OSDN Git Service

* be.po, ca.po, da.po, de.po, el.po, es.po, fr.po, ja.po, nl.po,
[pf3gnuchains/gcc-fork.git] / gcc / po / de.po
1 # German translation of gcc messages.
2 # Copyright © 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 2002, 2003.
4 # Roland Stigge <stigge@antcom.de>, 2003, 2004.
5 # This file is distributed under the same license as the gcc package.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gcc 3.4.2\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
11 "POT-Creation-Date: 2004-11-04 19:12-0800\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-11-02 18:52+0100\n"
13 "Last-Translator: Roland Stigge <stigge@antcom.de>\n"
14 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: attribs.c:178
20 #, c-format
21 msgid "`%s' attribute directive ignored"
22 msgstr "Attribut-Anweisung »%s« wird ignoriert"
23
24 #: attribs.c:186
25 #, c-format
26 msgid "wrong number of arguments specified for `%s' attribute"
27 msgstr "falsche Anzahl an Argumenten für das Attribut »%s« angegeben"
28
29 #: attribs.c:203
30 #, c-format
31 msgid "`%s' attribute does not apply to types"
32 msgstr "Attribut »%s« kann nicht auf Typen angewandt werden"
33
34 #: attribs.c:249
35 #, c-format
36 msgid "`%s' attribute only applies to function types"
37 msgstr "Attribut »%s« kann nur auf Funktionstypen angewandt werden"
38
39 #: attribs.c:416 c-common.c:4306 c-common.c:4325 c-common.c:4343
40 #: c-common.c:4370 c-common.c:4389 c-common.c:4412 c-common.c:4435
41 #: c-common.c:4461 c-common.c:4495 c-common.c:4539 c-common.c:4567
42 #: c-common.c:4595 c-common.c:4614 c-common.c:4881 c-common.c:4903
43 #: c-common.c:4938 c-common.c:5005 c-common.c:5051 c-common.c:5109
44 #: c-common.c:5140 c-common.c:5440 c-common.c:5463 c-common.c:5502
45 #: config/arm/arm.c:2281 config/arm/arm.c:2308 config/avr/avr.c:4504
46 #: config/h8300/h8300.c:4284 config/h8300/h8300.c:4307 config/i386/i386.c:1626
47 #: config/i386/i386.c:15398 config/i386/winnt.c:86 config/ia64/ia64.c:1057
48 #: config/ip2k/ip2k.c:3151 config/rs6000/rs6000.c:15035
49 #, c-format
50 msgid "`%s' attribute ignored"
51 msgstr "Attribut »%s« wird ignoriert"
52
53 #: builtins.c:318
54 msgid "offset outside bounds of constant string"
55 msgstr "Adressabstand ist außerhalb der Grenzen der konstanten Zeichenkette"
56
57 #: builtins.c:786
58 msgid "second arg to `__builtin_prefetch' must be a constant"
59 msgstr "zweites Argument für »__builtin_prefetch« muss eine Konstante sein"
60
61 #: builtins.c:793
62 msgid "invalid second arg to __builtin_prefetch; using zero"
63 msgstr "ungültiges zweites Argument für »__builtin_prefetch«; es wird Null verwendet"
64
65 #: builtins.c:800
66 msgid "third arg to `__builtin_prefetch' must be a constant"
67 msgstr "drittes Argument für »__builtin_prefetch« muss eine Konstante sein"
68
69 #: builtins.c:807
70 msgid "invalid third arg to __builtin_prefetch; using zero"
71 msgstr "ungültiges drittes Argument für »__builtin_prefetch«; es wird Null verwendet"
72
73 #: builtins.c:3828
74 msgid "argument of `__builtin_args_info' must be constant"
75 msgstr "Argument von »__builtin_args_info« muss konstant sein"
76
77 #: builtins.c:3834
78 msgid "argument of `__builtin_args_info' out of range"
79 msgstr "Argument von »__builtin_args_info« außerhalb des Wertebereichs"
80
81 #: builtins.c:3840
82 msgid "missing argument in `__builtin_args_info'"
83 msgstr "fehlendes Argument in »__builtin_args_info«"
84
85 #: builtins.c:3856
86 msgid "`va_start' used in function with fixed args"
87 msgstr "»va_start« in Funktion mit fester Parameterzahl verwendet"
88
89 #: builtins.c:3875
90 msgid "second parameter of `va_start' not last named argument"
91 msgstr "zweiter Parameter von »va_start« ist nicht letztgenanntes Argument"
92
93 #. Evidently an out of date version of <stdarg.h>; can't validate
94 #. va_start's second argument, but can still work as intended.
95 #: builtins.c:3880
96 msgid "`__builtin_next_arg' called without an argument"
97 msgstr "»__builtin_next_arg« ohne Argument gerufen"
98
99 #: builtins.c:3969
100 msgid "too many arguments to function `va_start'"
101 msgstr "zu viele Argumente für »va_start«"
102
103 #: builtins.c:4091
104 msgid "first argument to `va_arg' not of type `va_list'"
105 msgstr "erstes Argument für »va_arg« nicht vom Typ »va_list«"
106
107 #. Unfortunately, this is merely undefined, rather than a constraint
108 #. violation, so we cannot make this an error.  If this call is never
109 #. executed, the program is still strictly conforming.
110 #: builtins.c:4123
111 #, c-format
112 msgid "`%s' is promoted to `%s' when passed through `...'"
113 msgstr "»%s« auf »%s« gesetzt beim Durchlaufen von »...«"
114
115 #: builtins.c:4128
116 #, c-format
117 msgid "(so you should pass `%s' not `%s' to `va_arg')"
118 msgstr "(Sie sollten also »%s« statt »%s« an »va_arg« übergeben)"
119
120 #. We can, however, treat "undefined" any way we please.
121 #. Call abort to encourage the user to fix the program.
122 #: builtins.c:4134 c-typeck.c:1713
123 msgid "if this code is reached, the program will abort"
124 msgstr "Wenn dieser Code erreicht wird, wird das Programm abgebrochen."
125
126 #: builtins.c:4241
127 msgid "invalid arg to `__builtin_frame_address'"
128 msgstr "ungültiges Argument für »__builtin_frame_address«"
129
130 #: builtins.c:4243
131 msgid "invalid arg to `__builtin_return_address'"
132 msgstr "ungültiges Argument für »__builtin_return_address«"
133
134 #: builtins.c:4257
135 msgid "unsupported arg to `__builtin_frame_address'"
136 msgstr "nicht unterstütztes Argument für »__builtin_frame_address«"
137
138 #: builtins.c:4259
139 msgid "unsupported arg to `__builtin_return_address'"
140 msgstr "nicht unterstütztes Argument für »__builtin_return_address«"
141
142 #: builtins.c:4419
143 msgid "second arg to `__builtin_expect' must be a constant"
144 msgstr "zweites Argument für »__builtin_expect« muss eine Konstante sein"
145
146 #: builtins.c:5360
147 msgid "__builtin_longjmp second argument must be 1"
148 msgstr "zweites Argument für __builtin_longjmp muss 1 sein"
149
150 #: builtins.c:5458
151 #, c-format
152 msgid "built-in function `%s' not currently supported"
153 msgstr "eingebaute Funktion »%s« gegenwärtig nicht unterstützt"
154
155 #: builtins.c:5598
156 msgid "target format does not support infinity"
157 msgstr "Zielformat unterstützt nicht »unendlich«"
158
159 #: c-common.c:916
160 msgid "%Hsuggest explicit braces to avoid ambiguous `else'"
161 msgstr "%Hes wird empfohlen, explizite geschweifte Klammern zu setzen, um mehrdeutiges »else« zu vermeiden"
162
163 #: c-common.c:1140
164 msgid "%J'%D' is not defined outside of function scope"
165 msgstr "%J»%D« ist außerhalb des Funktionsgültigkeitsbereiches nicht definiert"
166
167 #: c-common.c:1160
168 #, c-format
169 msgid "string length `%d' is greater than the length `%d' ISO C%d compilers are required to support"
170 msgstr "Zeichenkettenlänge »%d« ist größer als die Länge »%d«, die von ISO-C%d-Compilern unterstützt werden muss"
171
172 #: c-common.c:1200
173 msgid "overflow in constant expression"
174 msgstr "Überlauf in Konstanten-Ausdruck"
175
176 #: c-common.c:1220
177 msgid "integer overflow in expression"
178 msgstr "Ganzzahlüberlauf in Ausdruck"
179
180 #: c-common.c:1229
181 msgid "floating point overflow in expression"
182 msgstr "Gleitkommaüberlauf in Ausdruck"
183
184 #: c-common.c:1235
185 msgid "vector overflow in expression"
186 msgstr "Vektorüberlauf in Ausdruck"
187
188 #. This detects cases like converting -129 or 256 to unsigned char.
189 #: c-common.c:1257
190 msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
191 msgstr "große Ganzzahl implizit auf vorzeichenlosen Typen abgeschnitten"
192
193 #: c-common.c:1259
194 msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
195 msgstr "negative Ganzzahl implizit in vorzeichenlosen Typen konvertiert"
196
197 #: c-common.c:1305
198 msgid "overflow in implicit constant conversion"
199 msgstr "Überlauf in impliziter Konstantenkonvertierung"
200
201 #: c-common.c:1441
202 #, c-format
203 msgid "operation on `%s' may be undefined"
204 msgstr "Operation auf »%s« könnte undefiniert sein"
205
206 #: c-common.c:1725
207 msgid "expression statement has incomplete type"
208 msgstr "Ausdrucksanweisung hat unvollständigen Typ"
209
210 #: c-common.c:1757
211 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
212 msgstr "case-Marke reduziert nicht auf Ganzzahlkonstante"
213
214 #: c-common.c:2087
215 msgid "invalid truth-value expression"
216 msgstr "ungültiger Wahrheitswert-Ausdruck"
217
218 #: c-common.c:2138
219 #, c-format
220 msgid "invalid operands to binary %s"
221 msgstr "ungültige Operanden für binäres %s"
222
223 #: c-common.c:2372
224 msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
225 msgstr "Vergleich ist durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »unwahr«"
226
227 #: c-common.c:2374
228 msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
229 msgstr "Vergleich ist durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »wahr«"
230
231 #: c-common.c:2444
232 msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
233 msgstr "Vergleich eines vorzeichenlosen Ausdrucks >= 0 ist stets »wahr«"
234
235 #: c-common.c:2453
236 msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
237 msgstr "Vergleich eines vorzeichenlosen Ausdrucks < 0 ist stets »unwahr«"
238
239 #: c-common.c:2498
240 msgid "pointer of type `void *' used in arithmetic"
241 msgstr "Zeiger auf Typen »void *« in Arithmetik verwendet"
242
243 #: c-common.c:2504
244 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
245 msgstr "Zeiger auf Funktion in Arithmetik verwendet"
246
247 #: c-common.c:2510
248 msgid "pointer to member function used in arithmetic"
249 msgstr "Zeiger auf Elementfunktion in Arithmetik verwendet"
250
251 #: c-common.c:2599 f/com.c:14734
252 msgid "struct type value used where scalar is required"
253 msgstr "Wert eines struct-Typs anstelle des geforderten Skalars verwendet"
254
255 #: c-common.c:2603 f/com.c:14738
256 msgid "union type value used where scalar is required"
257 msgstr "Wert eines union-Typs anstelle des geforderten Skalars verwendet"
258
259 #: c-common.c:2607 f/com.c:14742
260 msgid "array type value used where scalar is required"
261 msgstr "Wert eines array-Typs anstelle des geforderten Skalars verwendet"
262
263 #. Common Ada/Pascal programmer's mistake.  We always warn
264 #. about this since it is so bad.
265 #: c-common.c:2644
266 msgid "the address of `%D', will always evaluate as `true'"
267 msgstr "die Adresse von »%D« wird immer zu »wahr« auswerten"
268
269 #: c-common.c:2738 f/com.c:14874
270 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
271 msgstr "um Zuweisung, die als Wahrheitswert verwendet wird, werden Klammern vorgeschlagen"
272
273 #: c-common.c:2784 c-common.c:2824
274 msgid "invalid use of `restrict'"
275 msgstr "ungültige Verwendung von »restrict«"
276
277 #: c-common.c:2934
278 msgid "invalid application of `sizeof' to a function type"
279 msgstr "ungültige Anwendung von »sizeof« auf einen Funktionstypen"
280
281 #: c-common.c:2944
282 #, c-format
283 msgid "invalid application of `%s' to a void type"
284 msgstr "ungültige Anwendung von »%s« auf einen void-Typen"
285
286 #: c-common.c:2950
287 msgid "invalid application of `%s' to incomplete type `%T' "
288 msgstr "ungültige Anwendung von »%s« auf unvollständigen Typen »%T«"
289
290 #: c-common.c:2991
291 msgid "`__alignof' applied to a bit-field"
292 msgstr "»__alignof« auf Bitfeld angewandt"
293
294 #: c-common.c:3483
295 #, c-format
296 msgid "cannot disable built-in function `%s'"
297 msgstr "kann eingebaute Funktion »%s« nicht abschalten"
298
299 #: c-common.c:3644 c-typeck.c:1954
300 #, c-format
301 msgid "too few arguments to function `%s'"
302 msgstr "zu wenig Argumente für Funktion »%s«"
303
304 #: c-common.c:3650 c-typeck.c:1815
305 #, c-format
306 msgid "too many arguments to function `%s'"
307 msgstr "zu viele Argumente für Funktion »%s«"
308
309 #: c-common.c:3669
310 #, c-format
311 msgid "non-floating-point argument to function `%s'"
312 msgstr "Nicht-Gleitkomma-Argument für Funktion »%s«"
313
314 #: c-common.c:3896
315 msgid "pointers are not permitted as case values"
316 msgstr "Zeiger sind nicht als case-Werte zugelassen"
317
318 #: c-common.c:3900
319 msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
320 msgstr "Wertebereichsausdrücke in switch-Anweisungen sind nicht standardkonform"
321
322 #: c-common.c:3929
323 msgid "empty range specified"
324 msgstr "leerer Wertebereich angegeben"
325
326 #: c-common.c:3980
327 msgid "duplicate (or overlapping) case value"
328 msgstr "doppelte (oder sich überschneidende) case-Werte"
329
330 #: c-common.c:3981
331 msgid "%Jthis is the first entry overlapping that value"
332 msgstr "%Jdies ist der erste Eintrag, der diesen Wert überschneidet"
333
334 #: c-common.c:3985
335 msgid "duplicate case value"
336 msgstr "doppelter case-Wert"
337
338 #: c-common.c:3986
339 msgid "%Jpreviously used here"
340 msgstr "%Jbereits hier verwendet"
341
342 #: c-common.c:3990
343 msgid "multiple default labels in one switch"
344 msgstr "mehrere Standardmarken in einem »switch«"
345
346 #: c-common.c:3991
347 msgid "%Jthis is the first default label"
348 msgstr "%Jdies ist die erste Standardmarke"
349
350 #: c-common.c:4016
351 msgid "taking the address of a label is non-standard"
352 msgstr "das Ermitteln der Adresse einer Marke ist nicht standardkonform"
353
354 #: c-common.c:4062
355 msgid "%Hignoring return value of `%D', declared with attribute warn_unused_result"
356 msgstr "%Hder Rückgabewert von »%D« mit dem Attribut warn_unused_result wird ignoriert"
357
358 #: c-common.c:4067
359 msgid "%Hignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
360 msgstr "%Hder Rückgabewert der Funktion, die mit dem Attribut warn_unused_result deklariert wurde, wird ignoriert"
361
362 #: c-common.c:4651
363 #, c-format
364 msgid "unknown machine mode `%s'"
365 msgstr "unbekannter Maschinenzustand »%s«"
366
367 #: c-common.c:4654
368 #, c-format
369 msgid "no data type for mode `%s'"
370 msgstr "kein Datentyp für Zustand »%s«"
371
372 #: c-common.c:4658
373 #, c-format
374 msgid "invalid pointer mode `%s'"
375 msgstr "ungültiger Zeigermodus »%s«"
376
377 #: c-common.c:4665 c-common.c:5237
378 #, c-format
379 msgid "unable to emulate '%s'"
380 msgstr "»%s« kann nicht emuliert werden"
381
382 #: c-common.c:4686
383 #, fuzzy, c-format
384 msgid "mode `%s' applied to inappropriate type"
385 msgstr "Parameter »%s« zeigt auf unvollständigen Typen"
386
387 #: c-common.c:4718
388 msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
389 msgstr "%JAbschnitts-Attribut kann nicht für lokale Variablen angegeben werden"
390
391 #: c-common.c:4729
392 msgid "%Jsection of '%D' conflicts with previous declaration"
393 msgstr "%JAbschnitt von »%D« in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
394
395 #: c-common.c:4738
396 msgid "%Jsection attribute not allowed for '%D'"
397 msgstr "%JAbschnitts-Attribute nicht erlaubt für »%D«"
398
399 #: c-common.c:4744
400 msgid "%Jsection attributes are not supported for this target"
401 msgstr "%JAbschnitts-Attribute werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
402
403 #: c-common.c:4782
404 msgid "requested alignment is not a constant"
405 msgstr "verlangte Ausrichtung ist keine Konstante"
406
407 #: c-common.c:4787
408 msgid "requested alignment is not a power of 2"
409 msgstr "verlangte Ausrichtung ist keine Zweierpotenz"
410
411 #: c-common.c:4792
412 msgid "requested alignment is too large"
413 msgstr "verlangte Ausrichtung ist zu groß"
414
415 #: c-common.c:4818
416 msgid "%Jalignment may not be specified for '%D'"
417 msgstr "%Jfür »%D« darf keine Ausrichtung angegeben werden"
418
419 #: c-common.c:4856
420 msgid "%J'%D' defined both normally and as an alias"
421 msgstr "%J»%D« sowohl normal als auch als Alias definiert"
422
423 #: c-common.c:4866
424 msgid "alias arg not a string"
425 msgstr "Alias-Argument ist keine Zeichenkette"
426
427 #: c-common.c:4909
428 msgid "visibility arg not a string"
429 msgstr "Sichtbarkeitsargument ist keine Zeichenkette"
430
431 #: c-common.c:4922
432 msgid "visibility arg must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
433 msgstr "Sichtbarkeitsargument muss »default«, »hidden«, »protected« oder »internal« sein"
434
435 #: c-common.c:4948
436 msgid "tls_model arg not a string"
437 msgstr "Argument für tls_model ist keine Zeichenkette"
438
439 #: c-common.c:4957
440 msgid "tls_model arg must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
441 msgstr "Argument für tls_model muss »local-exec«, »initial-exec«, »local-dynamic« oder »global-dynamic« sein"
442
443 #: c-common.c:4979 c-common.c:5025
444 msgid "%J'%E' attribute applies only to functions"
445 msgstr "%JAttribut »%E« kann nur auf Funktionen angewandt werden"
446
447 #: c-common.c:4984 c-common.c:5030
448 msgid "%Jcan't set '%E' attribute after definition"
449 msgstr "%JAttribut »%E« kann nicht nach der Definition gesetzt werden"
450
451 #: c-common.c:5106
452 #, c-format
453 msgid "`%s' attribute ignored for `%s'"
454 msgstr "Attribut »%s« ignoriert für »%s«"
455
456 #: c-common.c:5169
457 #, c-format
458 msgid "invalid vector type for attribute `%s'"
459 msgstr "ungültiger Vektortyp für Attribut »%s«"
460
461 #: c-common.c:5193 c-common.c:5225
462 msgid "no vector mode with the size and type specified could be found"
463 msgstr "Vektorzustand mit der angegebenen Größe und dem angegebenen Typ konnte nicht gefunden werden"
464
465 #: c-common.c:5281
466 msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
467 msgstr "Nicht-Null-Attribut ohne Argumente für einen Nicht-Prototyp"
468
469 #: c-common.c:5296
470 #, c-format
471 msgid "nonnull argument has invalid operand number (arg %lu)"
472 msgstr "Nicht-Null-Argument hat ungültige Operandenzahl (Argument %lu)"
473
474 #: c-common.c:5315
475 #, c-format
476 msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (arg %lu, operand %lu)"
477 msgstr "Nicht-Null-Argument mit Operandenzahl außerhalb des Wertebereiches (Argument %lu, Operand %lu)"
478
479 #: c-common.c:5323
480 #, c-format
481 msgid "nonnull argument references non-pointer operand (arg %lu, operand %lu)"
482 msgstr "Nicht-Null-Argument referenziert Nicht-Zeiger-Operanden (Argument %lu, Operand %lu)"
483
484 #: c-common.c:5403
485 #, c-format
486 msgid "null argument where non-null required (arg %lu)"
487 msgstr "Null-Argument, wo Nicht-Null erwartet (Argument %lu)"
488
489 #: c-common.c:5474
490 msgid "cleanup arg not an identifier"
491 msgstr "Argument für cleanup ist kein Bezeichner"
492
493 #: c-common.c:5481
494 msgid "cleanup arg not a function"
495 msgstr "Argument für cleanup ist keine Funktion"
496
497 #: c-common.c:5842
498 #, c-format
499 msgid "%s at end of input"
500 msgstr "%s am Ende der Eingabe"
501
502 #: c-common.c:5848
503 #, c-format
504 msgid "%s before %s'%c'"
505 msgstr "%s vor %s'%c'"
506
507 #: c-common.c:5850
508 #, c-format
509 msgid "%s before %s'\\x%x'"
510 msgstr "%s vor %s'\\x%x'"
511
512 #: c-common.c:5854
513 #, c-format
514 msgid "%s before string constant"
515 msgstr "%s vor Zeichenkettenkonstante"
516
517 #: c-common.c:5856
518 #, c-format
519 msgid "%s before numeric constant"
520 msgstr "%s vor numerischer Konstante"
521
522 #: c-common.c:5858
523 #, c-format
524 msgid "%s before \"%s\""
525 msgstr "%s vor \"%s\""
526
527 #: c-common.c:5860
528 #, c-format
529 msgid "%s before '%s' token"
530 msgstr "%s vor »%s«-Zeichen"
531
532 #. Use `%s' to print the string in case there are any escape
533 #. characters in the message.
534 #: c-common.c:5862 c-typeck.c:2592 c-typeck.c:3984 c-typeck.c:3999
535 #: c-typeck.c:4014 final.c:2776 final.c:2778 gcc.c:4584 rtl-error.c:109
536 #: toplev.c:1357 config/cris/cris.c:552 cp/parser.c:1848 cp/typeck.c:4173
537 #: java/expr.c:356 java/verify.c:1456 java/verify.c:1457 java/verify.c:1472
538 #, c-format
539 msgid "%s"
540 msgstr "%s"
541
542 #: c-convert.c:82 c-typeck.c:1211 c-typeck.c:3424 cp/typeck.c:1363
543 #: cp/typeck.c:5729 treelang/tree-convert.c:79
544 msgid "void value not ignored as it ought to be"
545 msgstr "void-Wert nicht ignoriert wie es sein sollte"
546
547 #: c-convert.c:114 java/typeck.c:148 treelang/tree-convert.c:105
548 msgid "conversion to non-scalar type requested"
549 msgstr "Konvertierung zu Nicht-Skalar-Typ verlangt"
550
551 #: c-decl.c:371
552 msgid "%Jarray '%D' assumed to have one element"
553 msgstr "%JFeld »%D« als einelementig betrachtet"
554
555 #: c-decl.c:580
556 msgid "%Jlabel `%D' used but not defined"
557 msgstr "%JMarke »%D« verwendet, aber nicht definiert"
558
559 #: c-decl.c:586
560 msgid "%Jlabel `%D' defined but not used"
561 msgstr "%JMarke »%D« definiert aber nicht verwendet"
562
563 #: c-decl.c:588
564 msgid "%Jlabel `%D' declared but not defined"
565 msgstr "%JMarke »%D« deklariert, aber nicht definiert"
566
567 #: c-decl.c:613
568 msgid "%Junused variable `%D'"
569 msgstr "%JVariable »%D« wird nicht verwendet"
570
571 #: c-decl.c:821
572 msgid "a parameter list with an ellipsis can't match an empty parameter name list declaration"
573 msgstr "eine Parameterliste mit Auslassung passt nicht zu einer leeren Parameternamenslistendeklaration"
574
575 #: c-decl.c:828
576 msgid "an argument type that has a default promotion can't match an empty parameter name list declaration"
577 msgstr "ein Argumenttyp mit Standard-Promotion passt nicht zu leerer Parameternamenslistendeklaration"
578
579 #: c-decl.c:864
580 msgid "%Jprototype for '%D' declares more arguments than previous old-style definition"
581 msgstr "%JPrototyp für »%D« deklariert mehr Argumente als vorherige Definition im alten Stil"
582
583 #: c-decl.c:870
584 msgid "%Jprototype for '%D' declares fewer arguments than previous old-style definition"
585 msgstr "%JPrototyp für »%D« deklariert weniger Argumente als vorherige Definition im alten Stil"
586
587 #: c-decl.c:879
588 msgid "%Jprototype for '%D' declares arg %d with incompatible type"
589 msgstr "%JPrototyp für »%D« deklariert Argument %d mit inkompatiblem Typen"
590
591 #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
592 #. for this poor-style construct.
593 #: c-decl.c:891
594 msgid "%Jprototype for '%D' follows non-prototype definition"
595 msgstr "%JPrototyp für »%D« folgt einer Nicht-Prototyp-Definition"
596
597 #: c-decl.c:906
598 msgid "%Jprevious definition of '%D' was here"
599 msgstr "%Jvorherige Definition von »%D« war hier"
600
601 #: c-decl.c:908
602 msgid "%Jprevious implicit declaration of '%D' was here"
603 msgstr "%Jvorherige implizite Deklaration von »%D« war hier"
604
605 #: c-decl.c:910
606 msgid "%Jprevious declaration of '%D' was here"
607 msgstr "%Jvorherige Deklaration von »%D« war hier"
608
609 #: c-decl.c:945
610 msgid "%J'%D' redeclared as different kind of symbol"
611 msgstr "%J»%D« redeklariert als andere Symbolart"
612
613 #: c-decl.c:950
614 msgid "%Jbuilt-in function '%D' declared as non-function"
615 msgstr "%Jeingebaute Funktion »%D« als Nicht-Funktion deklariert"
616
617 #: c-decl.c:953 c-decl.c:1045
618 msgid "%Jshadowing built-in function '%D'"
619 msgstr "%Jeingebaute Funktion »%D« überdeckt"
620
621 #. If types don't match for a built-in, throw away the
622 #. built-in.  No point in calling locate_old_decl here, it
623 #. won't print anything.
624 #: c-decl.c:974
625 msgid "%Jconflicting types for built-in function '%D'"
626 msgstr "%Jin Konflikt stehende Typen für eingebaute Funktion »%D«"
627
628 #: c-decl.c:998 c-decl.c:1006
629 msgid "%Jconflicting types for '%D'"
630 msgstr "%Jin Konflikt stehende Typen für »%D«"
631
632 #. allow OLDDECL to continue in use
633 #: c-decl.c:1021
634 msgid "%Jredefinition of typedef '%D'"
635 msgstr "%JRedefinition des typedef »%D«"
636
637 #: c-decl.c:1058 c-decl.c:1122
638 msgid "%Jredefinition of '%D'"
639 msgstr "%JRedefinition von »%D«"
640
641 #: c-decl.c:1089 c-decl.c:1139
642 msgid "%Jstatic declaration of '%D' follows non-static declaration"
643 msgstr "%Jstatische Deklaration von »%D« folgt Nicht-statischer Deklaration"
644
645 #: c-decl.c:1097 c-decl.c:1136
646 msgid "%Jnon-static declaration of '%D' follows static declaration"
647 msgstr "%JNicht-statische-Deklaration von »%D« folgt statischer Deklaration"
648
649 #: c-decl.c:1109
650 msgid "%Jthread-local declaration of '%D' follows non-thread-local declaration"
651 msgstr "%JThread-lokale Deklaration von »%D« folgt nicht-Thread-lokaler Deklaration"
652
653 #: c-decl.c:1112
654 msgid "%Jnon-thread-local declaration of '%D' follows thread-local declaration"
655 msgstr "%JNicht-Thread-lokale Deklaration von »%D« folgt Thread-lokaler Deklaration"
656
657 #: c-decl.c:1152
658 msgid "%Jextern declaration of '%D' follows declaration with no linkage"
659 msgstr "%Jextern-Deklaration von »%D« folgt Deklaration ohne Bindung"
660
661 #: c-decl.c:1155
662 msgid "%Jdeclaration of '%D' with no linkage follows extern declaration"
663 msgstr "%JDeklaration von »%D« ohne Bindung folgt einer externen Deklaration"
664
665 #: c-decl.c:1158
666 msgid "%Jredeclaration of '%D' with no linkage"
667 msgstr "%JRedeklarationen von »%D« ohne Bindung"
668
669 #: c-decl.c:1172
670 msgid "%Jredeclaration of '%D' with different visibility (old visibility preserved)"
671 msgstr "%JRedeklaration von »%D« mit anderer Sichtbarkeit (alte Sichtbarkeit beibehalten)"
672
673 #: c-decl.c:1183
674 msgid "%Jinline declaration of '%D' follows declaration with attribute noinline"
675 msgstr "%Jinline-Deklaration von »%D« folgt Deklaration mit Attribut noinline"
676
677 #: c-decl.c:1190
678 msgid "%Jdeclaration of '%D' with attribute noinline follows inline declaration "
679 msgstr "%JDeklaration von »%D« mit Attribut noinline folgt inline-Deklaration "
680
681 #: c-decl.c:1202
682 msgid "%J'%D' declared inline after being called"
683 msgstr "%J»%D« als inline deklariert nachdem es aufgerufen wurde"
684
685 #: c-decl.c:1208
686 msgid "%J'%D' declared inline after its definition"
687 msgstr "%J»%D« nach der Definition als inline deklariert"
688
689 #: c-decl.c:1221
690 msgid "%Jredefinition of parameter '%D'"
691 msgstr "%JRedefinition des Parameters »%D«"
692
693 #: c-decl.c:1230
694 msgid "%Jvolatile declaration of '%D' follows non-volatile declaration"
695 msgstr "%J»volatile«-Deklaration von »%D« folgt nicht-»volatile«-Deklaration"
696
697 #: c-decl.c:1233
698 msgid "%Jnon-volatile declaration of '%D' follows volatile declaration"
699 msgstr "%JNicht-»volatile«-Deklaration von »%D« folgt »volatile«-Deklaration"
700
701 #: c-decl.c:1240
702 msgid "%Jconst declaration of '%D' follows non-const declaration"
703 msgstr "%Jconst-Deklaration für »%D« folgt Nicht-const Deklaration"
704
705 #: c-decl.c:1243
706 msgid "%Jnon-const declaration of '%D' follows const declaration"
707 msgstr "%JNicht-const-Deklaration von »%D« folgt const-Deklaration"
708
709 #: c-decl.c:1267
710 msgid "%Jredundant redeclaration of '%D'"
711 msgstr "%Jredundante Redeklaration von »%D«"
712
713 #: c-decl.c:1586
714 msgid "%Jdeclaration of '%D' shadows a parameter"
715 msgstr "%JDeklaration von »%D« überdeckt einen Parameter"
716
717 #: c-decl.c:1588
718 msgid "%Jdeclaration of '%D' shadows a global declaration"
719 msgstr "%JDeklaration von »%D« überdeckt eine globale Deklaration"
720
721 #: c-decl.c:1590
722 msgid "%Jdeclaration of '%D' shadows a previous local"
723 msgstr "%JDeklaration von »%D« überdeckt einen vorhergehenden lokalen Bezeichner"
724
725 #: c-decl.c:1592 cp/name-lookup.c:969 cp/name-lookup.c:992
726 #: cp/name-lookup.c:1000
727 msgid "%Jshadowed declaration is here"
728 msgstr "%Jverdeckte Deklaration ist hier"
729
730 #: c-decl.c:1702
731 #, c-format
732 msgid "nested extern declaration of `%s'"
733 msgstr "geschachtelte extern-Deklaration von »%s«"
734
735 #: c-decl.c:1843 objc/objc-act.c:2534 objc/objc-act.c:6794
736 msgid "%Jprevious declaration of '%D'"
737 msgstr "%Jvorherige Deklaration von »%D«"
738
739 #: c-decl.c:1884 c-decl.c:1886
740 #, c-format
741 msgid "implicit declaration of function `%s'"
742 msgstr "implizite Deklaration der Funktion »%s«"
743
744 #: c-decl.c:1902
745 #, c-format
746 msgid "`%s' undeclared here (not in a function)"
747 msgstr "»%s« ist hier nicht deklariert (nicht in einer Funktion)"
748
749 #: c-decl.c:1908
750 #, c-format
751 msgid "`%s' undeclared (first use in this function)"
752 msgstr "»%s« nicht deklariert (erste Benutzung in dieser Funktion)"
753
754 #: c-decl.c:1913
755 msgid "(Each undeclared identifier is reported only once"
756 msgstr "(Jeder nicht deklarierte Bezeichner wird nur einmal aufgeführt"
757
758 #: c-decl.c:1914
759 msgid "for each function it appears in.)"
760 msgstr "für jede Funktion in der er auftritt.)"
761
762 #: c-decl.c:1967
763 #, c-format
764 msgid "label %s referenced outside of any function"
765 msgstr "Marke %s außerhalb einer Funktion referenziert"
766
767 #: c-decl.c:2014
768 #, c-format
769 msgid "duplicate label declaration `%s'"
770 msgstr "doppelte Markendeklaration »%s«"
771
772 #: c-decl.c:2015
773 msgid "%Jthis is a previous declaration"
774 msgstr "%Jdies ist eine vorherige Deklaration"
775
776 #: c-decl.c:2050
777 msgid "%Hduplicate label `%D'"
778 msgstr "%Hdoppelte Marke »%D«"
779
780 #: c-decl.c:2052
781 msgid "%J`%D' previously defined here"
782 msgstr "%J»%D« bereits hier definiert"
783
784 #: c-decl.c:2054
785 msgid "%J`%D' previously declared here"
786 msgstr "%J»%D« bereits hier deklariert"
787
788 #: c-decl.c:2074
789 msgid "%Htraditional C lacks a separate namespace for labels, identifier `%s' conflicts"
790 msgstr "%Htraditionelles C bietet keinen separaten Namespace für Marken an, Bezeichner »%s« steht in Konflikt"
791
792 #: c-decl.c:2145
793 msgid "%H`%s' defined as wrong kind of tag"
794 msgstr "%H»%s« definiert als falsche Symbolart"
795
796 #: c-decl.c:2383
797 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
798 msgstr "unbenannte struct/union, die keine Instanzen definiert"
799
800 #: c-decl.c:2402
801 msgid "useless keyword or type name in empty declaration"
802 msgstr "nutzloses Schlüsselwort oder Typenname in leerer Deklaration"
803
804 #: c-decl.c:2409
805 msgid "two types specified in one empty declaration"
806 msgstr "zwei Typen in einer leeren Deklaration angegeben"
807
808 #: c-decl.c:2414 c-parse.y:735 c-parse.y:737 objc/objc-parse.y:776
809 #: objc/objc-parse.y:778 objc/objc-parse.y:3016
810 msgid "empty declaration"
811 msgstr "leere Deklaration"
812
813 #: c-decl.c:2440
814 msgid "ISO C90 does not support `static' or type qualifiers in parameter array declarators"
815 msgstr "ISO-C90 unterstützt kein »static« oder Typkennzeichner in Parameterfelddeklaratoren"
816
817 #: c-decl.c:2442
818 msgid "ISO C90 does not support `[*]' array declarators"
819 msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht »[*]«-Felddeklaratoren"
820
821 #: c-decl.c:2445
822 msgid "GCC does not yet properly implement `[*]' array declarators"
823 msgstr "GCC implementiert noch keine richtigen »[*]«-Felddeklaratoren"
824
825 #: c-decl.c:2461
826 msgid "static or type qualifiers in abstract declarator"
827 msgstr "static oder Typkennzeichner in abstraktem Deklarator"
828
829 #: c-decl.c:2531
830 msgid "%J'%D' is usually a function"
831 msgstr "%J»%D« ist üblicherweise eine Funktion"
832
833 #: c-decl.c:2540
834 #, c-format
835 msgid "typedef `%s' is initialized (use __typeof__ instead)"
836 msgstr "typedef »%s« ist initialisiert (benutzen Sie stattdessen __typeof__)"
837
838 #: c-decl.c:2546
839 #, c-format
840 msgid "function `%s' is initialized like a variable"
841 msgstr "Funktion »%s« ist wie eine Variable initialisiert"
842
843 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
844 #: c-decl.c:2553
845 #, c-format
846 msgid "parameter `%s' is initialized"
847 msgstr "Parameter »%s« ist initialisiert"
848
849 #: c-decl.c:2573 c-typeck.c:4234
850 msgid "variable-sized object may not be initialized"
851 msgstr "Objekt variabler Größe darf nicht initialisiert werden"
852
853 #: c-decl.c:2579
854 #, c-format
855 msgid "variable `%s' has initializer but incomplete type"
856 msgstr "Variable »%s« hat Initialisierung, aber unvollständigen Typ"
857
858 #: c-decl.c:2585
859 #, c-format
860 msgid "elements of array `%s' have incomplete type"
861 msgstr "Elemente des Feldes »%s« haben unvollständigen Typ"
862
863 #: c-decl.c:2654 c-decl.c:5462 cp/decl.c:3775 cp/decl.c:10238
864 msgid "%Jinline function '%D' given attribute noinline"
865 msgstr "%Jinline-Funktion »%D« wurde das Attribut »noinline« gegeben"
866
867 #: c-decl.c:2730
868 msgid "%Jinitializer fails to determine size of '%D'"
869 msgstr "%JInitialisierung scheitert an Größenbestimmung von »%D«"
870
871 #: c-decl.c:2735
872 msgid "%Jarray size missing in '%D'"
873 msgstr "%JFeldgröße in »%D« fehlt"
874
875 #: c-decl.c:2751
876 msgid "%Jzero or negative size array '%D'"
877 msgstr "%JFeldgröße von »%D« ist null oder negativ"
878
879 #: c-decl.c:2779
880 msgid "%Jstorage size of '%D' isn't known"
881 msgstr "%JSpeichergröße von »%D« ist unbekannt"
882
883 #: c-decl.c:2789
884 msgid "%Jstorage size of '%D' isn't constant"
885 msgstr "%JSpeichergröße von »%D« ist nicht konstant"
886
887 #: c-decl.c:2872
888 msgid "%Jignoring asm-specifier for non-static local variable '%D'"
889 msgstr "%Jasm-Symbol für nicht-statische lokale Variable »%D« wird ignoriert"
890
891 #: c-decl.c:2983
892 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
893 msgstr "ISO-C verbietet Vorwärtsdeklaration für Parameter"
894
895 #: c-decl.c:3165
896 msgid "<anonymous>"
897 msgstr "<anonym>"
898
899 #: c-decl.c:3174
900 #, c-format
901 msgid "bit-field `%s' width not an integer constant"
902 msgstr "Breite des Bitfeldes »%s« ist keine Ganzzahlkonstante"
903
904 #: c-decl.c:3182
905 #, c-format
906 msgid "negative width in bit-field `%s'"
907 msgstr "negative Breite in Bitfeld »%s«"
908
909 #: c-decl.c:3187
910 #, c-format
911 msgid "zero width for bit-field `%s'"
912 msgstr "Breite null für Bitfeld »%s«"
913
914 #: c-decl.c:3197
915 #, c-format
916 msgid "bit-field `%s' has invalid type"
917 msgstr "Bitfeld »%s« hat ungültigen Typen"
918
919 #: c-decl.c:3206
920 #, c-format
921 msgid "type of bit-field `%s' is a GCC extension"
922 msgstr "der Typ des Bitfeldes »%s« ist eine Erweiterung des GCC"
923
924 #: c-decl.c:3215
925 #, c-format
926 msgid "width of `%s' exceeds its type"
927 msgstr "Breite von »%s« überschreitet dessen Typen"
928
929 #: c-decl.c:3225
930 #, c-format
931 msgid "`%s' is narrower than values of its type"
932 msgstr "»%s« ist schmaler als die Werte seines Typs"
933
934 #: c-decl.c:3375 cp/decl.c:6900
935 msgid "`long long long' is too long for GCC"
936 msgstr "»long long long« ist für GCC zu lang"
937
938 #: c-decl.c:3380
939 msgid "ISO C90 does not support `long long'"
940 msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht »long long«"
941
942 #: c-decl.c:3389 c-decl.c:3392 cp/decl.c:6905
943 #, c-format
944 msgid "duplicate `%s'"
945 msgstr "doppeltes »%s«"
946
947 #: c-decl.c:3402 cp/decl.c:6911
948 msgid "`__thread' before `extern'"
949 msgstr "»__thread« vor »extern«"
950
951 #: c-decl.c:3404 cp/decl.c:6913
952 msgid "`__thread' before `static'"
953 msgstr "»__thread« vor »static«"
954
955 #: c-decl.c:3412 cp/decl.c:6940
956 #, c-format
957 msgid "two or more data types in declaration of `%s'"
958 msgstr "zwei oder mehr Datentypen in Deklaration von »%s«"
959
960 #: c-decl.c:3432 cp/decl.c:6945
961 #, c-format
962 msgid "`%s' fails to be a typedef or built in type"
963 msgstr "»%s« ist kein typedef oder eingebauter Typ"
964
965 #: c-decl.c:3471
966 #, c-format
967 msgid "type defaults to `int' in declaration of `%s'"
968 msgstr "»int« ist Standardtyp in Deklaration von »%s«"
969
970 #: c-decl.c:3500
971 #, c-format
972 msgid "both long and short specified for `%s'"
973 msgstr "sowohl »long« als auch »short« für »%s« angegeben"
974
975 #: c-decl.c:3504 cp/decl.c:7045
976 #, c-format
977 msgid "long or short specified with char for `%s'"
978 msgstr "»long« oder »short« mit »char« für »%s« angegeben"
979
980 #: c-decl.c:3511 cp/decl.c:7049
981 #, c-format
982 msgid "long or short specified with floating type for `%s'"
983 msgstr "»long« oder »short« mit Gleitkommatyp für »%s« angegeben"
984
985 #: c-decl.c:3514
986 msgid "the only valid combination is `long double'"
987 msgstr "die einzig gültige Kombination ist »long double«"
988
989 #: c-decl.c:3520
990 #, c-format
991 msgid "both signed and unsigned specified for `%s'"
992 msgstr "sowohl »signed« als auch »unsigned« für »%s« angegeben"
993
994 #: c-decl.c:3522 cp/decl.c:7038
995 #, c-format
996 msgid "long, short, signed or unsigned invalid for `%s'"
997 msgstr "long, short, signed oder unsigned ist ungültig für »%s«"
998
999 #: c-decl.c:3528 cp/decl.c:7058
1000 #, c-format
1001 msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for `%s'"
1002 msgstr "long, short, signed oder unsigned ungültig verwendet für »%s«"
1003
1004 #: c-decl.c:3546 cp/decl.c:7079
1005 #, c-format
1006 msgid "complex invalid for `%s'"
1007 msgstr "complex ungültig für »%s«"
1008
1009 #: c-decl.c:3588
1010 msgid "ISO C90 does not support complex types"
1011 msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht komplexe Typen"
1012
1013 #: c-decl.c:3600
1014 msgid "ISO C does not support plain `complex' meaning `double complex'"
1015 msgstr "ISO-C unterstützt nicht »double complex« bedeutendes »complex«"
1016
1017 #: c-decl.c:3606 c-decl.c:3618
1018 msgid "ISO C does not support complex integer types"
1019 msgstr "ISO-C unterstützt keine komplexen Ganzzahltypen"
1020
1021 #: c-decl.c:3648 c-decl.c:4115 cp/decl.c:7671
1022 msgid "duplicate `const'"
1023 msgstr "doppeltes »const«"
1024
1025 #: c-decl.c:3650 c-decl.c:4119 cp/decl.c:7675
1026 msgid "duplicate `restrict'"
1027 msgstr "doppeltes »restrict«"
1028
1029 #: c-decl.c:3652 c-decl.c:4117 cp/decl.c:7673
1030 msgid "duplicate `volatile'"
1031 msgstr "doppeltes »volatile«"
1032
1033 #: c-decl.c:3681 cp/decl.c:7242
1034 #, c-format
1035 msgid "multiple storage classes in declaration of `%s'"
1036 msgstr "mehrere Speicherklassen in Deklaration von »%s«"
1037
1038 #: c-decl.c:3691
1039 msgid "function definition declared `auto'"
1040 msgstr "Funktionsdefinition deklarierte »auto«"
1041
1042 #: c-decl.c:3693
1043 msgid "function definition declared `register'"
1044 msgstr "Funktionsdefinition deklarierte »register«"
1045
1046 #: c-decl.c:3695
1047 msgid "function definition declared `typedef'"
1048 msgstr "Funktionsdefinition deklarierte »typedef«"
1049
1050 #: c-decl.c:3697
1051 msgid "function definition declared `__thread'"
1052 msgstr "Funktionsdefinition deklarierte »__thread«"
1053
1054 #: c-decl.c:3710
1055 #, c-format
1056 msgid "storage class specified for structure field `%s'"
1057 msgstr "Speicherklasse für Strukturfeld »%s« angegeben"
1058
1059 #: c-decl.c:3714 cp/decl.c:7287
1060 #, c-format
1061 msgid "storage class specified for parameter `%s'"
1062 msgstr "Speicherklasse für Parameter »%s« angegeben"
1063
1064 #: c-decl.c:3717 cp/decl.c:7289
1065 msgid "storage class specified for typename"
1066 msgstr "Speicherklasse für Typnamen angegeben"
1067
1068 #: c-decl.c:3729 cp/decl.c:7304
1069 #, c-format
1070 msgid "`%s' initialized and declared `extern'"
1071 msgstr "»%s« initialisiert und als »extern« deklariert"
1072
1073 #: c-decl.c:3731 cp/decl.c:7307
1074 #, c-format
1075 msgid "`%s' has both `extern' and initializer"
1076 msgstr "»%s« hat sowohl »extern« als auch Initialisierung"
1077
1078 #: c-decl.c:3736
1079 #, c-format
1080 msgid "file-scope declaration of `%s' specifies `auto'"
1081 msgstr "Deklaration von »%s« in Datei-Sichtbarkeitsbereich spezifiziert »auto«"
1082
1083 #: c-decl.c:3741 cp/decl.c:7311
1084 #, c-format
1085 msgid "nested function `%s' declared `extern'"
1086 msgstr "geschachtelte Funktion »%s« als »extern« deklariert"
1087
1088 #: c-decl.c:3747 cp/decl.c:7321
1089 #, c-format
1090 msgid "function-scope `%s' implicitly auto and declared `__thread'"
1091 msgstr "Funktions-Gültigkeitsbereich »%s« ist implizit auto und deklarierte »__thread«"
1092
1093 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
1094 #. array type which is converted to pointer type)
1095 #. may have static or type qualifiers.
1096 #: c-decl.c:3786 c-decl.c:3979
1097 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
1098 msgstr "»static« oder Typkennzeichner in Nicht-Parameter-Felddeklarator"
1099
1100 #: c-decl.c:3830
1101 #, c-format
1102 msgid "declaration of `%s' as array of voids"
1103 msgstr "Deklaration von »%s« als Feld von voids"
1104
1105 #: c-decl.c:3836
1106 #, c-format
1107 msgid "declaration of `%s' as array of functions"
1108 msgstr "Deklaration von »%s« als Feld von Funtionen"
1109
1110 #: c-decl.c:3841
1111 msgid "invalid use of structure with flexible array member"
1112 msgstr "ungültige Verwendung einer Struktur mit flexiblem Feldelement"
1113
1114 #: c-decl.c:3860
1115 #, c-format
1116 msgid "size of array `%s' has non-integer type"
1117 msgstr "Feldgröße von »%s« hat Nicht-Ganzzahltyp"
1118
1119 #: c-decl.c:3865
1120 #, c-format
1121 msgid "ISO C forbids zero-size array `%s'"
1122 msgstr "ISO-C verbietet Feld »%s« der Größe null"
1123
1124 #: c-decl.c:3872
1125 #, c-format
1126 msgid "size of array `%s' is negative"
1127 msgstr "Feldgröße von »%s« ist negativ"
1128
1129 #: c-decl.c:3885
1130 #, c-format
1131 msgid "ISO C90 forbids array `%s' whose size can't be evaluated"
1132 msgstr "ISO-C90 verbietet Feld »%s«, dessen Größe nicht ausgewertet werden kann"
1133
1134 #: c-decl.c:3888
1135 #, c-format
1136 msgid "ISO C90 forbids variable-size array `%s'"
1137 msgstr "ISO-C90 verbietet Feld »%s« variabler Größe"
1138
1139 #: c-decl.c:3918 c-decl.c:4142 cp/decl.c:7850
1140 #, c-format
1141 msgid "size of array `%s' is too large"
1142 msgstr "Feldgröße von »%s« ist zu groß"
1143
1144 #: c-decl.c:3944
1145 msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
1146 msgstr "ISO-C90 unterstützt keine flexiblen Felder als Elemente"
1147
1148 #: c-decl.c:3954
1149 msgid "array type has incomplete element type"
1150 msgstr "Feldtyp hat unvollständigen Elementtypen"
1151
1152 #: c-decl.c:4009 cp/decl.c:7442
1153 #, c-format
1154 msgid "`%s' declared as function returning a function"
1155 msgstr "»%s« als Funktion, die eine Funktion zurückgibt, deklariert"
1156
1157 #: c-decl.c:4014 cp/decl.c:7447
1158 #, c-format
1159 msgid "`%s' declared as function returning an array"
1160 msgstr "»%s« als Funktion, die ein Feld zurückgibt, deklariert"
1161
1162 #: c-decl.c:4038
1163 msgid "ISO C forbids qualified void function return type"
1164 msgstr "ISO-C verbietet qualifiziertes void als Funktions-Rückgabetypen"
1165
1166 #: c-decl.c:4042
1167 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
1168 msgstr "Typkennzeichner an Funktions-Rückgabewert ignoriert"
1169
1170 #: c-decl.c:4071 c-decl.c:4157 c-decl.c:4281 c-decl.c:4367
1171 msgid "ISO C forbids qualified function types"
1172 msgstr "ISO-C verbietet qualifizierte Funktionstypen"
1173
1174 #: c-decl.c:4111 cp/decl.c:7667
1175 msgid "invalid type modifier within pointer declarator"
1176 msgstr "ungültiger Typmodifizierer innerhalb Zeigerdeklarator"
1177
1178 #: c-decl.c:4192
1179 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
1180 msgstr "ISO-C verbietet const- oder volatile-Funktionstypen"
1181
1182 #: c-decl.c:4212
1183 #, c-format
1184 msgid "variable or field `%s' declared void"
1185 msgstr "Variable oder Feld »%s« als »void« deklariert"
1186
1187 #: c-decl.c:4245
1188 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
1189 msgstr "Attribute in Parameterfelddeklarator ignoriert"
1190
1191 #: c-decl.c:4270
1192 msgid "invalid type modifier within array declarator"
1193 msgstr "ungültiger Typmodifizierer in Felddeklarator"
1194
1195 #: c-decl.c:4315
1196 #, c-format
1197 msgid "field `%s' declared as a function"
1198 msgstr "Feld »%s« als Funktion deklariert"
1199
1200 #: c-decl.c:4321
1201 #, c-format
1202 msgid "field `%s' has incomplete type"
1203 msgstr "Feld »%s« hat unvollständigen Typen"
1204
1205 #: c-decl.c:4347 c-decl.c:4349 c-decl.c:4351 c-decl.c:4358
1206 #, c-format
1207 msgid "invalid storage class for function `%s'"
1208 msgstr "ungültige Speicherklasse für Funktion »%s«"
1209
1210 #: c-decl.c:4373
1211 msgid "`noreturn' function returns non-void value"
1212 msgstr "»noreturn«-Funktion gibt nicht-void-Wert zurück"
1213
1214 #: c-decl.c:4388
1215 msgid "cannot inline function `main'"
1216 msgstr "»main« ist nicht als »inline« möglich"
1217
1218 #: c-decl.c:4442
1219 msgid "variable previously declared `static' redeclared `extern'"
1220 msgstr "als »extern« redeklarierte Variable war bereits als »static« deklariert"
1221
1222 #: c-decl.c:4451
1223 msgid "%Jvariable '%D' declared `inline'"
1224 msgstr "%JVariable »%D« als »inline« deklariert"
1225
1226 #. A mere warning is sure to result in improper semantics
1227 #. at runtime.  Don't bother to allow this to compile.
1228 #: c-decl.c:4479 cp/decl.c:5972
1229 msgid "thread-local storage not supported for this target"
1230 msgstr "Thread-lokaler Speicher wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
1231
1232 #: c-decl.c:4540 c-decl.c:5506
1233 msgid "function declaration isn't a prototype"
1234 msgstr "Funktionsdeklaration ist kein Prototyp"
1235
1236 #: c-decl.c:4546
1237 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
1238 msgstr "Parameternamen (ohne Typen) in Funktionsdeklaration"
1239
1240 #: c-decl.c:4574
1241 #, c-format
1242 msgid "parameter `%s' has incomplete type"
1243 msgstr "Parameter »%s« hat unvollständigen Typen"
1244
1245 #: c-decl.c:4577
1246 msgid "parameter has incomplete type"
1247 msgstr "Parameter hat unvollständigen Typen"
1248
1249 #: c-decl.c:4626
1250 msgid "\"void\" as only parameter may not be qualified"
1251 msgstr "\"void\" kann als einziger Parameter nicht qualifiziert werden"
1252
1253 #: c-decl.c:4647
1254 msgid "\"void\" must be the only parameter"
1255 msgstr "\"void\" muss der einzige Parameter sein"
1256
1257 #: c-decl.c:4664
1258 msgid "%Jparameter \"%D\" has just a forward declaration"
1259 msgstr "%JParameter »%D« hat nur eine Vorwärtsdeklaration"
1260
1261 #. The first %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
1262 #: c-decl.c:4692
1263 #, c-format
1264 msgid "\"%s %s\" declared inside parameter list"
1265 msgstr "\"%s %s\" innerhalb Parameterliste deklariert"
1266
1267 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
1268 #: c-decl.c:4696
1269 #, c-format
1270 msgid "anonymous %s declared inside parameter list"
1271 msgstr "anonymes %s innerhalb Parameterliste deklariert"
1272
1273 #: c-decl.c:4700
1274 msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
1275 msgstr "sein Gültigkeitsbereich umfasst nur diese Definition bzw. Deklaration, was Sie wahrscheinlich nicht wollten"
1276
1277 #: c-decl.c:4785
1278 #, c-format
1279 msgid "redefinition of `union %s'"
1280 msgstr "Redefinition von »union %s«"
1281
1282 #: c-decl.c:4787
1283 #, c-format
1284 msgid "redefinition of `struct %s'"
1285 msgstr "Redefinition von »struct %s«"
1286
1287 #: c-decl.c:4855 cp/decl.c:3548
1288 msgid "declaration does not declare anything"
1289 msgstr "Deklaration deklariert nichts"
1290
1291 #: c-decl.c:4900 c-decl.c:4916
1292 msgid "%Jduplicate member '%D'"
1293 msgstr "%Jdoppeltes Element »%D«"
1294
1295 #: c-decl.c:4950 c-decl.c:4953
1296 #, c-format
1297 msgid "%s defined inside parms"
1298 msgstr "%s innerhalb Parameter definiert"
1299
1300 #: c-decl.c:4951 c-decl.c:4954 c-decl.c:4965
1301 msgid "union"
1302 msgstr "Union"
1303
1304 #: c-decl.c:4951 c-decl.c:4954
1305 msgid "structure"
1306 msgstr "Struktur"
1307
1308 #: c-decl.c:4964
1309 #, c-format
1310 msgid "%s has no %s"
1311 msgstr "%s hat kein %s"
1312
1313 #: c-decl.c:4965
1314 msgid "struct"
1315 msgstr "struct"
1316
1317 #: c-decl.c:4966
1318 msgid "named members"
1319 msgstr "benannte Elemente"
1320
1321 #: c-decl.c:4966
1322 msgid "members"
1323 msgstr "Elemente"
1324
1325 #: c-decl.c:5005
1326 #, c-format
1327 msgid "nested redefinition of `%s'"
1328 msgstr "Verschachtelte Redefinition von »%s«"
1329
1330 #: c-decl.c:5026
1331 msgid "%Jflexible array member in union"
1332 msgstr "%Jflexibles Feldelement in Union"
1333
1334 #: c-decl.c:5031
1335 msgid "%Jflexible array member not at end of struct"
1336 msgstr "%Jflexibles Feld-Element nicht am Ende von struct"
1337
1338 #: c-decl.c:5036
1339 msgid "%Jflexible array member in otherwise empty struct"
1340 msgstr "%Jflexibles Feld-Element in ansonsten leerem struct"
1341
1342 #: c-decl.c:5043
1343 msgid "%Jinvalid use of structure with flexible array member"
1344 msgstr "%Jungültige Verwendung einer Struktur mit flexiblem Feld-Element"
1345
1346 #: c-decl.c:5138
1347 msgid "union cannot be made transparent"
1348 msgstr "union kann nicht transparent gemacht werden"
1349
1350 #. This enum is a named one that has been declared already.
1351 #: c-decl.c:5207
1352 #, c-format
1353 msgid "redeclaration of `enum %s'"
1354 msgstr "Redeklaration von »enum %s«"
1355
1356 #: c-decl.c:5238
1357 msgid "enum defined inside parms"
1358 msgstr "enum innerhalb von Parametern definiert"
1359
1360 #: c-decl.c:5271
1361 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
1362 msgstr "Aufzählungswerte überschreiten Wertebereich des größten Ganzzahltypen"
1363
1364 #: c-decl.c:5374
1365 #, c-format
1366 msgid "enumerator value for `%s' not integer constant"
1367 msgstr "Aufzählungswert für »%s« ist keine Ganzzahlkonstante"
1368
1369 #: c-decl.c:5387
1370 msgid "overflow in enumeration values"
1371 msgstr "Überlauf in Aufzählungswerten"
1372
1373 #: c-decl.c:5392
1374 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of `int'"
1375 msgstr "ISO-C beschränkt Aufzählungswerte auf Bereich von »int«"
1376
1377 #: c-decl.c:5468
1378 msgid "return type is an incomplete type"
1379 msgstr "Rückgabetyp ist unvollständig"
1380
1381 #: c-decl.c:5476
1382 msgid "return type defaults to `int'"
1383 msgstr "Rückgabetyp ist auf »int« voreingestellt"
1384
1385 #: c-decl.c:5512
1386 msgid "%Jno previous prototype for '%D'"
1387 msgstr "%Jkein vorheriger Prototyp für »%D«"
1388
1389 #: c-decl.c:5518
1390 msgid "%J'%D' was used with no prototype before its definition"
1391 msgstr "%J»%D« wurde vor seiner Definition ohne Prototyp verwendet"
1392
1393 #: c-decl.c:5525
1394 msgid "%Jno previous declaration for '%D'"
1395 msgstr "%Jkeine vorherige Deklaration für »%D«"
1396
1397 #: c-decl.c:5531
1398 msgid "%J`%D' was used with no declaration before its definition"
1399 msgstr "%J»%D« wurde vor seiner Definition ohne Deklaration verwendet"
1400
1401 #: c-decl.c:5567 c-decl.c:6073
1402 msgid "%Jreturn type of '%D' is not `int'"
1403 msgstr "%JRückgabetyp von »%D« ist nicht »int«"
1404
1405 #: c-decl.c:5582
1406 msgid "%Jfirst argument of '%D' should be `int'"
1407 msgstr "%Jerstes Argument von »%D« sollte »int« sein"
1408
1409 #: c-decl.c:5591
1410 msgid "%Jsecond argument of '%D' should be 'char **'"
1411 msgstr "%Jzweites Argument von »%D« sollte »char **« sein"
1412
1413 #: c-decl.c:5600
1414 msgid "%Jthird argument of '%D' should probably be 'char **'"
1415 msgstr "%Jdrittes Argument von »%D« sollte wahrscheinlich »char **« sein"
1416
1417 #: c-decl.c:5610
1418 msgid "%J'%D' takes only zero or two arguments"
1419 msgstr "%J»%D« benötigt entweder null oder zwei Argumente"
1420
1421 #: c-decl.c:5613
1422 msgid "%J'%D' is normally a non-static function"
1423 msgstr "%J»%D« ist normalerweise eine Nicht-static-Funktion"
1424
1425 #: c-decl.c:5669
1426 msgid "%Jold-style parameter declarations in prototyped function definition"
1427 msgstr "%JParameterdeklarationen alten Stils in Prototyp-Funktionsdeklaration"
1428
1429 #: c-decl.c:5683
1430 msgid "%Jparameter name omitted"
1431 msgstr "%JParametername ausgelassen"
1432
1433 #: c-decl.c:5758
1434 msgid "%Jparameter name missing from parameter list"
1435 msgstr "%JParametername fehlt in Parameterliste"
1436
1437 #: c-decl.c:5768
1438 msgid "%J\"%D\" declared as a non-parameter"
1439 msgstr "%J\"%D\" als Nicht-Parameter deklariert"
1440
1441 #: c-decl.c:5773
1442 msgid "%Jmultiple parameters named \"%D\""
1443 msgstr "%Jmehrere Parameter wurden »%D« genannt"
1444
1445 #: c-decl.c:5781
1446 msgid "%Jparameter \"%D\" declared void"
1447 msgstr "%JParameter »%D« als void deklariert"
1448
1449 #: c-decl.c:5796 c-decl.c:5798
1450 msgid "%Jtype of \"%D\" defaults to \"int\""
1451 msgstr "%JTyp von »%D« ist auf »int« voreingestellt"
1452
1453 #: c-decl.c:5812
1454 msgid "%Jparameter \"%D\" has incomplete type"
1455 msgstr "%JParameter \"%D\" hat unvollständigen Typen"
1456
1457 #: c-decl.c:5818
1458 msgid "%Jdeclaration for parameter \"%D\" but no such parameter"
1459 msgstr "%Jnicht vorhandener Parameter »%D« deklariert"
1460
1461 #: c-decl.c:5870
1462 msgid "number of arguments doesn't match prototype"
1463 msgstr "Anzahl der Argumente passt nicht zum Prototypen"
1464
1465 #: c-decl.c:5871 c-decl.c:5902 c-decl.c:5909
1466 msgid "%Hprototype declaration"
1467 msgstr "%HPrototyp-Deklaration"
1468
1469 #: c-decl.c:5900
1470 msgid "promoted argument \"%D\" doesn't match prototype"
1471 msgstr "weitergegebenes Argument »%D« passt nicht zum Prototypen"
1472
1473 #: c-decl.c:5908
1474 msgid "argument \"%D\" doesn't match prototype"
1475 msgstr "Argument »%D« passt nicht zum Prototypen"
1476
1477 #: c-decl.c:6105 cp/decl.c:10954
1478 msgid "no return statement in function returning non-void"
1479 msgstr "keine return-Anweisung in nicht void zurückgebender Funktion"
1480
1481 #: c-decl.c:6112
1482 msgid "this function may return with or without a value"
1483 msgstr "diese Funktion kann mit oder ohne Wert zurückkehren"
1484
1485 #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
1486 #. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
1487 #. allow it.
1488 #: c-decl.c:6211
1489 msgid "'for' loop initial declaration used outside C99 mode"
1490 msgstr "Anfangsdeklaration in »for«-Schleife außerhalb C99-Modus verwendet"
1491
1492 #: c-decl.c:6235
1493 #, c-format
1494 msgid "'struct %s' declared in 'for' loop initial declaration"
1495 msgstr "»struct %s« in Anfangsdeklaration einer »for«-Schleife deklariert"
1496
1497 #: c-decl.c:6238
1498 #, c-format
1499 msgid "'union %s' declared in 'for' loop initial declaration"
1500 msgstr "»union %s« in Anfangsdeklaration einer »for«-Schleife deklariert"
1501
1502 #: c-decl.c:6241
1503 #, c-format
1504 msgid "'enum %s' declared in 'for' loop initial declaration"
1505 msgstr "»enum %s« in Anfangsdeklaration einer »for«-Schleife deklariert"
1506
1507 #: c-decl.c:6249
1508 msgid "%Jdeclaration of non-variable '%D' in 'for' loop initial declaration"
1509 msgstr "%JDeklaration der Nicht-Variablen »%D« in Anfangsdeklaration einer »for«-Schleife"
1510
1511 #: c-decl.c:6252
1512 msgid "%Jdeclaration of static variable '%D' in 'for' loop initial declaration"
1513 msgstr "%JDeklaration der »static«-Variablen »%D« in Anfangsdeklaration einer »for«-Schleife"
1514
1515 #: c-decl.c:6255
1516 msgid "%Jdeclaration of 'extern' variable '%D' in 'for' loop initial declaration"
1517 msgstr "%JDeklaration der »extern«-Variablen »%D« in Anfangsdeklaration einer »for«-Schleife"
1518
1519 #: c-decl.c:6568
1520 msgid "%Jredefinition of global '%D'"
1521 msgstr "%JRedefinition des globalen »%D«"
1522
1523 #: c-decl.c:6569
1524 msgid "%J'%D' previously defined here"
1525 msgstr "%J»%D« bereits hier verwendet"
1526
1527 #: c-format.c:94 c-format.c:210
1528 msgid "format string has invalid operand number"
1529 msgstr "Formatzeichenkette hat ungültige Operandenzahl"
1530
1531 #: c-format.c:111
1532 msgid "function does not return string type"
1533 msgstr "Funktion gibt keinen Zeichenkettentypen zurück"
1534
1535 #: c-format.c:140
1536 msgid "format string arg not a string type"
1537 msgstr "Format-Zeichenkettenargument ist kein Zeichenkettentyp"
1538
1539 #: c-format.c:190
1540 msgid "unrecognized format specifier"
1541 msgstr "unerkannte Formatangabe"
1542
1543 #: c-format.c:203
1544 #, c-format
1545 msgid "`%s' is an unrecognized format function type"
1546 msgstr "»%s« ist ein nicht erkannter Formatfunktionstyp"
1547
1548 #: c-format.c:216
1549 msgid "'...' has invalid operand number"
1550 msgstr "»...« hat ungültige Operandenzahl"
1551
1552 #: c-format.c:224
1553 msgid "format string arg follows the args to be formatted"
1554 msgstr "Format-Zeichenkettenargument folgt den zu formatierenden Argumenten"
1555
1556 #: c-format.c:565 c-format.c:589
1557 msgid "` ' flag"
1558 msgstr "» «-Kennzeichen"
1559
1560 #: c-format.c:565 c-format.c:589
1561 msgid "the ` ' printf flag"
1562 msgstr "das » «-printf-Kennzeichen"
1563
1564 #: c-format.c:566 c-format.c:590 c-format.c:627 c-format.c:683
1565 msgid "`+' flag"
1566 msgstr "»+«-Kennzeichen"
1567
1568 #: c-format.c:566 c-format.c:590 c-format.c:627
1569 msgid "the `+' printf flag"
1570 msgstr "das »+«-printf-Kennzeichen"
1571
1572 #: c-format.c:567 c-format.c:591 c-format.c:628 c-format.c:659
1573 msgid "`#' flag"
1574 msgstr "»#«-Kennzeichen"
1575
1576 #: c-format.c:567 c-format.c:591 c-format.c:628
1577 msgid "the `#' printf flag"
1578 msgstr "das »#«-printf-Kennzeichen"
1579
1580 #: c-format.c:568 c-format.c:592 c-format.c:657
1581 msgid "`0' flag"
1582 msgstr "»0«-Kennzeichen"
1583
1584 #: c-format.c:568 c-format.c:592
1585 msgid "the `0' printf flag"
1586 msgstr "das »0«-printf-Kennzeichen"
1587
1588 #: c-format.c:569 c-format.c:593 c-format.c:656 c-format.c:686
1589 msgid "`-' flag"
1590 msgstr "»-«-Kennzeichen"
1591
1592 #: c-format.c:569 c-format.c:593
1593 msgid "the `-' printf flag"
1594 msgstr "das »-«-printf-Kennzeichen"
1595
1596 #: c-format.c:570 c-format.c:640
1597 msgid "`'' flag"
1598 msgstr "»'«-Kennzeichen"
1599
1600 #: c-format.c:570
1601 msgid "the `'' printf flag"
1602 msgstr "das »'«-printf-Kennzeichen"
1603
1604 #: c-format.c:571 c-format.c:641
1605 msgid "`I' flag"
1606 msgstr "»I«-Kennzeichen"
1607
1608 #: c-format.c:571
1609 msgid "the `I' printf flag"
1610 msgstr "das »I«-printf-Kennzeichen"
1611
1612 #: c-format.c:572 c-format.c:594 c-format.c:638 c-format.c:660 c-format.c:687
1613 #: c-format.c:1802
1614 msgid "field width"
1615 msgstr "Feldbreite"
1616
1617 #: c-format.c:572 c-format.c:594
1618 msgid "field width in printf format"
1619 msgstr "Feldbreite im printf-Format"
1620
1621 #: c-format.c:573 c-format.c:595 c-format.c:618 c-format.c:629
1622 msgid "precision"
1623 msgstr "Genauigkeit"
1624
1625 #: c-format.c:573 c-format.c:595 c-format.c:618 c-format.c:629
1626 msgid "precision in printf format"
1627 msgstr "Genauigkeit im printf-Format"
1628
1629 #: c-format.c:574 c-format.c:596 c-format.c:619 c-format.c:630 c-format.c:639
1630 #: c-format.c:690
1631 msgid "length modifier"
1632 msgstr "Längenmodifizierer"
1633
1634 #: c-format.c:574 c-format.c:596 c-format.c:619 c-format.c:630
1635 msgid "length modifier in printf format"
1636 msgstr "Längenmodifizierer im printf-Format"
1637
1638 #: c-format.c:636
1639 msgid "assignment suppression"
1640 msgstr "Zuweisungsunterdrückung"
1641
1642 #: c-format.c:636
1643 msgid "the assignment suppression scanf feature"
1644 msgstr "das scanf-Merkmal der Zuweisungsunterdrückung"
1645
1646 #: c-format.c:637
1647 msgid "`a' flag"
1648 msgstr "»a«-Kennzeichen"
1649
1650 #: c-format.c:637
1651 msgid "the `a' scanf flag"
1652 msgstr "das »a«-scanf-Kennzeichen"
1653
1654 #: c-format.c:638
1655 msgid "field width in scanf format"
1656 msgstr "Feldbreite im scanf-Format"
1657
1658 #: c-format.c:639
1659 msgid "length modifier in scanf format"
1660 msgstr "Längenmodifizierer im scanf-Format"
1661
1662 #: c-format.c:640
1663 msgid "the `'' scanf flag"
1664 msgstr "das »'«-scanf-Kennzeichen"
1665
1666 #: c-format.c:641
1667 msgid "the `I' scanf flag"
1668 msgstr "das »I«-scanf-Kennzeichen"
1669
1670 #: c-format.c:655
1671 msgid "`_' flag"
1672 msgstr "»_«-Kennzeichen"
1673
1674 #: c-format.c:655
1675 msgid "the `_' strftime flag"
1676 msgstr "das »_«-strftime-Kennzeichen"
1677
1678 #: c-format.c:656
1679 msgid "the `-' strftime flag"
1680 msgstr "das »-«-strftime-Kennzeichen"
1681
1682 #: c-format.c:657
1683 msgid "the `0' strftime flag"
1684 msgstr "das »0«-strftime-Kennzeichen"
1685
1686 #: c-format.c:658 c-format.c:682
1687 msgid "`^' flag"
1688 msgstr "»^«-Kennzeichen"
1689
1690 #: c-format.c:658
1691 msgid "the `^' strftime flag"
1692 msgstr "das »^«-strftime-Kennzeichen"
1693
1694 #: c-format.c:659
1695 msgid "the `#' strftime flag"
1696 msgstr "das »#«-strftime-Kennzeichen"
1697
1698 #: c-format.c:660
1699 msgid "field width in strftime format"
1700 msgstr "Feldbreite im strftime-Format"
1701
1702 #: c-format.c:661
1703 msgid "`E' modifier"
1704 msgstr "»E«-Modifizierer"
1705
1706 #: c-format.c:661
1707 msgid "the `E' strftime modifier"
1708 msgstr "der »E«-strftime-Modifizierer"
1709
1710 #: c-format.c:662
1711 msgid "`O' modifier"
1712 msgstr "»O«-Modifizierer"
1713
1714 #: c-format.c:662
1715 msgid "the `O' strftime modifier"
1716 msgstr "der »O«-strftime-Modifizierer"
1717
1718 #: c-format.c:663
1719 msgid "the `O' modifier"
1720 msgstr "der »O«-Modifizierer"
1721
1722 #: c-format.c:681
1723 msgid "fill character"
1724 msgstr "Füllzeichen"
1725
1726 #: c-format.c:681
1727 msgid "fill character in strfmon format"
1728 msgstr "Füllzeichen im strfmon-Format"
1729
1730 #: c-format.c:682
1731 msgid "the `^' strfmon flag"
1732 msgstr "das »^«-strfmon-Kennzeichen"
1733
1734 #: c-format.c:683
1735 msgid "the `+' strfmon flag"
1736 msgstr "das »+«-strfmon-Kennzeichen"
1737
1738 #: c-format.c:684
1739 msgid "`(' flag"
1740 msgstr "»(«-Kennzeichen"
1741
1742 #: c-format.c:684
1743 msgid "the `(' strfmon flag"
1744 msgstr "das »(«-strfmon-Kennzeichen"
1745
1746 #: c-format.c:685
1747 msgid "`!' flag"
1748 msgstr "»!«-Kennzeichen"
1749
1750 #: c-format.c:685
1751 msgid "the `!' strfmon flag"
1752 msgstr "das »!«-strfmon-Kennzeichen"
1753
1754 #: c-format.c:686
1755 msgid "the `-' strfmon flag"
1756 msgstr "das »-«-strfmon-Kennzeichen"
1757
1758 #: c-format.c:687
1759 msgid "field width in strfmon format"
1760 msgstr "Feldbreite im strfmon-Format"
1761
1762 #: c-format.c:688
1763 msgid "left precision"
1764 msgstr "linke Präzision"
1765
1766 #: c-format.c:688
1767 msgid "left precision in strfmon format"
1768 msgstr "linke Präzision im strfmon-Format"
1769
1770 #: c-format.c:689
1771 msgid "right precision"
1772 msgstr "rechte Präzision"
1773
1774 #: c-format.c:689
1775 msgid "right precision in strfmon format"
1776 msgstr "rechte Präzision im strfmon-Format"
1777
1778 #: c-format.c:690
1779 msgid "length modifier in strfmon format"
1780 msgstr "Längenmodifizierer im strfmon-Format"
1781
1782 #: c-format.c:1107
1783 #, c-format
1784 msgid "function might be possible candidate for `%s' format attribute"
1785 msgstr "Funktion könnte möglicher Kandidat für Formatattribut »%s« sein"
1786
1787 #: c-format.c:1223 c-format.c:1244 c-format.c:2212
1788 msgid "missing $ operand number in format"
1789 msgstr "fehlende $-Operandennummer im Format"
1790
1791 #: c-format.c:1254
1792 #, c-format
1793 msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
1794 msgstr "%s unterstützt nicht %%n$-Operandennummerformate"
1795
1796 #: c-format.c:1261
1797 msgid "operand number out of range in format"
1798 msgstr "Operandennummer außerhalb des Wertebereiches im Format"
1799
1800 #: c-format.c:1284
1801 #, c-format
1802 msgid "format argument %d used more than once in %s format"
1803 msgstr "Formatargument %d mehr als einmal im %s-Format verwendet"
1804
1805 #: c-format.c:1331
1806 #, c-format
1807 msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
1808 msgstr "Formatargument %d nicht verwendet vor benutztem Argument %d im $-Stil-Format"
1809
1810 #: c-format.c:1429
1811 msgid "format not a string literal, format string not checked"
1812 msgstr "Format ist kein Zeichenkettenliteral, Formatzeichenkette ungeprüft"
1813
1814 #: c-format.c:1443
1815 msgid "format not a string literal and no format arguments"
1816 msgstr "Format ist kein Zeichenkettenliteral, und keine Formatargumente"
1817
1818 #: c-format.c:1445
1819 msgid "format not a string literal, argument types not checked"
1820 msgstr "Format ist kein Zeichenkettenliteral, Argumenttypen ungeprüft"
1821
1822 #: c-format.c:1458
1823 msgid "too many arguments for format"
1824 msgstr "zu viele Argumente für Format"
1825
1826 #: c-format.c:1461
1827 msgid "unused arguments in $-style format"
1828 msgstr "unbenutzte Argumente in $-Stil-Format"
1829
1830 #: c-format.c:1464
1831 #, c-format
1832 msgid "zero-length %s format string"
1833 msgstr "Format-Zeichenkette %s der Länge null"
1834
1835 #: c-format.c:1468
1836 msgid "format is a wide character string"
1837 msgstr "Format ist »wide character«-Zeichenkette"
1838
1839 #: c-format.c:1471
1840 msgid "unterminated format string"
1841 msgstr "unbeendete Formatzeichenkette"
1842
1843 #: c-format.c:1681
1844 msgid "embedded `\\0' in format"
1845 msgstr "eingebettetes »\\0« im Format"
1846
1847 #: c-format.c:1696
1848 #, c-format
1849 msgid "spurious trailing `%%' in format"
1850 msgstr "störendes letztes »%%« im Format"
1851
1852 #: c-format.c:1735 c-format.c:1972
1853 #, c-format
1854 msgid "repeated %s in format"
1855 msgstr "wiederholtes %s im Format"
1856
1857 #: c-format.c:1748
1858 msgid "missing fill character at end of strfmon format"
1859 msgstr "fehlendes Füllzeichen am Ende des strfmon-Formates"
1860
1861 #: c-format.c:1787 c-format.c:1886 c-format.c:2166 c-format.c:2219
1862 msgid "too few arguments for format"
1863 msgstr "zu wenig Argumente für Format"
1864
1865 #: c-format.c:1828
1866 #, c-format
1867 msgid "zero width in %s format"
1868 msgstr "Breite null im Format %s"
1869
1870 #: c-format.c:1847
1871 #, c-format
1872 msgid "empty left precision in %s format"
1873 msgstr "leere linke Präzision im Format %s"
1874
1875 #: c-format.c:1901
1876 msgid "field precision"
1877 msgstr "Feldpräzision"
1878
1879 #: c-format.c:1916
1880 #, c-format
1881 msgid "empty precision in %s format"
1882 msgstr "fehlende Präzision im Format %s"
1883
1884 #: c-format.c:1956
1885 #, c-format
1886 msgid "%s does not support the `%s' %s length modifier"
1887 msgstr "%s unterstützt nicht den Längenmodifizierer »%s« %s"
1888
1889 #: c-format.c:2006
1890 msgid "conversion lacks type at end of format"
1891 msgstr "Konvertierung fehlt der Typ am Ende des Formates"
1892
1893 #: c-format.c:2017
1894 #, c-format
1895 msgid "unknown conversion type character `%c' in format"
1896 msgstr "unbekanntes Konvertierungstyp-Zeichen »%c« im Format"
1897
1898 #: c-format.c:2020
1899 #, c-format
1900 msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
1901 msgstr "unbekanntes Konvertierungstyp-Zeichen 0x%x im Format"
1902
1903 #: c-format.c:2027
1904 #, c-format
1905 msgid "%s does not support the `%%%c' %s format"
1906 msgstr "%s unterstützt nicht das Format »%%%c« %s"
1907
1908 #: c-format.c:2043
1909 #, c-format
1910 msgid "%s used with `%%%c' %s format"
1911 msgstr "%s verwendet mit Format »%%%c« %s"
1912
1913 #: c-format.c:2052
1914 #, c-format
1915 msgid "%s does not support %s"
1916 msgstr "%s unterstützt nicht %s"
1917
1918 #: c-format.c:2061
1919 #, c-format
1920 msgid "%s does not support %s with the `%%%c' %s format"
1921 msgstr "%s unterstützt nicht %s mit dem Format »%%%c« %s"
1922
1923 #: c-format.c:2094
1924 #, c-format
1925 msgid "%s ignored with %s and `%%%c' %s format"
1926 msgstr "%s ignoriert mit %s und Format »%%%c« %s"
1927
1928 #: c-format.c:2098
1929 #, c-format
1930 msgid "%s ignored with %s in %s format"
1931 msgstr "%s ignoriert mit %s im Format %s"
1932
1933 #: c-format.c:2104
1934 #, c-format
1935 msgid "use of %s and %s together with `%%%c' %s format"
1936 msgstr "Verwendung von %s und %s zusammen mit Format »%%%c« %s"
1937
1938 #: c-format.c:2108
1939 #, c-format
1940 msgid "use of %s and %s together in %s format"
1941 msgstr "Verwendung von %s und %s zusammen im Format %s"
1942
1943 #: c-format.c:2127
1944 #, c-format
1945 msgid "`%%%c' yields only last 2 digits of year in some locales"
1946 msgstr "»%%%c« liefert in manchen Locales nur die letzten 2 Ziffern des Jahres"
1947
1948 #: c-format.c:2130
1949 #, c-format
1950 msgid "`%%%c' yields only last 2 digits of year"
1951 msgstr "»%%%c« liefert nur die letzten 2 Ziffern des Jahres"
1952
1953 #. The end of the format string was reached.
1954 #: c-format.c:2146
1955 #, c-format
1956 msgid "no closing `]' for `%%[' format"
1957 msgstr "kein schließendes »]« für »%%[«-Format"
1958
1959 #: c-format.c:2159
1960 #, c-format
1961 msgid "use of `%s' length modifier with `%c' type character"
1962 msgstr "Verwendung des »%s«-Längenmodifizierers mit »%c«-Typ-Zeichen"
1963
1964 #: c-format.c:2180
1965 #, c-format
1966 msgid "%s does not support the `%%%s%c' %s format"
1967 msgstr "%s unterstützt nicht das Format »%%%s%c« %s"
1968
1969 #: c-format.c:2195
1970 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
1971 msgstr "Operandennummer mit unterdrückter Zuweisung angegeben"
1972
1973 #: c-format.c:2197
1974 msgid "operand number specified for format taking no argument"
1975 msgstr "Operandennummer für Format ohne Argumente angegeben"
1976
1977 #: c-format.c:2309
1978 #, c-format
1979 msgid "writing through null pointer (arg %d)"
1980 msgstr "Schreiben mit Null-Zeiger (Argument %d)"
1981
1982 #: c-format.c:2318
1983 #, c-format
1984 msgid "reading through null pointer (arg %d)"
1985 msgstr "Lesen mit Null-Zeiger (Argument %d)"
1986
1987 #: c-format.c:2338
1988 #, c-format
1989 msgid "writing into constant object (arg %d)"
1990 msgstr "Schreiben in konstantes Objekt (Argument %d)"
1991
1992 #: c-format.c:2348
1993 #, c-format
1994 msgid "extra type qualifiers in format argument (arg %d)"
1995 msgstr "zusätzliche Typqualifizierer in Format-Argument (Argument %d)"
1996
1997 #: c-format.c:2355
1998 #, c-format
1999 msgid "format argument is not a pointer (arg %d)"
2000 msgstr "Format-Argument ist kein Zeiger (Argument %d)"
2001
2002 #: c-format.c:2357
2003 #, c-format
2004 msgid "format argument is not a pointer to a pointer (arg %d)"
2005 msgstr "Format-Argument ist kein Zeiger auf einen Zeiger (Argument %d)"
2006
2007 #: c-format.c:2433
2008 msgid "pointer"
2009 msgstr "Zeiger"
2010
2011 #: c-format.c:2435
2012 msgid "different type"
2013 msgstr "anderer Typ"
2014
2015 #: c-format.c:2456
2016 #, c-format
2017 msgid "%s is not type %s (arg %d)"
2018 msgstr "%s ist nicht vom Typ %s (Argument %d)"
2019
2020 #: c-format.c:2459
2021 #, c-format
2022 msgid "%s format, %s arg (arg %d)"
2023 msgstr "%s Format, %s Argument (Argument %d)"
2024
2025 #: c-format.c:2704
2026 msgid "args to be formatted is not '...'"
2027 msgstr "zu formatierendes Argument ist nicht »...«"
2028
2029 #: c-format.c:2713
2030 msgid "strftime formats cannot format arguments"
2031 msgstr "strftime-Formate können keine Argumente formatieren"
2032
2033 #: c-incpath.c:68
2034 #, c-format
2035 msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
2036 msgstr "doppeltes Verzeichnis »%s« wird ignoriert\n"
2037
2038 #: c-incpath.c:71
2039 msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
2040 msgstr "  da es ein Nicht-Systemverzeichnis ist, das ein Systemverzeichnis dupliziert\n"
2041
2042 #: c-incpath.c:75
2043 #, c-format
2044 msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
2045 msgstr "nicht vorhandenes Verzeichnis »%s« wird ignoriert\n"
2046
2047 #: c-incpath.c:273
2048 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
2049 msgstr "#include \"...\" - Suche beginnt hier:\n"
2050
2051 #: c-incpath.c:277
2052 msgid "#include <...> search starts here:\n"
2053 msgstr "#include <...> - Suche beginnt hier:\n"
2054
2055 #: c-incpath.c:282
2056 msgid "End of search list.\n"
2057 msgstr "Ende der Suchliste.\n"
2058
2059 #: c-lex.c:240
2060 msgid "badly nested C headers from preprocessor"
2061 msgstr "schlecht geschachtelte C-Header vom Präprozessor"
2062
2063 #: c-lex.c:281
2064 #, c-format
2065 msgid "ignoring #pragma %s %s"
2066 msgstr "ignoriere #pragma %s %s"
2067
2068 #. ... or not.
2069 #: c-lex.c:385
2070 msgid "%Hstray '@' in program"
2071 msgstr "%Hverirrtes »@« im Programm"
2072
2073 #: c-lex.c:393
2074 #, c-format
2075 msgid "missing terminating %c character"
2076 msgstr "fehlendes abschließendes Zeichen %c"
2077
2078 #: c-lex.c:395
2079 #, c-format
2080 msgid "stray '%c' in program"
2081 msgstr "verirrtes »%c« im Programm"
2082
2083 #: c-lex.c:397
2084 #, c-format
2085 msgid "stray '\\%o' in program"
2086 msgstr "verirrtes »\\%o« im Programm"
2087
2088 #: c-lex.c:535
2089 msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
2090 msgstr "diese Dezimalkonstante ist nur in ISO-C90 vorzeichenlos"
2091
2092 #: c-lex.c:538
2093 msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
2094 msgstr "diese Dezimalkonstante wäre in ISO-C90 vorzeichenlos"
2095
2096 #: c-lex.c:554
2097 #, c-format
2098 msgid "integer constant is too large for \"%s\" type"
2099 msgstr "Ganzzahlkonstante ist zu groß für »%s«-Typ"
2100
2101 #: c-lex.c:620
2102 #, c-format
2103 msgid "floating constant exceeds range of \"%s\""
2104 msgstr "Gleitkommakonstante überschreitet Wertebereich von »%s«"
2105
2106 #: c-lex.c:696
2107 msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
2108 msgstr "traditionelles C weist Stringkonstantenverkettung zurück"
2109
2110 #: c-objc-common.c:82
2111 msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
2112 msgstr "%JFunktion »%F« kann nie inline sein, da sie mit -fno-inline unterdrückt wird"
2113
2114 #: c-objc-common.c:92
2115 msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it might not be bound within this unit of translation"
2116 msgstr "%JFunktion »%F« kann nie inline sein, da sie nicht in diese Übersetzungseinheit gebunden wird"
2117
2118 #: c-objc-common.c:100
2119 msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
2120 msgstr "%JFunktion »%F« kann nie inline sein, da sie mit inline in Konflikt stehende Attribute hat"
2121
2122 #: c-objc-common.c:115
2123 msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it has pending sizes"
2124 msgstr "%JFunktion »%F« kann nie inline sein, da sie noch offene Größen hat"
2125
2126 #: c-objc-common.c:128
2127 msgid "%Jnested function '%F' can never be inlined because it has possibly saved pending sizes"
2128 msgstr "%Jdie geschachtelte Funktion »%F« kann nie inline sein, da sie möglicherweise gespeicherte, noch offene Größen hat"
2129
2130 #: c-opts.c:141
2131 #, c-format
2132 msgid "no class name specified with \"%s\""
2133 msgstr "kein Klassenname mit \"%s\" angegeben"
2134
2135 #: c-opts.c:145
2136 #, c-format
2137 msgid "assertion missing after \"%s\""
2138 msgstr "Behauptung fehlt hinter \"%s\""
2139
2140 #: c-opts.c:150
2141 #, c-format
2142 msgid "macro name missing after \"%s\""
2143 msgstr "Makroname fehlt hinter \"%s\""
2144
2145 #: c-opts.c:157
2146 #, c-format
2147 msgid "missing path after \"%s\""
2148 msgstr "fehlender Pfad hinter \"%s\""
2149
2150 #: c-opts.c:166
2151 #, c-format
2152 msgid "missing filename after \"%s\""
2153 msgstr "fehlender Dateiname hinter \"%s\""
2154
2155 #: c-opts.c:171
2156 #, c-format
2157 msgid "missing makefile target after \"%s\""
2158 msgstr "fehlendes Makefile-Ziel hinter \"%s\""
2159
2160 #: c-opts.c:299
2161 msgid "-I- specified twice"
2162 msgstr "-I- doppelt angegeben"
2163
2164 #: c-opts.c:700
2165 #, c-format
2166 msgid "switch \"%s\" is no longer supported"
2167 msgstr "Option »%s« wird nicht mehr unterstützt"
2168
2169 #: c-opts.c:820
2170 msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
2171 msgstr "-fhandle-exceptions wurde in -fexceptions umbenannt (und ist nun voreingestellt)"
2172
2173 #: c-opts.c:986
2174 msgid "output filename specified twice"
2175 msgstr "Ausgabedatei doppelt angegeben"
2176
2177 #: c-opts.c:1115
2178 msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
2179 msgstr "-Wformat-y2k wird ohne -Wformat ignoriert"
2180
2181 #: c-opts.c:1117
2182 msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
2183 msgstr "-Wformat-extra-args wird ohne -Wformat ignoriert"
2184
2185 #: c-opts.c:1119
2186 msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
2187 msgstr "-Wformat-zero-length wird ohne -Wformat ignoriert"
2188
2189 #: c-opts.c:1121
2190 msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
2191 msgstr "-Wformat-nonliteral wird ohne -Wformat ignoriert"
2192
2193 #: c-opts.c:1123
2194 msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
2195 msgstr "-Wformat-security wird ohne -Wformat ignoriert"
2196
2197 #: c-opts.c:1125
2198 msgid "-Wmissing-format-attribute ignored without -Wformat"
2199 msgstr "-Wmissing-format-attribute wird ohne -Wformat ignoriert"
2200
2201 #: c-opts.c:1139
2202 #, c-format
2203 msgid "opening output file %s: %m"
2204 msgstr "Ausgabedatei »%s« wird geöffnet: %m"
2205
2206 #: c-opts.c:1144
2207 #, c-format
2208 msgid "too many filenames given.  Type %s --help for usage"
2209 msgstr "zu viele Dateinamen angegeben. Geben sie »%s --help« für Hilfe ein"
2210
2211 #: c-opts.c:1223
2212 msgid "YYDEBUG not defined"
2213 msgstr "YYDEBUG ist nicht definiert"
2214
2215 #: c-opts.c:1269
2216 #, c-format
2217 msgid "opening dependency file %s: %m"
2218 msgstr "Abhängigkeitsdatei »%s« wird geöffnet: %m"
2219
2220 #: c-opts.c:1279
2221 #, c-format
2222 msgid "closing dependency file %s: %m"
2223 msgstr "Abhängigkeitsdatei »%s« wird geschlossen: %m"
2224
2225 #: c-opts.c:1282
2226 #, c-format
2227 msgid "when writing output to %s: %m"
2228 msgstr "beim Schreiben der Ausgabe nach %s: %m"
2229
2230 #: c-opts.c:1352
2231 msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
2232 msgstr "um Abhängigkeiten zu erzeugen, müssen Sie entweder -M oder -MM angeben"
2233
2234 #: c-opts.c:1412
2235 msgid "<built-in>"
2236 msgstr "<eingebaut>"
2237
2238 #: c-opts.c:1427
2239 msgid "<command line>"
2240 msgstr "<Kommandozeile>"
2241
2242 #: c-opts.c:1511
2243 msgid "too late for # directive to set debug directory"
2244 msgstr "zu spät für »#«-Direktive, um Debug-Verzeichnis festzulegen"
2245
2246 #. Like YYERROR but do call yyerror.
2247 #: c-parse.y:54 objc/objc-parse.y:54
2248 msgid "syntax error"
2249 msgstr "Syntaxfehler"
2250
2251 #: /usr/share/bison/bison.simple:179
2252 msgid "syntax error: cannot back up"
2253 msgstr "Syntaxfehler: es kann nicht zurückgesetzt werden"
2254
2255 #: c-parse.y:320 objc/objc-parse.y:344
2256 msgid "ISO C forbids an empty source file"
2257 msgstr "ISO-C erlaubt keine leeren Quelldateien"
2258
2259 #: c-parse.y:349 c-typeck.c:6228 objc/objc-parse.y:374
2260 msgid "argument of `asm' is not a constant string"
2261 msgstr "Argument von »asm« ist keine konstante Zeichenkette"
2262
2263 #: c-parse.y:357 objc/objc-parse.y:382
2264 msgid "ISO C forbids data definition with no type or storage class"
2265 msgstr "ISO-C verbietet Datendefinition ohne Typ und Speicherklasse"
2266
2267 #: c-parse.y:359 objc/objc-parse.y:384
2268 msgid "data definition has no type or storage class"
2269 msgstr "Datendefinition hat keinen Typ oder Speicherklasse"
2270
2271 #: c-parse.y:372 objc/objc-parse.y:397
2272 msgid "ISO C does not allow extra `;' outside of a function"
2273 msgstr "ISO-C erlaubt kein extra »;« außerhalb einer Funktion"
2274
2275 #: c-parse.y:429 cppexp.c:1257
2276 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
2277 msgstr "traditionelles C weist den unären Plus-Operator zurück"
2278
2279 #: c-parse.y:476 objc/objc-parse.y:501
2280 msgid "`sizeof' applied to a bit-field"
2281 msgstr "»sizeof«-Operator auf ein Bitfeld angewandt"
2282
2283 #: c-parse.y:563 objc/objc-parse.y:588
2284 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
2285 msgstr "ISO-C verbietet das Weglassen des mittleren Terms eines ?:-Ausdruckes"
2286
2287 #: c-parse.y:611 objc/objc-parse.y:636
2288 msgid "ISO C90 forbids compound literals"
2289 msgstr "ISO-C90 verbietet zusammengesetzte Literale"
2290
2291 #: c-parse.y:625 objc/objc-parse.y:650
2292 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
2293 msgstr "ISO-C verbietet geklammerte Gruppen innerhalb von Ausdrücken"
2294
2295 #: c-parse.y:653 objc/objc-parse.y:678
2296 msgid "first argument to __builtin_choose_expr not a constant"
2297 msgstr "das erste Argument für __builtin_choose_expr ist keine Konstante"
2298
2299 #: c-parse.y:696 objc/objc-parse.y:737
2300 msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
2301 msgstr "traditionelles C weist Funktionsdefinitionen im ISO-C-Stil zurück"
2302
2303 #: c-parse.y:699 c-parse.y:705 objc/objc-parse.y:740 objc/objc-parse.y:746
2304 msgid "old-style parameter declaration"
2305 msgstr "Parameterdeklaration alten Stils"
2306
2307 #: c-parse.y:967 c-parse.y:973 c-parse.y:979 c-parse.y:985 c-parse.y:1006
2308 #: c-parse.y:1012 c-parse.y:1018 c-parse.y:1024 c-parse.y:1057 c-parse.y:1063
2309 #: c-parse.y:1069 c-parse.y:1075 c-parse.y:1120 c-parse.y:1126 c-parse.y:1132
2310 #: c-parse.y:1138 objc/objc-parse.y:1008 objc/objc-parse.y:1014
2311 #: objc/objc-parse.y:1020 objc/objc-parse.y:1026 objc/objc-parse.y:1047
2312 #: objc/objc-parse.y:1053 objc/objc-parse.y:1059 objc/objc-parse.y:1065
2313 #: objc/objc-parse.y:1098 objc/objc-parse.y:1104 objc/objc-parse.y:1110
2314 #: objc/objc-parse.y:1116 objc/objc-parse.y:1161 objc/objc-parse.y:1167
2315 #: objc/objc-parse.y:1173 objc/objc-parse.y:1179
2316 #, c-format
2317 msgid "`%s' is not at beginning of declaration"
2318 msgstr "»%s« ist nicht am Beginn einer Deklaration"
2319
2320 #: c-parse.y:1300 objc/objc-parse.y:1350
2321 msgid "`typeof' applied to a bit-field"
2322 msgstr "»typeof« auf ein Bitfeld angewandt"
2323
2324 #: c-parse.y:1427 objc/objc-parse.y:1477
2325 msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
2326 msgstr "ISO-C verbietet leere Initialisierungsklammern"
2327
2328 #: c-parse.y:1441 objc/objc-parse.y:1491
2329 msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
2330 msgstr "ISO-C90 verbietet die Angabe von zu initialisierenden Unterobjekten"
2331
2332 #: c-parse.y:1444 objc/objc-parse.y:1494
2333 msgid "obsolete use of designated initializer without `='"
2334 msgstr "veraltete Verwendung einer bestimmten Initialisierung ohne »=«"
2335
2336 #: c-parse.y:1448 objc/objc-parse.y:1498
2337 msgid "obsolete use of designated initializer with `:'"
2338 msgstr "veraltete Verwendung einer bestimmten Initialisierung mit »:«"
2339
2340 #: c-parse.y:1475 objc/objc-parse.y:1525
2341 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
2342 msgstr "ISO-C verbietet die Angabe eines zu initialisierenden Wertebereiches"
2343
2344 #: c-parse.y:1483 c-parse.y:1514 objc/objc-parse.y:1533 objc/objc-parse.y:1564
2345 msgid "ISO C forbids nested functions"
2346 msgstr "ISO-C verbietet verschachtelte Funktionen"
2347
2348 #: c-parse.y:1691 objc/objc-parse.y:1743
2349 msgid "ISO C forbids forward references to `enum' types"
2350 msgstr "ISO-C verbietet Vorwärts-Referenzen auf »enum«-Typen"
2351
2352 #: c-parse.y:1703 cp/parser.c:9383 objc/objc-parse.y:1755
2353 msgid "comma at end of enumerator list"
2354 msgstr "Komma am Ende der Aufzählungsliste"
2355
2356 #: c-parse.y:1723 objc/objc-parse.y:1775
2357 msgid "no semicolon at end of struct or union"
2358 msgstr "kein Semikolon am Ende von »struct« oder »union«"
2359
2360 #: c-parse.y:1732 objc/objc-parse.y:1784 objc/objc-parse.y:2846
2361 msgid "extra semicolon in struct or union specified"
2362 msgstr "zusätzliches Semikolon in »struct« oder »union« angegeben"
2363
2364 #: c-parse.y:1745 objc/objc-parse.y:1800
2365 msgid "ISO C doesn't support unnamed structs/unions"
2366 msgstr "ISO-C unterstützt keine namenlosen structs/unions"
2367
2368 #: c-parse.y:1754 objc/objc-parse.y:1809
2369 msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
2370 msgstr "ISO-C verbietet Elementdeklarationen ohne Elemente"
2371
2372 #: c-parse.y:1915 objc/objc-parse.y:1970
2373 msgid "label at end of compound statement"
2374 msgstr "Marke am Ende einer Verbundanweisung"
2375
2376 #: c-parse.y:1934 objc/objc-parse.y:1989
2377 msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
2378 msgstr "ISO-C90 verbietet gemischte Deklarationen und Code"
2379
2380 #: c-parse.y:2012 objc/objc-parse.y:2069
2381 msgid "ISO C forbids label declarations"
2382 msgstr "ISO-C verbietet Markendeklarationen"
2383
2384 #: c-parse.y:2062 objc/objc-parse.y:2119
2385 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
2386 msgstr "geklammerte Gruppe innerhalb eines Ausdrucks nur in Funktion erlaubt"
2387
2388 #: c-parse.y:2185 objc/objc-parse.y:2241
2389 msgid "empty body in an else-statement"
2390 msgstr "leerer Körper in einer else-Anweisung"
2391
2392 #: c-parse.y:2193 objc/objc-parse.y:2249
2393 msgid "%Hempty body in an if-statement"
2394 msgstr "%Hleerer Körper in einer if-Anweisung"
2395
2396 #: c-parse.y:2273 cp/parser.c:6088 objc/objc-parse.y:2329
2397 msgid "break statement not within loop or switch"
2398 msgstr "break-Anweisung nicht innerhalb einer Schleife oder »switch«"
2399
2400 #: c-parse.y:2282 cp/parser.c:6099 objc/objc-parse.y:2338
2401 msgid "continue statement not within a loop"
2402 msgstr "continue-Anweisung nicht innerhalb einer Schleife"
2403
2404 #: c-parse.y:2324 objc/objc-parse.y:2380
2405 msgid "ISO C forbids `goto *expr;'"
2406 msgstr "ISO-C verbietet »goto *expr;«"
2407
2408 #. Gcc used to allow this as an extension.  However, it does
2409 #. not work for all targets, and thus has been disabled.
2410 #. Also, since func (...) and func () are indistinguishable,
2411 #. it caused problems with the code in expand_builtin which
2412 #. tries to verify that BUILT_IN_NEXT_ARG is being used
2413 #. correctly.
2414 #: c-parse.y:2441 objc/objc-parse.y:2548
2415 msgid "ISO C requires a named argument before `...'"
2416 msgstr "ISO-C erfordert ein benanntes Argument vor »...«"
2417
2418 #: c-parse.y:2539 objc/objc-parse.y:2646
2419 msgid "`...' in old-style identifier list"
2420 msgstr "»...« in einer Bezeichnerliste alten Stils"
2421
2422 #: /usr/share/bison/bison.simple:795
2423 msgid "parse error; also virtual memory exhausted"
2424 msgstr "Syntaxfehler; auch virtueller Speicher verbraucht"
2425
2426 #: /usr/share/bison/bison.simple:799
2427 msgid "parse error"
2428 msgstr "Fehler beim Parsen"
2429
2430 #: /usr/share/bison/bison.simple:924
2431 msgid "parser stack overflow"
2432 msgstr "Parser-Keller-Überlauf"
2433
2434 #: c-parse.y:2969 objc/objc-parse.y:3663
2435 #, c-format
2436 msgid "syntax error at '%s' token"
2437 msgstr "Syntaxfehler beim Token »%s«"
2438
2439 #: c-pch.c:125
2440 #, c-format
2441 msgid "can't create precompiled header %s: %m"
2442 msgstr "der vorkompilierte Header »%s« kann nicht erzeugt werden: %m"
2443
2444 #: c-pch.c:146
2445 #, c-format
2446 msgid "can't write to %s: %m"
2447 msgstr "in %s kann nicht geschrieben werden: %m"
2448
2449 #: c-pch.c:152
2450 #, c-format
2451 msgid "`%s' is not a valid output file"
2452 msgstr "»%s« ist keine gültige Ausgabedatei"
2453
2454 #: c-pch.c:181 c-pch.c:197 c-pch.c:209
2455 #, c-format
2456 msgid "can't write %s: %m"
2457 msgstr "%s kann nicht geschrieben werden: %m"
2458
2459 #: c-pch.c:187
2460 #, c-format
2461 msgid "can't seek in %s: %m"
2462 msgstr "in %s kann nicht positioniert werden: %m"
2463
2464 #: c-pch.c:195 c-pch.c:240 c-pch.c:268 c-pch.c:273 c-pch.c:351
2465 #, c-format
2466 msgid "can't read %s: %m"
2467 msgstr "%s kann nicht gelesen werden: %m"
2468
2469 #: c-pch.c:253
2470 #, c-format
2471 msgid "%s: not compatible with this GCC version"
2472 msgstr "%s: nicht kompatibel mit dieser Version des GCC"
2473
2474 #. It's a PCH for the wrong language.
2475 #: c-pch.c:256
2476 #, c-format
2477 msgid "%s: not for %s"
2478 msgstr "%s: nicht für %s"
2479
2480 #. Not any kind of PCH.
