OSDN Git Service

* de.po: Update.
[pf3gnuchains/gcc-fork.git] / gcc / po / de.po
1 # German translation of gcc messages.
2 # Copyright © 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 2002, 2003.
4 # Roland Stigge <stigge@antcom.de>, 2003, 2004.
5 # This file is distributed under the same license as the gcc package.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gcc 4.0-b20050226\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
11 "POT-Creation-Date: 2005-02-25 23:36+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-03-28 16:20+0200\n"
13 "Last-Translator: Roland Stigge <stigge@antcom.de>\n"
14 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: attribs.c:175
20 #, c-format
21 msgid "%qs attribute directive ignored"
22 msgstr "Attribut-Anweisung %qs ignoriert"
23
24 #: attribs.c:183
25 #, c-format
26 msgid "wrong number of arguments specified for %qs attribute"
27 msgstr "falsche Anzahl an Argumenten für das Attribut %qs angegeben"
28
29 #: attribs.c:200
30 #, c-format
31 msgid "%qs attribute does not apply to types"
32 msgstr "Attribut %qs kann nicht auf Typen angewandt werden"
33
34 #: attribs.c:246
35 #, c-format
36 msgid "%qs attribute only applies to function types"
37 msgstr "Attribut %qs kann nur auf Funktionstypen angewandt werden"
38
39 #: builtins.c:341
40 msgid "offset outside bounds of constant string"
41 msgstr "Adressabstand ist außerhalb der Grenzen der konstanten Zeichenkette"
42
43 #: builtins.c:928
44 msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
45 msgstr "zweites Argument für %<__builtin_prefetch%> muss eine Konstante sein"
46
47 #: builtins.c:935
48 msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
49 msgstr "ungültiges zweites Argument für %<__builtin_prefetch%>; es wird Null verwendet"
50
51 #: builtins.c:943
52 msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
53 msgstr "drittes Argument für %<__builtin_prefetch%> muss eine Konstante sein"
54
55 #: builtins.c:950
56 msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
57 msgstr "ungültiges drittes Argument für %<__builtin_prefetch%>; es wird Null verwendet"
58
59 #: builtins.c:3806
60 msgid "argument of %<__builtin_args_info%> must be constant"
61 msgstr "Argument von %<__builtin_args_info%> muss konstant sein"
62
63 #: builtins.c:3812
64 msgid "argument of %<__builtin_args_info%> out of range"
65 msgstr "Argument von %<__builtin_args_info%> außerhalb des Wertebereichs"
66
67 #: builtins.c:3818
68 msgid "missing argument in %<__builtin_args_info%>"
69 msgstr "fehlendes Argument in %<__builtin_args_info%>"
70
71 #: builtins.c:3914 gimplify.c:1765
72 msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
73 msgstr "zu wenige Argumente für %<va_start%>"
74
75 #: builtins.c:4077
76 msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
77 msgstr "erstes Argument für %<va_arg%> nicht vom Typ %<va_list%>"
78
79 #. Unfortunately, this is merely undefined, rather than a constraint
80 #. violation, so we cannot make this an error.  If this call is never
81 #. executed, the program is still strictly conforming.
82 #: builtins.c:4091
83 msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
84 msgstr "%qT auf %qT erweitert beim Durchlaufen von %<...%>"
85
86 #: builtins.c:4096
87 msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
88 msgstr "(Sie sollten also %qT statt %qT an %<va_arg%> übergeben)"
89
90 #. We can, however, treat "undefined" any way we please.
91 #. Call abort to encourage the user to fix the program.
92 #: builtins.c:4102 c-typeck.c:2023
93 msgid "if this code is reached, the program will abort"
94 msgstr "Wenn dieser Code erreicht wird, wird das Programm abgebrochen."
95
96 #: builtins.c:4220
97 msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
98 msgstr "ungültiges Argument für %<__builtin_frame_address%>"
99
100 #: builtins.c:4222
101 msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>"
102 msgstr "ungültiges Argument für %<__builtin_return_address%>"
103
104 #: builtins.c:4235
105 msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>"
106 msgstr "nicht unterstütztes Argument für %<__builtin_frame_address%>"
107
108 #: builtins.c:4237
109 msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>"
110 msgstr "nicht unterstütztes Argument für %<__builtin_return_address%>"
111
112 #: builtins.c:4340
113 msgid "second argument to %<__builtin_expect%> must be a constant"
114 msgstr "zweites Argument für %<__builtin_expect%> muss eine Konstante sein"
115
116 #: builtins.c:5590
117 msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
118 msgstr "zweites Argument für %<__builtin_longjmp%> muss 1 sein"
119
120 #: builtins.c:5942
121 msgid "target format does not support infinity"
122 msgstr "Zielformat unterstützt nicht »unendlich«"
123
124 #: builtins.c:7699 builtins.c:7794
125 #, c-format
126 msgid "too few arguments to function %qs"
127 msgstr "zu wenig Argumente für Funktion %qs"
128
129 #: builtins.c:7705 builtins.c:7800
130 #, c-format
131 msgid "too many arguments to function %qs"
132 msgstr "zu viele Argumente für Funktion %qs"
133
134 #: builtins.c:7711 builtins.c:7825
135 #, c-format
136 msgid "non-floating-point argument to function %qs"
137 msgstr "Nicht-Gleitkomma-Argument für Funktion %qs"
138
139 #: builtins.c:8911
140 msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
141 msgstr "%<va_start%> in Funktion mit fester Parameterzahl verwendet"
142
143 #. Evidently an out of date version of <stdarg.h>; can't validate
144 #. va_start's second argument, but can still work as intended.
145 #: builtins.c:8918
146 msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
147 msgstr "%<__builtin_next_arg%> ohne Argument gerufen"
148
149 #: builtins.c:8933
150 msgid "%<va_start%> used with too many arguments"
151 msgstr "%<va_start%> mit zu vielen Argumenten verwendet"
152
153 #. FIXME: Sometimes with the tree optimizers we can get the
154 #. not the last argument even though the user used the last
155 #. argument.  We just warn and set the arg to be the last
156 #. argument so that we will get wrong-code because of
157 #. it.
158 #: builtins.c:8953
159 msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
160 msgstr "zweiter Parameter von %<va_start%> ist nicht letztgenanntes Argument"
161
162 #: c-common.c:826
163 msgid "%qD is not defined outside of function scope"
164 msgstr "%qD ist außerhalb des Funktionsgültigkeitsbereiches nicht definiert"
165
166 #: c-common.c:847
167 #, c-format
168 msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
169 msgstr "Zeichenkettenlänge %qd ist größer als die Länge %qd, die von ISO-C%d-Compilern unterstützt werden muss"
170
171 #: c-common.c:888
172 msgid "overflow in constant expression"
173 msgstr "Überlauf in Konstanten-Ausdruck"
174
175 #: c-common.c:908
176 msgid "integer overflow in expression"
177 msgstr "Ganzzahlüberlauf in Ausdruck"
178
179 #: c-common.c:917
180 msgid "floating point overflow in expression"
181 msgstr "Gleitkommaüberlauf in Ausdruck"
182
183 #: c-common.c:923
184 msgid "vector overflow in expression"
185 msgstr "Vektorüberlauf in Ausdruck"
186
187 #. This detects cases like converting -129 or 256 to unsigned char.
188 #: c-common.c:945
189 msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
190 msgstr "große Ganzzahl implizit auf vorzeichenlosen Typen abgeschnitten"
191
192 #: c-common.c:947
193 msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
194 msgstr "negative Ganzzahl implizit in vorzeichenlosen Typen konvertiert"
195
196 #: c-common.c:1005
197 msgid "overflow in implicit constant conversion"
198 msgstr "Überlauf in impliziter Konstantenkonvertierung"
199
200 #: c-common.c:1141
201 #, c-format
202 msgid "operation on %qs may be undefined"
203 msgstr "Operation auf %qs könnte undefiniert sein"
204
205 #: c-common.c:1425
206 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
207 msgstr "case-Marke reduziert nicht auf Ganzzahlkonstante"
208
209 #: c-common.c:1468
210 msgid "case label value is less than minimum value for type"
211 msgstr "case-Marke ist kleiner als Minimalwert des Typs"
212
213 #: c-common.c:1476
214 msgid "case label value exceeds maximum value for type"
215 msgstr "case-Marke überschreitet Maximalwert des Typs"
216
217 #: c-common.c:1484
218 msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
219 msgstr "unterer Wert in case-Marken-Bereich ist kleiner als der Minimalwert des Typs"
220
221 #: c-common.c:1493
222 msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
223 msgstr "oberer Wert in case-Marken-Bereich überschreitet den Maximalwert des Typs"
224
225 #: c-common.c:1833
226 msgid "invalid truth-value expression"
227 msgstr "ungültiger Wahrheitswert-Ausdruck"
228
229 #: c-common.c:1881
230 #, c-format
231 msgid "invalid operands to binary %s"
232 msgstr "ungültige Operanden für binäres %s"
233
234 #: c-common.c:2116
235 msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
236 msgstr "Vergleich ist durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »unwahr«"
237
238 #: c-common.c:2118
239 msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
240 msgstr "Vergleich ist durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »wahr«"
241
242 #: c-common.c:2188
243 msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
244 msgstr "Vergleich eines vorzeichenlosen Ausdrucks >= 0 ist stets »wahr«"
245
246 #: c-common.c:2197
247 msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
248 msgstr "Vergleich eines vorzeichenlosen Ausdrucks < 0 ist stets »unwahr«"
249
250 #: c-common.c:2239
251 msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
252 msgstr "Zeiger auf Typen %<void *%> in Arithmetik verwendet"
253
254 #: c-common.c:2245
255 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
256 msgstr "Zeiger auf Funktion in Arithmetik verwendet"
257
258 #: c-common.c:2251
259 msgid "pointer to member function used in arithmetic"
260 msgstr "Zeiger auf Elementfunktion in Arithmetik verwendet"
261
262 #. Common Ada/Pascal programmer's mistake.  We always warn
263 #. about this since it is so bad.
264 #: c-common.c:2371
265 msgid "the address of %qD, will always evaluate as %<true%>"
266 msgstr "die Adresse von %qD wird immer zu %<wahr%> auswerten"
267
268 #: c-common.c:2467
269 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
270 msgstr "um Zuweisung, die als Wahrheitswert verwendet wird, werden Klammern empfohlen"
271
272 #: c-common.c:2535 c-common.c:2575
273 msgid "invalid use of %<restrict%>"
274 msgstr "ungültige Verwendung von %<restrict%>"
275
276 #: c-common.c:2791
277 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
278 msgstr "ungültige Anwendung von %<sizeof%> auf einen Funktionstypen"
279
280 #: c-common.c:2801
281 #, c-format
282 msgid "invalid application of %qs to a void type"
283 msgstr "ungültige Anwendung von %qs auf einen void-Typen"
284
285 #: c-common.c:2807
286 msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
287 msgstr "ungültige Anwendung von %qs auf unvollständigen Typen %qT"
288
289 #: c-common.c:2848
290 msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
291 msgstr "%<__alignof%> auf Bitfeld angewandt"
292
293 #: c-common.c:3315
294 #, c-format
295 msgid "cannot disable built-in function %qs"
296 msgstr "eingebaute Funktion %qs kann nicht abgeschaltet werden"
297
298 #: c-common.c:3505
299 msgid "pointers are not permitted as case values"
300 msgstr "Zeiger sind nicht als case-Werte zugelassen"
301
302 #: c-common.c:3509
303 msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
304 msgstr "Wertebereichsausdrücke in switch-Anweisungen sind nicht standardkonform"
305
306 #: c-common.c:3534
307 msgid "empty range specified"
308 msgstr "leerer Wertebereich angegeben"
309
310 #: c-common.c:3593
311 msgid "duplicate (or overlapping) case value"
312 msgstr "doppelte (oder sich überschneidende) case-Werte"
313
314 #: c-common.c:3594
315 msgid "%Jthis is the first entry overlapping that value"
316 msgstr "%Jdies ist der erste Eintrag, der diesen Wert überschneidet"
317
318 #: c-common.c:3598
319 msgid "duplicate case value"
320 msgstr "doppelter case-Wert"
321
322 #: c-common.c:3599
323 msgid "%Jpreviously used here"
324 msgstr "%Jbereits hier verwendet"
325
326 #: c-common.c:3603
327 msgid "multiple default labels in one switch"
328 msgstr "mehrere Standardmarken in einem »switch«"
329
330 #: c-common.c:3604
331 msgid "%Jthis is the first default label"
332 msgstr "%Jdies ist die erste Standardmarke"
333
334 #: c-common.c:3653
335 msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type"
336 msgstr "%Jcase-Wert %qs nicht in Aufzählungstyp"
337
338 #: c-common.c:3656
339 msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type %qT"
340 msgstr "%Jcase-Wert %qs nicht in Aufzählungstyp %qT"
341
342 #: c-common.c:3723
343 msgid "%Hswitch missing default case"
344 msgstr "%Hdie Standardfallbehandlung in switch fehlt"
345
346 #. Warn if there are enumerators that don't correspond to
347 #. case expressions.
348 #: c-common.c:3757
349 msgid "%Henumeration value %qE not handled in switch"
350 msgstr "%HAufzählungswert %qE wird nicht von switch behandelt"
351
352 #: c-common.c:3784
353 msgid "taking the address of a label is non-standard"
354 msgstr "das Ermitteln der Adresse einer Marke ist nicht standardkonform"
355
356 #: c-common.c:3953 c-common.c:3972 c-common.c:3990 c-common.c:4017
357 #: c-common.c:4036 c-common.c:4059 c-common.c:4083 c-common.c:4109
358 #: c-common.c:4143 c-common.c:4187 c-common.c:4215 c-common.c:4243
359 #: c-common.c:4262 c-common.c:4593 c-common.c:4624 c-common.c:4716
360 #: c-common.c:4783 c-common.c:4829 c-common.c:4887 c-common.c:4916
361 #: c-common.c:5195 c-common.c:5218 c-common.c:5257 tree.c:3254
362 #: config/darwin.c:1236 config/arm/arm.c:2701 config/arm/arm.c:2728
363 #: config/avr/avr.c:4601 config/h8300/h8300.c:5779 config/h8300/h8300.c:5802
364 #: config/i386/i386.c:1732 config/i386/i386.c:15625 config/ia64/ia64.c:526
365 #: config/ip2k/ip2k.c:3164 config/m68hc11/m68hc11.c:1312
366 #: config/sh/symbian.c:414 config/sh/symbian.c:421
367 #, c-format
368 msgid "%qs attribute ignored"
369 msgstr "Attribut %qs wird ignoriert"
370
371 #: c-common.c:4300
372 #, c-format
373 msgid "unknown machine mode %qs"
374 msgstr "unbekannter Maschinenzustand %qs"
375
376 #: c-common.c:4320
377 msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
378 msgstr "Angabe von Vektortypen mit __attribute__ ((Modus)) ist veraltet"
379
380 #: c-common.c:4322
381 msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
382 msgstr "stattdessen __attribute__ ((Vektorgröße)) verwenden"
383
384 #: c-common.c:4331
385 #, c-format
386 msgid "unable to emulate %qs"
387 msgstr "%qs kann nicht emuliert werden"
388
389 #: c-common.c:4341
390 #, c-format
391 msgid "invalid pointer mode %qs"
392 msgstr "ungültiger Zeigermodus %qs"
393
394 #: c-common.c:4356
395 #, c-format
396 msgid "no data type for mode %qs"
397 msgstr "kein Datentyp für Zustand %qs"
398
399 #: c-common.c:4366
400 #, c-format
401 msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
402 msgstr "Modus %qs kann nicht für Aufzählungstypen verwendet werden"
403
404 #: c-common.c:4390
405 #, c-format
406 msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
407 msgstr "Modus %qs auf unpassenden Typen angewendet"
408
409 #: c-common.c:4421
410 msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
411 msgstr "%JAbschnitts-Attribut kann nicht für lokale Variablen angegeben werden"
412
413 #: c-common.c:4432
414 msgid "%Jsection of %qD conflicts with previous declaration"
415 msgstr "%JAbschnitt von %qD in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
416
417 #: c-common.c:4441
418 msgid "%Jsection attribute not allowed for %qD"
419 msgstr "%JAbschnitts-Attribut nicht erlaubt für %qD"
420
421 #: c-common.c:4447
422 msgid "%Jsection attributes are not supported for this target"
423 msgstr "%JAbschnitts-Attribute werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
424
425 #: c-common.c:4485
426 msgid "requested alignment is not a constant"
427 msgstr "verlangte Ausrichtung ist keine Konstante"
428
429 #: c-common.c:4490
430 msgid "requested alignment is not a power of 2"
431 msgstr "verlangte Ausrichtung ist keine Zweierpotenz"
432
433 #: c-common.c:4495
434 msgid "requested alignment is too large"
435 msgstr "verlangte Ausrichtung ist zu groß"
436
437 #: c-common.c:4521
438 msgid "%Jalignment may not be specified for %qD"
439 msgstr "%Jfür %qD darf keine Ausrichtung angegeben werden"
440
441 #: c-common.c:4559
442 msgid "%J%qD defined both normally and as an alias"
443 msgstr "%J%qD sowohl normal als auch als Alias definiert"
444
445 #: c-common.c:4575
446 msgid "alias argument not a string"
447 msgstr "Alias-Argument ist keine Zeichenkette"
448
449 #: c-common.c:4617
450 #, c-format
451 msgid "%qs attribute ignored on non-class types"
452 msgstr "Attribut %qs ignoriert für Nicht-Klassen-Typen"
453
454 #: c-common.c:4630
455 msgid "visibility argument not a string"
456 msgstr "Sichtbarkeitsargument ist keine Zeichenkette"
457
458 #: c-common.c:4642
459 #, c-format
460 msgid "%qE attribute ignored on types"
461 msgstr "Attribut %qE für Typen ignoriert"
462
463 #: c-common.c:4657
464 msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
465 msgstr "Sichtbarkeitsargument muss »default«, »hidden«, »protected« oder »internal« sein"
466
467 #: c-common.c:4726
468 msgid "tls_model argument not a string"
469 msgstr "Argument für tls_model ist keine Zeichenkette"
470
471 #: c-common.c:4735
472 msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
473 msgstr "Argument für tls_model muss »local-exec«, »initial-exec«, »local-dynamic« oder »global-dynamic« sein"
474
475 #: c-common.c:4757 c-common.c:4803
476 msgid "%J%qE attribute applies only to functions"
477 msgstr "%JAttribut %qE kann nur auf Funktionen angewandt werden"
478
479 #: c-common.c:4762 c-common.c:4808
480 msgid "%Jcan%'t set %qE attribute after definition"
481 msgstr "%JAttribut %qE kann nicht nach der Definition gesetzt werden"
482
483 #: c-common.c:4884
484 #, c-format
485 msgid "%qs attribute ignored for %qs"
486 msgstr "Attribut %qs ignoriert für %qs"
487
488 #: c-common.c:4945
489 #, c-format
490 msgid "invalid vector type for attribute %qs"
491 msgstr "ungültiger Vektortyp für Attribut %qs"
492
493 #: c-common.c:4954
494 msgid "number of components of the vector not a power of two"
495 msgstr "Komponentenanzahl des Vektors ist keine Zweierpotenz"
496
497 #: c-common.c:4982
498 msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
499 msgstr "Nicht-Null-Attribut ohne Argumente für einen Nicht-Prototyp"
500
501 #: c-common.c:4997
502 #, c-format
503 msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
504 msgstr "Nicht-Null-Argument hat ungültige Operandenzahl (Argument %lu)"
505
506 #: c-common.c:5016
507 #, c-format
508 msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
509 msgstr "Nicht-Null-Argument mit Operandenzahl außerhalb des Wertebereiches (Argument %lu, Operand %lu)"
510
511 #: c-common.c:5024
512 #, c-format
513 msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
514 msgstr "Nicht-Null-Argument referenziert Nicht-Zeiger-Operanden (Argument %lu, Operand %lu)"
515
516 #: c-common.c:5079 c-common.c:5116
517 msgid "missing sentinel in function call"
518 msgstr "Wächter in Funktionsaufruf fehlt"
519
520 #: c-common.c:5102
521 msgid "not enough arguments to fit a sentinel"
522 msgstr "zu wenige Argumente, um in einen Wächter zu passen"
523
524 #: c-common.c:5158
525 #, c-format
526 msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
527 msgstr "Null-Argument, wo Nicht-Null erwartet (Argument %lu)"
528
529 #: c-common.c:5229
530 msgid "cleanup argument not an identifier"
531 msgstr "Argument für cleanup ist kein Bezeichner"
532
533 #: c-common.c:5236
534 msgid "cleanup argument not a function"
535 msgstr "Argument für cleanup ist keine Funktion"
536
537 #: c-common.c:5274
538 #, c-format
539 msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
540 msgstr "Attribut %qs benötigt Prototypen mit benannten Argumenten"
541
542 #: c-common.c:5285
543 #, c-format
544 msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
545 msgstr "Attribut %qs gilt nur für variadische Funktionen"
546
547 #: c-common.c:5298
548 msgid "requested position is not an integer constant"
549 msgstr "angeforderte Position ist keine Ganzzahlkonstante"
550
551 #: c-common.c:5305
552 msgid "requested position is less than zero"
553 msgstr "angeforderte Position ist kleiner als Null"
554
555 #: c-common.c:5611
556 msgid "%Hignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
557 msgstr "%Hder Rückgabewert von %qD, der mit dem Attribut warn_unused_result deklariert wurde, wird ignoriert"
558
559 #: c-common.c:5615
560 msgid "%Hignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
561 msgstr "%Hder Rückgabewert der Funktion, die mit dem Attribut warn_unused_result deklariert wurde, wird ignoriert"
562
563 #: c-common.c:5675
564 #, c-format
565 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qs"
566 msgstr "Versuch, die Adresse des Bitfeld-Elementes %qs zu verwenden"
567
568 #: c-common.c:5727
569 msgid "invalid lvalue in assignment"
570 msgstr "ungültiger L-Wert in Zuweisung"
571
572 #: c-common.c:5730
573 msgid "invalid lvalue in increment"
574 msgstr "ungültiger L-Wert in Erhöhung"
575
576 #: c-common.c:5733
577 msgid "invalid lvalue in decrement"
578 msgstr "ungültiger L-Wert in Verringerung"
579
580 #: c-common.c:5736
581 msgid "invalid lvalue in unary %<&%>"
582 msgstr "ungültiger L-Wert in unärem %<&%>"
583
584 #: c-common.c:5739
585 msgid "invalid lvalue in asm statement"
586 msgstr "ungültiger L-Wert in asm-Anweisung"
587
588 #. Except for passing an argument to an unprototyped function,
589 #. this is a constraint violation.  When passing an argument to
590 #. an unprototyped function, it is compile-time undefined;
591 #. making it a constraint in that case was rejected in
592 #. DR#252.
593 #: c-convert.c:83 c-typeck.c:1430 c-typeck.c:3526 cp/typeck.c:1351
594 #: cp/typeck.c:5842 fortran/convert.c:89 treelang/tree-convert.c:79
595 msgid "void value not ignored as it ought to be"
596 msgstr "void-Wert nicht ignoriert wie es sein sollte"
597
598 #: c-convert.c:121 fortran/convert.c:122 java/typeck.c:156
599 #: treelang/tree-convert.c:105
600 msgid "conversion to non-scalar type requested"
601 msgstr "Konvertierung zu Nicht-Skalar-Typ verlangt"
602
603 #: c-decl.c:530
604 msgid "%Jarray %qD assumed to have one element"
605 msgstr "%JFeld %qD als einelementig betrachtet"
606
607 #: c-decl.c:643
608 #, c-format
609 msgid "GCC supports only %u nested scopes"
610 msgstr "GCC unterstützt nur %u geschachtelte Gültigkeitsbereiche"
611
612 #: c-decl.c:727
613 msgid "%Jlabel %qD used but not defined"
614 msgstr "%JMarke %qD verwendet, aber nicht definiert"
615
616 #: c-decl.c:733
617 msgid "%Jlabel %qD defined but not used"
618 msgstr "%JMarke %qD definiert, aber nicht verwendet"
619
620 #: c-decl.c:735
621 msgid "%Jlabel %qD declared but not defined"
622 msgstr "%JMarke %qD deklariert, aber nicht definiert"
623
624 #: c-decl.c:770
625 msgid "%Jnested function %qD declared but never defined"
626 msgstr "%Jgeschachtelte Funktion %qD deklariert, aber nirgendwo definiert"
627
628 #: c-decl.c:784 cp/decl.c:568
629 msgid "%Junused variable %qD"
630 msgstr "%JVariable %qD wird nicht verwendet"
631
632 #: c-decl.c:788
633 msgid "%Jtype of array %qD completed incompatibly with implicit initialization"
634 msgstr "%JTyp des Feldes %qD vervollständigt Unverträglichkeit mit impliziter Initialisierung"
635
636 #: c-decl.c:1022
637 msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
638 msgstr "eine Parameterliste mit Auslassung passt nicht zu einer leeren Parameternamenslistendeklaration"
639
640 #: c-decl.c:1029
641 msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
642 msgstr "ein Argumenttyp mit Standard-Promotion passt nicht zu leerer Parameternamenslistendeklaration"
643
644 #: c-decl.c:1065
645 msgid "%Jprototype for %qD declares more arguments than previous old-style definition"
646 msgstr "%JPrototyp für %qD deklariert mehr Argumente als vorherige Definition im alten Stil"
647
648 #: c-decl.c:1071
649 msgid "%Jprototype for %qD declares fewer arguments than previous old-style definition"
650 msgstr "%JPrototyp für %qD deklariert weniger Argumente als vorherige Definition im alten Stil"
651
652 #: c-decl.c:1080
653 msgid "%Jprototype for %qD declares argument %d with incompatible type"
654 msgstr "%JPrototyp für %qD deklariert Argument %d mit inkompatiblem Typen"
655
656 #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
657 #. for this poor-style construct.
658 #: c-decl.c:1093
659 msgid "%Jprototype for %qD follows non-prototype definition"
660 msgstr "%JPrototyp für %qD folgt einer Nicht-Prototyp-Definition"
661
662 #: c-decl.c:1108
663 msgid "%Jprevious definition of %qD was here"
664 msgstr "%Jvorherige Definition von %qD war hier"
665
666 #: c-decl.c:1110
667 msgid "%Jprevious implicit declaration of %qD was here"
668 msgstr "%Jvorherige implizite Deklaration von %qD war hier"
669
670 #: c-decl.c:1112
671 msgid "%Jprevious declaration of %qD was here"
672 msgstr "%Jvorherige Deklaration von %qD war hier"
673
674 #: c-decl.c:1149
675 msgid "%J%qD redeclared as different kind of symbol"
676 msgstr "%J%qD als andere Symbolart redeklariert"
677
678 #: c-decl.c:1154
679 msgid "%Jbuilt-in function %qD declared as non-function"
680 msgstr "%Jeingebaute Funktion %qD als Nicht-Funktion deklariert"
681
682 #: c-decl.c:1157 c-decl.c:1273 c-decl.c:1879
683 msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a built-in function"
684 msgstr "%JDeklaration von %qD überdeckt eine eingebaute Funktion"
685
686 #: c-decl.c:1166
687 msgid "%Jredeclaration of enumerator %qD"
688 msgstr "%JRedeklaration von Aufzählung %qD"
689
690 #. If types don't match for a built-in, throw away the
691 #. built-in.  No point in calling locate_old_decl here, it
692 #. won't print anything.
693 #: c-decl.c:1187
694 msgid "%Jconflicting types for built-in function %qD"
695 msgstr "%Jin Konflikt stehende Typen für eingebaute Funktion %qD"
696
697 #: c-decl.c:1211 c-decl.c:1224 c-decl.c:1234
698 msgid "%Jconflicting types for %qD"
699 msgstr "%Jin Konflikt stehende Typen für %qD"
700
701 #: c-decl.c:1232
702 msgid "%J conflicting type qualifiers for %qD"
703 msgstr "%J in Konflikt stehende Qualifizierer für %qD"
704
705 #. Allow OLDDECL to continue in use.
706 #: c-decl.c:1249
707 msgid "%Jredefinition of typedef %qD"
708 msgstr "%JRedefinition des typedef %qD"
709
710 #: c-decl.c:1291 c-decl.c:1301 c-decl.c:1314 c-decl.c:1396
711 msgid "%Jredefinition of %qD"
712 msgstr "%JRedefinition von %qD"
713
714 #: c-decl.c:1353 c-decl.c:1434
715 msgid "%Jstatic declaration of %qD follows non-static declaration"
716 msgstr "%Jstatische Deklaration von %qD folgt nicht-statischer Deklaration"
717
718 #: c-decl.c:1363 c-decl.c:1370 c-decl.c:1423 c-decl.c:1431
719 msgid "%Jnon-static declaration of %qD follows static declaration"
720 msgstr "%Jnicht-statische Deklaration von %qD folgt statischer Deklaration"
721
722 #: c-decl.c:1383
723 msgid "%Jthread-local declaration of %qD follows non-thread-local declaration"
724 msgstr "%JThread-lokale Deklaration von %qD folgt nicht-Thread-lokaler Deklaration"
725
726 #: c-decl.c:1386
727 msgid "%Jnon-thread-local declaration of %qD follows thread-local declaration"
728 msgstr "%JNicht-Thread-lokale Deklaration von %qD folgt Thread-lokaler Deklaration"
729
730 #: c-decl.c:1416
731 msgid "%Jextern declaration of %qD follows declaration with no linkage"
732 msgstr "%Jextern-Deklaration von %qD folgt Deklaration ohne Bindung"
733
734 #: c-decl.c:1452
735 msgid "%Jdeclaration of %qD with no linkage follows extern declaration"
736 msgstr "%JDeklaration von %qD ohne Bindung folgt einer extern-Deklaration"
737
738 #: c-decl.c:1458
739 msgid "%Jredeclaration of %qD with no linkage"
740 msgstr "%JRedeklaration von %qD ohne Bindung"
741
742 #: c-decl.c:1472
743 msgid "%Jredeclaration of %qD with different visibility (old visibility preserved)"
744 msgstr "%JRedeklaration von %qD mit anderer Sichtbarkeit (alte Sichtbarkeit beibehalten)"
745
746 #: c-decl.c:1483
747 msgid "%Jinline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
748 msgstr "%Jinline-Deklaration von %qD folgt Deklaration mit Attribut noinline"
749
750 #: c-decl.c:1490
751 msgid "%Jdeclaration of %qD with attribute noinline follows inline declaration "
752 msgstr "%JDeklaration von %qD mit Attribut noinline folgt inline-Deklaration "
753
754 #: c-decl.c:1505
755 msgid "%J%qD declared inline after being called"
756 msgstr "%J%qD als inline deklariert, nachdem es aufgerufen wurde"
757
758 #: c-decl.c:1511
759 msgid "%J%qD declared inline after its definition"
760 msgstr "%J%qD nach der Definition als inline deklariert"
761
762 #: c-decl.c:1531
763 msgid "%Jredefinition of parameter %qD"
764 msgstr "%JRedefinition des Parameters %qD"
765
766 #: c-decl.c:1555
767 msgid "%Jredundant redeclaration of %qD"
768 msgstr "%Jredundante Redeklaration von %qD"
769
770 #: c-decl.c:1866
771 msgid "%Jdeclaration of %qD shadows previous non-variable"
772 msgstr "%JDeklaration von %qD überdeckt eine vorhergehende Nicht-Variable"
773
774 #: c-decl.c:1871
775 msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a parameter"
776 msgstr "%JDeklaration von %qD überdeckt einen Parameter"
777
778 #: c-decl.c:1874
779 msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a global declaration"
780 msgstr "%JDeklaration von %qD überdeckt eine globale Deklaration"
781
782 #: c-decl.c:1884
783 msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a previous local"
784 msgstr "%JDeklaration von %qD überdeckt einen vorhergehenden lokalen Bezeichner"
785
786 #: c-decl.c:1887 cp/name-lookup.c:942 cp/name-lookup.c:973
787 #: cp/name-lookup.c:981
788 msgid "%Jshadowed declaration is here"
789 msgstr "%Jverdeckte Deklaration ist hier"
790
791 #: c-decl.c:2041
792 msgid "nested extern declaration of %qD"
793 msgstr "geschachtelte extern-Deklaration von %qD"
794
795 #: c-decl.c:2201
796 #, c-format
797 msgid "implicit declaration of function %qE"
798 msgstr "implizite Deklaration der Funktion %qE"
799
800 #: c-decl.c:2262
801 msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
802 msgstr "unverträgliche implizite Deklaration der eingebauten Funktion %qD"
803
804 #: c-decl.c:2271
805 msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
806 msgstr "unverträgliche implizite Deklaration der Funktion %qD"
807
808 #: c-decl.c:2324
809 #, c-format
810 msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
811 msgstr "%qE ist hier nicht deklariert (nicht in einer Funktion)"
812
813 #: c-decl.c:2329
814 #, c-format
815 msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
816 msgstr "%qE nicht deklariert (erste Benutzung in dieser Funktion)"
817
818 #: c-decl.c:2333
819 msgid "(Each undeclared identifier is reported only once"
820 msgstr "(Jeder nicht deklarierte Bezeichner wird nur einmal aufgeführt"
821
822 #: c-decl.c:2334
823 msgid "for each function it appears in.)"
824 msgstr "für jede Funktion in der er auftritt.)"
825
826 #: c-decl.c:2372
827 #, c-format
828 msgid "label %qs referenced outside of any function"
829 msgstr "Marke %qs außerhalb einer Funktion referenziert"
830
831 #: c-decl.c:2415
832 #, c-format
833 msgid "duplicate label declaration %qs"
834 msgstr "doppelte Markendeklaration %qs"
835
836 #: c-decl.c:2450
837 msgid "%Hduplicate label %qD"
838 msgstr "%Hdoppelte Marke %qD"
839
840 #: c-decl.c:2472
841 msgid "%Htraditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qs conflicts"
842 msgstr "%Htraditionelles C bietet keinen separaten Namespace für Marken an, Bezeichner %qs steht in Konflikt"
843
844 #: c-decl.c:2538
845 msgid "%H%qs defined as wrong kind of tag"
846 msgstr "%H%qs als falsche Symbolart definiert"
847
848 #: c-decl.c:2761
849 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
850 msgstr "unbenannte struct/union, die keine Instanzen definiert"
851
852 #: c-decl.c:2769
853 msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
854 msgstr "leere Deklaration mit Speicherklassenangabe redeklariert nicht Symbol"
855
856 #: c-decl.c:2780
857 msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
858 msgstr "leere Deklaration mit Typqualifizierer redeklariert nicht Symbol"
859
860 #: c-decl.c:2801 c-decl.c:2808
861 msgid "useless type name in empty declaration"
862 msgstr "nutzloser Typname in leerer Deklaration"
863
864 #: c-decl.c:2816
865 msgid "%<inline%> in empty declaration"
866 msgstr "%<inline%> in leerer Deklaration"
867
868 #: c-decl.c:2822
869 msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
870 msgstr "%<auto%> in leerer Deklaration im Datei-Gültigkeitsbereich"
871
872 #: c-decl.c:2828
873 msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
874 msgstr "%<register%> in leerer Deklaration im Datei-Gültigkeitsbereich"
875
876 #: c-decl.c:2834
877 msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
878 msgstr "nutzlose Speicherklassenangabe in leerer Deklaration"
879
880 #: c-decl.c:2840
881 msgid "useless %<__thread%> in empty declaration"
882 msgstr "nutzloses %<__thread%> in leerer Deklaration"
883
884 #: c-decl.c:2848
885 msgid "useless type qualifier in empty declaration"
886 msgstr "nutzloser Typqualifizierer in leerer Deklaration"
887
888 #: c-decl.c:2855 c-parse.y:781 c-parse.y:783 objc/objc-parse.y:818
889 #: objc/objc-parse.y:820
890 msgid "empty declaration"
891 msgstr "leere Deklaration"
892
893 #: c-decl.c:2921
894 msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
895 msgstr "ISO-C90 unterstützt kein %<static%> oder Typkennzeichner in Parameterfelddeklaratoren"
896
897 #: c-decl.c:2924
898 msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
899 msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %<[*]%>-Felddeklaratoren"
900
901 #: c-decl.c:2927
902 msgid "GCC does not yet properly implement %<[*]%> array declarators"
903 msgstr "GCC implementiert noch keine richtigen %<[*]%>-Felddeklaratoren"
904
905 #: c-decl.c:2946
906 msgid "static or type qualifiers in abstract declarator"
907 msgstr "static oder Typkennzeichner in abstraktem Deklarator"
908
909 #: c-decl.c:3005
910 msgid "%J%qD is usually a function"
911 msgstr "%J%qD ist üblicherweise eine Funktion"
912
913 #: c-decl.c:3014 cp/decl.c:3617 cp/decl2.c:850
914 msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
915 msgstr "typedef %qD ist initialisiert (stattdessen lieber __typeof__ verwenden)"
916
917 #: c-decl.c:3019
918 msgid "function %qD is initialized like a variable"
919 msgstr "Funktion %qD ist wie eine Variable initialisiert"
920
921 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
922 #: c-decl.c:3025
923 msgid "parameter %qD is initialized"
924 msgstr "Parameter %qD ist initialisiert"
925
926 #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
927 #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
928 #. sense to permit them to be initialized given that
929 #. ordinary VLAs may not be initialized.
930 #: c-decl.c:3044 c-decl.c:3059 c-typeck.c:4380
931 msgid "variable-sized object may not be initialized"
932 msgstr "Objekt variabler Größe darf nicht initialisiert werden"
933
934 #: c-decl.c:3050
935 msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
936 msgstr "Variable %qD hat Initialisierung, aber unvollständigen Typ"
937
938 #: c-decl.c:3126 c-decl.c:5741 cp/decl.c:3657 cp/decl.c:9941
939 msgid "%Jinline function %qD given attribute noinline"
940 msgstr "%Jinline-Funktion %qD wurde das Attribut »noinline« gegeben"
941
942 #: c-decl.c:3194
943 msgid "%Jinitializer fails to determine size of %qD"
944 msgstr "%JInitialisierung scheitert an Größenbestimmung von %qD"
945
946 #: c-decl.c:3199
947 msgid "%Jarray size missing in %qD"
948 msgstr "%JFeldgröße in %qD fehlt"
949
950 #: c-decl.c:3215
951 msgid "%Jzero or negative size array %qD"
952 msgstr "%JFeldgröße von %qD ist null oder negativ"
953
954 #: c-decl.c:3241 varasm.c:1556
955 msgid "%Jstorage size of %qD isn%'t known"
956 msgstr "%JSpeichergröße von %qD ist unbekannt"
957
958 #: c-decl.c:3251
959 msgid "%Jstorage size of %qD isn%'t constant"
960 msgstr "%JSpeichergröße von %qD ist nicht konstant"
961
962 #: c-decl.c:3299
963 msgid "%Jignoring asm-specifier for non-static local variable %qD"
964 msgstr "%Jasm-Symbol für nicht-statische lokale Variable %qD wird ignoriert"
965
966 #: c-decl.c:3329 fortran/f95-lang.c:646
967 msgid "cannot put object with volatile field into register"
968 msgstr "kann kein Objekt mit volatile-Feld in Register laden"
969
970 #: c-decl.c:3463
971 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
972 msgstr "ISO-C verbietet Vorwärtsdeklaration für Parameter"
973
974 #: c-decl.c:3648
975 msgid "<anonymous>"
976 msgstr "<anonym>"
977
978 #: c-decl.c:3657
979 #, c-format
980 msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
981 msgstr "Breite des Bitfeldes %qs ist keine Ganzzahlkonstante"
982
983 #: c-decl.c:3665
984 #, c-format
985 msgid "negative width in bit-field %qs"
986 msgstr "negative Breite in Bitfeld %qs"
987
988 #: c-decl.c:3670
989 #, c-format
990 msgid "zero width for bit-field %qs"
991 msgstr "Breite null für Bitfeld %qs"
992
993 #: c-decl.c:3680
994 #, c-format
995 msgid "bit-field %qs has invalid type"
996 msgstr "Bitfeld %qs hat ungültigen Typen"
997
998 #: c-decl.c:3689
999 #, c-format
1000 msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
1001 msgstr "der Typ des Bitfeldes %qs ist eine Erweiterung des GCC"
1002
1003 #: c-decl.c:3698
1004 #, c-format
1005 msgid "width of %qs exceeds its type"
1006 msgstr "Breite von %qs überschreitet dessen Typen"
1007
1008 #: c-decl.c:3711
1009 #, c-format
1010 msgid "%qs is narrower than values of its type"
1011 msgstr "%qs ist schmaler als die Werte seines Typs"
1012
1013 #: c-decl.c:3836
1014 msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qs"
1015 msgstr "%<int%> ist Standardtyp in Deklaration von %qs"
1016
1017 #: c-decl.c:3864
1018 msgid "duplicate %<const%>"
1019 msgstr "doppeltes %<const%>"
1020
1021 #: c-decl.c:3866
1022 msgid "duplicate %<restrict%>"
1023 msgstr "doppeltes %<restrict%>"
1024
1025 #: c-decl.c:3868
1026 msgid "duplicate %<volatile%>"
1027 msgstr "doppeltes %<volatile%>"
1028
1029 #: c-decl.c:3887
1030 msgid "function definition declared %<auto%>"
1031 msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %<auto%>"
1032
1033 #: c-decl.c:3889
1034 msgid "function definition declared %<register%>"
1035 msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %<register%>"
1036
1037 #: c-decl.c:3891
1038 msgid "function definition declared %<typedef%>"
1039 msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %<typedef%>"
1040
1041 #: c-decl.c:3893
1042 msgid "function definition declared %<__thread%>"
1043 msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %<__thread%>"
1044
1045 #: c-decl.c:3909
1046 #, c-format
1047 msgid "storage class specified for structure field %qs"
1048 msgstr "Speicherklasse für Strukturfeld %qs angegeben"
1049
1050 #: c-decl.c:3913 cp/decl.c:7053
1051 #, c-format
1052 msgid "storage class specified for parameter %qs"
1053 msgstr "Speicherklasse für Parameter %qs angegeben"
1054
1055 #: c-decl.c:3916 cp/decl.c:7055
1056 msgid "storage class specified for typename"
1057 msgstr "Speicherklasse für Typnamen angegeben"
1058
1059 #: c-decl.c:3929 cp/decl.c:7072
1060 msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
1061 msgstr "%qs initialisiert und als %<extern%> deklariert"
1062
1063 #: c-decl.c:3931 cp/decl.c:7075
1064 msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
1065 msgstr "%qs hat sowohl %<extern%> als auch Initialisierung"
1066
1067 #: c-decl.c:3936
1068 msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<auto%>"
1069 msgstr "Deklaration von %qs in Datei-Sichtbarkeitsbereich spezifiziert %<auto%>"
1070
1071 #: c-decl.c:3938
1072 msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<register%>"
1073 msgstr "Deklaration von %qs in Datei-Sichtbarkeitsbereich spezifiziert %<register%>"
1074
1075 #: c-decl.c:3943 cp/decl.c:7079
1076 msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
1077 msgstr "geschachtelte Funktion %qs als %<extern%> deklariert"
1078
1079 #: c-decl.c:3946 cp/decl.c:7089
1080 msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
1081 msgstr "Funktions-Gültigkeitsbereich %qs ist implizit auto und deklarierte %<__thread%>"
1082
1083 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
1084 #. array type which is converted to pointer type)
1085 #. may have static or type qualifiers.
1086 #: c-decl.c:3993 c-decl.c:4183
1087 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
1088 msgstr "»static« oder Typkennzeichner in Nicht-Parameter-Felddeklarator"
1089
1090 #: c-decl.c:4039
1091 #, c-format
1092 msgid "declaration of %qs as array of voids"
1093 msgstr "Deklaration von %qs als Feld von voids"
1094
1095 #: c-decl.c:4045
1096 #, c-format
1097 msgid "declaration of %qs as array of functions"
1098 msgstr "Deklaration von %qs als Feld von Funktionen"
1099
1100 #: c-decl.c:4050
1101 msgid "invalid use of structure with flexible array member"
1102 msgstr "ungültige Verwendung einer Struktur mit flexiblem Feldelement"
1103
1104 #: c-decl.c:4070
1105 #, c-format
1106 msgid "size of array %qs has non-integer type"
1107 msgstr "Feldgröße von %qs hat Nicht-Ganzzahltyp"
1108
1109 #: c-decl.c:4075
1110 #, c-format
1111 msgid "ISO C forbids zero-size array %qs"
1112 msgstr "ISO-C verbietet Feld %qs der Größe null"
1113
1114 #: c-decl.c:4082
1115 #, c-format
1116 msgid "size of array %qs is negative"
1117 msgstr "Größe des Feldes %qs ist negativ"
1118
1119 #: c-decl.c:4096
1120 msgid "ISO C90 forbids array %qs whose size can%'t be evaluated"
1121 msgstr "ISO-C90 verbietet Feld %qs, dessen Größe nicht ausgewertet werden kann"
1122
1123 #: c-decl.c:4100
1124 #, c-format
1125 msgid "ISO C90 forbids variable-size array %qs"
1126 msgstr "ISO-C90 verbietet Feld %qs variabler Größe"
1127
1128 #: c-decl.c:4139 c-decl.c:4303 cp/decl.c:7509
1129 #, c-format
1130 msgid "size of array %qs is too large"
1131 msgstr "Feldgröße von %qs ist zu groß"
1132
1133 #: c-decl.c:4150
1134 msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
1135 msgstr "ISO-C90 unterstützt keine flexiblen Felder als Elemente"
1136
1137 #: c-decl.c:4160
1138 msgid "array type has incomplete element type"
1139 msgstr "Feldtyp hat unvollständigen Elementtypen"
1140
1141 #: c-decl.c:4215 cp/decl.c:7179
1142 #, c-format
1143 msgid "%qs declared as function returning a function"
1144 msgstr "%qs als Funktion, die eine Funktion zurückgibt, deklariert"
1145
1146 #: c-decl.c:4220 cp/decl.c:7184
1147 #, c-format
1148 msgid "%qs declared as function returning an array"
1149 msgstr "%qs als Funktion, die ein Feld zurückgibt, deklariert"
1150
1151 #: c-decl.c:4240
1152 msgid "function definition has qualified void return type"
1153 msgstr "Funktionsdefinition hat qualifizierten void-Rückgabetypen"
1154
1155 #: c-decl.c:4242
1156 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
1157 msgstr "Typkennzeichner an Funktions-Rückgabewert ignoriert"
1158
1159 #: c-decl.c:4271 c-decl.c:4316 c-decl.c:4410 c-decl.c:4501
1160 msgid "ISO C forbids qualified function types"
1161 msgstr "ISO-C verbietet qualifizierte Funktionstypen"
1162
1163 #: c-decl.c:4324
1164 msgid "%Jtypedef %qD declared %<inline%>"
1165 msgstr "%Jtypedef %qD als %<inline%> deklariert"
1166
1167 #: c-decl.c:4354
1168 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
1169 msgstr "ISO-C verbietet const- oder volatile-Funktionstypen"
1170
1171 #: c-decl.c:4374
1172 #, c-format
1173 msgid "variable or field %qs declared void"
1174 msgstr "Variable oder Feld %qs als void deklariert"
1175
1176 #: c-decl.c:4403
1177 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
1178 msgstr "Attribute in Parameterfelddeklarator ignoriert"
1179
1180 #: c-decl.c:4438
1181 msgid "%Jparameter %qD declared %<inline%>"
1182 msgstr "%JParameter %qD als %<inline%> deklariert"
1183
1184 #: c-decl.c:4451
1185 #, c-format
1186 msgid "field %qs declared as a function"
1187 msgstr "Feld %qs als Funktion deklariert"
1188
1189 #: c-decl.c:4457
1190 #, c-format
1191 msgid "field %qs has incomplete type"
1192 msgstr "Feld %qs hat unvollständigen Typen"
1193
1194 #: c-decl.c:4471 c-decl.c:4483 c-decl.c:4487
1195 #, c-format
1196 msgid "invalid storage class for function %qs"
1197 msgstr "ungültige Speicherklasse für Funktion %qs"
1198
1199 #: c-decl.c:4507
1200 msgid "%<noreturn%> function returns non-void value"
1201 msgstr "%<noreturn%>-Funktion gibt nicht-void-Wert zurück"
1202
1203 #: c-decl.c:4535
1204 msgid "cannot inline function %<main%>"
1205 msgstr "%<main%> ist nicht als »inline« möglich"
1206
1207 #: c-decl.c:4582
1208 msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
1209 msgstr "als %<extern%> redeklarierte Variable war bereits als %<static%> deklariert"
1210
1211 #: c-decl.c:4591
1212 msgid "%Jvariable %qD declared %<inline%>"
1213 msgstr "%JVariable %qD als %<inline%> deklariert"
1214
1215 #. A mere warning is sure to result in improper semantics
1216 #. at runtime.  Don't bother to allow this to compile.
1217 #: c-decl.c:4622 cp/decl.c:5920
1218 msgid "thread-local storage not supported for this target"
1219 msgstr "Thread-lokaler Speicher wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
1220
1221 #: c-decl.c:4684 c-decl.c:5778
1222 msgid "function declaration isn%'t a prototype"
1223 msgstr "Funktionsdeklaration ist kein Prototyp"
1224
1225 #: c-decl.c:4692
1226 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
1227 msgstr "Parameternamen (ohne Typen) in Funktionsdeklaration"
1228
1229 #: c-decl.c:4725
1230 msgid "%Jparameter %u (%qD) has incomplete type"
1231 msgstr "%JParameter %u (%qD) hat unvollständigen Typen"
1232
1233 #: c-decl.c:4728
1234 msgid "%Jparameter %u has incomplete type"
1235 msgstr "%JParameter %u hat unvollständigen Typen"
1236
1237 #: c-decl.c:4737
1238 msgid "%Jparameter %u (%qD) has void type"
1239 msgstr "%JParameter %u (%qD) hat void-Typen"
1240
1241 #: c-decl.c:4740
1242 msgid "%Jparameter %u has void type"
1243 msgstr "%JParameter %u hat void-Typen"
1244
1245 #: c-decl.c:4797
1246 msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
1247 msgstr "%<void%> kann nicht als einzelner Parameter qualifiziert werden"
1248
1249 #: c-decl.c:4801 c-decl.c:4836
1250 msgid "%<void%> must be the only parameter"
1251 msgstr "%<void%> muss der einzige Parameter sein"
1252
1253 #: c-decl.c:4829
1254 msgid "%Jparameter %qD has just a forward declaration"
1255 msgstr "%JParameter %qD hat nur eine Vorwärtsdeklaration"
1256
1257 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
1258 #: c-decl.c:4875
1259 msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list"
1260 msgstr "%<%s %E%> innerhalb Parameterliste deklariert"
1261
1262 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
1263 #: c-decl.c:4879
1264 #, c-format
1265 msgid "anonymous %s declared inside parameter list"
1266 msgstr "anonymes %s innerhalb Parameterliste deklariert"
1267
1268 #: c-decl.c:4884
1269 msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
1270 msgstr "sein Gültigkeitsbereich umfasst nur diese Definition bzw. Deklaration, was Sie wahrscheinlich nicht wollten"
1271
1272 #: c-decl.c:5017
1273 msgid "redefinition of %<union %s%>"
1274 msgstr "Redefinition von %<union %s%>"
1275
1276 #: c-decl.c:5019
1277 msgid "redefinition of %<struct %s%>"
1278 msgstr "Redefinition von %<struct %s%>"
1279
1280 #: c-decl.c:5024
1281 msgid "nested redefinition of %<union %s%>"
1282 msgstr "Verschachtelte Redefinition von %<union %s%>"
1283
1284 #: c-decl.c:5027
1285 msgid "nested redefinition of %<struct %s%>"
1286 msgstr "Verschachtelte Redefinition von %<struct %s%>"
1287
1288 #: c-decl.c:5099 cp/decl.c:3414
1289 msgid "declaration does not declare anything"
1290 msgstr "Deklaration deklariert nichts"
1291
1292 #: c-decl.c:5103
1293 msgid "ISO C doesn%'t support unnamed structs/unions"
1294 msgstr "ISO-C unterstützt keine namenlosen structs/unions"
1295
1296 #: c-decl.c:5146 c-decl.c:5162
1297 msgid "%Jduplicate member %qD"
1298 msgstr "%Jdoppeltes Element %qD"
1299
1300 #: c-decl.c:5201
1301 msgid "union has no named members"
1302 msgstr "Union hat keine benannten Elemente"
1303
1304 #: c-decl.c:5203
1305 msgid "union has no members"
1306 msgstr "Union hat keine Elemente"
1307
1308 #: c-decl.c:5208
1309 msgid "struct has no named members"
1310 msgstr "struct hat keine benannten Elemente"
1311
1312 #: c-decl.c:5210
1313 msgid "struct has no members"
1314 msgstr "struct hat keine Elemente"
1315
1316 #: c-decl.c:5267
1317 msgid "%Jflexible array member in union"
1318 msgstr "%Jflexibles Feldelement in Union"
1319
1320 #: c-decl.c:5272
1321 msgid "%Jflexible array member not at end of struct"
1322 msgstr "%Jflexibles Feld-Element nicht am Ende von struct"
1323
1324 #: c-decl.c:5277
1325 msgid "%Jflexible array member in otherwise empty struct"
1326 msgstr "%Jflexibles Feld-Element in ansonsten leerem struct"
1327
1328 #: c-decl.c:5284
1329 msgid "%Jinvalid use of structure with flexible array member"
1330 msgstr "%Jungültige Verwendung einer Struktur mit flexiblem Feld-Element"
1331
1332 #: c-decl.c:5392
1333 msgid "union cannot be made transparent"
1334 msgstr "union kann nicht transparent gemacht werden"
1335
1336 #: c-decl.c:5463
1337 msgid "nested redefinition of %<enum %s%>"
1338 msgstr "Verschachtelte Redefinition von %<enum %s%>"
1339
1340 #. This enum is a named one that has been declared already.
1341 #: c-decl.c:5470
1342 msgid "redeclaration of %<enum %s%>"
1343 msgstr "Redeklaration von %<enum %s%>"
1344
1345 #: c-decl.c:5533
1346 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
1347 msgstr "Aufzählungswerte überschreiten Wertebereich des größten Ganzzahltypen"
1348
1349 #: c-decl.c:5550
1350 msgid "specified mode too small for enumeral values"
1351 msgstr "angegebener Modus zu klein für Aufzählungswerte"
1352
1353 #: c-decl.c:5649
1354 #, c-format
1355 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
1356 msgstr "Aufzählungswert für %qE ist keine Ganzzahlkonstante"
1357
1358 #: c-decl.c:5666
1359 msgid "overflow in enumeration values"
1360 msgstr "Überlauf in Aufzählungswerten"
1361
1362 #: c-decl.c:5671
1363 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
1364 msgstr "ISO-C beschränkt Aufzählungswerte auf Bereich von %<int%>"
1365
1366 #: c-decl.c:5747
1367 msgid "return type is an incomplete type"
1368 msgstr "Rückgabetyp ist unvollständig"
1369
1370 #: c-decl.c:5755
1371 msgid "return type defaults to %<int%>"
1372 msgstr "Rückgabetyp ist auf %<int%> voreingestellt"
1373
1374 #: c-decl.c:5784
1375 msgid "%Jno previous prototype for %qD"
1376 msgstr "%Jkein vorheriger Prototyp für %qD"
1377
1378 #: c-decl.c:5790
1379 msgid "%J%qD was used with no prototype before its definition"
1380 msgstr "%J%qD wurde vor seiner Definition ohne Prototyp verwendet"
1381
1382 #: c-decl.c:5797
1383 msgid "%Jno previous declaration for %qD"
1384 msgstr "%Jkeine vorherige Deklaration für %qD"
1385
1386 #: c-decl.c:5803
1387 msgid "%J%qD was used with no declaration before its definition"
1388 msgstr "%J%qD wurde vor seiner Definition ohne Deklaration verwendet"
1389
1390 #: c-decl.c:5836 c-decl.c:6328
1391 msgid "%Jreturn type of %qD is not %<int%>"
1392 msgstr "%JRückgabetyp von %qD ist nicht %<int%>"
1393
1394 #: c-decl.c:5851
1395 msgid "%Jfirst argument of %qD should be %<int%>"
1396 msgstr "%Jerstes Argument von %qD sollte %<int%> sein"
1397
1398 #: c-decl.c:5860
1399 msgid "%Jsecond argument of %qD should be %<char **%>"
1400 msgstr "%Jzweites Argument von %qD sollte %<char **%> sein"
1401
1402 #: c-decl.c:5869
1403 msgid "%Jthird argument of %qD should probably be %<char **%>"
1404 msgstr "%Jdrittes Argument von %qD sollte wahrscheinlich %<char **%> sein"
1405
1406 #: c-decl.c:5879
1407 msgid "%J%qD takes only zero or two arguments"
1408 msgstr "%J%qD benötigt entweder null oder zwei Argumente"
1409
1410 #: c-decl.c:5882
1411 msgid "%J%qD is normally a non-static function"
1412 msgstr "%J%qD ist normalerweise eine Nicht-static-Funktion"
1413
1414 #: c-decl.c:5928
1415 msgid "%Jold-style parameter declarations in prototyped function definition"
1416 msgstr "%JParameterdeklarationen alten Stils in Prototyp-Funktionsdeklaration"
1417
1418 #: c-decl.c:5941
1419 msgid "%Jtraditional C rejects ISO C style function definitions"
1420 msgstr "%Jtraditionelles C weist Funktionsdefinitionen im ISO-C-Stil zurück"
1421
1422 #: c-decl.c:5953
1423 msgid "%Jparameter name omitted"
1424 msgstr "%JParametername ausgelassen"
1425
1426 #: c-decl.c:5993
1427 msgid "%Jold-style function definition"
1428 msgstr "%JFunktionsdefinition im alten Stil"
1429
1430 #: c-decl.c:6001
1431 msgid "%Jparameter name missing from parameter list"
1432 msgstr "%JParametername fehlt in Parameterliste"
1433
1434 #: c-decl.c:6012
1435 msgid "%J%qD declared as a non-parameter"
1436 msgstr "%J%qD als Nicht-Parameter deklariert"
1437
1438 #: c-decl.c:6017
1439 msgid "%Jmultiple parameters named %qD"
1440 msgstr "%Jmehrere Parameter wurden %qD genannt"
1441
1442 #: c-decl.c:6025
1443 msgid "%Jparameter %qD declared with void type"
1444 msgstr "%JParameter %qD als void deklariert"
1445
1446 #: c-decl.c:6040 c-decl.c:6042
1447 msgid "%Jtype of %qD defaults to %<int%>"
1448 msgstr "%JTyp von %qD ist auf %<int%> voreingestellt"
1449
1450 #: c-decl.c:6061
1451 msgid "%Jparameter %qD has incomplete type"
1452 msgstr "%JParameter %qD hat unvollständigen Typen"
1453
1454 #: c-decl.c:6067
1455 msgid "%Jdeclaration for parameter %qD but no such parameter"
1456 msgstr "%JDeklaration für nicht vorhandenen Parameter %qD"
1457
1458 #: c-decl.c:6117
1459 msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
1460 msgstr "Anzahl der Argumente passt nicht zum Prototypen"
1461
1462 #: c-decl.c:6118 c-decl.c:6148 c-decl.c:6155
1463 msgid "%Hprototype declaration"
1464 msgstr "%HPrototyp-Deklaration"
1465
1466 #: c-decl.c:6146
1467 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
1468 msgstr "weitergegebenes Argument %qD passt nicht zum Prototypen"
1469
1470 #: c-decl.c:6154
1471 msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
1472 msgstr "Argument %qD passt nicht zum Prototypen"
1473
1474 #: c-decl.c:6361 cp/decl.c:10702
1475 msgid "no return statement in function returning non-void"
1476 msgstr "keine return-Anweisung in nicht void zurückgebender Funktion"
1477
1478 #: c-decl.c:6368
1479 msgid "this function may return with or without a value"
1480 msgstr "diese Funktion kann mit oder ohne Wert zurückkehren"
1481
1482 #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
1483 #. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
1484 #. allow it.
1485 #: c-decl.c:6461
1486 msgid "%<for%> loop initial declaration used outside C99 mode"
1487 msgstr "Anfangsdeklaration in %<for%>-Schleife außerhalb C99-Modus verwendet"
1488
1489 #: c-decl.c:6490
1490 msgid "%Jdeclaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
1491 msgstr "%JDeklaration der »static«-Variablen %qD in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife"
1492
1493 #: c-decl.c:6493
1494 msgid "%Jdeclaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
1495 msgstr "%JDeklaration der %<extern%>-Variablen %qD in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife"
1496
1497 #: c-decl.c:6498
1498 msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
1499 msgstr "%<struct %E%> in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife deklariert"
1500
1501 #: c-decl.c:6502
1502 msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
1503 msgstr "%<union %E%> in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife deklariert"
1504
1505 #: c-decl.c:6506
1506 msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
1507 msgstr "%<enum %E%> in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife deklariert"
1508
1509 #: c-decl.c:6510
1510 msgid "%Jdeclaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
1511 msgstr "%JDeklaration der Nicht-Variablen %qD in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife"
1512
1513 #: c-decl.c:6799 c-decl.c:6948 c-decl.c:7159 cp/decl.c:6747
1514 #, c-format
1515 msgid "duplicate %qs"
1516 msgstr "doppeltes %qs"
1517
1518 #: c-decl.c:6820 c-decl.c:6957 c-decl.c:7060
1519 msgid "two or more data types in declaration specifiers"
1520 msgstr "zwei oder mehr Datentypen in Deklaration"
1521
1522 #: c-decl.c:6832 cp/decl.c:6723
1523 msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
1524 msgstr "%<long long long%> ist für GCC zu lang"
1525
1526 #: c-decl.c:6839 c-decl.c:7031
1527 msgid "both %<long long%> and %<double%> in declaration specifiers"
1528 msgstr "sowohl %<long long%> als auch %<double%> in Deklaration"
1529
1530 #: c-decl.c:6845
1531 msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
1532 msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %<long long%>"
1533
1534 #: c-decl.c:6850 c-decl.c:6870
1535 msgid "both %<long%> and %<short%> in declaration specifiers"
1536 msgstr "sowohl %<long%> als auch %<short%> in Deklaration"
1537
1538 #: c-decl.c:6853 c-decl.c:6964
1539 msgid "both %<long%> and %<void%> in declaration specifiers"
1540 msgstr "sowohl %<long%> als auch %<void%> in Deklaration"
1541
1542 #: c-decl.c:6856 c-decl.c:6983
1543 msgid "both %<long%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
1544 msgstr "sowohl %<long%> als auch %<_Bool%> in Deklaration"
1545
1546 #: c-decl.c:6859 c-decl.c:7002
1547 msgid "both %<long%> and %<char%> in declaration specifiers"
1548 msgstr "sowohl %<long%> als auch %<char%> in Deklaration"
1549
1550 #: c-decl.c:6862 c-decl.c:7015
1551 msgid "both %<long%> and %<float%> in declaration specifiers"
1552 msgstr "sowohl %<long%> als auch %<float%> in Deklaration"
1553
1554 #: c-decl.c:6873 c-decl.c:6967
1555 msgid "both %<short%> and %<void%> in declaration specifiers"
1556 msgstr "sowohl %<short%> als auch %<void%> in Deklaration"
1557
1558 #: c-decl.c:6876 c-decl.c:6986
1559 msgid "both %<short%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
1560 msgstr "sowohl %<short%> als auch %<_Bool%> in Deklaration"
1561
1562 #: c-decl.c:6879 c-decl.c:7005
1563 msgid "both %<short%> and %<char%> in declaration specifiers"
1564 msgstr "sowohl %<short%> als auch %<char%> in Deklaration"
1565
1566 #: c-decl.c:6882 c-decl.c:7018
1567 msgid "both %<short%> and %<float%> in declaration specifiers"
1568 msgstr "sowohl %<short%> als auch %<float%> in Deklaration"
1569
1570 #: c-decl.c:6885 c-decl.c:7034
1571 msgid "both %<short%> and %<double%> in declaration specifiers"
1572 msgstr "sowohl %<short%> als auch %<double%> in Deklaration"
1573
1574 #: c-decl.c:6893 c-decl.c:6913
1575 msgid "both %<signed%> and %<unsigned%> in declaration specifiers"
1576 msgstr "sowohl %<signed%> als auch %<unsigned%> in Deklaration"
1577
1578 #: c-decl.c:6896 c-decl.c:6970
1579 msgid "both %<signed%> and %<void%> in declaration specifiers"
1580 msgstr "sowohl %<signed%> als auch %<void%> in Deklaration"
1581
1582 #: c-decl.c:6899 c-decl.c:6989
1583 msgid "both %<signed%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
1584 msgstr "sowohl %<signed%> als auch %<_Bool%> in Deklaration"
1585
1586 #: c-decl.c:6902 c-decl.c:7021
1587 msgid "both %<signed%> and %<float%> in declaration specifiers"
1588 msgstr "sowohl %<signed%> als auch %<float%> in Deklaration"
1589
1590 #: c-decl.c:6905 c-decl.c:7037
1591 msgid "both %<signed%> and %<double%> in declaration specifiers"
1592 msgstr "sowohl %<signed%> als auch %<double%> in Deklaration"
1593
1594 #: c-decl.c:6916 c-decl.c:6973
1595 msgid "both %<unsigned%> and %<void%> in declaration specifiers"
1596 msgstr "sowohl %<unsigned%> als auch %<void%> in Deklaration"
1597
1598 #: c-decl.c:6919 c-decl.c:6992
1599 msgid "both %<unsigned%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
1600 msgstr "sowohl %<unsigned%> als auch %<_Bool%> in Deklaration"
1601
1602 #: c-decl.c:6922 c-decl.c:7024
1603 msgid "both %<unsigned%> and %<float%> in declaration specifiers"
1604 msgstr "sowohl %<unsigned%> als auch %<float%> in Deklaration"
1605
1606 #: c-decl.c:6925 c-decl.c:7040
1607 msgid "both %<unsigned%> and %<double%> in declaration specifiers"
1608 msgstr "sowohl %<unsigned%> als auch %<double%> in Deklaration"
1609
1610 #: c-decl.c:6933
1611 msgid "ISO C90 does not support complex types"
1612 msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht komplexe Typen"
1613
1614 #: c-decl.c:6935 c-decl.c:6976
1615 msgid "both %<complex%> and %<void%> in declaration specifiers"
1616 msgstr "sowohl %<complex%> als auch %<void%> in Deklaration"
1617
1618 #: c-decl.c:6938 c-decl.c:6995
1619 msgid "both %<complex%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
1620 msgstr "sowohl %<complex%> als auch %<_Bool%> in Deklaration"
1621
1622 #: c-decl.c:7077
1623 #, c-format
1624 msgid "%qs fails to be a typedef or built in type"
1625 msgstr "%qs ist kein typedef oder eingebauter Typ"
1626
1627 #: c-decl.c:7109
1628 #, c-format
1629 msgid "%qs is not at beginning of declaration"
1630 msgstr "%qs ist nicht am Beginn einer Deklaration"
1631
1632 #: c-decl.c:7124
1633 msgid "%<__thread%> used with %<auto%>"
1634 msgstr "%<__thread%> mit %<auto%> verwendet"
1635
1636 #: c-decl.c:7126
1637 msgid "%<__thread%> used with %<register%>"
1638 msgstr "%<__thread%> mit %<register%> verwendet"
1639
1640 #: c-decl.c:7128
1641 msgid "%<__thread%> used with %<typedef%>"
1642 msgstr "%<__thread%> mit %<typedef%> verwendet"
1643
1644 #: c-decl.c:7139 cp/parser.c:7221
1645 msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
1646 msgstr "%<__thread%> vor %<extern%>"
1647
1648 #: c-decl.c:7148 cp/parser.c:7211
1649 msgid "%<__thread%> before %<static%>"
1650 msgstr "%<__thread%> vor %<static%>"
1651
1652 #: c-decl.c:7164
1653 msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
1654 msgstr "mehrere Speicherklassen in Deklaration"
1655
1656 #: c-decl.c:7171
1657 msgid "%<__thread%> used with %qs"
1658 msgstr "%<__thread%> mit %qs verwendet"
1659
1660 #: c-decl.c:7225
1661 msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
1662 msgstr "ISO-C unterstützt nicht %<double complex%> bedeutendes einfaches %<complex%>"
1663
1664 #: c-decl.c:7270 c-decl.c:7296
1665 msgid "ISO C does not support complex integer types"
1666 msgstr "ISO-C unterstützt keine komplexen Ganzzahltypen"
1667
1668 #: c-decl.c:7371 toplev.c:848
1669 msgid "%J%qF used but never defined"
1670 msgstr "%J%qF verwendet, aber nirgendwo definiert"
1671
1672 #: c-format.c:96 c-format.c:209
1673 msgid "format string has invalid operand number"
1674 msgstr "Formatzeichenkette hat ungültige Operandenzahl"
1675
1676 #: c-format.c:113
1677 msgid "function does not return string type"
1678 msgstr "Funktion gibt keinen Zeichenkettentypen zurück"
1679
1680 #: c-format.c:142
1681 msgid "format string argument not a string type"
1682 msgstr "Format-Zeichenkettenargument ist kein Zeichenkettentyp"
1683
1684 #: c-format.c:190
1685 msgid "unrecognized format specifier"
1686 msgstr "unerkannte Formatangabe"
1687
1688 #: c-format.c:202
1689 #, c-format
1690 msgid "%qs is an unrecognized format function type"
1691 msgstr "%qs ist ein nicht erkannter Formatfunktionstyp"
1692
1693 #: c-format.c:215
1694 msgid "%<...%> has invalid operand number"
1695 msgstr "%<...%> hat ungültige Operandenzahl"
1696
1697 #: c-format.c:222
1698 msgid "format string argument follows the args to be formatted"
1699 msgstr "Format-Zeichenkettenargument folgt den zu formatierenden Argumenten"
1700
1701 #: c-format.c:345 c-format.c:369
1702 msgid "' ' flag"
1703 msgstr "» «-Kennzeichen"
1704
1705 #: c-format.c:345 c-format.c:369
1706 msgid "the ' ' printf flag"
1707 msgstr "das » «-printf-Kennzeichen"
1708
1709 #: c-format.c:346 c-format.c:370 c-format.c:408 c-format.c:465
1710 msgid "'+' flag"
1711 msgstr "»+«-Kennzeichen"
1712
1713 #: c-format.c:346 c-format.c:370 c-format.c:408
1714 msgid "the '+' printf flag"
1715 msgstr "das »+«-printf-Kennzeichen"
1716
1717 #: c-format.c:347 c-format.c:371 c-format.c:409 c-format.c:441
1718 msgid "'#' flag"
1719 msgstr "»#«-Kennzeichen"
1720
1721 #: c-format.c:347 c-format.c:371 c-format.c:409
1722 msgid "the '#' printf flag"
1723 msgstr "das »#«-printf-Kennzeichen"
1724
1725 #: c-format.c:348 c-format.c:372 c-format.c:439
1726 msgid "'0' flag"
1727 msgstr "»0«-Kennzeichen"
1728
1729 #: c-format.c:348 c-format.c:372
1730 msgid "the '0' printf flag"
1731 msgstr "das »0«-printf-Kennzeichen"
1732
1733 #: c-format.c:349 c-format.c:373 c-format.c:438 c-format.c:468
1734 msgid "'-' flag"
1735 msgstr "»-«-Kennzeichen"
1736
1737 #: c-format.c:349 c-format.c:373
1738 msgid "the '-' printf flag"
1739 msgstr "das »-«-printf-Kennzeichen"
1740
1741 #: c-format.c:350 c-format.c:422
1742 msgid "''' flag"
1743 msgstr "»'«-Kennzeichen"
1744
1745 #: c-format.c:350
1746 msgid "the ''' printf flag"
1747 msgstr "das »'«-printf-Kennzeichen"
1748
1749 #: c-format.c:351 c-format.c:423
1750 msgid "'I' flag"
1751 msgstr "»I«-Kennzeichen"
1752
1753 #: c-format.c:351
1754 msgid "the 'I' printf flag"
1755 msgstr "das »I«-printf-Kennzeichen"
1756
1757 #: c-format.c:352 c-format.c:374 c-format.c:420 c-format.c:442 c-format.c:469
1758 #: c-format.c:1531 config/sol2-c.c:46
1759 msgid "field width"
1760 msgstr "Feldbreite"
1761
1762 #: c-format.c:352 c-format.c:374 config/sol2-c.c:46
1763 msgid "field width in printf format"
1764 msgstr "Feldbreite im printf-Format"
1765
1766 #: c-format.c:353 c-format.c:375 c-format.c:399 c-format.c:411
1767 msgid "precision"
1768 msgstr "Genauigkeit"
1769
1770 #: c-format.c:353 c-format.c:375 c-format.c:399 c-format.c:411
1771 msgid "precision in printf format"
1772 msgstr "Genauigkeit im printf-Format"
1773
1774 #: c-format.c:354 c-format.c:376 c-format.c:400 c-format.c:412 c-format.c:421
1775 #: c-format.c:472 config/sol2-c.c:47
1776 msgid "length modifier"
1777 msgstr "Längenmodifizierer"
1778
1779 #: c-format.c:354 c-format.c:376 c-format.c:400 c-format.c:412
1780 #: config/sol2-c.c:47
1781 msgid "length modifier in printf format"
1782 msgstr "Längenmodifizierer im printf-Format"
1783
1784 #: c-format.c:398 c-format.c:410
1785 msgid "'q' flag"
1786 msgstr "»q«-Kennzeichen"
1787
1788 #: c-format.c:398 c-format.c:410
1789 msgid "the 'q' diagnostic flag"
1790 msgstr "das »q«-printf-Kennzeichen"
1791
1792 #: c-format.c:418
1793 msgid "assignment suppression"
1794 msgstr "Zuweisungsunterdrückung"
1795
1796 #: c-format.c:418
1797 msgid "the assignment suppression scanf feature"
1798 msgstr "das scanf-Merkmal der Zuweisungsunterdrückung"
1799
1800 #: c-format.c:419
1801 msgid "'a' flag"
1802 msgstr "»a«-Kennzeichen"
1803
1804 #: c-format.c:419
1805 msgid "the 'a' scanf flag"
1806 msgstr "das »a«-scanf-Kennzeichen"
1807
1808 #: c-format.c:420
1809 msgid "field width in scanf format"
1810 msgstr "Feldbreite im scanf-Format"
1811
1812 #: c-format.c:421
1813 msgid "length modifier in scanf format"
1814 msgstr "Längenmodifizierer im scanf-Format"
1815
1816 #: c-format.c:422
1817 msgid "the ''' scanf flag"
1818 msgstr "das »'«-scanf-Kennzeichen"
1819
1820 #: c-format.c:423
1821 msgid "the 'I' scanf flag"
1822 msgstr "das »I«-scanf-Kennzeichen"
1823
1824 #: c-format.c:437
1825 msgid "'_' flag"
1826 msgstr "»_«-Kennzeichen"
1827
1828 #: c-format.c:437
1829 msgid "the '_' strftime flag"
1830 msgstr "das »_«-strftime-Kennzeichen"
1831
1832 #: c-format.c:438
1833 msgid "the '-' strftime flag"
1834 msgstr "das »-«-strftime-Kennzeichen"
1835
1836 #: c-format.c:439
1837 msgid "the '0' strftime flag"
1838 msgstr "das »0«-strftime-Kennzeichen"
1839
1840 #: c-format.c:440 c-format.c:464
1841 msgid "'^' flag"
1842 msgstr "»^«-Kennzeichen"
1843
1844 #: c-format.c:440
1845 msgid "the '^' strftime flag"
1846 msgstr "das »^«-strftime-Kennzeichen"
1847
1848 #: c-format.c:441
1849 msgid "the '#' strftime flag"
1850 msgstr "das »#«-strftime-Kennzeichen"
1851
1852 #: c-format.c:442
1853 msgid "field width in strftime format"
1854 msgstr "Feldbreite im strftime-Format"
1855
1856 #: c-format.c:443
1857 msgid "'E' modifier"
1858 msgstr "»E«-Modifizierer"
1859
1860 #: c-format.c:443
1861 msgid "the 'E' strftime modifier"
1862 msgstr "der »E«-strftime-Modifizierer"
1863
1864 #: c-format.c:444
1865 msgid "'O' modifier"
1866 msgstr "»O«-Modifizierer"
1867
1868 #: c-format.c:444
1869 msgid "the 'O' strftime modifier"
1870 msgstr "der »O«-strftime-Modifizierer"
1871
1872 #: c-format.c:445
1873 msgid "the 'O' modifier"
1874 msgstr "der »O«-Modifizierer"
1875
1876 #: c-format.c:463
1877 msgid "fill character"
1878 msgstr "Füllzeichen"
1879
1880 #: c-format.c:463
1881 msgid "fill character in strfmon format"
1882 msgstr "Füllzeichen im strfmon-Format"
1883
1884 #: c-format.c:464
1885 msgid "the '^' strfmon flag"
1886 msgstr "das »^«-strfmon-Kennzeichen"
1887
1888 #: c-format.c:465
1889 msgid "the '+' strfmon flag"
1890 msgstr "das »+«-strfmon-Kennzeichen"
1891
1892 #: c-format.c:466
1893 msgid "'(' flag"
1894 msgstr "»(«-Kennzeichen"
1895
1896 #: c-format.c:466
1897 msgid "the '(' strfmon flag"
1898 msgstr "das »(«-strfmon-Kennzeichen"
1899
1900 #: c-format.c:467
1901 msgid "'!' flag"
1902 msgstr "»!«-Kennzeichen"
1903
1904 #: c-format.c:467
1905 msgid "the '!' strfmon flag"
1906 msgstr "das »!«-strfmon-Kennzeichen"
1907
1908 #: c-format.c:468
1909 msgid "the '-' strfmon flag"
1910 msgstr "das »-«-strfmon-Kennzeichen"
1911
1912 #: c-format.c:469
1913 msgid "field width in strfmon format"
1914 msgstr "Feldbreite im strfmon-Format"
1915
1916 #: c-format.c:470
1917 msgid "left precision"
1918 msgstr "linke Präzision"
1919
1920 #: c-format.c:470
1921 msgid "left precision in strfmon format"
1922 msgstr "linke Präzision im strfmon-Format"
1923
1924 #: c-format.c:471
1925 msgid "right precision"
1926 msgstr "rechte Präzision"
1927
1928 #: c-format.c:471
1929 msgid "right precision in strfmon format"
1930 msgstr "rechte Präzision im strfmon-Format"
1931
1932 #: c-format.c:472
1933 msgid "length modifier in strfmon format"
1934 msgstr "Längenmodifizierer im strfmon-Format"
1935
1936 #: c-format.c:840
1937 #, c-format
1938 msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
1939 msgstr "Funktion könnte möglicher Kandidat für Formatattribut %qs sein"
1940
1941 #: c-format.c:931 c-format.c:952 c-format.c:1947
1942 msgid "missing $ operand number in format"
1943 msgstr "fehlende $-Operandennummer im Format"
1944
1945 #: c-format.c:961
1946 #, c-format
1947 msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
1948 msgstr "%s unterstützt nicht %%n$-Operandennummerformate"
1949
1950 #: c-format.c:968
1951 msgid "operand number out of range in format"
1952 msgstr "Operandennummer außerhalb des Wertebereiches im Format"
1953
1954 #: c-format.c:991
1955 #, c-format
1956 msgid "format argument %d used more than once in %s format"
1957 msgstr "Formatargument %d mehr als einmal im %s-Format verwendet"
1958
1959 #: c-format.c:1023
1960 msgid "$ operand number used after format without operand number"
1961 msgstr "$-Operandennummer nach Format ohne Operandennummer angegeben"
1962
1963 #: c-format.c:1053
1964 #, c-format
1965 msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
1966 msgstr "Formatargument %d nicht verwendet vor benutztem Argument %d im $-Stil-Format"
1967
1968 #: c-format.c:1148
1969 msgid "format not a string literal, format string not checked"
1970 msgstr "Format ist kein Zeichenkettenliteral, Formatzeichenkette ungeprüft"
1971
1972 #: c-format.c:1162
1973 msgid "format not a string literal and no format arguments"
1974 msgstr "Format ist kein Zeichenkettenliteral, und keine Formatargumente"
1975
1976 #: c-format.c:1164
1977 msgid "format not a string literal, argument types not checked"
1978 msgstr "Format ist kein Zeichenkettenliteral, Argumenttypen ungeprüft"
1979
1980 #: c-format.c:1177
1981 msgid "too many arguments for format"
1982 msgstr "zu viele Argumente für Format"
1983
1984 #: c-format.c:1180
1985 msgid "unused arguments in $-style format"
1986 msgstr "unbenutzte Argumente in $-Stil-Format"
1987
1988 #: c-format.c:1183
1989 #, c-format
1990 msgid "zero-length %s format string"
1991 msgstr "Format-Zeichenkette %s der Länge null"
1992
1993 #: c-format.c:1187
1994 msgid "format is a wide character string"
1995 msgstr "Format ist »wide character«-Zeichenkette"
1996
1997 #: c-format.c:1190
1998 msgid "unterminated format string"
1999 msgstr "unbeendete Formatzeichenkette"
2000
2001 #: c-format.c:1400
2002 msgid "embedded %<\\0%> in format"
2003 msgstr "eingebettetes %<\\0%> im Format"
2004
2005 #: c-format.c:1415
2006 msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
2007 msgstr "störendes letztes %<%%%> im Format"
2008
2009 #: c-format.c:1459 c-format.c:1703
2010 #, c-format
2011 msgid "repeated %s in format"
2012 msgstr "wiederholtes %s im Format"
2013
2014 #: c-format.c:1472
2015 msgid "missing fill character at end of strfmon format"
2016 msgstr "fehlendes Füllzeichen am Ende des strfmon-Formates"
2017
2018 #: c-format.c:1516 c-format.c:1618 c-format.c:1897 c-format.c:1959
2019 msgid "too few arguments for format"
2020 msgstr "zu wenig Argumente für Format"
2021
2022 #: c-format.c:1557
2023 #, c-format
2024 msgid "zero width in %s format"
2025 msgstr "Breite null im Format %s"
2026
2027 #: c-format.c:1575
2028 #, c-format
2029 msgid "empty left precision in %s format"
2030 msgstr "leere linke Präzision im Format %s"
2031
2032 #: c-format.c:1633
2033 msgid "field precision"
2034 msgstr "Feldpräzision"
2035
2036 #: c-format.c:1648
2037 #, c-format
2038 msgid "empty precision in %s format"
2039 msgstr "fehlende Präzision im Format %s"
2040
2041 #: c-format.c:1687
2042 #, c-format
2043 msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
2044 msgstr "%s unterstützt nicht den Längenmodifizierer %qs %s"
2045
2046 #: c-format.c:1737
2047 msgid "conversion lacks type at end of format"
2048 msgstr "bei der Konvertierung fehlt der Typ am Ende des Formates"
2049
2050 #: c-format.c:1748
2051 #, c-format
2052 msgid "unknown conversion type character %qc in format"
2053 msgstr "unbekanntes Konvertierungstyp-Zeichen %qc im Format"
2054
2055 #: c-format.c:1751
2056 #, c-format
2057 msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
2058 msgstr "unbekanntes Konvertierungstyp-Zeichen 0x%x im Format"
2059
2060 #: c-format.c:1758
2061 msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
2062 msgstr "%s unterstützt nicht das Format %<%%%c%> %s"
2063
2064 #: c-format.c:1774
2065 msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
2066 msgstr "%s verwendet mit Format %<%%%c%> %s"
2067
2068 #: c-format.c:1783
2069 #, c-format
2070 msgid "%s does not support %s"
2071 msgstr "%s unterstützt nicht %s"
2072
2073 #: c-format.c:1792
2074 msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
2075 msgstr "%s unterstützt nicht %s mit dem Format %<%%%c%> %s"
2076
2077 #: c-format.c:1825
2078 msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
2079 msgstr "%s ignoriert mit %s und Format %<%%%c%> %s"
2080
2081 #: c-format.c:1829
2082 #, c-format
2083 msgid "%s ignored with %s in %s format"
2084 msgstr "%s ignoriert mit %s im Format %s"
2085
2086 #: c-format.c:1835
2087 msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
2088 msgstr "Verwendung von %s und %s zusammen mit Format %<%%%c%> %s"
2089
2090 #: c-format.c:1839
2091 #, c-format
2092 msgid "use of %s and %s together in %s format"
2093 msgstr "gleichzeitige Verwendung von %s und %s im Format %s"
2094
2095 #: c-format.c:1858
2096 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
2097 msgstr "%<%%%c%> liefert in manchen Locales nur die letzten 2 Ziffern des Jahres"
2098
2099 #: c-format.c:1861
2100 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
2101 msgstr "%<%%%c%> liefert nur die letzten 2 Ziffern des Jahres"
2102
2103 #. The end of the format string was reached.
2104 #: c-format.c:1877
2105 msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
2106 msgstr "kein schließendes %<]%> für %<%%[%>-Format"
2107
2108 #: c-format.c:1890
2109 #, c-format
2110 msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
2111 msgstr "Verwendung des %qs-Längenmodifizierers mit %qc-Typ-Zeichen"
2112
2113 #: c-format.c:1911
2114 msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
2115 msgstr "%s unterstützt nicht das Format %<%%%s%c%> %s"
2116
2117 #: c-format.c:1928
2118 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
2119 msgstr "Operandennummer mit unterdrückter Zuweisung angegeben"
2120
2121 #: c-format.c:1930
2122 msgid "operand number specified for format taking no argument"
2123 msgstr "Operandennummer für Format ohne Argumente angegeben"
2124
2125 #: c-format.c:2072
2126 #, c-format
2127 msgid "writing through null pointer (argument %d)"
2128 msgstr "Schreiben über Null-Zeiger (Argument %d)"
2129
2130 #: c-format.c:2080
2131 #, c-format
2132 msgid "reading through null pointer (argument %d)"
2133 msgstr "Lesen über Null-Zeiger (Argument %d)"
2134
2135 #: c-format.c:2100
2136 #, c-format
2137 msgid "writing into constant object (argument %d)"
2138 msgstr "Schreiben in konstantes Objekt (Argument %d)"
2139
2140 #: c-format.c:2111
2141 #, c-format
2142 msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
2143 msgstr "zusätzliche Typqualifizierer in Format-Argument (Argument %d)"
2144
2145 #: c-format.c:2222
2146 msgid "%s should have type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
2147 msgstr "%s sollte den Typ %<%s%s%> haben, aber das Argument %d hat Typ %qT"
2148
2149 #: c-format.c:2225
2150 msgid "format %q.*s expects type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
2151 msgstr "Format %q.*s erwartet Typ %<%s%s%>, aber Argument %d hat Typ %qT"
2152
2153 #: c-format.c:2232
2154 msgid "%s should have type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
2155 msgstr "%s sollte Typ %<%T%s%> haben, aber Argument %d hat Typ %qT"
2156
2157 #: c-format.c:2235
2158 msgid "format %q.*s expects type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
2159 msgstr "format %q.*s erwartet Typ %<%T%s%>, aber Argument %d hat Typ %qT"
2160
2161 #: c-format.c:2501
2162 msgid "args to be formatted is not %<...%>"
2163 msgstr "zu formatierendes Argument ist nicht %<...%>"
2164
2165 #: c-format.c:2510
2166 msgid "strftime formats cannot format arguments"
2167 msgstr "strftime-Formate können keine Argumente formatieren"
2168
2169 #: c-gimplify.c:237
2170 msgid "statement with no effect"
2171 msgstr "Anweisung ohne Effekt"
2172
2173 #: c-gimplify.c:315 c-typeck.c:6878 cp/parser.c:6542
2174 msgid "break statement not within loop or switch"
2175 msgstr "break-Anweisung nicht innerhalb einer Schleife oder »switch«"
2176
2177 #: c-gimplify.c:317
2178 msgid "continue statement not within loop or switch"
2179 msgstr "continue-Anweisung nicht innerhalb einer Schleife oder »switch«"
2180
2181 #: c-incpath.c:70
2182 #, c-format
2183 msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
2184 msgstr "doppeltes Verzeichnis »%s« wird ignoriert\n"
2185
2186 #: c-incpath.c:73
2187 #, c-format
2188 msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
2189 msgstr "  da es ein Nicht-Systemverzeichnis ist, das ein Systemverzeichnis dupliziert\n"
2190
2191 #: c-incpath.c:77
2192 #, c-format
2193 msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
2194 msgstr "nicht vorhandenes Verzeichnis »%s« wird ignoriert\n"
2195
2196 #: c-incpath.c:286
2197 #, c-format
2198 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
2199 msgstr "#include \"...\" - Suche beginnt hier:\n"
2200
2201 #: c-incpath.c:290
2202 #, c-format
2203 msgid "#include <...> search starts here:\n"
2204 msgstr "#include <...> - Suche beginnt hier:\n"
2205
2206 #: c-incpath.c:295
2207 #, c-format
2208 msgid "End of search list.\n"
2209 msgstr "Ende der Suchliste.\n"
2210
2211 #: c-lex.c:259
2212 msgid "badly nested C headers from preprocessor"
2213 msgstr "schlecht geschachtelte C-Header vom Präprozessor"
2214
2215 #: c-lex.c:307
2216 msgid "%Hignoring #pragma %s %s"
2217 msgstr "%H#pragma %s %s wird ignoriert"
2218
2219 #. ... or not.
2220 #: c-lex.c:411
2221 msgid "%Hstray %<@%> in program"
2222 msgstr "%Hverirrtes %<@%> im Programm"
2223
2224 #: c-lex.c:425
2225 #, c-format
2226 msgid "stray %qs in program"
2227 msgstr "verirrtes %qs im Programm"
2228
2229 #: c-lex.c:435
2230 #, c-format
2231 msgid "missing terminating %c character"
2232 msgstr "fehlendes abschließendes Zeichen %c"
2233
2234 #: c-lex.c:437
2235 #, c-format
2236 msgid "stray %qc in program"
2237 msgstr "verirrtes %qc im Programm"
2238
2239 #: c-lex.c:439
2240 msgid "stray %<\\%o%> in program"
2241 msgstr "verirrtes %<\\%o%> im Programm"
2242
2243 #: c-lex.c:599
2244 msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
2245 msgstr "diese Dezimalkonstante ist nur in ISO-C90 vorzeichenlos"
2246
2247 #: c-lex.c:602
2248 msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
2249 msgstr "diese Dezimalkonstante wäre in ISO-C90 vorzeichenlos"
2250
2251 #: c-lex.c:618
2252 #, c-format
2253 msgid "integer constant is too large for %qs type"
2254 msgstr "Ganzzahlkonstante ist zu groß für %qs-Typ"
2255
2256 #: c-lex.c:684
2257 msgid "floating constant exceeds range of %<%s%>"
2258 msgstr "Gleitkommakonstante überschreitet Wertebereich von %<%s%>"
2259
2260 #: c-lex.c:766
2261 msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
2262 msgstr "traditionelles C weist Stringkonstantenverkettung zurück"
2263
2264 #: c-objc-common.c:80
2265 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
2266 msgstr "%JFunktion %qF kann nie inline sein, da dies mit -fno-inline unterdrückt wird"
2267
2268 #: c-objc-common.c:90
2269 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it might not be bound within this unit of translation"
2270 msgstr "%JFunktion %qF kann nie inline sein, da sie nicht in dieser Übersetzungseinheit gebunden wird"
2271
2272 #: c-objc-common.c:98
2273 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
2274 msgstr "%JFunktion %qF kann nie inline sein, da sie mit inline in Konflikt stehende Attribute hat"
2275
2276 #: c-objc-common.c:244
2277 msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
2278 msgstr "Feld, das nicht in Zeiger umgewandelt werden kann, anstelle des geforderten Skalars verwendet"
2279
2280 #: c-objc-common.c:248
2281 msgid "used struct type value where scalar is required"
2282 msgstr "Wert eines struct-Typs anstelle des geforderten Skalars verwendet"
2283
2284 #: c-objc-common.c:252
2285 msgid "used union type value where scalar is required"
2286 msgstr "Wert eines union-Typs anstelle des geforderten Skalars verwendet"
2287
2288 #: c-opts.c:144
2289 #, c-format
2290 msgid "no class name specified with %qs"
2291 msgstr "kein Klassenname mit %qs angegeben"
2292
2293 #: c-opts.c:148
2294 #, c-format
2295 msgid "assertion missing after %qs"
2296 msgstr "Behauptung fehlt hinter %qs"
2297
2298 #: c-opts.c:153
2299 #, c-format
2300 msgid "macro name missing after %qs"
2301 msgstr "Makroname fehlt hinter %qs"
2302
2303 #: c-opts.c:162
2304 #, c-format
2305 msgid "missing path after %qs"
2306 msgstr "fehlender Pfad hinter %qs"
2307
2308 #: c-opts.c:171
2309 #, c-format
2310 msgid "missing filename after %qs"
2311 msgstr "fehlender Dateiname hinter %qs"
2312
2313 #: c-opts.c:176
2314 #, c-format
2315 msgid "missing makefile target after %qs"
2316 msgstr "fehlendes Makefile-Ziel hinter %qs"
2317
2318 #: c-opts.c:303
2319 msgid "-I- specified twice"
2320 msgstr "-I- doppelt angegeben"
2321
2322 #: c-opts.c:306
2323 msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
2324 msgstr "veraltete Option -I- verwendet, bitte stattdessen -iquote verwenden"
2325
2326 #: c-opts.c:540
2327 #, c-format
2328 msgid "switch %qs is no longer supported"
2329 msgstr "Schalter %qs wird nicht mehr unterstützt"
2330
2331 #: c-opts.c:653
2332 msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
2333 msgstr "-fhandle-exceptions wurde in -fexceptions umbenannt (und ist nun voreingestellt)"
2334
2335 #: c-opts.c:839
2336 msgid "output filename specified twice"
2337 msgstr "Ausgabedatei doppelt angegeben"
2338
2339 #: c-opts.c:969
2340 msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
2341 msgstr "-Wformat-y2k wird ohne -Wformat ignoriert"
2342
2343 #: c-opts.c:971
2344 msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
2345 msgstr "-Wformat-extra-args wird ohne -Wformat ignoriert"
2346
2347 #: c-opts.c:973
2348 msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
2349 msgstr "-Wformat-zero-length wird ohne -Wformat ignoriert"
2350
2351 #: c-opts.c:975
2352 msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
2353 msgstr "-Wformat-nonliteral wird ohne -Wformat ignoriert"
2354
2355 #: c-opts.c:977
2356 msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
2357 msgstr "-Wformat-security wird ohne -Wformat ignoriert"
2358
2359 #: c-opts.c:979
2360 msgid "-Wmissing-format-attribute ignored without -Wformat"
2361 msgstr "-Wmissing-format-attribute wird ohne -Wformat ignoriert"
2362
2363 #: c-opts.c:998
2364 #, c-format
2365 msgid "opening output file %s: %m"
2366 msgstr "Ausgabedatei »%s« wird geöffnet: %m"
2367
2368 #: c-opts.c:1003
2369 #, c-format
2370 msgid "too many filenames given.  Type %s --help for usage"
2371 msgstr "zu viele Dateinamen angegeben. Für Hilfe »%s --help« eingeben"
2372
2373 #: c-opts.c:1086
2374 msgid "YYDEBUG was not defined at build time, -dy ignored"
2375 msgstr "YYDEBUG war zur Übersetzungszeit nicht definiert, -dy ignoriert"
2376
2377 #: c-opts.c:1127
2378 #, c-format
2379 msgid "opening dependency file %s: %m"
2380 msgstr "Abhängigkeitsdatei »%s« wird geöffnet: %m"
2381
2382 #: c-opts.c:1137
2383 #, c-format
2384 msgid "closing dependency file %s: %m"
2385 msgstr "Abhängigkeitsdatei »%s« wird geschlossen: %m"
2386
2387 #: c-opts.c:1140
2388 #, c-format
2389 msgid "when writing output to %s: %m"
2390 msgstr "beim Schreiben der Ausgabe nach %s: %m"
2391
2392 #: c-opts.c:1220
2393 msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
2394 msgstr "um Abhängigkeiten zu erzeugen, müssen Sie entweder -M oder -MM angeben"
2395
2396 #: c-opts.c:1287
2397 msgid "<built-in>"
2398 msgstr "<eingebaut>"
2399
2400 #: c-opts.c:1302
2401 msgid "<command line>"
2402 msgstr "<Kommandozeile>"
2403
2404 #: c-opts.c:1385
2405 msgid "too late for # directive to set debug directory"
2406 msgstr "zu spät für »#«-Direktive, um Debug-Verzeichnis festzulegen"
2407
2408 #. Depending on the version of Bison used to compile this grammar,
2409 #. it may issue generic diagnostics spelled "syntax error" or
2410 #. "parse error".  To prevent this from changing the translation
2411 #. template randomly, we list all the variants of this particular
2412 #. diagnostic here.  Translators: there is no fine distinction
2413 #. between diagnostics with "syntax error" in them, and diagnostics
2414 #. with "parse error" in them.  It's okay to give them both the same
2415 #. translation.
2416 #: c-parse.y:54 c-parse.c:5385 c-parse.y:2955 gengtype-yacc.c:1606
2417 #: java/parse-scan.c:3107 java/parse-scan.y:1370 java/parse.c:6210
2418 #: java/parse.y:16419 objc/objc-parse.y:53 objc/objc-parse.c:6464
2419 #: objc/objc-parse.y:3545
2420 msgid "syntax error"
2421 msgstr "Syntaxfehler"
2422
2423 #: c-parse.c:2157 c-parse.y:2959 gengtype-yacc.c:560 java/parse-scan.c:1934
2424 #: java/parse-scan.y:1374 java/parse.c:2933 java/parse.y:16423
2425 #: objc/objc-parse.c:2678 objc/objc-parse.y:3549
2426 msgid "syntax error: cannot back up"
2427 msgstr "Syntaxfehler: es kann nicht zurückgesetzt werden"
2428
2429 #: c-parse.y:343 objc/objc-parse.y:365
2430 msgid "ISO C forbids an empty source file"
2431 msgstr "ISO-C erlaubt keine leeren Quelldateien"
2432
2433 #: c-parse.y:376 objc/objc-parse.y:399
2434 msgid "data definition has no type or storage class"
2435 msgstr "Datendefinition hat keinen Typ oder Speicherklasse"
2436
2437 #: c-parse.y:388 objc/objc-parse.y:411
2438 msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
2439 msgstr "ISO-C erlaubt kein extra %<;%> außerhalb einer Funktion"
2440
2441 #: c-parse.y:445
2442 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
2443 msgstr "traditionelles C weist den unären Plus-Operator zurück"
2444
2445 #: c-parse.y:498 objc/objc-parse.y:520
2446 msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
2447 msgstr "%<sizeof%> auf ein Bitfeld angewandt"
2448
2449 #: c-parse.y:595 objc/objc-parse.y:617
2450 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
2451 msgstr "ISO-C verbietet das Weglassen des mittleren Terms eines ?:-Ausdruckes"
2452
2453 #: c-parse.y:636 objc/objc-parse.y:658
2454 msgid "compound literal has variable size"
2455 msgstr "zusammengesetztes Literal hat variable Größe"
2456
2457 #: c-parse.y:648 objc/objc-parse.y:670
2458 msgid "ISO C90 forbids compound literals"
2459 msgstr "ISO-C90 verbietet zusammengesetzte Literale"
2460
2461 #: c-parse.y:661 objc/objc-parse.y:683
2462 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
2463 msgstr "ISO-C verbietet geklammerte Gruppen innerhalb von Ausdrücken"
2464
2465 #: c-parse.y:697 objc/objc-parse.y:719
2466 msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
2467 msgstr "das erste Argument für %<__builtin_choose_expr%> ist keine Konstante"
2468
2469 #: c-parse.y:1224 objc/objc-parse.y:1273
2470 msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
2471 msgstr "%<typeof%> auf ein Bitfeld angewandt"
2472
2473 #: c-parse.y:1372 objc/objc-parse.y:1421
2474 msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
2475 msgstr "ISO-C verbietet leere Initialisierungsklammern"
2476
2477 #: c-parse.y:1386 objc/objc-parse.y:1435
2478 msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
2479 msgstr "ISO-C90 verbietet die Angabe von zu initialisierenden Unterobjekten"
2480
2481 #: c-parse.y:1389 objc/objc-parse.y:1438
2482 msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
2483 msgstr "veraltete Verwendung einer bestimmten Initialisierung ohne %<=%>"
2484
2485 #: c-parse.y:1393 objc/objc-parse.y:1442
2486 msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
2487 msgstr "veraltete Verwendung einer bestimmten Initialisierung mit %<:%>"
2488
2489 #: c-parse.y:1424 objc/objc-parse.y:1473
2490 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
2491 msgstr "ISO-C verbietet die Angabe eines zu initialisierenden Wertebereiches"
2492
2493 #: c-parse.y:1432 c-parse.y:1462 objc/objc-parse.y:1481 objc/objc-parse.y:1511
2494 msgid "ISO C forbids nested functions"
2495 msgstr "ISO-C verbietet verschachtelte Funktionen"
2496
2497 #: c-parse.y:1637 objc/objc-parse.y:1686
2498 msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
2499 msgstr "ISO-C verbietet Vorwärts-Referenzen auf %<enum%>-Typen"
2500
2501 #: c-parse.y:1649 cp/parser.c:9985 objc/objc-parse.y:1698
2502 msgid "comma at end of enumerator list"
2503 msgstr "Komma am Ende der Aufzählungsliste"
2504
2505 #: c-parse.y:1669 objc/objc-parse.y:1718
2506 msgid "no semicolon at end of struct or union"
2507 msgstr "kein Semikolon am Ende von »struct« oder »union«"
2508
2509 #: c-parse.y:1678 objc/objc-parse.y:1727 objc/objc-parse.y:2727
2510 msgid "extra semicolon in struct or union specified"
2511 msgstr "zusätzliches Semikolon in »struct« oder »union« angegeben"
2512
2513 #: c-parse.y:1698 objc/objc-parse.y:1750
2514 msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
2515 msgstr "ISO-C verbietet Elementdeklarationen ohne Elemente"
2516
2517 #: c-parse.y:1864 objc/objc-parse.y:1916
2518 msgid "label at end of compound statement"
2519 msgstr "Marke am Ende einer Verbundanweisung"
2520
2521 #: c-parse.y:1883 objc/objc-parse.y:1935
2522 msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
2523 msgstr "ISO-C90 verbietet gemischte Deklarationen und Code"
2524
2525 #: c-parse.y:1923 objc/objc-parse.y:1975
2526 msgid "ISO C forbids label declarations"
2527 msgstr "ISO-C verbietet Markendeklarationen"
2528
2529 #: c-parse.y:1967 objc/objc-parse.y:2019
2530 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
2531 msgstr "geklammerte Gruppe innerhalb eines Ausdrucks nur in Funktion erlaubt"
2532
2533 #: c-parse.y:2263 objc/objc-parse.y:2358
2534 #, c-format
2535 msgid "%E qualifier ignored on asm"
2536 msgstr "%E-Qualifizierer für asm ignoriert"
2537
2538 #: c-parse.y:2309 objc/objc-parse.y:2404
2539 msgid "wide string literal in %<asm%>"
2540 msgstr "Wide-Zeichenkettenliteral in »asm«"
2541
2542 #: c-parse.y:2371 objc/objc-parse.y:2466
2543 msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
2544 msgstr "ISO-C erfordert ein benanntes Argument vor %<...%>"
2545
2546 #: c-parse.c:5381 c-parse.y:2957 gengtype-yacc.c:1602 java/parse-scan.c:3103
2547 #: java/parse-scan.y:1372 java/parse.c:6206 java/parse.y:16421
2548 #: objc/objc-parse.c:6460 objc/objc-parse.y:3547
2549 msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
2550 msgstr "Syntaxfehler; auch virtueller Speicher verbraucht"
2551
2552 #: c-parse.c:5506 gengtype-yacc.c:1727 java/parse-scan.c:3228
2553 #: java/parse.c:6331 objc/objc-parse.c:6585
2554 msgid "parser stack overflow"
2555 msgstr "Parser-Keller-Überlauf"
2556
2557 #: c-parse.y:2877 objc/objc-parse.y:3467
2558 #, c-format
2559 msgid "syntax error at %qs token"
2560 msgstr "Syntaxfehler beim Token %qs"
2561
2562 #: c-parse.y:2956 java/parse-scan.y:1371 java/parse.y:16420
2563 #: objc/objc-parse.y:3546
2564 msgid "parse error"
2565 msgstr "Fehler beim Parsen"
2566
2567 #: c-parse.y:2958 java/parse-scan.y:1373 java/parse.y:16422
2568 #: objc/objc-parse.y:3548
2569 msgid "parse error; also virtual memory exhausted"
2570 msgstr "Syntaxfehler; auch virtueller Speicher verbraucht"
2571
2572 #: c-parse.y:2960 java/parse-scan.y:1375 java/parse.y:16424
2573 #: objc/objc-parse.y:3550
2574 msgid "parse error: cannot back up"
2575 msgstr "Syntaxfehler: es kann nicht zurückgesetzt werden"
2576
2577 #: c-pch.c:130
2578 msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
2579 msgstr "der vorkompilierte Header »%s« kann nicht erzeugt werden: %m"
2580
2581 #: c-pch.c:158
2582 msgid "can%'t write to %s: %m"
2583 msgstr "in %s kann nicht geschrieben werden: %m"
2584
2585 #: c-pch.c:164
2586 #, c-format
2587 msgid "%qs is not a valid output file"
2588 msgstr "%qs ist keine gültige Ausgabedatei"
2589
2590 #: c-pch.c:193 c-pch.c:208 c-pch.c:222
2591 msgid "can%'t write %s: %m"
2592 msgstr "%s kann nicht geschrieben werden: %m"
2593
2594 #: c-pch.c:198 c-pch.c:215
2595 msgid "can%'t seek in %s: %m"
2596 msgstr "in %s kann nicht positioniert werden: %m"
2597
2598 #: c-pch.c:206 c-pch.c:248 c-pch.c:276 c-pch.c:281 c-pch.c:365
2599 msgid "can%'t read %s: %m"
2600 msgstr "%s kann nicht gelesen werden: %m"
2601
2602 #: c-pch.c:483
2603 msgid "malformed #pragma GCC pch_preprocess, ignored"
2604 msgstr "Falsch geformtes #pragma GCC pch_preprocess, ignoriert"
2605
2606 #: c-pch.c:489
2607 msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
2608 msgstr "pch_preprocess-Pragma sollte nur mit -fpreprocessed verwendet werden"
2609
2610 #: c-pch.c:490
2611 msgid "use #include instead"
2612 msgstr "stattdessen #include verwenden"
2613
2614 #: c-pch.c:498
2615 msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m\n"
2616 msgstr "%s: PCH-Datei konnte nicht geöffnet werden: %m\n"
2617
2618 #: c-pch.c:503
2619 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
2620 msgstr "verwenden Sie -Winvalid-pch für mehr Informationen"
2621
2622 #: c-pch.c:504
2623 #, c-format
2624 msgid "%s: PCH file was invalid"
2625 msgstr "%s: PCH-Datei war ungültig"
2626
2627 #: c-pragma.c:98
2628 msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
2629 msgstr "#pragma pack (pop) gefunden ohne passendes #pragma pack (push)"
2630
2631 #: c-pragma.c:111
2632 #, c-format
2633 msgid "#pragma pack(pop, %s) encountered without matching #pragma pack(push, %s)"
2634 msgstr "#pragma pack(pop, %s) gefunden ohne passendes #pragma pack(push, %s)"
2635
2636 #: c-pragma.c:125
2637 msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target"
2638 msgstr "#pragma pack(push[, id], <n>) wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
2639
2640 #: c-pragma.c:127
2641 msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target"
2642 msgstr "#pragma pack(pop[, id], <n>) wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
2643
2644 #: c-pragma.c:148
2645 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
2646 msgstr "fehlendes %<(%> hinter %<#pragma pack%> - ignoriert"
2647
2648 #: c-pragma.c:161 c-pragma.c:201
2649 msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
2650 msgstr "falsch geformtes %<#pragma pack%> - ignoriert"
2651
2652 #: c-pragma.c:166
2653 msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
2654 msgstr "falsch geformtes %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignoriert"
2655
2656 #: c-pragma.c:168
2657 msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
2658 msgstr "falsch geformtes %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignoriert"
2659
2660 #: c-pragma.c:177
2661 msgid "unknown action %qs for %<#pragma pack%> - ignored"
2662 msgstr "unbekannte Aktion %qs für %<#pragma pack%> - ignoriert"
2663
2664 #: c-pragma.c:204
2665 msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
2666 msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma pack%>"
2667
2668 #: c-pragma.c:207
2669 msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
2670 msgstr "#pragma pack hat mit -fpack-struct keinen Effekt - ignoriert"
2671
2672 #: c-pragma.c:227
2673 #, c-format
2674 msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
2675 msgstr "Ausrichtung muss eine kleine Zweierpotenz sein, nicht %d"
2676
2677 #: c-pragma.c:260
2678 msgid "%Japplying #pragma weak %qD after first use results in unspecified behavior"
2679 msgstr "%JAnwendung von #pragma weak %qD nach erster Benutzung führt zu nicht spezifiziertem Verhalten"
2680
2681 #: c-pragma.c:334 c-pragma.c:339
2682 msgid "malformed #pragma weak, ignored"
2683 msgstr "falsch geformtes #pragma weak, ignoriert"
2684
2685 #: c-pragma.c:343
2686 msgid "junk at end of #pragma weak"
2687 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma weak"
2688
2689 #: c-pragma.c:411 c-pragma.c:413
2690 msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
2691 msgstr "falsch geformtes #pragma redefine_extname, ignoriert"
2692
2693 #: c-pragma.c:416
2694 msgid "junk at end of #pragma redefine_extname"
2695 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma redefine_extname"
2696
2697 #: c-pragma.c:421
2698 msgid "#pragma redefine_extname not supported on this target"
2699 msgstr "#pragma redefine_extname für dieses Ziel nicht unterstützt"
2700
2701 #: c-pragma.c:438 c-pragma.c:524
2702 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
2703 msgstr "#pragma redefine_extname wegen Konflikt mit vorheriger Umbenennung ignoriert"
2704
2705 #: c-pragma.c:461
2706 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
2707 msgstr "#pragma redefine_extname wegen Konflikt mit vorherigem #pragma redefine_extname ignoriert"
2708
2709 #: c-pragma.c:480
2710 msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
2711 msgstr "falsch geformtes #pragma extern_prefix, ignoriert"
2712
2713 #: c-pragma.c:483
2714 msgid "junk at end of #pragma extern_prefix"
2715 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma extern_prefix"
2716
2717 #: c-pragma.c:489
2718 msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target"
2719 msgstr "#pragma extern_prefix wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
2720
2721 #: c-pragma.c:515
2722 msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
2723 msgstr "asm-Deklaration wegen Konflikt mit vorheriger Umbenennung ignoriert"
2724
2725 #: c-pragma.c:546
2726 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
2727 msgstr "#pragma redefine_extname wegen Konflikt mit __asm__-Deklaration ignoriert"
2728
2729 #: c-pragma.c:606
2730 msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
2731 msgstr "#pragma GCC visibility muss von push oder pop gefolgt werden"
2732
2733 #: c-pragma.c:613
2734 msgid "No matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
2735 msgstr "Kein passendes push für %<#pragma GCC visibility pop%>"
2736
2737 #: c-pragma.c:624 c-pragma.c:653
2738 msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
2739 msgstr "%<(%> hinter %<#pragma GCC visibility push%> fehlt - ignoriert"
2740
2741 #: c-pragma.c:628
2742 msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
2743 msgstr "Falsch geformtes #pragma GCC visibility push"
2744
2745 #: c-pragma.c:632
2746 msgid "No more than sixteen #pragma GCC visibility pushes allowed at once"
2747 msgstr "Es werden nicht mehr als sechzehn #pragma GCC visibility pushes auf einmal erlaubt"
2748
2749 #: c-pragma.c:648
2750 msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
2751 msgstr "#pragma GCC visibility push() muss default, internal, hidden oder protected angeben"
2752
2753 #: c-pragma.c:657
2754 msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
2755 msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma GCC visibility%>"
2756
2757 #: c-typeck.c:139
2758 #, c-format
2759 msgid "%qs has an incomplete type"
2760 msgstr "%qs hat unvollständigen Typ"
2761
2762 #: c-typeck.c:161 cp/call.c:2679
2763 msgid "invalid use of void expression"
2764 msgstr "falsche Benutzung eines void-Ausdruckes"
2765
2766 #: c-typeck.c:169
2767 msgid "invalid use of flexible array member"
2768 msgstr "falsche Benutzung eines flexiblen Feldelements"
2769
2770 #: c-typeck.c:175
2771 msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
2772 msgstr "falsche Benutzung eines Feldes mit unbekannten Grenzen"
2773
2774 #: c-typeck.c:183
2775 msgid "invalid use of undefined type %<%s %s%>"
2776 msgstr "falsche Benutzung des undefinierten Typs %<%s %s%>"
2777
2778 #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
2779 #: c-typeck.c:187
2780 #, c-format
2781 msgid "invalid use of incomplete typedef %qs"
2782 msgstr "falsche Benutzung des unvollständigen typedef %qs"
2783
2784 #: c-typeck.c:394 c-typeck.c:419
2785 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
2786 msgstr "Funktionstypen nicht wirklich kompatibel in ISO-C"
2787
2788 #: c-typeck.c:803
2789 msgid "types are not quite compatible"
2790 msgstr "Typen nicht sehr kompatibel"
2791
2792 #: c-typeck.c:1045
2793 msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
2794 msgstr "Funktionsrückgabetypen nicht kompatibel wegen %<volatile%>"
2795
2796 #: c-typeck.c:1204 c-typeck.c:2445
2797 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
2798 msgstr "Arithmetik mit Zeiger auf unvollständigen Typen"
2799
2800 #: c-typeck.c:1559
2801 msgid "%qT has no member named %qs"
2802 msgstr "%qT hat kein Element namens %qs"
2803
2804 #: c-typeck.c:1595
2805 #, c-format
2806 msgid "request for member %qs in something not a structure or union"
2807 msgstr "Anfrage nach Element %qs in etwas, was keine Struktur oder Variante ist"
2808
2809 #: c-typeck.c:1629
2810 msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
2811 msgstr "Dereferenzierung eines Zeigers auf unvollständigen Typen"
2812
2813 #: c-typeck.c:1633
2814 msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
2815 msgstr "Dereferenzierung eines %<void *%>-Zeigers"
2816
2817 #: c-typeck.c:1650 cp/typeck.c:2109
2818 #, c-format
2819 msgid "invalid type argument of %qs"
2820 msgstr "falsches Typ-Argument von %qs"
2821
2822 #: c-typeck.c:1678 cp/typeck.c:2260
2823 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
2824 msgstr "indizierter Wert ist weder ein Feld noch ein Zeiger"
2825
2826 #: c-typeck.c:1689 cp/typeck.c:2179 cp/typeck.c:2265
2827 msgid "array subscript is not an integer"
2828 msgstr "Feldindex ist keine Ganzzahl"
2829
2830 #: c-typeck.c:1695
2831 msgid "subscripted value is pointer to function"
2832 msgstr "indizierter Wert ist Zeiger auf Funktion"
2833
2834 #: c-typeck.c:1708 cp/typeck.c:2175
2835 msgid "array subscript has type %<char%>"
2836 msgstr "Feldindex hat Typ %<char%>"
2837
2838 #: c-typeck.c:1748
2839 msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
2840 msgstr "ISO-C verbietet, ein %<register%>-Feld zu indizieren"
2841
2842 #: c-typeck.c:1750
2843 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
2844 msgstr "ISO-C90 verbietet, ein Nicht-L-Wert-Feld zu indizieren"
2845
2846 #: c-typeck.c:1987
2847 #, c-format
2848 msgid "called object %qE is not a function"
2849 msgstr "gerufenes Objekt %qE ist keine Funktion"
2850
2851 #. This situation leads to run-time undefined behavior.  We can't,
2852 #. therefore, simply error unless we can prove that all possible
2853 #. executions of the program must execute the code.
2854 #: c-typeck.c:2019
2855 msgid "function called through a non-compatible type"
2856 msgstr "Funktion über nicht kompatiblen Typen aufgerufen"
2857
2858 #: c-typeck.c:2066 c-typeck.c:4327 c-typeck.c:4329 c-typeck.c:4337
2859 #: c-typeck.c:4362 c-typeck.c:5744
2860 msgid "initializer element is not constant"
2861 msgstr "Initialisierungselement ist nicht konstant"
2862
2863 #: c-typeck.c:2127
2864 #, c-format
2865 msgid "too many arguments to function %qE"
2866 msgstr "zu viele Argumente für Funktion %qE"
2867
2868 #: c-typeck.c:2154
2869 #, c-format
2870 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
2871 msgstr "Typ des formalen Parameters %d ist unvollständig"
2872
2873 #: c-typeck.c:2167
2874 #, c-format
2875 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
2876 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als Ganzzahl statt Gleitkomma aufgrund des Prototyps"
2877
2878 #: c-typeck.c:2172
2879 #, c-format
2880 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
2881 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als Ganzzahl statt komplex aufgrund des Prototyps"
2882
2883 #: c-typeck.c:2177
2884 #, c-format
2885 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
2886 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als komplex statt Gleitkomma aufgrund des Prototyps"
2887
2888 #: c-typeck.c:2182
2889 #, c-format
2890 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
2891 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als Gleitkomma statt Ganzzahl aufgrund des Prototyps"
2892
2893 #: c-typeck.c:2187
2894 #, c-format
2895 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
2896 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als komplex statt Ganzzahl aufgrund des Prototyps"
2897
2898 #: c-typeck.c:2192
2899 #, c-format
2900 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
2901 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als Gleitkomma statt komplex aufgrund des Prototyps"
2902
2903 #: c-typeck.c:2204
2904 msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
2905 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als %<float%> statt %<double%> aufgrund des Prototyps"
2906
2907 #: c-typeck.c:2224
2908 #, c-format
2909 msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
2910 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE mit anderer Breite aufgrund des Prototyps"
2911
2912 #: c-typeck.c:2251
2913 #, c-format
2914 msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
2915 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als vorzeichenlos aufgrund des Prototyps"
2916
2917 #: c-typeck.c:2254
2918 #, c-format
2919 msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
2920 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als vorzeichenbehaftet aufgrund des Prototyps"
2921
2922 #: c-typeck.c:2285
2923 #, c-format
2924 msgid "too few arguments to function %qE"
2925 msgstr "zu wenige Argumente für Funktion %qE"
2926
2927 #: c-typeck.c:2321
2928 msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
2929 msgstr "Klammern um + oder - innerhalb von Schiebeoperation empfohlen"
2930
2931 #: c-typeck.c:2328
2932 msgid "suggest parentheses around && within ||"
2933 msgstr "Klammern um && innerhalb von || empfohlen"
2934
2935 #: c-typeck.c:2337
2936 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of |"
2937 msgstr "Klammern um Arithmetik in Operand von | empfohlen"
2938
2939 #: c-typeck.c:2341
2940 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |"
2941 msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von | empfohlen"
2942
2943 #: c-typeck.c:2350
2944 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of ^"
2945 msgstr "Klammern um Arithmetik in Operand von ^ empfohlen"
2946
2947 #: c-typeck.c:2354
2948 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of ^"
2949 msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von ^ empfohlen"
2950
2951 #: c-typeck.c:2361
2952 msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &"
2953 msgstr "Klammern um + oder - in Operand von & empfohlen"
2954
2955 #: c-typeck.c:2365
2956 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of &"
2957 msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von & empfohlen"
2958
2959 #: c-typeck.c:2371
2960 msgid "comparisons like X<=Y<=Z do not have their mathematical meaning"
2961 msgstr "Vergleiche wie X<=Y<=Z haben nicht ihre mathematische Bedeutung"
2962
2963 #: c-typeck.c:2397
2964 msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
2965 msgstr "Zeiger des Typs %<void *%> in Subtraktion verwendet"
2966
2967 #: c-typeck.c:2399
2968 msgid "pointer to a function used in subtraction"
2969 msgstr "Zeiger auf eine Funktion in Subtraktion verwendet"
2970
2971 #: c-typeck.c:2488
2972 msgid "wrong type argument to unary plus"
2973 msgstr "Argument falschen Typs für unäres Plus"
2974
2975 #: c-typeck.c:2501
2976 msgid "wrong type argument to unary minus"
2977 msgstr "Argument falschen Typs für unäres Minus"
2978
2979 #: c-typeck.c:2518
2980 msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
2981 msgstr "ISO-C unterstützt nicht %<~%> für komplexe Konjugation"
2982
2983 #: c-typeck.c:2524
2984 msgid "wrong type argument to bit-complement"
2985 msgstr "Argument falschen Typs für Bit-Komplement"
2986
2987 #: c-typeck.c:2532
2988 msgid "wrong type argument to abs"
2989 msgstr "Argument falschen Typs für abs"
2990
2991 #: c-typeck.c:2544
2992 msgid "wrong type argument to conjugation"
2993 msgstr "Argument falschen Typs für Konjugation"
2994
2995 #: c-typeck.c:2558
2996 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
2997 msgstr "Argument falschen Typs für unäres Ausrufungszeichen"
2998
2999 #: c-typeck.c:2595
3000 msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
3001 msgstr "ISO-C unterstützt kein %<++%> und %<--%> für komplexe Typen"
3002
3003 #: c-typeck.c:2611 c-typeck.c:2643
3004 msgid "wrong type argument to increment"
3005 msgstr "Argument falschen Typs für Inkrementierung"
3006
3007 #: c-typeck.c:2613 c-typeck.c:2645
3008 msgid "wrong type argument to decrement"
3009 msgstr "Argument falschen Typs für Dekrementierung"
3010
3011 #: c-typeck.c:2634
3012 msgid "increment of pointer to unknown structure"
3013 msgstr "Erhöhung eines Zeigers auf unbekannte Struktur"
3014
3015 #: c-typeck.c:2636
3016 msgid "decrement of pointer to unknown structure"
3017 msgstr "Verminderung eines Zeigers auf unbekannte Struktur"
3018
3019 #: c-typeck.c:2806
3020 #, c-format
3021 msgid "assignment of read-only member %qs"
3022 msgstr "Zuweisung des schreibgeschützten Elementes %qs"
3023
3024 #: c-typeck.c:2807
3025 #, c-format
3026 msgid "increment of read-only member %qs"
3027 msgstr "Erhöhung des schreibgeschützten Elementes %qs"
3028
3029 #: c-typeck.c:2808
3030 #, c-format
3031 msgid "decrement of read-only member %qs"
3032 msgstr "Verringerung des schreibgeschützten Elementes %qs"
3033
3034 #: c-typeck.c:2812
3035 #, c-format
3036 msgid "assignment of read-only variable %qs"
3037 msgstr "Zuweisung der schreibgeschützten Variable %qs"
3038
3039 #: c-typeck.c:2813
3040 #, c-format
3041 msgid "increment of read-only variable %qs"
3042 msgstr "Erhöhung der schreibgeschützten Variable %qs"
3043
3044 #: c-typeck.c:2814
3045 #, c-format
3046 msgid "decrement of read-only variable %qs"
3047 msgstr "Verringerung der schreibgeschützten Variable %qs"
3048
3049 #: c-typeck.c:2817
3050 msgid "assignment of read-only location"
3051 msgstr "Zuweisung der schreibgeschützten Speicherstelle"
3052
3053 #: c-typeck.c:2818
3054 msgid "increment of read-only location"
3055 msgstr "Erhöhung der schreibgeschützten Speicherstelle"
3056
3057 #: c-typeck.c:2819
3058 msgid "decrement of read-only location"
3059 msgstr "Verringerung der schreibgeschützten Speicherstelle"
3060
3061 #: c-typeck.c:2838
3062 msgid "cannot take address of bit-field %qD"
3063 msgstr "die Adresse des Bit-Feldes %qD kann nicht ermittelt werden"
3064
3065 #: c-typeck.c:2866
3066 msgid "global register variable %qD used in nested function"
3067 msgstr "globale Register-Variable %qD in verschachtelter Funktion verwendet"
3068
3069 #: c-typeck.c:2869
3070 msgid "register variable %qD used in nested function"
3071 msgstr "Register-Variable %qD in verschachtelter Funktion verwendet"
3072
3073 #: c-typeck.c:2874
3074 msgid "address of global register variable %qD requested"
3075 msgstr "Adresse der globalen Variable %qD angefordert"
3076
3077 #: c-typeck.c:2876
3078 msgid "address of register variable %qD requested"
3079 msgstr "Adresse der Register-Variablen %qD angefordert"
3080
3081 #: c-typeck.c:2924
3082 msgid "non-lvalue array in conditional expression"
3083 msgstr "Nicht-L-Wert-Feld in bedingtem Ausdruck"
3084
3085 #: c-typeck.c:2968
3086 msgid "signed and unsigned type in conditional expression"
3087 msgstr "Vorzeichenloser und -behafteter Typ in bedingtem Ausdruck"
3088
3089 #: c-typeck.c:2975
3090 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
3091 msgstr "ISO-C verbietet bedingten Ausdruck mit nur einer void-Seite"
3092
3093 #: c-typeck.c:2991 c-typeck.c:2999
3094 msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
3095 msgstr "ISO-C verbietet bedingten Ausdruck zwischen %<void *%> und Funktionszeiger"
3096
3097 #: c-typeck.c:3006
3098 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
3099 msgstr "Zeigertyp passt nicht in bedingtem Ausdruck"
3100
3101 #: c-typeck.c:3013 c-typeck.c:3023
3102 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
3103 msgstr "Zeiger-/Ganzzahltyp passt nicht in bedingtem Ausdruck"
3104
3105 #: c-typeck.c:3037
3106 msgid "type mismatch in conditional expression"
3107 msgstr "Typ passt nicht in bedingtem Ausdruck"
3108
3109 #: c-typeck.c:3076
3110 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
3111 msgstr "linker Operand des Komma-Ausdrucks hat keinen Effekt"
3112
3113 #: c-typeck.c:3109
3114 msgid "cast specifies array type"
3115 msgstr "Typkonvertierung gibt Feldtyp an"
3116
3117 #: c-typeck.c:3115
3118 msgid "cast specifies function type"
3119 msgstr "Typkonvertierung gibt Funktionstyp an"
3120
3121 #: c-typeck.c:3125
3122 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
3123 msgstr "ISO-C verbietet Typkonvertierung von Nicht-Skalar auf selben Typen"
3124
3125 #: c-typeck.c:3143
3126 msgid "ISO C forbids casts to union type"
3127 msgstr "ISO-C verbietet Typkonvertierung auf union-Typ"
3128
3129 #: c-typeck.c:3152
3130 msgid "cast to union type from type not present in union"
3131 msgstr "Typkonvertierung in union-Typ von nicht in union vorhandenem Typen"
3132
3133 #: c-typeck.c:3203
3134 msgid "cast adds new qualifiers to function type"
3135 msgstr "Typkonvertierung fügt neue Typqualifizierer zu Funktionstyp hinzu"
3136
3137 #. There are qualifiers present in IN_OTYPE that are not
3138 #. present in IN_TYPE.
