OSDN Git Service

967d03b24bbd7dfc6c5798b6e4d46d4ddc27e098
[pf3gnuchains/gcc-fork.git] / gcc / po / de.po
1 # German translation of gcc messages.
2 # Copyright © 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 2002, 2003.
4 # Roland Stigge <stigge@antcom.de>, 2003, 2004.
5 # This file is distributed under the same license as the gcc package.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gcc 4.0-b20050226\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
11 "POT-Creation-Date: 2005-02-25 23:36+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-03-28 16:20+0200\n"
13 "Last-Translator: Roland Stigge <stigge@antcom.de>\n"
14 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: attribs.c:175
20 #, c-format
21 msgid "%qs attribute directive ignored"
22 msgstr "Attribut-Anweisung %qs ignoriert"
23
24 #: attribs.c:183
25 #, c-format
26 msgid "wrong number of arguments specified for %qs attribute"
27 msgstr "falsche Anzahl an Argumenten für das Attribut %qs angegeben"
28
29 #: attribs.c:200
30 #, c-format
31 msgid "%qs attribute does not apply to types"
32 msgstr "Attribut %qs kann nicht auf Typen angewandt werden"
33
34 #: attribs.c:246
35 #, c-format
36 msgid "%qs attribute only applies to function types"
37 msgstr "Attribut %qs kann nur auf Funktionstypen angewandt werden"
38
39 #: builtins.c:341
40 msgid "offset outside bounds of constant string"
41 msgstr "Adressabstand ist außerhalb der Grenzen der konstanten Zeichenkette"
42
43 #: builtins.c:928
44 msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
45 msgstr "zweites Argument für %<__builtin_prefetch%> muss eine Konstante sein"
46
47 #: builtins.c:935
48 msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
49 msgstr "ungültiges zweites Argument für %<__builtin_prefetch%>; es wird Null verwendet"
50
51 #: builtins.c:943
52 msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
53 msgstr "drittes Argument für %<__builtin_prefetch%> muss eine Konstante sein"
54
55 #: builtins.c:950
56 msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
57 msgstr "ungültiges drittes Argument für %<__builtin_prefetch%>; es wird Null verwendet"
58
59 #: builtins.c:3806
60 msgid "argument of %<__builtin_args_info%> must be constant"
61 msgstr "Argument von %<__builtin_args_info%> muss konstant sein"
62
63 #: builtins.c:3812
64 msgid "argument of %<__builtin_args_info%> out of range"
65 msgstr "Argument von %<__builtin_args_info%> außerhalb des Wertebereichs"
66
67 #: builtins.c:3818
68 msgid "missing argument in %<__builtin_args_info%>"
69 msgstr "fehlendes Argument in %<__builtin_args_info%>"
70
71 #: builtins.c:3914 gimplify.c:1765
72 msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
73 msgstr "zu wenige Argumente für %<va_start%>"
74
75 #: builtins.c:4077
76 msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
77 msgstr "erstes Argument für %<va_arg%> nicht vom Typ %<va_list%>"
78
79 #. Unfortunately, this is merely undefined, rather than a constraint
80 #. violation, so we cannot make this an error.  If this call is never
81 #. executed, the program is still strictly conforming.
82 #: builtins.c:4091
83 msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
84 msgstr "%qT auf %qT erweitert beim Durchlaufen von %<...%>"
85
86 #: builtins.c:4096
87 msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
88 msgstr "(Sie sollten also %qT statt %qT an %<va_arg%> übergeben)"
89
90 #. We can, however, treat "undefined" any way we please.
91 #. Call abort to encourage the user to fix the program.
92 #: builtins.c:4102 c-typeck.c:2023
93 msgid "if this code is reached, the program will abort"
94 msgstr "Wenn dieser Code erreicht wird, wird das Programm abgebrochen."
95
96 #: builtins.c:4220
97 msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
98 msgstr "ungültiges Argument für %<__builtin_frame_address%>"
99
100 #: builtins.c:4222
101 msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>"
102 msgstr "ungültiges Argument für %<__builtin_return_address%>"
103
104 #: builtins.c:4235
105 msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>"
106 msgstr "nicht unterstütztes Argument für %<__builtin_frame_address%>"
107
108 #: builtins.c:4237
109 msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>"
110 msgstr "nicht unterstütztes Argument für %<__builtin_return_address%>"
111
112 #: builtins.c:4340
113 msgid "second argument to %<__builtin_expect%> must be a constant"
114 msgstr "zweites Argument für %<__builtin_expect%> muss eine Konstante sein"
115
116 #: builtins.c:5590
117 msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
118 msgstr "zweites Argument für %<__builtin_longjmp%> muss 1 sein"
119
120 #: builtins.c:5942
121 msgid "target format does not support infinity"
122 msgstr "Zielformat unterstützt nicht »unendlich«"
123
124 #: builtins.c:7699 builtins.c:7794
125 #, c-format
126 msgid "too few arguments to function %qs"
127 msgstr "zu wenig Argumente für Funktion %qs"
128
129 #: builtins.c:7705 builtins.c:7800
130 #, c-format
131 msgid "too many arguments to function %qs"
132 msgstr "zu viele Argumente für Funktion %qs"
133
134 #: builtins.c:7711 builtins.c:7825
135 #, c-format
136 msgid "non-floating-point argument to function %qs"
137 msgstr "Nicht-Gleitkomma-Argument für Funktion %qs"
138
139 #: builtins.c:8911
140 msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
141 msgstr "%<va_start%> in Funktion mit fester Parameterzahl verwendet"
142
143 #. Evidently an out of date version of <stdarg.h>; can't validate
144 #. va_start's second argument, but can still work as intended.
145 #: builtins.c:8918
146 msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
147 msgstr "%<__builtin_next_arg%> ohne Argument gerufen"
148
149 #: builtins.c:8933
150 msgid "%<va_start%> used with too many arguments"
151 msgstr "%<va_start%> mit zu vielen Argumenten verwendet"
152
153 #. FIXME: Sometimes with the tree optimizers we can get the
154 #. not the last argument even though the user used the last
155 #. argument.  We just warn and set the arg to be the last
156 #. argument so that we will get wrong-code because of
157 #. it.
158 #: builtins.c:8953
159 msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
160 msgstr "zweiter Parameter von %<va_start%> ist nicht letztgenanntes Argument"
161
162 #: c-common.c:826
163 msgid "%qD is not defined outside of function scope"
164 msgstr "%qD ist außerhalb des Funktionsgültigkeitsbereiches nicht definiert"
165
166 #: c-common.c:847
167 #, c-format
168 msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
169 msgstr "Zeichenkettenlänge %qd ist größer als die Länge %qd, die von ISO-C%d-Compilern unterstützt werden muss"
170
171 #: c-common.c:888
172 msgid "overflow in constant expression"
173 msgstr "Überlauf in Konstanten-Ausdruck"
174
175 #: c-common.c:908
176 msgid "integer overflow in expression"
177 msgstr "Ganzzahlüberlauf in Ausdruck"
178
179 #: c-common.c:917
180 msgid "floating point overflow in expression"
181 msgstr "Gleitkommaüberlauf in Ausdruck"
182
183 #: c-common.c:923
184 msgid "vector overflow in expression"
185 msgstr "Vektorüberlauf in Ausdruck"
186
187 #. This detects cases like converting -129 or 256 to unsigned char.
188 #: c-common.c:945
189 msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
190 msgstr "große Ganzzahl implizit auf vorzeichenlosen Typen abgeschnitten"
191
192 #: c-common.c:947
193 msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
194 msgstr "negative Ganzzahl implizit in vorzeichenlosen Typen konvertiert"
195
196 #: c-common.c:1005
197 msgid "overflow in implicit constant conversion"
198 msgstr "Überlauf in impliziter Konstantenkonvertierung"
199
200 #: c-common.c:1141
201 #, c-format
202 msgid "operation on %qs may be undefined"
203 msgstr "Operation auf %qs könnte undefiniert sein"
204
205 #: c-common.c:1425
206 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
207 msgstr "case-Marke reduziert nicht auf Ganzzahlkonstante"
208
209 #: c-common.c:1468
210 msgid "case label value is less than minimum value for type"
211 msgstr "case-Marke ist kleiner als Minimalwert des Typs"
212
213 #: c-common.c:1476
214 msgid "case label value exceeds maximum value for type"
215 msgstr "case-Marke überschreitet Maximalwert des Typs"
216
217 #: c-common.c:1484
218 msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
219 msgstr "unterer Wert in case-Marken-Bereich ist kleiner als der Minimalwert des Typs"
220
221 #: c-common.c:1493
222 msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
223 msgstr "oberer Wert in case-Marken-Bereich überschreitet den Maximalwert des Typs"
224
225 #: c-common.c:1833
226 msgid "invalid truth-value expression"
227 msgstr "ungültiger Wahrheitswert-Ausdruck"
228
229 #: c-common.c:1881
230 #, c-format
231 msgid "invalid operands to binary %s"
232 msgstr "ungültige Operanden für binäres %s"
233
234 #: c-common.c:2116
235 msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
236 msgstr "Vergleich ist durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »unwahr«"
237
238 #: c-common.c:2118
239 msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
240 msgstr "Vergleich ist durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »wahr«"
241
242 #: c-common.c:2188
243 msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
244 msgstr "Vergleich eines vorzeichenlosen Ausdrucks >= 0 ist stets »wahr«"
245
246 #: c-common.c:2197
247 msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
248 msgstr "Vergleich eines vorzeichenlosen Ausdrucks < 0 ist stets »unwahr«"
249
250 #: c-common.c:2239
251 msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
252 msgstr "Zeiger auf Typen %<void *%> in Arithmetik verwendet"
253
254 #: c-common.c:2245
255 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
256 msgstr "Zeiger auf Funktion in Arithmetik verwendet"
257
258 #: c-common.c:2251
259 msgid "pointer to member function used in arithmetic"
260 msgstr "Zeiger auf Elementfunktion in Arithmetik verwendet"
261
262 #. Common Ada/Pascal programmer's mistake.  We always warn
263 #. about this since it is so bad.
264 #: c-common.c:2371
265 msgid "the address of %qD, will always evaluate as %<true%>"
266 msgstr "die Adresse von %qD wird immer zu %<wahr%> auswerten"
267
268 #: c-common.c:2467
269 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
270 msgstr "um Zuweisung, die als Wahrheitswert verwendet wird, werden Klammern empfohlen"
271
272 #: c-common.c:2535 c-common.c:2575
273 msgid "invalid use of %<restrict%>"
274 msgstr "ungültige Verwendung von %<restrict%>"
275
276 #: c-common.c:2791
277 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
278 msgstr "ungültige Anwendung von %<sizeof%> auf einen Funktionstypen"
279
280 #: c-common.c:2801
281 #, c-format
282 msgid "invalid application of %qs to a void type"
283 msgstr "ungültige Anwendung von %qs auf einen void-Typen"
284
285 #: c-common.c:2807
286 msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
287 msgstr "ungültige Anwendung von %qs auf unvollständigen Typen %qT"
288
289 #: c-common.c:2848
290 msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
291 msgstr "%<__alignof%> auf Bitfeld angewandt"
292
293 #: c-common.c:3315
294 #, c-format
295 msgid "cannot disable built-in function %qs"
296 msgstr "eingebaute Funktion %qs kann nicht abgeschaltet werden"
297
298 #: c-common.c:3505
299 msgid "pointers are not permitted as case values"
300 msgstr "Zeiger sind nicht als case-Werte zugelassen"
301
302 #: c-common.c:3509
303 msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
304 msgstr "Wertebereichsausdrücke in switch-Anweisungen sind nicht standardkonform"
305
306 #: c-common.c:3534
307 msgid "empty range specified"
308 msgstr "leerer Wertebereich angegeben"
309
310 #: c-common.c:3593
311 msgid "duplicate (or overlapping) case value"
312 msgstr "doppelte (oder sich überschneidende) case-Werte"
313
314 #: c-common.c:3594
315 msgid "%Jthis is the first entry overlapping that value"
316 msgstr "%Jdies ist der erste Eintrag, der diesen Wert überschneidet"
317
318 #: c-common.c:3598
319 msgid "duplicate case value"
320 msgstr "doppelter case-Wert"
321
322 #: c-common.c:3599
323 msgid "%Jpreviously used here"
324 msgstr "%Jbereits hier verwendet"
325
326 #: c-common.c:3603
327 msgid "multiple default labels in one switch"
328 msgstr "mehrere Standardmarken in einem »switch«"
329
330 #: c-common.c:3604
331 msgid "%Jthis is the first default label"
332 msgstr "%Jdies ist die erste Standardmarke"
333
334 #: c-common.c:3653
335 msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type"
336 msgstr "%Jcase-Wert %qs nicht in Aufzählungstyp"
337
338 #: c-common.c:3656
339 msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type %qT"
340 msgstr "%Jcase-Wert %qs nicht in Aufzählungstyp %qT"
341
342 #: c-common.c:3723
343 msgid "%Hswitch missing default case"
344 msgstr "%Hdie Standardfallbehandlung in switch fehlt"
345
346 #. Warn if there are enumerators that don't correspond to
347 #. case expressions.
348 #: c-common.c:3757
349 msgid "%Henumeration value %qE not handled in switch"
350 msgstr "%HAufzählungswert %qE wird nicht von switch behandelt"
351
352 #: c-common.c:3784
353 msgid "taking the address of a label is non-standard"
354 msgstr "das Ermitteln der Adresse einer Marke ist nicht standardkonform"
355
356 #: c-common.c:3953 c-common.c:3972 c-common.c:3990 c-common.c:4017
357 #: c-common.c:4036 c-common.c:4059 c-common.c:4083 c-common.c:4109
358 #: c-common.c:4143 c-common.c:4187 c-common.c:4215 c-common.c:4243
359 #: c-common.c:4262 c-common.c:4593 c-common.c:4624 c-common.c:4716
360 #: c-common.c:4783 c-common.c:4829 c-common.c:4887 c-common.c:4916
361 #: c-common.c:5195 c-common.c:5218 c-common.c:5257 tree.c:3254
362 #: config/darwin.c:1236 config/arm/arm.c:2701 config/arm/arm.c:2728
363 #: config/avr/avr.c:4601 config/h8300/h8300.c:5779 config/h8300/h8300.c:5802
364 #: config/i386/i386.c:1732 config/i386/i386.c:15625 config/ia64/ia64.c:526
365 #: config/ip2k/ip2k.c:3164 config/m68hc11/m68hc11.c:1312
366 #: config/sh/symbian.c:414 config/sh/symbian.c:421
367 #, c-format
368 msgid "%qs attribute ignored"
369 msgstr "Attribut %qs wird ignoriert"
370
371 #: c-common.c:4300
372 #, c-format
373 msgid "unknown machine mode %qs"
374 msgstr "unbekannter Maschinenzustand %qs"
375
376 #: c-common.c:4320
377 msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
378 msgstr "Angabe von Vektortypen mit __attribute__ ((Modus)) ist veraltet"
379
380 #: c-common.c:4322
381 msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
382 msgstr "stattdessen __attribute__ ((Vektorgröße)) verwenden"
383
384 #: c-common.c:4331
385 #, c-format
386 msgid "unable to emulate %qs"
387 msgstr "%qs kann nicht emuliert werden"
388
389 #: c-common.c:4341
390 #, c-format
391 msgid "invalid pointer mode %qs"
392 msgstr "ungültiger Zeigermodus %qs"
393
394 #: c-common.c:4356
395 #, c-format
396 msgid "no data type for mode %qs"
397 msgstr "kein Datentyp für Zustand %qs"
398
399 #: c-common.c:4366
400 #, c-format
401 msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
402 msgstr "Modus %qs kann nicht für Aufzählungstypen verwendet werden"
403
404 #: c-common.c:4390
405 #, c-format
406 msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
407 msgstr "Modus %qs auf unpassenden Typen angewendet"
408
409 #: c-common.c:4421
410 msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
411 msgstr "%JAbschnitts-Attribut kann nicht für lokale Variablen angegeben werden"
412
413 #: c-common.c:4432
414 msgid "%Jsection of %qD conflicts with previous declaration"
415 msgstr "%JAbschnitt von %qD in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
416
417 #: c-common.c:4441
418 msgid "%Jsection attribute not allowed for %qD"
419 msgstr "%JAbschnitts-Attribut nicht erlaubt für %qD"
420
421 #: c-common.c:4447
422 msgid "%Jsection attributes are not supported for this target"
423 msgstr "%JAbschnitts-Attribute werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
424
425 #: c-common.c:4485
426 msgid "requested alignment is not a constant"
427 msgstr "verlangte Ausrichtung ist keine Konstante"
428
429 #: c-common.c:4490
430 msgid "requested alignment is not a power of 2"
431 msgstr "verlangte Ausrichtung ist keine Zweierpotenz"
432
433 #: c-common.c:4495
434 msgid "requested alignment is too large"
435 msgstr "verlangte Ausrichtung ist zu groß"
436
437 #: c-common.c:4521
438 msgid "%Jalignment may not be specified for %qD"
439 msgstr "%Jfür %qD darf keine Ausrichtung angegeben werden"
440
441 #: c-common.c:4559
442 msgid "%J%qD defined both normally and as an alias"
443 msgstr "%J%qD sowohl normal als auch als Alias definiert"
444
445 #: c-common.c:4575
446 msgid "alias argument not a string"
447 msgstr "Alias-Argument ist keine Zeichenkette"
448
449 #: c-common.c:4617
450 #, c-format
451 msgid "%qs attribute ignored on non-class types"
452 msgstr "Attribut %qs ignoriert für Nicht-Klassen-Typen"
453
454 #: c-common.c:4630
455 msgid "visibility argument not a string"
456 msgstr "Sichtbarkeitsargument ist keine Zeichenkette"
457
458 #: c-common.c:4642
459 #, c-format
460 msgid "%qE attribute ignored on types"
461 msgstr "Attribut %qE für Typen ignoriert"
462
463 #: c-common.c:4657
464 msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
465 msgstr "Sichtbarkeitsargument muss »default«, »hidden«, »protected« oder »internal« sein"
466
467 #: c-common.c:4726
468 msgid "tls_model argument not a string"
469 msgstr "Argument für tls_model ist keine Zeichenkette"
470
471 #: c-common.c:4735
472 msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
473 msgstr "Argument für tls_model muss »local-exec«, »initial-exec«, »local-dynamic« oder »global-dynamic« sein"
474
475 #: c-common.c:4757 c-common.c:4803
476 msgid "%J%qE attribute applies only to functions"
477 msgstr "%JAttribut %qE kann nur auf Funktionen angewandt werden"
478
479 #: c-common.c:4762 c-common.c:4808
480 msgid "%Jcan%'t set %qE attribute after definition"
481 msgstr "%JAttribut %qE kann nicht nach der Definition gesetzt werden"
482
483 #: c-common.c:4884
484 #, c-format
485 msgid "%qs attribute ignored for %qs"
486 msgstr "Attribut %qs ignoriert für %qs"
487
488 #: c-common.c:4945
489 #, c-format
490 msgid "invalid vector type for attribute %qs"
491 msgstr "ungültiger Vektortyp für Attribut %qs"
492
493 #: c-common.c:4954
494 msgid "number of components of the vector not a power of two"
495 msgstr "Komponentenanzahl des Vektors ist keine Zweierpotenz"
496
497 #: c-common.c:4982
498 msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
499 msgstr "Nicht-Null-Attribut ohne Argumente für einen Nicht-Prototyp"
500
501 #: c-common.c:4997
502 #, c-format
503 msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
504 msgstr "Nicht-Null-Argument hat ungültige Operandenzahl (Argument %lu)"
505
506 #: c-common.c:5016
507 #, c-format
508 msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
509 msgstr "Nicht-Null-Argument mit Operandenzahl außerhalb des Wertebereiches (Argument %lu, Operand %lu)"
510
511 #: c-common.c:5024
512 #, c-format
513 msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
514 msgstr "Nicht-Null-Argument referenziert Nicht-Zeiger-Operanden (Argument %lu, Operand %lu)"
515
516 #: c-common.c:5079 c-common.c:5116
517 msgid "missing sentinel in function call"
518 msgstr "Wächter in Funktionsaufruf fehlt"
519
520 #: c-common.c:5102
521 msgid "not enough arguments to fit a sentinel"
522 msgstr "zu wenige Argumente, um in einen Wächter zu passen"
523
524 #: c-common.c:5158
525 #, c-format
526 msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
527 msgstr "Null-Argument, wo Nicht-Null erwartet (Argument %lu)"
528
529 #: c-common.c:5229
530 msgid "cleanup argument not an identifier"
531 msgstr "Argument für cleanup ist kein Bezeichner"
532
533 #: c-common.c:5236
534 msgid "cleanup argument not a function"
535 msgstr "Argument für cleanup ist keine Funktion"
536
537 #: c-common.c:5274
538 #, c-format
539 msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
540 msgstr "Attribut %qs benötigt Prototypen mit benannten Argumenten"
541
542 #: c-common.c:5285
543 #, c-format
544 msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
545 msgstr "Attribut %qs gilt nur für variadische Funktionen"
546
547 #: c-common.c:5298
548 msgid "requested position is not an integer constant"
549 msgstr "angeforderte Position ist keine Ganzzahlkonstante"
550
551 #: c-common.c:5305
552 msgid "requested position is less than zero"
553 msgstr "angeforderte Position ist kleiner als Null"
554
555 #: c-common.c:5611
556 msgid "%Hignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
557 msgstr "%Hder Rückgabewert von %qD, der mit dem Attribut warn_unused_result deklariert wurde, wird ignoriert"
558
559 #: c-common.c:5615
560 msgid "%Hignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
561 msgstr "%Hder Rückgabewert der Funktion, die mit dem Attribut warn_unused_result deklariert wurde, wird ignoriert"
562
563 #: c-common.c:5675
564 #, c-format
565 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qs"
566 msgstr "Versuch, die Adresse des Bitfeld-Elementes %qs zu verwenden"
567
568 #: c-common.c:5727
569 msgid "invalid lvalue in assignment"
570 msgstr "ungültiger L-Wert in Zuweisung"
571
572 #: c-common.c:5730
573 msgid "invalid lvalue in increment"
574 msgstr "ungültiger L-Wert in Erhöhung"
575
576 #: c-common.c:5733
577 msgid "invalid lvalue in decrement"
578 msgstr "ungültiger L-Wert in Verringerung"
579
580 #: c-common.c:5736
581 msgid "invalid lvalue in unary %<&%>"
582 msgstr "ungültiger L-Wert in unärem %<&%>"
583
584 #: c-common.c:5739
585 msgid "invalid lvalue in asm statement"
586 msgstr "ungültiger L-Wert in asm-Anweisung"
587
588 #. Except for passing an argument to an unprototyped function,
589 #. this is a constraint violation.  When passing an argument to
590 #. an unprototyped function, it is compile-time undefined;
591 #. making it a constraint in that case was rejected in
592 #. DR#252.
593 #: c-convert.c:83 c-typeck.c:1430 c-typeck.c:3526 cp/typeck.c:1351
594 #: cp/typeck.c:5842 fortran/convert.c:89 treelang/tree-convert.c:79
595 msgid "void value not ignored as it ought to be"
596 msgstr "void-Wert nicht ignoriert wie es sein sollte"
597
598 #: c-convert.c:121 fortran/convert.c:122 java/typeck.c:156
599 #: treelang/tree-convert.c:105
600 msgid "conversion to non-scalar type requested"
601 msgstr "Konvertierung zu Nicht-Skalar-Typ verlangt"
602
603 #: c-decl.c:530
604 msgid "%Jarray %qD assumed to have one element"
605 msgstr "%JFeld %qD als einelementig betrachtet"
606
607 #: c-decl.c:643
608 #, c-format
609 msgid "GCC supports only %u nested scopes"
610 msgstr "GCC unterstützt nur %u geschachtelte Gültigkeitsbereiche"
611
612 #: c-decl.c:727
613 msgid "%Jlabel %qD used but not defined"
614 msgstr "%JMarke %qD verwendet, aber nicht definiert"
615
616 #: c-decl.c:733
617 msgid "%Jlabel %qD defined but not used"
618 msgstr "%JMarke %qD definiert, aber nicht verwendet"
619
620 #: c-decl.c:735
621 msgid "%Jlabel %qD declared but not defined"
622 msgstr "%JMarke %qD deklariert, aber nicht definiert"
623
624 #: c-decl.c:770
625 msgid "%Jnested function %qD declared but never defined"
626 msgstr "%Jgeschachtelte Funktion %qD deklariert, aber nirgendwo definiert"
627
628 #: c-decl.c:784 cp/decl.c:568
629 msgid "%Junused variable %qD"
630 msgstr "%JVariable %qD wird nicht verwendet"
631
632 #: c-decl.c:788
633 msgid "%Jtype of array %qD completed incompatibly with implicit initialization"
634 msgstr "%JTyp des Feldes %qD vervollständigt Unverträglichkeit mit impliziter Initialisierung"
635
636 #: c-decl.c:1022
637 msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
638 msgstr "eine Parameterliste mit Auslassung passt nicht zu einer leeren Parameternamenslistendeklaration"
639
640 #: c-decl.c:1029
641 msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
642 msgstr "ein Argumenttyp mit Standard-Promotion passt nicht zu leerer Parameternamenslistendeklaration"
643
644 #: c-decl.c:1065
645 msgid "%Jprototype for %qD declares more arguments than previous old-style definition"
646 msgstr "%JPrototyp für %qD deklariert mehr Argumente als vorherige Definition im alten Stil"
647
648 #: c-decl.c:1071
649 msgid "%Jprototype for %qD declares fewer arguments than previous old-style definition"
650 msgstr "%JPrototyp für %qD deklariert weniger Argumente als vorherige Definition im alten Stil"
651
652 #: c-decl.c:1080
653 msgid "%Jprototype for %qD declares argument %d with incompatible type"
654 msgstr "%JPrototyp für %qD deklariert Argument %d mit inkompatiblem Typen"
655
656 #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
657 #. for this poor-style construct.
658 #: c-decl.c:1093
659 msgid "%Jprototype for %qD follows non-prototype definition"
660 msgstr "%JPrototyp für %qD folgt einer Nicht-Prototyp-Definition"
661
662 #: c-decl.c:1108
663 msgid "%Jprevious definition of %qD was here"
664 msgstr "%Jvorherige Definition von %qD war hier"
665
666 #: c-decl.c:1110
667 msgid "%Jprevious implicit declaration of %qD was here"
668 msgstr "%Jvorherige implizite Deklaration von %qD war hier"
669
670 #: c-decl.c:1112
671 msgid "%Jprevious declaration of %qD was here"
672 msgstr "%Jvorherige Deklaration von %qD war hier"
673
674 #: c-decl.c:1149
675 msgid "%J%qD redeclared as different kind of symbol"
676 msgstr "%J%qD als andere Symbolart redeklariert"
677
678 #: c-decl.c:1154
679 msgid "%Jbuilt-in function %qD declared as non-function"
680 msgstr "%Jeingebaute Funktion %qD als Nicht-Funktion deklariert"
681
682 #: c-decl.c:1157 c-decl.c:1273 c-decl.c:1879
683 msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a built-in function"
684 msgstr "%JDeklaration von %qD überdeckt eine eingebaute Funktion"
685
686 #: c-decl.c:1166
687 msgid "%Jredeclaration of enumerator %qD"
688 msgstr "%JRedeklaration von Aufzählung %qD"
689
690 #. If types don't match for a built-in, throw away the
691 #. built-in.  No point in calling locate_old_decl here, it
692 #. won't print anything.
693 #: c-decl.c:1187
694 msgid "%Jconflicting types for built-in function %qD"
695 msgstr "%Jin Konflikt stehende Typen für eingebaute Funktion %qD"
696
697 #: c-decl.c:1211 c-decl.c:1224 c-decl.c:1234
698 msgid "%Jconflicting types for %qD"
699 msgstr "%Jin Konflikt stehende Typen für %qD"
700
701 #: c-decl.c:1232
702 msgid "%J conflicting type qualifiers for %qD"
703 msgstr "%J in Konflikt stehende Qualifizierer für %qD"
704
705 #. Allow OLDDECL to continue in use.
706 #: c-decl.c:1249
707 msgid "%Jredefinition of typedef %qD"
708 msgstr "%JRedefinition des typedef %qD"
709
710 #: c-decl.c:1291 c-decl.c:1301 c-decl.c:1314 c-decl.c:1396
711 msgid "%Jredefinition of %qD"
712 msgstr "%JRedefinition von %qD"
713
714 #: c-decl.c:1353 c-decl.c:1434
715 msgid "%Jstatic declaration of %qD follows non-static declaration"
716 msgstr "%Jstatische Deklaration von %qD folgt nicht-statischer Deklaration"
717
718 #: c-decl.c:1363 c-decl.c:1370 c-decl.c:1423 c-decl.c:1431
719 msgid "%Jnon-static declaration of %qD follows static declaration"
720 msgstr "%Jnicht-statische Deklaration von %qD folgt statischer Deklaration"
721
722 #: c-decl.c:1383
723 msgid "%Jthread-local declaration of %qD follows non-thread-local declaration"
724 msgstr "%JThread-lokale Deklaration von %qD folgt nicht-Thread-lokaler Deklaration"
725
726 #: c-decl.c:1386
727 msgid "%Jnon-thread-local declaration of %qD follows thread-local declaration"
728 msgstr "%JNicht-Thread-lokale Deklaration von %qD folgt Thread-lokaler Deklaration"
729
730 #: c-decl.c:1416
731 msgid "%Jextern declaration of %qD follows declaration with no linkage"
732 msgstr "%Jextern-Deklaration von %qD folgt Deklaration ohne Bindung"
733
734 #: c-decl.c:1452
735 msgid "%Jdeclaration of %qD with no linkage follows extern declaration"
736 msgstr "%JDeklaration von %qD ohne Bindung folgt einer extern-Deklaration"
737
738 #: c-decl.c:1458
739 msgid "%Jredeclaration of %qD with no linkage"
740 msgstr "%JRedeklaration von %qD ohne Bindung"
741
742 #: c-decl.c:1472
743 msgid "%Jredeclaration of %qD with different visibility (old visibility preserved)"
744 msgstr "%JRedeklaration von %qD mit anderer Sichtbarkeit (alte Sichtbarkeit beibehalten)"
745
746 #: c-decl.c:1483
747 msgid "%Jinline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
748 msgstr "%Jinline-Deklaration von %qD folgt Deklaration mit Attribut noinline"
749
750 #: c-decl.c:1490
751 msgid "%Jdeclaration of %qD with attribute noinline follows inline declaration "
752 msgstr "%JDeklaration von %qD mit Attribut noinline folgt inline-Deklaration "
753
754 #: c-decl.c:1505
755 msgid "%J%qD declared inline after being called"
756 msgstr "%J%qD als inline deklariert, nachdem es aufgerufen wurde"
757
758 #: c-decl.c:1511
759 msgid "%J%qD declared inline after its definition"
760 msgstr "%J%qD nach der Definition als inline deklariert"
761
762 #: c-decl.c:1531
763 msgid "%Jredefinition of parameter %qD"
764 msgstr "%JRedefinition des Parameters %qD"
765
766 #: c-decl.c:1555
767 msgid "%Jredundant redeclaration of %qD"
768 msgstr "%Jredundante Redeklaration von %qD"
769
770 #: c-decl.c:1866
771 msgid "%Jdeclaration of %qD shadows previous non-variable"
772 msgstr "%JDeklaration von %qD überdeckt eine vorhergehende Nicht-Variable"
773
774 #: c-decl.c:1871
775 msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a parameter"
776 msgstr "%JDeklaration von %qD überdeckt einen Parameter"
777
778 #: c-decl.c:1874
779 msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a global declaration"
780 msgstr "%JDeklaration von %qD überdeckt eine globale Deklaration"
781
782 #: c-decl.c:1884
783 msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a previous local"
784 msgstr "%JDeklaration von %qD überdeckt einen vorhergehenden lokalen Bezeichner"
785
786 #: c-decl.c:1887 cp/name-lookup.c:942 cp/name-lookup.c:973
787 #: cp/name-lookup.c:981
788 msgid "%Jshadowed declaration is here"
789 msgstr "%Jverdeckte Deklaration ist hier"
790
791 #: c-decl.c:2041
792 msgid "nested extern declaration of %qD"
793 msgstr "geschachtelte extern-Deklaration von %qD"
794
795 #: c-decl.c:2201
796 #, c-format
797 msgid "implicit declaration of function %qE"
798 msgstr "implizite Deklaration der Funktion %qE"
799
800 #: c-decl.c:2262
801 msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
802 msgstr "unverträgliche implizite Deklaration der eingebauten Funktion %qD"
803
804 #: c-decl.c:2271
805 msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
806 msgstr "unverträgliche implizite Deklaration der Funktion %qD"
807
808 #: c-decl.c:2324
809 #, c-format
810 msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
811 msgstr "%qE ist hier nicht deklariert (nicht in einer Funktion)"
812
813 #: c-decl.c:2329
814 #, c-format
815 msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
816 msgstr "%qE nicht deklariert (erste Benutzung in dieser Funktion)"
817
818 #: c-decl.c:2333
819 msgid "(Each undeclared identifier is reported only once"
820 msgstr "(Jeder nicht deklarierte Bezeichner wird nur einmal aufgeführt"
821
822 #: c-decl.c:2334
823 msgid "for each function it appears in.)"
824 msgstr "für jede Funktion in der er auftritt.)"
825
826 #: c-decl.c:2372
827 #, c-format
828 msgid "label %qs referenced outside of any function"
829 msgstr "Marke %qs außerhalb einer Funktion referenziert"
830
831 #: c-decl.c:2415
832 #, c-format
833 msgid "duplicate label declaration %qs"
834 msgstr "doppelte Markendeklaration %qs"
835
836 #: c-decl.c:2450
837 msgid "%Hduplicate label %qD"
838 msgstr "%Hdoppelte Marke %qD"
839
840 #: c-decl.c:2472
841 msgid "%Htraditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qs conflicts"
842 msgstr "%Htraditionelles C bietet keinen separaten Namespace für Marken an, Bezeichner %qs steht in Konflikt"
843
844 #: c-decl.c:2538
845 msgid "%H%qs defined as wrong kind of tag"
846 msgstr "%H%qs als falsche Symbolart definiert"
847
848 #: c-decl.c:2761
849 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
850 msgstr "unbenannte struct/union, die keine Instanzen definiert"
851
852 #: c-decl.c:2769
853 msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
854 msgstr "leere Deklaration mit Speicherklassenangabe redeklariert nicht Symbol"
855
856 #: c-decl.c:2780
857 msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
858 msgstr "leere Deklaration mit Typqualifizierer redeklariert nicht Symbol"
859
860 #: c-decl.c:2801 c-decl.c:2808
861 msgid "useless type name in empty declaration"
862 msgstr "nutzloser Typname in leerer Deklaration"
863
864 #: c-decl.c:2816
865 msgid "%<inline%> in empty declaration"
866 msgstr "%<inline%> in leerer Deklaration"
867
868 #: c-decl.c:2822
869 msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
870 msgstr "%<auto%> in leerer Deklaration im Datei-Gültigkeitsbereich"
871
872 #: c-decl.c:2828
873 msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
874 msgstr "%<register%> in leerer Deklaration im Datei-Gültigkeitsbereich"
875
876 #: c-decl.c:2834
877 msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
878 msgstr "nutzlose Speicherklassenangabe in leerer Deklaration"
879
880 #: c-decl.c:2840
881 msgid "useless %<__thread%> in empty declaration"
882 msgstr "nutzloses %<__thread%> in leerer Deklaration"
883
884 #: c-decl.c:2848
885 msgid "useless type qualifier in empty declaration"
886 msgstr "nutzloser Typqualifizierer in leerer Deklaration"
887
888 #: c-decl.c:2855 c-parse.y:781 c-parse.y:783 objc/objc-parse.y:818
889 #: objc/objc-parse.y:820
890 msgid "empty declaration"
891 msgstr "leere Deklaration"
892
893 #: c-decl.c:2921
894 msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
895 msgstr "ISO-C90 unterstützt kein %<static%> oder Typkennzeichner in Parameterfelddeklaratoren"
896
897 #: c-decl.c:2924
898 msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
899 msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %<[*]%>-Felddeklaratoren"
900
901 #: c-decl.c:2927
902 msgid "GCC does not yet properly implement %<[*]%> array declarators"
903 msgstr "GCC implementiert noch keine richtigen %<[*]%>-Felddeklaratoren"
904
905 #: c-decl.c:2946
906 msgid "static or type qualifiers in abstract declarator"
907 msgstr "static oder Typkennzeichner in abstraktem Deklarator"
908
909 #: c-decl.c:3005
910 msgid "%J%qD is usually a function"
911 msgstr "%J%qD ist üblicherweise eine Funktion"
912
913 #: c-decl.c:3014 cp/decl.c:3617 cp/decl2.c:850
914 msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
915 msgstr "typedef %qD ist initialisiert (stattdessen lieber __typeof__ verwenden)"
916
917 #: c-decl.c:3019
918 msgid "function %qD is initialized like a variable"
919 msgstr "Funktion %qD ist wie eine Variable initialisiert"
920
921 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
922 #: c-decl.c:3025
923 msgid "parameter %qD is initialized"
924 msgstr "Parameter %qD ist initialisiert"
925
926 #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
927 #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
928 #. sense to permit them to be initialized given that
929 #. ordinary VLAs may not be initialized.
930 #: c-decl.c:3044 c-decl.c:3059 c-typeck.c:4380
931 msgid "variable-sized object may not be initialized"
932 msgstr "Objekt variabler Größe darf nicht initialisiert werden"
933
934 #: c-decl.c:3050
935 msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
936 msgstr "Variable %qD hat Initialisierung, aber unvollständigen Typ"
937
938 #: c-decl.c:3126 c-decl.c:5741 cp/decl.c:3657 cp/decl.c:9941
939 msgid "%Jinline function %qD given attribute noinline"
940 msgstr "%Jinline-Funktion %qD wurde das Attribut »noinline« gegeben"
941
942 #: c-decl.c:3194
943 msgid "%Jinitializer fails to determine size of %qD"
944 msgstr "%JInitialisierung scheitert an Größenbestimmung von %qD"
945
946 #: c-decl.c:3199
947 msgid "%Jarray size missing in %qD"
948 msgstr "%JFeldgröße in %qD fehlt"
949
950 #: c-decl.c:3215
951 msgid "%Jzero or negative size array %qD"
952 msgstr "%JFeldgröße von %qD ist null oder negativ"
953
954 #: c-decl.c:3241 varasm.c:1556
955 msgid "%Jstorage size of %qD isn%'t known"
956 msgstr "%JSpeichergröße von %qD ist unbekannt"
957
958 #: c-decl.c:3251
959 msgid "%Jstorage size of %qD isn%'t constant"
960 msgstr "%JSpeichergröße von %qD ist nicht konstant"
961
962 #: c-decl.c:3299
963 msgid "%Jignoring asm-specifier for non-static local variable %qD"
964 msgstr "%Jasm-Symbol für nicht-statische lokale Variable %qD wird ignoriert"
965
966 #: c-decl.c:3329 fortran/f95-lang.c:646
967 msgid "cannot put object with volatile field into register"
968 msgstr "kann kein Objekt mit volatile-Feld in Register laden"
969
970 #: c-decl.c:3463
971 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
972 msgstr "ISO-C verbietet Vorwärtsdeklaration für Parameter"
973
974 #: c-decl.c:3648
975 msgid "<anonymous>"
976 msgstr "<anonym>"
977
978 #: c-decl.c:3657
979 #, c-format
980 msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
981 msgstr "Breite des Bitfeldes %qs ist keine Ganzzahlkonstante"
982
983 #: c-decl.c:3665
984 #, c-format
985 msgid "negative width in bit-field %qs"
986 msgstr "negative Breite in Bitfeld %qs"
987
988 #: c-decl.c:3670
989 #, c-format
990 msgid "zero width for bit-field %qs"
991 msgstr "Breite null für Bitfeld %qs"
992
993 #: c-decl.c:3680
994 #, c-format
995 msgid "bit-field %qs has invalid type"
996 msgstr "Bitfeld %qs hat ungültigen Typen"
997
998 #: c-decl.c:3689
999 #, c-format
1000 msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
1001 msgstr "der Typ des Bitfeldes %qs ist eine Erweiterung des GCC"
1002
1003 #: c-decl.c:3698
1004 #, c-format
1005 msgid "width of %qs exceeds its type"
1006 msgstr "Breite von %qs überschreitet dessen Typen"
1007
1008 #: c-decl.c:3711
1009 #, c-format
1010 msgid "%qs is narrower than values of its type"
1011 msgstr "%qs ist schmaler als die Werte seines Typs"
1012
1013 #: c-decl.c:3836
1014 msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qs"
1015 msgstr "%<int%> ist Standardtyp in Deklaration von %qs"
1016
1017 #: c-decl.c:3864
1018 msgid "duplicate %<const%>"
1019 msgstr "doppeltes %<const%>"
1020
1021 #: c-decl.c:3866
1022 msgid "duplicate %<restrict%>"
1023 msgstr "doppeltes %<restrict%>"
1024
1025 #: c-decl.c:3868
1026 msgid "duplicate %<volatile%>"
1027 msgstr "doppeltes %<volatile%>"
1028
1029 #: c-decl.c:3887
1030 msgid "function definition declared %<auto%>"
1031 msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %<auto%>"
1032
1033 #: c-decl.c:3889
1034 msgid "function definition declared %<register%>"
1035 msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %<register%>"
1036
1037 #: c-decl.c:3891
1038 msgid "function definition declared %<typedef%>"
1039 msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %<typedef%>"
1040
1041 #: c-decl.c:3893
1042 msgid "function definition declared %<__thread%>"
1043 msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %<__thread%>"
1044
1045 #: c-decl.c:3909
1046 #, c-format
1047 msgid "storage class specified for structure field %qs"
1048 msgstr "Speicherklasse für Strukturfeld %qs angegeben"
1049
1050 #: c-decl.c:3913 cp/decl.c:7053
1051 #, c-format
1052 msgid "storage class specified for parameter %qs"
1053 msgstr "Speicherklasse für Parameter %qs angegeben"
1054
1055 #: c-decl.c:3916 cp/decl.c:7055
1056 msgid "storage class specified for typename"
1057 msgstr "Speicherklasse für Typnamen angegeben"
1058
1059 #: c-decl.c:3929 cp/decl.c:7072
1060 msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
1061 msgstr "%qs initialisiert und als %<extern%> deklariert"
1062
1063 #: c-decl.c:3931 cp/decl.c:7075
1064 msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
1065 msgstr "%qs hat sowohl %<extern%> als auch Initialisierung"
1066
1067 #: c-decl.c:3936
1068 msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<auto%>"
1069 msgstr "Deklaration von %qs in Datei-Sichtbarkeitsbereich spezifiziert %<auto%>"
1070
1071 #: c-decl.c:3938
1072 msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<register%>"
1073 msgstr "Deklaration von %qs in Datei-Sichtbarkeitsbereich spezifiziert %<register%>"
1074
1075 #: c-decl.c:3943 cp/decl.c:7079
1076 msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
1077 msgstr "geschachtelte Funktion %qs als %<extern%> deklariert"
1078
1079 #: c-decl.c:3946 cp/decl.c:7089
1080 msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
1081 msgstr "Funktions-Gültigkeitsbereich %qs ist implizit auto und deklarierte %<__thread%>"
1082
1083 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
1084 #. array type which is converted to pointer type)
1085 #. may have static or type qualifiers.
1086 #: c-decl.c:3993 c-decl.c:4183
1087 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
1088 msgstr "»static« oder Typkennzeichner in Nicht-Parameter-Felddeklarator"
1089
1090 #: c-decl.c:4039
1091 #, c-format
1092 msgid "declaration of %qs as array of voids"
1093 msgstr "Deklaration von %qs als Feld von voids"
1094
1095 #: c-decl.c:4045
1096 #, c-format
1097 msgid "declaration of %qs as array of functions"
1098 msgstr "Deklaration von %qs als Feld von Funktionen"
1099
1100 #: c-decl.c:4050
1101 msgid "invalid use of structure with flexible array member"
1102 msgstr "ungültige Verwendung einer Struktur mit flexiblem Feldelement"
1103
1104 #: c-decl.c:4070
1105 #, c-format
1106 msgid "size of array %qs has non-integer type"
1107 msgstr "Feldgröße von %qs hat Nicht-Ganzzahltyp"
1108
1109 #: c-decl.c:4075
1110 #, c-format
1111 msgid "ISO C forbids zero-size array %qs"
1112 msgstr "ISO-C verbietet Feld %qs der Größe null"
1113
1114 #: c-decl.c:4082
1115 #, c-format
1116 msgid "size of array %qs is negative"
1117 msgstr "Größe des Feldes %qs ist negativ"
1118
1119 #: c-decl.c:4096
1120 msgid "ISO C90 forbids array %qs whose size can%'t be evaluated"
1121 msgstr "ISO-C90 verbietet Feld %qs, dessen Größe nicht ausgewertet werden kann"
1122
1123 #: c-decl.c:4100
1124 #, c-format
1125 msgid "ISO C90 forbids variable-size array %qs"
1126 msgstr "ISO-C90 verbietet Feld %qs variabler Größe"
1127
1128 #: c-decl.c:4139 c-decl.c:4303 cp/decl.c:7509
1129 #, c-format
1130 msgid "size of array %qs is too large"
1131 msgstr "Feldgröße von %qs ist zu groß"
1132
1133 #: c-decl.c:4150
1134 msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
1135 msgstr "ISO-C90 unterstützt keine flexiblen Felder als Elemente"
1136
1137 #: c-decl.c:4160
1138 msgid "array type has incomplete element type"
1139 msgstr "Feldtyp hat unvollständigen Elementtypen"
1140
1141 #: c-decl.c:4215 cp/decl.c:7179
1142 #, c-format
1143 msgid "%qs declared as function returning a function"
1144 msgstr "%qs als Funktion, die eine Funktion zurückgibt, deklariert"
1145
1146 #: c-decl.c:4220 cp/decl.c:7184
1147 #, c-format
1148 msgid "%qs declared as function returning an array"
1149 msgstr "%qs als Funktion, die ein Feld zurückgibt, deklariert"
1150
1151 #: c-decl.c:4240
1152 msgid "function definition has qualified void return type"
1153 msgstr "Funktionsdefinition hat qualifizierten void-Rückgabetypen"
1154
1155 #: c-decl.c:4242
1156 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
1157 msgstr "Typkennzeichner an Funktions-Rückgabewert ignoriert"
1158
1159 #: c-decl.c:4271 c-decl.c:4316 c-decl.c:4410 c-decl.c:4501
1160 msgid "ISO C forbids qualified function types"
1161 msgstr "ISO-C verbietet qualifizierte Funktionstypen"
1162
1163 #: c-decl.c:4324
1164 msgid "%Jtypedef %qD declared %<inline%>"
1165 msgstr "%Jtypedef %qD als %<inline%> deklariert"
1166
1167 #: c-decl.c:4354
1168 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
1169 msgstr "ISO-C verbietet const- oder volatile-Funktionstypen"
1170
1171 #: c-decl.c:4374
1172 #, c-format
1173 msgid "variable or field %qs declared void"
1174 msgstr "Variable oder Feld %qs als void deklariert"
1175
1176 #: c-decl.c:4403
1177 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
1178 msgstr "Attribute in Parameterfelddeklarator ignoriert"
1179
1180 #: c-decl.c:4438
1181 msgid "%Jparameter %qD declared %<inline%>"
1182 msgstr "%JParameter %qD als %<inline%> deklariert"
1183
1184 #: c-decl.c:4451
1185 #, c-format
1186 msgid "field %qs declared as a function"
1187 msgstr "Feld %qs als Funktion deklariert"
1188
1189 #: c-decl.c:4457
1190 #, c-format
1191 msgid "field %qs has incomplete type"
1192 msgstr "Feld %qs hat unvollständigen Typen"
1193
1194 #: c-decl.c:4471 c-decl.c:4483 c-decl.c:4487
1195 #, c-format
1196 msgid "invalid storage class for function %qs"
1197 msgstr "ungültige Speicherklasse für Funktion %qs"
1198
1199 #: c-decl.c:4507
1200 msgid "%<noreturn%> function returns non-void value"
1201 msgstr "%<noreturn%>-Funktion gibt nicht-void-Wert zurück"
1202
1203 #: c-decl.c:4535
1204 msgid "cannot inline function %<main%>"
1205 msgstr "%<main%> ist nicht als »inline« möglich"
1206
1207 #: c-decl.c:4582
1208 msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
1209 msgstr "als %<extern%> redeklarierte Variable war bereits als %<static%> deklariert"
1210
1211 #: c-decl.c:4591
1212 msgid "%Jvariable %qD declared %<inline%>"
1213 msgstr "%JVariable %qD als %<inline%> deklariert"
1214
1215 #. A mere warning is sure to result in improper semantics
1216 #. at runtime.  Don't bother to allow this to compile.
1217 #: c-decl.c:4622 cp/decl.c:5920
1218 msgid "thread-local storage not supported for this target"
1219 msgstr "Thread-lokaler Speicher wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
1220
1221 #: c-decl.c:4684 c-decl.c:5778
1222 msgid "function declaration isn%'t a prototype"
1223 msgstr "Funktionsdeklaration ist kein Prototyp"
1224
1225 #: c-decl.c:4692
1226 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
1227 msgstr "Parameternamen (ohne Typen) in Funktionsdeklaration"
1228
1229 #: c-decl.c:4725
1230 msgid "%Jparameter %u (%qD) has incomplete type"
1231 msgstr "%JParameter %u (%qD) hat unvollständigen Typen"
1232
1233 #: c-decl.c:4728
1234 msgid "%Jparameter %u has incomplete type"
1235 msgstr "%JParameter %u hat unvollständigen Typen"
1236
1237 #: c-decl.c:4737
1238 msgid "%Jparameter %u (%qD) has void type"
1239 msgstr "%JParameter %u (%qD) hat void-Typen"
1240
1241 #: c-decl.c:4740
1242 msgid "%Jparameter %u has void type"
1243 msgstr "%JParameter %u hat void-Typen"
1244
1245 #: c-decl.c:4797
1246 msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
1247 msgstr "%<void%> kann nicht als einzelner Parameter qualifiziert werden"
1248
1249 #: c-decl.c:4801 c-decl.c:4836
1250 msgid "%<void%> must be the only parameter"
1251 msgstr "%<void%> muss der einzige Parameter sein"
1252
1253 #: c-decl.c:4829
1254 msgid "%Jparameter %qD has just a forward declaration"
1255 msgstr "%JParameter %qD hat nur eine Vorwärtsdeklaration"
1256
1257 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
1258 #: c-decl.c:4875
1259 msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list"
1260 msgstr "%<%s %E%> innerhalb Parameterliste deklariert"
1261
1262 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
1263 #: c-decl.c:4879
1264 #, c-format
1265 msgid "anonymous %s declared inside parameter list"
1266 msgstr "anonymes %s innerhalb Parameterliste deklariert"
1267
1268 #: c-decl.c:4884
1269 msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
1270 msgstr "sein Gültigkeitsbereich umfasst nur diese Definition bzw. Deklaration, was Sie wahrscheinlich nicht wollten"
1271
1272 #: c-decl.c:5017
1273 msgid "redefinition of %<union %s%>"
1274 msgstr "Redefinition von %<union %s%>"
1275
1276 #: c-decl.c:5019
1277 msgid "redefinition of %<struct %s%>"
1278 msgstr "Redefinition von %<struct %s%>"
1279
1280 #: c-decl.c:5024
1281 msgid "nested redefinition of %<union %s%>"
1282 msgstr "Verschachtelte Redefinition von %<union %s%>"
1283
1284 #: c-decl.c:5027
1285 msgid "nested redefinition of %<struct %s%>"
1286 msgstr "Verschachtelte Redefinition von %<struct %s%>"
1287
1288 #: c-decl.c:5099 cp/decl.c:3414
1289 msgid "declaration does not declare anything"
1290 msgstr "Deklaration deklariert nichts"
1291
1292 #: c-decl.c:5103
1293 msgid "ISO C doesn%'t support unnamed structs/unions"
1294 msgstr "ISO-C unterstützt keine namenlosen structs/unions"
1295
1296 #: c-decl.c:5146 c-decl.c:5162
1297 msgid "%Jduplicate member %qD"
1298 msgstr "%Jdoppeltes Element %qD"
1299
1300 #: c-decl.c:5201
1301 msgid "union has no named members"
1302 msgstr "Union hat keine benannten Elemente"
1303
1304 #: c-decl.c:5203
1305 msgid "union has no members"
1306 msgstr "Union hat keine Elemente"
1307
1308 #: c-decl.c:5208
1309 msgid "struct has no named members"
1310 msgstr "struct hat keine benannten Elemente"
1311
1312 #: c-decl.c:5210
1313 msgid "struct has no members"
1314 msgstr "struct hat keine Elemente"
1315
1316 #: c-decl.c:5267
1317 msgid "%Jflexible array member in union"
1318 msgstr "%Jflexibles Feldelement in Union"
1319
1320 #: c-decl.c:5272
1321 msgid "%Jflexible array member not at end of struct"
1322 msgstr "%Jflexibles Feld-Element nicht am Ende von struct"
1323
1324 #: c-decl.c:5277
1325 msgid "%Jflexible array member in otherwise empty struct"
1326 msgstr "%Jflexibles Feld-Element in ansonsten leerem struct"
1327
1328 #: c-decl.c:5284
1329 msgid "%Jinvalid use of structure with flexible array member"
1330 msgstr "%Jungültige Verwendung einer Struktur mit flexiblem Feld-Element"
1331
1332 #: c-decl.c:5392
1333 msgid "union cannot be made transparent"
1334 msgstr "union kann nicht transparent gemacht werden"
1335
1336 #: c-decl.c:5463
1337 msgid "nested redefinition of %<enum %s%>"
1338 msgstr "Verschachtelte Redefinition von %<enum %s%>"
1339
1340 #. This enum is a named one that has been declared already.
1341 #: c-decl.c:5470
1342 msgid "redeclaration of %<enum %s%>"
1343 msgstr "Redeklaration von %<enum %s%>"
1344
1345 #: c-decl.c:5533
1346 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
1347 msgstr "Aufzählungswerte überschreiten Wertebereich des größten Ganzzahltypen"
1348
1349 #: c-decl.c:5550
1350 msgid "specified mode too small for enumeral values"
1351 msgstr "angegebener Modus zu klein für Aufzählungswerte"
1352
1353 #: c-decl.c:5649
1354 #, c-format
1355 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
1356 msgstr "Aufzählungswert für %qE ist keine Ganzzahlkonstante"
1357
1358 #: c-decl.c:5666
1359 msgid "overflow in enumeration values"
1360 msgstr "Überlauf in Aufzählungswerten"
1361
1362 #: c-decl.c:5671
1363 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
1364 msgstr "ISO-C beschränkt Aufzählungswerte auf Bereich von %<int%>"
1365
1366 #: c-decl.c:5747
1367 msgid "return type is an incomplete type"
1368 msgstr "Rückgabetyp ist unvollständig"
1369
1370 #: c-decl.c:5755
1371 msgid "return type defaults to %<int%>"
1372 msgstr "Rückgabetyp ist auf %<int%> voreingestellt"
1373
1374 #: c-decl.c:5784
1375 msgid "%Jno previous prototype for %qD"
1376 msgstr "%Jkein vorheriger Prototyp für %qD"
1377
1378 #: c-decl.c:5790
1379 msgid "%J%qD was used with no prototype before its definition"
1380 msgstr "%J%qD wurde vor seiner Definition ohne Prototyp verwendet"
1381
1382 #: c-decl.c:5797
1383 msgid "%Jno previous declaration for %qD"
1384 msgstr "%Jkeine vorherige Deklaration für %qD"
1385
1386 #: c-decl.c:5803
1387 msgid "%J%qD was used with no declaration before its definition"
1388 msgstr "%J%qD wurde vor seiner Definition ohne Deklaration verwendet"
1389
1390 #: c-decl.c:5836 c-decl.c:6328
1391 msgid "%Jreturn type of %qD is not %<int%>"
1392 msgstr "%JRückgabetyp von %qD ist nicht %<int%>"
1393
1394 #: c-decl.c:5851
1395 msgid "%Jfirst argument of %qD should be %<int%>"
1396 msgstr "%Jerstes Argument von %qD sollte %<int%> sein"
1397
1398 #: c-decl.c:5860
1399 msgid "%Jsecond argument of %qD should be %<char **%>"
1400 msgstr "%Jzweites Argument von %qD sollte %<char **%> sein"
1401
1402 #: c-decl.c:5869
1403 msgid "%Jthird argument of %qD should probably be %<char **%>"
1404 msgstr "%Jdrittes Argument von %qD sollte wahrscheinlich %<char **%> sein"
1405
1406 #: c-decl.c:5879
1407 msgid "%J%qD takes only zero or two arguments"
1408 msgstr "%J%qD benötigt entweder null oder zwei Argumente"
1409
1410 #: c-decl.c:5882
1411 msgid "%J%qD is normally a non-static function"
1412 msgstr "%J%qD ist normalerweise eine Nicht-static-Funktion"
1413
1414 #: c-decl.c:5928
1415 msgid "%Jold-style parameter declarations in prototyped function definition"
1416 msgstr "%JParameterdeklarationen alten Stils in Prototyp-Funktionsdeklaration"
1417
1418 #: c-decl.c:5941
1419 msgid "%Jtraditional C rejects ISO C style function definitions"
1420 msgstr "%Jtraditionelles C weist Funktionsdefinitionen im ISO-C-Stil zurück"
1421
1422 #: c-decl.c:5953
1423 msgid "%Jparameter name omitted"
1424 msgstr "%JParametername ausgelassen"
1425
1426 #: c-decl.c:5993
1427 msgid "%Jold-style function definition"
1428 msgstr "%JFunktionsdefinition im alten Stil"
1429
1430 #: c-decl.c:6001
1431 msgid "%Jparameter name missing from parameter list"
1432 msgstr "%JParametername fehlt in Parameterliste"
1433
1434 #: c-decl.c:6012
1435 msgid "%J%qD declared as a non-parameter"
1436 msgstr "%J%qD als Nicht-Parameter deklariert"
1437
1438 #: c-decl.c:6017
1439 msgid "%Jmultiple parameters named %qD"
1440 msgstr "%Jmehrere Parameter wurden %qD genannt"
1441
1442 #: c-decl.c:6025
1443 msgid "%Jparameter %qD declared with void type"
1444 msgstr "%JParameter %qD als void deklariert"
1445
1446 #: c-decl.c:6040 c-decl.c:6042
1447 msgid "%Jtype of %qD defaults to %<int%>"
1448 msgstr "%JTyp von %qD ist auf %<int%> voreingestellt"
1449
1450 #: c-decl.c:6061
1451 msgid "%Jparameter %qD has incomplete type"
1452 msgstr "%JParameter %qD hat unvollständigen Typen"
1453
1454 #: c-decl.c:6067
1455 msgid "%Jdeclaration for parameter %qD but no such parameter"
1456 msgstr "%JDeklaration für nicht vorhandenen Parameter %qD"
1457
1458 #: c-decl.c:6117
1459 msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
1460 msgstr "Anzahl der Argumente passt nicht zum Prototypen"
1461
1462 #: c-decl.c:6118 c-decl.c:6148 c-decl.c:6155
1463 msgid "%Hprototype declaration"
1464 msgstr "%HPrototyp-Deklaration"
1465
1466 #: c-decl.c:6146
1467 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
1468 msgstr "weitergegebenes Argument %qD passt nicht zum Prototypen"
1469
1470 #: c-decl.c:6154
1471 msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
1472 msgstr "Argument %qD passt nicht zum Prototypen"
1473
1474 #: c-decl.c:6361 cp/decl.c:10702
1475 msgid "no return statement in function returning non-void"
1476 msgstr "keine return-Anweisung in nicht void zurückgebender Funktion"
1477
1478 #: c-decl.c:6368
1479 msgid "this function may return with or without a value"
1480 msgstr "diese Funktion kann mit oder ohne Wert zurückkehren"
1481
1482 #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
1483 #. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
1484 #. allow it.
1485 #: c-decl.c:6461
1486 msgid "%<for%> loop initial declaration used outside C99 mode"
1487 msgstr "Anfangsdeklaration in %<for%>-Schleife außerhalb C99-Modus verwendet"
1488
1489 #: c-decl.c:6490
1490 msgid "%Jdeclaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
1491 msgstr "%JDeklaration der »static«-Variablen %qD in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife"
1492
1493 #: c-decl.c:6493
1494 msgid "%Jdeclaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
1495 msgstr "%JDeklaration der %<extern%>-Variablen %qD in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife"
1496
1497 #: c-decl.c:6498
1498 msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
1499 msgstr "%<struct %E%> in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife deklariert"
1500
1501 #: c-decl.c:6502
1502 msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
1503 msgstr "%<union %E%> in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife deklariert"
1504
1505 #: c-decl.c:6506
1506 msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
1507 msgstr "%<enum %E%> in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife deklariert"
1508
1509 #: c-decl.c:6510
1510 msgid "%Jdeclaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
1511 msgstr "%JDeklaration der Nicht-Variablen %qD in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife"
1512
1513 #: c-decl.c:6799 c-decl.c:6948 c-decl.c:7159 cp/decl.c:6747
1514 #, c-format
1515 msgid "duplicate %qs"
1516 msgstr "doppeltes %qs"
1517
1518 #: c-decl.c:6820 c-decl.c:6957 c-decl.c:7060
1519 msgid "two or more data types in declaration specifiers"
1520 msgstr "zwei oder mehr Datentypen in Deklaration"
1521
1522 #: c-decl.c:6832 cp/decl.c:6723
1523 msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
1524 msgstr "%<long long long%> ist für GCC zu lang"
1525
1526 #: c-decl.c:6839 c-decl.c:7031
1527 msgid "both %<long long%> and %<double%> in declaration specifiers"
1528 msgstr "sowohl %<long long%> als auch %<double%> in Deklaration"
1529
1530 #: c-decl.c:6845
1531 msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
1532 msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %<long long%>"
1533
1534 #: c-decl.c:6850 c-decl.c:6870
1535 msgid "both %<long%> and %<short%> in declaration specifiers"
1536 msgstr "sowohl %<long%> als auch %<short%> in Deklaration"
1537
1538 #: c-decl.c:6853 c-decl.c:6964
1539 msgid "both %<long%> and %<void%> in declaration specifiers"
1540 msgstr "sowohl %<long%> als auch %<void%> in Deklaration"
1541
1542 #: c-decl.c:6856 c-decl.c:6983
1543 msgid "both %<long%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
1544 msgstr "sowohl %<long%> als auch %<_Bool%> in Deklaration"
1545
1546 #: c-decl.c:6859 c-decl.c:7002
1547 msgid "both %<long%> and %<char%> in declaration specifiers"
1548 msgstr "sowohl %<long%> als auch %<char%> in Deklaration"
1549
1550 #: c-decl.c:6862 c-decl.c:7015
1551 msgid "both %<long%> and %<float%> in declaration specifiers"
1552 msgstr "sowohl %<long%> als auch %<float%> in Deklaration"
1553
1554 #: c-decl.c:6873 c-decl.c:6967
1555 msgid "both %<short%> and %<void%> in declaration specifiers"
1556 msgstr "sowohl %<short%> als auch %<void%> in Deklaration"
1557
1558 #: c-decl.c:6876 c-decl.c:6986
1559 msgid "both %<short%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
1560 msgstr "sowohl %<short%> als auch %<_Bool%> in Deklaration"
1561
1562 #: c-decl.c:6879 c-decl.c:7005
1563 msgid "both %<short%> and %<char%> in declaration specifiers"
1564 msgstr "sowohl %<short%> als auch %<char%> in Deklaration"
1565
1566 #: c-decl.c:6882 c-decl.c:7018
1567 msgid "both %<short%> and %<float%> in declaration specifiers"
1568 msgstr "sowohl %<short%> als auch %<float%> in Deklaration"
1569
1570 #: c-decl.c:6885 c-decl.c:7034
1571 msgid "both %<short%> and %<double%> in declaration specifiers"
1572 msgstr "sowohl %<short%> als auch %<double%> in Deklaration"
1573
1574 #: c-decl.c:6893 c-decl.c:6913
1575 msgid "both %<signed%> and %<unsigned%> in declaration specifiers"
1576 msgstr "sowohl %<signed%> als auch %<unsigned%> in Deklaration"
1577
1578 #: c-decl.c:6896 c-decl.c:6970
1579 msgid "both %<signed%> and %<void%> in declaration specifiers"
1580 msgstr "sowohl %<signed%> als auch %<void%> in Deklaration"
1581
1582 #: c-decl.c:6899 c-decl.c:6989
1583 msgid "both %<signed%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
1584 msgstr "sowohl %<signed%> als auch %<_Bool%> in Deklaration"
1585
1586 #: c-decl.c:6902 c-decl.c:7021
1587 msgid "both %<signed%> and %<float%> in declaration specifiers"
1588 msgstr "sowohl %<signed%> als auch %<float%> in Deklaration"
1589
1590 #: c-decl.c:6905 c-decl.c:7037
1591 msgid "both %<signed%> and %<double%> in declaration specifiers"
1592 msgstr "sowohl %<signed%> als auch %<double%> in Deklaration"
1593
1594 #: c-decl.c:6916 c-decl.c:6973
1595 msgid "both %<unsigned%> and %<void%> in declaration specifiers"
1596 msgstr "sowohl %<unsigned%> als auch %<void%> in Deklaration"
1597
1598 #: c-decl.c:6919 c-decl.c:6992
1599 msgid "both %<unsigned%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
1600 msgstr "sowohl %<unsigned%> als auch %<_Bool%> in Deklaration"
1601
1602 #: c-decl.c:6922 c-decl.c:7024
1603 msgid "both %<unsigned%> and %<float%> in declaration specifiers"
1604 msgstr "sowohl %<unsigned%> als auch %<float%> in Deklaration"
1605
1606 #: c-decl.c:6925 c-decl.c:7040
1607 msgid "both %<unsigned%> and %<double%> in declaration specifiers"
1608 msgstr "sowohl %<unsigned%> als auch %<double%> in Deklaration"
1609
1610 #: c-decl.c:6933
1611 msgid "ISO C90 does not support complex types"
1612 msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht komplexe Typen"
1613
1614 #: c-decl.c:6935 c-decl.c:6976
1615 msgid "both %<complex%> and %<void%> in declaration specifiers"
1616 msgstr "sowohl %<complex%> als auch %<void%> in Deklaration"
1617
1618 #: c-decl.c:6938 c-decl.c:6995
1619 msgid "both %<complex%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
1620 msgstr "sowohl %<complex%> als auch %<_Bool%> in Deklaration"
1621
1622 #: c-decl.c:7077
1623 #, c-format
1624 msgid "%qs fails to be a typedef or built in type"
1625 msgstr "%qs ist kein typedef oder eingebauter Typ"
1626
1627 #: c-decl.c:7109
1628 #, c-format
1629 msgid "%qs is not at beginning of declaration"
1630 msgstr "%qs ist nicht am Beginn einer Deklaration"
1631
1632 #: c-decl.c:7124
1633 msgid "%<__thread%> used with %<auto%>"
1634 msgstr "%<__thread%> mit %<auto%> verwendet"
1635
1636 #: c-decl.c:7126
1637 msgid "%<__thread%> used with %<register%>"
1638 msgstr "%<__thread%> mit %<register%> verwendet"
1639
1640 #: c-decl.c:7128
1641 msgid "%<__thread%> used with %<typedef%>"
1642 msgstr "%<__thread%> mit %<typedef%> verwendet"
1643
1644 #: c-decl.c:7139 cp/parser.c:7221
1645 msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
1646 msgstr "%<__thread%> vor %<extern%>"
1647
1648 #: c-decl.c:7148 cp/parser.c:7211
1649 msgid "%<__thread%> before %<static%>"
1650 msgstr "%<__thread%> vor %<static%>"
1651
1652 #: c-decl.c:7164
1653 msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
1654 msgstr "mehrere Speicherklassen in Deklaration"
1655
1656 #: c-decl.c:7171
1657 msgid "%<__thread%> used with %qs"
1658 msgstr "%<__thread%> mit %qs verwendet"
1659
1660 #: c-decl.c:7225
1661 msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
1662 msgstr "ISO-C unterstützt nicht %<double complex%> bedeutendes einfaches %<complex%>"
1663
1664 #: c-decl.c:7270 c-decl.c:7296
1665 msgid "ISO C does not support complex integer types"
1666 msgstr "ISO-C unterstützt keine komplexen Ganzzahltypen"
1667
1668 #: c-decl.c:7371 toplev.c:848
1669 msgid "%J%qF used but never defined"
1670 msgstr "%J%qF verwendet, aber nirgendwo definiert"
1671
1672 #: c-format.c:96 c-format.c:209
1673 msgid "format string has invalid operand number"
1674 msgstr "Formatzeichenkette hat ungültige Operandenzahl"
1675
1676 #: c-format.c:113
1677 msgid "function does not return string type"
1678 msgstr "Funktion gibt keinen Zeichenkettentypen zurück"
1679
1680 #: c-format.c:142
1681 msgid "format string argument not a string type"
1682 msgstr "Format-Zeichenkettenargument ist kein Zeichenkettentyp"
1683
1684 #: c-format.c:190
1685 msgid "unrecognized format specifier"
1686 msgstr "unerkannte Formatangabe"
1687
1688 #: c-format.c:202
1689 #, c-format
1690 msgid "%qs is an unrecognized format function type"
1691 msgstr "%qs ist ein nicht erkannter Formatfunktionstyp"
1692
1693 #: c-format.c:215
1694 msgid "%<...%> has invalid operand number"
1695 msgstr "%<...%> hat ungültige Operandenzahl"
1696
1697 #: c-format.c:222
1698 msgid "format string argument follows the args to be formatted"
1699 msgstr "Format-Zeichenkettenargument folgt den zu formatierenden Argumenten"
1700
1701 #: c-format.c:345 c-format.c:369
1702 msgid "' ' flag"
1703 msgstr "» «-Kennzeichen"
1704
1705 #: c-format.c:345 c-format.c:369
1706 msgid "the ' ' printf flag"
1707 msgstr "das » «-printf-Kennzeichen"
1708
1709 #: c-format.c:346 c-format.c:370 c-format.c:408 c-format.c:465
1710 msgid "'+' flag"
1711 msgstr "»+«-Kennzeichen"
1712
1713 #: c-format.c:346 c-format.c:370 c-format.c:408
1714 msgid "the '+' printf flag"
1715 msgstr "das »+«-printf-Kennzeichen"
1716
1717 #: c-format.c:347 c-format.c:371 c-format.c:409 c-format.c:441
1718 msgid "'#' flag"
1719 msgstr "»#«-Kennzeichen"
1720
1721 #: c-format.c:347 c-format.c:371 c-format.c:409
1722 msgid "the '#' printf flag"
1723 msgstr "das »#«-printf-Kennzeichen"
1724
1725 #: c-format.c:348 c-format.c:372 c-format.c:439
1726 msgid "'0' flag"
1727 msgstr "»0«-Kennzeichen"
1728
1729 #: c-format.c:348 c-format.c:372
1730 msgid "the '0' printf flag"
1731 msgstr "das »0«-printf-Kennzeichen"
1732
1733 #: c-format.c:349 c-format.c:373 c-format.c:438 c-format.c:468
1734 msgid "'-' flag"
1735 msgstr "»-«-Kennzeichen"
1736
1737 #: c-format.c:349 c-format.c:373
1738 msgid "the '-' printf flag"
1739 msgstr "das »-«-printf-Kennzeichen"
1740
1741 #: c-format.c:350 c-format.c:422
1742 msgid "''' flag"
1743 msgstr "»'«-Kennzeichen"
1744
1745 #: c-format.c:350
1746 msgid "the ''' printf flag"
1747 msgstr "das »'«-printf-Kennzeichen"
1748
1749 #: c-format.c:351 c-format.c:423
1750 msgid "'I' flag"
1751 msgstr "»I«-Kennzeichen"
1752
1753 #: c-format.c:351
1754 msgid "the 'I' printf flag"
1755 msgstr "das »I«-printf-Kennzeichen"
1756
1757 #: c-format.c:352 c-format.c:374 c-format.c:420 c-format.c:442 c-format.c:469
1758 #: c-format.c:1531 config/sol2-c.c:46
1759 msgid "field width"
1760 msgstr "Feldbreite"
1761
1762 #: c-format.c:352 c-format.c:374 config/sol2-c.c:46
1763 msgid "field width in printf format"
1764 msgstr "Feldbreite im printf-Format"
1765
1766 #: c-format.c:353 c-format.c:375 c-format.c:399 c-format.c:411
1767 msgid "precision"
1768 msgstr "Genauigkeit"
1769
1770 #: c-format.c:353 c-format.c:375 c-format.c:399 c-format.c:411
1771 msgid "precision in printf format"
1772 msgstr "Genauigkeit im printf-Format"
1773
1774 #: c-format.c:354 c-format.c:376 c-format.c:400 c-format.c:412 c-format.c:421
1775 #: c-format.c:472 config/sol2-c.c:47
1776 msgid "length modifier"
1777 msgstr "Längenmodifizierer"
1778
1779 #: c-format.c:354 c-format.c:376 c-format.c:400 c-format.c:412
1780 #: config/sol2-c.c:47
1781 msgid "length modifier in printf format"
1782 msgstr "Längenmodifizierer im printf-Format"
1783
1784 #: c-format.c:398 c-format.c:410
1785 msgid "'q' flag"
1786 msgstr "»q«-Kennzeichen"
1787
1788 #: c-format.c:398 c-format.c:410
1789 msgid "the 'q' diagnostic flag"
1790 msgstr "das »q«-printf-Kennzeichen"
1791
1792 #: c-format.c:418
1793 msgid "assignment suppression"
1794 msgstr "Zuweisungsunterdrückung"
1795
1796 #: c-format.c:418
1797 msgid "the assignment suppression scanf feature"
1798 msgstr "das scanf-Merkmal der Zuweisungsunterdrückung"
1799
1800 #: c-format.c:419
1801 msgid "'a' flag"
1802 msgstr "»a«-Kennzeichen"
1803
1804 #: c-format.c:419
1805 msgid "the 'a' scanf flag"
1806 msgstr "das »a«-scanf-Kennzeichen"
1807
1808 #: c-format.c:420
1809 msgid "field width in scanf format"
1810 msgstr "Feldbreite im scanf-Format"
1811
1812 #: c-format.c:421
1813 msgid "length modifier in scanf format"
1814 msgstr "Längenmodifizierer im scanf-Format"
1815
1816 #: c-format.c:422
1817 msgid "the ''' scanf flag"
1818 msgstr "das »'«-scanf-Kennzeichen"
1819
1820 #: c-format.c:423
1821 msgid "the 'I' scanf flag"
1822 msgstr "das »I«-scanf-Kennzeichen"
1823
1824 #: c-format.c:437
1825 msgid "'_' flag"
1826 msgstr "»_«-Kennzeichen"
1827
1828 #: c-format.c:437
1829 msgid "the '_' strftime flag"
1830 msgstr "das »_«-strftime-Kennzeichen"
1831
1832 #: c-format.c:438
1833 msgid "the '-' strftime flag"
1834 msgstr "das »-«-strftime-Kennzeichen"
1835
1836 #: c-format.c:439
1837 msgid "the '0' strftime flag"
1838 msgstr "das »0«-strftime-Kennzeichen"
1839
1840 #: c-format.c:440 c-format.c:464
1841 msgid "'^' flag"
1842 msgstr "»^«-Kennzeichen"
1843
1844 #: c-format.c:440
1845 msgid "the '^' strftime flag"
1846 msgstr "das »^«-strftime-Kennzeichen"
1847
1848 #: c-format.c:441
1849 msgid "the '#' strftime flag"
1850 msgstr "das »#«-strftime-Kennzeichen"
1851
1852 #: c-format.c:442
1853 msgid "field width in strftime format"
1854 msgstr "Feldbreite im strftime-Format"
1855
1856 #: c-format.c:443
1857 msgid "'E' modifier"
1858 msgstr "»E«-Modifizierer"
1859
1860 #: c-format.c:443
1861 msgid "the 'E' strftime modifier"
1862 msgstr "der »E«-strftime-Modifizierer"
1863
1864 #: c-format.c:444
1865 msgid "'O' modifier"
1866 msgstr "»O«-Modifizierer"
1867
1868 #: c-format.c:444
1869 msgid "the 'O' strftime modifier"
1870 msgstr "der »O«-strftime-Modifizierer"
1871
1872 #: c-format.c:445
1873 msgid "the 'O' modifier"
1874 msgstr "der »O«-Modifizierer"
1875
1876 #: c-format.c:463
1877 msgid "fill character"
1878 msgstr "Füllzeichen"
1879
1880 #: c-format.c:463
1881 msgid "fill character in strfmon format"
1882 msgstr "Füllzeichen im strfmon-Format"
1883
1884 #: c-format.c:464
1885 msgid "the '^' strfmon flag"
1886 msgstr "das »^«-strfmon-Kennzeichen"
1887
1888 #: c-format.c:465
1889 msgid "the '+' strfmon flag"
1890 msgstr "das »+«-strfmon-Kennzeichen"
1891
1892 #: c-format.c:466
1893 msgid "'(' flag"
1894 msgstr "»(«-Kennzeichen"
1895
1896 #: c-format.c:466
1897 msgid "the '(' strfmon flag"
1898 msgstr "das »(«-strfmon-Kennzeichen"
1899
1900 #: c-format.c:467
1901 msgid "'!' flag"
1902 msgstr "»!«-Kennzeichen"
1903
1904 #: c-format.c:467
1905 msgid "the '!' strfmon flag"
1906 msgstr "das »!«-strfmon-Kennzeichen"
1907
1908 #: c-format.c:468
1909 msgid "the '-' strfmon flag"
1910 msgstr "das »-«-strfmon-Kennzeichen"
1911
1912 #: c-format.c:469
1913 msgid "field width in strfmon format"
1914 msgstr "Feldbreite im strfmon-Format"
1915
1916 #: c-format.c:470
1917 msgid "left precision"
1918 msgstr "linke Präzision"
1919
1920 #: c-format.c:470
1921 msgid "left precision in strfmon format"
1922 msgstr "linke Präzision im strfmon-Format"
1923
1924 #: c-format.c:471
1925 msgid "right precision"
1926 msgstr "rechte Präzision"
1927
1928 #: c-format.c:471
1929 msgid "right precision in strfmon format"
1930 msgstr "rechte Präzision im strfmon-Format"
1931
1932 #: c-format.c:472
1933 msgid "length modifier in strfmon format"
1934 msgstr "Längenmodifizierer im strfmon-Format"
1935
1936 #: c-format.c:840
1937 #, c-format
1938 msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
1939 msgstr "Funktion könnte möglicher Kandidat für Formatattribut %qs sein"
1940
1941 #: c-format.c:931 c-format.c:952 c-format.c:1947
1942 msgid "missing $ operand number in format"
1943 msgstr "fehlende $-Operandennummer im Format"
1944
1945 #: c-format.c:961
1946 #, c-format
1947 msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
1948 msgstr "%s unterstützt nicht %%n$-Operandennummerformate"
1949
1950 #: c-format.c:968
1951 msgid "operand number out of range in format"
1952 msgstr "Operandennummer außerhalb des Wertebereiches im Format"
1953
1954 #: c-format.c:991
1955 #, c-format
1956 msgid "format argument %d used more than once in %s format"
1957 msgstr "Formatargument %d mehr als einmal im %s-Format verwendet"
1958
1959 #: c-format.c:1023
1960 msgid "$ operand number used after format without operand number"
1961 msgstr "$-Operandennummer nach Format ohne Operandennummer angegeben"
1962
1963 #: c-format.c:1053
1964 #, c-format
1965 msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
1966 msgstr "Formatargument %d nicht verwendet vor benutztem Argument %d im $-Stil-Format"
1967
1968 #: c-format.c:1148
1969 msgid "format not a string literal, format string not checked"
1970 msgstr "Format ist kein Zeichenkettenliteral, Formatzeichenkette ungeprüft"
1971
1972 #: c-format.c:1162
1973 msgid "format not a string literal and no format arguments"
1974 msgstr "Format ist kein Zeichenkettenliteral, und keine Formatargumente"
1975
1976 #: c-format.c:1164
1977 msgid "format not a string literal, argument types not checked"
1978 msgstr "Format ist kein Zeichenkettenliteral, Argumenttypen ungeprüft"
1979
1980 #: c-format.c:1177
1981 msgid "too many arguments for format"
1982 msgstr "zu viele Argumente für Format"
1983
1984 #: c-format.c:1180
1985 msgid "unused arguments in $-style format"
1986 msgstr "unbenutzte Argumente in $-Stil-Format"
1987
1988 #: c-format.c:1183
1989 #, c-format
1990 msgid "zero-length %s format string"
1991 msgstr "Format-Zeichenkette %s der Länge null"
1992
1993 #: c-format.c:1187
1994 msgid "format is a wide character string"
1995 msgstr "Format ist »wide character«-Zeichenkette"
1996
1997 #: c-format.c:1190
1998 msgid "unterminated format string"
1999 msgstr "unbeendete Formatzeichenkette"
2000
2001 #: c-format.c:1400
2002 msgid "embedded %<\\0%> in format"
2003 msgstr "eingebettetes %<\\0%> im Format"
2004
2005 #: c-format.c:1415
2006 msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
2007 msgstr "störendes letztes %<%%%> im Format"
2008
2009 #: c-format.c:1459 c-format.c:1703
2010 #, c-format
2011 msgid "repeated %s in format"
2012 msgstr "wiederholtes %s im Format"
2013
2014 #: c-format.c:1472
2015 msgid "missing fill character at end of strfmon format"
2016 msgstr "fehlendes Füllzeichen am Ende des strfmon-Formates"
2017
2018 #: c-format.c:1516 c-format.c:1618 c-format.c:1897 c-format.c:1959
2019 msgid "too few arguments for format"
2020 msgstr "zu wenig Argumente für Format"
2021
2022 #: c-format.c:1557
2023 #, c-format
2024 msgid "zero width in %s format"
2025 msgstr "Breite null im Format %s"
2026
2027 #: c-format.c:1575
2028 #, c-format
2029 msgid "empty left precision in %s format"
2030 msgstr "leere linke Präzision im Format %s"
2031
2032 #: c-format.c:1633
2033 msgid "field precision"
2034 msgstr "Feldpräzision"
2035
2036 #: c-format.c:1648
2037 #, c-format
2038 msgid "empty precision in %s format"
2039 msgstr "fehlende Präzision im Format %s"
2040
2041 #: c-format.c:1687
2042 #, c-format
2043 msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
2044 msgstr "%s unterstützt nicht den Längenmodifizierer %qs %s"
2045
2046 #: c-format.c:1737
2047 msgid "conversion lacks type at end of format"
2048 msgstr "bei der Konvertierung fehlt der Typ am Ende des Formates"
2049
2050 #: c-format.c:1748
2051 #, c-format
2052 msgid "unknown conversion type character %qc in format"
2053 msgstr "unbekanntes Konvertierungstyp-Zeichen %qc im Format"
2054
2055 #: c-format.c:1751
2056 #, c-format
2057 msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
2058 msgstr "unbekanntes Konvertierungstyp-Zeichen 0x%x im Format"
2059
2060 #: c-format.c:1758
2061 msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
2062 msgstr "%s unterstützt nicht das Format %<%%%c%> %s"
2063
2064 #: c-format.c:1774
2065 msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
2066 msgstr "%s verwendet mit Format %<%%%c%> %s"
2067
2068 #: c-format.c:1783
2069 #, c-format
2070 msgid "%s does not support %s"
2071 msgstr "%s unterstützt nicht %s"
2072
2073 #: c-format.c:1792
2074 msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
2075 msgstr "%s unterstützt nicht %s mit dem Format %<%%%c%> %s"
2076
2077 #: c-format.c:1825
2078 msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
2079 msgstr "%s ignoriert mit %s und Format %<%%%c%> %s"
2080
2081 #: c-format.c:1829
2082 #, c-format
2083 msgid "%s ignored with %s in %s format"
2084 msgstr "%s ignoriert mit %s im Format %s"
2085
2086 #: c-format.c:1835
2087 msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
2088 msgstr "Verwendung von %s und %s zusammen mit Format %<%%%c%> %s"
2089
2090 #: c-format.c:1839
2091 #, c-format
2092 msgid "use of %s and %s together in %s format"
2093 msgstr "gleichzeitige Verwendung von %s und %s im Format %s"
2094
2095 #: c-format.c:1858
2096 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
2097 msgstr "%<%%%c%> liefert in manchen Locales nur die letzten 2 Ziffern des Jahres"
2098
2099 #: c-format.c:1861
2100 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
2101 msgstr "%<%%%c%> liefert nur die letzten 2 Ziffern des Jahres"
2102
2103 #. The end of the format string was reached.
2104 #: c-format.c:1877
2105 msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
2106 msgstr "kein schließendes %<]%> für %<%%[%>-Format"
2107
2108 #: c-format.c:1890
2109 #, c-format
2110 msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
2111 msgstr "Verwendung des %qs-Längenmodifizierers mit %qc-Typ-Zeichen"
2112
2113 #: c-format.c:1911
2114 msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
2115 msgstr "%s unterstützt nicht das Format %<%%%s%c%> %s"
2116
2117 #: c-format.c:1928
2118 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
2119 msgstr "Operandennummer mit unterdrückter Zuweisung angegeben"
2120
2121 #: c-format.c:1930
2122 msgid "operand number specified for format taking no argument"
2123 msgstr "Operandennummer für Format ohne Argumente angegeben"
2124
2125 #: c-format.c:2072
2126 #, c-format
2127 msgid "writing through null pointer (argument %d)"
2128 msgstr "Schreiben über Null-Zeiger (Argument %d)"
2129
2130 #: c-format.c:2080
2131 #, c-format
2132 msgid "reading through null pointer (argument %d)"
2133 msgstr "Lesen über Null-Zeiger (Argument %d)"
2134
2135 #: c-format.c:2100
2136 #, c-format
2137 msgid "writing into constant object (argument %d)"
2138 msgstr "Schreiben in konstantes Objekt (Argument %d)"
2139
2140 #: c-format.c:2111
2141 #, c-format
2142 msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
2143 msgstr "zusätzliche Typqualifizierer in Format-Argument (Argument %d)"
2144
2145 #: c-format.c:2222
2146 msgid "%s should have type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
2147 msgstr "%s sollte den Typ %<%s%s%> haben, aber das Argument %d hat Typ %qT"
2148
2149 #: c-format.c:2225
2150 msgid "format %q.*s expects type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
2151 msgstr "Format %q.*s erwartet Typ %<%s%s%>, aber Argument %d hat Typ %qT"
2152
2153 #: c-format.c:2232
2154 msgid "%s should have type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
2155 msgstr "%s sollte Typ %<%T%s%> haben, aber Argument %d hat Typ %qT"
2156
2157 #: c-format.c:2235
2158 msgid "format %q.*s expects type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
2159 msgstr "format %q.*s erwartet Typ %<%T%s%>, aber Argument %d hat Typ %qT"
2160
2161 #: c-format.c:2501
2162 msgid "args to be formatted is not %<...%>"
2163 msgstr "zu formatierendes Argument ist nicht %<...%>"
2164
2165 #: c-format.c:2510
2166 msgid "strftime formats cannot format arguments"
2167 msgstr "strftime-Formate können keine Argumente formatieren"
2168
2169 #: c-gimplify.c:237
2170 msgid "statement with no effect"
2171 msgstr "Anweisung ohne Effekt"
2172
2173 #: c-gimplify.c:315 c-typeck.c:6878 cp/parser.c:6542
2174 msgid "break statement not within loop or switch"
2175 msgstr "break-Anweisung nicht innerhalb einer Schleife oder »switch«"
2176
2177 #: c-gimplify.c:317
2178 msgid "continue statement not within loop or switch"
2179 msgstr "continue-Anweisung nicht innerhalb einer Schleife oder »switch«"
2180
2181 #: c-incpath.c:70
2182 #, c-format
2183 msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
2184 msgstr "doppeltes Verzeichnis »%s« wird ignoriert\n"
2185
2186 #: c-incpath.c:73
2187 #, c-format
2188 msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
2189 msgstr "  da es ein Nicht-Systemverzeichnis ist, das ein Systemverzeichnis dupliziert\n"
2190
2191 #: c-incpath.c:77
2192 #, c-format
2193 msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
2194 msgstr "nicht vorhandenes Verzeichnis »%s« wird ignoriert\n"
2195
2196 #: c-incpath.c:286
2197 #, c-format
2198 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
2199 msgstr "#include \"...\" - Suche beginnt hier:\n"
2200
2201 #: c-incpath.c:290
2202 #, c-format
2203 msgid "#include <...> search starts here:\n"
2204 msgstr "#include <...> - Suche beginnt hier:\n"
2205
2206 #: c-incpath.c:295
2207 #, c-format
2208 msgid "End of search list.\n"
2209 msgstr "Ende der Suchliste.\n"
2210
2211 #: c-lex.c:259
2212 msgid "badly nested C headers from preprocessor"
2213 msgstr "schlecht geschachtelte C-Header vom Präprozessor"
2214
2215 #: c-lex.c:307
2216 msgid "%Hignoring #pragma %s %s"
2217 msgstr "%H#pragma %s %s wird ignoriert"
2218
2219 #. ... or not.
2220 #: c-lex.c:411
2221 msgid "%Hstray %<@%> in program"
2222 msgstr "%Hverirrtes %<@%> im Programm"
2223
2224 #: c-lex.c:425
2225 #, c-format
2226 msgid "stray %qs in program"
2227 msgstr "verirrtes %qs im Programm"
2228
2229 #: c-lex.c:435
2230 #, c-format
2231 msgid "missing terminating %c character"
2232 msgstr "fehlendes abschließendes Zeichen %c"
2233
2234 #: c-lex.c:437
2235 #, c-format
2236 msgid "stray %qc in program"
2237 msgstr "verirrtes %qc im Programm"
2238
2239 #: c-lex.c:439
2240 msgid "stray %<\\%o%> in program"
2241 msgstr "verirrtes %<\\%o%> im Programm"
2242
2243 #: c-lex.c:599
2244 msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
2245 msgstr "diese Dezimalkonstante ist nur in ISO-C90 vorzeichenlos"
2246
2247 #: c-lex.c:602
2248 msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
2249 msgstr "diese Dezimalkonstante wäre in ISO-C90 vorzeichenlos"
2250
2251 #: c-lex.c:618
2252 #, c-format
2253 msgid "integer constant is too large for %qs type"
2254 msgstr "Ganzzahlkonstante ist zu groß für %qs-Typ"
2255
2256 #: c-lex.c:684
2257 msgid "floating constant exceeds range of %<%s%>"
2258 msgstr "Gleitkommakonstante überschreitet Wertebereich von %<%s%>"
2259
2260 #: c-lex.c:766
2261 msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
2262 msgstr "traditionelles C weist Stringkonstantenverkettung zurück"
2263
2264 #: c-objc-common.c:80
2265 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
2266 msgstr "%JFunktion %qF kann nie inline sein, da dies mit -fno-inline unterdrückt wird"
2267
2268 #: c-objc-common.c:90
2269 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it might not be bound within this unit of translation"
2270 msgstr "%JFunktion %qF kann nie inline sein, da sie nicht in dieser Übersetzungseinheit gebunden wird"
2271
2272 #: c-objc-common.c:98
2273 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
2274 msgstr "%JFunktion %qF kann nie inline sein, da sie mit inline in Konflikt stehende Attribute hat"
2275
2276 #: c-objc-common.c:244
2277 msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
2278 msgstr "Feld, das nicht in Zeiger umgewandelt werden kann, anstelle des geforderten Skalars verwendet"
2279
2280 #: c-objc-common.c:248
2281 msgid "used struct type value where scalar is required"
2282 msgstr "Wert eines struct-Typs anstelle des geforderten Skalars verwendet"
2283
2284 #: c-objc-common.c:252
2285 msgid "used union type value where scalar is required"
2286 msgstr "Wert eines union-Typs anstelle des geforderten Skalars verwendet"
2287
2288 #: c-opts.c:144
2289 #, c-format
2290 msgid "no class name specified with %qs"
2291 msgstr "kein Klassenname mit %qs angegeben"
2292
2293 #: c-opts.c:148
2294 #, c-format
2295 msgid "assertion missing after %qs"
2296 msgstr "Behauptung fehlt hinter %qs"
2297
2298 #: c-opts.c:153
2299 #, c-format
2300 msgid "macro name missing after %qs"
2301 msgstr "Makroname fehlt hinter %qs"
2302
2303 #: c-opts.c:162
2304 #, c-format
2305 msgid "missing path after %qs"
2306 msgstr "fehlender Pfad hinter %qs"
2307
2308 #: c-opts.c:171
2309 #, c-format
2310 msgid "missing filename after %qs"
2311 msgstr "fehlender Dateiname hinter %qs"
2312
2313 #: c-opts.c:176
2314 #, c-format
2315 msgid "missing makefile target after %qs"
2316 msgstr "fehlendes Makefile-Ziel hinter %qs"
2317
2318 #: c-opts.c:303
2319 msgid "-I- specified twice"
2320 msgstr "-I- doppelt angegeben"
2321
2322 #: c-opts.c:306
2323 msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
2324 msgstr "veraltete Option -I- verwendet, bitte stattdessen -iquote verwenden"
2325
2326 #: c-opts.c:540
2327 #, c-format
2328 msgid "switch %qs is no longer supported"
2329 msgstr "Schalter %qs wird nicht mehr unterstützt"
2330
2331 #: c-opts.c:653
2332 msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
2333 msgstr "-fhandle-exceptions wurde in -fexceptions umbenannt (und ist nun voreingestellt)"
2334
2335 #: c-opts.c:839
2336 msgid "output filename specified twice"
2337 msgstr "Ausgabedatei doppelt angegeben"
2338
2339 #: c-opts.c:969
2340 msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
2341 msgstr "-Wformat-y2k wird ohne -Wformat ignoriert"
2342
2343 #: c-opts.c:971
2344 msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
2345 msgstr "-Wformat-extra-args wird ohne -Wformat ignoriert"
2346
2347 #: c-opts.c:973
2348 msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
2349 msgstr "-Wformat-zero-length wird ohne -Wformat ignoriert"
2350
2351 #: c-opts.c:975
2352 msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
2353 msgstr "-Wformat-nonliteral wird ohne -Wformat ignoriert"
2354
2355 #: c-opts.c:977
2356 msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
2357 msgstr "-Wformat-security wird ohne -Wformat ignoriert"
2358
2359 #: c-opts.c:979
2360 msgid "-Wmissing-format-attribute ignored without -Wformat"
2361 msgstr "-Wmissing-format-attribute wird ohne -Wformat ignoriert"
2362
2363 #: c-opts.c:998
2364 #, c-format
2365 msgid "opening output file %s: %m"
2366 msgstr "Ausgabedatei »%s« wird geöffnet: %m"
2367
2368 #: c-opts.c:1003
2369 #, c-format
2370 msgid "too many filenames given.  Type %s --help for usage"
2371 msgstr "zu viele Dateinamen angegeben. Für Hilfe »%s --help« eingeben"
2372
2373 #: c-opts.c:1086
2374 msgid "YYDEBUG was not defined at build time, -dy ignored"
2375 msgstr "YYDEBUG war zur Übersetzungszeit nicht definiert, -dy ignoriert"
2376
2377 #: c-opts.c:1127
2378 #, c-format
2379 msgid "opening dependency file %s: %m"
2380 msgstr "Abhängigkeitsdatei »%s« wird geöffnet: %m"
2381
2382 #: c-opts.c:1137
2383 #, c-format
2384 msgid "closing dependency file %s: %m"
2385 msgstr "Abhängigkeitsdatei »%s« wird geschlossen: %m"
2386
2387 #: c-opts.c:1140
2388 #, c-format
2389 msgid "when writing output to %s: %m"
2390 msgstr "beim Schreiben der Ausgabe nach %s: %m"
2391
2392 #: c-opts.c:1220
2393 msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
2394 msgstr "um Abhängigkeiten zu erzeugen, müssen Sie entweder -M oder -MM angeben"
2395
2396 #: c-opts.c:1287
2397 msgid "<built-in>"
2398 msgstr "<eingebaut>"
2399
2400 #: c-opts.c:1302
2401 msgid "<command line>"
2402 msgstr "<Kommandozeile>"
2403
2404 #: c-opts.c:1385
2405 msgid "too late for # directive to set debug directory"
2406 msgstr "zu spät für »#«-Direktive, um Debug-Verzeichnis festzulegen"
2407
2408 #. Depending on the version of Bison used to compile this grammar,
2409 #. it may issue generic diagnostics spelled "syntax error" or
2410 #. "parse error".  To prevent this from changing the translation
2411 #. template randomly, we list all the variants of this particular
2412 #. diagnostic here.  Translators: there is no fine distinction
2413 #. between diagnostics with "syntax error" in them, and diagnostics
2414 #. with "parse error" in them.  It's okay to give them both the same
2415 #. translation.
2416 #: c-parse.y:54 c-parse.c:5385 c-parse.y:2955 gengtype-yacc.c:1606
2417 #: java/parse-scan.c:3107 java/parse-scan.y:1370 java/parse.c:6210
2418 #: java/parse.y:16419 objc/objc-parse.y:53 objc/objc-parse.c:6464
2419 #: objc/objc-parse.y:3545
2420 msgid "syntax error"
2421 msgstr "Syntaxfehler"
2422
2423 #: c-parse.c:2157 c-parse.y:2959 gengtype-yacc.c:560 java/parse-scan.c:1934
2424 #: java/parse-scan.y:1374 java/parse.c:2933 java/parse.y:16423
2425 #: objc/objc-parse.c:2678 objc/objc-parse.y:3549
2426 msgid "syntax error: cannot back up"
2427 msgstr "Syntaxfehler: es kann nicht zurückgesetzt werden"
2428
2429 #: c-parse.y:343 objc/objc-parse.y:365
2430 msgid "ISO C forbids an empty source file"
2431 msgstr "ISO-C erlaubt keine leeren Quelldateien"
2432
2433 #: c-parse.y:376 objc/objc-parse.y:399
2434 msgid "data definition has no type or storage class"
2435 msgstr "Datendefinition hat keinen Typ oder Speicherklasse"
2436
2437 #: c-parse.y:388 objc/objc-parse.y:411
2438 msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
2439 msgstr "ISO-C erlaubt kein extra %<;%> außerhalb einer Funktion"
2440
2441 #: c-parse.y:445
2442 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
2443 msgstr "traditionelles C weist den unären Plus-Operator zurück"
2444
2445 #: c-parse.y:498 objc/objc-parse.y:520
2446 msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
2447 msgstr "%<sizeof%> auf ein Bitfeld angewandt"
2448
2449 #: c-parse.y:595 objc/objc-parse.y:617
2450 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
2451 msgstr "ISO-C verbietet das Weglassen des mittleren Terms eines ?:-Ausdruckes"
2452
2453 #: c-parse.y:636 objc/objc-parse.y:658
2454 msgid "compound literal has variable size"
2455 msgstr "zusammengesetztes Literal hat variable Größe"
2456
2457 #: c-parse.y:648 objc/objc-parse.y:670
2458 msgid "ISO C90 forbids compound literals"
2459 msgstr "ISO-C90 verbietet zusammengesetzte Literale"
2460
2461 #: c-parse.y:661 objc/objc-parse.y:683
2462 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
2463 msgstr "ISO-C verbietet geklammerte Gruppen innerhalb von Ausdrücken"
2464
2465 #: c-parse.y:697 objc/objc-parse.y:719
2466 msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
2467 msgstr "das erste Argument für %<__builtin_choose_expr%> ist keine Konstante"
2468
2469 #: c-parse.y:1224 objc/objc-parse.y:1273
2470 msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
2471 msgstr "%<typeof%> auf ein Bitfeld angewandt"
2472
2473 #: c-parse.y:1372 objc/objc-parse.y:1421
2474 msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
2475 msgstr "ISO-C verbietet leere Initialisierungsklammern"
2476
2477 #: c-parse.y:1386 objc/objc-parse.y:1435
2478 msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
2479 msgstr "ISO-C90 verbietet die Angabe von zu initialisierenden Unterobjekten"
2480
2481 #: c-parse.y:1389 objc/objc-parse.y:1438
2482 msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
2483 msgstr "veraltete Verwendung einer bestimmten Initialisierung ohne %<=%>"
2484
2485 #: c-parse.y:1393 objc/objc-parse.y:1442
2486 msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
2487 msgstr "veraltete Verwendung einer bestimmten Initialisierung mit %<:%>"
2488
2489 #: c-parse.y:1424 objc/objc-parse.y:1473
2490 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
2491 msgstr "ISO-C verbietet die Angabe eines zu initialisierenden Wertebereiches"
2492
2493 #: c-parse.y:1432 c-parse.y:1462 objc/objc-parse.y:1481 objc/objc-parse.y:1511
2494 msgid "ISO C forbids nested functions"
2495 msgstr "ISO-C verbietet verschachtelte Funktionen"
2496
2497 #: c-parse.y:1637 objc/objc-parse.y:1686
2498 msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
2499 msgstr "ISO-C verbietet Vorwärts-Referenzen auf %<enum%>-Typen"
2500
2501 #: c-parse.y:1649 cp/parser.c:9985 objc/objc-parse.y:1698
2502 msgid "comma at end of enumerator list"
2503 msgstr "Komma am Ende der Aufzählungsliste"
2504
2505 #: c-parse.y:1669 objc/objc-parse.y:1718
2506 msgid "no semicolon at end of struct or union"
2507 msgstr "kein Semikolon am Ende von »struct« oder »union«"
2508
2509 #: c-parse.y:1678 objc/objc-parse.y:1727 objc/objc-parse.y:2727
2510 msgid "extra semicolon in struct or union specified"
2511 msgstr "zusätzliches Semikolon in »struct« oder »union« angegeben"
2512
2513 #: c-parse.y:1698 objc/objc-parse.y:1750
2514 msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
2515 msgstr "ISO-C verbietet Elementdeklarationen ohne Elemente"
2516
2517 #: c-parse.y:1864 objc/objc-parse.y:1916
2518 msgid "label at end of compound statement"
2519 msgstr "Marke am Ende einer Verbundanweisung"
2520
2521 #: c-parse.y:1883 objc/objc-parse.y:1935
2522 msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
2523 msgstr "ISO-C90 verbietet gemischte Deklarationen und Code"
2524
2525 #: c-parse.y:1923 objc/objc-parse.y:1975
2526 msgid "ISO C forbids label declarations"
2527 msgstr "ISO-C verbietet Markendeklarationen"
2528
2529 #: c-parse.y:1967 objc/objc-parse.y:2019
2530 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
2531 msgstr "geklammerte Gruppe innerhalb eines Ausdrucks nur in Funktion erlaubt"
2532
2533 #: c-parse.y:2263 objc/objc-parse.y:2358
2534 #, c-format
2535 msgid "%E qualifier ignored on asm"
2536 msgstr "%E-Qualifizierer für asm ignoriert"
2537
2538 #: c-parse.y:2309 objc/objc-parse.y:2404
2539 msgid "wide string literal in %<asm%>"
2540 msgstr "Wide-Zeichenkettenliteral in »asm«"
2541
2542 #: c-parse.y:2371 objc/objc-parse.y:2466
2543 msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
2544 msgstr "ISO-C erfordert ein benanntes Argument vor %<...%>"
2545
2546 #: c-parse.c:5381 c-parse.y:2957 gengtype-yacc.c:1602 java/parse-scan.c:3103
2547 #: java/parse-scan.y:1372 java/parse.c:6206 java/parse.y:16421
2548 #: objc/objc-parse.c:6460 objc/objc-parse.y:3547
2549 msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
2550 msgstr "Syntaxfehler; auch virtueller Speicher verbraucht"
2551
2552 #: c-parse.c:5506 gengtype-yacc.c:1727 java/parse-scan.c:3228
2553 #: java/parse.c:6331 objc/objc-parse.c:6585
2554 msgid "parser stack overflow"
2555 msgstr "Parser-Keller-Überlauf"
2556
2557 #: c-parse.y:2877 objc/objc-parse.y:3467
2558 #, c-format
2559 msgid "syntax error at %qs token"
2560 msgstr "Syntaxfehler beim Token %qs"
2561
2562 #: c-parse.y:2956 java/parse-scan.y:1371 java/parse.y:16420
2563 #: objc/objc-parse.y:3546
2564 msgid "parse error"
2565 msgstr "Fehler beim Parsen"
2566
2567 #: c-parse.y:2958 java/parse-scan.y:1373 java/parse.y:16422
2568 #: objc/objc-parse.y:3548
2569 msgid "parse error; also virtual memory exhausted"
2570 msgstr "Syntaxfehler; auch virtueller Speicher verbraucht"
2571
2572 #: c-parse.y:2960 java/parse-scan.y:1375 java/parse.y:16424
2573 #: objc/objc-parse.y:3550
2574 msgid "parse error: cannot back up"
2575 msgstr "Syntaxfehler: es kann nicht zurückgesetzt werden"
2576
2577 #: c-pch.c:130
2578 msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
2579 msgstr "der vorkompilierte Header »%s« kann nicht erzeugt werden: %m"
2580
2581 #: c-pch.c:158
2582 msgid "can%'t write to %s: %m"
2583 msgstr "in %s kann nicht geschrieben werden: %m"
2584
2585 #: c-pch.c:164
2586 #, c-format
2587 msgid "%qs is not a valid output file"
2588 msgstr "%qs ist keine gültige Ausgabedatei"
2589
2590 #: c-pch.c:193 c-pch.c:208 c-pch.c:222
2591 msgid "can%'t write %s: %m"
2592 msgstr "%s kann nicht geschrieben werden: %m"
2593
2594 #: c-pch.c:198 c-pch.c:215
2595 msgid "can%'t seek in %s: %m"
2596 msgstr "in %s kann nicht positioniert werden: %m"
2597
2598 #: c-pch.c:206 c-pch.c:248 c-pch.c:276 c-pch.c:281 c-pch.c:365
2599 msgid "can%'t read %s: %m"
2600 msgstr "%s kann nicht gelesen werden: %m"
2601
2602 #: c-pch.c:483
2603 msgid "malformed #pragma GCC pch_preprocess, ignored"
2604 msgstr "Falsch geformtes #pragma GCC pch_preprocess, ignoriert"
2605
2606 #: c-pch.c:489
2607 msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
2608 msgstr "pch_preprocess-Pragma sollte nur mit -fpreprocessed verwendet werden"
2609
2610 #: c-pch.c:490
2611 msgid "use #include instead"
2612 msgstr "stattdessen #include verwenden"
2613
2614 #: c-pch.c:498
2615 msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m\n"
2616 msgstr "%s: PCH-Datei konnte nicht geöffnet werden: %m\n"
2617
2618 #: c-pch.c:503
2619 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
2620 msgstr "verwenden Sie -Winvalid-pch für mehr Informationen"
2621
2622 #: c-pch.c:504
2623 #, c-format
2624 msgid "%s: PCH file was invalid"
2625 msgstr "%s: PCH-Datei war ungültig"
2626
2627 #: c-pragma.c:98
2628 msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
2629 msgstr "#pragma pack (pop) gefunden ohne passendes #pragma pack (push)"
2630
2631 #: c-pragma.c:111
2632 #, c-format
2633 msgid "#pragma pack(pop, %s) encountered without matching #pragma pack(push, %s)"
2634 msgstr "#pragma pack(pop, %s) gefunden ohne passendes #pragma pack(push, %s)"
2635
2636 #: c-pragma.c:125
2637 msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target"
2638 msgstr "#pragma pack(push[, id], <n>) wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
2639
2640 #: c-pragma.c:127
2641 msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target"
2642 msgstr "#pragma pack(pop[, id], <n>) wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
2643
2644 #: c-pragma.c:148
2645 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
2646 msgstr "fehlendes %<(%> hinter %<#pragma pack%> - ignoriert"
2647
2648 #: c-pragma.c:161 c-pragma.c:201
2649 msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
2650 msgstr "falsch geformtes %<#pragma pack%> - ignoriert"
2651
2652 #: c-pragma.c:166
2653 msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
2654 msgstr "falsch geformtes %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignoriert"
2655
2656 #: c-pragma.c:168
2657 msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
2658 msgstr "falsch geformtes %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignoriert"
2659
2660 #: c-pragma.c:177
2661 msgid "unknown action %qs for %<#pragma pack%> - ignored"
2662 msgstr "unbekannte Aktion %qs für %<#pragma pack%> - ignoriert"
2663
2664 #: c-pragma.c:204
2665 msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
2666 msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma pack%>"
2667
2668 #: c-pragma.c:207
2669 msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
2670 msgstr "#pragma pack hat mit -fpack-struct keinen Effekt - ignoriert"
2671
2672 #: c-pragma.c:227
2673 #, c-format
2674 msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
2675 msgstr "Ausrichtung muss eine kleine Zweierpotenz sein, nicht %d"
2676
2677 #: c-pragma.c:260
2678 msgid "%Japplying #pragma weak %qD after first use results in unspecified behavior"
2679 msgstr "%JAnwendung von #pragma weak %qD nach erster Benutzung führt zu nicht spezifiziertem Verhalten"
2680
2681 #: c-pragma.c:334 c-pragma.c:339
2682 msgid "malformed #pragma weak, ignored"
2683 msgstr "falsch geformtes #pragma weak, ignoriert"
2684
2685 #: c-pragma.c:343
2686 msgid "junk at end of #pragma weak"
2687 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma weak"
2688
2689 #: c-pragma.c:411 c-pragma.c:413
2690 msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
2691 msgstr "falsch geformtes #pragma redefine_extname, ignoriert"
2692
2693 #: c-pragma.c:416
2694 msgid "junk at end of #pragma redefine_extname"
2695 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma redefine_extname"
2696
2697 #: c-pragma.c:421
2698 msgid "#pragma redefine_extname not supported on this target"
2699 msgstr "#pragma redefine_extname für dieses Ziel nicht unterstützt"
2700
2701 #: c-pragma.c:438 c-pragma.c:524
2702 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
2703 msgstr "#pragma redefine_extname wegen Konflikt mit vorheriger Umbenennung ignoriert"
2704
2705 #: c-pragma.c:461
2706 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
2707 msgstr "#pragma redefine_extname wegen Konflikt mit vorherigem #pragma redefine_extname ignoriert"
2708
2709 #: c-pragma.c:480
2710 msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
2711 msgstr "falsch geformtes #pragma extern_prefix, ignoriert"
2712
2713 #: c-pragma.c:483
2714 msgid "junk at end of #pragma extern_prefix"
2715 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma extern_prefix"
2716
2717 #: c-pragma.c:489
2718 msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target"
2719 msgstr "#pragma extern_prefix wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
2720
2721 #: c-pragma.c:515
2722 msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
2723 msgstr "asm-Deklaration wegen Konflikt mit vorheriger Umbenennung ignoriert"
2724
2725 #: c-pragma.c:546
2726 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
2727 msgstr "#pragma redefine_extname wegen Konflikt mit __asm__-Deklaration ignoriert"
2728
2729 #: c-pragma.c:606
2730 msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
2731 msgstr "#pragma GCC visibility muss von push oder pop gefolgt werden"
2732
2733 #: c-pragma.c:613
2734 msgid "No matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
2735 msgstr "Kein passendes push für %<#pragma GCC visibility pop%>"
2736
2737 #: c-pragma.c:624 c-pragma.c:653
2738 msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
2739 msgstr "%<(%> hinter %<#pragma GCC visibility push%> fehlt - ignoriert"
2740
2741 #: c-pragma.c:628
2742 msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
2743 msgstr "Falsch geformtes #pragma GCC visibility push"
2744
2745 #: c-pragma.c:632
2746 msgid "No more than sixteen #pragma GCC visibility pushes allowed at once"
2747 msgstr "Es werden nicht mehr als sechzehn #pragma GCC visibility pushes auf einmal erlaubt"
2748
2749 #: c-pragma.c:648
2750 msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
2751 msgstr "#pragma GCC visibility push() muss default, internal, hidden oder protected angeben"
2752
2753 #: c-pragma.c:657
2754 msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
2755 msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma GCC visibility%>"
2756
2757 #: c-typeck.c:139
2758 #, c-format
2759 msgid "%qs has an incomplete type"
2760 msgstr "%qs hat unvollständigen Typ"
2761
2762 #: c-typeck.c:161 cp/call.c:2679
2763 msgid "invalid use of void expression"
2764 msgstr "falsche Benutzung eines void-Ausdruckes"
2765
2766 #: c-typeck.c:169
2767 msgid "invalid use of flexible array member"
2768 msgstr "falsche Benutzung eines flexiblen Feldelements"
2769
2770 #: c-typeck.c:175
2771 msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
2772 msgstr "falsche Benutzung eines Feldes mit unbekannten Grenzen"
2773
2774 #: c-typeck.c:183
2775 msgid "invalid use of undefined type %<%s %s%>"
2776 msgstr "falsche Benutzung des undefinierten Typs %<%s %s%>"
2777
2778 #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
2779 #: c-typeck.c:187
2780 #, c-format
2781 msgid "invalid use of incomplete typedef %qs"
2782 msgstr "falsche Benutzung des unvollständigen typedef %qs"
2783
2784 #: c-typeck.c:394 c-typeck.c:419
2785 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
2786 msgstr "Funktionstypen nicht wirklich kompatibel in ISO-C"
2787
2788 #: c-typeck.c:803
2789 msgid "types are not quite compatible"
2790 msgstr "Typen nicht sehr kompatibel"
2791
2792 #: c-typeck.c:1045
2793 msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
2794 msgstr "Funktionsrückgabetypen nicht kompatibel wegen %<volatile%>"
2795
2796 #: c-typeck.c:1204 c-typeck.c:2445
2797 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
2798 msgstr "Arithmetik mit Zeiger auf unvollständigen Typen"
2799
2800 #: c-typeck.c:1559
2801 msgid "%qT has no member named %qs"
2802 msgstr "%qT hat kein Element namens %qs"
2803
2804 #: c-typeck.c:1595
2805 #, c-format
2806 msgid "request for member %qs in something not a structure or union"
2807 msgstr "Anfrage nach Element %qs in etwas, was keine Struktur oder Variante ist"
2808
2809 #: c-typeck.c:1629
2810 msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
2811 msgstr "Dereferenzierung eines Zeigers auf unvollständigen Typen"
2812
2813 #: c-typeck.c:1633
2814 msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
2815 msgstr "Dereferenzierung eines %<void *%>-Zeigers"
2816
2817 #: c-typeck.c:1650 cp/typeck.c:2109
2818 #, c-format
2819 msgid "invalid type argument of %qs"
2820 msgstr "falsches Typ-Argument von %qs"
2821
2822 #: c-typeck.c:1678 cp/typeck.c:2260
2823 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
2824 msgstr "indizierter Wert ist weder ein Feld noch ein Zeiger"
2825
2826 #: c-typeck.c:1689 cp/typeck.c:2179 cp/typeck.c:2265
2827 msgid "array subscript is not an integer"
2828 msgstr "Feldindex ist keine Ganzzahl"
2829
2830 #: c-typeck.c:1695
2831 msgid "subscripted value is pointer to function"
2832 msgstr "indizierter Wert ist Zeiger auf Funktion"
2833
2834 #: c-typeck.c:1708 cp/typeck.c:2175
2835 msgid "array subscript has type %<char%>"
2836 msgstr "Feldindex hat Typ %<char%>"
2837
2838 #: c-typeck.c:1748
2839 msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
2840 msgstr "ISO-C verbietet, ein %<register%>-Feld zu indizieren"
2841
2842 #: c-typeck.c:1750
2843 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
2844 msgstr "ISO-C90 verbietet, ein Nicht-L-Wert-Feld zu indizieren"
2845
2846 #: c-typeck.c:1987
2847 #, c-format
2848 msgid "called object %qE is not a function"
2849 msgstr "gerufenes Objekt %qE ist keine Funktion"
2850
2851 #. This situation leads to run-time undefined behavior.  We can't,
2852 #. therefore, simply error unless we can prove that all possible
2853 #. executions of the program must execute the code.