2481 #: c-pch.c:260
2482 #, c-format
2483 msgid "%s: not a PCH file"
2484 msgstr "%s: keine PCH-Datei"
2485
2486 #: c-pch.c:279
2487 #, c-format
2488 msgid "%s: created on host `%.*s', but used on host `%s'"
2489 msgstr "%s: auf Rechner »%.*s« erzeugt, aber auf Rechner »%s« verwendet"
2490
2491 #: c-pch.c:289
2492 #, c-format
2493 msgid "%s: created for target `%.*s', but used for target `%s'"
2494 msgstr "%s: für das Ziel »%.*s« erzeugt, aber für das Ziel »%s« verwendet"
2495
2496 #: c-pch.c:302
2497 #, c-format
2498 msgid "%s: created by version `%.*s', but this is version `%s'"
2499 msgstr "%s: durch Version »%.*s« erzeugt, aber dies ist Version »%s«"
2500
2501 #: c-pch.c:313
2502 #, c-format
2503 msgid "%s: created using different flags"
2504 msgstr "%s: mit anderen Marken erzeugt"
2505
2506 #: c-pch.c:326
2507 #, c-format
2508 msgid "%s: created with -g%s, but used with -g%s"
2509 msgstr "%s: mit -g%s erzeugt, aber mit -g%s verwendet"
2510
2511 #: c-pch.c:340
2512 #, c-format
2513 msgid "%s: had text segment at different address"
2514 msgstr "%s: Textsegment trat an anderer Adresse auf"
2515
2516 #: c-pch.c:357 cpperror.c:176 gcc.c:6557
2517 #, c-format
2518 msgid "%s: %s"
2519 msgstr "%s: %s"
2520
2521 #: c-pch.c:388
2522 msgid "calling fdopen"
2523 msgstr "fdopen wird aufgerufen"
2524
2525 #: c-pch.c:396 c-pch.c:408
2526 msgid "reading"
2527 msgstr "Lesen"
2528
2529 #: c-pragma.c:106
2530 msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push, <n>)"
2531 msgstr "#pragma pack (pop) gefunden ohne passendes #pragma pack (push, <n>)"
2532
2533 #: c-pragma.c:124
2534 #, c-format
2535 msgid "#pragma pack(pop, %s) encountered without matching #pragma pack(push, %s, <n>)"
2536 msgstr "#pragma pack(pop, %s) gefunden ohne passendes #pragma pack(push, %s, <n>)"
2537
2538 #: c-pragma.c:144
2539 msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target"
2540 msgstr "#pragma pack(push[, id], <n>) wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
2541
2542 #: c-pragma.c:146
2543 msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target"
2544 msgstr "#pragma pack(pop[, id], <n>) wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
2545
2546 #: c-pragma.c:165
2547 msgid "missing '(' after '#pragma pack' - ignored"
2548 msgstr "fehlendes »(« hinter »#pragma pack« - ignoriert"
2549
2550 #: c-pragma.c:178 c-pragma.c:228
2551 msgid "malformed '#pragma pack' - ignored"
2552 msgstr "falsch geformtes »#pragma pack« - ignoriert"
2553
2554 #: c-pragma.c:183
2555 msgid "malformed '#pragma pack(push[, id], <n>)' - ignored"
2556 msgstr "falsch geformtes »#pragma pack(push[, id], <n>)« - ignoriert"
2557
2558 #: c-pragma.c:185
2559 msgid "malformed '#pragma pack(pop[, id])' - ignored"
2560 msgstr "falsch geformtes »#pragma pack(pop[, id])« - ignoriert"
2561
2562 #: c-pragma.c:194
2563 #, c-format
2564 msgid "unknown action '%s' for '#pragma pack' - ignored"
2565 msgstr "unbekannte Aktion »%s« für »#pragma pack« - ignoriert"
2566
2567 #: c-pragma.c:231
2568 msgid "junk at end of '#pragma pack'"
2569 msgstr "Ausschuss am Ende von »#pragma pack«"
2570
2571 #: c-pragma.c:245
2572 #, c-format
2573 msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
2574 msgstr "Ausrichtung muss eine kleine Zweierpotenz sein, nicht %d"
2575
2576 #: c-pragma.c:278
2577 msgid "%Japplying #pragma weak '%D' after first use results in unspecified behavior"
2578 msgstr "%JAnwendung von #pragma weak »%D« nach erster Benutzung führt zu nicht spezifiziertem Verhalten"
2579
2580 #: c-pragma.c:325 c-pragma.c:330
2581 msgid "malformed #pragma weak, ignored"
2582 msgstr "falsch geformtes #pragma weak, ignoriert"
2583
2584 #: c-pragma.c:334
2585 msgid "junk at end of #pragma weak"
2586 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma weak"
2587
2588 #: c-pragma.c:367 c-pragma.c:372
2589 msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
2590 msgstr "falsch geformtes #pragma redefine_extname, ignoriert"
2591
2592 #: c-pragma.c:377
2593 msgid "junk at end of #pragma redefine_extname"
2594 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma redefine_extname"
2595
2596 #: c-pragma.c:385 c-pragma.c:463
2597 msgid "#pragma redefine_extname conflicts with declaration"
2598 msgstr "#pragma redefine_extname steht in Konflikt mit Deklaration"
2599
2600 #: c-pragma.c:414
2601 msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
2602 msgstr "falsch geformtes #pragma extern_prefix, ignoriert"
2603
2604 #: c-pragma.c:419
2605 msgid "junk at end of #pragma extern_prefix"
2606 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma extern_prefix"
2607
2608 #: c-pragma.c:450
2609 msgid "asm declaration conflicts with previous rename"
2610 msgstr "asm-Deklaration steht in Konflikt mit vorheriger Umbenennung"
2611
2612 #: c-semantics.c:697
2613 msgid "destructor needed for `%D'"
2614 msgstr "Destruktor für »%D« benötigt"
2615
2616 #: c-semantics.c:698
2617 msgid "where case label appears here"
2618 msgstr "wobei die case-Marke hier auftritt"
2619
2620 #: c-semantics.c:701
2621 msgid "(enclose actions of previous case statements requiring destructors in their own scope.)"
2622 msgstr "(schließen Sie Aktionen vorheriger case-Anweisungen, die Destruktoren benötigen, in ihrem eigenen Gültigkeitsbereich ein)"
2623
2624 #: c-semantics.c:737 c-typeck.c:6250 cp/semantics.c:1070
2625 #, c-format
2626 msgid "%s qualifier ignored on asm"
2627 msgstr "%s-Qualifizierer für asm ignoriert"
2628
2629 #: c-semantics.c:993
2630 msgid "will never be executed"
2631 msgstr "wird niemals ausgeführt"
2632
2633 #: c-typeck.c:123
2634 #, c-format
2635 msgid "`%s' has an incomplete type"
2636 msgstr "»%s« hat unvollständigen Typ"
2637
2638 #: c-typeck.c:145 cp/call.c:2542
2639 msgid "invalid use of void expression"
2640 msgstr "falsche Benutzung eines void-Ausdruckes"
2641
2642 #: c-typeck.c:153
2643 msgid "invalid use of flexible array member"
2644 msgstr "falsche Benutzung eines flexiblen Feldelements"
2645
2646 #: c-typeck.c:159
2647 msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
2648 msgstr "falsche Benutzung eines Feldes mit unbekannten Grenzen"
2649
2650 #: c-typeck.c:167
2651 #, c-format
2652 msgid "invalid use of undefined type `%s %s'"
2653 msgstr "falsche Benutzung des undefinierten Typs »%s %s«"
2654
2655 #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
2656 #: c-typeck.c:171
2657 #, c-format
2658 msgid "invalid use of incomplete typedef `%s'"
2659 msgstr "falsche Benutzung des unvollständigen typedef »%s«"
2660
2661 #: c-typeck.c:428 c-typeck.c:443
2662 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
2663 msgstr "Funktionstypen nicht wirklich kompatibel in ISO-C"
2664
2665 #: c-typeck.c:625
2666 msgid "types are not quite compatible"
2667 msgstr "Typen nicht sehr kompatibel"
2668
2669 #: c-typeck.c:838
2670 msgid "function return types not compatible due to `volatile'"
2671 msgstr "Funktionsrückgabetypen nicht kompatibel wegen »volatile«"
2672
2673 #: c-typeck.c:984 c-typeck.c:2156
2674 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
2675 msgstr "Arithmetik mit Zeiger auf unvollständigen Typen"
2676
2677 #: c-typeck.c:1337
2678 #, c-format
2679 msgid "%s has no member named `%s'"
2680 msgstr "%s hat kein Element namens »%s«"
2681
2682 #: c-typeck.c:1373
2683 #, c-format
2684 msgid "request for member `%s' in something not a structure or union"
2685 msgstr "Anfrage nach Element »%s« in etwas, was keine Struktur oder Variante ist"
2686
2687 #: c-typeck.c:1402
2688 msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
2689 msgstr "Dereferenzierung eines Zeigers auf unvollständigen Typen"
2690
2691 #: c-typeck.c:1406
2692 msgid "dereferencing `void *' pointer"
2693 msgstr "Dereferenzierung eines »void *«-Zeigers"
2694
2695 #: c-typeck.c:1423 cp/typeck.c:2127
2696 #, c-format
2697 msgid "invalid type argument of `%s'"
2698 msgstr "falsches Typ-Argument von »%s«"
2699
2700 #: c-typeck.c:1441 cp/typeck.c:2152
2701 msgid "subscript missing in array reference"
2702 msgstr "Index fehlt in Feldreferenz"
2703
2704 #: c-typeck.c:1462 cp/typeck.c:2194
2705 msgid "array subscript has type `char'"
2706 msgstr "Feldindex hat Typ »char«"
2707
2708 #: c-typeck.c:1470 c-typeck.c:1559 cp/typeck.c:2198 cp/typeck.c:2284
2709 msgid "array subscript is not an integer"
2710 msgstr "Feldindex ist keine Ganzzahl"
2711
2712 #: c-typeck.c:1503
2713 msgid "ISO C forbids subscripting `register' array"
2714 msgstr "ISO-C verbietet, ein »register«-Array zu indizieren"
2715
2716 #: c-typeck.c:1505
2717 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
2718 msgstr "ISO-C90 verbietet, ein Nicht-L-Wert-Feld zu indizieren"
2719
2720 #: c-typeck.c:1538
2721 msgid "subscript has type `char'"
2722 msgstr "Index hat Typ »char«"
2723
2724 #: c-typeck.c:1554 cp/typeck.c:2279
2725 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
2726 msgstr "indizierter Wert ist weder ein Feld noch ein Zeiger"
2727
2728 #: c-typeck.c:1584
2729 #, c-format
2730 msgid "local declaration of `%s' hides instance variable"
2731 msgstr "lokale Deklaration von »%s« verdeckt Instanzvariable"
2732
2733 #: c-typeck.c:1677
2734 msgid "called object is not a function"
2735 msgstr "gerufenes Objekt ist keine Funktion"
2736
2737 #. This situation leads to run-time undefined behavior.  We can't,
2738 #. therefore, simply error unless we can prove that all possible
2739 #. executions of the program must execute the code.
2740 #: c-typeck.c:1709
2741 msgid "function called through a non-compatible type"
2742 msgstr "Funktion über nicht kompatiblen Typen aufgerufen"
2743
2744 #: c-typeck.c:1767 c-typeck.c:4178 c-typeck.c:4180 c-typeck.c:4196
2745 #: c-typeck.c:4217 c-typeck.c:5596
2746 msgid "initializer element is not constant"
2747 msgstr "Initialisierungselement ist nicht konstant"
2748
2749 #: c-typeck.c:1818 cp/typeck.c:2567
2750 msgid "too many arguments to function"
2751 msgstr "zu viele Argumente für Funktion"
2752
2753 #: c-typeck.c:1839
2754 #, c-format
2755 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
2756 msgstr "Typ des formalen Parameters %d ist unvollständig"
2757
2758 #: c-typeck.c:1852
2759 #, c-format
2760 msgid "%s as integer rather than floating due to prototype"
2761 msgstr "%s als Ganzzahl statt Gleitkomma aufgrund des Prototyps"
2762
2763 #: c-typeck.c:1855
2764 #, c-format
2765 msgid "%s as integer rather than complex due to prototype"
2766 msgstr "%s als Ganzzahl statt komplex aufgrund des Prototyps"
2767
2768 #: c-typeck.c:1858
2769 #, c-format
2770 msgid "%s as complex rather than floating due to prototype"
2771 msgstr "%s als komplex statt Gleitkomma aufgrund des Prototyps"
2772
2773 #: c-typeck.c:1861
2774 #, c-format
2775 msgid "%s as floating rather than integer due to prototype"
2776 msgstr "%s als Gleitkomma statt Ganzzahl aufgrund des Prototyps"
2777
2778 #: c-typeck.c:1864
2779 #, c-format
2780 msgid "%s as complex rather than integer due to prototype"
2781 msgstr "%s als komplex statt Ganzzahl aufgrund des Prototyps"
2782
2783 #: c-typeck.c:1867
2784 #, c-format
2785 msgid "%s as floating rather than complex due to prototype"
2786 msgstr "%s als Gleitkomma statt komplex aufgrund des Prototyps"
2787
2788 #: c-typeck.c:1877
2789 #, c-format
2790 msgid "%s as `float' rather than `double' due to prototype"
2791 msgstr "%s als »float« statt »double« aufgrund des Prototyps"
2792
2793 #: c-typeck.c:1895
2794 #, c-format
2795 msgid "%s with different width due to prototype"
2796 msgstr "%s mit anderer Breite aufgrund des Prototyps"
2797
2798 #: c-typeck.c:1921
2799 #, c-format
2800 msgid "%s as unsigned due to prototype"
2801 msgstr "%s als vorzeichenlos aufgrund des Prototyps"
2802
2803 #: c-typeck.c:1923
2804 #, c-format
2805 msgid "%s as signed due to prototype"
2806 msgstr "%s als vorzeichenbehaftet aufgrund des Prototyps"
2807
2808 #: c-typeck.c:1957 cp/typeck.c:2673
2809 msgid "too few arguments to function"
2810 msgstr "zu wenige Argumente für Funktion"
2811
2812 #: c-typeck.c:1997
2813 msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
2814 msgstr "Klammern um + oder - innerhalb von Schiebeoperation empfohlen"
2815
2816 #: c-typeck.c:2004
2817 msgid "suggest parentheses around && within ||"
2818 msgstr "Klammern um && innerhalb von || empfohlen"
2819
2820 #: c-typeck.c:2013
2821 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of |"
2822 msgstr "Klammern um Arithmetik in Operand von | empfohlen"
2823
2824 #: c-typeck.c:2016
2825 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |"
2826 msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von | empfohlen"
2827
2828 #: c-typeck.c:2025
2829 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of ^"
2830 msgstr "Klammern um Arithmetik in Operand von ^ empfohlen"
2831
2832 #: c-typeck.c:2028
2833 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of ^"
2834 msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von ^ empfohlen"
2835
2836 #: c-typeck.c:2035
2837 msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &"
2838 msgstr "Klammern um + oder - in Operand von & empfohlen"
2839
2840 #: c-typeck.c:2038
2841 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of &"
2842 msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von & empfohlen"
2843
2844 #: c-typeck.c:2045
2845 msgid "comparisons like X<=Y<=Z do not have their mathematical meaning"
2846 msgstr "Vergleiche wie X<=Y<=Z haben nicht ihre mathematische Bedeutung"
2847
2848 #: c-typeck.c:2108
2849 msgid "pointer of type `void *' used in subtraction"
2850 msgstr "Zeiger des Typs »void *« in Subtraktion verwendet"
2851
2852 #: c-typeck.c:2110
2853 msgid "pointer to a function used in subtraction"
2854 msgstr "Zeiger auf eine Funktion in Subtraktion verwendet"
2855
2856 #: c-typeck.c:2204
2857 msgid "wrong type argument to unary plus"
2858 msgstr "Argument falschen Typs für unäres Plus"
2859
2860 #: c-typeck.c:2217
2861 msgid "wrong type argument to unary minus"
2862 msgstr "Argument falschen Typs für unäres Minus"
2863
2864 #: c-typeck.c:2234
2865 msgid "ISO C does not support `~' for complex conjugation"
2866 msgstr "ISO-C unterstützt nicht »~« für komplexe Konjugation"
2867
2868 #: c-typeck.c:2240
2869 msgid "wrong type argument to bit-complement"
2870 msgstr "Argument falschen Typs für Bit-Komplement"
2871
2872 #: c-typeck.c:2248
2873 msgid "wrong type argument to abs"
2874 msgstr "Argument falschen Typs für abs"
2875
2876 #: c-typeck.c:2260
2877 msgid "wrong type argument to conjugation"
2878 msgstr "Argument falschen Typs für Konjugation"
2879
2880 #: c-typeck.c:2274
2881 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
2882 msgstr "Argument falschen Typs für unäres Ausrufungszeichen"
2883
2884 #: c-typeck.c:2317
2885 msgid "ISO C does not support `++' and `--' on complex types"
2886 msgstr "ISO-C unterstützt kein »++« und »--« für komplexe Typen"
2887
2888 #: c-typeck.c:2332 c-typeck.c:2364
2889 msgid "wrong type argument to increment"
2890 msgstr "Argument falschen Typs für Inkrementierung"
2891
2892 #: c-typeck.c:2334 c-typeck.c:2366
2893 msgid "wrong type argument to decrement"
2894 msgstr "Argument falschen Typs für Dekrementierung"
2895
2896 #: c-typeck.c:2355
2897 msgid "increment of pointer to unknown structure"
2898 msgstr "Erhöhung eines Zeigers auf unbekannte Struktur"
2899
2900 #: c-typeck.c:2357
2901 msgid "decrement of pointer to unknown structure"
2902 msgstr "Verminderung eines Zeigers auf unbekannte Struktur"
2903
2904 #: c-typeck.c:2482
2905 msgid "invalid lvalue in unary `&'"
2906 msgstr "ungültiger L-Wert in unärem »&«"
2907
2908 #: c-typeck.c:2514
2909 #, c-format
2910 msgid "attempt to take address of bit-field structure member `%s'"
2911 msgstr "Versuch, die Adresse des Bitfeld-Elementes »%s« einer Struktur zu verwenden"
2912
2913 #: c-typeck.c:2648
2914 msgid "use of conditional expressions as lvalues is deprecated"
2915 msgstr "die Verwendung bedingter Ausdrücke als L-Werte ist veraltet"
2916
2917 #: c-typeck.c:2651
2918 msgid "use of compound expressions as lvalues is deprecated"
2919 msgstr "Verwendung zusammengesetzter Ausdrücke als L-Werte ist veraltet"
2920
2921 #: c-typeck.c:2654
2922 msgid "use of cast expressions as lvalues is deprecated"
2923 msgstr "Verwendung von cast-Ausdrücken als L-Werte ist veraltet"
2924
2925 #: c-typeck.c:2669
2926 #, c-format
2927 msgid "%s of read-only member `%s'"
2928 msgstr "%s des schreibgeschützten Elementes »%s«"
2929
2930 #: c-typeck.c:2673
2931 #, c-format
2932 msgid "%s of read-only variable `%s'"
2933 msgstr "%s der schreibgeschützten Variable »%s«"
2934
2935 #: c-typeck.c:2676
2936 #, c-format
2937 msgid "%s of read-only location"
2938 msgstr "%s der schreibgeschützten Speicherstelle"
2939
2940 #: c-typeck.c:2694
2941 #, c-format
2942 msgid "cannot take address of bit-field `%s'"
2943 msgstr "die Adresse des Bit-Feldes »%s« kann nicht ermittelt werden"
2944
2945 #: c-typeck.c:2722 treelang/treetree.c:946
2946 #, c-format
2947 msgid "global register variable `%s' used in nested function"
2948 msgstr "globale Register-Variable »%s« in verschachtelter Funktion verwendet"
2949
2950 #: c-typeck.c:2726 treelang/treetree.c:950
2951 #, c-format
2952 msgid "register variable `%s' used in nested function"
2953 msgstr "Register-Variable »%s« in verschachtelter Funktion verwendet"
2954
2955 #: c-typeck.c:2733 treelang/treetree.c:957
2956 #, c-format
2957 msgid "address of global register variable `%s' requested"
2958 msgstr "Adresse der globalen Variable »%s« angefordert"
2959
2960 #: c-typeck.c:2745
2961 msgid "cannot put object with volatile field into register"
2962 msgstr "kann kein Objekt mit volatile-Feld in Register laden"
2963
2964 #: c-typeck.c:2749 treelang/treetree.c:962
2965 #, c-format
2966 msgid "address of register variable `%s' requested"
2967 msgstr "Adresse der Register-Variablen »%s« angefordert"
2968
2969 #: c-typeck.c:2834
2970 msgid "signed and unsigned type in conditional expression"
2971 msgstr "Vorzeichenloser und -behafteter Typ in bedingtem Ausdruck"
2972
2973 #: c-typeck.c:2841
2974 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
2975 msgstr "ISO-C verbietet bedingten Ausdruck mit nur einer void-Seite"
2976
2977 #: c-typeck.c:2857 c-typeck.c:2864
2978 msgid "ISO C forbids conditional expr between `void *' and function pointer"
2979 msgstr "ISO-C verbietet bedingten Ausdruck zwischen »void *« und Funktionszeiger"
2980
2981 #: c-typeck.c:2870
2982 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
2983 msgstr "Zeigertyp passt nicht in bedingtem Ausdruck"
2984
2985 #: c-typeck.c:2877 c-typeck.c:2887
2986 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
2987 msgstr "Zeiger-/Ganzzahltyp passt nicht in bedingtem Ausdruck"
2988
2989 #: c-typeck.c:2901
2990 msgid "type mismatch in conditional expression"
2991 msgstr "Typ passt nicht in bedingtem Ausdruck"
2992
2993 #: c-typeck.c:2961
2994 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
2995 msgstr "linker Operand des Komma-Ausdrucks hat keinen Effekt"
2996
2997 #: c-typeck.c:2992
2998 msgid "cast specifies array type"
2999 msgstr "Typkonvertierung gibt Feldtyp an"
3000
3001 #: c-typeck.c:2998
3002 msgid "cast specifies function type"
3003 msgstr "Typkonvertierung gibt Funktionstyp an"
3004
3005 #: c-typeck.c:3008
3006 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
3007 msgstr "ISO-C verbietet Typkonvertierung von Nicht-Skalar auf selben Typen"
3008
3009 #: c-typeck.c:3026
3010 msgid "ISO C forbids casts to union type"
3011 msgstr "ISO-C verbietet Typkonvertierung auf union-Typ"
3012
3013 #: c-typeck.c:3034
3014 msgid "cast to union type from type not present in union"
3015 msgstr "Typkonvertierung in union-Typ von nicht in union vorhandenem Typen"
3016
3017 #: c-typeck.c:3085
3018 msgid "cast adds new qualifiers to function type"
3019 msgstr "Typkonvertierung fügt neue Typqualifizierer zu Funktionstyp hinzu"
3020
3021 #. There are qualifiers present in IN_OTYPE that are not
3022 #. present in IN_TYPE.
3023 #: c-typeck.c:3090
3024 msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
3025 msgstr "Typkonvertierung streicht Qualifizierer von Zeiger-Zieltyp"
3026
3027 #: c-typeck.c:3105
3028 msgid "cast increases required alignment of target type"
3029 msgstr "Typkonvertierung erfordert Ausrichtung des Zieltyps"
3030
3031 #: c-typeck.c:3111 cp/typeck.c:4963
3032 msgid "cast from pointer to integer of different size"
3033 msgstr "Typkonvertierung von Zeiger auf Ganzzahl anderer Breite"
3034
3035 #: c-typeck.c:3116
3036 msgid "cast does not match function type"
3037 msgstr "Typkonvertierung passt nicht zum Funktionstypen"
3038
3039 #: c-typeck.c:3123 cp/typeck.c:4970
3040 msgid "cast to pointer from integer of different size"
3041 msgstr "Typkonvertierung in Zeiger von Ganzzahl anderer Breite"
3042
3043 #: c-typeck.c:3135
3044 msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
3045 msgstr "Type-Punning auf unvollständigen Typen kann strict-aliasing-Regeln verletzen"
3046
3047 #: c-typeck.c:3139
3048 msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
3049 msgstr "Dereferenzierung eines Type-Pun-Zeigers verletzt strict-aliasing-Regeln"
3050
3051 #: c-typeck.c:3150
3052 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
3053 msgstr "ISO-C verbietet Konvertierung von Funktionszeigern in Objektzeigertyp"
3054
3055 #: c-typeck.c:3159
3056 msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
3057 msgstr "ISO-C verbietet Konvertierung von Objektzeigertypen in Funktionszeigertyp"
3058
3059 #. Now we have handled acceptable kinds of LHS that are not truly lvalues.
3060 #. Reject anything strange now.
3061 #: c-typeck.c:3317
3062 msgid "invalid lvalue in assignment"
3063 msgstr "ungültiger L-Wert in Zuweisung"
3064
3065 #. Convert new value to destination type.
3066 #: c-typeck.c:3326 c-typeck.c:3351 c-typeck.c:3368 cp/typeck.c:5082
3067 #: cp/typeck.c:5229 cp/typeck.c:5244
3068 msgid "assignment"
3069 msgstr "Zuweisung"
3070
3071 #: c-typeck.c:3435
3072 msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
3073 msgstr "kann R-Wert nicht an Referenzparameter übergeben"
3074
3075 #: c-typeck.c:3544 c-typeck.c:3620
3076 #, c-format
3077 msgid "%s makes qualified function pointer from unqualified"
3078 msgstr "%s erzeugt aus unqualifiziertem einen qualifizierten Funktionszeiger"
3079
3080 #: c-typeck.c:3548 c-typeck.c:3600
3081 #, c-format
3082 msgid "%s discards qualifiers from pointer target type"
3083 msgstr "%s streicht Qualifizierer von Zeiger-Zieltypen"
3084
3085 #: c-typeck.c:3554
3086 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
3087 msgstr "ISO-C verbietet Argumentkonvertierung in union-Typ"
3088
3089 #: c-typeck.c:3592
3090 #, c-format
3091 msgid "ISO C forbids %s between function pointer and `void *'"
3092 msgstr "ISO-C verbietet %s zwischen Funktionszeiger und »void *«"
3093
3094 #: c-typeck.c:3609
3095 #, c-format
3096 msgid "pointer targets in %s differ in signedness"
3097 msgstr "Zeigerziele in %s unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
3098
3099 #: c-typeck.c:3625
3100 #, c-format
3101 msgid "%s from incompatible pointer type"
3102 msgstr "%s von inkompatiblem Zeigertyp"
3103
3104 #: c-typeck.c:3631 c-typeck.c:4138 cp/typeck.c:1389
3105 msgid "invalid use of non-lvalue array"
3106 msgstr "ungültige Verwendung eines Nicht-L-Wert-Feldes"
3107
3108 #: c-typeck.c:3645
3109 #, c-format
3110 msgid "%s makes pointer from integer without a cast"
3111 msgstr "%s erzeugt Zeiger von Ganzzahl ohne Typkonvertierung"
3112
3113 #: c-typeck.c:3652
3114 #, c-format
3115 msgid "%s makes integer from pointer without a cast"
3116 msgstr "%s erzeugt Ganzzahl von Zeiger ohne Typkonvertierung"
3117
3118 #: c-typeck.c:3666 c-typeck.c:3669
3119 #, c-format
3120 msgid "incompatible type for argument %d of `%s'"
3121 msgstr "inkompatibler Typ für Argument %d von »%s«"
3122
3123 #: c-typeck.c:3673
3124 #, c-format
3125 msgid "incompatible type for argument %d of indirect function call"
3126 msgstr "inkompatibler Typ für Argument %d eines indirekten Funktionsaufrufes"
3127
3128 #: c-typeck.c:3677
3129 #, c-format
3130 msgid "incompatible types in %s"
3131 msgstr "inkompatible Typen in %s"
3132
3133 #. Function name is known; supply it.
3134 #: c-typeck.c:3733
3135 #, c-format
3136 msgid "passing arg of `%s'"
3137 msgstr "Verarbeiten des Argumentes von »%s«"
3138
3139 #. Function name unknown (call through ptr).
3140 #: c-typeck.c:3742
3141 msgid "passing arg of pointer to function"
3142 msgstr "Verarbeiten des Zeigerargumentes an Funktion"
3143
3144 #. Function name is known; supply it.
3145 #: c-typeck.c:3750
3146 #, c-format
3147 msgid "passing arg %d of `%s'"
3148 msgstr "Verarbeiten des Argumentes %d von »%s«"
3149
3150 #. Function name unknown (call through ptr); just give arg number.
3151 #: c-typeck.c:3759
3152 #, c-format
3153 msgid "passing arg %d of pointer to function"
3154 msgstr "Verarbeiten des Argumentes %d von Zeiger auf Funktion"
3155
3156 #: c-typeck.c:3816
3157 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
3158 msgstr "traditionelles C lehnt automatische Gesamt-Initialisierung ab"
3159
3160 #: c-typeck.c:3987 c-typeck.c:4002 c-typeck.c:4017
3161 #, c-format
3162 msgid "(near initialization for `%s')"
3163 msgstr "(nahe der Initialisierung für »%s«)"
3164
3165 #: c-typeck.c:4066 cp/typeck2.c:550
3166 msgid "char-array initialized from wide string"
3167 msgstr "char-Feld mit wide-Zeichenkette initialisiert"
3168
3169 #: c-typeck.c:4073 cp/typeck2.c:557
3170 msgid "int-array initialized from non-wide string"
3171 msgstr "int-Feld mit Nicht-wide-Zeichenkette initialisiert"
3172
3173 #: c-typeck.c:4091 cp/typeck2.c:572
3174 msgid "initializer-string for array of chars is too long"
3175 msgstr "Initialisierungs-Zeichenkette für char-Feld ist zu lang"
3176
3177 #: c-typeck.c:4161
3178 msgid "array initialized from non-constant array expression"
3179 msgstr "Feld mit nicht konstantem Feldausdruck initialisiert"
3180
3181 #: c-typeck.c:4212
3182 msgid "initialization"
3183 msgstr "Initialisierung"
3184
3185 #: c-typeck.c:4223 c-typeck.c:5601
3186 msgid "initializer element is not computable at load time"
3187 msgstr "Initialisierungs-Element ist zur Lade-Zeit nicht berechenbar"
3188
3189 #: c-typeck.c:4238 cp/typeck2.c:649
3190 msgid "invalid initializer"
3191 msgstr "ungültige Initialisierung"
3192
3193 #: c-typeck.c:4520 cp/decl.c:4539
3194 msgid "opaque vector types cannot be initialized"
3195 msgstr "opake Vektortypen können nicht initialisiert werden"
3196
3197 #: c-typeck.c:4714
3198 msgid "extra brace group at end of initializer"
3199 msgstr "zusätzliche geschweifte Klammern am Ende der Initialisierung"
3200
3201 #: c-typeck.c:4734
3202 msgid "missing braces around initializer"
3203 msgstr "geschweifte Klammern fehlen um Initialisierung"
3204
3205 #: c-typeck.c:4794
3206 msgid "braces around scalar initializer"
3207 msgstr "geschweifte Klammern um Skalar-Initialisierung"
3208
3209 #: c-typeck.c:4845
3210 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
3211 msgstr "Initialisierung eines flexiblen Feld-Elements in geschachteltem Kontext"
3212
3213 #: c-typeck.c:4847
3214 msgid "initialization of a flexible array member"
3215 msgstr "Initialisierung eines flexiblen Feld-Elements"
3216
3217 #: c-typeck.c:4878
3218 msgid "missing initializer"
3219 msgstr "fehlende Initialisierung"
3220
3221 #: c-typeck.c:4900
3222 msgid "empty scalar initializer"
3223 msgstr "leere Skalar-Initialisierung"
3224
3225 #: c-typeck.c:4905
3226 msgid "extra elements in scalar initializer"
3227 msgstr "zusätzliche Elemente in Skalar-Initialisierung"
3228
3229 #: c-typeck.c:4990
3230 msgid "initialization designators may not nest"
3231 msgstr "Initialisierungs-Bezeichner dürfen nicht geschachtelt werden"
3232
3233 #: c-typeck.c:5011 c-typeck.c:5079
3234 msgid "array index in non-array initializer"
3235 msgstr "Feldindex in Nicht-Feld-Initialisierung"
3236
3237 #: c-typeck.c:5016 c-typeck.c:5132
3238 msgid "field name not in record or union initializer"
3239 msgstr "Feldname nicht in Datensatz- oder union-Initialisierung"
3240
3241 #: c-typeck.c:5075 c-typeck.c:5077
3242 msgid "nonconstant array index in initializer"
3243 msgstr "nichtkonstanter Feldindex in Initialisierung"
3244
3245 #: c-typeck.c:5081 c-typeck.c:5084
3246 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
3247 msgstr "Feldindex in Initialisierung überschreitet Feldgrenzen"
3248
3249 #: c-typeck.c:5095
3250 msgid "empty index range in initializer"
3251 msgstr "leerer Indexbereich in Initialisierung"
3252
3253 #: c-typeck.c:5104
3254 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
3255 msgstr "Feldindexbereich in Initialisierung überschreitet Feldgrenzen"
3256
3257 #: c-typeck.c:5144
3258 #, c-format
3259 msgid "unknown field `%s' specified in initializer"
3260 msgstr "unbekanntes Feld »%s« in Initialisierung angegeben"
3261
3262 #: c-typeck.c:5180 c-typeck.c:5201 c-typeck.c:5663
3263 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
3264 msgstr "initialisiertes Feld mit Seiteneffekten überschrieben"
3265
3266 #: c-typeck.c:5871
3267 msgid "excess elements in char array initializer"
3268 msgstr "Elementüberschreitung in char-Feld-Initialisierung"
3269
3270 #: c-typeck.c:5878 c-typeck.c:5924
3271 msgid "excess elements in struct initializer"
3272 msgstr "Elementüberschreitung in struct-Initialisierung"
3273
3274 #: c-typeck.c:5939
3275 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
3276 msgstr "nicht-statische Initialisierung eines flexiblen Feldelements"
3277
3278 #: c-typeck.c:6006
3279 msgid "excess elements in union initializer"
3280 msgstr "Elementüberschreitung in union-Initialisierung"
3281
3282 #: c-typeck.c:6027
3283 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
3284 msgstr "traditionelles C lehnt Initialisierung von unions ab"
3285
3286 #: c-typeck.c:6090
3287 msgid "excess elements in array initializer"
3288 msgstr "Elementüberschreitung in Feldinitialisierung"
3289
3290 #: c-typeck.c:6119
3291 msgid "excess elements in vector initializer"
3292 msgstr "Elementüberschreitung in Vektorinitialisierung"
3293
3294 #: c-typeck.c:6141
3295 msgid "excess elements in scalar initializer"
3296 msgstr "Elementüberschreitung in Skalar-Initialisierung"
3297
3298 #: c-typeck.c:6243
3299 msgid "asm template is not a string constant"
3300 msgstr "asm-Template ist keine Zeichenkettenkonstante"
3301
3302 #: c-typeck.c:6275
3303 msgid "invalid lvalue in asm statement"
3304 msgstr "ungültiger L-Wert in asm-Anweisung"
3305
3306 #: c-typeck.c:6347 cp/typeck.c:5923
3307 msgid "modification by `asm'"
3308 msgstr "Modifizierung durch »asm«"
3309
3310 #: c-typeck.c:6365 cp/typeck.c:6007
3311 msgid "function declared `noreturn' has a `return' statement"
3312 msgstr "als »noreturn« deklarierte Funktion hat »return«-Anweisung"
3313
3314 #: c-typeck.c:6372
3315 msgid "`return' with no value, in function returning non-void"
3316 msgstr "»return« ohne Wert in nicht void zurückgebender Funktion"
3317
3318 #: c-typeck.c:6378
3319 msgid "`return' with a value, in function returning void"
3320 msgstr "»return« mit Wert in void zurückgebender Funktion"
3321
3322 #: c-typeck.c:6382
3323 msgid "return"
3324 msgstr "return"
3325
3326 #: c-typeck.c:6434
3327 msgid "function returns address of local variable"
3328 msgstr "Funktion liefert Adresse einer lokalen Variablen zurück"
3329
3330 #: c-typeck.c:6489 cp/semantics.c:749
3331 msgid "switch quantity not an integer"
3332 msgstr "switch-Größe keine Ganzzahl"
3333
3334 #: c-typeck.c:6499
3335 msgid "`long' switch expression not converted to `int' in ISO C"
3336 msgstr "»long« switch-Ausdruck nicht nach »int« konvertiert in ISO C"
3337
3338 #: c-typeck.c:6540 cp/parser.c:5597
3339 msgid "case label not within a switch statement"
3340 msgstr "case-Marke nicht innerhalb einer switch-Anweisung"
3341
3342 #: c-typeck.c:6542
3343 msgid "`default' label not within a switch statement"
3344 msgstr "»default«-Marke nicht innerhalb einer switch-Anweisung"
3345
3346 #: c-typeck.c:6694 c-typeck.c:6728
3347 msgid "division by zero"
3348 msgstr "Teilung durch Null"
3349
3350 #: c-typeck.c:6773 cp/typeck.c:2953
3351 msgid "right shift count is negative"
3352 msgstr "Rechts-Schiebe-Weite ist negativ"
3353
3354 #: c-typeck.c:6780 cp/typeck.c:2959
3355 msgid "right shift count >= width of type"
3356 msgstr "Rechts-Schiebe-Weite >= Breite des Typs"
3357
3358 #: c-typeck.c:6801 cp/typeck.c:2978
3359 msgid "left shift count is negative"
3360 msgstr "Links-Schiebe-Weite ist negativ"
3361
3362 #: c-typeck.c:6804 cp/typeck.c:2980
3363 msgid "left shift count >= width of type"
3364 msgstr "Links-Schiebe-Weite >= Breite des Typs"
3365
3366 #: c-typeck.c:6825
3367 msgid "shift count is negative"
3368 msgstr "Schiebeweite ist negativ"
3369
3370 #: c-typeck.c:6827
3371 msgid "shift count >= width of type"
3372 msgstr "Schiebeweite >= Breite des Typs"
3373
3374 #: c-typeck.c:6844 cp/typeck.c:3015
3375 msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
3376 msgstr "Vergleich von Gleitkomma mit == oder != ist unsicher"
3377
3378 #: c-typeck.c:6868 c-typeck.c:6874
3379 msgid "ISO C forbids comparison of `void *' with function pointer"
3380 msgstr "ISO-C verbietet Vergleich von »void *« mit Funktionszeiger"
3381
3382 #: c-typeck.c:6877 c-typeck.c:6917 c-typeck.c:6945
3383 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
3384 msgstr "in Vergleich verschiedener Zeigertypen fehlt Typkonvertierung"
3385
3386 #: c-typeck.c:6891 c-typeck.c:6896 c-typeck.c:6965 c-typeck.c:6970
3387 msgid "comparison between pointer and integer"
3388 msgstr "Vergleich zwischen Zeiger und Ganzzahl"
3389
3390 #: c-typeck.c:6912 c-typeck.c:6940
3391 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
3392 msgstr "ISO-C verbietet geordnete Vergleiche zwischen Zeigern auf Funktionen"
3393
3394 #: c-typeck.c:6937
3395 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
3396 msgstr "Vergleich von vollständigen und unvollständigen Zeigern"
3397
3398 #: c-typeck.c:6953 c-typeck.c:6960
3399 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
3400 msgstr "geordneter Vergleich von Zeiger mit Ganzzahlnull"
3401
3402 #: c-typeck.c:6984 cp/typeck.c:3151
3403 msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
3404 msgstr "ungeordneter Vergleich mit Nicht-Gleitkomma-Argument"
3405
3406 #: c-typeck.c:7194
3407 msgid "comparison between signed and unsigned"
3408 msgstr "Vergleich zwischen vorzeichenbehaftet und vorzeichenlos"
3409
3410 #: c-typeck.c:7240 cp/typeck.c:3398
3411 msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
3412 msgstr "Vergleich von weitergegebenem ~unsigned mit Konstante"
3413
3414 #: c-typeck.c:7248 cp/typeck.c:3406
3415 msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
3416 msgstr "Vergleich von weitergegebenem ~unsigned mit unsigned"
3417
3418 #: calls.c:1838
3419 msgid "%Jinlining failed in call to '%F'"
3420 msgstr "%J»inline« beim Aufruf von »%F« gescheitert"
3421
3422 #: calls.c:1839 calls.c:2211 tree-inline.c:1339 tree-inline.c:1347
3423 msgid "called from here"
3424 msgstr "von hier aufgerufen"
3425
3426 #: calls.c:2210
3427 msgid "%Jcan't inline call to '%F'"
3428 msgstr "%JAufruf von »%F« kann nicht »inline« erfolgen"
3429
3430 #: calls.c:2219
3431 msgid "ignoring return value of `%D', declared with attribute warn_unused_result"
3432 msgstr "Rückgabewert von »%D«, das mit dem Attribut warn_unused_result definiert wurde, wird ignoriert"
3433
3434 #: calls.c:2232
3435 msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
3436 msgstr "Rückgabewert der mit dem Attribut warn_unused_result definierten Funktion wird ignoriert"
3437
3438 #: calls.c:2242
3439 msgid "function call has aggregate value"
3440 msgstr "Funktionsaufruf hat zusammengesetzten Wert"
3441
3442 #: cfg.c:835
3443 #, c-format
3444 msgid "bb %d on wrong place"
3445 msgstr "bb %d an falscher Stelle"
3446
3447 #: cfg.c:841
3448 #, c-format
3449 msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
3450 msgstr "prev_bb von %d sollte %d sein, nicht %d"
3451
3452 #: cfg.c:857
3453 #, c-format
3454 msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
3455 msgstr "verify_flow_info: Falsche Blockzahl %i %i"
3456
3457 #: cfg.c:863
3458 #, c-format
3459 msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
3460 msgstr "verify_flow_info: Falsche Blockfrequenz %i %i"
3461
3462 #: cfg.c:871
3463 #, c-format
3464 msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
3465 msgstr "verify_flow_info: Doppelte Kante %i->%i"
3466
3467 #: cfg.c:877
3468 #, c-format
3469 msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
3470 msgstr "verify_flow_info: Falsche Wahrscheinlichkeit der Kante %i->%i %i"
3471
3472 #: cfg.c:883
3473 #, c-format
3474 msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
3475 msgstr "verify_flow_info: Falsche Kantenzahl %i->%i %i"
3476
3477 #: cfg.c:895
3478 #, c-format
3479 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
3480 msgstr "verify_flow_info: Nachfolgekante des Basis-Blocks %d ist beschädigt"
3481
3482 #: cfg.c:909 cfgrtl.c:1983
3483 #, c-format
3484 msgid "Wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
3485 msgstr "Falsche Summe der Zweig-Kanten nach unbedingtem Sprung %i"
3486
3487 #: cfg.c:917
3488 #, c-format
3489 msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
3490 msgstr "Vorgänger des Basis-Blocks %d ist beschädigt"
3491
3492 #: cfg.c:943
3493 #, c-format
3494 msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
3495 msgstr "Kantenlisten des Basis-Blockes %i sind beschädigt"
3496
3497 #: cfg.c:955
3498 msgid "verify_flow_info failed"
3499 msgstr "verify_flow_info gescheitert"
3500
3501 #: cfgloop.c:1134
3502 #, c-format
3503 msgid "Size of loop %d should be %d, not %d."
3504 msgstr "Größe der Schleife %d sollte %d sein, nicht %d"
3505
3506 #: cfgloop.c:1153
3507 #, c-format
3508 msgid "Bb %d do not belong to loop %d."
3509 msgstr "Bb %d gehört nicht zur Schleife %d."
3510
3511 #: cfgloop.c:1171
3512 #, c-format
3513 msgid "Loop %d's header does not have exactly 2 entries."
3514 msgstr "Kopf der Schleife %d hat nicht genau 2 Einträge."
3515
3516 #: cfgloop.c:1179
3517 #, c-format
3518 msgid "Loop %d's latch does not have exactly 1 successor."
3519 msgstr "Falle der Schleife %d hat nicht genau einen Nachfolger."
3520
3521 #: cfgloop.c:1184
3522 #, c-format
3523 msgid "Loop %d's latch does not have header as successor."
3524 msgstr "Falle der Schleife %d hat nicht den Kopf als Nachfolger."
3525
3526 #: cfgloop.c:1189
3527 #, c-format
3528 msgid "Loop %d's latch does not belong directly to it."
3529 msgstr "Falle der Schleife %d gehört nicht direkt zu ihr."
3530
3531 #: cfgloop.c:1195
3532 #, c-format
3533 msgid "Loop %d's header does not belong directly to it."
3534 msgstr "Kopf der Schleife %d gehört nicht direkt zu ihr."
3535
3536 #: cfgloop.c:1201
3537 #, c-format
3538 msgid "Loop %d's latch is marked as part of irreducible region."
3539 msgstr "Falle der Schleife %d ist als Teil einer irreduziblen Region markiert."
3540
3541 #: cfgloop.c:1231
3542 #, c-format
3543 msgid "Basic block %d should be marked irreducible."
3544 msgstr "Basisblock %d sollte als irreduzibel markiert werden."
3545
3546 #: cfgloop.c:1237
3547 #, c-format
3548 msgid "Basic block %d should not be marked irreducible."
3549 msgstr "Basisblock %d sollte nicht als irreduzibel markiert werden."
3550
3551 #: cfgloop.c:1245
3552 #, c-format
3553 msgid "Edge from %d to %d should be marked irreducible."
3554 msgstr "Kante von %d nach %d sollte als irreduzibel markiert werden."
3555
3556 #: cfgloop.c:1252
3557 #, c-format
3558 msgid "Edge from %d to %d should not be marked irreducible."
3559 msgstr "Kante von %d nach %d sollte nicht als irreduzibel markiert werden."
3560
3561 #: cfgrtl.c:1889
3562 #, c-format
3563 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
3564 msgstr "Ende-Befehl %d für Block %d nicht im Befehlsstrom gefunden"
3565
3566 #: cfgrtl.c:1903
3567 #, c-format
3568 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
3569 msgstr "Befehl %d ist in mehreren Basisblöcken (%d und %d)"
3570
3571 #: cfgrtl.c:1915
3572 #, c-format
3573 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
3574 msgstr "Kopf-Befehl %d für Block %d nicht im Befehlsstrom gefunden"
3575
3576 #: cfgrtl.c:1937
3577 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %wi %i"
3578 msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB passt nicht zu cfg %wi %i"
3579
3580 #: cfgrtl.c:1965
3581 #, c-format
3582 msgid "Missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i"
3583 msgstr "Fehlender Vermerk von REG_EH_REGION am Ende vom bb %i"
3584
3585 #: cfgrtl.c:1973
3586 #, c-format
3587 msgid "Too many outgoing branch edges from bb %i"
3588 msgstr "Zu viele abgehende Zweig-Kanten vom bb %i"
3589
3590 #: cfgrtl.c:1978
3591 #, c-format
3592 msgid "Fallthru edge after unconditional jump %i"
3593 msgstr "Fallthru-Kante nach unbedingtem Sprung %i"
3594
3595 #: cfgrtl.c:1989
3596 #, c-format
3597 msgid "Wrong amount of branch edges after conditional jump %i"
3598 msgstr "Falsche Summe der Zweig-Kanten nach bedingtem Sprung %i"
3599
3600 #: cfgrtl.c:1994
3601 #, c-format
3602 msgid "Call edges for non-call insn in bb %i"
3603 msgstr "Ruf-Kanten für Nicht-Aufruf-Befehl im bb %i"
3604
3605 #: cfgrtl.c:2003
3606 #, c-format
3607 msgid "Abnormal edges for no purpose in bb %i"
3608 msgstr "Abnormale Kanten ohne Grund in bb %i"
3609
3610 #: cfgrtl.c:2013
3611 #, c-format
3612 msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL"
3613 msgstr "Befehl %d innerhalb des Basis-Blockes %d, aber block_for_insn ist NULL"
3614
3615 #: cfgrtl.c:2017
3616 #, c-format
3617 msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i"
3618 msgstr "Befehl %d innerhalb des Basis-Blockes %d, aber block_for_insn ist %i"
3619
3620 #: cfgrtl.c:2031 cfgrtl.c:2041
3621 #, c-format
3622 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
3623 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK fehlt für Block %d"
3624
3625 #: cfgrtl.c:2054
3626 #, c-format
3627 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
3628 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in der Mitte des Basis-Blocks %d"
3629
3630 #: cfgrtl.c:2064
3631 #, c-format
3632 msgid "in basic block %d:"
3633 msgstr "im Basis-Block %d:"
3634
3635 #: cfgrtl.c:2065
3636 msgid "flow control insn inside a basic block"
3637 msgstr "Flusskontrollbefehl innerhalb eines Basis-Blockes"
3638
3639 #: cfgrtl.c:2111
3640 #, c-format
3641 msgid "missing barrier after block %i"
3642 msgstr "fehlende Sperre nach Block %i"
3643
3644 #: cfgrtl.c:2124
3645 #, c-format
3646 msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
3647 msgstr "verify_flow_info: Falsche Blöcke für »fallthru« %i->%i"
3648
3649 #: cfgrtl.c:2139
3650 #, c-format
3651 msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
3652 msgstr "verify_flow_info: Falsches »fallthru« %i->%i"
3653
3654 #: cfgrtl.c:2141
3655 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
3656 msgstr "falscher Befehl in »fallthru«-Kante"
3657
3658 #: cfgrtl.c:2158
3659 msgid "basic blocks not laid down consecutively"
3660 msgstr "Basis-Blöcke sind nicht fortlaufend"
3661
3662 #: cfgrtl.c:2183
3663 msgid "insn outside basic block"
3664 msgstr "Befehl außerhalb eines Basis-Blockes"
3665
3666 #: cfgrtl.c:2191
3667 msgid "return not followed by barrier"
3668 msgstr "»return« nicht gefolgt von Sperre"
3669
3670 #: cfgrtl.c:2198
3671 #, c-format
3672 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
3673 msgstr "Anzahl der bb-Vermerke in Befehlskette (%d) != n_basic_blocks (%d)"
3674
3675 #: cgraph.c:161
3676 msgid "function body not available"
3677 msgstr "Funktionskörper nicht verfügbar"
3678
3679 #: cgraph.c:163 cgraphunit.c:341
3680 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
3681 msgstr "redefinierte »extern inline«-Funktionen kommen nicht als »inline« in Betracht"
3682
3683 #: cgraph.c:166 cgraphunit.c:346
3684 msgid "function not considered for inlining"
3685 msgstr "Funktion kommt nicht für »inline« in Betracht"
3686
3687 #: cgraph.c:168 cgraphunit.c:344
3688 msgid "function not inlinable"
3689 msgstr "Funktion kann nicht »inline« sein"
3690
3691 #: cgraph.c:485
3692 msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
3693 msgstr "%D nach Referenzierung in Assemblierung umbenannt"
3694
3695 #: cgraphunit.c:1046
3696 msgid "--param large-function-growth limit reached"
3697 msgstr "--param large-function-growth: Limit erreicht"
3698
3699 #: cgraphunit.c:1059
3700 msgid "--param large-function-growth limit reached while inlining the caller"
3701 msgstr "--param large-function-growth: Limit bei »inline« des Aufrufers erreicht"
3702
3703 #: cgraphunit.c:1124
3704 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
3705 msgstr "--param max-inline-insns-single: Limit erreicht"
3706
3707 #: cgraphunit.c:1148
3708 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached after inlining into the callee"
3709 msgstr "--param max-inline-insns-single: Limit nach »inline« im Aufgerufenen erreicht"
3710
3711 #: cgraphunit.c:1225
3712 msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
3713 msgstr "--param inline-unit-growth: Limit erreicht"
3714
3715 #: cgraphunit.c:1297 cgraphunit.c:1441
3716 msgid "recursive inlining"
3717 msgstr "rekursives inline"
3718
3719 #: collect2.c:406
3720 msgid "internal error"
3721 msgstr "interner Fehler"
3722
3723 #: collect2.c:894
3724 msgid "no arguments"
3725 msgstr "Keine Argumente"
3726
3727 #: collect2.c:1226 collect2.c:1374 collect2.c:1409
3728 #, c-format
3729 msgid "fopen %s"
3730 msgstr "fopen %s"
3731
3732 #: collect2.c:1229 collect2.c:1379 collect2.c:1412
3733 #, c-format
3734 msgid "fclose %s"
3735 msgstr "fclose %s"
3736
3737 #: collect2.c:1238
3738 #, c-format
3739 msgid "collect2 version %s"
3740 msgstr "collect2-Version %s"
3741
3742 #: collect2.c:1328
3743 #, c-format
3744 msgid "%d constructor(s) found\n"
3745 msgstr "%d Konstruktor(en) gefunden\n"
3746
3747 #: collect2.c:1329
3748 #, c-format
3749 msgid "%d destructor(s)  found\n"
3750 msgstr "%d Destruktor(en) gefunden\n"
3751
3752 #: collect2.c:1330
3753 #, c-format
3754 msgid "%d frame table(s) found\n"
3755 msgstr "%d Rahmentabelle(n) gefunden\n"
3756
3757 #: collect2.c:1472
3758 #, c-format
3759 msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
3760 msgstr "%s mit Signal %d [%s]%s beendet"
3761
3762 #: collect2.c:1490
3763 #, c-format
3764 msgid "%s returned %d exit status"
3765 msgstr "%s gab Ende-Status %d zurück"
3766
3767 #: collect2.c:1515
3768 #, c-format
3769 msgid "[cannot find %s]"
3770 msgstr "[kann %s nicht finden]"
3771
3772 #: collect2.c:1530
3773 #, c-format
3774 msgid "cannot find `%s'"
3775 msgstr "kann »%s« nicht finden"
3776
3777 #: collect2.c:1541 collect2.c:1544
3778 #, c-format
3779 msgid "redirecting stdout: %s"
3780 msgstr "leite Standardausgabe um: %s"
3781
3782 #: collect2.c:1583
3783 #, c-format
3784 msgid "[Leaving %s]\n"
3785 msgstr "[Verlasse %s]\n"
3786
3787 #: collect2.c:1803
3788 #, c-format
3789 msgid ""
3790 "\n"
3791 "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
3792 msgstr ""
3793 "\n"
3794 "write_c_file - Ausgabename ist %s, Präfix ist %s\n"
3795
3796 #: collect2.c:2007
3797 msgid "cannot find `nm'"
3798 msgstr "kann »nm« nicht finden"
3799
3800 #: collect2.c:2017 collect2.c:2446
3801 msgid "pipe"
3802 msgstr "Pipe"
3803
3804 #: collect2.c:2021 collect2.c:2450
3805 msgid "fdopen"
3806 msgstr "fdopen"
3807
3808 #: collect2.c:2047 collect2.c:2476
3809 #, c-format
3810 msgid "dup2 %d 1"
3811 msgstr "dup2 %d 1"
3812
3813 #: collect2.c:2050 collect2.c:2053 collect2.c:2066 collect2.c:2479
3814 #: collect2.c:2482 collect2.c:2495
3815 #, c-format
3816 msgid "close %d"
3817 msgstr "close %d"
3818
3819 #: collect2.c:2056 collect2.c:2485
3820 #, c-format
3821 msgid "execv %s"
3822 msgstr "execv %s"
3823
3824 #: collect2.c:2110
3825 #, c-format
3826 msgid "init function found in object %s"
3827 msgstr "init-Funktion im Objekt %s gefunden"
3828
3829 #: collect2.c:2118
3830 #, c-format
3831 msgid "fini function found in object %s"
3832 msgstr "fini-Funktion im Objekt %s gefunden"
3833
3834 #: collect2.c:2141 collect2.c:2534
3835 msgid "fclose"
3836 msgstr "fclose"
3837
3838 #: collect2.c:2183
3839 #, c-format
3840 msgid "unable to open file '%s'"
3841 msgstr "kann Datei »%s« nicht öffnen"
3842
3843 #: collect2.c:2185
3844 #, c-format
3845 msgid "unable to stat file '%s'"
3846 msgstr "kann Dateistatus für »%s« nicht ermitteln"
3847
3848 #: collect2.c:2191
3849 #, c-format
3850 msgid "unable to mmap file '%s'"
3851 msgstr "kann mmap nicht auf Datei »%s« anwenden"
3852
3853 #: collect2.c:2337
3854 msgid "not found\n"
3855 msgstr "nicht gefunden\n"
3856
3857 #: collect2.c:2339 collect2.c:2513
3858 #, c-format
3859 msgid "dynamic dependency %s not found"
3860 msgstr "dynamische Abhängigkeit %s nicht gefunden"
3861
3862 #: collect2.c:2358
3863 #, c-format
3864 msgid "bad magic number in file '%s'"
3865 msgstr "Falsche magische Zahl in Datei »%s«"
3866
3867 #: collect2.c:2380
3868 msgid "dynamic dependencies.\n"
3869 msgstr "dynamische Abhängigkeiten.\n"
3870
3871 #: collect2.c:2437
3872 msgid "cannot find `ldd'"
3873 msgstr "kann »ldd« nicht finden"
3874
3875 #: collect2.c:2498
3876 msgid ""
3877 "\n"
3878 "ldd output with constructors/destructors.\n"
3879 msgstr ""
3880 "\n"
3881 "Ausgabe von ldd mit Konstruktoren/Destruktoren.\n"
3882
3883 #: collect2.c:2525
3884 #, c-format
3885 msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
3886 msgstr "kann dynamische Abhängigkeit »%s« nicht öffnen"
3887
3888 #: collect2.c:2685
3889 #, c-format
3890 msgid "%s: not a COFF file"
3891 msgstr "%s: keine COFF-Datei"
3892
3893 #: collect2.c:2805
3894 #, c-format
3895 msgid "%s: cannot open as COFF file"
3896 msgstr "kann %s nicht als COFF-Datei öffnen"
3897
3898 #: collect2.c:2860
3899 #, c-format
3900 msgid "library lib%s not found"
3901 msgstr "Bibliothek lib%s nicht gefunden"
3902
3903 #: combine.c:13047
3904 #, c-format
3905 msgid ""
3906 ";; Combiner statistics: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
3907 ";; %d successes.\n"
3908 "\n"
3909 msgstr ""
3910 ";; Kombinierer-Statistik: %d Versuche, %d Ersetzungen (%d benötigten neuen Platz),\n"
3911 ";; %d Erfolge.\n"
3912 "\n"
3913
3914 #: combine.c:13056
3915 #, c-format
3916 msgid ""
3917 "\n"
3918 ";; Combiner totals: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
3919 ";; %d successes.\n"
3920 msgstr ""
3921 "\n"
3922 ";; Kombinierer-Gesamtwerte: %d Versuche, %d Ersetzungen (%d benötigten neuen Platz),\n"
3923 ";; %d Erfolge.\n"
3924
3925 #: convert.c:70
3926 msgid "cannot convert to a pointer type"
3927 msgstr "kann nicht in Zeigertyp konvertieren"
3928
3929 #: convert.c:267
3930 msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
3931 msgstr "Zeigerwert verwendet, wo Gleitkommawert erwartet wurde"
3932
3933 #: convert.c:271
3934 msgid "aggregate value used where a float was expected"
3935 msgstr "zusammengesetzten Wert verwendet, wo Gleitkomma erwartet wurde"
3936
3937 #: convert.c:296
3938 msgid "conversion to incomplete type"
3939 msgstr "Konvertierung in unvollständigen Typen"
3940
3941 #: convert.c:600 convert.c:678
3942 msgid "can't convert between vector values of different size"
3943 msgstr "kann nicht zwischen Vektorwerten verschiedener Größen konvertieren"
3944
3945 #: convert.c:606
3946 msgid "aggregate value used where an integer was expected"
3947 msgstr "zusammengesetzter Wert verwendet, wo Ganzzahl erwartet wurde"
3948
3949 #: convert.c:657 f/com.c:1101
3950 msgid "pointer value used where a complex was expected"
3951 msgstr "Zeigerwert verwendet, wo »complex« erwartet wurde"
3952
3953 #: convert.c:661 f/com.c:1103
3954 msgid "aggregate value used where a complex was expected"
3955 msgstr "zusammengesetzer Wert verwendet, wo »complex« erwartet wurde"
3956
3957 #: convert.c:684
3958 msgid "can't convert value to a vector"
3959 msgstr "kann Wert nicht in Vektor konvertieren"
3960
3961 #: coverage.c:164
3962 #, c-format
3963 msgid "`%s' is not a gcov data file"
3964 msgstr "»%s« ist keine gcov-Datei"
3965
3966 #: coverage.c:175
3967 #, c-format
3968 msgid "`%s' is version `%.4s', expected version `%.4s'"
3969 msgstr "»%s« hat Version »%.4s«, Version »%.4s« erwartet"
3970
3971 #: coverage.c:255 coverage.c:263
3972 #, c-format
3973 msgid "coverage mismatch for function %u while reading execution counters."
3974 msgstr "Überdeckung passt nicht für Funktion %u beim Lesen der Ausführungszähler."
3975
3976 #: coverage.c:257 coverage.c:340
3977 #, c-format
3978 msgid "checksum is %x instead of %x"
3979 msgstr "Prüfsumme ist %x statt %x"
3980
3981 #: coverage.c:265 coverage.c:348
3982 #, c-format
3983 msgid "number of counters is %d instead of %d"
3984 msgstr "Zahl der Zähler ist %d statt %d"
3985
3986 #: coverage.c:271
3987 #, c-format
3988 msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
3989 msgstr "separate %s Zähler für die Funktion %u können nicht verschmolzen werden"
3990
3991 #: coverage.c:296
3992 #, c-format
3993 msgid "`%s' has overflowed"
3994 msgstr "»%s« übergelaufen"
3995
3996 #: coverage.c:296
3997 #, c-format
3998 msgid "`%s' is corrupted"
3999 msgstr "»%s« ist beschädigt"
4000
4001 #: coverage.c:319
4002 #, c-format
4003 msgid "file %s not found, execution counts assumed to be zero"
4004 msgstr "Datei %s nicht gefunden, Ausführungszähler als null angenommen"
4005
4006 #: coverage.c:329
4007 #, c-format
4008 msgid "no coverage for function '%s' found."
4009 msgstr "keine Überdeckung für Funktion »%s« gefunden."
4010
4011 #: coverage.c:337 coverage.c:345
4012 #, c-format
4013 msgid "coverage mismatch for function '%s' while reading counter '%s'."
4014 msgstr "Überdeckung passt nicht bei Funktion »%s« beim Lesen des Zählers »%s«."
4015
4016 #: coverage.c:493
4017 #, c-format
4018 msgid "cannot open %s"
4019 msgstr "Es ist nicht möglich, »%s« zu öffnen"
4020
4021 #: coverage.c:528
4022 #, c-format
4023 msgid "error writing `%s'"
4024 msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei »%s«"
4025
4026 #. XXX should be DL_SORRY
4027 #: cppcharset.c:653
4028 #, c-format
4029 msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv"
4030 msgstr "Konvertierung von %s nach %s wird von iconv nicht unterstützt"
4031
4032 #: cppcharset.c:656
4033 msgid "iconv_open"
4034 msgstr "iconv_open"
4035
4036 #. XXX should be DL_SORRY
4037 #: cppcharset.c:664
4038 #, c-format
4039 msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s"
4040 msgstr "keine Implementation für iconv, es kann nicht von %s nach %s konvertiert werden"
4041
4042 #: cppcharset.c:808
4043 msgid "universal character names are only valid in C++ and C99"
4044 msgstr "universelle Zeichennamen sind nur in C++ und C99 gültig"
4045
4046 #: cppcharset.c:811
4047 #, c-format
4048 msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C"
4049 msgstr "die Bedeutung von '\\%c' ist in traditionellem C anders"
4050
4051 #: cppcharset.c:837
4052 #, c-format
4053 msgid "incomplete universal character name %.*s"
4054 msgstr "unvollständiger Universal-Zeichenname %.*s"
4055
4056 #: cppcharset.c:849
4057 #, c-format
4058 msgid "%.*s is not a valid universal character"
4059 msgstr "»%.*s« ist kein gültiges universelles Zeichen"
4060
4061 #: cppcharset.c:859
4062 #, c-format
4063 msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier"
4064 msgstr "universelles Zeichen %.*s ist nicht gültig in Bezeichner"
4065
4066 #: cppcharset.c:863
4067 #, c-format
4068 msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier"
4069 msgstr "universelles Zeichen %.*s ist nicht gültig am Anfang eines Bezeichners"
4070
4071 #: cppcharset.c:898
4072 msgid "converting UCN to source character set"
4073 msgstr "UCN wird in Quellzeichensatz konvertiert"
4074
4075 #: cppcharset.c:902
4076 msgid "converting UCN to execution character set"
4077 msgstr "UCN wird in Ausführungszeichensatz konvertiert"
4078
4079 #: cppcharset.c:967
4080 msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C"
4081 msgstr "die Bedeutung von '\\x' ist in traditionellem C anders"
4082
4083 #: cppcharset.c:984 f/lex.c:580
4084 msgid "\\x used with no following hex digits"
4085 msgstr "\\x ohne folgende Hex-Ziffern verwendet"
4086
4087 #: cppcharset.c:991
4088 msgid "hex escape sequence out of range"
4089 msgstr "Hex-Fluchtsequenz außerhalb des Wertebereiches"
4090
4091 #: cppcharset.c:1030
4092 msgid "octal escape sequence out of range"
4093 msgstr "Oktal-Fluchtsequenz außerhalb des Wertebereiches"
4094
4095 #: cppcharset.c:1098
4096 msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C"
4097 msgstr "die Bedeutung von '\\a' ist in traditionellem C anders"
4098
4099 #: cppcharset.c:1105
4100 #, c-format
4101 msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'"
4102 msgstr "nicht-ISO-standardkonforme Fluchtsequenz '\\%c'"
4103
4104 #: cppcharset.c:1113
4105 #, c-format
4106 msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
4107 msgstr "unbekannte Fluchtsequenz '\\%c'"
4108
4109 #: cppcharset.c:1116
4110 #, c-format
4111 msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'"
4112 msgstr "unbekannte Fluchtsequenz: '\\%03o'"
4113
4114 #: cppcharset.c:1122
4115 msgid "converting escape sequence to execution character set"
4116 msgstr "Fluchtsequenz wird in Zeichensatz der Ausführung konvertiert"
4117
4118 #: cppcharset.c:1181
4119 msgid "converting to execution character set"
4120 msgstr "Konvertierung in Zeichensatz der Ausführung"
4121
4122 #: cppcharset.c:1244 cppcharset.c:1307
4123 msgid "character constant too long for its type"
4124 msgstr "Zeichenkonstante zu lang für ihren Typ"
4125
4126 #: cppcharset.c:1247
4127 msgid "multi-character character constant"
4128 msgstr "Zeichenkonstante mit mehreren Zeichen"
4129
4130 #: cppcharset.c:1339
4131 msgid "empty character constant"
4132 msgstr "Leere Zeichenkonstante"
4133
4134 #: cppcharset.c:1378
4135 #, c-format
4136 msgid "failure to convert %s to %s"
4137 msgstr "Fehler beim Konvertieren von %s in %s"
4138
4139 #: cpperror.c:110 diagnostic.def:5
4140 msgid "warning: "
4141 msgstr "Warnung: "
4142
4143 #: cpperror.c:112
4144 msgid "internal error: "
4145 msgstr "interner Fehler: "
4146
4147 #: cpperror.c:174
4148 msgid "stdout"
4149 msgstr "Standardausgabe"
4150
4151 #: cppexp.c:192
4152 msgid "too many decimal points in number"
4153 msgstr "zu viele Dezimalpunkte in Zahl"
4154
4155 #: cppexp.c:212
4156 #, c-format
4157 msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"
4158 msgstr "ungültige Ziffer »%c« in Oktal-Konstante"
4159
4160 #: cppexp.c:218
4161 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
4162 msgstr "Verwendung von hexadezimaler C99-Gleitkommakonstante"
4163
4164 #: cppexp.c:227
4165 msgid "exponent has no digits"
4166 msgstr "Exponent hat keine Ziffern"
4167
4168 #: cppexp.c:234
4169 msgid "hexadecimal floating constants require an exponent"
4170 msgstr "hexadezimale Gleitkommakonstanten benötigen Exponenten"
4171
4172 #: cppexp.c:240
4173 #, c-format
4174 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
4175 msgstr "ungültiger Suffix »%.*s« an Gleitkommakonstante"
4176
4177 #: cppexp.c:250 cppexp.c:275
4178 #, c-format
4179 msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
4180 msgstr "traditionelles C lehnt den Suffix »%.*s« ab"
4181
4182 #: cppexp.c:261
4183 #, c-format
4184 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
4185 msgstr "ungültiger Suffix »%.*s« an Ganzzahlkonstante"
4186
4187 #: cppexp.c:283
4188 msgid "use of C99 long long integer constant"
4189 msgstr "C99 long long Ganzzahlkonstante verwendet"
4190
4191 #: cppexp.c:290
4192 msgid "imaginary constants are a GCC extension"
4193 msgstr "imaginäre Konstanten sind eine GCC-Erweiterung"
4194
4195 #: cppexp.c:376
4196 msgid "integer constant is too large for its type"
4197 msgstr "Ganzzahlkonstante ist zu groß für ihren Typ"
4198
4199 #: cppexp.c:388
4200 msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
4201 msgstr "Ganzzahlkonstante ist so groß, dass sie vorzeichenlos ist"
4202
4203 #: cppexp.c:470
4204 msgid "missing ')' after \"defined\""
4205 msgstr "fehlendes ')' hinter »defined«"
4206
4207 #: cppexp.c:477
4208 msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
4209 msgstr "Operator »defined« erfordert einen Bezeichner"
4210
4211 #: cppexp.c:485
4212 #, c-format
4213 msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
4214 msgstr "(»%s« ist ein alternatives Token für »%s« in C++)"
4215
4216 #: cppexp.c:495
4217 msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
4218 msgstr "diese Verwendung von »defined« könnte nicht portierbar sein"
4219
4220 #: cppexp.c:531
4221 msgid "floating constant in preprocessor expression"
4222 msgstr "Gleitkommakonstante in Präprozessorausdruck"
4223
4224 #: cppexp.c:537
4225 msgid "imaginary number in preprocessor expression"
4226 msgstr "imaginäre Zahl in Präprozessorausdruck"
4227
4228 #: cppexp.c:582
4229 #, c-format
4230 msgid "\"%s\" is not defined"
4231 msgstr "»%s« ist nicht definiert"
4232
4233 #: cppexp.c:714 cppexp.c:743
4234 #, c-format
4235 msgid "missing binary operator before token \"%s\""
4236 msgstr "fehlender binärer Operator vor Token »%s«"
4237
4238 #: cppexp.c:734
4239 #, c-format
4240 msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
4241 msgstr "Token »%s« ist nicht gültig in Präprozessorausdrücken"
4242
4243 #: cppexp.c:751
4244 #, fuzzy
4245 msgid "missing expression between '(' and ')'"
4246 msgstr "ungültiger Ausdruck zwischen '(' und ')'"
4247
4248 #: cppexp.c:754
4249 msgid "#if with no expression"
4250 msgstr "#if ohne Ausdruck"
4251
4252 #: cppexp.c:757
4253 #, c-format
4254 msgid "operator '%s' has no right operand"
4255 msgstr "Operator »%s« hat keinen rechten Operanden"
4256
4257 #: cppexp.c:762
4258 #, fuzzy, c-format
4259 msgid "operator '%s' has no left operand"
4260 msgstr "Operator »%s« hat keinen rechten Operanden"
4261
4262 #: cppexp.c:788
4263 msgid " ':' without preceding '?'"
4264 msgstr " ':' ohne vorangehendes '?'"
4265
4266 #: cppexp.c:815
4267 msgid "unbalanced stack in #if"
4268 msgstr "unausgeglichener Keller in #if"
4269
4270 #: cppexp.c:834
4271 #, c-format
4272 msgid "impossible operator '%u'"
4273 msgstr "unmöglicher Operator '%u'"
4274
4275 #: cppexp.c:926
4276 msgid "missing ')' in expression"
4277 msgstr "fehlendes ')' in Ausdruck"
4278
4279 #: cppexp.c:947
4280 msgid "'?' without following ':'"
4281 msgstr "'?' ohne folgendes ':'"
4282
4283 #: cppexp.c:957
4284 msgid "integer overflow in preprocessor expression"
4285 msgstr "Ganzzahlüberlauf in Präprozessorausdruck"
4286
4287 #: cppexp.c:962
4288 msgid "missing '(' in expression"
4289 msgstr "fehlendes '(' in Ausdruck"
4290
4291 #: cppexp.c:994
4292 #, c-format
4293 msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
4294 msgstr "der linke Operand von »%s« ändert bei der Weitergabe das Vorzeichen"
4295
4296 #: cppexp.c:999
4297 #, c-format
4298 msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
4299 msgstr "der rechte Operand von »%s« ändert bei der Weitergabe das Vorzeichen"
4300
4301 #: cppexp.c:1357
4302 msgid "comma operator in operand of #if"
4303 msgstr "Kommaoperator in Operand von #if"
4304
4305 #: cppexp.c:1488
4306 msgid "division by zero in #if"
4307 msgstr "Division durch null in #if"
4308
4309 #: cppfiles.c:370
4310 msgid "NULL directory in find_file"
4311 msgstr "NULL-Verzeichnis in find_file"
4312
4313 #: cppfiles.c:397
4314 msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid"
4315 msgstr "ein oder mehrere PCH-Dateien wurden gefunden, aber sie sind ungültig"
4316
4317 #: cppfiles.c:400
4318 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
4319 msgstr "verwenden Sie -Winvalid-pch für mehr Informationen"
4320
4321 #: cppfiles.c:458
4322 #, c-format
4323 msgid "%s is a block device"
4324 msgstr "%s ist ein Block-Gerät"
4325
4326 #: cppfiles.c:475
4327 #, c-format
4328 msgid "%s is too large"
4329 msgstr "%s ist zu groß"
4330
4331 #: cppfiles.c:510
4332 #, c-format
4333 msgid "%s is shorter than expected"
4334 msgstr "%s ist kürzer als erwartet"
4335
4336 #: cppfiles.c:696
4337 #, c-format
4338 msgid "no include path in which to search for %s"
4339 msgstr "kein Include-Pfad, um %s zu finden"
4340
4341 #: cppfiles.c:959
4342 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
4343 msgstr "Mehrere Include-Wächter könnten nützlich sein für:\n"
4344
4345 #: cppinit.c:387
4346 msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
4347 msgstr "cppchar_t muss ein vorzeichenloser Typ sein"
4348
4349 #: cppinit.c:391
4350 #, c-format
4351 msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
4352 msgstr "Präprozessorarithmetik hat maximale Präzision von %lu Bits; Ziel erfordert %lu Bits"
4353
4354 #: cppinit.c:398
4355 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
4356 msgstr "CPP-Arithmetik muss mindestens so genau wie das Ziel int sein"
4357
4358 #: cppinit.c:401
4359 msgid "target char is less than 8 bits wide"
4360 msgstr "Ziel-char ist weniger als 8 Bits breit"
4361
4362 #: cppinit.c:405
4363 msgid "target wchar_t is narrower than target char"
4364 msgstr "Ziel-wchar_t ist schmaler als Ziel char"
4365
4366 #: cppinit.c:409
4367 msgid "target int is narrower than target char"
4368 msgstr "Ziel-int ist schmaler als Ziel-char"
4369
4370 #: cppinit.c:414
4371 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
4372 msgstr "CPP Halb-Ganzzahl ist schmaler als CPP-Zeichen"
4373
4374 #: cppinit.c:418
4375 #, c-format
4376 msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
4377 msgstr "CPP kann auf diesem Computer keine Wide-Zeichenkonstanten über %lu Bits Breite behandeln, das Ziel benötigt %lu Bits"
4378
4379 #: cpplex.c:410
4380 msgid "null character(s) ignored"
4381 msgstr "Null-Zeichen ignoriert"
4382
4383 #: cpplex.c:445
4384 msgid "'$' in identifier or number"
4385 msgstr "'$' in Bezeichner oder Zahl"
4386
4387 #: cpplex.c:492
4388 #, c-format
4389 msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
4390 msgstr "Versuch, schlechtes »%s« zu verwenden"
4391
4392 #: cpplex.c:500
4393 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
4394 msgstr "__VA_ARGS__ kann nur in Erweiterung eines variadischen C99-Makros auftreten"
4395
4396 #: cpplex.c:596
4397 msgid "null character(s) preserved in literal"
4398 msgstr "Null-Zeichen im Literal erhalten"
4399
4400 #: cpplex.c:919
4401 msgid "unterminated comment"
4402 msgstr "nicht beendeter Kommentar"
4403
4404 #: cpplex.c:930
4405 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
4406 msgstr "C++-Stil-Kommentare sind in ISO-C90 nicht erlaubt"
4407
4408 #: cpplex.c:932
4409 msgid "(this will be reported only once per input file)"
4410 msgstr "(dies wird nur einmal pro Eingabedatei gemeldet)"
4411
4412 #: cpplex.c:937
4413 msgid "multi-line comment"
4414 msgstr "mehrzeiliger Kommentar"
4415
4416 #: cpplex.c:1201
4417 #, c-format
4418 msgid "unspellable token %s"
4419 msgstr "nicht buchstabierbares Token %s"
4420
4421 #: cpplib.c:218
4422 #, c-format
4423 msgid "extra tokens at end of #%s directive"
4424 msgstr "mehrere Token am Ende der Direktive #%s"
4425
4426 #: cpplib.c:304
4427 #, c-format
4428 msgid "#%s is a GCC extension"
4429 msgstr "#%s ist eine Erweiterung des GCC"
4430
4431 #: cpplib.c:316
4432 msgid "suggest not using #elif in traditional C"
4433 msgstr "es wird empfohlen, in traditionellem C nicht #elif zu verwenden"
4434
4435 #: cpplib.c:319
4436 #, c-format
4437 msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
4438 msgstr "traditionelles C ignoriert #%s mit eingerücktem #"
4439
4440 #: cpplib.c:323
4441 #, c-format
4442 msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
4443 msgstr "es wird empfohlen, #%s vor traditionellem C mit # zu verbergen"
4444
4445 #: cpplib.c:345
4446 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
4447 msgstr "das Einbetten einer Direktive innerhalb von Makroargumenten ist nicht portierbar"
4448
4449 #: cpplib.c:365
4450 msgid "style of line directive is a GCC extension"
4451 msgstr "der Stil der line-Direktive ist eine Erweiterung des GCC"
4452
4453 #: cpplib.c:415
4454 #, c-format
4455 msgid "invalid preprocessing directive #%s"
4456 msgstr "ungültige Präprozessordirektive #%s"
4457
4458 #: cpplib.c:484
4459 msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
4460 msgstr "»defined« kann nicht als Makroname verwendet werden"
4461
4462 #: cpplib.c:490
4463 #, c-format
4464 msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
4465 msgstr "»%s« kann nicht als Makroname verwendet werden, da es ein Operator in C++ ist"
4466
4467 #: cpplib.c:493
4468 #, c-format
4469 msgid "no macro name given in #%s directive"
4470 msgstr "kein Makroname in Direktive #%s angegeben"
4471
4472 #: cpplib.c:496
4473 msgid "macro names must be identifiers"
4474 msgstr "Makronamen müssen Bezeichner sein"
4475
4476 #: cpplib.c:537
4477 #, c-format
4478 msgid "undefining \"%s\""
4479 msgstr "un-definiere »%s«"
4480
4481 #: cpplib.c:609
4482 msgid "missing terminating > character"
4483 msgstr "fehlendes abschließendes »>«-Zeichen"
4484
4485 #: cpplib.c:662
4486 #, c-format
4487 msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
4488 msgstr "#%s erwartet \"DATEINAME\" oder <DATEINAME>"
4489
4490 #: cpplib.c:685
4491 msgid "#include nested too deeply"
4492 msgstr "#include ist zu tief geschachtelt"
4493
4494 #: cpplib.c:723
4495 msgid "#include_next in primary source file"
4496 msgstr "#include_next in erster Quelldatei"
4497
4498 #: cpplib.c:749
4499 #, c-format
4500 msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
4501 msgstr "ungültiges Flag »%s« in line-Direktive"
4502
4503 #: cpplib.c:794
4504 #, c-format
4505 msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
4506 msgstr "»%s« hinter #line ist keine positive Ganzzahl"
4507
4508 #: cpplib.c:800
4509 msgid "line number out of range"
4510 msgstr "Zeilennummer ist außerhalb des Wertebereiches"
4511
4512 #: cpplib.c:812 cpplib.c:885
4513 #, c-format
4514 msgid "\"%s\" is not a valid filename"
4515 msgstr "»%s« ist kein gültiger Dateiname"
4516
4517 #: cpplib.c:847
4518 #, c-format
4519 msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
4520 msgstr "»%s« hinter # ist keine positive Ganzzahl"
4521
4522 #: cpplib.c:947
4523 msgid "invalid #ident directive"
4524 msgstr "ungültige #ident-Direktive"
4525
4526 #: cpplib.c:1027
4527 #, c-format
4528 msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
4529 msgstr "registriere »%s« sowohl als Pragma als auch als Pragma-Namespace"
4530
4531 #: cpplib.c:1030
4532 #, c-format
4533 msgid "#pragma %s %s is already registered"
4534 msgstr "#pragma %s %s ist bereits registriert"
4535
4536 #: cpplib.c:1033
4537 #, c-format
4538 msgid "#pragma %s is already registered"
4539 msgstr "#pragma %s ist bereits registriert"
4540
4541 #: cpplib.c:1175
4542 msgid "#pragma once in main file"
4543 msgstr "#pragma once in Hauptdatei"
4544
4545 #: cpplib.c:1198
4546 msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
4547 msgstr "ungültige #pragma GCC Direktive"
4548
4549 #: cpplib.c:1207
4550 #, c-format
4551 msgid "poisoning existing macro \"%s\""
4552 msgstr "schlechtes existierendes Makro »%s«"
4553
4554 #: cpplib.c:1228
4555 msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
4556 msgstr "#pragma system_header außerhalb include-Datei ignoriert"
4557
4558 #: cpplib.c:1252
4559 #, c-format
4560 msgid "cannot find source file %s"
4561 msgstr "Quelldatei %s kann nicht gefunden werden"
4562
4563 #: cpplib.c:1256
4564 #, c-format
4565 msgid "current file is older than %s"
4566 msgstr "aktuelle Datei ist älter als %s"
4567
4568 #: cpplib.c:1370
4569 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
4570 msgstr "_Pragma nimmt ein geklammertes Zeichenkettenliteral"
4571
4572 #: cpplib.c:1448
4573 msgid "#else without #if"
4574 msgstr "#else ohne #if"
4575
4576 #: cpplib.c:1453
4577 msgid "#else after #else"
4578 msgstr "#else hinter #else"
4579
4580 #: cpplib.c:1481
4581 msgid "#elif without #if"
4582 msgstr "#elif ohne #if"
4583
4584 #: cpplib.c:1486
4585 msgid "#elif after #else"
4586 msgstr "#elif hinter #else"
4587
4588 #: cpplib.c:1516
4589 msgid "#endif without #if"
4590 msgstr "#endif ohne #if"
4591
4592 #: cpplib.c:1593
4593 msgid "missing '(' after predicate"
4594 msgstr "fehlendes '(' hinter Prädikat"
4595
4596 #: cpplib.c:1608
4597 msgid "missing ')' to complete answer"
4598 msgstr "fehlendes ')', um Antwort abzuschließen"
4599
4600 #: cpplib.c:1628
4601 msgid "predicate's answer is empty"
4602 msgstr "Prädikatantwort ist leer"
4603
4604 #: cpplib.c:1655
4605 msgid "assertion without predicate"
4606 msgstr "Behauptung ohne Prädikat"
4607
4608 #: cpplib.c:1657
4609 msgid "predicate must be an identifier"
4610 msgstr "Prädikat muss ein Bezeichner sein"
4611
4612 #: cpplib.c:1741
4613 #, c-format
4614 msgid "\"%s\" re-asserted"
4615 msgstr "»%s« wieder behauptet"
4616
4617 #: cppmacro.c:125 cppmacro.c:280
4618 #, c-format
4619 msgid "invalid built-in macro \"%s\""
4620 msgstr "ungültiges eingebautes Makro »%s«"
4621
4622 #: cppmacro.c:221
4623 msgid "could not determine date and time"
4624 msgstr "Datum und Zeit konnten nicht bestimmt werden"
4625
4626 #: cppmacro.c:393
4627 msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
4628 msgstr "ungültiges Zeichenkettenliteral, ignoriere abschließendes '\\'"
4629
4630 #: cppmacro.c:476
4631 #, c-format
4632 msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
4633 msgstr "das Einfügen von »%s« und »%s« ergibt kein gültiges Präprozessor-Token"
4634
4635 #: cppmacro.c:514
4636 msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
4637 msgstr "ISO-C99 erfordert, dass Restargumente verwendet werden"
4638
4639 #: cppmacro.c:519
4640 #, c-format
4641 msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
4642 msgstr "Makro »%s« erfordert %u Argumente, aber nur %u wurden angegeben"
4643
4644 #: cppmacro.c:524
4645 #, c-format
4646 msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
4647 msgstr "dem Makro »%s« wurden %u Argumente übergeben, aber es nimmt nur %u"
4648
4649 #: cppmacro.c:635
4650 #, c-format
4651 msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
4652 msgstr "unvollendete Argumentliste beim Makroaufruf »%s«"
4653
4654 #: cppmacro.c:738
4655 #, c-format
4656 msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
4657 msgstr "funktionsähnliches Makro »%s« muss mit Argumenten in traditionellem C verwendet werden"
4658
4659 #: cppmacro.c:1245
4660 #, c-format
4661 msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
4662 msgstr "doppelter Makroparameter »%s«"
4663
4664 #: cppmacro.c:1290
4665 #, c-format
4666 msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
4667 msgstr "»%s« darf nicht in Makroparameterliste auftreten"
4668
4669 #: cppmacro.c:1298
4670 msgid "macro parameters must be comma-separated"
4671 msgstr "Makroparameter müssen mit Komma getrennt sein"
4672
4673 #: cppmacro.c:1315
4674 msgid "parameter name missing"
4675 msgstr "Parametername fehlt"
4676
4677 #: cppmacro.c:1330
4678 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
4679 msgstr "anonyme variadische Makros wurden in C99 eingeführt"
4680
4681 #: cppmacro.c:1334
4682 msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
4683 msgstr "ISO-C erlaubt keine benannten variadischen Makros"
4684
4685 #: cppmacro.c:1343
4686 msgid "missing ')' in macro parameter list"
4687 msgstr "fehlendes ')' in Makroparameterliste"
4688
4689 #: cppmacro.c:1406
4690 msgid "ISO C requires whitespace after the macro name"
4691 msgstr "ISO-C erfordert Whitespace hinter Makroname"
4692
4693 #: cppmacro.c:1434
4694 msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
4695 msgstr "'#' wird nicht von einem Makroparameter gefolgt"
4696
4697 #: cppmacro.c:1453
4698 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
4699 msgstr "'##' kann nicht an den Enden einer Makroexpansion auftreten"
4700
4701 #: cppmacro.c:1592
4702 #, c-format
4703 msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
4704 msgstr "Makroargument »%s« würde in traditionellem C zum String gewandelt werden"
4705
4706 #: cppmacro.c:1615
4707 #, c-format
4708 msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
4709 msgstr "ungültiger Hash-Typ %d in cpp_macro_definition"
4710
4711 #: cpppch.c:84 cpppch.c:332 cpppch.c:356 cpppch.c:365
4712 msgid "while writing precompiled header"
4713 msgstr "beim Schreiben des vorkompilierten Headers"
4714
4715 #: cpppch.c:463
4716 #, c-format
4717 msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
4718 msgstr "%s: nicht verwendet, da »%.*s« nicht definiert"
4719
4720 #: cpppch.c:475
4721 #, c-format
4722 msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'"
4723 msgstr "%s: nicht verwendet, da »%.*s« als »%s« statt als »%.*s« definiert wurde"
4724
4725 #: cpppch.c:516
4726 #, c-format
4727 msgid "%s: not used because `%s' is defined"
4728 msgstr "%s: nicht verwendet, da »%s« definiert ist"
4729
4730 #: cpppch.c:529 cpppch.c:715
4731 msgid "while reading precompiled header"
4732 msgstr "beim Lesen des vorkompilierten Headers"
4733
4734 #: cppspec.c:106
4735 #, c-format
4736 msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
4737 msgstr "»%s« ist keine gültige Präprozessoroption"
4738
4739 #: cppspec.c:128
4740 msgid "too many input files"
4741 msgstr "zu viele Eingabedateien"
4742
4743 #: cpptrad.c:744
4744 #, c-format
4745 msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\""
4746 msgstr "Rekursion bei Expansion des Makros »%s« entdeckt"
4747
4748 #: cpptrad.c:911
4749 msgid "syntax error in macro parameter list"
4750 msgstr "Syntaxfehler in Makroparameterliste"
4751
4752 #: cse.c:7069
4753 #, c-format
4754 msgid ";; Processing block from %d to %d, %d sets.\n"
4755 msgstr ";; Bearbeite Block von %d bis %d, %d Sets.\n"
4756
4757 #: diagnostic.c:209
4758 #, c-format
4759 msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
4760 msgstr "%s:%d: durch frühere Fehler verwirrt, Abbruch\n"
4761
4762 #: diagnostic.c:281
4763 msgid "compilation terminated.\n"
4764 msgstr "Kompilierung beendet.\n"
4765
4766 #: diagnostic.c:572
4767 msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
4768 msgstr "Interner Compilerfehler: Fehlerbehandlungsroutinen doppelt betreten.\n"
4769
4770 #: diagnostic.c:584
4771 #, c-format
4772 msgid "in %s, at %s:%d"
4773 msgstr "in %s, bei %s:%d"
4774
4775 #: dominance.c:763
4776 #, c-format
4777 msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
4778 msgstr "Herrscher über %d sollte %d sein, nicht %d"
4779
4780 #: dwarf2out.c:3229
4781 #, c-format
4782 msgid "DW_LOC_OP %s not implemented\n"
4783 msgstr "DW_LOC_OP %s nicht implementiert\n"
4784
4785 #: emit-rtl.c:1155
4786 msgid "can't access real part of complex value in hard register"
4787 msgstr "kann nicht auf Realteil des komplexen Wertes im festen Register zugreifen"
4788
4789 #: emit-rtl.c:1182
4790 msgid "can't access imaginary part of complex value in hard register"
4791 msgstr "kann nicht auf Imaginärteil des komplexen Wertes im festen Register zugreifen"
4792
4793 #: emit-rtl.c:2327
4794 msgid "Invalid rtl sharing found in the insn"
4795 msgstr "ungültige gemeinsame rtl-Benutzung in Befehl gefunden"
4796
4797 #: emit-rtl.c:2329
4798 msgid "Shared rtx"
4799 msgstr "Gemeinsames rtx"
4800
4801 #: emit-rtl.c:3464
4802 msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
4803 msgstr "ICE: emit_insn verwendet, wo emit_jump_insn erforderlich:\n"
4804
4805 #: errors.c:129
4806 #, c-format
4807 msgid "abort in %s, at %s:%d"
4808 msgstr "Abbruch in %s, bei %s:%d"
4809
4810 #: except.c:357
4811 msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
4812 msgstr "Ausnahmebehandlung ausgeschaltet, benutzen Sie -fexeptions zum Anschalten"
4813
4814 #: except.c:2953
4815 msgid "argument of `__builtin_eh_return_regno' must be constant"
4816 msgstr "Argument für »__builtin_eh_return_regno« muss konstant sein"
4817
4818 #: except.c:3084
4819 msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
4820 msgstr "__builtin_eh_return für dieses Ziel nicht unterstützt"
4821
4822 #: explow.c:1319
4823 msgid "stack limits not supported on this target"
4824 msgstr "Kellergrenzen nicht für dieses Ziel unterstützt"
4825
4826 #: expr.c:2998
4827 msgid "function using short complex types cannot be inline"
4828 msgstr "Funktion, die komplexe »short«-Typen verwendet, kann nicht »inline« sein"
4829
4830 #: expr.c:6386
4831 msgid "%Jprior parameter's size depends on '%D'"
4832 msgstr "%Jvorherige Parametergröße hängt von »%D« ab"
4833
4834 #: expr.c:6753
4835 msgid "returned value in block_exit_expr"
4836 msgstr "zurückgelieferter Wert in block_exit_expr"
4837
4838 #. We can't make a bitwise copy of this object, so fail.
4839 #: expr.c:8894
4840 msgid "cannot take the address of an unaligned member"
4841 msgstr "die Adresse eines nicht ausgerichteten Elements kann nicht ermittelt werden"
4842
4843 #: final.c:1058
4844 msgid "negative insn length"
4845 msgstr "negative Befehlslänge"
4846
4847 #: final.c:2429
4848 msgid "could not split insn"
4849 msgstr "Befehl kann nicht aufgeteilt werden"
4850
4851 #: final.c:2771
4852 msgid "invalid `asm': "
4853 msgstr "ungültiges »asm«: "
4854
4855 #: final.c:2954
4856 msgid "nested assembly dialect alternatives"
4857 msgstr "geschachtelte Assemblerdialekt-Alternativen"
4858
4859 #: final.c:2971 final.c:2983
4860 msgid "unterminated assembly dialect alternative"
4861 msgstr "unbeendete Assemblerdialekt-Alternative"
4862
4863 #: final.c:3027
4864 #, c-format
4865 msgid "operand number missing after %%-letter"
4866 msgstr "Operandenzahl fehlt hinter %%-Buchstabe"
4867
4868 #: final.c:3030 final.c:3069
4869 msgid "operand number out of range"
4870 msgstr "Operandenzahl außerhalb des Wertebereiches"
4871
4872 #: final.c:3088
4873 #, c-format
4874 msgid "invalid %%-code"
4875 msgstr "ungültiger %%-Code"
4876
4877 #: final.c:3118
4878 #, c-format
4879 msgid "`%%l' operand isn't a label"
4880 msgstr "»%%l«-Operand ist keine Marke"
4881
4882 #. We can't handle floating point constants;
4883 #. PRINT_OPERAND must handle them.
4884 #: final.c:3220 vmsdbgout.c:467 config/i386/i386.c:6769
4885 #: config/pdp11/pdp11.c:1646
4886 msgid "floating constant misused"
4887 msgstr "Gleitkommakonstante falsch benutzt"
4888
4889 #: final.c:3276 vmsdbgout.c:524 config/i386/i386.c:6847
4890 #: config/pdp11/pdp11.c:1693
4891 msgid "invalid expression as operand"
4892 msgstr "ungültiger Ausdruck als Operand"
4893
4894 #: flow.c:329
4895 msgid "function might be possible candidate for attribute `noreturn'"
4896 msgstr "Funktion könnte möglicher Kandidat für Attribut »noreturn« sein"
4897
4898 #: flow.c:334
4899 msgid "`noreturn' function does return"
4900 msgstr "»noreturn«-Funktion kehrt zurück"
4901
4902 #: flow.c:355
4903 msgid "control reaches end of non-void function"
4904 msgstr "Kontrollfluss erreicht Ende einer Nicht-void-Funktion"
4905
4906 #: flow.c:1582
4907 msgid "Attempt to delete prologue/epilogue insn:"
4908 msgstr "Versuch, Prolog/Epilog-Befehl zu löschen"
4909
4910 #: fold-const.c:2889 fold-const.c:2902
4911 #, c-format
4912 msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
4913 msgstr "Vergleich ist immer %d wegen Breite des Bitfeldes"
4914
4915 #: fold-const.c:4110 fold-const.c:4127
4916 #, c-format
4917 msgid "comparison is always %d"
4918 msgstr "Vergleich ist immer %d"
4919
4920 #: fold-const.c:4258
4921 msgid "`or' of unmatched not-equal tests is always 1"
4922 msgstr "»oder« nicht passender Ungleichheits-Tests ist immer 1"
4923
4924 #: fold-const.c:4263
4925 msgid "`and' of mutually exclusive equal-tests is always 0"
4926 msgstr "»und« gegenseitig ausschließender Gleichheits-Tests ist immer 0"
4927
4928 #: fold-const.c:8410
4929 msgid "fold check: original tree changed by fold"
4930 msgstr "Faltungstest: ursprünglicher Baum durch Faltung geändert"
4931
4932 #: function.c:884 varasm.c:1408
4933 msgid "%Jsize of variable '%D' is too large"
4934 msgstr "%JGröße der Variable »%D« ist zu hoch"
4935
4936 #: function.c:3752
4937 msgid "impossible constraint in `asm'"
4938 msgstr "unmögliche Bedingung in »asm«"
4939
4940 #: function.c:5743
4941 msgid "%J'%D' might be used uninitialized in this function"
4942 msgstr "%J»%D« könnte in dieser Funktion uninitialisiert bleiben"
4943
4944 #: function.c:5750
4945 msgid "%Jvariable '%D' might be clobbered by `longjmp' or `vfork'"
4946 msgstr "%JVariable »%D« könnte von »longjmp« oder »vfork« zerstört werden"
4947
4948 #: function.c:5769
4949 msgid "%Jargument '%D' might be clobbered by `longjmp' or `vfork'"
4950 msgstr "%JArgument »%D« könnte von »longjmp« oder »vfork« zerstört werden"
4951
4952 #: function.c:6543
4953 msgid "function returns an aggregate"
4954 msgstr "Funktion gibt Aggregat zurück"
4955
4956 #: function.c:6939
4957 msgid "%Junused parameter '%D'"
4958 msgstr "%Jnicht benutzter Parameter »%D«"
4959
4960 #: gcc.c:1191
4961 #, c-format
4962 msgid "ambiguous abbreviation %s"
4963 msgstr "mehrdeutige Abkürzung %s"
4964
4965 #: gcc.c:1218
4966 #, c-format
4967 msgid "incomplete `%s' option"
4968 msgstr "unvollständige »%s«-Option"
4969
4970 #: gcc.c:1229
4971 #, c-format
4972 msgid "missing argument to `%s' option"
4973 msgstr "fehlendes Argument für »%s«-Option"
4974
4975 #: gcc.c:1242
4976 #, c-format
4977 msgid "extraneous argument to `%s' option"
4978 msgstr "zusätzliches (belangloses) Argument für »%s«-Option"
4979
4980 #: gcc.c:1570
4981 msgid "Using built-in specs.\n"
4982 msgstr "Benutze eingebaute Spezifikationen.\n"
4983
4984 #: gcc.c:1758
4985 #, c-format
4986 msgid ""
4987 "Setting spec %s to '%s'\n"
4988 "\n"
4989 msgstr ""
4990 "Setze Spezifikation %s auf '%s'\n"
4991 "\n"
4992
4993 #: gcc.c:1860
4994 #, c-format
4995 msgid "Reading specs from %s\n"
4996 msgstr "Lese Spezifikationen von %s\n"
4997
4998 #: gcc.c:1956 gcc.c:1975
4999 #, c-format
5000 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
5001 msgstr "falsche %%include-Syntax für Spezifikationen nach %ld Zeichen"
5002
5003 #: gcc.c:1983
5004 #, c-format
5005 msgid "could not find specs file %s\n"
5006 msgstr "konnte Spezifikationsdatei %s nicht finden\n"
5007
5008 #: gcc.c:2000 gcc.c:2008 gcc.c:2017 gcc.c:2026
5009 #, c-format
5010 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
5011 msgstr "falsche %%rename-Syntax für Spezifikationen nach %ld Zeichen"
5012
5013 #: gcc.c:2035
5014 #, c-format
5015 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
5016 msgstr "keine %s-Spezifikation zum Umbenennen gefunden"
5017
5018 #: gcc.c:2042
5019 #, c-format
5020 msgid "%s: attempt to rename spec '%s' to already defined spec '%s'"
5021 msgstr "%s: Versuch, Spezifikation »%s« in bereits definierte Spezifikation »%s« umzubenennen"
5022
5023 #: gcc.c:2047
5024 #, c-format
5025 msgid "rename spec %s to %s\n"
5026 msgstr "benenne Spezifikation %s nach %s um\n"
5027
5028 #: gcc.c:2049
5029 #, c-format
5030 msgid ""
5031 "spec is '%s'\n"
5032 "\n"
5033 msgstr ""
5034 "Spezifikation ist '%s'\n"
5035 "\n"
5036
5037 #: gcc.c:2062
5038 #, c-format
5039 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
5040 msgstr "Spezifikation: unbekannter %%-Befehl nach %ld Zeichen"
5041
5042 #: gcc.c:2073 gcc.c:2086
5043 #, c-format
5044 msgid "specs file malformed after %ld characters"
5045 msgstr "Fehler in Spezifikationsdatei nach %ld Zeichen"
5046
5047 #: gcc.c:2139
5048 msgid "spec file has no spec for linking"
5049 msgstr "Spezifikationsdatei hat keine Spezifikation zum Binden"
5050
5051 #: gcc.c:2644
5052 msgid "-pipe not supported"
5053 msgstr "-pipe wird nicht unterstützt"
5054
5055 # can we use j/n here, too?
5056 # 2002-04-23 18:57:43 CEST -ke-
5057 #: gcc.c:2706
5058 msgid ""
5059 "\n"
5060 "Go ahead? (y or n) "
5061 msgstr ""
5062 "\n"
5063 "Fortfahren? (y oder n) "
5064
5065 #: gcc.c:2832
5066 #, c-format
5067 msgid ""
5068 "Internal error: %s (program %s)\n"
5069 "Please submit a full bug report.\n"
5070 "See %s for instructions."
5071 msgstr ""
5072 "Interner Fehler: %s (Programm %s)\n"
5073 "Bitte senden Sie einen vollständigen Fehlerbericht\n"
5074 "auf Englisch ein; Fehler in der deutschen Übersetzung\n"
5075 "sind an de@li.org zu melden.\n"
5076 "Gehen Sie gemäß den Hinweisen in %s vor."
5077
5078 #: gcc.c:2850
5079 #, c-format
5080 msgid "# %s %.2f %.2f\n"
5081 msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
5082
5083 #: gcc.c:2983
5084 #, c-format
5085 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
5086 msgstr "Aufruf: %s [Optionen] Datei...\n"
5087
5088 #: gcc.c:2984
5089 msgid "Options:\n"
5090 msgstr "Optionen:\n"
5091
5092 #: gcc.c:2986
5093 msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase\n"
5094 msgstr "  -pass-exit-codes         Ende mit höchstem Rückgabe-Code einer Phase\n"
5095
5096 #: gcc.c:2987
5097 msgid "  --help                   Display this information\n"
5098 msgstr "  --help                   Diese Informationen anzeigen\n"
5099
5100 #: gcc.c:2988
5101 msgid "  --target-help            Display target specific command line options\n"
5102 msgstr "  --target-help            Zielspezifische Kommandozeilenoptionen anzeigen\n"
5103
5104 #: gcc.c:2990
5105 msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
5106 msgstr "  ('-v --help' zum Anzeigen der Kommandozeilenoptionen von Subprozessen verwenden)\n"
5107
5108 #: gcc.c:2991
5109 msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings\n"
5110 msgstr "  -dumpspecs               Alle eingebauten Spezifikationszeichenketten anzeigen\n"
5111
5112 #: gcc.c:2992
5113 msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler\n"
5114 msgstr "  -dumpversion             Compilerversion anzeigen\n"
5115
5116 #: gcc.c:2993
5117 msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor\n"
5118 msgstr "  -dumpmachine             Zielprozessor des Compilers anzeigen\n"
5119
5120 #: gcc.c:2994
5121 msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path\n"
5122 msgstr "  -print-search-dirs       Verzeichnisse im Suchpfad des Compilers anzeigen\n"
5123
5124 #: gcc.c:2995
5125 msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library\n"
5126 msgstr "  -print-libgcc-file-name  Name der Begleitbibliothek des Compilers anzeigen\n"
5127
5128 #: gcc.c:2996
5129 msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>\n"
5130 msgstr "  -print-file-name=<lib>   Vollen Pfad zur Bibliothek <lib> anzeigen\n"
5131
5132 #: gcc.c:2997
5133 msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>\n"
5134 msgstr "  -print-prog-name=<prog>  Vollen Pfad zur Compilerkomponente <prog> anzeigen\n"
5135
5136 #: gcc.c:2998
5137 msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc\n"
5138 msgstr "  -print-multi-directory   Wurzelverzeichnis für Versionen von libgcc anzeigen\n"
5139
5140 #: gcc.c:2999
5141 msgid ""
5142 "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
5143 "                           multiple library search directories\n"
5144 msgstr ""
5145 "  -print-multi-lib         Abbildung zwischen Kommandozeilenoptionen und\n"
5146 "                           mehreren Suchverzeichnissen für Bibliotheken anzeigen\n"
5147
5148 #: gcc.c:3002
5149 msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
5150 msgstr ""
5151 "  -print-multi-os-directory Relativen Pfad zu Betriebssystembibliotheken\n"
5152 "                            anzeigen\n"
5153
5154 #: gcc.c:3003
5155 msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
5156 msgstr "  -Wa,<Optionen>           Komma-getrennte <Optionen> an Assembler übergeben\n"
5157
5158 #: gcc.c:3004
5159 msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
5160 msgstr "  -Wp,<Optionen>           Komma-getrennte <Optionen> an Präprozessor übergeben\n"
5161
5162 #: gcc.c:3005
5163 msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
5164 msgstr "  -Wl,<Optionen>           Komma-getrennte <Optionen> an Linker übergeben\n"
5165
5166 #: gcc.c:3006
5167 msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler\n"
5168 msgstr "  -Xassembler <arg>        <arg> an den Assembler übergeben\n"
5169
5170 #: gcc.c:3007
5171 msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor\n"
5172 msgstr "  -Xpreprocessor <arg>     <arg> an den Präprozessor übergeben\n"
5173
5174 #: gcc.c:3008
5175 msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker\n"
5176 msgstr "  -Xlinker <arg>           <arg> an den Linker übergeben\n"
5177
5178 #: gcc.c:3009
5179 msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files\n"
5180 msgstr "  -save-temps              Temporäre Dateien nicht löschen\n"
5181
5182 #: gcc.c:3010
5183 msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files\n"
5184 msgstr "  -pipe                    Pipes statt temporärer Dateien verwenden\n"
5185
5186 #: gcc.c:3011
5187 msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess\n"
5188 msgstr "  -time                    Zeit für Ausführung jedes Subprozesses stoppen\n"
5189
5190 #: gcc.c:3012
5191 msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>\n"
5192 msgstr ""
5193 "  -specs=<Datei>           Eingebaute Spezifikationen mit Inhalt der <Datei>\n"
5194 "                           überschreiben\n"
5195
5196 #: gcc.c:3013
5197 msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>\n"
5198 msgstr "  -std=<Standard>          Annehmen, dass die Eingabequellen für <Standard> sind\n"
5199
5200 #: gcc.c:3014
5201 msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths\n"
5202 msgstr "  -B <Verzeichnis>         <Verzeichnis> zum Suchpfad des Compilers hinzufügen\n"
5203
5204 #: gcc.c:3015
5205 msgid "  -b <machine>             Run gcc for target <machine>, if installed\n"
5206 msgstr ""
5207 "  -b <Maschine>            GCC für die Ziel-<Maschine> laufen lassen, falls\n"
5208 "                           installiert\n"
5209
5210 #: gcc.c:3016
5211 msgid "  -V <version>             Run gcc version number <version>, if installed\n"
5212 msgstr "  -V <Version>             GCC <Version> laufen lassen, falls installiert\n"
5213
5214 #: gcc.c:3017
5215 msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler\n"
5216 msgstr "  -v                       Vom Compiler aufgerufene Programme anzeigen\n"
5217
5218 #: gcc.c:3018
5219 msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed\n"
5220 msgstr ""
5221 "  -###                     Wie -v, aber mit zitierten Optionen und nicht\n"
5222 "                           ausgeführten Befehlen\n"
5223
5224 #: gcc.c:3019
5225 msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
5226 msgstr ""
5227 "  -E                       Nur Präprozessor, kein Compiler, Assembler oder\n"
5228 "                           Binder\n"
5229
5230 #: gcc.c:3020
5231 msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link\n"
5232 msgstr "  -S                       Nur kompilieren, nicht assemblieren oder binden\n"
5233
5234 #: gcc.c:3021
5235 msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link\n"
5236 msgstr "  -c                       Nur kompilieren und assemblieren, aber nicht binden\n"
5237
5238 #: gcc.c:3022
5239 msgid "  -o <file>                Place the output into <file>\n"
5240 msgstr "  -o <Datei>               Ausgabe in <Datei> schreiben\n"
5241
5242 #: gcc.c:3023
5243 msgid ""
5244 "  -x <language>            Specify the language of the following input files\n"
5245 "                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
5246 "                           'none' means revert to the default behavior of\n"
5247 "                           guessing the language based on the file's extension\n"
5248 msgstr ""
5249 "  -x <Sprache>             Sprache der folgenden Eingabedateien angeben\n"
5250 "                           Zulässige Sprachen sind: c c++ assembler none\n"
5251 "                           'none' bedeutet den Rückfall auf das Standard-\n"
5252 "                           verhalten, die Sprache aufgrund der Dateinamens-\n"
5253 "                           erweiterung zu vermuten\n"
5254
5255 #: gcc.c:3030
5256 #, c-format
5257 msgid ""
5258 "\n"
5259 "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
5260 " passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
5261 " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
5262 msgstr ""
5263 "\n"
5264 "Optionen, die mit -g, -f, -m, -O, -W, oder --param beginnen, werden automatisch\n"
5265 " an die verschiedenen Subprozesse, die von %s aufgerufen werden, übergeben.\n"
5266 " Um andere Optionen an diese Prozesse zu übergeben, müssen die Optionen\n"
5267 " -W<Buchstabe> verwendet werden.\n"
5268
5269 #: gcc.c:3151
5270 #, c-format
5271 msgid "`-%c' option must have argument"
5272 msgstr "Die Option »-%c« muss ein Argument haben"
5273
5274 #: gcc.c:3173
5275 #, c-format
5276 msgid "couldn't run `%s': %s"
5277 msgstr "konnte »%s« nicht ausführen: %s"
5278
5279 #. translate_options () has turned --version into -fversion.