3139 #: c-typeck.c:3208
3140 msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
3141 msgstr "Typkonvertierung streicht Qualifizierer von Zeiger-Zieltyp"
3142
3143 #: c-typeck.c:3223
3144 msgid "cast increases required alignment of target type"
3145 msgstr "Typkonvertierung erfordert Ausrichtung des Zieltyps"
3146
3147 #: c-typeck.c:3229
3148 msgid "cast from pointer to integer of different size"
3149 msgstr "Typkonvertierung von Zeiger auf Ganzzahl anderer Breite"
3150
3151 #: c-typeck.c:3234
3152 msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
3153 msgstr "Typumwandlung von Funktionsaufruf des Typs %qT in unpassenden Typen %qT"
3154
3155 #: c-typeck.c:3242
3156 msgid "cast to pointer from integer of different size"
3157 msgstr "Typkonvertierung in Zeiger von Ganzzahl anderer Breite"
3158
3159 #: c-typeck.c:3254
3160 msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
3161 msgstr "Type-Punning auf unvollständigen Typen kann strict-aliasing-Regeln verletzen"
3162
3163 #: c-typeck.c:3261
3164 msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
3165 msgstr "Dereferenzierung eines Type-Pun-Zeigers verletzt strict-aliasing-Regeln"
3166
3167 #: c-typeck.c:3264
3168 msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
3169 msgstr "Dereferenzierung eines Type-Pun-Zeigers könnte strict-aliasing-Regeln verletzen"
3170
3171 #: c-typeck.c:3276
3172 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
3173 msgstr "ISO-C verbietet Konvertierung von Funktionszeigern in Objektzeigertyp"
3174
3175 #: c-typeck.c:3285
3176 msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
3177 msgstr "ISO-C verbietet Konvertierung von Objektzeigertypen in Funktionszeigertyp"
3178
3179 #: c-typeck.c:3537
3180 msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
3181 msgstr "R-Wert kann nicht an Referenzparameter übergeben werden"
3182
3183 #: c-typeck.c:3646 c-typeck.c:3761
3184 #, c-format
3185 msgid "passing argument %d of %qE makes qualified function pointer from unqualified"
3186 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE erzeugt aus unqualifiziertem einen qualifizierten Funktionszeiger"
3187
3188 #: c-typeck.c:3649 c-typeck.c:3764
3189 msgid "assignment makes qualified function pointer from unqualified"
3190 msgstr "Zuweisung erzeugt aus unqualifiziertem einen qualifizierten Funktionszeiger"
3191
3192 #: c-typeck.c:3652 c-typeck.c:3766
3193 msgid "initialization makes qualified function pointer from unqualified"
3194 msgstr "Initialisierung erzeugt aus unqualifiziertem einen qualifizierten Funktionszeiger"
3195
3196 #: c-typeck.c:3655 c-typeck.c:3768
3197 msgid "return makes qualified function pointer from unqualified"
3198 msgstr "return erzeugt aus unqualifiziertem einen qualifizierten Funktionszeiger"
3199
3200 #: c-typeck.c:3659 c-typeck.c:3729
3201 #, c-format
3202 msgid "passing argument %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
3203 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE entfernt Kennzeichner von Zeiger-Ziel-Typ"
3204
3205 #: c-typeck.c:3661 c-typeck.c:3731
3206 msgid "assignment discards qualifiers from pointer target type"
3207 msgstr "Zuweisung streicht Qualifizierer von Zeiger-Zieltyp"
3208
3209 #: c-typeck.c:3663 c-typeck.c:3733
3210 msgid "initialization discards qualifiers from pointer target type"
3211 msgstr "Initialisierung streicht Qualifizierer von Zeiger-Zieltyp"
3212
3213 #: c-typeck.c:3665 c-typeck.c:3735
3214 msgid "return discards qualifiers from pointer target type"
3215 msgstr "return streicht Qualifizierer von Zeiger-Zieltyp"
3216
3217 #: c-typeck.c:3670
3218 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
3219 msgstr "ISO-C verbietet Argumentkonvertierung in union-Typ"
3220
3221 #: c-typeck.c:3714
3222 msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
3223 msgstr "ISO-C verbietet Übergabe des Arguments %d von %qE zwischen Funktionszeiger und %<void *%>"
3224
3225 #: c-typeck.c:3717
3226 msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
3227 msgstr "ISO-C verbietet Zuweisung zwischen Funktionszeiger und %<void *%>"
3228
3229 #: c-typeck.c:3719
3230 msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
3231 msgstr "ISO-C verbietet Initialisierung zwischen Funktionszeiger und %<void *%>"
3232
3233 #: c-typeck.c:3721
3234 msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
3235 msgstr "ISO-C verbietet return zwischen Funktionszeiger und %<void *%>"
3236
3237 #: c-typeck.c:3744
3238 #, c-format
3239 msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
3240 msgstr "Zeigerziele bei Übergabe des Arguments %d von %qE unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
3241
3242 #: c-typeck.c:3746
3243 msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
3244 msgstr "Zeigerziele in Zuweisung unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
3245
3246 #: c-typeck.c:3748
3247 msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
3248 msgstr "Zeigerziele in Initialisierung unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
3249
3250 #: c-typeck.c:3750
3251 msgid "pointer targets in return differ in signedness"
3252 msgstr "Zeigerziele in return unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
3253
3254 #: c-typeck.c:3773
3255 #, c-format
3256 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
3257 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE von inkompatiblem Zeigertyp"
3258
3259 #: c-typeck.c:3775
3260 msgid "assignment from incompatible pointer type"
3261 msgstr "Zuweisung von inkompatiblem Zeigertyp"
3262
3263 #: c-typeck.c:3776
3264 msgid "initialization from incompatible pointer type"
3265 msgstr "Initialisierung von inkompatiblem Zeigertyp"
3266
3267 #: c-typeck.c:3778
3268 msgid "return from incompatible pointer type"
3269 msgstr "return von inkompatiblem Zeigertyp"
3270
3271 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
3272 #. unprototyped functions.
3273 #: c-typeck.c:3785 c-typeck.c:4287 cp/typeck.c:1377
3274 msgid "invalid use of non-lvalue array"
3275 msgstr "ungültige Verwendung eines Nicht-L-Wert-Feldes"
3276
3277 #: c-typeck.c:3799
3278 #, c-format
3279 msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
3280 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE erzeugt Zeiger von Ganzzahl ohne Typkonvertierung"
3281
3282 #: c-typeck.c:3801
3283 msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
3284 msgstr "Zuweisung erzeugt Zeiger von Ganzzahl ohne Typkonvertierung"
3285
3286 #: c-typeck.c:3803
3287 msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
3288 msgstr "Initialisierung erzeugt Zeiger von Ganzzahl ohne Typkonvertierung"
3289
3290 #: c-typeck.c:3805
3291 msgid "return makes pointer from integer without a cast"
3292 msgstr "return erzeugt Zeiger von Ganzzahl ohne Typkonvertierung"
3293
3294 #: c-typeck.c:3812
3295 #, c-format
3296 msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
3297 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE  erzeugt Ganzzahl von Zeiger ohne Typkonvertierung"
3298
3299 #: c-typeck.c:3814
3300 msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
3301 msgstr "Zuweisung erzeugt Ganzzahl von Zeiger ohne Typkonvertierung"
3302
3303 #: c-typeck.c:3816
3304 msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
3305 msgstr "Initialisierung erzeugt Ganzzahl von Zeiger ohne Typkonvertierung"
3306
3307 #: c-typeck.c:3818
3308 msgid "return makes integer from pointer without a cast"
3309 msgstr "return erzeugt Ganzzahl von Zeiger ohne Typkonvertierung"
3310
3311 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
3312 #. unprototyped functions.
3313 #: c-typeck.c:3831
3314 #, c-format
3315 msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
3316 msgstr "inkompatibler Typ für Argument %d von %qE"
3317
3318 #: c-typeck.c:3834
3319 msgid "incompatible types in assignment"
3320 msgstr "inkompatible Typen in Zuweisung"
3321
3322 #: c-typeck.c:3837
3323 msgid "incompatible types in initialization"
3324 msgstr "inkompatible Typen in Initialisierung"
3325
3326 #: c-typeck.c:3840
3327 msgid "incompatible types in return"
3328 msgstr "inkompatible Typen in return"
3329
3330 #: c-typeck.c:3921
3331 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
3332 msgstr "traditionelles C lehnt automatische Gesamt-Initialisierung ab"
3333
3334 #. Use `%s' to print the string in case there are any escape
3335 #. characters in the message.
3336 #: c-typeck.c:4086 c-typeck.c:4101 c-typeck.c:4116 final.c:2856 final.c:2858
3337 #: gcc.c:4639 rtl-error.c:113 toplev.c:610 config/cris/cris.c:578
3338 #: cp/parser.c:1884 cp/typeck.c:4131 java/expr.c:405 java/parse.y:5020
3339 #: java/verify.c:1553 java/verify.c:1554 java/verify.c:1573
3340 #, c-format
3341 msgid "%s"
3342 msgstr "%s"
3343
3344 #: c-typeck.c:4089 c-typeck.c:4104 c-typeck.c:4119
3345 #, c-format
3346 msgid "(near initialization for %qs)"
3347 msgstr "(nahe der Initialisierung für %qs)"
3348
3349 #: c-typeck.c:4133
3350 msgid "array initialized from parenthesized string constant"
3351 msgstr "Feld mit geklammerter Zeichenkettenkonstante initialisiert"
3352
3353 #: c-typeck.c:4197 cp/typeck2.c:703
3354 msgid "char-array initialized from wide string"
3355 msgstr "char-Feld mit wide-Zeichenkette initialisiert"
3356
3357 #: c-typeck.c:4202
3358 msgid "wchar_t-array initialized from non-wide string"
3359 msgstr "wchar_t-Feld mit Nicht-wide-Zeichenkette initialisiert"
3360
3361 #: c-typeck.c:4220 cp/typeck2.c:725
3362 msgid "initializer-string for array of chars is too long"
3363 msgstr "Initialisierungs-Zeichenkette für char-Feld ist zu lang"
3364
3365 #: c-typeck.c:4226
3366 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
3367 msgstr "Feld unpassenden Typs mit Zeichenkettenkonstante initialisiert"
3368
3369 #: c-typeck.c:4310
3370 msgid "array initialized from non-constant array expression"
3371 msgstr "Feld mit nicht konstantem Feldausdruck initialisiert"
3372
3373 #: c-typeck.c:4369 c-typeck.c:5748
3374 msgid "initializer element is not computable at load time"
3375 msgstr "Initialisierungs-Element ist zur Lade-Zeit nicht berechenbar"
3376
3377 #: c-typeck.c:4384 cp/typeck2.c:804
3378 msgid "invalid initializer"
3379 msgstr "ungültige Initialisierung"
3380
3381 #: c-typeck.c:4651 cp/decl.c:4451
3382 msgid "opaque vector types cannot be initialized"
3383 msgstr "opake Vektortypen können nicht initialisiert werden"
3384
3385 #: c-typeck.c:4850
3386 msgid "extra brace group at end of initializer"
3387 msgstr "zusätzliche geschweifte Klammern am Ende der Initialisierung"
3388
3389 #: c-typeck.c:4870 cp/decl.c:4366
3390 msgid "missing braces around initializer"
3391 msgstr "geschweifte Klammern fehlen um Initialisierung"
3392
3393 #: c-typeck.c:4931
3394 msgid "braces around scalar initializer"
3395 msgstr "geschweifte Klammern um Skalar-Initialisierung"
3396
3397 #: c-typeck.c:4988
3398 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
3399 msgstr "Initialisierung eines flexiblen Feld-Elements in geschachteltem Kontext"
3400
3401 #: c-typeck.c:4990
3402 msgid "initialization of a flexible array member"
3403 msgstr "Initialisierung eines flexiblen Feld-Elements"
3404
3405 #: c-typeck.c:5017
3406 msgid "missing initializer"
3407 msgstr "fehlende Initialisierung"
3408
3409 #: c-typeck.c:5039
3410 msgid "empty scalar initializer"
3411 msgstr "leere Skalar-Initialisierung"
3412
3413 #: c-typeck.c:5044
3414 msgid "extra elements in scalar initializer"
3415 msgstr "zusätzliche Elemente in Skalar-Initialisierung"
3416
3417 #: c-typeck.c:5148 c-typeck.c:5223
3418 msgid "array index in non-array initializer"
3419 msgstr "Feldindex in Nicht-Feld-Initialisierung"
3420
3421 #: c-typeck.c:5153 c-typeck.c:5276
3422 msgid "field name not in record or union initializer"
3423 msgstr "Feldname nicht in Datensatz- oder union-Initialisierung"
3424
3425 #: c-typeck.c:5199
3426 msgid "array index in initializer not of integer type"
3427 msgstr "Feldindex in Initialisierung hat nicht Ganzzahltyp"
3428
3429 #: c-typeck.c:5219 c-typeck.c:5221
3430 msgid "nonconstant array index in initializer"
3431 msgstr "nichtkonstanter Feldindex in Initialisierung"
3432
3433 #: c-typeck.c:5225 c-typeck.c:5228
3434 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
3435 msgstr "Feldindex in Initialisierung überschreitet Feldgrenzen"
3436
3437 #: c-typeck.c:5239
3438 msgid "empty index range in initializer"
3439 msgstr "leerer Indexbereich in Initialisierung"
3440
3441 #: c-typeck.c:5248
3442 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
3443 msgstr "Feldindexbereich in Initialisierung überschreitet Feldgrenzen"
3444
3445 #: c-typeck.c:5288
3446 #, c-format
3447 msgid "unknown field %qs specified in initializer"
3448 msgstr "unbekanntes Feld %qs in Initialisierung angegeben"
3449
3450 #: c-typeck.c:5324 c-typeck.c:5345 c-typeck.c:5811
3451 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
3452 msgstr "initialisiertes Feld mit Seiteneffekten überschrieben"
3453
3454 #: c-typeck.c:6020
3455 msgid "excess elements in char array initializer"
3456 msgstr "Elementüberschreitung in char-Feld-Initialisierung"
3457
3458 #: c-typeck.c:6027 c-typeck.c:6073
3459 msgid "excess elements in struct initializer"
3460 msgstr "Elementüberschreitung in struct-Initialisierung"
3461
3462 #: c-typeck.c:6088
3463 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
3464 msgstr "nicht-statische Initialisierung eines flexiblen Feldelements"
3465
3466 #: c-typeck.c:6156
3467 msgid "excess elements in union initializer"
3468 msgstr "Elementüberschreitung in union-Initialisierung"
3469
3470 #: c-typeck.c:6178
3471 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
3472 msgstr "traditionelles C lehnt Initialisierung von unions ab"
3473
3474 #: c-typeck.c:6242
3475 msgid "excess elements in array initializer"
3476 msgstr "Elementüberschreitung in Feldinitialisierung"
3477
3478 #: c-typeck.c:6272
3479 msgid "excess elements in vector initializer"
3480 msgstr "Elementüberschreitung in Vektorinitialisierung"
3481
3482 #: c-typeck.c:6296
3483 msgid "excess elements in scalar initializer"
3484 msgstr "Elementüberschreitung in Skalarinitialisierung"
3485
3486 #: c-typeck.c:6492
3487 msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
3488 msgstr "ISO-C verbietet %<goto *expr;%>"
3489
3490 #: c-typeck.c:6506 cp/typeck.c:6049
3491 msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
3492 msgstr "als %<noreturn%> deklarierte Funktion hat %<return%>-Anweisung"
3493
3494 #: c-typeck.c:6513
3495 msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
3496 msgstr "%<return%> ohne Wert in nicht-void zurückgebender Funktion"
3497
3498 #: c-typeck.c:6520
3499 msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
3500 msgstr "%<return%> mit Wert in void zurückgebender Funktion"
3501
3502 #: c-typeck.c:6577
3503 msgid "function returns address of local variable"
3504 msgstr "Funktion liefert Adresse einer lokalen Variablen zurück"
3505
3506 #: c-typeck.c:6638 cp/semantics.c:879
3507 msgid "switch quantity not an integer"
3508 msgstr "switch-Größe ist keine Ganzzahl"
3509
3510 #: c-typeck.c:6649
3511 msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
3512 msgstr "%<long%> switch-Ausdruck nicht nach »int« konvertiert in ISO C"
3513
3514 #: c-typeck.c:6685 cp/parser.c:6051
3515 msgid "case label not within a switch statement"
3516 msgstr "case-Marke nicht innerhalb einer switch-Anweisung"
3517
3518 #: c-typeck.c:6687
3519 msgid "%<default%> label not within a switch statement"
3520 msgstr "%<default%>-Marke nicht innerhalb einer switch-Anweisung"
3521
3522 #: c-typeck.c:6751
3523 msgid "%Hsuggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
3524 msgstr "%Hes wird empfohlen, explizite geschweifte Klammern zu setzen, um mehrdeutiges %<else%> zu vermeiden"
3525
3526 #: c-typeck.c:6761
3527 msgid "%Hempty body in an if-statement"
3528 msgstr "%Hleerer Körper in einer if-Anweisung"
3529
3530 #: c-typeck.c:6769
3531 msgid "%Hempty body in an else-statement"
3532 msgstr "%Hleerer Körper in einer else-Anweisung"
3533
3534 #: c-typeck.c:6880 cp/parser.c:6553
3535 msgid "continue statement not within a loop"
3536 msgstr "continue-Anweisung nicht innerhalb einer Schleife"
3537
3538 #: c-typeck.c:6900
3539 msgid "%Hstatement with no effect"
3540 msgstr "%HAnweisung ohne Effekt"
3541
3542 #: c-typeck.c:6929
3543 msgid "expression statement has incomplete type"
3544 msgstr "Ausdrucksanweisung hat unvollständigen Typ"
3545
3546 #: c-typeck.c:7252 c-typeck.c:7291
3547 msgid "division by zero"
3548 msgstr "Division durch Null"
3549
3550 #: c-typeck.c:7336 cp/typeck.c:2927
3551 msgid "right shift count is negative"
3552 msgstr "Rechts-Schiebe-Weite ist negativ"
3553
3554 #: c-typeck.c:7343 cp/typeck.c:2933
3555 msgid "right shift count >= width of type"
3556 msgstr "Rechts-Schiebe-Weite >= Breite des Typs"
3557
3558 #: c-typeck.c:7364 cp/typeck.c:2952
3559 msgid "left shift count is negative"
3560 msgstr "Links-Schiebe-Weite ist negativ"
3561
3562 #: c-typeck.c:7367 cp/typeck.c:2954
3563 msgid "left shift count >= width of type"
3564 msgstr "Links-Schiebe-Weite >= Breite des Typs"
3565
3566 #: c-typeck.c:7384 cp/typeck.c:2989
3567 msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
3568 msgstr "Vergleich von Gleitkomma mit == oder != ist unsicher"
3569
3570 #: c-typeck.c:7408 c-typeck.c:7415
3571 msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
3572 msgstr "ISO-C verbietet Vergleich von %<void *%> mit Funktionszeiger"
3573
3574 #: c-typeck.c:7419 c-typeck.c:7465
3575 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
3576 msgstr "in Vergleich verschiedener Zeigertypen fehlt Typkonvertierung"
3577
3578 #: c-typeck.c:7433 c-typeck.c:7438 c-typeck.c:7485 c-typeck.c:7490
3579 msgid "comparison between pointer and integer"
3580 msgstr "Vergleich zwischen Zeiger und Ganzzahl"
3581
3582 #: c-typeck.c:7457
3583 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
3584 msgstr "Vergleich von vollständigen und unvollständigen Zeigern"
3585
3586 #: c-typeck.c:7460
3587 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
3588 msgstr "ISO-C verbietet geordnete Vergleiche zwischen Zeigern auf Funktionen"
3589
3590 #: c-typeck.c:7473 c-typeck.c:7480
3591 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
3592 msgstr "geordneter Vergleich von Zeiger mit Ganzzahlnull"
3593
3594 #: c-typeck.c:7701
3595 msgid "comparison between signed and unsigned"
3596 msgstr "Vergleich zwischen vorzeichenbehaftet und vorzeichenlos"
3597
3598 #: c-typeck.c:7747 cp/typeck.c:3396
3599 msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
3600 msgstr "Vergleich von weitergegebenem ~unsigned mit Konstante"
3601
3602 #: c-typeck.c:7755 cp/typeck.c:3404
3603 msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
3604 msgstr "Vergleich von weitergegebenem ~unsigned mit unsigned"
3605
3606 #: calls.c:1934
3607 msgid "function call has aggregate value"
3608 msgstr "Funktionsaufruf hat zusammengesetzten Wert"
3609
3610 #: cfghooks.c:90
3611 #, c-format
3612 msgid "bb %d on wrong place"
3613 msgstr "bb %d an falscher Stelle"
3614
3615 #: cfghooks.c:96
3616 #, c-format
3617 msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
3618 msgstr "prev_bb von %d sollte %d sein, nicht %d"
3619
3620 #: cfghooks.c:113
3621 #, c-format
3622 msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
3623 msgstr "verify_flow_info: Falsche Blockzahl %i %i"
3624
3625 #: cfghooks.c:119
3626 #, c-format
3627 msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
3628 msgstr "verify_flow_info: Falsche Blockfrequenz %i %i"
3629
3630 #: cfghooks.c:127
3631 #, c-format
3632 msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
3633 msgstr "verify_flow_info: Doppelte Kante %i->%i"
3634
3635 #: cfghooks.c:133
3636 #, c-format
3637 msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
3638 msgstr "verify_flow_info: Falsche Wahrscheinlichkeit der Kante %i->%i %i"
3639
3640 #: cfghooks.c:139
3641 #, c-format
3642 msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
3643 msgstr "verify_flow_info: Falsche Kantenzahl %i->%i %i"
3644
3645 #: cfghooks.c:151
3646 #, c-format
3647 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
3648 msgstr "verify_flow_info: Nachfolgekante des Basis-Blocks %d ist beschädigt"
3649
3650 #: cfghooks.c:165 cfgrtl.c:2056
3651 #, c-format
3652 msgid "Wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
3653 msgstr "Falsche Summe der Zweig-Kanten nach unbedingtem Sprung %i"
3654
3655 #: cfghooks.c:173 cfghooks.c:184
3656 #, c-format
3657 msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
3658 msgstr "Vorgänger des Basis-Blocks %d ist beschädigt"
3659
3660 #: cfghooks.c:185
3661 #, c-format
3662 msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
3663 msgstr "sein dest_idx sollte %d sein, nicht %d"
3664
3665 #: cfghooks.c:214
3666 #, c-format
3667 msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
3668 msgstr "Kantenlisten des Basis-Blockes %i sind beschädigt"
3669
3670 #: cfghooks.c:228
3671 msgid "verify_flow_info failed"
3672 msgstr "verify_flow_info gescheitert"
3673
3674 #: cfghooks.c:289
3675 #, c-format
3676 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch."
3677 msgstr "%s unterstützt nicht redirect_edge_and_branch."
3678
3679 #: cfghooks.c:307
3680 #, c-format
3681 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force."
3682 msgstr "%s unterstützt nicht redirect_edge_and_branch_force."
3683
3684 #: cfghooks.c:325
3685 #, c-format
3686 msgid "%s does not support split_block."
3687 msgstr "%s unterstützt nicht split_block."
3688
3689 #: cfghooks.c:361
3690 #, c-format
3691 msgid "%s does not support move_block_after."
3692 msgstr "%s unterstützt nicht move_block_after."
3693
3694 #: cfghooks.c:374
3695 #, c-format
3696 msgid "%s does not support delete_basic_block."
3697 msgstr "%s unterstützt nicht delete_basic_block."
3698
3699 #: cfghooks.c:406
3700 #, c-format
3701 msgid "%s does not support split_edge."
3702 msgstr "%s unterstützt nicht split_edge."
3703
3704 #: cfghooks.c:467
3705 #, c-format
3706 msgid "%s does not support create_basic_block."
3707 msgstr "%s unterstützt nicht create_basic_block."
3708
3709 #: cfghooks.c:495
3710 #, c-format
3711 msgid "%s does not support can_merge_blocks_p."
3712 msgstr "%s unterstützt nicht can_merge_blocks_p."
3713
3714 #: cfghooks.c:506
3715 #, c-format
3716 msgid "%s does not support predict_edge."
3717 msgstr "%s unterstützt nicht predict_edge."
3718
3719 #: cfghooks.c:515
3720 #, c-format
3721 msgid "%s does not support predicted_by_p."
3722 msgstr "%s unterstützt nicht predicted_by_p."
3723
3724 #: cfghooks.c:529
3725 #, c-format
3726 msgid "%s does not support merge_blocks."
3727 msgstr "%s unterstützt nicht merge_blocks."
3728
3729 #: cfghooks.c:575
3730 #, c-format
3731 msgid "%s does not support make_forwarder_block."
3732 msgstr "%s unterstützt nicht make_forwarder_block."
3733
3734 #: cfghooks.c:680
3735 #, c-format
3736 msgid "%s does not support can_duplicate_block_p."
3737 msgstr "%s unterstützt nicht can_duplicate_block_p."
3738
3739 #: cfghooks.c:707
3740 #, c-format
3741 msgid "%s does not support duplicate_block."
3742 msgstr "%s unterstützt nicht duplicate_block."
3743
3744 #: cfghooks.c:773
3745 #, c-format
3746 msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
3747 msgstr "%s unterstützt nicht block_ends_with_call_p"
3748
3749 #: cfghooks.c:784
3750 #, c-format
3751 msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
3752 msgstr "%s unterstützt nicht block_ends_with_condjump_p"
3753
3754 #: cfghooks.c:802
3755 #, c-format
3756 msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
3757 msgstr "%s unterstützt nicht flow_call_edges_add"
3758
3759 #: cfgloop.c:1312
3760 #, c-format
3761 msgid "Size of loop %d should be %d, not %d."
3762 msgstr "Größe der Schleife %d sollte %d sein, nicht %d."
3763
3764 #: cfgloop.c:1329
3765 #, c-format
3766 msgid "Bb %d do not belong to loop %d."
3767 msgstr "Bb %d gehört nicht zur Schleife %d."
3768
3769 #: cfgloop.c:1346
3770 #, c-format
3771 msgid "Loop %d's header does not have exactly 2 entries."
3772 msgstr "Kopf der Schleife %d hat nicht genau 2 Einträge."
3773
3774 #: cfgloop.c:1353
3775 #, c-format
3776 msgid "Loop %d's latch does not have exactly 1 successor."
3777 msgstr "Falle der Schleife %d hat nicht genau einen Nachfolger."
3778
3779 #: cfgloop.c:1358
3780 #, c-format
3781 msgid "Loop %d's latch does not have header as successor."
3782 msgstr "Falle der Schleife %d hat nicht den Kopf als Nachfolger."
3783
3784 #: cfgloop.c:1363
3785 #, c-format
3786 msgid "Loop %d's latch does not belong directly to it."
3787 msgstr "Falle der Schleife %d gehört nicht direkt zu ihr."
3788
3789 #: cfgloop.c:1369
3790 #, c-format
3791 msgid "Loop %d's header does not belong directly to it."
3792 msgstr "Kopf der Schleife %d gehört nicht direkt zu ihr."
3793
3794 #: cfgloop.c:1375
3795 #, c-format
3796 msgid "Loop %d's latch is marked as part of irreducible region."
3797 msgstr "Falle der Schleife %d ist als Teil einer irreduziblen Region markiert."
3798
3799 #: cfgloop.c:1408
3800 #, c-format
3801 msgid "Basic block %d should be marked irreducible."
3802 msgstr "Basisblock %d sollte als irreduzibel markiert werden."
3803
3804 #: cfgloop.c:1414
3805 #, c-format
3806 msgid "Basic block %d should not be marked irreducible."
3807 msgstr "Basisblock %d sollte nicht als irreduzibel markiert werden."
3808
3809 #: cfgloop.c:1422
3810 #, c-format
3811 msgid "Edge from %d to %d should be marked irreducible."
3812 msgstr "Kante von %d nach %d sollte als irreduzibel markiert werden."
3813
3814 #: cfgloop.c:1429
3815 #, c-format
3816 msgid "Edge from %d to %d should not be marked irreducible."
3817 msgstr "Kante von %d nach %d sollte nicht als irreduzibel markiert werden."
3818
3819 #: cfgloop.c:1464
3820 #, c-format
3821 msgid "Wrong single exit %d->%d recorded for loop %d."
3822 msgstr "Falscher einzelner Ausgang %d->%d für Schleife %d aufgezeichnet."
3823
3824 #: cfgloop.c:1468
3825 #, c-format
3826 msgid "Right exit is %d->%d."
3827 msgstr "Richtiger Ausgang ist %d->%d."
3828
3829 #: cfgloop.c:1485
3830 #, c-format
3831 msgid "Single exit not recorded for loop %d."
3832 msgstr "Einzelner Ausgang nicht aufgezeichnet für Schleife %d."
3833
3834 #: cfgloop.c:1492
3835 #, c-format
3836 msgid "Loop %d should not have single exit (%d -> %d)."
3837 msgstr "Schleife %d sollte nicht einzelnen Ausgang (%d -> %d) haben."
3838
3839 #: cfgrtl.c:1948
3840 #, c-format
3841 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
3842 msgstr "Ende-Befehl %d für Block %d nicht im Befehlsstrom gefunden"
3843
3844 #: cfgrtl.c:1962
3845 #, c-format
3846 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
3847 msgstr "Befehl %d ist in mehreren Basisblöcken (%d und %d)"
3848
3849 #: cfgrtl.c:1974
3850 #, c-format
3851 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
3852 msgstr "Kopf-Befehl %d für Block %d nicht im Befehlsstrom gefunden"
3853
3854 #: cfgrtl.c:1998
3855 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %wi %i"
3856 msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB passt nicht zu cfg %wi %i"
3857
3858 #: cfgrtl.c:2013
3859 #, c-format
3860 msgid "Fallthru edge crosses section boundary (bb %i)"
3861 msgstr "Fall-Through-Kante erreicht Abschnittsgrenze (bb %i)"
3862
3863 #: cfgrtl.c:2038
3864 #, c-format
3865 msgid "Missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i"
3866 msgstr "Fehlender Vermerk von REG_EH_REGION am Ende vom bb %i"
3867
3868 #: cfgrtl.c:2046
3869 #, c-format
3870 msgid "Too many outgoing branch edges from bb %i"
3871 msgstr "Zu viele abgehende Zweig-Kanten vom bb %i"
3872
3873 #: cfgrtl.c:2051
3874 #, c-format
3875 msgid "Fallthru edge after unconditional jump %i"
3876 msgstr "Fallthru-Kante nach unbedingtem Sprung %i"
3877
3878 #: cfgrtl.c:2062
3879 #, c-format
3880 msgid "Wrong amount of branch edges after conditional jump %i"
3881 msgstr "Falsche Summe der Zweig-Kanten nach bedingtem Sprung %i"
3882
3883 #: cfgrtl.c:2067
3884 #, c-format
3885 msgid "Call edges for non-call insn in bb %i"
3886 msgstr "Ruf-Kanten für Nicht-Aufruf-Befehl im bb %i"
3887
3888 #: cfgrtl.c:2076
3889 #, c-format
3890 msgid "Abnormal edges for no purpose in bb %i"
3891 msgstr "Abnormale Kanten ohne Zweck in bb %i"
3892
3893 #: cfgrtl.c:2088
3894 #, c-format
3895 msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL"
3896 msgstr "Befehl %d innerhalb des Basis-Blockes %d, aber block_for_insn ist NULL"
3897
3898 #: cfgrtl.c:2092
3899 #, c-format
3900 msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i"
3901 msgstr "Befehl %d innerhalb des Basis-Blockes %d, aber block_for_insn ist %i"
3902
3903 #: cfgrtl.c:2106 cfgrtl.c:2116
3904 #, c-format
3905 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
3906 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK fehlt für Block %d"
3907
3908 #: cfgrtl.c:2129
3909 #, c-format
3910 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
3911 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in der Mitte des Basis-Blocks %d"
3912
3913 #: cfgrtl.c:2139
3914 #, c-format
3915 msgid "in basic block %d:"
3916 msgstr "im Basis-Block %d:"
3917
3918 #: cfgrtl.c:2140
3919 msgid "flow control insn inside a basic block"
3920 msgstr "Flusskontrollbefehl innerhalb eines Basis-Blockes"
3921
3922 #: cfgrtl.c:2188
3923 #, c-format
3924 msgid "missing barrier after block %i"
3925 msgstr "fehlende Sperre nach Block %i"
3926
3927 #: cfgrtl.c:2201
3928 #, c-format
3929 msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
3930 msgstr "verify_flow_info: Falsche Blöcke für »fallthru« %i->%i"
3931
3932 #: cfgrtl.c:2210
3933 #, c-format
3934 msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
3935 msgstr "verify_flow_info: Falsches »fallthru« %i->%i"
3936
3937 #: cfgrtl.c:2212
3938 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
3939 msgstr "falscher Befehl in »fallthru«-Kante"
3940
3941 #: cfgrtl.c:2229
3942 msgid "basic blocks not laid down consecutively"
3943 msgstr "Basis-Blöcke sind nicht fortlaufend"
3944
3945 #: cfgrtl.c:2254
3946 msgid "insn outside basic block"
3947 msgstr "Befehl außerhalb eines Basis-Blockes"
3948
3949 #: cfgrtl.c:2261
3950 msgid "return not followed by barrier"
3951 msgstr "»return« nicht gefolgt von Sperre"
3952
3953 #: cfgrtl.c:2268
3954 #, c-format
3955 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
3956 msgstr "Anzahl der bb-Vermerke in Befehlskette (%d) != n_basic_blocks (%d)"
3957
3958 #: cgraph.c:278
3959 msgid "function body not available"
3960 msgstr "Funktionskörper nicht verfügbar"
3961
3962 #: cgraph.c:280 cgraphunit.c:661
3963 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
3964 msgstr "redefinierte »extern inline«-Funktionen kommen nicht als »inline« in Betracht"
3965
3966 #: cgraph.c:283 cgraphunit.c:666
3967 msgid "function not considered for inlining"
3968 msgstr "Funktion kommt nicht für »inline« in Betracht"
3969
3970 #: cgraph.c:285 cgraphunit.c:664
3971 msgid "function not inlinable"
3972 msgstr "Funktion kann nicht »inline« sein"
3973
3974 #: cgraph.c:615
3975 msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
3976 msgstr "%D nach Referenzierung in Assemblierung umbenannt"
3977
3978 #: cgraphunit.c:512
3979 msgid "Shared call_expr:"
3980 msgstr "Gemeinsam genutztes call_expr:"
3981
3982 #: cgraphunit.c:518
3983 msgid "Edge points to wrong declaration:"
3984 msgstr "Kante zeigt auf falsche Deklaration:"
3985
3986 #: cgraphunit.c:527
3987 msgid "Missing callgraph edge for call expr:"
3988 msgstr "Fehlende Aufrufgraph-Kante für call_expr:"
3989
3990 #: cgraphunit.c:553
3991 #, c-format
3992 msgid "Aux field set for edge %s->%s"
3993 msgstr "Aux-Feld für Kante %s->%s gesetzt"
3994
3995 #: cgraphunit.c:565
3996 msgid "Inlined_to pointer is wrong"
3997 msgstr "Inlined_to-Zeiger ist falsch"
3998
3999 #: cgraphunit.c:570
4000 msgid "Multiple inline callers"
4001 msgstr "Mehrere Inline-Aufrufer"
4002
4003 #: cgraphunit.c:577
4004 msgid "Inlined_to pointer set for noninline callers"
4005 msgstr "Inlined_to-Zeiger für Nicht-Inline-Aufrufer gesetzt"
4006
4007 #: cgraphunit.c:583
4008 msgid "Inlined_to pointer is set but no predecesors found"
4009 msgstr "Inlined_to-Zeiger gesetzt, aber keine Vorgänger gefunden"
4010
4011 #: cgraphunit.c:588
4012 msgid "Inlined_to pointer reffers to itself"
4013 msgstr "Inlined_to-Zeiger verweist auf sich selbst"
4014
4015 #: cgraphunit.c:598
4016 msgid "Node not found in DECL_ASSEMBLER_NAME hash"
4017 msgstr "Knoten in DECL_ASSEMBLER_NAME-Hash nicht gefunden"
4018
4019 #: cgraphunit.c:612
4020 #, c-format
4021 msgid "Edge %s->%s has no corresponding call_expr"
4022 msgstr "Kante %s->%s hat keine passende call_expr"
4023
4024 #: cgraphunit.c:623
4025 msgid "verify_cgraph_node failed."
4026 msgstr "verify_cgraph gescheitert."
4027
4028 #: cgraphunit.c:807
4029 msgid "failed to reclaim unneeded function"
4030 msgstr "Zurückfordern der nicht genötigten Funktion gescheitert"
4031
4032 #: cgraphunit.c:1194
4033 msgid "--param large-function-growth limit reached"
4034 msgstr "--param large-function-growth: Limit erreicht"
4035
4036 #: cgraphunit.c:1231
4037 msgid "recursive inlining"
4038 msgstr "rekursives inline"
4039
4040 #: cgraphunit.c:1396 cgraphunit.c:1648
4041 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
4042 msgstr "--param max-inline-insns-single: Limit erreicht"
4043
4044 #: cgraphunit.c:1420
4045 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached after inlining into the callee"
4046 msgstr "--param max-inline-insns-single: Limit nach »inline« im Aufgerufenen erreicht"
4047
4048 #: cgraphunit.c:1470
4049 msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
4050 msgstr "--param inline-unit-growth: Limit erreicht"
4051
4052 #: cgraphunit.c:1822
4053 msgid "Nodes with no released memory found."
4054 msgstr "Knoten ohne freigegebenen Speicher gefunden."
4055
4056 #: collect2.c:402 gcc.c:6733
4057 #, c-format
4058 msgid "internal gcc abort in %s, at %s:%d"
4059 msgstr "interner GCC-Abbruch in %s, bei %s:%d"
4060
4061 #: collect2.c:895
4062 msgid "no arguments"
4063 msgstr "Keine Argumente"
4064
4065 #: collect2.c:1194
4066 #, c-format
4067 msgid "unknown demangling style '%s'"
4068 msgstr "unbekannter Aufbereitungszustand »%s«"
4069
4070 #: collect2.c:1268 collect2.c:1416 collect2.c:1451
4071 #, c-format
4072 msgid "fopen %s"
4073 msgstr "fopen %s"
4074
4075 #: collect2.c:1271 collect2.c:1421 collect2.c:1454
4076 #, c-format
4077 msgid "fclose %s"
4078 msgstr "fclose %s"
4079
4080 #: collect2.c:1280
4081 #, c-format
4082 msgid "collect2 version %s"
4083 msgstr "collect2-Version %s"
4084
4085 #: collect2.c:1370
4086 #, c-format
4087 msgid "%d constructor(s) found\n"
4088 msgstr "%d Konstruktor(en) gefunden\n"
4089
4090 #: collect2.c:1371
4091 #, c-format
4092 msgid "%d destructor(s)  found\n"
4093 msgstr "%d Destruktor(en) gefunden\n"
4094
4095 #: collect2.c:1372
4096 #, c-format
4097 msgid "%d frame table(s) found\n"
4098 msgstr "%d Rahmentabelle(n) gefunden\n"
4099
4100 #: collect2.c:1514
4101 #, c-format
4102 msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
4103 msgstr "%s mit Signal %d [%s]%s beendet"
4104
4105 #: collect2.c:1532
4106 #, c-format
4107 msgid "%s returned %d exit status"
4108 msgstr "%s gab Ende-Status %d zurück"
4109
4110 #: collect2.c:1557
4111 #, c-format
4112 msgid "[cannot find %s]"
4113 msgstr "[%s kann nicht gefunden werden]"
4114
4115 #: collect2.c:1572
4116 #, c-format
4117 msgid "cannot find '%s'"
4118 msgstr "»%s« kann nicht gefunden werden"
4119
4120 #: collect2.c:1583 collect2.c:1586
4121 #, c-format
4122 msgid "redirecting stdout: %s"
4123 msgstr "leite Standardausgabe um: %s"
4124
4125 #: collect2.c:1625
4126 #, c-format
4127 msgid "[Leaving %s]\n"
4128 msgstr "[Verlassen von %s]\n"
4129
4130 #: collect2.c:1845
4131 #, c-format
4132 msgid ""
4133 "\n"
4134 "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
4135 msgstr ""
4136 "\n"
4137 "write_c_file - Ausgabename ist %s, Präfix ist %s\n"
4138
4139 #: collect2.c:2049
4140 msgid "cannot find 'nm'"
4141 msgstr "»nm« kann nicht gefunden werden"
4142
4143 #: collect2.c:2059 collect2.c:2225
4144 msgid "pipe"
4145 msgstr "Pipe"
4146
4147 #: collect2.c:2063 collect2.c:2229
4148 msgid "fdopen"
4149 msgstr "fdopen"
4150
4151 #: collect2.c:2089 collect2.c:2255
4152 #, c-format
4153 msgid "dup2 %d 1"
4154 msgstr "dup2 %d 1"
4155
4156 #: collect2.c:2092 collect2.c:2095 collect2.c:2108 collect2.c:2258
4157 #: collect2.c:2261 collect2.c:2274
4158 #, c-format
4159 msgid "close %d"
4160 msgstr "close %d"
4161
4162 #: collect2.c:2098 collect2.c:2264
4163 #, c-format
4164 msgid "execv %s"
4165 msgstr "execv %s"
4166
4167 #: collect2.c:2152
4168 #, c-format
4169 msgid "init function found in object %s"
4170 msgstr "init-Funktion im Objekt %s gefunden"
4171
4172 #: collect2.c:2160
4173 #, c-format
4174 msgid "fini function found in object %s"
4175 msgstr "fini-Funktion im Objekt %s gefunden"
4176
4177 #: collect2.c:2183 collect2.c:2313
4178 msgid "fclose"
4179 msgstr "fclose"
4180
4181 #: collect2.c:2216
4182 msgid "cannot find 'ldd'"
4183 msgstr "»ldd« kann nicht gefunden werden"
4184
4185 #: collect2.c:2277
4186 msgid ""
4187 "\n"
4188 "ldd output with constructors/destructors.\n"
4189 msgstr ""
4190 "\n"
4191 "Ausgabe von ldd mit Konstruktoren/Destruktoren.\n"
4192
4193 #: collect2.c:2292
4194 #, c-format
4195 msgid "dynamic dependency %s not found"
4196 msgstr "dynamische Abhängigkeit %s nicht gefunden"
4197
4198 #: collect2.c:2304
4199 #, c-format
4200 msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
4201 msgstr "kann dynamische Abhängigkeit »%s« nicht öffnen"
4202
4203 #: collect2.c:2463
4204 #, c-format
4205 msgid "%s: not a COFF file"
4206 msgstr "%s: keine COFF-Datei"
4207
4208 #: collect2.c:2583
4209 #, c-format
4210 msgid "%s: cannot open as COFF file"
4211 msgstr "kann %s nicht als COFF-Datei öffnen"
4212
4213 #: collect2.c:2641
4214 #, c-format
4215 msgid "library lib%s not found"
4216 msgstr "Bibliothek lib%s nicht gefunden"
4217
4218 #: combine.c:12524
4219 #, c-format
4220 msgid ""
4221 ";; Combiner statistics: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
4222 ";; %d successes.\n"
4223 "\n"
4224 msgstr ""
4225 ";; Kombinierer-Statistik: %d Versuche, %d Ersetzungen (%d benötigten neuen Platz),\n"
4226 ";; %d Erfolge.\n"
4227 "\n"
4228
4229 #: combine.c:12533
4230 #, c-format
4231 msgid ""
4232 "\n"
4233 ";; Combiner totals: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
4234 ";; %d successes.\n"
4235 msgstr ""
4236 "\n"
4237 ";; Kombinierer-Gesamtwerte: %d Versuche, %d Ersetzungen (%d benötigten neuen Platz),\n"
4238 ";; %d Erfolge.\n"
4239
4240 #: convert.c:69
4241 msgid "cannot convert to a pointer type"
4242 msgstr "kann nicht in Zeigertyp konvertieren"
4243
4244 #: convert.c:302
4245 msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
4246 msgstr "Zeigerwert verwendet, wo Gleitkommawert erwartet wurde"
4247
4248 #: convert.c:306
4249 msgid "aggregate value used where a float was expected"
4250 msgstr "zusammengesetzten Wert verwendet, wo Gleitkomma erwartet wurde"
4251
4252 #: convert.c:331
4253 msgid "conversion to incomplete type"
4254 msgstr "Konvertierung in unvollständigen Typen"
4255
4256 #: convert.c:660 convert.c:736
4257 msgid "can't convert between vector values of different size"
4258 msgstr "zwischen Vektorwerten verschiedener Größen kann nicht konvertiert werden"
4259
4260 #: convert.c:666
4261 msgid "aggregate value used where an integer was expected"
4262 msgstr "zusammengesetzter Wert verwendet, wo Ganzzahl erwartet wurde"
4263
4264 #: convert.c:716
4265 msgid "pointer value used where a complex was expected"
4266 msgstr "Zeigerwert verwendet, wo »complex« erwartet wurde"
4267
4268 #: convert.c:720
4269 msgid "aggregate value used where a complex was expected"
4270 msgstr "zusammengesetzer Wert verwendet, wo »complex« erwartet wurde"
4271
4272 #: convert.c:742
4273 msgid "can't convert value to a vector"
4274 msgstr "Wert kann nicht in Vektor konvertiert werden"
4275
4276 #: coverage.c:168
4277 #, c-format
4278 msgid "%qs is not a gcov data file"
4279 msgstr "%qs ist keine gcov-Datei"
4280
4281 #: coverage.c:179
4282 msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
4283 msgstr "%qs hat Version %q.*s, Version %q.*s erwartet"
4284
4285 #: coverage.c:259 coverage.c:267
4286 #, c-format
4287 msgid "coverage mismatch for function %u while reading execution counters."
4288 msgstr "Überdeckung passt nicht für Funktion %u beim Lesen der Ausführungszähler."
4289
4290 #: coverage.c:261 coverage.c:344
4291 #, c-format
4292 msgid "checksum is %x instead of %x"
4293 msgstr "Prüfsumme ist %x statt %x"
4294
4295 #: coverage.c:269 coverage.c:352
4296 #, c-format
4297 msgid "number of counters is %d instead of %d"
4298 msgstr "Zahl der Zähler ist %d statt %d"
4299
4300 #: coverage.c:275
4301 #, c-format
4302 msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
4303 msgstr "separate %s Zähler für die Funktion %u können nicht verschmolzen werden"
4304
4305 #: coverage.c:296
4306 #, c-format
4307 msgid "%qs has overflowed"
4308 msgstr "%qs übergelaufen"
4309
4310 #: coverage.c:296
4311 #, c-format
4312 msgid "%qs is corrupted"
4313 msgstr "%qs ist beschädigt"
4314
4315 #: coverage.c:333
4316 #, c-format
4317 msgid "no coverage for function %qs found."
4318 msgstr "keine Überdeckung für Funktion %qs gefunden."
4319
4320 #: coverage.c:341 coverage.c:349
4321 #, c-format
4322 msgid "coverage mismatch for function %qs while reading counter %qs."
4323 msgstr "Überdeckung passt nicht bei Funktion %qs beim Lesen des Zählers %qs."
4324
4325 #: coverage.c:532
4326 #, c-format
4327 msgid "cannot open %s"
4328 msgstr "Es ist nicht möglich, »%s« zu öffnen"
4329
4330 #: coverage.c:567
4331 #, c-format
4332 msgid "error writing %qs"
4333 msgstr "Fehler beim Schreiben von %qs"
4334
4335 #: cppspec.c:106
4336 #, c-format
4337 msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
4338 msgstr "»%s« ist keine gültige Präprozessoroption"
4339
4340 #: cppspec.c:128
4341 msgid "too many input files"
4342 msgstr "zu viele Eingabedateien"
4343
4344 #: cse.c:6772
4345 #, c-format
4346 msgid ";; Processing block from %d to %d, %d sets.\n"
4347 msgstr ";; Bearbeitung von Block von %d bis %d, %d Sets.\n"
4348
4349 #: diagnostic.c:168
4350 #, c-format
4351 msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
4352 msgstr "%s:%d: durch frühere Fehler verwirrt, Abbruch\n"
4353
4354 #: diagnostic.c:228
4355 msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
4356 msgstr "Kompilierung wegen -Wfatal-errors beendet.\n"
4357
4358 #: diagnostic.c:237
4359 #, c-format
4360 msgid ""
4361 "Please submit a full bug report,\n"
4362 "with preprocessed source if appropriate.\n"
4363 "See %s for instructions.\n"
4364 msgstr ""
4365 "Bitte senden Sie einen vollständigen Fehlerbericht auf Englisch ein;\n"
4366 "bearbeiten Sie die Quellen zunächst mit einem Präprozessor, wenn es\n"
4367 "dienlich ist.\n"
4368 "Fehler in der deutschen Übersetzung sind an de@li.org zu melden.\n"
4369 "\n"
4370 "Gehen Sie gemäß den Hinweisen in %s vor.\n"
4371
4372 #: diagnostic.c:246
4373 msgid "compilation terminated.\n"
4374 msgstr "Kompilierung beendet.\n"
4375
4376 #: diagnostic.c:537
4377 msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
4378 msgstr "Interner Compilerfehler: Fehlerbehandlungsroutinen doppelt betreten.\n"
4379
4380 #: diagnostic.c:556
4381 #, c-format
4382 msgid "in %s, at %s:%d"
4383 msgstr "in %s, bei %s:%d"
4384
4385 #: dominance.c:834
4386 #, c-format
4387 msgid "dominator of %d status unknown"
4388 msgstr "unbekannter Status für Herrscher über %d"
4389
4390 #: dominance.c:836
4391 #, c-format
4392 msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
4393 msgstr "Herrscher über %d sollte %d sein, nicht %d"
4394
4395 #: dominance.c:848
4396 #, c-format
4397 msgid "ENTRY does not dominate bb %d"
4398 msgstr "ENTRY dominiert nicht bb %d"
4399
4400 #: dwarf2out.c:3388
4401 #, c-format
4402 msgid "DW_LOC_OP %s not implemented\n"
4403 msgstr "DW_LOC_OP %s nicht implementiert\n"
4404
4405 #: emit-rtl.c:2232
4406 msgid "Invalid rtl sharing found in the insn"
4407 msgstr "ungültige gemeinsame rtl-Benutzung in Befehl gefunden"
4408
4409 #: emit-rtl.c:2234
4410 msgid "Shared rtx"
4411 msgstr "Gemeinsames rtx"
4412
4413 #: emit-rtl.c:2236
4414 msgid "Internal consistency failure"
4415 msgstr "Interner Konsistenzfehler"
4416
4417 #: emit-rtl.c:3301
4418 msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
4419 msgstr "ICE: emit_insn verwendet, wo emit_jump_insn erforderlich:\n"
4420
4421 #: errors.c:133 java/jv-scan.c:272
4422 #, c-format
4423 msgid "abort in %s, at %s:%d"
4424 msgstr "Abbruch in %s, bei %s:%d"
4425
4426 #: except.c:340
4427 msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
4428 msgstr "Ausnahmebehandlung ausgeschaltet, benutzen Sie -fexeptions zum Einschalten"
4429
4430 #: except.c:2577
4431 msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
4432 msgstr "Argument für »__builtin_eh_return_regno« muss konstant sein"
4433
4434 #: except.c:2708
4435 msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
4436 msgstr "__builtin_eh_return für dieses Ziel nicht unterstützt"
4437
4438 #: explow.c:1301
4439 msgid "stack limits not supported on this target"
4440 msgstr "Kellergrenzen nicht für dieses Ziel unterstützt"
4441
4442 #: final.c:1061
4443 msgid "negative insn length"
4444 msgstr "negative Befehlslänge"
4445
4446 #: final.c:2501
4447 msgid "could not split insn"
4448 msgstr "Befehl kann nicht aufgeteilt werden"
4449
4450 #: final.c:2851
4451 msgid "invalid 'asm': "
4452 msgstr "ungültiges »asm«: "
4453
4454 #: final.c:3034
4455 msgid "nested assembly dialect alternatives"
4456 msgstr "geschachtelte Assemblerdialekt-Alternativen"
4457
4458 #: final.c:3051 final.c:3063
4459 msgid "unterminated assembly dialect alternative"
4460 msgstr "unbeendete Assemblerdialekt-Alternative"
4461
4462 #: final.c:3110
4463 #, c-format
4464 msgid "operand number missing after %%-letter"
4465 msgstr "Operandenzahl fehlt hinter %%-Buchstabe"
4466
4467 #: final.c:3113 final.c:3154
4468 msgid "operand number out of range"
4469 msgstr "Operandenzahl außerhalb des Wertebereiches"
4470
4471 #: final.c:3173
4472 #, c-format
4473 msgid "invalid %%-code"
4474 msgstr "ungültiger %%-Code"
4475
4476 #: final.c:3203
4477 #, c-format
4478 msgid "'%%l' operand isn't a label"
4479 msgstr "»%%l«-Operand ist keine Marke"
4480
4481 #. We can't handle floating point constants;
4482 #. PRINT_OPERAND must handle them.
4483 #. We can't handle floating point constants; PRINT_OPERAND must
4484 #. handle them.
4485 #. We can't handle floating point constants;
4486 #. PRINT_OPERAND must handle them.
4487 #: final.c:3305 vmsdbgout.c:487 config/i386/i386.c:5931
4488 #: config/pdp11/pdp11.c:1690
4489 msgid "floating constant misused"
4490 msgstr "Gleitkommakonstante falsch benutzt"
4491
4492 #: final.c:3361 vmsdbgout.c:544 config/i386/i386.c:6009
4493 #: config/pdp11/pdp11.c:1737
4494 msgid "invalid expression as operand"
4495 msgstr "ungültiger Ausdruck als Operand"
4496
4497 #: flow.c:494 flow.c:518 flow.c:540
4498 msgid "internal consistency failure"
4499 msgstr "internes Konsistenzproblem"
4500
4501 #: flow.c:1689
4502 msgid "Attempt to delete prologue/epilogue insn:"
4503 msgstr "Versuch, Prolog/Epilog-Befehl zu löschen"
4504
4505 #: fold-const.c:3220 fold-const.c:3231
4506 #, c-format
4507 msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
4508 msgstr "Vergleich ist immer %d wegen Breite des Bitfeldes"
4509
4510 #: fold-const.c:4789 fold-const.c:4804
4511 #, c-format
4512 msgid "comparison is always %d"
4513 msgstr "Vergleich ist immer %d"
4514
4515 #: fold-const.c:4933
4516 msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
4517 msgstr "»oder« nicht passender Ungleichheits-Tests ist immer 1"
4518
4519 #: fold-const.c:4938
4520 msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
4521 msgstr "»und« sich gegenseitig ausschließender Gleichheits-Tests ist immer 0"
4522
4523 #: fold-const.c:9870
4524 msgid "fold check: original tree changed by fold"
4525 msgstr "Faltungstest: ursprünglicher Baum durch Faltung geändert"
4526
4527 #: function.c:832 varasm.c:1584
4528 msgid "%Jsize of variable %qD is too large"
4529 msgstr "%JGröße der Variable %qD ist zu hoch"
4530
4531 #: function.c:1443
4532 msgid "impossible constraint in %<asm%>"
4533 msgstr "unmögliche Bedingung in »asm«"
4534
4535 #: function.c:3633
4536 msgid "%Jvariable %qD might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
4537 msgstr "%JVariable %qD könnte von »longjmp« oder »vfork« zerstört werden"
4538
4539 #: function.c:3654
4540 msgid "%Jargument %qD might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
4541 msgstr "%JArgument %qD könnte von »longjmp« oder »vfork« zerstört werden"
4542
4543 #: function.c:4045
4544 msgid "function returns an aggregate"
4545 msgstr "Funktion gibt Aggregat zurück"
4546
4547 #: function.c:4368
4548 msgid "%Junused parameter %qD"
4549 msgstr "%Jnicht benutzter Parameter %qD"
4550
4551 #: gcc.c:1237
4552 #, c-format
4553 msgid "ambiguous abbreviation %s"
4554 msgstr "mehrdeutige Abkürzung %s"
4555
4556 #: gcc.c:1264
4557 #, c-format
4558 msgid "incomplete '%s' option"
4559 msgstr "unvollständige »%s«-Option"
4560
4561 #: gcc.c:1275
4562 #, c-format
4563 msgid "missing argument to '%s' option"
4564 msgstr "fehlendes Argument für »%s«-Option"
4565
4566 #: gcc.c:1288
4567 #, c-format
4568 msgid "extraneous argument to '%s' option"
4569 msgstr "belangloses Argument für »%s«-Option"
4570
4571 #: gcc.c:1632
4572 msgid "Using built-in specs.\n"
4573 msgstr "Es werden eingebaute Spezifikationen verwendet.\n"
4574
4575 #: gcc.c:1815
4576 #, c-format
4577 msgid ""
4578 "Setting spec %s to '%s'\n"
4579 "\n"
4580 msgstr ""
4581 "Spezifikation %s wird auf '%s' gesetzt\n"
4582 "\n"
4583
4584 #: gcc.c:1924
4585 #, c-format
4586 msgid "Reading specs from %s\n"
4587 msgstr "Lesen der Spezifikationen von %s\n"
4588
4589 #: gcc.c:2020 gcc.c:2039
4590 #, c-format
4591 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
4592 msgstr "falsche %%include-Syntax für Spezifikationen nach %ld Zeichen"
4593
4594 #: gcc.c:2047
4595 #, c-format
4596 msgid "could not find specs file %s\n"
4597 msgstr "konnte Spezifikationsdatei %s nicht finden\n"
4598
4599 #: gcc.c:2064 gcc.c:2072 gcc.c:2081 gcc.c:2090
4600 #, c-format
4601 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
4602 msgstr "falsche %%rename-Syntax für Spezifikationen nach %ld Zeichen"
4603
4604 #: gcc.c:2099
4605 #, c-format
4606 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
4607 msgstr "keine %s-Spezifikation zum Umbenennen gefunden"
4608
4609 #: gcc.c:2106
4610 #, c-format
4611 msgid "%s: attempt to rename spec '%s' to already defined spec '%s'"
4612 msgstr "%s: Versuch, Spezifikation »%s« in bereits definierte Spezifikation »%s« umzubenennen"
4613
4614 #: gcc.c:2111
4615 #, c-format
4616 msgid "rename spec %s to %s\n"
4617 msgstr "Spezifikation wird %s nach %s umbenannt\n"
4618
4619 #: gcc.c:2113
4620 #, c-format
4621 msgid ""
4622 "spec is '%s'\n"
4623 "\n"
4624 msgstr ""
4625 "Spezifikation ist '%s'\n"
4626 "\n"
4627
4628 #: gcc.c:2126
4629 #, c-format
4630 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
4631 msgstr "Spezifikation: unbekannter %%-Befehl nach %ld Zeichen"
4632
4633 #: gcc.c:2137 gcc.c:2150
4634 #, c-format
4635 msgid "specs file malformed after %ld characters"
4636 msgstr "Fehler in Spezifikationsdatei nach %ld Zeichen"
4637
4638 #: gcc.c:2203
4639 msgid "spec file has no spec for linking"
4640 msgstr "Spezifikationsdatei hat keine Spezifikation zum Binden"
4641
4642 #: gcc.c:2625
4643 #, c-format
4644 msgid "system path '%s' is not absolute"
4645 msgstr "System-Pfad »%s« ist nicht absolut"
4646
4647 #: gcc.c:2688
4648 msgid "-pipe not supported"
4649 msgstr "-pipe wird nicht unterstützt"
4650
4651 # can we use j/n here, too?
4652 # 2002-04-23 18:57:43 CEST -ke-
4653 #: gcc.c:2750
4654 msgid ""
4655 "\n"
4656 "Go ahead? (y or n) "
4657 msgstr ""
4658 "\n"
4659 "Fortfahren? (y oder n) "
4660
4661 #: gcc.c:2875
4662 #, c-format
4663 msgid ""
4664 "Internal error: %s (program %s)\n"
4665 "Please submit a full bug report.\n"
4666 "See %s for instructions."
4667 msgstr ""
4668 "Interner Fehler: %s (Programm %s)\n"
4669 "Bitte senden Sie einen vollständigen Fehlerbericht\n"
4670 "auf Englisch ein; Fehler in der deutschen Übersetzung\n"
4671 "sind an de@li.org zu melden.\n"
4672 "Gehen Sie gemäß den Hinweisen in %s vor."
4673
4674 #: gcc.c:2893
4675 #, c-format
4676 msgid "# %s %.2f %.2f\n"
4677 msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
4678
4679 #: gcc.c:3023
4680 #, c-format
4681 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
4682 msgstr "Aufruf: %s [Optionen] Datei...\n"
4683
4684 #: gcc.c:3024
4685 msgid "Options:\n"
4686 msgstr "Optionen:\n"
4687
4688 #: gcc.c:3026
4689 msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase\n"
4690 msgstr "  -pass-exit-codes         Ende mit höchstem Rückgabe-Code einer Phase\n"
4691
4692 #: gcc.c:3027
4693 msgid "  --help                   Display this information\n"
4694 msgstr "  --help                   Diese Informationen anzeigen\n"
4695
4696 #: gcc.c:3028
4697 msgid "  --target-help            Display target specific command line options\n"
4698 msgstr "  --target-help            Zielspezifische Kommandozeilenoptionen anzeigen\n"
4699
4700 #: gcc.c:3030
4701 msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
4702 msgstr "  ('-v --help' zum Anzeigen der Kommandozeilenoptionen von Subprozessen verwenden)\n"
4703
4704 #: gcc.c:3031
4705 msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings\n"
4706 msgstr "  -dumpspecs               Alle eingebauten Spezifikationszeichenketten anzeigen\n"
4707
4708 #: gcc.c:3032
4709 msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler\n"
4710 msgstr "  -dumpversion             Compilerversion anzeigen\n"
4711
4712 #: gcc.c:3033
4713 msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor\n"
4714 msgstr "  -dumpmachine             Zielprozessor des Compilers anzeigen\n"
4715
4716 #: gcc.c:3034
4717 msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path\n"
4718 msgstr "  -print-search-dirs       Verzeichnisse im Suchpfad des Compilers anzeigen\n"
4719
4720 #: gcc.c:3035
4721 msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library\n"
4722 msgstr "  -print-libgcc-file-name  Name der Begleitbibliothek des Compilers anzeigen\n"
4723
4724 #: gcc.c:3036
4725 msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>\n"
4726 msgstr "  -print-file-name=<lib>   Vollen Pfad zur Bibliothek <lib> anzeigen\n"
4727
4728 #: gcc.c:3037
4729 msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>\n"
4730 msgstr "  -print-prog-name=<prog>  Vollen Pfad zur Compilerkomponente <prog> anzeigen\n"
4731
4732 #: gcc.c:3038
4733 msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc\n"
4734 msgstr "  -print-multi-directory   Wurzelverzeichnis für Versionen von libgcc anzeigen\n"
4735
4736 #: gcc.c:3039
4737 msgid ""
4738 "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
4739 "                           multiple library search directories\n"
4740 msgstr ""
4741 "  -print-multi-lib         Abbildung zwischen Kommandozeilenoptionen und\n"
4742 "                           mehreren Suchverzeichnissen für Bibliotheken anzeigen\n"
4743
4744 #: gcc.c:3042
4745 msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
4746 msgstr ""
4747 "  -print-multi-os-directory Relativen Pfad zu Betriebssystembibliotheken\n"
4748 "                            anzeigen\n"
4749
4750 #: gcc.c:3043
4751 msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
4752 msgstr "  -Wa,<Optionen>           Komma-getrennte <Optionen> an Assembler übergeben\n"
4753
4754 #: gcc.c:3044
4755 msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
4756 msgstr "  -Wp,<Optionen>           Komma-getrennte <Optionen> an Präprozessor übergeben\n"
4757
4758 #: gcc.c:3045
4759 msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
4760 msgstr "  -Wl,<Optionen>           Komma-getrennte <Optionen> an Linker übergeben\n"
4761
4762 #: gcc.c:3046
4763 msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler\n"
4764 msgstr "  -Xassembler <arg>        <arg> an den Assembler übergeben\n"
4765
4766 #: gcc.c:3047
4767 msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor\n"
4768 msgstr "  -Xpreprocessor <arg>     <arg> an den Präprozessor übergeben\n"
4769
4770 #: gcc.c:3048
4771 msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker\n"
4772 msgstr "  -Xlinker <arg>           <arg> an den Linker übergeben\n"
4773
4774 #: gcc.c:3049
4775 msgid "  -combine                 Pass multiple source files to compiler at once\n"
4776 msgstr "  -combine                 Mehrere Quelldateien auf einmal an Compiler übergeben\n"
4777
4778 #: gcc.c:3050
4779 msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files\n"
4780 msgstr "  -save-temps              Temporäre Dateien nicht löschen\n"
4781
4782 #: gcc.c:3051
4783 msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files\n"
4784 msgstr "  -pipe                    Pipes statt temporärer Dateien verwenden\n"
4785
4786 #: gcc.c:3052
4787 msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess\n"
4788 msgstr "  -time                    Zeit für Ausführung jedes Subprozesses stoppen\n"
4789
4790 #: gcc.c:3053
4791 msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>\n"
4792 msgstr ""
4793 "  -specs=<Datei>           Eingebaute Spezifikationen mit Inhalt der <Datei>\n"
4794 "                           überschreiben\n"
4795
4796 #: gcc.c:3054
4797 msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>\n"
4798 msgstr "  -std=<Standard>          Annehmen, dass die Eingabequellen für <Standard> sind\n"
4799
4800 #: gcc.c:3055
4801 msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths\n"
4802 msgstr "  -B <Verzeichnis>         <Verzeichnis> zum Suchpfad des Compilers hinzufügen\n"
4803
4804 #: gcc.c:3056
4805 msgid "  -b <machine>             Run gcc for target <machine>, if installed\n"
4806 msgstr ""
4807 "  -b <Maschine>            GCC für die Ziel-<Maschine> laufen lassen, falls\n"
4808 "                           installiert\n"
4809
4810 #: gcc.c:3057
4811 msgid "  -V <version>             Run gcc version number <version>, if installed\n"
4812 msgstr "  -V <Version>             GCC <Version> laufen lassen, falls installiert\n"
4813
4814 #: gcc.c:3058
4815 msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler\n"
4816 msgstr "  -v                       Vom Compiler aufgerufene Programme anzeigen\n"
4817
4818 #: gcc.c:3059
4819 msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed\n"
4820 msgstr ""
4821 "  -###                     Wie -v, aber mit zitierten Optionen und nicht\n"
4822 "                           ausgeführten Befehlen\n"
4823
4824 #: gcc.c:3060
4825 msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
4826 msgstr ""
4827 "  -E                       Nur Präprozessor, kein Compiler, Assembler oder\n"
4828 "                           Binder\n"
4829
4830 #: gcc.c:3061
4831 msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link\n"
4832 msgstr "  -S                       Nur kompilieren, nicht assemblieren oder binden\n"
4833
4834 #: gcc.c:3062
4835 msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link\n"
4836 msgstr "  -c                       Nur kompilieren und assemblieren, aber nicht binden\n"
4837
4838 #: gcc.c:3063
4839 msgid "  -o <file>                Place the output into <file>\n"
4840 msgstr "  -o <Datei>               Ausgabe in <Datei> schreiben\n"
4841
4842 #: gcc.c:3064
4843 msgid ""
4844 "  -x <language>            Specify the language of the following input files\n"
4845 "                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
4846 "                           'none' means revert to the default behavior of\n"
4847 "                           guessing the language based on the file's extension\n"
4848 msgstr ""
4849 "  -x <Sprache>             Sprache der folgenden Eingabedateien angeben\n"
4850 "                           Zulässige Sprachen sind: c c++ assembler none\n"
4851 "                           'none' bedeutet den Rückfall auf das Standard-\n"
4852 "                           verhalten, die Sprache aufgrund der Dateinamens-\n"
4853 "                           erweiterung zu vermuten\n"
4854
4855 #: gcc.c:3071
4856 #, c-format
4857 msgid ""
4858 "\n"
4859 "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
4860 " passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
4861 " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
4862 msgstr ""
4863 "\n"
4864 "Optionen, die mit -g, -f, -m, -O, -W, oder --param beginnen, werden automatisch\n"
4865 " an die verschiedenen Subprozesse, die von %s aufgerufen werden, übergeben.\n"
4866 " Um andere Optionen an diese Prozesse zu übergeben, müssen die Optionen\n"
4867 " -W<Buchstabe> verwendet werden.\n"
4868
4869 #: gcc.c:3191
4870 #, c-format
4871 msgid "'-%c' option must have argument"
4872 msgstr "Die Option »-%c« muss ein Argument haben"
4873
4874 #: gcc.c:3213
4875 #, c-format
4876 msgid "couldn't run '%s': %s"
4877 msgstr "»%s« nicht ausgeführt werden: %s"
4878
4879 #. translate_options () has turned --version into -fversion.
4880 #: gcc.c:3398
4881 #, c-format
4882 msgid "%s (GCC) %s\n"
4883 msgstr "%s (GCC) %s\n"
4884
4885 #: gcc.c:3400 gcov.c:412 java/gjavah.c:2376 java/jcf-dump.c:916
4886 #: java/jv-scan.c:128
4887 msgid "(C)"
4888 msgstr "(C)"
4889
4890 #: gcc.c:3401 java/gjavah.c:2377 java/jcf-dump.c:917 java/jv-scan.c:129
4891 #, c-format
4892 msgid ""
4893 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
4894 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
4895 "\n"
4896 msgstr ""
4897 "Dies ist freie Software; die Kopierbedingungen stehen in den Quellen. Es\n"
4898 "gibt KEINE Garantie; auch nicht für VERKAUFBARKEIT oder FÜR SPEZIELLE ZWECKE.\n"
4899 "\n"
4900
4901 #: gcc.c:3502
4902 msgid "argument to '-Xlinker' is missing"
4903 msgstr "Argument für »-Xlinker« fehlt"
4904
4905 #: gcc.c:3510
4906 msgid "argument to '-Xpreprocessor' is missing"
4907 msgstr "Argument für »-Xpreprocessor« fehlt"
4908
4909 #: gcc.c:3517
4910 msgid "argument to '-Xassembler' is missing"
4911 msgstr "Argument für »-Xassembler« fehlt"
4912
4913 #: gcc.c:3524
4914 msgid "argument to '-l' is missing"
4915 msgstr "Argument für »-l« fehlt"
4916
4917 #: gcc.c:3545
4918 msgid "argument to '-specs' is missing"
4919 msgstr "Argument für »-specs« fehlt"
4920
4921 #: gcc.c:3559
4922 msgid "argument to '-specs=' is missing"
4923 msgstr "Argument für »-specs=« fehlt"
4924
4925 #: gcc.c:3596
4926 #, c-format
4927 msgid "'-%c' must come at the start of the command line"
4928 msgstr "»-%c« muss am Anfang der Kommandozeile stehen"
4929
4930 #: gcc.c:3605
4931 msgid "argument to '-B' is missing"
4932 msgstr "Argument für »-B« fehlt"
4933
4934 #: gcc.c:3778
4935 msgid "warning: -pipe ignored because -save-temps specified"
4936 msgstr "Warnung: -pipe ignoriert, da -save-temps angegeben"
4937
4938 #: gcc.c:3782
4939 msgid "warning: -pipe ignored because -time specified"
4940 msgstr "Warnung: -pipe ignoriert, da -time angegeben"
4941
4942 #: gcc.c:3994
4943 msgid "argument to '-x' is missing"
4944 msgstr "Argument für »-x« fehlt"
4945
4946 #: gcc.c:4022
4947 #, c-format
4948 msgid "argument to '-%s' is missing"
4949 msgstr "Argument für »-%s« fehlt"
4950
4951 #: gcc.c:4083
4952 #, c-format
4953 msgid "warning: '-x %s' after last input file has no effect"
4954 msgstr "Warnung: »-x %s« hinter letzter Eingabedatei hat keine Wirkung"
4955
4956 #: gcc.c:4360
4957 #, c-format
4958 msgid "switch '%s' does not start with '-'"
4959 msgstr "Schalter '%s' beginnt nicht mit '-'"
4960
4961 #: gcc.c:4587
4962 #, c-format
4963 msgid "spec '%s' invalid"
4964 msgstr "Spezifikation '%s' ist ungültig"
4965
4966 #: gcc.c:4653
4967 #, c-format
4968 msgid "%s\n"
4969 msgstr "%s\n"
4970
4971 #: gcc.c:4726
4972 #, c-format
4973 msgid "spec '%s' has invalid '%%0%c'"
4974 msgstr "Spezifikation »%s« hat ungültiges »%%0%c«"
4975
4976 #: gcc.c:4923
4977 #, c-format
4978 msgid "spec '%s' has invalid '%%W%c"
4979 msgstr "Spezifikation »%s« hat ungültiges »%%W%c«"
4980
4981 #: gcc.c:4954
4982 #, c-format
4983 msgid "spec '%s' has invalid '%%x%c'"
4984 msgstr "Spezifikation »%s« hat ungültiges »%%x%c«"
4985
4986 #. Catch the case where a spec string contains something like
4987 #. '%{foo:%*}'.  i.e. there is no * in the pattern on the left
4988 #. hand side of the :.
4989 #: gcc.c:5149
4990 #, c-format
4991 msgid "spec failure: '%%*' has not been initialized by pattern match"
4992 msgstr "Spezifikationsfehler: »%%*« wurde nicht durch Mustererkennung initialisiert"
4993
4994 #: gcc.c:5158
4995 #, c-format
4996 msgid "warning: use of obsolete %%[ operator in specs"
4997 msgstr "Warnung: Verwendung des veralteten Operators %%[ in Spezifikation"
4998
4999 #: gcc.c:5176
5000 #, c-format
5001 msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n"
5002 msgstr "Spezifikation %c%s%c wird verarbeitet, welche »%s« ist\n"
5003
5004 #: gcc.c:5239
5005 #, c-format
5006 msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'"
5007 msgstr "Spezifikationsfehler: nicht erkannte Option »%c«"
5008
5009 #: gcc.c:5318
5010 #, c-format
5011 msgid "unknown spec function '%s'"
5012 msgstr "unbekannte Spezifikationsfunktion »%s«"
5013
5014 #: gcc.c:5337
5015 #, c-format
5016 msgid "error in args to spec function '%s'"
5017 msgstr "Fehler in Argumenten für Spezifikationsfunktion »%s«"
5018
5019 #: gcc.c:5385
5020 msgid "malformed spec function name"
5021 msgstr "schlechter Name für Spezifikationsfunktion"
5022
5023 #. )
5024 #: gcc.c:5388
5025 msgid "no arguments for spec function"
5026 msgstr "keine Argumente für Spezifikationsfunktion"
5027
5028 #: gcc.c:5407
5029 msgid "malformed spec function arguments"
5030 msgstr "schlechte Argumente für Spezifikationsfunktion"
5031
5032 #: gcc.c:5646
5033 #, c-format
5034 msgid "braced spec '%s' is invalid at '%c'"
5035 msgstr "geschweift geklammertes '%s' ist bei '%c' ungültig"
5036
5037 #: gcc.c:5734
5038 #, c-format
5039 msgid "braced spec body '%s' is invalid"
5040 msgstr "geschweift geklammerter Körper '%s' ist ungültig"
5041
5042 #: gcc.c:6160
5043 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC."
5044 msgstr "Spezifikationsfehler: mehr als ein Argument für SYSROOT_SUFFIX_SPEC."
5045
5046 #: gcc.c:6170
5047 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC."
5048 msgstr "Spezifikationsfehler: mehr als ein Argument für SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC."
5049
5050 #: gcc.c:6263
5051 #, c-format
5052 msgid "unrecognized option '-%s'"
5053 msgstr "nicht erkannte Option »-%s«"
5054
5055 #: gcc.c:6269
5056 #, c-format
5057 msgid "install: %s%s\n"
5058 msgstr "installiere: %s%s\n"
5059
5060 #: gcc.c:6270
5061 #, c-format
5062 msgid "programs: %s\n"
5063 msgstr "Programme: %s\n"
5064
5065 #: gcc.c:6271
5066 #, c-format
5067 msgid "libraries: %s\n"
5068 msgstr "Bibliotheken: %s\n"
5069
5070 #: gcc.c:6328
5071 #, c-format
5072 msgid ""
5073 "\n"
5074 "For bug reporting instructions, please see:\n"
5075 msgstr ""
5076 "\n"
5077 "Zum Einsenden von Fehlerberichten (auf Englisch) lesen Sie bitte die\n"
5078 "folgenden Hinweise; Fehler in der deutschen Übersetzung sind an de@li.org\n"
5079 "zu melden:\n"
5080
5081 #: gcc.c:6344
5082 #, c-format
5083 msgid "Target: %s\n"
5084 msgstr "Ziel: %s\n"
5085
5086 #: gcc.c:6345
5087 #, c-format
5088 msgid "Configured with: %s\n"
5089 msgstr "Konfiguriert mit: %s\n"
5090
5091 #: gcc.c:6359
5092 #, c-format
5093 msgid "Thread model: %s\n"
5094 msgstr "Thread-Modell: %s\n"
5095
5096 #: gcc.c:6370
5097 #, c-format
5098 msgid "gcc version %s\n"
5099 msgstr "gcc-Version %s\n"
5100
5101 #: gcc.c:6372
5102 #, c-format
5103 msgid "gcc driver version %s executing gcc version %s\n"
5104 msgstr "gcc-Treiberversion %s führt GCC-Version %s aus\n"
5105
5106 #: gcc.c:6380
5107 msgid "no input files"
5108 msgstr "keine Eingabedateien"
5109
5110 #: gcc.c:6451 gcc.c:6514
5111 #, c-format
5112 msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
5113 msgstr "%s: %s-Compiler ist auf diesem System nicht installiert"
5114
5115 #: gcc.c:6460
5116 #, c-format
5117 msgid "spec '%s' is invalid"
5118 msgstr "Spezifikation »%s« ist ungültig"
5119
5120 #: gcc.c:6596
5121 #, c-format
5122 msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
5123 msgstr "%s: Eingabedateien des Binders unbenutzt, da keine Bindung geschieht"
5124
5125 #: gcc.c:6636
5126 #, c-format
5127 msgid "language %s not recognized"
5128 msgstr "Sprache %s nicht erkannt"
5129
5130 #: gcc.c:6707
5131 #, c-format
5132 msgid "%s: %s"
5133 msgstr "%s: %s"
5134
5135 #: gcc.c:6927
5136 #, c-format
5137 msgid "multilib spec '%s' is invalid"
5138 msgstr "Multilib-Spezifikation »%s« ist ungültig"
5139
5140 #: gcc.c:7119
5141 #, c-format
5142 msgid "multilib exclusions '%s' is invalid"
5143 msgstr "Multilib-Ausschlüsse »%s« sind ungültig"
5144
5145 #: gcc.c:7177 gcc.c:7318
5146 #, c-format
5147 msgid "multilib select '%s' is invalid"
5148 msgstr "Multilib-select »%s« ist ungültig"
5149
5150 #: gcc.c:7356
5151 #, c-format
5152 msgid "multilib exclusion '%s' is invalid"
5153 msgstr "Multilib-Ausschluss »%s« ist ungültig"
5154
5155 #: gcov.c:385
5156 msgid ""
5157 "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE\n"
5158 "\n"
5159 msgstr ""
5160 "Aufruf: gcov [OPTION]... QUELLDATEI\n"
5161 "\n"
5162
5163 #: gcov.c:386
5164 msgid ""
5165 "Print code coverage information.\n"
5166 "\n"
5167 msgstr ""
5168 "Information zur Code-Überdeckung ausgeben.\n"
5169 "\n"
5170
5171 #: gcov.c:387
5172 msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
5173 msgstr "  -h, --help                      Diese Hilfe anzeigen\n"
5174
5175 #: gcov.c:388
5176 msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
5177 msgstr "  -v, --version                   Versionsnummer anzeigen\n"
5178
5179 #: gcov.c:389
5180 msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
5181 msgstr "  -a, --all-blocks                Informationen für jeden Basisblock zeigen\n"
5182
5183 #: gcov.c:390
5184 msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
5185 msgstr "  -b, --branch-probabilities      Zweigwahrscheinlichkeiten in Ausgabe aufnehmen\n"
5186
5187 #: gcov.c:391
5188 msgid ""
5189 "  -c, --branch-counts             Given counts of branches taken\n"
5190 "                                    rather than percentages\n"
5191 msgstr "  -c, --branch-counts             Angegebene Zweigzahlen statt Anteilen nehmen\n"
5192
5193 #: gcov.c:393
5194 msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
5195 msgstr "  -n, --no-output                 Keine Ausgabedatei erzeugen\n"
5196
5197 #: gcov.c:394
5198 msgid ""
5199 "  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
5200 "                                    source files\n"
5201 msgstr ""
5202 "  -l, --long-file-names           Lange Dateinamen für Ausgabedateien für\n"
5203 "                                    eingefügte Quelldateien verwenden\n"
5204
5205 #: gcov.c:396
5206 msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
5207 msgstr "  -f, --function-summaries        Ausgabezusammenfassungen für jede Funktion\n"
5208
5209 #: gcov.c:397
5210 msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
5211 msgstr ""
5212 "  -o, --object-directory DIR|FILE In DIR oder aufgerufener Datei FILE nach\n"
5213 "                                  Objektdateien suchen\n"
5214
5215 #: gcov.c:398
5216 msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
5217 msgstr "  -p, --preserve-paths            Alle Pfadnamenskomponenten bewahren\n"
5218
5219 #: gcov.c:399
5220 msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
5221 msgstr "  -u, --unconditional-branches    Auch unbedingte Zweigzähler zeigen\n"
5222
5223 #: gcov.c:400
5224 #, c-format
5225 msgid ""
5226 "\n"
5227 "For bug reporting instructions, please see:\n"
5228 "%s.\n"
5229 msgstr ""
5230 "\n"
5231 "Zum Einsenden von Fehlerberichten (auf Englisch) lesen Sie bitte die Hinweise in:\n"
5232 "%s.\n"
5233 "Fehler in der deutschen Übersetzung sind an de@li.org zu melden.\n"
5234
5235 #: gcov.c:410
5236 #, c-format
5237 msgid "gcov (GCC) %s\n"
5238 msgstr "gcov (GCC) %s\n"
5239
5240 #: gcov.c:414
5241 msgid ""
5242 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
5243 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
5244 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
5245 "\n"
5246 msgstr ""
5247 "Dies ist freie Software; die Kopierbedingungen stehen in den Quellen. Es\n"
5248 "gibt KEINE Garantie; auch nicht für VERKAUFBARKEIT oder FÜR SPEZIELLE ZWECKE.\n"
5249 "\n"
5250
5251 #: gcov.c:504
5252 #, c-format
5253 msgid "%s:no functions found\n"
5254 msgstr "%s: keine Funktionen gefunden\n"
5255
5256 #: gcov.c:525 gcov.c:553
5257 msgid "\n"
5258 msgstr "\n"
5259
5260 #: gcov.c:540
5261 #, c-format
5262 msgid "%s:creating '%s'\n"
5263 msgstr "%s: »%s« wird erzeugt\n"
5264
5265 #: gcov.c:544
5266 #, c-format
5267 msgid "%s:error writing output file '%s'\n"
5268 msgstr "%s: Fehler beim Schreiben der Ausgabedatei »%s«\n"
5269
5270 #: gcov.c:549
5271 #, c-format
5272 msgid "%s:could not open output file '%s'\n"
5273 msgstr "%s: Ausgabedatei »%s« konnte nicht geöffnet werden\n"
5274
5275 #: gcov.c:700
5276 #, c-format
5277 msgid "%s:cannot open graph file\n"
5278 msgstr "%s: Graphen-Datei kann nicht geöffnet werden\n"
5279
5280 #: gcov.c:706
5281 #, c-format
5282 msgid "%s:not a gcov graph file\n"
5283 msgstr "%s: keine gcov-Graph-Datei\n"
5284
5285 #: gcov.c:719
5286 #, c-format
5287 msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
5288 msgstr "%s: Version »%.4s«, aber »%.4s« wird bevorzugt\n"
5289
5290 #: gcov.c:771
5291 #, c-format
5292 msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
5293 msgstr "%s: bereits gesehene Blöcke für »%s«\n"
5294
5295 #: gcov.c:889 gcov.c:1045
5296 #, c-format
5297 msgid "%s:corrupted\n"
5298 msgstr "%s: beschädigt\n"
5299
5300 #: gcov.c:963
5301 #, c-format
5302 msgid "%s:cannot open data file\n"
5303 msgstr "%s: kann nicht geöffnet werden\n"
5304
5305 #: gcov.c:968
5306 #, c-format
5307 msgid "%s:not a gcov data file\n"
5308 msgstr "%s: keine gcov-Datei\n"
5309
5310 #: gcov.c:981
5311 #, c-format
5312 msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
5313 msgstr "%s: Version »%.4s«, aber Version »%.4s« wird bevorzugt\n"
5314
5315 #: gcov.c:987
5316 #, c-format
5317 msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n"
5318 msgstr "%s: Marke passt nicht zur Graph-Datei\n"
5319
5320 #: gcov.c:1013
5321 #, c-format
5322 msgid "%s:unknown function '%u'\n"
5323 msgstr "%s: unbekannte Funktion »%u«\n"
5324
5325 #: gcov.c:1026
5326 #, c-format
5327 msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
5328 msgstr "%s: Profil passt nicht für »%s«\n"
5329
5330 #: gcov.c:1045
5331 #, c-format
5332 msgid "%s:overflowed\n"
5333 msgstr "%s: übergelaufen\n"
5334
5335 #: gcov.c:1069
5336 #, c-format
5337 msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
5338 msgstr "%s: Eintrag und/oder Exit-Blöcke fehlen in »%s«\n"
5339
5340 #: gcov.c:1074
5341 #, c-format
5342 msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
5343 msgstr "%s: »%s« hat Bögen zum Eintrittsblock\n"
5344
5345 #: gcov.c:1082
5346 #, c-format
5347 msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
5348 msgstr "%s: »%s« hat Bögen vom Eintrittsblock\n"
5349
5350 #: gcov.c:1290
5351 #, c-format
5352 msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
5353 msgstr "%s: Graph ist für »%s« unlösbar\n"
5354
5355 #: gcov.c:1370
5356 #, c-format
5357 msgid "%s '%s'\n"
5358 msgstr "%s: »%s«\n"
5359
5360 #: gcov.c:1373
5361 #, c-format
5362 msgid "Lines executed:%s of %d\n"
5363 msgstr "%s von %d Zeilen ausgeführt\n"
5364
5365 #: gcov.c:1377
5366 msgid "No executable lines\n"
5367 msgstr "Keine ausführbaren Zeilen\n"
5368
5369 #: gcov.c:1383
5370 #, c-format
5371 msgid "Branches executed:%s of %d\n"
5372 msgstr "%s von %d Zweigen ausgeführt\n"
5373
5374 #: gcov.c:1387
5375 #, c-format
5376 msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
5377 msgstr "%s von %d Zweigen mindestens einmal genommen\n"
5378
5379 #: gcov.c:1393
5380 msgid "No branches\n"
5381 msgstr "Keine Zweige\n"
5382
5383 #: gcov.c:1395
5384 #, c-format
5385 msgid "Calls executed:%s of %d\n"
5386 msgstr "%s von %d Aufruf(en) ausgeführt\n"
5387
5388 #: gcov.c:1399
5389 msgid "No calls\n"
5390 msgstr "Keine Aufrufe\n"
5391
5392 #: gcov.c:1540
5393 #, c-format
5394 msgid "%s:no lines for '%s'\n"
5395 msgstr "%s: keine Zeilen für »%s«\n"
5396
5397 #: gcov.c:1735
5398 #, c-format
5399 msgid "call   %2d returned %s\n"
5400 msgstr "Aufruf %2d gab %s zurück\n"
5401
5402 #: gcov.c:1740
5403 #, c-format
5404 msgid "call   %2d never executed\n"
5405 msgstr "Aufruf %2d niemals ausgeführt\n"
5406
5407 #: gcov.c:1745
5408 #, c-format
5409 msgid "branch %2d taken %s%s\n"
5410 msgstr "Zweig %2d wurde genommen: %s%s\n"
5411
5412 #: gcov.c:1749
5413 #, c-format
5414 msgid "branch %2d never executed\n"
5415 msgstr "Zweig %2d niemals ausgeführt\n"
5416
5417 #: gcov.c:1754
5418 #, c-format
5419 msgid "unconditional %2d taken %s\n"
5420 msgstr "unbedingtes %2d, genommen: %s\n"
5421
5422 #: gcov.c:1757
5423 #, c-format
5424 msgid "unconditional %2d never executed\n"
5425 msgstr "unbedingtes %2d niemals ausgeführt\n"
5426
5427 #: gcov.c:1789
5428 #, c-format
5429 msgid "%s:cannot open source file\n"
5430 msgstr "%s: Quelldatei kann nicht geöffnet werden\n"
5431
5432 #: gcov.c:1799
5433 #, c-format
5434 msgid "%s:source file is newer than graph file '%s'\n"
5435 msgstr "%s: Quelldatei ist neuer als Graphen-Datei »%s«\n"
5436
5437 #. Return if there's nothing to do, or it is too expensive.
5438 #: gcse.c:689
5439 msgid "GCSE disabled"
5440 msgstr "GCSE ausgeschaltet"
5441
5442 #. Return if there's nothing to do, or it is too expensive.
5443 #: gcse.c:6474
5444 msgid "jump bypassing disabled"
5445 msgstr "Sprungumgehungen ausgeschaltet"
5446
5447 #: gcse.c:6535
5448 #, c-format
5449 msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
5450 msgstr "%s: %d Basis-Blöcke und %d Kanten/Basis-Blöcke"
5451
5452 #: gcse.c:6548
5453 #, c-format
5454 msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
5455 msgstr "%s: %d Basis-Blöcke und %d Register"
5456
5457 #: ggc-common.c:397 ggc-common.c:405 ggc-common.c:473 ggc-common.c:494
5458 #: ggc-page.c:2209 ggc-page.c:2240 ggc-page.c:2247 ggc-zone.c:1582
5459 #: ggc-zone.c:1588 ggc-zone.c:1597
5460 #, c-format
5461 msgid "can't write PCH file: %m"
5462 msgstr "PCH-Datei kann nicht geschrieben werden: %m"
5463
5464 #: ggc-common.c:487
5465 #, c-format
5466 msgid "can't get position in PCH file: %m"
5467 msgstr "Position in PCH-Datei kann nicht ermittelt werden: %m"
5468
5469 #: ggc-common.c:497
5470 #, c-format
5471 msgid "can't write padding to PCH file: %m"
5472 msgstr "Auffüllung für PCH-Datei kann nicht geschrieben werden: %m"
5473
5474 #: ggc-common.c:550 ggc-common.c:558 ggc-common.c:565 ggc-common.c:568
5475 #: ggc-common.c:578 ggc-common.c:581 ggc-page.c:2334 ggc-zone.c:1607
5476 #, c-format
5477 msgid "can't read PCH file: %m"
5478 msgstr "PCH-Datei kann nicht gelesen werden: %m"
5479
5480 #: ggc-common.c:573
5481 msgid "had to relocate PCH"
5482 msgstr "PCH musste verschoben werden"
5483
5484 #: ggc-page.c:1454
5485 #, c-format
5486 msgid "open /dev/zero: %m"
5487 msgstr "/dev/zero öffnen: %m"
5488
5489 #: ggc-page.c:2225 ggc-page.c:2231
5490 msgid "can't write PCH file"
5491 msgstr "PCH-Datei kann nicht geschrieben werden"
5492
5493 #: gimple-low.c:203
5494 msgid "unexpected node"
5495 msgstr "unerwarteter Knoten"
5496
5497 #: gimplify.c:3317
5498 #, c-format
5499 msgid "invalid lvalue in asm output %d"
5500 msgstr "ungültiger L-Wert in asm-Ausgabe %d"
5501
5502 #: gimplify.c:3364
5503 #, c-format
5504 msgid "memory input %d is not directly addressable"
5505 msgstr "Speichereingabe %d ist nicht direkt adressierbar"
5506
5507 #: gimplify.c:4219
5508 msgid "gimplification failed"
5509 msgstr "Gimplifikation gescheitert"
5510
5511 #: global.c:371 global.c:384 global.c:398
5512 #, c-format
5513 msgid "%s cannot be used in asm here"
5514 msgstr "%s kann nicht hier in »asm« verwendet werden"
5515
5516 #: graph.c:403 passes.c:131 java/jcf-parse.c:1047 java/jcf-parse.c:1194
5517 #: java/lex.c:1846 objc/objc-act.c:552
5518 #, c-format
5519 msgid "can't open %s: %m"
5520 msgstr "%s kann nicht geöffnet werden: %m"
5521
5522 #: haifa-sched.c:182
5523 #, c-format
5524 msgid "fix_sched_param: unknown param: %s"
5525 msgstr "fix_sched_param: unbekannter Parameter: %s"
5526
5527 #. Opening quotation mark.
5528 #: intl.c:58
5529 msgid "`"
5530 msgstr "»"
5531
5532 #. Closing quotation mark.
5533 #: intl.c:61
5534 msgid "'"
5535 msgstr "«"
5536
5537 #: langhooks.c:516
5538 msgid "At top level:"
5539 msgstr "Auf höchster Ebene:"
5540
5541 #: langhooks.c:521
5542 #, c-format
5543 msgid "In member function %qs:"
5544 msgstr "In Elementfunktion %qs:"
5545
5546 #: langhooks.c:525
5547 #, c-format
5548 msgid "In function %qs:"
5549 msgstr "In Funktion %qs:"
5550
5551 #. What to print when a switch has no documentation.
5552 #: opts.c:89
5553 msgid "This switch lacks documentation"
5554 msgstr "Dieser Schalter ist undokumentiert"
5555
5556 #. Eventually this should become a hard error IMO.
5557 #: opts.c:259
5558 #, c-format
5559 msgid "command line option \"%s\" is valid for %s but not for %s"
5560 msgstr "Kommandozeilenoption \"%s\" ist gültig für %s, aber nicht für %s"
5561
5562 #: opts.c:347
5563 #, c-format
5564 msgid "missing argument to \"%s\""
5565 msgstr "fehlendes Argument für »%s«"
5566
5567 #: opts.c:357
5568 #, c-format
5569 msgid "argument to \"%s\" should be a non-negative integer"
5570 msgstr "Argument von »%s« sollte eine nicht-negative Ganzzahl sein"
5571
5572 #: opts.c:426
5573 #, c-format
5574 msgid "unrecognized command line option \"%s\""
5575 msgstr "nicht erkannte Kommandozeilenoption »%s«"
5576
5577 #: opts.c:634
5578 msgid "-Wuninitialized is not supported without -O"
5579 msgstr "-Wuninitialized wird nicht ohne -O unterstützt"
5580
5581 #: opts.c:648
5582 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions"
5583 msgstr "-freorder-blocks-and-partition funktioniert nicht mit Ausnahmen"
5584
5585 #: opts.c:661
5586 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with -g (currently)"
5587 msgstr "-freorder-blocks-and-partition funktioniert (momentan) nicht mit -g"
5588
5589 #: opts.c:821
5590 #, c-format
5591 msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
5592 msgstr "Strukturausrichtung muss eine kleine Zweierpotenz sein, nicht %d"
5593
5594 #: opts.c:886
5595 #, c-format
5596 msgid "unrecognised visibility value \"%s\""
5597 msgstr "unbekannter Sichtbarkeitswert \"%s\""
5598
5599 #: opts.c:938
5600 #, c-format
5601 msgid "unrecognized register name \"%s\""
5602 msgstr "unbekannter Registername: \"%s\""
5603
5604 #: opts.c:962
5605 #, c-format
5606 msgid "unknown tls-model \"%s\""
5607 msgstr "unbekanntes tls-Modell »%s«"
5608
5609 #: opts.c:1037
5610 #, c-format
5611 msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
5612 msgstr "%s: »--param«-Argumente sollten von der Form NAME=VALUE sein"
5613
5614 #: opts.c:1042
5615 #, c-format
5616 msgid "invalid --param value %qs"
5617 msgstr "ungültiger Wert für --param: %qs"
5618
5619 #: opts.c:1139
5620 msgid "target system does not support debug output"
5621 msgstr "Zielsystem unterstützt keine Testausgaben"
5622
5623 #: opts.c:1146
5624 #, c-format
5625 msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection"
5626 msgstr "Testformat »%s« steht in Konflikt mit vorheriger Auswahl"
5627
5628 #: opts.c:1162
5629 #, c-format
5630 msgid "unrecognised debug output level \"%s\""
5631 msgstr "Testausgabestufe »%s« nicht erkannt"
5632
5633 #: opts.c:1164
5634 #, c-format
5635 msgid "debug output level %s is too high"
5636 msgstr "Testausgabestufe »%s« ist zu groß"
5637
5638 #: opts.c:1183
5639 msgid "The following options are language-independent:\n"
5640 msgstr "Die folgenden Optionen sind sprach-unabhängig:\n"
5641
5642 #: opts.c:1190
5643 #, c-format
5644 msgid ""
5645 "The %s front end recognizes the following options:\n"
5646 "\n"
5647 msgstr ""
5648 "Das %s-Frontend erkennt die folgenden Optionen:\n"
5649 "\n"
5650
5651 #: opts.c:1204
5652 msgid "The --param option recognizes the following as parameters:\n"
5653 msgstr "Die Option »--param« erkennt die folgenden Parameter:\n"
5654
5655 #: params.c:72
5656 #, c-format
5657 msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
5658 msgstr "minimaler Wert des Parameters %qs ist %u"
5659
5660 #: params.c:77
5661 #, c-format
5662 msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
5663 msgstr "maximaler Wert des Parameters %qs ist %u"
5664
5665 #. If we didn't find this parameter, issue an error message.
5666 #: params.c:86
5667 #, c-format
5668 msgid "invalid parameter %qs"
5669 msgstr "ungültiger Parameter %qs"
5670
5671 #: passes.c:1200
5672 msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
5673 msgstr "Ladeoptimierung für Zweig-Zielregister ist nicht dafür vorgesehen, mehrfach zu laufen"
5674
5675 #: profile.c:284
5676 msgid "corrupted profile info: run_max * runs < sum_max"
5677 msgstr "beschädigte Profilinformation: run_max * runs < sum_max"
5678
5679 #: profile.c:290
5680 msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
5681 msgstr "beschädigte Profilinformation: sum_all ist kleiner als sum_max"
5682
5683 #: profile.c:335
5684 #, c-format
5685 msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
5686 msgstr "Info zum beschädigten Profil: Kante von %i nach %i überschreitet Höchstzahl"
5687
5688 #: profile.c:503
5689 #, c-format
5690 msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
5691 msgstr "Info zum beschädigten Profil: Anzahl der Durchläufe des Basisblocks %d sollte %i sein"
5692
5693 #: profile.c:524
5694 #, c-format
5695 msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
5696 msgstr "Info zum beschädigten Profil: Anzahl der Ausführungen der Kante »%d-%d« sollte %i sein"
5697
5698 #: protoize.c:582
5699 #, c-format
5700 msgid "%s: error writing file '%s': %s\n"
5701 msgstr "%s: Fehler beim Schreiben der Datei »%s«: %s\n"
5702
5703 #: protoize.c:626
5704 #, c-format
5705 msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ filename ... ]'\n"
5706 msgstr "%s: Aufruf '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ Dateiname ... ]'\n"
5707
5708 #: protoize.c:629
5709 #, c-format
5710 msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n"
5711 msgstr "%s: Aufruf '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <VerzName> ] [ Dateiname ... ]'\n"
5712
5713 #: protoize.c:735
5714 #, c-format
5715 msgid "%s: warning: no read access for file '%s'\n"
5716 msgstr "%s: Warnung: kein Leserecht für Datei »%s«\n"
5717
5718 #: protoize.c:743
5719 #, c-format
5720 msgid "%s: warning: no write access for file '%s'\n"
5721 msgstr "%s: Warnung: kein Schreibrecht für Datei »%s«\n"
5722
5723 #: protoize.c:751
5724 #, c-format
5725 msgid "%s: warning: no write access for dir containing '%s'\n"
5726 msgstr "%s: Warnung: kein Schreibrecht für Verzeichnis mit »%s«\n"
5727
5728 #. Catch cases like /.. where we try to backup to a
5729 #. point above the absolute root of the logical file
5730 #. system.
5731 #: protoize.c:1138
5732 #, c-format
5733 msgid "%s: invalid file name: %s\n"
5734 msgstr "%s: ungültiger Dateiname: %s\n"
5735
5736 #: protoize.c:1286
5737 #, c-format
5738 msgid "%s: %s: can't get status: %s\n"
5739 msgstr "%s: %s: Status kann nicht ermittelt werden: %s\n"
5740
5741 #: protoize.c:1307
5742 #, c-format
5743 msgid ""
5744 "\n"
5745 "%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n"
5746 msgstr ""
5747 "\n"
5748 "%s: kritischer Fehler: Datei mit Hilfsinformationen beschädigt in Zeile %d\n"
5749
5750 #: protoize.c:1636
5751 #, c-format
5752 msgid "%s:%d: declaration of function '%s' takes different forms\n"
5753 msgstr "%s:%d: Deklaration der Funktion »%s« nimmt verschiedene Formen an\n"
5754
5755 #: protoize.c:1891
5756 #, c-format
5757 msgid "%s: compiling '%s'\n"
5758 msgstr "%s: »%s« wird kompiliert\n"
5759
5760 #: protoize.c:1914
5761 #, c-format
5762 msgid "%s: wait: %s\n"
5763 msgstr "%s: warten: %s\n"
5764
5765 #: protoize.c:1919
5766 #, c-format
5767 msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n"
5768 msgstr "%s: Subprozess empfing kritischen Fehler %d\n"
5769
5770 #: protoize.c:1927
5771 #, c-format
5772 msgid "%s: %s exited with status %d\n"
5773 msgstr "%s: %s beendet mit Status %d\n"
5774
5775 #: protoize.c:1976
5776 #, c-format
5777 msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file '%s'\n"
5778 msgstr "%s: Warnung: SYSCALLS-Datei »%s« fehlt\n"
5779
5780 #: protoize.c:1985 protoize.c:2014
5781 #, c-format
5782 msgid "%s: can't read aux info file '%s': %s\n"
5783 msgstr "%s: Datei mit Zusatzinformationen »%s« kann nicht gelesen werden: %s\n"
5784
5785 #: protoize.c:2030 protoize.c:2058
5786 #, c-format
5787 msgid "%s: can't get status of aux info file '%s': %s\n"
5788 msgstr "%s: Status der Datei mit Zusatzinformationen »%s« kann nicht ermittelt werden: %s\n"
5789
5790 #: protoize.c:2086
5791 #, c-format
5792 msgid "%s: can't open aux info file '%s' for reading: %s\n"
5793 msgstr "%s: Datei mit Zusatzinformationen »%s« kann nicht zum Lesen geöffnet werden: %s\n"
5794
5795 #: protoize.c:2104
5796 #, c-format
5797 msgid "%s: error reading aux info file '%s': %s\n"
5798 msgstr "%s: Fehler beim Lesen der Datei mit Zusatzinformationen »%s«: %s\n"
5799
5800 #: protoize.c:2117
5801 #, c-format
5802 msgid "%s: error closing aux info file '%s': %s\n"
5803 msgstr "%s: Fehler beim Schließen der Datei mit Zusatzinformationen »%s«: %s\n"
5804
5805 #: protoize.c:2133
5806 #, c-format
5807 msgid "%s: can't delete aux info file '%s': %s\n"
5808 msgstr "%s: Fehler beim Löschen der Datei mit Zusatzinformationen »%s«: %s\n"
5809
5810 #: protoize.c:2215 protoize.c:4185
5811 #, c-format
5812 msgid "%s: can't delete file '%s': %s\n"
5813 msgstr "%s: Fehler beim Löschen der Datei »%s«: %s\n"
5814
5815 #: protoize.c:2293
5816 #, c-format
5817 msgid "%s: warning: can't rename file '%s' to '%s': %s\n"
5818 msgstr "%s: Warnung: Fehler beim Umbenennen der Datei »%s« in »%s«: %s\n"
5819
5820 #: protoize.c:2415
5821 #, c-format
5822 msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n"
5823 msgstr "%s: externe Definitionen von »%s« stehen in Konflikt\n"
5824
5825 #: protoize.c:2419
5826 #, c-format
5827 msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n"
5828 msgstr "%s: Deklarationen von »%s« werden nicht konvertiert\n"
5829
5830 #: protoize.c:2421
5831 #, c-format
5832 msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n"
5833 msgstr "%s: Konfliktliste für »%s« folgt:\n"
5834
5835 #: protoize.c:2454
5836 #, c-format
5837 msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function '%s'\n"
5838 msgstr "%s: Warnung: Formalliste von %s(%d) für Funktion »%s« verwendet\n"
5839
5840 #: protoize.c:2494
5841 #, c-format
5842 msgid "%s: %d: '%s' used but missing from SYSCALLS\n"
5843 msgstr "%s: %d: »%s« verwendet, fehlt jedoch in SYSCALLS\n"
5844
5845 #: protoize.c:2500
5846 #, c-format
5847 msgid "%s: %d: warning: no extern definition for '%s'\n"
5848 msgstr "%s: %d: Warnung: keine externe Definition für »%s«\n"
5849
5850 #: protoize.c:2530
5851 #, c-format
5852 msgid "%s: warning: no static definition for '%s' in file '%s'\n"
5853 msgstr "%s: Warnung: keine statische Definition für »%s« in Datei »%s«\n"
5854
5855 #: protoize.c:2536
5856 #, c-format
5857 msgid "%s: multiple static defs of '%s' in file '%s'\n"
5858 msgstr "%s: mehrere statische Definitionen von »%s« in Datei »%s«\n"
5859
5860 #: protoize.c:2706 protoize.c:2709
5861 #, c-format
5862 msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n"
5863 msgstr "%s: %d: Warnung: Quelle zu verworren\n"
5864
5865 #: protoize.c:2905
5866 #, c-format
5867 msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n"
5868 msgstr "%s: %d: Warnung: Funktionsdeklaration mit variablen Argumenten nicht konvertiert\n"
5869
5870 #: protoize.c:2920
5871 #, c-format
5872 msgid "%s: declaration of function '%s' not converted\n"
5873 msgstr "%s: Deklaration der Funktion »%s« nicht konvertiert\n"
5874
5875 #: protoize.c:3043
5876 #, c-format
5877 msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of '%s'\n"
5878 msgstr "%s: Warnung: zu viele Parameterlisten in Deklaration von »%s«\n"
5879
5880 #: protoize.c:3064
5881 #, c-format
5882 msgid ""
5883 "\n"
5884 "%s: warning: too few parameter lists in declaration of '%s'\n"
5885 msgstr ""
5886 "\n"
5887 "%s: Warnung: zu wenige Parameterlisten in Deklaration von »%s«\n"
5888
5889 #: protoize.c:3160
5890 #, c-format
5891 msgid "%s: %d: warning: found '%s' but expected '%s'\n"
5892 msgstr "%s: %d: Warnung: »%s« gefunden, aber »%s« erwartet\n"
5893
5894 #: protoize.c:3335
5895 #, c-format
5896 msgid "%s: local declaration for function '%s' not inserted\n"
5897 msgstr "%s: lokale Deklaration für Funktion »%s« nicht eingefügt\n"
5898
5899 #: protoize.c:3362
5900 #, c-format
5901 msgid ""
5902 "\n"
5903 "%s: %d: warning: can't add declaration of '%s' into macro call\n"
5904 msgstr ""
5905 "\n"
5906 "%s: %d: Warnung: Deklaration von »%s« kann nicht zu Makro-Aufruf hinzugefügt werden\n"
5907
5908 #: protoize.c:3434
5909 #, c-format
5910 msgid "%s: global declarations for file '%s' not inserted\n"
5911 msgstr "%s: globale Deklarationen für Datei »%s« wurden nicht eingefügt\n"
5912
5913 #: protoize.c:3523 protoize.c:3553
5914 #, c-format
5915 msgid "%s: definition of function '%s' not converted\n"
5916 msgstr "%s: Definition der Funktion »%s« nicht konvertiert\n"
5917
5918 #: protoize.c:3542
5919 #, c-format
5920 msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n"
5921 msgstr "%s: %d: Warnung: Definition von %s nicht konvertiert\n"
5922
5923 #: protoize.c:3868
5924 #, c-format
5925 msgid "%s: found definition of '%s' at %s(%d)\n"
5926 msgstr "%s: Definition von »%s« bei %s(%d) gefunden\n"
5927
5928 #. If we make it here, then we did not know about this
5929 #. function definition.
5930 #: protoize.c:3884
5931 #, c-format
5932 msgid "%s: %d: warning: '%s' excluded by preprocessing\n"
5933 msgstr "%s: %d: Warnung: »%s« durch Präprozessor ausgeschlossen\n"
5934
5935 #: protoize.c:3887
5936 #, c-format
5937 msgid "%s: function definition not converted\n"
5938 msgstr "%s: Funktionsdefinition nicht konvertiert\n"
5939
5940 #: protoize.c:3945
5941 #, c-format
5942 msgid "%s: '%s' not converted\n"
5943 msgstr "%s: »%s« nicht konvertiert\n"
5944
5945 #: protoize.c:3953
5946 #, c-format
5947 msgid "%s: would convert file '%s'\n"
5948 msgstr "%s: Datei »%s« würde konvertiert werden\n"
5949
5950 #: protoize.c:3956
5951 #, c-format
5952 msgid "%s: converting file '%s'\n"
5953 msgstr "%s: Datei »%s« wird konvertiert\n"
5954
5955 #: protoize.c:3966
5956 #, c-format
5957 msgid "%s: can't get status for file '%s': %s\n"
5958 msgstr "%s: Status der Datei »%s« kann nicht ermittelt werden: %s\n"
5959
5960 #: protoize.c:4008
5961 #, c-format
5962 msgid "%s: can't open file '%s' for reading: %s\n"
5963 msgstr "%s: Datei »%s« kann nicht zum Lesen geöffnet werden: %s\n"
5964
5965 #: protoize.c:4023
5966 #, c-format
5967 msgid ""
5968 "\n"
5969 "%s: error reading input file '%s': %s\n"
5970 msgstr ""
5971 "\n"
5972 "%s: Fehler beim Lesen der Eingabedatei »%s«: %s\n"
5973
5974 #: protoize.c:4057
5975 #, c-format
5976 msgid "%s: can't create/open clean file '%s': %s\n"
5977 msgstr "%s: die leere Datei »%s« kann nicht erzeugt oder geöffnet werden: %s\n"
5978
5979 #: protoize.c:4162
5980 #, c-format
5981 msgid "%s: warning: file '%s' already saved in '%s'\n"
5982 msgstr "%s: Warnung: Datei »%s« bereits in »%s« gesichert\n"
5983
5984 #: protoize.c:4170
5985 #, c-format
5986 msgid "%s: can't link file '%s' to '%s': %s\n"
5987 msgstr "%s: die Datei »%s« kann nicht mit »%s« verbunden werden (Link): %s\n"
5988
5989 #: protoize.c:4200
5990 #, c-format
5991 msgid "%s: can't create/open output file '%s': %s\n"
5992 msgstr "%s: die Ausgabedatei »%s« kann nicht erzeugt oder geöffnet werden: %s\n"
5993
5994 #: protoize.c:4233
5995 #, c-format
5996 msgid "%s: can't change mode of file '%s': %s\n"
5997 msgstr "%s: Rechte der Datei »%s« können nicht geändert werden: %s\n"
5998
5999 #: protoize.c:4406
6000 #, c-format
6001 msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
6002 msgstr "%s: aktuelles Verzeichnis kann nicht ermittelt werden: %s\n"
6003
6004 #: protoize.c:4504
6005 #, c-format
6006 msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n"
6007 msgstr "%s: Namen der Eingabedateien müssen Suffix ».c« haben: %s\n"
6008
6009 #: reg-stack.c:622
6010 #, c-format
6011 msgid "output constraint %d must specify a single register"
6012 msgstr "Ausgabebedingung %d muss ein einzelnes Register angeben"
6013
6014 #: reg-stack.c:632
6015 #, c-format
6016 msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
6017 msgstr "Ausgabebedingung %d kann nicht zusammen mit »%s« angegeben werden"
6018
6019 #: reg-stack.c:655
6020 msgid "output regs must be grouped at top of stack"
6021 msgstr "Ausgaberegister müssen oben auf dem Stack gruppiert werden"
6022
6023 #: reg-stack.c:692
6024 msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
6025 msgstr "implizit geholte (»pop«) Register müssen oben auf dem Stack gruppiert werden"
6026
6027 #: reg-stack.c:711
6028 msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
6029 msgstr "Ausgabeoperand %d muss %<&%>-Bedingung verwenden"
6030
6031 #: regclass.c:766
6032 #, c-format
6033 msgid "can't use '%s' as a %s register"
6034 msgstr "»%s« kann nicht als ein %s-Register verwendet werden"
6035
6036 #: regclass.c:781 config/ia64/ia64.c:4568 config/ia64/ia64.c:4575
6037 #: config/pa/pa.c:336 config/pa/pa.c:343
6038 #, c-format
6039 msgid "unknown register name: %s"
6040 msgstr "unbekannter Registername: %s"
6041
6042 #: regclass.c:791
6043 msgid "global register variable follows a function definition"
6044 msgstr "globale Registervariable folgt einer Funktionsdefinition"
6045
6046 #: regclass.c:795
6047 msgid "register used for two global register variables"
6048 msgstr "Register für zwei globale Registervariablen verwendet"
6049
6050 #: regclass.c:800
6051 msgid "call-clobbered register used for global register variable"
6052 msgstr "für Ruf vorgesehenes Register wurde für globale Registervariable verwendet"
6053
6054 #: regrename.c:1872
6055 #, c-format
6056 msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
6057 msgstr "validate_value_data: [%u] Falsches next_regno für leere Kette (%u)"
6058
6059 #: regrename.c:1884
6060 #, c-format
6061 msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
6062 msgstr "validate_value_data: Zyklus in regno-Kette (%u)"
6063
6064 #: regrename.c:1887
6065 #, c-format
6066 msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
6067 msgstr "validate_value_data: [%u] Falsches oldest_regno (%u)"
6068
6069 #: regrename.c:1899
6070 #, c-format
6071 msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
6072 msgstr "validate_value_data: [%u] Nicht leeres Register in Kette (%s %u %i)"
6073
6074 #: reload.c:1270
6075 msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
6076 msgstr "Ganzzahlkonstantenoperand kann in %<asm%> nicht neu geladen werden"
6077
6078 #: reload.c:1293
6079 msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
6080 msgstr "unmögliche Registerbedingung in %<asm%>"
6081
6082 #: reload.c:3535
6083 msgid "%<&%> constraint used with no register class"
6084 msgstr "%<&%>-Bedingung ohne Registerklasse verwendet"
6085
6086 #: reload.c:3705
6087 msgid "unable to generate reloads for:"
6088 msgstr "Neuladungen konnten nicht generiert werden für:"
6089
6090 #: reload.c:3706 reload.c:3938
6091 msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
6092 msgstr "inkonsistente Operandenbedingungen in einem %<asm%>"
6093
6094 #: reload1.c:1211
6095 msgid "frame size too large for reliable stack checking"
6096 msgstr "Rahmengröße zu groß für zuverlässige Kellerüberprüfung"
6097
6098 #: reload1.c:1214
6099 msgid "try reducing the number of local variables"
6100 msgstr "versuchen Sie, die Anzahl der lokalen Variablen zu verringern"
6101
6102 #: reload1.c:1865
6103 msgid "can't find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
6104 msgstr "in der Klasse %qs konnte während des Neuladens von %<asm%> kein Register gefunden werden"
6105
6106 #: reload1.c:1870
6107 #, c-format
6108 msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
6109 msgstr "in Klasse %qs konnte kein Register für Überlauf gefunden werden"
6110
6111 #: reload1.c:1872
6112 msgid "this is the insn:"
6113 msgstr "dies ist der Befehl:"
6114
6115 #: reload1.c:3863
6116 msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
6117 msgstr "%<asm%>-Operand erfordert unmögliches Neuladen"
6118
6119 #. It's the compiler's fault.
6120 #: reload1.c:4982
6121 msgid "could not find a spill register"
6122 msgstr "es konnte kein Überlaufregister gefunden werden"
6123
6124 #: reload1.c:4987
6125 msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
6126 msgstr "%<asm%>-Operandenbedingung inkompatibel mit Operandengröße"
6127
6128 #. It's the compiler's fault.
6129 #: reload1.c:6614
6130 msgid "VOIDmode on an output"
6131 msgstr "VOIDmode bei einer Ausgabe"
6132
6133 #: reload1.c:6615
6134 msgid "output operand is constant in %<asm%>"
6135 msgstr "Ausgabeoperand ist in %<asm%> konstant"
6136
6137 #: rtl-error.c:128
6138 msgid "unrecognizable insn:"
6139 msgstr "unerkennbarer Befehl:"
6140
6141 #: rtl-error.c:130
6142 msgid "insn does not satisfy its constraints:"
6143 msgstr "Befehl erfüllt nicht seine Bedingungen:"
6144
6145 #: rtl.c:471
6146 #, c-format
6147 msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
6148 msgstr "RTL-Überprüfung: Zugriff von Elt %d von »%s« mit letztem Elt %d in %s, bei %s:%d"
6149
6150 #: rtl.c:481
6151 #, c-format
6152 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
6153 msgstr "RTL-Überprüfung: Elt-%d-Typ %c erwartet, haben Typ %c (rtx %s) in %s, bei %s:%d"
6154
6155 #: rtl.c:491
6156 #, c-format
6157 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
6158 msgstr "RTL-Überprüfung: Elt-%d-Typ %c oder %c erwartet, haben Typ %c (rtx %s) in %s, bei %s:%d"
6159
6160 #: rtl.c:500
6161 #, c-format
6162 msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
6163 msgstr "RTL-Überprüfung: Code »%s« erwartet, haben »%s« in %s, bei %s:%d"
6164
6165 #: rtl.c:510
6166 #, c-format
6167 msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
6168 msgstr "RTL-Überprüfung: Code »%s« oder »%s« erwartet, haben »%s« in %s, bei %s:%d"
6169
6170 #: rtl.c:521
6171 #, c-format
6172 msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
6173 msgstr "RTL-Überprüfung: Zugriff von Elt %d von Vektor mit letztem Elt %d in %s, bei %s:%d"
6174
6175 #: rtl.c:532
6176 #, c-format
6177 msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
6178 msgstr "RTL-Kennzeichenüberprüfung: %s mit unerwartetem RTX-Code »%s« in %s bei %s:%d verwendet"
6179
6180 #: stmt.c:317
6181 msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
6182 msgstr "Bedingung des Ausgabeoperanden erfordert %<=%>"
6183
6184 #: stmt.c:332
6185 #, c-format
6186 msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
6187 msgstr "Ausgabebedingung %qc für Operand %d steht nicht am Anfang"
6188
6189 #: stmt.c:355
6190 msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
6191 msgstr "Operandenbedingung enthält falsch positioniertes %<+%> oder %<=%>"
6192
6193 #: stmt.c:362 stmt.c:461
6194 msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
6195 msgstr "%<%%%>-Bedingung mit letztem Operanden verwendet"
6196
6197 #: stmt.c:381
6198 msgid "matching constraint not valid in output operand"
6199 msgstr "dazu passende Bedingung in Ausgabeoperanden ungültig"
6200
6201 #: stmt.c:452
6202 #, c-format
6203 msgid "input operand constraint contains %qc"
6204 msgstr "Bedingung für Eingabeoperanden enthält %qc"
6205
6206 #: stmt.c:494
6207 msgid "matching constraint references invalid operand number"
6208 msgstr "dazu passende Bedingung referenziert ungültige Operandennummer"
6209
6210 #: stmt.c:532
6211 #, c-format
6212 msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
6213 msgstr "ungültiges Zeichen %qc in Bedingung"
6214
6215 #: stmt.c:556
6216 msgid "matching constraint does not allow a register"
6217 msgstr "dazu passende Bedingung erlaubt kein Register"
6218
6219 #: stmt.c:584
6220 #, c-format
6221 msgid "asm-specifier for variable %qs conflicts with asm clobber list"
6222 msgstr "asm-Spezifizierer für Variable %qs steht in Konflikt mit asm-Konflikt-Liste"
6223
6224 #: stmt.c:673
6225 msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
6226 msgstr "unbekannter Registername %qs in %<asm%>"
6227
6228 #: stmt.c:681
6229 msgid "PIC register %qs clobbered in %<asm%>"
6230 msgstr "PIC-Register %qs wird in %<asm%> zerstört"
6231
6232 #: stmt.c:728
6233 msgid "more than %d operands in %<asm%>"
6234 msgstr "mehr als %d Operanden in %<asm%>"
6235
6236 #: stmt.c:791
6237 #, c-format
6238 msgid "output number %d not directly addressable"
6239 msgstr "Ausgabezahl %d nicht direkt adressierbar"
6240
6241 #: stmt.c:870
6242 msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
6243 msgstr "asm-Operand %d passt wahrscheinlich nicht zu den Bedingungen"
6244
6245 #: stmt.c:880
6246 #, c-format
6247 msgid "use of memory input without lvalue in asm operand %d is deprecated"
6248 msgstr "die Verwendung einer Speichereingabe ohne L-Wert in asm-Operand %d ist veraltet"
6249
6250 #: stmt.c:1027
6251 msgid "asm clobber conflict with output operand"
6252 msgstr "asm-Konflikt mit Ausgabeoperand"
6253
6254 #: stmt.c:1032
6255 msgid "asm clobber conflict with input operand"
6256 msgstr "asm-Konflikt mit Eingabeoperand"
6257
6258 #: stmt.c:1109
6259 msgid "too many alternatives in %<asm%>"
6260 msgstr "zu viele Alternativen in %<asm%>"
6261
6262 #: stmt.c:1121
6263 msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
6264 msgstr "Operandenbedingungen für %<asm%> unterscheiden sich in der Anzahl der Alternativen"
6265
6266 #: stmt.c:1174
6267 #, c-format
6268 msgid "duplicate asm operand name %qs"
6269 msgstr "doppelter asm-Operandenname %qs"
6270
6271 #: stmt.c:1272
6272 msgid "missing close brace for named operand"
6273 msgstr "schließende geschweifte Klammer für benannten Operanden fehlt"
6274
6275 #: stmt.c:1300
6276 #, c-format
6277 msgid "undefined named operand %qs"
6278 msgstr "benannter Operand %qs ist nicht definiert"
6279
6280 #: stmt.c:1465
6281 msgid "%Hvalue computed is not used"
6282 msgstr "%Hberechneter Wert ist unbenutzt"
6283
6284 #: stor-layout.c:152
6285 msgid "type size can%'t be explicitly evaluated"
6286 msgstr "die Typgröße kann nicht explizit ausgewertet werden"
6287
6288 #: stor-layout.c:154
6289 msgid "variable-size type declared outside of any function"
6290 msgstr "Typ mit variabler Größe wurde außerhalb einer Funktion definiert"
6291
6292 #: stor-layout.c:458
6293 msgid "%Jsize of %qD is %d bytes"
6294 msgstr "%JGröße von %qD ist %d Bytes"
6295
6296 #: stor-layout.c:460
6297 msgid "%Jsize of %qD is larger than %d bytes"
6298 msgstr "%JGröße von %qD überschreitet %d Bytes"
6299
6300 #: stor-layout.c:844
6301 msgid "%Jpacked attribute causes inefficient alignment for %qD"
6302 msgstr "%Jgepacktes Attribut verursacht ineffiziente Ausrichtung für %qD"
6303
6304 #: stor-layout.c:847
6305 msgid "%Jpacked attribute is unnecessary for %qD"
6306 msgstr "%Jgepacktes Attribut ist unnötig für %qD"
6307
6308 #: stor-layout.c:863
6309 msgid "%Jpadding struct to align %qD"
6310 msgstr "%Jstruct wird aufgefüllt, um %qD auszurichten"
6311
6312 #: stor-layout.c:1205
6313 msgid "padding struct size to alignment boundary"
6314 msgstr "struct wird bis zur Ausrichtungsgrenze aufgefüllt"
6315
6316 #: stor-layout.c:1235
6317 #, c-format
6318 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qs"
6319 msgstr "gepacktes Attribut verursacht ineffiziente Ausrichtung für %qs"
6320
6321 #: stor-layout.c:1238
6322 #, c-format
6323 msgid "packed attribute is unnecessary for %qs"
6324 msgstr "gepacktes Attribut ist unnötig für %qs"
6325
6326 #: stor-layout.c:1243
6327 msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
6328 msgstr "gepacktes Attribut führt zu ineffizienter Ausrichtung"
6329
6330 #: stor-layout.c:1245
6331 msgid "packed attribute is unnecessary"
6332 msgstr "gepacktes Attribut ist unnötig"
6333
6334 #: targhooks.c:96
6335 msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
6336 msgstr "__builtin_saveregs wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
6337
6338 #: timevar.c:401
6339 msgid ""
6340 "\n"
6341 "Execution times (seconds)\n"
6342 msgstr ""
6343 "\n"
6344 "Ausführungszeiten (Sekunden)\n"
6345
6346 #. Print total time.
6347 #: timevar.c:451
6348 msgid " TOTAL                 :"
6349 msgstr " GESAMT                :"
6350
6351 #: timevar.c:479
6352 #, c-format
6353 msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
6354 msgstr "Zeit in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
6355
6356 #: tlink.c:381
6357 #, c-format
6358 msgid "collect: reading %s\n"
6359 msgstr "sammeln: %s lesen\n"
6360
6361 #: tlink.c:475
6362 #, c-format
6363 msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
6364 msgstr "Repository-Datei »%s« enthält keine Kommandozeilenargumente"
6365
6366 #: tlink.c:525
6367 #, c-format
6368 msgid "collect: recompiling %s\n"
6369 msgstr "sammeln: %s neu kompilieren\n"
6370
6371 #: tlink.c:696
6372 #, c-format
6373 msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
6374 msgstr "»%s« wurde an »%s« zugewiesen, war aber nicht während Rekompilierung definiert, oder umgekehrt"
6375
6376 #: tlink.c:705
6377 #, c-format
6378 msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
6379 msgstr "sammeln: %s wird in %s eingestellt\n"
6380
6381 #: tlink.c:751
6382 #, c-format
6383 msgid "collect: relinking\n"
6384 msgstr "sammeln: neu binden\n"
6385
6386 #: tlink.c:760
6387 #, c-format
6388 msgid "ld returned %d exit status"
6389 msgstr "ld gab %d als Ende-Status zurück"
6390
6391 #: toplev.c:469
6392 #, c-format
6393 msgid "%s "
6394 msgstr "%s "
6395
6396 #: toplev.c:471
6397 #, c-format
6398 msgid " %s"
6399 msgstr " %s"
6400
6401 #: toplev.c:536
6402 #, c-format
6403 msgid "invalid option argument %qs"
6404 msgstr "ungültiges Optionsargument %qs"
6405
6406 #: toplev.c:606
6407 msgid "unrecoverable error"
6408 msgstr "nicht behebbarer Fehler"
6409
6410 #: toplev.c:626
6411 #, c-format
6412 msgid "getting core file size maximum limit: %m"
6413 msgstr "Kern-Dateigrößenlimit wird geholt: %m"
6414
6415 #: toplev.c:629
6416 #, c-format
6417 msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
6418 msgstr "Kern-Dateigrößenlimit wird gesetzt: %m"
6419
6420 #: toplev.c:850
6421 msgid "%J%qF declared %<static%> but never defined"
6422 msgstr "%J%qF als %<static%> deklariert, aber nirgendwo definiert"
6423
6424 #: toplev.c:876
6425 msgid "%J%qD defined but not used"
6426 msgstr "%J%qD definiert, aber nicht verwendet"
6427
6428 #: toplev.c:899 toplev.c:922
6429 #, c-format
6430 msgid "%qs is deprecated (declared at %s:%d)"
6431 msgstr "%qs ist veraltet (deklariert bei %s:%d)"
6432
6433 #: toplev.c:925
6434 #, c-format
6435 msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
6436 msgstr "Typ ist veraltet (in %s:%d deklariert)"
6437
6438 #: toplev.c:931
6439 #, c-format
6440 msgid "%qs is deprecated"
6441 msgstr "%qs ist veraltet"
6442
6443 #: toplev.c:933
6444 msgid "type is deprecated"
6445 msgstr "Typ ist veraltet"
6446
6447 #: toplev.c:1087
6448 #, c-format
6449 msgid ""
6450 "\n"
6451 "Target specific options:\n"
6452 msgstr ""
6453 "\n"
6454 "Zielspezifische Optionen:\n"
6455
6456 #: toplev.c:1101 toplev.c:1120
6457 #, c-format
6458 msgid "  -m%-23s [undocumented]\n"
6459 msgstr "  -m%-23s [undokumentiert]\n"
6460
6461 #: toplev.c:1129
6462 #, c-format
6463 msgid ""
6464 "\n"
6465 "There are undocumented target specific options as well.\n"
6466 msgstr ""
6467 "\n"
6468 "Es gibt auch undokumentierte zielspezifische Optionen.\n"
6469
6470 #: toplev.c:1131
6471 #, c-format
6472 msgid "  They exist, but they are not documented.\n"
6473 msgstr "  Es gibt sie, aber sie sind nicht dokumentiert.\n"
6474
6475 #: toplev.c:1175
6476 #, c-format
6477 msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
6478 msgstr "GCC-Debuggingoption nicht erkannt: %c"
6479
6480 #. Handle -mfix-and-continue.