2854 #: c-typeck.c:2019
2855 msgid "function called through a non-compatible type"
2856 msgstr "Funktion über nicht kompatiblen Typen aufgerufen"
2857
2858 #: c-typeck.c:2066 c-typeck.c:4327 c-typeck.c:4329 c-typeck.c:4337
2859 #: c-typeck.c:4362 c-typeck.c:5744
2860 msgid "initializer element is not constant"
2861 msgstr "Initialisierungselement ist nicht konstant"
2862
2863 #: c-typeck.c:2127
2864 #, c-format
2865 msgid "too many arguments to function %qE"
2866 msgstr "zu viele Argumente für Funktion %qE"
2867
2868 #: c-typeck.c:2154
2869 #, c-format
2870 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
2871 msgstr "Typ des formalen Parameters %d ist unvollständig"
2872
2873 #: c-typeck.c:2167
2874 #, c-format
2875 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
2876 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als Ganzzahl statt Gleitkomma aufgrund des Prototyps"
2877
2878 #: c-typeck.c:2172
2879 #, c-format
2880 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
2881 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als Ganzzahl statt komplex aufgrund des Prototyps"
2882
2883 #: c-typeck.c:2177
2884 #, c-format
2885 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
2886 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als komplex statt Gleitkomma aufgrund des Prototyps"
2887
2888 #: c-typeck.c:2182
2889 #, c-format
2890 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
2891 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als Gleitkomma statt Ganzzahl aufgrund des Prototyps"
2892
2893 #: c-typeck.c:2187
2894 #, c-format
2895 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
2896 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als komplex statt Ganzzahl aufgrund des Prototyps"
2897
2898 #: c-typeck.c:2192
2899 #, c-format
2900 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
2901 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als Gleitkomma statt komplex aufgrund des Prototyps"
2902
2903 #: c-typeck.c:2204
2904 msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
2905 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als %<float%> statt %<double%> aufgrund des Prototyps"
2906
2907 #: c-typeck.c:2224
2908 #, c-format
2909 msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
2910 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE mit anderer Breite aufgrund des Prototyps"
2911
2912 #: c-typeck.c:2251
2913 #, c-format
2914 msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
2915 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als vorzeichenlos aufgrund des Prototyps"
2916
2917 #: c-typeck.c:2254
2918 #, c-format
2919 msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
2920 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als vorzeichenbehaftet aufgrund des Prototyps"
2921
2922 #: c-typeck.c:2285
2923 #, c-format
2924 msgid "too few arguments to function %qE"
2925 msgstr "zu wenige Argumente für Funktion %qE"
2926
2927 #: c-typeck.c:2321
2928 msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
2929 msgstr "Klammern um + oder - innerhalb von Schiebeoperation empfohlen"
2930
2931 #: c-typeck.c:2328
2932 msgid "suggest parentheses around && within ||"
2933 msgstr "Klammern um && innerhalb von || empfohlen"
2934
2935 #: c-typeck.c:2337
2936 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of |"
2937 msgstr "Klammern um Arithmetik in Operand von | empfohlen"
2938
2939 #: c-typeck.c:2341
2940 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |"
2941 msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von | empfohlen"
2942
2943 #: c-typeck.c:2350
2944 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of ^"
2945 msgstr "Klammern um Arithmetik in Operand von ^ empfohlen"
2946
2947 #: c-typeck.c:2354
2948 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of ^"
2949 msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von ^ empfohlen"
2950
2951 #: c-typeck.c:2361
2952 msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &"
2953 msgstr "Klammern um + oder - in Operand von & empfohlen"
2954
2955 #: c-typeck.c:2365
2956 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of &"
2957 msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von & empfohlen"
2958
2959 #: c-typeck.c:2371
2960 msgid "comparisons like X<=Y<=Z do not have their mathematical meaning"
2961 msgstr "Vergleiche wie X<=Y<=Z haben nicht ihre mathematische Bedeutung"
2962
2963 #: c-typeck.c:2397
2964 msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
2965 msgstr "Zeiger des Typs %<void *%> in Subtraktion verwendet"
2966
2967 #: c-typeck.c:2399
2968 msgid "pointer to a function used in subtraction"
2969 msgstr "Zeiger auf eine Funktion in Subtraktion verwendet"
2970
2971 #: c-typeck.c:2488
2972 msgid "wrong type argument to unary plus"
2973 msgstr "Argument falschen Typs für unäres Plus"
2974
2975 #: c-typeck.c:2501
2976 msgid "wrong type argument to unary minus"
2977 msgstr "Argument falschen Typs für unäres Minus"
2978
2979 #: c-typeck.c:2518
2980 msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
2981 msgstr "ISO-C unterstützt nicht %<~%> für komplexe Konjugation"
2982
2983 #: c-typeck.c:2524
2984 msgid "wrong type argument to bit-complement"
2985 msgstr "Argument falschen Typs für Bit-Komplement"
2986
2987 #: c-typeck.c:2532
2988 msgid "wrong type argument to abs"
2989 msgstr "Argument falschen Typs für abs"
2990
2991 #: c-typeck.c:2544
2992 msgid "wrong type argument to conjugation"
2993 msgstr "Argument falschen Typs für Konjugation"
2994
2995 #: c-typeck.c:2558
2996 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
2997 msgstr "Argument falschen Typs für unäres Ausrufungszeichen"
2998
2999 #: c-typeck.c:2595
3000 msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
3001 msgstr "ISO-C unterstützt kein %<++%> und %<--%> für komplexe Typen"
3002
3003 #: c-typeck.c:2611 c-typeck.c:2643
3004 msgid "wrong type argument to increment"
3005 msgstr "Argument falschen Typs für Inkrementierung"
3006
3007 #: c-typeck.c:2613 c-typeck.c:2645
3008 msgid "wrong type argument to decrement"
3009 msgstr "Argument falschen Typs für Dekrementierung"
3010
3011 #: c-typeck.c:2634
3012 msgid "increment of pointer to unknown structure"
3013 msgstr "Erhöhung eines Zeigers auf unbekannte Struktur"
3014
3015 #: c-typeck.c:2636
3016 msgid "decrement of pointer to unknown structure"
3017 msgstr "Verminderung eines Zeigers auf unbekannte Struktur"
3018
3019 #: c-typeck.c:2806
3020 #, c-format
3021 msgid "assignment of read-only member %qs"
3022 msgstr "Zuweisung des schreibgeschützten Elementes %qs"
3023
3024 #: c-typeck.c:2807
3025 #, c-format
3026 msgid "increment of read-only member %qs"
3027 msgstr "Erhöhung des schreibgeschützten Elementes %qs"
3028
3029 #: c-typeck.c:2808
3030 #, c-format
3031 msgid "decrement of read-only member %qs"
3032 msgstr "Verringerung des schreibgeschützten Elementes %qs"
3033
3034 #: c-typeck.c:2812
3035 #, c-format
3036 msgid "assignment of read-only variable %qs"
3037 msgstr "Zuweisung der schreibgeschützten Variable %qs"
3038
3039 #: c-typeck.c:2813
3040 #, c-format
3041 msgid "increment of read-only variable %qs"
3042 msgstr "Erhöhung der schreibgeschützten Variable %qs"
3043
3044 #: c-typeck.c:2814
3045 #, c-format
3046 msgid "decrement of read-only variable %qs"
3047 msgstr "Verringerung der schreibgeschützten Variable %qs"
3048
3049 #: c-typeck.c:2817
3050 msgid "assignment of read-only location"
3051 msgstr "Zuweisung der schreibgeschützten Speicherstelle"
3052
3053 #: c-typeck.c:2818
3054 msgid "increment of read-only location"
3055 msgstr "Erhöhung der schreibgeschützten Speicherstelle"
3056
3057 #: c-typeck.c:2819
3058 msgid "decrement of read-only location"
3059 msgstr "Verringerung der schreibgeschützten Speicherstelle"
3060
3061 #: c-typeck.c:2838
3062 msgid "cannot take address of bit-field %qD"
3063 msgstr "die Adresse des Bit-Feldes %qD kann nicht ermittelt werden"
3064
3065 #: c-typeck.c:2866
3066 msgid "global register variable %qD used in nested function"
3067 msgstr "globale Register-Variable %qD in verschachtelter Funktion verwendet"
3068
3069 #: c-typeck.c:2869
3070 msgid "register variable %qD used in nested function"
3071 msgstr "Register-Variable %qD in verschachtelter Funktion verwendet"
3072
3073 #: c-typeck.c:2874
3074 msgid "address of global register variable %qD requested"
3075 msgstr "Adresse der globalen Variable %qD angefordert"
3076
3077 #: c-typeck.c:2876
3078 msgid "address of register variable %qD requested"
3079 msgstr "Adresse der Register-Variablen %qD angefordert"
3080
3081 #: c-typeck.c:2924
3082 msgid "non-lvalue array in conditional expression"
3083 msgstr "Nicht-L-Wert-Feld in bedingtem Ausdruck"
3084
3085 #: c-typeck.c:2968
3086 msgid "signed and unsigned type in conditional expression"
3087 msgstr "Vorzeichenloser und -behafteter Typ in bedingtem Ausdruck"
3088
3089 #: c-typeck.c:2975
3090 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
3091 msgstr "ISO-C verbietet bedingten Ausdruck mit nur einer void-Seite"
3092
3093 #: c-typeck.c:2991 c-typeck.c:2999
3094 msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
3095 msgstr "ISO-C verbietet bedingten Ausdruck zwischen %<void *%> und Funktionszeiger"
3096
3097 #: c-typeck.c:3006
3098 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
3099 msgstr "Zeigertyp passt nicht in bedingtem Ausdruck"
3100
3101 #: c-typeck.c:3013 c-typeck.c:3023
3102 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
3103 msgstr "Zeiger-/Ganzzahltyp passt nicht in bedingtem Ausdruck"
3104
3105 #: c-typeck.c:3037
3106 msgid "type mismatch in conditional expression"
3107 msgstr "Typ passt nicht in bedingtem Ausdruck"
3108
3109 #: c-typeck.c:3076
3110 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
3111 msgstr "linker Operand des Komma-Ausdrucks hat keinen Effekt"
3112
3113 #: c-typeck.c:3109
3114 msgid "cast specifies array type"
3115 msgstr "Typkonvertierung gibt Feldtyp an"
3116
3117 #: c-typeck.c:3115
3118 msgid "cast specifies function type"
3119 msgstr "Typkonvertierung gibt Funktionstyp an"
3120
3121 #: c-typeck.c:3125
3122 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
3123 msgstr "ISO-C verbietet Typkonvertierung von Nicht-Skalar auf selben Typen"
3124
3125 #: c-typeck.c:3143
3126 msgid "ISO C forbids casts to union type"
3127 msgstr "ISO-C verbietet Typkonvertierung auf union-Typ"
3128
3129 #: c-typeck.c:3152
3130 msgid "cast to union type from type not present in union"
3131 msgstr "Typkonvertierung in union-Typ von nicht in union vorhandenem Typen"
3132
3133 #: c-typeck.c:3203
3134 msgid "cast adds new qualifiers to function type"
3135 msgstr "Typkonvertierung fügt neue Typqualifizierer zu Funktionstyp hinzu"
3136
3137 #. There are qualifiers present in IN_OTYPE that are not
3138 #. present in IN_TYPE.
3139 #: c-typeck.c:3208
3140 msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
3141 msgstr "Typkonvertierung streicht Qualifizierer von Zeiger-Zieltyp"
3142
3143 #: c-typeck.c:3223
3144 msgid "cast increases required alignment of target type"
3145 msgstr "Typkonvertierung erfordert Ausrichtung des Zieltyps"
3146
3147 #: c-typeck.c:3229
3148 msgid "cast from pointer to integer of different size"
3149 msgstr "Typkonvertierung von Zeiger auf Ganzzahl anderer Breite"
3150
3151 #: c-typeck.c:3234
3152 msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
3153 msgstr "Typumwandlung von Funktionsaufruf des Typs %qT in unpassenden Typen %qT"
3154
3155 #: c-typeck.c:3242
3156 msgid "cast to pointer from integer of different size"
3157 msgstr "Typkonvertierung in Zeiger von Ganzzahl anderer Breite"
3158
3159 #: c-typeck.c:3254
3160 msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
3161 msgstr "Type-Punning auf unvollständigen Typen kann strict-aliasing-Regeln verletzen"
3162
3163 #: c-typeck.c:3261
3164 msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
3165 msgstr "Dereferenzierung eines Type-Pun-Zeigers verletzt strict-aliasing-Regeln"
3166
3167 #: c-typeck.c:3264
3168 msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
3169 msgstr "Dereferenzierung eines Type-Pun-Zeigers könnte strict-aliasing-Regeln verletzen"
3170
3171 #: c-typeck.c:3276
3172 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
3173 msgstr "ISO-C verbietet Konvertierung von Funktionszeigern in Objektzeigertyp"
3174
3175 #: c-typeck.c:3285
3176 msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
3177 msgstr "ISO-C verbietet Konvertierung von Objektzeigertypen in Funktionszeigertyp"
3178
3179 #: c-typeck.c:3537
3180 msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
3181 msgstr "R-Wert kann nicht an Referenzparameter übergeben werden"
3182
3183 #: c-typeck.c:3646 c-typeck.c:3761
3184 #, c-format
3185 msgid "passing argument %d of %qE makes qualified function pointer from unqualified"
3186 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE erzeugt aus unqualifiziertem einen qualifizierten Funktionszeiger"
3187
3188 #: c-typeck.c:3649 c-typeck.c:3764
3189 msgid "assignment makes qualified function pointer from unqualified"
3190 msgstr "Zuweisung erzeugt aus unqualifiziertem einen qualifizierten Funktionszeiger"
3191
3192 #: c-typeck.c:3652 c-typeck.c:3766
3193 msgid "initialization makes qualified function pointer from unqualified"
3194 msgstr "Initialisierung erzeugt aus unqualifiziertem einen qualifizierten Funktionszeiger"
3195
3196 #: c-typeck.c:3655 c-typeck.c:3768
3197 msgid "return makes qualified function pointer from unqualified"
3198 msgstr "return erzeugt aus unqualifiziertem einen qualifizierten Funktionszeiger"
3199
3200 #: c-typeck.c:3659 c-typeck.c:3729
3201 #, c-format
3202 msgid "passing argument %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
3203 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE entfernt Kennzeichner von Zeiger-Ziel-Typ"
3204
3205 #: c-typeck.c:3661 c-typeck.c:3731
3206 msgid "assignment discards qualifiers from pointer target type"
3207 msgstr "Zuweisung streicht Qualifizierer von Zeiger-Zieltyp"
3208
3209 #: c-typeck.c:3663 c-typeck.c:3733
3210 msgid "initialization discards qualifiers from pointer target type"
3211 msgstr "Initialisierung streicht Qualifizierer von Zeiger-Zieltyp"
3212
3213 #: c-typeck.c:3665 c-typeck.c:3735
3214 msgid "return discards qualifiers from pointer target type"
3215 msgstr "return streicht Qualifizierer von Zeiger-Zieltyp"
3216
3217 #: c-typeck.c:3670
3218 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
3219 msgstr "ISO-C verbietet Argumentkonvertierung in union-Typ"
3220
3221 #: c-typeck.c:3714
3222 msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
3223 msgstr "ISO-C verbietet Übergabe des Arguments %d von %qE zwischen Funktionszeiger und %<void *%>"
3224
3225 #: c-typeck.c:3717
3226 msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
3227 msgstr "ISO-C verbietet Zuweisung zwischen Funktionszeiger und %<void *%>"
3228
3229 #: c-typeck.c:3719
3230 msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
3231 msgstr "ISO-C verbietet Initialisierung zwischen Funktionszeiger und %<void *%>"
3232
3233 #: c-typeck.c:3721
3234 msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
3235 msgstr "ISO-C verbietet return zwischen Funktionszeiger und %<void *%>"
3236
3237 #: c-typeck.c:3744
3238 #, c-format
3239 msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
3240 msgstr "Zeigerziele bei Übergabe des Arguments %d von %qE unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
3241
3242 #: c-typeck.c:3746
3243 msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
3244 msgstr "Zeigerziele in Zuweisung unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
3245
3246 #: c-typeck.c:3748
3247 msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
3248 msgstr "Zeigerziele in Initialisierung unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
3249
3250 #: c-typeck.c:3750
3251 msgid "pointer targets in return differ in signedness"
3252 msgstr "Zeigerziele in return unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
3253
3254 #: c-typeck.c:3773
3255 #, c-format
3256 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
3257 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE von inkompatiblem Zeigertyp"
3258
3259 #: c-typeck.c:3775
3260 msgid "assignment from incompatible pointer type"
3261 msgstr "Zuweisung von inkompatiblem Zeigertyp"
3262
3263 #: c-typeck.c:3776
3264 msgid "initialization from incompatible pointer type"
3265 msgstr "Initialisierung von inkompatiblem Zeigertyp"
3266
3267 #: c-typeck.c:3778
3268 msgid "return from incompatible pointer type"
3269 msgstr "return von inkompatiblem Zeigertyp"
3270
3271 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
3272 #. unprototyped functions.
3273 #: c-typeck.c:3785 c-typeck.c:4287 cp/typeck.c:1377
3274 msgid "invalid use of non-lvalue array"
3275 msgstr "ungültige Verwendung eines Nicht-L-Wert-Feldes"
3276
3277 #: c-typeck.c:3799
3278 #, c-format
3279 msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
3280 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE erzeugt Zeiger von Ganzzahl ohne Typkonvertierung"
3281
3282 #: c-typeck.c:3801
3283 msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
3284 msgstr "Zuweisung erzeugt Zeiger von Ganzzahl ohne Typkonvertierung"
3285
3286 #: c-typeck.c:3803
3287 msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
3288 msgstr "Initialisierung erzeugt Zeiger von Ganzzahl ohne Typkonvertierung"
3289
3290 #: c-typeck.c:3805
3291 msgid "return makes pointer from integer without a cast"
3292 msgstr "return erzeugt Zeiger von Ganzzahl ohne Typkonvertierung"
3293
3294 #: c-typeck.c:3812
3295 #, c-format
3296 msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
3297 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE  erzeugt Ganzzahl von Zeiger ohne Typkonvertierung"
3298
3299 #: c-typeck.c:3814
3300 msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
3301 msgstr "Zuweisung erzeugt Ganzzahl von Zeiger ohne Typkonvertierung"
3302
3303 #: c-typeck.c:3816
3304 msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
3305 msgstr "Initialisierung erzeugt Ganzzahl von Zeiger ohne Typkonvertierung"
3306
3307 #: c-typeck.c:3818
3308 msgid "return makes integer from pointer without a cast"
3309 msgstr "return erzeugt Ganzzahl von Zeiger ohne Typkonvertierung"
3310
3311 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
3312 #. unprototyped functions.
3313 #: c-typeck.c:3831
3314 #, c-format
3315 msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
3316 msgstr "inkompatibler Typ für Argument %d von %qE"
3317
3318 #: c-typeck.c:3834
3319 msgid "incompatible types in assignment"
3320 msgstr "inkompatible Typen in Zuweisung"
3321
3322 #: c-typeck.c:3837
3323 msgid "incompatible types in initialization"
3324 msgstr "inkompatible Typen in Initialisierung"
3325
3326 #: c-typeck.c:3840
3327 msgid "incompatible types in return"
3328 msgstr "inkompatible Typen in return"
3329
3330 #: c-typeck.c:3921
3331 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
3332 msgstr "traditionelles C lehnt automatische Gesamt-Initialisierung ab"
3333
3334 #. Use `%s' to print the string in case there are any escape
3335 #. characters in the message.
3336 #: c-typeck.c:4086 c-typeck.c:4101 c-typeck.c:4116 final.c:2856 final.c:2858
3337 #: gcc.c:4639 rtl-error.c:113 toplev.c:610 config/cris/cris.c:578
3338 #: cp/parser.c:1884 cp/typeck.c:4131 java/expr.c:405 java/parse.y:5020
3339 #: java/verify.c:1553 java/verify.c:1554 java/verify.c:1573
3340 #, c-format
3341 msgid "%s"
3342 msgstr "%s"
3343
3344 #: c-typeck.c:4089 c-typeck.c:4104 c-typeck.c:4119
3345 #, c-format
3346 msgid "(near initialization for %qs)"
3347 msgstr "(nahe der Initialisierung für %qs)"
3348
3349 #: c-typeck.c:4133
3350 msgid "array initialized from parenthesized string constant"
3351 msgstr "Feld mit geklammerter Zeichenkettenkonstante initialisiert"
3352
3353 #: c-typeck.c:4197 cp/typeck2.c:703
3354 msgid "char-array initialized from wide string"
3355 msgstr "char-Feld mit wide-Zeichenkette initialisiert"
3356
3357 #: c-typeck.c:4202
3358 msgid "wchar_t-array initialized from non-wide string"
3359 msgstr "wchar_t-Feld mit Nicht-wide-Zeichenkette initialisiert"
3360
3361 #: c-typeck.c:4220 cp/typeck2.c:725
3362 msgid "initializer-string for array of chars is too long"
3363 msgstr "Initialisierungs-Zeichenkette für char-Feld ist zu lang"
3364
3365 #: c-typeck.c:4226
3366 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
3367 msgstr "Feld unpassenden Typs mit Zeichenkettenkonstante initialisiert"
3368
3369 #: c-typeck.c:4310
3370 msgid "array initialized from non-constant array expression"
3371 msgstr "Feld mit nicht konstantem Feldausdruck initialisiert"
3372
3373 #: c-typeck.c:4369 c-typeck.c:5748
3374 msgid "initializer element is not computable at load time"
3375 msgstr "Initialisierungs-Element ist zur Lade-Zeit nicht berechenbar"
3376
3377 #: c-typeck.c:4384 cp/typeck2.c:804
3378 msgid "invalid initializer"
3379 msgstr "ungültige Initialisierung"
3380
3381 #: c-typeck.c:4651 cp/decl.c:4451
3382 msgid "opaque vector types cannot be initialized"
3383 msgstr "opake Vektortypen können nicht initialisiert werden"
3384
3385 #: c-typeck.c:4850
3386 msgid "extra brace group at end of initializer"
3387 msgstr "zusätzliche geschweifte Klammern am Ende der Initialisierung"
3388
3389 #: c-typeck.c:4870 cp/decl.c:4366
3390 msgid "missing braces around initializer"
3391 msgstr "geschweifte Klammern fehlen um Initialisierung"
3392
3393 #: c-typeck.c:4931
3394 msgid "braces around scalar initializer"
3395 msgstr "geschweifte Klammern um Skalar-Initialisierung"
3396
3397 #: c-typeck.c:4988
3398 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
3399 msgstr "Initialisierung eines flexiblen Feld-Elements in geschachteltem Kontext"
3400
3401 #: c-typeck.c:4990
3402 msgid "initialization of a flexible array member"
3403 msgstr "Initialisierung eines flexiblen Feld-Elements"
3404
3405 #: c-typeck.c:5017
3406 msgid "missing initializer"
3407 msgstr "fehlende Initialisierung"
3408
3409 #: c-typeck.c:5039
3410 msgid "empty scalar initializer"
3411 msgstr "leere Skalar-Initialisierung"
3412
3413 #: c-typeck.c:5044
3414 msgid "extra elements in scalar initializer"
3415 msgstr "zusätzliche Elemente in Skalar-Initialisierung"
3416
3417 #: c-typeck.c:5148 c-typeck.c:5223
3418 msgid "array index in non-array initializer"
3419 msgstr "Feldindex in Nicht-Feld-Initialisierung"
3420
3421 #: c-typeck.c:5153 c-typeck.c:5276
3422 msgid "field name not in record or union initializer"
3423 msgstr "Feldname nicht in Datensatz- oder union-Initialisierung"
3424
3425 #: c-typeck.c:5199
3426 msgid "array index in initializer not of integer type"
3427 msgstr "Feldindex in Initialisierung hat nicht Ganzzahltyp"
3428
3429 #: c-typeck.c:5219 c-typeck.c:5221
3430 msgid "nonconstant array index in initializer"
3431 msgstr "nichtkonstanter Feldindex in Initialisierung"
3432
3433 #: c-typeck.c:5225 c-typeck.c:5228
3434 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
3435 msgstr "Feldindex in Initialisierung überschreitet Feldgrenzen"
3436
3437 #: c-typeck.c:5239
3438 msgid "empty index range in initializer"
3439 msgstr "leerer Indexbereich in Initialisierung"
3440
3441 #: c-typeck.c:5248
3442 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
3443 msgstr "Feldindexbereich in Initialisierung überschreitet Feldgrenzen"
3444
3445 #: c-typeck.c:5288
3446 #, c-format
3447 msgid "unknown field %qs specified in initializer"
3448 msgstr "unbekanntes Feld %qs in Initialisierung angegeben"
3449
3450 #: c-typeck.c:5324 c-typeck.c:5345 c-typeck.c:5811
3451 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
3452 msgstr "initialisiertes Feld mit Seiteneffekten überschrieben"
3453
3454 #: c-typeck.c:6020
3455 msgid "excess elements in char array initializer"
3456 msgstr "Elementüberschreitung in char-Feld-Initialisierung"
3457
3458 #: c-typeck.c:6027 c-typeck.c:6073
3459 msgid "excess elements in struct initializer"
3460 msgstr "Elementüberschreitung in struct-Initialisierung"
3461
3462 #: c-typeck.c:6088
3463 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
3464 msgstr "nicht-statische Initialisierung eines flexiblen Feldelements"
3465
3466 #: c-typeck.c:6156
3467 msgid "excess elements in union initializer"
3468 msgstr "Elementüberschreitung in union-Initialisierung"
3469
3470 #: c-typeck.c:6178
3471 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
3472 msgstr "traditionelles C lehnt Initialisierung von unions ab"
3473
3474 #: c-typeck.c:6242
3475 msgid "excess elements in array initializer"
3476 msgstr "Elementüberschreitung in Feldinitialisierung"
3477
3478 #: c-typeck.c:6272
3479 msgid "excess elements in vector initializer"
3480 msgstr "Elementüberschreitung in Vektorinitialisierung"
3481
3482 #: c-typeck.c:6296
3483 msgid "excess elements in scalar initializer"
3484 msgstr "Elementüberschreitung in Skalarinitialisierung"
3485
3486 #: c-typeck.c:6492
3487 msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
3488 msgstr "ISO-C verbietet %<goto *expr;%>"
3489
3490 #: c-typeck.c:6506 cp/typeck.c:6049
3491 msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
3492 msgstr "als %<noreturn%> deklarierte Funktion hat %<return%>-Anweisung"
3493
3494 #: c-typeck.c:6513
3495 msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
3496 msgstr "%<return%> ohne Wert in nicht-void zurückgebender Funktion"
3497
3498 #: c-typeck.c:6520
3499 msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
3500 msgstr "%<return%> mit Wert in void zurückgebender Funktion"
3501
3502 #: c-typeck.c:6577
3503 msgid "function returns address of local variable"
3504 msgstr "Funktion liefert Adresse einer lokalen Variablen zurück"
3505
3506 #: c-typeck.c:6638 cp/semantics.c:879
3507 msgid "switch quantity not an integer"
3508 msgstr "switch-Größe ist keine Ganzzahl"
3509
3510 #: c-typeck.c:6649
3511 msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
3512 msgstr "%<long%> switch-Ausdruck nicht nach »int« konvertiert in ISO C"
3513
3514 #: c-typeck.c:6685 cp/parser.c:6051
3515 msgid "case label not within a switch statement"
3516 msgstr "case-Marke nicht innerhalb einer switch-Anweisung"
3517
3518 #: c-typeck.c:6687
3519 msgid "%<default%> label not within a switch statement"
3520 msgstr "%<default%>-Marke nicht innerhalb einer switch-Anweisung"
3521
3522 #: c-typeck.c:6751
3523 msgid "%Hsuggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
3524 msgstr "%Hes wird empfohlen, explizite geschweifte Klammern zu setzen, um mehrdeutiges %<else%> zu vermeiden"
3525
3526 #: c-typeck.c:6761
3527 msgid "%Hempty body in an if-statement"
3528 msgstr "%Hleerer Körper in einer if-Anweisung"
3529
3530 #: c-typeck.c:6769
3531 msgid "%Hempty body in an else-statement"
3532 msgstr "%Hleerer Körper in einer else-Anweisung"
3533
3534 #: c-typeck.c:6880 cp/parser.c:6553
3535 msgid "continue statement not within a loop"
3536 msgstr "continue-Anweisung nicht innerhalb einer Schleife"
3537
3538 #: c-typeck.c:6900
3539 msgid "%Hstatement with no effect"
3540 msgstr "%HAnweisung ohne Effekt"
3541
3542 #: c-typeck.c:6929
3543 msgid "expression statement has incomplete type"
3544 msgstr "Ausdrucksanweisung hat unvollständigen Typ"
3545
3546 #: c-typeck.c:7252 c-typeck.c:7291
3547 msgid "division by zero"
3548 msgstr "Division durch Null"
3549
3550 #: c-typeck.c:7336 cp/typeck.c:2927
3551 msgid "right shift count is negative"
3552 msgstr "Rechts-Schiebe-Weite ist negativ"
3553
3554 #: c-typeck.c:7343 cp/typeck.c:2933
3555 msgid "right shift count >= width of type"
3556 msgstr "Rechts-Schiebe-Weite >= Breite des Typs"
3557
3558 #: c-typeck.c:7364 cp/typeck.c:2952
3559 msgid "left shift count is negative"
3560 msgstr "Links-Schiebe-Weite ist negativ"
3561
3562 #: c-typeck.c:7367 cp/typeck.c:2954
3563 msgid "left shift count >= width of type"
3564 msgstr "Links-Schiebe-Weite >= Breite des Typs"
3565
3566 #: c-typeck.c:7384 cp/typeck.c:2989
3567 msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
3568 msgstr "Vergleich von Gleitkomma mit == oder != ist unsicher"
3569
3570 #: c-typeck.c:7408 c-typeck.c:7415
3571 msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
3572 msgstr "ISO-C verbietet Vergleich von %<void *%> mit Funktionszeiger"
3573
3574 #: c-typeck.c:7419 c-typeck.c:7465
3575 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
3576 msgstr "in Vergleich verschiedener Zeigertypen fehlt Typkonvertierung"
3577
3578 #: c-typeck.c:7433 c-typeck.c:7438 c-typeck.c:7485 c-typeck.c:7490
3579 msgid "comparison between pointer and integer"
3580 msgstr "Vergleich zwischen Zeiger und Ganzzahl"
3581
3582 #: c-typeck.c:7457
3583 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
3584 msgstr "Vergleich von vollständigen und unvollständigen Zeigern"
3585
3586 #: c-typeck.c:7460
3587 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
3588 msgstr "ISO-C verbietet geordnete Vergleiche zwischen Zeigern auf Funktionen"
3589
3590 #: c-typeck.c:7473 c-typeck.c:7480
3591 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
3592 msgstr "geordneter Vergleich von Zeiger mit Ganzzahlnull"
3593
3594 #: c-typeck.c:7701
3595 msgid "comparison between signed and unsigned"
3596 msgstr "Vergleich zwischen vorzeichenbehaftet und vorzeichenlos"
3597
3598 #: c-typeck.c:7747 cp/typeck.c:3396
3599 msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
3600 msgstr "Vergleich von weitergegebenem ~unsigned mit Konstante"
3601
3602 #: c-typeck.c:7755 cp/typeck.c:3404
3603 msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
3604 msgstr "Vergleich von weitergegebenem ~unsigned mit unsigned"
3605
3606 #: calls.c:1934
3607 msgid "function call has aggregate value"
3608 msgstr "Funktionsaufruf hat zusammengesetzten Wert"
3609
3610 #: cfghooks.c:90
3611 #, c-format
3612 msgid "bb %d on wrong place"
3613 msgstr "bb %d an falscher Stelle"
3614
3615 #: cfghooks.c:96
3616 #, c-format
3617 msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
3618 msgstr "prev_bb von %d sollte %d sein, nicht %d"
3619
3620 #: cfghooks.c:113
3621 #, c-format
3622 msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
3623 msgstr "verify_flow_info: Falsche Blockzahl %i %i"
3624
3625 #: cfghooks.c:119
3626 #, c-format
3627 msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
3628 msgstr "verify_flow_info: Falsche Blockfrequenz %i %i"
3629
3630 #: cfghooks.c:127
3631 #, c-format
3632 msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
3633 msgstr "verify_flow_info: Doppelte Kante %i->%i"
3634
3635 #: cfghooks.c:133
3636 #, c-format
3637 msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
3638 msgstr "verify_flow_info: Falsche Wahrscheinlichkeit der Kante %i->%i %i"
3639
3640 #: cfghooks.c:139
3641 #, c-format
3642 msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
3643 msgstr "verify_flow_info: Falsche Kantenzahl %i->%i %i"
3644
3645 #: cfghooks.c:151
3646 #, c-format
3647 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
3648 msgstr "verify_flow_info: Nachfolgekante des Basis-Blocks %d ist beschädigt"
3649
3650 #: cfghooks.c:165 cfgrtl.c:2056
3651 #, c-format
3652 msgid "Wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
3653 msgstr "Falsche Summe der Zweig-Kanten nach unbedingtem Sprung %i"
3654
3655 #: cfghooks.c:173 cfghooks.c:184
3656 #, c-format
3657 msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
3658 msgstr "Vorgänger des Basis-Blocks %d ist beschädigt"
3659
3660 #: cfghooks.c:185
3661 #, c-format
3662 msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
3663 msgstr "sein dest_idx sollte %d sein, nicht %d"
3664
3665 #: cfghooks.c:214
3666 #, c-format
3667 msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
3668 msgstr "Kantenlisten des Basis-Blockes %i sind beschädigt"
3669
3670 #: cfghooks.c:228
3671 msgid "verify_flow_info failed"
3672 msgstr "verify_flow_info gescheitert"
3673
3674 #: cfghooks.c:289
3675 #, c-format
3676 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch."
3677 msgstr "%s unterstützt nicht redirect_edge_and_branch."
3678
3679 #: cfghooks.c:307
3680 #, c-format
3681 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force."
3682 msgstr "%s unterstützt nicht redirect_edge_and_branch_force."
3683
3684 #: cfghooks.c:325
3685 #, c-format
3686 msgid "%s does not support split_block."
3687 msgstr "%s unterstützt nicht split_block."
3688
3689 #: cfghooks.c:361
3690 #, c-format
3691 msgid "%s does not support move_block_after."
3692 msgstr "%s unterstützt nicht move_block_after."
3693
3694 #: cfghooks.c:374
3695 #, c-format
3696 msgid "%s does not support delete_basic_block."
3697 msgstr "%s unterstützt nicht delete_basic_block."
3698
3699 #: cfghooks.c:406
3700 #, c-format
3701 msgid "%s does not support split_edge."
3702 msgstr "%s unterstützt nicht split_edge."
3703
3704 #: cfghooks.c:467
3705 #, c-format
3706 msgid "%s does not support create_basic_block."
3707 msgstr "%s unterstützt nicht create_basic_block."
3708
3709 #: cfghooks.c:495
3710 #, c-format
3711 msgid "%s does not support can_merge_blocks_p."
3712 msgstr "%s unterstützt nicht can_merge_blocks_p."
3713
3714 #: cfghooks.c:506
3715 #, c-format
3716 msgid "%s does not support predict_edge."
3717 msgstr "%s unterstützt nicht predict_edge."
3718
3719 #: cfghooks.c:515
3720 #, c-format
3721 msgid "%s does not support predicted_by_p."
3722 msgstr "%s unterstützt nicht predicted_by_p."
3723
3724 #: cfghooks.c:529
3725 #, c-format
3726 msgid "%s does not support merge_blocks."
3727 msgstr "%s unterstützt nicht merge_blocks."
3728
3729 #: cfghooks.c:575
3730 #, c-format
3731 msgid "%s does not support make_forwarder_block."
3732 msgstr "%s unterstützt nicht make_forwarder_block."
3733
3734 #: cfghooks.c:680
3735 #, c-format
3736 msgid "%s does not support can_duplicate_block_p."
3737 msgstr "%s unterstützt nicht can_duplicate_block_p."
3738
3739 #: cfghooks.c:707
3740 #, c-format
3741 msgid "%s does not support duplicate_block."
3742 msgstr "%s unterstützt nicht duplicate_block."
3743
3744 #: cfghooks.c:773
3745 #, c-format
3746 msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
3747 msgstr "%s unterstützt nicht block_ends_with_call_p"
3748
3749 #: cfghooks.c:784
3750 #, c-format
3751 msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
3752 msgstr "%s unterstützt nicht block_ends_with_condjump_p"
3753
3754 #: cfghooks.c:802
3755 #, c-format
3756 msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
3757 msgstr "%s unterstützt nicht flow_call_edges_add"
3758
3759 #: cfgloop.c:1312
3760 #, c-format
3761 msgid "Size of loop %d should be %d, not %d."
3762 msgstr "Größe der Schleife %d sollte %d sein, nicht %d."
3763
3764 #: cfgloop.c:1329
3765 #, c-format
3766 msgid "Bb %d do not belong to loop %d."
3767 msgstr "Bb %d gehört nicht zur Schleife %d."
3768
3769 #: cfgloop.c:1346
3770 #, c-format
3771 msgid "Loop %d's header does not have exactly 2 entries."
3772 msgstr "Kopf der Schleife %d hat nicht genau 2 Einträge."
3773
3774 #: cfgloop.c:1353
3775 #, c-format
3776 msgid "Loop %d's latch does not have exactly 1 successor."
3777 msgstr "Falle der Schleife %d hat nicht genau einen Nachfolger."
3778
3779 #: cfgloop.c:1358
3780 #, c-format
3781 msgid "Loop %d's latch does not have header as successor."
3782 msgstr "Falle der Schleife %d hat nicht den Kopf als Nachfolger."
3783
3784 #: cfgloop.c:1363
3785 #, c-format
3786 msgid "Loop %d's latch does not belong directly to it."
3787 msgstr "Falle der Schleife %d gehört nicht direkt zu ihr."
3788
3789 #: cfgloop.c:1369
3790 #, c-format
3791 msgid "Loop %d's header does not belong directly to it."
3792 msgstr "Kopf der Schleife %d gehört nicht direkt zu ihr."
3793
3794 #: cfgloop.c:1375
3795 #, c-format
3796 msgid "Loop %d's latch is marked as part of irreducible region."
3797 msgstr "Falle der Schleife %d ist als Teil einer irreduziblen Region markiert."
3798
3799 #: cfgloop.c:1408
3800 #, c-format
3801 msgid "Basic block %d should be marked irreducible."
3802 msgstr "Basisblock %d sollte als irreduzibel markiert werden."
3803
3804 #: cfgloop.c:1414
3805 #, c-format
3806 msgid "Basic block %d should not be marked irreducible."
3807 msgstr "Basisblock %d sollte nicht als irreduzibel markiert werden."
3808
3809 #: cfgloop.c:1422
3810 #, c-format
3811 msgid "Edge from %d to %d should be marked irreducible."
3812 msgstr "Kante von %d nach %d sollte als irreduzibel markiert werden."
3813
3814 #: cfgloop.c:1429
3815 #, c-format
3816 msgid "Edge from %d to %d should not be marked irreducible."
3817 msgstr "Kante von %d nach %d sollte nicht als irreduzibel markiert werden."
3818
3819 #: cfgloop.c:1464
3820 #, c-format
3821 msgid "Wrong single exit %d->%d recorded for loop %d."
3822 msgstr "Falscher einzelner Ausgang %d->%d für Schleife %d aufgezeichnet."
3823
3824 #: cfgloop.c:1468
3825 #, c-format
3826 msgid "Right exit is %d->%d."
3827 msgstr "Richtiger Ausgang ist %d->%d."
3828
3829 #: cfgloop.c:1485
3830 #, c-format
3831 msgid "Single exit not recorded for loop %d."
3832 msgstr "Einzelner Ausgang nicht aufgezeichnet für Schleife %d."
3833
3834 #: cfgloop.c:1492
3835 #, c-format
3836 msgid "Loop %d should not have single exit (%d -> %d)."
3837 msgstr "Schleife %d sollte nicht einzelnen Ausgang (%d -> %d) haben."
3838
3839 #: cfgrtl.c:1948
3840 #, c-format
3841 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
3842 msgstr "Ende-Befehl %d für Block %d nicht im Befehlsstrom gefunden"
3843
3844 #: cfgrtl.c:1962
3845 #, c-format
3846 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
3847 msgstr "Befehl %d ist in mehreren Basisblöcken (%d und %d)"
3848
3849 #: cfgrtl.c:1974
3850 #, c-format
3851 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
3852 msgstr "Kopf-Befehl %d für Block %d nicht im Befehlsstrom gefunden"
3853
3854 #: cfgrtl.c:1998
3855 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %wi %i"
3856 msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB passt nicht zu cfg %wi %i"
3857
3858 #: cfgrtl.c:2013
3859 #, c-format
3860 msgid "Fallthru edge crosses section boundary (bb %i)"
3861 msgstr "Fall-Through-Kante erreicht Abschnittsgrenze (bb %i)"
3862
3863 #: cfgrtl.c:2038
3864 #, c-format
3865 msgid "Missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i"
3866 msgstr "Fehlender Vermerk von REG_EH_REGION am Ende vom bb %i"
3867
3868 #: cfgrtl.c:2046
3869 #, c-format
3870 msgid "Too many outgoing branch edges from bb %i"
3871 msgstr "Zu viele abgehende Zweig-Kanten vom bb %i"
3872
3873 #: cfgrtl.c:2051
3874 #, c-format
3875 msgid "Fallthru edge after unconditional jump %i"
3876 msgstr "Fallthru-Kante nach unbedingtem Sprung %i"
3877
3878 #: cfgrtl.c:2062
3879 #, c-format
3880 msgid "Wrong amount of branch edges after conditional jump %i"
3881 msgstr "Falsche Summe der Zweig-Kanten nach bedingtem Sprung %i"
3882
3883 #: cfgrtl.c:2067
3884 #, c-format
3885 msgid "Call edges for non-call insn in bb %i"
3886 msgstr "Ruf-Kanten für Nicht-Aufruf-Befehl im bb %i"
3887
3888 #: cfgrtl.c:2076
3889 #, c-format
3890 msgid "Abnormal edges for no purpose in bb %i"
3891 msgstr "Abnormale Kanten ohne Zweck in bb %i"
3892
3893 #: cfgrtl.c:2088
3894 #, c-format
3895 msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL"
3896 msgstr "Befehl %d innerhalb des Basis-Blockes %d, aber block_for_insn ist NULL"
3897
3898 #: cfgrtl.c:2092
3899 #, c-format
3900 msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i"
3901 msgstr "Befehl %d innerhalb des Basis-Blockes %d, aber block_for_insn ist %i"
3902
3903 #: cfgrtl.c:2106 cfgrtl.c:2116
3904 #, c-format
3905 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
3906 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK fehlt für Block %d"
3907
3908 #: cfgrtl.c:2129
3909 #, c-format
3910 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
3911 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in der Mitte des Basis-Blocks %d"
3912
3913 #: cfgrtl.c:2139
3914 #, c-format
3915 msgid "in basic block %d:"
3916 msgstr "im Basis-Block %d:"
3917
3918 #: cfgrtl.c:2140
3919 msgid "flow control insn inside a basic block"
3920 msgstr "Flusskontrollbefehl innerhalb eines Basis-Blockes"
3921
3922 #: cfgrtl.c:2188
3923 #, c-format
3924 msgid "missing barrier after block %i"
3925 msgstr "fehlende Sperre nach Block %i"
3926
3927 #: cfgrtl.c:2201
3928 #, c-format
3929 msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
3930 msgstr "verify_flow_info: Falsche Blöcke für »fallthru« %i->%i"
3931
3932 #: cfgrtl.c:2210
3933 #, c-format
3934 msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
3935 msgstr "verify_flow_info: Falsches »fallthru« %i->%i"
3936
3937 #: cfgrtl.c:2212
3938 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
3939 msgstr "falscher Befehl in »fallthru«-Kante"
3940
3941 #: cfgrtl.c:2229
3942 msgid "basic blocks not laid down consecutively"
3943 msgstr "Basis-Blöcke sind nicht fortlaufend"
3944
3945 #: cfgrtl.c:2254
3946 msgid "insn outside basic block"
3947 msgstr "Befehl außerhalb eines Basis-Blockes"
3948
3949 #: cfgrtl.c:2261
3950 msgid "return not followed by barrier"
3951 msgstr "»return« nicht gefolgt von Sperre"
3952
3953 #: cfgrtl.c:2268
3954 #, c-format
3955 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
3956 msgstr "Anzahl der bb-Vermerke in Befehlskette (%d) != n_basic_blocks (%d)"
3957
3958 #: cgraph.c:278
3959 msgid "function body not available"
3960 msgstr "Funktionskörper nicht verfügbar"
3961
3962 #: cgraph.c:280 cgraphunit.c:661
3963 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
3964 msgstr "redefinierte »extern inline«-Funktionen kommen nicht als »inline« in Betracht"
3965
3966 #: cgraph.c:283 cgraphunit.c:666
3967 msgid "function not considered for inlining"
3968 msgstr "Funktion kommt nicht für »inline« in Betracht"
3969
3970 #: cgraph.c:285 cgraphunit.c:664
3971 msgid "function not inlinable"
3972 msgstr "Funktion kann nicht »inline« sein"
3973
3974 #: cgraph.c:615
3975 msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
3976 msgstr "%D nach Referenzierung in Assemblierung umbenannt"
3977
3978 #: cgraphunit.c:512
3979 msgid "Shared call_expr:"
3980 msgstr "Gemeinsam genutztes call_expr:"
3981
3982 #: cgraphunit.c:518
3983 msgid "Edge points to wrong declaration:"
3984 msgstr "Kante zeigt auf falsche Deklaration:"
3985
3986 #: cgraphunit.c:527
3987 msgid "Missing callgraph edge for call expr:"
3988 msgstr "Fehlende Aufrufgraph-Kante für call_expr:"
3989
3990 #: cgraphunit.c:553
3991 #, c-format
3992 msgid "Aux field set for edge %s->%s"
3993 msgstr "Aux-Feld für Kante %s->%s gesetzt"
3994
3995 #: cgraphunit.c:565
3996 msgid "Inlined_to pointer is wrong"
3997 msgstr "Inlined_to-Zeiger ist falsch"
3998
3999 #: cgraphunit.c:570
4000 msgid "Multiple inline callers"
4001 msgstr "Mehrere Inline-Aufrufer"
4002
4003 #: cgraphunit.c:577
4004 msgid "Inlined_to pointer set for noninline callers"
4005 msgstr "Inlined_to-Zeiger für Nicht-Inline-Aufrufer gesetzt"
4006
4007 #: cgraphunit.c:583
4008 msgid "Inlined_to pointer is set but no predecesors found"
4009 msgstr "Inlined_to-Zeiger gesetzt, aber keine Vorgänger gefunden"
4010
4011 #: cgraphunit.c:588
4012 msgid "Inlined_to pointer reffers to itself"
4013 msgstr "Inlined_to-Zeiger verweist auf sich selbst"
4014
4015 #: cgraphunit.c:598
4016 msgid "Node not found in DECL_ASSEMBLER_NAME hash"
4017 msgstr "Knoten in DECL_ASSEMBLER_NAME-Hash nicht gefunden"
4018
4019 #: cgraphunit.c:612
4020 #, c-format
4021 msgid "Edge %s->%s has no corresponding call_expr"
4022 msgstr "Kante %s->%s hat keine passende call_expr"
4023
4024 #: cgraphunit.c:623
4025 msgid "verify_cgraph_node failed."
4026 msgstr "verify_cgraph gescheitert."
4027
4028 #: cgraphunit.c:807
4029 msgid "failed to reclaim unneeded function"
4030 msgstr "Zurückfordern der nicht genötigten Funktion gescheitert"
4031
4032 #: cgraphunit.c:1194
4033 msgid "--param large-function-growth limit reached"
4034 msgstr "--param large-function-growth: Limit erreicht"
4035
4036 #: cgraphunit.c:1231
4037 msgid "recursive inlining"
4038 msgstr "rekursives inline"
4039
4040 #: cgraphunit.c:1396 cgraphunit.c:1648
4041 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
4042 msgstr "--param max-inline-insns-single: Limit erreicht"
4043
4044 #: cgraphunit.c:1420
4045 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached after inlining into the callee"
4046 msgstr "--param max-inline-insns-single: Limit nach »inline« im Aufgerufenen erreicht"
4047
4048 #: cgraphunit.c:1470
4049 msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
4050 msgstr "--param inline-unit-growth: Limit erreicht"
4051
4052 #: cgraphunit.c:1822
4053 msgid "Nodes with no released memory found."
4054 msgstr "Knoten ohne freigegebenen Speicher gefunden."
4055
4056 #: collect2.c:402 gcc.c:6733
4057 #, c-format
4058 msgid "internal gcc abort in %s, at %s:%d"
4059 msgstr "interner GCC-Abbruch in %s, bei %s:%d"
4060
4061 #: collect2.c:895
4062 msgid "no arguments"
4063 msgstr "Keine Argumente"
4064
4065 #: collect2.c:1194
4066 #, c-format
4067 msgid "unknown demangling style '%s'"
4068 msgstr "unbekannter Aufbereitungszustand »%s«"
4069
4070 #: collect2.c:1268 collect2.c:1416 collect2.c:1451
4071 #, c-format
4072 msgid "fopen %s"
4073 msgstr "fopen %s"
4074
4075 #: collect2.c:1271 collect2.c:1421 collect2.c:1454
4076 #, c-format
4077 msgid "fclose %s"
4078 msgstr "fclose %s"
4079
4080 #: collect2.c:1280
4081 #, c-format
4082 msgid "collect2 version %s"
4083 msgstr "collect2-Version %s"
4084
4085 #: collect2.c:1370
4086 #, c-format
4087 msgid "%d constructor(s) found\n"
4088 msgstr "%d Konstruktor(en) gefunden\n"
4089
4090 #: collect2.c:1371
4091 #, c-format
4092 msgid "%d destructor(s)  found\n"
4093 msgstr "%d Destruktor(en) gefunden\n"
4094
4095 #: collect2.c:1372
4096 #, c-format
4097 msgid "%d frame table(s) found\n"
4098 msgstr "%d Rahmentabelle(n) gefunden\n"
4099
4100 #: collect2.c:1514
4101 #, c-format
4102 msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
4103 msgstr "%s mit Signal %d [%s]%s beendet"
4104
4105 #: collect2.c:1532
4106 #, c-format
4107 msgid "%s returned %d exit status"
4108 msgstr "%s gab Ende-Status %d zurück"
4109
4110 #: collect2.c:1557
4111 #, c-format
4112 msgid "[cannot find %s]"
4113 msgstr "[%s kann nicht gefunden werden]"
4114
4115 #: collect2.c:1572
4116 #, c-format
4117 msgid "cannot find '%s'"
4118 msgstr "»%s« kann nicht gefunden werden"
4119
4120 #: collect2.c:1583 collect2.c:1586
4121 #, c-format
4122 msgid "redirecting stdout: %s"
4123 msgstr "leite Standardausgabe um: %s"
4124
4125 #: collect2.c:1625
4126 #, c-format
4127 msgid "[Leaving %s]\n"
4128 msgstr "[Verlassen von %s]\n"
4129
4130 #: collect2.c:1845
4131 #, c-format
4132 msgid ""
4133 "\n"
4134 "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
4135 msgstr ""
4136 "\n"
4137 "write_c_file - Ausgabename ist %s, Präfix ist %s\n"
4138
4139 #: collect2.c:2049
4140 msgid "cannot find 'nm'"
4141 msgstr "»nm« kann nicht gefunden werden"
4142
4143 #: collect2.c:2059 collect2.c:2225
4144 msgid "pipe"
4145 msgstr "Pipe"
4146
4147 #: collect2.c:2063 collect2.c:2229
4148 msgid "fdopen"
4149 msgstr "fdopen"
4150
4151 #: collect2.c:2089 collect2.c:2255
4152 #, c-format
4153 msgid "dup2 %d 1"
4154 msgstr "dup2 %d 1"
4155
4156 #: collect2.c:2092 collect2.c:2095 collect2.c:2108 collect2.c:2258
4157 #: collect2.c:2261 collect2.c:2274
4158 #, c-format
4159 msgid "close %d"
4160 msgstr "close %d"
4161
4162 #: collect2.c:2098 collect2.c:2264
4163 #, c-format
4164 msgid "execv %s"
4165 msgstr "execv %s"
4166
4167 #: collect2.c:2152
4168 #, c-format
4169 msgid "init function found in object %s"
4170 msgstr "init-Funktion im Objekt %s gefunden"
4171
4172 #: collect2.c:2160
4173 #, c-format
4174 msgid "fini function found in object %s"
4175 msgstr "fini-Funktion im Objekt %s gefunden"
4176
4177 #: collect2.c:2183 collect2.c:2313
4178 msgid "fclose"
4179 msgstr "fclose"
4180
4181 #: collect2.c:2216
4182 msgid "cannot find 'ldd'"
4183 msgstr "»ldd« kann nicht gefunden werden"
4184
4185 #: collect2.c:2277
4186 msgid ""
4187 "\n"
4188 "ldd output with constructors/destructors.\n"
4189 msgstr ""
4190 "\n"
4191 "Ausgabe von ldd mit Konstruktoren/Destruktoren.\n"
4192
4193 #: collect2.c:2292
4194 #, c-format
4195 msgid "dynamic dependency %s not found"
4196 msgstr "dynamische Abhängigkeit %s nicht gefunden"
4197
4198 #: collect2.c:2304
4199 #, c-format
4200 msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
4201 msgstr "kann dynamische Abhängigkeit »%s« nicht öffnen"
4202
4203 #: collect2.c:2463
4204 #, c-format
4205 msgid "%s: not a COFF file"
4206 msgstr "%s: keine COFF-Datei"
4207
4208 #: collect2.c:2583
4209 #, c-format
4210 msgid "%s: cannot open as COFF file"
4211 msgstr "kann %s nicht als COFF-Datei öffnen"
4212
4213 #: collect2.c:2641
4214 #, c-format
4215 msgid "library lib%s not found"
4216 msgstr "Bibliothek lib%s nicht gefunden"
4217
4218 #: combine.c:12524
4219 #, c-format
4220 msgid ""
4221 ";; Combiner statistics: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
4222 ";; %d successes.\n"
4223 "\n"
4224 msgstr ""
4225 ";; Kombinierer-Statistik: %d Versuche, %d Ersetzungen (%d benötigten neuen Platz),\n"
4226 ";; %d Erfolge.\n"
4227 "\n"
4228
4229 #: combine.c:12533
4230 #, c-format
4231 msgid ""
4232 "\n"
4233 ";; Combiner totals: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
4234 ";; %d successes.\n"
4235 msgstr ""
4236 "\n"
4237 ";; Kombinierer-Gesamtwerte: %d Versuche, %d Ersetzungen (%d benötigten neuen Platz),\n"
4238 ";; %d Erfolge.\n"
4239
4240 #: convert.c:69
4241 msgid "cannot convert to a pointer type"
4242 msgstr "kann nicht in Zeigertyp konvertieren"
4243
4244 #: convert.c:302
4245 msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
4246 msgstr "Zeigerwert verwendet, wo Gleitkommawert erwartet wurde"
4247
4248 #: convert.c:306
4249 msgid "aggregate value used where a float was expected"
4250 msgstr "zusammengesetzten Wert verwendet, wo Gleitkomma erwartet wurde"
4251
4252 #: convert.c:331
4253 msgid "conversion to incomplete type"
4254 msgstr "Konvertierung in unvollständigen Typen"
4255
4256 #: convert.c:660 convert.c:736
4257 msgid "can't convert between vector values of different size"
4258 msgstr "zwischen Vektorwerten verschiedener Größen kann nicht konvertiert werden"
4259
4260 #: convert.c:666
4261 msgid "aggregate value used where an integer was expected"
4262 msgstr "zusammengesetzter Wert verwendet, wo Ganzzahl erwartet wurde"
4263
4264 #: convert.c:716
4265 msgid "pointer value used where a complex was expected"
4266 msgstr "Zeigerwert verwendet, wo »complex« erwartet wurde"
4267
4268 #: convert.c:720
4269 msgid "aggregate value used where a complex was expected"
4270 msgstr "zusammengesetzer Wert verwendet, wo »complex« erwartet wurde"
4271
4272 #: convert.c:742
4273 msgid "can't convert value to a vector"
4274 msgstr "Wert kann nicht in Vektor konvertiert werden"
4275
4276 #: coverage.c:168
4277 #, c-format
4278 msgid "%qs is not a gcov data file"
4279 msgstr "%qs ist keine gcov-Datei"
4280
4281 #: coverage.c:179
4282 msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
4283 msgstr "%qs hat Version %q.*s, Version %q.*s erwartet"
4284
4285 #: coverage.c:259 coverage.c:267
4286 #, c-format
4287 msgid "coverage mismatch for function %u while reading execution counters."
4288 msgstr "Überdeckung passt nicht für Funktion %u beim Lesen der Ausführungszähler."
4289
4290 #: coverage.c:261 coverage.c:344
4291 #, c-format
4292 msgid "checksum is %x instead of %x"
4293 msgstr "Prüfsumme ist %x statt %x"
4294
4295 #: coverage.c:269 coverage.c:352
4296 #, c-format
4297 msgid "number of counters is %d instead of %d"
4298 msgstr "Zahl der Zähler ist %d statt %d"
4299
4300 #: coverage.c:275
4301 #, c-format
4302 msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
4303 msgstr "separate %s Zähler für die Funktion %u können nicht verschmolzen werden"
4304
4305 #: coverage.c:296
4306 #, c-format
4307 msgid "%qs has overflowed"
4308 msgstr "%qs übergelaufen"
4309
4310 #: coverage.c:296
4311 #, c-format
4312 msgid "%qs is corrupted"
4313 msgstr "%qs ist beschädigt"
4314
4315 #: coverage.c:333
4316 #, c-format
4317 msgid "no coverage for function %qs found."
4318 msgstr "keine Überdeckung für Funktion %qs gefunden."
4319
4320 #: coverage.c:341 coverage.c:349
4321 #, c-format
4322 msgid "coverage mismatch for function %qs while reading counter %qs."
4323 msgstr "Überdeckung passt nicht bei Funktion %qs beim Lesen des Zählers %qs."
4324
4325 #: coverage.c:532
4326 #, c-format
4327 msgid "cannot open %s"
4328 msgstr "Es ist nicht möglich, »%s« zu öffnen"
4329
4330 #: coverage.c:567
4331 #, c-format
4332 msgid "error writing %qs"
4333 msgstr "Fehler beim Schreiben von %qs"
4334
4335 #: cppspec.c:106
4336 #, c-format
4337 msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
4338 msgstr "»%s« ist keine gültige Präprozessoroption"
4339
4340 #: cppspec.c:128
4341 msgid "too many input files"
4342 msgstr "zu viele Eingabedateien"
4343
4344 #: cse.c:6772
4345 #, c-format
4346 msgid ";; Processing block from %d to %d, %d sets.\n"
4347 msgstr ";; Bearbeitung von Block von %d bis %d, %d Sets.\n"
4348
4349 #: diagnostic.c:168
4350 #, c-format
4351 msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
4352 msgstr "%s:%d: durch frühere Fehler verwirrt, Abbruch\n"
4353
4354 #: diagnostic.c:228
4355 msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
4356 msgstr "Kompilierung wegen -Wfatal-errors beendet.\n"
4357
4358 #: diagnostic.c:237
4359 #, c-format
4360 msgid ""
4361 "Please submit a full bug report,\n"
4362 "with preprocessed source if appropriate.\n"
4363 "See %s for instructions.\n"
4364 msgstr ""
4365 "Bitte senden Sie einen vollständigen Fehlerbericht auf Englisch ein;\n"
4366 "bearbeiten Sie die Quellen zunächst mit einem Präprozessor, wenn es\n"
4367 "dienlich ist.\n"
4368 "Fehler in der deutschen Übersetzung sind an de@li.org zu melden.\n"
4369 "\n"
4370 "Gehen Sie gemäß den Hinweisen in %s vor.\n"
4371
4372 #: diagnostic.c:246
4373 msgid "compilation terminated.\n"
4374 msgstr "Kompilierung beendet.\n"
4375
4376 #: diagnostic.c:537
4377 msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
4378 msgstr "Interner Compilerfehler: Fehlerbehandlungsroutinen doppelt betreten.\n"
4379
4380 #: diagnostic.c:556
4381 #, c-format
4382 msgid "in %s, at %s:%d"
4383 msgstr "in %s, bei %s:%d"
4384
4385 #: dominance.c:834
4386 #, c-format
4387 msgid "dominator of %d status unknown"
4388 msgstr "unbekannter Status für Herrscher über %d"
4389
4390 #: dominance.c:836
4391 #, c-format
4392 msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
4393 msgstr "Herrscher über %d sollte %d sein, nicht %d"
4394
4395 #: dominance.c:848
4396 #, c-format
4397 msgid "ENTRY does not dominate bb %d"
4398 msgstr "ENTRY dominiert nicht bb %d"
4399
4400 #: dwarf2out.c:3388
4401 #, c-format
4402 msgid "DW_LOC_OP %s not implemented\n"
4403 msgstr "DW_LOC_OP %s nicht implementiert\n"
4404
4405 #: emit-rtl.c:2232
4406 msgid "Invalid rtl sharing found in the insn"
4407 msgstr "ungültige gemeinsame rtl-Benutzung in Befehl gefunden"
4408
4409 #: emit-rtl.c:2234
4410 msgid "Shared rtx"
4411 msgstr "Gemeinsames rtx"
4412
4413 #: emit-rtl.c:2236
4414 msgid "Internal consistency failure"
4415 msgstr "Interner Konsistenzfehler"
4416
4417 #: emit-rtl.c:3301
4418 msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
4419 msgstr "ICE: emit_insn verwendet, wo emit_jump_insn erforderlich:\n"
4420
4421 #: errors.c:133 java/jv-scan.c:272
4422 #, c-format
4423 msgid "abort in %s, at %s:%d"
4424 msgstr "Abbruch in %s, bei %s:%d"
4425
4426 #: except.c:340
4427 msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
4428 msgstr "Ausnahmebehandlung ausgeschaltet, benutzen Sie -fexeptions zum Einschalten"
4429
4430 #: except.c:2577
4431 msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
4432 msgstr "Argument für »__builtin_eh_return_regno« muss konstant sein"
4433
4434 #: except.c:2708
4435 msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
4436 msgstr "__builtin_eh_return für dieses Ziel nicht unterstützt"
4437
4438 #: explow.c:1301
4439 msgid "stack limits not supported on this target"
4440 msgstr "Kellergrenzen nicht für dieses Ziel unterstützt"
4441
4442 #: final.c:1061
4443 msgid "negative insn length"
4444 msgstr "negative Befehlslänge"
4445
4446 #: final.c:2501
4447 msgid "could not split insn"
4448 msgstr "Befehl kann nicht aufgeteilt werden"
4449
4450 #: final.c:2851
4451 msgid "invalid 'asm': "
4452 msgstr "ungültiges »asm«: "
4453
4454 #: final.c:3034
4455 msgid "nested assembly dialect alternatives"
4456 msgstr "geschachtelte Assemblerdialekt-Alternativen"
4457
4458 #: final.c:3051 final.c:3063
4459 msgid "unterminated assembly dialect alternative"
4460 msgstr "unbeendete Assemblerdialekt-Alternative"
4461
4462 #: final.c:3110
4463 #, c-format
4464 msgid "operand number missing after %%-letter"
4465 msgstr "Operandenzahl fehlt hinter %%-Buchstabe"
4466
4467 #: final.c:3113 final.c:3154
4468 msgid "operand number out of range"
4469 msgstr "Operandenzahl außerhalb des Wertebereiches"
4470
4471 #: final.c:3173
4472 #, c-format
4473 msgid "invalid %%-code"
4474 msgstr "ungültiger %%-Code"
4475
4476 #: final.c:3203
4477 #, c-format
4478 msgid "'%%l' operand isn't a label"
4479 msgstr "»%%l«-Operand ist keine Marke"
4480
4481 #. We can't handle floating point constants;
4482 #. PRINT_OPERAND must handle them.
4483 #. We can't handle floating point constants; PRINT_OPERAND must
4484 #. handle them.
4485 #. We can't handle floating point constants;
4486 #. PRINT_OPERAND must handle them.
4487 #: final.c:3305 vmsdbgout.c:487 config/i386/i386.c:5931
4488 #: config/pdp11/pdp11.c:1690
4489 msgid "floating constant misused"
4490 msgstr "Gleitkommakonstante falsch benutzt"
4491
4492 #: final.c:3361 vmsdbgout.c:544 config/i386/i386.c:6009
4493 #: config/pdp11/pdp11.c:1737
4494 msgid "invalid expression as operand"
4495 msgstr "ungültiger Ausdruck als Operand"
4496
4497 #: flow.c:494 flow.c:518 flow.c:540
4498 msgid "internal consistency failure"
4499 msgstr "internes Konsistenzproblem"
4500
4501 #: flow.c:1689
4502 msgid "Attempt to delete prologue/epilogue insn:"
4503 msgstr "Versuch, Prolog/Epilog-Befehl zu löschen"
4504
4505 #: fold-const.c:3220 fold-const.c:3231
4506 #, c-format
4507 msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
4508 msgstr "Vergleich ist immer %d wegen Breite des Bitfeldes"
4509
4510 #: fold-const.c:4789 fold-const.c:4804
4511 #, c-format
4512 msgid "comparison is always %d"
4513 msgstr "Vergleich ist immer %d"
4514
4515 #: fold-const.c:4933
4516 msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
4517 msgstr "»oder« nicht passender Ungleichheits-Tests ist immer 1"
4518
4519 #: fold-const.c:4938
4520 msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
4521 msgstr "»und« sich gegenseitig ausschließender Gleichheits-Tests ist immer 0"
4522
4523 #: fold-const.c:9870
4524 msgid "fold check: original tree changed by fold"
4525 msgstr "Faltungstest: ursprünglicher Baum durch Faltung geändert"
4526
4527 #: function.c:832 varasm.c:1584
4528 msgid "%Jsize of variable %qD is too large"
4529 msgstr "%JGröße der Variable %qD ist zu hoch"
4530
4531 #: function.c:1443
4532 msgid "impossible constraint in %<asm%>"
4533 msgstr "unmögliche Bedingung in »asm«"
4534
4535 #: function.c:3633
4536 msgid "%Jvariable %qD might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
4537 msgstr "%JVariable %qD könnte von »longjmp« oder »vfork« zerstört werden"
4538
4539 #: function.c:3654
4540 msgid "%Jargument %qD might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
4541 msgstr "%JArgument %qD könnte von »longjmp« oder »vfork« zerstört werden"
4542
4543 #: function.c:4045
4544 msgid "function returns an aggregate"
4545 msgstr "Funktion gibt Aggregat zurück"
4546
4547 #: function.c:4368
4548 msgid "%Junused parameter %qD"
4549 msgstr "%Jnicht benutzter Parameter %qD"
4550
4551 #: gcc.c:1237
4552 #, c-format
4553 msgid "ambiguous abbreviation %s"
4554 msgstr "mehrdeutige Abkürzung %s"
4555
4556 #: gcc.c:1264
4557 #, c-format
4558 msgid "incomplete '%s' option"
4559 msgstr "unvollständige »%s«-Option"
4560
4561 #: gcc.c:1275
4562 #, c-format
4563 msgid "missing argument to '%s' option"
4564 msgstr "fehlendes Argument für »%s«-Option"
4565
4566 #: gcc.c:1288
4567 #, c-format
4568 msgid "extraneous argument to '%s' option"
4569 msgstr "belangloses Argument für »%s«-Option"
4570
4571 #: gcc.c:1632
4572 msgid "Using built-in specs.\n"
4573 msgstr "Es werden eingebaute Spezifikationen verwendet.\n"
4574
4575 #: gcc.c:1815
4576 #, c-format
4577 msgid ""
4578 "Setting spec %s to '%s'\n"
4579 "\n"
4580 msgstr ""
4581 "Spezifikation %s wird auf '%s' gesetzt\n"
4582 "\n"
4583
4584 #: gcc.c:1924
4585 #, c-format
4586 msgid "Reading specs from %s\n"
4587 msgstr "Lesen der Spezifikationen von %s\n"
4588
4589 #: gcc.c:2020 gcc.c:2039
4590 #, c-format
4591 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
4592 msgstr "falsche %%include-Syntax für Spezifikationen nach %ld Zeichen"
4593
4594 #: gcc.c:2047
4595 #, c-format
4596 msgid "could not find specs file %s\n"
4597 msgstr "konnte Spezifikationsdatei %s nicht finden\n"
4598
4599 #: gcc.c:2064 gcc.c:2072 gcc.c:2081 gcc.c:2090
4600 #, c-format
4601 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
4602 msgstr "falsche %%rename-Syntax für Spezifikationen nach %ld Zeichen"
4603
4604 #: gcc.c:2099
4605 #, c-format
4606 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
4607 msgstr "keine %s-Spezifikation zum Umbenennen gefunden"
4608
4609 #: gcc.c:2106
4610 #, c-format
4611 msgid "%s: attempt to rename spec '%s' to already defined spec '%s'"
4612 msgstr "%s: Versuch, Spezifikation »%s« in bereits definierte Spezifikation »%s« umzubenennen"
4613
4614 #: gcc.c:2111
4615 #, c-format
4616 msgid "rename spec %s to %s\n"
4617 msgstr "Spezifikation wird %s nach %s umbenannt\n"
4618
4619 #: gcc.c:2113
4620 #, c-format
4621 msgid ""
4622 "spec is '%s'\n"
4623 "\n"
4624 msgstr ""
4625 "Spezifikation ist '%s'\n"
4626 "\n"
4627
4628 #: gcc.c:2126
4629 #, c-format
4630 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
4631 msgstr "Spezifikation: unbekannter %%-Befehl nach %ld Zeichen"
4632
4633 #: gcc.c:2137 gcc.c:2150
4634 #, c-format
4635 msgid "specs file malformed after %ld characters"
4636 msgstr "Fehler in Spezifikationsdatei nach %ld Zeichen"
4637
4638 #: gcc.c:2203
4639 msgid "spec file has no spec for linking"
4640 msgstr "Spezifikationsdatei hat keine Spezifikation zum Binden"
4641
4642 #: gcc.c:2625
4643 #, c-format
4644 msgid "system path '%s' is not absolute"
4645 msgstr "System-Pfad »%s« ist nicht absolut"
4646
4647 #: gcc.c:2688
4648 msgid "-pipe not supported"
4649 msgstr "-pipe wird nicht unterstützt"
4650
4651 # can we use j/n here, too?
4652 # 2002-04-23 18:57:43 CEST -ke-
4653 #: gcc.c:2750
4654 msgid ""
4655 "\n"
4656 "Go ahead? (y or n) "
4657 msgstr ""
4658 "\n"
4659 "Fortfahren? (y oder n) "
4660
4661 #: gcc.c:2875
4662 #, c-format
4663 msgid ""
4664 "Internal error: %s (program %s)\n"
4665 "Please submit a full bug report.\n"
4666 "See %s for instructions."
4667 msgstr ""
4668 "Interner Fehler: %s (Programm %s)\n"
4669 "Bitte senden Sie einen vollständigen Fehlerbericht\n"
4670 "auf Englisch ein; Fehler in der deutschen Übersetzung\n"
4671 "sind an de@li.org zu melden.\n"
4672 "Gehen Sie gemäß den Hinweisen in %s vor."
4673
4674 #: gcc.c:2893
4675 #, c-format
4676 msgid "# %s %.2f %.2f\n"
4677 msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
4678
4679 #: gcc.c:3023
4680 #, c-format
4681 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
4682 msgstr "Aufruf: %s [Optionen] Datei...\n"
4683
4684 #: gcc.c:3024
4685 msgid "Options:\n"
4686 msgstr "Optionen:\n"
4687
4688 #: gcc.c:3026
4689 msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase\n"
4690 msgstr "  -pass-exit-codes         Ende mit höchstem Rückgabe-Code einer Phase\n"
4691
4692 #: gcc.c:3027
4693 msgid "  --help                   Display this information\n"
4694 msgstr "  --help                   Diese Informationen anzeigen\n"
4695
4696 #: gcc.c:3028
4697 msgid "  --target-help            Display target specific command line options\n"
4698 msgstr "  --target-help            Zielspezifische Kommandozeilenoptionen anzeigen\n"
4699
4700 #: gcc.c:3030
4701 msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
4702 msgstr "  ('-v --help' zum Anzeigen der Kommandozeilenoptionen von Subprozessen verwenden)\n"
4703
4704 #: gcc.c:3031
4705 msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings\n"
4706 msgstr "  -dumpspecs               Alle eingebauten Spezifikationszeichenketten anzeigen\n"
4707
4708 #: gcc.c:3032
4709 msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler\n"
4710 msgstr "  -dumpversion             Compilerversion anzeigen\n"
4711
4712 #: gcc.c:3033
4713 msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor\n"
4714 msgstr "  -dumpmachine             Zielprozessor des Compilers anzeigen\n"
4715
4716 #: gcc.c:3034
4717 msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path\n"
4718 msgstr "  -print-search-dirs       Verzeichnisse im Suchpfad des Compilers anzeigen\n"
4719
4720 #: gcc.c:3035
4721 msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library\n"
4722 msgstr "  -print-libgcc-file-name  Name der Begleitbibliothek des Compilers anzeigen\n"
4723
4724 #: gcc.c:3036
4725 msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>\n"
4726 msgstr "  -print-file-name=<lib>   Vollen Pfad zur Bibliothek <lib> anzeigen\n"
4727
4728 #: gcc.c:3037
4729 msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>\n"
4730 msgstr "  -print-prog-name=<prog>  Vollen Pfad zur Compilerkomponente <prog> anzeigen\n"
4731
4732 #: gcc.c:3038
4733 msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc\n"
4734 msgstr "  -print-multi-directory   Wurzelverzeichnis für Versionen von libgcc anzeigen\n"
4735
4736 #: gcc.c:3039
4737 msgid ""
4738 "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
4739 "                           multiple library search directories\n"
4740 msgstr ""
4741 "  -print-multi-lib         Abbildung zwischen Kommandozeilenoptionen und\n"
4742 "                           mehreren Suchverzeichnissen für Bibliotheken anzeigen\n"
4743
4744 #: gcc.c:3042
4745 msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
4746 msgstr ""
4747 "  -print-multi-os-directory Relativen Pfad zu Betriebssystembibliotheken\n"
4748 "                            anzeigen\n"
4749
4750 #: gcc.c:3043
4751 msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
4752 msgstr "  -Wa,<Optionen>           Komma-getrennte <Optionen> an Assembler übergeben\n"
4753
4754 #: gcc.c:3044
4755 msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
4756 msgstr "  -Wp,<Optionen>           Komma-getrennte <Optionen> an Präprozessor übergeben\n"
4757
4758 #: gcc.c:3045
4759 msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
4760 msgstr "  -Wl,<Optionen>           Komma-getrennte <Optionen> an Linker übergeben\n"
4761
4762 #: gcc.c:3046
4763 msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler\n"
4764 msgstr "  -Xassembler <arg>        <arg> an den Assembler übergeben\n"
4765
4766 #: gcc.c:3047
4767 msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor\n"
4768 msgstr "  -Xpreprocessor <arg>     <arg> an den Präprozessor übergeben\n"
4769
4770 #: gcc.c:3048
4771 msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker\n"
4772 msgstr "  -Xlinker <arg>           <arg> an den Linker übergeben\n"
4773
4774 #: gcc.c:3049
4775 msgid "  -combine                 Pass multiple source files to compiler at once\n"
4776 msgstr "  -combine                 Mehrere Quelldateien auf einmal an Compiler übergeben\n"
4777
4778 #: gcc.c:3050
4779 msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files\n"
4780 msgstr "  -save-temps              Temporäre Dateien nicht löschen\n"
4781
4782 #: gcc.c:3051
4783 msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files\n"
4784 msgstr "  -pipe                    Pipes statt temporärer Dateien verwenden\n"
4785
4786 #: gcc.c:3052
4787 msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess\n"
4788 msgstr "  -time                    Zeit für Ausführung jedes Subprozesses stoppen\n"
4789
4790 #: gcc.c:3053
4791 msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>\n"
4792 msgstr ""
4793 "  -specs=<Datei>           Eingebaute Spezifikationen mit Inhalt der <Datei>\n"
4794 "                           überschreiben\n"
4795
4796 #: gcc.c:3054
4797 msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>\n"
4798 msgstr "  -std=<Standard>          Annehmen, dass die Eingabequellen für <Standard> sind\n"
4799
4800 #: gcc.c:3055
4801 msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths\n"
4802 msgstr "  -B <Verzeichnis>         <Verzeichnis> zum Suchpfad des Compilers hinzufügen\n"
4803
4804 #: gcc.c:3056
4805 msgid "  -b <machine>             Run gcc for target <machine>, if installed\n"
4806 msgstr ""
4807 "  -b <Maschine>            GCC für die Ziel-<Maschine> laufen lassen, falls\n"
4808 "                           installiert\n"
4809
4810 #: gcc.c:3057
4811 msgid "  -V <version>             Run gcc version number <version>, if installed\n"
4812 msgstr "  -V <Version>             GCC <Version> laufen lassen, falls installiert\n"
4813
4814 #: gcc.c:3058
4815 msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler\n"
4816 msgstr "  -v                       Vom Compiler aufgerufene Programme anzeigen\n"
4817
4818 #: gcc.c:3059
4819 msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed\n"
4820 msgstr ""
4821 "  -###                     Wie -v, aber mit zitierten Optionen und nicht\n"
4822 "                           ausgeführten Befehlen\n"
4823
4824 #: gcc.c:3060
4825 msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
4826 msgstr ""
4827 "  -E                       Nur Präprozessor, kein Compiler, Assembler oder\n"
4828 "                           Binder\n"
4829
4830 #: gcc.c:3061
4831 msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link\n"
4832 msgstr "  -S                       Nur kompilieren, nicht assemblieren oder binden\n"
4833
4834 #: gcc.c:3062
4835 msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link\n"
4836 msgstr "  -c                       Nur kompilieren und assemblieren, aber nicht binden\n"
4837
4838 #: gcc.c:3063
4839 msgid "  -o <file>                Place the output into <file>\n"
4840 msgstr "  -o <Datei>               Ausgabe in <Datei> schreiben\n"
4841
4842 #: gcc.c:3064
4843 msgid ""
4844 "  -x <language>            Specify the language of the following input files\n"
4845 "                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
4846 "                           'none' means revert to the default behavior of\n"
4847 "                           guessing the language based on the file's extension\n"
4848 msgstr ""
4849 "  -x <Sprache>             Sprache der folgenden Eingabedateien angeben\n"
4850 "                           Zulässige Sprachen sind: c c++ assembler none\n"
4851 "                           'none' bedeutet den Rückfall auf das Standard-\n"
4852 "                           verhalten, die Sprache aufgrund der Dateinamens-\n"
4853 "                           erweiterung zu vermuten\n"
4854
4855 #: gcc.c:3071
4856 #, c-format
4857 msgid ""
4858 "\n"
4859 "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
4860 " passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
4861 " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
4862 msgstr ""
4863 "\n"
4864 "Optionen, die mit -g, -f, -m, -O, -W, oder --param beginnen, werden automatisch\n"
4865 " an die verschiedenen Subprozesse, die von %s aufgerufen werden, übergeben.\n"
4866 " Um andere Optionen an diese Prozesse zu übergeben, müssen die Optionen\n"
4867 " -W<Buchstabe> verwendet werden.\n"
4868
4869 #: gcc.c:3191
4870 #, c-format
4871 msgid "'-%c' option must have argument"
4872 msgstr "Die Option »-%c« muss ein Argument haben"
4873
4874 #: gcc.c:3213
4875 #, c-format
4876 msgid "couldn't run '%s': %s"
4877 msgstr "»%s« nicht ausgeführt werden: %s"
4878
4879 #. translate_options () has turned --version into -fversion.
4880 #: gcc.c:3398
4881 #, c-format
4882 msgid "%s (GCC) %s\n"
4883 msgstr "%s (GCC) %s\n"
4884
4885 #: gcc.c:3400 gcov.c:412 java/gjavah.c:2376 java/jcf-dump.c:916
4886 #: java/jv-scan.c:128
4887 msgid "(C)"
4888 msgstr "(C)"
4889
4890 #: gcc.c:3401 java/gjavah.c:2377 java/jcf-dump.c:917 java/jv-scan.c:129
4891 #, c-format
4892 msgid ""
4893 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
4894 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
4895 "\n"
4896 msgstr ""
4897 "Dies ist freie Software; die Kopierbedingungen stehen in den Quellen. Es\n"
4898 "gibt KEINE Garantie; auch nicht für VERKAUFBARKEIT oder FÜR SPEZIELLE ZWECKE.\n"
4899 "\n"
4900
4901 #: gcc.c:3502
4902 msgid "argument to '-Xlinker' is missing"
4903 msgstr "Argument für »-Xlinker« fehlt"
4904
4905 #: gcc.c:3510
4906 msgid "argument to '-Xpreprocessor' is missing"
4907 msgstr "Argument für »-Xpreprocessor« fehlt"
4908
4909 #: gcc.c:3517
4910 msgid "argument to '-Xassembler' is missing"
4911 msgstr "Argument für »-Xassembler« fehlt"
4912
4913 #: gcc.c:3524
4914 msgid "argument to '-l' is missing"
4915 msgstr "Argument für »-l« fehlt"
4916
4917 #: gcc.c:3545
4918 msgid "argument to '-specs' is missing"
4919 msgstr "Argument für »-specs« fehlt"
4920
4921 #: gcc.c:3559
4922 msgid "argument to '-specs=' is missing"
4923 msgstr "Argument für »-specs=« fehlt"
4924
4925 #: gcc.c:3596
4926 #, c-format
4927 msgid "'-%c' must come at the start of the command line"
4928 msgstr "»-%c« muss am Anfang der Kommandozeile stehen"
4929
4930 #: gcc.c:3605
4931 msgid "argument to '-B' is missing"
4932 msgstr "Argument für »-B« fehlt"
4933
4934 #: gcc.c:3778
4935 msgid "warning: -pipe ignored because -save-temps specified"
4936 msgstr "Warnung: -pipe ignoriert, da -save-temps angegeben"
4937
4938 #: gcc.c:3782
4939 msgid "warning: -pipe ignored because -time specified"
4940 msgstr "Warnung: -pipe ignoriert, da -time angegeben"
4941
4942 #: gcc.c:3994
4943 msgid "argument to '-x' is missing"
4944 msgstr "Argument für »-x« fehlt"
4945
4946 #: gcc.c:4022
4947 #, c-format
4948 msgid "argument to '-%s' is missing"
4949 msgstr "Argument für »-%s« fehlt"
4950
4951 #: gcc.c:4083
4952 #, c-format
4953 msgid "warning: '-x %s' after last input file has no effect"
4954 msgstr "Warnung: »-x %s« hinter letzter Eingabedatei hat keine Wirkung"
4955
4956 #: gcc.c:4360
4957 #, c-format
4958 msgid "switch '%s' does not start with '-'"
4959 msgstr "Schalter '%s' beginnt nicht mit '-'"
4960
4961 #: gcc.c:4587
4962 #, c-format
4963 msgid "spec '%s' invalid"
4964 msgstr "Spezifikation '%s' ist ungültig"
4965
4966 #: gcc.c:4653
4967 #, c-format
4968 msgid "%s\n"
4969 msgstr "%s\n"
4970
4971 #: gcc.c:4726
4972 #, c-format
4973 msgid "spec '%s' has invalid '%%0%c'"
4974 msgstr "Spezifikation »%s« hat ungültiges »%%0%c«"
4975
4976 #: gcc.c:4923
4977 #, c-format
4978 msgid "spec '%s' has invalid '%%W%c"
4979 msgstr "Spezifikation »%s« hat ungültiges »%%W%c«"
4980
4981 #: gcc.c:4954
4982 #, c-format
4983 msgid "spec '%s' has invalid '%%x%c'"
4984 msgstr "Spezifikation »%s« hat ungültiges »%%x%c«"
4985
4986 #. Catch the case where a spec string contains something like
4987 #. '%{foo:%*}'.  i.e. there is no * in the pattern on the left
4988 #. hand side of the :.
4989 #: gcc.c:5149
4990 #, c-format
4991 msgid "spec failure: '%%*' has not been initialized by pattern match"
4992 msgstr "Spezifikationsfehler: »%%*« wurde nicht durch Mustererkennung initialisiert"
4993
4994 #: gcc.c:5158
4995 #, c-format
4996 msgid "warning: use of obsolete %%[ operator in specs"
4997 msgstr "Warnung: Verwendung des veralteten Operators %%[ in Spezifikation"
4998
4999 #: gcc.c:5176
5000 #, c-format
5001 msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n"
5002 msgstr "Spezifikation %c%s%c wird verarbeitet, welche »%s« ist\n"
5003
5004 #: gcc.c:5239
5005 #, c-format
5006 msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'"
5007 msgstr "Spezifikationsfehler: nicht erkannte Option »%c«"
5008
5009 #: gcc.c:5318
5010 #, c-format
5011 msgid "unknown spec function '%s'"
5012 msgstr "unbekannte Spezifikationsfunktion »%s«"
5013
5014 #: gcc.c:5337
5015 #, c-format
5016 msgid "error in args to spec function '%s'"
5017 msgstr "Fehler in Argumenten für Spezifikationsfunktion »%s«"
5018
5019 #: gcc.c:5385
5020 msgid "malformed spec function name"
5021 msgstr "schlechter Name für Spezifikationsfunktion"
5022
5023 #. )
5024 #: gcc.c:5388
5025 msgid "no arguments for spec function"
5026 msgstr "keine Argumente für Spezifikationsfunktion"
5027
5028 #: gcc.c:5407
5029 msgid "malformed spec function arguments"
5030 msgstr "schlechte Argumente für Spezifikationsfunktion"
5031
5032 #: gcc.c:5646
5033 #, c-format
5034 msgid "braced spec '%s' is invalid at '%c'"
5035 msgstr "geschweift geklammertes '%s' ist bei '%c' ungültig"
5036
5037 #: gcc.c:5734
5038 #, c-format
5039 msgid "braced spec body '%s' is invalid"
5040 msgstr "geschweift geklammerter Körper '%s' ist ungültig"
5041
5042 #: gcc.c:6160
5043 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC."
5044 msgstr "Spezifikationsfehler: mehr als ein Argument für SYSROOT_SUFFIX_SPEC."
5045
5046 #: gcc.c:6170
5047 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC."
5048 msgstr "Spezifikationsfehler: mehr als ein Argument für SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC."
5049
5050 #: gcc.c:6263
5051 #, c-format
5052 msgid "unrecognized option '-%s'"
5053 msgstr "nicht erkannte Option »-%s«"
5054
5055 #: gcc.c:6269
5056 #, c-format
5057 msgid "install: %s%s\n"
5058 msgstr "installiere: %s%s\n"
5059
5060 #: gcc.c:6270
5061 #, c-format
5062 msgid "programs: %s\n"
5063 msgstr "Programme: %s\n"
5064
5065 #: gcc.c:6271
5066 #, c-format
5067 msgid "libraries: %s\n"
5068 msgstr "Bibliotheken: %s\n"
5069
5070 #: gcc.c:6328
5071 #, c-format
5072 msgid ""
5073 "\n"
5074 "For bug reporting instructions, please see:\n"
5075 msgstr ""
5076 "\n"
5077 "Zum Einsenden von Fehlerberichten (auf Englisch) lesen Sie bitte die\n"
5078 "folgenden Hinweise; Fehler in der deutschen Übersetzung sind an de@li.org\n"
5079 "zu melden:\n"
5080
5081 #: gcc.c:6344
5082 #, c-format
5083 msgid "Target: %s\n"
5084 msgstr "Ziel: %s\n"
5085
5086 #: gcc.c:6345
5087 #, c-format
5088 msgid "Configured with: %s\n"
5089 msgstr "Konfiguriert mit: %s\n"
5090
5091 #: gcc.c:6359
5092 #, c-format
5093 msgid "Thread model: %s\n"
5094 msgstr "Thread-Modell: %s\n"
5095
5096 #: gcc.c:6370
5097 #, c-format
5098 msgid "gcc version %s\n"
5099 msgstr "gcc-Version %s\n"
5100
5101 #: gcc.c:6372
5102 #, c-format
5103 msgid "gcc driver version %s executing gcc version %s\n"
5104 msgstr "gcc-Treiberversion %s führt GCC-Version %s aus\n"
5105
5106 #: gcc.c:6380
5107 msgid "no input files"
5108 msgstr "keine Eingabedateien"
5109
5110 #: gcc.c:6451 gcc.c:6514
5111 #, c-format
5112 msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
5113 msgstr "%s: %s-Compiler ist auf diesem System nicht installiert"
5114
5115 #: gcc.c:6460
5116 #, c-format
5117 msgid "spec '%s' is invalid"
5118 msgstr "Spezifikation »%s« ist ungültig"
5119
5120 #: gcc.c:6596
5121 #, c-format
5122 msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
5123 msgstr "%s: Eingabedateien des Binders unbenutzt, da keine Bindung geschieht"
5124
5125 #: gcc.c:6636
5126 #, c-format
5127 msgid "language %s not recognized"
5128 msgstr "Sprache %s nicht erkannt"
5129
5130 #: gcc.c:6707
5131 #, c-format
5132 msgid "%s: %s"
5133 msgstr "%s: %s"
5134
5135 #: gcc.c:6927
5136 #, c-format
5137 msgid "multilib spec '%s' is invalid"
5138 msgstr "Multilib-Spezifikation »%s« ist ungültig"
5139
5140 #: gcc.c:7119
5141 #, c-format
5142 msgid "multilib exclusions '%s' is invalid"
5143 msgstr "Multilib-Ausschlüsse »%s« sind ungültig"
5144
5145 #: gcc.c:7177 gcc.c:7318
5146 #, c-format
5147 msgid "multilib select '%s' is invalid"
5148 msgstr "Multilib-select »%s« ist ungültig"
5149
5150 #: gcc.c:7356
5151 #, c-format
5152 msgid "multilib exclusion '%s' is invalid"
5153 msgstr "Multilib-Ausschluss »%s« ist ungültig"
5154
5155 #: gcov.c:385
5156 msgid ""
5157 "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE\n"
5158 "\n"
5159 msgstr ""
5160 "Aufruf: gcov [OPTION]... QUELLDATEI\n"
5161 "\n"
5162
5163 #: gcov.c:386
5164 msgid ""
5165 "Print code coverage information.\n"
5166 "\n"
5167 msgstr ""
5168 "Information zur Code-Überdeckung ausgeben.\n"
5169 "\n"
5170
5171 #: gcov.c:387
5172 msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
5173 msgstr "  -h, --help                      Diese Hilfe anzeigen\n"
5174
5175 #: gcov.c:388
5176 msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
5177 msgstr "  -v, --version                   Versionsnummer anzeigen\n"
5178
5179 #: gcov.c:389
5180 msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
5181 msgstr "  -a, --all-blocks                Informationen für jeden Basisblock zeigen\n"
5182
5183 #: gcov.c:390
5184 msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
5185 msgstr "  -b, --branch-probabilities      Zweigwahrscheinlichkeiten in Ausgabe aufnehmen\n"
5186
5187 #: gcov.c:391
5188 msgid ""
5189 "  -c, --branch-counts             Given counts of branches taken\n"
5190 "                                    rather than percentages\n"
5191 msgstr "  -c, --branch-counts             Angegebene Zweigzahlen statt Anteilen nehmen\n"
5192
5193 #: gcov.c:393
5194 msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
5195 msgstr "  -n, --no-output                 Keine Ausgabedatei erzeugen\n"
5196
5197 #: gcov.c:394
5198 msgid ""
5199 "  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
5200 "                                    source files\n"
5201 msgstr ""
5202 "  -l, --long-file-names           Lange Dateinamen für Ausgabedateien für\n"
5203 "                                    eingefügte Quelldateien verwenden\n"
5204
5205 #: gcov.c:396
5206 msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
5207 msgstr "  -f, --function-summaries        Ausgabezusammenfassungen für jede Funktion\n"
5208
5209 #: gcov.c:397
5210 msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
5211 msgstr ""
5212 "  -o, --object-directory DIR|FILE In DIR oder aufgerufener Datei FILE nach\n"
5213 "                                  Objektdateien suchen\n"
5214
5215 #: gcov.c:398
5216 msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
5217 msgstr "  -p, --preserve-paths            Alle Pfadnamenskomponenten bewahren\n"
5218
5219 #: gcov.c:399
5220 msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
5221 msgstr "  -u, --unconditional-branches    Auch unbedingte Zweigzähler zeigen\n"
5222
5223 #: gcov.c:400
5224 #, c-format
5225 msgid ""
5226 "\n"
5227 "For bug reporting instructions, please see:\n"
5228 "%s.\n"
5229 msgstr ""
5230 "\n"
5231 "Zum Einsenden von Fehlerberichten (auf Englisch) lesen Sie bitte die Hinweise in:\n"
5232 "%s.\n"
5233 "Fehler in der deutschen Übersetzung sind an de@li.org zu melden.\n"
5234
5235 #: gcov.c:410
5236 #, c-format
5237 msgid "gcov (GCC) %s\n"
5238 msgstr "gcov (GCC) %s\n"
5239
5240 #: gcov.c:414
5241 msgid ""
5242 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
5243 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
5244 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
5245 "\n"
5246 msgstr ""
5247 "Dies ist freie Software; die Kopierbedingungen stehen in den Quellen. Es\n"
5248 "gibt KEINE Garantie; auch nicht für VERKAUFBARKEIT oder FÜR SPEZIELLE ZWECKE.\n"
5249 "\n"
5250
5251 #: gcov.c:504
5252 #, c-format
5253 msgid "%s:no functions found\n"
5254 msgstr "%s: keine Funktionen gefunden\n"
5255
5256 #: gcov.c:525 gcov.c:553
5257 msgid "\n"
5258 msgstr "\n"
5259
5260 #: gcov.c:540
5261 #, c-format
5262 msgid "%s:creating '%s'\n"
5263 msgstr "%s: »%s« wird erzeugt\n"
5264
5265 #: gcov.c:544
5266 #, c-format
5267 msgid "%s:error writing output file '%s'\n"
5268 msgstr "%s: Fehler beim Schreiben der Ausgabedatei »%s«\n"
5269
5270 #: gcov.c:549
5271 #, c-format
5272 msgid "%s:could not open output file '%s'\n"
5273 msgstr "%s: Ausgabedatei »%s« konnte nicht geöffnet werden\n"
5274
5275 #: gcov.c:700
5276 #, c-format
5277 msgid "%s:cannot open graph file\n"
5278 msgstr "%s: Graphen-Datei kann nicht geöffnet werden\n"
5279
5280 #: gcov.c:706
5281 #, c-format
5282 msgid "%s:not a gcov graph file\n"
5283 msgstr "%s: keine gcov-Graph-Datei\n"
5284
5285 #: gcov.c:719
5286 #, c-format
5287 msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
5288 msgstr "%s: Version »%.4s«, aber »%.4s« wird bevorzugt\n"
5289
5290 #: gcov.c:771
5291 #, c-format
5292 msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
5293 msgstr "%s: bereits gesehene Blöcke für »%s«\n"
5294
5295 #: gcov.c:889 gcov.c:1045
5296 #, c-format
5297 msgid "%s:corrupted\n"
5298 msgstr "%s: beschädigt\n"
5299
5300 #: gcov.c:963
5301 #, c-format
5302 msgid "%s:cannot open data file\n"
5303 msgstr "%s: kann nicht geöffnet werden\n"
5304
5305 #: gcov.c:968
5306 #, c-format
5307 msgid "%s:not a gcov data file\n"
5308 msgstr "%s: keine gcov-Datei\n"
5309
5310 #: gcov.c:981
5311 #, c-format
5312 msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
5313 msgstr "%s: Version »%.4s«, aber Version »%.4s« wird bevorzugt\n"
5314
5315 #: gcov.c:987
5316 #, c-format
5317 msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n"
5318 msgstr "%s: Marke passt nicht zur Graph-Datei\n"
5319
5320 #: gcov.c:1013
5321 #, c-format
5322 msgid "%s:unknown function '%u'\n"
5323 msgstr "%s: unbekannte Funktion »%u«\n"
5324
5325 #: gcov.c:1026
5326 #, c-format
5327 msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
5328 msgstr "%s: Profil passt nicht für »%s«\n"
5329
5330 #: gcov.c:1045
5331 #, c-format
5332 msgid "%s:overflowed\n"
5333 msgstr "%s: übergelaufen\n"
5334
5335 #: gcov.c:1069
5336 #, c-format
5337 msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
5338 msgstr "%s: Eintrag und/oder Exit-Blöcke fehlen in »%s«\n"
5339
5340 #: gcov.c:1074
5341 #, c-format
5342 msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
5343 msgstr "%s: »%s« hat Bögen zum Eintrittsblock\n"
5344
5345 #: gcov.c:1082
5346 #, c-format
5347 msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
5348 msgstr "%s: »%s« hat Bögen vom Eintrittsblock\n"
5349
5350 #: gcov.c:1290
5351 #, c-format
5352 msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
5353 msgstr "%s: Graph ist für »%s« unlösbar\n"
5354
5355 #: gcov.c:1370
5356 #, c-format
5357 msgid "%s '%s'\n"
5358 msgstr "%s: »%s«\n"
5359
5360 #: gcov.c:1373
5361 #, c-format
5362 msgid "Lines executed:%s of %d\n"
5363 msgstr "%s von %d Zeilen ausgeführt\n"
5364
5365 #: gcov.c:1377
5366 msgid "No executable lines\n"
5367 msgstr "Keine ausführbaren Zeilen\n"
5368
5369 #: gcov.c:1383
5370 #, c-format
5371 msgid "Branches executed:%s of %d\n"
5372 msgstr "%s von %d Zweigen ausgeführt\n"
5373
5374 #: gcov.c:1387
5375 #, c-format
5376 msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
5377 msgstr "%s von %d Zweigen mindestens einmal genommen\n"
5378
5379 #: gcov.c:1393
5380 msgid "No branches\n"
5381 msgstr "Keine Zweige\n"
5382
5383 #: gcov.c:1395
5384 #, c-format
5385 msgid "Calls executed:%s of %d\n"
5386 msgstr "%s von %d Aufruf(en) ausgeführt\n"
5387
5388 #: gcov.c:1399
5389 msgid "No calls\n"
5390 msgstr "Keine Aufrufe\n"
5391
5392 #: gcov.c:1540
5393 #, c-format
5394 msgid "%s:no lines for '%s'\n"
5395 msgstr "%s: keine Zeilen für »%s«\n"
5396
5397 #: gcov.c:1735
5398 #, c-format
5399 msgid "call   %2d returned %s\n"
5400 msgstr "Aufruf %2d gab %s zurück\n"
5401
5402 #: gcov.c:1740
5403 #, c-format
5404 msgid "call   %2d never executed\n"
5405 msgstr "Aufruf %2d niemals ausgeführt\n"
5406
5407 #: gcov.c:1745
5408 #, c-format
5409 msgid "branch %2d taken %s%s\n"
5410 msgstr "Zweig %2d wurde genommen: %s%s\n"
5411
5412 #: gcov.c:1749
5413 #, c-format
5414 msgid "branch %2d never executed\n"
5415 msgstr "Zweig %2d niemals ausgeführt\n"
5416
5417 #: gcov.c:1754
5418 #, c-format
5419 msgid "unconditional %2d taken %s\n"
5420 msgstr "unbedingtes %2d, genommen: %s\n"
5421
5422 #: gcov.c:1757
5423 #, c-format
5424 msgid "unconditional %2d never executed\n"
5425 msgstr "unbedingtes %2d niemals ausgeführt\n"
5426
5427 #: gcov.c:1789
5428 #, c-format
5429 msgid "%s:cannot open source file\n"
5430 msgstr "%s: Quelldatei kann nicht geöffnet werden\n"
5431
5432 #: gcov.c:1799
5433 #, c-format
5434 msgid "%s:source file is newer than graph file '%s'\n"
5435 msgstr "%s: Quelldatei ist neuer als Graphen-Datei »%s«\n"
5436
5437 #. Return if there's nothing to do, or it is too expensive.
5438 #: gcse.c:689
5439 msgid "GCSE disabled"
5440 msgstr "GCSE ausgeschaltet"
5441
5442 #. Return if there's nothing to do, or it is too expensive.
5443 #: gcse.c:6474
5444 msgid "jump bypassing disabled"
5445 msgstr "Sprungumgehungen ausgeschaltet"
5446
5447 #: gcse.c:6535
5448 #, c-format
5449 msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
5450 msgstr "%s: %d Basis-Blöcke und %d Kanten/Basis-Blöcke"
5451
5452 #: gcse.c:6548
5453 #, c-format
5454 msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
5455 msgstr "%s: %d Basis-Blöcke und %d Register"
5456
5457 #: ggc-common.c:397 ggc-common.c:405 ggc-common.c:473 ggc-common.c:494
5458 #: ggc-page.c:2209 ggc-page.c:2240 ggc-page.c:2247 ggc-zone.c:1582
5459 #: ggc-zone.c:1588 ggc-zone.c:1597
5460 #, c-format
5461 msgid "can't write PCH file: %m"
5462 msgstr "PCH-Datei kann nicht geschrieben werden: %m"
5463
5464 #: ggc-common.c:487
5465 #, c-format
5466 msgid "can't get position in PCH file: %m"
5467 msgstr "Position in PCH-Datei kann nicht ermittelt werden: %m"
5468
5469 #: ggc-common.c:497
5470 #, c-format
5471 msgid "can't write padding to PCH file: %m"
5472 msgstr "Auffüllung für PCH-Datei kann nicht geschrieben werden: %m"
5473
5474 #: ggc-common.c:550 ggc-common.c:558 ggc-common.c:565 ggc-common.c:568
5475 #: ggc-common.c:578 ggc-common.c:581 ggc-page.c:2334 ggc-zone.c:1607
5476 #, c-format
5477 msgid "can't read PCH file: %m"
5478 msgstr "PCH-Datei kann nicht gelesen werden: %m"
5479
5480 #: ggc-common.c:573
5481 msgid "had to relocate PCH"
5482 msgstr "PCH musste verschoben werden"
5483
5484 #: ggc-page.c:1454
5485 #, c-format
5486 msgid "open /dev/zero: %m"
5487 msgstr "/dev/zero öffnen: %m"
5488
5489 #: ggc-page.c:2225 ggc-page.c:2231
5490 msgid "can't write PCH file"
5491 msgstr "PCH-Datei kann nicht geschrieben werden"
5492
5493 #: gimple-low.c:203
5494 msgid "unexpected node"
5495 msgstr "unerwarteter Knoten"
5496
5497 #: gimplify.c:3317
5498 #, c-format
5499 msgid "invalid lvalue in asm output %d"
5500 msgstr "ungültiger L-Wert in asm-Ausgabe %d"
5501
5502 #: gimplify.c:3364
5503 #, c-format
5504 msgid "memory input %d is not directly addressable"
5505 msgstr "Speichereingabe %d ist nicht direkt adressierbar"
5506
5507 #: gimplify.c:4219
5508 msgid "gimplification failed"
5509 msgstr "Gimplifikation gescheitert"
5510
5511 #: global.c:371 global.c:384 global.c:398
5512 #, c-format
5513 msgid "%s cannot be used in asm here"
5514 msgstr "%s kann nicht hier in »asm« verwendet werden"
5515
5516 #: graph.c:403 passes.c:131 java/jcf-parse.c:1047 java/jcf-parse.c:1194
5517 #: java/lex.c:1846 objc/objc-act.c:552
5518 #, c-format
5519 msgid "can't open %s: %m"
5520 msgstr "%s kann nicht geöffnet werden: %m"
5521
5522 #: haifa-sched.c:182
5523 #, c-format
5524 msgid "fix_sched_param: unknown param: %s"
5525 msgstr "fix_sched_param: unbekannter Parameter: %s"
5526
5527 #. Opening quotation mark.