5280 #: gcc.c:3359
5281 #, c-format
5282 msgid "%s (GCC) %s\n"
5283 msgstr "%s (GCC) %s\n"
5284
5285 #: gcc.c:3361 gcov.c:424 f/g77spec.c:351
5286 msgid "(C)"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: gcc.c:3362
5290 msgid ""
5291 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
5292 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
5293 "\n"
5294 msgstr ""
5295 "Dies ist freie Software; die Kopierbedingungen stehen in den Quellen. Es\n"
5296 "gibt KEINE Garantie; auch nicht für VERKAUFBARKEIT oder FÜR SPEZIELLE ZWECKE.\n"
5297 "\n"
5298
5299 #: gcc.c:3463
5300 msgid "argument to `-Xlinker' is missing"
5301 msgstr "Argument für »-Xlinker« fehlt"
5302
5303 #: gcc.c:3471
5304 msgid "argument to `-Xpreprocessor' is missing"
5305 msgstr "Argument für »-Xpreprocessor« fehlt"
5306
5307 #: gcc.c:3478
5308 msgid "argument to `-Xassembler' is missing"
5309 msgstr "Argument für »-Xassembler« fehlt"
5310
5311 #: gcc.c:3485
5312 msgid "argument to `-l' is missing"
5313 msgstr "Argument für »-l« fehlt"
5314
5315 #: gcc.c:3501
5316 msgid "argument to `-specs' is missing"
5317 msgstr "Argument für »-specs« fehlt"
5318
5319 #: gcc.c:3515
5320 msgid "argument to `-specs=' is missing"
5321 msgstr "Argument für »-specs=« fehlt"
5322
5323 #: gcc.c:3552
5324 #, c-format
5325 msgid "`-%c' must come at the start of the command line"
5326 msgstr "»-%c« muss am Anfang der Kommandozeile stehen"
5327
5328 #: gcc.c:3561
5329 msgid "argument to `-B' is missing"
5330 msgstr "Argument für »-B« fehlt"
5331
5332 #: gcc.c:3738
5333 msgid "warning: -pipe ignored because -save-temps specified"
5334 msgstr "Warnung: -pipe ignoriert, da -save-temps angegeben"
5335
5336 #: gcc.c:3742
5337 msgid "warning: -pipe ignored because -time specified"
5338 msgstr "Warnung: -pipe ignoriert, da -time angegeben"
5339
5340 #: gcc.c:3954
5341 msgid "argument to `-x' is missing"
5342 msgstr "Argument für »-x« fehlt"
5343
5344 #: gcc.c:3982
5345 #, c-format
5346 msgid "argument to `-%s' is missing"
5347 msgstr "Argument für »-%s« fehlt"
5348
5349 #: gcc.c:4043
5350 #, c-format
5351 msgid "warning: `-x %s' after last input file has no effect"
5352 msgstr "Warnung: »-x %s« hinter letzter Eingabedatei hat keine Wirkung"
5353
5354 #: gcc.c:4444
5355 msgid "invalid specification!  Bug in cc"
5356 msgstr "ungültige Spezifikation!  Fehler in cc"
5357
5358 #: gcc.c:4598
5359 #, c-format
5360 msgid "%s\n"
5361 msgstr "%s\n"
5362
5363 #. Catch the case where a spec string contains something like
5364 #. '%{foo:%*}'.  ie there is no * in the pattern on the left
5365 #. hand side of the :.
5366 #: gcc.c:5102
5367 #, c-format
5368 msgid "spec failure: '%%*' has not been initialized by pattern match"
5369 msgstr "Spezifikationsfehler: »%%*« wurde nicht durch Mustererkennung initialisiert"
5370
5371 #: gcc.c:5111
5372 #, c-format
5373 msgid "warning: use of obsolete %%[ operator in specs"
5374 msgstr "Warnung: Verwendung des veralteten Operators %%[ in Spezifikation"
5375
5376 #: gcc.c:5129
5377 #, c-format
5378 msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n"
5379 msgstr "Verarbeite Spezifikation %c%s%c, welche »%s« ist\n"
5380
5381 #: gcc.c:5192
5382 #, c-format
5383 msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'"
5384 msgstr "Spezifikationsfehler: nicht erkannte Option »%c«"
5385
5386 #: gcc.c:5271
5387 #, c-format
5388 msgid "unknown spec function `%s'"
5389 msgstr "unbekannte Spezifikationsfunktion »%s«"
5390
5391 #: gcc.c:5290
5392 #, c-format
5393 msgid "error in args to spec function `%s'"
5394 msgstr "Fehler in Argumenten für Spezifikationsfunktion »%s«"
5395
5396 #: gcc.c:5338
5397 msgid "malformed spec function name"
5398 msgstr "schlechter Name für Spezifikationsfunktion"
5399
5400 #. )
5401 #: gcc.c:5341
5402 msgid "no arguments for spec function"
5403 msgstr "keine Argumente für Spezifikationsfunktion"
5404
5405 #: gcc.c:5360
5406 msgid "malformed spec function arguments"
5407 msgstr "schlechte Argumente für Spezifikationsfunktion"
5408
5409 #: gcc.c:6086
5410 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC."
5411 msgstr "Spezifikationsfehler: mehr als ein Argument für SYSROOT_SUFFIX_SPEC."
5412
5413 #: gcc.c:6096
5414 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC."
5415 msgstr "Spezifikationsfehler: mehr als ein Argument für SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC."
5416
5417 #: gcc.c:6189
5418 #, c-format
5419 msgid "unrecognized option `-%s'"
5420 msgstr "nicht erkannte Option »-%s«"
5421
5422 #: gcc.c:6195
5423 #, c-format
5424 msgid "install: %s%s\n"
5425 msgstr "installiere: %s%s\n"
5426
5427 #: gcc.c:6196
5428 #, c-format
5429 msgid "programs: %s\n"
5430 msgstr "Programme: %s\n"
5431
5432 #: gcc.c:6197
5433 #, c-format
5434 msgid "libraries: %s\n"
5435 msgstr "Bibliotheken: %s\n"
5436
5437 #: gcc.c:6254
5438 msgid ""
5439 "\n"
5440 "For bug reporting instructions, please see:\n"
5441 msgstr ""
5442 "\n"
5443 "Zum Einsenden von Fehlerberichten (auf Englisch) lesen Sie bitte die\n"
5444 "folgenden Hinweise; Fehler in der deutschen Übersetzung sind an de@li.org\n"
5445 "zu melden:\n"
5446
5447 #: gcc.c:6270
5448 #, c-format
5449 msgid "Configured with: %s\n"
5450 msgstr "Konfiguriert mit: %s\n"
5451
5452 #: gcc.c:6284
5453 #, c-format
5454 msgid "Thread model: %s\n"
5455 msgstr "Thread-Modell: %s\n"
5456
5457 #: gcc.c:6295
5458 #, c-format
5459 msgid "gcc version %s\n"
5460 msgstr "gcc-Version %s\n"
5461
5462 #: gcc.c:6297
5463 #, c-format
5464 msgid "gcc driver version %s executing gcc version %s\n"
5465 msgstr "gcc-Treiberversion %s führt gcc Version %s aus\n"
5466
5467 #: gcc.c:6305
5468 msgid "no input files"
5469 msgstr "keine Eingabedateien"
5470
5471 #: gcc.c:6327 gcc.c:6446
5472 #, c-format
5473 msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
5474 msgstr "%s: Eingabedateien des Binders unbenutzt, da keine Bindung geschieht"
5475
5476 #: gcc.c:6330
5477 msgid "cannot specify -o with -c or -S and multiple languages"
5478 msgstr "-o kann nicht mit -c oder -S und mehreren Sprachen angegeben werden"
5479
5480 #: gcc.c:6365
5481 #, c-format
5482 msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
5483 msgstr "%s: %s-Compiler ist auf diesem System nicht installiert"
5484
5485 #: gcc.c:6486
5486 #, c-format
5487 msgid "language %s not recognized"
5488 msgstr "Sprache %s nicht erkannt"
5489
5490 #: gcc.c:6583
5491 msgid "internal gcc abort"
5492 msgstr "interner Abbruch des gcc"
5493
5494 #: gcov.c:384
5495 msgid "Internal gcov abort.\n"
5496 msgstr "Interner gcov-Abbruch.\n"
5497
5498 #: gcov.c:397
5499 msgid ""
5500 "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE\n"
5501 "\n"
5502 msgstr ""
5503 "Aufruf: gcov [OPTION]... QUELLDATEI\n"
5504 "\n"
5505
5506 #: gcov.c:398
5507 msgid ""
5508 "Print code coverage information.\n"
5509 "\n"
5510 msgstr ""
5511 "Information zur Code-Überdeckung ausgeben.\n"
5512 "\n"
5513
5514 #: gcov.c:399
5515 msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
5516 msgstr "  -h, --help                      Diese Hilfe anzeigen\n"
5517
5518 #: gcov.c:400
5519 msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
5520 msgstr "  -v, --version                   Versionsnummer anzeigen\n"
5521
5522 #: gcov.c:401
5523 msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
5524 msgstr "  -a, --all-blocks                Informationen für jeden Basisblock zeigen\n"
5525
5526 #: gcov.c:402
5527 msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
5528 msgstr "  -b, --branch-probabilities      Zweigwahrscheinlichkeiten in Ausgabe aufnehmen\n"
5529
5530 #: gcov.c:403
5531 msgid ""
5532 "  -c, --branch-counts             Given counts of branches taken\n"
5533 "                                    rather than percentages\n"
5534 msgstr "  -c, --branch-counts             Angegebene Zweigzahlen statt Anteilen nehmen\n"
5535
5536 #: gcov.c:405
5537 msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
5538 msgstr "  -n, --no-output                 Keine Ausgabedatei erzeugen\n"
5539
5540 #: gcov.c:406
5541 msgid ""
5542 "  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
5543 "                                    source files\n"
5544 msgstr ""
5545 "  -l, --long-file-names           Lange Dateinamen für Ausgabedateien für\n"
5546 "                                    eingefügte Quelldateien verwenden\n"
5547
5548 #: gcov.c:408
5549 msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
5550 msgstr "  -f, --function-summaries        Ausgabezusammenfassungen für jede Funktion\n"
5551
5552 #: gcov.c:409
5553 msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
5554 msgstr ""
5555 "  -o, --object-directory DIR|FILE In DIR oder aufgerufener Datei FILE nach\n"
5556 "                                  Objektdateien suchen\n"
5557
5558 #: gcov.c:410
5559 msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
5560 msgstr "  -p, --preserve-paths            Alle Pfadnamenskomponenten bewahren\n"
5561
5562 #: gcov.c:411
5563 msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
5564 msgstr "  -u, --unconditional-branches    Auch unbedingte Zweigzähler zeigen\n"
5565
5566 #: gcov.c:412
5567 #, c-format
5568 msgid ""
5569 "\n"
5570 "For bug reporting instructions, please see:\n"
5571 "%s.\n"
5572 msgstr ""
5573 "\n"
5574 "Zum Einsenden von Fehlerberichten (auf Englisch) lesen Sie bitte die Hinweise in:\n"
5575 "%s.\n"
5576 "Fehler in der deutschen Übersetzung sind an de@li.org zu melden.\n"
5577
5578 #: gcov.c:422
5579 #, c-format
5580 msgid "gcov (GCC) %s\n"
5581 msgstr "gcov (GCC) %s\n"
5582
5583 #: gcov.c:426
5584 msgid ""
5585 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
5586 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
5587 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
5588 "\n"
5589 msgstr ""
5590 "Dies ist freie Software; die Kopierbedingungen stehen in den Quellen. Es\n"
5591 "gibt KEINE Garantie; auch nicht für VERKAUFBARKEIT oder FÜR SPEZIELLE ZWECKE.\n"
5592 "\n"
5593
5594 #: gcov.c:516
5595 #, c-format
5596 msgid "%s:no functions found\n"
5597 msgstr "%s: keine Funktionen gefunden\n"
5598
5599 #: gcov.c:537 gcov.c:565
5600 msgid "\n"
5601 msgstr "\n"
5602
5603 #: gcov.c:552
5604 #, c-format
5605 msgid "%s:creating `%s'\n"
5606 msgstr "%s: Erzeugen von »%s«\n"
5607
5608 #: gcov.c:556
5609 #, c-format
5610 msgid "%s:error writing output file `%s'\n"
5611 msgstr "%s: Fehler beim Schreiben der Ausgabedatei »%s«\n"
5612
5613 #: gcov.c:561
5614 #, c-format
5615 msgid "%s:could not open output file `%s'\n"
5616 msgstr "%s: Ausgabedatei %s konnte nicht geöffnet werden\n"
5617
5618 #: gcov.c:712
5619 #, c-format
5620 msgid "%s:cannot open graph file\n"
5621 msgstr "%s: Graph-Datei kann nicht geöffnet werden\n"
5622
5623 #: gcov.c:718
5624 #, c-format
5625 msgid "%s:not a gcov graph file\n"
5626 msgstr "%s: keine gcov-Graph-Datei\n"
5627
5628 #: gcov.c:731
5629 #, c-format
5630 msgid "%s:version `%.4s', prefer `%.4s'\n"
5631 msgstr "%s: Version »%.4s«, aber »%.4s« wird bevorzugt\n"
5632
5633 #: gcov.c:783
5634 #, c-format
5635 msgid "%s:already seen blocks for `%s'\n"
5636 msgstr "%s: bereits gesehene Blöcke für »%s«\n"
5637
5638 #: gcov.c:904 gcov.c:1063
5639 #, c-format
5640 msgid "%s:corrupted\n"
5641 msgstr "%s: beschädigt\n"
5642
5643 #: gcov.c:977
5644 #, c-format
5645 msgid "%s:cannot open data file\n"
5646 msgstr "%s: kann nicht geöffnet werden\n"
5647
5648 #: gcov.c:982
5649 #, c-format
5650 msgid "%s:not a gcov data file\n"
5651 msgstr "%s: keine gcov-Datei\n"
5652
5653 #: gcov.c:995
5654 #, c-format
5655 msgid "%s:version `%.4s', prefer version `%.4s'\n"
5656 msgstr "%s: Version »%.4s«, aber Version »%.4s« wird bevorzugt\n"
5657
5658 #: gcov.c:1001
5659 #, c-format
5660 msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n"
5661 msgstr "%s: Marke passt nicht zur Graph-Datei\n"
5662
5663 #: gcov.c:1027
5664 #, c-format
5665 msgid "%s:unknown function `%u'\n"
5666 msgstr "%s: unbekannte Funktion »%u«\n"
5667
5668 #: gcov.c:1040
5669 #, c-format
5670 msgid "%s:profile mismatch for `%s'\n"
5671 msgstr "%s: Profil passt nicht für `%s'\n"
5672
5673 #: gcov.c:1063
5674 #, c-format
5675 msgid "%s:overflowed\n"
5676 msgstr "%s: übergelaufen\n"
5677
5678 #: gcov.c:1086
5679 #, c-format
5680 msgid "%s:`%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
5681 msgstr "%s: Eintrag und/oder Exit-Blöcke fehlen in »%s«\n"
5682
5683 #: gcov.c:1091
5684 #, c-format
5685 msgid "%s:`%s' has arcs to entry block\n"
5686 msgstr "%s: »%s« hat Bögen zum Eintrittsblock\n"
5687
5688 #: gcov.c:1099
5689 #, c-format
5690 msgid "%s:`%s' has arcs from exit block\n"
5691 msgstr "%s: »%s« hat Bögen vom Eintrittsblock\n"
5692
5693 #: gcov.c:1307
5694 #, c-format
5695 msgid "%s:graph is unsolvable for `%s'\n"
5696 msgstr "%s: Graph ist für »%s« unlösbar\n"
5697
5698 #: gcov.c:1387
5699 #, c-format
5700 msgid "%s `%s'\n"
5701 msgstr "%s: »%s«\n"
5702
5703 #: gcov.c:1390
5704 #, c-format
5705 msgid "Lines executed:%s of %d\n"
5706 msgstr "%s von %d Zeilen ausgeführt\n"
5707
5708 #: gcov.c:1394
5709 msgid "No executable lines"
5710 msgstr "Keine ausführbaren Zeilen"
5711
5712 #: gcov.c:1400
5713 #, c-format
5714 msgid "Branches executed:%s of %d\n"
5715 msgstr "%s von %d Zweigen ausgeführt\n"
5716
5717 #: gcov.c:1404
5718 #, c-format
5719 msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
5720 msgstr "%s von %d Zweigen mindestens einmal genommen\n"
5721
5722 #: gcov.c:1410
5723 msgid "No branches\n"
5724 msgstr "Keine Zweige\n"
5725
5726 #: gcov.c:1412
5727 #, c-format
5728 msgid "Calls executed:%s of %d\n"
5729 msgstr "%s von %d Aufruf(en) ausgeführt\n"
5730
5731 #: gcov.c:1416
5732 msgid "No calls\n"
5733 msgstr "Keine Aufrufe\n"
5734
5735 #: gcov.c:1557
5736 #, c-format
5737 msgid "%s:no lines for `%s'\n"
5738 msgstr "%s: keine Zeilen für »%s«\n"
5739
5740 #: gcov.c:1752
5741 #, c-format
5742 msgid "call   %2d returned %s\n"
5743 msgstr "Aufruf %2d gab %s zurück\n"
5744
5745 #: gcov.c:1757
5746 #, c-format
5747 msgid "call   %2d never executed\n"
5748 msgstr "Aufruf %2d niemals ausgeführt\n"
5749
5750 #: gcov.c:1762
5751 #, c-format
5752 msgid "branch %2d taken %s%s\n"
5753 msgstr "Zweig %2d wurde genommen: %s%s\n"
5754
5755 #: gcov.c:1766
5756 #, c-format
5757 msgid "branch %2d never executed\n"
5758 msgstr "Zweig %2d niemals ausgeführt\n"
5759
5760 #: gcov.c:1771
5761 #, c-format
5762 msgid "unconditional %2d taken %s\n"
5763 msgstr "unbedingtes %2d, genommen: %s\n"
5764
5765 #: gcov.c:1774
5766 #, c-format
5767 msgid "unconditional %2d never executed\n"
5768 msgstr "unbedingtes %2d niemals ausgeführt\n"
5769
5770 #: gcov.c:1806
5771 #, c-format
5772 msgid "%s:cannot open source file\n"
5773 msgstr "%s: Quelldatei kann nicht geöffnet werden\n"
5774
5775 #: gcov.c:1816
5776 #, c-format
5777 msgid "%s:source file is newer than graph file `%s'\n"
5778 msgstr "%s: Quelldatei ist neuer als Graph-Datei »%s«\n"
5779
5780 #. Return if there's nothing to do, or it is too expensive.
5781 #: gcse.c:747
5782 msgid "GCSE disabled"
5783 msgstr "GCSE ausgeschaltet"
5784
5785 #: gcse.c:6125
5786 msgid "NULL pointer checks disabled"
5787 msgstr "NULL-Zeiger Tests ausgeschaltet"
5788
5789 #. Return if there's nothing to do, or it is too expensive.
5790 #: gcse.c:8036
5791 msgid "jump bypassing disabled"
5792 msgstr "Sprungumgehungen ausgeschaltet"
5793
5794 #: gcse.c:8097
5795 #, c-format
5796 msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
5797 msgstr "%s: %d Basis-Blöcke und %d Kanten/Basis-Blöcke"
5798
5799 #: gcse.c:8110
5800 #, c-format
5801 msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
5802 msgstr "%s: %d Basis-Blöcke und %d Register"
5803
5804 #: ggc-common.c:398 ggc-common.c:406 ggc-common.c:487 ggc-common.c:507
5805 #: ggc-page.c:2030 ggc-page.c:2062 ggc-page.c:2069 ggc-zone.c:1361
5806 #: ggc-zone.c:1367 ggc-zone.c:1372 ggc-zone.c:1379
5807 #, c-format
5808 msgid "can't write PCH file: %m"
5809 msgstr "PCH-Datei kann nicht geschrieben werden: %m"
5810
5811 #: ggc-common.c:500
5812 #, c-format
5813 msgid "can't get position in PCH file: %m"
5814 msgstr "Position in PCH-Datei kann nicht ermittelt werden: %m"
5815
5816 #: ggc-common.c:510
5817 #, c-format
5818 msgid "can't write padding to PCH file: %m"
5819 msgstr "Auffüllung für PCH-Datei kann nicht geschrieben werden: %m"
5820
5821 #: ggc-common.c:563 ggc-common.c:571 ggc-common.c:578 ggc-common.c:581
5822 #: ggc-common.c:654 ggc-common.c:657 ggc-page.c:2157 ggc-zone.c:1389
5823 #, c-format
5824 msgid "can't read PCH file: %m"
5825 msgstr "PCH-Datei kann nicht gelesen werden: %m"
5826
5827 #: ggc-common.c:681
5828 msgid "had to relocate PCH"
5829 msgstr "PCH musste verschoben werden"
5830
5831 #: ggc-page.c:1325
5832 #, c-format
5833 msgid "open /dev/zero: %m"
5834 msgstr "/dev/zero öffnen: %m"
5835
5836 #: ggc-page.c:2047 ggc-page.c:2053
5837 msgid "can't write PCH file"
5838 msgstr "PCH-Datei kann nicht geschrieben werden"
5839
5840 #: ggc-simple.c:526
5841 msgid "Generating PCH files is not supported when using ggc-simple.c"
5842 msgstr "Das Erzeugen von PCH-Dateien wird bei Verwendung von ggc-simple.c nicht unterstützt"
5843
5844 #: global.c:356 global.c:369 global.c:383
5845 #, c-format
5846 msgid "%s cannot be used in asm here"
5847 msgstr "%s kann nicht hier in »asm« verwendet werden"
5848
5849 #: graph.c:403 toplev.c:1498 toplev.c:4433 f/com.c:14202 java/jcf-parse.c:883
5850 #: java/jcf-parse.c:1029 java/lex.c:1828 objc/objc-act.c:503
5851 #, c-format
5852 msgid "can't open %s: %m"
5853 msgstr "%s kann nicht geöffnet werden: %m"
5854
5855 #: haifa-sched.c:196
5856 #, c-format
5857 msgid "fix_sched_param: unknown param: %s"
5858 msgstr "fix_sched_param: unbekannter Parameter: %s"
5859
5860 #: integrate.c:166
5861 msgid "function cannot be inline"
5862 msgstr "Funktion kann nicht »inline« sein"
5863
5864 #: integrate.c:170
5865 msgid "varargs function cannot be inline"
5866 msgstr "Varargs-Funktion kann nicht »inline« sein"
5867
5868 #: integrate.c:173
5869 msgid "function using alloca cannot be inline"
5870 msgstr "alloca benutzende Funktion kann nicht »inline« sein"
5871
5872 #: integrate.c:176
5873 msgid "function using longjmp cannot be inline"
5874 msgstr "longjmp benutzende Funktion kann nicht »inline« sein"
5875
5876 #: integrate.c:179
5877 msgid "function using setjmp cannot be inline"
5878 msgstr "setjmp benutzende Funktion kann nicht »inline« sein"
5879
5880 #: integrate.c:182
5881 msgid "function uses __builtin_eh_return"
5882 msgstr "Funktion verwendet __builtin_eh_return"
5883
5884 #: integrate.c:185
5885 msgid "function with nested functions cannot be inline"
5886 msgstr "Funktion mit geschachtelten Funktionen kann nicht »inline« sein"
5887
5888 #: integrate.c:189
5889 msgid "function with label addresses used in initializers cannot inline"
5890 msgstr "Funktion mit Markenadressen in Initialisierungen kann nicht »inline« sein"
5891
5892 #: integrate.c:196 integrate.c:240
5893 msgid "function too large to be inline"
5894 msgstr "Funktion zu groß um »inline« sein zu können"
5895
5896 #: integrate.c:206
5897 msgid "no prototype, and parameter address used; cannot be inline"
5898 msgstr "kein Prototyp, und Parameteradresse verwendet; kann nicht »inline« sein"
5899
5900 #: integrate.c:213 integrate.c:258
5901 msgid "inline functions not supported for this return value type"
5902 msgstr "»inline«-Funktionen für diesen Rückgabetyp nicht unterstützt"
5903
5904 #: integrate.c:218
5905 msgid "function with varying-size return value cannot be inline"
5906 msgstr "Funktion mit Rückgabetyp variabler Größe kann nicht »inline« sein"
5907
5908 #: integrate.c:225
5909 msgid "function with varying-size parameter cannot be inline"
5910 msgstr "Funktion mit Parameter variabler Größe kann nicht »inline« sein"
5911
5912 #: integrate.c:228
5913 msgid "function with transparent unit parameter cannot be inline"
5914 msgstr "Funktion mit transparentem Einheiten-Parameter kann nicht »inline« sein"
5915
5916 #: integrate.c:247
5917 msgid "function with computed jump cannot inline"
5918 msgstr "Funktion mit berechnetem Sprung kann nicht »inline« sein"
5919
5920 #: integrate.c:251
5921 msgid "function with nonlocal goto cannot be inline"
5922 msgstr "Funktion mit nichtlokalem Goto kann nicht »inline« sein"
5923
5924 #: integrate.c:265
5925 msgid "function with target specific attribute(s) cannot be inlined"
5926 msgstr "Funktion mit zielspezifischen Attributen kann nicht »inline« sein"
5927
5928 #: jump.c:1913
5929 msgid "%Hwill never be executed"
5930 msgstr "%Hwird niemals ausgeführt"
5931
5932 #: line-map.c:202
5933 #, c-format
5934 msgid "In file included from %s:%u"
5935 msgstr "In Datei, eingefügt von %s:%u"
5936
5937 #. Translators note: this message is used in conjunction
5938 #. with "In file included from %s:%ld" and some other
5939 #. tricks.  We want something like this:
5940 #.
5941 #. | In file included from sys/select.h:123,
5942 #. |                  from sys/types.h:234,
5943 #. |                  from userfile.c:31:
5944 #. | bits/select.h:45: <error message here>
5945 #.
5946 #. with all the "from"s lined up.
5947 #. The trailing comma is at the beginning of this message,
5948 #. and the trailing colon is not translated.
5949 #: line-map.c:220
5950 #, c-format
5951 msgid ""
5952 ",\n"
5953 "                 from %s:%u"
5954 msgstr ""
5955 ",\n"
5956 "                    von %s:%u"
5957
5958 #. What to print when a switch has no documentation.
5959 #: opts.c:149
5960 msgid "This switch lacks documentation"
5961 msgstr "Dieser Schalter ist undokumentiert"
5962
5963 #. Eventually this should become a hard error IMO.
5964 #: opts.c:318
5965 #, c-format
5966 msgid "command line option \"%s\" is valid for %s but not for %s"
5967 msgstr "Kommandozeilenoption \"%s\" ist gültig für %s, aber nicht für %s"
5968
5969 #: opts.c:406
5970 #, c-format
5971 msgid "missing argument to \"%s\""
5972 msgstr "fehlendes Argument für »%s«"
5973
5974 #: opts.c:416
5975 #, c-format
5976 msgid "argument to \"%s\" should be a non-negative integer"
5977 msgstr "Argument von »%s« sollte eine nicht-negative Ganzzahl sein"
5978
5979 #: opts.c:463
5980 #, c-format
5981 msgid "unrecognized command line option \"%s\""
5982 msgstr "nicht erkannte Kommandozeilenoption »%s«"
5983
5984 #: opts.c:646
5985 msgid "-Wuninitialized is not supported without -O"
5986 msgstr "-Wuninitialized wird nicht ohne -O unterstützt"
5987
5988 #: opts.c:1354
5989 #, c-format
5990 msgid "unrecognized register name \"%s\""
5991 msgstr "unbekannter Registername: \"%s\""
5992
5993 #: opts.c:1398
5994 #, c-format
5995 msgid "unknown tls-model \"%s\""
5996 msgstr "unbekanntes tls-Modell »%s«"
5997
5998 #: opts.c:1454
5999 msgid "-fwritable-strings is deprecated; see documentation for details"
6000 msgstr "-fwritable-strings veraltet, schauen Sie in die Dokumentation für Details"
6001
6002 #: opts.c:1538
6003 #, c-format
6004 msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
6005 msgstr "%s: »--param«-Argumente sollten von der Form NAME=VALUE sein"
6006
6007 #: opts.c:1543
6008 #, c-format
6009 msgid "invalid --param value `%s'"
6010 msgstr "ungültiger Wert für --param: »%s«"
6011
6012 #: opts.c:1639
6013 msgid "target system does not support debug output"
6014 msgstr "Zielsystem unterstützt keine Testausgaben"
6015
6016 #: opts.c:1646
6017 #, c-format
6018 msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection"
6019 msgstr "Testformat »%s« steht in Konflikt mit vorheriger Auswahl"
6020
6021 #: opts.c:1662
6022 #, c-format
6023 msgid "unrecognised debug output level \"%s\""
6024 msgstr "Testausgabestufe »%s« nicht erkannt"
6025
6026 #: opts.c:1664
6027 #, c-format
6028 msgid "debug output level %s is too high"
6029 msgstr "Testausgabestufe »%s« ist zu groß"
6030
6031 #: opts.c:1683
6032 msgid "The following options are language-independent:\n"
6033 msgstr "Die folgenden Optionen sind sprach-unabhängig:\n"
6034
6035 #: opts.c:1690
6036 #, c-format
6037 msgid ""
6038 "The %s front end recognizes the following options:\n"
6039 "\n"
6040 msgstr ""
6041 "Das %s-Frontend erkennt die folgenden Optionen:\n"
6042 "\n"
6043
6044 #: opts.c:1704
6045 msgid "The --param option recognizes the following as parameters:\n"
6046 msgstr "Die Option »--param« erkennt die folgenden Parameter:\n"
6047
6048 #. If we didn't find this parameter, issue an error message.
6049 #: params.c:76
6050 #, c-format
6051 msgid "invalid parameter `%s'"
6052 msgstr "ungültiger Parameter »%s«"
6053
6054 #: profile.c:288
6055 msgid "corrupted profile info: run_max * runs < sum_max"
6056 msgstr "beschädigte Profilinformation: run_max * runs < sum_max"
6057
6058 #: profile.c:294
6059 msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
6060 msgstr "beschädigte Profilinformation: sum_all ist kleiner als sum_max"
6061
6062 #: profile.c:336
6063 #, c-format
6064 msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
6065 msgstr "Info zum beschädigten Profil: Kante von %i nach %i überschreitet Höchstzahl"
6066
6067 #: profile.c:499
6068 #, c-format
6069 msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
6070 msgstr "Info zum beschädigten Profil: Anzahl der Durchläufe des Basisblocks %d sollte %i sein"
6071
6072 #: profile.c:526
6073 #, c-format
6074 msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
6075 msgstr "Info zum beschädigten Profil: Anzahl der Ausführungen der Kante »%d-%d« sollte %i sein"
6076
6077 #: protoize.c:534
6078 #, c-format
6079 msgid "%s: internal abort\n"
6080 msgstr "%s: interner Abbruch\n"
6081
6082 #: protoize.c:592
6083 #, c-format
6084 msgid "%s: error writing file `%s': %s\n"
6085 msgstr "%s: Fehler beim Schreiben der Datei »%s«: %s\n"
6086
6087 #: protoize.c:636
6088 #, c-format
6089 msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ filename ... ]'\n"
6090 msgstr "%s: Aufruf '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ Dateiname ... ]'\n"
6091
6092 #: protoize.c:639
6093 #, c-format
6094 msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n"
6095 msgstr "%s: Aufruf '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <VerzName> ] [ Dateiname ... ]'\n"
6096
6097 #: protoize.c:745
6098 #, c-format
6099 msgid "%s: warning: no read access for file `%s'\n"
6100 msgstr "%s: Warnung: kein Leserecht für Datei »%s«\n"
6101
6102 #: protoize.c:753
6103 #, c-format
6104 msgid "%s: warning: no write access for file `%s'\n"
6105 msgstr "%s: Warnung: kein Schreibrecht für Datei »%s«\n"
6106
6107 #: protoize.c:761
6108 #, c-format
6109 msgid "%s: warning: no write access for dir containing `%s'\n"
6110 msgstr "%s: Warnung: kein Schreibrecht für Verzeichnis von »%s«\n"
6111
6112 #. Catch cases like /.. where we try to backup to a
6113 #. point above the absolute root of the logical file
6114 #. system.
6115 #: protoize.c:1148
6116 #, c-format
6117 msgid "%s: invalid file name: %s\n"
6118 msgstr "%s: ungültiger Dateiname: %s\n"
6119
6120 #: protoize.c:1296
6121 #, c-format
6122 msgid "%s: %s: can't get status: %s\n"
6123 msgstr "%s: %s: kann Status nicht ermitteln: %s\n"
6124
6125 #: protoize.c:1317
6126 #, c-format
6127 msgid ""
6128 "\n"
6129 "%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n"
6130 msgstr ""
6131 "\n"
6132 "%s: kritischer Fehler: Datei mit Hilfsinformationen beschädigt in Zeile %d\n"
6133
6134 #: protoize.c:1646
6135 #, c-format
6136 msgid "%s:%d: declaration of function `%s' takes different forms\n"
6137 msgstr "%s:%d: Deklaration der Funktion »%s« nimmt verschiedene Formen an\n"
6138
6139 #: protoize.c:1901
6140 #, c-format
6141 msgid "%s: compiling `%s'\n"
6142 msgstr "%s: »%s« wird kompiliert\n"
6143
6144 #: protoize.c:1924
6145 #, c-format
6146 msgid "%s: wait: %s\n"
6147 msgstr "%s: warten: %s\n"
6148
6149 #: protoize.c:1929
6150 #, c-format
6151 msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n"
6152 msgstr "%s: Subprozess empfing kritischen Fehler %d\n"
6153
6154 #: protoize.c:1937
6155 #, c-format
6156 msgid "%s: %s exited with status %d\n"
6157 msgstr "%s: %s beendet mit Status %d\n"
6158
6159 #: protoize.c:1986
6160 #, c-format
6161 msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file `%s'\n"
6162 msgstr "%s: Warnung: SYSCALLS-Datei »%s« fehlt\n"
6163
6164 #: protoize.c:1995 protoize.c:2024
6165 #, c-format
6166 msgid "%s: can't read aux info file `%s': %s\n"
6167 msgstr "%s: Datei mit Hilfsinformationen »%s« kann nicht gelesen werden: %s\n"
6168
6169 #: protoize.c:2040 protoize.c:2068
6170 #, c-format
6171 msgid "%s: can't get status of aux info file `%s': %s\n"
6172 msgstr "%s: Status der Datei mit Hilfsinformationen »%s« kann nicht ermittelt werden: %s\n"
6173
6174 #: protoize.c:2096
6175 #, c-format
6176 msgid "%s: can't open aux info file `%s' for reading: %s\n"
6177 msgstr "%s: Datei mit Hilfsinformationen »%s« kann nicht zum Lesen geöffnet werden: %s\n"
6178
6179 #: protoize.c:2114
6180 #, c-format
6181 msgid "%s: error reading aux info file `%s': %s\n"
6182 msgstr "%s: Fehler beim Lesen der Datei mit Hilfsinformationen »%s«: %s\n"
6183
6184 #: protoize.c:2127
6185 #, c-format
6186 msgid "%s: error closing aux info file `%s': %s\n"
6187 msgstr "%s: Fehler beim Schließen der Datei mit Hilfsinformationen »%s«: %s\n"
6188
6189 #: protoize.c:2143
6190 #, c-format
6191 msgid "%s: can't delete aux info file `%s': %s\n"
6192 msgstr "%s: Fehler beim Löschen der Datei mit Hilfsinformationen »%s«: %s\n"
6193
6194 #: protoize.c:2225 protoize.c:4195
6195 #, c-format
6196 msgid "%s: can't delete file `%s': %s\n"
6197 msgstr "%s: Fehler beim Löschen der Datei »%s«: %s\n"
6198
6199 #: protoize.c:2303
6200 #, c-format
6201 msgid "%s: warning: can't rename file `%s' to `%s': %s\n"
6202 msgstr "%s: Warnung: Fehler beim Umbenennen der Datei »%s« in »%s«: %s\n"
6203
6204 #: protoize.c:2425
6205 #, c-format
6206 msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n"
6207 msgstr "%s: externe Definitionen von »%s« stehen in Konflikt\n"
6208
6209 #: protoize.c:2429
6210 #, c-format
6211 msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n"
6212 msgstr "%s: Deklarationen von »%s« werden nicht konvertiert\n"
6213
6214 #: protoize.c:2431
6215 #, c-format
6216 msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n"
6217 msgstr "%s: Konfliktliste für »%s« folgt:\n"
6218
6219 #: protoize.c:2464
6220 #, c-format
6221 msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function `%s'\n"
6222 msgstr "%s: Warnung: Formalliste von %s(%d) für Funktion »%s« verwendet\n"
6223
6224 #: protoize.c:2504
6225 #, c-format
6226 msgid "%s: %d: `%s' used but missing from SYSCALLS\n"
6227 msgstr "%s: %d: »%s« verwendet, fehlt jedoch in SYSCALLS\n"
6228
6229 #: protoize.c:2510
6230 #, c-format
6231 msgid "%s: %d: warning: no extern definition for `%s'\n"
6232 msgstr "%s: %d: Warnung: keine externe Definition für »%s«\n"
6233
6234 #: protoize.c:2540
6235 #, c-format
6236 msgid "%s: warning: no static definition for `%s' in file `%s'\n"
6237 msgstr "%s: Warnung: keine statische Definition für »%s« in Datei »%s«\n"
6238
6239 #: protoize.c:2546
6240 #, c-format
6241 msgid "%s: multiple static defs of `%s' in file `%s'\n"
6242 msgstr "%s: mehrere statische Definitionen von »%s« in Datei »%s«\n"
6243
6244 #: protoize.c:2716 protoize.c:2719
6245 #, c-format
6246 msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n"
6247 msgstr "%s: %d: Warnung: Quelle zu verworren\n"
6248
6249 #: protoize.c:2915
6250 #, c-format
6251 msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n"
6252 msgstr "%s: %d: Warnung: Funktionsdeklaration mit variablen Argumenten nicht konvertiert\n"
6253
6254 #: protoize.c:2930
6255 #, c-format
6256 msgid "%s: declaration of function `%s' not converted\n"
6257 msgstr "%s: Deklaration der Funktion »%s« nicht konvertiert\n"
6258
6259 #: protoize.c:3053
6260 #, c-format
6261 msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of `%s'\n"
6262 msgstr "%s: Warnung: zu viele Parameterlisten in Deklaration von »%s«\n"
6263
6264 #: protoize.c:3074
6265 #, c-format
6266 msgid ""
6267 "\n"
6268 "%s: warning: too few parameter lists in declaration of `%s'\n"
6269 msgstr ""
6270 "\n"
6271 "%s: Warnung: zu wenige Parameterlisten in Deklaration von »%s«\n"
6272
6273 #: protoize.c:3170
6274 #, c-format
6275 msgid "%s: %d: warning: found `%s' but expected `%s'\n"
6276 msgstr "%s: %d: Warnung: »%s« gefunden, aber »%s« erwartet\n"
6277
6278 #: protoize.c:3345
6279 #, c-format
6280 msgid "%s: local declaration for function `%s' not inserted\n"
6281 msgstr "%s: lokale Deklaration für Funktion »%s« nicht eingefügt\n"
6282
6283 #: protoize.c:3372
6284 #, c-format
6285 msgid ""
6286 "\n"
6287 "%s: %d: warning: can't add declaration of `%s' into macro call\n"
6288 msgstr ""
6289 "\n"
6290 "%s: %d: Warnung: kann Deklaration von »%s« nicht zu Makro-Aufruf hinzufügen\n"
6291
6292 #: protoize.c:3444
6293 #, c-format
6294 msgid "%s: global declarations for file `%s' not inserted\n"
6295 msgstr "%s: globale Deklarationen für Datei »%s« wurden nicht eingefügt\n"
6296
6297 #: protoize.c:3533 protoize.c:3563
6298 #, c-format
6299 msgid "%s: definition of function `%s' not converted\n"
6300 msgstr "%s: Definition der Funktion »%s« nicht konvertiert\n"
6301
6302 #: protoize.c:3552
6303 #, c-format
6304 msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n"
6305 msgstr "%s: %d: Warnung: Definition von %s nicht konvertiert\n"
6306
6307 #: protoize.c:3878
6308 #, c-format
6309 msgid "%s: found definition of `%s' at %s(%d)\n"
6310 msgstr "%s: Definition von »%s« an Stelle %s(%d) gefunden\n"
6311
6312 #. If we make it here, then we did not know about this
6313 #. function definition.
6314 #: protoize.c:3894
6315 #, c-format
6316 msgid "%s: %d: warning: `%s' excluded by preprocessing\n"
6317 msgstr "%s: %d: Warnung: »%s« durch Präprozessor ausgeschlossen\n"
6318
6319 #: protoize.c:3897
6320 #, c-format
6321 msgid "%s: function definition not converted\n"
6322 msgstr "%s: Funktionsdefinition nicht konvertiert\n"
6323
6324 #: protoize.c:3955
6325 #, c-format
6326 msgid "%s: `%s' not converted\n"
6327 msgstr "%s: »%s« nicht konvertiert\n"
6328
6329 #: protoize.c:3963
6330 #, c-format
6331 msgid "%s: would convert file `%s'\n"
6332 msgstr "%s: würde Datei »%s« konvertieren\n"
6333
6334 #: protoize.c:3966
6335 #, c-format
6336 msgid "%s: converting file `%s'\n"
6337 msgstr "%s: Datei »%s« wird konvertiert\n"
6338
6339 #: protoize.c:3976
6340 #, c-format
6341 msgid "%s: can't get status for file `%s': %s\n"
6342 msgstr "%s: Status der Datei »%s« kann nicht ermittelt werden: %s\n"
6343
6344 #: protoize.c:4018
6345 #, c-format
6346 msgid "%s: can't open file `%s' for reading: %s\n"
6347 msgstr "%s: Datei »%s« kann nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s\n"
6348
6349 #: protoize.c:4033
6350 #, c-format
6351 msgid ""
6352 "\n"
6353 "%s: error reading input file `%s': %s\n"
6354 msgstr ""
6355 "\n"
6356 "%s: Fehler beim Lesen der Eingabedatei »%s«: %s\n"
6357
6358 #: protoize.c:4067
6359 #, c-format
6360 msgid "%s: can't create/open clean file `%s': %s\n"
6361 msgstr "%s: die leere Datei »%s« kann nicht erzeugt oder geöffnet werden: %s\n"
6362
6363 #: protoize.c:4172
6364 #, c-format
6365 msgid "%s: warning: file `%s' already saved in `%s'\n"
6366 msgstr "%s: Warnung: Datei »%s« bereits in »%s« gesichert\n"
6367
6368 #: protoize.c:4180
6369 #, c-format
6370 msgid "%s: can't link file `%s' to `%s': %s\n"
6371 msgstr "%s: die Datei »%s« kann nicht mit »%s« verbunden werden (Link): %s\n"
6372
6373 #: protoize.c:4210
6374 #, c-format
6375 msgid "%s: can't create/open output file `%s': %s\n"
6376 msgstr "%s: die Ausgabedatei »%s« kann nicht erzeugt oder geöffnet werden: %s\n"
6377
6378 #: protoize.c:4243
6379 #, c-format
6380 msgid "%s: can't change mode of file `%s': %s\n"
6381 msgstr "%s: Rechte der Datei »%s« können nicht geändert werden: %s\n"
6382
6383 #: protoize.c:4416
6384 #, c-format
6385 msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
6386 msgstr "%s: aktuelles Verzeichnis kann nicht ermittelt werden: %s\n"
6387
6388 #: protoize.c:4514
6389 #, c-format
6390 msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n"
6391 msgstr "%s: Namen der Eingabedateien müssen Suffix ».c« haben: %s\n"
6392
6393 #: ra.c:750
6394 msgid "Didn't find a coloring.\n"
6395 msgstr "Färbung konnte nicht gefunden werden.\n"
6396
6397 #: reg-stack.c:665
6398 #, c-format
6399 msgid "output constraint %d must specify a single register"
6400 msgstr "Ausgabebedingung %d muss ein einzelnes Register angeben"
6401
6402 #: reg-stack.c:675
6403 #, c-format
6404 msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
6405 msgstr "Ausgabebedingung %d kann nicht zusammen mit »%s« angegeben werden"
6406
6407 #: reg-stack.c:698
6408 msgid "output regs must be grouped at top of stack"
6409 msgstr "Ausgaberegister müssen oben auf dem Stack gruppiert werden"
6410
6411 #: reg-stack.c:735
6412 msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
6413 msgstr "implizit geholte (»pop«) Register müssen oben auf dem Stack gruppiert werden"
6414
6415 #: reg-stack.c:754
6416 #, c-format
6417 msgid "output operand %d must use `&' constraint"
6418 msgstr "Ausgabeoperand %d muss »&«-Bedingung benutzen"
6419
6420 #: regclass.c:743
6421 #, c-format
6422 msgid "can't use '%s' as a %s register"
6423 msgstr "»%s« kann nicht als ein %s-Register verwendet werden"
6424
6425 #: regclass.c:758 config/ia64/ia64.c:4666 config/ia64/ia64.c:4673
6426 #, c-format
6427 msgid "unknown register name: %s"
6428 msgstr "unbekannter Registername: %s"
6429
6430 #: regclass.c:768
6431 msgid "global register variable follows a function definition"
6432 msgstr "globale Registervariable folgt einer Funktionsdefinition"
6433
6434 #: regclass.c:772
6435 msgid "register used for two global register variables"
6436 msgstr "Register für zwei globale Registervariablen verwendet"
6437
6438 #: regclass.c:777
6439 msgid "call-clobbered register used for global register variable"
6440 msgstr "für Ruf vorgesehenes Register wurde für globale Registervariable verwendet"
6441
6442 #: regrename.c:1846
6443 #, c-format
6444 msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
6445 msgstr "validate_value_data: [%u] Falsches next_regno für leere Kette (%u)"
6446
6447 #: regrename.c:1858
6448 #, c-format
6449 msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
6450 msgstr "validate_value_data: Zyklus in regno-Kette (%u)"
6451
6452 #: regrename.c:1861
6453 #, c-format
6454 msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
6455 msgstr "validate_value_data: [%u] Falsches oldest_regno (%u)"
6456
6457 #: regrename.c:1873
6458 #, c-format
6459 msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
6460 msgstr "validate_value_data: [%u] Nicht leeres Register in Kette (%s %u %i)"
6461
6462 #: reload.c:1254
6463 msgid "cannot reload integer constant operand in `asm'"
6464 msgstr "Ganzzahlkonstantenoperand kann in »asm« nicht neu geladen werden"
6465
6466 #: reload.c:1276
6467 msgid "impossible register constraint in `asm'"
6468 msgstr "unmögliche Registerbedingung in »asm«"
6469
6470 #: reload.c:3519
6471 msgid "`&' constraint used with no register class"
6472 msgstr "»&«-Bedingung ohne Registerklasse verwendet"
6473
6474 #: reload.c:3687
6475 msgid "unable to generate reloads for:"
6476 msgstr "Neuladungen konnten nicht generiert werden für:"
6477
6478 #: reload.c:3688 reload.c:3902
6479 msgid "inconsistent operand constraints in an `asm'"
6480 msgstr "inkonsistente Operandenbedingungen in einem »asm«"
6481
6482 #: reload1.c:1222
6483 msgid "frame size too large for reliable stack checking"
6484 msgstr "Rahmengröße zu groß für zuverlässige Kellerüberprüfung"
6485
6486 #: reload1.c:1225
6487 msgid "try reducing the number of local variables"
6488 msgstr "versuchen Sie, die Anzahl der lokalen Variablen zu verringern"
6489
6490 #: reload1.c:1878
6491 #, c-format
6492 msgid "can't find a register in class `%s' while reloading `asm'"
6493 msgstr "in der Klasse »%s« konnte während des Neuladens von »asm« kein Register gefunden werden"
6494
6495 #: reload1.c:1882
6496 #, c-format
6497 msgid "unable to find a register to spill in class `%s'"
6498 msgstr "in Klasse »%s« konnte kein Register für Überlauf gefunden werden"
6499
6500 #: reload1.c:1884
6501 msgid "this is the insn:"
6502 msgstr "dies ist der Befehl:"
6503
6504 #: reload1.c:3881
6505 msgid "`asm' operand requires impossible reload"
6506 msgstr "»asm«-Operand erfordert unmögliches Neuladen"
6507
6508 #. It's the compiler's fault.
6509 #: reload1.c:4973
6510 msgid "could not find a spill register"
6511 msgstr "es konnte kein Überlaufregister gefunden werden"
6512
6513 #: reload1.c:4978
6514 msgid "`asm' operand constraint incompatible with operand size"
6515 msgstr "»asm«-Operandenbedingung inkompatibel mit Operandengröße"
6516
6517 #. It's the compiler's fault.
6518 #: reload1.c:6600
6519 msgid "VOIDmode on an output"
6520 msgstr "VOIDmode bei einer Ausgabe"
6521
6522 #: reload1.c:6601
6523 msgid "output operand is constant in `asm'"
6524 msgstr "Ausgabeoperand ist in »asm« konstant"
6525
6526 #: rtl-error.c:124
6527 msgid "unrecognizable insn:"
6528 msgstr "unerkennbarer Befehl:"
6529
6530 #: rtl-error.c:126
6531 msgid "insn does not satisfy its constraints:"
6532 msgstr "Befehl erfüllt nicht seine Bedingungen:"
6533
6534 #: rtl.c:477
6535 #, c-format
6536 msgid "RTL check: access of elt %d of `%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
6537 msgstr "RTL-Überprüfung: Zugriff von Elt %d von »%s« mit letztem Elt %d in %s, bei %s:%d"
6538
6539 #: rtl.c:487
6540 #, c-format
6541 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
6542 msgstr "RTL-Überprüfung: Elt-%d-Typ %c erwartet, haben Typ %c (rtx %s) in %s, bei %s:%d"
6543
6544 #: rtl.c:497
6545 #, c-format
6546 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
6547 msgstr "RTL-Überprüfung: Elt-%d-Typ %c oder %c erwartet, haben Typ %c (rtx %s) in %s, bei %s:%d"
6548
6549 #: rtl.c:506
6550 #, c-format
6551 msgid "RTL check: expected code `%s', have `%s' in %s, at %s:%d"
6552 msgstr "RTL-Überprüfung: Code »%s« erwartet, haben »%s« in %s, bei %s:%d"
6553
6554 #: rtl.c:516
6555 #, c-format
6556 msgid "RTL check: expected code `%s' or `%s', have `%s' in %s, at %s:%d"
6557 msgstr "RTL-Überprüfung: Code »%s« oder »%s« erwartet, haben »%s« in %s, bei %s:%d"
6558
6559 #: rtl.c:527
6560 #, c-format
6561 msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
6562 msgstr "RTL-Überprüfung: Zugriff von Elt %d von Vektor mit letztem Elt %d in %s, bei %s:%d"
6563
6564 #: rtl.c:538
6565 #, c-format
6566 msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code `%s' in %s, at %s:%d"
6567 msgstr "RTL-Kennzeichenüberprüfung: %s mit unerwartetem RTX-Code »%s« in %s bei %s:%d verwendet"
6568
6569 #: stmt.c:750
6570 #, c-format
6571 msgid "jump to `%s' invalidly jumps into binding contour"
6572 msgstr "Sprung zu »%s« springt ungültig in bindenden Querschnitt"
6573
6574 #: stmt.c:977 stmt.c:3790
6575 msgid "%Jlabel '%D' used before containing binding contour"
6576 msgstr "%JMarke »%D« verwendet vor enthaltendem bindenden Querschnitt"
6577
6578 #: stmt.c:1156
6579 msgid "output operand constraint lacks `='"
6580 msgstr "Bedingung des Ausgabeoperanden erfordert »=«"
6581
6582 #: stmt.c:1171
6583 #, c-format
6584 msgid "output constraint `%c' for operand %d is not at the beginning"
6585 msgstr "Ausgabebedingung »%c« für Operand %d steht nicht am Anfang"
6586
6587 #: stmt.c:1193
6588 msgid "operand constraint contains incorrectly positioned '+' or '='"
6589 msgstr "Operandenbedingung enthält falsch positioniertes »+« oder »=«"
6590
6591 #: stmt.c:1199 stmt.c:1298
6592 #, c-format
6593 msgid "`%%' constraint used with last operand"
6594 msgstr "»%%«-Bedingung mit letztem Operanden verwendet"
6595
6596 #: stmt.c:1218
6597 msgid "matching constraint not valid in output operand"
6598 msgstr "dazu passende Bedingung in Ausgabeoperanden ungültig"
6599
6600 #: stmt.c:1289
6601 #, c-format
6602 msgid "input operand constraint contains `%c'"
6603 msgstr "Bedingung für Eingabeoperanden enthält »%c«"
6604
6605 #: stmt.c:1331
6606 msgid "matching constraint references invalid operand number"
6607 msgstr "dazu passende Bedingung referenziert ungültige Operandennummer"
6608
6609 #: stmt.c:1369
6610 #, c-format
6611 msgid "invalid punctuation `%c' in constraint"
6612 msgstr "ungültiges Zeichen »%c« in Bedingung"
6613
6614 #: stmt.c:1393
6615 msgid "matching constraint does not allow a register"
6616 msgstr "dazu passende Bedingung erlaubt kein Register"
6617
6618 #: stmt.c:1421
6619 #, c-format
6620 msgid "asm-specifier for variable `%s' conflicts with asm clobber list"
6621 msgstr "asm-Spezifizierer für Variable »%s« steht in Konflikt mit asm-Konflikt-Liste"
6622
6623 #: stmt.c:1511
6624 #, c-format
6625 msgid "unknown register name `%s' in `asm'"
6626 msgstr "unbekannter Registername »%s« in »asm«"
6627
6628 #: stmt.c:1519
6629 #, c-format
6630 msgid "PIC register `%s' clobbered in `asm'"
6631 msgstr "PIC-Register »%s« wird in »asm« zerstört"
6632
6633 #: stmt.c:1568
6634 #, c-format
6635 msgid "more than %d operands in `asm'"
6636 msgstr "mehr als %d Operanden in »asm«"
6637
6638 #: stmt.c:1630
6639 #, c-format
6640 msgid "output number %d not directly addressable"
6641 msgstr "Ausgabezahl %d nicht direkt adressierbar"
6642
6643 #: stmt.c:1708
6644 #, c-format
6645 msgid "asm operand %d probably doesn't match constraints"
6646 msgstr "asm-Operand %d passt wahrscheinlich nicht zu den Bedingungen"
6647
6648 #: stmt.c:1718
6649 #, c-format
6650 msgid "use of memory input without lvalue in asm operand %d is deprecated"
6651 msgstr "die Verwendung einer Speichereingabe ohne L-Wert in asm-Operand %d ist veraltet"
6652
6653 #: stmt.c:1872
6654 msgid "asm clobber conflict with output operand"
6655 msgstr "asm-Konflikt mit Ausgabeoperand"
6656
6657 #: stmt.c:1877
6658 msgid "asm clobber conflict with input operand"
6659 msgstr "asm-Konflikt mit Eingabeoperand"
6660
6661 #: stmt.c:1911
6662 msgid "too many alternatives in `asm'"
6663 msgstr "zu viele Alternativen in »asm«"
6664
6665 #: stmt.c:1923
6666 msgid "operand constraints for `asm' differ in number of alternatives"
6667 msgstr "Operandenbedingungen für »asm« unterscheiden sich in der Anzahl der Alternativen"
6668
6669 #: stmt.c:1975
6670 #, c-format
6671 msgid "duplicate asm operand name '%s'"
6672 msgstr "doppelter asm-Operandenname »%s«"
6673
6674 #: stmt.c:2073
6675 msgid "missing close brace for named operand"
6676 msgstr "schließende geschweifte Klammer für benannten Operanden fehlt"
6677
6678 #: stmt.c:2101
6679 #, c-format
6680 msgid "undefined named operand '%s'"
6681 msgstr "benannter Operand »%s« ist nicht definiert"
6682
6683 #: stmt.c:2158
6684 msgid "%Hstatement with no effect"
6685 msgstr "%HAnweisung ohne Effekt"
6686
6687 #: stmt.c:2314
6688 msgid "%Hvalue computed is not used"
6689 msgstr "%Hberechneter Wert ist unbenutzt"
6690
6691 #: stmt.c:3730
6692 msgid "%Junused variable '%D'"
6693 msgstr "%JVariable »%D« wird nicht verwendet"
6694
6695 #: stmt.c:4505
6696 msgid "%Hunreachable code at beginning of %s"
6697 msgstr "%Hunerreichbarer Code am Anfang von %s"
6698
6699 #: stmt.c:5133
6700 #, c-format
6701 msgid "enumeration value `%s' not handled in switch"
6702 msgstr "Aufzählungswert »%s« wird nicht von switch behandelt"
6703
6704 #: stmt.c:5158 stmt.c:5178
6705 #, c-format
6706 msgid "case value `%ld' not in enumerated type"
6707 msgstr "case-Wert »%ld« nicht in Aufzählungstyp"
6708
6709 #: stmt.c:5161 stmt.c:5181
6710 #, c-format
6711 msgid "case value `%ld' not in enumerated type `%s'"
6712 msgstr "case-Wert »%ld« nicht in Aufzählungstyp »%s«"
6713
6714 #: stmt.c:5398
6715 msgid "switch missing default case"
6716 msgstr "die Standardfallbehandlung in switch fehlt"
6717
6718 #: stor-layout.c:183
6719 msgid "type size can't be explicitly evaluated"
6720 msgstr "die Typgröße kann nicht explizit ausgewertet werden"
6721
6722 #: stor-layout.c:185
6723 msgid "variable-size type declared outside of any function"
6724 msgstr "Typ mit variabler Größe wurde außerhalb einer Funktion definiert"
6725
6726 #: stor-layout.c:515
6727 msgid "%Jsize of '%D' is %d bytes"
6728 msgstr "%JGröße von »%Ds« ist %d Bytes"
6729
6730 #: stor-layout.c:517
6731 msgid "%Jsize of '%D' is larger than %d bytes"
6732 msgstr "%JGröße von »%D« übertrifft %d Bytes"
6733
6734 #: stor-layout.c:883
6735 msgid "%Jpacked attribute causes inefficient alignment for '%D'"
6736 msgstr "%Jgepacktes Attribut verursacht ineffiziente Ausrichtung für »%D«"
6737
6738 #: stor-layout.c:886
6739 msgid "%Jpacked attribute is unnecessary for '%D'"
6740 msgstr "%Jgepacktes Attribut ist unnötig für »%D«"
6741
6742 #: stor-layout.c:902
6743 msgid "%Jpadding struct to align '%D'"
6744 msgstr "%Jstruct wird aufgefüllt, um »%D« auszurichten"
6745
6746 #: stor-layout.c:1244
6747 msgid "padding struct size to alignment boundary"
6748 msgstr "struct wird bis zur Ausrichtungsgrenze aufgefüllt"
6749
6750 #: stor-layout.c:1274
6751 #, c-format
6752 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for `%s'"
6753 msgstr "gepacktes Attribut verursacht ineffiziente Ausrichtung für »%s«"
6754
6755 #: stor-layout.c:1276
6756 #, c-format
6757 msgid "packed attribute is unnecessary for `%s'"
6758 msgstr "gepacktes Attribut ist unnötig für »%s«"
6759
6760 #: stor-layout.c:1281
6761 msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
6762 msgstr "gepacktes Attribut führt zu ineffizienter Ausrichtung"
6763
6764 #: stor-layout.c:1283
6765 msgid "packed attribute is unnecessary"
6766 msgstr "gepacktes Attribut ist unnötig"
6767
6768 #: targhooks.c:162
6769 msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
6770 msgstr "__builtin_saveregs wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
6771
6772 #: timevar.c:314
6773 #, c-format
6774 msgid "cannot timevar_pop '%s' when top of timevars stack is '%s'"
6775 msgstr "timevar_pop '%s' kann nicht ausgeführt werden, wenn am Anfang des timevars-Stacks '%s' steht"
6776
6777 #: timevar.c:440
6778 msgid ""
6779 "\n"
6780 "Execution times (seconds)\n"
6781 msgstr ""
6782 "\n"
6783 "Ausführungszeiten (Sekunden)\n"
6784
6785 #. Print total time.
6786 #: timevar.c:490
6787 msgid " TOTAL                 :"
6788 msgstr " GESAMT                :"
6789
6790 #: timevar.c:513
6791 #, c-format
6792 msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
6793 msgstr "Zeit in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
6794
6795 #: tlink.c:377
6796 #, c-format
6797 msgid "collect: reading %s\n"
6798 msgstr "sammeln: %s lesen\n"
6799
6800 #: tlink.c:478
6801 #, c-format
6802 msgid "collect: recompiling %s\n"
6803 msgstr "sammeln: %s neu kompilieren\n"
6804
6805 #: tlink.c:654
6806 #, c-format
6807 msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
6808 msgstr "sammeln: %s wird in %s eingestellt\n"
6809
6810 #: tlink.c:700
6811 msgid "collect: relinking\n"
6812 msgstr "sammeln: neu binden\n"
6813
6814 #: tlink.c:709
6815 #, c-format
6816 msgid "ld returned %d exit status"
6817 msgstr "ld gab %d als Ende-Status zurück"
6818
6819 #: toplev.c:1243
6820 #, c-format
6821 msgid "%s "
6822 msgstr "%s "
6823
6824 #: toplev.c:1245
6825 #, c-format
6826 msgid " %s"
6827 msgstr " %s"
6828
6829 #: toplev.c:1310
6830 #, c-format
6831 msgid "invalid option argument `%s'"
6832 msgstr "ungültiges Optionsargument »%s«"
6833
6834 #: toplev.c:1373
6835 #, c-format
6836 msgid "getting core file size maximum limit: %m"
6837 msgstr "Kern-Dateigrößenlimit wird geholt: %m"
6838
6839 #: toplev.c:1376
6840 #, c-format
6841 msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
6842 msgstr "Kern-Dateigrößenlimit wird gesetzt: %m"
6843
6844 #: toplev.c:1695
6845 msgid "%J'%F' used but never defined"
6846 msgstr "%J»%F« verwendet, aber nirgendwo definiert"
6847
6848 #: toplev.c:1697
6849 msgid "%J'%F' declared `static' but never defined"
6850 msgstr "%J»%F« als »static« deklariert, aber nirgendwo definiert"
6851
6852 #: toplev.c:1722
6853 msgid "%J'%D' defined but not used"
6854 msgstr "%J»%D« definiert, aber nicht verwendet"
6855
6856 #: toplev.c:1743 toplev.c:1760
6857 #, c-format
6858 msgid "`%s' is deprecated (declared at %s:%d)"
6859 msgstr "»%s« ist veraltet (deklariert bei %s:%d)"
6860
6861 #: toplev.c:1763
6862 #, c-format
6863 msgid "`%s' is deprecated"
6864 msgstr "»%s« ist veraltet"
6865
6866 #: toplev.c:1766
6867 #, c-format
6868 msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
6869 msgstr "Typ ist veraltet (in %s:%d deklariert)"
6870
6871 #: toplev.c:1769
6872 msgid "type is deprecated"
6873 msgstr "Typ ist veraltet"
6874
6875 #: toplev.c:1973
6876 #, c-format
6877 msgid "invalid register name `%s' for register variable"
6878 msgstr "ungültiger Registername »%s« für Registervariable"
6879
6880 #: toplev.c:3547
6881 msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
6882 msgstr "Ladeoptimierung für Zweig-Zielregister ist nicht dafür vorgesehen, mehrfach zu laufen"
6883
6884 #: toplev.c:3714
6885 msgid ""
6886 "\n"
6887 "Target specific options:\n"
6888 msgstr ""
6889 "\n"
6890 "Zielspezifische Optionen:\n"
6891
6892 #: toplev.c:3728 toplev.c:3747
6893 #, c-format
6894 msgid "  -m%-23s [undocumented]\n"
6895 msgstr "  -m%-23s [undokumentiert]\n"
6896
6897 #: toplev.c:3756
6898 msgid ""
6899 "\n"
6900 "There are undocumented target specific options as well.\n"
6901 msgstr ""
6902 "\n"
6903 "Es gibt auch undokumentierte zielspezifische Optionen.\n"
6904
6905 #: toplev.c:3758
6906 msgid "  They exist, but they are not documented.\n"
6907 msgstr "  Es gibt sie, aber sie sind nicht dokumentiert.\n"
6908
6909 #: toplev.c:3813
6910 #, c-format
6911 msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
6912 msgstr "gcc-Debuggingoption nicht erkannt: %c"
6913
6914 #: toplev.c:3875 config/rs6000/rs6000.c:940 config/rs6000/rs6000.c:951
6915 #, c-format
6916 msgid "invalid option `%s'"
6917 msgstr "ungültige Option »%s«"
6918
6919 #: toplev.c:3890
6920 #, c-format
6921 msgid ""
6922 "%s%s%s version %s (%s)\n"
6923 "%s\tcompiled by GNU C version %s.\n"
6924 "%s%s%s version %s (%s) compiled by CC.\n"
6925 msgstr ""
6926 "%s%s%s Version %s (%s)\n"
6927 "%s\tkompiliert von GNU-C-Version %s.\n"
6928 "%s%s%s Version %s (%s) kompiliert von CC.\n"
6929
6930 #: toplev.c:3897
6931 #, c-format
6932 msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
6933 msgstr "%s%sGGC-Heuristik: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
6934
6935 #: toplev.c:3949
6936 msgid "options passed: "
6937 msgstr "angegebene Optionen: "
6938
6939 #: toplev.c:3978
6940 msgid "options enabled: "
6941 msgstr "angeschaltete Optionen: "
6942
6943 #: toplev.c:4036 java/jcf-write.c:3424
6944 #, c-format
6945 msgid "can't open %s for writing: %m"
6946 msgstr "Datei »%s« kann nicht zum Schreiben geöffnet werden: %m"
6947
6948 #: toplev.c:4119 config/sh/sh.c:7020
6949 msgid "created and used with different settings of -fpic"
6950 msgstr "erzeugt und mit anderen Einstellungen von -fpic verwendet"
6951
6952 #: toplev.c:4121 config/sh/sh.c:7022
6953 msgid "created and used with different settings of -fpie"
6954 msgstr "erzeugt und mit anderen Einstellungen von -fpie verwendet"
6955
6956 #: toplev.c:4172 config/sh/sh.c:7072
6957 #, c-format
6958 msgid "created and used with differing settings of `-m%s'"
6959 msgstr "erzeugt und mit anderen Einstellungen von »-m%s« verwendet"
6960
6961 #: toplev.c:4175 config/sh/sh.c:7075
6962 msgid "out of memory"
6963 msgstr "Platz im Hauptspeicher reicht nicht aus"
6964
6965 #: toplev.c:4356
6966 msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
6967 msgstr "Befehlsplanung wird von dieser Zielmaschine nicht unterstützt"
6968
6969 #: toplev.c:4360
6970 msgid "this target machine does not have delayed branches"
6971 msgstr "diese Zielmaschine hat keine verzögerten Zweige"
6972
6973 #: toplev.c:4374
6974 #, c-format
6975 msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
6976 msgstr "-f%sleading-underscore wird auf dieser Zielmaschine nicht unterstützt"
6977
6978 #: toplev.c:4423
6979 #, c-format
6980 msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
6981 msgstr "Zielsystem unterstützt nicht das Testformat \"%s\""
6982
6983 #: toplev.c:4440
6984 msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
6985 msgstr "-ffunction-sections wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
6986
6987 #: toplev.c:4445
6988 msgid "-fdata-sections not supported for this target"
6989 msgstr "-fdata-sections wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
6990
6991 #: toplev.c:4452
6992 msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible"
6993 msgstr "-ffunction-sections ausgeschaltet; das macht Profiling unmöglich"
6994
6995 #: toplev.c:4459
6996 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
6997 msgstr "-fprefetch-loop-arrays wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
6998
6999 #: toplev.c:4465
7000 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
7001 msgstr "-fprefetch-loop-arrays wird für dieses Ziel nicht unterstützt (versuchen Sie die »-march«-Schalter)"
7002
7003 #: toplev.c:4474
7004 msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
7005 msgstr "-fprefetch-loop-arrays wird nicht mit -Os unterstützt"
7006
7007 #: toplev.c:4480
7008 msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets"
7009 msgstr "-ffunction-sections kann für verschiedene Ziele die Fehlersuche beeinträchtigen"
7010
7011 #: toplev.c:4582
7012 #, c-format
7013 msgid "error writing to %s: %m"
7014 msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei %s: %m"
7015
7016 #: toplev.c:4584 java/jcf-parse.c:902 java/jcf-write.c:3431
7017 #, c-format
7018 msgid "error closing %s: %m"
7019 msgstr "Fehler beim Schließen von %s: %m"
7020
7021 #: tree-dump.c:692
7022 #, c-format
7023 msgid "could not open dump file `%s'"
7024 msgstr "Abzugsdatei »%s« konnte nicht geöffnet werden"
7025
7026 #: tree-dump.c:763
7027 #, c-format
7028 msgid "ignoring unknown option `%.*s' in `-fdump-%s'"
7029 msgstr "unbekannte Option »%.*s« in »-fdump-%s« wird ignoriert"
7030
7031 #: tree-inline.c:1016
7032 msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
7033 msgstr "%Jdie Funktion »%F« kann nie »inline« sein, da sie alloca verwendet (zum Aufheben: Attribut »always_inline« verwenden)"
7034
7035 #: tree-inline.c:1029
7036 msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses setjmp"
7037 msgstr "%Jdie Funktion »%F« kann nie »inline« sein, da sie setjmp verwendet"
7038
7039 #: tree-inline.c:1044
7040 msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses variable argument lists"
7041 msgstr "%Jdie Funktion »%F« kann nie »inline« sein, da sie eine variable Argumentliste verwendet"
7042
7043 #: tree-inline.c:1060
7044 msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
7045 msgstr "%Jdie Funktion »%F« kann nie »inline« sein, da sie »setjmp-longjmp«-Ausnahmebehandlung verwendet"
7046
7047 #: tree-inline.c:1078
7048 msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it contains a nested function"
7049 msgstr "%Jdie Funktion »%F« kann nie »inline« sein, da sie eine geschachtelte Funktion enthält"
7050
7051 #: tree-inline.c:1095
7052 msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it contains a computed goto"
7053 msgstr "%Jdie Funktion »%F« kann nie »inline« sein, da sie ein berechnetes »goto« enthält"
7054
7055 #: tree-inline.c:1105
7056 msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it contains a nonlocal goto"
7057 msgstr "%Jdie Funktion »%F« kann nie »inline« sein, da sie ein nichtlokales »goto« enthält"
7058
7059 #: tree-inline.c:1128
7060 msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses variable sized variables"
7061 msgstr "%Jdie Funktion »%F« kann nie »inline« sein, da sie Variablen variabler Größe verwendet"
7062
7063 #: tree-inline.c:1338 tree-inline.c:1346
7064 msgid "%Jinlining failed in call to '%F': %s"
7065 msgstr "%J»inline« beim Aufruf von »%F« gescheitert: %s"
7066
7067 #: tree-optimize.c:190
7068 msgid "%Jsize of return value of '%D' is %u bytes"
7069 msgstr "%JGröße des Rückgabewertes von »%D« ist %u Bytes"
7070
7071 #: tree-optimize.c:193
7072 msgid "%Jsize of return value of '%D' is larger than %wd bytes"
7073 msgstr "%JGröße des Rückgabewertes von »%D« ist größer als %wd Bytes"
7074
7075 #: tree.c:3800
7076 msgid "arrays of functions are not meaningful"
7077 msgstr "Felder von Funktionen sind sinnlos"
7078
7079 #: tree.c:3855
7080 msgid "function return type cannot be function"
7081 msgstr "Rückgabetyp der Funktion kann keine Funktion sein"
7082
7083 #: tree.c:4684
7084 msgid "invalid initializer for bit string"
7085 msgstr "ungültige Initialisierung für Bitstring"
7086
7087 #: tree.c:4736
7088 #, c-format
7089 msgid "tree check: expected %s, have %s in %s, at %s:%d"
7090 msgstr "Baumprüfung: %s erwartet, haben %s in %s, bei %s:%d"
7091
7092 #: tree.c:4749
7093 #, c-format
7094 msgid "tree check: expected class '%c', have '%c' (%s) in %s, at %s:%d"
7095 msgstr "Baumprüfung: Klasse %c erwartet, haben '%c' (%s) in %s, bei %s:%d"
7096
7097 #: tree.c:4762
7098 #, c-format
7099 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
7100 msgstr "Baumprüfung: auf Elt %d von tree_vec mit %d Elts in %s bei %s:%d zugegriffen"
7101
7102 #: tree.c:4774
7103 #, c-format
7104 msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
7105 msgstr "Baumprüfung: auf Operand %d von %s mit %d Operanden in %s bei %s:%d zugegriffen"
7106
7107 #: varasm.c:434
7108 msgid "%J%D causes a section type conflict"
7109 msgstr "%J%D löst einen Abschnittstypkonflikt aus"
7110
7111 #: varasm.c:796
7112 msgid "%Jregister name not specified for '%D'"
7113 msgstr "%Jfür »%D« wurde kein Registername angegeben"
7114
7115 #: varasm.c:798
7116 msgid "%Jinvalid register name for '%D'"
7117 msgstr "%Jungültiger Registername für »%D«"
7118
7119 #: varasm.c:800
7120 msgid "%Jdata type of '%D' isn't suitable for a register"
7121 msgstr "%JDatentyp von »%D« eignet sich nicht für Register"
7122
7123 #: varasm.c:803
7124 msgid "%Jregister specified for '%D' isn't suitable for data type"
7125 msgstr "%Jfür »%D« angegebenes Register eignet sich nicht für Datentyp"
7126
7127 #: varasm.c:813
7128 msgid "global register variable has initial value"
7129 msgstr "globle Registervariable hat Anfangswert"
7130
7131 #: varasm.c:816
7132 msgid "volatile register variables don't work as you might wish"
7133 msgstr "»volatile«-Registervariablen funktionieren oft nicht so wie erhofft"
7134
7135 #: varasm.c:848
7136 msgid "%Jregister name given for non-register variable '%D'"
7137 msgstr "%JRegistername für Nicht-Registervariable »%D« verwendet"
7138
7139 #: varasm.c:1380
7140 msgid "%Jstorage size of `%D' isn't known"
7141 msgstr "%JSpeichergröße von »%D« ist unbekannt"
7142
7143 #: varasm.c:1434
7144 msgid "%Jalignment of '%D' is greater than maximum object file alignment.  Using %d"
7145 msgstr "%JAusrichtung von »%D ist größer als maximale Objektdateiausrichtung. %d verwendet«"
7146
7147 #: varasm.c:1480
7148 msgid "thread-local COMMON data not implemented"
7149 msgstr "Thread-lokale COMMON-Daten nicht implementiert"
7150
7151 #: varasm.c:1505
7152 msgid "%Jrequested alignment for '%D' is greater than implemented alignment of %d"
7153 msgstr "%Jangeforderte Ausrichtung für »%D« ist größer als die implementierte Ausrichtung von %d"
7154
7155 #: varasm.c:3790
7156 msgid "initializer for integer value is too complicated"
7157 msgstr "Initialisierung für Ganzzahlwert ist zu kompliziert"
7158
7159 #: varasm.c:3795
7160 msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
7161 msgstr "Initialisierung für Gleitkommawert ist keine Gleitkommakonstante"
7162
7163 #: varasm.c:3861
7164 msgid "unknown set constructor type"
7165 msgstr "unbekannter Mengenkonstruktortyp"
7166
7167 #: varasm.c:4080
7168 #, c-format
7169 msgid "invalid initial value for member `%s'"
7170 msgstr "ungültiger Anfangswert für Element »%s«"
7171
7172 #: varasm.c:4267 varasm.c:4311
7173 msgid "%Jweak declaration of '%D' must precede definition"
7174 msgstr "%Jschwache Deklaration von »%D« muss der Definition vorangehen"
7175
7176 #: varasm.c:4275
7177 msgid "%Jweak declaration of '%D' after first use results in unspecified behavior"
7178 msgstr "%Jschwache Deklaration von »%D« nach erster Benutzung führt zu undefiniertem Verhalten"
7179
7180 #: varasm.c:4309
7181 msgid "%Jweak declaration of '%D' must be public"
7182 msgstr "%Jschwache Deklaration von »%D« muss öffentlich sein"
7183
7184 #: varasm.c:4318
7185 msgid "%Jweak declaration of '%D' not supported"
7186 msgstr "%Jschwache Deklaration von »%D« wird nicht unterstützt"
7187
7188 #: varasm.c:4347 varasm.c:4437
7189 msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
7190 msgstr "in dieser Konfiguration werden nur schwache Aliase unterstützt"
7191
7192 #: varasm.c:4440
7193 msgid "alias definitions not supported in this configuration; ignored"
7194 msgstr "Alias-Definitionen werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt; ignoriert"
7195
7196 #: varasm.c:4469
7197 msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
7198 msgstr "Sichtbarkeitsattribute werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt; ignoriert"
7199
7200 #: varray.c:194
7201 #, c-format
7202 msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d"
7203 msgstr "virtuelles Feld %s[%lu]: Element %lu außerhalb der Grenzen in %s, bei %s:%d"
7204
7205 #: varray.c:204
7206 #, c-format
7207 msgid "underflowed virtual array %s in %s, at %s:%d"
7208 msgstr "Unterlauf im virtuellen Feld %s in %s bei %s:%d"
7209
7210 #. Print an error message for unrecognized stab codes.
7211 #: xcoffout.c:173
7212 #, c-format
7213 msgid "no sclass for %s stab (0x%x)\n"
7214 msgstr "kein »sclass« für %s Stab (0x%x)\n"
7215
7216 #.
7217 #. Local variables:
7218 #. mode:c
7219 #. End:
7220 #.
7221 #: diagnostic.def:1
7222 msgid "fatal error: "
7223 msgstr "schwerwiegender Fehler: "
7224
7225 #: diagnostic.def:2
7226 msgid "internal compiler error: "
7227 msgstr "interner Compiler-Fehler: "
7228
7229 #: diagnostic.def:3
7230 msgid "error: "
7231 msgstr "Fehler: "
7232
7233 #: diagnostic.def:4
7234 msgid "sorry, unimplemented: "
7235 msgstr "nicht implementiert: "
7236
7237 #: diagnostic.def:6
7238 msgid "anachronism: "
7239 msgstr "Anachronismus: "
7240
7241 #: diagnostic.def:7
7242 msgid "note: "
7243 msgstr "Anmerkung: "
7244
7245 #: diagnostic.def:8
7246 msgid "debug: "
7247 msgstr "zur Fehlersuche: "
7248
7249 #: params.def:53
7250 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
7251 msgstr "Die Höchstzahl der Anweisungen in einer einzelnen für »inline« geeigneten Funktion"
7252
7253 #: params.def:65
7254 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
7255 msgstr "Die Höchstzahl der Anweisungen für automatisches »inline«"
7256
7257 #: params.def:75
7258 msgid "The maximum number of instructions for the RTL inliner"
7259 msgstr "Die Höchstzahl der Anweisungen für RTL »inline«"
7260
7261 #: params.def:86
7262 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
7263 msgstr "Die Höchstzahl der zu betrachtenden Anweisungen um Verzögerungsschlitz zu füllen"
7264
7265 #: params.def:97
7266 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
7267 msgstr "Die Höchstzahl der zu betrachtenden Anweisungen um richtige aktive Registerinformationen zu finden"
7268
7269 #: params.def:107
7270 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
7271 msgstr "Die Maximallänge der Liste der anhängigen geplanten Operationen"
7272
7273 #: params.def:112
7274 msgid "The size of function body to be considered large"
7275 msgstr "Die Größe eines als groß angesehenen Funktionskörpers"
7276
7277 #: params.def:116
7278 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
7279 msgstr "Maximales Wachstum durch »inline« einer großen Funktion (in Prozent)"
7280
7281 #: params.def:120
7282 msgid "how much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
7283 msgstr "um wie viel eine Übersetzungseinheit durch »inline« wachsen kann (in Prozent)"
7284
7285 #: params.def:127
7286 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
7287 msgstr "Maximalbetrag des von GCSE zu belegenden Speichers"
7288
7289 #: params.def:132
7290 msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE"
7291 msgstr "Die Höchstzahl der Durchläufe für GCSE"
7292
7293 #: params.def:144
7294 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
7295 msgstr "Die Höchstzahl der zum Aufrollen von Schleifen zu betrachtenden Anweisungen"
7296
7297 #: params.def:150
7298 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
7299 msgstr "Die Höchstzahl der zum Aufrollen von Schleifen im Mittel zu betrachtenden Anweisungen"
7300
7301 #: params.def:155
7302 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
7303 msgstr "Die Höchstzahl der Iterationen zum Aufrollen in einzelner Schleife"
7304
7305 #: params.def:160
7306 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
7307 msgstr "Die Höchstzahl der Befehle einer geschälten Schleife"
7308
7309 #: params.def:165
7310 msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
7311 msgstr "Die Höchstzahl der Schälvorgänge einer einzelnen Schleife"
7312
7313 #: params.def:170
7314 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
7315 msgstr "Die Höchstzahl der Befehle einer vollständig geschälten Schleife"
7316
7317 #: params.def:175
7318 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
7319 msgstr "Die Höchstzahl der Schälvorgänge einer einzelnen Schleife, die vollständig geschält wird"
7320
7321 #: params.def:180
7322 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
7323 msgstr "Die Höchstzahl der Befehle einer geschälten Schleife, die nur einmal rollt"
7324
7325 #: params.def:186
7326 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
7327 msgstr "Die Höchstzahl der Befehle einer ungeschalteten Schleife"
7328
7329 #: params.def:191
7330 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
7331 msgstr "Die Höchstzahl der Abschaltungen in einer einzelnen Schleife"
7332
7333 #: params.def:196
7334 msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot"
7335 msgstr "Auswahl des Anteils an der Anzahl der Wiederholungen des Basisblocks im Programm, vorausgesetzt, der Basisblock muss als »heiß« angesehen werden"
7336
7337 #: params.def:201
7338 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
7339 msgstr "Auswahl des Anteils an der Höchstfrequenz der Ausführungen des Basisblocks im Programm, vorausgesetzt, der Basisblock muss als »heiß« angesehen werden"
7340
7341 #: params.def:206
7342 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
7343 msgstr "Prozentsatz der Funktion, gewichtet nach Ausführungsfrequenz, die bei Verfolgungsentwurf abgedeckt werden muss. Verwendet, wenn Profil-Rückmeldung verfügbar ist"
7344
7345 #: params.def:211
7346 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
7347 msgstr "Prozentsatz der Funktion, gewichtet nach Ausführungsfrequenz, die bei Verfolgungsentwurf abgedeckt werden muss. Verwendet, wenn Profil-Rückmeldung nicht verfügbar ist"
7348
7349 #: params.def:216
7350 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"
7351 msgstr "Maximaler Code-Zuwachs durch Ende-Vervielfältigung (in Prozent)"
7352
7353 #: params.def:220
7354 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)"
7355 msgstr "Umgekehrtes Wachstum anhalten, wenn die umgekehrte Wahrscheinlichkeit der besten Kante weniger als dieser Schwellwert ist (in Prozent)"
7356
7357 #: params.def:225
7358 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available"
7359 msgstr "Vorwärtswachstum anhalten, wenn die Wahrscheinlichkeit der besten Kante weniger als dieser Schwellwert ist. Verwendet, wenn Profil-Rückmeldung verfügbar ist"
7360
7361 #: params.def:230
7362 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available"
7363 msgstr "Vorwärtswachstum anhalten, wenn die Wahrscheinlichkeit der besten Kante weniger als dieser Schwellwert ist. Verwendet, wenn Profil-Rückmeldung nicht verfügbar ist"
7364
7365 #: params.def:237
7366 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
7367 msgstr "Höchstzahl der zu betrachtenden eingehenden Kanten für Kreuzsprung"
7368
7369 #: params.def:243
7370 msgid "The maximum length of path considered in cse"
7371 msgstr "Größte Länge des betrachteten Pfades in cse"
7372
7373 #: params.def:248
7374 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
7375 msgstr "Höchstzahl der Speicherstellen, die von csellib aufgezeichnet werden"
7376
7377 #: params.def:261
7378 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
7379 msgstr "Minimale Heaperweiterung, die Speicherbereinigung anstößt, als Prozentsatz der Gesamtgröße des Heap"
7380
7381 #: params.def:267
7382 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
7383 msgstr "Kleinste Heapgröße vor Speicherbereinigungsbeginn, in Kilobytes"
7384
7385 #: params.def:275
7386 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"
7387 msgstr "Höchstzahl der rückwärts zu suchenden Anweisungen, wenn nach äquivalentem Neuladen gesucht wird"
7388
7389 #: config/darwin-c.c:75
7390 msgid "too many #pragma options align=reset"
7391 msgstr "zu viele #pragma-Optionen align=reset"
7392
7393 #: config/darwin-c.c:95 config/darwin-c.c:98 config/darwin-c.c:100
7394 #: config/darwin-c.c:102
7395 msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
7396 msgstr "Falsch geformte '#pragma options', ignoriert"
7397
7398 #: config/darwin-c.c:105
7399 msgid "junk at end of '#pragma options'"
7400 msgstr "Ausschuss am Ende von '#pragma options'"
7401
7402 #: config/darwin-c.c:115
7403 msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
7404 msgstr "Falsch geformte '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoriert"
7405
7406 #: config/darwin-c.c:127
7407 msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
7408 msgstr "Fehlendes '(' hinter '#pragma unused', ignoriert"
7409
7410 #: config/darwin-c.c:145
7411 msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
7412 msgstr "Fehlendes ')' hinter '#pragma unused', ignoriert"
7413
7414 #: config/darwin-c.c:148
7415 msgid "junk at end of '#pragma unused'"
7416 msgstr "Ausschuss am Ende von '#pragma unused'"
7417
7418 #: config/darwin.c:1312
7419 msgid "internal and protected visibility attributes not supportedin this configuration; ignored"
7420 msgstr "interne und geschützte Sichtbarkeitsattribute werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt; ignoriert"
7421
7422 #: config/lynx-ng.h:97 config/lynx.h:116 config/rs6000/lynx.h:73
7423 msgid "-msystem-v and -p are incompatible"
7424 msgstr "-msystem-v und -p sind unverträglich"
7425
7426 #: config/lynx-ng.h:99 config/lynx.h:118 config/rs6000/lynx.h:75
7427 msgid "-msystem-v and -mthreads are incompatible"
7428 msgstr "-msystem-v und -mthreads sind unverträglich"
7429
7430 #: config/windiss.h:37
7431 msgid "profiler support for WindISS"
7432 msgstr "Profilerunterstützung für WindISS"
7433
7434 #: config/alpha/alpha.c:231
7435 #, c-format
7436 msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
7437 msgstr "-f%s für Unicos/Mk (nicht unterstützt) ignoriert"
7438
7439 #: config/alpha/alpha.c:255
7440 msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
7441 msgstr "-mieee für Unicos/Mk nicht unterstützt"
7442
7443 #: config/alpha/alpha.c:266
7444 msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk"
7445 msgstr "-mieee-with-inexact für Unicos/Mk nicht unterstützt"
7446
7447 #: config/alpha/alpha.c:283
7448 #, c-format
7449 msgid "bad value `%s' for -mtrap-precision switch"
7450 msgstr "falscher Wert »%s« für Schalter -mtrap-precision"
7451
7452 #: config/alpha/alpha.c:297
7453 #, c-format
7454 msgid "bad value `%s' for -mfp-rounding-mode switch"
7455 msgstr "Falscher Wert »%s« für Schalter -mfp-rounding-mode"
7456
7457 #: config/alpha/alpha.c:312
7458 #, c-format
7459 msgid "bad value `%s' for -mfp-trap-mode switch"
7460 msgstr "Falscher Wert »%s« für Schalter -mfp-trap-mode"
7461
7462 #: config/alpha/alpha.c:324 config/rs6000/rs6000.c:1117
7463 #, c-format
7464 msgid "bad value `%s' for -mtls-size switch"
7465 msgstr "Falscher Wert »%s« für Schalter -mtls-size"
7466
7467 #: config/alpha/alpha.c:343 config/alpha/alpha.c:355
7468 #, c-format
7469 msgid "bad value `%s' for -mcpu switch"
7470 msgstr "Falscher Wert »%s für Schalter -mcpu«"
7471
7472 #: config/alpha/alpha.c:362
7473 msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk"
7474 msgstr "Trap-Modus für Unicos/Mk nicht unterstützt"
7475
7476 #: config/alpha/alpha.c:369
7477 msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
7478 msgstr "FP-Software-Vervollständigung benötigt -mtrap-precision=i"
7479
7480 #: config/alpha/alpha.c:385
7481 msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
7482 msgstr "Rundungsmodus für VAX-Floats nicht unterstützt"
7483
7484 #: config/alpha/alpha.c:390
7485 msgid "trap mode not supported for VAX floats"
7486 msgstr "Trap-Modus für VAX-Floats nicht unterstützt"
7487
7488 #: config/alpha/alpha.c:394
7489 msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
7490 msgstr "128-bit long double nicht unterstützt für VAX floats"
7491
7492 #: config/alpha/alpha.c:422
7493 #, c-format
7494 msgid "L%d cache latency unknown for %s"
7495 msgstr "L%d Cache-Wartezeit unbekannt für %s"
7496
7497 #: config/alpha/alpha.c:437
7498 #, c-format
7499 msgid "bad value `%s' for -mmemory-latency"
7500 msgstr "Falscher Wert »%s« für -mmemory-latency"
7501
7502 #: config/alpha/alpha.c:5436
7503 #, c-format
7504 msgid "invalid %%H value"
7505 msgstr "Ungültiger %%H-Wert"
7506
7507 #: config/alpha/alpha.c:5457
7508 #, c-format
7509 msgid "invalid %%J value"
7510 msgstr "Ungültiger %%J-Wert"
7511
7512 #: config/alpha/alpha.c:5473 config/ia64/ia64.c:4269
7513 #, c-format
7514 msgid "invalid %%r value"
7515 msgstr "Ungültiger %%r-Wert"
7516
7517 #: config/alpha/alpha.c:5483 config/rs6000/rs6000.c:9332
7518 #: config/xtensa/xtensa.c:2014
7519 #, c-format
7520 msgid "invalid %%R value"
7521 msgstr "Ungültiger %%R-Wert"
7522
7523 #: config/alpha/alpha.c:5489 config/rs6000/rs6000.c:9251
7524 #: config/xtensa/xtensa.c:1981
7525 #, c-format
7526 msgid "invalid %%N value"
7527 msgstr "Ungültiger %%N-Wert"
7528
7529 #: config/alpha/alpha.c:5497 config/rs6000/rs6000.c:9279
7530 #, c-format
7531 msgid "invalid %%P value"
7532 msgstr "Ungültiger %%P-Wert"
7533
7534 #: config/alpha/alpha.c:5505
7535 #, c-format
7536 msgid "invalid %%h value"
7537 msgstr "Ungültiger %%h-Wert"
7538
7539 #: config/alpha/alpha.c:5513 config/xtensa/xtensa.c:2007
7540 #, c-format
7541 msgid "invalid %%L value"
7542 msgstr "Ungültiger %%L-Wert"
7543
7544 #: config/alpha/alpha.c:5552 config/rs6000/rs6000.c:9233
7545 #, c-format
7546 msgid "invalid %%m value"
7547 msgstr "Ungültiger %%m-Wert"
7548
7549 #: config/alpha/alpha.c:5560 config/rs6000/rs6000.c:9241
7550 #, c-format
7551 msgid "invalid %%M value"
7552 msgstr "Ungültiger %%M-Wert"
7553
7554 #: config/alpha/alpha.c:5604
7555 #, c-format
7556 msgid "invalid %%U value"
7557 msgstr "Ungültiger %%U-Wert"
7558
7559 #: config/alpha/alpha.c:5616 config/alpha/alpha.c:5630
7560 #: config/rs6000/rs6000.c:9340
7561 #, c-format
7562 msgid "invalid %%s value"
7563 msgstr "Ungültiger %%s-Wert"
7564
7565 #: config/alpha/alpha.c:5653
7566 #, c-format
7567 msgid "invalid %%C value"
7568 msgstr "Ungültiger %%C-Wert"
7569
7570 #: config/alpha/alpha.c:5690 config/rs6000/rs6000.c:9070
7571 #: config/rs6000/rs6000.c:9090
7572 #, c-format
7573 msgid "invalid %%E value"
7574 msgstr "Ungültiger %%E-Wert"
7575
7576 #: config/alpha/alpha.c:5715 config/alpha/alpha.c:5763
7577 msgid "unknown relocation unspec"
7578 msgstr "Unbekanntes relocation unspec"
7579
7580 #: config/alpha/alpha.c:5724 config/rs6000/rs6000.c:9653
7581 #, c-format
7582 msgid "invalid %%xn code"
7583 msgstr "Ungültiger %%xn-Code"
7584
7585 #: config/alpha/alpha.c:6668 config/alpha/alpha.c:6671 config/s390/s390.c:6575
7586 #: config/s390/s390.c:6578
7587 msgid "bad builtin fcode"
7588 msgstr "Falscher eingebauter fcode"
7589
7590 #. Macro to define tables used to set the flags.
7591 #. This is a list in braces of pairs in braces,
7592 #. each pair being { "NAME", VALUE }
7593 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
7594 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
7595 #: config/alpha/alpha.h:293 config/i386/i386.h:327 config/i386/i386.h:329
7596 #: config/i386/i386.h:331 config/ns32k/ns32k.h:140 config/s390/s390.h:124
7597 #: config/sparc/sparc.h:543 config/sparc/sparc.h:548
7598 msgid "Use hardware fp"
7599 msgstr "Hardware-FP verwenden"
7600
7601 #: config/alpha/alpha.h:294 config/i386/i386.h:328 config/i386/i386.h:330
7602 #: config/sparc/sparc.h:545 config/sparc/sparc.h:550
7603 msgid "Do not use hardware fp"
7604 msgstr "Hardware-FP nicht verwenden"
7605
7606 #: config/alpha/alpha.h:295
7607 msgid "Use fp registers"
7608 msgstr "FP-Register verwenden"
7609
7610 #: config/alpha/alpha.h:297
7611 msgid "Do not use fp registers"
7612 msgstr "FP-Register nicht verwenden"
7613
7614 #: config/alpha/alpha.h:298
7615 msgid "Do not assume GAS"
7616 msgstr "Nicht GAS vermuten"
7617
7618 #: config/alpha/alpha.h:299
7619 msgid "Assume GAS"
7620 msgstr "GAS vermuten"
7621
7622 #: config/alpha/alpha.h:301
7623 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
7624 msgstr "IEEE-konforme Mathematik-Bibliotheksroutinen (OSF/1) anfordern"
7625
7626 #: config/alpha/alpha.h:303
7627 msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
7628 msgstr "IEEE-konformen Code erzeugen, ohne ungenaue Ausnahmen"
7629
7630 #: config/alpha/alpha.h:305
7631 msgid "Emit IEEE-conformant code, with inexact exceptions"
7632 msgstr "IEEE-konformen Code erzeugen, mit ungenauen Ausnahmen"
7633
7634 #: config/alpha/alpha.h:307
7635 msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
7636 msgstr "Keine komplexen Ganzzahlkonstanten im Nur-Lese-Speicher erzeugen"
7637
7638 #: config/alpha/alpha.h:308
7639 msgid "Use VAX fp"
7640 msgstr "VAX-FP verwenden"
7641
7642 #: config/alpha/alpha.h:309
7643 msgid "Do not use VAX fp"
7644 msgstr "VAX-FP nicht verwenden"
7645
7646 #: config/alpha/alpha.h:310
7647 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
7648 msgstr "Code für die Byte/Word-ISA-Erweiterung erzeugen"
7649
7650 #: config/alpha/alpha.h:313
7651 msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
7652 msgstr "Code für die Video-ISA-Erweiterung erzeugen"
7653
7654 #: config/alpha/alpha.h:316
7655 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
7656 msgstr "Code für die FP-Move und SQRT-ISA-Erweiterung erzeugen"
7657
7658 #: config/alpha/alpha.h:318
7659 msgid "Emit code for the counting ISA extension"
7660 msgstr "Code für die zählende ISA-Erweiterung erzeugen"
7661
7662 #: config/alpha/alpha.h:321
7663 msgid "Emit code using explicit relocation directives"
7664 msgstr "Code mit expliziten Auslagerungsanweisungen erzeugen"
7665
7666 #: config/alpha/alpha.h:324
7667 msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
7668 msgstr "16-bit Auslagerungen in kleinen Datenbereichen erzeugen"
7669
7670 #: config/alpha/alpha.h:326
7671 msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
7672 msgstr "32-bit Auslagerungen in kleinen Datenbereichen erzeugen"
7673
7674 #: config/alpha/alpha.h:328
7675 msgid "Emit direct branches to local functions"
7676 msgstr "Direkte Zweige in lokalen Funktionen erzeugen"
7677
7678 #: config/alpha/alpha.h:331
7679 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
7680 msgstr "rdval statt rduniq für Zhread-Zeiger erzeugen"
7681
7682 #: config/alpha/alpha.h:333
7683 msgid "Use 128-bit long double"
7684 msgstr "128-bit long double verwenden"
7685
7686 #: config/alpha/alpha.h:335
7687 msgid "Use 64-bit long double"
7688 msgstr "64-bit long double verwenden"
7689
7690 #. For -mcpu=
7691 #. For -mtune=
7692 #. For -mfp-rounding-mode=[n|m|c|d]
7693 #. For -mfp-trap-mode=[n|u|su|sui]
7694 #. For -mtrap-precision=[p|f|i]
7695 #. For -mmemory-latency=
7696 #. For -mtls-size=
7697 #: config/alpha/alpha.h:364
7698 msgid "Use features of and schedule given CPU"
7699 msgstr "Für angegebene CPU planen und deren Eigenschaften verwenden"
7700
7701 #: config/alpha/alpha.h:366
7702 msgid "Schedule given CPU"
7703 msgstr "Für angegebene CPU planen"
7704
7705 #: config/alpha/alpha.h:368
7706 msgid "Control the generated fp rounding mode"
7707 msgstr "Den generierten FP-Rundungsmodus steuern"
7708
7709 #: config/alpha/alpha.h:370
7710 msgid "Control the IEEE trap mode"
7711 msgstr "Den IEEE-Trap-Modus steuern"
7712
7713 #: config/alpha/alpha.h:372
7714 msgid "Control the precision given to fp exceptions"
7715 msgstr "Die Präzision der FP-Ausnahmen steuern"
7716
7717 #: config/alpha/alpha.h:374
7718 msgid "Tune expected memory latency"
7719 msgstr "Die erwartete Speicher-Wartezeit abstimmen"
7720
7721 #: config/alpha/alpha.h:376 config/ia64/ia64.h:272 config/rs6000/sysv4.h:90
7722 msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
7723 msgstr "Bit-Breite des unmittelbaren TLS-Versatzes angeben"
7724
7725 #: config/arc/arc.c:147
7726 #, c-format
7727 msgid "bad value (%s) for -mcpu switch"
7728 msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -mcpu"
7729
7730 #: config/arc/arc.c:369
7731 #, c-format
7732 msgid "argument of `%s' attribute is not a string constant"
7733 msgstr "Argument des Attributes »%s« ist keine Zeichenkettenkonstante"
7734
7735 #: config/arc/arc.c:376
7736 #, c-format
7737 msgid "argument of `%s' attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
7738 msgstr "Argument des Attributes »%s« ist nicht \"ilink1\" oder \"ilink2\""
7739
7740 #: config/arc/arc.c:1714 config/m32r/m32r.c:2349
7741 #, c-format
7742 msgid "invalid operand to %%R code"
7743 msgstr "Ungültiger Operand für %%R-Code"
7744
7745 #: config/arc/arc.c:1746 config/m32r/m32r.c:2372
7746 #, c-format
7747 msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
7748 msgstr "Ungültiger Operand für %%H/%%L-Code"
7749
7750 #: config/arc/arc.c:1769 config/m32r/m32r.c:2443
7751 #, c-format
7752 msgid "invalid operand to %%U code"
7753 msgstr "Ungültiger Operand für %%U-Code"
7754
7755 #: config/arc/arc.c:1780
7756 #, c-format
7757 msgid "invalid operand to %%V code"
7758 msgstr "Ungültiger Operand für %%V-Code"
7759
7760 #. Unknown flag.
7761 #: config/arc/arc.c:1787 config/m32r/m32r.c:2470 config/sparc/sparc.c:7152
7762 msgid "invalid operand output code"
7763 msgstr "Ungültiger Operanden-Ausgabecode"
7764
7765 #: config/arm/arm.c:520
7766 #, c-format
7767 msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
7768 msgstr "Schalter -mcpu=%s steht in Konflikt mit dem Schalter -march="
7769
7770 #: config/arm/arm.c:530 config/rs6000/rs6000.c:785 config/sparc/sparc.c:426
7771 #, c-format
7772 msgid "bad value (%s) for %s switch"
7773 msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter %s"
7774
7775 #: config/arm/arm.c:672
7776 msgid "target CPU does not support APCS-32"
7777 msgstr "Ziel-CPU unterstützt nicht APCS-32"
7778
7779 #: config/arm/arm.c:677
7780 msgid "target CPU does not support APCS-26"
7781 msgstr "Ziel-CPU unterstützt nicht APCS-26"
7782
7783 #: config/arm/arm.c:683
7784 msgid "target CPU does not support interworking"
7785 msgstr "Ziel-CPU unterstützt keine Zusammenarbeit"
7786
7787 #: config/arm/arm.c:689
7788 msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
7789 msgstr "Ziel-CPU unterstützt keine THUMB-Befehle"
7790
7791 #: config/arm/arm.c:694
7792 msgid "future releases of GCC will not support -mapcs-26"
7793 msgstr "Zukünftige Ausgaben des GCC werden nicht -mapcs-26 unterstützen"
7794
7795 #: config/arm/arm.c:706
7796 msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
7797 msgstr "Das Aktivieren der Ablaufverfolgung ist nur bei der Übersetzung für THUMB sinnvoll"
7798
7799 #: config/arm/arm.c:709
7800 msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
7801 msgstr "Das Aktivieren der Unterstützung der Aufgerufenen-Zusammenarbeit ist nur bei der Übersetzung für THUMB sinnvoll"
7802
7803 #: config/arm/arm.c:712
7804 msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
7805 msgstr "Das Aktivieren der Unterstützung der Aufrufer-Zusammenarbeit ist nur bei der Übersetzung für THUMB sinnvoll"
7806
7807 #: config/arm/arm.c:718
7808 msgid "interworking forces APCS-32 to be used"
7809 msgstr "Zusammenarbeit erzwingt die Verwendung von APCS-32"
7810
7811 #: config/arm/arm.c:724
7812 msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
7813 msgstr "-mapcs-stack-check inkompatibel mit -mno-apcs-frame"
7814
7815 #: config/arm/arm.c:732
7816 msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
7817 msgstr "-fpic und -mapcs-reent sind inkompatibel"
7818
7819 #: config/arm/arm.c:735
7820 msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
7821 msgstr "wieder einsprungsfähiger APCS Code nicht unterstützt. Ignoriert."
7822
7823 #: config/arm/arm.c:743
7824 msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
7825 msgstr "-g mit -mno-apcs-frame könnte vernünftige Fehlersuche verhindern"
7826
7827 #: config/arm/arm.c:751
7828 msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
7829 msgstr "Die Übergabe von Fließkommaargumenten in FP-Registern wird noch nicht unterstützt"
7830
7831 #: config/arm/arm.c:795
7832 #, c-format
7833 msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe-%s"
7834 msgstr "Ungültige Option für Fließkommaemulation: -mfpe-%s"
7835
7836 #: config/arm/arm.c:806
7837 msgid "-mfpe switch not supported by ep9312 target cpu - ignored."
7838 msgstr "Schalter -mfpe wird von der Ziel-CPU ep9312 nicht unterstützt. Ignoriert."