6481 #: toplev.c:1237 config/rs6000/rs6000.c:1400 config/rs6000/rs6000.c:1411
6482 #: config/rs6000/darwin.h:106
6483 #, c-format
6484 msgid "invalid option %qs"
6485 msgstr "ungültige Option %qs"
6486
6487 #: toplev.c:1252
6488 #, c-format
6489 msgid ""
6490 "%s%s%s version %s (%s)\n"
6491 "%s\tcompiled by GNU C version %s.\n"
6492 "%s%s%s version %s (%s) compiled by CC.\n"
6493 msgstr ""
6494 "%s%s%s Version %s (%s)\n"
6495 "%s\tkompiliert von GNU-C-Version %s.\n"
6496 "%s%s%s Version %s (%s) kompiliert von CC.\n"
6497
6498 #: toplev.c:1259
6499 #, c-format
6500 msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
6501 msgstr "%s%sGGC-Heuristik: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
6502
6503 #: toplev.c:1311
6504 msgid "options passed: "
6505 msgstr "angegebene Optionen: "
6506
6507 #: toplev.c:1340
6508 msgid "options enabled: "
6509 msgstr "angeschaltete Optionen: "
6510
6511 #: toplev.c:1414
6512 msgid "can%'t open %s for writing: %m"
6513 msgstr "%s kann nicht zum Schreiben geöffnet werden: %m"
6514
6515 #: toplev.c:1492 config/sh/sh.c:7334
6516 msgid "created and used with different settings of -fpic"
6517 msgstr "erzeugt und mit anderen Einstellungen von -fpic verwendet"
6518
6519 #: toplev.c:1494 config/sh/sh.c:7336
6520 msgid "created and used with different settings of -fpie"
6521 msgstr "erzeugt und mit anderen Einstellungen von -fpie verwendet"
6522
6523 #: toplev.c:1545 config/sh/sh.c:7386
6524 #, c-format
6525 msgid "created and used with differing settings of '-m%s'"
6526 msgstr "erzeugt und mit anderen Einstellungen von »-m%s« verwendet"
6527
6528 #: toplev.c:1548 config/sh/sh.c:7389
6529 msgid "out of memory"
6530 msgstr "Platz im Hauptspeicher reicht nicht aus"
6531
6532 #: toplev.c:1756
6533 msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
6534 msgstr "Befehlsplanung wird von dieser Zielmaschine nicht unterstützt"
6535
6536 #: toplev.c:1760
6537 msgid "this target machine does not have delayed branches"
6538 msgstr "diese Zielmaschine hat keine verzögerten Zweige"
6539
6540 #: toplev.c:1764
6541 msgid "value-based profiling not yet implemented in trees."
6542 msgstr "wertebasiertes Profiling noch nicht in Bäumen implementiert"
6543
6544 #: toplev.c:1777
6545 #, c-format
6546 msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
6547 msgstr "-f%sleading-underscore wird auf dieser Zielmaschine nicht unterstützt"
6548
6549 #: toplev.c:1851
6550 #, c-format
6551 msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
6552 msgstr "Zielsystem unterstützt nicht das Testformat \"%s\""
6553
6554 #: toplev.c:1863
6555 msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
6556 msgstr "Variablenverfolgung angefordert, jedoch nutzlos ohne Debug-Info"
6557
6558 #: toplev.c:1866
6559 msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
6560 msgstr "Variablenverfolgung angefordert, jedoch nicht von diesem Debug-Format unterstützt"
6561
6562 #: toplev.c:1886
6563 msgid "can%'t open %s: %m"
6564 msgstr "%s kann nicht geöffnet werden: %m"
6565
6566 #: toplev.c:1893
6567 msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
6568 msgstr "-ffunction-sections wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
6569
6570 #: toplev.c:1898
6571 msgid "-fdata-sections not supported for this target"
6572 msgstr "-fdata-sections wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
6573
6574 #: toplev.c:1905
6575 msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible"
6576 msgstr "-ffunction-sections ausgeschaltet; das macht Profiling unmöglich"
6577
6578 #: toplev.c:1912
6579 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
6580 msgstr "-fprefetch-loop-arrays wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
6581
6582 #: toplev.c:1918
6583 msgid "-fspeculative-prefetching not supported for this target"
6584 msgstr "-fspeculative-prefetching wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
6585
6586 #: toplev.c:1924
6587 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
6588 msgstr "-fprefetch-loop-arrays wird für dieses Ziel nicht unterstützt (ggf. die »-march«-Schalter versuchen)"
6589
6590 #: toplev.c:1930
6591 msgid "-fspeculative-prefetching not supported for this target (try -march switches)"
6592 msgstr "-fspeculative-prefetching wird für dieses Ziel nicht unterstützt (ggf die »-march«-Schalter versuchen)"
6593
6594 #: toplev.c:1939
6595 msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
6596 msgstr "-fprefetch-loop-arrays wird nicht mit -Os unterstützt"
6597
6598 #: toplev.c:1945
6599 msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets"
6600 msgstr "-ffunction-sections kann für verschiedene Ziele die Fehlersuche beeinträchtigen"
6601
6602 #: toplev.c:2057
6603 #, c-format
6604 msgid "error writing to %s: %m"
6605 msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei %s: %m"
6606
6607 #: toplev.c:2059 java/jcf-parse.c:1066 java/jcf-write.c:3538
6608 #, c-format
6609 msgid "error closing %s: %m"
6610 msgstr "Fehler beim Schließen von %s: %m"
6611
6612 #: tree-cfg.c:1355 tree-cfg.c:2073 tree-cfg.c:2075
6613 msgid "%Hwill never be executed"
6614 msgstr "%Hwird niemals ausgeführt"
6615
6616 #: tree-cfg.c:3289
6617 msgid "SSA name in freelist but still referenced"
6618 msgstr "SSA-Name in Frei-Liste, jedoch immer noch referenziert"
6619
6620 #: tree-cfg.c:3299
6621 msgid "GIMPLE register modified with BIT_FIELD_REF"
6622 msgstr "GIMPLE-Register mit BIT_FIELD_REF verändert"
6623
6624 #: tree-cfg.c:3327
6625 msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
6626 msgstr "Adresse genommen, aber ADDRESSABLE-Bit nicht gesetzt"
6627
6628 #: tree-cfg.c:3336
6629 msgid "non-boolean used in condition"
6630 msgstr "Nicht-Boolean in Bedingung verwendet"
6631
6632 #: tree-cfg.c:3391
6633 msgid "Invalid reference prefix."
6634 msgstr "Ungültiger Referenzprefix."
6635
6636 #: tree-cfg.c:3456
6637 msgid "Is not a valid GIMPLE statement."
6638 msgstr "Ist keine gültige GIMPLE-Anweisung."
6639
6640 #: tree-cfg.c:3476
6641 msgid "Statement marked for throw, but doesn%'t."
6642 msgstr "Anweisung für throw markiert, tut es jedoch nicht."
6643
6644 #: tree-cfg.c:3481
6645 msgid "Statement marked for throw in middle of block."
6646 msgstr "Anweisung für throw inmitten eines Blockes markiert."
6647
6648 #: tree-cfg.c:3585
6649 msgid "PHI def is not a GIMPLE value"
6650 msgstr "PHI def ist kein GIMPLE-Wert"
6651
6652 #: tree-cfg.c:3601 tree-cfg.c:3617
6653 msgid "Incorrect sharing of tree nodes"
6654 msgstr "Falscher gemeinsamer Zugriff auf Baumknoten"
6655
6656 #: tree-cfg.c:3626
6657 msgid "verify_stmts failed."
6658 msgstr "verify_stmts gescheitert."
6659
6660 #: tree-cfg.c:3647
6661 msgid "ENTRY_BLOCK has a statement list associated with it\n"
6662 msgstr "ENTRY_BLOCK hat zugehörige Anweisungsliste\n"
6663
6664 #: tree-cfg.c:3653
6665 msgid "EXIT_BLOCK has a statement list associated with it\n"
6666 msgstr "EXIT_BLOCK hat zugehörige Anweisungsliste\n"
6667
6668 #: tree-cfg.c:3660
6669 #, c-format
6670 msgid "Fallthru to exit from bb %d\n"
6671 msgstr "Fallthru zum Austritt von bb %d\n"
6672
6673 #: tree-cfg.c:3682
6674 #, c-format
6675 msgid "Nonlocal label %s is not first in a sequence of labels in bb %d"
6676 msgstr "Nicht-lokale Marke %s kommt nicht zuerst in Sequenz der Marken in bb %d"
6677
6678 #: tree-cfg.c:3691
6679 #, c-format
6680 msgid "Label %s to block does not match in bb %d\n"
6681 msgstr "Marke %s zum Block passt nicht in bb %d\n"
6682
6683 #: tree-cfg.c:3700
6684 #, c-format
6685 msgid "Label %s has incorrect context in bb %d\n"
6686 msgstr "Marke %s hat falschen Kontext in bb %d\n"
6687
6688 #: tree-cfg.c:3714
6689 #, c-format
6690 msgid "Control flow in the middle of basic block %d\n"
6691 msgstr "Kontrollfluss inmitten des Basis-Blockes %d\n"
6692
6693 #: tree-cfg.c:3724
6694 #, c-format
6695 msgid "Label %s in the middle of basic block %d\n"
6696 msgstr "Marke %s in der Mitte des Basis-Blocks %d\n"
6697
6698 #: tree-cfg.c:3741
6699 #, c-format
6700 msgid "Fallthru edge after a control statement in bb %d \n"
6701 msgstr "Fallthru-Kante hinter einer Kontrollanweisung in bb %d \n"
6702
6703 #: tree-cfg.c:3756
6704 #, c-format
6705 msgid "Structured COND_EXPR at the end of bb %d\n"
6706 msgstr "Strukturiertes COND_EXPR am Ende von bb %d\n"
6707
6708 #: tree-cfg.c:3769 tree-cfg.c:3807 tree-cfg.c:3819 tree-cfg.c:3890
6709 #, c-format
6710 msgid "Wrong outgoing edge flags at end of bb %d\n"
6711 msgstr "Falsche ausgehende Kantenmarken am Ende des bb %d\n"
6712
6713 #: tree-cfg.c:3777
6714 msgid "%<then%> label does not match edge at end of bb %d\n"
6715 msgstr "%<then%>-Marke passt nicht zur Kante am Ende des bb %d\n"
6716
6717 #: tree-cfg.c:3785
6718 msgid "%<else%> label does not match edge at end of bb %d\n"
6719 msgstr "%<else%>-Marke passt nicht zur Kante am Ende von bb %d\n"
6720
6721 #: tree-cfg.c:3795
6722 #, c-format
6723 msgid "Explicit goto at end of bb %d\n"
6724 msgstr "Explizites Goto am Ende von bb %d\n"
6725
6726 #: tree-cfg.c:3824
6727 #, c-format
6728 msgid "Return edge does not point to exit in bb %d\n"
6729 msgstr "Return-Kante zeigt nicht auf Ausgang in bb %d\n"
6730
6731 #: tree-cfg.c:3857
6732 msgid "Found default case not at end of case vector"
6733 msgstr "Default-Fall nicht am Ende des case-Vektors gefunden"
6734
6735 #: tree-cfg.c:3863
6736 msgid ""
6737 "Case labels not sorted:\n"
6738 " "
6739 msgstr ""
6740 "Case-Marken nicht sortiert:\n"
6741 " "
6742
6743 #: tree-cfg.c:3874
6744 msgid "No default case found at end of case vector"
6745 msgstr "Kein Default-Fall am Ende des Case-Vektors gefunden"
6746
6747 #: tree-cfg.c:3882
6748 #, c-format
6749 msgid "Extra outgoing edge %d->%d\n"
6750 msgstr "Zusätzliche ausgehende Kante %d->%d\n"
6751
6752 #: tree-cfg.c:3904
6753 #, c-format
6754 msgid "Missing edge %i->%i"
6755 msgstr "Fehlende Kante %i->%i"
6756
6757 #: tree-cfg.c:5707
6758 msgid "%Jfunction might be possible candidate for attribute %<noreturn%>"
6759 msgstr "%JFunktion könnte möglicher Kandidat für Attribut %<noreturn%> sein"
6760
6761 #: tree-cfg.c:5734 tree-cfg.c:5738
6762 msgid "%H%<noreturn%> function does return"
6763 msgstr "%H%<noreturn%>-Funktion kehrt zurück"
6764
6765 #: tree-cfg.c:5759 tree-cfg.c:5764
6766 msgid "%Hcontrol reaches end of non-void function"
6767 msgstr "%HKontrollfluss erreicht Ende einer Nicht-void-Funktion"
6768
6769 #: tree-dump.c:849
6770 #, c-format
6771 msgid "could not open dump file %qs: %s"
6772 msgstr "Abzugsdatei %qs konnte nicht geöffnet werden: %s"
6773
6774 #: tree-dump.c:965
6775 msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
6776 msgstr "unbekannte Option %q.*s in %<-fdump-%s%> wird ignoriert"
6777
6778 #: tree-inline.c:969
6779 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
6780 msgstr "%Jdie Funktion %qF kann nie »inline« sein, da sie alloca verwendet (zum Aufheben: Attribut »always_inline« verwenden)"
6781
6782 #: tree-inline.c:981
6783 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses setjmp"
6784 msgstr "%Jdie Funktion %qF kann nie »inline« sein, da sie setjmp verwendet"
6785
6786 #: tree-inline.c:995
6787 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses variable argument lists"
6788 msgstr "%Jdie Funktion %qF kann nie »inline« sein, da sie eine variable Argumentliste verwendet"
6789
6790 #: tree-inline.c:1006
6791 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
6792 msgstr "%Jdie Funktion %qF kann nie »inline« sein, da sie »setjmp-longjmp«-Ausnahmebehandlung verwendet"
6793
6794 #: tree-inline.c:1013
6795 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses non-local goto"
6796 msgstr "%Jdie Funktion %qF kann nie »inline« sein, da sie ein nichtlokales »goto« enthält"
6797
6798 #: tree-inline.c:1032
6799 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it contains a computed goto"
6800 msgstr "%Jdie Funktion %qF kann nie »inline« sein, da sie ein berechnetes »goto« enthält"
6801
6802 #: tree-inline.c:1046
6803 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it receives a non-local goto"
6804 msgstr "%Jdie Funktion %qF kann nie »inline« sein, da sie ein nichtlokales »goto« empfängt"
6805
6806 #: tree-inline.c:1071
6807 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses variable sized variables"
6808 msgstr "%Jdie Funktion %qF kann nie »inline« sein, da sie Variablen variabler Größe verwendet"
6809
6810 #: tree-inline.c:1495
6811 msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
6812 msgstr "ursprünglich indirekter Funktionsaufruf kommt nicht als »inline« in Betracht"
6813
6814 #: tree-inline.c:1505 tree-inline.c:1513
6815 msgid "%Jinlining failed in call to %qF: %s"
6816 msgstr "%J»inline« beim Aufruf von %qF gescheitert: %s"
6817
6818 #: tree-inline.c:1506 tree-inline.c:1514
6819 msgid "called from here"
6820 msgstr "von hier aufgerufen"
6821
6822 #: tree-inline.c:1628
6823 msgid "control may reach end of non-void function %qD being inlined"
6824 msgstr "Kontrollfluss kann Ende der Nicht-void-Funktion %qD erreichen"
6825
6826 #: tree-mudflap.c:857
6827 msgid "mudflap checking not yet implemented for ARRAY_RANGE_REF"
6828 msgstr "Schmutzfängerprüfung noch nicht für ARRAY_RANGE_REF implementiert"
6829
6830 #: tree-mudflap.c:1048
6831 #, c-format
6832 msgid "mudflap cannot track %qs in stub function"
6833 msgstr "Schmutzfänger kann nicht %qs in Stub-Funktion verfolgen"
6834
6835 #: tree-mudflap.c:1279
6836 #, c-format
6837 msgid "mudflap cannot track unknown size extern %qs"
6838 msgstr "Schmutzfänger kann nicht externes %qs unbekannter Größe verfolgen"
6839
6840 #: tree-nomudflap.c:51
6841 msgid "mudflap: this language is not supported"
6842 msgstr "Schmutzfänger: diese Sprache wird nicht unterstützt"
6843
6844 #: tree-optimize.c:720
6845 msgid "%Jsize of return value of %qD is %u bytes"
6846 msgstr "%JGröße des Rückgabewertes von %qD ist %u Bytes"
6847
6848 #: tree-optimize.c:723
6849 msgid "%Jsize of return value of %qD is larger than %wd bytes"
6850 msgstr "%JGröße des Rückgabewertes von %qD ist größer als %wd Bytes"
6851
6852 #: tree-outof-ssa.c:610 tree-outof-ssa.c:625 tree-outof-ssa.c:639
6853 #: tree-outof-ssa.c:661 tree-outof-ssa.c:1029 tree-outof-ssa.c:1865
6854 #: tree-ssa-live.c:417 tree-ssa-live.c:1799
6855 msgid "SSA corruption"
6856 msgstr "SSA-Beschädigung"
6857
6858 #: tree-outof-ssa.c:2270
6859 #, c-format
6860 msgid " Pending stmts not issued on PRED edge (%d, %d)\n"
6861 msgstr " Hängende Anweisungen auf PRED-Kante nicht ausgeführt (%d, %d)\n"
6862
6863 #: tree-outof-ssa.c:2276
6864 #, c-format
6865 msgid " Pending stmts not issued on SUCC edge (%d, %d)\n"
6866 msgstr " Hängende Anweisungen auf SUCC-Kante nicht ausgeführt (%d, %d)\n"
6867
6868 #: tree-outof-ssa.c:2283
6869 #, c-format
6870 msgid " Pending stmts not issued on ENTRY edge (%d, %d)\n"
6871 msgstr " Hängende Anweisungen auf ENTRY-Kante nicht ausgeführt (%d, %d)\n"
6872
6873 #: tree-outof-ssa.c:2289
6874 #, c-format
6875 msgid " Pending stmts not issued on EXIT edge (%d, %d)\n"
6876 msgstr " Hängende Anweisungen auf EXIT-Kante nicht ausgeführt (%d, %d)\n"
6877
6878 #: tree-profile.c:111 tree-profile.c:127 tree-profile.c:143 tree-profile.c:160
6879 msgid "unimplemented functionality"
6880 msgstr "nicht implementierte Funktionalität"
6881
6882 #: tree-ssa-operands.c:1273
6883 msgid "internal error"
6884 msgstr "interner Fehler"
6885
6886 #: tree-ssa.c:113
6887 msgid "Expected an SSA_NAME object"
6888 msgstr "SSA_NAME-Objekt erwartet"
6889
6890 #: tree-ssa.c:119
6891 msgid "Type mismatch between an SSA_NAME and its symbol."
6892 msgstr "Unpassende Typen für SSA_NAME und sein Symbol."
6893
6894 #: tree-ssa.c:125
6895 msgid "Found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
6896 msgstr "SSA_NAME gefunden, das bereits in den Frei-Bereich geschoben wurde"
6897
6898 #: tree-ssa.c:131
6899 msgid "Found a virtual definition for a GIMPLE register"
6900 msgstr "Virtuelle Definition für ein GIMPLE-Register gefunden"
6901
6902 #: tree-ssa.c:137
6903 msgid "Found a real definition for a non-register"
6904 msgstr "Reale Definition für Nicht-Register gefunden"
6905
6906 #: tree-ssa.c:166
6907 #, c-format
6908 msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
6909 msgstr "SSA_NAME in zwei verschiedenen Blöcken (%i und %i) erzeugt"
6910
6911 #: tree-ssa.c:175
6912 msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
6913 msgstr "SSA_NAME_DEF_STMT ist falsch"
6914
6915 #: tree-ssa.c:227
6916 msgid "Missing definition"
6917 msgstr "Fehlende Definition"
6918
6919 #: tree-ssa.c:233
6920 #, c-format
6921 msgid "Definition in block %i does not dominate use in block %i"
6922 msgstr "Definition in Block %i herrscht nicht vor in Block %i"
6923
6924 #: tree-ssa.c:241
6925 #, c-format
6926 msgid "Definition in block %i follows the use"
6927 msgstr "Definition in Block %i folgt der Verwendung"
6928
6929 #: tree-ssa.c:248
6930 msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
6931 msgstr "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI sollte gesetzt sein"
6932
6933 #: tree-ssa.c:280
6934 msgid "Incoming edge count does not match number of PHI arguments\n"
6935 msgstr "Eingehende Kantenzahl passt nicht zur Anzahl der PHI-Argumente\n"
6936
6937 #: tree-ssa.c:293
6938 #, c-format
6939 msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d\n"
6940 msgstr "PHI-Argument fehlt für Kante %d->%d\n"
6941
6942 #: tree-ssa.c:302
6943 msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
6944 msgstr "PHI-Argument ist kein SSA_NAME, oder invariant"
6945
6946 #: tree-ssa.c:314
6947 #, c-format
6948 msgid "Wrong edge %d->%d for PHI argument\n"
6949 msgstr "Falsche Kante %d->%d für PHI-Argument\n"
6950
6951 #: tree-ssa.c:364
6952 msgid "Non-addressable variable inside an alias set."
6953 msgstr "Nicht-adressierbare Variable innerhalb einer Alias-Menge"
6954
6955 #: tree-ssa.c:382
6956 msgid "Addressable variable that is an alias tag but is not in any alias set."
6957 msgstr "Adressierbare Variable, die eine Aliasmarke ist, jedoch in keiner Aliasmenge vorkommt."
6958
6959 #: tree-ssa.c:392
6960 msgid "verify_flow_insensitive_alias_info failed."
6961 msgstr "verify_flow_insensitive_alias_info gescheitert."
6962
6963 #: tree-ssa.c:434
6964 msgid "Dereferenced pointers should have a name or a type tag"
6965 msgstr "Dereferenzierte Zeiger sollten einen Namen oder eine Typenmarke haben"
6966
6967 #: tree-ssa.c:442
6968 msgid "Pointers with a memory tag, should have points-to sets or point to malloc"
6969 msgstr "Zeiger mit Speichermarke sollten Zeigt-Auf-Menge haben oder auf malloc zeigen"
6970
6971 #: tree-ssa.c:450
6972 msgid "Pointer escapes but its name tag is not call-clobbered."
6973 msgstr "Zeiger entweicht, aber sein Namensschild ist nicht aufrufmarkiert."
6974
6975 #: tree-ssa.c:459
6976 msgid "verify_flow_sensitive_alias_info failed."
6977 msgstr "verify_flow_sensitive_alias_info gescheitert."
6978
6979 #: tree-ssa.c:535
6980 msgid "Alias set of a pointer's type tag should be a superset of the corresponding name tag"
6981 msgstr "Aliasmenge einer Zeiger-Typenmarke sollte eine Obermenge des korrespondierenden Namensschilds sein"
6982
6983 #: tree-ssa.c:551
6984 msgid "Two different pointers with identical points-to sets but different name tags"
6985 msgstr "Zwei verschiedene Zeiger mit identischen Zeigt-Auf-Mengen, aber mit verschiedenen Namensschildern"
6986
6987 #: tree-ssa.c:580
6988 msgid "verify_name_tags failed"
6989 msgstr "verify_name_tags gescheitert"
6990
6991 #: tree-ssa.c:647
6992 #, c-format
6993 msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d\n"
6994 msgstr "AUX-Zeiger für Kante %d->%d initialisiert\n"
6995
6996 #: tree-ssa.c:672
6997 msgid "Statement makes aliased stores, but has no V_MAY_DEFS"
6998 msgstr "Anweisung erzeugt Alias-Speicherzugriffe, hat aber kein V_MAY_DEFS"
6999
7000 #: tree-ssa.c:710
7001 #, fuzzy
7002 msgid "verify_ssa failed."
7003 msgstr "verify_flow_info gescheitert"
7004
7005 #: tree-ssa.c:1376
7006 #, fuzzy
7007 msgid "%H%qD is used uninitialized in this function"
7008 msgstr "%J»%D« könnte in dieser Funktion uninitialisiert bleiben"
7009
7010 #: tree-ssa.c:1401
7011 #, fuzzy
7012 msgid "%H%qD may be used uninitialized in this function"
7013 msgstr "%J»%D« könnte in dieser Funktion uninitialisiert bleiben"
7014
7015 #: tree-vect-transform.c:598
7016 #, fuzzy
7017 msgid "no support for reduction/induction"
7018 msgstr "Eingebaute 3DNow!-Funktionen nicht unterstützen"
7019
7020 #: tree-vect-transform.c:624
7021 #, fuzzy
7022 msgid "unsupported defining stmt"
7023 msgstr "nicht unterstützte Kombination: %s"
7024
7025 #: tree.c:3272
7026 #, fuzzy
7027 msgid "%Jfunction %qD definition is marked dllimport."
7028 msgstr "%JFunktionsdefinition von »%D« ist als »dllimport« markiert"
7029
7030 #: tree.c:3280
7031 #, fuzzy
7032 msgid "%Jvariable %qD definition is marked dllimport."
7033 msgstr "%JVariablendefinition von »%d« ist als dllimport markiert."
7034
7035 #: tree.c:3300
7036 #, fuzzy
7037 msgid "%Jexternal linkage required for symbol %qD because of %qs attribute."
7038 msgstr "%Jfür Symbol »%D« wird wegen des Attributes »%s« externe Bindung benötigt"
7039
7040 #: tree.c:4453
7041 msgid "arrays of functions are not meaningful"
7042 msgstr "Felder von Funktionen sind sinnlos"
7043
7044 #: tree.c:4505
7045 msgid "function return type cannot be function"
7046 msgstr "Rückgabetyp der Funktion kann keine Funktion sein"
7047
7048 #: tree.c:5398
7049 msgid "invalid initializer for bit string"
7050 msgstr "ungültige Initialisierung für Bitstring"
7051
7052 #: tree.c:5482
7053 #, fuzzy, c-format
7054 msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
7055 msgstr "Baumprüfung: %s erwartet, haben %s in %s, bei %s:%d"
7056
7057 #: tree.c:5519
7058 #, fuzzy, c-format
7059 msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
7060 msgstr "Baumprüfung: %s erwartet, haben %s in %s, bei %s:%d"
7061
7062 #: tree.c:5532
7063 #, fuzzy, c-format
7064 msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
7065 msgstr "Baumprüfung: Klasse %c erwartet, haben '%c' (%s) in %s, bei %s:%d"
7066
7067 #: tree.c:5546
7068 #, c-format
7069 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
7070 msgstr "Baumprüfung: auf Elt %d von tree_vec mit %d Elts in %s bei %s:%d zugegriffen"
7071
7072 #: tree.c:5558
7073 #, fuzzy, c-format
7074 msgid "tree check: accessed elt %d of phi_node with %d elts in %s, at %s:%d"
7075 msgstr "Baumprüfung: auf Elt %d von tree_vec mit %d Elts in %s bei %s:%d zugegriffen"
7076
7077 #: tree.c:5570
7078 #, c-format
7079 msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
7080 msgstr "Baumprüfung: auf Operand %d von %s mit %d Operanden in %s bei %s:%d zugegriffen"
7081
7082 #: varasm.c:477
7083 msgid "%J%D causes a section type conflict"
7084 msgstr "%J%D löst einen Abschnittstypkonflikt aus"
7085
7086 #: varasm.c:911
7087 #, fuzzy
7088 msgid "%Jregister name not specified for %qD"
7089 msgstr "%Jfür »%D« wurde kein Registername angegeben"
7090
7091 #: varasm.c:913
7092 #, fuzzy
7093 msgid "%Jinvalid register name for %qD"
7094 msgstr "%Jungültiger Registername für »%D«"
7095
7096 #: varasm.c:915
7097 #, fuzzy
7098 msgid "%Jdata type of %qD isn%'t suitable for a register"
7099 msgstr "%JDatentyp von »%D« eignet sich nicht für Register"
7100
7101 #: varasm.c:918
7102 #, fuzzy
7103 msgid "%Jregister specified for %qD isn%'t suitable for data type"
7104 msgstr "%Jfür »%D« angegebenes Register eignet sich nicht für Datentyp"
7105
7106 #: varasm.c:928
7107 msgid "global register variable has initial value"
7108 msgstr "globle Registervariable hat Anfangswert"
7109
7110 #: varasm.c:931
7111 #, fuzzy
7112 msgid "volatile register variables don%'t work as you might wish"
7113 msgstr "»volatile«-Registervariablen funktionieren oft nicht so wie erhofft"
7114
7115 #: varasm.c:968
7116 #, fuzzy
7117 msgid "%Jregister name given for non-register variable %qD"
7118 msgstr "%JRegistername für Nicht-Registervariable »%D« verwendet"
7119
7120 #: varasm.c:1046
7121 #, fuzzy
7122 msgid "global destructors not supported on this target"
7123 msgstr "Kellergrenzen nicht für dieses Ziel unterstützt"
7124
7125 #: varasm.c:1107
7126 #, fuzzy
7127 msgid "global constructors not supported on this target"
7128 msgstr "Kellergrenzen nicht für dieses Ziel unterstützt"
7129
7130 #: varasm.c:1607
7131 #, fuzzy
7132 msgid "%Jalignment of %qD is greater than maximum object file alignment.  Using %d"
7133 msgstr "%JAusrichtung von »%D ist größer als maximale Objektdateiausrichtung. %d verwendet«"
7134
7135 #: varasm.c:1646
7136 msgid "thread-local COMMON data not implemented"
7137 msgstr "Thread-lokale COMMON-Daten nicht implementiert"
7138
7139 #: varasm.c:1671
7140 #, fuzzy
7141 msgid "%Jrequested alignment for %qD is greater than implemented alignment of %d"
7142 msgstr "%Jangeforderte Ausrichtung für »%D« ist größer als die implementierte Ausrichtung von %d"
7143
7144 #: varasm.c:3772
7145 msgid "initializer for integer value is too complicated"
7146 msgstr "Initialisierung für Ganzzahlwert ist zu kompliziert"
7147
7148 #: varasm.c:3777
7149 msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
7150 msgstr "Initialisierung für Gleitkommawert ist keine Gleitkommakonstante"
7151
7152 #: varasm.c:4046
7153 #, fuzzy, c-format
7154 msgid "invalid initial value for member %qs"
7155 msgstr "ungültiger Anfangswert für Element »%s«"
7156
7157 #: varasm.c:4233 varasm.c:4277
7158 #, fuzzy
7159 msgid "%Jweak declaration of %qD must precede definition"
7160 msgstr "%Jschwache Deklaration von »%D« muss der Definition vorangehen"
7161
7162 #: varasm.c:4241
7163 #, fuzzy
7164 msgid "%Jweak declaration of %qD after first use results in unspecified behavior"
7165 msgstr "%Jschwache Deklaration von »%D« nach erster Benutzung führt zu undefiniertem Verhalten"
7166
7167 #: varasm.c:4275
7168 #, fuzzy
7169 msgid "%Jweak declaration of %qD must be public"
7170 msgstr "%Jschwache Deklaration von »%D« muss öffentlich sein"
7171
7172 #: varasm.c:4284
7173 #, fuzzy
7174 msgid "%Jweak declaration of %qD not supported"
7175 msgstr "%Jschwache Deklaration von »%D« wird nicht unterstützt"
7176
7177 #: varasm.c:4313 varasm.c:4462
7178 msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
7179 msgstr "in dieser Konfiguration werden nur schwache Aliase unterstützt"
7180
7181 #: varasm.c:4465
7182 msgid "alias definitions not supported in this configuration; ignored"
7183 msgstr "Alias-Definitionen werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt; ignoriert"
7184
7185 #: varasm.c:4504
7186 #, fuzzy
7187 msgid "%qD aliased to undefined symbol %qE"
7188 msgstr "»%D« ist bereits in »%T« definiert"
7189
7190 #: varasm.c:4532
7191 msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
7192 msgstr "Sichtbarkeitsattribute werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt; ignoriert"
7193
7194 #: varray.c:203
7195 #, c-format
7196 msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d"
7197 msgstr "virtuelles Feld %s[%lu]: Element %lu außerhalb der Grenzen in %s, bei %s:%d"
7198
7199 #: varray.c:213
7200 #, c-format
7201 msgid "underflowed virtual array %s in %s, at %s:%d"
7202 msgstr "Unterlauf im virtuellen Feld %s in %s bei %s:%d"
7203
7204 #: vec.c:146
7205 #, c-format
7206 msgid "vector %s %s domain error, in %s at %s:%u"
7207 msgstr ""
7208
7209 #. Print an error message for unrecognized stab codes.
7210 #: xcoffout.c:187
7211 #, c-format
7212 msgid "no sclass for %s stab (0x%x)\n"
7213 msgstr "kein »sclass« für %s Stab (0x%x)\n"
7214
7215 #.
7216 #. Local variables:
7217 #. mode:c
7218 #. End:
7219 #.
7220 #: diagnostic.def:1
7221 msgid "fatal error: "
7222 msgstr "schwerwiegender Fehler: "
7223
7224 #: diagnostic.def:2
7225 msgid "internal compiler error: "
7226 msgstr "interner Compiler-Fehler: "
7227
7228 #: diagnostic.def:3
7229 msgid "error: "
7230 msgstr "Fehler: "
7231
7232 #: diagnostic.def:4
7233 msgid "sorry, unimplemented: "
7234 msgstr "nicht implementiert: "
7235
7236 #: diagnostic.def:5
7237 msgid "warning: "
7238 msgstr "Warnung: "
7239
7240 #: diagnostic.def:6
7241 msgid "anachronism: "
7242 msgstr "Anachronismus: "
7243
7244 #: diagnostic.def:7
7245 msgid "note: "
7246 msgstr "Anmerkung: "
7247
7248 #: diagnostic.def:8
7249 msgid "debug: "
7250 msgstr "zur Fehlersuche: "
7251
7252 #: params.def:44
7253 msgid "The maximum structure size (in bytes) at which GCC will do block copies"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: params.def:54
7257 msgid "The threshold ratio between instantiated fields and the total structure size"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: params.def:72
7261 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
7262 msgstr "Die Höchstzahl der Anweisungen in einer einzelnen für »inline« geeigneten Funktion"
7263
7264 #: params.def:84
7265 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
7266 msgstr "Die Höchstzahl der Anweisungen für automatisches »inline«"
7267
7268 #: params.def:89
7269 #, fuzzy
7270 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining"
7271 msgstr "Die Höchstzahl der Anweisungen in einer einzelnen für »inline« geeigneten Funktion"
7272
7273 #: params.def:94
7274 #, fuzzy
7275 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining"
7276 msgstr "Die Höchstzahl der Anweisungen in einer einzelnen für »inline« geeigneten Funktion"
7277
7278 #: params.def:99
7279 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: params.def:104
7283 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: params.def:111
7287 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of            times that an individual variable will be expanded            during loop unrolling"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: params.def:124
7291 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
7292 msgstr "Die Höchstzahl der zu betrachtenden Anweisungen um Verzögerungsschlitz zu füllen"
7293
7294 #: params.def:135
7295 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
7296 msgstr "Die Höchstzahl der zu betrachtenden Anweisungen um richtige aktive Registerinformationen zu finden"
7297
7298 #: params.def:145
7299 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
7300 msgstr "Die Maximallänge der Liste der anhängigen geplanten Operationen"
7301
7302 #: params.def:150
7303 msgid "The size of function body to be considered large"
7304 msgstr "Die Größe eines als groß angesehenen Funktionskörpers"
7305
7306 #: params.def:154
7307 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
7308 msgstr "Maximales Wachstum durch »inline« einer großen Funktion (in Prozent)"
7309
7310 #: params.def:158
7311 msgid "how much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
7312 msgstr "um wie viel eine Übersetzungseinheit durch »inline« wachsen kann (in Prozent)"
7313
7314 #: params.def:165
7315 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
7316 msgstr "Maximalbetrag des von GCSE zu belegenden Speichers"
7317
7318 #: params.def:170
7319 msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE"
7320 msgstr "Die Höchstzahl der Durchläufe für GCSE"
7321
7322 #: params.def:180
7323 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload."
7324 msgstr ""
7325
7326 #: params.def:187
7327 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload."
7328 msgstr ""
7329
7330 #: params.def:198
7331 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
7332 msgstr "Die Höchstzahl der zum Aufrollen von Schleifen zu betrachtenden Anweisungen"
7333
7334 #: params.def:204
7335 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
7336 msgstr "Die Höchstzahl der zum Aufrollen von Schleifen im Mittel zu betrachtenden Anweisungen"
7337
7338 #: params.def:209
7339 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
7340 msgstr "Die Höchstzahl der Iterationen zum Aufrollen in einzelner Schleife"
7341
7342 #: params.def:214
7343 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
7344 msgstr "Die Höchstzahl der Befehle einer geschälten Schleife"
7345
7346 #: params.def:219
7347 msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
7348 msgstr "Die Höchstzahl der Schälvorgänge einer einzelnen Schleife"
7349
7350 #: params.def:224
7351 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
7352 msgstr "Die Höchstzahl der Befehle einer vollständig geschälten Schleife"
7353
7354 #: params.def:229
7355 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
7356 msgstr "Die Höchstzahl der Schälvorgänge einer einzelnen Schleife, die vollständig geschält wird"
7357
7358 #: params.def:234
7359 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
7360 msgstr "Die Höchstzahl der Befehle einer geschälten Schleife, die nur einmal rollt"
7361
7362 #: params.def:240
7363 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
7364 msgstr "Die Höchstzahl der Befehle einer ungeschalteten Schleife"
7365
7366 #: params.def:245
7367 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
7368 msgstr "Die Höchstzahl der Abschaltungen in einer einzelnen Schleife"
7369
7370 #: params.def:252
7371 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: params.def:257
7375 msgid "Maximum number of loops to perform swing modulo scheduling on (mainly for debugging)"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: params.def:263
7379 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: params.def:267
7383 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when \t  checking conflicts using DFA"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: params.def:272
7387 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: params.def:277
7391 msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot"
7392 msgstr "Auswahl des Anteils an der Anzahl der Wiederholungen des Basisblocks im Programm, vorausgesetzt, der Basisblock muss als »heiß« angesehen werden"
7393
7394 #: params.def:281
7395 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
7396 msgstr "Auswahl des Anteils an der Höchstfrequenz der Ausführungen des Basisblocks im Programm, vorausgesetzt, der Basisblock muss als »heiß« angesehen werden"
7397
7398 #: params.def:285
7399 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
7400 msgstr "Prozentsatz der Funktion, gewichtet nach Ausführungsfrequenz, die bei Verfolgungsentwurf abgedeckt werden muss. Verwendet, wenn Profil-Rückmeldung verfügbar ist"
7401
7402 #: params.def:289
7403 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
7404 msgstr "Prozentsatz der Funktion, gewichtet nach Ausführungsfrequenz, die bei Verfolgungsentwurf abgedeckt werden muss. Verwendet, wenn Profil-Rückmeldung nicht verfügbar ist"
7405
7406 #: params.def:293
7407 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"
7408 msgstr "Maximaler Code-Zuwachs durch Ende-Vervielfältigung (in Prozent)"
7409
7410 #: params.def:297
7411 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)"
7412 msgstr "Umgekehrtes Wachstum anhalten, wenn die umgekehrte Wahrscheinlichkeit der besten Kante weniger als dieser Schwellwert ist (in Prozent)"
7413
7414 #: params.def:301
7415 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available"
7416 msgstr "Vorwärtswachstum anhalten, wenn die Wahrscheinlichkeit der besten Kante weniger als dieser Schwellwert ist. Verwendet, wenn Profil-Rückmeldung verfügbar ist"
7417
7418 #: params.def:305
7419 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available"
7420 msgstr "Vorwärtswachstum anhalten, wenn die Wahrscheinlichkeit der besten Kante weniger als dieser Schwellwert ist. Verwendet, wenn Profil-Rückmeldung nicht verfügbar ist"
7421
7422 #: params.def:311
7423 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
7424 msgstr "Höchstzahl der zu betrachtenden eingehenden Kanten für Kreuzsprung"
7425
7426 #: params.def:317
7427 #, fuzzy
7428 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping"
7429 msgstr "Höchstzahl der zu betrachtenden eingehenden Kanten für Kreuzsprung"
7430
7431 #: params.def:323
7432 #, fuzzy
7433 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
7434 msgstr "Die Höchstzahl der Befehle einer ungeschalteten Schleife"
7435
7436 #: params.def:329
7437 msgid "The maximum length of path considered in cse"
7438 msgstr "Größte Länge des betrachteten Pfades in cse"
7439
7440 #: params.def:336
7441 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: params.def:345
7445 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: params.def:353
7449 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: params.def:361
7453 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: params.def:368
7457 msgid "Given N calls and V call-clobbered vars in a function.  Use .GLOBAL_VAR if NxV is larger than this limit"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: params.def:373
7461 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
7462 msgstr "Höchstzahl der Speicherstellen, die von csellib aufgezeichnet werden"
7463
7464 #: params.def:386
7465 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
7466 msgstr "Minimale Heaperweiterung, die Speicherbereinigung anstößt, als Prozentsatz der Gesamtgröße des Heap"
7467
7468 #: params.def:391
7469 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
7470 msgstr "Kleinste Heapgröße vor Speicherbereinigungsbeginn, in Kilobytes"
7471
7472 #: params.def:399
7473 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"
7474 msgstr "Höchstzahl der rückwärts zu suchenden Anweisungen, wenn nach äquivalentem Neuladen gesucht wird"
7475
7476 #: params.def:404
7477 msgid "The maximum number of virtual operands allowed to represent aliases before triggering alias grouping."
7478 msgstr ""
7479
7480 #: params.def:409
7481 #, fuzzy
7482 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling"
7483 msgstr "Höchstzahl der zu betrachtenden eingehenden Kanten für Kreuzsprung"
7484
7485 #: params.def:414
7486 #, fuzzy
7487 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
7488 msgstr "Höchstzahl der zu betrachtenden eingehenden Kanten für Kreuzsprung"
7489
7490 #: params.def:419
7491 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: params.def:427
7495 #, fuzzy
7496 msgid "The upper bound for sharing integer constants"
7497 msgstr "Aufzählungswert für »%s« ist keine Ganzzahlkonstante"
7498
7499 #: config/darwin-c.c:84
7500 msgid "too many #pragma options align=reset"
7501 msgstr "zu viele #pragma-Optionen align=reset"
7502
7503 #: config/darwin-c.c:104 config/darwin-c.c:107 config/darwin-c.c:109
7504 #: config/darwin-c.c:111
7505 msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
7506 msgstr "Falsch geformte '#pragma options', ignoriert"
7507
7508 #: config/darwin-c.c:114
7509 msgid "junk at end of '#pragma options'"
7510 msgstr "Ausschuss am Ende von '#pragma options'"
7511
7512 #: config/darwin-c.c:124
7513 msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
7514 msgstr "Falsch geformte '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoriert"
7515
7516 #: config/darwin-c.c:136
7517 msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
7518 msgstr "Fehlendes '(' hinter '#pragma unused', ignoriert"
7519
7520 #: config/darwin-c.c:154
7521 msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
7522 msgstr "Fehlendes ')' hinter '#pragma unused', ignoriert"
7523
7524 #: config/darwin-c.c:157
7525 msgid "junk at end of '#pragma unused'"
7526 msgstr "Ausschuss am Ende von '#pragma unused'"
7527
7528 #: config/darwin-c.c:367
7529 #, c-format
7530 msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: config/darwin.c:1350
7534 #, fuzzy
7535 msgid "internal and protected visibility attributes not supported in this configuration; ignored"
7536 msgstr "interne und geschützte Sichtbarkeitsattribute werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt; ignoriert"
7537
7538 #: config/sol2-c.c:94 config/sol2-c.c:110
7539 #, fuzzy
7540 msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
7541 msgstr "Falsch geformtes #pragma align - ignoriert"
7542
7543 #: config/sol2-c.c:103
7544 #, fuzzy
7545 msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
7546 msgstr "Falsch geformtes #pragma align - ignoriert"
7547
7548 #: config/sol2-c.c:118
7549 msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: config/sol2-c.c:130 config/sol2-c.c:142
7553 #, fuzzy
7554 msgid "malformed %<#pragma align%>"
7555 msgstr "Falsch geformtes #pragma builtin"
7556
7557 #: config/sol2-c.c:137
7558 #, fuzzy
7559 msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
7560 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma %s"
7561
7562 #: config/sol2-c.c:158 config/sol2-c.c:165
7563 #, fuzzy
7564 msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
7565 msgstr "Falsch geformte '#pragma options', ignoriert"
7566
7567 #: config/sol2-c.c:188 config/sol2-c.c:200
7568 #, fuzzy
7569 msgid "malformed %<#pragma init%>"
7570 msgstr "Falsch geformtes #pragma builtin"
7571
7572 #: config/sol2-c.c:195
7573 #, fuzzy
7574 msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
7575 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma %s"
7576
7577 #: config/sol2-c.c:216 config/sol2-c.c:223
7578 #, fuzzy
7579 msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
7580 msgstr "Falsch geformte '#pragma options', ignoriert"
7581
7582 #: config/sol2-c.c:246 config/sol2-c.c:258
7583 #, fuzzy
7584 msgid "malformed %<#pragma fini%>"
7585 msgstr "Falsch geformtes #pragma builtin"
7586
7587 #: config/sol2-c.c:253
7588 #, fuzzy
7589 msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
7590 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma %s"
7591
7592 #: config/sol2.c:54
7593 msgid "%Jignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %<%D%>"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: config/darwin.h:155
7597 #, fuzzy
7598 msgid "Set sizeof(bool) to 1"
7599 msgstr "sizeof(long double) ist 16"
7600
7601 #: config/darwin.h:157
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging"
7604 msgstr "Code für ausführbare Dateien (NICHT Shared Libraries) erzeugen"
7605
7606 #: config/darwin.h:159
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Don't generate code suitable for fast turn around debugging"
7609 msgstr "Keinen Code für eine Bitverarbeitungseinheit erzeugen"
7610
7611 #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
7612 #. sections.  machopic_select_section ensures that weak variables go in
7613 #. coalesced sections.  Weak aliases (or any other kind of aliases) are
7614 #. not supported.  Weak symbols that aren't visible outside the .s file
7615 #. are not supported.
7616 #: config/darwin.h:395
7617 #, fuzzy
7618 msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
7619 msgstr "Alias-Definitionen werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt; ignoriert"
7620
7621 #: config/lynx.h:137
7622 #, fuzzy
7623 msgid "Use shared libraries"
7624 msgstr "ID-basierte Shared Library einschalten"
7625
7626 #: config/lynx.h:138
7627 msgid "Support multi-threading"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: config/lynx.h:139
7631 msgid "Support legacy multi-threading"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: config/windiss.h:37
7635 msgid "profiler support for WindISS"
7636 msgstr "Profilerunterstützung für WindISS"
7637
7638 #: config/alpha/alpha.c:254
7639 #, c-format
7640 msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
7641 msgstr "-f%s für Unicos/Mk (nicht unterstützt) ignoriert"
7642
7643 #: config/alpha/alpha.c:278
7644 msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
7645 msgstr "-mieee für Unicos/Mk nicht unterstützt"
7646
7647 #: config/alpha/alpha.c:289
7648 msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk"
7649 msgstr "-mieee-with-inexact für Unicos/Mk nicht unterstützt"
7650
7651 #: config/alpha/alpha.c:306
7652 #, fuzzy, c-format
7653 msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
7654 msgstr "falscher Wert »%s« für Schalter -mtrap-precision"
7655
7656 #: config/alpha/alpha.c:320
7657 #, fuzzy, c-format
7658 msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
7659 msgstr "Falscher Wert »%s« für Schalter -mfp-rounding-mode"
7660
7661 #: config/alpha/alpha.c:335
7662 #, fuzzy, c-format
7663 msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
7664 msgstr "Falscher Wert »%s« für Schalter -mfp-trap-mode"
7665
7666 #: config/alpha/alpha.c:347 config/rs6000/rs6000.c:1720
7667 #, fuzzy, c-format
7668 msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
7669 msgstr "Falscher Wert »%s« für Schalter -mtls-size"
7670
7671 #: config/alpha/alpha.c:366 config/alpha/alpha.c:378
7672 #, fuzzy, c-format
7673 msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
7674 msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -mcpu"
7675
7676 #: config/alpha/alpha.c:385
7677 msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk"
7678 msgstr "Trap-Modus für Unicos/Mk nicht unterstützt"
7679
7680 #: config/alpha/alpha.c:392
7681 msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
7682 msgstr "FP-Software-Vervollständigung benötigt -mtrap-precision=i"
7683
7684 #: config/alpha/alpha.c:408
7685 msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
7686 msgstr "Rundungsmodus für VAX-Floats nicht unterstützt"
7687
7688 #: config/alpha/alpha.c:413
7689 msgid "trap mode not supported for VAX floats"
7690 msgstr "Trap-Modus für VAX-Floats nicht unterstützt"
7691
7692 #: config/alpha/alpha.c:417
7693 msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
7694 msgstr "128-bit long double nicht unterstützt für VAX floats"
7695
7696 #: config/alpha/alpha.c:445
7697 #, c-format
7698 msgid "L%d cache latency unknown for %s"
7699 msgstr "L%d Cache-Wartezeit unbekannt für %s"
7700
7701 #: config/alpha/alpha.c:460
7702 #, fuzzy, c-format
7703 msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
7704 msgstr "Falscher Wert »%s« für -mmemory-latency"
7705
7706 #: config/alpha/alpha.c:4764
7707 #, c-format
7708 msgid "invalid %%H value"
7709 msgstr "Ungültiger %%H-Wert"
7710
7711 #: config/alpha/alpha.c:4785
7712 #, c-format
7713 msgid "invalid %%J value"
7714 msgstr "Ungültiger %%J-Wert"
7715
7716 #: config/alpha/alpha.c:4801 config/ia64/ia64.c:4133
7717 #, c-format
7718 msgid "invalid %%r value"
7719 msgstr "Ungültiger %%r-Wert"
7720
7721 #: config/alpha/alpha.c:4811 config/rs6000/rs6000.c:10799
7722 #: config/xtensa/xtensa.c:1951
7723 #, c-format
7724 msgid "invalid %%R value"
7725 msgstr "Ungültiger %%R-Wert"
7726
7727 #: config/alpha/alpha.c:4817 config/rs6000/rs6000.c:10718
7728 #: config/xtensa/xtensa.c:1918
7729 #, c-format
7730 msgid "invalid %%N value"
7731 msgstr "Ungültiger %%N-Wert"
7732
7733 #: config/alpha/alpha.c:4825 config/rs6000/rs6000.c:10746
7734 #, c-format
7735 msgid "invalid %%P value"
7736 msgstr "Ungültiger %%P-Wert"
7737
7738 #: config/alpha/alpha.c:4833
7739 #, c-format
7740 msgid "invalid %%h value"
7741 msgstr "Ungültiger %%h-Wert"
7742
7743 #: config/alpha/alpha.c:4841 config/xtensa/xtensa.c:1944
7744 #, c-format
7745 msgid "invalid %%L value"
7746 msgstr "Ungültiger %%L-Wert"
7747
7748 #: config/alpha/alpha.c:4880 config/rs6000/rs6000.c:10700
7749 #, c-format
7750 msgid "invalid %%m value"
7751 msgstr "Ungültiger %%m-Wert"
7752
7753 #: config/alpha/alpha.c:4888 config/rs6000/rs6000.c:10708
7754 #, c-format
7755 msgid "invalid %%M value"
7756 msgstr "Ungültiger %%M-Wert"
7757
7758 #: config/alpha/alpha.c:4932
7759 #, c-format
7760 msgid "invalid %%U value"
7761 msgstr "Ungültiger %%U-Wert"
7762
7763 #: config/alpha/alpha.c:4944 config/alpha/alpha.c:4958
7764 #: config/rs6000/rs6000.c:10807
7765 #, c-format
7766 msgid "invalid %%s value"
7767 msgstr "Ungültiger %%s-Wert"
7768
7769 #: config/alpha/alpha.c:4981
7770 #, c-format
7771 msgid "invalid %%C value"
7772 msgstr "Ungültiger %%C-Wert"
7773
7774 #: config/alpha/alpha.c:5018 config/rs6000/rs6000.c:10537
7775 #: config/rs6000/rs6000.c:10557
7776 #, c-format
7777 msgid "invalid %%E value"
7778 msgstr "Ungültiger %%E-Wert"
7779
7780 #: config/alpha/alpha.c:5043 config/alpha/alpha.c:5091
7781 msgid "unknown relocation unspec"
7782 msgstr "Unbekanntes relocation unspec"
7783
7784 #: config/alpha/alpha.c:5052 config/rs6000/rs6000.c:11125
7785 #, c-format
7786 msgid "invalid %%xn code"
7787 msgstr "Ungültiger %%xn-Code"
7788
7789 #: config/alpha/alpha.c:6037 config/alpha/alpha.c:6040 config/s390/s390.c:8030
7790 #: config/s390/s390.c:8033
7791 msgid "bad builtin fcode"
7792 msgstr "Falscher eingebauter fcode"
7793
7794 #. Macro to define tables used to set the flags.
7795 #. This is a list in braces of pairs in braces,
7796 #. each pair being { "NAME", VALUE }
7797 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
7798 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
7799 #. WARNING: Do not mark empty strings for translation, as calling
7800 #. gettext on an empty string does NOT return an empty
7801 #. string.
7802 #. Macro to define tables used to set the flags.
7803 #. This is a list in braces of pairs in braces,
7804 #. each pair being { "NAME", VALUE }
7805 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
7806 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
7807 #: config/alpha/alpha.h:293 config/i386/i386.h:335 config/i386/i386.h:337
7808 #: config/i386/i386.h:339 config/ns32k/ns32k.h:140 config/s390/s390.h:134
7809 #: config/sparc/sparc.h:622 config/sparc/sparc.h:627
7810 msgid "Use hardware fp"
7811 msgstr "Hardware-FP verwenden"
7812
7813 #: config/alpha/alpha.h:294 config/i386/i386.h:336 config/i386/i386.h:338
7814 #: config/sparc/sparc.h:624 config/sparc/sparc.h:629
7815 msgid "Do not use hardware fp"
7816 msgstr "Hardware-FP nicht verwenden"
7817
7818 #: config/alpha/alpha.h:295
7819 msgid "Use fp registers"
7820 msgstr "FP-Register verwenden"
7821
7822 #: config/alpha/alpha.h:297
7823 msgid "Do not use fp registers"
7824 msgstr "FP-Register nicht verwenden"
7825
7826 #: config/alpha/alpha.h:298
7827 msgid "Do not assume GAS"
7828 msgstr "Nicht GAS vermuten"
7829
7830 #: config/alpha/alpha.h:299
7831 msgid "Assume GAS"
7832 msgstr "GAS vermuten"
7833
7834 #: config/alpha/alpha.h:301
7835 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
7836 msgstr "IEEE-konforme Mathematik-Bibliotheksroutinen (OSF/1) anfordern"
7837
7838 #: config/alpha/alpha.h:303
7839 msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
7840 msgstr "IEEE-konformen Code erzeugen, ohne ungenaue Ausnahmen"
7841
7842 #: config/alpha/alpha.h:305
7843 msgid "Emit IEEE-conformant code, with inexact exceptions"
7844 msgstr "IEEE-konformen Code erzeugen, mit ungenauen Ausnahmen"
7845
7846 #: config/alpha/alpha.h:307
7847 msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
7848 msgstr "Keine komplexen Ganzzahlkonstanten im Nur-Lese-Speicher erzeugen"
7849
7850 #: config/alpha/alpha.h:308
7851 msgid "Use VAX fp"
7852 msgstr "VAX-FP verwenden"
7853
7854 #: config/alpha/alpha.h:309
7855 msgid "Do not use VAX fp"
7856 msgstr "VAX-FP nicht verwenden"
7857
7858 #: config/alpha/alpha.h:310
7859 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
7860 msgstr "Code für die Byte/Word-ISA-Erweiterung erzeugen"
7861
7862 #: config/alpha/alpha.h:313
7863 msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
7864 msgstr "Code für die Video-ISA-Erweiterung erzeugen"
7865
7866 #: config/alpha/alpha.h:316
7867 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
7868 msgstr "Code für die FP-Move und SQRT-ISA-Erweiterung erzeugen"
7869
7870 #: config/alpha/alpha.h:318
7871 msgid "Emit code for the counting ISA extension"
7872 msgstr "Code für die zählende ISA-Erweiterung erzeugen"
7873
7874 #: config/alpha/alpha.h:321
7875 msgid "Emit code using explicit relocation directives"
7876 msgstr "Code mit expliziten Auslagerungsanweisungen erzeugen"
7877
7878 #: config/alpha/alpha.h:324
7879 msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
7880 msgstr "16-bit Auslagerungen in kleinen Datenbereichen erzeugen"
7881
7882 #: config/alpha/alpha.h:326
7883 msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
7884 msgstr "32-bit Auslagerungen in kleinen Datenbereichen erzeugen"
7885
7886 #: config/alpha/alpha.h:328
7887 msgid "Emit direct branches to local functions"
7888 msgstr "Direkte Zweige in lokalen Funktionen erzeugen"
7889
7890 #: config/alpha/alpha.h:331
7891 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
7892 msgstr "rdval statt rduniq für Zhread-Zeiger erzeugen"
7893
7894 #: config/alpha/alpha.h:333
7895 msgid "Use 128-bit long double"
7896 msgstr "128-bit long double verwenden"
7897
7898 #: config/alpha/alpha.h:335
7899 msgid "Use 64-bit long double"
7900 msgstr "64-bit long double verwenden"
7901
7902 #. For -mcpu=
7903 #. For -mtune=
7904 #. For -mfp-rounding-mode=[n|m|c|d]
7905 #. For -mfp-trap-mode=[n|u|su|sui]
7906 #. For -mtrap-precision=[p|f|i]
7907 #. For -mmemory-latency=
7908 #. For -mtls-size=
7909 #: config/alpha/alpha.h:364
7910 msgid "Use features of and schedule given CPU"
7911 msgstr "Für angegebene CPU planen und deren Eigenschaften verwenden"
7912
7913 #: config/alpha/alpha.h:366
7914 msgid "Schedule given CPU"
7915 msgstr "Für angegebene CPU planen"
7916
7917 #: config/alpha/alpha.h:368
7918 msgid "Control the generated fp rounding mode"
7919 msgstr "Den generierten FP-Rundungsmodus steuern"
7920
7921 #: config/alpha/alpha.h:370
7922 msgid "Control the IEEE trap mode"
7923 msgstr "Den IEEE-Trap-Modus steuern"
7924
7925 #: config/alpha/alpha.h:372
7926 msgid "Control the precision given to fp exceptions"
7927 msgstr "Die Präzision der FP-Ausnahmen steuern"
7928
7929 #: config/alpha/alpha.h:374
7930 msgid "Tune expected memory latency"
7931 msgstr "Die erwartete Speicher-Wartezeit abstimmen"
7932
7933 #: config/alpha/alpha.h:376 config/ia64/ia64.h:278 config/rs6000/sysv4.h:90
7934 msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
7935 msgstr "Bit-Breite des unmittelbaren TLS-Versatzes angeben"
7936
7937 #: config/arc/arc.c:172
7938 #, c-format
7939 msgid "bad value (%s) for -mcpu switch"
7940 msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -mcpu"
7941
7942 #: config/arc/arc.c:394
7943 #, fuzzy, c-format
7944 msgid "argument of %qs attribute is not a string constant"
7945 msgstr "Argument des Attributes »%s« ist keine Zeichenkettenkonstante"
7946
7947 #: config/arc/arc.c:401
7948 #, fuzzy, c-format
7949 msgid "argument of %qs attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
7950 msgstr "Argument des Attributes »%s« ist nicht \"ilink1\" oder \"ilink2\""
7951
7952 #: config/arc/arc.c:1739 config/m32r/m32r.c:2141
7953 #, c-format
7954 msgid "invalid operand to %%R code"
7955 msgstr "Ungültiger Operand für %%R-Code"
7956
7957 #: config/arc/arc.c:1771 config/m32r/m32r.c:2164
7958 #, c-format
7959 msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
7960 msgstr "Ungültiger Operand für %%H/%%L-Code"
7961
7962 #: config/arc/arc.c:1794 config/m32r/m32r.c:2235
7963 #, c-format
7964 msgid "invalid operand to %%U code"
7965 msgstr "Ungültiger Operand für %%U-Code"
7966
7967 #: config/arc/arc.c:1805
7968 #, c-format
7969 msgid "invalid operand to %%V code"
7970 msgstr "Ungültiger Operand für %%V-Code"
7971
7972 #. Unknown flag.
7973 #. Undocumented flag.
7974 #: config/arc/arc.c:1812 config/m32r/m32r.c:2262 config/sparc/sparc.c:7517
7975 msgid "invalid operand output code"
7976 msgstr "Ungültiger Operanden-Ausgabecode"
7977
7978 #: config/arm/arm.c:800
7979 #, c-format
7980 msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
7981 msgstr "Schalter -mcpu=%s steht in Konflikt mit dem Schalter -march="
7982
7983 #: config/arm/arm.c:810 config/rs6000/rs6000.c:1230 config/sparc/sparc.c:648
7984 #, c-format
7985 msgid "bad value (%s) for %s switch"
7986 msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter %s"
7987
7988 #: config/arm/arm.c:919
7989 msgid "target CPU does not support interworking"
7990 msgstr "Ziel-CPU unterstützt keine Zusammenarbeit"
7991
7992 #: config/arm/arm.c:925
7993 msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
7994 msgstr "Ziel-CPU unterstützt keine THUMB-Befehle"
7995
7996 #: config/arm/arm.c:939
7997 msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
7998 msgstr "Das Aktivieren der Ablaufverfolgung ist nur bei der Übersetzung für THUMB sinnvoll"
7999
8000 #: config/arm/arm.c:942
8001 msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
8002 msgstr "Das Aktivieren der Unterstützung der Aufgerufenen-Zusammenarbeit ist nur bei der Übersetzung für THUMB sinnvoll"
8003
8004 #: config/arm/arm.c:945
8005 msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
8006 msgstr "Das Aktivieren der Unterstützung der Aufrufer-Zusammenarbeit ist nur bei der Übersetzung für THUMB sinnvoll"
8007
8008 #: config/arm/arm.c:949
8009 msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
8010 msgstr "-mapcs-stack-check inkompatibel mit -mno-apcs-frame"
8011
8012 #: config/arm/arm.c:957
8013 msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
8014 msgstr "-fpic und -mapcs-reent sind inkompatibel"
8015
8016 #: config/arm/arm.c:960
8017 msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
8018 msgstr "wieder einsprungsfähiger APCS Code nicht unterstützt. Ignoriert."
8019
8020 #: config/arm/arm.c:968
8021 msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
8022 msgstr "-g mit -mno-apcs-frame könnte vernünftige Fehlersuche verhindern"
8023
8024 #: config/arm/arm.c:976
8025 msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
8026 msgstr "Die Übergabe von Fließkommaargumenten in FP-Registern wird noch nicht unterstützt"
8027
8028 #: config/arm/arm.c:1018
8029 #, fuzzy, c-format
8030 msgid "invalid ABI option: -mabi=%s"
8031 msgstr "ungültige Option »%s«"
8032
8033 #: config/arm/arm.c:1024
8034 msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: config/arm/arm.c:1027
8038 msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: config/arm/arm.c:1037
8042 #, fuzzy, c-format
8043 msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe=%s"
8044 msgstr "Ungültige Option für Fließkommaemulation: -mfpe-%s"
8045
8046 #: config/arm/arm.c:1054
8047 #, fuzzy, c-format
8048 msgid "invalid floating point option: -mfpu=%s"
8049 msgstr "Ungültige Option für Fließkommaemulation: -mfpe-%s"
8050
8051 #: config/arm/arm.c:1095
8052 #, fuzzy, c-format
8053 msgid "invalid floating point abi: -mfloat-abi=%s"
8054 msgstr "Ungültige Option für Fließkommaemulation: -mfpe-%s"
8055
8056 #: config/arm/arm.c:1110
8057 msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: config/arm/arm.c:1136
8061 #, fuzzy, c-format
8062 msgid "structure size boundary can only be set to %s"
8063 msgstr "Grenze für Strukturgrößen kann nur auf 8 oder 32 gesetzt werden"
8064
8065 #: config/arm/arm.c:1145
8066 msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
8067 msgstr "-mpic-register= ist ohne -fpic nutzlos"
8068
8069 #: config/arm/arm.c:1152
8070 #, c-format
8071 msgid "unable to use '%s' for PIC register"
8072 msgstr "»%s« kann nicht für PIC-Register verwendet werden"
8073
8074 #: config/arm/arm.c:2669 config/arm/arm.c:2687 config/avr/avr.c:4620
8075 #: config/c4x/c4x.c:4499 config/h8300/h8300.c:5755 config/i386/i386.c:1704
8076 #: config/i386/i386.c:1750 config/ip2k/ip2k.c:3182
8077 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1348 config/m68k/m68k.c:288
8078 #: config/mcore/mcore.c:3379 config/ns32k/ns32k.c:1073
8079 #: config/rs6000/rs6000.c:17260 config/sh/sh.c:7188 config/sh/sh.c:7209
8080 #: config/sh/sh.c:7244 config/stormy16/stormy16.c:2413 config/v850/v850.c:2210
8081 #, fuzzy, c-format
8082 msgid "%qs attribute only applies to functions"
8083 msgstr "Attribut »%s« gilt nur für Funktionen"
8084
8085 #: config/arm/arm.c:10454 config/arm/arm.c:10472
8086 #, fuzzy
8087 msgid "predicated Thumb instruction"
8088 msgstr "Zeichenbefehle erzeugen"
8089
8090 #: config/arm/arm.c:10460
8091 #, fuzzy
8092 msgid "predicated instruction in conditional sequence"
8093 msgstr "ret-Befehl nicht implementiert"
8094
8095 #: config/arm/arm.c:10568 config/arm/arm.c:10578 config/arm/arm.c:10588
8096 #: config/arm/arm.c:10614 config/arm/arm.c:10632 config/arm/arm.c:10667
8097 #: config/arm/arm.c:10686 config/arm/arm.c:10701 config/arm/arm.c:10727
8098 #: config/arm/arm.c:10734 config/arm/arm.c:10741
8099 #, fuzzy, c-format
8100 msgid "invalid operand for code '%c'"
8101 msgstr "ungültiger Operandencode »%c«"
8102
8103 #: config/arm/arm.c:10627
8104 #, fuzzy
8105 msgid "instruction never exectued"
8106 msgstr "unbedingtes %2d niemals ausgeführt\n"
8107
8108 #: config/arm/arm.c:10752
8109 #, fuzzy
8110 msgid "missing operand"
8111 msgstr "öffnende Klammer fehlt"
8112
8113 #: config/arm/arm.c:11518
8114 msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
8115 msgstr "Wirkliche Stelle des gestapelten Parameters kann nicht berechnet werden"
8116
8117 #. @@@ better error message
8118 #: config/arm/arm.c:12151 config/arm/arm.c:12188
8119 msgid "selector must be an immediate"
8120 msgstr "Wähler muss »immediate« sein"
8121
8122 #. @@@ better error message
8123 #: config/arm/arm.c:12231 config/i386/i386.c:14446 config/i386/i386.c:14480
8124 msgid "mask must be an immediate"
8125 msgstr "Maske muss »immediate« sein"
8126
8127 #: config/arm/arm.c:12907
8128 msgid "no low registers available for popping high registers"
8129 msgstr "keine unteren Register für das Hervorholen der hohen Register verfügbar"
8130
8131 #: config/arm/arm.c:13125
8132 msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
8133 msgstr "Interrupt-Dienst-Routinen können nicht im »Thumb«-Modus codiert werden"
8134
8135 #: config/arm/pe.c:171 config/mcore/mcore.c:3245
8136 msgid "%Jinitialized variable '%D' is marked dllimport"
8137 msgstr "%Jinitialisierte Variable »%D« ist als »dllimport« markiert"
8138
8139 #: config/arm/pe.c:180
8140 msgid "%Jstatic variable '%D' is marked dllimport"
8141 msgstr "%Jstatische Variable »%D« ist als »dllimport« markiert"
8142
8143 #: config/arm/arm.h:318
8144 msgid "Generate APCS conformant stack frames"
8145 msgstr "APCS-konforme Stapelrahmen erzeugen"
8146
8147 #: config/arm/arm.h:321
8148 msgid "Store function names in object code"
8149 msgstr "Funktionsnamen im Objektcode speichern"
8150
8151 #: config/arm/arm.h:327
8152 msgid "Pass FP arguments in FP registers"
8153 msgstr "FP-Argumente an FP-Register übergeben"
8154
8155 #: config/arm/arm.h:330
8156 msgid "Generate re-entrant, PIC code"
8157 msgstr "Wiedereinsprungsfähigen PIC-Code erzeugen"
8158
8159 #: config/arm/arm.h:333
8160 msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
8161 msgstr "Ziel-CPU als »big endian«-konfiguriert annehmen"
8162
8163 #: config/arm/arm.h:335
8164 msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
8165 msgstr "Ziel-CPU als »little endian«-konfiguriert annehmen"
8166
8167 #: config/arm/arm.h:337
8168 msgid "Assume big endian bytes, little endian words"
8169 msgstr "»big endian« Bytes und »little endian« Wörter annehmen"
8170
8171 #: config/arm/arm.h:339
8172 msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
8173 msgstr "Aufrufe zwischen Thumb- und ARM-Befehlssätzen unterstützen"
8174
8175 #: config/arm/arm.h:342
8176 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
8177 msgstr "Aufruf zum  Abbruch erzeugen, wenn eine »noreturn«-Funktion zurückkehrt"
8178
8179 #: config/arm/arm.h:345
8180 msgid "Do not move instructions into a function's prologue"
8181 msgstr "Keine Anweisungen in einen Funktionsprolog verschieben"
8182
8183 #: config/arm/arm.h:348
8184 msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
8185 msgstr "PIC-Register nicht in Funktionsprolog verschieben"
8186
8187 #: config/arm/arm.h:351
8188 msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
8189 msgstr "Falls nötig, Aufruf-Befehle als indirekte Aufrufe erzeugen"
8190
8191 #: config/arm/arm.h:354
8192 msgid "Compile for the Thumb not the ARM"
8193 msgstr "Für Thumb statt ARM übersetzen"
8194
8195 #: config/arm/arm.h:358
8196 msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
8197 msgstr "Thumb: Nicht-Blatt-Stapelrahmen erzeugen, auch wenn nicht erforderlich"
8198
8199 #: config/arm/arm.h:361
8200 msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
8201 msgstr "Thumb: Blatt-Stapelrahmen erzeugen, auch wenn nicht erforderlich"
8202
8203 #: config/arm/arm.h:364
8204 msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
8205 msgstr "Thumb: Annahme, dass nichtstatische Funktionen von ARM-Code aus aufgerufen werden können"
8206
8207 #: config/arm/arm.h:368
8208 msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
8209 msgstr "Thumb: Annahme, dass Funktionszeiger an nicht Thumb unterstützenden Code übergeben werden können"
8210
8211 #: config/arm/arm.h:372
8212 msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations"
8213 msgstr "Cirrus: NOPs einbauen, um ungültige Befehlskombinationen zu vermeiden"
8214
8215 #: config/arm/arm.h:374
8216 msgid "Cirrus: Do not break up invalid instruction combinations with NOPs"
8217 msgstr "Cirrus: Keine ungültigen Befehlskombinationen mit NOPs aufbrechen"
8218
8219 #: config/arm/arm.h:382
8220 msgid "Specify the name of the target CPU"
8221 msgstr "Namen der Ziel-CPU angeben"
8222
8223 #: config/arm/arm.h:384
8224 msgid "Specify the name of the target architecture"
8225 msgstr "Namen der Ziel-Architektur angeben"
8226
8227 #: config/arm/arm.h:389
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
8230 msgstr "Version des Fließkommaemulators angeben"
8231
8232 #: config/arm/arm.h:391
8233 #, fuzzy
8234 msgid "Specify if floating point hardware should be used"
8235 msgstr "yes/no angeben; je nachdem, ob Fließkomma in den GPRs verwendet wird"
8236
8237 #: config/arm/arm.h:393
8238 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
8239 msgstr "Kleinste Bitausrichtung von Strukturen angeben"
8240
8241 #: config/arm/arm.h:395
8242 msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
8243 msgstr "Für PIC-Adressierung zu verwendendes Register angeben"
8244
8245 #: config/arm/arm.h:396 config/mips/mips.h:784
8246 msgid "Specify an ABI"
8247 msgstr "ABI angeben"
8248
8249 #: config/arm/arm.h:398
8250 msgid "Alias for -mfloat-abi=soft"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: config/arm/arm.h:400
8254 msgid "Alias for -mfloat-abi=hard"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: config/arm/pe.h:59
8258 msgid "Ignore dllimport attribute for functions"
8259 msgstr "Attribut dllimport für Funktionen ignorieren"
8260
8261 #: config/avr/avr.c:532
8262 #, c-format
8263 msgid "large frame pointer change (%d) with -mtiny-stack"
8264 msgstr "Wechsel großer Rahmenzeiger (%d) mit -mtiny-stack"
8265
8266 #: config/avr/avr.c:1119
8267 msgid "bad address, not (reg+disp):"
8268 msgstr "Falsche Adresse, nicht (reg+disp):"
8269
8270 #: config/avr/avr.c:1127
8271 msgid "internal compiler error.  Bad address:"
8272 msgstr "Interner Compiler-Fehler. Falsche Adresse:"
8273
8274 #: config/avr/avr.c:1140
8275 msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
8276 msgstr "Interner Compiler-Fehler. Unbekannter Modus:"
8277
8278 #: config/avr/avr.c:1763 config/avr/avr.c:2424
8279 msgid "invalid insn:"
8280 msgstr "Ungültiger Befehl:"
8281
8282 #: config/avr/avr.c:1797 config/avr/avr.c:1880 config/avr/avr.c:1929
8283 #: config/avr/avr.c:1938 config/avr/avr.c:2033 config/avr/avr.c:2202
8284 #: config/avr/avr.c:2458 config/avr/avr.c:2566
8285 msgid "incorrect insn:"
8286 msgstr "Falscher Befehl:"
8287
8288 #: config/avr/avr.c:1957 config/avr/avr.c:2118 config/avr/avr.c:2273
8289 #: config/avr/avr.c:2610
8290 msgid "unknown move insn:"
8291 msgstr "Falscher Kopierbefehl:"
8292
8293 #: config/avr/avr.c:2840
8294 msgid "bad shift insn:"
8295 msgstr "Falscher Schiebe-Befehl:"
8296
8297 #: config/avr/avr.c:2956 config/avr/avr.c:3404 config/avr/avr.c:3790
8298 msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
8299 msgstr "Interner Compiler-Fehler. Falsche Verschiebung:"
8300
8301 #: config/avr/avr.c:4594 config/ip2k/ip2k.c:3157
8302 msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
8303 msgstr "Nur initialisierte Variablen können im Programmspeicherbereich platziert werden"
8304
8305 #: config/avr/avr.c:4637
8306 #, c-format
8307 msgid "`%s' appears to be a misspelled interrupt handler"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: config/avr/avr.c:4645
8311 #, c-format
8312 msgid "`%s' appears to be a misspelled signal handler"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: config/avr/avr.c:4714
8316 msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
8317 msgstr "Nur uninitialisierte Variablen können im .noinit-Bereich platziert werden"
8318
8319 #: config/avr/avr.c:4728
8320 #, fuzzy, c-format
8321 msgid "MCU %qs supported for assembler only"
8322 msgstr "MCU »%s« nur für Assemblierung unterstützt"
8323
8324 #: config/avr/avr.h:73
8325 msgid "Assume int to be 8 bit integer"
8326 msgstr "int als 8-Bit-Ganzzahl annehmen"
8327
8328 #: config/avr/avr.h:75
8329 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
8330 msgstr "Stapel-Zeiger ändern, ohne Unterbrechung (Interrupt) auszuschalten"
8331
8332 #: config/avr/avr.h:77
8333 msgid "Use subroutines for function prologue/epilogue"
8334 msgstr "Für Prolog/Epilog Unterprogramme verwenden"
8335
8336 #: config/avr/avr.h:79
8337 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
8338 msgstr "Nur die unteren 8 Bit des Stapelzeigers verändern"
8339
8340 #: config/avr/avr.h:81
8341 msgid "Do not generate tablejump insns"
8342 msgstr "Keine tablejmp-Befehle erzeugen"
8343
8344 #: config/avr/avr.h:83
8345 msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices"
8346 msgstr "rjmp/rcall (beschränkter Wertebereich) auf >8K-Geräten verwenden"
8347
8348 #: config/avr/avr.h:85
8349 msgid "Output instruction sizes to the asm file"
8350 msgstr "Befehlsgrößen in die asm-Datei ausgeben"
8351
8352 #: config/avr/avr.h:102
8353 msgid "Specify the initial stack address"
8354 msgstr "Anfängliche Stapeladresse angeben"
8355
8356 #: config/avr/avr.h:103
8357 msgid "Specify the MCU name"
8358 msgstr "MCU-Namen angeben"
8359
8360 #: config/avr/avr.h:766
8361 msgid "trampolines not supported"
8362 msgstr "Keine Trampoline unterstützt"
8363
8364 #: config/c4x/c4x-c.c:71
8365 #, c-format
8366 msgid "missing '(' after '#pragma %s' - ignored"
8367 msgstr "»(« hinter »#pragma %s« fehlt - ignoriert"
8368
8369 #: config/c4x/c4x-c.c:74
8370 #, c-format
8371 msgid "missing function name in '#pragma %s' - ignored"
8372 msgstr "in »#pragma %s« fehlt Funktionsname - ignoriert"
8373
8374 #: config/c4x/c4x-c.c:79
8375 #, c-format
8376 msgid "malformed '#pragma %s' - ignored"
8377 msgstr "falsch geformtes »#pragma %s« - ignoriert"
8378
8379 #: config/c4x/c4x-c.c:81
8380 #, c-format
8381 msgid "missing section name in '#pragma %s' - ignored"
8382 msgstr "fehlender Abschnittsname in »#pragma %s« - ignoriert"
8383
8384 #: config/c4x/c4x-c.c:86
8385 #, c-format
8386 msgid "missing ')' for '#pragma %s' - ignored"
8387 msgstr "»)« für »#pragma %s« fehlt - ignoriert"
8388
8389 #: config/c4x/c4x-c.c:89
8390 #, c-format
8391 msgid "junk at end of '#pragma %s'"
8392 msgstr "Ausschuss am Ende von »#pragma %s«"
8393
8394 #: config/c4x/c4x.c:312
8395 #, c-format
8396 msgid "unknown CPU version %d, using 40.\n"
8397 msgstr "unbekannte CPU-Version %d, verwende 40.\n"
8398
8399 #: config/c4x/c4x.c:874
8400 #, c-format
8401 msgid "ISR %s requires %d words of local vars, max is 32767"
8402 msgstr "ISR %s benötigt %d Wörter lokaler Variablen, höchstens 32767"
8403
8404 #: config/c4x/c4x.c:1598
8405 msgid "using CONST_DOUBLE for address"
8406 msgstr "CONST_DOUBLE für Adresse verwendet"
8407
8408 #: config/c4x/c4x.c:1736
8409 msgid "c4x_address_cost: Invalid addressing mode"
8410 msgstr "c4x_address_cost: Ungültiger Adressierungsmodus"
8411
8412 #: config/c4x/c4x.c:1871
8413 #, c-format
8414 msgid "c4x_print_operand: %%L inconsistency"
8415 msgstr "c4x_print_operand: %%L-Inkonsistenz"
8416
8417 #: config/c4x/c4x.c:1877
8418 #, c-format
8419 msgid "c4x_print_operand: %%N inconsistency"
8420 msgstr "c4x_print_operand: %%N-Inkonsistenz"
8421
8422 #: config/c4x/c4x.c:1918
8423 #, c-format
8424 msgid "c4x_print_operand: %%O inconsistency"
8425 msgstr "c4x_print_operand: %%O-Inkonsistenz"
8426
8427 #: config/c4x/c4x.c:2013
8428 msgid "c4x_print_operand: Bad operand case"
8429 msgstr "c4x_print_operand: Falscher Operandenfall"
8430
8431 #: config/c4x/c4x.c:2054
8432 msgid "c4x_print_operand_address: Bad post_modify"
8433 msgstr "c4x_print_operand_address: Falsches post_modify"
8434
8435 #: config/c4x/c4x.c:2076
8436 msgid "c4x_print_operand_address: Bad pre_modify"
8437 msgstr "c4x_print_operand_address: Falsches pre_modify"
8438
8439 #: config/c4x/c4x.c:2124 config/c4x/c4x.c:2136 config/c4x/c4x.c:2151
8440 msgid "c4x_print_operand_address: Bad operand case"
8441 msgstr "c4x_print_operand_address: Falscher Operandenfall"
8442
8443 #: config/c4x/c4x.c:2402
8444 msgid "c4x_rptb_insert: Cannot find start label"
8445 msgstr "c4x_rptb_insert: Anfangsmarke kann nicht gefunden werden"
8446
8447 #: config/c4x/c4x.c:3317 config/c4x/c4x.c:3335
8448 msgid "mode not QImode"
8449 msgstr "Modus ist nicht QImode"
8450
8451 #: config/c4x/c4x.c:3405
8452 msgid "invalid indirect memory address"
8453 msgstr "ungültige indirekte Speicheradresse"
8454
8455 #: config/c4x/c4x.c:3494
8456 msgid "invalid indirect (S) memory address"
8457 msgstr "ungültige indirekte (S) Speicheradresse"
8458
8459 #: config/c4x/c4x.c:3829
8460 msgid "c4x_valid_operands: Internal error"
8461 msgstr "c4x_valid_operands: Interner Fehler"
8462
8463 #: config/c4x/c4x.c:4268
8464 msgid "c4x_operand_subword: invalid mode"
8465 msgstr "c4x_operand_subword: ungültiger Modus"
8466
8467 #: config/c4x/c4x.c:4271
8468 msgid "c4x_operand_subword: invalid operand"
8469 msgstr "c4x_operand_subword: ungültiger Operand"
8470
8471 #. We could handle these with some difficulty.
8472 #. e.g., *p-- => *(p-=2); *(p+1).
8473 #: config/c4x/c4x.c:4297
8474 msgid "c4x_operand_subword: invalid autoincrement"
8475 msgstr "c4x_operand_subword: ungültige automatische Erhöhung"
8476
8477 #: config/c4x/c4x.c:4303
8478 msgid "c4x_operand_subword: invalid address"
8479 msgstr "c4x_operand_subword: ungültige Adresse"
8480
8481 #: config/c4x/c4x.c:4314
8482 msgid "c4x_operand_subword: address not offsettable"
8483 msgstr "c4x_operand_subword: Adresse nicht versetzbar"
8484
8485 #: config/c4x/c4x.c:4524
8486 msgid "c4x_rptb_rpts_p: Repeat block top label moved\n"
8487 msgstr "c4x_rptb_rpts_p: Anfangsmarke des Wiederholungsblocks bewegt\n"
8488
8489 #. Target compilation option flags.
8490 #. Small memory model.
8491 #. Use 24-bit MPYI for C3x.
8492 #. Fast fixing of floats.
8493 #. Allow use of RPTS.
8494 #. Emit C3x code.
8495 #. Be compatible with TI assembler.
8496 #. Be paranoid about DP reg. in ISRs.
8497 #. Pass arguments on stack.
8498 #. Enable features under development.
8499 #. Enable repeat block.
8500 #. Use BK as general register.
8501 #. Use decrement and branch for C3x.
8502 #. Enable debugging of GCC.
8503 #. Force constants into registers.
8504 #. Allow unsigned loop counters.
8505 #. Force op0 and op1 to be same.
8506 #. Save all 40 bits for floats.
8507 #. Allow parallel insns.
8508 #. Allow MPY||ADD, MPY||SUB insns.
8509 #. Assume mem refs possibly aliased.
8510 #. Emit C30 code.
8511 #. Emit C31 code.
8512 #. Emit C32 code.
8513 #. Emit C33 code.
8514 #. Emit C40 code.
8515 #. Emit C44 code.
8516 #. Run-time compilation parameters selecting different hardware subsets.
8517 #.
8518 #. Macro to define tables used to set the flags.
8519 #. This is a list in braces of triplets in braces,
8520 #. each pair being { "NAME", VALUE, "DESCRIPTION" }
8521 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
8522 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
8523 #: config/c4x/c4x.h:166
8524 msgid "Small memory model"
8525 msgstr "Kleines Speichermodell"
8526
8527 #: config/c4x/c4x.h:168
8528 msgid "Big memory model"
8529 msgstr "Großes Speichermodell"
8530
8531 #: config/c4x/c4x.h:170
8532 msgid "Use MPYI instruction for C3x"
8533 msgstr "MPYI-Befehle für C3x verwenden"
8534
8535 #: config/c4x/c4x.h:172
8536 msgid "Do not use MPYI instruction for C3x"
8537 msgstr "Keine MPYI-Befehle für C3x verwenden"
8538
8539 #: config/c4x/c4x.h:174
8540 msgid "Use fast but approximate float to integer conversion"
8541 msgstr "Schnelle aber nur angenäherte Fließkomma-zu-Ganzzahl-Umwandlung verwenden"
8542
8543 #: config/c4x/c4x.h:176
8544 msgid "Use slow but accurate float to integer conversion"
8545 msgstr "Langsame aber genaue Fließkomma-zu-Ganzzahl-Umwandlung verwenden"
8546
8547 #: config/c4x/c4x.h:178
8548 msgid "Enable use of RTPS instruction"
8549 msgstr "Verwendung des RTPS-Befehls einschalten"
8550
8551 #: config/c4x/c4x.h:180
8552 msgid "Disable use of RTPS instruction"
8553 msgstr "Verwendung des RTPS-Befehls ausschalten"
8554
8555 #: config/c4x/c4x.h:182
8556 msgid "Enable use of RTPB instruction"
8557 msgstr "Verwendung des RTPB-Befehls einschalten"
8558
8559 #: config/c4x/c4x.h:184
8560 msgid "Disable use of RTPB instruction"
8561 msgstr "Verwendung des RTPB-Befehls ausschalten"
8562
8563 #: config/c4x/c4x.h:186
8564 msgid "Generate code for C30 CPU"
8565 msgstr "Code für C30-CPU erzeugen"
8566
8567 #: config/c4x/c4x.h:188
8568 msgid "Generate code for C31 CPU"
8569 msgstr "Code für C31-CPU erzeugen"
8570
8571 #: config/c4x/c4x.h:190
8572 msgid "Generate code for C32 CPU"
8573 msgstr "Code für C32-CPU erzeugen"
8574
8575 #: config/c4x/c4x.h:192
8576 msgid "Generate code for C33 CPU"
8577 msgstr "Code für C33-CPU erzeugen"
8578
8579 #: config/c4x/c4x.h:194
8580 msgid "Generate code for C40 CPU"
8581 msgstr "Code für C40-CPU erzeugen"
8582
8583 #: config/c4x/c4x.h:196
8584 msgid "Generate code for C44 CPU"
8585 msgstr "Code für C44-CPU erzeugen"
8586
8587 #: config/c4x/c4x.h:198
8588 msgid "Emit code compatible with TI tools"
8589 msgstr "Mit TI-Werkzeugen kompatiblen Code erzeugen"
8590
8591 #: config/c4x/c4x.h:200
8592 msgid "Emit code to use GAS extensions"
8593 msgstr "GAS-Erweiterungen verwendenden Code erzeugen"
8594
8595 #: config/c4x/c4x.h:202 config/c4x/c4x.h:206
8596 msgid "Save DP across ISR in small memory model"
8597 msgstr "DP während ISR im kleinen Speichermodell sichern"
8598
8599 #: config/c4x/c4x.h:204 config/c4x/c4x.h:208
8600 msgid "Don't save DP across ISR in small memory model"
8601 msgstr "Nicht DP während ISR im kleinen Speichermodell sichern"
8602
8603 #: config/c4x/c4x.h:210
8604 msgid "Pass arguments on the stack"
8605 msgstr "Argumente über den Stapel übergeben"
8606
8607 #: config/c4x/c4x.h:212
8608 msgid "Pass arguments in registers"
8609 msgstr "Argumente über Register übergeben"
8610
8611 #: config/c4x/c4x.h:214
8612 msgid "Enable new features under development"
8613 msgstr "In Entwicklung befindliche neue Eigenschaften einschalten"
8614
8615 #: config/c4x/c4x.h:216
8616 msgid "Disable new features under development"
8617 msgstr "In Entwicklung befindliche neue Eigenschaften ausschalten"
8618
8619 #: config/c4x/c4x.h:218
8620 msgid "Use the BK register as a general purpose register"
8621 msgstr "Das BK-Register als Mehrzweckregister verwenden"
8622
8623 #: config/c4x/c4x.h:220
8624 msgid "Do not allocate BK register"
8625 msgstr "Nicht das BK-Register belegen"
8626
8627 #: config/c4x/c4x.h:222
8628 msgid "Enable use of DB instruction"
8629 msgstr "Verwendung des DB-Befehls einschalten"
8630
8631 #: config/c4x/c4x.h:224
8632 msgid "Disable use of DB instruction"
8633 msgstr "Verwendung des DB-Befehls ausschalten"
8634
8635 #: config/c4x/c4x.h:226
8636 msgid "Enable debugging"
8637 msgstr "Modus für Fehlersuche einschalten"
8638
8639 #: config/c4x/c4x.h:228
8640 msgid "Disable debugging"
8641 msgstr "Modus für Fehlersuche ausschalten"
8642
8643 #: config/c4x/c4x.h:230
8644 msgid "Force constants into registers to improve hoisting"
8645 msgstr "Konstanten in Register zwingen, um das Setzen von Marken zu verbessern"
8646
8647 #: config/c4x/c4x.h:232
8648 msgid "Don't force constants into registers"
8649 msgstr "Konstanten nicht in Register zwingen"
8650
8651 #: config/c4x/c4x.h:234
8652 msgid "Force RTL generation to emit valid 3 operand insns"
8653 msgstr "RTL-Erzeugung zwingen, gültige 3-Operanden-Befehle zu generieren"
8654
8655 #: config/c4x/c4x.h:236
8656 msgid "Allow RTL generation to emit invalid 3 operand insns"
8657 msgstr "RTL-Erzeugung mit ungültigen 3-Operanden-Befehlen erlauben"
8658
8659 #: config/c4x/c4x.h:238
8660 msgid "Allow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
8661 msgstr "Vorzeichenlose Wiederholungszähler für RPTB/DB erlauben"
8662
8663 #: config/c4x/c4x.h:240
8664 msgid "Disallow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
8665 msgstr "Vorzeichenlose Iterationszähler für RPTB/DB verbieten"
8666
8667 #: config/c4x/c4x.h:242
8668 msgid "Preserve all 40 bits of FP reg across call"
8669 msgstr "Alle 40 Bit des FP-Registers über Aufrufe hinweg erhalten"
8670
8671 #: config/c4x/c4x.h:244
8672 msgid "Only preserve 32 bits of FP reg across call"
8673 msgstr "Nur 32 Bit des FP-Registers über Aufrufe hinweg erhalten"
8674
8675 #: config/c4x/c4x.h:246
8676 msgid "Enable parallel instructions"
8677 msgstr "Parallele Befehle einschalten"
8678
8679 #: config/c4x/c4x.h:248
8680 msgid "Disable parallel instructions"
8681 msgstr "Parallele Befehle ausschalten"
8682
8683 #: config/c4x/c4x.h:250
8684 msgid "Enable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
8685 msgstr "MPY||ADD- und MPY||SUB-Befehle einschalten"
8686
8687 #: config/c4x/c4x.h:252
8688 msgid "Disable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
8689 msgstr "MPY||ADD- und MPY||SUB-Befehle ausschalten"
8690
8691 #: config/c4x/c4x.h:254
8692 msgid "Assume that pointers may be aliased"
8693 msgstr "Annehmen, dass Zeiger mit anderem Namen verwendet werden können"
8694
8695 #: config/c4x/c4x.h:256
8696 msgid "Assume that pointers not aliased"
8697 msgstr "Annehmen, dass Zeiger nicht mit anderem Namen verwendet werden können"
8698
8699 #: config/c4x/c4x.h:330
8700 msgid "Specify maximum number of iterations for RPTS"
8701 msgstr "Höchstzahl der Iterationen für RPTS angeben"
8702
8703 #: config/c4x/c4x.h:332
8704 msgid "Select CPU to generate code for"
8705 msgstr "CPU auswählen, für die Code erzeugt werden soll"
8706
8707 #: config/cris/cris.c:630
8708 msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
8709 msgstr "unerwarteter Indextyp in cris_print_index"
8710
8711 #: config/cris/cris.c:644
8712 msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
8713 msgstr "unerwarteter Basistyp in cris_print_index"
8714
8715 #: config/cris/cris.c:945
8716 #, c-format
8717 msgid "stackframe too big: %d bytes"
8718 msgstr "Stapelrahmen zu groß: %d Bytes"
8719
8720 #: config/cris/cris.c:1256
8721 msgid "allocated but unused delay list in epilogue"
8722 msgstr "zugewiesene aber unbenutzte Verzögerungsliste in Epilog"
8723
8724 #: config/cris/cris.c:1266
8725 msgid "unexpected function type needing stack adjustment for __builtin_eh_return"
8726 msgstr "Unerwarteter Funktionstyp benötigt Stapelausrichtung für __builtin_eh_return"
8727
8728 #: config/cris/cris.c:1342
8729 msgid "invalid operand for 'b' modifier"
8730 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »b«"
8731
8732 #: config/cris/cris.c:1355
8733 msgid "invalid operand for 'v' modifier"
8734 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »v«"
8735
8736 #: config/cris/cris.c:1365
8737 msgid "invalid operand for 'P' modifier"
8738 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »P«"
8739
8740 #: config/cris/cris.c:1372
8741 msgid "invalid operand for 'p' modifier"
8742 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »p«"
8743
8744 #: config/cris/cris.c:1411
8745 msgid "invalid operand for 'z' modifier"
8746 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »z«"
8747
8748 #: config/cris/cris.c:1459 config/cris/cris.c:1489
8749 msgid "invalid operand for 'H' modifier"
8750 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »H«"
8751
8752 #: config/cris/cris.c:1465
8753 msgid "bad register"
8754 msgstr "falsches Register"
8755
8756 #: config/cris/cris.c:1503
8757 msgid "invalid operand for 'e' modifier"
8758 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »e«"
8759
8760 #: config/cris/cris.c:1520
8761 msgid "invalid operand for 'm' modifier"
8762 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »m«"
8763
8764 #: config/cris/cris.c:1545
8765 msgid "invalid operand for 'A' modifier"
8766 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »A«"
8767
8768 #: config/cris/cris.c:1553
8769 msgid "invalid operand for 'D' modifier"
8770 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »D«"
8771
8772 #: config/cris/cris.c:1567
8773 msgid "invalid operand for 'T' modifier"
8774 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »T«"
8775
8776 #: config/cris/cris.c:1576
8777 msgid "invalid operand modifier letter"
8778 msgstr "ungültiger Operand für Modifizier-Buchstaben"
8779
8780 #: config/cris/cris.c:1584
8781 #, c-format
8782 msgid "internal error: bad register: %d"
8783 msgstr "interner Fehler: falsches Register: %d"
8784
8785 #: config/cris/cris.c:1632
8786 msgid "unexpected multiplicative operand"
8787 msgstr "unerwarteter multiplikativer Operand"
8788
8789 #: config/cris/cris.c:1652
8790 msgid "unexpected operand"
8791 msgstr "unerwarteter Operand"
8792
8793 #: config/cris/cris.c:1685 config/cris/cris.c:1695
8794 msgid "unrecognized address"
8795 msgstr "unerkannte Adresse"
8796
8797 #: config/cris/cris.c:2048
8798 msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
8799 msgstr "interner Fehler: Seiteneffekt-Befehl wirkt sich auf Haupteffekt aus"
8800
8801 #. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
8802 #: config/cris/cris.c:2421
8803 msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
8804 msgstr "interner Fehler: cris_side_effect_mode_ok mit falschen Operanden"
8805
8806 #: config/cris/cris.c:2498 config/cris/cris.c:2559
8807 msgid "unrecognized supposed constant"
8808 msgstr "unerkannte vermutete Konstante"
8809
8810 #: config/cris/cris.c:2603
8811 msgid "unrecognized supposed constant in cris_global_pic_symbol"
8812 msgstr "unerkannte vermutete Konstante in cris_global_pic_symbol"
8813
8814 #: config/cris/cris.c:2622
8815 #, c-format
8816 msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
8817 msgstr "-max-stackframe=%d ist nicht verwendbar, nicht zwischen 0 und %d"
8818
8819 #: config/cris/cris.c:2650
8820 #, c-format
8821 msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
8822 msgstr "unbekannte CRIS-Versionsangabe in -march= oder -mcpu= : %s"
8823
8824 #: config/cris/cris.c:2686
8825 #, c-format
8826 msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
8827 msgstr "unbekannte CRIS-CPU-Versionsangabe in -mtune= : %s"
8828
8829 #: config/cris/cris.c:2704
8830 msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
8831 msgstr "-fPIC und -fpic werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
8832
8833 #: config/cris/cris.c:2719
8834 msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux"
8835 msgstr "diese spezielle Option -g ist mit -maout und -melinux ungültig"
8836
8837 #: config/cris/cris.c:2894 config/cris/cris.c:2939
8838 msgid "unexpected side-effects in address"
8839 msgstr "unerwartete Seiteneffekte in Adresse"
8840
8841 #: config/cris/cris.c:3008
8842 msgid "unexpected PIC symbol"
8843 msgstr "unerwartetes PIC-Symbol"
8844
8845 #: config/cris/cris.c:3012
8846 msgid "PIC register isn't set up"
8847 msgstr "PIC-Register ist nicht vorbereitet"
8848
8849 #: config/cris/cris.c:3033
8850 msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn't set up"
8851 msgstr "PIC-Operand wird ausgegeben, aber PIC-Register ist nicht vorbereitet"
8852
8853 #: config/cris/aout.h:85
8854 msgid "Compile for the MMU-less Etrax 100-based elinux system"
8855 msgstr "Für das MMU-lose Etrax 100-basierte elinux-System übersetzen"
8856
8857 #: config/cris/aout.h:92
8858 msgid "For elinux, request a specified stack-size for this program"
8859 msgstr "Für elinux eine angegebene Stapelgröße für diese Programm anfordern"
8860
8861 #: config/cris/cris.h:354
8862 msgid "Work around bug in multiplication instruction"
8863 msgstr "Fehler in Multiplikationsbefehl umgehen"
8864
8865 #. No "no-etrax" as it does not really imply any model.              On the other hand, "etrax" implies the common (and large)               subset matching all models.
8866 #: config/cris/cris.h:360
8867 msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
8868 msgstr "Für ETRAX 4 (CRIS v3) übersetzen"
8869
8870 #: config/cris/cris.h:365
8871 msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
8872 msgstr "Für ETRAX 100 (CRIS v8) übersetzen"
8873
8874 #: config/cris/cris.h:369
8875 msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
8876 msgstr "Ausführliche Informationen zur Fehlersuche im Assemblercode ausgeben"
8877
8878 #: config/cris/cris.h:372
8879 msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
8880 msgstr "Keine Bedingungscodes normaler Befehle verwenden"
8881
8882 #: config/cris/cris.h:376
8883 msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
8884 msgstr "Keine Adressierungsmodi mit Seiteneffektzuweisungen ausgeben"
8885
8886 #: config/cris/cris.h:379
8887 msgid "Do not tune stack alignment"
8888 msgstr "Stapelausrichtung nicht optimieren"
8889
8890 #: config/cris/cris.h:382
8891 msgid "Do not tune writable data alignment"
8892 msgstr "Ausrichtung der schreibbaren Daten nicht optimieren"
8893
8894 #: config/cris/cris.h:385
8895 msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
8896 msgstr "Ausrichtung von Code und der Nur-Lese-Daten nicht optimieren"
8897
8898 #: config/cris/cris.h:394
8899 msgid "Align code and data to 32 bits"
8900 msgstr "Code und Daten auf 32 Bit ausrichten"
8901
8902 #: config/cris/cris.h:407
8903 msgid "Don't align items in code or data"
8904 msgstr "Code- und Datenelemente nicht ausrichten"
8905
8906 #: config/cris/cris.h:410
8907 msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
8908 msgstr "Keinen Funktionsprolog oder -epilog ausgeben"
8909
8910 #. We have to handle this m-option here since we can't wash it off in      both CC1_SPEC and CC1PLUS_SPEC.
8911 #: config/cris/cris.h:414
8912 msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
8913 msgstr "Die meisten Optionen verwenden, die spezielle Fähigkeiten einschalten, solange sie durch andere Optionen erlaubt sind"
8914
8915 #. We must call it "override-" since calling it "no-" will cause             gcc.c to forget it, if there's a "later" -mbest-lib-options.            Kludgy, but needed for some multilibbed files.
8916 #: config/cris/cris.h:420
8917 msgid "Override -mbest-lib-options"
8918 msgstr "-mbest-lib-options überschreiben"
8919
8920 #: config/cris/cris.h:452
8921 msgid "Generate code for the specified chip or CPU version"
8922 msgstr "Code für die angegebene Chip- oder CPU-Version erzeugen"
8923
8924 #: config/cris/cris.h:454
8925 msgid "Tune alignment for the specified chip or CPU version"
8926 msgstr "Ausrichtung für den angegebenen Chip oder CPU optimieren"
8927
8928 #: config/cris/cris.h:456
8929 msgid "Warn when a stackframe is larger than the specified size"
8930 msgstr "Warnen, wenn ein Stapelrahmen größer als die angegebene Größe ist"
8931
8932 #. Node: Profiling
8933 #: config/cris/cris.h:1016
8934 msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
8935 msgstr "kein FUNCTION_PROFILER for CRIS"
8936
8937 #: config/cris/linux.h:69
8938 msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
8939 msgstr "Keine GOTPLT-Referenzen zusammen mit -fpic und -fPIC verwenden"
8940
8941 #: config/fr30/fr30.c:468
8942 msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
8943 msgstr "fr30_print_operand_address: unbehandelte Adresse"
8944
8945 #: config/fr30/fr30.c:492
8946 #, c-format
8947 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
8948 msgstr "fr30_print_operand: nicht erkannter Code %%p"
8949
8950 #: config/fr30/fr30.c:512
8951 #, c-format
8952 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
8953 msgstr "fr30_print_operand: nicht erkannter Code %%b"
8954
8955 #: config/fr30/fr30.c:533
8956 #, c-format
8957 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
8958 msgstr "fr30_print_operand: nicht erkannter Code %%B"
8959
8960 #: config/fr30/fr30.c:541
8961 #, c-format
8962 msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
8963 msgstr "fr30_print_operand: ungültiger Operand für Code %%A"
8964
8965 #: config/fr30/fr30.c:558
8966 #, c-format
8967 msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
8968 msgstr "fr30_print_operand: ungültiger Code %%x"
8969
8970 #: config/fr30/fr30.c:565
8971 #, c-format
8972 msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
8973 msgstr "fr30_print_operand: ungültiger Code %%F"
8974
8975 #: config/fr30/fr30.c:582
8976 msgid "fr30_print_operand: unknown code"
8977 msgstr "fr30_print_operand: unbekannter Code"
8978
8979 #: config/fr30/fr30.c:611 config/fr30/fr30.c:620 config/fr30/fr30.c:631
8980 #: config/fr30/fr30.c:644
8981 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
8982 msgstr "fr30_print_operand: unbehandeltes MEM"
8983
8984 #: config/fr30/fr30.h:64
8985 msgid "Assume small address space"
8986 msgstr "Kleinen Adressraum annehmen"
8987
8988 #: config/frv/frv.c:576 config/frv/frv.c:603
8989 #, c-format
8990 msgid "Unknown cpu: -mcpu=%s"
8991 msgstr "Unbekannte CPU: -mcpu=%s"
8992
8993 #: config/frv/frv.c:2539
8994 msgid "Bad insn to frv_print_operand_address:"
8995 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand_address:"
8996
8997 #: config/frv/frv.c:2550
8998 msgid "Bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
8999 msgstr "Falsches Register für frv_print_operand_memory_reference_reg:"
9000
9001 #: config/frv/frv.c:2589 config/frv/frv.c:2599 config/frv/frv.c:2608
9002 #: config/frv/frv.c:2629 config/frv/frv.c:2634
9003 msgid "Bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
9004 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand_memory_references"
9005
9006 #: config/frv/frv.c:2721
9007 #, fuzzy
9008 msgid "bad condition code"
9009 msgstr "Falscher eingebauter fcode"
9010
9011 #: config/frv/frv.c:2796
9012 msgid "Bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
9013 msgstr "Falscher Befehl in frv_print_operand, falsches const_double"
9014
9015 #: config/frv/frv.c:2857
9016 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
9017 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »e«:"
9018
9019 #: config/frv/frv.c:2865
9020 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
9021 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »F«:"
9022
9023 #: config/frv/frv.c:2881
9024 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
9025 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »f«:"
9026
9027 #: config/frv/frv.c:2895
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
9030 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »C«:"
9031
9032 #: config/frv/frv.c:2943
9033 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
9034 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »L«:"
9035
9036 #: config/frv/frv.c:2956
9037 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
9038 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »M/N«:"
9039
9040 #: config/frv/frv.c:2977
9041 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
9042 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »O«:"
9043
9044 #: config/frv/frv.c:2995
9045 msgid "Bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
9046 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »P«:"
9047
9048 #: config/frv/frv.c:3015
9049 msgid "Bad insn in frv_print_operand, z case"
9050 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Fall »z«:"
9051
9052 #: config/frv/frv.c:3046
9053 msgid "Bad insn in frv_print_operand, 0 case"
9054 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Fall 0:"
9055
9056 #: config/frv/frv.c:3051
9057 msgid "frv_print_operand: unknown code"
9058 msgstr "frv_print_operand: unbekannter Code"
9059
9060 #: config/frv/frv.c:5944
9061 msgid "Bad output_move_single operand"
9062 msgstr "Falscher Operand für output_mode_single"
9063
9064 #: config/frv/frv.c:6071
9065 msgid "Bad output_move_double operand"
9066 msgstr "Falscher Operand für output_move_double"
9067
9068 #: config/frv/frv.c:6213
9069 msgid "Bad output_condmove_single operand"
9070 msgstr "Falscher Operand für output_condmove_single"
9071
9072 #: config/frv/frv.c:9774
9073 msgid "accumulator is not a constant integer"
9074 msgstr "Akkumulator ist keine Ganzzahlkonstante"
9075
9076 #: config/frv/frv.c:9779
9077 msgid "accumulator number is out of bounds"
9078 msgstr "Akkumulatorzahl außerhalb der Grenzen"
9079
9080 #: config/frv/frv.c:9790
9081 #, fuzzy, c-format
9082 msgid "inappropriate accumulator for %qs"
9083 msgstr "unpassender Akkumulator für »%s«"
9084
9085 #: config/frv/frv.c:9856
9086 #, fuzzy
9087 msgid "invalid IACC argument"
9088 msgstr "ungültiges Typargument"
9089
9090 #: config/frv/frv.c:9879
9091 #, fuzzy, c-format
9092 msgid "%qs expects a constant argument"
9093 msgstr "»%s« erwartet ein konstantes Argument"
9094
9095 #: config/frv/frv.c:9884
9096 #, fuzzy, c-format
9097 msgid "constant argument out of range for %qs"
9098 msgstr "Konstantes Argument außerhalb des Wertebereiches für »%s«"
9099
9100 #: config/frv/frv.c:10319
9101 msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
9102 msgstr "Medienfunktionen sind ohne -mmedia nicht verfügbar"
9103
9104 #: config/frv/frv.c:10331
9105 msgid "this media function is only available on the fr500"
9106 msgstr "diese Medienfunktion ist nur auf dem fr500 verfügbar"
9107
9108 #: config/frv/frv.c:10359
9109 #, fuzzy
9110 msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
9111 msgstr "diese Medienfunktion ist nur auf dem fr400 verfügbar"
9112
9113 #: config/frv/frv.c:10378
9114 #, fuzzy
9115 msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
9116 msgstr "diese Medienfunktion ist nur auf dem fr400 verfügbar"
9117
9118 #: config/frv/frv.c:10387
9119 #, fuzzy
9120 msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
9121 msgstr "diese Medienfunktion ist nur auf dem fr500 verfügbar"
9122
9123 #: config/frv/frv.c:10399
9124 #, fuzzy
9125 msgid "this builtin function is only available on the fr450"
9126 msgstr "diese Medienfunktion ist nur auf dem fr400 verfügbar"
9127
9128 #. This macro is a C statement to print on `stderr' a string describing the
9129 #. particular machine description choice.  Every machine description should
9130 #. define `TARGET_VERSION'.  For example:
9131 #.
9132 #. #ifdef MOTOROLA
9133 #. #define TARGET_VERSION           fprintf (stderr, " (68k, Motorola syntax)");
9134 #. #else
9135 #. #define TARGET_VERSION           fprintf (stderr, " (68k, MIT syntax)");
9136 #. #endif
9137 #: config/frv/frv.h:550
9138 #, c-format
9139 msgid " (frv)"
9140 msgstr " (frv)"
9141
9142 #: config/h8300/h8300.c:358
9143 msgid "-ms2600 is used without -ms"
9144 msgstr "-ms2600 ohne -ms verwendet"
9145
9146 #: config/h8300/h8300.c:364
9147 msgid "-mn is used without -mh or -ms"
9148 msgstr "-mn ohne -mh oder -ms verwendet"
9149
9150 #. Macro to define tables used to set the flags.
9151 #. This is a list in braces of pairs in braces,
9152 #. each pair being { "NAME", VALUE }
9153 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
9154 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
9155 #: config/h8300/h8300.h:159
9156 msgid "Generate H8S code"
9157 msgstr "H8S-Code erzeugen"
9158
9159 #: config/h8300/h8300.h:160
9160 msgid "Do not generate H8S code"
9161 msgstr "Keinen H8S-Code erzeugen"
9162
9163 #: config/h8300/h8300.h:161
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Generate H8SX code"
9166 msgstr "H8S-Code erzeugen"
9167
9168 #: config/h8300/h8300.h:162
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Do not generate H8SX code"
9171 msgstr "Keinen H8S-Code erzeugen"
9172
9173 #: config/h8300/h8300.h:163
9174 msgid "Generate H8S/2600 code"
9175 msgstr "H8S/2600-Code erzeugen"
9176
9177 #: config/h8300/h8300.h:164
9178 msgid "Do not generate H8S/2600 code"
9179 msgstr "Keinen H8S/2600-Code erzeugen"
9180
9181 #: config/h8300/h8300.h:165
9182 msgid "Make integers 32 bits wide"
9183 msgstr "Ganzzahlen 32 Bit breit machen"
9184
9185 #: config/h8300/h8300.h:168
9186 msgid "Use registers for argument passing"
9187 msgstr "Register zur Argumentübergabe verwenden"
9188
9189 #: config/h8300/h8300.h:170
9190 msgid "Do not use registers for argument passing"
9191 msgstr "Keine Register zur Argumentübergabe verwenden"
9192
9193 #: config/h8300/h8300.h:172
9194 msgid "Consider access to byte sized memory slow"
9195 msgstr "Zugriff auf Speicher in Bytegröße als langsam betrachten"
9196
9197 #: config/h8300/h8300.h:173
9198 msgid "Enable linker relaxing"
9199 msgstr "Binderlockerung einschalten"
9200
9201 #: config/h8300/h8300.h:174
9202 msgid "Generate H8/300H code"
9203 msgstr "H8/300H-Code erzeugen"
9204
9205 #: config/h8300/h8300.h:175
9206 msgid "Enable the normal mode"
9207 msgstr "Normalen Modus einschalten"
9208
9209 #: config/h8300/h8300.h:176
9210 msgid "Do not generate H8/300H code"
9211 msgstr "Keinen H8/300H-Code erzeugen"
9212
9213 #: config/h8300/h8300.h:177
9214 msgid "Use H8/300 alignment rules"
9215 msgstr "H8/300-Ausrichtungsregeln verwenden"
9216
9217 #: config/i386/i386.c:1242
9218 #, c-format
9219 msgid "code model %s not supported in PIC mode"
9220 msgstr "Codemodell %s wird im PIC-Modus nicht unterstützt"
9221
9222 #: config/i386/i386.c:1252 config/sparc/sparc.c:611
9223 #, c-format
9224 msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
9225 msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -mcmodel="
9226
9227 #: config/i386/i386.c:1267
9228 #, c-format
9229 msgid "bad value (%s) for -masm= switch"
9230 msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -masm="
9231
9232 #: config/i386/i386.c:1270
9233 #, fuzzy, c-format
9234 msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
9235 msgstr "Codemodell »%s« wird im %s-Bit-Modus nicht unterstützt"
9236
9237 #: config/i386/i386.c:1273
9238 #, fuzzy
9239 msgid "code model %<large%> not supported yet"
9240 msgstr "Codemodell »large« wird noch nicht unterstützt"
9241
9242 #: config/i386/i386.c:1275
9243 #, c-format
9244 msgid "%i-bit mode not compiled in"
9245 msgstr "%i-Bit-Modus nicht einkompiliert"
9246
9247 #: config/i386/i386.c:1305 config/i386/i386.c:1329
9248 msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
9249 msgstr "Die ausgewählte CPU unterstützt nicht den x86-64 Befehlssatz"
9250
9251 #: config/i386/i386.c:1311 config/iq2000/iq2000.c:1673
9252 #, c-format
9253 msgid "bad value (%s) for -march= switch"
9254 msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -march="
9255
9256 #: config/i386/i386.c:1342
9257 #, c-format
9258 msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
9259 msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -mtune="
9260
9261 #: config/i386/i386.c:1359
9262 #, c-format
9263 msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
9264 msgstr "-mregparm=%d ist nicht zwischen 0 und %d"
9265
9266 #: config/i386/i386.c:1372
9267 msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
9268 msgstr "-malign-loops ist veraltet, Ersatz: -falign-loops"
9269
9270 #: config/i386/i386.c:1377 config/i386/i386.c:1390 config/i386/i386.c:1403
9271 #, c-format
9272 msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
9273 msgstr "-malign-loops=%d ist nicht zwischen 0 und %d"
9274
9275 #: config/i386/i386.c:1385
9276 msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
9277 msgstr "-malign-jumps ist veraltet, Ersatz: -falign-jumps"
9278
9279 #: config/i386/i386.c:1398
9280 msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
9281 msgstr "-malign-functions ist veraltet, Ersatz: -falign-functions"
9282
9283 #: config/i386/i386.c:1436
9284 #, c-format
9285 msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
9286 msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d ist nicht zwischen %d und 12"
9287
9288 #: config/i386/i386.c:1448
9289 #, c-format
9290 msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
9291 msgstr "-mbranch-cost=%d ist nicht zwischen 0 und 5"
9292
9293 #: config/i386/i386.c:1460
9294 #, c-format
9295 msgid "bad value (%s) for -mtls-dialect= switch"
9296 msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -mtls-dialect="
9297
9298 #: config/i386/i386.c:1507
9299 msgid "-malign-double makes no sense in the 64bit mode"
9300 msgstr "-malign-double ist im 64-Bit-Modus sinnlos"
9301
9302 #: config/i386/i386.c:1509
9303 msgid "-mrtd calling convention not supported in the 64bit mode"
9304 msgstr "Aufrufkonvention -mrtd wird im 64-Bit-Modus nicht unterstützt"
9305
9306 #: config/i386/i386.c:1538 config/i386/i386.c:1549
9307 msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
9308 msgstr "SSE-Befehlssatz ausgeschaltet, es wird 387-Arithmetik verwendet"
9309
9310 #: config/i386/i386.c:1554
9311 msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
9312 msgstr "387-Befehlssatz ausgeschaltet, es wird SSE-Arithmetik verwendet"
9313
9314 #: config/i386/i386.c:1561
9315 #, c-format
9316 msgid "bad value (%s) for -mfpmath= switch"
9317 msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -mfpmath="
9318
9319 #: config/i386/i386.c:1714 config/i386/i386.c:1725
9320 msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
9321 msgstr "Attribute fastcall und stdcall sind nicht verträglich"
9322
9323 #: config/i386/i386.c:1718 config/i386/i386.c:1774
9324 msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
9325 msgstr "Attribute fastcall und regparm sind nicht verträglich"
9326
9327 #: config/i386/i386.c:1761
9328 #, fuzzy, c-format
9329 msgid "%qs attribute requires an integer constant argument"
9330 msgstr "Attribut »%s« benötigt eine Ganzzahlkonstante als Argument"
9331
9332 #: config/i386/i386.c:1767
9333 #, fuzzy, c-format
9334 msgid "argument to %qs attribute larger than %d"
9335 msgstr "Argument für Attribut »%s« ist größer als %d"
9336
9337 #: config/i386/i386.c:2565
9338 #, fuzzy
9339 msgid "SSE register return with SSE disabled"
9340 msgstr "SSE-Vektorrückgabe ohne eingeschaltetes SSE ändert das ABI"
9341
9342 #: config/i386/i386.c:2567
9343 #, fuzzy
9344 msgid "SSE register argument with SSE disabled"
9345 msgstr "SSE-Vektorargument ohne eingeschaltetes SSE ändert das ABI"
9346
9347 #: config/i386/i386.c:2862
9348 msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
9349 msgstr "SSE-Vektorargument ohne eingeschaltetes SSE ändert das ABI"
9350
9351 #: config/i386/i386.c:2879
9352 msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
9353 msgstr "MMX-Vektorargument ohne eingeschaltetes MMX ändert das ABI"
9354
9355 #: config/i386/i386.c:3127
9356 msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
9357 msgstr "SSE-Vektorrückgabe ohne eingeschaltetes SSE ändert das ABI"
9358
9359 #: config/i386/i386.c:6003
9360 msgid "invalid UNSPEC as operand"
9361 msgstr "ungültiges UNSPEC als Operand"
9362
9363 #: config/i386/i386.c:6241
9364 msgid "extended registers have no high halves"
9365 msgstr "erweiterte Register haben keine oberen Hälften"
9366
9367 #: config/i386/i386.c:6256
9368 msgid "unsupported operand size for extended register"
9369 msgstr "nicht unterstützte Operandengröße für erweitertes Register"
9370
9371 #: config/i386/i386.c:6572
9372 msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
9373 msgstr "Operand ist weder eine Konstante noch ein Bedingungscode, ungültiger Operandencode »c«"
9374
9375 #: config/i386/i386.c:6625
9376 #, fuzzy, c-format
9377 msgid "invalid operand code '%c'"
9378 msgstr "ungültiger Operandencode »%c«"
9379
9380 #: config/i386/i386.c:6668
9381 msgid "invalid constraints for operand"
9382 msgstr "ungültige Bedingungen für Operand"
9383
9384 #: config/i386/i386.c:11919
9385 msgid "unknown insn mode"
9386 msgstr "unbekannter Befehlsmodus"
9387
9388 #: config/i386/i386.c:14174
9389 #, c-format
9390 msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%i"
9391 msgstr "Wahl muss auf Ganzzahlkonstante im Bereich 0..%i fallen"
9392
9393 #: config/i386/i386.c:14512
9394 msgid "shift must be an immediate"
9395 msgstr "Verschiebung muss direkt angegeben werden"
9396
9397 #: config/i386/i386.c:15634
9398 #, fuzzy, c-format
9399 msgid "%qs incompatible attribute ignored"
9400 msgstr "»%s«-inkompatibles Attribut wird ignoriert"
9401
9402 #: config/i386/winnt.c:74
9403 #, fuzzy, c-format
9404 msgid "%qs attribute only applies to variables"
9405 msgstr "Attribut »%s« bezieht sich nur auf Variablen"
9406
9407 #: config/i386/winnt.c:172
9408 msgid "%Jfunction '%D' is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
9409 msgstr "%JFunktion »%D« wurde nach vorheriger Deklaration als »dllimport« definiert: Attribut ignoriert"
9410
9411 #: config/i386/winnt.c:183
9412 msgid "%Jinline function '%D' is declared as dllimport: attribute ignored."
9413 msgstr "%J»inline«-Funktion »%D« ist als »dllimport« deklariert: Attribut ignoriert."
9414
9415 #: config/i386/winnt.c:195
9416 msgid "%Jdefinition of static data member '%D' of dllimport'd class."
9417 msgstr "%JDefinition des statischen Datenelementes »%D« einer »dllimport«-ierten Klasse."
9418
9419 #: config/i386/winnt.c:255
9420 msgid "%Jinconsistent dll linkage for '%D', dllexport assumed."
9421 msgstr "%Jinkonsistente dll-Bindung für »%D«, dllexport angenommen."
9422
9423 #: config/i386/winnt.c:299 config/sh/symbian.c:279
9424 #, fuzzy, c-format
9425 msgid "%qs declared as both exported to and imported from a DLL"
9426 msgstr "»%s« sowohl als »exportiert in« als auch als »importiert aus DLL« deklariert"
9427
9428 #: config/i386/winnt.c:308
9429 msgid "%Jfailure in redeclaration of '%D': dllimport'd symbol lacks external linkage."
9430 msgstr "%JFehler in Redeklaration von »%D«: »dllimport«-iertem Symbol fehlt externe Bindung"
9431
9432 #: config/i386/winnt.c:447
9433 msgid "%J'%D' defined locally after being referenced with dllimport linkage"
9434 msgstr "%J»%D« nach Referenzierung mit dllimport-Bindung lokal definiert"
9435
9436 #: config/i386/winnt.c:450
9437 msgid "%J'%D' redeclared without dllimport attribute after being referenced with dllimport linkage"
9438 msgstr "%J»%D« ohne Attribut »dllimport« redeklariert, nachdem es mit dllimport-Bindung referenziert wurde"
9439
9440 #: config/i386/winnt.c:617
9441 msgid "%J'%D' causes a section type conflict"
9442 msgstr "%J»%D« ruft Abschnittstypenkonflikt hervor"
9443
9444 #: config/i386/cygming.h:61
9445 msgid "Use the Cygwin interface"
9446 msgstr "Cygwin-Schnittstelle verwenden"
9447
9448 #: config/i386/cygming.h:62
9449 msgid "Use the Mingw32 interface"
9450 msgstr "Mingw32-Schnittstelle verwenden"
9451
9452 #: config/i386/cygming.h:63
9453 msgid "Create GUI application"
9454 msgstr "GUI-Anwendung erzeugen"
9455
9456 #: config/i386/cygming.h:64
9457 msgid "Don't set Windows defines"
9458 msgstr "Keine Windows-defines setzen"
9459
9460 #: config/i386/cygming.h:65
9461 msgid "Set Windows defines"
9462 msgstr "Windows-defines setzen"
9463
9464 #: config/i386/cygming.h:66
9465 msgid "Create console application"
9466 msgstr "Konsolenanwendung erzeugen"
9467
9468 #: config/i386/cygming.h:67
9469 msgid "Generate code for a DLL"
9470 msgstr "Code für DLL erzeugen"
9471
9472 #: config/i386/cygming.h:69
9473 msgid "Ignore dllimport for functions"
9474 msgstr "dllimport für Funktionen erzeugen"
9475
9476 #: config/i386/cygming.h:71
9477 msgid "Use Mingw-specific thread support"
9478 msgstr "Mingw-spezifische Thread-Unterstützung verwenden"
9479
9480 #: config/i386/cygming.h:185
9481 #, c-format
9482 msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
9483 msgstr "-f%s für Ziel ignoriert (der gesamte Code ist positionsunabhängig)"
9484
9485 #: config/i386/djgpp.h:191
9486 msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
9487 msgstr "-mbnu210 wird ignoriert (veraltete Option)"
9488
9489 #: config/i386/i386-interix.h:257
9490 msgid "ms-bitfields not supported for objc"
9491 msgstr "MS-Bitfelder nicht unterstützt für objc"
9492
9493 #. Deprecated.
9494 #. Deprecated.
9495 #. Deprecated.
9496 #. Deprecated.
9497 #. Deprecated.
9498 #. Deprecated.
9499 #: config/i386/i386.h:347
9500 msgid "Alternate calling convention"
9501 msgstr "Alternative Aufrufkonvention"
9502
9503 #: config/i386/i386.h:349 config/m68k/m68k.h:336 config/ns32k/ns32k.h:144
9504 msgid "Use normal calling convention"
9505 msgstr "Normale Aufrufkonvention verwenden"
9506
9507 #: config/i386/i386.h:351
9508 msgid "Align some doubles on dword boundary"
9509 msgstr "Mehrere Doubles auf DWord-Grenze ausrichten"
9510
9511 #: config/i386/i386.h:353
9512 msgid "Align doubles on word boundary"
9513 msgstr "Doubles auf Wortgrenze ausrichten"
9514
9515 #: config/i386/i386.h:355
9516 msgid "Uninitialized locals in .bss"
9517 msgstr "Nicht initialisierte lokale Symbole in .bss"
9518
9519 #: config/i386/i386.h:357
9520 msgid "Uninitialized locals in .data"
9521 msgstr "Nicht initialisierte lokale Symbole in .data"
9522
9523 #: config/i386/i386.h:359 config/m68k/linux.h:42 config/ns32k/ns32k.h:167
9524 msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
9525 msgstr "IEEE-Arithmetik für Fließkommavergleiche verwenden"
9526
9527 #: config/i386/i386.h:361 config/ns32k/ns32k.h:169
9528 msgid "Do not use IEEE math for fp comparisons"
9529 msgstr "Keine IEEE-Arithmetik für Fließkommavergleiche verwenden"
9530
9531 #: config/i386/i386.h:363
9532 msgid "Return values of functions in FPU registers"
9533 msgstr "Funktionswerte über FPU-Register zurück geben"
9534
9535 #: config/i386/i386.h:365
9536 msgid "Do not return values of functions in FPU registers"
9537 msgstr "Funktionswerte nicht über FPU-Register zurück geben"
9538
9539 #: config/i386/i386.h:367
9540 msgid "Do not generate sin, cos, sqrt for FPU"
9541 msgstr "sin, cos und sqrt nicht für FPU erzeugen"
9542
9543 #: config/i386/i386.h:369
9544 msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
9545 msgstr "sin, cos und sqrt für FPU erzeugen"
9546
9547 #: config/i386/i386.h:371
9548 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
9549 msgstr "Rahmenzeiger in Blattfunktionen auslassen"
9550
9551 #: config/i386/i386.h:374
9552 msgid "Enable stack probing"
9553 msgstr "Stapelsondierung einschalten"
9554
9555 #. undocumented
9556 #. undocumented
9557 #: config/i386/i386.h:379
9558 msgid "Align destination of the string operations"
9559 msgstr "Ziel der Zeichenkettenoperationen ausrichten"
9560
9561 #: config/i386/i386.h:381
9562 msgid "Do not align destination of the string operations"
9563 msgstr "Ziel der Zeichenkettenoperationen nicht ausrichten"
9564
9565 #: config/i386/i386.h:383
9566 msgid "Inline all known string operations"
9567 msgstr "Alle bekannten Zeichenkettenoperationen einbetten (inline)"
9568
9569 #: config/i386/i386.h:385
9570 msgid "Do not inline all known string operations"
9571 msgstr "Bekannte Zeichenkettenoperationen nicht einbetten (inline)"
9572
9573 #: config/i386/i386.h:387 config/i386/i386.h:391
9574 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
9575 msgstr "push-Befehle verwenden, um ausgehende Argumente zu sichern"
9576
9577 #: config/i386/i386.h:389 config/i386/i386.h:393
9578 msgid "Do not use push instructions to save outgoing arguments"
9579 msgstr "Keine push-Befehle verwenden, um ausgehende Argumente zu sichern"
9580
9581 #: config/i386/i386.h:395
9582 msgid "Support MMX built-in functions"
9583 msgstr "Eingebaute MMX-Funktionen unterstützen"
9584
9585 #: config/i386/i386.h:397
9586 msgid "Do not support MMX built-in functions"
9587 msgstr "Eingebaute MMX-Funktionen nicht unterstützen"
9588
9589 #: config/i386/i386.h:399
9590 msgid "Support 3DNow! built-in functions"
9591 msgstr "Eingebaute 3DNow!-Funktionen unterstützen"
9592
9593 #: config/i386/i386.h:401
9594 msgid "Do not support 3DNow! built-in functions"
9595 msgstr "Eingebaute 3DNow!-Funktionen nicht unterstützen"
9596
9597 #: config/i386/i386.h:403
9598 msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
9599 msgstr "Eingebaute MMX- und SSE-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
9600
9601 #: config/i386/i386.h:405
9602 msgid "Do not support MMX and SSE built-in functions and code generation"
9603 msgstr "Eingebaute MMX- und SSE-Funktionen und Codeerzeugung nicht unterstützen"
9604
9605 #: config/i386/i386.h:407
9606 msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
9607 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE- und SSE2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
9608
9609 #: config/i386/i386.h:409
9610 msgid "Do not support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
9611 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE- und SSE2-Funktionen und Codeerzeugung nicht unterstützen"
9612
9613 #: config/i386/i386.h:411
9614 msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
9615 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2 und SSE3-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
9616
9617 #: config/i386/i386.h:413
9618 msgid "Do not support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
9619 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2 und SSE3-Funktionen und Codeerzeugung nicht unterstützen"
9620
9621 #: config/i386/i386.h:415
9622 msgid "sizeof(long double) is 16"
9623 msgstr "sizeof(long double) ist 16"
9624
9625 #: config/i386/i386.h:417
9626 msgid "sizeof(long double) is 12"
9627 msgstr "sizeof(long double) ist 12"
9628
9629 #: config/i386/i386.h:419
9630 msgid "Generate 64bit x86-64 code"
9631 msgstr "64-Bit-x86-64-Code erzeugen"
9632
9633 #: config/i386/i386.h:421
9634 msgid "Generate 32bit i386 code"
9635 msgstr "32-Bit-i386-Code erzeugen"
9636
9637 #: config/i386/i386.h:423
9638 msgid "Use native (MS) bitfield layout"
9639 msgstr "MS-Bitfeld-Anordnung verwenden"
9640
9641 #: config/i386/i386.h:425
9642 msgid "Use gcc default bitfield layout"
9643 msgstr "Standard-GCC-Bitfeld-Anordnung verwenden"
9644
9645 #: config/i386/i386.h:427
9646 msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
9647 msgstr "Rote Zone in x86-64-Code verwenden"
9648
9649 #: config/i386/i386.h:429
9650 msgid "Do not use red-zone in the x86-64 code"
9651 msgstr "Rote Zone in x86-64-Code nicht verwenden"
9652
9653 #: config/i386/i386.h:431
9654 #, c-format
9655 msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
9656 msgstr "Direkte Referenzen gegen %gs beim Zugriff auf TLS-Daten verwenden"
9657
9658 #: config/i386/i386.h:433
9659 #, c-format
9660 msgid "Do not use direct references against %gs when accessing tls data"
9661 msgstr "Keine direkten Referenzen gegen %gs beim Zugriff auf TLS-Daten verwenden"
9662
9663 #. This macro is similar to `TARGET_SWITCHES' but defines names of
9664 #. command options that have values.  Its definition is an
9665 #. initializer with a subgrouping for each command option.