5528 #: intl.c:58
5529 msgid "`"
5530 msgstr "»"
5531
5532 #. Closing quotation mark.
5533 #: intl.c:61
5534 msgid "'"
5535 msgstr "«"
5536
5537 #: langhooks.c:516
5538 msgid "At top level:"
5539 msgstr "Auf höchster Ebene:"
5540
5541 #: langhooks.c:521
5542 #, c-format
5543 msgid "In member function %qs:"
5544 msgstr "In Elementfunktion %qs:"
5545
5546 #: langhooks.c:525
5547 #, c-format
5548 msgid "In function %qs:"
5549 msgstr "In Funktion %qs:"
5550
5551 #. What to print when a switch has no documentation.
5552 #: opts.c:89
5553 msgid "This switch lacks documentation"
5554 msgstr "Dieser Schalter ist undokumentiert"
5555
5556 #. Eventually this should become a hard error IMO.
5557 #: opts.c:259
5558 #, c-format
5559 msgid "command line option \"%s\" is valid for %s but not for %s"
5560 msgstr "Kommandozeilenoption \"%s\" ist gültig für %s, aber nicht für %s"
5561
5562 #: opts.c:347
5563 #, c-format
5564 msgid "missing argument to \"%s\""
5565 msgstr "fehlendes Argument für »%s«"
5566
5567 #: opts.c:357
5568 #, c-format
5569 msgid "argument to \"%s\" should be a non-negative integer"
5570 msgstr "Argument von »%s« sollte eine nicht-negative Ganzzahl sein"
5571
5572 #: opts.c:426
5573 #, c-format
5574 msgid "unrecognized command line option \"%s\""
5575 msgstr "nicht erkannte Kommandozeilenoption »%s«"
5576
5577 #: opts.c:634
5578 msgid "-Wuninitialized is not supported without -O"
5579 msgstr "-Wuninitialized wird nicht ohne -O unterstützt"
5580
5581 #: opts.c:648
5582 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions"
5583 msgstr "-freorder-blocks-and-partition funktioniert nicht mit Ausnahmen"
5584
5585 #: opts.c:661
5586 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with -g (currently)"
5587 msgstr "-freorder-blocks-and-partition funktioniert (momentan) nicht mit -g"
5588
5589 #: opts.c:821
5590 #, c-format
5591 msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
5592 msgstr "Strukturausrichtung muss eine kleine Zweierpotenz sein, nicht %d"
5593
5594 #: opts.c:886
5595 #, c-format
5596 msgid "unrecognised visibility value \"%s\""
5597 msgstr "unbekannter Sichtbarkeitswert \"%s\""
5598
5599 #: opts.c:938
5600 #, c-format
5601 msgid "unrecognized register name \"%s\""
5602 msgstr "unbekannter Registername: \"%s\""
5603
5604 #: opts.c:962
5605 #, c-format
5606 msgid "unknown tls-model \"%s\""
5607 msgstr "unbekanntes tls-Modell »%s«"
5608
5609 #: opts.c:1037
5610 #, c-format
5611 msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
5612 msgstr "%s: »--param«-Argumente sollten von der Form NAME=VALUE sein"
5613
5614 #: opts.c:1042
5615 #, c-format
5616 msgid "invalid --param value %qs"
5617 msgstr "ungültiger Wert für --param: %qs"
5618
5619 #: opts.c:1139
5620 msgid "target system does not support debug output"
5621 msgstr "Zielsystem unterstützt keine Testausgaben"
5622
5623 #: opts.c:1146
5624 #, c-format
5625 msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection"
5626 msgstr "Testformat »%s« steht in Konflikt mit vorheriger Auswahl"
5627
5628 #: opts.c:1162
5629 #, c-format
5630 msgid "unrecognised debug output level \"%s\""
5631 msgstr "Testausgabestufe »%s« nicht erkannt"
5632
5633 #: opts.c:1164
5634 #, c-format
5635 msgid "debug output level %s is too high"
5636 msgstr "Testausgabestufe »%s« ist zu groß"
5637
5638 #: opts.c:1183
5639 msgid "The following options are language-independent:\n"
5640 msgstr "Die folgenden Optionen sind sprach-unabhängig:\n"
5641
5642 #: opts.c:1190
5643 #, c-format
5644 msgid ""
5645 "The %s front end recognizes the following options:\n"
5646 "\n"
5647 msgstr ""
5648 "Das %s-Frontend erkennt die folgenden Optionen:\n"
5649 "\n"
5650
5651 #: opts.c:1204
5652 msgid "The --param option recognizes the following as parameters:\n"
5653 msgstr "Die Option »--param« erkennt die folgenden Parameter:\n"
5654
5655 #: params.c:72
5656 #, c-format
5657 msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
5658 msgstr "minimaler Wert des Parameters %qs ist %u"
5659
5660 #: params.c:77
5661 #, c-format
5662 msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
5663 msgstr "maximaler Wert des Parameters %qs ist %u"
5664
5665 #. If we didn't find this parameter, issue an error message.
5666 #: params.c:86
5667 #, c-format
5668 msgid "invalid parameter %qs"
5669 msgstr "ungültiger Parameter %qs"
5670
5671 #: passes.c:1200
5672 msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
5673 msgstr "Ladeoptimierung für Zweig-Zielregister ist nicht dafür vorgesehen, mehrfach zu laufen"
5674
5675 #: profile.c:284
5676 msgid "corrupted profile info: run_max * runs < sum_max"
5677 msgstr "beschädigte Profilinformation: run_max * runs < sum_max"
5678
5679 #: profile.c:290
5680 msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
5681 msgstr "beschädigte Profilinformation: sum_all ist kleiner als sum_max"
5682
5683 #: profile.c:335
5684 #, c-format
5685 msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
5686 msgstr "Info zum beschädigten Profil: Kante von %i nach %i überschreitet Höchstzahl"
5687
5688 #: profile.c:503
5689 #, c-format
5690 msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
5691 msgstr "Info zum beschädigten Profil: Anzahl der Durchläufe des Basisblocks %d sollte %i sein"
5692
5693 #: profile.c:524
5694 #, c-format
5695 msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
5696 msgstr "Info zum beschädigten Profil: Anzahl der Ausführungen der Kante »%d-%d« sollte %i sein"
5697
5698 #: protoize.c:582
5699 #, c-format
5700 msgid "%s: error writing file '%s': %s\n"
5701 msgstr "%s: Fehler beim Schreiben der Datei »%s«: %s\n"
5702
5703 #: protoize.c:626
5704 #, c-format
5705 msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ filename ... ]'\n"
5706 msgstr "%s: Aufruf '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ Dateiname ... ]'\n"
5707
5708 #: protoize.c:629
5709 #, c-format
5710 msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n"
5711 msgstr "%s: Aufruf '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <VerzName> ] [ Dateiname ... ]'\n"
5712
5713 #: protoize.c:735
5714 #, c-format
5715 msgid "%s: warning: no read access for file '%s'\n"
5716 msgstr "%s: Warnung: kein Leserecht für Datei »%s«\n"
5717
5718 #: protoize.c:743
5719 #, c-format
5720 msgid "%s: warning: no write access for file '%s'\n"
5721 msgstr "%s: Warnung: kein Schreibrecht für Datei »%s«\n"
5722
5723 #: protoize.c:751
5724 #, c-format
5725 msgid "%s: warning: no write access for dir containing '%s'\n"
5726 msgstr "%s: Warnung: kein Schreibrecht für Verzeichnis mit »%s«\n"
5727
5728 #. Catch cases like /.. where we try to backup to a
5729 #. point above the absolute root of the logical file
5730 #. system.
5731 #: protoize.c:1138
5732 #, c-format
5733 msgid "%s: invalid file name: %s\n"
5734 msgstr "%s: ungültiger Dateiname: %s\n"
5735
5736 #: protoize.c:1286
5737 #, c-format
5738 msgid "%s: %s: can't get status: %s\n"
5739 msgstr "%s: %s: Status kann nicht ermittelt werden: %s\n"
5740
5741 #: protoize.c:1307
5742 #, c-format
5743 msgid ""
5744 "\n"
5745 "%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n"
5746 msgstr ""
5747 "\n"
5748 "%s: kritischer Fehler: Datei mit Hilfsinformationen beschädigt in Zeile %d\n"
5749
5750 #: protoize.c:1636
5751 #, c-format
5752 msgid "%s:%d: declaration of function '%s' takes different forms\n"
5753 msgstr "%s:%d: Deklaration der Funktion »%s« nimmt verschiedene Formen an\n"
5754
5755 #: protoize.c:1891
5756 #, c-format
5757 msgid "%s: compiling '%s'\n"
5758 msgstr "%s: »%s« wird kompiliert\n"
5759
5760 #: protoize.c:1914
5761 #, c-format
5762 msgid "%s: wait: %s\n"
5763 msgstr "%s: warten: %s\n"
5764
5765 #: protoize.c:1919
5766 #, c-format
5767 msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n"
5768 msgstr "%s: Subprozess empfing kritischen Fehler %d\n"
5769
5770 #: protoize.c:1927
5771 #, c-format
5772 msgid "%s: %s exited with status %d\n"
5773 msgstr "%s: %s beendet mit Status %d\n"
5774
5775 #: protoize.c:1976
5776 #, c-format
5777 msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file '%s'\n"
5778 msgstr "%s: Warnung: SYSCALLS-Datei »%s« fehlt\n"
5779
5780 #: protoize.c:1985 protoize.c:2014
5781 #, c-format
5782 msgid "%s: can't read aux info file '%s': %s\n"
5783 msgstr "%s: Datei mit Zusatzinformationen »%s« kann nicht gelesen werden: %s\n"
5784
5785 #: protoize.c:2030 protoize.c:2058
5786 #, c-format
5787 msgid "%s: can't get status of aux info file '%s': %s\n"
5788 msgstr "%s: Status der Datei mit Zusatzinformationen »%s« kann nicht ermittelt werden: %s\n"
5789
5790 #: protoize.c:2086
5791 #, c-format
5792 msgid "%s: can't open aux info file '%s' for reading: %s\n"
5793 msgstr "%s: Datei mit Zusatzinformationen »%s« kann nicht zum Lesen geöffnet werden: %s\n"
5794
5795 #: protoize.c:2104
5796 #, c-format
5797 msgid "%s: error reading aux info file '%s': %s\n"
5798 msgstr "%s: Fehler beim Lesen der Datei mit Zusatzinformationen »%s«: %s\n"
5799
5800 #: protoize.c:2117
5801 #, c-format
5802 msgid "%s: error closing aux info file '%s': %s\n"
5803 msgstr "%s: Fehler beim Schließen der Datei mit Zusatzinformationen »%s«: %s\n"
5804
5805 #: protoize.c:2133
5806 #, c-format
5807 msgid "%s: can't delete aux info file '%s': %s\n"
5808 msgstr "%s: Fehler beim Löschen der Datei mit Zusatzinformationen »%s«: %s\n"
5809
5810 #: protoize.c:2215 protoize.c:4185
5811 #, c-format
5812 msgid "%s: can't delete file '%s': %s\n"
5813 msgstr "%s: Fehler beim Löschen der Datei »%s«: %s\n"
5814
5815 #: protoize.c:2293
5816 #, c-format
5817 msgid "%s: warning: can't rename file '%s' to '%s': %s\n"
5818 msgstr "%s: Warnung: Fehler beim Umbenennen der Datei »%s« in »%s«: %s\n"
5819
5820 #: protoize.c:2415
5821 #, c-format
5822 msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n"
5823 msgstr "%s: externe Definitionen von »%s« stehen in Konflikt\n"
5824
5825 #: protoize.c:2419
5826 #, c-format
5827 msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n"
5828 msgstr "%s: Deklarationen von »%s« werden nicht konvertiert\n"
5829
5830 #: protoize.c:2421
5831 #, c-format
5832 msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n"
5833 msgstr "%s: Konfliktliste für »%s« folgt:\n"
5834
5835 #: protoize.c:2454
5836 #, c-format
5837 msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function '%s'\n"
5838 msgstr "%s: Warnung: Formalliste von %s(%d) für Funktion »%s« verwendet\n"
5839
5840 #: protoize.c:2494
5841 #, c-format
5842 msgid "%s: %d: '%s' used but missing from SYSCALLS\n"
5843 msgstr "%s: %d: »%s« verwendet, fehlt jedoch in SYSCALLS\n"
5844
5845 #: protoize.c:2500
5846 #, c-format
5847 msgid "%s: %d: warning: no extern definition for '%s'\n"
5848 msgstr "%s: %d: Warnung: keine externe Definition für »%s«\n"
5849
5850 #: protoize.c:2530
5851 #, c-format
5852 msgid "%s: warning: no static definition for '%s' in file '%s'\n"
5853 msgstr "%s: Warnung: keine statische Definition für »%s« in Datei »%s«\n"
5854
5855 #: protoize.c:2536
5856 #, c-format
5857 msgid "%s: multiple static defs of '%s' in file '%s'\n"
5858 msgstr "%s: mehrere statische Definitionen von »%s« in Datei »%s«\n"
5859
5860 #: protoize.c:2706 protoize.c:2709
5861 #, c-format
5862 msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n"
5863 msgstr "%s: %d: Warnung: Quelle zu verworren\n"
5864
5865 #: protoize.c:2905
5866 #, c-format
5867 msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n"
5868 msgstr "%s: %d: Warnung: Funktionsdeklaration mit variablen Argumenten nicht konvertiert\n"
5869
5870 #: protoize.c:2920
5871 #, c-format
5872 msgid "%s: declaration of function '%s' not converted\n"
5873 msgstr "%s: Deklaration der Funktion »%s« nicht konvertiert\n"
5874
5875 #: protoize.c:3043
5876 #, c-format
5877 msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of '%s'\n"
5878 msgstr "%s: Warnung: zu viele Parameterlisten in Deklaration von »%s«\n"
5879
5880 #: protoize.c:3064
5881 #, c-format
5882 msgid ""
5883 "\n"
5884 "%s: warning: too few parameter lists in declaration of '%s'\n"
5885 msgstr ""
5886 "\n"
5887 "%s: Warnung: zu wenige Parameterlisten in Deklaration von »%s«\n"
5888
5889 #: protoize.c:3160
5890 #, c-format
5891 msgid "%s: %d: warning: found '%s' but expected '%s'\n"
5892 msgstr "%s: %d: Warnung: »%s« gefunden, aber »%s« erwartet\n"
5893
5894 #: protoize.c:3335
5895 #, c-format
5896 msgid "%s: local declaration for function '%s' not inserted\n"
5897 msgstr "%s: lokale Deklaration für Funktion »%s« nicht eingefügt\n"
5898
5899 #: protoize.c:3362
5900 #, c-format
5901 msgid ""
5902 "\n"
5903 "%s: %d: warning: can't add declaration of '%s' into macro call\n"
5904 msgstr ""
5905 "\n"
5906 "%s: %d: Warnung: Deklaration von »%s« kann nicht zu Makro-Aufruf hinzugefügt werden\n"
5907
5908 #: protoize.c:3434
5909 #, c-format
5910 msgid "%s: global declarations for file '%s' not inserted\n"
5911 msgstr "%s: globale Deklarationen für Datei »%s« wurden nicht eingefügt\n"
5912
5913 #: protoize.c:3523 protoize.c:3553
5914 #, c-format
5915 msgid "%s: definition of function '%s' not converted\n"
5916 msgstr "%s: Definition der Funktion »%s« nicht konvertiert\n"
5917
5918 #: protoize.c:3542
5919 #, c-format
5920 msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n"
5921 msgstr "%s: %d: Warnung: Definition von %s nicht konvertiert\n"
5922
5923 #: protoize.c:3868
5924 #, c-format
5925 msgid "%s: found definition of '%s' at %s(%d)\n"
5926 msgstr "%s: Definition von »%s« bei %s(%d) gefunden\n"
5927
5928 #. If we make it here, then we did not know about this
5929 #. function definition.
5930 #: protoize.c:3884
5931 #, c-format
5932 msgid "%s: %d: warning: '%s' excluded by preprocessing\n"
5933 msgstr "%s: %d: Warnung: »%s« durch Präprozessor ausgeschlossen\n"
5934
5935 #: protoize.c:3887
5936 #, c-format
5937 msgid "%s: function definition not converted\n"
5938 msgstr "%s: Funktionsdefinition nicht konvertiert\n"
5939
5940 #: protoize.c:3945
5941 #, c-format
5942 msgid "%s: '%s' not converted\n"
5943 msgstr "%s: »%s« nicht konvertiert\n"
5944
5945 #: protoize.c:3953
5946 #, c-format
5947 msgid "%s: would convert file '%s'\n"
5948 msgstr "%s: Datei »%s« würde konvertiert werden\n"
5949
5950 #: protoize.c:3956
5951 #, c-format
5952 msgid "%s: converting file '%s'\n"
5953 msgstr "%s: Datei »%s« wird konvertiert\n"
5954
5955 #: protoize.c:3966
5956 #, c-format
5957 msgid "%s: can't get status for file '%s': %s\n"
5958 msgstr "%s: Status der Datei »%s« kann nicht ermittelt werden: %s\n"
5959
5960 #: protoize.c:4008
5961 #, c-format
5962 msgid "%s: can't open file '%s' for reading: %s\n"
5963 msgstr "%s: Datei »%s« kann nicht zum Lesen geöffnet werden: %s\n"
5964
5965 #: protoize.c:4023
5966 #, c-format
5967 msgid ""
5968 "\n"
5969 "%s: error reading input file '%s': %s\n"
5970 msgstr ""
5971 "\n"
5972 "%s: Fehler beim Lesen der Eingabedatei »%s«: %s\n"
5973
5974 #: protoize.c:4057
5975 #, c-format
5976 msgid "%s: can't create/open clean file '%s': %s\n"
5977 msgstr "%s: die leere Datei »%s« kann nicht erzeugt oder geöffnet werden: %s\n"
5978
5979 #: protoize.c:4162
5980 #, c-format
5981 msgid "%s: warning: file '%s' already saved in '%s'\n"
5982 msgstr "%s: Warnung: Datei »%s« bereits in »%s« gesichert\n"
5983
5984 #: protoize.c:4170
5985 #, c-format
5986 msgid "%s: can't link file '%s' to '%s': %s\n"
5987 msgstr "%s: die Datei »%s« kann nicht mit »%s« verbunden werden (Link): %s\n"
5988
5989 #: protoize.c:4200
5990 #, c-format
5991 msgid "%s: can't create/open output file '%s': %s\n"
5992 msgstr "%s: die Ausgabedatei »%s« kann nicht erzeugt oder geöffnet werden: %s\n"
5993
5994 #: protoize.c:4233
5995 #, c-format
5996 msgid "%s: can't change mode of file '%s': %s\n"
5997 msgstr "%s: Rechte der Datei »%s« können nicht geändert werden: %s\n"
5998
5999 #: protoize.c:4406
6000 #, c-format
6001 msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
6002 msgstr "%s: aktuelles Verzeichnis kann nicht ermittelt werden: %s\n"
6003
6004 #: protoize.c:4504
6005 #, c-format
6006 msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n"
6007 msgstr "%s: Namen der Eingabedateien müssen Suffix ».c« haben: %s\n"
6008
6009 #: reg-stack.c:622
6010 #, c-format
6011 msgid "output constraint %d must specify a single register"
6012 msgstr "Ausgabebedingung %d muss ein einzelnes Register angeben"
6013
6014 #: reg-stack.c:632
6015 #, c-format
6016 msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
6017 msgstr "Ausgabebedingung %d kann nicht zusammen mit »%s« angegeben werden"
6018
6019 #: reg-stack.c:655
6020 msgid "output regs must be grouped at top of stack"
6021 msgstr "Ausgaberegister müssen oben auf dem Stack gruppiert werden"
6022
6023 #: reg-stack.c:692
6024 msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
6025 msgstr "implizit geholte (»pop«) Register müssen oben auf dem Stack gruppiert werden"
6026
6027 #: reg-stack.c:711
6028 msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
6029 msgstr "Ausgabeoperand %d muss %<&%>-Bedingung verwenden"
6030
6031 #: regclass.c:766
6032 #, c-format
6033 msgid "can't use '%s' as a %s register"
6034 msgstr "»%s« kann nicht als ein %s-Register verwendet werden"
6035
6036 #: regclass.c:781 config/ia64/ia64.c:4568 config/ia64/ia64.c:4575
6037 #: config/pa/pa.c:336 config/pa/pa.c:343
6038 #, c-format
6039 msgid "unknown register name: %s"
6040 msgstr "unbekannter Registername: %s"
6041
6042 #: regclass.c:791
6043 msgid "global register variable follows a function definition"
6044 msgstr "globale Registervariable folgt einer Funktionsdefinition"
6045
6046 #: regclass.c:795
6047 msgid "register used for two global register variables"
6048 msgstr "Register für zwei globale Registervariablen verwendet"
6049
6050 #: regclass.c:800
6051 msgid "call-clobbered register used for global register variable"
6052 msgstr "für Ruf vorgesehenes Register wurde für globale Registervariable verwendet"
6053
6054 #: regrename.c:1872
6055 #, c-format
6056 msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
6057 msgstr "validate_value_data: [%u] Falsches next_regno für leere Kette (%u)"
6058
6059 #: regrename.c:1884
6060 #, c-format
6061 msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
6062 msgstr "validate_value_data: Zyklus in regno-Kette (%u)"
6063
6064 #: regrename.c:1887
6065 #, c-format
6066 msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
6067 msgstr "validate_value_data: [%u] Falsches oldest_regno (%u)"
6068
6069 #: regrename.c:1899
6070 #, c-format
6071 msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
6072 msgstr "validate_value_data: [%u] Nicht leeres Register in Kette (%s %u %i)"
6073
6074 #: reload.c:1270
6075 msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
6076 msgstr "Ganzzahlkonstantenoperand kann in %<asm%> nicht neu geladen werden"
6077
6078 #: reload.c:1293
6079 msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
6080 msgstr "unmögliche Registerbedingung in %<asm%>"
6081
6082 #: reload.c:3535
6083 msgid "%<&%> constraint used with no register class"
6084 msgstr "%<&%>-Bedingung ohne Registerklasse verwendet"
6085
6086 #: reload.c:3705
6087 msgid "unable to generate reloads for:"
6088 msgstr "Neuladungen konnten nicht generiert werden für:"
6089
6090 #: reload.c:3706 reload.c:3938
6091 msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
6092 msgstr "inkonsistente Operandenbedingungen in einem %<asm%>"
6093
6094 #: reload1.c:1211
6095 msgid "frame size too large for reliable stack checking"
6096 msgstr "Rahmengröße zu groß für zuverlässige Kellerüberprüfung"
6097
6098 #: reload1.c:1214
6099 msgid "try reducing the number of local variables"
6100 msgstr "versuchen Sie, die Anzahl der lokalen Variablen zu verringern"
6101
6102 #: reload1.c:1865
6103 msgid "can't find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
6104 msgstr "in der Klasse %qs konnte während des Neuladens von %<asm%> kein Register gefunden werden"
6105
6106 #: reload1.c:1870
6107 #, c-format
6108 msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
6109 msgstr "in Klasse %qs konnte kein Register für Überlauf gefunden werden"
6110
6111 #: reload1.c:1872
6112 msgid "this is the insn:"
6113 msgstr "dies ist der Befehl:"
6114
6115 #: reload1.c:3863
6116 msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
6117 msgstr "%<asm%>-Operand erfordert unmögliches Neuladen"
6118
6119 #. It's the compiler's fault.
6120 #: reload1.c:4982
6121 msgid "could not find a spill register"
6122 msgstr "es konnte kein Überlaufregister gefunden werden"
6123
6124 #: reload1.c:4987
6125 msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
6126 msgstr "%<asm%>-Operandenbedingung inkompatibel mit Operandengröße"
6127
6128 #. It's the compiler's fault.
6129 #: reload1.c:6614
6130 msgid "VOIDmode on an output"
6131 msgstr "VOIDmode bei einer Ausgabe"
6132
6133 #: reload1.c:6615
6134 msgid "output operand is constant in %<asm%>"
6135 msgstr "Ausgabeoperand ist in %<asm%> konstant"
6136
6137 #: rtl-error.c:128
6138 msgid "unrecognizable insn:"
6139 msgstr "unerkennbarer Befehl:"
6140
6141 #: rtl-error.c:130
6142 msgid "insn does not satisfy its constraints:"
6143 msgstr "Befehl erfüllt nicht seine Bedingungen:"
6144
6145 #: rtl.c:471
6146 #, c-format
6147 msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
6148 msgstr "RTL-Überprüfung: Zugriff von Elt %d von »%s« mit letztem Elt %d in %s, bei %s:%d"
6149
6150 #: rtl.c:481
6151 #, c-format
6152 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
6153 msgstr "RTL-Überprüfung: Elt-%d-Typ %c erwartet, haben Typ %c (rtx %s) in %s, bei %s:%d"
6154
6155 #: rtl.c:491
6156 #, c-format
6157 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
6158 msgstr "RTL-Überprüfung: Elt-%d-Typ %c oder %c erwartet, haben Typ %c (rtx %s) in %s, bei %s:%d"
6159
6160 #: rtl.c:500
6161 #, c-format
6162 msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
6163 msgstr "RTL-Überprüfung: Code »%s« erwartet, haben »%s« in %s, bei %s:%d"
6164
6165 #: rtl.c:510
6166 #, c-format
6167 msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
6168 msgstr "RTL-Überprüfung: Code »%s« oder »%s« erwartet, haben »%s« in %s, bei %s:%d"
6169
6170 #: rtl.c:521
6171 #, c-format
6172 msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
6173 msgstr "RTL-Überprüfung: Zugriff von Elt %d von Vektor mit letztem Elt %d in %s, bei %s:%d"
6174
6175 #: rtl.c:532
6176 #, c-format
6177 msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
6178 msgstr "RTL-Kennzeichenüberprüfung: %s mit unerwartetem RTX-Code »%s« in %s bei %s:%d verwendet"
6179
6180 #: stmt.c:317
6181 msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
6182 msgstr "Bedingung des Ausgabeoperanden erfordert %<=%>"
6183
6184 #: stmt.c:332
6185 #, c-format
6186 msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
6187 msgstr "Ausgabebedingung %qc für Operand %d steht nicht am Anfang"
6188
6189 #: stmt.c:355
6190 msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
6191 msgstr "Operandenbedingung enthält falsch positioniertes %<+%> oder %<=%>"
6192
6193 #: stmt.c:362 stmt.c:461
6194 msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
6195 msgstr "%<%%%>-Bedingung mit letztem Operanden verwendet"
6196
6197 #: stmt.c:381
6198 msgid "matching constraint not valid in output operand"
6199 msgstr "dazu passende Bedingung in Ausgabeoperanden ungültig"
6200
6201 #: stmt.c:452
6202 #, c-format
6203 msgid "input operand constraint contains %qc"
6204 msgstr "Bedingung für Eingabeoperanden enthält %qc"
6205
6206 #: stmt.c:494
6207 msgid "matching constraint references invalid operand number"
6208 msgstr "dazu passende Bedingung referenziert ungültige Operandennummer"
6209
6210 #: stmt.c:532
6211 #, c-format
6212 msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
6213 msgstr "ungültiges Zeichen %qc in Bedingung"
6214
6215 #: stmt.c:556
6216 msgid "matching constraint does not allow a register"
6217 msgstr "dazu passende Bedingung erlaubt kein Register"
6218
6219 #: stmt.c:584
6220 #, c-format
6221 msgid "asm-specifier for variable %qs conflicts with asm clobber list"
6222 msgstr "asm-Spezifizierer für Variable %qs steht in Konflikt mit asm-Konflikt-Liste"
6223
6224 #: stmt.c:673
6225 msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
6226 msgstr "unbekannter Registername %qs in %<asm%>"
6227
6228 #: stmt.c:681
6229 msgid "PIC register %qs clobbered in %<asm%>"
6230 msgstr "PIC-Register %qs wird in %<asm%> zerstört"
6231
6232 #: stmt.c:728
6233 msgid "more than %d operands in %<asm%>"
6234 msgstr "mehr als %d Operanden in %<asm%>"
6235
6236 #: stmt.c:791
6237 #, c-format
6238 msgid "output number %d not directly addressable"
6239 msgstr "Ausgabezahl %d nicht direkt adressierbar"
6240
6241 #: stmt.c:870
6242 msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
6243 msgstr "asm-Operand %d passt wahrscheinlich nicht zu den Bedingungen"
6244
6245 #: stmt.c:880
6246 #, c-format
6247 msgid "use of memory input without lvalue in asm operand %d is deprecated"
6248 msgstr "die Verwendung einer Speichereingabe ohne L-Wert in asm-Operand %d ist veraltet"
6249
6250 #: stmt.c:1027
6251 msgid "asm clobber conflict with output operand"
6252 msgstr "asm-Konflikt mit Ausgabeoperand"
6253
6254 #: stmt.c:1032
6255 msgid "asm clobber conflict with input operand"
6256 msgstr "asm-Konflikt mit Eingabeoperand"
6257
6258 #: stmt.c:1109
6259 msgid "too many alternatives in %<asm%>"
6260 msgstr "zu viele Alternativen in %<asm%>"
6261
6262 #: stmt.c:1121
6263 msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
6264 msgstr "Operandenbedingungen für %<asm%> unterscheiden sich in der Anzahl der Alternativen"
6265
6266 #: stmt.c:1174
6267 #, c-format
6268 msgid "duplicate asm operand name %qs"
6269 msgstr "doppelter asm-Operandenname %qs"
6270
6271 #: stmt.c:1272
6272 msgid "missing close brace for named operand"
6273 msgstr "schließende geschweifte Klammer für benannten Operanden fehlt"
6274
6275 #: stmt.c:1300
6276 #, c-format
6277 msgid "undefined named operand %qs"
6278 msgstr "benannter Operand %qs ist nicht definiert"
6279
6280 #: stmt.c:1465
6281 msgid "%Hvalue computed is not used"
6282 msgstr "%Hberechneter Wert ist unbenutzt"
6283
6284 #: stor-layout.c:152
6285 msgid "type size can%'t be explicitly evaluated"
6286 msgstr "die Typgröße kann nicht explizit ausgewertet werden"
6287
6288 #: stor-layout.c:154
6289 msgid "variable-size type declared outside of any function"
6290 msgstr "Typ mit variabler Größe wurde außerhalb einer Funktion definiert"
6291
6292 #: stor-layout.c:458
6293 msgid "%Jsize of %qD is %d bytes"
6294 msgstr "%JGröße von %qD ist %d Bytes"
6295
6296 #: stor-layout.c:460
6297 msgid "%Jsize of %qD is larger than %d bytes"
6298 msgstr "%JGröße von %qD überschreitet %d Bytes"
6299
6300 #: stor-layout.c:844
6301 msgid "%Jpacked attribute causes inefficient alignment for %qD"
6302 msgstr "%Jgepacktes Attribut verursacht ineffiziente Ausrichtung für %qD"
6303
6304 #: stor-layout.c:847
6305 msgid "%Jpacked attribute is unnecessary for %qD"
6306 msgstr "%Jgepacktes Attribut ist unnötig für %qD"
6307
6308 #: stor-layout.c:863
6309 msgid "%Jpadding struct to align %qD"
6310 msgstr "%Jstruct wird aufgefüllt, um %qD auszurichten"
6311
6312 #: stor-layout.c:1205
6313 msgid "padding struct size to alignment boundary"
6314 msgstr "struct wird bis zur Ausrichtungsgrenze aufgefüllt"
6315
6316 #: stor-layout.c:1235
6317 #, c-format
6318 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qs"
6319 msgstr "gepacktes Attribut verursacht ineffiziente Ausrichtung für %qs"
6320
6321 #: stor-layout.c:1238
6322 #, c-format
6323 msgid "packed attribute is unnecessary for %qs"
6324 msgstr "gepacktes Attribut ist unnötig für %qs"
6325
6326 #: stor-layout.c:1243
6327 msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
6328 msgstr "gepacktes Attribut führt zu ineffizienter Ausrichtung"
6329
6330 #: stor-layout.c:1245
6331 msgid "packed attribute is unnecessary"
6332 msgstr "gepacktes Attribut ist unnötig"
6333
6334 #: targhooks.c:96
6335 msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
6336 msgstr "__builtin_saveregs wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
6337
6338 #: timevar.c:401
6339 msgid ""
6340 "\n"
6341 "Execution times (seconds)\n"
6342 msgstr ""
6343 "\n"
6344 "Ausführungszeiten (Sekunden)\n"
6345
6346 #. Print total time.
6347 #: timevar.c:451
6348 msgid " TOTAL                 :"
6349 msgstr " GESAMT                :"
6350
6351 #: timevar.c:479
6352 #, c-format
6353 msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
6354 msgstr "Zeit in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
6355
6356 #: tlink.c:381
6357 #, c-format
6358 msgid "collect: reading %s\n"
6359 msgstr "sammeln: %s lesen\n"
6360
6361 #: tlink.c:475
6362 #, c-format
6363 msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
6364 msgstr "Repository-Datei »%s« enthält keine Kommandozeilenargumente"
6365
6366 #: tlink.c:525
6367 #, c-format
6368 msgid "collect: recompiling %s\n"
6369 msgstr "sammeln: %s neu kompilieren\n"
6370
6371 #: tlink.c:696
6372 #, c-format
6373 msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
6374 msgstr "»%s« wurde an »%s« zugewiesen, war aber nicht während Rekompilierung definiert, oder umgekehrt"
6375
6376 #: tlink.c:705
6377 #, c-format
6378 msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
6379 msgstr "sammeln: %s wird in %s eingestellt\n"
6380
6381 #: tlink.c:751
6382 #, c-format
6383 msgid "collect: relinking\n"
6384 msgstr "sammeln: neu binden\n"
6385
6386 #: tlink.c:760
6387 #, c-format
6388 msgid "ld returned %d exit status"
6389 msgstr "ld gab %d als Ende-Status zurück"
6390
6391 #: toplev.c:469
6392 #, c-format
6393 msgid "%s "
6394 msgstr "%s "
6395
6396 #: toplev.c:471
6397 #, c-format
6398 msgid " %s"
6399 msgstr " %s"
6400
6401 #: toplev.c:536
6402 #, c-format
6403 msgid "invalid option argument %qs"
6404 msgstr "ungültiges Optionsargument %qs"
6405
6406 #: toplev.c:606
6407 msgid "unrecoverable error"
6408 msgstr "nicht behebbarer Fehler"
6409
6410 #: toplev.c:626
6411 #, c-format
6412 msgid "getting core file size maximum limit: %m"
6413 msgstr "Kern-Dateigrößenlimit wird geholt: %m"
6414
6415 #: toplev.c:629
6416 #, c-format
6417 msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
6418 msgstr "Kern-Dateigrößenlimit wird gesetzt: %m"
6419
6420 #: toplev.c:850
6421 msgid "%J%qF declared %<static%> but never defined"
6422 msgstr "%J%qF als %<static%> deklariert, aber nirgendwo definiert"
6423
6424 #: toplev.c:876
6425 msgid "%J%qD defined but not used"
6426 msgstr "%J%qD definiert, aber nicht verwendet"
6427
6428 #: toplev.c:899 toplev.c:922
6429 #, c-format
6430 msgid "%qs is deprecated (declared at %s:%d)"
6431 msgstr "%qs ist veraltet (deklariert bei %s:%d)"
6432
6433 #: toplev.c:925
6434 #, c-format
6435 msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
6436 msgstr "Typ ist veraltet (in %s:%d deklariert)"
6437
6438 #: toplev.c:931
6439 #, c-format
6440 msgid "%qs is deprecated"
6441 msgstr "%qs ist veraltet"
6442
6443 #: toplev.c:933
6444 msgid "type is deprecated"
6445 msgstr "Typ ist veraltet"
6446
6447 #: toplev.c:1087
6448 #, c-format
6449 msgid ""
6450 "\n"
6451 "Target specific options:\n"
6452 msgstr ""
6453 "\n"
6454 "Zielspezifische Optionen:\n"
6455
6456 #: toplev.c:1101 toplev.c:1120
6457 #, c-format
6458 msgid "  -m%-23s [undocumented]\n"
6459 msgstr "  -m%-23s [undokumentiert]\n"
6460
6461 #: toplev.c:1129
6462 #, c-format
6463 msgid ""
6464 "\n"
6465 "There are undocumented target specific options as well.\n"
6466 msgstr ""
6467 "\n"
6468 "Es gibt auch undokumentierte zielspezifische Optionen.\n"
6469
6470 #: toplev.c:1131
6471 #, c-format
6472 msgid "  They exist, but they are not documented.\n"
6473 msgstr "  Es gibt sie, aber sie sind nicht dokumentiert.\n"
6474
6475 #: toplev.c:1175
6476 #, c-format
6477 msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
6478 msgstr "GCC-Debuggingoption nicht erkannt: %c"
6479
6480 #. Handle -mfix-and-continue.
6481 #: toplev.c:1237 config/rs6000/rs6000.c:1400 config/rs6000/rs6000.c:1411
6482 #: config/rs6000/darwin.h:106
6483 #, c-format
6484 msgid "invalid option %qs"
6485 msgstr "ungültige Option %qs"
6486
6487 #: toplev.c:1252
6488 #, c-format
6489 msgid ""
6490 "%s%s%s version %s (%s)\n"
6491 "%s\tcompiled by GNU C version %s.\n"
6492 "%s%s%s version %s (%s) compiled by CC.\n"
6493 msgstr ""
6494 "%s%s%s Version %s (%s)\n"
6495 "%s\tkompiliert von GNU-C-Version %s.\n"
6496 "%s%s%s Version %s (%s) kompiliert von CC.\n"
6497
6498 #: toplev.c:1259
6499 #, c-format
6500 msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
6501 msgstr "%s%sGGC-Heuristik: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
6502
6503 #: toplev.c:1311
6504 msgid "options passed: "
6505 msgstr "angegebene Optionen: "
6506
6507 #: toplev.c:1340
6508 msgid "options enabled: "
6509 msgstr "angeschaltete Optionen: "
6510
6511 #: toplev.c:1414
6512 msgid "can%'t open %s for writing: %m"
6513 msgstr "%s kann nicht zum Schreiben geöffnet werden: %m"
6514
6515 #: toplev.c:1492 config/sh/sh.c:7334
6516 msgid "created and used with different settings of -fpic"
6517 msgstr "erzeugt und mit anderen Einstellungen von -fpic verwendet"
6518
6519 #: toplev.c:1494 config/sh/sh.c:7336
6520 msgid "created and used with different settings of -fpie"
6521 msgstr "erzeugt und mit anderen Einstellungen von -fpie verwendet"
6522
6523 #: toplev.c:1545 config/sh/sh.c:7386
6524 #, c-format
6525 msgid "created and used with differing settings of '-m%s'"
6526 msgstr "erzeugt und mit anderen Einstellungen von »-m%s« verwendet"
6527
6528 #: toplev.c:1548 config/sh/sh.c:7389
6529 msgid "out of memory"
6530 msgstr "Platz im Hauptspeicher reicht nicht aus"
6531
6532 #: toplev.c:1756
6533 msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
6534 msgstr "Befehlsplanung wird von dieser Zielmaschine nicht unterstützt"
6535
6536 #: toplev.c:1760
6537 msgid "this target machine does not have delayed branches"
6538 msgstr "diese Zielmaschine hat keine verzögerten Zweige"
6539
6540 #: toplev.c:1764
6541 msgid "value-based profiling not yet implemented in trees."
6542 msgstr "wertebasiertes Profiling noch nicht in Bäumen implementiert"
6543
6544 #: toplev.c:1777
6545 #, c-format
6546 msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
6547 msgstr "-f%sleading-underscore wird auf dieser Zielmaschine nicht unterstützt"
6548
6549 #: toplev.c:1851
6550 #, c-format
6551 msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
6552 msgstr "Zielsystem unterstützt nicht das Testformat \"%s\""
6553
6554 #: toplev.c:1863
6555 msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
6556 msgstr "Variablenverfolgung angefordert, jedoch nutzlos ohne Debug-Info"
6557
6558 #: toplev.c:1866
6559 msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
6560 msgstr "Variablenverfolgung angefordert, jedoch nicht von diesem Debug-Format unterstützt"
6561
6562 #: toplev.c:1886
6563 msgid "can%'t open %s: %m"
6564 msgstr "%s kann nicht geöffnet werden: %m"
6565
6566 #: toplev.c:1893
6567 msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
6568 msgstr "-ffunction-sections wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
6569
6570 #: toplev.c:1898
6571 msgid "-fdata-sections not supported for this target"
6572 msgstr "-fdata-sections wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
6573
6574 #: toplev.c:1905
6575 msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible"
6576 msgstr "-ffunction-sections ausgeschaltet; das macht Profiling unmöglich"
6577
6578 #: toplev.c:1912
6579 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
6580 msgstr "-fprefetch-loop-arrays wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
6581
6582 #: toplev.c:1918
6583 msgid "-fspeculative-prefetching not supported for this target"
6584 msgstr "-fspeculative-prefetching wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
6585
6586 #: toplev.c:1924
6587 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
6588 msgstr "-fprefetch-loop-arrays wird für dieses Ziel nicht unterstützt (ggf. die »-march«-Schalter versuchen)"
6589
6590 #: toplev.c:1930
6591 msgid "-fspeculative-prefetching not supported for this target (try -march switches)"
6592 msgstr "-fspeculative-prefetching wird für dieses Ziel nicht unterstützt (ggf die »-march«-Schalter versuchen)"
6593
6594 #: toplev.c:1939
6595 msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
6596 msgstr "-fprefetch-loop-arrays wird nicht mit -Os unterstützt"
6597
6598 #: toplev.c:1945
6599 msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets"
6600 msgstr "-ffunction-sections kann für verschiedene Ziele die Fehlersuche beeinträchtigen"
6601
6602 #: toplev.c:2057
6603 #, c-format
6604 msgid "error writing to %s: %m"
6605 msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei %s: %m"
6606
6607 #: toplev.c:2059 java/jcf-parse.c:1066 java/jcf-write.c:3538
6608 #, c-format
6609 msgid "error closing %s: %m"
6610 msgstr "Fehler beim Schließen von %s: %m"
6611
6612 #: tree-cfg.c:1355 tree-cfg.c:2073 tree-cfg.c:2075
6613 msgid "%Hwill never be executed"
6614 msgstr "%Hwird niemals ausgeführt"
6615
6616 #: tree-cfg.c:3289
6617 msgid "SSA name in freelist but still referenced"
6618 msgstr "SSA-Name in Frei-Liste, jedoch immer noch referenziert"
6619
6620 #: tree-cfg.c:3299
6621 msgid "GIMPLE register modified with BIT_FIELD_REF"
6622 msgstr "GIMPLE-Register mit BIT_FIELD_REF verändert"
6623
6624 #: tree-cfg.c:3327
6625 msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
6626 msgstr "Adresse genommen, aber ADDRESSABLE-Bit nicht gesetzt"
6627
6628 #: tree-cfg.c:3336
6629 msgid "non-boolean used in condition"
6630 msgstr "Nicht-Boolean in Bedingung verwendet"
6631
6632 #: tree-cfg.c:3391
6633 msgid "Invalid reference prefix."
6634 msgstr "Ungültiger Referenzprefix."
6635
6636 #: tree-cfg.c:3456
6637 msgid "Is not a valid GIMPLE statement."
6638 msgstr "Ist keine gültige GIMPLE-Anweisung."
6639
6640 #: tree-cfg.c:3476
6641 msgid "Statement marked for throw, but doesn%'t."
6642 msgstr "Anweisung für throw markiert, tut es jedoch nicht."
6643
6644 #: tree-cfg.c:3481
6645 msgid "Statement marked for throw in middle of block."
6646 msgstr "Anweisung für throw inmitten eines Blockes markiert."
6647
6648 #: tree-cfg.c:3585
6649 msgid "PHI def is not a GIMPLE value"
6650 msgstr "PHI def ist kein GIMPLE-Wert"
6651
6652 #: tree-cfg.c:3601 tree-cfg.c:3617
6653 msgid "Incorrect sharing of tree nodes"
6654 msgstr "Falscher gemeinsamer Zugriff auf Baumknoten"
6655
6656 #: tree-cfg.c:3626
6657 msgid "verify_stmts failed."
6658 msgstr "verify_stmts gescheitert."
6659
6660 #: tree-cfg.c:3647
6661 msgid "ENTRY_BLOCK has a statement list associated with it\n"
6662 msgstr "ENTRY_BLOCK hat zugehörige Anweisungsliste\n"
6663
6664 #: tree-cfg.c:3653
6665 msgid "EXIT_BLOCK has a statement list associated with it\n"
6666 msgstr "EXIT_BLOCK hat zugehörige Anweisungsliste\n"
6667
6668 #: tree-cfg.c:3660
6669 #, c-format
6670 msgid "Fallthru to exit from bb %d\n"
6671 msgstr "Fallthru zum Austritt von bb %d\n"
6672
6673 #: tree-cfg.c:3682
6674 #, c-format
6675 msgid "Nonlocal label %s is not first in a sequence of labels in bb %d"
6676 msgstr "Nicht-lokale Marke %s kommt nicht zuerst in Sequenz der Marken in bb %d"
6677
6678 #: tree-cfg.c:3691
6679 #, c-format
6680 msgid "Label %s to block does not match in bb %d\n"
6681 msgstr "Marke %s zum Block passt nicht in bb %d\n"
6682
6683 #: tree-cfg.c:3700
6684 #, c-format
6685 msgid "Label %s has incorrect context in bb %d\n"
6686 msgstr "Marke %s hat falschen Kontext in bb %d\n"
6687
6688 #: tree-cfg.c:3714
6689 #, c-format
6690 msgid "Control flow in the middle of basic block %d\n"
6691 msgstr "Kontrollfluss inmitten des Basis-Blockes %d\n"
6692
6693 #: tree-cfg.c:3724
6694 #, c-format
6695 msgid "Label %s in the middle of basic block %d\n"
6696 msgstr "Marke %s in der Mitte des Basis-Blocks %d\n"
6697
6698 #: tree-cfg.c:3741
6699 #, c-format
6700 msgid "Fallthru edge after a control statement in bb %d \n"
6701 msgstr "Fallthru-Kante hinter einer Kontrollanweisung in bb %d \n"
6702
6703 #: tree-cfg.c:3756
6704 #, c-format
6705 msgid "Structured COND_EXPR at the end of bb %d\n"
6706 msgstr "Strukturiertes COND_EXPR am Ende von bb %d\n"
6707
6708 #: tree-cfg.c:3769 tree-cfg.c:3807 tree-cfg.c:3819 tree-cfg.c:3890
6709 #, c-format
6710 msgid "Wrong outgoing edge flags at end of bb %d\n"
6711 msgstr "Falsche ausgehende Kantenmarken am Ende des bb %d\n"
6712
6713 #: tree-cfg.c:3777
6714 msgid "%<then%> label does not match edge at end of bb %d\n"
6715 msgstr "%<then%>-Marke passt nicht zur Kante am Ende des bb %d\n"
6716
6717 #: tree-cfg.c:3785
6718 msgid "%<else%> label does not match edge at end of bb %d\n"
6719 msgstr "%<else%>-Marke passt nicht zur Kante am Ende von bb %d\n"
6720
6721 #: tree-cfg.c:3795
6722 #, c-format
6723 msgid "Explicit goto at end of bb %d\n"
6724 msgstr "Explizites Goto am Ende von bb %d\n"
6725
6726 #: tree-cfg.c:3824
6727 #, c-format
6728 msgid "Return edge does not point to exit in bb %d\n"
6729 msgstr "Return-Kante zeigt nicht auf Ausgang in bb %d\n"
6730
6731 #: tree-cfg.c:3857
6732 msgid "Found default case not at end of case vector"
6733 msgstr "Default-Fall nicht am Ende des case-Vektors gefunden"
6734
6735 #: tree-cfg.c:3863
6736 msgid ""
6737 "Case labels not sorted:\n"
6738 " "
6739 msgstr ""
6740 "Case-Marken nicht sortiert:\n"
6741 " "
6742
6743 #: tree-cfg.c:3874
6744 msgid "No default case found at end of case vector"
6745 msgstr "Kein Default-Fall am Ende des Case-Vektors gefunden"
6746
6747 #: tree-cfg.c:3882
6748 #, c-format
6749 msgid "Extra outgoing edge %d->%d\n"
6750 msgstr "Zusätzliche ausgehende Kante %d->%d\n"
6751
6752 #: tree-cfg.c:3904
6753 #, c-format
6754 msgid "Missing edge %i->%i"
6755 msgstr "Fehlende Kante %i->%i"
6756
6757 #: tree-cfg.c:5707
6758 msgid "%Jfunction might be possible candidate for attribute %<noreturn%>"
6759 msgstr "%JFunktion könnte möglicher Kandidat für Attribut %<noreturn%> sein"
6760
6761 #: tree-cfg.c:5734 tree-cfg.c:5738
6762 msgid "%H%<noreturn%> function does return"
6763 msgstr "%H%<noreturn%>-Funktion kehrt zurück"
6764
6765 #: tree-cfg.c:5759 tree-cfg.c:5764
6766 msgid "%Hcontrol reaches end of non-void function"
6767 msgstr "%HKontrollfluss erreicht Ende einer Nicht-void-Funktion"
6768
6769 #: tree-dump.c:849
6770 #, c-format
6771 msgid "could not open dump file %qs: %s"
6772 msgstr "Abzugsdatei %qs konnte nicht geöffnet werden: %s"
6773
6774 #: tree-dump.c:965
6775 msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
6776 msgstr "unbekannte Option %q.*s in %<-fdump-%s%> wird ignoriert"
6777
6778 #: tree-inline.c:969
6779 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
6780 msgstr "%Jdie Funktion %qF kann nie »inline« sein, da sie alloca verwendet (zum Aufheben: Attribut »always_inline« verwenden)"
6781
6782 #: tree-inline.c:981
6783 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses setjmp"
6784 msgstr "%Jdie Funktion %qF kann nie »inline« sein, da sie setjmp verwendet"
6785
6786 #: tree-inline.c:995
6787 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses variable argument lists"
6788 msgstr "%Jdie Funktion %qF kann nie »inline« sein, da sie eine variable Argumentliste verwendet"
6789
6790 #: tree-inline.c:1006
6791 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
6792 msgstr "%Jdie Funktion %qF kann nie »inline« sein, da sie »setjmp-longjmp«-Ausnahmebehandlung verwendet"
6793
6794 #: tree-inline.c:1013
6795 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses non-local goto"
6796 msgstr "%Jdie Funktion %qF kann nie »inline« sein, da sie ein nichtlokales »goto« enthält"
6797
6798 #: tree-inline.c:1032
6799 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it contains a computed goto"
6800 msgstr "%Jdie Funktion %qF kann nie »inline« sein, da sie ein berechnetes »goto« enthält"
6801
6802 #: tree-inline.c:1046
6803 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it receives a non-local goto"
6804 msgstr "%Jdie Funktion %qF kann nie »inline« sein, da sie ein nichtlokales »goto« empfängt"
6805
6806 #: tree-inline.c:1071
6807 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses variable sized variables"
6808 msgstr "%Jdie Funktion %qF kann nie »inline« sein, da sie Variablen variabler Größe verwendet"
6809
6810 #: tree-inline.c:1495
6811 msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
6812 msgstr "ursprünglich indirekter Funktionsaufruf kommt nicht als »inline« in Betracht"
6813
6814 #: tree-inline.c:1505 tree-inline.c:1513
6815 msgid "%Jinlining failed in call to %qF: %s"
6816 msgstr "%J»inline« beim Aufruf von %qF gescheitert: %s"
6817
6818 #: tree-inline.c:1506 tree-inline.c:1514
6819 msgid "called from here"
6820 msgstr "von hier aufgerufen"
6821
6822 #: tree-inline.c:1628
6823 msgid "control may reach end of non-void function %qD being inlined"
6824 msgstr "Kontrollfluss kann Ende der Nicht-void-Funktion %qD erreichen"
6825
6826 #: tree-mudflap.c:857
6827 msgid "mudflap checking not yet implemented for ARRAY_RANGE_REF"
6828 msgstr "Schmutzfängerprüfung noch nicht für ARRAY_RANGE_REF implementiert"
6829
6830 #: tree-mudflap.c:1048
6831 #, c-format
6832 msgid "mudflap cannot track %qs in stub function"
6833 msgstr "Schmutzfänger kann nicht %qs in Stub-Funktion verfolgen"
6834
6835 #: tree-mudflap.c:1279
6836 #, c-format
6837 msgid "mudflap cannot track unknown size extern %qs"
6838 msgstr "Schmutzfänger kann nicht externes %qs unbekannter Größe verfolgen"
6839
6840 #: tree-nomudflap.c:51
6841 msgid "mudflap: this language is not supported"
6842 msgstr "Schmutzfänger: diese Sprache wird nicht unterstützt"
6843
6844 #: tree-optimize.c:720
6845 msgid "%Jsize of return value of %qD is %u bytes"
6846 msgstr "%JGröße des Rückgabewertes von %qD ist %u Bytes"
6847
6848 #: tree-optimize.c:723
6849 msgid "%Jsize of return value of %qD is larger than %wd bytes"
6850 msgstr "%JGröße des Rückgabewertes von %qD ist größer als %wd Bytes"
6851
6852 #: tree-outof-ssa.c:610 tree-outof-ssa.c:625 tree-outof-ssa.c:639
6853 #: tree-outof-ssa.c:661 tree-outof-ssa.c:1029 tree-outof-ssa.c:1865
6854 #: tree-ssa-live.c:417 tree-ssa-live.c:1799
6855 msgid "SSA corruption"
6856 msgstr "SSA-Beschädigung"
6857
6858 #: tree-outof-ssa.c:2270
6859 #, c-format
6860 msgid " Pending stmts not issued on PRED edge (%d, %d)\n"
6861 msgstr " Hängende Anweisungen auf PRED-Kante nicht ausgeführt (%d, %d)\n"
6862
6863 #: tree-outof-ssa.c:2276
6864 #, c-format
6865 msgid " Pending stmts not issued on SUCC edge (%d, %d)\n"
6866 msgstr " Hängende Anweisungen auf SUCC-Kante nicht ausgeführt (%d, %d)\n"
6867
6868 #: tree-outof-ssa.c:2283
6869 #, c-format
6870 msgid " Pending stmts not issued on ENTRY edge (%d, %d)\n"
6871 msgstr " Hängende Anweisungen auf ENTRY-Kante nicht ausgeführt (%d, %d)\n"
6872
6873 #: tree-outof-ssa.c:2289
6874 #, c-format
6875 msgid " Pending stmts not issued on EXIT edge (%d, %d)\n"
6876 msgstr " Hängende Anweisungen auf EXIT-Kante nicht ausgeführt (%d, %d)\n"
6877
6878 #: tree-profile.c:111 tree-profile.c:127 tree-profile.c:143 tree-profile.c:160
6879 msgid "unimplemented functionality"
6880 msgstr "nicht implementierte Funktionalität"
6881
6882 #: tree-ssa-operands.c:1273
6883 msgid "internal error"
6884 msgstr "interner Fehler"
6885
6886 #: tree-ssa.c:113
6887 msgid "Expected an SSA_NAME object"
6888 msgstr "SSA_NAME-Objekt erwartet"
6889
6890 #: tree-ssa.c:119
6891 msgid "Type mismatch between an SSA_NAME and its symbol."
6892 msgstr "Unpassende Typen für SSA_NAME und sein Symbol."
6893
6894 #: tree-ssa.c:125
6895 msgid "Found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
6896 msgstr "SSA_NAME gefunden, das bereits in den Frei-Bereich geschoben wurde"
6897
6898 #: tree-ssa.c:131
6899 msgid "Found a virtual definition for a GIMPLE register"
6900 msgstr "Virtuelle Definition für ein GIMPLE-Register gefunden"
6901
6902 #: tree-ssa.c:137
6903 msgid "Found a real definition for a non-register"
6904 msgstr "Reale Definition für Nicht-Register gefunden"
6905
6906 #: tree-ssa.c:166
6907 #, c-format
6908 msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
6909 msgstr "SSA_NAME in zwei verschiedenen Blöcken (%i und %i) erzeugt"
6910
6911 #: tree-ssa.c:175
6912 msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
6913 msgstr "SSA_NAME_DEF_STMT ist falsch"
6914
6915 #: tree-ssa.c:227
6916 msgid "Missing definition"
6917 msgstr "Fehlende Definition"
6918
6919 #: tree-ssa.c:233
6920 #, c-format
6921 msgid "Definition in block %i does not dominate use in block %i"
6922 msgstr "Definition in Block %i herrscht nicht vor in Block %i"
6923
6924 #: tree-ssa.c:241
6925 #, c-format
6926 msgid "Definition in block %i follows the use"
6927 msgstr "Definition in Block %i folgt der Verwendung"
6928
6929 #: tree-ssa.c:248
6930 msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
6931 msgstr "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI sollte gesetzt sein"
6932
6933 #: tree-ssa.c:280
6934 msgid "Incoming edge count does not match number of PHI arguments\n"
6935 msgstr "Eingehende Kantenzahl passt nicht zur Anzahl der PHI-Argumente\n"
6936
6937 #: tree-ssa.c:293
6938 #, c-format
6939 msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d\n"
6940 msgstr "PHI-Argument fehlt für Kante %d->%d\n"
6941
6942 #: tree-ssa.c:302
6943 msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
6944 msgstr "PHI-Argument ist kein SSA_NAME, oder invariant"
6945
6946 #: tree-ssa.c:314
6947 #, c-format
6948 msgid "Wrong edge %d->%d for PHI argument\n"
6949 msgstr "Falsche Kante %d->%d für PHI-Argument\n"
6950
6951 #: tree-ssa.c:364
6952 msgid "Non-addressable variable inside an alias set."
6953 msgstr "Nicht-adressierbare Variable innerhalb einer Alias-Menge"
6954
6955 #: tree-ssa.c:382
6956 msgid "Addressable variable that is an alias tag but is not in any alias set."
6957 msgstr "Adressierbare Variable, die eine Aliasmarke ist, jedoch in keiner Aliasmenge vorkommt."
6958
6959 #: tree-ssa.c:392
6960 msgid "verify_flow_insensitive_alias_info failed."
6961 msgstr "verify_flow_insensitive_alias_info gescheitert."
6962
6963 #: tree-ssa.c:434
6964 msgid "Dereferenced pointers should have a name or a type tag"
6965 msgstr "Dereferenzierte Zeiger sollten einen Namen oder eine Typenmarke haben"
6966
6967 #: tree-ssa.c:442
6968 msgid "Pointers with a memory tag, should have points-to sets or point to malloc"
6969 msgstr "Zeiger mit Speichermarke sollten Zeigt-Auf-Menge haben oder auf malloc zeigen"
6970
6971 #: tree-ssa.c:450
6972 msgid "Pointer escapes but its name tag is not call-clobbered."
6973 msgstr "Zeiger entweicht, aber sein Namensschild ist nicht aufrufmarkiert."
6974
6975 #: tree-ssa.c:459
6976 msgid "verify_flow_sensitive_alias_info failed."
6977 msgstr "verify_flow_sensitive_alias_info gescheitert."
6978
6979 #: tree-ssa.c:535
6980 msgid "Alias set of a pointer's type tag should be a superset of the corresponding name tag"
6981 msgstr "Aliasmenge einer Zeiger-Typenmarke sollte eine Obermenge des korrespondierenden Namensschilds sein"
6982
6983 #: tree-ssa.c:551
6984 msgid "Two different pointers with identical points-to sets but different name tags"
6985 msgstr "Zwei verschiedene Zeiger mit identischen Zeigt-Auf-Mengen, aber mit verschiedenen Namensschildern"
6986
6987 #: tree-ssa.c:580
6988 msgid "verify_name_tags failed"
6989 msgstr "verify_name_tags gescheitert"
6990
6991 #: tree-ssa.c:647
6992 #, c-format
6993 msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d\n"
6994 msgstr "AUX-Zeiger für Kante %d->%d initialisiert\n"
6995
6996 #: tree-ssa.c:672
6997 msgid "Statement makes aliased stores, but has no V_MAY_DEFS"
6998 msgstr "Anweisung erzeugt Alias-Speicherzugriffe, hat aber kein V_MAY_DEFS"
6999
7000 #: tree-ssa.c:710
7001 msgid "verify_ssa failed."
7002 msgstr "verify_ssa gescheitert."
7003
7004 #: tree-ssa.c:1376
7005 msgid "%H%qD is used uninitialized in this function"
7006 msgstr "%J%qD wird in dieser Funktion uninitialisiert verwendet"
7007
7008 #: tree-ssa.c:1401
7009 msgid "%H%qD may be used uninitialized in this function"
7010 msgstr "%H%qD könnte in dieser Funktion uninitialisiert verwendet werden"
7011
7012 #: tree-vect-transform.c:598
7013 msgid "no support for reduction/induction"
7014 msgstr "keine Unterstützung für Reduktion/Induktion"
7015
7016 #: tree-vect-transform.c:624
7017 msgid "unsupported defining stmt"
7018 msgstr "nicht unterstützte Definitionsanweisung"
7019
7020 #: tree.c:3272
7021 msgid "%Jfunction %qD definition is marked dllimport."
7022 msgstr "%JFunktionsdefinition von %qD ist als »dllimport« markiert."
7023
7024 #: tree.c:3280
7025 msgid "%Jvariable %qD definition is marked dllimport."
7026 msgstr "%JVariablendefinition von %qD ist als dllimport markiert."
7027
7028 #: tree.c:3300
7029 msgid "%Jexternal linkage required for symbol %qD because of %qs attribute."
7030 msgstr "%Jfür Symbol %qD wird wegen des Attributes %qs externe Bindung benötigt"
7031
7032 #: tree.c:4453
7033 msgid "arrays of functions are not meaningful"
7034 msgstr "Felder von Funktionen sind sinnlos"
7035
7036 #: tree.c:4505
7037 msgid "function return type cannot be function"
7038 msgstr "Rückgabetyp der Funktion kann keine Funktion sein"
7039
7040 #: tree.c:5398
7041 msgid "invalid initializer for bit string"
7042 msgstr "ungültige Initialisierung für Bitstring"
7043
7044 #: tree.c:5482
7045 #, c-format
7046 msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
7047 msgstr "Baumprüfung: %s, haben %s in %s, bei %s:%d"
7048
7049 #: tree.c:5519
7050 #, c-format
7051 msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
7052 msgstr "Baumprüfung: nichts von %s erwartet, haben %s in %s, bei %s:%d"
7053
7054 #: tree.c:5532
7055 #, c-format
7056 msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
7057 msgstr "Baumprüfung: Klasse %qs erwartet, haben %qs (%s) in %s, bei %s:%d"
7058
7059 #: tree.c:5546
7060 #, c-format
7061 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
7062 msgstr "Baumprüfung: auf Elt %d von tree_vec mit %d Elts in %s bei %s:%d zugegriffen"
7063
7064 #: tree.c:5558
7065 #, c-format
7066 msgid "tree check: accessed elt %d of phi_node with %d elts in %s, at %s:%d"
7067 msgstr "Baumprüfung: auf Elt %d von phi_node mit %d Elts in %s bei %s:%d zugegriffen"
7068
7069 #: tree.c:5570
7070 #, c-format
7071 msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
7072 msgstr "Baumprüfung: auf Operand %d von %s mit %d Operanden in %s bei %s:%d zugegriffen"
7073
7074 #: varasm.c:477
7075 msgid "%J%D causes a section type conflict"
7076 msgstr "%J%D löst einen Abschnittstypkonflikt aus"
7077
7078 #: varasm.c:911
7079 msgid "%Jregister name not specified for %qD"
7080 msgstr "%Jfür %qD wurde kein Registername angegeben"
7081
7082 #: varasm.c:913
7083 msgid "%Jinvalid register name for %qD"
7084 msgstr "%Jungültiger Registername für %qD"
7085
7086 #: varasm.c:915
7087 msgid "%Jdata type of %qD isn%'t suitable for a register"
7088 msgstr "%JDatentyp von %qD ist nicht für Register geeignet"
7089
7090 #: varasm.c:918
7091 msgid "%Jregister specified for %qD isn%'t suitable for data type"
7092 msgstr "%Jfür %qD angegebenes Register eignet sich nicht für Datentyp"
7093
7094 #: varasm.c:928
7095 msgid "global register variable has initial value"
7096 msgstr "globale Registervariable hat Anfangswert"
7097
7098 #: varasm.c:931
7099 msgid "volatile register variables don%'t work as you might wish"
7100 msgstr "»volatile«-Registervariablen funktionieren nicht so wie erhofft"
7101
7102 #: varasm.c:968
7103 msgid "%Jregister name given for non-register variable %qD"
7104 msgstr "%JRegistername für Nicht-Registervariable %qD angegeben"
7105
7106 #: varasm.c:1046
7107 msgid "global destructors not supported on this target"
7108 msgstr "globale Destrukoren werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
7109
7110 #: varasm.c:1107
7111 msgid "global constructors not supported on this target"
7112 msgstr "globale Konstruktoren werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
7113
7114 #: varasm.c:1607
7115 msgid "%Jalignment of %qD is greater than maximum object file alignment.  Using %d"
7116 msgstr "%JAusrichtung von %qD ist größer als maximale Objektdateiausrichtung. %d verwendet«"
7117
7118 #: varasm.c:1646
7119 msgid "thread-local COMMON data not implemented"
7120 msgstr "Thread-lokale COMMON-Daten nicht implementiert"
7121
7122 #: varasm.c:1671
7123 msgid "%Jrequested alignment for %qD is greater than implemented alignment of %d"
7124 msgstr "%Jangeforderte Ausrichtung für %qD ist größer als die implementierte Ausrichtung von %d"
7125
7126 #: varasm.c:3772
7127 msgid "initializer for integer value is too complicated"
7128 msgstr "Initialisierung für Ganzzahlwert ist zu kompliziert"
7129
7130 #: varasm.c:3777
7131 msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
7132 msgstr "Initialisierung für Gleitkommawert ist keine Gleitkommakonstante"
7133
7134 #: varasm.c:4046
7135 #, c-format
7136 msgid "invalid initial value for member %qs"
7137 msgstr "ungültiger Anfangswert für Element %qs"
7138
7139 #: varasm.c:4233 varasm.c:4277
7140 msgid "%Jweak declaration of %qD must precede definition"
7141 msgstr "%Jschwache Deklaration von %qD muss der Definition vorangehen"
7142
7143 #: varasm.c:4241
7144 msgid "%Jweak declaration of %qD after first use results in unspecified behavior"
7145 msgstr "%Jschwache Deklaration von %qD nach erster Benutzung führt zu undefiniertem Verhalten"
7146
7147 #: varasm.c:4275
7148 msgid "%Jweak declaration of %qD must be public"
7149 msgstr "%Jschwache Deklaration von %qD muss öffentlich sein"
7150
7151 #: varasm.c:4284
7152 msgid "%Jweak declaration of %qD not supported"
7153 msgstr "%Jschwache Deklaration von %qD wird nicht unterstützt"
7154
7155 #: varasm.c:4313 varasm.c:4462
7156 msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
7157 msgstr "in dieser Konfiguration werden nur schwache Aliase unterstützt"
7158
7159 #: varasm.c:4465
7160 msgid "alias definitions not supported in this configuration; ignored"
7161 msgstr "Alias-Definitionen werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt; ignoriert"
7162
7163 #: varasm.c:4504
7164 msgid "%qD aliased to undefined symbol %qE"
7165 msgstr "%qD als Alias für undefiniertes Symbol %qE"
7166
7167 #: varasm.c:4532
7168 msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
7169 msgstr "Sichtbarkeitsattribute werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt; ignoriert"
7170
7171 #: varray.c:203
7172 #, c-format
7173 msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d"
7174 msgstr "virtuelles Feld %s[%lu]: Element %lu außerhalb der Grenzen in %s, bei %s:%d"
7175
7176 #: varray.c:213
7177 #, c-format
7178 msgid "underflowed virtual array %s in %s, at %s:%d"
7179 msgstr "Unterlauf im virtuellen Feld %s in %s bei %s:%d"
7180
7181 #: vec.c:146
7182 #, c-format
7183 msgid "vector %s %s domain error, in %s at %s:%u"
7184 msgstr "Bereichsfehler im Vektor %s %s, in %s bei %s:%u"
7185
7186 #. Print an error message for unrecognized stab codes.
7187 #: xcoffout.c:187
7188 #, c-format
7189 msgid "no sclass for %s stab (0x%x)\n"
7190 msgstr "kein »sclass« für %s Stab (0x%x)\n"
7191
7192 #.
7193 #. Local variables:
7194 #. mode:c
7195 #. End:
7196 #.
7197 #: diagnostic.def:1
7198 msgid "fatal error: "
7199 msgstr "schwerwiegender Fehler: "
7200
7201 #: diagnostic.def:2
7202 msgid "internal compiler error: "
7203 msgstr "interner Compiler-Fehler: "
7204
7205 #: diagnostic.def:3
7206 msgid "error: "
7207 msgstr "Fehler: "
7208
7209 #: diagnostic.def:4
7210 msgid "sorry, unimplemented: "
7211 msgstr "nicht implementiert: "
7212
7213 #: diagnostic.def:5
7214 msgid "warning: "
7215 msgstr "Warnung: "
7216
7217 #: diagnostic.def:6
7218 msgid "anachronism: "
7219 msgstr "Anachronismus: "
7220
7221 #: diagnostic.def:7
7222 msgid "note: "
7223 msgstr "Anmerkung: "
7224
7225 #: diagnostic.def:8
7226 msgid "debug: "
7227 msgstr "zur Fehlersuche: "
7228
7229 #: params.def:44
7230 msgid "The maximum structure size (in bytes) at which GCC will do block copies"
7231 msgstr "Die höchste Strukturgröße (in Bytes), bei der GCC Block-Kopien macht"
7232
7233 #: params.def:54
7234 msgid "The threshold ratio between instantiated fields and the total structure size"
7235 msgstr "Der Anteil-Schwellwert zwischen instanzierten Feldern und der Gesamt-Strukturgröße"
7236
7237 #: params.def:72
7238 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
7239 msgstr "Die Höchstzahl der Anweisungen in einer einzelnen für »inline« geeigneten Funktion"
7240
7241 #: params.def:84
7242 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
7243 msgstr "Die Höchstzahl der Anweisungen für automatisches »inline«"
7244
7245 #: params.def:89
7246 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining"
7247 msgstr "Die Höchstzahl der Anweisungen, bis zu der eine Inline-Funktion per Rekursion wachsen kann"
7248
7249 #: params.def:94
7250 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining"
7251 msgstr "Die Höchstzahl der Anweisungen, bis zu der eine Nicht-Inline-Funktion per Rekursion wachsen kann"
7252
7253 #: params.def:99
7254 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
7255 msgstr "Größte Tiefe mit rekursivem Inline für Inline-Funktionen"
7256
7257 #: params.def:104
7258 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions"
7259 msgstr "Größte Tiefe mit rekursivem Inline für Nicht-Inline-Funktionen"
7260
7261 #: params.def:111
7262 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of            times that an individual variable will be expanded            during loop unrolling"
7263 msgstr "Wenn -fvariable-expansion-in-unroller verwendet wird, die Höchstzahl der Fälle, dass eine bestimmte Variable während Loop-Unrolling expandiert wird"
7264
7265 #: params.def:124
7266 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
7267 msgstr "Die Höchstzahl der zu betrachtenden Anweisungen um Verzögerungsschlitz zu füllen"
7268
7269 #: params.def:135
7270 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
7271 msgstr "Die Höchstzahl der zu betrachtenden Anweisungen um richtige aktive Registerinformationen zu finden"
7272
7273 #: params.def:145
7274 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
7275 msgstr "Die Maximallänge der Liste der anhängigen geplanten Operationen"
7276
7277 #: params.def:150
7278 msgid "The size of function body to be considered large"
7279 msgstr "Die Größe eines als groß angesehenen Funktionskörpers"
7280
7281 #: params.def:154
7282 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
7283 msgstr "Maximales Wachstum durch »inline« einer großen Funktion (in Prozent)"
7284
7285 #: params.def:158
7286 msgid "how much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
7287 msgstr "um wie viel eine Übersetzungseinheit durch »inline« wachsen kann (in Prozent)"
7288
7289 #: params.def:165
7290 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
7291 msgstr "Maximalbetrag des von GCSE zu belegenden Speichers"
7292
7293 #: params.def:170
7294 msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE"
7295 msgstr "Die Höchstzahl der Durchläufe für GCSE"
7296
7297 #: params.def:180
7298 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload."
7299 msgstr "Der Anteil-Schwellwert für die Ausführung partieller Redundanzbeseitigung nach dem Neuladen."
7300
7301 #: params.def:187
7302 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload."
7303 msgstr "Der Anteil-Schwellwert des Zählers kritischer Kanten, die Redundanzbeseitigung nach dem Neuladen erlauben"
7304
7305 #: params.def:198
7306 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
7307 msgstr "Die Höchstzahl der zum Aufrollen von Schleifen zu betrachtenden Anweisungen"
7308
7309 #: params.def:204
7310 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
7311 msgstr "Die Höchstzahl der zum Aufrollen von Schleifen im Mittel zu betrachtenden Anweisungen"
7312
7313 #: params.def:209
7314 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
7315 msgstr "Die Höchstzahl der Iterationen zum Aufrollen in einzelner Schleife"
7316
7317 #: params.def:214
7318 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
7319 msgstr "Die Höchstzahl der Befehle einer geschälten Schleife"
7320
7321 #: params.def:219
7322 msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
7323 msgstr "Die Höchstzahl der Schälvorgänge einer einzelnen Schleife"
7324
7325 #: params.def:224
7326 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
7327 msgstr "Die Höchstzahl der Befehle einer vollständig geschälten Schleife"
7328
7329 #: params.def:229
7330 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
7331 msgstr "Die Höchstzahl der Schälvorgänge einer einzelnen Schleife, die vollständig geschält wird"
7332
7333 #: params.def:234
7334 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
7335 msgstr "Die Höchstzahl der Befehle einer geschälten Schleife, die nur einmal rollt"
7336
7337 #: params.def:240
7338 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
7339 msgstr "Die Höchstzahl der Befehle einer ungeschalteten Schleife"
7340
7341 #: params.def:245
7342 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
7343 msgstr "Die Höchstzahl der Abschaltungen in einer einzelnen Schleife"
7344
7345 #: params.def:252
7346 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates"
7347 msgstr "Schranke für die Anzahl der Iterationen, die der Brute-Force-Algorithmus zur Auswertung der Anzahl von Iterationen auswertet"
7348
7349 #: params.def:257
7350 msgid "Maximum number of loops to perform swing modulo scheduling on (mainly for debugging)"
7351 msgstr "Höchstzahl der Schleifen für die Anwendung von Swing-Modulo-Scheduling (hauptsächlich zur Fehlersuche)"
7352
7353 #: params.def:263
7354 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop"
7355 msgstr "Ein Faktor, um die obere Schranke des Swing-Modulo-Schedulers für Schleifenplanung einzustellen"
7356
7357 #: params.def:267
7358 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when \t  checking conflicts using DFA"
7359 msgstr "Anzahl der Durchläufe, die der Swing-Modulo-Scheduler bei \t  Konfliktprüfung mit DFA betrachtet"
7360
7361 #: params.def:272
7362 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler"
7363 msgstr "Schwellwert für vom Swing-Modulo-Scheduler betrachteten Durchschnitts-Schleifen-Zähler"
7364
7365 #: params.def:277
7366 msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot"
7367 msgstr "Auswahl des Anteils an der Anzahl der Wiederholungen des Basisblocks im Programm, vorausgesetzt, der Basisblock muss als »heiß« angesehen werden"
7368
7369 #: params.def:281
7370 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
7371 msgstr "Auswahl des Anteils an der Höchstfrequenz der Ausführungen des Basisblocks im Programm, vorausgesetzt, der Basisblock muss als »heiß« angesehen werden"
7372
7373 #: params.def:285
7374 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
7375 msgstr "Prozentsatz der Funktion, gewichtet nach Ausführungsfrequenz, die bei Verfolgungsentwurf abgedeckt werden muss. Verwendet, wenn Profil-Rückmeldung verfügbar ist"
7376
7377 #: params.def:289
7378 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
7379 msgstr "Prozentsatz der Funktion, gewichtet nach Ausführungsfrequenz, die bei Verfolgungsentwurf abgedeckt werden muss. Verwendet, wenn Profil-Rückmeldung nicht verfügbar ist"
7380
7381 #: params.def:293
7382 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"
7383 msgstr "Maximaler Code-Zuwachs durch Ende-Vervielfältigung (in Prozent)"
7384
7385 #: params.def:297
7386 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)"
7387 msgstr "Umgekehrtes Wachstum anhalten, wenn die umgekehrte Wahrscheinlichkeit der besten Kante weniger als dieser Schwellwert ist (in Prozent)"
7388
7389 #: params.def:301
7390 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available"
7391 msgstr "Vorwärtswachstum anhalten, wenn die Wahrscheinlichkeit der besten Kante weniger als dieser Schwellwert ist. Verwendet, wenn Profil-Rückmeldung verfügbar ist"
7392
7393 #: params.def:305
7394 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available"
7395 msgstr "Vorwärtswachstum anhalten, wenn die Wahrscheinlichkeit der besten Kante weniger als dieser Schwellwert ist. Verwendet, wenn Profil-Rückmeldung nicht verfügbar ist"
7396
7397 #: params.def:311
7398 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
7399 msgstr "Höchstzahl der zu betrachtenden eingehenden Kanten für Kreuzsprung"
7400
7401 #: params.def:317
7402 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping"
7403 msgstr "Mindestanzahl der passenden zu betrachtenden Anweisungen für Kreuzsprung"
7404
7405 #: params.def:323
7406 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
7407 msgstr "Die Höchstzahl der zu vervielfältigenden Anweisungen, wenn berechnete Gotos expandiert werden"
7408
7409 #: params.def:329
7410 msgid "The maximum length of path considered in cse"
7411 msgstr "Größte Länge des betrachteten Pfades in cse"
7412
7413 #: params.def:336
7414 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
7415 msgstr "Die Mindestkosten eines teuren Ausdrucks in der Schleifeninvariantenbewegung"
7416
7417 #: params.def:345
7418 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations"
7419 msgstr "Schranke für Anzahl der Kandidaten, unter der alle Kandidaten in IV-Optimierungen betrachtet werden"
7420
7421 #: params.def:353
7422 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations"
7423 msgstr "Schranke für Anzahl der IV-Verwendungen in bei IV-Optimierungen optimierter Schleife"
7424
7425 #: params.def:361
7426 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization"
7427 msgstr "Wenn die Anzahl der Kandidaten in der Menge kleiner ist, wird immer versucht, ungenutzte IVs während ihrer Optimierung zu entfernen"
7428
7429 #: params.def:368
7430 msgid "Given N calls and V call-clobbered vars in a function.  Use .GLOBAL_VAR if NxV is larger than this limit"
7431 msgstr "Mit N Aufrufen und V rufmarkierten Variablen in einer Funktion: .GLOBAL_VAR verwenden, wenn NxV größer als diese Grenze ist."
7432
7433 #: params.def:373
7434 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
7435 msgstr "Höchstzahl der Speicherstellen, die von csellib aufgezeichnet werden"
7436
7437 #: params.def:386
7438 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
7439 msgstr "Minimale Heaperweiterung, die Speicherbereinigung anstößt, als Prozentsatz der Gesamtgröße des Heap"
7440
7441 #: params.def:391
7442 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
7443 msgstr "Kleinste Heapgröße vor Speicherbereinigungsbeginn, in Kilobytes"
7444
7445 #: params.def:399
7446 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"
7447 msgstr "Höchstzahl der rückwärts zu suchenden Anweisungen, wenn nach äquivalentem Neuladen gesucht wird"
7448
7449 #: params.def:404
7450 msgid "The maximum number of virtual operands allowed to represent aliases before triggering alias grouping."
7451 msgstr "Höchstzahl der erlaubten virtuellen Operanden, um Aliase vor Auslösen des Alias-Grouping zu repräsentieren"
7452
7453 #: params.def:409
7454 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling"
7455 msgstr "Höchstzahl der für Zwischen-Block-Scheduling zu betrachtenden Blöcke in einer Region"
7456
7457 #: params.def:414
7458 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
7459 msgstr "Höchstzahl der für Zwischen-Block-Scheduling zu betrachtenden Anweisungen in einer Region"
7460
7461 #: params.def:419
7462 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value"
7463 msgstr "Höchstzahl der RTL-Knoten, die als letzte Werte des Kombinierers aufgezeichnet werden können"
7464
7465 #: params.def:427
7466 msgid "The upper bound for sharing integer constants"
7467 msgstr "Obere Schranke zum gemeinsamen Verwenden von Ganzzahlkonstanten"
7468
7469 #: config/darwin-c.c:84
7470 msgid "too many #pragma options align=reset"
7471 msgstr "zu viele #pragma options align=reset"
7472
7473 #: config/darwin-c.c:104 config/darwin-c.c:107 config/darwin-c.c:109
7474 #: config/darwin-c.c:111
7475 msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
7476 msgstr "Falsch geformtes '#pragma options', ignoriert"
7477
7478 #: config/darwin-c.c:114
7479 msgid "junk at end of '#pragma options'"
7480 msgstr "Ausschuss am Ende von '#pragma options'"
7481
7482 #: config/darwin-c.c:124
7483 msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
7484 msgstr "Falsch geformtes '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoriert"
7485
7486 #: config/darwin-c.c:136
7487 msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
7488 msgstr "Fehlendes '(' hinter '#pragma unused', ignoriert"
7489
7490 #: config/darwin-c.c:154
7491 msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
7492 msgstr "Fehlendes ')' hinter '#pragma unused', ignoriert"
7493
7494 #: config/darwin-c.c:157
7495 msgid "junk at end of '#pragma unused'"
7496 msgstr "Ausschuss am Ende von '#pragma unused'"
7497
7498 #: config/darwin-c.c:367
7499 #, c-format
7500 msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
7501 msgstr "Unter-Framework-Include %s steht mit Framework-Include in Konflikt"
7502
7503 #: config/darwin.c:1350
7504 msgid "internal and protected visibility attributes not supported in this configuration; ignored"
7505 msgstr "interne und geschützte Sichtbarkeitsattribute werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt; ignoriert"
7506
7507 #: config/sol2-c.c:94 config/sol2-c.c:110
7508 msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
7509 msgstr "Falsch geformtes %<#pragma align%> - ignoriert"
7510
7511 #: config/sol2-c.c:103
7512 msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
7513 msgstr "ungültige Ausrichtung for %<#pragma align%> - ignoriert"
7514
7515 #: config/sol2-c.c:118
7516 msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
7517 msgstr "%<#pragma align%> muss vor der Deklaration von %D auftreten, ignoriert"
7518
7519 #: config/sol2-c.c:130 config/sol2-c.c:142
7520 msgid "malformed %<#pragma align%>"
7521 msgstr "Falsch geformtes %<#pragma align%>"
7522
7523 #: config/sol2-c.c:137
7524 msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
7525 msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma align%>"
7526
7527 #: config/sol2-c.c:158 config/sol2-c.c:165
7528 msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
7529 msgstr "Falsch geformtes %<#pragma init%>', ignoriert"
7530
7531 #: config/sol2-c.c:188 config/sol2-c.c:200
7532 msgid "malformed %<#pragma init%>"
7533 msgstr "Falsch geformtes %<#pragma init%>"
7534
7535 #: config/sol2-c.c:195
7536 msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
7537 msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma init%>"
7538
7539 #: config/sol2-c.c:216 config/sol2-c.c:223
7540 msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
7541 msgstr "Falsch geformtes %<#pragma fini%>, ignoriert"
7542
7543 #: config/sol2-c.c:246 config/sol2-c.c:258
7544 msgid "malformed %<#pragma fini%>"
7545 msgstr "Falsch geformtes %<#pragma fini%>"
7546
7547 #: config/sol2-c.c:253
7548 msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
7549 msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma fini%>"
7550
7551 #: config/sol2.c:54
7552 msgid "%Jignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %<%D%>"
7553 msgstr "%J%<#pragma align%> wird für explizit ausgerichtetes %<%D%> ignoriert"
7554
7555 #: config/darwin.h:155
7556 msgid "Set sizeof(bool) to 1"
7557 msgstr "sizeof(bool) auf 1 setzen"
7558
7559 #: config/darwin.h:157
7560 msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging"
7561 msgstr "Für schnelles Debugging geeigneten Code erzeugen"
7562
7563 #: config/darwin.h:159
7564 msgid "Don't generate code suitable for fast turn around debugging"
7565 msgstr "Keinen für schnelles Debugging geeigneten Code erzeugen"
7566
7567 #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
7568 #. sections.  machopic_select_section ensures that weak variables go in
7569 #. coalesced sections.  Weak aliases (or any other kind of aliases) are
7570 #. not supported.  Weak symbols that aren't visible outside the .s file
7571 #. are not supported.
7572 #: config/darwin.h:395
7573 msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
7574 msgstr "Alias-Definitionen werden nicht in Mach-O unterstützt; ignoriert"
7575
7576 #: config/lynx.h:137
7577 msgid "Use shared libraries"
7578 msgstr "Shared Libraries verwenden"
7579
7580 #: config/lynx.h:138
7581 msgid "Support multi-threading"
7582 msgstr "Multi-Threading unterstützen"
7583
7584 #: config/lynx.h:139
7585 msgid "Support legacy multi-threading"
7586 msgstr "Altes Multi-Threading unterstützen"
7587
7588 #: config/windiss.h:37
7589 msgid "profiler support for WindISS"
7590 msgstr "Profilerunterstützung für WindISS"
7591
7592 #: config/alpha/alpha.c:254
7593 #, c-format
7594 msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
7595 msgstr "-f%s für Unicos/Mk (nicht unterstützt) ignoriert"
7596
7597 #: config/alpha/alpha.c:278
7598 msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
7599 msgstr "-mieee für Unicos/Mk nicht unterstützt"
7600
7601 #: config/alpha/alpha.c:289
7602 msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk"
7603 msgstr "-mieee-with-inexact für Unicos/Mk nicht unterstützt"
7604
7605 #: config/alpha/alpha.c:306
7606 #, c-format
7607 msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
7608 msgstr "falscher Wert %qs für Schalter -mtrap-precision"
7609
7610 #: config/alpha/alpha.c:320
7611 #, c-format
7612 msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
7613 msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter -mfp-rounding-mode"
7614
7615 #: config/alpha/alpha.c:335
7616 #, c-format
7617 msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
7618 msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter -mfp-trap-mode"
7619
7620 #: config/alpha/alpha.c:347 config/rs6000/rs6000.c:1720
7621 #, c-format
7622 msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
7623 msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter -mtls-size"
7624
7625 #: config/alpha/alpha.c:366 config/alpha/alpha.c:378
7626 #, c-format
7627 msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
7628 msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter -mcpu"
7629
7630 #: config/alpha/alpha.c:385
7631 msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk"
7632 msgstr "Trap-Modus für Unicos/Mk nicht unterstützt"
7633
7634 #: config/alpha/alpha.c:392
7635 msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
7636 msgstr "FP-Software-Vervollständigung benötigt -mtrap-precision=i"
7637
7638 #: config/alpha/alpha.c:408
7639 msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
7640 msgstr "Rundungsmodus für VAX-Floats nicht unterstützt"
7641
7642 #: config/alpha/alpha.c:413
7643 msgid "trap mode not supported for VAX floats"
7644 msgstr "Trap-Modus für VAX-Floats nicht unterstützt"
7645
7646 #: config/alpha/alpha.c:417
7647 msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
7648 msgstr "128-bit long double nicht unterstützt für VAX floats"
7649
7650 #: config/alpha/alpha.c:445
7651 #, c-format
7652 msgid "L%d cache latency unknown for %s"
7653 msgstr "L%d Cache-Wartezeit unbekannt für %s"
7654
7655 #: config/alpha/alpha.c:460
7656 #, c-format
7657 msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
7658 msgstr "Falscher Wert %qs für -mmemory-latency"
7659
7660 #: config/alpha/alpha.c:4764
7661 #, c-format
7662 msgid "invalid %%H value"
7663 msgstr "Ungültiger %%H-Wert"
7664
7665 #: config/alpha/alpha.c:4785
7666 #, c-format
7667 msgid "invalid %%J value"
7668 msgstr "Ungültiger %%J-Wert"
7669
7670 #: config/alpha/alpha.c:4801 config/ia64/ia64.c:4133
7671 #, c-format
7672 msgid "invalid %%r value"
7673 msgstr "Ungültiger %%r-Wert"
7674
7675 #: config/alpha/alpha.c:4811 config/rs6000/rs6000.c:10799
7676 #: config/xtensa/xtensa.c:1951
7677 #, c-format
7678 msgid "invalid %%R value"
7679 msgstr "Ungültiger %%R-Wert"
7680
7681 #: config/alpha/alpha.c:4817 config/rs6000/rs6000.c:10718
7682 #: config/xtensa/xtensa.c:1918
7683 #, c-format
7684 msgid "invalid %%N value"
7685 msgstr "Ungültiger %%N-Wert"
7686
7687 #: config/alpha/alpha.c:4825 config/rs6000/rs6000.c:10746
7688 #, c-format
7689 msgid "invalid %%P value"
7690 msgstr "Ungültiger %%P-Wert"
7691
7692 #: config/alpha/alpha.c:4833
7693 #, c-format
7694 msgid "invalid %%h value"
7695 msgstr "Ungültiger %%h-Wert"
7696
7697 #: config/alpha/alpha.c:4841 config/xtensa/xtensa.c:1944
7698 #, c-format
7699 msgid "invalid %%L value"
7700 msgstr "Ungültiger %%L-Wert"
7701
7702 #: config/alpha/alpha.c:4880 config/rs6000/rs6000.c:10700
7703 #, c-format
7704 msgid "invalid %%m value"
7705 msgstr "Ungültiger %%m-Wert"
7706
7707 #: config/alpha/alpha.c:4888 config/rs6000/rs6000.c:10708
7708 #, c-format
7709 msgid "invalid %%M value"
7710 msgstr "Ungültiger %%M-Wert"
7711
7712 #: config/alpha/alpha.c:4932
7713 #, c-format
7714 msgid "invalid %%U value"
7715 msgstr "Ungültiger %%U-Wert"
7716
7717 #: config/alpha/alpha.c:4944 config/alpha/alpha.c:4958
7718 #: config/rs6000/rs6000.c:10807
7719 #, c-format
7720 msgid "invalid %%s value"
7721 msgstr "Ungültiger %%s-Wert"
7722
7723 #: config/alpha/alpha.c:4981
7724 #, c-format
7725 msgid "invalid %%C value"
7726 msgstr "Ungültiger %%C-Wert"
7727
7728 #: config/alpha/alpha.c:5018 config/rs6000/rs6000.c:10537
7729 #: config/rs6000/rs6000.c:10557
7730 #, c-format
7731 msgid "invalid %%E value"
7732 msgstr "Ungültiger %%E-Wert"
7733
7734 #: config/alpha/alpha.c:5043 config/alpha/alpha.c:5091
7735 msgid "unknown relocation unspec"
7736 msgstr "Unbekanntes relocation unspec"
7737
7738 #: config/alpha/alpha.c:5052 config/rs6000/rs6000.c:11125
7739 #, c-format
7740 msgid "invalid %%xn code"
7741 msgstr "Ungültiger %%xn-Code"
7742
7743 #: config/alpha/alpha.c:6037 config/alpha/alpha.c:6040 config/s390/s390.c:8030
7744 #: config/s390/s390.c:8033
7745 msgid "bad builtin fcode"
7746 msgstr "Falscher eingebauter fcode"
7747
7748 #. Macro to define tables used to set the flags.
7749 #. This is a list in braces of pairs in braces,
7750 #. each pair being { "NAME", VALUE }
7751 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
7752 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
7753 #. WARNING: Do not mark empty strings for translation, as calling
7754 #. gettext on an empty string does NOT return an empty
7755 #. string.
7756 #. Macro to define tables used to set the flags.
7757 #. This is a list in braces of pairs in braces,
7758 #. each pair being { "NAME", VALUE }
7759 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
7760 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
7761 #: config/alpha/alpha.h:293 config/i386/i386.h:335 config/i386/i386.h:337
7762 #: config/i386/i386.h:339 config/ns32k/ns32k.h:140 config/s390/s390.h:134
7763 #: config/sparc/sparc.h:622 config/sparc/sparc.h:627
7764 msgid "Use hardware fp"
7765 msgstr "Hardware-FP verwenden"
7766
7767 #: config/alpha/alpha.h:294 config/i386/i386.h:336 config/i386/i386.h:338
7768 #: config/sparc/sparc.h:624 config/sparc/sparc.h:629
7769 msgid "Do not use hardware fp"
7770 msgstr "Hardware-FP nicht verwenden"
7771
7772 #: config/alpha/alpha.h:295
7773 msgid "Use fp registers"
7774 msgstr "FP-Register verwenden"
7775
7776 #: config/alpha/alpha.h:297
7777 msgid "Do not use fp registers"
7778 msgstr "FP-Register nicht verwenden"
7779
7780 #: config/alpha/alpha.h:298
7781 msgid "Do not assume GAS"
7782 msgstr "Nicht GAS vermuten"
7783
7784 #: config/alpha/alpha.h:299
7785 msgid "Assume GAS"
7786 msgstr "GAS vermuten"
7787
7788 #: config/alpha/alpha.h:301
7789 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
7790 msgstr "IEEE-konforme Mathematik-Bibliotheksroutinen (OSF/1) anfordern"
7791
7792 #: config/alpha/alpha.h:303
7793 msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
7794 msgstr "IEEE-konformen Code erzeugen, ohne ungenaue Ausnahmen"
7795
7796 #: config/alpha/alpha.h:305
7797 msgid "Emit IEEE-conformant code, with inexact exceptions"
7798 msgstr "IEEE-konformen Code erzeugen, mit ungenauen Ausnahmen"
7799
7800 #: config/alpha/alpha.h:307
7801 msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
7802 msgstr "Keine komplexen Ganzzahlkonstanten im Nur-Lese-Speicher erzeugen"
7803
7804 #: config/alpha/alpha.h:308
7805 msgid "Use VAX fp"
7806 msgstr "VAX-FP verwenden"
7807
7808 #: config/alpha/alpha.h:309
7809 msgid "Do not use VAX fp"
7810 msgstr "VAX-FP nicht verwenden"
7811
7812 #: config/alpha/alpha.h:310
7813 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
7814 msgstr "Code für die Byte/Word-ISA-Erweiterung erzeugen"
7815
7816 #: config/alpha/alpha.h:313
7817 msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
7818 msgstr "Code für die Video-ISA-Erweiterung erzeugen"
7819
7820 #: config/alpha/alpha.h:316
7821 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
7822 msgstr "Code für die FP-Move und SQRT-ISA-Erweiterung erzeugen"
7823
7824 #: config/alpha/alpha.h:318
7825 msgid "Emit code for the counting ISA extension"
7826 msgstr "Code für die zählende ISA-Erweiterung erzeugen"
7827
7828 #: config/alpha/alpha.h:321
7829 msgid "Emit code using explicit relocation directives"
7830 msgstr "Code mit expliziten Auslagerungsanweisungen erzeugen"
7831
7832 #: config/alpha/alpha.h:324
7833 msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
7834 msgstr "16-bit Auslagerungen in kleinen Datenbereichen erzeugen"
7835
7836 #: config/alpha/alpha.h:326
7837 msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
7838 msgstr "32-bit Auslagerungen in kleinen Datenbereichen erzeugen"
7839
7840 #: config/alpha/alpha.h:328
7841 msgid "Emit direct branches to local functions"
7842 msgstr "Direkte Zweige in lokalen Funktionen erzeugen"
7843
7844 #: config/alpha/alpha.h:331
7845 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
7846 msgstr "rdval statt rduniq für Zhread-Zeiger erzeugen"
7847
7848 #: config/alpha/alpha.h:333
7849 msgid "Use 128-bit long double"
7850 msgstr "128-bit long double verwenden"
7851
7852 #: config/alpha/alpha.h:335
7853 msgid "Use 64-bit long double"
7854 msgstr "64-bit long double verwenden"
7855
7856 #. For -mcpu=
7857 #. For -mtune=
7858 #. For -mfp-rounding-mode=[n|m|c|d]
7859 #. For -mfp-trap-mode=[n|u|su|sui]
7860 #. For -mtrap-precision=[p|f|i]
7861 #. For -mmemory-latency=
7862 #. For -mtls-size=
7863 #: config/alpha/alpha.h:364
7864 msgid "Use features of and schedule given CPU"
7865 msgstr "Für angegebene CPU planen und deren Eigenschaften verwenden"
7866
7867 #: config/alpha/alpha.h:366
7868 msgid "Schedule given CPU"
7869 msgstr "Für angegebene CPU planen"
7870
7871 #: config/alpha/alpha.h:368
7872 msgid "Control the generated fp rounding mode"
7873 msgstr "Den generierten FP-Rundungsmodus steuern"
7874
7875 #: config/alpha/alpha.h:370
7876 msgid "Control the IEEE trap mode"
7877 msgstr "Den IEEE-Trap-Modus steuern"
7878
7879 #: config/alpha/alpha.h:372
7880 msgid "Control the precision given to fp exceptions"
7881 msgstr "Die Präzision der FP-Ausnahmen steuern"
7882
7883 #: config/alpha/alpha.h:374
7884 msgid "Tune expected memory latency"
7885 msgstr "Die erwartete Speicher-Wartezeit abstimmen"
7886
7887 #: config/alpha/alpha.h:376 config/ia64/ia64.h:278 config/rs6000/sysv4.h:90
7888 msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
7889 msgstr "Bit-Breite des unmittelbaren TLS-Versatzes angeben"
7890
7891 #: config/arc/arc.c:172
7892 #, c-format
7893 msgid "bad value (%s) for -mcpu switch"
7894 msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -mcpu"
7895
7896 #: config/arc/arc.c:394
7897 #, c-format
7898 msgid "argument of %qs attribute is not a string constant"
7899 msgstr "Argument des Attributes %qs ist keine Zeichenkettenkonstante"
7900
7901 #: config/arc/arc.c:401
7902 #, c-format
7903 msgid "argument of %qs attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
7904 msgstr "Argument des Attributes %qs ist nicht \"ilink1\" oder \"ilink2\""
7905
7906 #: config/arc/arc.c:1739 config/m32r/m32r.c:2141
7907 #, c-format
7908 msgid "invalid operand to %%R code"
7909 msgstr "Ungültiger Operand für %%R-Code"
7910
7911 #: config/arc/arc.c:1771 config/m32r/m32r.c:2164
7912 #, c-format
7913 msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
7914 msgstr "Ungültiger Operand für %%H/%%L-Code"
7915
7916 #: config/arc/arc.c:1794 config/m32r/m32r.c:2235
7917 #, c-format
7918 msgid "invalid operand to %%U code"
7919 msgstr "Ungültiger Operand für %%U-Code"
7920
7921 #: config/arc/arc.c:1805
7922 #, c-format
7923 msgid "invalid operand to %%V code"
7924 msgstr "Ungültiger Operand für %%V-Code"
7925
7926 #. Unknown flag.
7927 #. Undocumented flag.
7928 #: config/arc/arc.c:1812 config/m32r/m32r.c:2262 config/sparc/sparc.c:7517
7929 msgid "invalid operand output code"
7930 msgstr "Ungültiger Operanden-Ausgabecode"
7931
7932 #: config/arm/arm.c:800
7933 #, c-format
7934 msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
7935 msgstr "Schalter -mcpu=%s steht in Konflikt mit dem Schalter -march="
7936
7937 #: config/arm/arm.c:810 config/rs6000/rs6000.c:1230 config/sparc/sparc.c:648
7938 #, c-format
7939 msgid "bad value (%s) for %s switch"
7940 msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter %s"
7941
7942 #: config/arm/arm.c:919
7943 msgid "target CPU does not support interworking"
7944 msgstr "Ziel-CPU unterstützt keine Zusammenarbeit"
7945
7946 #: config/arm/arm.c:925
7947 msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
7948 msgstr "Ziel-CPU unterstützt keine THUMB-Befehle"
7949
7950 #: config/arm/arm.c:939
7951 msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
7952 msgstr "Das Aktivieren der Ablaufverfolgung ist nur bei der Übersetzung für THUMB sinnvoll"
7953
7954 #: config/arm/arm.c:942
7955 msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
7956 msgstr "Das Aktivieren der Unterstützung der Aufgerufenen-Zusammenarbeit ist nur bei der Übersetzung für THUMB sinnvoll"
7957
7958 #: config/arm/arm.c:945
7959 msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
7960 msgstr "Das Aktivieren der Unterstützung der Aufrufer-Zusammenarbeit ist nur bei der Übersetzung für THUMB sinnvoll"
7961
7962 #: config/arm/arm.c:949
7963 msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
7964 msgstr "-mapcs-stack-check inkompatibel mit -mno-apcs-frame"
7965
7966 #: config/arm/arm.c:957
7967 msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
7968 msgstr "-fpic und -mapcs-reent sind inkompatibel"
7969
7970 #: config/arm/arm.c:960
7971 msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
7972 msgstr "wieder einsprungsfähiger APCS Code nicht unterstützt. Ignoriert."