7839
7840 #: config/arm/arm.c:826
7841 msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32"
7842 msgstr "Grenze für Strukturgrößen kann nur auf 8 oder 32 gesetzt werden"
7843
7844 #: config/arm/arm.c:834
7845 msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
7846 msgstr "-mpic-register= ist ohne -fpic nutzlos"
7847
7848 #: config/arm/arm.c:841
7849 #, c-format
7850 msgid "unable to use '%s' for PIC register"
7851 msgstr "»%s« kann nicht für PIC-Register verwendet werden"
7852
7853 #: config/arm/arm.c:2249 config/arm/arm.c:2267 config/avr/avr.c:4523
7854 #: config/c4x/c4x.c:4447 config/h8300/h8300.c:4260 config/i386/i386.c:1598
7855 #: config/i386/i386.c:1644 config/ip2k/ip2k.c:3169
7856 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1311 config/m68k/m68k.c:345
7857 #: config/mcore/mcore.c:3375 config/ns32k/ns32k.c:1064
7858 #: config/rs6000/rs6000.c:15070 config/sh/sh.c:6874 config/sh/sh.c:6895
7859 #: config/sh/sh.c:6930 config/stormy16/stormy16.c:2073 config/v850/v850.c:2173
7860 #, c-format
7861 msgid "`%s' attribute only applies to functions"
7862 msgstr "Attribut »%s« gilt nur für Funktionen"
7863
7864 #: config/arm/arm.c:10576
7865 msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
7866 msgstr "Wirkliche Stelle des gestapelten Parameters kann nicht berechnet werden"
7867
7868 #. @@@ better error message
7869 #: config/arm/arm.c:11204 config/arm/arm.c:11241
7870 msgid "selector must be an immediate"
7871 msgstr "Wähler muss »immediate« sein"
7872
7873 #. @@@ better error message
7874 #: config/arm/arm.c:11284 config/i386/i386.c:14318 config/i386/i386.c:14352
7875 msgid "mask must be an immediate"
7876 msgstr "Maske muss »immediate« sein"
7877
7878 #: config/arm/arm.c:11979
7879 msgid "no low registers available for popping high registers"
7880 msgstr "keine unteren Register für das Hervorholen der hohen Register verfügbar"
7881
7882 #: config/arm/arm.c:12229
7883 msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
7884 msgstr "Interrupt-Dienst-Routinen können nicht im »Thumb«-Modus codiert werden"
7885
7886 #: config/arm/pe.c:170 config/mcore/mcore.c:3241
7887 msgid "%Jinitialized variable '%D' is marked dllimport"
7888 msgstr "%Jinitialisierte Variable »%D« ist als »dllimport« markiert"
7889
7890 #: config/arm/pe.c:179
7891 msgid "%Jstatic variable '%D' is marked dllimport"
7892 msgstr "%Jstatische Variable »%D« ist als »dllimport« markiert"
7893
7894 #: config/arm/arm.h:451
7895 msgid "Generate APCS conformant stack frames"
7896 msgstr "APCS-konforme Stapelrahmen erzeugen"
7897
7898 #: config/arm/arm.h:454
7899 msgid "Store function names in object code"
7900 msgstr "Funktionsnamen im Objektcode speichern"
7901
7902 #: config/arm/arm.h:458
7903 msgid "Use the 32-bit version of the APCS"
7904 msgstr "32-Bit-Version des APCS verwenden"
7905
7906 #: config/arm/arm.h:463
7907 msgid "Pass FP arguments in FP registers"
7908 msgstr "FP-Argumente an FP-Register übergeben"
7909
7910 #: config/arm/arm.h:466
7911 msgid "Generate re-entrant, PIC code"
7912 msgstr "Wiedereinsprungsfähigen PIC-Code erzeugen"
7913
7914 #: config/arm/arm.h:469
7915 msgid "The MMU will trap on unaligned accesses"
7916 msgstr "Die MMU wird nicht ausgerichtete Zugriffe abfangen"
7917
7918 #: config/arm/arm.h:472
7919 msgid "Use library calls to perform FP operations"
7920 msgstr "Bibliotheksaufrufe für die Ausführung von FP-Operationen verwenden"
7921
7922 #: config/arm/arm.h:474 config/i960/i960.h:291
7923 msgid "Use hardware floating point instructions"
7924 msgstr "Hardware-Fließkommabefehle verwenden"
7925
7926 #: config/arm/arm.h:476
7927 msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
7928 msgstr "Ziel-CPU als »big endian«-konfiguriert annehmen"
7929
7930 #: config/arm/arm.h:478
7931 msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
7932 msgstr "Ziel-CPU als »little endian«-konfiguriert annehmen"
7933
7934 #: config/arm/arm.h:480
7935 msgid "Assume big endian bytes, little endian words"
7936 msgstr "»big endian« Bytes und »little endian« Wörter annehmen"
7937
7938 #: config/arm/arm.h:482
7939 msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
7940 msgstr "Aufrufe zwischen Thumb- und ARM-Befehlssätzen unterstützen"
7941
7942 #: config/arm/arm.h:485
7943 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
7944 msgstr "Aufruf zum  Abbruch erzeugen, wenn eine »noreturn«-Funktion zurückkehrt"
7945
7946 #: config/arm/arm.h:488
7947 msgid "Do not move instructions into a function's prologue"
7948 msgstr "Keine Anweisungen in einen Funktionsprolog verschieben"
7949
7950 #: config/arm/arm.h:491
7951 msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
7952 msgstr "PIC-Register nicht in Funktionsprolog verschieben"
7953
7954 #: config/arm/arm.h:494
7955 msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
7956 msgstr "Falls nötig, Aufruf-Befehle als indirekte Aufrufe erzeugen"
7957
7958 #: config/arm/arm.h:497
7959 msgid "Compile for the Thumb not the ARM"
7960 msgstr "Für Thumb statt ARM übersetzen"
7961
7962 #: config/arm/arm.h:501
7963 msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
7964 msgstr "Thumb: Nicht-Blatt-Stapelrahmen erzeugen, auch wenn nicht erforderlich"
7965
7966 #: config/arm/arm.h:504
7967 msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
7968 msgstr "Thumb: Blatt-Stapelrahmen erzeugen, auch wenn nicht erforderlich"
7969
7970 #: config/arm/arm.h:507
7971 msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
7972 msgstr "Thumb: Annahme, dass nichtstatische Funktionen von ARM-Code aus aufgerufen werden können"
7973
7974 #: config/arm/arm.h:511
7975 msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
7976 msgstr "Thumb: Annahme, dass Funktionszeiger an nicht Thumb unterstützenden Code übergeben werden können"
7977
7978 #: config/arm/arm.h:515
7979 msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations"
7980 msgstr "Cirrus: NOPs einbauen, um ungültige Befehlskombinationen zu vermeiden"
7981
7982 #: config/arm/arm.h:517
7983 msgid "Cirrus: Do not break up invalid instruction combinations with NOPs"
7984 msgstr "Cirrus: Keine ungültigen Befehlskombinationen mit NOPs aufbrechen"
7985
7986 #: config/arm/arm.h:525
7987 msgid "Specify the name of the target CPU"
7988 msgstr "Namen der Ziel-CPU angeben"
7989
7990 #: config/arm/arm.h:527
7991 msgid "Specify the name of the target architecture"
7992 msgstr "Namen der Ziel-Architektur angeben"
7993
7994 #: config/arm/arm.h:531
7995 msgid "Specify the version of the floating point emulator"
7996 msgstr "Version des Fließkommaemulators angeben"
7997
7998 #: config/arm/arm.h:533
7999 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
8000 msgstr "Kleinste Bitausrichtung von Strukturen angeben"
8001
8002 #: config/arm/arm.h:535
8003 msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
8004 msgstr "Für PIC-Adressierung zu verwendendes Register angeben"
8005
8006 #: config/arm/pe.h:65
8007 msgid "Ignore dllimport attribute for functions"
8008 msgstr "Attribut dllimport für Funktionen ignorieren"
8009
8010 #: config/avr/avr.c:511
8011 #, c-format
8012 msgid "large frame pointer change (%d) with -mtiny-stack"
8013 msgstr "Wechsel großer Rahmenzeiger (%d) mit -mtiny-stack"
8014
8015 #: config/avr/avr.c:1098
8016 msgid "bad address, not (reg+disp):"
8017 msgstr "Falsche Adresse, nicht (reg+disp):"
8018
8019 #: config/avr/avr.c:1106
8020 msgid "internal compiler error.  Bad address:"
8021 msgstr "Interner Compiler-Fehler. Falsche Adresse:"
8022
8023 #: config/avr/avr.c:1119
8024 msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
8025 msgstr "Interner Compiler-Fehler. Unbekannter Modus:"
8026
8027 #: config/avr/avr.c:1741 config/avr/avr.c:2402
8028 msgid "invalid insn:"
8029 msgstr "Ungültiger Befehl:"
8030
8031 #: config/avr/avr.c:1775 config/avr/avr.c:1858 config/avr/avr.c:1907
8032 #: config/avr/avr.c:1916 config/avr/avr.c:2011 config/avr/avr.c:2180
8033 #: config/avr/avr.c:2436 config/avr/avr.c:2544
8034 msgid "incorrect insn:"
8035 msgstr "Falscher Befehl:"
8036
8037 #: config/avr/avr.c:1935 config/avr/avr.c:2096 config/avr/avr.c:2251
8038 #: config/avr/avr.c:2588
8039 msgid "unknown move insn:"
8040 msgstr "Falscher Kopierbefehl:"
8041
8042 #: config/avr/avr.c:2811
8043 msgid "bad shift insn:"
8044 msgstr "Falscher Schiebe-Befehl:"
8045
8046 #: config/avr/avr.c:2924 config/avr/avr.c:3345 config/avr/avr.c:3716
8047 msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
8048 msgstr "Interner Compiler-Fehler. Falsche Verschiebung:"
8049
8050 #: config/avr/avr.c:4497 config/ip2k/ip2k.c:3144
8051 msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
8052 msgstr "Nur initialisierte Variablen können im Programmspeicherbereich platziert werden"
8053
8054 #: config/avr/avr.c:4591
8055 msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
8056 msgstr "Nur uninitialisierte Variablen können im .noinit-Bereich platziert werden"
8057
8058 #: config/avr/avr.c:4605
8059 #, c-format
8060 msgid "MCU `%s' supported for assembler only"
8061 msgstr "MCU »%s« nur für Assemblierung unterstützt"
8062
8063 #: config/avr/avr.h:73
8064 msgid "Assume int to be 8 bit integer"
8065 msgstr "int als 8-Bit-Ganzzahl annehmen"
8066
8067 #: config/avr/avr.h:75
8068 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
8069 msgstr "Stapel-Zeiger ändern, ohne Unterbrechung (Interrupt) auszuschalten"
8070
8071 #: config/avr/avr.h:77
8072 msgid "Use subroutines for function prologue/epilogue"
8073 msgstr "Für Prolog/Epilog Unterprogramme verwenden"
8074
8075 #: config/avr/avr.h:79
8076 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
8077 msgstr "Nur die unteren 8 Bit des Stapelzeigers verändern"
8078
8079 #: config/avr/avr.h:81
8080 msgid "Do not generate tablejump insns"
8081 msgstr "Keine tablejmp-Befehle erzeugen"
8082
8083 #: config/avr/avr.h:83
8084 msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices"
8085 msgstr "rjmp/rcall (beschränkter Wertebereich) auf >8K-Geräten verwenden"
8086
8087 #: config/avr/avr.h:85
8088 msgid "Output instruction sizes to the asm file"
8089 msgstr "Befehlsgrößen in die asm-Datei ausgeben"
8090
8091 #: config/avr/avr.h:102
8092 msgid "Specify the initial stack address"
8093 msgstr "Anfängliche Stapeladresse angeben"
8094
8095 #: config/avr/avr.h:103
8096 msgid "Specify the MCU name"
8097 msgstr "MCU-Namen angeben"
8098
8099 #. `GIV_SORT_CRITERION(GIV1, GIV2)'
8100 #. In some cases, the strength reduction optimization pass can
8101 #. produce better code if this is defined.  This macro controls the
8102 #. order that induction variables are combined.  This macro is
8103 #. particularly useful if the target has limited addressing modes.
8104 #. For instance, the SH target has only positive offsets in
8105 #. addresses.  Thus sorting to put the smallest address first allows
8106 #. the most combinations to be found.
8107 #: config/avr/avr.h:2268
8108 msgid "trampolines not supported"
8109 msgstr "Keine Trampoline unterstützt"
8110
8111 #: config/c4x/c4x-c.c:71
8112 #, c-format
8113 msgid "missing '(' after '#pragma %s' - ignored"
8114 msgstr "»(« hinter »#pragma %s« fehlt - ignoriert"
8115
8116 #: config/c4x/c4x-c.c:74
8117 #, c-format
8118 msgid "missing function name in '#pragma %s' - ignored"
8119 msgstr "in »#pragma %s« fehlt Funktionsname - ignoriert"
8120
8121 #: config/c4x/c4x-c.c:79
8122 #, c-format
8123 msgid "malformed '#pragma %s' - ignored"
8124 msgstr "falsch geformtes »#pragma %s« - ignoriert"
8125
8126 #: config/c4x/c4x-c.c:81
8127 #, c-format
8128 msgid "missing section name in '#pragma %s' - ignored"
8129 msgstr "fehlender Abschnittsname in »#pragma %s« - ignoriert"
8130
8131 #: config/c4x/c4x-c.c:86
8132 #, c-format
8133 msgid "missing ')' for '#pragma %s' - ignored"
8134 msgstr "»)« für »#pragma %s« fehlt - ignoriert"
8135
8136 #: config/c4x/c4x-c.c:89
8137 #, c-format
8138 msgid "junk at end of '#pragma %s'"
8139 msgstr "Ausschuss am Ende von »#pragma %s«"
8140
8141 #: config/c4x/c4x.c:300
8142 #, c-format
8143 msgid "unknown CPU version %d, using 40.\n"
8144 msgstr "unbekannte CPU-Version %d, verwende 40.\n"
8145
8146 #: config/c4x/c4x.c:850
8147 #, c-format
8148 msgid "ISR %s requires %d words of local vars, max is 32767"
8149 msgstr "ISR %s benötigt %d Wörter lokaler Variablen, höchstens 32767"
8150
8151 #: config/c4x/c4x.c:1571
8152 msgid "using CONST_DOUBLE for address"
8153 msgstr "CONST_DOUBLE für Adresse verwendet"
8154
8155 #: config/c4x/c4x.c:1709
8156 msgid "c4x_address_cost: Invalid addressing mode"
8157 msgstr "c4x_address_cost: Ungültiger Adressierungsmodus"
8158
8159 #: config/c4x/c4x.c:1844
8160 #, c-format
8161 msgid "c4x_print_operand: %%L inconsistency"
8162 msgstr "c4x_print_operand: %%L-Inkonsistenz"
8163
8164 #: config/c4x/c4x.c:1850
8165 #, c-format
8166 msgid "c4x_print_operand: %%N inconsistency"
8167 msgstr "c4x_print_operand: %%N-Inkonsistenz"
8168
8169 #: config/c4x/c4x.c:1891
8170 #, c-format
8171 msgid "c4x_print_operand: %%O inconsistency"
8172 msgstr "c4x_print_operand: %%O-Inkonsistenz"
8173
8174 #: config/c4x/c4x.c:1986
8175 msgid "c4x_print_operand: Bad operand case"
8176 msgstr "c4x_print_operand: Falscher Operandenfall"
8177
8178 #: config/c4x/c4x.c:2027
8179 msgid "c4x_print_operand_address: Bad post_modify"
8180 msgstr "c4x_print_operand_address: Falsches post_modify"
8181
8182 #: config/c4x/c4x.c:2049
8183 msgid "c4x_print_operand_address: Bad pre_modify"
8184 msgstr "c4x_print_operand_address: Falsches pre_modify"
8185
8186 #: config/c4x/c4x.c:2097 config/c4x/c4x.c:2109 config/c4x/c4x.c:2124
8187 msgid "c4x_print_operand_address: Bad operand case"
8188 msgstr "c4x_print_operand_address: Falscher Operandenfall"
8189
8190 #: config/c4x/c4x.c:2375
8191 msgid "c4x_rptb_insert: Cannot find start label"
8192 msgstr "c4x_rptb_insert: Anfangsmarke kann nicht gefunden werden"
8193
8194 #: config/c4x/c4x.c:3292 config/c4x/c4x.c:3310
8195 msgid "mode not QImode"
8196 msgstr "Modus ist nicht QImode"
8197
8198 #: config/c4x/c4x.c:3380
8199 msgid "invalid indirect memory address"
8200 msgstr "ungültige indirekte Speicheradresse"
8201
8202 #: config/c4x/c4x.c:3469
8203 msgid "invalid indirect (S) memory address"
8204 msgstr "ungültige indirekte (S) Speicheradresse"
8205
8206 #: config/c4x/c4x.c:3797
8207 msgid "c4x_valid_operands: Internal error"
8208 msgstr "c4x_valid_operands: Interner Fehler"
8209
8210 #: config/c4x/c4x.c:4216
8211 msgid "c4x_operand_subword: invalid mode"
8212 msgstr "c4x_operand_subword: ungültiger Modus"
8213
8214 #: config/c4x/c4x.c:4219
8215 msgid "c4x_operand_subword: invalid operand"
8216 msgstr "c4x_operand_subword: ungültiger Operand"
8217
8218 #. We could handle these with some difficulty.
8219 #. e.g., *p-- => *(p-=2); *(p+1).
8220 #: config/c4x/c4x.c:4245
8221 msgid "c4x_operand_subword: invalid autoincrement"
8222 msgstr "c4x_operand_subword: ungültige automatische Erhöhung"
8223
8224 #: config/c4x/c4x.c:4251
8225 msgid "c4x_operand_subword: invalid address"
8226 msgstr "c4x_operand_subword: ungültige Adresse"
8227
8228 #: config/c4x/c4x.c:4262
8229 msgid "c4x_operand_subword: address not offsettable"
8230 msgstr "c4x_operand_subword: Adresse nicht versetzbar"
8231
8232 #: config/c4x/c4x.c:4472
8233 msgid "c4x_rptb_rpts_p: Repeat block top label moved\n"
8234 msgstr "c4x_rptb_rpts_p: Anfangsmarke des Wiederholungsblocks bewegt\n"
8235
8236 #. ??? HACK.  We shouldn't have flag_inline_trees at all.
8237 #. Name of the c4x assembler.
8238 #. Name of the c4x linker.
8239 #. Define assembler options.
8240 #. Define linker options.
8241 #. Specify the end file to link with.
8242 #. Target compilation option flags.
8243 #. Small memory model.
8244 #. Use 24-bit MPYI for C3x.
8245 #. Fast fixing of floats.
8246 #. Allow use of RPTS.
8247 #. Emit C3x code.
8248 #. Be compatible with TI assembler.
8249 #. Be paranoid about DP reg. in ISRs.
8250 #. Pass arguments on stack.
8251 #. Enable features under development.
8252 #. Enable repeat block.
8253 #. Use BK as general register.
8254 #. Use decrement and branch for C3x.
8255 #. Enable debugging of GCC.
8256 #. Force constants into registers.
8257 #. Allow unsigned loop counters.
8258 #. Force op0 and op1 to be same.
8259 #. Save all 40 bits for floats.
8260 #. Allow parallel insns.
8261 #. Allow MPY||ADD, MPY||SUB insns.
8262 #. Assume mem refs possibly aliased.
8263 #. Emit C30 code.
8264 #. Emit C31 code.
8265 #. Emit C32 code.
8266 #. Emit C33 code.
8267 #. Emit C40 code.
8268 #. Emit C44 code.
8269 #. Run-time compilation parameters selecting different hardware subsets.
8270 #.
8271 #. Macro to define tables used to set the flags.
8272 #. This is a list in braces of triplets in braces,
8273 #. each pair being { "NAME", VALUE, "DESCRIPTION" }
8274 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
8275 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
8276 #: config/c4x/c4x.h:168
8277 msgid "Small memory model"
8278 msgstr "Kleines Speichermodell"
8279
8280 #: config/c4x/c4x.h:170
8281 msgid "Big memory model"
8282 msgstr "Großes Speichermodell"
8283
8284 #: config/c4x/c4x.h:172
8285 msgid "Use MPYI instruction for C3x"
8286 msgstr "MPYI-Befehle für C3x verwenden"
8287
8288 #: config/c4x/c4x.h:174
8289 msgid "Do not use MPYI instruction for C3x"
8290 msgstr "Keine MPYI-Befehle für C3x verwenden"
8291
8292 #: config/c4x/c4x.h:176
8293 msgid "Use fast but approximate float to integer conversion"
8294 msgstr "Schnelle aber nur angenäherte Fließkomma-zu-Ganzzahl-Umwandlung verwenden"
8295
8296 #: config/c4x/c4x.h:178
8297 msgid "Use slow but accurate float to integer conversion"
8298 msgstr "Langsame aber genaue Fließkomma-zu-Ganzzahl-Umwandlung verwenden"
8299
8300 #: config/c4x/c4x.h:180
8301 msgid "Enable use of RTPS instruction"
8302 msgstr "Verwendung des RTPS-Befehls einschalten"
8303
8304 #: config/c4x/c4x.h:182
8305 msgid "Disable use of RTPS instruction"
8306 msgstr "Verwendung des RTPS-Befehls ausschalten"
8307
8308 #: config/c4x/c4x.h:184
8309 msgid "Enable use of RTPB instruction"
8310 msgstr "Verwendung des RTPB-Befehls einschalten"
8311
8312 #: config/c4x/c4x.h:186
8313 msgid "Disable use of RTPB instruction"
8314 msgstr "Verwendung des RTPB-Befehls ausschalten"
8315
8316 #: config/c4x/c4x.h:188
8317 msgid "Generate code for C30 CPU"
8318 msgstr "Code für C30-CPU erzeugen"
8319
8320 #: config/c4x/c4x.h:190
8321 msgid "Generate code for C31 CPU"
8322 msgstr "Code für C31-CPU erzeugen"
8323
8324 #: config/c4x/c4x.h:192
8325 msgid "Generate code for C32 CPU"
8326 msgstr "Code für C32-CPU erzeugen"
8327
8328 #: config/c4x/c4x.h:194
8329 msgid "Generate code for C33 CPU"
8330 msgstr "Code für C33-CPU erzeugen"
8331
8332 #: config/c4x/c4x.h:196
8333 msgid "Generate code for C40 CPU"
8334 msgstr "Code für C40-CPU erzeugen"
8335
8336 #: config/c4x/c4x.h:198
8337 msgid "Generate code for C44 CPU"
8338 msgstr "Code für C44-CPU erzeugen"
8339
8340 #: config/c4x/c4x.h:200
8341 msgid "Emit code compatible with TI tools"
8342 msgstr "Mit TI-Werkzeugen kompatiblen Code erzeugen"
8343
8344 #: config/c4x/c4x.h:202
8345 msgid "Emit code to use GAS extensions"
8346 msgstr "GAS-Erweiterungen verwendenden Code erzeugen"
8347
8348 #: config/c4x/c4x.h:204 config/c4x/c4x.h:208
8349 msgid "Save DP across ISR in small memory model"
8350 msgstr "DP während ISR im kleinen Speichermodell sichern"
8351
8352 #: config/c4x/c4x.h:206 config/c4x/c4x.h:210
8353 msgid "Don't save DP across ISR in small memory model"
8354 msgstr "Nicht DP während ISR im kleinen Speichermodell sichern"
8355
8356 #: config/c4x/c4x.h:212
8357 msgid "Pass arguments on the stack"
8358 msgstr "Argumente über den Stapel übergeben"
8359
8360 #: config/c4x/c4x.h:214
8361 msgid "Pass arguments in registers"
8362 msgstr "Argumente über Register übergeben"
8363
8364 #: config/c4x/c4x.h:216
8365 msgid "Enable new features under development"
8366 msgstr "In Entwicklung befindliche neue Eigenschaften einschalten"
8367
8368 #: config/c4x/c4x.h:218
8369 msgid "Disable new features under development"
8370 msgstr "In Entwicklung befindliche neue Eigenschaften ausschalten"
8371
8372 #: config/c4x/c4x.h:220
8373 msgid "Use the BK register as a general purpose register"
8374 msgstr "Das BK-Register als Mehrzweckregister verwenden"
8375
8376 #: config/c4x/c4x.h:222
8377 msgid "Do not allocate BK register"
8378 msgstr "Nicht das BK-Register belegen"
8379
8380 #: config/c4x/c4x.h:224
8381 msgid "Enable use of DB instruction"
8382 msgstr "Verwendung des DB-Befehls einschalten"
8383
8384 #: config/c4x/c4x.h:226
8385 msgid "Disable use of DB instruction"
8386 msgstr "Verwendung des DB-Befehls ausschalten"
8387
8388 #: config/c4x/c4x.h:228
8389 msgid "Enable debugging"
8390 msgstr "Modus für Fehlersuche einschalten"
8391
8392 #: config/c4x/c4x.h:230
8393 msgid "Disable debugging"
8394 msgstr "Modus für Fehlersuche ausschalten"
8395
8396 #: config/c4x/c4x.h:232
8397 msgid "Force constants into registers to improve hoisting"
8398 msgstr "Konstanten in Register zwingen, um das Setzen von Marken zu verbessern"
8399
8400 #: config/c4x/c4x.h:234
8401 msgid "Don't force constants into registers"
8402 msgstr "Konstanten nicht in Register zwingen"
8403
8404 #: config/c4x/c4x.h:236
8405 msgid "Force RTL generation to emit valid 3 operand insns"
8406 msgstr "RTL-Erzeugung zwingen, gültige 3-Operanden-Befehle zu generieren"
8407
8408 #: config/c4x/c4x.h:238
8409 msgid "Allow RTL generation to emit invalid 3 operand insns"
8410 msgstr "RTL-Erzeugung mit ungültigen 3-Operanden-Befehlen erlauben"
8411
8412 #: config/c4x/c4x.h:240
8413 msgid "Allow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
8414 msgstr "Vorzeichenlose Wiederholungszähler für RPTB/DB erlauben"
8415
8416 #: config/c4x/c4x.h:242
8417 msgid "Disallow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
8418 msgstr "Vorzeichenlose Iterationszähler für RPTB/DB verbieten"
8419
8420 #: config/c4x/c4x.h:244
8421 msgid "Preserve all 40 bits of FP reg across call"
8422 msgstr "Alle 40 Bit des FP-Registers über Aufrufe hinweg erhalten"
8423
8424 #: config/c4x/c4x.h:246
8425 msgid "Only preserve 32 bits of FP reg across call"
8426 msgstr "Nur 32 Bit des FP-Registers über Aufrufe hinweg erhalten"
8427
8428 #: config/c4x/c4x.h:248
8429 msgid "Enable parallel instructions"
8430 msgstr "Parallele Befehle einschalten"
8431
8432 #: config/c4x/c4x.h:250
8433 msgid "Disable parallel instructions"
8434 msgstr "Parallele Befehle ausschalten"
8435
8436 #: config/c4x/c4x.h:252
8437 msgid "Enable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
8438 msgstr "MPY||ADD- und MPY||SUB-Befehle einschalten"
8439
8440 #: config/c4x/c4x.h:254
8441 msgid "Disable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
8442 msgstr "MPY||ADD- und MPY||SUB-Befehle ausschalten"
8443
8444 #: config/c4x/c4x.h:256
8445 msgid "Assume that pointers may be aliased"
8446 msgstr "Annehmen, dass Zeiger mit anderem Namen verwendet werden können"
8447
8448 #: config/c4x/c4x.h:258
8449 msgid "Assume that pointers not aliased"
8450 msgstr "Annehmen, dass Zeiger nicht mit anderem Namen verwendet werden können"
8451
8452 #: config/c4x/c4x.h:331
8453 msgid "Specify maximum number of iterations for RPTS"
8454 msgstr "Höchstzahl der Iterationen für RPTS angeben"
8455
8456 #: config/c4x/c4x.h:333
8457 msgid "Select CPU to generate code for"
8458 msgstr "CPU auswählen, für die Code erzeugt werden soll"
8459
8460 #: config/cris/cris.c:604
8461 msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
8462 msgstr "unerwarteter Indextyp in cris_print_index"
8463
8464 #: config/cris/cris.c:618
8465 msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
8466 msgstr "unerwarteter Basistyp in cris_print_index"
8467
8468 #: config/cris/cris.c:911
8469 #, c-format
8470 msgid "stackframe too big: %d bytes"
8471 msgstr "Stapelrahmen zu groß: %d Bytes"
8472
8473 #: config/cris/cris.c:1222
8474 msgid "allocated but unused delay list in epilogue"
8475 msgstr "zugewiesene aber unbenutzte Verzögerungsliste in Epilog"
8476
8477 #: config/cris/cris.c:1232
8478 msgid "unexpected function type needing stack adjustment for __builtin_eh_return"
8479 msgstr "Unerwarteter Funktionstyp benötigt Stapelausrichtung für __builtin_eh_return"
8480
8481 #: config/cris/cris.c:1308
8482 msgid "invalid operand for 'b' modifier"
8483 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »b«"
8484
8485 #: config/cris/cris.c:1321
8486 msgid "invalid operand for 'v' modifier"
8487 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »v«"
8488
8489 #: config/cris/cris.c:1331
8490 msgid "invalid operand for 'P' modifier"
8491 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »P«"
8492
8493 #: config/cris/cris.c:1338
8494 msgid "invalid operand for 'p' modifier"
8495 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »p«"
8496
8497 #: config/cris/cris.c:1377
8498 msgid "invalid operand for 'z' modifier"
8499 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »z«"
8500
8501 #: config/cris/cris.c:1425 config/cris/cris.c:1455
8502 msgid "invalid operand for 'H' modifier"
8503 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »H«"
8504
8505 #: config/cris/cris.c:1431
8506 msgid "bad register"
8507 msgstr "falsches Register"
8508
8509 #: config/cris/cris.c:1469
8510 msgid "invalid operand for 'e' modifier"
8511 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »e«"
8512
8513 #: config/cris/cris.c:1486
8514 msgid "invalid operand for 'm' modifier"
8515 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »m«"
8516
8517 #: config/cris/cris.c:1511
8518 msgid "invalid operand for 'A' modifier"
8519 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »A«"
8520
8521 #: config/cris/cris.c:1519
8522 msgid "invalid operand for 'D' modifier"
8523 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »D«"
8524
8525 #: config/cris/cris.c:1533
8526 msgid "invalid operand for 'T' modifier"
8527 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »T«"
8528
8529 #: config/cris/cris.c:1542
8530 msgid "invalid operand modifier letter"
8531 msgstr "ungültiger Operand für Modifizier-Buchstaben"
8532
8533 #: config/cris/cris.c:1550
8534 #, c-format
8535 msgid "internal error: bad register: %d"
8536 msgstr "interner Fehler: falsches Register: %d"
8537
8538 #: config/cris/cris.c:1598
8539 msgid "unexpected multiplicative operand"
8540 msgstr "unerwarteter multiplikativer Operand"
8541
8542 #: config/cris/cris.c:1618
8543 msgid "unexpected operand"
8544 msgstr "unerwarteter Operand"
8545
8546 #: config/cris/cris.c:1651 config/cris/cris.c:1661
8547 msgid "unrecognized address"
8548 msgstr "unerkannte Adresse"
8549
8550 #: config/cris/cris.c:2011
8551 msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
8552 msgstr "interner Fehler: Seiteneffekt-Befehl wirkt sich auf Haupteffekt aus"
8553
8554 #. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
8555 #: config/cris/cris.c:2404
8556 msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
8557 msgstr "interner Fehler: cris_side_effect_mode_ok mit falschen Operanden"
8558
8559 #: config/cris/cris.c:2481 config/cris/cris.c:2543
8560 msgid "unrecognized supposed constant"
8561 msgstr "unerkannte vermutete Konstante"
8562
8563 #: config/cris/cris.c:2588
8564 msgid "unrecognized supposed constant in cris_global_pic_symbol"
8565 msgstr "unerkannte vermutete Konstante in cris_global_pic_symbol"
8566
8567 #: config/cris/cris.c:2607
8568 #, c-format
8569 msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
8570 msgstr "-max-stackframe=%d ist nicht verwendbar, nicht zwischen 0 und %d"
8571
8572 #: config/cris/cris.c:2635
8573 #, c-format
8574 msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
8575 msgstr "unbekannte CRIS-Versionsangabe in -march= oder -mcpu= : %s"
8576
8577 #: config/cris/cris.c:2671
8578 #, c-format
8579 msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
8580 msgstr "unbekannte CRIS-CPU-Versionsangabe in -mtune= : %s"
8581
8582 #: config/cris/cris.c:2689
8583 msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
8584 msgstr "-fPIC und -fpic werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
8585
8586 #: config/cris/cris.c:2705
8587 msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux"
8588 msgstr "diese spezielle Option -g ist mit -maout und -melinux ungültig"
8589
8590 #: config/cris/cris.c:2960 config/cris/cris.c:3005
8591 msgid "unexpected side-effects in address"
8592 msgstr "unerwartete Seiteneffekte in Adresse"
8593
8594 #. Labels are never marked as global symbols.
8595 #: config/cris/cris.c:3100 config/cris/cris.c:3131
8596 msgid "unexpected PIC symbol"
8597 msgstr "unerwartetes PIC-Symbol"
8598
8599 #: config/cris/cris.c:3104
8600 msgid "PIC register isn't set up"
8601 msgstr "PIC-Register ist nicht vorbereitet"
8602
8603 #: config/cris/cris.c:3117 config/cris/cris.c:3200
8604 msgid "unexpected address expression"
8605 msgstr "unerwarteter Adressausdruck"
8606
8607 #: config/cris/cris.c:3135
8608 msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn't set up"
8609 msgstr "PIC-Operand wird ausgegeben, aber PIC-Register ist nicht vorbereitet"
8610
8611 #: config/cris/cris.c:3144
8612 msgid "unexpected NOTE as addr_const:"
8613 msgstr "unerwartetes NOTE als addr_const:"
8614
8615 #: config/cris/aout.h:108
8616 msgid "Compile for the MMU-less Etrax 100-based elinux system"
8617 msgstr "Für das MMU-lose Etrax 100-basierte elinux-System übersetzen"
8618
8619 #: config/cris/aout.h:115
8620 msgid "For elinux, request a specified stack-size for this program"
8621 msgstr "Für elinux eine angegebene Stapelgröße für diese Programm anfordern"
8622
8623 #: config/cris/cris.h:362
8624 msgid "Work around bug in multiplication instruction"
8625 msgstr "Fehler in Multiplikationsbefehl umgehen"
8626
8627 #. No "no-etrax" as it does not really imply any model.              On the other hand, "etrax" implies the common (and large)               subset matching all models.
8628 #: config/cris/cris.h:368
8629 msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
8630 msgstr "Für ETRAX 4 (CRIS v3) übersetzen"
8631
8632 #: config/cris/cris.h:373
8633 msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
8634 msgstr "Für ETRAX 100 (CRIS v8) übersetzen"
8635
8636 #: config/cris/cris.h:377
8637 msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
8638 msgstr "Ausführliche Informationen zur Fehlersuche im Assemblercode ausgeben"
8639
8640 #: config/cris/cris.h:380
8641 msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
8642 msgstr "Keine Bedingungscodes normaler Befehle verwenden"
8643
8644 #: config/cris/cris.h:384
8645 msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
8646 msgstr "Keine Adressierungsmodi mit Seiteneffektzuweisungen ausgeben"
8647
8648 #: config/cris/cris.h:387
8649 msgid "Do not tune stack alignment"
8650 msgstr "Stapelausrichtung nicht optimieren"
8651
8652 #: config/cris/cris.h:390
8653 msgid "Do not tune writable data alignment"
8654 msgstr "Ausrichtung der schreibbaren Daten nicht optimieren"
8655
8656 #: config/cris/cris.h:393
8657 msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
8658 msgstr "Ausrichtung von Code und der Nur-Lese-Daten nicht optimieren"
8659
8660 #: config/cris/cris.h:402
8661 msgid "Align code and data to 32 bits"
8662 msgstr "Code und Daten auf 32 Bit ausrichten"
8663
8664 #: config/cris/cris.h:415
8665 msgid "Don't align items in code or data"
8666 msgstr "Code- und Datenelemente nicht ausrichten"
8667
8668 #: config/cris/cris.h:418
8669 msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
8670 msgstr "Keinen Funktionsprolog oder -epilog ausgeben"
8671
8672 #. We have to handle this m-option here since we can't wash it off in      both CC1_SPEC and CC1PLUS_SPEC.
8673 #: config/cris/cris.h:422
8674 msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
8675 msgstr "Die meisten Optionen verwenden, die spezielle Fähigkeiten einschalten, solange sie durch andere Optionen erlaubt sind"
8676
8677 #. We must call it "override-" since calling it "no-" will cause             gcc.c to forget it, if there's a "later" -mbest-lib-options.            Kludgy, but needed for some multilibbed files.
8678 #: config/cris/cris.h:428
8679 msgid "Override -mbest-lib-options"
8680 msgstr "-mbest-lib-options überschreiben"
8681
8682 #: config/cris/cris.h:460
8683 msgid "Generate code for the specified chip or CPU version"
8684 msgstr "Code für die angegebene Chip- oder CPU-Version erzeugen"
8685
8686 #: config/cris/cris.h:462
8687 msgid "Tune alignment for the specified chip or CPU version"
8688 msgstr "Ausrichtung für den angegebenen Chip oder CPU optimieren"
8689
8690 #: config/cris/cris.h:464
8691 msgid "Warn when a stackframe is larger than the specified size"
8692 msgstr "Warnen, wenn ein Stapelrahmen größer als die angegebene Größe ist"
8693
8694 #. Node: Profiling
8695 #: config/cris/cris.h:1050
8696 msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
8697 msgstr "kein FUNCTION_PROFILER for CRIS"
8698
8699 #: config/cris/linux.h:69
8700 msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
8701 msgstr "Keine GOTPLT-Referenzen zusammen mit -fpic und -fPIC verwenden"
8702
8703 #: config/d30v/d30v.c:218
8704 #, c-format
8705 msgid "bad modes_tieable_p for register %s, mode1 %s, mode2 %s"
8706 msgstr "Falsches modes_tieable_p für Register %s, mode1 %s, mode2 %s"
8707
8708 #: config/d30v/d30v.c:2678
8709 msgid "bad insn to d30v_print_operand_address:"
8710 msgstr "Falscher Befehl für d30v_print_operand_address:"
8711
8712 #: config/d30v/d30v.c:2695 config/d30v/d30v.c:2756 config/d30v/d30v.c:2777
8713 #: config/d30v/d30v.c:2795
8714 msgid "bad insn to d30v_print_operand_memory_reference:"
8715 msgstr "Falscher Befehl für d30v_print_operand_memory_reference:"
8716
8717 #: config/d30v/d30v.c:2863
8718 msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'f' modifier:"
8719 msgstr "Falscher Befehl für d30v_print_operand, Modifizierer »f«:"
8720
8721 #: config/d30v/d30v.c:2872
8722 msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'A' modifier:"
8723 msgstr "Falscher Befehl für d30v_print_operand, Modifizierer »A«:"
8724
8725 #: config/d30v/d30v.c:2879
8726 msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'M' modifier:"
8727 msgstr "Falscher Befehl für d30v_print_operand, Modifizierer »M«:"
8728
8729 #: config/d30v/d30v.c:2933
8730 msgid "bad insn to print_operand, 'F' or 'T' modifier:"
8731 msgstr "Falscher Befehl für print_operand, Modifizierer »F« oder »T«"
8732
8733 #: config/d30v/d30v.c:2944
8734 msgid "bad insn to print_operand, 'B' modifier:"
8735 msgstr "Falscher Befehl für print_operand, Modifizierer »B«:"
8736
8737 #: config/d30v/d30v.c:2951
8738 msgid "bad insn to print_operand, 'E' modifier:"
8739 msgstr "Falscher Befehl für print_operand, Modifizierer »E«:"
8740
8741 #: config/d30v/d30v.c:2969
8742 msgid "bad insn to print_operand, 'R' modifier:"
8743 msgstr "Falscher Befehl für print_operand, Modifizierer »R«:"
8744
8745 #: config/d30v/d30v.c:2978 config/d30v/d30v.c:2986
8746 msgid "bad insn to print_operand, 's' modifier:"
8747 msgstr "Falscher Befehl für print_operand, Modifizierer »s«:"
8748
8749 #: config/d30v/d30v.c:3015
8750 msgid "bad insn in d30v_print_operand, 0 case"
8751 msgstr "Falscher Befehl in d30v_print_operand, Fall 0"
8752
8753 #: config/d30v/d30v.c:3313
8754 msgid "d30v_emit_comparison"
8755 msgstr "d30v_emit_comparison"
8756
8757 #: config/d30v/d30v.c:3357
8758 msgid "bad call to d30v_move_2words"
8759 msgstr "Falscher Aufruf von d30v_move_2words"
8760
8761 #: config/d30v/d30v.h:111
8762 msgid "Enable use of conditional move instructions"
8763 msgstr "Verwendung bedingter Kopierbefehle einschalten"
8764
8765 #: config/d30v/d30v.h:114
8766 msgid "Disable use of conditional move instructions"
8767 msgstr "Verwendung bedingter Kopierbefehle ausschalten"
8768
8769 #: config/d30v/d30v.h:117
8770 msgid "Debug argument support in compiler"
8771 msgstr "Fehlersuche in Argumentunterstützung des Compilers"
8772
8773 #: config/d30v/d30v.h:120
8774 msgid "Debug stack support in compiler"
8775 msgstr "Fehlersuche in Stapelunterstützung des Compilers"
8776
8777 #: config/d30v/d30v.h:123
8778 msgid "Debug memory address support in compiler"
8779 msgstr "Fehlersuche in Speicheradressunterstützung des Compilers"
8780
8781 #: config/d30v/d30v.h:126
8782 msgid "Make adjacent short instructions parallel if possible"
8783 msgstr "Aufeinanderfolgende kurze Befehle parallelisieren, wenn möglich"
8784
8785 #: config/d30v/d30v.h:129
8786 msgid "Do not make adjacent short instructions parallel"
8787 msgstr "Aufeinanderfolgende kurze Befehle nicht parallelisieren"
8788
8789 #: config/d30v/d30v.h:132 config/d30v/d30v.h:135
8790 msgid "Link programs/data to be in external memory by default"
8791 msgstr "Programme/Daten voreinstellen, in externen Speicher zu binden"
8792
8793 #: config/d30v/d30v.h:138
8794 msgid "Link programs/data to be in onchip memory by default"
8795 msgstr "Programme/Daten voreinstellen, in Speicher auf dem Chip zu binden"
8796
8797 #: config/d30v/d30v.h:146
8798 msgid "Change the branch costs within the compiler"
8799 msgstr "Verzweigungskosten innerhalb des Compilers ändern"
8800
8801 #: config/d30v/d30v.h:149
8802 msgid "Change the threshold for conversion to conditional execution"
8803 msgstr "Schwellwert für Konvertierung in bedingte Ausführung ändern"
8804
8805 #: config/dsp16xx/dsp16xx.c:1463 config/dsp16xx/dsp16xx.c:1486
8806 msgid "stack size > 32k"
8807 msgstr "Stapelgröße > 32k"
8808
8809 #: config/dsp16xx/dsp16xx.c:1695
8810 msgid "invalid addressing mode"
8811 msgstr "ungültiger Adressierungsmodus"
8812
8813 #: config/dsp16xx/dsp16xx.c:1838
8814 msgid "bad register extension code"
8815 msgstr "falscher Registererweiterungsmodus"
8816
8817 #: config/dsp16xx/dsp16xx.c:1938
8818 msgid "invalid offset in ybase addressing"
8819 msgstr "ungültiger Versatz in ybase-Adressierung"
8820
8821 #: config/dsp16xx/dsp16xx.c:1941
8822 msgid "invalid register in ybase addressing"
8823 msgstr "ungültiges Register in ybase-Adressierung"
8824
8825 #: config/dsp16xx/dsp16xx.c:2116
8826 msgid "invalid shift operator in emit_1600_core_shift"
8827 msgstr "ungültiger Schiebeoperator in emit_1600_core_shift"
8828
8829 #: config/dsp16xx/dsp16xx.c:2406
8830 msgid "invalid mode for gen_tst_reg"
8831 msgstr "ungültiger Modus für gen_tst_reg"
8832
8833 #: config/dsp16xx/dsp16xx.c:2478
8834 msgid "invalid mode for integer comparison in gen_compare_reg"
8835 msgstr "ungültiger Modus für Ganzzahlvergleich in gen_compare_reg"
8836
8837 #. Macro to define tables used to set the flags.
8838 #. This is a list in braces of pairs in braces,
8839 #. each pair being { "NAME", VALUE }
8840 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
8841 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
8842 #: config/dsp16xx/dsp16xx.h:230
8843 msgid "Pass parameters in registers (default)"
8844 msgstr "Parameter über Register übergeben (Voreinstellung)"
8845
8846 #: config/dsp16xx/dsp16xx.h:232
8847 msgid "Don't pass parameters in registers"
8848 msgstr "Parameter nicht über Register übergeben"
8849
8850 #: config/dsp16xx/dsp16xx.h:234
8851 msgid "Generate code for near calls"
8852 msgstr "Code für nahe Aufrufe erzeugen"
8853
8854 #: config/dsp16xx/dsp16xx.h:236
8855 msgid "Don't generate code for near calls"
8856 msgstr "Keinen Code für nahe Aufrufe erzeugen"
8857
8858 #: config/dsp16xx/dsp16xx.h:238
8859 msgid "Generate code for near jumps"
8860 msgstr "Code für nahe Sprünge erzeugen"
8861
8862 #: config/dsp16xx/dsp16xx.h:240
8863 msgid "Don't generate code for near jumps"
8864 msgstr "Keinen Code für nahe Sprünge erzeugen"
8865
8866 #: config/dsp16xx/dsp16xx.h:242
8867 msgid "Generate code for a bit-manipulation unit"
8868 msgstr "Code für eine Bitverarbeitungseinheit erzeugen"
8869
8870 #: config/dsp16xx/dsp16xx.h:244
8871 msgid "Don't generate code for a bit-manipulation unit"
8872 msgstr "Keinen Code für eine Bitverarbeitungseinheit erzeugen"
8873
8874 #: config/dsp16xx/dsp16xx.h:246
8875 msgid "Generate code for memory map1"
8876 msgstr "Code für memory map1 erzeugen"
8877
8878 #: config/dsp16xx/dsp16xx.h:248
8879 msgid "Generate code for memory map2"
8880 msgstr "Code für memory map2 erzeugen"
8881
8882 #: config/dsp16xx/dsp16xx.h:250
8883 msgid "Generate code for memory map3"
8884 msgstr "Code für memory map3 erzeugen"
8885
8886 #: config/dsp16xx/dsp16xx.h:252
8887 msgid "Generate code for memory map4"
8888 msgstr "Code für memory map4 erzeugen"
8889
8890 #: config/dsp16xx/dsp16xx.h:254
8891 msgid "Ouput extra code for initialized data"
8892 msgstr "Zusatzcode für vorbelegte Daten ausgeben"
8893
8894 #: config/dsp16xx/dsp16xx.h:256
8895 msgid "Don't let reg. allocator use ybase registers"
8896 msgstr "Die Speicherzuteilung keine ybase-Register verwenden lassen"
8897
8898 #: config/dsp16xx/dsp16xx.h:258
8899 msgid "Output extra debug info in Luxworks environment"
8900 msgstr "Zusätzliche Informationen zur Fehlersuche in Luxworks-Umgebung ausgeben"
8901
8902 #: config/dsp16xx/dsp16xx.h:260
8903 msgid "Save temp. files in Luxworks environment"
8904 msgstr "Temporäre Dateien in Luxworks-Umgebung sichern"
8905
8906 #: config/dsp16xx/dsp16xx.h:272
8907 msgid "Specify alternate name for text section"
8908 msgstr "Anderen Namen für Text-Abschnitt angeben"
8909
8910 #: config/dsp16xx/dsp16xx.h:274
8911 msgid "Specify alternate name for data section"
8912 msgstr "Anderen Namen für Daten-Abschnitt angeben"
8913
8914 #: config/dsp16xx/dsp16xx.h:276
8915 msgid "Specify alternate name for bss section"
8916 msgstr "Anderen Namen für bss-Abschnitt angeben"
8917
8918 #: config/dsp16xx/dsp16xx.h:278
8919 msgid "Specify alternate name for constant section"
8920 msgstr "Anderen Namen für Konstanten-Abschnitt angeben"
8921
8922 #: config/dsp16xx/dsp16xx.h:280
8923 msgid "Specify alternate name for dsp16xx chip"
8924 msgstr "Anderen Namen für dsp16xx-Chip angeben"
8925
8926 #. Output assembler code to FILE to increment profiler label # LABELNO
8927 #. for profiling a function entry.
8928 #: config/dsp16xx/dsp16xx.h:1217 config/dsp16xx/dsp16xx.h:1668
8929 #: config/dsp16xx/dsp16xx.h:1673
8930 msgid "profiling not implemented yet"
8931 msgstr "Profiling noch nicht implementiert"
8932
8933 #. Emit RTL insns to initialize the variable parts of a trampoline.
8934 #. FNADDR is an RTX for the address of the function's pure code.
8935 #. CXT is an RTX for the static chain value for the function.
8936 #: config/dsp16xx/dsp16xx.h:1227 config/dsp16xx/dsp16xx.h:1239
8937 msgid "trampolines not yet implemented"
8938 msgstr "Trampoline noch nicht implementiert"
8939
8940 #: config/fr30/fr30.c:451
8941 msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
8942 msgstr "fr30_print_operand_address: unbehandelte Adresse"
8943
8944 #: config/fr30/fr30.c:475
8945 #, c-format
8946 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
8947 msgstr "fr30_print_operand: nicht erkannter Code %%p"
8948
8949 #: config/fr30/fr30.c:495
8950 #, c-format
8951 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
8952 msgstr "fr30_print_operand: nicht erkannter Code %%b"
8953
8954 #: config/fr30/fr30.c:516
8955 #, c-format
8956 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
8957 msgstr "fr30_print_operand: nicht erkannter Code %%B"
8958
8959 #: config/fr30/fr30.c:524
8960 #, c-format
8961 msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
8962 msgstr "fr30_print_operand: ungültiger Operand für Code %%A"
8963
8964 #: config/fr30/fr30.c:541
8965 #, c-format
8966 msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
8967 msgstr "fr30_print_operand: ungültiger Code %%x"
8968
8969 #: config/fr30/fr30.c:548
8970 #, c-format
8971 msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
8972 msgstr "fr30_print_operand: ungültiger Code %%F"
8973
8974 #: config/fr30/fr30.c:565
8975 msgid "fr30_print_operand: unknown code"
8976 msgstr "fr30_print_operand: unbekannter Code"
8977
8978 #: config/fr30/fr30.c:594 config/fr30/fr30.c:603 config/fr30/fr30.c:614
8979 #: config/fr30/fr30.c:627
8980 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
8981 msgstr "fr30_print_operand: unbehandeltes MEM"
8982
8983 #: config/fr30/fr30.h:63
8984 msgid "Assume small address space"
8985 msgstr "Kleinen Adressraum annehmen"
8986
8987 #: config/frv/frv.c:392 config/frv/frv.c:410
8988 #, c-format
8989 msgid "Unknown cpu: -mcpu=%s"
8990 msgstr "Unbekannte CPU: -mcpu=%s"
8991
8992 #: config/frv/frv.c:433
8993 msgid "-fpic and -gdwarf are incompatible (-fpic and -g/-gdwarf-2 are fine)"
8994 msgstr "-fpic und -gdwarf sind nicht verträglich (-fpic und -g/-gdwarf-2 sind in Ordnung)"
8995
8996 #: config/frv/frv.c:2397
8997 msgid "Bad insn to frv_print_operand_address:"
8998 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand_address:"
8999
9000 #: config/frv/frv.c:2408
9001 msgid "Bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
9002 msgstr "Falsches Register für frv_print_operand_memory_reference_reg:"
9003
9004 #: config/frv/frv.c:2446 config/frv/frv.c:2456 config/frv/frv.c:2465
9005 #: config/frv/frv.c:2493 config/frv/frv.c:2506 config/frv/frv.c:2510
9006 msgid "Bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
9007 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand_memory_references"
9008
9009 #: config/frv/frv.c:2648
9010 msgid "Bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
9011 msgstr "Falscher Befehl in frv_print_operand, falsches const_double"
9012
9013 #: config/frv/frv.c:2693
9014 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'C' modifier:"
9015 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »C«:"
9016
9017 #: config/frv/frv.c:2716
9018 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'c' modifier:"
9019 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »c«: "
9020
9021 #: config/frv/frv.c:2741
9022 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
9023 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »e«:"
9024
9025 #: config/frv/frv.c:2749
9026 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
9027 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »F«:"
9028
9029 #: config/frv/frv.c:2765
9030 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
9031 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »f«:"
9032
9033 #: config/frv/frv.c:2818
9034 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
9035 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »L«:"
9036
9037 #: config/frv/frv.c:2831
9038 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
9039 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »M/N«:"
9040
9041 #: config/frv/frv.c:2852
9042 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
9043 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »O«:"
9044
9045 #: config/frv/frv.c:2870
9046 msgid "Bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
9047 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »P«:"
9048
9049 #: config/frv/frv.c:2890
9050 msgid "Bad insn in frv_print_operand, z case"
9051 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Fall »z«:"
9052
9053 #: config/frv/frv.c:2918
9054 msgid "Bad insn in frv_print_operand, 0 case"
9055 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Fall 0:"
9056
9057 #: config/frv/frv.c:2923
9058 msgid "frv_print_operand: unknown code"
9059 msgstr "frv_print_operand: unbekannter Code"
9060
9061 #: config/frv/frv.c:5474
9062 msgid "Bad output_move_single operand"
9063 msgstr "Falscher Operand für output_mode_single"
9064
9065 #: config/frv/frv.c:5601
9066 msgid "Bad output_move_double operand"
9067 msgstr "Falscher Operand für output_move_double"
9068
9069 #: config/frv/frv.c:5743
9070 msgid "Bad output_condmove_single operand"
9071 msgstr "Falscher Operand für output_condmove_single"
9072
9073 #: config/frv/frv.c:8031
9074 msgid "frv_registers_update"
9075 msgstr "frv_registers_update"
9076
9077 #: config/frv/frv.c:8188
9078 msgid "frv_registers_used_p"
9079 msgstr "frv_registers_used_p"
9080
9081 #: config/frv/frv.c:8314
9082 msgid "frv_registers_set_p"
9083 msgstr "frv_registers_set_p"
9084
9085 #: config/frv/frv.c:8910
9086 msgid "accumulator is not a constant integer"
9087 msgstr "Akkumulator ist keine Ganzzahlkonstante"
9088
9089 #: config/frv/frv.c:8915
9090 msgid "accumulator number is out of bounds"
9091 msgstr "Akkumulatorzahl außerhalb der Grenzen"
9092
9093 #: config/frv/frv.c:8926
9094 #, c-format
9095 msgid "inappropriate accumulator for `%s'"
9096 msgstr "unpassender Akkumulator für »%s«"
9097
9098 #: config/frv/frv.c:8986
9099 #, c-format
9100 msgid "`%s' expects a constant argument"
9101 msgstr "»%s« erwartet ein konstantes Argument"
9102
9103 #: config/frv/frv.c:8991
9104 #, c-format
9105 msgid "constant argument out of range for `%s'"
9106 msgstr "Konstantes Argument außerhalb des Wertebereiches für »%s«"
9107
9108 #: config/frv/frv.c:9338
9109 msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
9110 msgstr "Medienfunktionen sind ohne -mmedia nicht verfügbar"
9111
9112 #: config/frv/frv.c:9350
9113 msgid "this media function is only available on the fr500"
9114 msgstr "diese Medienfunktion ist nur auf dem fr500 verfügbar"
9115
9116 #: config/frv/frv.c:9378
9117 msgid "this media function is only available on the fr400"
9118 msgstr "diese Medienfunktion ist nur auf dem fr400 verfügbar"
9119
9120 #. This macro is a C statement to print on `stderr' a string describing the
9121 #. particular machine description choice.  Every machine description should
9122 #. define `TARGET_VERSION'.  For example:
9123 #.
9124 #. #ifdef MOTOROLA
9125 #. #define TARGET_VERSION           fprintf (stderr, " (68k, Motorola syntax)");
9126 #. #else
9127 #. #define TARGET_VERSION           fprintf (stderr, " (68k, MIT syntax)");
9128 #. #endif
9129 #: config/frv/frv.h:506
9130 msgid " (frv)"
9131 msgstr " (frv)"
9132
9133 #: config/h8300/h8300.c:288
9134 msgid "-ms2600 is used without -ms"
9135 msgstr "-ms2600 ohne -ms verwendet"
9136
9137 #: config/h8300/h8300.c:294
9138 msgid "-mn is used without -mh or -ms"
9139 msgstr "-mn ohne -mh oder -ms verwendet"
9140
9141 #. Macro to define tables used to set the flags.
9142 #. This is a list in braces of pairs in braces,
9143 #. each pair being { "NAME", VALUE }
9144 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
9145 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
9146 #: config/h8300/h8300.h:145
9147 msgid "Generate H8S code"
9148 msgstr "H8S-Code erzeugen"
9149
9150 #: config/h8300/h8300.h:146
9151 msgid "Do not generate H8S code"
9152 msgstr "Keinen H8S-Code erzeugen"
9153
9154 #: config/h8300/h8300.h:147
9155 msgid "Generate H8S/2600 code"
9156 msgstr "H8S/2600-Code erzeugen"
9157
9158 #: config/h8300/h8300.h:148
9159 msgid "Do not generate H8S/2600 code"
9160 msgstr "Keinen H8S/2600-Code erzeugen"
9161
9162 #: config/h8300/h8300.h:149
9163 msgid "Make integers 32 bits wide"
9164 msgstr "Ganzzahlen 32 Bit breit machen"
9165
9166 #: config/h8300/h8300.h:152
9167 msgid "Use registers for argument passing"
9168 msgstr "Register zur Argumentübergabe verwenden"
9169
9170 #: config/h8300/h8300.h:154
9171 msgid "Do not use registers for argument passing"
9172 msgstr "Keine Register zur Argumentübergabe verwenden"
9173
9174 #: config/h8300/h8300.h:156
9175 msgid "Consider access to byte sized memory slow"
9176 msgstr "Zugriff auf Speicher in Bytegröße als langsam betrachten"
9177
9178 #: config/h8300/h8300.h:157
9179 msgid "Enable linker relaxing"
9180 msgstr "Binderlockerung einschalten"
9181
9182 #: config/h8300/h8300.h:158
9183 msgid "Generate H8/300H code"
9184 msgstr "H8/300H-Code erzeugen"
9185
9186 #: config/h8300/h8300.h:159
9187 msgid "Enable the normal mode"
9188 msgstr "Normalen Modus einschalten"
9189
9190 #: config/h8300/h8300.h:160
9191 msgid "Do not generate H8/300H code"
9192 msgstr "Keinen H8/300H-Code erzeugen"
9193
9194 #: config/h8300/h8300.h:161
9195 msgid "Use H8/300 alignment rules"
9196 msgstr "H8/300-Ausrichtungsregeln verwenden"
9197
9198 #: config/i370/i370-c.c:55
9199 msgid "junk at end of #pragma map"
9200 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma map"
9201
9202 #: config/i370/i370-c.c:61
9203 msgid "malformed #pragma map, ignored"
9204 msgstr "Falsch geformtes #pragma map, ignoriert"
9205
9206 #: config/i370/i370.c:784
9207 msgid "real name is too long - alias ignored"
9208 msgstr "Realname ist zu lang - Alias ignoriert"
9209
9210 #: config/i370/i370.c:789
9211 msgid "alias name is too long - alias ignored"
9212 msgstr "Aliasname ist zu lang - Alias ignoriert"
9213
9214 #: config/i370/i370.c:1060
9215 msgid "internal error--no jump follows compare:"
9216 msgstr "interner Fehler -- kein Sprung nach Vergleich:"
9217
9218 #. Macro to define tables used to set the flags.  This is a list in braces
9219 #. of pairs in braces, each pair being { "NAME", VALUE }
9220 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
9221 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
9222 #: config/i370/i370.h:75
9223 msgid "Generate char instructions"
9224 msgstr "Zeichenbefehle erzeugen"
9225
9226 #: config/i370/i370.h:76
9227 msgid "Do not generate char instructions"
9228 msgstr "Keine Zeichenbefehle erzeugen"
9229
9230 #: config/i386/i386.c:1179
9231 #, c-format
9232 msgid "code model %s not supported in PIC mode"
9233 msgstr "Codemodell %s wird im PIC-Modus nicht unterstützt"
9234
9235 #: config/i386/i386.c:1189 config/sparc/sparc.c:389
9236 #, c-format
9237 msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
9238 msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -mcmodel="
9239
9240 #: config/i386/i386.c:1204
9241 #, c-format
9242 msgid "bad value (%s) for -masm= switch"
9243 msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -masm="
9244
9245 #: config/i386/i386.c:1207
9246 #, c-format
9247 msgid "code model `%s' not supported in the %s bit mode"
9248 msgstr "Codemodell »%s« wird im %s-Bit-Modus nicht unterstützt"
9249
9250 #: config/i386/i386.c:1210
9251 msgid "code model `large' not supported yet"
9252 msgstr "Codemodell »large« wird noch nicht unterstützt"
9253
9254 #: config/i386/i386.c:1212
9255 #, c-format
9256 msgid "%i-bit mode not compiled in"
9257 msgstr "%i-Bit-Modus nicht einkompiliert"
9258
9259 #: config/i386/i386.c:1242 config/i386/i386.c:1254
9260 msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
9261 msgstr "Die ausgewählte CPU unterstützt nicht den x86-64 Befehlssatz"
9262
9263 #: config/i386/i386.c:1247 config/iq2000/iq2000.c:1840
9264 #, c-format
9265 msgid "bad value (%s) for -march= switch"
9266 msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -march="
9267
9268 #: config/i386/i386.c:1266
9269 #, c-format
9270 msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
9271 msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -mtune="
9272
9273 #: config/i386/i386.c:1283
9274 #, c-format
9275 msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
9276 msgstr "-mregparm=%d ist nicht zwischen 0 und %d"
9277
9278 #: config/i386/i386.c:1296
9279 msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
9280 msgstr "-malign-loops ist veraltet, Ersatz: -falign-loops"
9281
9282 #: config/i386/i386.c:1301 config/i386/i386.c:1314 config/i386/i386.c:1327
9283 #, c-format
9284 msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
9285 msgstr "-malign-loops=%d ist nicht zwischen 0 und %d"
9286
9287 #: config/i386/i386.c:1309
9288 msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
9289 msgstr "-malign-jumps ist veraltet, Ersatz: -falign-jumps"
9290
9291 #: config/i386/i386.c:1322
9292 msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
9293 msgstr "-malign-functions ist veraltet, Ersatz: -falign-functions"
9294
9295 #: config/i386/i386.c:1360
9296 #, c-format
9297 msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
9298 msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d ist nicht zwischen %d und 12"
9299
9300 #: config/i386/i386.c:1372
9301 #, c-format
9302 msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
9303 msgstr "-mbranch-cost=%d ist nicht zwischen 0 und 5"
9304
9305 #: config/i386/i386.c:1384
9306 #, c-format
9307 msgid "bad value (%s) for -mtls-dialect= switch"
9308 msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -mtls-dialect="
9309
9310 #: config/i386/i386.c:1413
9311 msgid "-malign-double makes no sense in the 64bit mode"
9312 msgstr "-malign-double ist im 64-Bit-Modus sinnlos"
9313
9314 #: config/i386/i386.c:1415
9315 msgid "-mrtd calling convention not supported in the 64bit mode"
9316 msgstr "Aufrufkonvention -mrtd wird im 64-Bit-Modus nicht unterstützt"
9317
9318 #: config/i386/i386.c:1437 config/i386/i386.c:1448
9319 msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
9320 msgstr "SSE-Befehlssatz ausgeschaltet, es wird 387-Arithmetik verwendet"
9321
9322 #: config/i386/i386.c:1453
9323 msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
9324 msgstr "387-Befehlssatz ausgeschaltet, es wird SSE-Arithmetik verwendet"
9325
9326 #: config/i386/i386.c:1460
9327 #, c-format
9328 msgid "bad value (%s) for -mfpmath= switch"
9329 msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -mfpmath="
9330
9331 #: config/i386/i386.c:1608 config/i386/i386.c:1619
9332 msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
9333 msgstr "Attribute fastcall und stdcall sind nicht verträglich"
9334
9335 #: config/i386/i386.c:1612 config/i386/i386.c:1668
9336 msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
9337 msgstr "Attribute fastcall und regparm sind nicht verträglich"
9338
9339 #: config/i386/i386.c:1655
9340 #, c-format
9341 msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument"
9342 msgstr "Attribut »%s« benötigt eine Ganzzahlkonstante als Argument"
9343
9344 #: config/i386/i386.c:1661
9345 #, c-format
9346 msgid "argument to `%s' attribute larger than %d"
9347 msgstr "Argument für Attribut »%s« ist größer als %d"
9348
9349 #: config/i386/i386.c:2627
9350 msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
9351 msgstr "SSE-Vektorargument ohne eingeschaltetes SSE ändert das ABI"
9352
9353 #: config/i386/i386.c:2643
9354 msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
9355 msgstr "MMX-Vektorargument ohne eingeschaltetes MMX ändert das ABI"
9356
9357 #: config/i386/i386.c:2871
9358 msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
9359 msgstr "SSE-Vektorrückgabe ohne eingeschaltetes SSE ändert das ABI"
9360
9361 #: config/i386/i386.c:6841
9362 msgid "invalid UNSPEC as operand"
9363 msgstr "ungültiges UNSPEC als Operand"
9364
9365 #: config/i386/i386.c:7099
9366 msgid "extended registers have no high halves"
9367 msgstr "erweiterte Register haben keine oberen Hälften"
9368
9369 #: config/i386/i386.c:7114
9370 msgid "unsupported operand size for extended register"
9371 msgstr "nicht unterstützte Operandengröße für erweitertes Register"
9372
9373 #: config/i386/i386.c:7429
9374 msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
9375 msgstr "Operand ist weder eine Konstante noch ein Bedingungscode, ungültiger Operandencode »c«"
9376
9377 #: config/i386/i386.c:7475
9378 #, c-format
9379 msgid "invalid operand code `%c'"
9380 msgstr "ungültiger Operandencode »%c«"
9381
9382 #: config/i386/i386.c:7518
9383 msgid "invalid constraints for operand"
9384 msgstr "ungültige Bedingungen für Operand"
9385
9386 #: config/i386/i386.c:12032
9387 msgid "unknown insn mode"
9388 msgstr "unbekannter Befehlsmodus"
9389
9390 #: config/i386/i386.c:14120 config/i386/i386.c:14156
9391 #, c-format
9392 msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%i"
9393 msgstr "Wahl muss auf Ganzzahlkonstante im Bereich 0..%i fallen"
9394
9395 #: config/i386/i386.c:14384
9396 msgid "shift must be an immediate"
9397 msgstr "Verschiebung muss direkt angegeben werden"
9398
9399 #: config/i386/i386.c:15407
9400 #, c-format
9401 msgid "`%s' incompatible attribute ignored"
9402 msgstr "»%s«-inkompatibles Attribut wird ignoriert"
9403
9404 #: config/i386/winnt.c:104
9405 msgid "%Jfunction `%D' definition is marked dllimport."
9406 msgstr "%JFunktionsdefinition von »%D« ist als »dllimport« markiert"
9407
9408 #: config/i386/winnt.c:112
9409 msgid "%Jvariable `%D' definition is marked dllimport."
9410 msgstr "%JVariablendefinition von »%d« ist als dllimport markiert."
9411
9412 #: config/i386/winnt.c:132
9413 msgid "%Jexternal linkage required for symbol '%D' because of '%s' attribute."
9414 msgstr "%Jfür Symbol »%D« wird wegen des Attributes »%s« externe Bindung benötigt"
9415
9416 #: config/i386/winnt.c:149
9417 #, c-format
9418 msgid "`%s' attribute only applies to variables"
9419 msgstr "Attribut »%s« bezieht sich nur auf Variablen"
9420
9421 #: config/i386/winnt.c:248
9422 msgid "%Jfunction '%D' is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
9423 msgstr "%JFunktion »%D« wurde nach vorheriger Deklaration als »dllimport« definiert: Attribut ignoriert"
9424
9425 #: config/i386/winnt.c:259
9426 msgid "%Jinline function '%D' is declared as dllimport: attribute ignored."
9427 msgstr "%J»inline«-Funktion »%D« ist als »dllimport« deklariert: Attribut ignoriert."
9428
9429 #: config/i386/winnt.c:271
9430 msgid "%Jdefinition of static data member '%D' of dllimport'd class."
9431 msgstr "%JDefinition des statischen Datenelementes »%D« einer »dllimport«-ierten Klasse."
9432
9433 #: config/i386/winnt.c:330
9434 msgid "%Jinconsistent dll linkage for '%D', dllexport assumed."
9435 msgstr "%Jinkonsistente dll-Bindung für »%D«, dllexport angenommen."
9436
9437 #: config/i386/winnt.c:372
9438 #, c-format
9439 msgid "`%s' declared as both exported to and imported from a DLL"
9440 msgstr "»%s« sowohl als »exportiert in« als auch als »importiert aus DLL« deklariert"
9441
9442 #: config/i386/winnt.c:381
9443 msgid "%Jfailure in redeclaration of '%D': dllimport'd symbol lacks external linkage."
9444 msgstr "%JFehler in Redeklaration von »%D«: »dllimport«-iertem Symbol fehlt externe Bindung"
9445
9446 #: config/i386/winnt.c:530
9447 msgid "%J'%D' defined locally after being referenced with dllimport linkage"
9448 msgstr "%J»%D« nach Referenzierung mit dllimport-Bindung lokal definiert"
9449
9450 #: config/i386/winnt.c:533
9451 msgid "%J'%D' redeclared without dllimport attribute after being referenced with dllimport linkage"
9452 msgstr "%J»%D« ohne Attribut »dllimport« redeklariert, nachdem es mit dllimport-Bindung referenziert wurde"
9453
9454 #: config/i386/winnt.c:702
9455 msgid "%J'%D' causes a section type conflict"
9456 msgstr "%J»%D« ruft Abschnittstypenkonflikt hervor"
9457
9458 #: config/i386/cygming.h:42
9459 msgid "Use the Cygwin interface"
9460 msgstr "Cygwin-Schnittstelle verwenden"
9461
9462 #: config/i386/cygming.h:43
9463 msgid "Use the Mingw32 interface"
9464 msgstr "Mingw32-Schnittstelle verwenden"
9465
9466 #: config/i386/cygming.h:44
9467 msgid "Create GUI application"
9468 msgstr "GUI-Anwendung erzeugen"
9469
9470 #: config/i386/cygming.h:45
9471 msgid "Don't set Windows defines"
9472 msgstr "Keine Windows-defines setzen"
9473
9474 #: config/i386/cygming.h:46
9475 msgid "Set Windows defines"
9476 msgstr "Windows-defines setzen"
9477
9478 #: config/i386/cygming.h:47
9479 msgid "Create console application"
9480 msgstr "Konsolenanwendung erzeugen"
9481
9482 #: config/i386/cygming.h:48
9483 msgid "Generate code for a DLL"
9484 msgstr "Code für DLL erzeugen"
9485
9486 #: config/i386/cygming.h:50
9487 msgid "Ignore dllimport for functions"
9488 msgstr "dllimport für Funktionen erzeugen"
9489
9490 #: config/i386/cygming.h:52
9491 msgid "Use Mingw-specific thread support"
9492 msgstr "Mingw-spezifische Thread-Unterstützung verwenden"
9493
9494 #: config/i386/cygming.h:171
9495 #, c-format
9496 msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
9497 msgstr "-f%s für Ziel ignoriert (der gesamte Code ist positionsunabhängig)"
9498
9499 #: config/i386/djgpp.h:191
9500 msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
9501 msgstr "-mbnu210 wird ignoriert (veraltete Option)"
9502
9503 #: config/i386/i386-interix.h:256
9504 msgid "ms-bitfields not supported for objc"
9505 msgstr "MS-Bitfelder nicht unterstützt für objc"
9506
9507 #. Deprecated.
9508 #. Deprecated.
9509 #. Deprecated.
9510 #. Deprecated.
9511 #. Deprecated.
9512 #. Deprecated.
9513 #. Deprecated.
9514 #. Deprecated.
9515 #: config/i386/i386.h:341
9516 msgid "Alternate calling convention"
9517 msgstr "Alternative Aufrufkonvention"
9518
9519 #: config/i386/i386.h:343 config/m68k/m68k.h:344 config/ns32k/ns32k.h:144
9520 msgid "Use normal calling convention"
9521 msgstr "Normale Aufrufkonvention verwenden"
9522
9523 #: config/i386/i386.h:345
9524 msgid "Align some doubles on dword boundary"
9525 msgstr "Mehrere Doubles auf DWord-Grenze ausrichten"
9526
9527 #: config/i386/i386.h:347
9528 msgid "Align doubles on word boundary"
9529 msgstr "Doubles auf Wortgrenze ausrichten"
9530
9531 #: config/i386/i386.h:349
9532 msgid "Uninitialized locals in .bss"
9533 msgstr "Nicht initialisierte lokale Symbole in .bss"
9534
9535 #: config/i386/i386.h:351
9536 msgid "Uninitialized locals in .data"
9537 msgstr "Nicht initialisierte lokale Symbole in .data"
9538
9539 #: config/i386/i386.h:353 config/m68k/linux.h:35 config/ns32k/ns32k.h:167
9540 msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
9541 msgstr "IEEE-Arithmetik für Fließkommavergleiche verwenden"
9542
9543 #: config/i386/i386.h:355 config/ns32k/ns32k.h:169
9544 msgid "Do not use IEEE math for fp comparisons"
9545 msgstr "Keine IEEE-Arithmetik für Fließkommavergleiche verwenden"
9546
9547 #: config/i386/i386.h:357
9548 msgid "Return values of functions in FPU registers"
9549 msgstr "Funktionswerte über FPU-Register zurück geben"
9550
9551 #: config/i386/i386.h:359
9552 msgid "Do not return values of functions in FPU registers"
9553 msgstr "Funktionswerte nicht über FPU-Register zurück geben"
9554
9555 #: config/i386/i386.h:361
9556 msgid "Do not generate sin, cos, sqrt for FPU"
9557 msgstr "sin, cos und sqrt nicht für FPU erzeugen"
9558
9559 #: config/i386/i386.h:363
9560 msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
9561 msgstr "sin, cos und sqrt für FPU erzeugen"
9562
9563 #: config/i386/i386.h:365
9564 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
9565 msgstr "Rahmenzeiger in Blattfunktionen auslassen"
9566
9567 #: config/i386/i386.h:368
9568 msgid "Enable stack probing"
9569 msgstr "Stapelsondierung einschalten"
9570
9571 #. undocumented
9572 #. undocumented
9573 #: config/i386/i386.h:373
9574 msgid "Align destination of the string operations"
9575 msgstr "Ziel der Zeichenkettenoperationen ausrichten"
9576
9577 #: config/i386/i386.h:375
9578 msgid "Do not align destination of the string operations"
9579 msgstr "Ziel der Zeichenkettenoperationen nicht ausrichten"
9580
9581 #: config/i386/i386.h:377
9582 msgid "Inline all known string operations"
9583 msgstr "Alle bekannten Zeichenkettenoperationen einbetten (inline)"
9584
9585 #: config/i386/i386.h:379
9586 msgid "Do not inline all known string operations"
9587 msgstr "Bekannte Zeichenkettenoperationen nicht einbetten (inline)"
9588
9589 #: config/i386/i386.h:381 config/i386/i386.h:385
9590 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
9591 msgstr "push-Befehle verwenden, um ausgehende Argumente zu sichern"
9592
9593 #: config/i386/i386.h:383 config/i386/i386.h:387
9594 msgid "Do not use push instructions to save outgoing arguments"
9595 msgstr "Keine push-Befehle verwenden, um ausgehende Argumente zu sichern"
9596
9597 #: config/i386/i386.h:389
9598 msgid "Support MMX built-in functions"
9599 msgstr "Eingebaute MMX-Funktionen unterstützen"
9600
9601 #: config/i386/i386.h:391
9602 msgid "Do not support MMX built-in functions"
9603 msgstr "Eingebaute MMX-Funktionen nicht unterstützen"
9604
9605 #: config/i386/i386.h:393
9606 msgid "Support 3DNow! built-in functions"
9607 msgstr "Eingebaute 3DNow!-Funktionen unterstützen"
9608
9609 #: config/i386/i386.h:395
9610 msgid "Do not support 3DNow! built-in functions"
9611 msgstr "Eingebaute 3DNow!-Funktionen nicht unterstützen"
9612
9613 #: config/i386/i386.h:397
9614 msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
9615 msgstr "Eingebaute MMX- und SSE-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
9616
9617 #: config/i386/i386.h:399
9618 msgid "Do not support MMX and SSE built-in functions and code generation"
9619 msgstr "Eingebaute MMX- und SSE-Funktionen und Codeerzeugung nicht unterstützen"
9620
9621 #: config/i386/i386.h:401
9622 msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
9623 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE- und SSE2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
9624
9625 #: config/i386/i386.h:403
9626 msgid "Do not support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
9627 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE- und SSE2-Funktionen und Codeerzeugung nicht unterstützen"
9628
9629 #: config/i386/i386.h:405
9630 msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
9631 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2 und SSE3-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
9632
9633 #: config/i386/i386.h:407
9634 msgid "Do not support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
9635 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2 und SSE3-Funktionen und Codeerzeugung nicht unterstützen"
9636
9637 #: config/i386/i386.h:409
9638 msgid "sizeof(long double) is 16"
9639 msgstr "sizeof(long double) ist 16"
9640
9641 #: config/i386/i386.h:411
9642 msgid "sizeof(long double) is 12"
9643 msgstr "sizeof(long double) ist 12"
9644
9645 #: config/i386/i386.h:413
9646 msgid "Generate 64bit x86-64 code"
9647 msgstr "64-Bit-x86-64-Code erzeugen"
9648
9649 #: config/i386/i386.h:415
9650 msgid "Generate 32bit i386 code"
9651 msgstr "32-Bit-i386-Code erzeugen"
9652
9653 #: config/i386/i386.h:417
9654 msgid "Use native (MS) bitfield layout"
9655 msgstr "MS-Bitfeld-Anordnung verwenden"
9656
9657 #: config/i386/i386.h:419
9658 msgid "Use gcc default bitfield layout"
9659 msgstr "Standard-GCC-Bitfeld-Anordnung verwenden"
9660
9661 #: config/i386/i386.h:421
9662 msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
9663 msgstr "Rote Zone in x86-64-Code verwenden"
9664
9665 #: config/i386/i386.h:423
9666 msgid "Do not use red-zone in the x86-64 code"
9667 msgstr "Rote Zone in x86-64-Code nicht verwenden"
9668
9669 #: config/i386/i386.h:425
9670 #, c-format
9671 msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
9672 msgstr "Direkte Referenzen gegen %gs beim Zugriff auf TLS-Daten verwenden"
9673
9674 #: config/i386/i386.h:427
9675 #, c-format
9676 msgid "Do not use direct references against %gs when accessing tls data"
9677 msgstr "Keine direkten Referenzen gegen %gs beim Zugriff auf TLS-Daten verwenden"
9678
9679 #. This macro is similar to `TARGET_SWITCHES' but defines names of
9680 #. command options that have values.  Its definition is an
9681 #. initializer with a subgrouping for each command option.
9682 #.
9683 #. Each subgrouping contains a string constant, that defines the
9684 #. fixed part of the option name, and the address of a variable.  The
9685 #. variable, type `char *', is set to the variable part of the given
9686 #. option if the fixed part matches.  The actual option name is made
9687 #. by appending `-m' to the specified name.
9688 #: config/i386/i386.h:461 config/ia64/ia64.h:274 config/rs6000/rs6000.h:449
9689 #: config/s390/s390.h:146 config/sparc/sparc.h:656
9690 msgid "Schedule code for given CPU"
9691 msgstr "Code für die gegebene CPU planen"
9692
9693 #: config/i386/i386.h:463
9694 msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
9695 msgstr "Fließkommaarithmetik mit gegebenem Befehlssatz erzeugen"
9696
9697 #: config/i386/i386.h:465 config/s390/s390.h:148
9698 msgid "Generate code for given CPU"
9699 msgstr "Code für die gegebene CPU erzeugen"
9700
9701 #: config/i386/i386.h:467
9702 msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
9703 msgstr "Anzahl der zur Übergabe von Ganzzahlargumenten verwendeten Register"
9704
9705 #. TARGET_DEFAULT is defined in m68k-none.h, netbsd.h, etc.
9706 #. This macro is similar to `TARGET_SWITCHES' but defines names of
9707 #. command options that have values.  Its definition is an
9708 #. initializer with a subgrouping for each command option.
9709 #.
9710 #. Each subgrouping contains a string constant, that defines the
9711 #. fixed part of the option name, and the address of a variable.  The
9712 #. variable, type `char *', is set to the variable part of the given
9713 #. option if the fixed part matches.  The actual option name is made
9714 #. by appending `-m' to the specified name.
9715 #: config/i386/i386.h:469 config/m68k/m68k.h:360
9716 msgid "Loop code aligned to this power of 2"
9717 msgstr "Schleifen zu dieser Zweierpotenz ausrichten"
9718
9719 #: config/i386/i386.h:471 config/m68k/m68k.h:362
9720 msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
9721 msgstr "Sprungziele werden zu dieser Zweierpotenz ausgerichtet"
9722
9723 #: config/i386/i386.h:473 config/m68k/m68k.h:364
9724 msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
9725 msgstr "Funktionsanfänge werden zu dieser Zweierpotenz ausgerichtet"
9726
9727 #: config/i386/i386.h:476
9728 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
9729 msgstr "Versuch, den Stapel zu dieser Zweierpotenz auszurichten"
9730
9731 #: config/i386/i386.h:478
9732 msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
9733 msgstr "Verzweigungen sind so teuer wie hier angegeben (1-5, beliebige Einheit)"
9734
9735 #: config/i386/i386.h:480
9736 msgid "Use given x86-64 code model"
9737 msgstr "Gegebenes x86-64-Codemodell verwenden"
9738
9739 #. Undocumented.
9740 #. Undocumented.
9741 #: config/i386/i386.h:486
9742 msgid "Use given assembler dialect"
9743 msgstr "Gegebenen Assemblerdialekt verwenden"
9744
9745 #: config/i386/i386.h:488
9746 msgid "Use given thread-local storage dialect"
9747 msgstr "Gegebenen Thread-lokalen Speicherdialekt verwenden"
9748
9749 #: config/i386/sco5.h:292
9750 msgid "Generate ELF output"
9751 msgstr "ELF-Ausgabe erzeugen"
9752
9753 #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not        installed correctly and GCC will quickly become confused with the        default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't        receive deceptive "file not found" error messages later.
9754 #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config            file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP            to try and figure out what's wrong.
9755 #: config/i386/xm-djgpp.h:61
9756 msgid "environment variable DJGPP not defined"
9757 msgstr "Umgebungsvariable DJGPP nicht definiert"
9758
9759 #: config/i386/xm-djgpp.h:63
9760 #, c-format
9761 msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
9762 msgstr "Umgebungsvariable DJGPP zeigt auf fehlende Datei »%s«"
9763
9764 #: config/i386/xm-djgpp.h:66
9765 #, c-format
9766 msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
9767 msgstr "Umgebungsvariable DJGPP zeigt auf kaputte Datei »%s«"
9768
9769 #. Macro to define tables used to set the flags.
9770 #. This is a list in braces of pairs in braces,
9771 #. each pair being { "NAME", VALUE }
9772 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
9773 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
9774 #: config/i860/i860.h:60
9775 msgid "Generate code which uses the FPU"
9776 msgstr "FPU verwendenden Code erzeugen"
9777
9778 #: config/i860/i860.h:61 config/i860/i860.h:62
9779 msgid "Do not generate code which uses the FPU"
9780 msgstr "Keinen FPU verwendenden Code erzeugen"
9781
9782 #: config/i960/i960-c.c:68
9783 msgid "sorry, not implemented: #pragma align NAME=SIZE"
9784 msgstr "Entschuldigung, nicht implementiert: #pragma align NAME=SIZE"
9785
9786 #: config/i960/i960-c.c:73
9787 msgid "malformed #pragma align - ignored"
9788 msgstr "Falsch geformtes #pragma align - ignoriert"
9789
9790 #: config/i960/i960-c.c:111
9791 msgid "sorry, not implemented: #pragma noalign NAME"
9792 msgstr "Entschuldigung, nicht implementiert: #pragma noalign NAME"
9793
9794 #: config/i960/i960.c:134 config/i960/i960.c:144
9795 msgid "conflicting architectures defined - using C series"
9796 msgstr "in Konflikt stehende Architekturen definiert - C-Serie wird verwendet"
9797
9798 #: config/i960/i960.c:139
9799 msgid "conflicting architectures defined - using K series"
9800 msgstr "in Konflikt stehende Architekturen definiert - K-Serie wird verwendet"
9801
9802 #: config/i960/i960.c:154
9803 msgid "iC2.0 and iC3.0 are incompatible - using iC3.0"
9804 msgstr "iC2.0 und iC3.0 sind unverträglich - iC3.0 wird verwendet"
9805
9806 #: config/i960/i960.c:1456 config/m68k/m68k.c:600 config/rs6000/rs6000.c:11690
9807 msgid "stack limit expression is not supported"
9808 msgstr "Ausdruck der Stapelgrenze wird nicht unterstützt"
9809
9810 #. Macro to define tables used to set the flags.
9811 #. This is a list in braces of pairs in braces,
9812 #. each pair being { "NAME", VALUE }
9813 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
9814 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
9815 #. ??? Not all ten of these architecture variations actually exist, but I
9816 #. am not sure which are real and which aren't.
9817 #: config/i960/i960.h:250
9818 msgid "Generate SA code"
9819 msgstr "SA-Code erzeugen"
9820
9821 #: config/i960/i960.h:253
9822 msgid "Generate SB code"
9823 msgstr "SB-Code erzeugen"
9824
9825 #. {"sc", (TARGET_FLAG_NUMERICS|TARGET_FLAG_PROTECTED|                                          TARGET_FLAG_MC|TARGET_FLAG_COMPLEX_ADDR),              N_("Generate SC code")},
9826 #: config/i960/i960.h:258
9827 msgid "Generate KA code"
9828 msgstr "KA-Code erzeugen"
9829
9830 #: config/i960/i960.h:261
9831 msgid "Generate KB code"
9832 msgstr "KB-Code erzeugen"
9833
9834 #. {"kc", (TARGET_FLAG_NUMERICS|TARGET_FLAG_PROTECTED|                                          TARGET_FLAG_MC|TARGET_FLAG_COMPLEX_ADDR),              N_("Generate KC code")},
9835 #: config/i960/i960.h:266
9836 msgid "Generate JA code"
9837 msgstr "JA-Code erzeugen"
9838
9839 #: config/i960/i960.h:268
9840 msgid "Generate JD code"
9841 msgstr "JD-Code erzeugen"
9842
9843 #: config/i960/i960.h:271
9844 msgid "Generate JF code"
9845 msgstr "JF-Code erzeugen"
9846
9847 #: config/i960/i960.h:273
9848 msgid "generate RP code"
9849 msgstr "RP-Code erzeugen"
9850
9851 #: config/i960/i960.h:276
9852 msgid "Generate MC code"
9853 msgstr "MC-Code erzeugen"
9854
9855 #: config/i960/i960.h:279
9856 msgid "Generate CA code"
9857 msgstr "CA-Code erzeugen"
9858
9859 #. {"cb", (TARGET_FLAG_NUMERICS|TARGET_FLAG_C_SERIES|                                           TARGET_FLAG_BRANCH_PREDICT|TARGET_FLAG_CODE_ALIGN),       N_("Generate CB code")},                                                  {"cc", (TARGET_FLAG_NUMERICS|TARGET_FLAG_PROTECTED|                                         TARGET_FLAG_C_SERIES|TARGET_FLAG_BRANCH_PREDICT|                        TARGET_FLAG_CODE_ALIGN),                               N_("Generate CC code")},
9860 #: config/i960/i960.h:289
9861 msgid "Generate CF code"
9862 msgstr "CF-Code erzeugen"
9863
9864 #: config/i960/i960.h:293 config/mips/mips.h:552 config/pa/pa.h:266
9865 msgid "Use software floating point"
9866 msgstr "Software-Fließkomma verwenden"
9867
9868 #: config/i960/i960.h:295
9869 msgid "Use alternate leaf function entries"
9870 msgstr "Alternative Blattfunktionseinträge verwenden"
9871
9872 #: config/i960/i960.h:297
9873 msgid "Do not use alternate leaf function entries"
9874 msgstr "Keine alternativen Blattfunktionseinträge verwenden"
9875
9876 #: config/i960/i960.h:299
9877 msgid "Perform tail call optimization"
9878 msgstr "End-Aufruf-Optimierung durchführen"
9879
9880 #: config/i960/i960.h:301
9881 msgid "Do not perform tail call optimization"
9882 msgstr "Keine End-Aufruf-Optimierung durchführen"
9883
9884 #: config/i960/i960.h:303
9885 msgid "Use complex addressing modes"
9886 msgstr "Komplexe Adressierungsmodi verwenden"
9887
9888 #: config/i960/i960.h:305
9889 msgid "Do not use complex addressing modes"
9890 msgstr "Keine komplexen Adressierungsmodi verwenden"
9891
9892 #: config/i960/i960.h:307
9893 msgid "Align code to 8 byte boundary"
9894 msgstr "Code auf 8-Byte-Grenzen ausrichten"
9895
9896 #: config/i960/i960.h:309
9897 msgid "Do not align code to 8 byte boundary"
9898 msgstr "Code nicht auf 8-Byte-Grenzen ausrichten"
9899
9900 #. {"clean-linkage", (TARGET_FLAG_CLEAN_LINKAGE),                              N_("Force use of prototypes")},                                      {"no-clean-linkage", -(TARGET_FLAG_CLEAN_LINKAGE),                         N_("Do not force use of prototypes")},
9901 #: config/i960/i960.h:315 config/i960/i960.h:317
9902 msgid "Enable compatibility with iC960 v2.0"
9903 msgstr "Verträglichkeit mit iC960 v2.0 einschalten"
9904
9905 #: config/i960/i960.h:319
9906 msgid "Enable compatibility with iC960 v3.0"
9907 msgstr "Verträglichkeit mit iC960 v3.0 einschalten"
9908
9909 #: config/i960/i960.h:321 config/i960/i960.h:323
9910 msgid "Enable compatibility with ic960 assembler"
9911 msgstr "Verträglichkeit mit ic960-Assembler einschalten"
9912
9913 #: config/i960/i960.h:325
9914 msgid "Do not permit unaligned accesses"
9915 msgstr "Keine unausgerichteten Zugriffe erlauben"
9916
9917 #: config/i960/i960.h:327
9918 msgid "Permit unaligned accesses"
9919 msgstr "Unausgerichtete Zugriffe erlauben"
9920
9921 #: config/i960/i960.h:329
9922 msgid "Layout types like Intel's v1.3 gcc"
9923 msgstr "Typen wie bei Intel's gcc v1.3 anordnen"
9924
9925 #: config/i960/i960.h:331
9926 msgid "Do not layout types like Intel's v1.3 gcc"
9927 msgstr "Typen nicht wie bei Intel's gcc v1.3 anordnen"
9928
9929 #: config/i960/i960.h:333 config/sparc/freebsd.h:81 config/sparc/linux.h:91
9930 #: config/sparc/linux64.h:106 config/sparc/netbsd-elf.h:215
9931 msgid "Use 64 bit long doubles"
9932 msgstr "64-Bit long doubles verwenden"
9933
9934 #: config/i960/i960.h:335
9935 msgid "Enable linker relaxation"
9936 msgstr "Binderlockerung einschalten"
9937
9938 #: config/i960/i960.h:337
9939 msgid "Do not enable linker relaxation"
9940 msgstr "Binderlockerung nicht einschalten"
9941
9942 #: config/ia64/ia64-c.c:52
9943 msgid "malformed #pragma builtin"
9944 msgstr "Falsch geformtes #pragma builtin"
9945
9946 #: config/ia64/ia64.c:1025 config/m32r/m32r.c:354
9947 #, c-format
9948 msgid "invalid argument of `%s' attribute"
9949 msgstr "ungültiges Argument für Attribut »%s«"
9950
9951 #: config/ia64/ia64.c:1037
9952 msgid "%Jan address area attribute cannot be specified for local variables"
9953 msgstr "%Jfür lokale Variablen kann kein Adressbereichsattribut angegeben werden"
9954
9955 #: config/ia64/ia64.c:1044
9956 msgid "%Jaddress area of '%s' conflicts with previous declaration"
9957 msgstr "%JAdressbereich von »%s« in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
9958
9959 #: config/ia64/ia64.c:1051
9960 msgid "%Jaddress area attribute cannot be specified for functions"
9961 msgstr "%JAdressbereichsattribut kann nicht für Funktionen angegeben werden"
9962
9963 #: config/ia64/ia64.c:4314
9964 msgid "ia64_print_operand: unknown code"
9965 msgstr "ia64_print_operand: unbekannter Code"
9966
9967 #: config/ia64/ia64.c:4654
9968 msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
9969 msgstr "Wert von -mfixed-range muss die Form REG1-REG2 haben"
9970
9971 #: config/ia64/ia64.c:4681
9972 #, c-format
9973 msgid "%s-%s is an empty range"
9974 msgstr "%s-%s ist ein leerer Bereich"
9975
9976 #: config/ia64/ia64.c:4729
9977 msgid "cannot optimize floating point division for both latency and throughput"
9978 msgstr "Fließkommadivision kann nicht gleichzeitig auf Wartezeit und Durchsatz optimiert werden"
9979
9980 #: config/ia64/ia64.c:4735
9981 msgid "cannot optimize integer division for both latency and throughput"
9982 msgstr "Ganzzahldivision kann nicht gleichzeitig auf Wartezeit und Durchsatz optimiert werden"
9983
9984 #: config/ia64/ia64.c:4741
9985 msgid "cannot optimize square root for both latency and throughput"
9986 msgstr "Quadratwurzel kann nicht gleichzeitig auf Wartezeit und Durchsatz optimiert werden"
9987
9988 #: config/ia64/ia64.c:4747
9989 msgid "not yet implemented: latency-optimized inline square root"
9990 msgstr "noch nicht implementiert: Wartezeit-optimierte eingebettete Quadratwurzel"
9991
9992 #: config/ia64/ia64.c:4759
9993 #, c-format
9994 msgid "bad value (%s) for -mtls-size= switch"
9995 msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -mtls-size="
9996
9997 #: config/ia64/ia64.c:4775
9998 #, c-format
9999 msgid "bad value (%s) for -tune= switch"
10000 msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -tune="
10001
10002 #. This macro defines names of command options to set and clear bits in
10003 #. `target_flags'.  Its definition is an initializer with a subgrouping for
10004 #. each command option.
10005 #: config/ia64/ia64.h:177
10006 msgid "Generate big endian code"
10007 msgstr "Big-Endian-Code erzeugen"
10008
10009 #: config/ia64/ia64.h:179 config/mcore/mcore.h:154
10010 msgid "Generate little endian code"
10011 msgstr "Little-Endian-Code erzeugen"
10012
10013 #: config/ia64/ia64.h:181
10014 msgid "Generate code for GNU as"
10015 msgstr "Code für GNU as erzeugen"
10016
10017 #: config/ia64/ia64.h:183
10018 msgid "Generate code for Intel as"
10019 msgstr "Code für Intel as erzeugen"
10020
10021 #: config/ia64/ia64.h:185
10022 msgid "Generate code for GNU ld"
10023 msgstr "Code für GNU ld erzeugen"
10024
10025 #: config/ia64/ia64.h:187
10026 msgid "Generate code for Intel ld"
10027 msgstr "Code für Intel ld erzeugen"
10028
10029 #: config/ia64/ia64.h:189
10030 msgid "Generate code without GP reg"
10031 msgstr "Code ohne GP-Register erzeugen"
10032
10033 #: config/ia64/ia64.h:191
10034 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
10035 msgstr "Vor und nach flüchtig erweiterten asms Stop-Bits ausgeben"
10036
10037 #: config/ia64/ia64.h:193
10038 msgid "Don't emit stop bits before and after volatile extended asms"
10039 msgstr "Keine Stop-Bits vor und nach flüchtig erweiterten asms ausgeben"
10040
10041 #: config/ia64/ia64.h:195
10042 msgid "Emit code for Itanium (TM) processor B step"
10043 msgstr "Code für Itanium (TM) B step ausgeben"
10044
10045 #: config/ia64/ia64.h:197
10046 msgid "Use in/loc/out register names"
10047 msgstr "in/loc/out-Registernamen ausgeben"
10048
10049 #: config/ia64/ia64.h:199
10050 msgid "Disable use of sdata/scommon/sbss"
10051 msgstr "Verwendung von sdata/scommon/sbss ausschalten"
10052
10053 #: config/ia64/ia64.h:201
10054 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
10055 msgstr "Verwendung von sdata/scommon/sbss einschalten"
10056
10057 #: config/ia64/ia64.h:203
10058 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
10059 msgstr "gp ist konstant (aber gp wird bei indirekten Aufrufen gesichert/wiederhergestellt)"
10060
10061 #: config/ia64/ia64.h:205
10062 msgid "Generate self-relocatable code"
10063 msgstr "Selbstverschiebbaren Code erzeugen"
10064
10065 #: config/ia64/ia64.h:207
10066 msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
10067 msgstr "Eingebettete Fließkommadivision erzeugen, auf Wartezeit optimieren"
10068
10069 #: config/ia64/ia64.h:209
10070 msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
10071 msgstr "Eingebettete Fließkommadivision erzeugen, auf Durchsatz optimieren"
10072
10073 #: config/ia64/ia64.h:211
10074 msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
10075 msgstr "Eingebettete Ganzzahldivision erzeugen, auf Wartezeit optimieren"
10076
10077 #: config/ia64/ia64.h:213
10078 msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
10079 msgstr "Eingebettete Ganzzahldivision erzeugen, auf Durchsatz optimieren"
10080
10081 #: config/ia64/ia64.h:215
10082 msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
10083 msgstr "Eingebettete Quadratwurzel erzeugen, auf Wartezeit optimieren"
10084
10085 #: config/ia64/ia64.h:217
10086 msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
10087 msgstr "Eingebettete Quadratwurzel erzeugen, auf Durchsatz optimieren"
10088
10089 #: config/ia64/ia64.h:219
10090 msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
10091 msgstr "Dwarf 2 Zeilenfehlersuchinfo über GNU as einschalten"
10092
10093 #: config/ia64/ia64.h:221
10094 msgid "Disable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
10095 msgstr "Dwarf 2 Zeilenfehlersuchinfo über GNU as ausschalten"
10096
10097 #: config/ia64/ia64.h:223
10098 msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
10099 msgstr "Frühere Stop-Bit-Platzierung für bessere Planung einschalten"
10100
10101 #: config/ia64/ia64.h:225
10102 msgid "Disable earlier placing stop bits"
10103 msgstr "Frühere Stop-Bit-Platzierung ausschalten"
10104
10105 #: config/ia64/ia64.h:270
10106 msgid "Specify range of registers to make fixed"
10107 msgstr "Bereich der zu fixierenden Register angeben"
10108
10109 #: config/ip2k/ip2k.c:1074
10110 msgid "bad operand"
10111 msgstr "Falscher Operand"
10112
10113 #: config/iq2000/iq2000.c:1816
10114 #, c-format
10115 msgid "bad value (%s) for -mcpu= switch"
10116 msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -mcpu="
10117
10118 #: config/iq2000/iq2000.c:1845
10119 #, c-format
10120 msgid "The compiler does not support -march=%s."
10121 msgstr "Der Compiler unterstützt nicht -march=%s."
10122
10123 #: config/iq2000/iq2000.c:2232
10124 #, c-format
10125 msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero."
10126 msgstr "gp_offset (%ld) oder end_offset (%ld) ist kleiner als null."
10127
10128 #: config/iq2000/iq2000.c:3023
10129 #, c-format
10130 msgid "argument `%d' is not a constant"
10131 msgstr "Argument »%d« ist keine Konstante"
10132
10133 #: config/iq2000/iq2000.c:3314 config/xtensa/xtensa.c:2096
10134 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
10135 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, Null-Zeiger"
10136
10137 #: config/iq2000/iq2000.c:3469
10138 #, c-format
10139 msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
10140 msgstr "PRINT_OPERAND: Unbekanntes Zeichen '%c'"
10141
10142 #: config/iq2000/iq2000.c:3478 config/mips/mips.c:5463
10143 #: config/xtensa/xtensa.c:1950
10144 msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
10145 msgstr "PRINT_OPERAND Null-Zeiger"
10146
10147 #: config/iq2000/iq2000.c:3547
10148 #, c-format
10149 msgid "invalid %%P operand"
10150 msgstr "unbekannter Operand für %%P"
10151
10152 #: config/iq2000/iq2000.c:3555 config/rs6000/rs6000.c:9269
10153 #, c-format
10154 msgid "invalid %%p value"
10155 msgstr "unbekannter Wert für %%p"
10156
10157 #: config/iq2000/iq2000.c:3619 config/mips/mips.c:5593
10158 #, c-format
10159 msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
10160 msgstr "ungültige Verwendung von %%d, %%x oder %%X"
10161
10162 #: config/iq2000/iq2000.h:72 config/mn10300/mn10300.h:74
10163 msgid "No default crt0.o"
10164 msgstr "Kein voreingestelltes crt0.o"
10165
10166 #: config/iq2000/iq2000.h:74
10167 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
10168 msgstr "Relative GP sdata/sbss-Abschnitte verwenden"
10169
10170 #: config/iq2000/iq2000.h:76
10171 msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections"
10172 msgstr "Relative GP sdata/sbss-Abschnitte nicht verwenden"
10173
10174 #: config/iq2000/iq2000.h:78 config/mips/mips.h:576
10175 msgid "Use ROM instead of RAM"
10176 msgstr "ROM statt RAM verwenden"
10177
10178 #: config/iq2000/iq2000.h:80 config/mips/mips.h:578
10179 msgid "Don't use ROM instead of RAM"
10180 msgstr "Nicht ROM statt RAM verwenden"
10181
10182 #: config/iq2000/iq2000.h:82 config/mips/mips.h:580
10183 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
10184 msgstr "Uninitialisierte Konstanten im ROM ablegen (benötigt -membedded-data)"
10185
10186 #: config/iq2000/iq2000.h:84 config/mips/mips.h:582
10187 msgid "Don't put uninitialized constants in ROM"
10188 msgstr "Keine uninitialisierte Konstanten im ROM ablegen"
10189
10190 #: config/iq2000/iq2000.h:106 config/mips/mips.h:744 config/pa/pa.h:310
10191 msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
10192 msgstr "CPU für Planzwecke angeben"
10193
10194 #: config/iq2000/iq2000.h:108 config/mips/mips.h:746
10195 msgid "Specify CPU for code generation purposes"
10196 msgstr "CPU für Codeerzeugungszwecke angeben"
10197
10198 #: config/m32r/m32r.c:172
10199 #, c-format
10200 msgid "bad value (%s) for -mmodel switch"
10201 msgstr "falscher Wert (%s) für Schalter -mmodel"
10202
10203 #: config/m32r/m32r.c:181
10204 #, c-format
10205 msgid "bad value (%s) for -msdata switch"
10206 msgstr "falscher Wert (%s) für Schalter -msdata"
10207
10208 #: config/m32r/m32r.c:188
10209 #, c-format
10210 msgid "bad value (%s) for -flush-trap=n (0=<n<=15)"
10211 msgstr "falscher Wert (%s) für -flush-trap=n (0<=n<=15)"
10212
10213 #: config/m32r/m32r.c:2319
10214 #, c-format
10215 msgid "invalid operand to %%s code"
10216 msgstr "ungültiger Operand für Code %%s"
10217
10218 #: config/m32r/m32r.c:2326
10219 #, c-format
10220 msgid "invalid operand to %%p code"
10221 msgstr "ungültiger Operand für Code %%p"
10222
10223 #: config/m32r/m32r.c:2381
10224 msgid "bad insn for 'A'"
10225 msgstr "falscher Befehl für 'A'"
10226
10227 #: config/m32r/m32r.c:2428
10228 #, c-format
10229 msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
10230 msgstr "ungültiger Operand für Code %%T/%%B"
10231
10232 #: config/m32r/m32r.c:2451
10233 #, c-format
10234 msgid "invalid operand to %%N code"
10235 msgstr "ungültiger Operand für Code %%N"
10236
10237 #: config/m32r/m32r.c:2484
10238 msgid "pre-increment address is not a register"
10239 msgstr "Pre-Increment-Adresse ist kein Register"
10240
10241 #: config/m32r/m32r.c:2491
10242 msgid "pre-decrement address is not a register"
10243 msgstr "Pre-Decrement-Adresse ist kein Register"
10244
10245 #: config/m32r/m32r.c:2498
10246 msgid "post-increment address is not a register"
10247 msgstr "Post-Increment-Adresse ist kein Register"
10248
10249 #: config/m32r/m32r.c:2574 config/m32r/m32r.c:2590
10250 #: config/rs6000/rs6000.c:15267
10251 msgid "bad address"
10252 msgstr "Falsche Adresse"
10253
10254 #: config/m32r/m32r.c:2595
10255 msgid "lo_sum not of register"
10256 msgstr "lo_sum nicht von einem Register"
10257
10258 #. { "relax",                   TARGET_RELAX_MASK, "" },                    { "no-relax",               -TARGET_RELAX_MASK, "" },
10259 #: config/m32r/m32r.h:284
10260 msgid "Display compile time statistics"
10261 msgstr "Übersetzungszeitstatistik anzeigen"
10262
10263 #: config/m32r/m32r.h:286
10264 msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
10265 msgstr "Alle Schleifen auf 32-Byte-Grenzen ausrichten"
10266
10267 #: config/m32r/m32r.h:289
10268 msgid "Only issue one instruction per cycle"
10269 msgstr "Nur einen Befehl pro Durchgang ausgeben"
10270
10271 #: config/m32r/m32r.h:292
10272 msgid "Prefer branches over conditional execution"
10273 msgstr "Zweige gegenüber bedingter Ausführung bevorzugen"
10274
10275 #: config/m32r/m32r.h:313
10276 msgid "Code size: small, medium or large"
10277 msgstr "Code-Größe: klein, mittel, groß"
10278
10279 #: config/m32r/m32r.h:315
10280 msgid "Small data area: none, sdata, use"
10281 msgstr "Kleiner Datenbereich: keiner, sdata, verwenden"
10282
10283 #: config/m32r/m32r.h:317 config/mips/mips.h:752
10284 msgid "Don't call any cache flush functions"
10285 msgstr "Keine Funktionen zum Entleeren des Zwischenspeichers aufrufen"
10286
10287 #: config/m32r/m32r.h:319 config/mips/mips.h:754
10288 msgid "Specify cache flush function"
10289 msgstr "Funktion zum Entleeren des Zwischenspeichers angeben"
10290
10291 #: config/m32r/m32r.h:321
10292 msgid "Don't call any cache flush trap"
10293 msgstr "Keine Abfangfunktion zum Entleeren des Zwischenspeichers aufrufen"
10294
10295 #: config/m32r/m32r.h:323
10296 msgid "Specify cache flush trap number"
10297 msgstr "Abfangfunktionsnummer zum Entleeren des Zwischenspeichers angeben"
10298
10299 #: config/m68hc11/m68hc11.c:280
10300 #, c-format
10301 msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)"
10302 msgstr "-f%s für 68HC11/68HC12 ignoriert (nicht unterstützt)"
10303
10304 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1344
10305 msgid "`trap' and `far' attributes are not compatible, ignoring `far'"
10306 msgstr "Attribute »trap« und »far« sind unverträglich, »far« wird ignoriert"
10307
10308 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1350
10309 msgid "`trap' attribute is already used"
10310 msgstr "Attribut »trap« wird bereits verwendet"
10311
10312 #. !!!! SCz wrong here.
10313 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3323 config/m68hc11/m68hc11.c:3707
10314 msgid "move insn not handled"
10315 msgstr "Kopierbefehl nicht behandelt"
10316
10317 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3555 config/m68hc11/m68hc11.c:3639
10318 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3910
10319 msgid "invalid register in the move instruction"
10320 msgstr "ungültiges Register in Kopierbefehl"
10321
10322 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3589
10323 msgid "invalid operand in the instruction"
10324 msgstr "ungültiger Operand in Befehl"
10325
10326 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3884
10327 msgid "invalid register in the instruction"
10328 msgstr "ungültiges Register in Befehl"
10329
10330 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3917
10331 msgid "operand 1 must be a hard register"
10332 msgstr "erster Operand muss ein hartes Register sein"
10333
10334 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3931
10335 msgid "invalid rotate insn"
10336 msgstr "ungültiger Rotierbefehl"
10337
10338 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4355
10339 msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
10340 msgstr "Register IX, IY und Z im selben Befehl verwendet"
10341
10342 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4692 config/m68hc11/m68hc11.c:4992
10343 msgid "cannot do z-register replacement"
10344 msgstr "Z-Register kann nicht ausgetauscht werden"
10345
10346 #: config/m68hc11/m68hc11.c:5055
10347 msgid "invalid Z register replacement for insn"
10348 msgstr "ungültiger Z-Register-Ersatz für Befehl"
10349
10350 #. Macro to define tables used to set the flags. This is a list in braces of
10351 #. pairs in braces, each pair being { "NAME", VALUE } where VALUE is the bits
10352 #. to set or minus the bits to clear. An empty string NAME is used to
10353 #. identify the default VALUE.