9666 #.
9667 #. Each subgrouping contains a string constant, that defines the
9668 #. fixed part of the option name, and the address of a variable.  The
9669 #. variable, type `char *', is set to the variable part of the given
9670 #. option if the fixed part matches.  The actual option name is made
9671 #. by appending `-m' to the specified name.
9672 #: config/i386/i386.h:471 config/ia64/ia64.h:280 config/rs6000/rs6000.h:453
9673 #: config/s390/s390.h:158 config/sparc/sparc.h:717
9674 msgid "Schedule code for given CPU"
9675 msgstr "Code für die gegebene CPU planen"
9676
9677 #: config/i386/i386.h:473
9678 msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
9679 msgstr "Fließkommaarithmetik mit gegebenem Befehlssatz erzeugen"
9680
9681 #: config/i386/i386.h:475 config/s390/s390.h:160
9682 msgid "Generate code for given CPU"
9683 msgstr "Code für die gegebene CPU erzeugen"
9684
9685 #: config/i386/i386.h:477
9686 msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
9687 msgstr "Anzahl der zur Übergabe von Ganzzahlargumenten verwendeten Register"
9688
9689 #: config/i386/i386.h:479
9690 msgid "Loop code aligned to this power of 2"
9691 msgstr "Schleifen zu dieser Zweierpotenz ausrichten"
9692
9693 #: config/i386/i386.h:481
9694 msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
9695 msgstr "Sprungziele werden zu dieser Zweierpotenz ausgerichtet"
9696
9697 #: config/i386/i386.h:483
9698 msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
9699 msgstr "Funktionsanfänge werden zu dieser Zweierpotenz ausgerichtet"
9700
9701 #: config/i386/i386.h:486
9702 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
9703 msgstr "Versuch, den Stapel zu dieser Zweierpotenz auszurichten"
9704
9705 #: config/i386/i386.h:488
9706 msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
9707 msgstr "Verzweigungen sind so teuer wie hier angegeben (1-5, beliebige Einheit)"
9708
9709 #: config/i386/i386.h:490
9710 msgid "Use given x86-64 code model"
9711 msgstr "Gegebenes x86-64-Codemodell verwenden"
9712
9713 #. Undocumented.
9714 #. Undocumented.
9715 #: config/i386/i386.h:496
9716 msgid "Use given assembler dialect"
9717 msgstr "Gegebenen Assemblerdialekt verwenden"
9718
9719 #: config/i386/i386.h:498
9720 msgid "Use given thread-local storage dialect"
9721 msgstr "Gegebenen Thread-lokalen Speicherdialekt verwenden"
9722
9723 #: config/i386/sco5.h:290
9724 msgid "Generate ELF output"
9725 msgstr "ELF-Ausgabe erzeugen"
9726
9727 #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not        installed correctly and GCC will quickly become confused with the        default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't        receive deceptive "file not found" error messages later.
9728 #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config            file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP            to try and figure out what's wrong.
9729 #: config/i386/xm-djgpp.h:62
9730 msgid "environment variable DJGPP not defined"
9731 msgstr "Umgebungsvariable DJGPP nicht definiert"
9732
9733 #: config/i386/xm-djgpp.h:64
9734 #, c-format
9735 msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
9736 msgstr "Umgebungsvariable DJGPP zeigt auf fehlende Datei »%s«"
9737
9738 #: config/i386/xm-djgpp.h:67
9739 #, c-format
9740 msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
9741 msgstr "Umgebungsvariable DJGPP zeigt auf kaputte Datei »%s«"
9742
9743 #. Macro to define tables used to set the flags.
9744 #. This is a list in braces of pairs in braces,
9745 #. each pair being { "NAME", VALUE }
9746 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
9747 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
9748 #: config/i860/i860.h:60
9749 msgid "Generate code which uses the FPU"
9750 msgstr "FPU verwendenden Code erzeugen"
9751
9752 #: config/i860/i860.h:61 config/i860/i860.h:62
9753 msgid "Do not generate code which uses the FPU"
9754 msgstr "Keinen FPU verwendenden Code erzeugen"
9755
9756 #: config/ia64/ia64-c.c:52
9757 msgid "malformed #pragma builtin"
9758 msgstr "Falsch geformtes #pragma builtin"
9759
9760 #: config/ia64/ia64.c:494 config/m32r/m32r.c:360
9761 #, fuzzy, c-format
9762 msgid "invalid argument of %qs attribute"
9763 msgstr "ungültiges Argument für Attribut »%s«"
9764
9765 #: config/ia64/ia64.c:506
9766 msgid "%Jan address area attribute cannot be specified for local variables"
9767 msgstr "%Jfür lokale Variablen kann kein Adressbereichsattribut angegeben werden"
9768
9769 #: config/ia64/ia64.c:513
9770 msgid "%Jaddress area of '%s' conflicts with previous declaration"
9771 msgstr "%JAdressbereich von »%s« in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
9772
9773 #: config/ia64/ia64.c:520
9774 msgid "%Jaddress area attribute cannot be specified for functions"
9775 msgstr "%JAdressbereichsattribut kann nicht für Funktionen angegeben werden"
9776
9777 #: config/ia64/ia64.c:4183
9778 msgid "ia64_print_operand: unknown code"
9779 msgstr "ia64_print_operand: unbekannter Code"
9780
9781 #: config/ia64/ia64.c:4556 config/pa/pa.c:324
9782 msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
9783 msgstr "Wert von -mfixed-range muss die Form REG1-REG2 haben"
9784
9785 #: config/ia64/ia64.c:4583 config/pa/pa.c:351
9786 #, c-format
9787 msgid "%s-%s is an empty range"
9788 msgstr "%s-%s ist ein leerer Bereich"
9789
9790 #: config/ia64/ia64.c:4634
9791 msgid "cannot optimize floating point division for both latency and throughput"
9792 msgstr "Fließkommadivision kann nicht gleichzeitig auf Wartezeit und Durchsatz optimiert werden"
9793
9794 #: config/ia64/ia64.c:4651
9795 msgid "cannot optimize integer division for both latency and throughput"
9796 msgstr "Ganzzahldivision kann nicht gleichzeitig auf Wartezeit und Durchsatz optimiert werden"
9797
9798 #: config/ia64/ia64.c:4668
9799 msgid "cannot optimize square root for both latency and throughput"
9800 msgstr "Quadratwurzel kann nicht gleichzeitig auf Wartezeit und Durchsatz optimiert werden"
9801
9802 #: config/ia64/ia64.c:4682
9803 msgid "not yet implemented: latency-optimized inline square root"
9804 msgstr "noch nicht implementiert: Wartezeit-optimierte eingebettete Quadratwurzel"
9805
9806 #: config/ia64/ia64.c:4694
9807 #, c-format
9808 msgid "bad value (%s) for -mtls-size= switch"
9809 msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -mtls-size="
9810
9811 #: config/ia64/ia64.c:4710
9812 #, c-format
9813 msgid "bad value (%s) for -tune= switch"
9814 msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -tune="
9815
9816 #. This macro defines names of command options to set and clear bits in
9817 #. `target_flags'.  Its definition is an initializer with a subgrouping for
9818 #. each command option.
9819 #: config/ia64/ia64.h:178
9820 msgid "Generate big endian code"
9821 msgstr "Big-Endian-Code erzeugen"
9822
9823 #: config/ia64/ia64.h:180 config/mcore/mcore.h:146
9824 msgid "Generate little endian code"
9825 msgstr "Little-Endian-Code erzeugen"
9826
9827 #: config/ia64/ia64.h:182
9828 msgid "Generate code for GNU as"
9829 msgstr "Code für GNU as erzeugen"
9830
9831 #: config/ia64/ia64.h:184
9832 msgid "Generate code for Intel as"
9833 msgstr "Code für Intel as erzeugen"
9834
9835 #: config/ia64/ia64.h:186
9836 msgid "Generate code for GNU ld"
9837 msgstr "Code für GNU ld erzeugen"
9838
9839 #: config/ia64/ia64.h:188
9840 msgid "Generate code for Intel ld"
9841 msgstr "Code für Intel ld erzeugen"
9842
9843 #: config/ia64/ia64.h:190
9844 msgid "Generate code without GP reg"
9845 msgstr "Code ohne GP-Register erzeugen"
9846
9847 #: config/ia64/ia64.h:192
9848 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
9849 msgstr "Vor und nach flüchtig erweiterten asms Stop-Bits ausgeben"
9850
9851 #: config/ia64/ia64.h:194
9852 msgid "Don't emit stop bits before and after volatile extended asms"
9853 msgstr "Keine Stop-Bits vor und nach flüchtig erweiterten asms ausgeben"
9854
9855 #: config/ia64/ia64.h:196
9856 msgid "Use in/loc/out register names"
9857 msgstr "in/loc/out-Registernamen ausgeben"
9858
9859 #: config/ia64/ia64.h:198
9860 msgid "Disable use of sdata/scommon/sbss"
9861 msgstr "Verwendung von sdata/scommon/sbss ausschalten"
9862
9863 #: config/ia64/ia64.h:200
9864 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
9865 msgstr "Verwendung von sdata/scommon/sbss einschalten"
9866
9867 #: config/ia64/ia64.h:202
9868 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
9869 msgstr "gp ist konstant (aber gp wird bei indirekten Aufrufen gesichert/wiederhergestellt)"
9870
9871 #: config/ia64/ia64.h:204
9872 msgid "Generate self-relocatable code"
9873 msgstr "Selbstverschiebbaren Code erzeugen"
9874
9875 #: config/ia64/ia64.h:206
9876 msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
9877 msgstr "Eingebettete Fließkommadivision erzeugen, auf Wartezeit optimieren"
9878
9879 #: config/ia64/ia64.h:208
9880 msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
9881 msgstr "Eingebettete Fließkommadivision erzeugen, auf Durchsatz optimieren"
9882
9883 #: config/ia64/ia64.h:211
9884 #, fuzzy
9885 msgid "Do not inline floating point division"
9886 msgstr "Fließkommakonstanten nicht ins TOC legen"
9887
9888 #: config/ia64/ia64.h:213
9889 msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
9890 msgstr "Eingebettete Ganzzahldivision erzeugen, auf Wartezeit optimieren"
9891
9892 #: config/ia64/ia64.h:215
9893 msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
9894 msgstr "Eingebettete Ganzzahldivision erzeugen, auf Durchsatz optimieren"
9895
9896 #: config/ia64/ia64.h:217
9897 #, fuzzy
9898 msgid "Do not inline integer division"
9899 msgstr "Indizierte Adressierung nicht ausschalten"
9900
9901 #: config/ia64/ia64.h:219
9902 msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
9903 msgstr "Eingebettete Quadratwurzel erzeugen, auf Wartezeit optimieren"
9904
9905 #: config/ia64/ia64.h:221
9906 msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
9907 msgstr "Eingebettete Quadratwurzel erzeugen, auf Durchsatz optimieren"
9908
9909 #: config/ia64/ia64.h:223
9910 #, fuzzy
9911 msgid "Do not inline square root"
9912 msgstr "Leerregister nicht ausschalten"
9913
9914 #: config/ia64/ia64.h:225
9915 msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
9916 msgstr "Dwarf 2 Zeilenfehlersuchinfo über GNU as einschalten"
9917
9918 #: config/ia64/ia64.h:227
9919 msgid "Disable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
9920 msgstr "Dwarf 2 Zeilenfehlersuchinfo über GNU as ausschalten"
9921
9922 #: config/ia64/ia64.h:229
9923 msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
9924 msgstr "Frühere Stop-Bit-Platzierung für bessere Planung einschalten"
9925
9926 #: config/ia64/ia64.h:231
9927 msgid "Disable earlier placing stop bits"
9928 msgstr "Frühere Stop-Bit-Platzierung ausschalten"
9929
9930 #: config/ia64/ia64.h:276
9931 msgid "Specify range of registers to make fixed"
9932 msgstr "Bereich der zu fixierenden Register angeben"
9933
9934 #: config/ip2k/ip2k.c:1087
9935 msgid "bad operand"
9936 msgstr "Falscher Operand"
9937
9938 #: config/iq2000/iq2000.c:1649
9939 #, c-format
9940 msgid "bad value (%s) for -mcpu= switch"
9941 msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -mcpu="
9942
9943 #: config/iq2000/iq2000.c:1678
9944 #, c-format
9945 msgid "The compiler does not support -march=%s."
9946 msgstr "Der Compiler unterstützt nicht -march=%s."
9947
9948 #: config/iq2000/iq2000.c:2065
9949 #, c-format
9950 msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero."
9951 msgstr "gp_offset (%ld) oder end_offset (%ld) ist kleiner als null."
9952
9953 #: config/iq2000/iq2000.c:2847
9954 #, fuzzy, c-format
9955 msgid "argument %qd is not a constant"
9956 msgstr "Argument »%d« ist keine Konstante"
9957
9958 #: config/iq2000/iq2000.c:3150 config/xtensa/xtensa.c:2033
9959 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
9960 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, Null-Zeiger"
9961
9962 #: config/iq2000/iq2000.c:3305
9963 #, c-format
9964 msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
9965 msgstr "PRINT_OPERAND: Unbekanntes Zeichen '%c'"
9966
9967 #: config/iq2000/iq2000.c:3314 config/mips/mips.c:4832
9968 #: config/xtensa/xtensa.c:1887
9969 msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
9970 msgstr "PRINT_OPERAND Null-Zeiger"
9971
9972 #: config/iq2000/iq2000.c:3383
9973 #, c-format
9974 msgid "invalid %%P operand"
9975 msgstr "unbekannter Operand für %%P"
9976
9977 #: config/iq2000/iq2000.c:3391 config/rs6000/rs6000.c:10736
9978 #, c-format
9979 msgid "invalid %%p value"
9980 msgstr "unbekannter Wert für %%p"
9981
9982 #: config/iq2000/iq2000.c:3455 config/mips/mips.c:4958
9983 #, c-format
9984 msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
9985 msgstr "ungültige Verwendung von %%d, %%x oder %%X"
9986
9987 #: config/iq2000/iq2000.h:72 config/mn10300/mn10300.h:74
9988 msgid "No default crt0.o"
9989 msgstr "Kein voreingestelltes crt0.o"
9990
9991 #: config/iq2000/iq2000.h:74
9992 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
9993 msgstr "Relative GP sdata/sbss-Abschnitte verwenden"
9994
9995 #: config/iq2000/iq2000.h:76
9996 msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections"
9997 msgstr "Relative GP sdata/sbss-Abschnitte nicht verwenden"
9998
9999 #: config/iq2000/iq2000.h:78 config/mips/mips.h:589
10000 msgid "Use ROM instead of RAM"
10001 msgstr "ROM statt RAM verwenden"
10002
10003 #: config/iq2000/iq2000.h:80 config/mips/mips.h:591
10004 msgid "Don't use ROM instead of RAM"
10005 msgstr "Nicht ROM statt RAM verwenden"
10006
10007 #: config/iq2000/iq2000.h:82 config/mips/mips.h:593
10008 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
10009 msgstr "Uninitialisierte Konstanten im ROM ablegen (benötigt -membedded-data)"
10010
10011 #: config/iq2000/iq2000.h:84 config/mips/mips.h:595
10012 msgid "Don't put uninitialized constants in ROM"
10013 msgstr "Keine uninitialisierte Konstanten im ROM ablegen"
10014
10015 #: config/iq2000/iq2000.h:106 config/mips/mips.h:780
10016 msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
10017 msgstr "CPU für Planzwecke angeben"
10018
10019 #: config/iq2000/iq2000.h:108 config/mips/mips.h:782
10020 msgid "Specify CPU for code generation purposes"
10021 msgstr "CPU für Codeerzeugungszwecke angeben"
10022
10023 #: config/m32r/m32r.c:178
10024 #, c-format
10025 msgid "bad value (%s) for -mmodel switch"
10026 msgstr "falscher Wert (%s) für Schalter -mmodel"
10027
10028 #: config/m32r/m32r.c:187
10029 #, c-format
10030 msgid "bad value (%s) for -msdata switch"
10031 msgstr "falscher Wert (%s) für Schalter -msdata"
10032
10033 #: config/m32r/m32r.c:194
10034 #, c-format
10035 msgid "bad value (%s) for -flush-trap=n (0=<n<=15)"
10036 msgstr "falscher Wert (%s) für -flush-trap=n (0<=n<=15)"
10037
10038 #: config/m32r/m32r.c:2111
10039 #, c-format
10040 msgid "invalid operand to %%s code"
10041 msgstr "ungültiger Operand für Code %%s"
10042
10043 #: config/m32r/m32r.c:2118
10044 #, c-format
10045 msgid "invalid operand to %%p code"
10046 msgstr "ungültiger Operand für Code %%p"
10047
10048 #: config/m32r/m32r.c:2173
10049 msgid "bad insn for 'A'"
10050 msgstr "falscher Befehl für 'A'"
10051
10052 #: config/m32r/m32r.c:2220
10053 #, c-format
10054 msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
10055 msgstr "ungültiger Operand für Code %%T/%%B"
10056
10057 #: config/m32r/m32r.c:2243
10058 #, c-format
10059 msgid "invalid operand to %%N code"
10060 msgstr "ungültiger Operand für Code %%N"
10061
10062 #: config/m32r/m32r.c:2276
10063 msgid "pre-increment address is not a register"
10064 msgstr "Pre-Increment-Adresse ist kein Register"
10065
10066 #: config/m32r/m32r.c:2283
10067 msgid "pre-decrement address is not a register"
10068 msgstr "Pre-Decrement-Adresse ist kein Register"
10069
10070 #: config/m32r/m32r.c:2290
10071 msgid "post-increment address is not a register"
10072 msgstr "Post-Increment-Adresse ist kein Register"
10073
10074 #: config/m32r/m32r.c:2366 config/m32r/m32r.c:2382
10075 #: config/rs6000/rs6000.c:17465
10076 msgid "bad address"
10077 msgstr "Falsche Adresse"
10078
10079 #: config/m32r/m32r.c:2387
10080 msgid "lo_sum not of register"
10081 msgstr "lo_sum nicht von einem Register"
10082
10083 #. { "relax",                   TARGET_RELAX_MASK, "" },                    { "no-relax",               -TARGET_RELAX_MASK, "" },
10084 #: config/m32r/m32r.h:283
10085 msgid "Display compile time statistics"
10086 msgstr "Übersetzungszeitstatistik anzeigen"
10087
10088 #: config/m32r/m32r.h:285
10089 msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
10090 msgstr "Alle Schleifen auf 32-Byte-Grenzen ausrichten"
10091
10092 #: config/m32r/m32r.h:288
10093 msgid "Only issue one instruction per cycle"
10094 msgstr "Nur einen Befehl pro Durchgang ausgeben"
10095
10096 #: config/m32r/m32r.h:291
10097 msgid "Prefer branches over conditional execution"
10098 msgstr "Zweige gegenüber bedingter Ausführung bevorzugen"
10099
10100 #: config/m32r/m32r.h:312
10101 msgid "Code size: small, medium or large"
10102 msgstr "Code-Größe: klein, mittel, groß"
10103
10104 #: config/m32r/m32r.h:314
10105 msgid "Small data area: none, sdata, use"
10106 msgstr "Kleiner Datenbereich: keiner, sdata, verwenden"
10107
10108 #: config/m32r/m32r.h:316 config/mips/mips.h:788
10109 msgid "Don't call any cache flush functions"
10110 msgstr "Keine Funktionen zum Entleeren des Zwischenspeichers aufrufen"
10111
10112 #: config/m32r/m32r.h:318 config/mips/mips.h:790
10113 msgid "Specify cache flush function"
10114 msgstr "Funktion zum Entleeren des Zwischenspeichers angeben"
10115
10116 #: config/m32r/m32r.h:320
10117 msgid "Don't call any cache flush trap"
10118 msgstr "Keine Abfangfunktion zum Entleeren des Zwischenspeichers aufrufen"
10119
10120 #: config/m32r/m32r.h:322
10121 msgid "Specify cache flush trap number"
10122 msgstr "Abfangfunktionsnummer zum Entleeren des Zwischenspeichers angeben"
10123
10124 #: config/m68hc11/m68hc11.c:293
10125 #, c-format
10126 msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)"
10127 msgstr "-f%s für 68HC11/68HC12 ignoriert (nicht unterstützt)"
10128
10129 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1433
10130 #, fuzzy
10131 msgid "%<trap%> and %<far%> attributes are not compatible, ignoring %<far%>"
10132 msgstr "Attribute »trap« und »far« sind unverträglich, »far« wird ignoriert"
10133
10134 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1439
10135 #, fuzzy
10136 msgid "%<trap%> attribute is already used"
10137 msgstr "Attribut »trap« wird bereits verwendet"
10138
10139 #. !!!! SCz wrong here.
10140 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3398 config/m68hc11/m68hc11.c:3782
10141 msgid "move insn not handled"
10142 msgstr "Kopierbefehl nicht behandelt"
10143
10144 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3630 config/m68hc11/m68hc11.c:3714
10145 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3985
10146 msgid "invalid register in the move instruction"
10147 msgstr "ungültiges Register in Kopierbefehl"
10148
10149 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3664
10150 msgid "invalid operand in the instruction"
10151 msgstr "ungültiger Operand in Befehl"
10152
10153 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3959
10154 msgid "invalid register in the instruction"
10155 msgstr "ungültiges Register in Befehl"
10156
10157 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3992
10158 msgid "operand 1 must be a hard register"
10159 msgstr "erster Operand muss ein hartes Register sein"
10160
10161 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4006
10162 msgid "invalid rotate insn"
10163 msgstr "ungültiger Rotierbefehl"
10164
10165 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4430
10166 msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
10167 msgstr "Register IX, IY und Z im selben Befehl verwendet"
10168
10169 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4767 config/m68hc11/m68hc11.c:5067
10170 msgid "cannot do z-register replacement"
10171 msgstr "Z-Register kann nicht ausgetauscht werden"
10172
10173 #: config/m68hc11/m68hc11.c:5130
10174 msgid "invalid Z register replacement for insn"
10175 msgstr "ungültiger Z-Register-Ersatz für Befehl"
10176
10177 #. Macro to define tables used to set the flags. This is a list in braces of
10178 #. pairs in braces, each pair being { "NAME", VALUE } where VALUE is the bits
10179 #. to set or minus the bits to clear. An empty string NAME is used to
10180 #. identify the default VALUE.
10181 #: config/m68hc11/m68hc11.h:179
10182 msgid "Compile with 16-bit integer mode"
10183 msgstr "Mit 16-Bit-Ganzzahlmodus übersetzen"
10184
10185 #: config/m68hc11/m68hc11.h:181
10186 msgid "Compile with 32-bit integer mode"
10187 msgstr "Mit 32-Bit-Ganzzahlmodus übersetzen"
10188
10189 #: config/m68hc11/m68hc11.h:183
10190 msgid "Auto pre/post decrement increment allowed"
10191 msgstr "Auto-Pre-/Post-Decrement-Increment erlaubt"
10192
10193 #: config/m68hc11/m68hc11.h:185
10194 msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed"
10195 msgstr "Auto-Pre-/Post-Decrement-Increment nicht erlaubt"
10196
10197 #: config/m68hc11/m68hc11.h:187
10198 msgid "Min/max instructions allowed"
10199 msgstr "Min/Max-Befehle erlaubt"
10200
10201 #: config/m68hc11/m68hc11.h:189
10202 msgid "Min/max instructions not allowed"
10203 msgstr "Min/Max-Befehle nicht erlaubt"
10204
10205 #: config/m68hc11/m68hc11.h:191
10206 msgid "Use call and rtc for function calls and returns"
10207 msgstr "Aufruf und RTC für Funktionsaufrufe und Rückgaben verwenden"
10208
10209 #: config/m68hc11/m68hc11.h:193
10210 msgid "Use jsr and rts for function calls and returns"
10211 msgstr "JSR und RTS für Funktionsaufrufe und Rückgaben verwenden"
10212
10213 #: config/m68hc11/m68hc11.h:195
10214 msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
10215 msgstr "Modus zur direkten Adressierung für Soft-Register nicht verwenden"
10216
10217 #: config/m68hc11/m68hc11.h:197
10218 msgid "Use direct addressing mode for soft registers"
10219 msgstr "Modus zur direkten Adressierung für Soft-Register verwenden"
10220
10221 #: config/m68hc11/m68hc11.h:199 config/m68hc11/m68hc11.h:205
10222 msgid "Compile for a 68HC11"
10223 msgstr "Für 68HC11 übersetzen"
10224
10225 #: config/m68hc11/m68hc11.h:201 config/m68hc11/m68hc11.h:207
10226 msgid "Compile for a 68HC12"
10227 msgstr "Für 68HC12 übersetzen"
10228
10229 #: config/m68hc11/m68hc11.h:203 config/m68hc11/m68hc11.h:209
10230 msgid "Compile for a 68HCS12"
10231 msgstr "Für 68HCS12 übersetzen"
10232
10233 #. This macro is similar to `TARGET_SWITCHES' but defines names of
10234 #. command options that have values.  Its definition is an
10235 #. initializer with a subgrouping for each command option.
10236 #.
10237 #. Each subgrouping contains a string constant, that defines the
10238 #. fixed part of the option name, and the address of a variable.  The
10239 #. variable, type `char *', is set to the variable part of the given
10240 #. option if the fixed part matches.  The actual option name is made
10241 #. by appending `-m' to the specified name.
10242 #: config/m68hc11/m68hc11.h:223
10243 msgid "Specify the register allocation order"
10244 msgstr "Reihenfolge der Registerbelegung angeben"
10245
10246 #: config/m68hc11/m68hc11.h:225
10247 msgid "Indicate the number of soft registers available"
10248 msgstr "Anzahl der verfügbaren Soft-Register anzeigen"
10249
10250 #: config/m68k/m68k.c:216
10251 msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
10252 msgstr "-mshared-library-id= ohne -mid-shared-library angegeben"
10253
10254 #: config/m68k/m68k.c:219
10255 #, c-format
10256 msgid "-mshared-library-id=%d is not between 0 and %d"
10257 msgstr "-mshared-library-id=%d ist nicht zwischen 0 und %d"
10258
10259 #: config/m68k/m68k.c:233
10260 msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
10261 msgstr "-msep-data und -mid-shared-library können nicht zusammen angegeben werden"
10262
10263 #: config/m68k/m68k.c:245
10264 msgid "-fPIC is not currently supported on the 68000 or 68010\n"
10265 msgstr "-fPIC wird derzeit nicht für 68000 oder 68010 unterstützt\n"
10266
10267 #: config/m68k/m68k.c:547 config/rs6000/rs6000.c:13592
10268 msgid "stack limit expression is not supported"
10269 msgstr "Ausdruck der Stapelgrenze wird nicht unterstützt"
10270
10271 #: config/m68k/m68k.h:240 config/m68k/m68k.h:242
10272 msgid "Generate code for a 68020"
10273 msgstr "Code für 68020 erzeugen"
10274
10275 #: config/m68k/m68k.h:247 config/m68k/m68k.h:250
10276 msgid "Generate code for a 68000"
10277 msgstr "Code für 68000 erzeugen"
10278
10279 #: config/m68k/m68k.h:252
10280 msgid "Use the bit-field instructions"
10281 msgstr "Bit-Feld-Befehle verwenden"
10282
10283 #: config/m68k/m68k.h:254
10284 msgid "Do not use the bit-field instructions"
10285 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
10286
10287 #: config/m68k/m68k.h:256
10288 #, fuzzy
10289 msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide"
10290 msgstr "Typ »int« als 16 Bit breit ansehen"
10291
10292 #: config/m68k/m68k.h:258
10293 #, fuzzy
10294 msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
10295 msgstr "Typ »int« als 32 Bit breit ansehen"
10296
10297 #: config/m68k/m68k.h:261
10298 msgid "Generate code with library calls for floating point"
10299 msgstr "Code mit Funktionsaufrufen für Fließkommaarithmetik erzeugen"
10300
10301 #: config/m68k/m68k.h:263
10302 msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
10303 msgstr "Code für einen 68040 ohne neue Befehle erzeugen"
10304
10305 #: config/m68k/m68k.h:266
10306 msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
10307 msgstr "Code für einen 68060 ohne neue Befehle erzeugen"
10308
10309 #: config/m68k/m68k.h:270
10310 msgid "Generate code for a 68030"
10311 msgstr "Code für einen 68030 erzeugen"
10312
10313 #: config/m68k/m68k.h:273
10314 msgid "Generate code for a 68040"
10315 msgstr "Code für einen 68040 erzeugen"
10316
10317 #: config/m68k/m68k.h:277
10318 msgid "Generate code for a 68060"
10319 msgstr "Code für einen 68060 erzeugen"
10320
10321 #: config/m68k/m68k.h:282
10322 msgid "Generate code for a 520X"
10323 msgstr "Code für einen 520X erzeugen"
10324
10325 #: config/m68k/m68k.h:286
10326 msgid "Generate code for a 5206e"
10327 msgstr "Code für einen 5206e erzeugen"
10328
10329 #: config/m68k/m68k.h:290
10330 msgid "Generate code for a 528x"
10331 msgstr "Code für einen 528x erzeugen"
10332
10333 #: config/m68k/m68k.h:294
10334 msgid "Generate code for a 5307"
10335 msgstr "Code für einen 5307 erzeugen"
10336
10337 #: config/m68k/m68k.h:298
10338 msgid "Generate code for a 5407"
10339 msgstr "Code für einen 5407 erzeugen"
10340
10341 #: config/m68k/m68k.h:301
10342 msgid "Generate code for a 68851"
10343 msgstr "Code für einen 68851 erzeugen"
10344
10345 #: config/m68k/m68k.h:303
10346 msgid "Do no generate code for a 68851"
10347 msgstr "Code für einen 68851 erzeugen"
10348
10349 #: config/m68k/m68k.h:306
10350 msgid "Generate code for a 68302"
10351 msgstr "Code für einen 68302 erzeugen"
10352
10353 #: config/m68k/m68k.h:309
10354 msgid "Generate code for a 68332"
10355 msgstr "Code für einen 68332 erzeugen"
10356
10357 #: config/m68k/m68k.h:313
10358 msgid "Generate code for a cpu32"
10359 msgstr "Code für eine cpu32 erzeugen"
10360
10361 #: config/m68k/m68k.h:316
10362 msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
10363 msgstr "Variablen auf 32-Bit-Grenzen ausrichten"
10364
10365 #: config/m68k/m68k.h:318
10366 msgid "Align variables on a 16-bit boundary"
10367 msgstr "Variablen auf 16-Bit-Grenzen ausrichten"
10368
10369 #: config/m68k/m68k.h:320
10370 msgid "Enable separate data segment"
10371 msgstr "Gesondertes Datensegment einschalten"
10372
10373 #: config/m68k/m68k.h:322
10374 msgid "Disable separate data segment"
10375 msgstr "Gesondertes Datensegment ausschalten"
10376
10377 #: config/m68k/m68k.h:324
10378 msgid "Enable ID based shared library"
10379 msgstr "ID-basierte Shared Library einschalten"
10380
10381 #: config/m68k/m68k.h:326
10382 msgid "Disable ID based shared library"
10383 msgstr "ID-basierte Shared Library ausschalten"
10384
10385 #: config/m68k/m68k.h:328
10386 msgid "Generate pc-relative code"
10387 msgstr "PC-relativen Code erzeugen"
10388
10389 #: config/m68k/m68k.h:330
10390 msgid "Do not use unaligned memory references"
10391 msgstr "Keine unausgerichteten Speicherreferenzen verwenden"
10392
10393 #: config/m68k/m68k.h:332
10394 msgid "Use unaligned memory references"
10395 msgstr "Unausgerichtete Speicherreferenzen verwenden"
10396
10397 #: config/m68k/m68k.h:334
10398 msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
10399 msgstr "Andere Aufrufkonvention mit 'RTD' verwenden"
10400
10401 #. TARGET_DEFAULT is defined in m68k-none.h, netbsd.h, etc.
10402 #: config/m68k/m68k.h:344
10403 msgid "ID of shared library to build"
10404 msgstr "ID der zu bauenden Shared Library"
10405
10406 #: config/mcore/mcore.c:2992
10407 #, fuzzy
10408 msgid "invalid option %<-mstack-increment=%s%>"
10409 msgstr "ungültige Option »-mstack-increment=%s«"
10410
10411 #: config/mcore/mcore.h:113
10412 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
10413 msgstr "Konstanten einbetten, wenn es mit 2 Befehlen oder weniger geht"
10414
10415 #: config/mcore/mcore.h:115
10416 msgid "Inline constants if it only takes 1 instruction"
10417 msgstr "Konstanten einbetten, wenn es mit nur 1 Befehl geht"
10418
10419 #: config/mcore/mcore.h:117
10420 msgid "Set maximum alignment to 4"
10421 msgstr "Höchste Ausrichtung auf 4 setzen"
10422
10423 #: config/mcore/mcore.h:119
10424 msgid "Set maximum alignment to 8"
10425 msgstr "Höchste Ausrichtung auf 8 setzen"
10426
10427 #: config/mcore/mcore.h:123
10428 msgid "Do not use the divide instruction"
10429 msgstr "Divisionsbefehl nicht verwenden"
10430
10431 #: config/mcore/mcore.h:127
10432 msgid "Do not arbitrary sized immediates in bit operations"
10433 msgstr "Keine Direktwerte beliebiger Größen in Bit-Operationen zulassen"
10434
10435 #: config/mcore/mcore.h:129
10436 msgid "Always treat bit-field as int-sized"
10437 msgstr "Bit-Feld immer mit int-Größe behandeln"
10438
10439 #: config/mcore/mcore.h:133
10440 msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
10441 msgstr "Funktionen auf 4-Byte-Grenzen zwingen"
10442
10443 #: config/mcore/mcore.h:135
10444 msgid "Force functions to be aligned to a 2 byte boundary"
10445 msgstr "Funktionen auf 2-Byte-Grenzen zwingen"
10446
10447 #: config/mcore/mcore.h:137
10448 msgid "Emit call graph information"
10449 msgstr "Informationen zum Aufrufgraph ausgeben"
10450
10451 #: config/mcore/mcore.h:141
10452 msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
10453 msgstr "Wortzugriffe bevorzugen (statt Bytezugriffen)"
10454
10455 #: config/mcore/mcore.h:152
10456 msgid "Generate code for the M*Core M340"
10457 msgstr "Code für M*Core M340 erzeugen"
10458
10459 #: config/mcore/mcore.h:165
10460 msgid "Maximum amount for a single stack increment operation"
10461 msgstr "Größter Betrag für einzelne Stapelvergrößerungsoperation"
10462
10463 #: config/mips/mips.c:4025
10464 #, c-format
10465 msgid "bad value (%s) for -mabi= switch"
10466 msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -mabi="
10467
10468 #: config/mips/mips.c:4048
10469 #, c-format
10470 msgid "-mips%s conflicts with the other architecture options, which specify a MIPS%d processor"
10471 msgstr "-mips%s steht in Konflikt mit den anderen Architekturoptionen, die einen MIPS%d-Prozessor angeben"
10472
10473 #: config/mips/mips.c:4067
10474 #, c-format
10475 msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
10476 msgstr "-march=%s ist mit dem ausgewählten ABI unverträglich"
10477
10478 #: config/mips/mips.c:4082
10479 msgid "-mgp64 used with a 32-bit processor"
10480 msgstr "-mgp64 mit einem 32-Bit-Prozessor verwendet"
10481
10482 #: config/mips/mips.c:4084
10483 msgid "-mgp32 used with a 64-bit ABI"
10484 msgstr "-mgp32 mit einem 64-Bit-ABI verwendet"
10485
10486 #: config/mips/mips.c:4086
10487 msgid "-mgp64 used with a 32-bit ABI"
10488 msgstr "-mgp64 mit einem 32-Bit-ABI verwendet"
10489
10490 #: config/mips/mips.c:4104 config/mips/mips.c:4106 config/mips/mips.c:4108
10491 #: config/mips/mips.c:4192
10492 #, c-format
10493 msgid "unsupported combination: %s"
10494 msgstr "nicht unterstützte Kombination: %s"
10495
10496 #: config/mips/mips.c:4136
10497 #, fuzzy
10498 msgid "-mint64 is a deprecated option"
10499 msgstr "Typ ist veraltet"
10500
10501 #: config/mips/mips.c:4187
10502 msgid "generation of Branch Likely instructions enabled, but not supported by architecture"
10503 msgstr "Erzeugung von »Branch Likely«-Befehlen eingeschaltet, aber nicht unterstützt durch Architektur"
10504
10505 #: config/mips/mips.c:4204
10506 msgid "-G is incompatible with PIC code which is the default"
10507 msgstr "-G ist mit PIC-Code unverträglich, was Standard ist"
10508
10509 #: config/mips/mips.c:4271
10510 msgid "-mips3d requires -mpaired-single"
10511 msgstr ""
10512
10513 #: config/mips/mips.c:4280
10514 msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mfp64 -mhard-float"
10515 msgstr ""
10516
10517 #: config/mips/mips.c:4285
10518 #, fuzzy
10519 msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mips64"
10520 msgstr "-frepo muss mit -c verwendet werden"
10521
10522 #: config/mips/mips.c:4643
10523 msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer"
10524 msgstr "mips_debugger_offset mit nicht-Stapel/Rahmen/Argument-Zeiger aufgerufen"
10525
10526 #: config/mips/mips.c:4769
10527 #, c-format
10528 msgid "internal error: %%) found without a %%( in assembler pattern"
10529 msgstr "interner Fehler: %%) ohne %%( in Assemblermuster gefunden"
10530
10531 #: config/mips/mips.c:4783
10532 #, c-format
10533 msgid "internal error: %%] found without a %%[ in assembler pattern"
10534 msgstr "interner Fehler: %%] ohne %%[ in Assemblermuster gefunden"
10535
10536 #: config/mips/mips.c:4796
10537 #, c-format
10538 msgid "internal error: %%> found without a %%< in assembler pattern"
10539 msgstr "interner Fehler: %%> ohne %%< in Assemblermuster gefunden"
10540
10541 #: config/mips/mips.c:4809
10542 #, c-format
10543 msgid "internal error: %%} found without a %%{ in assembler pattern"
10544 msgstr "interner Fehler: %%} ohne %%{ in Assemblermuster gefunden"
10545
10546 #: config/mips/mips.c:4823
10547 #, c-format
10548 msgid "PRINT_OPERAND: unknown punctuation '%c'"
10549 msgstr "PRINT_OPERAND: unbekanntes Zeichen '%c'"
10550
10551 #: config/mips/mips.c:4852
10552 #, c-format
10553 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
10554 msgstr "PRINT_OPERAND, ungültiger Befehl für %%C"
10555
10556 #: config/mips/mips.c:4869
10557 #, c-format
10558 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
10559 msgstr "PRINT_OPERAND, ungültiger Befehl für %%N"
10560
10561 #: config/mips/mips.c:4878
10562 #, c-format
10563 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%F"
10564 msgstr "PRINT_OPERAND, ungültiger Befehl für %%F"
10565
10566 #: config/mips/mips.c:4887
10567 #, c-format
10568 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%W"
10569 msgstr "PRINT_OPERAND, ungültiger Befehl für %%W"
10570
10571 #: config/mips/mips.c:4908
10572 #, fuzzy, c-format
10573 msgid "invalid %%Y value"
10574 msgstr "ungültiger %%x-Wert"
10575
10576 #: config/mips/mips.c:4986
10577 msgid "PRINT_OPERAND, invalid operand for relocation"
10578 msgstr "PRINT_OPERAND, ungültiger Operand für Auslagerung"
10579
10580 #: config/mips/mips.c:7573
10581 #, fuzzy, c-format
10582 msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
10583 msgstr "inkonsistente Aufrufe von »%s« nicht behandeln"
10584
10585 #: config/mips/mips.c:8963
10586 msgid "the cpu name must be lower case"
10587 msgstr "CPU-Name muss klein geschrieben sein"
10588
10589 #: config/mips/mips.c:8985
10590 #, c-format
10591 msgid "bad value (%s) for %s"
10592 msgstr "Falscher Wert (%s) für %s"
10593
10594 #. Target CPU builtins.
10595 #. Everyone but IRIX defines this to mips.
10596 #. We do this here because __mips is defined below               and so we can't use builtin_define_std.
10597 #. Treat _R3000 and _R4000 like register-size                        defines, which is how they've historically                      been used.
10598 #. Macros dependent on the C dialect.
10599 #. Bizarre, but needed at least for Irix.
10600 #. Macro to define tables used to set the flags.
10601 #. This is a list in braces of pairs in braces,
10602 #. each pair being { "NAME", VALUE }
10603 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
10604 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
10605 #: config/mips/mips.h:537
10606 msgid "Use 64-bit int type"
10607 msgstr "64-Bit-»int«-Typ verwenden"
10608
10609 #: config/mips/mips.h:539
10610 msgid "Use 64-bit long type"
10611 msgstr "64-Bit-»long«-Typ verwenden"
10612
10613 #: config/mips/mips.h:541
10614 msgid "Use 32-bit long type"
10615 msgstr "32-Bit-»long«-Typ verwenden"
10616
10617 #: config/mips/mips.h:543
10618 msgid "Optimize lui/addiu address loads"
10619 msgstr "lui/addiu-Adressladebefehle optimieren"
10620
10621 #: config/mips/mips.h:545
10622 msgid "Don't optimize lui/addiu address loads"
10623 msgstr "lui/addiu-Adressladebefehle nicht optimieren"
10624
10625 #: config/mips/mips.h:547
10626 #, fuzzy
10627 msgid "Use GNU as (now ignored)"
10628 msgstr "GP-relative sdata/sbss-Abschnitte verwenden (jetzt ignoriert)"
10629
10630 #: config/mips/mips.h:549 config/mips/mips.h:551
10631 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
10632 msgstr "GP-relative sdata/sbss-Abschnitte verwenden (jetzt ignoriert)"
10633
10634 #: config/mips/mips.h:553 config/mips/mips.h:555
10635 msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
10636 msgstr "GP-relative sdata/sbss-Abschnitte nicht verwenden (jetzt ignoriert)"
10637
10638 #: config/mips/mips.h:557
10639 msgid "Output compiler statistics (now ignored)"
10640 msgstr "Compiler-Statistik ausgeben (jetzt ignoriert)"
10641
10642 #: config/mips/mips.h:559
10643 msgid "Don't output compiler statistics"
10644 msgstr "Compiler-Statistik nicht ausgeben"
10645
10646 #: config/mips/mips.h:561
10647 msgid "Don't optimize block moves"
10648 msgstr "Blockkopierbefehle nicht optimieren"
10649
10650 #: config/mips/mips.h:563
10651 msgid "Optimize block moves"
10652 msgstr "Blockkopierbefehle optimieren"
10653
10654 #: config/mips/mips.h:565
10655 msgid "Use mips-tfile asm postpass"
10656 msgstr "mips-tfile asm Nachbearbeitung verwenden"
10657
10658 #: config/mips/mips.h:567
10659 msgid "Don't use mips-tfile asm postpass"
10660 msgstr "mips-tfile asm Nachbearbeitung nicht verwenden"
10661
10662 #: config/mips/mips.h:569 config/pa/pa.h:288
10663 msgid "Use software floating point"
10664 msgstr "Software-Fließkomma verwenden"
10665
10666 #. Macro to define tables used to set the flags.
10667 #. This is a list in braces of triplets in braces,
10668 #. each triplet being { "NAME", VALUE, DOC }
10669 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear and DOC
10670 #. is the documentation for --help (NULL if intentionally undocumented).
10671 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
10672 #: config/mips/mips.h:571 config/pdp11/pdp11.h:61 config/rs6000/rs6000.h:329
10673 msgid "Use hardware floating point"
10674 msgstr "Hardware-Fließkomma verwenden"
10675
10676 #: config/mips/mips.h:573
10677 msgid "Use 64-bit FP registers"
10678 msgstr "64-Bit-Fließkomma-Register verwenden"
10679
10680 #: config/mips/mips.h:575
10681 msgid "Use 32-bit FP registers"
10682 msgstr "32-Bit-Fließkomma-Register verwenden"
10683
10684 #: config/mips/mips.h:577
10685 msgid "Use 64-bit general registers"
10686 msgstr "Allgemeine Register in 64 Bit Breite verwenden"
10687
10688 #: config/mips/mips.h:579
10689 msgid "Use 32-bit general registers"
10690 msgstr "Allgemeine Register in 32 Bit Breite verwenden"
10691
10692 #: config/mips/mips.h:581
10693 msgid "Use Irix PIC"
10694 msgstr "Irix PIC verwenden"
10695
10696 #: config/mips/mips.h:583
10697 msgid "Don't use Irix PIC"
10698 msgstr "Irix PIC nicht verwenden"
10699
10700 #: config/mips/mips.h:585
10701 msgid "Use indirect calls"
10702 msgstr "Indirekte Aufrufe verwenden"
10703
10704 #: config/mips/mips.h:587
10705 msgid "Don't use indirect calls"
10706 msgstr "Keine indirekten Aufrufe verwenden"
10707
10708 #: config/mips/mips.h:597
10709 msgid "Use big-endian byte order"
10710 msgstr "Big-Endian Byte-Reihenfolge verwenden"
10711
10712 #: config/mips/mips.h:599
10713 msgid "Use little-endian byte order"
10714 msgstr "Little-Endian Byte-Reihenfolge verwenden"
10715
10716 #: config/mips/mips.h:601
10717 msgid "Use single (32-bit) FP only"
10718 msgstr "Nur single (32-bit) Fließkomma verwenden"
10719
10720 #: config/mips/mips.h:603
10721 msgid "Don't use single (32-bit) FP only"
10722 msgstr "Nicht nur single (32-bit) Fließkomma verwenden"
10723
10724 #: config/mips/mips.h:605 config/mips/mips.h:607
10725 #, fuzzy
10726 msgid "Use paired-single floating point instructions"
10727 msgstr "Hardware-Fließkommabefehle verwenden"
10728
10729 #: config/mips/mips.h:609 config/mips/mips.h:611
10730 #, fuzzy
10731 msgid "Use MIPS-3D instructions"
10732 msgstr "POWER-Befehlssatz verwenden"
10733
10734 #: config/mips/mips.h:613
10735 msgid "Use multiply accumulate"
10736 msgstr "Multiplizier-Zwischenspeicher verwenden"
10737
10738 #: config/mips/mips.h:615
10739 msgid "Don't use multiply accumulate"
10740 msgstr "Keinen Multiplizier-Zwischenspeicher verwenden"
10741
10742 #: config/mips/mips.h:617
10743 msgid "Don't generate fused multiply/add instructions"
10744 msgstr "Keine verschmolzenen Multiplizier-/Addier-Befehle erzeugen"
10745
10746 #: config/mips/mips.h:619 config/rs6000/rs6000.h:345
10747 msgid "Generate fused multiply/add instructions"
10748 msgstr "Verschmolzene Multiplizier-/Addier-Befehle erzeugen"
10749
10750 #: config/mips/mips.h:621
10751 #, fuzzy
10752 msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations"
10753 msgstr "End-Aufruf-Optimierung durchführen"
10754
10755 #: config/mips/mips.h:623
10756 #, fuzzy
10757 msgid "Don't perform VR4130-specific alignment optimizations"
10758 msgstr "Keine End-Aufruf-Optimierung durchführen"
10759
10760 #: config/mips/mips.h:625
10761 msgid "Work around early 4300 hardware bug"
10762 msgstr "Frühen 4300-Hardware-Bug umgehen"
10763
10764 #: config/mips/mips.h:627
10765 msgid "Don't work around early 4300 hardware bug"
10766 msgstr "Frühen 4300-Hardware-Bug nicht umgehen"
10767
10768 #: config/mips/mips.h:629
10769 msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
10770 msgstr "Fehler früher SB-1 Revision 2 Kerne umgehen"
10771
10772 #: config/mips/mips.h:631
10773 msgid "Don't work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
10774 msgstr "Fehler früher SB-1 Revision 2 Kerne nicht umgehen"
10775
10776 #: config/mips/mips.h:633
10777 #, fuzzy
10778 msgid "Work around R4000 errata"
10779 msgstr "Frühen 4300-Hardware-Bug umgehen"
10780
10781 #: config/mips/mips.h:635
10782 #, fuzzy
10783 msgid "Don't work around R4000 errata"
10784 msgstr "Frühen 4300-Hardware-Bug nicht umgehen"
10785
10786 #: config/mips/mips.h:637
10787 #, fuzzy
10788 msgid "Work around R4400 errata"
10789 msgstr "Frühen 4300-Hardware-Bug umgehen"
10790
10791 #: config/mips/mips.h:639
10792 #, fuzzy
10793 msgid "Don't work around R4400 errata"
10794 msgstr "Frühen 4300-Hardware-Bug nicht umgehen"
10795
10796 #: config/mips/mips.h:641
10797 msgid "Work around certain VR4120 errata"
10798 msgstr ""
10799
10800 #: config/mips/mips.h:643
10801 #, fuzzy
10802 msgid "Don't work around certain VR4120 errata"
10803 msgstr "Frühen 4300-Hardware-Bug nicht umgehen"
10804
10805 #: config/mips/mips.h:645
10806 msgid "Trap on integer divide by zero"
10807 msgstr "Ganzzahldivision durch Null abfangen"
10808
10809 #: config/mips/mips.h:647
10810 msgid "Don't trap on integer divide by zero"
10811 msgstr "Ganzzahldivision durch Null nicht abfangen"
10812
10813 #: config/mips/mips.h:649
10814 #, fuzzy
10815 msgid "Use trap to check for integer divide by zero"
10816 msgstr "Ganzzahldivision durch Null abfangen"
10817
10818 #: config/mips/mips.h:651
10819 #, fuzzy
10820 msgid "Use break to check for integer divide by zero"
10821 msgstr "Ganzzahldivision durch Null abfangen"
10822
10823 #: config/mips/mips.h:653
10824 msgid "Use Branch Likely instructions, overriding default for arch"
10825 msgstr "»Branch Likely«-Befehle verwenden, Standard für die Architektur aufheben"
10826
10827 #: config/mips/mips.h:655
10828 msgid "Don't use Branch Likely instructions, overriding default for arch"
10829 msgstr "Nicht »Branch Likely«-Befehle verwenden, Standard für die Architektur aufheben"
10830
10831 #: config/mips/mips.h:657
10832 msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
10833 msgstr "%reloc()-Assebmleroperatoren im NewABI-Stil verwenden"
10834
10835 #: config/mips/mips.h:659
10836 msgid "Use assembler macros instead of relocation operators"
10837 msgstr "Assemblermakros statt Auslagerungsoperatoren verwenden"
10838
10839 #: config/mips/mips.h:661
10840 msgid "Generate mips16 code"
10841 msgstr "mips16-Code erzeugen"
10842
10843 #: config/mips/mips.h:663
10844 msgid "Generate normal-mode code"
10845 msgstr "Code im normalen Modus erzeugen"
10846
10847 #: config/mips/mips.h:665
10848 msgid "Lift restrictions on GOT size"
10849 msgstr "Beschränkungen für GOT-Größe aufheben"
10850
10851 #: config/mips/mips.h:667
10852 msgid "Do not lift restrictions on GOT size"
10853 msgstr "Beschränkungen für GOT-Größe nicht aufheben"
10854
10855 #: config/mips/mips.h:669
10856 #, fuzzy
10857 msgid "FP exceptions are enabled"
10858 msgstr "angeschaltete Optionen: "
10859
10860 #: config/mips/mips.h:671
10861 #, fuzzy
10862 msgid "FP exceptions are not enabled"
10863 msgstr "angeschaltete Optionen: "
10864
10865 #: config/mips/mips.h:786
10866 msgid "Specify a Standard MIPS ISA"
10867 msgstr "Standard MIPS ISA angeben"
10868
10869 #. Output assembler code to FILE to increment profiler label # LABELNO
10870 #. for profiling a function entry.
10871 #: config/mips/mips.h:2318
10872 msgid "mips16 function profiling"
10873 msgstr "Profiling für mips16-Funktionen"
10874
10875 #: config/mmix/mmix.c:229
10876 #, c-format
10877 msgid "-f%s not supported: ignored"
10878 msgstr "-f%s nicht unterstützt: ignoriert"
10879
10880 #: config/mmix/mmix.c:657
10881 #, fuzzy, c-format
10882 msgid "support for mode %qs"
10883 msgstr "kein Datentyp für Zustand »%s«"
10884
10885 #: config/mmix/mmix.c:671
10886 #, c-format
10887 msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
10888 msgstr "zu großer Funktionswerttyp, benötigt %d Register, aber nur %d stehen zur Verfügung"
10889
10890 #: config/mmix/mmix.c:841
10891 msgid "function_profiler support for MMIX"
10892 msgstr "function_profiler-Unterstützung für MMIX"
10893
10894 #: config/mmix/mmix.c:863
10895 msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
10896 msgstr "MMIX-intern: Letzte benannte Vararg würde nicht in ein Register passen"
10897
10898 #: config/mmix/mmix.c:1471 config/mmix/mmix.c:1601
10899 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
10900 msgstr "MMIX-intern: CONST_INT erwartet, aber nicht dies"
10901
10902 #: config/mmix/mmix.c:1479 config/mmix/mmix.c:1503 config/mmix/mmix.c:1619
10903 #, c-format
10904 msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
10905 msgstr "MMIX-intern: Falsches Register: %d"
10906
10907 #: config/mmix/mmix.c:1550
10908 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
10909 msgstr "MMIX-intern: Falscher Wert für 'm', kein CONST_INT"
10910
10911 #: config/mmix/mmix.c:1569
10912 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
10913 msgstr "MMIX-intern: Register erwartet, aber nicht dies"
10914
10915 #: config/mmix/mmix.c:1579
10916 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
10917 msgstr "MMIX-intern: Konstante erwartet, aber nicht dies"
10918
10919 #. Presumably there's a missing case above if we get here.
10920 #: config/mmix/mmix.c:1611
10921 #, fuzzy, c-format
10922 msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
10923 msgstr "MMIX-intern: Fall »%c« fehlt in mmix_print_operand"
10924
10925 #. We need the original here.
10926 #: config/mmix/mmix.c:1663
10927 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
10928 msgstr "MMIX-internal: Dieser Operand kann nicht dekodiert werden"
10929
10930 #: config/mmix/mmix.c:1720
10931 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
10932 msgstr "MMIX-intern: Diese Adresse wird nicht erkannt"
10933
10934 #: config/mmix/mmix.c:1897
10935 #, c-format
10936 msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %d"
10937 msgstr "Stapelrahmen ist kein Vielfaches von 8 Bytes: %d"
10938
10939 #: config/mmix/mmix.c:2133
10940 #, c-format
10941 msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %d"
10942 msgstr "Stapelrahmen ist kein Vielfaches eines Octabytes: %d"
10943
10944 #: config/mmix/mmix.c:2606 config/mmix/mmix.c:2670
10945 #, c-format
10946 msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
10947 msgstr "MMIX-intern: %s ist kein schiebbares int"
10948
10949 #: config/mmix/mmix.c:2786
10950 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
10951 msgstr "MMIX-intern: Versuch, ungültig umgekehrte Bedingung auszugeben:"
10952
10953 #: config/mmix/mmix.c:2793
10954 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
10955 msgstr "MMIX-intern: Was ist der CC davon?"
10956
10957 #: config/mmix/mmix.c:2797
10958 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
10959 msgstr "MMIX-intern: Was ist der CC davon?"
10960
10961 #: config/mmix/mmix.c:2867
10962 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
10963 msgstr "MMIX-intern: Dies ist keine Konstante:"
10964
10965 #: config/mmix/mmix.h:132
10966 msgid "Set start-address of the program"
10967 msgstr "Start-Adresse des Programmes setzen"
10968
10969 #: config/mmix/mmix.h:134
10970 msgid "Set start-address of data"
10971 msgstr "Start-Adresse der Daten setzen"
10972
10973 #. FIXME: Provide a way to *load* the epsilon register.
10974 #: config/mmix/mmix.h:198
10975 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
10976 msgstr "Für Intrinsics-Bibliothek: alle Parameter in Registern übergeben"
10977
10978 #: config/mmix/mmix.h:201
10979 msgid "Use register stack for parameters and return value"
10980 msgstr "Registerstapel für Parameter und Rückgabewerte verwenden"
10981
10982 #: config/mmix/mmix.h:203
10983 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
10984 msgstr "Mit Aufruf verbundene Register für Parameter und Rückgabewerte verwenden"
10985
10986 #: config/mmix/mmix.h:205
10987 msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
10988 msgstr "Epsilon beachtende Fließkomma-Vergleichsbefehle verwenden"
10989
10990 #: config/mmix/mmix.h:208
10991 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
10992 msgstr "Nullerweiternde Speicherladungen verwenden, nicht vorzeichenerweiternde"
10993
10994 #: config/mmix/mmix.h:211
10995 msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
10996 msgstr "Divisionsergebnisse mit dem gleichen Vorzeichen im Übertrag wie der Divisor (nicht der Dividend) erzeugen"
10997
10998 #: config/mmix/mmix.h:215
10999 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
11000 msgstr "Globalen Symbolen ein »:« voranstellen (für Verwendung mit PREFIX)"
11001
11002 #: config/mmix/mmix.h:217
11003 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
11004 msgstr "Keine Standard-Start-Adresse 0x100 des Programmes bereitstellen"
11005
11006 #: config/mmix/mmix.h:219
11007 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
11008 msgstr "Binden, um Programm im ELF-Format ausgeben (statt mmo)"
11009
11010 #: config/mmix/mmix.h:221
11011 msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
11012 msgstr "P-Mnemonics für statisch als verfolgt vorhergesehene Zweige verwenden"
11013
11014 #: config/mmix/mmix.h:223
11015 msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
11016 msgstr "Keine P-Mnemonics für Zweige verwenden"
11017
11018 #: config/mmix/mmix.h:225
11019 msgid "Use addresses that allocate global registers"
11020 msgstr "Globale Register belegende Adressen verwenden"
11021
11022 #: config/mmix/mmix.h:227
11023 msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
11024 msgstr "Nicht globale Register belegende Adressen verwenden"
11025
11026 #: config/mmix/mmix.h:229
11027 msgid "Generate a single exit point for each function"
11028 msgstr "Einen einzigen Austrittspunkt für jede Funktion erzeugen"
11029
11030 #: config/mmix/mmix.h:231
11031 msgid "Do not generate a single exit point for each function"
11032 msgstr "Nicht unbedingt einen einzigen Austrittspunkt für jede Funktion erzeugen"
11033
11034 #: config/mn10300/linux.h:45 config/mn10300/mn10300.h:71
11035 msgid "Target the AM33 processor"
11036 msgstr "Auf AM33-Prozessor abzielen"
11037
11038 #: config/mn10300/linux.h:46 config/mn10300/mn10300.h:75
11039 msgid "Target the AM33/2.0 processor"
11040 msgstr "Auf AM33/2.0-Prozessor abzielen"
11041
11042 #: config/mn10300/linux.h:47 config/mn10300/mn10300.h:78
11043 msgid "Enable linker relaxations"
11044 msgstr "Binderlockerung einschalten"
11045
11046 #: config/mn10300/mn10300.h:69
11047 msgid "Work around hardware multiply bug"
11048 msgstr "Hardware-Multiplikationsfehler umgehen"
11049
11050 #: config/mn10300/mn10300.h:70
11051 msgid "Do not work around hardware multiply bug"
11052 msgstr "Hardware-Multiplikationsfehler nicht umgehen"
11053
11054 #: config/ns32k/ns32k.h:142 config/s390/s390.h:135
11055 msgid "Don't use hardware fp"
11056 msgstr "Nicht Hardware-Fließkommaarithmetik verwenden"
11057
11058 #: config/ns32k/ns32k.h:143
11059 msgid "Alternative calling convention"
11060 msgstr "Alternative Aufrufkonvention"
11061
11062 #: config/ns32k/ns32k.h:145
11063 msgid "Pass some arguments in registers"
11064 msgstr "Einige Argumente über Register übergeben"
11065
11066 #: config/ns32k/ns32k.h:146
11067 msgid "Pass all arguments on stack"
11068 msgstr "Alle Argumente über Stapel übergeben"
11069
11070 #: config/ns32k/ns32k.h:147
11071 msgid "Optimize for 32532 cpu"
11072 msgstr "Für 32532-CPU optimieren"
11073
11074 #: config/ns32k/ns32k.h:148
11075 msgid "Optimize for 32332 cpu"
11076 msgstr "Für 32332-CPU optimieren"
11077
11078 #: config/ns32k/ns32k.h:150
11079 msgid "Optimize for 32032"
11080 msgstr "Für 32032-CPU optimieren"
11081
11082 #: config/ns32k/ns32k.h:152
11083 msgid "Register sb is zero. Use for absolute addressing"
11084 msgstr "Register sb ist Null. Für absolute Adressierung verwenden"
11085
11086 #: config/ns32k/ns32k.h:153
11087 msgid "Do not use register sb"
11088 msgstr "Register sb nicht verwenden"
11089
11090 #: config/ns32k/ns32k.h:155
11091 msgid "Use bit-field instructions"
11092 msgstr "Bit-Feld-Befehle verwenden"
11093
11094 #: config/ns32k/ns32k.h:157
11095 msgid "Do not use bit-field instructions"
11096 msgstr "Keine Bit-Feld-Befehle verwenden"
11097
11098 #: config/ns32k/ns32k.h:158
11099 msgid "Generate code for high memory"
11100 msgstr "Code für oberen Speicher erzeugen"
11101
11102 #: config/ns32k/ns32k.h:159
11103 msgid "Generate code for low memory"
11104 msgstr "Code für unteren Speicher erzeugen"
11105
11106 #: config/ns32k/ns32k.h:160
11107 msgid "32381 fpu"
11108 msgstr "32381-FPU"
11109
11110 #: config/ns32k/ns32k.h:162
11111 msgid "Use multiply-accumulate fp instructions"
11112 msgstr "Fließkommabefehl zum Multiplizieren-Akkumulieren verwenden"
11113
11114 #: config/ns32k/ns32k.h:164
11115 msgid "Do not use multiply-accumulate fp instructions"
11116 msgstr "Fließkommabefehl zum Multiplizieren-Akkumulieren nicht verwenden"
11117
11118 #: config/ns32k/ns32k.h:165
11119 msgid "\"Small register classes\" kludge"
11120 msgstr "»Kleine Registerklassen«-Kludge"
11121
11122 #: config/ns32k/ns32k.h:166
11123 msgid "No \"Small register classes\" kludge"
11124 msgstr "Keine »Kleine Registerklassen«-Kludge"
11125
11126 #: config/pa/pa.c:412
11127 #, c-format
11128 msgid ""
11129 "unknown -mschedule= option (%s).\n"
11130 "Valid options are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000\n"
11131 msgstr ""
11132 "Unbekannte Option für -mschedule= (%s).\n"
11133 "Gültige Optionen sind 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, und 8000\n"
11134
11135 #: config/pa/pa.c:437
11136 #, c-format
11137 msgid ""
11138 "unknown -march= option (%s).\n"
11139 "Valid options are 1.0, 1.1, and 2.0\n"
11140 msgstr ""
11141 "Unbekannte Option für -march= (%s).\n"
11142 "Gültige Optionen sind 1.0, 1.1, und 2.0\n"
11143
11144 #: config/pa/pa.c:457
11145 #, fuzzy, c-format
11146 msgid ""
11147 "unknown -munix= option (%s).\n"
11148 "Valid options are 93, 95 and 98.\n"
11149 msgstr ""
11150 "Unbekannte Option für -march= (%s).\n"
11151 "Gültige Optionen sind 1.0, 1.1, und 2.0\n"
11152
11153 #: config/pa/pa.c:462
11154 #, fuzzy, c-format
11155 msgid ""
11156 "unknown -munix= option (%s).\n"
11157 "Valid options are 93 and 95.\n"
11158 msgstr ""
11159 "Unbekannte Option für -march= (%s).\n"
11160 "Gültige Optionen sind 1.0, 1.1, und 2.0\n"
11161
11162 #: config/pa/pa.c:466
11163 #, fuzzy, c-format
11164 msgid ""
11165 "unknown -munix= option (%s).\n"
11166 "Valid option is 93.\n"
11167 msgstr ""
11168 "Unbekannte Option für -march= (%s).\n"
11169 "Gültige Optionen sind 1.0, 1.1, und 2.0\n"
11170
11171 #: config/pa/pa.c:483
11172 msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model\n"
11173 msgstr "PIC-Code-Generierung wird im portierbaren Laufzeitmodell nicht unterstützt\n"
11174
11175 #: config/pa/pa.c:488
11176 msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls\n"
11177 msgstr "PIC-Code-Generierung ist mit schnellen indirekten Aufrufen unverträglich\n"
11178
11179 #: config/pa/pa.c:493
11180 msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
11181 msgstr "-g wird nur bei der Verwendung von GAS auf diesem Prozessor unterstützt"
11182
11183 #: config/pa/pa.c:494
11184 msgid "-g option disabled"
11185 msgstr "Option -g ausgeschaltet"
11186
11187 #: config/pa/pa.c:8338
11188 #, c-format
11189 msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data.  Using %u"
11190 msgstr ""
11191
11192 #: config/pa/pa-hpux.h:96 config/pa/pa64-hpux.h:26
11193 msgid "Generate cpp defines for server IO"
11194 msgstr "cpp-Defines für Server-IO erzeugen"
11195
11196 #: config/pa/pa-hpux.h:97 config/pa/pa64-hpux.h:28
11197 msgid "Generate cpp defines for workstation IO"
11198 msgstr "cpp-Defines für Workstation-IO erzeugen"
11199
11200 #: config/pa/pa-hpux10.h:84
11201 msgid ""
11202 "Specify UNIX standard for predefines and linking.\n"
11203 "Supported value is 93."
11204 msgstr ""
11205
11206 #: config/pa/pa-hpux1010.h:28 config/pa/pa-hpux11.h:99
11207 msgid ""
11208 "Specify UNIX standard for predefines and linking.\n"
11209 "Supported values are 93 and 95."
11210 msgstr ""
11211
11212 #: config/pa/pa-hpux11.h:82
11213 msgid "-munix=98 option required for C89 Amendment 1 features.\n"
11214 msgstr ""
11215
11216 #: config/pa/pa-hpux1111.h:28
11217 msgid ""
11218 "Specify UNIX standard for predefines and linking.\n"
11219 "Supported values are 93, 95 and 98."
11220 msgstr ""
11221
11222 #. Macro to define tables used to set the flags.  This is a
11223 #. list in braces of target switches with each switch being
11224 #. { "NAME", VALUE, "HELP_STRING" }.  VALUE is the bits to set,
11225 #. or minus the bits to clear.  An empty string NAME is used to
11226 #. identify the default VALUE.  Do not mark empty strings for
11227 #. translation.
11228 #: config/pa/pa.h:254 config/pa/pa.h:260
11229 msgid "Generate PA1.1 code"
11230 msgstr "PA1.1-Code erzeugen"
11231
11232 #: config/pa/pa.h:256 config/pa/pa.h:258
11233 msgid "Generate PA1.0 code"
11234 msgstr "PA1.0-Code erzeugen"
11235
11236 #: config/pa/pa.h:262
11237 msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)"
11238 msgstr "PA2.0-Code erzeugen (erfordert binutils 2.10 oder neuer)"
11239
11240 #: config/pa/pa.h:264
11241 msgid "Disable FP regs"
11242 msgstr "Fließkommaregister ausschalten"
11243
11244 #: config/pa/pa.h:266
11245 msgid "Do not disable FP regs"
11246 msgstr "Fließkommaregister nicht ausschalten"
11247
11248 #: config/pa/pa.h:268
11249 msgid "Disable space regs"
11250 msgstr "Leerregister ausschalten"
11251
11252 #: config/pa/pa.h:270
11253 msgid "Do not disable space regs"
11254 msgstr "Leerregister nicht ausschalten"
11255
11256 #: config/pa/pa.h:272
11257 msgid "Put jumps in call delay slots"
11258 msgstr "Sprünge in Aurufverzögerungsschlitze stecken"
11259
11260 #: config/pa/pa.h:274
11261 msgid "Do not put jumps in call delay slots"
11262 msgstr "Keine Sprünge in Aurufverzögerungsschlitze stecken"
11263
11264 #: config/pa/pa.h:276
11265 msgid "Disable indexed addressing"
11266 msgstr "Indizierte Adressierung ausschalten"
11267
11268 #: config/pa/pa.h:278
11269 msgid "Do not disable indexed addressing"
11270 msgstr "Indizierte Adressierung nicht ausschalten"
11271
11272 #: config/pa/pa.h:280
11273 msgid "Use portable calling conventions"
11274 msgstr "Portierbare Aufrufkonventionen verwenden"
11275
11276 #: config/pa/pa.h:282
11277 msgid "Do not use portable calling conventions"
11278 msgstr "Keine portierbaren Aufrufkonventionen verwenden"
11279
11280 #: config/pa/pa.h:284
11281 msgid "Assume code will be assembled by GAS"
11282 msgstr "Code als mit GAS assembliert annehmen"
11283
11284 #: config/pa/pa.h:286
11285 msgid "Do not assume code will be assembled by GAS"
11286 msgstr "Code nicht als mit GAS assembliert annehmen"
11287
11288 #: config/pa/pa.h:290
11289 msgid "Do not use software floating point"
11290 msgstr "Software-Fließkomma nicht verwenden"
11291
11292 #: config/pa/pa.h:292
11293 msgid "Emit long load/store sequences"
11294 msgstr "Lange Laden/Speichern-Folgen ausgeben"
11295
11296 #: config/pa/pa.h:294
11297 msgid "Do not emit long load/store sequences"
11298 msgstr "Keine langen Laden/Speichern-Folgen ausgeben"
11299
11300 #: config/pa/pa.h:296
11301 msgid "Generate fast indirect calls"
11302 msgstr "Schnelle indirekte Aufrufe erzeugen"
11303
11304 #: config/pa/pa.h:298
11305 msgid "Do not generate fast indirect calls"
11306 msgstr "Keine schnellen indirekten Aufrufe erzeugen"
11307
11308 #: config/pa/pa.h:300
11309 msgid "Generate code for huge switch statements"
11310 msgstr "Code für große switch-Anweisungen erzeugen"
11311
11312 #: config/pa/pa.h:302
11313 msgid "Do not generate code for huge switch statements"
11314 msgstr "Keinen Code für große switch-Anweisungen erzeugen"
11315
11316 #: config/pa/pa.h:304
11317 msgid "Always generate long calls"
11318 msgstr "Immer weite Rufe erzeugen"
11319
11320 #: config/pa/pa.h:306
11321 msgid "Generate long calls only when needed"
11322 msgstr "Weite Rufe nur bei Bedarf erzeugen"
11323
11324 #: config/pa/pa.h:308
11325 msgid "Enable linker optimizations"
11326 msgstr "Binder-Optimierungen einschalten"
11327
11328 #: config/pa/pa.h:332
11329 #, fuzzy
11330 msgid ""
11331 "Specify PA-RISC architecture for code generation.\n"
11332 "Values are 1.0, 1.1 and 2.0."
11333 msgstr "Architektur für Codegenerierung angeben. Die Werte sind 1.0, 1.1, und 2.0. 2.0 benötigt die gas-Momentaufnahme 19990413 oder neuer."
11334
11335 #: config/pa/pa.h:335
11336 #, fuzzy
11337 msgid "Specify range of registers to make fixed."
11338 msgstr "Bereich der zu fixierenden Register angeben"
11339
11340 #: config/pa/pa.h:337
11341 #, fuzzy
11342 msgid "Specify CPU for scheduling purposes."
11343 msgstr "CPU für Planzwecke angeben"
11344
11345 #: config/pa/pa64-hpux.h:30
11346 msgid "Assume code will be linked by GNU ld"
11347 msgstr "Code als später mit GNU ld gebunden annehmen"
11348
11349 #: config/pa/pa64-hpux.h:32
11350 msgid "Assume code will be linked by HP ld"
11351 msgstr "Code als später mit HP ld gebunden annehmen"
11352
11353 #: config/pdp11/pdp11.h:62 config/rs6000/rs6000.h:331
11354 msgid "Do not use hardware floating point"
11355 msgstr "Hardware-Fließkomma nicht verwenden"
11356
11357 #. return float result in ac0
11358 #: config/pdp11/pdp11.h:64
11359 msgid "Return floating point results in ac0"
11360 msgstr "Fließkommaergebnisse über ac0 zurückgeben"
11361
11362 #: config/pdp11/pdp11.h:65
11363 msgid "Return floating point results in memory"
11364 msgstr "Fließkommaergebnisse über Speicher zurückgeben"
11365
11366 #. is 11/40
11367 #: config/pdp11/pdp11.h:67
11368 msgid "Generate code for an 11/40"
11369 msgstr "Code für 11/40 erzeugen"
11370
11371 #. is 11/45
11372 #: config/pdp11/pdp11.h:70
11373 msgid "Generate code for an 11/45"
11374 msgstr "Code für 11/45 erzeugen"
11375
11376 #. is 11/10
11377 #: config/pdp11/pdp11.h:73
11378 msgid "Generate code for an 11/10"
11379 msgstr "Code für 11/10 erzeugen"
11380
11381 #. use movmemhi for bcopy
11382 #. use 32 bit for int
11383 #: config/pdp11/pdp11.h:78 config/pdp11/pdp11.h:79
11384 msgid "Use 32 bit int"
11385 msgstr "32-Bit int verwenden"
11386
11387 #: config/pdp11/pdp11.h:80 config/pdp11/pdp11.h:81
11388 msgid "Use 16 bit int"
11389 msgstr "16-Bit int verwenden"
11390
11391 #. use 32 bit for float
11392 #: config/pdp11/pdp11.h:83 config/pdp11/pdp11.h:84
11393 msgid "Use 32 bit float"
11394 msgstr "32-Bit float verwenden"
11395
11396 #: config/pdp11/pdp11.h:85 config/pdp11/pdp11.h:86
11397 msgid "Use 64 bit float"
11398 msgstr "64-Bit float verwenden"
11399
11400 #. allow abshi pattern? - can trigger "optimizations" which make code SLOW!
11401 #. is branching expensive - on a PDP, it's actually really cheap
11402 #. this is just to play around and check what code gcc generates
11403 #. split instruction and data memory?
11404 #: config/pdp11/pdp11.h:95
11405 msgid "Target has split I&D"
11406 msgstr "Ziel hat geteiltes I&D"
11407
11408 #: config/pdp11/pdp11.h:96
11409 msgid "Target does not have split I&D"
11410 msgstr "Ziel hat nicht geteiltes I&D"
11411
11412 #. UNIX assembler syntax?
11413 #: config/pdp11/pdp11.h:98
11414 msgid "Use UNIX assembler syntax"
11415 msgstr "UNIX-Assemblersyntax verwenden"
11416
11417 #: config/pdp11/pdp11.h:99
11418 msgid "Use DEC assembler syntax"
11419 msgstr "DEC-Assemblersyntax verwenden"
11420
11421 #: config/rs6000/host-darwin.c:52
11422 msgid "Segmentation Fault (code)"
11423 msgstr "Speicherzugriffsverletzung (Code)"
11424
11425 #: config/rs6000/host-darwin.c:83
11426 msgid "Out of stack space.\n"
11427 msgstr "Stapelspeicher aufgebraucht.\n"
11428
11429 #: config/rs6000/host-darwin.c:104
11430 #, fuzzy, c-format
11431 msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
11432 msgstr "»%s« in der Shell könnte diese Beschränkung erhöhen.\n"
11433
11434 #: config/rs6000/host-darwin.c:117
11435 msgid "Segmentation Fault"
11436 msgstr "Speicherzugriffsverletzung"
11437
11438 #: config/rs6000/host-darwin.c:131
11439 #, c-format
11440 msgid "While setting up signal stack: %m"
11441 msgstr "Während des Setzens des Signalstapels: %m"
11442
11443 #: config/rs6000/host-darwin.c:137
11444 #, c-format
11445 msgid "While setting up signal handler: %m"
11446 msgstr "Während des Setzens des Signalhandlers: %m"
11447
11448 #: config/rs6000/host-darwin.c:181
11449 #, c-format
11450 msgid "couldn't unmap pch_address_space: %m\n"
11451 msgstr "Abbildung von pch_address_space konnte nicht aufgehoben werden: %m\n"
11452
11453 #. Handle the machine specific pragma longcall.  Its syntax is
11454 #.
11455 #. # pragma longcall ( TOGGLE )
11456 #.
11457 #. where TOGGLE is either 0 or 1.
11458 #.
11459 #. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing
11460 #. whether or not new function declarations receive a longcall
11461 #. attribute by default.
11462 #: config/rs6000/rs6000-c.c:46
11463 msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
11464 msgstr "Falsch geformtes #pragma longcall wird ignoriert"
11465
11466 #: config/rs6000/rs6000-c.c:59
11467 msgid "missing open paren"
11468 msgstr "öffnende Klammer fehlt"
11469
11470 #: config/rs6000/rs6000-c.c:61
11471 msgid "missing number"
11472 msgstr "Fehlende Zahl"
11473
11474 #: config/rs6000/rs6000-c.c:63
11475 msgid "missing close paren"
11476 msgstr "Fehlende schließende Klammer"
11477
11478 #: config/rs6000/rs6000-c.c:66
11479 msgid "number must be 0 or 1"
11480 msgstr "Zahl muss 0 oder 1 sein"
11481
11482 #: config/rs6000/rs6000-c.c:69
11483 msgid "junk at end of #pragma longcall"
11484 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma longcall"
11485
11486 #: config/rs6000/rs6000.c:1254
11487 msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
11488 msgstr "-mmultiple wird auf »little endian«-Systemen nicht unterstützt"
11489
11490 #: config/rs6000/rs6000.c:1261
11491 msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
11492 msgstr "-mstring wird auf »little endian«-Systemen nicht unterstützt"
11493
11494 #: config/rs6000/rs6000.c:1275
11495 #, c-format
11496 msgid "unknown -mdebug-%s switch"
11497 msgstr "unbekannter Schalter -mdebug-%s"
11498
11499 #: config/rs6000/rs6000.c:1287
11500 #, fuzzy
11501 msgid "unknown -mtraceback arg %qs; expecting %<full%>, %<partial%> or %<none%>"
11502 msgstr "unbekanntes Argument »%s« für -mtraceback; »full«, »partial« oder »none« erwartet"
11503
11504 #: config/rs6000/rs6000.c:1298
11505 #, c-format
11506 msgid "Unknown switch -mlong-double-%s"
11507 msgstr "Unbekannter Schalter -mlong-double-%s"
11508
11509 #: config/rs6000/rs6000.c:1354
11510 msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist"
11511 msgstr "AltiVec- und E500-Befehle können nicht koexistieren"
11512
11513 #: config/rs6000/rs6000.c:1622
11514 #, c-format
11515 msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'"
11516 msgstr "unbekannte Option für -m%s= angegeben: »%s«"
11517
11518 #: config/rs6000/rs6000.c:1643
11519 #, c-format
11520 msgid "not configured for ABI: '%s'"
11521 msgstr "nicht für ABI konfiguriert: »%s«"
11522
11523 #: config/rs6000/rs6000.c:1651
11524 msgid "Using darwin64 ABI"
11525 msgstr ""
11526
11527 #: config/rs6000/rs6000.c:1656
11528 msgid "Using old darwin ABI"
11529 msgstr ""
11530
11531 #: config/rs6000/rs6000.c:1662
11532 #, c-format
11533 msgid "unknown ABI specified: '%s'"
11534 msgstr "unbekanntes ABI angegeben: »%s«"
11535
11536 #: config/rs6000/rs6000.c:1679
11537 #, fuzzy
11538 msgid "invalid option for -mfloat-gprs"
11539 msgstr "ungültige Bedingungen für Operand"
11540
11541 #: config/rs6000/rs6000.c:1695
11542 msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
11543 msgstr ""
11544
11545 #: config/rs6000/rs6000.c:1702
11546 #, c-format
11547 msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'"
11548 msgstr "unbekannte Option -malign-XXXXX angegeben: »%s«"
11549
11550 #: config/rs6000/rs6000.c:4756
11551 msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
11552 msgstr ""
11553
11554 #: config/rs6000/rs6000.c:4829
11555 msgid "Cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them."
11556 msgstr "Wert kann nicht in Vektorregister zurückgegeben werden, da AltiVec-Befehle ausgeschaltet sind; -maltivec schaltet sie ein."
11557
11558 #: config/rs6000/rs6000.c:5018
11559 msgid "Cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them."
11560 msgstr "Argument kann nicht in Vektorregister übergegeben werden, da AltiVec-Befehle ausgeschaltet sind; -maltivec schaltet sie ein."
11561
11562 #: config/rs6000/rs6000.c:5809
11563 msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
11564 msgstr ""
11565
11566 #: config/rs6000/rs6000.c:6704
11567 msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
11568 msgstr "Argument 1 muss ein vorzeichenbehaftetes 5-Bit-Symbol sein"
11569
11570 #: config/rs6000/rs6000.c:6807 config/rs6000/rs6000.c:7477
11571 msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
11572 msgstr "Argument 2 muss ein vorzeichenloses 5-Bit-Symbol sein"
11573
11574 #: config/rs6000/rs6000.c:6847
11575 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
11576 msgstr "Argument 1 von __builtin_altivec_predicate muss eine Konstante sein"
11577
11578 #: config/rs6000/rs6000.c:6901
11579 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
11580 msgstr "Argument 1 von __builtin_altivec_predicate ist außerhalb des Wertebereiches"
11581
11582 #: config/rs6000/rs6000.c:7063
11583 msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
11584 msgstr "Argument 3 muss ein vorzeichenloses 4-Bit-Symbol sein"
11585
11586 #: config/rs6000/rs6000.c:7235
11587 #, fuzzy, c-format
11588 msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
11589 msgstr "Argument für »%s« muss ein vorzeichenloses 2-Bit-Symbol sein"
11590
11591 #: config/rs6000/rs6000.c:7348
11592 msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
11593 msgstr "Argument für dss muss ein vorzeichenloses 2-Bit-Symbol sein"
11594
11595 #: config/rs6000/rs6000.c:7363
11596 #, fuzzy, c-format
11597 msgid "invalid parameter combination for %qs AltiVec intrinsic"
11598 msgstr "ungültige Parameterkombination für intrinsisches »%s« AltiVec"
11599
11600 #: config/rs6000/rs6000.c:7597
11601 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
11602 msgstr "Argument 1 von __builtin_spe_predicate muss eine Konstante sein"
11603
11604 #: config/rs6000/rs6000.c:7670
11605 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
11606 msgstr "Argument 1 von __builtin_spe_predicate ist außerhalb des Wertebereiches"
11607
11608 #: config/rs6000/rs6000.c:10566
11609 #, c-format
11610 msgid "invalid %%f value"
11611 msgstr "ungültiger %%f-Wert"
11612
11613 #: config/rs6000/rs6000.c:10575
11614 #, c-format
11615 msgid "invalid %%F value"
11616 msgstr "ungültiger %%F-Wert"
11617
11618 #: config/rs6000/rs6000.c:10584
11619 #, c-format
11620 msgid "invalid %%G value"
11621 msgstr "ungültiger %%G-Wert"
11622
11623 #: config/rs6000/rs6000.c:10619
11624 #, c-format
11625 msgid "invalid %%j code"
11626 msgstr "ungültiger %%j-Code"
11627
11628 #: config/rs6000/rs6000.c:10629
11629 #, c-format
11630 msgid "invalid %%J code"
11631 msgstr "ungültiger %%J-Code"
11632
11633 #: config/rs6000/rs6000.c:10639
11634 #, c-format
11635 msgid "invalid %%k value"
11636 msgstr "ungültiger %%k-Wert"
11637
11638 #: config/rs6000/rs6000.c:10659 config/xtensa/xtensa.c:1937
11639 #, c-format
11640 msgid "invalid %%K value"
11641 msgstr "ungültiger %%K-Wert"
11642
11643 #: config/rs6000/rs6000.c:10726
11644 #, c-format
11645 msgid "invalid %%O value"
11646 msgstr "ungültiger %%O-Wert"
11647
11648 #: config/rs6000/rs6000.c:10773
11649 #, c-format
11650 msgid "invalid %%q value"
11651 msgstr "ungültiger %%q-Wert"
11652
11653 #: config/rs6000/rs6000.c:10817
11654 #, c-format
11655 msgid "invalid %%S value"
11656 msgstr "ungültiger %%S-Wert"
11657
11658 #: config/rs6000/rs6000.c:10859
11659 #, c-format
11660 msgid "invalid %%T value"
11661 msgstr "ungültiger %%T-Wert"
11662
11663 #: config/rs6000/rs6000.c:10869
11664 #, c-format
11665 msgid "invalid %%u value"
11666 msgstr "ungültiger %%u-Wert"
11667
11668 #: config/rs6000/rs6000.c:10878 config/xtensa/xtensa.c:1907
11669 #, c-format
11670 msgid "invalid %%v value"
11671 msgstr "ungültiger %%v-Wert"
11672
11673 #: config/rs6000/rs6000.c:13555
11674 #, fuzzy
11675 msgid "stack frame too large"
11676 msgstr "Stapelrahmen zu groß: %d Bytes"
11677
11678 #: config/rs6000/rs6000.c:16073
11679 msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
11680 msgstr "kein Profiling von 64-bit-Code für dieses ABI"
11681
11682 #: config/rs6000/rs6000.c:17163
11683 #, fuzzy
11684 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code"
11685 msgstr "Verwendung von »long« in AltiVec-Typen ist veraltet; »int« verwenden"
11686
11687 #: config/rs6000/rs6000.c:17165
11688 #, fuzzy
11689 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
11690 msgstr "Verwendung von »long« in AltiVec-Typen ist veraltet; »int« verwenden"
11691
11692 #: config/rs6000/rs6000.c:17169
11693 #, fuzzy
11694 msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid"
11695 msgstr "Verwendung von »long« in AltiVec-Typen ist veraltet; »int« verwenden"
11696
11697 #: config/rs6000/rs6000.c:17171
11698 #, fuzzy
11699 msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid"
11700 msgstr "Verwendung von »long« in AltiVec-Typen ist veraltet; »int« verwenden"
11701
11702 #: config/rs6000/rs6000.c:17173
11703 #, fuzzy
11704 msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
11705 msgstr "Verwendung von »long« in AltiVec-Typen ist veraltet; »int« verwenden"
11706
11707 #: config/rs6000/rs6000.c:17175
11708 #, fuzzy
11709 msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
11710 msgstr "Verwendung von »long« in AltiVec-Typen ist veraltet; »int« verwenden"
11711
11712 #: config/rs6000/rs6000.c:17177
11713 #, fuzzy
11714 msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
11715 msgstr "Verwendung von »long« in AltiVec-Typen ist veraltet; »int« verwenden"
11716
11717 #: config/rs6000/aix.h:204
11718 msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics"
11719 msgstr ""
11720
11721 #: config/rs6000/aix.h:206
11722 msgid "Default GCC semantics that differ from IBM XLC"
11723 msgstr ""
11724
11725 #: config/rs6000/aix41.h:28 config/rs6000/aix43.h:32 config/rs6000/aix51.h:31
11726 #: config/rs6000/aix52.h:31
11727 msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
11728 msgstr "Message Passing mit paralleler Umgebung unterstützen"
11729
11730 #: config/rs6000/aix43.h:28 config/rs6000/aix51.h:27 config/rs6000/aix52.h:27
11731 msgid "Compile for 64-bit pointers"
11732 msgstr "Für 64-Bit-Zeiger kompilieren"
11733
11734 #: config/rs6000/aix43.h:30 config/rs6000/aix51.h:29 config/rs6000/aix52.h:29
11735 msgid "Compile for 32-bit pointers"
11736 msgstr "Für 32-Bit-Zeiger kompilieren"
11737
11738 #: config/rs6000/aix43.h:49 config/rs6000/aix51.h:48 config/rs6000/aix52.h:48
11739 msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible"
11740 msgstr "-maix64 und die Architektur POWER sind unverträglich"
11741
11742 #: config/rs6000/aix43.h:54 config/rs6000/aix51.h:53 config/rs6000/aix52.h:53
11743 msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
11744 msgstr "-maix64 setzt eingeschaltete PowerPC64-Architektur voraus"
11745
11746 #: config/rs6000/aix43.h:58 config/rs6000/aix51.h:57 config/rs6000/aix52.h:57
11747 msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
11748 msgstr "-maix64 benötigt: 64-Bit-Berechnung mit 32-Bit-Adressierung noch nicht unterstützt"
11749
11750 #: config/rs6000/darwin.h:69 config/rs6000/sysv4.h:153
11751 msgid "Generate 64-bit code"
11752 msgstr "64-Bit-Code erzeugen"
11753
11754 #: config/rs6000/darwin.h:71 config/rs6000/sysv4.h:155
11755 msgid "Generate 32-bit code"
11756 msgstr "32-Bit-Code erzeugen"
11757
11758 #: config/rs6000/darwin.h:73
11759 msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
11760 msgstr "Code für ausführbare Dateien (NICHT Shared Libraries) erzeugen"
11761
11762 #. The Darwin ABI always includes AltiVec, can't be (validly) turned
11763 #. off.
11764 #: config/rs6000/darwin.h:89
11765 msgid "-mdynamic-no-pic overrides -fpic or -fPIC"
11766 msgstr "-mdynamic-no-pic hebt -fpic oder -fPIC auf"
11767
11768 #. Darwin doesn't support -fpic.
11769 #: config/rs6000/darwin.h:95
11770 msgid "-fpic is not supported; -fPIC assumed"
11771 msgstr "-fpic wird nicht unterstützt; -fPIC angenommen"
11772
11773 #: config/rs6000/darwin.h:113
11774 #, fuzzy
11775 msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
11776 msgstr "-maix64 setzt eingeschaltete PowerPC64-Architektur voraus"
11777
11778 #. See note below.
11779 #. if (rs6000_long_double_size_string == NULL)
11780 #. rs6000_long_double_type_size = 128;
11781 #: config/rs6000/eabispe.h:45 config/rs6000/linuxspe.h:62
11782 #, fuzzy
11783 msgid "-m64 not supported in this configuration"
11784 msgstr "-m%s wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
11785
11786 #: config/rs6000/linux64.h:109
11787 msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
11788 msgstr "-m64 benötigt eine PowerPC64-CPU"
11789
11790 #: config/rs6000/linux64.h:221
11791 msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
11792 msgstr "mcount für Profiling vor Funktionsprolog aufrufen"
11793
11794 #: config/rs6000/linux64.h:223
11795 msgid "Call mcount for profiling after a function prologue"
11796 msgstr "mcount für Profiling nach Funktionsprolog aufrufen"
11797
11798 #. Run-time compilation parameters selecting different hardware subsets.
11799 #.
11800 #. Macro to define tables used to set the flags.
11801 #. This is a list in braces of pairs in braces,
11802 #. each pair being { "NAME", VALUE }
11803 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
11804 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
11805 #: config/rs6000/rs6000.h:277
11806 msgid "Use POWER instruction set"
11807 msgstr "POWER-Befehlssatz verwenden"
11808
11809 #: config/rs6000/rs6000.h:280
11810 msgid "Use POWER2 instruction set"
11811 msgstr "POWER2-Befehlssatz verwenden"
11812
11813 #: config/rs6000/rs6000.h:282
11814 msgid "Do not use POWER2 instruction set"
11815 msgstr "POWER2-Befehlssatz nicht verwenden"
11816
11817 #: config/rs6000/rs6000.h:285
11818 msgid "Do not use POWER instruction set"
11819 msgstr "POWER-Befehlssatz nicht verwenden"
11820
11821 #: config/rs6000/rs6000.h:287
11822 msgid "Use PowerPC instruction set"
11823 msgstr "PowerPC-Befehlssatz verwenden"
11824
11825 #: config/rs6000/rs6000.h:290
11826 msgid "Do not use PowerPC instruction set"
11827 msgstr "PowerPC-Befehlssatz nicht verwenden"
11828
11829 #: config/rs6000/rs6000.h:292
11830 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
11831 msgstr "Optionale Befehle der PowerPC-Mehrzweck-Gruppe verwenden"
11832
11833 #: config/rs6000/rs6000.h:294
11834 msgid "Do not use PowerPC General Purpose group optional instructions"
11835 msgstr "Optionale Befehle der PowerPC-Mehrzweck-Gruppe nicht verwenden"
11836
11837 #: config/rs6000/rs6000.h:296
11838 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
11839 msgstr "Optionale Befehle der PowerPC-Grafik-Gruppe verwenden"
11840
11841 #: config/rs6000/rs6000.h:298
11842 msgid "Do not use PowerPC Graphics group optional instructions"
11843 msgstr "Optionale Befehle der PowerPC-Grafik-Gruppe nicht verwenden"
11844
11845 #: config/rs6000/rs6000.h:300
11846 msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
11847 msgstr "PowerPC-64-Befehlssatz verwenden"
11848
11849 #: config/rs6000/rs6000.h:302
11850 msgid "Do not use PowerPC-64 instruction set"
11851 msgstr "PowerPC-64-Befehlssatz nicht verwenden"
11852
11853 #: config/rs6000/rs6000.h:304
11854 msgid "Use AltiVec instructions"
11855 msgstr "AltiVec-Befehle verwenden"
11856
11857 #: config/rs6000/rs6000.h:306
11858 msgid "Do not use AltiVec instructions"
11859 msgstr "AltiVec-Befehle nicht verwenden"
11860
11861 #: config/rs6000/rs6000.h:308
11862 msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture"
11863 msgstr "Neue Mnemonics für PowerPC-Architektur verwenden"
11864
11865 #: config/rs6000/rs6000.h:310
11866 msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture"
11867 msgstr "Alte Mnemonics für PowerPC-Architektur verwenden"
11868
11869 #: config/rs6000/rs6000.h:313
11870 msgid "Put everything in the regular TOC"
11871 msgstr "Alles in reguläres TOC legen"
11872
11873 #: config/rs6000/rs6000.h:315
11874 msgid "Place floating point constants in TOC"
11875 msgstr "Fließkommakonstanten ins TOC legen"
11876
11877 #: config/rs6000/rs6000.h:317
11878 msgid "Do not place floating point constants in TOC"
11879 msgstr "Fließkommakonstanten nicht ins TOC legen"
11880
11881 #: config/rs6000/rs6000.h:319
11882 msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
11883 msgstr "Symbol+Offset-Konstanten ins TOC legen"
11884
11885 #: config/rs6000/rs6000.h:321
11886 msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
11887 msgstr "Symbol+Offset-Konstanten nicht ins TOC legen"
11888
11889 #: config/rs6000/rs6000.h:327
11890 msgid "Place variable addresses in the regular TOC"
11891 msgstr "Variablenadressen ins normale TOC legen"
11892
11893 #: config/rs6000/rs6000.h:333
11894 msgid "Generate load/store multiple instructions"
11895 msgstr "Laden/Speichern mehrerer Befehle erzeugen"
11896
11897 #: config/rs6000/rs6000.h:335
11898 msgid "Do not generate load/store multiple instructions"
11899 msgstr "Kein Laden/Speichern mehrerer Befehle erzeugen"
11900
11901 #: config/rs6000/rs6000.h:337
11902 msgid "Generate string instructions for block moves"
11903 msgstr "Zeichenkettenbefehle für Blockkopieroperationen erzeugen"
11904
11905 #: config/rs6000/rs6000.h:339
11906 msgid "Do not generate string instructions for block moves"
11907 msgstr "Keine Zeichenkettenbefehle für Blockkopieroperationen erzeugen"
11908
11909 #: config/rs6000/rs6000.h:341
11910 msgid "Generate load/store with update instructions"
11911 msgstr "Laden/Speichern mit Aktualisierungsbefehlen erzeugen"
11912
11913 #: config/rs6000/rs6000.h:343
11914 msgid "Do not generate load/store with update instructions"
11915 msgstr "Kein Laden/Speichern mit Aktualisierungsbefehlen erzeugen"
11916
11917 #: config/rs6000/rs6000.h:347
11918 msgid "Do not generate fused multiply/add instructions"
11919 msgstr "Keine verschmolzenen Multiplizier/Addier-Befehle erzeugen"
11920
11921 #: config/rs6000/rs6000.h:351
11922 msgid "Do not schedule the start and end of the procedure"
11923 msgstr "Anfang und Ende der Prozedur nicht planen"
11924
11925 #: config/rs6000/rs6000.h:357
11926 msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
11927 msgstr "Alle Strukturen über Speicher zurückgeben (AIX-Standard)"
11928
11929 #: config/rs6000/rs6000.h:359
11930 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
11931 msgstr "Kleine Strukturen über Register zurückgeben (SVR4-Standard)"
11932
11933 #: config/rs6000/rs6000.h:365
11934 msgid "Generate single field mfcr instruction"
11935 msgstr "Einzelfeld-mfcr-Befehl erzeugen"
11936
11937 #: config/rs6000/rs6000.h:367
11938 msgid "Do not generate single field mfcr instruction"
11939 msgstr "Keinen Einzelfeld-mfcr-Befehl erzeugen"
11940
11941 #: config/rs6000/rs6000.h:451 config/sparc/sparc.h:715
11942 msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
11943 msgstr "Eigenschaften und Programmplanung für gegebene CPU verwenden"
11944
11945 #: config/rs6000/rs6000.h:454
11946 msgid "Enable debug output"
11947 msgstr "Ausgaben zur Fehlersuche einschalten"
11948
11949 #: config/rs6000/rs6000.h:456
11950 msgid "Select full, part, or no traceback table"
11951 msgstr "Voll-, Teil- oder keine Traceback-Tabelle"
11952
11953 #: config/rs6000/rs6000.h:457
11954 msgid "Specify ABI to use"
11955 msgstr "Zu verwendendes ABI"
11956
11957 #: config/rs6000/rs6000.h:459
11958 msgid "Specify size of long double (64 or 128 bits)"
11959 msgstr "Größe von »long double« angeben (64 oder 128 Bits)"
11960
11961 #: config/rs6000/rs6000.h:461
11962 msgid "Specify yes/no if isel instructions should be generated"
11963 msgstr "yes/no angeben; je nachdem, ob isel-Befehle erzeugt werden sollen"
11964
11965 #: config/rs6000/rs6000.h:463
11966 msgid "Specify yes/no if SPE SIMD instructions should be generated"
11967 msgstr "yes/no angeben; je nachdem, ob SPE SIMD-Befehle erzeugt werden sollen"
11968
11969 #: config/rs6000/rs6000.h:465
11970 msgid "Specify yes/no if using floating point in the GPRs"
11971 msgstr "yes/no angeben; je nachdem, ob Fließkomma in den GPRs verwendet wird"
11972
11973 #: config/rs6000/rs6000.h:467
11974 msgid "Specify yes/no if VRSAVE instructions should be generated for AltiVec"
11975 msgstr "yes/no angeben; je nachdem, ob VRSAVE-Befehle für AltiVec erzeugt werden sollen"
11976
11977 #: config/rs6000/rs6000.h:469
11978 msgid "Avoid all range limits on call instructions"
11979 msgstr "Alle Bereichsgrenzen bei Aufrufbefehlen vermeiden"
11980
11981 #: config/rs6000/rs6000.h:472
11982 msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
11983 msgstr "Vor der Verwendung des veralteten AltiVec-Typen »vector long ...«"
11984
11985 #: config/rs6000/rs6000.h:475
11986 msgid "Determine which dependences between insns are considered costly"
11987 msgstr "Feststellen, welche Abhängigkeiten zwischen Befehlen als teuer angesehen werden"
11988
11989 #: config/rs6000/rs6000.h:477
11990 msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply"
11991 msgstr "Angeben, welches Schema zum Einfügen von nops nach der Planung angewendet werden soll"
11992
11993 #: config/rs6000/rs6000.h:479
11994 msgid "Specify alignment of structure fields default/natural"
11995 msgstr "Ausrichtung der Strukturfelder default/natural angeben"
11996
11997 #: config/rs6000/rs6000.h:481
11998 msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"
11999 msgstr "Planungspriorität für Verteilschlitz-beschränkte Befehle angeben"
12000
12001 #. Definitions for __builtin_return_address and __builtin_frame_address.
12002 #. __builtin_return_address (0) should give link register (65), enable
12003 #. this.
12004 #. This should be uncommented, so that the link register is used, but
12005 #. currently this would result in unmatched insns and spilling fixed
12006 #. registers so we'll leave it for another day.  When these problems are
12007 #. taken care of one additional fetch will be necessary in RETURN_ADDR_RTX.
12008 #. (mrs)
12009 #. #define RETURN_ADDR_IN_PREVIOUS_FRAME
12010 #. Number of bytes into the frame return addresses can be found.  See
12011 #. rs6000_stack_info in rs6000.c for more information on how the different
12012 #. abi's store the return address.
12013 #: config/rs6000/rs6000.h:1830
12014 msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported"
12015 msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET nicht unterstützt"
12016
12017 #: config/rs6000/sysv4.h:87
12018 msgid "Select ABI calling convention"
12019 msgstr "ABI-Aufrufkonvention auswählen"
12020
12021 #: config/rs6000/sysv4.h:88
12022 msgid "Select method for sdata handling"
12023 msgstr "Methode für sdata-Behandlung auswählen"
12024
12025 #: config/rs6000/sysv4.h:100
12026 msgid "Align to the base type of the bit-field"
12027 msgstr "Auf Basistyp des Bitfeldes ausrichten"
12028
12029 #: config/rs6000/sysv4.h:102
12030 msgid "Don't align to the base type of the bit-field"
12031 msgstr "Nicht auf Basistyp des Bitfeldes ausrichten"
12032
12033 #: config/rs6000/sysv4.h:104
12034 msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system"
12035 msgstr "Nicht annehmen, dass nicht ausgerichtete Zugriffe vom System behandelt werden"
12036
12037 #: config/rs6000/sysv4.h:106
12038 msgid "Assume that unaligned accesses are handled by the system"
12039 msgstr "Annehmen, dass nicht ausgerichtete Zugriffe vom System behandelt werden"
12040
12041 #: config/rs6000/sysv4.h:108 config/rs6000/sysv4.h:112
12042 msgid "Produce code relocatable at runtime"
12043 msgstr "Zur Laufzeit verschiebbaren Code erzeugen"
12044
12045 #: config/rs6000/sysv4.h:110 config/rs6000/sysv4.h:114
12046 msgid "Don't produce code relocatable at runtime"
12047 msgstr "Nicht zur Laufzeit verschiebbaren Code erzeugen"
12048
12049 #: config/rs6000/sysv4.h:116 config/rs6000/sysv4.h:118
12050 msgid "Produce little endian code"
12051 msgstr "Little-Endian-Code erzeugen"
12052
12053 #: config/rs6000/sysv4.h:120 config/rs6000/sysv4.h:122
12054 msgid "Produce big endian code"
12055 msgstr "Big-Endian-Code erzeugen"
12056
12057 #: config/rs6000/sysv4.h:123 config/rs6000/sysv4.h:124
12058 #: config/rs6000/sysv4.h:125 config/rs6000/sysv4.h:126
12059 #: config/rs6000/sysv4.h:127 config/rs6000/sysv4.h:128
12060 #: config/rs6000/sysv4.h:138 config/rs6000/sysv4.h:139
12061 #: config/rs6000/sysv4.h:151 config/rs6000/sysv4.h:157
12062 msgid "no description yet"
12063 msgstr "noch keine Beschreibung"
12064
12065 #: config/rs6000/sysv4.h:129
12066 msgid "Use EABI"
12067 msgstr "EABI verwenden"
12068
12069 #: config/rs6000/sysv4.h:130
12070 msgid "Don't use EABI"
12071 msgstr "EABI nicht verwenden"
12072
12073 #: config/rs6000/sysv4.h:133
12074 msgid "Do not allow bit-fields to cross word boundaries"
12075 msgstr "Nicht zulassen, dass Bitfelder Wortgrenzen überschneiden"
12076
12077 #: config/rs6000/sysv4.h:135
12078 msgid "Use alternate register names"
12079 msgstr "Alternative Registernamen verwenden"
12080
12081 #: config/rs6000/sysv4.h:137
12082 msgid "Don't use alternate register names"
12083 msgstr "Keine alternativen Registernamen verwenden"
12084
12085 #: config/rs6000/sysv4.h:141
12086 msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
12087 msgstr "Mit libsim.a, libc.a und sim-crt0.o binden"
12088
12089 #: config/rs6000/sysv4.h:143
12090 msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
12091 msgstr "Mit libads.a, libc.a und crt0.o binden"
12092
12093 #: config/rs6000/sysv4.h:145
12094 msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
12095 msgstr "Mit libyk.a, libc.a und crt0.o binden"
12096
12097 #: config/rs6000/sysv4.h:147
12098 msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
12099 msgstr "Mit libmvme.a, libc.a und crt0.o binden"
12100
12101 #: config/rs6000/sysv4.h:149
12102 msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
12103 msgstr "PPC_EMB-Bit im ELF-Flags-Header setzen"
12104
12105 #: config/rs6000/sysv4.h:150
12106 msgid "Use the WindISS simulator"
12107 msgstr "WindISS-Simulator verwenden"
12108
12109 #. Sometimes certain combinations of command options do not make sense
12110 #. on a particular target machine.  You can define a macro
12111 #. `OVERRIDE_OPTIONS' to take account of this.  This macro, if
12112 #. defined, is executed once just after all the command options have
12113 #. been parsed.
12114 #.
12115 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
12116 #. get control.
12117 #: config/rs6000/sysv4.h:219
12118 #, c-format
12119 msgid "bad value for -mcall-%s"
12120 msgstr "Falscher Wert für -mcall-%s"
12121
12122 #: config/rs6000/sysv4.h:235
12123 #, c-format
12124 msgid "bad value for -msdata=%s"
12125 msgstr "Falscher Wert für -msdata=%s"
12126
12127 #: config/rs6000/sysv4.h:252
12128 #, c-format
12129 msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
12130 msgstr "-mrelocatable und -msdata=%s sind unverträglich"
12131
12132 #: config/rs6000/sysv4.h:261
12133 #, c-format
12134 msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
12135 msgstr "-f%s und -msdata=%s sind unverträglich"
12136
12137 #: config/rs6000/sysv4.h:270
12138 #, c-format
12139 msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
12140 msgstr "-msdata=%s und -mcall-%s sind unverträglich"
12141
12142 #: config/rs6000/sysv4.h:279
12143 msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
12144 msgstr "-mrelocatable und -mno-minimal-toc sind unverträglich"
12145
12146 #: config/rs6000/sysv4.h:285
12147 #, c-format
12148 msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
12149 msgstr "-mrelocatable und -mcall-%s sind unverträglich"
12150
12151 #: config/rs6000/sysv4.h:292
12152 #, c-format
12153 msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
12154 msgstr "-fPIC und -mcall-%s sind unverträglich"
12155
12156 #: config/rs6000/sysv4.h:299
12157 msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
12158 msgstr "-mcall-aixdesc muss »big endian« sein"
12159
12160 #: config/rs6000/sysv4.h:314
12161 #, c-format
12162 msgid "-m%s not supported in this configuration"
12163 msgstr "-m%s wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
12164
12165 #: config/s390/s390.c:1406
12166 #, c-format
12167 msgid "Unknown cpu used in -march=%s."
12168 msgstr "Unbekannte CPU verwendet in -march=%s."
12169
12170 #: config/s390/s390.c:1425
12171 #, c-format
12172 msgid "Unknown cpu used in -mtune=%s."
12173 msgstr "Unbekannte CPU verwendet in -mtune=%s."
12174
12175 #: config/s390/s390.c:1430
12176 #, c-format
12177 msgid "z/Architecture mode not supported on %s."
12178 msgstr "z/Architektur-Modus nicht unterstützt auf %s."
12179
12180 #: config/s390/s390.c:1432
12181 msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode."
12182 msgstr "64-Bit-ABI nicht unterstützt im ESA/390-Modus"
12183
12184 #: config/s390/s390.c:1443
12185 msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination."
12186 msgstr ""
12187
12188 #: config/s390/s390.c:1450
12189 #, fuzzy
12190 msgid "invalid value for -mwarn-framesize"
12191 msgstr "Falscher Wert für -mcall-%s"
12192
12193 #: config/s390/s390.c:1460
12194 #, fuzzy
12195 msgid "invalid value for -mstack-size"
12196 msgstr "Falscher Wert für -msdata=%s"
12197
12198 #: config/s390/s390.c:1463
12199 msgid "stack size must be an exact power of 2"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: config/s390/s390.c:1469
12203 #, fuzzy
12204 msgid "invalid value for -mstack-guard"
12205 msgstr "Falscher Wert für -msdata=%s"
12206
12207 #: config/s390/s390.c:1472
12208 msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
12209 msgstr ""
12210
12211 #: config/s390/s390.c:1475
12212 msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
12213 msgstr ""
12214
12215 #: config/s390/s390.c:1478
12216 msgid "-mstack-size implies use of -mstack-guard"
12217 msgstr ""
12218
12219 #: config/s390/s390.c:1482
12220 msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
12221 msgstr ""
12222
12223 #: config/s390/s390.c:4310
12224 msgid "Cannot decompose address."
12225 msgstr "Adresse kann nicht zerlegt werden."
12226
12227 #: config/s390/s390.c:4502
12228 msgid "UNKNOWN in print_operand !?"
12229 msgstr "UNKNOWN in print_operand !?"
12230
12231 #: config/s390/s390.c:6549
12232 msgid "Total size of local variables exceeds architecture limit."
12233 msgstr "Gesamtgröße der lokalen Variablen übersteigt Grenze der Architektur."
12234
12235 #: config/s390/s390.c:7085
12236 #, fuzzy, c-format
12237 msgid "frame size of %qs is "
12238 msgstr "Speichergröße von »%D« ist unbekannt"
12239
12240 #: config/s390/s390.c:7085
12241 msgid " bytes"
12242 msgstr ""
12243
12244 #: config/s390/s390.c:7089
12245 #, c-format
12246 msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
12247 msgstr ""
12248
12249 #: config/s390/s390.h:136
12250 msgid "Use bras for executable < 64k"
12251 msgstr "bras für ausführbare Datei < 64k verwenden"
12252
12253 #: config/s390/s390.h:137
12254 msgid "Don't use bras"
12255 msgstr "bras nicht verwenden"
12256
12257 #: config/s390/s390.h:138
12258 msgid "Additional debug prints"
12259 msgstr "Zusätzliche Fehlerprotokollausdrucke"
12260
12261 #: config/s390/s390.h:139
12262 msgid "Don't print additional debug prints"
12263 msgstr "Keine zusätzlichen Fehlerprotokollausdrucke"
12264
12265 #: config/s390/s390.h:140
12266 msgid "64 bit ABI"
12267 msgstr "64-Bit-ABI"
12268
12269 #: config/s390/s390.h:141
12270 msgid "31 bit ABI"
12271 msgstr "31-Bit-ABI"
12272
12273 #: config/s390/s390.h:142
12274 msgid "z/Architecture"
12275 msgstr "z/Architektur"
12276
12277 #: config/s390/s390.h:143
12278 msgid "ESA/390 architecture"
12279 msgstr "ESA/390-Architektur"
12280
12281 #: config/s390/s390.h:144
12282 msgid "mvcle use"
12283 msgstr "mvcle-Verwendung"
12284
12285 #: config/s390/s390.h:145
12286 msgid "mvc&ex"
12287 msgstr "mvc&ex"
12288
12289 #: config/s390/s390.h:146
12290 #, fuzzy
12291 msgid "Enable tpf OS tracing code"
12292 msgstr "tpf-OS-Code einschalten"
12293
12294 #: config/s390/s390.h:147
12295 #, fuzzy
12296 msgid "Disable tpf OS tracing code"
12297 msgstr "tpf-OS-Code ausschalten"
12298
12299 #: config/s390/s390.h:148
12300 #, fuzzy
12301 msgid "Disable fused multiply/add instructions"
12302 msgstr "verschmolzene Multiplikations/Additions-Befehle ausschalten"
12303
12304 #: config/s390/s390.h:149
12305 #, fuzzy
12306 msgid "Enable fused multiply/add instructions"
12307 msgstr "verschmolzene Multiplikations/Additions-Befehle einschalten"
12308
12309 #: config/s390/s390.h:150
12310 msgid "Maintain backchain pointer"
12311 msgstr ""
12312
12313 #: config/s390/s390.h:151
12314 msgid "Don't maintain backchain pointer"
12315 msgstr ""
12316
12317 #: config/s390/s390.h:152
12318 msgid "Use packed stack layout"
12319 msgstr ""
12320
12321 #: config/s390/s390.h:153
12322 #, fuzzy
12323 msgid "Don't use packed stack layout"
12324 msgstr "Nicht Stapelversatz verwenden"
12325
12326 #: config/s390/s390.h:162
12327 msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"
12328 msgstr ""
12329
12330 #: config/s390/s390.h:165
12331 msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
12332 msgstr ""
12333
12334 #: config/s390/s390.h:168
12335 msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stacksize exceeds the given limit"
12336 msgstr ""
12337
12338 #: config/s390/s390.h:171
12339 msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered"
12340 msgstr ""
12341
12342 #: config/sh/sh.c:6201
12343 msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
12344 msgstr "__builtin_saveregs wird für dieses Teilziel nicht unterstützt"
12345
12346 #: config/sh/sh.c:7194
12347 msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
12348 msgstr "Attribut interrupt_handler ist mit-m5-compact unverträglich"
12349
12350 #. The sp_switch attribute only has meaning for interrupt functions.
12351 #. The trap_exit attribute only has meaning for interrupt functions.
12352 #: config/sh/sh.c:7216 config/sh/sh.c:7251
12353 #, fuzzy, c-format
12354 msgid "%qs attribute only applies to interrupt functions"
12355 msgstr "Attribut »%s« bezieht sich nur auf Unterbrechungsfunktionen"
12356
12357 #. The argument must be a constant string.
12358 #: config/sh/sh.c:7223
12359 #, fuzzy, c-format
12360 msgid "%qs attribute argument not a string constant"
12361 msgstr "Attributargument »%s« ist keine Zeichenkettenkonstante"
12362
12363 #. The argument must be a constant integer.
12364 #: config/sh/sh.c:7258
12365 #, fuzzy, c-format
12366 msgid "%qs attribute argument not an integer constant"
12367 msgstr "Attributargument »%s« ist keine Ganzzahlkonstante"
12368
12369 #: config/sh/symbian.c:147
12370 #, fuzzy
12371 msgid "%H function '%D' is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
12372 msgstr "%JFunktion »%D« wurde nach vorheriger Deklaration als »dllimport« definiert: Attribut ignoriert"
12373
12374 #: config/sh/symbian.c:158
12375 #, fuzzy
12376 msgid "%Hinline function '%D' is declared as dllimport: attribute ignored."
12377 msgstr "%J»inline«-Funktion »%D« ist als »dllimport« deklariert: Attribut ignoriert."
12378
12379 #: config/sh/symbian.c:171
12380 #, fuzzy
12381 msgid "%Hdefinition of static data member '%D' of dllimport'd class."
12382 msgstr "%JDefinition des statischen Datenelementes »%D« einer »dllimport«-ierten Klasse."
12383
12384 #: config/sh/symbian.c:286
12385 #, fuzzy
12386 msgid "%Hfailure in redeclaration of '%D': dllimport'd symbol lacks external linkage."
12387 msgstr "%JFehler in Redeklaration von »%D«: »dllimport«-iertem Symbol fehlt externe Bindung"
12388
12389 #: config/sh/symbian.c:332
12390 #, fuzzy
12391 msgid "%H%s '%D' %s after being referenced with dllimport linkage."
12392 msgstr "%J»%D« nach Referenzierung mit dllimport-Bindung lokal definiert"
12393
12394 #: config/sh/symbian.c:436
12395 #, fuzzy
12396 msgid "%Hvariable %qD definition is marked dllimport."
12397 msgstr "%JVariablendefinition von »%d« ist als dllimport markiert."
12398
12399 #: config/sh/symbian.c:511
12400 #, fuzzy
12401 msgid "%Hexternal linkage required for symbol '%D' because of '%s' attribute."
12402 msgstr "%Jfür Symbol »%D« wird wegen des Attributes »%s« externe Bindung benötigt"
12403
12404 #: config/sh/symbian.c:892 cp/tree.c:2286
12405 #, c-format
12406 msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
12407 msgstr "Überprüfung von lang_*: in %s, bei %s:%d gescheitert"
12408
12409 #. There are no delay slots on SHmedia.
12410 #. Relaxation isn't yet supported for SHmedia
12411 #. -fprofile-arcs needs a working libgcov .  In unified tree             configurations with newlib, this requires to configure with             --with-newlib --with-headers.  But there is no way to check             here we have a working libgcov, so just assume that we have.
12412 #: config/sh/sh.h:754
12413 msgid "Profiling is not supported on this target."
12414 msgstr "Profiling wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
12415
12416 #: config/sparc/sparc.c:584
12417 #, c-format
12418 msgid "%s is not supported by this configuration"
12419 msgstr "%s wird von dieser Konfiguration nicht unterstützt"
12420
12421 #: config/sparc/sparc.c:591
12422 msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
12423 msgstr "-mlong-double-64 ist mit -m64 nicht erlaubt"
12424
12425 #: config/sparc/sparc.c:616
12426 msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
12427 msgstr "-mcmodel= wird auf 32-Bit-Systemen nicht unterstützt"
12428
12429 #: config/sparc/sparc.c:7325 config/sparc/sparc.c:7331
12430 #, c-format
12431 msgid "invalid %%Y operand"
12432 msgstr "ungültiger %%Y-Operand"
12433
12434 #: config/sparc/sparc.c:7401
12435 #, c-format
12436 msgid "invalid %%A operand"
12437 msgstr "ungültiger %%A-Operand"
12438
12439 #: config/sparc/sparc.c:7411
12440 #, c-format
12441 msgid "invalid %%B operand"
12442 msgstr "ungültiger %%B-Operand"
12443
12444 #: config/sparc/sparc.c:7450
12445 #, c-format
12446 msgid "invalid %%c operand"
12447 msgstr "ungültiger %%c-Operand"
12448
12449 #: config/sparc/sparc.c:7451
12450 #, c-format
12451 msgid "invalid %%C operand"
12452 msgstr "ungültiger %%C-Operand"
12453
12454 #: config/sparc/sparc.c:7472
12455 #, c-format
12456 msgid "invalid %%d operand"
12457 msgstr "ungültiger %%d-Operand"
12458
12459 #: config/sparc/sparc.c:7473
12460 #, c-format
12461 msgid "invalid %%D operand"
12462 msgstr "ungültiger %%D-Operand"
12463
12464 #: config/sparc/sparc.c:7489
12465 #, c-format
12466 msgid "invalid %%f operand"
12467 msgstr "ungültiger %%f-Operand"
12468
12469 #: config/sparc/sparc.c:7503
12470 #, c-format
12471 msgid "invalid %%s operand"
12472 msgstr "ungültiger %%s-Operand"
12473
12474 #: config/sparc/sparc.c:7557
12475 msgid "long long constant not a valid immediate operand"
12476 msgstr "»long long«-Konstante ist kein gültiger direkter Operand"
12477
12478 #: config/sparc/sparc.c:7560
12479 msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
12480 msgstr "Fließkommakonstante ist kein gültiger direkter Operand"
12481
12482 #: config/sparc/freebsd.h:77 config/sparc/linux.h:91
12483 #: config/sparc/linux64.h:111 config/sparc/netbsd-elf.h:201
12484 msgid "Use 64 bit long doubles"
12485 msgstr "64-Bit long doubles verwenden"
12486
12487 #: config/sparc/freebsd.h:78 config/sparc/linux.h:92
12488 #: config/sparc/linux64.h:112 config/sparc/netbsd-elf.h:202
12489 msgid "Use 128 bit long doubles"
12490 msgstr "128-Bit-»long double«s verwenden"
12491
12492 #: config/sparc/sp64-elf.h:87
12493 msgid "Generate code for big endian"
12494 msgstr "Code für »big endian« erzeugen"
12495
12496 #: config/sparc/sp64-elf.h:88
12497 msgid "Generate code for little endian"
12498 msgstr "Code für »little endian« erzeugen"
12499
12500 #: config/sparc/sp86x-elf.h:61
12501 msgid "Use little-endian byte order for data"
12502 msgstr "»little-endian« Bytereihenfolge für Daten verwenden"
12503
12504 #: config/sparc/sparc.h:632
12505 msgid "Assume possible double misalignment"
12506 msgstr "Mögliche doppelte Fehlausrichtung annehmen"
12507
12508 #: config/sparc/sparc.h:634
12509 msgid "Assume all doubles are aligned"
12510 msgstr "Annehmen, dass alle doubles ausgerichtet sind"
12511
12512 #: config/sparc/sparc.h:636
12513 msgid "Pass -assert pure-text to linker"
12514 msgstr "-assert pure-text an Binder übergeben"
12515
12516 #: config/sparc/sparc.h:638
12517 msgid "Do not pass -assert pure-text to linker"
12518 msgstr "Nicht -assert pure-text an Binder übergeben"
12519
12520 #: config/sparc/sparc.h:640
12521 msgid "Use ABI reserved registers"
12522 msgstr "ABI-reservierte Register verwenden"
12523
12524 #: config/sparc/sparc.h:642
12525 msgid "Do not use ABI reserved registers"
12526 msgstr "Nicht ABI-reservierte Register verwenden"
12527
12528 #: config/sparc/sparc.h:644
12529 msgid "Use hardware quad fp instructions"
12530 msgstr "Hardware-Vierfach-Fließkommabefehle verwenden"
12531
12532 #: config/sparc/sparc.h:646
12533 msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
12534 msgstr "Hardware-Vierfach-Fließkommabefehle nicht verwenden"
12535
12536 #: config/sparc/sparc.h:648
12537 msgid "Compile for v8plus ABI"
12538 msgstr "Für v8plus-ABI-übersetzen"
12539
12540 #: config/sparc/sparc.h:650
12541 msgid "Do not compile for v8plus ABI"
12542 msgstr "Nicht für v8plus-ABI-übersetzen"
12543
12544 #: config/sparc/sparc.h:652
12545 msgid "Utilize Visual Instruction Set"
12546 msgstr "Visuellen Befehlssatz verwenden"
12547
12548 #: config/sparc/sparc.h:654
12549 msgid "Do not utilize Visual Instruction Set"
12550 msgstr "Nicht visuellen Befehlssatz verwenden"
12551
12552 #: config/sparc/sparc.h:656
12553 msgid "Pointers are 64-bit"
12554 msgstr "Zeiger sind 64 Bit"
12555
12556 #: config/sparc/sparc.h:658
12557 msgid "Pointers are 32-bit"
12558 msgstr "Zeiger sind 32 Bit"
12559
12560 #: config/sparc/sparc.h:660
12561 msgid "Use 32-bit ABI"
12562 msgstr "32-Bit-ABI verwenden"
12563
12564 #: config/sparc/sparc.h:662
12565 msgid "Use 64-bit ABI"
12566 msgstr "64-Bit-ABI verwenden"
12567
12568 #: config/sparc/sparc.h:664
12569 msgid "Use stack bias"
12570 msgstr "Stapelversatz verwenden"
12571
12572 #: config/sparc/sparc.h:666
12573 msgid "Do not use stack bias"
12574 msgstr "Nicht Stapelversatz verwenden"
12575
12576 #: config/sparc/sparc.h:668
12577 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
12578 msgstr "Bei stärkerer Ausrichtung für Doppelwort-Kopien Structs verwenden"
12579
12580 #: config/sparc/sparc.h:670
12581 msgid "Do not use structs on stronger alignment for double-word copies"
12582 msgstr "Bei stärkerer Ausrichtung für Doppelwort-Kopien keine Structs verwenden"
12583
12584 #: config/sparc/sparc.h:672
12585 msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
12586 msgstr "Ende-Aufruf-Befehle in Assembler und Binder optimieren"
12587
12588 #: config/sparc/sparc.h:674
12589 msgid "Do not optimize tail call instructions in assembler or linker"
12590 msgstr "Ende-Aufruf-Befehle in Assembler und Binder nicht optimieren"
12591
12592 #: config/sparc/sparc.h:719
12593 msgid "Use given SPARC code model"
12594 msgstr "Gegebenes SPARC-Code-Modell verwenden"
12595
12596 #: config/stormy16/stormy16.c:528
12597 msgid "Constant halfword load operand out of range."
12598 msgstr "Konstanter Halbwort-Lade-Operand außerhalb des Wertebereiches."
12599
12600 #: config/stormy16/stormy16.c:538
12601 msgid "Constant arithmetic operand out of range."
12602 msgstr "Konstanter arithmetischer Operand außerhalb des Wertebereiches."
12603
12604 #: config/stormy16/stormy16.c:1224
12605 msgid "Local variable memory requirements exceed capacity."
12606 msgstr "Lokale Variablenspeicheranforderungen überschreiten Kapazität."
12607
12608 #: config/stormy16/stormy16.c:1390
12609 msgid "function_profiler support"
12610 msgstr "function_profiler-Unterstützung"
12611
12612 #: config/stormy16/stormy16.c:1479
12613 msgid "cannot use va_start in interrupt function"
12614 msgstr "va_start in Unterbrechungsfunktion kann nicht verwendet werden"
12615
12616 #: config/stormy16/stormy16.c:1921 config/stormy16/stormy16.c:1992
12617 #, fuzzy
12618 msgid "'B' operand is not constant"
12619 msgstr "»B«-Operand ist nicht konstant"
12620
12621 #: config/stormy16/stormy16.c:1948
12622 #, fuzzy
12623 msgid "'B' operand has multiple bits set"
12624 msgstr "»B«-Operand hat mehrere gesetzte Bits"
12625
12626 #: config/stormy16/stormy16.c:1974
12627 #, fuzzy
12628 msgid "'o' operand is not constant"
12629 msgstr "»o«-Operand ist nicht konstant"
12630
12631 #: config/stormy16/stormy16.c:2006
12632 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
12633 msgstr "xstormy16_print_operand: unbekannter Code"
12634
12635 #: config/stormy16/stormy16.c:2052
12636 #, c-format
12637 msgid "switch statement of size %lu entries too large"
12638 msgstr "switch-Anweisung der Größe %lu Einträge zu groß"
12639
12640 #: config/stormy16/stormy16.c:2434
12641 #, fuzzy
12642 msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
12643 msgstr "Attribut »%s« bezieht sich nur auf Variablen"
12644
12645 #: config/stormy16/stormy16.c:2441
12646 msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class."