7973
7974 #: config/arm/arm.c:968
7975 msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
7976 msgstr "-g mit -mno-apcs-frame könnte vernünftige Fehlersuche verhindern"
7977
7978 #: config/arm/arm.c:976
7979 msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
7980 msgstr "Die Übergabe von Fließkommaargumenten in FP-Registern wird noch nicht unterstützt"
7981
7982 #: config/arm/arm.c:1018
7983 #, c-format
7984 msgid "invalid ABI option: -mabi=%s"
7985 msgstr "ungültige ABI-Option -mabi=%s"
7986
7987 #: config/arm/arm.c:1024
7988 msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
7989 msgstr "iwmmxt erfordert ein AAPCS-komptibles ABI für den richtigen Einsatz"
7990
7991 #: config/arm/arm.c:1027
7992 msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
7993 msgstr "iwmmxt ABI erfordert eine iwmmxt-fähige CPU"
7994
7995 #: config/arm/arm.c:1037
7996 #, c-format
7997 msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe=%s"
7998 msgstr "Ungültige Option für Fließkommaemulation: -mfpe-%s"
7999
8000 #: config/arm/arm.c:1054
8001 #, fuzzy, c-format
8002 msgid "invalid floating point option: -mfpu=%s"
8003 msgstr "Ungültige Option für Fließkommaemulation: -mfpe-%s"
8004
8005 #: config/arm/arm.c:1095
8006 #, fuzzy, c-format
8007 msgid "invalid floating point abi: -mfloat-abi=%s"
8008 msgstr "Ungültige Option für Fließkommaemulation: -mfpe-%s"
8009
8010 #: config/arm/arm.c:1110
8011 msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: config/arm/arm.c:1136
8015 #, fuzzy, c-format
8016 msgid "structure size boundary can only be set to %s"
8017 msgstr "Grenze für Strukturgrößen kann nur auf 8 oder 32 gesetzt werden"
8018
8019 #: config/arm/arm.c:1145
8020 msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
8021 msgstr "-mpic-register= ist ohne -fpic nutzlos"
8022
8023 #: config/arm/arm.c:1152
8024 #, c-format
8025 msgid "unable to use '%s' for PIC register"
8026 msgstr "»%s« kann nicht für PIC-Register verwendet werden"
8027
8028 #: config/arm/arm.c:2669 config/arm/arm.c:2687 config/avr/avr.c:4620
8029 #: config/c4x/c4x.c:4499 config/h8300/h8300.c:5755 config/i386/i386.c:1704
8030 #: config/i386/i386.c:1750 config/ip2k/ip2k.c:3182
8031 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1348 config/m68k/m68k.c:288
8032 #: config/mcore/mcore.c:3379 config/ns32k/ns32k.c:1073
8033 #: config/rs6000/rs6000.c:17260 config/sh/sh.c:7188 config/sh/sh.c:7209
8034 #: config/sh/sh.c:7244 config/stormy16/stormy16.c:2413 config/v850/v850.c:2210
8035 #, fuzzy, c-format
8036 msgid "%qs attribute only applies to functions"
8037 msgstr "Attribut »%s« gilt nur für Funktionen"
8038
8039 #: config/arm/arm.c:10454 config/arm/arm.c:10472
8040 #, fuzzy
8041 msgid "predicated Thumb instruction"
8042 msgstr "Zeichenbefehle erzeugen"
8043
8044 #: config/arm/arm.c:10460
8045 #, fuzzy
8046 msgid "predicated instruction in conditional sequence"
8047 msgstr "ret-Befehl nicht implementiert"
8048
8049 #: config/arm/arm.c:10568 config/arm/arm.c:10578 config/arm/arm.c:10588
8050 #: config/arm/arm.c:10614 config/arm/arm.c:10632 config/arm/arm.c:10667
8051 #: config/arm/arm.c:10686 config/arm/arm.c:10701 config/arm/arm.c:10727
8052 #: config/arm/arm.c:10734 config/arm/arm.c:10741
8053 #, fuzzy, c-format
8054 msgid "invalid operand for code '%c'"
8055 msgstr "ungültiger Operandencode »%c«"
8056
8057 #: config/arm/arm.c:10627
8058 #, fuzzy
8059 msgid "instruction never exectued"
8060 msgstr "unbedingtes %2d niemals ausgeführt\n"
8061
8062 #: config/arm/arm.c:10752
8063 #, fuzzy
8064 msgid "missing operand"
8065 msgstr "öffnende Klammer fehlt"
8066
8067 #: config/arm/arm.c:11518
8068 msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
8069 msgstr "Wirkliche Stelle des gestapelten Parameters kann nicht berechnet werden"
8070
8071 #. @@@ better error message
8072 #: config/arm/arm.c:12151 config/arm/arm.c:12188
8073 msgid "selector must be an immediate"
8074 msgstr "Wähler muss »immediate« sein"
8075
8076 #. @@@ better error message
8077 #: config/arm/arm.c:12231 config/i386/i386.c:14446 config/i386/i386.c:14480
8078 msgid "mask must be an immediate"
8079 msgstr "Maske muss »immediate« sein"
8080
8081 #: config/arm/arm.c:12907
8082 msgid "no low registers available for popping high registers"
8083 msgstr "keine unteren Register für das Hervorholen der hohen Register verfügbar"
8084
8085 #: config/arm/arm.c:13125
8086 msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
8087 msgstr "Interrupt-Dienst-Routinen können nicht im »Thumb«-Modus codiert werden"
8088
8089 #: config/arm/pe.c:171 config/mcore/mcore.c:3245
8090 msgid "%Jinitialized variable '%D' is marked dllimport"
8091 msgstr "%Jinitialisierte Variable »%D« ist als »dllimport« markiert"
8092
8093 #: config/arm/pe.c:180
8094 msgid "%Jstatic variable '%D' is marked dllimport"
8095 msgstr "%Jstatische Variable »%D« ist als »dllimport« markiert"
8096
8097 #: config/arm/arm.h:318
8098 msgid "Generate APCS conformant stack frames"
8099 msgstr "APCS-konforme Stapelrahmen erzeugen"
8100
8101 #: config/arm/arm.h:321
8102 msgid "Store function names in object code"
8103 msgstr "Funktionsnamen im Objektcode speichern"
8104
8105 #: config/arm/arm.h:327
8106 msgid "Pass FP arguments in FP registers"
8107 msgstr "FP-Argumente an FP-Register übergeben"
8108
8109 #: config/arm/arm.h:330
8110 msgid "Generate re-entrant, PIC code"
8111 msgstr "Wiedereinsprungsfähigen PIC-Code erzeugen"
8112
8113 #: config/arm/arm.h:333
8114 msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
8115 msgstr "Ziel-CPU als »big endian«-konfiguriert annehmen"
8116
8117 #: config/arm/arm.h:335
8118 msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
8119 msgstr "Ziel-CPU als »little endian«-konfiguriert annehmen"
8120
8121 #: config/arm/arm.h:337
8122 msgid "Assume big endian bytes, little endian words"
8123 msgstr "»big endian« Bytes und »little endian« Wörter annehmen"
8124
8125 #: config/arm/arm.h:339
8126 msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
8127 msgstr "Aufrufe zwischen Thumb- und ARM-Befehlssätzen unterstützen"
8128
8129 #: config/arm/arm.h:342
8130 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
8131 msgstr "Aufruf zum  Abbruch erzeugen, wenn eine »noreturn«-Funktion zurückkehrt"
8132
8133 #: config/arm/arm.h:345
8134 msgid "Do not move instructions into a function's prologue"
8135 msgstr "Keine Anweisungen in einen Funktionsprolog verschieben"
8136
8137 #: config/arm/arm.h:348
8138 msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
8139 msgstr "PIC-Register nicht in Funktionsprolog verschieben"
8140
8141 #: config/arm/arm.h:351
8142 msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
8143 msgstr "Falls nötig, Aufruf-Befehle als indirekte Aufrufe erzeugen"
8144
8145 #: config/arm/arm.h:354
8146 msgid "Compile for the Thumb not the ARM"
8147 msgstr "Für Thumb statt ARM übersetzen"
8148
8149 #: config/arm/arm.h:358
8150 msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
8151 msgstr "Thumb: Nicht-Blatt-Stapelrahmen erzeugen, auch wenn nicht erforderlich"
8152
8153 #: config/arm/arm.h:361
8154 msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
8155 msgstr "Thumb: Blatt-Stapelrahmen erzeugen, auch wenn nicht erforderlich"
8156
8157 #: config/arm/arm.h:364
8158 msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
8159 msgstr "Thumb: Annahme, dass nichtstatische Funktionen von ARM-Code aus aufgerufen werden können"
8160
8161 #: config/arm/arm.h:368
8162 msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
8163 msgstr "Thumb: Annahme, dass Funktionszeiger an nicht Thumb unterstützenden Code übergeben werden können"
8164
8165 #: config/arm/arm.h:372
8166 msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations"
8167 msgstr "Cirrus: NOPs einbauen, um ungültige Befehlskombinationen zu vermeiden"
8168
8169 #: config/arm/arm.h:374
8170 msgid "Cirrus: Do not break up invalid instruction combinations with NOPs"
8171 msgstr "Cirrus: Keine ungültigen Befehlskombinationen mit NOPs aufbrechen"
8172
8173 #: config/arm/arm.h:382
8174 msgid "Specify the name of the target CPU"
8175 msgstr "Namen der Ziel-CPU angeben"
8176
8177 #: config/arm/arm.h:384
8178 msgid "Specify the name of the target architecture"
8179 msgstr "Namen der Ziel-Architektur angeben"
8180
8181 #: config/arm/arm.h:389
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
8184 msgstr "Version des Fließkommaemulators angeben"
8185
8186 #: config/arm/arm.h:391
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Specify if floating point hardware should be used"
8189 msgstr "yes/no angeben; je nachdem, ob Fließkomma in den GPRs verwendet wird"
8190
8191 #: config/arm/arm.h:393
8192 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
8193 msgstr "Kleinste Bitausrichtung von Strukturen angeben"
8194
8195 #: config/arm/arm.h:395
8196 msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
8197 msgstr "Für PIC-Adressierung zu verwendendes Register angeben"
8198
8199 #: config/arm/arm.h:396 config/mips/mips.h:784
8200 msgid "Specify an ABI"
8201 msgstr "ABI angeben"
8202
8203 #: config/arm/arm.h:398
8204 msgid "Alias for -mfloat-abi=soft"
8205 msgstr ""
8206
8207 #: config/arm/arm.h:400
8208 msgid "Alias for -mfloat-abi=hard"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: config/arm/pe.h:59
8212 msgid "Ignore dllimport attribute for functions"
8213 msgstr "Attribut dllimport für Funktionen ignorieren"
8214
8215 #: config/avr/avr.c:532
8216 #, c-format
8217 msgid "large frame pointer change (%d) with -mtiny-stack"
8218 msgstr "Wechsel großer Rahmenzeiger (%d) mit -mtiny-stack"
8219
8220 #: config/avr/avr.c:1119
8221 msgid "bad address, not (reg+disp):"
8222 msgstr "Falsche Adresse, nicht (reg+disp):"
8223
8224 #: config/avr/avr.c:1127
8225 msgid "internal compiler error.  Bad address:"
8226 msgstr "Interner Compiler-Fehler. Falsche Adresse:"
8227
8228 #: config/avr/avr.c:1140
8229 msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
8230 msgstr "Interner Compiler-Fehler. Unbekannter Modus:"
8231
8232 #: config/avr/avr.c:1763 config/avr/avr.c:2424
8233 msgid "invalid insn:"
8234 msgstr "Ungültiger Befehl:"
8235
8236 #: config/avr/avr.c:1797 config/avr/avr.c:1880 config/avr/avr.c:1929
8237 #: config/avr/avr.c:1938 config/avr/avr.c:2033 config/avr/avr.c:2202
8238 #: config/avr/avr.c:2458 config/avr/avr.c:2566
8239 msgid "incorrect insn:"
8240 msgstr "Falscher Befehl:"
8241
8242 #: config/avr/avr.c:1957 config/avr/avr.c:2118 config/avr/avr.c:2273
8243 #: config/avr/avr.c:2610
8244 msgid "unknown move insn:"
8245 msgstr "Falscher Kopierbefehl:"
8246
8247 #: config/avr/avr.c:2840
8248 msgid "bad shift insn:"
8249 msgstr "Falscher Schiebe-Befehl:"
8250
8251 #: config/avr/avr.c:2956 config/avr/avr.c:3404 config/avr/avr.c:3790
8252 msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
8253 msgstr "Interner Compiler-Fehler. Falsche Verschiebung:"
8254
8255 #: config/avr/avr.c:4594 config/ip2k/ip2k.c:3157
8256 msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
8257 msgstr "Nur initialisierte Variablen können im Programmspeicherbereich platziert werden"
8258
8259 #: config/avr/avr.c:4637
8260 #, c-format
8261 msgid "`%s' appears to be a misspelled interrupt handler"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: config/avr/avr.c:4645
8265 #, c-format
8266 msgid "`%s' appears to be a misspelled signal handler"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: config/avr/avr.c:4714
8270 msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
8271 msgstr "Nur uninitialisierte Variablen können im .noinit-Bereich platziert werden"
8272
8273 #: config/avr/avr.c:4728
8274 #, fuzzy, c-format
8275 msgid "MCU %qs supported for assembler only"
8276 msgstr "MCU »%s« nur für Assemblierung unterstützt"
8277
8278 #: config/avr/avr.h:73
8279 msgid "Assume int to be 8 bit integer"
8280 msgstr "int als 8-Bit-Ganzzahl annehmen"
8281
8282 #: config/avr/avr.h:75
8283 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
8284 msgstr "Stapel-Zeiger ändern, ohne Unterbrechung (Interrupt) auszuschalten"
8285
8286 #: config/avr/avr.h:77
8287 msgid "Use subroutines for function prologue/epilogue"
8288 msgstr "Für Prolog/Epilog Unterprogramme verwenden"
8289
8290 #: config/avr/avr.h:79
8291 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
8292 msgstr "Nur die unteren 8 Bit des Stapelzeigers verändern"
8293
8294 #: config/avr/avr.h:81
8295 msgid "Do not generate tablejump insns"
8296 msgstr "Keine tablejmp-Befehle erzeugen"
8297
8298 #: config/avr/avr.h:83
8299 msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices"
8300 msgstr "rjmp/rcall (beschränkter Wertebereich) auf >8K-Geräten verwenden"
8301
8302 #: config/avr/avr.h:85
8303 msgid "Output instruction sizes to the asm file"
8304 msgstr "Befehlsgrößen in die asm-Datei ausgeben"
8305
8306 #: config/avr/avr.h:102
8307 msgid "Specify the initial stack address"
8308 msgstr "Anfängliche Stapeladresse angeben"
8309
8310 #: config/avr/avr.h:103
8311 msgid "Specify the MCU name"
8312 msgstr "MCU-Namen angeben"
8313
8314 #: config/avr/avr.h:766
8315 msgid "trampolines not supported"
8316 msgstr "Keine Trampoline unterstützt"
8317
8318 #: config/c4x/c4x-c.c:71
8319 #, c-format
8320 msgid "missing '(' after '#pragma %s' - ignored"
8321 msgstr "»(« hinter »#pragma %s« fehlt - ignoriert"
8322
8323 #: config/c4x/c4x-c.c:74
8324 #, c-format
8325 msgid "missing function name in '#pragma %s' - ignored"
8326 msgstr "in »#pragma %s« fehlt Funktionsname - ignoriert"
8327
8328 #: config/c4x/c4x-c.c:79
8329 #, c-format
8330 msgid "malformed '#pragma %s' - ignored"
8331 msgstr "falsch geformtes »#pragma %s« - ignoriert"
8332
8333 #: config/c4x/c4x-c.c:81
8334 #, c-format
8335 msgid "missing section name in '#pragma %s' - ignored"
8336 msgstr "fehlender Abschnittsname in »#pragma %s« - ignoriert"
8337
8338 #: config/c4x/c4x-c.c:86
8339 #, c-format
8340 msgid "missing ')' for '#pragma %s' - ignored"
8341 msgstr "»)« für »#pragma %s« fehlt - ignoriert"
8342
8343 #: config/c4x/c4x-c.c:89
8344 #, c-format
8345 msgid "junk at end of '#pragma %s'"
8346 msgstr "Ausschuss am Ende von »#pragma %s«"
8347
8348 #: config/c4x/c4x.c:312
8349 #, c-format
8350 msgid "unknown CPU version %d, using 40.\n"
8351 msgstr "unbekannte CPU-Version %d, verwende 40.\n"
8352
8353 #: config/c4x/c4x.c:874
8354 #, c-format
8355 msgid "ISR %s requires %d words of local vars, max is 32767"
8356 msgstr "ISR %s benötigt %d Wörter lokaler Variablen, höchstens 32767"
8357
8358 #: config/c4x/c4x.c:1598
8359 msgid "using CONST_DOUBLE for address"
8360 msgstr "CONST_DOUBLE für Adresse verwendet"
8361
8362 #: config/c4x/c4x.c:1736
8363 msgid "c4x_address_cost: Invalid addressing mode"
8364 msgstr "c4x_address_cost: Ungültiger Adressierungsmodus"
8365
8366 #: config/c4x/c4x.c:1871
8367 #, c-format
8368 msgid "c4x_print_operand: %%L inconsistency"
8369 msgstr "c4x_print_operand: %%L-Inkonsistenz"
8370
8371 #: config/c4x/c4x.c:1877
8372 #, c-format
8373 msgid "c4x_print_operand: %%N inconsistency"
8374 msgstr "c4x_print_operand: %%N-Inkonsistenz"
8375
8376 #: config/c4x/c4x.c:1918
8377 #, c-format
8378 msgid "c4x_print_operand: %%O inconsistency"
8379 msgstr "c4x_print_operand: %%O-Inkonsistenz"
8380
8381 #: config/c4x/c4x.c:2013
8382 msgid "c4x_print_operand: Bad operand case"
8383 msgstr "c4x_print_operand: Falscher Operandenfall"
8384
8385 #: config/c4x/c4x.c:2054
8386 msgid "c4x_print_operand_address: Bad post_modify"
8387 msgstr "c4x_print_operand_address: Falsches post_modify"
8388
8389 #: config/c4x/c4x.c:2076
8390 msgid "c4x_print_operand_address: Bad pre_modify"
8391 msgstr "c4x_print_operand_address: Falsches pre_modify"
8392
8393 #: config/c4x/c4x.c:2124 config/c4x/c4x.c:2136 config/c4x/c4x.c:2151
8394 msgid "c4x_print_operand_address: Bad operand case"
8395 msgstr "c4x_print_operand_address: Falscher Operandenfall"
8396
8397 #: config/c4x/c4x.c:2402
8398 msgid "c4x_rptb_insert: Cannot find start label"
8399 msgstr "c4x_rptb_insert: Anfangsmarke kann nicht gefunden werden"
8400
8401 #: config/c4x/c4x.c:3317 config/c4x/c4x.c:3335
8402 msgid "mode not QImode"
8403 msgstr "Modus ist nicht QImode"
8404
8405 #: config/c4x/c4x.c:3405
8406 msgid "invalid indirect memory address"
8407 msgstr "ungültige indirekte Speicheradresse"
8408
8409 #: config/c4x/c4x.c:3494
8410 msgid "invalid indirect (S) memory address"
8411 msgstr "ungültige indirekte (S) Speicheradresse"
8412
8413 #: config/c4x/c4x.c:3829
8414 msgid "c4x_valid_operands: Internal error"
8415 msgstr "c4x_valid_operands: Interner Fehler"
8416
8417 #: config/c4x/c4x.c:4268
8418 msgid "c4x_operand_subword: invalid mode"
8419 msgstr "c4x_operand_subword: ungültiger Modus"
8420
8421 #: config/c4x/c4x.c:4271
8422 msgid "c4x_operand_subword: invalid operand"
8423 msgstr "c4x_operand_subword: ungültiger Operand"
8424
8425 #. We could handle these with some difficulty.
8426 #. e.g., *p-- => *(p-=2); *(p+1).
8427 #: config/c4x/c4x.c:4297
8428 msgid "c4x_operand_subword: invalid autoincrement"
8429 msgstr "c4x_operand_subword: ungültige automatische Erhöhung"
8430
8431 #: config/c4x/c4x.c:4303
8432 msgid "c4x_operand_subword: invalid address"
8433 msgstr "c4x_operand_subword: ungültige Adresse"
8434
8435 #: config/c4x/c4x.c:4314
8436 msgid "c4x_operand_subword: address not offsettable"
8437 msgstr "c4x_operand_subword: Adresse nicht versetzbar"
8438
8439 #: config/c4x/c4x.c:4524
8440 msgid "c4x_rptb_rpts_p: Repeat block top label moved\n"
8441 msgstr "c4x_rptb_rpts_p: Anfangsmarke des Wiederholungsblocks bewegt\n"
8442
8443 #. Target compilation option flags.
8444 #. Small memory model.
8445 #. Use 24-bit MPYI for C3x.
8446 #. Fast fixing of floats.
8447 #. Allow use of RPTS.
8448 #. Emit C3x code.
8449 #. Be compatible with TI assembler.
8450 #. Be paranoid about DP reg. in ISRs.
8451 #. Pass arguments on stack.
8452 #. Enable features under development.
8453 #. Enable repeat block.
8454 #. Use BK as general register.
8455 #. Use decrement and branch for C3x.
8456 #. Enable debugging of GCC.
8457 #. Force constants into registers.
8458 #. Allow unsigned loop counters.
8459 #. Force op0 and op1 to be same.
8460 #. Save all 40 bits for floats.
8461 #. Allow parallel insns.
8462 #. Allow MPY||ADD, MPY||SUB insns.
8463 #. Assume mem refs possibly aliased.
8464 #. Emit C30 code.
8465 #. Emit C31 code.
8466 #. Emit C32 code.
8467 #. Emit C33 code.
8468 #. Emit C40 code.
8469 #. Emit C44 code.
8470 #. Run-time compilation parameters selecting different hardware subsets.
8471 #.
8472 #. Macro to define tables used to set the flags.
8473 #. This is a list in braces of triplets in braces,
8474 #. each pair being { "NAME", VALUE, "DESCRIPTION" }
8475 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
8476 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
8477 #: config/c4x/c4x.h:166
8478 msgid "Small memory model"
8479 msgstr "Kleines Speichermodell"
8480
8481 #: config/c4x/c4x.h:168
8482 msgid "Big memory model"
8483 msgstr "Großes Speichermodell"
8484
8485 #: config/c4x/c4x.h:170
8486 msgid "Use MPYI instruction for C3x"
8487 msgstr "MPYI-Befehle für C3x verwenden"
8488
8489 #: config/c4x/c4x.h:172
8490 msgid "Do not use MPYI instruction for C3x"
8491 msgstr "Keine MPYI-Befehle für C3x verwenden"
8492
8493 #: config/c4x/c4x.h:174
8494 msgid "Use fast but approximate float to integer conversion"
8495 msgstr "Schnelle aber nur angenäherte Fließkomma-zu-Ganzzahl-Umwandlung verwenden"
8496
8497 #: config/c4x/c4x.h:176
8498 msgid "Use slow but accurate float to integer conversion"
8499 msgstr "Langsame aber genaue Fließkomma-zu-Ganzzahl-Umwandlung verwenden"
8500
8501 #: config/c4x/c4x.h:178
8502 msgid "Enable use of RTPS instruction"
8503 msgstr "Verwendung des RTPS-Befehls einschalten"
8504
8505 #: config/c4x/c4x.h:180
8506 msgid "Disable use of RTPS instruction"
8507 msgstr "Verwendung des RTPS-Befehls ausschalten"
8508
8509 #: config/c4x/c4x.h:182
8510 msgid "Enable use of RTPB instruction"
8511 msgstr "Verwendung des RTPB-Befehls einschalten"
8512
8513 #: config/c4x/c4x.h:184
8514 msgid "Disable use of RTPB instruction"
8515 msgstr "Verwendung des RTPB-Befehls ausschalten"
8516
8517 #: config/c4x/c4x.h:186
8518 msgid "Generate code for C30 CPU"
8519 msgstr "Code für C30-CPU erzeugen"
8520
8521 #: config/c4x/c4x.h:188
8522 msgid "Generate code for C31 CPU"
8523 msgstr "Code für C31-CPU erzeugen"
8524
8525 #: config/c4x/c4x.h:190
8526 msgid "Generate code for C32 CPU"
8527 msgstr "Code für C32-CPU erzeugen"
8528
8529 #: config/c4x/c4x.h:192
8530 msgid "Generate code for C33 CPU"
8531 msgstr "Code für C33-CPU erzeugen"
8532
8533 #: config/c4x/c4x.h:194
8534 msgid "Generate code for C40 CPU"
8535 msgstr "Code für C40-CPU erzeugen"
8536
8537 #: config/c4x/c4x.h:196
8538 msgid "Generate code for C44 CPU"
8539 msgstr "Code für C44-CPU erzeugen"
8540
8541 #: config/c4x/c4x.h:198
8542 msgid "Emit code compatible with TI tools"
8543 msgstr "Mit TI-Werkzeugen kompatiblen Code erzeugen"
8544
8545 #: config/c4x/c4x.h:200
8546 msgid "Emit code to use GAS extensions"
8547 msgstr "GAS-Erweiterungen verwendenden Code erzeugen"
8548
8549 #: config/c4x/c4x.h:202 config/c4x/c4x.h:206
8550 msgid "Save DP across ISR in small memory model"
8551 msgstr "DP während ISR im kleinen Speichermodell sichern"
8552
8553 #: config/c4x/c4x.h:204 config/c4x/c4x.h:208
8554 msgid "Don't save DP across ISR in small memory model"
8555 msgstr "Nicht DP während ISR im kleinen Speichermodell sichern"
8556
8557 #: config/c4x/c4x.h:210
8558 msgid "Pass arguments on the stack"
8559 msgstr "Argumente über den Stapel übergeben"
8560
8561 #: config/c4x/c4x.h:212
8562 msgid "Pass arguments in registers"
8563 msgstr "Argumente über Register übergeben"
8564
8565 #: config/c4x/c4x.h:214
8566 msgid "Enable new features under development"
8567 msgstr "In Entwicklung befindliche neue Eigenschaften einschalten"
8568
8569 #: config/c4x/c4x.h:216
8570 msgid "Disable new features under development"
8571 msgstr "In Entwicklung befindliche neue Eigenschaften ausschalten"
8572
8573 #: config/c4x/c4x.h:218
8574 msgid "Use the BK register as a general purpose register"
8575 msgstr "Das BK-Register als Mehrzweckregister verwenden"
8576
8577 #: config/c4x/c4x.h:220
8578 msgid "Do not allocate BK register"
8579 msgstr "Nicht das BK-Register belegen"
8580
8581 #: config/c4x/c4x.h:222
8582 msgid "Enable use of DB instruction"
8583 msgstr "Verwendung des DB-Befehls einschalten"
8584
8585 #: config/c4x/c4x.h:224
8586 msgid "Disable use of DB instruction"
8587 msgstr "Verwendung des DB-Befehls ausschalten"
8588
8589 #: config/c4x/c4x.h:226
8590 msgid "Enable debugging"
8591 msgstr "Modus für Fehlersuche einschalten"
8592
8593 #: config/c4x/c4x.h:228
8594 msgid "Disable debugging"
8595 msgstr "Modus für Fehlersuche ausschalten"
8596
8597 #: config/c4x/c4x.h:230
8598 msgid "Force constants into registers to improve hoisting"
8599 msgstr "Konstanten in Register zwingen, um das Setzen von Marken zu verbessern"
8600
8601 #: config/c4x/c4x.h:232
8602 msgid "Don't force constants into registers"
8603 msgstr "Konstanten nicht in Register zwingen"
8604
8605 #: config/c4x/c4x.h:234
8606 msgid "Force RTL generation to emit valid 3 operand insns"
8607 msgstr "RTL-Erzeugung zwingen, gültige 3-Operanden-Befehle zu generieren"
8608
8609 #: config/c4x/c4x.h:236
8610 msgid "Allow RTL generation to emit invalid 3 operand insns"
8611 msgstr "RTL-Erzeugung mit ungültigen 3-Operanden-Befehlen erlauben"
8612
8613 #: config/c4x/c4x.h:238
8614 msgid "Allow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
8615 msgstr "Vorzeichenlose Wiederholungszähler für RPTB/DB erlauben"
8616
8617 #: config/c4x/c4x.h:240
8618 msgid "Disallow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
8619 msgstr "Vorzeichenlose Iterationszähler für RPTB/DB verbieten"
8620
8621 #: config/c4x/c4x.h:242
8622 msgid "Preserve all 40 bits of FP reg across call"
8623 msgstr "Alle 40 Bit des FP-Registers über Aufrufe hinweg erhalten"
8624
8625 #: config/c4x/c4x.h:244
8626 msgid "Only preserve 32 bits of FP reg across call"
8627 msgstr "Nur 32 Bit des FP-Registers über Aufrufe hinweg erhalten"
8628
8629 #: config/c4x/c4x.h:246
8630 msgid "Enable parallel instructions"
8631 msgstr "Parallele Befehle einschalten"
8632
8633 #: config/c4x/c4x.h:248
8634 msgid "Disable parallel instructions"
8635 msgstr "Parallele Befehle ausschalten"
8636
8637 #: config/c4x/c4x.h:250
8638 msgid "Enable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
8639 msgstr "MPY||ADD- und MPY||SUB-Befehle einschalten"
8640
8641 #: config/c4x/c4x.h:252
8642 msgid "Disable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
8643 msgstr "MPY||ADD- und MPY||SUB-Befehle ausschalten"
8644
8645 #: config/c4x/c4x.h:254
8646 msgid "Assume that pointers may be aliased"
8647 msgstr "Annehmen, dass Zeiger mit anderem Namen verwendet werden können"
8648
8649 #: config/c4x/c4x.h:256
8650 msgid "Assume that pointers not aliased"
8651 msgstr "Annehmen, dass Zeiger nicht mit anderem Namen verwendet werden können"
8652
8653 #: config/c4x/c4x.h:330
8654 msgid "Specify maximum number of iterations for RPTS"
8655 msgstr "Höchstzahl der Iterationen für RPTS angeben"
8656
8657 #: config/c4x/c4x.h:332
8658 msgid "Select CPU to generate code for"
8659 msgstr "CPU auswählen, für die Code erzeugt werden soll"
8660
8661 #: config/cris/cris.c:630
8662 msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
8663 msgstr "unerwarteter Indextyp in cris_print_index"
8664
8665 #: config/cris/cris.c:644
8666 msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
8667 msgstr "unerwarteter Basistyp in cris_print_index"
8668
8669 #: config/cris/cris.c:945
8670 #, c-format
8671 msgid "stackframe too big: %d bytes"
8672 msgstr "Stapelrahmen zu groß: %d Bytes"
8673
8674 #: config/cris/cris.c:1256
8675 msgid "allocated but unused delay list in epilogue"
8676 msgstr "zugewiesene aber unbenutzte Verzögerungsliste in Epilog"
8677
8678 #: config/cris/cris.c:1266
8679 msgid "unexpected function type needing stack adjustment for __builtin_eh_return"
8680 msgstr "Unerwarteter Funktionstyp benötigt Stapelausrichtung für __builtin_eh_return"
8681
8682 #: config/cris/cris.c:1342
8683 msgid "invalid operand for 'b' modifier"
8684 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »b«"
8685
8686 #: config/cris/cris.c:1355
8687 msgid "invalid operand for 'v' modifier"
8688 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »v«"
8689
8690 #: config/cris/cris.c:1365
8691 msgid "invalid operand for 'P' modifier"
8692 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »P«"
8693
8694 #: config/cris/cris.c:1372
8695 msgid "invalid operand for 'p' modifier"
8696 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »p«"
8697
8698 #: config/cris/cris.c:1411
8699 msgid "invalid operand for 'z' modifier"
8700 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »z«"
8701
8702 #: config/cris/cris.c:1459 config/cris/cris.c:1489
8703 msgid "invalid operand for 'H' modifier"
8704 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »H«"
8705
8706 #: config/cris/cris.c:1465
8707 msgid "bad register"
8708 msgstr "falsches Register"
8709
8710 #: config/cris/cris.c:1503
8711 msgid "invalid operand for 'e' modifier"
8712 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »e«"
8713
8714 #: config/cris/cris.c:1520
8715 msgid "invalid operand for 'm' modifier"
8716 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »m«"
8717
8718 #: config/cris/cris.c:1545
8719 msgid "invalid operand for 'A' modifier"
8720 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »A«"
8721
8722 #: config/cris/cris.c:1553
8723 msgid "invalid operand for 'D' modifier"
8724 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »D«"
8725
8726 #: config/cris/cris.c:1567
8727 msgid "invalid operand for 'T' modifier"
8728 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »T«"
8729
8730 #: config/cris/cris.c:1576
8731 msgid "invalid operand modifier letter"
8732 msgstr "ungültiger Operand für Modifizier-Buchstaben"
8733
8734 #: config/cris/cris.c:1584
8735 #, c-format
8736 msgid "internal error: bad register: %d"
8737 msgstr "interner Fehler: falsches Register: %d"
8738
8739 #: config/cris/cris.c:1632
8740 msgid "unexpected multiplicative operand"
8741 msgstr "unerwarteter multiplikativer Operand"
8742
8743 #: config/cris/cris.c:1652
8744 msgid "unexpected operand"
8745 msgstr "unerwarteter Operand"
8746
8747 #: config/cris/cris.c:1685 config/cris/cris.c:1695
8748 msgid "unrecognized address"
8749 msgstr "unerkannte Adresse"
8750
8751 #: config/cris/cris.c:2048
8752 msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
8753 msgstr "interner Fehler: Seiteneffekt-Befehl wirkt sich auf Haupteffekt aus"
8754
8755 #. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
8756 #: config/cris/cris.c:2421
8757 msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
8758 msgstr "interner Fehler: cris_side_effect_mode_ok mit falschen Operanden"
8759
8760 #: config/cris/cris.c:2498 config/cris/cris.c:2559
8761 msgid "unrecognized supposed constant"
8762 msgstr "unerkannte vermutete Konstante"
8763
8764 #: config/cris/cris.c:2603
8765 msgid "unrecognized supposed constant in cris_global_pic_symbol"
8766 msgstr "unerkannte vermutete Konstante in cris_global_pic_symbol"
8767
8768 #: config/cris/cris.c:2622
8769 #, c-format
8770 msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
8771 msgstr "-max-stackframe=%d ist nicht verwendbar, nicht zwischen 0 und %d"
8772
8773 #: config/cris/cris.c:2650
8774 #, c-format
8775 msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
8776 msgstr "unbekannte CRIS-Versionsangabe in -march= oder -mcpu= : %s"
8777
8778 #: config/cris/cris.c:2686
8779 #, c-format
8780 msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
8781 msgstr "unbekannte CRIS-CPU-Versionsangabe in -mtune= : %s"
8782
8783 #: config/cris/cris.c:2704
8784 msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
8785 msgstr "-fPIC und -fpic werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
8786
8787 #: config/cris/cris.c:2719
8788 msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux"
8789 msgstr "diese spezielle Option -g ist mit -maout und -melinux ungültig"
8790
8791 #: config/cris/cris.c:2894 config/cris/cris.c:2939
8792 msgid "unexpected side-effects in address"
8793 msgstr "unerwartete Seiteneffekte in Adresse"
8794
8795 #: config/cris/cris.c:3008
8796 msgid "unexpected PIC symbol"
8797 msgstr "unerwartetes PIC-Symbol"
8798
8799 #: config/cris/cris.c:3012
8800 msgid "PIC register isn't set up"
8801 msgstr "PIC-Register ist nicht vorbereitet"
8802
8803 #: config/cris/cris.c:3033
8804 msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn't set up"
8805 msgstr "PIC-Operand wird ausgegeben, aber PIC-Register ist nicht vorbereitet"
8806
8807 #: config/cris/aout.h:85
8808 msgid "Compile for the MMU-less Etrax 100-based elinux system"
8809 msgstr "Für das MMU-lose Etrax 100-basierte elinux-System übersetzen"
8810
8811 #: config/cris/aout.h:92
8812 msgid "For elinux, request a specified stack-size for this program"
8813 msgstr "Für elinux eine angegebene Stapelgröße für diese Programm anfordern"
8814
8815 #: config/cris/cris.h:354
8816 msgid "Work around bug in multiplication instruction"
8817 msgstr "Fehler in Multiplikationsbefehl umgehen"
8818
8819 #. No "no-etrax" as it does not really imply any model.              On the other hand, "etrax" implies the common (and large)               subset matching all models.
8820 #: config/cris/cris.h:360
8821 msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
8822 msgstr "Für ETRAX 4 (CRIS v3) übersetzen"
8823
8824 #: config/cris/cris.h:365
8825 msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
8826 msgstr "Für ETRAX 100 (CRIS v8) übersetzen"
8827
8828 #: config/cris/cris.h:369
8829 msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
8830 msgstr "Ausführliche Informationen zur Fehlersuche im Assemblercode ausgeben"
8831
8832 #: config/cris/cris.h:372
8833 msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
8834 msgstr "Keine Bedingungscodes normaler Befehle verwenden"
8835
8836 #: config/cris/cris.h:376
8837 msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
8838 msgstr "Keine Adressierungsmodi mit Seiteneffektzuweisungen ausgeben"
8839
8840 #: config/cris/cris.h:379
8841 msgid "Do not tune stack alignment"
8842 msgstr "Stapelausrichtung nicht optimieren"
8843
8844 #: config/cris/cris.h:382
8845 msgid "Do not tune writable data alignment"
8846 msgstr "Ausrichtung der schreibbaren Daten nicht optimieren"
8847
8848 #: config/cris/cris.h:385
8849 msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
8850 msgstr "Ausrichtung von Code und der Nur-Lese-Daten nicht optimieren"
8851
8852 #: config/cris/cris.h:394
8853 msgid "Align code and data to 32 bits"
8854 msgstr "Code und Daten auf 32 Bit ausrichten"
8855
8856 #: config/cris/cris.h:407
8857 msgid "Don't align items in code or data"
8858 msgstr "Code- und Datenelemente nicht ausrichten"
8859
8860 #: config/cris/cris.h:410
8861 msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
8862 msgstr "Keinen Funktionsprolog oder -epilog ausgeben"
8863
8864 #. We have to handle this m-option here since we can't wash it off in      both CC1_SPEC and CC1PLUS_SPEC.
8865 #: config/cris/cris.h:414
8866 msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
8867 msgstr "Die meisten Optionen verwenden, die spezielle Fähigkeiten einschalten, solange sie durch andere Optionen erlaubt sind"
8868
8869 #. We must call it "override-" since calling it "no-" will cause             gcc.c to forget it, if there's a "later" -mbest-lib-options.            Kludgy, but needed for some multilibbed files.
8870 #: config/cris/cris.h:420
8871 msgid "Override -mbest-lib-options"
8872 msgstr "-mbest-lib-options überschreiben"
8873
8874 #: config/cris/cris.h:452
8875 msgid "Generate code for the specified chip or CPU version"
8876 msgstr "Code für die angegebene Chip- oder CPU-Version erzeugen"
8877
8878 #: config/cris/cris.h:454
8879 msgid "Tune alignment for the specified chip or CPU version"
8880 msgstr "Ausrichtung für den angegebenen Chip oder CPU optimieren"
8881
8882 #: config/cris/cris.h:456
8883 msgid "Warn when a stackframe is larger than the specified size"
8884 msgstr "Warnen, wenn ein Stapelrahmen größer als die angegebene Größe ist"
8885
8886 #. Node: Profiling
8887 #: config/cris/cris.h:1016
8888 msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
8889 msgstr "kein FUNCTION_PROFILER for CRIS"
8890
8891 #: config/cris/linux.h:69
8892 msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
8893 msgstr "Keine GOTPLT-Referenzen zusammen mit -fpic und -fPIC verwenden"
8894
8895 #: config/fr30/fr30.c:468
8896 msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
8897 msgstr "fr30_print_operand_address: unbehandelte Adresse"
8898
8899 #: config/fr30/fr30.c:492
8900 #, c-format
8901 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
8902 msgstr "fr30_print_operand: nicht erkannter Code %%p"
8903
8904 #: config/fr30/fr30.c:512
8905 #, c-format
8906 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
8907 msgstr "fr30_print_operand: nicht erkannter Code %%b"
8908
8909 #: config/fr30/fr30.c:533
8910 #, c-format
8911 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
8912 msgstr "fr30_print_operand: nicht erkannter Code %%B"
8913
8914 #: config/fr30/fr30.c:541
8915 #, c-format
8916 msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
8917 msgstr "fr30_print_operand: ungültiger Operand für Code %%A"
8918
8919 #: config/fr30/fr30.c:558
8920 #, c-format
8921 msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
8922 msgstr "fr30_print_operand: ungültiger Code %%x"
8923
8924 #: config/fr30/fr30.c:565
8925 #, c-format
8926 msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
8927 msgstr "fr30_print_operand: ungültiger Code %%F"
8928
8929 #: config/fr30/fr30.c:582
8930 msgid "fr30_print_operand: unknown code"
8931 msgstr "fr30_print_operand: unbekannter Code"
8932
8933 #: config/fr30/fr30.c:611 config/fr30/fr30.c:620 config/fr30/fr30.c:631
8934 #: config/fr30/fr30.c:644
8935 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
8936 msgstr "fr30_print_operand: unbehandeltes MEM"
8937
8938 #: config/fr30/fr30.h:64
8939 msgid "Assume small address space"
8940 msgstr "Kleinen Adressraum annehmen"
8941
8942 #: config/frv/frv.c:576 config/frv/frv.c:603
8943 #, c-format
8944 msgid "Unknown cpu: -mcpu=%s"
8945 msgstr "Unbekannte CPU: -mcpu=%s"
8946
8947 #: config/frv/frv.c:2539
8948 msgid "Bad insn to frv_print_operand_address:"
8949 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand_address:"
8950
8951 #: config/frv/frv.c:2550
8952 msgid "Bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
8953 msgstr "Falsches Register für frv_print_operand_memory_reference_reg:"
8954
8955 #: config/frv/frv.c:2589 config/frv/frv.c:2599 config/frv/frv.c:2608
8956 #: config/frv/frv.c:2629 config/frv/frv.c:2634
8957 msgid "Bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
8958 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand_memory_references"
8959
8960 #: config/frv/frv.c:2721
8961 #, fuzzy
8962 msgid "bad condition code"
8963 msgstr "Falscher eingebauter fcode"
8964
8965 #: config/frv/frv.c:2796
8966 msgid "Bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
8967 msgstr "Falscher Befehl in frv_print_operand, falsches const_double"
8968
8969 #: config/frv/frv.c:2857
8970 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
8971 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »e«:"
8972
8973 #: config/frv/frv.c:2865
8974 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
8975 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »F«:"
8976
8977 #: config/frv/frv.c:2881
8978 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
8979 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »f«:"
8980
8981 #: config/frv/frv.c:2895
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
8984 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »C«:"
8985
8986 #: config/frv/frv.c:2943
8987 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
8988 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »L«:"
8989
8990 #: config/frv/frv.c:2956
8991 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
8992 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »M/N«:"
8993
8994 #: config/frv/frv.c:2977
8995 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
8996 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »O«:"
8997
8998 #: config/frv/frv.c:2995
8999 msgid "Bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
9000 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »P«:"
9001
9002 #: config/frv/frv.c:3015
9003 msgid "Bad insn in frv_print_operand, z case"
9004 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Fall »z«:"
9005
9006 #: config/frv/frv.c:3046
9007 msgid "Bad insn in frv_print_operand, 0 case"
9008 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Fall 0:"
9009
9010 #: config/frv/frv.c:3051
9011 msgid "frv_print_operand: unknown code"
9012 msgstr "frv_print_operand: unbekannter Code"
9013
9014 #: config/frv/frv.c:5944
9015 msgid "Bad output_move_single operand"
9016 msgstr "Falscher Operand für output_mode_single"
9017
9018 #: config/frv/frv.c:6071
9019 msgid "Bad output_move_double operand"
9020 msgstr "Falscher Operand für output_move_double"
9021
9022 #: config/frv/frv.c:6213
9023 msgid "Bad output_condmove_single operand"
9024 msgstr "Falscher Operand für output_condmove_single"
9025
9026 #: config/frv/frv.c:9774
9027 msgid "accumulator is not a constant integer"
9028 msgstr "Akkumulator ist keine Ganzzahlkonstante"
9029
9030 #: config/frv/frv.c:9779
9031 msgid "accumulator number is out of bounds"
9032 msgstr "Akkumulatorzahl außerhalb der Grenzen"
9033
9034 #: config/frv/frv.c:9790
9035 #, fuzzy, c-format
9036 msgid "inappropriate accumulator for %qs"
9037 msgstr "unpassender Akkumulator für »%s«"
9038
9039 #: config/frv/frv.c:9856
9040 #, fuzzy
9041 msgid "invalid IACC argument"
9042 msgstr "ungültiges Typargument"
9043
9044 #: config/frv/frv.c:9879
9045 #, fuzzy, c-format
9046 msgid "%qs expects a constant argument"
9047 msgstr "»%s« erwartet ein konstantes Argument"
9048
9049 #: config/frv/frv.c:9884
9050 #, fuzzy, c-format
9051 msgid "constant argument out of range for %qs"
9052 msgstr "Konstantes Argument außerhalb des Wertebereiches für »%s«"
9053
9054 #: config/frv/frv.c:10319
9055 msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
9056 msgstr "Medienfunktionen sind ohne -mmedia nicht verfügbar"
9057
9058 #: config/frv/frv.c:10331
9059 msgid "this media function is only available on the fr500"
9060 msgstr "diese Medienfunktion ist nur auf dem fr500 verfügbar"
9061
9062 #: config/frv/frv.c:10359
9063 #, fuzzy
9064 msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
9065 msgstr "diese Medienfunktion ist nur auf dem fr400 verfügbar"
9066
9067 #: config/frv/frv.c:10378
9068 #, fuzzy
9069 msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
9070 msgstr "diese Medienfunktion ist nur auf dem fr400 verfügbar"
9071
9072 #: config/frv/frv.c:10387
9073 #, fuzzy
9074 msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
9075 msgstr "diese Medienfunktion ist nur auf dem fr500 verfügbar"
9076
9077 #: config/frv/frv.c:10399
9078 #, fuzzy
9079 msgid "this builtin function is only available on the fr450"
9080 msgstr "diese Medienfunktion ist nur auf dem fr400 verfügbar"
9081
9082 #. This macro is a C statement to print on `stderr' a string describing the
9083 #. particular machine description choice.  Every machine description should
9084 #. define `TARGET_VERSION'.  For example:
9085 #.
9086 #. #ifdef MOTOROLA
9087 #. #define TARGET_VERSION           fprintf (stderr, " (68k, Motorola syntax)");
9088 #. #else
9089 #. #define TARGET_VERSION           fprintf (stderr, " (68k, MIT syntax)");
9090 #. #endif
9091 #: config/frv/frv.h:550
9092 #, c-format
9093 msgid " (frv)"
9094 msgstr " (frv)"
9095
9096 #: config/h8300/h8300.c:358
9097 msgid "-ms2600 is used without -ms"
9098 msgstr "-ms2600 ohne -ms verwendet"
9099
9100 #: config/h8300/h8300.c:364
9101 msgid "-mn is used without -mh or -ms"
9102 msgstr "-mn ohne -mh oder -ms verwendet"
9103
9104 #. Macro to define tables used to set the flags.
9105 #. This is a list in braces of pairs in braces,
9106 #. each pair being { "NAME", VALUE }
9107 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
9108 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
9109 #: config/h8300/h8300.h:159
9110 msgid "Generate H8S code"
9111 msgstr "H8S-Code erzeugen"
9112
9113 #: config/h8300/h8300.h:160
9114 msgid "Do not generate H8S code"
9115 msgstr "Keinen H8S-Code erzeugen"
9116
9117 #: config/h8300/h8300.h:161
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Generate H8SX code"
9120 msgstr "H8S-Code erzeugen"
9121
9122 #: config/h8300/h8300.h:162
9123 #, fuzzy
9124 msgid "Do not generate H8SX code"
9125 msgstr "Keinen H8S-Code erzeugen"
9126
9127 #: config/h8300/h8300.h:163
9128 msgid "Generate H8S/2600 code"
9129 msgstr "H8S/2600-Code erzeugen"
9130
9131 #: config/h8300/h8300.h:164
9132 msgid "Do not generate H8S/2600 code"
9133 msgstr "Keinen H8S/2600-Code erzeugen"
9134
9135 #: config/h8300/h8300.h:165
9136 msgid "Make integers 32 bits wide"
9137 msgstr "Ganzzahlen 32 Bit breit machen"
9138
9139 #: config/h8300/h8300.h:168
9140 msgid "Use registers for argument passing"
9141 msgstr "Register zur Argumentübergabe verwenden"
9142
9143 #: config/h8300/h8300.h:170
9144 msgid "Do not use registers for argument passing"
9145 msgstr "Keine Register zur Argumentübergabe verwenden"
9146
9147 #: config/h8300/h8300.h:172
9148 msgid "Consider access to byte sized memory slow"
9149 msgstr "Zugriff auf Speicher in Bytegröße als langsam betrachten"
9150
9151 #: config/h8300/h8300.h:173
9152 msgid "Enable linker relaxing"
9153 msgstr "Binderlockerung einschalten"
9154
9155 #: config/h8300/h8300.h:174
9156 msgid "Generate H8/300H code"
9157 msgstr "H8/300H-Code erzeugen"
9158
9159 #: config/h8300/h8300.h:175
9160 msgid "Enable the normal mode"
9161 msgstr "Normalen Modus einschalten"
9162
9163 #: config/h8300/h8300.h:176
9164 msgid "Do not generate H8/300H code"
9165 msgstr "Keinen H8/300H-Code erzeugen"
9166
9167 #: config/h8300/h8300.h:177
9168 msgid "Use H8/300 alignment rules"
9169 msgstr "H8/300-Ausrichtungsregeln verwenden"
9170
9171 #: config/i386/i386.c:1242
9172 #, c-format
9173 msgid "code model %s not supported in PIC mode"
9174 msgstr "Codemodell %s wird im PIC-Modus nicht unterstützt"
9175
9176 #: config/i386/i386.c:1252 config/sparc/sparc.c:611
9177 #, c-format
9178 msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
9179 msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -mcmodel="
9180
9181 #: config/i386/i386.c:1267
9182 #, c-format
9183 msgid "bad value (%s) for -masm= switch"
9184 msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -masm="
9185
9186 #: config/i386/i386.c:1270
9187 #, fuzzy, c-format
9188 msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
9189 msgstr "Codemodell »%s« wird im %s-Bit-Modus nicht unterstützt"
9190
9191 #: config/i386/i386.c:1273
9192 #, fuzzy
9193 msgid "code model %<large%> not supported yet"
9194 msgstr "Codemodell »large« wird noch nicht unterstützt"
9195
9196 #: config/i386/i386.c:1275
9197 #, c-format
9198 msgid "%i-bit mode not compiled in"
9199 msgstr "%i-Bit-Modus nicht einkompiliert"
9200
9201 #: config/i386/i386.c:1305 config/i386/i386.c:1329
9202 msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
9203 msgstr "Die ausgewählte CPU unterstützt nicht den x86-64 Befehlssatz"
9204
9205 #: config/i386/i386.c:1311 config/iq2000/iq2000.c:1673
9206 #, c-format
9207 msgid "bad value (%s) for -march= switch"
9208 msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -march="
9209
9210 #: config/i386/i386.c:1342
9211 #, c-format
9212 msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
9213 msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -mtune="
9214
9215 #: config/i386/i386.c:1359
9216 #, c-format
9217 msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
9218 msgstr "-mregparm=%d ist nicht zwischen 0 und %d"
9219
9220 #: config/i386/i386.c:1372
9221 msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
9222 msgstr "-malign-loops ist veraltet, Ersatz: -falign-loops"
9223
9224 #: config/i386/i386.c:1377 config/i386/i386.c:1390 config/i386/i386.c:1403
9225 #, c-format
9226 msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
9227 msgstr "-malign-loops=%d ist nicht zwischen 0 und %d"
9228
9229 #: config/i386/i386.c:1385
9230 msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
9231 msgstr "-malign-jumps ist veraltet, Ersatz: -falign-jumps"
9232
9233 #: config/i386/i386.c:1398
9234 msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
9235 msgstr "-malign-functions ist veraltet, Ersatz: -falign-functions"
9236
9237 #: config/i386/i386.c:1436
9238 #, c-format
9239 msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
9240 msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d ist nicht zwischen %d und 12"
9241
9242 #: config/i386/i386.c:1448
9243 #, c-format
9244 msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
9245 msgstr "-mbranch-cost=%d ist nicht zwischen 0 und 5"
9246
9247 #: config/i386/i386.c:1460
9248 #, c-format
9249 msgid "bad value (%s) for -mtls-dialect= switch"
9250 msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -mtls-dialect="
9251
9252 #: config/i386/i386.c:1507
9253 msgid "-malign-double makes no sense in the 64bit mode"
9254 msgstr "-malign-double ist im 64-Bit-Modus sinnlos"
9255
9256 #: config/i386/i386.c:1509
9257 msgid "-mrtd calling convention not supported in the 64bit mode"
9258 msgstr "Aufrufkonvention -mrtd wird im 64-Bit-Modus nicht unterstützt"
9259
9260 #: config/i386/i386.c:1538 config/i386/i386.c:1549
9261 msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
9262 msgstr "SSE-Befehlssatz ausgeschaltet, es wird 387-Arithmetik verwendet"
9263
9264 #: config/i386/i386.c:1554
9265 msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
9266 msgstr "387-Befehlssatz ausgeschaltet, es wird SSE-Arithmetik verwendet"
9267
9268 #: config/i386/i386.c:1561
9269 #, c-format
9270 msgid "bad value (%s) for -mfpmath= switch"
9271 msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -mfpmath="
9272
9273 #: config/i386/i386.c:1714 config/i386/i386.c:1725
9274 msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
9275 msgstr "Attribute fastcall und stdcall sind nicht verträglich"
9276
9277 #: config/i386/i386.c:1718 config/i386/i386.c:1774
9278 msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
9279 msgstr "Attribute fastcall und regparm sind nicht verträglich"
9280
9281 #: config/i386/i386.c:1761
9282 #, fuzzy, c-format
9283 msgid "%qs attribute requires an integer constant argument"
9284 msgstr "Attribut »%s« benötigt eine Ganzzahlkonstante als Argument"
9285
9286 #: config/i386/i386.c:1767
9287 #, fuzzy, c-format
9288 msgid "argument to %qs attribute larger than %d"
9289 msgstr "Argument für Attribut »%s« ist größer als %d"
9290
9291 #: config/i386/i386.c:2565
9292 #, fuzzy
9293 msgid "SSE register return with SSE disabled"
9294 msgstr "SSE-Vektorrückgabe ohne eingeschaltetes SSE ändert das ABI"
9295
9296 #: config/i386/i386.c:2567
9297 #, fuzzy
9298 msgid "SSE register argument with SSE disabled"
9299 msgstr "SSE-Vektorargument ohne eingeschaltetes SSE ändert das ABI"
9300
9301 #: config/i386/i386.c:2862
9302 msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
9303 msgstr "SSE-Vektorargument ohne eingeschaltetes SSE ändert das ABI"
9304
9305 #: config/i386/i386.c:2879
9306 msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
9307 msgstr "MMX-Vektorargument ohne eingeschaltetes MMX ändert das ABI"
9308
9309 #: config/i386/i386.c:3127
9310 msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
9311 msgstr "SSE-Vektorrückgabe ohne eingeschaltetes SSE ändert das ABI"
9312
9313 #: config/i386/i386.c:6003
9314 msgid "invalid UNSPEC as operand"
9315 msgstr "ungültiges UNSPEC als Operand"
9316
9317 #: config/i386/i386.c:6241
9318 msgid "extended registers have no high halves"
9319 msgstr "erweiterte Register haben keine oberen Hälften"
9320
9321 #: config/i386/i386.c:6256
9322 msgid "unsupported operand size for extended register"
9323 msgstr "nicht unterstützte Operandengröße für erweitertes Register"
9324
9325 #: config/i386/i386.c:6572
9326 msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
9327 msgstr "Operand ist weder eine Konstante noch ein Bedingungscode, ungültiger Operandencode »c«"
9328
9329 #: config/i386/i386.c:6625
9330 #, fuzzy, c-format
9331 msgid "invalid operand code '%c'"
9332 msgstr "ungültiger Operandencode »%c«"
9333
9334 #: config/i386/i386.c:6668
9335 msgid "invalid constraints for operand"
9336 msgstr "ungültige Bedingungen für Operand"
9337
9338 #: config/i386/i386.c:11919
9339 msgid "unknown insn mode"
9340 msgstr "unbekannter Befehlsmodus"
9341
9342 #: config/i386/i386.c:14174
9343 #, c-format
9344 msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%i"
9345 msgstr "Wahl muss auf Ganzzahlkonstante im Bereich 0..%i fallen"
9346
9347 #: config/i386/i386.c:14512
9348 msgid "shift must be an immediate"
9349 msgstr "Verschiebung muss direkt angegeben werden"
9350
9351 #: config/i386/i386.c:15634
9352 #, fuzzy, c-format
9353 msgid "%qs incompatible attribute ignored"
9354 msgstr "»%s«-inkompatibles Attribut wird ignoriert"
9355
9356 #: config/i386/winnt.c:74
9357 #, fuzzy, c-format
9358 msgid "%qs attribute only applies to variables"
9359 msgstr "Attribut »%s« bezieht sich nur auf Variablen"
9360
9361 #: config/i386/winnt.c:172
9362 msgid "%Jfunction '%D' is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
9363 msgstr "%JFunktion »%D« wurde nach vorheriger Deklaration als »dllimport« definiert: Attribut ignoriert"
9364
9365 #: config/i386/winnt.c:183
9366 msgid "%Jinline function '%D' is declared as dllimport: attribute ignored."
9367 msgstr "%J»inline«-Funktion »%D« ist als »dllimport« deklariert: Attribut ignoriert."
9368
9369 #: config/i386/winnt.c:195
9370 msgid "%Jdefinition of static data member '%D' of dllimport'd class."
9371 msgstr "%JDefinition des statischen Datenelementes »%D« einer »dllimport«-ierten Klasse."
9372
9373 #: config/i386/winnt.c:255
9374 msgid "%Jinconsistent dll linkage for '%D', dllexport assumed."
9375 msgstr "%Jinkonsistente dll-Bindung für »%D«, dllexport angenommen."
9376
9377 #: config/i386/winnt.c:299 config/sh/symbian.c:279
9378 #, fuzzy, c-format
9379 msgid "%qs declared as both exported to and imported from a DLL"
9380 msgstr "»%s« sowohl als »exportiert in« als auch als »importiert aus DLL« deklariert"
9381
9382 #: config/i386/winnt.c:308
9383 msgid "%Jfailure in redeclaration of '%D': dllimport'd symbol lacks external linkage."
9384 msgstr "%JFehler in Redeklaration von »%D«: »dllimport«-iertem Symbol fehlt externe Bindung"
9385
9386 #: config/i386/winnt.c:447
9387 msgid "%J'%D' defined locally after being referenced with dllimport linkage"
9388 msgstr "%J»%D« nach Referenzierung mit dllimport-Bindung lokal definiert"
9389
9390 #: config/i386/winnt.c:450
9391 msgid "%J'%D' redeclared without dllimport attribute after being referenced with dllimport linkage"
9392 msgstr "%J»%D« ohne Attribut »dllimport« redeklariert, nachdem es mit dllimport-Bindung referenziert wurde"
9393
9394 #: config/i386/winnt.c:617
9395 msgid "%J'%D' causes a section type conflict"
9396 msgstr "%J»%D« ruft Abschnittstypenkonflikt hervor"
9397
9398 #: config/i386/cygming.h:61
9399 msgid "Use the Cygwin interface"
9400 msgstr "Cygwin-Schnittstelle verwenden"
9401
9402 #: config/i386/cygming.h:62
9403 msgid "Use the Mingw32 interface"
9404 msgstr "Mingw32-Schnittstelle verwenden"
9405
9406 #: config/i386/cygming.h:63
9407 msgid "Create GUI application"
9408 msgstr "GUI-Anwendung erzeugen"
9409
9410 #: config/i386/cygming.h:64
9411 msgid "Don't set Windows defines"
9412 msgstr "Keine Windows-defines setzen"
9413
9414 #: config/i386/cygming.h:65
9415 msgid "Set Windows defines"
9416 msgstr "Windows-defines setzen"
9417
9418 #: config/i386/cygming.h:66
9419 msgid "Create console application"
9420 msgstr "Konsolenanwendung erzeugen"
9421
9422 #: config/i386/cygming.h:67
9423 msgid "Generate code for a DLL"
9424 msgstr "Code für DLL erzeugen"
9425
9426 #: config/i386/cygming.h:69
9427 msgid "Ignore dllimport for functions"
9428 msgstr "dllimport für Funktionen erzeugen"
9429
9430 #: config/i386/cygming.h:71
9431 msgid "Use Mingw-specific thread support"
9432 msgstr "Mingw-spezifische Thread-Unterstützung verwenden"
9433
9434 #: config/i386/cygming.h:185
9435 #, c-format
9436 msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
9437 msgstr "-f%s für Ziel ignoriert (der gesamte Code ist positionsunabhängig)"
9438
9439 #: config/i386/djgpp.h:191
9440 msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
9441 msgstr "-mbnu210 wird ignoriert (veraltete Option)"
9442
9443 #: config/i386/i386-interix.h:257
9444 msgid "ms-bitfields not supported for objc"
9445 msgstr "MS-Bitfelder nicht unterstützt für objc"
9446
9447 #. Deprecated.
9448 #. Deprecated.
9449 #. Deprecated.
9450 #. Deprecated.
9451 #. Deprecated.
9452 #. Deprecated.
9453 #: config/i386/i386.h:347
9454 msgid "Alternate calling convention"
9455 msgstr "Alternative Aufrufkonvention"
9456
9457 #: config/i386/i386.h:349 config/m68k/m68k.h:336 config/ns32k/ns32k.h:144
9458 msgid "Use normal calling convention"
9459 msgstr "Normale Aufrufkonvention verwenden"
9460
9461 #: config/i386/i386.h:351
9462 msgid "Align some doubles on dword boundary"
9463 msgstr "Mehrere Doubles auf DWord-Grenze ausrichten"
9464
9465 #: config/i386/i386.h:353
9466 msgid "Align doubles on word boundary"
9467 msgstr "Doubles auf Wortgrenze ausrichten"
9468
9469 #: config/i386/i386.h:355
9470 msgid "Uninitialized locals in .bss"
9471 msgstr "Nicht initialisierte lokale Symbole in .bss"
9472
9473 #: config/i386/i386.h:357
9474 msgid "Uninitialized locals in .data"
9475 msgstr "Nicht initialisierte lokale Symbole in .data"
9476
9477 #: config/i386/i386.h:359 config/m68k/linux.h:42 config/ns32k/ns32k.h:167
9478 msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
9479 msgstr "IEEE-Arithmetik für Fließkommavergleiche verwenden"
9480
9481 #: config/i386/i386.h:361 config/ns32k/ns32k.h:169
9482 msgid "Do not use IEEE math for fp comparisons"
9483 msgstr "Keine IEEE-Arithmetik für Fließkommavergleiche verwenden"
9484
9485 #: config/i386/i386.h:363
9486 msgid "Return values of functions in FPU registers"
9487 msgstr "Funktionswerte über FPU-Register zurück geben"
9488
9489 #: config/i386/i386.h:365
9490 msgid "Do not return values of functions in FPU registers"
9491 msgstr "Funktionswerte nicht über FPU-Register zurück geben"
9492
9493 #: config/i386/i386.h:367
9494 msgid "Do not generate sin, cos, sqrt for FPU"
9495 msgstr "sin, cos und sqrt nicht für FPU erzeugen"
9496
9497 #: config/i386/i386.h:369
9498 msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
9499 msgstr "sin, cos und sqrt für FPU erzeugen"
9500
9501 #: config/i386/i386.h:371
9502 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
9503 msgstr "Rahmenzeiger in Blattfunktionen auslassen"
9504
9505 #: config/i386/i386.h:374
9506 msgid "Enable stack probing"
9507 msgstr "Stapelsondierung einschalten"
9508
9509 #. undocumented
9510 #. undocumented
9511 #: config/i386/i386.h:379
9512 msgid "Align destination of the string operations"
9513 msgstr "Ziel der Zeichenkettenoperationen ausrichten"
9514
9515 #: config/i386/i386.h:381
9516 msgid "Do not align destination of the string operations"
9517 msgstr "Ziel der Zeichenkettenoperationen nicht ausrichten"
9518
9519 #: config/i386/i386.h:383
9520 msgid "Inline all known string operations"
9521 msgstr "Alle bekannten Zeichenkettenoperationen einbetten (inline)"
9522
9523 #: config/i386/i386.h:385
9524 msgid "Do not inline all known string operations"
9525 msgstr "Bekannte Zeichenkettenoperationen nicht einbetten (inline)"
9526
9527 #: config/i386/i386.h:387 config/i386/i386.h:391
9528 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
9529 msgstr "push-Befehle verwenden, um ausgehende Argumente zu sichern"
9530
9531 #: config/i386/i386.h:389 config/i386/i386.h:393
9532 msgid "Do not use push instructions to save outgoing arguments"
9533 msgstr "Keine push-Befehle verwenden, um ausgehende Argumente zu sichern"
9534
9535 #: config/i386/i386.h:395
9536 msgid "Support MMX built-in functions"
9537 msgstr "Eingebaute MMX-Funktionen unterstützen"
9538
9539 #: config/i386/i386.h:397
9540 msgid "Do not support MMX built-in functions"
9541 msgstr "Eingebaute MMX-Funktionen nicht unterstützen"
9542
9543 #: config/i386/i386.h:399
9544 msgid "Support 3DNow! built-in functions"
9545 msgstr "Eingebaute 3DNow!-Funktionen unterstützen"
9546
9547 #: config/i386/i386.h:401
9548 msgid "Do not support 3DNow! built-in functions"
9549 msgstr "Eingebaute 3DNow!-Funktionen nicht unterstützen"
9550
9551 #: config/i386/i386.h:403
9552 msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
9553 msgstr "Eingebaute MMX- und SSE-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
9554
9555 #: config/i386/i386.h:405
9556 msgid "Do not support MMX and SSE built-in functions and code generation"
9557 msgstr "Eingebaute MMX- und SSE-Funktionen und Codeerzeugung nicht unterstützen"
9558
9559 #: config/i386/i386.h:407
9560 msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
9561 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE- und SSE2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
9562
9563 #: config/i386/i386.h:409
9564 msgid "Do not support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
9565 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE- und SSE2-Funktionen und Codeerzeugung nicht unterstützen"
9566
9567 #: config/i386/i386.h:411
9568 msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
9569 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2 und SSE3-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
9570
9571 #: config/i386/i386.h:413
9572 msgid "Do not support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
9573 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2 und SSE3-Funktionen und Codeerzeugung nicht unterstützen"
9574
9575 #: config/i386/i386.h:415
9576 msgid "sizeof(long double) is 16"
9577 msgstr "sizeof(long double) ist 16"
9578
9579 #: config/i386/i386.h:417
9580 msgid "sizeof(long double) is 12"
9581 msgstr "sizeof(long double) ist 12"
9582
9583 #: config/i386/i386.h:419
9584 msgid "Generate 64bit x86-64 code"
9585 msgstr "64-Bit-x86-64-Code erzeugen"
9586
9587 #: config/i386/i386.h:421
9588 msgid "Generate 32bit i386 code"
9589 msgstr "32-Bit-i386-Code erzeugen"
9590
9591 #: config/i386/i386.h:423
9592 msgid "Use native (MS) bitfield layout"
9593 msgstr "MS-Bitfeld-Anordnung verwenden"
9594
9595 #: config/i386/i386.h:425
9596 msgid "Use gcc default bitfield layout"
9597 msgstr "Standard-GCC-Bitfeld-Anordnung verwenden"
9598
9599 #: config/i386/i386.h:427
9600 msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
9601 msgstr "Rote Zone in x86-64-Code verwenden"
9602
9603 #: config/i386/i386.h:429
9604 msgid "Do not use red-zone in the x86-64 code"
9605 msgstr "Rote Zone in x86-64-Code nicht verwenden"
9606
9607 #: config/i386/i386.h:431
9608 #, c-format
9609 msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
9610 msgstr "Direkte Referenzen gegen %gs beim Zugriff auf TLS-Daten verwenden"
9611
9612 #: config/i386/i386.h:433
9613 #, c-format
9614 msgid "Do not use direct references against %gs when accessing tls data"
9615 msgstr "Keine direkten Referenzen gegen %gs beim Zugriff auf TLS-Daten verwenden"
9616
9617 #. This macro is similar to `TARGET_SWITCHES' but defines names of
9618 #. command options that have values.  Its definition is an
9619 #. initializer with a subgrouping for each command option.
9620 #.
9621 #. Each subgrouping contains a string constant, that defines the
9622 #. fixed part of the option name, and the address of a variable.  The
9623 #. variable, type `char *', is set to the variable part of the given
9624 #. option if the fixed part matches.  The actual option name is made
9625 #. by appending `-m' to the specified name.
9626 #: config/i386/i386.h:471 config/ia64/ia64.h:280 config/rs6000/rs6000.h:453
9627 #: config/s390/s390.h:158 config/sparc/sparc.h:717
9628 msgid "Schedule code for given CPU"
9629 msgstr "Code für die gegebene CPU planen"
9630
9631 #: config/i386/i386.h:473
9632 msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
9633 msgstr "Fließkommaarithmetik mit gegebenem Befehlssatz erzeugen"
9634
9635 #: config/i386/i386.h:475 config/s390/s390.h:160
9636 msgid "Generate code for given CPU"
9637 msgstr "Code für die gegebene CPU erzeugen"
9638
9639 #: config/i386/i386.h:477
9640 msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
9641 msgstr "Anzahl der zur Übergabe von Ganzzahlargumenten verwendeten Register"
9642
9643 #: config/i386/i386.h:479
9644 msgid "Loop code aligned to this power of 2"
9645 msgstr "Schleifen zu dieser Zweierpotenz ausrichten"
9646
9647 #: config/i386/i386.h:481
9648 msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
9649 msgstr "Sprungziele werden zu dieser Zweierpotenz ausgerichtet"
9650
9651 #: config/i386/i386.h:483
9652 msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
9653 msgstr "Funktionsanfänge werden zu dieser Zweierpotenz ausgerichtet"
9654
9655 #: config/i386/i386.h:486
9656 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
9657 msgstr "Versuch, den Stapel zu dieser Zweierpotenz auszurichten"
9658
9659 #: config/i386/i386.h:488
9660 msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
9661 msgstr "Verzweigungen sind so teuer wie hier angegeben (1-5, beliebige Einheit)"
9662
9663 #: config/i386/i386.h:490
9664 msgid "Use given x86-64 code model"
9665 msgstr "Gegebenes x86-64-Codemodell verwenden"
9666
9667 #. Undocumented.
9668 #. Undocumented.
9669 #: config/i386/i386.h:496
9670 msgid "Use given assembler dialect"
9671 msgstr "Gegebenen Assemblerdialekt verwenden"
9672
9673 #: config/i386/i386.h:498
9674 msgid "Use given thread-local storage dialect"
9675 msgstr "Gegebenen Thread-lokalen Speicherdialekt verwenden"
9676
9677 #: config/i386/sco5.h:290
9678 msgid "Generate ELF output"
9679 msgstr "ELF-Ausgabe erzeugen"
9680
9681 #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not        installed correctly and GCC will quickly become confused with the        default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't        receive deceptive "file not found" error messages later.
9682 #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config            file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP            to try and figure out what's wrong.
9683 #: config/i386/xm-djgpp.h:62
9684 msgid "environment variable DJGPP not defined"
9685 msgstr "Umgebungsvariable DJGPP nicht definiert"
9686
9687 #: config/i386/xm-djgpp.h:64
9688 #, c-format
9689 msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
9690 msgstr "Umgebungsvariable DJGPP zeigt auf fehlende Datei »%s«"
9691
9692 #: config/i386/xm-djgpp.h:67
9693 #, c-format
9694 msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
9695 msgstr "Umgebungsvariable DJGPP zeigt auf kaputte Datei »%s«"
9696
9697 #. Macro to define tables used to set the flags.
9698 #. This is a list in braces of pairs in braces,
9699 #. each pair being { "NAME", VALUE }
9700 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
9701 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
9702 #: config/i860/i860.h:60
9703 msgid "Generate code which uses the FPU"
9704 msgstr "FPU verwendenden Code erzeugen"
9705
9706 #: config/i860/i860.h:61 config/i860/i860.h:62
9707 msgid "Do not generate code which uses the FPU"
9708 msgstr "Keinen FPU verwendenden Code erzeugen"
9709
9710 #: config/ia64/ia64-c.c:52
9711 msgid "malformed #pragma builtin"
9712 msgstr "Falsch geformtes #pragma builtin"
9713
9714 #: config/ia64/ia64.c:494 config/m32r/m32r.c:360
9715 #, fuzzy, c-format
9716 msgid "invalid argument of %qs attribute"
9717 msgstr "ungültiges Argument für Attribut »%s«"
9718
9719 #: config/ia64/ia64.c:506
9720 msgid "%Jan address area attribute cannot be specified for local variables"
9721 msgstr "%Jfür lokale Variablen kann kein Adressbereichsattribut angegeben werden"
9722
9723 #: config/ia64/ia64.c:513
9724 msgid "%Jaddress area of '%s' conflicts with previous declaration"
9725 msgstr "%JAdressbereich von »%s« in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
9726
9727 #: config/ia64/ia64.c:520
9728 msgid "%Jaddress area attribute cannot be specified for functions"
9729 msgstr "%JAdressbereichsattribut kann nicht für Funktionen angegeben werden"
9730
9731 #: config/ia64/ia64.c:4183
9732 msgid "ia64_print_operand: unknown code"
9733 msgstr "ia64_print_operand: unbekannter Code"
9734
9735 #: config/ia64/ia64.c:4556 config/pa/pa.c:324
9736 msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
9737 msgstr "Wert von -mfixed-range muss die Form REG1-REG2 haben"
9738
9739 #: config/ia64/ia64.c:4583 config/pa/pa.c:351
9740 #, c-format
9741 msgid "%s-%s is an empty range"
9742 msgstr "%s-%s ist ein leerer Bereich"
9743
9744 #: config/ia64/ia64.c:4634
9745 msgid "cannot optimize floating point division for both latency and throughput"
9746 msgstr "Fließkommadivision kann nicht gleichzeitig auf Wartezeit und Durchsatz optimiert werden"
9747
9748 #: config/ia64/ia64.c:4651
9749 msgid "cannot optimize integer division for both latency and throughput"
9750 msgstr "Ganzzahldivision kann nicht gleichzeitig auf Wartezeit und Durchsatz optimiert werden"
9751
9752 #: config/ia64/ia64.c:4668
9753 msgid "cannot optimize square root for both latency and throughput"
9754 msgstr "Quadratwurzel kann nicht gleichzeitig auf Wartezeit und Durchsatz optimiert werden"
9755
9756 #: config/ia64/ia64.c:4682
9757 msgid "not yet implemented: latency-optimized inline square root"
9758 msgstr "noch nicht implementiert: Wartezeit-optimierte eingebettete Quadratwurzel"
9759
9760 #: config/ia64/ia64.c:4694
9761 #, c-format
9762 msgid "bad value (%s) for -mtls-size= switch"
9763 msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -mtls-size="
9764
9765 #: config/ia64/ia64.c:4710
9766 #, c-format
9767 msgid "bad value (%s) for -tune= switch"
9768 msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -tune="
9769
9770 #. This macro defines names of command options to set and clear bits in
9771 #. `target_flags'.  Its definition is an initializer with a subgrouping for
9772 #. each command option.
9773 #: config/ia64/ia64.h:178
9774 msgid "Generate big endian code"
9775 msgstr "Big-Endian-Code erzeugen"
9776
9777 #: config/ia64/ia64.h:180 config/mcore/mcore.h:146
9778 msgid "Generate little endian code"
9779 msgstr "Little-Endian-Code erzeugen"
9780
9781 #: config/ia64/ia64.h:182
9782 msgid "Generate code for GNU as"
9783 msgstr "Code für GNU as erzeugen"
9784
9785 #: config/ia64/ia64.h:184
9786 msgid "Generate code for Intel as"
9787 msgstr "Code für Intel as erzeugen"
9788
9789 #: config/ia64/ia64.h:186
9790 msgid "Generate code for GNU ld"
9791 msgstr "Code für GNU ld erzeugen"
9792
9793 #: config/ia64/ia64.h:188
9794 msgid "Generate code for Intel ld"
9795 msgstr "Code für Intel ld erzeugen"
9796
9797 #: config/ia64/ia64.h:190
9798 msgid "Generate code without GP reg"
9799 msgstr "Code ohne GP-Register erzeugen"
9800
9801 #: config/ia64/ia64.h:192
9802 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
9803 msgstr "Vor und nach flüchtig erweiterten asms Stop-Bits ausgeben"
9804
9805 #: config/ia64/ia64.h:194
9806 msgid "Don't emit stop bits before and after volatile extended asms"
9807 msgstr "Keine Stop-Bits vor und nach flüchtig erweiterten asms ausgeben"
9808
9809 #: config/ia64/ia64.h:196
9810 msgid "Use in/loc/out register names"
9811 msgstr "in/loc/out-Registernamen ausgeben"
9812
9813 #: config/ia64/ia64.h:198
9814 msgid "Disable use of sdata/scommon/sbss"
9815 msgstr "Verwendung von sdata/scommon/sbss ausschalten"
9816
9817 #: config/ia64/ia64.h:200
9818 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
9819 msgstr "Verwendung von sdata/scommon/sbss einschalten"
9820
9821 #: config/ia64/ia64.h:202
9822 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
9823 msgstr "gp ist konstant (aber gp wird bei indirekten Aufrufen gesichert/wiederhergestellt)"
9824
9825 #: config/ia64/ia64.h:204
9826 msgid "Generate self-relocatable code"
9827 msgstr "Selbstverschiebbaren Code erzeugen"
9828
9829 #: config/ia64/ia64.h:206
9830 msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
9831 msgstr "Eingebettete Fließkommadivision erzeugen, auf Wartezeit optimieren"
9832
9833 #: config/ia64/ia64.h:208
9834 msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
9835 msgstr "Eingebettete Fließkommadivision erzeugen, auf Durchsatz optimieren"
9836
9837 #: config/ia64/ia64.h:211
9838 #, fuzzy
9839 msgid "Do not inline floating point division"
9840 msgstr "Fließkommakonstanten nicht ins TOC legen"
9841
9842 #: config/ia64/ia64.h:213
9843 msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
9844 msgstr "Eingebettete Ganzzahldivision erzeugen, auf Wartezeit optimieren"
9845
9846 #: config/ia64/ia64.h:215
9847 msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
9848 msgstr "Eingebettete Ganzzahldivision erzeugen, auf Durchsatz optimieren"
9849
9850 #: config/ia64/ia64.h:217
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Do not inline integer division"
9853 msgstr "Indizierte Adressierung nicht ausschalten"
9854
9855 #: config/ia64/ia64.h:219
9856 msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
9857 msgstr "Eingebettete Quadratwurzel erzeugen, auf Wartezeit optimieren"
9858
9859 #: config/ia64/ia64.h:221
9860 msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
9861 msgstr "Eingebettete Quadratwurzel erzeugen, auf Durchsatz optimieren"
9862
9863 #: config/ia64/ia64.h:223
9864 #, fuzzy
9865 msgid "Do not inline square root"
9866 msgstr "Leerregister nicht ausschalten"
9867
9868 #: config/ia64/ia64.h:225
9869 msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
9870 msgstr "Dwarf 2 Zeilenfehlersuchinfo über GNU as einschalten"
9871
9872 #: config/ia64/ia64.h:227
9873 msgid "Disable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
9874 msgstr "Dwarf 2 Zeilenfehlersuchinfo über GNU as ausschalten"
9875
9876 #: config/ia64/ia64.h:229
9877 msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
9878 msgstr "Frühere Stop-Bit-Platzierung für bessere Planung einschalten"
9879
9880 #: config/ia64/ia64.h:231
9881 msgid "Disable earlier placing stop bits"
9882 msgstr "Frühere Stop-Bit-Platzierung ausschalten"
9883
9884 #: config/ia64/ia64.h:276
9885 msgid "Specify range of registers to make fixed"
9886 msgstr "Bereich der zu fixierenden Register angeben"
9887
9888 #: config/ip2k/ip2k.c:1087
9889 msgid "bad operand"
9890 msgstr "Falscher Operand"
9891
9892 #: config/iq2000/iq2000.c:1649
9893 #, c-format
9894 msgid "bad value (%s) for -mcpu= switch"
9895 msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -mcpu="
9896
9897 #: config/iq2000/iq2000.c:1678
9898 #, c-format
9899 msgid "The compiler does not support -march=%s."
9900 msgstr "Der Compiler unterstützt nicht -march=%s."
9901
9902 #: config/iq2000/iq2000.c:2065
9903 #, c-format
9904 msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero."
9905 msgstr "gp_offset (%ld) oder end_offset (%ld) ist kleiner als null."
9906
9907 #: config/iq2000/iq2000.c:2847
9908 #, fuzzy, c-format
9909 msgid "argument %qd is not a constant"
9910 msgstr "Argument »%d« ist keine Konstante"
9911
9912 #: config/iq2000/iq2000.c:3150 config/xtensa/xtensa.c:2033
9913 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
9914 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, Null-Zeiger"
9915
9916 #: config/iq2000/iq2000.c:3305
9917 #, c-format
9918 msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
9919 msgstr "PRINT_OPERAND: Unbekanntes Zeichen '%c'"
9920
9921 #: config/iq2000/iq2000.c:3314 config/mips/mips.c:4832
9922 #: config/xtensa/xtensa.c:1887
9923 msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
9924 msgstr "PRINT_OPERAND Null-Zeiger"
9925
9926 #: config/iq2000/iq2000.c:3383
9927 #, c-format
9928 msgid "invalid %%P operand"
9929 msgstr "unbekannter Operand für %%P"
9930
9931 #: config/iq2000/iq2000.c:3391 config/rs6000/rs6000.c:10736
9932 #, c-format
9933 msgid "invalid %%p value"
9934 msgstr "unbekannter Wert für %%p"
9935
9936 #: config/iq2000/iq2000.c:3455 config/mips/mips.c:4958
9937 #, c-format
9938 msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
9939 msgstr "ungültige Verwendung von %%d, %%x oder %%X"
9940
9941 #: config/iq2000/iq2000.h:72 config/mn10300/mn10300.h:74
9942 msgid "No default crt0.o"
9943 msgstr "Kein voreingestelltes crt0.o"
9944
9945 #: config/iq2000/iq2000.h:74
9946 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
9947 msgstr "Relative GP sdata/sbss-Abschnitte verwenden"
9948
9949 #: config/iq2000/iq2000.h:76
9950 msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections"
9951 msgstr "Relative GP sdata/sbss-Abschnitte nicht verwenden"
9952
9953 #: config/iq2000/iq2000.h:78 config/mips/mips.h:589
9954 msgid "Use ROM instead of RAM"
9955 msgstr "ROM statt RAM verwenden"
9956
9957 #: config/iq2000/iq2000.h:80 config/mips/mips.h:591
9958 msgid "Don't use ROM instead of RAM"
9959 msgstr "Nicht ROM statt RAM verwenden"
9960
9961 #: config/iq2000/iq2000.h:82 config/mips/mips.h:593
9962 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
9963 msgstr "Uninitialisierte Konstanten im ROM ablegen (benötigt -membedded-data)"
9964
9965 #: config/iq2000/iq2000.h:84 config/mips/mips.h:595
9966 msgid "Don't put uninitialized constants in ROM"
9967 msgstr "Keine uninitialisierte Konstanten im ROM ablegen"
9968
9969 #: config/iq2000/iq2000.h:106 config/mips/mips.h:780
9970 msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
9971 msgstr "CPU für Planzwecke angeben"
9972
9973 #: config/iq2000/iq2000.h:108 config/mips/mips.h:782
9974 msgid "Specify CPU for code generation purposes"
9975 msgstr "CPU für Codeerzeugungszwecke angeben"
9976
9977 #: config/m32r/m32r.c:178
9978 #, c-format
9979 msgid "bad value (%s) for -mmodel switch"
9980 msgstr "falscher Wert (%s) für Schalter -mmodel"
9981
9982 #: config/m32r/m32r.c:187
9983 #, c-format
9984 msgid "bad value (%s) for -msdata switch"
9985 msgstr "falscher Wert (%s) für Schalter -msdata"
9986
9987 #: config/m32r/m32r.c:194
9988 #, c-format
9989 msgid "bad value (%s) for -flush-trap=n (0=<n<=15)"
9990 msgstr "falscher Wert (%s) für -flush-trap=n (0<=n<=15)"
9991
9992 #: config/m32r/m32r.c:2111
9993 #, c-format
9994 msgid "invalid operand to %%s code"
9995 msgstr "ungültiger Operand für Code %%s"
9996
9997 #: config/m32r/m32r.c:2118
9998 #, c-format
9999 msgid "invalid operand to %%p code"
10000 msgstr "ungültiger Operand für Code %%p"
10001
10002 #: config/m32r/m32r.c:2173
10003 msgid "bad insn for 'A'"
10004 msgstr "falscher Befehl für 'A'"
10005
10006 #: config/m32r/m32r.c:2220
10007 #, c-format
10008 msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
10009 msgstr "ungültiger Operand für Code %%T/%%B"
10010
10011 #: config/m32r/m32r.c:2243
10012 #, c-format
10013 msgid "invalid operand to %%N code"
10014 msgstr "ungültiger Operand für Code %%N"
10015
10016 #: config/m32r/m32r.c:2276
10017 msgid "pre-increment address is not a register"
10018 msgstr "Pre-Increment-Adresse ist kein Register"
10019
10020 #: config/m32r/m32r.c:2283
10021 msgid "pre-decrement address is not a register"
10022 msgstr "Pre-Decrement-Adresse ist kein Register"
10023
10024 #: config/m32r/m32r.c:2290
10025 msgid "post-increment address is not a register"
10026 msgstr "Post-Increment-Adresse ist kein Register"
10027
10028 #: config/m32r/m32r.c:2366 config/m32r/m32r.c:2382
10029 #: config/rs6000/rs6000.c:17465
10030 msgid "bad address"
10031 msgstr "Falsche Adresse"
10032
10033 #: config/m32r/m32r.c:2387
10034 msgid "lo_sum not of register"
10035 msgstr "lo_sum nicht von einem Register"
10036
10037 #. { "relax",                   TARGET_RELAX_MASK, "" },                    { "no-relax",               -TARGET_RELAX_MASK, "" },
10038 #: config/m32r/m32r.h:283
10039 msgid "Display compile time statistics"
10040 msgstr "Übersetzungszeitstatistik anzeigen"
10041
10042 #: config/m32r/m32r.h:285
10043 msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
10044 msgstr "Alle Schleifen auf 32-Byte-Grenzen ausrichten"
10045
10046 #: config/m32r/m32r.h:288
10047 msgid "Only issue one instruction per cycle"
10048 msgstr "Nur einen Befehl pro Durchgang ausgeben"
10049
10050 #: config/m32r/m32r.h:291
10051 msgid "Prefer branches over conditional execution"
10052 msgstr "Zweige gegenüber bedingter Ausführung bevorzugen"
10053
10054 #: config/m32r/m32r.h:312
10055 msgid "Code size: small, medium or large"
10056 msgstr "Code-Größe: klein, mittel, groß"
10057
10058 #: config/m32r/m32r.h:314
10059 msgid "Small data area: none, sdata, use"
10060 msgstr "Kleiner Datenbereich: keiner, sdata, verwenden"
10061
10062 #: config/m32r/m32r.h:316 config/mips/mips.h:788
10063 msgid "Don't call any cache flush functions"
10064 msgstr "Keine Funktionen zum Entleeren des Zwischenspeichers aufrufen"
10065
10066 #: config/m32r/m32r.h:318 config/mips/mips.h:790
10067 msgid "Specify cache flush function"
10068 msgstr "Funktion zum Entleeren des Zwischenspeichers angeben"
10069
10070 #: config/m32r/m32r.h:320
10071 msgid "Don't call any cache flush trap"
10072 msgstr "Keine Abfangfunktion zum Entleeren des Zwischenspeichers aufrufen"
10073
10074 #: config/m32r/m32r.h:322
10075 msgid "Specify cache flush trap number"
10076 msgstr "Abfangfunktionsnummer zum Entleeren des Zwischenspeichers angeben"
10077
10078 #: config/m68hc11/m68hc11.c:293
10079 #, c-format
10080 msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)"
10081 msgstr "-f%s für 68HC11/68HC12 ignoriert (nicht unterstützt)"
10082
10083 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1433
10084 #, fuzzy
10085 msgid "%<trap%> and %<far%> attributes are not compatible, ignoring %<far%>"
10086 msgstr "Attribute »trap« und »far« sind unverträglich, »far« wird ignoriert"
10087
10088 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1439
10089 #, fuzzy
10090 msgid "%<trap%> attribute is already used"
10091 msgstr "Attribut »trap« wird bereits verwendet"
10092
10093 #. !!!! SCz wrong here.
10094 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3398 config/m68hc11/m68hc11.c:3782
10095 msgid "move insn not handled"
10096 msgstr "Kopierbefehl nicht behandelt"
10097
10098 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3630 config/m68hc11/m68hc11.c:3714
10099 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3985
10100 msgid "invalid register in the move instruction"
10101 msgstr "ungültiges Register in Kopierbefehl"
10102
10103 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3664
10104 msgid "invalid operand in the instruction"
10105 msgstr "ungültiger Operand in Befehl"
10106
10107 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3959
10108 msgid "invalid register in the instruction"
10109 msgstr "ungültiges Register in Befehl"
10110
10111 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3992
10112 msgid "operand 1 must be a hard register"
10113 msgstr "erster Operand muss ein hartes Register sein"
10114
10115 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4006
10116 msgid "invalid rotate insn"
10117 msgstr "ungültiger Rotierbefehl"
10118
10119 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4430
10120 msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
10121 msgstr "Register IX, IY und Z im selben Befehl verwendet"
10122
10123 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4767 config/m68hc11/m68hc11.c:5067
10124 msgid "cannot do z-register replacement"
10125 msgstr "Z-Register kann nicht ausgetauscht werden"
10126
10127 #: config/m68hc11/m68hc11.c:5130
10128 msgid "invalid Z register replacement for insn"
10129 msgstr "ungültiger Z-Register-Ersatz für Befehl"
10130
10131 #. Macro to define tables used to set the flags. This is a list in braces of
10132 #. pairs in braces, each pair being { "NAME", VALUE } where VALUE is the bits
10133 #. to set or minus the bits to clear. An empty string NAME is used to
10134 #. identify the default VALUE.
10135 #: config/m68hc11/m68hc11.h:179
10136 msgid "Compile with 16-bit integer mode"
10137 msgstr "Mit 16-Bit-Ganzzahlmodus übersetzen"
10138
10139 #: config/m68hc11/m68hc11.h:181
10140 msgid "Compile with 32-bit integer mode"
10141 msgstr "Mit 32-Bit-Ganzzahlmodus übersetzen"
10142
10143 #: config/m68hc11/m68hc11.h:183
10144 msgid "Auto pre/post decrement increment allowed"
10145 msgstr "Auto-Pre-/Post-Decrement-Increment erlaubt"
10146
10147 #: config/m68hc11/m68hc11.h:185
10148 msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed"
10149 msgstr "Auto-Pre-/Post-Decrement-Increment nicht erlaubt"
10150
10151 #: config/m68hc11/m68hc11.h:187
10152 msgid "Min/max instructions allowed"
10153 msgstr "Min/Max-Befehle erlaubt"
10154
10155 #: config/m68hc11/m68hc11.h:189
10156 msgid "Min/max instructions not allowed"
10157 msgstr "Min/Max-Befehle nicht erlaubt"
10158
10159 #: config/m68hc11/m68hc11.h:191
10160 msgid "Use call and rtc for function calls and returns"
10161 msgstr "Aufruf und RTC für Funktionsaufrufe und Rückgaben verwenden"
10162
10163 #: config/m68hc11/m68hc11.h:193
10164 msgid "Use jsr and rts for function calls and returns"
10165 msgstr "JSR und RTS für Funktionsaufrufe und Rückgaben verwenden"
10166
10167 #: config/m68hc11/m68hc11.h:195
10168 msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
10169 msgstr "Modus zur direkten Adressierung für Soft-Register nicht verwenden"
10170
10171 #: config/m68hc11/m68hc11.h:197
10172 msgid "Use direct addressing mode for soft registers"
10173 msgstr "Modus zur direkten Adressierung für Soft-Register verwenden"
10174
10175 #: config/m68hc11/m68hc11.h:199 config/m68hc11/m68hc11.h:205
10176 msgid "Compile for a 68HC11"
10177 msgstr "Für 68HC11 übersetzen"
10178
10179 #: config/m68hc11/m68hc11.h:201 config/m68hc11/m68hc11.h:207
10180 msgid "Compile for a 68HC12"
10181 msgstr "Für 68HC12 übersetzen"
10182
10183 #: config/m68hc11/m68hc11.h:203 config/m68hc11/m68hc11.h:209
10184 msgid "Compile for a 68HCS12"
10185 msgstr "Für 68HCS12 übersetzen"
10186
10187 #. This macro is similar to `TARGET_SWITCHES' but defines names of
10188 #. command options that have values.  Its definition is an
10189 #. initializer with a subgrouping for each command option.
10190 #.
10191 #. Each subgrouping contains a string constant, that defines the
10192 #. fixed part of the option name, and the address of a variable.  The
10193 #. variable, type `char *', is set to the variable part of the given
10194 #. option if the fixed part matches.  The actual option name is made
10195 #. by appending `-m' to the specified name.
10196 #: config/m68hc11/m68hc11.h:223
10197 msgid "Specify the register allocation order"
10198 msgstr "Reihenfolge der Registerbelegung angeben"
10199
10200 #: config/m68hc11/m68hc11.h:225
10201 msgid "Indicate the number of soft registers available"
10202 msgstr "Anzahl der verfügbaren Soft-Register anzeigen"
10203
10204 #: config/m68k/m68k.c:216
10205 msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
10206 msgstr "-mshared-library-id= ohne -mid-shared-library angegeben"
10207
10208 #: config/m68k/m68k.c:219
10209 #, c-format
10210 msgid "-mshared-library-id=%d is not between 0 and %d"
10211 msgstr "-mshared-library-id=%d ist nicht zwischen 0 und %d"
10212
10213 #: config/m68k/m68k.c:233
10214 msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
10215 msgstr "-msep-data und -mid-shared-library können nicht zusammen angegeben werden"
10216
10217 #: config/m68k/m68k.c:245
10218 msgid "-fPIC is not currently supported on the 68000 or 68010\n"
10219 msgstr "-fPIC wird derzeit nicht für 68000 oder 68010 unterstützt\n"
10220
10221 #: config/m68k/m68k.c:547 config/rs6000/rs6000.c:13592
10222 msgid "stack limit expression is not supported"
10223 msgstr "Ausdruck der Stapelgrenze wird nicht unterstützt"
10224
10225 #: config/m68k/m68k.h:240 config/m68k/m68k.h:242
10226 msgid "Generate code for a 68020"
10227 msgstr "Code für 68020 erzeugen"
10228
10229 #: config/m68k/m68k.h:247 config/m68k/m68k.h:250
10230 msgid "Generate code for a 68000"
10231 msgstr "Code für 68000 erzeugen"
10232
10233 #: config/m68k/m68k.h:252
10234 msgid "Use the bit-field instructions"
10235 msgstr "Bit-Feld-Befehle verwenden"
10236
10237 #: config/m68k/m68k.h:254
10238 msgid "Do not use the bit-field instructions"
10239 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
10240
10241 #: config/m68k/m68k.h:256
10242 #, fuzzy
10243 msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide"
10244 msgstr "Typ »int« als 16 Bit breit ansehen"
10245
10246 #: config/m68k/m68k.h:258
10247 #, fuzzy
10248 msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
10249 msgstr "Typ »int« als 32 Bit breit ansehen"
10250
10251 #: config/m68k/m68k.h:261
10252 msgid "Generate code with library calls for floating point"
10253 msgstr "Code mit Funktionsaufrufen für Fließkommaarithmetik erzeugen"
10254
10255 #: config/m68k/m68k.h:263
10256 msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
10257 msgstr "Code für einen 68040 ohne neue Befehle erzeugen"
10258
10259 #: config/m68k/m68k.h:266
10260 msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
10261 msgstr "Code für einen 68060 ohne neue Befehle erzeugen"
10262
10263 #: config/m68k/m68k.h:270
10264 msgid "Generate code for a 68030"
10265 msgstr "Code für einen 68030 erzeugen"
10266
10267 #: config/m68k/m68k.h:273
10268 msgid "Generate code for a 68040"
10269 msgstr "Code für einen 68040 erzeugen"
10270
10271 #: config/m68k/m68k.h:277
10272 msgid "Generate code for a 68060"
10273 msgstr "Code für einen 68060 erzeugen"
10274
10275 #: config/m68k/m68k.h:282
10276 msgid "Generate code for a 520X"
10277 msgstr "Code für einen 520X erzeugen"
10278
10279 #: config/m68k/m68k.h:286
10280 msgid "Generate code for a 5206e"
10281 msgstr "Code für einen 5206e erzeugen"
10282
10283 #: config/m68k/m68k.h:290
10284 msgid "Generate code for a 528x"
10285 msgstr "Code für einen 528x erzeugen"
10286
10287 #: config/m68k/m68k.h:294
10288 msgid "Generate code for a 5307"
10289 msgstr "Code für einen 5307 erzeugen"
10290
10291 #: config/m68k/m68k.h:298
10292 msgid "Generate code for a 5407"
10293 msgstr "Code für einen 5407 erzeugen"
10294
10295 #: config/m68k/m68k.h:301
10296 msgid "Generate code for a 68851"
10297 msgstr "Code für einen 68851 erzeugen"
10298
10299 #: config/m68k/m68k.h:303
10300 msgid "Do no generate code for a 68851"
10301 msgstr "Code für einen 68851 erzeugen"
10302
10303 #: config/m68k/m68k.h:306
10304 msgid "Generate code for a 68302"
10305 msgstr "Code für einen 68302 erzeugen"
10306
10307 #: config/m68k/m68k.h:309
10308 msgid "Generate code for a 68332"
10309 msgstr "Code für einen 68332 erzeugen"
10310
10311 #: config/m68k/m68k.h:313
10312 msgid "Generate code for a cpu32"
10313 msgstr "Code für eine cpu32 erzeugen"
10314
10315 #: config/m68k/m68k.h:316
10316 msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
10317 msgstr "Variablen auf 32-Bit-Grenzen ausrichten"
10318
10319 #: config/m68k/m68k.h:318
10320 msgid "Align variables on a 16-bit boundary"
10321 msgstr "Variablen auf 16-Bit-Grenzen ausrichten"
10322
10323 #: config/m68k/m68k.h:320
10324 msgid "Enable separate data segment"
10325 msgstr "Gesondertes Datensegment einschalten"
10326
10327 #: config/m68k/m68k.h:322
10328 msgid "Disable separate data segment"
10329 msgstr "Gesondertes Datensegment ausschalten"
10330
10331 #: config/m68k/m68k.h:324
10332 msgid "Enable ID based shared library"
10333 msgstr "ID-basierte Shared Library einschalten"
10334
10335 #: config/m68k/m68k.h:326
10336 msgid "Disable ID based shared library"
10337 msgstr "ID-basierte Shared Library ausschalten"
10338
10339 #: config/m68k/m68k.h:328
10340 msgid "Generate pc-relative code"
10341 msgstr "PC-relativen Code erzeugen"
10342
10343 #: config/m68k/m68k.h:330
10344 msgid "Do not use unaligned memory references"
10345 msgstr "Keine unausgerichteten Speicherreferenzen verwenden"
10346
10347 #: config/m68k/m68k.h:332
10348 msgid "Use unaligned memory references"
10349 msgstr "Unausgerichtete Speicherreferenzen verwenden"
10350
10351 #: config/m68k/m68k.h:334
10352 msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
10353 msgstr "Andere Aufrufkonvention mit 'RTD' verwenden"
10354
10355 #. TARGET_DEFAULT is defined in m68k-none.h, netbsd.h, etc.
10356 #: config/m68k/m68k.h:344
10357 msgid "ID of shared library to build"
10358 msgstr "ID der zu bauenden Shared Library"
10359
10360 #: config/mcore/mcore.c:2992
10361 #, fuzzy
10362 msgid "invalid option %<-mstack-increment=%s%>"
10363 msgstr "ungültige Option »-mstack-increment=%s«"
10364
10365 #: config/mcore/mcore.h:113
10366 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
10367 msgstr "Konstanten einbetten, wenn es mit 2 Befehlen oder weniger geht"
10368
10369 #: config/mcore/mcore.h:115
10370 msgid "Inline constants if it only takes 1 instruction"
10371 msgstr "Konstanten einbetten, wenn es mit nur 1 Befehl geht"
10372
10373 #: config/mcore/mcore.h:117
10374 msgid "Set maximum alignment to 4"
10375 msgstr "Höchste Ausrichtung auf 4 setzen"
10376
10377 #: config/mcore/mcore.h:119
10378 msgid "Set maximum alignment to 8"
10379 msgstr "Höchste Ausrichtung auf 8 setzen"
10380
10381 #: config/mcore/mcore.h:123
10382 msgid "Do not use the divide instruction"
10383 msgstr "Divisionsbefehl nicht verwenden"
10384
10385 #: config/mcore/mcore.h:127
10386 msgid "Do not arbitrary sized immediates in bit operations"
10387 msgstr "Keine Direktwerte beliebiger Größen in Bit-Operationen zulassen"
10388
10389 #: config/mcore/mcore.h:129
10390 msgid "Always treat bit-field as int-sized"
10391 msgstr "Bit-Feld immer mit int-Größe behandeln"
10392
10393 #: config/mcore/mcore.h:133
10394 msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
10395 msgstr "Funktionen auf 4-Byte-Grenzen zwingen"
10396
10397 #: config/mcore/mcore.h:135
10398 msgid "Force functions to be aligned to a 2 byte boundary"
10399 msgstr "Funktionen auf 2-Byte-Grenzen zwingen"
10400
10401 #: config/mcore/mcore.h:137
10402 msgid "Emit call graph information"
10403 msgstr "Informationen zum Aufrufgraph ausgeben"
10404
10405 #: config/mcore/mcore.h:141
10406 msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
10407 msgstr "Wortzugriffe bevorzugen (statt Bytezugriffen)"
10408
10409 #: config/mcore/mcore.h:152
10410 msgid "Generate code for the M*Core M340"
10411 msgstr "Code für M*Core M340 erzeugen"
10412
10413 #: config/mcore/mcore.h:165
10414 msgid "Maximum amount for a single stack increment operation"
10415 msgstr "Größter Betrag für einzelne Stapelvergrößerungsoperation"
10416
10417 #: config/mips/mips.c:4025
10418 #, c-format
10419 msgid "bad value (%s) for -mabi= switch"
10420 msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -mabi="
10421
10422 #: config/mips/mips.c:4048
10423 #, c-format
10424 msgid "-mips%s conflicts with the other architecture options, which specify a MIPS%d processor"
10425 msgstr "-mips%s steht in Konflikt mit den anderen Architekturoptionen, die einen MIPS%d-Prozessor angeben"
10426
10427 #: config/mips/mips.c:4067
10428 #, c-format
10429 msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
10430 msgstr "-march=%s ist mit dem ausgewählten ABI unverträglich"
10431
10432 #: config/mips/mips.c:4082
10433 msgid "-mgp64 used with a 32-bit processor"
10434 msgstr "-mgp64 mit einem 32-Bit-Prozessor verwendet"
10435
10436 #: config/mips/mips.c:4084
10437 msgid "-mgp32 used with a 64-bit ABI"
10438 msgstr "-mgp32 mit einem 64-Bit-ABI verwendet"
10439
10440 #: config/mips/mips.c:4086
10441 msgid "-mgp64 used with a 32-bit ABI"
10442 msgstr "-mgp64 mit einem 32-Bit-ABI verwendet"
10443
10444 #: config/mips/mips.c:4104 config/mips/mips.c:4106 config/mips/mips.c:4108
10445 #: config/mips/mips.c:4192
10446 #, c-format
10447 msgid "unsupported combination: %s"
10448 msgstr "nicht unterstützte Kombination: %s"
10449
10450 #: config/mips/mips.c:4136
10451 #, fuzzy
10452 msgid "-mint64 is a deprecated option"
10453 msgstr "Typ ist veraltet"
10454
10455 #: config/mips/mips.c:4187
10456 msgid "generation of Branch Likely instructions enabled, but not supported by architecture"
10457 msgstr "Erzeugung von »Branch Likely«-Befehlen eingeschaltet, aber nicht unterstützt durch Architektur"
10458
10459 #: config/mips/mips.c:4204
10460 msgid "-G is incompatible with PIC code which is the default"
10461 msgstr "-G ist mit PIC-Code unverträglich, was Standard ist"
10462
10463 #: config/mips/mips.c:4271
10464 msgid "-mips3d requires -mpaired-single"
10465 msgstr ""
10466
10467 #: config/mips/mips.c:4280
10468 msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mfp64 -mhard-float"
10469 msgstr ""
10470
10471 #: config/mips/mips.c:4285
10472 #, fuzzy
10473 msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mips64"
10474 msgstr "-frepo muss mit -c verwendet werden"
10475
10476 #: config/mips/mips.c:4643
10477 msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer"
10478 msgstr "mips_debugger_offset mit nicht-Stapel/Rahmen/Argument-Zeiger aufgerufen"
10479
10480 #: config/mips/mips.c:4769
10481 #, c-format
10482 msgid "internal error: %%) found without a %%( in assembler pattern"
10483 msgstr "interner Fehler: %%) ohne %%( in Assemblermuster gefunden"
10484
10485 #: config/mips/mips.c:4783
10486 #, c-format
10487 msgid "internal error: %%] found without a %%[ in assembler pattern"
10488 msgstr "interner Fehler: %%] ohne %%[ in Assemblermuster gefunden"
10489
10490 #: config/mips/mips.c:4796
10491 #, c-format
10492 msgid "internal error: %%> found without a %%< in assembler pattern"
10493 msgstr "interner Fehler: %%> ohne %%< in Assemblermuster gefunden"
10494
10495 #: config/mips/mips.c:4809
10496 #, c-format
10497 msgid "internal error: %%} found without a %%{ in assembler pattern"
10498 msgstr "interner Fehler: %%} ohne %%{ in Assemblermuster gefunden"
10499
10500 #: config/mips/mips.c:4823
10501 #, c-format
10502 msgid "PRINT_OPERAND: unknown punctuation '%c'"
10503 msgstr "PRINT_OPERAND: unbekanntes Zeichen '%c'"
10504
10505 #: config/mips/mips.c:4852
10506 #, c-format
10507 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
10508 msgstr "PRINT_OPERAND, ungültiger Befehl für %%C"
10509
10510 #: config/mips/mips.c:4869
10511 #, c-format
10512 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
10513 msgstr "PRINT_OPERAND, ungültiger Befehl für %%N"
10514
10515 #: config/mips/mips.c:4878
10516 #, c-format
10517 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%F"
10518 msgstr "PRINT_OPERAND, ungültiger Befehl für %%F"
10519
10520 #: config/mips/mips.c:4887
10521 #, c-format
10522 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%W"
10523 msgstr "PRINT_OPERAND, ungültiger Befehl für %%W"
10524
10525 #: config/mips/mips.c:4908
10526 #, fuzzy, c-format
10527 msgid "invalid %%Y value"
10528 msgstr "ungültiger %%x-Wert"
10529
10530 #: config/mips/mips.c:4986
10531 msgid "PRINT_OPERAND, invalid operand for relocation"
10532 msgstr "PRINT_OPERAND, ungültiger Operand für Auslagerung"
10533
10534 #: config/mips/mips.c:7573
10535 #, fuzzy, c-format
10536 msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
10537 msgstr "inkonsistente Aufrufe von »%s« nicht behandeln"
10538
10539 #: config/mips/mips.c:8963
10540 msgid "the cpu name must be lower case"
10541 msgstr "CPU-Name muss klein geschrieben sein"
10542
10543 #: config/mips/mips.c:8985
10544 #, c-format
10545 msgid "bad value (%s) for %s"
10546 msgstr "Falscher Wert (%s) für %s"
10547
10548 #. Target CPU builtins.
10549 #. Everyone but IRIX defines this to mips.
10550 #. We do this here because __mips is defined below               and so we can't use builtin_define_std.
10551 #. Treat _R3000 and _R4000 like register-size                        defines, which is how they've historically                      been used.
10552 #. Macros dependent on the C dialect.
10553 #. Bizarre, but needed at least for Irix.
10554 #. Macro to define tables used to set the flags.
10555 #. This is a list in braces of pairs in braces,
10556 #. each pair being { "NAME", VALUE }
10557 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
10558 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
10559 #: config/mips/mips.h:537
10560 msgid "Use 64-bit int type"
10561 msgstr "64-Bit-»int«-Typ verwenden"
10562
10563 #: config/mips/mips.h:539
10564 msgid "Use 64-bit long type"
10565 msgstr "64-Bit-»long«-Typ verwenden"
10566
10567 #: config/mips/mips.h:541
10568 msgid "Use 32-bit long type"
10569 msgstr "32-Bit-»long«-Typ verwenden"
10570
10571 #: config/mips/mips.h:543
10572 msgid "Optimize lui/addiu address loads"
10573 msgstr "lui/addiu-Adressladebefehle optimieren"
10574
10575 #: config/mips/mips.h:545
10576 msgid "Don't optimize lui/addiu address loads"
10577 msgstr "lui/addiu-Adressladebefehle nicht optimieren"
10578
10579 #: config/mips/mips.h:547
10580 #, fuzzy
10581 msgid "Use GNU as (now ignored)"
10582 msgstr "GP-relative sdata/sbss-Abschnitte verwenden (jetzt ignoriert)"
10583
10584 #: config/mips/mips.h:549 config/mips/mips.h:551
10585 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
10586 msgstr "GP-relative sdata/sbss-Abschnitte verwenden (jetzt ignoriert)"
10587
10588 #: config/mips/mips.h:553 config/mips/mips.h:555
10589 msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
10590 msgstr "GP-relative sdata/sbss-Abschnitte nicht verwenden (jetzt ignoriert)"
10591
10592 #: config/mips/mips.h:557
10593 msgid "Output compiler statistics (now ignored)"
10594 msgstr "Compiler-Statistik ausgeben (jetzt ignoriert)"
10595
10596 #: config/mips/mips.h:559
10597 msgid "Don't output compiler statistics"
10598 msgstr "Compiler-Statistik nicht ausgeben"
10599
10600 #: config/mips/mips.h:561
10601 msgid "Don't optimize block moves"
10602 msgstr "Blockkopierbefehle nicht optimieren"
10603
10604 #: config/mips/mips.h:563
10605 msgid "Optimize block moves"
10606 msgstr "Blockkopierbefehle optimieren"
10607
10608 #: config/mips/mips.h:565
10609 msgid "Use mips-tfile asm postpass"
10610 msgstr "mips-tfile asm Nachbearbeitung verwenden"
10611
10612 #: config/mips/mips.h:567
10613 msgid "Don't use mips-tfile asm postpass"
10614 msgstr "mips-tfile asm Nachbearbeitung nicht verwenden"
10615
10616 #: config/mips/mips.h:569 config/pa/pa.h:288
10617 msgid "Use software floating point"
10618 msgstr "Software-Fließkomma verwenden"
10619
10620 #. Macro to define tables used to set the flags.
10621 #. This is a list in braces of triplets in braces,
10622 #. each triplet being { "NAME", VALUE, DOC }
10623 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear and DOC
10624 #. is the documentation for --help (NULL if intentionally undocumented).
10625 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
10626 #: config/mips/mips.h:571 config/pdp11/pdp11.h:61 config/rs6000/rs6000.h:329
10627 msgid "Use hardware floating point"
10628 msgstr "Hardware-Fließkomma verwenden"
10629
10630 #: config/mips/mips.h:573
10631 msgid "Use 64-bit FP registers"
10632 msgstr "64-Bit-Fließkomma-Register verwenden"
10633
10634 #: config/mips/mips.h:575
10635 msgid "Use 32-bit FP registers"
10636 msgstr "32-Bit-Fließkomma-Register verwenden"
10637
10638 #: config/mips/mips.h:577
10639 msgid "Use 64-bit general registers"
10640 msgstr "Allgemeine Register in 64 Bit Breite verwenden"
10641
10642 #: config/mips/mips.h:579
10643 msgid "Use 32-bit general registers"
10644 msgstr "Allgemeine Register in 32 Bit Breite verwenden"
10645
10646 #: config/mips/mips.h:581
10647 msgid "Use Irix PIC"
10648 msgstr "Irix PIC verwenden"
10649
10650 #: config/mips/mips.h:583
10651 msgid "Don't use Irix PIC"
10652 msgstr "Irix PIC nicht verwenden"
10653
10654 #: config/mips/mips.h:585
10655 msgid "Use indirect calls"
10656 msgstr "Indirekte Aufrufe verwenden"
10657
10658 #: config/mips/mips.h:587
10659 msgid "Don't use indirect calls"
10660 msgstr "Keine indirekten Aufrufe verwenden"
10661
10662 #: config/mips/mips.h:597
10663 msgid "Use big-endian byte order"
10664 msgstr "Big-Endian Byte-Reihenfolge verwenden"
10665
10666 #: config/mips/mips.h:599
10667 msgid "Use little-endian byte order"
10668 msgstr "Little-Endian Byte-Reihenfolge verwenden"
10669
10670 #: config/mips/mips.h:601
10671 msgid "Use single (32-bit) FP only"
10672 msgstr "Nur single (32-bit) Fließkomma verwenden"
10673
10674 #: config/mips/mips.h:603
10675 msgid "Don't use single (32-bit) FP only"
10676 msgstr "Nicht nur single (32-bit) Fließkomma verwenden"
10677
10678 #: config/mips/mips.h:605 config/mips/mips.h:607
10679 #, fuzzy
10680 msgid "Use paired-single floating point instructions"
10681 msgstr "Hardware-Fließkommabefehle verwenden"
10682
10683 #: config/mips/mips.h:609 config/mips/mips.h:611
10684 #, fuzzy
10685 msgid "Use MIPS-3D instructions"
10686 msgstr "POWER-Befehlssatz verwenden"
10687
10688 #: config/mips/mips.h:613
10689 msgid "Use multiply accumulate"
10690 msgstr "Multiplizier-Zwischenspeicher verwenden"
10691
10692 #: config/mips/mips.h:615
10693 msgid "Don't use multiply accumulate"
10694 msgstr "Keinen Multiplizier-Zwischenspeicher verwenden"
10695
10696 #: config/mips/mips.h:617
10697 msgid "Don't generate fused multiply/add instructions"
10698 msgstr "Keine verschmolzenen Multiplizier-/Addier-Befehle erzeugen"
10699
10700 #: config/mips/mips.h:619 config/rs6000/rs6000.h:345
10701 msgid "Generate fused multiply/add instructions"
10702 msgstr "Verschmolzene Multiplizier-/Addier-Befehle erzeugen"
10703
10704 #: config/mips/mips.h:621
10705 #, fuzzy
10706 msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations"
10707 msgstr "End-Aufruf-Optimierung durchführen"
10708
10709 #: config/mips/mips.h:623
10710 #, fuzzy
10711 msgid "Don't perform VR4130-specific alignment optimizations"
10712 msgstr "Keine End-Aufruf-Optimierung durchführen"
10713
10714 #: config/mips/mips.h:625
10715 msgid "Work around early 4300 hardware bug"
10716 msgstr "Frühen 4300-Hardware-Bug umgehen"
10717
10718 #: config/mips/mips.h:627
10719 msgid "Don't work around early 4300 hardware bug"
10720 msgstr "Frühen 4300-Hardware-Bug nicht umgehen"
10721
10722 #: config/mips/mips.h:629
10723 msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
10724 msgstr "Fehler früher SB-1 Revision 2 Kerne umgehen"
10725
10726 #: config/mips/mips.h:631
10727 msgid "Don't work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
10728 msgstr "Fehler früher SB-1 Revision 2 Kerne nicht umgehen"
10729
10730 #: config/mips/mips.h:633
10731 #, fuzzy
10732 msgid "Work around R4000 errata"
10733 msgstr "Frühen 4300-Hardware-Bug umgehen"
10734
10735 #: config/mips/mips.h:635
10736 #, fuzzy
10737 msgid "Don't work around R4000 errata"
10738 msgstr "Frühen 4300-Hardware-Bug nicht umgehen"
10739
10740 #: config/mips/mips.h:637
10741 #, fuzzy
10742 msgid "Work around R4400 errata"
10743 msgstr "Frühen 4300-Hardware-Bug umgehen"
10744
10745 #: config/mips/mips.h:639
10746 #, fuzzy
10747 msgid "Don't work around R4400 errata"
10748 msgstr "Frühen 4300-Hardware-Bug nicht umgehen"
10749
10750 #: config/mips/mips.h:641
10751 msgid "Work around certain VR4120 errata"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: config/mips/mips.h:643
10755 #, fuzzy
10756 msgid "Don't work around certain VR4120 errata"
10757 msgstr "Frühen 4300-Hardware-Bug nicht umgehen"
10758
10759 #: config/mips/mips.h:645
10760 msgid "Trap on integer divide by zero"
10761 msgstr "Ganzzahldivision durch Null abfangen"
10762
10763 #: config/mips/mips.h:647
10764 msgid "Don't trap on integer divide by zero"
10765 msgstr "Ganzzahldivision durch Null nicht abfangen"
10766
10767 #: config/mips/mips.h:649
10768 #, fuzzy
10769 msgid "Use trap to check for integer divide by zero"
10770 msgstr "Ganzzahldivision durch Null abfangen"
10771
10772 #: config/mips/mips.h:651
10773 #, fuzzy
10774 msgid "Use break to check for integer divide by zero"
10775 msgstr "Ganzzahldivision durch Null abfangen"
10776
10777 #: config/mips/mips.h:653
10778 msgid "Use Branch Likely instructions, overriding default for arch"
10779 msgstr "»Branch Likely«-Befehle verwenden, Standard für die Architektur aufheben"
10780
10781 #: config/mips/mips.h:655
10782 msgid "Don't use Branch Likely instructions, overriding default for arch"
10783 msgstr "Nicht »Branch Likely«-Befehle verwenden, Standard für die Architektur aufheben"
10784
10785 #: config/mips/mips.h:657
10786 msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
10787 msgstr "%reloc()-Assebmleroperatoren im NewABI-Stil verwenden"
10788
10789 #: config/mips/mips.h:659
10790 msgid "Use assembler macros instead of relocation operators"
10791 msgstr "Assemblermakros statt Auslagerungsoperatoren verwenden"
10792
10793 #: config/mips/mips.h:661
10794 msgid "Generate mips16 code"
10795 msgstr "mips16-Code erzeugen"
10796
10797 #: config/mips/mips.h:663
10798 msgid "Generate normal-mode code"
10799 msgstr "Code im normalen Modus erzeugen"
10800
10801 #: config/mips/mips.h:665
10802 msgid "Lift restrictions on GOT size"
10803 msgstr "Beschränkungen für GOT-Größe aufheben"
10804
10805 #: config/mips/mips.h:667
10806 msgid "Do not lift restrictions on GOT size"
10807 msgstr "Beschränkungen für GOT-Größe nicht aufheben"
10808
10809 #: config/mips/mips.h:669
10810 #, fuzzy
10811 msgid "FP exceptions are enabled"
10812 msgstr "angeschaltete Optionen: "
10813
10814 #: config/mips/mips.h:671
10815 #, fuzzy
10816 msgid "FP exceptions are not enabled"
10817 msgstr "angeschaltete Optionen: "
10818
10819 #: config/mips/mips.h:786
10820 msgid "Specify a Standard MIPS ISA"
10821 msgstr "Standard MIPS ISA angeben"
10822
10823 #. Output assembler code to FILE to increment profiler label # LABELNO
10824 #. for profiling a function entry.