10354 #: config/m68hc11/m68hc11.h:180
10355 msgid "Compile with 16-bit integer mode"
10356 msgstr "Mit 16-Bit-Ganzzahlmodus übersetzen"
10357
10358 #: config/m68hc11/m68hc11.h:182
10359 msgid "Compile with 32-bit integer mode"
10360 msgstr "Mit 32-Bit-Ganzzahlmodus übersetzen"
10361
10362 #: config/m68hc11/m68hc11.h:184
10363 msgid "Auto pre/post decrement increment allowed"
10364 msgstr "Auto-Pre-/Post-Decrement-Increment erlaubt"
10365
10366 #: config/m68hc11/m68hc11.h:186
10367 msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed"
10368 msgstr "Auto-Pre-/Post-Decrement-Increment nicht erlaubt"
10369
10370 #: config/m68hc11/m68hc11.h:188
10371 msgid "Min/max instructions allowed"
10372 msgstr "Min/Max-Befehle erlaubt"
10373
10374 #: config/m68hc11/m68hc11.h:190
10375 msgid "Min/max instructions not allowed"
10376 msgstr "Min/Max-Befehle nicht erlaubt"
10377
10378 #: config/m68hc11/m68hc11.h:192
10379 msgid "Use call and rtc for function calls and returns"
10380 msgstr "Aufruf und RTC für Funktionsaufrufe und Rückgaben verwenden"
10381
10382 #: config/m68hc11/m68hc11.h:194
10383 msgid "Use jsr and rts for function calls and returns"
10384 msgstr "JSR und RTS für Funktionsaufrufe und Rückgaben verwenden"
10385
10386 #: config/m68hc11/m68hc11.h:196
10387 msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
10388 msgstr "Modus zur direkten Adressierung für Soft-Register nicht verwenden"
10389
10390 #: config/m68hc11/m68hc11.h:198
10391 msgid "Use direct addressing mode for soft registers"
10392 msgstr "Modus zur direkten Adressierung für Soft-Register verwenden"
10393
10394 #: config/m68hc11/m68hc11.h:200 config/m68hc11/m68hc11.h:206
10395 msgid "Compile for a 68HC11"
10396 msgstr "Für 68HC11 übersetzen"
10397
10398 #: config/m68hc11/m68hc11.h:202 config/m68hc11/m68hc11.h:208
10399 msgid "Compile for a 68HC12"
10400 msgstr "Für 68HC12 übersetzen"
10401
10402 #: config/m68hc11/m68hc11.h:204 config/m68hc11/m68hc11.h:210
10403 msgid "Compile for a 68HCS12"
10404 msgstr "Für 68HCS12 übersetzen"
10405
10406 #. This macro is similar to `TARGET_SWITCHES' but defines names of
10407 #. command options that have values.  Its definition is an
10408 #. initializer with a subgrouping for each command option.
10409 #.
10410 #. Each subgrouping contains a string constant, that defines the
10411 #. fixed part of the option name, and the address of a variable.  The
10412 #. variable, type `char *', is set to the variable part of the given
10413 #. option if the fixed part matches.  The actual option name is made
10414 #. by appending `-m' to the specified name.
10415 #: config/m68hc11/m68hc11.h:224
10416 msgid "Specify the register allocation order"
10417 msgstr "Reihenfolge der Registerbelegung angeben"
10418
10419 #: config/m68hc11/m68hc11.h:226
10420 msgid "Indicate the number of soft registers available"
10421 msgstr "Anzahl der verfügbaren Soft-Register anzeigen"
10422
10423 #: config/m68k/m68k.c:239
10424 #, c-format
10425 msgid "-malign-loops=%d is not between 1 and %d"
10426 msgstr "-malign-loops=%d ist nicht zwischen 1 und %d"
10427
10428 #: config/m68k/m68k.c:250
10429 msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
10430 msgstr "-mshared-library-id= ohne -mid-shared-library angegeben"
10431
10432 #: config/m68k/m68k.c:253
10433 #, c-format
10434 msgid "-mshared-library-id=%d is not between 0 and %d"
10435 msgstr "-mshared-library-id=%d ist nicht zwischen 0 und %d"
10436
10437 #: config/m68k/m68k.c:267
10438 msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
10439 msgstr "-msep-data und -mid-shared-library können nicht zusammen angegeben werden"
10440
10441 #: config/m68k/m68k.c:282
10442 #, c-format
10443 msgid "-malign-jumps=%d is not between 1 and %d"
10444 msgstr "-malign-jumps=%d ist nicht zwischen 1 und %d"
10445
10446 #: config/m68k/m68k.c:293
10447 #, c-format
10448 msgid "-malign-functions=%d is not between 1 and %d"
10449 msgstr "-malign-functions=%d ist nicht zwischen 1 und %d"
10450
10451 #: config/m68k/m68k.c:302
10452 msgid "-fPIC is not currently supported on the 68000 or 68010\n"
10453 msgstr "-fPIC wird derzeit nicht für 68000 oder 68010 unterstützt\n"
10454
10455 #. Macro to define tables used to set the flags.
10456 #. This is a list in braces of pairs in braces,
10457 #. each pair being { "NAME", VALUE }
10458 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
10459 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
10460 #: config/m68k/m68k.h:248 config/m68k/m68k.h:250
10461 msgid "Generate code for a 68020"
10462 msgstr "Code für 68020 erzeugen"
10463
10464 #: config/m68k/m68k.h:255 config/m68k/m68k.h:258
10465 msgid "Generate code for a 68000"
10466 msgstr "Code für 68000 erzeugen"
10467
10468 #: config/m68k/m68k.h:260
10469 msgid "Use the bit-field instructions"
10470 msgstr "Bit-Feld-Befehle verwenden"
10471
10472 #: config/m68k/m68k.h:262
10473 msgid "Do not use the bit-field instructions"
10474 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
10475
10476 #: config/m68k/m68k.h:264
10477 msgid "Consider type `int' to be 16 bits wide"
10478 msgstr "Typ »int« als 16 Bit breit ansehen"
10479
10480 #: config/m68k/m68k.h:266
10481 msgid "Consider type `int' to be 32 bits wide"
10482 msgstr "Typ »int« als 32 Bit breit ansehen"
10483
10484 #: config/m68k/m68k.h:269
10485 msgid "Generate code with library calls for floating point"
10486 msgstr "Code mit Funktionsaufrufen für Fließkommaarithmetik erzeugen"
10487
10488 #: config/m68k/m68k.h:271
10489 msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
10490 msgstr "Code für einen 68040 ohne neue Befehle erzeugen"
10491
10492 #: config/m68k/m68k.h:274
10493 msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
10494 msgstr "Code für einen 68060 ohne neue Befehle erzeugen"
10495
10496 #: config/m68k/m68k.h:278
10497 msgid "Generate code for a 68030"
10498 msgstr "Code für einen 68030 erzeugen"
10499
10500 #: config/m68k/m68k.h:281
10501 msgid "Generate code for a 68040"
10502 msgstr "Code für einen 68040 erzeugen"
10503
10504 #: config/m68k/m68k.h:285
10505 msgid "Generate code for a 68060"
10506 msgstr "Code für einen 68060 erzeugen"
10507
10508 #: config/m68k/m68k.h:290
10509 msgid "Generate code for a 520X"
10510 msgstr "Code für einen 520X erzeugen"
10511
10512 #: config/m68k/m68k.h:294
10513 msgid "Generate code for a 5206e"
10514 msgstr "Code für einen 5206e erzeugen"
10515
10516 #: config/m68k/m68k.h:298
10517 msgid "Generate code for a 528x"
10518 msgstr "Code für einen 528x erzeugen"
10519
10520 #: config/m68k/m68k.h:302
10521 msgid "Generate code for a 5307"
10522 msgstr "Code für einen 5307 erzeugen"
10523
10524 #: config/m68k/m68k.h:306
10525 msgid "Generate code for a 5407"
10526 msgstr "Code für einen 5407 erzeugen"
10527
10528 #: config/m68k/m68k.h:309
10529 msgid "Generate code for a 68851"
10530 msgstr "Code für einen 68851 erzeugen"
10531
10532 #: config/m68k/m68k.h:311
10533 msgid "Do no generate code for a 68851"
10534 msgstr "Code für einen 68851 erzeugen"
10535
10536 #: config/m68k/m68k.h:314
10537 msgid "Generate code for a 68302"
10538 msgstr "Code für einen 68302 erzeugen"
10539
10540 #: config/m68k/m68k.h:317
10541 msgid "Generate code for a 68332"
10542 msgstr "Code für einen 68332 erzeugen"
10543
10544 #: config/m68k/m68k.h:321
10545 msgid "Generate code for a cpu32"
10546 msgstr "Code für eine cpu32 erzeugen"
10547
10548 #: config/m68k/m68k.h:324
10549 msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
10550 msgstr "Variablen auf 32-Bit-Grenzen ausrichten"
10551
10552 #: config/m68k/m68k.h:326
10553 msgid "Align variables on a 16-bit boundary"
10554 msgstr "Variablen auf 16-Bit-Grenzen ausrichten"
10555
10556 #: config/m68k/m68k.h:328
10557 msgid "Enable separate data segment"
10558 msgstr "Gesondertes Datensegment einschalten"
10559
10560 #: config/m68k/m68k.h:330
10561 msgid "Disable separate data segment"
10562 msgstr "Gesondertes Datensegment ausschalten"
10563
10564 #: config/m68k/m68k.h:332
10565 msgid "Enable ID based shared library"
10566 msgstr "ID-basierte Shared Library einschalten"
10567
10568 #: config/m68k/m68k.h:334
10569 msgid "Disable ID based shared library"
10570 msgstr "ID-basierte Shared Library ausschalten"
10571
10572 #: config/m68k/m68k.h:336
10573 msgid "Generate pc-relative code"
10574 msgstr "PC-relativen Code erzeugen"
10575
10576 #: config/m68k/m68k.h:338
10577 msgid "Do not use unaligned memory references"
10578 msgstr "Keine unausgerichteten Speicherreferenzen verwenden"
10579
10580 #: config/m68k/m68k.h:340
10581 msgid "Use unaligned memory references"
10582 msgstr "Unausgerichtete Speicherreferenzen verwenden"
10583
10584 #: config/m68k/m68k.h:342
10585 msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
10586 msgstr "Andere Aufrufkonvention mit 'RTD' verwenden"
10587
10588 #: config/m68k/m68k.h:366
10589 msgid "ID of shared library to build"
10590 msgstr "ID der zu bauenden Shared Library"
10591
10592 #: config/mcore/mcore.c:2973
10593 #, c-format
10594 msgid "invalid option `-mstack-increment=%s'"
10595 msgstr "ungültige Option »-mstack-increment=%s«"
10596
10597 #: config/mcore/mcore.h:121
10598 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
10599 msgstr "Konstanten einbetten, wenn es mit 2 Befehlen oder weniger geht"
10600
10601 #: config/mcore/mcore.h:123
10602 msgid "Inline constants if it only takes 1 instruction"
10603 msgstr "Konstanten einbetten, wenn es mit nur 1 Befehl geht"
10604
10605 #: config/mcore/mcore.h:125
10606 msgid "Set maximum alignment to 4"
10607 msgstr "Höchste Ausrichtung auf 4 setzen"
10608
10609 #: config/mcore/mcore.h:127
10610 msgid "Set maximum alignment to 8"
10611 msgstr "Höchste Ausrichtung auf 8 setzen"
10612
10613 #: config/mcore/mcore.h:131
10614 msgid "Do not use the divide instruction"
10615 msgstr "Divisionsbefehl nicht verwenden"
10616
10617 #: config/mcore/mcore.h:135
10618 msgid "Do not arbitrary sized immediates in bit operations"
10619 msgstr "Keine Direktwerte beliebiger Größen in Bit-Operationen zulassen"
10620
10621 #: config/mcore/mcore.h:137
10622 msgid "Always treat bit-field as int-sized"
10623 msgstr "Bit-Feld immer mit int-Größe behandeln"
10624
10625 #: config/mcore/mcore.h:141
10626 msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
10627 msgstr "Funktionen auf 4-Byte-Grenzen zwingen"
10628
10629 #: config/mcore/mcore.h:143
10630 msgid "Force functions to be aligned to a 2 byte boundary"
10631 msgstr "Funktionen auf 2-Byte-Grenzen zwingen"
10632
10633 #: config/mcore/mcore.h:145
10634 msgid "Emit call graph information"
10635 msgstr "Informationen zum Aufrufgraph ausgeben"
10636
10637 #: config/mcore/mcore.h:149
10638 msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
10639 msgstr "Wortzugriffe bevorzugen (statt Bytezugriffen)"
10640
10641 #: config/mcore/mcore.h:160
10642 msgid "Generate code for the M*Core M340"
10643 msgstr "Code für M*Core M340 erzeugen"
10644
10645 #: config/mcore/mcore.h:173
10646 msgid "Maximum amount for a single stack increment operation"
10647 msgstr "Größter Betrag für einzelne Stapelvergrößerungsoperation"
10648
10649 #: config/mips/mips.c:3122 config/xtensa/xtensa.c:1001
10650 #: config/xtensa/xtensa.c:1033 config/xtensa/xtensa.c:1042
10651 msgid "bad test"
10652 msgstr "Falscher Test"
10653
10654 #: config/mips/mips.c:4599
10655 #, c-format
10656 msgid "bad value (%s) for -mabi= switch"
10657 msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -mabi="
10658
10659 #: config/mips/mips.c:4622
10660 #, c-format
10661 msgid "-mips%s conflicts with the other architecture options, which specify a MIPS%d processor"
10662 msgstr "-mips%s steht in Konflikt mit den anderen Architekturoptionen, die einen MIPS%d-Prozessor angeben"
10663
10664 #: config/mips/mips.c:4641
10665 #, c-format
10666 msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
10667 msgstr "-march=%s ist mit dem ausgewählten ABI unverträglich"
10668
10669 #: config/mips/mips.c:4656
10670 msgid "-mgp64 used with a 32-bit processor"
10671 msgstr "-mgp64 mit einem 32-Bit-Prozessor verwendet"
10672
10673 #: config/mips/mips.c:4658
10674 msgid "-mgp32 used with a 64-bit ABI"
10675 msgstr "-mgp32 mit einem 64-Bit-ABI verwendet"
10676
10677 #: config/mips/mips.c:4660
10678 msgid "-mgp64 used with a 32-bit ABI"
10679 msgstr "-mgp64 mit einem 32-Bit-ABI verwendet"
10680
10681 #: config/mips/mips.c:4678 config/mips/mips.c:4680 config/mips/mips.c:4682
10682 #: config/mips/mips.c:4810
10683 #, c-format
10684 msgid "unsupported combination: %s"
10685 msgstr "nicht unterstützte Kombination: %s"
10686
10687 #: config/mips/mips.c:4774
10688 msgid "-g is only supported using GNU as,"
10689 msgstr "-g wird nur mit GNU as unterstützt,"
10690
10691 #: config/mips/mips.c:4776
10692 msgid "-g is only supported using GNU as with -mabi=32,"
10693 msgstr "-g wird nur mit GNU as mit -mabi=32 unterstützt,"
10694
10695 #: config/mips/mips.c:4777 config/pa/pa.c:353
10696 msgid "-g option disabled"
10697 msgstr "Option -g ausgeschaltet"
10698
10699 #: config/mips/mips.c:4805
10700 msgid "generation of Branch Likely instructions enabled, but not supported by architecture"
10701 msgstr "Erzeugung von »Branch Likely«-Befehlen eingeschaltet, aber nicht unterstützt durch Architektur"
10702
10703 #: config/mips/mips.c:4822
10704 msgid "-G is incompatible with PIC code which is the default"
10705 msgstr "-G ist mit PIC-Code unverträglich, was Standard ist"
10706
10707 #: config/mips/mips.c:4850
10708 msgid "-membedded-pic and -mabicalls are incompatible"
10709 msgstr "-membedded-pic und -mabicalls sind unverträglich"
10710
10711 #: config/mips/mips.c:4853
10712 msgid "-G and -membedded-pic are incompatible"
10713 msgstr "-G und -membedded-pic sind unverträglich"
10714
10715 #: config/mips/mips.c:4885
10716 msgid "non-PIC n64 with explicit relocations"
10717 msgstr "nicht-PIC n64 mit expliziten Auslagerungen"
10718
10719 #: config/mips/mips.c:5273
10720 msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer"
10721 msgstr "mips_debugger_offset mit nicht-Stapel/Rahmen/Argument-Zeiger aufgerufen"
10722
10723 #: config/mips/mips.c:5400
10724 #, c-format
10725 msgid "internal error: %%) found without a %%( in assembler pattern"
10726 msgstr "interner Fehler: %%) ohne %%( in Assemblermuster gefunden"
10727
10728 #: config/mips/mips.c:5414
10729 #, c-format
10730 msgid "internal error: %%] found without a %%[ in assembler pattern"
10731 msgstr "interner Fehler: %%] ohne %%[ in Assemblermuster gefunden"
10732
10733 #: config/mips/mips.c:5427
10734 #, c-format
10735 msgid "internal error: %%> found without a %%< in assembler pattern"
10736 msgstr "interner Fehler: %%> ohne %%< in Assemblermuster gefunden"
10737
10738 #: config/mips/mips.c:5440
10739 #, c-format
10740 msgid "internal error: %%} found without a %%{ in assembler pattern"
10741 msgstr "interner Fehler: %%} ohne %%{ in Assemblermuster gefunden"
10742
10743 #: config/mips/mips.c:5454
10744 #, c-format
10745 msgid "PRINT_OPERAND: unknown punctuation '%c'"
10746 msgstr "PRINT_OPERAND: unbekanntes Zeichen '%c'"
10747
10748 #: config/mips/mips.c:5483
10749 #, c-format
10750 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
10751 msgstr "PRINT_OPERAND, ungültiger Befehl für %%C"
10752
10753 #: config/mips/mips.c:5500
10754 #, c-format
10755 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
10756 msgstr "PRINT_OPERAND, ungültiger Befehl für %%N"
10757
10758 #: config/mips/mips.c:5509
10759 #, c-format
10760 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%F"
10761 msgstr "PRINT_OPERAND, ungültiger Befehl für %%F"
10762
10763 #: config/mips/mips.c:5518
10764 #, c-format
10765 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%W"
10766 msgstr "PRINT_OPERAND, ungültiger Befehl für %%W"
10767
10768 #: config/mips/mips.c:5624
10769 msgid "PRINT_OPERAND, invalid operand for relocation"
10770 msgstr "PRINT_OPERAND, ungültiger Operand für Auslagerung"
10771
10772 #: config/mips/mips.c:8324
10773 #, c-format
10774 msgid "can not handle inconsistent calls to `%s'"
10775 msgstr "inkonsistente Aufrufe von »%s« nicht behandeln"
10776
10777 #: config/mips/mips.c:9333
10778 msgid "the cpu name must be lower case"
10779 msgstr "CPU-Name muss klein geschrieben sein"
10780
10781 #: config/mips/mips.c:9355
10782 #, c-format
10783 msgid "bad value (%s) for %s"
10784 msgstr "Falscher Wert (%s) für %s"
10785
10786 #: config/mips/mips.c:9624
10787 #, c-format
10788 msgid "can't rewind temp file: %m"
10789 msgstr "temporäre Datei konnte nicht zurückgesetzt werden: %m"
10790
10791 #: config/mips/mips.c:9628
10792 #, c-format
10793 msgid "can't write to output file: %m"
10794 msgstr "in die Ausgabedatei kann nicht geschrieben werden: %m"
10795
10796 #: config/mips/mips.c:9631
10797 #, c-format
10798 msgid "can't read from temp file: %m"
10799 msgstr "von der temporären Datei kann nicht gelesen werden: %m"
10800
10801 #: config/mips/mips.c:9634
10802 #, c-format
10803 msgid "can't close temp file: %m"
10804 msgstr "die temporäre Datei kann nicht geschlossen werden: %m"
10805
10806 #: config/mips/linux64.h:39
10807 msgid "Same as -mabi=32, just trickier"
10808 msgstr "Wie -mabi=32, nur heikler"
10809
10810 #. Target CPU builtins.
10811 #. We do this here because __mips is defined below               and so we can't use builtin_define_std.
10812 #. Treat _R3000 and _R4000 like register-size defines,           which is how they've historically been used.
10813 #. Macros dependent on the C dialect.
10814 #. Bizarre, but needed at least for Irix.
10815 #. Macro to define tables used to set the flags.
10816 #. This is a list in braces of pairs in braces,
10817 #. each pair being { "NAME", VALUE }
10818 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
10819 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
10820 #: config/mips/mips.h:514
10821 msgid "Use 64-bit int type"
10822 msgstr "64-Bit-»int«-Typ verwenden"
10823
10824 #: config/mips/mips.h:516
10825 msgid "Use 64-bit long type"
10826 msgstr "64-Bit-»long«-Typ verwenden"
10827
10828 #: config/mips/mips.h:518
10829 msgid "Use 32-bit long type"
10830 msgstr "32-Bit-»long«-Typ verwenden"
10831
10832 #: config/mips/mips.h:520
10833 msgid "Optimize lui/addiu address loads"
10834 msgstr "lui/addiu-Adressladebefehle optimieren"
10835
10836 #: config/mips/mips.h:522
10837 msgid "Don't optimize lui/addiu address loads"
10838 msgstr "lui/addiu-Adressladebefehle nicht optimieren"
10839
10840 #: config/mips/mips.h:524
10841 msgid "Use MIPS as"
10842 msgstr "MIPS as verwenden"
10843
10844 #: config/mips/mips.h:526
10845 msgid "Use GNU as"
10846 msgstr "GNU as verwenden"
10847
10848 #: config/mips/mips.h:528
10849 msgid "Use symbolic register names"
10850 msgstr "Symbolische Registernamen verwenden"
10851
10852 #: config/mips/mips.h:530
10853 msgid "Don't use symbolic register names"
10854 msgstr "Keine symbolischen Registernamen verwenden"
10855
10856 #: config/mips/mips.h:532 config/mips/mips.h:534
10857 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
10858 msgstr "GP-relative sdata/sbss-Abschnitte verwenden (jetzt ignoriert)"
10859
10860 #: config/mips/mips.h:536 config/mips/mips.h:538
10861 msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
10862 msgstr "GP-relative sdata/sbss-Abschnitte nicht verwenden (jetzt ignoriert)"
10863
10864 #: config/mips/mips.h:540
10865 msgid "Output compiler statistics (now ignored)"
10866 msgstr "Compiler-Statistik ausgeben (jetzt ignoriert)"
10867
10868 #: config/mips/mips.h:542
10869 msgid "Don't output compiler statistics"
10870 msgstr "Compiler-Statistik nicht ausgeben"
10871
10872 #: config/mips/mips.h:544
10873 msgid "Don't optimize block moves"
10874 msgstr "Blockkopierbefehle nicht optimieren"
10875
10876 #: config/mips/mips.h:546
10877 msgid "Optimize block moves"
10878 msgstr "Blockkopierbefehle optimieren"
10879
10880 #: config/mips/mips.h:548
10881 msgid "Use mips-tfile asm postpass"
10882 msgstr "mips-tfile asm Nachbearbeitung verwenden"
10883
10884 #: config/mips/mips.h:550
10885 msgid "Don't use mips-tfile asm postpass"
10886 msgstr "mips-tfile asm Nachbearbeitung nicht verwenden"
10887
10888 #. Macro to define tables used to set the flags.
10889 #. This is a list in braces of triplets in braces,
10890 #. each triplet being { "NAME", VALUE, DOC }
10891 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear and DOC
10892 #. is the documentation for --help (NULL if intentionally undocumented).
10893 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
10894 #: config/mips/mips.h:554 config/pdp11/pdp11.h:61 config/rs6000/rs6000.h:325
10895 msgid "Use hardware floating point"
10896 msgstr "Hardware-Fließkomma verwenden"
10897
10898 #: config/mips/mips.h:556
10899 msgid "Use 64-bit FP registers"
10900 msgstr "64-Bit-Fließkomma-Register verwenden"
10901
10902 #: config/mips/mips.h:558
10903 msgid "Use 32-bit FP registers"
10904 msgstr "32-Bit-Fließkomma-Register verwenden"
10905
10906 #: config/mips/mips.h:560
10907 msgid "Use 64-bit general registers"
10908 msgstr "Allgemeine Register in 64 Bit Breite verwenden"
10909
10910 #: config/mips/mips.h:562
10911 msgid "Use 32-bit general registers"
10912 msgstr "Allgemeine Register in 32 Bit Breite verwenden"
10913
10914 #: config/mips/mips.h:564
10915 msgid "Use Irix PIC"
10916 msgstr "Irix PIC verwenden"
10917
10918 #: config/mips/mips.h:566
10919 msgid "Don't use Irix PIC"
10920 msgstr "Irix PIC nicht verwenden"
10921
10922 #: config/mips/mips.h:568
10923 msgid "Use indirect calls"
10924 msgstr "Indirekte Aufrufe verwenden"
10925
10926 #: config/mips/mips.h:570
10927 msgid "Don't use indirect calls"
10928 msgstr "Keine indirekten Aufrufe verwenden"
10929
10930 #: config/mips/mips.h:572
10931 msgid "Use embedded PIC"
10932 msgstr "Eingebetteten PIC verwenden"
10933
10934 #: config/mips/mips.h:574
10935 msgid "Don't use embedded PIC"
10936 msgstr "Keinen eingebetteten PIC verwenden"
10937
10938 #: config/mips/mips.h:584
10939 msgid "Use big-endian byte order"
10940 msgstr "Big-Endian Byte-Reihenfolge verwenden"
10941
10942 #: config/mips/mips.h:586
10943 msgid "Use little-endian byte order"
10944 msgstr "Little-Endian Byte-Reihenfolge verwenden"
10945
10946 #: config/mips/mips.h:588
10947 msgid "Use single (32-bit) FP only"
10948 msgstr "Nur single (32-bit) Fließkomma verwenden"
10949
10950 #: config/mips/mips.h:590
10951 msgid "Don't use single (32-bit) FP only"
10952 msgstr "Nicht nur single (32-bit) Fließkomma verwenden"
10953
10954 #: config/mips/mips.h:592
10955 msgid "Use multiply accumulate"
10956 msgstr "Multiplizier-Zwischenspeicher verwenden"
10957
10958 #: config/mips/mips.h:594
10959 msgid "Don't use multiply accumulate"
10960 msgstr "Keinen Multiplizier-Zwischenspeicher verwenden"
10961
10962 #: config/mips/mips.h:596
10963 msgid "Don't generate fused multiply/add instructions"
10964 msgstr "Keine verschmolzenen Multiplizier-/Addier-Befehle erzeugen"
10965
10966 #: config/mips/mips.h:598 config/rs6000/rs6000.h:341
10967 msgid "Generate fused multiply/add instructions"
10968 msgstr "Verschmolzene Multiplizier-/Addier-Befehle erzeugen"
10969
10970 #: config/mips/mips.h:600
10971 msgid "Work around early 4300 hardware bug"
10972 msgstr "Frühen 4300-Hardware-Bug umgehen"
10973
10974 #: config/mips/mips.h:602
10975 msgid "Don't work around early 4300 hardware bug"
10976 msgstr "Frühen 4300-Hardware-Bug nicht umgehen"
10977
10978 #: config/mips/mips.h:604
10979 msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
10980 msgstr "Fehler früher SB-1 Revision 2 Kerne umgehen"
10981
10982 #: config/mips/mips.h:606
10983 msgid "Don't work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
10984 msgstr "Fehler früher SB-1 Revision 2 Kerne nicht umgehen"
10985
10986 #: config/mips/mips.h:608
10987 msgid "Trap on integer divide by zero"
10988 msgstr "Ganzzahldivision durch Null abfangen"
10989
10990 #: config/mips/mips.h:610
10991 msgid "Don't trap on integer divide by zero"
10992 msgstr "Ganzzahldivision durch Null nicht abfangen"
10993
10994 #: config/mips/mips.h:612
10995 msgid "Use Branch Likely instructions, overriding default for arch"
10996 msgstr "»Branch Likely«-Befehle verwenden, Standard für die Architektur aufheben"
10997
10998 #: config/mips/mips.h:614
10999 msgid "Don't use Branch Likely instructions, overriding default for arch"
11000 msgstr "Nicht »Branch Likely«-Befehle verwenden, Standard für die Architektur aufheben"
11001
11002 #: config/mips/mips.h:616
11003 msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
11004 msgstr "%reloc()-Assebmleroperatoren im NewABI-Stil verwenden"
11005
11006 #: config/mips/mips.h:618
11007 msgid "Use assembler macros instead of relocation operators"
11008 msgstr "Assemblermakros statt Auslagerungsoperatoren verwenden"
11009
11010 #: config/mips/mips.h:620
11011 msgid "Generate mips16 code"
11012 msgstr "mips16-Code erzeugen"
11013
11014 #: config/mips/mips.h:622
11015 msgid "Generate normal-mode code"
11016 msgstr "Code im normalen Modus erzeugen"
11017
11018 #: config/mips/mips.h:624
11019 msgid "Lift restrictions on GOT size"
11020 msgstr "Beschränkungen für GOT-Größe aufheben"
11021
11022 #: config/mips/mips.h:626
11023 msgid "Do not lift restrictions on GOT size"
11024 msgstr "Beschränkungen für GOT-Größe nicht aufheben"
11025
11026 #: config/mips/mips.h:748
11027 msgid "Specify an ABI"
11028 msgstr "ABI angeben"
11029
11030 #: config/mips/mips.h:750
11031 msgid "Specify a Standard MIPS ISA"
11032 msgstr "Standard MIPS ISA angeben"
11033
11034 #. Output assembler code to FILE to increment profiler label # LABELNO
11035 #. for profiling a function entry.
11036 #: config/mips/mips.h:2430
11037 msgid "mips16 function profiling"
11038 msgstr "Profiling für mips16-Funktionen"
11039
11040 #: config/mmix/mmix.c:207
11041 #, c-format
11042 msgid "-f%s not supported: ignored"
11043 msgstr "-f%s nicht unterstützt: ignoriert"
11044
11045 #: config/mmix/mmix.c:633
11046 #, c-format
11047 msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
11048 msgstr "zu großer Funktionswerttyp, benötigt %d Register, aber nur %d stehen zur Verfügung"
11049
11050 #: config/mmix/mmix.c:803
11051 msgid "function_profiler support for MMIX"
11052 msgstr "function_profiler-Unterstützung für MMIX"
11053
11054 #: config/mmix/mmix.c:823
11055 msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
11056 msgstr "MMIX-intern: Letzte benannte Vararg würde nicht in ein Register passen"
11057
11058 #: config/mmix/mmix.c:1538 config/mmix/mmix.c:1668
11059 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
11060 msgstr "MMIX-intern: CONST_INT erwartet, aber nicht dies"
11061
11062 #: config/mmix/mmix.c:1546 config/mmix/mmix.c:1570 config/mmix/mmix.c:1686
11063 #, c-format
11064 msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
11065 msgstr "MMIX-intern: Falsches Register: %d"
11066
11067 #: config/mmix/mmix.c:1617
11068 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
11069 msgstr "MMIX-intern: Falscher Wert für 'm', kein CONST_INT"
11070
11071 #: config/mmix/mmix.c:1636
11072 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
11073 msgstr "MMIX-intern: Register erwartet, aber nicht dies"
11074
11075 #: config/mmix/mmix.c:1646
11076 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
11077 msgstr "MMIX-intern: Konstante erwartet, aber nicht dies"
11078
11079 #. Presumably there's a missing case above if we get here.
11080 #: config/mmix/mmix.c:1678
11081 #, c-format
11082 msgid "MMIX Internal: Missing `%c' case in mmix_print_operand"
11083 msgstr "MMIX-intern: Fall »%c« fehlt in mmix_print_operand"
11084
11085 #. We need the original here.
11086 #: config/mmix/mmix.c:1730
11087 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
11088 msgstr "MMIX-internal: Dieser Operand kann nicht dekodiert werden"
11089
11090 #: config/mmix/mmix.c:1787
11091 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
11092 msgstr "MMIX-intern: Diese Adresse wird nicht erkannt"
11093
11094 #: config/mmix/mmix.c:1964
11095 #, c-format
11096 msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %d"
11097 msgstr "Stapelrahmen ist kein Vielfaches von 8 Bytes: %d"
11098
11099 #: config/mmix/mmix.c:2203
11100 #, c-format
11101 msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %d"
11102 msgstr "Stapelrahmen ist kein Vielfaches eines Octabytes: %d"
11103
11104 #: config/mmix/mmix.c:2677 config/mmix/mmix.c:2741
11105 #, c-format
11106 msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
11107 msgstr "MMIX-intern: %s ist kein schiebbares int"
11108
11109 #: config/mmix/mmix.c:2857
11110 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
11111 msgstr "MMIX-intern: Versuch, ungültig umgekehrte Bedingung auszugeben:"
11112
11113 #: config/mmix/mmix.c:2864
11114 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
11115 msgstr "MMIX-intern: Was ist der CC davon?"
11116
11117 #: config/mmix/mmix.c:2868
11118 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
11119 msgstr "MMIX-intern: Was ist der CC davon?"
11120
11121 #: config/mmix/mmix.c:2938
11122 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
11123 msgstr "MMIX-intern: Dies ist keine Konstante:"
11124
11125 #. For these target macros, there is no generic documentation here.  You
11126 #. should read `Using and Porting GCC' for that.  Only comments specific
11127 #. to the MMIX target are here.
11128 #.
11129 #. There are however references to the specific texinfo node (comments
11130 #. with "Node:"), so there should be little or nothing amiss.  Probably
11131 #. the opposite, since we don't have to care about old littering and
11132 #. soon outdated generic comments.
11133 #. Node: Driver
11134 #. User symbols are in the same name-space as built-in symbols, but we
11135 #. don't need the built-in symbols, so remove those and instead apply
11136 #. stricter operand checking.  Don't warn when expanding insns.
11137 #. Pass on -mset-program-start=N and -mset-data-start=M to the linker.
11138 #. Provide default program start 0x100 unless -mno-set-program-start.
11139 #. Don't do this if linking relocatably, with -r.  For a final link,
11140 #. produce mmo, unless ELF is requested or when linking relocatably.
11141 #. Put unused option values here.
11142 #: config/mmix/mmix.h:132
11143 msgid "Set start-address of the program"
11144 msgstr "Start-Adresse des Programmes setzen"
11145
11146 #: config/mmix/mmix.h:134
11147 msgid "Set start-address of data"
11148 msgstr "Start-Adresse der Daten setzen"
11149
11150 #. FIXME: Provide a way to *load* the epsilon register.
11151 #: config/mmix/mmix.h:198
11152 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
11153 msgstr "Für Intrinsics-Bibliothek: alle Parameter in Registern übergeben"
11154
11155 #: config/mmix/mmix.h:201
11156 msgid "Use register stack for parameters and return value"
11157 msgstr "Registerstapel für Parameter und Rückgabewerte verwenden"
11158
11159 #: config/mmix/mmix.h:203
11160 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
11161 msgstr "Mit Aufruf verbundene Register für Parameter und Rückgabewerte verwenden"
11162
11163 #: config/mmix/mmix.h:205
11164 msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
11165 msgstr "Epsilon beachtende Fließkomma-Vergleichsbefehle verwenden"
11166
11167 #: config/mmix/mmix.h:208
11168 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
11169 msgstr "Nullerweiternde Speicherladungen verwenden, nicht vorzeichenerweiternde"
11170
11171 #: config/mmix/mmix.h:211
11172 msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
11173 msgstr "Divisionsergebnisse mit dem gleichen Vorzeichen im Übertrag wie der Divisor (nicht der Dividend) erzeugen"
11174
11175 #: config/mmix/mmix.h:215
11176 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
11177 msgstr "Globalen Symbolen ein »:« voranstellen (für Verwendung mit PREFIX)"
11178
11179 #: config/mmix/mmix.h:217
11180 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
11181 msgstr "Keine Standard-Start-Adresse 0x100 des Programmes bereitstellen"
11182
11183 #: config/mmix/mmix.h:219
11184 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
11185 msgstr "Binden, um Programm im ELF-Format ausgeben (statt mmo)"
11186
11187 #: config/mmix/mmix.h:221
11188 msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
11189 msgstr "P-Mnemonics für statisch als verfolgt vorhergesehene Zweige verwenden"
11190
11191 #: config/mmix/mmix.h:223
11192 msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
11193 msgstr "Keine P-Mnemonics für Zweige verwenden"
11194
11195 #: config/mmix/mmix.h:225
11196 msgid "Use addresses that allocate global registers"
11197 msgstr "Globale Register belegende Adressen verwenden"
11198
11199 #: config/mmix/mmix.h:227
11200 msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
11201 msgstr "Nicht globale Register belegende Adressen verwenden"
11202
11203 #: config/mmix/mmix.h:229
11204 msgid "Generate a single exit point for each function"
11205 msgstr "Einen einzigen Austrittspunkt für jede Funktion erzeugen"
11206
11207 #: config/mmix/mmix.h:231
11208 msgid "Do not generate a single exit point for each function"
11209 msgstr "Nicht unbedingt einen einzigen Austrittspunkt für jede Funktion erzeugen"
11210
11211 #: config/mn10300/linux.h:60 config/mn10300/mn10300.h:71
11212 msgid "Target the AM33 processor"
11213 msgstr "Auf AM33-Prozessor abzielen"
11214
11215 #: config/mn10300/linux.h:61 config/mn10300/mn10300.h:75
11216 msgid "Target the AM33/2.0 processor"
11217 msgstr "Auf AM33/2.0-Prozessor abzielen"
11218
11219 #: config/mn10300/linux.h:62 config/mn10300/mn10300.h:78
11220 msgid "Enable linker relaxations"
11221 msgstr "Binderlockerung einschalten"
11222
11223 #: config/mn10300/mn10300.h:69
11224 msgid "Work around hardware multiply bug"
11225 msgstr "Hardware-Multiplikationsfehler umgehen"
11226
11227 #: config/mn10300/mn10300.h:70
11228 msgid "Do not work around hardware multiply bug"
11229 msgstr "Hardware-Multiplikationsfehler nicht umgehen"
11230
11231 #: config/ns32k/ns32k.h:142 config/s390/s390.h:125
11232 msgid "Don't use hardware fp"
11233 msgstr "Nicht Hardware-Fließkommaarithmetik verwenden"
11234
11235 #: config/ns32k/ns32k.h:143
11236 msgid "Alternative calling convention"
11237 msgstr "Alternative Aufrufkonvention"
11238
11239 #: config/ns32k/ns32k.h:145
11240 msgid "Pass some arguments in registers"
11241 msgstr "Einige Argumente über Register übergeben"
11242
11243 #: config/ns32k/ns32k.h:146
11244 msgid "Pass all arguments on stack"
11245 msgstr "Alle Argumente über Stapel übergeben"
11246
11247 #: config/ns32k/ns32k.h:147
11248 msgid "Optimize for 32532 cpu"
11249 msgstr "Für 32532-CPU optimieren"
11250
11251 #: config/ns32k/ns32k.h:148
11252 msgid "Optimize for 32332 cpu"
11253 msgstr "Für 32332-CPU optimieren"
11254
11255 #: config/ns32k/ns32k.h:150
11256 msgid "Optimize for 32032"
11257 msgstr "Für 32032-CPU optimieren"
11258
11259 #: config/ns32k/ns32k.h:152
11260 msgid "Register sb is zero. Use for absolute addressing"
11261 msgstr "Register sb ist Null. Für absolute Adressierung verwenden"
11262
11263 #: config/ns32k/ns32k.h:153
11264 msgid "Do not use register sb"
11265 msgstr "Register sb nicht verwenden"
11266
11267 #: config/ns32k/ns32k.h:155
11268 msgid "Use bit-field instructions"
11269 msgstr "Bit-Feld-Befehle verwenden"
11270
11271 #: config/ns32k/ns32k.h:157
11272 msgid "Do not use bit-field instructions"
11273 msgstr "Keine Bit-Feld-Befehle verwenden"
11274
11275 #: config/ns32k/ns32k.h:158
11276 msgid "Generate code for high memory"
11277 msgstr "Code für oberen Speicher erzeugen"
11278
11279 #: config/ns32k/ns32k.h:159
11280 msgid "Generate code for low memory"
11281 msgstr "Code für unteren Speicher erzeugen"
11282
11283 #: config/ns32k/ns32k.h:160
11284 msgid "32381 fpu"
11285 msgstr "32381-FPU"
11286
11287 #: config/ns32k/ns32k.h:162
11288 msgid "Use multiply-accumulate fp instructions"
11289 msgstr "Fließkommabefehl zum Multiplizieren-Akkumulieren verwenden"
11290
11291 #: config/ns32k/ns32k.h:164
11292 msgid "Do not use multiply-accumulate fp instructions"
11293 msgstr "Fließkommabefehl zum Multiplizieren-Akkumulieren nicht verwenden"
11294
11295 #: config/ns32k/ns32k.h:165
11296 msgid "\"Small register classes\" kludge"
11297 msgstr "»Kleine Registerklassen«-Kludge"
11298
11299 #: config/ns32k/ns32k.h:166
11300 msgid "No \"Small register classes\" kludge"
11301 msgstr "Keine »Kleine Registerklassen«-Kludge"
11302
11303 #: config/pa/pa.c:304
11304 #, c-format
11305 msgid ""
11306 "unknown -mschedule= option (%s).\n"
11307 "Valid options are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000\n"
11308 msgstr ""
11309 "Unbekannte Option für -mschedule= (%s).\n"
11310 "Gültige Optionen sind 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, und 8000\n"
11311
11312 #: config/pa/pa.c:329
11313 #, c-format
11314 msgid ""
11315 "unknown -march= option (%s).\n"
11316 "Valid options are 1.0, 1.1, and 2.0\n"
11317 msgstr ""
11318 "Unbekannte Option für -march= (%s).\n"
11319 "Gültige Optionen sind 1.0, 1.1, und 2.0\n"
11320
11321 #: config/pa/pa.c:342
11322 msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model\n"
11323 msgstr "PIC-Code-Generierung wird im portierbaren Laufzeitmodell nicht unterstützt\n"
11324
11325 #: config/pa/pa.c:347
11326 msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls\n"
11327 msgstr "PIC-Code-Generierung ist mit schnellen indirekten Aufrufen unverträglich\n"
11328
11329 #: config/pa/pa.c:352
11330 msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
11331 msgstr "-g wird nur bei der Verwendung von GAS auf diesem Prozessor unterstützt"
11332
11333 #: config/pa/pa-hpux.h:91 config/pa/pa64-hpux.h:25
11334 msgid "Generate cpp defines for server IO"
11335 msgstr "cpp-Defines für Server-IO erzeugen"
11336
11337 #: config/pa/pa-hpux.h:92 config/pa/pa64-hpux.h:27
11338 msgid "Generate cpp defines for workstation IO"
11339 msgstr "cpp-Defines für Workstation-IO erzeugen"
11340
11341 #. Macro to define tables used to set the flags.  This is a
11342 #. list in braces of target switches with each switch being
11343 #. { "NAME", VALUE, "HELP_STRING" }.  VALUE is the bits to set,
11344 #. or minus the bits to clear.  An empty string NAME is used to
11345 #. identify the default VALUE.  Do not mark empty strings for
11346 #. translation.
11347 #: config/pa/pa.h:232 config/pa/pa.h:238
11348 msgid "Generate PA1.1 code"
11349 msgstr "PA1.1-Code erzeugen"
11350
11351 #: config/pa/pa.h:234 config/pa/pa.h:236
11352 msgid "Generate PA1.0 code"
11353 msgstr "PA1.0-Code erzeugen"
11354
11355 #: config/pa/pa.h:240
11356 msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)"
11357 msgstr "PA2.0-Code erzeugen (erfordert binutils 2.10 oder neuer)"
11358
11359 #: config/pa/pa.h:242
11360 msgid "Disable FP regs"
11361 msgstr "Fließkommaregister ausschalten"
11362
11363 #: config/pa/pa.h:244
11364 msgid "Do not disable FP regs"
11365 msgstr "Fließkommaregister nicht ausschalten"
11366
11367 #: config/pa/pa.h:246
11368 msgid "Disable space regs"
11369 msgstr "Leerregister ausschalten"
11370
11371 #: config/pa/pa.h:248
11372 msgid "Do not disable space regs"
11373 msgstr "Leerregister nicht ausschalten"
11374
11375 #: config/pa/pa.h:250
11376 msgid "Put jumps in call delay slots"
11377 msgstr "Sprünge in Aurufverzögerungsschlitze stecken"
11378
11379 #: config/pa/pa.h:252
11380 msgid "Do not put jumps in call delay slots"
11381 msgstr "Keine Sprünge in Aurufverzögerungsschlitze stecken"
11382
11383 #: config/pa/pa.h:254
11384 msgid "Disable indexed addressing"
11385 msgstr "Indizierte Adressierung ausschalten"
11386
11387 #: config/pa/pa.h:256
11388 msgid "Do not disable indexed addressing"
11389 msgstr "Indizierte Adressierung nicht ausschalten"
11390
11391 #: config/pa/pa.h:258
11392 msgid "Use portable calling conventions"
11393 msgstr "Portierbare Aufrufkonventionen verwenden"
11394
11395 #: config/pa/pa.h:260
11396 msgid "Do not use portable calling conventions"
11397 msgstr "Keine portierbaren Aufrufkonventionen verwenden"
11398
11399 #: config/pa/pa.h:262
11400 msgid "Assume code will be assembled by GAS"
11401 msgstr "Code als mit GAS assembliert annehmen"
11402
11403 #: config/pa/pa.h:264
11404 msgid "Do not assume code will be assembled by GAS"
11405 msgstr "Code nicht als mit GAS assembliert annehmen"
11406
11407 #: config/pa/pa.h:268
11408 msgid "Do not use software floating point"
11409 msgstr "Software-Fließkomma nicht verwenden"
11410
11411 #: config/pa/pa.h:270
11412 msgid "Emit long load/store sequences"
11413 msgstr "Lange Laden/Speichern-Folgen ausgeben"
11414
11415 #: config/pa/pa.h:272
11416 msgid "Do not emit long load/store sequences"
11417 msgstr "Keine langen Laden/Speichern-Folgen ausgeben"
11418
11419 #: config/pa/pa.h:274
11420 msgid "Generate fast indirect calls"
11421 msgstr "Schnelle indirekte Aufrufe erzeugen"
11422
11423 #: config/pa/pa.h:276
11424 msgid "Do not generate fast indirect calls"
11425 msgstr "Keine schnellen indirekten Aufrufe erzeugen"
11426
11427 #: config/pa/pa.h:278
11428 msgid "Generate code for huge switch statements"
11429 msgstr "Code für große switch-Anweisungen erzeugen"
11430
11431 #: config/pa/pa.h:280
11432 msgid "Do not generate code for huge switch statements"
11433 msgstr "Keinen Code für große switch-Anweisungen erzeugen"
11434
11435 #: config/pa/pa.h:282
11436 msgid "Always generate long calls"
11437 msgstr "Immer weite Rufe erzeugen"
11438
11439 #: config/pa/pa.h:284
11440 msgid "Generate long calls only when needed"
11441 msgstr "Weite Rufe nur bei Bedarf erzeugen"
11442
11443 #: config/pa/pa.h:286
11444 msgid "Enable linker optimizations"
11445 msgstr "Binder-Optimierungen einschalten"
11446
11447 #: config/pa/pa.h:312
11448 msgid "Specify architecture for code generation.  Values are 1.0, 1.1, and 2.0.  2.0 requires gas snapshot 19990413 or later."
11449 msgstr "Architektur für Codegenerierung angeben. Die Werte sind 1.0, 1.1, und 2.0. 2.0 benötigt die gas-Momentaufnahme 19990413 oder neuer."
11450
11451 #: config/pa/pa64-hpux.h:29
11452 msgid "Assume code will be linked by GNU ld"
11453 msgstr "Code als später mit GNU ld gebunden annehmen"
11454
11455 #: config/pa/pa64-hpux.h:31
11456 msgid "Assume code will be linked by HP ld"
11457 msgstr "Code als später mit HP ld gebunden annehmen"
11458
11459 #: config/pdp11/pdp11.h:62 config/rs6000/rs6000.h:327
11460 msgid "Do not use hardware floating point"
11461 msgstr "Hardware-Fließkomma nicht verwenden"
11462
11463 #. return float result in ac0
11464 #: config/pdp11/pdp11.h:64
11465 msgid "Return floating point results in ac0"
11466 msgstr "Fließkommaergebnisse über ac0 zurückgeben"
11467
11468 #: config/pdp11/pdp11.h:65
11469 msgid "Return floating point results in memory"
11470 msgstr "Fließkommaergebnisse über Speicher zurückgeben"
11471
11472 #. is 11/40
11473 #: config/pdp11/pdp11.h:67
11474 msgid "Generate code for an 11/40"
11475 msgstr "Code für 11/40 erzeugen"
11476
11477 #. is 11/45
11478 #: config/pdp11/pdp11.h:70
11479 msgid "Generate code for an 11/45"
11480 msgstr "Code für 11/45 erzeugen"
11481
11482 #. is 11/10
11483 #: config/pdp11/pdp11.h:73
11484 msgid "Generate code for an 11/10"
11485 msgstr "Code für 11/10 erzeugen"
11486
11487 #. use movstrhi for bcopy
11488 #. use 32 bit for int
11489 #: config/pdp11/pdp11.h:78 config/pdp11/pdp11.h:79
11490 msgid "Use 32 bit int"
11491 msgstr "32-Bit int verwenden"
11492
11493 #: config/pdp11/pdp11.h:80 config/pdp11/pdp11.h:81
11494 msgid "Use 16 bit int"
11495 msgstr "16-Bit int verwenden"
11496
11497 #. use 32 bit for float
11498 #: config/pdp11/pdp11.h:83 config/pdp11/pdp11.h:84
11499 msgid "Use 32 bit float"
11500 msgstr "32-Bit float verwenden"
11501
11502 #: config/pdp11/pdp11.h:85 config/pdp11/pdp11.h:86
11503 msgid "Use 64 bit float"
11504 msgstr "64-Bit float verwenden"
11505
11506 #. allow abshi pattern? - can trigger "optimizations" which make code SLOW!
11507 #. is branching expensive - on a PDP, it's actually really cheap
11508 #. this is just to play around and check what code gcc generates
11509 #. split instruction and data memory?
11510 #: config/pdp11/pdp11.h:95
11511 msgid "Target has split I&D"
11512 msgstr "Ziel hat geteiltes I&D"
11513
11514 #: config/pdp11/pdp11.h:96
11515 msgid "Target does not have split I&D"
11516 msgstr "Ziel hat nicht geteiltes I&D"
11517
11518 #. UNIX assembler syntax?
11519 #: config/pdp11/pdp11.h:98
11520 msgid "Use UNIX assembler syntax"
11521 msgstr "UNIX-Assemblersyntax verwenden"
11522
11523 #: config/pdp11/pdp11.h:99
11524 msgid "Use DEC assembler syntax"
11525 msgstr "DEC-Assemblersyntax verwenden"
11526
11527 #: config/rs6000/host-darwin.c:52
11528 msgid "Segmentation Fault (code)"
11529 msgstr "Speicherzugriffsverletzung (Code)"
11530
11531 #: config/rs6000/host-darwin.c:83
11532 msgid "Out of stack space.\n"
11533 msgstr "Stapelspeicher aufgebraucht.\n"
11534
11535 #: config/rs6000/host-darwin.c:104
11536 #, c-format
11537 msgid "Try running `%s' in the shell to raise its limit.\n"
11538 msgstr "»%s« in der Shell könnte diese Beschränkung erhöhen.\n"
11539
11540 #: config/rs6000/host-darwin.c:117
11541 msgid "Segmentation Fault"
11542 msgstr "Speicherzugriffsverletzung"
11543
11544 #: config/rs6000/host-darwin.c:131
11545 #, c-format
11546 msgid "While setting up signal stack: %m"
11547 msgstr "Während des Setzens des Signalstapels: %m"
11548
11549 #: config/rs6000/host-darwin.c:137
11550 #, c-format
11551 msgid "While setting up signal handler: %m"
11552 msgstr "Während des Setzens des Signalhandlers: %m"
11553
11554 #: config/rs6000/host-darwin.c:184
11555 #, c-format
11556 msgid "couldn't unmap pch_address_space: %m\n"
11557 msgstr "Abbildung von pch_address_space konnte nicht aufgehoben werden: %m\n"
11558
11559 #. Handle the machine specific pragma longcall.  Its syntax is
11560 #.
11561 #. # pragma longcall ( TOGGLE )
11562 #.
11563 #. where TOGGLE is either 0 or 1.
11564 #.
11565 #. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing
11566 #. whether or not new function declarations receive a longcall
11567 #. attribute by default.
11568 #: config/rs6000/rs6000-c.c:46
11569 msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
11570 msgstr "Falsch geformtes #pragma longcall wird ignoriert"
11571
11572 #: config/rs6000/rs6000-c.c:59
11573 msgid "missing open paren"
11574 msgstr "öffnende Klammer fehlt"
11575
11576 #: config/rs6000/rs6000-c.c:61
11577 msgid "missing number"
11578 msgstr "Fehlende Zahl"
11579
11580 #: config/rs6000/rs6000-c.c:63
11581 msgid "missing close paren"
11582 msgstr "Fehlende schließende Klammer"
11583
11584 #: config/rs6000/rs6000-c.c:66
11585 msgid "number must be 0 or 1"
11586 msgstr "Zahl muss 0 oder 1 sein"
11587
11588 #: config/rs6000/rs6000-c.c:69
11589 msgid "junk at end of #pragma longcall"
11590 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma longcall"
11591
11592 #: config/rs6000/rs6000.c:809
11593 msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
11594 msgstr "-mmultiple wird auf »little endian«-Systemen nicht unterstützt"
11595
11596 #: config/rs6000/rs6000.c:816
11597 msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
11598 msgstr "-mstring wird auf »little endian«-Systemen nicht unterstützt"
11599
11600 #: config/rs6000/rs6000.c:830
11601 #, c-format
11602 msgid "unknown -mdebug-%s switch"
11603 msgstr "unbekannter Schalter -mdebug-%s"
11604
11605 #: config/rs6000/rs6000.c:842
11606 #, c-format
11607 msgid "unknown -mtraceback arg `%s'; expecting `full', `partial' or `none'"
11608 msgstr "unbekanntes Argument »%s« für -mtraceback; »full«, »partial« oder »none« erwartet"
11609
11610 #: config/rs6000/rs6000.c:853
11611 #, c-format
11612 msgid "Unknown switch -mlong-double-%s"
11613 msgstr "Unbekannter Schalter -mlong-double-%s"
11614
11615 #: config/rs6000/rs6000.c:894
11616 msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist"
11617 msgstr "AltiVec- und E500-Befehle können nicht koexistieren"
11618
11619 #: config/rs6000/rs6000.c:1058
11620 #, c-format
11621 msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'"
11622 msgstr "unbekannte Option für -m%s= angegeben: »%s«"
11623
11624 #: config/rs6000/rs6000.c:1079
11625 #, c-format
11626 msgid "not configured for ABI: '%s'"
11627 msgstr "nicht für ABI konfiguriert: »%s«"
11628
11629 #: config/rs6000/rs6000.c:1085
11630 #, c-format
11631 msgid "unknown ABI specified: '%s'"
11632 msgstr "unbekanntes ABI angegeben: »%s«"
11633
11634 #: config/rs6000/rs6000.c:1099
11635 #, c-format
11636 msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'"
11637 msgstr "unbekannte Option -malign-XXXXX angegeben: »%s«"
11638
11639 #: config/rs6000/rs6000.c:4001
11640 msgid "Cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them."
11641 msgstr "Wert kann nicht in Vektorregister zurückgegeben werden, da AltiVec-Befehle ausgeschaltet sind; -maltivec schaltet sie ein."
11642
11643 #: config/rs6000/rs6000.c:4124
11644 msgid "Cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them."
11645 msgstr "Argument kann nicht in Vektorregister übergegeben werden, da AltiVec-Befehle ausgeschaltet sind; -maltivec schaltet sie ein."
11646
11647 #: config/rs6000/rs6000.c:5604
11648 msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
11649 msgstr "Argument 1 muss ein vorzeichenbehaftetes 5-Bit-Symbol sein"
11650
11651 #: config/rs6000/rs6000.c:5707 config/rs6000/rs6000.c:6374
11652 msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
11653 msgstr "Argument 2 muss ein vorzeichenloses 5-Bit-Symbol sein"
11654
11655 #: config/rs6000/rs6000.c:5747
11656 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
11657 msgstr "Argument 1 von __builtin_altivec_predicate muss eine Konstante sein"
11658
11659 #: config/rs6000/rs6000.c:5801
11660 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
11661 msgstr "Argument 1 von __builtin_altivec_predicate ist außerhalb des Wertebereiches"
11662
11663 #: config/rs6000/rs6000.c:5962
11664 msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
11665 msgstr "Argument 3 muss ein vorzeichenloses 4-Bit-Symbol sein"
11666
11667 #: config/rs6000/rs6000.c:6134
11668 #, c-format
11669 msgid "argument to `%s' must be a 2-bit unsigned literal"
11670 msgstr "Argument für »%s« muss ein vorzeichenloses 2-Bit-Symbol sein"
11671
11672 #: config/rs6000/rs6000.c:6247
11673 msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
11674 msgstr "Argument für dss muss ein vorzeichenloses 2-Bit-Symbol sein"
11675
11676 #: config/rs6000/rs6000.c:6261
11677 #, c-format
11678 msgid "invalid parameter combination for `%s' AltiVec intrinsic"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: config/rs6000/rs6000.c:6494
11682 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
11683 msgstr "Argument 1 von __builtin_spe_predicate muss eine Konstante sein"
11684
11685 #: config/rs6000/rs6000.c:6567
11686 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
11687 msgstr "Argument 1 von __builtin_spe_predicate ist außerhalb des Wertebereiches"
11688
11689 #: config/rs6000/rs6000.c:9099
11690 #, c-format
11691 msgid "invalid %%f value"
11692 msgstr "ungültiger %%f-Wert"
11693
11694 #: config/rs6000/rs6000.c:9108
11695 #, c-format
11696 msgid "invalid %%F value"
11697 msgstr "ungültiger %%F-Wert"
11698
11699 #: config/rs6000/rs6000.c:9117
11700 #, c-format
11701 msgid "invalid %%G value"
11702 msgstr "ungültiger %%G-Wert"
11703
11704 #: config/rs6000/rs6000.c:9152
11705 #, c-format
11706 msgid "invalid %%j code"
11707 msgstr "ungültiger %%j-Code"
11708
11709 #: config/rs6000/rs6000.c:9162
11710 #, c-format
11711 msgid "invalid %%J code"
11712 msgstr "ungültiger %%J-Code"
11713
11714 #: config/rs6000/rs6000.c:9172
11715 #, c-format
11716 msgid "invalid %%k value"
11717 msgstr "ungültiger %%k-Wert"
11718
11719 #: config/rs6000/rs6000.c:9192 config/xtensa/xtensa.c:2000
11720 #, c-format
11721 msgid "invalid %%K value"
11722 msgstr "ungültiger %%K-Wert"
11723
11724 #: config/rs6000/rs6000.c:9259
11725 #, c-format
11726 msgid "invalid %%O value"
11727 msgstr "ungültiger %%O-Wert"
11728
11729 #: config/rs6000/rs6000.c:9306
11730 #, c-format
11731 msgid "invalid %%q value"
11732 msgstr "ungültiger %%q-Wert"
11733
11734 #: config/rs6000/rs6000.c:9350
11735 #, c-format
11736 msgid "invalid %%S value"
11737 msgstr "ungültiger %%S-Wert"
11738
11739 #: config/rs6000/rs6000.c:9392
11740 #, c-format
11741 msgid "invalid %%T value"
11742 msgstr "ungültiger %%T-Wert"
11743
11744 #: config/rs6000/rs6000.c:9402
11745 #, c-format
11746 msgid "invalid %%u value"
11747 msgstr "ungültiger %%u-Wert"
11748
11749 #: config/rs6000/rs6000.c:9411 config/xtensa/xtensa.c:1970
11750 #, c-format
11751 msgid "invalid %%v value"
11752 msgstr "ungültiger %%v-Wert"
11753
11754 #: config/rs6000/rs6000.c:13913
11755 msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
11756 msgstr "kein Profiling von 64-bit-Code für dieses ABI"
11757
11758 #: config/rs6000/rs6000.c:14986
11759 msgid "use of 'long' in AltiVec types is deprecated; use 'int'"
11760 msgstr ""
11761
11762 #: config/rs6000/aix.h:184 config/rs6000/beos.h:32
11763 msgid "Always pass floating-point arguments in memory"
11764 msgstr "Fließkommaargumente immer über Speicher übergeben"
11765
11766 #: config/rs6000/aix.h:186 config/rs6000/beos.h:34
11767 msgid "Don't always pass floating-point arguments in memory"
11768 msgstr "Fließkommaargumente nicht immer über Speicher übergeben"
11769
11770 #: config/rs6000/aix41.h:27 config/rs6000/aix43.h:31 config/rs6000/aix51.h:31
11771 #: config/rs6000/aix52.h:31
11772 msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
11773 msgstr "Message Passing mit paralleler Umgebung unterstützen"
11774
11775 #: config/rs6000/aix43.h:27 config/rs6000/aix51.h:27 config/rs6000/aix52.h:27
11776 msgid "Compile for 64-bit pointers"
11777 msgstr "Für 64-Bit-Zeiger kompilieren"
11778
11779 #: config/rs6000/aix43.h:29 config/rs6000/aix51.h:29 config/rs6000/aix52.h:29
11780 msgid "Compile for 32-bit pointers"
11781 msgstr "Für 32-Bit-Zeiger kompilieren"
11782
11783 #: config/rs6000/aix43.h:48 config/rs6000/aix51.h:48 config/rs6000/aix52.h:48
11784 msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible"
11785 msgstr "-maix64 und die Architektur POWER sind unverträglich"
11786
11787 #: config/rs6000/aix43.h:53 config/rs6000/aix51.h:53 config/rs6000/aix52.h:53
11788 msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
11789 msgstr "-maix64 setzt eingeschaltete PowerPC64-Architektur voraus"
11790
11791 #: config/rs6000/aix43.h:57 config/rs6000/aix51.h:57 config/rs6000/aix52.h:57
11792 msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
11793 msgstr "-maix64 benötigt: 64-Bit-Berechnung mit 32-Bit-Adressierung noch nicht unterstützt"
11794
11795 #: config/rs6000/darwin.h:64
11796 msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
11797 msgstr "Code für ausführbare Dateien (NICHT Shared Libraries) erzeugen"
11798
11799 #. The Darwin ABI always includes AltiVec, can't be (validly) turned
11800 #. off.
11801 #: config/rs6000/darwin.h:80
11802 msgid "-mdynamic-no-pic overrides -fpic or -fPIC"
11803 msgstr "-mdynamic-no-pic hebt -fpic oder -fPIC auf"
11804
11805 #. Darwin doesn't support -fpic.
11806 #: config/rs6000/darwin.h:86
11807 msgid "-fpic is not supported; -fPIC assumed"
11808 msgstr "-fpic wird nicht unterstützt; -fPIC angenommen"
11809
11810 #: config/rs6000/linux64.h:96
11811 msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
11812 msgstr "-m64 benötigt eine PowerPC64-CPU"
11813
11814 #: config/rs6000/linux64.h:206
11815 msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
11816 msgstr "mcount für Profiling vor Funktionsprolog aufrufen"
11817
11818 #: config/rs6000/linux64.h:208
11819 msgid "Call mcount for profiling after a function prologue"
11820 msgstr "mcount für Profiling nach Funktionsprolog aufrufen"
11821
11822 #. Run-time compilation parameters selecting different hardware subsets.
11823 #.
11824 #. Macro to define tables used to set the flags.
11825 #. This is a list in braces of pairs in braces,
11826 #. each pair being { "NAME", VALUE }
11827 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
11828 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
11829 #: config/rs6000/rs6000.h:273
11830 msgid "Use POWER instruction set"
11831 msgstr "POWER-Befehlssatz verwenden"
11832
11833 #: config/rs6000/rs6000.h:276
11834 msgid "Use POWER2 instruction set"
11835 msgstr "POWER2-Befehlssatz verwenden"
11836
11837 #: config/rs6000/rs6000.h:278
11838 msgid "Do not use POWER2 instruction set"
11839 msgstr "POWER2-Befehlssatz nicht verwenden"
11840
11841 #: config/rs6000/rs6000.h:281
11842 msgid "Do not use POWER instruction set"
11843 msgstr "POWER-Befehlssatz nicht verwenden"
11844
11845 #: config/rs6000/rs6000.h:283
11846 msgid "Use PowerPC instruction set"
11847 msgstr "PowerPC-Befehlssatz verwenden"
11848
11849 #: config/rs6000/rs6000.h:286
11850 msgid "Do not use PowerPC instruction set"
11851 msgstr "PowerPC-Befehlssatz nicht verwenden"
11852
11853 #: config/rs6000/rs6000.h:288
11854 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
11855 msgstr "Optionale Befehle der PowerPC-Mehrzweck-Gruppe verwenden"
11856
11857 #: config/rs6000/rs6000.h:290
11858 msgid "Do not use PowerPC General Purpose group optional instructions"
11859 msgstr "Optionale Befehle der PowerPC-Mehrzweck-Gruppe nicht verwenden"
11860
11861 #: config/rs6000/rs6000.h:292
11862 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
11863 msgstr "Optionale Befehle der PowerPC-Grafik-Gruppe verwenden"
11864
11865 #: config/rs6000/rs6000.h:294
11866 msgid "Do not use PowerPC Graphics group optional instructions"
11867 msgstr "Optionale Befehle der PowerPC-Grafik-Gruppe nicht verwenden"
11868
11869 #: config/rs6000/rs6000.h:296
11870 msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
11871 msgstr "PowerPC-64-Befehlssatz verwenden"
11872
11873 #: config/rs6000/rs6000.h:298
11874 msgid "Do not use PowerPC-64 instruction set"
11875 msgstr "PowerPC-64-Befehlssatz nicht verwenden"
11876
11877 #: config/rs6000/rs6000.h:300
11878 msgid "Use AltiVec instructions"
11879 msgstr "AltiVec-Befehle verwenden"
11880
11881 #: config/rs6000/rs6000.h:302
11882 msgid "Do not use AltiVec instructions"
11883 msgstr "AltiVec-Befehle nicht verwenden"
11884
11885 #: config/rs6000/rs6000.h:304
11886 msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture"
11887 msgstr "Neue Mnemonics für PowerPC-Architektur verwenden"
11888
11889 #: config/rs6000/rs6000.h:306
11890 msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture"
11891 msgstr "Alte Mnemonics für PowerPC-Architektur verwenden"
11892
11893 #: config/rs6000/rs6000.h:309
11894 msgid "Put everything in the regular TOC"
11895 msgstr "Alles in reguläres TOC legen"
11896
11897 #: config/rs6000/rs6000.h:311
11898 msgid "Place floating point constants in TOC"
11899 msgstr "Fließkommakonstanten ins TOC legen"
11900
11901 #: config/rs6000/rs6000.h:313
11902 msgid "Do not place floating point constants in TOC"
11903 msgstr "Fließkommakonstanten nicht ins TOC legen"
11904
11905 #: config/rs6000/rs6000.h:315
11906 msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
11907 msgstr "Symbol+Offset-Konstanten ins TOC legen"
11908
11909 #: config/rs6000/rs6000.h:317
11910 msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
11911 msgstr "Symbol+Offset-Konstanten nicht ins TOC legen"
11912
11913 #: config/rs6000/rs6000.h:323
11914 msgid "Place variable addresses in the regular TOC"
11915 msgstr "Variablenadressen ins normale TOC legen"
11916
11917 #: config/rs6000/rs6000.h:329
11918 msgid "Generate load/store multiple instructions"
11919 msgstr "Laden/Speichern mehrerer Befehle erzeugen"
11920
11921 #: config/rs6000/rs6000.h:331
11922 msgid "Do not generate load/store multiple instructions"
11923 msgstr "Kein Laden/Speichern mehrerer Befehle erzeugen"
11924
11925 #: config/rs6000/rs6000.h:333
11926 msgid "Generate string instructions for block moves"
11927 msgstr "Zeichenkettenbefehle für Blockkopieroperationen erzeugen"
11928
11929 #: config/rs6000/rs6000.h:335
11930 msgid "Do not generate string instructions for block moves"
11931 msgstr "Keine Zeichenkettenbefehle für Blockkopieroperationen erzeugen"
11932
11933 #: config/rs6000/rs6000.h:337
11934 msgid "Generate load/store with update instructions"
11935 msgstr "Laden/Speichern mit Aktualisierungsbefehlen erzeugen"
11936
11937 #: config/rs6000/rs6000.h:339
11938 msgid "Do not generate load/store with update instructions"
11939 msgstr "Kein Laden/Speichern mit Aktualisierungsbefehlen erzeugen"
11940
11941 #: config/rs6000/rs6000.h:343
11942 msgid "Do not generate fused multiply/add instructions"
11943 msgstr "Keine verschmolzenen Multiplizier/Addier-Befehle erzeugen"
11944
11945 #: config/rs6000/rs6000.h:347
11946 msgid "Do not schedule the start and end of the procedure"
11947 msgstr "Anfang und Ende der Prozedur nicht planen"
11948
11949 #: config/rs6000/rs6000.h:353
11950 msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
11951 msgstr "Alle Strukturen über Speicher zurückgeben (AIX-Standard)"
11952
11953 #: config/rs6000/rs6000.h:355
11954 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
11955 msgstr "Kleine Strukturen über Register zurückgeben (SVR4-Standard)"
11956
11957 #: config/rs6000/rs6000.h:361
11958 msgid "Generate single field mfcr instruction"
11959 msgstr "Einzelfeld-mfcr-Befehl erzeugen"
11960
11961 #: config/rs6000/rs6000.h:363
11962 msgid "Do not generate single field mfcr instruction"
11963 msgstr "Keinen Einzelfeld-mfcr-Befehl erzeugen"
11964
11965 #: config/rs6000/rs6000.h:447 config/sparc/sparc.h:654
11966 msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
11967 msgstr "Eigenschaften und Programmplanung für gegebene CPU verwenden"
11968
11969 #: config/rs6000/rs6000.h:450
11970 msgid "Enable debug output"
11971 msgstr "Ausgaben zur Fehlersuche einschalten"
11972
11973 #: config/rs6000/rs6000.h:452
11974 msgid "Select full, part, or no traceback table"
11975 msgstr "Voll-, Teil- oder keine Traceback-Tabelle"
11976
11977 #: config/rs6000/rs6000.h:453
11978 msgid "Specify ABI to use"
11979 msgstr "Zu verwendendes ABI"
11980
11981 #: config/rs6000/rs6000.h:455
11982 msgid "Specify size of long double (64 or 128 bits)"
11983 msgstr "Größe von »long double« angeben (64 oder 128 Bits)"
11984
11985 #: config/rs6000/rs6000.h:457
11986 msgid "Specify yes/no if isel instructions should be generated"
11987 msgstr "yes/no angeben; je nachdem, ob isel-Befehle erzeugt werden sollen"
11988
11989 #: config/rs6000/rs6000.h:459
11990 msgid "Specify yes/no if SPE SIMD instructions should be generated"
11991 msgstr "yes/no angeben; je nachdem, ob SPE SIMD-Befehle erzeugt werden sollen"
11992
11993 #: config/rs6000/rs6000.h:461
11994 msgid "Specify yes/no if using floating point in the GPRs"
11995 msgstr "yes/no angeben; je nachdem, ob Fließkomma in den GPRs verwendet wird"
11996
11997 #: config/rs6000/rs6000.h:463
11998 msgid "Specify yes/no if VRSAVE instructions should be generated for AltiVec"
11999 msgstr "yes/no angeben; je nachdem, ob VRSAVE-Befehle für AltiVec erzeugt werden sollen"
12000
12001 #: config/rs6000/rs6000.h:465
12002 msgid "Avoid all range limits on call instructions"
12003 msgstr "Alle Bereichsgrenzen bei Aufrufbefehlen vermeiden"
12004
12005 #: config/rs6000/rs6000.h:468
12006 msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: config/rs6000/rs6000.h:471
12010 msgid "Determine which dependences between insns are considered costly"
12011 msgstr "Feststellen, welche Abhängigkeiten zwischen Befehlen als teuer angesehen werden"
12012
12013 #: config/rs6000/rs6000.h:473
12014 msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply"
12015 msgstr "Angeben, welches Schema zum Einfügen von nops nach der Planung angewendet werden soll"
12016
12017 #: config/rs6000/rs6000.h:475
12018 msgid "Specify alignment of structure fields default/natural"
12019 msgstr "Ausrichtung der Strukturfelder default/natural angeben"
12020
12021 #: config/rs6000/rs6000.h:477
12022 msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"
12023 msgstr "Planungspriorität für Verteilschlitz-beschränkte Befehle angeben"
12024
12025 #. Definitions for __builtin_return_address and __builtin_frame_address.
12026 #. __builtin_return_address (0) should give link register (65), enable
12027 #. this.
12028 #. This should be uncommented, so that the link register is used, but
12029 #. currently this would result in unmatched insns and spilling fixed
12030 #. registers so we'll leave it for another day.  When these problems are
12031 #. taken care of one additional fetch will be necessary in RETURN_ADDR_RTX.
12032 #. (mrs)
12033 #. #define RETURN_ADDR_IN_PREVIOUS_FRAME
12034 #. Number of bytes into the frame return addresses can be found.  See
12035 #. rs6000_stack_info in rs6000.c for more information on how the different
12036 #. abi's store the return address.
12037 #: config/rs6000/rs6000.h:1932
12038 msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported"
12039 msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET nicht unterstützt"
12040
12041 #: config/rs6000/sysv4.h:87
12042 msgid "Select ABI calling convention"
12043 msgstr "ABI-Aufrufkonvention auswählen"
12044
12045 #: config/rs6000/sysv4.h:88
12046 msgid "Select method for sdata handling"
12047 msgstr "Methode für sdata-Behandlung auswählen"
12048
12049 #: config/rs6000/sysv4.h:100
12050 msgid "Align to the base type of the bit-field"
12051 msgstr "Auf Basistyp des Bitfeldes ausrichten"
12052
12053 #: config/rs6000/sysv4.h:102
12054 msgid "Don't align to the base type of the bit-field"
12055 msgstr "Nicht auf Basistyp des Bitfeldes ausrichten"
12056
12057 #: config/rs6000/sysv4.h:104
12058 msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system"
12059 msgstr "Nicht annehmen, dass nicht ausgerichtete Zugriffe vom System behandelt werden"
12060
12061 #: config/rs6000/sysv4.h:106
12062 msgid "Assume that unaligned accesses are handled by the system"
12063 msgstr "Annehmen, dass nicht ausgerichtete Zugriffe vom System behandelt werden"
12064
12065 #: config/rs6000/sysv4.h:108 config/rs6000/sysv4.h:112
12066 msgid "Produce code relocatable at runtime"
12067 msgstr "Zur Laufzeit verschiebbaren Code erzeugen"
12068
12069 #: config/rs6000/sysv4.h:110 config/rs6000/sysv4.h:114
12070 msgid "Don't produce code relocatable at runtime"
12071 msgstr "Nicht zur Laufzeit verschiebbaren Code erzeugen"
12072
12073 #: config/rs6000/sysv4.h:116 config/rs6000/sysv4.h:118
12074 msgid "Produce little endian code"
12075 msgstr "Little-Endian-Code erzeugen"
12076
12077 #: config/rs6000/sysv4.h:120 config/rs6000/sysv4.h:122
12078 msgid "Produce big endian code"
12079 msgstr "Big-Endian-Code erzeugen"
12080
12081 #: config/rs6000/sysv4.h:123 config/rs6000/sysv4.h:124
12082 #: config/rs6000/sysv4.h:125 config/rs6000/sysv4.h:126
12083 #: config/rs6000/sysv4.h:127 config/rs6000/sysv4.h:128
12084 #: config/rs6000/sysv4.h:138 config/rs6000/sysv4.h:139
12085 #: config/rs6000/sysv4.h:151 config/rs6000/sysv4.h:157
12086 msgid "no description yet"
12087 msgstr "noch keine Beschreibung"
12088
12089 #: config/rs6000/sysv4.h:129
12090 msgid "Use EABI"
12091 msgstr "EABI verwenden"
12092
12093 #: config/rs6000/sysv4.h:130
12094 msgid "Don't use EABI"
12095 msgstr "EABI nicht verwenden"
12096
12097 #: config/rs6000/sysv4.h:133
12098 msgid "Do not allow bit-fields to cross word boundaries"
12099 msgstr "Nicht zulassen, dass Bitfelder Wortgrenzen überschneiden"
12100
12101 #: config/rs6000/sysv4.h:135
12102 msgid "Use alternate register names"
12103 msgstr "Alternative Registernamen verwenden"
12104
12105 #: config/rs6000/sysv4.h:137
12106 msgid "Don't use alternate register names"
12107 msgstr "Keine alternativen Registernamen verwenden"
12108
12109 #: config/rs6000/sysv4.h:141
12110 msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
12111 msgstr "Mit libsim.a, libc.a und sim-crt0.o binden"
12112
12113 #: config/rs6000/sysv4.h:143
12114 msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
12115 msgstr "Mit libads.a, libc.a und crt0.o binden"
12116
12117 #: config/rs6000/sysv4.h:145
12118 msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
12119 msgstr "Mit libyk.a, libc.a und crt0.o binden"
12120
12121 #: config/rs6000/sysv4.h:147
12122 msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
12123 msgstr "Mit libmvme.a, libc.a und crt0.o binden"
12124
12125 #: config/rs6000/sysv4.h:149
12126 msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
12127 msgstr "PPC_EMB-Bit im ELF-Flags-Header setzen"
12128
12129 #: config/rs6000/sysv4.h:150
12130 msgid "Use the WindISS simulator"
12131 msgstr "WindISS-Simulator verwenden"
12132
12133 #: config/rs6000/sysv4.h:153
12134 msgid "Generate 64-bit code"
12135 msgstr "64-Bit-Code erzeugen"
12136
12137 #: config/rs6000/sysv4.h:155
12138 msgid "Generate 32-bit code"
12139 msgstr "32-Bit-Code erzeugen"
12140
12141 #. Sometimes certain combinations of command options do not make sense
12142 #. on a particular target machine.  You can define a macro
12143 #. `OVERRIDE_OPTIONS' to take account of this.  This macro, if
12144 #. defined, is executed once just after all the command options have
12145 #. been parsed.
12146 #.
12147 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
12148 #. get control.
12149 #: config/rs6000/sysv4.h:214
12150 #, c-format
12151 msgid "bad value for -mcall-%s"
12152 msgstr "Falscher Wert für -mcall-%s"
12153
12154 #: config/rs6000/sysv4.h:230
12155 #, c-format
12156 msgid "bad value for -msdata=%s"
12157 msgstr "Falscher Wert für -msdata=%s"
12158
12159 #: config/rs6000/sysv4.h:247
12160 #, c-format
12161 msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
12162 msgstr "-mrelocatable und -msdata=%s sind unverträglich"
12163
12164 #: config/rs6000/sysv4.h:256
12165 #, c-format
12166 msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
12167 msgstr "-f%s und -msdata=%s sind unverträglich"
12168
12169 #: config/rs6000/sysv4.h:265
12170 #, c-format
12171 msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
12172 msgstr "-msdata=%s und -mcall-%s sind unverträglich"
12173
12174 #: config/rs6000/sysv4.h:274
12175 msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
12176 msgstr "-mrelocatable und -mno-minimal-toc sind unverträglich"
12177
12178 #: config/rs6000/sysv4.h:280
12179 #, c-format
12180 msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
12181 msgstr "-mrelocatable und -mcall-%s sind unverträglich"
12182
12183 #: config/rs6000/sysv4.h:287
12184 #, c-format
12185 msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
12186 msgstr "-fPIC und -mcall-%s sind unverträglich"
12187
12188 #: config/rs6000/sysv4.h:294
12189 msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
12190 msgstr "-mcall-aixdesc muss »big endian« sein"
12191
12192 #: config/rs6000/sysv4.h:309
12193 #, c-format
12194 msgid "-m%s not supported in this configuration"
12195 msgstr "-m%s wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
12196
12197 #: config/s390/s390.c:926
12198 #, c-format
12199 msgid "Unknown cpu used in -march=%s."
12200 msgstr "Unbekannte CPU verwendet in -march=%s."
12201
12202 #: config/s390/s390.c:945
12203 #, c-format
12204 msgid "Unknown cpu used in -mtune=%s."
12205 msgstr "Unbekannte CPU verwendet in -mtune=%s."
12206
12207 #: config/s390/s390.c:950
12208 #, c-format
12209 msgid "z/Architecture mode not supported on %s."
12210 msgstr "z/Architektur-Modus nicht unterstützt auf %s."
12211
12212 #: config/s390/s390.c:952
12213 msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode."
12214 msgstr "64-Bit-ABI nicht unterstützt im ESA/390-Modus"
12215
12216 #: config/s390/s390.c:3336
12217 msgid "invalid UNSPEC as operand (1)"
12218 msgstr "ungültiges UNSPEC als Operand (1)"
12219
12220 #: config/s390/s390.c:3384
12221 msgid "invalid UNSPEC as operand (2)"
12222 msgstr "ungültiges UNSPEC als Operand (2)"
12223
12224 #: config/s390/s390.c:3390
12225 msgid "UNKNOWN in s390_output_symbolic_const !?"
12226 msgstr "UNKNOWN in s390_output_symbolic_const !?"
12227
12228 #: config/s390/s390.c:3406
12229 msgid "Cannot decompose address."
12230 msgstr "Adresse kann nicht zerlegt werden."
12231
12232 #: config/s390/s390.c:3577
12233 msgid "UNKNOWN in print_operand !?"
12234 msgstr "UNKNOWN in print_operand !?"
12235
12236 #: config/s390/s390.c:5304
12237 msgid "Total size of local variables exceeds architecture limit."
12238 msgstr "Gesamtgröße der lokalen Variablen übersteigt Grenze der Architektur."
12239
12240 #: config/s390/s390.h:126
12241 msgid "Set backchain"
12242 msgstr "Rückwärtskette setzen"
12243
12244 #: config/s390/s390.h:127
12245 msgid "Don't set backchain (faster, but debug harder"
12246 msgstr "Rückwärtskette setzen (schneller, aber schwerer von Fehlern zu befreien)"
12247
12248 #: config/s390/s390.h:128
12249 msgid "Use bras for executable < 64k"
12250 msgstr "bras für ausführbare Datei < 64k verwenden"
12251
12252 #: config/s390/s390.h:129
12253 msgid "Don't use bras"
12254 msgstr "bras nicht verwenden"
12255
12256 #: config/s390/s390.h:130
12257 msgid "Additional debug prints"
12258 msgstr "Zusätzliche Fehlerprotokollausdrucke"
12259
12260 #: config/s390/s390.h:131
12261 msgid "Don't print additional debug prints"
12262 msgstr "Keine zusätzlichen Fehlerprotokollausdrucke"
12263
12264 #: config/s390/s390.h:132
12265 msgid "64 bit ABI"
12266 msgstr "64-Bit-ABI"
12267
12268 #: config/s390/s390.h:133
12269 msgid "31 bit ABI"
12270 msgstr "31-Bit-ABI"
12271
12272 #: config/s390/s390.h:134
12273 msgid "z/Architecture"
12274 msgstr "z/Architektur"
12275
12276 #: config/s390/s390.h:135
12277 msgid "ESA/390 architecture"
12278 msgstr "ESA/390-Architektur"
12279
12280 #: config/s390/s390.h:136
12281 msgid "mvcle use"
12282 msgstr "mvcle-Verwendung"
12283
12284 #: config/s390/s390.h:137
12285 msgid "mvc&ex"
12286 msgstr "mvc&ex"
12287
12288 #: config/s390/s390.h:138
12289 msgid "enable tpf OS code"
12290 msgstr "tpf-OS-Code einschalten"
12291
12292 #: config/s390/s390.h:139
12293 msgid "disable tpf OS code"
12294 msgstr "tpf-OS-Code ausschalten"
12295
12296 #: config/s390/s390.h:140
12297 msgid "disable fused multiply/add instructions"
12298 msgstr "verschmolzene Multiplikations/Additions-Befehle ausschalten"
12299
12300 #: config/s390/s390.h:141
12301 msgid "enable fused multiply/add instructions"
12302 msgstr "verschmolzene Multiplikations/Additions-Befehle einschalten"
12303
12304 #: config/sh/sh.c:5978
12305 msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
12306 msgstr "__builtin_saveregs wird für dieses Teilziel nicht unterstützt"
12307
12308 #: config/sh/sh.c:6880
12309 msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
12310 msgstr "Attribut interrupt_handler ist mit-m5-compact unverträglich"
12311
12312 #. The sp_switch attribute only has meaning for interrupt functions.
12313 #: config/sh/sh.c:6902 config/sh/sh.c:6937
12314 #, c-format
12315 msgid "`%s' attribute only applies to interrupt functions"
12316 msgstr "Attribut »%s« bezieht sich nur auf Unterbrechungsfunktionen"
12317
12318 #. The argument must be a constant string.
12319 #: config/sh/sh.c:6909
12320 #, c-format
12321 msgid "`%s' attribute argument not a string constant"
12322 msgstr "Attributargument »%s« ist keine Zeichenkettenkonstante"
12323
12324 #. The argument must be a constant integer.
12325 #: config/sh/sh.c:6944
12326 #, c-format
12327 msgid "`%s' attribute argument not an integer constant"
12328 msgstr "Attributargument »%s« ist keine Ganzzahlkonstante"
12329
12330 #. There are no delay slots on SHmedia.
12331 #. Relaxation isn't yet supported for SHmedia
12332 #. -fprofile-arcs needs a working libgcov .  In unified tree             configurations with newlib, this requires to configure with             --with-newlib --with-headers.  But there is no way to check             here we have a working libgcov, so just assume that we have.
12333 #: config/sh/sh.h:478
12334 msgid "Profiling is not supported on this target."
12335 msgstr "Profiling wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
12336
12337 #: config/sparc/sparc.c:362
12338 #, c-format
12339 msgid "%s is not supported by this configuration"
12340 msgstr "%s wird von dieser Konfiguration nicht unterstützt"
12341
12342 #: config/sparc/sparc.c:369
12343 msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
12344 msgstr "-mlong-double-64 ist mit -m64 nicht erlaubt"
12345
12346 #: config/sparc/sparc.c:394
12347 msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
12348 msgstr "-mcmodel= wird auf 32-Bit-Systemen nicht unterstützt"
12349
12350 #: config/sparc/sparc.c:6960 config/sparc/sparc.c:6966
12351 #, c-format
12352 msgid "invalid %%Y operand"
12353 msgstr "ungültiger %%Y-Operand"
12354
12355 #: config/sparc/sparc.c:7036
12356 #, c-format
12357 msgid "invalid %%A operand"
12358 msgstr "ungültiger %%A-Operand"
12359
12360 #: config/sparc/sparc.c:7046
12361 #, c-format
12362 msgid "invalid %%B operand"
12363 msgstr "ungültiger %%B-Operand"
12364
12365 #: config/sparc/sparc.c:7085
12366 #, c-format
12367 msgid "invalid %%c operand"
12368 msgstr "ungültiger %%c-Operand"
12369
12370 #: config/sparc/sparc.c:7086
12371 #, c-format
12372 msgid "invalid %%C operand"
12373 msgstr "ungültiger %%C-Operand"
12374
12375 #: config/sparc/sparc.c:7107
12376 #, c-format
12377 msgid "invalid %%d operand"
12378 msgstr "ungültiger %%d-Operand"
12379
12380 #: config/sparc/sparc.c:7108
12381 #, c-format
12382 msgid "invalid %%D operand"
12383 msgstr "ungültiger %%D-Operand"
12384
12385 #: config/sparc/sparc.c:7124
12386 #, c-format
12387 msgid "invalid %%f operand"
12388 msgstr "ungültiger %%f-Operand"
12389
12390 #: config/sparc/sparc.c:7138
12391 #, c-format
12392 msgid "invalid %%s operand"
12393 msgstr "ungültiger %%s-Operand"
12394
12395 #: config/sparc/sparc.c:7192
12396 msgid "long long constant not a valid immediate operand"
12397 msgstr "»long long«-Konstante ist kein gültiger direkter Operand"
12398
12399 #: config/sparc/sparc.c:7195
12400 msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
12401 msgstr "Fließkommakonstante ist kein gültiger direkter Operand"
12402
12403 #: config/sparc/freebsd.h:82 config/sparc/linux.h:92
12404 #: config/sparc/linux64.h:107 config/sparc/netbsd-elf.h:216
12405 msgid "Use 128 bit long doubles"
12406 msgstr "128-Bit-»long double«s verwenden"
12407
12408 #: config/sparc/sp64-elf.h:90
12409 msgid "Generate code for big endian"
12410 msgstr "Code für »big endian« erzeugen"
12411
12412 #: config/sparc/sp64-elf.h:91
12413 msgid "Generate code for little endian"
12414 msgstr "Code für »little endian« erzeugen"
12415
12416 #: config/sparc/sp86x-elf.h:68
12417 msgid "Use little-endian byte order for data"
12418 msgstr "»little-endian« Bytereihenfolge für Daten verwenden"
12419
12420 #: config/sparc/sparc.h:553
12421 msgid "Assume possible double misalignment"
12422 msgstr "Mögliche doppelte Fehlausrichtung annehmen"
12423
12424 #: config/sparc/sparc.h:555
12425 msgid "Assume all doubles are aligned"
12426 msgstr "Annehmen, dass alle doubles ausgerichtet sind"
12427
12428 #: config/sparc/sparc.h:557
12429 msgid "Pass -assert pure-text to linker"
12430 msgstr "-assert pure-text an Binder übergeben"
12431
12432 #: config/sparc/sparc.h:559
12433 msgid "Do not pass -assert pure-text to linker"
12434 msgstr "Nicht -assert pure-text an Binder übergeben"
12435
12436 #: config/sparc/sparc.h:561
12437 msgid "Use flat register window model"
12438 msgstr "Flaches Registerfenster-Modell verwenden"
12439
12440 #: config/sparc/sparc.h:563
12441 msgid "Do not use flat register window model"
12442 msgstr "Nicht flaches Registerfenster-Modell verwenden"
12443
12444 #: config/sparc/sparc.h:565
12445 msgid "Use ABI reserved registers"
12446 msgstr "ABI-reservierte Register verwenden"
12447
12448 #: config/sparc/sparc.h:567
12449 msgid "Do not use ABI reserved registers"
12450 msgstr "Nicht ABI-reservierte Register verwenden"
12451
12452 #: config/sparc/sparc.h:569
12453 msgid "Use hardware quad fp instructions"
12454 msgstr "Hardware-Vierfach-Fließkommabefehle verwenden"
12455
12456 #: config/sparc/sparc.h:571
12457 msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
12458 msgstr "Hardware-Vierfach-Fließkommabefehle nicht verwenden"
12459
12460 #: config/sparc/sparc.h:573
12461 msgid "Compile for v8plus ABI"
12462 msgstr "Für v8plus-ABI-übersetzen"
12463
12464 #: config/sparc/sparc.h:575
12465 msgid "Do not compile for v8plus ABI"
12466 msgstr "Nicht für v8plus-ABI-übersetzen"
12467
12468 #: config/sparc/sparc.h:577
12469 msgid "Utilize Visual Instruction Set"
12470 msgstr "Visuellen Befehlssatz verwenden"
12471
12472 #: config/sparc/sparc.h:579
12473 msgid "Do not utilize Visual Instruction Set"
12474 msgstr "Nicht visuellen Befehlssatz verwenden"
12475
12476 #. ??? These are deprecated, coerced to -mcpu=.  Delete in 2.9.
12477 #: config/sparc/sparc.h:582
12478 msgid "Optimize for Cypress processors"
12479 msgstr "Für Cypress-Prozessoren optimieren"
12480
12481 #: config/sparc/sparc.h:584
12482 msgid "Optimize for SPARCLite processors"
12483 msgstr "Für SPARCLite-Prozessoren optimieren"
12484
12485 #: config/sparc/sparc.h:586
12486 msgid "Optimize for F930 processors"
12487 msgstr "Für F930-Prozessoren optimieren"
12488
12489 #: config/sparc/sparc.h:588
12490 msgid "Optimize for F934 processors"
12491 msgstr "F934-Prozessoren optimieren"
12492
12493 #: config/sparc/sparc.h:590
12494 msgid "Use V8 SPARC ISA"
12495 msgstr "V8 SPARC ISA verwenden"
12496
12497 #: config/sparc/sparc.h:592
12498 msgid "Optimize for SuperSPARC processors"
12499 msgstr "Für SuperSPARC-Prozessoren optimieren"
12500
12501 #. End of deprecated options.
12502 #: config/sparc/sparc.h:595
12503 msgid "Pointers are 64-bit"
12504 msgstr "Zeiger sind 64 Bit"
12505
12506 #: config/sparc/sparc.h:597
12507 msgid "Pointers are 32-bit"
12508 msgstr "Zeiger sind 32 Bit"
12509
12510 #: config/sparc/sparc.h:599
12511 msgid "Use 32-bit ABI"
12512 msgstr "32-Bit-ABI verwenden"
12513
12514 #: config/sparc/sparc.h:601
12515 msgid "Use 64-bit ABI"
12516 msgstr "64-Bit-ABI verwenden"
12517
12518 #: config/sparc/sparc.h:603
12519 msgid "Use stack bias"
12520 msgstr "Stapelversatz verwenden"
12521
12522 #: config/sparc/sparc.h:605
12523 msgid "Do not use stack bias"
12524 msgstr "Nicht Stapelversatz verwenden"
12525
12526 #: config/sparc/sparc.h:607
12527 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
12528 msgstr "Bei stärkerer Ausrichtung für Doppelwort-Kopien Structs verwenden"
12529
12530 #: config/sparc/sparc.h:609
12531 msgid "Do not use structs on stronger alignment for double-word copies"
12532 msgstr "Bei stärkerer Ausrichtung für Doppelwort-Kopien keine Structs verwenden"
12533
12534 #: config/sparc/sparc.h:611
12535 msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
12536 msgstr "Ende-Aufruf-Befehle in Assembler und Binder optimieren"
12537
12538 #: config/sparc/sparc.h:613
12539 msgid "Do not optimize tail call instructions in assembler or linker"
12540 msgstr "Ende-Aufruf-Befehle in Assembler und Binder nicht optimieren"
12541
12542 #: config/sparc/sparc.h:658
12543 msgid "Use given SPARC code model"
12544 msgstr "Gegebenes SPARC-Code-Modell verwenden"
12545
12546 #: config/stormy16/stormy16.c:526
12547 msgid "Constant halfword load operand out of range."
12548 msgstr "Konstanter Halbwort-Lade-Operand außerhalb des Wertebereiches."
12549
12550 #: config/stormy16/stormy16.c:536
12551 msgid "Constant arithmetic operand out of range."
12552 msgstr "Konstanter arithmetischer Operand außerhalb des Wertebereiches."
12553
12554 #: config/stormy16/stormy16.c:1027
12555 msgid "Local variable memory requirements exceed capacity."
12556 msgstr "Lokale Variablenspeicheranforderungen überschreiten Kapazität."
12557
12558 #: config/stormy16/stormy16.c:1193
12559 msgid "function_profiler support"
12560 msgstr "function_profiler-Unterstützung"
12561
12562 #: config/stormy16/stormy16.c:1292
12563 msgid "cannot use va_start in interrupt function"
12564 msgstr "va_start in Unterbrechungsfunktion kann nicht verwendet werden"
12565
12566 #: config/stormy16/stormy16.c:1624
12567 msgid "`B' operand is not constant"
12568 msgstr "»B«-Operand ist nicht konstant"
12569
12570 #: config/stormy16/stormy16.c:1630
12571 msgid "`B' operand has multiple bits set"
12572 msgstr "»B«-Operand hat mehrere gesetzte Bits"
12573
12574 #: config/stormy16/stormy16.c:1656
12575 msgid "`o' operand is not constant"
12576 msgstr "»o«-Operand ist nicht konstant"
12577
12578 #: config/stormy16/stormy16.c:1670
12579 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
12580 msgstr "xstormy16_print_operand: unbekannter Code"
12581
12582 #: config/stormy16/stormy16.c:1716
12583 #, c-format
12584 msgid "switch statement of size %lu entries too large"
12585 msgstr "switch-Anweisung der Größe %lu Einträge zu groß"
12586
12587 #: config/v850/v850-c.c:67
12588 msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
12589 msgstr "#pragma GHS endXXXX ohne vorheriges startXXX gefunden"
12590
12591 #: config/v850/v850-c.c:69
12592 msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
12593 msgstr "#pragma GHS endXXX passt nicht zum vorherigen startXXX"
12594
12595 #: config/v850/v850-c.c:94
12596 msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
12597 msgstr "Unterbrechungsattribut kann nicht gesetzt werden; keine aktuelle Funktion"
12598
12599 #: config/v850/v850-c.c:102
12600 msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
12601 msgstr "Unterbrechungsattribut kann nicht gesetzt werden: kein solcher Bezeichner"
12602
12603 #: config/v850/v850-c.c:147
12604 msgid "junk at end of #pragma ghs section"
12605 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs section"
12606
12607 #: config/v850/v850-c.c:164
12608 #, c-format
12609 msgid "unrecognized section name \"%s\""
12610 msgstr "nicht erkannter Abschnittsname »%s«"
12611
12612 #: config/v850/v850-c.c:179
12613 msgid "malformed #pragma ghs section"
12614 msgstr "falsch geformtes #pragma ghs section"
12615
12616 #: config/v850/v850-c.c:198
12617 msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
12618 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs interrupt"
12619
12620 #: config/v850/v850-c.c:209
12621 msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
12622 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs starttda"
12623
12624 #: config/v850/v850-c.c:220
12625 msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
12626 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs startsda"
12627
12628 #: config/v850/v850-c.c:231
12629 msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
12630 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs startzda"
12631
12632 #: config/v850/v850-c.c:242
12633 msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
12634 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs endtda"
12635
12636 #: config/v850/v850-c.c:253
12637 msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
12638 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs endsda"
12639
12640 #: config/v850/v850-c.c:264
12641 msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
12642 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs endzda"
12643
12644 #: config/v850/v850.c:142
12645 #, c-format
12646 msgid "%s=%s is not numeric"
12647 msgstr "%s=%s ist nicht numerisch"
12648
12649 #: config/v850/v850.c:149
12650 #, c-format
12651 msgid "%s=%s is too large"
12652 msgstr "%s=%s ist zu groß"
12653
12654 #: config/v850/v850.c:301
12655 msgid "const_double_split got a bad insn:"
12656 msgstr "const_double_split bekam einen falschen Befehl:"
12657
12658 #: config/v850/v850.c:866
12659 msgid "output_move_single:"
12660 msgstr "output_move_single:"
12661
12662 #: config/v850/v850.c:2209
12663 msgid "%Jdata area attributes cannot be specified for local variables"
12664 msgstr "%JDatenabschnittsattribute können nicht für lokale Variablen angegeben werden"
12665
12666 #: config/v850/v850.c:2220
12667 msgid "%Jdata area of '%D' conflicts with previous declaration"
12668 msgstr "%JDatenabschnitt von »%D« in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
12669
12670 #: config/v850/v850.c:2419
12671 #, c-format
12672 msgid "bogus JR construction: %d\n"
12673 msgstr "nur simulierte JR-Konstruktion: %d\n"
12674
12675 #: config/v850/v850.c:2440 config/v850/v850.c:2643
12676 #, c-format
12677 msgid "bad amount of stack space removal: %d"
12678 msgstr "Falscher Betrag der Stapelspeicherentfernung: %d"
12679
12680 #: config/v850/v850.c:2619
12681 #, c-format
12682 msgid "bogus JARL construction: %d\n"
12683 msgstr "nur simulierte JARL-Konstruktion: %d\n"
12684
12685 #: config/v850/v850.c:2989
12686 #, c-format
12687 msgid "Bogus DISPOSE construction: %d\n"
12688 msgstr "nur simulierte DISPOSE-Konstruktion: %d\n"
12689
12690 #: config/v850/v850.c:3011
12691 #, c-format
12692 msgid "Too much stack space to dispose of: %d"
12693 msgstr "Zu viel Stapelspeicher zu entsorgen: %dd"
12694
12695 #: config/v850/v850.c:3184
12696 #, c-format
12697 msgid "Bogus PREPEARE construction: %d\n"
12698 msgstr "nur simulierte PREPARE-Konstruktion: %d\n"
12699
12700 #: config/v850/v850.c:3206
12701 #, c-format
12702 msgid "Too much stack space to prepare: %d"
12703 msgstr "Zu viel Stapelspeicher vorzubereiten: %d"
12704
12705 #. Macro to define tables used to set the flags.
12706 #. This is a list in braces of pairs in braces,
12707 #. each pair being { "NAME", VALUE }
12708 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
12709 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
12710 #: config/v850/v850.h:174
12711 msgid "Support Green Hills ABI"
12712 msgstr "Green Hills ABI unterstützen"
12713
12714 #: config/v850/v850.h:177
12715 msgid "Prohibit PC relative function calls"
12716 msgstr "PC-relative Funktionsaufrufe verbieten"
12717
12718 #: config/v850/v850.h:180
12719 msgid "Reuse r30 on a per function basis"
12720 msgstr "r30 auf Funktionsbasis wiederverwenden"
12721
12722 #: config/v850/v850.h:183
12723 msgid "Use stubs for function prologues"
12724 msgstr "Stubs für Funktionsprologe verwenden"
12725
12726 #: config/v850/v850.h:186
12727 msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
12728 msgstr "Das gleiche wie: -mep -mprolog-function"
12729
12730 #: config/v850/v850.h:187
12731 msgid "Enable backend debugging"
12732 msgstr "Backend-Fehlersuche einschalten"
12733
12734 #: config/v850/v850.h:189
12735 msgid "Compile for the v850 processor"
12736 msgstr "Für v850-Prozessor übersetzen"
12737
12738 #: config/v850/v850.h:191
12739 msgid "Compile for v850e1 processor"
12740 msgstr "Für v850e1-Prozessor übersetzen"
12741
12742 #. Make sure that the other bits are cleared.
12743 #: config/v850/v850.h:193
12744 msgid "Compile for v850e processor"
12745 msgstr "Für v850e-Prozessor übersetzen"
12746
12747 #. Make sure that the other bits are cleared.