12647 msgstr ""
12648
12649 #: config/v850/v850-c.c:67
12650 msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
12651 msgstr "#pragma GHS endXXXX ohne vorheriges startXXX gefunden"
12652
12653 #: config/v850/v850-c.c:69
12654 msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
12655 msgstr "#pragma GHS endXXX passt nicht zum vorherigen startXXX"
12656
12657 #: config/v850/v850-c.c:94
12658 msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
12659 msgstr "Unterbrechungsattribut kann nicht gesetzt werden; keine aktuelle Funktion"
12660
12661 #: config/v850/v850-c.c:102
12662 msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
12663 msgstr "Unterbrechungsattribut kann nicht gesetzt werden: kein solcher Bezeichner"
12664
12665 #: config/v850/v850-c.c:147
12666 msgid "junk at end of #pragma ghs section"
12667 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs section"
12668
12669 #: config/v850/v850-c.c:164
12670 #, c-format
12671 msgid "unrecognized section name \"%s\""
12672 msgstr "nicht erkannter Abschnittsname »%s«"
12673
12674 #: config/v850/v850-c.c:179
12675 msgid "malformed #pragma ghs section"
12676 msgstr "falsch geformtes #pragma ghs section"
12677
12678 #: config/v850/v850-c.c:198
12679 msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
12680 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs interrupt"
12681
12682 #: config/v850/v850-c.c:209
12683 msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
12684 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs starttda"
12685
12686 #: config/v850/v850-c.c:220
12687 msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
12688 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs startsda"
12689
12690 #: config/v850/v850-c.c:231
12691 msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
12692 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs startzda"
12693
12694 #: config/v850/v850-c.c:242
12695 msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
12696 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs endtda"
12697
12698 #: config/v850/v850-c.c:253
12699 msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
12700 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs endsda"
12701
12702 #: config/v850/v850-c.c:264
12703 msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
12704 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs endzda"
12705
12706 #: config/v850/v850.c:168
12707 #, c-format
12708 msgid "%s=%s is not numeric"
12709 msgstr "%s=%s ist nicht numerisch"
12710
12711 #: config/v850/v850.c:175
12712 #, c-format
12713 msgid "%s=%s is too large"
12714 msgstr "%s=%s ist zu groß"
12715
12716 #: config/v850/v850.c:339
12717 msgid "const_double_split got a bad insn:"
12718 msgstr "const_double_split bekam einen falschen Befehl:"
12719
12720 #: config/v850/v850.c:904
12721 msgid "output_move_single:"
12722 msgstr "output_move_single:"
12723
12724 #: config/v850/v850.c:2246
12725 msgid "%Jdata area attributes cannot be specified for local variables"
12726 msgstr "%JDatenabschnittsattribute können nicht für lokale Variablen angegeben werden"
12727
12728 #: config/v850/v850.c:2257
12729 msgid "%Jdata area of '%D' conflicts with previous declaration"
12730 msgstr "%JDatenabschnitt von »%D« in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
12731
12732 #: config/v850/v850.c:2456
12733 #, c-format
12734 msgid "bogus JR construction: %d\n"
12735 msgstr "nur simulierte JR-Konstruktion: %d\n"
12736
12737 #: config/v850/v850.c:2477 config/v850/v850.c:2680
12738 #, c-format
12739 msgid "bad amount of stack space removal: %d"
12740 msgstr "Falscher Betrag der Stapelspeicherentfernung: %d"
12741
12742 #: config/v850/v850.c:2656
12743 #, c-format
12744 msgid "bogus JARL construction: %d\n"
12745 msgstr "nur simulierte JARL-Konstruktion: %d\n"
12746
12747 #: config/v850/v850.c:3026
12748 #, c-format
12749 msgid "Bogus DISPOSE construction: %d\n"
12750 msgstr "nur simulierte DISPOSE-Konstruktion: %d\n"
12751
12752 #: config/v850/v850.c:3048
12753 #, c-format
12754 msgid "Too much stack space to dispose of: %d"
12755 msgstr "Zu viel Stapelspeicher zu entsorgen: %dd"
12756
12757 #: config/v850/v850.c:3221
12758 #, c-format
12759 msgid "Bogus PREPEARE construction: %d\n"
12760 msgstr "nur simulierte PREPARE-Konstruktion: %d\n"
12761
12762 #: config/v850/v850.c:3243
12763 #, c-format
12764 msgid "Too much stack space to prepare: %d"
12765 msgstr "Zu viel Stapelspeicher vorzubereiten: %d"
12766
12767 #. Macro to define tables used to set the flags.
12768 #. This is a list in braces of pairs in braces,
12769 #. each pair being { "NAME", VALUE }
12770 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
12771 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
12772 #: config/v850/v850.h:174
12773 msgid "Support Green Hills ABI"
12774 msgstr "Green Hills ABI unterstützen"
12775
12776 #: config/v850/v850.h:177
12777 msgid "Prohibit PC relative function calls"
12778 msgstr "PC-relative Funktionsaufrufe verbieten"
12779
12780 #: config/v850/v850.h:180
12781 msgid "Reuse r30 on a per function basis"
12782 msgstr "r30 auf Funktionsbasis wiederverwenden"
12783
12784 #: config/v850/v850.h:183
12785 msgid "Use stubs for function prologues"
12786 msgstr "Stubs für Funktionsprologe verwenden"
12787
12788 #: config/v850/v850.h:186
12789 msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
12790 msgstr "Das gleiche wie: -mep -mprolog-function"
12791
12792 #: config/v850/v850.h:187
12793 msgid "Enable backend debugging"
12794 msgstr "Backend-Fehlersuche einschalten"
12795
12796 #: config/v850/v850.h:189
12797 msgid "Compile for the v850 processor"
12798 msgstr "Für v850-Prozessor übersetzen"
12799
12800 #: config/v850/v850.h:191
12801 msgid "Compile for v850e1 processor"
12802 msgstr "Für v850e1-Prozessor übersetzen"
12803
12804 #. Make sure that the other bits are cleared.
12805 #: config/v850/v850.h:193
12806 msgid "Compile for v850e processor"
12807 msgstr "Für v850e-Prozessor übersetzen"
12808
12809 #. Make sure that the other bits are cleared.
12810 #: config/v850/v850.h:195
12811 msgid "Enable the use of the short load instructions"
12812 msgstr "Verwendung der kurzen Ladebefehle einschalten"
12813
12814 #: config/v850/v850.h:198
12815 msgid "Do not use the callt instruction"
12816 msgstr "Den callt-Befehl nicht verwenden"
12817
12818 #: config/v850/v850.h:205
12819 msgid "Do not use registers r2 and r5"
12820 msgstr "Die Register r2 und r5 nicht verwenden"
12821
12822 #: config/v850/v850.h:207
12823 msgid "Enforce strict alignment"
12824 msgstr "Genaue Ausrichtung erzwingen"
12825
12826 #: config/v850/v850.h:210
12827 msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
12828 msgstr "4-Byte-Einträge in switch-Tabellen verwenden"
12829
12830 #: config/v850/v850.h:236
12831 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
12832 msgstr "Maximalgröße der für den TDA-Bereich geeigneten Daten setzen"
12833
12834 #: config/v850/v850.h:239
12835 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
12836 msgstr "Maximalgröße der für den SDA-Bereich geeigneten Daten setzen"
12837
12838 #: config/v850/v850.h:242
12839 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
12840 msgstr "Maximalgröße der für den ZDA-Bereich geeigneten Daten setzen"
12841
12842 #: config/xtensa/xtensa.c:1014 config/xtensa/xtensa.c:1046
12843 #: config/xtensa/xtensa.c:1055
12844 msgid "bad test"
12845 msgstr "Falscher Test"
12846
12847 #: config/xtensa/xtensa.c:1774
12848 msgid "boolean registers required for the floating-point option"
12849 msgstr "Boolsche Register für die Fließkommaoption benötigt"
12850
12851 #: config/xtensa/xtensa.c:1820
12852 #, c-format
12853 msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
12854 msgstr "-f%s wird mit CONST16-Befehlen nicht unterstützt"
12855
12856 #: config/xtensa/xtensa.c:1825
12857 msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
12858 msgstr "PIC wird benötigt, wird aber nicht mit CONST16-Befehlen unterstützt"
12859
12860 #: config/xtensa/xtensa.c:1895
12861 #, c-format
12862 msgid "invalid %%D value"
12863 msgstr "ungültiger %%D-Wert"
12864
12865 #: config/xtensa/xtensa.c:1932
12866 msgid "invalid mask"
12867 msgstr "ungültige Maske"
12868
12869 #: config/xtensa/xtensa.c:1958
12870 #, c-format
12871 msgid "invalid %%x value"
12872 msgstr "ungültiger %%x-Wert"
12873
12874 #: config/xtensa/xtensa.c:1965
12875 #, c-format
12876 msgid "invalid %%d value"
12877 msgstr "ungültiger %%x-Wert"
12878
12879 #: config/xtensa/xtensa.c:1986 config/xtensa/xtensa.c:1996
12880 #, c-format
12881 msgid "invalid %%t/%%b value"
12882 msgstr "ungültiger %%t/%%b-Wert"
12883
12884 #: config/xtensa/xtensa.c:2038
12885 msgid "invalid address"
12886 msgstr "ungültige Adresse"
12887
12888 #: config/xtensa/xtensa.c:2063
12889 msgid "no register in address"
12890 msgstr "Kein Register in Adresse"
12891
12892 #: config/xtensa/xtensa.c:2071
12893 msgid "address offset not a constant"
12894 msgstr "Adressversatz ist keine Konstante"
12895
12896 #: config/xtensa/xtensa.c:2672
12897 msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
12898 msgstr "Nur uninitialisierte Variablen können in einem .bss-Abschnitt platziert werden"
12899
12900 #: config/xtensa/xtensa.h:79
12901 msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
12902 msgstr "CONST16-Befehle zum Laden von Konstanten verwenden"
12903
12904 #: config/xtensa/xtensa.h:81
12905 msgid "Use PC-relative L32R instruction to load constants"
12906 msgstr "PC-relativen L32R-Befehl zum Laden von Konstanten verwenden"
12907
12908 #: config/xtensa/xtensa.h:83
12909 msgid "Disable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
12910 msgstr "Verschmolzene Multplizier/Addier- und Multiplizier/Subtrahier-Befehle für Fließkomma ausschalten"
12911
12912 #: config/xtensa/xtensa.h:85
12913 msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
12914 msgstr "Verschmolzene Multplizier/Addier- und Multiplizier/Subtrahier-Befehle für Fließkomma einschalten"
12915
12916 #: config/xtensa/xtensa.h:87
12917 msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
12918 msgstr "Code in Zeichen-Daten im Text-Abschnitt einstreuen"
12919
12920 #: config/xtensa/xtensa.h:89
12921 msgid "Put literal pools in a separate literal section"
12922 msgstr "Zeichendaten in gesonderten Zeichenabschnitt legen"
12923
12924 #: config/xtensa/xtensa.h:91
12925 msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
12926 msgstr "Zweigziele automatisch ausrichten, um Strafzyklen für Verzweigung zu verringern"
12927
12928 #: config/xtensa/xtensa.h:93
12929 msgid "Do not automatically align branch targets"
12930 msgstr "Verzweigungsziele nicht automatisch ausrichten"
12931
12932 #: config/xtensa/xtensa.h:95
12933 msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
12934 msgstr "Indirekte CALLXn-Befehle für große Programme verwenden"
12935
12936 #: config/xtensa/xtensa.h:97
12937 msgid "Use direct CALLn instructions for fast calls"
12938 msgstr "Direkte CALLn-Befehle für schnelle Aufrufe verwenden"
12939
12940 #: ada/misc.c:257
12941 #, c-format
12942 msgid "missing argument to \"-%s\""
12943 msgstr "fehlendes Argument für »-%s«"
12944
12945 #: ada/misc.c:298
12946 #, fuzzy
12947 msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
12948 msgstr "»-gnat« falsch buchstabiert als »-gant«"
12949
12950 #: cp/call.c:288
12951 msgid "unable to call pointer to member function here"
12952 msgstr "Zeiger auf Elementfunktion kann hier nicht aufgerufen werden"
12953
12954 #: cp/call.c:2376
12955 msgid "%s %D(%T, %T, %T) <built-in>"
12956 msgstr "%s %D(%T, %T, %T) <eingebaut>"
12957
12958 #: cp/call.c:2381
12959 msgid "%s %D(%T, %T) <built-in>"
12960 msgstr "%s %D(%T, %T) <eingebaut>"
12961
12962 #: cp/call.c:2385
12963 msgid "%s %D(%T) <built-in>"
12964 msgstr "%s %D(%T) <eingebaut>"
12965
12966 #: cp/call.c:2389
12967 msgid "%s %T <conversion>"
12968 msgstr "%s %T <Umformung>"
12969
12970 #: cp/call.c:2391
12971 msgid "%J%s %+#D <near match>"
12972 msgstr "%J%s %+#D <nahe Übereinstimmung>"
12973
12974 #: cp/call.c:2393
12975 msgid "%J%s %+#D"
12976 msgstr "%J%s %+#D"
12977
12978 #: cp/call.c:2428
12979 msgid "candidates are:"
12980 msgstr "Kandidaten sind:"
12981
12982 #: cp/call.c:2614
12983 #, fuzzy
12984 msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
12985 msgstr "Umformung von »%T« in »%T« ist nicht eindeutig"
12986
12987 #: cp/call.c:2767 cp/call.c:2825
12988 #, fuzzy
12989 msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
12990 msgstr "keine passende Funktion für Aufruf von »%D(%A)«"
12991
12992 #: cp/call.c:2770 cp/call.c:2828
12993 #, fuzzy
12994 msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
12995 msgstr "Aufruf des überladenen »%D(%A)« ist nicht eindeutig"
12996
12997 #. It's no good looking for an overloaded operator() on a
12998 #. pointer-to-member-function.
12999 #: cp/call.c:2896
13000 #, c-format
13001 msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
13002 msgstr "Zeiger auf Elementfunktion %E kann nicht ohne Objekt aufgerufen werden; Beispiele: .* oder ->*"
13003
13004 #: cp/call.c:2965
13005 #, fuzzy
13006 msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
13007 msgstr "keine Übereinstimmung für Aufruf von »(%T) (%A)«"
13008
13009 #: cp/call.c:2974
13010 #, fuzzy
13011 msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
13012 msgstr "Aufruf von »(%T) (%A)« ist nicht eindeutig"
13013
13014 #: cp/call.c:3012
13015 #, fuzzy
13016 msgid "%s for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
13017 msgstr "%s für ternären »operator?:« in »%E ? %E : %E«"
13018
13019 #: cp/call.c:3018
13020 #, fuzzy
13021 msgid "%s for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
13022 msgstr "%s für »operator%s« in »%E%s«"
13023
13024 #: cp/call.c:3022
13025 #, fuzzy
13026 msgid "%s for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
13027 msgstr "%s für »operator[]« in »%E[%E]«"
13028
13029 #: cp/call.c:3027
13030 #, fuzzy
13031 msgid "%s for %qs in %<%s %E%>"
13032 msgstr "%s für »%s« in »%s %E«"
13033
13034 #: cp/call.c:3032
13035 #, fuzzy
13036 msgid "%s for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
13037 msgstr "%s für »operator%s« in »%E %s %E«"
13038
13039 #: cp/call.c:3035
13040 #, fuzzy
13041 msgid "%s for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
13042 msgstr "%s für »operator%s« in »%s%E«"
13043
13044 #: cp/call.c:3125
13045 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
13046 msgstr "ISO-C++ verbietet das Auslassen des mittleren Terms eines »?:«-Ausdruckes"
13047
13048 #: cp/call.c:3202
13049 #, fuzzy
13050 msgid "%qE has type %<void%> and is not a throw-expression"
13051 msgstr "»%E« hat den Typ »void« und ist kein throw-Ausdruck"
13052
13053 #: cp/call.c:3241 cp/call.c:3451
13054 msgid "operands to ?: have different types"
13055 msgstr "Operanden für ?: haben verschiedene Typen"
13056
13057 #: cp/call.c:3405
13058 msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
13059 msgstr "Aufzählungsfehler in bedingtem Ausdruck: %qT vs. %qT"
13060
13061 #: cp/call.c:3412
13062 msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
13063 msgstr "Aufzählungs- und Nicht-Aufzählungstyp in bedingtem Ausdruck"
13064
13065 #: cp/call.c:3706
13066 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
13067 msgstr "kein %<%D(int)%> für Suffix %qs deklariert, stattdessen wird Präfixoperator versucht"
13068
13069 #: cp/call.c:3759
13070 msgid "using synthesized %q#D for copy assignment"
13071 msgstr "künstlich erstelltes %q#D für Kopierzuweisung wird verwendet"
13072
13073 #: cp/call.c:3761
13074 #, fuzzy
13075 msgid "  where cfront would use %q#D"
13076 msgstr "  wobei cfront »%#D« verwenden würde"
13077
13078 #: cp/call.c:3793
13079 #, fuzzy
13080 msgid "comparison between %q#T and %q#T"
13081 msgstr "Vergleich zwischen »%#T« und »%#T«"
13082
13083 #: cp/call.c:4052
13084 #, fuzzy
13085 msgid "no suitable %<operator %s> for %qT"
13086 msgstr "kein geeignetes »operator %s« für »%T«"
13087
13088 #: cp/call.c:4069
13089 #, fuzzy
13090 msgid "%q+#D is private"
13091 msgstr "»%+#D« ist privat"
13092
13093 #: cp/call.c:4071
13094 #, fuzzy
13095 msgid "%q+#D is protected"
13096 msgstr "»%+#D« ist geschützt"
13097
13098 #: cp/call.c:4073
13099 #, fuzzy
13100 msgid "%q+#D is inaccessible"
13101 msgstr "»%+#D« ist unzugänglich"
13102
13103 #: cp/call.c:4074
13104 msgid "within this context"
13105 msgstr "in diesem Zusammenhang"
13106
13107 #: cp/call.c:4163 cp/cvt.c:263
13108 #, fuzzy
13109 msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
13110 msgstr "ungültige Umwandlung von »%T« in »%T«"
13111
13112 #: cp/call.c:4165
13113 #, fuzzy
13114 msgid "  initializing argument %P of %qD"
13115 msgstr "  Argument %P von »%D« wird initialisiert"
13116
13117 #: cp/call.c:4177
13118 #, fuzzy
13119 msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
13120 msgstr "Übergabe von NULL für Nicht-Zeiger %s %P von `%D' verwendet"
13121
13122 #: cp/call.c:4180
13123 #, fuzzy
13124 msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
13125 msgstr "%s in Nicht-Zeiger-Typ »%T« von NULL"
13126
13127 #: cp/call.c:4188
13128 #, fuzzy
13129 msgid "passing %qT for argument %P to %qD"
13130 msgstr "Übergabe von »%T« für %s %P von »%D«"
13131
13132 #: cp/call.c:4191
13133 #, fuzzy
13134 msgid "converting to %qT from %qT"
13135 msgstr "Umwandlung von »%T« nach »%T«"
13136
13137 #: cp/call.c:4200
13138 #, fuzzy
13139 msgid "passing negative value %qE for argument %P to %qD"
13140 msgstr "Übergabe des negativen Werts »%E« für %s %P von »%D«"
13141
13142 #: cp/call.c:4203
13143 #, fuzzy
13144 msgid "converting negative value %qE to %qT"
13145 msgstr "%s vom negativen Wert »%E« nach »%T«"
13146
13147 #: cp/call.c:4345
13148 #, fuzzy
13149 msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
13150 msgstr "das Bitfeld »%E« kann nicht mit »%T« verbunden werden"
13151
13152 #: cp/call.c:4348 cp/call.c:4364
13153 #, fuzzy
13154 msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
13155 msgstr "das gepackte Feld »%E« kann nicht mit »%T« verbunden werden"
13156
13157 #: cp/call.c:4351
13158 #, fuzzy
13159 msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
13160 msgstr "der R-Wert »%E« kann nicht mit »%T« verbunden werden"
13161
13162 #: cp/call.c:4460
13163 #, fuzzy
13164 msgid "cannot pass objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime"
13165 msgstr "Objekte des Nicht-POD-Typs »%#T« können nicht über »...« übergeben werden; Aufruf wird zur Laufzeit abbrechen"
13166
13167 #. Undefined behavior [expr.call] 5.2.2/7.
13168 #: cp/call.c:4486
13169 #, fuzzy
13170 msgid "cannot receive objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime"
13171 msgstr "Objekte des Nicht-POD-Typs »%#T« können nicht über »...« empfangen werden; Aufruf wird zur Laufzeit abbrechen"
13172
13173 #: cp/call.c:4529
13174 #, fuzzy
13175 msgid "the default argument for parameter %d of %qD has not yet been parsed"
13176 msgstr "das Standardargument für den Parameter %d von »%D« wurde noch nicht gelesen"
13177
13178 #: cp/call.c:4734
13179 #, fuzzy
13180 msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
13181 msgstr "Die Übergabe von »%T« als »this«-Argument von »%#D« streicht Qualifizierer"
13182
13183 #: cp/call.c:4753
13184 #, fuzzy
13185 msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
13186 msgstr "»%T« ist keine erreichbare Basis von »%T«"
13187
13188 #: cp/call.c:5003
13189 #, fuzzy
13190 msgid "could not find class$ field in java interface type %qT"
13191 msgstr "class$-Feld konnte nicht im Java-Schnittstellentyp »%T« gefunden werden"
13192
13193 #: cp/call.c:5263
13194 #, fuzzy
13195 msgid "call to non-function %qD"
13196 msgstr "Aufruf der Nicht-Funktion »%D«"
13197
13198 #: cp/call.c:5288
13199 #, fuzzy
13200 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-aggregate type %qT"
13201 msgstr "Anforderung des Elements »%D« in »%E«, das vom Nicht-Aggregattyp »%T« ist"
13202
13203 #: cp/call.c:5367
13204 #, fuzzy
13205 msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
13206 msgstr "keine passende Funktion für Aufruf von »%T::%s(%A)%#V«"
13207
13208 #: cp/call.c:5385
13209 #, fuzzy
13210 msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
13211 msgstr "Aufruf des überladenen »%s(%A)« ist mehrdeutig"
13212
13213 #: cp/call.c:5409
13214 #, fuzzy
13215 msgid "cannot call member function %qD without object"
13216 msgstr "Elementfunktion »%D« kann nicht ohne Objekt aufgerufen werden"
13217
13218 #: cp/call.c:6014
13219 #, fuzzy
13220 msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
13221 msgstr "Übergabe von »%T« wählt »%T« (statt »%T«)"
13222
13223 #: cp/call.c:6016 cp/name-lookup.c:4104
13224 #, fuzzy
13225 msgid "  in call to %qD"
13226 msgstr "  in Aufruf von »%D«"
13227
13228 #: cp/call.c:6073
13229 #, fuzzy
13230 msgid "choosing %qD over %qD"
13231 msgstr "Wahl von »%D« (statt »%D«)"
13232
13233 #: cp/call.c:6074
13234 #, fuzzy
13235 msgid "  for conversion from %qT to %qT"
13236 msgstr "  für Umwandlung von »%T« in »%T«"
13237
13238 #: cp/call.c:6076
13239 msgid "  because conversion sequence for the argument is better"
13240 msgstr "  denn die Umwandlungsfolge für das Argument ist besser"
13241
13242 #: cp/call.c:6197
13243 msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
13244 msgstr "ISO C++ besagt, dass diese mehrdeutig sind, auch wenn die schlechteste Umwandlung für das erste besser ist als die schlechteste Umwandlung für das zweite:"
13245
13246 #: cp/call.c:6201
13247 msgid "candidate 1:"
13248 msgstr "Kandidat 1:"
13249
13250 #: cp/call.c:6202
13251 msgid "candidate 2:"
13252 msgstr "Kandidat 2:"
13253
13254 #: cp/call.c:6338
13255 #, fuzzy
13256 msgid "could not convert %qE to %qT"
13257 msgstr "»%E« konnte nicht nach »%T« konvertiert werden"
13258
13259 #: cp/call.c:6469
13260 #, fuzzy
13261 msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from a temporary of type %qT"
13262 msgstr "ungültige Initialisierung einer nicht-konstanten Referenz des Typs »%T« von temporärem Wert des Typs »%T«"
13263
13264 #: cp/call.c:6473
13265 #, fuzzy
13266 msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
13267 msgstr "ungültige Initialisierung einer nicht-konstanten Referenz des Typs »%T« von Ausdruck des Typs »%T"
13268
13269 #: cp/class.c:272
13270 #, fuzzy
13271 msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
13272 msgstr "Es kann nicht von Basis »%T« in abgeleiteten Typ »%T« über virtuelle Basis »%T« gewandelt werden"
13273
13274 #: cp/class.c:929
13275 #, fuzzy
13276 msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
13277 msgstr "Java-Klasse »%T« kann keinen Destruktor haben"
13278
13279 #: cp/class.c:931
13280 #, fuzzy
13281 msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor"
13282 msgstr "Java-Klasse »%T« kann keinen impliziten nicht-trivialen Destruktor haben"
13283
13284 #: cp/class.c:1031
13285 #, fuzzy
13286 msgid "%q#D and %q#D cannot be overloaded"
13287 msgstr "»%#D« und »%#D« können nicht überladen werden"
13288
13289 #: cp/class.c:1088
13290 #, fuzzy
13291 msgid "conflicting access specifications for method %qD, ignored"
13292 msgstr "Zugriffsangaben für Methode »%D« stehen in Konflikt, ignoriert"
13293
13294 #: cp/class.c:1091
13295 #, fuzzy, c-format
13296 msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
13297 msgstr "Zugriffsangaben für Feld »%s« stehen in Konflikt, ignoriert"
13298
13299 #: cp/class.c:1141
13300 #, fuzzy
13301 msgid "%qD names constructor"
13302 msgstr "»%D« benennt Konstruktor"
13303
13304 #: cp/class.c:1146
13305 #, fuzzy
13306 msgid "%qD invalid in %qT"
13307 msgstr "»%D« ungültig in »%T«"
13308
13309 #: cp/class.c:1154
13310 #, fuzzy
13311 msgid "no members matching %qD in %q#T"
13312 msgstr "kein Element passt zu »%D« in »%#T«"
13313
13314 #: cp/class.c:1186 cp/class.c:1194
13315 #, fuzzy
13316 msgid "%qD invalid in %q#T"
13317 msgstr "»%D« ungültig in »%#T«"
13318
13319 #: cp/class.c:1187
13320 #, fuzzy
13321 msgid "  because of local method %q#D with same name"
13322 msgstr "  wegen lokaler Methode »%#D« mit gleichem Namen"
13323
13324 #: cp/class.c:1195
13325 #, fuzzy
13326 msgid "  because of local member %q#D with same name"
13327 msgstr "  wegen lokalem Element »%#D« mit gleichem Namen"
13328
13329 #: cp/class.c:1237
13330 #, fuzzy
13331 msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
13332 msgstr "Basisklasse »%#T« hat nicht-virtuellen Destruktor"
13333
13334 #: cp/class.c:1551
13335 #, fuzzy
13336 msgid "all member functions in class %qT are private"
13337 msgstr "alle Elementfunktionen in Klasse »%T« sind privat"
13338
13339 #: cp/class.c:1562
13340 #, fuzzy
13341 msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
13342 msgstr "»%#T« definiert nur einen privaten Destruktor und hat keine »friends«"
13343
13344 #: cp/class.c:1602
13345 #, fuzzy
13346 msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
13347 msgstr "»%#T« definiert nur private Konstruktoren und hat keine »friends«"
13348
13349 #: cp/class.c:1935
13350 #, fuzzy
13351 msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
13352 msgstr "»%D« wurde nicht eindeutig und endgültig in »%T« überschrieben"
13353
13354 #. Here we know it is a hider, and no overrider exists.
13355 #: cp/class.c:2409
13356 #, fuzzy
13357 msgid "%qD was hidden"
13358 msgstr "»%D« war versteckt"
13359
13360 #: cp/class.c:2410
13361 #, fuzzy
13362 msgid "  by %qD"
13363 msgstr "  von »%D«"
13364
13365 #: cp/class.c:2451 cp/decl2.c:1100
13366 #, fuzzy
13367 msgid "%q#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
13368 msgstr "»%#D« ungültig; eine anonyme Union kann nur nicht-statische Datentypen haben"
13369
13370 #: cp/class.c:2458 cp/decl2.c:1107
13371 #, fuzzy
13372 msgid "private member %q#D in anonymous union"
13373 msgstr "privates Element »%#D« in anonymer Union"
13374
13375 #: cp/class.c:2461 cp/decl2.c:1109
13376 #, fuzzy
13377 msgid "protected member %q#D in anonymous union"
13378 msgstr "geschütztes Element »%#D« in anonymer Union"
13379
13380 #: cp/class.c:2628
13381 #, fuzzy
13382 msgid "bit-field %q#D with non-integral type"
13383 msgstr "Bit-Feld »%#D« ohne eingebauten Typ"
13384
13385 #: cp/class.c:2645
13386 #, fuzzy
13387 msgid "bit-field %qD width not an integer constant"
13388 msgstr "Breite des Bitfeldes »%D« ist keine Ganzzahlkonstante"
13389
13390 #: cp/class.c:2651
13391 #, fuzzy
13392 msgid "negative width in bit-field %qD"
13393 msgstr "negative Breite in Bitfeld »%D«"
13394
13395 #: cp/class.c:2656
13396 #, fuzzy
13397 msgid "zero width for bit-field %qD"
13398 msgstr "Breite null für Bitfeld »%D«"
13399
13400 #: cp/class.c:2662
13401 #, fuzzy
13402 msgid "width of %qD exceeds its type"
13403 msgstr "Breite von »%D« übersteigt seinen Typen"
13404
13405 #: cp/class.c:2671
13406 #, fuzzy
13407 msgid "%qD is too small to hold all values of %q#T"
13408 msgstr "»%D« ist zu klein um alle Werte von »%#T« aufzunehmen"
13409
13410 #: cp/class.c:2731
13411 #, fuzzy
13412 msgid "member %q#D with constructor not allowed in union"
13413 msgstr "Element »%#D« mit Konstruktor nicht erlaubt in Union"
13414
13415 #: cp/class.c:2734
13416 #, fuzzy
13417 msgid "member %q#D with destructor not allowed in union"
13418 msgstr "Element »%#D« mit Destruktor nicht erlaubt in Union"
13419
13420 #: cp/class.c:2737
13421 #, fuzzy
13422 msgid "member %q#D with copy assignment operator not allowed in union"
13423 msgstr "Element »%#D« mit Zuweisungsoperator ist nicht erlaubt in Union"
13424
13425 #: cp/class.c:2760
13426 #, fuzzy
13427 msgid "multiple fields in union %qT initialized"
13428 msgstr "in Union »%T« werden mehrere Felder initialisiert"
13429
13430 #: cp/class.c:2821
13431 #, fuzzy
13432 msgid "ignoring packed attribute on unpacked non-POD field %q#D"
13433 msgstr "»gepackt«-Attribut für ungepacktes nicht-POD-Feld »%#D« wird ignoriert"
13434
13435 #: cp/class.c:2881
13436 #, fuzzy
13437 msgid "%qD may not be static because it is a member of a union"
13438 msgstr "»%D« kann nicht static sein, da es ein Union-Element ist"
13439
13440 #: cp/class.c:2886
13441 #, fuzzy
13442 msgid "%qD may not have reference type %qT because it is a member of a union"
13443 msgstr "»%D« darf keinen Referenztyp »%T« haben, da es ein Element einer Union ist"
13444
13445 #: cp/class.c:2895
13446 #, fuzzy
13447 msgid "field %qD in local class cannot be static"
13448 msgstr "Feld »%D« in lokaler Klasse kann nicht statisch sein"
13449
13450 #: cp/class.c:2901
13451 #, fuzzy
13452 msgid "field %qD invalidly declared function type"
13453 msgstr "Feld »%D« deklarierte ungültigerweise einen Funktionstypen"
13454
13455 #: cp/class.c:2907
13456 #, fuzzy
13457 msgid "field %qD invalidly declared method type"
13458 msgstr "Feld »%D« deklarierte ungültigerweise einen Methodentypen"
13459
13460 #: cp/class.c:2939
13461 #, fuzzy
13462 msgid "non-static reference %q#D in class without a constructor"
13463 msgstr "nicht-statische Referenz »%#D« in Klasse ohne Konstruktor"
13464
13465 #: cp/class.c:2986
13466 #, fuzzy
13467 msgid "non-static const member %q#D in class without a constructor"
13468 msgstr "nicht-statisches const-Element »%#D« in Klasse ohne einen Konstruktor"
13469
13470 #: cp/class.c:3001
13471 #, fuzzy
13472 msgid "field %q#D with same name as class"
13473 msgstr "Feld »%#D« mit gleichem Namen wie die Klasse"
13474
13475 #: cp/class.c:3034
13476 #, fuzzy
13477 msgid "%q#T has pointer data members"
13478 msgstr "»%#T« hat Zeigertypen als Elemente"
13479
13480 #: cp/class.c:3038
13481 #, fuzzy
13482 msgid "  but does not override %<%T(const %T&)%>"
13483 msgstr "  aber überschreibt nicht »%T(const %T&)«"
13484
13485 #: cp/class.c:3040
13486 #, fuzzy
13487 msgid "  or %<operator=(const %T&)%>"
13488 msgstr "  oder »operator=(const %T&)«"
13489
13490 #: cp/class.c:3043
13491 #, fuzzy
13492 msgid "  but does not override %<operator=(const %T&)%>"
13493 msgstr "  aber überschreibt nicht »operator=(const %T&)«"
13494
13495 #: cp/class.c:3476
13496 #, fuzzy
13497 msgid "offset of empty base %qT may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC"
13498 msgstr "Versatz der leeren Basis »%T« könnte ABI-unverträglich sein und sich in zukünftigen GCC-Versionen ändern"
13499
13500 #: cp/class.c:3588
13501 #, fuzzy
13502 msgid "class %qT will be considered nearly empty in a future version of GCC"
13503 msgstr "Klasse »%T« wird in zukünftigen GCC-Versionen als fast leer betrachtet werden"
13504
13505 #: cp/class.c:3670
13506 #, fuzzy
13507 msgid "initializer specified for non-virtual method %qD"
13508 msgstr "Initialisierung für nicht-virtuelle Methode »%D« angegeben"
13509
13510 #: cp/class.c:4333
13511 #, fuzzy
13512 msgid "offset of virtual base %qT is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
13513 msgstr "Versatz der virtuellen Basis »%T« ist ABI-unverträglich und kann sich in zukünftigen GCC-Versionen ändern"
13514
13515 #: cp/class.c:4432
13516 #, fuzzy
13517 msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
13518 msgstr "direkte Basis »%T« ist in »%T« durch Mehrdeutigkeit unzugänglich"
13519
13520 #: cp/class.c:4444
13521 #, fuzzy
13522 msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
13523 msgstr "virtuelle Basis »%T« ist in »%T« durch Mehrdeutigkeit unzugänglich"
13524
13525 #: cp/class.c:4621
13526 #, fuzzy
13527 msgid "size assigned to %qT may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
13528 msgstr "»%T« zugewiesene Größe könnte ABI-unverträglich sein und sich in zukünftigen GCC-Versionen ändern"
13529
13530 #. Versions of G++ before G++ 3.4 did not reset the
13531 #. DECL_MODE.
13532 #: cp/class.c:4660
13533 #, fuzzy
13534 msgid "the offset of %qD may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
13535 msgstr "der Versatz von »%D« könnte ABI-unverträglich sein und sich in einer zukünftigen GCC-Version ändern"
13536
13537 #: cp/class.c:4683
13538 #, fuzzy
13539 msgid "offset of %qD is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
13540 msgstr "Versatz von »%D« ist ABI-unverträglich und kann sich in zukünftigen GCC-Versionen ändern"
13541
13542 #: cp/class.c:4693
13543 #, fuzzy
13544 msgid "%qD contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC"
13545 msgstr "»%D« enthält leere Klassen, die in zukünftigen GCC-Versionen die Basisklassen an andere Orte verschieben können"
13546
13547 #: cp/class.c:4753
13548 #, fuzzy
13549 msgid "layout of classes derived from empty class %qT may change in a future version of GCC"
13550 msgstr "die Anordnung der von der leeren Klasse »%T« abgeleiteten Klassen könnte sich in zukünftigen GCC-Versionen ändern"
13551
13552 #: cp/class.c:4894 cp/parser.c:12849
13553 #, fuzzy
13554 msgid "redefinition of %q#T"
13555 msgstr "Redefinition von »%#T«"
13556
13557 #: cp/class.c:5042
13558 #, fuzzy
13559 msgid "%q#T has virtual functions but non-virtual destructor"
13560 msgstr "»%#T« hat virtuelle Funktionen aber nicht-virtuellen Destruktor"
13561
13562 #: cp/class.c:5139
13563 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
13564 msgstr "struct konnte wegen Syntaxfehlern nicht beendet werden"
13565
13566 #: cp/class.c:5555
13567 #, fuzzy
13568 msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
13569 msgstr "Sprachen-Zeichenkette »\"%s\"« nicht erkannt"
13570
13571 #: cp/class.c:5642
13572 #, fuzzy
13573 msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
13574 msgstr "überladene Funktion »%D« konnte nicht durch Umwandlung in Typ »%T« aufgelöst werden"
13575
13576 #: cp/class.c:5767
13577 #, fuzzy
13578 msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
13579 msgstr "bei der Umwandlung der Funktion »%D« in den Typ »%#T« gab es keine Übereinstimmungen"
13580
13581 #: cp/class.c:5790
13582 #, fuzzy
13583 msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
13584 msgstr "Umwandung der überladenen Funktion »%D« in den Typ »%#T« ist mehrdeutig"
13585
13586 #: cp/class.c:5816
13587 #, fuzzy
13588 msgid "assuming pointer to member %qD"
13589 msgstr "Zeiger auf Element »%D« wird angenommen"
13590
13591 #: cp/class.c:5819
13592 #, fuzzy
13593 msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
13594 msgstr "(ein Zeiger auf ein Element kann nur mit »&%E« erzeugt werden)"
13595
13596 #: cp/class.c:5864 cp/class.c:5895 cp/class.c:6047 cp/class.c:6054
13597 msgid "not enough type information"
13598 msgstr "zu wenig Typinformationen"
13599
13600 #: cp/class.c:5881
13601 #, fuzzy
13602 msgid "argument of type %qT does not match %qT"
13603 msgstr "Argument des Typs »%T« passt nicht zu »%T«"
13604
13605 #: cp/class.c:6031
13606 msgid "invalid operation on uninstantiated type"
13607 msgstr "ungültige Operation auf nicht instanziierten Typen"
13608
13609 #. [basic.scope.class]
13610 #.
13611 #. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
13612 #. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
13613 #. S.
13614 #: cp/class.c:6268 cp/decl.c:1096 cp/name-lookup.c:508 cp/pt.c:2198
13615 #, fuzzy
13616 msgid "declaration of %q#D"
13617 msgstr "Deklaration von »%#D«"
13618
13619 #: cp/class.c:6269
13620 #, fuzzy
13621 msgid "changes meaning of %qD from %q+#D"
13622 msgstr "verändert die Bedeutung von »%D« von »%+#D«"
13623
13624 #: cp/cvt.c:90
13625 #, fuzzy
13626 msgid "can't convert from incomplete type %qT to %qT"
13627 msgstr "unvollständiger Typ »%T« kann nicht nach »%T« umgewandelt werden"
13628
13629 #: cp/cvt.c:99
13630 #, fuzzy
13631 msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
13632 msgstr "Umwandlung von »%E« von »%T« nach »%T« ist mehrdeutig"
13633
13634 #: cp/cvt.c:168 cp/cvt.c:237 cp/cvt.c:284
13635 #, fuzzy
13636 msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
13637 msgstr "»%E« kann nicht vom Typ »%T« in den Typ »%T« umgewandelt werden"
13638
13639 #: cp/cvt.c:197 cp/cvt.c:201
13640 #, fuzzy
13641 msgid "pointer to member cast from %qT to %qT is via virtual base"
13642 msgstr "Umwandlung von Zeiger auf Element von »%T« nach »%T« geschieht über virtuelle Basis"
13643
13644 #: cp/cvt.c:497
13645 #, fuzzy
13646 msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
13647 msgstr "Umwandlung von »%T« in »%T« löscht Qualifizierer"
13648
13649 #: cp/cvt.c:515 cp/typeck.c:4840
13650 #, fuzzy
13651 msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
13652 msgstr "Umwandlung von »%T« in »%T« dereferenziert nicht den Zeiger"
13653
13654 #: cp/cvt.c:542
13655 #, fuzzy
13656 msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
13657 msgstr "Typ »%T« kann nicht in den Typ »%T« umgewandelt werden"
13658
13659 #: cp/cvt.c:670
13660 #, fuzzy
13661 msgid "conversion from %q#T to %q#T"
13662 msgstr "Umwandlung von »%#T« nach »%#T«"
13663
13664 #: cp/cvt.c:682 cp/cvt.c:702
13665 #, fuzzy
13666 msgid "%q#T used where a %qT was expected"
13667 msgstr "»%#T« verwendet, wo »%T« erwartet wurde"
13668
13669 #: cp/cvt.c:717
13670 #, fuzzy
13671 msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
13672 msgstr "»%#T« verwendet, wo ein Fließkommawert erwartet wurde"
13673
13674 #: cp/cvt.c:764
13675 #, fuzzy
13676 msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
13677 msgstr "Umwandlung von »%T« in nicht-skalaren Typen »%T« angefordert"
13678
13679 #: cp/cvt.c:798
13680 #, fuzzy
13681 msgid "pseudo-destructor is not called"
13682 msgstr "Argumente für Destruktor sind nicht erlaubt"
13683
13684 #: cp/cvt.c:857
13685 #, fuzzy
13686 msgid "object of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
13687 msgstr "auf Objekt unvollständigen Typs »%T« wird in %s nicht zugegriffen"
13688
13689 #: cp/cvt.c:860
13690 #, fuzzy
13691 msgid "object of type %qT will not be accessed in %s"
13692 msgstr "auf Objekt des Typs »%T« wird in %s nicht zugegriffen"
13693
13694 #: cp/cvt.c:876
13695 #, fuzzy
13696 msgid "object %qE of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
13697 msgstr "auf Objekt »%E« des unvollständigen Typs »%T« wird in %s nicht zugegriffen"
13698
13699 #. [over.over] enumerates the places where we can take the address
13700 #. of an overloaded function, and this is not one of them.
13701 #: cp/cvt.c:892
13702 #, c-format
13703 msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
13704 msgstr "%s kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
13705
13706 #. Only warn when there is no &.
13707 #: cp/cvt.c:898
13708 #, fuzzy, c-format
13709 msgid "%s is a reference, not call, to function %qE"
13710 msgstr "%s ist eine Referenz, kein Aufruf, zur Funktion »%E«"
13711
13712 #: cp/cvt.c:909
13713 #, c-format
13714 msgid "%s has no effect"
13715 msgstr "%s hat keinen Effekt"
13716
13717 #: cp/cvt.c:941
13718 #, fuzzy
13719 msgid "value computed is not used"
13720 msgstr "%Hberechneter Wert ist unbenutzt"
13721
13722 #: cp/cvt.c:1049
13723 msgid "converting NULL to non-pointer type"
13724 msgstr "Umwandlung von NULL in Nicht-Zeiger-Typ"
13725
13726 #: cp/cvt.c:1121
13727 #, fuzzy
13728 msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
13729 msgstr "mehrdeutige Standard-Typumwandlung von »%T«"
13730
13731 #: cp/cvt.c:1123
13732 #, fuzzy
13733 msgid "  candidate conversions include %qD and %qD"
13734 msgstr "  in Frage kommende Umwandlungen beziehen »%D« und »%D« ein"
13735
13736 #: cp/decl.c:361
13737 #, fuzzy
13738 msgid "label %qD used but not defined"
13739 msgstr "Marke »%D« verwendet, aber nicht definiert"
13740
13741 #: cp/decl.c:372
13742 #, fuzzy
13743 msgid "label %qD defined but not used"
13744 msgstr "Marke »%D« definiert, aber nicht verwendet"
13745
13746 #: cp/decl.c:1003
13747 #, fuzzy
13748 msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
13749 msgstr "»%s« wurde »extern« deklariert und später »static«"
13750
13751 #: cp/decl.c:1004 cp/decl.c:1469
13752 #, fuzzy
13753 msgid "previous declaration of %qD"
13754 msgstr "vorherige Deklaration von »%D«"
13755
13756 #: cp/decl.c:1052
13757 #, fuzzy
13758 msgid "%Jfunction %qD redeclared as inline"
13759 msgstr "%JFunktion »%D« als inline redeklariert"
13760
13761 #: cp/decl.c:1053
13762 #, fuzzy
13763 msgid "%Jprevious declaration of %qD with attribute noinline"
13764 msgstr "%Jvorherige Deklaration von »%D« mit Attribut noinline"
13765
13766 #: cp/decl.c:1060
13767 #, fuzzy
13768 msgid "%Jfunction %qD redeclared with attribute noinline"
13769 msgstr "%JFunktion »%D« mit Attribut noinline redeklariert"
13770
13771 #: cp/decl.c:1062
13772 #, fuzzy
13773 msgid "%Jprevious declaration of %qD was inline"
13774 msgstr "%Jvorherige Deklaration von »%D« war inline"
13775
13776 #: cp/decl.c:1083 cp/decl.c:1154
13777 #, fuzzy
13778 msgid "shadowing %s function %q#D"
13779 msgstr "überschatten der %s Funktion »%#D«"
13780
13781 #: cp/decl.c:1092
13782 #, fuzzy
13783 msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
13784 msgstr "Bibliotheksfunktion »%#D« als Nicht-Funktion »%#D« redeklariert"
13785
13786 #: cp/decl.c:1097
13787 #, fuzzy
13788 msgid "conflicts with built-in declaration %q#D"
13789 msgstr "steht mit eingebauter Deklaration »%#D« in Konflikt"
13790
13791 #: cp/decl.c:1149 cp/decl.c:1258 cp/decl.c:1274
13792 #, fuzzy
13793 msgid "new declaration %q#D"
13794 msgstr "neue Deklaration »%#D«"
13795
13796 #: cp/decl.c:1150
13797 #, fuzzy
13798 msgid "ambiguates built-in declaration %q#D"
13799 msgstr "macht eingebaute Deklaration »%#D« mehrdeutig"
13800
13801 #: cp/decl.c:1221
13802 #, fuzzy
13803 msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
13804 msgstr "»%#D« als andere Symbolart redeklariert"
13805
13806 #: cp/decl.c:1224
13807 #, fuzzy
13808 msgid "previous declaration of %q#D"
13809 msgstr "vorherige Deklaration von »%#D«"
13810
13811 #: cp/decl.c:1243
13812 #, fuzzy
13813 msgid "declaration of template %q#D"
13814 msgstr "Deklaration des Templates »%#D«"
13815
13816 #: cp/decl.c:1244 cp/name-lookup.c:509
13817 #, fuzzy
13818 msgid "conflicts with previous declaration %q#D"
13819 msgstr "steht mit der vorherigen Deklaration »%#D« in Konflikt"
13820
13821 #: cp/decl.c:1259 cp/decl.c:1275
13822 #, fuzzy
13823 msgid "ambiguates old declaration %q#D"
13824 msgstr "macht alte Deklaration »%#D« mehrdeutig"
13825
13826 #: cp/decl.c:1267
13827 #, fuzzy
13828 msgid "declaration of C function %q#D conflicts with"
13829 msgstr "Deklaration der C-Funktion »%#D« steht in Konflikt mit"
13830
13831 #: cp/decl.c:1269
13832 #, fuzzy
13833 msgid "previous declaration %q#D here"
13834 msgstr "vorherige Deklaration »%#D« hier"
13835
13836 #: cp/decl.c:1282
13837 #, fuzzy
13838 msgid "conflicting declaration %q#D"
13839 msgstr "in Konflikt stehende Deklaration »%#D«"
13840
13841 #: cp/decl.c:1283
13842 #, fuzzy
13843 msgid "%qD has a previous declaration as %q#D"
13844 msgstr "»%D« hat eine vorherige Deklaration als »%#D«"
13845
13846 #. [namespace.alias]
13847 #.
13848 #. A namespace-name or namespace-alias shall not be declared as
13849 #. the name of any other entity in the same declarative region.
13850 #. A namespace-name defined at global scope shall not be
13851 #. declared as the name of any other entity in any global scope
13852 #. of the program.
13853 #: cp/decl.c:1336
13854 #, fuzzy
13855 msgid "declaration of namespace %qD conflicts with"
13856 msgstr "Deklaration von »namespace %D« steht in Konflikt mit"
13857
13858 #: cp/decl.c:1337
13859 #, fuzzy
13860 msgid "previous declaration of namespace %qD here"
13861 msgstr "vorherige Deklaration von »namespace %D« hier"
13862
13863 #: cp/decl.c:1349
13864 #, fuzzy
13865 msgid "%q#D previously defined here"
13866 msgstr "»%#D« wurde vorher hier definiert"
13867
13868 #: cp/decl.c:1350
13869 #, fuzzy
13870 msgid "%q#D previously declared here"
13871 msgstr "»%#D« wurde vorher hier deklariert"
13872
13873 #. Prototype decl follows defn w/o prototype.
13874 #: cp/decl.c:1359
13875 #, fuzzy
13876 msgid "prototype for %q#D"
13877 msgstr "Prototyp für »%#D«"
13878
13879 #: cp/decl.c:1360
13880 msgid "%Jfollows non-prototype definition here"
13881 msgstr "%Jfolgt Nicht-Prototyp-Definition hier"
13882
13883 #: cp/decl.c:1372
13884 #, fuzzy
13885 msgid "previous declaration of %q#D with %qL linkage"
13886 msgstr "vorherige Deklaration von »%#D« mit %L-Bindung"
13887
13888 #: cp/decl.c:1374
13889 #, fuzzy
13890 msgid "conflicts with new declaration with %qL linkage"
13891 msgstr "steht mit neuer Deklaration mit %L-Bindung in Konflikt"
13892
13893 #: cp/decl.c:1397 cp/decl.c:1404
13894 #, fuzzy
13895 msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
13896 msgstr "Standardargument für Parameter %d von »%#D« angegeben"
13897
13898 #: cp/decl.c:1399 cp/decl.c:1406
13899 #, fuzzy
13900 msgid "after previous specification in %q#D"
13901 msgstr "nach vorheriger Spezifikation in »%#D«"
13902
13903 #: cp/decl.c:1415
13904 #, fuzzy
13905 msgid "%q#D was used before it was declared inline"
13906 msgstr "»%#D« wurde verwendet, bevor es »inline« deklariert wurde"
13907
13908 #: cp/decl.c:1416
13909 msgid "%Jprevious non-inline declaration here"
13910 msgstr "%Jvorherige Nicht-inline-Deklaration hier"
13911
13912 #: cp/decl.c:1468
13913 #, fuzzy
13914 msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
13915 msgstr "redundante Redeklaration von »%D« im selben Gültigkeitsbereich"
13916
13917 #: cp/decl.c:1562
13918 #, fuzzy, c-format
13919 msgid "declaration of %qF throws different exceptions"
13920 msgstr "Deklaration von »%F« wirft andere Ausnahmen"
13921
13922 #: cp/decl.c:1564
13923 #, fuzzy, c-format
13924 msgid "than previous declaration %qF"
13925 msgstr "als vorherige Deklaration »%F«"
13926
13927 #. From [temp.expl.spec]:
13928 #.
13929 #. If a template, a member template or the member of a class
13930 #. template is explicitly specialized then that
13931 #. specialization shall be declared before the first use of
13932 #. that specialization that would cause an implicit
13933 #. instantiation to take place, in every translation unit in
13934 #. which such a use occurs.
13935 #: cp/decl.c:1724
13936 #, fuzzy
13937 msgid "explicit specialization of %qD after first use"
13938 msgstr "explizite Spezialisierung von %D nach erster Benutzung"
13939
13940 #: cp/decl.c:1803
13941 #, fuzzy
13942 msgid "%J%qD: visibility attribute ignored because it"
13943 msgstr "%J»%D«: Sichtbarkeitsattribut ignoriert, da es"
13944
13945 #: cp/decl.c:1805
13946 msgid "%Jconflicts with previous declaration here"
13947 msgstr "%Jin Konflikt mit vorheriger Deklaration (hier) steht"
13948
13949 #: cp/decl.c:2048
13950 #, fuzzy, c-format
13951 msgid "label %qE referenced outside of any function"
13952 msgstr "Marke %s außerhalb einer Funktion referenziert"
13953
13954 #: cp/decl.c:2144 cp/decl.c:2168 cp/decl.c:2256
13955 #, fuzzy
13956 msgid "jump to label %qD"
13957 msgstr "Sprung zur Marke »%D«"
13958
13959 #: cp/decl.c:2146 cp/decl.c:2170
13960 msgid "jump to case label"
13961 msgstr "Sprung zur case-Marke"
13962
13963 #: cp/decl.c:2149 cp/decl.c:2173
13964 msgid "%H  from here"
13965 msgstr "%H  von hier"
13966
13967 #: cp/decl.c:2154
13968 #, fuzzy
13969 msgid "  crosses initialization of %q#D"
13970 msgstr "  überkreuzt Initialisierung von »%#D«"
13971
13972 #: cp/decl.c:2157 cp/decl.c:2272
13973 #, fuzzy
13974 msgid "  enters scope of non-POD %q#D"
13975 msgstr "  tritt in Gültigkeitsbereich des nicht-POD »%#D« ein"
13976
13977 #: cp/decl.c:2177 cp/decl.c:2276
13978 msgid "  enters try block"
13979 msgstr "  tritt in try-Block ein"
13980
13981 #: cp/decl.c:2179 cp/decl.c:2278
13982 msgid "  enters catch block"
13983 msgstr "  tritt in catch-Block ein"
13984
13985 #: cp/decl.c:2257
13986 msgid "  from here"
13987 msgstr "  von hier"
13988
13989 #. Can't skip init of __exception_info.
13990 #: cp/decl.c:2268
13991 msgid "%J  enters catch block"
13992 msgstr "%J  tritt in catch-Block ein"
13993
13994 #: cp/decl.c:2270
13995 #, fuzzy
13996 msgid "  skips initialization of %q#D"
13997 msgstr "  überspringt Initialisierung von »%#D«"
13998
13999 #: cp/decl.c:2304
14000 msgid "label named wchar_t"
14001 msgstr "Marke wurde wchar_t genannt"
14002
14003 #: cp/decl.c:2307
14004 #, fuzzy
14005 msgid "duplicate label %qD"
14006 msgstr "doppelte Marke »%D«"
14007
14008 #: cp/decl.c:2555 cp/parser.c:3514
14009 #, fuzzy
14010 msgid "%qD used without template parameters"
14011 msgstr "»%D« ohne Template-Parameter verwendet"
14012
14013 #: cp/decl.c:2572 cp/decl.c:2663
14014 #, fuzzy
14015 msgid "no class template named %q#T in %q#T"
14016 msgstr "kein Klassentemplate namens »%#T« in »%#T«"
14017
14018 #: cp/decl.c:2593 cp/decl.c:2603 cp/decl.c:2623
14019 #, fuzzy
14020 msgid "no type named %q#T in %q#T"
14021 msgstr "kein Typ namens »%#T« in »%#T«"
14022
14023 #: cp/decl.c:2672
14024 #, fuzzy
14025 msgid "template parameters do not match template"
14026 msgstr "Template-Parameter können keine »friends« sein"
14027
14028 #: cp/decl.c:2673 cp/friend.c:317 cp/friend.c:325
14029 #, fuzzy
14030 msgid "%qD declared here"
14031 msgstr "  »%#D« hier deklariert"
14032
14033 #: cp/decl.c:3344
14034 msgid "%Jan anonymous union cannot have function members"
14035 msgstr "%Jeine anonyme Union kann keine Funktionselemente haben"
14036
14037 #: cp/decl.c:3362
14038 #, fuzzy
14039 msgid "member %q#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
14040 msgstr "Element »%#D« mit Konstruktor in anonymem Aggregat nicht erlaubt"
14041
14042 #: cp/decl.c:3366
14043 #, fuzzy
14044 msgid "member %q#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
14045 msgstr "Element »%#D« mit Destruktor in anonymem Aggregat nicht erlaubt"
14046
14047 #: cp/decl.c:3370
14048 #, fuzzy
14049 msgid "member %q#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
14050 msgstr "Element »%#D« mit Zuweisungsoperator ist in anonymem Aggregt nicht erlaubt"
14051
14052 #: cp/decl.c:3396
14053 msgid "multiple types in one declaration"
14054 msgstr "mehrere Typen in einer Deklaration"
14055
14056 #: cp/decl.c:3400
14057 #, fuzzy
14058 msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
14059 msgstr "Redeklaration des eingebauten C++-Typs »%T«"
14060
14061 #: cp/decl.c:3437
14062 msgid "missing type-name in typedef-declaration"
14063 msgstr "fehlender Typname in typedef-Deklaration"
14064
14065 #: cp/decl.c:3445
14066 msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
14067 msgstr "ISO-C++ verbietet anonyme structs"
14068
14069 #: cp/decl.c:3452
14070 #, fuzzy, c-format
14071 msgid "%qs can only be specified for functions"
14072 msgstr "»%D« kann nur für Funktionen angegeben werden"
14073
14074 #: cp/decl.c:3458
14075 #, fuzzy
14076 msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
14077 msgstr "»%D« kann nur innerhalb einer Klasse angegeben werden"
14078
14079 #: cp/decl.c:3460
14080 #, fuzzy
14081 msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
14082 msgstr "»%D« kann nur für Konstruktoren angegeben werden"
14083
14084 #: cp/decl.c:3462
14085 #, fuzzy
14086 msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
14087 msgstr "»%D« kann nur für Objekte und Funktionen angegeben werden"
14088
14089 #: cp/decl.c:3468
14090 #, fuzzy
14091 msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
14092 msgstr "»%D« kann nur für Objekte und Funktionen angegeben werden"
14093
14094 #: cp/decl.c:3498
14095 #, fuzzy
14096 msgid "attribute ignored in declaration of %q#T"
14097 msgstr "macht alte Deklaration »%#D« mehrdeutig"
14098
14099 #: cp/decl.c:3499
14100 msgid "attribute for %q#T must follow the %qs keyword"
14101 msgstr ""
14102
14103 #: cp/decl.c:3622
14104 #, fuzzy
14105 msgid "function %q#D is initialized like a variable"
14106 msgstr "Funktion »%#D« ist wie eine Variable initialisiert"
14107
14108 #: cp/decl.c:3634
14109 #, fuzzy
14110 msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
14111 msgstr "Deklaration von »%#D« hat »extern« und ist initialisiert"
14112
14113 #: cp/decl.c:3665
14114 #, fuzzy
14115 msgid "%q#D is not a static member of %q#T"
14116 msgstr "»%#D« ist kein statisches Element von »%#T«"
14117
14118 #: cp/decl.c:3671
14119 #, fuzzy
14120 msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
14121 msgstr "ISO-C++ erlaubt nicht, »%T::%D« als »%T::%D« zu definieren"
14122
14123 #: cp/decl.c:3680
14124 msgid "template header not allowed in member definition of explicitly specialized class"
14125 msgstr ""
14126
14127 #: cp/decl.c:3688
14128 #, fuzzy
14129 msgid "duplicate initialization of %qD"
14130 msgstr "doppelte Initialisierung von %D"
14131
14132 #: cp/decl.c:3726
14133 #, fuzzy
14134 msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
14135 msgstr "Deklaration von »%#D« außerhalb einer Klasse ist keine Definition"
14136
14137 #: cp/decl.c:3775
14138 #, fuzzy
14139 msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
14140 msgstr "Variable »%#D« hat Initialisierung, aber unvollständigen Typ"
14141
14142 #: cp/decl.c:3782 cp/decl.c:4411
14143 #, fuzzy
14144 msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
14145 msgstr "Elemente des Feldes »%#D« haben unvollständigen Typ"
14146
14147 #: cp/decl.c:3798
14148 #, fuzzy
14149 msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
14150 msgstr "Aggregat »%#D« hat unvollständigen Typ und kann nicht definiert werden"
14151
14152 #: cp/decl.c:3848
14153 #, fuzzy
14154 msgid "%qD declared as reference but not initialized"
14155 msgstr "»%D« als Referenz deklariert, aber nicht initialisiert"
14156
14157 #: cp/decl.c:3854
14158 #, fuzzy
14159 msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference %qD"
14160 msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung einer Initialisierungsliste zur Initialisierung der Referenz »%D«"
14161
14162 #: cp/decl.c:3880
14163 #, fuzzy
14164 msgid "cannot initialize %qT from %qT"
14165 msgstr "»%T« kann nicht von »%T« initialisiert werden"
14166
14167 #: cp/decl.c:3912
14168 #, fuzzy
14169 msgid "initializer fails to determine size of %qD"
14170 msgstr "Initialisierung gibt nicht die Größe von »%D« an"
14171
14172 #: cp/decl.c:3917
14173 #, fuzzy
14174 msgid "array size missing in %qD"
14175 msgstr "Feldgröße fehlt in »%D«"
14176
14177 #: cp/decl.c:3929
14178 #, fuzzy
14179 msgid "zero-size array %qD"
14180 msgstr "Feld »%D« der Größe null"
14181
14182 #. An automatic variable with an incomplete type: that is an error.
14183 #. Don't talk about array types here, since we took care of that
14184 #. message in grokdeclarator.
14185 #: cp/decl.c:3966
14186 #, fuzzy
14187 msgid "storage size of %qD isn't known"
14188 msgstr "Speichergröße von »%D« ist unbekannt"
14189
14190 #: cp/decl.c:3988
14191 #, fuzzy
14192 msgid "storage size of %qD isn't constant"
14193 msgstr "Speichergröße von »%D« ist nicht konstant"
14194
14195 #: cp/decl.c:4043
14196 #, fuzzy
14197 msgid "sorry: semantics of inline function static data %q#D are wrong (you'll wind up with multiple copies)"
14198 msgstr "Entschuldigung: Semantik der statischen Daten »%#D« der inline-Funktion ist falsch (mehrere Kopien wären die Folge)"
14199
14200 #: cp/decl.c:4046
14201 msgid "%J  you can work around this by removing the initializer"
14202 msgstr "%J  dies kann durch das Löschen des Initialisierers umgangen werden"
14203
14204 #: cp/decl.c:4073
14205 #, fuzzy
14206 msgid "uninitialized const %qD"
14207 msgstr "nicht initialisiertes const »%D«"
14208
14209 #: cp/decl.c:4133
14210 #, fuzzy
14211 msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
14212 msgstr "Name »%D« in benannter Initialisierung im GNU-Stil für ein Feld verwendet"
14213
14214 #: cp/decl.c:4143
14215 #, fuzzy, c-format
14216 msgid "Designated initializer %qE larger than array size"
14217 msgstr "Bestimmte Initialisierung »%E« größer als Feldgröße"
14218
14219 #: cp/decl.c:4215
14220 #, fuzzy
14221 msgid "brace-enclosed initializer used to initialize %qT"
14222 msgstr "geklammerter Initialisierer zur Initialisierung von »%T« verwendet"
14223
14224 #: cp/decl.c:4280
14225 #, fuzzy
14226 msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
14227 msgstr "Initialisierung für »%T« muss geklammert sein"
14228
14229 #: cp/decl.c:4296
14230 msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
14231 msgstr "ISO-C++ erlaubt keine benannten Initialisierungen"
14232
14233 #: cp/decl.c:4300
14234 #, fuzzy
14235 msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
14236 msgstr "»%T« hat kein nicht-statisches Datenelement namens »%D«"
14237
14238 #: cp/decl.c:4364
14239 #, fuzzy
14240 msgid "too many initializers for %qT"
14241 msgstr "zu viele Initialisierer für »%T«"
14242
14243 #: cp/decl.c:4405
14244 #, fuzzy
14245 msgid "variable-sized object %qD may not be initialized"
14246 msgstr "Objekt »%D« variabler Größe kann nicht initialisiert werden"
14247
14248 #: cp/decl.c:4416
14249 #, fuzzy
14250 msgid "%qD has incomplete type"
14251 msgstr "»%D« hat unvollständigen Typen"
14252
14253 #: cp/decl.c:4470
14254 #, fuzzy
14255 msgid "%qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
14256 msgstr "»%D« muss mit Konstruktor initialisiert werden, nicht mit »{...}«"
14257
14258 #: cp/decl.c:4506
14259 #, fuzzy
14260 msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
14261 msgstr "Feld mit geklammerter Zeichenkettenkonstante initialisiert"
14262
14263 #: cp/decl.c:4521
14264 #, fuzzy
14265 msgid "structure %qD with uninitialized const members"
14266 msgstr "Struktur »%D« mit nicht initialisierten const-Elementen"
14267
14268 #: cp/decl.c:4523
14269 #, fuzzy
14270 msgid "structure %qD with uninitialized reference members"
14271 msgstr "Struktur »%D« mit nicht initialisierten Referenzelementen"
14272
14273 #: cp/decl.c:4723
14274 msgid "assignment (not initialization) in declaration"
14275 msgstr "Zuweisung (nicht Initialisierung) in Deklaration"
14276
14277 #: cp/decl.c:4740
14278 #, fuzzy
14279 msgid "cannot initialize %qD to namespace %qD"
14280 msgstr "»%D« kann nicht zu Namespace »%D« initialisiert werden"
14281
14282 #: cp/decl.c:4781
14283 #, fuzzy
14284 msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
14285 msgstr "vorherige Typdeklaration von »%#D« wird überschattet"
14286
14287 #: cp/decl.c:4815
14288 #, fuzzy
14289 msgid "%qD cannot be thread-local because it has non-POD type %qT"
14290 msgstr "»%D« kann nicht Thread-lokal sein, weil es Nicht-POD-Typen »%T« hat"
14291
14292 #: cp/decl.c:4830
14293 #, fuzzy
14294 msgid "%qD is thread-local and so cannot be dynamically initialized"
14295 msgstr "»%D« ist Thread-lokal und kann damit nicht dynamisch initialisiert werden"
14296
14297 #: cp/decl.c:5447
14298 #, fuzzy
14299 msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
14300 msgstr "Destruktor für fremde Klasse »%T« kann kein Element sein"
14301
14302 #: cp/decl.c:5449
14303 #, fuzzy
14304 msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
14305 msgstr "Konstruktor für fremde Klasse »%T« kann kein Element sein"
14306
14307 #: cp/decl.c:5470
14308 #, fuzzy
14309 msgid "%qD declared as a %<virtual%> %s"
14310 msgstr "»%D« als »virtuelles« %s deklariert"
14311
14312 #: cp/decl.c:5472
14313 #, fuzzy
14314 msgid "%qD declared as an %<inline%> %s"
14315 msgstr "»%D« als »inline« %s deklariert"
14316
14317 #: cp/decl.c:5474
14318 #, fuzzy
14319 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in %s declaration"
14320 msgstr "Funktionsspezifizierer »const« und »volatile« an »%D« ungültig in %d-Deklaration"
14321
14322 #: cp/decl.c:5478
14323 #, fuzzy
14324 msgid "%qD declared as a friend"
14325 msgstr "»%D« als »friend« deklariert"
14326
14327 #: cp/decl.c:5484
14328 #, fuzzy
14329 msgid "%qD declared with an exception specification"
14330 msgstr "»%D« mit Ausnahmespezifikation deklariert"
14331
14332 #: cp/decl.c:5570
14333 #, fuzzy
14334 msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
14335 msgstr "»::main« kann nicht als Template deklariert werden"
14336
14337 #: cp/decl.c:5572
14338 #, fuzzy
14339 msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
14340 msgstr "»::main« kann nicht inline deklariert werden"
14341
14342 #: cp/decl.c:5574
14343 #, fuzzy
14344 msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
14345 msgstr "»::main« kann nicht statisch deklariert werden"
14346
14347 #: cp/decl.c:5578
14348 #, fuzzy
14349 msgid "%<::main%> must return %<int%>"
14350 msgstr "»main« muss »int« zurückgeben"
14351
14352 #: cp/decl.c:5608
14353 #, fuzzy
14354 msgid "non-local function %q#D uses anonymous type"
14355 msgstr "nicht lokale Funktion »%#D« verwendet anonymen Typen"
14356
14357 #: cp/decl.c:5611 cp/decl.c:5947
14358 #, fuzzy
14359 msgid "%q#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
14360 msgstr "»%#D« verweist nicht auf den unqualifizierten Typen, also wird es nicht zum Binden verwendet"
14361
14362 #: cp/decl.c:5617
14363 #, fuzzy
14364 msgid "non-local function %q#D uses local type %qT"
14365 msgstr "nicht lokale Funktion »%#D« verwendet lokalen Typen »%T«"
14366
14367 #: cp/decl.c:5640
14368 #, fuzzy
14369 msgid "%smember function %qD cannot have cv-qualifier"
14370 msgstr "%sElementfunktion »%D« kann nicht den Methodenqualifizierer »%T« haben"
14371
14372 #: cp/decl.c:5664
14373 #, fuzzy
14374 msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
14375 msgstr "Definition der expliziten Spezialisierung »%D« in friend-Deklaration"
14376
14377 #. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
14378 #: cp/decl.c:5674
14379 #, fuzzy
14380 msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
14381 msgstr "ungültige Verwendung der Template-ID »%D« in Deklaration des ursprünglichen Templates"
14382
14383 #: cp/decl.c:5702
14384 #, fuzzy
14385 msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
14386 msgstr "Standardargumente sind nicht in Deklaration der friend-Template-Spezialisierung »%D« erlaubt"
14387
14388 #: cp/decl.c:5710
14389 #, fuzzy
14390 msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
14391 msgstr "»inline« ist nicht in Deklaration der friend-Template-Spezialisierung »%D« erlaubt"
14392
14393 #: cp/decl.c:5776
14394 #, fuzzy
14395 msgid "definition of implicitly-declared %qD"
14396 msgstr "Definition des implizit deklarierten »%D«"
14397
14398 #: cp/decl.c:5796 cp/decl2.c:712
14399 #, fuzzy
14400 msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
14401 msgstr "keine Elementfunktion »%#D« in Klasse »%T« deklariert"
14402
14403 #. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
14404 #. no linkage can only be used to declare extern "C"
14405 #. entities.  Since it's not always an error in the
14406 #. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
14407 #: cp/decl.c:5944
14408 #, fuzzy
14409 msgid "non-local variable %q#D uses anonymous type"
14410 msgstr "nicht lokale Funktion »%#D« verwendet anonymen Typen"
14411
14412 #: cp/decl.c:5953
14413 #, fuzzy
14414 msgid "non-local variable %q#D uses local type %qT"
14415 msgstr "nicht-lokale Variable »%#D« verwendet lokalen Typen »%T«"
14416
14417 #: cp/decl.c:6070
14418 #, fuzzy
14419 msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
14420 msgstr "ungültige Initialisierung des statischen Datenelements vom nicht eingebauten Typen »%T«"
14421
14422 #: cp/decl.c:6080
14423 #, fuzzy
14424 msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
14425 msgstr "ISO-C++ verbietet Initialisierung des nicht konstanten statischen Elements »%D« in der Klasse"
14426
14427 #: cp/decl.c:6084
14428 #, fuzzy
14429 msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
14430 msgstr "ISO-C++ verbietet Initialisierung der Elementkonstante »%D« vom nicht eingebauten Typen »%T«"
14431
14432 #: cp/decl.c:6104
14433 #, fuzzy
14434 msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
14435 msgstr "Feldgröße von »%D« hat nicht-ganzzahligen Typen »%T«"
14436
14437 #: cp/decl.c:6106
14438 #, fuzzy
14439 msgid "size of array has non-integral type %qT"
14440 msgstr "Feldgröße hat nicht-ganzzahligen Typen »%T«"
14441
14442 #: cp/decl.c:6142
14443 #, fuzzy
14444 msgid "size of array %qD is negative"
14445 msgstr "Größe des Feldes »%D« ist negativ"
14446
14447 #: cp/decl.c:6144
14448 msgid "size of array is negative"
14449 msgstr "Größe des Feldes ist negativ"
14450
14451 #: cp/decl.c:6152
14452 #, fuzzy
14453 msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
14454 msgstr "ISO-C++ verbietet Feld »%D« der Größe null"
14455
14456 #: cp/decl.c:6154
14457 msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
14458 msgstr "ISO-C++ verbietet Feld der Größe null"
14459
14460 #: cp/decl.c:6161
14461 #, fuzzy
14462 msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
14463 msgstr "Größe des Feldes »%D« ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
14464
14465 #: cp/decl.c:6164
14466 msgid "size of array is not an integral constant-expression"
14467 msgstr "Größe des Feldes ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
14468
14469 #: cp/decl.c:6169
14470 #, fuzzy
14471 msgid "ISO C++ forbids variable-size array %qD"
14472 msgstr "ISO-C++ verbietet Feld »%D« variabler Größe"
14473
14474 #: cp/decl.c:6171
14475 msgid "ISO C++ forbids variable-size array"
14476 msgstr "ISO-C++ verbietet Feld variabler Größe"
14477
14478 #: cp/decl.c:6201
14479 msgid "overflow in array dimension"
14480 msgstr "Überlauf in Feldgröße"
14481
14482 #: cp/decl.c:6275
14483 #, fuzzy
14484 msgid "declaration of %qD as %s"
14485 msgstr "Deklaration von »%D« als %s"
14486
14487 #: cp/decl.c:6277
14488 #, c-format
14489 msgid "creating %s"
14490 msgstr "Erzeugen von %s"
14491
14492 #: cp/decl.c:6289
14493 #, fuzzy
14494 msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
14495 msgstr "Deklaration von »%D« als multidimensionales Feld muss für alle Dimensionen außer der ersten Grenzen haben"
14496
14497 #: cp/decl.c:6293
14498 msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
14499 msgstr " multidimensionales Feld muss für alle Dimensionen außer der ersten Grenzen haben"
14500
14501 #: cp/decl.c:6328
14502 msgid "return type specification for constructor invalid"
14503 msgstr "Angabe des Rückgabetyps für Konstruktor ist ungültig"
14504
14505 #: cp/decl.c:6338
14506 msgid "return type specification for destructor invalid"
14507 msgstr "Angabe des Rückgabetyps für Destruktor ist ungültig"
14508
14509 #: cp/decl.c:6351
14510 #, fuzzy
14511 msgid "operator %qT declared to return %qT"
14512 msgstr "Operator »%T« ist deklariert, »%T« zurückzugeben"
14513
14514 #: cp/decl.c:6353
14515 #, fuzzy
14516 msgid "return type specified for %<operator %T%>"
14517 msgstr "Rückgabetyp für »operator %T« angegeben"
14518
14519 #: cp/decl.c:6375
14520 msgid "unnamed variable or field declared void"
14521 msgstr "unbenannte Variable oder Feld als »void« deklariert"
14522
14523 #: cp/decl.c:6379
14524 #, fuzzy, c-format
14525 msgid "variable or field %qE declared void"
14526 msgstr "Variable oder Feld »%E« als »void« deklariert"
14527
14528 #: cp/decl.c:6382
14529 msgid "variable or field declared void"
14530 msgstr "Variable oder Feld als »void« deklariert"
14531
14532 #: cp/decl.c:6537
14533 #, fuzzy
14534 msgid "type %qT is not derived from type %qT"
14535 msgstr "Typ »%T« ist nicht vom Typ »%T« abgeleitet"
14536
14537 #: cp/decl.c:6557 cp/decl.c:6649 cp/decl.c:7792
14538 #, fuzzy
14539 msgid "declaration of %qD as non-function"
14540 msgstr "Deklaration von »%D« als Nicht-Funktion"
14541
14542 #: cp/decl.c:6563
14543 #, fuzzy
14544 msgid "declaration of %qD as non-member"
14545 msgstr "Redeklaration von »%T« als Nicht-Template"
14546
14547 #: cp/decl.c:6593
14548 #, fuzzy
14549 msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
14550 msgstr "Deklarator-ID fehlt: reserviertes Wort »%D« wird verwendet"
14551
14552 #: cp/decl.c:6682
14553 #, fuzzy, c-format
14554 msgid "two or more data types in declaration of %qs"
14555 msgstr "zwei oder mehr Datentypen in Deklaration von »%s«"
14556
14557 #: cp/decl.c:6725
14558 #, fuzzy
14559 msgid "ISO C++ does not support %<long long%>"
14560 msgstr "ISO-C++ unterstützt nicht »long long«"
14561
14562 #: cp/decl.c:6785 cp/decl.c:6787
14563 #, fuzzy, c-format
14564 msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
14565 msgstr "ISO-C++ verbietet Deklaration von »%s« ohne Typ"
14566
14567 #: cp/decl.c:6812
14568 #, fuzzy, c-format
14569 msgid "short, signed or unsigned invalid for %qs"
14570 msgstr "»short«, »signed« oder »unsigned« ungültig für »%s«"
14571
14572 #: cp/decl.c:6814
14573 #, fuzzy, c-format
14574 msgid "long, short, signed or unsigned invalid for %qs"
14575 msgstr "long, short, signed oder unsigned ist ungültig für »%s«"
14576
14577 #: cp/decl.c:6816
14578 #, fuzzy, c-format
14579 msgid "long and short specified together for %qs"
14580 msgstr "»long« und »short« für »%s« gleichzeitig angegeben"
14581
14582 #: cp/decl.c:6818
14583 #, fuzzy, c-format
14584 msgid "long or short specified with char for %qs"
14585 msgstr "»long« oder »short« mit »char« für »%s« angegeben"
14586
14587 #: cp/decl.c:6820
14588 #, fuzzy, c-format
14589 msgid "long or short specified with floating type for %qs"
14590 msgstr "»long« oder »short« mit Gleitkommatyp für »%s« angegeben"
14591
14592 #: cp/decl.c:6822
14593 #, fuzzy, c-format
14594 msgid "signed and unsigned given together for %qs"
14595 msgstr "»signed« und »unsigned« für »%s« gleichzeitig angegeben"
14596
14597 #: cp/decl.c:6828
14598 #, fuzzy, c-format
14599 msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
14600 msgstr "long, short, signed oder unsigned ungültig verwendet für »%s«"
14601
14602 #: cp/decl.c:6893
14603 #, fuzzy, c-format
14604 msgid "complex invalid for %qs"
14605 msgstr "complex ungültig für »%s«"
14606
14607 #: cp/decl.c:6922
14608 #, fuzzy
14609 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
14610 msgstr "Qualifizierer sind bei Deklaration von »operator %T« nicht erlaubt"
14611
14612 #: cp/decl.c:6934 cp/typeck.c:6404
14613 #, fuzzy
14614 msgid "ignoring %qV qualifiers added to function type %qT"
14615 msgstr "ungültige Umwandlung in Funktionstyp »%T«"
14616
14617 #: cp/decl.c:6957
14618 #, fuzzy
14619 msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
14620 msgstr "Element »%D« kann nicht gleichzeitig virtuell und statisch deklariert werden"
14621
14622 #: cp/decl.c:6964
14623 #, fuzzy
14624 msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
14625 msgstr "»%T::%D« ist kein gültiger Deklarator"
14626
14627 #: cp/decl.c:6972
14628 msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
14629 msgstr "»typedef«-Deklaration in Parameterdeklaration ungültig"
14630
14631 #: cp/decl.c:6976
14632 msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
14633 msgstr "Speicherklassenangaben sind in Parameterdeklarationen ungültig"
14634
14635 #: cp/decl.c:6983
14636 msgid "virtual outside class declaration"
14637 msgstr "virtuelle Deklaration einer äußeren Klasse"
14638
14639 #: cp/decl.c:6996 cp/decl.c:7003
14640 #, fuzzy, c-format
14641 msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
14642 msgstr "mehrere Speicherklassen in Deklaration von »%s«"
14643
14644 #: cp/decl.c:7046
14645 #, fuzzy, c-format
14646 msgid "storage class specified for %s %qs"
14647 msgstr "Speicherklasse für %s »%s« angegeben"
14648
14649 #: cp/decl.c:7083
14650 #, fuzzy
14651 msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
14652 msgstr "Deklaration höchster Ebene von »%s« gibt »auto« an"
14653
14654 #: cp/decl.c:7095
14655 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
14656 msgstr "Speicherklassenangaben sind in friend-Funktionsdeklarationen ungültig"
14657
14658 #: cp/decl.c:7220
14659 msgid "destructor cannot be static member function"
14660 msgstr "Destruktor kann keine statische Elementfunktion sein"
14661
14662 #: cp/decl.c:7223
14663 #, fuzzy
14664 msgid "destructors may not be cv-qualified"
14665 msgstr "Destruktoren dürfen nicht »%s« sein"
14666
14667 #: cp/decl.c:7243
14668 msgid "constructor cannot be static member function"
14669 msgstr "Konstruktor kann keine statische Elementfunktion sein"
14670
14671 #: cp/decl.c:7246
14672 msgid "constructors cannot be declared virtual"
14673 msgstr "Konstruktoren können nicht als virtuell deklariert werden"
14674
14675 #: cp/decl.c:7251
14676 #, fuzzy
14677 msgid "constructors may not be cv-qualified"
14678 msgstr "Konstruktoren dürfen nicht »%s« sein"
14679
14680 #: cp/decl.c:7271
14681 #, fuzzy, c-format
14682 msgid "can't initialize friend function %qs"
14683 msgstr "friend-Funktion »%s« kann nicht initialisiert werden"
14684
14685 #. Cannot be both friend and virtual.
14686 #: cp/decl.c:7275
14687 msgid "virtual functions cannot be friends"
14688 msgstr "virtuelle Funktionen können keine friends sein"
14689
14690 #: cp/decl.c:7279
14691 msgid "friend declaration not in class definition"
14692 msgstr "friend-Deklaration nicht in Klassendefinition"
14693
14694 #: cp/decl.c:7281
14695 #, fuzzy, c-format
14696 msgid "can't define friend function %qs in a local class definition"
14697 msgstr "friend-Funktion »%s« kann nicht in einer lokalen Klassendefinition definiert werden"
14698
14699 #: cp/decl.c:7294
14700 msgid "destructors may not have parameters"
14701 msgstr "Destruktoren dürfen keine Parameter haben"
14702
14703 #: cp/decl.c:7313 cp/decl.c:7320
14704 #, fuzzy
14705 msgid "cannot declare reference to %q#T"
14706 msgstr "Referenz auf »%#T« kann nicht definiert werden"
14707
14708 #: cp/decl.c:7314
14709 #, fuzzy
14710 msgid "cannot declare pointer to %q#T"
14711 msgstr "Zeiger auf »%#T« kann nicht deklariert werden"
14712
14713 #: cp/decl.c:7322
14714 #, fuzzy
14715 msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
14716 msgstr "Zeiger auf Element von »%#T« kann nicht deklariert werden"
14717
14718 #: cp/decl.c:7361
14719 #, fuzzy
14720 msgid "%qD is a namespace"
14721 msgstr "»%T« ist kein Namensbereich"
14722
14723 #: cp/decl.c:7400
14724 #, fuzzy
14725 msgid "template-id %qD used as a declarator"
14726 msgstr "Template-ID »%D« als Deklarator verwendet"
14727
14728 #: cp/decl.c:7447
14729 #, fuzzy
14730 msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs ignored"
14731 msgstr "zusätzliche Qualifizierung »%T::« an Element »%s« ignoriert"
14732
14733 #: cp/decl.c:7466
14734 #, fuzzy
14735 msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
14736 msgstr "Elementfunktion »%T::%s« kann nicht in »%T« deklariert werden"
14737
14738 #: cp/decl.c:7481
14739 #, fuzzy
14740 msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
14741 msgstr "Element »%T::%s« kann nicht in »%T« deklariert werden"
14742
14743 #: cp/decl.c:7520
14744 #, fuzzy
14745 msgid "data member may not have variably modified type %qT"
14746 msgstr "Datenelement darf nicht variabel modifizierten Typ »%T« haben"
14747
14748 #: cp/decl.c:7522
14749 #, fuzzy
14750 msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
14751 msgstr "Parameter darf nicht variabel modifizierten Typ »%T« haben"
14752
14753 #. [dcl.fct.spec] The explicit specifier shall only be used in
14754 #. declarations of constructors within a class definition.
14755 #: cp/decl.c:7530
14756 #, fuzzy
14757 msgid "only declarations of constructors can be %<explicit%>"
14758 msgstr "nur Deklarationen von Konstruktoren können »explicit« sein"
14759
14760 #: cp/decl.c:7538
14761 #, fuzzy
14762 msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
14763 msgstr "Nicht-Element »%s« kann nicht als »mutable« deklariert sein"
14764
14765 #: cp/decl.c:7543
14766 #, fuzzy
14767 msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
14768 msgstr "Nicht-Objekt-Element »%s« kann nicht als »mutable« deklariert sein"
14769
14770 #: cp/decl.c:7549
14771 #, fuzzy
14772 msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
14773 msgstr "Funktion »%s« kann nicht als »mutable« deklariert sein"
14774
14775 #: cp/decl.c:7554
14776 #, fuzzy
14777 msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
14778 msgstr "statisches »%s« kann nicht als »mutable« deklariert sein"
14779
14780 #: cp/decl.c:7559
14781 #, fuzzy
14782 msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
14783 msgstr "Konstante »%s« kann nicht als »mutable« deklariert sein"
14784
14785 #: cp/decl.c:7579
14786 msgid "%Jtypedef name may not be a nested-name-specifier"
14787 msgstr "%Jtypedef-Name darf kein Spezifizierer mit geschachteltem Namen sein"
14788
14789 #: cp/decl.c:7595
14790 #, fuzzy
14791 msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
14792 msgstr "ISO-C++ verbietet geschachtelten Typen »%D« mit gleichem Namen wie umschließende Klasse"
14793
14794 #: cp/decl.c:7694
14795 #, fuzzy, c-format
14796 msgid "qualified function types cannot be used to declare %s functions"
14797 msgstr "Rückgabetyp der Funktion kann keine Funktion sein"
14798
14799 #: cp/decl.c:7720
14800 msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
14801 msgstr "Typkennzeichner für friend-Klassen-Deklaration angegeben"
14802
14803 #: cp/decl.c:7725
14804 #, fuzzy
14805 msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
14806 msgstr "»inline« für friend-Klassen-Deklaration angegeben"
14807
14808 #: cp/decl.c:7733
14809 msgid "template parameters cannot be friends"
14810 msgstr "Template-Parameter können keine »friends« sein"
14811
14812 #: cp/decl.c:7735
14813 #, fuzzy
14814 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
14815 msgstr "friend-Deklaration erfordert Klassenschlüssel, z.B. »friend class %T::%D«"
14816
14817 #: cp/decl.c:7739
14818 #, fuzzy
14819 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
14820 msgstr "friend-Deklaration erfordert Klassenschlüssel, z.B. »friend %#T«"
14821
14822 #: cp/decl.c:7752
14823 #, fuzzy
14824 msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
14825 msgstr "Versuch, die Klasse »%T« zu einem »friend« des globalen Gültigkeitsbereiches zu machen"
14826
14827 #: cp/decl.c:7763
14828 msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
14829 msgstr "ungültige Qualifizierer an Nicht-Element-Funktionstyp"
14830
14831 #: cp/decl.c:7782
14832 #, fuzzy
14833 msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
14834 msgstr "abstrakter Deklarator »%T« als Deklaration verwendet"
14835
14836 #: cp/decl.c:7807
14837 #, fuzzy
14838 msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
14839 msgstr "»::« kann nicht in Parameterdeklaration verwendet werden"
14840
14841 #. Something like struct S { int N::j; };
14842 #: cp/decl.c:7852
14843 #, fuzzy
14844 msgid "invalid use of %<::%>"
14845 msgstr "ungültige Verwendung von »::«"
14846
14847 #: cp/decl.c:7867
14848 #, fuzzy
14849 msgid "can't make %qD into a method -- not in a class"
14850 msgstr "»%D« kann nicht zur Methode gemacht werden -- nicht in einer Klasse"
14851
14852 #: cp/decl.c:7876
14853 #, fuzzy
14854 msgid "function %qD declared virtual inside a union"
14855 msgstr "Funktion »%D« als virtuell innerhalb einer Union deklariert"
14856
14857 #: cp/decl.c:7885
14858 #, fuzzy
14859 msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static"
14860 msgstr "»%D« kann nicht als virtuell deklariert werden, da es immer statisch ist"
14861
14862 #: cp/decl.c:7903
14863 #, fuzzy
14864 msgid "declaration of %qD as member of %qT"
14865 msgstr "Deklaration von »%D« überdeckt ein Element von 'this'"
14866
14867 #: cp/decl.c:7979
14868 #, fuzzy
14869 msgid "field %qD has incomplete type"
14870 msgstr "Feld »%D« hat unvollständigen Typen"
14871
14872 #: cp/decl.c:7981
14873 #, fuzzy
14874 msgid "name %qT has incomplete type"
14875 msgstr "Name »%T« hat unvollständigen Typen"
14876
14877 #: cp/decl.c:7990
14878 #, fuzzy
14879 msgid "  in instantiation of template %qT"
14880 msgstr "  in Instanziierung des Templates »%T«"
14881
14882 #: cp/decl.c:8000
14883 #, fuzzy, c-format
14884 msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
14885 msgstr "»%s« ist weder eine Funktion noch Elementfunktion; kann nicht als »friend« deklariert werden"
14886
14887 #: cp/decl.c:8011
14888 msgid "member functions are implicitly friends of their class"
14889 msgstr "Elementfunktionen sind implizite »friends« ihrer Klasse"
14890
14891 #. An attempt is being made to initialize a non-static
14892 #. member.  But, from [class.mem]:
14893 #.
14894 #. 4 A member-declarator can contain a
14895 #. constant-initializer only if it declares a static
14896 #. member (_class.static_) of integral or enumeration
14897 #. type, see _class.static.data_.
14898 #.
14899 #. This used to be relatively common practice, but
14900 #. the rest of the compiler does not correctly
14901 #. handle the initialization unless the member is
14902 #. static so we make it static below.
14903 #: cp/decl.c:8051
14904 #, fuzzy
14905 msgid "ISO C++ forbids initialization of member %qD"
14906 msgstr "ISO-C++ verbietet Initialisierung des Elementes »%D«"
14907
14908 #: cp/decl.c:8053
14909 #, fuzzy
14910 msgid "making %qD static"
14911 msgstr "»%D« wird statisch gemacht"
14912
14913 #: cp/decl.c:8111
14914 #, fuzzy
14915 msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
14916 msgstr "Speicherklasse »auto« ungültig für Funktion »%s«"
14917
14918 #: cp/decl.c:8113
14919 #, fuzzy
14920 msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
14921 msgstr "Speicherklasse »register« ungültig für Funktion »%s«"
14922
14923 #: cp/decl.c:8115
14924 #, fuzzy
14925 msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
14926 msgstr "Speicherklasse »__thread« ungültig für Funktion »%s«"
14927
14928 #: cp/decl.c:8126
14929 #, fuzzy
14930 msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope"
14931 msgstr "Speicherklasse »inline« ungültig für außerhalb des globalen Gültigkeitsbereiches deklarierte Funktion »%s«"
14932
14933 #: cp/decl.c:8129
14934 #, fuzzy
14935 msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
14936 msgstr "Speicherklasse »inline« ungültig für außerhalb des globalen Gültigkeitsbereiches deklarierte Funktion »%s«"
14937
14938 #: cp/decl.c:8137
14939 #, fuzzy, c-format
14940 msgid "virtual non-class function %qs"
14941 msgstr "virtuelle Nicht-Klassen-Funktion »%s«"
14942
14943 #: cp/decl.c:8168
14944 #, fuzzy
14945 msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
14946 msgstr "Elementfunktion »%D« kann nicht deklariert werden, statische Bindung zu haben"
14947
14948 #. FIXME need arm citation
14949 #: cp/decl.c:8175
14950 msgid "cannot declare static function inside another function"
14951 msgstr "statische Funktion innerhalb anderer Funktion kann nicht deklariert werden"
14952
14953 #: cp/decl.c:8204
14954 #, fuzzy
14955 msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
14956 msgstr "»static« darf nicht bei der Definition (im Gegensatz zu Deklaration) eines statischen Datenelementes verwendet werden"
14957
14958 #: cp/decl.c:8211
14959 #, fuzzy
14960 msgid "static member %qD declared %<register%>"
14961 msgstr "statisches Element »%D« als »register« deklariert"
14962
14963 #: cp/decl.c:8216
14964 #, fuzzy
14965 msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
14966 msgstr "Element »%#D« kann nicht explizit deklariert werden, externe Bindung zu haben"
14967
14968 #: cp/decl.c:8359
14969 #, fuzzy
14970 msgid "default argument for %q#D has type %qT"
14971 msgstr "Standardargument für »%#D« hat Typ »%T«"
14972
14973 #: cp/decl.c:8362
14974 #, fuzzy
14975 msgid "default argument for parameter of type %qT has type %qT"
14976 msgstr "Standardargument für Parameter des Typs »%T« hat Typ »%T«"
14977
14978 #: cp/decl.c:8379
14979 #, fuzzy
14980 msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
14981 msgstr "Standardargument »%E« verwendet lokale Variable »%D«"
14982
14983 #: cp/decl.c:8447
14984 #, fuzzy
14985 msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
14986 msgstr "Parameter »%D« deklariert ungültigerweise Methodentyp"
14987
14988 #: cp/decl.c:8471
14989 #, fuzzy
14990 msgid "parameter %qD includes %s to array of unknown bound %qT"
14991 msgstr "Parameter »%D« bezieht %s in Feld mit unbekannter Grenze »%T« ein"
14992
14993 #. [class.copy]
14994 #.
14995 #. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if
14996 #. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X
14997 #. and either there are no other parameters or else all other
14998 #. parameters have default arguments.
14999 #.
15000 #. We *don't* complain about member template instantiations that
15001 #. have this form, though; they can occur as we try to decide
15002 #. what constructor to use during overload resolution.  Since
15003 #. overload resolution will never prefer such a constructor to
15004 #. the non-template copy constructor (which is either explicitly
15005 #. or implicitly defined), there's no need to worry about their
15006 #. existence.  Theoretically, they should never even be
15007 #. instantiated, but that's hard to forestall.
15008 #: cp/decl.c:8630
15009 #, fuzzy
15010 msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
15011 msgstr "ungültiger Konstruktor; wahrscheinlich war »%T (const %T&)« gemeint"
15012
15013 #: cp/decl.c:8754
15014 #, fuzzy
15015 msgid "%qD may not be declared within a namespace"
15016 msgstr "»%D« wurde in diesem Gültigkeitsbereich nicht definiert"
15017
15018 #: cp/decl.c:8756
15019 #, fuzzy
15020 msgid "%qD may not be declared as static"
15021 msgstr "»%D« wurde nicht deklariert"
15022
15023 #: cp/decl.c:8776
15024 #, fuzzy
15025 msgid "%qD must be a nonstatic member function"
15026 msgstr "»%D« muss eine nichtstatische Elementfunktion sein"
15027
15028 #: cp/decl.c:8782
15029 #, fuzzy
15030 msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
15031 msgstr "»%D« muss entweder eine nichtstatische Elementfunktion oder eine Nicht-Element-Funktion sein"
15032
15033 #: cp/decl.c:8800
15034 #, fuzzy
15035 msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
15036 msgstr "»%D« muss ein Argument von einem Klassen- oder Aufzählungstyp haben"
15037
15038 #: cp/decl.c:8835
15039 #, c-format
15040 msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
15041 msgstr "Umwandlung in %s%s wird nie einen Typumwandlungsoperator verwenden"
15042
15043 #. 13.4.0.3
15044 #: cp/decl.c:8843
15045 msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
15046 msgstr "ISO-C++ verbietet Überladen des Operators ?:"
15047
15048 #: cp/decl.c:8893
15049 #, fuzzy
15050 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument"
15051 msgstr "Suffix-»%D« muss »int« als sein Argument nehmen"
15052
15053 #: cp/decl.c:8897
15054 #, fuzzy
15055 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument"
15056 msgstr "Suffix-»%D« muss »int« als sein zweites Argument nehmen"
15057
15058 #: cp/decl.c:8904
15059 #, fuzzy
15060 msgid "%qD must take either zero or one argument"
15061 msgstr "»%D« muss entweder null oder ein Argument nehmen"
15062
15063 #: cp/decl.c:8906
15064 #, fuzzy
15065 msgid "%qD must take either one or two arguments"
15066 msgstr "»%D« muss entweder ein oder zwei Argumente nehmen"
15067
15068 #: cp/decl.c:8927
15069 #, fuzzy
15070 msgid "prefix %qD should return %qT"
15071 msgstr "Präfix-»%D« sollte »%T« zurückgeben"
15072
15073 #: cp/decl.c:8933
15074 #, fuzzy
15075 msgid "postfix %qD should return %qT"
15076 msgstr "Suffix-»%D« sollte »%T« zurückgeben"
15077
15078 #: cp/decl.c:8942
15079 #, fuzzy
15080 msgid "%qD must take %<void%>"
15081 msgstr "»%D« muss »void« nehmen"
15082
15083 #: cp/decl.c:8944 cp/decl.c:8952
15084 #, fuzzy
15085 msgid "%qD must take exactly one argument"
15086 msgstr "»%D« muss genau ein Argument nehmen"
15087
15088 #: cp/decl.c:8954
15089 #, fuzzy
15090 msgid "%qD must take exactly two arguments"
15091 msgstr "»%D« muss genau zwei Argumente nehmen"
15092
15093 #: cp/decl.c:8962
15094 #, fuzzy
15095 msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
15096 msgstr "benutzerdefiniertes »%D« wertet immer beide Argumente aus"
15097
15098 #: cp/decl.c:8976
15099 #, fuzzy
15100 msgid "%qD should return by value"
15101 msgstr "»%D« sollte Wert zurückgeben"
15102
15103 #: cp/decl.c:8988 cp/decl.c:8991
15104 #, fuzzy
15105 msgid "%qD cannot have default arguments"
15106 msgstr "»%D« kann keine Standardargumente haben"
15107
15108 #: cp/decl.c:9049
15109 #, fuzzy
15110 msgid "using template type parameter %qT after %qs"
15111 msgstr "Templatetyp-Parameter »%T« wird nach »%s« verwendet"
15112
15113 #: cp/decl.c:9064
15114 #, fuzzy
15115 msgid "using typedef-name %qD after %qs"
15116 msgstr "typedef-Name »%D« wird nach »%s« verwendet"
15117
15118 #: cp/decl.c:9065
15119 #, fuzzy
15120 msgid "%qD has a previous declaration here"
15121 msgstr "»%D« hat eine vorherige Deklaration als »%#D«"
15122
15123 #: cp/decl.c:9073
15124 #, fuzzy
15125 msgid "%qT referred to as %qs"
15126 msgstr "»%T« als »%s« verwendet"
15127
15128 #: cp/decl.c:9074 cp/decl.c:9082
15129 #, fuzzy
15130 msgid "%qT has a previous declaration here"
15131 msgstr "%Jdies ist eine vorherige Deklaration"
15132
15133 #: cp/decl.c:9081
15134 #, fuzzy
15135 msgid "%qT referred to as enum"
15136 msgstr "»%T« als enum verwendet"
15137
15138 #. If a class template appears as elaborated type specifier
15139 #. without a template header such as:
15140 #.
15141 #. template <class T> class C {};
15142 #. void f(class C);             // No template header here
15143 #.
15144 #. then the required template argument is missing.
15145 #: cp/decl.c:9097
15146 #, fuzzy
15147 msgid "template argument required for %<%s %T%>"
15148 msgstr "Template-Argument für »%s %T« benötigt"
15149
15150 #: cp/decl.c:9133 cp/name-lookup.c:2595
15151 #, fuzzy
15152 msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
15153 msgstr "»%D« hat den gleichen Namen wie die Klasse, in der es deklariert wurde"
15154
15155 #: cp/decl.c:9271
15156 #, fuzzy
15157 msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
15158 msgstr "Verwendung des enum »%#D« ohne vorherige Deklaration"
15159
15160 #: cp/decl.c:9290
15161 #, fuzzy
15162 msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
15163 msgstr "Redeklaration von »%T« als Nicht-Template"
15164
15165 #: cp/decl.c:9383
15166 #, fuzzy
15167 msgid "derived union %qT invalid"
15168 msgstr "abgeleitete Union »%T« ist ungültig"
15169
15170 #: cp/decl.c:9389
15171 #, fuzzy
15172 msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
15173 msgstr "Java-Klasse »%T« kann nicht mehrere Basen haben"
15174
15175 #: cp/decl.c:9397
15176 #, fuzzy
15177 msgid "Java class %qT cannot have virtual bases"
15178 msgstr "Java-Klasse »%T« kann keine virtuellen Basen haben"
15179
15180 #: cp/decl.c:9416
15181 #, fuzzy
15182 msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
15183 msgstr "Basistyp »%T« ist kein struct- oder Klassentyp"
15184
15185 #: cp/decl.c:9449
15186 #, fuzzy
15187 msgid "recursive type %qT undefined"
15188 msgstr "rekursiver Typ »%T« nicht definiert"
15189
15190 #: cp/decl.c:9451
15191 #, fuzzy
15192 msgid "duplicate base type %qT invalid"
15193 msgstr "doppelter Basistyp »%T« ungültig"
15194
15195 #: cp/decl.c:9521
15196 #, fuzzy
15197 msgid "multiple definition of %q#T"
15198 msgstr "mehrfache Definition von »%#T«"
15199
15200 #: cp/decl.c:9522
15201 msgid "%Jprevious definition here"
15202 msgstr "%Jvorherige Definition hier"
15203
15204 #. DR 377
15205 #.
15206 #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
15207 #. enumeration is ill-formed.
15208 #: cp/decl.c:9659
15209 #, fuzzy
15210 msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
15211 msgstr "kein Ganzzahltyp kann alle Aufzählungswerte für »%T« darstellen"
15212
15213 #: cp/decl.c:9765
15214 #, fuzzy
15215 msgid "enumerator value for %qD not integer constant"
15216 msgstr "Aufzählungswert für »%D« ist keine Ganzzahlkonstante"
15217
15218 #: cp/decl.c:9792
15219 #, fuzzy
15220 msgid "overflow in enumeration values at %qD"
15221 msgstr "Überlauf in Aufzählungswerten bei »%D«"
15222
15223 #: cp/decl.c:9863
15224 #, fuzzy
15225 msgid "return type %q#T is incomplete"
15226 msgstr "Rückgabetyp »%#T« ist unvollständig"
15227
15228 #: cp/decl.c:9978 cp/typeck.c:6163
15229 #, fuzzy
15230 msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
15231 msgstr "»operator=« sollte eine Referenz auf »*this« zurück geben"
15232
15233 #: cp/decl.c:10301
15234 #, fuzzy
15235 msgid "parameter %qD declared void"
15236 msgstr "Parameter »%D« leer definiert"
15237
15238 #: cp/decl.c:10790
15239 msgid "invalid member function declaration"
15240 msgstr "ungültige Elementfunktionsdeklaration"
15241
15242 #: cp/decl.c:10805
15243 #, fuzzy
15244 msgid "%qD is already defined in class %qT"
15245 msgstr "»%D« ist bereits in Klasse »%T« definiert"
15246
15247 #: cp/decl.c:11015
15248 #, fuzzy
15249 msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
15250 msgstr "statische Elementfunktion »%#D« mit Typqualifizierern deklariert"
15251
15252 #: cp/decl2.c:279
15253 msgid "name missing for member function"
15254 msgstr "Name der Elementfunktion fehlt"
15255
15256 #: cp/decl2.c:372 cp/decl2.c:386
15257 msgid "ambiguous conversion for array subscript"
15258 msgstr "mehrdeutige Umwandlung für Feldindex"
15259
15260 #: cp/decl2.c:380
15261 #, fuzzy
15262 msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
15263 msgstr "ungültige Typen »%T[%T]« für Feldindex"
15264
15265 #: cp/decl2.c:423
15266 #, fuzzy
15267 msgid "deleting array %q#D"
15268 msgstr "Feld »%#D« wird gelöscht"
15269
15270 #: cp/decl2.c:429
15271 #, fuzzy
15272 msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
15273 msgstr "Argument vom Typ »%#T« wurde »delete« übergeben, Zeiger erwartet"
15274
15275 #: cp/decl2.c:441
15276 #, fuzzy
15277 msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
15278 msgstr "Funktion kann nicht gelöscht werden. Nur Zeiger auf Objekte sind gültige Argumente für »delete«"
15279
15280 #: cp/decl2.c:449
15281 #, fuzzy
15282 msgid "deleting %qT is undefined"
15283 msgstr "Löschen von »%T« ist nicht definiert"
15284
15285 #. 14.5.2.2 [temp.mem]
15286 #.
15287 #. A local class shall not have member templates.
15288 #: cp/decl2.c:485
15289 #, fuzzy
15290 msgid "invalid declaration of member template %q#D in local class"
15291 msgstr "ungültige Deklaration des Elementtemplates »%#D« in lokaler Klasse"
15292
15293 #: cp/decl2.c:494
15294 #, fuzzy
15295 msgid "invalid use of %<virtual%> in template declaration of %q#D"
15296 msgstr "ungültige Verwendung von »virtual« in Templatedeklaration von »%#D«"
15297
15298 #: cp/decl2.c:504 cp/pt.c:2965
15299 #, fuzzy
15300 msgid "template declaration of %q#D"
15301 msgstr "Templatedeklaration von »%#D«"
15302
15303 #: cp/decl2.c:553
15304 #, fuzzy
15305 msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
15306 msgstr "Java-Methode »%D« hat Nicht-Java-Rückgabetyp »%T«"
15307
15308 #: cp/decl2.c:569
15309 #, fuzzy
15310 msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
15311 msgstr "Java-Methode »%D« hat Nicht-Java-Parametertyp »%T«"
15312
15313 #: cp/decl2.c:674
15314 #, fuzzy
15315 msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
15316 msgstr "Prototyp für »%#D« passt zu nichts in Klasse »%T«"
15317
15318 #: cp/decl2.c:775
15319 #, fuzzy
15320 msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
15321 msgstr "lokale Klasse »%#T« sollte nicht statische Datenelemente »%#D« haben"
15322
15323 #: cp/decl2.c:783
15324 msgid "initializer invalid for static member with constructor"
15325 msgstr "Initialisierung ungültig für statisches Element mit Konstruktor"
15326
15327 #: cp/decl2.c:786
15328 msgid "(an out of class initialization is required)"
15329 msgstr "(eine Initialisierung außerhalb der Klasse ist erforderlich)"
15330
15331 #: cp/decl2.c:867
15332 #, fuzzy
15333 msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
15334 msgstr "Element »%D« steht in Konflikt mit Feldname in virtueller Funktionstabelle"
15335
15336 #: cp/decl2.c:886
15337 msgid "applying attributes to template parameters is not implemented"
15338 msgstr ""
15339
15340 #: cp/decl2.c:896
15341 #, fuzzy
15342 msgid "%qD is already defined in %qT"
15343 msgstr "»%D« ist bereits in »%T« definiert"
15344
15345 #: cp/decl2.c:944
15346 msgid "field initializer is not constant"
15347 msgstr "Feldinitialisierung ist nicht konstant"
15348
15349 #: cp/decl2.c:972
15350 #, fuzzy
15351 msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
15352 msgstr "»asm«-Symbole sind an nicht statischen Datenelementen nicht erlaubt"
15353
15354 #: cp/decl2.c:1018
15355 #, fuzzy
15356 msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
15357 msgstr "»%D« kann nicht mit Bitfeldtyp deklariert werden"
15358
15359 #: cp/decl2.c:1028
15360 #, fuzzy
15361 msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
15362 msgstr "Bitfeld »%D« kann nicht mit Funktionstyp deklariert werden"
15363
15364 #: cp/decl2.c:1035
15365 #, fuzzy
15366 msgid "%qD is already defined in the class %qT"
15367 msgstr "»%D« ist bereits in der Klasse %T definiert"
15368
15369 #: cp/decl2.c:1042
15370 #, fuzzy
15371 msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
15372 msgstr "statisches Element »%D« kann kein Bitfeld sein"
15373
15374 #: cp/decl2.c:1087
15375 msgid "anonymous struct not inside named type"
15376 msgstr "anonymes struct nicht innerhalb eines benannten Typs"
15377
15378 #: cp/decl2.c:1164
15379 msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
15380 msgstr "anonymes Aggregat im Gültigkeitsbereich eines Namespace muss statisch sein"
15381
15382 #: cp/decl2.c:1171
15383 msgid "anonymous union with no members"
15384 msgstr "anonyme Union ohne Element"
15385
15386 #: cp/decl2.c:1207
15387 #, fuzzy
15388 msgid "%<operator new%> must return type %qT"
15389 msgstr "»operator new« muss Typ »%T« zurück geben"
15390
15391 #: cp/decl2.c:1216
15392 #, fuzzy
15393 msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
15394 msgstr "»operator new« nimmt Typ »size_t« (»%T«) als ersten Parameter"
15395
15396 #: cp/decl2.c:1245
15397 #, fuzzy
15398 msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
15399 msgstr "»operator delete« muss Typ »%T« zurück geben"
15400
15401 #: cp/decl2.c:1254
15402 #, fuzzy
15403 msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
15404 msgstr "»operator delete« nimmt Typ »%T« als ersten Parameter"
15405
15406 #: cp/decl2.c:2992
15407 #, fuzzy
15408 msgid "inline function %qD used but never defined"
15409 msgstr "inline-Funktion »%D« verwendet, aber nirgendwo definiert"
15410
15411 #: cp/decl2.c:3140
15412 #, fuzzy
15413 msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"
15414 msgstr "Standardargument fehlt für Parameter %P von »%+#D«"
15415
15416 #. damn ICE suppression
15417 #: cp/error.c:2371
15418 #, fuzzy, c-format
15419 msgid "unexpected letter %qc in locate_error\n"
15420 msgstr "unerwarteter Buchstabe »%c« in locate_error\n"
15421
15422 #. Can't throw a reference.
15423 #: cp/except.c:262
15424 #, fuzzy
15425 msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>"
15426 msgstr "Typ »%T« ist in Javas »throw« oder »catch« nicht erlaubt"
15427
15428 #: cp/except.c:273
15429 #, fuzzy
15430 msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
15431 msgstr "Aufruf von Javas »catch« oder »throw« mit »jthrowable« ist nicht definiert"
15432
15433 #. Thrown object must be a Throwable.
15434 #: cp/except.c:280
15435 #, fuzzy
15436 msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>"
15437 msgstr "Typ »%T« ist nicht von »java::lang::Throwable« abgeleitet"
15438
15439 #: cp/except.c:343
15440 msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
15441 msgstr "Mischen von »catch« in C++ und Java in einzelner Übersetzungseinheit"
15442
15443 #: cp/except.c:602
15444 msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
15445 msgstr "wirft NULL, was ganzzahlig, aber kein Zeigertyp ist"
15446
15447 #: cp/except.c:625 cp/init.c:1893
15448 #, fuzzy
15449 msgid "%qD should never be overloaded"
15450 msgstr "»%D« sollte niemals überladen werden"
15451
15452 #: cp/except.c:692
15453 msgid "  in thrown expression"
15454 msgstr "  in geworfenem Ausdruck"
15455
15456 #: cp/except.c:836
15457 #, fuzzy
15458 msgid "expression %qE of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
15459 msgstr "Ausdruck »%E« von abstraktem Klassentyp »%T« kann nicht in throw-Ausdruck verwendet werden"
15460
15461 #: cp/except.c:921
15462 #, fuzzy
15463 msgid "%Hexception of type %qT will be caught"
15464 msgstr "Ausnahme des Typs »%T« wird gefangen werden"
15465
15466 #: cp/except.c:923
15467 #, fuzzy
15468 msgid "%H   by earlier handler for %qT"
15469 msgstr "   von früherem Behandler für »%T«"
15470
15471 #: cp/except.c:953
15472 #, fuzzy
15473 msgid "%H%<...%> handler must be the last handler for its try block"
15474 msgstr "»...«-Behandler muss der letzte Behandler für seinen »try«-Block sein"
15475
15476 #: cp/friend.c:152
15477 #, fuzzy
15478 msgid "%qD is already a friend of class %qT"
15479 msgstr "»%D« ist bereits ein »friend« der Klasse »%T«"
15480
15481 #: cp/friend.c:228
15482 #, fuzzy
15483 msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
15484 msgstr "ungültiger Typ »%T« als »friend« deklariert"
15485
15486 #. [temp.friend]
15487 #. Friend declarations shall not declare partial
15488 #. specializations.
15489 #. template <class U> friend class T::X<U>;
15490 #. [temp.friend]
15491 #. Friend declarations shall not declare partial
15492 #. specializations.
15493 #: cp/friend.c:244 cp/friend.c:274
15494 #, fuzzy
15495 msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
15496 msgstr "Teilspezialisierung »%T« als »friend« deklariert"
15497
15498 #: cp/friend.c:252
15499 #, fuzzy
15500 msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
15501 msgstr "Klasse »%T« ist implizit »friend« von ihr selbst"
15502
15503 #: cp/friend.c:310
15504 #, fuzzy
15505 msgid "%qT is not a member of %qT"
15506 msgstr "»%D« ist kein Element von »%T«"
15507
15508 #: cp/friend.c:315
15509 #, fuzzy
15510 msgid "%qT is not a member class template of %qT"
15511 msgstr "»%D« ist keine Elementtemplatefunktion"
15512
15513 #: cp/friend.c:323
15514 #, fuzzy
15515 msgid "%qT is not a nested class of %qT"
15516 msgstr "»%T« ist keine Basis von »%T«"
15517
15518 #. template <class T> friend class T;
15519 #: cp/friend.c:336
15520 #, fuzzy
15521 msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
15522 msgstr "Template-Parameter-Typ »%T« als »friend« deklariert"
15523
15524 #. template <class T> friend class A; where A is not a template
15525 #: cp/friend.c:342
15526 #, fuzzy
15527 msgid "%q#T is not a template"
15528 msgstr "»%#T« ist kein Template"
15529
15530 #: cp/friend.c:364
15531 #, fuzzy
15532 msgid "%qD is already a friend of %qT"
15533 msgstr "»%D« ist bereits ein »friend« von »%T«"
15534
15535 #: cp/friend.c:373
15536 #, fuzzy
15537 msgid "%qT is already a friend of %qT"
15538 msgstr "»%T« ist bereits ein »friend« von »%T«"
15539
15540 #: cp/friend.c:497
15541 #, fuzzy
15542 msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
15543 msgstr "Element »%D« als »friend« deklariert, bevor Typ »%T« definiert wurde"
15544
15545 #: cp/friend.c:553
15546 #, fuzzy
15547 msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
15548 msgstr "»friend«-Deklaration »%#D« deklariert eine Nicht-Template-Funktion"
15549
15550 #: cp/friend.c:557
15551 msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) -Wno-non-template-friend disables this warning"
15552 msgstr "(wenn das nicht beabsichtigt war, sollte sicher gestellt werden, dass das Funktions-Template bereits deklariert wurde, und <> hier hinter Funktionsnamen einfügen) -Wno-non-template-friend schaltet diese Warnung aus)"
15553
15554 #: cp/g++spec.c:238 java/jvspec.c:417
15555 #, fuzzy, c-format
15556 msgid "argument to '%s' missing\n"
15557 msgstr "Argument für »%s« fehlt\n"
15558
15559 #: cp/init.c:326
15560 #, fuzzy
15561 msgid "%J%qD should be initialized in the member initialization list"
15562 msgstr "»%D« sollte in Elementinitialisierungsliste initialisiert werden"
15563
15564 #: cp/init.c:373
15565 #, fuzzy
15566 msgid "%Jdefault-initialization of %q#D, which has reference type"
15567 msgstr "Standardinitialisierung von »%#D«, das Referenztyp hat"
15568
15569 #: cp/init.c:379
15570 #, fuzzy
15571 msgid "%Juninitialized reference member %qD"
15572 msgstr "nicht initialisiertes Referenzelement »%D«"
15573
15574 #: cp/init.c:382
15575 #, fuzzy
15576 msgid "%Juninitialized member %qD with %<const%> type %qT"
15577 msgstr "nicht initialisiertes Element »%D« mit »const«-Typ »%T«"
15578
15579 #: cp/init.c:525
15580 #, fuzzy
15581 msgid "%qD will be initialized after"
15582 msgstr "»%D« wird initialisiert nach"
15583
15584 #: cp/init.c:528
15585 #, fuzzy
15586 msgid "base %qT will be initialized after"
15587 msgstr "Basis »%T« wird initialisiert nach"
15588
15589 #: cp/init.c:531
15590 #, fuzzy
15591 msgid "  %q#D"
15592 msgstr "  »%#D«"
15593
15594 #: cp/init.c:533
15595 #, fuzzy
15596 msgid "  base %qT"
15597 msgstr "  Basis »%T«"
15598
15599 #: cp/init.c:534
15600 #, fuzzy
15601 msgid "%J  when initialized here"
15602 msgstr "  während es hier initialisiert wurde"
15603
15604 #: cp/init.c:550
15605 #, fuzzy
15606 msgid "%Jmultiple initializations given for %qD"
15607 msgstr "mehrere Initialisierungen für »%D« angegeben"
15608
15609 #: cp/init.c:553
15610 #, fuzzy
15611 msgid "%Jmultiple initializations given for base %qT"
15612 msgstr "mehrere Initialisierungen für Basis »%T« angegeben"
15613
15614 #: cp/init.c:620
15615 #, fuzzy
15616 msgid "%Jinitializations for multiple members of %qT"
15617 msgstr "Initialisierungen für mehrere Elemente von »%T«"
15618
15619 #: cp/init.c:677
15620 #, fuzzy
15621 msgid "%Jbase class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
15622 msgstr "Basisklasse »%#T« sollte explizit im Kopierkonstruktor initialisiert werden"
15623
15624 #: cp/init.c:901 cp/init.c:920
15625 #, fuzzy
15626 msgid "class %qT does not have any field named %qD"
15627 msgstr "Klasse »%T« hat keinen Feldnamen »%D«"
15628
15629 #: cp/init.c:907
15630 #, fuzzy
15631 msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
15632 msgstr "»%#D« ist ein statisches Datenelement; es kann nur bei seiner Definition initialisiert werden"
15633
15634 #: cp/init.c:914
15635 #, fuzzy
15636 msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
15637 msgstr "»%#D« ist kein Nicht-static-Datenelement von »%T«"
15638
15639 #: cp/init.c:953
15640 #, fuzzy
15641 msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
15642 msgstr "unbenannte Initialisierung für »%T«, das keine Basisklassen hat"
15643
15644 #: cp/init.c:961
15645 #, fuzzy
15646 msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
15647 msgstr "unbenannte Initialisierung für »%T«, das Mehrfachvererbung verwendet"
15648
15649 #: cp/init.c:1007
15650 #, fuzzy
15651 msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
15652 msgstr "»%D« ist sowohl eine direkte Basis als auch eine indirekte virtuelle Basis"
15653
15654 #: cp/init.c:1015
15655 #, fuzzy
15656 msgid "type %qD is not a direct or virtual base of %qT"
15657 msgstr "Typ »%D« ist keine direkte oder virtuelle Basis von »%T«"
15658
15659 #: cp/init.c:1018
15660 #, fuzzy
15661 msgid "type %qD is not a direct base of %qT"
15662 msgstr "Typ »%D« ist keine direkte Basis von »%T«"
15663
15664 #: cp/init.c:1098
15665 msgid "bad array initializer"
15666 msgstr "schlechte Feldinitialisierung"
15667
15668 #: cp/init.c:1297
15669 #, fuzzy
15670 msgid "%qT is not an aggregate type"
15671 msgstr "»%T« ist kein Aggregattyp"
15672
15673 #: cp/init.c:1389
15674 #, fuzzy
15675 msgid "qualified type %qT does not match destructor name %<~%T%>"
15676 msgstr "qualifizierter Typ »%T« passt nicht zum Destruktornamen »~%T«"
15677
15678 #: cp/init.c:1397
15679 #, fuzzy
15680 msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
15681 msgstr "unvollständiger Typ »%T« hat kein Element »%D«"
15682
15683 #: cp/init.c:1416
15684 #, fuzzy
15685 msgid "%qD is not a member of type %qT"
15686 msgstr "»%D« ist kein Element vom Typ »%T«"
15687
15688 #: cp/init.c:1443
15689 #, fuzzy
15690 msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
15691 msgstr "ungültiger Zeiger auf Bitfeld »%D«"
15692
15693 #: cp/init.c:1545
15694 #, fuzzy
15695 msgid "invalid use of non-static member function %qD"
15696 msgstr "ungültige Verwendung der nicht-statischen Elementfunktion »%D«"
15697
15698 #: cp/init.c:1551 cp/semantics.c:1321
15699 #, fuzzy
15700 msgid "invalid use of non-static data member %qD"
15701 msgstr "ungültige Verwendung des nicht-statischen Datenelementes »%D«"
15702
15703 #: cp/init.c:1651
15704 msgid "size in array new must have integral type"
15705 msgstr "Größe des Feldes bei »new« muss Ganzzahltyp haben"
15706
15707 #: cp/init.c:1654
15708 msgid "zero size array reserves no space"
15709 msgstr "Feld der Größe Null belegt keinen Platz"
15710
15711 #: cp/init.c:1662
15712 msgid "new cannot be applied to a reference type"
15713 msgstr "»new« kann nicht auf Referenztyp angewendet werden"
15714
15715 #: cp/init.c:1668
15716 msgid "new cannot be applied to a function type"
15717 msgstr "»new« kann nicht auf Funktionstyp angewendet werden"
15718
15719 #: cp/init.c:1700
15720 #, fuzzy
15721 msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
15722 msgstr "Aufruf von Java-Konstruktor, wobei »jclass« nicht definiert ist"
15723
15724 #: cp/init.c:1716
15725 msgid "can't find class$"
15726 msgstr "class$ kann nicht gefunden werden"
15727
15728 #: cp/init.c:1844
15729 #, fuzzy
15730 msgid "invalid type %<void%> for new"
15731 msgstr "ungültiger Typ »void« für »new«"
15732
15733 #: cp/init.c:1854
15734 #, fuzzy
15735 msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
15736 msgstr "nicht initialisierte Konstante in »new« von »%#T«"
15737
15738 #: cp/init.c:1888
15739 #, fuzzy, c-format
15740 msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
15741 msgstr "Aufruf von Java-Konstruktor mit »%s« ist nicht definiert"
15742
15743 #: cp/init.c:1928
15744 #, fuzzy
15745 msgid "request for member %qD is ambiguous"
15746 msgstr "Abfrage des Elementes »%D« ist mehrdeutig"
15747
15748 #: cp/init.c:2061
15749 msgid "ISO C++ forbids initialization in array new"
15750 msgstr "ISO-C++ verbietet Initialisierung eines Feldes mit »new«"
15751
15752 #: cp/init.c:2531
15753 msgid "initializer ends prematurely"
15754 msgstr "Initialisierung endet vorzeitig"
15755
15756 #: cp/init.c:2584
15757 msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
15758 msgstr "mehrdimensionales Feld kann nicht initialisiert werden"
15759
15760 #: cp/init.c:2741
15761 msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
15762 msgstr "mögliches Problem bei Aufruf des »delete«-Operators erkannt"
15763
15764 #: cp/init.c:2744
15765 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined."
15766 msgstr "weder der Destruktor noch der klassenspezifische Operator »delete« wird aufgerufen, auch wenn sie bei der Klassendefinition deklariert werden"
15767
15768 #: cp/init.c:2765
15769 msgid "unknown array size in delete"
15770 msgstr "unbekannte Feldgröße in »delete«"
15771
15772 #: cp/init.c:2998
15773 msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
15774 msgstr "Typ für Vektor-»delete« ist weder Zeiger- noch Feldtyp"
15775
15776 #: cp/lex.c:436
15777 #, c-format
15778 msgid "junk at end of #pragma %s"
15779 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma %s"
15780
15781 #: cp/lex.c:443
15782 #, c-format
15783 msgid "invalid #pragma %s"
15784 msgstr "ungültiges #pragma %s"
15785
15786 #: cp/lex.c:451
15787 msgid "#pragma vtable no longer supported"
15788 msgstr "#pragma vtable wird nicht mehr unterstützt"
15789
15790 #: cp/lex.c:530
15791 #, fuzzy, c-format
15792 msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"
15793 msgstr "#pragma Implementation für %s erscheint, nachdem Datei eingebunden wurde"
15794
15795 #: cp/lex.c:555
15796 msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
15797 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma GCC java_exceptions"
15798
15799 #: cp/lex.c:569
15800 #, fuzzy
15801 msgid "%qD not defined"
15802 msgstr "»%D« nicht definiert"
15803
15804 #: cp/lex.c:573
15805 #, fuzzy
15806 msgid "%qD was not declared in this scope"
15807 msgstr "»%D« wurde in diesem Gültigkeitsbereich nicht definiert"
15808
15809 #. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
15810 #. declaration of "f" is available.  Historically, G++ and most
15811 #. other compilers accepted that usage since they deferred all name
15812 #. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
15813 #. name lookup at template definition time; explain to the user what
15814 #. is going wrong.
15815 #.
15816 #. Note that we have the exact wording of the following message in
15817 #. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
15818 #. be kept in synch.
15819 #: cp/lex.c:610
15820 #, fuzzy
15821 msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
15822 msgstr "es gibt keine Argumente für »%D«, die von einem Templateparameter abhängen, weshalb eine Deklaration von »%D« verfügbar sein muss"
15823
15824 #: cp/lex.c:619
15825 #, fuzzy
15826 msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
15827 msgstr "(mit »-fpermissive« wird G++ den Code akzeptieren, aber die Verwendung eines nicht deklarierten Namens ist veraltet)"
15828
15829 #: cp/mangle.c:2114
15830 msgid "call_expr cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
15831 msgstr "call_expr kann wegen eines Fehlers im C++-ABI nicht verarbeitet werden"
15832
15833 #: cp/mangle.c:2122
15834 #, fuzzy
15835 msgid "zero-operand casts cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
15836 msgstr "call_expr kann wegen eines Fehlers im C++-ABI nicht verarbeitet werden"
15837
15838 #: cp/mangle.c:2172
15839 #, fuzzy
15840 msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
15841 msgstr "ausgelassener mittlerer Operand für Operator »?:« kann nicht verarbeitet werden"
15842
15843 #: cp/mangle.c:2482
15844 #, fuzzy
15845 msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC"
15846 msgstr "der verarbeitete Name von »%D« wird sich in einer zukünftigen Version des GCC ändern"
15847
15848 #: cp/method.c:441
15849 #, fuzzy
15850 msgid "generic thunk code fails for method %q#D which uses %<...%>"
15851 msgstr "allgemeiner Thunk-Code für Methode »%#D« mit »...« scheitert"
15852
15853 #: cp/method.c:657
15854 #, fuzzy
15855 msgid "non-static const member %q#D, can't use default assignment operator"
15856 msgstr "nicht-statisches konstantes Element »%#D«, Standard-Zuweisungsoperator kann nicht verwendet werden"
15857
15858 #: cp/method.c:663
15859 #, fuzzy
15860 msgid "non-static reference member %q#D, can't use default assignment operator"
15861 msgstr "nicht-statisches Referenzelement »%#D«,  Standard-Zuweisungsoperator kann nicht verwendet werden"
15862
15863 #: cp/method.c:1078
15864 #, fuzzy
15865 msgid "vtable layout for class %qT may not be ABI-compliantand may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor"
15866 msgstr "vtable-Anordnung für Klasse »%T« könnte ABI-unverträglich sein und sich in zukünftigen GCC-Versionen durch implizite virtuelle Destruktoren ändern"
15867
15868 #: cp/name-lookup.c:693
15869 #, fuzzy
15870 msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
15871 msgstr "Redeklaration von »wchar_t« als »%T«"
15872
15873 #. A redeclaration of main, but not a duplicate of the
15874 #. previous one.
15875 #.
15876 #. [basic.start.main]
15877 #.
15878 #. This function shall not be overloaded.
15879 #: cp/name-lookup.c:725
15880 #, fuzzy
15881 msgid "invalid redeclaration of %qD"
15882 msgstr "ungültige Redeklaration von »%D«"
15883
15884 #: cp/name-lookup.c:726
15885 #, fuzzy
15886 msgid "as %qD"
15887 msgstr "als »%D«"
15888
15889 #: cp/name-lookup.c:814
15890 #, fuzzy
15891 msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
15892 msgstr "Typen passen nicht zu vorheriger externer Deklaration von »%#D«"
15893
15894 #: cp/name-lookup.c:815
15895 #, fuzzy
15896 msgid "previous external decl of %q#D"
15897 msgstr "vorherige externe Deklaration von »%#D«"
15898
15899 #: cp/name-lookup.c:897
15900 #, fuzzy
15901 msgid "extern declaration of %q#D doesn't match"
15902 msgstr "externe Deklaration von »%#D« passt nicht"
15903
15904 #: cp/name-lookup.c:898
15905 #, fuzzy
15906 msgid "global declaration %q#D"
15907 msgstr "globale Deklaration von »%#D«"
15908
15909 #: cp/name-lookup.c:934 cp/name-lookup.c:941
15910 #, fuzzy
15911 msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
15912 msgstr "Deklaration von »%#D« überdeckt einen Parameter"
15913
15914 #. Location of previous decl is not useful in this case.