10825 #: config/mips/mips.h:2318
10826 msgid "mips16 function profiling"
10827 msgstr "Profiling für mips16-Funktionen"
10828
10829 #: config/mmix/mmix.c:229
10830 #, c-format
10831 msgid "-f%s not supported: ignored"
10832 msgstr "-f%s nicht unterstützt: ignoriert"
10833
10834 #: config/mmix/mmix.c:657
10835 #, fuzzy, c-format
10836 msgid "support for mode %qs"
10837 msgstr "kein Datentyp für Zustand »%s«"
10838
10839 #: config/mmix/mmix.c:671
10840 #, c-format
10841 msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
10842 msgstr "zu großer Funktionswerttyp, benötigt %d Register, aber nur %d stehen zur Verfügung"
10843
10844 #: config/mmix/mmix.c:841
10845 msgid "function_profiler support for MMIX"
10846 msgstr "function_profiler-Unterstützung für MMIX"
10847
10848 #: config/mmix/mmix.c:863
10849 msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
10850 msgstr "MMIX-intern: Letzte benannte Vararg würde nicht in ein Register passen"
10851
10852 #: config/mmix/mmix.c:1471 config/mmix/mmix.c:1601
10853 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
10854 msgstr "MMIX-intern: CONST_INT erwartet, aber nicht dies"
10855
10856 #: config/mmix/mmix.c:1479 config/mmix/mmix.c:1503 config/mmix/mmix.c:1619
10857 #, c-format
10858 msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
10859 msgstr "MMIX-intern: Falsches Register: %d"
10860
10861 #: config/mmix/mmix.c:1550
10862 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
10863 msgstr "MMIX-intern: Falscher Wert für 'm', kein CONST_INT"
10864
10865 #: config/mmix/mmix.c:1569
10866 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
10867 msgstr "MMIX-intern: Register erwartet, aber nicht dies"
10868
10869 #: config/mmix/mmix.c:1579
10870 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
10871 msgstr "MMIX-intern: Konstante erwartet, aber nicht dies"
10872
10873 #. Presumably there's a missing case above if we get here.
10874 #: config/mmix/mmix.c:1611
10875 #, fuzzy, c-format
10876 msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
10877 msgstr "MMIX-intern: Fall »%c« fehlt in mmix_print_operand"
10878
10879 #. We need the original here.
10880 #: config/mmix/mmix.c:1663
10881 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
10882 msgstr "MMIX-internal: Dieser Operand kann nicht dekodiert werden"
10883
10884 #: config/mmix/mmix.c:1720
10885 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
10886 msgstr "MMIX-intern: Diese Adresse wird nicht erkannt"
10887
10888 #: config/mmix/mmix.c:1897
10889 #, c-format
10890 msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %d"
10891 msgstr "Stapelrahmen ist kein Vielfaches von 8 Bytes: %d"
10892
10893 #: config/mmix/mmix.c:2133
10894 #, c-format
10895 msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %d"
10896 msgstr "Stapelrahmen ist kein Vielfaches eines Octabytes: %d"
10897
10898 #: config/mmix/mmix.c:2606 config/mmix/mmix.c:2670
10899 #, c-format
10900 msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
10901 msgstr "MMIX-intern: %s ist kein schiebbares int"
10902
10903 #: config/mmix/mmix.c:2786
10904 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
10905 msgstr "MMIX-intern: Versuch, ungültig umgekehrte Bedingung auszugeben:"
10906
10907 #: config/mmix/mmix.c:2793
10908 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
10909 msgstr "MMIX-intern: Was ist der CC davon?"
10910
10911 #: config/mmix/mmix.c:2797
10912 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
10913 msgstr "MMIX-intern: Was ist der CC davon?"
10914
10915 #: config/mmix/mmix.c:2867
10916 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
10917 msgstr "MMIX-intern: Dies ist keine Konstante:"
10918
10919 #: config/mmix/mmix.h:132
10920 msgid "Set start-address of the program"
10921 msgstr "Start-Adresse des Programmes setzen"
10922
10923 #: config/mmix/mmix.h:134
10924 msgid "Set start-address of data"
10925 msgstr "Start-Adresse der Daten setzen"
10926
10927 #. FIXME: Provide a way to *load* the epsilon register.
10928 #: config/mmix/mmix.h:198
10929 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
10930 msgstr "Für Intrinsics-Bibliothek: alle Parameter in Registern übergeben"
10931
10932 #: config/mmix/mmix.h:201
10933 msgid "Use register stack for parameters and return value"
10934 msgstr "Registerstapel für Parameter und Rückgabewerte verwenden"
10935
10936 #: config/mmix/mmix.h:203
10937 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
10938 msgstr "Mit Aufruf verbundene Register für Parameter und Rückgabewerte verwenden"
10939
10940 #: config/mmix/mmix.h:205
10941 msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
10942 msgstr "Epsilon beachtende Fließkomma-Vergleichsbefehle verwenden"
10943
10944 #: config/mmix/mmix.h:208
10945 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
10946 msgstr "Nullerweiternde Speicherladungen verwenden, nicht vorzeichenerweiternde"
10947
10948 #: config/mmix/mmix.h:211
10949 msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
10950 msgstr "Divisionsergebnisse mit dem gleichen Vorzeichen im Übertrag wie der Divisor (nicht der Dividend) erzeugen"
10951
10952 #: config/mmix/mmix.h:215
10953 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
10954 msgstr "Globalen Symbolen ein »:« voranstellen (für Verwendung mit PREFIX)"
10955
10956 #: config/mmix/mmix.h:217
10957 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
10958 msgstr "Keine Standard-Start-Adresse 0x100 des Programmes bereitstellen"
10959
10960 #: config/mmix/mmix.h:219
10961 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
10962 msgstr "Binden, um Programm im ELF-Format ausgeben (statt mmo)"
10963
10964 #: config/mmix/mmix.h:221
10965 msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
10966 msgstr "P-Mnemonics für statisch als verfolgt vorhergesehene Zweige verwenden"
10967
10968 #: config/mmix/mmix.h:223
10969 msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
10970 msgstr "Keine P-Mnemonics für Zweige verwenden"
10971
10972 #: config/mmix/mmix.h:225
10973 msgid "Use addresses that allocate global registers"
10974 msgstr "Globale Register belegende Adressen verwenden"
10975
10976 #: config/mmix/mmix.h:227
10977 msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
10978 msgstr "Nicht globale Register belegende Adressen verwenden"
10979
10980 #: config/mmix/mmix.h:229
10981 msgid "Generate a single exit point for each function"
10982 msgstr "Einen einzigen Austrittspunkt für jede Funktion erzeugen"
10983
10984 #: config/mmix/mmix.h:231
10985 msgid "Do not generate a single exit point for each function"
10986 msgstr "Nicht unbedingt einen einzigen Austrittspunkt für jede Funktion erzeugen"
10987
10988 #: config/mn10300/linux.h:45 config/mn10300/mn10300.h:71
10989 msgid "Target the AM33 processor"
10990 msgstr "Auf AM33-Prozessor abzielen"
10991
10992 #: config/mn10300/linux.h:46 config/mn10300/mn10300.h:75
10993 msgid "Target the AM33/2.0 processor"
10994 msgstr "Auf AM33/2.0-Prozessor abzielen"
10995
10996 #: config/mn10300/linux.h:47 config/mn10300/mn10300.h:78
10997 msgid "Enable linker relaxations"
10998 msgstr "Binderlockerung einschalten"
10999
11000 #: config/mn10300/mn10300.h:69
11001 msgid "Work around hardware multiply bug"
11002 msgstr "Hardware-Multiplikationsfehler umgehen"
11003
11004 #: config/mn10300/mn10300.h:70
11005 msgid "Do not work around hardware multiply bug"
11006 msgstr "Hardware-Multiplikationsfehler nicht umgehen"
11007
11008 #: config/ns32k/ns32k.h:142 config/s390/s390.h:135
11009 msgid "Don't use hardware fp"
11010 msgstr "Nicht Hardware-Fließkommaarithmetik verwenden"
11011
11012 #: config/ns32k/ns32k.h:143
11013 msgid "Alternative calling convention"
11014 msgstr "Alternative Aufrufkonvention"
11015
11016 #: config/ns32k/ns32k.h:145
11017 msgid "Pass some arguments in registers"
11018 msgstr "Einige Argumente über Register übergeben"
11019
11020 #: config/ns32k/ns32k.h:146
11021 msgid "Pass all arguments on stack"
11022 msgstr "Alle Argumente über Stapel übergeben"
11023
11024 #: config/ns32k/ns32k.h:147
11025 msgid "Optimize for 32532 cpu"
11026 msgstr "Für 32532-CPU optimieren"
11027
11028 #: config/ns32k/ns32k.h:148
11029 msgid "Optimize for 32332 cpu"
11030 msgstr "Für 32332-CPU optimieren"
11031
11032 #: config/ns32k/ns32k.h:150
11033 msgid "Optimize for 32032"
11034 msgstr "Für 32032-CPU optimieren"
11035
11036 #: config/ns32k/ns32k.h:152
11037 msgid "Register sb is zero. Use for absolute addressing"
11038 msgstr "Register sb ist Null. Für absolute Adressierung verwenden"
11039
11040 #: config/ns32k/ns32k.h:153
11041 msgid "Do not use register sb"
11042 msgstr "Register sb nicht verwenden"
11043
11044 #: config/ns32k/ns32k.h:155
11045 msgid "Use bit-field instructions"
11046 msgstr "Bit-Feld-Befehle verwenden"
11047
11048 #: config/ns32k/ns32k.h:157
11049 msgid "Do not use bit-field instructions"
11050 msgstr "Keine Bit-Feld-Befehle verwenden"
11051
11052 #: config/ns32k/ns32k.h:158
11053 msgid "Generate code for high memory"
11054 msgstr "Code für oberen Speicher erzeugen"
11055
11056 #: config/ns32k/ns32k.h:159
11057 msgid "Generate code for low memory"
11058 msgstr "Code für unteren Speicher erzeugen"
11059
11060 #: config/ns32k/ns32k.h:160
11061 msgid "32381 fpu"
11062 msgstr "32381-FPU"
11063
11064 #: config/ns32k/ns32k.h:162
11065 msgid "Use multiply-accumulate fp instructions"
11066 msgstr "Fließkommabefehl zum Multiplizieren-Akkumulieren verwenden"
11067
11068 #: config/ns32k/ns32k.h:164
11069 msgid "Do not use multiply-accumulate fp instructions"
11070 msgstr "Fließkommabefehl zum Multiplizieren-Akkumulieren nicht verwenden"
11071
11072 #: config/ns32k/ns32k.h:165
11073 msgid "\"Small register classes\" kludge"
11074 msgstr "»Kleine Registerklassen«-Kludge"
11075
11076 #: config/ns32k/ns32k.h:166
11077 msgid "No \"Small register classes\" kludge"
11078 msgstr "Keine »Kleine Registerklassen«-Kludge"
11079
11080 #: config/pa/pa.c:412
11081 #, c-format
11082 msgid ""
11083 "unknown -mschedule= option (%s).\n"
11084 "Valid options are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000\n"
11085 msgstr ""
11086 "Unbekannte Option für -mschedule= (%s).\n"
11087 "Gültige Optionen sind 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, und 8000\n"
11088
11089 #: config/pa/pa.c:437
11090 #, c-format
11091 msgid ""
11092 "unknown -march= option (%s).\n"
11093 "Valid options are 1.0, 1.1, and 2.0\n"
11094 msgstr ""
11095 "Unbekannte Option für -march= (%s).\n"
11096 "Gültige Optionen sind 1.0, 1.1, und 2.0\n"
11097
11098 #: config/pa/pa.c:457
11099 #, fuzzy, c-format
11100 msgid ""
11101 "unknown -munix= option (%s).\n"
11102 "Valid options are 93, 95 and 98.\n"
11103 msgstr ""
11104 "Unbekannte Option für -march= (%s).\n"
11105 "Gültige Optionen sind 1.0, 1.1, und 2.0\n"
11106
11107 #: config/pa/pa.c:462
11108 #, fuzzy, c-format
11109 msgid ""
11110 "unknown -munix= option (%s).\n"
11111 "Valid options are 93 and 95.\n"
11112 msgstr ""
11113 "Unbekannte Option für -march= (%s).\n"
11114 "Gültige Optionen sind 1.0, 1.1, und 2.0\n"
11115
11116 #: config/pa/pa.c:466
11117 #, fuzzy, c-format
11118 msgid ""
11119 "unknown -munix= option (%s).\n"
11120 "Valid option is 93.\n"
11121 msgstr ""
11122 "Unbekannte Option für -march= (%s).\n"
11123 "Gültige Optionen sind 1.0, 1.1, und 2.0\n"
11124
11125 #: config/pa/pa.c:483
11126 msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model\n"
11127 msgstr "PIC-Code-Generierung wird im portierbaren Laufzeitmodell nicht unterstützt\n"
11128
11129 #: config/pa/pa.c:488
11130 msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls\n"
11131 msgstr "PIC-Code-Generierung ist mit schnellen indirekten Aufrufen unverträglich\n"
11132
11133 #: config/pa/pa.c:493
11134 msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
11135 msgstr "-g wird nur bei der Verwendung von GAS auf diesem Prozessor unterstützt"
11136
11137 #: config/pa/pa.c:494
11138 msgid "-g option disabled"
11139 msgstr "Option -g ausgeschaltet"
11140
11141 #: config/pa/pa.c:8338
11142 #, c-format
11143 msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data.  Using %u"
11144 msgstr ""
11145
11146 #: config/pa/pa-hpux.h:96 config/pa/pa64-hpux.h:26
11147 msgid "Generate cpp defines for server IO"
11148 msgstr "cpp-Defines für Server-IO erzeugen"
11149
11150 #: config/pa/pa-hpux.h:97 config/pa/pa64-hpux.h:28
11151 msgid "Generate cpp defines for workstation IO"
11152 msgstr "cpp-Defines für Workstation-IO erzeugen"
11153
11154 #: config/pa/pa-hpux10.h:84
11155 msgid ""
11156 "Specify UNIX standard for predefines and linking.\n"
11157 "Supported value is 93."
11158 msgstr ""
11159
11160 #: config/pa/pa-hpux1010.h:28 config/pa/pa-hpux11.h:99
11161 msgid ""
11162 "Specify UNIX standard for predefines and linking.\n"
11163 "Supported values are 93 and 95."
11164 msgstr ""
11165
11166 #: config/pa/pa-hpux11.h:82
11167 msgid "-munix=98 option required for C89 Amendment 1 features.\n"
11168 msgstr ""
11169
11170 #: config/pa/pa-hpux1111.h:28
11171 msgid ""
11172 "Specify UNIX standard for predefines and linking.\n"
11173 "Supported values are 93, 95 and 98."
11174 msgstr ""
11175
11176 #. Macro to define tables used to set the flags.  This is a
11177 #. list in braces of target switches with each switch being
11178 #. { "NAME", VALUE, "HELP_STRING" }.  VALUE is the bits to set,
11179 #. or minus the bits to clear.  An empty string NAME is used to
11180 #. identify the default VALUE.  Do not mark empty strings for
11181 #. translation.
11182 #: config/pa/pa.h:254 config/pa/pa.h:260
11183 msgid "Generate PA1.1 code"
11184 msgstr "PA1.1-Code erzeugen"
11185
11186 #: config/pa/pa.h:256 config/pa/pa.h:258
11187 msgid "Generate PA1.0 code"
11188 msgstr "PA1.0-Code erzeugen"
11189
11190 #: config/pa/pa.h:262
11191 msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)"
11192 msgstr "PA2.0-Code erzeugen (erfordert binutils 2.10 oder neuer)"
11193
11194 #: config/pa/pa.h:264
11195 msgid "Disable FP regs"
11196 msgstr "Fließkommaregister ausschalten"
11197
11198 #: config/pa/pa.h:266
11199 msgid "Do not disable FP regs"
11200 msgstr "Fließkommaregister nicht ausschalten"
11201
11202 #: config/pa/pa.h:268
11203 msgid "Disable space regs"
11204 msgstr "Leerregister ausschalten"
11205
11206 #: config/pa/pa.h:270
11207 msgid "Do not disable space regs"
11208 msgstr "Leerregister nicht ausschalten"
11209
11210 #: config/pa/pa.h:272
11211 msgid "Put jumps in call delay slots"
11212 msgstr "Sprünge in Aurufverzögerungsschlitze stecken"
11213
11214 #: config/pa/pa.h:274
11215 msgid "Do not put jumps in call delay slots"
11216 msgstr "Keine Sprünge in Aurufverzögerungsschlitze stecken"
11217
11218 #: config/pa/pa.h:276
11219 msgid "Disable indexed addressing"
11220 msgstr "Indizierte Adressierung ausschalten"
11221
11222 #: config/pa/pa.h:278
11223 msgid "Do not disable indexed addressing"
11224 msgstr "Indizierte Adressierung nicht ausschalten"
11225
11226 #: config/pa/pa.h:280
11227 msgid "Use portable calling conventions"
11228 msgstr "Portierbare Aufrufkonventionen verwenden"
11229
11230 #: config/pa/pa.h:282
11231 msgid "Do not use portable calling conventions"
11232 msgstr "Keine portierbaren Aufrufkonventionen verwenden"
11233
11234 #: config/pa/pa.h:284
11235 msgid "Assume code will be assembled by GAS"
11236 msgstr "Code als mit GAS assembliert annehmen"
11237
11238 #: config/pa/pa.h:286
11239 msgid "Do not assume code will be assembled by GAS"
11240 msgstr "Code nicht als mit GAS assembliert annehmen"
11241
11242 #: config/pa/pa.h:290
11243 msgid "Do not use software floating point"
11244 msgstr "Software-Fließkomma nicht verwenden"
11245
11246 #: config/pa/pa.h:292
11247 msgid "Emit long load/store sequences"
11248 msgstr "Lange Laden/Speichern-Folgen ausgeben"
11249
11250 #: config/pa/pa.h:294
11251 msgid "Do not emit long load/store sequences"
11252 msgstr "Keine langen Laden/Speichern-Folgen ausgeben"
11253
11254 #: config/pa/pa.h:296
11255 msgid "Generate fast indirect calls"
11256 msgstr "Schnelle indirekte Aufrufe erzeugen"
11257
11258 #: config/pa/pa.h:298
11259 msgid "Do not generate fast indirect calls"
11260 msgstr "Keine schnellen indirekten Aufrufe erzeugen"
11261
11262 #: config/pa/pa.h:300
11263 msgid "Generate code for huge switch statements"
11264 msgstr "Code für große switch-Anweisungen erzeugen"
11265
11266 #: config/pa/pa.h:302
11267 msgid "Do not generate code for huge switch statements"
11268 msgstr "Keinen Code für große switch-Anweisungen erzeugen"
11269
11270 #: config/pa/pa.h:304
11271 msgid "Always generate long calls"
11272 msgstr "Immer weite Rufe erzeugen"
11273
11274 #: config/pa/pa.h:306
11275 msgid "Generate long calls only when needed"
11276 msgstr "Weite Rufe nur bei Bedarf erzeugen"
11277
11278 #: config/pa/pa.h:308
11279 msgid "Enable linker optimizations"
11280 msgstr "Binder-Optimierungen einschalten"
11281
11282 #: config/pa/pa.h:332
11283 #, fuzzy
11284 msgid ""
11285 "Specify PA-RISC architecture for code generation.\n"
11286 "Values are 1.0, 1.1 and 2.0."
11287 msgstr "Architektur für Codegenerierung angeben. Die Werte sind 1.0, 1.1, und 2.0. 2.0 benötigt die gas-Momentaufnahme 19990413 oder neuer."
11288
11289 #: config/pa/pa.h:335
11290 #, fuzzy
11291 msgid "Specify range of registers to make fixed."
11292 msgstr "Bereich der zu fixierenden Register angeben"
11293
11294 #: config/pa/pa.h:337
11295 #, fuzzy
11296 msgid "Specify CPU for scheduling purposes."
11297 msgstr "CPU für Planzwecke angeben"
11298
11299 #: config/pa/pa64-hpux.h:30
11300 msgid "Assume code will be linked by GNU ld"
11301 msgstr "Code als später mit GNU ld gebunden annehmen"
11302
11303 #: config/pa/pa64-hpux.h:32
11304 msgid "Assume code will be linked by HP ld"
11305 msgstr "Code als später mit HP ld gebunden annehmen"
11306
11307 #: config/pdp11/pdp11.h:62 config/rs6000/rs6000.h:331
11308 msgid "Do not use hardware floating point"
11309 msgstr "Hardware-Fließkomma nicht verwenden"
11310
11311 #. return float result in ac0
11312 #: config/pdp11/pdp11.h:64
11313 msgid "Return floating point results in ac0"
11314 msgstr "Fließkommaergebnisse über ac0 zurückgeben"
11315
11316 #: config/pdp11/pdp11.h:65
11317 msgid "Return floating point results in memory"
11318 msgstr "Fließkommaergebnisse über Speicher zurückgeben"
11319
11320 #. is 11/40
11321 #: config/pdp11/pdp11.h:67
11322 msgid "Generate code for an 11/40"
11323 msgstr "Code für 11/40 erzeugen"
11324
11325 #. is 11/45
11326 #: config/pdp11/pdp11.h:70
11327 msgid "Generate code for an 11/45"
11328 msgstr "Code für 11/45 erzeugen"
11329
11330 #. is 11/10
11331 #: config/pdp11/pdp11.h:73
11332 msgid "Generate code for an 11/10"
11333 msgstr "Code für 11/10 erzeugen"
11334
11335 #. use movmemhi for bcopy
11336 #. use 32 bit for int
11337 #: config/pdp11/pdp11.h:78 config/pdp11/pdp11.h:79
11338 msgid "Use 32 bit int"
11339 msgstr "32-Bit int verwenden"
11340
11341 #: config/pdp11/pdp11.h:80 config/pdp11/pdp11.h:81
11342 msgid "Use 16 bit int"
11343 msgstr "16-Bit int verwenden"
11344
11345 #. use 32 bit for float
11346 #: config/pdp11/pdp11.h:83 config/pdp11/pdp11.h:84
11347 msgid "Use 32 bit float"
11348 msgstr "32-Bit float verwenden"
11349
11350 #: config/pdp11/pdp11.h:85 config/pdp11/pdp11.h:86
11351 msgid "Use 64 bit float"
11352 msgstr "64-Bit float verwenden"
11353
11354 #. allow abshi pattern? - can trigger "optimizations" which make code SLOW!
11355 #. is branching expensive - on a PDP, it's actually really cheap
11356 #. this is just to play around and check what code gcc generates
11357 #. split instruction and data memory?
11358 #: config/pdp11/pdp11.h:95
11359 msgid "Target has split I&D"
11360 msgstr "Ziel hat geteiltes I&D"
11361
11362 #: config/pdp11/pdp11.h:96
11363 msgid "Target does not have split I&D"
11364 msgstr "Ziel hat nicht geteiltes I&D"
11365
11366 #. UNIX assembler syntax?
11367 #: config/pdp11/pdp11.h:98
11368 msgid "Use UNIX assembler syntax"
11369 msgstr "UNIX-Assemblersyntax verwenden"
11370
11371 #: config/pdp11/pdp11.h:99
11372 msgid "Use DEC assembler syntax"
11373 msgstr "DEC-Assemblersyntax verwenden"
11374
11375 #: config/rs6000/host-darwin.c:52
11376 msgid "Segmentation Fault (code)"
11377 msgstr "Speicherzugriffsverletzung (Code)"
11378
11379 #: config/rs6000/host-darwin.c:83
11380 msgid "Out of stack space.\n"
11381 msgstr "Stapelspeicher aufgebraucht.\n"
11382
11383 #: config/rs6000/host-darwin.c:104
11384 #, fuzzy, c-format
11385 msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
11386 msgstr "»%s« in der Shell könnte diese Beschränkung erhöhen.\n"
11387
11388 #: config/rs6000/host-darwin.c:117
11389 msgid "Segmentation Fault"
11390 msgstr "Speicherzugriffsverletzung"
11391
11392 #: config/rs6000/host-darwin.c:131
11393 #, c-format
11394 msgid "While setting up signal stack: %m"
11395 msgstr "Während des Setzens des Signalstapels: %m"
11396
11397 #: config/rs6000/host-darwin.c:137
11398 #, c-format
11399 msgid "While setting up signal handler: %m"
11400 msgstr "Während des Setzens des Signalhandlers: %m"
11401
11402 #: config/rs6000/host-darwin.c:181
11403 #, c-format
11404 msgid "couldn't unmap pch_address_space: %m\n"
11405 msgstr "Abbildung von pch_address_space konnte nicht aufgehoben werden: %m\n"
11406
11407 #. Handle the machine specific pragma longcall.  Its syntax is
11408 #.
11409 #. # pragma longcall ( TOGGLE )
11410 #.
11411 #. where TOGGLE is either 0 or 1.
11412 #.
11413 #. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing
11414 #. whether or not new function declarations receive a longcall
11415 #. attribute by default.
11416 #: config/rs6000/rs6000-c.c:46
11417 msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
11418 msgstr "Falsch geformtes #pragma longcall wird ignoriert"
11419
11420 #: config/rs6000/rs6000-c.c:59
11421 msgid "missing open paren"
11422 msgstr "öffnende Klammer fehlt"
11423
11424 #: config/rs6000/rs6000-c.c:61
11425 msgid "missing number"
11426 msgstr "Fehlende Zahl"
11427
11428 #: config/rs6000/rs6000-c.c:63
11429 msgid "missing close paren"
11430 msgstr "Fehlende schließende Klammer"
11431
11432 #: config/rs6000/rs6000-c.c:66
11433 msgid "number must be 0 or 1"
11434 msgstr "Zahl muss 0 oder 1 sein"
11435
11436 #: config/rs6000/rs6000-c.c:69
11437 msgid "junk at end of #pragma longcall"
11438 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma longcall"
11439
11440 #: config/rs6000/rs6000.c:1254
11441 msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
11442 msgstr "-mmultiple wird auf »little endian«-Systemen nicht unterstützt"
11443
11444 #: config/rs6000/rs6000.c:1261
11445 msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
11446 msgstr "-mstring wird auf »little endian«-Systemen nicht unterstützt"
11447
11448 #: config/rs6000/rs6000.c:1275
11449 #, c-format
11450 msgid "unknown -mdebug-%s switch"
11451 msgstr "unbekannter Schalter -mdebug-%s"
11452
11453 #: config/rs6000/rs6000.c:1287
11454 #, fuzzy
11455 msgid "unknown -mtraceback arg %qs; expecting %<full%>, %<partial%> or %<none%>"
11456 msgstr "unbekanntes Argument »%s« für -mtraceback; »full«, »partial« oder »none« erwartet"
11457
11458 #: config/rs6000/rs6000.c:1298
11459 #, c-format
11460 msgid "Unknown switch -mlong-double-%s"
11461 msgstr "Unbekannter Schalter -mlong-double-%s"
11462
11463 #: config/rs6000/rs6000.c:1354
11464 msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist"
11465 msgstr "AltiVec- und E500-Befehle können nicht koexistieren"
11466
11467 #: config/rs6000/rs6000.c:1622
11468 #, c-format
11469 msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'"
11470 msgstr "unbekannte Option für -m%s= angegeben: »%s«"
11471
11472 #: config/rs6000/rs6000.c:1643
11473 #, c-format
11474 msgid "not configured for ABI: '%s'"
11475 msgstr "nicht für ABI konfiguriert: »%s«"
11476
11477 #: config/rs6000/rs6000.c:1651
11478 msgid "Using darwin64 ABI"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: config/rs6000/rs6000.c:1656
11482 msgid "Using old darwin ABI"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: config/rs6000/rs6000.c:1662
11486 #, c-format
11487 msgid "unknown ABI specified: '%s'"
11488 msgstr "unbekanntes ABI angegeben: »%s«"
11489
11490 #: config/rs6000/rs6000.c:1679
11491 #, fuzzy
11492 msgid "invalid option for -mfloat-gprs"
11493 msgstr "ungültige Bedingungen für Operand"
11494
11495 #: config/rs6000/rs6000.c:1695
11496 msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
11497 msgstr ""
11498
11499 #: config/rs6000/rs6000.c:1702
11500 #, c-format
11501 msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'"
11502 msgstr "unbekannte Option -malign-XXXXX angegeben: »%s«"
11503
11504 #: config/rs6000/rs6000.c:4756
11505 msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
11506 msgstr ""
11507
11508 #: config/rs6000/rs6000.c:4829
11509 msgid "Cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them."
11510 msgstr "Wert kann nicht in Vektorregister zurückgegeben werden, da AltiVec-Befehle ausgeschaltet sind; -maltivec schaltet sie ein."
11511
11512 #: config/rs6000/rs6000.c:5018
11513 msgid "Cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them."
11514 msgstr "Argument kann nicht in Vektorregister übergegeben werden, da AltiVec-Befehle ausgeschaltet sind; -maltivec schaltet sie ein."
11515
11516 #: config/rs6000/rs6000.c:5809
11517 msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
11518 msgstr ""
11519
11520 #: config/rs6000/rs6000.c:6704
11521 msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
11522 msgstr "Argument 1 muss ein vorzeichenbehaftetes 5-Bit-Symbol sein"
11523
11524 #: config/rs6000/rs6000.c:6807 config/rs6000/rs6000.c:7477
11525 msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
11526 msgstr "Argument 2 muss ein vorzeichenloses 5-Bit-Symbol sein"
11527
11528 #: config/rs6000/rs6000.c:6847
11529 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
11530 msgstr "Argument 1 von __builtin_altivec_predicate muss eine Konstante sein"
11531
11532 #: config/rs6000/rs6000.c:6901
11533 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
11534 msgstr "Argument 1 von __builtin_altivec_predicate ist außerhalb des Wertebereiches"
11535
11536 #: config/rs6000/rs6000.c:7063
11537 msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
11538 msgstr "Argument 3 muss ein vorzeichenloses 4-Bit-Symbol sein"
11539
11540 #: config/rs6000/rs6000.c:7235
11541 #, fuzzy, c-format
11542 msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
11543 msgstr "Argument für »%s« muss ein vorzeichenloses 2-Bit-Symbol sein"
11544
11545 #: config/rs6000/rs6000.c:7348
11546 msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
11547 msgstr "Argument für dss muss ein vorzeichenloses 2-Bit-Symbol sein"
11548
11549 #: config/rs6000/rs6000.c:7363
11550 #, fuzzy, c-format
11551 msgid "invalid parameter combination for %qs AltiVec intrinsic"
11552 msgstr "ungültige Parameterkombination für intrinsisches »%s« AltiVec"
11553
11554 #: config/rs6000/rs6000.c:7597
11555 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
11556 msgstr "Argument 1 von __builtin_spe_predicate muss eine Konstante sein"
11557
11558 #: config/rs6000/rs6000.c:7670
11559 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
11560 msgstr "Argument 1 von __builtin_spe_predicate ist außerhalb des Wertebereiches"
11561
11562 #: config/rs6000/rs6000.c:10566
11563 #, c-format
11564 msgid "invalid %%f value"
11565 msgstr "ungültiger %%f-Wert"
11566
11567 #: config/rs6000/rs6000.c:10575
11568 #, c-format
11569 msgid "invalid %%F value"
11570 msgstr "ungültiger %%F-Wert"
11571
11572 #: config/rs6000/rs6000.c:10584
11573 #, c-format
11574 msgid "invalid %%G value"
11575 msgstr "ungültiger %%G-Wert"
11576
11577 #: config/rs6000/rs6000.c:10619
11578 #, c-format
11579 msgid "invalid %%j code"
11580 msgstr "ungültiger %%j-Code"
11581
11582 #: config/rs6000/rs6000.c:10629
11583 #, c-format
11584 msgid "invalid %%J code"
11585 msgstr "ungültiger %%J-Code"
11586
11587 #: config/rs6000/rs6000.c:10639
11588 #, c-format
11589 msgid "invalid %%k value"
11590 msgstr "ungültiger %%k-Wert"
11591
11592 #: config/rs6000/rs6000.c:10659 config/xtensa/xtensa.c:1937
11593 #, c-format
11594 msgid "invalid %%K value"
11595 msgstr "ungültiger %%K-Wert"
11596
11597 #: config/rs6000/rs6000.c:10726
11598 #, c-format
11599 msgid "invalid %%O value"
11600 msgstr "ungültiger %%O-Wert"
11601
11602 #: config/rs6000/rs6000.c:10773
11603 #, c-format
11604 msgid "invalid %%q value"
11605 msgstr "ungültiger %%q-Wert"
11606
11607 #: config/rs6000/rs6000.c:10817
11608 #, c-format
11609 msgid "invalid %%S value"
11610 msgstr "ungültiger %%S-Wert"
11611
11612 #: config/rs6000/rs6000.c:10859
11613 #, c-format
11614 msgid "invalid %%T value"
11615 msgstr "ungültiger %%T-Wert"
11616
11617 #: config/rs6000/rs6000.c:10869
11618 #, c-format
11619 msgid "invalid %%u value"
11620 msgstr "ungültiger %%u-Wert"
11621
11622 #: config/rs6000/rs6000.c:10878 config/xtensa/xtensa.c:1907
11623 #, c-format
11624 msgid "invalid %%v value"
11625 msgstr "ungültiger %%v-Wert"
11626
11627 #: config/rs6000/rs6000.c:13555
11628 #, fuzzy
11629 msgid "stack frame too large"
11630 msgstr "Stapelrahmen zu groß: %d Bytes"
11631
11632 #: config/rs6000/rs6000.c:16073
11633 msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
11634 msgstr "kein Profiling von 64-bit-Code für dieses ABI"
11635
11636 #: config/rs6000/rs6000.c:17163
11637 #, fuzzy
11638 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code"
11639 msgstr "Verwendung von »long« in AltiVec-Typen ist veraltet; »int« verwenden"
11640
11641 #: config/rs6000/rs6000.c:17165
11642 #, fuzzy
11643 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
11644 msgstr "Verwendung von »long« in AltiVec-Typen ist veraltet; »int« verwenden"
11645
11646 #: config/rs6000/rs6000.c:17169
11647 #, fuzzy
11648 msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid"
11649 msgstr "Verwendung von »long« in AltiVec-Typen ist veraltet; »int« verwenden"
11650
11651 #: config/rs6000/rs6000.c:17171
11652 #, fuzzy
11653 msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid"
11654 msgstr "Verwendung von »long« in AltiVec-Typen ist veraltet; »int« verwenden"
11655
11656 #: config/rs6000/rs6000.c:17173
11657 #, fuzzy
11658 msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
11659 msgstr "Verwendung von »long« in AltiVec-Typen ist veraltet; »int« verwenden"
11660
11661 #: config/rs6000/rs6000.c:17175
11662 #, fuzzy
11663 msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
11664 msgstr "Verwendung von »long« in AltiVec-Typen ist veraltet; »int« verwenden"
11665
11666 #: config/rs6000/rs6000.c:17177
11667 #, fuzzy
11668 msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
11669 msgstr "Verwendung von »long« in AltiVec-Typen ist veraltet; »int« verwenden"
11670
11671 #: config/rs6000/aix.h:204
11672 msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics"
11673 msgstr ""
11674
11675 #: config/rs6000/aix.h:206
11676 msgid "Default GCC semantics that differ from IBM XLC"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: config/rs6000/aix41.h:28 config/rs6000/aix43.h:32 config/rs6000/aix51.h:31
11680 #: config/rs6000/aix52.h:31
11681 msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
11682 msgstr "Message Passing mit paralleler Umgebung unterstützen"
11683
11684 #: config/rs6000/aix43.h:28 config/rs6000/aix51.h:27 config/rs6000/aix52.h:27
11685 msgid "Compile for 64-bit pointers"
11686 msgstr "Für 64-Bit-Zeiger kompilieren"
11687
11688 #: config/rs6000/aix43.h:30 config/rs6000/aix51.h:29 config/rs6000/aix52.h:29
11689 msgid "Compile for 32-bit pointers"
11690 msgstr "Für 32-Bit-Zeiger kompilieren"
11691
11692 #: config/rs6000/aix43.h:49 config/rs6000/aix51.h:48 config/rs6000/aix52.h:48
11693 msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible"
11694 msgstr "-maix64 und die Architektur POWER sind unverträglich"
11695
11696 #: config/rs6000/aix43.h:54 config/rs6000/aix51.h:53 config/rs6000/aix52.h:53
11697 msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
11698 msgstr "-maix64 setzt eingeschaltete PowerPC64-Architektur voraus"
11699
11700 #: config/rs6000/aix43.h:58 config/rs6000/aix51.h:57 config/rs6000/aix52.h:57
11701 msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
11702 msgstr "-maix64 benötigt: 64-Bit-Berechnung mit 32-Bit-Adressierung noch nicht unterstützt"
11703
11704 #: config/rs6000/darwin.h:69 config/rs6000/sysv4.h:153
11705 msgid "Generate 64-bit code"
11706 msgstr "64-Bit-Code erzeugen"
11707
11708 #: config/rs6000/darwin.h:71 config/rs6000/sysv4.h:155
11709 msgid "Generate 32-bit code"
11710 msgstr "32-Bit-Code erzeugen"
11711
11712 #: config/rs6000/darwin.h:73
11713 msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
11714 msgstr "Code für ausführbare Dateien (NICHT Shared Libraries) erzeugen"
11715
11716 #. The Darwin ABI always includes AltiVec, can't be (validly) turned
11717 #. off.
11718 #: config/rs6000/darwin.h:89
11719 msgid "-mdynamic-no-pic overrides -fpic or -fPIC"
11720 msgstr "-mdynamic-no-pic hebt -fpic oder -fPIC auf"
11721
11722 #. Darwin doesn't support -fpic.
11723 #: config/rs6000/darwin.h:95
11724 msgid "-fpic is not supported; -fPIC assumed"
11725 msgstr "-fpic wird nicht unterstützt; -fPIC angenommen"
11726
11727 #: config/rs6000/darwin.h:113
11728 #, fuzzy
11729 msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
11730 msgstr "-maix64 setzt eingeschaltete PowerPC64-Architektur voraus"
11731
11732 #. See note below.
11733 #. if (rs6000_long_double_size_string == NULL)
11734 #. rs6000_long_double_type_size = 128;
11735 #: config/rs6000/eabispe.h:45 config/rs6000/linuxspe.h:62
11736 #, fuzzy
11737 msgid "-m64 not supported in this configuration"
11738 msgstr "-m%s wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
11739
11740 #: config/rs6000/linux64.h:109
11741 msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
11742 msgstr "-m64 benötigt eine PowerPC64-CPU"
11743
11744 #: config/rs6000/linux64.h:221
11745 msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
11746 msgstr "mcount für Profiling vor Funktionsprolog aufrufen"
11747
11748 #: config/rs6000/linux64.h:223
11749 msgid "Call mcount for profiling after a function prologue"
11750 msgstr "mcount für Profiling nach Funktionsprolog aufrufen"
11751
11752 #. Run-time compilation parameters selecting different hardware subsets.
11753 #.
11754 #. Macro to define tables used to set the flags.
11755 #. This is a list in braces of pairs in braces,
11756 #. each pair being { "NAME", VALUE }
11757 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
11758 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
11759 #: config/rs6000/rs6000.h:277
11760 msgid "Use POWER instruction set"
11761 msgstr "POWER-Befehlssatz verwenden"
11762
11763 #: config/rs6000/rs6000.h:280
11764 msgid "Use POWER2 instruction set"
11765 msgstr "POWER2-Befehlssatz verwenden"
11766
11767 #: config/rs6000/rs6000.h:282
11768 msgid "Do not use POWER2 instruction set"
11769 msgstr "POWER2-Befehlssatz nicht verwenden"
11770
11771 #: config/rs6000/rs6000.h:285
11772 msgid "Do not use POWER instruction set"
11773 msgstr "POWER-Befehlssatz nicht verwenden"
11774
11775 #: config/rs6000/rs6000.h:287
11776 msgid "Use PowerPC instruction set"
11777 msgstr "PowerPC-Befehlssatz verwenden"
11778
11779 #: config/rs6000/rs6000.h:290
11780 msgid "Do not use PowerPC instruction set"
11781 msgstr "PowerPC-Befehlssatz nicht verwenden"
11782
11783 #: config/rs6000/rs6000.h:292
11784 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
11785 msgstr "Optionale Befehle der PowerPC-Mehrzweck-Gruppe verwenden"
11786
11787 #: config/rs6000/rs6000.h:294
11788 msgid "Do not use PowerPC General Purpose group optional instructions"
11789 msgstr "Optionale Befehle der PowerPC-Mehrzweck-Gruppe nicht verwenden"
11790
11791 #: config/rs6000/rs6000.h:296
11792 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
11793 msgstr "Optionale Befehle der PowerPC-Grafik-Gruppe verwenden"
11794
11795 #: config/rs6000/rs6000.h:298
11796 msgid "Do not use PowerPC Graphics group optional instructions"
11797 msgstr "Optionale Befehle der PowerPC-Grafik-Gruppe nicht verwenden"
11798
11799 #: config/rs6000/rs6000.h:300
11800 msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
11801 msgstr "PowerPC-64-Befehlssatz verwenden"
11802
11803 #: config/rs6000/rs6000.h:302
11804 msgid "Do not use PowerPC-64 instruction set"
11805 msgstr "PowerPC-64-Befehlssatz nicht verwenden"
11806
11807 #: config/rs6000/rs6000.h:304
11808 msgid "Use AltiVec instructions"
11809 msgstr "AltiVec-Befehle verwenden"
11810
11811 #: config/rs6000/rs6000.h:306
11812 msgid "Do not use AltiVec instructions"
11813 msgstr "AltiVec-Befehle nicht verwenden"
11814
11815 #: config/rs6000/rs6000.h:308
11816 msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture"
11817 msgstr "Neue Mnemonics für PowerPC-Architektur verwenden"
11818
11819 #: config/rs6000/rs6000.h:310
11820 msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture"
11821 msgstr "Alte Mnemonics für PowerPC-Architektur verwenden"
11822
11823 #: config/rs6000/rs6000.h:313
11824 msgid "Put everything in the regular TOC"
11825 msgstr "Alles in reguläres TOC legen"
11826
11827 #: config/rs6000/rs6000.h:315
11828 msgid "Place floating point constants in TOC"
11829 msgstr "Fließkommakonstanten ins TOC legen"
11830
11831 #: config/rs6000/rs6000.h:317
11832 msgid "Do not place floating point constants in TOC"
11833 msgstr "Fließkommakonstanten nicht ins TOC legen"
11834
11835 #: config/rs6000/rs6000.h:319
11836 msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
11837 msgstr "Symbol+Offset-Konstanten ins TOC legen"
11838
11839 #: config/rs6000/rs6000.h:321
11840 msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
11841 msgstr "Symbol+Offset-Konstanten nicht ins TOC legen"
11842
11843 #: config/rs6000/rs6000.h:327
11844 msgid "Place variable addresses in the regular TOC"
11845 msgstr "Variablenadressen ins normale TOC legen"
11846
11847 #: config/rs6000/rs6000.h:333
11848 msgid "Generate load/store multiple instructions"
11849 msgstr "Laden/Speichern mehrerer Befehle erzeugen"
11850
11851 #: config/rs6000/rs6000.h:335
11852 msgid "Do not generate load/store multiple instructions"
11853 msgstr "Kein Laden/Speichern mehrerer Befehle erzeugen"
11854
11855 #: config/rs6000/rs6000.h:337
11856 msgid "Generate string instructions for block moves"
11857 msgstr "Zeichenkettenbefehle für Blockkopieroperationen erzeugen"
11858
11859 #: config/rs6000/rs6000.h:339
11860 msgid "Do not generate string instructions for block moves"
11861 msgstr "Keine Zeichenkettenbefehle für Blockkopieroperationen erzeugen"
11862
11863 #: config/rs6000/rs6000.h:341
11864 msgid "Generate load/store with update instructions"
11865 msgstr "Laden/Speichern mit Aktualisierungsbefehlen erzeugen"
11866
11867 #: config/rs6000/rs6000.h:343
11868 msgid "Do not generate load/store with update instructions"
11869 msgstr "Kein Laden/Speichern mit Aktualisierungsbefehlen erzeugen"
11870
11871 #: config/rs6000/rs6000.h:347
11872 msgid "Do not generate fused multiply/add instructions"
11873 msgstr "Keine verschmolzenen Multiplizier/Addier-Befehle erzeugen"
11874
11875 #: config/rs6000/rs6000.h:351
11876 msgid "Do not schedule the start and end of the procedure"
11877 msgstr "Anfang und Ende der Prozedur nicht planen"
11878
11879 #: config/rs6000/rs6000.h:357
11880 msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
11881 msgstr "Alle Strukturen über Speicher zurückgeben (AIX-Standard)"
11882
11883 #: config/rs6000/rs6000.h:359
11884 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
11885 msgstr "Kleine Strukturen über Register zurückgeben (SVR4-Standard)"
11886
11887 #: config/rs6000/rs6000.h:365
11888 msgid "Generate single field mfcr instruction"
11889 msgstr "Einzelfeld-mfcr-Befehl erzeugen"
11890
11891 #: config/rs6000/rs6000.h:367
11892 msgid "Do not generate single field mfcr instruction"
11893 msgstr "Keinen Einzelfeld-mfcr-Befehl erzeugen"
11894
11895 #: config/rs6000/rs6000.h:451 config/sparc/sparc.h:715
11896 msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
11897 msgstr "Eigenschaften und Programmplanung für gegebene CPU verwenden"
11898
11899 #: config/rs6000/rs6000.h:454
11900 msgid "Enable debug output"
11901 msgstr "Ausgaben zur Fehlersuche einschalten"
11902
11903 #: config/rs6000/rs6000.h:456
11904 msgid "Select full, part, or no traceback table"
11905 msgstr "Voll-, Teil- oder keine Traceback-Tabelle"
11906
11907 #: config/rs6000/rs6000.h:457
11908 msgid "Specify ABI to use"
11909 msgstr "Zu verwendendes ABI"
11910
11911 #: config/rs6000/rs6000.h:459
11912 msgid "Specify size of long double (64 or 128 bits)"
11913 msgstr "Größe von »long double« angeben (64 oder 128 Bits)"
11914
11915 #: config/rs6000/rs6000.h:461
11916 msgid "Specify yes/no if isel instructions should be generated"
11917 msgstr "yes/no angeben; je nachdem, ob isel-Befehle erzeugt werden sollen"
11918
11919 #: config/rs6000/rs6000.h:463
11920 msgid "Specify yes/no if SPE SIMD instructions should be generated"
11921 msgstr "yes/no angeben; je nachdem, ob SPE SIMD-Befehle erzeugt werden sollen"
11922
11923 #: config/rs6000/rs6000.h:465
11924 msgid "Specify yes/no if using floating point in the GPRs"
11925 msgstr "yes/no angeben; je nachdem, ob Fließkomma in den GPRs verwendet wird"
11926
11927 #: config/rs6000/rs6000.h:467
11928 msgid "Specify yes/no if VRSAVE instructions should be generated for AltiVec"
11929 msgstr "yes/no angeben; je nachdem, ob VRSAVE-Befehle für AltiVec erzeugt werden sollen"
11930
11931 #: config/rs6000/rs6000.h:469
11932 msgid "Avoid all range limits on call instructions"
11933 msgstr "Alle Bereichsgrenzen bei Aufrufbefehlen vermeiden"
11934
11935 #: config/rs6000/rs6000.h:472
11936 msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
11937 msgstr "Vor der Verwendung des veralteten AltiVec-Typen »vector long ...«"
11938
11939 #: config/rs6000/rs6000.h:475
11940 msgid "Determine which dependences between insns are considered costly"
11941 msgstr "Feststellen, welche Abhängigkeiten zwischen Befehlen als teuer angesehen werden"
11942
11943 #: config/rs6000/rs6000.h:477
11944 msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply"
11945 msgstr "Angeben, welches Schema zum Einfügen von nops nach der Planung angewendet werden soll"
11946
11947 #: config/rs6000/rs6000.h:479
11948 msgid "Specify alignment of structure fields default/natural"
11949 msgstr "Ausrichtung der Strukturfelder default/natural angeben"
11950
11951 #: config/rs6000/rs6000.h:481
11952 msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"
11953 msgstr "Planungspriorität für Verteilschlitz-beschränkte Befehle angeben"
11954
11955 #. Definitions for __builtin_return_address and __builtin_frame_address.
11956 #. __builtin_return_address (0) should give link register (65), enable
11957 #. this.
11958 #. This should be uncommented, so that the link register is used, but
11959 #. currently this would result in unmatched insns and spilling fixed
11960 #. registers so we'll leave it for another day.  When these problems are
11961 #. taken care of one additional fetch will be necessary in RETURN_ADDR_RTX.
11962 #. (mrs)
11963 #. #define RETURN_ADDR_IN_PREVIOUS_FRAME
11964 #. Number of bytes into the frame return addresses can be found.  See
11965 #. rs6000_stack_info in rs6000.c for more information on how the different
11966 #. abi's store the return address.
11967 #: config/rs6000/rs6000.h:1830
11968 msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported"
11969 msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET nicht unterstützt"
11970
11971 #: config/rs6000/sysv4.h:87
11972 msgid "Select ABI calling convention"
11973 msgstr "ABI-Aufrufkonvention auswählen"
11974
11975 #: config/rs6000/sysv4.h:88
11976 msgid "Select method for sdata handling"
11977 msgstr "Methode für sdata-Behandlung auswählen"
11978
11979 #: config/rs6000/sysv4.h:100
11980 msgid "Align to the base type of the bit-field"
11981 msgstr "Auf Basistyp des Bitfeldes ausrichten"
11982
11983 #: config/rs6000/sysv4.h:102
11984 msgid "Don't align to the base type of the bit-field"
11985 msgstr "Nicht auf Basistyp des Bitfeldes ausrichten"
11986
11987 #: config/rs6000/sysv4.h:104
11988 msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system"
11989 msgstr "Nicht annehmen, dass nicht ausgerichtete Zugriffe vom System behandelt werden"
11990
11991 #: config/rs6000/sysv4.h:106
11992 msgid "Assume that unaligned accesses are handled by the system"
11993 msgstr "Annehmen, dass nicht ausgerichtete Zugriffe vom System behandelt werden"
11994
11995 #: config/rs6000/sysv4.h:108 config/rs6000/sysv4.h:112
11996 msgid "Produce code relocatable at runtime"
11997 msgstr "Zur Laufzeit verschiebbaren Code erzeugen"
11998
11999 #: config/rs6000/sysv4.h:110 config/rs6000/sysv4.h:114
12000 msgid "Don't produce code relocatable at runtime"
12001 msgstr "Nicht zur Laufzeit verschiebbaren Code erzeugen"
12002
12003 #: config/rs6000/sysv4.h:116 config/rs6000/sysv4.h:118
12004 msgid "Produce little endian code"
12005 msgstr "Little-Endian-Code erzeugen"
12006
12007 #: config/rs6000/sysv4.h:120 config/rs6000/sysv4.h:122
12008 msgid "Produce big endian code"
12009 msgstr "Big-Endian-Code erzeugen"
12010
12011 #: config/rs6000/sysv4.h:123 config/rs6000/sysv4.h:124
12012 #: config/rs6000/sysv4.h:125 config/rs6000/sysv4.h:126
12013 #: config/rs6000/sysv4.h:127 config/rs6000/sysv4.h:128
12014 #: config/rs6000/sysv4.h:138 config/rs6000/sysv4.h:139
12015 #: config/rs6000/sysv4.h:151 config/rs6000/sysv4.h:157
12016 msgid "no description yet"
12017 msgstr "noch keine Beschreibung"
12018
12019 #: config/rs6000/sysv4.h:129
12020 msgid "Use EABI"
12021 msgstr "EABI verwenden"
12022
12023 #: config/rs6000/sysv4.h:130
12024 msgid "Don't use EABI"
12025 msgstr "EABI nicht verwenden"
12026
12027 #: config/rs6000/sysv4.h:133
12028 msgid "Do not allow bit-fields to cross word boundaries"
12029 msgstr "Nicht zulassen, dass Bitfelder Wortgrenzen überschneiden"
12030
12031 #: config/rs6000/sysv4.h:135
12032 msgid "Use alternate register names"
12033 msgstr "Alternative Registernamen verwenden"
12034
12035 #: config/rs6000/sysv4.h:137
12036 msgid "Don't use alternate register names"
12037 msgstr "Keine alternativen Registernamen verwenden"
12038
12039 #: config/rs6000/sysv4.h:141
12040 msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
12041 msgstr "Mit libsim.a, libc.a und sim-crt0.o binden"
12042
12043 #: config/rs6000/sysv4.h:143
12044 msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
12045 msgstr "Mit libads.a, libc.a und crt0.o binden"
12046
12047 #: config/rs6000/sysv4.h:145
12048 msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
12049 msgstr "Mit libyk.a, libc.a und crt0.o binden"
12050
12051 #: config/rs6000/sysv4.h:147
12052 msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
12053 msgstr "Mit libmvme.a, libc.a und crt0.o binden"
12054
12055 #: config/rs6000/sysv4.h:149
12056 msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
12057 msgstr "PPC_EMB-Bit im ELF-Flags-Header setzen"
12058
12059 #: config/rs6000/sysv4.h:150
12060 msgid "Use the WindISS simulator"
12061 msgstr "WindISS-Simulator verwenden"
12062
12063 #. Sometimes certain combinations of command options do not make sense
12064 #. on a particular target machine.  You can define a macro
12065 #. `OVERRIDE_OPTIONS' to take account of this.  This macro, if
12066 #. defined, is executed once just after all the command options have
12067 #. been parsed.
12068 #.
12069 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
12070 #. get control.
12071 #: config/rs6000/sysv4.h:219
12072 #, c-format
12073 msgid "bad value for -mcall-%s"
12074 msgstr "Falscher Wert für -mcall-%s"
12075
12076 #: config/rs6000/sysv4.h:235
12077 #, c-format
12078 msgid "bad value for -msdata=%s"
12079 msgstr "Falscher Wert für -msdata=%s"
12080
12081 #: config/rs6000/sysv4.h:252
12082 #, c-format
12083 msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
12084 msgstr "-mrelocatable und -msdata=%s sind unverträglich"
12085
12086 #: config/rs6000/sysv4.h:261
12087 #, c-format
12088 msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
12089 msgstr "-f%s und -msdata=%s sind unverträglich"
12090
12091 #: config/rs6000/sysv4.h:270
12092 #, c-format
12093 msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
12094 msgstr "-msdata=%s und -mcall-%s sind unverträglich"
12095
12096 #: config/rs6000/sysv4.h:279
12097 msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
12098 msgstr "-mrelocatable und -mno-minimal-toc sind unverträglich"
12099
12100 #: config/rs6000/sysv4.h:285
12101 #, c-format
12102 msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
12103 msgstr "-mrelocatable und -mcall-%s sind unverträglich"
12104
12105 #: config/rs6000/sysv4.h:292
12106 #, c-format
12107 msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
12108 msgstr "-fPIC und -mcall-%s sind unverträglich"
12109
12110 #: config/rs6000/sysv4.h:299
12111 msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
12112 msgstr "-mcall-aixdesc muss »big endian« sein"
12113
12114 #: config/rs6000/sysv4.h:314
12115 #, c-format
12116 msgid "-m%s not supported in this configuration"
12117 msgstr "-m%s wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
12118
12119 #: config/s390/s390.c:1406
12120 #, c-format
12121 msgid "Unknown cpu used in -march=%s."
12122 msgstr "Unbekannte CPU verwendet in -march=%s."
12123
12124 #: config/s390/s390.c:1425
12125 #, c-format
12126 msgid "Unknown cpu used in -mtune=%s."
12127 msgstr "Unbekannte CPU verwendet in -mtune=%s."
12128
12129 #: config/s390/s390.c:1430
12130 #, c-format
12131 msgid "z/Architecture mode not supported on %s."
12132 msgstr "z/Architektur-Modus nicht unterstützt auf %s."
12133
12134 #: config/s390/s390.c:1432
12135 msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode."
12136 msgstr "64-Bit-ABI nicht unterstützt im ESA/390-Modus"
12137
12138 #: config/s390/s390.c:1443
12139 msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination."
12140 msgstr ""
12141
12142 #: config/s390/s390.c:1450
12143 #, fuzzy
12144 msgid "invalid value for -mwarn-framesize"
12145 msgstr "Falscher Wert für -mcall-%s"
12146
12147 #: config/s390/s390.c:1460
12148 #, fuzzy
12149 msgid "invalid value for -mstack-size"
12150 msgstr "Falscher Wert für -msdata=%s"
12151
12152 #: config/s390/s390.c:1463
12153 msgid "stack size must be an exact power of 2"
12154 msgstr ""
12155
12156 #: config/s390/s390.c:1469
12157 #, fuzzy
12158 msgid "invalid value for -mstack-guard"
12159 msgstr "Falscher Wert für -msdata=%s"
12160
12161 #: config/s390/s390.c:1472
12162 msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
12163 msgstr ""
12164
12165 #: config/s390/s390.c:1475
12166 msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
12167 msgstr ""
12168
12169 #: config/s390/s390.c:1478
12170 msgid "-mstack-size implies use of -mstack-guard"
12171 msgstr ""
12172
12173 #: config/s390/s390.c:1482
12174 msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
12175 msgstr ""
12176
12177 #: config/s390/s390.c:4310
12178 msgid "Cannot decompose address."
12179 msgstr "Adresse kann nicht zerlegt werden."
12180
12181 #: config/s390/s390.c:4502
12182 msgid "UNKNOWN in print_operand !?"
12183 msgstr "UNKNOWN in print_operand !?"
12184
12185 #: config/s390/s390.c:6549
12186 msgid "Total size of local variables exceeds architecture limit."
12187 msgstr "Gesamtgröße der lokalen Variablen übersteigt Grenze der Architektur."
12188
12189 #: config/s390/s390.c:7085
12190 #, fuzzy, c-format
12191 msgid "frame size of %qs is "
12192 msgstr "Speichergröße von »%D« ist unbekannt"
12193
12194 #: config/s390/s390.c:7085
12195 msgid " bytes"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: config/s390/s390.c:7089
12199 #, c-format
12200 msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
12201 msgstr ""
12202
12203 #: config/s390/s390.h:136
12204 msgid "Use bras for executable < 64k"
12205 msgstr "bras für ausführbare Datei < 64k verwenden"
12206
12207 #: config/s390/s390.h:137
12208 msgid "Don't use bras"
12209 msgstr "bras nicht verwenden"
12210
12211 #: config/s390/s390.h:138
12212 msgid "Additional debug prints"
12213 msgstr "Zusätzliche Fehlerprotokollausdrucke"
12214
12215 #: config/s390/s390.h:139
12216 msgid "Don't print additional debug prints"
12217 msgstr "Keine zusätzlichen Fehlerprotokollausdrucke"
12218
12219 #: config/s390/s390.h:140
12220 msgid "64 bit ABI"
12221 msgstr "64-Bit-ABI"
12222
12223 #: config/s390/s390.h:141
12224 msgid "31 bit ABI"
12225 msgstr "31-Bit-ABI"
12226
12227 #: config/s390/s390.h:142
12228 msgid "z/Architecture"
12229 msgstr "z/Architektur"
12230
12231 #: config/s390/s390.h:143
12232 msgid "ESA/390 architecture"
12233 msgstr "ESA/390-Architektur"
12234
12235 #: config/s390/s390.h:144
12236 msgid "mvcle use"
12237 msgstr "mvcle-Verwendung"
12238
12239 #: config/s390/s390.h:145
12240 msgid "mvc&ex"
12241 msgstr "mvc&ex"
12242
12243 #: config/s390/s390.h:146
12244 #, fuzzy
12245 msgid "Enable tpf OS tracing code"
12246 msgstr "tpf-OS-Code einschalten"
12247
12248 #: config/s390/s390.h:147
12249 #, fuzzy
12250 msgid "Disable tpf OS tracing code"
12251 msgstr "tpf-OS-Code ausschalten"
12252
12253 #: config/s390/s390.h:148
12254 #, fuzzy
12255 msgid "Disable fused multiply/add instructions"
12256 msgstr "verschmolzene Multiplikations/Additions-Befehle ausschalten"
12257
12258 #: config/s390/s390.h:149
12259 #, fuzzy
12260 msgid "Enable fused multiply/add instructions"
12261 msgstr "verschmolzene Multiplikations/Additions-Befehle einschalten"
12262
12263 #: config/s390/s390.h:150
12264 msgid "Maintain backchain pointer"
12265 msgstr ""
12266
12267 #: config/s390/s390.h:151
12268 msgid "Don't maintain backchain pointer"
12269 msgstr ""
12270
12271 #: config/s390/s390.h:152
12272 msgid "Use packed stack layout"
12273 msgstr ""
12274
12275 #: config/s390/s390.h:153
12276 #, fuzzy
12277 msgid "Don't use packed stack layout"
12278 msgstr "Nicht Stapelversatz verwenden"
12279
12280 #: config/s390/s390.h:162
12281 msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: config/s390/s390.h:165
12285 msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
12286 msgstr ""
12287
12288 #: config/s390/s390.h:168
12289 msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stacksize exceeds the given limit"
12290 msgstr ""
12291
12292 #: config/s390/s390.h:171
12293 msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: config/sh/sh.c:6201
12297 msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
12298 msgstr "__builtin_saveregs wird für dieses Teilziel nicht unterstützt"
12299
12300 #: config/sh/sh.c:7194
12301 msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
12302 msgstr "Attribut interrupt_handler ist mit-m5-compact unverträglich"
12303
12304 #. The sp_switch attribute only has meaning for interrupt functions.
12305 #. The trap_exit attribute only has meaning for interrupt functions.
12306 #: config/sh/sh.c:7216 config/sh/sh.c:7251
12307 #, fuzzy, c-format
12308 msgid "%qs attribute only applies to interrupt functions"
12309 msgstr "Attribut »%s« bezieht sich nur auf Unterbrechungsfunktionen"
12310
12311 #. The argument must be a constant string.
12312 #: config/sh/sh.c:7223
12313 #, fuzzy, c-format
12314 msgid "%qs attribute argument not a string constant"
12315 msgstr "Attributargument »%s« ist keine Zeichenkettenkonstante"
12316
12317 #. The argument must be a constant integer.
12318 #: config/sh/sh.c:7258
12319 #, fuzzy, c-format
12320 msgid "%qs attribute argument not an integer constant"
12321 msgstr "Attributargument »%s« ist keine Ganzzahlkonstante"
12322
12323 #: config/sh/symbian.c:147
12324 #, fuzzy
12325 msgid "%H function '%D' is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
12326 msgstr "%JFunktion »%D« wurde nach vorheriger Deklaration als »dllimport« definiert: Attribut ignoriert"
12327
12328 #: config/sh/symbian.c:158
12329 #, fuzzy
12330 msgid "%Hinline function '%D' is declared as dllimport: attribute ignored."
12331 msgstr "%J»inline«-Funktion »%D« ist als »dllimport« deklariert: Attribut ignoriert."
12332
12333 #: config/sh/symbian.c:171
12334 #, fuzzy
12335 msgid "%Hdefinition of static data member '%D' of dllimport'd class."
12336 msgstr "%JDefinition des statischen Datenelementes »%D« einer »dllimport«-ierten Klasse."
12337
12338 #: config/sh/symbian.c:286
12339 #, fuzzy
12340 msgid "%Hfailure in redeclaration of '%D': dllimport'd symbol lacks external linkage."
12341 msgstr "%JFehler in Redeklaration von »%D«: »dllimport«-iertem Symbol fehlt externe Bindung"
12342
12343 #: config/sh/symbian.c:332
12344 #, fuzzy
12345 msgid "%H%s '%D' %s after being referenced with dllimport linkage."
12346 msgstr "%J»%D« nach Referenzierung mit dllimport-Bindung lokal definiert"
12347
12348 #: config/sh/symbian.c:436
12349 #, fuzzy
12350 msgid "%Hvariable %qD definition is marked dllimport."
12351 msgstr "%JVariablendefinition von »%d« ist als dllimport markiert."
12352
12353 #: config/sh/symbian.c:511
12354 #, fuzzy
12355 msgid "%Hexternal linkage required for symbol '%D' because of '%s' attribute."
12356 msgstr "%Jfür Symbol »%D« wird wegen des Attributes »%s« externe Bindung benötigt"
12357
12358 #: config/sh/symbian.c:892 cp/tree.c:2286
12359 #, c-format
12360 msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
12361 msgstr "Überprüfung von lang_*: in %s, bei %s:%d gescheitert"
12362
12363 #. There are no delay slots on SHmedia.
12364 #. Relaxation isn't yet supported for SHmedia
12365 #. -fprofile-arcs needs a working libgcov .  In unified tree             configurations with newlib, this requires to configure with             --with-newlib --with-headers.  But there is no way to check             here we have a working libgcov, so just assume that we have.
12366 #: config/sh/sh.h:754
12367 msgid "Profiling is not supported on this target."
12368 msgstr "Profiling wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
12369
12370 #: config/sparc/sparc.c:584
12371 #, c-format
12372 msgid "%s is not supported by this configuration"
12373 msgstr "%s wird von dieser Konfiguration nicht unterstützt"
12374
12375 #: config/sparc/sparc.c:591
12376 msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
12377 msgstr "-mlong-double-64 ist mit -m64 nicht erlaubt"
12378
12379 #: config/sparc/sparc.c:616
12380 msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
12381 msgstr "-mcmodel= wird auf 32-Bit-Systemen nicht unterstützt"
12382
12383 #: config/sparc/sparc.c:7325 config/sparc/sparc.c:7331
12384 #, c-format
12385 msgid "invalid %%Y operand"
12386 msgstr "ungültiger %%Y-Operand"
12387
12388 #: config/sparc/sparc.c:7401
12389 #, c-format
12390 msgid "invalid %%A operand"
12391 msgstr "ungültiger %%A-Operand"
12392
12393 #: config/sparc/sparc.c:7411
12394 #, c-format
12395 msgid "invalid %%B operand"
12396 msgstr "ungültiger %%B-Operand"
12397
12398 #: config/sparc/sparc.c:7450
12399 #, c-format
12400 msgid "invalid %%c operand"
12401 msgstr "ungültiger %%c-Operand"
12402
12403 #: config/sparc/sparc.c:7451
12404 #, c-format
12405 msgid "invalid %%C operand"
12406 msgstr "ungültiger %%C-Operand"
12407
12408 #: config/sparc/sparc.c:7472
12409 #, c-format
12410 msgid "invalid %%d operand"
12411 msgstr "ungültiger %%d-Operand"
12412
12413 #: config/sparc/sparc.c:7473
12414 #, c-format
12415 msgid "invalid %%D operand"
12416 msgstr "ungültiger %%D-Operand"
12417
12418 #: config/sparc/sparc.c:7489
12419 #, c-format
12420 msgid "invalid %%f operand"
12421 msgstr "ungültiger %%f-Operand"
12422
12423 #: config/sparc/sparc.c:7503
12424 #, c-format
12425 msgid "invalid %%s operand"
12426 msgstr "ungültiger %%s-Operand"
12427
12428 #: config/sparc/sparc.c:7557
12429 msgid "long long constant not a valid immediate operand"
12430 msgstr "»long long«-Konstante ist kein gültiger direkter Operand"
12431
12432 #: config/sparc/sparc.c:7560
12433 msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
12434 msgstr "Fließkommakonstante ist kein gültiger direkter Operand"
12435
12436 #: config/sparc/freebsd.h:77 config/sparc/linux.h:91
12437 #: config/sparc/linux64.h:111 config/sparc/netbsd-elf.h:201
12438 msgid "Use 64 bit long doubles"
12439 msgstr "64-Bit long doubles verwenden"
12440
12441 #: config/sparc/freebsd.h:78 config/sparc/linux.h:92
12442 #: config/sparc/linux64.h:112 config/sparc/netbsd-elf.h:202
12443 msgid "Use 128 bit long doubles"
12444 msgstr "128-Bit-»long double«s verwenden"
12445
12446 #: config/sparc/sp64-elf.h:87
12447 msgid "Generate code for big endian"
12448 msgstr "Code für »big endian« erzeugen"
12449
12450 #: config/sparc/sp64-elf.h:88
12451 msgid "Generate code for little endian"
12452 msgstr "Code für »little endian« erzeugen"
12453
12454 #: config/sparc/sp86x-elf.h:61
12455 msgid "Use little-endian byte order for data"
12456 msgstr "»little-endian« Bytereihenfolge für Daten verwenden"
12457
12458 #: config/sparc/sparc.h:632
12459 msgid "Assume possible double misalignment"
12460 msgstr "Mögliche doppelte Fehlausrichtung annehmen"
12461
12462 #: config/sparc/sparc.h:634
12463 msgid "Assume all doubles are aligned"
12464 msgstr "Annehmen, dass alle doubles ausgerichtet sind"
12465
12466 #: config/sparc/sparc.h:636
12467 msgid "Pass -assert pure-text to linker"
12468 msgstr "-assert pure-text an Binder übergeben"
12469
12470 #: config/sparc/sparc.h:638
12471 msgid "Do not pass -assert pure-text to linker"
12472 msgstr "Nicht -assert pure-text an Binder übergeben"
12473
12474 #: config/sparc/sparc.h:640
12475 msgid "Use ABI reserved registers"
12476 msgstr "ABI-reservierte Register verwenden"
12477
12478 #: config/sparc/sparc.h:642
12479 msgid "Do not use ABI reserved registers"
12480 msgstr "Nicht ABI-reservierte Register verwenden"
12481
12482 #: config/sparc/sparc.h:644
12483 msgid "Use hardware quad fp instructions"
12484 msgstr "Hardware-Vierfach-Fließkommabefehle verwenden"
12485
12486 #: config/sparc/sparc.h:646
12487 msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
12488 msgstr "Hardware-Vierfach-Fließkommabefehle nicht verwenden"
12489
12490 #: config/sparc/sparc.h:648
12491 msgid "Compile for v8plus ABI"
12492 msgstr "Für v8plus-ABI-übersetzen"
12493
12494 #: config/sparc/sparc.h:650
12495 msgid "Do not compile for v8plus ABI"
12496 msgstr "Nicht für v8plus-ABI-übersetzen"
12497
12498 #: config/sparc/sparc.h:652
12499 msgid "Utilize Visual Instruction Set"
12500 msgstr "Visuellen Befehlssatz verwenden"
12501
12502 #: config/sparc/sparc.h:654
12503 msgid "Do not utilize Visual Instruction Set"
12504 msgstr "Nicht visuellen Befehlssatz verwenden"
12505
12506 #: config/sparc/sparc.h:656
12507 msgid "Pointers are 64-bit"
12508 msgstr "Zeiger sind 64 Bit"
12509
12510 #: config/sparc/sparc.h:658
12511 msgid "Pointers are 32-bit"
12512 msgstr "Zeiger sind 32 Bit"
12513
12514 #: config/sparc/sparc.h:660
12515 msgid "Use 32-bit ABI"
12516 msgstr "32-Bit-ABI verwenden"
12517
12518 #: config/sparc/sparc.h:662
12519 msgid "Use 64-bit ABI"
12520 msgstr "64-Bit-ABI verwenden"
12521
12522 #: config/sparc/sparc.h:664
12523 msgid "Use stack bias"
12524 msgstr "Stapelversatz verwenden"
12525
12526 #: config/sparc/sparc.h:666
12527 msgid "Do not use stack bias"
12528 msgstr "Nicht Stapelversatz verwenden"
12529
12530 #: config/sparc/sparc.h:668
12531 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
12532 msgstr "Bei stärkerer Ausrichtung für Doppelwort-Kopien Structs verwenden"
12533
12534 #: config/sparc/sparc.h:670
12535 msgid "Do not use structs on stronger alignment for double-word copies"
12536 msgstr "Bei stärkerer Ausrichtung für Doppelwort-Kopien keine Structs verwenden"
12537
12538 #: config/sparc/sparc.h:672
12539 msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
12540 msgstr "Ende-Aufruf-Befehle in Assembler und Binder optimieren"
12541
12542 #: config/sparc/sparc.h:674
12543 msgid "Do not optimize tail call instructions in assembler or linker"
12544 msgstr "Ende-Aufruf-Befehle in Assembler und Binder nicht optimieren"
12545
12546 #: config/sparc/sparc.h:719
12547 msgid "Use given SPARC code model"
12548 msgstr "Gegebenes SPARC-Code-Modell verwenden"
12549
12550 #: config/stormy16/stormy16.c:528
12551 msgid "Constant halfword load operand out of range."
12552 msgstr "Konstanter Halbwort-Lade-Operand außerhalb des Wertebereiches."
12553
12554 #: config/stormy16/stormy16.c:538
12555 msgid "Constant arithmetic operand out of range."
12556 msgstr "Konstanter arithmetischer Operand außerhalb des Wertebereiches."
12557
12558 #: config/stormy16/stormy16.c:1224
12559 msgid "Local variable memory requirements exceed capacity."
12560 msgstr "Lokale Variablenspeicheranforderungen überschreiten Kapazität."
12561
12562 #: config/stormy16/stormy16.c:1390
12563 msgid "function_profiler support"
12564 msgstr "function_profiler-Unterstützung"
12565
12566 #: config/stormy16/stormy16.c:1479
12567 msgid "cannot use va_start in interrupt function"
12568 msgstr "va_start in Unterbrechungsfunktion kann nicht verwendet werden"
12569
12570 #: config/stormy16/stormy16.c:1921 config/stormy16/stormy16.c:1992
12571 #, fuzzy
12572 msgid "'B' operand is not constant"
12573 msgstr "»B«-Operand ist nicht konstant"
12574
12575 #: config/stormy16/stormy16.c:1948
12576 #, fuzzy
12577 msgid "'B' operand has multiple bits set"
12578 msgstr "»B«-Operand hat mehrere gesetzte Bits"
12579
12580 #: config/stormy16/stormy16.c:1974
12581 #, fuzzy
12582 msgid "'o' operand is not constant"
12583 msgstr "»o«-Operand ist nicht konstant"
12584
12585 #: config/stormy16/stormy16.c:2006
12586 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
12587 msgstr "xstormy16_print_operand: unbekannter Code"
12588
12589 #: config/stormy16/stormy16.c:2052
12590 #, c-format
12591 msgid "switch statement of size %lu entries too large"
12592 msgstr "switch-Anweisung der Größe %lu Einträge zu groß"
12593
12594 #: config/stormy16/stormy16.c:2434
12595 #, fuzzy
12596 msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
12597 msgstr "Attribut »%s« bezieht sich nur auf Variablen"
12598
12599 #: config/stormy16/stormy16.c:2441
12600 msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class."
12601 msgstr ""
12602
12603 #: config/v850/v850-c.c:67
12604 msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
12605 msgstr "#pragma GHS endXXXX ohne vorheriges startXXX gefunden"
12606
12607 #: config/v850/v850-c.c:69
12608 msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
12609 msgstr "#pragma GHS endXXX passt nicht zum vorherigen startXXX"
12610
12611 #: config/v850/v850-c.c:94
12612 msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
12613 msgstr "Unterbrechungsattribut kann nicht gesetzt werden; keine aktuelle Funktion"
12614
12615 #: config/v850/v850-c.c:102
12616 msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
12617 msgstr "Unterbrechungsattribut kann nicht gesetzt werden: kein solcher Bezeichner"
12618
12619 #: config/v850/v850-c.c:147
12620 msgid "junk at end of #pragma ghs section"
12621 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs section"
12622
12623 #: config/v850/v850-c.c:164
12624 #, c-format
12625 msgid "unrecognized section name \"%s\""
12626 msgstr "nicht erkannter Abschnittsname »%s«"
12627
12628 #: config/v850/v850-c.c:179
12629 msgid "malformed #pragma ghs section"
12630 msgstr "falsch geformtes #pragma ghs section"
12631
12632 #: config/v850/v850-c.c:198
12633 msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
12634 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs interrupt"
12635
12636 #: config/v850/v850-c.c:209
12637 msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
12638 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs starttda"
12639
12640 #: config/v850/v850-c.c:220
12641 msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
12642 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs startsda"
12643
12644 #: config/v850/v850-c.c:231
12645 msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
12646 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs startzda"
12647
12648 #: config/v850/v850-c.c:242
12649 msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
12650 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs endtda"
12651
12652 #: config/v850/v850-c.c:253
12653 msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
12654 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs endsda"
12655
12656 #: config/v850/v850-c.c:264
12657 msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
12658 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs endzda"
12659
12660 #: config/v850/v850.c:168
12661 #, c-format
12662 msgid "%s=%s is not numeric"
12663 msgstr "%s=%s ist nicht numerisch"
12664
12665 #: config/v850/v850.c:175
12666 #, c-format
12667 msgid "%s=%s is too large"
12668 msgstr "%s=%s ist zu groß"
12669
12670 #: config/v850/v850.c:339
12671 msgid "const_double_split got a bad insn:"
12672 msgstr "const_double_split bekam einen falschen Befehl:"
12673
12674 #: config/v850/v850.c:904
12675 msgid "output_move_single:"
12676 msgstr "output_move_single:"
12677
12678 #: config/v850/v850.c:2246
12679 msgid "%Jdata area attributes cannot be specified for local variables"
12680 msgstr "%JDatenabschnittsattribute können nicht für lokale Variablen angegeben werden"
12681
12682 #: config/v850/v850.c:2257
12683 msgid "%Jdata area of '%D' conflicts with previous declaration"
12684 msgstr "%JDatenabschnitt von »%D« in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
12685
12686 #: config/v850/v850.c:2456
12687 #, c-format
12688 msgid "bogus JR construction: %d\n"
12689 msgstr "nur simulierte JR-Konstruktion: %d\n"
12690
12691 #: config/v850/v850.c:2477 config/v850/v850.c:2680
12692 #, c-format
12693 msgid "bad amount of stack space removal: %d"
12694 msgstr "Falscher Betrag der Stapelspeicherentfernung: %d"
12695
12696 #: config/v850/v850.c:2656
12697 #, c-format
12698 msgid "bogus JARL construction: %d\n"
12699 msgstr "nur simulierte JARL-Konstruktion: %d\n"
12700
12701 #: config/v850/v850.c:3026
12702 #, c-format
12703 msgid "Bogus DISPOSE construction: %d\n"
12704 msgstr "nur simulierte DISPOSE-Konstruktion: %d\n"
12705
12706 #: config/v850/v850.c:3048
12707 #, c-format
12708 msgid "Too much stack space to dispose of: %d"
12709 msgstr "Zu viel Stapelspeicher zu entsorgen: %dd"
12710
12711 #: config/v850/v850.c:3221
12712 #, c-format
12713 msgid "Bogus PREPEARE construction: %d\n"
12714 msgstr "nur simulierte PREPARE-Konstruktion: %d\n"
12715
12716 #: config/v850/v850.c:3243
12717 #, c-format
12718 msgid "Too much stack space to prepare: %d"
12719 msgstr "Zu viel Stapelspeicher vorzubereiten: %d"
12720
12721 #. Macro to define tables used to set the flags.
12722 #. This is a list in braces of pairs in braces,
12723 #. each pair being { "NAME", VALUE }
12724 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
12725 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
12726 #: config/v850/v850.h:174
12727 msgid "Support Green Hills ABI"
12728 msgstr "Green Hills ABI unterstützen"
12729
12730 #: config/v850/v850.h:177
12731 msgid "Prohibit PC relative function calls"
12732 msgstr "PC-relative Funktionsaufrufe verbieten"
12733
12734 #: config/v850/v850.h:180
12735 msgid "Reuse r30 on a per function basis"
12736 msgstr "r30 auf Funktionsbasis wiederverwenden"
12737
12738 #: config/v850/v850.h:183
12739 msgid "Use stubs for function prologues"
12740 msgstr "Stubs für Funktionsprologe verwenden"
12741
12742 #: config/v850/v850.h:186
12743 msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
12744 msgstr "Das gleiche wie: -mep -mprolog-function"
12745
12746 #: config/v850/v850.h:187
12747 msgid "Enable backend debugging"
12748 msgstr "Backend-Fehlersuche einschalten"
12749
12750 #: config/v850/v850.h:189
12751 msgid "Compile for the v850 processor"
12752 msgstr "Für v850-Prozessor übersetzen"
12753
12754 #: config/v850/v850.h:191
12755 msgid "Compile for v850e1 processor"
12756 msgstr "Für v850e1-Prozessor übersetzen"
12757
12758 #. Make sure that the other bits are cleared.
12759 #: config/v850/v850.h:193
12760 msgid "Compile for v850e processor"
12761 msgstr "Für v850e-Prozessor übersetzen"
12762
12763 #. Make sure that the other bits are cleared.
12764 #: config/v850/v850.h:195
12765 msgid "Enable the use of the short load instructions"
12766 msgstr "Verwendung der kurzen Ladebefehle einschalten"
12767
12768 #: config/v850/v850.h:198
12769 msgid "Do not use the callt instruction"
12770 msgstr "Den callt-Befehl nicht verwenden"
12771
12772 #: config/v850/v850.h:205
12773 msgid "Do not use registers r2 and r5"
12774 msgstr "Die Register r2 und r5 nicht verwenden"
12775
12776 #: config/v850/v850.h:207
12777 msgid "Enforce strict alignment"
12778 msgstr "Genaue Ausrichtung erzwingen"
12779
12780 #: config/v850/v850.h:210
12781 msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
12782 msgstr "4-Byte-Einträge in switch-Tabellen verwenden"
12783
12784 #: config/v850/v850.h:236
12785 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
12786 msgstr "Maximalgröße der für den TDA-Bereich geeigneten Daten setzen"
12787
12788 #: config/v850/v850.h:239
12789 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
12790 msgstr "Maximalgröße der für den SDA-Bereich geeigneten Daten setzen"
12791
12792 #: config/v850/v850.h:242
12793 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
12794 msgstr "Maximalgröße der für den ZDA-Bereich geeigneten Daten setzen"
12795
12796 #: config/xtensa/xtensa.c:1014 config/xtensa/xtensa.c:1046
12797 #: config/xtensa/xtensa.c:1055
12798 msgid "bad test"
12799 msgstr "Falscher Test"
12800
12801 #: config/xtensa/xtensa.c:1774
12802 msgid "boolean registers required for the floating-point option"
12803 msgstr "Boolsche Register für die Fließkommaoption benötigt"
12804
12805 #: config/xtensa/xtensa.c:1820
12806 #, c-format
12807 msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
12808 msgstr "-f%s wird mit CONST16-Befehlen nicht unterstützt"
12809
12810 #: config/xtensa/xtensa.c:1825
12811 msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
12812 msgstr "PIC wird benötigt, wird aber nicht mit CONST16-Befehlen unterstützt"
12813
12814 #: config/xtensa/xtensa.c:1895
12815 #, c-format
12816 msgid "invalid %%D value"
12817 msgstr "ungültiger %%D-Wert"
12818
12819 #: config/xtensa/xtensa.c:1932
12820 msgid "invalid mask"
12821 msgstr "ungültige Maske"
12822
12823 #: config/xtensa/xtensa.c:1958
12824 #, c-format
12825 msgid "invalid %%x value"
12826 msgstr "ungültiger %%x-Wert"
12827
12828 #: config/xtensa/xtensa.c:1965
12829 #, c-format
12830 msgid "invalid %%d value"
12831 msgstr "ungültiger %%x-Wert"
12832
12833 #: config/xtensa/xtensa.c:1986 config/xtensa/xtensa.c:1996
12834 #, c-format
12835 msgid "invalid %%t/%%b value"
12836 msgstr "ungültiger %%t/%%b-Wert"
12837
12838 #: config/xtensa/xtensa.c:2038
12839 msgid "invalid address"
12840 msgstr "ungültige Adresse"
12841
12842 #: config/xtensa/xtensa.c:2063
12843 msgid "no register in address"
12844 msgstr "Kein Register in Adresse"
12845
12846 #: config/xtensa/xtensa.c:2071
12847 msgid "address offset not a constant"
12848 msgstr "Adressversatz ist keine Konstante"
12849
12850 #: config/xtensa/xtensa.c:2672
12851 msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
12852 msgstr "Nur uninitialisierte Variablen können in einem .bss-Abschnitt platziert werden"
12853
12854 #: config/xtensa/xtensa.h:79
12855 msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
12856 msgstr "CONST16-Befehle zum Laden von Konstanten verwenden"
12857
12858 #: config/xtensa/xtensa.h:81
12859 msgid "Use PC-relative L32R instruction to load constants"
12860 msgstr "PC-relativen L32R-Befehl zum Laden von Konstanten verwenden"
12861
12862 #: config/xtensa/xtensa.h:83
12863 msgid "Disable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
12864 msgstr "Verschmolzene Multplizier/Addier- und Multiplizier/Subtrahier-Befehle für Fließkomma ausschalten"
12865
12866 #: config/xtensa/xtensa.h:85
12867 msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
12868 msgstr "Verschmolzene Multplizier/Addier- und Multiplizier/Subtrahier-Befehle für Fließkomma einschalten"
12869
12870 #: config/xtensa/xtensa.h:87
12871 msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
12872 msgstr "Code in Zeichen-Daten im Text-Abschnitt einstreuen"
12873
12874 #: config/xtensa/xtensa.h:89
12875 msgid "Put literal pools in a separate literal section"
12876 msgstr "Zeichendaten in gesonderten Zeichenabschnitt legen"
12877
12878 #: config/xtensa/xtensa.h:91
12879 msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
12880 msgstr "Zweigziele automatisch ausrichten, um Strafzyklen für Verzweigung zu verringern"
12881
12882 #: config/xtensa/xtensa.h:93
12883 msgid "Do not automatically align branch targets"
12884 msgstr "Verzweigungsziele nicht automatisch ausrichten"
12885
12886 #: config/xtensa/xtensa.h:95
12887 msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
12888 msgstr "Indirekte CALLXn-Befehle für große Programme verwenden"
12889
12890 #: config/xtensa/xtensa.h:97
12891 msgid "Use direct CALLn instructions for fast calls"
12892 msgstr "Direkte CALLn-Befehle für schnelle Aufrufe verwenden"
12893
12894 #: ada/misc.c:257
12895 #, c-format
12896 msgid "missing argument to \"-%s\""
12897 msgstr "fehlendes Argument für »-%s«"
12898
12899 #: ada/misc.c:298
12900 #, fuzzy
12901 msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
12902 msgstr "»-gnat« falsch buchstabiert als »-gant«"
12903
12904 #: cp/call.c:288
12905 msgid "unable to call pointer to member function here"
12906 msgstr "Zeiger auf Elementfunktion kann hier nicht aufgerufen werden"
12907
12908 #: cp/call.c:2376
12909 msgid "%s %D(%T, %T, %T) <built-in>"
12910 msgstr "%s %D(%T, %T, %T) <eingebaut>"
12911
12912 #: cp/call.c:2381
12913 msgid "%s %D(%T, %T) <built-in>"
12914 msgstr "%s %D(%T, %T) <eingebaut>"
12915
12916 #: cp/call.c:2385
12917 msgid "%s %D(%T) <built-in>"
12918 msgstr "%s %D(%T) <eingebaut>"
12919
12920 #: cp/call.c:2389
12921 msgid "%s %T <conversion>"
12922 msgstr "%s %T <Umformung>"
12923
12924 #: cp/call.c:2391
12925 msgid "%J%s %+#D <near match>"
12926 msgstr "%J%s %+#D <nahe Übereinstimmung>"
12927
12928 #: cp/call.c:2393
12929 msgid "%J%s %+#D"
12930 msgstr "%J%s %+#D"
12931
12932 #: cp/call.c:2428
12933 msgid "candidates are:"
12934 msgstr "Kandidaten sind:"
12935
12936 #: cp/call.c:2614
12937 #, fuzzy
12938 msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
12939 msgstr "Umformung von »%T« in »%T« ist nicht eindeutig"
12940
12941 #: cp/call.c:2767 cp/call.c:2825
12942 #, fuzzy
12943 msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
12944 msgstr "keine passende Funktion für Aufruf von »%D(%A)«"
12945
12946 #: cp/call.c:2770 cp/call.c:2828
12947 #, fuzzy
12948 msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
12949 msgstr "Aufruf des überladenen »%D(%A)« ist nicht eindeutig"
12950
12951 #. It's no good looking for an overloaded operator() on a
12952 #. pointer-to-member-function.
12953 #: cp/call.c:2896
12954 #, c-format
12955 msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
12956 msgstr "Zeiger auf Elementfunktion %E kann nicht ohne Objekt aufgerufen werden; Beispiele: .* oder ->*"
12957
12958 #: cp/call.c:2965
12959 #, fuzzy
12960 msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
12961 msgstr "keine Übereinstimmung für Aufruf von »(%T) (%A)«"
12962
12963 #: cp/call.c:2974
12964 #, fuzzy
12965 msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
12966 msgstr "Aufruf von »(%T) (%A)« ist nicht eindeutig"
12967
12968 #: cp/call.c:3012
12969 #, fuzzy
12970 msgid "%s for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
12971 msgstr "%s für ternären »operator?:« in »%E ? %E : %E«"
12972
12973 #: cp/call.c:3018
12974 #, fuzzy
12975 msgid "%s for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
12976 msgstr "%s für »operator%s« in »%E%s«"
12977
12978 #: cp/call.c:3022
12979 #, fuzzy
12980 msgid "%s for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
12981 msgstr "%s für »operator[]« in »%E[%E]«"
12982
12983 #: cp/call.c:3027
12984 #, fuzzy
12985 msgid "%s for %qs in %<%s %E%>"
12986 msgstr "%s für »%s« in »%s %E«"
12987
12988 #: cp/call.c:3032
12989 #, fuzzy
12990 msgid "%s for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
12991 msgstr "%s für »operator%s« in »%E %s %E«"
12992
12993 #: cp/call.c:3035
12994 #, fuzzy
12995 msgid "%s for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
12996 msgstr "%s für »operator%s« in »%s%E«"
12997
12998 #: cp/call.c:3125
12999 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
13000 msgstr "ISO-C++ verbietet das Auslassen des mittleren Terms eines »?:«-Ausdruckes"
13001
13002 #: cp/call.c:3202
13003 #, fuzzy
13004 msgid "%qE has type %<void%> and is not a throw-expression"
13005 msgstr "»%E« hat den Typ »void« und ist kein throw-Ausdruck"
13006
13007 #: cp/call.c:3241 cp/call.c:3451
13008 msgid "operands to ?: have different types"
13009 msgstr "Operanden für ?: haben verschiedene Typen"
13010
13011 #: cp/call.c:3405
13012 msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
13013 msgstr "Aufzählungsfehler in bedingtem Ausdruck: %qT vs. %qT"
13014
13015 #: cp/call.c:3412
13016 msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
13017 msgstr "Aufzählungs- und Nicht-Aufzählungstyp in bedingtem Ausdruck"
13018
13019 #: cp/call.c:3706
13020 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
13021 msgstr "kein %<%D(int)%> für Suffix %qs deklariert, stattdessen wird Präfixoperator versucht"
13022
13023 #: cp/call.c:3759
13024 msgid "using synthesized %q#D for copy assignment"
13025 msgstr "künstlich erstelltes %q#D für Kopierzuweisung wird verwendet"
13026
13027 #: cp/call.c:3761
13028 #, fuzzy
13029 msgid "  where cfront would use %q#D"
13030 msgstr "  wobei cfront »%#D« verwenden würde"
13031
13032 #: cp/call.c:3793
13033 #, fuzzy
13034 msgid "comparison between %q#T and %q#T"
13035 msgstr "Vergleich zwischen »%#T« und »%#T«"
13036
13037 #: cp/call.c:4052
13038 #, fuzzy
13039 msgid "no suitable %<operator %s> for %qT"
13040 msgstr "kein geeignetes »operator %s« für »%T«"
13041
13042 #: cp/call.c:4069
13043 #, fuzzy
13044 msgid "%q+#D is private"
13045 msgstr "»%+#D« ist privat"
13046
13047 #: cp/call.c:4071
13048 #, fuzzy
13049 msgid "%q+#D is protected"
13050 msgstr "»%+#D« ist geschützt"
13051
13052 #: cp/call.c:4073
13053 #, fuzzy
13054 msgid "%q+#D is inaccessible"
13055 msgstr "»%+#D« ist unzugänglich"
13056
13057 #: cp/call.c:4074
13058 msgid "within this context"
13059 msgstr "in diesem Zusammenhang"
13060
13061 #: cp/call.c:4163 cp/cvt.c:263
13062 #, fuzzy
13063 msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
13064 msgstr "ungültige Umwandlung von »%T« in »%T«"
13065
13066 #: cp/call.c:4165
13067 #, fuzzy
13068 msgid "  initializing argument %P of %qD"
13069 msgstr "  Argument %P von »%D« wird initialisiert"
13070
13071 #: cp/call.c:4177
13072 #, fuzzy
13073 msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
13074 msgstr "Übergabe von NULL für Nicht-Zeiger %s %P von `%D' verwendet"
13075
13076 #: cp/call.c:4180
13077 #, fuzzy
13078 msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
13079 msgstr "%s in Nicht-Zeiger-Typ »%T« von NULL"
13080
13081 #: cp/call.c:4188
13082 #, fuzzy
13083 msgid "passing %qT for argument %P to %qD"
13084 msgstr "Übergabe von »%T« für %s %P von »%D«"
13085
13086 #: cp/call.c:4191
13087 #, fuzzy
13088 msgid "converting to %qT from %qT"
13089 msgstr "Umwandlung von »%T« nach »%T«"
13090
13091 #: cp/call.c:4200
13092 #, fuzzy
13093 msgid "passing negative value %qE for argument %P to %qD"
13094 msgstr "Übergabe des negativen Werts »%E« für %s %P von »%D«"
13095
13096 #: cp/call.c:4203
13097 #, fuzzy
13098 msgid "converting negative value %qE to %qT"
13099 msgstr "%s vom negativen Wert »%E« nach »%T«"
13100
13101 #: cp/call.c:4345
13102 #, fuzzy
13103 msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
13104 msgstr "das Bitfeld »%E« kann nicht mit »%T« verbunden werden"
13105
13106 #: cp/call.c:4348 cp/call.c:4364
13107 #, fuzzy
13108 msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
13109 msgstr "das gepackte Feld »%E« kann nicht mit »%T« verbunden werden"
13110
13111 #: cp/call.c:4351
13112 #, fuzzy
13113 msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
13114 msgstr "der R-Wert »%E« kann nicht mit »%T« verbunden werden"
13115
13116 #: cp/call.c:4460
13117 #, fuzzy
13118 msgid "cannot pass objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime"
13119 msgstr "Objekte des Nicht-POD-Typs »%#T« können nicht über »...« übergeben werden; Aufruf wird zur Laufzeit abbrechen"
13120
13121 #. Undefined behavior [expr.call] 5.2.2/7.
13122 #: cp/call.c:4486
13123 #, fuzzy
13124 msgid "cannot receive objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime"
13125 msgstr "Objekte des Nicht-POD-Typs »%#T« können nicht über »...« empfangen werden; Aufruf wird zur Laufzeit abbrechen"
13126
13127 #: cp/call.c:4529
13128 #, fuzzy
13129 msgid "the default argument for parameter %d of %qD has not yet been parsed"
13130 msgstr "das Standardargument für den Parameter %d von »%D« wurde noch nicht gelesen"
13131
13132 #: cp/call.c:4734
13133 #, fuzzy
13134 msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
13135 msgstr "Die Übergabe von »%T« als »this«-Argument von »%#D« streicht Qualifizierer"
13136
13137 #: cp/call.c:4753
13138 #, fuzzy
13139 msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
13140 msgstr "»%T« ist keine erreichbare Basis von »%T«"
13141
13142 #: cp/call.c:5003
13143 #, fuzzy
13144 msgid "could not find class$ field in java interface type %qT"
13145 msgstr "class$-Feld konnte nicht im Java-Schnittstellentyp »%T« gefunden werden"
13146
13147 #: cp/call.c:5263
13148 #, fuzzy
13149 msgid "call to non-function %qD"
13150 msgstr "Aufruf der Nicht-Funktion »%D«"
13151
13152 #: cp/call.c:5288
13153 #, fuzzy
13154 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-aggregate type %qT"
13155 msgstr "Anforderung des Elements »%D« in »%E«, das vom Nicht-Aggregattyp »%T« ist"
13156
13157 #: cp/call.c:5367
13158 #, fuzzy
13159 msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
13160 msgstr "keine passende Funktion für Aufruf von »%T::%s(%A)%#V«"
13161
13162 #: cp/call.c:5385
13163 #, fuzzy
13164 msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
13165 msgstr "Aufruf des überladenen »%s(%A)« ist mehrdeutig"
13166
13167 #: cp/call.c:5409
13168 #, fuzzy
13169 msgid "cannot call member function %qD without object"
13170 msgstr "Elementfunktion »%D« kann nicht ohne Objekt aufgerufen werden"
13171
13172 #: cp/call.c:6014
13173 #, fuzzy
13174 msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
13175 msgstr "Übergabe von »%T« wählt »%T« (statt »%T«)"
13176
13177 #: cp/call.c:6016 cp/name-lookup.c:4104
13178 #, fuzzy
13179 msgid "  in call to %qD"
13180 msgstr "  in Aufruf von »%D«"
13181
13182 #: cp/call.c:6073
13183 #, fuzzy
13184 msgid "choosing %qD over %qD"
13185 msgstr "Wahl von »%D« (statt »%D«)"
13186
13187 #: cp/call.c:6074
13188 #, fuzzy
13189 msgid "  for conversion from %qT to %qT"
13190 msgstr "  für Umwandlung von »%T« in »%T«"
13191
13192 #: cp/call.c:6076
13193 msgid "  because conversion sequence for the argument is better"
13194 msgstr "  denn die Umwandlungsfolge für das Argument ist besser"
13195
13196 #: cp/call.c:6197
13197 msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
13198 msgstr "ISO C++ besagt, dass diese mehrdeutig sind, auch wenn die schlechteste Umwandlung für das erste besser ist als die schlechteste Umwandlung für das zweite:"
13199
13200 #: cp/call.c:6201
13201 msgid "candidate 1:"
13202 msgstr "Kandidat 1:"
13203
13204 #: cp/call.c:6202
13205 msgid "candidate 2:"
13206 msgstr "Kandidat 2:"
13207
13208 #: cp/call.c:6338
13209 #, fuzzy
13210 msgid "could not convert %qE to %qT"
13211 msgstr "»%E« konnte nicht nach »%T« konvertiert werden"
13212
13213 #: cp/call.c:6469
13214 #, fuzzy
13215 msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from a temporary of type %qT"
13216 msgstr "ungültige Initialisierung einer nicht-konstanten Referenz des Typs »%T« von temporärem Wert des Typs »%T«"
13217
13218 #: cp/call.c:6473
13219 #, fuzzy
13220 msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
13221 msgstr "ungültige Initialisierung einer nicht-konstanten Referenz des Typs »%T« von Ausdruck des Typs »%T"
13222
13223 #: cp/class.c:272
13224 #, fuzzy
13225 msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
13226 msgstr "Es kann nicht von Basis »%T« in abgeleiteten Typ »%T« über virtuelle Basis »%T« gewandelt werden"
13227
13228 #: cp/class.c:929
13229 #, fuzzy
13230 msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
13231 msgstr "Java-Klasse »%T« kann keinen Destruktor haben"
13232
13233 #: cp/class.c:931
13234 #, fuzzy
13235 msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor"
13236 msgstr "Java-Klasse »%T« kann keinen impliziten nicht-trivialen Destruktor haben"
13237
13238 #: cp/class.c:1031
13239 #, fuzzy
13240 msgid "%q#D and %q#D cannot be overloaded"
13241 msgstr "»%#D« und »%#D« können nicht überladen werden"
13242
13243 #: cp/class.c:1088
13244 #, fuzzy
13245 msgid "conflicting access specifications for method %qD, ignored"
13246 msgstr "Zugriffsangaben für Methode »%D« stehen in Konflikt, ignoriert"
13247
13248 #: cp/class.c:1091
13249 #, fuzzy, c-format
13250 msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
13251 msgstr "Zugriffsangaben für Feld »%s« stehen in Konflikt, ignoriert"
13252
13253 #: cp/class.c:1141
13254 #, fuzzy
13255 msgid "%qD names constructor"
13256 msgstr "»%D« benennt Konstruktor"
13257
13258 #: cp/class.c:1146
13259 #, fuzzy
13260 msgid "%qD invalid in %qT"
13261 msgstr "»%D« ungültig in »%T«"
13262
13263 #: cp/class.c:1154
13264 #, fuzzy
13265 msgid "no members matching %qD in %q#T"
13266 msgstr "kein Element passt zu »%D« in »%#T«"
13267
13268 #: cp/class.c:1186 cp/class.c:1194
13269 #, fuzzy
13270 msgid "%qD invalid in %q#T"
13271 msgstr "»%D« ungültig in »%#T«"
13272
13273 #: cp/class.c:1187
13274 #, fuzzy
13275 msgid "  because of local method %q#D with same name"
13276 msgstr "  wegen lokaler Methode »%#D« mit gleichem Namen"
13277
13278 #: cp/class.c:1195
13279 #, fuzzy
13280 msgid "  because of local member %q#D with same name"
13281 msgstr "  wegen lokalem Element »%#D« mit gleichem Namen"
13282
13283 #: cp/class.c:1237
13284 #, fuzzy
13285 msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
13286 msgstr "Basisklasse »%#T« hat nicht-virtuellen Destruktor"
13287
13288 #: cp/class.c:1551
13289 #, fuzzy
13290 msgid "all member functions in class %qT are private"
13291 msgstr "alle Elementfunktionen in Klasse »%T« sind privat"
13292
13293 #: cp/class.c:1562
13294 #, fuzzy
13295 msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
13296 msgstr "»%#T« definiert nur einen privaten Destruktor und hat keine »friends«"
13297
13298 #: cp/class.c:1602
13299 #, fuzzy
13300 msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
13301 msgstr "»%#T« definiert nur private Konstruktoren und hat keine »friends«"
13302
13303 #: cp/class.c:1935
13304 #, fuzzy
13305 msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
13306 msgstr "»%D« wurde nicht eindeutig und endgültig in »%T« überschrieben"
13307
13308 #. Here we know it is a hider, and no overrider exists.
13309 #: cp/class.c:2409
13310 #, fuzzy
13311 msgid "%qD was hidden"
13312 msgstr "»%D« war versteckt"
13313
13314 #: cp/class.c:2410
13315 #, fuzzy
13316 msgid "  by %qD"
13317 msgstr "  von »%D«"
13318
13319 #: cp/class.c:2451 cp/decl2.c:1100
13320 #, fuzzy
13321 msgid "%q#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
13322 msgstr "»%#D« ungültig; eine anonyme Union kann nur nicht-statische Datentypen haben"
13323
13324 #: cp/class.c:2458 cp/decl2.c:1107
13325 #, fuzzy
13326 msgid "private member %q#D in anonymous union"
13327 msgstr "privates Element »%#D« in anonymer Union"
13328
13329 #: cp/class.c:2461 cp/decl2.c:1109
13330 #, fuzzy
13331 msgid "protected member %q#D in anonymous union"
13332 msgstr "geschütztes Element »%#D« in anonymer Union"
13333
13334 #: cp/class.c:2628
13335 #, fuzzy
13336 msgid "bit-field %q#D with non-integral type"
13337 msgstr "Bit-Feld »%#D« ohne eingebauten Typ"
13338
13339 #: cp/class.c:2645
13340 #, fuzzy
13341 msgid "bit-field %qD width not an integer constant"
13342 msgstr "Breite des Bitfeldes »%D« ist keine Ganzzahlkonstante"
13343
13344 #: cp/class.c:2651
13345 #, fuzzy
13346 msgid "negative width in bit-field %qD"
13347 msgstr "negative Breite in Bitfeld »%D«"
13348
13349 #: cp/class.c:2656
13350 #, fuzzy
13351 msgid "zero width for bit-field %qD"
13352 msgstr "Breite null für Bitfeld »%D«"
13353
13354 #: cp/class.c:2662
13355 #, fuzzy
13356 msgid "width of %qD exceeds its type"
13357 msgstr "Breite von »%D« übersteigt seinen Typen"
13358
13359 #: cp/class.c:2671
13360 #, fuzzy
13361 msgid "%qD is too small to hold all values of %q#T"
13362 msgstr "»%D« ist zu klein um alle Werte von »%#T« aufzunehmen"
13363
13364 #: cp/class.c:2731
13365 #, fuzzy
13366 msgid "member %q#D with constructor not allowed in union"
13367 msgstr "Element »%#D« mit Konstruktor nicht erlaubt in Union"
13368
13369 #: cp/class.c:2734
13370 #, fuzzy
13371 msgid "member %q#D with destructor not allowed in union"
13372 msgstr "Element »%#D« mit Destruktor nicht erlaubt in Union"
13373
13374 #: cp/class.c:2737
13375 #, fuzzy
13376 msgid "member %q#D with copy assignment operator not allowed in union"
13377 msgstr "Element »%#D« mit Zuweisungsoperator ist nicht erlaubt in Union"
13378
13379 #: cp/class.c:2760
13380 #, fuzzy
13381 msgid "multiple fields in union %qT initialized"
13382 msgstr "in Union »%T« werden mehrere Felder initialisiert"
13383
13384 #: cp/class.c:2821
13385 #, fuzzy
13386 msgid "ignoring packed attribute on unpacked non-POD field %q#D"
13387 msgstr "»gepackt«-Attribut für ungepacktes nicht-POD-Feld »%#D« wird ignoriert"
13388
13389 #: cp/class.c:2881
13390 #, fuzzy
13391 msgid "%qD may not be static because it is a member of a union"
13392 msgstr "»%D« kann nicht static sein, da es ein Union-Element ist"
13393
13394 #: cp/class.c:2886
13395 #, fuzzy
13396 msgid "%qD may not have reference type %qT because it is a member of a union"
13397 msgstr "»%D« darf keinen Referenztyp »%T« haben, da es ein Element einer Union ist"
13398
13399 #: cp/class.c:2895
13400 #, fuzzy
13401 msgid "field %qD in local class cannot be static"
13402 msgstr "Feld »%D« in lokaler Klasse kann nicht statisch sein"
13403
13404 #: cp/class.c:2901
13405 #, fuzzy
13406 msgid "field %qD invalidly declared function type"
13407 msgstr "Feld »%D« deklarierte ungültigerweise einen Funktionstypen"
13408
13409 #: cp/class.c:2907
13410 #, fuzzy
13411 msgid "field %qD invalidly declared method type"
13412 msgstr "Feld »%D« deklarierte ungültigerweise einen Methodentypen"
13413
13414 #: cp/class.c:2939
13415 #, fuzzy
13416 msgid "non-static reference %q#D in class without a constructor"
13417 msgstr "nicht-statische Referenz »%#D« in Klasse ohne Konstruktor"
13418
13419 #: cp/class.c:2986
13420 #, fuzzy
13421 msgid "non-static const member %q#D in class without a constructor"
13422 msgstr "nicht-statisches const-Element »%#D« in Klasse ohne einen Konstruktor"
13423
13424 #: cp/class.c:3001
13425 #, fuzzy
13426 msgid "field %q#D with same name as class"
13427 msgstr "Feld »%#D« mit gleichem Namen wie die Klasse"
13428
13429 #: cp/class.c:3034
13430 #, fuzzy
13431 msgid "%q#T has pointer data members"
13432 msgstr "»%#T« hat Zeigertypen als Elemente"
13433
13434 #: cp/class.c:3038
13435 #, fuzzy
13436 msgid "  but does not override %<%T(const %T&)%>"
13437 msgstr "  aber überschreibt nicht »%T(const %T&)«"
13438
13439 #: cp/class.c:3040
13440 #, fuzzy
13441 msgid "  or %<operator=(const %T&)%>"
13442 msgstr "  oder »operator=(const %T&)«"
13443
13444 #: cp/class.c:3043
13445 #, fuzzy
13446 msgid "  but does not override %<operator=(const %T&)%>"
13447 msgstr "  aber überschreibt nicht »operator=(const %T&)«"
13448
13449 #: cp/class.c:3476
13450 #, fuzzy
13451 msgid "offset of empty base %qT may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC"
13452 msgstr "Versatz der leeren Basis »%T« könnte ABI-unverträglich sein und sich in zukünftigen GCC-Versionen ändern"
13453
13454 #: cp/class.c:3588
13455 #, fuzzy
13456 msgid "class %qT will be considered nearly empty in a future version of GCC"
13457 msgstr "Klasse »%T« wird in zukünftigen GCC-Versionen als fast leer betrachtet werden"
13458
13459 #: cp/class.c:3670
13460 #, fuzzy
13461 msgid "initializer specified for non-virtual method %qD"
13462 msgstr "Initialisierung für nicht-virtuelle Methode »%D« angegeben"
13463
13464 #: cp/class.c:4333
13465 #, fuzzy
13466 msgid "offset of virtual base %qT is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
13467 msgstr "Versatz der virtuellen Basis »%T« ist ABI-unverträglich und kann sich in zukünftigen GCC-Versionen ändern"
13468
13469 #: cp/class.c:4432
13470 #, fuzzy
13471 msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
13472 msgstr "direkte Basis »%T« ist in »%T« durch Mehrdeutigkeit unzugänglich"
13473
13474 #: cp/class.c:4444
13475 #, fuzzy
13476 msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
13477 msgstr "virtuelle Basis »%T« ist in »%T« durch Mehrdeutigkeit unzugänglich"
13478
13479 #: cp/class.c:4621
13480 #, fuzzy
13481 msgid "size assigned to %qT may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
13482 msgstr "»%T« zugewiesene Größe könnte ABI-unverträglich sein und sich in zukünftigen GCC-Versionen ändern"
13483
13484 #. Versions of G++ before G++ 3.4 did not reset the
13485 #. DECL_MODE.