12748 #: config/v850/v850.h:195
12749 msgid "Enable the use of the short load instructions"
12750 msgstr "Verwendung der kurzen Ladebefehle einschalten"
12751
12752 #: config/v850/v850.h:198
12753 msgid "Do not use the callt instruction"
12754 msgstr "Den callt-Befehl nicht verwenden"
12755
12756 #: config/v850/v850.h:205
12757 msgid "Do not use registers r2 and r5"
12758 msgstr "Die Register r2 und r5 nicht verwenden"
12759
12760 #: config/v850/v850.h:207
12761 msgid "Enforce strict alignment"
12762 msgstr "Genaue Ausrichtung erzwingen"
12763
12764 #: config/v850/v850.h:210
12765 msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
12766 msgstr "4-Byte-Einträge in switch-Tabellen verwenden"
12767
12768 #: config/v850/v850.h:236
12769 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
12770 msgstr "Maximalgröße der für den TDA-Bereich geeigneten Daten setzen"
12771
12772 #: config/v850/v850.h:239
12773 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
12774 msgstr "Maximalgröße der für den SDA-Bereich geeigneten Daten setzen"
12775
12776 #: config/v850/v850.h:242
12777 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
12778 msgstr "Maximalgröße der für den ZDA-Bereich geeigneten Daten setzen"
12779
12780 #: config/xtensa/xtensa.c:1829
12781 msgid "boolean registers required for the floating-point option"
12782 msgstr "Boolsche Register für die Fließkommaoption benötigt"
12783
12784 #: config/xtensa/xtensa.c:1883
12785 #, c-format
12786 msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
12787 msgstr "-f%s wird mit CONST16-Befehlen nicht unterstützt"
12788
12789 #: config/xtensa/xtensa.c:1888
12790 msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
12791 msgstr "PIC wird benötigt, wird aber nicht mit CONST16-Befehlen unterstützt"
12792
12793 #: config/xtensa/xtensa.c:1958
12794 #, c-format
12795 msgid "invalid %%D value"
12796 msgstr "ungültiger %%D-Wert"
12797
12798 #: config/xtensa/xtensa.c:1995
12799 msgid "invalid mask"
12800 msgstr "ungültige Maske"
12801
12802 #: config/xtensa/xtensa.c:2021
12803 #, c-format
12804 msgid "invalid %%x value"
12805 msgstr "ungültiger %%x-Wert"
12806
12807 #: config/xtensa/xtensa.c:2028
12808 #, c-format
12809 msgid "invalid %%d value"
12810 msgstr "ungültiger %%x-Wert"
12811
12812 #: config/xtensa/xtensa.c:2049 config/xtensa/xtensa.c:2059
12813 #, c-format
12814 msgid "invalid %%t/%%b value"
12815 msgstr "ungültiger %%t/%%b-Wert"
12816
12817 #: config/xtensa/xtensa.c:2101
12818 msgid "invalid address"
12819 msgstr "ungültige Adresse"
12820
12821 #: config/xtensa/xtensa.c:2126
12822 msgid "no register in address"
12823 msgstr "Kein Register in Adresse"
12824
12825 #: config/xtensa/xtensa.c:2134
12826 msgid "address offset not a constant"
12827 msgstr "Adressversatz ist keine Konstante"
12828
12829 #: config/xtensa/xtensa.c:2745
12830 msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
12831 msgstr "Nur uninitialisierte Variablen können in einem .bss-Abschnitt platziert werden"
12832
12833 #: config/xtensa/xtensa.h:79
12834 msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
12835 msgstr "CONST16-Befehle zum Laden von Konstanten verwenden"
12836
12837 #: config/xtensa/xtensa.h:81
12838 msgid "Use PC-relative L32R instruction to load constants"
12839 msgstr "PC-relativen L32R-Befehl zum Laden von Konstanten verwenden"
12840
12841 #: config/xtensa/xtensa.h:83
12842 msgid "Disable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
12843 msgstr "Verschmolzene Multplizier/Addier- und Multiplizier/Subtrahier-Befehle für Fließkomma ausschalten"
12844
12845 #: config/xtensa/xtensa.h:85
12846 msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
12847 msgstr "Verschmolzene Multplizier/Addier- und Multiplizier/Subtrahier-Befehle für Fließkomma einschalten"
12848
12849 #: config/xtensa/xtensa.h:87
12850 msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
12851 msgstr "Code in Zeichen-Daten im Text-Abschnitt einstreuen"
12852
12853 #: config/xtensa/xtensa.h:89
12854 msgid "Put literal pools in a separate literal section"
12855 msgstr "Zeichendaten in gesonderten Zeichenabschnitt legen"
12856
12857 #: config/xtensa/xtensa.h:91
12858 msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
12859 msgstr "Zweigziele automatisch ausrichten, um Strafzyklen für Verzweigung zu verringern"
12860
12861 #: config/xtensa/xtensa.h:93
12862 msgid "Do not automatically align branch targets"
12863 msgstr "Verzweigungsziele nicht automatisch ausrichten"
12864
12865 #: config/xtensa/xtensa.h:95
12866 msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
12867 msgstr "Indirekte CALLXn-Befehle für große Programme verwenden"
12868
12869 #: config/xtensa/xtensa.h:97
12870 msgid "Use direct CALLn instructions for fast calls"
12871 msgstr "Direkte CALLn-Befehle für schnelle Aufrufe verwenden"
12872
12873 #: ada/misc.c:240
12874 #, c-format
12875 msgid "missing argument to \"-%s\""
12876 msgstr "fehlendes Argument für »-%s«"
12877
12878 #: ada/misc.c:281
12879 msgid "`-gnat' misspelled as `-gant'"
12880 msgstr "»-gnat« falsch buchstabiert als »-gant«"
12881
12882 #: cp/call.c:219
12883 msgid "unable to call pointer to member function here"
12884 msgstr "Zeiger auf Elementfunktion kann hier nicht aufgerufen werden"
12885
12886 #: cp/call.c:2238
12887 msgid "%s %D(%T, %T, %T) <built-in>"
12888 msgstr "%s %D(%T, %T, %T) <eingebaut>"
12889
12890 #: cp/call.c:2243
12891 msgid "%s %D(%T, %T) <built-in>"
12892 msgstr "%s %D(%T, %T) <eingebaut>"
12893
12894 #: cp/call.c:2247
12895 msgid "%s %D(%T) <built-in>"
12896 msgstr "%s %D(%T) <eingebaut>"
12897
12898 #: cp/call.c:2251
12899 msgid "%s %T <conversion>"
12900 msgstr "%s %T <Umformung>"
12901
12902 #: cp/call.c:2253
12903 msgid "%J%s %+#D <near match>"
12904 msgstr "%J%s %+#D <nahe Übereinstimmung>"
12905
12906 #: cp/call.c:2255
12907 msgid "%J%s %+#D"
12908 msgstr "%J%s %+#D"
12909
12910 #: cp/call.c:2290
12911 msgid "candidates are:"
12912 msgstr "Kandidaten sind:"
12913
12914 #: cp/call.c:2478
12915 msgid "conversion from `%T' to `%T' is ambiguous"
12916 msgstr "Umformung von »%T« in »%T« ist nicht eindeutig"
12917
12918 #: cp/call.c:2629 cp/call.c:2673
12919 msgid "no matching function for call to `%D(%A)'"
12920 msgstr "keine passende Funktion für Aufruf von »%D(%A)«"
12921
12922 #: cp/call.c:2632 cp/call.c:2676
12923 msgid "call of overloaded `%D(%A)' is ambiguous"
12924 msgstr "Aufruf des überladenen »%D(%A)« ist nicht eindeutig"
12925
12926 #. It's no good looking for an overloaded operator() on a
12927 #. pointer-to-member-function.
12928 #: cp/call.c:2742
12929 #, c-format
12930 msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
12931 msgstr "Zeiger auf Elementfunktion %E kann nicht ohne Objekt aufgerufen werden; Beispiele: .* oder ->*"
12932
12933 #: cp/call.c:2808
12934 msgid "no match for call to `(%T) (%A)'"
12935 msgstr "keine Übereinstimmung für Aufruf von »(%T) (%A)«"
12936
12937 #: cp/call.c:2816
12938 msgid "call of `(%T) (%A)' is ambiguous"
12939 msgstr "Aufruf von »(%T) (%A)« ist nicht eindeutig"
12940
12941 #: cp/call.c:2849
12942 #, c-format
12943 msgid "%s for ternary 'operator?:' in '%E ? %E : %E'"
12944 msgstr "%s für ternären »operator?:« in »%E ? %E : %E«"
12945
12946 #: cp/call.c:2855
12947 #, c-format
12948 msgid "%s for 'operator%s' in '%E%s'"
12949 msgstr "%s für »operator%s« in »%E%s«"
12950
12951 #: cp/call.c:2859
12952 #, c-format
12953 msgid "%s for 'operator[]' in '%E[%E]'"
12954 msgstr "%s für »operator[]« in »%E[%E]«"
12955
12956 #: cp/call.c:2864
12957 #, c-format
12958 msgid "%s for '%s' in '%s %E'"
12959 msgstr "%s für »%s« in »%s %E«"
12960
12961 #: cp/call.c:2869
12962 #, c-format
12963 msgid "%s for 'operator%s' in '%E %s %E'"
12964 msgstr "%s für »operator%s« in »%E %s %E«"
12965
12966 #: cp/call.c:2872
12967 #, c-format
12968 msgid "%s for 'operator%s' in '%s%E'"
12969 msgstr "%s für »operator%s« in »%s%E«"
12970
12971 #: cp/call.c:2961
12972 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
12973 msgstr "ISO-C++ verbietet das Auslassen des mittleren Terms eines »?:«-Ausdruckes"
12974
12975 #: cp/call.c:3038
12976 #, c-format
12977 msgid "`%E' has type `void' and is not a throw-expression"
12978 msgstr "»%E« hat den Typ »void« und ist kein throw-Ausdruck"
12979
12980 #: cp/call.c:3071 cp/call.c:3275
12981 msgid "operands to ?: have different types"
12982 msgstr "Operanden für ?: haben verschiedene Typen"
12983
12984 #: cp/call.c:3229
12985 msgid "enumeral mismatch in conditional expression: `%T' vs `%T'"
12986 msgstr "Aufzählungsfehler in bedingtem Ausdruck: »%T« vs. »%T«"
12987
12988 #: cp/call.c:3236
12989 msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
12990 msgstr "Aufzählungs- und Nicht-Aufzählungstyp in bedingtem Ausdruck"
12991
12992 #: cp/call.c:3521
12993 msgid "no `%D(int)' declared for postfix `%s', trying prefix operator instead"
12994 msgstr "kein »%D(int)« für Suffix »%s« deklariert, stattdessen wird Präfixoperator versucht"
12995
12996 #: cp/call.c:3570
12997 msgid "using synthesized `%#D' for copy assignment"
12998 msgstr "künstlich erstelltes »%#D« für Kopierzuweisung"
12999
13000 #: cp/call.c:3572
13001 msgid "  where cfront would use `%#D'"
13002 msgstr "  wobei cfront »%#D« verwenden würde"
13003
13004 #: cp/call.c:3595
13005 msgid "comparison between `%#T' and `%#T'"
13006 msgstr "Vergleich zwischen »%#T« und »%#T«"
13007
13008 #: cp/call.c:3841
13009 msgid "no suitable `operator %s' for `%T'"
13010 msgstr "kein geeignetes »operator %s« für »%T«"
13011
13012 #: cp/call.c:3858
13013 msgid "`%+#D' is private"
13014 msgstr "»%+#D« ist privat"
13015
13016 #: cp/call.c:3860
13017 msgid "`%+#D' is protected"
13018 msgstr "»%+#D« ist geschützt"
13019
13020 #: cp/call.c:3862
13021 msgid "`%+#D' is inaccessible"
13022 msgstr "»%+#D« ist unzugänglich"
13023
13024 #: cp/call.c:3863
13025 msgid "within this context"
13026 msgstr "in diesem Zusammenhang"
13027
13028 #: cp/call.c:3947
13029 msgid "invalid conversion from `%T' to `%T'"
13030 msgstr "Ungültige Umformung von »%T« in »%T«"
13031
13032 #: cp/call.c:3949
13033 msgid "  initializing argument %P of `%D'"
13034 msgstr "  Argument %P von »%D« wird initialisiert"
13035
13036 #: cp/call.c:4094
13037 msgid "cannot bind bitfield `%E' to `%T'"
13038 msgstr "das Bitfeld »%E« kann nicht mit »%T« verbunden werden"
13039
13040 #: cp/call.c:4097
13041 msgid "cannot bind packed field `%E' to `%T'"
13042 msgstr "das gepackte Feld »%E« kann nicht mit »%T« verbunden werden"
13043
13044 #: cp/call.c:4100
13045 msgid "cannot bind rvalue `%E' to `%T'"
13046 msgstr "der R-Wert »%E« kann nicht mit »%T« verbunden werden"
13047
13048 #: cp/call.c:4185
13049 msgid "cannot pass objects of non-POD type `%#T' through `...'; call will abort at runtime"
13050 msgstr "Objekte des Nicht-POD-Typs »%#T« können nicht über »...« übergeben werden; Aufruf wird zur Laufzeit abbrechen"
13051
13052 #. Undefined behavior [expr.call] 5.2.2/7.
13053 #: cp/call.c:4211
13054 msgid "cannot receive objects of non-POD type `%#T' through `...'; call will abort at runtime"
13055 msgstr "Objekte des Nicht-POD-Typs »%#T« können nicht über »...« empfangen werden; Aufruf wird zur Laufzeit abbrechen"
13056
13057 #: cp/call.c:4255
13058 msgid "the default argument for parameter %d of `%D' has not yet been parsed"
13059 msgstr "das Standardargument für den Parameter %d von »%D« wurde noch nicht gelesen"
13060
13061 #: cp/call.c:4452
13062 msgid "passing `%T' as `this' argument of `%#D' discards qualifiers"
13063 msgstr "Die Übergabe von »%T« als »this«-Argument von »%#D« streicht Qualifizierer"
13064
13065 #: cp/call.c:4471
13066 msgid "`%T' is not an accessible base of `%T'"
13067 msgstr "»%T« ist keine erreichbare Basis von »%T«"
13068
13069 #: cp/call.c:4740
13070 msgid "could not find class$ field in java interface type `%T'"
13071 msgstr "class$-Feld konnte nicht im Java-Schnittstellentyp »%T« gefunden werden"
13072
13073 #: cp/call.c:4995
13074 msgid "call to non-function `%D'"
13075 msgstr "Aufruf der Nicht-Funktion »%D«"
13076
13077 #: cp/call.c:5021
13078 msgid "request for member `%D' in `%E', which is of non-aggregate type `%T'"
13079 msgstr "Anforderung des Elements »%D« in »%E«, das vom Nicht-Aggregattyp »%T« ist"
13080
13081 #: cp/call.c:5099
13082 msgid "no matching function for call to `%T::%s(%A)%#V'"
13083 msgstr "keine passende Funktion für Aufruf von »%T::%s(%A)%#V«"
13084
13085 #: cp/call.c:5116
13086 #, c-format
13087 msgid "call of overloaded `%s(%A)' is ambiguous"
13088 msgstr "Aufruf des überladenen »%s(%A)« ist mehrdeutig"
13089
13090 #: cp/call.c:5137
13091 msgid "cannot call member function `%D' without object"
13092 msgstr "Elementfunktion »%D« kann nicht ohne Objekt aufgerufen werden"
13093
13094 #: cp/call.c:5722
13095 msgid "passing `%T' chooses `%T' over `%T'"
13096 msgstr "Übergabe von »%T« wählt »%T« (statt »%T«)"
13097
13098 #: cp/call.c:5724 cp/name-lookup.c:4137
13099 msgid "  in call to `%D'"
13100 msgstr "  in Aufruf von »%D«"
13101
13102 #: cp/call.c:5781
13103 msgid "choosing `%D' over `%D'"
13104 msgstr "Wahl von »%D« (statt »%D«)"
13105
13106 #: cp/call.c:5782
13107 msgid "  for conversion from `%T' to `%T'"
13108 msgstr "  für Umwandlung von »%T« in »%T«"
13109
13110 #: cp/call.c:5784
13111 msgid "  because conversion sequence for the argument is better"
13112 msgstr "  denn die Umwandlungsfolge für das Argument ist besser"
13113
13114 #: cp/call.c:5904
13115 msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
13116 msgstr "ISO C++ besagt, dass diese mehrdeutig sind, auch wenn die schlechteste Umwandlung für das erste besser ist als die schlechteste Umwandlung für das zweite:"
13117
13118 #: cp/call.c:5908
13119 msgid "candidate 1:"
13120 msgstr "Kandidat 1:"
13121
13122 #: cp/call.c:5909
13123 msgid "candidate 2:"
13124 msgstr "Kandidat 2:"
13125
13126 #: cp/call.c:6018
13127 msgid "could not convert `%E' to `%T'"
13128 msgstr "»%E« konnte nicht nach »%T« konvertiert werden"
13129
13130 #: cp/call.c:6123
13131 msgid "invalid initialization of non-const reference of type '%T' from a temporary of type '%T'"
13132 msgstr "ungültige Initialisierung einer nicht-konstanten Referenz des Typs »%T« von temporärem Wert des Typs »%T«"
13133
13134 #: cp/call.c:6127
13135 msgid "invalid initialization of reference of type '%T' from expression of type '%T'"
13136 msgstr "ungültige Initialisierung einer nicht-konstanten Referenz des Typs »%T« von Ausdruck des Typs »%T"
13137
13138 #: cp/class.c:279
13139 msgid "cannot convert from base `%T' to derived type `%T' via virtual base `%T'"
13140 msgstr "Es kann nicht von Basis »%T« in abgeleiteten Typ »%T« über virtuelle Basis »%T« gewandelt werden"
13141
13142 #: cp/class.c:762
13143 msgid "Java class '%T' cannot have an implicit non-trivial destructor"
13144 msgstr "Java-Klasse »%T« kann keinen impliziten nicht-trivialen Destruktor haben"
13145
13146 #: cp/class.c:763
13147 msgid "Java class '%T' cannot have a destructor"
13148 msgstr "Java-Klasse »%T« kann keinen Destruktor haben"
13149
13150 #: cp/class.c:931
13151 msgid "`%#D' and `%#D' cannot be overloaded"
13152 msgstr "»%#D« und »%#D« können nicht überladen werden"
13153
13154 #: cp/class.c:977
13155 msgid "conflicting access specifications for method `%D', ignored"
13156 msgstr "Zugriffsangaben für Methode »%D« stehen in Konflikt, ignoriert"
13157
13158 #: cp/class.c:979
13159 #, c-format
13160 msgid "conflicting access specifications for field `%s', ignored"
13161 msgstr "Zugriffsangaben für Feld »%s« stehen in Konflikt, ignoriert"
13162
13163 #: cp/class.c:1029
13164 msgid "`%D' names constructor"
13165 msgstr "»%D« benennt Konstruktor"
13166
13167 #: cp/class.c:1034
13168 msgid "`%D' invalid in `%T'"
13169 msgstr "»%D« ungültig in »%T«"
13170
13171 #: cp/class.c:1042
13172 msgid "no members matching `%D' in `%#T'"
13173 msgstr "kein Element passt zu »%D« in »%#T«"
13174
13175 #: cp/class.c:1074 cp/class.c:1082
13176 msgid "`%D' invalid in `%#T'"
13177 msgstr "»%D« ungültig in »%#T«"
13178
13179 #: cp/class.c:1075
13180 msgid "  because of local method `%#D' with same name"
13181 msgstr "  wegen lokaler Methode »%#D« mit gleichem Namen"
13182
13183 #: cp/class.c:1083
13184 msgid "  because of local member `%#D' with same name"
13185 msgstr "  wegen lokalem Element »%#D« mit gleichem Namen"
13186
13187 #: cp/class.c:1153
13188 msgid "base class `%#T' has a non-virtual destructor"
13189 msgstr "Basisklasse »%#T« hat nicht-virtuellen Destruktor"
13190
13191 #: cp/class.c:1173
13192 msgid "base `%T' with only non-default constructor in class without a constructor"
13193 msgstr "Basis »%T« ohne Standard-Konstruktor in Klasse ohne Konstruktor"
13194
13195 #: cp/class.c:1557
13196 msgid "all member functions in class `%T' are private"
13197 msgstr "alle Elementfunktionen in Klasse »%T« sind privat"
13198
13199 #: cp/class.c:1568
13200 msgid "`%#T' only defines a private destructor and has no friends"
13201 msgstr "»%#T« definiert nur einen privaten Destruktor und hat keine »friends«"
13202
13203 #: cp/class.c:1610
13204 msgid "`%#T' only defines private constructors and has no friends"
13205 msgstr "»%#T« definiert nur private Konstruktoren und hat keine »friends«"
13206
13207 #: cp/class.c:2038
13208 msgid "no unique final overrider for `%D' in `%T'"
13209 msgstr "»%D« wurde nicht eindeutig und endgültig in »%T« überschrieben"
13210
13211 #. Here we know it is a hider, and no overrider exists.
13212 #: cp/class.c:2484
13213 msgid "`%D' was hidden"
13214 msgstr "»%D« war versteckt"
13215
13216 #: cp/class.c:2485
13217 msgid "  by `%D'"
13218 msgstr "  von »%D«"
13219
13220 #: cp/class.c:2527 cp/decl2.c:1161
13221 msgid "`%#D' invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
13222 msgstr "»%#D« ungültig; eine anonyme Union kann nur nicht-statische Datentypen haben"
13223
13224 #: cp/class.c:2533 cp/decl2.c:1168
13225 msgid "private member `%#D' in anonymous union"
13226 msgstr "privates Element »%#D« in anonymer Union"
13227
13228 #: cp/class.c:2536 cp/decl2.c:1170
13229 msgid "protected member `%#D' in anonymous union"
13230 msgstr "geschütztes Element »%#D« in anonymer Union"
13231
13232 #: cp/class.c:2655
13233 msgid "vtable layout for class `%T' may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor"
13234 msgstr "vtable-Anordnung für Klasse »%T« könnte ABI-unverträglich sein und sich in zukünftigen GCC-Versionen durch implizite virtuelle Destruktoren ändern"
13235
13236 #: cp/class.c:2715
13237 msgid "bit-field `%#D' with non-integral type"
13238 msgstr "Bit-Feld »%#D« ohne eingebauten Typ"
13239
13240 #: cp/class.c:2735
13241 msgid "bit-field `%D' width not an integer constant"
13242 msgstr "Breite des Bitfeldes »%D« ist keine Ganzzahlkonstante"
13243
13244 #: cp/class.c:2741
13245 msgid "negative width in bit-field `%D'"
13246 msgstr "negative Breite in Bitfeld »%D«"
13247
13248 #: cp/class.c:2746
13249 msgid "zero width for bit-field `%D'"
13250 msgstr "Breite null für Bitfeld »%D«"
13251
13252 #: cp/class.c:2752
13253 msgid "width of `%D' exceeds its type"
13254 msgstr "Breite von »%D« übersteigt seinen Typen"
13255
13256 #: cp/class.c:2761
13257 msgid "`%D' is too small to hold all values of `%#T'"
13258 msgstr "»%D« ist zu klein um alle Werte von »%#T« aufzunehmen"
13259
13260 #: cp/class.c:2823
13261 msgid "member `%#D' with constructor not allowed in union"
13262 msgstr "Element »%#D« mit Konstruktor nicht erlaubt in Union"
13263
13264 #: cp/class.c:2826
13265 msgid "member `%#D' with destructor not allowed in union"
13266 msgstr "Element »%#D« mit Destruktor nicht erlaubt in Union"
13267
13268 #: cp/class.c:2829
13269 msgid "member `%#D' with copy assignment operator not allowed in union"
13270 msgstr "Element »%#D« mit Zuweisungsoperator ist nicht erlaubt in Union"
13271
13272 #: cp/class.c:2856
13273 msgid "multiple fields in union `%T' initialized"
13274 msgstr "in Union »%T« werden mehrere Felder initialisiert"
13275
13276 #: cp/class.c:2922
13277 msgid "ignoring packed attribute on unpacked non-POD field `%#D'"
13278 msgstr "»gepackt«-Attribut für ungepacktes nicht-POD-Feld »%#D« wird ignoriert"
13279
13280 #: cp/class.c:2982
13281 msgid "`%D' may not be static because it is a member of a union"
13282 msgstr "»%D« kann nicht static sein, da es ein Union-Element ist"
13283
13284 #: cp/class.c:2987
13285 msgid "`%D' may not have reference type `%T' because it is a member of a union"
13286 msgstr "»%D« darf keinen Referenztyp »%T« haben, da es ein Element einer Union ist"
13287
13288 #: cp/class.c:2995
13289 msgid "field `%D' in local class cannot be static"
13290 msgstr "Feld »%D« in lokaler Klasse kann nicht statisch sein"
13291
13292 #: cp/class.c:3001
13293 msgid "field `%D' invalidly declared function type"
13294 msgstr "Feld »%D« deklarierte ungültigerweise einen Funktionstypen"
13295
13296 #: cp/class.c:3008
13297 msgid "field `%D' invalidly declared method type"
13298 msgstr "Feld »%D« deklarierte ungültigerweise einen Methodentypen"
13299
13300 #: cp/class.c:3041
13301 msgid "non-static reference `%#D' in class without a constructor"
13302 msgstr "nicht-statische Referenz »%#D« in Klasse ohne Konstruktor"
13303
13304 #: cp/class.c:3084
13305 msgid "non-static const member `%#D' in class without a constructor"
13306 msgstr "nicht-statisches const-Element »%#D« in Klasse ohne einen Konstruktor"
13307
13308 #: cp/class.c:3099
13309 msgid "field `%#D' with same name as class"
13310 msgstr "Feld »%#D« mit gleichem Namen wie die Klasse"
13311
13312 #: cp/class.c:3117
13313 msgid "`%#T' has pointer data members"
13314 msgstr "»%#T« hat Zeigertypen als Elemente"
13315
13316 #: cp/class.c:3121
13317 msgid "  but does not override `%T(const %T&)'"
13318 msgstr "  aber überschreibt nicht »%T(const %T&)«"
13319
13320 #: cp/class.c:3123
13321 msgid "  or `operator=(const %T&)'"
13322 msgstr "  oder »operator=(const %T&)«"
13323
13324 #: cp/class.c:3126
13325 msgid "  but does not override `operator=(const %T&)'"
13326 msgstr "  aber überschreibt nicht »operator=(const %T&)«"
13327
13328 #: cp/class.c:3560
13329 msgid "offset of empty base `%T' may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC"
13330 msgstr "Versatz der leeren Basis »%T« könnte ABI-unverträglich sein und sich in zukünftigen GCC-Versionen ändern"
13331
13332 #: cp/class.c:3670
13333 msgid "class `%T' will be considered nearly empty in a future version of GCC"
13334 msgstr "Klasse »%T« wird in zukünftigen GCC-Versionen als fast leer betrachtet werden"
13335
13336 #: cp/class.c:3757
13337 msgid "initializer specified for non-virtual method `%D'"
13338 msgstr "Initialisierung für nicht-virtuelle Methode »%D« angegeben"
13339
13340 #: cp/class.c:4445
13341 msgid "offset of virtual base `%T' is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
13342 msgstr "Versatz der virtuellen Basis »%T« ist ABI-unverträglich und kann sich in zukünftigen GCC-Versionen ändern"
13343
13344 #: cp/class.c:4535
13345 msgid "direct base `%T' inaccessible in `%T' due to ambiguity"
13346 msgstr "direkte Basis »%T« ist in »%T« durch Mehrdeutigkeit unzugänglich"
13347
13348 #: cp/class.c:4548
13349 msgid "virtual base `%T' inaccessible in `%T' due to ambiguity"
13350 msgstr "virtuelle Basis »%T« ist in »%T« durch Mehrdeutigkeit unzugänglich"
13351
13352 #: cp/class.c:4722
13353 msgid "size assigned to `%T' may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
13354 msgstr "»%T« zugewiesene Größe könnte ABI-unverträglich sein und sich in zukünftigen GCC-Versionen ändern"
13355
13356 #. Versions of G++ before G++ 3.4 did not reset the
13357 #. DECL_MODE.
13358 #: cp/class.c:4761
13359 msgid "the offset of `%D' may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
13360 msgstr "der Versatz von »%D« könnte ABI-unverträglich sein und sich in einer zukünftigen GCC-Version ändern"
13361
13362 #: cp/class.c:4784
13363 msgid "offset of `%D' is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
13364 msgstr "Versatz von »%D« ist ABI-unverträglich und kann sich in zukünftigen GCC-Versionen ändern"
13365
13366 #: cp/class.c:4793
13367 msgid "`%D' contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC"
13368 msgstr "»%D« enthält leere Klassen, die in zukünftigen GCC-Versionen die Basisklassen an andere Orte verschieben können"
13369
13370 #: cp/class.c:4852
13371 msgid "layout of classes derived from empty class `%T' may change in a future version of GCC"
13372 msgstr "die Anordnung der von der leeren Klasse »%T« abgeleiteten Klassen könnte sich in zukünftigen GCC-Versionen ändern"
13373
13374 #: cp/class.c:4982 cp/semantics.c:2041
13375 msgid "redefinition of `%#T'"
13376 msgstr "Redefinition von »%#T«"
13377
13378 #: cp/class.c:5152
13379 msgid "`%#T' has virtual functions but non-virtual destructor"
13380 msgstr "»%#T« hat virtuelle Funktionen aber nicht-virtuellen Destruktor"
13381
13382 #: cp/class.c:5231
13383 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
13384 msgstr "struct konnte wegen Syntaxfehlern nicht beendet werden"
13385
13386 #: cp/class.c:5673
13387 #, c-format
13388 msgid "language string `\"%s\"' not recognized"
13389 msgstr "Sprachen-Zeichenkette »\"%s\"« nicht erkannt"
13390
13391 #: cp/class.c:5761
13392 msgid "cannot resolve overloaded function `%D' based on conversion to type `%T'"
13393 msgstr "überladene Funktion »%D« konnte nicht durch Umwandlung in Typ »%T« aufgelöst werden"
13394
13395 #: cp/class.c:5886
13396 msgid "no matches converting function `%D' to type `%#T'"
13397 msgstr "bei der Umwandlung der Funktion »%D« in den Typ »%#T« gab es keine Übereinstimmungen"
13398
13399 #: cp/class.c:5909
13400 msgid "converting overloaded function `%D' to type `%#T' is ambiguous"
13401 msgstr "Umwandung der überladenen Funktion »%D« in den Typ »%#T« ist mehrdeutig"
13402
13403 #: cp/class.c:5935
13404 msgid "assuming pointer to member `%D'"
13405 msgstr "Zeiger auf Element »%D« wird angenommen"
13406
13407 #: cp/class.c:5938
13408 #, c-format
13409 msgid "(a pointer to member can only be formed with `&%E')"
13410 msgstr "(ein Zeiger auf ein Element kann nur mit »&%E« erzeugt werden)"
13411
13412 #: cp/class.c:5983 cp/class.c:6165 cp/class.c:6172
13413 msgid "not enough type information"
13414 msgstr "zu wenig Typinformationen"
13415
13416 #: cp/class.c:6000
13417 msgid "argument of type `%T' does not match `%T'"
13418 msgstr "Argument des Typs »%T« passt nicht zu »%T«"
13419
13420 #: cp/class.c:6149
13421 msgid "invalid operation on uninstantiated type"
13422 msgstr "ungültige Operation auf nicht instanziierten Typen"
13423
13424 #. [basic.scope.class]
13425 #.
13426 #. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
13427 #. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
13428 #. S.
13429 #: cp/class.c:6407 cp/decl.c:1223 cp/name-lookup.c:514 cp/pt.c:2125
13430 msgid "declaration of `%#D'"
13431 msgstr "Deklaration von »%#D«"
13432
13433 #: cp/class.c:6408
13434 msgid "changes meaning of `%D' from `%+#D'"
13435 msgstr "verändert die Bedeutung von »%D« von »%+#D«"
13436
13437 #: cp/cp-lang.c:398
13438 msgid "inter-module optimisations not implemented yet"
13439 msgstr "Optimierungen zwischen Modulen noch nicht implementiert"
13440
13441 #: cp/cvt.c:88
13442 msgid "can't convert from incomplete type `%T' to `%T'"
13443 msgstr "unvollständiger Typ »%T« kann nicht nach »%T« umgewandelt werden"
13444
13445 #: cp/cvt.c:97
13446 msgid "conversion of `%E' from `%T' to `%T' is ambiguous"
13447 msgstr "Umwandlung von »%E« von »%T« nach »%T« ist mehrdeutig"
13448
13449 #: cp/cvt.c:113 cp/cvt.c:127
13450 msgid "converting from `%T' to `%T'"
13451 msgstr "Umwandlung von »%T« nach »%T«"
13452
13453 #: cp/cvt.c:185 cp/cvt.c:253 cp/cvt.c:297
13454 msgid "cannot convert `%E' from type `%T' to type `%T'"
13455 msgstr "»%E« kann nicht vom Typ »%T« in den Typ »%T« umgewandelt werden"
13456
13457 #: cp/cvt.c:214 cp/cvt.c:218
13458 msgid "pointer to member cast from `%T' to `%T' is via virtual base"
13459 msgstr "Umwandlung von Zeiger auf Element von »%T« nach »%T« geschieht über virtuelle Basis"
13460
13461 #: cp/cvt.c:276
13462 msgid "invalid conversion from '%T' to '%T'"
13463 msgstr "ungültige Umwandlung von »%T« in »%T«"
13464
13465 #: cp/cvt.c:508
13466 msgid "conversion from `%T' to `%T' discards qualifiers"
13467 msgstr "Umwandlung von »%T« in »%T« löscht Qualifizierer"
13468
13469 #: cp/cvt.c:526
13470 msgid "casting `%T' to `%T' does not dereference pointer"
13471 msgstr "Umwandlung von »%T« in »%T« dereferenziert nicht den Zeiger"
13472
13473 #: cp/cvt.c:553
13474 msgid "cannot convert type `%T' to type `%T'"
13475 msgstr "Typ »%T« kann nicht in den Typ »%T« umgewandelt werden"
13476
13477 #: cp/cvt.c:679
13478 msgid "conversion from `%#T' to `%#T'"
13479 msgstr "Umwandlung von »%#T« nach »%#T«"
13480
13481 #: cp/cvt.c:691
13482 msgid "`%#T' used where a `%T' was expected"
13483 msgstr "»%#T« verwendet, wo »%T« erwartet wurde"
13484
13485 #: cp/cvt.c:715
13486 msgid "`%#T' used where a floating point value was expected"
13487 msgstr "»%#T« verwendet, wo ein Fließkommawert erwartet wurde"
13488
13489 #: cp/cvt.c:762
13490 msgid "conversion from `%T' to non-scalar type `%T' requested"
13491 msgstr "Umwandlung von »%T« in nicht-skalaren Typen »%T« angefordert"
13492
13493 #: cp/cvt.c:852
13494 msgid "object of incomplete type `%T' will not be accessed in %s"
13495 msgstr "auf Objekt unvollständigen Typs »%T« wird in %s nicht zugegriffen"
13496
13497 #: cp/cvt.c:855
13498 msgid "object of type `%T' will not be accessed in %s"
13499 msgstr "auf Objekt des Typs »%T« wird in %s nicht zugegriffen"
13500
13501 #: cp/cvt.c:871
13502 msgid "object `%E' of incomplete type `%T' will not be accessed in %s"
13503 msgstr "auf Objekt »%E« des unvollständigen Typs »%T« wird in %s nicht zugegriffen"
13504
13505 #. [over.over] enumerates the places where we can take the address
13506 #. of an overloaded function, and this is not one of them.
13507 #: cp/cvt.c:887
13508 #, c-format
13509 msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
13510 msgstr "%s kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
13511
13512 #. Only warn when there is no &.
13513 #: cp/cvt.c:893
13514 #, c-format
13515 msgid "%s is a reference, not call, to function `%E'"
13516 msgstr "%s ist eine Referenz, kein Aufruf, zur Funktion »%E«"
13517
13518 #: cp/cvt.c:900
13519 #, c-format
13520 msgid "%s has no effect"
13521 msgstr "%s hat keinen Effekt"
13522
13523 #: cp/cvt.c:1011
13524 msgid "converting NULL to non-pointer type"
13525 msgstr "Umwandlung von NULL in Nicht-Zeiger-Typ"
13526
13527 #: cp/cvt.c:1084
13528 msgid "ambiguous default type conversion from `%T'"
13529 msgstr "mehrdeutige Standard-Typumwandlung von »%T«"
13530
13531 #: cp/cvt.c:1086
13532 msgid "  candidate conversions include `%D' and `%D'"
13533 msgstr "  in Frage kommende Umwandlungen beziehen »%D« und »%D« ein"
13534
13535 #: cp/decl.c:372
13536 msgid "label `%D' used but not defined"
13537 msgstr "Marke »%D« verwendet, aber nicht definiert"
13538
13539 #: cp/decl.c:379
13540 msgid "label `%D' defined but not used"
13541 msgstr "Marke »%D« definiert, aber nicht verwendet"
13542
13543 #: cp/decl.c:1131 cp/decl.c:1570
13544 msgid "previous declaration of `%D'"
13545 msgstr "vorherige Deklaration von »%D«"
13546
13547 #: cp/decl.c:1179
13548 msgid "%Jfunction '%D' redeclared as inline"
13549 msgstr "%JFunktion »%D« als inline redeklariert"
13550
13551 #: cp/decl.c:1180
13552 msgid "%Jprevious declaration of '%D' with attribute noinline"
13553 msgstr "%Jvorherige Deklaration von »%D« mit Attribut noinline"
13554
13555 #: cp/decl.c:1187
13556 msgid "%Jfunction '%D' redeclared with attribute noinline"
13557 msgstr "%JFunktion »%D« mit Attribut noinline redeklariert"
13558
13559 #: cp/decl.c:1189
13560 msgid "%Jprevious declaration of '%D' was inline"
13561 msgstr "%Jvorherige Deklaration von »%D« war inline"
13562
13563 #: cp/decl.c:1210 cp/decl.c:1248
13564 msgid "shadowing %s function `%#D'"
13565 msgstr "überschatten der %s Funktion »%#D«"
13566
13567 #: cp/decl.c:1219
13568 msgid "library function `%#D' redeclared as non-function `%#D'"
13569 msgstr "Bibliotheksfunktion »%#D« als Nicht-Funktion »%#D« redeklariert"
13570
13571 #: cp/decl.c:1224
13572 msgid "conflicts with built-in declaration `%#D'"
13573 msgstr "steht mit eingebauter Deklaration »%#D« in Konflikt"
13574
13575 #: cp/decl.c:1243 cp/decl.c:1355 cp/decl.c:1371
13576 msgid "new declaration `%#D'"
13577 msgstr "neue Deklaration »%#D«"
13578
13579 #: cp/decl.c:1244
13580 msgid "ambiguates built-in declaration `%#D'"
13581 msgstr "macht eingebaute Deklaration »%#D« mehrdeutig"
13582
13583 #: cp/decl.c:1315
13584 msgid "`%#D' redeclared as different kind of symbol"
13585 msgstr "»%#D« als andere Symbolart redeklariert"
13586
13587 #: cp/decl.c:1318
13588 msgid "previous declaration of `%#D'"
13589 msgstr "vorherige Deklaration von »%#D«"
13590
13591 #: cp/decl.c:1340
13592 msgid "declaration of template `%#D'"
13593 msgstr "Deklaration des Templates »%#D«"
13594
13595 #: cp/decl.c:1341 cp/name-lookup.c:515
13596 msgid "conflicts with previous declaration `%#D'"
13597 msgstr "steht mit der vorherigen Deklaration »%#D« in Konflikt"
13598
13599 #: cp/decl.c:1356 cp/decl.c:1372
13600 msgid "ambiguates old declaration `%#D'"
13601 msgstr "macht alte Deklaration »%#D« mehrdeutig"
13602
13603 #: cp/decl.c:1364
13604 msgid "declaration of C function `%#D' conflicts with"
13605 msgstr "Deklaration der C-Funktion »%#D« steht in Konflikt mit"
13606
13607 #: cp/decl.c:1366
13608 msgid "previous declaration `%#D' here"
13609 msgstr "vorherige Deklaration »%#D« hier"
13610
13611 #: cp/decl.c:1382
13612 msgid "conflicting declaration '%#D'"
13613 msgstr "in Konflikt stehende Deklaration »%#D«"
13614
13615 #: cp/decl.c:1383
13616 msgid "'%D' has a previous declaration as `%#D'"
13617 msgstr "»%D« hat eine vorherige Deklaration als »%#D«"
13618
13619 #. [namespace.alias]
13620 #.
13621 #. A namespace-name or namespace-alias shall not be declared as
13622 #. the name of any other entity in the same declarative region.
13623 #. A namespace-name defined at global scope shall not be
13624 #. declared as the name of any other entity in any glogal scope
13625 #. of the program.
13626 #: cp/decl.c:1436
13627 #, fuzzy
13628 msgid "declaration of `namespace %D' conflicts with"
13629 msgstr "Deklaration der C-Funktion »%#D« steht in Konflikt mit"
13630
13631 #: cp/decl.c:1437
13632 #, fuzzy
13633 msgid "previous declaration of `namespace %D' here"
13634 msgstr "vorherige Deklaration »%#D« hier"
13635
13636 #: cp/decl.c:1449
13637 msgid "`%#D' previously defined here"
13638 msgstr "»%#D« wurde vorher hier definiert"
13639
13640 #: cp/decl.c:1450
13641 msgid "`%#D' previously declared here"
13642 msgstr "»%#D« wurde vorher hier deklariert"
13643
13644 #. Prototype decl follows defn w/o prototype.
13645 #: cp/decl.c:1459
13646 msgid "prototype for `%#D'"
13647 msgstr "Prototyp für »%#D«"
13648
13649 #: cp/decl.c:1460
13650 msgid "%Jfollows non-prototype definition here"
13651 msgstr "%Jfolgt Nicht-Prototyp-Definition hier"
13652
13653 #: cp/decl.c:1472
13654 msgid "previous declaration of `%#D' with %L linkage"
13655 msgstr "vorherige Deklaration von »%#D« mit %L-Bindung"
13656
13657 #: cp/decl.c:1474
13658 msgid "conflicts with new declaration with %L linkage"
13659 msgstr "steht mit neuer Deklaration mit %L-Bindung in Konflikt"
13660
13661 #: cp/decl.c:1497 cp/decl.c:1504
13662 msgid "default argument given for parameter %d of `%#D'"
13663 msgstr "Standardargument für Parameter %d von »%#D« angegeben"
13664
13665 #: cp/decl.c:1499 cp/decl.c:1506
13666 msgid "after previous specification in `%#D'"
13667 msgstr "nach vorheriger Spezifikation in »%#D«"
13668
13669 #: cp/decl.c:1515
13670 msgid "`%#D' was used before it was declared inline"
13671 msgstr "»%#D« wurde verwendet, bevor es »inline« deklariert wurde"
13672
13673 #: cp/decl.c:1516
13674 msgid "%Jprevious non-inline declaration here"
13675 msgstr "%Jvorherige Nicht-inline-Deklaration hier"
13676
13677 #: cp/decl.c:1569
13678 msgid "redundant redeclaration of `%D' in same scope"
13679 msgstr "redundante Redeklaration von »%D« im selben Gültigkeitsbereich"
13680
13681 #: cp/decl.c:1663
13682 #, c-format
13683 msgid "declaration of `%F' throws different exceptions"
13684 msgstr "Deklaration von »%F« wirft andere Ausnahmen"
13685
13686 #: cp/decl.c:1665
13687 #, c-format
13688 msgid "than previous declaration `%F'"
13689 msgstr "als vorherige Deklaration »%F«"
13690
13691 #. From [temp.expl.spec]:
13692 #.
13693 #. If a template, a member template or the member of a class
13694 #. template is explicitly specialized then that
13695 #. specialization shall be declared before the first use of
13696 #. that specialization that would cause an implicit
13697 #. instantiation to take place, in every translation unit in
13698 #. which such a use occurs.
13699 #: cp/decl.c:1812
13700 msgid "explicit specialization of %D after first use"
13701 msgstr "explizite Spezialisierung von %D nach erster Benutzung"
13702
13703 #: cp/decl.c:1892
13704 msgid "%J'%D': visibility attribute ignored because it"
13705 msgstr "%J»%D«: Sichtbarkeitsattribut ignoriert, da es"
13706
13707 #: cp/decl.c:1894
13708 msgid "%Jconflicts with previous declaration here"
13709 msgstr "%Jin Konflikt mit vorheriger Deklaration (hier) steht"
13710
13711 #: cp/decl.c:1988
13712 msgid "implicit declaration of function `%#D'"
13713 msgstr "implizite Deklaration der Funktion »%#D«"
13714
13715 #: cp/decl.c:2151
13716 #, c-format
13717 msgid "label `%s' referenced outside of any function"
13718 msgstr "Marke »%s« außerhalb jeder Funktion referenziert"
13719
13720 #: cp/decl.c:2248 cp/decl.c:2272 cp/decl.c:2360
13721 msgid "jump to label `%D'"
13722 msgstr "Sprung zur Marke »%D«"
13723
13724 #: cp/decl.c:2250 cp/decl.c:2274
13725 msgid "jump to case label"
13726 msgstr "Sprung zur case-Marke"
13727
13728 #: cp/decl.c:2253 cp/decl.c:2277
13729 msgid "%H  from here"
13730 msgstr "%H  von hier"
13731
13732 #: cp/decl.c:2258
13733 msgid "  crosses initialization of `%#D'"
13734 msgstr "  überkreuzt Initialisierung von »%#D«"
13735
13736 #: cp/decl.c:2261 cp/decl.c:2376
13737 msgid "  enters scope of non-POD `%#D'"
13738 msgstr "  tritt in Gültigkeitsbereich des nicht-POD »%#D« ein"
13739
13740 #: cp/decl.c:2281 cp/decl.c:2380
13741 msgid "  enters try block"
13742 msgstr "  tritt in try-Block ein"
13743
13744 #: cp/decl.c:2283 cp/decl.c:2382
13745 msgid "  enters catch block"
13746 msgstr "  tritt in catch-Block ein"
13747
13748 #: cp/decl.c:2361
13749 msgid "  from here"
13750 msgstr "  von hier"
13751
13752 #. Can't skip init of __exception_info.
13753 #: cp/decl.c:2372
13754 msgid "%J  enters catch block"
13755 msgstr "%J  tritt in catch-Block ein"
13756
13757 #: cp/decl.c:2374
13758 msgid "  skips initialization of `%#D'"
13759 msgstr "  überspringt Initialisierung von »%#D«"
13760
13761 #: cp/decl.c:2408
13762 msgid "label named wchar_t"
13763 msgstr "Marke wurde wchar_t genannt"
13764
13765 #: cp/decl.c:2411
13766 msgid "duplicate label `%D'"
13767 msgstr "doppelte Marke »%D«"
13768
13769 #: cp/decl.c:2639 cp/parser.c:3192
13770 msgid "`%D' used without template parameters"
13771 msgstr "»%D« ohne Template-Parameter verwendet"
13772
13773 #: cp/decl.c:2649 cp/decl.c:2665 cp/decl.c:2753
13774 msgid "no class template named `%#T' in `%#T'"
13775 msgstr "kein Klassentemplate namens »%#T« in »%#T«"
13776
13777 #: cp/decl.c:2686 cp/decl.c:2696 cp/decl.c:2716
13778 msgid "no type named `%#T' in `%#T'"
13779 msgstr "kein Typ namens »%#T« in »%#T«"
13780
13781 #: cp/decl.c:3443
13782 msgid "%Jan anonymous union cannot have function members"
13783 msgstr "%Jeine anonyme Union kann keine Funktionselemente haben"
13784
13785 #: cp/decl.c:3461
13786 msgid "member %#D' with constructor not allowed in anonymous aggregate"
13787 msgstr "Element »%#D« mit Konstruktor in anonymem Aggregat nicht erlaubt"
13788
13789 #: cp/decl.c:3464
13790 msgid "member %#D' with destructor not allowed in anonymous aggregate"
13791 msgstr "Element »%#D« mit Destruktor in anonymem Aggregat nicht erlaubt"
13792
13793 #: cp/decl.c:3467
13794 msgid "member %#D' with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
13795 msgstr "Element »%#D« mit Zuweisungsoperator ist in anonymem Aggregt nicht erlaubt"
13796
13797 #: cp/decl.c:3507
13798 msgid "redeclaration of C++ built-in type `%T'"
13799 msgstr "Redeklaration des eingebauten C++-Typs »%T«"
13800
13801 #: cp/decl.c:3545
13802 msgid "multiple types in one declaration"
13803 msgstr "mehrere Typen in einer Deklaration"
13804
13805 #: cp/decl.c:3571
13806 msgid "missing type-name in typedef-declaration"
13807 msgstr "fehlender Typname in typedef-Deklaration"
13808
13809 #: cp/decl.c:3579
13810 msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
13811 msgstr "ISO-C++ verbietet anonyme structs"
13812
13813 #: cp/decl.c:3586
13814 msgid "`%D' can only be specified for functions"
13815 msgstr "»%D« kann nur für Funktionen angegeben werden"
13816
13817 #: cp/decl.c:3588
13818 msgid "`%D' can only be specified inside a class"
13819 msgstr "»%D« kann nur innerhalb einer Klasse angegeben werden"
13820
13821 #: cp/decl.c:3590
13822 msgid "`%D' can only be specified for constructors"
13823 msgstr "»%D« kann nur für Konstruktoren angegeben werden"
13824
13825 #: cp/decl.c:3593
13826 msgid "`%D' can only be specified for objects and functions"
13827 msgstr "»%D« kann nur für Objekte und Funktionen angegeben werden"
13828
13829 #: cp/decl.c:3735 cp/decl2.c:855
13830 msgid "typedef `%D' is initialized (use __typeof__ instead)"
13831 msgstr "typedef »%D« ist initialisiert (stattdessen lieber __typeof__ verwenden)"
13832
13833 #: cp/decl.c:3740
13834 msgid "function `%#D' is initialized like a variable"
13835 msgstr "Funktion »%#D« ist wie eine Variable initialisiert"
13836
13837 #: cp/decl.c:3752
13838 msgid "declaration of `%#D' has `extern' and is initialized"
13839 msgstr "Deklaration von »%#D« hat »extern« und ist initialisiert"
13840
13841 #: cp/decl.c:3785
13842 msgid "`%#D' is not a static member of `%#T'"
13843 msgstr "»%#D« ist kein statisches Element von »%#T«"
13844
13845 #: cp/decl.c:3791
13846 msgid "ISO C++ does not permit `%T::%D' to be defined as `%T::%D'"
13847 msgstr "ISO-C++ erlaubt nicht, »%T::%D« als »%T::%D« zu definieren"
13848
13849 #: cp/decl.c:3802
13850 msgid "duplicate initialization of %D"
13851 msgstr "doppelte Initialisierung von %D"
13852
13853 #: cp/decl.c:3833
13854 msgid "declaration of `%#D' outside of class is not definition"
13855 msgstr "Deklaration von »%#D« außerhalb einer Klasse ist keine Definition"
13856
13857 #: cp/decl.c:3882
13858 msgid "variable `%#D' has initializer but incomplete type"
13859 msgstr "Variable »%#D« hat Initialisierung, aber unvollständigen Typ"
13860
13861 #: cp/decl.c:3890 cp/decl.c:4500
13862 msgid "elements of array `%#D' have incomplete type"
13863 msgstr "Elemente des Feldes »%#D« haben unvollständigen Typ"
13864
13865 #: cp/decl.c:3906
13866 msgid "aggregate `%#D' has incomplete type and cannot be defined"
13867 msgstr "Aggregat »%#D« hat unvollständigen Typ und kann nicht definiert werden"
13868
13869 #: cp/decl.c:3956
13870 msgid "`%D' declared as reference but not initialized"
13871 msgstr "»%D« als Referenz deklariert, aber nicht initialisiert"
13872
13873 #: cp/decl.c:3962
13874 msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference `%D'"
13875 msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung einer Initialisierungsliste zur Initialisierung der Referenz »%D«"
13876
13877 #: cp/decl.c:3990
13878 msgid "cannot initialize `%T' from `%T'"
13879 msgstr "»%T« kann nicht von »%T« initialisiert werden"
13880
13881 #: cp/decl.c:4022
13882 msgid "initializer fails to determine size of `%D'"
13883 msgstr "Initialisierung gibt nicht die Größe von »%D« an"
13884
13885 #: cp/decl.c:4027
13886 msgid "array size missing in `%D'"
13887 msgstr "Feldgröße fehlt in »%D«"
13888
13889 #: cp/decl.c:4039
13890 msgid "zero-size array `%D'"
13891 msgstr "Feld »%D« der Größe null"
13892
13893 #. An automatic variable with an incomplete type: that is an error.
13894 #. Don't talk about array types here, since we took care of that
13895 #. message in grokdeclarator.
13896 #: cp/decl.c:4076
13897 msgid "storage size of `%D' isn't known"
13898 msgstr "Speichergröße von »%D« ist unbekannt"
13899
13900 #: cp/decl.c:4098
13901 msgid "storage size of `%D' isn't constant"
13902 msgstr "Speichergröße von »%D« ist nicht konstant"
13903
13904 #: cp/decl.c:4153
13905 msgid "sorry: semantics of inline function static data `%#D' are wrong (you'll wind up with multiple copies)"
13906 msgstr "Entschuldigung: Semantik der statischen Daten »%#D« der inline-Funktion ist falsch (mehrere Kopien wären die Folge)"
13907
13908 #: cp/decl.c:4154
13909 msgid "%J  you can work around this by removing the initializer"
13910 msgstr "%J  dies kann durch das Löschen des Initialisierers umgangen werden"
13911
13912 #: cp/decl.c:4180
13913 msgid "uninitialized const `%D'"
13914 msgstr "nicht initialisiertes const »%D«"
13915
13916 #: cp/decl.c:4240
13917 msgid "name `%D' used in a GNU-style designated initializer for an array"
13918 msgstr "Name »%D« in benannter Initialisierung im GNU-Stil für ein Feld verwendet"
13919
13920 #: cp/decl.c:4251
13921 #, c-format
13922 msgid "Designated initializer `%E' larger than array size"
13923 msgstr ""
13924
13925 #: cp/decl.c:4323
13926 msgid "brace-enclosed initializer used to initialize `%T'"
13927 msgstr "geklammerter Initialisierer zur Initialisierung von »%T« verwendet"
13928
13929 #: cp/decl.c:4387
13930 msgid "initializer for `%T' must be brace-enclosed"
13931 msgstr "Initialisierung für »%T« muss geklammert sein"
13932
13933 #: cp/decl.c:4404
13934 msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
13935 msgstr "ISO-C++ erlaubt keine benannten Initialisierungen"
13936
13937 #: cp/decl.c:4408
13938 msgid "`%T' has no non-static data member named `%D'"
13939 msgstr "»%T« hat kein nicht-statisches Datenelement namens »%D«"
13940
13941 #: cp/decl.c:4456
13942 msgid "too many initializers for `%T'"
13943 msgstr "zu viele Initialisierer für »%T«"
13944
13945 #: cp/decl.c:4494
13946 msgid "variable-sized object `%D' may not be initialized"
13947 msgstr "Objekt »%D« variabler Größe kann nicht initialisiert werden"
13948
13949 #: cp/decl.c:4505
13950 msgid "`%D' has incomplete type"
13951 msgstr "»%D« hat unvollständigen Typen"
13952
13953 #: cp/decl.c:4560
13954 msgid "`%D' must be initialized by constructor, not by `{...}'"
13955 msgstr "»%D« muss mit Konstruktor initialisiert werden, nicht mit »{...}«"
13956
13957 #: cp/decl.c:4604
13958 msgid "structure `%D' with uninitialized const members"
13959 msgstr "Struktur »%D« mit nicht initialisierten const-Elementen"
13960
13961 #: cp/decl.c:4606
13962 msgid "structure `%D' with uninitialized reference members"
13963 msgstr "Struktur »%D« mit nicht initialisierten Referenzelementen"
13964
13965 #: cp/decl.c:4788
13966 msgid "assignment (not initialization) in declaration"
13967 msgstr "Zuweisung (nicht Initialisierung) in Deklaration"
13968
13969 #: cp/decl.c:4805
13970 msgid "cannot initialize `%D' to namespace `%D'"
13971 msgstr "»%D« kann nicht zu Namespace »%D« initialisiert werden"
13972
13973 #: cp/decl.c:4859
13974 msgid "shadowing previous type declaration of `%#D'"
13975 msgstr "vorherige Typdeklaration von »%#D« wird überschattet"
13976
13977 #: cp/decl.c:4896
13978 msgid "`%D' cannot be thread-local because it has non-POD type `%T'"
13979 msgstr "»%D« kann nicht Thread-lokal sein, weil es Nicht-POD-Typen »%T« hat"
13980
13981 #: cp/decl.c:4911
13982 msgid "`%D' is thread-local and so cannot be dynamically initialized"
13983 msgstr "»%D« ist Thread-lokal und kann damit nicht dynamisch initialisiert werden"
13984
13985 #: cp/decl.c:5406
13986 msgid "invalid catch parameter"
13987 msgstr "ungültiger catch-Parameter"
13988
13989 #: cp/decl.c:5520
13990 msgid "destructor for alien class `%T' cannot be a member"
13991 msgstr "Destruktor für fremde Klasse »%T« kann kein Element sein"
13992
13993 #: cp/decl.c:5523
13994 msgid "constructor for alien class `%T' cannot be a member"
13995 msgstr "Konstruktor für fremde Klasse »%T« kann kein Element sein"
13996
13997 #: cp/decl.c:5545
13998 msgid "`%D' declared as a `virtual' %s"
13999 msgstr "»%D« als »virtuelles« %s deklariert"
14000
14001 #: cp/decl.c:5547
14002 msgid "`%D' declared as an `inline' %s"
14003 msgstr "»%D« als »inline« %s deklariert"
14004
14005 #: cp/decl.c:5549
14006 msgid "`const' and `volatile' function specifiers on `%D' invalid in %s declaration"
14007 msgstr "Funktionsspezifizierer »const« und »volatile« an »%D« ungültig in %d-Deklaration"
14008
14009 #: cp/decl.c:5552
14010 msgid "`%D' declared as a friend"
14011 msgstr "»%D« als »friend« deklariert"
14012
14013 #: cp/decl.c:5558
14014 msgid "`%D' declared with an exception specification"
14015 msgstr "»%D« mit Ausnahmespezifikation deklariert"
14016
14017 #: cp/decl.c:5640
14018 msgid "cannot declare `::main' to be a template"
14019 msgstr "»::main« kann nicht als Template deklariert werden"
14020
14021 #: cp/decl.c:5642
14022 msgid "cannot declare `::main' to be inline"
14023 msgstr "»::main« kann nicht inline deklariert werden"
14024
14025 #: cp/decl.c:5644
14026 msgid "cannot declare `::main' to be static"
14027 msgstr "»::main« kann nicht statisch deklariert werden"
14028
14029 #: cp/decl.c:5647
14030 msgid "`main' must return `int'"
14031 msgstr "»main« muss »int« zurückgeben"
14032
14033 #: cp/decl.c:5675
14034 msgid "non-local function `%#D' uses anonymous type"
14035 msgstr "nicht lokale Funktion »%#D« verwendet anonymen Typen"
14036
14037 #: cp/decl.c:5678
14038 msgid "`%#D' does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
14039 msgstr "»%#D« verweist nicht auf den unqualifizierten Typen, also wird es nicht zum Binden verwendet"
14040
14041 #: cp/decl.c:5684
14042 msgid "non-local function `%#D' uses local type `%T'"
14043 msgstr "nicht lokale Funktion »%#D« verwendet lokalen Typen »%T«"
14044
14045 #: cp/decl.c:5708
14046 msgid "%smember function `%D' cannot have `%T' method qualifier"
14047 msgstr "%sElementfunktion »%D« kann nicht den Methodenqualifizierer »%T« haben"
14048
14049 #: cp/decl.c:5732
14050 msgid "defining explicit specialization `%D' in friend declaration"
14051 msgstr "Definition der expliziten Spezialisierung »%D« in friend-Deklaration"
14052
14053 #. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
14054 #: cp/decl.c:5742
14055 msgid "invalid use of template-id `%D' in declaration of primary template"
14056 msgstr "ungültige Verwendung der Template-ID »%D« in Deklaration des ursprünglichen Templates"
14057
14058 #: cp/decl.c:5769
14059 msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization `%D'"
14060 msgstr "Standardargumente sind nicht in Deklaration der friend-Template-Spezialisierung »%D« erlaubt"
14061
14062 #: cp/decl.c:5776
14063 msgid "`inline' is not allowed in declaration of friend template specialization `%D'"
14064 msgstr "»inline« ist nicht in Deklaration der friend-Template-Spezialisierung »%D« erlaubt"
14065
14066 #: cp/decl.c:5834
14067 msgid "definition of implicitly-declared `%D'"
14068 msgstr "Definition des implizit deklarierten »%D«"
14069
14070 #: cp/decl.c:5854 cp/decl2.c:738
14071 msgid "no `%#D' member function declared in class `%T'"
14072 msgstr "keine Elementfunktion »%#D« in Klasse »%T« deklariert"
14073
14074 #: cp/decl.c:5988
14075 msgid "non-local variable `%#D' uses local type `%T'"
14076 msgstr "nicht-lokale Variable »%#D« verwendet lokalen Typen »%T«"
14077
14078 #: cp/decl.c:6103
14079 msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type `%T'"
14080 msgstr "ungültige Initialisierung des statischen Datenelements vom nicht eingebauten Typen »%T«"
14081
14082 #: cp/decl.c:6112
14083 msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member `%D'"
14084 msgstr "ISO-C++ verbietet Initialisierung des nicht konstanten statischen Elements »%D« in der Klasse"
14085
14086 #: cp/decl.c:6115
14087 msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant `%D' of non-integral type `%T'"
14088 msgstr "ISO-C++ verbietet Initialisierung der Elementkonstante »%D« vom nicht eingebauten Typen »%T«"
14089
14090 #: cp/decl.c:6134
14091 msgid "size of array `%D' has non-integral type `%T'"
14092 msgstr "Feldgröße von »%D« hat nicht-ganzzahligen Typen »%T«"
14093
14094 #: cp/decl.c:6136
14095 msgid "size of array has non-integral type `%T'"
14096 msgstr "Feldgröße hat nicht-ganzzahligen Typen »%T«"
14097
14098 #: cp/decl.c:6172
14099 msgid "size of array `%D' is negative"
14100 msgstr "Größe des Feldes »%D« ist negativ"
14101
14102 #: cp/decl.c:6174
14103 msgid "size of array is negative"
14104 msgstr "Größe des Feldes ist negativ"
14105
14106 #: cp/decl.c:6182
14107 msgid "ISO C++ forbids zero-size array `%D'"
14108 msgstr "ISO-C++ verbietet Feld »%D« der Größe null"
14109
14110 #: cp/decl.c:6184
14111 msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
14112 msgstr "ISO-C++ verbietet Feld der Größe null"
14113
14114 #: cp/decl.c:6191
14115 msgid "size of array `%D' is not an integral constant-expression"
14116 msgstr "Größe des Feldes »%D« ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
14117
14118 #: cp/decl.c:6194
14119 msgid "size of array is not an integral constant-expression"
14120 msgstr "Größe des Feldes ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
14121
14122 #: cp/decl.c:6199
14123 msgid "ISO C++ forbids variable-size array `%D'"
14124 msgstr "ISO-C++ verbietet Feld »%D« variabler Größe"
14125
14126 #: cp/decl.c:6201
14127 msgid "ISO C++ forbids variable-size array"
14128 msgstr "ISO-C++ verbietet Feld variabler Größe"
14129
14130 #: cp/decl.c:6223
14131 msgid "overflow in array dimension"
14132 msgstr "Überlauf in Feldgröße"
14133
14134 #: cp/decl.c:6317
14135 msgid "declaration of `%D' as %s"
14136 msgstr "Deklaration von »%D« als %s"
14137
14138 #: cp/decl.c:6319
14139 #, c-format
14140 msgid "creating %s"
14141 msgstr "Erzeugen von %s"
14142
14143 #: cp/decl.c:6331
14144 msgid "declaration of `%D' as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
14145 msgstr "Deklaration von »%D« als multidimensionales Feld muss für alle Dimensionen außer der ersten Grenzen haben"
14146
14147 #: cp/decl.c:6334
14148 msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
14149 msgstr " multidimensionales Feld muss für alle Dimensionen außer der ersten Grenzen haben"
14150
14151 #: cp/decl.c:6362
14152 msgid "return type specification for constructor invalid"
14153 msgstr "Angabe des Rückgabetyps für Konstruktor ist ungültig"
14154
14155 #: cp/decl.c:6369
14156 msgid "return type specification for destructor invalid"
14157 msgstr "Angabe des Rückgabetyps für Destruktor ist ungültig"
14158
14159 #: cp/decl.c:6375
14160 msgid "operator `%T' declared to return `%T'"
14161 msgstr "Operator »%T« ist deklariert, »%T« zurückzugeben"
14162
14163 #: cp/decl.c:6377
14164 msgid "return type specified for `operator %T'"
14165 msgstr "Rückgabetyp für »operator %T« angegeben"
14166
14167 #: cp/decl.c:6400
14168 msgid "unnamed variable or field declared void"
14169 msgstr "unbenannte Variable oder Feld als »void« deklariert"
14170
14171 #: cp/decl.c:6405
14172 #, fuzzy, c-format
14173 msgid "variable or field `%E' declared void"
14174 msgstr "Variable oder Feld »%s« als »void« deklariert"
14175
14176 #: cp/decl.c:6408
14177 msgid "variable or field declared void"
14178 msgstr "Variable oder Feld als »void« deklariert"
14179
14180 #: cp/decl.c:6547
14181 msgid "destructors must be member functions"
14182 msgstr "Destruktoren müssen Elementfunktionen sein"
14183
14184 #: cp/decl.c:6566
14185 msgid "destructor `%T' must match class name `%T'"
14186 msgstr "Destruktor »%T« muss zu Klassenname »%T« passen"
14187
14188 #: cp/decl.c:6629
14189 msgid "declarator-id missing; using reserved word `%D'"
14190 msgstr "Deklarator-ID fehlt: reserviertes Wort »%D« wird verwendet"
14191
14192 #: cp/decl.c:6683
14193 msgid "type `%T' is not derived from type `%T'"
14194 msgstr "Typ »%T« ist nicht vom Typ »%T« abgeleitet"
14195
14196 #. Parse error puts this typespec where
14197 #. a declarator should go.
14198 #: cp/decl.c:6746
14199 msgid "`%T' specified as declarator-id"
14200 msgstr "»%T« als Deklarator-ID angegeben"
14201
14202 #: cp/decl.c:6748
14203 msgid "  perhaps you want `%T' for a constructor"
14204 msgstr "  vielleicht wollen Sie »%T« als Konstruktor"
14205
14206 #. Sometimes, we see a template-name used as part of a
14207 #. decl-specifier like in
14208 #. std::allocator alloc;
14209 #. Handle that gracefully.
14210 #: cp/decl.c:6770
14211 #, c-format
14212 msgid "invalid use of template-name '%E' in a declarator"
14213 msgstr "ungültige Verwendung des Template-Namens »%E« in einem Deklarator"
14214
14215 #: cp/decl.c:6790 cp/decl.c:8124
14216 msgid "declaration of `%D' as non-function"
14217 msgstr "Deklaration von »%D« als Nicht-Funktion"
14218
14219 #: cp/decl.c:6867
14220 msgid "`bool' is now a keyword"
14221 msgstr "»bool« ist jetzt ein Schlüsselwort"
14222
14223 #: cp/decl.c:6869
14224 msgid "extraneous `%T' ignored"
14225 msgstr "belangloses »%T« ignoriert"
14226
14227 #: cp/decl.c:6885 cp/decl.c:6929
14228 msgid "multiple declarations `%T' and `%T'"
14229 msgstr "mehrfache Deklarationen »%T« und »%T«"
14230
14231 #: cp/decl.c:6898
14232 msgid "ISO C++ does not support `long long'"
14233 msgstr "ISO-C++ unterstützt nicht »long long«"
14234
14235 #: cp/decl.c:7002 cp/decl.c:7005
14236 #, c-format
14237 msgid "ISO C++ forbids declaration of `%s' with no type"
14238 msgstr "ISO-C++ verbietet Deklaration von »%s« ohne Typ"
14239
14240 #: cp/decl.c:7036
14241 #, c-format
14242 msgid "short, signed or unsigned invalid for `%s'"
14243 msgstr "»short«, »signed« oder »unsigned« ungültig für »%s«"
14244
14245 #: cp/decl.c:7041
14246 #, c-format
14247 msgid "long and short specified together for `%s'"
14248 msgstr "»long« und »short« für »%s« gleichzeitig angegeben"
14249
14250 #: cp/decl.c:7052
14251 #, c-format
14252 msgid "signed and unsigned given together for `%s'"
14253 msgstr "»signed« und »unsigned« für »%s« gleichzeitig angegeben"
14254
14255 #: cp/decl.c:7161
14256 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of `operator %T'"
14257 msgstr "Qualifizierer sind bei Deklaration von »operator %T« nicht erlaubt"
14258
14259 #: cp/decl.c:7183
14260 msgid "member `%D' cannot be declared both virtual and static"
14261 msgstr "Element »%D« kann nicht gleichzeitig virtuell und statisch deklariert werden"
14262
14263 #: cp/decl.c:7192
14264 msgid "`%T::%D' is not a valid declarator"
14265 msgstr "»%T::%D« ist kein gültiger Deklarator"
14266
14267 #: cp/decl.c:7204
14268 msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
14269 msgstr "Speicherklassenangaben sind in Parameterdeklarationen ungültig"
14270
14271 #: cp/decl.c:7208
14272 msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
14273 msgstr "»typedef«-Deklaration in Parameterdeklaration ungültig"
14274
14275 #: cp/decl.c:7221
14276 msgid "virtual outside class declaration"
14277 msgstr "virtuelle Deklaration einer äußeren Klasse"
14278
14279 #: cp/decl.c:7280
14280 #, c-format
14281 msgid "storage class specified for %s `%s'"
14282 msgstr "Speicherklasse für %s »%s« angegeben"
14283
14284 #: cp/decl.c:7315
14285 #, c-format
14286 msgid "top-level declaration of `%s' specifies `auto'"
14287 msgstr "Deklaration höchster Ebene von »%s« gibt »auto« an"
14288
14289 #: cp/decl.c:7327
14290 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
14291 msgstr "Speicherklassenangaben sind in friend-Funktionsdeklarationen ungültig"
14292
14293 #: cp/decl.c:7492
14294 msgid "destructor cannot be static member function"
14295 msgstr "Destruktor kann keine statische Elementfunktion sein"
14296
14297 #: cp/decl.c:7495
14298 #, c-format
14299 msgid "destructors may not be `%s'"
14300 msgstr "Destruktoren dürfen nicht »%s« sein"
14301
14302 #: cp/decl.c:7516
14303 msgid "constructor cannot be static member function"
14304 msgstr "Konstruktor kann keine statische Elementfunktion sein"
14305
14306 #: cp/decl.c:7519
14307 msgid "constructors cannot be declared virtual"
14308 msgstr "Konstruktoren können nicht als virtuell deklariert werden"
14309
14310 #: cp/decl.c:7524
14311 #, c-format
14312 msgid "constructors may not be `%s'"
14313 msgstr "Konstruktoren dürfen nicht »%s« sein"
14314
14315 #: cp/decl.c:7534
14316 msgid "return value type specifier for constructor ignored"
14317 msgstr "Typangabe des Rückgabewerts für Konstruktor ignoriert"
14318
14319 #: cp/decl.c:7553
14320 #, c-format
14321 msgid "can't initialize friend function `%s'"
14322 msgstr "friend-Funktion »%s« kann nicht initialisiert werden"
14323
14324 #. Cannot be both friend and virtual.
14325 #: cp/decl.c:7557
14326 msgid "virtual functions cannot be friends"
14327 msgstr "virtuelle Funktionen können keine friends sein"
14328
14329 #: cp/decl.c:7562
14330 msgid "friend declaration not in class definition"
14331 msgstr "friend-Deklaration nicht in Klassendefinition"
14332
14333 #: cp/decl.c:7564
14334 #, c-format
14335 msgid "can't define friend function `%s' in a local class definition"
14336 msgstr "friend-Funktion »%s« kann nicht in einer lokalen Klassendefinition definiert werden"
14337
14338 #: cp/decl.c:7585
14339 msgid "destructors may not have parameters"
14340 msgstr "Destruktoren dürfen keine Parameter haben"
14341
14342 #: cp/decl.c:7605 cp/decl.c:7612
14343 msgid "cannot declare reference to `%#T'"
14344 msgstr "Referenz auf »%#T« kann nicht definiert werden"
14345
14346 #: cp/decl.c:7606
14347 msgid "cannot declare pointer to `%#T'"
14348 msgstr "Zeiger auf »%#T« kann nicht deklariert werden"
14349
14350 #: cp/decl.c:7611
14351 msgid "cannot declare pointer to `%#T' member"
14352 msgstr "Zeiger auf Element von »%#T« kann nicht deklariert werden"
14353
14354 #: cp/decl.c:7750
14355 msgid "extra qualification `%T::' on member `%s' ignored"
14356 msgstr "zusätzliche Qualifizierung »%T::« an Element »%s« ignoriert"
14357
14358 #: cp/decl.c:7766
14359 msgid "cannot declare member function `%T::%s' within `%T'"
14360 msgstr "Elementfunktion »%T::%s« kann nicht in »%T« deklariert werden"
14361
14362 #: cp/decl.c:7781
14363 msgid "cannot declare member `%T::%s' within `%T'"
14364 msgstr "Element »%T::%s« kann nicht in »%T« deklariert werden"
14365
14366 #: cp/decl.c:7861
14367 msgid "data member may not have variably modified type `%T'"
14368 msgstr "Datenelement darf nicht variabel modifizierten Typ »%T« haben"
14369
14370 #: cp/decl.c:7863
14371 msgid "parameter may not have variably modified type `%T'"
14372 msgstr "Parameter darf nicht variabel modifizierten Typ »%T« haben"
14373
14374 #. [dcl.fct.spec] The explicit specifier shall only be used in
14375 #. declarations of constructors within a class definition.
14376 #: cp/decl.c:7871
14377 msgid "only declarations of constructors can be `explicit'"
14378 msgstr "nur Deklarationen von Konstruktoren können »explicit« sein"
14379
14380 #: cp/decl.c:7879
14381 #, c-format
14382 msgid "non-member `%s' cannot be declared `mutable'"
14383 msgstr "Nicht-Element »%s« kann nicht als »mutable« deklariert sein"
14384
14385 #: cp/decl.c:7884
14386 #, c-format
14387 msgid "non-object member `%s' cannot be declared `mutable'"
14388 msgstr "Nicht-Objekt-Element »%s« kann nicht als »mutable« deklariert sein"
14389
14390 #: cp/decl.c:7890
14391 #, c-format
14392 msgid "function `%s' cannot be declared `mutable'"
14393 msgstr "Funktion »%s« kann nicht als »mutable« deklariert sein"
14394
14395 #: cp/decl.c:7895
14396 #, c-format
14397 msgid "static `%s' cannot be declared `mutable'"
14398 msgstr "statisches »%s« kann nicht als »mutable« deklariert sein"
14399
14400 #: cp/decl.c:7900
14401 #, c-format
14402 msgid "const `%s' cannot be declared `mutable'"
14403 msgstr "Konstante »%s« kann nicht als »mutable« deklariert sein"
14404
14405 #: cp/decl.c:7913
14406 msgid "template-id `%D' used as a declarator"
14407 msgstr "Template-ID »%D« als Deklarator verwendet"
14408
14409 #: cp/decl.c:7934
14410 msgid "ISO C++ forbids nested type `%D' with same name as enclosing class"
14411 msgstr "ISO-C++ verbietet geschachtelten Typen »%D« mit gleichem Namen wie umschließende Klasse"
14412
14413 #: cp/decl.c:7942
14414 msgid "%Jtypedef name may not be a nested-name-specifier"
14415 msgstr "%Jtypedef-Name darf kein Spezifizierer mit geschachteltem Namen sein"
14416
14417 #: cp/decl.c:7988
14418 msgid "%Jinvalid type qualifier for non-member function type"
14419 msgstr "%Jungültiger Typkennzeichner für Nicht-Element-Funktionstyp"
14420
14421 #: cp/decl.c:8051
14422 msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
14423 msgstr "Typkennzeichner für friend-Klassen-Deklaration angegeben"
14424
14425 #: cp/decl.c:8056
14426 msgid "`inline' specified for friend class declaration"
14427 msgstr "»inline« für friend-Klassen-Deklaration angegeben"
14428
14429 #: cp/decl.c:8064
14430 msgid "template parameters cannot be friends"
14431 msgstr "Template-Parameter können keine »friends« sein"
14432
14433 #: cp/decl.c:8066
14434 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. `friend class %T::%D'"
14435 msgstr "friend-Deklaration erfordert Klassenschlüssel, z.B. »friend class %T::%D«"
14436
14437 #: cp/decl.c:8070
14438 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. `friend %#T'"
14439 msgstr "friend-Deklaration erfordert Klassenschlüssel, z.B. »friend %#T«"
14440
14441 #: cp/decl.c:8083
14442 msgid "trying to make class `%T' a friend of global scope"
14443 msgstr "Versuch, die Klasse »%T« zu einem »friend« des globalen Gültigkeitsbereiches zu machen"
14444
14445 #: cp/decl.c:8094
14446 msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
14447 msgstr "ungültige Qualifizierer an Nicht-Element-Funktionstyp"
14448
14449 #: cp/decl.c:8113
14450 msgid "abstract declarator `%T' used as declaration"
14451 msgstr "abstrakter Deklarator »%T« als Deklaration verwendet"
14452
14453 #: cp/decl.c:8139
14454 msgid "cannot use `::' in parameter declaration"
14455 msgstr "»::« kann nicht in Parameterdeklaration verwendet werden"
14456
14457 #. Something like struct S { int N::j; };
14458 #: cp/decl.c:8184
14459 msgid "invalid use of `::'"
14460 msgstr "ungültige Verwendung von »::«"
14461
14462 #: cp/decl.c:8196
14463 msgid "function `%D' cannot be declared friend"
14464 msgstr "Funktion »%D« kann nicht als »friend« deklariert werden"
14465
14466 #: cp/decl.c:8208
14467 msgid "can't make `%D' into a method -- not in a class"
14468 msgstr "»%D« kann nicht zur Methode gemacht werden -- nicht in einer Klasse"
14469
14470 #: cp/decl.c:8217
14471 msgid "function `%D' declared virtual inside a union"
14472 msgstr "Funktion »%D« als virtuell innerhalb einer Union deklariert"
14473
14474 #: cp/decl.c:8226
14475 msgid "`%D' cannot be declared virtual, since it is always static"
14476 msgstr "»%D« kann nicht als virtuell deklariert werden, da es immer statisch ist"
14477
14478 #: cp/decl.c:8305
14479 msgid "field `%D' has incomplete type"
14480 msgstr "Feld »%D« hat unvollständigen Typen"
14481
14482 #: cp/decl.c:8307
14483 msgid "name `%T' has incomplete type"
14484 msgstr "Name »%T« hat unvollständigen Typen"
14485
14486 #: cp/decl.c:8316
14487 msgid "  in instantiation of template `%T'"
14488 msgstr "  in Instanziierung des Templates »%T«"
14489
14490 #: cp/decl.c:8326
14491 #, c-format
14492 msgid "`%s' is neither function nor member function; cannot be declared friend"
14493 msgstr "»%s« ist weder eine Funktion noch Elementfunktion; kann nicht als »friend« deklariert werden"
14494
14495 #: cp/decl.c:8337
14496 msgid "member functions are implicitly friends of their class"
14497 msgstr "Elementfunktionen sind implizite »friends« ihrer Klasse"
14498
14499 #. An attempt is being made to initialize a non-static
14500 #. member.  But, from [class.mem]:
14501 #.
14502 #. 4 A member-declarator can contain a
14503 #. constant-initializer only if it declares a static
14504 #. member (_class.static_) of integral or enumeration
14505 #. type, see _class.static.data_.
14506 #.
14507 #. This used to be relatively common practice, but
14508 #. the rest of the compiler does not correctly
14509 #. handle the initialization unless the member is
14510 #. static so we make it static below.
14511 #: cp/decl.c:8377
14512 msgid "ISO C++ forbids initialization of member `%D'"
14513 msgstr "ISO-C++ verbietet Initialisierung des Elementes »%D«"
14514
14515 #: cp/decl.c:8379
14516 msgid "making `%D' static"
14517 msgstr "»%D« wird statisch gemacht"
14518
14519 #: cp/decl.c:8435
14520 #, c-format
14521 msgid "storage class `auto' invalid for function `%s'"
14522 msgstr "Speicherklasse »auto« ungültig für Funktion »%s«"
14523
14524 #: cp/decl.c:8437
14525 #, c-format
14526 msgid "storage class `register' invalid for function `%s'"
14527 msgstr "Speicherklasse »register« ungültig für Funktion »%s«"
14528
14529 #: cp/decl.c:8439
14530 #, c-format
14531 msgid "storage class `__thread' invalid for function `%s'"
14532 msgstr "Speicherklasse »__thread« ungültig für Funktion »%s«"
14533
14534 #: cp/decl.c:8450
14535 #, c-format
14536 msgid "storage class `static' invalid for function `%s' declared out of global scope"
14537 msgstr "Speicherklasse »static« ungültig für außerhalb des globalen Gültigkeitsbereiches deklarierte Funktion »%s«"
14538
14539 #: cp/decl.c:8452
14540 #, c-format
14541 msgid "storage class `inline' invalid for function `%s' declared out of global scope"
14542 msgstr "Speicherklasse »inline« ungültig für außerhalb des globalen Gültigkeitsbereiches deklarierte Funktion »%s«"
14543
14544 #: cp/decl.c:8459
14545 #, c-format
14546 msgid "virtual non-class function `%s'"
14547 msgstr "virtuelle Nicht-Klassen-Funktion »%s«"
14548
14549 #: cp/decl.c:8490
14550 msgid "cannot declare member function `%D' to have static linkage"
14551 msgstr "Elementfunktion »%D« kann nicht deklariert werden, statische Bindung zu haben"
14552
14553 #. FIXME need arm citation
14554 #: cp/decl.c:8496
14555 msgid "cannot declare static function inside another function"
14556 msgstr "statische Funktion innerhalb anderer Funktion kann nicht deklariert werden"
14557
14558 #: cp/decl.c:8524
14559 msgid "`static' may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
14560 msgstr "»static« darf nicht bei der Definition (im Gegensatz zu Deklaration) eines statischen Datenelementes verwendet werden"
14561
14562 #: cp/decl.c:8530
14563 msgid "static member `%D' declared `register'"
14564 msgstr "statisches Element »%D« als »register« deklariert"
14565
14566 #: cp/decl.c:8535
14567 msgid "cannot explicitly declare member `%#D' to have extern linkage"
14568 msgstr "Element »%#D« kann nicht explizit deklariert werden, externe Bindung zu haben"
14569
14570 #: cp/decl.c:8675
14571 msgid "default argument for `%#D' has type `%T'"
14572 msgstr "Standardargument für »%#D« hat Typ »%T«"
14573
14574 #: cp/decl.c:8678
14575 msgid "default argument for parameter of type `%T' has type `%T'"
14576 msgstr "Standardargument für Parameter des Typs »%T« hat Typ »%T«"
14577
14578 #: cp/decl.c:8695
14579 msgid "default argument `%E' uses local variable `%D'"
14580 msgstr "Standardargument »%E« verwendet lokale Variable »%D«"
14581
14582 #: cp/decl.c:8739
14583 #, c-format
14584 msgid "invalid string constant `%E'"
14585 msgstr "ungültige Zeichenkettenkonstante »%E«"
14586
14587 #: cp/decl.c:8741
14588 msgid "invalid integer constant in parameter list, did you forget to give parameter name?"
14589 msgstr "ungültige Ganzzahlkonstante in Parameterliste; vergessen, den Parameternamen anzugeben?"
14590
14591 #: cp/decl.c:8779
14592 msgid "parameter `%D' invalidly declared method type"
14593 msgstr "Parameter »%D« deklariert ungültigerweise Methodentyp"
14594
14595 #: cp/decl.c:8803
14596 msgid "parameter `%D' includes %s to array of unknown bound `%T'"
14597 msgstr "Parameter »%D« bezieht %s in Feld mit unbekannter Grenze »%T« ein"
14598
14599 #. [class.copy]
14600 #.
14601 #. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if
14602 #. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X
14603 #. and either there are no other parameters or else all other
14604 #. parameters have default arguments.
14605 #.
14606 #. We *don't* complain about member template instantiations that
14607 #. have this form, though; they can occur as we try to decide
14608 #. what constructor to use during overload resolution.  Since
14609 #. overload resolution will never prefer such a constructor to
14610 #. the non-template copy constructor (which is either explicitly
14611 #. or implicitly defined), there's no need to worry about their
14612 #. existence.  Theoretically, they should never even be
14613 #. instantiated, but that's hard to forestall.
14614 #: cp/decl.c:8962
14615 msgid "invalid constructor; you probably meant `%T (const %T&)'"
14616 msgstr "ungültiger Konstruktor; wahrscheinlich war »%T (const %T&)« gemeint"
14617
14618 #: cp/decl.c:9090
14619 msgid "`%D' must be a nonstatic member function"
14620 msgstr "»%D« muss eine nichtstatische Elementfunktion sein"
14621
14622 #: cp/decl.c:9096
14623 msgid "`%D' must be either a non-static member function or a non-member function"
14624 msgstr "»%D« muss entweder eine nichtstatische Elementfunktion oder eine Nicht-Element-Funktion sein"
14625
14626 #: cp/decl.c:9113
14627 msgid "`%D' must have an argument of class or enumerated type"
14628 msgstr "»%D« muss ein Argument von einem Klassen- oder Aufzählungstyp haben"
14629
14630 #: cp/decl.c:9148
14631 #, c-format
14632 msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
14633 msgstr "Umwandlung in %s%s wird nie einen Typumwandlungsoperator verwenden"
14634
14635 #. 13.4.0.3
14636 #: cp/decl.c:9155
14637 msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
14638 msgstr "ISO-C++ verbietet Überladen des Operators ?:"
14639
14640 #: cp/decl.c:9205
14641 msgid "postfix `%D' must take `int' as its argument"
14642 msgstr "Suffix-»%D« muss »int« als sein Argument nehmen"
14643
14644 #: cp/decl.c:9209
14645 msgid "postfix `%D' must take `int' as its second argument"
14646 msgstr "Suffix-»%D« muss »int« als sein zweites Argument nehmen"
14647
14648 #: cp/decl.c:9216
14649 msgid "`%D' must take either zero or one argument"
14650 msgstr "»%D« muss entweder null oder ein Argument nehmen"
14651
14652 #: cp/decl.c:9218
14653 msgid "`%D' must take either one or two arguments"
14654 msgstr "»%D« muss entweder ein oder zwei Argumente nehmen"
14655
14656 #: cp/decl.c:9239
14657 msgid "prefix `%D' should return `%T'"
14658 msgstr "Präfix-»%D« sollte »%T« zurückgeben"
14659
14660 #: cp/decl.c:9245
14661 msgid "postfix `%D' should return `%T'"
14662 msgstr "Suffix-»%D« sollte »%T« zurückgeben"
14663
14664 #: cp/decl.c:9254
14665 msgid "`%D' must take `void'"
14666 msgstr "»%D« muss »void« nehmen"
14667
14668 #: cp/decl.c:9256 cp/decl.c:9264
14669 msgid "`%D' must take exactly one argument"
14670 msgstr "»%D« muss genau ein Argument nehmen"
14671
14672 #: cp/decl.c:9266
14673 msgid "`%D' must take exactly two arguments"
14674 msgstr "»%D« muss genau zwei Argumente nehmen"
14675
14676 #: cp/decl.c:9274
14677 msgid "user-defined `%D' always evaluates both arguments"
14678 msgstr "benutzerdefiniertes »%D« wertet immer beide Argumente aus"
14679
14680 #: cp/decl.c:9288
14681 msgid "`%D' should return by value"
14682 msgstr "»%D« sollte Wert zurückgeben"
14683
14684 #: cp/decl.c:9300 cp/decl.c:9303
14685 msgid "`%D' cannot have default arguments"
14686 msgstr "»%D« kann keine Standardargumente haben"
14687
14688 #: cp/decl.c:9363
14689 msgid "using typedef-name `%D' after `%s'"
14690 msgstr "typedef-Name »%D« wird nach »%s« verwendet"
14691
14692 #: cp/decl.c:9369
14693 msgid "using template type parameter `%T' after `%s'"
14694 msgstr "Templatetyp-Parameter »%T« wird nach »%s« verwendet"
14695
14696 #: cp/decl.c:9377
14697 msgid "`%T' referred to as `%s'"
14698 msgstr "»%T« als »%s« verwendet"
14699
14700 #: cp/decl.c:9383
14701 msgid "`%T' referred to as enum"
14702 msgstr "»%T« als enum verwendet"
14703
14704 #. If a class template appears as elaborated type specifier
14705 #. without a template header such as:
14706 #.
14707 #. template <class T> class C {};
14708 #. void f(class C);             // No template header here
14709 #.
14710 #. then the required template argument is missing.
14711 #: cp/decl.c:9398
14712 msgid "template argument required for `%s %T'"
14713 msgstr "Template-Argument für »%s %T« benötigt"
14714
14715 #: cp/decl.c:9543
14716 msgid "use of enum `%#D' without previous declaration"
14717 msgstr "Verwendung des enum »%#D« ohne vorherige Deklaration"
14718
14719 #: cp/decl.c:9561
14720 msgid "redeclaration of `%T' as a non-template"
14721 msgstr "Redeklaration von »%T« als Nicht-Template"
14722
14723 #: cp/decl.c:9607
14724 msgid "derived union `%T' invalid"
14725 msgstr "abgeleitete Union »%T« ist ungültig"
14726
14727 #: cp/decl.c:9660
14728 msgid "base type `%T' fails to be a struct or class type"
14729 msgstr "Basistyp »%T« ist kein struct- oder Klassentyp"
14730
14731 #: cp/decl.c:9668
14732 msgid "recursive type `%T' undefined"
14733 msgstr "rekursiver Typ »%T« nicht definiert"
14734
14735 #: cp/decl.c:9670
14736 msgid "duplicate base type `%T' invalid"
14737 msgstr "doppelter Basistyp »%T« ungültig"
14738
14739 #: cp/decl.c:9748
14740 msgid "Java class '%T' cannot have multiple bases"
14741 msgstr "Java-Klasse »%T« kann nicht mehrere Basen haben"
14742
14743 #: cp/decl.c:9750
14744 msgid "Java class '%T' cannot have virtual bases"
14745 msgstr "Java-Klasse »%T« kann keine virtuellen Basen haben"
14746
14747 #: cp/decl.c:9790
14748 msgid "multiple definition of `%#T'"
14749 msgstr "mehrfache Definition von »%#T«"
14750
14751 #: cp/decl.c:9791
14752 msgid "%Jprevious definition here"
14753 msgstr "%Jvorherige Definition hier"
14754
14755 #. DR 377
14756 #.
14757 #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
14758 #. enumeration is ill-formed.
14759 #: cp/decl.c:9926
14760 msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for `%T'"
14761 msgstr "kein Ganzzahltyp kann alle Aufzählungswerte für »%T« darstellen"
14762
14763 #: cp/decl.c:10023
14764 msgid "enumerator value for `%D' not integer constant"
14765 msgstr "Aufzählungswert für »%D« ist keine Ganzzahlkonstante"
14766
14767 #: cp/decl.c:10043
14768 msgid "overflow in enumeration values at `%D'"
14769 msgstr "Überlauf in Aufzählungswerten bei »%D«"
14770
14771 #: cp/decl.c:10112
14772 msgid "return type `%#T' is incomplete"
14773 msgstr "Rückgabetyp »%#T« ist unvollständig"
14774
14775 #: cp/decl.c:10230
14776 msgid "return type for `main' changed to `int'"
14777 msgstr "Rückgabetyp für »main« zu »int« geändert"
14778
14779 #: cp/decl.c:10259
14780 msgid "`%D' implicitly declared before its definition"
14781 msgstr "»%D« vor seiner Definition implizit deklariert"
14782
14783 #: cp/decl.c:10281 cp/typeck.c:6092
14784 msgid "`operator=' should return a reference to `*this'"
14785 msgstr "»operator=« sollte eine Referenz auf »*this« zurück geben"
14786
14787 #: cp/decl.c:10550
14788 msgid "parameter `%D' declared void"
14789 msgstr "Parameter »%D« leer definiert"
14790
14791 #: cp/decl.c:11016
14792 msgid "invalid member function declaration"
14793 msgstr "ungültige Elementfunktionsdeklaration"
14794
14795 #: cp/decl.c:11033
14796 msgid "`%D' is already defined in class `%T'"
14797 msgstr "»%D« ist bereits in Klasse »%T« definiert"
14798
14799 #: cp/decl.c:11246
14800 msgid "static member function `%#D' declared with type qualifiers"
14801 msgstr "statische Elementfunktion »%#D« mit Typqualifizierern deklariert"
14802
14803 #: cp/decl2.c:143
14804 #, c-format
14805 msgid "duplicate type qualifiers in %s declaration"
14806 msgstr "doppelte Typqualifizierer in Deklaration von %s"
14807
14808 #: cp/decl2.c:316
14809 msgid "name missing for member function"
14810 msgstr "Name der Elementfunktion fehlt"
14811
14812 #: cp/decl2.c:408 cp/decl2.c:422
14813 msgid "ambiguous conversion for array subscript"
14814 msgstr "mehrdeutige Umwandlung für Feldindex"
14815
14816 #: cp/decl2.c:416
14817 msgid "invalid types `%T[%T]' for array subscript"
14818 msgstr "ungültige Typen »%T[%T]« für Feldindex"
14819
14820 #: cp/decl2.c:461
14821 msgid "deleting array `%#D'"
14822 msgstr "Feld »%#D« wird gelöscht"
14823
14824 #: cp/decl2.c:467
14825 msgid "type `%#T' argument given to `delete', expected pointer"
14826 msgstr "Argument vom Typ »%#T« wurde »delete« übergeben, Zeiger erwartet"
14827
14828 #: cp/decl2.c:479
14829 msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to `delete'"
14830 msgstr "Funktion kann nicht gelöscht werden. Nur Zeiger auf Objekte sind gültige Argumente für »delete«"
14831
14832 #: cp/decl2.c:486
14833 msgid "deleting `%T' is undefined"
14834 msgstr "Löschen von »%T« ist nicht definiert"
14835
14836 #. 14.5.2.2 [temp.mem]
14837 #.
14838 #. A local class shall not have member templates.
14839 #: cp/decl2.c:522
14840 msgid "invalid declaration of member template `%#D' in local class"
14841 msgstr "ungültige Deklaration des Elementtemplates »%#D« in lokaler Klasse"
14842
14843 #: cp/decl2.c:531
14844 msgid "invalid use of `virtual' in template declaration of `%#D'"
14845 msgstr "ungültige Verwendung von »virtual« in Templatedeklaration von »%#D«"
14846
14847 #: cp/decl2.c:541 cp/pt.c:2878
14848 msgid "template declaration of `%#D'"
14849 msgstr "Templatedeklaration von »%#D«"
14850
14851 #: cp/decl2.c:590
14852 msgid "Java method '%D' has non-Java return type `%T'"
14853 msgstr "Java-Methode »%D« hat Nicht-Java-Rückgabetyp »%T«"
14854
14855 #: cp/decl2.c:606
14856 msgid "Java method '%D' has non-Java parameter type `%T'"
14857 msgstr "Java-Methode »%D« hat Nicht-Java-Parametertyp »%T«"
14858
14859 #: cp/decl2.c:699
14860 msgid "prototype for `%#D' does not match any in class `%T'"
14861 msgstr "Prototyp für »%#D« passt zu nichts in Klasse »%T«"
14862
14863 #: cp/decl2.c:778
14864 msgid "local class `%#T' shall not have static data member `%#D'"
14865 msgstr "lokale Klasse »%#T« sollte nicht statische Datenelemente »%#D« haben"
14866
14867 #: cp/decl2.c:786
14868 msgid "initializer invalid for static member with constructor"
14869 msgstr "Initialisierung ungültig für statisches Element mit Konstruktor"
14870
14871 #: cp/decl2.c:789
14872 msgid "(an out of class initialization is required)"
14873 msgstr "(eine Initialisierung außerhalb der Klasse ist erforderlich)"
14874
14875 #: cp/decl2.c:872
14876 msgid "member `%D' conflicts with virtual function table field name"
14877 msgstr "Element »%D« steht in Konflikt mit Feldname in virtueller Funktionstabelle"
14878
14879 #: cp/decl2.c:889
14880 msgid "`%D' is already defined in `%T'"
14881 msgstr "»%D« ist bereits in »%T« definiert"
14882
14883 #: cp/decl2.c:936
14884 msgid "field initializer is not constant"
14885 msgstr "Feldinitialisierung ist nicht konstant"
14886
14887 #: cp/decl2.c:964
14888 msgid "`asm' specifiers are not permitted on non-static data members"
14889 msgstr "»asm«-Symbole sind an nicht statischen Datenelementen nicht erlaubt"
14890
14891 #: cp/decl2.c:1014
14892 msgid "cannot declare `%D' to be a bit-field type"
14893 msgstr "»%D« kann nicht mit Bitfeldtyp deklariert werden"
14894
14895 #: cp/decl2.c:1024
14896 msgid "cannot declare bit-field `%D' with function type"
14897 msgstr "Bitfeld »%D« kann nicht mit Funktionstyp deklariert werden"
14898
14899 #: cp/decl2.c:1031
14900 msgid "`%D' is already defined in the class %T"
14901 msgstr "»%D« ist bereits in der Klasse %T definiert"
14902
14903 #: cp/decl2.c:1038
14904 msgid "static member `%D' cannot be a bit-field"
14905 msgstr "statisches Element »%D« kann kein Bitfeld sein"
14906
14907 #: cp/decl2.c:1097
14908 msgid "initializer specified for non-member function `%D'"
14909 msgstr "Initialisierung für Nicht-Element-Funktion »%D« angegeben"
14910
14911 #: cp/decl2.c:1101
14912 msgid "invalid initializer for virtual method `%D'"
14913 msgstr "ungültige Initialisierung für virtuelle Methode »%D«"
14914
14915 #: cp/decl2.c:1148
14916 msgid "anonymous struct not inside named type"
14917 msgstr "anonymes struct nicht innerhalb eines benannten Typs"
14918
14919 #: cp/decl2.c:1224
14920 msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
14921 msgstr "anonymes Aggregat im Gültigkeitsbereich eines Namespace muss statisch sein"
14922
14923 #: cp/decl2.c:1231
14924 msgid "anonymous union with no members"
14925 msgstr "anonyme Union ohne Element"
14926
14927 #: cp/decl2.c:1265
14928 msgid "`operator new' must return type `%T'"
14929 msgstr "»operator new« muss Typ »%T« zurück geben"
14930
14931 #: cp/decl2.c:1273
14932 msgid "`operator new' takes type `size_t' (`%T') as first parameter"
14933 msgstr "»operator new« nimmt Typ »size_t« (»%T«) als ersten Parameter"
14934
14935 #: cp/decl2.c:1299
14936 msgid "`operator delete' must return type `%T'"
14937 msgstr "»operator delete« muss Typ »%T« zurück geben"
14938
14939 #: cp/decl2.c:1307
14940 msgid "`operator delete' takes type `%T' as first parameter"
14941 msgstr "»operator delete« nimmt Typ »%T« als ersten Parameter"
14942
14943 #: cp/decl2.c:2816
14944 msgid "inline function `%D' used but never defined"
14945 msgstr "inline-Funktion »%D« verwendet, aber nirgendwo definiert"
14946
14947 #: cp/decl2.c:2962
14948 msgid "default argument missing for parameter %P of `%+#D'"
14949 msgstr "Standardargument fehlt für Parameter %P von »%+#D«"
14950
14951 #. damn ICE suppression
14952 #: cp/error.c:2385
14953 #, c-format
14954 msgid "unexpected letter `%c' in locate_error\n"
14955 msgstr "unerwarteter Buchstabe »%c« in locate_error\n"
14956
14957 #. Can't throw a reference.
14958 #: cp/except.c:239
14959 msgid "type `%T' is disallowed in Java `throw' or `catch'"
14960 msgstr "Typ »%T« ist in Javas »throw« oder »catch« nicht erlaubt"
14961
14962 #: cp/except.c:250
14963 msgid "call to Java `catch' or `throw' with `jthrowable' undefined"
14964 msgstr "Aufruf von Javas »catch« oder »throw« mit »jthrowable« ist nicht definiert"
14965
14966 #. Thrown object must be a Throwable.
14967 #: cp/except.c:257
14968 msgid "type `%T' is not derived from `java::lang::Throwable'"
14969 msgstr "Typ »%T« ist nicht von »java::lang::Throwable« abgeleitet"
14970
14971 #: cp/except.c:320
14972 msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
14973 msgstr "Mischen von »catch« in C++ und Java in einzelner Übersetzungseinheit"
14974
14975 #: cp/except.c:575
14976 msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
14977 msgstr "wirft NULL, was ganzzahlig, aber kein Zeigertyp ist"
14978
14979 #: cp/except.c:598 cp/init.c:2047
14980 msgid "`%D' should never be overloaded"
14981 msgstr "»%D« sollte niemals überladen werden"
14982
14983 #: cp/except.c:665
14984 msgid "  in thrown expression"
14985 msgstr "  in geworfenem Ausdruck"
14986
14987 #: cp/except.c:812
14988 msgid "expression '%E' of abstract class type '%T' cannot be used in throw-expression"
14989 msgstr "Ausdruck »%E« von abstraktem Klassentyp »%T« kann nicht in throw-Ausdruck verwendet werden"
14990
14991 #: cp/except.c:894
14992 msgid "exception of type `%T' will be caught"
14993 msgstr "Ausnahme des Typs »%T« wird gefangen werden"
14994
14995 #: cp/except.c:897
14996 msgid "   by earlier handler for `%T'"
14997 msgstr "   von früherem Behandler für »%T«"
14998
14999 #: cp/except.c:918
15000 msgid "`...' handler must be the last handler for its try block"
15001 msgstr "»...«-Behandler muss der letzte Behandler für seinen »try«-Block sein"
15002
15003 #: cp/friend.c:151
15004 msgid "`%D' is already a friend of class `%T'"
15005 msgstr "»%D« ist bereits ein »friend« der Klasse »%T«"
15006
15007 #: cp/friend.c:206
15008 msgid "invalid type `%T' declared `friend'"
15009 msgstr "ungültiger Typ »%T« als »friend« deklariert"
15010
15011 #. [temp.friend]
15012 #. Friend declarations shall not declare partial
15013 #. specializations.
15014 #: cp/friend.c:222
15015 msgid "partial specialization `%T' declared `friend'"
15016 msgstr "Teilspezialisierung »%T« als »friend« deklariert"
15017
15018 #: cp/friend.c:232
15019 msgid "class `%T' is implicitly friends with itself"
15020 msgstr "Klasse »%T« ist implizit »friend« von ihr selbst"
15021
15022 #. template <class T> friend typename S<T>::X;
15023 #: cp/friend.c:250
15024 msgid "typename type `%#T' declared `friend'"
15025 msgstr "»typename«-Typ »%#T« als »friend« deklariert"
15026
15027 #. template <class T> friend class T;
15028 #: cp/friend.c:256
15029 msgid "template parameter type `%T' declared `friend'"
15030 msgstr "Template-Parameter-Typ »%T« als »friend« deklariert"
15031
15032 #. template <class T> friend class A; where A is not a template
15033 #: cp/friend.c:262
15034 msgid "`%#T' is not a template"
15035 msgstr "»%#T« ist kein Template"
15036
15037 #: cp/friend.c:281
15038 msgid "`%D' is already a friend of `%T'"
15039 msgstr "»%D« ist bereits ein »friend« von »%T«"
15040
15041 #: cp/friend.c:291
15042 msgid "`%T' is already a friend of `%T'"
15043 msgstr "»%T« ist bereits ein »friend« von »%T«"
15044
15045 #: cp/friend.c:413
15046 msgid "member `%D' declared as friend before type `%T' defined"
15047 msgstr "Element »%D« als »friend« deklariert, bevor Typ »%T« definiert wurde"
15048
15049 #: cp/friend.c:469
15050 msgid "friend declaration `%#D' declares a non-template function"
15051 msgstr "»friend«-Deklaration »%#D« deklariert eine Nicht-Template-Funktion"
15052
15053 #: cp/friend.c:472
15054 msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) -Wno-non-template-friend disables this warning"
15055 msgstr ""
15056
15057 #: cp/g++spec.c:232 java/jvspec.c:415
15058 #, c-format
15059 msgid "argument to `%s' missing\n"
15060 msgstr ""
15061
15062 #: cp/init.c:318
15063 msgid "`%D' should be initialized in the member initialization list"
15064 msgstr ""
15065
15066 #: cp/init.c:368
15067 msgid "default-initialization of `%#D', which has reference type"
15068 msgstr ""
15069
15070 #: cp/init.c:373
15071 msgid "uninitialized reference member `%D'"
15072 msgstr ""
15073
15074 #: cp/init.c:375
15075 msgid "uninitialized member `%D' with `const' type `%T'"
15076 msgstr ""
15077
15078 #: cp/init.c:514
15079 msgid "`%D' will be initialized after"
15080 msgstr ""
15081
15082 #: cp/init.c:517
15083 msgid "base `%T' will be initialized after"
15084 msgstr ""
15085
15086 #: cp/init.c:520
15087 msgid "  `%#D'"
15088 msgstr ""
15089
15090 #: cp/init.c:522
15091 msgid "  base `%T'"
15092 msgstr ""
15093
15094 #: cp/init.c:523
15095 msgid "  when initialized here"
15096 msgstr "  während es hier initialisiert wurde"
15097
15098 #: cp/init.c:539
15099 msgid "multiple initializations given for `%D'"
15100 msgstr ""
15101
15102 #: cp/init.c:541
15103 msgid "multiple initializations given for base `%T'"
15104 msgstr ""
15105
15106 #: cp/init.c:608
15107 msgid "initializations for multiple members of `%T'"
15108 msgstr ""
15109
15110 #: cp/init.c:665
15111 msgid "base class `%#T' should be explicitly initialized in the copy constructor"
15112 msgstr ""
15113
15114 #: cp/init.c:895 cp/init.c:914
15115 msgid "class `%T' does not have any field named `%D'"
15116 msgstr ""
15117
15118 #: cp/init.c:901
15119 msgid "`%#D' is a static data member; it can only be initialized at its definition"
15120 msgstr ""
15121
15122 #: cp/init.c:908
15123 msgid "`%#D' is not a non-static data member of `%T'"
15124 msgstr "»%#D« ist kein Nicht-static-Datenelement von »%T«"
15125
15126 #: cp/init.c:947
15127 msgid "unnamed initializer for `%T', which has no base classes"
15128 msgstr ""
15129
15130 #: cp/init.c:954
15131 msgid "unnamed initializer for `%T', which uses multiple inheritance"
15132 msgstr ""
15133
15134 #: cp/init.c:1009
15135 msgid "'%D' is both a direct base and an indirect virtual base"
15136 msgstr ""
15137
15138 #: cp/init.c:1017
15139 msgid "type `%D' is not a direct or virtual base of `%T'"
15140 msgstr ""
15141
15142 #: cp/init.c:1020
15143 msgid "type `%D' is not a direct base of `%T'"
15144 msgstr ""
15145
15146 #. Handle bad initializers like:
15147 #. class COMPLEX {
15148 #. public:
15149 #. double re, im;
15150 #. COMPLEX(double r = 0.0, double i = 0.0) {re = r; im = i;};
15151 #. ~COMPLEX() {};
15152 #. };
15153 #.
15154 #. int main(int argc, char **argv) {
15155 #. COMPLEX zees(1.0, 0.0)[10];
15156 #. }
15157 #.
15158 #: cp/init.c:1112
15159 msgid "bad array initializer"
15160 msgstr ""
15161
15162 #: cp/init.c:1310
15163 msgid "`%T' is not an aggregate type"
15164 msgstr ""
15165
15166 #: cp/init.c:1331
15167 msgid "`%T' fails to be an aggregate typedef"
15168 msgstr ""
15169
15170 #: cp/init.c:1340
15171 msgid "type `%T' is of non-aggregate type"
15172 msgstr ""
15173
15174 #: cp/init.c:1432 cp/typeck.c:1818
15175 msgid "qualified type `%T' does not match destructor name `~%T'"
15176 msgstr ""
15177
15178 #: cp/init.c:1440
15179 msgid "incomplete type `%T' does not have member `%D'"
15180 msgstr ""
15181
15182 #: cp/init.c:1460
15183 msgid "`%D' is not a member of type `%T'"
15184 msgstr ""
15185
15186 #: cp/init.c:1487
15187 msgid "invalid pointer to bit-field `%D'"
15188 msgstr ""
15189
15190 #: cp/init.c:1589
15191 msgid "invalid use of non-static member function `%D'"
15192 msgstr "ungültige Verwendung der Nicht-static-Elementfunktion »%D«"
15193
15194 #: cp/init.c:1595 cp/semantics.c:1236
15195 msgid "invalid use of non-static data member `%D'"
15196 msgstr "ungültige Verwendung des Nicht-static-Datenelementes »%D«"
15197
15198 #: cp/init.c:1734
15199 msgid "new of array type fails to specify size"
15200 msgstr ""
15201
15202 #: cp/init.c:1745
15203 msgid "size in array new must have integral type"
15204 msgstr ""
15205
15206 #: cp/init.c:1751
15207 msgid "zero size array reserves no space"
15208 msgstr ""
15209
15210 #: cp/init.c:1818
15211 msgid "new cannot be applied to a reference type"
15212 msgstr ""
15213
15214 #: cp/init.c:1824
15215 msgid "new cannot be applied to a function type"
15216 msgstr ""
15217
15218 #: cp/init.c:1870
15219 msgid "call to Java constructor, while `jclass' undefined"
15220 msgstr ""
15221
15222 #: cp/init.c:1886
15223 msgid "can't find class$"
15224 msgstr ""
15225
15226 #: cp/init.c:2013
15227 msgid "invalid type `void' for new"
15228 msgstr ""
15229
15230 #: cp/init.c:2023
15231 msgid "uninitialized const in `new' of `%#T'"
15232 msgstr ""
15233
15234 #: cp/init.c:2042
15235 #, c-format
15236 msgid "call to Java constructor with `%s' undefined"
15237 msgstr ""
15238
15239 #. See PR 15967. This should never happen (and it is
15240 #. fixed correctly in mainline), but on the release branch
15241 #. we prefer this less-intrusive approacch.