15915 #: cp/name-lookup.c:966
15916 #, fuzzy
15917 msgid "declaration of %qD shadows a member of 'this'"
15918 msgstr "Deklaration von »%D« überdeckt ein Element von 'this'"
15919
15920 #: cp/name-lookup.c:972
15921 #, fuzzy
15922 msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
15923 msgstr "Deklaration von »%D« überdeckt einen vorhergehenden lokalen Bezeichner"
15924
15925 #: cp/name-lookup.c:979
15926 #, fuzzy
15927 msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
15928 msgstr "Deklaration von »%D« überdeckt eine globale Deklaration"
15929
15930 #: cp/name-lookup.c:1095
15931 #, fuzzy
15932 msgid "name lookup of %qD changed"
15933 msgstr "Suche nach »%D« hat sich geändert"
15934
15935 #: cp/name-lookup.c:1096
15936 #, fuzzy
15937 msgid "  matches this %qD under ISO standard rules"
15938 msgstr "  passt nach ISO-Standardregeln zu diesem »%D«"
15939
15940 #: cp/name-lookup.c:1098
15941 #, fuzzy
15942 msgid "  matches this %qD under old rules"
15943 msgstr "  passt nach den alten Regeln zu diesem »%D«"
15944
15945 #: cp/name-lookup.c:1116 cp/name-lookup.c:1124
15946 #, fuzzy
15947 msgid "name lookup of %qD changed for new ISO %<for%> scoping"
15948 msgstr "Namenssuche von »%D« hat sich für neue ISO-Regeln zum »for«-Gültigkeitsbereich geändert"
15949
15950 #: cp/name-lookup.c:1118
15951 #, fuzzy
15952 msgid "  cannot use obsolete binding at %qD because it has a destructor"
15953 msgstr "  veraltete Bindung bei »%D« kann nicht verwendet werden, weil es einen Destruktor hat"
15954
15955 #: cp/name-lookup.c:1126
15956 #, fuzzy
15957 msgid "  using obsolete binding at %qD"
15958 msgstr "  bei »%D« wird veraltete Bindung verwendet"
15959
15960 #: cp/name-lookup.c:1179
15961 #, c-format
15962 msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
15963 msgstr "%s %s(%E) %p %d\n"
15964
15965 #: cp/name-lookup.c:1182
15966 #, c-format
15967 msgid "%s %s %p %d\n"
15968 msgstr "%s %s %p %d\n"
15969
15970 #: cp/name-lookup.c:1308
15971 msgid "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
15972 msgstr "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
15973
15974 #: cp/name-lookup.c:1864
15975 #, fuzzy
15976 msgid "%q#D hides constructor for %q#T"
15977 msgstr "»%#D« verdeckt Konstruktor für »%#T«"
15978
15979 #: cp/name-lookup.c:1879
15980 #, fuzzy
15981 msgid "%q#D conflicts with previous using declaration %q#D"
15982 msgstr "»%#D« steht mit vorheriger »using«-Deklaration »%#D« in Konflikt"
15983
15984 #: cp/name-lookup.c:1891
15985 #, fuzzy
15986 msgid "previous non-function declaration %q#D"
15987 msgstr "vorherige Deklaration »%#D« einer Nicht-Funktion"
15988
15989 #: cp/name-lookup.c:1892
15990 #, fuzzy
15991 msgid "conflicts with function declaration %q#D"
15992 msgstr "steht mit Funktionsdeklaration »%#D« in Konflikt"
15993
15994 #. It's a nested name with template parameter dependent scope.
15995 #. This can only be using-declaration for class member.
15996 #: cp/name-lookup.c:1970 cp/name-lookup.c:1995 cp/name-lookup.c:3157
15997 #, fuzzy
15998 msgid "%qT is not a namespace"
15999 msgstr "»%T« ist kein Namensbereich"
16000
16001 #. 7.3.3/5
16002 #. A using-declaration shall not name a template-id.
16003 #: cp/name-lookup.c:1980
16004 #, fuzzy
16005 msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try %<using %D%>"
16006 msgstr "eine »using«-Deklaration kann keine Template-ID angeben. Stattdessen »using %D« versuchen"
16007
16008 #: cp/name-lookup.c:1987
16009 #, fuzzy
16010 msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
16011 msgstr "namespace »%D« in »using«-Deklaration nicht erlaubt"
16012
16013 #: cp/name-lookup.c:2023
16014 #, fuzzy
16015 msgid "%qD not declared"
16016 msgstr "»%D« nicht deklariert"
16017
16018 #: cp/name-lookup.c:2035 cp/name-lookup.c:2080 cp/name-lookup.c:2114
16019 #, fuzzy
16020 msgid "%qD is already declared in this scope"
16021 msgstr "»%D« wurde in diesem Gültigkeitsbereich bereits deklariert"
16022
16023 #: cp/name-lookup.c:2120
16024 #, fuzzy
16025 msgid "using declaration %qD introduced ambiguous type %qT"
16026 msgstr "»using«-Deklaration »%D« führte mehrdeutigen Typen »%T« ein"
16027
16028 #: cp/name-lookup.c:2691
16029 msgid "using-declaration for non-member at class scope"
16030 msgstr "»using«-Deklaration für Nicht-Element im Gültigkeitsbereich der Klasse"
16031
16032 #: cp/name-lookup.c:2696
16033 msgid "using-declaration cannot name destructor"
16034 msgstr "»using«-Deklaration kann nicht den Destruktor benennen"
16035
16036 #: cp/name-lookup.c:2769
16037 #, fuzzy
16038 msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
16039 msgstr "Deklaration von »%D« nicht in einem Namensbereich um »%D«"
16040
16041 #: cp/name-lookup.c:2777
16042 #, fuzzy
16043 msgid "explicit qualification in declaration of `%D'"
16044 msgstr "explizite Instanziierung von »%#D«"
16045
16046 #: cp/name-lookup.c:2813
16047 #, fuzzy
16048 msgid "%qD should have been declared inside %qD"
16049 msgstr "»%D« sollte innerhalb von »%D« deklariert werden"
16050
16051 #: cp/name-lookup.c:2875
16052 #, fuzzy
16053 msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
16054 msgstr "Namensbereich-Alias »%D« ist hier nicht erlaubt, »%D« angenommen"
16055
16056 #. The parser did not find it, so it's not there.
16057 #: cp/name-lookup.c:2990
16058 #, fuzzy
16059 msgid "unknown namespace %qD"
16060 msgstr "unbekannter Namensbereich »%D«"
16061
16062 #: cp/name-lookup.c:3151
16063 #, fuzzy
16064 msgid "namespace %qT undeclared"
16065 msgstr "Namensbereich »%T« nicht deklariert"
16066
16067 #: cp/name-lookup.c:3195
16068 msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
16069 msgstr "starkes »using« ist nur im Gültigkeitsbereich des Namensbereiches sinnvoll"
16070
16071 #: cp/name-lookup.c:3202
16072 #, fuzzy
16073 msgid "%qD attribute directive ignored"
16074 msgstr "Attribut-Anweisung »%D« wird ignoriert"
16075
16076 #: cp/name-lookup.c:3336
16077 #, fuzzy
16078 msgid "use of %qD is ambiguous"
16079 msgstr "Verwendung von »%D« ist mehrdeutig"
16080
16081 #: cp/name-lookup.c:3337
16082 #, fuzzy
16083 msgid "  first declared as %q#D here"
16084 msgstr "  zuerst hier deklariert as »%#D«"
16085
16086 #: cp/name-lookup.c:3339
16087 #, fuzzy
16088 msgid "  also declared as %q#D here"
16089 msgstr "  auch hier deklariert als »%#D«"
16090
16091 #: cp/name-lookup.c:3354
16092 #, fuzzy
16093 msgid "%qD denotes an ambiguous type"
16094 msgstr "»%D« bezeichnet einen mehrdeutigen Typen"
16095
16096 #: cp/name-lookup.c:3355
16097 msgid "%J  first type here"
16098 msgstr "%J  erster Typ hier"
16099
16100 #: cp/name-lookup.c:3356
16101 msgid "%J  other type here"
16102 msgstr "%J  anderer Typ hier"
16103
16104 #. This happens for A::B where B is a template, and there are no
16105 #. template arguments.
16106 #: cp/name-lookup.c:3420 cp/parser.c:4365 cp/typeck.c:1786
16107 #, fuzzy
16108 msgid "invalid use of %qD"
16109 msgstr "ungültige Verwendung von »%D«"
16110
16111 #: cp/name-lookup.c:3460
16112 #, fuzzy
16113 msgid "%<%D::%D%> is not a template"
16114 msgstr "»%D::%D« ist kein Template"
16115
16116 #: cp/name-lookup.c:3476
16117 #, fuzzy
16118 msgid "%qD undeclared in namespace %qD"
16119 msgstr "»%D« nicht deklariert in Namensbereich »%D«"
16120
16121 #: cp/name-lookup.c:4102
16122 #, fuzzy
16123 msgid "%qD is not a function,"
16124 msgstr "»%D« ist keine Funktion"
16125
16126 #: cp/name-lookup.c:4103
16127 #, fuzzy
16128 msgid "  conflict with %qD"
16129 msgstr "  Konflikt mit »%D«"
16130
16131 #: cp/name-lookup.c:4868
16132 msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
16133 msgstr "XXX Eintritt in pop_everything ()\n"
16134
16135 #: cp/name-lookup.c:4877
16136 msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
16137 msgstr "XXX pop_everything () wird verlassen\n"
16138
16139 #: cp/parser.c:1807
16140 #, fuzzy
16141 msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
16142 msgstr "#pragma %s ist bereits registriert"
16143
16144 #: cp/parser.c:1836
16145 #, fuzzy
16146 msgid "%<%D::%D%> has not been declared"
16147 msgstr "»%D::%D« wurde nicht deklariert"
16148
16149 #: cp/parser.c:1839 cp/semantics.c:2375
16150 #, fuzzy
16151 msgid "%<::%D%> has not been declared"
16152 msgstr "»%D::%D« wurde nicht deklariert"
16153
16154 #: cp/parser.c:1842
16155 #, fuzzy
16156 msgid "request for member %qD in non-class type %qT"
16157 msgstr "Abfrage des Elementes »%D« in »%E«, das vom Nicht-Klassentyp »%T« ist"
16158
16159 #: cp/parser.c:1845
16160 #, fuzzy
16161 msgid "%<%T::%D%> has not been declared"
16162 msgstr "»%D::%D« wurde nicht deklariert"
16163
16164 #: cp/parser.c:1848
16165 #, fuzzy
16166 msgid "%qD has not been declared"
16167 msgstr "»%D« wurde nicht deklariert"
16168
16169 #: cp/parser.c:1851
16170 #, fuzzy
16171 msgid "%<%D::%D%> %s"
16172 msgstr "»%D::%D« %s"
16173
16174 #: cp/parser.c:1853
16175 #, fuzzy
16176 msgid "%<::%D%> %s"
16177 msgstr "»%D::%D« %s"
16178
16179 #: cp/parser.c:1855
16180 #, fuzzy
16181 msgid "%qD %s"
16182 msgstr "»%D« %s"
16183
16184 #: cp/parser.c:1907
16185 msgid "new types may not be defined in a return type"
16186 msgstr "neue Typen dürfen nicht in einem Rückgabetyp definiert werden"
16187
16188 #: cp/parser.c:1908
16189 #, fuzzy
16190 msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
16191 msgstr "zusätzliches Semikolon in »struct« oder »union« angegeben"
16192
16193 #: cp/parser.c:1927 cp/pt.c:4328
16194 #, fuzzy
16195 msgid "%qT is not a template"
16196 msgstr "»%T« ist kein Template"
16197
16198 #: cp/parser.c:1929
16199 #, fuzzy, c-format
16200 msgid "%qE is not a template"
16201 msgstr "»%T« ist kein Template"
16202
16203 #: cp/parser.c:1931
16204 msgid "invalid template-id"
16205 msgstr "ungültige Template-ID"
16206
16207 #: cp/parser.c:1960
16208 #, c-format
16209 msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
16210 msgstr "%s kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
16211
16212 #: cp/parser.c:1985
16213 #, fuzzy, c-format
16214 msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
16215 msgstr "ungültige Verwendung des Template-Namens »%E« in einem Deklarator"
16216
16217 #. Issue an error message.
16218 #: cp/parser.c:1990
16219 #, fuzzy, c-format
16220 msgid "%qE does not name a type"
16221 msgstr "»%s« bezeichnet keinen Typ"
16222
16223 #: cp/parser.c:2021
16224 #, fuzzy
16225 msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
16226 msgstr "(vielleicht war »typename %T::%s« beabsichtigt)"
16227
16228 #: cp/parser.c:2036
16229 #, fuzzy, c-format
16230 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
16231 msgstr "»%s« bezeichnet keinen Typ"
16232
16233 #: cp/parser.c:2039
16234 #, fuzzy
16235 msgid "%qE in class %qT does not name a type"
16236 msgstr "»%s« bezeichnet keinen Typ"
16237
16238 #: cp/parser.c:2748
16239 msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
16240 msgstr "ISO-C++ verbietet Gruppen in geschweiften Klammern innerhalb von Ausdrücken"
16241
16242 #: cp/parser.c:2757
16243 msgid "statement-expressions are allowed only inside functions"
16244 msgstr "Anweisungs-Ausdrücke sind nur innerhalb von Funktionen erlaubt"
16245
16246 #: cp/parser.c:2808
16247 #, fuzzy
16248 msgid "%<this%> may not be used in this context"
16249 msgstr "»this« darf in diesem Kontext nicht verwendet werden"
16250
16251 #: cp/parser.c:2944
16252 #, fuzzy
16253 msgid "local variable %qD may not appear in this context"
16254 msgstr "lokale Variable »%D« darf in diesem Kontext nicht auftauchen"
16255
16256 #: cp/parser.c:3316
16257 #, fuzzy
16258 msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
16259 msgstr "typedef-Name »%D« als Destruktor-Deklarator verwendet"
16260
16261 #: cp/parser.c:3965
16262 msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
16263 msgstr "ISO-C++ verbietet zusammengesetzte Literale"
16264
16265 #: cp/parser.c:4885
16266 msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
16267 msgstr "Feldgrenze hinter geklammerter type-id ist verboten"
16268
16269 #: cp/parser.c:4886
16270 msgid "try removing the parentheses around the type-id"
16271 msgstr "Klammern um die Type-ID sollten entfernt werden"
16272
16273 #: cp/parser.c:5087
16274 msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
16275 msgstr "Ausdruck in new-Deklarator muss Ganzzahl- oder Aufzählungstyp haben"
16276
16277 #: cp/parser.c:5276
16278 msgid "use of old-style cast"
16279 msgstr "Verwendung einer Typumwandlung im alten Stil"
16280
16281 #: cp/parser.c:6041
16282 #, fuzzy, c-format
16283 msgid "case label %qE not within a switch statement"
16284 msgstr "»case«-Marke »%E« nicht innerhalb einer »switch«-Anweisung"
16285
16286 #: cp/parser.c:6584
16287 msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
16288 msgstr "ISO-C++ verbietet berechnete Gotos"
16289
16290 #: cp/parser.c:6709
16291 #, fuzzy
16292 msgid "extra %<;%>"
16293 msgstr "zusätzliches »;«"
16294
16295 #: cp/parser.c:7028
16296 msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
16297 msgstr "Vermischung von Deklarationen und Funktionsdefinitionen ist verboten"
16298
16299 #: cp/parser.c:7159
16300 #, fuzzy
16301 msgid "duplicate %<friend%>"
16302 msgstr "doppeltes »friend«"
16303
16304 #: cp/parser.c:7328
16305 msgid "class definition may not be declared a friend"
16306 msgstr "Klassendefinition darf nicht als »friend« deklariert sein"
16307
16308 #: cp/parser.c:7641
16309 msgid "only constructors take base initializers"
16310 msgstr "nur Konstruktoren nehmen Basisinitialisierungen"
16311
16312 #: cp/parser.c:7692
16313 msgid "anachronistic old-style base class initializer"
16314 msgstr "anachronistische Basisklasseninitialisierung im alten Stil"
16315
16316 #: cp/parser.c:7734
16317 #, fuzzy
16318 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
16319 msgstr "Schlüsselwort »typename« in diesem Kontext nicht erlaubt (eine qualifizierte Elementinitialisierung ist implizit ein Typ)"
16320
16321 #. Warn that we do not support `export'.
16322 #: cp/parser.c:8096
16323 #, fuzzy
16324 msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
16325 msgstr "Schlüsselwort »export« nicht implementiert, und wird ignoriert"
16326
16327 #. Otherwise, emit an error about the invalid digraph, but continue
16328 #. parsing because we got our argument list.
16329 #: cp/parser.c:8469
16330 #, fuzzy
16331 msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
16332 msgstr "»<::« kann keine Templateargumentliste einleiten"
16333
16334 #: cp/parser.c:8470
16335 #, fuzzy
16336 msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
16337 msgstr "»<:« ist ein andere Schreibweise für »[«. Leerraum zwischen »<« und »::« einfügen"
16338
16339 #: cp/parser.c:8477
16340 #, fuzzy
16341 msgid "(if you use -fpermissive G++ will accept your code)"
16342 msgstr "(»-fpermissive« wird den Code akzeptieren)"
16343
16344 #: cp/parser.c:8541
16345 #, fuzzy
16346 msgid "parse error in template argument list"
16347 msgstr "»<::« kann keine Templateargumentliste einleiten"
16348
16349 #. Explain what went wrong.
16350 #: cp/parser.c:8654
16351 #, fuzzy
16352 msgid "non-template %qD used as template"
16353 msgstr "Nicht-Template »%D« als Template verwendet"
16354
16355 #: cp/parser.c:8655
16356 #, fuzzy
16357 msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
16358 msgstr "»%T::template %D« verwenden, um dies als Template zu kennzeichnen"
16359
16360 #: cp/parser.c:9245 cp/parser.c:15012
16361 #, fuzzy, c-format
16362 msgid "template declaration of %qs"
16363 msgstr "Templatedeklaration von »%#D«"
16364
16365 #: cp/parser.c:9688
16366 #, fuzzy
16367 msgid "using %<typename%> outside of template"
16368 msgstr "»typename« außerhalb des Templates verwendet"
16369
16370 #: cp/parser.c:9883
16371 msgid "type attributes are honored only at type definition"
16372 msgstr "Typattribute werden nur bei Typdefinition beachtet"
16373
16374 #. [namespace.udecl]
16375 #.
16376 #. A using declaration shall not name a template-id.
16377 #: cp/parser.c:10265
16378 msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
16379 msgstr "eine Template-ID darf nicht in »using«-Deklaration auftreten"
16380
16381 #: cp/parser.c:10595
16382 msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
16383 msgstr "asm-Spezifikation ist bei Funktionsdefinition nicht erlaubt"
16384
16385 #: cp/parser.c:10597
16386 msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
16387 msgstr "bei einer Funktionsdefinition sind keine Attribute erlaubt"
16388
16389 #: cp/parser.c:10728
16390 msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
16391 msgstr "Attribute hinter geklammerter Initialisierung werden ignoriert"
16392
16393 #: cp/parser.c:11113
16394 #, fuzzy
16395 msgid "array bound is not an integer constant"
16396 msgstr "Feldindex ist keine Ganzzahl"
16397
16398 #: cp/parser.c:11183
16399 #, fuzzy
16400 msgid "%<%T::%D%> is not a type"
16401 msgstr "»%T::%D« ist kein Typ"
16402
16403 #: cp/parser.c:11225
16404 #, fuzzy
16405 msgid "invalid use of constructor as a template"
16406 msgstr "ungültige Benutzung des nicht-statischen Datenelements »%E«"
16407
16408 #: cp/parser.c:11226
16409 msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%T%> to name the constructor in a qualified name"
16410 msgstr ""
16411
16412 #: cp/parser.c:11414
16413 #, fuzzy
16414 msgid "duplicate cv-qualifier"
16415 msgstr "doppelter case-Wert"
16416
16417 #: cp/parser.c:11916
16418 msgid "file ends in default argument"
16419 msgstr "Datei endet in Standardargument"
16420
16421 #: cp/parser.c:11977
16422 msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function"
16423 msgstr "veraltete Verwendung des Standardarguments für Parameter einer Nicht-Funktion"
16424
16425 #: cp/parser.c:11980
16426 msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
16427 msgstr "Standardargumente sind nur für Funktionsparameter zugelassen"
16428
16429 #: cp/parser.c:12722
16430 #, fuzzy
16431 msgid "invalid class name in declaration of %qD"
16432 msgstr "ungültige Templatedeklaration von »%D«"
16433
16434 #: cp/parser.c:12733
16435 #, fuzzy
16436 msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
16437 msgstr "Deklaration von »%D« in »%D«, das nicht »%D« einschließt"
16438
16439 #: cp/parser.c:12746
16440 msgid "extra qualification ignored"
16441 msgstr "zusätzliche Qualifizierung ignoriert"
16442
16443 #: cp/parser.c:12757
16444 #, fuzzy
16445 msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
16446 msgstr "einer expliziten Spezialisierung muss »template <>« vorausgehen"
16447
16448 #: cp/parser.c:12850
16449 #, fuzzy
16450 msgid "previous definition of %q#T"
16451 msgstr "vorherige Definition von »%#T«"
16452
16453 #: cp/parser.c:13059
16454 #, fuzzy
16455 msgid "%Hextra %<;%>"
16456 msgstr "zusätzliches »;«"
16457
16458 #: cp/parser.c:13077
16459 msgid "a class-key must be used when declaring a friend"
16460 msgstr "ein Klassenschlüssel muss bei Deklaration als »friend« verwendet werden"
16461
16462 #: cp/parser.c:13091
16463 msgid "friend declaration does not name a class or function"
16464 msgstr "»friend«-Deklaration benennt keine Klasse oder Funktion"
16465
16466 #: cp/parser.c:13267
16467 msgid "pure-specifier on function-definition"
16468 msgstr "reiner Spezifizierer bei Funktionsdefinition"
16469
16470 #: cp/parser.c:13545
16471 #, fuzzy
16472 msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
16473 msgstr "Schlüsselwort »typename« nicht außerhalb von Templates erlaubt"
16474
16475 #: cp/parser.c:13547
16476 #, fuzzy
16477 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
16478 msgstr "Schlüsselwort »typename« nicht erlaubt in diesem Kontext (die Basisklasse ist implizit ein Typ)"
16479
16480 #: cp/parser.c:13821
16481 msgid "invalid catch parameter"
16482 msgstr "ungültiger catch-Parameter"
16483
16484 #: cp/parser.c:14399
16485 #, fuzzy
16486 msgid "reference to %qD is ambiguous"
16487 msgstr "Referenz auf »%D« ist mehrdeutig"
16488
16489 #: cp/parser.c:14568
16490 msgid "too few template-parameter-lists"
16491 msgstr "zu wenige Templateparameterlisten"
16492
16493 #. Otherwise, there are too many template parameter lists.  We have
16494 #. something like:
16495 #.
16496 #. template <class T> template <class U> void S::f();
16497 #: cp/parser.c:14583
16498 msgid "too many template-parameter-lists"
16499 msgstr "zu viele Templateparameterlisten"
16500
16501 #. Skip the entire function.
16502 #: cp/parser.c:14807
16503 msgid "invalid function declaration"
16504 msgstr "ungültige Funktionsdeklaration"
16505
16506 #. Issue an error message.
16507 #: cp/parser.c:14844
16508 msgid "named return values are no longer supported"
16509 msgstr "benannte Rückgabewerte werden nicht mehr unterstützt"
16510
16511 #: cp/parser.c:15218
16512 #, fuzzy
16513 msgid "%H%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
16514 msgstr "»>>« sollte innerhalb einer geschachtelten Templateargumentliste »> >« sein"
16515
16516 #: cp/parser.c:15233
16517 #, fuzzy
16518 msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
16519 msgstr "falsches »>>«; »>« verwenden, um eine Templateargumentliste zu beenden"
16520
16521 #: cp/parser.c:15238
16522 #, fuzzy
16523 msgid "missing %<>%> to terminate the template argument list"
16524 msgstr "fehlendes '>', um Templateargumentliste zu beenden"
16525
16526 #: cp/parser.c:15766
16527 #, fuzzy
16528 msgid "%qs tag used in naming %q#T"
16529 msgstr "Markierung »%s« bei Benennung von »%#T« verwendet"
16530
16531 #: cp/parser.c:15787
16532 #, fuzzy
16533 msgid "%qD redeclared with different access"
16534 msgstr "%D mit anderem Zugriff redeklariert"
16535
16536 #: cp/parser.c:15804
16537 #, fuzzy
16538 msgid "%<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
16539 msgstr "»template« (zur Erklärung) ist nur innerhalb von Templates erlaubt"
16540
16541 #: cp/parser.c:16012
16542 #, fuzzy
16543 msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
16544 msgstr "Optimierungen zwischen Modulen noch nicht implementiert"
16545
16546 #: cp/pt.c:241
16547 #, fuzzy
16548 msgid "data member %qD cannot be a member template"
16549 msgstr "Datenelement »%D« kann kein Elementtemplate sein"
16550
16551 #: cp/pt.c:253
16552 #, fuzzy
16553 msgid "invalid member template declaration %qD"
16554 msgstr "ungültige Elementtemplatedeklaration »%D«"
16555
16556 #: cp/pt.c:575
16557 #, fuzzy
16558 msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
16559 msgstr "explizite Spezialisierung in Gültigkeitsbereich des Nicht-Namensbereiches »%D«"
16560
16561 #: cp/pt.c:586
16562 msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
16563 msgstr "einschließende Klassentemplates werden nicht explizit spezialisiert"
16564
16565 #: cp/pt.c:670
16566 #, fuzzy
16567 msgid "specialization of %qD in different namespace"
16568 msgstr "Spezialisierung von »%D« in anderem Namensbereich"
16569
16570 #: cp/pt.c:671 cp/pt.c:740
16571 #, fuzzy
16572 msgid "  from definition of %q#D"
16573 msgstr "  aus Definition von »%#D«"
16574
16575 #: cp/pt.c:707
16576 #, fuzzy
16577 msgid "specialization of %qT after instantiation"
16578 msgstr "Spezialisierung von »%T« hinter Instanziierung"
16579
16580 #: cp/pt.c:739
16581 #, fuzzy
16582 msgid "specializing %q#T in different namespace"
16583 msgstr "»%#T« wird in anderem Namensbereich spezialisiert"
16584
16585 #: cp/pt.c:754
16586 #, fuzzy
16587 msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
16588 msgstr "Spezialisierung »%T« hinter Instanziierung »%T«"
16589
16590 #: cp/pt.c:766
16591 #, fuzzy
16592 msgid "explicit specialization of non-template %qT"
16593 msgstr "explizite Spezialisierung des Nicht-Templates »%T«"
16594
16595 #: cp/pt.c:1164
16596 #, fuzzy
16597 msgid "specialization of %qD after instantiation"
16598 msgstr "Spezialisierung von »%D« nach Instanziierung"
16599
16600 #: cp/pt.c:1293
16601 msgid "%s %+#D"
16602 msgstr "%s %+#D"
16603
16604 #: cp/pt.c:1349
16605 #, fuzzy
16606 msgid "%qD is not a function template"
16607 msgstr "»%D« ist kein Funktionstemplate"
16608
16609 #: cp/pt.c:1534
16610 #, fuzzy
16611 msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
16612 msgstr "Template-ID »%D« für »%+D« passt zu keiner Templatedeklaration"
16613
16614 #: cp/pt.c:1543
16615 #, fuzzy
16616 msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
16617 msgstr "mehrdeutige Templatespezialisierung »%D« für »%+D«"
16618
16619 #. This case handles bogus declarations like template <>
16620 #. template <class T> void f<int>();
16621 #: cp/pt.c:1774 cp/pt.c:1828
16622 #, fuzzy
16623 msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
16624 msgstr "Template-ID »%D« in Deklaration des ersten Templates"
16625
16626 #: cp/pt.c:1787
16627 msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
16628 msgstr "Templateparameterliste in expliziter Instanziierung verwendet"
16629
16630 #: cp/pt.c:1793
16631 msgid "definition provided for explicit instantiation"
16632 msgstr "Definition für explizite Instanziierung angegeben"
16633
16634 #: cp/pt.c:1801
16635 #, fuzzy
16636 msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
16637 msgstr "zu viele Templateparameterlisten in Deklaration von »%D«"
16638
16639 #: cp/pt.c:1804
16640 #, fuzzy
16641 msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
16642 msgstr "zu wenige Templateparameterlisten in Deklaration von »%D«"
16643
16644 #: cp/pt.c:1806
16645 #, fuzzy
16646 msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
16647 msgstr "einer expliziten Spezialisierung muss »template <>« vorausgehen"
16648
16649 #: cp/pt.c:1825
16650 msgid "function template partial specialization %qD is not allowed"
16651 msgstr ""
16652
16653 #: cp/pt.c:1857
16654 msgid "default argument specified in explicit specialization"
16655 msgstr "Standardargument in expliziter Spezialisierung angegeben"
16656
16657 #: cp/pt.c:1861
16658 msgid "template specialization with C linkage"
16659 msgstr "Templatespezialisierung mit C-Bindung angegeben"
16660
16661 #: cp/pt.c:1888
16662 #, fuzzy
16663 msgid "%qD is not a template function"
16664 msgstr "»%D« ist keine Elementtemplatefunktion"
16665
16666 #. From [temp.expl.spec]:
16667 #.
16668 #. If such an explicit specialization for the member
16669 #. of a class template names an implicitly-declared
16670 #. special member function (clause _special_), the
16671 #. program is ill-formed.
16672 #.
16673 #. Similar language is found in [temp.explicit].
16674 #: cp/pt.c:1950
16675 msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
16676 msgstr "Spezialisierung der implizit deklarierten speziellen Elementfunktion"
16677
16678 #: cp/pt.c:1994
16679 #, fuzzy
16680 msgid "no member function %qD declared in %qT"
16681 msgstr "keine Elementfunktion »%D« in »%T« deklariert"
16682
16683 #: cp/pt.c:2199
16684 #, fuzzy
16685 msgid " shadows template parm %q#D"
16686 msgstr " überdeckt Templateparameter »%#D«"
16687
16688 #: cp/pt.c:2601
16689 msgid "template parameters not used in partial specialization:"
16690 msgstr "nicht in partieller Spezialisierung verwendete Templateparameter:"
16691
16692 #: cp/pt.c:2605
16693 #, fuzzy
16694 msgid "        %qD"
16695 msgstr "        »%D«"
16696
16697 #: cp/pt.c:2616
16698 #, fuzzy
16699 msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments"
16700 msgstr "partielle Spezialisierung »%T« spezialisiert keine Templateargumente"
16701
16702 #: cp/pt.c:2641
16703 #, fuzzy, c-format
16704 msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
16705 msgstr "Templateargument »%E« betrifft Templateparameter"
16706
16707 #: cp/pt.c:2685
16708 #, fuzzy
16709 msgid "type %qT of template argument %qE depends on template parameter(s)"
16710 msgstr "Typ »%T« des Templatearguments »%E« hängt von Templateparameter(n) ab"
16711
16712 #: cp/pt.c:2772
16713 #, fuzzy
16714 msgid "no default argument for %qD"
16715 msgstr "kein Standard-Argument für »%D«"
16716
16717 #: cp/pt.c:2929
16718 msgid "template with C linkage"
16719 msgstr "Template mit C-Bindung"
16720
16721 #: cp/pt.c:2932
16722 msgid "template class without a name"
16723 msgstr "Templateklasse ohne Namen"
16724
16725 #. [temp.mem]
16726 #.
16727 #. A destructor shall not be a member template.
16728 #: cp/pt.c:2940
16729 #, fuzzy
16730 msgid "destructor %qD declared as member template"
16731 msgstr "Destruktor »%D« als Element-Template deklariert"
16732
16733 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
16734 #.
16735 #. An allocation function can be a function
16736 #. template. ... Template allocation functions shall
16737 #. have two or more parameters.
16738 #: cp/pt.c:2955
16739 #, fuzzy
16740 msgid "invalid template declaration of %qD"
16741 msgstr "ungültige Templatedeklaration von »%D«"
16742
16743 #: cp/pt.c:3036
16744 #, fuzzy
16745 msgid "%qD does not declare a template type"
16746 msgstr "»%D« deklariert keinen Template-Typen"
16747
16748 #: cp/pt.c:3042
16749 #, fuzzy
16750 msgid "template definition of non-template %q#D"
16751 msgstr "Template-Definition eines Nicht-Templates »%#D«"
16752
16753 #: cp/pt.c:3084
16754 #, fuzzy
16755 msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
16756 msgstr "%d Ebenen von Template-Parametern für »%#D« erwartet, %d erhalten"
16757
16758 #: cp/pt.c:3096
16759 #, fuzzy
16760 msgid "got %d template parameters for %q#D"
16761 msgstr "%d Template-Parameter für »%#D« erhalten"
16762
16763 #: cp/pt.c:3099
16764 #, fuzzy
16765 msgid "got %d template parameters for %q#T"
16766 msgstr "%d Template-Parameter für »%#T« erhalten"
16767
16768 #: cp/pt.c:3101
16769 #, c-format
16770 msgid "  but %d required"
16771 msgstr "  aber %d benötigt"
16772
16773 #: cp/pt.c:3190
16774 #, fuzzy
16775 msgid "%qT is not a template type"
16776 msgstr "»%T« ist kein Template-Typ"
16777
16778 #: cp/pt.c:3203
16779 #, fuzzy
16780 msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
16781 msgstr "zu wenige Templateparameterlisten in Deklaration von »%D«"
16782
16783 #: cp/pt.c:3213
16784 #, fuzzy
16785 msgid "previous declaration %qD"
16786 msgstr "vorherige Deklaration »%D«"
16787
16788 #: cp/pt.c:3214
16789 #, c-format
16790 msgid "used %d template parameter%s instead of %d"
16791 msgstr "%d Template-Parameter%.0s statt %d verwendet"
16792
16793 #: cp/pt.c:3234
16794 #, fuzzy
16795 msgid "template parameter %q#D"
16796 msgstr "Template-Parameter »%#D«"
16797
16798 #: cp/pt.c:3235
16799 #, fuzzy
16800 msgid "redeclared here as %q#D"
16801 msgstr "hier als »%#D« redeklariert"
16802
16803 #. We have in [temp.param]:
16804 #.
16805 #. A template-parameter may not be given default arguments
16806 #. by two different declarations in the same scope.
16807 #: cp/pt.c:3245
16808 #, fuzzy
16809 msgid "redefinition of default argument for %q#D"
16810 msgstr "Redefinition des Standardarguments für »%#D«"
16811
16812 #: cp/pt.c:3246
16813 msgid "%J  original definition appeared here"
16814 msgstr "%J  ursprüngliche Definition trat hier auf"
16815
16816 #: cp/pt.c:3342
16817 #, fuzzy
16818 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because function %qD has not external linkage"
16819 msgstr "Zeichenkettensymbol %E ist kein gültiges Templateargument, weil es die Adresse eines Objektes mit statischer Bindung ist"
16820
16821 #: cp/pt.c:3383
16822 #, fuzzy
16823 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
16824 msgstr "Zeichenkettensymbol %E ist kein gültiges Templateargument, weil es die Adresse eines Objektes mit statischer Bindung ist"
16825
16826 #: cp/pt.c:3458
16827 #, fuzzy
16828 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a non-constant expression"
16829 msgstr "Zeichenkettensymbol %E ist kein gültiges Templateargument, weil es die Adresse eines Objektes mit statischer Bindung ist"
16830
16831 #: cp/pt.c:3508
16832 #, fuzzy
16833 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not a constant pointer"
16834 msgstr "Zeichenkettensymbol %E ist kein gültiges Templateargument, weil es die Adresse eines Objektes mit statischer Bindung ist"
16835
16836 #: cp/pt.c:3528
16837 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
16838 msgstr ""
16839
16840 #: cp/pt.c:3535
16841 #, fuzzy
16842 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not a lvalue"
16843 msgstr "Zeichenkettensymbol %E ist kein gültiges Templateargument, weil es die Adresse eines Objektes mit statischer Bindung ist"
16844
16845 #: cp/pt.c:3548
16846 #, fuzzy
16847 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
16848 msgstr "Zeichenkettensymbol %E ist kein gültiges Templateargument, weil es die Adresse eines Objektes mit statischer Bindung ist"
16849
16850 #: cp/pt.c:3590
16851 #, fuzzy
16852 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
16853 msgstr "»%E« ist kein gültiges Templateargument"
16854
16855 #: cp/pt.c:3592
16856 #, c-format
16857 msgid "try using %qE instead"
16858 msgstr ""
16859
16860 #: cp/pt.c:3627
16861 #, fuzzy
16862 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
16863 msgstr "»%E« ist kein gültiges Templateargument"
16864
16865 #: cp/pt.c:3630
16866 #, fuzzy
16867 msgid "standard conversions are not allowed in this context"
16868 msgstr "»this« darf in diesem Kontext nicht verwendet werden"
16869
16870 #: cp/pt.c:3799
16871 #, fuzzy
16872 msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
16873 msgstr "um auf ein Typelement eines Templateparameters zu verweisen, »typename %E« verwenden"
16874
16875 #: cp/pt.c:3814 cp/pt.c:3833 cp/pt.c:3873
16876 #, fuzzy
16877 msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
16878 msgstr "Typ/Wert des Arguments %d passt nicht in Template-Parameterliste für »%D«"
16879
16880 #: cp/pt.c:3818
16881 #, fuzzy
16882 msgid "  expected a constant of type %qT, got %qT"
16883 msgstr "  Konstante des Typs »%T« erwartet, »%T« erhalten"
16884
16885 #: cp/pt.c:3822
16886 #, fuzzy, c-format
16887 msgid "  expected a class template, got %qE"
16888 msgstr "  Klassentemplate erwartet, »%E« erhalten"
16889
16890 #: cp/pt.c:3824
16891 #, fuzzy, c-format
16892 msgid "  expected a type, got %qE"
16893 msgstr "  einen Typ erwartet, »%E« erhalten"
16894
16895 #: cp/pt.c:3837
16896 #, fuzzy
16897 msgid "  expected a type, got %qT"
16898 msgstr "  einen Typ erwartet, »%T« erhalten"
16899
16900 #: cp/pt.c:3839
16901 #, fuzzy
16902 msgid "  expected a class template, got %qT"
16903 msgstr "  Klassentemplate erwartet, »%T« erhalten"
16904
16905 #: cp/pt.c:3876
16906 #, fuzzy
16907 msgid "  expected a template of type %qD, got %qD"
16908 msgstr "  ein Template des Typs »%D« erwartet, »%D« erhalten"
16909
16910 #: cp/pt.c:3912
16911 #, fuzzy
16912 msgid "could not convert template argument %qE to %qT"
16913 msgstr "Templateargument »%E« konnte nicht in »%T« umgewandelt werden"
16914
16915 #: cp/pt.c:3951
16916 #, c-format
16917 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
16918 msgstr "falsche Anzahl der Templateargumente (%d, sollte %d sein)"
16919
16920 #: cp/pt.c:3955
16921 #, fuzzy
16922 msgid "provided for %qD"
16923 msgstr "für »%D« bereitgestellt"
16924
16925 #: cp/pt.c:3985
16926 #, c-format
16927 msgid "template argument %d is invalid"
16928 msgstr "Templateargument %d ist ungültig"
16929
16930 #: cp/pt.c:4340
16931 #, fuzzy
16932 msgid "non-template type %qT used as a template"
16933 msgstr "Nicht-Template-Typ »%T« als Template verwendet"
16934
16935 #: cp/pt.c:4342
16936 #, fuzzy
16937 msgid "for template declaration %qD"
16938 msgstr "Für Template-Deklaration »%D«"
16939
16940 #: cp/pt.c:4982
16941 #, fuzzy
16942 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating %qD"
16943 msgstr "Instanziierungstiefe für Templates überschreitet Höchstwert %d (-ftemplate-depth-NN verwenden, um dies zu erhöhen) bei Instanziierung von »%D«"
16944
16945 #: cp/pt.c:5424
16946 #, fuzzy
16947 msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
16948 msgstr "mehrdeutige Klassentemplate-Instanziierung für »%#T«"
16949
16950 #: cp/pt.c:5430
16951 msgid "%s %+#T"
16952 msgstr "%s %+#T"
16953
16954 #: cp/pt.c:6510
16955 #, fuzzy
16956 msgid "instantiation of %qD as type %qT"
16957 msgstr "Instanziierung von »%D« als Typ »%T«"
16958
16959 #: cp/pt.c:6678
16960 #, fuzzy
16961 msgid "invalid parameter type %qT"
16962 msgstr "ungültiger Parametertyp »%T«"
16963
16964 #: cp/pt.c:6680
16965 #, fuzzy
16966 msgid "in declaration %qD"
16967 msgstr "in Deklaration »%D«"
16968
16969 #: cp/pt.c:6741
16970 #, fuzzy
16971 msgid "function returning an array"
16972 msgstr "Funktion gibt Aggregat zurück"
16973
16974 #: cp/pt.c:6743
16975 #, fuzzy
16976 msgid "function returning a function"
16977 msgstr "»%s« als Funktion, die eine Funktion zurückgibt, deklariert"
16978
16979 #: cp/pt.c:6770
16980 #, fuzzy
16981 msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
16982 msgstr "Erzeugung eines Zeigers auf Elementfunktion des Nicht-Klassentyps »%T«"
16983
16984 #: cp/pt.c:6938
16985 msgid "creating array with size zero"
16986 msgstr "Feld der Größe null wird erzeugt"
16987
16988 #: cp/pt.c:6952
16989 #, fuzzy, c-format
16990 msgid "creating array with size zero (%qE)"
16991 msgstr "Feld der Größe null (»%E«) wird erzeugt"
16992
16993 #: cp/pt.c:7169
16994 msgid "forming reference to void"
16995 msgstr "Referenz auf »void« wird gebildet"
16996
16997 #: cp/pt.c:7171
16998 #, fuzzy
16999 msgid "forming %s to reference type %qT"
17000 msgstr "%s wird in Referenztyp »%T« umgeformt"
17001
17002 #: cp/pt.c:7208
17003 #, fuzzy
17004 msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
17005 msgstr "Zeiger auf Element des Nicht-Klassentypen »%T« wird erzeugt"
17006
17007 #: cp/pt.c:7214
17008 #, fuzzy
17009 msgid "creating pointer to member reference type %qT"
17010 msgstr "Zeiger auf Elementreferenztyp »%T« wird erzeugt"
17011
17012 #: cp/pt.c:7280
17013 #, fuzzy
17014 msgid "creating array of %qT"
17015 msgstr "Feld von »%T« wird erzeugt"
17016
17017 #: cp/pt.c:7286
17018 #, fuzzy
17019 msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
17020 msgstr "Feld von »%T« wird erzeugt, was ein abstrakter Klassentyp ist"
17021
17022 #: cp/pt.c:7330
17023 #, fuzzy
17024 msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
17025 msgstr "»%T« ist kein Klassen-, Struktur- oder Union-Typ"
17026
17027 #: cp/pt.c:7365
17028 #, fuzzy
17029 msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
17030 msgstr "%Jcase-Wert %qs nicht in Aufzählungstyp"
17031
17032 #: cp/pt.c:7368
17033 #, fuzzy
17034 msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
17035 msgstr "Feld von »%T« wird erzeugt, was ein abstrakter Klassentyp ist"
17036
17037 #: cp/pt.c:7429
17038 #, fuzzy, c-format
17039 msgid "use of %qs in template"
17040 msgstr "Verwendung von »%s« in Template"
17041
17042 #: cp/pt.c:7554
17043 #, fuzzy, c-format
17044 msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
17045 msgstr "Abhängigenname »%E« wird als Nicht-Typ erkannt, aber die Instanziierung liefert Typ"
17046
17047 #: cp/pt.c:7556
17048 #, fuzzy
17049 msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
17050 msgstr "»typename %E« sagen, wenn ein Typ gemeint ist"
17051
17052 #: cp/pt.c:7675
17053 #, fuzzy
17054 msgid "using invalid field %qD"
17055 msgstr "statisches Feld »%s« fehlt"
17056
17057 #: cp/pt.c:8729
17058 #, fuzzy
17059 msgid "%qT is not a class or namespace"
17060 msgstr "»%T« ist keine Klasse oder Namensbereich"
17061
17062 #: cp/pt.c:8732
17063 #, fuzzy
17064 msgid "%qD is not a class or namespace"
17065 msgstr "»%D« ist keine Klasse oder Namensbereich"
17066
17067 #: cp/pt.c:8872
17068 #, fuzzy
17069 msgid "%qT is/uses anonymous type"
17070 msgstr "»%T« verwendet anonymen Typen"
17071
17072 #: cp/pt.c:8874
17073 #, fuzzy
17074 msgid "%qT uses local type %qT"
17075 msgstr "»%T« verwendet lokalen Typen »%T«"
17076
17077 #: cp/pt.c:8883
17078 #, fuzzy
17079 msgid "%qT is a variably modified type"
17080 msgstr "»%T« ist ein variabel modifizierter Typ"
17081
17082 #: cp/pt.c:8894
17083 #, fuzzy, c-format
17084 msgid "integral expression %qE is not constant"
17085 msgstr "Integralausdruck »%E« ist nicht konstant"
17086
17087 #: cp/pt.c:8899
17088 #, fuzzy
17089 msgid "  trying to instantiate %qD"
17090 msgstr "  Versuch, »%D« zu instanziieren"
17091
17092 #: cp/pt.c:9418
17093 msgid "incomplete type unification"
17094 msgstr "unvollständige Typvereinigung"
17095
17096 #: cp/pt.c:10767 cp/pt.c:10838
17097 #, fuzzy
17098 msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
17099 msgstr "explizite Instanziierung des Nicht-Templates »%#D«"
17100
17101 #: cp/pt.c:10783 cp/pt.c:10833
17102 #, fuzzy
17103 msgid "no matching template for %qD found"
17104 msgstr "kein passendes Template für »%D« gefunden"
17105
17106 #: cp/pt.c:10789
17107 #, fuzzy
17108 msgid "explicit instantiation of %q#D"
17109 msgstr "explizite Instanziierung von »%#D«"
17110
17111 #: cp/pt.c:10825
17112 #, fuzzy
17113 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
17114 msgstr "doppelte explizite Instanziierung von »%#D«"
17115
17116 #: cp/pt.c:10847
17117 #, fuzzy
17118 msgid "ISO C++ forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
17119 msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung von »extern« bei expliziten Instanziierungen"
17120
17121 #: cp/pt.c:10852 cp/pt.c:10942
17122 #, fuzzy
17123 msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
17124 msgstr "Speicherklasse »%D« auf Templateinstanziierung angewendet"
17125
17126 #: cp/pt.c:10914
17127 #, fuzzy
17128 msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
17129 msgstr "explizite Instanziierung des Nicht-Templatetyps »%T«"
17130
17131 #: cp/pt.c:10923
17132 #, fuzzy
17133 msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
17134 msgstr "explizite Instanziierung von »%#T« vor Definition des Templates"
17135
17136 #: cp/pt.c:10931
17137 #, fuzzy, c-format
17138 msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
17139 msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung von »%s« bei expliziten Instanziierungen"
17140
17141 #: cp/pt.c:10976
17142 #, fuzzy
17143 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
17144 msgstr "doppelte explizite Instanziierung von »%#T«"
17145
17146 #: cp/pt.c:11341
17147 #, fuzzy
17148 msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
17149 msgstr "explizite Instanziierung von »%D«, aber keine Definition verfügbar"
17150
17151 #: cp/pt.c:11485
17152 #, fuzzy
17153 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating %q+D, possibly from virtual table generation"
17154 msgstr "Instanziierungstiefe für Templates überschreitet Höchstwert %d (-ftemplate-depth-NN verwenden, um dies zu erhöhen) bei Instanziierung von »%D«"
17155
17156 #: cp/pt.c:11753
17157 #, fuzzy
17158 msgid "%q#T is not a valid type for a template constant parameter"
17159 msgstr "»%#T« ist kein gültiger Typ für einen Templatekonstanten-Parameter"
17160
17161 #: cp/repo.c:112
17162 msgid "-frepo must be used with -c"
17163 msgstr "-frepo muss mit -c verwendet werden"
17164
17165 #: cp/repo.c:200
17166 #, c-format
17167 msgid "mysterious repository information in %s"
17168 msgstr "rätselhafte Repository-Information in %s"
17169
17170 #: cp/repo.c:214
17171 #, fuzzy, c-format
17172 msgid "can't create repository information file %qs"
17173 msgstr "Repository-Informationsdatei »%s« kann nicht erzeugt werden"
17174
17175 #: cp/rtti.c:244
17176 msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
17177 msgstr "typeid kann nicht mit -fno-rtti verwendet werden"
17178
17179 #: cp/rtti.c:250
17180 msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
17181 msgstr "vor Verwendung von typeid muss #include <typeinfo> angegeben werden"
17182
17183 #: cp/rtti.c:322
17184 #, fuzzy
17185 msgid "cannot create type information for type %qT because its size is variable"
17186 msgstr "für Typ »%T« kann keine Typinformation erzeugt werden, weil seine Größe variabel ist"
17187
17188 #: cp/rtti.c:570 cp/rtti.c:584
17189 #, fuzzy
17190 msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"
17191 msgstr "dynamic_cast von »%#D« nach »%#T« kann nie erfolgreich sein"
17192
17193 #: cp/rtti.c:663
17194 #, fuzzy
17195 msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
17196 msgstr "dynamic_cast »%E« (des Typs »%#T«) in Typ »%#T« (%s) kann nicht vorgenommen werden"
17197
17198 #: cp/search.c:257
17199 #, fuzzy
17200 msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
17201 msgstr "»%T« ist mehrdeutige Basis von »%T«"
17202
17203 #: cp/search.c:275
17204 #, fuzzy
17205 msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
17206 msgstr "»%T« ist eine nicht erreichbare Basis von »%T«"
17207
17208 #: cp/search.c:1843
17209 #, fuzzy
17210 msgid "deprecated covariant return type for %q#D"
17211 msgstr "ungültiger kovarianter Rückgabetyp für »%#D«"
17212
17213 #: cp/search.c:1845 cp/search.c:1860 cp/search.c:1866
17214 #, fuzzy
17215 msgid "  overriding %q#D"
17216 msgstr "  »%#D« wird überschrieben"
17217
17218 #: cp/search.c:1859
17219 #, fuzzy
17220 msgid "invalid covariant return type for %q#D"
17221 msgstr "ungültiger kovarianter Rückgabetyp für »%#D«"
17222
17223 #: cp/search.c:1864
17224 #, fuzzy
17225 msgid "conflicting return type specified for %q#D"
17226 msgstr "in Konflikt stehende Rückgabetypen für »%#D« angegeben"
17227
17228 #: cp/search.c:1875
17229 #, fuzzy
17230 msgid "looser throw specifier for %q#F"
17231 msgstr "loser »throw«-Spezifizierer für »%#F«"
17232
17233 #: cp/search.c:1876
17234 #, fuzzy
17235 msgid "  overriding %q#F"
17236 msgstr "  »%#F« wird überschrieben"
17237
17238 #. A static member function cannot match an inherited
17239 #. virtual member function.
17240 #: cp/search.c:1969
17241 #, fuzzy
17242 msgid "%q#D cannot be declared"
17243 msgstr "»%#D« kann nicht deklariert werden"
17244
17245 #: cp/search.c:1970
17246 #, fuzzy
17247 msgid "  since %q#D declared in base class"
17248 msgstr "  denn »%#D« ist in Basisklasse deklariert"
17249
17250 #: cp/semantics.c:1199
17251 #, fuzzy, c-format
17252 msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
17253 msgstr "Typ des asm-Operanden »%E« konnte nicht ermittelt werden"
17254
17255 #: cp/semantics.c:1318
17256 #, fuzzy
17257 msgid "invalid use of member %qD in static member function"
17258 msgstr "ungültige Verwendung des Elementes »%D« in statischer Elementfunktion"
17259
17260 #: cp/semantics.c:1322 cp/semantics.c:1361
17261 msgid "from this location"
17262 msgstr "von dieser Stelle"
17263
17264 #: cp/semantics.c:1360
17265 #, fuzzy
17266 msgid "object missing in reference to %qD"
17267 msgstr "Objekt fehlt in Referenz auf »%D«"
17268
17269 #: cp/semantics.c:1838
17270 msgid "arguments to destructor are not allowed"
17271 msgstr "Argumente für Destruktor sind nicht erlaubt"
17272
17273 #: cp/semantics.c:1888
17274 #, fuzzy
17275 msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
17276 msgstr "»this« ist für statische Elementfunktionen nicht verfügbar"
17277
17278 #: cp/semantics.c:1894
17279 #, fuzzy
17280 msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
17281 msgstr "ungültige Verwendung von »this« in Nicht-Element-Funktion"
17282
17283 #: cp/semantics.c:1896
17284 #, fuzzy
17285 msgid "invalid use of %<this%> at top level"
17286 msgstr "ungültige Verwendung von »this« auf höchster Ebene"
17287
17288 #: cp/semantics.c:1920
17289 msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
17290 msgstr "ungültiger angegebener Gültigkeitsbereich in Pseudodestruktor-Name"
17291
17292 #: cp/semantics.c:1940
17293 #, fuzzy
17294 msgid "%qE is not of type %qT"
17295 msgstr "»%E« ist nicht vom Typ »%T«"
17296
17297 #: cp/semantics.c:2039
17298 #, fuzzy
17299 msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
17300 msgstr "Templatetypparameter müssen das Schlüsselwort »class« oder »typename« verwenden"
17301
17302 #: cp/semantics.c:2083
17303 #, fuzzy
17304 msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
17305 msgstr "ungültige Verwendung des Typs »%T« als Standardwert für einen Template-Templateparameter"
17306
17307 #: cp/semantics.c:2086
17308 #, fuzzy
17309 msgid "invalid use of %qD as a default value for a template template-parameter"
17310 msgstr "ungültige Verwendung von »%D« als Standardwert für einen Template-Templateparameter"
17311
17312 #: cp/semantics.c:2090
17313 msgid "invalid default argument for a template template parameter"
17314 msgstr "ungültiges Standardargument für einen Template-Templateparameter"
17315
17316 #: cp/semantics.c:2107
17317 #, fuzzy
17318 msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
17319 msgstr "Definition von »%#T« in Templateparameterliste"
17320
17321 #: cp/semantics.c:2118
17322 #, fuzzy
17323 msgid "invalid definition of qualified type %qT"
17324 msgstr "ungültige Definition des qualifizierten Typen »%T«"
17325
17326 #: cp/semantics.c:2334
17327 msgid "invalid base-class specification"
17328 msgstr "ungültige Spezifizierung der Basisklasse"
17329
17330 #: cp/semantics.c:2343
17331 #, fuzzy
17332 msgid "base class %qT has cv qualifiers"
17333 msgstr "Basisklasse »%T« hat CV-Kennzeichner"
17334
17335 #: cp/semantics.c:2363
17336 #, fuzzy
17337 msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
17338 msgstr "unvollständiger Typ »%T« in geschachtelter Namensangabe verwendet"
17339
17340 #: cp/semantics.c:2366
17341 #, fuzzy
17342 msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
17343 msgstr "Referenz auf »%D« ist mehrdeutig"
17344
17345 #: cp/semantics.c:2370 cp/typeck.c:1621
17346 #, fuzzy
17347 msgid "%qD is not a member of %qT"
17348 msgstr "»%D« ist kein Element von »%T«"
17349
17350 #: cp/semantics.c:2373
17351 #, fuzzy
17352 msgid "%qD is not a member of %qD"
17353 msgstr "»%D« ist kein Element von »%D«"
17354
17355 #: cp/semantics.c:2502
17356 #, fuzzy
17357 msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
17358 msgstr "Templateparameter »%D« vom Typ »%T« ist in ganzzahligem Konstantenausdruck nicht erlaubt, da er nicht Ganzzahl- oder Aufzählungstyp hat"
17359
17360 #: cp/semantics.c:2656
17361 #, fuzzy
17362 msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
17363 msgstr "»%D« kann nicht in Konstanten-Ausdruck auftreten"
17364
17365 #: cp/semantics.c:2664
17366 #, fuzzy
17367 msgid "use of namespace %qD as expression"
17368 msgstr "Verwendung des Namespace »%D« als Ausdruck"
17369
17370 #: cp/semantics.c:2669
17371 #, fuzzy
17372 msgid "use of class template %qT as expression"
17373 msgstr "Verwendung des Klassentemplates »%T« als Ausdruck"
17374
17375 #. Ambiguous reference to base members.
17376 #: cp/semantics.c:2675
17377 #, fuzzy
17378 msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
17379 msgstr "Abfrage des Elementes »%D« ist im Gitter der Mehrfachvererbung mehrdeutig"
17380
17381 #: cp/semantics.c:2748
17382 #, c-format
17383 msgid "use of %s from containing function"
17384 msgstr "Verwendung von %s von enthaltener Funktion aus"
17385
17386 #: cp/semantics.c:2751
17387 #, fuzzy
17388 msgid "  %q#D declared here"
17389 msgstr "  »%#D« hier deklariert"
17390
17391 #: cp/semantics.c:2801
17392 #, fuzzy, c-format
17393 msgid "type of %qE is unknown"
17394 msgstr "Typ von »%E« ist unbekannt"
17395
17396 #: cp/tree.c:539
17397 #, fuzzy
17398 msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
17399 msgstr "»%V«-Qualifizierer können nicht auf »%T« angewendet werden"
17400
17401 #: cp/tree.c:1740
17402 #, fuzzy, c-format
17403 msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"
17404 msgstr "Attribut »%s« kann nur auf Java-Klassendefinitionen angewendet werden"
17405
17406 #: cp/tree.c:1769
17407 #, fuzzy, c-format
17408 msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
17409 msgstr "Attribut »%s« kann nur auf Klassendefinitionen angewendet werden"
17410
17411 #: cp/tree.c:1774
17412 #, fuzzy, c-format
17413 msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
17414 msgstr "»%s« ist veraltet; g++-vtables sind jetzt standardmäßig COM-verträglich"
17415
17416 #: cp/tree.c:1798
17417 msgid "requested init_priority is not an integer constant"
17418 msgstr "angefordertes init_priority ist keine Ganzzahlkonstante"
17419
17420 #: cp/tree.c:1819
17421 #, fuzzy, c-format
17422 msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
17423 msgstr "nur Attribut »%s« kann für Definitionen von Objekten eines Klassentyps im Datei-Gültigkeitsbereich verwendet werden"
17424
17425 #: cp/tree.c:1827
17426 msgid "requested init_priority is out of range"
17427 msgstr "angefordertes init_priority ist außerhalb des Wertebereiches"
17428
17429 #: cp/tree.c:1837
17430 msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
17431 msgstr "angefordertes init_priority ist für interne Verwendung reserviert"
17432
17433 #: cp/tree.c:1847
17434 #, fuzzy, c-format
17435 msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
17436 msgstr "Attribut »%s« wird auf dieser Plattform nicht unterstützt"
17437
17438 #: cp/typeck.c:434 cp/typeck.c:448 cp/typeck.c:541
17439 #, fuzzy
17440 msgid "%s between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
17441 msgstr "%s zwischen den verschiedenen Zeigertypen »%T« und »%T« benötigt Umwandlung"
17442
17443 #: cp/typeck.c:510
17444 #, fuzzy
17445 msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
17446 msgstr "ISO-C++ verbietet %s zwischen Zeiger des Typs »void *« und Zeiger auf Funktion"
17447
17448 #: cp/typeck.c:561
17449 #, fuzzy
17450 msgid "%s between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
17451 msgstr "%s zwischen verschiedenen Zeiger-auf-Element-Typen »%T« und »%T« fehlt eine Typkonvertierung"
17452
17453 #: cp/typeck.c:1239
17454 #, fuzzy, c-format
17455 msgid "invalid application of %qs to a member function"
17456 msgstr "ungültige Anwendung von »%s« auf Elementfunktion"
17457
17458 #: cp/typeck.c:1272
17459 #, fuzzy, c-format
17460 msgid "invalid application of %qs to a bit-field"
17461 msgstr "ungültige Anwendung von »%s« auf ein Bitfeld"
17462
17463 #: cp/typeck.c:1277
17464 #, fuzzy, c-format
17465 msgid "ISO C++ forbids applying %qs to an expression of function type"
17466 msgstr "ISO-C++ verbietet Anwendung von »%s« auf einen Ausdruck mit Funktionstyp"
17467
17468 #: cp/typeck.c:1314
17469 msgid "invalid use of non-static member function"
17470 msgstr "falsche Benutzung einer nicht-statischen Elementfunktion"
17471
17472 #: cp/typeck.c:1481
17473 #, fuzzy
17474 msgid "deprecated conversion from string constant to %qT'"
17475 msgstr "veraltete Konvertierung von Zeichenkettenkonstante in »%T«"
17476
17477 #: cp/typeck.c:1592 cp/typeck.c:1882
17478 #, fuzzy
17479 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
17480 msgstr "Abfrage des Elementes »%D« in »%E«, das vom Nicht-Klassentyp »%T« ist"
17481
17482 #: cp/typeck.c:1619
17483 #, fuzzy, c-format
17484 msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
17485 msgstr "ungültige Benutzung des nicht-statischen Datenelements »%E«"
17486
17487 #: cp/typeck.c:1671 cp/typeck.c:1699
17488 #, fuzzy
17489 msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object"
17490 msgstr "ungültiger Zugriff auf nicht-statisches Datenelement »%D« des NULL-Objektes"
17491
17492 #: cp/typeck.c:1674 cp/typeck.c:1701
17493 #, fuzzy
17494 msgid "(perhaps the %<offsetof%> macro was used incorrectly)"
17495 msgstr "(vielleicht wurde das Makro »offsetof« falsch verwendet)"
17496
17497 #: cp/typeck.c:1812
17498 #, fuzzy
17499 msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
17500 msgstr "qualifizierter Typ »%T« passt nicht zum Destruktornamen »~%T«"
17501
17502 #: cp/typeck.c:1818
17503 #, fuzzy
17504 msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
17505 msgstr "der zerstörte Typ ist »%T«, aber der Destruktor verweist auf »%T«"
17506
17507 #: cp/typeck.c:1928
17508 #, fuzzy
17509 msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
17510 msgstr "»%D::%D« ist kein Element von »%T«"
17511
17512 #: cp/typeck.c:1939
17513 #, fuzzy
17514 msgid "%qT is not a base of %qT"
17515 msgstr "»%T« ist keine Basis von »%T«"
17516
17517 #: cp/typeck.c:1958
17518 #, fuzzy
17519 msgid "%qD has no member named %qE"
17520 msgstr "»%D« hat kein Element namens »%E«"
17521
17522 #: cp/typeck.c:1973
17523 #, fuzzy
17524 msgid "%qD is not a member template function"
17525 msgstr "»%D« ist keine Elementtemplatefunktion"
17526
17527 #. A pointer to incomplete type (other than cv void) can be
17528 #. dereferenced [expr.unary.op]/1
17529 #: cp/typeck.c:2080
17530 #, fuzzy
17531 msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
17532 msgstr "»%T« ist kein Zeiger auf Objekt"
17533
17534 #: cp/typeck.c:2105
17535 #, fuzzy, c-format
17536 msgid "invalid use of %qs on pointer to member"
17537 msgstr "ungültige Verwendung von »%s« bei Zeiger auf Element"
17538
17539 #: cp/typeck.c:2111
17540 msgid "invalid type argument"
17541 msgstr "ungültiges Typargument"
17542
17543 #: cp/typeck.c:2134
17544 msgid "subscript missing in array reference"
17545 msgstr "Index fehlt in Feldreferenz"
17546
17547 #: cp/typeck.c:2216
17548 msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"
17549 msgstr "ISO-C++ verbietet Indizierung eines Nicht-L-Wert-Feldes"
17550
17551 #: cp/typeck.c:2227
17552 #, fuzzy
17553 msgid "subscripting array declared %<register%>"
17554 msgstr "Indizierung eines als »register« deklarierten Feldes"
17555
17556 #: cp/typeck.c:2310
17557 #, fuzzy, c-format
17558 msgid "object missing in use of %qE"
17559 msgstr "bei Verwendung von »%E« fehlt Objekt"
17560
17561 #: cp/typeck.c:2411
17562 #, fuzzy
17563 msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
17564 msgstr "ISO-C++ verbietet den Aufruf von »::main« vom Programm aus"
17565
17566 #: cp/typeck.c:2436
17567 #, fuzzy
17568 msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>"
17569 msgstr ".* oder ->* muss verwendet werden, um Zeiger auf Element in »%E (...)« aufzurufen"
17570
17571 #: cp/typeck.c:2450
17572 #, fuzzy, c-format
17573 msgid "%qE cannot be used as a function"
17574 msgstr "»%E« kann nicht als Funktion verwendet werden"
17575
17576 #: cp/typeck.c:2529
17577 #, fuzzy
17578 msgid "too many arguments to %s %q+#D"
17579 msgstr "zu viele Argumente für %s »%+#D«"
17580
17581 #: cp/typeck.c:2531 cp/typeck.c:2634
17582 msgid "at this point in file"
17583 msgstr "an dieser Stelle in der Datei"
17584
17585 #: cp/typeck.c:2534
17586 msgid "too many arguments to function"
17587 msgstr "zu viele Argumente für Funktion"
17588
17589 #: cp/typeck.c:2568
17590 #, fuzzy
17591 msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
17592 msgstr "Parameter %P von »%D« hat unvollständigen Typen »%T«"
17593
17594 #: cp/typeck.c:2571
17595 #, fuzzy
17596 msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
17597 msgstr "Parameter %P hat unvollständigen Typen »%T«"
17598
17599 #: cp/typeck.c:2632
17600 #, fuzzy
17601 msgid "too few arguments to %s %q+#D"
17602 msgstr "zu wenige Argumente für %s »%+#D«"
17603
17604 #: cp/typeck.c:2637
17605 msgid "too few arguments to function"
17606 msgstr "zu wenige Argumente für Funktion"
17607
17608 #: cp/typeck.c:2784 cp/typeck.c:2794
17609 #, fuzzy
17610 msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
17611 msgstr "Umwandlung in Typ »%T« von überladener Funktion wird angenommen"
17612
17613 #: cp/typeck.c:2855
17614 #, fuzzy
17615 msgid "division by zero in %<%E / 0%>"
17616 msgstr "Division durch Null in »%E / 0«"
17617
17618 #: cp/typeck.c:2857
17619 #, fuzzy
17620 msgid "division by zero in %<%E / 0.%>"
17621 msgstr "Division durch Null in »%E / 0.«"
17622
17623 #: cp/typeck.c:2891
17624 #, fuzzy
17625 msgid "division by zero in %<%E %% 0%>"
17626 msgstr "Division durch Null in »%E %% 0«"
17627
17628 #: cp/typeck.c:2893
17629 #, fuzzy
17630 msgid "division by zero in %<%E %% 0.%>"
17631 msgstr "Division durch Null in »%E %% 0.«"
17632
17633 #: cp/typeck.c:2973
17634 #, c-format
17635 msgid "%s rotate count is negative"
17636 msgstr "Rotationszähler %s ist negativ"
17637
17638 #: cp/typeck.c:2976
17639 #, c-format
17640 msgid "%s rotate count >= width of type"
17641 msgstr "Rotationszähler %s >= Breite des Typs"
17642
17643 #: cp/typeck.c:3010 cp/typeck.c:3015 cp/typeck.c:3111 cp/typeck.c:3116
17644 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
17645 msgstr "ISO-C++ verbietet Vergleich zwischen Zeiger und Ganzzahl"
17646
17647 #: cp/typeck.c:3130
17648 msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
17649 msgstr "ungeordneter Vergleich mit Nicht-Gleitkomma-Argument"
17650
17651 #: cp/typeck.c:3152
17652 #, fuzzy
17653 msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
17654 msgstr "ungültige Operanden der Typen »%T« und »%T« für binäres »%O«"
17655
17656 #: cp/typeck.c:3316
17657 #, fuzzy
17658 msgid "comparison between types %q#T and %q#T"
17659 msgstr "Vergleich zwischen den Typen »%#T« und »%#T«"
17660
17661 #: cp/typeck.c:3352
17662 msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
17663 msgstr "Vergleich zwischen vorzeichenbehafteten und vorzeichenlosen Ganzzahlausdrücken"
17664
17665 #. Some sort of arithmetic operation involving NULL was
17666 #. performed.  Note that pointer-difference and pointer-addition
17667 #. have already been handled above, and so we don't end up here in
17668 #. that case.
17669 #: cp/typeck.c:3431
17670 msgid "NULL used in arithmetic"
17671 msgstr "NULL in Arithmetik verwendet"
17672
17673 #: cp/typeck.c:3489
17674 #, fuzzy
17675 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
17676 msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung eines Zeigers des Typs »void *« in Subtraktion"
17677
17678 #: cp/typeck.c:3491
17679 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
17680 msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung eines Zeigers auf eine Funktion in Subtraktion"
17681
17682 #: cp/typeck.c:3493
17683 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
17684 msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung eines Zeigers auf Methode in Subtraktion"
17685
17686 #: cp/typeck.c:3505
17687 msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
17688 msgstr "ungültige Verwendung eines Zeigers auf einen unvollständigen Typen in Zeigerarithmetik"
17689
17690 #: cp/typeck.c:3581
17691 #, fuzzy, c-format
17692 msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function.  Use a qualified-id."
17693 msgstr "ungültige Verwendung von »%E« um Zeiger auf Elementfunktion zu erzeugen. Qualifizierer-ID sollte verwendet werden"
17694
17695 #: cp/typeck.c:3588
17696 #, fuzzy, c-format
17697 msgid "parenthesis around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
17698 msgstr "Klammern um »%E« können nicht verwendet werden, einen Zeiger auf Elementfunktion zu erzeugen"
17699
17700 #: cp/typeck.c:3611
17701 msgid "taking address of temporary"
17702 msgstr "Adresse eines temporären Wertes wird ermittelt"
17703
17704 #: cp/typeck.c:3846
17705 #, c-format
17706 msgid "ISO C++ forbids %sing an enum"
17707 msgstr "ISO-C++ verbietet %s einer Aufzählung"
17708
17709 #: cp/typeck.c:3857
17710 #, fuzzy
17711 msgid "cannot %s a pointer to incomplete type %qT"
17712 msgstr "Fehler bei %s eines Zeigers auf unvollständigen Typen »%T«"
17713
17714 #: cp/typeck.c:3863
17715 #, fuzzy
17716 msgid "ISO C++ forbids %sing a pointer of type %qT"
17717 msgstr "ISO-C++ verbietet %s eines Zeigers vom Typ »%T«"
17718
17719 #: cp/typeck.c:3888
17720 msgid "cast to non-reference type used as lvalue"
17721 msgstr "Umwandlung in als L-Wert verwendeten Nicht-Referenz-Typ"
17722
17723 #: cp/typeck.c:3923
17724 #, fuzzy
17725 msgid "invalid use of %<--%> on bool variable %qD"
17726 msgstr "ungültige Verwendung der boolschen Variable »%D«"
17727
17728 #. ARM $3.4
17729 #: cp/typeck.c:3952
17730 #, fuzzy
17731 msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
17732 msgstr "ISO-C++ verbietet das Ermitteln der Adresse der Funktion »::main«"
17733
17734 #. An expression like &memfn.
17735 #: cp/typeck.c:4006
17736 #, fuzzy
17737 msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
17738 msgstr "ISO-C++ verbietet das Ermitteln der Adresse einer nicht qualifizierten oder geklammerten nicht-statischen Elementfunktion, um einen Zeiger auf Elementfunktion zu erzeugen. Stattdessen »&%T::%D« verwenden"
17739
17740 #: cp/typeck.c:4011
17741 #, fuzzy
17742 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
17743 msgstr "ISO-C++ verbietet das Ermitteln der Adresse einer gebundenen Elementfunktion, um einen Zeiger auf Elementfunktion zu erzeugen. Stattdessen »&%T::%D« verwenden"
17744
17745 #: cp/typeck.c:4039
17746 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
17747 msgstr "ISO-C++ verbietet das Ermitteln der Adresse einer Umwandlung in einen Nicht-L-Wert-Ausdruck"
17748
17749 #: cp/typeck.c:4091
17750 #, fuzzy
17751 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
17752 msgstr "Versuch, die Adresse des Bitfeldstrukturelements »%D« zu ermitteln"
17753
17754 #: cp/typeck.c:4211
17755 msgid "taking address of destructor"
17756 msgstr "Adresse des Destruktors wird ermittelt"
17757
17758 #: cp/typeck.c:4224
17759 msgid "taking address of bound pointer-to-member expression"
17760 msgstr "Adresse des gebundenen Zeiger-auf-Element-Ausdrucks wird ermittelt"
17761
17762 #: cp/typeck.c:4232
17763 #, fuzzy
17764 msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
17765 msgstr "Zeiger auf Referenzelement »%D« kann nicht erzeugt werden"
17766
17767 #: cp/typeck.c:4295
17768 #, fuzzy
17769 msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
17770 msgstr "Adresse von »this« kann nicht ermittelt werden, das ein R-Wert-Ausdruck ist"
17771
17772 #: cp/typeck.c:4318
17773 #, fuzzy
17774 msgid "address of explicit register variable %qD requested"
17775 msgstr "Adresse der Register-Variablen »%s« angefordert"
17776
17777 #: cp/typeck.c:4323
17778 #, fuzzy
17779 msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
17780 msgstr "Adresse für »%D« angefordert, was als »register« deklariert ist"
17781
17782 #: cp/typeck.c:4389
17783 #, c-format
17784 msgid "%s expression list treated as compound expression"
17785 msgstr "%s Ausdrucksliste als zusammengesetzten Ausdruck behandelt"
17786
17787 #: cp/typeck.c:4464
17788 #, fuzzy
17789 msgid "%s from type %qT to type %qT casts away constness"
17790 msgstr "%s vom Typ »%T« in Typ »%T« entfernt Konstantheit"
17791
17792 #: cp/typeck.c:4761
17793 #, fuzzy
17794 msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
17795 msgstr "ungültiges static_cast vom Typ »%T« in den Typ »%T«"
17796
17797 #: cp/typeck.c:4783
17798 #, fuzzy
17799 msgid "converting from %qT to %qT"
17800 msgstr "Umwandlung von »%T« nach »%T«"
17801
17802 #: cp/typeck.c:4828
17803 #, fuzzy
17804 msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
17805 msgstr "ungültiges reinterpret_cast eines R-Wert-Ausdrucks des Typs »%T« in Typ »%T«"
17806
17807 #: cp/typeck.c:4887
17808 #, fuzzy
17809 msgid "cast from %qT to %qT loses precision"
17810 msgstr "reinterpret_cast von »%T« nach »%T« verliert Genauigkeit"
17811
17812 #: cp/typeck.c:4912
17813 #, fuzzy
17814 msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type"
17815 msgstr "Umwandlung von »%T« in »%T« erhöht erforderliche Ausrichtung des Zieltyps"
17816
17817 #. Only issue a warning, as we have always supported this
17818 #. where possible, and it is necessary in some cases.  DR 195
17819 #. addresses this issue, but as of 2004/10/26 is still in
17820 #. drafting.
17821 #: cp/typeck.c:4926
17822 msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
17823 msgstr "ISO-C++ verbietet Umwandlung zwischen Zeiger auf Funktion und Zeiger auf Objekt"
17824
17825 #: cp/typeck.c:4937
17826 #, fuzzy
17827 msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
17828 msgstr "ungültiges const_cast von Typ »%T« in Typ »%T«"
17829
17830 #: cp/typeck.c:4993
17831 #, fuzzy
17832 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
17833 msgstr "ungültige Verwendung von const_cast mit Typ »%T«, das weder Zeiger, Referenz, noch vom Typ eines Zeigers auf Datenelement ist"
17834
17835 #: cp/typeck.c:5002
17836 #, fuzzy
17837 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
17838 msgstr "ungültige Verwendung von const_cast mit Typ »%T«, das ein Zeiger oder Referenz auf Funktionstyp ist"
17839
17840 #: cp/typeck.c:5024
17841 #, fuzzy
17842 msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
17843 msgstr "ungültiges const_cast eines R-Wertes des Typs »%T« in Typ »%T«"
17844
17845 #: cp/typeck.c:5067
17846 #, fuzzy
17847 msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
17848 msgstr "ungültiges const_cast von Typ »%T« in Typ »%T«"
17849
17850 #: cp/typeck.c:5135 cp/typeck.c:5140
17851 #, fuzzy
17852 msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
17853 msgstr "ISO-C++ verbietet Umwandlung in Feldtyp »%T«"
17854
17855 #: cp/typeck.c:5148
17856 #, fuzzy
17857 msgid "invalid cast to function type %qT"
17858 msgstr "ungültige Umwandlung in Funktionstyp »%T«"
17859
17860 #: cp/typeck.c:5364
17861 #, fuzzy
17862 msgid "  in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
17863 msgstr "  in Auswertung von »%Q(%#T, %#T)«"
17864
17865 #: cp/typeck.c:5433
17866 #, fuzzy
17867 msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
17868 msgstr "unverträgliche Typen in Zuweisung von »%T« an »%T«"
17869
17870 #: cp/typeck.c:5440
17871 msgid "ISO C++ forbids assignment of arrays"
17872 msgstr "ISO-C++ verbietet Zuweisung von Feldern"
17873
17874 #: cp/typeck.c:5551
17875 msgid "   in pointer to member function conversion"
17876 msgstr "   in Umwandlung in Zeiger auf Elementfunktion"
17877
17878 #: cp/typeck.c:5557
17879 msgid "   in pointer to member conversion"
17880 msgstr "   in Umwandlung in Zeiger auf Element"
17881
17882 #. This is a reinterpret cast, we choose to do nothing.
17883 #: cp/typeck.c:5568 cp/typeck.c:5584
17884 #, fuzzy
17885 msgid "pointer to member cast via virtual base %qT"
17886 msgstr "Typumwandlung von Zeiger in Element über virtuelle Basis »%T«"
17887
17888 #: cp/typeck.c:5587
17889 #, fuzzy
17890 msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
17891 msgstr "Umwandlung von Zeiger in Element über virtuelle Basis »%T«"
17892
17893 #: cp/typeck.c:5660
17894 #, fuzzy
17895 msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
17896 msgstr "ungültige Umwandlung in Typ »%T« von Typ »%T«"
17897
17898 #: cp/typeck.c:5875
17899 #, fuzzy
17900 msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
17901 msgstr "»%T« kann nicht nach »%T« für Argument »%P« nach »%D« umgewandelt werden"
17902
17903 #: cp/typeck.c:5878
17904 #, fuzzy
17905 msgid "cannot convert %qT to %qT in %s"
17906 msgstr "»%T« kann nicht nach »%T« in %s umgewandelt werden"
17907
17908 #: cp/typeck.c:5951 cp/typeck.c:5953
17909 #, fuzzy
17910 msgid "in passing argument %P of %q+D"
17911 msgstr "bei Übergabe des Arguments %P von »%+D«"
17912
17913 #: cp/typeck.c:6003
17914 msgid "returning reference to temporary"
17915 msgstr "Referenz auf temporären Wert wird zurückgegeben"
17916
17917 #: cp/typeck.c:6010
17918 msgid "reference to non-lvalue returned"
17919 msgstr "Referenz auf Nicht-L-Wert zurückgegeben"
17920
17921 #: cp/typeck.c:6022
17922 #, fuzzy
17923 msgid "reference to local variable %qD returned"
17924 msgstr "Referenz auf lokale Variable »%D« zurückgegeben"
17925
17926 #: cp/typeck.c:6025
17927 #, fuzzy
17928 msgid "address of local variable %qD returned"
17929 msgstr "Adresse der lokalen Variable »%D« zurückgegeben"
17930
17931 #: cp/typeck.c:6055
17932 msgid "returning a value from a destructor"
17933 msgstr "Wert von Destruktor zurückgegeben"
17934
17935 #. If a return statement appears in a handler of the
17936 #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
17937 #: cp/typeck.c:6063
17938 msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
17939 msgstr "vom Behandler eines Funktions-try-Blocks eines Konstruktors kann nicht zurückgekehrt werden"
17940
17941 #. You can't return a value from a constructor.
17942 #: cp/typeck.c:6066
17943 msgid "returning a value from a constructor"
17944 msgstr "Rückgabe eines Wertes von einem Konstruktor"
17945
17946 #: cp/typeck.c:6089
17947 #, fuzzy
17948 msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
17949 msgstr "Return-Anweisung ohne Wert, in »%T« zurückgebender Funktion"
17950
17951 #: cp/typeck.c:6106
17952 msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
17953 msgstr "Return-Anweisung mit Wert in »void« zurückgebender Funktion"
17954
17955 #: cp/typeck.c:6137
17956 #, fuzzy
17957 msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
17958 msgstr "»operator new« darf nicht NULL zurückgeben, außer es ist mit »throw()« deklariert (oder -fcheck-new ist eingeschaltet)"
17959
17960 #: cp/typeck2.c:52
17961 #, fuzzy
17962 msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
17963 msgstr "Typ »%T« ist kein Basistyp für Typ »%T«"
17964
17965 #: cp/typeck2.c:292
17966 #, fuzzy
17967 msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
17968 msgstr "Variable »%D« kann nicht als vom Typ »%T« deklariert werden"
17969
17970 #: cp/typeck2.c:295
17971 #, fuzzy
17972 msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
17973 msgstr "Parameter »%D« kann nicht als vom Typ »%T« deklariert werden"
17974
17975 #: cp/typeck2.c:298
17976 #, fuzzy
17977 msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
17978 msgstr "Feld »%D« kann nicht als vom Typ »%T« deklariert werden"
17979
17980 #: cp/typeck2.c:302
17981 #, fuzzy
17982 msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
17983 msgstr "ungültiger Rückgabetyp für Elementfunktion »%#D«"
17984
17985 #: cp/typeck2.c:305
17986 #, fuzzy
17987 msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
17988 msgstr "ungültiger Rückgabetyp für Funktion »%#D«"
17989
17990 #. Here we do not have location information, so use error instead
17991 #. of cp_error_at.
17992 #: cp/typeck2.c:310
17993 #, fuzzy
17994 msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
17995 msgstr "ungültiger Parametertyp »%T«"
17996
17997 #: cp/typeck2.c:312
17998 #, fuzzy
17999 msgid "invalid abstract type for %q+D"
18000 msgstr "ungültiger kovarianter Rückgabetyp für »%#D«"
18001
18002 #: cp/typeck2.c:315
18003 #, fuzzy
18004 msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
18005 msgstr "es kann kein Objekt des Typs »%T« belegt werden"
18006
18007 #: cp/typeck2.c:323
18008 #, fuzzy
18009 msgid "%J  because the following virtual functions are pure within %qT:"
18010 msgstr "  denn die folgenden virtuellen Funktionen sind abstrakt:"
18011
18012 #: cp/typeck2.c:327
18013 #, fuzzy
18014 msgid "%J\t%#D"
18015 msgstr "\t%#D"
18016
18017 #: cp/typeck2.c:334
18018 #, fuzzy
18019 msgid "%J  since type %qT has pure virtual functions"
18020 msgstr "  denn der Typ »%T« hat abstrakte virtuelle Funktionen"
18021
18022 #: cp/typeck2.c:582
18023 #, fuzzy
18024 msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
18025 msgstr "Konstruktorsyntax verwendet, aber kein Konstruktor für Typ »%T« deklariert"
18026
18027 #: cp/typeck2.c:596
18028 msgid "cannot initialize arrays using this syntax"
18029 msgstr "mit dieser Syntax können keine Felder initialisiert werden"
18030
18031 #: cp/typeck2.c:688
18032 msgid "initializing array with parameter list"
18033 msgstr "Feld wird mit Parameterliste initialisiert"
18034
18035 #: cp/typeck2.c:710
18036 msgid "int-array initialized from non-wide string"
18037 msgstr "int-Feld mit Nicht-wide-Zeichenkette initialisiert"
18038
18039 #: cp/typeck2.c:743
18040 msgid "initializer for scalar variable requires one element"
18041 msgstr "Initialisierung für skalare Variable benötigt ein Element"
18042
18043 #: cp/typeck2.c:750
18044 #, fuzzy
18045 msgid "braces around scalar initializer for %qT"
18046 msgstr "geschweifte Klammern um skalare Initialisierung für »%T«"
18047
18048 #: cp/typeck2.c:753
18049 #, fuzzy
18050 msgid "ignoring extra initializers for %qT"
18051 msgstr "zusätzliche Initialisierung für »%T« wird ignoriert"
18052
18053 #: cp/typeck2.c:765
18054 #, fuzzy
18055 msgid "variable-sized object of type %qT may not be initialized"
18056 msgstr "Objekt variabler Größe vom Typ »%T« könnte nicht initialisiert sein"
18057
18058 #: cp/typeck2.c:776
18059 #, fuzzy
18060 msgid "subobject of type %qT must be initialized by constructor, not by %qE"
18061 msgstr "Unterobjekt vom Typ »%T« muss vom Konstruktor initialisiert werden, nicht von »%E«"
18062
18063 #: cp/typeck2.c:842
18064 msgid "aggregate has a partly bracketed initializer"
18065 msgstr "Aggregat hat teilweise eckig geklammerte Initialisierung"
18066
18067 #: cp/typeck2.c:880 cp/typeck2.c:969
18068 msgid "non-trivial labeled initializers"
18069 msgstr "nicht-trivial markierte Initialisierungen"
18070
18071 #: cp/typeck2.c:894
18072 msgid "non-empty initializer for array of empty elements"
18073 msgstr "nicht-leere Initialisierung für Feld leerer Elemente"
18074
18075 #: cp/typeck2.c:1008 cp/typeck2.c:1023
18076 #, fuzzy
18077 msgid "missing initializer for member %qD"
18078 msgstr "Initialisierung für Element »%D« fehlt"
18079
18080 #: cp/typeck2.c:1013
18081 #, fuzzy
18082 msgid "uninitialized const member %qD"
18083 msgstr "nicht initialisiertes konstantes Element »%D«"
18084
18085 #: cp/typeck2.c:1015
18086 #, fuzzy
18087 msgid "member %qD with uninitialized const fields"
18088 msgstr "Element »%D« mit nicht initialisierten konstanten Feldern"
18089
18090 #: cp/typeck2.c:1017
18091 #, fuzzy
18092 msgid "member %qD is uninitialized reference"
18093 msgstr "Feld »%D« ist nicht initialisierte Referenz"
18094
18095 #: cp/typeck2.c:1064
18096 msgid "index value instead of field name in union initializer"
18097 msgstr "Indexwert statt Feldname in Union-Initialisierung"
18098
18099 #: cp/typeck2.c:1076
18100 #, fuzzy
18101 msgid "no field %qD in union being initialized"
18102 msgstr "kein Feld »%D« in initialisierter Union"
18103
18104 #: cp/typeck2.c:1084
18105 #, fuzzy
18106 msgid "union %qT with no named members cannot be initialized"
18107 msgstr "Union »%T« ohne benannte Elemente kann nicht initialisiert werden"
18108
18109 #: cp/typeck2.c:1119
18110 msgid "excess elements in aggregate initializer"
18111 msgstr "überschüssige Elemente in Aggregatinitialisierung"
18112
18113 #: cp/typeck2.c:1227
18114 msgid "circular pointer delegation detected"
18115 msgstr "ringförmige Zeigerdelegation erkannt"
18116
18117 #: cp/typeck2.c:1240
18118 #, fuzzy
18119 msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
18120 msgstr "Basisoperand von »->« hat Nicht-Zeiger-Typ »%T«"
18121
18122 #: cp/typeck2.c:1264
18123 #, fuzzy
18124 msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
18125 msgstr "Ergebnis von »operator->()« ergibt Nicht-Zeiger-Ergebnis"
18126
18127 #: cp/typeck2.c:1266
18128 #, fuzzy
18129 msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
18130 msgstr "Basisoperand von »->« ist kein Zeiger"
18131
18132 #: cp/typeck2.c:1290
18133 #, fuzzy
18134 msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
18135 msgstr "»%E« kannt nicht als Elementzeiger verwendet werden, da es vom Typ »%T« ist"
18136
18137 #: cp/typeck2.c:1299
18138 #, fuzzy
18139 msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-aggregate type %qT"
18140 msgstr "Elementzeiger »%E« kann nicht auf »%E« angewandt werden, da letzteres vom Nicht-Aggregat-Typ »%T« ist"
18141
18142 #: cp/typeck2.c:1321
18143 #, fuzzy
18144 msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
18145 msgstr "Elementtyp »%T::« mit Objekttyp »%T« inkompatibel"
18146
18147 #: cp/typeck2.c:1544
18148 #, fuzzy
18149 msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
18150 msgstr "Aufruf der Funktion »%D«, die unvollständigen Typen »%#T« wirft"
18151
18152 #: cp/typeck2.c:1547
18153 #, fuzzy
18154 msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
18155 msgstr "Aufruf einer Funktion, die unvollständigen Typen »%#T« wirft"
18156
18157 #. XXX Not i18n clean.
18158 #: cp/cp-tree.h:3884
18159 #, c-format
18160 msgid "%s is deprecated, please see the documentation for details"
18161 msgstr "%s ist veraltet, siehe Dokumentation für Details"
18162
18163 #: fortran/f95-lang.c:242
18164 msgid "Unexpected type in truthvalue_conversion"
18165 msgstr ""
18166
18167 #: fortran/f95-lang.c:295
18168 #, fuzzy, c-format
18169 msgid "can't open input file: %s"
18170 msgstr "Ausgabedatei »%s« kann nicht geöffnet werden"
18171
18172 #: fortran/f95-lang.c:622
18173 #, fuzzy, c-format
18174 msgid "global register variable %qs used in nested function"
18175 msgstr "globale Register-Variable »%s« in verschachtelter Funktion verwendet"
18176
18177 #: fortran/f95-lang.c:626
18178 #, fuzzy, c-format
18179 msgid "register variable %qs used in nested function"
18180 msgstr "Register-Variable »%s« in verschachtelter Funktion verwendet"
18181
18182 #: fortran/f95-lang.c:633
18183 #, fuzzy, c-format
18184 msgid "address of global register variable %qs requested"
18185 msgstr "Adresse der globalen Variable »%s« angefordert"
18186
18187 #: fortran/f95-lang.c:651
18188 #, fuzzy, c-format
18189 msgid "address of register variable %qs requested"
18190 msgstr "Adresse der Register-Variablen »%s« angefordert"
18191
18192 #: fortran/gfortranspec.c:231
18193 #, fuzzy, c-format
18194 msgid "overflowed output arg list for '%s'"
18195 msgstr "übergelaufene Ausgabeargumentliste für »%s«"
18196
18197 #: fortran/gfortranspec.c:375
18198 #, fuzzy, c-format
18199 msgid "argument to '%s' missing"
18200 msgstr "Argument für »%s« fehlt"
18201
18202 #: fortran/gfortranspec.c:379
18203 msgid "no input files; unwilling to write output files"
18204 msgstr "keine Eingabedateien; es werden keine Ausgabedateien geschrieben"
18205
18206 #: fortran/trans-array.c:2886
18207 msgid "Possible frontend bug: array constructor not expanded"
18208 msgstr ""
18209
18210 #: fortran/trans-array.c:3989
18211 msgid "Possible frontend bug: Deferred array size without pointer or allocatable attribute."
18212 msgstr ""
18213
18214 #: fortran/trans-array.c:4149
18215 msgid "scalar vector subscript???"
18216 msgstr ""
18217
18218 #: fortran/trans-array.c:4423
18219 #, c-format
18220 msgid "bad expression type during walk (%d)"
18221 msgstr ""
18222
18223 #: fortran/trans-const.c:327
18224 #, c-format
18225 msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
18226 msgstr ""
18227
18228 #: fortran/trans-decl.c:754
18229 msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
18230 msgstr ""
18231
18232 #: fortran/trans-decl.c:1893
18233 #, fuzzy
18234 msgid "Function does not return a value"
18235 msgstr "Funktion gibt keinen Zeichenkettentypen zurück"
18236
18237 #. I don't think this should ever happen.
18238 #: fortran/trans-decl.c:1992
18239 #, c-format
18240 msgid "module symbol %s in wrong namespace"
18241 msgstr ""
18242
18243 #: fortran/trans-decl.c:2006
18244 #, c-format
18245 msgid "backend decl for module variable %s already exists"
18246 msgstr ""
18247
18248 #: fortran/trans-decl.c:2088
18249 #, fuzzy, c-format
18250 msgid "unused parameter %qs"
18251 msgstr "%Jnicht benutzter Parameter »%D«"
18252
18253 #: fortran/trans-decl.c:2093
18254 #, fuzzy, c-format
18255 msgid "unused variable %qs"
18256 msgstr "%JVariable »%D« wird nicht verwendet"
18257
18258 #: fortran/trans-decl.c:2234
18259 #, fuzzy
18260 msgid "Function return value not set"
18261 msgstr "Funktion gibt Aggregat zurück"
18262
18263 #: fortran/trans-expr.c:949
18264 #, fuzzy
18265 msgid "Unknown intrinsic op"
18266 msgstr "unbekannter Befehlsmodus"
18267
18268 #: fortran/trans-intrinsic.c:583
18269 #, fuzzy, c-format
18270 msgid "Intrinsic function %s(%d) not recognized"
18271 msgstr "Sprache %s nicht erkannt"
18272
18273 #: fortran/trans-io.c:936
18274 #, c-format
18275 msgid "Bad namelist IO basetype (%d)"
18276 msgstr ""
18277
18278 #: fortran/trans-io.c:1013
18279 msgid "A format cannot be specified with a namelist"
18280 msgstr ""
18281
18282 #: fortran/trans-io.c:1311
18283 #, c-format
18284 msgid "Bad IO basetype (%d)"
18285 msgstr ""
18286
18287 #: fortran/trans-types.c:189
18288 msgid "integer kind=8 not available for -i8 option"
18289 msgstr ""
18290
18291 #: fortran/trans-types.c:201
18292 msgid "real kind=8 not available for -r8 option"
18293 msgstr ""
18294
18295 #: fortran/trans-types.c:916
18296 #, fuzzy
18297 msgid "Array element size too big"
18298 msgstr "Wert des Feldelementes bei %0 außerhalb des definierten Bereiches"
18299
18300 #: fortran/trans.c:621
18301 msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
18302 msgstr ""
18303
18304 #. I changed this from sorry(...) because it should not return.
18305 #. TODO: Remove gfc_todo_error before releasing version 1.0.
18306 #: fortran/trans.h:564
18307 msgid "gfc_todo: Not Implemented: "
18308 msgstr ""
18309
18310 #: java/check-init.c:251
18311 #, c-format
18312 msgid "Can't reassign a value to the final variable %qs"
18313 msgstr ""
18314
18315 #: java/check-init.c:519 java/parse.h:377
18316 #, fuzzy, c-format
18317 msgid "Variable %qs may not have been initialized"
18318 msgstr "%Jletztes Feld »%D« könnte nicht initialisiert worden sein"
18319
18320 #: java/check-init.c:535
18321 #, fuzzy, c-format
18322 msgid "variable %qs may not have been initialized"
18323 msgstr "%Jletztes Feld »%D« könnte nicht initialisiert worden sein"
18324
18325 #: java/check-init.c:954
18326 #, c-format
18327 msgid "internal error in check-init: tree code not implemented: %s"
18328 msgstr "interner Fehler in check-init: Baumcode nicht implementiert: %s"
18329
18330 #: java/check-init.c:1026
18331 #, fuzzy
18332 msgid "%Jfinal field %qD may not have been initialized"
18333 msgstr "%Jletztes Feld »%D« könnte nicht initialisiert worden sein"
18334
18335 #: java/class.c:745
18336 msgid "bad method signature"
18337 msgstr "Schlechte Methodensignatur"
18338
18339 #: java/class.c:789
18340 msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
18341 msgstr "schlecht platziertes ConstantValue-Attribut (in keinem Feld)"
18342
18343 #: java/class.c:791
18344 #, c-format
18345 msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
18346 msgstr "doppeltes ConstantValue-Attribut für Feld »%s«"
18347
18348 #: java/class.c:802
18349 #, c-format
18350 msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
18351 msgstr "ConstantValue-Attribut für Feld »%s« hat falschen Typ"
18352
18353 #: java/class.c:1097
18354 #, c-format
18355 msgid "field '%s' not found in class"
18356 msgstr "Feld »%s« nicht in Klasse gefunden"
18357
18358 #: java/class.c:1417
18359 msgid "%Jabstract method in non-abstract class"
18360 msgstr "%Jabstrakte Methode in nicht-abstrakter Klasse"
18361
18362 #: java/class.c:2362
18363 msgid "%Jnon-static method '%D' overrides static method"
18364 msgstr "%Jnicht-statische Methode »%D« überschreibt statische Methode"
18365
18366 #: java/decl.c:1260
18367 msgid "%J'%D' used prior to declaration"
18368 msgstr "%J»%D« bereits vor Deklaration benutzt"
18369
18370 #: java/decl.c:1301
18371 #, fuzzy, c-format
18372 msgid "declaration of %qs shadows a parameter"
18373 msgstr "Deklaration von »%s« überdeckt einen Parameter"
18374
18375 #: java/decl.c:1304
18376 #, fuzzy, c-format
18377 msgid "declaration of %qs shadows a symbol from the parameter list"
18378 msgstr "Deklaration von »%s« überdeckt ein Symbol aus der Parameterliste"
18379
18380 #: java/decl.c:1632
18381 msgid "%Jlabel '%D' used but not defined"
18382 msgstr "%JMarke »%D« verwendet, aber nicht definiert"
18383
18384 #: java/decl.c:1637
18385 msgid "%Jlabel '%D' defined but not used"
18386 msgstr "%JMarke »%D« definiert, aber nicht verwendet"
18387
18388 #: java/decl.c:1759
18389 msgid "%JIn %D: overlapped variable and exception ranges at %d"
18390 msgstr "%JIn %D: überlappende Variablen- und Ausnahmebereiche bei %d"
18391
18392 #: java/decl.c:1823
18393 msgid "bad type in parameter debug info"
18394 msgstr "schlechter Typ in Parameter-Debug-Info"
18395
18396 #: java/decl.c:1832
18397 msgid "%Jbad PC range for debug info for local '%D'"
18398 msgstr "%Jschlechter PC-Bereich für Debuginfo für lokales »%D«"
18399
18400 #: java/expr.c:376
18401 #, c-format
18402 msgid "need to insert runtime check for %s"
18403 msgstr ""
18404
18405 #: java/expr.c:501 java/expr.c:548
18406 #, fuzzy, c-format
18407 msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
18408 msgstr "-march=%s ist mit dem ausgewählten ABI unverträglich"
18409
18410 #: java/expr.c:668
18411 msgid "stack underflow - dup* operation"
18412 msgstr "Stapelunterlauf - dup*-Operation"
18413
18414 #: java/expr.c:1703
18415 #, fuzzy, c-format
18416 msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
18417 msgstr "Referenz »%s« ist mehrdeutig: erscheint in den Schnittstellen »%s« und »%s«"
18418
18419 #: java/expr.c:1731
18420 #, fuzzy, c-format
18421 msgid "field %qs not found"
18422 msgstr "Feld »%s« nicht gefunden"
18423
18424 #: java/expr.c:2116
18425 #, c-format
18426 msgid "method '%s' not found in class"
18427 msgstr "Methode »%s« nicht gefunden in Klasse"
18428
18429 #: java/expr.c:2321
18430 #, c-format
18431 msgid "failed to find class '%s'"
18432 msgstr "Suche nach Klasse »%s« gescheitert"
18433
18434 #: java/expr.c:2350
18435 #, c-format
18436 msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
18437 msgstr "Klasse »%s« hat keine Methode namens »%s«, die zur Signatur »%s« passt"
18438
18439 #: java/expr.c:2381
18440 msgid "invokestatic on non static method"
18441 msgstr "invokestatic an nichtstatischer Methode"
18442
18443 #: java/expr.c:2386
18444 msgid "invokestatic on abstract method"
18445 msgstr "invokestatic an abstrakter Methode"
18446
18447 #: java/expr.c:2394
18448 msgid "invoke[non-static] on static method"
18449 msgstr "invoke[non-static] an statischer Methode"
18450
18451 #: java/expr.c:2712
18452 #, c-format
18453 msgid "missing field '%s' in '%s'"
18454 msgstr "Feld »%s« fehlt in »%s«"
18455
18456 #: java/expr.c:2719
18457 #, c-format
18458 msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
18459 msgstr "unpassende Signatur für Feld »%s« in »%s«"
18460
18461 #: java/expr.c:2741
18462 msgid "%Jassignment to final field '%D' not in field's class"
18463 msgstr "%JZuweisung an final-Feld »%D« nicht in Klasse des Feldes"
18464
18465 #: java/expr.c:2746
18466 #, fuzzy
18467 msgid "%Jassignment to final static field %qD not in class initializer"
18468 msgstr "%JZuweisung an »final static«-Feld »%D« nicht in Klasseninitialisierung"
18469
18470 #: java/expr.c:2755
18471 msgid "%Jassignment to final field '%D' not in constructor"
18472 msgstr "%JZuweisung an final-Feld »%D« nicht in Konstruktor"
18473
18474 #: java/expr.c:2945
18475 msgid "invalid PC in line number table"
18476 msgstr "ungültiges PC in Zeilennummerntabelle"
18477
18478 #: java/expr.c:3001
18479 #, c-format
18480 msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
18481 msgstr "unerreichbarer Bytecode von %d bis vor %d"
18482
18483 #: java/expr.c:3043
18484 #, c-format
18485 msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
18486 msgstr "unerreichbarer Bytecode von %d bis an's Ende der Methode"
18487
18488 #. duplicate code from LOAD macro
18489 #: java/expr.c:3343
18490 msgid "unrecogized wide sub-instruction"
18491 msgstr "nicht erkannter breiter Teilbefehl"
18492
18493 #: java/gjavah.c:701
18494 msgid "static field has same name as method"
18495 msgstr ""
18496
18497 #. FIXME: i18n bug here.  Order of prints should not be
18498 #. fixed.
18499 #: java/gjavah.c:899
18500 #, c-format
18501 msgid "ignored method '"
18502 msgstr ""
18503
18504 #: java/gjavah.c:901
18505 #, c-format
18506 msgid "' marked virtual\n"
18507 msgstr ""
18508
18509 #: java/gjavah.c:1249
18510 #, fuzzy, c-format
18511 msgid "couldn't find class %s"
18512 msgstr "Klasse »%s« kann nicht gefunden werden"
18513
18514 #: java/gjavah.c:1256
18515 #, fuzzy, c-format
18516 msgid "parse error while reading %s"
18517 msgstr "Fehler beim Lesen von %s aus ZIP-Datei"
18518
18519 #: java/gjavah.c:1482 java/gjavah.c:1584 java/gjavah.c:1659
18520 #, fuzzy, c-format
18521 msgid "unparseable signature: '%s'"
18522 msgstr "kann Dateistatus für »%s« nicht ermitteln"
18523
18524 #: java/gjavah.c:2049
18525 #, fuzzy
18526 msgid "Not a valid Java .class file."