13486 #: cp/class.c:4660
13487 #, fuzzy
13488 msgid "the offset of %qD may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
13489 msgstr "der Versatz von »%D« könnte ABI-unverträglich sein und sich in einer zukünftigen GCC-Version ändern"
13490
13491 #: cp/class.c:4683
13492 #, fuzzy
13493 msgid "offset of %qD is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
13494 msgstr "Versatz von »%D« ist ABI-unverträglich und kann sich in zukünftigen GCC-Versionen ändern"
13495
13496 #: cp/class.c:4693
13497 #, fuzzy
13498 msgid "%qD contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC"
13499 msgstr "»%D« enthält leere Klassen, die in zukünftigen GCC-Versionen die Basisklassen an andere Orte verschieben können"
13500
13501 #: cp/class.c:4753
13502 #, fuzzy
13503 msgid "layout of classes derived from empty class %qT may change in a future version of GCC"
13504 msgstr "die Anordnung der von der leeren Klasse »%T« abgeleiteten Klassen könnte sich in zukünftigen GCC-Versionen ändern"
13505
13506 #: cp/class.c:4894 cp/parser.c:12849
13507 #, fuzzy
13508 msgid "redefinition of %q#T"
13509 msgstr "Redefinition von »%#T«"
13510
13511 #: cp/class.c:5042
13512 #, fuzzy
13513 msgid "%q#T has virtual functions but non-virtual destructor"
13514 msgstr "»%#T« hat virtuelle Funktionen aber nicht-virtuellen Destruktor"
13515
13516 #: cp/class.c:5139
13517 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
13518 msgstr "struct konnte wegen Syntaxfehlern nicht beendet werden"
13519
13520 #: cp/class.c:5555
13521 #, fuzzy
13522 msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
13523 msgstr "Sprachen-Zeichenkette »\"%s\"« nicht erkannt"
13524
13525 #: cp/class.c:5642
13526 #, fuzzy
13527 msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
13528 msgstr "überladene Funktion »%D« konnte nicht durch Umwandlung in Typ »%T« aufgelöst werden"
13529
13530 #: cp/class.c:5767
13531 #, fuzzy
13532 msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
13533 msgstr "bei der Umwandlung der Funktion »%D« in den Typ »%#T« gab es keine Übereinstimmungen"
13534
13535 #: cp/class.c:5790
13536 #, fuzzy
13537 msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
13538 msgstr "Umwandung der überladenen Funktion »%D« in den Typ »%#T« ist mehrdeutig"
13539
13540 #: cp/class.c:5816
13541 #, fuzzy
13542 msgid "assuming pointer to member %qD"
13543 msgstr "Zeiger auf Element »%D« wird angenommen"
13544
13545 #: cp/class.c:5819
13546 #, fuzzy
13547 msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
13548 msgstr "(ein Zeiger auf ein Element kann nur mit »&%E« erzeugt werden)"
13549
13550 #: cp/class.c:5864 cp/class.c:5895 cp/class.c:6047 cp/class.c:6054
13551 msgid "not enough type information"
13552 msgstr "zu wenig Typinformationen"
13553
13554 #: cp/class.c:5881
13555 #, fuzzy
13556 msgid "argument of type %qT does not match %qT"
13557 msgstr "Argument des Typs »%T« passt nicht zu »%T«"
13558
13559 #: cp/class.c:6031
13560 msgid "invalid operation on uninstantiated type"
13561 msgstr "ungültige Operation auf nicht instanziierten Typen"
13562
13563 #. [basic.scope.class]
13564 #.
13565 #. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
13566 #. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
13567 #. S.
13568 #: cp/class.c:6268 cp/decl.c:1096 cp/name-lookup.c:508 cp/pt.c:2198
13569 #, fuzzy
13570 msgid "declaration of %q#D"
13571 msgstr "Deklaration von »%#D«"
13572
13573 #: cp/class.c:6269
13574 #, fuzzy
13575 msgid "changes meaning of %qD from %q+#D"
13576 msgstr "verändert die Bedeutung von »%D« von »%+#D«"
13577
13578 #: cp/cvt.c:90
13579 #, fuzzy
13580 msgid "can't convert from incomplete type %qT to %qT"
13581 msgstr "unvollständiger Typ »%T« kann nicht nach »%T« umgewandelt werden"
13582
13583 #: cp/cvt.c:99
13584 #, fuzzy
13585 msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
13586 msgstr "Umwandlung von »%E« von »%T« nach »%T« ist mehrdeutig"
13587
13588 #: cp/cvt.c:168 cp/cvt.c:237 cp/cvt.c:284
13589 #, fuzzy
13590 msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
13591 msgstr "»%E« kann nicht vom Typ »%T« in den Typ »%T« umgewandelt werden"
13592
13593 #: cp/cvt.c:197 cp/cvt.c:201
13594 #, fuzzy
13595 msgid "pointer to member cast from %qT to %qT is via virtual base"
13596 msgstr "Umwandlung von Zeiger auf Element von »%T« nach »%T« geschieht über virtuelle Basis"
13597
13598 #: cp/cvt.c:497
13599 #, fuzzy
13600 msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
13601 msgstr "Umwandlung von »%T« in »%T« löscht Qualifizierer"
13602
13603 #: cp/cvt.c:515 cp/typeck.c:4840
13604 #, fuzzy
13605 msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
13606 msgstr "Umwandlung von »%T« in »%T« dereferenziert nicht den Zeiger"
13607
13608 #: cp/cvt.c:542
13609 #, fuzzy
13610 msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
13611 msgstr "Typ »%T« kann nicht in den Typ »%T« umgewandelt werden"
13612
13613 #: cp/cvt.c:670
13614 #, fuzzy
13615 msgid "conversion from %q#T to %q#T"
13616 msgstr "Umwandlung von »%#T« nach »%#T«"
13617
13618 #: cp/cvt.c:682 cp/cvt.c:702
13619 #, fuzzy
13620 msgid "%q#T used where a %qT was expected"
13621 msgstr "»%#T« verwendet, wo »%T« erwartet wurde"
13622
13623 #: cp/cvt.c:717
13624 #, fuzzy
13625 msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
13626 msgstr "»%#T« verwendet, wo ein Fließkommawert erwartet wurde"
13627
13628 #: cp/cvt.c:764
13629 #, fuzzy
13630 msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
13631 msgstr "Umwandlung von »%T« in nicht-skalaren Typen »%T« angefordert"
13632
13633 #: cp/cvt.c:798
13634 #, fuzzy
13635 msgid "pseudo-destructor is not called"
13636 msgstr "Argumente für Destruktor sind nicht erlaubt"
13637
13638 #: cp/cvt.c:857
13639 #, fuzzy
13640 msgid "object of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
13641 msgstr "auf Objekt unvollständigen Typs »%T« wird in %s nicht zugegriffen"
13642
13643 #: cp/cvt.c:860
13644 #, fuzzy
13645 msgid "object of type %qT will not be accessed in %s"
13646 msgstr "auf Objekt des Typs »%T« wird in %s nicht zugegriffen"
13647
13648 #: cp/cvt.c:876
13649 #, fuzzy
13650 msgid "object %qE of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
13651 msgstr "auf Objekt »%E« des unvollständigen Typs »%T« wird in %s nicht zugegriffen"
13652
13653 #. [over.over] enumerates the places where we can take the address
13654 #. of an overloaded function, and this is not one of them.
13655 #: cp/cvt.c:892
13656 #, c-format
13657 msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
13658 msgstr "%s kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
13659
13660 #. Only warn when there is no &.
13661 #: cp/cvt.c:898
13662 #, fuzzy, c-format
13663 msgid "%s is a reference, not call, to function %qE"
13664 msgstr "%s ist eine Referenz, kein Aufruf, zur Funktion »%E«"
13665
13666 #: cp/cvt.c:909
13667 #, c-format
13668 msgid "%s has no effect"
13669 msgstr "%s hat keinen Effekt"
13670
13671 #: cp/cvt.c:941
13672 #, fuzzy
13673 msgid "value computed is not used"
13674 msgstr "%Hberechneter Wert ist unbenutzt"
13675
13676 #: cp/cvt.c:1049
13677 msgid "converting NULL to non-pointer type"
13678 msgstr "Umwandlung von NULL in Nicht-Zeiger-Typ"
13679
13680 #: cp/cvt.c:1121
13681 #, fuzzy
13682 msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
13683 msgstr "mehrdeutige Standard-Typumwandlung von »%T«"
13684
13685 #: cp/cvt.c:1123
13686 #, fuzzy
13687 msgid "  candidate conversions include %qD and %qD"
13688 msgstr "  in Frage kommende Umwandlungen beziehen »%D« und »%D« ein"
13689
13690 #: cp/decl.c:361
13691 #, fuzzy
13692 msgid "label %qD used but not defined"
13693 msgstr "Marke »%D« verwendet, aber nicht definiert"
13694
13695 #: cp/decl.c:372
13696 #, fuzzy
13697 msgid "label %qD defined but not used"
13698 msgstr "Marke »%D« definiert, aber nicht verwendet"
13699
13700 #: cp/decl.c:1003
13701 #, fuzzy
13702 msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
13703 msgstr "»%s« wurde »extern« deklariert und später »static«"
13704
13705 #: cp/decl.c:1004 cp/decl.c:1469
13706 #, fuzzy
13707 msgid "previous declaration of %qD"
13708 msgstr "vorherige Deklaration von »%D«"
13709
13710 #: cp/decl.c:1052
13711 #, fuzzy
13712 msgid "%Jfunction %qD redeclared as inline"
13713 msgstr "%JFunktion »%D« als inline redeklariert"
13714
13715 #: cp/decl.c:1053
13716 #, fuzzy
13717 msgid "%Jprevious declaration of %qD with attribute noinline"
13718 msgstr "%Jvorherige Deklaration von »%D« mit Attribut noinline"
13719
13720 #: cp/decl.c:1060
13721 #, fuzzy
13722 msgid "%Jfunction %qD redeclared with attribute noinline"
13723 msgstr "%JFunktion »%D« mit Attribut noinline redeklariert"
13724
13725 #: cp/decl.c:1062
13726 #, fuzzy
13727 msgid "%Jprevious declaration of %qD was inline"
13728 msgstr "%Jvorherige Deklaration von »%D« war inline"
13729
13730 #: cp/decl.c:1083 cp/decl.c:1154
13731 #, fuzzy
13732 msgid "shadowing %s function %q#D"
13733 msgstr "überschatten der %s Funktion »%#D«"
13734
13735 #: cp/decl.c:1092
13736 #, fuzzy
13737 msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
13738 msgstr "Bibliotheksfunktion »%#D« als Nicht-Funktion »%#D« redeklariert"
13739
13740 #: cp/decl.c:1097
13741 #, fuzzy
13742 msgid "conflicts with built-in declaration %q#D"
13743 msgstr "steht mit eingebauter Deklaration »%#D« in Konflikt"
13744
13745 #: cp/decl.c:1149 cp/decl.c:1258 cp/decl.c:1274
13746 #, fuzzy
13747 msgid "new declaration %q#D"
13748 msgstr "neue Deklaration »%#D«"
13749
13750 #: cp/decl.c:1150
13751 #, fuzzy
13752 msgid "ambiguates built-in declaration %q#D"
13753 msgstr "macht eingebaute Deklaration »%#D« mehrdeutig"
13754
13755 #: cp/decl.c:1221
13756 #, fuzzy
13757 msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
13758 msgstr "»%#D« als andere Symbolart redeklariert"
13759
13760 #: cp/decl.c:1224
13761 #, fuzzy
13762 msgid "previous declaration of %q#D"
13763 msgstr "vorherige Deklaration von »%#D«"
13764
13765 #: cp/decl.c:1243
13766 #, fuzzy
13767 msgid "declaration of template %q#D"
13768 msgstr "Deklaration des Templates »%#D«"
13769
13770 #: cp/decl.c:1244 cp/name-lookup.c:509
13771 #, fuzzy
13772 msgid "conflicts with previous declaration %q#D"
13773 msgstr "steht mit der vorherigen Deklaration »%#D« in Konflikt"
13774
13775 #: cp/decl.c:1259 cp/decl.c:1275
13776 #, fuzzy
13777 msgid "ambiguates old declaration %q#D"
13778 msgstr "macht alte Deklaration »%#D« mehrdeutig"
13779
13780 #: cp/decl.c:1267
13781 #, fuzzy
13782 msgid "declaration of C function %q#D conflicts with"
13783 msgstr "Deklaration der C-Funktion »%#D« steht in Konflikt mit"
13784
13785 #: cp/decl.c:1269
13786 #, fuzzy
13787 msgid "previous declaration %q#D here"
13788 msgstr "vorherige Deklaration »%#D« hier"
13789
13790 #: cp/decl.c:1282
13791 #, fuzzy
13792 msgid "conflicting declaration %q#D"
13793 msgstr "in Konflikt stehende Deklaration »%#D«"
13794
13795 #: cp/decl.c:1283
13796 #, fuzzy
13797 msgid "%qD has a previous declaration as %q#D"
13798 msgstr "»%D« hat eine vorherige Deklaration als »%#D«"
13799
13800 #. [namespace.alias]
13801 #.
13802 #. A namespace-name or namespace-alias shall not be declared as
13803 #. the name of any other entity in the same declarative region.
13804 #. A namespace-name defined at global scope shall not be
13805 #. declared as the name of any other entity in any global scope
13806 #. of the program.
13807 #: cp/decl.c:1336
13808 #, fuzzy
13809 msgid "declaration of namespace %qD conflicts with"
13810 msgstr "Deklaration von »namespace %D« steht in Konflikt mit"
13811
13812 #: cp/decl.c:1337
13813 #, fuzzy
13814 msgid "previous declaration of namespace %qD here"
13815 msgstr "vorherige Deklaration von »namespace %D« hier"
13816
13817 #: cp/decl.c:1349
13818 #, fuzzy
13819 msgid "%q#D previously defined here"
13820 msgstr "»%#D« wurde vorher hier definiert"
13821
13822 #: cp/decl.c:1350
13823 #, fuzzy
13824 msgid "%q#D previously declared here"
13825 msgstr "»%#D« wurde vorher hier deklariert"
13826
13827 #. Prototype decl follows defn w/o prototype.
13828 #: cp/decl.c:1359
13829 #, fuzzy
13830 msgid "prototype for %q#D"
13831 msgstr "Prototyp für »%#D«"
13832
13833 #: cp/decl.c:1360
13834 msgid "%Jfollows non-prototype definition here"
13835 msgstr "%Jfolgt Nicht-Prototyp-Definition hier"
13836
13837 #: cp/decl.c:1372
13838 #, fuzzy
13839 msgid "previous declaration of %q#D with %qL linkage"
13840 msgstr "vorherige Deklaration von »%#D« mit %L-Bindung"
13841
13842 #: cp/decl.c:1374
13843 #, fuzzy
13844 msgid "conflicts with new declaration with %qL linkage"
13845 msgstr "steht mit neuer Deklaration mit %L-Bindung in Konflikt"
13846
13847 #: cp/decl.c:1397 cp/decl.c:1404
13848 #, fuzzy
13849 msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
13850 msgstr "Standardargument für Parameter %d von »%#D« angegeben"
13851
13852 #: cp/decl.c:1399 cp/decl.c:1406
13853 #, fuzzy
13854 msgid "after previous specification in %q#D"
13855 msgstr "nach vorheriger Spezifikation in »%#D«"
13856
13857 #: cp/decl.c:1415
13858 #, fuzzy
13859 msgid "%q#D was used before it was declared inline"
13860 msgstr "»%#D« wurde verwendet, bevor es »inline« deklariert wurde"
13861
13862 #: cp/decl.c:1416
13863 msgid "%Jprevious non-inline declaration here"
13864 msgstr "%Jvorherige Nicht-inline-Deklaration hier"
13865
13866 #: cp/decl.c:1468
13867 #, fuzzy
13868 msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
13869 msgstr "redundante Redeklaration von »%D« im selben Gültigkeitsbereich"
13870
13871 #: cp/decl.c:1562
13872 #, fuzzy, c-format
13873 msgid "declaration of %qF throws different exceptions"
13874 msgstr "Deklaration von »%F« wirft andere Ausnahmen"
13875
13876 #: cp/decl.c:1564
13877 #, fuzzy, c-format
13878 msgid "than previous declaration %qF"
13879 msgstr "als vorherige Deklaration »%F«"
13880
13881 #. From [temp.expl.spec]:
13882 #.
13883 #. If a template, a member template or the member of a class
13884 #. template is explicitly specialized then that
13885 #. specialization shall be declared before the first use of
13886 #. that specialization that would cause an implicit
13887 #. instantiation to take place, in every translation unit in
13888 #. which such a use occurs.
13889 #: cp/decl.c:1724
13890 #, fuzzy
13891 msgid "explicit specialization of %qD after first use"
13892 msgstr "explizite Spezialisierung von %D nach erster Benutzung"
13893
13894 #: cp/decl.c:1803
13895 #, fuzzy
13896 msgid "%J%qD: visibility attribute ignored because it"
13897 msgstr "%J»%D«: Sichtbarkeitsattribut ignoriert, da es"
13898
13899 #: cp/decl.c:1805
13900 msgid "%Jconflicts with previous declaration here"
13901 msgstr "%Jin Konflikt mit vorheriger Deklaration (hier) steht"
13902
13903 #: cp/decl.c:2048
13904 #, fuzzy, c-format
13905 msgid "label %qE referenced outside of any function"
13906 msgstr "Marke %s außerhalb einer Funktion referenziert"
13907
13908 #: cp/decl.c:2144 cp/decl.c:2168 cp/decl.c:2256
13909 #, fuzzy
13910 msgid "jump to label %qD"
13911 msgstr "Sprung zur Marke »%D«"
13912
13913 #: cp/decl.c:2146 cp/decl.c:2170
13914 msgid "jump to case label"
13915 msgstr "Sprung zur case-Marke"
13916
13917 #: cp/decl.c:2149 cp/decl.c:2173
13918 msgid "%H  from here"
13919 msgstr "%H  von hier"
13920
13921 #: cp/decl.c:2154
13922 #, fuzzy
13923 msgid "  crosses initialization of %q#D"
13924 msgstr "  überkreuzt Initialisierung von »%#D«"
13925
13926 #: cp/decl.c:2157 cp/decl.c:2272
13927 #, fuzzy
13928 msgid "  enters scope of non-POD %q#D"
13929 msgstr "  tritt in Gültigkeitsbereich des nicht-POD »%#D« ein"
13930
13931 #: cp/decl.c:2177 cp/decl.c:2276
13932 msgid "  enters try block"
13933 msgstr "  tritt in try-Block ein"
13934
13935 #: cp/decl.c:2179 cp/decl.c:2278
13936 msgid "  enters catch block"
13937 msgstr "  tritt in catch-Block ein"
13938
13939 #: cp/decl.c:2257
13940 msgid "  from here"
13941 msgstr "  von hier"
13942
13943 #. Can't skip init of __exception_info.
13944 #: cp/decl.c:2268
13945 msgid "%J  enters catch block"
13946 msgstr "%J  tritt in catch-Block ein"
13947
13948 #: cp/decl.c:2270
13949 #, fuzzy
13950 msgid "  skips initialization of %q#D"
13951 msgstr "  überspringt Initialisierung von »%#D«"
13952
13953 #: cp/decl.c:2304
13954 msgid "label named wchar_t"
13955 msgstr "Marke wurde wchar_t genannt"
13956
13957 #: cp/decl.c:2307
13958 #, fuzzy
13959 msgid "duplicate label %qD"
13960 msgstr "doppelte Marke »%D«"
13961
13962 #: cp/decl.c:2555 cp/parser.c:3514
13963 #, fuzzy
13964 msgid "%qD used without template parameters"
13965 msgstr "»%D« ohne Template-Parameter verwendet"
13966
13967 #: cp/decl.c:2572 cp/decl.c:2663
13968 #, fuzzy
13969 msgid "no class template named %q#T in %q#T"
13970 msgstr "kein Klassentemplate namens »%#T« in »%#T«"
13971
13972 #: cp/decl.c:2593 cp/decl.c:2603 cp/decl.c:2623
13973 #, fuzzy
13974 msgid "no type named %q#T in %q#T"
13975 msgstr "kein Typ namens »%#T« in »%#T«"
13976
13977 #: cp/decl.c:2672
13978 #, fuzzy
13979 msgid "template parameters do not match template"
13980 msgstr "Template-Parameter können keine »friends« sein"
13981
13982 #: cp/decl.c:2673 cp/friend.c:317 cp/friend.c:325
13983 #, fuzzy
13984 msgid "%qD declared here"
13985 msgstr "  »%#D« hier deklariert"
13986
13987 #: cp/decl.c:3344
13988 msgid "%Jan anonymous union cannot have function members"
13989 msgstr "%Jeine anonyme Union kann keine Funktionselemente haben"
13990
13991 #: cp/decl.c:3362
13992 #, fuzzy
13993 msgid "member %q#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
13994 msgstr "Element »%#D« mit Konstruktor in anonymem Aggregat nicht erlaubt"
13995
13996 #: cp/decl.c:3366
13997 #, fuzzy
13998 msgid "member %q#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
13999 msgstr "Element »%#D« mit Destruktor in anonymem Aggregat nicht erlaubt"
14000
14001 #: cp/decl.c:3370
14002 #, fuzzy
14003 msgid "member %q#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
14004 msgstr "Element »%#D« mit Zuweisungsoperator ist in anonymem Aggregt nicht erlaubt"
14005
14006 #: cp/decl.c:3396
14007 msgid "multiple types in one declaration"
14008 msgstr "mehrere Typen in einer Deklaration"
14009
14010 #: cp/decl.c:3400
14011 #, fuzzy
14012 msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
14013 msgstr "Redeklaration des eingebauten C++-Typs »%T«"
14014
14015 #: cp/decl.c:3437
14016 msgid "missing type-name in typedef-declaration"
14017 msgstr "fehlender Typname in typedef-Deklaration"
14018
14019 #: cp/decl.c:3445
14020 msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
14021 msgstr "ISO-C++ verbietet anonyme structs"
14022
14023 #: cp/decl.c:3452
14024 #, fuzzy, c-format
14025 msgid "%qs can only be specified for functions"
14026 msgstr "»%D« kann nur für Funktionen angegeben werden"
14027
14028 #: cp/decl.c:3458
14029 #, fuzzy
14030 msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
14031 msgstr "»%D« kann nur innerhalb einer Klasse angegeben werden"
14032
14033 #: cp/decl.c:3460
14034 #, fuzzy
14035 msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
14036 msgstr "»%D« kann nur für Konstruktoren angegeben werden"
14037
14038 #: cp/decl.c:3462
14039 #, fuzzy
14040 msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
14041 msgstr "»%D« kann nur für Objekte und Funktionen angegeben werden"
14042
14043 #: cp/decl.c:3468
14044 #, fuzzy
14045 msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
14046 msgstr "»%D« kann nur für Objekte und Funktionen angegeben werden"
14047
14048 #: cp/decl.c:3498
14049 #, fuzzy
14050 msgid "attribute ignored in declaration of %q#T"
14051 msgstr "macht alte Deklaration »%#D« mehrdeutig"
14052
14053 #: cp/decl.c:3499
14054 msgid "attribute for %q#T must follow the %qs keyword"
14055 msgstr ""
14056
14057 #: cp/decl.c:3622
14058 #, fuzzy
14059 msgid "function %q#D is initialized like a variable"
14060 msgstr "Funktion »%#D« ist wie eine Variable initialisiert"
14061
14062 #: cp/decl.c:3634
14063 #, fuzzy
14064 msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
14065 msgstr "Deklaration von »%#D« hat »extern« und ist initialisiert"
14066
14067 #: cp/decl.c:3665
14068 #, fuzzy
14069 msgid "%q#D is not a static member of %q#T"
14070 msgstr "»%#D« ist kein statisches Element von »%#T«"
14071
14072 #: cp/decl.c:3671
14073 #, fuzzy
14074 msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
14075 msgstr "ISO-C++ erlaubt nicht, »%T::%D« als »%T::%D« zu definieren"
14076
14077 #: cp/decl.c:3680
14078 msgid "template header not allowed in member definition of explicitly specialized class"
14079 msgstr ""
14080
14081 #: cp/decl.c:3688
14082 #, fuzzy
14083 msgid "duplicate initialization of %qD"
14084 msgstr "doppelte Initialisierung von %D"
14085
14086 #: cp/decl.c:3726
14087 #, fuzzy
14088 msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
14089 msgstr "Deklaration von »%#D« außerhalb einer Klasse ist keine Definition"
14090
14091 #: cp/decl.c:3775
14092 #, fuzzy
14093 msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
14094 msgstr "Variable »%#D« hat Initialisierung, aber unvollständigen Typ"
14095
14096 #: cp/decl.c:3782 cp/decl.c:4411
14097 #, fuzzy
14098 msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
14099 msgstr "Elemente des Feldes »%#D« haben unvollständigen Typ"
14100
14101 #: cp/decl.c:3798
14102 #, fuzzy
14103 msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
14104 msgstr "Aggregat »%#D« hat unvollständigen Typ und kann nicht definiert werden"
14105
14106 #: cp/decl.c:3848
14107 #, fuzzy
14108 msgid "%qD declared as reference but not initialized"
14109 msgstr "»%D« als Referenz deklariert, aber nicht initialisiert"
14110
14111 #: cp/decl.c:3854
14112 #, fuzzy
14113 msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference %qD"
14114 msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung einer Initialisierungsliste zur Initialisierung der Referenz »%D«"
14115
14116 #: cp/decl.c:3880
14117 #, fuzzy
14118 msgid "cannot initialize %qT from %qT"
14119 msgstr "»%T« kann nicht von »%T« initialisiert werden"
14120
14121 #: cp/decl.c:3912
14122 #, fuzzy
14123 msgid "initializer fails to determine size of %qD"
14124 msgstr "Initialisierung gibt nicht die Größe von »%D« an"
14125
14126 #: cp/decl.c:3917
14127 #, fuzzy
14128 msgid "array size missing in %qD"
14129 msgstr "Feldgröße fehlt in »%D«"
14130
14131 #: cp/decl.c:3929
14132 #, fuzzy
14133 msgid "zero-size array %qD"
14134 msgstr "Feld »%D« der Größe null"
14135
14136 #. An automatic variable with an incomplete type: that is an error.
14137 #. Don't talk about array types here, since we took care of that
14138 #. message in grokdeclarator.
14139 #: cp/decl.c:3966
14140 #, fuzzy
14141 msgid "storage size of %qD isn't known"
14142 msgstr "Speichergröße von »%D« ist unbekannt"
14143
14144 #: cp/decl.c:3988
14145 #, fuzzy
14146 msgid "storage size of %qD isn't constant"
14147 msgstr "Speichergröße von »%D« ist nicht konstant"
14148
14149 #: cp/decl.c:4043
14150 #, fuzzy
14151 msgid "sorry: semantics of inline function static data %q#D are wrong (you'll wind up with multiple copies)"
14152 msgstr "Entschuldigung: Semantik der statischen Daten »%#D« der inline-Funktion ist falsch (mehrere Kopien wären die Folge)"
14153
14154 #: cp/decl.c:4046
14155 msgid "%J  you can work around this by removing the initializer"
14156 msgstr "%J  dies kann durch das Löschen des Initialisierers umgangen werden"
14157
14158 #: cp/decl.c:4073
14159 #, fuzzy
14160 msgid "uninitialized const %qD"
14161 msgstr "nicht initialisiertes const »%D«"
14162
14163 #: cp/decl.c:4133
14164 #, fuzzy
14165 msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
14166 msgstr "Name »%D« in benannter Initialisierung im GNU-Stil für ein Feld verwendet"
14167
14168 #: cp/decl.c:4143
14169 #, fuzzy, c-format
14170 msgid "Designated initializer %qE larger than array size"
14171 msgstr "Bestimmte Initialisierung »%E« größer als Feldgröße"
14172
14173 #: cp/decl.c:4215
14174 #, fuzzy
14175 msgid "brace-enclosed initializer used to initialize %qT"
14176 msgstr "geklammerter Initialisierer zur Initialisierung von »%T« verwendet"
14177
14178 #: cp/decl.c:4280
14179 #, fuzzy
14180 msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
14181 msgstr "Initialisierung für »%T« muss geklammert sein"
14182
14183 #: cp/decl.c:4296
14184 msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
14185 msgstr "ISO-C++ erlaubt keine benannten Initialisierungen"
14186
14187 #: cp/decl.c:4300
14188 #, fuzzy
14189 msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
14190 msgstr "»%T« hat kein nicht-statisches Datenelement namens »%D«"
14191
14192 #: cp/decl.c:4364
14193 #, fuzzy
14194 msgid "too many initializers for %qT"
14195 msgstr "zu viele Initialisierer für »%T«"
14196
14197 #: cp/decl.c:4405
14198 #, fuzzy
14199 msgid "variable-sized object %qD may not be initialized"
14200 msgstr "Objekt »%D« variabler Größe kann nicht initialisiert werden"
14201
14202 #: cp/decl.c:4416
14203 #, fuzzy
14204 msgid "%qD has incomplete type"
14205 msgstr "»%D« hat unvollständigen Typen"
14206
14207 #: cp/decl.c:4470
14208 #, fuzzy
14209 msgid "%qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
14210 msgstr "»%D« muss mit Konstruktor initialisiert werden, nicht mit »{...}«"
14211
14212 #: cp/decl.c:4506
14213 #, fuzzy
14214 msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
14215 msgstr "Feld mit geklammerter Zeichenkettenkonstante initialisiert"
14216
14217 #: cp/decl.c:4521
14218 #, fuzzy
14219 msgid "structure %qD with uninitialized const members"
14220 msgstr "Struktur »%D« mit nicht initialisierten const-Elementen"
14221
14222 #: cp/decl.c:4523
14223 #, fuzzy
14224 msgid "structure %qD with uninitialized reference members"
14225 msgstr "Struktur »%D« mit nicht initialisierten Referenzelementen"
14226
14227 #: cp/decl.c:4723
14228 msgid "assignment (not initialization) in declaration"
14229 msgstr "Zuweisung (nicht Initialisierung) in Deklaration"
14230
14231 #: cp/decl.c:4740
14232 #, fuzzy
14233 msgid "cannot initialize %qD to namespace %qD"
14234 msgstr "»%D« kann nicht zu Namespace »%D« initialisiert werden"
14235
14236 #: cp/decl.c:4781
14237 #, fuzzy
14238 msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
14239 msgstr "vorherige Typdeklaration von »%#D« wird überschattet"
14240
14241 #: cp/decl.c:4815
14242 #, fuzzy
14243 msgid "%qD cannot be thread-local because it has non-POD type %qT"
14244 msgstr "»%D« kann nicht Thread-lokal sein, weil es Nicht-POD-Typen »%T« hat"
14245
14246 #: cp/decl.c:4830
14247 #, fuzzy
14248 msgid "%qD is thread-local and so cannot be dynamically initialized"
14249 msgstr "»%D« ist Thread-lokal und kann damit nicht dynamisch initialisiert werden"
14250
14251 #: cp/decl.c:5447
14252 #, fuzzy
14253 msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
14254 msgstr "Destruktor für fremde Klasse »%T« kann kein Element sein"
14255
14256 #: cp/decl.c:5449
14257 #, fuzzy
14258 msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
14259 msgstr "Konstruktor für fremde Klasse »%T« kann kein Element sein"
14260
14261 #: cp/decl.c:5470
14262 #, fuzzy
14263 msgid "%qD declared as a %<virtual%> %s"
14264 msgstr "»%D« als »virtuelles« %s deklariert"
14265
14266 #: cp/decl.c:5472
14267 #, fuzzy
14268 msgid "%qD declared as an %<inline%> %s"
14269 msgstr "»%D« als »inline« %s deklariert"
14270
14271 #: cp/decl.c:5474
14272 #, fuzzy
14273 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in %s declaration"
14274 msgstr "Funktionsspezifizierer »const« und »volatile« an »%D« ungültig in %d-Deklaration"
14275
14276 #: cp/decl.c:5478
14277 #, fuzzy
14278 msgid "%qD declared as a friend"
14279 msgstr "»%D« als »friend« deklariert"
14280
14281 #: cp/decl.c:5484
14282 #, fuzzy
14283 msgid "%qD declared with an exception specification"
14284 msgstr "»%D« mit Ausnahmespezifikation deklariert"
14285
14286 #: cp/decl.c:5570
14287 #, fuzzy
14288 msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
14289 msgstr "»::main« kann nicht als Template deklariert werden"
14290
14291 #: cp/decl.c:5572
14292 #, fuzzy
14293 msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
14294 msgstr "»::main« kann nicht inline deklariert werden"
14295
14296 #: cp/decl.c:5574
14297 #, fuzzy
14298 msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
14299 msgstr "»::main« kann nicht statisch deklariert werden"
14300
14301 #: cp/decl.c:5578
14302 #, fuzzy
14303 msgid "%<::main%> must return %<int%>"
14304 msgstr "»main« muss »int« zurückgeben"
14305
14306 #: cp/decl.c:5608
14307 #, fuzzy
14308 msgid "non-local function %q#D uses anonymous type"
14309 msgstr "nicht lokale Funktion »%#D« verwendet anonymen Typen"
14310
14311 #: cp/decl.c:5611 cp/decl.c:5947
14312 #, fuzzy
14313 msgid "%q#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
14314 msgstr "»%#D« verweist nicht auf den unqualifizierten Typen, also wird es nicht zum Binden verwendet"
14315
14316 #: cp/decl.c:5617
14317 #, fuzzy
14318 msgid "non-local function %q#D uses local type %qT"
14319 msgstr "nicht lokale Funktion »%#D« verwendet lokalen Typen »%T«"
14320
14321 #: cp/decl.c:5640
14322 #, fuzzy
14323 msgid "%smember function %qD cannot have cv-qualifier"
14324 msgstr "%sElementfunktion »%D« kann nicht den Methodenqualifizierer »%T« haben"
14325
14326 #: cp/decl.c:5664
14327 #, fuzzy
14328 msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
14329 msgstr "Definition der expliziten Spezialisierung »%D« in friend-Deklaration"
14330
14331 #. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
14332 #: cp/decl.c:5674
14333 #, fuzzy
14334 msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
14335 msgstr "ungültige Verwendung der Template-ID »%D« in Deklaration des ursprünglichen Templates"
14336
14337 #: cp/decl.c:5702
14338 #, fuzzy
14339 msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
14340 msgstr "Standardargumente sind nicht in Deklaration der friend-Template-Spezialisierung »%D« erlaubt"
14341
14342 #: cp/decl.c:5710
14343 #, fuzzy
14344 msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
14345 msgstr "»inline« ist nicht in Deklaration der friend-Template-Spezialisierung »%D« erlaubt"
14346
14347 #: cp/decl.c:5776
14348 #, fuzzy
14349 msgid "definition of implicitly-declared %qD"
14350 msgstr "Definition des implizit deklarierten »%D«"
14351
14352 #: cp/decl.c:5796 cp/decl2.c:712
14353 #, fuzzy
14354 msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
14355 msgstr "keine Elementfunktion »%#D« in Klasse »%T« deklariert"
14356
14357 #. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
14358 #. no linkage can only be used to declare extern "C"
14359 #. entities.  Since it's not always an error in the
14360 #. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
14361 #: cp/decl.c:5944
14362 #, fuzzy
14363 msgid "non-local variable %q#D uses anonymous type"
14364 msgstr "nicht lokale Funktion »%#D« verwendet anonymen Typen"
14365
14366 #: cp/decl.c:5953
14367 #, fuzzy
14368 msgid "non-local variable %q#D uses local type %qT"
14369 msgstr "nicht-lokale Variable »%#D« verwendet lokalen Typen »%T«"
14370
14371 #: cp/decl.c:6070
14372 #, fuzzy
14373 msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
14374 msgstr "ungültige Initialisierung des statischen Datenelements vom nicht eingebauten Typen »%T«"
14375
14376 #: cp/decl.c:6080
14377 #, fuzzy
14378 msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
14379 msgstr "ISO-C++ verbietet Initialisierung des nicht konstanten statischen Elements »%D« in der Klasse"
14380
14381 #: cp/decl.c:6084
14382 #, fuzzy
14383 msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
14384 msgstr "ISO-C++ verbietet Initialisierung der Elementkonstante »%D« vom nicht eingebauten Typen »%T«"
14385
14386 #: cp/decl.c:6104
14387 #, fuzzy
14388 msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
14389 msgstr "Feldgröße von »%D« hat nicht-ganzzahligen Typen »%T«"
14390
14391 #: cp/decl.c:6106
14392 #, fuzzy
14393 msgid "size of array has non-integral type %qT"
14394 msgstr "Feldgröße hat nicht-ganzzahligen Typen »%T«"
14395
14396 #: cp/decl.c:6142
14397 #, fuzzy
14398 msgid "size of array %qD is negative"
14399 msgstr "Größe des Feldes »%D« ist negativ"
14400
14401 #: cp/decl.c:6144
14402 msgid "size of array is negative"
14403 msgstr "Größe des Feldes ist negativ"
14404
14405 #: cp/decl.c:6152
14406 #, fuzzy
14407 msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
14408 msgstr "ISO-C++ verbietet Feld »%D« der Größe null"
14409
14410 #: cp/decl.c:6154
14411 msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
14412 msgstr "ISO-C++ verbietet Feld der Größe null"
14413
14414 #: cp/decl.c:6161
14415 #, fuzzy
14416 msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
14417 msgstr "Größe des Feldes »%D« ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
14418
14419 #: cp/decl.c:6164
14420 msgid "size of array is not an integral constant-expression"
14421 msgstr "Größe des Feldes ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
14422
14423 #: cp/decl.c:6169
14424 #, fuzzy
14425 msgid "ISO C++ forbids variable-size array %qD"
14426 msgstr "ISO-C++ verbietet Feld »%D« variabler Größe"
14427
14428 #: cp/decl.c:6171
14429 msgid "ISO C++ forbids variable-size array"
14430 msgstr "ISO-C++ verbietet Feld variabler Größe"
14431
14432 #: cp/decl.c:6201
14433 msgid "overflow in array dimension"
14434 msgstr "Überlauf in Feldgröße"
14435
14436 #: cp/decl.c:6275
14437 #, fuzzy
14438 msgid "declaration of %qD as %s"
14439 msgstr "Deklaration von »%D« als %s"
14440
14441 #: cp/decl.c:6277
14442 #, c-format
14443 msgid "creating %s"
14444 msgstr "Erzeugen von %s"
14445
14446 #: cp/decl.c:6289
14447 #, fuzzy
14448 msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
14449 msgstr "Deklaration von »%D« als multidimensionales Feld muss für alle Dimensionen außer der ersten Grenzen haben"
14450
14451 #: cp/decl.c:6293
14452 msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
14453 msgstr " multidimensionales Feld muss für alle Dimensionen außer der ersten Grenzen haben"
14454
14455 #: cp/decl.c:6328
14456 msgid "return type specification for constructor invalid"
14457 msgstr "Angabe des Rückgabetyps für Konstruktor ist ungültig"
14458
14459 #: cp/decl.c:6338
14460 msgid "return type specification for destructor invalid"
14461 msgstr "Angabe des Rückgabetyps für Destruktor ist ungültig"
14462
14463 #: cp/decl.c:6351
14464 #, fuzzy
14465 msgid "operator %qT declared to return %qT"
14466 msgstr "Operator »%T« ist deklariert, »%T« zurückzugeben"
14467
14468 #: cp/decl.c:6353
14469 #, fuzzy
14470 msgid "return type specified for %<operator %T%>"
14471 msgstr "Rückgabetyp für »operator %T« angegeben"
14472
14473 #: cp/decl.c:6375
14474 msgid "unnamed variable or field declared void"
14475 msgstr "unbenannte Variable oder Feld als »void« deklariert"
14476
14477 #: cp/decl.c:6379
14478 #, fuzzy, c-format
14479 msgid "variable or field %qE declared void"
14480 msgstr "Variable oder Feld »%E« als »void« deklariert"
14481
14482 #: cp/decl.c:6382
14483 msgid "variable or field declared void"
14484 msgstr "Variable oder Feld als »void« deklariert"
14485
14486 #: cp/decl.c:6537
14487 #, fuzzy
14488 msgid "type %qT is not derived from type %qT"
14489 msgstr "Typ »%T« ist nicht vom Typ »%T« abgeleitet"
14490
14491 #: cp/decl.c:6557 cp/decl.c:6649 cp/decl.c:7792
14492 #, fuzzy
14493 msgid "declaration of %qD as non-function"
14494 msgstr "Deklaration von »%D« als Nicht-Funktion"
14495
14496 #: cp/decl.c:6563
14497 #, fuzzy
14498 msgid "declaration of %qD as non-member"
14499 msgstr "Redeklaration von »%T« als Nicht-Template"
14500
14501 #: cp/decl.c:6593
14502 #, fuzzy
14503 msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
14504 msgstr "Deklarator-ID fehlt: reserviertes Wort »%D« wird verwendet"
14505
14506 #: cp/decl.c:6682
14507 #, fuzzy, c-format
14508 msgid "two or more data types in declaration of %qs"
14509 msgstr "zwei oder mehr Datentypen in Deklaration von »%s«"
14510
14511 #: cp/decl.c:6725
14512 #, fuzzy
14513 msgid "ISO C++ does not support %<long long%>"
14514 msgstr "ISO-C++ unterstützt nicht »long long«"
14515
14516 #: cp/decl.c:6785 cp/decl.c:6787
14517 #, fuzzy, c-format
14518 msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
14519 msgstr "ISO-C++ verbietet Deklaration von »%s« ohne Typ"
14520
14521 #: cp/decl.c:6812
14522 #, fuzzy, c-format
14523 msgid "short, signed or unsigned invalid for %qs"
14524 msgstr "»short«, »signed« oder »unsigned« ungültig für »%s«"
14525
14526 #: cp/decl.c:6814
14527 #, fuzzy, c-format
14528 msgid "long, short, signed or unsigned invalid for %qs"
14529 msgstr "long, short, signed oder unsigned ist ungültig für »%s«"
14530
14531 #: cp/decl.c:6816
14532 #, fuzzy, c-format
14533 msgid "long and short specified together for %qs"
14534 msgstr "»long« und »short« für »%s« gleichzeitig angegeben"
14535
14536 #: cp/decl.c:6818
14537 #, fuzzy, c-format
14538 msgid "long or short specified with char for %qs"
14539 msgstr "»long« oder »short« mit »char« für »%s« angegeben"
14540
14541 #: cp/decl.c:6820
14542 #, fuzzy, c-format
14543 msgid "long or short specified with floating type for %qs"
14544 msgstr "»long« oder »short« mit Gleitkommatyp für »%s« angegeben"
14545
14546 #: cp/decl.c:6822
14547 #, fuzzy, c-format
14548 msgid "signed and unsigned given together for %qs"
14549 msgstr "»signed« und »unsigned« für »%s« gleichzeitig angegeben"
14550
14551 #: cp/decl.c:6828
14552 #, fuzzy, c-format
14553 msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
14554 msgstr "long, short, signed oder unsigned ungültig verwendet für »%s«"
14555
14556 #: cp/decl.c:6893
14557 #, fuzzy, c-format
14558 msgid "complex invalid for %qs"
14559 msgstr "complex ungültig für »%s«"
14560
14561 #: cp/decl.c:6922
14562 #, fuzzy
14563 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
14564 msgstr "Qualifizierer sind bei Deklaration von »operator %T« nicht erlaubt"
14565
14566 #: cp/decl.c:6934 cp/typeck.c:6404
14567 #, fuzzy
14568 msgid "ignoring %qV qualifiers added to function type %qT"
14569 msgstr "ungültige Umwandlung in Funktionstyp »%T«"
14570
14571 #: cp/decl.c:6957
14572 #, fuzzy
14573 msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
14574 msgstr "Element »%D« kann nicht gleichzeitig virtuell und statisch deklariert werden"
14575
14576 #: cp/decl.c:6964
14577 #, fuzzy
14578 msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
14579 msgstr "»%T::%D« ist kein gültiger Deklarator"
14580
14581 #: cp/decl.c:6972
14582 msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
14583 msgstr "»typedef«-Deklaration in Parameterdeklaration ungültig"
14584
14585 #: cp/decl.c:6976
14586 msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
14587 msgstr "Speicherklassenangaben sind in Parameterdeklarationen ungültig"
14588
14589 #: cp/decl.c:6983
14590 msgid "virtual outside class declaration"
14591 msgstr "virtuelle Deklaration einer äußeren Klasse"
14592
14593 #: cp/decl.c:6996 cp/decl.c:7003
14594 #, fuzzy, c-format
14595 msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
14596 msgstr "mehrere Speicherklassen in Deklaration von »%s«"
14597
14598 #: cp/decl.c:7046
14599 #, fuzzy, c-format
14600 msgid "storage class specified for %s %qs"
14601 msgstr "Speicherklasse für %s »%s« angegeben"
14602
14603 #: cp/decl.c:7083
14604 #, fuzzy
14605 msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
14606 msgstr "Deklaration höchster Ebene von »%s« gibt »auto« an"
14607
14608 #: cp/decl.c:7095
14609 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
14610 msgstr "Speicherklassenangaben sind in friend-Funktionsdeklarationen ungültig"
14611
14612 #: cp/decl.c:7220
14613 msgid "destructor cannot be static member function"
14614 msgstr "Destruktor kann keine statische Elementfunktion sein"
14615
14616 #: cp/decl.c:7223
14617 #, fuzzy
14618 msgid "destructors may not be cv-qualified"
14619 msgstr "Destruktoren dürfen nicht »%s« sein"
14620
14621 #: cp/decl.c:7243
14622 msgid "constructor cannot be static member function"
14623 msgstr "Konstruktor kann keine statische Elementfunktion sein"
14624
14625 #: cp/decl.c:7246
14626 msgid "constructors cannot be declared virtual"
14627 msgstr "Konstruktoren können nicht als virtuell deklariert werden"
14628
14629 #: cp/decl.c:7251
14630 #, fuzzy
14631 msgid "constructors may not be cv-qualified"
14632 msgstr "Konstruktoren dürfen nicht »%s« sein"
14633
14634 #: cp/decl.c:7271
14635 #, fuzzy, c-format
14636 msgid "can't initialize friend function %qs"
14637 msgstr "friend-Funktion »%s« kann nicht initialisiert werden"
14638
14639 #. Cannot be both friend and virtual.
14640 #: cp/decl.c:7275
14641 msgid "virtual functions cannot be friends"
14642 msgstr "virtuelle Funktionen können keine friends sein"
14643
14644 #: cp/decl.c:7279
14645 msgid "friend declaration not in class definition"
14646 msgstr "friend-Deklaration nicht in Klassendefinition"
14647
14648 #: cp/decl.c:7281
14649 #, fuzzy, c-format
14650 msgid "can't define friend function %qs in a local class definition"
14651 msgstr "friend-Funktion »%s« kann nicht in einer lokalen Klassendefinition definiert werden"
14652
14653 #: cp/decl.c:7294
14654 msgid "destructors may not have parameters"
14655 msgstr "Destruktoren dürfen keine Parameter haben"
14656
14657 #: cp/decl.c:7313 cp/decl.c:7320
14658 #, fuzzy
14659 msgid "cannot declare reference to %q#T"
14660 msgstr "Referenz auf »%#T« kann nicht definiert werden"
14661
14662 #: cp/decl.c:7314
14663 #, fuzzy
14664 msgid "cannot declare pointer to %q#T"
14665 msgstr "Zeiger auf »%#T« kann nicht deklariert werden"
14666
14667 #: cp/decl.c:7322
14668 #, fuzzy
14669 msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
14670 msgstr "Zeiger auf Element von »%#T« kann nicht deklariert werden"
14671
14672 #: cp/decl.c:7361
14673 #, fuzzy
14674 msgid "%qD is a namespace"
14675 msgstr "»%T« ist kein Namensbereich"
14676
14677 #: cp/decl.c:7400
14678 #, fuzzy
14679 msgid "template-id %qD used as a declarator"
14680 msgstr "Template-ID »%D« als Deklarator verwendet"
14681
14682 #: cp/decl.c:7447
14683 #, fuzzy
14684 msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs ignored"
14685 msgstr "zusätzliche Qualifizierung »%T::« an Element »%s« ignoriert"
14686
14687 #: cp/decl.c:7466
14688 #, fuzzy
14689 msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
14690 msgstr "Elementfunktion »%T::%s« kann nicht in »%T« deklariert werden"
14691
14692 #: cp/decl.c:7481
14693 #, fuzzy
14694 msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
14695 msgstr "Element »%T::%s« kann nicht in »%T« deklariert werden"
14696
14697 #: cp/decl.c:7520
14698 #, fuzzy
14699 msgid "data member may not have variably modified type %qT"
14700 msgstr "Datenelement darf nicht variabel modifizierten Typ »%T« haben"
14701
14702 #: cp/decl.c:7522
14703 #, fuzzy
14704 msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
14705 msgstr "Parameter darf nicht variabel modifizierten Typ »%T« haben"
14706
14707 #. [dcl.fct.spec] The explicit specifier shall only be used in
14708 #. declarations of constructors within a class definition.
14709 #: cp/decl.c:7530
14710 #, fuzzy
14711 msgid "only declarations of constructors can be %<explicit%>"
14712 msgstr "nur Deklarationen von Konstruktoren können »explicit« sein"
14713
14714 #: cp/decl.c:7538
14715 #, fuzzy
14716 msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
14717 msgstr "Nicht-Element »%s« kann nicht als »mutable« deklariert sein"
14718
14719 #: cp/decl.c:7543
14720 #, fuzzy
14721 msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
14722 msgstr "Nicht-Objekt-Element »%s« kann nicht als »mutable« deklariert sein"
14723
14724 #: cp/decl.c:7549
14725 #, fuzzy
14726 msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
14727 msgstr "Funktion »%s« kann nicht als »mutable« deklariert sein"
14728
14729 #: cp/decl.c:7554
14730 #, fuzzy
14731 msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
14732 msgstr "statisches »%s« kann nicht als »mutable« deklariert sein"
14733
14734 #: cp/decl.c:7559
14735 #, fuzzy
14736 msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
14737 msgstr "Konstante »%s« kann nicht als »mutable« deklariert sein"
14738
14739 #: cp/decl.c:7579
14740 msgid "%Jtypedef name may not be a nested-name-specifier"
14741 msgstr "%Jtypedef-Name darf kein Spezifizierer mit geschachteltem Namen sein"
14742
14743 #: cp/decl.c:7595
14744 #, fuzzy
14745 msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
14746 msgstr "ISO-C++ verbietet geschachtelten Typen »%D« mit gleichem Namen wie umschließende Klasse"
14747
14748 #: cp/decl.c:7694
14749 #, fuzzy, c-format
14750 msgid "qualified function types cannot be used to declare %s functions"
14751 msgstr "Rückgabetyp der Funktion kann keine Funktion sein"
14752
14753 #: cp/decl.c:7720
14754 msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
14755 msgstr "Typkennzeichner für friend-Klassen-Deklaration angegeben"
14756
14757 #: cp/decl.c:7725
14758 #, fuzzy
14759 msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
14760 msgstr "»inline« für friend-Klassen-Deklaration angegeben"
14761
14762 #: cp/decl.c:7733
14763 msgid "template parameters cannot be friends"
14764 msgstr "Template-Parameter können keine »friends« sein"
14765
14766 #: cp/decl.c:7735
14767 #, fuzzy
14768 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
14769 msgstr "friend-Deklaration erfordert Klassenschlüssel, z.B. »friend class %T::%D«"
14770
14771 #: cp/decl.c:7739
14772 #, fuzzy
14773 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
14774 msgstr "friend-Deklaration erfordert Klassenschlüssel, z.B. »friend %#T«"
14775
14776 #: cp/decl.c:7752
14777 #, fuzzy
14778 msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
14779 msgstr "Versuch, die Klasse »%T« zu einem »friend« des globalen Gültigkeitsbereiches zu machen"
14780
14781 #: cp/decl.c:7763
14782 msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
14783 msgstr "ungültige Qualifizierer an Nicht-Element-Funktionstyp"
14784
14785 #: cp/decl.c:7782
14786 #, fuzzy
14787 msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
14788 msgstr "abstrakter Deklarator »%T« als Deklaration verwendet"
14789
14790 #: cp/decl.c:7807
14791 #, fuzzy
14792 msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
14793 msgstr "»::« kann nicht in Parameterdeklaration verwendet werden"
14794
14795 #. Something like struct S { int N::j; };
14796 #: cp/decl.c:7852
14797 #, fuzzy
14798 msgid "invalid use of %<::%>"
14799 msgstr "ungültige Verwendung von »::«"
14800
14801 #: cp/decl.c:7867
14802 #, fuzzy
14803 msgid "can't make %qD into a method -- not in a class"
14804 msgstr "»%D« kann nicht zur Methode gemacht werden -- nicht in einer Klasse"
14805
14806 #: cp/decl.c:7876
14807 #, fuzzy
14808 msgid "function %qD declared virtual inside a union"
14809 msgstr "Funktion »%D« als virtuell innerhalb einer Union deklariert"
14810
14811 #: cp/decl.c:7885
14812 #, fuzzy
14813 msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static"
14814 msgstr "»%D« kann nicht als virtuell deklariert werden, da es immer statisch ist"
14815
14816 #: cp/decl.c:7903
14817 #, fuzzy
14818 msgid "declaration of %qD as member of %qT"
14819 msgstr "Deklaration von »%D« überdeckt ein Element von 'this'"
14820
14821 #: cp/decl.c:7979
14822 #, fuzzy
14823 msgid "field %qD has incomplete type"
14824 msgstr "Feld »%D« hat unvollständigen Typen"
14825
14826 #: cp/decl.c:7981
14827 #, fuzzy
14828 msgid "name %qT has incomplete type"
14829 msgstr "Name »%T« hat unvollständigen Typen"
14830
14831 #: cp/decl.c:7990
14832 #, fuzzy
14833 msgid "  in instantiation of template %qT"
14834 msgstr "  in Instanziierung des Templates »%T«"
14835
14836 #: cp/decl.c:8000
14837 #, fuzzy, c-format
14838 msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
14839 msgstr "»%s« ist weder eine Funktion noch Elementfunktion; kann nicht als »friend« deklariert werden"
14840
14841 #: cp/decl.c:8011
14842 msgid "member functions are implicitly friends of their class"
14843 msgstr "Elementfunktionen sind implizite »friends« ihrer Klasse"
14844
14845 #. An attempt is being made to initialize a non-static
14846 #. member.  But, from [class.mem]:
14847 #.
14848 #. 4 A member-declarator can contain a
14849 #. constant-initializer only if it declares a static
14850 #. member (_class.static_) of integral or enumeration
14851 #. type, see _class.static.data_.
14852 #.
14853 #. This used to be relatively common practice, but
14854 #. the rest of the compiler does not correctly
14855 #. handle the initialization unless the member is
14856 #. static so we make it static below.
14857 #: cp/decl.c:8051
14858 #, fuzzy
14859 msgid "ISO C++ forbids initialization of member %qD"
14860 msgstr "ISO-C++ verbietet Initialisierung des Elementes »%D«"
14861
14862 #: cp/decl.c:8053
14863 #, fuzzy
14864 msgid "making %qD static"
14865 msgstr "»%D« wird statisch gemacht"
14866
14867 #: cp/decl.c:8111
14868 #, fuzzy
14869 msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
14870 msgstr "Speicherklasse »auto« ungültig für Funktion »%s«"
14871
14872 #: cp/decl.c:8113
14873 #, fuzzy
14874 msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
14875 msgstr "Speicherklasse »register« ungültig für Funktion »%s«"
14876
14877 #: cp/decl.c:8115
14878 #, fuzzy
14879 msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
14880 msgstr "Speicherklasse »__thread« ungültig für Funktion »%s«"
14881
14882 #: cp/decl.c:8126
14883 #, fuzzy
14884 msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope"
14885 msgstr "Speicherklasse »inline« ungültig für außerhalb des globalen Gültigkeitsbereiches deklarierte Funktion »%s«"
14886
14887 #: cp/decl.c:8129
14888 #, fuzzy
14889 msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
14890 msgstr "Speicherklasse »inline« ungültig für außerhalb des globalen Gültigkeitsbereiches deklarierte Funktion »%s«"
14891
14892 #: cp/decl.c:8137
14893 #, fuzzy, c-format
14894 msgid "virtual non-class function %qs"
14895 msgstr "virtuelle Nicht-Klassen-Funktion »%s«"
14896
14897 #: cp/decl.c:8168
14898 #, fuzzy
14899 msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
14900 msgstr "Elementfunktion »%D« kann nicht deklariert werden, statische Bindung zu haben"
14901
14902 #. FIXME need arm citation
14903 #: cp/decl.c:8175
14904 msgid "cannot declare static function inside another function"
14905 msgstr "statische Funktion innerhalb anderer Funktion kann nicht deklariert werden"
14906
14907 #: cp/decl.c:8204
14908 #, fuzzy
14909 msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
14910 msgstr "»static« darf nicht bei der Definition (im Gegensatz zu Deklaration) eines statischen Datenelementes verwendet werden"
14911
14912 #: cp/decl.c:8211
14913 #, fuzzy
14914 msgid "static member %qD declared %<register%>"
14915 msgstr "statisches Element »%D« als »register« deklariert"
14916
14917 #: cp/decl.c:8216
14918 #, fuzzy
14919 msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
14920 msgstr "Element »%#D« kann nicht explizit deklariert werden, externe Bindung zu haben"
14921
14922 #: cp/decl.c:8359
14923 #, fuzzy
14924 msgid "default argument for %q#D has type %qT"
14925 msgstr "Standardargument für »%#D« hat Typ »%T«"
14926
14927 #: cp/decl.c:8362
14928 #, fuzzy
14929 msgid "default argument for parameter of type %qT has type %qT"
14930 msgstr "Standardargument für Parameter des Typs »%T« hat Typ »%T«"
14931
14932 #: cp/decl.c:8379
14933 #, fuzzy
14934 msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
14935 msgstr "Standardargument »%E« verwendet lokale Variable »%D«"
14936
14937 #: cp/decl.c:8447
14938 #, fuzzy
14939 msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
14940 msgstr "Parameter »%D« deklariert ungültigerweise Methodentyp"
14941
14942 #: cp/decl.c:8471
14943 #, fuzzy
14944 msgid "parameter %qD includes %s to array of unknown bound %qT"
14945 msgstr "Parameter »%D« bezieht %s in Feld mit unbekannter Grenze »%T« ein"
14946
14947 #. [class.copy]
14948 #.
14949 #. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if
14950 #. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X
14951 #. and either there are no other parameters or else all other
14952 #. parameters have default arguments.
14953 #.
14954 #. We *don't* complain about member template instantiations that
14955 #. have this form, though; they can occur as we try to decide
14956 #. what constructor to use during overload resolution.  Since
14957 #. overload resolution will never prefer such a constructor to
14958 #. the non-template copy constructor (which is either explicitly
14959 #. or implicitly defined), there's no need to worry about their
14960 #. existence.  Theoretically, they should never even be
14961 #. instantiated, but that's hard to forestall.
14962 #: cp/decl.c:8630
14963 #, fuzzy
14964 msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
14965 msgstr "ungültiger Konstruktor; wahrscheinlich war »%T (const %T&)« gemeint"
14966
14967 #: cp/decl.c:8754
14968 #, fuzzy
14969 msgid "%qD may not be declared within a namespace"
14970 msgstr "»%D« wurde in diesem Gültigkeitsbereich nicht definiert"
14971
14972 #: cp/decl.c:8756
14973 #, fuzzy
14974 msgid "%qD may not be declared as static"
14975 msgstr "»%D« wurde nicht deklariert"
14976
14977 #: cp/decl.c:8776
14978 #, fuzzy
14979 msgid "%qD must be a nonstatic member function"
14980 msgstr "»%D« muss eine nichtstatische Elementfunktion sein"
14981
14982 #: cp/decl.c:8782
14983 #, fuzzy
14984 msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
14985 msgstr "»%D« muss entweder eine nichtstatische Elementfunktion oder eine Nicht-Element-Funktion sein"
14986
14987 #: cp/decl.c:8800
14988 #, fuzzy
14989 msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
14990 msgstr "»%D« muss ein Argument von einem Klassen- oder Aufzählungstyp haben"
14991
14992 #: cp/decl.c:8835
14993 #, c-format
14994 msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
14995 msgstr "Umwandlung in %s%s wird nie einen Typumwandlungsoperator verwenden"
14996
14997 #. 13.4.0.3
14998 #: cp/decl.c:8843
14999 msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
15000 msgstr "ISO-C++ verbietet Überladen des Operators ?:"
15001
15002 #: cp/decl.c:8893
15003 #, fuzzy
15004 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument"
15005 msgstr "Suffix-»%D« muss »int« als sein Argument nehmen"
15006
15007 #: cp/decl.c:8897
15008 #, fuzzy
15009 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument"
15010 msgstr "Suffix-»%D« muss »int« als sein zweites Argument nehmen"
15011
15012 #: cp/decl.c:8904
15013 #, fuzzy
15014 msgid "%qD must take either zero or one argument"
15015 msgstr "»%D« muss entweder null oder ein Argument nehmen"
15016
15017 #: cp/decl.c:8906
15018 #, fuzzy
15019 msgid "%qD must take either one or two arguments"
15020 msgstr "»%D« muss entweder ein oder zwei Argumente nehmen"
15021
15022 #: cp/decl.c:8927
15023 #, fuzzy
15024 msgid "prefix %qD should return %qT"
15025 msgstr "Präfix-»%D« sollte »%T« zurückgeben"
15026
15027 #: cp/decl.c:8933
15028 #, fuzzy
15029 msgid "postfix %qD should return %qT"
15030 msgstr "Suffix-»%D« sollte »%T« zurückgeben"
15031
15032 #: cp/decl.c:8942
15033 #, fuzzy
15034 msgid "%qD must take %<void%>"
15035 msgstr "»%D« muss »void« nehmen"
15036
15037 #: cp/decl.c:8944 cp/decl.c:8952
15038 #, fuzzy
15039 msgid "%qD must take exactly one argument"
15040 msgstr "»%D« muss genau ein Argument nehmen"
15041
15042 #: cp/decl.c:8954
15043 #, fuzzy
15044 msgid "%qD must take exactly two arguments"
15045 msgstr "»%D« muss genau zwei Argumente nehmen"
15046
15047 #: cp/decl.c:8962
15048 #, fuzzy
15049 msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
15050 msgstr "benutzerdefiniertes »%D« wertet immer beide Argumente aus"
15051
15052 #: cp/decl.c:8976
15053 #, fuzzy
15054 msgid "%qD should return by value"
15055 msgstr "»%D« sollte Wert zurückgeben"
15056
15057 #: cp/decl.c:8988 cp/decl.c:8991
15058 #, fuzzy
15059 msgid "%qD cannot have default arguments"
15060 msgstr "»%D« kann keine Standardargumente haben"
15061
15062 #: cp/decl.c:9049
15063 #, fuzzy
15064 msgid "using template type parameter %qT after %qs"
15065 msgstr "Templatetyp-Parameter »%T« wird nach »%s« verwendet"
15066
15067 #: cp/decl.c:9064
15068 #, fuzzy
15069 msgid "using typedef-name %qD after %qs"
15070 msgstr "typedef-Name »%D« wird nach »%s« verwendet"
15071
15072 #: cp/decl.c:9065
15073 #, fuzzy
15074 msgid "%qD has a previous declaration here"
15075 msgstr "»%D« hat eine vorherige Deklaration als »%#D«"
15076
15077 #: cp/decl.c:9073
15078 #, fuzzy
15079 msgid "%qT referred to as %qs"
15080 msgstr "»%T« als »%s« verwendet"
15081
15082 #: cp/decl.c:9074 cp/decl.c:9082
15083 #, fuzzy
15084 msgid "%qT has a previous declaration here"
15085 msgstr "%Jdies ist eine vorherige Deklaration"
15086
15087 #: cp/decl.c:9081
15088 #, fuzzy
15089 msgid "%qT referred to as enum"
15090 msgstr "»%T« als enum verwendet"
15091
15092 #. If a class template appears as elaborated type specifier
15093 #. without a template header such as:
15094 #.
15095 #. template <class T> class C {};
15096 #. void f(class C);             // No template header here
15097 #.
15098 #. then the required template argument is missing.
15099 #: cp/decl.c:9097
15100 #, fuzzy
15101 msgid "template argument required for %<%s %T%>"
15102 msgstr "Template-Argument für »%s %T« benötigt"
15103
15104 #: cp/decl.c:9133 cp/name-lookup.c:2595
15105 #, fuzzy
15106 msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
15107 msgstr "»%D« hat den gleichen Namen wie die Klasse, in der es deklariert wurde"
15108
15109 #: cp/decl.c:9271
15110 #, fuzzy
15111 msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
15112 msgstr "Verwendung des enum »%#D« ohne vorherige Deklaration"
15113
15114 #: cp/decl.c:9290
15115 #, fuzzy
15116 msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
15117 msgstr "Redeklaration von »%T« als Nicht-Template"
15118
15119 #: cp/decl.c:9383
15120 #, fuzzy
15121 msgid "derived union %qT invalid"
15122 msgstr "abgeleitete Union »%T« ist ungültig"
15123
15124 #: cp/decl.c:9389
15125 #, fuzzy
15126 msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
15127 msgstr "Java-Klasse »%T« kann nicht mehrere Basen haben"
15128
15129 #: cp/decl.c:9397
15130 #, fuzzy
15131 msgid "Java class %qT cannot have virtual bases"
15132 msgstr "Java-Klasse »%T« kann keine virtuellen Basen haben"
15133
15134 #: cp/decl.c:9416
15135 #, fuzzy
15136 msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
15137 msgstr "Basistyp »%T« ist kein struct- oder Klassentyp"
15138
15139 #: cp/decl.c:9449
15140 #, fuzzy
15141 msgid "recursive type %qT undefined"
15142 msgstr "rekursiver Typ »%T« nicht definiert"
15143
15144 #: cp/decl.c:9451
15145 #, fuzzy
15146 msgid "duplicate base type %qT invalid"
15147 msgstr "doppelter Basistyp »%T« ungültig"
15148
15149 #: cp/decl.c:9521
15150 #, fuzzy
15151 msgid "multiple definition of %q#T"
15152 msgstr "mehrfache Definition von »%#T«"
15153
15154 #: cp/decl.c:9522
15155 msgid "%Jprevious definition here"
15156 msgstr "%Jvorherige Definition hier"
15157
15158 #. DR 377
15159 #.
15160 #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
15161 #. enumeration is ill-formed.
15162 #: cp/decl.c:9659
15163 #, fuzzy
15164 msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
15165 msgstr "kein Ganzzahltyp kann alle Aufzählungswerte für »%T« darstellen"
15166
15167 #: cp/decl.c:9765
15168 #, fuzzy
15169 msgid "enumerator value for %qD not integer constant"
15170 msgstr "Aufzählungswert für »%D« ist keine Ganzzahlkonstante"
15171
15172 #: cp/decl.c:9792
15173 #, fuzzy
15174 msgid "overflow in enumeration values at %qD"
15175 msgstr "Überlauf in Aufzählungswerten bei »%D«"
15176
15177 #: cp/decl.c:9863
15178 #, fuzzy
15179 msgid "return type %q#T is incomplete"
15180 msgstr "Rückgabetyp »%#T« ist unvollständig"
15181
15182 #: cp/decl.c:9978 cp/typeck.c:6163
15183 #, fuzzy
15184 msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
15185 msgstr "»operator=« sollte eine Referenz auf »*this« zurück geben"
15186
15187 #: cp/decl.c:10301
15188 #, fuzzy
15189 msgid "parameter %qD declared void"
15190 msgstr "Parameter »%D« leer definiert"
15191
15192 #: cp/decl.c:10790
15193 msgid "invalid member function declaration"
15194 msgstr "ungültige Elementfunktionsdeklaration"
15195
15196 #: cp/decl.c:10805
15197 #, fuzzy
15198 msgid "%qD is already defined in class %qT"
15199 msgstr "»%D« ist bereits in Klasse »%T« definiert"
15200
15201 #: cp/decl.c:11015
15202 #, fuzzy
15203 msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
15204 msgstr "statische Elementfunktion »%#D« mit Typqualifizierern deklariert"
15205
15206 #: cp/decl2.c:279
15207 msgid "name missing for member function"
15208 msgstr "Name der Elementfunktion fehlt"
15209
15210 #: cp/decl2.c:372 cp/decl2.c:386
15211 msgid "ambiguous conversion for array subscript"
15212 msgstr "mehrdeutige Umwandlung für Feldindex"
15213
15214 #: cp/decl2.c:380
15215 #, fuzzy
15216 msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
15217 msgstr "ungültige Typen »%T[%T]« für Feldindex"
15218
15219 #: cp/decl2.c:423
15220 #, fuzzy
15221 msgid "deleting array %q#D"
15222 msgstr "Feld »%#D« wird gelöscht"
15223
15224 #: cp/decl2.c:429
15225 #, fuzzy
15226 msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
15227 msgstr "Argument vom Typ »%#T« wurde »delete« übergeben, Zeiger erwartet"
15228
15229 #: cp/decl2.c:441
15230 #, fuzzy
15231 msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
15232 msgstr "Funktion kann nicht gelöscht werden. Nur Zeiger auf Objekte sind gültige Argumente für »delete«"
15233
15234 #: cp/decl2.c:449
15235 #, fuzzy
15236 msgid "deleting %qT is undefined"
15237 msgstr "Löschen von »%T« ist nicht definiert"
15238
15239 #. 14.5.2.2 [temp.mem]
15240 #.
15241 #. A local class shall not have member templates.
15242 #: cp/decl2.c:485
15243 #, fuzzy
15244 msgid "invalid declaration of member template %q#D in local class"
15245 msgstr "ungültige Deklaration des Elementtemplates »%#D« in lokaler Klasse"
15246
15247 #: cp/decl2.c:494
15248 #, fuzzy
15249 msgid "invalid use of %<virtual%> in template declaration of %q#D"
15250 msgstr "ungültige Verwendung von »virtual« in Templatedeklaration von »%#D«"
15251
15252 #: cp/decl2.c:504 cp/pt.c:2965
15253 #, fuzzy
15254 msgid "template declaration of %q#D"
15255 msgstr "Templatedeklaration von »%#D«"
15256
15257 #: cp/decl2.c:553
15258 #, fuzzy
15259 msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
15260 msgstr "Java-Methode »%D« hat Nicht-Java-Rückgabetyp »%T«"
15261
15262 #: cp/decl2.c:569
15263 #, fuzzy
15264 msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
15265 msgstr "Java-Methode »%D« hat Nicht-Java-Parametertyp »%T«"
15266
15267 #: cp/decl2.c:674
15268 #, fuzzy
15269 msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
15270 msgstr "Prototyp für »%#D« passt zu nichts in Klasse »%T«"
15271
15272 #: cp/decl2.c:775
15273 #, fuzzy
15274 msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
15275 msgstr "lokale Klasse »%#T« sollte nicht statische Datenelemente »%#D« haben"
15276
15277 #: cp/decl2.c:783
15278 msgid "initializer invalid for static member with constructor"
15279 msgstr "Initialisierung ungültig für statisches Element mit Konstruktor"
15280
15281 #: cp/decl2.c:786
15282 msgid "(an out of class initialization is required)"
15283 msgstr "(eine Initialisierung außerhalb der Klasse ist erforderlich)"
15284
15285 #: cp/decl2.c:867
15286 #, fuzzy
15287 msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
15288 msgstr "Element »%D« steht in Konflikt mit Feldname in virtueller Funktionstabelle"
15289
15290 #: cp/decl2.c:886
15291 msgid "applying attributes to template parameters is not implemented"
15292 msgstr ""
15293
15294 #: cp/decl2.c:896
15295 #, fuzzy
15296 msgid "%qD is already defined in %qT"
15297 msgstr "»%D« ist bereits in »%T« definiert"
15298
15299 #: cp/decl2.c:944
15300 msgid "field initializer is not constant"
15301 msgstr "Feldinitialisierung ist nicht konstant"
15302
15303 #: cp/decl2.c:972
15304 #, fuzzy
15305 msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
15306 msgstr "»asm«-Symbole sind an nicht statischen Datenelementen nicht erlaubt"
15307
15308 #: cp/decl2.c:1018
15309 #, fuzzy
15310 msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
15311 msgstr "»%D« kann nicht mit Bitfeldtyp deklariert werden"
15312
15313 #: cp/decl2.c:1028
15314 #, fuzzy
15315 msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
15316 msgstr "Bitfeld »%D« kann nicht mit Funktionstyp deklariert werden"
15317
15318 #: cp/decl2.c:1035
15319 #, fuzzy
15320 msgid "%qD is already defined in the class %qT"
15321 msgstr "»%D« ist bereits in der Klasse %T definiert"
15322
15323 #: cp/decl2.c:1042
15324 #, fuzzy
15325 msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
15326 msgstr "statisches Element »%D« kann kein Bitfeld sein"
15327
15328 #: cp/decl2.c:1087
15329 msgid "anonymous struct not inside named type"
15330 msgstr "anonymes struct nicht innerhalb eines benannten Typs"
15331
15332 #: cp/decl2.c:1164
15333 msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
15334 msgstr "anonymes Aggregat im Gültigkeitsbereich eines Namespace muss statisch sein"
15335
15336 #: cp/decl2.c:1171
15337 msgid "anonymous union with no members"
15338 msgstr "anonyme Union ohne Element"
15339
15340 #: cp/decl2.c:1207
15341 #, fuzzy
15342 msgid "%<operator new%> must return type %qT"
15343 msgstr "»operator new« muss Typ »%T« zurück geben"
15344
15345 #: cp/decl2.c:1216
15346 #, fuzzy
15347 msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
15348 msgstr "»operator new« nimmt Typ »size_t« (»%T«) als ersten Parameter"
15349
15350 #: cp/decl2.c:1245
15351 #, fuzzy
15352 msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
15353 msgstr "»operator delete« muss Typ »%T« zurück geben"
15354
15355 #: cp/decl2.c:1254
15356 #, fuzzy
15357 msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
15358 msgstr "»operator delete« nimmt Typ »%T« als ersten Parameter"
15359
15360 #: cp/decl2.c:2992
15361 #, fuzzy
15362 msgid "inline function %qD used but never defined"
15363 msgstr "inline-Funktion »%D« verwendet, aber nirgendwo definiert"
15364
15365 #: cp/decl2.c:3140
15366 #, fuzzy
15367 msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"
15368 msgstr "Standardargument fehlt für Parameter %P von »%+#D«"
15369
15370 #. damn ICE suppression
15371 #: cp/error.c:2371
15372 #, fuzzy, c-format
15373 msgid "unexpected letter %qc in locate_error\n"
15374 msgstr "unerwarteter Buchstabe »%c« in locate_error\n"
15375
15376 #. Can't throw a reference.
15377 #: cp/except.c:262
15378 #, fuzzy
15379 msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>"
15380 msgstr "Typ »%T« ist in Javas »throw« oder »catch« nicht erlaubt"
15381
15382 #: cp/except.c:273
15383 #, fuzzy
15384 msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
15385 msgstr "Aufruf von Javas »catch« oder »throw« mit »jthrowable« ist nicht definiert"
15386
15387 #. Thrown object must be a Throwable.
15388 #: cp/except.c:280
15389 #, fuzzy
15390 msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>"
15391 msgstr "Typ »%T« ist nicht von »java::lang::Throwable« abgeleitet"
15392
15393 #: cp/except.c:343
15394 msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
15395 msgstr "Mischen von »catch« in C++ und Java in einzelner Übersetzungseinheit"
15396
15397 #: cp/except.c:602
15398 msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
15399 msgstr "wirft NULL, was ganzzahlig, aber kein Zeigertyp ist"
15400
15401 #: cp/except.c:625 cp/init.c:1893
15402 #, fuzzy
15403 msgid "%qD should never be overloaded"
15404 msgstr "»%D« sollte niemals überladen werden"
15405
15406 #: cp/except.c:692
15407 msgid "  in thrown expression"
15408 msgstr "  in geworfenem Ausdruck"
15409
15410 #: cp/except.c:836
15411 #, fuzzy
15412 msgid "expression %qE of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
15413 msgstr "Ausdruck »%E« von abstraktem Klassentyp »%T« kann nicht in throw-Ausdruck verwendet werden"
15414
15415 #: cp/except.c:921
15416 #, fuzzy
15417 msgid "%Hexception of type %qT will be caught"
15418 msgstr "Ausnahme des Typs »%T« wird gefangen werden"
15419
15420 #: cp/except.c:923
15421 #, fuzzy
15422 msgid "%H   by earlier handler for %qT"
15423 msgstr "   von früherem Behandler für »%T«"
15424
15425 #: cp/except.c:953
15426 #, fuzzy
15427 msgid "%H%<...%> handler must be the last handler for its try block"
15428 msgstr "»...«-Behandler muss der letzte Behandler für seinen »try«-Block sein"
15429
15430 #: cp/friend.c:152
15431 #, fuzzy
15432 msgid "%qD is already a friend of class %qT"
15433 msgstr "»%D« ist bereits ein »friend« der Klasse »%T«"
15434
15435 #: cp/friend.c:228
15436 #, fuzzy
15437 msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
15438 msgstr "ungültiger Typ »%T« als »friend« deklariert"
15439
15440 #. [temp.friend]
15441 #. Friend declarations shall not declare partial
15442 #. specializations.
15443 #. template <class U> friend class T::X<U>;
15444 #. [temp.friend]
15445 #. Friend declarations shall not declare partial
15446 #. specializations.
15447 #: cp/friend.c:244 cp/friend.c:274
15448 #, fuzzy
15449 msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
15450 msgstr "Teilspezialisierung »%T« als »friend« deklariert"
15451
15452 #: cp/friend.c:252
15453 #, fuzzy
15454 msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
15455 msgstr "Klasse »%T« ist implizit »friend« von ihr selbst"
15456
15457 #: cp/friend.c:310
15458 #, fuzzy
15459 msgid "%qT is not a member of %qT"
15460 msgstr "»%D« ist kein Element von »%T«"
15461
15462 #: cp/friend.c:315
15463 #, fuzzy
15464 msgid "%qT is not a member class template of %qT"
15465 msgstr "»%D« ist keine Elementtemplatefunktion"
15466
15467 #: cp/friend.c:323
15468 #, fuzzy
15469 msgid "%qT is not a nested class of %qT"
15470 msgstr "»%T« ist keine Basis von »%T«"
15471
15472 #. template <class T> friend class T;
15473 #: cp/friend.c:336
15474 #, fuzzy
15475 msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
15476 msgstr "Template-Parameter-Typ »%T« als »friend« deklariert"
15477
15478 #. template <class T> friend class A; where A is not a template
15479 #: cp/friend.c:342
15480 #, fuzzy
15481 msgid "%q#T is not a template"
15482 msgstr "»%#T« ist kein Template"
15483
15484 #: cp/friend.c:364
15485 #, fuzzy
15486 msgid "%qD is already a friend of %qT"
15487 msgstr "»%D« ist bereits ein »friend« von »%T«"
15488
15489 #: cp/friend.c:373
15490 #, fuzzy
15491 msgid "%qT is already a friend of %qT"
15492 msgstr "»%T« ist bereits ein »friend« von »%T«"
15493
15494 #: cp/friend.c:497
15495 #, fuzzy
15496 msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
15497 msgstr "Element »%D« als »friend« deklariert, bevor Typ »%T« definiert wurde"
15498
15499 #: cp/friend.c:553
15500 #, fuzzy
15501 msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
15502 msgstr "»friend«-Deklaration »%#D« deklariert eine Nicht-Template-Funktion"
15503
15504 #: cp/friend.c:557
15505 msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) -Wno-non-template-friend disables this warning"
15506 msgstr "(wenn das nicht beabsichtigt war, sollte sicher gestellt werden, dass das Funktions-Template bereits deklariert wurde, und <> hier hinter Funktionsnamen einfügen) -Wno-non-template-friend schaltet diese Warnung aus)"
15507
15508 #: cp/g++spec.c:238 java/jvspec.c:417
15509 #, fuzzy, c-format
15510 msgid "argument to '%s' missing\n"
15511 msgstr "Argument für »%s« fehlt\n"
15512
15513 #: cp/init.c:326
15514 #, fuzzy
15515 msgid "%J%qD should be initialized in the member initialization list"
15516 msgstr "»%D« sollte in Elementinitialisierungsliste initialisiert werden"
15517
15518 #: cp/init.c:373
15519 #, fuzzy
15520 msgid "%Jdefault-initialization of %q#D, which has reference type"
15521 msgstr "Standardinitialisierung von »%#D«, das Referenztyp hat"
15522
15523 #: cp/init.c:379
15524 #, fuzzy
15525 msgid "%Juninitialized reference member %qD"
15526 msgstr "nicht initialisiertes Referenzelement »%D«"
15527
15528 #: cp/init.c:382
15529 #, fuzzy
15530 msgid "%Juninitialized member %qD with %<const%> type %qT"
15531 msgstr "nicht initialisiertes Element »%D« mit »const«-Typ »%T«"
15532
15533 #: cp/init.c:525
15534 #, fuzzy
15535 msgid "%qD will be initialized after"
15536 msgstr "»%D« wird initialisiert nach"
15537
15538 #: cp/init.c:528
15539 #, fuzzy
15540 msgid "base %qT will be initialized after"
15541 msgstr "Basis »%T« wird initialisiert nach"
15542
15543 #: cp/init.c:531
15544 #, fuzzy
15545 msgid "  %q#D"
15546 msgstr "  »%#D«"
15547
15548 #: cp/init.c:533
15549 #, fuzzy
15550 msgid "  base %qT"
15551 msgstr "  Basis »%T«"
15552
15553 #: cp/init.c:534
15554 #, fuzzy
15555 msgid "%J  when initialized here"
15556 msgstr "  während es hier initialisiert wurde"
15557
15558 #: cp/init.c:550
15559 #, fuzzy
15560 msgid "%Jmultiple initializations given for %qD"
15561 msgstr "mehrere Initialisierungen für »%D« angegeben"
15562
15563 #: cp/init.c:553
15564 #, fuzzy
15565 msgid "%Jmultiple initializations given for base %qT"
15566 msgstr "mehrere Initialisierungen für Basis »%T« angegeben"
15567
15568 #: cp/init.c:620
15569 #, fuzzy
15570 msgid "%Jinitializations for multiple members of %qT"
15571 msgstr "Initialisierungen für mehrere Elemente von »%T«"
15572
15573 #: cp/init.c:677
15574 #, fuzzy
15575 msgid "%Jbase class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
15576 msgstr "Basisklasse »%#T« sollte explizit im Kopierkonstruktor initialisiert werden"
15577
15578 #: cp/init.c:901 cp/init.c:920
15579 #, fuzzy
15580 msgid "class %qT does not have any field named %qD"
15581 msgstr "Klasse »%T« hat keinen Feldnamen »%D«"
15582
15583 #: cp/init.c:907
15584 #, fuzzy
15585 msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
15586 msgstr "»%#D« ist ein statisches Datenelement; es kann nur bei seiner Definition initialisiert werden"
15587
15588 #: cp/init.c:914
15589 #, fuzzy
15590 msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
15591 msgstr "»%#D« ist kein Nicht-static-Datenelement von »%T«"
15592
15593 #: cp/init.c:953
15594 #, fuzzy
15595 msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
15596 msgstr "unbenannte Initialisierung für »%T«, das keine Basisklassen hat"
15597
15598 #: cp/init.c:961
15599 #, fuzzy
15600 msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
15601 msgstr "unbenannte Initialisierung für »%T«, das Mehrfachvererbung verwendet"
15602
15603 #: cp/init.c:1007
15604 #, fuzzy
15605 msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
15606 msgstr "»%D« ist sowohl eine direkte Basis als auch eine indirekte virtuelle Basis"
15607
15608 #: cp/init.c:1015
15609 #, fuzzy
15610 msgid "type %qD is not a direct or virtual base of %qT"
15611 msgstr "Typ »%D« ist keine direkte oder virtuelle Basis von »%T«"
15612
15613 #: cp/init.c:1018
15614 #, fuzzy
15615 msgid "type %qD is not a direct base of %qT"
15616 msgstr "Typ »%D« ist keine direkte Basis von »%T«"
15617
15618 #: cp/init.c:1098
15619 msgid "bad array initializer"
15620 msgstr "schlechte Feldinitialisierung"
15621
15622 #: cp/init.c:1297
15623 #, fuzzy
15624 msgid "%qT is not an aggregate type"
15625 msgstr "»%T« ist kein Aggregattyp"
15626
15627 #: cp/init.c:1389
15628 #, fuzzy
15629 msgid "qualified type %qT does not match destructor name %<~%T%>"
15630 msgstr "qualifizierter Typ »%T« passt nicht zum Destruktornamen »~%T«"
15631
15632 #: cp/init.c:1397
15633 #, fuzzy
15634 msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
15635 msgstr "unvollständiger Typ »%T« hat kein Element »%D«"
15636
15637 #: cp/init.c:1416
15638 #, fuzzy
15639 msgid "%qD is not a member of type %qT"
15640 msgstr "»%D« ist kein Element vom Typ »%T«"
15641
15642 #: cp/init.c:1443
15643 #, fuzzy
15644 msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
15645 msgstr "ungültiger Zeiger auf Bitfeld »%D«"
15646
15647 #: cp/init.c:1545
15648 #, fuzzy
15649 msgid "invalid use of non-static member function %qD"
15650 msgstr "ungültige Verwendung der nicht-statischen Elementfunktion »%D«"
15651
15652 #: cp/init.c:1551 cp/semantics.c:1321
15653 #, fuzzy
15654 msgid "invalid use of non-static data member %qD"
15655 msgstr "ungültige Verwendung des nicht-statischen Datenelementes »%D«"
15656
15657 #: cp/init.c:1651
15658 msgid "size in array new must have integral type"
15659 msgstr "Größe des Feldes bei »new« muss Ganzzahltyp haben"
15660
15661 #: cp/init.c:1654
15662 msgid "zero size array reserves no space"
15663 msgstr "Feld der Größe Null belegt keinen Platz"
15664
15665 #: cp/init.c:1662
15666 msgid "new cannot be applied to a reference type"
15667 msgstr "»new« kann nicht auf Referenztyp angewendet werden"
15668
15669 #: cp/init.c:1668
15670 msgid "new cannot be applied to a function type"
15671 msgstr "»new« kann nicht auf Funktionstyp angewendet werden"
15672
15673 #: cp/init.c:1700
15674 #, fuzzy
15675 msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
15676 msgstr "Aufruf von Java-Konstruktor, wobei »jclass« nicht definiert ist"
15677
15678 #: cp/init.c:1716
15679 msgid "can't find class$"
15680 msgstr "class$ kann nicht gefunden werden"
15681
15682 #: cp/init.c:1844
15683 #, fuzzy
15684 msgid "invalid type %<void%> for new"
15685 msgstr "ungültiger Typ »void« für »new«"
15686
15687 #: cp/init.c:1854
15688 #, fuzzy
15689 msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
15690 msgstr "nicht initialisierte Konstante in »new« von »%#T«"
15691
15692 #: cp/init.c:1888
15693 #, fuzzy, c-format
15694 msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
15695 msgstr "Aufruf von Java-Konstruktor mit »%s« ist nicht definiert"
15696
15697 #: cp/init.c:1928
15698 #, fuzzy
15699 msgid "request for member %qD is ambiguous"
15700 msgstr "Abfrage des Elementes »%D« ist mehrdeutig"
15701
15702 #: cp/init.c:2061
15703 msgid "ISO C++ forbids initialization in array new"
15704 msgstr "ISO-C++ verbietet Initialisierung eines Feldes mit »new«"
15705
15706 #: cp/init.c:2531
15707 msgid "initializer ends prematurely"
15708 msgstr "Initialisierung endet vorzeitig"
15709
15710 #: cp/init.c:2584
15711 msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
15712 msgstr "mehrdimensionales Feld kann nicht initialisiert werden"
15713
15714 #: cp/init.c:2741
15715 msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
15716 msgstr "mögliches Problem bei Aufruf des »delete«-Operators erkannt"
15717
15718 #: cp/init.c:2744
15719 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined."
15720 msgstr "weder der Destruktor noch der klassenspezifische Operator »delete« wird aufgerufen, auch wenn sie bei der Klassendefinition deklariert werden"
15721
15722 #: cp/init.c:2765
15723 msgid "unknown array size in delete"
15724 msgstr "unbekannte Feldgröße in »delete«"
15725
15726 #: cp/init.c:2998
15727 msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
15728 msgstr "Typ für Vektor-»delete« ist weder Zeiger- noch Feldtyp"
15729
15730 #: cp/lex.c:436
15731 #, c-format
15732 msgid "junk at end of #pragma %s"
15733 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma %s"
15734
15735 #: cp/lex.c:443
15736 #, c-format
15737 msgid "invalid #pragma %s"
15738 msgstr "ungültiges #pragma %s"
15739
15740 #: cp/lex.c:451
15741 msgid "#pragma vtable no longer supported"
15742 msgstr "#pragma vtable wird nicht mehr unterstützt"
15743
15744 #: cp/lex.c:530
15745 #, fuzzy, c-format
15746 msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"
15747 msgstr "#pragma Implementation für %s erscheint, nachdem Datei eingebunden wurde"
15748
15749 #: cp/lex.c:555
15750 msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
15751 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma GCC java_exceptions"
15752
15753 #: cp/lex.c:569
15754 #, fuzzy
15755 msgid "%qD not defined"
15756 msgstr "»%D« nicht definiert"
15757
15758 #: cp/lex.c:573
15759 #, fuzzy
15760 msgid "%qD was not declared in this scope"
15761 msgstr "»%D« wurde in diesem Gültigkeitsbereich nicht definiert"
15762
15763 #. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
15764 #. declaration of "f" is available.  Historically, G++ and most
15765 #. other compilers accepted that usage since they deferred all name
15766 #. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
15767 #. name lookup at template definition time; explain to the user what
15768 #. is going wrong.
15769 #.
15770 #. Note that we have the exact wording of the following message in
15771 #. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
15772 #. be kept in synch.
15773 #: cp/lex.c:610
15774 #, fuzzy
15775 msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
15776 msgstr "es gibt keine Argumente für »%D«, die von einem Templateparameter abhängen, weshalb eine Deklaration von »%D« verfügbar sein muss"
15777
15778 #: cp/lex.c:619
15779 #, fuzzy
15780 msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
15781 msgstr "(mit »-fpermissive« wird G++ den Code akzeptieren, aber die Verwendung eines nicht deklarierten Namens ist veraltet)"
15782
15783 #: cp/mangle.c:2114
15784 msgid "call_expr cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
15785 msgstr "call_expr kann wegen eines Fehlers im C++-ABI nicht verarbeitet werden"
15786
15787 #: cp/mangle.c:2122
15788 #, fuzzy
15789 msgid "zero-operand casts cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
15790 msgstr "call_expr kann wegen eines Fehlers im C++-ABI nicht verarbeitet werden"
15791
15792 #: cp/mangle.c:2172
15793 #, fuzzy
15794 msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
15795 msgstr "ausgelassener mittlerer Operand für Operator »?:« kann nicht verarbeitet werden"
15796
15797 #: cp/mangle.c:2482
15798 #, fuzzy
15799 msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC"
15800 msgstr "der verarbeitete Name von »%D« wird sich in einer zukünftigen Version des GCC ändern"
15801
15802 #: cp/method.c:441
15803 #, fuzzy
15804 msgid "generic thunk code fails for method %q#D which uses %<...%>"
15805 msgstr "allgemeiner Thunk-Code für Methode »%#D« mit »...« scheitert"
15806
15807 #: cp/method.c:657
15808 #, fuzzy
15809 msgid "non-static const member %q#D, can't use default assignment operator"
15810 msgstr "nicht-statisches konstantes Element »%#D«, Standard-Zuweisungsoperator kann nicht verwendet werden"
15811
15812 #: cp/method.c:663
15813 #, fuzzy
15814 msgid "non-static reference member %q#D, can't use default assignment operator"
15815 msgstr "nicht-statisches Referenzelement »%#D«,  Standard-Zuweisungsoperator kann nicht verwendet werden"
15816
15817 #: cp/method.c:1078
15818 #, fuzzy
15819 msgid "vtable layout for class %qT may not be ABI-compliantand may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor"
15820 msgstr "vtable-Anordnung für Klasse »%T« könnte ABI-unverträglich sein und sich in zukünftigen GCC-Versionen durch implizite virtuelle Destruktoren ändern"
15821
15822 #: cp/name-lookup.c:693
15823 #, fuzzy
15824 msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
15825 msgstr "Redeklaration von »wchar_t« als »%T«"
15826
15827 #. A redeclaration of main, but not a duplicate of the
15828 #. previous one.
15829 #.
15830 #. [basic.start.main]
15831 #.
15832 #. This function shall not be overloaded.
15833 #: cp/name-lookup.c:725
15834 #, fuzzy
15835 msgid "invalid redeclaration of %qD"
15836 msgstr "ungültige Redeklaration von »%D«"
15837
15838 #: cp/name-lookup.c:726
15839 #, fuzzy
15840 msgid "as %qD"
15841 msgstr "als »%D«"
15842
15843 #: cp/name-lookup.c:814
15844 #, fuzzy
15845 msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
15846 msgstr "Typen passen nicht zu vorheriger externer Deklaration von »%#D«"
15847
15848 #: cp/name-lookup.c:815
15849 #, fuzzy
15850 msgid "previous external decl of %q#D"
15851 msgstr "vorherige externe Deklaration von »%#D«"
15852
15853 #: cp/name-lookup.c:897
15854 #, fuzzy
15855 msgid "extern declaration of %q#D doesn't match"
15856 msgstr "externe Deklaration von »%#D« passt nicht"
15857
15858 #: cp/name-lookup.c:898
15859 #, fuzzy
15860 msgid "global declaration %q#D"
15861 msgstr "globale Deklaration von »%#D«"
15862
15863 #: cp/name-lookup.c:934 cp/name-lookup.c:941
15864 #, fuzzy
15865 msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
15866 msgstr "Deklaration von »%#D« überdeckt einen Parameter"
15867
15868 #. Location of previous decl is not useful in this case.
15869 #: cp/name-lookup.c:966
15870 #, fuzzy
15871 msgid "declaration of %qD shadows a member of 'this'"
15872 msgstr "Deklaration von »%D« überdeckt ein Element von 'this'"
15873
15874 #: cp/name-lookup.c:972
15875 #, fuzzy
15876 msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
15877 msgstr "Deklaration von »%D« überdeckt einen vorhergehenden lokalen Bezeichner"
15878
15879 #: cp/name-lookup.c:979
15880 #, fuzzy
15881 msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
15882 msgstr "Deklaration von »%D« überdeckt eine globale Deklaration"
15883
15884 #: cp/name-lookup.c:1095
15885 #, fuzzy
15886 msgid "name lookup of %qD changed"
15887 msgstr "Suche nach »%D« hat sich geändert"
15888
15889 #: cp/name-lookup.c:1096
15890 #, fuzzy
15891 msgid "  matches this %qD under ISO standard rules"
15892 msgstr "  passt nach ISO-Standardregeln zu diesem »%D«"
15893
15894 #: cp/name-lookup.c:1098
15895 #, fuzzy
15896 msgid "  matches this %qD under old rules"
15897 msgstr "  passt nach den alten Regeln zu diesem »%D«"
15898
15899 #: cp/name-lookup.c:1116 cp/name-lookup.c:1124
15900 #, fuzzy
15901 msgid "name lookup of %qD changed for new ISO %<for%> scoping"
15902 msgstr "Namenssuche von »%D« hat sich für neue ISO-Regeln zum »for«-Gültigkeitsbereich geändert"
15903
15904 #: cp/name-lookup.c:1118
15905 #, fuzzy
15906 msgid "  cannot use obsolete binding at %qD because it has a destructor"
15907 msgstr "  veraltete Bindung bei »%D« kann nicht verwendet werden, weil es einen Destruktor hat"
15908
15909 #: cp/name-lookup.c:1126
15910 #, fuzzy
15911 msgid "  using obsolete binding at %qD"
15912 msgstr "  bei »%D« wird veraltete Bindung verwendet"
15913
15914 #: cp/name-lookup.c:1179
15915 #, c-format
15916 msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
15917 msgstr "%s %s(%E) %p %d\n"
15918
15919 #: cp/name-lookup.c:1182
15920 #, c-format
15921 msgid "%s %s %p %d\n"
15922 msgstr "%s %s %p %d\n"
15923
15924 #: cp/name-lookup.c:1308
15925 msgid "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
15926 msgstr "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
15927
15928 #: cp/name-lookup.c:1864
15929 #, fuzzy
15930 msgid "%q#D hides constructor for %q#T"
15931 msgstr "»%#D« verdeckt Konstruktor für »%#T«"
15932
15933 #: cp/name-lookup.c:1879
15934 #, fuzzy
15935 msgid "%q#D conflicts with previous using declaration %q#D"
15936 msgstr "»%#D« steht mit vorheriger »using«-Deklaration »%#D« in Konflikt"
15937
15938 #: cp/name-lookup.c:1891
15939 #, fuzzy
15940 msgid "previous non-function declaration %q#D"
15941 msgstr "vorherige Deklaration »%#D« einer Nicht-Funktion"
15942
15943 #: cp/name-lookup.c:1892
15944 #, fuzzy
15945 msgid "conflicts with function declaration %q#D"
15946 msgstr "steht mit Funktionsdeklaration »%#D« in Konflikt"
15947
15948 #. It's a nested name with template parameter dependent scope.
15949 #. This can only be using-declaration for class member.
15950 #: cp/name-lookup.c:1970 cp/name-lookup.c:1995 cp/name-lookup.c:3157
15951 #, fuzzy
15952 msgid "%qT is not a namespace"
15953 msgstr "»%T« ist kein Namensbereich"
15954
15955 #. 7.3.3/5
15956 #. A using-declaration shall not name a template-id.
15957 #: cp/name-lookup.c:1980
15958 #, fuzzy
15959 msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try %<using %D%>"
15960 msgstr "eine »using«-Deklaration kann keine Template-ID angeben. Stattdessen »using %D« versuchen"
15961
15962 #: cp/name-lookup.c:1987
15963 #, fuzzy
15964 msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
15965 msgstr "namespace »%D« in »using«-Deklaration nicht erlaubt"
15966
15967 #: cp/name-lookup.c:2023
15968 #, fuzzy
15969 msgid "%qD not declared"
15970 msgstr "»%D« nicht deklariert"
15971
15972 #: cp/name-lookup.c:2035 cp/name-lookup.c:2080 cp/name-lookup.c:2114
15973 #, fuzzy
15974 msgid "%qD is already declared in this scope"
15975 msgstr "»%D« wurde in diesem Gültigkeitsbereich bereits deklariert"
15976
15977 #: cp/name-lookup.c:2120
15978 #, fuzzy
15979 msgid "using declaration %qD introduced ambiguous type %qT"
15980 msgstr "»using«-Deklaration »%D« führte mehrdeutigen Typen »%T« ein"
15981
15982 #: cp/name-lookup.c:2691
15983 msgid "using-declaration for non-member at class scope"
15984 msgstr "»using«-Deklaration für Nicht-Element im Gültigkeitsbereich der Klasse"
15985
15986 #: cp/name-lookup.c:2696
15987 msgid "using-declaration cannot name destructor"
15988 msgstr "»using«-Deklaration kann nicht den Destruktor benennen"
15989
15990 #: cp/name-lookup.c:2769
15991 #, fuzzy
15992 msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
15993 msgstr "Deklaration von »%D« nicht in einem Namensbereich um »%D«"
15994
15995 #: cp/name-lookup.c:2777
15996 #, fuzzy
15997 msgid "explicit qualification in declaration of `%D'"
15998 msgstr "explizite Instanziierung von »%#D«"
15999
16000 #: cp/name-lookup.c:2813
16001 #, fuzzy
16002 msgid "%qD should have been declared inside %qD"
16003 msgstr "»%D« sollte innerhalb von »%D« deklariert werden"
16004
16005 #: cp/name-lookup.c:2875
16006 #, fuzzy
16007 msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
16008 msgstr "Namensbereich-Alias »%D« ist hier nicht erlaubt, »%D« angenommen"
16009
16010 #. The parser did not find it, so it's not there.
16011 #: cp/name-lookup.c:2990
16012 #, fuzzy
16013 msgid "unknown namespace %qD"
16014 msgstr "unbekannter Namensbereich »%D«"
16015
16016 #: cp/name-lookup.c:3151
16017 #, fuzzy
16018 msgid "namespace %qT undeclared"
16019 msgstr "Namensbereich »%T« nicht deklariert"
16020
16021 #: cp/name-lookup.c:3195
16022 msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
16023 msgstr "starkes »using« ist nur im Gültigkeitsbereich des Namensbereiches sinnvoll"
16024
16025 #: cp/name-lookup.c:3202
16026 #, fuzzy
16027 msgid "%qD attribute directive ignored"
16028 msgstr "Attribut-Anweisung »%D« wird ignoriert"
16029
16030 #: cp/name-lookup.c:3336
16031 #, fuzzy
16032 msgid "use of %qD is ambiguous"
16033 msgstr "Verwendung von »%D« ist mehrdeutig"
16034
16035 #: cp/name-lookup.c:3337
16036 #, fuzzy
16037 msgid "  first declared as %q#D here"
16038 msgstr "  zuerst hier deklariert as »%#D«"
16039
16040 #: cp/name-lookup.c:3339
16041 #, fuzzy
16042 msgid "  also declared as %q#D here"
16043 msgstr "  auch hier deklariert als »%#D«"
16044
16045 #: cp/name-lookup.c:3354
16046 #, fuzzy
16047 msgid "%qD denotes an ambiguous type"
16048 msgstr "»%D« bezeichnet einen mehrdeutigen Typen"
16049
16050 #: cp/name-lookup.c:3355
16051 msgid "%J  first type here"
16052 msgstr "%J  erster Typ hier"
16053
16054 #: cp/name-lookup.c:3356
16055 msgid "%J  other type here"
16056 msgstr "%J  anderer Typ hier"
16057
16058 #. This happens for A::B where B is a template, and there are no
16059 #. template arguments.
16060 #: cp/name-lookup.c:3420 cp/parser.c:4365 cp/typeck.c:1786
16061 #, fuzzy
16062 msgid "invalid use of %qD"
16063 msgstr "ungültige Verwendung von »%D«"
16064
16065 #: cp/name-lookup.c:3460
16066 #, fuzzy
16067 msgid "%<%D::%D%> is not a template"
16068 msgstr "»%D::%D« ist kein Template"
16069
16070 #: cp/name-lookup.c:3476
16071 #, fuzzy
16072 msgid "%qD undeclared in namespace %qD"
16073 msgstr "»%D« nicht deklariert in Namensbereich »%D«"
16074
16075 #: cp/name-lookup.c:4102
16076 #, fuzzy
16077 msgid "%qD is not a function,"
16078 msgstr "»%D« ist keine Funktion"
16079
16080 #: cp/name-lookup.c:4103
16081 #, fuzzy
16082 msgid "  conflict with %qD"
16083 msgstr "  Konflikt mit »%D«"
16084
16085 #: cp/name-lookup.c:4868
16086 msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
16087 msgstr "XXX Eintritt in pop_everything ()\n"
16088
16089 #: cp/name-lookup.c:4877
16090 msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
16091 msgstr "XXX pop_everything () wird verlassen\n"
16092
16093 #: cp/parser.c:1807
16094 #, fuzzy
16095 msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
16096 msgstr "#pragma %s ist bereits registriert"
16097
16098 #: cp/parser.c:1836
16099 #, fuzzy
16100 msgid "%<%D::%D%> has not been declared"
16101 msgstr "»%D::%D« wurde nicht deklariert"
16102
16103 #: cp/parser.c:1839 cp/semantics.c:2375
16104 #, fuzzy
16105 msgid "%<::%D%> has not been declared"
16106 msgstr "»%D::%D« wurde nicht deklariert"
16107
16108 #: cp/parser.c:1842
16109 #, fuzzy
16110 msgid "request for member %qD in non-class type %qT"
16111 msgstr "Abfrage des Elementes »%D« in »%E«, das vom Nicht-Klassentyp »%T« ist"
16112
16113 #: cp/parser.c:1845
16114 #, fuzzy
16115 msgid "%<%T::%D%> has not been declared"
16116 msgstr "»%D::%D« wurde nicht deklariert"
16117
16118 #: cp/parser.c:1848
16119 #, fuzzy
16120 msgid "%qD has not been declared"
16121 msgstr "»%D« wurde nicht deklariert"
16122
16123 #: cp/parser.c:1851
16124 #, fuzzy
16125 msgid "%<%D::%D%> %s"
16126 msgstr "»%D::%D« %s"
16127
16128 #: cp/parser.c:1853
16129 #, fuzzy
16130 msgid "%<::%D%> %s"
16131 msgstr "»%D::%D« %s"
16132
16133 #: cp/parser.c:1855
16134 #, fuzzy
16135 msgid "%qD %s"
16136 msgstr "»%D« %s"
16137
16138 #: cp/parser.c:1907
16139 msgid "new types may not be defined in a return type"
16140 msgstr "neue Typen dürfen nicht in einem Rückgabetyp definiert werden"
16141
16142 #: cp/parser.c:1908
16143 #, fuzzy
16144 msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
16145 msgstr "zusätzliches Semikolon in »struct« oder »union« angegeben"
16146
16147 #: cp/parser.c:1927 cp/pt.c:4328
16148 #, fuzzy
16149 msgid "%qT is not a template"
16150 msgstr "»%T« ist kein Template"
16151
16152 #: cp/parser.c:1929
16153 #, fuzzy, c-format
16154 msgid "%qE is not a template"
16155 msgstr "»%T« ist kein Template"
16156
16157 #: cp/parser.c:1931
16158 msgid "invalid template-id"
16159 msgstr "ungültige Template-ID"
16160
16161 #: cp/parser.c:1960
16162 #, c-format
16163 msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
16164 msgstr "%s kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
16165
16166 #: cp/parser.c:1985
16167 #, fuzzy, c-format
16168 msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
16169 msgstr "ungültige Verwendung des Template-Namens »%E« in einem Deklarator"
16170
16171 #. Issue an error message.
16172 #: cp/parser.c:1990
16173 #, fuzzy, c-format
16174 msgid "%qE does not name a type"
16175 msgstr "»%s« bezeichnet keinen Typ"
16176
16177 #: cp/parser.c:2021
16178 #, fuzzy
16179 msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
16180 msgstr "(vielleicht war »typename %T::%s« beabsichtigt)"
16181
16182 #: cp/parser.c:2036
16183 #, fuzzy, c-format
16184 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
16185 msgstr "»%s« bezeichnet keinen Typ"
16186
16187 #: cp/parser.c:2039
16188 #, fuzzy
16189 msgid "%qE in class %qT does not name a type"
16190 msgstr "»%s« bezeichnet keinen Typ"
16191
16192 #: cp/parser.c:2748
16193 msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
16194 msgstr "ISO-C++ verbietet Gruppen in geschweiften Klammern innerhalb von Ausdrücken"
16195
16196 #: cp/parser.c:2757
16197 msgid "statement-expressions are allowed only inside functions"
16198 msgstr "Anweisungs-Ausdrücke sind nur innerhalb von Funktionen erlaubt"
16199
16200 #: cp/parser.c:2808
16201 #, fuzzy
16202 msgid "%<this%> may not be used in this context"
16203 msgstr "»this« darf in diesem Kontext nicht verwendet werden"
16204
16205 #: cp/parser.c:2944
16206 #, fuzzy
16207 msgid "local variable %qD may not appear in this context"
16208 msgstr "lokale Variable »%D« darf in diesem Kontext nicht auftauchen"
16209
16210 #: cp/parser.c:3316
16211 #, fuzzy
16212 msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
16213 msgstr "typedef-Name »%D« als Destruktor-Deklarator verwendet"
16214
16215 #: cp/parser.c:3965
16216 msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
16217 msgstr "ISO-C++ verbietet zusammengesetzte Literale"
16218
16219 #: cp/parser.c:4885
16220 msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
16221 msgstr "Feldgrenze hinter geklammerter type-id ist verboten"
16222
16223 #: cp/parser.c:4886
16224 msgid "try removing the parentheses around the type-id"
16225 msgstr "Klammern um die Type-ID sollten entfernt werden"
16226
16227 #: cp/parser.c:5087
16228 msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
16229 msgstr "Ausdruck in new-Deklarator muss Ganzzahl- oder Aufzählungstyp haben"
16230
16231 #: cp/parser.c:5276
16232 msgid "use of old-style cast"
16233 msgstr "Verwendung einer Typumwandlung im alten Stil"
16234
16235 #: cp/parser.c:6041
16236 #, fuzzy, c-format
16237 msgid "case label %qE not within a switch statement"
16238 msgstr "»case«-Marke »%E« nicht innerhalb einer »switch«-Anweisung"
16239
16240 #: cp/parser.c:6584
16241 msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
16242 msgstr "ISO-C++ verbietet berechnete Gotos"
16243
16244 #: cp/parser.c:6709
16245 #, fuzzy
16246 msgid "extra %<;%>"
16247 msgstr "zusätzliches »;«"
16248
16249 #: cp/parser.c:7028
16250 msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
16251 msgstr "Vermischung von Deklarationen und Funktionsdefinitionen ist verboten"
16252
16253 #: cp/parser.c:7159
16254 #, fuzzy
16255 msgid "duplicate %<friend%>"
16256 msgstr "doppeltes »friend«"
16257
16258 #: cp/parser.c:7328
16259 msgid "class definition may not be declared a friend"
16260 msgstr "Klassendefinition darf nicht als »friend« deklariert sein"
16261
16262 #: cp/parser.c:7641
16263 msgid "only constructors take base initializers"
16264 msgstr "nur Konstruktoren nehmen Basisinitialisierungen"
16265
16266 #: cp/parser.c:7692
16267 msgid "anachronistic old-style base class initializer"
16268 msgstr "anachronistische Basisklasseninitialisierung im alten Stil"
16269
16270 #: cp/parser.c:7734
16271 #, fuzzy
16272 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
16273 msgstr "Schlüsselwort »typename« in diesem Kontext nicht erlaubt (eine qualifizierte Elementinitialisierung ist implizit ein Typ)"
16274
16275 #. Warn that we do not support `export'.