15242 #: cp/init.c:2086
15243 msgid "no suitable or ambiguous `%D' found in class `%T'"
15244 msgstr "kein geeignetes oder mehrdeutiges »%D« in Klasse »%T« gefunden"
15245
15246 #: cp/init.c:2092
15247 msgid "request for member `%D' is ambiguous"
15248 msgstr ""
15249
15250 #: cp/init.c:2212
15251 msgid "ISO C++ forbids initialization in array new"
15252 msgstr ""
15253
15254 #: cp/init.c:2686
15255 msgid "initializer ends prematurely"
15256 msgstr ""
15257
15258 #: cp/init.c:2743
15259 msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
15260 msgstr ""
15261
15262 #: cp/init.c:2904
15263 msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
15264 msgstr ""
15265
15266 #: cp/init.c:2907
15267 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined."
15268 msgstr ""
15269
15270 #: cp/init.c:2928
15271 msgid "unknown array size in delete"
15272 msgstr ""
15273
15274 #: cp/init.c:3193
15275 msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
15276 msgstr ""
15277
15278 #: cp/lex.c:99
15279 msgid "type name expected before `*'"
15280 msgstr ""
15281
15282 #: cp/lex.c:501
15283 #, c-format
15284 msgid "junk at end of #pragma %s"
15285 msgstr ""
15286
15287 #: cp/lex.c:508
15288 #, c-format
15289 msgid "invalid #pragma %s"
15290 msgstr ""
15291
15292 #: cp/lex.c:516
15293 msgid "#pragma vtable no longer supported"
15294 msgstr ""
15295
15296 #: cp/lex.c:590
15297 #, c-format
15298 msgid "#pragma implementation for %s appears after file is included"
15299 msgstr ""
15300
15301 #: cp/lex.c:614
15302 msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
15303 msgstr ""
15304
15305 #: cp/lex.c:628
15306 msgid "`%D' not defined"
15307 msgstr ""
15308
15309 #: cp/lex.c:631
15310 msgid "`%D' was not declared in this scope"
15311 msgstr ""
15312
15313 #: cp/lex.c:639
15314 msgid "`%D' undeclared (first use this function)"
15315 msgstr ""
15316
15317 #: cp/lex.c:643
15318 msgid "(Each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in.)"
15319 msgstr ""
15320
15321 #. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
15322 #. declaration of "f" is available.  Historically, G++ and most
15323 #. other compilers accepted that usage since they deferred all name
15324 #. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
15325 #. name lookup at template definition time; explain to the user what
15326 #. is going wrong.
15327 #.
15328 #. Note that we have the exact wording of the following message in
15329 #. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
15330 #. be kept in synch.
15331 #: cp/lex.c:674
15332 msgid "there are no arguments to `%D' that depend on a template parameter, so a declaration of `%D' must be available"
15333 msgstr ""
15334
15335 #: cp/lex.c:683
15336 msgid "(if you use `-fpermissive', G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
15337 msgstr ""
15338
15339 #: cp/mangle.c:2050
15340 msgid "call_expr cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
15341 msgstr ""
15342
15343 #: cp/mangle.c:2103
15344 msgid "omitted middle operand to `?:' operand cannot be mangled"
15345 msgstr ""
15346
15347 #: cp/mangle.c:2402
15348 msgid "the mangled name of `%D' will change in a future version of GCC"
15349 msgstr ""
15350
15351 #: cp/method.c:461
15352 msgid "generic thunk code fails for method `%#D' which uses `...'"
15353 msgstr ""
15354
15355 #: cp/method.c:686
15356 msgid "non-static const member `%#D', can't use default assignment operator"
15357 msgstr ""
15358
15359 #: cp/method.c:691
15360 msgid "non-static reference member `%#D', can't use default assignment operator"
15361 msgstr ""
15362
15363 #: cp/name-lookup.c:671
15364 msgid "`%#D' used prior to declaration"
15365 msgstr ""
15366
15367 #: cp/name-lookup.c:702
15368 msgid "redeclaration of `wchar_t' as `%T'"
15369 msgstr ""
15370
15371 #. A redeclaration of main, but not a duplicate of the
15372 #. previous one.
15373 #.
15374 #. [basic.start.main]
15375 #.
15376 #. This function shall not be overloaded.
15377 #: cp/name-lookup.c:734
15378 msgid "invalid redeclaration of `%D'"
15379 msgstr ""
15380
15381 #: cp/name-lookup.c:735
15382 msgid "as `%D'"
15383 msgstr ""
15384
15385 #: cp/name-lookup.c:823
15386 msgid "type mismatch with previous external decl of `%#D'"
15387 msgstr "Typen passen nicht zu vorheriger externer Deklaration von »%#D«"
15388
15389 #: cp/name-lookup.c:824
15390 msgid "previous external decl of `%#D'"
15391 msgstr ""
15392
15393 #: cp/name-lookup.c:866
15394 msgid "`%D' was previously implicitly declared to return `int'"
15395 msgstr ""
15396
15397 #: cp/name-lookup.c:924
15398 msgid "extern declaration of `%#D' doesn't match"
15399 msgstr ""
15400
15401 #: cp/name-lookup.c:925
15402 msgid "global declaration `%#D'"
15403 msgstr ""
15404
15405 #: cp/name-lookup.c:961 cp/name-lookup.c:968
15406 msgid "declaration of '%#D' shadows a parameter"
15407 msgstr "Deklaration von »%#D« überdeckt einen Parameter"
15408
15409 #. Location of previous decl is not useful in this case.
15410 #: cp/name-lookup.c:985
15411 msgid "declaration of '%D' shadows a member of 'this'"
15412 msgstr "Deklaration von »%D« überdeckt ein Element von 'this'"
15413
15414 #: cp/name-lookup.c:991
15415 msgid "declaration of '%D' shadows a previous local"
15416 msgstr "Deklaration von »%D« überdeckt einen vorhergehenden lokalen Bezeichner"
15417
15418 #: cp/name-lookup.c:998
15419 msgid "declaration of '%D' shadows a global declaration"
15420 msgstr "Deklaration von »%D« überdeckt eine globale Deklaration"
15421
15422 #: cp/name-lookup.c:1167
15423 msgid "name lookup of `%D' changed"
15424 msgstr ""
15425
15426 #: cp/name-lookup.c:1169
15427 msgid "  matches this `%D' under ISO standard rules"
15428 msgstr ""
15429
15430 #: cp/name-lookup.c:1171
15431 msgid "  matches this `%D' under old rules"
15432 msgstr ""
15433
15434 #: cp/name-lookup.c:1185 cp/name-lookup.c:1192
15435 msgid "name lookup of `%D' changed for new ISO `for' scoping"
15436 msgstr ""
15437
15438 #: cp/name-lookup.c:1187
15439 msgid "  cannot use obsolete binding at `%D' because it has a destructor"
15440 msgstr ""
15441
15442 #: cp/name-lookup.c:1194
15443 msgid "  using obsolete binding at `%D'"
15444 msgstr ""
15445
15446 #: cp/name-lookup.c:1247
15447 #, c-format
15448 msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
15449 msgstr ""
15450
15451 #: cp/name-lookup.c:1250
15452 #, c-format
15453 msgid "%s %s %p %d\n"
15454 msgstr "%s %s %p %d\n"
15455
15456 #: cp/name-lookup.c:1369
15457 msgid "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
15458 msgstr ""
15459
15460 #: cp/name-lookup.c:2007
15461 msgid "`%#D' hides constructor for `%#T'"
15462 msgstr ""
15463
15464 #: cp/name-lookup.c:2022
15465 msgid "`%#D' conflicts with previous using declaration `%#D'"
15466 msgstr ""
15467
15468 #: cp/name-lookup.c:2034
15469 msgid "previous non-function declaration `%#D'"
15470 msgstr ""
15471
15472 #: cp/name-lookup.c:2035
15473 msgid "conflicts with function declaration `%#D'"
15474 msgstr ""
15475
15476 #. 7.3.3/5
15477 #. A using-declaration shall not name a template-id.
15478 #: cp/name-lookup.c:2112
15479 msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try `using %D'"
15480 msgstr ""
15481
15482 #: cp/name-lookup.c:2118
15483 msgid "namespace `%D' not allowed in using-declaration"
15484 msgstr ""
15485
15486 #. It's a nested name with template parameter dependent scope.
15487 #. This can only be using-declaration for class member.
15488 #: cp/name-lookup.c:2126 cp/name-lookup.c:2140 cp/name-lookup.c:3362
15489 msgid "`%T' is not a namespace"
15490 msgstr ""
15491
15492 #: cp/name-lookup.c:2164
15493 msgid "`%D' not declared"
15494 msgstr ""
15495
15496 #. If the OLD_FN was really declared, the
15497 #. declarations don't match.
15498 #: cp/name-lookup.c:2176 cp/name-lookup.c:2218 cp/name-lookup.c:2255
15499 msgid "`%D' is already declared in this scope"
15500 msgstr ""
15501
15502 #: cp/name-lookup.c:2261
15503 msgid "using declaration `%D' introduced ambiguous type `%T'"
15504 msgstr ""
15505
15506 #. Definition isn't the kind we were looking for.
15507 #: cp/name-lookup.c:2423 cp/name-lookup.c:2442
15508 msgid "`%#D' redeclared as %C"
15509 msgstr ""
15510
15511 #: cp/name-lookup.c:2815
15512 msgid "`%D' has the same name as the class in which it is declared"
15513 msgstr ""
15514
15515 #: cp/name-lookup.c:2902
15516 msgid "using-declaration for non-member at class scope"
15517 msgstr ""
15518
15519 #: cp/name-lookup.c:2909
15520 msgid "using-declaration cannot name destructor"
15521 msgstr ""
15522
15523 #: cp/name-lookup.c:2984
15524 msgid "declaration of `%D' not in a namespace surrounding `%D'"
15525 msgstr ""
15526
15527 #: cp/name-lookup.c:3024
15528 msgid "`%D' should have been declared inside `%D'"
15529 msgstr ""
15530
15531 #: cp/name-lookup.c:3088
15532 msgid "namespace alias `%D' not allowed here, assuming `%D'"
15533 msgstr ""
15534
15535 #. The parser did not find it, so it's not there.
15536 #: cp/name-lookup.c:3203
15537 msgid "unknown namespace `%D'"
15538 msgstr ""
15539
15540 #: cp/name-lookup.c:3356
15541 msgid "namespace `%T' undeclared"
15542 msgstr ""
15543
15544 #: cp/name-lookup.c:3389
15545 msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
15546 msgstr ""
15547
15548 #: cp/name-lookup.c:3396
15549 msgid "`%D' attribute directive ignored"
15550 msgstr "Attribut-Anweisung »%D« wird ignoriert"
15551
15552 #: cp/name-lookup.c:3529
15553 msgid "use of `%D' is ambiguous"
15554 msgstr ""
15555
15556 #: cp/name-lookup.c:3530
15557 msgid "  first declared as `%#D' here"
15558 msgstr ""
15559
15560 #: cp/name-lookup.c:3533
15561 msgid "  also declared as `%#D' here"
15562 msgstr ""
15563
15564 #: cp/name-lookup.c:3548
15565 msgid "`%D' denotes an ambiguous type"
15566 msgstr ""
15567
15568 #: cp/name-lookup.c:3549
15569 msgid "%J  first type here"
15570 msgstr ""
15571
15572 #: cp/name-lookup.c:3550
15573 msgid "%J  other type here"
15574 msgstr ""
15575
15576 #. This happens for A::B where B is a template, and there are no
15577 #. template arguments.
15578 #: cp/name-lookup.c:3615 cp/typeck.c:1792
15579 msgid "invalid use of `%D'"
15580 msgstr ""
15581
15582 #: cp/name-lookup.c:3656
15583 msgid "`%D::%D' is not a template"
15584 msgstr ""
15585
15586 #: cp/name-lookup.c:3673
15587 msgid "`%D' undeclared in namespace `%D'"
15588 msgstr ""
15589
15590 #: cp/name-lookup.c:4135
15591 msgid "`%D' is not a function,"
15592 msgstr ""
15593
15594 #: cp/name-lookup.c:4136
15595 msgid "  conflict with `%D'"
15596 msgstr ""
15597
15598 #: cp/name-lookup.c:4893
15599 msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
15600 msgstr ""
15601
15602 #: cp/name-lookup.c:4902
15603 msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
15604 msgstr ""
15605
15606 #: cp/parser.c:609
15607 msgid "invalid token"
15608 msgstr "ungültiges Token"
15609
15610 #: cp/parser.c:1806
15611 msgid "`%D::%D' has not been declared"
15612 msgstr "»%D::%D« wurde nicht deklariert"
15613
15614 #: cp/parser.c:1809 cp/semantics.c:2305
15615 msgid "`::%D' has not been declared"
15616 msgstr "»::%D« wurde nicht deklariert"
15617
15618 #: cp/parser.c:1811
15619 msgid "`%D' has not been declared"
15620 msgstr "»%D« wurde nicht deklariert"
15621
15622 #: cp/parser.c:1814
15623 msgid "`%D::%D' %s"
15624 msgstr ""
15625
15626 #: cp/parser.c:1816
15627 msgid "`::%D' %s"
15628 msgstr ""
15629
15630 #: cp/parser.c:1818
15631 msgid "`%D' %s"
15632 msgstr "»%D« %s"
15633
15634 #: cp/parser.c:1870
15635 msgid "new types may not be defined in a return type"
15636 msgstr ""
15637
15638 #: cp/parser.c:1888 cp/pt.c:4238
15639 msgid "`%T' is not a template"
15640 msgstr ""
15641
15642 #: cp/parser.c:1890
15643 #, c-format
15644 msgid "`%s' is not a template"
15645 msgstr "»%s« ist kein Template"
15646
15647 #: cp/parser.c:1892
15648 msgid "invalid template-id"
15649 msgstr "ungültige Template-ID"
15650
15651 #: cp/parser.c:1933
15652 #, c-format
15653 msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
15654 msgstr "%s kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
15655
15656 #. Issue an error message.
15657 #: cp/parser.c:1964
15658 #, c-format
15659 msgid "`%s' does not name a type"
15660 msgstr "»%s« bezeichnet keinen Typ"
15661
15662 #: cp/parser.c:1995
15663 msgid "(perhaps `typename %T::%s' was intended)"
15664 msgstr ""
15665
15666 #: cp/parser.c:2417
15667 msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
15668 msgstr ""
15669
15670 #: cp/parser.c:2426
15671 msgid "statement-expressions are allowed only inside functions"
15672 msgstr "Anweisungs-Ausdrücke sind nur innerhalb von Funktionen erlaubt"
15673
15674 #: cp/parser.c:2477
15675 msgid "`this' may not be used in this context"
15676 msgstr ""
15677
15678 #: cp/parser.c:2621
15679 msgid "local variable `%D' may not appear in this context"
15680 msgstr ""
15681
15682 #: cp/parser.c:2986
15683 msgid "typedef-name `%D' used as destructor declarator"
15684 msgstr ""
15685
15686 #: cp/parser.c:3648
15687 msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
15688 msgstr "ISO-C++ verbietet zusammengesetzte Literale"
15689
15690 #: cp/parser.c:4498
15691 msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
15692 msgstr "Feldgrenze hinter geklammerter type-id ist verboten"
15693
15694 #: cp/parser.c:4499
15695 msgid "try removing the parentheses around the type-id"
15696 msgstr ""
15697
15698 #: cp/parser.c:4661
15699 msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
15700 msgstr ""
15701
15702 #: cp/parser.c:4842
15703 msgid "use of old-style cast"
15704 msgstr ""
15705
15706 #: cp/parser.c:5587
15707 #, c-format
15708 msgid "case label `%E' not within a switch statement"
15709 msgstr ""
15710
15711 #: cp/parser.c:6130
15712 msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
15713 msgstr ""
15714
15715 #: cp/parser.c:6250
15716 msgid "extra `;'"
15717 msgstr ""
15718
15719 #: cp/parser.c:6545
15720 msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
15721 msgstr ""
15722
15723 #: cp/parser.c:6683
15724 msgid "duplicate `friend'"
15725 msgstr "doppeltes »friend«"
15726
15727 #: cp/parser.c:6832
15728 msgid "class definition may not be declared a friend"
15729 msgstr ""
15730
15731 #: cp/parser.c:7147
15732 msgid "only constructors take base initializers"
15733 msgstr ""
15734
15735 #: cp/parser.c:7198
15736 msgid "anachronistic old-style base class initializer"
15737 msgstr ""
15738
15739 #: cp/parser.c:7239
15740 msgid "keyword `typename' not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
15741 msgstr ""
15742
15743 #. Warn that we do not support `export'.
15744 #: cp/parser.c:7601
15745 msgid "keyword `export' not implemented, and will be ignored"
15746 msgstr ""
15747
15748 #. Otherwise, emit an error about the invalid digraph, but continue
15749 #. parsing because we got our argument list.
15750 #: cp/parser.c:7961
15751 msgid "`<::' cannot begin a template-argument list"
15752 msgstr ""
15753
15754 #: cp/parser.c:7962
15755 msgid "`<:' is an alternate spelling for `['. Insert whitespace between `<' and `::'"
15756 msgstr ""
15757
15758 #: cp/parser.c:7969
15759 msgid "(if you use `-fpermissive' G++ will accept your code)"
15760 msgstr ""
15761
15762 #. Explain what went wrong.
15763 #: cp/parser.c:8145
15764 msgid "non-template `%D' used as template"
15765 msgstr ""
15766
15767 #: cp/parser.c:8146
15768 msgid "use `%T::template %D' to indicate that it is a template"
15769 msgstr ""
15770
15771 #: cp/parser.c:9102
15772 msgid "using `typename' outside of template"
15773 msgstr ""
15774
15775 #: cp/parser.c:9224
15776 msgid "expected type-name"
15777 msgstr ""
15778
15779 #: cp/parser.c:9283
15780 msgid "type attributes are honored only at type definition"
15781 msgstr ""
15782
15783 #. [namespace.udecl]
15784 #.
15785 #. A using declaration shall not name a template-id.
15786 #: cp/parser.c:9666
15787 msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
15788 msgstr ""
15789
15790 #: cp/parser.c:9986
15791 msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
15792 msgstr ""
15793
15794 #: cp/parser.c:9988
15795 msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
15796 msgstr "bei einer Funktionsdefinition sind keine Attribute erlaubt"
15797
15798 #: cp/parser.c:10121
15799 msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
15800 msgstr "Attribute hinter geklammerter Initialisierung werden ignoriert"
15801
15802 #: cp/parser.c:10591
15803 msgid "`%T::%D' is not a type"
15804 msgstr "»%T::%D« ist kein Typ"
15805
15806 #: cp/parser.c:11341
15807 msgid "file ends in default argument"
15808 msgstr ""
15809
15810 #: cp/parser.c:11397
15811 msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function"
15812 msgstr ""
15813
15814 #: cp/parser.c:11400
15815 msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
15816 msgstr ""
15817
15818 #: cp/parser.c:12166
15819 msgid "declaration of `%D' in `%D' which does not enclose `%D'"
15820 msgstr ""
15821
15822 #: cp/parser.c:12179
15823 msgid "extra qualification ignored"
15824 msgstr ""
15825
15826 #: cp/parser.c:12190
15827 msgid "an explicit specialization must be preceded by 'template <>'"
15828 msgstr ""
15829
15830 #: cp/parser.c:12473
15831 msgid "extra semicolon"
15832 msgstr ""
15833
15834 #: cp/parser.c:12491
15835 msgid "a class-key must be used when declaring a friend"
15836 msgstr ""
15837
15838 #: cp/parser.c:12522
15839 msgid "friend declaration does not name a class or function"
15840 msgstr "»friend«-Deklaration benennt keine Klasse oder Funktion"
15841
15842 #: cp/parser.c:12694
15843 msgid "pure-specifier on function-definition"
15844 msgstr ""
15845
15846 #: cp/parser.c:12967
15847 msgid "keyword `typename' not allowed outside of templates"
15848 msgstr ""
15849
15850 #: cp/parser.c:12969
15851 msgid "keyword `typename' not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
15852 msgstr ""
15853
15854 #: cp/parser.c:13790
15855 msgid "reference to `%D' is ambiguous"
15856 msgstr ""
15857
15858 #: cp/parser.c:13964
15859 msgid "too few template-parameter-lists"
15860 msgstr ""
15861
15862 #. Otherwise, there are too many template parameter lists.  We have
15863 #. something like:
15864 #.
15865 #. template <class T> template <class U> void S::f();
15866 #: cp/parser.c:13979
15867 msgid "too many template-parameter-lists"
15868 msgstr ""
15869
15870 #. If begin_function_definition didn't like the definition, skip
15871 #. the entire function.
15872 #: cp/parser.c:14275
15873 msgid "invalid function declaration"
15874 msgstr "ungültige Funktionsdeklaration"
15875
15876 #. Issue an error message.
15877 #: cp/parser.c:14312
15878 msgid "named return values are no longer supported"
15879 msgstr "benannte Rückgabewerte werden nicht mehr unterstützt"
15880
15881 #: cp/parser.c:14651
15882 msgid "`>>' should be `> >' within a nested template argument list"
15883 msgstr ""
15884
15885 #. If this is not a nested template argument list, the '>>' is
15886 #. a typo for '>'. Emit an error message and continue.
15887 #: cp/parser.c:14659
15888 msgid "spurious `>>', use `>' to terminate a template argument list"
15889 msgstr ""
15890
15891 #: cp/parser.c:14664
15892 msgid "missing `>' to terminate the template argument list"
15893 msgstr "fehlendes '>', um Templateargumentliste zu beenden"
15894
15895 #: cp/parser.c:15149
15896 msgid "`%s' tag used in naming `%#T'"
15897 msgstr ""
15898
15899 #: cp/parser.c:15169
15900 msgid "%D redeclared with different access"
15901 msgstr "%D mit anderem Zugriff redeklariert"
15902
15903 #: cp/parser.c:15186
15904 msgid "`template' (as a disambiguator) is only allowed within templates"
15905 msgstr ""
15906
15907 #: cp/pt.c:243
15908 msgid "data member `%D' cannot be a member template"
15909 msgstr ""
15910
15911 #: cp/pt.c:255
15912 msgid "invalid member template declaration `%D'"
15913 msgstr ""
15914
15915 #: cp/pt.c:637
15916 msgid "explicit specialization in non-namespace scope `%D'"
15917 msgstr ""
15918
15919 #: cp/pt.c:649
15920 msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
15921 msgstr ""
15922
15923 #: cp/pt.c:733
15924 #, fuzzy
15925 msgid "specialization of `%D' in different namespace"
15926 msgstr "Deklaration von »%F« wirft andere Ausnahmen"
15927
15928 #: cp/pt.c:734 cp/pt.c:803
15929 msgid "  from definition of `%#D'"
15930 msgstr ""
15931
15932 #: cp/pt.c:770
15933 msgid "specialization of `%T' after instantiation"
15934 msgstr ""
15935
15936 #: cp/pt.c:802
15937 msgid "specializing `%#T' in different namespace"
15938 msgstr ""
15939
15940 #: cp/pt.c:817
15941 msgid "specialization `%T' after instantiation `%T'"
15942 msgstr ""
15943
15944 #: cp/pt.c:829
15945 msgid "explicit specialization of non-template `%T'"
15946 msgstr ""
15947
15948 #: cp/pt.c:1089
15949 msgid "specialization of %D after instantiation"
15950 msgstr ""
15951
15952 #: cp/pt.c:1220
15953 msgid "%s %+#D"
15954 msgstr ""
15955
15956 #: cp/pt.c:1269
15957 msgid "`%D' is not a function template"
15958 msgstr ""
15959
15960 #: cp/pt.c:1417
15961 msgid "template-id `%D' for `%+D' does not match any template declaration"
15962 msgstr ""
15963
15964 #: cp/pt.c:1425
15965 msgid "ambiguous template specialization `%D' for `%+D'"
15966 msgstr ""
15967
15968 #. This case handles bogus declarations like template <>
15969 #. template <class T> void f<int>();
15970 #: cp/pt.c:1648 cp/pt.c:1722
15971 msgid "template-id `%D' in declaration of primary template"
15972 msgstr ""
15973
15974 #: cp/pt.c:1661
15975 msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
15976 msgstr ""
15977
15978 #: cp/pt.c:1667
15979 msgid "definition provided for explicit instantiation"
15980 msgstr ""
15981
15982 #: cp/pt.c:1673
15983 msgid "too many template parameter lists in declaration of `%D'"
15984 msgstr ""
15985
15986 #: cp/pt.c:1689
15987 msgid "too few template parameter lists in declaration of `%D'"
15988 msgstr ""
15989
15990 #: cp/pt.c:1706
15991 msgid "explicit specialization not preceded by `template <>'"
15992 msgstr ""
15993
15994 #: cp/pt.c:1719
15995 msgid "partial specialization `%D' of function template"
15996 msgstr ""
15997
15998 #: cp/pt.c:1751
15999 msgid "default argument specified in explicit specialization"
16000 msgstr ""
16001
16002 #: cp/pt.c:1755
16003 msgid "template specialization with C linkage"
16004 msgstr ""
16005
16006 #. From [temp.expl.spec]:
16007 #.
16008 #. If such an explicit specialization for the member
16009 #. of a class template names an implicitly-declared
16010 #. special member function (clause _special_), the
16011 #. program is ill-formed.
16012 #.
16013 #. Similar language is found in [temp.explicit].
16014 #: cp/pt.c:1839
16015 msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
16016 msgstr ""
16017
16018 #: cp/pt.c:1883
16019 msgid "no member function `%D' declared in `%T'"
16020 msgstr ""
16021
16022 #. There are two many template parameter lists.
16023 #: cp/pt.c:2033
16024 msgid "too many template parameter lists in declaration of `%T'"
16025 msgstr ""
16026
16027 #: cp/pt.c:2126
16028 msgid " shadows template parm `%#D'"
16029 msgstr ""
16030
16031 #: cp/pt.c:2523
16032 msgid "template parameters not used in partial specialization:"
16033 msgstr ""
16034
16035 #: cp/pt.c:2527
16036 msgid "        `%D'"
16037 msgstr ""
16038
16039 #: cp/pt.c:2539
16040 msgid "partial specialization `%T' does not specialize any template arguments"
16041 msgstr ""
16042
16043 #: cp/pt.c:2564
16044 #, c-format
16045 msgid "template argument `%E' involves template parameter(s)"
16046 msgstr ""
16047
16048 #: cp/pt.c:2608
16049 msgid "type `%T' of template argument `%E' depends on template parameter(s)"
16050 msgstr ""
16051
16052 #: cp/pt.c:2693
16053 msgid "no default argument for `%D'"
16054 msgstr ""
16055
16056 #: cp/pt.c:2842
16057 msgid "template with C linkage"
16058 msgstr ""
16059
16060 #: cp/pt.c:2845
16061 msgid "template class without a name"
16062 msgstr ""
16063
16064 #. [temp.mem]
16065 #.
16066 #. A destructor shall not be a member template.
16067 #: cp/pt.c:2853
16068 msgid "destructor `%D' declared as member template"
16069 msgstr "Destruktor »%D« als Element-Template deklariert"
16070
16071 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
16072 #.
16073 #. An allocation function can be a function
16074 #. template. ... Template allocation functions shall
16075 #. have two or more parameters.
16076 #: cp/pt.c:2868
16077 #, fuzzy
16078 msgid "invalid template declaration of `%D'"
16079 msgstr "Templatedeklaration von »%#D«"
16080
16081 #: cp/pt.c:2948
16082 msgid "`%D' does not declare a template type"
16083 msgstr ""
16084
16085 #: cp/pt.c:2954
16086 msgid "template definition of non-template `%#D'"
16087 msgstr ""
16088
16089 #: cp/pt.c:2995
16090 msgid "expected %d levels of template parms for `%#D', got %d"
16091 msgstr ""
16092
16093 #: cp/pt.c:3007
16094 msgid "got %d template parameters for `%#D'"
16095 msgstr ""
16096
16097 #: cp/pt.c:3010
16098 msgid "got %d template parameters for `%#T'"
16099 msgstr ""
16100
16101 #: cp/pt.c:3012
16102 #, c-format
16103 msgid "  but %d required"
16104 msgstr ""
16105
16106 #: cp/pt.c:3097
16107 msgid "`%T' is not a template type"
16108 msgstr ""
16109
16110 #: cp/pt.c:3113
16111 msgid "previous declaration `%D'"
16112 msgstr ""
16113
16114 #: cp/pt.c:3114
16115 #, c-format
16116 msgid "used %d template parameter%s instead of %d"
16117 msgstr ""
16118
16119 #: cp/pt.c:3130
16120 msgid "template parameter `%#D'"
16121 msgstr ""
16122
16123 #: cp/pt.c:3131
16124 msgid "redeclared here as `%#D'"
16125 msgstr ""
16126
16127 #. We have in [temp.param]:
16128 #.
16129 #. A template-parameter may not be given default arguments
16130 #. by two different declarations in the same scope.
16131 #: cp/pt.c:3141
16132 msgid "redefinition of default argument for `%#D'"
16133 msgstr ""
16134
16135 #: cp/pt.c:3142
16136 msgid "%J  original definition appeared here"
16137 msgstr "%J  ursprüngliche Definition trat hier auf"
16138
16139 #: cp/pt.c:3288
16140 #, c-format
16141 msgid "`%E' is not a valid template argument"
16142 msgstr ""
16143
16144 #: cp/pt.c:3292
16145 msgid "it must be the address of a function with external linkage"
16146 msgstr ""
16147
16148 #: cp/pt.c:3294
16149 msgid "it must be the address of an object with external linkage"
16150 msgstr ""
16151
16152 #: cp/pt.c:3297
16153 msgid "it must be a pointer-to-member of the form `&X::Y'"
16154 msgstr ""
16155
16156 #: cp/pt.c:3308
16157 #, c-format
16158 msgid "string literal %E is not a valid template argument because it is the address of an object with static linkage"
16159 msgstr ""
16160
16161 #: cp/pt.c:3323
16162 #, c-format
16163 msgid "address of non-extern `%E' cannot be used as template argument"
16164 msgstr ""
16165
16166 #: cp/pt.c:3332
16167 #, c-format
16168 msgid "non-constant `%E' cannot be used as template argument"
16169 msgstr ""
16170
16171 #: cp/pt.c:3340
16172 msgid "type '%T' cannot be used as a value for a non-type template-parameter"
16173 msgstr ""
16174
16175 #: cp/pt.c:3343
16176 msgid "invalid use of '%D' as a non-type template-argument"
16177 msgstr ""
16178
16179 #: cp/pt.c:3345
16180 #, c-format
16181 msgid "invalid use of '%E' as a non-type template-argument"
16182 msgstr ""
16183
16184 #: cp/pt.c:3710
16185 #, c-format
16186 msgid "to refer to a type member of a template parameter, use `typename %E'"
16187 msgstr ""
16188
16189 #: cp/pt.c:3723 cp/pt.c:3741 cp/pt.c:3780
16190 msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for `%D'"
16191 msgstr ""
16192
16193 #: cp/pt.c:3726
16194 msgid "  expected a constant of type `%T', got `%T'"
16195 msgstr ""
16196
16197 #: cp/pt.c:3730
16198 #, c-format
16199 msgid "  expected a class template, got `%E'"
16200 msgstr ""
16201
16202 #: cp/pt.c:3732
16203 #, c-format
16204 msgid "  expected a type, got `%E'"
16205 msgstr ""
16206
16207 #: cp/pt.c:3744
16208 msgid "  expected a type, got `%T'"
16209 msgstr ""
16210
16211 #: cp/pt.c:3746
16212 msgid "  expected a class template, got `%T'"
16213 msgstr ""
16214
16215 #: cp/pt.c:3782
16216 msgid "  expected a template of type `%D', got `%D'"
16217 msgstr ""
16218
16219 #: cp/pt.c:3817
16220 msgid "could not convert template argument `%E' to `%T'"
16221 msgstr ""
16222
16223 #: cp/pt.c:3857
16224 #, c-format
16225 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
16226 msgstr ""
16227
16228 #: cp/pt.c:3861
16229 msgid "provided for `%D'"
16230 msgstr ""
16231
16232 #: cp/pt.c:3889
16233 #, c-format
16234 msgid "template argument %d is invalid"
16235 msgstr ""
16236
16237 #: cp/pt.c:4110
16238 msgid "non-template used as template"
16239 msgstr ""
16240
16241 #: cp/pt.c:4250
16242 msgid "non-template type `%T' used as a template"
16243 msgstr ""
16244
16245 #: cp/pt.c:4252
16246 msgid "for template declaration `%D'"
16247 msgstr ""
16248
16249 #: cp/pt.c:4899
16250 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating `%D'"
16251 msgstr ""
16252
16253 #: cp/pt.c:5338
16254 msgid "ambiguous class template instantiation for `%#T'"
16255 msgstr ""
16256
16257 #: cp/pt.c:5344
16258 msgid "%s %+#T"
16259 msgstr ""
16260
16261 #: cp/pt.c:6382
16262 msgid "instantiation of `%D' as type `%T'"
16263 msgstr ""
16264
16265 #: cp/pt.c:6542
16266 msgid "invalid parameter type `%T'"
16267 msgstr ""
16268
16269 #: cp/pt.c:6544
16270 msgid "in declaration `%D'"
16271 msgstr ""
16272
16273 #: cp/pt.c:6618
16274 msgid "creating pointer to member function of non-class type `%T'"
16275 msgstr ""
16276
16277 #: cp/pt.c:6758
16278 msgid "creating array with size zero"
16279 msgstr ""
16280
16281 #: cp/pt.c:6772
16282 #, c-format
16283 msgid "creating array with size zero (`%E')"
16284 msgstr ""
16285
16286 #: cp/pt.c:7011
16287 msgid "forming reference to void"
16288 msgstr ""
16289
16290 #: cp/pt.c:7013
16291 msgid "forming %s to reference type `%T'"
16292 msgstr ""
16293
16294 #: cp/pt.c:7050
16295 msgid "creating pointer to member of non-class type `%T'"
16296 msgstr ""
16297
16298 #: cp/pt.c:7056
16299 msgid "creating pointer to member reference type `%T'"
16300 msgstr ""
16301
16302 #: cp/pt.c:7142
16303 msgid "creating array of `%T'"
16304 msgstr ""
16305
16306 #: cp/pt.c:7148
16307 msgid "creating array of `%T', which is an abstract class type"
16308 msgstr ""
16309
16310 #: cp/pt.c:7192
16311 msgid "`%T' is not a class, struct, or union type"
16312 msgstr ""
16313
16314 #: cp/pt.c:7305
16315 #, c-format
16316 msgid "use of `%s' in template"
16317 msgstr ""
16318
16319 #: cp/pt.c:7418
16320 #, c-format
16321 msgid "dependent-name `%E' is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
16322 msgstr ""
16323
16324 #: cp/pt.c:7420
16325 #, c-format
16326 msgid "say `typename %E' if a type is meant"
16327 msgstr ""
16328
16329 #: cp/pt.c:8589
16330 #, fuzzy
16331 msgid "`%T' is not a class or namespace"
16332 msgstr "»%s« ist kein gültiger Klassenname"
16333
16334 #: cp/pt.c:8592
16335 #, fuzzy
16336 msgid "`%D' is not a class or namespace"
16337 msgstr "»%s« ist kein gültiger Klassenname"
16338
16339 #: cp/pt.c:8709
16340 msgid "`%T' uses anonymous type"
16341 msgstr "»%T« verwendet anonymen Typen"
16342
16343 #: cp/pt.c:8711
16344 msgid "`%T' uses local type `%T'"
16345 msgstr "»%T« verwendet lokalen Typen »%T«"
16346
16347 #: cp/pt.c:8719
16348 msgid "`%T' is a variably modified type"
16349 msgstr ""
16350
16351 #: cp/pt.c:8730
16352 #, c-format
16353 msgid "integral expression `%E' is not constant"
16354 msgstr "Integralausdruck »%E« ist nicht konstant"
16355
16356 #: cp/pt.c:8735
16357 msgid "  trying to instantiate `%D'"
16358 msgstr ""
16359
16360 #: cp/pt.c:9252
16361 msgid "incomplete type unification"
16362 msgstr ""
16363
16364 #: cp/pt.c:10211
16365 #, c-format
16366 msgid "use of `%s' in template type unification"
16367 msgstr ""
16368
16369 #: cp/pt.c:10644 cp/pt.c:10716
16370 msgid "explicit instantiation of non-template `%#D'"
16371 msgstr ""
16372
16373 #: cp/pt.c:10660 cp/pt.c:10711
16374 msgid "no matching template for `%D' found"
16375 msgstr ""
16376
16377 #: cp/pt.c:10666
16378 msgid "explicit instantiation of `%#D'"
16379 msgstr ""
16380
16381 #: cp/pt.c:10703
16382 msgid "duplicate explicit instantiation of `%#D'"
16383 msgstr ""
16384
16385 #: cp/pt.c:10725
16386 msgid "ISO C++ forbids the use of `extern' on explicit instantiations"
16387 msgstr ""
16388
16389 #: cp/pt.c:10729 cp/pt.c:10810
16390 msgid "storage class `%D' applied to template instantiation"
16391 msgstr ""
16392
16393 #: cp/pt.c:10782
16394 msgid "explicit instantiation of non-template type `%T'"
16395 msgstr ""
16396
16397 #: cp/pt.c:10791
16398 msgid "explicit instantiation of `%#T' before definition of template"
16399 msgstr ""
16400
16401 #: cp/pt.c:10799
16402 #, c-format
16403 msgid "ISO C++ forbids the use of `%s' on explicit instantiations"
16404 msgstr ""
16405
16406 #: cp/pt.c:10843
16407 msgid "duplicate explicit instantiation of `%#T'"
16408 msgstr ""
16409
16410 #: cp/pt.c:11224
16411 msgid "explicit instantiation of `%D' but no definition available"
16412 msgstr ""
16413
16414 #: cp/pt.c:11660
16415 msgid "`%#T' is not a valid type for a template constant parameter"
16416 msgstr ""
16417
16418 #: cp/repo.c:259
16419 msgid "-frepo must be used with -c"
16420 msgstr ""
16421
16422 #: cp/repo.c:346
16423 #, c-format
16424 msgid "mysterious repository information in %s"
16425 msgstr ""
16426
16427 #: cp/repo.c:361
16428 #, c-format
16429 msgid "can't create repository information file `%s'"
16430 msgstr ""
16431
16432 #: cp/rtti.c:248
16433 msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
16434 msgstr ""
16435
16436 #: cp/rtti.c:254
16437 msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
16438 msgstr ""
16439
16440 #: cp/rtti.c:326
16441 msgid "cannot create type information for type `%T' because its size is variable"
16442 msgstr ""
16443
16444 #: cp/rtti.c:580 cp/rtti.c:594
16445 msgid "dynamic_cast of `%#D' to `%#T' can never succeed"
16446 msgstr ""
16447
16448 #: cp/rtti.c:674
16449 msgid "cannot dynamic_cast `%E' (of type `%#T') to type `%#T' (%s)"
16450 msgstr ""
16451
16452 #: cp/search.c:311
16453 msgid "`%T' is an ambiguous base of `%T'"
16454 msgstr ""
16455
16456 #: cp/search.c:329
16457 msgid "`%T' is an inaccessible base of `%T'"
16458 msgstr ""
16459
16460 #: cp/search.c:1805
16461 msgid "invalid covariant return type for `%#D'"
16462 msgstr ""
16463
16464 #: cp/search.c:1806 cp/search.c:1812
16465 msgid "  overriding `%#D'"
16466 msgstr ""
16467
16468 #: cp/search.c:1810
16469 msgid "conflicting return type specified for `%#D'"
16470 msgstr ""
16471
16472 #: cp/search.c:1824
16473 #, c-format
16474 msgid "looser throw specifier for `%#F'"
16475 msgstr ""
16476
16477 #: cp/search.c:1825
16478 #, c-format
16479 msgid "  overriding `%#F'"
16480 msgstr ""
16481
16482 #. A static member function cannot match an inherited
16483 #. virtual member function.
16484 #: cp/search.c:1915
16485 msgid "`%#D' cannot be declared"
16486 msgstr ""
16487
16488 #: cp/search.c:1916
16489 msgid "  since `%#D' declared in base class"
16490 msgstr ""
16491
16492 #: cp/search.c:1993
16493 msgid "`%#D' needs a final overrider"
16494 msgstr ""
16495
16496 #: cp/semantics.c:1092
16497 #, c-format
16498 msgid "type of asm operand `%E' could not be determined"
16499 msgstr ""
16500
16501 #: cp/semantics.c:1233
16502 msgid "invalid use of member `%D' in static member function"
16503 msgstr ""
16504
16505 #: cp/semantics.c:1237 cp/semantics.c:1276
16506 msgid "from this location"
16507 msgstr ""
16508
16509 #: cp/semantics.c:1275
16510 msgid "object missing in reference to `%D'"
16511 msgstr "Objekt fehlt in Referenz auf »%D«"
16512
16513 #: cp/semantics.c:1718
16514 msgid "arguments to destructor are not allowed"
16515 msgstr ""
16516
16517 #: cp/semantics.c:1767
16518 msgid "`this' is unavailable for static member functions"
16519 msgstr ""
16520
16521 #: cp/semantics.c:1773
16522 msgid "invalid use of `this' in non-member function"
16523 msgstr ""
16524
16525 #: cp/semantics.c:1775
16526 msgid "invalid use of `this' at top level"
16527 msgstr ""
16528
16529 #: cp/semantics.c:1799
16530 msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
16531 msgstr ""
16532
16533 #: cp/semantics.c:1819
16534 msgid "`%E' is not of type `%T'"
16535 msgstr ""
16536
16537 #: cp/semantics.c:1930
16538 msgid "template type parameters must use the keyword `class' or `typename'"
16539 msgstr ""
16540
16541 #: cp/semantics.c:1974
16542 msgid "invalid use of type `%T' as a default value for a template template-parameter"
16543 msgstr ""
16544
16545 #: cp/semantics.c:1977
16546 msgid "invalid use of `%D' as a default value for a template template-parameter"
16547 msgstr ""
16548
16549 #: cp/semantics.c:1981
16550 msgid "invalid default argument for a template template parameter"
16551 msgstr ""
16552
16553 #: cp/semantics.c:2016
16554 msgid "definition of `%#T' inside template parameter list"
16555 msgstr ""
16556
16557 #: cp/semantics.c:2027
16558 msgid "invalid definition of qualified type `%T'"
16559 msgstr ""
16560
16561 #: cp/semantics.c:2042
16562 msgid "previous definition of `%#T'"
16563 msgstr ""
16564
16565 #: cp/semantics.c:2246
16566 msgid "invalid base-class specification"
16567 msgstr ""
16568
16569 #: cp/semantics.c:2255
16570 msgid "base class `%T' has cv qualifiers"
16571 msgstr ""
16572
16573 #: cp/semantics.c:2287
16574 msgid "multiple declarators in template declaration"
16575 msgstr ""
16576
16577 #: cp/semantics.c:2298
16578 msgid "incomplete type `%T' used in nested name specifier"
16579 msgstr ""
16580
16581 #: cp/semantics.c:2300 cp/typeck.c:1635
16582 msgid "`%D' is not a member of `%T'"
16583 msgstr ""
16584
16585 #: cp/semantics.c:2303
16586 msgid "`%D' is not a member of `%D'"
16587 msgstr "»%D« ist kein Element von »%D«"
16588
16589 #: cp/semantics.c:2428
16590 msgid "template parameter `%D' of type `%T' is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
16591 msgstr ""
16592
16593 #: cp/semantics.c:2572
16594 msgid "`%D' cannot appear in a constant-expression"
16595 msgstr "»%D« kann nicht in Konstanten-Ausdruck auftreten"
16596
16597 #: cp/semantics.c:2580
16598 msgid "use of namespace `%D' as expression"
16599 msgstr ""
16600
16601 #: cp/semantics.c:2585
16602 msgid "use of class template `%T' as expression"
16603 msgstr ""
16604
16605 #. Ambiguous reference to base members.
16606 #: cp/semantics.c:2591
16607 msgid "request for member `%D' is ambiguous in multiple inheritance lattice"
16608 msgstr ""
16609
16610 #: cp/semantics.c:2652
16611 #, c-format
16612 msgid "use of %s from containing function"
16613 msgstr ""
16614
16615 #: cp/semantics.c:2655
16616 msgid "  `%#D' declared here"
16617 msgstr ""
16618
16619 #: cp/semantics.c:2706
16620 #, c-format
16621 msgid "type of `%E' is unknown"
16622 msgstr ""
16623
16624 #: cp/tree.c:226
16625 #, c-format
16626 msgid "non-lvalue in %s"
16627 msgstr ""
16628
16629 #: cp/tree.c:532
16630 msgid "`%V' qualifiers cannot be applied to `%T'"
16631 msgstr ""
16632
16633 #: cp/tree.c:1829
16634 #, c-format
16635 msgid "`%s' attribute can only be applied to Java class definitions"
16636 msgstr ""
16637
16638 #: cp/tree.c:1858
16639 #, c-format
16640 msgid "`%s' attribute can only be applied to class definitions"
16641 msgstr ""
16642
16643 #: cp/tree.c:1864
16644 #, c-format
16645 msgid "`%s' is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
16646 msgstr ""
16647
16648 #: cp/tree.c:1888
16649 msgid "requested init_priority is not an integer constant"
16650 msgstr ""
16651
16652 #: cp/tree.c:1909
16653 #, c-format
16654 msgid "can only use `%s' attribute on file-scope definitions of objects of class type"
16655 msgstr ""
16656
16657 #: cp/tree.c:1917
16658 msgid "requested init_priority is out of range"
16659 msgstr ""
16660
16661 #: cp/tree.c:1927
16662 msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
16663 msgstr ""
16664
16665 #: cp/tree.c:1937
16666 #, c-format
16667 msgid "`%s' attribute is not supported on this platform"
16668 msgstr ""
16669
16670 #: cp/tree.c:2534
16671 #, c-format
16672 msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
16673 msgstr ""
16674
16675 #: cp/typeck.c:436 cp/typeck.c:450 cp/typeck.c:542
16676 msgid "%s between distinct pointer types `%T' and `%T' lacks a cast"
16677 msgstr ""
16678
16679 #: cp/typeck.c:512
16680 #, c-format
16681 msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type `void *' and pointer-to-function"
16682 msgstr ""
16683
16684 #: cp/typeck.c:562
16685 msgid "%s between distinct pointer-to-member types `%T' and `%T' lacks a cast"
16686 msgstr "%s zwischen verschiedenen Zeiger-auf-Element-Typen »%T« und »%T« fehlt eine Typkonvertierung"
16687
16688 #: cp/typeck.c:1234
16689 #, c-format
16690 msgid "invalid application of `%s' to a member function"
16691 msgstr ""
16692
16693 #: cp/typeck.c:1267
16694 #, c-format
16695 msgid "invalid application of `%s' to a bit-field"
16696 msgstr "ungültige Anwendung von »%s« auf ein Bitfeld"
16697
16698 #: cp/typeck.c:1272
16699 #, c-format
16700 msgid "ISO C++ forbids applying `%s' to an expression of function type"
16701 msgstr "ISO-C++ verbietet Anwendung von »%s« auf einen Ausdruck mit Funktionstyp"
16702
16703 #: cp/typeck.c:1308
16704 msgid "invalid use of non-static member function"
16705 msgstr "falsche Benutzung einer nicht-statischen Elementfunktion"
16706
16707 #: cp/typeck.c:1494
16708 msgid "deprecated conversion from string constant to `%T'"
16709 msgstr ""
16710
16711 #: cp/typeck.c:1606 cp/typeck.c:1897
16712 msgid "request for member `%D' in `%E', which is of non-class type `%T'"
16713 msgstr ""
16714
16715 #: cp/typeck.c:1633
16716 #, c-format
16717 msgid "invalid use of nonstatic data member '%E'"
16718 msgstr "ungültige Benutzung des nicht-statischen Datenelements »%E«"
16719
16720 #: cp/typeck.c:1685 cp/typeck.c:1707
16721 msgid "invalid access to non-static data member `%D' of NULL object"
16722 msgstr ""
16723
16724 #: cp/typeck.c:1687 cp/typeck.c:1709
16725 msgid "(perhaps the `offsetof' macro was used incorrectly)"
16726 msgstr ""
16727
16728 #: cp/typeck.c:1824
16729 msgid "the type being destroyed is `%T', but the destructor refers to `%T'"
16730 msgstr ""
16731
16732 #: cp/typeck.c:1947
16733 msgid "`%D::%D' is not a member of `%T'"
16734 msgstr ""
16735
16736 #: cp/typeck.c:1958
16737 msgid "`%T' is not a base of `%T'"
16738 msgstr ""
16739
16740 #: cp/typeck.c:1977
16741 msgid "'%D' has no member named '%E'"
16742 msgstr ""
16743
16744 #: cp/typeck.c:1992
16745 msgid "`%D' is not a member template function"
16746 msgstr ""
16747
16748 #. A pointer to incomplete type (other than cv void) can be
16749 #. dereferenced [expr.unary.op]/1
16750 #: cp/typeck.c:2098
16751 msgid "`%T' is not a pointer-to-object type"
16752 msgstr ""
16753
16754 #: cp/typeck.c:2123
16755 #, c-format
16756 msgid "invalid use of `%s' on pointer to member"
16757 msgstr ""
16758
16759 #: cp/typeck.c:2129
16760 msgid "invalid type argument"
16761 msgstr ""
16762
16763 #: cp/typeck.c:2235
16764 msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"
16765 msgstr ""
16766
16767 #: cp/typeck.c:2246
16768 msgid "subscripting array declared `register'"
16769 msgstr ""
16770
16771 #: cp/typeck.c:2329
16772 #, c-format
16773 msgid "object missing in use of `%E'"
16774 msgstr ""
16775
16776 #: cp/typeck.c:2431
16777 msgid "ISO C++ forbids calling `::main' from within program"
16778 msgstr ""
16779
16780 #: cp/typeck.c:2456
16781 #, c-format
16782 msgid "must use .* or ->* to call pointer-to-member function in `%E (...)'"
16783 msgstr ""
16784
16785 #: cp/typeck.c:2469
16786 #, c-format
16787 msgid "`%E' cannot be used as a function"
16788 msgstr ""
16789
16790 #: cp/typeck.c:2562
16791 msgid "too many arguments to %s `%+#D'"
16792 msgstr ""
16793
16794 #: cp/typeck.c:2564 cp/typeck.c:2670
16795 msgid "at this point in file"
16796 msgstr ""
16797
16798 #: cp/typeck.c:2601
16799 msgid "parameter %P of `%D' has incomplete type `%T'"
16800 msgstr "Parameter %P von »%D« hat unvollständigen Typen »%T«"
16801
16802 #: cp/typeck.c:2604
16803 msgid "parameter %P has incomplete type `%T'"
16804 msgstr "Parameter %P hat unvollständigen Typen »%T«"
16805
16806 #: cp/typeck.c:2668
16807 msgid "too few arguments to %s `%+#D'"
16808 msgstr ""
16809
16810 #: cp/typeck.c:2815 cp/typeck.c:2825
16811 msgid "assuming cast to type `%T' from overloaded function"
16812 msgstr ""
16813
16814 #: cp/typeck.c:2886
16815 #, c-format
16816 msgid "division by zero in `%E / 0'"
16817 msgstr ""
16818
16819 #: cp/typeck.c:2888
16820 #, c-format
16821 msgid "division by zero in `%E / 0.'"
16822 msgstr ""
16823
16824 #: cp/typeck.c:2917
16825 #, c-format
16826 msgid "division by zero in `%E %% 0'"
16827 msgstr ""
16828
16829 #: cp/typeck.c:2919
16830 #, c-format
16831 msgid "division by zero in `%E %% 0.'"
16832 msgstr ""
16833
16834 #: cp/typeck.c:2999
16835 #, c-format
16836 msgid "%s rotate count is negative"
16837 msgstr ""
16838
16839 #: cp/typeck.c:3002
16840 #, c-format
16841 msgid "%s rotate count >= width of type"
16842 msgstr ""
16843
16844 #: cp/typeck.c:3036 cp/typeck.c:3041 cp/typeck.c:3132 cp/typeck.c:3137
16845 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
16846 msgstr ""
16847
16848 #: cp/typeck.c:3318
16849 msgid "comparison between types `%#T' and `%#T'"
16850 msgstr ""
16851
16852 #: cp/typeck.c:3354
16853 msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
16854 msgstr ""
16855
16856 #: cp/typeck.c:3419
16857 msgid "invalid operands of types `%T' and `%T' to binary `%O'"
16858 msgstr ""
16859
16860 #. Some sort of arithmetic operation involving NULL was
16861 #. performed.  Note that pointer-difference and pointer-addition
16862 #. have already been handled above, and so we don't end up here in
16863 #. that case.
16864 #: cp/typeck.c:3441
16865 msgid "NULL used in arithmetic"
16866 msgstr ""
16867
16868 #: cp/typeck.c:3504
16869 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type `void *' in subtraction"
16870 msgstr ""
16871
16872 #: cp/typeck.c:3506
16873 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
16874 msgstr ""
16875
16876 #: cp/typeck.c:3508
16877 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
16878 msgstr ""
16879
16880 #: cp/typeck.c:3520
16881 msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
16882 msgstr ""
16883
16884 #: cp/typeck.c:3600
16885 #, c-format
16886 msgid "invalid use of '%E' to form a pointer-to-member-function.  Use a qualified-id."
16887 msgstr ""
16888
16889 #: cp/typeck.c:3606
16890 #, c-format
16891 msgid "parenthesis around '%E' cannot be used to form a pointer-to-member-function"
16892 msgstr ""
16893
16894 #: cp/typeck.c:3628
16895 msgid "taking address of temporary"
16896 msgstr ""
16897
16898 #: cp/typeck.c:3863
16899 #, c-format
16900 msgid "ISO C++ forbids %sing an enum"
16901 msgstr ""
16902
16903 #: cp/typeck.c:3874
16904 msgid "cannot %s a pointer to incomplete type `%T'"
16905 msgstr ""
16906
16907 #: cp/typeck.c:3880
16908 msgid "ISO C++ forbids %sing a pointer of type `%T'"
16909 msgstr ""
16910
16911 #: cp/typeck.c:3905
16912 msgid "cast to non-reference type used as lvalue"
16913 msgstr ""
16914
16915 #: cp/typeck.c:3939
16916 msgid "invalid use of `--' on bool variable `%D'"
16917 msgstr ""
16918
16919 #. ARM $3.4
16920 #: cp/typeck.c:3970
16921 msgid "ISO C++ forbids taking address of function `::main'"
16922 msgstr ""
16923
16924 #. An expression like &memfn.
16925 #: cp/typeck.c:4045
16926 msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function.  Say `&%T::%D'"
16927 msgstr ""
16928
16929 #: cp/typeck.c:4050
16930 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say `&%T::%D'"
16931 msgstr ""
16932
16933 #: cp/typeck.c:4078
16934 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
16935 msgstr ""
16936
16937 #: cp/typeck.c:4098
16938 msgid "unary `&'"
16939 msgstr ""
16940
16941 #: cp/typeck.c:4131
16942 msgid "attempt to take address of bit-field structure member `%D'"
16943 msgstr ""
16944
16945 #: cp/typeck.c:4245
16946 msgid "taking address of destructor"
16947 msgstr ""
16948
16949 #: cp/typeck.c:4258
16950 msgid "taking address of bound pointer-to-member expression"
16951 msgstr ""
16952
16953 #: cp/typeck.c:4266
16954 msgid "cannot create pointer to reference member `%D'"
16955 msgstr ""
16956
16957 #: cp/typeck.c:4329
16958 msgid "cannot take the address of `this', which is an rvalue expression"
16959 msgstr ""
16960
16961 #: cp/typeck.c:4348
16962 msgid "address requested for `%D', which is declared `register'"
16963 msgstr ""
16964
16965 #: cp/typeck.c:4416
16966 #, c-format
16967 msgid "%s expression list treated as compound expression"
16968 msgstr "%s Ausdrucksliste als zusammengesetzten Ausdruck behandelt"
16969
16970 #: cp/typeck.c:4490
16971 msgid "%s from type `%T' to type `%T' casts away constness"
16972 msgstr ""
16973
16974 #: cp/typeck.c:4692
16975 msgid "invalid static_cast from type `%T' to type `%T'"
16976 msgstr ""
16977
16978 #: cp/typeck.c:4732
16979 msgid "invalid reinterpret_cast of an rvalue expression of type `%T' to type `%T'"
16980 msgstr ""
16981
16982 #: cp/typeck.c:4752
16983 msgid "reinterpret_cast from `%T' to `%T' loses precision"
16984 msgstr ""
16985
16986 #: cp/typeck.c:4771
16987 msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
16988 msgstr ""
16989
16990 #: cp/typeck.c:4777
16991 msgid "invalid reinterpret_cast from type `%T' to type `%T'"
16992 msgstr ""
16993
16994 #: cp/typeck.c:4805
16995 msgid "invalid use of const_cast with type `%T', which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
16996 msgstr ""
16997
16998 #: cp/typeck.c:4808
16999 msgid "invalid use of const_cast with type `%T', which is a pointer or reference to a function type"
17000 msgstr ""
17001
17002 #: cp/typeck.c:4831
17003 msgid "invalid const_cast of an rvalue of type `%T' to type `%T'"
17004 msgstr ""
17005
17006 #: cp/typeck.c:4848
17007 msgid "invalid const_cast from type `%T' to type `%T'"
17008 msgstr ""
17009
17010 #: cp/typeck.c:4888 cp/typeck.c:4893
17011 msgid "ISO C++ forbids casting to an array type `%T'"
17012 msgstr ""
17013
17014 #: cp/typeck.c:4901
17015 msgid "invalid cast to function type `%T'"
17016 msgstr ""
17017
17018 #: cp/typeck.c:4957
17019 msgid "cast from `%T' to `%T' discards qualifiers from pointer target type"
17020 msgstr ""
17021
17022 #: cp/typeck.c:5003
17023 msgid "cast from `%T' to `%T' increases required alignment of target type"
17024 msgstr ""
17025
17026 #: cp/typeck.c:5170
17027 msgid "  in evaluation of `%Q(%#T, %#T)'"
17028 msgstr ""
17029
17030 #: cp/typeck.c:5212
17031 msgid "ISO C++ forbids cast to non-reference type used as lvalue"
17032 msgstr ""
17033
17034 #: cp/typeck.c:5285
17035 msgid "incompatible types in assignment of `%T' to `%T'"
17036 msgstr ""
17037
17038 #: cp/typeck.c:5292
17039 msgid "ISO C++ forbids assignment of arrays"
17040 msgstr ""
17041
17042 #: cp/typeck.c:5392
17043 msgid "   in pointer to member function conversion"
17044 msgstr ""
17045
17046 #: cp/typeck.c:5400
17047 msgid "   in pointer to member conversion"
17048 msgstr ""
17049
17050 #. This is a reinterpret cast, we choose to do nothing.
17051 #: cp/typeck.c:5410 cp/typeck.c:5425
17052 msgid "pointer to member cast via virtual base `%T'"
17053 msgstr "Typumwandlung von Zeiger in Element über virtuelle Basis »%T«"
17054
17055 #: cp/typeck.c:5428
17056 msgid "pointer to member conversion via virtual base `%T'"
17057 msgstr "Konvertierung von Zeiger in Element über virtuelle Basis »%T«"
17058
17059 #: cp/typeck.c:5498
17060 msgid "invalid conversion to type `%T' from type `%T'"
17061 msgstr ""
17062
17063 #: cp/typeck.c:5657
17064 msgid "passing NULL used for non-pointer %s %P of `%D'"
17065 msgstr ""
17066
17067 #: cp/typeck.c:5660
17068 msgid "%s to non-pointer type `%T' from NULL"
17069 msgstr ""
17070
17071 #: cp/typeck.c:5668
17072 msgid "passing `%T' for %s %P of `%D'"
17073 msgstr ""
17074
17075 #: cp/typeck.c:5671
17076 msgid "%s to `%T' from `%T'"
17077 msgstr ""
17078
17079 #: cp/typeck.c:5681
17080 msgid "passing negative value `%E' for %s %P of `%D'"
17081 msgstr ""
17082
17083 #: cp/typeck.c:5684
17084 msgid "%s of negative value `%E' to `%T'"
17085 msgstr ""
17086
17087 #: cp/typeck.c:5772
17088 msgid "cannot convert `%T' to `%T' for argument `%P' to `%D'"
17089 msgstr ""
17090
17091 #: cp/typeck.c:5775
17092 msgid "cannot convert `%T' to `%T' in %s"
17093 msgstr ""
17094
17095 #: cp/typeck.c:5852 cp/typeck.c:5854
17096 msgid "in passing argument %P of `%+D'"
17097 msgstr ""
17098
17099 #: cp/typeck.c:5961
17100 msgid "returning reference to temporary"
17101 msgstr ""
17102
17103 #: cp/typeck.c:5968
17104 msgid "reference to non-lvalue returned"
17105 msgstr ""
17106
17107 #: cp/typeck.c:5980
17108 msgid "reference to local variable `%D' returned"
17109 msgstr ""
17110
17111 #: cp/typeck.c:5983
17112 msgid "address of local variable `%D' returned"
17113 msgstr ""
17114
17115 #: cp/typeck.c:6013
17116 msgid "returning a value from a destructor"
17117 msgstr ""
17118
17119 #. If a return statement appears in a handler of the
17120 #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
17121 #: cp/typeck.c:6021
17122 msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
17123 msgstr ""
17124
17125 #. You can't return a value from a constructor.
17126 #: cp/typeck.c:6024
17127 msgid "returning a value from a constructor"
17128 msgstr ""
17129
17130 #: cp/typeck.c:6047
17131 msgid "return-statement with no value, in function returning '%T'"
17132 msgstr "Return-Anweisung ohne Wert, in »%T« zurückgebender Funktion"
17133
17134 #: cp/typeck.c:6064
17135 msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
17136 msgstr "Return-Anweisung mit Wert in »void« zurückgebender Funktion"
17137
17138 #: cp/typeck.c:6086
17139 msgid "`operator new' must not return NULL unless it is declared `throw()' (or -fcheck-new is in effect)"
17140 msgstr ""
17141
17142 #: cp/typeck2.c:55
17143 msgid "type `%T' is not a base type for type `%T'"
17144 msgstr ""
17145
17146 #: cp/typeck2.c:151
17147 msgid "cannot declare variable `%D' to be of type `%T'"
17148 msgstr ""
17149
17150 #: cp/typeck2.c:154
17151 msgid "cannot declare parameter `%D' to be of type `%T'"
17152 msgstr ""
17153
17154 #: cp/typeck2.c:157
17155 msgid "cannot declare field `%D' to be of type `%T'"
17156 msgstr ""
17157
17158 #: cp/typeck2.c:161
17159 msgid "invalid return type for member function `%#D'"
17160 msgstr ""
17161
17162 #: cp/typeck2.c:163
17163 msgid "invalid return type for function `%#D'"
17164 msgstr ""
17165
17166 #: cp/typeck2.c:166
17167 msgid "cannot allocate an object of type `%T'"
17168 msgstr ""
17169
17170 #: cp/typeck2.c:173
17171 msgid "  because the following virtual functions are abstract:"
17172 msgstr ""
17173
17174 #: cp/typeck2.c:175
17175 msgid "\t%#D"
17176 msgstr ""
17177
17178 #: cp/typeck2.c:178
17179 msgid "  since type `%T' has abstract virtual functions"
17180 msgstr ""
17181
17182 #: cp/typeck2.c:427
17183 msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type `%T'"
17184 msgstr ""
17185
17186 #: cp/typeck2.c:440
17187 msgid "cannot initialize arrays using this syntax"
17188 msgstr ""
17189
17190 #: cp/typeck2.c:535
17191 msgid "initializing array with parameter list"
17192 msgstr ""
17193
17194 #: cp/typeck2.c:590
17195 msgid "initializer for scalar variable requires one element"
17196 msgstr ""
17197
17198 #: cp/typeck2.c:597
17199 msgid "braces around scalar initializer for `%T'"
17200 msgstr ""
17201
17202 #: cp/typeck2.c:600
17203 msgid "ignoring extra initializers for `%T'"
17204 msgstr ""
17205
17206 #: cp/typeck2.c:612
17207 msgid "variable-sized object of type `%T' may not be initialized"
17208 msgstr ""
17209
17210 #: cp/typeck2.c:622
17211 msgid "subobject of type `%T' must be initialized by constructor, not by `%E'"
17212 msgstr ""
17213
17214 #: cp/typeck2.c:687
17215 msgid "aggregate has a partly bracketed initializer"
17216 msgstr ""
17217
17218 #: cp/typeck2.c:725 cp/typeck2.c:830
17219 msgid "non-trivial labeled initializers"
17220 msgstr ""
17221
17222 #: cp/typeck2.c:742
17223 msgid "non-empty initializer for array of empty elements"
17224 msgstr ""
17225
17226 #: cp/typeck2.c:796
17227 msgid "initializer list for object of class with virtual base classes"
17228 msgstr ""
17229
17230 #: cp/typeck2.c:802
17231 msgid "initializer list for object of class with base classes"
17232 msgstr ""
17233
17234 #: cp/typeck2.c:808
17235 msgid "initializer list for object using virtual functions"
17236 msgstr ""
17237
17238 #: cp/typeck2.c:870 cp/typeck2.c:886
17239 msgid "missing initializer for member `%D'"
17240 msgstr ""
17241
17242 #: cp/typeck2.c:875
17243 msgid "uninitialized const member `%D'"
17244 msgstr ""
17245
17246 #: cp/typeck2.c:877
17247 msgid "member `%D' with uninitialized const fields"
17248 msgstr ""
17249
17250 #: cp/typeck2.c:880
17251 msgid "member `%D' is uninitialized reference"
17252 msgstr ""
17253
17254 #: cp/typeck2.c:927
17255 msgid "index value instead of field name in union initializer"
17256 msgstr ""
17257
17258 #: cp/typeck2.c:939
17259 msgid "no field `%D' in union being initialized"
17260 msgstr ""
17261
17262 #: cp/typeck2.c:947
17263 msgid "union `%T' with no named members cannot be initialized"
17264 msgstr ""
17265
17266 #: cp/typeck2.c:983
17267 msgid "excess elements in aggregate initializer"
17268 msgstr ""
17269
17270 #: cp/typeck2.c:1092
17271 msgid "circular pointer delegation detected"
17272 msgstr ""
17273
17274 #: cp/typeck2.c:1105
17275 msgid "base operand of `->' has non-pointer type `%T'"
17276 msgstr ""
17277
17278 #: cp/typeck2.c:1129
17279 msgid "result of `operator->()' yields non-pointer result"
17280 msgstr ""
17281
17282 #: cp/typeck2.c:1131
17283 msgid "base operand of `->' is not a pointer"
17284 msgstr ""
17285
17286 #: cp/typeck2.c:1154
17287 msgid "`%E' cannot be used as a member pointer, since it is of type `%T'"
17288 msgstr ""
17289
17290 #: cp/typeck2.c:1162
17291 msgid "cannot apply member pointer `%E' to `%E', which is of non-aggregate type `%T'"
17292 msgstr ""
17293
17294 #: cp/typeck2.c:1172
17295 msgid "member type `%T::' incompatible with object type `%T'"
17296 msgstr ""
17297
17298 #: cp/typeck2.c:1388
17299 msgid "call to function `%D' which throws incomplete type `%#T'"
17300 msgstr ""
17301
17302 #: cp/typeck2.c:1391
17303 msgid "call to function which throws incomplete type `%#T'"
17304 msgstr ""
17305
17306 #. XXX Not i18n clean.
17307 #: cp/cp-tree.h:3775
17308 #, c-format
17309 msgid "%s is deprecated, please see the documentation for details"
17310 msgstr ""
17311
17312 #: f/bad.c:388
17313 msgid "note:"
17314 msgstr ""
17315
17316 #: f/bad.c:392
17317 msgid "warning:"
17318 msgstr ""
17319
17320 #: f/bad.c:396
17321 msgid "fatal:"
17322 msgstr ""
17323
17324 #: f/bad.c:438
17325 msgid "(continued):"
17326 msgstr ""
17327
17328 #: f/bad.c:488 f/bad.c:506
17329 msgid "[REPORT BUG!!] %"
17330 msgstr ""
17331
17332 #: f/bad.c:495 f/bad.c:527
17333 msgid "[REPORT BUG!!]"
17334 msgstr ""
17335
17336 #: f/com.c:3125
17337 #, no-c-format
17338 msgid "ASSIGN'ed label cannot fit into `%A' at %0 -- using wider sibling"
17339 msgstr ""
17340
17341 #: f/com.c:11565
17342 msgid "no INTEGER type can hold a pointer on this configuration"
17343 msgstr ""
17344
17345 #: f/com.c:11839
17346 #, c-format
17347 msgid "configuration: REAL, INTEGER, and LOGICAL are %d bits wide,"
17348 msgstr ""
17349
17350 #: f/com.c:11841
17351 #, c-format
17352 msgid "and pointers are %d bits wide, but g77 doesn't yet work"
17353 msgstr ""
17354
17355 #: f/com.c:11843
17356 msgid "properly unless they all are 32 bits wide"
17357 msgstr ""
17358
17359 #: f/com.c:11844
17360 msgid "Please keep this in mind before you report bugs."
17361 msgstr "Bitte bedenken Sie dies, wenn Sie einen Fehlerbericht einsenden."
17362
17363 #. I/O will probably crash.
17364 #: f/com.c:11852
17365 #, c-format
17366 msgid "configuration: char * holds %d bits, but ftnlen only %d"
17367 msgstr ""
17368
17369 #. ASSIGN 10 TO I will crash.
17370 #: f/com.c:11861
17371 #, c-format
17372 msgid ""
17373 "configuration: char * holds %d bits, but INTEGER only %d --\n"
17374 " ASSIGN statement might fail"
17375 msgstr ""
17376
17377 #: f/com.c:13677
17378 msgid "In statement function"
17379 msgstr ""
17380
17381 #: f/com.c:13687
17382 msgid "Outside of any program unit:\n"
17383 msgstr ""
17384
17385 #: f/com.c:15283
17386 #, no-c-format
17387 msgid "%A from %B at %0%C"
17388 msgstr ""
17389
17390 #: f/com.c:15593
17391 #, no-c-format
17392 msgid "At %0, INCLUDE file %A exists, but is not readable"
17393 msgstr ""
17394
17395 #: f/com.c:15628
17396 #, no-c-format
17397 msgid "At %0, INCLUDE nesting too deep"
17398 msgstr ""
17399
17400 #: f/expr.c:8706
17401 #, no-c-format
17402 msgid "Two arithmetic operators in a row at %0 and %1 -- use parentheses"
17403 msgstr ""
17404
17405 #: f/expr.c:8756
17406 #, no-c-format
17407 msgid "Operator at %0 has lower precedence than that at %1 -- use parentheses"
17408 msgstr ""
17409
17410 #: f/expr.c:9639
17411 #, no-c-format
17412 msgid "Use .EQV./.NEQV. instead of .EQ./.NE. at %0 for LOGICAL operands at %1 and %2"
17413 msgstr ""
17414
17415 #: f/expr.c:10010
17416 #, no-c-format
17417 msgid "Unsupported operand for ** at %1 -- converting to default INTEGER"
17418 msgstr ""
17419
17420 #: f/g77spec.c:231
17421 #, c-format
17422 msgid "overflowed output arg list for `%s'"
17423 msgstr ""
17424
17425 #: f/g77spec.c:353
17426 msgid ""
17427 "GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
17428 "You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
17429 "under the terms of the GNU General Public License.\n"
17430 "For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
17431 "or type the command `info -f g77 Copying'.\n"
17432 msgstr ""
17433
17434 #: f/g77spec.c:369
17435 msgid "--driver no longer supported"
17436 msgstr ""
17437
17438 #: f/g77spec.c:382
17439 #, c-format
17440 msgid "argument to `%s' missing"
17441 msgstr ""
17442
17443 #: f/g77spec.c:386
17444 msgid "no input files; unwilling to write output files"
17445 msgstr ""
17446
17447 #: f/implic.c:203
17448 #, no-c-format
17449 msgid "Implicit declaration of `%A' at %0"
17450 msgstr ""
17451
17452 #: f/lex.c:321
17453 #, no-c-format
17454 msgid "Non-ISO-C-standard escape sequence `\\%A' at %0"
17455 msgstr ""
17456
17457 #: f/lex.c:340
17458 #, no-c-format
17459 msgid "Unknown escape sequence `\\%A' at %0"
17460 msgstr ""
17461
17462 #: f/lex.c:349
17463 #, no-c-format
17464 msgid "Unterminated escape sequence `\\' at %0"
17465 msgstr ""
17466
17467 #: f/lex.c:360
17468 #, no-c-format
17469 msgid "Unknown escape sequence `\\' followed by char code 0x%A at %0"
17470 msgstr ""
17471
17472 #: f/lex.c:388
17473 #, no-c-format
17474 msgid "\\x used at %0 with no following hex digits"
17475 msgstr ""
17476
17477 #: f/lex.c:402
17478 #, no-c-format
17479 msgid "Hex escape at %0 out of range"
17480 msgstr ""
17481
17482 #: f/lex.c:436
17483 #, no-c-format
17484 msgid "Escape sequence at %0 out of range for character"
17485 msgstr ""
17486
17487 #: f/lex.c:590
17488 msgid "hex escape out of range"
17489 msgstr ""
17490
17491 #: f/lex.c:643
17492 #, c-format
17493 msgid "non-ANSI-standard escape sequence, `\\%c'"
17494 msgstr ""
17495
17496 #: f/lex.c:656
17497 #, c-format
17498 msgid "non-ISO escape sequence `\\%c'"
17499 msgstr ""
17500
17501 #: f/lex.c:660
17502 #, c-format
17503 msgid "unknown escape sequence `\\%c'"
17504 msgstr ""
17505
17506 #: f/lex.c:662
17507 #, c-format
17508 msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by char code 0x%x"
17509 msgstr ""
17510
17511 #: f/lex.c:745
17512 msgid "badly formed directive -- no closing quote"
17513 msgstr ""
17514
17515 #: f/lex.c:809
17516 msgid "#-lines for entering and leaving files don't match"
17517 msgstr ""
17518
17519 #: f/lex.c:969
17520 msgid "bad directive -- missing close-quote"
17521 msgstr ""
17522
17523 #: f/lex.c:1108
17524 msgid "invalid #ident"
17525 msgstr ""
17526
17527 #: f/lex.c:1125
17528 msgid "undefined or invalid # directive"
17529 msgstr ""
17530
17531 #: f/lex.c:1180
17532 msgid "invalid #line"
17533 msgstr ""
17534
17535 #: f/lex.c:1236 f/lex.c:1280
17536 msgid "use `#line ...' instead of `# ...' in first line"
17537 msgstr ""
17538
17539 #: f/lex.c:1290
17540 msgid "invalid #-line"
17541 msgstr ""
17542
17543 #: f/lex.c:1383
17544 #, no-c-format
17545 msgid "Null character at %0 -- line ignored"
17546 msgstr ""
17547
17548 #: f/stb.c:9177
17549 #, no-c-format
17550 msgid "INCLUDE at %0 not the only statement on the source line"
17551 msgstr ""
17552
17553 #: f/ste.c:1397 f/ste.c:1744
17554 msgid "ASSIGNed FORMAT specifier is too small"
17555 msgstr ""
17556
17557 #. ~~~Someday handle CHARACTER*1, CHARACTER*N
17558 #: f/ste.c:2621
17559 #, no-c-format
17560 msgid "SELECT CASE on CHARACTER type (at %0) not supported -- sorry"
17561 msgstr ""
17562
17563 #: f/ste.c:2725
17564 msgid "SELECT (at %0) has duplicate cases -- check integer overflow of CASE(s)"
17565 msgstr ""
17566
17567 #: f/ste.c:2957
17568 msgid "ASSIGN to variable that is too small"
17569 msgstr ""
17570
17571 #: f/ste.c:2989
17572 msgid "ASSIGNed GOTO target variable is too small"
17573 msgstr ""
17574
17575 #: f/stu.c:305
17576 #, no-c-format
17577 msgid "Local adjustable symbol `%A' at %0"
17578 msgstr ""
17579
17580 #: f/target.c:2545
17581 msgid "data initializer on host with different endianness"
17582 msgstr ""
17583
17584 #: f/top.c:244
17585 msgid "-fvxt-not-f90 no longer supported -- try -fvxt"
17586 msgstr ""
17587
17588 #: f/top.c:248
17589 msgid "-ff90-not-vxt no longer supported -- try -fno-vxt -ff90"
17590 msgstr ""
17591
17592 #: f/top.c:318
17593 msgid "-fdebug-kludge is disabled, use normal debugging flags"
17594 msgstr ""
17595
17596 #: f/bad.def:39
17597 #, no-c-format
17598 msgid "Missing first operand for binary operator at %0"
17599 msgstr ""
17600
17601 #: f/bad.def:42
17602 #, no-c-format
17603 msgid "Zero-length character constant at %0"
17604 msgstr ""
17605
17606 #: f/bad.def:45
17607 #, no-c-format
17608 msgid "Invalid token at %0 in expression or subexpression at %1"
17609 msgstr ""
17610
17611 #: f/bad.def:48
17612 #, no-c-format
17613 msgid "Missing operand for operator at %1 at end of expression at %0"
17614 msgstr ""
17615
17616 #: f/bad.def:51
17617 #, no-c-format
17618 msgid "Label %A already defined at %1 when redefined at %0"
17619 msgstr ""
17620
17621 #: f/bad.def:54
17622 #, no-c-format
17623 msgid "Unrecognized character at %0 [info -f g77 M LEX]"
17624 msgstr ""
17625
17626 #: f/bad.def:57
17627 #, no-c-format
17628 msgid "Label definition %A at %0 on empty statement (as of %1)"
17629 msgstr ""
17630
17631 #: f/bad.def:65
17632 #, no-c-format
17633 msgid "Invalid first character at %0 [info -f g77 M LEX]"
17634 msgstr ""
17635
17636 #: f/bad.def:68
17637 #, no-c-format
17638 msgid "Line too long as of %0 [info -f g77 M LEX]"
17639 msgstr ""
17640
17641 #: f/bad.def:71
17642 #, no-c-format
17643 msgid "Non-numeric character at %0 in label field [info -f g77 M LEX]"
17644 msgstr ""
17645
17646 #: f/bad.def:74
17647 #, no-c-format
17648 msgid "Label number at %0 not in range 1-99999"
17649 msgstr ""
17650
17651 #: f/bad.def:77
17652 #, no-c-format
17653 msgid "At %0, '!' and '/*' are not valid comment delimiters"
17654 msgstr ""
17655
17656 #: f/bad.def:80
17657 #, no-c-format
17658 msgid "Continuation indicator at %0 must appear in column 6 [info -f g77 M LEX]"
17659 msgstr ""
17660
17661 #: f/bad.def:83
17662 #, no-c-format
17663 msgid "Label at %0 invalid with continuation line indicator at %1 [info -f g77 M LEX]"
17664 msgstr ""
17665
17666 #: f/bad.def:91
17667 #, no-c-format
17668 msgid "Character constant at %0 has no closing apostrophe at %1"
17669 msgstr ""
17670
17671 #: f/bad.def:94
17672 #, no-c-format
17673 msgid "Hollerith constant at %0 specified %A more characters than are present as of %1"
17674 msgstr ""
17675
17676 #: f/bad.def:97
17677 #, no-c-format
17678 msgid "Missing close parenthese at %0 needed to match open parenthese at %1"
17679 msgstr ""
17680
17681 #: f/bad.def:100
17682 #, no-c-format
17683 msgid "Integer at %0 too large"
17684 msgstr ""
17685
17686 #: f/bad.def:123
17687 #, no-c-format
17688 msgid "Period at %0 not followed by digits for floating-point number or by `NOT.', `TRUE.', or `FALSE.'"
17689 msgstr ""
17690
17691 #: f/bad.def:126
17692 #, no-c-format
17693 msgid "Missing close-period between `.%A' at %0 and %1"
17694 msgstr ""
17695
17696 #: f/bad.def:129
17697 #, no-c-format
17698 msgid "Invalid exponent at %0 for real constant at %1; nondigit `%A' in exponent field"
17699 msgstr ""
17700
17701 #: f/bad.def:132
17702 #, no-c-format
17703 msgid "Missing value at %1 for real-number exponent at %0"
17704 msgstr ""
17705
17706 #: f/bad.def:135
17707 #, no-c-format
17708 msgid "Expected binary operator between expressions at %0 and at %1"
17709 msgstr ""
17710
17711 #: f/bad.def:253
17712 #, no-c-format
17713 msgid "Semicolon at %0 is an invalid token"
17714 msgstr ""
17715
17716 #: f/bad.def:271
17717 #, no-c-format
17718 msgid "Extraneous comma in FORMAT statement at %0"
17719 msgstr ""
17720
17721 #: f/bad.def:274
17722 #, no-c-format
17723 msgid "Missing comma in FORMAT statement at %0"
17724 msgstr ""
17725
17726 #: f/bad.def:277
17727 #, no-c-format
17728 msgid "Spurious sign in FORMAT statement at %0"
17729 msgstr ""
17730
17731 #: f/bad.def:280
17732 #, no-c-format
17733 msgid "Spurious number in FORMAT statement at %0"
17734 msgstr ""
17735
17736 #: f/bad.def:283
17737 #, no-c-format
17738 msgid "Spurious text trailing number in FORMAT statement at %0"
17739 msgstr ""
17740
17741 #: f/bad.def:291
17742 #, no-c-format
17743 msgid "Unrecognized FORMAT specifier at %0"
17744 msgstr ""
17745
17746 #: f/bad.def:419
17747 #, no-c-format
17748 msgid "Missing close-parenthese(s) in FORMAT statement at %0"
17749 msgstr ""
17750
17751 #: f/bad.def:422
17752 #, no-c-format
17753 msgid "Missing number following period in FORMAT statement at %0"
17754 msgstr ""
17755
17756 #: f/bad.def:425
17757 #, no-c-format
17758 msgid "Missing number following `E' in FORMAT statement at %0"
17759 msgstr ""
17760
17761 #: f/bad.def:433
17762 #, no-c-format
17763 msgid "Spurious trailing comma preceding terminator at %0"
17764 msgstr ""
17765
17766 #: f/bad.def:436
17767 #, no-c-format
17768 msgid "At %0, specify OPERATOR instead of ASSIGNMENT for INTERFACE statement not specifying the assignment operator (=)"
17769 msgstr ""
17770
17771 #: f/bad.def:439
17772 #, no-c-format
17773 msgid "At %0, specify ASSIGNMENT instead of OPERATOR for INTERFACE statement specifying the assignment operator (=)"
17774 msgstr ""
17775
17776 #: f/bad.def:452
17777 #, no-c-format
17778 msgid "Cannot specify =initialization-expr at %0 unless `::' appears before list of objects"
17779 msgstr ""
17780
17781 #: f/bad.def:455
17782 #, no-c-format
17783 msgid "Reference to label at %1 inconsistent with its definition at %0"
17784 msgstr ""
17785
17786 #: f/bad.def:458
17787 #, no-c-format
17788 msgid "Reference to label at %1 inconsistent with earlier reference at %0"
17789 msgstr ""
17790
17791 #: f/bad.def:461
17792 #, no-c-format
17793 msgid "DO-statement reference to label at %1 follows its definition at %0"
17794 msgstr ""
17795
17796 #: f/bad.def:464
17797 #, no-c-format
17798 msgid "Reference to label at %1 is outside block containing definition at %0"
17799 msgstr ""
17800
17801 #: f/bad.def:467
17802 #, no-c-format
17803 msgid "DO-statement references to label at %0 and %2 separated by unterminated block starting at %1"
17804 msgstr ""
17805
17806 #: f/bad.def:470
17807 #, no-c-format
17808 msgid "DO-statement reference to label at %0 and label definition at %2 separated by unterminated block starting at %1"
17809 msgstr ""
17810
17811 #: f/bad.def:473
17812 #, no-c-format
17813 msgid "Label definition at %0 invalid on this kind of statement"
17814 msgstr ""
17815
17816 #: f/bad.def:476
17817 #, no-c-format
17818 msgid "Statement at %0 invalid in this context"
17819 msgstr ""
17820
17821 #: f/bad.def:479
17822 #, no-c-format
17823 msgid "Statement at %0 invalid in context established by statement at %1"
17824 msgstr ""
17825
17826 #: f/bad.def:482
17827 #, no-c-format
17828 msgid "Statement at %0 must specify construct name specified at %1"
17829 msgstr ""
17830
17831 #: f/bad.def:485
17832 #, no-c-format
17833 msgid "Construct name at %0 superfluous, no construct name specified at %1"
17834 msgstr ""
17835
17836 #: f/bad.def:488
17837 #, no-c-format
17838 msgid "Construct name at %0 not the same as construct name at %1"
17839 msgstr ""
17840
17841 #: f/bad.def:491
17842 #, no-c-format
17843 msgid "Construct name at %0 does not match construct name for any containing DO constructs"
17844 msgstr ""
17845
17846 #: f/bad.def:494
17847 #, no-c-format
17848 msgid "Label definition missing at %0 for DO construct specifying label at %1"
17849 msgstr ""
17850
17851 #: f/bad.def:497
17852 #, no-c-format
17853 msgid "Statement at %0 follows ELSE block for IF construct at %1"
17854 msgstr ""
17855
17856 #: f/bad.def:500
17857 #, no-c-format
17858 msgid "No label definition for FORMAT statement at %0"
17859 msgstr ""
17860
17861 #: f/bad.def:503
17862 #, no-c-format
17863 msgid "Second occurrence of ELSE WHERE at %0 within WHERE at %1"
17864 msgstr ""
17865
17866 #: f/bad.def:506
17867 #, no-c-format
17868 msgid "END statement at %0 missing `%A' keyword required for internal or module procedure(s) bounded by %1"
17869 msgstr ""
17870
17871 #: f/bad.def:509
17872 #, no-c-format
17873 msgid "MODULE PROCEDURE statement at %0 disallowed because INTERFACE at %1 specifies no generic name, operator, or assignment"
17874 msgstr ""
17875
17876 #: f/bad.def:512
17877 #, no-c-format
17878 msgid "BLOCK DATA name at %0 superfluous, no name specified at %1"
17879 msgstr ""
17880
17881 #: f/bad.def:515
17882 #, no-c-format
17883 msgid "Program name at %0 superfluous, no PROGRAM statement specified at %1"
17884 msgstr ""
17885
17886 #: f/bad.def:518
17887 #, no-c-format
17888 msgid "Program unit name at %0 not the same as name at %1"
17889 msgstr ""
17890
17891 #: f/bad.def:521
17892 #, no-c-format
17893 msgid "Type name at %0 not the same as name at %1"
17894 msgstr ""
17895
17896 #: f/bad.def:524
17897 #, no-c-format
17898 msgid "End of source file before end of block started at %0"
17899 msgstr ""
17900
17901 #: f/bad.def:527
17902 #, no-c-format
17903 msgid "Undefined label, first referenced at %0"
17904 msgstr ""
17905
17906 #: f/bad.def:530
17907 #, no-c-format
17908 msgid "SAVE statement or attribute at %1 cannot be specified along with SAVE statement or attribute at %0"
17909 msgstr ""
17910
17911 #: f/bad.def:533
17912 #, no-c-format
17913 msgid "PUBLIC or PRIVATE statement at %1 cannot be specified along with PUBLIC or PRIVATE statement at %0"
17914 msgstr ""
17915
17916 #: f/bad.def:536
17917 #, no-c-format
17918 msgid "RETURN statement at %0 invalid within a main program unit"
17919 msgstr ""
17920
17921 #: f/bad.def:539
17922 #, no-c-format
17923 msgid "Alternate return specifier at %0 invalid within a main program unit"
17924 msgstr ""
17925
17926 #: f/bad.def:542
17927 #, no-c-format
17928 msgid "Alternate return specifier at %0 invalid within a function"
17929 msgstr ""
17930
17931 #: f/bad.def:545
17932 #, no-c-format
17933 msgid "Access specifier or PRIVATE statement at %0 invalid for derived-type definition within other than the specification part of a module"
17934 msgstr ""
17935
17936 #: f/bad.def:548
17937 #, no-c-format
17938 msgid "Access specifier at %0 must immediately follow derived-type statement at %1 with no intervening statements"
17939 msgstr ""
17940
17941 #: f/bad.def:551
17942 #, no-c-format
17943 msgid "No components specified as of %0 for derived-type definition beginning at %1"
17944 msgstr ""
17945
17946 #: f/bad.def:554
17947 #, no-c-format
17948 msgid "No components specified as of %0 for structure definition beginning at %1"
17949 msgstr ""
17950
17951 #: f/bad.def:557
17952 #, no-c-format
17953 msgid "Missing structure name for outer structure definition at %0"
17954 msgstr ""
17955
17956 #: f/bad.def:560
17957 #, no-c-format
17958 msgid "Field names at %0 for outer structure definition -- specify them in a subsequent RECORD statement instead"
17959 msgstr ""
17960
17961 #: f/bad.def:563
17962 #, no-c-format
17963 msgid "Missing field name(s) for structure definition at %0 within structure definition at %1"
17964 msgstr ""
17965
17966 #: f/bad.def:566
17967 #, no-c-format
17968 msgid "No components specified as of %0 for map beginning at %1"
17969 msgstr ""
17970
17971 #: f/bad.def:569
17972 #, no-c-format
17973 msgid "Zero or one maps specified as of %0 for union beginning at %1 -- at least two are required"
17974 msgstr ""
17975
17976 #: f/bad.def:572
17977 #, no-c-format
17978 msgid "Missing %A specifier in statement at %0"
17979 msgstr ""
17980
17981 #: f/bad.def:575
17982 #, no-c-format
17983 msgid "Items in I/O list starting at %0 invalid for namelist-directed I/O"
17984 msgstr ""
17985
17986 #: f/bad.def:578
17987 #, no-c-format
17988 msgid "Conflicting I/O control specifications at %0 and %1"
17989 msgstr ""
17990
17991 #: f/bad.def:581
17992 #, no-c-format
17993 msgid "No UNIT= specifier in I/O control list at %0"
17994 msgstr ""
17995
17996 #: f/bad.def:584
17997 #, no-c-format
17998 msgid "Specification at %0 requires ADVANCE=`NO' specification in same I/O control list"
17999 msgstr ""
18000
18001 #: f/bad.def:587
18002 #, no-c-format
18003 msgid "Specification at %0 requires explicit FMT= specification in same I/O control list"
18004 msgstr ""
18005
18006 #: f/bad.def:595
18007 #, no-c-format
18008 msgid "Second occurrence of CASE DEFAULT at %0 within SELECT CASE at %1"
18009 msgstr ""
18010
18011 #: f/bad.def:598
18012 #, no-c-format
18013 msgid "Duplicate or overlapping case values/ranges at %0 and %1"
18014 msgstr ""
18015
18016 #: f/bad.def:601
18017 #, no-c-format
18018 msgid "Type and/or kind-type parameter disagreement between CASE value or value within range at %0 and SELECT CASE at %1"
18019 msgstr ""
18020
18021 #: f/bad.def:604
18022 #, no-c-format
18023 msgid "Range specification at %0 invalid for CASE statement within logical-type SELECT CASE statement"
18024 msgstr ""
18025
18026 #: f/bad.def:617
18027 #, no-c-format
18028 msgid "Fortran 90 feature at %0 unsupported"
18029 msgstr ""
18030
18031 #: f/bad.def:630
18032 #, no-c-format
18033 msgid "Invalid declaration of or reference to symbol `%A' at %0 [initially seen at %1]"
18034 msgstr ""
18035
18036 #: f/bad.def:638
18037 #, no-c-format
18038 msgid "Null element at %0 for array reference at %1"
18039 msgstr ""
18040
18041 #: f/bad.def:641
18042 #, no-c-format
18043 msgid "Too few elements (%A missing) as of %0 for array reference at %1"
18044 msgstr ""
18045
18046 #: f/bad.def:644
18047 #, no-c-format
18048 msgid "Too many elements as of %0 for array reference at %1"
18049 msgstr ""
18050
18051 #: f/bad.def:647
18052 #, no-c-format
18053 msgid "Missing colon as of %0 in substring reference for %1"
18054 msgstr ""
18055
18056 #: f/bad.def:650
18057 #, no-c-format
18058 msgid "Invalid use at %0 of substring operator on %1"
18059 msgstr ""
18060
18061 #: f/bad.def:653
18062 #, no-c-format
18063 msgid "Substring begin/end point at %0 out of defined range"
18064 msgstr ""
18065
18066 #: f/bad.def:656
18067 #, no-c-format
18068 msgid "Array element value at %0 out of defined range"
18069 msgstr ""
18070
18071 #: f/bad.def:659
18072 #, no-c-format
18073 msgid "Expression at %0 has incorrect data type or rank for its context"
18074 msgstr ""
18075
18076 #: f/bad.def:662
18077 #, no-c-format
18078 msgid "Division by 0 (zero) at %0 (IEEE not yet supported)"
18079 msgstr ""
18080
18081 #: f/bad.def:665
18082 #, no-c-format
18083 msgid "%A step count known to be 0 (zero) at %0"
18084 msgstr ""
18085
18086 #: f/bad.def:668
18087 #, no-c-format
18088 msgid "%A end value plus step count known to overflow at %0"
18089 msgstr ""
18090
18091 #: f/bad.def:671
18092 #, no-c-format
18093 msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in implementation-dependent behavior due to overflow(s) in intermediate calculations at %0"
18094 msgstr ""
18095
18096 #: f/bad.def:674
18097 #, no-c-format
18098 msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in no iterations at %0"
18099 msgstr ""
18100
18101 #: f/bad.def:677
18102 #, no-c-format
18103 msgid "Type disagreement between expressions at %0 and %1"
18104 msgstr ""
18105
18106 #: f/bad.def:690
18107 #, no-c-format
18108 msgid "No specification for implied-DO iterator `%A' at %0"
18109 msgstr ""
18110
18111 #: f/bad.def:693
18112 #, no-c-format
18113 msgid "Gratuitous parentheses surround implied-DO construct at %0"
18114 msgstr ""
18115
18116 #: f/bad.def:696
18117 #, no-c-format
18118 msgid "Zero-size specification invalid at %0"
18119 msgstr ""
18120
18121 #: f/bad.def:699
18122 #, no-c-format
18123 msgid "Zero-size array at %0"
18124 msgstr ""
18125
18126 #: f/bad.def:702
18127 #, no-c-format
18128 msgid "Target machine does not support complex entity of kind specified at %0"
18129 msgstr ""
18130
18131 #: f/bad.def:705
18132 #, no-c-format
18133 msgid "Target machine does not support DOUBLE COMPLEX, specified at %0"
18134 msgstr ""
18135
18136 #: f/bad.def:708
18137 #, no-c-format
18138 msgid "Attempt to raise constant zero to a power at %0"
18139 msgstr ""
18140
18141 #: f/bad.def:806
18142 #, no-c-format
18143 msgid "Reference to generic intrinsic `%A' at %0 could be to form %B or %C"
18144 msgstr ""
18145
18146 #: f/bad.def:809
18147 #, no-c-format
18148 msgid "Ambiguous use of intrinsic `%A' at %0 [info -f g77 M CMPAMBIG]"
18149 msgstr ""
18150
18151 #: f/bad.def:812
18152 #, no-c-format
18153 msgid "Intrinsic `%A' referenced %Bly at %0, %Cly at %1 [info -f g77 M EXPIMP]"
18154 msgstr ""
18155
18156 #: f/bad.def:815
18157 #, no-c-format
18158 msgid "Same name `%A' used for %B at %0 and %C at %1 [info -f g77 M INTGLOB]"
18159 msgstr ""
18160
18161 #: f/bad.def:818
18162 #, no-c-format
18163 msgid "Explicit type declaration for intrinsic `%A' disagrees with invocation at %0"
18164 msgstr ""
18165
18166 #: f/bad.def:821
18167 #, no-c-format
18168 msgid "Unable to open INCLUDE file `%A' at %0"
18169 msgstr ""
18170
18171 #: f/bad.def:839
18172 #, no-c-format
18173 msgid "Null argument at %0 for statement function reference at %1"
18174 msgstr ""
18175
18176 #: f/bad.def:842
18177 #, no-c-format
18178 msgid "Null argument at %0 for procedure invocation at %1"
18179 msgstr ""
18180
18181 #: f/bad.def:845
18182 #, no-c-format
18183 msgid "%A too few arguments (starting with dummy argument `%B') as of %0 for statement function reference at %1"
18184 msgstr ""
18185
18186 #: f/bad.def:848
18187 #, no-c-format
18188 msgid "%A too many arguments as of %0 for statement function reference at %1"
18189 msgstr ""
18190
18191 #: f/bad.def:851
18192 #, no-c-format
18193 msgid "Array supplied at %1 for dummy argument `%A' in statement function reference at %0"
18194 msgstr ""
18195
18196 #: f/bad.def:854
18197 #, no-c-format
18198 msgid "Unsupported FORMAT specifier at %0"
18199 msgstr ""
18200
18201 #: f/bad.def:857
18202 #, no-c-format
18203 msgid "Variable-expression FORMAT specifier at %0 -- unsupported"
18204 msgstr ""
18205
18206 #: f/bad.def:880
18207 #, no-c-format
18208 msgid "Unsupported VXT statement at %0"
18209 msgstr ""
18210
18211 #: f/bad.def:883
18212 #, no-c-format
18213 msgid "Attempt to specify second initial value for `%A' at %0"
18214 msgstr ""
18215
18216 #: f/bad.def:886
18217 #, no-c-format
18218 msgid "Too few initial values in list of initializers for `%A' at %0"
18219 msgstr ""
18220
18221 #: f/bad.def:889
18222 #, no-c-format
18223 msgid "Too many initial values in list of initializers starting at %0"
18224 msgstr ""
18225
18226 #: f/bad.def:892
18227 #, no-c-format
18228 msgid "Array or substring specification for `%A' out of range in statement at %0"
18229 msgstr ""
18230
18231 #: f/bad.def:895
18232 #, no-c-format
18233 msgid "Array subscript #%B out of range for initialization of `%A' in statement at %0"
18234 msgstr ""
18235
18236 #: f/bad.def:898
18237 #, no-c-format
18238 msgid "Implied do-loop step count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0"
18239 msgstr ""
18240
18241 #: f/bad.def:901
18242 #, no-c-format
18243 msgid "Implied do-loop iteration count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0"
18244 msgstr ""
18245
18246 #: f/bad.def:904
18247 #, no-c-format
18248 msgid "Not an integer constant expression in implied do-loop in statement at %0"
18249 msgstr ""
18250
18251 #: f/bad.def:907
18252 #, no-c-format
18253 msgid "Attempt to specify second initial value for element of `%A' at %0"
18254 msgstr ""
18255
18256 #: f/bad.def:910
18257 #, no-c-format
18258 msgid "Attempt to EQUIVALENCE common areas `%A' and `%B' at %0"
18259 msgstr ""
18260
18261 #: f/bad.def:913
18262 #, no-c-format
18263 msgid "Can't place `%A' as directed by EQUIVALENCE due to alignment restrictions"
18264 msgstr ""
18265
18266 #: f/bad.def:916
18267 #, no-c-format
18268 msgid "Mismatched EQUIVALENCE requirements for placement of `%A' at both %C and %D bytes offset from `%B'"
18269 msgstr ""
18270
18271 #: f/bad.def:919
18272 #, no-c-format
18273 msgid "Array or substring specification for `%A' out of range in EQUIVALENCE statement"
18274 msgstr ""
18275
18276 #: f/bad.def:922
18277 #, no-c-format
18278 msgid "Substring of non-CHARACTER entity `%A' in EQUIVALENCE statement"
18279 msgstr ""
18280
18281 #: f/bad.def:925
18282 #, no-c-format
18283 msgid "Array reference to scalar variable `%A' in EQUIVALENCE statement"
18284 msgstr ""
18285
18286 #: f/bad.def:928
18287 #, no-c-format
18288 msgid "Array subscript #%B out of range for EQUIVALENCE of `%A'"
18289 msgstr ""
18290
18291 #: f/bad.def:936
18292 #, no-c-format
18293 msgid "Attempt to extend COMMON area beyond its starting point via EQUIVALENCE of `%A'"
18294 msgstr ""
18295
18296 #: f/bad.def:939
18297 #, no-c-format
18298 msgid "Too few elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement"
18299 msgstr ""
18300
18301 #: f/bad.def:942
18302 #, no-c-format
18303 msgid "Too many elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement"
18304 msgstr ""
18305
18306 #: f/bad.def:945
18307 #, no-c-format
18308 msgid "Mixed CHARACTER and non-CHARACTER types via COMMON/EQUIVALENCE -- for example, `%A' and `%B'"
18309 msgstr ""
18310
18311 #: f/bad.def:958
18312 #, no-c-format
18313 msgid "Return value `%A' for FUNCTION at %0 not referenced in subprogram"
18314 msgstr ""
18315
18316 #: f/bad.def:976
18317 #, no-c-format
18318 msgid "Common block `%A' is SAVEd, explicitly or implicitly, at %0 but not SAVEd at %1"
18319 msgstr ""
18320
18321 #: f/bad.def:979
18322 #, no-c-format
18323 msgid "Common block `%A' is %B %D in length at %0 but %C %E at %1"
18324 msgstr ""
18325
18326 #: f/bad.def:987
18327 #, no-c-format
18328 msgid "Blank common initialized at %0"
18329 msgstr ""
18330
18331 #: f/bad.def:990
18332 #, no-c-format
18333 msgid "Intrinsic `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared INTRINSIC"
18334 msgstr ""
18335
18336 #: f/bad.def:993
18337 #, no-c-format
18338 msgid "External procedure `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared EXTERNAL"
18339 msgstr ""
18340
18341 #: f/bad.def:996
18342 #, no-c-format
18343 msgid "Character `%A' (for example) is upper-case in symbol name at %0"
18344 msgstr ""
18345
18346 #: f/bad.def:999
18347 #, no-c-format
18348 msgid "Character `%A' (for example) is lower-case in symbol name at %0"
18349 msgstr ""
18350
18351 #: f/bad.def:1002
18352 #, no-c-format
18353 msgid "Character `%A' not followed at some point by lower-case character in symbol name at %0"
18354 msgstr ""
18355
18356 #: f/bad.def:1005
18357 #, no-c-format
18358 msgid "Initial character `%A' is lower-case in symbol name at %0"
18359 msgstr ""
18360
18361 #: f/bad.def:1013
18362 #, no-c-format
18363 msgid "NAMELIST not adequately supported by run-time library for source files with case preserved"
18364 msgstr ""
18365
18366 #: f/bad.def:1016
18367 #, no-c-format
18368 msgid "Nested %% construct (%%VAL, %%REF, or %%DESCR) at %0"
18369 msgstr ""
18370
18371 #: f/bad.def:1034
18372 #, no-c-format
18373 msgid "Statement at %0 invalid in BLOCK DATA program unit at %1"
18374 msgstr ""
18375
18376 #: f/bad.def:1037
18377 #, no-c-format
18378 msgid "Truncating characters on right side of character constant at %0"
18379 msgstr ""
18380
18381 #: f/bad.def:1040
18382 #, no-c-format
18383 msgid "Truncating characters on right side of hollerith constant at %0"
18384 msgstr ""
18385
18386 #: f/bad.def:1043
18387 #, no-c-format
18388 msgid "Truncating non-zero data on left side of numeric constant at %0"
18389 msgstr ""
18390
18391 #: f/bad.def:1046
18392 #, no-c-format
18393 msgid "Truncating non-zero data on left side of typeless constant at %0"
18394 msgstr ""
18395
18396 #: f/bad.def:1049
18397 #, no-c-format
18398 msgid "Typeless constant at %0 too large"
18399 msgstr ""
18400
18401 #: f/bad.def:1052
18402 #, no-c-format
18403 msgid "First-column ampersand continuation at %0"
18404 msgstr ""
18405
18406 #: f/bad.def:1055 f/bad.def:1058
18407 #, no-c-format
18408 msgid "Global name `%A' defined at %0 already defined at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
18409 msgstr ""
18410
18411 #: f/bad.def:1061 f/bad.def:1064
18412 #, no-c-format
18413 msgid "Global name `%A' is %B at %0 but is %C at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
18414 msgstr ""
18415
18416 #: f/bad.def:1067 f/bad.def:1070
18417 #, no-c-format
18418 msgid "Global name `%A' at %0 has different type at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
18419 msgstr ""
18420
18421 #: f/bad.def:1073
18422 #, no-c-format
18423 msgid "Too %B arguments passed to `%A' at %0 versus definition at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
18424 msgstr ""
18425
18426 #: f/bad.def:1076
18427 #, no-c-format
18428 msgid "Too %B arguments for `%A' at %0 versus invocation at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
18429 msgstr ""
18430
18431 #: f/bad.def:1079 f/bad.def:1082
18432 #, no-c-format
18433 msgid "Argument #%B of `%A' is %C at %0 but is %D at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
18434 msgstr ""
18435
18436 #: f/bad.def:1085
18437 #, no-c-format
18438 msgid "Array `%A' at %0 is too large to handle"
18439 msgstr ""
18440
18441 #: f/bad.def:1088
18442 #, no-c-format
18443 msgid "Statement function `%A' defined at %0 is not used"
18444 msgstr ""
18445
18446 #: f/bad.def:1091
18447 #, no-c-format
18448 msgid "Intrinsic `%A', invoked at %0, known to be non-Y2K-compliant [info -f g77 M Y2KBAD]"
18449 msgstr ""
18450
18451 #: f/bad.def:1094
18452 #, no-c-format
18453 msgid "Internal compiler error -- cannot perform operation"
18454 msgstr ""
18455
18456 #. Kind messages are used in diagnostic location reports of the
18457 #. form "<file>: In function `foo': <error message>".