18527 msgstr "keine gültige Java-.class-Datei"
18528
18529 #: java/gjavah.c:2057 java/jcf-parse.c:746
18530 msgid "error while parsing constant pool"
18531 msgstr "Fehler beim Analysieren der Konstantenbasis"
18532
18533 #: java/gjavah.c:2063
18534 #, fuzzy, c-format
18535 msgid "error in constant pool entry #%d"
18536 msgstr "Fehler im Konstantenbasiseintrag #%d\n"
18537
18538 #: java/gjavah.c:2206
18539 #, fuzzy
18540 msgid "class is of array type\n"
18541 msgstr "Typkonvertierung gibt Feldtyp an"
18542
18543 #: java/gjavah.c:2214
18544 #, fuzzy
18545 msgid "base class is of array type"
18546 msgstr "Typkonvertierung gibt Feldtyp an"
18547
18548 #: java/gjavah.c:2330
18549 #, fuzzy, c-format
18550 msgid "Try 'gcjh --help' for more information.\n"
18551 msgstr "verwenden Sie -Winvalid-pch für mehr Informationen"
18552
18553 #: java/gjavah.c:2337
18554 #, fuzzy, c-format
18555 msgid ""
18556 "Usage: gcjh [OPTION]... CLASS...\n"
18557 "\n"
18558 msgstr ""
18559 "Aufruf: gcov [OPTION]... QUELLDATEI\n"
18560 "\n"
18561
18562 #: java/gjavah.c:2338
18563 #, fuzzy, c-format
18564 msgid ""
18565 "Generate C++ header files from .class files\n"
18566 "\n"
18567 msgstr "C-Header mit Plattform-spezifischen Merkmalen erzeugen"
18568
18569 #: java/gjavah.c:2339
18570 #, fuzzy, c-format
18571 msgid "  -stubs                  Generate an implementation stub file\n"
18572 msgstr "  -pipe                    Pipes statt temporärer Dateien verwenden\n"
18573
18574 #: java/gjavah.c:2340
18575 #, fuzzy, c-format
18576 msgid "  -jni                    Generate a JNI header or stub\n"
18577 msgstr "  -pipe                    Pipes statt temporärer Dateien verwenden\n"
18578
18579 #: java/gjavah.c:2342
18580 #, c-format
18581 msgid "  -add TEXT               Insert TEXT into class body\n"
18582 msgstr ""
18583
18584 #: java/gjavah.c:2343
18585 #, c-format
18586 msgid "  -append TEXT            Insert TEXT after class declaration\n"
18587 msgstr ""
18588
18589 #: java/gjavah.c:2344
18590 #, c-format
18591 msgid "  -friend TEXT            Insert TEXT as 'friend' declaration\n"
18592 msgstr ""
18593
18594 #: java/gjavah.c:2345
18595 #, c-format
18596 msgid "  -prepend TEXT           Insert TEXT before start of class\n"
18597 msgstr ""
18598
18599 #: java/gjavah.c:2347 java/jcf-dump.c:897
18600 #, c-format
18601 msgid "  --classpath PATH        Set path to find .class files\n"
18602 msgstr ""
18603
18604 #: java/gjavah.c:2348 java/jcf-dump.c:898
18605 #, fuzzy, c-format
18606 msgid "  -IDIR                   Append directory to class path\n"
18607 msgstr "  -B <Verzeichnis>         <Verzeichnis> zum Suchpfad des Compilers hinzufügen\n"
18608
18609 #: java/gjavah.c:2349 java/jcf-dump.c:899
18610 #, c-format
18611 msgid "  --bootclasspath PATH    Override built-in class path\n"
18612 msgstr ""
18613
18614 #: java/gjavah.c:2350 java/jcf-dump.c:900
18615 #, c-format
18616 msgid "  --extdirs PATH          Set extensions directory path\n"
18617 msgstr ""
18618
18619 #: java/gjavah.c:2351
18620 #, c-format
18621 msgid "  -d DIRECTORY            Set output directory name\n"
18622 msgstr ""
18623
18624 #: java/gjavah.c:2352 java/jcf-dump.c:901 java/jv-scan.c:114
18625 #, fuzzy, c-format
18626 msgid "  -o FILE                 Set output file name\n"
18627 msgstr "  -o <Datei>               Ausgabe in <Datei> schreiben\n"
18628
18629 #: java/gjavah.c:2353
18630 #, c-format
18631 msgid "  -td DIRECTORY           Set temporary directory name\n"
18632 msgstr ""
18633
18634 #: java/gjavah.c:2355 java/jcf-dump.c:903 java/jv-scan.c:116
18635 #, fuzzy, c-format
18636 msgid "  --help                  Print this help, then exit\n"
18637 msgstr "  -h, --help                      Diese Hilfe anzeigen\n"
18638
18639 #: java/gjavah.c:2356 java/jcf-dump.c:904 java/jv-scan.c:117
18640 #, fuzzy, c-format
18641 msgid "  --version               Print version number, then exit\n"
18642 msgstr "  -v, --version                   Versionsnummer anzeigen\n"
18643
18644 #: java/gjavah.c:2357 java/jcf-dump.c:905
18645 #, fuzzy, c-format
18646 msgid "  -v, --verbose           Print extra information while running\n"
18647 msgstr "  -v, --version                   Versionsnummer anzeigen\n"
18648
18649 #: java/gjavah.c:2359
18650 #, c-format
18651 msgid ""
18652 "  -M                      Print all dependencies to stdout;\n"
18653 "                             suppress ordinary output\n"
18654 msgstr ""
18655
18656 #: java/gjavah.c:2361
18657 #, c-format
18658 msgid ""
18659 "  -MM                     Print non-system dependencies to stdout;\n"
18660 "                             suppress ordinary output\n"
18661 msgstr ""
18662
18663 #: java/gjavah.c:2363
18664 #, fuzzy, c-format
18665 msgid "  -MD                     Print all dependencies to stdout\n"
18666 msgstr "  -h, --help                      Diese Hilfe anzeigen\n"
18667
18668 #: java/gjavah.c:2364
18669 #, fuzzy, c-format
18670 msgid "  -MMD                    Print non-system dependencies to stdout\n"
18671 msgstr "  -h, --help                      Diese Hilfe anzeigen\n"
18672
18673 #: java/gjavah.c:2367 java/jcf-dump.c:907 java/jv-scan.c:119
18674 #, fuzzy, c-format
18675 msgid ""
18676 "For bug reporting instructions, please see:\n"
18677 "%s.\n"
18678 msgstr ""
18679 "\n"
18680 "Zum Einsenden von Fehlerberichten (auf Englisch) lesen Sie bitte die Hinweise in:\n"
18681 "%s.\n"
18682 "Fehler in der deutschen Übersetzung sind an de@li.org zu melden.\n"
18683
18684 #: java/gjavah.c:2395 java/gjavah.c:2509
18685 #, fuzzy
18686 msgid "no classes specified"
18687 msgstr "kein Klassenname mit \"%s\" angegeben"
18688
18689 #: java/gjavah.c:2488
18690 #, fuzzy
18691 msgid "'-MG' option is unimplemented"
18692 msgstr "ret-Befehl nicht implementiert"
18693
18694 #: java/gjavah.c:2517
18695 #, fuzzy
18696 msgid "can't specify both -o and -MD"
18697 msgstr "-C und -o können nicht zusammen angegeben werden"
18698
18699 #: java/gjavah.c:2528
18700 #, fuzzy, c-format
18701 msgid "Processing %s\n"
18702 msgstr "Erzeuge %s.\n"
18703
18704 #: java/gjavah.c:2534
18705 #, c-format
18706 msgid "%s: no such class"
18707 msgstr ""
18708
18709 #: java/gjavah.c:2538
18710 #, c-format
18711 msgid "Found in %s\n"
18712 msgstr ""
18713
18714 #: java/jcf-dump.c:814
18715 #, fuzzy, c-format
18716 msgid "Not a valid Java .class file.\n"
18717 msgstr "keine gültige Java-.class-Datei"
18718
18719 #: java/jcf-dump.c:820
18720 #, fuzzy, c-format
18721 msgid "error while parsing constant pool\n"
18722 msgstr "Fehler beim Analysieren der Konstantenbasis"
18723
18724 #: java/jcf-dump.c:826 java/jcf-parse.c:749
18725 #, c-format
18726 msgid "error in constant pool entry #%d\n"
18727 msgstr "Fehler im Konstantenbasiseintrag #%d\n"
18728
18729 #: java/jcf-dump.c:836
18730 #, fuzzy, c-format
18731 msgid "error while parsing fields\n"
18732 msgstr "Fehler bei der Analyse der Felder"
18733
18734 #: java/jcf-dump.c:842
18735 #, fuzzy, c-format
18736 msgid "error while parsing methods\n"
18737 msgstr "Fehler beim Analysieren der Methoden"
18738
18739 #: java/jcf-dump.c:848
18740 #, fuzzy, c-format
18741 msgid "error while parsing final attributes\n"
18742 msgstr "Fehler beim Analysieren der final-Attribute"
18743
18744 #: java/jcf-dump.c:885
18745 #, fuzzy, c-format
18746 msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
18747 msgstr "verwenden Sie -Winvalid-pch für mehr Informationen"
18748
18749 #: java/jcf-dump.c:892
18750 #, fuzzy, c-format
18751 msgid ""
18752 "Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
18753 "\n"
18754 msgstr ""
18755 "Aufruf: gcov [OPTION]... QUELLDATEI\n"
18756 "\n"
18757
18758 #: java/jcf-dump.c:893
18759 #, c-format
18760 msgid ""
18761 "Display contents of a class file in readable form.\n"
18762 "\n"
18763 msgstr ""
18764
18765 #: java/jcf-dump.c:894
18766 #, fuzzy, c-format
18767 msgid "  -c                      Disassemble method bodies\n"
18768 msgstr "  -c                       Nur kompilieren und assemblieren, aber nicht binden\n"
18769
18770 #: java/jcf-dump.c:895
18771 #, fuzzy, c-format
18772 msgid "  --javap                 Generate output in 'javap' format\n"
18773 msgstr "  --help                   Diese Informationen anzeigen\n"
18774
18775 #: java/jcf-dump.c:932 java/jcf-dump.c:1000
18776 #, c-format
18777 msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
18778 msgstr ""
18779
18780 #: java/jcf-dump.c:1020
18781 #, fuzzy, c-format
18782 msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
18783 msgstr "Es ist nicht möglich, »%s« zu öffnen"
18784
18785 #: java/jcf-dump.c:1066
18786 #, c-format
18787 msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
18788 msgstr ""
18789
18790 #: java/jcf-dump.c:1184
18791 #, fuzzy, c-format
18792 msgid "Bad byte codes.\n"
18793 msgstr "Falscher eingebauter fcode"
18794
18795 #: java/jcf-io.c:536
18796 #, fuzzy, c-format
18797 msgid "source file for class %qs is newer than its matching class file.  Source file %qs used instead"
18798 msgstr "Quelldatei für Klasse »%s« ist neuer als die dazu passende Klassendatei. Stattdessen wurde Quelldatei »%s« verwendet"
18799
18800 #: java/jcf-parse.c:366
18801 msgid "bad string constant"
18802 msgstr "Schlechte Zeichenkettenkonstante"
18803
18804 #: java/jcf-parse.c:384
18805 #, c-format
18806 msgid "bad value constant type %d, index %d"
18807 msgstr "Schlechter Wertekonstantentyp %d, Index %d"
18808
18809 #: java/jcf-parse.c:572
18810 #, c-format
18811 msgid "can't reopen %s: %m"
18812 msgstr "Es ist nicht möglich, »%s« erneut zu öffnen: %m"
18813
18814 #: java/jcf-parse.c:579
18815 #, c-format
18816 msgid "can't close %s: %m"
18817 msgstr "Es ist nicht möglich, »%s« zu schließen: %m"
18818
18819 #: java/jcf-parse.c:714 java/jcf-parse.c:720
18820 #, c-format
18821 msgid "cannot find file for class %s"
18822 msgstr "Datei für Klasse %s kann nicht gefunden werden"
18823
18824 #: java/jcf-parse.c:743
18825 msgid "not a valid Java .class file"
18826 msgstr "keine gültige Java-.class-Datei"
18827
18828 #. FIXME - where was first time
18829 #: java/jcf-parse.c:761
18830 #, c-format
18831 msgid "reading class %s for the second time from %s"
18832 msgstr "Lesen der Klasse %s zu zweiten Mal von %s"
18833
18834 #: java/jcf-parse.c:779
18835 msgid "error while parsing fields"
18836 msgstr "Fehler bei der Analyse der Felder"
18837
18838 #: java/jcf-parse.c:782
18839 msgid "error while parsing methods"
18840 msgstr "Fehler beim Analysieren der Methoden"
18841
18842 #: java/jcf-parse.c:785
18843 msgid "error while parsing final attributes"
18844 msgstr "Fehler beim Analysieren der final-Attribute"
18845
18846 #: java/jcf-parse.c:802
18847 #, fuzzy
18848 msgid "the %<java.lang.Object%> that was found in %qs didn't have the special zero-length %<gnu.gcj.gcj-compiled%> attribute.  This generally means that your classpath is incorrectly set.  Use %<info gcj \"Input Options\"%> to see the info page describing how to set the classpath"
18849 msgstr "das in »%s« gefundene »java.lang.Object« hatte nicht das spezielle Attribut »gnu.gcj.gcj-compiled« der Länge Null. Dies bedeutet allgemein, dass der Classpath falsch gesetzt ist. »info gcj \"Input Options\"« verwenden, um die Info-Seiten zu sehen, die das Setzen des Classpath beschreiben"
18850
18851 #: java/jcf-parse.c:876
18852 msgid "missing Code attribute"
18853 msgstr "fehlendes Code-Attribut"
18854
18855 #: java/jcf-parse.c:1137
18856 msgid "%Hsource file seen twice on command line and will be compiled only once"
18857 msgstr "%HQuelldatei zweimal auf Kommandozeile gesehen; wird nur einmal kompiliert"
18858
18859 #: java/jcf-parse.c:1155
18860 msgid "no input file specified"
18861 msgstr "keine Eingabedatei angegeben"
18862
18863 #: java/jcf-parse.c:1190
18864 #, c-format
18865 msgid "can't close input file %s: %m"
18866 msgstr "die Eingabedatei »%s« kann nicht geschlossen werden: %m"
18867
18868 #: java/jcf-parse.c:1231
18869 #, c-format
18870 msgid "bad zip/jar file %s"
18871 msgstr "schlechte ZIP/JAR-Datei %s"
18872
18873 #: java/jcf-parse.c:1447
18874 #, c-format
18875 msgid "error while reading %s from zip file"
18876 msgstr "Fehler beim Lesen von %s aus ZIP-Datei"
18877
18878 #: java/jcf-write.c:2667
18879 #, c-format
18880 msgid "internal error in generate_bytecode_insn - tree code not implemented: %s"
18881 msgstr "interner Fehler in generate_bytecode_insn - Baumcode nicht implementiert: %s"
18882
18883 #: java/jcf-write.c:3041
18884 msgid "field initializer type mismatch"
18885 msgstr "Typ der Feldinitialisierung passt nicht"
18886
18887 #: java/jcf-write.c:3498
18888 #, c-format
18889 msgid "can't create directory %s: %m"
18890 msgstr "das Verzeichnis %s kann nicht erzeugt werden: %m"
18891
18892 #: java/jcf-write.c:3531
18893 #, c-format
18894 msgid "can't open %s for writing: %m"
18895 msgstr "Datei »%s« kann nicht zum Schreiben geöffnet werden: %m"
18896
18897 #: java/jcf-write.c:3551
18898 #, c-format
18899 msgid "can't create %s: %m"
18900 msgstr "Es ist nicht möglich, %s zu erzeugen: %m"
18901
18902 #: java/jv-scan.c:99
18903 #, fuzzy, c-format
18904 msgid "Try 'jv-scan --help' for more information.\n"
18905 msgstr "verwenden Sie -Winvalid-pch für mehr Informationen"
18906
18907 #: java/jv-scan.c:106
18908 #, fuzzy, c-format
18909 msgid ""
18910 "Usage: jv-scan [OPTION]... FILE...\n"
18911 "\n"
18912 msgstr ""
18913 "Aufruf: gcov [OPTION]... QUELLDATEI\n"
18914 "\n"
18915
18916 #: java/jv-scan.c:107
18917 #, c-format
18918 msgid ""
18919 "Print useful information read from Java source files.\n"
18920 "\n"
18921 msgstr ""
18922
18923 #: java/jv-scan.c:108
18924 #, c-format
18925 msgid "  --no-assert             Don't recognize the assert keyword\n"
18926 msgstr ""
18927
18928 #: java/jv-scan.c:109
18929 #, c-format
18930 msgid "  --complexity            Print cyclomatic complexity of input file\n"
18931 msgstr ""
18932
18933 #: java/jv-scan.c:110
18934 #, c-format
18935 msgid "  --encoding NAME         Specify encoding of input file\n"
18936 msgstr ""
18937
18938 #: java/jv-scan.c:111
18939 #, c-format
18940 msgid "  --print-main            Print name of class containing 'main'\n"
18941 msgstr ""
18942
18943 #: java/jv-scan.c:112
18944 #, c-format
18945 msgid "  --list-class            List all classes defined in file\n"
18946 msgstr ""
18947
18948 #: java/jv-scan.c:113
18949 #, c-format
18950 msgid "  --list-filename         Print input filename when listing class names\n"
18951 msgstr ""
18952
18953 #: java/jv-scan.c:190
18954 #, fuzzy
18955 msgid "only one of '--print-main', '--list-class', and '--complexity' allowed"
18956 msgstr "nur eines von »--print-main«, »--list-class« und »--complexity« erlaubt"
18957
18958 #: java/jv-scan.c:193
18959 #, fuzzy, c-format
18960 msgid "can't open output file '%s'"
18961 msgstr "Ausgabedatei »%s« kann nicht geöffnet werden"
18962
18963 #: java/jv-scan.c:229
18964 #, fuzzy, c-format
18965 msgid "file not found '%s'"
18966 msgstr "Datei »%s« nicht gefunden"
18967
18968 #: java/jv-scan.c:251
18969 #, fuzzy, c-format
18970 msgid "%s: error: "
18971 msgstr "Fehler: "
18972
18973 #: java/jv-scan.c:263
18974 #, fuzzy, c-format
18975 msgid "%s: warning: "
18976 msgstr "Warnung: "
18977
18978 #: java/jvgenmain.c:48
18979 #, fuzzy, c-format
18980 msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
18981 msgstr ""
18982 "Aufruf: gcov [OPTION]... QUELLDATEI\n"
18983 "\n"
18984
18985 #: java/jvgenmain.c:98
18986 #, fuzzy, c-format
18987 msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
18988 msgstr "%s: Ausgabedatei %s konnte nicht geöffnet werden\n"
18989
18990 #: java/jvgenmain.c:135
18991 #, fuzzy, c-format
18992 msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
18993 msgstr "%s: Ausgabedatei %s konnte nicht geöffnet werden\n"
18994
18995 #: java/jvspec.c:420
18996 #, fuzzy
18997 msgid "can't specify '-D' without '--main'\n"
18998 msgstr "»-D« kann nicht ohne »--main« angegeben werden\n"
18999
19000 #: java/jvspec.c:423
19001 #, fuzzy, c-format
19002 msgid "'%s' is not a valid class name"
19003 msgstr "»%s« ist kein gültiger Klassenname"
19004
19005 #: java/jvspec.c:429
19006 msgid "--resource requires -o"
19007 msgstr "--resource erfordert -o"
19008
19009 #: java/jvspec.c:436
19010 msgid "warning: already-compiled .class files ignored with -C"
19011 msgstr "Warnung: bereits kompilierte .class-Dateien mit -C ignoriert"
19012
19013 #: java/jvspec.c:443
19014 msgid "cannot specify both -C and -o"
19015 msgstr "-C und -o können nicht zusammen angegeben werden"
19016
19017 #: java/jvspec.c:455
19018 msgid "cannot create temporary file"
19019 msgstr "temporäre Datei konnte nicht angelegt werden"
19020
19021 #: java/jvspec.c:483
19022 msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
19023 msgstr "Verwendung von @FILE mit mehreren Dateien ist nicht implementiert"
19024
19025 #: java/jvspec.c:534
19026 #, fuzzy
19027 msgid "cannot specify 'main' class when not linking"
19028 msgstr "»main«-Klasse kann ohne Binden nicht angegeben werden"
19029
19030 #: java/lang.c:629
19031 msgid "can't do dependency tracking with input from stdin"
19032 msgstr "Abhängigkeiten-Verfolgung kann bei Eingabe von stdin nicht durchgeführt werden"
19033
19034 #: java/lang.c:645
19035 msgid "couldn't determine target name for dependency tracking"
19036 msgstr "Zielname für Abhängigkeiten-Verfolgung konnte nicht ermittelt werden"
19037
19038 #: java/lex.c:260
19039 #, fuzzy
19040 msgid ""
19041 "unknown encoding: %qs\n"
19042 "This might mean that your locale's encoding is not supported\n"
19043 "by your system's iconv(3) implementation.  If you aren't trying\n"
19044 "to use a particular encoding for your input file, try the\n"
19045 "%<--encoding=UTF-8%> option"
19046 msgstr ""
19047 "unbekannte Codierung: »%s«\n"
19048 "Dies kann bedeuten, dass die locale-Kodierung nicht von der\n"
19049 "iconv(3)-Implementierung des Systems unterstützt wird. Falls\n"
19050 "nicht versucht wird, eine bestimmte Codierung der Eingabedatei\n"
19051 "zu benutzen, kann die Option »--encoding=UTF-8« verwendet werden"
19052
19053 #: java/lex.c:631
19054 #, fuzzy
19055 msgid "internal error - bad unget"
19056 msgstr "interner Fehler - ungültiger UTF-8-Name"
19057
19058 #: java/mangle.c:89
19059 #, c-format
19060 msgid "can't mangle %s"
19061 msgstr "%s kann nicht verarbeitet werden"
19062
19063 #: java/mangle_name.c:140 java/mangle_name.c:210
19064 msgid "internal error - invalid Utf8 name"
19065 msgstr "interner Fehler - ungültiger UTF-8-Name"
19066
19067 #: java/parse-scan.y:878 java/parse.y:974 java/parse.y:1315 java/parse.y:1376
19068 #: java/parse.y:1587 java/parse.y:1810 java/parse.y:1819 java/parse.y:1830
19069 #: java/parse.y:1841 java/parse.y:1853 java/parse.y:1868 java/parse.y:1885
19070 #: java/parse.y:1887 java/parse.y:1968 java/parse.y:2145 java/parse.y:2214
19071 #: java/parse.y:2378 java/parse.y:2391 java/parse.y:2398 java/parse.y:2405
19072 #: java/parse.y:2416 java/parse.y:2418 java/parse.y:2456 java/parse.y:2458
19073 #: java/parse.y:2460 java/parse.y:2481 java/parse.y:2483 java/parse.y:2485
19074 #: java/parse.y:2501 java/parse.y:2503 java/parse.y:2524 java/parse.y:2526
19075 #: java/parse.y:2528 java/parse.y:2556 java/parse.y:2558 java/parse.y:2560
19076 #: java/parse.y:2562 java/parse.y:2580 java/parse.y:2582 java/parse.y:2593
19077 #: java/parse.y:2604 java/parse.y:2615 java/parse.y:2626 java/parse.y:2637
19078 #: java/parse.y:2650 java/parse.y:2654 java/parse.y:2656 java/parse.y:2669
19079 msgid "Missing term"
19080 msgstr "Fehlender Term"
19081
19082 #: java/parse-scan.y:880 java/parse.y:748 java/parse.y:786 java/parse.y:811
19083 #: java/parse.y:995 java/parse.y:1350 java/parse.y:1563 java/parse.y:1565
19084 #: java/parse.y:1795 java/parse.y:1821 java/parse.y:1832 java/parse.y:1843
19085 #: java/parse.y:1855 java/parse.y:1870
19086 msgid "';' expected"
19087 msgstr "»;« erwartet"
19088
19089 #: java/parse.y:746 java/parse.y:784
19090 msgid "Missing name"
19091 msgstr "Fehlender Name"
19092
19093 #: java/parse.y:774
19094 #, c-format
19095 msgid "Ambiguous class: %qs and %qs"
19096 msgstr ""
19097
19098 #: java/parse.y:809
19099 msgid "'*' expected"
19100 msgstr "»*« erwartet"
19101
19102 #: java/parse.y:823
19103 msgid "Class or interface declaration expected"
19104 msgstr "Klassen- oder Schnittstellendeklaration erwartet"
19105
19106 #: java/parse.y:840
19107 #, fuzzy, c-format
19108 msgid "Modifier %qs declared twice"
19109 msgstr "Feld »%s« als Funktion deklariert"
19110
19111 #: java/parse.y:860 java/parse.y:862
19112 msgid "Missing class name"
19113 msgstr "Fehlender Klassenname"
19114
19115 #: java/parse.y:865 java/parse.y:869 java/parse.y:877 java/parse.y:1035
19116 #: java/parse.y:1296 java/parse.y:1298 java/parse.y:1630 java/parse.y:1881
19117 #: java/parse.y:1913 java/parse.y:1975
19118 msgid "'{' expected"
19119 msgstr "»{« erwartet"
19120
19121 #: java/parse.y:879
19122 msgid "Missing super class name"
19123 msgstr "Fehlender Superklassenname"
19124
19125 #: java/parse.y:889 java/parse.y:905
19126 msgid "Missing interface name"
19127 msgstr "Fehlender Schnittstellenname"
19128
19129 #: java/parse.y:989
19130 msgid "Missing variable initializer"
19131 msgstr "Fehlende Variableninitialisierung"
19132
19133 #: java/parse.y:1006
19134 msgid "Invalid declaration"
19135 msgstr "Ungültige Deklaration"
19136
19137 #: java/parse.y:1009 java/parse.y:1094 java/parse.y:2160 java/parse.y:2189
19138 #: java/parse.y:2211 java/parse.y:2215 java/parse.y:2250 java/parse.y:2329
19139 #: java/parse.y:2339 java/parse.y:2349
19140 msgid "']' expected"
19141 msgstr "»]« erwartet"
19142
19143 #: java/parse.y:1013
19144 msgid "Unbalanced ']'"
19145 msgstr "Unsymmetrisches »]«"
19146
19147 #: java/parse.y:1049
19148 msgid "Invalid method declaration, method name required"
19149 msgstr "Ungültige Methodendeklaration, Methodenname erforderlich"
19150
19151 #: java/parse.y:1054 java/parse.y:1059 java/parse.y:1064 java/parse.y:2063
19152 msgid "Identifier expected"
19153 msgstr "Bezeichner erforderlich"
19154
19155 #: java/parse.y:1069 java/parse.y:4741
19156 msgid "Invalid method declaration, return type required"
19157 msgstr "Ungültige Methodendeklaration, Rückgabetyp erforderlich"
19158
19159 #: java/parse.y:1089
19160 msgid "Discouraged form of returned type specification"
19161 msgstr ""
19162
19163 #: java/parse.y:1092 java/parse.y:1543 java/parse.y:1550 java/parse.y:1559
19164 #: java/parse.y:1561 java/parse.y:1589 java/parse.y:1698 java/parse.y:2005
19165 #: java/parse.y:2058
19166 msgid "')' expected"
19167 msgstr "»)« erwartet"
19168
19169 #: java/parse.y:1108
19170 msgid "Missing formal parameter term"
19171 msgstr "Fehlender Term für formalen Parameter"
19172
19173 #: java/parse.y:1123 java/parse.y:1128
19174 msgid "Missing identifier"
19175 msgstr "Fehlender Bezeichner"
19176
19177 #: java/parse.y:1148 java/parse.y:1157
19178 msgid "Missing class type term"
19179 msgstr "Fehlender Term für Klassentyp"
19180
19181 #: java/parse.y:1184
19182 #, c-format
19183 msgid "Can't define static initializer in class %qs. Static initializer can only be defined in top-level classes"
19184 msgstr ""
19185
19186 #: java/parse.y:1313
19187 msgid "Invalid interface type"
19188 msgstr "Ungültiger Schnittstellentyp"
19189
19190 #: java/parse.y:1482
19191 msgid "An empty declaration is a deprecated feature that should not be used"
19192 msgstr ""
19193
19194 #: java/parse.y:1503 java/parse.y:1677 java/parse.y:1679
19195 msgid "':' expected"
19196 msgstr "»:« erwartet"
19197
19198 #: java/parse.y:1529 java/parse.y:1534 java/parse.y:1539
19199 msgid "Invalid expression statement"
19200 msgstr "Ungültiger Ausdruck"
19201
19202 #: java/parse.y:1557 java/parse.y:1585 java/parse.y:1626 java/parse.y:1694
19203 #: java/parse.y:1762 java/parse.y:1883 java/parse.y:1961 java/parse.y:2052
19204 #: java/parse.y:2054 java/parse.y:2067 java/parse.y:2310 java/parse.y:2312
19205 msgid "'(' expected"
19206 msgstr "»(« erwartet"
19207
19208 #: java/parse.y:1628
19209 msgid "Missing term or ')'"
19210 msgstr "Fehlender Term oder »)«"
19211
19212 #: java/parse.y:1675
19213 msgid "Missing or invalid constant expression"
19214 msgstr "Fehlender oder ungültiger Konstantenausdruck"
19215
19216 #: java/parse.y:1696
19217 msgid "Missing term and ')' expected"
19218 msgstr "Fehlender Term und »)« erwartet"
19219
19220 #: java/parse.y:1735
19221 msgid "Invalid control expression"
19222 msgstr "Ungültiger Steuerausdruck"
19223
19224 #: java/parse.y:1737 java/parse.y:1739
19225 msgid "Invalid update expression"
19226 msgstr "Ungültiger Aktualisierungsausdruck"
19227
19228 #: java/parse.y:1764
19229 msgid "Invalid init statement"
19230 msgstr "Ungültige Init-Anweisung"
19231
19232 #: java/parse.y:1964
19233 msgid "Missing term or ')' expected"
19234 msgstr "Fehlender Term oder »)« erwartet"
19235
19236 #: java/parse.y:2007
19237 msgid "'class' or 'this' expected"
19238 msgstr "»class« oder »this« erwartet"
19239
19240 #: java/parse.y:2009 java/parse.y:2011
19241 msgid "'class' expected"
19242 msgstr "»class« erwartet"
19243
19244 #: java/parse.y:2056
19245 msgid "')' or term expected"
19246 msgstr "»)« oder Term erwartet"
19247
19248 #: java/parse.y:2158 java/parse.y:2187
19249 msgid "'[' expected"
19250 msgstr "»[« erwartet"
19251
19252 #: java/parse.y:2265
19253 msgid "Field expected"
19254 msgstr "Feld erwartet"
19255
19256 #: java/parse.y:2324 java/parse.y:2334 java/parse.y:2344
19257 msgid "Missing term and ']' expected"
19258 msgstr "Fehlender Term und »]« erwartet"
19259
19260 #: java/parse.y:2449
19261 msgid "']' expected, invalid type expression"
19262 msgstr "»]« erwartet, ungültiger Typausdruck"
19263
19264 #: java/parse.y:2452
19265 msgid "Invalid type expression"
19266 msgstr "Ungültiger Typausdruck"
19267
19268 #: java/parse.y:2564
19269 msgid "Invalid reference type"
19270 msgstr "Ungültiger Referenztyp"
19271
19272 #: java/parse.y:3031
19273 msgid "Constructor invocation must be first thing in a constructor"
19274 msgstr "Konstruktoraufruf muss das erste in einem Konstruktor sein"
19275
19276 #: java/parse.y:3033
19277 msgid "Only constructors can invoke constructors"
19278 msgstr "Nur Konstruktoren dürfen Konstruktoren aufrufen"
19279
19280 #: java/parse.y:3041
19281 #, fuzzy, c-format
19282 msgid ": %qs JDK1.1(TM) feature"
19283 msgstr ": `%s' JDK1.1(TM)-Fähigkeit"
19284
19285 #: java/parse.y:3121 java/parse.y:3123
19286 #, c-format
19287 msgid ""
19288 "%s.\n"
19289 "%s"
19290 msgstr ""
19291 "%s.\n"
19292 "%s"
19293
19294 #: java/parse.y:3282
19295 #, fuzzy
19296 msgid "Missing return statement"
19297 msgstr "Fehlender Name"
19298
19299 #: java/parse.y:3304 java/parse.y:11940 java/parse.y:11944
19300 #, fuzzy
19301 msgid "Unreachable statement"
19302 msgstr "Gesondertes Datensegment einschalten"
19303
19304 #: java/parse.y:3314
19305 msgid "Can't access %s field %<%s.%s%> from %qs"
19306 msgstr ""
19307
19308 #: java/parse.y:3383
19309 #, fuzzy, c-format
19310 msgid "%s %qs already defined in %s:%d"
19311 msgstr "»%D« ist bereits in »%T« definiert"
19312
19313 #: java/parse.y:3401
19314 msgid "Variable %qs is already defined in this method and was declared %<%s %s%> at line %d"
19315 msgstr ""
19316
19317 #: java/parse.y:3512
19318 #, fuzzy, c-format
19319 msgid "Interface %qs repeated"
19320 msgstr "Typ ist veraltet"
19321
19322 #: java/parse.y:3542
19323 #, c-format
19324 msgid "%s name %qs clashes with imported type %qs"
19325 msgstr ""
19326
19327 #: java/parse.y:3574
19328 msgid "Public %s %qs must be defined in a file called %<%s.java%>"
19329 msgstr ""
19330
19331 #: java/parse.y:3589
19332 #, c-format
19333 msgid "Inner class %qs can't be static. Static classes can only occur in interfaces and top-level classes"
19334 msgstr ""
19335
19336 #: java/parse.y:3670
19337 #, c-format
19338 msgid "The class name %qs is already defined in this scope. An inner class may not have the same simple name as any of its enclosing classes"
19339 msgstr ""
19340
19341 #: java/parse.y:3712
19342 #, fuzzy
19343 msgid "Qualifier must be a reference"
19344 msgstr "Unausgerichtete Speicherreferenzen verwenden"
19345
19346 #: java/parse.y:3733
19347 #, c-format
19348 msgid "Cyclic inheritance involving %s"
19349 msgstr ""
19350
19351 #: java/parse.y:3997
19352 msgid "Redundant use of %<abstract%> modifier. Interface %qs is implicitly abstract"
19353 msgstr ""
19354
19355 #: java/parse.y:4152
19356 #, fuzzy, c-format
19357 msgid "Class %qs can't be declared both abstract and final"
19358 msgstr "Element »%D« kann nicht gleichzeitig virtuell und statisch deklariert werden"
19359
19360 #: java/parse.y:4164
19361 msgid "%<java.lang.Object%> can't extend anything"
19362 msgstr ""
19363
19364 #: java/parse.y:4406
19365 msgid "Duplicate variable declaration: %<%s %s%> was %<%s %s%> (%s:%d)"
19366 msgstr ""
19367
19368 #: java/parse.y:4470
19369 #, c-format
19370 msgid "Field %qs can't be static in inner class %qs unless it is final"
19371 msgstr ""
19372
19373 #: java/parse.y:4716
19374 #, c-format
19375 msgid "Class %qs must be declared abstract to define abstract method %qs"
19376 msgstr ""
19377
19378 #: java/parse.y:4723
19379 #, c-format
19380 msgid "native method %qs can't be strictfp"
19381 msgstr ""
19382
19383 #: java/parse.y:4727
19384 #, c-format
19385 msgid "method %qs can't be transient"
19386 msgstr ""
19387
19388 #: java/parse.y:4730
19389 #, c-format
19390 msgid "method %qs can't be volatile"
19391 msgstr ""
19392
19393 #: java/parse.y:4780 java/parse.y:6533
19394 #, c-format
19395 msgid "Method %qs can't be static in inner class %qs. Only members of interfaces and top-level classes can be static"
19396 msgstr ""
19397
19398 #: java/parse.y:4946
19399 #, c-format
19400 msgid "%s method %qs can't have a body defined"
19401 msgstr ""
19402
19403 #: java/parse.y:4957
19404 #, c-format
19405 msgid "Non native and non abstract method %qs must have a body defined"
19406 msgstr ""
19407
19408 #: java/parse.y:5028
19409 #, fuzzy, c-format
19410 msgid "%s: recursive invocation of constructor %qs"
19411 msgstr "Redefinition von »struct %s«"
19412
19413 #: java/parse.y:5058
19414 msgid "Inconsistent member declaration.  At most one of %<public%>, %<private%>, or %<protected%> may be specified"
19415 msgstr ""
19416
19417 #: java/parse.y:5066
19418 msgid "Inconsistent member declaration.  At most one of %<final%> or %<volatile%> may be specified"
19419 msgstr ""
19420
19421 #: java/parse.y:5156
19422 #, c-format
19423 msgid "Variable %qs is used more than once in the argument list of method %qs"
19424 msgstr ""
19425
19426 #: java/parse.y:5240
19427 #, c-format
19428 msgid "%s %qs can't implement/extend %s %qs"
19429 msgstr ""
19430
19431 #: java/parse.y:5274
19432 #, c-format
19433 msgid "Class %qs can't subclass %s %qs"
19434 msgstr ""
19435
19436 #: java/parse.y:5283
19437 #, c-format
19438 msgid "Can't subclass final classes: %s"
19439 msgstr ""
19440
19441 #: java/parse.y:5469
19442 #, c-format
19443 msgid "Cyclic class inheritance%s"
19444 msgstr ""
19445
19446 #: java/parse.y:6184
19447 #, c-format
19448 msgid "Superclass %qs of class %qs not found"
19449 msgstr ""
19450
19451 #: java/parse.y:6190
19452 #, fuzzy, c-format
19453 msgid "Type %qs not found in declaration of field %qs"
19454 msgstr "»int« ist Standardtyp in Deklaration von »%s«"
19455
19456 #: java/parse.y:6196
19457 #, c-format
19458 msgid "Type %qs not found in the declaration of the argument %qs of method %qs"
19459 msgstr ""
19460
19461 #: java/parse.y:6203
19462 #, c-format
19463 msgid "Type %qs not found in the declaration of the return type of method %qs"
19464 msgstr ""
19465
19466 #: java/parse.y:6209
19467 #, c-format
19468 msgid "Superinterface %qs of %s %qs not found"
19469 msgstr ""
19470
19471 #: java/parse.y:6216
19472 #, c-format
19473 msgid "Type %qs not found in the declaration of the local variable %qs"
19474 msgstr ""
19475
19476 #: java/parse.y:6223
19477 #, fuzzy
19478 msgid "Class %qs not found in %<throws%>"
19479 msgstr "Feld »%s« nicht in Klasse gefunden"
19480
19481 #: java/parse.y:6280
19482 #, fuzzy, c-format
19483 msgid "Duplicate %s declaration %qs"
19484 msgstr "doppelte Markendeklaration »%s«"
19485
19486 #: java/parse.y:6354
19487 msgid "Class %qs doesn't define the abstract method %<%s %s%> from %s %<%s%>. This method must be defined or %s %qs must be declared abstract"
19488 msgstr ""
19489
19490 #: java/parse.y:6510
19491 msgid "Class %qs in %<throws%> clause must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>"
19492 msgstr ""
19493
19494 #: java/parse.y:6554
19495 #, c-format
19496 msgid "Class %qs must override %qs with a public method in order to implement interface %qs"
19497 msgstr ""
19498
19499 #: java/parse.y:6568 java/parse.y:6795
19500 #, c-format
19501 msgid "Method %qs was defined with return type %qs in class %qs"
19502 msgstr ""
19503
19504 #: java/parse.y:6585
19505 #, c-format
19506 msgid "%s methods can't be overridden. Method %qs is %s in class %qs"
19507 msgstr ""
19508
19509 #: java/parse.y:6599
19510 #, c-format
19511 msgid "Instance methods can't be overridden by a static method. Method %qs is an instance method in class %qs"
19512 msgstr ""
19513
19514 #: java/parse.y:6622
19515 #, c-format
19516 msgid "Methods can't be overridden to be more private. Method %qs is not %s in class %qs"
19517 msgstr ""
19518
19519 #: java/parse.y:6763
19520 msgid "Invalid checked exception class %qs in %<throws%> clause.  The exception must be a subclass of an exception thrown by %qs from class %qs"
19521 msgstr ""
19522
19523 #: java/parse.y:6820
19524 #, c-format
19525 msgid "Interface %qs inherits method %qs from interface %qs. This method is redefined with a different return type in interface %qs"
19526 msgstr ""
19527
19528 #: java/parse.y:6995
19529 #, fuzzy, c-format
19530 msgid "Class or interface %qs not found in import"
19531 msgstr "Klassen- oder Schnittstellendeklaration erwartet"
19532
19533 #: java/parse.y:7080
19534 #, c-format
19535 msgid "malformed .zip archive in CLASSPATH: %s"
19536 msgstr "falsch geformtes ZIP-Archiv in CLASSPATH: %s"
19537
19538 #: java/parse.y:7151
19539 #, fuzzy, c-format
19540 msgid "Can't find default package %qs. Check the CLASSPATH environment variable and the access to the archives"
19541 msgstr "Standardpaket »%s« kann nicht gefunden werden. CLASSPATH-Umgebungsvariable und die Zugriffsrechte auf die Archive prüfen"
19542
19543 #: java/parse.y:7156
19544 #, fuzzy, c-format
19545 msgid "Package %qs not found in import"
19546 msgstr "Feld »%s« nicht in Klasse gefunden"
19547
19548 #: java/parse.y:7253
19549 #, c-format
19550 msgid "Type %qs also potentially defined in package %qs"
19551 msgstr ""
19552
19553 #: java/parse.y:7398
19554 #, c-format
19555 msgid "Nested %s %s is %s; cannot be accessed from here"
19556 msgstr ""
19557
19558 #: java/parse.y:7436
19559 #, c-format
19560 msgid "Can't access %s %qs. Only public classes and interfaces in other packages can be accessed"
19561 msgstr ""
19562
19563 #: java/parse.y:7474
19564 msgid "Only %<final%> is allowed as a local variables modifier"
19565 msgstr ""
19566
19567 #: java/parse.y:9028
19568 #, fuzzy, c-format
19569 msgid "No constructor matching %qs found in class %qs"
19570 msgstr "kein geeignetes oder mehrdeutiges »%D« in Klasse »%T« gefunden"
19571
19572 #: java/parse.y:9528
19573 #, c-format
19574 msgid "Can't reference %qs before the superclass constructor has been called"
19575 msgstr ""
19576
19577 #: java/parse.y:9582
19578 #, c-format
19579 msgid "Local variable %qs can't be accessed from within the inner class %qs unless it is declared final"
19580 msgstr ""
19581
19582 #: java/parse.y:9587 java/parse.y:10050
19583 #, fuzzy, c-format
19584 msgid "Undefined variable %qs"
19585 msgstr "%JVariable »%D« wird nicht verwendet"
19586
19587 #: java/parse.y:9598
19588 #, c-format
19589 msgid "Can't make a static reference to nonstatic variable %qs in class %qs"
19590 msgstr ""
19591
19592 #: java/parse.y:9804 java/parse.y:10659
19593 #, c-format
19594 msgid "No enclosing instance for inner class %qs is in scope%s"
19595 msgstr ""
19596
19597 #: java/parse.y:9923 java/parse.y:12372
19598 msgid "Keyword %<this%> used outside allowed context"
19599 msgstr ""
19600
19601 #: java/parse.y:9929 java/parse.y:10813
19602 msgid "Can't reference %<this%> before the superclass constructor has been called"
19603 msgstr ""
19604
19605 #: java/parse.y:9945
19606 msgid "Can't use variable %<%s.this%>: type %qs isn't an outer type of type %qs"
19607 msgstr ""
19608
19609 #: java/parse.y:9978
19610 msgid "Keyword %<super%> used outside allowed context"
19611 msgstr ""
19612
19613 #: java/parse.y:10027
19614 #, fuzzy, c-format
19615 msgid "No variable %qs defined in class %qs"
19616 msgstr "»%D« ist bereits in Klasse »%T« definiert"
19617
19618 #: java/parse.y:10032
19619 #, fuzzy, c-format
19620 msgid "Undefined variable or class name: %qs"
19621 msgstr "Datei für Klasse %s kann nicht gefunden werden"
19622
19623 #: java/parse.y:10103
19624 #, fuzzy, c-format
19625 msgid "Can't use type %qs as a qualifier"
19626 msgstr "»%s« kann nicht als ein %s-Register verwendet werden"
19627
19628 #: java/parse.y:10122
19629 msgid "Attempt to reference field %qs in %<%s %s%>"
19630 msgstr ""
19631
19632 #: java/parse.y:10153
19633 #, c-format
19634 msgid "No variable %qs defined in type %qs"
19635 msgstr ""
19636
19637 #: java/parse.y:10237
19638 msgid "Attempt to reference field %<new%> in a %qs"
19639 msgstr ""
19640
19641 #: java/parse.y:10374
19642 #, c-format
19643 msgid "The class %qs has been deprecated"
19644 msgstr ""
19645
19646 #: java/parse.y:10384
19647 #, c-format
19648 msgid "The %s %qs in class %qs has been deprecated"
19649 msgstr ""
19650
19651 #: java/parse.y:10501
19652 #, c-format
19653 msgid "Can't invoke a method on primitive type %qs"
19654 msgstr ""
19655
19656 #: java/parse.y:10516
19657 #, c-format
19658 msgid "Can't make static reference to method %qs in interface %qs"
19659 msgstr ""
19660
19661 #: java/parse.y:10526 java/parse.y:10860
19662 msgid "Can't make static reference to method %<%s %s%> in class %qs"
19663 msgstr ""
19664
19665 #: java/parse.y:10566
19666 msgid "Can't invoke super constructor on java.lang.Object"
19667 msgstr ""
19668
19669 #: java/parse.y:10579 java/parse.y:14437
19670 #, fuzzy, c-format
19671 msgid "Class %qs not found in type declaration"
19672 msgstr "%HPrototyp-Deklaration"
19673
19674 #: java/parse.y:10591
19675 #, c-format
19676 msgid "Class %qs is an abstract class. It can't be instantiated"
19677 msgstr ""
19678
19679 #: java/parse.y:10621
19680 #, c-format
19681 msgid "No method named %qs in scope"
19682 msgstr ""
19683
19684 #: java/parse.y:10732
19685 msgid "Can't access %s %s %<%s.%s%> from %qs"
19686 msgstr ""
19687
19688 #: java/parse.y:11206
19689 msgid "Can't find %s %<%s(%s)%> in type %qs%s"
19690 msgstr ""
19691
19692 #: java/parse.y:11786
19693 #, fuzzy
19694 msgid "Constant expression required"
19695 msgstr "Überlauf in Konstanten-Ausdruck"
19696
19697 #: java/parse.y:11799
19698 #, fuzzy
19699 msgid "Incompatible type for case. Can't convert %qs to %<int%>"
19700 msgstr "inkompatibler Typ für Argument %d von »%s«"
19701
19702 #: java/parse.y:11833
19703 #, fuzzy
19704 msgid "Duplicate case label: %<default%>"
19705 msgstr "doppelter case-Wert"
19706
19707 #: java/parse.y:12181
19708 msgid "Incompatible type for %<+=%>. Can't convert %qs to %<java.lang.String%>"
19709 msgstr ""
19710
19711 #: java/parse.y:12352
19712 #, fuzzy, c-format
19713 msgid "missing static field %qs"
19714 msgstr "statisches Feld »%s« fehlt"
19715
19716 #: java/parse.y:12357
19717 #, fuzzy, c-format
19718 msgid "not a static field %qs"
19719 msgstr "»%s« ist kein statisches Feld"
19720
19721 #: java/parse.y:12380
19722 msgid "Can't reference %<this%> or %<super%> before the superclass constructor has been called"
19723 msgstr ""
19724
19725 #: java/parse.y:12400
19726 #, c-format
19727 msgid "No case for %s"
19728 msgstr "Kein Fall für »%s«"
19729
19730 #: java/parse.y:12830
19731 #, fuzzy
19732 msgid "Invalid left hand side of assignment"
19733 msgstr "ungültiger L-Wert in Zuweisung"
19734
19735 #: java/parse.y:12881
19736 #, fuzzy, c-format
19737 msgid "Incompatible type for %s. Can't convert %qs to %qs"
19738 msgstr "inkompatibler Typ für Argument %d von »%s«"
19739
19740 #: java/parse.y:12884
19741 #, c-format
19742 msgid "Incompatible type for %s. Explicit cast needed to convert %qs to %qs"
19743 msgstr ""
19744
19745 #: java/parse.y:13057
19746 #, c-format
19747 msgid "Constant expression %qs too wide for narrowing primitive conversion to %qs"
19748 msgstr ""
19749
19750 #: java/parse.y:13348
19751 #, c-format
19752 msgid "unregistered operator %s"
19753 msgstr "nicht registrierter Operator %s"
19754
19755 #: java/parse.y:13497
19756 msgid "Evaluating this expression will result in an arithmetic exception being thrown"
19757 msgstr ""
19758
19759 #: java/parse.y:13579
19760 #, c-format
19761 msgid "Incompatible type for %qs. Explicit cast needed to convert shift distance from %qs to integral"
19762 msgstr ""
19763
19764 #: java/parse.y:13584
19765 #, c-format
19766 msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert shift distance from %qs to integral"
19767 msgstr ""
19768
19769 #: java/parse.y:13660
19770 #, fuzzy
19771 msgid "Invalid argument %qs for %<instanceof%>"
19772 msgstr "ungültiges Argument für Attribut »%s«"
19773
19774 #: java/parse.y:13687
19775 #, c-format
19776 msgid "Impossible for %qs to be instance of %qs"
19777 msgstr ""
19778
19779 #: java/parse.y:13818
19780 #, fuzzy, c-format
19781 msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to %qs"
19782 msgstr "inkompatibler Typ für Argument %d von »%s«"
19783
19784 #: java/parse.y:14298
19785 #, fuzzy, c-format
19786 msgid "Invalid argument type %qs to %qs"
19787 msgstr "falsches Typ-Argument von »%s«"
19788
19789 #: java/parse.y:14528
19790 #, fuzzy, c-format
19791 msgid "Invalid cast from %qs to %qs"
19792 msgstr "Ungültige Umformung von »%T« in »%T«"
19793
19794 #: java/parse.y:14575
19795 msgid "%<[]%> can only be applied to arrays. It can't be applied to %qs"
19796 msgstr ""
19797
19798 #: java/parse.y:14588
19799 msgid "Incompatible type for %<[]%>. Explicit cast needed to convert %qs to %<int%>"
19800 msgstr ""
19801
19802 #: java/parse.y:14592
19803 #, fuzzy
19804 msgid "Incompatible type for %<[]%>. Can't convert %qs to %<int%>"
19805 msgstr "inkompatibler Typ für Argument %d von »%s«"
19806
19807 #: java/parse.y:14663
19808 msgid "Incompatible type for dimension in array creation expression. %s convert %qs to %<int%>"
19809 msgstr ""
19810
19811 #: java/parse.y:14779
19812 #, fuzzy, c-format
19813 msgid "Invalid array initializer for non-array type %qs"
19814 msgstr "Feld mit nicht konstantem Feldausdruck initialisiert"
19815
19816 #: java/parse.y:14866
19817 #, fuzzy, c-format
19818 msgid "Incompatible type for array. %s convert %qs to %qs"
19819 msgstr "inkompatibler Typ für Argument %d von »%s«"
19820
19821 #: java/parse.y:14935
19822 #, fuzzy
19823 msgid "%<return%> inside instance initializer"
19824 msgstr "leerer Indexbereich in Initialisierung"
19825
19826 #: java/parse.y:14939
19827 #, fuzzy
19828 msgid "%<return%> inside static initializer"
19829 msgstr "leerer Indexbereich in Initialisierung"
19830
19831 #: java/parse.y:14945
19832 msgid "%<return%> with%s value from %<%s %s%>"
19833 msgstr ""
19834
19835 #: java/parse.y:14952
19836 #, fuzzy
19837 msgid "%<return%> with value from constructor %qs"
19838 msgstr "Rückgabe eines Wertes von einem Konstruktor"
19839
19840 #: java/parse.y:15017
19841 msgid "Incompatible type for %<if%>. Can't convert %qs to %<boolean%>"
19842 msgstr ""
19843
19844 #: java/parse.y:15050
19845 #, fuzzy, c-format
19846 msgid "Declaration of %qs shadows a previous label declaration"
19847 msgstr "Deklaration von »%D« überdeckt eine globale Deklaration"
19848
19849 #: java/parse.y:15055
19850 #, fuzzy, c-format
19851 msgid "This is the location of the previous declaration of label %qs"
19852 msgstr "dies ist die Stelle der vorherigen Definition"
19853
19854 #: java/parse.y:15302
19855 #, fuzzy, c-format
19856 msgid "No label definition found for %qs"
19857 msgstr "Keine Markendefinition für FORMAT-Anweisung bei %0"
19858
19859 #: java/parse.y:15315
19860 #, fuzzy
19861 msgid "%<continue%> must be in loop"
19862 msgstr "continue-Anweisung nicht innerhalb einer Schleife"
19863
19864 #: java/parse.y:15318
19865 #, fuzzy, c-format
19866 msgid "continue label %qs does not name a loop"
19867 msgstr "continue-Anweisung nicht innerhalb einer Schleife"
19868
19869 #: java/parse.y:15339
19870 #, fuzzy
19871 msgid "%<break%> must be in loop or switch"
19872 msgstr "break-Anweisung nicht innerhalb einer Schleife oder »switch«"
19873
19874 #: java/parse.y:15380
19875 msgid "Incompatible type for loop conditional. Can't convert %qs to %<boolean%>"
19876 msgstr ""
19877
19878 #: java/parse.y:15418
19879 msgid "Incompatible type for %<switch%>. Can't convert %qs to %<int%>"
19880 msgstr ""
19881
19882 #. The case_label_list is in reverse order, so print the
19883 #. outer label first.
19884 #: java/parse.y:15449
19885 #, fuzzy
19886 msgid "duplicate case label: %<"
19887 msgstr "doppelte Marke »%D«"
19888
19889 #: java/parse.y:15450
19890 msgid "%>"
19891 msgstr ""
19892
19893 #: java/parse.y:15453
19894 msgid "original label is here"
19895 msgstr ""
19896
19897 #: java/parse.y:15670
19898 msgid "Can't catch class %qs. Catch clause parameter type must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>"
19899 msgstr ""
19900
19901 #: java/parse.y:15694
19902 msgid "%<catch%> not reached because of the catch clause at line %d"
19903 msgstr ""
19904
19905 #: java/parse.y:15761
19906 msgid "Incompatible type for %<synchronized%>. Can't convert %qs to %<java.lang.Object%>"
19907 msgstr ""
19908
19909 #: java/parse.y:15820
19910 msgid "Can't throw %qs; it must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>"
19911 msgstr ""
19912
19913 #: java/parse.y:15849
19914 msgid "Checked exception %qs can't be thrown in instance initializer (not all declared constructor are declaring it in their %<throws%> clause)"
19915 msgstr ""
19916
19917 #: java/parse.y:15870
19918 msgid "Checked exception %qs can't be caught by any of the catch clause(s) of the surrounding %<try%> block"
19919 msgstr ""
19920
19921 #: java/parse.y:15883
19922 #, c-format
19923 msgid "Checked exception %qs can't be thrown in initializer"
19924 msgstr ""
19925
19926 #: java/parse.y:15887
19927 msgid "Checked exception %qs isn't thrown from a %<try%> block"
19928 msgstr ""
19929
19930 #: java/parse.y:15893
19931 msgid "Checked exception %qs doesn't match any of current method's %<throws%> declaration(s)"
19932 msgstr ""
19933
19934 #: java/parse.y:15948
19935 #, fuzzy, c-format
19936 msgid "Exception %qs can't be thrown in initializer"
19937 msgstr "leerer Indexbereich in Initialisierung"
19938
19939 #: java/parse.y:15953
19940 msgid "Exception %qs must be caught, or it must be declared in the %<throws%> clause of %qs"
19941 msgstr ""
19942
19943 #: java/parse.y:16066
19944 msgid "Incompatible type for %<?:%>. Can't convert %qs to %<boolean%>"
19945 msgstr ""
19946
19947 #: java/parse.y:16134
19948 #, fuzzy
19949 msgid "Incompatible type for %<?:%>. Can't convert %qs to %qs"
19950 msgstr "inkompatibler Typ für Argument %d von »%s«"
19951
19952 #: java/typeck.c:533
19953 msgid "junk at end of signature string"
19954 msgstr "Ausschuss am Ende der Signaturzeichenketten"
19955
19956 #: java/verify-glue.c:408
19957 #, fuzzy, c-format
19958 msgid "verification failed: %s"
19959 msgstr "Prüffehler bei PC=%d"
19960
19961 #: java/verify-glue.c:410
19962 #, fuzzy, c-format
19963 msgid "verification failed at PC=%d: %s"
19964 msgstr "Prüffehler bei PC=%d"
19965
19966 #: java/verify-glue.c:494 java/verify.c:480
19967 msgid "bad pc in exception_table"
19968 msgstr "schlechtes PC in execution_table"
19969
19970 #: java/verify.c:1476
19971 #, c-format
19972 msgid "unknown opcode %d@pc=%d during verification"
19973 msgstr "unbekannter Opcode %d@pc=%d bei Überprüfung"
19974
19975 #: java/verify.c:1551 java/verify.c:1567 java/verify.c:1572
19976 #, c-format
19977 msgid "verification error at PC=%d"
19978 msgstr "Prüffehler bei PC=%d"
19979
19980 #: java/parse.h:125
19981 #, fuzzy, c-format
19982 msgid "%s method can't be abstract"
19983 msgstr "%Jabstrakte Methode in nicht-abstrakter Klasse"
19984
19985 #: java/parse.h:129
19986 #, fuzzy, c-format
19987 msgid "Constructor can't be %s"
19988 msgstr "Konstruktoren dürfen nicht »%s« sein"
19989
19990 #. Pedantic warning on obsolete modifiers. Note: when cl is NULL,
19991 #. flags was set artificially, such as for a interface method
19992 #: java/parse.h:161
19993 #, fuzzy, c-format
19994 msgid "Discouraged redundant use of %qs modifier in declaration of %s"
19995 msgstr "mehrere Speicherklassen in Deklaration von »%s«"
19996
19997 #: java/parse.h:168
19998 #, c-format
19999 msgid "Discouraged redundant use of %qs modifier in declaration of %s %qs"
20000 msgstr ""
20001
20002 #. Standard error messages
20003 #: java/parse.h:352
20004 #, fuzzy, c-format
20005 msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to boolean"
20006 msgstr "inkompatibler Typ für Argument %d von »%s«"
20007
20008 #: java/parse.h:357
20009 #, c-format
20010 msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to numeric type"
20011 msgstr ""
20012
20013 #: java/parse.h:365
20014 #, c-format
20015 msgid "Incompatible type for %qs. Explicit cast needed to convert %qs to integral"
20016 msgstr ""
20017
20018 #: java/parse.h:370
20019 #, fuzzy, c-format
20020 msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to integral"
20021 msgstr "inkompatibler Typ für Argument %d eines indirekten Funktionsaufrufes"
20022
20023 #: objc/objc-act.c:756
20024 #, fuzzy
20025 msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
20026 msgstr "»@end« muss in einem Implementationskontext auftreten"
20027
20028 #: objc/objc-act.c:783
20029 #, fuzzy
20030 msgid "method declaration not in @interface context"
20031 msgstr "Methodendefinition nicht im Klassenkontext"
20032
20033 #: objc/objc-act.c:794
20034 #, fuzzy
20035 msgid "method definition not in @implementation context"
20036 msgstr "Methodendefinition nicht im Klassenkontext"
20037
20038 #: objc/objc-act.c:925
20039 #, fuzzy, c-format
20040 msgid "object does not conform to the %qs protocol"
20041 msgstr "Objekt entspricht nicht dem Protokoll »%s«"
20042
20043 #: objc/objc-act.c:1015 objc/objc-act.c:1092
20044 #, fuzzy, c-format
20045 msgid "class %qs does not implement the %qs protocol"
20046 msgstr "Klasse »%s« implementiert nicht das Protokoll »%s«"
20047
20048 #: objc/objc-act.c:1198
20049 #, fuzzy, c-format
20050 msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qs"
20051 msgstr "statisch reservierte Instanz der Objective-C-Klasse »%s«"
20052
20053 #: objc/objc-act.c:1269
20054 #, fuzzy, c-format
20055 msgid "protocol %qs has circular dependency"
20056 msgstr "Protokoll »%s« hat ringförmige Abhängigkeit"
20057
20058 #: objc/objc-act.c:1291 objc/objc-act.c:5881
20059 #, fuzzy, c-format
20060 msgid "cannot find protocol declaration for %qs"
20061 msgstr "Protokolldeklaration für »%s« kann nicht gefunden werden"
20062
20063 #: objc/objc-act.c:1687 objc/objc-act.c:2836 objc/objc-act.c:6409
20064 #: objc/objc-act.c:6735 objc/objc-act.c:6788 objc/objc-act.c:6813
20065 #, fuzzy, c-format
20066 msgid "cannot find interface declaration for %qs"
20067 msgstr "Schnittstellendeklaration für »%s« kann nicht gefunden werden"
20068
20069 #: objc/objc-act.c:1691
20070 #, fuzzy, c-format
20071 msgid "interface %qs does not have valid constant string layout"
20072 msgstr "die Schnittstelle »%s« hat nicht die Form einer konstanten Zeichenkette"
20073
20074 #: objc/objc-act.c:1696
20075 #, fuzzy, c-format
20076 msgid "cannot find reference tag for class %qs"
20077 msgstr "Referenzmarke für Klasse »%s« kann nicht gefunden werden"
20078
20079 #: objc/objc-act.c:2374
20080 #, fuzzy
20081 msgid "%Hcreating selector for nonexistent method %qE"
20082 msgstr "Für nicht existierende Methode %s wird Selektor erzeugt"
20083
20084 #: objc/objc-act.c:2563
20085 #, fuzzy, c-format
20086 msgid "%qs is not an Objective-C class name or alias"
20087 msgstr "»%s« ist kein Klassenname oder Alias in Objective-C"
20088
20089 #: objc/objc-act.c:2678 objc/objc-act.c:2696 objc/objc-act.c:6672
20090 #: objc/objc-act.c:6964 objc/objc-act.c:6994
20091 msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
20092 msgstr "Objective-C-Deklarationen dürfen nur im globalen Gültigkeitsbereich erscheinen"
20093
20094 #: objc/objc-act.c:2683
20095 #, fuzzy, c-format
20096 msgid "cannot find class %qs"
20097 msgstr "Klasse »%s« kann nicht gefunden werden"
20098
20099 #: objc/objc-act.c:2685
20100 #, fuzzy, c-format
20101 msgid "class %qs already exists"
20102 msgstr "Klasse »%s« existiert bereits"
20103
20104 #: objc/objc-act.c:2716 objc/objc-act.c:6704
20105 #, fuzzy, c-format
20106 msgid "%qs redeclared as different kind of symbol"
20107 msgstr "»%s« als andere Symbolart redeklariert"
20108
20109 #: objc/objc-act.c:2718 objc/objc-act.c:6706
20110 msgid "%Jprevious declaration of '%D'"
20111 msgstr "%Jvorherige Deklaration von »%D«"
20112
20113 #: objc/objc-act.c:2946
20114 #, fuzzy
20115 msgid "use %<-fobjc-exceptions%> to enable Objective-C exception syntax"
20116 msgstr "»-fobjc-exceptions« verwenden, um Syntax für Objective-C-Ausnahmen einzuschalten"
20117
20118 #: objc/objc-act.c:3275
20119 #, fuzzy
20120 msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
20121 msgstr "»@catch«-Parameter ist kein bekannter Objective-C-Klassentyp"
20122
20123 #: objc/objc-act.c:3291
20124 #, fuzzy
20125 msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
20126 msgstr "Ausnahme des Typs »%T« wird gefangen werden"
20127
20128 #: objc/objc-act.c:3293
20129 #, fuzzy
20130 msgid "%H   by earlier handler for %<%T%>"
20131 msgstr "   von früherem Behandler für »%T«"
20132
20133 #: objc/objc-act.c:3346
20134 #, fuzzy
20135 msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
20136 msgstr "»@try« ohne »@catch« oder »@finally«"
20137
20138 #: objc/objc-act.c:3393
20139 #, fuzzy
20140 msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
20141 msgstr "»@throw;« (rethrow) außerhalb von »@catch«-Block verwendet"
20142
20143 #: objc/objc-act.c:3758
20144 msgid "%Jtype '%D' does not have a known size"
20145 msgstr "%JTyp »%D« hat keine bekannte Größe"
20146
20147 #: objc/objc-act.c:4271
20148 #, fuzzy
20149 msgid "%J%s %qs"
20150 msgstr "%J%s: »%s«"
20151
20152 #: objc/objc-act.c:4294 objc/objc-act.c:4313
20153 msgid "inconsistent instance variable specification"
20154 msgstr "widersprüchliche Spezifikation von Instanzvariable"
20155
20156 #: objc/objc-act.c:5169
20157 #, fuzzy
20158 msgid "can not use an object as parameter to a method"
20159 msgstr "ein Objekt kann nicht als Parameter für eine Methode verwendet werden\n"
20160
20161 #: objc/objc-act.c:5377
20162 #, fuzzy
20163 msgid "multiple %s named %<%c%s%> found"
20164 msgstr "mehrere %s namens »%c%s« gefunden"
20165
20166 #: objc/objc-act.c:5602
20167 #, fuzzy, c-format
20168 msgid "no super class declared in @interface for %qs"
20169 msgstr "keine Superklasse im @interface für »%s« deklariert"
20170
20171 #: objc/objc-act.c:5645
20172 msgid "found %<-%s%> instead of %<+%s%> in protocol(s)"
20173 msgstr ""
20174
20175 #: objc/objc-act.c:5704
20176 #, fuzzy, c-format
20177 msgid "invalid receiver type %qs"
20178 msgstr "ungültiger Empfängertyp »%s«"
20179
20180 #: objc/objc-act.c:5719
20181 #, fuzzy
20182 msgid "%<%c%s%> not found in protocol(s)"
20183 msgstr "»%c%s« nicht von Protokoll(en) implementiert"
20184
20185 #: objc/objc-act.c:5733
20186 #, fuzzy
20187 msgid "%qs may not respond to %<%c%s%>"
20188 msgstr "»%s« antwortet möglicherweise nicht auf »%c%s«"
20189
20190 #: objc/objc-act.c:5741
20191 msgid "no %<%c%s%> method found"
20192 msgstr ""
20193
20194 #: objc/objc-act.c:5747
20195 msgid "(Messages without a matching method signature"
20196 msgstr "(Nachrichten ohne passende Methodensignatur"
20197
20198 #: objc/objc-act.c:5748
20199 #, fuzzy
20200 msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
20201 msgstr "werden als »id« zurückgebend angenommen und akzeptieren"
20202
20203 #: objc/objc-act.c:5749
20204 #, fuzzy
20205 msgid "%<...%> as arguments.)"
20206 msgstr "»...« als Argumente.)"
20207
20208 #: objc/objc-act.c:5980
20209 #, fuzzy, c-format
20210 msgid "undeclared selector %qs"
20211 msgstr "nicht deklarierter Selektor »%s«"
20212
20213 #. Historically, a class method that produced objects (factory
20214 #. method) would assign `self' to the instance that it
20215 #. allocated.  This would effectively turn the class method into
20216 #. an instance method.  Following this assignment, the instance
20217 #. variables could be accessed.  That practice, while safe,
20218 #. violates the simple rule that a class method should not refer
20219 #. to an instance variable.  It's better to catch the cases
20220 #. where this is done unknowingly than to support the above
20221 #. paradigm.
20222 #: objc/objc-act.c:6022
20223 #, fuzzy, c-format
20224 msgid "instance variable %qs accessed in class method"
20225 msgstr "in Klassenmethode wird auf Instanzvariable »%s« zugegriffen"
20226
20227 #: objc/objc-act.c:6234
20228 #, fuzzy
20229 msgid "duplicate declaration of method %<%c%s%>"
20230 msgstr "doppelte Deklaration der Methode »%c%s«"
20231
20232 #: objc/objc-act.c:6279
20233 #, fuzzy
20234 msgid "duplicate interface declaration for category %<%s(%s)%>"
20235 msgstr "doppelte Schnittstellendeklaration für Kategorie »%s(%s)«"
20236
20237 #: objc/objc-act.c:6306
20238 #, fuzzy, c-format
20239 msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
20240 msgstr "unzulässiger Referenztyp für Instanzvariable »%s« angegeben"
20241
20242 #: objc/objc-act.c:6317
20243 #, fuzzy, c-format
20244 msgid "instance variable %qs has unknown size"
20245 msgstr "Instanzvariable »%s« hat unbekannte Größe"
20246
20247 #. vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot initialize them
20248 #: objc/objc-act.c:6331
20249 #, fuzzy, c-format
20250 msgid "type %qs has virtual member functions"
20251 msgstr "der Typ »%s« hat virtuelle Elementfunktionen"
20252
20253 #: objc/objc-act.c:6332
20254 #, fuzzy, c-format
20255 msgid "illegal aggregate type %qs specified for instance variable %qs"
20256 msgstr "unzulässiger Aggregattyp »%s« für Instanzvariable »%s« angegeben"
20257
20258 #: objc/objc-act.c:6340
20259 #, fuzzy, c-format
20260 msgid "type %qs has a user-defined constructor"
20261 msgstr "Typ »%s« hat einen benutzerdefinierten Konstruktor"
20262
20263 #: objc/objc-act.c:6342
20264 #, fuzzy, c-format
20265 msgid "type %qs has a user-defined destructor"
20266 msgstr "Typ »%s« hat einen benutzerdefinierten Destruktor"
20267
20268 #: objc/objc-act.c:6343
20269 msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
20270 msgstr "C++-Konstruktoren und -Destruktoren werden für Objective-C-Felder nicht aufgerufen"
20271
20272 #: objc/objc-act.c:6433
20273 #, fuzzy, c-format
20274 msgid "instance variable %qs is declared private"
20275 msgstr "Instanzvariable »%s« ist als »private« deklariert"
20276
20277 #: objc/objc-act.c:6442
20278 #, fuzzy, c-format
20279 msgid "instance variable %qs is %s; this will be a hard error in the future"
20280 msgstr "Instanzvariable »%s« ist »%s«; dies wird zukünftig ein schwerer Fehler sein"
20281
20282 #: objc/objc-act.c:6449
20283 #, fuzzy, c-format
20284 msgid "instance variable %qs is declared %s"
20285 msgstr "Instanzvariable »%s« ist als »%s« deklariert"
20286
20287 #: objc/objc-act.c:6459
20288 #, fuzzy
20289 msgid "static access to object of type %<id%>"
20290 msgstr "statischer Zugriff auf Objekt des Typs »id«"
20291
20292 #: objc/objc-act.c:6481 objc/objc-act.c:6569
20293 #, fuzzy, c-format
20294 msgid "incomplete implementation of class %qs"
20295 msgstr "unvollständige Implementierung der Klasse »%s«"
20296
20297 #: objc/objc-act.c:6485 objc/objc-act.c:6574
20298 #, fuzzy, c-format
20299 msgid "incomplete implementation of category %qs"
20300 msgstr "unvollständige Implementierung der Kategorie »%s«"
20301
20302 #: objc/objc-act.c:6490 objc/objc-act.c:6579
20303 #, fuzzy
20304 msgid "method definition for %<%c%s%> not found"
20305 msgstr "Methodendefinition für »%c%s« nicht gefunden"
20306
20307 #: objc/objc-act.c:6620
20308 #, fuzzy, c-format
20309 msgid "%s %qs does not fully implement the %qs protocol"
20310 msgstr "%s »%s« implementiert das »%s«-Protokoll nicht vollständig"
20311
20312 #: objc/objc-act.c:6678 objc/objc-act.c:8272
20313 #, fuzzy
20314 msgid "%<@end%> missing in implementation context"
20315 msgstr "»@end« fehlt in Implementationskontext"
20316
20317 #: objc/objc-act.c:6691
20318 #, fuzzy, c-format
20319 msgid "cannot find interface declaration for %qs, superclass of %qs"
20320 msgstr "Schnittstellendeklaration für »%s«, Superklasse von »%s«, kann nicht gefunden werden"
20321
20322 #: objc/objc-act.c:6718
20323 #, fuzzy, c-format
20324 msgid "reimplementation of class %qs"
20325 msgstr "Reimplementation der Klasse »%s«"
20326
20327 #: objc/objc-act.c:6749
20328 #, fuzzy, c-format
20329 msgid "conflicting super class name %qs"
20330 msgstr "in Konflikt stehender Superklassenname »%s«"
20331
20332 #: objc/objc-act.c:6751
20333 #, fuzzy, c-format
20334 msgid "previous declaration of %qs"
20335 msgstr "vorherige Deklaration von »%s«"
20336
20337 #: objc/objc-act.c:6765 objc/objc-act.c:6767
20338 #, fuzzy, c-format
20339 msgid "duplicate interface declaration for class %qs"
20340 msgstr "doppelte Schnittstellendeklaration für Klasse »%s«"
20341
20342 #: objc/objc-act.c:7022
20343 #, fuzzy, c-format
20344 msgid "duplicate declaration for protocol %qs"
20345 msgstr "Doppelte Deklaration für Protokoll »%s«"
20346
20347 #. Add a readable method name to the warning.
20348 #: objc/objc-act.c:7552
20349 #, fuzzy
20350 msgid "%J%s %<%c%s%>"
20351 msgstr "%J%s »%c%s«"
20352
20353 #: objc/objc-act.c:7849
20354 #, fuzzy, c-format
20355 msgid "no super class declared in interface for %qs"
20356 msgstr "keine Superklasse in Schnittstelle für »%s« deklariert"
20357
20358 #: objc/objc-act.c:7897
20359 msgid "[super ...] must appear in a method context"
20360 msgstr "[super ...] muss in einem Methodenkontext auftreten"
20361
20362 #: objc/objc-act.c:8554
20363 #, fuzzy, c-format
20364 msgid "local declaration of %qs hides instance variable"
20365 msgstr "lokale Deklaration von »%s« verdeckt Instanzvariable"
20366
20367 #: objc/objc-parse.y:2748
20368 #, fuzzy
20369 msgid "extra semicolon in method definition specified"
20370 msgstr "zusätzliches Semikolon in »struct« oder »union« angegeben"
20371
20372 #: treelang/tree1.c:278
20373 #, fuzzy
20374 msgid "%HDuplicate name %q.*s."
20375 msgstr "%Hdoppelte Marke »%D«"
20376
20377 #: treelang/treetree.c:826
20378 #, fuzzy
20379 msgid "Global register variable %qD used in nested function."
20380 msgstr "globale Register-Variable »%s« in verschachtelter Funktion verwendet"
20381
20382 #: treelang/treetree.c:830
20383 #, fuzzy
20384 msgid "Register variable %qD used in nested function."
20385 msgstr "Register-Variable »%s« in verschachtelter Funktion verwendet"
20386
20387 #: treelang/treetree.c:836
20388 #, fuzzy
20389 msgid "Address of global register variable %qD requested."
20390 msgstr "Adresse der globalen Variable »%s« angefordert"
20391
20392 #: treelang/treetree.c:841
20393 #, fuzzy
20394 msgid "Address of register variable %qD requested."
20395 msgstr "Adresse der Register-Variablen »%s« angefordert"
20396
20397 #: options.c:943
20398 msgid "Display this information"
20399 msgstr "Diese Informationen anzeigen"
20400
20401 #: options.c:949
20402 msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters"
20403 msgstr "--param <param>=<value>\tParameter <param> auf <value> setzen. Siehe unten für komplette Parameterliste"
20404
20405 #: options.c:958
20406 msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
20407 msgstr ""
20408
20409 #: options.c:961
20410 msgid "Do not discard comments"
20411 msgstr "Kommentare nicht verwerfen"
20412
20413 #: options.c:964
20414 msgid "Do not discard comments in macro expansions"
20415 msgstr ""
20416
20417 #: options.c:967
20418 msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
20419 msgstr ""
20420
20421 #: options.c:973
20422 msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path  "
20423 msgstr ""
20424
20425 #: options.c:976
20426 msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
20427 msgstr ""
20428
20429 #: options.c:979
20430 msgid "Print the name of header files as they are used"
20431 msgstr ""
20432
20433 #: options.c:985
20434 msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'"
20435 msgstr ""
20436
20437 #: options.c:991
20438 msgid "Generate make dependencies and compile"
20439 msgstr ""
20440
20441 #: options.c:1000
20442 msgid "Treat missing header files as generated files"
20443 msgstr ""
20444
20445 #: options.c:1006
20446 msgid "Like -MD but ignore system header files"
20447 msgstr ""
20448
20449 #: options.c:1015
20450 msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target"
20451 msgstr ""
20452
20453 #: options.c:1021
20454 msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>"
20455 msgstr ""
20456
20457 #: options.c:1024
20458 msgid "Optimize for space rather than speed"
20459 msgstr ""
20460
20461 #: options.c:1027
20462 msgid "Do not generate #line directives"
20463 msgstr ""
20464
20465 #: options.c:1030
20466 msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>"
20467 msgstr ""
20468
20469 #: options.c:1033
20470 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
20471 msgstr ""
20472
20473 #: options.c:1036
20474 msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"
20475 msgstr ""
20476
20477 #: options.c:1039
20478 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
20479 msgstr ""
20480
20481 #: options.c:1042
20482 msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments"
20483 msgstr ""
20484
20485 #: options.c:1048
20486 msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
20487 msgstr ""
20488
20489 #: options.c:1051
20490 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
20491 msgstr ""
20492
20493 #: options.c:1054
20494 msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
20495 msgstr ""
20496
20497 #: options.c:1057
20498 msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
20499 msgstr "Vor Indizes mit Typ \"char\" warnen"
20500
20501 #: options.c:1060
20502 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
20503 msgstr ""
20504
20505 #: options.c:1063
20506 msgid "Synonym for -Wcomment"
20507 msgstr ""
20508
20509 #: options.c:1066
20510 #, fuzzy
20511 msgid "Warn about implicit conversion"
20512 msgstr "Überlauf in impliziter Konstantenkonvertierung"
20513
20514 #: options.c:1069
20515 msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
20516 msgstr ""
20517
20518 #: options.c:1072
20519 msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
20520 msgstr ""
20521
20522 #: options.c:1075
20523 msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used"
20524 msgstr ""
20525
20526 #: options.c:1078
20527 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
20528 msgstr ""
20529
20530 #: options.c:1081
20531 msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
20532 msgstr ""
20533
20534 #: options.c:1084
20535 msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
20536 msgstr ""
20537
20538 #: options.c:1087
20539 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
20540 msgstr ""
20541
20542 #: options.c:1090
20543 msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
20544 msgstr ""
20545
20546 #: options.c:1093
20547 msgid "Treat all warnings as errors"
20548 msgstr ""
20549
20550 #: options.c:1096
20551 msgid "Make implicit function declarations an error"
20552 msgstr "Fehler bei impliziten Funktionsdeklaration erzeugen"
20553
20554 #: options.c:1099
20555 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
20556 msgstr ""
20557
20558 #: options.c:1102
20559 msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
20560 msgstr ""
20561
20562 #: options.c:1105
20563 msgid "Exit on the first error occurred"
20564 msgstr ""
20565
20566 #: options.c:1108
20567 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
20568 msgstr ""
20569
20570 #: options.c:1111
20571 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
20572 msgstr ""
20573
20574 #: options.c:1114
20575 msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
20576 msgstr "Bei zu vielen Argumenten für eine Funktion (anhand Formatzeichenkette) warnen"
20577
20578 #: options.c:1117
20579 msgid "Warn about format strings that are not literals"
20580 msgstr ""
20581
20582 #: options.c:1120
20583 msgid "Warn about possible security problems with format functions"
20584 msgstr ""
20585
20586 #: options.c:1123
20587 msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
20588 msgstr ""
20589
20590 #: options.c:1126
20591 #, fuzzy
20592 msgid "Warn about zero-length formats"
20593 msgstr "Format-Zeichenkette %s der Länge null"
20594
20595 #: options.c:1135
20596 msgid "Warn about implicit function declarations"
20597 msgstr ""
20598
20599 #: options.c:1138
20600 msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
20601 msgstr ""
20602
20603 #: options.c:1141
20604 msgid "Warn about calls with implicit interface"
20605 msgstr ""
20606
20607 #: options.c:1144
20608 msgid "Deprecated.  This switch has no effect."
20609 msgstr ""
20610
20611 #: options.c:1147
20612 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves."
20613 msgstr ""
20614
20615 #: options.c:1150
20616 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
20617 msgstr ""
20618
20619 #: options.c:1153
20620 msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
20621 msgstr ""
20622
20623 #: options.c:1156
20624 msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
20625 msgstr ""
20626
20627 #: options.c:1159
20628 msgid "-Wlarger-than-<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
20629 msgstr ""
20630
20631 #: options.c:1162
20632 #, fuzzy
20633 msgid "Warn about truncated source lines"
20634 msgstr "Vor Funktionsdeklarationen ohne Prototyp warnen"
20635
20636 #: options.c:1165
20637 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
20638 msgstr ""
20639
20640 #: options.c:1168
20641 msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
20642 msgstr "Vor verdächtigen Deklarationen von \"main\" warnen"
20643
20644 #: options.c:1171
20645 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
20646 msgstr ""
20647
20648 #: options.c:1174
20649 msgid "Warn about global functions without previous declarations"
20650 msgstr "Vor globalen Funktionen ohne vorherige Deklaration warnen"
20651
20652 #: options.c:1177
20653 #, fuzzy
20654 msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
20655 msgstr "Elementüberschreitung in struct-Initialisierung"
20656
20657 #: options.c:1180
20658 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
20659 msgstr ""
20660
20661 #: options.c:1183
20662 msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
20663 msgstr ""
20664
20665 #: options.c:1186
20666 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
20667 msgstr "Vor Funktionen, die Kandidaten für __attribute__((noreturn)) sind, warnen"
20668
20669 #: options.c:1189
20670 msgid "Warn about global functions without prototypes"
20671 msgstr ""
20672
20673 #: options.c:1192
20674 msgid "Warn about use of multi-character character constants"
20675 msgstr "Bei Verwendung von Zeichenkonstanten mit mehreren Zeichen warnen"
20676
20677 #: options.c:1195
20678 msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
20679 msgstr "Vor \"extern\"-Deklarationen außerhalb des Dateisichtbarkeitsbereiches warnen"
20680
20681 #: options.c:1198
20682 msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
20683 msgstr ""
20684
20685 #: options.c:1201
20686 msgid "Warn about non-virtual destructors"
20687 msgstr ""
20688
20689 #: options.c:1204
20690 msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
20691 msgstr ""
20692
20693 #: options.c:1207
20694 msgid "Warn about usage of non-standard intrinsics"
20695 msgstr ""
20696
20697 #: options.c:1210
20698 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
20699 msgstr ""
20700
20701 #: options.c:1213
20702 msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
20703 msgstr ""
20704
20705 #: options.c:1216
20706 msgid "Warn if .class files are out of date"
20707 msgstr ""
20708
20709 #: options.c:1219
20710 msgid "Warn about overloaded virtual function names"
20711 msgstr ""
20712
20713 #: options.c:1222
20714 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
20715 msgstr ""
20716
20717 #: options.c:1225
20718 msgid "Warn when padding is required to align structure members"
20719 msgstr ""
20720
20721 #: options.c:1228
20722 msgid "Warn about possibly missing parentheses"
20723 msgstr ""
20724
20725 #: options.c:1231
20726 msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
20727 msgstr ""
20728
20729 #: options.c:1234
20730 msgid "Warn about function pointer arithmetic"
20731 msgstr ""
20732
20733 #: options.c:1237
20734 msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment."
20735 msgstr ""
20736
20737 #: options.c:1240
20738 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
20739 msgstr ""
20740
20741 #: options.c:1243
20742 msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
20743 msgstr ""
20744
20745 #: options.c:1246
20746 msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
20747 msgstr ""
20748
20749 #: options.c:1249
20750 msgid "Warn when the compiler reorders code"
20751 msgstr ""
20752
20753 #: options.c:1252
20754 msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
20755 msgstr ""
20756
20757 #: options.c:1255
20758 msgid "Warn if a selector has multiple methods"
20759 msgstr ""
20760
20761 #: options.c:1258
20762 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
20763 msgstr ""
20764
20765 #: options.c:1261
20766 msgid "Warn when one local variable shadows another"
20767 msgstr ""
20768
20769 #: options.c:1264
20770 msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
20771 msgstr ""
20772
20773 #: options.c:1267
20774 msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
20775 msgstr ""
20776
20777 #: options.c:1270 options.c:1273
20778 msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
20779 msgstr "Vor Code warnen, der strict-aliasing-Regeln verletzen könnte"
20780
20781 #: options.c:1276
20782 msgid "Warn about unprototyped function declarations"
20783 msgstr "Vor Funktionsdeklarationen ohne Prototyp warnen"
20784
20785 #: options.c:1279
20786 #, fuzzy
20787 msgid "Warn about \"suspicious\" constructs"
20788 msgstr "Vor verdächtigen Deklarationen von \"main\" warnen"
20789
20790 #: options.c:1282
20791 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
20792 msgstr ""
20793
20794 #: options.c:1285
20795 msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
20796 msgstr ""
20797
20798 #: options.c:1288
20799 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
20800 msgstr ""
20801
20802 #: options.c:1291
20803 msgid "Warn when synthesis behavior differs from Cfront"
20804 msgstr ""
20805
20806 #: options.c:1294
20807 msgid "Do not suppress warnings from system headers"
20808 msgstr ""
20809
20810 #: options.c:1297
20811 msgid "Warn about features not present in traditional C"
20812 msgstr "Vor Sprachmerkmalen, die in traditionellem C nicht verfügbar sind, warnen"
20813
20814 #: options.c:1300
20815 msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
20816 msgstr ""
20817
20818 #: options.c:1303
20819 #, fuzzy
20820 msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods"
20821 msgstr "Vor globalen Funktionen ohne vorherige Deklaration warnen"
20822
20823 #: options.c:1306
20824 msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
20825 msgstr ""
20826
20827 #: options.c:1309
20828 #, fuzzy
20829 msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions"
20830 msgstr "Überlauf in Konstanten-Ausdruck"
20831
20832 #: options.c:1312
20833 msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
20834 msgstr ""
20835
20836 #: options.c:1315
20837 msgid "Warn about unrecognized pragmas"
20838 msgstr ""
20839
20840 #: options.c:1318
20841 msgid "Warn about code that will never be executed"
20842 msgstr ""
20843
20844 #: options.c:1321
20845 msgid "Enable all -Wunused- warnings"
20846 msgstr ""
20847
20848 #: options.c:1324
20849 msgid "Warn when a function is unused"
20850 msgstr ""
20851
20852 #: options.c:1327 options.c:1330
20853 msgid "Warn when a label is unused"
20854 msgstr ""
20855
20856 #: options.c:1333
20857 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
20858 msgstr ""
20859
20860 #: options.c:1336
20861 msgid "Warn when a function parameter is unused"
20862 msgstr ""
20863
20864 #: options.c:1339
20865 msgid "Warn when an expression value is unused"
20866 msgstr ""
20867
20868 #: options.c:1342
20869 msgid "Warn when a variable is unused"
20870 msgstr ""
20871
20872 #: options.c:1345
20873 msgid "Do not warn about using variadic macros when -pedantic"
20874 msgstr ""
20875
20876 #: options.c:1348
20877 msgid "Give strings the type \"array of char\""
20878 msgstr ""
20879
20880 #: options.c:1351
20881 msgid "A synonym for -std=c89.  In a future version of GCC it will become synonymous with -std=c99 instead"
20882 msgstr ""
20883
20884 #: options.c:1354
20885 msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>"
20886 msgstr ""
20887
20888 #: options.c:1366
20889 msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler"
20890 msgstr ""
20891
20892 #: options.c:1369
20893 msgid "Set the default real and integer kinds to double precision"
20894 msgstr ""
20895
20896 #: options.c:1372
20897 msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps"
20898 msgstr ""
20899
20900 #: options.c:1375
20901 msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead"
20902 msgstr ""
20903
20904 #: options.c:1378
20905 msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
20906 msgstr ""
20907
20908 #: options.c:1381
20909 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
20910 msgstr ""
20911
20912 #: options.c:1387
20913 msgid "Enforce class member access control semantics"
20914 msgstr ""
20915
20916 #: options.c:1390
20917 msgid "Align the start of functions"
20918 msgstr ""
20919
20920 #: options.c:1396
20921 msgid "Align labels which are only reached by jumping"
20922 msgstr ""
20923
20924 #: options.c:1402
20925 msgid "Align all labels"
20926 msgstr ""
20927
20928 #: options.c:1408
20929 msgid "Align the start of loops"
20930 msgstr ""
20931
20932 #: options.c:1417
20933 msgid "Change when template instances are emitted"
20934 msgstr ""
20935
20936 #: options.c:1420
20937 msgid "Specify that arguments may alias each other and globals"
20938 msgstr ""
20939
20940 #: options.c:1423
20941 msgid "Assume arguments may alias globals but not each other"
20942 msgstr ""
20943
20944 #: options.c:1426
20945 msgid "Assume arguments alias neither each other nor globals"
20946 msgstr ""
20947
20948 #: options.c:1429
20949 msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
20950 msgstr ""
20951
20952 #: options.c:1432
20953 msgid "Permit the use of the assert keyword"
20954 msgstr ""
20955
20956 #: options.c:1441
20957 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
20958 msgstr ""
20959
20960 #: options.c:1444
20961 msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path"
20962 msgstr ""
20963
20964 #: options.c:1447
20965 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
20966 msgstr ""
20967
20968 #: options.c:1450
20969 msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register"
20970 msgstr ""
20971
20972 #: options.c:1453
20973 msgid "Use profiling information for branch probabilities"
20974 msgstr ""
20975
20976 #: options.c:1456
20977 msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading"
20978 msgstr ""
20979
20980 #: options.c:1459
20981 msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading"
20982 msgstr ""
20983
20984 #: options.c:1462
20985 msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block"
20986 msgstr ""
20987
20988 #: options.c:1465
20989 msgid "Recognize built-in functions"
20990 msgstr "Eingebaute Funktionen erkennen"
20991
20992 #: options.c:1471
20993 msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions"
20994 msgstr ""
20995
20996 #: options.c:1474
20997 msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls"
20998 msgstr ""
20999
21000 #: options.c:1477
21001 msgid "Save registers around function calls"
21002 msgstr ""
21003
21004 #: options.c:1480
21005 msgid "Check the return value of new"
21006 msgstr ""
21007
21008 #: options.c:1483
21009 #, fuzzy
21010 msgid "Generate checks for references to NULL"
21011 msgstr "Code für DLL erzeugen"
21012
21013 #: options.c:1486
21014 msgid "--classpath=<path>\tSet class path"
21015 msgstr ""
21016
21017 #: options.c:1489
21018 msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
21019 msgstr ""
21020
21021 #: options.c:1495
21022 msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
21023 msgstr ""
21024
21025 #: options.c:1498
21026 msgid "Reduce the size of object files"
21027 msgstr ""
21028
21029 #: options.c:1501
21030 msgid "Make string literals \"const char[]\" not \"char[]\""
21031 msgstr ""
21032
21033 #: options.c:1504
21034 msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings"
21035 msgstr ""
21036
21037 #: options.c:1507
21038 msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
21039 msgstr ""
21040
21041 #: options.c:1510
21042 msgid "Perform cross-jumping optimization"
21043 msgstr ""
21044
21045 #: options.c:1513
21046 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
21047 msgstr ""
21048
21049 #: options.c:1516
21050 msgid "When running CSE, follow conditional jumps"
21051 msgstr ""
21052
21053 #: options.c:1519
21054 msgid "Omit range reduction step when performing complex division"
21055 msgstr ""
21056
21057 #: options.c:1522
21058 msgid "Place data items into their own section"
21059 msgstr ""
21060
21061 #: options.c:1525
21062 msgid "Inline member functions by default"
21063 msgstr "Standardmäßig »inline«-Elementfunktionen"
21064
21065 #: options.c:1528
21066 msgid "Defer popping functions args from stack until later"
21067 msgstr ""
21068
21069 #: options.c:1531
21070 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
21071 msgstr ""
21072
21073 #: options.c:1534
21074 msgid "Delete useless null pointer checks"
21075 msgstr ""
21076
21077 #: options.c:1537
21078 msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
21079 msgstr ""
21080
21081 #: options.c:1546
21082 msgid "Allow dollar signs in entity names"
21083 msgstr ""
21084
21085 #: options.c:1549
21086 msgid "Permit '$' as an identifier character"
21087 msgstr "'$' als Bezeichnerzeichen zulassen"
21088
21089 #: options.c:1552
21090 msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file"
21091 msgstr ""
21092
21093 #: options.c:1555
21094 #, fuzzy
21095 msgid "Display the code tree after parsing."
21096 msgstr "Compiler-Version anzeigen"
21097
21098 #: options.c:1558
21099 msgid "Suppress output of instruction numbers and line number notes in debugging dumps"
21100 msgstr ""
21101
21102 #: options.c:1564
21103 msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
21104 msgstr ""
21105
21106 #: options.c:1567 options.c:1570
21107 msgid "Perform unused type elimination in debug info"
21108 msgstr ""
21109
21110 #: options.c:1573
21111 msgid "Output a class file"
21112 msgstr ""
21113
21114 #: options.c:1576
21115 msgid "Alias for -femit-class-file"
21116 msgstr ""
21117
21118 #: options.c:1585
21119 msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)"
21120 msgstr ""
21121
21122 #: options.c:1588
21123 msgid "Generate code to check exception specifications"
21124 msgstr "Code zur Überprüfung von Exception-Spezifikationen erzeugen"
21125
21126 #: options.c:1594
21127 msgid "Enable exception handling"
21128 msgstr ""
21129
21130 #: options.c:1597
21131 msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>"
21132 msgstr ""
21133
21134 #: options.c:1600
21135 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
21136 msgstr ""
21137
21138 #: options.c:1603
21139 msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path"
21140 msgstr ""
21141
21142 #: options.c:1612
21143 msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile"
21144 msgstr ""
21145
21146 #: options.c:1615
21147 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
21148 msgstr ""
21149
21150 #: options.c:1618
21151 msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler"
21152 msgstr ""
21153
21154 #: options.c:1621
21155 #, fuzzy
21156 msgid "Assume that the source file is fixed form"
21157 msgstr "Annehmen, dass Zeiger nicht mit anderem Namen verwendet werden können"
21158
21159 #: options.c:1624
21160 msgid "-ffixed-line-length-<n>\t\tUse n as character line width in fixed mode"
21161 msgstr ""
21162
21163 #: options.c:1627
21164 msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode"
21165 msgstr ""
21166
21167 #: options.c:1630
21168 msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
21169 msgstr ""
21170
21171 #: options.c:1633
21172 msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
21173 msgstr ""
21174
21175 #: options.c:1636
21176 msgid "Copy memory address constants into registers before use"
21177 msgstr ""
21178
21179 #: options.c:1639
21180 msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
21181 msgstr ""
21182
21183 #: options.c:1642
21184 msgid "Copy memory operands into registers before use"
21185 msgstr ""
21186
21187 #: options.c:1645
21188 msgid "Assume that the source file is free form"
21189 msgstr ""
21190
21191 #: options.c:1648
21192 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
21193 msgstr ""
21194
21195 #: options.c:1651
21196 msgid "Allow function addresses to be held in registers"
21197 msgstr ""
21198
21199 #: options.c:1654
21200 msgid "Place each function into its own section"
21201 msgstr "Jede Funktion in ihren eigenen Abschnitt platzieren"
21202
21203 #: options.c:1657
21204 msgid "Perform global common subexpression elimination"
21205 msgstr ""
21206
21207 #: options.c:1660
21208 msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
21209 msgstr ""
21210
21211 #: options.c:1663
21212 msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression"
21213 msgstr ""
21214
21215 #: options.c:1666
21216 msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination"
21217 msgstr ""
21218
21219 #: options.c:1669
21220 msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination"
21221 msgstr ""
21222
21223 #: options.c:1672
21224 msgid "Recognize GNU-defined keywords"
21225 msgstr ""
21226
21227 #: options.c:1675
21228 msgid "Generate code for GNU runtime environment"
21229 msgstr "Code für die GNU-Laufzeitumgebung erzeugen"
21230
21231 #: options.c:1678
21232 msgid "Enable guessing of branch probabilities"
21233 msgstr ""
21234
21235 #: options.c:1687
21236 msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure"
21237 msgstr ""
21238
21239 #: options.c:1693
21240 msgid "Assume normal C execution environment"
21241 msgstr ""
21242
21243 #: options.c:1696
21244 msgid "Enable support for huge objects"
21245 msgstr ""
21246
21247 #: options.c:1699
21248 msgid "Process #ident directives"
21249 msgstr ""
21250
21251 #: options.c:1702
21252 msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
21253 msgstr ""
21254
21255 #: options.c:1705
21256 msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
21257 msgstr ""
21258
21259 #: options.c:1708
21260 msgid "Export functions even if they can be inlined"
21261 msgstr ""
21262
21263 #: options.c:1711
21264 msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
21265 msgstr ""
21266
21267 #: options.c:1714
21268 msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements"
21269 msgstr ""
21270
21271 #: options.c:1717
21272 msgid "Emit implicit instantiations of templates"
21273 msgstr ""
21274
21275 #: options.c:1720
21276 msgid "Use offset tables for virtual method calls"
21277 msgstr ""
21278
21279 #: options.c:1723
21280 msgid "Do not generate .size directives"
21281 msgstr ""
21282
21283 #: options.c:1726
21284 msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword"
21285 msgstr ""
21286
21287 #: options.c:1735
21288 msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>"
21289 msgstr ""
21290
21291 #: options.c:1738
21292 msgid "-finput-charset=<cset>      Specify the default character set for source files."
21293 msgstr ""
21294
21295 #: options.c:1741
21296 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"
21297 msgstr ""
21298
21299 #: options.c:1744
21300 msgid "Optimize induction variables on trees"
21301 msgstr ""
21302
21303 #: options.c:1747
21304 msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
21305 msgstr ""
21306
21307 #: options.c:1750
21308 msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
21309 msgstr ""
21310
21311 #: options.c:1753
21312 msgid "Emit static const variables even if they are not used"
21313 msgstr ""
21314
21315 #: options.c:1759
21316 msgid "Give external symbols a leading underscore"
21317 msgstr ""
21318
21319 #: options.c:1762
21320 msgid "Perform loop optimizations"
21321 msgstr ""
21322
21323 #: options.c:1765
21324 msgid "Perform loop optimizations using the new loop optimizer"
21325 msgstr ""
21326
21327 #: options.c:1768
21328 msgid "Set errno after built-in math functions"
21329 msgstr ""
21330
21331 #: options.c:1771
21332 msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length."
21333 msgstr ""
21334
21335 #: options.c:1774
21336 msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack"
21337 msgstr ""
21338
21339 #: options.c:1777
21340 msgid "Report on permanent memory allocation"
21341 msgstr ""
21342
21343 #: options.c:1780
21344 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
21345 msgstr ""
21346
21347 #: options.c:1783
21348 msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
21349 msgstr ""
21350
21351 #: options.c:1786
21352 msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping"
21353 msgstr ""
21354
21355 #: options.c:1789
21356 msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE"
21357 msgstr ""
21358
21359 #: options.c:1792
21360 msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"
21361 msgstr ""
21362
21363 #: options.c:1795
21364 msgid "Move loop invariant computations out of loops"
21365 msgstr ""
21366
21367 #: options.c:1798
21368 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
21369 msgstr ""
21370
21371 #: options.c:1801
21372 msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for single-threaded program."
21373 msgstr ""
21374
21375 #: options.c:1804
21376 msgid "Ignore read operations when inserting mudflap instrumentation."
21377 msgstr ""
21378
21379 #: options.c:1807
21380 msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for multi-threaded program."
21381 msgstr ""
21382
21383 #: options.c:1816
21384 msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
21385 msgstr "Code für die NeXT (Apple Mac OS X) Laufzeitumgebung erzeugen"
21386
21387 #: options.c:1819
21388 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
21389 msgstr ""
21390
21391 #: options.c:1822
21392 msgid "Don't generate code, just do syntax and semantics checking"
21393 msgstr ""
21394
21395 #: options.c:1825
21396 msgid "Support synchronous non-call exceptions"
21397 msgstr ""
21398
21399 #: options.c:1834
21400 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
21401 msgstr ""
21402
21403 #: options.c:1837
21404 msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
21405 msgstr ""
21406
21407 #: options.c:1840
21408 msgid "When possible do not generate stack frames"
21409 msgstr ""
21410
21411 #: options.c:1843
21412 msgid "Recognize C++ kewords like \"compl\" and \"xor\""
21413 msgstr ""
21414
21415 #: options.c:1846
21416 msgid "Do the full register move optimization pass"
21417 msgstr ""
21418
21419 #: options.c:1849
21420 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
21421 msgstr ""
21422
21423 #: options.c:1852
21424 #, fuzzy
21425 msgid "Enable optimization of static class initialization code"
21426 msgstr "(eine Initialisierung außerhalb der Klasse ist erforderlich)"
21427
21428 #: options.c:1855
21429 msgid "Enable optional diagnostics"
21430 msgstr ""
21431
21432 #: options.c:1861
21433 msgid "Try to layout derived types as compact as possible"
21434 msgstr ""
21435
21436 #: options.c:1864
21437 msgid "Pack structure members together without holes"
21438 msgstr ""
21439
21440 #: options.c:1867
21441 msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment"
21442 msgstr ""
21443
21444 #: options.c:1870
21445 msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
21446 msgstr ""
21447
21448 #: options.c:1876
21449 msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing"
21450 msgstr ""
21451
21452 #: options.c:1879
21453 msgid "Perform loop peeling"
21454 msgstr ""
21455
21456 #: options.c:1882
21457 msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
21458 msgstr ""
21459
21460 #: options.c:1885
21461 msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2"
21462 msgstr ""
21463
21464 #: options.c:1888
21465 msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
21466 msgstr ""
21467
21468 #: options.c:1891
21469 msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)"
21470 msgstr ""
21471
21472 #: options.c:1894
21473 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)"
21474 msgstr ""
21475
21476 #: options.c:1897
21477 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
21478 msgstr ""
21479
21480 #: options.c:1900
21481 msgid "Treat the input file as already preprocessed"
21482 msgstr ""
21483
21484 #: options.c:1903
21485 msgid "Enable basic program profiling code"
21486 msgstr ""
21487
21488 #: options.c:1906
21489 msgid "Insert arc-based program profiling code"
21490 msgstr ""
21491
21492 #: options.c:1909
21493 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
21494 msgstr ""
21495
21496 #: options.c:1912
21497 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
21498 msgstr ""
21499
21500 #: options.c:1915
21501 msgid "Insert code to profile values of expressions"
21502 msgstr ""
21503
21504 #: options.c:1921
21505 msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>"
21506 msgstr ""
21507
21508 #: options.c:1924
21509 msgid "Return small aggregates in registers"
21510 msgstr ""
21511
21512 #: options.c:1927
21513 msgid "Enables a register move optimization"
21514 msgstr ""
21515
21516 #: options.c:1930
21517 msgid "Perform a register renaming optimization pass"
21518 msgstr ""
21519
21520 #: options.c:1933
21521 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
21522 msgstr ""
21523
21524 #: options.c:1936
21525 msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections"
21526 msgstr ""
21527
21528 #: options.c:1939
21529 msgid "Reorder functions to improve code placement"
21530 msgstr ""
21531
21532 #: options.c:1942
21533 msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
21534 msgstr ""
21535
21536 #: options.c:1945
21537 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
21538 msgstr ""
21539
21540 #: options.c:1948
21541 msgid "Enable automatic template instantiation"
21542 msgstr ""
21543
21544 #: options.c:1951
21545 msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
21546 msgstr ""
21547
21548 #: options.c:1954
21549 msgid "Run the loop optimizer twice"
21550 msgstr ""
21551
21552 #: options.c:1957
21553 msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling"
21554 msgstr ""
21555
21556 #: options.c:1960
21557 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
21558 msgstr ""
21559
21560 #: options.c:1963
21561 msgid "Generate run time type descriptor information"
21562 msgstr ""
21563
21564 #: options.c:1966
21565 msgid "Enable scheduling across basic blocks"
21566 msgstr ""
21567
21568 #: options.c:1969
21569 msgid "Allow speculative motion of non-loads"
21570 msgstr ""
21571
21572 #: options.c:1972
21573 msgid "Allow speculative motion of some loads"
21574 msgstr ""
21575
21576 #: options.c:1975
21577 msgid "Allow speculative motion of more loads"
21578 msgstr ""
21579
21580 #: options.c:1978
21581 msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
21582 msgstr ""
21583
21584 #: options.c:1981
21585 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
21586 msgstr ""
21587
21588 #: options.c:1984
21589 msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>   Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
21590 msgstr ""
21591
21592 #: options.c:1987
21593 msgid "-fsched-stalled-insns=<number>       Set number of queued insns that can be prematurely scheduled"
21594 msgstr ""
21595
21596 #: options.c:1990
21597 msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler"
21598 msgstr ""
21599
21600 #: options.c:1993
21601 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"
21602 msgstr ""
21603
21604 #: options.c:1996
21605 msgid "If scheduling post reload, do trace scheduling"
21606 msgstr ""
21607
21608 #: options.c:1999
21609 msgid "Reschedule instructions before register allocation"
21610 msgstr ""
21611
21612 #: options.c:2002
21613 msgid "Reschedule instructions after register allocation"
21614 msgstr ""
21615
21616 #: options.c:2005
21617 msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore"
21618 msgstr ""
21619
21620 #: options.c:2008
21621 msgid "Mark data as shared rather than private"
21622 msgstr ""
21623
21624 #: options.c:2011
21625 msgid "Use the same size for double as for float"
21626 msgstr ""
21627
21628 #: options.c:2014
21629 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
21630 msgstr ""
21631
21632 #: options.c:2017
21633 msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
21634 msgstr ""
21635
21636 #: options.c:2023
21637 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
21638 msgstr ""
21639
21640 #: options.c:2026
21641 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
21642 msgstr ""
21643
21644 #: options.c:2029
21645 msgid "Make \"char\" signed by default"
21646 msgstr ""
21647
21648 #: options.c:2032
21649 msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
21650 msgstr "Fließkommakonstanten in Konstanten einfacher Genauigkeit konvertieren"
21651
21652 #: options.c:2035
21653 msgid "Use value profiling for speculative prefetching"
21654 msgstr ""
21655
21656 #: options.c:2038
21657 msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled."
21658 msgstr ""
21659
21660 #: options.c:2044
21661 msgid "Insert stack checking code into the program"
21662 msgstr ""
21663
21664 #: options.c:2050
21665 msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>"
21666 msgstr ""
21667
21668 #: options.c:2053
21669 msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>"
21670 msgstr ""
21671
21672 #: options.c:2056
21673 msgid "Display statistics accumulated during compilation"
21674 msgstr ""
21675
21676 #: options.c:2059
21677 msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays"
21678 msgstr ""
21679
21680 #: options.c:2062
21681 msgid "Perform strength reduction optimizations"
21682 msgstr ""
21683
21684 #: options.c:2065
21685 msgid "Assume strict aliasing rules apply"
21686 msgstr ""
21687
21688 #: options.c:2071
21689 msgid "Check for syntax errors, then stop"
21690 msgstr ""
21691
21692 #: options.c:2074
21693 msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting"
21694 msgstr ""
21695
21696 #: options.c:2077
21697 msgid "-ftemplate-depth-<number>\tSpecify maximum template instantiation depth"
21698 msgstr ""
21699
21700 #: options.c:2080
21701 msgid "Create data files needed by \"gcov\""
21702 msgstr ""
21703
21704 #: options.c:2086
21705 msgid "Perform jump threading optimizations"
21706 msgstr ""
21707
21708 #: options.c:2089
21709 msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics."
21710 msgstr ""
21711
21712 #: options.c:2092
21713 msgid "Report the time taken by each compiler pass"
21714 msgstr ""
21715
21716 #: options.c:2095
21717 msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model"
21718 msgstr ""
21719
21720 #: options.c:2098
21721 msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
21722 msgstr ""
21723
21724 #: options.c:2101
21725 msgid "Assume floating-point operations can trap"
21726 msgstr ""
21727
21728 #: options.c:2104
21729 msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
21730 msgstr ""
21731
21732 #: options.c:2107
21733 msgid "Use tree-ssa based implementation of profiling"
21734 msgstr ""
21735
21736 #: options.c:2110
21737 #, fuzzy
21738 msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
21739 msgstr "Binder-Optimierungen einschalten"
21740
21741 #: options.c:2113
21742 msgid "Enable loop header copying on trees"
21743 msgstr ""
21744
21745 #: options.c:2116
21746 msgid "Coalesce memory temporaries in the SSA->normal pass"
21747 msgstr ""
21748
21749 #: options.c:2119
21750 msgid "Replace SSA temporaries with better names in copies."
21751 msgstr ""
21752
21753 #: options.c:2122
21754 msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees"
21755 msgstr ""
21756
21757 #: options.c:2125
21758 #, fuzzy
21759 msgid "Enable dominator optimizations"
21760 msgstr "Binder-Optimierungen einschalten"
21761
21762 #: options.c:2128
21763 #, fuzzy
21764 msgid "Enable dead store elimination"
21765 msgstr "Binder-Optimierungen einschalten"
21766
21767 #: options.c:2131
21768 msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees"
21769 msgstr ""
21770
21771 #: options.c:2134
21772 msgid "Enable loop invariant motion on trees"
21773 msgstr ""
21774
21775 #: options.c:2137
21776 msgid "Create canonical induction variables in loops"
21777 msgstr ""
21778
21779 #: options.c:2140
21780 #, fuzzy
21781 msgid "Enable linear loop transforms on trees"
21782 msgstr "Binder-Optimierungen einschalten"
21783
21784 #: options.c:2143
21785 #, fuzzy
21786 msgid "Enable loop optimizations on tree level"
21787 msgstr "Binder-Optimierungen einschalten"
21788
21789 #: options.c:2146
21790 msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass."
21791 msgstr ""
21792
21793 #: options.c:2149
21794 #, fuzzy
21795 msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees"
21796 msgstr "Binder-Optimierungen einschalten"
21797
21798 #: options.c:2152
21799 msgid "Perform scalar replacement of aggregates"
21800 msgstr ""
21801
21802 #: options.c:2155
21803 msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass"
21804 msgstr ""
21805
21806 #: options.c:2158
21807 #, fuzzy
21808 msgid "Enable loop vectorization on trees"
21809 msgstr "Binder-Optimierungen einschalten"
21810
21811 #: options.c:2161
21812 msgid "-ftree-vectorizer-verbose=<number>   Set the verbosity level of the vectorizer"
21813 msgstr ""
21814
21815 #: options.c:2164
21816 msgid "Append underscores to externally visible names"
21817 msgstr ""
21818
21819 #: options.c:2167
21820 msgid "Compile whole compilation unit at a time"
21821 msgstr ""
21822
21823 #: options.c:2170
21824 msgid "Perform loop unrolling for all loops"
21825 msgstr ""
21826
21827 #: options.c:2173
21828 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
21829 msgstr ""
21830
21831 #: options.c:2176
21832 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards"
21833 msgstr ""
21834
21835 #: options.c:2179
21836 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
21837 msgstr ""
21838
21839 #: options.c:2182
21840 msgid "Make \"char\" unsigned by default"
21841 msgstr ""
21842
21843 #: options.c:2185
21844 msgid "Perform loop unswitching"
21845 msgstr ""
21846
21847 #: options.c:2188
21848 msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
21849 msgstr ""
21850
21851 #: options.c:2191
21852 #, fuzzy
21853 msgid "Generate code for the Boehm GC"
21854 msgstr "Code für M*Core M340 erzeugen"
21855
21856 #: options.c:2194
21857 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
21858 msgstr ""
21859
21860 #: options.c:2197
21861 msgid "Call a library routine to do integer divisions"
21862 msgstr ""
21863
21864 #: options.c:2200
21865 #, fuzzy
21866 msgid "Perform variable tracking"
21867 msgstr "End-Aufruf-Optimierung durchführen"
21868
21869 #: options.c:2203
21870 msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled."
21871 msgstr ""
21872
21873 #: options.c:2206
21874 msgid "Add extra commentary to assembler output"
21875 msgstr ""
21876
21877 #: options.c:2209
21878 msgid "Marks all inlined methods as having hidden visibility"
21879 msgstr ""
21880
21881 #: options.c:2212
21882 msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
21883 msgstr ""
21884
21885 #: options.c:2215
21886 msgid "Use expression value profiles in optimizations"
21887 msgstr ""
21888
21889 #: options.c:2218
21890 msgid "Discard unused virtual functions"
21891 msgstr ""
21892
21893 #: options.c:2221
21894 msgid "Implement vtables using thunks"
21895 msgstr ""
21896
21897 #: options.c:2224
21898 msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
21899 msgstr ""
21900
21901 #: options.c:2227
21902 msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
21903 msgstr ""
21904
21905 #: options.c:2230
21906 msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>"
21907 msgstr ""
21908
21909 #: options.c:2233
21910 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
21911 msgstr ""
21912
21913 #: options.c:2236
21914 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
21915 msgstr ""
21916
21917 #: options.c:2239
21918 msgid "Emit cross referencing information"
21919 msgstr ""
21920
21921 #: options.c:2242
21922 msgid "Put zero initialized data in the bss section"
21923 msgstr ""
21924
21925 #: options.c:2245
21926 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"
21927 msgstr ""
21928
21929 #: options.c:2248
21930 msgid "Generate debug information in default format"
21931 msgstr ""
21932
21933 #: options.c:2251
21934 msgid "Generate debug information in COFF format"
21935 msgstr ""
21936
21937 #: options.c:2254
21938 msgid "Generate debug information in DWARF v2 format"
21939 msgstr ""
21940
21941 #: options.c:2257
21942 msgid "Dump declarations to a .decl file"
21943 msgstr "Deklaration in .decl-Datei ausgeben"
21944
21945 #: options.c:2260
21946 msgid "Generate debug information in default extended format"
21947 msgstr ""
21948
21949 #: options.c:2263
21950 msgid "Generate debug information in STABS format"
21951 msgstr ""
21952
21953 #: options.c:2266
21954 msgid "Generate debug information in extended STABS format"
21955 msgstr ""
21956
21957 #: options.c:2269
21958 msgid "Generate debug information in VMS format"
21959 msgstr ""
21960
21961 #: options.c:2272
21962 msgid "Generate debug information in XCOFF format"
21963 msgstr ""
21964
21965 #: options.c:2275
21966 msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
21967 msgstr ""
21968
21969 #: options.c:2278
21970 msgid "Set the default integer kind to double precision"
21971 msgstr ""
21972
21973 #: options.c:2281
21974 msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
21975 msgstr ""
21976
21977 #: options.c:2284
21978 msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>"
21979 msgstr ""
21980
21981 #: options.c:2287
21982 msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files"
21983 msgstr ""
21984
21985 #: options.c:2290
21986 msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options"
21987 msgstr ""
21988
21989 #: options.c:2293
21990 msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path"
21991 msgstr ""
21992
21993 #: options.c:2296
21994 msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory"
21995 msgstr ""
21996
21997 #: options.c:2299
21998 msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path"
21999 msgstr ""
22000
22001 #: options.c:2302
22002 msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
22003 msgstr ""
22004
22005 #: options.c:2305
22006 msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
22007 msgstr ""
22008
22009 #: options.c:2317
22010 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
22011 msgstr ""
22012
22013 #: options.c:2320
22014 msgid "Do not search standard system include directories for C++"
22015 msgstr ""
22016
22017 #: options.c:2323
22018 msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
22019 msgstr "-o <Datei>\tAusgabe in <Datei> schreiben"
22020
22021 #: options.c:2326
22022 msgid "Enable function profiling"
22023 msgstr ""
22024
22025 #: options.c:2329
22026 msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
22027 msgstr ""
22028
22029 #: options.c:2332
22030 msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
22031 msgstr ""
22032
22033 #: options.c:2335
22034 msgid "Generate C header of platform-specific features"
22035 msgstr "C-Header mit Plattform-spezifischen Merkmalen erzeugen"
22036
22037 #: options.c:2338
22038 msgid "-qkind=<n>\tSet the kind for a real with the 'q' exponent to 'n'"
22039 msgstr ""
22040
22041 #: options.c:2341
22042 msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
22043 msgstr ""
22044
22045 #: options.c:2344
22046 msgid "Set the default real kind to double precision"
22047 msgstr ""
22048
22049 #: options.c:2347
22050 msgid "Remap file names when including files"
22051 msgstr "Dateinamen beim Einfügen von Dateien neu abbilden"
22052
22053 #: options.c:2350
22054 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
22055 msgstr ""
22056
22057 #: options.c:2353
22058 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
22059 msgstr ""
22060
22061 #: options.c:2356
22062 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
22063 msgstr ""
22064
22065 #: options.c:2359 options.c:2389 options.c:2392
22066 msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
22067 msgstr ""
22068
22069 #: options.c:2362
22070 msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard."
22071 msgstr ""
22072
22073 #: options.c:2365
22074 msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard."
22075 msgstr ""
22076
22077 #: options.c:2368
22078 msgid "Conform nothing in particular."
22079 msgstr ""
22080
22081 #: options.c:2371
22082 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
22083 msgstr ""
22084
22085 #: options.c:2374
22086 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
22087 msgstr ""
22088
22089 #: options.c:2377
22090 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
22091 msgstr ""
22092
22093 #: options.c:2380
22094 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
22095 msgstr ""
22096
22097 #: options.c:2383
22098 msgid "Deprecated in favor of -std=c89"
22099 msgstr ""
22100
22101 #: options.c:2386
22102 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
22103 msgstr ""
22104
22105 #: options.c:2395
22106 msgid "Enable traditional preprocessing"
22107 msgstr ""
22108
22109 #: options.c:2398
22110 msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs"
22111 msgstr ""
22112
22113 #: options.c:2401
22114 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
22115 msgstr ""
22116
22117 #: options.c:2404
22118 msgid "Enable verbose output"
22119 msgstr ""
22120
22121 #: options.c:2410
22122 msgid "Suppress warnings"
22123 msgstr ""
22124
22125 #: config/mips/mips.h:1124 config/arc/arc.h:63
22126 msgid "may not use both -EB and -EL"
22127 msgstr "-EB und -EL können nicht gleichzeitig verwendet werden"
22128
22129 #: config/sh/sh.h:685
22130 #, fuzzy
22131 msgid "SH2a does not support little-endian"
22132 msgstr "unterstützt nicht multilib"
22133
22134 #: config/mips/r3900.h:35
22135 msgid "-mhard-float not supported"
22136 msgstr "-mhard-float nicht unterstützt"
22137
22138 #: config/mips/r3900.h:37
22139 #, fuzzy
22140 msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
22141 msgstr "-msingle-float und -msoft-float können nicht zusammen angegeben werden"
22142
22143 #: config/darwin.h:251
22144 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
22145 msgstr "-current_version ist nur mit -dynamiclib erlaubt"
22146
22147 #: config/darwin.h:253
22148 msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
22149 msgstr "-install_name ist nur mit -dynamiclib erlaubt"
22150
22151 #: config/darwin.h:258
22152 msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
22153 msgstr "-bundle ist nicht mit -dynamiclib erlaubt"
22154
22155 #: config/darwin.h:259
22156 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
22157 msgstr "-bundle_loader ist nicht mit -dynamiclib erlaubt"
22158
22159 #: config/darwin.h:260
22160 msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
22161 msgstr "-client_name ist nicht mit -dynamiclib erlaubt"
22162
22163 #: config/darwin.h:265
22164 msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
22165 msgstr "-force_flat_namespace ist nicht mit -dynamiclib erlaubt"
22166
22167 #: config/darwin.h:267
22168 msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
22169 msgstr "-keep_private_externs ist mit -dynamiclib nicht erlaubt"
22170
22171 #: config/darwin.h:268
22172 msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
22173 msgstr "-private_bundle ist mit -dynamiclib nicht erlaubt"
22174
22175 #: config/arm/arm.h:153
22176 msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
22177 msgstr "-msoft-float und -mhard_float dürfen nicht zusammen verwendet werden"
22178
22179 #: config/arm/arm.h:155
22180 msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
22181 msgstr "-mbig-endian und -mlittle-endian dürfen nicht zusammen verwendet werden"
22182
22183 #: java/lang-specs.h:34
22184 msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
22185 msgstr "-fjni und -femit-class-files sind unverträglich"
22186
22187 #: java/lang-specs.h:35
22188 msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
22189 msgstr "-fjni und -femit-class-file sind unverträglich"
22190
22191 #: java/lang-specs.h:36 java/lang-specs.h:37
22192 msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
22193 msgstr "-femit-class-file sollte zusammen mit -fsyntax-only verwendet werden"
22194
22195 #: config/i386/mingw32.h:58 config/i386/cygwin.h:70
22196 msgid "shared and mdll are not compatible"
22197 msgstr "shared und mdll sind unverträglich"
22198
22199 #: config/i386/nwld.h:34
22200 #, fuzzy
22201 msgid "Static linking is not supported.\n"
22202 msgstr "Ausdruck der Stapelgrenze wird nicht unterstützt"
22203
22204 #: config/sparc/linux64.h:211 config/sparc/linux64.h:222
22205 #: config/sparc/netbsd-elf.h:126 config/sparc/netbsd-elf.h:145
22206 #: config/sparc/sol2-bi.h:195 config/sparc/sol2-bi.h:205
22207 msgid "may not use both -m32 and -m64"
22208 msgstr "-m32 und -m64 können nicht zusammen angegeben werden"
22209
22210 #: config/vax/netbsd-elf.h:42
22211 msgid "The -shared option is not currently supported for VAX ELF."
22212 msgstr "Die Option -shared wird derzeit nicht für VAX ELF unterstützt."
22213
22214 #: config/vax/vax.h:50 config/vax/vax.h:51
22215 msgid "profiling not supported with -mg\n"
22216 msgstr "Profiling wird mit -mg nicht unterstützt\n"
22217
22218 #: config/i386/sco5.h:189
22219 msgid "-pg not supported on this platform"
22220 msgstr "-pg wird auf dieser Plattform nicht unterstützt"
22221
22222 #: config/i386/sco5.h:190
22223 msgid "-p and -pp specified - pick one"
22224 msgstr "-p und -pp angegeben - eines wählen"
22225
22226 #: config/i386/sco5.h:264
22227 msgid "-G and -static are mutually exclusive"
22228 msgstr "-G und -static schließen sich gegenseitig aus"
22229
22230 #: config/i386/cygwin.h:29
22231 msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible"
22232 msgstr "mno-cygwin und mno-win32 sind unverträglich"
22233
22234 #: config/mcore/mcore.h:57
22235 msgid "the m210 does not have little endian support"
22236 msgstr "der m210 hat keine Little-Endian-Unterstützung"
22237
22238 #: gcc.c:763
22239 msgid "GCC does not support -C or -CC without -E"
22240 msgstr "GCC unterstützt nicht -C oder -CC ohne -E"
22241
22242 #: gcc.c:790 java/jvspec.c:80 ada/lang-specs.h:34
22243 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
22244 msgstr "-pg und -fomit-frame-pointer sind unverträglich"
22245
22246 #: gcc.c:957
22247 msgid "-E required when input is from standard input"
22248 msgstr "-E benötigt, wenn die Eingabe von der Standardeingabe kommt"
22249
22250 #: config/lynx.h:71
22251 msgid "Cannot use mthreads and mlegacy-threads together."
22252 msgstr ""
22253
22254 #: config/lynx.h:96
22255 msgid "Cannot use mshared and static together."
22256 msgstr ""
22257
22258 #: config/sparc/sol2-bi.h:167 config/sparc/sol2-bi.h:172
22259 #: config/sparc/sol2-gld-bi.h:17 config/sparc/sol2-gld-bi.h:22
22260 msgid "does not support multilib"
22261 msgstr "unterstützt nicht multilib"
22262
22263 #: config/rs6000/darwin.h:130
22264 msgid " conflicting code gen style switches are used"
22265 msgstr " in Konflikt stehende Codeerzeugungsschalter verwendet"
22266
22267 #: treelang/lang-specs.h:52
22268 msgid "-pg or -p and -fomit-frame-pointer are incompatible"
22269 msgstr "-pg oder -p und -fomit-frame-pointer sind unverträglich"
22270
22271 #: ada/lang-specs.h:35
22272 msgid "-c or -S required for Ada"
22273 msgstr ""
22274
22275 #~ msgid "too many arguments to function %<va_start%>"
22276 #~ msgstr "zu viele Argumente für %<va_start%>"
22277
22278 #~ msgid "nested static declaration of %qD"
22279 #~ msgstr "geschachtelte static-Deklaration von %qD"
22280
22281 #~ msgid "elements of array %qD have incomplete type"
22282 #~ msgstr "Elemente des Feldes %qD haben unvollständigen Typ"
22283
22284 #~ msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it has pending sizes"
22285 #~ msgstr "%JFunktion %qF kann nie inline sein, da sie noch offene Größen hat"
22286
22287 #~ msgid "%Jnested function %qF can never be inlined because it has possibly saved pending sizes"
22288 #~ msgstr "%Jdie geschachtelte Funktion %qF kann nie inline sein, da sie möglicherweise gespeicherte, noch offene Größen hat"
22289
22290 #~ msgid "initialization designators may not nest"
22291 #~ msgstr "Initialisierungs-Bezeichner dürfen nicht geschachtelt werden"
22292
22293 #~ msgid "can't access real part of complex value in hard register"
22294 #~ msgstr "kann nicht auf Realteil des komplexen Wertes im festen Register zugreifen"
22295
22296 #~ msgid "can't access imaginary part of complex value in hard register"
22297 #~ msgstr "kann nicht auf Imaginärteil des komplexen Wertes im festen Register zugreifen"
22298
22299 #~ msgid "Didn't find a coloring.\n"
22300 #~ msgstr "Färbung konnte nicht gefunden werden.\n"
22301
22302 #~ msgid "unknown set constructor type"
22303 #~ msgstr "unbekannter Mengenkonstruktortyp"
22304
22305 #~ msgid "The maximum number of instructions for the RTL inliner"
22306 #~ msgstr "Die Höchstzahl der Anweisungen für RTL »inline«"
22307
22308 #~ msgid "unexpected address expression"
22309 #~ msgstr "unerwarteter Adressausdruck"
22310
22311 #~ msgid "unexpected NOTE as addr_const:"
22312 #~ msgstr "unerwartetes NOTE als addr_const:"
22313
22314 #~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'C' modifier:"
22315 #~ msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »C«:"
22316
22317 #~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'c' modifier:"
22318 #~ msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »c«: "
22319
22320 #~ msgid "Emit code for Itanium (TM) processor B step"
22321 #~ msgstr "Code für Itanium (TM) B step ausgeben"
22322
22323 #~ msgid "Same as -mabi=32, just trickier"
22324 #~ msgstr "Wie -mabi=32, nur heikler"
22325
22326 #~ msgid "Always pass floating-point arguments in memory"
22327 #~ msgstr "Fließkommaargumente immer über Speicher übergeben"
22328
22329 #~ msgid "Don't always pass floating-point arguments in memory"
22330 #~ msgstr "Fließkommaargumente nicht immer über Speicher übergeben"
22331
22332 #, fuzzy
22333 #~ msgid "base %qT with only non-default constructor in class without a constructor"
22334 #~ msgstr "Basis »%T« ohne Standard-Konstruktor in Klasse ohne Konstruktor"
22335
22336 #~ msgid "%Jinvalid type qualifier for non-member function type"
22337 #~ msgstr "%Jungültiger Typkennzeichner für Nicht-Element-Funktionstyp"
22338
22339 #, fuzzy
22340 #~ msgid "function %qD cannot be declared friend"
22341 #~ msgstr "Funktion »%D« kann nicht als »friend« deklariert werden"
22342
22343 #, fuzzy
22344 #~ msgid "initializer specified for non-member function %qD"
22345 #~ msgstr "Initialisierung für Nicht-Element-Funktion »%D« angegeben"
22346
22347 #, fuzzy
22348 #~ msgid "invalid initializer for virtual method %qD"
22349 #~ msgstr "ungültige Initialisierung für virtuelle Methode »%D«"
22350
22351 #~ msgid "expected type-name"
22352 #~ msgstr "Typname erwartet"
22353
22354 #, fuzzy
22355 #~ msgid "too many template parameter lists in declaration of %qT"
22356 #~ msgstr "zu viele Templateparameterlisten in Deklaration von »%T«"
22357
22358 #~ msgid "non-template used as template"
22359 #~ msgstr "Nicht-Template als Template verwendet"
22360
22361 #, fuzzy
22362 #~ msgid "%s to %qT from %qT"
22363 #~ msgstr "%s nach »%T« von »%T«"
22364
22365 #~ msgid "built-in function `%s' not currently supported"
22366 #~ msgstr "eingebaute Funktion »%s« gegenwärtig nicht unterstützt"
22367
22368 #~ msgid "no vector mode with the size and type specified could be found"
22369 #~ msgstr "Vektorzustand mit der angegebenen Größe und dem angegebenen Typ konnte nicht gefunden werden"
22370
22371 #~ msgid "%s at end of input"
22372 #~ msgstr "%s am Ende der Eingabe"
22373
22374 #~ msgid "%s before %s'%c'"
22375 #~ msgstr "%s vor %s'%c'"
22376
22377 #~ msgid "%s before %s'\\x%x'"
22378 #~ msgstr "%s vor %s'\\x%x'"
22379
22380 #~ msgid "%s before string constant"
22381 #~ msgstr "%s vor Zeichenkettenkonstante"
22382
22383 #~ msgid "%s before numeric constant"
22384 #~ msgstr "%s vor numerischer Konstante"
22385
22386 #~ msgid "%s before \"%s\""
22387 #~ msgstr "%s vor \"%s\""
22388
22389 #~ msgid "%s before '%s' token"
22390 #~ msgstr "%s vor »%s«-Zeichen"
22391
22392 #~ msgid "%Junused variable `%D'"
22393 #~ msgstr "%JVariable »%D« wird nicht verwendet"
22394
22395 #~ msgid "%Jshadowing built-in function '%D'"
22396 #~ msgstr "%Jeingebaute Funktion »%D« überdeckt"
22397
22398 #~ msgid "%Jvolatile declaration of '%D' follows non-volatile declaration"
22399 #~ msgstr "%J»volatile«-Deklaration von »%D« folgt nicht-»volatile«-Deklaration"
22400
22401 #~ msgid "%Jnon-volatile declaration of '%D' follows volatile declaration"
22402 #~ msgstr "%JNicht-»volatile«-Deklaration von »%D« folgt »volatile«-Deklaration"
22403
22404 #~ msgid "%Jconst declaration of '%D' follows non-const declaration"
22405 #~ msgstr "%Jconst-Deklaration für »%D« folgt Nicht-const Deklaration"
22406
22407 #~ msgid "%Jnon-const declaration of '%D' follows const declaration"
22408 #~ msgstr "%JNicht-const-Deklaration von »%D« folgt const-Deklaration"
22409
22410 #~ msgid "%J`%D' previously defined here"
22411 #~ msgstr "%J»%D« bereits hier definiert"
22412
22413 #~ msgid "%J`%D' previously declared here"
22414 #~ msgstr "%J»%D« bereits hier deklariert"
22415
22416 #~ msgid "typedef `%s' is initialized (use __typeof__ instead)"
22417 #~ msgstr "typedef »%s« ist initialisiert (benutzen Sie stattdessen __typeof__)"
22418
22419 #~ msgid "function `%s' is initialized like a variable"
22420 #~ msgstr "Funktion »%s« ist wie eine Variable initialisiert"
22421
22422 #~ msgid "variable `%s' has initializer but incomplete type"
22423 #~ msgstr "Variable »%s« hat Initialisierung, aber unvollständigen Typ"
22424
22425 #~ msgid "elements of array `%s' have incomplete type"
22426 #~ msgstr "Elemente des Feldes »%s« haben unvollständigen Typ"
22427
22428 #~ msgid "%Jstorage size of '%D' isn't known"
22429 #~ msgstr "%JSpeichergröße von »%D« ist unbekannt"
22430
22431 #~ msgid "the only valid combination is `long double'"
22432 #~ msgstr "die einzig gültige Kombination ist »long double«"
22433
22434 #~ msgid "ISO C forbids qualified void function return type"
22435 #~ msgstr "ISO-C verbietet qualifiziertes void als Funktions-Rückgabetypen"
22436
22437 #~ msgid "invalid type modifier within pointer declarator"
22438 #~ msgstr "ungültiger Typmodifizierer innerhalb Zeigerdeklarator"
22439
22440 #~ msgid "invalid type modifier within array declarator"
22441 #~ msgstr "ungültiger Typmodifizierer in Felddeklarator"
22442
22443 #~ msgid "parameter `%s' has incomplete type"
22444 #~ msgstr "Parameter »%s« hat unvollständigen Typen"
22445
22446 #~ msgid "parameter has incomplete type"
22447 #~ msgstr "Parameter hat unvollständigen Typen"
22448
22449 #~ msgid "%s defined inside parms"
22450 #~ msgstr "%s innerhalb Parameter definiert"
22451
22452 #~ msgid "union"
22453 #~ msgstr "Union"
22454
22455 #~ msgid "structure"
22456 #~ msgstr "Struktur"
22457
22458 #~ msgid "%s has no %s"
22459 #~ msgstr "%s hat kein %s"
22460
22461 #~ msgid "struct"
22462 #~ msgstr "struct"
22463
22464 #~ msgid "members"
22465 #~ msgstr "Elemente"
22466
22467 #~ msgid "enum defined inside parms"
22468 #~ msgstr "enum innerhalb von Parametern definiert"
22469
22470 #~ msgid "%Jredefinition of global '%D'"
22471 #~ msgstr "%JRedefinition des globalen »%D«"
22472
22473 #~ msgid "%J'%D' previously defined here"
22474 #~ msgstr "%J»%D« bereits hier verwendet"
22475
22476 #~ msgid "the ` ' printf flag"
22477 #~ msgstr "das » «-printf-Kennzeichen"
22478
22479 #~ msgid "the `+' printf flag"
22480 #~ msgstr "das »+«-printf-Kennzeichen"
22481
22482 #~ msgid "the `#' printf flag"
22483 #~ msgstr "das »#«-printf-Kennzeichen"
22484
22485 #~ msgid "the `0' printf flag"
22486 #~ msgstr "das »0«-printf-Kennzeichen"
22487
22488 #~ msgid "the `-' printf flag"
22489 #~ msgstr "das »-«-printf-Kennzeichen"
22490
22491 #~ msgid "`I' flag"
22492 #~ msgstr "»I«-Kennzeichen"
22493
22494 #~ msgid "`a' flag"
22495 #~ msgstr "»a«-Kennzeichen"
22496
22497 #~ msgid "the `a' scanf flag"
22498 #~ msgstr "das »a«-scanf-Kennzeichen"
22499
22500 #~ msgid "`_' flag"
22501 #~ msgstr "»_«-Kennzeichen"
22502
22503 #~ msgid "`^' flag"
22504 #~ msgstr "»^«-Kennzeichen"
22505
22506 #~ msgid "`(' flag"
22507 #~ msgstr "»(«-Kennzeichen"
22508
22509 #~ msgid "`!' flag"
22510 #~ msgstr "»!«-Kennzeichen"
22511
22512 #~ msgid "%s does not support the `%%%c' %s format"
22513 #~ msgstr "%s unterstützt nicht das Format »%%%c« %s"
22514
22515 #~ msgid "format argument is not a pointer (arg %d)"
22516 #~ msgstr "Format-Argument ist kein Zeiger (Argument %d)"
22517
22518 #~ msgid "format argument is not a pointer to a pointer (arg %d)"
22519 #~ msgstr "Format-Argument ist kein Zeiger auf einen Zeiger (Argument %d)"
22520
22521 #~ msgid "pointer"
22522 #~ msgstr "Zeiger"
22523
22524 #~ msgid "different type"
22525 #~ msgstr "anderer Typ"
22526
22527 #~ msgid "%s is not type %s (arg %d)"
22528 #~ msgstr "%s ist nicht vom Typ %s (Argument %d)"
22529
22530 #~ msgid "%s format, %s arg (arg %d)"
22531 #~ msgstr "%s Format, %s Argument (Argument %d)"
22532
22533 #~ msgid "YYDEBUG not defined"
22534 #~ msgstr "YYDEBUG ist nicht definiert"
22535
22536 #~ msgid "argument of `asm' is not a constant string"
22537 #~ msgstr "Argument von »asm« ist keine konstante Zeichenkette"
22538
22539 #~ msgid "ISO C forbids data definition with no type or storage class"
22540 #~ msgstr "ISO-C verbietet Datendefinition ohne Typ und Speicherklasse"
22541
22542 #~ msgid "old-style parameter declaration"
22543 #~ msgstr "Parameterdeklaration alten Stils"
22544
22545 #~ msgid "`...' in old-style identifier list"
22546 #~ msgstr "»...« in einer Bezeichnerliste alten Stils"
22547
22548 #~ msgid "%s: not compatible with this GCC version"
22549 #~ msgstr "%s: nicht kompatibel mit dieser Version des GCC"
22550
22551 #~ msgid "%s: not for %s"
22552 #~ msgstr "%s: nicht für %s"
22553
22554 #~ msgid "%s: not a PCH file"
22555 #~ msgstr "%s: keine PCH-Datei"
22556
22557 #~ msgid "%s: created on host `%.*s', but used on host `%s'"
22558 #~ msgstr "%s: auf Rechner »%.*s« erzeugt, aber auf Rechner »%s« verwendet"
22559
22560 #~ msgid "%s: created for target `%.*s', but used for target `%s'"
22561 #~ msgstr "%s: für das Ziel »%.*s« erzeugt, aber für das Ziel »%s« verwendet"
22562
22563 #~ msgid "%s: created by version `%.*s', but this is version `%s'"
22564 #~ msgstr "%s: durch Version »%.*s« erzeugt, aber dies ist Version »%s«"
22565
22566 #~ msgid "%s: created using different flags"
22567 #~ msgstr "%s: mit anderen Marken erzeugt"
22568
22569 #~ msgid "%s: created with -g%s, but used with -g%s"
22570 #~ msgstr "%s: mit -g%s erzeugt, aber mit -g%s verwendet"
22571
22572 #~ msgid "%s: had text segment at different address"
22573 #~ msgstr "%s: Textsegment trat an anderer Adresse auf"
22574
22575 #~ msgid "calling fdopen"
22576 #~ msgstr "fdopen wird aufgerufen"
22577
22578 #~ msgid "reading"
22579 #~ msgstr "Lesen"
22580
22581 #~ msgid "destructor needed for `%D'"
22582 #~ msgstr "Destruktor für »%D« benötigt"
22583
22584 #~ msgid "where case label appears here"
22585 #~ msgstr "wobei die case-Marke hier auftritt"
22586
22587 #~ msgid "(enclose actions of previous case statements requiring destructors in their own scope.)"
22588 #~ msgstr "(schließen Sie Aktionen vorheriger case-Anweisungen, die Destruktoren benötigen, in ihrem eigenen Gültigkeitsbereich ein)"
22589
22590 #~ msgid "will never be executed"
22591 #~ msgstr "wird niemals ausgeführt"
22592
22593 #~ msgid "subscript has type `char'"
22594 #~ msgstr "Index hat Typ »char«"
22595
22596 #~ msgid "use of conditional expressions as lvalues is deprecated"
22597 #~ msgstr "die Verwendung bedingter Ausdrücke als L-Werte ist veraltet"
22598
22599 #~ msgid "use of compound expressions as lvalues is deprecated"
22600 #~ msgstr "Verwendung zusammengesetzter Ausdrücke als L-Werte ist veraltet"
22601
22602 #~ msgid "use of cast expressions as lvalues is deprecated"
22603 #~ msgstr "Verwendung von cast-Ausdrücken als L-Werte ist veraltet"
22604
22605 #~ msgid "cast does not match function type"
22606 #~ msgstr "Typkonvertierung passt nicht zum Funktionstypen"
22607
22608 #~ msgid "assignment"
22609 #~ msgstr "Zuweisung"
22610
22611 #~ msgid "%s discards qualifiers from pointer target type"
22612 #~ msgstr "%s streicht Qualifizierer von Zeiger-Zieltypen"
22613
22614 #~ msgid "passing arg of `%s'"
22615 #~ msgstr "Verarbeiten des Argumentes von »%s«"
22616
22617 #~ msgid "passing arg %d of `%s'"
22618 #~ msgstr "Verarbeiten des Argumentes %d von »%s«"
22619
22620 #~ msgid "passing arg %d of pointer to function"
22621 #~ msgstr "Verarbeiten des Argumentes %d von Zeiger auf Funktion"
22622
22623 #~ msgid "initialization"
22624 #~ msgstr "Initialisierung"
22625
22626 #~ msgid "asm template is not a string constant"
22627 #~ msgstr "asm-Template ist keine Zeichenkettenkonstante"
22628
22629 #~ msgid "modification by `asm'"
22630 #~ msgstr "Modifizierung durch »asm«"
22631
22632 #~ msgid "return"
22633 #~ msgstr "return"
22634
22635 #~ msgid "shift count is negative"
22636 #~ msgstr "Schiebeweite ist negativ"
22637
22638 #~ msgid "shift count >= width of type"
22639 #~ msgstr "Schiebeweite >= Breite des Typs"
22640
22641 #~ msgid "%Jinlining failed in call to '%F'"
22642 #~ msgstr "%J»inline« beim Aufruf von »%F« gescheitert"
22643
22644 #~ msgid "%Jcan't inline call to '%F'"
22645 #~ msgstr "%JAufruf von »%F« kann nicht »inline« erfolgen"
22646
22647 #~ msgid "ignoring return value of `%D', declared with attribute warn_unused_result"
22648 #~ msgstr "Rückgabewert von »%D«, das mit dem Attribut warn_unused_result definiert wurde, wird ignoriert"
22649
22650 #~ msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
22651 #~ msgstr "Rückgabewert der mit dem Attribut warn_unused_result definierten Funktion wird ignoriert"
22652
22653 #~ msgid "--param large-function-growth limit reached while inlining the caller"
22654 #~ msgstr "--param large-function-growth: Limit bei »inline« des Aufrufers erreicht"
22655
22656 #~ msgid "unable to open file '%s'"
22657 #~ msgstr "kann Datei »%s« nicht öffnen"
22658
22659 #~ msgid "unable to mmap file '%s'"
22660 #~ msgstr "kann mmap nicht auf Datei »%s« anwenden"
22661
22662 #~ msgid "not found\n"
22663 #~ msgstr "nicht gefunden\n"
22664
22665 #~ msgid "bad magic number in file '%s'"
22666 #~ msgstr "Falsche magische Zahl in Datei »%s«"
22667
22668 #~ msgid "dynamic dependencies.\n"
22669 #~ msgstr "dynamische Abhängigkeiten.\n"
22670
22671 #~ msgid "file %s not found, execution counts assumed to be zero"
22672 #~ msgstr "Datei %s nicht gefunden, Ausführungszähler als null angenommen"
22673
22674 #~ msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv"
22675 #~ msgstr "Konvertierung von %s nach %s wird von iconv nicht unterstützt"
22676
22677 #~ msgid "iconv_open"
22678 #~ msgstr "iconv_open"
22679
22680 #~ msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s"
22681 #~ msgstr "keine Implementation für iconv, es kann nicht von %s nach %s konvertiert werden"
22682
22683 #~ msgid "universal character names are only valid in C++ and C99"
22684 #~ msgstr "universelle Zeichennamen sind nur in C++ und C99 gültig"
22685
22686 #~ msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C"
22687 #~ msgstr "die Bedeutung von '\\%c' ist in traditionellem C anders"
22688
22689 #~ msgid "incomplete universal character name %.*s"
22690 #~ msgstr "unvollständiger Universal-Zeichenname %.*s"
22691
22692 #~ msgid "%.*s is not a valid universal character"
22693 #~ msgstr "»%.*s« ist kein gültiges universelles Zeichen"
22694
22695 #~ msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier"
22696 #~ msgstr "universelles Zeichen %.*s ist nicht gültig in Bezeichner"
22697
22698 #~ msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier"
22699 #~ msgstr "universelles Zeichen %.*s ist nicht gültig am Anfang eines Bezeichners"
22700
22701 #~ msgid "converting UCN to source character set"
22702 #~ msgstr "UCN wird in Quellzeichensatz konvertiert"
22703
22704 #~ msgid "converting UCN to execution character set"
22705 #~ msgstr "UCN wird in Ausführungszeichensatz konvertiert"
22706
22707 #~ msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C"
22708 #~ msgstr "die Bedeutung von '\\x' ist in traditionellem C anders"
22709
22710 #~ msgid "\\x used with no following hex digits"
22711 #~ msgstr "\\x ohne folgende Hex-Ziffern verwendet"
22712
22713 #~ msgid "hex escape sequence out of range"
22714 #~ msgstr "Hex-Fluchtsequenz außerhalb des Wertebereiches"
22715
22716 #~ msgid "octal escape sequence out of range"
22717 #~ msgstr "Oktal-Fluchtsequenz außerhalb des Wertebereiches"
22718
22719 #~ msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C"
22720 #~ msgstr "die Bedeutung von '\\a' ist in traditionellem C anders"
22721
22722 #~ msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'"
22723 #~ msgstr "nicht-ISO-standardkonforme Fluchtsequenz '\\%c'"
22724
22725 #~ msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
22726 #~ msgstr "unbekannte Fluchtsequenz '\\%c'"
22727
22728 #~ msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'"
22729 #~ msgstr "unbekannte Fluchtsequenz: '\\%03o'"
22730
22731 #~ msgid "converting escape sequence to execution character set"
22732 #~ msgstr "Fluchtsequenz wird in Zeichensatz der Ausführung konvertiert"
22733
22734 #~ msgid "converting to execution character set"
22735 #~ msgstr "Konvertierung in Zeichensatz der Ausführung"
22736
22737 #~ msgid "character constant too long for its type"
22738 #~ msgstr "Zeichenkonstante zu lang für ihren Typ"
22739
22740 #~ msgid "multi-character character constant"
22741 #~ msgstr "Zeichenkonstante mit mehreren Zeichen"
22742
22743 #~ msgid "empty character constant"
22744 #~ msgstr "Leere Zeichenkonstante"
22745
22746 #~ msgid "failure to convert %s to %s"
22747 #~ msgstr "Fehler beim Konvertieren von %s in %s"
22748
22749 #~ msgid "internal error: "
22750 #~ msgstr "interner Fehler: "
22751
22752 #~ msgid "stdout"
22753 #~ msgstr "Standardausgabe"
22754
22755 #~ msgid "too many decimal points in number"
22756 #~ msgstr "zu viele Dezimalpunkte in Zahl"
22757
22758 #~ msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"
22759 #~ msgstr "ungültige Ziffer »%c« in Oktal-Konstante"
22760
22761 #~ msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
22762 #~ msgstr "Verwendung von hexadezimaler C99-Gleitkommakonstante"
22763
22764 #~ msgid "exponent has no digits"
22765 #~ msgstr "Exponent hat keine Ziffern"
22766
22767 #~ msgid "hexadecimal floating constants require an exponent"
22768 #~ msgstr "hexadezimale Gleitkommakonstanten benötigen Exponenten"
22769
22770 #~ msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
22771 #~ msgstr "ungültiger Suffix »%.*s« an Gleitkommakonstante"
22772
22773 #~ msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
22774 #~ msgstr "traditionelles C lehnt den Suffix »%.*s« ab"
22775
22776 #~ msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
22777 #~ msgstr "ungültiger Suffix »%.*s« an Ganzzahlkonstante"
22778
22779 #~ msgid "use of C99 long long integer constant"
22780 #~ msgstr "C99 long long Ganzzahlkonstante verwendet"
22781
22782 #~ msgid "imaginary constants are a GCC extension"
22783 #~ msgstr "imaginäre Konstanten sind eine GCC-Erweiterung"
22784
22785 #~ msgid "integer constant is too large for its type"
22786 #~ msgstr "Ganzzahlkonstante ist zu groß für ihren Typ"
22787
22788 #~ msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
22789 #~ msgstr "Ganzzahlkonstante ist so groß, dass sie vorzeichenlos ist"
22790
22791 #~ msgid "missing ')' after \"defined\""
22792 #~ msgstr "fehlendes ')' hinter »defined«"
22793
22794 #~ msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
22795 #~ msgstr "Operator »defined« erfordert einen Bezeichner"
22796
22797 #~ msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
22798 #~ msgstr "(»%s« ist ein alternatives Token für »%s« in C++)"
22799
22800 #~ msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
22801 #~ msgstr "diese Verwendung von »defined« könnte nicht portierbar sein"
22802
22803 #~ msgid "floating constant in preprocessor expression"
22804 #~ msgstr "Gleitkommakonstante in Präprozessorausdruck"
22805
22806 #~ msgid "imaginary number in preprocessor expression"
22807 #~ msgstr "imaginäre Zahl in Präprozessorausdruck"
22808
22809 #~ msgid "\"%s\" is not defined"
22810 #~ msgstr "»%s« ist nicht definiert"
22811
22812 #~ msgid "missing binary operator before token \"%s\""
22813 #~ msgstr "fehlender binärer Operator vor Token »%s«"
22814
22815 #~ msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
22816 #~ msgstr "Token »%s« ist nicht gültig in Präprozessorausdrücken"
22817
22818 #~ msgid "missing expression between '(' and ')'"
22819 #~ msgstr "fehlender Ausdruck zwischen '(' und ')'"
22820
22821 #~ msgid "#if with no expression"
22822 #~ msgstr "#if ohne Ausdruck"
22823
22824 #~ msgid "operator '%s' has no right operand"
22825 #~ msgstr "Operator »%s« hat keinen rechten Operanden"
22826
22827 #~ msgid "operator '%s' has no left operand"
22828 #~ msgstr "Operator »%s« hat keinen linken Operanden"
22829
22830 #~ msgid " ':' without preceding '?'"
22831 #~ msgstr " ':' ohne vorangehendes '?'"