16276 #: cp/parser.c:8096
16277 #, fuzzy
16278 msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
16279 msgstr "Schlüsselwort »export« nicht implementiert, und wird ignoriert"
16280
16281 #. Otherwise, emit an error about the invalid digraph, but continue
16282 #. parsing because we got our argument list.
16283 #: cp/parser.c:8469
16284 #, fuzzy
16285 msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
16286 msgstr "»<::« kann keine Templateargumentliste einleiten"
16287
16288 #: cp/parser.c:8470
16289 #, fuzzy
16290 msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
16291 msgstr "»<:« ist ein andere Schreibweise für »[«. Leerraum zwischen »<« und »::« einfügen"
16292
16293 #: cp/parser.c:8477
16294 #, fuzzy
16295 msgid "(if you use -fpermissive G++ will accept your code)"
16296 msgstr "(»-fpermissive« wird den Code akzeptieren)"
16297
16298 #: cp/parser.c:8541
16299 #, fuzzy
16300 msgid "parse error in template argument list"
16301 msgstr "»<::« kann keine Templateargumentliste einleiten"
16302
16303 #. Explain what went wrong.
16304 #: cp/parser.c:8654
16305 #, fuzzy
16306 msgid "non-template %qD used as template"
16307 msgstr "Nicht-Template »%D« als Template verwendet"
16308
16309 #: cp/parser.c:8655
16310 #, fuzzy
16311 msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
16312 msgstr "»%T::template %D« verwenden, um dies als Template zu kennzeichnen"
16313
16314 #: cp/parser.c:9245 cp/parser.c:15012
16315 #, fuzzy, c-format
16316 msgid "template declaration of %qs"
16317 msgstr "Templatedeklaration von »%#D«"
16318
16319 #: cp/parser.c:9688
16320 #, fuzzy
16321 msgid "using %<typename%> outside of template"
16322 msgstr "»typename« außerhalb des Templates verwendet"
16323
16324 #: cp/parser.c:9883
16325 msgid "type attributes are honored only at type definition"
16326 msgstr "Typattribute werden nur bei Typdefinition beachtet"
16327
16328 #. [namespace.udecl]
16329 #.
16330 #. A using declaration shall not name a template-id.
16331 #: cp/parser.c:10265
16332 msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
16333 msgstr "eine Template-ID darf nicht in »using«-Deklaration auftreten"
16334
16335 #: cp/parser.c:10595
16336 msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
16337 msgstr "asm-Spezifikation ist bei Funktionsdefinition nicht erlaubt"
16338
16339 #: cp/parser.c:10597
16340 msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
16341 msgstr "bei einer Funktionsdefinition sind keine Attribute erlaubt"
16342
16343 #: cp/parser.c:10728
16344 msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
16345 msgstr "Attribute hinter geklammerter Initialisierung werden ignoriert"
16346
16347 #: cp/parser.c:11113
16348 #, fuzzy
16349 msgid "array bound is not an integer constant"
16350 msgstr "Feldindex ist keine Ganzzahl"
16351
16352 #: cp/parser.c:11183
16353 #, fuzzy
16354 msgid "%<%T::%D%> is not a type"
16355 msgstr "»%T::%D« ist kein Typ"
16356
16357 #: cp/parser.c:11225
16358 #, fuzzy
16359 msgid "invalid use of constructor as a template"
16360 msgstr "ungültige Benutzung des nicht-statischen Datenelements »%E«"
16361
16362 #: cp/parser.c:11226
16363 msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%T%> to name the constructor in a qualified name"
16364 msgstr ""
16365
16366 #: cp/parser.c:11414
16367 #, fuzzy
16368 msgid "duplicate cv-qualifier"
16369 msgstr "doppelter case-Wert"
16370
16371 #: cp/parser.c:11916
16372 msgid "file ends in default argument"
16373 msgstr "Datei endet in Standardargument"
16374
16375 #: cp/parser.c:11977
16376 msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function"
16377 msgstr "veraltete Verwendung des Standardarguments für Parameter einer Nicht-Funktion"
16378
16379 #: cp/parser.c:11980
16380 msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
16381 msgstr "Standardargumente sind nur für Funktionsparameter zugelassen"
16382
16383 #: cp/parser.c:12722
16384 #, fuzzy
16385 msgid "invalid class name in declaration of %qD"
16386 msgstr "ungültige Templatedeklaration von »%D«"
16387
16388 #: cp/parser.c:12733
16389 #, fuzzy
16390 msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
16391 msgstr "Deklaration von »%D« in »%D«, das nicht »%D« einschließt"
16392
16393 #: cp/parser.c:12746
16394 msgid "extra qualification ignored"
16395 msgstr "zusätzliche Qualifizierung ignoriert"
16396
16397 #: cp/parser.c:12757
16398 #, fuzzy
16399 msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
16400 msgstr "einer expliziten Spezialisierung muss »template <>« vorausgehen"
16401
16402 #: cp/parser.c:12850
16403 #, fuzzy
16404 msgid "previous definition of %q#T"
16405 msgstr "vorherige Definition von »%#T«"
16406
16407 #: cp/parser.c:13059
16408 #, fuzzy
16409 msgid "%Hextra %<;%>"
16410 msgstr "zusätzliches »;«"
16411
16412 #: cp/parser.c:13077
16413 msgid "a class-key must be used when declaring a friend"
16414 msgstr "ein Klassenschlüssel muss bei Deklaration als »friend« verwendet werden"
16415
16416 #: cp/parser.c:13091
16417 msgid "friend declaration does not name a class or function"
16418 msgstr "»friend«-Deklaration benennt keine Klasse oder Funktion"
16419
16420 #: cp/parser.c:13267
16421 msgid "pure-specifier on function-definition"
16422 msgstr "reiner Spezifizierer bei Funktionsdefinition"
16423
16424 #: cp/parser.c:13545
16425 #, fuzzy
16426 msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
16427 msgstr "Schlüsselwort »typename« nicht außerhalb von Templates erlaubt"
16428
16429 #: cp/parser.c:13547
16430 #, fuzzy
16431 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
16432 msgstr "Schlüsselwort »typename« nicht erlaubt in diesem Kontext (die Basisklasse ist implizit ein Typ)"
16433
16434 #: cp/parser.c:13821
16435 msgid "invalid catch parameter"
16436 msgstr "ungültiger catch-Parameter"
16437
16438 #: cp/parser.c:14399
16439 #, fuzzy
16440 msgid "reference to %qD is ambiguous"
16441 msgstr "Referenz auf »%D« ist mehrdeutig"
16442
16443 #: cp/parser.c:14568
16444 msgid "too few template-parameter-lists"
16445 msgstr "zu wenige Templateparameterlisten"
16446
16447 #. Otherwise, there are too many template parameter lists.  We have
16448 #. something like:
16449 #.
16450 #. template <class T> template <class U> void S::f();
16451 #: cp/parser.c:14583
16452 msgid "too many template-parameter-lists"
16453 msgstr "zu viele Templateparameterlisten"
16454
16455 #. Skip the entire function.
16456 #: cp/parser.c:14807
16457 msgid "invalid function declaration"
16458 msgstr "ungültige Funktionsdeklaration"
16459
16460 #. Issue an error message.
16461 #: cp/parser.c:14844
16462 msgid "named return values are no longer supported"
16463 msgstr "benannte Rückgabewerte werden nicht mehr unterstützt"
16464
16465 #: cp/parser.c:15218
16466 #, fuzzy
16467 msgid "%H%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
16468 msgstr "»>>« sollte innerhalb einer geschachtelten Templateargumentliste »> >« sein"
16469
16470 #: cp/parser.c:15233
16471 #, fuzzy
16472 msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
16473 msgstr "falsches »>>«; »>« verwenden, um eine Templateargumentliste zu beenden"
16474
16475 #: cp/parser.c:15238
16476 #, fuzzy
16477 msgid "missing %<>%> to terminate the template argument list"
16478 msgstr "fehlendes '>', um Templateargumentliste zu beenden"
16479
16480 #: cp/parser.c:15766
16481 #, fuzzy
16482 msgid "%qs tag used in naming %q#T"
16483 msgstr "Markierung »%s« bei Benennung von »%#T« verwendet"
16484
16485 #: cp/parser.c:15787
16486 #, fuzzy
16487 msgid "%qD redeclared with different access"
16488 msgstr "%D mit anderem Zugriff redeklariert"
16489
16490 #: cp/parser.c:15804
16491 #, fuzzy
16492 msgid "%<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
16493 msgstr "»template« (zur Erklärung) ist nur innerhalb von Templates erlaubt"
16494
16495 #: cp/parser.c:16012
16496 #, fuzzy
16497 msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
16498 msgstr "Optimierungen zwischen Modulen noch nicht implementiert"
16499
16500 #: cp/pt.c:241
16501 #, fuzzy
16502 msgid "data member %qD cannot be a member template"
16503 msgstr "Datenelement »%D« kann kein Elementtemplate sein"
16504
16505 #: cp/pt.c:253
16506 #, fuzzy
16507 msgid "invalid member template declaration %qD"
16508 msgstr "ungültige Elementtemplatedeklaration »%D«"
16509
16510 #: cp/pt.c:575
16511 #, fuzzy
16512 msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
16513 msgstr "explizite Spezialisierung in Gültigkeitsbereich des Nicht-Namensbereiches »%D«"
16514
16515 #: cp/pt.c:586
16516 msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
16517 msgstr "einschließende Klassentemplates werden nicht explizit spezialisiert"
16518
16519 #: cp/pt.c:670
16520 #, fuzzy
16521 msgid "specialization of %qD in different namespace"
16522 msgstr "Spezialisierung von »%D« in anderem Namensbereich"
16523
16524 #: cp/pt.c:671 cp/pt.c:740
16525 #, fuzzy
16526 msgid "  from definition of %q#D"
16527 msgstr "  aus Definition von »%#D«"
16528
16529 #: cp/pt.c:707
16530 #, fuzzy
16531 msgid "specialization of %qT after instantiation"
16532 msgstr "Spezialisierung von »%T« hinter Instanziierung"
16533
16534 #: cp/pt.c:739
16535 #, fuzzy
16536 msgid "specializing %q#T in different namespace"
16537 msgstr "»%#T« wird in anderem Namensbereich spezialisiert"
16538
16539 #: cp/pt.c:754
16540 #, fuzzy
16541 msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
16542 msgstr "Spezialisierung »%T« hinter Instanziierung »%T«"
16543
16544 #: cp/pt.c:766
16545 #, fuzzy
16546 msgid "explicit specialization of non-template %qT"
16547 msgstr "explizite Spezialisierung des Nicht-Templates »%T«"
16548
16549 #: cp/pt.c:1164
16550 #, fuzzy
16551 msgid "specialization of %qD after instantiation"
16552 msgstr "Spezialisierung von »%D« nach Instanziierung"
16553
16554 #: cp/pt.c:1293
16555 msgid "%s %+#D"
16556 msgstr "%s %+#D"
16557
16558 #: cp/pt.c:1349
16559 #, fuzzy
16560 msgid "%qD is not a function template"
16561 msgstr "»%D« ist kein Funktionstemplate"
16562
16563 #: cp/pt.c:1534
16564 #, fuzzy
16565 msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
16566 msgstr "Template-ID »%D« für »%+D« passt zu keiner Templatedeklaration"
16567
16568 #: cp/pt.c:1543
16569 #, fuzzy
16570 msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
16571 msgstr "mehrdeutige Templatespezialisierung »%D« für »%+D«"
16572
16573 #. This case handles bogus declarations like template <>
16574 #. template <class T> void f<int>();
16575 #: cp/pt.c:1774 cp/pt.c:1828
16576 #, fuzzy
16577 msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
16578 msgstr "Template-ID »%D« in Deklaration des ersten Templates"
16579
16580 #: cp/pt.c:1787
16581 msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
16582 msgstr "Templateparameterliste in expliziter Instanziierung verwendet"
16583
16584 #: cp/pt.c:1793
16585 msgid "definition provided for explicit instantiation"
16586 msgstr "Definition für explizite Instanziierung angegeben"
16587
16588 #: cp/pt.c:1801
16589 #, fuzzy
16590 msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
16591 msgstr "zu viele Templateparameterlisten in Deklaration von »%D«"
16592
16593 #: cp/pt.c:1804
16594 #, fuzzy
16595 msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
16596 msgstr "zu wenige Templateparameterlisten in Deklaration von »%D«"
16597
16598 #: cp/pt.c:1806
16599 #, fuzzy
16600 msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
16601 msgstr "einer expliziten Spezialisierung muss »template <>« vorausgehen"
16602
16603 #: cp/pt.c:1825
16604 msgid "function template partial specialization %qD is not allowed"
16605 msgstr ""
16606
16607 #: cp/pt.c:1857
16608 msgid "default argument specified in explicit specialization"
16609 msgstr "Standardargument in expliziter Spezialisierung angegeben"
16610
16611 #: cp/pt.c:1861
16612 msgid "template specialization with C linkage"
16613 msgstr "Templatespezialisierung mit C-Bindung angegeben"
16614
16615 #: cp/pt.c:1888
16616 #, fuzzy
16617 msgid "%qD is not a template function"
16618 msgstr "»%D« ist keine Elementtemplatefunktion"
16619
16620 #. From [temp.expl.spec]:
16621 #.
16622 #. If such an explicit specialization for the member
16623 #. of a class template names an implicitly-declared
16624 #. special member function (clause _special_), the
16625 #. program is ill-formed.
16626 #.
16627 #. Similar language is found in [temp.explicit].
16628 #: cp/pt.c:1950
16629 msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
16630 msgstr "Spezialisierung der implizit deklarierten speziellen Elementfunktion"
16631
16632 #: cp/pt.c:1994
16633 #, fuzzy
16634 msgid "no member function %qD declared in %qT"
16635 msgstr "keine Elementfunktion »%D« in »%T« deklariert"
16636
16637 #: cp/pt.c:2199
16638 #, fuzzy
16639 msgid " shadows template parm %q#D"
16640 msgstr " überdeckt Templateparameter »%#D«"
16641
16642 #: cp/pt.c:2601
16643 msgid "template parameters not used in partial specialization:"
16644 msgstr "nicht in partieller Spezialisierung verwendete Templateparameter:"
16645
16646 #: cp/pt.c:2605
16647 #, fuzzy
16648 msgid "        %qD"
16649 msgstr "        »%D«"
16650
16651 #: cp/pt.c:2616
16652 #, fuzzy
16653 msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments"
16654 msgstr "partielle Spezialisierung »%T« spezialisiert keine Templateargumente"
16655
16656 #: cp/pt.c:2641
16657 #, fuzzy, c-format
16658 msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
16659 msgstr "Templateargument »%E« betrifft Templateparameter"
16660
16661 #: cp/pt.c:2685
16662 #, fuzzy
16663 msgid "type %qT of template argument %qE depends on template parameter(s)"
16664 msgstr "Typ »%T« des Templatearguments »%E« hängt von Templateparameter(n) ab"
16665
16666 #: cp/pt.c:2772
16667 #, fuzzy
16668 msgid "no default argument for %qD"
16669 msgstr "kein Standard-Argument für »%D«"
16670
16671 #: cp/pt.c:2929
16672 msgid "template with C linkage"
16673 msgstr "Template mit C-Bindung"
16674
16675 #: cp/pt.c:2932
16676 msgid "template class without a name"
16677 msgstr "Templateklasse ohne Namen"
16678
16679 #. [temp.mem]
16680 #.
16681 #. A destructor shall not be a member template.
16682 #: cp/pt.c:2940
16683 #, fuzzy
16684 msgid "destructor %qD declared as member template"
16685 msgstr "Destruktor »%D« als Element-Template deklariert"
16686
16687 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
16688 #.
16689 #. An allocation function can be a function
16690 #. template. ... Template allocation functions shall
16691 #. have two or more parameters.
16692 #: cp/pt.c:2955
16693 #, fuzzy
16694 msgid "invalid template declaration of %qD"
16695 msgstr "ungültige Templatedeklaration von »%D«"
16696
16697 #: cp/pt.c:3036
16698 #, fuzzy
16699 msgid "%qD does not declare a template type"
16700 msgstr "»%D« deklariert keinen Template-Typen"
16701
16702 #: cp/pt.c:3042
16703 #, fuzzy
16704 msgid "template definition of non-template %q#D"
16705 msgstr "Template-Definition eines Nicht-Templates »%#D«"
16706
16707 #: cp/pt.c:3084
16708 #, fuzzy
16709 msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
16710 msgstr "%d Ebenen von Template-Parametern für »%#D« erwartet, %d erhalten"
16711
16712 #: cp/pt.c:3096
16713 #, fuzzy
16714 msgid "got %d template parameters for %q#D"
16715 msgstr "%d Template-Parameter für »%#D« erhalten"
16716
16717 #: cp/pt.c:3099
16718 #, fuzzy
16719 msgid "got %d template parameters for %q#T"
16720 msgstr "%d Template-Parameter für »%#T« erhalten"
16721
16722 #: cp/pt.c:3101
16723 #, c-format
16724 msgid "  but %d required"
16725 msgstr "  aber %d benötigt"
16726
16727 #: cp/pt.c:3190
16728 #, fuzzy
16729 msgid "%qT is not a template type"
16730 msgstr "»%T« ist kein Template-Typ"
16731
16732 #: cp/pt.c:3203
16733 #, fuzzy
16734 msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
16735 msgstr "zu wenige Templateparameterlisten in Deklaration von »%D«"
16736
16737 #: cp/pt.c:3213
16738 #, fuzzy
16739 msgid "previous declaration %qD"
16740 msgstr "vorherige Deklaration »%D«"
16741
16742 #: cp/pt.c:3214
16743 #, c-format
16744 msgid "used %d template parameter%s instead of %d"
16745 msgstr "%d Template-Parameter%.0s statt %d verwendet"
16746
16747 #: cp/pt.c:3234
16748 #, fuzzy
16749 msgid "template parameter %q#D"
16750 msgstr "Template-Parameter »%#D«"
16751
16752 #: cp/pt.c:3235
16753 #, fuzzy
16754 msgid "redeclared here as %q#D"
16755 msgstr "hier als »%#D« redeklariert"
16756
16757 #. We have in [temp.param]:
16758 #.
16759 #. A template-parameter may not be given default arguments
16760 #. by two different declarations in the same scope.
16761 #: cp/pt.c:3245
16762 #, fuzzy
16763 msgid "redefinition of default argument for %q#D"
16764 msgstr "Redefinition des Standardarguments für »%#D«"
16765
16766 #: cp/pt.c:3246
16767 msgid "%J  original definition appeared here"
16768 msgstr "%J  ursprüngliche Definition trat hier auf"
16769
16770 #: cp/pt.c:3342
16771 #, fuzzy
16772 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because function %qD has not external linkage"
16773 msgstr "Zeichenkettensymbol %E ist kein gültiges Templateargument, weil es die Adresse eines Objektes mit statischer Bindung ist"
16774
16775 #: cp/pt.c:3383
16776 #, fuzzy
16777 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
16778 msgstr "Zeichenkettensymbol %E ist kein gültiges Templateargument, weil es die Adresse eines Objektes mit statischer Bindung ist"
16779
16780 #: cp/pt.c:3458
16781 #, fuzzy
16782 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a non-constant expression"
16783 msgstr "Zeichenkettensymbol %E ist kein gültiges Templateargument, weil es die Adresse eines Objektes mit statischer Bindung ist"
16784
16785 #: cp/pt.c:3508
16786 #, fuzzy
16787 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not a constant pointer"
16788 msgstr "Zeichenkettensymbol %E ist kein gültiges Templateargument, weil es die Adresse eines Objektes mit statischer Bindung ist"
16789
16790 #: cp/pt.c:3528
16791 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
16792 msgstr ""
16793
16794 #: cp/pt.c:3535
16795 #, fuzzy
16796 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not a lvalue"
16797 msgstr "Zeichenkettensymbol %E ist kein gültiges Templateargument, weil es die Adresse eines Objektes mit statischer Bindung ist"
16798
16799 #: cp/pt.c:3548
16800 #, fuzzy
16801 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
16802 msgstr "Zeichenkettensymbol %E ist kein gültiges Templateargument, weil es die Adresse eines Objektes mit statischer Bindung ist"
16803
16804 #: cp/pt.c:3590
16805 #, fuzzy
16806 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
16807 msgstr "»%E« ist kein gültiges Templateargument"
16808
16809 #: cp/pt.c:3592
16810 #, c-format
16811 msgid "try using %qE instead"
16812 msgstr ""
16813
16814 #: cp/pt.c:3627
16815 #, fuzzy
16816 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
16817 msgstr "»%E« ist kein gültiges Templateargument"
16818
16819 #: cp/pt.c:3630
16820 #, fuzzy
16821 msgid "standard conversions are not allowed in this context"
16822 msgstr "»this« darf in diesem Kontext nicht verwendet werden"
16823
16824 #: cp/pt.c:3799
16825 #, fuzzy
16826 msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
16827 msgstr "um auf ein Typelement eines Templateparameters zu verweisen, »typename %E« verwenden"
16828
16829 #: cp/pt.c:3814 cp/pt.c:3833 cp/pt.c:3873
16830 #, fuzzy
16831 msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
16832 msgstr "Typ/Wert des Arguments %d passt nicht in Template-Parameterliste für »%D«"
16833
16834 #: cp/pt.c:3818
16835 #, fuzzy
16836 msgid "  expected a constant of type %qT, got %qT"
16837 msgstr "  Konstante des Typs »%T« erwartet, »%T« erhalten"
16838
16839 #: cp/pt.c:3822
16840 #, fuzzy, c-format
16841 msgid "  expected a class template, got %qE"
16842 msgstr "  Klassentemplate erwartet, »%E« erhalten"
16843
16844 #: cp/pt.c:3824
16845 #, fuzzy, c-format
16846 msgid "  expected a type, got %qE"
16847 msgstr "  einen Typ erwartet, »%E« erhalten"
16848
16849 #: cp/pt.c:3837
16850 #, fuzzy
16851 msgid "  expected a type, got %qT"
16852 msgstr "  einen Typ erwartet, »%T« erhalten"
16853
16854 #: cp/pt.c:3839
16855 #, fuzzy
16856 msgid "  expected a class template, got %qT"
16857 msgstr "  Klassentemplate erwartet, »%T« erhalten"
16858
16859 #: cp/pt.c:3876
16860 #, fuzzy
16861 msgid "  expected a template of type %qD, got %qD"
16862 msgstr "  ein Template des Typs »%D« erwartet, »%D« erhalten"
16863
16864 #: cp/pt.c:3912
16865 #, fuzzy
16866 msgid "could not convert template argument %qE to %qT"
16867 msgstr "Templateargument »%E« konnte nicht in »%T« umgewandelt werden"
16868
16869 #: cp/pt.c:3951
16870 #, c-format
16871 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
16872 msgstr "falsche Anzahl der Templateargumente (%d, sollte %d sein)"
16873
16874 #: cp/pt.c:3955
16875 #, fuzzy
16876 msgid "provided for %qD"
16877 msgstr "für »%D« bereitgestellt"
16878
16879 #: cp/pt.c:3985
16880 #, c-format
16881 msgid "template argument %d is invalid"
16882 msgstr "Templateargument %d ist ungültig"
16883
16884 #: cp/pt.c:4340
16885 #, fuzzy
16886 msgid "non-template type %qT used as a template"
16887 msgstr "Nicht-Template-Typ »%T« als Template verwendet"
16888
16889 #: cp/pt.c:4342
16890 #, fuzzy
16891 msgid "for template declaration %qD"
16892 msgstr "Für Template-Deklaration »%D«"
16893
16894 #: cp/pt.c:4982
16895 #, fuzzy
16896 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating %qD"
16897 msgstr "Instanziierungstiefe für Templates überschreitet Höchstwert %d (-ftemplate-depth-NN verwenden, um dies zu erhöhen) bei Instanziierung von »%D«"
16898
16899 #: cp/pt.c:5424
16900 #, fuzzy
16901 msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
16902 msgstr "mehrdeutige Klassentemplate-Instanziierung für »%#T«"
16903
16904 #: cp/pt.c:5430
16905 msgid "%s %+#T"
16906 msgstr "%s %+#T"
16907
16908 #: cp/pt.c:6510
16909 #, fuzzy
16910 msgid "instantiation of %qD as type %qT"
16911 msgstr "Instanziierung von »%D« als Typ »%T«"
16912
16913 #: cp/pt.c:6678
16914 #, fuzzy
16915 msgid "invalid parameter type %qT"
16916 msgstr "ungültiger Parametertyp »%T«"
16917
16918 #: cp/pt.c:6680
16919 #, fuzzy
16920 msgid "in declaration %qD"
16921 msgstr "in Deklaration »%D«"
16922
16923 #: cp/pt.c:6741
16924 #, fuzzy
16925 msgid "function returning an array"
16926 msgstr "Funktion gibt Aggregat zurück"
16927
16928 #: cp/pt.c:6743
16929 #, fuzzy
16930 msgid "function returning a function"
16931 msgstr "»%s« als Funktion, die eine Funktion zurückgibt, deklariert"
16932
16933 #: cp/pt.c:6770
16934 #, fuzzy
16935 msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
16936 msgstr "Erzeugung eines Zeigers auf Elementfunktion des Nicht-Klassentyps »%T«"
16937
16938 #: cp/pt.c:6938
16939 msgid "creating array with size zero"
16940 msgstr "Feld der Größe null wird erzeugt"
16941
16942 #: cp/pt.c:6952
16943 #, fuzzy, c-format
16944 msgid "creating array with size zero (%qE)"
16945 msgstr "Feld der Größe null (»%E«) wird erzeugt"
16946
16947 #: cp/pt.c:7169
16948 msgid "forming reference to void"
16949 msgstr "Referenz auf »void« wird gebildet"
16950
16951 #: cp/pt.c:7171
16952 #, fuzzy
16953 msgid "forming %s to reference type %qT"
16954 msgstr "%s wird in Referenztyp »%T« umgeformt"
16955
16956 #: cp/pt.c:7208
16957 #, fuzzy
16958 msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
16959 msgstr "Zeiger auf Element des Nicht-Klassentypen »%T« wird erzeugt"
16960
16961 #: cp/pt.c:7214
16962 #, fuzzy
16963 msgid "creating pointer to member reference type %qT"
16964 msgstr "Zeiger auf Elementreferenztyp »%T« wird erzeugt"
16965
16966 #: cp/pt.c:7280
16967 #, fuzzy
16968 msgid "creating array of %qT"
16969 msgstr "Feld von »%T« wird erzeugt"
16970
16971 #: cp/pt.c:7286
16972 #, fuzzy
16973 msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
16974 msgstr "Feld von »%T« wird erzeugt, was ein abstrakter Klassentyp ist"
16975
16976 #: cp/pt.c:7330
16977 #, fuzzy
16978 msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
16979 msgstr "»%T« ist kein Klassen-, Struktur- oder Union-Typ"
16980
16981 #: cp/pt.c:7365
16982 #, fuzzy
16983 msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
16984 msgstr "%Jcase-Wert %qs nicht in Aufzählungstyp"
16985
16986 #: cp/pt.c:7368
16987 #, fuzzy
16988 msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
16989 msgstr "Feld von »%T« wird erzeugt, was ein abstrakter Klassentyp ist"
16990
16991 #: cp/pt.c:7429
16992 #, fuzzy, c-format
16993 msgid "use of %qs in template"
16994 msgstr "Verwendung von »%s« in Template"
16995
16996 #: cp/pt.c:7554
16997 #, fuzzy, c-format
16998 msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
16999 msgstr "Abhängigenname »%E« wird als Nicht-Typ erkannt, aber die Instanziierung liefert Typ"
17000
17001 #: cp/pt.c:7556
17002 #, fuzzy
17003 msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
17004 msgstr "»typename %E« sagen, wenn ein Typ gemeint ist"
17005
17006 #: cp/pt.c:7675
17007 #, fuzzy
17008 msgid "using invalid field %qD"
17009 msgstr "statisches Feld »%s« fehlt"
17010
17011 #: cp/pt.c:8729
17012 #, fuzzy
17013 msgid "%qT is not a class or namespace"
17014 msgstr "»%T« ist keine Klasse oder Namensbereich"
17015
17016 #: cp/pt.c:8732
17017 #, fuzzy
17018 msgid "%qD is not a class or namespace"
17019 msgstr "»%D« ist keine Klasse oder Namensbereich"
17020
17021 #: cp/pt.c:8872
17022 #, fuzzy
17023 msgid "%qT is/uses anonymous type"
17024 msgstr "»%T« verwendet anonymen Typen"
17025
17026 #: cp/pt.c:8874
17027 #, fuzzy
17028 msgid "%qT uses local type %qT"
17029 msgstr "»%T« verwendet lokalen Typen »%T«"
17030
17031 #: cp/pt.c:8883
17032 #, fuzzy
17033 msgid "%qT is a variably modified type"
17034 msgstr "»%T« ist ein variabel modifizierter Typ"
17035
17036 #: cp/pt.c:8894
17037 #, fuzzy, c-format
17038 msgid "integral expression %qE is not constant"
17039 msgstr "Integralausdruck »%E« ist nicht konstant"
17040
17041 #: cp/pt.c:8899
17042 #, fuzzy
17043 msgid "  trying to instantiate %qD"
17044 msgstr "  Versuch, »%D« zu instanziieren"
17045
17046 #: cp/pt.c:9418
17047 msgid "incomplete type unification"
17048 msgstr "unvollständige Typvereinigung"
17049
17050 #: cp/pt.c:10767 cp/pt.c:10838
17051 #, fuzzy
17052 msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
17053 msgstr "explizite Instanziierung des Nicht-Templates »%#D«"
17054
17055 #: cp/pt.c:10783 cp/pt.c:10833
17056 #, fuzzy
17057 msgid "no matching template for %qD found"
17058 msgstr "kein passendes Template für »%D« gefunden"
17059
17060 #: cp/pt.c:10789
17061 #, fuzzy
17062 msgid "explicit instantiation of %q#D"
17063 msgstr "explizite Instanziierung von »%#D«"
17064
17065 #: cp/pt.c:10825
17066 #, fuzzy
17067 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
17068 msgstr "doppelte explizite Instanziierung von »%#D«"
17069
17070 #: cp/pt.c:10847
17071 #, fuzzy
17072 msgid "ISO C++ forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
17073 msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung von »extern« bei expliziten Instanziierungen"
17074
17075 #: cp/pt.c:10852 cp/pt.c:10942
17076 #, fuzzy
17077 msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
17078 msgstr "Speicherklasse »%D« auf Templateinstanziierung angewendet"
17079
17080 #: cp/pt.c:10914
17081 #, fuzzy
17082 msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
17083 msgstr "explizite Instanziierung des Nicht-Templatetyps »%T«"
17084
17085 #: cp/pt.c:10923
17086 #, fuzzy
17087 msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
17088 msgstr "explizite Instanziierung von »%#T« vor Definition des Templates"
17089
17090 #: cp/pt.c:10931
17091 #, fuzzy, c-format
17092 msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
17093 msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung von »%s« bei expliziten Instanziierungen"
17094
17095 #: cp/pt.c:10976
17096 #, fuzzy
17097 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
17098 msgstr "doppelte explizite Instanziierung von »%#T«"
17099
17100 #: cp/pt.c:11341
17101 #, fuzzy
17102 msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
17103 msgstr "explizite Instanziierung von »%D«, aber keine Definition verfügbar"
17104
17105 #: cp/pt.c:11485
17106 #, fuzzy
17107 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating %q+D, possibly from virtual table generation"
17108 msgstr "Instanziierungstiefe für Templates überschreitet Höchstwert %d (-ftemplate-depth-NN verwenden, um dies zu erhöhen) bei Instanziierung von »%D«"
17109
17110 #: cp/pt.c:11753
17111 #, fuzzy
17112 msgid "%q#T is not a valid type for a template constant parameter"
17113 msgstr "»%#T« ist kein gültiger Typ für einen Templatekonstanten-Parameter"
17114
17115 #: cp/repo.c:112
17116 msgid "-frepo must be used with -c"
17117 msgstr "-frepo muss mit -c verwendet werden"
17118
17119 #: cp/repo.c:200
17120 #, c-format
17121 msgid "mysterious repository information in %s"
17122 msgstr "rätselhafte Repository-Information in %s"
17123
17124 #: cp/repo.c:214
17125 #, fuzzy, c-format
17126 msgid "can't create repository information file %qs"
17127 msgstr "Repository-Informationsdatei »%s« kann nicht erzeugt werden"
17128
17129 #: cp/rtti.c:244
17130 msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
17131 msgstr "typeid kann nicht mit -fno-rtti verwendet werden"
17132
17133 #: cp/rtti.c:250
17134 msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
17135 msgstr "vor Verwendung von typeid muss #include <typeinfo> angegeben werden"
17136
17137 #: cp/rtti.c:322
17138 #, fuzzy
17139 msgid "cannot create type information for type %qT because its size is variable"
17140 msgstr "für Typ »%T« kann keine Typinformation erzeugt werden, weil seine Größe variabel ist"
17141
17142 #: cp/rtti.c:570 cp/rtti.c:584
17143 #, fuzzy
17144 msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"
17145 msgstr "dynamic_cast von »%#D« nach »%#T« kann nie erfolgreich sein"
17146
17147 #: cp/rtti.c:663
17148 #, fuzzy
17149 msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
17150 msgstr "dynamic_cast »%E« (des Typs »%#T«) in Typ »%#T« (%s) kann nicht vorgenommen werden"
17151
17152 #: cp/search.c:257
17153 #, fuzzy
17154 msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
17155 msgstr "»%T« ist mehrdeutige Basis von »%T«"
17156
17157 #: cp/search.c:275
17158 #, fuzzy
17159 msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
17160 msgstr "»%T« ist eine nicht erreichbare Basis von »%T«"
17161
17162 #: cp/search.c:1843
17163 #, fuzzy
17164 msgid "deprecated covariant return type for %q#D"
17165 msgstr "ungültiger kovarianter Rückgabetyp für »%#D«"
17166
17167 #: cp/search.c:1845 cp/search.c:1860 cp/search.c:1866
17168 #, fuzzy
17169 msgid "  overriding %q#D"
17170 msgstr "  »%#D« wird überschrieben"
17171
17172 #: cp/search.c:1859
17173 #, fuzzy
17174 msgid "invalid covariant return type for %q#D"
17175 msgstr "ungültiger kovarianter Rückgabetyp für »%#D«"
17176
17177 #: cp/search.c:1864
17178 #, fuzzy
17179 msgid "conflicting return type specified for %q#D"
17180 msgstr "in Konflikt stehende Rückgabetypen für »%#D« angegeben"
17181
17182 #: cp/search.c:1875
17183 #, fuzzy
17184 msgid "looser throw specifier for %q#F"
17185 msgstr "loser »throw«-Spezifizierer für »%#F«"
17186
17187 #: cp/search.c:1876
17188 #, fuzzy
17189 msgid "  overriding %q#F"
17190 msgstr "  »%#F« wird überschrieben"
17191
17192 #. A static member function cannot match an inherited
17193 #. virtual member function.
17194 #: cp/search.c:1969
17195 #, fuzzy
17196 msgid "%q#D cannot be declared"
17197 msgstr "»%#D« kann nicht deklariert werden"
17198
17199 #: cp/search.c:1970
17200 #, fuzzy
17201 msgid "  since %q#D declared in base class"
17202 msgstr "  denn »%#D« ist in Basisklasse deklariert"
17203
17204 #: cp/semantics.c:1199
17205 #, fuzzy, c-format
17206 msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
17207 msgstr "Typ des asm-Operanden »%E« konnte nicht ermittelt werden"
17208
17209 #: cp/semantics.c:1318
17210 #, fuzzy
17211 msgid "invalid use of member %qD in static member function"
17212 msgstr "ungültige Verwendung des Elementes »%D« in statischer Elementfunktion"
17213
17214 #: cp/semantics.c:1322 cp/semantics.c:1361
17215 msgid "from this location"
17216 msgstr "von dieser Stelle"
17217
17218 #: cp/semantics.c:1360
17219 #, fuzzy
17220 msgid "object missing in reference to %qD"
17221 msgstr "Objekt fehlt in Referenz auf »%D«"
17222
17223 #: cp/semantics.c:1838
17224 msgid "arguments to destructor are not allowed"
17225 msgstr "Argumente für Destruktor sind nicht erlaubt"
17226
17227 #: cp/semantics.c:1888
17228 #, fuzzy
17229 msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
17230 msgstr "»this« ist für statische Elementfunktionen nicht verfügbar"
17231
17232 #: cp/semantics.c:1894
17233 #, fuzzy
17234 msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
17235 msgstr "ungültige Verwendung von »this« in Nicht-Element-Funktion"
17236
17237 #: cp/semantics.c:1896
17238 #, fuzzy
17239 msgid "invalid use of %<this%> at top level"
17240 msgstr "ungültige Verwendung von »this« auf höchster Ebene"
17241
17242 #: cp/semantics.c:1920
17243 msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
17244 msgstr "ungültiger angegebener Gültigkeitsbereich in Pseudodestruktor-Name"
17245
17246 #: cp/semantics.c:1940
17247 #, fuzzy
17248 msgid "%qE is not of type %qT"
17249 msgstr "»%E« ist nicht vom Typ »%T«"
17250
17251 #: cp/semantics.c:2039
17252 #, fuzzy
17253 msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
17254 msgstr "Templatetypparameter müssen das Schlüsselwort »class« oder »typename« verwenden"
17255
17256 #: cp/semantics.c:2083
17257 #, fuzzy
17258 msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
17259 msgstr "ungültige Verwendung des Typs »%T« als Standardwert für einen Template-Templateparameter"
17260
17261 #: cp/semantics.c:2086
17262 #, fuzzy
17263 msgid "invalid use of %qD as a default value for a template template-parameter"
17264 msgstr "ungültige Verwendung von »%D« als Standardwert für einen Template-Templateparameter"
17265
17266 #: cp/semantics.c:2090
17267 msgid "invalid default argument for a template template parameter"
17268 msgstr "ungültiges Standardargument für einen Template-Templateparameter"
17269
17270 #: cp/semantics.c:2107
17271 #, fuzzy
17272 msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
17273 msgstr "Definition von »%#T« in Templateparameterliste"
17274
17275 #: cp/semantics.c:2118
17276 #, fuzzy
17277 msgid "invalid definition of qualified type %qT"
17278 msgstr "ungültige Definition des qualifizierten Typen »%T«"
17279
17280 #: cp/semantics.c:2334
17281 msgid "invalid base-class specification"
17282 msgstr "ungültige Spezifizierung der Basisklasse"
17283
17284 #: cp/semantics.c:2343
17285 #, fuzzy
17286 msgid "base class %qT has cv qualifiers"
17287 msgstr "Basisklasse »%T« hat CV-Kennzeichner"
17288
17289 #: cp/semantics.c:2363
17290 #, fuzzy
17291 msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
17292 msgstr "unvollständiger Typ »%T« in geschachtelter Namensangabe verwendet"
17293
17294 #: cp/semantics.c:2366
17295 #, fuzzy
17296 msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
17297 msgstr "Referenz auf »%D« ist mehrdeutig"
17298
17299 #: cp/semantics.c:2370 cp/typeck.c:1621
17300 #, fuzzy
17301 msgid "%qD is not a member of %qT"
17302 msgstr "»%D« ist kein Element von »%T«"
17303
17304 #: cp/semantics.c:2373
17305 #, fuzzy
17306 msgid "%qD is not a member of %qD"
17307 msgstr "»%D« ist kein Element von »%D«"
17308
17309 #: cp/semantics.c:2502
17310 #, fuzzy
17311 msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
17312 msgstr "Templateparameter »%D« vom Typ »%T« ist in ganzzahligem Konstantenausdruck nicht erlaubt, da er nicht Ganzzahl- oder Aufzählungstyp hat"
17313
17314 #: cp/semantics.c:2656
17315 #, fuzzy
17316 msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
17317 msgstr "»%D« kann nicht in Konstanten-Ausdruck auftreten"
17318
17319 #: cp/semantics.c:2664
17320 #, fuzzy
17321 msgid "use of namespace %qD as expression"
17322 msgstr "Verwendung des Namespace »%D« als Ausdruck"
17323
17324 #: cp/semantics.c:2669
17325 #, fuzzy
17326 msgid "use of class template %qT as expression"
17327 msgstr "Verwendung des Klassentemplates »%T« als Ausdruck"
17328
17329 #. Ambiguous reference to base members.
17330 #: cp/semantics.c:2675
17331 #, fuzzy
17332 msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
17333 msgstr "Abfrage des Elementes »%D« ist im Gitter der Mehrfachvererbung mehrdeutig"
17334
17335 #: cp/semantics.c:2748
17336 #, c-format
17337 msgid "use of %s from containing function"
17338 msgstr "Verwendung von %s von enthaltener Funktion aus"
17339
17340 #: cp/semantics.c:2751
17341 #, fuzzy
17342 msgid "  %q#D declared here"
17343 msgstr "  »%#D« hier deklariert"
17344
17345 #: cp/semantics.c:2801
17346 #, fuzzy, c-format
17347 msgid "type of %qE is unknown"
17348 msgstr "Typ von »%E« ist unbekannt"
17349
17350 #: cp/tree.c:539
17351 #, fuzzy
17352 msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
17353 msgstr "»%V«-Qualifizierer können nicht auf »%T« angewendet werden"
17354
17355 #: cp/tree.c:1740
17356 #, fuzzy, c-format
17357 msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"
17358 msgstr "Attribut »%s« kann nur auf Java-Klassendefinitionen angewendet werden"
17359
17360 #: cp/tree.c:1769
17361 #, fuzzy, c-format
17362 msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
17363 msgstr "Attribut »%s« kann nur auf Klassendefinitionen angewendet werden"
17364
17365 #: cp/tree.c:1774
17366 #, fuzzy, c-format
17367 msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
17368 msgstr "»%s« ist veraltet; g++-vtables sind jetzt standardmäßig COM-verträglich"
17369
17370 #: cp/tree.c:1798
17371 msgid "requested init_priority is not an integer constant"
17372 msgstr "angefordertes init_priority ist keine Ganzzahlkonstante"
17373
17374 #: cp/tree.c:1819
17375 #, fuzzy, c-format
17376 msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
17377 msgstr "nur Attribut »%s« kann für Definitionen von Objekten eines Klassentyps im Datei-Gültigkeitsbereich verwendet werden"
17378
17379 #: cp/tree.c:1827
17380 msgid "requested init_priority is out of range"
17381 msgstr "angefordertes init_priority ist außerhalb des Wertebereiches"
17382
17383 #: cp/tree.c:1837
17384 msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
17385 msgstr "angefordertes init_priority ist für interne Verwendung reserviert"
17386
17387 #: cp/tree.c:1847
17388 #, fuzzy, c-format
17389 msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
17390 msgstr "Attribut »%s« wird auf dieser Plattform nicht unterstützt"
17391
17392 #: cp/typeck.c:434 cp/typeck.c:448 cp/typeck.c:541
17393 #, fuzzy
17394 msgid "%s between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
17395 msgstr "%s zwischen den verschiedenen Zeigertypen »%T« und »%T« benötigt Umwandlung"
17396
17397 #: cp/typeck.c:510
17398 #, fuzzy
17399 msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
17400 msgstr "ISO-C++ verbietet %s zwischen Zeiger des Typs »void *« und Zeiger auf Funktion"
17401
17402 #: cp/typeck.c:561
17403 #, fuzzy
17404 msgid "%s between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
17405 msgstr "%s zwischen verschiedenen Zeiger-auf-Element-Typen »%T« und »%T« fehlt eine Typkonvertierung"
17406
17407 #: cp/typeck.c:1239
17408 #, fuzzy, c-format
17409 msgid "invalid application of %qs to a member function"
17410 msgstr "ungültige Anwendung von »%s« auf Elementfunktion"
17411
17412 #: cp/typeck.c:1272
17413 #, fuzzy, c-format
17414 msgid "invalid application of %qs to a bit-field"
17415 msgstr "ungültige Anwendung von »%s« auf ein Bitfeld"
17416
17417 #: cp/typeck.c:1277
17418 #, fuzzy, c-format
17419 msgid "ISO C++ forbids applying %qs to an expression of function type"
17420 msgstr "ISO-C++ verbietet Anwendung von »%s« auf einen Ausdruck mit Funktionstyp"
17421
17422 #: cp/typeck.c:1314
17423 msgid "invalid use of non-static member function"
17424 msgstr "falsche Benutzung einer nicht-statischen Elementfunktion"
17425
17426 #: cp/typeck.c:1481
17427 #, fuzzy
17428 msgid "deprecated conversion from string constant to %qT'"
17429 msgstr "veraltete Konvertierung von Zeichenkettenkonstante in »%T«"
17430
17431 #: cp/typeck.c:1592 cp/typeck.c:1882
17432 #, fuzzy
17433 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
17434 msgstr "Abfrage des Elementes »%D« in »%E«, das vom Nicht-Klassentyp »%T« ist"
17435
17436 #: cp/typeck.c:1619
17437 #, fuzzy, c-format
17438 msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
17439 msgstr "ungültige Benutzung des nicht-statischen Datenelements »%E«"
17440
17441 #: cp/typeck.c:1671 cp/typeck.c:1699
17442 #, fuzzy
17443 msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object"
17444 msgstr "ungültiger Zugriff auf nicht-statisches Datenelement »%D« des NULL-Objektes"
17445
17446 #: cp/typeck.c:1674 cp/typeck.c:1701
17447 #, fuzzy
17448 msgid "(perhaps the %<offsetof%> macro was used incorrectly)"
17449 msgstr "(vielleicht wurde das Makro »offsetof« falsch verwendet)"
17450
17451 #: cp/typeck.c:1812
17452 #, fuzzy
17453 msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
17454 msgstr "qualifizierter Typ »%T« passt nicht zum Destruktornamen »~%T«"
17455
17456 #: cp/typeck.c:1818
17457 #, fuzzy
17458 msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
17459 msgstr "der zerstörte Typ ist »%T«, aber der Destruktor verweist auf »%T«"
17460
17461 #: cp/typeck.c:1928
17462 #, fuzzy
17463 msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
17464 msgstr "»%D::%D« ist kein Element von »%T«"
17465
17466 #: cp/typeck.c:1939
17467 #, fuzzy
17468 msgid "%qT is not a base of %qT"
17469 msgstr "»%T« ist keine Basis von »%T«"
17470
17471 #: cp/typeck.c:1958
17472 #, fuzzy
17473 msgid "%qD has no member named %qE"
17474 msgstr "»%D« hat kein Element namens »%E«"
17475
17476 #: cp/typeck.c:1973
17477 #, fuzzy
17478 msgid "%qD is not a member template function"
17479 msgstr "»%D« ist keine Elementtemplatefunktion"
17480
17481 #. A pointer to incomplete type (other than cv void) can be
17482 #. dereferenced [expr.unary.op]/1
17483 #: cp/typeck.c:2080
17484 #, fuzzy
17485 msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
17486 msgstr "»%T« ist kein Zeiger auf Objekt"
17487
17488 #: cp/typeck.c:2105
17489 #, fuzzy, c-format
17490 msgid "invalid use of %qs on pointer to member"
17491 msgstr "ungültige Verwendung von »%s« bei Zeiger auf Element"
17492
17493 #: cp/typeck.c:2111
17494 msgid "invalid type argument"
17495 msgstr "ungültiges Typargument"
17496
17497 #: cp/typeck.c:2134
17498 msgid "subscript missing in array reference"
17499 msgstr "Index fehlt in Feldreferenz"
17500
17501 #: cp/typeck.c:2216
17502 msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"
17503 msgstr "ISO-C++ verbietet Indizierung eines Nicht-L-Wert-Feldes"
17504
17505 #: cp/typeck.c:2227
17506 #, fuzzy
17507 msgid "subscripting array declared %<register%>"
17508 msgstr "Indizierung eines als »register« deklarierten Feldes"
17509
17510 #: cp/typeck.c:2310
17511 #, fuzzy, c-format
17512 msgid "object missing in use of %qE"
17513 msgstr "bei Verwendung von »%E« fehlt Objekt"
17514
17515 #: cp/typeck.c:2411
17516 #, fuzzy
17517 msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
17518 msgstr "ISO-C++ verbietet den Aufruf von »::main« vom Programm aus"
17519
17520 #: cp/typeck.c:2436
17521 #, fuzzy
17522 msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>"
17523 msgstr ".* oder ->* muss verwendet werden, um Zeiger auf Element in »%E (...)« aufzurufen"
17524
17525 #: cp/typeck.c:2450
17526 #, fuzzy, c-format
17527 msgid "%qE cannot be used as a function"
17528 msgstr "»%E« kann nicht als Funktion verwendet werden"
17529
17530 #: cp/typeck.c:2529
17531 #, fuzzy
17532 msgid "too many arguments to %s %q+#D"
17533 msgstr "zu viele Argumente für %s »%+#D«"
17534
17535 #: cp/typeck.c:2531 cp/typeck.c:2634
17536 msgid "at this point in file"
17537 msgstr "an dieser Stelle in der Datei"
17538
17539 #: cp/typeck.c:2534
17540 msgid "too many arguments to function"
17541 msgstr "zu viele Argumente für Funktion"
17542
17543 #: cp/typeck.c:2568
17544 #, fuzzy
17545 msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
17546 msgstr "Parameter %P von »%D« hat unvollständigen Typen »%T«"
17547
17548 #: cp/typeck.c:2571
17549 #, fuzzy
17550 msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
17551 msgstr "Parameter %P hat unvollständigen Typen »%T«"
17552
17553 #: cp/typeck.c:2632
17554 #, fuzzy
17555 msgid "too few arguments to %s %q+#D"
17556 msgstr "zu wenige Argumente für %s »%+#D«"
17557
17558 #: cp/typeck.c:2637
17559 msgid "too few arguments to function"
17560 msgstr "zu wenige Argumente für Funktion"
17561
17562 #: cp/typeck.c:2784 cp/typeck.c:2794
17563 #, fuzzy
17564 msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
17565 msgstr "Umwandlung in Typ »%T« von überladener Funktion wird angenommen"
17566
17567 #: cp/typeck.c:2855
17568 #, fuzzy
17569 msgid "division by zero in %<%E / 0%>"
17570 msgstr "Division durch Null in »%E / 0«"
17571
17572 #: cp/typeck.c:2857
17573 #, fuzzy
17574 msgid "division by zero in %<%E / 0.%>"
17575 msgstr "Division durch Null in »%E / 0.«"
17576
17577 #: cp/typeck.c:2891
17578 #, fuzzy
17579 msgid "division by zero in %<%E %% 0%>"
17580 msgstr "Division durch Null in »%E %% 0«"
17581
17582 #: cp/typeck.c:2893
17583 #, fuzzy
17584 msgid "division by zero in %<%E %% 0.%>"
17585 msgstr "Division durch Null in »%E %% 0.«"
17586
17587 #: cp/typeck.c:2973
17588 #, c-format
17589 msgid "%s rotate count is negative"
17590 msgstr "Rotationszähler %s ist negativ"
17591
17592 #: cp/typeck.c:2976
17593 #, c-format
17594 msgid "%s rotate count >= width of type"
17595 msgstr "Rotationszähler %s >= Breite des Typs"
17596
17597 #: cp/typeck.c:3010 cp/typeck.c:3015 cp/typeck.c:3111 cp/typeck.c:3116
17598 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
17599 msgstr "ISO-C++ verbietet Vergleich zwischen Zeiger und Ganzzahl"
17600
17601 #: cp/typeck.c:3130
17602 msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
17603 msgstr "ungeordneter Vergleich mit Nicht-Gleitkomma-Argument"
17604
17605 #: cp/typeck.c:3152
17606 #, fuzzy
17607 msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
17608 msgstr "ungültige Operanden der Typen »%T« und »%T« für binäres »%O«"
17609
17610 #: cp/typeck.c:3316
17611 #, fuzzy
17612 msgid "comparison between types %q#T and %q#T"
17613 msgstr "Vergleich zwischen den Typen »%#T« und »%#T«"
17614
17615 #: cp/typeck.c:3352
17616 msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
17617 msgstr "Vergleich zwischen vorzeichenbehafteten und vorzeichenlosen Ganzzahlausdrücken"
17618
17619 #. Some sort of arithmetic operation involving NULL was
17620 #. performed.  Note that pointer-difference and pointer-addition
17621 #. have already been handled above, and so we don't end up here in
17622 #. that case.
17623 #: cp/typeck.c:3431
17624 msgid "NULL used in arithmetic"
17625 msgstr "NULL in Arithmetik verwendet"
17626
17627 #: cp/typeck.c:3489
17628 #, fuzzy
17629 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
17630 msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung eines Zeigers des Typs »void *« in Subtraktion"
17631
17632 #: cp/typeck.c:3491
17633 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
17634 msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung eines Zeigers auf eine Funktion in Subtraktion"
17635
17636 #: cp/typeck.c:3493
17637 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
17638 msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung eines Zeigers auf Methode in Subtraktion"
17639
17640 #: cp/typeck.c:3505
17641 msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
17642 msgstr "ungültige Verwendung eines Zeigers auf einen unvollständigen Typen in Zeigerarithmetik"
17643
17644 #: cp/typeck.c:3581
17645 #, fuzzy, c-format
17646 msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function.  Use a qualified-id."
17647 msgstr "ungültige Verwendung von »%E« um Zeiger auf Elementfunktion zu erzeugen. Qualifizierer-ID sollte verwendet werden"
17648
17649 #: cp/typeck.c:3588
17650 #, fuzzy, c-format
17651 msgid "parenthesis around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
17652 msgstr "Klammern um »%E« können nicht verwendet werden, einen Zeiger auf Elementfunktion zu erzeugen"
17653
17654 #: cp/typeck.c:3611
17655 msgid "taking address of temporary"
17656 msgstr "Adresse eines temporären Wertes wird ermittelt"
17657
17658 #: cp/typeck.c:3846
17659 #, c-format
17660 msgid "ISO C++ forbids %sing an enum"
17661 msgstr "ISO-C++ verbietet %s einer Aufzählung"
17662
17663 #: cp/typeck.c:3857
17664 #, fuzzy
17665 msgid "cannot %s a pointer to incomplete type %qT"
17666 msgstr "Fehler bei %s eines Zeigers auf unvollständigen Typen »%T«"
17667
17668 #: cp/typeck.c:3863
17669 #, fuzzy
17670 msgid "ISO C++ forbids %sing a pointer of type %qT"
17671 msgstr "ISO-C++ verbietet %s eines Zeigers vom Typ »%T«"
17672
17673 #: cp/typeck.c:3888
17674 msgid "cast to non-reference type used as lvalue"
17675 msgstr "Umwandlung in als L-Wert verwendeten Nicht-Referenz-Typ"
17676
17677 #: cp/typeck.c:3923
17678 #, fuzzy
17679 msgid "invalid use of %<--%> on bool variable %qD"
17680 msgstr "ungültige Verwendung der boolschen Variable »%D«"
17681
17682 #. ARM $3.4
17683 #: cp/typeck.c:3952
17684 #, fuzzy
17685 msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
17686 msgstr "ISO-C++ verbietet das Ermitteln der Adresse der Funktion »::main«"
17687
17688 #. An expression like &memfn.
17689 #: cp/typeck.c:4006
17690 #, fuzzy
17691 msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
17692 msgstr "ISO-C++ verbietet das Ermitteln der Adresse einer nicht qualifizierten oder geklammerten nicht-statischen Elementfunktion, um einen Zeiger auf Elementfunktion zu erzeugen. Stattdessen »&%T::%D« verwenden"
17693
17694 #: cp/typeck.c:4011
17695 #, fuzzy
17696 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
17697 msgstr "ISO-C++ verbietet das Ermitteln der Adresse einer gebundenen Elementfunktion, um einen Zeiger auf Elementfunktion zu erzeugen. Stattdessen »&%T::%D« verwenden"
17698
17699 #: cp/typeck.c:4039
17700 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
17701 msgstr "ISO-C++ verbietet das Ermitteln der Adresse einer Umwandlung in einen Nicht-L-Wert-Ausdruck"
17702
17703 #: cp/typeck.c:4091
17704 #, fuzzy
17705 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
17706 msgstr "Versuch, die Adresse des Bitfeldstrukturelements »%D« zu ermitteln"
17707
17708 #: cp/typeck.c:4211
17709 msgid "taking address of destructor"
17710 msgstr "Adresse des Destruktors wird ermittelt"
17711
17712 #: cp/typeck.c:4224
17713 msgid "taking address of bound pointer-to-member expression"
17714 msgstr "Adresse des gebundenen Zeiger-auf-Element-Ausdrucks wird ermittelt"
17715
17716 #: cp/typeck.c:4232
17717 #, fuzzy
17718 msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
17719 msgstr "Zeiger auf Referenzelement »%D« kann nicht erzeugt werden"
17720
17721 #: cp/typeck.c:4295
17722 #, fuzzy
17723 msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
17724 msgstr "Adresse von »this« kann nicht ermittelt werden, das ein R-Wert-Ausdruck ist"
17725
17726 #: cp/typeck.c:4318
17727 #, fuzzy
17728 msgid "address of explicit register variable %qD requested"
17729 msgstr "Adresse der Register-Variablen »%s« angefordert"
17730
17731 #: cp/typeck.c:4323
17732 #, fuzzy
17733 msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
17734 msgstr "Adresse für »%D« angefordert, was als »register« deklariert ist"
17735
17736 #: cp/typeck.c:4389
17737 #, c-format
17738 msgid "%s expression list treated as compound expression"
17739 msgstr "%s Ausdrucksliste als zusammengesetzten Ausdruck behandelt"
17740
17741 #: cp/typeck.c:4464
17742 #, fuzzy
17743 msgid "%s from type %qT to type %qT casts away constness"
17744 msgstr "%s vom Typ »%T« in Typ »%T« entfernt Konstantheit"
17745
17746 #: cp/typeck.c:4761
17747 #, fuzzy
17748 msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
17749 msgstr "ungültiges static_cast vom Typ »%T« in den Typ »%T«"
17750
17751 #: cp/typeck.c:4783
17752 #, fuzzy
17753 msgid "converting from %qT to %qT"
17754 msgstr "Umwandlung von »%T« nach »%T«"
17755
17756 #: cp/typeck.c:4828
17757 #, fuzzy
17758 msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
17759 msgstr "ungültiges reinterpret_cast eines R-Wert-Ausdrucks des Typs »%T« in Typ »%T«"
17760
17761 #: cp/typeck.c:4887
17762 #, fuzzy
17763 msgid "cast from %qT to %qT loses precision"
17764 msgstr "reinterpret_cast von »%T« nach »%T« verliert Genauigkeit"
17765
17766 #: cp/typeck.c:4912
17767 #, fuzzy
17768 msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type"
17769 msgstr "Umwandlung von »%T« in »%T« erhöht erforderliche Ausrichtung des Zieltyps"
17770
17771 #. Only issue a warning, as we have always supported this
17772 #. where possible, and it is necessary in some cases.  DR 195
17773 #. addresses this issue, but as of 2004/10/26 is still in
17774 #. drafting.
17775 #: cp/typeck.c:4926
17776 msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
17777 msgstr "ISO-C++ verbietet Umwandlung zwischen Zeiger auf Funktion und Zeiger auf Objekt"
17778
17779 #: cp/typeck.c:4937
17780 #, fuzzy
17781 msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
17782 msgstr "ungültiges const_cast von Typ »%T« in Typ »%T«"
17783
17784 #: cp/typeck.c:4993
17785 #, fuzzy
17786 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
17787 msgstr "ungültige Verwendung von const_cast mit Typ »%T«, das weder Zeiger, Referenz, noch vom Typ eines Zeigers auf Datenelement ist"
17788
17789 #: cp/typeck.c:5002
17790 #, fuzzy
17791 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
17792 msgstr "ungültige Verwendung von const_cast mit Typ »%T«, das ein Zeiger oder Referenz auf Funktionstyp ist"
17793
17794 #: cp/typeck.c:5024
17795 #, fuzzy
17796 msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
17797 msgstr "ungültiges const_cast eines R-Wertes des Typs »%T« in Typ »%T«"
17798
17799 #: cp/typeck.c:5067
17800 #, fuzzy
17801 msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
17802 msgstr "ungültiges const_cast von Typ »%T« in Typ »%T«"
17803
17804 #: cp/typeck.c:5135 cp/typeck.c:5140
17805 #, fuzzy
17806 msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
17807 msgstr "ISO-C++ verbietet Umwandlung in Feldtyp »%T«"
17808
17809 #: cp/typeck.c:5148
17810 #, fuzzy
17811 msgid "invalid cast to function type %qT"
17812 msgstr "ungültige Umwandlung in Funktionstyp »%T«"
17813
17814 #: cp/typeck.c:5364
17815 #, fuzzy
17816 msgid "  in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
17817 msgstr "  in Auswertung von »%Q(%#T, %#T)«"
17818
17819 #: cp/typeck.c:5433
17820 #, fuzzy
17821 msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
17822 msgstr "unverträgliche Typen in Zuweisung von »%T« an »%T«"
17823
17824 #: cp/typeck.c:5440
17825 msgid "ISO C++ forbids assignment of arrays"
17826 msgstr "ISO-C++ verbietet Zuweisung von Feldern"
17827
17828 #: cp/typeck.c:5551
17829 msgid "   in pointer to member function conversion"
17830 msgstr "   in Umwandlung in Zeiger auf Elementfunktion"
17831
17832 #: cp/typeck.c:5557
17833 msgid "   in pointer to member conversion"
17834 msgstr "   in Umwandlung in Zeiger auf Element"
17835
17836 #. This is a reinterpret cast, we choose to do nothing.
17837 #: cp/typeck.c:5568 cp/typeck.c:5584
17838 #, fuzzy
17839 msgid "pointer to member cast via virtual base %qT"
17840 msgstr "Typumwandlung von Zeiger in Element über virtuelle Basis »%T«"
17841
17842 #: cp/typeck.c:5587
17843 #, fuzzy
17844 msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
17845 msgstr "Umwandlung von Zeiger in Element über virtuelle Basis »%T«"
17846
17847 #: cp/typeck.c:5660
17848 #, fuzzy
17849 msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
17850 msgstr "ungültige Umwandlung in Typ »%T« von Typ »%T«"
17851
17852 #: cp/typeck.c:5875
17853 #, fuzzy
17854 msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
17855 msgstr "»%T« kann nicht nach »%T« für Argument »%P« nach »%D« umgewandelt werden"
17856
17857 #: cp/typeck.c:5878
17858 #, fuzzy
17859 msgid "cannot convert %qT to %qT in %s"
17860 msgstr "»%T« kann nicht nach »%T« in %s umgewandelt werden"
17861
17862 #: cp/typeck.c:5951 cp/typeck.c:5953
17863 #, fuzzy
17864 msgid "in passing argument %P of %q+D"
17865 msgstr "bei Übergabe des Arguments %P von »%+D«"
17866
17867 #: cp/typeck.c:6003
17868 msgid "returning reference to temporary"
17869 msgstr "Referenz auf temporären Wert wird zurückgegeben"
17870
17871 #: cp/typeck.c:6010
17872 msgid "reference to non-lvalue returned"
17873 msgstr "Referenz auf Nicht-L-Wert zurückgegeben"
17874
17875 #: cp/typeck.c:6022
17876 #, fuzzy
17877 msgid "reference to local variable %qD returned"
17878 msgstr "Referenz auf lokale Variable »%D« zurückgegeben"
17879
17880 #: cp/typeck.c:6025
17881 #, fuzzy
17882 msgid "address of local variable %qD returned"
17883 msgstr "Adresse der lokalen Variable »%D« zurückgegeben"
17884
17885 #: cp/typeck.c:6055
17886 msgid "returning a value from a destructor"
17887 msgstr "Wert von Destruktor zurückgegeben"
17888
17889 #. If a return statement appears in a handler of the
17890 #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
17891 #: cp/typeck.c:6063
17892 msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
17893 msgstr "vom Behandler eines Funktions-try-Blocks eines Konstruktors kann nicht zurückgekehrt werden"
17894
17895 #. You can't return a value from a constructor.
17896 #: cp/typeck.c:6066
17897 msgid "returning a value from a constructor"
17898 msgstr "Rückgabe eines Wertes von einem Konstruktor"
17899
17900 #: cp/typeck.c:6089
17901 #, fuzzy
17902 msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
17903 msgstr "Return-Anweisung ohne Wert, in »%T« zurückgebender Funktion"
17904
17905 #: cp/typeck.c:6106
17906 msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
17907 msgstr "Return-Anweisung mit Wert in »void« zurückgebender Funktion"
17908
17909 #: cp/typeck.c:6137
17910 #, fuzzy
17911 msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
17912 msgstr "»operator new« darf nicht NULL zurückgeben, außer es ist mit »throw()« deklariert (oder -fcheck-new ist eingeschaltet)"
17913
17914 #: cp/typeck2.c:52
17915 #, fuzzy
17916 msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
17917 msgstr "Typ »%T« ist kein Basistyp für Typ »%T«"
17918
17919 #: cp/typeck2.c:292
17920 #, fuzzy
17921 msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
17922 msgstr "Variable »%D« kann nicht als vom Typ »%T« deklariert werden"
17923
17924 #: cp/typeck2.c:295
17925 #, fuzzy
17926 msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
17927 msgstr "Parameter »%D« kann nicht als vom Typ »%T« deklariert werden"
17928
17929 #: cp/typeck2.c:298
17930 #, fuzzy
17931 msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
17932 msgstr "Feld »%D« kann nicht als vom Typ »%T« deklariert werden"
17933
17934 #: cp/typeck2.c:302
17935 #, fuzzy
17936 msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
17937 msgstr "ungültiger Rückgabetyp für Elementfunktion »%#D«"
17938
17939 #: cp/typeck2.c:305
17940 #, fuzzy
17941 msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
17942 msgstr "ungültiger Rückgabetyp für Funktion »%#D«"
17943
17944 #. Here we do not have location information, so use error instead
17945 #. of cp_error_at.
17946 #: cp/typeck2.c:310
17947 #, fuzzy
17948 msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
17949 msgstr "ungültiger Parametertyp »%T«"
17950
17951 #: cp/typeck2.c:312
17952 #, fuzzy
17953 msgid "invalid abstract type for %q+D"
17954 msgstr "ungültiger kovarianter Rückgabetyp für »%#D«"
17955
17956 #: cp/typeck2.c:315
17957 #, fuzzy
17958 msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
17959 msgstr "es kann kein Objekt des Typs »%T« belegt werden"
17960
17961 #: cp/typeck2.c:323
17962 #, fuzzy
17963 msgid "%J  because the following virtual functions are pure within %qT:"
17964 msgstr "  denn die folgenden virtuellen Funktionen sind abstrakt:"
17965
17966 #: cp/typeck2.c:327
17967 #, fuzzy
17968 msgid "%J\t%#D"
17969 msgstr "\t%#D"
17970
17971 #: cp/typeck2.c:334
17972 #, fuzzy
17973 msgid "%J  since type %qT has pure virtual functions"
17974 msgstr "  denn der Typ »%T« hat abstrakte virtuelle Funktionen"
17975
17976 #: cp/typeck2.c:582
17977 #, fuzzy
17978 msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
17979 msgstr "Konstruktorsyntax verwendet, aber kein Konstruktor für Typ »%T« deklariert"
17980
17981 #: cp/typeck2.c:596
17982 msgid "cannot initialize arrays using this syntax"
17983 msgstr "mit dieser Syntax können keine Felder initialisiert werden"
17984
17985 #: cp/typeck2.c:688
17986 msgid "initializing array with parameter list"
17987 msgstr "Feld wird mit Parameterliste initialisiert"
17988
17989 #: cp/typeck2.c:710
17990 msgid "int-array initialized from non-wide string"
17991 msgstr "int-Feld mit Nicht-wide-Zeichenkette initialisiert"
17992
17993 #: cp/typeck2.c:743
17994 msgid "initializer for scalar variable requires one element"
17995 msgstr "Initialisierung für skalare Variable benötigt ein Element"
17996
17997 #: cp/typeck2.c:750
17998 #, fuzzy
17999 msgid "braces around scalar initializer for %qT"
18000 msgstr "geschweifte Klammern um skalare Initialisierung für »%T«"
18001
18002 #: cp/typeck2.c:753
18003 #, fuzzy
18004 msgid "ignoring extra initializers for %qT"
18005 msgstr "zusätzliche Initialisierung für »%T« wird ignoriert"
18006
18007 #: cp/typeck2.c:765
18008 #, fuzzy
18009 msgid "variable-sized object of type %qT may not be initialized"
18010 msgstr "Objekt variabler Größe vom Typ »%T« könnte nicht initialisiert sein"
18011
18012 #: cp/typeck2.c:776
18013 #, fuzzy
18014 msgid "subobject of type %qT must be initialized by constructor, not by %qE"
18015 msgstr "Unterobjekt vom Typ »%T« muss vom Konstruktor initialisiert werden, nicht von »%E«"
18016
18017 #: cp/typeck2.c:842
18018 msgid "aggregate has a partly bracketed initializer"
18019 msgstr "Aggregat hat teilweise eckig geklammerte Initialisierung"
18020
18021 #: cp/typeck2.c:880 cp/typeck2.c:969
18022 msgid "non-trivial labeled initializers"
18023 msgstr "nicht-trivial markierte Initialisierungen"
18024
18025 #: cp/typeck2.c:894
18026 msgid "non-empty initializer for array of empty elements"
18027 msgstr "nicht-leere Initialisierung für Feld leerer Elemente"
18028
18029 #: cp/typeck2.c:1008 cp/typeck2.c:1023
18030 #, fuzzy
18031 msgid "missing initializer for member %qD"
18032 msgstr "Initialisierung für Element »%D« fehlt"
18033
18034 #: cp/typeck2.c:1013
18035 #, fuzzy
18036 msgid "uninitialized const member %qD"
18037 msgstr "nicht initialisiertes konstantes Element »%D«"
18038
18039 #: cp/typeck2.c:1015
18040 #, fuzzy
18041 msgid "member %qD with uninitialized const fields"
18042 msgstr "Element »%D« mit nicht initialisierten konstanten Feldern"
18043
18044 #: cp/typeck2.c:1017
18045 #, fuzzy
18046 msgid "member %qD is uninitialized reference"
18047 msgstr "Feld »%D« ist nicht initialisierte Referenz"
18048
18049 #: cp/typeck2.c:1064
18050 msgid "index value instead of field name in union initializer"
18051 msgstr "Indexwert statt Feldname in Union-Initialisierung"
18052
18053 #: cp/typeck2.c:1076
18054 #, fuzzy
18055 msgid "no field %qD in union being initialized"
18056 msgstr "kein Feld »%D« in initialisierter Union"
18057
18058 #: cp/typeck2.c:1084
18059 #, fuzzy
18060 msgid "union %qT with no named members cannot be initialized"
18061 msgstr "Union »%T« ohne benannte Elemente kann nicht initialisiert werden"
18062
18063 #: cp/typeck2.c:1119
18064 msgid "excess elements in aggregate initializer"
18065 msgstr "überschüssige Elemente in Aggregatinitialisierung"
18066
18067 #: cp/typeck2.c:1227
18068 msgid "circular pointer delegation detected"
18069 msgstr "ringförmige Zeigerdelegation erkannt"
18070
18071 #: cp/typeck2.c:1240
18072 #, fuzzy
18073 msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
18074 msgstr "Basisoperand von »->« hat Nicht-Zeiger-Typ »%T«"
18075
18076 #: cp/typeck2.c:1264
18077 #, fuzzy
18078 msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
18079 msgstr "Ergebnis von »operator->()« ergibt Nicht-Zeiger-Ergebnis"
18080
18081 #: cp/typeck2.c:1266
18082 #, fuzzy
18083 msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
18084 msgstr "Basisoperand von »->« ist kein Zeiger"
18085
18086 #: cp/typeck2.c:1290
18087 #, fuzzy
18088 msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
18089 msgstr "»%E« kannt nicht als Elementzeiger verwendet werden, da es vom Typ »%T« ist"
18090
18091 #: cp/typeck2.c:1299
18092 #, fuzzy
18093 msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-aggregate type %qT"
18094 msgstr "Elementzeiger »%E« kann nicht auf »%E« angewandt werden, da letzteres vom Nicht-Aggregat-Typ »%T« ist"
18095
18096 #: cp/typeck2.c:1321
18097 #, fuzzy
18098 msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
18099 msgstr "Elementtyp »%T::« mit Objekttyp »%T« inkompatibel"
18100
18101 #: cp/typeck2.c:1544
18102 #, fuzzy
18103 msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
18104 msgstr "Aufruf der Funktion »%D«, die unvollständigen Typen »%#T« wirft"
18105
18106 #: cp/typeck2.c:1547
18107 #, fuzzy
18108 msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
18109 msgstr "Aufruf einer Funktion, die unvollständigen Typen »%#T« wirft"
18110
18111 #. XXX Not i18n clean.
18112 #: cp/cp-tree.h:3884
18113 #, c-format
18114 msgid "%s is deprecated, please see the documentation for details"
18115 msgstr "%s ist veraltet, siehe Dokumentation für Details"
18116
18117 #: fortran/f95-lang.c:242
18118 msgid "Unexpected type in truthvalue_conversion"
18119 msgstr ""
18120
18121 #: fortran/f95-lang.c:295
18122 #, fuzzy, c-format
18123 msgid "can't open input file: %s"
18124 msgstr "Ausgabedatei »%s« kann nicht geöffnet werden"
18125
18126 #: fortran/f95-lang.c:622
18127 #, fuzzy, c-format
18128 msgid "global register variable %qs used in nested function"
18129 msgstr "globale Register-Variable »%s« in verschachtelter Funktion verwendet"
18130
18131 #: fortran/f95-lang.c:626
18132 #, fuzzy, c-format
18133 msgid "register variable %qs used in nested function"
18134 msgstr "Register-Variable »%s« in verschachtelter Funktion verwendet"
18135
18136 #: fortran/f95-lang.c:633
18137 #, fuzzy, c-format
18138 msgid "address of global register variable %qs requested"
18139 msgstr "Adresse der globalen Variable »%s« angefordert"
18140
18141 #: fortran/f95-lang.c:651
18142 #, fuzzy, c-format
18143 msgid "address of register variable %qs requested"
18144 msgstr "Adresse der Register-Variablen »%s« angefordert"
18145
18146 #: fortran/gfortranspec.c:231
18147 #, fuzzy, c-format
18148 msgid "overflowed output arg list for '%s'"
18149 msgstr "übergelaufene Ausgabeargumentliste für »%s«"
18150
18151 #: fortran/gfortranspec.c:375
18152 #, fuzzy, c-format
18153 msgid "argument to '%s' missing"
18154 msgstr "Argument für »%s« fehlt"
18155
18156 #: fortran/gfortranspec.c:379
18157 msgid "no input files; unwilling to write output files"
18158 msgstr "keine Eingabedateien; es werden keine Ausgabedateien geschrieben"
18159
18160 #: fortran/trans-array.c:2886
18161 msgid "Possible frontend bug: array constructor not expanded"
18162 msgstr ""
18163
18164 #: fortran/trans-array.c:3989
18165 msgid "Possible frontend bug: Deferred array size without pointer or allocatable attribute."
18166 msgstr ""
18167
18168 #: fortran/trans-array.c:4149
18169 msgid "scalar vector subscript???"
18170 msgstr ""
18171
18172 #: fortran/trans-array.c:4423
18173 #, c-format
18174 msgid "bad expression type during walk (%d)"
18175 msgstr ""
18176
18177 #: fortran/trans-const.c:327
18178 #, c-format
18179 msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
18180 msgstr ""
18181
18182 #: fortran/trans-decl.c:754
18183 msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
18184 msgstr ""
18185
18186 #: fortran/trans-decl.c:1893
18187 #, fuzzy
18188 msgid "Function does not return a value"
18189 msgstr "Funktion gibt keinen Zeichenkettentypen zurück"
18190
18191 #. I don't think this should ever happen.
18192 #: fortran/trans-decl.c:1992
18193 #, c-format
18194 msgid "module symbol %s in wrong namespace"
18195 msgstr ""
18196
18197 #: fortran/trans-decl.c:2006
18198 #, c-format
18199 msgid "backend decl for module variable %s already exists"
18200 msgstr ""
18201
18202 #: fortran/trans-decl.c:2088
18203 #, fuzzy, c-format
18204 msgid "unused parameter %qs"
18205 msgstr "%Jnicht benutzter Parameter »%D«"
18206
18207 #: fortran/trans-decl.c:2093
18208 #, fuzzy, c-format
18209 msgid "unused variable %qs"
18210 msgstr "%JVariable »%D« wird nicht verwendet"
18211
18212 #: fortran/trans-decl.c:2234
18213 #, fuzzy
18214 msgid "Function return value not set"
18215 msgstr "Funktion gibt Aggregat zurück"
18216
18217 #: fortran/trans-expr.c:949
18218 #, fuzzy
18219 msgid "Unknown intrinsic op"
18220 msgstr "unbekannter Befehlsmodus"
18221
18222 #: fortran/trans-intrinsic.c:583
18223 #, fuzzy, c-format
18224 msgid "Intrinsic function %s(%d) not recognized"
18225 msgstr "Sprache %s nicht erkannt"
18226
18227 #: fortran/trans-io.c:936
18228 #, c-format
18229 msgid "Bad namelist IO basetype (%d)"
18230 msgstr ""
18231
18232 #: fortran/trans-io.c:1013
18233 msgid "A format cannot be specified with a namelist"
18234 msgstr ""
18235
18236 #: fortran/trans-io.c:1311
18237 #, c-format
18238 msgid "Bad IO basetype (%d)"
18239 msgstr ""
18240
18241 #: fortran/trans-types.c:189
18242 msgid "integer kind=8 not available for -i8 option"
18243 msgstr ""
18244
18245 #: fortran/trans-types.c:201
18246 msgid "real kind=8 not available for -r8 option"
18247 msgstr ""
18248
18249 #: fortran/trans-types.c:916
18250 #, fuzzy
18251 msgid "Array element size too big"
18252 msgstr "Wert des Feldelementes bei %0 außerhalb des definierten Bereiches"
18253
18254 #: fortran/trans.c:621
18255 msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
18256 msgstr ""
18257
18258 #. I changed this from sorry(...) because it should not return.
18259 #. TODO: Remove gfc_todo_error before releasing version 1.0.
18260 #: fortran/trans.h:564
18261 msgid "gfc_todo: Not Implemented: "
18262 msgstr ""
18263
18264 #: java/check-init.c:251
18265 #, c-format
18266 msgid "Can't reassign a value to the final variable %qs"
18267 msgstr ""
18268
18269 #: java/check-init.c:519 java/parse.h:377
18270 #, fuzzy, c-format
18271 msgid "Variable %qs may not have been initialized"
18272 msgstr "%Jletztes Feld »%D« könnte nicht initialisiert worden sein"
18273
18274 #: java/check-init.c:535
18275 #, fuzzy, c-format
18276 msgid "variable %qs may not have been initialized"
18277 msgstr "%Jletztes Feld »%D« könnte nicht initialisiert worden sein"
18278
18279 #: java/check-init.c:954
18280 #, c-format
18281 msgid "internal error in check-init: tree code not implemented: %s"
18282 msgstr "interner Fehler in check-init: Baumcode nicht implementiert: %s"
18283
18284 #: java/check-init.c:1026
18285 #, fuzzy
18286 msgid "%Jfinal field %qD may not have been initialized"
18287 msgstr "%Jletztes Feld »%D« könnte nicht initialisiert worden sein"
18288
18289 #: java/class.c:745
18290 msgid "bad method signature"
18291 msgstr "Schlechte Methodensignatur"
18292
18293 #: java/class.c:789
18294 msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
18295 msgstr "schlecht platziertes ConstantValue-Attribut (in keinem Feld)"
18296
18297 #: java/class.c:791
18298 #, c-format
18299 msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
18300 msgstr "doppeltes ConstantValue-Attribut für Feld »%s«"
18301
18302 #: java/class.c:802
18303 #, c-format
18304 msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
18305 msgstr "ConstantValue-Attribut für Feld »%s« hat falschen Typ"
18306
18307 #: java/class.c:1097
18308 #, c-format
18309 msgid "field '%s' not found in class"
18310 msgstr "Feld »%s« nicht in Klasse gefunden"
18311
18312 #: java/class.c:1417
18313 msgid "%Jabstract method in non-abstract class"
18314 msgstr "%Jabstrakte Methode in nicht-abstrakter Klasse"
18315
18316 #: java/class.c:2362
18317 msgid "%Jnon-static method '%D' overrides static method"
18318 msgstr "%Jnicht-statische Methode »%D« überschreibt statische Methode"
18319
18320 #: java/decl.c:1260
18321 msgid "%J'%D' used prior to declaration"
18322 msgstr "%J»%D« bereits vor Deklaration benutzt"
18323
18324 #: java/decl.c:1301
18325 #, fuzzy, c-format
18326 msgid "declaration of %qs shadows a parameter"
18327 msgstr "Deklaration von »%s« überdeckt einen Parameter"
18328
18329 #: java/decl.c:1304
18330 #, fuzzy, c-format
18331 msgid "declaration of %qs shadows a symbol from the parameter list"
18332 msgstr "Deklaration von »%s« überdeckt ein Symbol aus der Parameterliste"
18333
18334 #: java/decl.c:1632
18335 msgid "%Jlabel '%D' used but not defined"
18336 msgstr "%JMarke »%D« verwendet, aber nicht definiert"
18337
18338 #: java/decl.c:1637
18339 msgid "%Jlabel '%D' defined but not used"
18340 msgstr "%JMarke »%D« definiert, aber nicht verwendet"
18341
18342 #: java/decl.c:1759
18343 msgid "%JIn %D: overlapped variable and exception ranges at %d"
18344 msgstr "%JIn %D: überlappende Variablen- und Ausnahmebereiche bei %d"
18345
18346 #: java/decl.c:1823
18347 msgid "bad type in parameter debug info"
18348 msgstr "schlechter Typ in Parameter-Debug-Info"
18349
18350 #: java/decl.c:1832
18351 msgid "%Jbad PC range for debug info for local '%D'"
18352 msgstr "%Jschlechter PC-Bereich für Debuginfo für lokales »%D«"
18353
18354 #: java/expr.c:376
18355 #, c-format
18356 msgid "need to insert runtime check for %s"
18357 msgstr ""
18358
18359 #: java/expr.c:501 java/expr.c:548
18360 #, fuzzy, c-format
18361 msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
18362 msgstr "-march=%s ist mit dem ausgewählten ABI unverträglich"
18363
18364 #: java/expr.c:668
18365 msgid "stack underflow - dup* operation"
18366 msgstr "Stapelunterlauf - dup*-Operation"
18367
18368 #: java/expr.c:1703
18369 #, fuzzy, c-format
18370 msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
18371 msgstr "Referenz »%s« ist mehrdeutig: erscheint in den Schnittstellen »%s« und »%s«"
18372
18373 #: java/expr.c:1731
18374 #, fuzzy, c-format
18375 msgid "field %qs not found"
18376 msgstr "Feld »%s« nicht gefunden"
18377
18378 #: java/expr.c:2116
18379 #, c-format
18380 msgid "method '%s' not found in class"
18381 msgstr "Methode »%s« nicht gefunden in Klasse"
18382
18383 #: java/expr.c:2321
18384 #, c-format
18385 msgid "failed to find class '%s'"
18386 msgstr "Suche nach Klasse »%s« gescheitert"
18387
18388 #: java/expr.c:2350
18389 #, c-format
18390 msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
18391 msgstr "Klasse »%s« hat keine Methode namens »%s«, die zur Signatur »%s« passt"
18392
18393 #: java/expr.c:2381
18394 msgid "invokestatic on non static method"
18395 msgstr "invokestatic an nichtstatischer Methode"
18396
18397 #: java/expr.c:2386
18398 msgid "invokestatic on abstract method"
18399 msgstr "invokestatic an abstrakter Methode"
18400
18401 #: java/expr.c:2394
18402 msgid "invoke[non-static] on static method"
18403 msgstr "invoke[non-static] an statischer Methode"
18404
18405 #: java/expr.c:2712
18406 #, c-format
18407 msgid "missing field '%s' in '%s'"
18408 msgstr "Feld »%s« fehlt in »%s«"
18409
18410 #: java/expr.c:2719
18411 #, c-format
18412 msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
18413 msgstr "unpassende Signatur für Feld »%s« in »%s«"
18414
18415 #: java/expr.c:2741
18416 msgid "%Jassignment to final field '%D' not in field's class"
18417 msgstr "%JZuweisung an final-Feld »%D« nicht in Klasse des Feldes"
18418
18419 #: java/expr.c:2746
18420 #, fuzzy
18421 msgid "%Jassignment to final static field %qD not in class initializer"
18422 msgstr "%JZuweisung an »final static«-Feld »%D« nicht in Klasseninitialisierung"
18423
18424 #: java/expr.c:2755
18425 msgid "%Jassignment to final field '%D' not in constructor"
18426 msgstr "%JZuweisung an final-Feld »%D« nicht in Konstruktor"
18427
18428 #: java/expr.c:2945
18429 msgid "invalid PC in line number table"
18430 msgstr "ungültiges PC in Zeilennummerntabelle"
18431
18432 #: java/expr.c:3001
18433 #, c-format
18434 msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
18435 msgstr "unerreichbarer Bytecode von %d bis vor %d"
18436
18437 #: java/expr.c:3043
18438 #, c-format
18439 msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
18440 msgstr "unerreichbarer Bytecode von %d bis an's Ende der Methode"
18441
18442 #. duplicate code from LOAD macro
18443 #: java/expr.c:3343
18444 msgid "unrecogized wide sub-instruction"
18445 msgstr "nicht erkannter breiter Teilbefehl"
18446
18447 #: java/gjavah.c:701
18448 msgid "static field has same name as method"
18449 msgstr ""
18450
18451 #. FIXME: i18n bug here.  Order of prints should not be
18452 #. fixed.
18453 #: java/gjavah.c:899
18454 #, c-format
18455 msgid "ignored method '"
18456 msgstr ""
18457
18458 #: java/gjavah.c:901
18459 #, c-format
18460 msgid "' marked virtual\n"
18461 msgstr ""
18462
18463 #: java/gjavah.c:1249
18464 #, fuzzy, c-format
18465 msgid "couldn't find class %s"
18466 msgstr "Klasse »%s« kann nicht gefunden werden"
18467
18468 #: java/gjavah.c:1256
18469 #, fuzzy, c-format
18470 msgid "parse error while reading %s"
18471 msgstr "Fehler beim Lesen von %s aus ZIP-Datei"
18472
18473 #: java/gjavah.c:1482 java/gjavah.c:1584 java/gjavah.c:1659
18474 #, fuzzy, c-format
18475 msgid "unparseable signature: '%s'"
18476 msgstr "kann Dateistatus für »%s« nicht ermitteln"
18477
18478 #: java/gjavah.c:2049
18479 #, fuzzy
18480 msgid "Not a valid Java .class file."