18458 #: f/info-k.def:32
18459 msgid "In unknown kind"
18460 msgstr ""
18461
18462 #: f/info-k.def:33
18463 msgid "In entity"
18464 msgstr ""
18465
18466 #: f/info-k.def:34
18467 msgid "In function"
18468 msgstr ""
18469
18470 #: f/info-k.def:35
18471 msgid "In subroutine"
18472 msgstr ""
18473
18474 #: f/info-k.def:36
18475 msgid "In program"
18476 msgstr ""
18477
18478 #: f/info-k.def:37
18479 msgid "In block-data unit"
18480 msgstr ""
18481
18482 #: f/info-k.def:38
18483 msgid "In common block"
18484 msgstr ""
18485
18486 #: f/info-k.def:39
18487 msgid "In construct"
18488 msgstr ""
18489
18490 #: f/info-k.def:40
18491 msgid "In namelist"
18492 msgstr ""
18493
18494 #: f/info-k.def:41
18495 msgid "In anything"
18496 msgstr ""
18497
18498 #: java/check-init.c:905
18499 #, c-format
18500 msgid "internal error in check-init: tree code not implemented: %s"
18501 msgstr ""
18502
18503 #: java/check-init.c:977
18504 msgid "%Jfinal field '%D' may not have been initialized"
18505 msgstr "%Jletztes Feld »%D« könnte nicht initialisiert worden sein"
18506
18507 #: java/class.c:592 java/class.c:616
18508 msgid "internal error - too many interface type"
18509 msgstr ""
18510
18511 #: java/class.c:715
18512 msgid "bad method signature"
18513 msgstr ""
18514
18515 #: java/class.c:759
18516 msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
18517 msgstr ""
18518
18519 #: java/class.c:761
18520 #, c-format
18521 msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
18522 msgstr ""
18523
18524 #: java/class.c:772
18525 #, c-format
18526 msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
18527 msgstr ""
18528
18529 #: java/class.c:1067
18530 #, c-format
18531 msgid "field '%s' not found in class"
18532 msgstr ""
18533
18534 #: java/class.c:1324
18535 msgid "%Jabstract method in non-abstract class"
18536 msgstr ""
18537
18538 #: java/class.c:2141
18539 msgid "%Jnon-static method '%D' overrides static method"
18540 msgstr ""
18541
18542 #: java/decl.c:1018
18543 msgid "%J'%D' used prior to declaration"
18544 msgstr "%J»%D« bereits vor Deklaration benutzt"
18545
18546 #: java/decl.c:1059
18547 #, c-format
18548 msgid "declaration of `%s' shadows a parameter"
18549 msgstr "Deklaration von »%s« überdeckt einen Parameter"
18550
18551 #: java/decl.c:1062
18552 #, c-format
18553 msgid "declaration of `%s' shadows a symbol from the parameter list"
18554 msgstr "Deklaration von »%s« überdeckt ein Symbol aus der Parameterliste"
18555
18556 #: java/decl.c:1361
18557 msgid "%Jlabel '%D' used but not defined"
18558 msgstr "%JMarke »%D« verwendet, aber nicht definiert"
18559
18560 #: java/decl.c:1366
18561 msgid "%Jlabel '%D' defined but not used"
18562 msgstr "%JMarke »%D« definiert, aber nicht verwendet"
18563
18564 #: java/decl.c:1494
18565 msgid "%JIn %D: overlapped variable and exception ranges at %d"
18566 msgstr ""
18567
18568 #: java/decl.c:1572
18569 msgid "bad type in parameter debug info"
18570 msgstr ""
18571
18572 #: java/decl.c:1581
18573 msgid "%Jbad PC range for debug info for local '%D'"
18574 msgstr ""
18575
18576 #: java/expr.c:519
18577 msgid "stack underflow - dup* operation"
18578 msgstr ""
18579
18580 #: java/expr.c:1469
18581 #, c-format
18582 msgid "reference `%s' is ambiguous: appears in interface `%s' and interface `%s'"
18583 msgstr ""
18584
18585 #: java/expr.c:1497
18586 #, c-format
18587 msgid "field `%s' not found"
18588 msgstr ""
18589
18590 #: java/expr.c:1658
18591 msgid "ret instruction not implemented"
18592 msgstr ""
18593
18594 #: java/expr.c:1815
18595 #, c-format
18596 msgid "method '%s' not found in class"
18597 msgstr ""
18598
18599 #: java/expr.c:2020
18600 #, c-format
18601 msgid "failed to find class '%s'"
18602 msgstr ""
18603
18604 #: java/expr.c:2030
18605 #, c-format
18606 msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
18607 msgstr ""
18608
18609 #: java/expr.c:2040
18610 msgid "invokestatic on non static method"
18611 msgstr ""
18612
18613 #: java/expr.c:2045
18614 msgid "invokestatic on abstract method"
18615 msgstr ""
18616
18617 #: java/expr.c:2053
18618 msgid "invoke[non-static] on static method"
18619 msgstr ""
18620
18621 #: java/expr.c:2352
18622 #, c-format
18623 msgid "missing field '%s' in '%s'"
18624 msgstr ""
18625
18626 #: java/expr.c:2358
18627 #, c-format
18628 msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
18629 msgstr ""
18630
18631 #: java/expr.c:2380
18632 msgid "%Jassignment to final field '%D' not in field's class"
18633 msgstr ""
18634
18635 #: java/expr.c:2385
18636 msgid "%Jassignment to final static field `%D' not in class initializer"
18637 msgstr ""
18638
18639 #: java/expr.c:2393
18640 msgid "%Jassignment to final field '%D' not in constructor"
18641 msgstr ""
18642
18643 #: java/expr.c:2636
18644 #, c-format
18645 msgid "can't expand %s"
18646 msgstr ""
18647
18648 #: java/expr.c:2808
18649 msgid "invalid PC in line number table"
18650 msgstr ""
18651
18652 #: java/expr.c:2854
18653 #, c-format
18654 msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
18655 msgstr ""
18656
18657 #: java/expr.c:2892
18658 #, c-format
18659 msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
18660 msgstr ""
18661
18662 #. duplicate code from LOAD macro
18663 #: java/expr.c:3206
18664 msgid "unrecogized wide sub-instruction"
18665 msgstr ""
18666
18667 #: java/jcf-io.c:534
18668 #, c-format
18669 msgid "source file for class `%s' is newer than its matching class file.  Source file `%s' used instead"
18670 msgstr ""
18671
18672 #: java/jcf-parse.c:330
18673 msgid "bad string constant"
18674 msgstr ""
18675
18676 #: java/jcf-parse.c:348
18677 #, c-format
18678 msgid "bad value constant type %d, index %d"
18679 msgstr ""
18680
18681 #: java/jcf-parse.c:514
18682 #, c-format
18683 msgid "can't reopen %s: %m"
18684 msgstr "Es ist nicht möglich, »%s« erneut zu öffnen: %m"
18685
18686 #: java/jcf-parse.c:519
18687 #, c-format
18688 msgid "can't close %s: %m"
18689 msgstr "Es ist nicht möglich, »%s« zu schließen: %m"
18690
18691 #: java/jcf-parse.c:604
18692 #, c-format
18693 msgid "cannot find file for class %s"
18694 msgstr ""
18695
18696 #: java/jcf-parse.c:615
18697 msgid "not a valid Java .class file"
18698 msgstr ""
18699
18700 #: java/jcf-parse.c:618
18701 msgid "error while parsing constant pool"
18702 msgstr ""
18703
18704 #: java/jcf-parse.c:621
18705 #, c-format
18706 msgid "error in constant pool entry #%d\n"
18707 msgstr ""
18708
18709 #. FIXME - where was first time
18710 #: java/jcf-parse.c:633
18711 #, c-format
18712 msgid "reading class %s for the second time from %s"
18713 msgstr ""
18714
18715 #: java/jcf-parse.c:651
18716 msgid "error while parsing fields"
18717 msgstr ""
18718
18719 #: java/jcf-parse.c:654
18720 msgid "error while parsing methods"
18721 msgstr ""
18722
18723 #: java/jcf-parse.c:657
18724 msgid "error while parsing final attributes"
18725 msgstr ""
18726
18727 #: java/jcf-parse.c:671
18728 #, c-format
18729 msgid "the `java.lang.Object' that was found in `%s' didn't have the special zero-length `gnu.gcj.gcj-compiled' attribute.  This generally means that your classpath is incorrectly set.  Use `info gcj \"Input Options\"' to see the info page describing how to set the classpath"
18730 msgstr ""
18731
18732 #: java/jcf-parse.c:749
18733 msgid "missing Code attribute"
18734 msgstr ""
18735
18736 #: java/jcf-parse.c:981
18737 msgid "%Hsource file seen twice on command line and will be compiled only once"
18738 msgstr ""
18739
18740 #: java/jcf-parse.c:996
18741 msgid "no input file specified"
18742 msgstr ""
18743
18744 #: java/jcf-parse.c:1025
18745 #, c-format
18746 msgid "can't close input file %s: %m"
18747 msgstr "die Eingabedatei »%s« kann nicht geschlossen werden: %m"
18748
18749 #: java/jcf-parse.c:1063
18750 #, c-format
18751 msgid "bad zip/jar file %s"
18752 msgstr ""
18753
18754 #: java/jcf-parse.c:1235
18755 #, c-format
18756 msgid "error while reading %s from zip file"
18757 msgstr ""
18758
18759 #: java/jcf-write.c:2602
18760 #, c-format
18761 msgid "internal error in generate_bytecode_insn - tree code not implemented: %s"
18762 msgstr ""
18763
18764 #: java/jcf-write.c:2934
18765 msgid "field initializer type mismatch"
18766 msgstr ""
18767
18768 #: java/jcf-write.c:3391
18769 #, c-format
18770 msgid "can't create directory %s: %m"
18771 msgstr "das Verzeichnis %s kann nicht erzeugt werden: %m"
18772
18773 #: java/jcf-write.c:3444
18774 #, c-format
18775 msgid "can't create %s: %m"
18776 msgstr "Es ist nicht möglich, %s zu erzeugen: %m"
18777
18778 #: java/jv-scan.c:185
18779 msgid "only one of `--print-main', `--list-class', and `--complexity' allowed"
18780 msgstr ""
18781
18782 #: java/jv-scan.c:188
18783 #, c-format
18784 msgid "can't open output file `%s'"
18785 msgstr ""
18786
18787 #: java/jv-scan.c:222
18788 #, c-format
18789 msgid "file not found `%s'"
18790 msgstr ""
18791
18792 #: java/jvspec.c:418
18793 msgid "can't specify `-D' without `--main'\n"
18794 msgstr ""
18795
18796 #: java/jvspec.c:421
18797 #, c-format
18798 msgid "`%s' is not a valid class name"
18799 msgstr "»%s« ist kein gültiger Klassenname"
18800
18801 #: java/jvspec.c:427
18802 msgid "--resource requires -o"
18803 msgstr "--resource erfordert -o"
18804
18805 #: java/jvspec.c:434
18806 msgid "warning: already-compiled .class files ignored with -C"
18807 msgstr ""
18808
18809 #: java/jvspec.c:441
18810 msgid "cannot specify both -C and -o"
18811 msgstr "-C und -o können nicht zusammen angegeben werden"
18812
18813 #: java/jvspec.c:453
18814 msgid "cannot create temporary file"
18815 msgstr "temporäre Datei konnte nicht angelegt werden"
18816
18817 #: java/jvspec.c:481
18818 msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
18819 msgstr ""
18820
18821 #: java/jvspec.c:530
18822 msgid "cannot specify `main' class when not linking"
18823 msgstr ""
18824
18825 #: java/lang.c:740
18826 msgid "can't do dependency tracking with input from stdin"
18827 msgstr ""
18828
18829 #: java/lang.c:756
18830 msgid "couldn't determine target name for dependency tracking"
18831 msgstr ""
18832
18833 #: java/lex.c:303
18834 #, c-format
18835 msgid ""
18836 "unknown encoding: `%s'\n"
18837 "This might mean that your locale's encoding is not supported\n"
18838 "by your system's iconv(3) implementation.  If you aren't trying\n"
18839 "to use a particular encoding for your input file, try the\n"
18840 "`--encoding=UTF-8' option"
18841 msgstr ""
18842
18843 #: java/mangle.c:89
18844 #, c-format
18845 msgid "can't mangle %s"
18846 msgstr ""
18847
18848 #: java/mangle_name.c:140 java/mangle_name.c:210
18849 msgid "internal error - invalid Utf8 name"
18850 msgstr ""
18851
18852 #: ../../gcc/java/parse-scan.y:880 ../../gcc/java/parse.y:949
18853 #: ../../gcc/java/parse.y:1290 ../../gcc/java/parse.y:1351
18854 #: ../../gcc/java/parse.y:1555 ../../gcc/java/parse.y:1777
18855 #: ../../gcc/java/parse.y:1786 ../../gcc/java/parse.y:1797
18856 #: ../../gcc/java/parse.y:1808 ../../gcc/java/parse.y:1820
18857 #: ../../gcc/java/parse.y:1835 ../../gcc/java/parse.y:1852
18858 #: ../../gcc/java/parse.y:1854 ../../gcc/java/parse.y:1935
18859 #: ../../gcc/java/parse.y:2106 ../../gcc/java/parse.y:2168
18860 #: ../../gcc/java/parse.y:2320 ../../gcc/java/parse.y:2332
18861 #: ../../gcc/java/parse.y:2339 ../../gcc/java/parse.y:2346
18862 #: ../../gcc/java/parse.y:2357 ../../gcc/java/parse.y:2359
18863 #: ../../gcc/java/parse.y:2397 ../../gcc/java/parse.y:2399
18864 #: ../../gcc/java/parse.y:2401 ../../gcc/java/parse.y:2422
18865 #: ../../gcc/java/parse.y:2424 ../../gcc/java/parse.y:2426
18866 #: ../../gcc/java/parse.y:2442 ../../gcc/java/parse.y:2444
18867 #: ../../gcc/java/parse.y:2465 ../../gcc/java/parse.y:2467
18868 #: ../../gcc/java/parse.y:2469 ../../gcc/java/parse.y:2497
18869 #: ../../gcc/java/parse.y:2499 ../../gcc/java/parse.y:2501
18870 #: ../../gcc/java/parse.y:2503 ../../gcc/java/parse.y:2521
18871 #: ../../gcc/java/parse.y:2523 ../../gcc/java/parse.y:2534
18872 #: ../../gcc/java/parse.y:2545 ../../gcc/java/parse.y:2556
18873 #: ../../gcc/java/parse.y:2567 ../../gcc/java/parse.y:2578
18874 #: ../../gcc/java/parse.y:2591 ../../gcc/java/parse.y:2595
18875 #: ../../gcc/java/parse.y:2597 ../../gcc/java/parse.y:2610
18876 msgid "Missing term"
18877 msgstr ""
18878
18879 #: ../../gcc/java/parse-scan.y:882 ../../gcc/java/parse.y:721
18880 #: ../../gcc/java/parse.y:759 ../../gcc/java/parse.y:784
18881 #: ../../gcc/java/parse.y:970 ../../gcc/java/parse.y:1325
18882 #: ../../gcc/java/parse.y:1531 ../../gcc/java/parse.y:1533
18883 #: ../../gcc/java/parse.y:1762 ../../gcc/java/parse.y:1788
18884 #: ../../gcc/java/parse.y:1799 ../../gcc/java/parse.y:1810
18885 #: ../../gcc/java/parse.y:1822 ../../gcc/java/parse.y:1837
18886 msgid "';' expected"
18887 msgstr ""
18888
18889 #: ../../gcc/java/parse.y:719 ../../gcc/java/parse.y:757
18890 msgid "Missing name"
18891 msgstr ""
18892
18893 #: ../../gcc/java/parse.y:782
18894 msgid "'*' expected"
18895 msgstr ""
18896
18897 #: ../../gcc/java/parse.y:796
18898 msgid "Class or interface declaration expected"
18899 msgstr ""
18900
18901 #: ../../gcc/java/parse.y:833 ../../gcc/java/parse.y:835
18902 msgid "Missing class name"
18903 msgstr ""
18904
18905 #: ../../gcc/java/parse.y:838 ../../gcc/java/parse.y:842
18906 #: ../../gcc/java/parse.y:850 ../../gcc/java/parse.y:1010
18907 #: ../../gcc/java/parse.y:1271 ../../gcc/java/parse.y:1273
18908 #: ../../gcc/java/parse.y:1597 ../../gcc/java/parse.y:1848
18909 #: ../../gcc/java/parse.y:1880 ../../gcc/java/parse.y:1942
18910 msgid "'{' expected"
18911 msgstr ""
18912
18913 #: ../../gcc/java/parse.y:852
18914 msgid "Missing super class name"
18915 msgstr ""
18916
18917 #: ../../gcc/java/parse.y:862 ../../gcc/java/parse.y:878
18918 msgid "Missing interface name"
18919 msgstr ""
18920
18921 #: ../../gcc/java/parse.y:964
18922 msgid "Missing variable initializer"
18923 msgstr ""
18924
18925 #: ../../gcc/java/parse.y:981
18926 msgid "Invalid declaration"
18927 msgstr ""
18928
18929 #: ../../gcc/java/parse.y:984 ../../gcc/java/parse.y:1069
18930 #: ../../gcc/java/parse.y:2143 ../../gcc/java/parse.y:2165
18931 #: ../../gcc/java/parse.y:2169 ../../gcc/java/parse.y:2204
18932 #: ../../gcc/java/parse.y:2281 ../../gcc/java/parse.y:2291
18933 msgid "']' expected"
18934 msgstr ""
18935
18936 #: ../../gcc/java/parse.y:988
18937 msgid "Unbalanced ']'"
18938 msgstr ""
18939
18940 #: ../../gcc/java/parse.y:1024
18941 msgid "Invalid method declaration, method name required"
18942 msgstr ""
18943
18944 #: ../../gcc/java/parse.y:1029 ../../gcc/java/parse.y:1034
18945 #: ../../gcc/java/parse.y:1039 ../../gcc/java/parse.y:2026
18946 msgid "Identifier expected"
18947 msgstr ""
18948
18949 #: ../../gcc/java/parse.y:1044
18950 msgid "Invalid method declaration, return type required"
18951 msgstr ""
18952
18953 #: ../../gcc/java/parse.y:1067 ../../gcc/java/parse.y:1511
18954 #: ../../gcc/java/parse.y:1518 ../../gcc/java/parse.y:1527
18955 #: ../../gcc/java/parse.y:1529 ../../gcc/java/parse.y:1557
18956 #: ../../gcc/java/parse.y:1665 ../../gcc/java/parse.y:1971
18957 #: ../../gcc/java/parse.y:2024
18958 msgid "')' expected"
18959 msgstr ""
18960
18961 #: ../../gcc/java/parse.y:1083
18962 msgid "Missing formal parameter term"
18963 msgstr ""
18964
18965 #: ../../gcc/java/parse.y:1098 ../../gcc/java/parse.y:1103
18966 msgid "Missing identifier"
18967 msgstr ""
18968
18969 #: ../../gcc/java/parse.y:1123 ../../gcc/java/parse.y:1132
18970 msgid "Missing class type term"
18971 msgstr ""
18972
18973 #: ../../gcc/java/parse.y:1288
18974 msgid "Invalid interface type"
18975 msgstr ""
18976
18977 #: ../../gcc/java/parse.y:1475 ../../gcc/java/parse.y:1644
18978 #: ../../gcc/java/parse.y:1646
18979 msgid "':' expected"
18980 msgstr ""
18981
18982 #: ../../gcc/java/parse.y:1497 ../../gcc/java/parse.y:1502
18983 #: ../../gcc/java/parse.y:1507
18984 msgid "Invalid expression statement"
18985 msgstr ""
18986
18987 #: ../../gcc/java/parse.y:1525 ../../gcc/java/parse.y:1553
18988 #: ../../gcc/java/parse.y:1593 ../../gcc/java/parse.y:1661
18989 #: ../../gcc/java/parse.y:1729 ../../gcc/java/parse.y:1850
18990 #: ../../gcc/java/parse.y:1928 ../../gcc/java/parse.y:2018
18991 #: ../../gcc/java/parse.y:2020 ../../gcc/java/parse.y:2028
18992 #: ../../gcc/java/parse.y:2264 ../../gcc/java/parse.y:2266
18993 msgid "'(' expected"
18994 msgstr ""
18995
18996 #: ../../gcc/java/parse.y:1595
18997 msgid "Missing term or ')'"
18998 msgstr ""
18999
19000 #: ../../gcc/java/parse.y:1642
19001 msgid "Missing or invalid constant expression"
19002 msgstr ""
19003
19004 #: ../../gcc/java/parse.y:1663
19005 msgid "Missing term and ')' expected"
19006 msgstr ""
19007
19008 #: ../../gcc/java/parse.y:1702
19009 msgid "Invalid control expression"
19010 msgstr ""
19011
19012 #: ../../gcc/java/parse.y:1704 ../../gcc/java/parse.y:1706
19013 msgid "Invalid update expression"
19014 msgstr ""
19015
19016 #: ../../gcc/java/parse.y:1731
19017 msgid "Invalid init statement"
19018 msgstr ""
19019
19020 #: ../../gcc/java/parse.y:1931
19021 msgid "Missing term or ')' expected"
19022 msgstr ""
19023
19024 #: ../../gcc/java/parse.y:1973
19025 msgid "'class' or 'this' expected"
19026 msgstr ""
19027
19028 #: ../../gcc/java/parse.y:1975 ../../gcc/java/parse.y:1977
19029 msgid "'class' expected"
19030 msgstr ""
19031
19032 #: ../../gcc/java/parse.y:2022
19033 msgid "')' or term expected"
19034 msgstr ""
19035
19036 #: ../../gcc/java/parse.y:2141
19037 msgid "'[' expected"
19038 msgstr ""
19039
19040 #: ../../gcc/java/parse.y:2219
19041 msgid "Field expected"
19042 msgstr ""
19043
19044 #: ../../gcc/java/parse.y:2276 ../../gcc/java/parse.y:2286
19045 msgid "Missing term and ']' expected"
19046 msgstr ""
19047
19048 #: ../../gcc/java/parse.y:2390
19049 msgid "']' expected, invalid type expression"
19050 msgstr ""
19051
19052 #: ../../gcc/java/parse.y:2393
19053 msgid "Invalid type expression"
19054 msgstr ""
19055
19056 #: ../../gcc/java/parse.y:2505
19057 msgid "Invalid reference type"
19058 msgstr ""
19059
19060 #: ../../gcc/java/parse.y:2977
19061 msgid "Constructor invocation must be first thing in a constructor"
19062 msgstr ""
19063
19064 #: ../../gcc/java/parse.y:2979
19065 msgid "Only constructors can invoke constructors"
19066 msgstr ""
19067
19068 #: ../../gcc/java/parse.y:2987
19069 #, c-format
19070 msgid ": `%s' JDK1.1(TM) feature"
19071 msgstr ""
19072
19073 #: ../../gcc/java/parse.y:3046 ../../gcc/java/parse.y:3048
19074 #, c-format
19075 msgid ""
19076 "%s.\n"
19077 "%s"
19078 msgstr ""
19079
19080 #: ../../gcc/java/parse.y:6909
19081 #, c-format
19082 msgid "malformed .zip archive in CLASSPATH: %s"
19083 msgstr ""
19084
19085 #: ../../gcc/java/parse.y:6980
19086 #, c-format
19087 msgid "Can't find default package `%s'. Check the CLASSPATH environment variable and the access to the archives"
19088 msgstr ""
19089
19090 #: ../../gcc/java/parse.y:12193
19091 #, c-format
19092 msgid "missing static field `%s'"
19093 msgstr ""
19094
19095 #: ../../gcc/java/parse.y:12198
19096 #, c-format
19097 msgid "not a static field `%s'"
19098 msgstr ""
19099
19100 #: ../../gcc/java/parse.y:12241
19101 #, c-format
19102 msgid "No case for %s"
19103 msgstr ""
19104
19105 #: ../../gcc/java/parse.y:13173
19106 #, c-format
19107 msgid "unregistered operator %s"
19108 msgstr ""
19109
19110 #: java/typeck.c:530
19111 msgid "junk at end of signature string"
19112 msgstr ""
19113
19114 #: java/verify.c:471
19115 msgid "bad pc in exception_table"
19116 msgstr ""
19117
19118 #: java/verify.c:1384
19119 #, c-format
19120 msgid "unknown opcode %d@pc=%d during verification"
19121 msgstr ""
19122
19123 #: java/verify.c:1454 java/verify.c:1467 java/verify.c:1471
19124 #, c-format
19125 msgid "verification error at PC=%d"
19126 msgstr ""
19127
19128 #: objc/objc-act.c:689
19129 #, c-format
19130 msgid "object does not conform to the `%s' protocol"
19131 msgstr ""
19132
19133 #: objc/objc-act.c:775 objc/objc-act.c:848
19134 #, c-format
19135 msgid "class `%s' does not implement the `%s' protocol"
19136 msgstr ""
19137
19138 #: objc/objc-act.c:951
19139 #, c-format
19140 msgid "statically allocated instance of Objective-C class `%s'"
19141 msgstr ""
19142
19143 #: objc/objc-act.c:998
19144 #, c-format
19145 msgid "unexpected type for `id' (%s)"
19146 msgstr ""
19147
19148 #: objc/objc-act.c:1003
19149 msgid "undefined type `id', please import <objc/objc.h>"
19150 msgstr ""
19151
19152 #: objc/objc-act.c:1052
19153 #, c-format
19154 msgid "protocol `%s' has circular dependency"
19155 msgstr ""
19156
19157 #: objc/objc-act.c:1074 objc/objc-act.c:5982
19158 #, c-format
19159 msgid "cannot find protocol declaration for `%s'"
19160 msgstr ""
19161
19162 #: objc/objc-act.c:1408 objc/objc-act.c:2645 objc/objc-act.c:6507
19163 #: objc/objc-act.c:6823 objc/objc-act.c:6876 objc/objc-act.c:6901
19164 #, c-format
19165 msgid "cannot find interface declaration for `%s'"
19166 msgstr ""
19167
19168 #: objc/objc-act.c:1423
19169 #, c-format
19170 msgid "interface `%s' does not have valid constant string layout"
19171 msgstr "die Schnittstelle »%s« hat nicht die Form einer konstanten Zeichenkette"
19172
19173 #: objc/objc-act.c:1439
19174 #, c-format
19175 msgid "cannot find reference tag for class `%s'"
19176 msgstr ""
19177
19178 #: objc/objc-act.c:2179
19179 #, c-format
19180 msgid "creating selector for non existant method %s"
19181 msgstr ""
19182
19183 #: objc/objc-act.c:2389
19184 #, c-format
19185 msgid "`%s' is not an Objective-C class name or alias"
19186 msgstr "»%s« ist kein Klassenname oder Alias in Objective-C"
19187
19188 #: objc/objc-act.c:2500 objc/objc-act.c:2518 objc/objc-act.c:6770
19189 #: objc/objc-act.c:7060 objc/objc-act.c:7089
19190 msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
19191 msgstr ""
19192
19193 #: objc/objc-act.c:2505
19194 #, c-format
19195 msgid "cannot find class `%s'"
19196 msgstr ""
19197
19198 #: objc/objc-act.c:2507
19199 #, c-format
19200 msgid "class `%s' already exists"
19201 msgstr ""
19202
19203 #: objc/objc-act.c:2532 objc/objc-act.c:6792
19204 #, c-format
19205 msgid "`%s' redeclared as different kind of symbol"
19206 msgstr "»%s« redeklariert als andere Symbolart"
19207
19208 #. fatal did not work with 2 args...should fix
19209 #: objc/objc-act.c:2680
19210 #, c-format
19211 msgid "cannot find interface declaration for `%s', superclass of `%s'"
19212 msgstr ""
19213
19214 #: objc/objc-act.c:2687
19215 #, c-format
19216 msgid "circular inheritance in interface declaration for `%s'"
19217 msgstr ""
19218
19219 #: objc/objc-act.c:2780 objc/objc-act.c:2924 objc/objc-act.c:3024
19220 #: objc/objc-act.c:3200 objc/objc-act.c:3240
19221 msgid "Use `-fobjc-exceptions' to enable Objective-C exception syntax"
19222 msgstr ""
19223
19224 #: objc/objc-act.c:2787
19225 msgid "`@throw;' (rethrow) used outside of a `@catch' block"
19226 msgstr ""
19227
19228 #: objc/objc-act.c:3027
19229 msgid "`@catch' parameter is not a known Objective-C class type"
19230 msgstr ""
19231
19232 #: objc/objc-act.c:3036
19233 msgid "Exception already handled by preceding `@catch(id)'"
19234 msgstr ""
19235
19236 #: objc/objc-act.c:3041
19237 #, c-format
19238 msgid "Exception of type `%s *' already handled by `@catch (%s *)'"
19239 msgstr ""
19240
19241 #: objc/objc-act.c:3206
19242 msgid "`@try' without `@catch' or `@finally'"
19243 msgstr ""
19244
19245 #: objc/objc-act.c:3647
19246 msgid "%Jtype '%D' does not have a known size"
19247 msgstr ""
19248
19249 #: objc/objc-act.c:4256
19250 msgid "%J%s `%s'"
19251 msgstr "%J%s: »%s«"
19252
19253 #: objc/objc-act.c:4281 objc/objc-act.c:4300
19254 msgid "inconsistent instance variable specification"
19255 msgstr ""
19256
19257 #: objc/objc-act.c:5303
19258 msgid "can not use an object as parameter to a method\n"
19259 msgstr ""
19260
19261 #: objc/objc-act.c:5504
19262 #, c-format
19263 msgid "multiple %s named `%c%s' found"
19264 msgstr "mehrere %s namens »%c%s« gefunden"
19265
19266 #: objc/objc-act.c:5721
19267 #, c-format
19268 msgid "no super class declared in @interface for `%s'"
19269 msgstr "keine Superklasse im @interface für »%s« deklariert"
19270
19271 #: objc/objc-act.c:5809
19272 #, c-format
19273 msgid "invalid receiver type `%s'"
19274 msgstr ""
19275
19276 #: objc/objc-act.c:5820
19277 #, c-format
19278 msgid "`%s' may not respond to `%c%s'"
19279 msgstr "»%s« antwortet möglicherweise nicht auf »%c%s«"
19280
19281 #: objc/objc-act.c:5825
19282 #, c-format
19283 msgid "`%c%s' not implemented by protocol(s)"
19284 msgstr "»%c%s« nicht von Protokoll(en) implementiert"
19285
19286 #: objc/objc-act.c:5830
19287 msgid "(Messages without a matching method signature"
19288 msgstr ""
19289
19290 #: objc/objc-act.c:5831
19291 msgid "will be assumed to return `id' and accept"
19292 msgstr ""
19293
19294 #: objc/objc-act.c:5832
19295 msgid "`...' as arguments.)"
19296 msgstr "»...« als Argumente.)"
19297
19298 #: objc/objc-act.c:6079
19299 #, c-format
19300 msgid "undeclared selector `%s'"
19301 msgstr ""
19302
19303 #. Historically, a class method that produced objects (factory
19304 #. method) would assign `self' to the instance that it
19305 #. allocated.  This would effectively turn the class method into
19306 #. an instance method.  Following this assignment, the instance
19307 #. variables could be accessed.  That practice, while safe,
19308 #. violates the simple rule that a class method should not refer
19309 #. to an instance variable.  It's better to catch the cases
19310 #. where this is done unknowingly than to support the above
19311 #. paradigm.
19312 #: objc/objc-act.c:6121
19313 #, c-format
19314 msgid "instance variable `%s' accessed in class method"
19315 msgstr ""
19316
19317 #: objc/objc-act.c:6327
19318 #, c-format
19319 msgid "duplicate declaration of method `%c%s'"
19320 msgstr "doppelte Deklaration der Methode »%c%s«"
19321
19322 #: objc/objc-act.c:6368
19323 #, c-format
19324 msgid "duplicate interface declaration for category `%s(%s)'"
19325 msgstr ""
19326
19327 #: objc/objc-act.c:6398
19328 #, c-format
19329 msgid "illegal reference type specified for instance variable `%s'"
19330 msgstr "unzulässiger Referenztyp für Instanzvariable »%s« angegeben"
19331
19332 #: objc/objc-act.c:6414
19333 #, c-format
19334 msgid "instance variable `%s' has unknown size"
19335 msgstr "Instanzvariable »%s« hat unbekannte Größe"
19336
19337 #. vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot initialize them
19338 #: objc/objc-act.c:6428
19339 #, c-format
19340 msgid "type `%s' has virtual member functions"
19341 msgstr "der Typ »%s« hat virtuelle Elementfunktionen"
19342
19343 #: objc/objc-act.c:6429
19344 #, c-format
19345 msgid "illegal aggregate type `%s' specified for instance variable `%s'"
19346 msgstr "unzulässiger Aggregattyp »%s« für Instanzvariable »%s« angegeben"
19347
19348 #: objc/objc-act.c:6437
19349 #, c-format
19350 msgid "type `%s' has a user-defined constructor"
19351 msgstr ""
19352
19353 #: objc/objc-act.c:6439
19354 #, c-format
19355 msgid "type `%s' has a user-defined destructor"
19356 msgstr ""
19357
19358 #: objc/objc-act.c:6440
19359 msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
19360 msgstr ""
19361
19362 #: objc/objc-act.c:6531
19363 #, c-format
19364 msgid "instance variable `%s' is declared private"
19365 msgstr ""
19366
19367 #: objc/objc-act.c:6540
19368 #, c-format
19369 msgid "instance variable `%s' is %s; this will be a hard error in the future"
19370 msgstr ""
19371
19372 #: objc/objc-act.c:6547
19373 #, c-format
19374 msgid "instance variable `%s' is declared %s"
19375 msgstr ""
19376
19377 #: objc/objc-act.c:6557
19378 msgid "static access to object of type `id'"
19379 msgstr ""
19380
19381 #: objc/objc-act.c:6579 objc/objc-act.c:6667
19382 #, c-format
19383 msgid "incomplete implementation of class `%s'"
19384 msgstr ""
19385
19386 #: objc/objc-act.c:6583 objc/objc-act.c:6672
19387 #, c-format
19388 msgid "incomplete implementation of category `%s'"
19389 msgstr ""
19390
19391 #: objc/objc-act.c:6588 objc/objc-act.c:6677
19392 #, c-format
19393 msgid "method definition for `%c%s' not found"
19394 msgstr ""
19395
19396 #: objc/objc-act.c:6718
19397 #, c-format
19398 msgid "%s `%s' does not fully implement the `%s' protocol"
19399 msgstr "%s »%s« implementiert das »%s«-Protokoll nicht vollständig"
19400
19401 #: objc/objc-act.c:6776 objc/objc-act.c:8804
19402 msgid "`@end' missing in implementation context"
19403 msgstr ""
19404
19405 #: objc/objc-act.c:6806
19406 #, c-format
19407 msgid "reimplementation of class `%s'"
19408 msgstr ""
19409
19410 #: objc/objc-act.c:6837
19411 #, c-format
19412 msgid "conflicting super class name `%s'"
19413 msgstr ""
19414
19415 #: objc/objc-act.c:6839
19416 #, c-format
19417 msgid "previous declaration of `%s'"
19418 msgstr "vorherige Deklaration von »%s«"
19419
19420 #: objc/objc-act.c:6853 objc/objc-act.c:6855
19421 #, c-format
19422 msgid "duplicate interface declaration for class `%s'"
19423 msgstr ""
19424
19425 #: objc/objc-act.c:7122
19426 #, c-format
19427 msgid "duplicate declaration for protocol `%s'"
19428 msgstr ""
19429
19430 #. Add a readable method name to the warning.
19431 #: objc/objc-act.c:7614
19432 msgid "%J%s `%c%s'"
19433 msgstr ""
19434
19435 #: objc/objc-act.c:7909
19436 #, c-format
19437 msgid "no super class declared in interface for `%s'"
19438 msgstr ""
19439
19440 #: objc/objc-act.c:7957
19441 msgid "[super ...] must appear in a method context"
19442 msgstr ""
19443
19444 #: objc/objc-parse.y:2700
19445 msgid "`@end' must appear in an implementation context"
19446 msgstr ""
19447
19448 #: objc/objc-parse.y:2913
19449 msgid "method definition not in class context"
19450 msgstr ""
19451
19452 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:21
19453 msgid "Display this information"
19454 msgstr "Diese Informationen anzeigen"
19455
19456 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:27
19457 msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters"
19458 msgstr ""
19459
19460 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:36
19461 msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
19462 msgstr ""
19463
19464 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:39
19465 msgid "Do not discard comments"
19466 msgstr "Kommentare nicht verwerfen"
19467
19468 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:42
19469 msgid "Do not discard comments in macro expansions"
19470 msgstr ""
19471
19472 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:45
19473 msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
19474 msgstr ""
19475
19476 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:51
19477 msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
19478 msgstr ""
19479
19480 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:54
19481 msgid "Print the name of header files as they are used"
19482 msgstr ""
19483
19484 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:57
19485 msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path.  -I- gives more include path control; see info documentation"
19486 msgstr ""
19487
19488 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:60
19489 #, fuzzy
19490 msgid "Generate make dependencies"
19491 msgstr "dynamische Abhängigkeiten.\n"
19492
19493 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:63
19494 msgid "Generate make dependencies and compile"
19495 msgstr ""
19496
19497 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:66
19498 msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file"
19499 msgstr ""
19500
19501 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:69
19502 msgid "Treat missing header files as generated files"
19503 msgstr ""
19504
19505 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:72
19506 msgid "Like -M but ignore system header files"
19507 msgstr ""
19508
19509 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:75
19510 msgid "Like -MD but ignore system header files"
19511 msgstr ""
19512
19513 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:78
19514 #, fuzzy
19515 msgid "Generate phony targets for all headers"
19516 msgstr "Code für Intel as erzeugen"
19517
19518 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:81
19519 msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target"
19520 msgstr ""
19521
19522 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:84
19523 msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target"
19524 msgstr ""
19525
19526 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:87
19527 msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>"
19528 msgstr ""
19529
19530 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:90
19531 msgid "Optimize for space rather than speed"
19532 msgstr ""
19533
19534 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:93
19535 msgid "Do not generate #line directives"
19536 msgstr ""
19537
19538 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:96
19539 msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>"
19540 msgstr ""
19541
19542 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:99
19543 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
19544 msgstr ""
19545
19546 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:105
19547 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
19548 msgstr ""
19549
19550 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:108
19551 msgid "Enable most warning messages"
19552 msgstr ""
19553
19554 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:111
19555 msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
19556 msgstr ""
19557
19558 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:114
19559 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
19560 msgstr ""
19561
19562 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:117
19563 msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
19564 msgstr ""
19565
19566 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:120
19567 msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
19568 msgstr "Vor Indizes mit Typ \"char\" warnen"
19569
19570 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:123
19571 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
19572 msgstr ""
19573
19574 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:126
19575 msgid "Synonym for -Wcomment"
19576 msgstr ""
19577
19578 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:129
19579 msgid "Warn about possibly confusing type conversions"
19580 msgstr ""
19581
19582 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:132
19583 msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
19584 msgstr ""
19585
19586 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:135
19587 msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
19588 msgstr ""
19589
19590 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:138
19591 msgid "Warn about deprecated compiler features"
19592 msgstr ""
19593
19594 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:141
19595 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
19596 msgstr ""
19597
19598 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:144
19599 msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
19600 msgstr ""
19601
19602 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:147
19603 msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
19604 msgstr ""
19605
19606 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:150
19607 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
19608 msgstr ""
19609
19610 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:153
19611 msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
19612 msgstr ""
19613
19614 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:156
19615 msgid "Treat all warnings as errors"
19616 msgstr ""
19617
19618 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:159
19619 msgid "Make implicit function declarations an error"
19620 msgstr "Fehler bei impliziten Funktionsdeklaration erzeugen"
19621
19622 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:162
19623 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
19624 msgstr ""
19625
19626 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:165
19627 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
19628 msgstr ""
19629
19630 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:168
19631 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
19632 msgstr ""
19633
19634 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:171
19635 msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
19636 msgstr "Bei zu vielen Argumenten für eine Funktion (anhand Formatzeichenkette) warnen"
19637
19638 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:174
19639 msgid "Warn about format strings that are not literals"
19640 msgstr ""
19641
19642 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:177
19643 msgid "Warn about possible security problems with format functions"
19644 msgstr ""
19645
19646 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:180
19647 msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
19648 msgstr ""
19649
19650 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:192
19651 msgid "Warn about implicit function declarations"
19652 msgstr ""
19653
19654 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:195
19655 msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
19656 msgstr ""
19657
19658 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:198
19659 msgid "Deprecated.  This switch has no effect."
19660 msgstr ""
19661
19662 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:201
19663 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves."
19664 msgstr ""
19665
19666 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:204
19667 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
19668 msgstr ""
19669
19670 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:207
19671 msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
19672 msgstr ""
19673
19674 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:210
19675 msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
19676 msgstr ""
19677
19678 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:213
19679 msgid "-Wlarger-than-<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
19680 msgstr ""
19681
19682 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:216
19683 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
19684 msgstr ""
19685
19686 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:219
19687 msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
19688 msgstr "Vor verdächtigen Deklarationen von \"main\" warnen"
19689
19690 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:222
19691 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
19692 msgstr ""
19693
19694 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:225
19695 msgid "Warn about global functions without previous declarations"
19696 msgstr "Vor globalen Funktionen ohne vorherige Deklaration warnen"
19697
19698 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:228
19699 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
19700 msgstr ""
19701
19702 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:231
19703 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
19704 msgstr "Vor Funktionen, die Kandidaten für __attribute__((noreturn)) sind, warnen"
19705
19706 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:234
19707 msgid "Warn about global functions without prototypes"
19708 msgstr ""
19709
19710 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:237
19711 msgid "Warn about use of multi-character character constants"
19712 msgstr "Bei Verwendung von Zeichenkonstanten mit mehreren Zeichen warnen"
19713
19714 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:240
19715 msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
19716 msgstr "Vor \"extern\"-Deklarationen außerhalb des Dateisichtbarkeitsbereiches warnen"
19717
19718 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:243
19719 msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
19720 msgstr ""
19721
19722 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:246
19723 msgid "Warn about non-virtual destructors"
19724 msgstr ""
19725
19726 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:252
19727 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
19728 msgstr ""
19729
19730 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:255
19731 msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
19732 msgstr ""
19733
19734 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:258
19735 msgid "Warn about overloaded virtual function names"
19736 msgstr ""
19737
19738 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:261
19739 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
19740 msgstr ""
19741
19742 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:264
19743 msgid "Warn when padding is required to align structure members"
19744 msgstr ""
19745
19746 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:267
19747 msgid "Warn about possibly missing parentheses"
19748 msgstr ""
19749
19750 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:270
19751 msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
19752 msgstr ""
19753
19754 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:273
19755 msgid "Warn about function pointer arithmetic"
19756 msgstr ""
19757
19758 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:276
19759 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
19760 msgstr ""
19761
19762 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:279
19763 msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
19764 msgstr ""
19765
19766 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:282
19767 msgid "Warn when the compiler reorders code"
19768 msgstr ""
19769
19770 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:285
19771 msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
19772 msgstr ""
19773
19774 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:288
19775 msgid "Warn if a selector has multiple methods"
19776 msgstr ""
19777
19778 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:291
19779 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
19780 msgstr ""
19781
19782 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:294
19783 msgid "Warn when one local variable shadows another"
19784 msgstr ""
19785
19786 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:297
19787 msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
19788 msgstr ""
19789
19790 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:300
19791 msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
19792 msgstr ""
19793
19794 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:303
19795 msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
19796 msgstr "Vor Code warnen, der strict-aliasing-Regeln verletzen könnte"
19797
19798 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:306
19799 msgid "Warn about unprototyped function declarations"
19800 msgstr "Vor Funktionsdeklarationen ohne Prototyp warnen"
19801
19802 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:309
19803 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
19804 msgstr ""
19805
19806 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:312
19807 msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
19808 msgstr ""
19809
19810 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:315
19811 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
19812 msgstr ""
19813
19814 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:318
19815 msgid "Warn when synthesis behavior differs from Cfront"
19816 msgstr ""
19817
19818 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:321
19819 msgid "Do not suppress warnings from system headers"
19820 msgstr ""
19821
19822 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:324
19823 msgid "Warn about features not present in traditional C"
19824 msgstr "Vor Sprachmerkmalen, die in traditionellem C nicht verfügbar sind, warnen"
19825
19826 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:327
19827 msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
19828 msgstr ""
19829
19830 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:333
19831 msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
19832 msgstr ""
19833
19834 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:336
19835 msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
19836 msgstr ""
19837
19838 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:339
19839 msgid "Warn about unrecognized pragmas"
19840 msgstr ""
19841
19842 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:342
19843 msgid "Warn about code that will never be executed"
19844 msgstr ""
19845
19846 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:345
19847 msgid "Enable all -Wunused- warnings"
19848 msgstr ""
19849
19850 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:348
19851 msgid "Warn when a function is unused"
19852 msgstr ""
19853
19854 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:351
19855 msgid "Warn when a label is unused"
19856 msgstr ""
19857
19858 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:354
19859 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
19860 msgstr ""
19861
19862 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:357
19863 msgid "Warn when a function parameter is unused"
19864 msgstr ""
19865
19866 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:360
19867 msgid "Warn when an expression value is unused"
19868 msgstr ""
19869
19870 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:363
19871 msgid "Warn when a variable is unused"
19872 msgstr ""
19873
19874 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:366
19875 msgid "Give strings the type \"array of char\""
19876 msgstr ""
19877
19878 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:369
19879 msgid "A synonym for -std=c89.  In a future version of GCC it will become synonymous with -std=c99 instead"
19880 msgstr ""
19881
19882 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:372
19883 msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>"
19884 msgstr ""
19885
19886 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:384
19887 msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler"
19888 msgstr ""
19889
19890 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:387
19891 msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps"
19892 msgstr ""
19893
19894 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:399
19895 msgid "Enforce class member access control semantics"
19896 msgstr ""
19897
19898 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:402
19899 msgid "Align the start of functions"
19900 msgstr ""
19901
19902 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:408
19903 msgid "Align labels which are only reached by jumping"
19904 msgstr ""
19905
19906 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:414
19907 msgid "Align all labels"
19908 msgstr ""
19909
19910 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:420
19911 msgid "Align the start of loops"
19912 msgstr ""
19913
19914 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:429
19915 msgid "Change when template instances are emitted"
19916 msgstr ""
19917
19918 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:432
19919 msgid "Specify that arguments may alias each other and globals"
19920 msgstr ""
19921
19922 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:435
19923 msgid "Assume arguments may alias globals but not each other"
19924 msgstr ""
19925
19926 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:438
19927 msgid "Assume arguments alias neither each other nor globals"
19928 msgstr ""
19929
19930 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:441
19931 msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
19932 msgstr ""
19933
19934 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:444
19935 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
19936 msgstr ""
19937
19938 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:447
19939 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
19940 msgstr ""
19941
19942 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:450
19943 msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register"
19944 msgstr ""
19945
19946 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:453
19947 msgid "Use profiling information for branch probabilities"
19948 msgstr ""
19949
19950 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:456
19951 msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading"
19952 msgstr ""
19953
19954 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:459
19955 msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading"
19956 msgstr ""
19957
19958 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:462
19959 msgid "Recognize built-in functions"
19960 msgstr "Eingebaute Funktionen erkennen"
19961
19962 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:468
19963 msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions"
19964 msgstr ""
19965
19966 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:471
19967 msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls"
19968 msgstr ""
19969
19970 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:474
19971 msgid "Save registers around function calls"
19972 msgstr ""
19973
19974 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:477
19975 msgid "Check the return value of new"
19976 msgstr ""
19977
19978 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:480
19979 msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
19980 msgstr ""
19981
19982 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:483
19983 msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
19984 msgstr ""
19985
19986 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:486
19987 msgid "Reduce the size of object files"
19988 msgstr ""
19989
19990 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:489
19991 msgid "Make string literals \"const char[]\" not \"char[]\""
19992 msgstr ""
19993
19994 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:492
19995 msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings"
19996 msgstr ""
19997
19998 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:495
19999 msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
20000 msgstr ""
20001
20002 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:498
20003 msgid "Perform cross-jumping optimization"
20004 msgstr ""
20005
20006 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:501
20007 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
20008 msgstr ""
20009
20010 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:504
20011 msgid "When running CSE, follow conditional jumps"
20012 msgstr ""
20013
20014 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:507
20015 msgid "Place data items into their own section"
20016 msgstr ""
20017
20018 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:510
20019 msgid "Inline member functions by default"
20020 msgstr "Standardmäßig »inline«-Elementfunktionen"
20021
20022 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:513
20023 msgid "Defer popping functions args from stack until later"
20024 msgstr ""
20025
20026 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:516
20027 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
20028 msgstr ""
20029
20030 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:519
20031 msgid "Delete useless null pointer checks"
20032 msgstr ""
20033
20034 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:522
20035 msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
20036 msgstr ""
20037
20038 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:525
20039 msgid "Permit '$' as an identifier character"
20040 msgstr "'$' als Bezeichnerzeichen zulassen"
20041
20042 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:528
20043 msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file"
20044 msgstr ""
20045
20046 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:531
20047 msgid "Suppress output of instruction numbers and line number notes in debugging dumps"
20048 msgstr ""
20049
20050 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:537
20051 msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
20052 msgstr ""
20053
20054 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:540
20055 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:543
20056 msgid "Perform unused type elimination in debug info"
20057 msgstr ""
20058
20059 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:546
20060 msgid "Generate code to check exception specifications"
20061 msgstr "Code zur Überprüfung von Exception-Spezifikationen erzeugen"
20062
20063 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:552
20064 msgid "Enable exception handling"
20065 msgstr ""
20066
20067 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:555
20068 msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>"
20069 msgstr ""
20070
20071 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:558
20072 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
20073 msgstr ""
20074
20075 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:567
20076 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
20077 msgstr ""
20078
20079 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:570
20080 msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler"
20081 msgstr ""
20082
20083 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:579
20084 msgid "Do not store floats in registers"
20085 msgstr ""
20086
20087 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:582
20088 msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
20089 msgstr ""
20090
20091 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:585
20092 msgid "Copy memory address constants into registers before use"
20093 msgstr ""
20094
20095 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:588
20096 msgid "Copy memory operands into registers before use"
20097 msgstr ""
20098
20099 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:591
20100 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
20101 msgstr ""
20102
20103 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:594
20104 msgid "Allow function addresses to be held in registers"
20105 msgstr ""
20106
20107 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:597
20108 msgid "Place each function into its own section"
20109 msgstr "Jede Funktion in ihren eigenen Abschnitt platzieren"
20110
20111 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:600
20112 msgid "Perform global common subexpression elimination"
20113 msgstr ""
20114
20115 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:603
20116 msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression elimination"
20117 msgstr ""
20118
20119 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:606
20120 msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination"
20121 msgstr ""
20122
20123 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:609
20124 msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination"
20125 msgstr ""
20126
20127 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:612
20128 msgid "Recognize GNU-defined keywords"
20129 msgstr ""
20130
20131 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:615
20132 msgid "Generate code for GNU runtime environment"
20133 msgstr "Code für die GNU-Laufzeitumgebung erzeugen"
20134
20135 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:618
20136 msgid "Enable guessing of branch probabilities"
20137 msgstr ""
20138
20139 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:630
20140 msgid "Assume normal C execution environment"
20141 msgstr ""
20142
20143 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:633
20144 msgid "Enable support for huge objects"
20145 msgstr ""
20146
20147 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:636
20148 msgid "Process #ident directives"
20149 msgstr ""
20150
20151 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:639
20152 msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
20153 msgstr ""
20154
20155 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:642
20156 msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
20157 msgstr ""
20158
20159 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:645
20160 msgid "Export functions even if they can be inlined"
20161 msgstr ""
20162
20163 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:648
20164 msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
20165 msgstr ""
20166
20167 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:651
20168 msgid "Emit implicit instantiations of templates"
20169 msgstr ""
20170
20171 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:654
20172 msgid "Do not generate .size directives"
20173 msgstr ""
20174
20175 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:657
20176 msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword"
20177 msgstr ""
20178
20179 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:660
20180 #, fuzzy
20181 msgid "Integrate simple functions into their callers"
20182 msgstr "Alternative Blattfunktionseinträge verwenden"
20183
20184 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:666
20185 msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>"
20186 msgstr ""
20187
20188 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:669
20189 msgid "-finput-charset=<cset>      Specify the default character set for source files."
20190 msgstr ""
20191
20192 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:672
20193 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"
20194 msgstr ""
20195
20196 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:675
20197 msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
20198 msgstr ""
20199
20200 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:678
20201 msgid "Emit static const variables even if they are not used"
20202 msgstr ""
20203
20204 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:684
20205 msgid "Give external symbols a leading underscore"
20206 msgstr ""
20207
20208 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:687
20209 msgid "Perform loop optimizations"
20210 msgstr ""
20211
20212 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:690
20213 msgid "Set errno after built-in math functions"
20214 msgstr ""
20215
20216 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:693
20217 msgid "Report on permanent memory allocation"
20218 msgstr ""
20219
20220 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:696
20221 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
20222 msgstr ""
20223
20224 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:699
20225 msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
20226 msgstr ""
20227
20228 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:702
20229 msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping"
20230 msgstr ""
20231
20232 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:705
20233 msgid "Force all loop invariant computations out of loops"
20234 msgstr ""
20235
20236 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:708
20237 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
20238 msgstr ""
20239
20240 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:717
20241 msgid "Use graph-coloring register allocation"
20242 msgstr ""
20243
20244 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:720
20245 msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
20246 msgstr "Code für die NeXT (Apple Mac OS X) Laufzeitumgebung erzeugen"
20247
20248 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:723
20249 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
20250 msgstr ""
20251
20252 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:726
20253 msgid "Support synchronous non-call exceptions"
20254 msgstr ""
20255
20256 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:735
20257 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
20258 msgstr ""
20259
20260 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:738
20261 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:978
20262 msgid "Perform loop unrolling for all loops"
20263 msgstr ""
20264
20265 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:741
20266 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:981
20267 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
20268 msgstr ""
20269
20270 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:744
20271 msgid "When possible do not generate stack frames"
20272 msgstr ""
20273
20274 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:747
20275 msgid "Recognize C++ kewords like \"compl\" and \"xor\""
20276 msgstr ""
20277
20278 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:750
20279 msgid "Do the full register move optimization pass"
20280 msgstr ""
20281
20282 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:753
20283 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
20284 msgstr ""
20285
20286 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:756
20287 msgid "Enable optional diagnostics"
20288 msgstr ""
20289
20290 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:759
20291 msgid "Pack structure members together without holes"
20292 msgstr ""
20293
20294 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:762
20295 msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
20296 msgstr ""
20297
20298 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:768
20299 msgid "Perform loop peeling"
20300 msgstr ""
20301
20302 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:771
20303 msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
20304 msgstr ""
20305
20306 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:774
20307 msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2"
20308 msgstr ""
20309
20310 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:777
20311 msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
20312 msgstr ""
20313
20314 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:780
20315 msgid "Generate position-independent code if possible"
20316 msgstr ""
20317
20318 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:783
20319 msgid "Generate position-independent code for executables if possible"
20320 msgstr ""
20321
20322 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:786
20323 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
20324 msgstr ""
20325
20326 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:789
20327 msgid "Treat the input file as already preprocessed"
20328 msgstr ""
20329
20330 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:792
20331 msgid "Enable basic program profiling code"
20332 msgstr ""
20333
20334 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:795
20335 msgid "Insert arc-based program profiling code"
20336 msgstr ""
20337
20338 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:798
20339 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
20340 msgstr ""
20341
20342 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:801
20343 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
20344 msgstr ""
20345
20346 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:804
20347 msgid "Insert code to profile values of expressions"
20348 msgstr ""
20349
20350 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:810
20351 msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>"
20352 msgstr ""
20353
20354 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:813
20355 msgid "Strength reduce all loop general induction variables"
20356 msgstr ""
20357
20358 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:816
20359 msgid "Return small aggregates in registers"
20360 msgstr ""
20361
20362 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:819
20363 msgid "Enables a register move optimization"
20364 msgstr ""
20365
20366 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:822
20367 msgid "Perform a register renaming optimization pass"
20368 msgstr ""
20369
20370 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:825
20371 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
20372 msgstr ""
20373
20374 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:828
20375 msgid "Reorder functions to improve code placement"
20376 msgstr ""
20377
20378 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:831
20379 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
20380 msgstr ""
20381
20382 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:834
20383 msgid "Enable automatic template instantiation"
20384 msgstr ""
20385
20386 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:837
20387 msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
20388 msgstr ""
20389
20390 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:840
20391 msgid "Run the loop optimizer twice"
20392 msgstr ""
20393
20394 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:843
20395 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
20396 msgstr ""
20397
20398 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:846
20399 msgid "Generate run time type descriptor information"
20400 msgstr ""
20401
20402 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:849
20403 msgid "Enable scheduling across basic blocks"
20404 msgstr ""
20405
20406 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:852
20407 msgid "Allow speculative motion of non-loads"
20408 msgstr ""
20409
20410 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:855
20411 msgid "Allow speculative motion of some loads"
20412 msgstr ""
20413
20414 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:858
20415 msgid "Allow speculative motion of more loads"
20416 msgstr ""
20417
20418 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:861
20419 msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
20420 msgstr ""
20421
20422 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:864
20423 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
20424 msgstr ""
20425
20426 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:867
20427 msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>   Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
20428 msgstr ""
20429
20430 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:870
20431 msgid "-fsched-stalled-insns=<number>       Set number of queued insns that can be prematurely scheduled"
20432 msgstr ""
20433
20434 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:873
20435 msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler"
20436 msgstr ""
20437
20438 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:876
20439 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"
20440 msgstr ""
20441
20442 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:879
20443 msgid "If scheduling post reload, do trace scheduling"
20444 msgstr ""
20445
20446 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:882
20447 msgid "Reschedule instructions before register allocation"
20448 msgstr ""
20449
20450 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:885
20451 msgid "Reschedule instructions after register allocation"
20452 msgstr ""
20453
20454 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:888
20455 msgid "Mark data as shared rather than private"
20456 msgstr ""
20457
20458 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:891
20459 msgid "Use the same size for double as for float"
20460 msgstr ""
20461
20462 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:894
20463 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
20464 msgstr ""
20465
20466 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:897
20467 msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
20468 msgstr ""
20469
20470 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:903
20471 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
20472 msgstr ""
20473
20474 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:906
20475 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
20476 msgstr ""
20477
20478 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:909
20479 msgid "Make \"char\" signed by default"
20480 msgstr ""
20481
20482 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:912
20483 msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
20484 msgstr "Fließkommakonstanten in Konstanten einfacher Genauigkeit konvertieren"
20485
20486 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:918
20487 msgid "Insert stack checking code into the program"
20488 msgstr ""
20489
20490 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:924
20491 msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>"
20492 msgstr ""
20493
20494 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:927
20495 msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>"
20496 msgstr ""
20497
20498 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:930
20499 msgid "Display statistics accumulated during compilation"
20500 msgstr ""
20501
20502 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:933
20503 msgid "Perform strength reduction optimizations"
20504 msgstr ""
20505
20506 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:936
20507 msgid "Assume strict aliasing rules apply"
20508 msgstr ""
20509
20510 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:942
20511 msgid "Check for syntax errors, then stop"
20512 msgstr ""
20513
20514 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:945
20515 msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting"
20516 msgstr ""
20517
20518 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:948
20519 msgid "-ftemplate-depth-<number>\tSpecify maximum template instantiation depth"
20520 msgstr ""
20521
20522 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:951
20523 msgid "Create data files needed by \"gcov\""
20524 msgstr ""
20525
20526 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:957
20527 msgid "Perform jump threading optimizations"
20528 msgstr ""
20529
20530 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:960
20531 msgid "Report the time taken by each compiler pass"
20532 msgstr ""
20533
20534 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:963
20535 msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model"
20536 msgstr ""
20537
20538 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:966
20539 msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
20540 msgstr ""
20541
20542 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:969
20543 msgid "Assume floating-point operations can trap"
20544 msgstr ""
20545
20546 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:972
20547 msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
20548 msgstr ""
20549
20550 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:975
20551 msgid "Compile whole compilation unit at a time"
20552 msgstr ""
20553
20554 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:984
20555 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards"
20556 msgstr ""
20557
20558 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:987
20559 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
20560 msgstr ""
20561
20562 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:990
20563 msgid "Make \"char\" unsigned by default"
20564 msgstr ""
20565
20566 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:993
20567 msgid "Perform loop unswitching"
20568 msgstr ""
20569
20570 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:996
20571 msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
20572 msgstr ""
20573
20574 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:999
20575 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
20576 msgstr ""
20577
20578 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:1002
20579 msgid "Add extra commentary to assembler output"
20580 msgstr ""
20581
20582 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:1005
20583 msgid "Use expression value profiles in optimizations"
20584 msgstr ""
20585
20586 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:1008
20587 msgid "Discard unused virtual functions"
20588 msgstr ""
20589
20590 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:1011
20591 msgid "Implement vtables using thunks"
20592 msgstr ""
20593
20594 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:1014
20595 msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
20596 msgstr ""
20597
20598 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:1017
20599 msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
20600 msgstr ""
20601
20602 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:1020
20603 msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>"
20604 msgstr ""
20605
20606 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:1023
20607 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
20608 msgstr ""
20609
20610 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:1026
20611 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
20612 msgstr ""
20613
20614 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:1029
20615 msgid "Store strings in writable data section"
20616 msgstr ""
20617
20618 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:1032
20619 msgid "Emit cross referencing information"
20620 msgstr ""
20621
20622 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:1035
20623 msgid "Put zero initialized data in the bss section"
20624 msgstr ""
20625
20626 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:1038
20627 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"
20628 msgstr ""
20629
20630 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:1041
20631 msgid "Generate debug information in default format"
20632 msgstr ""
20633
20634 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:1044
20635 msgid "Generate debug information in COFF format"
20636 msgstr ""
20637
20638 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:1047
20639 msgid "Generate debug information in DWARF v2 format"
20640 msgstr ""
20641
20642 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:1050
20643 msgid "Dump declarations to a .decl file"
20644 msgstr "Deklaration in .decl-Datei ausgeben"
20645
20646 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:1053
20647 msgid "Generate debug information in default extended format"
20648 msgstr ""
20649
20650 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:1056
20651 msgid "Generate debug information in STABS format"
20652 msgstr ""
20653
20654 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:1059
20655 msgid "Generate debug information in extended STABS format"
20656 msgstr ""
20657
20658 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:1062
20659 msgid "Generate debug information in VMS format"
20660 msgstr ""
20661
20662 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:1065
20663 msgid "Generate debug information in XCOFF format"
20664 msgstr ""
20665
20666 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:1068
20667 msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
20668 msgstr ""
20669
20670 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:1071
20671 msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
20672 msgstr ""
20673
20674 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:1074
20675 msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>"
20676 msgstr ""
20677
20678 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:1077
20679 msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files"
20680 msgstr ""
20681
20682 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:1080
20683 msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options"
20684 msgstr ""
20685
20686 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:1083
20687 msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory"
20688 msgstr ""
20689
20690 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:1086
20691 msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path"
20692 msgstr ""
20693
20694 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:1089
20695 msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
20696 msgstr ""
20697
20698 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:1092
20699 msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
20700 msgstr ""
20701
20702 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:1104
20703 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
20704 msgstr ""
20705
20706 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:1107
20707 msgid "Do not search standard system include directories for C++"
20708 msgstr ""
20709
20710 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:1110
20711 msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
20712 msgstr "-o <Datei>\tAusgabe in <Datei> schreiben"
20713
20714 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:1113
20715 msgid "Enable function profiling"
20716 msgstr ""
20717
20718 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:1116
20719 msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
20720 msgstr ""
20721
20722 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:1119
20723 msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
20724 msgstr ""
20725
20726 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:1122
20727 msgid "Generate C header of platform-specific features"
20728 msgstr "C-Header mit Plattform-spezifischen Merkmalen erzeugen"
20729
20730 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:1125
20731 msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
20732 msgstr ""
20733
20734 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:1128
20735 msgid "Remap file names when including files"
20736 msgstr "Dateinamen beim Einfügen von Dateien neu abbilden"
20737
20738 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:1131
20739 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
20740 msgstr ""
20741
20742 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:1134
20743 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
20744 msgstr ""
20745
20746 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:1137
20747 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
20748 msgstr ""
20749
20750 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:1140
20751 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:1161
20752 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:1164
20753 msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
20754 msgstr ""
20755
20756 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:1143
20757 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
20758 msgstr ""
20759
20760 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:1146
20761 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
20762 msgstr ""
20763
20764 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:1149
20765 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
20766 msgstr ""
20767
20768 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:1152
20769 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
20770 msgstr ""
20771
20772 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:1155
20773 msgid "Deprecated in favor of -std=c89"
20774 msgstr ""
20775
20776 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:1158
20777 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
20778 msgstr ""
20779
20780 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:1167
20781 msgid "Enable traditional preprocessing"
20782 msgstr ""
20783
20784 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:1170
20785 msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs"
20786 msgstr ""
20787
20788 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:1173
20789 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
20790 msgstr ""
20791
20792 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:1176
20793 msgid "Enable verbose output"
20794 msgstr ""
20795
20796 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:1179
20797 #, fuzzy
20798 msgid "Display the compiler's version"
20799 msgstr "Diese Informationen anzeigen"
20800
20801 #: /home/mitchell/obj/gcc-3.4/gcc/options.c:1182
20802 msgid "Suppress warnings"
20803 msgstr ""
20804
20805 #: config/i386/cygwin.h:29
20806 msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible"
20807 msgstr ""
20808
20809 #: config/i386/cygwin.h:70 config/i386/mingw32.h:58
20810 msgid "shared and mdll are not compatible"
20811 msgstr ""
20812
20813 #: config/i386/freebsd-aout.h:215
20814 msgid "`-p' not supported; use `-pg' and gprof(1)"
20815 msgstr "»-p« wird nicht unterstützt; verwenden Sie »-pg« und gprof(1)"
20816
20817 #: f/lang-specs.h:38
20818 msgid "GCC does not support -C without using -E"
20819 msgstr "GCC unterstützt nicht -C ohne -E"
20820
20821 #: f/lang-specs.h:39
20822 msgid "GCC does not support -CC without using -E"
20823 msgstr "GCC unterstützt nicht -CC ohne -E"
20824
20825 #: config/i386/sco5.h:191
20826 msgid "-pg not supported on this platform"
20827 msgstr "-pg wird auf dieser Plattform nicht unterstützt"
20828
20829 #: config/i386/sco5.h:192
20830 msgid "-p and -pp specified - pick one"
20831 msgstr ""
20832
20833 #: config/i386/sco5.h:266
20834 msgid "-G and -static are mutually exclusive"
20835 msgstr ""
20836
20837 #: config/sparc/sol2-gld-bi.h:17 config/sparc/sol2-gld-bi.h:22
20838 #: config/sparc/sol2-bi.h:167 config/sparc/sol2-bi.h:172
20839 msgid "does not support multilib"
20840 msgstr "unterstützt nicht multilib"
20841
20842 #: config/sparc/linux64.h:211 config/sparc/linux64.h:222
20843 #: config/sparc/netbsd-elf.h:140 config/sparc/netbsd-elf.h:159
20844 #: config/sparc/sol2-bi.h:195 config/sparc/sol2-bi.h:205
20845 msgid "may not use both -m32 and -m64"
20846 msgstr "-m32 und -m64 können nicht zusammen angegeben werden"
20847
20848 #: config/darwin.h:222
20849 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
20850 msgstr ""
20851
20852 #: config/darwin.h:225
20853 msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
20854 msgstr ""
20855
20856 #: config/darwin.h:230
20857 msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
20858 msgstr ""
20859
20860 #: config/darwin.h:231
20861 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
20862 msgstr ""
20863
20864 #: config/darwin.h:232
20865 msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
20866 msgstr ""
20867
20868 #: config/darwin.h:235
20869 msgid "-force_cpusubtype_ALL not allowed with -dynamiclib"
20870 msgstr ""
20871
20872 #: config/darwin.h:236
20873 msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
20874 msgstr ""
20875
20876 #: config/darwin.h:238
20877 msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
20878 msgstr "-keep_private_externs ist mit -dynamiclib nicht erlaubt"
20879
20880 #: config/darwin.h:239
20881 msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
20882 msgstr "-private_bundle ist mit -dynamiclib nicht erlaubt"
20883
20884 #: config/vax/netbsd-elf.h:42
20885 msgid "The -shared option is not currently supported for VAX ELF."
20886 msgstr ""
20887
20888 #: config/vax/vax.h:50 config/vax/vax.h:51
20889 msgid "profiling not supported with -mg\n"
20890 msgstr "Profiling wird mit -mg nicht unterstützt\n"
20891
20892 #: config/arc/arc.h:63 config/mips/mips.h:1143
20893 msgid "may not use both -EB and -EL"
20894 msgstr ""
20895
20896 #: treelang/lang-specs.h:52
20897 msgid "-pg or -p and -fomit-frame-pointer are incompatible"
20898 msgstr ""
20899
20900 #: config/arm/arm.h:198
20901 msgid "-mapcs-26 and -mapcs-32 may not be used together"
20902 msgstr ""
20903
20904 #: config/arm/arm.h:200
20905 msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
20906 msgstr ""
20907
20908 #: config/arm/arm.h:202
20909 msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
20910 msgstr ""
20911
20912 #: config/mcore/mcore.h:65
20913 msgid "the m210 does not have little endian support"
20914 msgstr ""
20915
20916 #: config/mips/mips.h:988
20917 msgid "-pipe is not supported"
20918 msgstr "-pipe wird nicht unterstützt"
20919
20920 #: ada/lang-specs.h:34 java/jvspec.c:80 gcc.c:767
20921 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
20922 msgstr ""
20923
20924 #: ada/lang-specs.h:36
20925 msgid "one of -c, -S, -gnatc, -gnatz, or -gnats is required for Ada"
20926 msgstr ""
20927
20928 #: config/mips/r3900.h:35
20929 msgid "-mhard-float not supported"
20930 msgstr ""
20931
20932 #: config/mips/r3900.h:37
20933 msgid "-msingle-float and -msoft-float can not both be specified"
20934 msgstr ""
20935
20936 #: java/lang-specs.h:34
20937 msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
20938 msgstr ""
20939
20940 #: java/lang-specs.h:35
20941 msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
20942 msgstr ""
20943
20944 #: java/lang-specs.h:36 java/lang-specs.h:37
20945 msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
20946 msgstr ""
20947
20948 #: gcc.c:743
20949 msgid "GCC does not support -C or -CC without -E"
20950 msgstr "GCC unterstützt nicht -C oder -CC ohne -E"
20951
20952 #: gcc.c:915
20953 msgid "-E required when input is from standard input"
20954 msgstr ""
20955
20956 #: config/rs6000/darwin.h:98
20957 msgid " conflicting code gen style switches are used"
20958 msgstr ""
20959
20960 #~ msgid "Preserve case used in program"
20961 #~ msgstr "Im Programm verwendete Groß-/Kleinschreibung beibehalten"
20962
20963 #~ msgid "Print internal debugging-related information"
20964 #~ msgstr "Interne Testinformationen ausgeben"
20965
20966 #~ msgid "pointer to a member used in arithmetic"
20967 #~ msgstr "Zeiger auf Element in Arithmetik verwendet"
20968
20969 #~ msgid "declaration of \"%s\" shadows a parameter"
20970 #~ msgstr "Deklaration von »%s« überdeckt einen Parameter"
20971
20972 #~ msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
20973 #~ msgstr "Copyright © 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
20974
20975 #~ msgid "read-write constraint does not allow a register"
20976 #~ msgstr "Schreib- und Lesebeschränkungen erlauben kein Register"
20977
20978 #~ msgid "concatenation of string literals with __FUNCTION__ is deprecated"
20979 #~ msgstr "Verkettung von Zeichenkettenliteralen mit __FUNCTION__ ist veraltet"
20980
20981 #~ msgid "ISO C++ forbids range expressions in switch statements"
20982 #~ msgstr "ISO-C++ verbietet Wertebereichsausdrücke in switch-Anweisungen"
20983
20984 #~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a label"
20985 #~ msgstr "ISO-C++ verbietet die Adresse einer Marke"
20986
20987 #~ msgid "declaration of `%s' shadows %s"
20988 #~ msgstr "Deklaration von »%s« verdeckt %s"
20989
20990 #~ msgid "`struct %s' incomplete in scope ending here"
20991 #~ msgstr "»struct %s« im Gültigkeitsbereich, der hier endet, unvollständig"
20992
20993 #~ msgid "`union %s' incomplete in scope ending here"
20994 #~ msgstr "»union %s« im Gültigkeitsbereich, der hier endet, unvollständig"
20995
20996 #~ msgid "`enum %s' incomplete in scope ending here"
20997 #~ msgstr "»enum %s« im Gültigkeitsbereich, der hier endet, unvollständig"
20998
20999 #~ msgid "shadowing library function `%s'"
21000 #~ msgstr "Bibliotheksfunktion »%s« überdeckt"
21001
21002 #~ msgid "library function `%s' declared as non-function"
21003 #~ msgstr "Bibliotheksfunktion »%s« als Nicht-Funktion deklariert"
21004
21005 #~ msgid "redeclaration of `%s'"
21006 #~ msgstr "Redeklaration von »%s«"
21007
21008 #~ msgid "prototype for `%s' follows and number of arguments doesn't match"
21009 #~ msgstr "Prototyp für »%s« folgt und Anzahl der Argumente passt nicht"
21010
21011 #~ msgid "prototype for `%s' follows and argument %d doesn't match"
21012 #~ msgstr "Prototyp für »%s« folgt und Argument %d passt nicht"
21013
21014 #~ msgid "type qualifiers for `%s' conflict with previous decl"
21015 #~ msgstr "Typ-Kennzeichner für »%s« stehen in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
21016
21017 #~ msgid "a parameter"
21018 #~ msgstr "ein Parameter"
21019
21020 #~ msgid "a previous local"
21021 #~ msgstr "ein vorheriges »local«"
21022
21023 #~ msgid "a global declaration"
21024 #~ msgstr "eine globale Deklaration"
21025
21026 #~ msgid "`%s' was declared implicitly `extern' and later `static'"
21027 #~ msgstr "»%s« wurde implizit als »extern« und später als »static« deklariert"
21028
21029 #~ msgid "previous external decl of `%s'"
21030 #~ msgstr "vorherige externe Deklaration von »%s«"
21031
21032 #~ msgid "type mismatch with previous implicit declaration"
21033 #~ msgstr "Typen passen nicht zu vorheriger impliziter Deklaration"
21034
21035 #~ msgid "`%s' was previously implicitly declared to return `int'"
21036 #~ msgstr "»%s« wurde bereits implizit deklariert, »int« zurückzugeben"
21037
21038 #~ msgid "`%s' was declared `extern' and later `static'"
21039 #~ msgstr "»%s« wurde »extern« deklariert und später »static«"
21040
21041 #~ msgid "`%s' locally external but globally static"
21042 #~ msgstr "»%s« ist lokal extern, aber global »static«"
21043
21044 #~ msgid "function `%s' was previously declared within a block"
21045 #~ msgstr "Funktion »%s« wurde bereits innerhalb eines Blockes deklariert"
21046
21047 #~ msgid "declaration of `%s' has `extern' and is initialized"
21048 #~ msgstr "Deklaration von »%s« hat »extern« und ist initialisiert"
21049
21050 #~ msgid "ISO C forbids parameter `%s' shadowing typedef"
21051 #~ msgstr "ISO-C verbietet typedef verdeckenden Parameter »%s«"
21052
21053 #~ msgid "parameter points to incomplete type"
21054 #~ msgstr "Parameter zeigt auf unvollständigen Typen"
21055
21056 #~ msgid "`void' in parameter list must be the entire list"
21057 #~ msgstr "»void« in Parameterliste muss die gesamte Liste sein"
21058
21059 #~ msgid "`union %s' declared inside parameter list"
21060 #~ msgstr "»union %s« innerhalb Parameterliste deklariert"
21061
21062 #~ msgid "`enum %s' declared inside parameter list"
21063 #~ msgstr "»enum %s« innerhalb Parameterliste deklariert"
21064
21065 #~ msgid "anonymous enum declared inside parameter list"
21066 #~ msgstr "anonymes »enum« innerhalb Parameterliste deklariert"
21067
21068 #~ msgid "bit-field `%s' type invalid in ISO C"
21069 #~ msgstr "Typ des Bitfeldes »%s« ist ungültig in ISO-C"
21070
21071 #~ msgid "parm types given both in parmlist and separately"
21072 #~ msgstr "Parametertypen sowohl in Parameterliste als auch separat angegeben"
21073
21074 #~ msgid "universal-character-name '\\u%04x' not valid in identifier"
21075 #~ msgstr "universeller Zeichenname »\\u%04x« nicht gültig in Bezeichner"
21076
21077 #~ msgid "ignoring invalid multibyte character"
21078 #~ msgstr "ungültiges Multibyte-Zeichen wird ignoriert"
21079
21080 #~ msgid "options array incorrectly sorted: %s is before %s"
21081 #~ msgstr "Optionenliste falsch sortiert: %s kommt vor %s"
21082
21083 #~ msgid "-Wno-strict-prototypes is not supported in C++"
21084 #~ msgstr "-Wno-strict-prototypes wird in C++ nicht unterstützt"
21085
21086 #~ msgid ""
21087 #~ "Switches:\n"
21088 #~ "  -include <file>           Include the contents of <file> before other files\n"
21089 #~ "  -imacros <file>           Accept definition of macros in <file>\n"
21090 #~ "  -iprefix <path>           Specify <path> as a prefix for next two options\n"
21091 #~ "  -iwithprefix <dir>        Add <dir> to the end of the system include path\n"
21092 #~ "  -iwithprefixbefore <dir>  Add <dir> to the end of the main include path\n"
21093 #~ "  -isystem <dir>            Add <dir> to the start of the system include path\n"
21094 #~ msgstr ""
21095 #~ "Optionen:\n"
21096 #~ "  -include <Datei>          Inhalt von <Datei> vor anderen Dateien einfügen\n"
21097 #~ "  -imacros <Datei>          die Definition von Makros in <Datei> akzeptieren\n"
21098 #~ "  -iprefix <Pfad>           <Pfad> als Präfix für die nächsten beiden Optionen\n"
21099 #~ "                            angeben\n"
21100 #~ "  -iwithprefix <Verz>       <Verz> zum Ende des System-Einfüge-Pfades\n"
21101 #~ "                            hinzufügen\n"
21102 #~ "  -iwithprefixbefore <Verz> <Verz> zum das Ende des Haupt-Einfüge-Pfades\n"
21103 #~ "                            hinzufügen\n"
21104 #~ "  -isystem <Verz>           <Verz> zum Anfang des System-Einfüge-Pfades\n"
21105 #~ "                            hinzufügen\n"
21106
21107 #~ msgid ""
21108 #~ "  -idirafter <dir>          Add <dir> to the end of the system include path\n"
21109 #~ "  -I <dir>                  Add <dir> to the end of the main include path\n"
21110 #~ "  -I-                       Fine-grained include path control; see info docs\n"
21111 #~ "  -nostdinc                 Do not search system include directories\n"
21112 #~ "                             (dirs specified with -isystem will still be used)\n"
21113 #~ "  -nostdinc++               Do not search system include directories for C++\n"
21114 #~ "  -o <file>                 Put output into <file>\n"
21115 #~ msgstr ""
21116 #~ "  -idirafter <Verz>         <Verz> zum Ende des System-Einfüge-Pfades\n"
21117 #~ "                             hinzufügen\n"
21118 #~ "  -I <Verz>                 <Verz> zum Anfang des Haupt-Einfüge-Pfades\n"
21119 #~ "                             hinzufügen\n"
21120 #~ "  -I-                       Feineinstellung des Einfügepfades; siehe info-\n"
21121 #~ "                             Seiten\n"
21122 #~ "  -nostdinc                 keine System-Einfüge-Verzeichnisse durchsuchen\n"
21123 #~ "                             (-isystem Verzeichnisse werden aber verwendet)\n"
21124 #~ "  -nostdinc++               keine System-Einfüge-Verzeichnisse nach C++\n"
21125 #~ "                             durchsuchen\n"
21126 #~ "  -o <Datei>                Ausgabe in <Datei> leiten\n"
21127
21128 #~ msgid ""
21129 #~ "  -trigraphs                Support ISO C trigraphs\n"
21130 #~ "  -std=<std name>           Specify the conformance standard; one of:\n"
21131 #~ "                            gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
21132 #~ "                            iso9899:199409, iso9899:1999, c++98\n"
21133 #~ "  -w                        Inhibit warning messages\n"
21134 #~ "  -W[no-]trigraphs          Warn if trigraphs are encountered\n"
21135 #~ "  -W[no-]comment{s}         Warn if one comment starts inside another\n"
21136 #~ msgstr ""
21137 #~ "  -trigraphs                ISO-C-»Trigraphs« unterstützen\n"
21138 #~ "  -std=<Name>               Standardkonformität angeben; eines von:\n"
21139 #~ "                             gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
21140 #~ "                             iso9899:199409, iso9899:1999, c++98\n"
21141 #~ "  -w                        Warnungen unterdrücken\n"
21142 #~ "  -W[no-]trigraphs          Warnungen bei »Trigraphs«\n"
21143 #~ "  -W[no-]comment{s}         Warnungen bei geschachtelten Kommentaren\n"
21144
21145 #~ msgid ""
21146 #~ "  -W[no-]traditional        Warn about features not present in traditional C\n"
21147 #~ "  -W[no-]undef              Warn if an undefined macro is used by #if\n"
21148 #~ "  -W[no-]import             Warn about the use of the #import directive\n"
21149 #~ msgstr ""
21150 #~ "  -W[no-]traditional        Warnungen bei Merkmalen von traditionellem C\n"
21151 #~ "  -W[no-]undef              Warnungen bei Verwendung undefinierter Makros\n"
21152 #~ "                             mit #if\n"
21153 #~ "  -W[no-]import             Warnungen über die Verwendung der Direktive\n"
21154 #~ "                             #import\n"
21155
21156 #~ msgid ""
21157 #~ "  -W[no-]error              Treat all warnings as errors\n"
21158 #~ "  -W[no-]system-headers     Do not suppress warnings from system headers\n"
21159 #~ "  -W[no-]all                Enable most preprocessor warnings\n"
21160 #~ msgstr ""
21161 #~ "  -W[no-]error              alle Warnungen als Fehler behandeln\n"
21162 #~ "  -W[no-]system-headers     keine Warnungen von System-Headern unterdrücken\n"
21163 #~ "  -W[no-]all                die meisten Präprozessorwarnungen einschalten\n"
21164
21165 #~ msgid ""
21166 #~ "  -M                        Generate make dependencies\n"
21167 #~ "  -MM                       As -M, but ignore system header files\n"
21168 #~ "  -MD                       Generate make dependencies and compile\n"
21169 #~ "  -MMD                      As -MD, but ignore system header files\n"
21170 #~ "  -MF <file>                Write dependency output to the given file\n"
21171 #~ "  -MG                       Treat missing header file as generated files\n"
21172 #~ msgstr ""
21173 #~ "  -M                        make-Abhängigkeiten generieren\n"
21174 #~ "  -MM                       wie -M, aber System-Header ignorieren\n"
21175 #~ "  -MD                       make-Abhängigkeiten generieren und kompilieren\n"
21176 #~ "  -MMD                      wie -MD, aber System-Header ignorieren\n"
21177 #~ "  -MF <Datei>               Abhängigkeiten-Ausgabe in die angegebene Datei\n"
21178 #~ "                             schreiben\n"
21179 #~ "  -MG                       fehlende Header-Dateien als generierte Dateien\n"
21180 #~ "                             behandeln\n"
21181
21182 #~ msgid ""
21183 #~ "  -MP\t\t\t    Generate phony targets for all headers\n"
21184 #~ "  -MQ <target>              Add a MAKE-quoted target\n"
21185 #~ "  -MT <target>              Add an unquoted target\n"
21186 #~ msgstr ""
21187 #~ "  -MP\t\t\t    Generiere falsche (phony) Ziele für Header\n"
21188 #~ "  -MQ <Ziel>                MAKE-zitiertes Ziel hinzufügen\n"
21189 #~ "  -MT <Ziel>                ein unzitiertes Ziel hinzufügen\n"
21190
21191 #~ msgid ""
21192 #~ "  -D<macro>                 Define a <macro> with string '1' as its value\n"
21193 #~ "  -D<macro>=<val>           Define a <macro> with <val> as its value\n"
21194 #~ "  -A<question>=<answer>     Assert the <answer> to <question>\n"
21195 #~ "  -A-<question>=<answer>    Disable the <answer> to <question>\n"
21196 #~ "  -U<macro>                 Undefine <macro> \n"
21197 #~ "  -v                        Display the version number\n"
21198 #~ msgstr ""
21199 #~ "  -D<Makro>                 <Makro> mit Wert \"1\" definieren\n"
21200 #~ "  -D<Makro>=<Wert>          <Makro> mit Wert <Wert> definieren\n"
21201 #~ "  -A<Frage>=<Antwort>       die <Antwort> auf <Frage> annehmen\n"
21202 #~ "  -A-<Frage>=<Antwort>      die <Antwort> auf <Frage> abschalten\n"
21203 #~ "  -U<Makro>                 <Makro> löschen\n"
21204 #~ "  -v                        Version anzeigen\n"
21205
21206 #~ msgid ""
21207 #~ "  -H                        Print the name of header files as they are used\n"
21208 #~ "  -C                        Do not discard comments\n"
21209 #~ "  -dM                       Display a list of macro definitions active at end\n"
21210 #~ "  -dD                       Preserve macro definitions in output\n"
21211 #~ "  -dN                       As -dD except that only the names are preserved\n"
21212 #~ "  -dI                       Include #include directives in the output\n"
21213 #~ msgstr ""
21214 #~ "  -H                        Namen von Header-Dateien anzeigen wenn sie\n"
21215 #~ "                             verwendet werden\n"
21216 #~ "  -C                        Kommentare nicht streichen\n"
21217 #~ "  -dM                       am Ende eine Liste von Makrodefinitionen anzeigen\n"
21218 #~ "  -dD                       Makrodefinitionen in der Ausgabe bewahren\n"
21219 #~ "  -dN                       wie -dD nur dass die Namen bewahrt werden\n"
21220 #~ "  -dI                       #include-Anweisungen in die Ausgabe einfügen\n"
21221
21222 #~ msgid ""
21223 #~ "  -f[no-]preprocessed       Treat the input file as already preprocessed\n"
21224 #~ "  -ftabstop=<number>        Distance between tab stops for column reporting\n"
21225 #~ "  -P                        Do not generate #line directives\n"
21226 #~ "  -remap                    Remap file names when including files\n"
21227 #~ "  --help                    Display this information\n"
21228 #~ msgstr ""
21229 #~ "  -f[no-]preprocessed       Eingabedatei als bereits vorverarbeitet behandeln\n"
21230 #~ "  -ftabstop=<Zahl>          Tabulatorenabstand für Spaltenmeldungen\n"
21231 #~ "  -P                        keine #line-Direktiven generieren\n"
21232 #~ "  -remap                    Dateinamen beim Einfügen neu abbilden\n"
21233 #~ "  --help                    diese Information anzeigen\n"
21234
21235 #~ msgid "ISO C forbids the address of a cast expression"
21236 #~ msgstr "ISO-C verbietet die Adresse eines cast-Ausdruckes"
21237
21238 #~ msgid "initializer for static variable is not constant"
21239 #~ msgstr "Initialisierer für statische Variable ist nicht konstant"
21240
21241 #~ msgid "initializer for static variable uses complicated arithmetic"
21242 #~ msgstr "Initialisierer für statische Variable verwendet komplizierte Arithmetik"
21243
21244 #~ msgid "aggregate initializer is not constant"
21245 #~ msgstr "Gesamt-Initialisierer ist nicht konstant"
21246
21247 #~ msgid "aggregate initializer uses complicated arithmetic"
21248 #~ msgstr "Gesamt-Initialisierer verwendet komplizierte Arithmetik"
21249
21250 #~ msgid "open %s"
21251 #~ msgstr "öffne %s"
21252
21253 #~ msgid "incompatibilities between object file & expected values"
21254 #~ msgstr "Inkompatibilitäten zwischen Objektdatei und erwarteten Werten"
21255
21256 #~ msgid ""
21257 #~ "\n"
21258 #~ "Processing symbol table #%d, offset = 0x%.8lx, kind = %s\n"
21259 #~ msgstr ""
21260 #~ "\n"
21261 #~ "Verarbeite Symboltabelle #%d, Versatz = 0x%.8lx, Art = %s\n"
21262
21263 #~ msgid "string section missing"
21264 #~ msgstr "Zeichenkettenabschnitt fehlt"
21265
21266 #~ msgid "section pointer missing"
21267 #~ msgstr "Abschnittszeiger fehlt"
21268
21269 #~ msgid "no symbol table found"
21270 #~ msgstr "keine Symboltabelle gefunden"
21271
21272 #~ msgid ""
21273 #~ "\n"
21274 #~ "Updating header and load commands.\n"
21275 #~ "\n"
21276 #~ msgstr ""
21277 #~ "\n"
21278 #~ "Aktualisiere Kopf und lokale Befehle.\n"
21279 #~ "\n"
21280
21281 #~ msgid "load command map, %d cmds, new size %ld.\n"
21282 #~ msgstr "lade Befehlstabelle, %d Befehle, neue Größe: %ld.\n"
21283
21284 #~ msgid ""
21285 #~ "writing load commands.\n"
21286 #~ "\n"
21287 #~ msgstr ""
21288 #~ "schreibe Ladebefehle.\n"
21289 #~ "\n"
21290
21291 #~ msgid "close %s"
21292 #~ msgstr "schließe %s"
21293
21294 #~ msgid "could not convert 0x%l.8x into a region"
21295 #~ msgstr "konnte 0x%l.8x nicht in eine Region konvertieren"
21296
21297 #~ msgid "%s function, region %d, offset = %ld (0x%.8lx)\n"
21298 #~ msgstr "Funktion %s, Region %d, Versatz = %ld (0x%.8lx)\n"
21299
21300 #~ msgid "bad magic number"
21301 #~ msgstr "falsche magische Zahl"
21302
21303 #~ msgid "bad header version"
21304 #~ msgstr "falsche Kopf-Version"
21305
21306 #~ msgid "bad raw header version"
21307 #~ msgstr "falsche Version des Original-Kopfes"
21308
21309 #~ msgid "raw header buffer too small"
21310 #~ msgstr "Original-Kopf-Puffer zu klein"
21311
21312 #~ msgid "old raw header file"
21313 #~ msgstr "alte Original-Kopf-Datei"
21314
21315 #~ msgid "unsupported version"
21316 #~ msgstr "nicht unterstützte Version"
21317
21318 #~ msgid "unknown {de,en}code_mach_o_hdr return value %d"
21319 #~ msgstr "unbekannter Rückgabewert %d für {de,en}code_mach_o_hdr"
21320
21321 #~ msgid "fstat %s"
21322 #~ msgstr "fstat %s"
21323
21324 #~ msgid "lseek %s 0"
21325 #~ msgstr "lseek %s 0"
21326
21327 #~ msgid "read %s"
21328 #~ msgstr "Lese %s"
21329
21330 #~ msgid "read %ld bytes, expected %ld, from %s"
21331 #~ msgstr "%ld Bytes gelesen, %ld erwartet, von %s"
21332
21333 #~ msgid "msync %s"
21334 #~ msgstr "msync %s"
21335
21336 #~ msgid "munmap %s"
21337 #~ msgstr "munmap %s"
21338
21339 #~ msgid "write %s"
21340 #~ msgstr "schreibe %s"
21341
21342 #~ msgid "wrote %ld bytes, expected %ld, to %s"
21343 #~ msgstr "%ld Bytes geschrieben, %ld erwartet, nach %s"
21344
21345 #~ msgid "ISO C++ does not permit \"%s\" in #if"
21346 #~ msgstr "ISO-C++ lässt nicht »%s« in #if zu"
21347
21348 #~ msgid "invalid character '%c' in #if"
21349 #~ msgstr "ungültiges Zeichen '%c' in #if"
21350
21351 #~ msgid "invalid character '\\%03o' in #if"
21352 #~ msgstr "ungültiges Zeichen '\\%03o' in #if"
21353
21354 #~ msgid "absolute file name in remap_filename"
21355 #~ msgstr "absoluter Dateiname in remap_filename"
21356
21357 #~ msgid "%s: Not a directory"
21358 #~ msgstr "%s: Kein Verzeichnis"
21359
21360 #~ msgid "directory name missing after %s"
21361 #~ msgstr "Verzeichnisname fehlt hinter %s"
21362
21363 #~ msgid "file name missing after %s"
21364 #~ msgstr "Dateiname fehlt hinter %s"
21365
21366 #~ msgid "path name missing after %s"
21367 #~ msgstr "Pfadname fehlt hinter %s"
21368
21369 #~ msgid "trigraph ??%c converted to %c"
21370 #~ msgstr "Trigraph ??%c in %c konvertiert"
21371
21372 #~ msgid "trigraph ??%c ignored"
21373 #~ msgstr "Trigraph ??%c ignoriert"
21374
21375 #~ msgid "backslash and newline separated by space"
21376 #~ msgstr "Backslash und Newline durch Leerzeichen getrennt"
21377
21378 #~ msgid "backslash-newline at end of file"
21379 #~ msgstr "Backslash-Newline am Dateiende"
21380
21381 #~ msgid "\"/*\" within comment"
21382 #~ msgstr "»/*« innerhalb des Kommentars"
21383
21384 #~ msgid "%s in preprocessing directive"
21385 #~ msgstr "%s in Präprozessordirektive"
21386
21387 #~ msgid "no newline at end of file"
21388 #~ msgstr "Kein Newline am Dateiende"
21389
21390 #~ msgid "unknown string token %s\n"
21391 #~ msgstr "Unbekanntes Zeichenketten-Token %s\n"
21392
21393 #~ msgid "non-hex digit '%c' in universal-character-name"
21394 #~ msgstr "Nicht-Hex-Ziffer '%c' in Universal-Zeichen-Name"
21395
21396 #~ msgid "universal-character-name on EBCDIC target"
21397 #~ msgstr "Universal-Zeichen-Name auf EBCDIC Ziel"
21398
21399 #~ msgid "universal-character-name out of range"
21400 #~ msgstr "Universal-Zeichen-Name außerhalb des Wertebereiches"
21401
21402 #~ msgid "escape sequence out of range for its type"
21403 #~ msgstr "Fluchtsequenz außerhalb des Wertebereiches seines Typs"
21404
21405 #~ msgid "#import is obsolete, use an #ifndef wrapper in the header file"
21406 #~ msgstr "#import ist veraltet, benutzen Sie einen #ifndef-Wrapper in der Header-Datei"
21407
21408 #~ msgid "#pragma once is obsolete"
21409 #~ msgstr "#pragma once ist veraltet"
21410
21411 #~ msgid "the conditional began here"
21412 #~ msgstr "die Bedingung begann hier"
21413
21414 #~ msgid "unterminated #%s"
21415 #~ msgstr "unbeendetes #%s"
21416
21417 #~ msgid "macro \"%s\" is not used"
21418 #~ msgstr "Makro »%s« wird nicht benutzt"
21419
21420 #~ msgid "\"%s\" redefined"
21421 #~ msgstr "»%s« redefiniert"
21422
21423 #~ msgid "this is the location of the previous definition"
21424 #~ msgstr "dies ist die Stelle der vorherigen Definition"
21425
21426 #~ msgid "%s: warnings being treated as errors\n"
21427 #~ msgstr "%s: Warnungen als Fehler behandelt\n"
21428
21429 #~ msgid "At top level:"
21430 #~ msgstr "Auf höchster Ebene:"
21431
21432 #~ msgid "In function `%s':"
21433 #~ msgstr "In Funktion »%s«:"
21434
21435 #~ msgid ""
21436 #~ "Please submit a full bug report,\n"
21437 #~ "with preprocessed source if appropriate.\n"
21438 #~ "See %s for instructions.\n"
21439 #~ msgstr ""
21440 #~ "Bitte senden Sie einen vollständigen Fehlerbericht auf Englisch ein;\n"
21441 #~ "bearbeiten Sie die Quellen zunächst mit einem Präprozessor, wenn es\n"
21442 #~ "dienlich ist.\n"
21443 #~ "Fehler in der deutschen Übersetzung sind an de@li.org zu melden.\n"
21444 #~ "\n"
21445 #~ "Gehen Sie gemäß den Hinweisen in %s vor.\n"
21446
21447 #~ msgid "In file included from %s:%d"
21448 #~ msgstr "In von %s:%d eingefügter Datei"
21449
21450 #~ msgid ""
21451 #~ ",\n"
21452 #~ "                 from %s:%d"
21453 #~ msgstr ""
21454 #~ ",\n"
21455 #~ "                 von %s:%d"
21456
21457 #~ msgid "internal regno botch: `%s' has regno = %d\n"
21458 #~ msgstr "interner RegNr-Fehler: »%s« hat RegNr = %d\n"
21459
21460 #~ msgid "support for the DWARF1 debugging format is deprecated"
21461 #~ msgstr "Unterstützung für das DWARF1-Debugging-Format ist veraltet"
21462
21463 #~ msgid "unsupported wide integer operation"
21464 #~ msgstr "breite Ganzzahloperation nicht unterstützt"
21465
21466 #~ msgid "mismatched braces in specs"
21467 #~ msgstr "unpassende geschweifte Klammern in Spezifikation"
21468
21469 #~ msgid "Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
21470 #~ msgstr "Copyright © 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
21471
21472 #~ msgid "Could not open basic block file %s.\n"
21473 #~ msgstr "Konnte einfache Blockdatei %s nicht öffnen.\n"
21474
21475 #~ msgid "Could not open program flow graph file %s.\n"
21476 #~ msgstr "Konnte Programmflussgraphdatei %s nicht öffnen.\n"
21477
21478 #~ msgid "Could not open data file %s.\n"
21479 #~ msgstr "Konnte Datei %s nicht öffnen.\n"
21480
21481 #~ msgid "Assuming that all execution counts are zero.\n"
21482 #~ msgstr "Angenommen, dass alle Ausführungszähler null sind.\n"
21483
21484 #~ msgid "No executable code associated with file %s.\n"
21485 #~ msgstr "Kein ausführbarer Code mit Datei %s verbunden.\n"
21486
21487 #~ msgid "didn't use all bb entries of graph, function %s\n"
21488 #~ msgstr "nicht alle bb-Einträge des Graphen wurden benutzt, Funktion %s\n"
21489
21490 #~ msgid "block_num = %ld, num_blocks = %d\n"
21491 #~ msgstr "block_num = %ld, num_blocks = %d\n"
21492
21493 #~ msgid "ERROR: unexpected line number %ld\n"
21494 #~ msgstr "FEHLER: nicht erwartete Zeilennummer %ld\n"
21495
21496 #~ msgid "ERROR: too many basic blocks in function %s\n"
21497 #~ msgstr "FEHLER: zu viele Basis-Blöcke in Funktion %s\n"
21498
21499 #~ msgid "ERROR: out of range line number in function %s\n"
21500 #~ msgstr "FEHLER: Zeilennummer außerhalb des Wertebereiches in Funktion %s\n"
21501
21502 #~ msgid "Could not open source file %s.\n"
21503 #~ msgstr "Konnte Quelldatei %s nicht öffnen.\n"
21504
21505 #~ msgid "Unexpected EOF while reading source file %s.\n"
21506 #~ msgstr "Unerwartetes Dateiende beim Lesen der Quelldatei %s.\n"
21507
21508 #~ msgid "Creating %s.\n"
21509 #~ msgstr "Erzeuge %s.\n"
21510
21511 #~ msgid "Name `%s' contains quotes"
21512 #~ msgstr "Name »%s« enthält Anführungszeichen"
21513
21514 #~ msgid "invalid string `%s' in define_cpu_unit"
21515 #~ msgstr "ungültige Zeichenkette »%s« in define_cpu_unit"
21516
21517 #~ msgid "invalid string `%s' in define_query_cpu_unit"
21518 #~ msgstr "ungültige Zeichenkette »%s« in define_query_cpu_unit"
21519
21520 #~ msgid "invalid string `%s' in define_bypass"
21521 #~ msgstr "ungültige Zeichenkette »%s« in define_bypass"
21522
21523 #~ msgid "invalid second string `%s' in exclusion_set"
21524 #~ msgstr "ungültige zweite Zeichenkette »%s« in exclusion_set"
21525
21526 #~ msgid "invalid first string `%s' in presence_set"
21527 #~ msgstr "ungültige erste Zeichenkette »%s« in presence_set"
21528
21529 #~ msgid "invalid second string `%s' in presence_set"
21530 #~ msgstr "ungültige zweite Zeichenkette »%s« in presence_set"
21531
21532 #~ msgid "invalid first string `%s' in absence_set"
21533 #~ msgstr "ungültige erste Zeichenkette »%s« in absence_set"
21534
21535 #~ msgid "invalid second string `%s' in absence_set"
21536 #~ msgstr "ungültige zweite Zeichenkette »%s« in absence_set"
21537
21538 #~ msgid "invalid string `%s' in define_automaton"
21539 #~ msgstr "ungültige Zeichenkette »%s« in define_automaton"
21540
21541 #~ msgid "invalid option `%s' in automata_option"
21542 #~ msgstr "ungültige Option »%s« in automata_option"
21543
21544 #~ msgid "garbage after ) in reservation `%s'"
21545 #~ msgstr "Müll hinter ) in Reservierung »%s«"
21546
21547 #~ msgid "invalid `%s' in reservation `%s'"
21548 #~ msgstr "ungültiges »%s« in Reservierung »%s«"
21549
21550 #~ msgid "repetition `%s' <= 1 in reservation `%s'"
21551 #~ msgstr "Wiederholung »%s« <= 1 in Reservierung »%s«"
21552
21553 #~ msgid "unit `%s' in exclusion is not declared"
21554 #~ msgstr "Einheit »%s« ist nicht im Ausschluss deklariert"
21555
21556 #~ msgid "`%s' in exclusion is not unit"
21557 #~ msgstr "»%s« im Ausschluss ist keine Einheit"
21558
21559 #~ msgid "unit `%s' excludes itself"
21560 #~ msgstr "Einheit »%s« schließt sich selbst aus"
21561
21562 #~ msgid "units `%s' and `%s' in exclusion set belong to different automata"
21563 #~ msgstr "Einheiten »%s« und »%s« in Ausschlussmenge gehören zu verschiedenen Automaten"
21564
21565 #~ msgid "unit `%s' excludes and requires presence of `%s'"
21566 #~ msgstr "Einheit »%s« schließt »%s« aus und erfordert dessen Anwesenheit"
21567
21568 #~ msgid "unit `%s' requires absence and presence of `%s'"
21569 #~ msgstr "Einheit »%s« erfordert die An- und Abwesenheit von »%s«"
21570
21571 #~ msgid "repeated declaration of automaton `%s'"
21572 #~ msgstr "wiederholte Deklaration des Automaten %s"
21573
21574 #~ msgid "define_insn_reservation `%s' has negative latency time"
21575 #~ msgstr "define_insn_reservation »%s« hat negative Latenzzeit"
21576
21577 #~ msgid "`%s' is already used as insn reservation name"
21578 #~ msgstr "»%s« wurde bereits als insn Reservierungsname verwendet"
21579
21580 #~ msgid "define_bypass `%s - %s' has negative latency time"
21581 #~ msgstr "define_bypass »%s - %s« hat negative Latenzzeit"
21582
21583 #~ msgid "define_unit `%s' without automaton when one defined"
21584 #~ msgstr "define_unit »%s« ohne Automat trotz Automatendefinition"
21585
21586 #~ msgid "`%s' is declared as cpu unit"
21587 #~ msgstr "»%s« wurde als CPU-Einheit deklariert"
21588
21589 #~ msgid "`%s' is declared as cpu reservation"
21590 #~ msgstr "»%s« wurde als CPU-Reservierung deklariert"
21591
21592 #~ msgid "repeated declaration of unit `%s'"
21593 #~ msgstr "wiederholte Deklaration der Einheit »%s«"
21594
21595 #~ msgid "repeated declaration of reservation `%s'"
21596 #~ msgstr "wiederholte Deklaration der Reservierung »%s«"
21597
21598 #~ msgid "there is no insn reservation `%s'"
21599 #~ msgstr "es gibt keine insn-Reservierung »%s«"
21600
21601 #~ msgid "the same bypass `%s - %s' is already defined"
21602 #~ msgstr "die selbe Überbrückung »%s - %s« wurde bereits definiert"
21603
21604 #~ msgid "bypass `%s - %s' is already defined"
21605 #~ msgstr "Überbrückung »%s - %s« wurde bereits definiert"
21606
21607 #~ msgid "undeclared unit or reservation `%s'"
21608 #~ msgstr "nicht deklarierte Einheit oder Reservierung »%s«"
21609
21610 #~ msgid "unit `%s' is not used"
21611 #~ msgstr "Einheit »%s« wird nicht verwendet"
21612
21613 #~ msgid "reservation `%s' is not used"
21614 #~ msgstr "Reservierung »%s« ist unbenutzt"
21615
21616 #~ msgid "cycle in definition of reservation `%s'"
21617 #~ msgstr "Zyklus in Definition der Reservierung »%s«"
21618
21619 #~ msgid "Units `%s' and `%s' should be in the same automaton"
21620 #~ msgstr "Einheiten »%s« und »%s« sollten im selben Automat sein"
21621
21622 #~ msgid "-split has no argument."
21623 #~ msgstr "-split hat kein Argument."
21624
21625 #~ msgid "option `-split' has not been implemented yet\n"
21626 #~ msgstr "Option »-split« wurde noch nicht implementiert\n"
21627
21628 #~ msgid "Automaton `%s': Insn `%s' will never be issued"
21629 #~ msgstr "Automat »%s«: Insn »%s« wird nie verwendet"
21630
21631 #~ msgid "Insn `%s' will never be issued"
21632 #~ msgstr "Insn »%s« wird nie verwendet"
21633
21634 #~ msgid "Errors in DFA description"
21635 #~ msgstr "Fehler in DFA-Beschreibung"
21636
21637 #~ msgid "Error in writing DFA description file %s"
21638 #~ msgstr "Fehler beim Schreiben der DFA-Definitionsdatei %s"
21639
21640 #~ msgid "No input file name."
21641 #~ msgstr "Kein Eingabedateiname."
21642
21643 #~ msgid "Profile does not match flowgraph of function %s (out of date?)"
21644 #~ msgstr "Profil passt nicht zum Flussgraphen der Funktion %s (veraltet?)"
21645
21646 #~ msgid ".da file corrupted"
21647 #~ msgstr ".da-Datei beschädigt"
21648
21649 #~ msgid "#`%s' not supported by %s#"
21650 #~ msgstr "#»%s« wird von %s# nicht unterstützt"
21651
21652 #~ msgid "Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
21653 #~ msgstr "Copyright © 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
21654
21655 #~ msgid "I/O error on output"
21656 #~ msgstr "Ein-/Ausgabefehler bei der Ausgabe"
21657
21658 #~ msgid ""
21659 #~ "internal error in %s, at tradcpp.c:%d\n"
21660 #~ "Please submit a full bug report.\n"
21661 #~ "See %s for instructions."
21662 #~ msgstr ""
21663 #~ "Interner Fehler in %s bei tradcpp.c:%d\n"
21664 #~ "Bitte senden Sie einen vollständigen Fehlerbericht\n"
21665 #~ "auf Englisch ein; Fehler in der deutschen Übersetzung\n"
21666 #~ "sind an de@li.org zu melden.\n"
21667 #~ "Gehen Sie gemäß den Hinweisen in %s vor."