22832
22833 #~ msgid "unbalanced stack in #if"
22834 #~ msgstr "unausgeglichener Keller in #if"
22835
22836 #~ msgid "impossible operator '%u'"
22837 #~ msgstr "unmöglicher Operator '%u'"
22838
22839 #~ msgid "missing ')' in expression"
22840 #~ msgstr "fehlendes ')' in Ausdruck"
22841
22842 #~ msgid "'?' without following ':'"
22843 #~ msgstr "'?' ohne folgendes ':'"
22844
22845 #~ msgid "integer overflow in preprocessor expression"
22846 #~ msgstr "Ganzzahlüberlauf in Präprozessorausdruck"
22847
22848 #~ msgid "missing '(' in expression"
22849 #~ msgstr "fehlendes '(' in Ausdruck"
22850
22851 #~ msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
22852 #~ msgstr "der linke Operand von »%s« ändert bei der Weitergabe das Vorzeichen"
22853
22854 #~ msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
22855 #~ msgstr "der rechte Operand von »%s« ändert bei der Weitergabe das Vorzeichen"
22856
22857 #~ msgid "comma operator in operand of #if"
22858 #~ msgstr "Kommaoperator in Operand von #if"
22859
22860 #~ msgid "division by zero in #if"
22861 #~ msgstr "Division durch null in #if"
22862
22863 #~ msgid "NULL directory in find_file"
22864 #~ msgstr "NULL-Verzeichnis in find_file"
22865
22866 #~ msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid"
22867 #~ msgstr "ein oder mehrere PCH-Dateien wurden gefunden, aber sie sind ungültig"
22868
22869 #~ msgid "%s is a block device"
22870 #~ msgstr "%s ist ein Block-Gerät"
22871
22872 #~ msgid "%s is too large"
22873 #~ msgstr "%s ist zu groß"
22874
22875 #~ msgid "%s is shorter than expected"
22876 #~ msgstr "%s ist kürzer als erwartet"
22877
22878 #~ msgid "no include path in which to search for %s"
22879 #~ msgstr "kein Include-Pfad, um %s zu finden"
22880
22881 #~ msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
22882 #~ msgstr "Mehrere Include-Wächter könnten nützlich sein für:\n"
22883
22884 #~ msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
22885 #~ msgstr "cppchar_t muss ein vorzeichenloser Typ sein"
22886
22887 #~ msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
22888 #~ msgstr "Präprozessorarithmetik hat maximale Präzision von %lu Bits; Ziel erfordert %lu Bits"
22889
22890 #~ msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
22891 #~ msgstr "CPP-Arithmetik muss mindestens so genau wie das Ziel int sein"
22892
22893 #~ msgid "target char is less than 8 bits wide"
22894 #~ msgstr "Ziel-char ist weniger als 8 Bits breit"
22895
22896 #~ msgid "target wchar_t is narrower than target char"
22897 #~ msgstr "Ziel-wchar_t ist schmaler als Ziel char"
22898
22899 #~ msgid "target int is narrower than target char"
22900 #~ msgstr "Ziel-int ist schmaler als Ziel-char"
22901
22902 #~ msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
22903 #~ msgstr "CPP Halb-Ganzzahl ist schmaler als CPP-Zeichen"
22904
22905 #~ msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
22906 #~ msgstr "CPP kann auf diesem Computer keine Wide-Zeichenkonstanten über %lu Bits Breite behandeln, das Ziel benötigt %lu Bits"
22907
22908 #~ msgid "null character(s) ignored"
22909 #~ msgstr "Null-Zeichen ignoriert"
22910
22911 #~ msgid "'$' in identifier or number"
22912 #~ msgstr "'$' in Bezeichner oder Zahl"
22913
22914 #~ msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
22915 #~ msgstr "Versuch, schlechtes »%s« zu verwenden"
22916
22917 #~ msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
22918 #~ msgstr "__VA_ARGS__ kann nur in Erweiterung eines variadischen C99-Makros auftreten"
22919
22920 #~ msgid "null character(s) preserved in literal"
22921 #~ msgstr "Null-Zeichen im Literal erhalten"
22922
22923 #~ msgid "unterminated comment"
22924 #~ msgstr "nicht beendeter Kommentar"
22925
22926 #~ msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
22927 #~ msgstr "C++-Stil-Kommentare sind in ISO-C90 nicht erlaubt"
22928
22929 #~ msgid "(this will be reported only once per input file)"
22930 #~ msgstr "(dies wird nur einmal pro Eingabedatei gemeldet)"
22931
22932 #~ msgid "multi-line comment"
22933 #~ msgstr "mehrzeiliger Kommentar"
22934
22935 #~ msgid "unspellable token %s"
22936 #~ msgstr "nicht buchstabierbares Token %s"
22937
22938 #~ msgid "extra tokens at end of #%s directive"
22939 #~ msgstr "mehrere Token am Ende der Direktive #%s"
22940
22941 #~ msgid "#%s is a GCC extension"
22942 #~ msgstr "#%s ist eine Erweiterung des GCC"
22943
22944 #~ msgid "suggest not using #elif in traditional C"
22945 #~ msgstr "es wird empfohlen, in traditionellem C nicht #elif zu verwenden"
22946
22947 #~ msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
22948 #~ msgstr "traditionelles C ignoriert #%s mit eingerücktem #"
22949
22950 #~ msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
22951 #~ msgstr "es wird empfohlen, #%s vor traditionellem C mit # zu verbergen"
22952
22953 #~ msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
22954 #~ msgstr "das Einbetten einer Direktive innerhalb von Makroargumenten ist nicht portierbar"
22955
22956 #~ msgid "style of line directive is a GCC extension"
22957 #~ msgstr "der Stil der line-Direktive ist eine Erweiterung des GCC"
22958
22959 #~ msgid "invalid preprocessing directive #%s"
22960 #~ msgstr "ungültige Präprozessordirektive #%s"
22961
22962 #~ msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
22963 #~ msgstr "»defined« kann nicht als Makroname verwendet werden"
22964
22965 #~ msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
22966 #~ msgstr "»%s« kann nicht als Makroname verwendet werden, da es ein Operator in C++ ist"
22967
22968 #~ msgid "no macro name given in #%s directive"
22969 #~ msgstr "kein Makroname in Direktive #%s angegeben"
22970
22971 #~ msgid "macro names must be identifiers"
22972 #~ msgstr "Makronamen müssen Bezeichner sein"
22973
22974 #~ msgid "undefining \"%s\""
22975 #~ msgstr "un-definiere »%s«"
22976
22977 #~ msgid "missing terminating > character"
22978 #~ msgstr "fehlendes abschließendes »>«-Zeichen"
22979
22980 #~ msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
22981 #~ msgstr "#%s erwartet \"DATEINAME\" oder <DATEINAME>"
22982
22983 #~ msgid "#include_next in primary source file"
22984 #~ msgstr "#include_next in erster Quelldatei"
22985
22986 #~ msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
22987 #~ msgstr "ungültiges Flag »%s« in line-Direktive"
22988
22989 #~ msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
22990 #~ msgstr "»%s« hinter #line ist keine positive Ganzzahl"
22991
22992 #~ msgid "line number out of range"
22993 #~ msgstr "Zeilennummer ist außerhalb des Wertebereiches"
22994
22995 #~ msgid "\"%s\" is not a valid filename"
22996 #~ msgstr "»%s« ist kein gültiger Dateiname"
22997
22998 #~ msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
22999 #~ msgstr "»%s« hinter # ist keine positive Ganzzahl"
23000
23001 #~ msgid "invalid #ident directive"
23002 #~ msgstr "ungültige #ident-Direktive"
23003
23004 #~ msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
23005 #~ msgstr "registriere »%s« sowohl als Pragma als auch als Pragma-Namespace"
23006
23007 #~ msgid "#pragma %s %s is already registered"
23008 #~ msgstr "#pragma %s %s ist bereits registriert"
23009
23010 #~ msgid "#pragma once in main file"
23011 #~ msgstr "#pragma once in Hauptdatei"
23012
23013 #~ msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
23014 #~ msgstr "ungültige #pragma GCC Direktive"
23015
23016 #~ msgid "poisoning existing macro \"%s\""
23017 #~ msgstr "schlechtes existierendes Makro »%s«"
23018
23019 #~ msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
23020 #~ msgstr "#pragma system_header außerhalb include-Datei ignoriert"
23021
23022 #~ msgid "cannot find source file %s"
23023 #~ msgstr "Quelldatei %s kann nicht gefunden werden"
23024
23025 #~ msgid "current file is older than %s"
23026 #~ msgstr "aktuelle Datei ist älter als %s"
23027
23028 #~ msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
23029 #~ msgstr "_Pragma nimmt ein geklammertes Zeichenkettenliteral"
23030
23031 #~ msgid "#else without #if"
23032 #~ msgstr "#else ohne #if"
23033
23034 #~ msgid "#else after #else"
23035 #~ msgstr "#else hinter #else"
23036
23037 #~ msgid "#elif without #if"
23038 #~ msgstr "#elif ohne #if"
23039
23040 #~ msgid "#elif after #else"
23041 #~ msgstr "#elif hinter #else"
23042
23043 #~ msgid "#endif without #if"
23044 #~ msgstr "#endif ohne #if"
23045
23046 #~ msgid "missing '(' after predicate"
23047 #~ msgstr "fehlendes '(' hinter Prädikat"
23048
23049 #~ msgid "missing ')' to complete answer"
23050 #~ msgstr "fehlendes ')', um Antwort abzuschließen"
23051
23052 #~ msgid "predicate's answer is empty"
23053 #~ msgstr "Prädikatantwort ist leer"
23054
23055 #~ msgid "assertion without predicate"
23056 #~ msgstr "Behauptung ohne Prädikat"
23057
23058 #~ msgid "predicate must be an identifier"
23059 #~ msgstr "Prädikat muss ein Bezeichner sein"
23060
23061 #~ msgid "\"%s\" re-asserted"
23062 #~ msgstr "»%s« wieder behauptet"
23063
23064 #~ msgid "invalid built-in macro \"%s\""
23065 #~ msgstr "ungültiges eingebautes Makro »%s«"
23066
23067 #~ msgid "could not determine date and time"
23068 #~ msgstr "Datum und Zeit konnten nicht bestimmt werden"
23069
23070 #~ msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
23071 #~ msgstr "ungültiges Zeichenkettenliteral, ignoriere abschließendes '\\'"
23072
23073 #~ msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
23074 #~ msgstr "das Einfügen von »%s« und »%s« ergibt kein gültiges Präprozessor-Token"
23075
23076 #~ msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
23077 #~ msgstr "ISO-C99 erfordert, dass Restargumente verwendet werden"
23078
23079 #~ msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
23080 #~ msgstr "Makro »%s« erfordert %u Argumente, aber nur %u wurden angegeben"
23081
23082 #~ msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
23083 #~ msgstr "dem Makro »%s« wurden %u Argumente übergeben, aber es nimmt nur %u"
23084
23085 #~ msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
23086 #~ msgstr "unvollendete Argumentliste beim Makroaufruf »%s«"
23087
23088 #~ msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
23089 #~ msgstr "funktionsähnliches Makro »%s« muss mit Argumenten in traditionellem C verwendet werden"
23090
23091 #~ msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
23092 #~ msgstr "doppelter Makroparameter »%s«"
23093
23094 #~ msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
23095 #~ msgstr "»%s« darf nicht in Makroparameterliste auftreten"
23096
23097 #~ msgid "macro parameters must be comma-separated"
23098 #~ msgstr "Makroparameter müssen mit Komma getrennt sein"
23099
23100 #~ msgid "parameter name missing"
23101 #~ msgstr "Parametername fehlt"
23102
23103 #~ msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
23104 #~ msgstr "anonyme variadische Makros wurden in C99 eingeführt"
23105
23106 #~ msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
23107 #~ msgstr "ISO-C erlaubt keine benannten variadischen Makros"
23108
23109 #~ msgid "missing ')' in macro parameter list"
23110 #~ msgstr "fehlendes ')' in Makroparameterliste"
23111
23112 #~ msgid "ISO C requires whitespace after the macro name"
23113 #~ msgstr "ISO-C erfordert Whitespace hinter Makroname"
23114
23115 #~ msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
23116 #~ msgstr "'#' wird nicht von einem Makroparameter gefolgt"
23117
23118 #~ msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
23119 #~ msgstr "'##' kann nicht an den Enden einer Makroexpansion auftreten"
23120
23121 #~ msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
23122 #~ msgstr "Makroargument »%s« würde in traditionellem C zum String gewandelt werden"
23123
23124 #~ msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
23125 #~ msgstr "ungültiger Hash-Typ %d in cpp_macro_definition"
23126
23127 #~ msgid "while writing precompiled header"
23128 #~ msgstr "beim Schreiben des vorkompilierten Headers"
23129
23130 #~ msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
23131 #~ msgstr "%s: nicht verwendet, da »%.*s« nicht definiert"
23132
23133 #~ msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'"
23134 #~ msgstr "%s: nicht verwendet, da »%.*s« als »%s« statt als »%.*s« definiert wurde"
23135
23136 #~ msgid "%s: not used because `%s' is defined"
23137 #~ msgstr "%s: nicht verwendet, da »%s« definiert ist"
23138
23139 #~ msgid "while reading precompiled header"
23140 #~ msgstr "beim Lesen des vorkompilierten Headers"
23141
23142 #~ msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\""
23143 #~ msgstr "Rekursion bei Expansion des Makros »%s« entdeckt"
23144
23145 #~ msgid "syntax error in macro parameter list"
23146 #~ msgstr "Syntaxfehler in Makroparameterliste"
23147
23148 #~ msgid "function using short complex types cannot be inline"
23149 #~ msgstr "Funktion, die komplexe »short«-Typen verwendet, kann nicht »inline« sein"
23150
23151 #~ msgid "%Jprior parameter's size depends on '%D'"
23152 #~ msgstr "%Jvorherige Parametergröße hängt von »%D« ab"
23153
23154 #~ msgid "returned value in block_exit_expr"
23155 #~ msgstr "zurückgelieferter Wert in block_exit_expr"
23156
23157 #~ msgid "cannot take the address of an unaligned member"
23158 #~ msgstr "die Adresse eines nicht ausgerichteten Elements kann nicht ermittelt werden"
23159
23160 #~ msgid "invalid specification!  Bug in cc"
23161 #~ msgstr "ungültige Spezifikation!  Fehler in cc"
23162
23163 #~ msgid "cannot specify -o with -c or -S and multiple languages"
23164 #~ msgstr "-o kann nicht mit -c oder -S und mehreren Sprachen angegeben werden"
23165
23166 #~ msgid "Internal gcov abort.\n"
23167 #~ msgstr "Interner gcov-Abbruch.\n"
23168
23169 #~ msgid "NULL pointer checks disabled"
23170 #~ msgstr "NULL-Zeiger Tests ausgeschaltet"
23171
23172 #~ msgid "Generating PCH files is not supported when using ggc-simple.c"
23173 #~ msgstr "Das Erzeugen von PCH-Dateien wird bei Verwendung von ggc-simple.c nicht unterstützt"
23174
23175 #~ msgid "function cannot be inline"
23176 #~ msgstr "Funktion kann nicht »inline« sein"
23177
23178 #~ msgid "varargs function cannot be inline"
23179 #~ msgstr "Varargs-Funktion kann nicht »inline« sein"
23180
23181 #~ msgid "function using alloca cannot be inline"
23182 #~ msgstr "alloca benutzende Funktion kann nicht »inline« sein"
23183
23184 #~ msgid "function using longjmp cannot be inline"
23185 #~ msgstr "longjmp benutzende Funktion kann nicht »inline« sein"
23186
23187 #~ msgid "function using setjmp cannot be inline"
23188 #~ msgstr "setjmp benutzende Funktion kann nicht »inline« sein"
23189
23190 #~ msgid "function uses __builtin_eh_return"
23191 #~ msgstr "Funktion verwendet __builtin_eh_return"
23192
23193 #~ msgid "function with nested functions cannot be inline"
23194 #~ msgstr "Funktion mit geschachtelten Funktionen kann nicht »inline« sein"
23195
23196 #~ msgid "function with label addresses used in initializers cannot inline"
23197 #~ msgstr "Funktion mit Markenadressen in Initialisierungen kann nicht »inline« sein"
23198
23199 #~ msgid "function too large to be inline"
23200 #~ msgstr "Funktion zu groß um »inline« sein zu können"
23201
23202 #~ msgid "no prototype, and parameter address used; cannot be inline"
23203 #~ msgstr "kein Prototyp, und Parameteradresse verwendet; kann nicht »inline« sein"
23204
23205 #~ msgid "inline functions not supported for this return value type"
23206 #~ msgstr "»inline«-Funktionen für diesen Rückgabetyp nicht unterstützt"
23207
23208 #~ msgid "function with varying-size return value cannot be inline"
23209 #~ msgstr "Funktion mit Rückgabetyp variabler Größe kann nicht »inline« sein"
23210
23211 #~ msgid "function with varying-size parameter cannot be inline"
23212 #~ msgstr "Funktion mit Parameter variabler Größe kann nicht »inline« sein"
23213
23214 #~ msgid "function with transparent unit parameter cannot be inline"
23215 #~ msgstr "Funktion mit transparentem Einheiten-Parameter kann nicht »inline« sein"
23216
23217 #~ msgid "function with computed jump cannot inline"
23218 #~ msgstr "Funktion mit berechnetem Sprung kann nicht »inline« sein"
23219
23220 #~ msgid "function with nonlocal goto cannot be inline"
23221 #~ msgstr "Funktion mit nichtlokalem Goto kann nicht »inline« sein"
23222
23223 #~ msgid "function with target specific attribute(s) cannot be inlined"
23224 #~ msgstr "Funktion mit zielspezifischen Attributen kann nicht »inline« sein"
23225
23226 #~ msgid "In file included from %s:%u"
23227 #~ msgstr "In Datei, eingefügt von %s:%u"
23228
23229 #~ msgid ""
23230 #~ ",\n"
23231 #~ "                 from %s:%u"
23232 #~ msgstr ""
23233 #~ ",\n"
23234 #~ "                    von %s:%u"
23235
23236 #~ msgid "-fwritable-strings is deprecated; see documentation for details"
23237 #~ msgstr "-fwritable-strings veraltet, schauen Sie in die Dokumentation für Details"
23238
23239 #~ msgid "%s: internal abort\n"
23240 #~ msgstr "%s: interner Abbruch\n"
23241
23242 #~ msgid "jump to `%s' invalidly jumps into binding contour"
23243 #~ msgstr "Sprung zu »%s« springt ungültig in bindenden Querschnitt"
23244
23245 #~ msgid "%Jlabel '%D' used before containing binding contour"
23246 #~ msgstr "%JMarke »%D« verwendet vor enthaltendem bindenden Querschnitt"
23247
23248 #~ msgid "%Hunreachable code at beginning of %s"
23249 #~ msgstr "%Hunerreichbarer Code am Anfang von %s"
23250
23251 #~ msgid "case value `%ld' not in enumerated type `%s'"
23252 #~ msgstr "case-Wert »%ld« nicht in Aufzählungstyp »%s«"
23253
23254 #~ msgid "cannot timevar_pop '%s' when top of timevars stack is '%s'"
23255 #~ msgstr "timevar_pop '%s' kann nicht ausgeführt werden, wenn am Anfang des timevars-Stacks '%s' steht"
23256
23257 #~ msgid "invalid register name `%s' for register variable"
23258 #~ msgstr "ungültiger Registername »%s« für Registervariable"
23259
23260 #~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it contains a nested function"
23261 #~ msgstr "%Jdie Funktion »%F« kann nie »inline« sein, da sie eine geschachtelte Funktion enthält"
23262
23263 #~ msgid "-msystem-v and -p are incompatible"
23264 #~ msgstr "-msystem-v und -p sind unverträglich"
23265
23266 #~ msgid "-msystem-v and -mthreads are incompatible"
23267 #~ msgstr "-msystem-v und -mthreads sind unverträglich"
23268
23269 #~ msgid "bad value `%s' for -mcpu switch"
23270 #~ msgstr "Falscher Wert »%s für Schalter -mcpu«"
23271
23272 #~ msgid "target CPU does not support APCS-32"
23273 #~ msgstr "Ziel-CPU unterstützt nicht APCS-32"
23274
23275 #~ msgid "target CPU does not support APCS-26"
23276 #~ msgstr "Ziel-CPU unterstützt nicht APCS-26"
23277
23278 #~ msgid "future releases of GCC will not support -mapcs-26"
23279 #~ msgstr "Zukünftige Ausgaben des GCC werden nicht -mapcs-26 unterstützen"
23280
23281 #~ msgid "interworking forces APCS-32 to be used"
23282 #~ msgstr "Zusammenarbeit erzwingt die Verwendung von APCS-32"
23283
23284 #~ msgid "-mfpe switch not supported by ep9312 target cpu - ignored."
23285 #~ msgstr "Schalter -mfpe wird von der Ziel-CPU ep9312 nicht unterstützt. Ignoriert."
23286
23287 #~ msgid "Use the 32-bit version of the APCS"
23288 #~ msgstr "32-Bit-Version des APCS verwenden"
23289
23290 #~ msgid "The MMU will trap on unaligned accesses"
23291 #~ msgstr "Die MMU wird nicht ausgerichtete Zugriffe abfangen"
23292
23293 #~ msgid "Use library calls to perform FP operations"
23294 #~ msgstr "Bibliotheksaufrufe für die Ausführung von FP-Operationen verwenden"
23295
23296 #~ msgid "bad modes_tieable_p for register %s, mode1 %s, mode2 %s"
23297 #~ msgstr "Falsches modes_tieable_p für Register %s, mode1 %s, mode2 %s"
23298
23299 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand_address:"
23300 #~ msgstr "Falscher Befehl für d30v_print_operand_address:"
23301
23302 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand_memory_reference:"
23303 #~ msgstr "Falscher Befehl für d30v_print_operand_memory_reference:"
23304
23305 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'f' modifier:"
23306 #~ msgstr "Falscher Befehl für d30v_print_operand, Modifizierer »f«:"
23307
23308 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'A' modifier:"
23309 #~ msgstr "Falscher Befehl für d30v_print_operand, Modifizierer »A«:"
23310
23311 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'M' modifier:"
23312 #~ msgstr "Falscher Befehl für d30v_print_operand, Modifizierer »M«:"
23313
23314 #~ msgid "bad insn to print_operand, 'F' or 'T' modifier:"
23315 #~ msgstr "Falscher Befehl für print_operand, Modifizierer »F« oder »T«"
23316
23317 #~ msgid "bad insn to print_operand, 'B' modifier:"
23318 #~ msgstr "Falscher Befehl für print_operand, Modifizierer »B«:"
23319
23320 #~ msgid "bad insn to print_operand, 'E' modifier:"
23321 #~ msgstr "Falscher Befehl für print_operand, Modifizierer »E«:"
23322
23323 #~ msgid "bad insn to print_operand, 'R' modifier:"
23324 #~ msgstr "Falscher Befehl für print_operand, Modifizierer »R«:"
23325
23326 #~ msgid "bad insn to print_operand, 's' modifier:"
23327 #~ msgstr "Falscher Befehl für print_operand, Modifizierer »s«:"
23328
23329 #~ msgid "bad insn in d30v_print_operand, 0 case"
23330 #~ msgstr "Falscher Befehl in d30v_print_operand, Fall 0"
23331
23332 #~ msgid "d30v_emit_comparison"
23333 #~ msgstr "d30v_emit_comparison"
23334
23335 #~ msgid "bad call to d30v_move_2words"
23336 #~ msgstr "Falscher Aufruf von d30v_move_2words"
23337
23338 #~ msgid "Enable use of conditional move instructions"
23339 #~ msgstr "Verwendung bedingter Kopierbefehle einschalten"
23340
23341 #~ msgid "Disable use of conditional move instructions"
23342 #~ msgstr "Verwendung bedingter Kopierbefehle ausschalten"
23343
23344 #~ msgid "Debug argument support in compiler"
23345 #~ msgstr "Fehlersuche in Argumentunterstützung des Compilers"
23346
23347 #~ msgid "Debug stack support in compiler"
23348 #~ msgstr "Fehlersuche in Stapelunterstützung des Compilers"
23349
23350 #~ msgid "Debug memory address support in compiler"
23351 #~ msgstr "Fehlersuche in Speicheradressunterstützung des Compilers"
23352
23353 #~ msgid "Make adjacent short instructions parallel if possible"
23354 #~ msgstr "Aufeinanderfolgende kurze Befehle parallelisieren, wenn möglich"
23355
23356 #~ msgid "Do not make adjacent short instructions parallel"
23357 #~ msgstr "Aufeinanderfolgende kurze Befehle nicht parallelisieren"
23358
23359 #~ msgid "Link programs/data to be in external memory by default"
23360 #~ msgstr "Programme/Daten voreinstellen, in externen Speicher zu binden"
23361
23362 #~ msgid "Link programs/data to be in onchip memory by default"
23363 #~ msgstr "Programme/Daten voreinstellen, in Speicher auf dem Chip zu binden"
23364
23365 #~ msgid "Change the branch costs within the compiler"
23366 #~ msgstr "Verzweigungskosten innerhalb des Compilers ändern"
23367
23368 #~ msgid "Change the threshold for conversion to conditional execution"
23369 #~ msgstr "Schwellwert für Konvertierung in bedingte Ausführung ändern"
23370
23371 #~ msgid "stack size > 32k"
23372 #~ msgstr "Stapelgröße > 32k"
23373
23374 #~ msgid "invalid addressing mode"
23375 #~ msgstr "ungültiger Adressierungsmodus"
23376
23377 #~ msgid "bad register extension code"
23378 #~ msgstr "falscher Registererweiterungsmodus"
23379
23380 #~ msgid "invalid offset in ybase addressing"
23381 #~ msgstr "ungültiger Versatz in ybase-Adressierung"
23382
23383 #~ msgid "invalid register in ybase addressing"
23384 #~ msgstr "ungültiges Register in ybase-Adressierung"
23385
23386 #~ msgid "invalid shift operator in emit_1600_core_shift"
23387 #~ msgstr "ungültiger Schiebeoperator in emit_1600_core_shift"
23388
23389 #~ msgid "invalid mode for gen_tst_reg"
23390 #~ msgstr "ungültiger Modus für gen_tst_reg"
23391
23392 #~ msgid "invalid mode for integer comparison in gen_compare_reg"
23393 #~ msgstr "ungültiger Modus für Ganzzahlvergleich in gen_compare_reg"
23394
23395 #~ msgid "Pass parameters in registers (default)"
23396 #~ msgstr "Parameter über Register übergeben (Voreinstellung)"
23397
23398 #~ msgid "Don't pass parameters in registers"
23399 #~ msgstr "Parameter nicht über Register übergeben"
23400
23401 #~ msgid "Generate code for near calls"
23402 #~ msgstr "Code für nahe Aufrufe erzeugen"
23403
23404 #~ msgid "Don't generate code for near calls"
23405 #~ msgstr "Keinen Code für nahe Aufrufe erzeugen"
23406
23407 #~ msgid "Generate code for near jumps"
23408 #~ msgstr "Code für nahe Sprünge erzeugen"
23409
23410 #~ msgid "Don't generate code for near jumps"
23411 #~ msgstr "Keinen Code für nahe Sprünge erzeugen"
23412
23413 #~ msgid "Generate code for a bit-manipulation unit"
23414 #~ msgstr "Code für eine Bitverarbeitungseinheit erzeugen"
23415
23416 #~ msgid "Generate code for memory map1"
23417 #~ msgstr "Code für memory map1 erzeugen"
23418
23419 #~ msgid "Generate code for memory map2"
23420 #~ msgstr "Code für memory map2 erzeugen"
23421
23422 #~ msgid "Generate code for memory map3"
23423 #~ msgstr "Code für memory map3 erzeugen"
23424
23425 #~ msgid "Generate code for memory map4"
23426 #~ msgstr "Code für memory map4 erzeugen"
23427
23428 #~ msgid "Ouput extra code for initialized data"
23429 #~ msgstr "Zusatzcode für vorbelegte Daten ausgeben"
23430
23431 #~ msgid "Don't let reg. allocator use ybase registers"
23432 #~ msgstr "Die Speicherzuteilung keine ybase-Register verwenden lassen"
23433
23434 #~ msgid "Output extra debug info in Luxworks environment"
23435 #~ msgstr "Zusätzliche Informationen zur Fehlersuche in Luxworks-Umgebung ausgeben"
23436
23437 #~ msgid "Save temp. files in Luxworks environment"
23438 #~ msgstr "Temporäre Dateien in Luxworks-Umgebung sichern"
23439
23440 #~ msgid "Specify alternate name for text section"
23441 #~ msgstr "Anderen Namen für Text-Abschnitt angeben"
23442
23443 #~ msgid "Specify alternate name for data section"
23444 #~ msgstr "Anderen Namen für Daten-Abschnitt angeben"
23445
23446 #~ msgid "Specify alternate name for bss section"
23447 #~ msgstr "Anderen Namen für bss-Abschnitt angeben"
23448
23449 #~ msgid "Specify alternate name for constant section"
23450 #~ msgstr "Anderen Namen für Konstanten-Abschnitt angeben"
23451
23452 #~ msgid "Specify alternate name for dsp16xx chip"
23453 #~ msgstr "Anderen Namen für dsp16xx-Chip angeben"
23454
23455 #~ msgid "trampolines not yet implemented"
23456 #~ msgstr "Trampoline noch nicht implementiert"
23457
23458 #~ msgid "-fpic and -gdwarf are incompatible (-fpic and -g/-gdwarf-2 are fine)"
23459 #~ msgstr "-fpic und -gdwarf sind nicht verträglich (-fpic und -g/-gdwarf-2 sind in Ordnung)"
23460
23461 #~ msgid "frv_registers_update"
23462 #~ msgstr "frv_registers_update"
23463
23464 #~ msgid "frv_registers_used_p"
23465 #~ msgstr "frv_registers_used_p"
23466
23467 #~ msgid "frv_registers_set_p"
23468 #~ msgstr "frv_registers_set_p"
23469
23470 #~ msgid "junk at end of #pragma map"
23471 #~ msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma map"
23472
23473 #~ msgid "real name is too long - alias ignored"
23474 #~ msgstr "Realname ist zu lang - Alias ignoriert"
23475
23476 #~ msgid "alias name is too long - alias ignored"
23477 #~ msgstr "Aliasname ist zu lang - Alias ignoriert"
23478
23479 #~ msgid "internal error--no jump follows compare:"
23480 #~ msgstr "interner Fehler -- kein Sprung nach Vergleich:"
23481
23482 #~ msgid "Do not generate char instructions"
23483 #~ msgstr "Keine Zeichenbefehle erzeugen"
23484
23485 #~ msgid "sorry, not implemented: #pragma align NAME=SIZE"
23486 #~ msgstr "Entschuldigung, nicht implementiert: #pragma align NAME=SIZE"
23487
23488 #~ msgid "sorry, not implemented: #pragma noalign NAME"
23489 #~ msgstr "Entschuldigung, nicht implementiert: #pragma noalign NAME"
23490
23491 #~ msgid "conflicting architectures defined - using C series"
23492 #~ msgstr "in Konflikt stehende Architekturen definiert - C-Serie wird verwendet"
23493
23494 #~ msgid "conflicting architectures defined - using K series"
23495 #~ msgstr "in Konflikt stehende Architekturen definiert - K-Serie wird verwendet"
23496
23497 #~ msgid "iC2.0 and iC3.0 are incompatible - using iC3.0"
23498 #~ msgstr "iC2.0 und iC3.0 sind unverträglich - iC3.0 wird verwendet"
23499
23500 #~ msgid "Generate SA code"
23501 #~ msgstr "SA-Code erzeugen"
23502
23503 #~ msgid "Generate SB code"
23504 #~ msgstr "SB-Code erzeugen"
23505
23506 #~ msgid "Generate KA code"
23507 #~ msgstr "KA-Code erzeugen"
23508
23509 #~ msgid "Generate KB code"
23510 #~ msgstr "KB-Code erzeugen"
23511
23512 #~ msgid "Generate JA code"
23513 #~ msgstr "JA-Code erzeugen"
23514
23515 #~ msgid "Generate JD code"
23516 #~ msgstr "JD-Code erzeugen"
23517
23518 #~ msgid "Generate JF code"
23519 #~ msgstr "JF-Code erzeugen"
23520
23521 #~ msgid "generate RP code"
23522 #~ msgstr "RP-Code erzeugen"
23523
23524 #~ msgid "Generate MC code"
23525 #~ msgstr "MC-Code erzeugen"
23526
23527 #~ msgid "Generate CA code"
23528 #~ msgstr "CA-Code erzeugen"
23529
23530 #~ msgid "Generate CF code"
23531 #~ msgstr "CF-Code erzeugen"
23532
23533 #~ msgid "Use alternate leaf function entries"
23534 #~ msgstr "Alternative Blattfunktionseinträge verwenden"
23535
23536 #~ msgid "Do not use alternate leaf function entries"
23537 #~ msgstr "Keine alternativen Blattfunktionseinträge verwenden"
23538
23539 #~ msgid "Use complex addressing modes"
23540 #~ msgstr "Komplexe Adressierungsmodi verwenden"
23541
23542 #~ msgid "Do not use complex addressing modes"
23543 #~ msgstr "Keine komplexen Adressierungsmodi verwenden"
23544
23545 #~ msgid "Align code to 8 byte boundary"
23546 #~ msgstr "Code auf 8-Byte-Grenzen ausrichten"
23547
23548 #~ msgid "Do not align code to 8 byte boundary"
23549 #~ msgstr "Code nicht auf 8-Byte-Grenzen ausrichten"
23550
23551 #~ msgid "Enable compatibility with iC960 v2.0"
23552 #~ msgstr "Verträglichkeit mit iC960 v2.0 einschalten"
23553
23554 #~ msgid "Enable compatibility with iC960 v3.0"
23555 #~ msgstr "Verträglichkeit mit iC960 v3.0 einschalten"
23556
23557 #~ msgid "Enable compatibility with ic960 assembler"
23558 #~ msgstr "Verträglichkeit mit ic960-Assembler einschalten"
23559
23560 #~ msgid "Do not permit unaligned accesses"
23561 #~ msgstr "Keine unausgerichteten Zugriffe erlauben"
23562
23563 #~ msgid "Permit unaligned accesses"
23564 #~ msgstr "Unausgerichtete Zugriffe erlauben"
23565
23566 #~ msgid "Layout types like Intel's v1.3 gcc"
23567 #~ msgstr "Typen wie bei Intel's gcc v1.3 anordnen"
23568
23569 #~ msgid "Do not layout types like Intel's v1.3 gcc"
23570 #~ msgstr "Typen nicht wie bei Intel's gcc v1.3 anordnen"
23571
23572 #~ msgid "Enable linker relaxation"
23573 #~ msgstr "Binderlockerung einschalten"
23574
23575 #~ msgid "Do not enable linker relaxation"
23576 #~ msgstr "Binderlockerung nicht einschalten"
23577
23578 #~ msgid "-malign-loops=%d is not between 1 and %d"
23579 #~ msgstr "-malign-loops=%d ist nicht zwischen 1 und %d"
23580
23581 #~ msgid "-malign-jumps=%d is not between 1 and %d"
23582 #~ msgstr "-malign-jumps=%d ist nicht zwischen 1 und %d"
23583
23584 #~ msgid "-malign-functions=%d is not between 1 and %d"
23585 #~ msgstr "-malign-functions=%d ist nicht zwischen 1 und %d"
23586
23587 #~ msgid "-g is only supported using GNU as,"
23588 #~ msgstr "-g wird nur mit GNU as unterstützt,"
23589
23590 #~ msgid "-g is only supported using GNU as with -mabi=32,"
23591 #~ msgstr "-g wird nur mit GNU as mit -mabi=32 unterstützt,"
23592
23593 #~ msgid "-membedded-pic and -mabicalls are incompatible"
23594 #~ msgstr "-membedded-pic und -mabicalls sind unverträglich"
23595
23596 #~ msgid "-G and -membedded-pic are incompatible"
23597 #~ msgstr "-G und -membedded-pic sind unverträglich"
23598
23599 #~ msgid "non-PIC n64 with explicit relocations"
23600 #~ msgstr "nicht-PIC n64 mit expliziten Auslagerungen"
23601
23602 #~ msgid "can't rewind temp file: %m"
23603 #~ msgstr "temporäre Datei konnte nicht zurückgesetzt werden: %m"
23604
23605 #~ msgid "can't write to output file: %m"
23606 #~ msgstr "in die Ausgabedatei kann nicht geschrieben werden: %m"
23607
23608 #~ msgid "can't read from temp file: %m"
23609 #~ msgstr "von der temporären Datei kann nicht gelesen werden: %m"
23610
23611 #~ msgid "can't close temp file: %m"
23612 #~ msgstr "die temporäre Datei kann nicht geschlossen werden: %m"
23613
23614 #~ msgid "Use MIPS as"
23615 #~ msgstr "MIPS as verwenden"
23616
23617 #~ msgid "Use GNU as"
23618 #~ msgstr "GNU as verwenden"
23619
23620 #~ msgid "Use symbolic register names"
23621 #~ msgstr "Symbolische Registernamen verwenden"
23622
23623 #~ msgid "Don't use symbolic register names"
23624 #~ msgstr "Keine symbolischen Registernamen verwenden"
23625
23626 #~ msgid "Use embedded PIC"
23627 #~ msgstr "Eingebetteten PIC verwenden"
23628
23629 #~ msgid "Don't use embedded PIC"
23630 #~ msgstr "Keinen eingebetteten PIC verwenden"
23631
23632 #~ msgid "invalid UNSPEC as operand (1)"
23633 #~ msgstr "ungültiges UNSPEC als Operand (1)"
23634
23635 #~ msgid "invalid UNSPEC as operand (2)"
23636 #~ msgstr "ungültiges UNSPEC als Operand (2)"
23637
23638 #~ msgid "UNKNOWN in s390_output_symbolic_const !?"
23639 #~ msgstr "UNKNOWN in s390_output_symbolic_const !?"
23640
23641 #~ msgid "Set backchain"
23642 #~ msgstr "Rückwärtskette setzen"
23643
23644 #~ msgid "Don't set backchain (faster, but debug harder"
23645 #~ msgstr "Rückwärtskette setzen (schneller, aber schwerer von Fehlern zu befreien)"
23646
23647 #~ msgid "Use flat register window model"
23648 #~ msgstr "Flaches Registerfenster-Modell verwenden"
23649
23650 #~ msgid "Do not use flat register window model"
23651 #~ msgstr "Nicht flaches Registerfenster-Modell verwenden"
23652
23653 #~ msgid "Optimize for Cypress processors"
23654 #~ msgstr "Für Cypress-Prozessoren optimieren"
23655
23656 #~ msgid "Optimize for SPARCLite processors"
23657 #~ msgstr "Für SPARCLite-Prozessoren optimieren"
23658
23659 #~ msgid "Optimize for F930 processors"
23660 #~ msgstr "Für F930-Prozessoren optimieren"
23661
23662 #~ msgid "Optimize for F934 processors"
23663 #~ msgstr "F934-Prozessoren optimieren"
23664
23665 #~ msgid "Use V8 SPARC ISA"
23666 #~ msgstr "V8 SPARC ISA verwenden"
23667
23668 #~ msgid "Optimize for SuperSPARC processors"
23669 #~ msgstr "Für SuperSPARC-Prozessoren optimieren"
23670
23671 #~ msgid "label `%s' referenced outside of any function"
23672 #~ msgstr "Marke »%s« außerhalb jeder Funktion referenziert"
23673
23674 #~ msgid "destructors must be member functions"
23675 #~ msgstr "Destruktoren müssen Elementfunktionen sein"
23676
23677 #~ msgid "destructor `%T' must match class name `%T'"
23678 #~ msgstr "Destruktor »%T« muss zu Klassenname »%T« passen"
23679
23680 #~ msgid "`%T' specified as declarator-id"
23681 #~ msgstr "»%T« als Deklarator-ID angegeben"
23682
23683 #~ msgid "  perhaps you want `%T' for a constructor"
23684 #~ msgstr "  vielleicht wollen Sie »%T« als Konstruktor"
23685
23686 #~ msgid "`bool' is now a keyword"
23687 #~ msgstr "»bool« ist jetzt ein Schlüsselwort"
23688
23689 #~ msgid "extraneous `%T' ignored"
23690 #~ msgstr "belangloses »%T« ignoriert"
23691
23692 #~ msgid "multiple declarations `%T' and `%T'"
23693 #~ msgstr "mehrfache Deklarationen »%T« und »%T«"
23694
23695 #~ msgid "return value type specifier for constructor ignored"
23696 #~ msgstr "Typangabe des Rückgabewerts für Konstruktor ignoriert"
23697
23698 #~ msgid "storage class `static' invalid for function `%s' declared out of global scope"
23699 #~ msgstr "Speicherklasse »static« ungültig für außerhalb des globalen Gültigkeitsbereiches deklarierte Funktion »%s«"
23700
23701 #~ msgid "invalid string constant `%E'"
23702 #~ msgstr "ungültige Zeichenkettenkonstante »%E«"
23703
23704 #~ msgid "invalid integer constant in parameter list, did you forget to give parameter name?"
23705 #~ msgstr "ungültige Ganzzahlkonstante in Parameterliste; vergessen, den Parameternamen anzugeben?"
23706
23707 #~ msgid "return type for `main' changed to `int'"
23708 #~ msgstr "Rückgabetyp für »main« zu »int« geändert"
23709
23710 #~ msgid "`%D' implicitly declared before its definition"
23711 #~ msgstr "»%D« vor seiner Definition implizit deklariert"
23712
23713 #~ msgid "typename type `%#T' declared `friend'"
23714 #~ msgstr "»typename«-Typ »%#T« als »friend« deklariert"
23715
23716 #~ msgid "`%T' fails to be an aggregate typedef"
23717 #~ msgstr "»%T« ist kein Aggregat-typedef"
23718
23719 #~ msgid "type `%T' is of non-aggregate type"
23720 #~ msgstr "Typ »%T« ist Nicht-Aggregat-Typ"
23721
23722 #~ msgid "new of array type fails to specify size"
23723 #~ msgstr "»new« für Feldtyp gibt keine Größe an"
23724
23725 #~ msgid "type name expected before `*'"
23726 #~ msgstr "Typnamen vor »*« erwartet"
23727
23728 #~ msgid "`%D' undeclared (first use this function)"
23729 #~ msgstr "»%D« nicht deklariert (erste Verwendung dieser Funktion)"
23730
23731 #~ msgid "(Each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in.)"
23732 #~ msgstr "(Jeder nicht deklarierte Bezeichner wird nur einmal für jede Funktion, in der er vorkommt, gemeldet.)"
23733
23734 #~ msgid "`%#D' used prior to declaration"
23735 #~ msgstr "»%#D« vor Deklaration verwendet"
23736
23737 #~ msgid "`%D' was previously implicitly declared to return `int'"
23738 #~ msgstr "»%D« wurde vorher implizit als »int« zurückgebend deklariert"
23739
23740 #~ msgid "`%#D' redeclared as %C"
23741 #~ msgstr "»%#D« als %C redeklariert"
23742
23743 #~ msgid "invalid token"
23744 #~ msgstr "ungültiges Token"
23745
23746 #~ msgid "`::%D' has not been declared"
23747 #~ msgstr "»::%D« wurde nicht deklariert"
23748
23749 #~ msgid "`::%D' %s"
23750 #~ msgstr "»::%D« %s"
23751
23752 #~ msgid "`%s' is not a template"
23753 #~ msgstr "»%s« ist kein Template"
23754
23755 #~ msgid "extra semicolon"
23756 #~ msgstr "zusätzliches Semikolon"
23757
23758 #~ msgid "explicit specialization not preceded by `template <>'"
23759 #~ msgstr "»template <>« geht nicht expliziter Spezialisierung voran"
23760
23761 #~ msgid "partial specialization `%D' of function template"
23762 #~ msgstr "partielle Spezialisierung »%D« eines Funktionstemplates"
23763
23764 #~ msgid "it must be the address of a function with external linkage"
23765 #~ msgstr "es muss die Adresse einer Funktion mit externer Bindung sein"
23766
23767 #~ msgid "it must be the address of an object with external linkage"
23768 #~ msgstr "es muss die Adresse eines Objektes mit externer Bindung sein"
23769
23770 #~ msgid "it must be a pointer-to-member of the form `&X::Y'"
23771 #~ msgstr "es muss ein Zeiger auf ein Element der Form »&X::Y« sein"
23772
23773 #~ msgid "address of non-extern `%E' cannot be used as template argument"
23774 #~ msgstr "Adresse des nicht externen »%E« kann nicht als Template-Argument verwendet werden"
23775
23776 #~ msgid "non-constant `%E' cannot be used as template argument"
23777 #~ msgstr "Nicht-Konstante »%E« kann nicht als Template-Argument verwendet werden"
23778
23779 #~ msgid "type '%T' cannot be used as a value for a non-type template-parameter"
23780 #~ msgstr "Typ »%T« kann nicht als Wert für Nicht-Typ-Templateparameter verwendet werden"
23781
23782 #~ msgid "invalid use of '%D' as a non-type template-argument"
23783 #~ msgstr "ungültige Verwendung von »%D« als ein Nicht-Typ-Templateargument"
23784
23785 #~ msgid "invalid use of '%E' as a non-type template-argument"
23786 #~ msgstr "ungültige Verwendung von »%E« als ein Nicht-Typ-Templateargument"
23787
23788 #~ msgid "use of `%s' in template type unification"
23789 #~ msgstr "Verwendung von »%s« in Templatetyp-Vereinigung"
23790
23791 #~ msgid "`%#D' needs a final overrider"
23792 #~ msgstr "»%#D« muss ein endgültiger Überschreiber sein"
23793
23794 #~ msgid "multiple declarators in template declaration"
23795 #~ msgstr "mehrere Deklarationen in Templatedeklaration"
23796
23797 #~ msgid "non-lvalue in %s"
23798 #~ msgstr "Nicht-L-Wert in %s"
23799
23800 #~ msgid "unary `&'"
23801 #~ msgstr "einstelliges »&«"
23802
23803 #~ msgid "invalid reinterpret_cast from type `%T' to type `%T'"
23804 #~ msgstr "ungültiges reinterpret_cast vom Typ »%T« in Typ »%T«"
23805
23806 #~ msgid "ISO C++ forbids cast to non-reference type used as lvalue"
23807 #~ msgstr "ISO-C++ verbietet Umwandlung in als L-Wert verwendeten Nicht-Referenz-Typ"
23808
23809 #~ msgid "initializer list for object of class with virtual base classes"
23810 #~ msgstr "Initialisierungliste für Objekt einer Klasse mit virtuellen Basisklassen"
23811
23812 #~ msgid "initializer list for object of class with base classes"
23813 #~ msgstr "Initialisierungliste für Objekt einer Klasse mit Basisklassen"
23814
23815 #~ msgid "initializer list for object using virtual functions"
23816 #~ msgstr "Initialisierungliste für virtuelle Funktionen verwendendes Objekt"
23817
23818 #~ msgid "note:"
23819 #~ msgstr "beachte:"
23820
23821 #~ msgid "warning:"
23822 #~ msgstr "Warnung:"
23823
23824 #~ msgid "fatal:"
23825 #~ msgstr "schwerwiegend:"
23826
23827 #~ msgid "(continued):"
23828 #~ msgstr "(Fortsetzung:)"
23829
23830 #~ msgid "[REPORT BUG!!] %"
23831 #~ msgstr "[Fehler zurückmelden!!] %"
23832
23833 #~ msgid "[REPORT BUG!!]"
23834 #~ msgstr "[Fehler zurückmelden!!]"
23835
23836 #~ msgid "ASSIGN'ed label cannot fit into `%A' at %0 -- using wider sibling"
23837 #~ msgstr "ASSIGN-Marke passt nicht in »%A« bei %0 -- breiteren Geschwistertypen verwenden"
23838
23839 #~ msgid "no INTEGER type can hold a pointer on this configuration"
23840 #~ msgstr "kein INTEGER-Typ kann in dieser Konfiguration einen Zeiger aufnehmen"
23841
23842 #~ msgid "configuration: REAL, INTEGER, and LOGICAL are %d bits wide,"
23843 #~ msgstr "Konfiguration: REAL, INTEGER, und LOGICAL sind %d Bit breit,"
23844
23845 #~ msgid "and pointers are %d bits wide, but g77 doesn't yet work"
23846 #~ msgstr "und Zeiger sind %d Bit breit, aber g77 funktioniert noch nicht"
23847
23848 #~ msgid "properly unless they all are 32 bits wide"
23849 #~ msgstr "geeignet, außer sie sind alle 32 Bit breit"
23850
23851 #~ msgid "Please keep this in mind before you report bugs."
23852 #~ msgstr "Bitte bedenken Sie dies, wenn Sie einen Fehlerbericht einsenden."
23853
23854 #~ msgid "configuration: char * holds %d bits, but ftnlen only %d"
23855 #~ msgstr "Konfiguration: char * nimmt %d Bits auf, aber ftnlen nur %d"
23856
23857 #~ msgid ""
23858 #~ "configuration: char * holds %d bits, but INTEGER only %d --\n"
23859 #~ " ASSIGN statement might fail"
23860 #~ msgstr ""
23861 #~ "Konfiguration: char * nimmt %d Bit auf, aber INTEGER nur %d -- \n"
23862 #~ " ASSIGN-Anweisung kann scheitern"
23863
23864 #~ msgid "Outside of any program unit:\n"
23865 #~ msgstr "Außerhalb jeder Programmeinheit:\n"
23866
23867 #~ msgid "%A from %B at %0%C"
23868 #~ msgstr "%A von %B bei %0%C"
23869
23870 #~ msgid "At %0, INCLUDE file %A exists, but is not readable"
23871 #~ msgstr "Bei %0, INCLUDE-Datei %A existiert, aber nicht lesbar"
23872
23873 #~ msgid "At %0, INCLUDE nesting too deep"
23874 #~ msgstr "bei %0, zu tiefe INCLUDE-Schachtelung"
23875
23876 #~ msgid "Two arithmetic operators in a row at %0 and %1 -- use parentheses"
23877 #~ msgstr "Zwei arithmetische Operatoren in einer Zeile bei %0 und %1 -- Klammern verwenden"
23878
23879 #~ msgid "Operator at %0 has lower precedence than that at %1 -- use parentheses"
23880 #~ msgstr "Operator bei %0 hat geringeren Vorrang als der bei %1 -- Klammern verwenden"
23881
23882 #~ msgid "Use .EQV./.NEQV. instead of .EQ./.NE. at %0 for LOGICAL operands at %1 and %2"
23883 #~ msgstr ".EQV./.NEQV. statt .EQ./.NE. bei %0 für LOGICAL-Operanden bei %1 und %2 verwenden"
23884
23885 #~ msgid "Unsupported operand for ** at %1 -- converting to default INTEGER"
23886 #~ msgstr "Nicht unterstützter Operand für ** bei %1 -- Umwandlung in Standard-INTEGER"
23887
23888 #~ msgid ""
23889 #~ "GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
23890 #~ "You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
23891 #~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"
23892 #~ "For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
23893 #~ "or type the command `info -f g77 Copying'.\n"
23894 #~ msgstr ""
23895 #~ "GNU Fortran kommt OHNE GARANTIE, im vom Gesetz zulässigen Ausmaß.\n"
23896 #~ "Sie dürfen Kopien von GNU Fortran unter\n"
23897 #~ "den Bedingungen der GNU General Public License weitergeben.\n"
23898 #~ "Für weitere Informationen hierüber, siehe die Datei COPYING\n"
23899 #~ "oder geben Sie »info -f g77 Copying« ein.\n"
23900
23901 #~ msgid "--driver no longer supported"
23902 #~ msgstr "--driver wird nicht mehr unterstützt"
23903
23904 #~ msgid "Implicit declaration of `%A' at %0"
23905 #~ msgstr "Implizite Deklaration von »%A« bei %0"
23906
23907 #~ msgid "Non-ISO-C-standard escape sequence `\\%A' at %0"
23908 #~ msgstr "Nicht-ISO-C-standardkonforme Fluchtsequenz »\\%A« bei %0"
23909
23910 #~ msgid "Unknown escape sequence `\\%A' at %0"
23911 #~ msgstr "Unbekannte Fluchtsequenz »\\%A« bei %0"
23912
23913 #~ msgid "Unterminated escape sequence `\\' at %0"
23914 #~ msgstr "Nicht beendete Fluchtsequenz »\\« bei %0"
23915
23916 #~ msgid "Unknown escape sequence `\\' followed by char code 0x%A at %0"
23917 #~ msgstr "Unbekannte Fluchtsequenz »\\« gefolgt von Zeichencode 0x%A bei %0"
23918
23919 #~ msgid "\\x used at %0 with no following hex digits"
23920 #~ msgstr "\\x bei %0 ohne folgende Hexadezimalziffern verwendet"
23921
23922 #~ msgid "Hex escape at %0 out of range"
23923 #~ msgstr "Hexadezimal-Escape bei %0 außerhalb des Wertebereiches"
23924
23925 #~ msgid "Escape sequence at %0 out of range for character"
23926 #~ msgstr "Fluchtsequenz bei %0 außerhalb des Wertebereiches für Zeichen"
23927
23928 #~ msgid "hex escape out of range"
23929 #~ msgstr "Hexadezimalescape außerhalb des Wertebereiches"
23930
23931 #~ msgid "non-ANSI-standard escape sequence, `\\%c'"
23932 #~ msgstr "Nicht-ANSI-Standard-Fluchtsequenz, »\\%c«"
23933
23934 #~ msgid "non-ISO escape sequence `\\%c'"
23935 #~ msgstr "Nicht-ISO-Fluchtsequenz »\\%c«"
23936
23937 #~ msgid "unknown escape sequence `\\%c'"
23938 #~ msgstr "unbekannte Fluchtsequenz »\\%c«"
23939
23940 #~ msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by char code 0x%x"
23941 #~ msgstr "unbekannte Fluchtsequenz: »\\« gefolgt von Zeichencode 0x%x"
23942
23943 #~ msgid "badly formed directive -- no closing quote"
23944 #~ msgstr "falsch geformte Anweisung -- kein schließendes Anführungszeichen"
23945
23946 #~ msgid "#-lines for entering and leaving files don't match"
23947 #~ msgstr "#-Zeichen zum Betreten und Verlassen von Dateien passen nicht"
23948
23949 #~ msgid "bad directive -- missing close-quote"
23950 #~ msgstr "Falsche Direktive -- schließendes Anführungszeichen fehlt"
23951
23952 #~ msgid "invalid #ident"
23953 #~ msgstr "ungültiges #ident"
23954
23955 #~ msgid "undefined or invalid # directive"
23956 #~ msgstr "nicht definierte oder ungültige #-Anweisung"
23957
23958 #~ msgid "invalid #line"
23959 #~ msgstr "ungültiges #line"
23960
23961 #~ msgid "use `#line ...' instead of `# ...' in first line"
23962 #~ msgstr "»#line ...« statt »# ...« in erster Zeile verwenden"
23963
23964 #~ msgid "invalid #-line"
23965 #~ msgstr "ungültige #-Zeile"
23966
23967 #~ msgid "Null character at %0 -- line ignored"
23968 #~ msgstr "Nullzeichen bei %0 -- Zeile ignoriert"
23969
23970 #~ msgid "INCLUDE at %0 not the only statement on the source line"
23971 #~ msgstr "INCLUDE bei %0 ist nicht die einzige Anweisung in der Quelltextzeile"
23972
23973 #~ msgid "ASSIGNed FORMAT specifier is too small"
23974 #~ msgstr "ASSIGN-Symbol von FORMAT ist zu klein"
23975
23976 #~ msgid "SELECT CASE on CHARACTER type (at %0) not supported -- sorry"
23977 #~ msgstr "SELECT CASE on CHARACTER type (bei %0) nicht unterstützt"
23978
23979 #~ msgid "SELECT (at %0) has duplicate cases -- check integer overflow of CASE(s)"
23980 #~ msgstr "SELECT (bei %0) hat mehrere Fälle -- Ganzzahlüberlauf der CASE(s) prüfen"
23981
23982 #~ msgid "ASSIGN to variable that is too small"
23983 #~ msgstr "ASSIGN an Variable, die zu klein ist"
23984
23985 #~ msgid "ASSIGNed GOTO target variable is too small"
23986 #~ msgstr "ASSIGN GOTO-Ziel-Variable ist zu klein"
23987
23988 #~ msgid "Local adjustable symbol `%A' at %0"
23989 #~ msgstr "Lokales einstallbares Symbol »%A« bei %0"
23990
23991 #~ msgid "data initializer on host with different endianness"
23992 #~ msgstr "Dateninitialisierung auf Rechner mit anderer Byte-Reihenfolge"
23993
23994 #~ msgid "-fvxt-not-f90 no longer supported -- try -fvxt"
23995 #~ msgstr "-fvxt-not-f90 wird nicht mehr unterstützt -- -fvxt probieren"
23996
23997 #~ msgid "-ff90-not-vxt no longer supported -- try -fno-vxt -ff90"
23998 #~ msgstr "-ff90-not-vxt wird nicht mehr unterstützt -- -fno-vxt -ff90 probieren"
23999
24000 #~ msgid "-fdebug-kludge is disabled, use normal debugging flags"
24001 #~ msgstr "-fdebug-kludge ist ausgeschaltet, normale Fehlersuchoptionen verwenden"
24002
24003 #~ msgid "Missing first operand for binary operator at %0"
24004 #~ msgstr "Erster Operand für binären Operator bei %0 fehlt"
24005
24006 #~ msgid "Zero-length character constant at %0"
24007 #~ msgstr "Zeichenkonstante bei %0 hat Länge Null"
24008
24009 #~ msgid "Invalid token at %0 in expression or subexpression at %1"
24010 #~ msgstr "Ungültiges Zeichen bei %0 in Ausdruck oder Teilausdruck bei %1"
24011
24012 #~ msgid "Missing operand for operator at %1 at end of expression at %0"
24013 #~ msgstr "Operand für Operator bei %1 am Ende des Ausdrucks bei %0 fehlt"
24014
24015 #~ msgid "Label %A already defined at %1 when redefined at %0"
24016 #~ msgstr "Marke %A ist bereits bei %1 bei Redefinition bei %0 definiert"
24017
24018 #~ msgid "Unrecognized character at %0 [info -f g77 M LEX]"
24019 #~ msgstr "Nicht erkanntes Zeichen bei %0 [info -f g77 M LEX]"
24020
24021 #~ msgid "Label definition %A at %0 on empty statement (as of %1)"
24022 #~ msgstr "Markendefinition %A bei %0 an leerer Anweisung (von %1)"
24023
24024 #~ msgid "Invalid first character at %0 [info -f g77 M LEX]"
24025 #~ msgstr "Ungültiges erstes Zeichen bei %0 [info -f g77 M LEX]"
24026
24027 #~ msgid "Line too long as of %0 [info -f g77 M LEX]"
24028 #~ msgstr "Zeile zu lang bei %0 [info -f g77 M LEX]"
24029
24030 #~ msgid "Non-numeric character at %0 in label field [info -f g77 M LEX]"
24031 #~ msgstr "Nicht-numerisches Zeichen bei %0 in Markenfeld [info -f g77 M LEX]"
24032
24033 #~ msgid "Label number at %0 not in range 1-99999"
24034 #~ msgstr "Markenzahl bei %0 nicht im Wertebereich 1-99999"
24035
24036 #~ msgid "At %0, '!' and '/*' are not valid comment delimiters"
24037 #~ msgstr "Bei %0 sind '!' und  '/*' keine gültigen Kommentarbegrenzungen"
24038
24039 #~ msgid "Continuation indicator at %0 must appear in column 6 [info -f g77 M LEX]"
24040 #~ msgstr "Fortsetzungsanzeiger bei %0 muss in Spalte 6 auftreten [info -f g77 M LEX]"
24041
24042 #~ msgid "Label at %0 invalid with continuation line indicator at %1 [info -f g77 M LEX]"
24043 #~ msgstr "Marke bei %0 ist ohne Fortsetzungszeilenanzeiger bei %1 ungültig [info -f g77 M LEX]"
24044
24045 #~ msgid "Character constant at %0 has no closing apostrophe at %1"
24046 #~ msgstr "Zeichenkonstante bei %0 hat kein schließendes Hochkomma bei %1"
24047
24048 #~ msgid "Hollerith constant at %0 specified %A more characters than are present as of %1"
24049 #~ msgstr "Hollerithkonstante bei %0 gab %A mehr Zeichen an als bei %1 vorhanden"
24050
24051 #~ msgid "Missing close parenthese at %0 needed to match open parenthese at %1"
24052 #~ msgstr "Schließende Klammer bei %0 benötigt, um öffnende Klammer bei %1 zu schließen"
24053
24054 #~ msgid "Integer at %0 too large"
24055 #~ msgstr "Ganzzahl bei %0 zu groß"
24056
24057 #~ msgid "Period at %0 not followed by digits for floating-point number or by `NOT.', `TRUE.', or `FALSE.'"
24058 #~ msgstr "Punkt bei %0 wird nicht von Ziffern für Fließkommazahlen oder von »NOT.«, »TRUE.« oder »FALSE.« gefolgt"
24059
24060 #~ msgid "Missing close-period between `.%A' at %0 and %1"
24061 #~ msgstr "Schließ-Punkt zwischen ».%A« bei %0 und %1 fehlt"
24062
24063 #~ msgid "Invalid exponent at %0 for real constant at %1; nondigit `%A' in exponent field"
24064 #~ msgstr "Ungültiger Exponent bei %0 für Real-Konstante bei %1; Nichtziffer »%A« in Exponentenfeld"
24065
24066 #~ msgid "Missing value at %1 for real-number exponent at %0"
24067 #~ msgstr "Wert bei %1 für Real-Zahl-Exponent bei %0 fehlt"
24068
24069 #~ msgid "Expected binary operator between expressions at %0 and at %1"
24070 #~ msgstr "Erwarteter Binäroperator zwischen Ausdrücken bei %0 und %1"
24071
24072 #~ msgid "Semicolon at %0 is an invalid token"
24073 #~ msgstr "Semikolon bei %0 ist ungültiges Symbol"
24074
24075 #~ msgid "Extraneous comma in FORMAT statement at %0"
24076 #~ msgstr "Zusätzliches Komma in FORTRAN-Anweisung bei %0"
24077
24078 #~ msgid "Missing comma in FORMAT statement at %0"
24079 #~ msgstr "Komma in FORTRAN-Anweisung bei %0 fehlt"
24080
24081 #~ msgid "Spurious sign in FORMAT statement at %0"
24082 #~ msgstr "Falsches Vorzeichen in FORMAT-Anweisung bei %0"
24083
24084 #~ msgid "Spurious number in FORMAT statement at %0"
24085 #~ msgstr "Falsche Zahl in FORMAT-Anweisung bei %0"
24086
24087 #~ msgid "Spurious text trailing number in FORMAT statement at %0"
24088 #~ msgstr "Falscher Text hinter Zahl in FORMAT-Anweisung bei %0"
24089
24090 #~ msgid "Unrecognized FORMAT specifier at %0"
24091 #~ msgstr "Nicht erkannte FORMAT-Angabe bei %0"
24092
24093 #~ msgid "Missing close-parenthese(s) in FORMAT statement at %0"
24094 #~ msgstr "Schließende Klammer(n) in FORMAT-Anweisung bei %0 fehlt"
24095
24096 #~ msgid "Missing number following period in FORMAT statement at %0"
24097 #~ msgstr "Zahl hinter Punkt in FORMAT-Anweisung bei %0 fehlt"
24098
24099 #~ msgid "Missing number following `E' in FORMAT statement at %0"
24100 #~ msgstr "Zahl hinter »E« in FORMAT-Anweisung bei %0 fehlt"
24101
24102 #~ msgid "Spurious trailing comma preceding terminator at %0"
24103 #~ msgstr "Falsche folgende Kommas vor Endezeichen bei %0"
24104
24105 #~ msgid "At %0, specify OPERATOR instead of ASSIGNMENT for INTERFACE statement not specifying the assignment operator (=)"
24106 #~ msgstr "Bei %0, OPERATOR statt ASSIGNMENT für nicht den Zuweisungsoperator (=) angebende INTERFACE-Anweisung angeben"
24107
24108 #~ msgid "At %0, specify ASSIGNMENT instead of OPERATOR for INTERFACE statement specifying the assignment operator (=)"
24109 #~ msgstr "Bei %0, OPERATOR statt ASSIGNMENT für den Zuweisungsoperator (=) angebende INTERFACE-Anweisung angeben"
24110
24111 #~ msgid "Cannot specify =initialization-expr at %0 unless `::' appears before list of objects"
24112 #~ msgstr "=initialization-expr bei %0 kann nicht angegeben werden, außer »::« tritt vor der Liste der Objekte auf"
24113
24114 #~ msgid "Reference to label at %1 inconsistent with its definition at %0"
24115 #~ msgstr "Referenz auf Marke bei %1 mit seiner Definition bei %0 inkonsistent"
24116
24117 #~ msgid "Reference to label at %1 inconsistent with earlier reference at %0"
24118 #~ msgstr "Referenz zur Marke bei %1 widerspricht früherer Referenz bei %0"
24119
24120 #~ msgid "DO-statement reference to label at %1 follows its definition at %0"
24121 #~ msgstr "Referenz auf Marke in DO-Anweisung bei %1 folgt ihrer Definition bei %0"
24122
24123 #~ msgid "Reference to label at %1 is outside block containing definition at %0"
24124 #~ msgstr "Referenz auf Marke bei %1 ist außerhalb des Blockes, der die Definition bei %0 enthält"
24125
24126 #~ msgid "DO-statement references to label at %0 and %2 separated by unterminated block starting at %1"
24127 #~ msgstr "Referenzen auf Marke in DO-Anweisung bei %0 und %2 von unvollendetem Block getrennt, der bei %1 beginnt"
24128
24129 #~ msgid "DO-statement reference to label at %0 and label definition at %2 separated by unterminated block starting at %1"
24130 #~ msgstr "Referenz auf Marke in DO-Anweisung bei %0 und Markendefinition bei %2 von unvollendetem Block getrennt, der bei %1 beginnt"
24131
24132 #~ msgid "Label definition at %0 invalid on this kind of statement"
24133 #~ msgstr "Markendefinition bei %0 bei dieser Anweisungsart ungültig"
24134
24135 #~ msgid "Statement at %0 invalid in this context"
24136 #~ msgstr "Anweisung bei %0 in diesem Kontext ungültig"
24137
24138 #~ msgid "Statement at %0 invalid in context established by statement at %1"
24139 #~ msgstr "Anweisung bei %0 im von Anweisung bei %1 eingerichteten Kontext ungültig"
24140
24141 #~ msgid "Statement at %0 must specify construct name specified at %1"
24142 #~ msgstr "Anweisung bei %0 muss Konstruktnamen angeben, der bei %1 spezifiziert wurde"
24143
24144 #~ msgid "Construct name at %0 superfluous, no construct name specified at %1"
24145 #~ msgstr "Konstruktname bei %0 ist überflüssig, kein Konstruktname bei %1 angegeben"
24146
24147 #~ msgid "Construct name at %0 not the same as construct name at %1"
24148 #~ msgstr "Konstruktname bei %0 ist nicht der gleiche wie Konstruktname bei %1"
24149
24150 #~ msgid "Construct name at %0 does not match construct name for any containing DO constructs"
24151 #~ msgstr "Konstruktname bei %0 passt zu keinem Konstruktnamen für enthaltende DO-Anweisungen"
24152
24153 #~ msgid "Label definition missing at %0 for DO construct specifying label at %1"
24154 #~ msgstr "Markendefinition fehlt bei %0 für DO-Konstrukt, das Marke bei %1 angibt"
24155
24156 #~ msgid "Statement at %0 follows ELSE block for IF construct at %1"
24157 #~ msgstr "Anweisung bei %0 folgt ELSE-Block für IF-Konstrukt bei %1"
24158
24159 #~ msgid "Second occurrence of ELSE WHERE at %0 within WHERE at %1"
24160 #~ msgstr "Zweites Vorkommen von ELSE WHERE bei %0 innerhalb von WHERE bei %1"
24161
24162 #~ msgid "END statement at %0 missing `%A' keyword required for internal or module procedure(s) bounded by %1"
24163 #~ msgstr "In END-Anweisung bei %0 fehlt Schlüsselwort »%A«, das für bei %1 gebundene interne oder Modulprozedur(en) benötigt wird"
24164
24165 #~ msgid "MODULE PROCEDURE statement at %0 disallowed because INTERFACE at %1 specifies no generic name, operator, or assignment"
24166 #~ msgstr "MODULE PROCEDURE-Anweisung bei %0 ungültig, da INTERFACE bei %1 keinen allgemeinen Namen, Operator oder Zuweisung angibt"
24167
24168 #~ msgid "BLOCK DATA name at %0 superfluous, no name specified at %1"
24169 #~ msgstr "BLOCK DATA - Name bei %0 überflüssig, bei %1 kein Name angegeben"
24170
24171 #~ msgid "Program name at %0 superfluous, no PROGRAM statement specified at %1"
24172 #~ msgstr "Programmname bei %0 überflüssig, keine PROGRAM-Anweisung bei %1 angegeben"
24173
24174 #~ msgid "Program unit name at %0 not the same as name at %1"
24175 #~ msgstr "Programmteilname bei %0 ist nicht der gleiche wie der Name bei %1"
24176
24177 #~ msgid "Type name at %0 not the same as name at %1"
24178 #~ msgstr "Typname bei %0 ist nicht der gleiche wie Name bei %1"
24179
24180 #~ msgid "End of source file before end of block started at %0"
24181 #~ msgstr "Ende der Quelldatei vor Ende des Blocks, der bei %0 beginnt"
24182
24183 #~ msgid "Undefined label, first referenced at %0"
24184 #~ msgstr "Undefinierte Marke, zuerst bei %0 referenziert"
24185
24186 #~ msgid "SAVE statement or attribute at %1 cannot be specified along with SAVE statement or attribute at %0"
24187 #~ msgstr "SAVE-Anweisung oder Attribut bei %1 kann nicht zusammen mit SAVE-Anweisung oder -Attribut bei %0 angegeben werden"
24188
24189 #~ msgid "PUBLIC or PRIVATE statement at %1 cannot be specified along with PUBLIC or PRIVATE statement at %0"
24190 #~ msgstr "PUBLIC- oder PRIVATE-Anweisung bei %1 kann nicht zusammen mit PUBLIC- oder PRIVATE-Anweisung bei %0 angegeben werden"
24191
24192 #~ msgid "RETURN statement at %0 invalid within a main program unit"
24193 #~ msgstr "RETURN-Anweisung bei %0 ungültig innerhalb Hauptprogrammeinheit"
24194
24195 #~ msgid "Alternate return specifier at %0 invalid within a main program unit"
24196 #~ msgstr "Alternativer Rückgabespezifizierer bei %0 ungültig innerhalb Hauptprogrammeinheit"
24197
24198 #~ msgid "Alternate return specifier at %0 invalid within a function"
24199 #~ msgstr "Alternativer Rückgabespezifizierer bei %0 ungültig innerhalb von Funktion"
24200
24201 #~ msgid "Access specifier or PRIVATE statement at %0 invalid for derived-type definition within other than the specification part of a module"
24202 #~ msgstr "Zugriffsspezifizierer oder PRIVATE-Anweisung bei %0 ungültig für Definition eines abgeleiteten Typen innerhalb eines Nicht-Spezifikationsteils eines Moduls"
24203
24204 #~ msgid "Access specifier at %0 must immediately follow derived-type statement at %1 with no intervening statements"
24205 #~ msgstr "Zugriffsspezifizierer bei %0 müssen direkt der Anweisung abgeleiten Typs bei %1 (ohne Anweisungen dazwischen) folgen"
24206
24207 #~ msgid "No components specified as of %0 for derived-type definition beginning at %1"
24208 #~ msgstr "Keine Komponenten seit %0 für Definition abgeleiteten Typs beginnend bei %1 angegeben"
24209
24210 #~ msgid "No components specified as of %0 for structure definition beginning at %1"
24211 #~ msgstr "Keine Komponenten bei %0 für Strukturdefinition beginnend bei %1 angegeben"
24212
24213 #~ msgid "Missing structure name for outer structure definition at %0"
24214 #~ msgstr "Fehlender Strukturname für äußere Strukturdefinition bei %0"
24215
24216 #~ msgid "Field names at %0 for outer structure definition -- specify them in a subsequent RECORD statement instead"
24217 #~ msgstr "Feldnamen bei %0 für äußere Strukturdefinition -- geben Sie sie stattdessen in einer folgenden RECORD-Anweisung an"
24218
24219 #~ msgid "Missing field name(s) for structure definition at %0 within structure definition at %1"
24220 #~ msgstr "Fehlende Feldnamen für Strukturdefinition bei %0 innerhalb Strukturdefinition bei %1"
24221
24222 #~ msgid "No components specified as of %0 for map beginning at %1"
24223 #~ msgstr "Keine Komponenten bei %0 für bei %1 beginnende Abbildung angegeben"
24224
24225 #~ msgid "Zero or one maps specified as of %0 for union beginning at %1 -- at least two are required"
24226 #~ msgstr "Null oder eine Abbildung bei %0 für bei %1 beginnende Union angegeben -- mindestens zwei werden benötigt"
24227
24228 #~ msgid "Missing %A specifier in statement at %0"
24229 #~ msgstr "Fehlender Spezifizierer %A in Anweisung bei %0"
24230
24231 #~ msgid "Items in I/O list starting at %0 invalid for namelist-directed I/O"
24232 #~ msgstr "Elemente in E/A-Liste ab %0 ungültig für Namenslisten-gesteuerte E/A"
24233
24234 #~ msgid "Conflicting I/O control specifications at %0 and %1"
24235 #~ msgstr "in Konflikt stehende E/A-Steuerspezifikationen bei %0 und %1"
24236
24237 #~ msgid "No UNIT= specifier in I/O control list at %0"
24238 #~ msgstr "Kein Spezifizierer UNIT= in E/A-Steuerungsliste bei %0"
24239
24240 #~ msgid "Specification at %0 requires ADVANCE=`NO' specification in same I/O control list"
24241 #~ msgstr "Spezifikation bei %0 benötigt Spezifikation ADVANCE=`NO' in gleicher E/A-Steuerungsliste"
24242
24243 #~ msgid "Specification at %0 requires explicit FMT= specification in same I/O control list"
24244 #~ msgstr "Spezifikation bei %0 benötigt explizite Spezifikation FMT= in gleicher E/A-Steuerungsliste"
24245
24246 #~ msgid "Second occurrence of CASE DEFAULT at %0 within SELECT CASE at %1"
24247 #~ msgstr "Zweites Auftreten von CASE DEFAULT bei %0 innerhalb SELECT CASE bei %1"
24248
24249 #~ msgid "Duplicate or overlapping case values/ranges at %0 and %1"
24250 #~ msgstr "Doppelte oder überlappende Fall-Werte oder -Bereiche bei %0 und %1"
24251
24252 #~ msgid "Type and/or kind-type parameter disagreement between CASE value or value within range at %0 and SELECT CASE at %1"
24253 #~ msgstr "Typ- oder Art-Typ-Parameterunstimmigkeit zwischen CASE-Wert oder Wert in einem Bereich bei %0 und SELECT CASE bei %1"
24254
24255 #~ msgid "Range specification at %0 invalid for CASE statement within logical-type SELECT CASE statement"
24256 #~ msgstr "Bereichsangabe bei %0 ist ungültig für CASE-Anweisung innerhalb SELECT CASE-Anweisung logischen Typs"
24257
24258 #~ msgid "Fortran 90 feature at %0 unsupported"
24259 #~ msgstr "Fortran-90-Eigenschaft bei %0 nicht unterstützt"
24260
24261 #~ msgid "Invalid declaration of or reference to symbol `%A' at %0 [initially seen at %1]"
24262 #~ msgstr "Ungültige Deklaration von oder Referenz auf Symbol »%A« bei %0 [ursprünglich bei %1 entdeckt]"
24263
24264 #~ msgid "Null element at %0 for array reference at %1"
24265 #~ msgstr "Nullelement bei %0 für Feldreferenz bei %1"
24266
24267 #~ msgid "Too few elements (%A missing) as of %0 for array reference at %1"
24268 #~ msgstr "Zu wenige Elemente (%A fehlt) bei %0 für Feldreferenz bei %1"
24269
24270 #~ msgid "Too many elements as of %0 for array reference at %1"
24271 #~ msgstr "Zu viele Elemente bei %0 für Feldreferenz bei %1"
24272
24273 #~ msgid "Missing colon as of %0 in substring reference for %1"
24274 #~ msgstr "Fehlender Doppelpunkt bei %0 in Teilzeichenkettenreferenz für %1"
24275
24276 #~ msgid "Invalid use at %0 of substring operator on %1"
24277 #~ msgstr "Ungültige Anwendung bei %0 des Teilzeichenkettenoperators auf %1"
24278
24279 #~ msgid "Substring begin/end point at %0 out of defined range"
24280 #~ msgstr "Anfang/Ende der Teilzeichenkette bei %0 außerhalb des definierten Bereiches"
24281
24282 #~ msgid "Expression at %0 has incorrect data type or rank for its context"
24283 #~ msgstr "Ausdruck bei %0 hat falschen Datentyp oder Rang für seinen Kontext"
24284
24285 #~ msgid "Division by 0 (zero) at %0 (IEEE not yet supported)"
24286 #~ msgstr "Division durch 0 (Null) bei %0 (IEEE noch nicht unterstützt)"
24287
24288 #~ msgid "%A step count known to be 0 (zero) at %0"
24289 #~ msgstr "%A Schrittweite ist 0 (Null) bei %0"
24290
24291 #~ msgid "%A end value plus step count known to overflow at %0"
24292 #~ msgstr "Endwert von %A plus Schrittweite läuft bei %0 über"
24293
24294 #~ msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in implementation-dependent behavior due to overflow(s) in intermediate calculations at %0"
24295 #~ msgstr "Anfang, Ende und Schrittweite von %A führen durch Überlauf in Zwischenrechnungen bei %0 zu implementierungsabhängigem Verhalten"
24296
24297 #~ msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in no iterations at %0"
24298 #~ msgstr "Anfang, Ende und Schrittweite von %A führen zu keinem Durchlauf bei %0"
24299
24300 #~ msgid "Type disagreement between expressions at %0 and %1"
24301 #~ msgstr "Typkonflikt zwischen Ausdrücken bei %0 und %1"
24302
24303 #~ msgid "No specification for implied-DO iterator `%A' at %0"
24304 #~ msgstr "Keine Spezifikation für implizierten DO-Iterator »%A« bei %0"
24305
24306 #~ msgid "Gratuitous parentheses surround implied-DO construct at %0"
24307 #~ msgstr "Überflüssige Klammern um impliziertes DO-Konstrukt bei %0"
24308
24309 #~ msgid "Zero-size specification invalid at %0"
24310 #~ msgstr "Spezifikation der Größe Null bei %0 ungültig"
24311
24312 #~ msgid "Zero-size array at %0"
24313 #~ msgstr "Feld der Größe Null bei %0"
24314
24315 #~ msgid "Target machine does not support complex entity of kind specified at %0"
24316 #~ msgstr "Zielmaschine unterstützt keine komplexen Werte der bei %0 angegebenen Art"
24317
24318 #~ msgid "Target machine does not support DOUBLE COMPLEX, specified at %0"
24319 #~ msgstr "Zielmaschine unterstützt nicht das bei %0 angegebene DOUBLE COMPLEX"
24320
24321 #~ msgid "Attempt to raise constant zero to a power at %0"
24322 #~ msgstr "Versuch, Null-Konstante bei %0 zu potenzieren"
24323
24324 #~ msgid "Reference to generic intrinsic `%A' at %0 could be to form %B or %C"
24325 #~ msgstr "Referenz auf allgemeines inneres »%A« bei %0 könnte auf %B oder %C verweisen"
24326
24327 #~ msgid "Ambiguous use of intrinsic `%A' at %0 [info -f g77 M CMPAMBIG]"
24328 #~ msgstr "Mehrdeutige Verwendung des inneren »%A« bei %0 [info -f g77 M CMPAMBIG]"
24329
24330 #~ msgid "Intrinsic `%A' referenced %Bly at %0, %Cly at %1 [info -f g77 M EXPIMP]"
24331 #~ msgstr "Inneres »%A« als »%B« referenziert bei %0, als »%C« bei %1 [info -f g77 M EXPIMP]"
24332
24333 #~ msgid "Same name `%A' used for %B at %0 and %C at %1 [info -f g77 M INTGLOB]"
24334 #~ msgstr "Gleicher Name »%A« für %B bei %0 und %C bei %1 verwendet [info -f g77 M INTGLOB]"
24335
24336 #~ msgid "Explicit type declaration for intrinsic `%A' disagrees with invocation at %0"
24337 #~ msgstr "Explizite Typdeklaration für inneres »%A« widerspricht Aufruf bei %0"
24338
24339 #~ msgid "Unable to open INCLUDE file `%A' at %0"
24340 #~ msgstr "INCLUDE-Datei »%A« konnte bei %0 nicht geöffnet werden"
24341
24342 #~ msgid "Null argument at %0 for statement function reference at %1"
24343 #~ msgstr "Null-Argument bei %0 für Anweisungs-Funktions-Referenz bei %1"
24344
24345 #~ msgid "Null argument at %0 for procedure invocation at %1"
24346 #~ msgstr "Nullargument bei %0 für Prozeduraufruf bei %0"
24347
24348 #~ msgid "%A too few arguments (starting with dummy argument `%B') as of %0 for statement function reference at %1"
24349 #~ msgstr "%A zu wenige Argumente (beginnend bei Pseudoargument »%B«) bei %0 für Anweisungs-Funktions-Referenz bei %1"
24350
24351 #~ msgid "%A too many arguments as of %0 for statement function reference at %1"
24352 #~ msgstr "%A zu viele Argumente bei %0 für Anweisungs-Funktions-Referenz bei %1"
24353
24354 #~ msgid "Array supplied at %1 for dummy argument `%A' in statement function reference at %0"
24355 #~ msgstr "Feld angegeben bei %1 für Pseudoargument »%A« in Anweisungs-Funktions-Referenz"
24356
24357 #~ msgid "Unsupported FORMAT specifier at %0"
24358 #~ msgstr "Nicht unterstützte Formatangabe bei %0"
24359
24360 #~ msgid "Variable-expression FORMAT specifier at %0 -- unsupported"
24361 #~ msgstr "FORMAT-Angabe mit Variablenausdruck bei %0 nicht unterstützt"
24362
24363 #~ msgid "Unsupported VXT statement at %0"
24364 #~ msgstr "Nicht unterstützte VXT-Anweisung bei %0"
24365
24366 #~ msgid "Attempt to specify second initial value for `%A' at %0"
24367 #~ msgstr "Versuch, zweiten Initialisierungswert für »%A« bei %0 anzugeben"
24368
24369 #~ msgid "Too few initial values in list of initializers for `%A' at %0"
24370 #~ msgstr "Zu wenige Initialisierungswerte in Initialisierungsliste für »%A« bei %0"
24371
24372 #~ msgid "Too many initial values in list of initializers starting at %0"
24373 #~ msgstr "Zu viele Initialisierungswerte in Initialisierungsliste ab %0"
24374
24375 #~ msgid "Array or substring specification for `%A' out of range in statement at %0"
24376 #~ msgstr "Spezifikation des Feldes oder der Teilzeichenkette für »%A« außerhalb des Wertebereiches in Anweisung bei %0"
24377
24378 #~ msgid "Array subscript #%B out of range for initialization of `%A' in statement at %0"
24379 #~ msgstr "Feldindex #%B außerhalb des Bereiches für Initialisierung von »%A« in Anweisung bei %0"
24380
24381 #~ msgid "Implied do-loop step count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0"
24382 #~ msgstr "Schrittweite der implizierten DO-Schleife von 0 (Null) für Zählvariable »%A« in Anweisung bei %0"
24383
24384 #~ msgid "Implied do-loop iteration count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0"
24385 #~ msgstr "Wiederholungszähler der implizierten DO-Schleife von 0 (Null) für Zählvariable »%A« in Anweisung bei %0"
24386
24387 #~ msgid "Not an integer constant expression in implied do-loop in statement at %0"
24388 #~ msgstr "Kein Ganzzahlkonstantenausdruck in implizierter DO-Schleife in Ausdruck bei %0"
24389
24390 #~ msgid "Attempt to specify second initial value for element of `%A' at %0"
24391 #~ msgstr "Versuch, zweiten Initialisierungswert für Element von »%A« bei %0 anzugeben"
24392
24393 #~ msgid "Attempt to EQUIVALENCE common areas `%A' and `%B' at %0"
24394 #~ msgstr "Versuch, gemeinsame Bereiche »%A« und »%B« bei %0 mit EQUIVALENCE zu verknüpfen"
24395
24396 #~ msgid "Can't place `%A' as directed by EQUIVALENCE due to alignment restrictions"
24397 #~ msgstr "»%A« kann nicht als von EQUIVALENCE bestimmt platziert werden, wegen Ausrichtungseinschränkungen"
24398
24399 #~ msgid "Mismatched EQUIVALENCE requirements for placement of `%A' at both %C and %D bytes offset from `%B'"
24400 #~ msgstr "Unpassende EQUIVALENCE-Anforderungen für Platzierung von »%A« bei %C und %D Bytes Versatz von »%B«"
24401
24402 #~ msgid "Array or substring specification for `%A' out of range in EQUIVALENCE statement"
24403 #~ msgstr "Spezifikation von Feld oder Teilzeichenkette für »%A« außerhalb des Bereiches in EQUIVALENCE-Anweisung"
24404
24405 #~ msgid "Substring of non-CHARACTER entity `%A' in EQUIVALENCE statement"
24406 #~ msgstr "Teilzeichenkette der Nicht-CHARACTER-Entität »%A« in EQUIVALENCE-Anweisung"
24407
24408 #~ msgid "Array reference to scalar variable `%A' in EQUIVALENCE statement"
24409 #~ msgstr "Feldreferenz auf skalare Variable »%A« in EQUIVALENCE-Anweisung"
24410
24411 #~ msgid "Array subscript #%B out of range for EQUIVALENCE of `%A'"
24412 #~ msgstr "Feldindex #%B außerhalb des Bereiches für EQUIVALENCE von »%A«"
24413
24414 #~ msgid "Attempt to extend COMMON area beyond its starting point via EQUIVALENCE of `%A'"
24415 #~ msgstr "Versuch, COMMON-Bereich über seinen Anfangspunkt hinaus mit EQUIVALENCE von »%A« zu verlängern"
24416
24417 #~ msgid "Too few elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement"
24418 #~ msgstr "Zu wenige Elemente in Referenz auf Feld »%A« in EQUIVALENCE-Anweisung"
24419
24420 #~ msgid "Too many elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement"
24421 #~ msgstr "Zu viele Elemente in Referenz auf Feld »%A« in EQUIVALENCE-Anweisung"
24422
24423 #~ msgid "Mixed CHARACTER and non-CHARACTER types via COMMON/EQUIVALENCE -- for example, `%A' and `%B'"
24424 #~ msgstr "Gemischte CHARACTER- und Nicht-CHARACTER-Typen über COMMON/EQUIVALENCE, z.B. »%A« und »%B«"
24425
24426 #~ msgid "Return value `%A' for FUNCTION at %0 not referenced in subprogram"
24427 #~ msgstr "Rückgabewert »%A« für FUNCTION bei %0 nicht in Unterprogramm referenziert"
24428
24429 #~ msgid "Common block `%A' is SAVEd, explicitly or implicitly, at %0 but not SAVEd at %1"
24430 #~ msgstr "Gemeinsamer Block »%A« ist bei %0 explizit oder implizit gesichert (SAVE), aber nicht bei %1"
24431
24432 #~ msgid "Common block `%A' is %B %D in length at %0 but %C %E at %1"
24433 #~ msgstr "Gemeinsamer Block »%A« ist %B %D in der Länge bei %0 aber %C %E bei %1"
24434
24435 #~ msgid "Blank common initialized at %0"
24436 #~ msgstr "Leeres COMMON initialisiert bei %0"
24437
24438 #~ msgid "Intrinsic `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared INTRINSIC"
24439 #~ msgstr "Inneres »%A« als effektives Argument bei %0 übergeben, aber nicht explizit als INTRINSIC deklariert"
24440
24441 #~ msgid "External procedure `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared EXTERNAL"
24442 #~ msgstr "Externe Prozedur »%A« als effektives Argument bei %0 übergeben, aber nicht explizit als EXTERNAL deklariert"
24443
24444 #~ msgid "Character `%A' (for example) is upper-case in symbol name at %0"
24445 #~ msgstr "Zeichen »%A« (z.B.) ist im Symbolnamen bei %0 großgeschrieben"
24446
24447 #~ msgid "Character `%A' (for example) is lower-case in symbol name at %0"
24448 #~ msgstr "Zeichen »%A« (z.B.) ist im Symbolnamen bei %0 kleingeschrieben"
24449
24450 #~ msgid "Character `%A' not followed at some point by lower-case character in symbol name at %0"
24451 #~ msgstr "Zeichen »%A« nicht von einem Kleinbuchstaben im Symbolnamen bei %0 gefolgt"
24452
24453 #~ msgid "Initial character `%A' is lower-case in symbol name at %0"
24454 #~ msgstr "Anfangszeichen »%A« ist kleingeschrieben in Symbolname bei %0"
24455
24456 #~ msgid "NAMELIST not adequately supported by run-time library for source files with case preserved"
24457 #~ msgstr "NAMELIST nicht ausreichend von Laufzeitbibliothek für Quelldateien mit bewahrter Groß-/Kleinschreibung unterstützt"
24458
24459 #~ msgid "Nested %% construct (%%VAL, %%REF, or %%DESCR) at %0"
24460 #~ msgstr "Geschachteltes %%-Konstrukt (%%VAL, %%REF oder %%DESCR) bei %0"
24461
24462 #~ msgid "Statement at %0 invalid in BLOCK DATA program unit at %1"
24463 #~ msgstr "Anweisung bei %0 ungültig in BLOCK DATA - Programmeinheit bei %1"
24464
24465 #~ msgid "Truncating characters on right side of character constant at %0"
24466 #~ msgstr "Zeichen auf rechter Seite der Zeichenkonstante bei %0 werden abgeschnitten"
24467
24468 #~ msgid "Truncating characters on right side of hollerith constant at %0"
24469 #~ msgstr "Zeichen auf rechter Seite der Hollerithkonstante bei %0 werden abgeschnitten"
24470
24471 #~ msgid "Truncating non-zero data on left side of numeric constant at %0"
24472 #~ msgstr "Nicht-Null-Daten auf linker Seite der numerischen Konstante bei %0 werden abgeschnitten"
24473
24474 #~ msgid "Truncating non-zero data on left side of typeless constant at %0"
24475 #~ msgstr "Nicht-Null-Daten auf linker Seite der typenlosen Konstante bei %0 werden abgeschnitten"
24476
24477 #~ msgid "Typeless constant at %0 too large"
24478 #~ msgstr "Typenlose Konstante bei %0 zu groß"
24479
24480 #~ msgid "First-column ampersand continuation at %0"
24481 #~ msgstr "Fortsetzung mit Und-Zeichen in erster Spalte bei %0"
24482
24483 #~ msgid "Global name `%A' defined at %0 already defined at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
24484 #~ msgstr "Globaler bei %0 definierter Name »%A« bereits bei %1 definiert [info -f g77 M GLOBALS]"
24485
24486 #~ msgid "Global name `%A' is %B at %0 but is %C at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
24487 #~ msgstr "Globler Name »%A« ist %B bei %0, aber %C bei %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
24488
24489 #~ msgid "Global name `%A' at %0 has different type at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
24490 #~ msgstr "Globaler Name »%A« bei %0 hat bei %1 anderen Typen [info -f g77 M GLOBALS]"
24491
24492 #~ msgid "Too %B arguments passed to `%A' at %0 versus definition at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
24493 #~ msgstr "Zu %B Argumente an »%A« bei %0 vs. Definition bei %1 übergeben [info -f g77 M GLOBALS]"
24494
24495 #~ msgid "Too %B arguments for `%A' at %0 versus invocation at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
24496 #~ msgstr "Zu %B Argumente für »%A« bei %0 vs. Aufruf bei %1 übergeben [info -f g77 M GLOBALS]"
24497
24498 #~ msgid "Argument #%B of `%A' is %C at %0 but is %D at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
24499 #~ msgstr "Argument #%B von »%A« ist %C bei %0, aber %D bei %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
24500
24501 #~ msgid "Array `%A' at %0 is too large to handle"
24502 #~ msgstr "Feld »%A« bei %0 ist zu groß für die Verarbeitung"
24503
24504 #~ msgid "Statement function `%A' defined at %0 is not used"
24505 #~ msgstr "Bei %0 definierte Anweisungsfunktion »%A« wird nicht verwendet"
24506
24507 #~ msgid "Intrinsic `%A', invoked at %0, known to be non-Y2K-compliant [info -f g77 M Y2KBAD]"
24508 #~ msgstr "Inneres bei %0 aufgerufenes »%A« ist als nicht Jahr-2000-konform bekannt [info -f g77 M Y2KBAD]"
24509
24510 #~ msgid "Internal compiler error -- cannot perform operation"
24511 #~ msgstr "Interner Compilerfehler -- Operation kann nicht ausgeführt werden"
24512
24513 #~ msgid "In unknown kind"
24514 #~ msgstr "In unbekannter Art"
24515
24516 #~ msgid "In entity"
24517 #~ msgstr "In Entität"
24518
24519 #~ msgid "In function"
24520 #~ msgstr "In Funktion"
24521
24522 #~ msgid "In subroutine"
24523 #~ msgstr "In Unterprogramm"
24524
24525 #~ msgid "In program"
24526 #~ msgstr "In Programm"
24527
24528 #~ msgid "In block-data unit"
24529 #~ msgstr "In Blockdaten-Einheit"
24530
24531 #~ msgid "In common block"
24532 #~ msgstr "In gemeinsamem Block"
24533
24534 #~ msgid "In construct"
24535 #~ msgstr "In Konstrukt"
24536
24537 #~ msgid "In namelist"
24538 #~ msgstr "In Namensliste"
24539
24540 #~ msgid "In anything"
24541 #~ msgstr "In irgend etwas"
24542
24543 #~ msgid "internal error - too many interface type"
24544 #~ msgstr "interner Fehler - zu viele Schnittstellentypen"
24545
24546 #~ msgid "declaration of `%s' shadows a parameter"
24547 #~ msgstr "Deklaration von »%s« überdeckt einen Parameter"
24548
24549 #~ msgid "can't expand %s"
24550 #~ msgstr "%s kann nicht erweitert werden"
24551
24552 #~ msgid "unexpected type for `id' (%s)"
24553 #~ msgstr "nicht erwarteter Typ für »id« (%s)"
24554
24555 #~ msgid "undefined type `id', please import <objc/objc.h>"
24556 #~ msgstr "undefinierter Typ »id«, bitte <objc/objc.h> importieren"
24557
24558 #~ msgid "circular inheritance in interface declaration for `%s'"
24559 #~ msgstr "ringförmige Abhängigkeit in Schnittstellendeklaration für »%s«"
24560
24561 #~ msgid "Exception already handled by preceding `@catch(id)'"
24562 #~ msgstr "Ausnahme bereits vom vorhergehenden »@catch(id)« behandelt"
24563
24564 #~ msgid "Exception of type `%s *' already handled by `@catch (%s *)'"
24565 #~ msgstr "Ausnahme des Typs »%s *« bereits von »@catch (%s *)« behandelt"
24566
24567 #~ msgid "Generate make dependencies"
24568 #~ msgstr "Make-Abhängigkeiten werden erstellt"
24569
24570 #~ msgid "Generate phony targets for all headers"
24571 #~ msgstr "Unechte Ziele für alle Headers erzeugen"
24572
24573 #~ msgid "`-p' not supported; use `-pg' and gprof(1)"
24574 #~ msgstr "»-p« wird nicht unterstützt; verwenden Sie »-pg« und gprof(1)"
24575
24576 #~ msgid "GCC does not support -C without using -E"
24577 #~ msgstr "GCC unterstützt nicht -C ohne -E"
24578
24579 #~ msgid "GCC does not support -CC without using -E"
24580 #~ msgstr "GCC unterstützt nicht -CC ohne -E"
24581
24582 #~ msgid "-force_cpusubtype_ALL not allowed with -dynamiclib"
24583 #~ msgstr "-force_cpusubtype_ALL ist nicht mit -dynamiclib erlaubt"
24584
24585 #~ msgid "-mapcs-26 and -mapcs-32 may not be used together"
24586 #~ msgstr "-mapcs-26 und -mapcs-32 dürfen nicht zusammen verwendet werden"
24587
24588 #~ msgid "one of -c, -S, -gnatc, -gnatz, or -gnats is required for Ada"
24589 #~ msgstr "eines von -c, -S, -gnatc, -gnatz oder -gnats wird für Ada benötigt"
24590
24591 #~ msgid "Preserve case used in program"
24592 #~ msgstr "Im Programm verwendete Groß-/Kleinschreibung beibehalten"
24593
24594 #~ msgid "Print internal debugging-related information"
24595 #~ msgstr "Interne Testinformationen ausgeben"
24596
24597 #~ msgid "pointer to a member used in arithmetic"
24598 #~ msgstr "Zeiger auf Element in Arithmetik verwendet"
24599
24600 #~ msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
24601 #~ msgstr "Copyright © 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
24602
24603 #~ msgid "read-write constraint does not allow a register"
24604 #~ msgstr "Schreib- und Lesebeschränkungen erlauben kein Register"
24605
24606 #~ msgid "concatenation of string literals with __FUNCTION__ is deprecated"
24607 #~ msgstr "Verkettung von Zeichenkettenliteralen mit __FUNCTION__ ist veraltet"
24608
24609 #~ msgid "ISO C++ forbids range expressions in switch statements"
24610 #~ msgstr "ISO-C++ verbietet Wertebereichsausdrücke in switch-Anweisungen"
24611
24612 #~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a label"
24613 #~ msgstr "ISO-C++ verbietet die Adresse einer Marke"
24614
24615 #~ msgid "declaration of `%s' shadows %s"
24616 #~ msgstr "Deklaration von »%s« verdeckt %s"
24617
24618 #~ msgid "`struct %s' incomplete in scope ending here"
24619 #~ msgstr "»struct %s« im Gültigkeitsbereich, der hier endet, unvollständig"
24620
24621 #~ msgid "`union %s' incomplete in scope ending here"
24622 #~ msgstr "»union %s« im Gültigkeitsbereich, der hier endet, unvollständig"
24623
24624 #~ msgid "`enum %s' incomplete in scope ending here"
24625 #~ msgstr "»enum %s« im Gültigkeitsbereich, der hier endet, unvollständig"
24626
24627 #~ msgid "shadowing library function `%s'"
24628 #~ msgstr "Bibliotheksfunktion »%s« überdeckt"
24629
24630 #~ msgid "library function `%s' declared as non-function"
24631 #~ msgstr "Bibliotheksfunktion »%s« als Nicht-Funktion deklariert"
24632
24633 #~ msgid "redeclaration of `%s'"
24634 #~ msgstr "Redeklaration von »%s«"
24635
24636 #~ msgid "prototype for `%s' follows and number of arguments doesn't match"
24637 #~ msgstr "Prototyp für »%s« folgt und Anzahl der Argumente passt nicht"
24638
24639 #~ msgid "prototype for `%s' follows and argument %d doesn't match"
24640 #~ msgstr "Prototyp für »%s« folgt und Argument %d passt nicht"
24641
24642 #~ msgid "type qualifiers for `%s' conflict with previous decl"
24643 #~ msgstr "Typ-Kennzeichner für »%s« stehen in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
24644
24645 #~ msgid "a parameter"
24646 #~ msgstr "ein Parameter"
24647
24648 #~ msgid "a previous local"
24649 #~ msgstr "ein vorheriges »local«"
24650
24651 #~ msgid "a global declaration"
24652 #~ msgstr "eine globale Deklaration"
24653
24654 #~ msgid "`%s' was declared implicitly `extern' and later `static'"
24655 #~ msgstr "»%s« wurde implizit als »extern« und später als »static« deklariert"
24656
24657 #~ msgid "previous external decl of `%s'"
24658 #~ msgstr "vorherige externe Deklaration von »%s«"
24659
24660 #~ msgid "type mismatch with previous implicit declaration"
24661 #~ msgstr "Typen passen nicht zu vorheriger impliziter Deklaration"
24662
24663 #~ msgid "`%s' was previously implicitly declared to return `int'"
24664 #~ msgstr "»%s« wurde bereits implizit deklariert, »int« zurückzugeben"
24665
24666 #~ msgid "`%s' locally external but globally static"
24667 #~ msgstr "»%s« ist lokal extern, aber global »static«"
24668
24669 #~ msgid "function `%s' was previously declared within a block"
24670 #~ msgstr "Funktion »%s« wurde bereits innerhalb eines Blockes deklariert"
24671
24672 #~ msgid "declaration of `%s' has `extern' and is initialized"
24673 #~ msgstr "Deklaration von »%s« hat »extern« und ist initialisiert"
24674
24675 #~ msgid "ISO C forbids parameter `%s' shadowing typedef"
24676 #~ msgstr "ISO-C verbietet typedef verdeckenden Parameter »%s«"
24677
24678 #~ msgid "parameter points to incomplete type"
24679 #~ msgstr "Parameter zeigt auf unvollständigen Typen"
24680
24681 #~ msgid "`void' in parameter list must be the entire list"
24682 #~ msgstr "»void« in Parameterliste muss die gesamte Liste sein"
24683
24684 #~ msgid "`union %s' declared inside parameter list"
24685 #~ msgstr "»union %s« innerhalb Parameterliste deklariert"
24686
24687 #~ msgid "`enum %s' declared inside parameter list"
24688 #~ msgstr "»enum %s« innerhalb Parameterliste deklariert"
24689
24690 #~ msgid "anonymous enum declared inside parameter list"
24691 #~ msgstr "anonymes »enum« innerhalb Parameterliste deklariert"
24692
24693 #~ msgid "bit-field `%s' type invalid in ISO C"
24694 #~ msgstr "Typ des Bitfeldes »%s« ist ungültig in ISO-C"
24695
24696 #~ msgid "parm types given both in parmlist and separately"
24697 #~ msgstr "Parametertypen sowohl in Parameterliste als auch separat angegeben"
24698
24699 #~ msgid "universal-character-name '\\u%04x' not valid in identifier"
24700 #~ msgstr "universeller Zeichenname »\\u%04x« nicht gültig in Bezeichner"
24701
24702 #~ msgid "ignoring invalid multibyte character"
24703 #~ msgstr "ungültiges Multibyte-Zeichen wird ignoriert"
24704
24705 #~ msgid "options array incorrectly sorted: %s is before %s"
24706 #~ msgstr "Optionenliste falsch sortiert: %s kommt vor %s"
24707
24708 #~ msgid "-Wno-strict-prototypes is not supported in C++"
24709 #~ msgstr "-Wno-strict-prototypes wird in C++ nicht unterstützt"
24710
24711 #~ msgid ""
24712 #~ "Switches:\n"
24713 #~ "  -include <file>           Include the contents of <file> before other files\n"
24714 #~ "  -imacros <file>           Accept definition of macros in <file>\n"
24715 #~ "  -iprefix <path>           Specify <path> as a prefix for next two options\n"
24716 #~ "  -iwithprefix <dir>        Add <dir> to the end of the system include path\n"
24717 #~ "  -iwithprefixbefore <dir>  Add <dir> to the end of the main include path\n"
24718 #~ "  -isystem <dir>            Add <dir> to the start of the system include path\n"
24719 #~ msgstr ""
24720 #~ "Optionen:\n"
24721 #~ "  -include <Datei>          Inhalt von <Datei> vor anderen Dateien einfügen\n"
24722 #~ "  -imacros <Datei>          die Definition von Makros in <Datei> akzeptieren\n"
24723 #~ "  -iprefix <Pfad>           <Pfad> als Präfix für die nächsten beiden Optionen\n"
24724 #~ "                            angeben\n"
24725 #~ "  -iwithprefix <Verz>       <Verz> zum Ende des System-Einfüge-Pfades\n"
24726 #~ "                            hinzufügen\n"
24727 #~ "  -iwithprefixbefore <Verz> <Verz> zum das Ende des Haupt-Einfüge-Pfades\n"
24728 #~ "                            hinzufügen\n"
24729 #~ "  -isystem <Verz>           <Verz> zum Anfang des System-Einfüge-Pfades\n"
24730 #~ "                            hinzufügen\n"
24731
24732 #~ msgid ""
24733 #~ "  -idirafter <dir>          Add <dir> to the end of the system include path\n"
24734 #~ "  -I <dir>                  Add <dir> to the end of the main include path\n"
24735 #~ "  -I-                       Fine-grained include path control; see info docs\n"
24736 #~ "  -nostdinc                 Do not search system include directories\n"
24737 #~ "                             (dirs specified with -isystem will still be used)\n"
24738 #~ "  -nostdinc++               Do not search system include directories for C++\n"
24739 #~ "  -o <file>                 Put output into <file>\n"
24740 #~ msgstr ""
24741 #~ "  -idirafter <Verz>         <Verz> zum Ende des System-Einfüge-Pfades\n"
24742 #~ "                             hinzufügen\n"
24743 #~ "  -I <Verz>                 <Verz> zum Anfang des Haupt-Einfüge-Pfades\n"
24744 #~ "                             hinzufügen\n"
24745 #~ "  -I-                       Feineinstellung des Einfügepfades; siehe info-\n"
24746 #~ "                             Seiten\n"
24747 #~ "  -nostdinc                 keine System-Einfüge-Verzeichnisse durchsuchen\n"
24748 #~ "                             (-isystem Verzeichnisse werden aber verwendet)\n"
24749 #~ "  -nostdinc++               keine System-Einfüge-Verzeichnisse nach C++\n"
24750 #~ "                             durchsuchen\n"
24751 #~ "  -o <Datei>                Ausgabe in <Datei> leiten\n"
24752
24753 #~ msgid ""
24754 #~ "  -trigraphs                Support ISO C trigraphs\n"
24755 #~ "  -std=<std name>           Specify the conformance standard; one of:\n"
24756 #~ "                            gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
24757 #~ "                            iso9899:199409, iso9899:1999, c++98\n"
24758 #~ "  -w                        Inhibit warning messages\n"
24759 #~ "  -W[no-]trigraphs          Warn if trigraphs are encountered\n"
24760 #~ "  -W[no-]comment{s}         Warn if one comment starts inside another\n"
24761 #~ msgstr ""
24762 #~ "  -trigraphs                ISO-C-»Trigraphs« unterstützen\n"
24763 #~ "  -std=<Name>               Standardkonformität angeben; eines von:\n"
24764 #~ "                             gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
24765 #~ "                             iso9899:199409, iso9899:1999, c++98\n"
24766 #~ "  -w                        Warnungen unterdrücken\n"
24767 #~ "  -W[no-]trigraphs          Warnungen bei »Trigraphs«\n"
24768 #~ "  -W[no-]comment{s}         Warnungen bei geschachtelten Kommentaren\n"
24769
24770 #~ msgid ""
24771 #~ "  -W[no-]traditional        Warn about features not present in traditional C\n"
24772 #~ "  -W[no-]undef              Warn if an undefined macro is used by #if\n"
24773 #~ "  -W[no-]import             Warn about the use of the #import directive\n"
24774 #~ msgstr ""
24775 #~ "  -W[no-]traditional        Warnungen bei Merkmalen von traditionellem C\n"
24776 #~ "  -W[no-]undef              Warnungen bei Verwendung undefinierter Makros\n"
24777 #~ "                             mit #if\n"
24778 #~ "  -W[no-]import             Warnungen über die Verwendung der Direktive\n"
24779 #~ "                             #import\n"
24780
24781 #~ msgid ""
24782 #~ "  -W[no-]error              Treat all warnings as errors\n"
24783 #~ "  -W[no-]system-headers     Do not suppress warnings from system headers\n"
24784 #~ "  -W[no-]all                Enable most preprocessor warnings\n"
24785 #~ msgstr ""
24786 #~ "  -W[no-]error              alle Warnungen als Fehler behandeln\n"
24787 #~ "  -W[no-]system-headers     keine Warnungen von System-Headern unterdrücken\n"
24788 #~ "  -W[no-]all                die meisten Präprozessorwarnungen einschalten\n"
24789
24790 #~ msgid ""
24791 #~ "  -M                        Generate make dependencies\n"
24792 #~ "  -MM                       As -M, but ignore system header files\n"
24793 #~ "  -MD                       Generate make dependencies and compile\n"
24794 #~ "  -MMD                      As -MD, but ignore system header files\n"
24795 #~ "  -MF <file>                Write dependency output to the given file\n"
24796 #~ "  -MG                       Treat missing header file as generated files\n"
24797 #~ msgstr ""
24798 #~ "  -M                        make-Abhängigkeiten generieren\n"
24799 #~ "  -MM                       wie -M, aber System-Header ignorieren\n"
24800 #~ "  -MD                       make-Abhängigkeiten generieren und kompilieren\n"
24801 #~ "  -MMD                      wie -MD, aber System-Header ignorieren\n"
24802 #~ "  -MF <Datei>               Abhängigkeiten-Ausgabe in die angegebene Datei\n"
24803 #~ "                             schreiben\n"
24804 #~ "  -MG                       fehlende Header-Dateien als generierte Dateien\n"
24805 #~ "                             behandeln\n"
24806
24807 #~ msgid ""
24808 #~ "  -MP\t\t\t    Generate phony targets for all headers\n"
24809 #~ "  -MQ <target>              Add a MAKE-quoted target\n"
24810 #~ "  -MT <target>              Add an unquoted target\n"
24811 #~ msgstr ""
24812 #~ "  -MP\t\t\t    Generiere falsche (phony) Ziele für Header\n"
24813 #~ "  -MQ <Ziel>                MAKE-zitiertes Ziel hinzufügen\n"
24814 #~ "  -MT <Ziel>                ein unzitiertes Ziel hinzufügen\n"
24815
24816 #~ msgid ""
24817 #~ "  -D<macro>                 Define a <macro> with string '1' as its value\n"
24818 #~ "  -D<macro>=<val>           Define a <macro> with <val> as its value\n"
24819 #~ "  -A<question>=<answer>     Assert the <answer> to <question>\n"
24820 #~ "  -A-<question>=<answer>    Disable the <answer> to <question>\n"
24821 #~ "  -U<macro>                 Undefine <macro> \n"
24822 #~ "  -v                        Display the version number\n"
24823 #~ msgstr ""
24824 #~ "  -D<Makro>                 <Makro> mit Wert \"1\" definieren\n"
24825 #~ "  -D<Makro>=<Wert>          <Makro> mit Wert <Wert> definieren\n"
24826 #~ "  -A<Frage>=<Antwort>       die <Antwort> auf <Frage> annehmen\n"
24827 #~ "  -A-<Frage>=<Antwort>      die <Antwort> auf <Frage> abschalten\n"
24828 #~ "  -U<Makro>                 <Makro> löschen\n"
24829 #~ "  -v                        Version anzeigen\n"
24830
24831 #~ msgid ""
24832 #~ "  -H                        Print the name of header files as they are used\n"
24833 #~ "  -C                        Do not discard comments\n"
24834 #~ "  -dM                       Display a list of macro definitions active at end\n"
24835 #~ "  -dD                       Preserve macro definitions in output\n"
24836 #~ "  -dN                       As -dD except that only the names are preserved\n"
24837 #~ "  -dI                       Include #include directives in the output\n"
24838 #~ msgstr ""
24839 #~ "  -H                        Namen von Header-Dateien anzeigen wenn sie\n"
24840 #~ "                             verwendet werden\n"
24841 #~ "  -C                        Kommentare nicht streichen\n"
24842 #~ "  -dM                       am Ende eine Liste von Makrodefinitionen anzeigen\n"
24843 #~ "  -dD                       Makrodefinitionen in der Ausgabe bewahren\n"
24844 #~ "  -dN                       wie -dD nur dass die Namen bewahrt werden\n"
24845 #~ "  -dI                       #include-Anweisungen in die Ausgabe einfügen\n"
24846
24847 #~ msgid ""
24848 #~ "  -f[no-]preprocessed       Treat the input file as already preprocessed\n"
24849 #~ "  -ftabstop=<number>        Distance between tab stops for column reporting\n"
24850 #~ "  -P                        Do not generate #line directives\n"
24851 #~ "  -remap                    Remap file names when including files\n"
24852 #~ "  --help                    Display this information\n"
24853 #~ msgstr ""
24854 #~ "  -f[no-]preprocessed       Eingabedatei als bereits vorverarbeitet behandeln\n"
24855 #~ "  -ftabstop=<Zahl>          Tabulatorenabstand für Spaltenmeldungen\n"
24856 #~ "  -P                        keine #line-Direktiven generieren\n"
24857 #~ "  -remap                    Dateinamen beim Einfügen neu abbilden\n"
24858 #~ "  --help                    diese Information anzeigen\n"
24859
24860 #~ msgid "ISO C forbids the address of a cast expression"
24861 #~ msgstr "ISO-C verbietet die Adresse eines cast-Ausdruckes"
24862
24863 #~ msgid "initializer for static variable is not constant"
24864 #~ msgstr "Initialisierer für statische Variable ist nicht konstant"
24865
24866 #~ msgid "initializer for static variable uses complicated arithmetic"
24867 #~ msgstr "Initialisierer für statische Variable verwendet komplizierte Arithmetik"
24868
24869 #~ msgid "aggregate initializer is not constant"
24870 #~ msgstr "Gesamt-Initialisierer ist nicht konstant"
24871
24872 #~ msgid "aggregate initializer uses complicated arithmetic"
24873 #~ msgstr "Gesamt-Initialisierer verwendet komplizierte Arithmetik"
24874
24875 #~ msgid "open %s"
24876 #~ msgstr "öffne %s"
24877
24878 #~ msgid "incompatibilities between object file & expected values"
24879 #~ msgstr "Inkompatibilitäten zwischen Objektdatei und erwarteten Werten"
24880
24881 #~ msgid ""
24882 #~ "\n"
24883 #~ "Processing symbol table #%d, offset = 0x%.8lx, kind = %s\n"
24884 #~ msgstr ""
24885 #~ "\n"
24886 #~ "Verarbeite Symboltabelle #%d, Versatz = 0x%.8lx, Art = %s\n"
24887
24888 #~ msgid "string section missing"
24889 #~ msgstr "Zeichenkettenabschnitt fehlt"
24890
24891 #~ msgid "no symbol table found"
24892 #~ msgstr "keine Symboltabelle gefunden"
24893
24894 #~ msgid ""
24895 #~ "\n"
24896 #~ "Updating header and load commands.\n"
24897 #~ "\n"
24898 #~ msgstr ""
24899 #~ "\n"
24900 #~ "Aktualisiere Kopf und lokale Befehle.\n"
24901 #~ "\n"
24902
24903 #~ msgid "load command map, %d cmds, new size %ld.\n"
24904 #~ msgstr "lade Befehlstabelle, %d Befehle, neue Größe: %ld.\n"
24905
24906 #~ msgid ""
24907 #~ "writing load commands.\n"
24908 #~ "\n"
24909 #~ msgstr ""
24910 #~ "schreibe Ladebefehle.\n"
24911 #~ "\n"
24912
24913 #~ msgid "close %s"
24914 #~ msgstr "schließe %s"
24915
24916 #~ msgid "could not convert 0x%l.8x into a region"
24917 #~ msgstr "konnte 0x%l.8x nicht in eine Region konvertieren"
24918
24919 #~ msgid "%s function, region %d, offset = %ld (0x%.8lx)\n"
24920 #~ msgstr "Funktion %s, Region %d, Versatz = %ld (0x%.8lx)\n"
24921
24922 #~ msgid "bad magic number"
24923 #~ msgstr "falsche magische Zahl"
24924
24925 #~ msgid "bad header version"
24926 #~ msgstr "falsche Kopf-Version"
24927
24928 #~ msgid "bad raw header version"
24929 #~ msgstr "falsche Version des Original-Kopfes"
24930
24931 #~ msgid "raw header buffer too small"
24932 #~ msgstr "Original-Kopf-Puffer zu klein"
24933
24934 #~ msgid "old raw header file"
24935 #~ msgstr "alte Original-Kopf-Datei"
24936
24937 #~ msgid "unsupported version"
24938 #~ msgstr "nicht unterstützte Version"
24939
24940 #~ msgid "unknown {de,en}code_mach_o_hdr return value %d"
24941 #~ msgstr "unbekannter Rückgabewert %d für {de,en}code_mach_o_hdr"
24942
24943 #~ msgid "fstat %s"
24944 #~ msgstr "fstat %s"
24945
24946 #~ msgid "lseek %s 0"
24947 #~ msgstr "lseek %s 0"
24948
24949 #~ msgid "read %s"
24950 #~ msgstr "Lese %s"
24951
24952 #~ msgid "read %ld bytes, expected %ld, from %s"
24953 #~ msgstr "%ld Bytes gelesen, %ld erwartet, von %s"
24954
24955 #~ msgid "msync %s"
24956 #~ msgstr "msync %s"
24957
24958 #~ msgid "munmap %s"
24959 #~ msgstr "munmap %s"
24960
24961 #~ msgid "write %s"
24962 #~ msgstr "schreibe %s"
24963
24964 #~ msgid "wrote %ld bytes, expected %ld, to %s"
24965 #~ msgstr "%ld Bytes geschrieben, %ld erwartet, nach %s"
24966
24967 #~ msgid "ISO C++ does not permit \"%s\" in #if"
24968 #~ msgstr "ISO-C++ lässt nicht »%s« in #if zu"
24969
24970 #~ msgid "invalid character '%c' in #if"
24971 #~ msgstr "ungültiges Zeichen '%c' in #if"
24972
24973 #~ msgid "invalid character '\\%03o' in #if"
24974 #~ msgstr "ungültiges Zeichen '\\%03o' in #if"
24975
24976 #~ msgid "absolute file name in remap_filename"
24977 #~ msgstr "absoluter Dateiname in remap_filename"
24978
24979 #~ msgid "%s: Not a directory"
24980 #~ msgstr "%s: Kein Verzeichnis"
24981
24982 #~ msgid "directory name missing after %s"
24983 #~ msgstr "Verzeichnisname fehlt hinter %s"
24984
24985 #~ msgid "file name missing after %s"
24986 #~ msgstr "Dateiname fehlt hinter %s"
24987
24988 #~ msgid "path name missing after %s"
24989 #~ msgstr "Pfadname fehlt hinter %s"
24990
24991 #~ msgid "trigraph ??%c converted to %c"
24992 #~ msgstr "Trigraph ??%c in %c konvertiert"
24993
24994 #~ msgid "trigraph ??%c ignored"
24995 #~ msgstr "Trigraph ??%c ignoriert"
24996
24997 #~ msgid "backslash and newline separated by space"
24998 #~ msgstr "Backslash und Newline durch Leerzeichen getrennt"
24999
25000 #~ msgid "backslash-newline at end of file"
25001 #~ msgstr "Backslash-Newline am Dateiende"
25002
25003 #~ msgid "\"/*\" within comment"
25004 #~ msgstr "»/*« innerhalb des Kommentars"
25005
25006 #~ msgid "%s in preprocessing directive"
25007 #~ msgstr "%s in Präprozessordirektive"
25008
25009 #~ msgid "no newline at end of file"
25010 #~ msgstr "Kein Newline am Dateiende"
25011
25012 #~ msgid "unknown string token %s\n"
25013 #~ msgstr "Unbekanntes Zeichenketten-Token %s\n"
25014
25015 #~ msgid "non-hex digit '%c' in universal-character-name"
25016 #~ msgstr "Nicht-Hex-Ziffer '%c' in Universal-Zeichen-Name"
25017
25018 #~ msgid "universal-character-name on EBCDIC target"
25019 #~ msgstr "Universal-Zeichen-Name auf EBCDIC Ziel"
25020
25021 #~ msgid "universal-character-name out of range"
25022 #~ msgstr "Universal-Zeichen-Name außerhalb des Wertebereiches"
25023
25024 #~ msgid "escape sequence out of range for its type"
25025 #~ msgstr "Fluchtsequenz außerhalb des Wertebereiches seines Typs"
25026
25027 #~ msgid "#import is obsolete, use an #ifndef wrapper in the header file"
25028 #~ msgstr "#import ist veraltet, benutzen Sie einen #ifndef-Wrapper in der Header-Datei"
25029
25030 #~ msgid "#pragma once is obsolete"
25031 #~ msgstr "#pragma once ist veraltet"
25032
25033 #~ msgid "the conditional began here"
25034 #~ msgstr "die Bedingung begann hier"
25035
25036 #~ msgid "unterminated #%s"
25037 #~ msgstr "unbeendetes #%s"
25038
25039 #~ msgid "macro \"%s\" is not used"
25040 #~ msgstr "Makro »%s« wird nicht benutzt"
25041
25042 #~ msgid "\"%s\" redefined"
25043 #~ msgstr "»%s« redefiniert"
25044
25045 #~ msgid "%s: warnings being treated as errors\n"
25046 #~ msgstr "%s: Warnungen als Fehler behandelt\n"
25047
25048 #~ msgid "In file included from %s:%d"
25049 #~ msgstr "In von %s:%d eingefügter Datei"
25050
25051 #~ msgid ""
25052 #~ ",\n"
25053 #~ "                 from %s:%d"
25054 #~ msgstr ""
25055 #~ ",\n"
25056 #~ "                 von %s:%d"
25057
25058 #~ msgid "internal regno botch: `%s' has regno = %d\n"
25059 #~ msgstr "interner RegNr-Fehler: »%s« hat RegNr = %d\n"
25060
25061 #~ msgid "support for the DWARF1 debugging format is deprecated"
25062 #~ msgstr "Unterstützung für das DWARF1-Debugging-Format ist veraltet"
25063
25064 #~ msgid "unsupported wide integer operation"
25065 #~ msgstr "breite Ganzzahloperation nicht unterstützt"
25066
25067 #~ msgid "mismatched braces in specs"
25068 #~ msgstr "unpassende geschweifte Klammern in Spezifikation"
25069
25070 #~ msgid "Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
25071 #~ msgstr "Copyright © 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
25072
25073 #~ msgid "Could not open basic block file %s.\n"
25074 #~ msgstr "Konnte einfache Blockdatei %s nicht öffnen.\n"
25075
25076 #~ msgid "Could not open program flow graph file %s.\n"
25077 #~ msgstr "Konnte Programmflussgraphdatei %s nicht öffnen.\n"
25078
25079 #~ msgid "Could not open data file %s.\n"
25080 #~ msgstr "Konnte Datei %s nicht öffnen.\n"
25081
25082 #~ msgid "Assuming that all execution counts are zero.\n"
25083 #~ msgstr "Angenommen, dass alle Ausführungszähler null sind.\n"
25084
25085 #~ msgid "No executable code associated with file %s.\n"
25086 #~ msgstr "Kein ausführbarer Code mit Datei %s verbunden.\n"
25087
25088 #~ msgid "didn't use all bb entries of graph, function %s\n"
25089 #~ msgstr "nicht alle bb-Einträge des Graphen wurden benutzt, Funktion %s\n"
25090
25091 #~ msgid "block_num = %ld, num_blocks = %d\n"
25092 #~ msgstr "block_num = %ld, num_blocks = %d\n"
25093
25094 #~ msgid "ERROR: unexpected line number %ld\n"
25095 #~ msgstr "FEHLER: nicht erwartete Zeilennummer %ld\n"
25096
25097 #~ msgid "ERROR: too many basic blocks in function %s\n"
25098 #~ msgstr "FEHLER: zu viele Basis-Blöcke in Funktion %s\n"
25099
25100 #~ msgid "ERROR: out of range line number in function %s\n"
25101 #~ msgstr "FEHLER: Zeilennummer außerhalb des Wertebereiches in Funktion %s\n"
25102
25103 #~ msgid "Could not open source file %s.\n"
25104 #~ msgstr "Konnte Quelldatei %s nicht öffnen.\n"
25105
25106 #~ msgid "Unexpected EOF while reading source file %s.\n"
25107 #~ msgstr "Unerwartetes Dateiende beim Lesen der Quelldatei %s.\n"
25108
25109 #~ msgid "Name `%s' contains quotes"
25110 #~ msgstr "Name »%s« enthält Anführungszeichen"
25111
25112 #~ msgid "invalid string `%s' in define_cpu_unit"
25113 #~ msgstr "ungültige Zeichenkette »%s« in define_cpu_unit"
25114
25115 #~ msgid "invalid string `%s' in define_query_cpu_unit"
25116 #~ msgstr "ungültige Zeichenkette »%s« in define_query_cpu_unit"
25117
25118 #~ msgid "invalid string `%s' in define_bypass"
25119 #~ msgstr "ungültige Zeichenkette »%s« in define_bypass"
25120
25121 #~ msgid "invalid second string `%s' in exclusion_set"
25122 #~ msgstr "ungültige zweite Zeichenkette »%s« in exclusion_set"
25123
25124 #~ msgid "invalid first string `%s' in presence_set"
25125 #~ msgstr "ungültige erste Zeichenkette »%s« in presence_set"
25126
25127 #~ msgid "invalid second string `%s' in presence_set"
25128 #~ msgstr "ungültige zweite Zeichenkette »%s« in presence_set"
25129
25130 #~ msgid "invalid first string `%s' in absence_set"
25131 #~ msgstr "ungültige erste Zeichenkette »%s« in absence_set"
25132
25133 #~ msgid "invalid second string `%s' in absence_set"
25134 #~ msgstr "ungültige zweite Zeichenkette »%s« in absence_set"
25135
25136 #~ msgid "invalid string `%s' in define_automaton"
25137 #~ msgstr "ungültige Zeichenkette »%s« in define_automaton"
25138
25139 #~ msgid "invalid option `%s' in automata_option"
25140 #~ msgstr "ungültige Option »%s« in automata_option"
25141
25142 #~ msgid "garbage after ) in reservation `%s'"
25143 #~ msgstr "Müll hinter ) in Reservierung »%s«"
25144
25145 #~ msgid "invalid `%s' in reservation `%s'"
25146 #~ msgstr "ungültiges »%s« in Reservierung »%s«"
25147
25148 #~ msgid "repetition `%s' <= 1 in reservation `%s'"
25149 #~ msgstr "Wiederholung »%s« <= 1 in Reservierung »%s«"
25150
25151 #~ msgid "unit `%s' in exclusion is not declared"
25152 #~ msgstr "Einheit »%s« ist nicht im Ausschluss deklariert"
25153
25154 #~ msgid "`%s' in exclusion is not unit"
25155 #~ msgstr "»%s« im Ausschluss ist keine Einheit"
25156
25157 #~ msgid "unit `%s' excludes itself"
25158 #~ msgstr "Einheit »%s« schließt sich selbst aus"
25159
25160 #~ msgid "units `%s' and `%s' in exclusion set belong to different automata"
25161 #~ msgstr "Einheiten »%s« und »%s« in Ausschlussmenge gehören zu verschiedenen Automaten"
25162
25163 #~ msgid "unit `%s' excludes and requires presence of `%s'"
25164 #~ msgstr "Einheit »%s« schließt »%s« aus und erfordert dessen Anwesenheit"
25165
25166 #~ msgid "unit `%s' requires absence and presence of `%s'"
25167 #~ msgstr "Einheit »%s« erfordert die An- und Abwesenheit von »%s«"
25168
25169 #~ msgid "repeated declaration of automaton `%s'"
25170 #~ msgstr "wiederholte Deklaration des Automaten %s"
25171
25172 #~ msgid "define_insn_reservation `%s' has negative latency time"
25173 #~ msgstr "define_insn_reservation »%s« hat negative Latenzzeit"
25174
25175 #~ msgid "`%s' is already used as insn reservation name"
25176 #~ msgstr "»%s« wurde bereits als insn Reservierungsname verwendet"
25177
25178 #~ msgid "define_bypass `%s - %s' has negative latency time"
25179 #~ msgstr "define_bypass »%s - %s« hat negative Latenzzeit"
25180
25181 #~ msgid "define_unit `%s' without automaton when one defined"
25182 #~ msgstr "define_unit »%s« ohne Automat trotz Automatendefinition"
25183
25184 #~ msgid "`%s' is declared as cpu unit"
25185 #~ msgstr "»%s« wurde als CPU-Einheit deklariert"
25186
25187 #~ msgid "`%s' is declared as cpu reservation"
25188 #~ msgstr "»%s« wurde als CPU-Reservierung deklariert"
25189
25190 #~ msgid "repeated declaration of unit `%s'"
25191 #~ msgstr "wiederholte Deklaration der Einheit »%s«"
25192
25193 #~ msgid "repeated declaration of reservation `%s'"
25194 #~ msgstr "wiederholte Deklaration der Reservierung »%s«"
25195
25196 #~ msgid "there is no insn reservation `%s'"
25197 #~ msgstr "es gibt keine insn-Reservierung »%s«"
25198
25199 #~ msgid "the same bypass `%s - %s' is already defined"
25200 #~ msgstr "die selbe Überbrückung »%s - %s« wurde bereits definiert"
25201
25202 #~ msgid "bypass `%s - %s' is already defined"
25203 #~ msgstr "Überbrückung »%s - %s« wurde bereits definiert"
25204
25205 #~ msgid "undeclared unit or reservation `%s'"
25206 #~ msgstr "nicht deklarierte Einheit oder Reservierung »%s«"
25207
25208 #~ msgid "unit `%s' is not used"
25209 #~ msgstr "Einheit »%s« wird nicht verwendet"
25210
25211 #~ msgid "cycle in definition of reservation `%s'"
25212 #~ msgstr "Zyklus in Definition der Reservierung »%s«"
25213
25214 #~ msgid "Units `%s' and `%s' should be in the same automaton"
25215 #~ msgstr "Einheiten »%s« und »%s« sollten im selben Automat sein"
25216
25217 #~ msgid "-split has no argument."
25218 #~ msgstr "-split hat kein Argument."
25219
25220 #~ msgid "option `-split' has not been implemented yet\n"
25221 #~ msgstr "Option »-split« wurde noch nicht implementiert\n"
25222
25223 #~ msgid "Automaton `%s': Insn `%s' will never be issued"
25224 #~ msgstr "Automat »%s«: Insn »%s« wird nie verwendet"
25225
25226 #~ msgid "Insn `%s' will never be issued"
25227 #~ msgstr "Insn »%s« wird nie verwendet"
25228
25229 #~ msgid "Errors in DFA description"
25230 #~ msgstr "Fehler in DFA-Beschreibung"
25231
25232 #~ msgid "Error in writing DFA description file %s"
25233 #~ msgstr "Fehler beim Schreiben der DFA-Definitionsdatei %s"
25234
25235 #~ msgid "No input file name."
25236 #~ msgstr "Kein Eingabedateiname."
25237
25238 #~ msgid "Profile does not match flowgraph of function %s (out of date?)"
25239 #~ msgstr "Profil passt nicht zum Flussgraphen der Funktion %s (veraltet?)"
25240
25241 #~ msgid ".da file corrupted"
25242 #~ msgstr ".da-Datei beschädigt"
25243
25244 #~ msgid "#`%s' not supported by %s#"
25245 #~ msgstr "#»%s« wird von %s# nicht unterstützt"
25246
25247 #~ msgid "Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
25248 #~ msgstr "Copyright © 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
25249
25250 #~ msgid "I/O error on output"
25251 #~ msgstr "Ein-/Ausgabefehler bei der Ausgabe"
25252
25253 #~ msgid ""
25254 #~ "internal error in %s, at tradcpp.c:%d\n"
25255 #~ "Please submit a full bug report.\n"
25256 #~ "See %s for instructions."
25257 #~ msgstr ""
25258 #~ "Interner Fehler in %s bei tradcpp.c:%d\n"
25259 #~ "Bitte senden Sie einen vollständigen Fehlerbericht\n"
25260 #~ "auf Englisch ein; Fehler in der deutschen Übersetzung\n"
25261 #~ "sind an de@li.org zu melden.\n"
25262 #~ "Gehen Sie gemäß den Hinweisen in %s vor."