18481 msgstr "keine gültige Java-.class-Datei"
18482
18483 #: java/gjavah.c:2057 java/jcf-parse.c:746
18484 msgid "error while parsing constant pool"
18485 msgstr "Fehler beim Analysieren der Konstantenbasis"
18486
18487 #: java/gjavah.c:2063
18488 #, fuzzy, c-format
18489 msgid "error in constant pool entry #%d"
18490 msgstr "Fehler im Konstantenbasiseintrag #%d\n"
18491
18492 #: java/gjavah.c:2206
18493 #, fuzzy
18494 msgid "class is of array type\n"
18495 msgstr "Typkonvertierung gibt Feldtyp an"
18496
18497 #: java/gjavah.c:2214
18498 #, fuzzy
18499 msgid "base class is of array type"
18500 msgstr "Typkonvertierung gibt Feldtyp an"
18501
18502 #: java/gjavah.c:2330
18503 #, fuzzy, c-format
18504 msgid "Try 'gcjh --help' for more information.\n"
18505 msgstr "verwenden Sie -Winvalid-pch für mehr Informationen"
18506
18507 #: java/gjavah.c:2337
18508 #, fuzzy, c-format
18509 msgid ""
18510 "Usage: gcjh [OPTION]... CLASS...\n"
18511 "\n"
18512 msgstr ""
18513 "Aufruf: gcov [OPTION]... QUELLDATEI\n"
18514 "\n"
18515
18516 #: java/gjavah.c:2338
18517 #, fuzzy, c-format
18518 msgid ""
18519 "Generate C++ header files from .class files\n"
18520 "\n"
18521 msgstr "C-Header mit Plattform-spezifischen Merkmalen erzeugen"
18522
18523 #: java/gjavah.c:2339
18524 #, fuzzy, c-format
18525 msgid "  -stubs                  Generate an implementation stub file\n"
18526 msgstr "  -pipe                    Pipes statt temporärer Dateien verwenden\n"
18527
18528 #: java/gjavah.c:2340
18529 #, fuzzy, c-format
18530 msgid "  -jni                    Generate a JNI header or stub\n"
18531 msgstr "  -pipe                    Pipes statt temporärer Dateien verwenden\n"
18532
18533 #: java/gjavah.c:2342
18534 #, c-format
18535 msgid "  -add TEXT               Insert TEXT into class body\n"
18536 msgstr ""
18537
18538 #: java/gjavah.c:2343
18539 #, c-format
18540 msgid "  -append TEXT            Insert TEXT after class declaration\n"
18541 msgstr ""
18542
18543 #: java/gjavah.c:2344
18544 #, c-format
18545 msgid "  -friend TEXT            Insert TEXT as 'friend' declaration\n"
18546 msgstr ""
18547
18548 #: java/gjavah.c:2345
18549 #, c-format
18550 msgid "  -prepend TEXT           Insert TEXT before start of class\n"
18551 msgstr ""
18552
18553 #: java/gjavah.c:2347 java/jcf-dump.c:897
18554 #, c-format
18555 msgid "  --classpath PATH        Set path to find .class files\n"
18556 msgstr ""
18557
18558 #: java/gjavah.c:2348 java/jcf-dump.c:898
18559 #, fuzzy, c-format
18560 msgid "  -IDIR                   Append directory to class path\n"
18561 msgstr "  -B <Verzeichnis>         <Verzeichnis> zum Suchpfad des Compilers hinzufügen\n"
18562
18563 #: java/gjavah.c:2349 java/jcf-dump.c:899
18564 #, c-format
18565 msgid "  --bootclasspath PATH    Override built-in class path\n"
18566 msgstr ""
18567
18568 #: java/gjavah.c:2350 java/jcf-dump.c:900
18569 #, c-format
18570 msgid "  --extdirs PATH          Set extensions directory path\n"
18571 msgstr ""
18572
18573 #: java/gjavah.c:2351
18574 #, c-format
18575 msgid "  -d DIRECTORY            Set output directory name\n"
18576 msgstr ""
18577
18578 #: java/gjavah.c:2352 java/jcf-dump.c:901 java/jv-scan.c:114
18579 #, fuzzy, c-format
18580 msgid "  -o FILE                 Set output file name\n"
18581 msgstr "  -o <Datei>               Ausgabe in <Datei> schreiben\n"
18582
18583 #: java/gjavah.c:2353
18584 #, c-format
18585 msgid "  -td DIRECTORY           Set temporary directory name\n"
18586 msgstr ""
18587
18588 #: java/gjavah.c:2355 java/jcf-dump.c:903 java/jv-scan.c:116
18589 #, fuzzy, c-format
18590 msgid "  --help                  Print this help, then exit\n"
18591 msgstr "  -h, --help                      Diese Hilfe anzeigen\n"
18592
18593 #: java/gjavah.c:2356 java/jcf-dump.c:904 java/jv-scan.c:117
18594 #, fuzzy, c-format
18595 msgid "  --version               Print version number, then exit\n"
18596 msgstr "  -v, --version                   Versionsnummer anzeigen\n"
18597
18598 #: java/gjavah.c:2357 java/jcf-dump.c:905
18599 #, fuzzy, c-format
18600 msgid "  -v, --verbose           Print extra information while running\n"
18601 msgstr "  -v, --version                   Versionsnummer anzeigen\n"
18602
18603 #: java/gjavah.c:2359
18604 #, c-format
18605 msgid ""
18606 "  -M                      Print all dependencies to stdout;\n"
18607 "                             suppress ordinary output\n"
18608 msgstr ""
18609
18610 #: java/gjavah.c:2361
18611 #, c-format
18612 msgid ""
18613 "  -MM                     Print non-system dependencies to stdout;\n"
18614 "                             suppress ordinary output\n"
18615 msgstr ""
18616
18617 #: java/gjavah.c:2363
18618 #, fuzzy, c-format
18619 msgid "  -MD                     Print all dependencies to stdout\n"
18620 msgstr "  -h, --help                      Diese Hilfe anzeigen\n"
18621
18622 #: java/gjavah.c:2364
18623 #, fuzzy, c-format
18624 msgid "  -MMD                    Print non-system dependencies to stdout\n"
18625 msgstr "  -h, --help                      Diese Hilfe anzeigen\n"
18626
18627 #: java/gjavah.c:2367 java/jcf-dump.c:907 java/jv-scan.c:119
18628 #, fuzzy, c-format
18629 msgid ""
18630 "For bug reporting instructions, please see:\n"
18631 "%s.\n"
18632 msgstr ""
18633 "\n"
18634 "Zum Einsenden von Fehlerberichten (auf Englisch) lesen Sie bitte die Hinweise in:\n"
18635 "%s.\n"
18636 "Fehler in der deutschen Übersetzung sind an de@li.org zu melden.\n"
18637
18638 #: java/gjavah.c:2395 java/gjavah.c:2509
18639 #, fuzzy
18640 msgid "no classes specified"
18641 msgstr "kein Klassenname mit \"%s\" angegeben"
18642
18643 #: java/gjavah.c:2488
18644 #, fuzzy
18645 msgid "'-MG' option is unimplemented"
18646 msgstr "ret-Befehl nicht implementiert"
18647
18648 #: java/gjavah.c:2517
18649 #, fuzzy
18650 msgid "can't specify both -o and -MD"
18651 msgstr "-C und -o können nicht zusammen angegeben werden"
18652
18653 #: java/gjavah.c:2528
18654 #, fuzzy, c-format
18655 msgid "Processing %s\n"
18656 msgstr "Erzeuge %s.\n"
18657
18658 #: java/gjavah.c:2534
18659 #, c-format
18660 msgid "%s: no such class"
18661 msgstr ""
18662
18663 #: java/gjavah.c:2538
18664 #, c-format
18665 msgid "Found in %s\n"
18666 msgstr ""
18667
18668 #: java/jcf-dump.c:814
18669 #, fuzzy, c-format
18670 msgid "Not a valid Java .class file.\n"
18671 msgstr "keine gültige Java-.class-Datei"
18672
18673 #: java/jcf-dump.c:820
18674 #, fuzzy, c-format
18675 msgid "error while parsing constant pool\n"
18676 msgstr "Fehler beim Analysieren der Konstantenbasis"
18677
18678 #: java/jcf-dump.c:826 java/jcf-parse.c:749
18679 #, c-format
18680 msgid "error in constant pool entry #%d\n"
18681 msgstr "Fehler im Konstantenbasiseintrag #%d\n"
18682
18683 #: java/jcf-dump.c:836
18684 #, fuzzy, c-format
18685 msgid "error while parsing fields\n"
18686 msgstr "Fehler bei der Analyse der Felder"
18687
18688 #: java/jcf-dump.c:842
18689 #, fuzzy, c-format
18690 msgid "error while parsing methods\n"
18691 msgstr "Fehler beim Analysieren der Methoden"
18692
18693 #: java/jcf-dump.c:848
18694 #, fuzzy, c-format
18695 msgid "error while parsing final attributes\n"
18696 msgstr "Fehler beim Analysieren der final-Attribute"
18697
18698 #: java/jcf-dump.c:885
18699 #, fuzzy, c-format
18700 msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
18701 msgstr "verwenden Sie -Winvalid-pch für mehr Informationen"
18702
18703 #: java/jcf-dump.c:892
18704 #, fuzzy, c-format
18705 msgid ""
18706 "Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
18707 "\n"
18708 msgstr ""
18709 "Aufruf: gcov [OPTION]... QUELLDATEI\n"
18710 "\n"
18711
18712 #: java/jcf-dump.c:893
18713 #, c-format
18714 msgid ""
18715 "Display contents of a class file in readable form.\n"
18716 "\n"
18717 msgstr ""
18718
18719 #: java/jcf-dump.c:894
18720 #, fuzzy, c-format
18721 msgid "  -c                      Disassemble method bodies\n"
18722 msgstr "  -c                       Nur kompilieren und assemblieren, aber nicht binden\n"
18723
18724 #: java/jcf-dump.c:895
18725 #, fuzzy, c-format
18726 msgid "  --javap                 Generate output in 'javap' format\n"
18727 msgstr "  --help                   Diese Informationen anzeigen\n"
18728
18729 #: java/jcf-dump.c:932 java/jcf-dump.c:1000
18730 #, c-format
18731 msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
18732 msgstr ""
18733
18734 #: java/jcf-dump.c:1020
18735 #, fuzzy, c-format
18736 msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
18737 msgstr "Es ist nicht möglich, »%s« zu öffnen"
18738
18739 #: java/jcf-dump.c:1066
18740 #, c-format
18741 msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
18742 msgstr ""
18743
18744 #: java/jcf-dump.c:1184
18745 #, fuzzy, c-format
18746 msgid "Bad byte codes.\n"
18747 msgstr "Falscher eingebauter fcode"
18748
18749 #: java/jcf-io.c:536
18750 #, fuzzy, c-format
18751 msgid "source file for class %qs is newer than its matching class file.  Source file %qs used instead"
18752 msgstr "Quelldatei für Klasse »%s« ist neuer als die dazu passende Klassendatei. Stattdessen wurde Quelldatei »%s« verwendet"
18753
18754 #: java/jcf-parse.c:366
18755 msgid "bad string constant"
18756 msgstr "Schlechte Zeichenkettenkonstante"
18757
18758 #: java/jcf-parse.c:384
18759 #, c-format
18760 msgid "bad value constant type %d, index %d"
18761 msgstr "Schlechter Wertekonstantentyp %d, Index %d"
18762
18763 #: java/jcf-parse.c:572
18764 #, c-format
18765 msgid "can't reopen %s: %m"
18766 msgstr "Es ist nicht möglich, »%s« erneut zu öffnen: %m"
18767
18768 #: java/jcf-parse.c:579
18769 #, c-format
18770 msgid "can't close %s: %m"
18771 msgstr "Es ist nicht möglich, »%s« zu schließen: %m"
18772
18773 #: java/jcf-parse.c:714 java/jcf-parse.c:720
18774 #, c-format
18775 msgid "cannot find file for class %s"
18776 msgstr "Datei für Klasse %s kann nicht gefunden werden"
18777
18778 #: java/jcf-parse.c:743
18779 msgid "not a valid Java .class file"
18780 msgstr "keine gültige Java-.class-Datei"
18781
18782 #. FIXME - where was first time
18783 #: java/jcf-parse.c:761
18784 #, c-format
18785 msgid "reading class %s for the second time from %s"
18786 msgstr "Lesen der Klasse %s zu zweiten Mal von %s"
18787
18788 #: java/jcf-parse.c:779
18789 msgid "error while parsing fields"
18790 msgstr "Fehler bei der Analyse der Felder"
18791
18792 #: java/jcf-parse.c:782
18793 msgid "error while parsing methods"
18794 msgstr "Fehler beim Analysieren der Methoden"
18795
18796 #: java/jcf-parse.c:785
18797 msgid "error while parsing final attributes"
18798 msgstr "Fehler beim Analysieren der final-Attribute"
18799
18800 #: java/jcf-parse.c:802
18801 #, fuzzy
18802 msgid "the %<java.lang.Object%> that was found in %qs didn't have the special zero-length %<gnu.gcj.gcj-compiled%> attribute.  This generally means that your classpath is incorrectly set.  Use %<info gcj \"Input Options\"%> to see the info page describing how to set the classpath"
18803 msgstr "das in »%s« gefundene »java.lang.Object« hatte nicht das spezielle Attribut »gnu.gcj.gcj-compiled« der Länge Null. Dies bedeutet allgemein, dass der Classpath falsch gesetzt ist. »info gcj \"Input Options\"« verwenden, um die Info-Seiten zu sehen, die das Setzen des Classpath beschreiben"
18804
18805 #: java/jcf-parse.c:876
18806 msgid "missing Code attribute"
18807 msgstr "fehlendes Code-Attribut"
18808
18809 #: java/jcf-parse.c:1137
18810 msgid "%Hsource file seen twice on command line and will be compiled only once"
18811 msgstr "%HQuelldatei zweimal auf Kommandozeile gesehen; wird nur einmal kompiliert"
18812
18813 #: java/jcf-parse.c:1155
18814 msgid "no input file specified"
18815 msgstr "keine Eingabedatei angegeben"
18816
18817 #: java/jcf-parse.c:1190
18818 #, c-format
18819 msgid "can't close input file %s: %m"
18820 msgstr "die Eingabedatei »%s« kann nicht geschlossen werden: %m"
18821
18822 #: java/jcf-parse.c:1231
18823 #, c-format
18824 msgid "bad zip/jar file %s"
18825 msgstr "schlechte ZIP/JAR-Datei %s"
18826
18827 #: java/jcf-parse.c:1447
18828 #, c-format
18829 msgid "error while reading %s from zip file"
18830 msgstr "Fehler beim Lesen von %s aus ZIP-Datei"
18831
18832 #: java/jcf-write.c:2667
18833 #, c-format
18834 msgid "internal error in generate_bytecode_insn - tree code not implemented: %s"
18835 msgstr "interner Fehler in generate_bytecode_insn - Baumcode nicht implementiert: %s"
18836
18837 #: java/jcf-write.c:3041
18838 msgid "field initializer type mismatch"
18839 msgstr "Typ der Feldinitialisierung passt nicht"
18840
18841 #: java/jcf-write.c:3498
18842 #, c-format
18843 msgid "can't create directory %s: %m"
18844 msgstr "das Verzeichnis %s kann nicht erzeugt werden: %m"
18845
18846 #: java/jcf-write.c:3531
18847 #, c-format
18848 msgid "can't open %s for writing: %m"
18849 msgstr "Datei »%s« kann nicht zum Schreiben geöffnet werden: %m"
18850
18851 #: java/jcf-write.c:3551
18852 #, c-format
18853 msgid "can't create %s: %m"
18854 msgstr "Es ist nicht möglich, %s zu erzeugen: %m"
18855
18856 #: java/jv-scan.c:99
18857 #, fuzzy, c-format
18858 msgid "Try 'jv-scan --help' for more information.\n"
18859 msgstr "verwenden Sie -Winvalid-pch für mehr Informationen"
18860
18861 #: java/jv-scan.c:106
18862 #, fuzzy, c-format
18863 msgid ""
18864 "Usage: jv-scan [OPTION]... FILE...\n"
18865 "\n"
18866 msgstr ""
18867 "Aufruf: gcov [OPTION]... QUELLDATEI\n"
18868 "\n"
18869
18870 #: java/jv-scan.c:107
18871 #, c-format
18872 msgid ""
18873 "Print useful information read from Java source files.\n"
18874 "\n"
18875 msgstr ""
18876
18877 #: java/jv-scan.c:108
18878 #, c-format
18879 msgid "  --no-assert             Don't recognize the assert keyword\n"
18880 msgstr ""
18881
18882 #: java/jv-scan.c:109
18883 #, c-format
18884 msgid "  --complexity            Print cyclomatic complexity of input file\n"
18885 msgstr ""
18886
18887 #: java/jv-scan.c:110
18888 #, c-format
18889 msgid "  --encoding NAME         Specify encoding of input file\n"
18890 msgstr ""
18891
18892 #: java/jv-scan.c:111
18893 #, c-format
18894 msgid "  --print-main            Print name of class containing 'main'\n"
18895 msgstr ""
18896
18897 #: java/jv-scan.c:112
18898 #, c-format
18899 msgid "  --list-class            List all classes defined in file\n"
18900 msgstr ""
18901
18902 #: java/jv-scan.c:113
18903 #, c-format
18904 msgid "  --list-filename         Print input filename when listing class names\n"
18905 msgstr ""
18906
18907 #: java/jv-scan.c:190
18908 #, fuzzy
18909 msgid "only one of '--print-main', '--list-class', and '--complexity' allowed"
18910 msgstr "nur eines von »--print-main«, »--list-class« und »--complexity« erlaubt"
18911
18912 #: java/jv-scan.c:193
18913 #, fuzzy, c-format
18914 msgid "can't open output file '%s'"
18915 msgstr "Ausgabedatei »%s« kann nicht geöffnet werden"
18916
18917 #: java/jv-scan.c:229
18918 #, fuzzy, c-format
18919 msgid "file not found '%s'"
18920 msgstr "Datei »%s« nicht gefunden"
18921
18922 #: java/jv-scan.c:251
18923 #, fuzzy, c-format
18924 msgid "%s: error: "
18925 msgstr "Fehler: "
18926
18927 #: java/jv-scan.c:263
18928 #, fuzzy, c-format
18929 msgid "%s: warning: "
18930 msgstr "Warnung: "
18931
18932 #: java/jvgenmain.c:48
18933 #, fuzzy, c-format
18934 msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
18935 msgstr ""
18936 "Aufruf: gcov [OPTION]... QUELLDATEI\n"
18937 "\n"
18938
18939 #: java/jvgenmain.c:98
18940 #, fuzzy, c-format
18941 msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
18942 msgstr "%s: Ausgabedatei %s konnte nicht geöffnet werden\n"
18943
18944 #: java/jvgenmain.c:135
18945 #, fuzzy, c-format
18946 msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
18947 msgstr "%s: Ausgabedatei %s konnte nicht geöffnet werden\n"
18948
18949 #: java/jvspec.c:420
18950 #, fuzzy
18951 msgid "can't specify '-D' without '--main'\n"
18952 msgstr "»-D« kann nicht ohne »--main« angegeben werden\n"
18953
18954 #: java/jvspec.c:423
18955 #, fuzzy, c-format
18956 msgid "'%s' is not a valid class name"
18957 msgstr "»%s« ist kein gültiger Klassenname"
18958
18959 #: java/jvspec.c:429
18960 msgid "--resource requires -o"
18961 msgstr "--resource erfordert -o"
18962
18963 #: java/jvspec.c:436
18964 msgid "warning: already-compiled .class files ignored with -C"
18965 msgstr "Warnung: bereits kompilierte .class-Dateien mit -C ignoriert"
18966
18967 #: java/jvspec.c:443
18968 msgid "cannot specify both -C and -o"
18969 msgstr "-C und -o können nicht zusammen angegeben werden"
18970
18971 #: java/jvspec.c:455
18972 msgid "cannot create temporary file"
18973 msgstr "temporäre Datei konnte nicht angelegt werden"
18974
18975 #: java/jvspec.c:483
18976 msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
18977 msgstr "Verwendung von @FILE mit mehreren Dateien ist nicht implementiert"
18978
18979 #: java/jvspec.c:534
18980 #, fuzzy
18981 msgid "cannot specify 'main' class when not linking"
18982 msgstr "»main«-Klasse kann ohne Binden nicht angegeben werden"
18983
18984 #: java/lang.c:629
18985 msgid "can't do dependency tracking with input from stdin"
18986 msgstr "Abhängigkeiten-Verfolgung kann bei Eingabe von stdin nicht durchgeführt werden"
18987
18988 #: java/lang.c:645
18989 msgid "couldn't determine target name for dependency tracking"
18990 msgstr "Zielname für Abhängigkeiten-Verfolgung konnte nicht ermittelt werden"
18991
18992 #: java/lex.c:260
18993 #, fuzzy
18994 msgid ""
18995 "unknown encoding: %qs\n"
18996 "This might mean that your locale's encoding is not supported\n"
18997 "by your system's iconv(3) implementation.  If you aren't trying\n"
18998 "to use a particular encoding for your input file, try the\n"
18999 "%<--encoding=UTF-8%> option"
19000 msgstr ""
19001 "unbekannte Codierung: »%s«\n"
19002 "Dies kann bedeuten, dass die locale-Kodierung nicht von der\n"
19003 "iconv(3)-Implementierung des Systems unterstützt wird. Falls\n"
19004 "nicht versucht wird, eine bestimmte Codierung der Eingabedatei\n"
19005 "zu benutzen, kann die Option »--encoding=UTF-8« verwendet werden"
19006
19007 #: java/lex.c:631
19008 #, fuzzy
19009 msgid "internal error - bad unget"
19010 msgstr "interner Fehler - ungültiger UTF-8-Name"
19011
19012 #: java/mangle.c:89
19013 #, c-format
19014 msgid "can't mangle %s"
19015 msgstr "%s kann nicht verarbeitet werden"
19016
19017 #: java/mangle_name.c:140 java/mangle_name.c:210
19018 msgid "internal error - invalid Utf8 name"
19019 msgstr "interner Fehler - ungültiger UTF-8-Name"
19020
19021 #: java/parse-scan.y:878 java/parse.y:974 java/parse.y:1315 java/parse.y:1376
19022 #: java/parse.y:1587 java/parse.y:1810 java/parse.y:1819 java/parse.y:1830
19023 #: java/parse.y:1841 java/parse.y:1853 java/parse.y:1868 java/parse.y:1885
19024 #: java/parse.y:1887 java/parse.y:1968 java/parse.y:2145 java/parse.y:2214
19025 #: java/parse.y:2378 java/parse.y:2391 java/parse.y:2398 java/parse.y:2405
19026 #: java/parse.y:2416 java/parse.y:2418 java/parse.y:2456 java/parse.y:2458
19027 #: java/parse.y:2460 java/parse.y:2481 java/parse.y:2483 java/parse.y:2485
19028 #: java/parse.y:2501 java/parse.y:2503 java/parse.y:2524 java/parse.y:2526
19029 #: java/parse.y:2528 java/parse.y:2556 java/parse.y:2558 java/parse.y:2560
19030 #: java/parse.y:2562 java/parse.y:2580 java/parse.y:2582 java/parse.y:2593
19031 #: java/parse.y:2604 java/parse.y:2615 java/parse.y:2626 java/parse.y:2637
19032 #: java/parse.y:2650 java/parse.y:2654 java/parse.y:2656 java/parse.y:2669
19033 msgid "Missing term"
19034 msgstr "Fehlender Term"
19035
19036 #: java/parse-scan.y:880 java/parse.y:748 java/parse.y:786 java/parse.y:811
19037 #: java/parse.y:995 java/parse.y:1350 java/parse.y:1563 java/parse.y:1565
19038 #: java/parse.y:1795 java/parse.y:1821 java/parse.y:1832 java/parse.y:1843
19039 #: java/parse.y:1855 java/parse.y:1870
19040 msgid "';' expected"
19041 msgstr "»;« erwartet"
19042
19043 #: java/parse.y:746 java/parse.y:784
19044 msgid "Missing name"
19045 msgstr "Fehlender Name"
19046
19047 #: java/parse.y:774
19048 #, c-format
19049 msgid "Ambiguous class: %qs and %qs"
19050 msgstr ""
19051
19052 #: java/parse.y:809
19053 msgid "'*' expected"
19054 msgstr "»*« erwartet"
19055
19056 #: java/parse.y:823
19057 msgid "Class or interface declaration expected"
19058 msgstr "Klassen- oder Schnittstellendeklaration erwartet"
19059
19060 #: java/parse.y:840
19061 #, fuzzy, c-format
19062 msgid "Modifier %qs declared twice"
19063 msgstr "Feld »%s« als Funktion deklariert"
19064
19065 #: java/parse.y:860 java/parse.y:862
19066 msgid "Missing class name"
19067 msgstr "Fehlender Klassenname"
19068
19069 #: java/parse.y:865 java/parse.y:869 java/parse.y:877 java/parse.y:1035
19070 #: java/parse.y:1296 java/parse.y:1298 java/parse.y:1630 java/parse.y:1881
19071 #: java/parse.y:1913 java/parse.y:1975
19072 msgid "'{' expected"
19073 msgstr "»{« erwartet"
19074
19075 #: java/parse.y:879
19076 msgid "Missing super class name"
19077 msgstr "Fehlender Superklassenname"
19078
19079 #: java/parse.y:889 java/parse.y:905
19080 msgid "Missing interface name"
19081 msgstr "Fehlender Schnittstellenname"
19082
19083 #: java/parse.y:989
19084 msgid "Missing variable initializer"
19085 msgstr "Fehlende Variableninitialisierung"
19086
19087 #: java/parse.y:1006
19088 msgid "Invalid declaration"
19089 msgstr "Ungültige Deklaration"
19090
19091 #: java/parse.y:1009 java/parse.y:1094 java/parse.y:2160 java/parse.y:2189
19092 #: java/parse.y:2211 java/parse.y:2215 java/parse.y:2250 java/parse.y:2329
19093 #: java/parse.y:2339 java/parse.y:2349
19094 msgid "']' expected"
19095 msgstr "»]« erwartet"
19096
19097 #: java/parse.y:1013
19098 msgid "Unbalanced ']'"
19099 msgstr "Unsymmetrisches »]«"
19100
19101 #: java/parse.y:1049
19102 msgid "Invalid method declaration, method name required"
19103 msgstr "Ungültige Methodendeklaration, Methodenname erforderlich"
19104
19105 #: java/parse.y:1054 java/parse.y:1059 java/parse.y:1064 java/parse.y:2063
19106 msgid "Identifier expected"
19107 msgstr "Bezeichner erforderlich"
19108
19109 #: java/parse.y:1069 java/parse.y:4741
19110 msgid "Invalid method declaration, return type required"
19111 msgstr "Ungültige Methodendeklaration, Rückgabetyp erforderlich"
19112
19113 #: java/parse.y:1089
19114 msgid "Discouraged form of returned type specification"
19115 msgstr ""
19116
19117 #: java/parse.y:1092 java/parse.y:1543 java/parse.y:1550 java/parse.y:1559
19118 #: java/parse.y:1561 java/parse.y:1589 java/parse.y:1698 java/parse.y:2005
19119 #: java/parse.y:2058
19120 msgid "')' expected"
19121 msgstr "»)« erwartet"
19122
19123 #: java/parse.y:1108
19124 msgid "Missing formal parameter term"
19125 msgstr "Fehlender Term für formalen Parameter"
19126
19127 #: java/parse.y:1123 java/parse.y:1128
19128 msgid "Missing identifier"
19129 msgstr "Fehlender Bezeichner"
19130
19131 #: java/parse.y:1148 java/parse.y:1157
19132 msgid "Missing class type term"
19133 msgstr "Fehlender Term für Klassentyp"
19134
19135 #: java/parse.y:1184
19136 #, c-format
19137 msgid "Can't define static initializer in class %qs. Static initializer can only be defined in top-level classes"
19138 msgstr ""
19139
19140 #: java/parse.y:1313
19141 msgid "Invalid interface type"
19142 msgstr "Ungültiger Schnittstellentyp"
19143
19144 #: java/parse.y:1482
19145 msgid "An empty declaration is a deprecated feature that should not be used"
19146 msgstr ""
19147
19148 #: java/parse.y:1503 java/parse.y:1677 java/parse.y:1679
19149 msgid "':' expected"
19150 msgstr "»:« erwartet"
19151
19152 #: java/parse.y:1529 java/parse.y:1534 java/parse.y:1539
19153 msgid "Invalid expression statement"
19154 msgstr "Ungültiger Ausdruck"
19155
19156 #: java/parse.y:1557 java/parse.y:1585 java/parse.y:1626 java/parse.y:1694
19157 #: java/parse.y:1762 java/parse.y:1883 java/parse.y:1961 java/parse.y:2052
19158 #: java/parse.y:2054 java/parse.y:2067 java/parse.y:2310 java/parse.y:2312
19159 msgid "'(' expected"
19160 msgstr "»(« erwartet"
19161
19162 #: java/parse.y:1628
19163 msgid "Missing term or ')'"
19164 msgstr "Fehlender Term oder »)«"
19165
19166 #: java/parse.y:1675
19167 msgid "Missing or invalid constant expression"
19168 msgstr "Fehlender oder ungültiger Konstantenausdruck"
19169
19170 #: java/parse.y:1696
19171 msgid "Missing term and ')' expected"
19172 msgstr "Fehlender Term und »)« erwartet"
19173
19174 #: java/parse.y:1735
19175 msgid "Invalid control expression"
19176 msgstr "Ungültiger Steuerausdruck"
19177
19178 #: java/parse.y:1737 java/parse.y:1739
19179 msgid "Invalid update expression"
19180 msgstr "Ungültiger Aktualisierungsausdruck"
19181
19182 #: java/parse.y:1764
19183 msgid "Invalid init statement"
19184 msgstr "Ungültige Init-Anweisung"
19185
19186 #: java/parse.y:1964
19187 msgid "Missing term or ')' expected"
19188 msgstr "Fehlender Term oder »)« erwartet"
19189
19190 #: java/parse.y:2007
19191 msgid "'class' or 'this' expected"
19192 msgstr "»class« oder »this« erwartet"
19193
19194 #: java/parse.y:2009 java/parse.y:2011
19195 msgid "'class' expected"
19196 msgstr "»class« erwartet"
19197
19198 #: java/parse.y:2056
19199 msgid "')' or term expected"
19200 msgstr "»)« oder Term erwartet"
19201
19202 #: java/parse.y:2158 java/parse.y:2187
19203 msgid "'[' expected"
19204 msgstr "»[« erwartet"
19205
19206 #: java/parse.y:2265
19207 msgid "Field expected"
19208 msgstr "Feld erwartet"
19209
19210 #: java/parse.y:2324 java/parse.y:2334 java/parse.y:2344
19211 msgid "Missing term and ']' expected"
19212 msgstr "Fehlender Term und »]« erwartet"
19213
19214 #: java/parse.y:2449
19215 msgid "']' expected, invalid type expression"
19216 msgstr "»]« erwartet, ungültiger Typausdruck"
19217
19218 #: java/parse.y:2452
19219 msgid "Invalid type expression"
19220 msgstr "Ungültiger Typausdruck"
19221
19222 #: java/parse.y:2564
19223 msgid "Invalid reference type"
19224 msgstr "Ungültiger Referenztyp"
19225
19226 #: java/parse.y:3031
19227 msgid "Constructor invocation must be first thing in a constructor"
19228 msgstr "Konstruktoraufruf muss das erste in einem Konstruktor sein"
19229
19230 #: java/parse.y:3033
19231 msgid "Only constructors can invoke constructors"
19232 msgstr "Nur Konstruktoren dürfen Konstruktoren aufrufen"
19233
19234 #: java/parse.y:3041
19235 #, fuzzy, c-format
19236 msgid ": %qs JDK1.1(TM) feature"
19237 msgstr ": `%s' JDK1.1(TM)-Fähigkeit"
19238
19239 #: java/parse.y:3121 java/parse.y:3123
19240 #, c-format
19241 msgid ""
19242 "%s.\n"
19243 "%s"
19244 msgstr ""
19245 "%s.\n"
19246 "%s"
19247
19248 #: java/parse.y:3282
19249 #, fuzzy
19250 msgid "Missing return statement"
19251 msgstr "Fehlender Name"
19252
19253 #: java/parse.y:3304 java/parse.y:11940 java/parse.y:11944
19254 #, fuzzy
19255 msgid "Unreachable statement"
19256 msgstr "Gesondertes Datensegment einschalten"
19257
19258 #: java/parse.y:3314
19259 msgid "Can't access %s field %<%s.%s%> from %qs"
19260 msgstr ""
19261
19262 #: java/parse.y:3383
19263 #, fuzzy, c-format
19264 msgid "%s %qs already defined in %s:%d"
19265 msgstr "»%D« ist bereits in »%T« definiert"
19266
19267 #: java/parse.y:3401
19268 msgid "Variable %qs is already defined in this method and was declared %<%s %s%> at line %d"
19269 msgstr ""
19270
19271 #: java/parse.y:3512
19272 #, fuzzy, c-format
19273 msgid "Interface %qs repeated"
19274 msgstr "Typ ist veraltet"
19275
19276 #: java/parse.y:3542
19277 #, c-format
19278 msgid "%s name %qs clashes with imported type %qs"
19279 msgstr ""
19280
19281 #: java/parse.y:3574
19282 msgid "Public %s %qs must be defined in a file called %<%s.java%>"
19283 msgstr ""
19284
19285 #: java/parse.y:3589
19286 #, c-format
19287 msgid "Inner class %qs can't be static. Static classes can only occur in interfaces and top-level classes"
19288 msgstr ""
19289
19290 #: java/parse.y:3670
19291 #, c-format
19292 msgid "The class name %qs is already defined in this scope. An inner class may not have the same simple name as any of its enclosing classes"
19293 msgstr ""
19294
19295 #: java/parse.y:3712
19296 #, fuzzy
19297 msgid "Qualifier must be a reference"
19298 msgstr "Unausgerichtete Speicherreferenzen verwenden"
19299
19300 #: java/parse.y:3733
19301 #, c-format
19302 msgid "Cyclic inheritance involving %s"
19303 msgstr ""
19304
19305 #: java/parse.y:3997
19306 msgid "Redundant use of %<abstract%> modifier. Interface %qs is implicitly abstract"
19307 msgstr ""
19308
19309 #: java/parse.y:4152
19310 #, fuzzy, c-format
19311 msgid "Class %qs can't be declared both abstract and final"
19312 msgstr "Element »%D« kann nicht gleichzeitig virtuell und statisch deklariert werden"
19313
19314 #: java/parse.y:4164
19315 msgid "%<java.lang.Object%> can't extend anything"
19316 msgstr ""
19317
19318 #: java/parse.y:4406
19319 msgid "Duplicate variable declaration: %<%s %s%> was %<%s %s%> (%s:%d)"
19320 msgstr ""
19321
19322 #: java/parse.y:4470
19323 #, c-format
19324 msgid "Field %qs can't be static in inner class %qs unless it is final"
19325 msgstr ""
19326
19327 #: java/parse.y:4716
19328 #, c-format
19329 msgid "Class %qs must be declared abstract to define abstract method %qs"
19330 msgstr ""
19331
19332 #: java/parse.y:4723
19333 #, c-format
19334 msgid "native method %qs can't be strictfp"
19335 msgstr ""
19336
19337 #: java/parse.y:4727
19338 #, c-format
19339 msgid "method %qs can't be transient"
19340 msgstr ""
19341
19342 #: java/parse.y:4730
19343 #, c-format
19344 msgid "method %qs can't be volatile"
19345 msgstr ""
19346
19347 #: java/parse.y:4780 java/parse.y:6533
19348 #, c-format
19349 msgid "Method %qs can't be static in inner class %qs. Only members of interfaces and top-level classes can be static"
19350 msgstr ""
19351
19352 #: java/parse.y:4946
19353 #, c-format
19354 msgid "%s method %qs can't have a body defined"
19355 msgstr ""
19356
19357 #: java/parse.y:4957
19358 #, c-format
19359 msgid "Non native and non abstract method %qs must have a body defined"
19360 msgstr ""
19361
19362 #: java/parse.y:5028
19363 #, fuzzy, c-format
19364 msgid "%s: recursive invocation of constructor %qs"
19365 msgstr "Redefinition von »struct %s«"
19366
19367 #: java/parse.y:5058
19368 msgid "Inconsistent member declaration.  At most one of %<public%>, %<private%>, or %<protected%> may be specified"
19369 msgstr ""
19370
19371 #: java/parse.y:5066
19372 msgid "Inconsistent member declaration.  At most one of %<final%> or %<volatile%> may be specified"
19373 msgstr ""
19374
19375 #: java/parse.y:5156
19376 #, c-format
19377 msgid "Variable %qs is used more than once in the argument list of method %qs"
19378 msgstr ""
19379
19380 #: java/parse.y:5240
19381 #, c-format
19382 msgid "%s %qs can't implement/extend %s %qs"
19383 msgstr ""
19384
19385 #: java/parse.y:5274
19386 #, c-format
19387 msgid "Class %qs can't subclass %s %qs"
19388 msgstr ""
19389
19390 #: java/parse.y:5283
19391 #, c-format
19392 msgid "Can't subclass final classes: %s"
19393 msgstr ""
19394
19395 #: java/parse.y:5469
19396 #, c-format
19397 msgid "Cyclic class inheritance%s"
19398 msgstr ""
19399
19400 #: java/parse.y:6184
19401 #, c-format
19402 msgid "Superclass %qs of class %qs not found"
19403 msgstr ""
19404
19405 #: java/parse.y:6190
19406 #, fuzzy, c-format
19407 msgid "Type %qs not found in declaration of field %qs"
19408 msgstr "»int« ist Standardtyp in Deklaration von »%s«"
19409
19410 #: java/parse.y:6196
19411 #, c-format
19412 msgid "Type %qs not found in the declaration of the argument %qs of method %qs"
19413 msgstr ""
19414
19415 #: java/parse.y:6203
19416 #, c-format
19417 msgid "Type %qs not found in the declaration of the return type of method %qs"
19418 msgstr ""
19419
19420 #: java/parse.y:6209
19421 #, c-format
19422 msgid "Superinterface %qs of %s %qs not found"
19423 msgstr ""
19424
19425 #: java/parse.y:6216
19426 #, c-format
19427 msgid "Type %qs not found in the declaration of the local variable %qs"
19428 msgstr ""
19429
19430 #: java/parse.y:6223
19431 #, fuzzy
19432 msgid "Class %qs not found in %<throws%>"
19433 msgstr "Feld »%s« nicht in Klasse gefunden"
19434
19435 #: java/parse.y:6280
19436 #, fuzzy, c-format
19437 msgid "Duplicate %s declaration %qs"
19438 msgstr "doppelte Markendeklaration »%s«"
19439
19440 #: java/parse.y:6354
19441 msgid "Class %qs doesn't define the abstract method %<%s %s%> from %s %<%s%>. This method must be defined or %s %qs must be declared abstract"
19442 msgstr ""
19443
19444 #: java/parse.y:6510
19445 msgid "Class %qs in %<throws%> clause must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>"
19446 msgstr ""
19447
19448 #: java/parse.y:6554
19449 #, c-format
19450 msgid "Class %qs must override %qs with a public method in order to implement interface %qs"
19451 msgstr ""
19452
19453 #: java/parse.y:6568 java/parse.y:6795
19454 #, c-format
19455 msgid "Method %qs was defined with return type %qs in class %qs"
19456 msgstr ""
19457
19458 #: java/parse.y:6585
19459 #, c-format
19460 msgid "%s methods can't be overridden. Method %qs is %s in class %qs"
19461 msgstr ""
19462
19463 #: java/parse.y:6599
19464 #, c-format
19465 msgid "Instance methods can't be overridden by a static method. Method %qs is an instance method in class %qs"
19466 msgstr ""
19467
19468 #: java/parse.y:6622
19469 #, c-format
19470 msgid "Methods can't be overridden to be more private. Method %qs is not %s in class %qs"
19471 msgstr ""
19472
19473 #: java/parse.y:6763
19474 msgid "Invalid checked exception class %qs in %<throws%> clause.  The exception must be a subclass of an exception thrown by %qs from class %qs"
19475 msgstr ""
19476
19477 #: java/parse.y:6820
19478 #, c-format
19479 msgid "Interface %qs inherits method %qs from interface %qs. This method is redefined with a different return type in interface %qs"
19480 msgstr ""
19481
19482 #: java/parse.y:6995
19483 #, fuzzy, c-format
19484 msgid "Class or interface %qs not found in import"
19485 msgstr "Klassen- oder Schnittstellendeklaration erwartet"
19486
19487 #: java/parse.y:7080
19488 #, c-format
19489 msgid "malformed .zip archive in CLASSPATH: %s"
19490 msgstr "falsch geformtes ZIP-Archiv in CLASSPATH: %s"
19491
19492 #: java/parse.y:7151
19493 #, fuzzy, c-format
19494 msgid "Can't find default package %qs. Check the CLASSPATH environment variable and the access to the archives"
19495 msgstr "Standardpaket »%s« kann nicht gefunden werden. CLASSPATH-Umgebungsvariable und die Zugriffsrechte auf die Archive prüfen"
19496
19497 #: java/parse.y:7156
19498 #, fuzzy, c-format
19499 msgid "Package %qs not found in import"
19500 msgstr "Feld »%s« nicht in Klasse gefunden"
19501
19502 #: java/parse.y:7253
19503 #, c-format
19504 msgid "Type %qs also potentially defined in package %qs"
19505 msgstr ""
19506
19507 #: java/parse.y:7398
19508 #, c-format
19509 msgid "Nested %s %s is %s; cannot be accessed from here"
19510 msgstr ""
19511
19512 #: java/parse.y:7436
19513 #, c-format
19514 msgid "Can't access %s %qs. Only public classes and interfaces in other packages can be accessed"
19515 msgstr ""
19516
19517 #: java/parse.y:7474
19518 msgid "Only %<final%> is allowed as a local variables modifier"
19519 msgstr ""
19520
19521 #: java/parse.y:9028
19522 #, fuzzy, c-format
19523 msgid "No constructor matching %qs found in class %qs"
19524 msgstr "kein geeignetes oder mehrdeutiges »%D« in Klasse »%T« gefunden"
19525
19526 #: java/parse.y:9528
19527 #, c-format
19528 msgid "Can't reference %qs before the superclass constructor has been called"
19529 msgstr ""
19530
19531 #: java/parse.y:9582
19532 #, c-format
19533 msgid "Local variable %qs can't be accessed from within the inner class %qs unless it is declared final"
19534 msgstr ""
19535
19536 #: java/parse.y:9587 java/parse.y:10050
19537 #, fuzzy, c-format
19538 msgid "Undefined variable %qs"
19539 msgstr "%JVariable »%D« wird nicht verwendet"
19540
19541 #: java/parse.y:9598
19542 #, c-format
19543 msgid "Can't make a static reference to nonstatic variable %qs in class %qs"
19544 msgstr ""
19545
19546 #: java/parse.y:9804 java/parse.y:10659
19547 #, c-format
19548 msgid "No enclosing instance for inner class %qs is in scope%s"
19549 msgstr ""
19550
19551 #: java/parse.y:9923 java/parse.y:12372
19552 msgid "Keyword %<this%> used outside allowed context"
19553 msgstr ""
19554
19555 #: java/parse.y:9929 java/parse.y:10813
19556 msgid "Can't reference %<this%> before the superclass constructor has been called"
19557 msgstr ""
19558
19559 #: java/parse.y:9945
19560 msgid "Can't use variable %<%s.this%>: type %qs isn't an outer type of type %qs"
19561 msgstr ""
19562
19563 #: java/parse.y:9978
19564 msgid "Keyword %<super%> used outside allowed context"
19565 msgstr ""
19566
19567 #: java/parse.y:10027
19568 #, fuzzy, c-format
19569 msgid "No variable %qs defined in class %qs"
19570 msgstr "»%D« ist bereits in Klasse »%T« definiert"
19571
19572 #: java/parse.y:10032
19573 #, fuzzy, c-format
19574 msgid "Undefined variable or class name: %qs"
19575 msgstr "Datei für Klasse %s kann nicht gefunden werden"
19576
19577 #: java/parse.y:10103
19578 #, fuzzy, c-format
19579 msgid "Can't use type %qs as a qualifier"
19580 msgstr "»%s« kann nicht als ein %s-Register verwendet werden"
19581
19582 #: java/parse.y:10122
19583 msgid "Attempt to reference field %qs in %<%s %s%>"
19584 msgstr ""
19585
19586 #: java/parse.y:10153
19587 #, c-format
19588 msgid "No variable %qs defined in type %qs"
19589 msgstr ""
19590
19591 #: java/parse.y:10237
19592 msgid "Attempt to reference field %<new%> in a %qs"
19593 msgstr ""
19594
19595 #: java/parse.y:10374
19596 #, c-format
19597 msgid "The class %qs has been deprecated"
19598 msgstr ""
19599
19600 #: java/parse.y:10384
19601 #, c-format
19602 msgid "The %s %qs in class %qs has been deprecated"
19603 msgstr ""
19604
19605 #: java/parse.y:10501
19606 #, c-format
19607 msgid "Can't invoke a method on primitive type %qs"
19608 msgstr ""
19609
19610 #: java/parse.y:10516
19611 #, c-format
19612 msgid "Can't make static reference to method %qs in interface %qs"
19613 msgstr ""
19614
19615 #: java/parse.y:10526 java/parse.y:10860
19616 msgid "Can't make static reference to method %<%s %s%> in class %qs"
19617 msgstr ""
19618
19619 #: java/parse.y:10566
19620 msgid "Can't invoke super constructor on java.lang.Object"
19621 msgstr ""
19622
19623 #: java/parse.y:10579 java/parse.y:14437
19624 #, fuzzy, c-format
19625 msgid "Class %qs not found in type declaration"
19626 msgstr "%HPrototyp-Deklaration"
19627
19628 #: java/parse.y:10591
19629 #, c-format
19630 msgid "Class %qs is an abstract class. It can't be instantiated"
19631 msgstr ""
19632
19633 #: java/parse.y:10621
19634 #, c-format
19635 msgid "No method named %qs in scope"
19636 msgstr ""
19637
19638 #: java/parse.y:10732
19639 msgid "Can't access %s %s %<%s.%s%> from %qs"
19640 msgstr ""
19641
19642 #: java/parse.y:11206
19643 msgid "Can't find %s %<%s(%s)%> in type %qs%s"
19644 msgstr ""
19645
19646 #: java/parse.y:11786
19647 #, fuzzy
19648 msgid "Constant expression required"
19649 msgstr "Überlauf in Konstanten-Ausdruck"
19650
19651 #: java/parse.y:11799
19652 #, fuzzy
19653 msgid "Incompatible type for case. Can't convert %qs to %<int%>"
19654 msgstr "inkompatibler Typ für Argument %d von »%s«"
19655
19656 #: java/parse.y:11833
19657 #, fuzzy
19658 msgid "Duplicate case label: %<default%>"
19659 msgstr "doppelter case-Wert"
19660
19661 #: java/parse.y:12181
19662 msgid "Incompatible type for %<+=%>. Can't convert %qs to %<java.lang.String%>"
19663 msgstr ""
19664
19665 #: java/parse.y:12352
19666 #, fuzzy, c-format
19667 msgid "missing static field %qs"
19668 msgstr "statisches Feld »%s« fehlt"
19669
19670 #: java/parse.y:12357
19671 #, fuzzy, c-format
19672 msgid "not a static field %qs"
19673 msgstr "»%s« ist kein statisches Feld"
19674
19675 #: java/parse.y:12380
19676 msgid "Can't reference %<this%> or %<super%> before the superclass constructor has been called"
19677 msgstr ""
19678
19679 #: java/parse.y:12400
19680 #, c-format
19681 msgid "No case for %s"
19682 msgstr "Kein Fall für »%s«"
19683
19684 #: java/parse.y:12830
19685 #, fuzzy
19686 msgid "Invalid left hand side of assignment"
19687 msgstr "ungültiger L-Wert in Zuweisung"
19688
19689 #: java/parse.y:12881
19690 #, fuzzy, c-format
19691 msgid "Incompatible type for %s. Can't convert %qs to %qs"
19692 msgstr "inkompatibler Typ für Argument %d von »%s«"
19693
19694 #: java/parse.y:12884
19695 #, c-format
19696 msgid "Incompatible type for %s. Explicit cast needed to convert %qs to %qs"
19697 msgstr ""
19698
19699 #: java/parse.y:13057
19700 #, c-format
19701 msgid "Constant expression %qs too wide for narrowing primitive conversion to %qs"
19702 msgstr ""
19703
19704 #: java/parse.y:13348
19705 #, c-format
19706 msgid "unregistered operator %s"
19707 msgstr "nicht registrierter Operator %s"
19708
19709 #: java/parse.y:13497
19710 msgid "Evaluating this expression will result in an arithmetic exception being thrown"
19711 msgstr ""
19712
19713 #: java/parse.y:13579
19714 #, c-format
19715 msgid "Incompatible type for %qs. Explicit cast needed to convert shift distance from %qs to integral"
19716 msgstr ""
19717
19718 #: java/parse.y:13584
19719 #, c-format
19720 msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert shift distance from %qs to integral"
19721 msgstr ""
19722
19723 #: java/parse.y:13660
19724 #, fuzzy
19725 msgid "Invalid argument %qs for %<instanceof%>"
19726 msgstr "ungültiges Argument für Attribut »%s«"
19727
19728 #: java/parse.y:13687
19729 #, c-format
19730 msgid "Impossible for %qs to be instance of %qs"
19731 msgstr ""
19732
19733 #: java/parse.y:13818
19734 #, fuzzy, c-format
19735 msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to %qs"
19736 msgstr "inkompatibler Typ für Argument %d von »%s«"
19737
19738 #: java/parse.y:14298
19739 #, fuzzy, c-format
19740 msgid "Invalid argument type %qs to %qs"
19741 msgstr "falsches Typ-Argument von »%s«"
19742
19743 #: java/parse.y:14528
19744 #, fuzzy, c-format
19745 msgid "Invalid cast from %qs to %qs"
19746 msgstr "Ungültige Umformung von »%T« in »%T«"
19747
19748 #: java/parse.y:14575
19749 msgid "%<[]%> can only be applied to arrays. It can't be applied to %qs"
19750 msgstr ""
19751
19752 #: java/parse.y:14588
19753 msgid "Incompatible type for %<[]%>. Explicit cast needed to convert %qs to %<int%>"
19754 msgstr ""
19755
19756 #: java/parse.y:14592
19757 #, fuzzy
19758 msgid "Incompatible type for %<[]%>. Can't convert %qs to %<int%>"
19759 msgstr "inkompatibler Typ für Argument %d von »%s«"
19760
19761 #: java/parse.y:14663
19762 msgid "Incompatible type for dimension in array creation expression. %s convert %qs to %<int%>"
19763 msgstr ""
19764
19765 #: java/parse.y:14779
19766 #, fuzzy, c-format
19767 msgid "Invalid array initializer for non-array type %qs"
19768 msgstr "Feld mit nicht konstantem Feldausdruck initialisiert"
19769
19770 #: java/parse.y:14866
19771 #, fuzzy, c-format
19772 msgid "Incompatible type for array. %s convert %qs to %qs"
19773 msgstr "inkompatibler Typ für Argument %d von »%s«"
19774
19775 #: java/parse.y:14935
19776 #, fuzzy
19777 msgid "%<return%> inside instance initializer"
19778 msgstr "leerer Indexbereich in Initialisierung"
19779
19780 #: java/parse.y:14939
19781 #, fuzzy
19782 msgid "%<return%> inside static initializer"
19783 msgstr "leerer Indexbereich in Initialisierung"
19784
19785 #: java/parse.y:14945
19786 msgid "%<return%> with%s value from %<%s %s%>"
19787 msgstr ""
19788
19789 #: java/parse.y:14952
19790 #, fuzzy
19791 msgid "%<return%> with value from constructor %qs"
19792 msgstr "Rückgabe eines Wertes von einem Konstruktor"
19793
19794 #: java/parse.y:15017
19795 msgid "Incompatible type for %<if%>. Can't convert %qs to %<boolean%>"
19796 msgstr ""
19797
19798 #: java/parse.y:15050
19799 #, fuzzy, c-format
19800 msgid "Declaration of %qs shadows a previous label declaration"
19801 msgstr "Deklaration von »%D« überdeckt eine globale Deklaration"
19802
19803 #: java/parse.y:15055
19804 #, fuzzy, c-format
19805 msgid "This is the location of the previous declaration of label %qs"
19806 msgstr "dies ist die Stelle der vorherigen Definition"
19807
19808 #: java/parse.y:15302
19809 #, fuzzy, c-format
19810 msgid "No label definition found for %qs"
19811 msgstr "Keine Markendefinition für FORMAT-Anweisung bei %0"
19812
19813 #: java/parse.y:15315
19814 #, fuzzy
19815 msgid "%<continue%> must be in loop"
19816 msgstr "continue-Anweisung nicht innerhalb einer Schleife"
19817
19818 #: java/parse.y:15318
19819 #, fuzzy, c-format
19820 msgid "continue label %qs does not name a loop"
19821 msgstr "continue-Anweisung nicht innerhalb einer Schleife"
19822
19823 #: java/parse.y:15339
19824 #, fuzzy
19825 msgid "%<break%> must be in loop or switch"
19826 msgstr "break-Anweisung nicht innerhalb einer Schleife oder »switch«"
19827
19828 #: java/parse.y:15380
19829 msgid "Incompatible type for loop conditional. Can't convert %qs to %<boolean%>"
19830 msgstr ""
19831
19832 #: java/parse.y:15418
19833 msgid "Incompatible type for %<switch%>. Can't convert %qs to %<int%>"
19834 msgstr ""
19835
19836 #. The case_label_list is in reverse order, so print the
19837 #. outer label first.
19838 #: java/parse.y:15449
19839 #, fuzzy
19840 msgid "duplicate case label: %<"
19841 msgstr "doppelte Marke »%D«"
19842
19843 #: java/parse.y:15450
19844 msgid "%>"
19845 msgstr ""
19846
19847 #: java/parse.y:15453
19848 msgid "original label is here"
19849 msgstr ""
19850
19851 #: java/parse.y:15670
19852 msgid "Can't catch class %qs. Catch clause parameter type must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>"
19853 msgstr ""
19854
19855 #: java/parse.y:15694
19856 msgid "%<catch%> not reached because of the catch clause at line %d"
19857 msgstr ""
19858
19859 #: java/parse.y:15761
19860 msgid "Incompatible type for %<synchronized%>. Can't convert %qs to %<java.lang.Object%>"
19861 msgstr ""
19862
19863 #: java/parse.y:15820
19864 msgid "Can't throw %qs; it must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>"
19865 msgstr ""
19866
19867 #: java/parse.y:15849
19868 msgid "Checked exception %qs can't be thrown in instance initializer (not all declared constructor are declaring it in their %<throws%> clause)"
19869 msgstr ""
19870
19871 #: java/parse.y:15870
19872 msgid "Checked exception %qs can't be caught by any of the catch clause(s) of the surrounding %<try%> block"
19873 msgstr ""
19874
19875 #: java/parse.y:15883
19876 #, c-format
19877 msgid "Checked exception %qs can't be thrown in initializer"
19878 msgstr ""
19879
19880 #: java/parse.y:15887
19881 msgid "Checked exception %qs isn't thrown from a %<try%> block"
19882 msgstr ""
19883
19884 #: java/parse.y:15893
19885 msgid "Checked exception %qs doesn't match any of current method's %<throws%> declaration(s)"
19886 msgstr ""
19887
19888 #: java/parse.y:15948
19889 #, fuzzy, c-format
19890 msgid "Exception %qs can't be thrown in initializer"
19891 msgstr "leerer Indexbereich in Initialisierung"
19892
19893 #: java/parse.y:15953
19894 msgid "Exception %qs must be caught, or it must be declared in the %<throws%> clause of %qs"
19895 msgstr ""
19896
19897 #: java/parse.y:16066
19898 msgid "Incompatible type for %<?:%>. Can't convert %qs to %<boolean%>"
19899 msgstr ""
19900
19901 #: java/parse.y:16134
19902 #, fuzzy
19903 msgid "Incompatible type for %<?:%>. Can't convert %qs to %qs"
19904 msgstr "inkompatibler Typ für Argument %d von »%s«"
19905
19906 #: java/typeck.c:533
19907 msgid "junk at end of signature string"
19908 msgstr "Ausschuss am Ende der Signaturzeichenketten"
19909
19910 #: java/verify-glue.c:408
19911 #, fuzzy, c-format
19912 msgid "verification failed: %s"
19913 msgstr "Prüffehler bei PC=%d"
19914
19915 #: java/verify-glue.c:410
19916 #, fuzzy, c-format
19917 msgid "verification failed at PC=%d: %s"
19918 msgstr "Prüffehler bei PC=%d"
19919
19920 #: java/verify-glue.c:494 java/verify.c:480
19921 msgid "bad pc in exception_table"
19922 msgstr "schlechtes PC in execution_table"
19923
19924 #: java/verify.c:1476
19925 #, c-format
19926 msgid "unknown opcode %d@pc=%d during verification"
19927 msgstr "unbekannter Opcode %d@pc=%d bei Überprüfung"
19928
19929 #: java/verify.c:1551 java/verify.c:1567 java/verify.c:1572
19930 #, c-format
19931 msgid "verification error at PC=%d"
19932 msgstr "Prüffehler bei PC=%d"
19933
19934 #: java/parse.h:125
19935 #, fuzzy, c-format
19936 msgid "%s method can't be abstract"
19937 msgstr "%Jabstrakte Methode in nicht-abstrakter Klasse"
19938
19939 #: java/parse.h:129
19940 #, fuzzy, c-format
19941 msgid "Constructor can't be %s"
19942 msgstr "Konstruktoren dürfen nicht »%s« sein"
19943
19944 #. Pedantic warning on obsolete modifiers. Note: when cl is NULL,
19945 #. flags was set artificially, such as for a interface method
19946 #: java/parse.h:161
19947 #, fuzzy, c-format
19948 msgid "Discouraged redundant use of %qs modifier in declaration of %s"
19949 msgstr "mehrere Speicherklassen in Deklaration von »%s«"
19950
19951 #: java/parse.h:168
19952 #, c-format
19953 msgid "Discouraged redundant use of %qs modifier in declaration of %s %qs"
19954 msgstr ""
19955
19956 #. Standard error messages
19957 #: java/parse.h:352
19958 #, fuzzy, c-format
19959 msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to boolean"
19960 msgstr "inkompatibler Typ für Argument %d von »%s«"
19961
19962 #: java/parse.h:357
19963 #, c-format
19964 msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to numeric type"
19965 msgstr ""
19966
19967 #: java/parse.h:365
19968 #, c-format
19969 msgid "Incompatible type for %qs. Explicit cast needed to convert %qs to integral"
19970 msgstr ""
19971
19972 #: java/parse.h:370
19973 #, fuzzy, c-format
19974 msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to integral"
19975 msgstr "inkompatibler Typ für Argument %d eines indirekten Funktionsaufrufes"
19976
19977 #: objc/objc-act.c:756
19978 #, fuzzy
19979 msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
19980 msgstr "»@end« muss in einem Implementationskontext auftreten"
19981
19982 #: objc/objc-act.c:783
19983 #, fuzzy
19984 msgid "method declaration not in @interface context"
19985 msgstr "Methodendefinition nicht im Klassenkontext"
19986
19987 #: objc/objc-act.c:794
19988 #, fuzzy
19989 msgid "method definition not in @implementation context"
19990 msgstr "Methodendefinition nicht im Klassenkontext"
19991
19992 #: objc/objc-act.c:925
19993 #, fuzzy, c-format
19994 msgid "object does not conform to the %qs protocol"
19995 msgstr "Objekt entspricht nicht dem Protokoll »%s«"
19996
19997 #: objc/objc-act.c:1015 objc/objc-act.c:1092
19998 #, fuzzy, c-format
19999 msgid "class %qs does not implement the %qs protocol"
20000 msgstr "Klasse »%s« implementiert nicht das Protokoll »%s«"
20001
20002 #: objc/objc-act.c:1198
20003 #, fuzzy, c-format
20004 msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qs"
20005 msgstr "statisch reservierte Instanz der Objective-C-Klasse »%s«"
20006
20007 #: objc/objc-act.c:1269
20008 #, fuzzy, c-format
20009 msgid "protocol %qs has circular dependency"
20010 msgstr "Protokoll »%s« hat ringförmige Abhängigkeit"
20011
20012 #: objc/objc-act.c:1291 objc/objc-act.c:5881
20013 #, fuzzy, c-format
20014 msgid "cannot find protocol declaration for %qs"
20015 msgstr "Protokolldeklaration für »%s« kann nicht gefunden werden"
20016
20017 #: objc/objc-act.c:1687 objc/objc-act.c:2836 objc/objc-act.c:6409
20018 #: objc/objc-act.c:6735 objc/objc-act.c:6788 objc/objc-act.c:6813
20019 #, fuzzy, c-format
20020 msgid "cannot find interface declaration for %qs"
20021 msgstr "Schnittstellendeklaration für »%s« kann nicht gefunden werden"
20022
20023 #: objc/objc-act.c:1691
20024 #, fuzzy, c-format
20025 msgid "interface %qs does not have valid constant string layout"
20026 msgstr "die Schnittstelle »%s« hat nicht die Form einer konstanten Zeichenkette"
20027
20028 #: objc/objc-act.c:1696
20029 #, fuzzy, c-format
20030 msgid "cannot find reference tag for class %qs"
20031 msgstr "Referenzmarke für Klasse »%s« kann nicht gefunden werden"
20032
20033 #: objc/objc-act.c:2374
20034 #, fuzzy
20035 msgid "%Hcreating selector for nonexistent method %qE"
20036 msgstr "Für nicht existierende Methode %s wird Selektor erzeugt"
20037
20038 #: objc/objc-act.c:2563
20039 #, fuzzy, c-format
20040 msgid "%qs is not an Objective-C class name or alias"
20041 msgstr "»%s« ist kein Klassenname oder Alias in Objective-C"
20042
20043 #: objc/objc-act.c:2678 objc/objc-act.c:2696 objc/objc-act.c:6672
20044 #: objc/objc-act.c:6964 objc/objc-act.c:6994
20045 msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
20046 msgstr "Objective-C-Deklarationen dürfen nur im globalen Gültigkeitsbereich erscheinen"
20047
20048 #: objc/objc-act.c:2683
20049 #, fuzzy, c-format
20050 msgid "cannot find class %qs"
20051 msgstr "Klasse »%s« kann nicht gefunden werden"
20052
20053 #: objc/objc-act.c:2685
20054 #, fuzzy, c-format
20055 msgid "class %qs already exists"
20056 msgstr "Klasse »%s« existiert bereits"
20057
20058 #: objc/objc-act.c:2716 objc/objc-act.c:6704
20059 #, fuzzy, c-format
20060 msgid "%qs redeclared as different kind of symbol"
20061 msgstr "»%s« als andere Symbolart redeklariert"
20062
20063 #: objc/objc-act.c:2718 objc/objc-act.c:6706
20064 msgid "%Jprevious declaration of '%D'"
20065 msgstr "%Jvorherige Deklaration von »%D«"
20066
20067 #: objc/objc-act.c:2946
20068 #, fuzzy
20069 msgid "use %<-fobjc-exceptions%> to enable Objective-C exception syntax"
20070 msgstr "»-fobjc-exceptions« verwenden, um Syntax für Objective-C-Ausnahmen einzuschalten"
20071
20072 #: objc/objc-act.c:3275
20073 #, fuzzy
20074 msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
20075 msgstr "»@catch«-Parameter ist kein bekannter Objective-C-Klassentyp"
20076
20077 #: objc/objc-act.c:3291
20078 #, fuzzy
20079 msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
20080 msgstr "Ausnahme des Typs »%T« wird gefangen werden"
20081
20082 #: objc/objc-act.c:3293
20083 #, fuzzy
20084 msgid "%H   by earlier handler for %<%T%>"
20085 msgstr "   von früherem Behandler für »%T«"
20086
20087 #: objc/objc-act.c:3346
20088 #, fuzzy
20089 msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
20090 msgstr "»@try« ohne »@catch« oder »@finally«"
20091
20092 #: objc/objc-act.c:3393
20093 #, fuzzy
20094 msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
20095 msgstr "»@throw;« (rethrow) außerhalb von »@catch«-Block verwendet"
20096
20097 #: objc/objc-act.c:3758
20098 msgid "%Jtype '%D' does not have a known size"
20099 msgstr "%JTyp »%D« hat keine bekannte Größe"
20100
20101 #: objc/objc-act.c:4271
20102 #, fuzzy
20103 msgid "%J%s %qs"
20104 msgstr "%J%s: »%s«"
20105
20106 #: objc/objc-act.c:4294 objc/objc-act.c:4313
20107 msgid "inconsistent instance variable specification"
20108 msgstr "widersprüchliche Spezifikation von Instanzvariable"
20109
20110 #: objc/objc-act.c:5169
20111 #, fuzzy
20112 msgid "can not use an object as parameter to a method"
20113 msgstr "ein Objekt kann nicht als Parameter für eine Methode verwendet werden\n"
20114
20115 #: objc/objc-act.c:5377
20116 #, fuzzy
20117 msgid "multiple %s named %<%c%s%> found"
20118 msgstr "mehrere %s namens »%c%s« gefunden"
20119
20120 #: objc/objc-act.c:5602
20121 #, fuzzy, c-format
20122 msgid "no super class declared in @interface for %qs"
20123 msgstr "keine Superklasse im @interface für »%s« deklariert"
20124
20125 #: objc/objc-act.c:5645
20126 msgid "found %<-%s%> instead of %<+%s%> in protocol(s)"
20127 msgstr ""
20128
20129 #: objc/objc-act.c:5704
20130 #, fuzzy, c-format
20131 msgid "invalid receiver type %qs"
20132 msgstr "ungültiger Empfängertyp »%s«"
20133
20134 #: objc/objc-act.c:5719
20135 #, fuzzy
20136 msgid "%<%c%s%> not found in protocol(s)"
20137 msgstr "»%c%s« nicht von Protokoll(en) implementiert"
20138
20139 #: objc/objc-act.c:5733
20140 #, fuzzy
20141 msgid "%qs may not respond to %<%c%s%>"
20142 msgstr "»%s« antwortet möglicherweise nicht auf »%c%s«"
20143
20144 #: objc/objc-act.c:5741
20145 msgid "no %<%c%s%> method found"
20146 msgstr ""
20147
20148 #: objc/objc-act.c:5747
20149 msgid "(Messages without a matching method signature"
20150 msgstr "(Nachrichten ohne passende Methodensignatur"
20151
20152 #: objc/objc-act.c:5748
20153 #, fuzzy
20154 msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
20155 msgstr "werden als »id« zurückgebend angenommen und akzeptieren"
20156
20157 #: objc/objc-act.c:5749
20158 #, fuzzy
20159 msgid "%<...%> as arguments.)"
20160 msgstr "»...« als Argumente.)"
20161
20162 #: objc/objc-act.c:5980
20163 #, fuzzy, c-format
20164 msgid "undeclared selector %qs"
20165 msgstr "nicht deklarierter Selektor »%s«"
20166
20167 #. Historically, a class method that produced objects (factory
20168 #. method) would assign `self' to the instance that it
20169 #. allocated.  This would effectively turn the class method into
20170 #. an instance method.  Following this assignment, the instance
20171 #. variables could be accessed.  That practice, while safe,
20172 #. violates the simple rule that a class method should not refer
20173 #. to an instance variable.  It's better to catch the cases
20174 #. where this is done unknowingly than to support the above
20175 #. paradigm.
20176 #: objc/objc-act.c:6022
20177 #, fuzzy, c-format
20178 msgid "instance variable %qs accessed in class method"
20179 msgstr "in Klassenmethode wird auf Instanzvariable »%s« zugegriffen"
20180
20181 #: objc/objc-act.c:6234
20182 #, fuzzy
20183 msgid "duplicate declaration of method %<%c%s%>"
20184 msgstr "doppelte Deklaration der Methode »%c%s«"
20185
20186 #: objc/objc-act.c:6279
20187 #, fuzzy
20188 msgid "duplicate interface declaration for category %<%s(%s)%>"
20189 msgstr "doppelte Schnittstellendeklaration für Kategorie »%s(%s)«"
20190
20191 #: objc/objc-act.c:6306
20192 #, fuzzy, c-format
20193 msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
20194 msgstr "unzulässiger Referenztyp für Instanzvariable »%s« angegeben"
20195
20196 #: objc/objc-act.c:6317
20197 #, fuzzy, c-format
20198 msgid "instance variable %qs has unknown size"
20199 msgstr "Instanzvariable »%s« hat unbekannte Größe"
20200
20201 #. vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot initialize them
20202 #: objc/objc-act.c:6331
20203 #, fuzzy, c-format
20204 msgid "type %qs has virtual member functions"
20205 msgstr "der Typ »%s« hat virtuelle Elementfunktionen"
20206
20207 #: objc/objc-act.c:6332
20208 #, fuzzy, c-format
20209 msgid "illegal aggregate type %qs specified for instance variable %qs"
20210 msgstr "unzulässiger Aggregattyp »%s« für Instanzvariable »%s« angegeben"
20211
20212 #: objc/objc-act.c:6340
20213 #, fuzzy, c-format
20214 msgid "type %qs has a user-defined constructor"
20215 msgstr "Typ »%s« hat einen benutzerdefinierten Konstruktor"
20216
20217 #: objc/objc-act.c:6342
20218 #, fuzzy, c-format
20219 msgid "type %qs has a user-defined destructor"
20220 msgstr "Typ »%s« hat einen benutzerdefinierten Destruktor"
20221
20222 #: objc/objc-act.c:6343
20223 msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
20224 msgstr "C++-Konstruktoren und -Destruktoren werden für Objective-C-Felder nicht aufgerufen"
20225
20226 #: objc/objc-act.c:6433
20227 #, fuzzy, c-format
20228 msgid "instance variable %qs is declared private"
20229 msgstr "Instanzvariable »%s« ist als »private« deklariert"
20230
20231 #: objc/objc-act.c:6442
20232 #, fuzzy, c-format
20233 msgid "instance variable %qs is %s; this will be a hard error in the future"
20234 msgstr "Instanzvariable »%s« ist »%s«; dies wird zukünftig ein schwerer Fehler sein"
20235
20236 #: objc/objc-act.c:6449
20237 #, fuzzy, c-format
20238 msgid "instance variable %qs is declared %s"
20239 msgstr "Instanzvariable »%s« ist als »%s« deklariert"
20240
20241 #: objc/objc-act.c:6459
20242 #, fuzzy
20243 msgid "static access to object of type %<id%>"
20244 msgstr "statischer Zugriff auf Objekt des Typs »id«"
20245
20246 #: objc/objc-act.c:6481 objc/objc-act.c:6569
20247 #, fuzzy, c-format
20248 msgid "incomplete implementation of class %qs"
20249 msgstr "unvollständige Implementierung der Klasse »%s«"
20250
20251 #: objc/objc-act.c:6485 objc/objc-act.c:6574
20252 #, fuzzy, c-format
20253 msgid "incomplete implementation of category %qs"
20254 msgstr "unvollständige Implementierung der Kategorie »%s«"
20255
20256 #: objc/objc-act.c:6490 objc/objc-act.c:6579
20257 #, fuzzy
20258 msgid "method definition for %<%c%s%> not found"
20259 msgstr "Methodendefinition für »%c%s« nicht gefunden"
20260
20261 #: objc/objc-act.c:6620
20262 #, fuzzy, c-format
20263 msgid "%s %qs does not fully implement the %qs protocol"
20264 msgstr "%s »%s« implementiert das »%s«-Protokoll nicht vollständig"
20265
20266 #: objc/objc-act.c:6678 objc/objc-act.c:8272
20267 #, fuzzy
20268 msgid "%<@end%> missing in implementation context"
20269 msgstr "»@end« fehlt in Implementationskontext"
20270
20271 #: objc/objc-act.c:6691
20272 #, fuzzy, c-format
20273 msgid "cannot find interface declaration for %qs, superclass of %qs"
20274 msgstr "Schnittstellendeklaration für »%s«, Superklasse von »%s«, kann nicht gefunden werden"
20275
20276 #: objc/objc-act.c:6718
20277 #, fuzzy, c-format
20278 msgid "reimplementation of class %qs"
20279 msgstr "Reimplementation der Klasse »%s«"
20280
20281 #: objc/objc-act.c:6749
20282 #, fuzzy, c-format
20283 msgid "conflicting super class name %qs"
20284 msgstr "in Konflikt stehender Superklassenname »%s«"
20285
20286 #: objc/objc-act.c:6751
20287 #, fuzzy, c-format
20288 msgid "previous declaration of %qs"
20289 msgstr "vorherige Deklaration von »%s«"
20290
20291 #: objc/objc-act.c:6765 objc/objc-act.c:6767
20292 #, fuzzy, c-format
20293 msgid "duplicate interface declaration for class %qs"
20294 msgstr "doppelte Schnittstellendeklaration für Klasse »%s«"
20295
20296 #: objc/objc-act.c:7022
20297 #, fuzzy, c-format
20298 msgid "duplicate declaration for protocol %qs"
20299 msgstr "Doppelte Deklaration für Protokoll »%s«"
20300
20301 #. Add a readable method name to the warning.
20302 #: objc/objc-act.c:7552
20303 #, fuzzy
20304 msgid "%J%s %<%c%s%>"
20305 msgstr "%J%s »%c%s«"
20306
20307 #: objc/objc-act.c:7849
20308 #, fuzzy, c-format
20309 msgid "no super class declared in interface for %qs"
20310 msgstr "keine Superklasse in Schnittstelle für »%s« deklariert"
20311
20312 #: objc/objc-act.c:7897
20313 msgid "[super ...] must appear in a method context"
20314 msgstr "[super ...] muss in einem Methodenkontext auftreten"
20315
20316 #: objc/objc-act.c:8554
20317 #, fuzzy, c-format
20318 msgid "local declaration of %qs hides instance variable"
20319 msgstr "lokale Deklaration von »%s« verdeckt Instanzvariable"
20320
20321 #: objc/objc-parse.y:2748
20322 #, fuzzy
20323 msgid "extra semicolon in method definition specified"
20324 msgstr "zusätzliches Semikolon in »struct« oder »union« angegeben"
20325
20326 #: treelang/tree1.c:278
20327 #, fuzzy
20328 msgid "%HDuplicate name %q.*s."
20329 msgstr "%Hdoppelte Marke »%D«"
20330
20331 #: treelang/treetree.c:826
20332 #, fuzzy
20333 msgid "Global register variable %qD used in nested function."
20334 msgstr "globale Register-Variable »%s« in verschachtelter Funktion verwendet"
20335
20336 #: treelang/treetree.c:830
20337 #, fuzzy
20338 msgid "Register variable %qD used in nested function."
20339 msgstr "Register-Variable »%s« in verschachtelter Funktion verwendet"
20340
20341 #: treelang/treetree.c:836
20342 #, fuzzy
20343 msgid "Address of global register variable %qD requested."
20344 msgstr "Adresse der globalen Variable »%s« angefordert"
20345
20346 #: treelang/treetree.c:841
20347 #, fuzzy
20348 msgid "Address of register variable %qD requested."
20349 msgstr "Adresse der Register-Variablen »%s« angefordert"
20350
20351 #: options.c:943
20352 msgid "Display this information"
20353 msgstr "Diese Informationen anzeigen"
20354
20355 #: options.c:949
20356 msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters"
20357 msgstr "--param <param>=<value>\tParameter <param> auf <value> setzen. Siehe unten für komplette Parameterliste"
20358
20359 #: options.c:958
20360 msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
20361 msgstr ""
20362
20363 #: options.c:961
20364 msgid "Do not discard comments"
20365 msgstr "Kommentare nicht verwerfen"
20366
20367 #: options.c:964
20368 msgid "Do not discard comments in macro expansions"
20369 msgstr ""
20370
20371 #: options.c:967
20372 msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
20373 msgstr ""
20374
20375 #: options.c:973
20376 msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path  "
20377 msgstr ""
20378
20379 #: options.c:976
20380 msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
20381 msgstr ""
20382
20383 #: options.c:979
20384 msgid "Print the name of header files as they are used"
20385 msgstr ""
20386
20387 #: options.c:985
20388 msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'"
20389 msgstr ""
20390
20391 #: options.c:991
20392 msgid "Generate make dependencies and compile"
20393 msgstr ""
20394
20395 #: options.c:1000
20396 msgid "Treat missing header files as generated files"
20397 msgstr ""
20398
20399 #: options.c:1006
20400 msgid "Like -MD but ignore system header files"
20401 msgstr ""
20402
20403 #: options.c:1015
20404 msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target"
20405 msgstr ""
20406
20407 #: options.c:1021
20408 msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>"
20409 msgstr ""
20410
20411 #: options.c:1024
20412 msgid "Optimize for space rather than speed"
20413 msgstr ""
20414
20415 #: options.c:1027
20416 msgid "Do not generate #line directives"
20417 msgstr ""
20418
20419 #: options.c:1030
20420 msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>"
20421 msgstr ""
20422
20423 #: options.c:1033
20424 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
20425 msgstr ""
20426
20427 #: options.c:1036
20428 msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"
20429 msgstr ""
20430
20431 #: options.c:1039
20432 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
20433 msgstr ""
20434
20435 #: options.c:1042
20436 msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments"
20437 msgstr ""
20438
20439 #: options.c:1048
20440 msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
20441 msgstr ""
20442
20443 #: options.c:1051
20444 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
20445 msgstr ""
20446
20447 #: options.c:1054
20448 msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
20449 msgstr ""
20450
20451 #: options.c:1057
20452 msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
20453 msgstr "Vor Indizes mit Typ \"char\" warnen"
20454
20455 #: options.c:1060
20456 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
20457 msgstr ""
20458
20459 #: options.c:1063
20460 msgid "Synonym for -Wcomment"
20461 msgstr ""
20462
20463 #: options.c:1066
20464 #, fuzzy
20465 msgid "Warn about implicit conversion"
20466 msgstr "Überlauf in impliziter Konstantenkonvertierung"
20467
20468 #: options.c:1069
20469 msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
20470 msgstr ""
20471
20472 #: options.c:1072
20473 msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
20474 msgstr ""
20475
20476 #: options.c:1075
20477 msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used"
20478 msgstr ""
20479
20480 #: options.c:1078
20481 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
20482 msgstr ""
20483
20484 #: options.c:1081
20485 msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
20486 msgstr ""
20487
20488 #: options.c:1084
20489 msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
20490 msgstr ""
20491
20492 #: options.c:1087
20493 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
20494 msgstr ""
20495
20496 #: options.c:1090
20497 msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
20498 msgstr ""
20499
20500 #: options.c:1093
20501 msgid "Treat all warnings as errors"
20502 msgstr ""
20503
20504 #: options.c:1096
20505 msgid "Make implicit function declarations an error"
20506 msgstr "Fehler bei impliziten Funktionsdeklaration erzeugen"
20507
20508 #: options.c:1099
20509 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
20510 msgstr ""
20511
20512 #: options.c:1102
20513 msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
20514 msgstr ""
20515
20516 #: options.c:1105
20517 msgid "Exit on the first error occurred"
20518 msgstr ""
20519
20520 #: options.c:1108
20521 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
20522 msgstr ""
20523
20524 #: options.c:1111
20525 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
20526 msgstr ""
20527
20528 #: options.c:1114
20529 msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
20530 msgstr "Bei zu vielen Argumenten für eine Funktion (anhand Formatzeichenkette) warnen"
20531
20532 #: options.c:1117
20533 msgid "Warn about format strings that are not literals"
20534 msgstr ""
20535
20536 #: options.c:1120
20537 msgid "Warn about possible security problems with format functions"
20538 msgstr ""
20539
20540 #: options.c:1123
20541 msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
20542 msgstr ""
20543
20544 #: options.c:1126
20545 #, fuzzy
20546 msgid "Warn about zero-length formats"
20547 msgstr "Format-Zeichenkette %s der Länge null"
20548
20549 #: options.c:1135
20550 msgid "Warn about implicit function declarations"
20551 msgstr ""
20552
20553 #: options.c:1138
20554 msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
20555 msgstr ""
20556
20557 #: options.c:1141
20558 msgid "Warn about calls with implicit interface"
20559 msgstr ""
20560
20561 #: options.c:1144
20562 msgid "Deprecated.  This switch has no effect."
20563 msgstr ""
20564
20565 #: options.c:1147
20566 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves."
20567 msgstr ""
20568
20569 #: options.c:1150
20570 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
20571 msgstr ""
20572
20573 #: options.c:1153
20574 msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
20575 msgstr ""
20576
20577 #: options.c:1156
20578 msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
20579 msgstr ""
20580
20581 #: options.c:1159
20582 msgid "-Wlarger-than-<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
20583 msgstr ""
20584
20585 #: options.c:1162
20586 #, fuzzy
20587 msgid "Warn about truncated source lines"
20588 msgstr "Vor Funktionsdeklarationen ohne Prototyp warnen"
20589
20590 #: options.c:1165
20591 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
20592 msgstr ""
20593
20594 #: options.c:1168
20595 msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
20596 msgstr "Vor verdächtigen Deklarationen von \"main\" warnen"
20597
20598 #: options.c:1171
20599 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
20600 msgstr ""
20601
20602 #: options.c:1174
20603 msgid "Warn about global functions without previous declarations"
20604 msgstr "Vor globalen Funktionen ohne vorherige Deklaration warnen"
20605
20606 #: options.c:1177
20607 #, fuzzy
20608 msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
20609 msgstr "Elementüberschreitung in struct-Initialisierung"
20610
20611 #: options.c:1180
20612 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
20613 msgstr ""
20614
20615 #: options.c:1183
20616 msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
20617 msgstr ""
20618
20619 #: options.c:1186
20620 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
20621 msgstr "Vor Funktionen, die Kandidaten für __attribute__((noreturn)) sind, warnen"
20622
20623 #: options.c:1189
20624 msgid "Warn about global functions without prototypes"
20625 msgstr ""
20626
20627 #: options.c:1192
20628 msgid "Warn about use of multi-character character constants"
20629 msgstr "Bei Verwendung von Zeichenkonstanten mit mehreren Zeichen warnen"
20630
20631 #: options.c:1195
20632 msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
20633 msgstr "Vor \"extern\"-Deklarationen außerhalb des Dateisichtbarkeitsbereiches warnen"
20634
20635 #: options.c:1198
20636 msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
20637 msgstr ""
20638
20639 #: options.c:1201
20640 msgid "Warn about non-virtual destructors"
20641 msgstr ""
20642
20643 #: options.c:1204
20644 msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
20645 msgstr ""
20646
20647 #: options.c:1207
20648 msgid "Warn about usage of non-standard intrinsics"
20649 msgstr ""
20650
20651 #: options.c:1210
20652 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
20653 msgstr ""
20654
20655 #: options.c:1213
20656 msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
20657 msgstr ""
20658
20659 #: options.c:1216
20660 msgid "Warn if .class files are out of date"
20661 msgstr ""
20662
20663 #: options.c:1219
20664 msgid "Warn about overloaded virtual function names"
20665 msgstr ""
20666
20667 #: options.c:1222
20668 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
20669 msgstr ""
20670
20671 #: options.c:1225
20672 msgid "Warn when padding is required to align structure members"
20673 msgstr ""
20674
20675 #: options.c:1228
20676 msgid "Warn about possibly missing parentheses"
20677 msgstr ""
20678
20679 #: options.c:1231
20680 msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
20681 msgstr ""
20682
20683 #: options.c:1234
20684 msgid "Warn about function pointer arithmetic"
20685 msgstr ""
20686
20687 #: options.c:1237
20688 msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment."
20689 msgstr ""
20690
20691 #: options.c:1240
20692 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
20693 msgstr ""
20694
20695 #: options.c:1243
20696 msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
20697 msgstr ""
20698
20699 #: options.c:1246
20700 msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
20701 msgstr ""
20702
20703 #: options.c:1249
20704 msgid "Warn when the compiler reorders code"
20705 msgstr ""
20706
20707 #: options.c:1252
20708 msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
20709 msgstr ""
20710
20711 #: options.c:1255
20712 msgid "Warn if a selector has multiple methods"
20713 msgstr ""
20714
20715 #: options.c:1258
20716 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
20717 msgstr ""
20718
20719 #: options.c:1261
20720 msgid "Warn when one local variable shadows another"
20721 msgstr ""
20722
20723 #: options.c:1264
20724 msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
20725 msgstr ""
20726
20727 #: options.c:1267
20728 msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
20729 msgstr ""
20730
20731 #: options.c:1270 options.c:1273
20732 msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
20733 msgstr "Vor Code warnen, der strict-aliasing-Regeln verletzen könnte"
20734
20735 #: options.c:1276
20736 msgid "Warn about unprototyped function declarations"
20737 msgstr "Vor Funktionsdeklarationen ohne Prototyp warnen"
20738
20739 #: options.c:1279
20740 #, fuzzy
20741 msgid "Warn about \"suspicious\" constructs"
20742 msgstr "Vor verdächtigen Deklarationen von \"main\" warnen"
20743
20744 #: options.c:1282
20745 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
20746 msgstr ""
20747
20748 #: options.c:1285
20749 msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
20750 msgstr ""
20751
20752 #: options.c:1288
20753 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
20754 msgstr ""
20755
20756 #: options.c:1291
20757 msgid "Warn when synthesis behavior differs from Cfront"
20758 msgstr ""
20759
20760 #: options.c:1294
20761 msgid "Do not suppress warnings from system headers"
20762 msgstr ""
20763
20764 #: options.c:1297
20765 msgid "Warn about features not present in traditional C"
20766 msgstr "Vor Sprachmerkmalen, die in traditionellem C nicht verfügbar sind, warnen"
20767
20768 #: options.c:1300
20769 msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
20770 msgstr ""
20771
20772 #: options.c:1303
20773 #, fuzzy
20774 msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods"
20775 msgstr "Vor globalen Funktionen ohne vorherige Deklaration warnen"
20776
20777 #: options.c:1306
20778 msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
20779 msgstr ""
20780
20781 #: options.c:1309
20782 #, fuzzy
20783 msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions"
20784 msgstr "Überlauf in Konstanten-Ausdruck"
20785
20786 #: options.c:1312
20787 msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
20788 msgstr ""
20789
20790 #: options.c:1315
20791 msgid "Warn about unrecognized pragmas"
20792 msgstr ""
20793
20794 #: options.c:1318
20795 msgid "Warn about code that will never be executed"
20796 msgstr ""
20797
20798 #: options.c:1321
20799 msgid "Enable all -Wunused- warnings"
20800 msgstr ""
20801
20802 #: options.c:1324
20803 msgid "Warn when a function is unused"
20804 msgstr ""
20805
20806 #: options.c:1327 options.c:1330
20807 msgid "Warn when a label is unused"
20808 msgstr ""
20809
20810 #: options.c:1333
20811 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
20812 msgstr ""
20813
20814 #: options.c:1336
20815 msgid "Warn when a function parameter is unused"
20816 msgstr ""
20817
20818 #: options.c:1339
20819 msgid "Warn when an expression value is unused"
20820 msgstr ""
20821
20822 #: options.c:1342
20823 msgid "Warn when a variable is unused"
20824 msgstr ""
20825
20826 #: options.c:1345
20827 msgid "Do not warn about using variadic macros when -pedantic"
20828 msgstr ""
20829
20830 #: options.c:1348
20831 msgid "Give strings the type \"array of char\""
20832 msgstr ""
20833
20834 #: options.c:1351
20835 msgid "A synonym for -std=c89.  In a future version of GCC it will become synonymous with -std=c99 instead"
20836 msgstr ""
20837
20838 #: options.c:1354
20839 msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>"
20840 msgstr ""
20841
20842 #: options.c:1366
20843 msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler"
20844 msgstr ""
20845
20846 #: options.c:1369
20847 msgid "Set the default real and integer kinds to double precision"
20848 msgstr ""
20849
20850 #: options.c:1372
20851 msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps"
20852 msgstr ""
20853
20854 #: options.c:1375
20855 msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead"
20856 msgstr ""
20857
20858 #: options.c:1378
20859 msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
20860 msgstr ""
20861
20862 #: options.c:1381
20863 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
20864 msgstr ""
20865
20866 #: options.c:1387
20867 msgid "Enforce class member access control semantics"
20868 msgstr ""
20869
20870 #: options.c:1390
20871 msgid "Align the start of functions"
20872 msgstr ""
20873
20874 #: options.c:1396
20875 msgid "Align labels which are only reached by jumping"
20876 msgstr ""
20877
20878 #: options.c:1402
20879 msgid "Align all labels"
20880 msgstr ""
20881
20882 #: options.c:1408
20883 msgid "Align the start of loops"
20884 msgstr ""
20885
20886 #: options.c:1417
20887 msgid "Change when template instances are emitted"
20888 msgstr ""
20889
20890 #: options.c:1420
20891 msgid "Specify that arguments may alias each other and globals"
20892 msgstr ""
20893
20894 #: options.c:1423
20895 msgid "Assume arguments may alias globals but not each other"
20896 msgstr ""
20897
20898 #: options.c:1426
20899 msgid "Assume arguments alias neither each other nor globals"
20900 msgstr ""
20901
20902 #: options.c:1429
20903 msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
20904 msgstr ""
20905
20906 #: options.c:1432
20907 msgid "Permit the use of the assert keyword"
20908 msgstr ""
20909
20910 #: options.c:1441
20911 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
20912 msgstr ""
20913
20914 #: options.c:1444
20915 msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path"
20916 msgstr ""
20917
20918 #: options.c:1447
20919 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
20920 msgstr ""
20921
20922 #: options.c:1450
20923 msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register"
20924 msgstr ""
20925
20926 #: options.c:1453
20927 msgid "Use profiling information for branch probabilities"
20928 msgstr ""
20929
20930 #: options.c:1456
20931 msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading"
20932 msgstr ""
20933
20934 #: options.c:1459
20935 msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading"
20936 msgstr ""
20937
20938 #: options.c:1462
20939 msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block"
20940 msgstr ""
20941
20942 #: options.c:1465
20943 msgid "Recognize built-in functions"
20944 msgstr "Eingebaute Funktionen erkennen"
20945
20946 #: options.c:1471
20947 msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions"
20948 msgstr ""
20949
20950 #: options.c:1474
20951 msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls"
20952 msgstr ""
20953
20954 #: options.c:1477
20955 msgid "Save registers around function calls"
20956 msgstr ""
20957
20958 #: options.c:1480
20959 msgid "Check the return value of new"
20960 msgstr ""
20961
20962 #: options.c:1483
20963 #, fuzzy
20964 msgid "Generate checks for references to NULL"
20965 msgstr "Code für DLL erzeugen"
20966
20967 #: options.c:1486
20968 msgid "--classpath=<path>\tSet class path"
20969 msgstr ""
20970
20971 #: options.c:1489
20972 msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
20973 msgstr ""
20974
20975 #: options.c:1495
20976 msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
20977 msgstr ""
20978
20979 #: options.c:1498
20980 msgid "Reduce the size of object files"
20981 msgstr ""
20982
20983 #: options.c:1501
20984 msgid "Make string literals \"const char[]\" not \"char[]\""
20985 msgstr ""
20986
20987 #: options.c:1504
20988 msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings"
20989 msgstr ""
20990
20991 #: options.c:1507
20992 msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
20993 msgstr ""
20994
20995 #: options.c:1510
20996 msgid "Perform cross-jumping optimization"
20997 msgstr ""
20998
20999 #: options.c:1513
21000 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
21001 msgstr ""
21002
21003 #: options.c:1516
21004 msgid "When running CSE, follow conditional jumps"
21005 msgstr ""
21006
21007 #: options.c:1519
21008 msgid "Omit range reduction step when performing complex division"
21009 msgstr ""
21010
21011 #: options.c:1522
21012 msgid "Place data items into their own section"
21013 msgstr ""
21014
21015 #: options.c:1525
21016 msgid "Inline member functions by default"
21017 msgstr "Standardmäßig »inline«-Elementfunktionen"
21018
21019 #: options.c:1528
21020 msgid "Defer popping functions args from stack until later"
21021 msgstr ""
21022
21023 #: options.c:1531
21024 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
21025 msgstr ""
21026
21027 #: options.c:1534
21028 msgid "Delete useless null pointer checks"
21029 msgstr ""
21030
21031 #: options.c:1537
21032 msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
21033 msgstr ""
21034
21035 #: options.c:1546
21036 msgid "Allow dollar signs in entity names"
21037 msgstr ""
21038
21039 #: options.c:1549
21040 msgid "Permit '$' as an identifier character"
21041 msgstr "'$' als Bezeichnerzeichen zulassen"
21042
21043 #: options.c:1552
21044 msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file"
21045 msgstr ""
21046
21047 #: options.c:1555
21048 #, fuzzy
21049 msgid "Display the code tree after parsing."
21050 msgstr "Compiler-Version anzeigen"
21051
21052 #: options.c:1558
21053 msgid "Suppress output of instruction numbers and line number notes in debugging dumps"
21054 msgstr ""
21055
21056 #: options.c:1564
21057 msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
21058 msgstr ""
21059
21060 #: options.c:1567 options.c:1570
21061 msgid "Perform unused type elimination in debug info"
21062 msgstr ""
21063
21064 #: options.c:1573
21065 msgid "Output a class file"
21066 msgstr ""
21067
21068 #: options.c:1576
21069 msgid "Alias for -femit-class-file"
21070 msgstr ""
21071
21072 #: options.c:1585
21073 msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)"
21074 msgstr ""
21075
21076 #: options.c:1588
21077 msgid "Generate code to check exception specifications"
21078 msgstr "Code zur Überprüfung von Exception-Spezifikationen erzeugen"
21079
21080 #: options.c:1594
21081 msgid "Enable exception handling"
21082 msgstr ""
21083
21084 #: options.c:1597
21085 msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>"
21086 msgstr ""
21087
21088 #: options.c:1600
21089 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
21090 msgstr ""
21091
21092 #: options.c:1603
21093 msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path"
21094 msgstr ""
21095
21096 #: options.c:1612
21097 msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile"
21098 msgstr ""
21099
21100 #: options.c:1615
21101 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
21102 msgstr ""
21103
21104 #: options.c:1618
21105 msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler"
21106 msgstr ""
21107
21108 #: options.c:1621
21109 #, fuzzy
21110 msgid "Assume that the source file is fixed form"
21111 msgstr "Annehmen, dass Zeiger nicht mit anderem Namen verwendet werden können"
21112
21113 #: options.c:1624
21114 msgid "-ffixed-line-length-<n>\t\tUse n as character line width in fixed mode"
21115 msgstr ""
21116
21117 #: options.c:1627
21118 msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode"
21119 msgstr ""
21120
21121 #: options.c:1630
21122 msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
21123 msgstr ""
21124
21125 #: options.c:1633
21126 msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
21127 msgstr ""
21128
21129 #: options.c:1636
21130 msgid "Copy memory address constants into registers before use"
21131 msgstr ""
21132
21133 #: options.c:1639
21134 msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
21135 msgstr ""
21136
21137 #: options.c:1642
21138 msgid "Copy memory operands into registers before use"
21139 msgstr ""
21140
21141 #: options.c:1645
21142 msgid "Assume that the source file is free form"
21143 msgstr ""
21144
21145 #: options.c:1648
21146 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
21147 msgstr ""
21148
21149 #: options.c:1651
21150 msgid "Allow function addresses to be held in registers"
21151 msgstr ""
21152
21153 #: options.c:1654
21154 msgid "Place each function into its own section"
21155 msgstr "Jede Funktion in ihren eigenen Abschnitt platzieren"
21156
21157 #: options.c:1657
21158 msgid "Perform global common subexpression elimination"
21159 msgstr ""
21160
21161 #: options.c:1660
21162 msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
21163 msgstr ""
21164
21165 #: options.c:1663
21166 msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression"
21167 msgstr ""
21168
21169 #: options.c:1666
21170 msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination"
21171 msgstr ""
21172
21173 #: options.c:1669
21174 msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination"
21175 msgstr ""
21176
21177 #: options.c:1672
21178 msgid "Recognize GNU-defined keywords"
21179 msgstr ""
21180
21181 #: options.c:1675
21182 msgid "Generate code for GNU runtime environment"
21183 msgstr "Code für die GNU-Laufzeitumgebung erzeugen"
21184
21185 #: options.c:1678
21186 msgid "Enable guessing of branch probabilities"
21187 msgstr ""
21188
21189 #: options.c:1687
21190 msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure"
21191 msgstr ""
21192
21193 #: options.c:1693
21194 msgid "Assume normal C execution environment"
21195 msgstr ""
21196
21197 #: options.c:1696
21198 msgid "Enable support for huge objects"
21199 msgstr ""
21200
21201 #: options.c:1699
21202 msgid "Process #ident directives"
21203 msgstr ""
21204
21205 #: options.c:1702
21206 msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
21207 msgstr ""
21208
21209 #: options.c:1705
21210 msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
21211 msgstr ""
21212
21213 #: options.c:1708
21214 msgid "Export functions even if they can be inlined"
21215 msgstr ""
21216
21217 #: options.c:1711
21218 msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
21219 msgstr ""
21220
21221 #: options.c:1714
21222 msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements"
21223 msgstr ""
21224
21225 #: options.c:1717
21226 msgid "Emit implicit instantiations of templates"
21227 msgstr ""
21228
21229 #: options.c:1720
21230 msgid "Use offset tables for virtual method calls"
21231 msgstr ""
21232
21233 #: options.c:1723
21234 msgid "Do not generate .size directives"
21235 msgstr ""
21236
21237 #: options.c:1726
21238 msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword"
21239 msgstr ""
21240
21241 #: options.c:1735
21242 msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>"
21243 msgstr ""
21244
21245 #: options.c:1738
21246 msgid "-finput-charset=<cset>      Specify the default character set for source files."
21247 msgstr ""
21248
21249 #: options.c:1741
21250 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"
21251 msgstr ""
21252
21253 #: options.c:1744
21254 msgid "Optimize induction variables on trees"
21255 msgstr ""
21256
21257 #: options.c:1747
21258 msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
21259 msgstr ""
21260
21261 #: options.c:1750
21262 msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
21263 msgstr ""
21264
21265 #: options.c:1753
21266 msgid "Emit static const variables even if they are not used"
21267 msgstr ""
21268
21269 #: options.c:1759
21270 msgid "Give external symbols a leading underscore"
21271 msgstr ""
21272
21273 #: options.c:1762
21274 msgid "Perform loop optimizations"
21275 msgstr ""
21276
21277 #: options.c:1765
21278 msgid "Perform loop optimizations using the new loop optimizer"
21279 msgstr ""
21280
21281 #: options.c:1768
21282 msgid "Set errno after built-in math functions"
21283 msgstr ""
21284
21285 #: options.c:1771
21286 msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length."
21287 msgstr ""
21288
21289 #: options.c:1774
21290 msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack"
21291 msgstr ""
21292
21293 #: options.c:1777
21294 msgid "Report on permanent memory allocation"
21295 msgstr ""
21296
21297 #: options.c:1780
21298 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
21299 msgstr ""
21300
21301 #: options.c:1783
21302 msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
21303 msgstr ""
21304
21305 #: options.c:1786
21306 msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping"
21307 msgstr ""
21308
21309 #: options.c:1789
21310 msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE"
21311 msgstr ""
21312
21313 #: options.c:1792
21314 msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"
21315 msgstr ""
21316
21317 #: options.c:1795
21318 msgid "Move loop invariant computations out of loops"
21319 msgstr ""
21320
21321 #: options.c:1798
21322 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
21323 msgstr ""
21324
21325 #: options.c:1801
21326 msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for single-threaded program."
21327 msgstr ""
21328
21329 #: options.c:1804
21330 msgid "Ignore read operations when inserting mudflap instrumentation."
21331 msgstr ""
21332
21333 #: options.c:1807
21334 msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for multi-threaded program."
21335 msgstr ""
21336
21337 #: options.c:1816
21338 msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
21339 msgstr "Code für die NeXT (Apple Mac OS X) Laufzeitumgebung erzeugen"
21340
21341 #: options.c:1819
21342 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
21343 msgstr ""
21344
21345 #: options.c:1822
21346 msgid "Don't generate code, just do syntax and semantics checking"
21347 msgstr ""
21348
21349 #: options.c:1825
21350 msgid "Support synchronous non-call exceptions"
21351 msgstr ""
21352
21353 #: options.c:1834
21354 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
21355 msgstr ""
21356
21357 #: options.c:1837
21358 msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
21359 msgstr ""
21360
21361 #: options.c:1840
21362 msgid "When possible do not generate stack frames"
21363 msgstr ""
21364
21365 #: options.c:1843
21366 msgid "Recognize C++ kewords like \"compl\" and \"xor\""
21367 msgstr ""
21368
21369 #: options.c:1846
21370 msgid "Do the full register move optimization pass"
21371 msgstr ""
21372
21373 #: options.c:1849
21374 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
21375 msgstr ""
21376
21377 #: options.c:1852
21378 #, fuzzy
21379 msgid "Enable optimization of static class initialization code"
21380 msgstr "(eine Initialisierung außerhalb der Klasse ist erforderlich)"
21381
21382 #: options.c:1855
21383 msgid "Enable optional diagnostics"
21384 msgstr ""
21385
21386 #: options.c:1861
21387 msgid "Try to layout derived types as compact as possible"
21388 msgstr ""
21389
21390 #: options.c:1864
21391 msgid "Pack structure members together without holes"
21392 msgstr ""
21393
21394 #: options.c:1867
21395 msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment"
21396 msgstr ""
21397
21398 #: options.c:1870
21399 msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
21400 msgstr ""
21401
21402 #: options.c:1876
21403 msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing"
21404 msgstr ""
21405
21406 #: options.c:1879
21407 msgid "Perform loop peeling"
21408 msgstr ""
21409
21410 #: options.c:1882
21411 msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
21412 msgstr ""
21413
21414 #: options.c:1885
21415 msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2"
21416 msgstr ""
21417
21418 #: options.c:1888
21419 msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
21420 msgstr ""
21421
21422 #: options.c:1891
21423 msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)"
21424 msgstr ""
21425
21426 #: options.c:1894
21427 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)"
21428 msgstr ""
21429
21430 #: options.c:1897
21431 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
21432 msgstr ""
21433
21434 #: options.c:1900
21435 msgid "Treat the input file as already preprocessed"
21436 msgstr ""
21437
21438 #: options.c:1903
21439 msgid "Enable basic program profiling code"
21440 msgstr ""
21441
21442 #: options.c:1906
21443 msgid "Insert arc-based program profiling code"
21444 msgstr ""
21445
21446 #: options.c:1909
21447 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
21448 msgstr ""
21449
21450 #: options.c:1912
21451 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
21452 msgstr ""
21453
21454 #: options.c:1915
21455 msgid "Insert code to profile values of expressions"
21456 msgstr ""
21457
21458 #: options.c:1921
21459 msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>"
21460 msgstr ""
21461
21462 #: options.c:1924
21463 msgid "Return small aggregates in registers"
21464 msgstr ""
21465
21466 #: options.c:1927
21467 msgid "Enables a register move optimization"
21468 msgstr ""
21469
21470 #: options.c:1930
21471 msgid "Perform a register renaming optimization pass"
21472 msgstr ""
21473
21474 #: options.c:1933
21475 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
21476 msgstr ""
21477
21478 #: options.c:1936
21479 msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections"
21480 msgstr ""
21481
21482 #: options.c:1939
21483 msgid "Reorder functions to improve code placement"
21484 msgstr ""
21485
21486 #: options.c:1942
21487 msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
21488 msgstr ""
21489
21490 #: options.c:1945
21491 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
21492 msgstr ""
21493
21494 #: options.c:1948
21495 msgid "Enable automatic template instantiation"
21496 msgstr ""
21497
21498 #: options.c:1951
21499 msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
21500 msgstr ""
21501
21502 #: options.c:1954
21503 msgid "Run the loop optimizer twice"
21504 msgstr ""
21505
21506 #: options.c:1957
21507 msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling"
21508 msgstr ""
21509
21510 #: options.c:1960
21511 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
21512 msgstr ""
21513
21514 #: options.c:1963
21515 msgid "Generate run time type descriptor information"
21516 msgstr ""
21517
21518 #: options.c:1966
21519 msgid "Enable scheduling across basic blocks"
21520 msgstr ""
21521
21522 #: options.c:1969
21523 msgid "Allow speculative motion of non-loads"
21524 msgstr ""
21525
21526 #: options.c:1972
21527 msgid "Allow speculative motion of some loads"
21528 msgstr ""
21529
21530 #: options.c:1975
21531 msgid "Allow speculative motion of more loads"
21532 msgstr ""
21533
21534 #: options.c:1978
21535 msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
21536 msgstr ""
21537
21538 #: options.c:1981
21539 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
21540 msgstr ""
21541
21542 #: options.c:1984
21543 msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>   Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
21544 msgstr ""
21545
21546 #: options.c:1987
21547 msgid "-fsched-stalled-insns=<number>       Set number of queued insns that can be prematurely scheduled"
21548 msgstr ""
21549
21550 #: options.c:1990
21551 msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler"
21552 msgstr ""
21553
21554 #: options.c:1993
21555 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"
21556 msgstr ""
21557
21558 #: options.c:1996
21559 msgid "If scheduling post reload, do trace scheduling"
21560 msgstr ""
21561
21562 #: options.c:1999
21563 msgid "Reschedule instructions before register allocation"
21564 msgstr ""
21565
21566 #: options.c:2002
21567 msgid "Reschedule instructions after register allocation"
21568 msgstr ""
21569
21570 #: options.c:2005
21571 msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore"
21572 msgstr ""
21573
21574 #: options.c:2008
21575 msgid "Mark data as shared rather than private"
21576 msgstr ""
21577
21578 #: options.c:2011
21579 msgid "Use the same size for double as for float"
21580 msgstr ""
21581
21582 #: options.c:2014
21583 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
21584 msgstr ""
21585
21586 #: options.c:2017
21587 msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
21588 msgstr ""
21589
21590 #: options.c:2023
21591 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
21592 msgstr ""
21593
21594 #: options.c:2026
21595 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
21596 msgstr ""
21597
21598 #: options.c:2029
21599 msgid "Make \"char\" signed by default"
21600 msgstr ""
21601
21602 #: options.c:2032
21603 msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
21604 msgstr "Fließkommakonstanten in Konstanten einfacher Genauigkeit konvertieren"
21605
21606 #: options.c:2035
21607 msgid "Use value profiling for speculative prefetching"
21608 msgstr ""
21609
21610 #: options.c:2038
21611 msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled."
21612 msgstr ""
21613
21614 #: options.c:2044
21615 msgid "Insert stack checking code into the program"
21616 msgstr ""
21617
21618 #: options.c:2050
21619 msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>"
21620 msgstr ""
21621
21622 #: options.c:2053
21623 msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>"
21624 msgstr ""
21625
21626 #: options.c:2056
21627 msgid "Display statistics accumulated during compilation"
21628 msgstr ""
21629
21630 #: options.c:2059
21631 msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays"
21632 msgstr ""
21633
21634 #: options.c:2062
21635 msgid "Perform strength reduction optimizations"
21636 msgstr ""
21637
21638 #: options.c:2065
21639 msgid "Assume strict aliasing rules apply"
21640 msgstr ""
21641
21642 #: options.c:2071
21643 msgid "Check for syntax errors, then stop"
21644 msgstr ""
21645
21646 #: options.c:2074
21647 msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting"
21648 msgstr ""
21649
21650 #: options.c:2077
21651 msgid "-ftemplate-depth-<number>\tSpecify maximum template instantiation depth"
21652 msgstr ""
21653
21654 #: options.c:2080
21655 msgid "Create data files needed by \"gcov\""
21656 msgstr ""
21657
21658 #: options.c:2086
21659 msgid "Perform jump threading optimizations"
21660 msgstr ""
21661
21662 #: options.c:2089
21663 msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics."
21664 msgstr ""
21665
21666 #: options.c:2092
21667 msgid "Report the time taken by each compiler pass"
21668 msgstr ""
21669
21670 #: options.c:2095
21671 msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model"
21672 msgstr ""
21673
21674 #: options.c:2098
21675 msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
21676 msgstr ""
21677
21678 #: options.c:2101
21679 msgid "Assume floating-point operations can trap"
21680 msgstr ""
21681
21682 #: options.c:2104
21683 msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
21684 msgstr ""
21685
21686 #: options.c:2107
21687 msgid "Use tree-ssa based implementation of profiling"
21688 msgstr ""
21689
21690 #: options.c:2110
21691 #, fuzzy
21692 msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
21693 msgstr "Binder-Optimierungen einschalten"
21694
21695 #: options.c:2113
21696 msgid "Enable loop header copying on trees"
21697 msgstr ""
21698
21699 #: options.c:2116
21700 msgid "Coalesce memory temporaries in the SSA->normal pass"
21701 msgstr ""
21702
21703 #: options.c:2119
21704 msgid "Replace SSA temporaries with better names in copies."
21705 msgstr ""
21706
21707 #: options.c:2122
21708 msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees"
21709 msgstr ""
21710
21711 #: options.c:2125
21712 #, fuzzy
21713 msgid "Enable dominator optimizations"
21714 msgstr "Binder-Optimierungen einschalten"
21715
21716 #: options.c:2128
21717 #, fuzzy
21718 msgid "Enable dead store elimination"
21719 msgstr "Binder-Optimierungen einschalten"
21720
21721 #: options.c:2131
21722 msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees"
21723 msgstr ""
21724
21725 #: options.c:2134
21726 msgid "Enable loop invariant motion on trees"
21727 msgstr ""
21728
21729 #: options.c:2137
21730 msgid "Create canonical induction variables in loops"
21731 msgstr ""
21732
21733 #: options.c:2140
21734 #, fuzzy
21735 msgid "Enable linear loop transforms on trees"
21736 msgstr "Binder-Optimierungen einschalten"
21737
21738 #: options.c:2143
21739 #, fuzzy
21740 msgid "Enable loop optimizations on tree level"
21741 msgstr "Binder-Optimierungen einschalten"
21742
21743 #: options.c:2146
21744 msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass."
21745 msgstr ""
21746
21747 #: options.c:2149
21748 #, fuzzy
21749 msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees"
21750 msgstr "Binder-Optimierungen einschalten"
21751
21752 #: options.c:2152
21753 msgid "Perform scalar replacement of aggregates"
21754 msgstr ""
21755
21756 #: options.c:2155
21757 msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass"
21758 msgstr ""
21759
21760 #: options.c:2158
21761 #, fuzzy
21762 msgid "Enable loop vectorization on trees"
21763 msgstr "Binder-Optimierungen einschalten"
21764
21765 #: options.c:2161
21766 msgid "-ftree-vectorizer-verbose=<number>   Set the verbosity level of the vectorizer"
21767 msgstr ""
21768
21769 #: options.c:2164
21770 msgid "Append underscores to externally visible names"
21771 msgstr ""
21772
21773 #: options.c:2167
21774 msgid "Compile whole compilation unit at a time"
21775 msgstr ""
21776
21777 #: options.c:2170
21778 msgid "Perform loop unrolling for all loops"
21779 msgstr ""
21780
21781 #: options.c:2173
21782 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
21783 msgstr ""
21784
21785 #: options.c:2176
21786 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards"
21787 msgstr ""
21788
21789 #: options.c:2179
21790 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
21791 msgstr ""
21792
21793 #: options.c:2182
21794 msgid "Make \"char\" unsigned by default"
21795 msgstr ""
21796
21797 #: options.c:2185
21798 msgid "Perform loop unswitching"
21799 msgstr ""
21800
21801 #: options.c:2188
21802 msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
21803 msgstr ""
21804
21805 #: options.c:2191
21806 #, fuzzy
21807 msgid "Generate code for the Boehm GC"
21808 msgstr "Code für M*Core M340 erzeugen"
21809
21810 #: options.c:2194
21811 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
21812 msgstr ""
21813
21814 #: options.c:2197
21815 msgid "Call a library routine to do integer divisions"
21816 msgstr ""
21817
21818 #: options.c:2200
21819 #, fuzzy
21820 msgid "Perform variable tracking"
21821 msgstr "End-Aufruf-Optimierung durchführen"
21822
21823 #: options.c:2203
21824 msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled."
21825 msgstr ""
21826
21827 #: options.c:2206
21828 msgid "Add extra commentary to assembler output"
21829 msgstr ""
21830
21831 #: options.c:2209
21832 msgid "Marks all inlined methods as having hidden visibility"
21833 msgstr ""
21834
21835 #: options.c:2212
21836 msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
21837 msgstr ""
21838
21839 #: options.c:2215
21840 msgid "Use expression value profiles in optimizations"
21841 msgstr ""
21842
21843 #: options.c:2218
21844 msgid "Discard unused virtual functions"
21845 msgstr ""
21846
21847 #: options.c:2221
21848 msgid "Implement vtables using thunks"
21849 msgstr ""
21850
21851 #: options.c:2224
21852 msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
21853 msgstr ""
21854
21855 #: options.c:2227
21856 msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
21857 msgstr ""
21858
21859 #: options.c:2230
21860 msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>"
21861 msgstr ""
21862
21863 #: options.c:2233
21864 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
21865 msgstr ""
21866
21867 #: options.c:2236
21868 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
21869 msgstr ""
21870
21871 #: options.c:2239
21872 msgid "Emit cross referencing information"
21873 msgstr ""
21874
21875 #: options.c:2242
21876 msgid "Put zero initialized data in the bss section"
21877 msgstr ""
21878
21879 #: options.c:2245
21880 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"
21881 msgstr ""
21882
21883 #: options.c:2248
21884 msgid "Generate debug information in default format"
21885 msgstr ""
21886
21887 #: options.c:2251
21888 msgid "Generate debug information in COFF format"
21889 msgstr ""
21890
21891 #: options.c:2254
21892 msgid "Generate debug information in DWARF v2 format"
21893 msgstr ""
21894
21895 #: options.c:2257
21896 msgid "Dump declarations to a .decl file"
21897 msgstr "Deklaration in .decl-Datei ausgeben"
21898
21899 #: options.c:2260
21900 msgid "Generate debug information in default extended format"
21901 msgstr ""
21902
21903 #: options.c:2263
21904 msgid "Generate debug information in STABS format"
21905 msgstr ""
21906
21907 #: options.c:2266
21908 msgid "Generate debug information in extended STABS format"
21909 msgstr ""
21910
21911 #: options.c:2269
21912 msgid "Generate debug information in VMS format"
21913 msgstr ""
21914
21915 #: options.c:2272
21916 msgid "Generate debug information in XCOFF format"
21917 msgstr ""
21918
21919 #: options.c:2275
21920 msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
21921 msgstr ""
21922
21923 #: options.c:2278
21924 msgid "Set the default integer kind to double precision"
21925 msgstr ""
21926
21927 #: options.c:2281
21928 msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
21929 msgstr ""
21930
21931 #: options.c:2284
21932 msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>"
21933 msgstr ""
21934
21935 #: options.c:2287
21936 msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files"
21937 msgstr ""
21938
21939 #: options.c:2290
21940 msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options"
21941 msgstr ""
21942
21943 #: options.c:2293
21944 msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path"
21945 msgstr ""
21946
21947 #: options.c:2296
21948 msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory"
21949 msgstr ""
21950
21951 #: options.c:2299
21952 msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path"
21953 msgstr ""
21954
21955 #: options.c:2302
21956 msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
21957 msgstr ""
21958
21959 #: options.c:2305
21960 msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
21961 msgstr ""
21962
21963 #: options.c:2317
21964 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
21965 msgstr ""
21966
21967 #: options.c:2320
21968 msgid "Do not search standard system include directories for C++"
21969 msgstr ""
21970
21971 #: options.c:2323
21972 msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
21973 msgstr "-o <Datei>\tAusgabe in <Datei> schreiben"
21974
21975 #: options.c:2326
21976 msgid "Enable function profiling"
21977 msgstr ""
21978
21979 #: options.c:2329
21980 msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
21981 msgstr ""
21982
21983 #: options.c:2332
21984 msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
21985 msgstr ""
21986
21987 #: options.c:2335
21988 msgid "Generate C header of platform-specific features"
21989 msgstr "C-Header mit Plattform-spezifischen Merkmalen erzeugen"
21990
21991 #: options.c:2338
21992 msgid "-qkind=<n>\tSet the kind for a real with the 'q' exponent to 'n'"
21993 msgstr ""
21994
21995 #: options.c:2341
21996 msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
21997 msgstr ""
21998
21999 #: options.c:2344
22000 msgid "Set the default real kind to double precision"
22001 msgstr ""
22002
22003 #: options.c:2347
22004 msgid "Remap file names when including files"
22005 msgstr "Dateinamen beim Einfügen von Dateien neu abbilden"
22006
22007 #: options.c:2350
22008 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
22009 msgstr ""
22010
22011 #: options.c:2353
22012 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
22013 msgstr ""
22014
22015 #: options.c:2356
22016 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
22017 msgstr ""
22018
22019 #: options.c:2359 options.c:2389 options.c:2392
22020 msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
22021 msgstr ""
22022
22023 #: options.c:2362
22024 msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard."
22025 msgstr ""
22026
22027 #: options.c:2365
22028 msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard."
22029 msgstr ""
22030
22031 #: options.c:2368
22032 msgid "Conform nothing in particular."
22033 msgstr ""
22034
22035 #: options.c:2371
22036 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
22037 msgstr ""
22038
22039 #: options.c:2374
22040 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
22041 msgstr ""
22042
22043 #: options.c:2377
22044 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
22045 msgstr ""
22046
22047 #: options.c:2380
22048 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
22049 msgstr ""
22050
22051 #: options.c:2383
22052 msgid "Deprecated in favor of -std=c89"
22053 msgstr ""
22054
22055 #: options.c:2386
22056 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
22057 msgstr ""
22058
22059 #: options.c:2395
22060 msgid "Enable traditional preprocessing"
22061 msgstr ""
22062
22063 #: options.c:2398
22064 msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs"
22065 msgstr ""
22066
22067 #: options.c:2401
22068 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
22069 msgstr ""
22070
22071 #: options.c:2404
22072 msgid "Enable verbose output"
22073 msgstr ""
22074
22075 #: options.c:2410
22076 msgid "Suppress warnings"
22077 msgstr ""
22078
22079 #: config/mips/mips.h:1124 config/arc/arc.h:63
22080 msgid "may not use both -EB and -EL"
22081 msgstr "-EB und -EL können nicht gleichzeitig verwendet werden"
22082
22083 #: config/sh/sh.h:685
22084 #, fuzzy
22085 msgid "SH2a does not support little-endian"
22086 msgstr "unterstützt nicht multilib"
22087
22088 #: config/mips/r3900.h:35
22089 msgid "-mhard-float not supported"
22090 msgstr "-mhard-float nicht unterstützt"
22091
22092 #: config/mips/r3900.h:37
22093 #, fuzzy
22094 msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
22095 msgstr "-msingle-float und -msoft-float können nicht zusammen angegeben werden"
22096
22097 #: config/darwin.h:251
22098 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
22099 msgstr "-current_version ist nur mit -dynamiclib erlaubt"
22100
22101 #: config/darwin.h:253
22102 msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
22103 msgstr "-install_name ist nur mit -dynamiclib erlaubt"
22104
22105 #: config/darwin.h:258
22106 msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
22107 msgstr "-bundle ist nicht mit -dynamiclib erlaubt"
22108
22109 #: config/darwin.h:259
22110 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
22111 msgstr "-bundle_loader ist nicht mit -dynamiclib erlaubt"
22112
22113 #: config/darwin.h:260
22114 msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
22115 msgstr "-client_name ist nicht mit -dynamiclib erlaubt"
22116
22117 #: config/darwin.h:265
22118 msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
22119 msgstr "-force_flat_namespace ist nicht mit -dynamiclib erlaubt"
22120
22121 #: config/darwin.h:267
22122 msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
22123 msgstr "-keep_private_externs ist mit -dynamiclib nicht erlaubt"
22124
22125 #: config/darwin.h:268
22126 msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
22127 msgstr "-private_bundle ist mit -dynamiclib nicht erlaubt"
22128
22129 #: config/arm/arm.h:153
22130 msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
22131 msgstr "-msoft-float und -mhard_float dürfen nicht zusammen verwendet werden"
22132
22133 #: config/arm/arm.h:155
22134 msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
22135 msgstr "-mbig-endian und -mlittle-endian dürfen nicht zusammen verwendet werden"
22136
22137 #: java/lang-specs.h:34
22138 msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
22139 msgstr "-fjni und -femit-class-files sind unverträglich"
22140
22141 #: java/lang-specs.h:35
22142 msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
22143 msgstr "-fjni und -femit-class-file sind unverträglich"
22144
22145 #: java/lang-specs.h:36 java/lang-specs.h:37
22146 msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
22147 msgstr "-femit-class-file sollte zusammen mit -fsyntax-only verwendet werden"
22148
22149 #: config/i386/mingw32.h:58 config/i386/cygwin.h:70
22150 msgid "shared and mdll are not compatible"
22151 msgstr "shared und mdll sind unverträglich"
22152
22153 #: config/i386/nwld.h:34
22154 #, fuzzy
22155 msgid "Static linking is not supported.\n"
22156 msgstr "Ausdruck der Stapelgrenze wird nicht unterstützt"
22157
22158 #: config/sparc/linux64.h:211 config/sparc/linux64.h:222
22159 #: config/sparc/netbsd-elf.h:126 config/sparc/netbsd-elf.h:145
22160 #: config/sparc/sol2-bi.h:195 config/sparc/sol2-bi.h:205
22161 msgid "may not use both -m32 and -m64"
22162 msgstr "-m32 und -m64 können nicht zusammen angegeben werden"
22163
22164 #: config/vax/netbsd-elf.h:42
22165 msgid "The -shared option is not currently supported for VAX ELF."
22166 msgstr "Die Option -shared wird derzeit nicht für VAX ELF unterstützt."
22167
22168 #: config/vax/vax.h:50 config/vax/vax.h:51
22169 msgid "profiling not supported with -mg\n"
22170 msgstr "Profiling wird mit -mg nicht unterstützt\n"
22171
22172 #: config/i386/sco5.h:189
22173 msgid "-pg not supported on this platform"
22174 msgstr "-pg wird auf dieser Plattform nicht unterstützt"
22175
22176 #: config/i386/sco5.h:190
22177 msgid "-p and -pp specified - pick one"
22178 msgstr "-p und -pp angegeben - eines wählen"
22179
22180 #: config/i386/sco5.h:264
22181 msgid "-G and -static are mutually exclusive"
22182 msgstr "-G und -static schließen sich gegenseitig aus"
22183
22184 #: config/i386/cygwin.h:29
22185 msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible"
22186 msgstr "mno-cygwin und mno-win32 sind unverträglich"
22187
22188 #: config/mcore/mcore.h:57
22189 msgid "the m210 does not have little endian support"
22190 msgstr "der m210 hat keine Little-Endian-Unterstützung"
22191
22192 #: gcc.c:763
22193 msgid "GCC does not support -C or -CC without -E"
22194 msgstr "GCC unterstützt nicht -C oder -CC ohne -E"
22195
22196 #: gcc.c:790 java/jvspec.c:80 ada/lang-specs.h:34
22197 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
22198 msgstr "-pg und -fomit-frame-pointer sind unverträglich"
22199
22200 #: gcc.c:957
22201 msgid "-E required when input is from standard input"
22202 msgstr "-E benötigt, wenn die Eingabe von der Standardeingabe kommt"
22203
22204 #: config/lynx.h:71
22205 msgid "Cannot use mthreads and mlegacy-threads together."
22206 msgstr ""
22207
22208 #: config/lynx.h:96
22209 msgid "Cannot use mshared and static together."
22210 msgstr ""
22211
22212 #: config/sparc/sol2-bi.h:167 config/sparc/sol2-bi.h:172
22213 #: config/sparc/sol2-gld-bi.h:17 config/sparc/sol2-gld-bi.h:22
22214 msgid "does not support multilib"
22215 msgstr "unterstützt nicht multilib"
22216
22217 #: config/rs6000/darwin.h:130
22218 msgid " conflicting code gen style switches are used"
22219 msgstr " in Konflikt stehende Codeerzeugungsschalter verwendet"
22220
22221 #: treelang/lang-specs.h:52
22222 msgid "-pg or -p and -fomit-frame-pointer are incompatible"
22223 msgstr "-pg oder -p und -fomit-frame-pointer sind unverträglich"
22224
22225 #: ada/lang-specs.h:35
22226 msgid "-c or -S required for Ada"
22227 msgstr ""
22228
22229 #~ msgid "too many arguments to function %<va_start%>"
22230 #~ msgstr "zu viele Argumente für %<va_start%>"
22231
22232 #~ msgid "nested static declaration of %qD"
22233 #~ msgstr "geschachtelte static-Deklaration von %qD"
22234
22235 #~ msgid "elements of array %qD have incomplete type"
22236 #~ msgstr "Elemente des Feldes %qD haben unvollständigen Typ"
22237
22238 #~ msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it has pending sizes"
22239 #~ msgstr "%JFunktion %qF kann nie inline sein, da sie noch offene Größen hat"
22240
22241 #~ msgid "%Jnested function %qF can never be inlined because it has possibly saved pending sizes"
22242 #~ msgstr "%Jdie geschachtelte Funktion %qF kann nie inline sein, da sie möglicherweise gespeicherte, noch offene Größen hat"
22243
22244 #~ msgid "initialization designators may not nest"
22245 #~ msgstr "Initialisierungs-Bezeichner dürfen nicht geschachtelt werden"
22246
22247 #~ msgid "can't access real part of complex value in hard register"
22248 #~ msgstr "kann nicht auf Realteil des komplexen Wertes im festen Register zugreifen"
22249
22250 #~ msgid "can't access imaginary part of complex value in hard register"
22251 #~ msgstr "kann nicht auf Imaginärteil des komplexen Wertes im festen Register zugreifen"
22252
22253 #~ msgid "Didn't find a coloring.\n"
22254 #~ msgstr "Färbung konnte nicht gefunden werden.\n"
22255
22256 #~ msgid "unknown set constructor type"
22257 #~ msgstr "unbekannter Mengenkonstruktortyp"
22258
22259 #~ msgid "The maximum number of instructions for the RTL inliner"
22260 #~ msgstr "Die Höchstzahl der Anweisungen für RTL »inline«"
22261
22262 #~ msgid "unexpected address expression"
22263 #~ msgstr "unerwarteter Adressausdruck"
22264
22265 #~ msgid "unexpected NOTE as addr_const:"
22266 #~ msgstr "unerwartetes NOTE als addr_const:"
22267
22268 #~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'C' modifier:"
22269 #~ msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »C«:"
22270
22271 #~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'c' modifier:"
22272 #~ msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »c«: "
22273
22274 #~ msgid "Emit code for Itanium (TM) processor B step"
22275 #~ msgstr "Code für Itanium (TM) B step ausgeben"
22276
22277 #~ msgid "Same as -mabi=32, just trickier"
22278 #~ msgstr "Wie -mabi=32, nur heikler"
22279
22280 #~ msgid "Always pass floating-point arguments in memory"
22281 #~ msgstr "Fließkommaargumente immer über Speicher übergeben"
22282
22283 #~ msgid "Don't always pass floating-point arguments in memory"
22284 #~ msgstr "Fließkommaargumente nicht immer über Speicher übergeben"
22285
22286 #, fuzzy
22287 #~ msgid "base %qT with only non-default constructor in class without a constructor"
22288 #~ msgstr "Basis »%T« ohne Standard-Konstruktor in Klasse ohne Konstruktor"
22289
22290 #~ msgid "%Jinvalid type qualifier for non-member function type"
22291 #~ msgstr "%Jungültiger Typkennzeichner für Nicht-Element-Funktionstyp"
22292
22293 #, fuzzy
22294 #~ msgid "function %qD cannot be declared friend"
22295 #~ msgstr "Funktion »%D« kann nicht als »friend« deklariert werden"
22296
22297 #, fuzzy
22298 #~ msgid "initializer specified for non-member function %qD"
22299 #~ msgstr "Initialisierung für Nicht-Element-Funktion »%D« angegeben"
22300
22301 #, fuzzy
22302 #~ msgid "invalid initializer for virtual method %qD"
22303 #~ msgstr "ungültige Initialisierung für virtuelle Methode »%D«"
22304
22305 #~ msgid "expected type-name"
22306 #~ msgstr "Typname erwartet"
22307
22308 #, fuzzy
22309 #~ msgid "too many template parameter lists in declaration of %qT"
22310 #~ msgstr "zu viele Templateparameterlisten in Deklaration von »%T«"
22311
22312 #~ msgid "non-template used as template"
22313 #~ msgstr "Nicht-Template als Template verwendet"
22314
22315 #, fuzzy
22316 #~ msgid "%s to %qT from %qT"
22317 #~ msgstr "%s nach »%T« von »%T«"
22318
22319 #~ msgid "built-in function `%s' not currently supported"
22320 #~ msgstr "eingebaute Funktion »%s« gegenwärtig nicht unterstützt"
22321
22322 #~ msgid "no vector mode with the size and type specified could be found"
22323 #~ msgstr "Vektorzustand mit der angegebenen Größe und dem angegebenen Typ konnte nicht gefunden werden"
22324
22325 #~ msgid "%s at end of input"
22326 #~ msgstr "%s am Ende der Eingabe"
22327
22328 #~ msgid "%s before %s'%c'"
22329 #~ msgstr "%s vor %s'%c'"
22330
22331 #~ msgid "%s before %s'\\x%x'"
22332 #~ msgstr "%s vor %s'\\x%x'"
22333
22334 #~ msgid "%s before string constant"
22335 #~ msgstr "%s vor Zeichenkettenkonstante"
22336
22337 #~ msgid "%s before numeric constant"
22338 #~ msgstr "%s vor numerischer Konstante"
22339
22340 #~ msgid "%s before \"%s\""
22341 #~ msgstr "%s vor \"%s\""
22342
22343 #~ msgid "%s before '%s' token"
22344 #~ msgstr "%s vor »%s«-Zeichen"
22345
22346 #~ msgid "%Junused variable `%D'"
22347 #~ msgstr "%JVariable »%D« wird nicht verwendet"
22348
22349 #~ msgid "%Jshadowing built-in function '%D'"
22350 #~ msgstr "%Jeingebaute Funktion »%D« überdeckt"
22351
22352 #~ msgid "%Jvolatile declaration of '%D' follows non-volatile declaration"
22353 #~ msgstr "%J»volatile«-Deklaration von »%D« folgt nicht-»volatile«-Deklaration"
22354
22355 #~ msgid "%Jnon-volatile declaration of '%D' follows volatile declaration"
22356 #~ msgstr "%JNicht-»volatile«-Deklaration von »%D« folgt »volatile«-Deklaration"
22357
22358 #~ msgid "%Jconst declaration of '%D' follows non-const declaration"
22359 #~ msgstr "%Jconst-Deklaration für »%D« folgt Nicht-const Deklaration"
22360
22361 #~ msgid "%Jnon-const declaration of '%D' follows const declaration"
22362 #~ msgstr "%JNicht-const-Deklaration von »%D« folgt const-Deklaration"
22363
22364 #~ msgid "%J`%D' previously defined here"
22365 #~ msgstr "%J»%D« bereits hier definiert"
22366
22367 #~ msgid "%J`%D' previously declared here"
22368 #~ msgstr "%J»%D« bereits hier deklariert"
22369
22370 #~ msgid "typedef `%s' is initialized (use __typeof__ instead)"
22371 #~ msgstr "typedef »%s« ist initialisiert (benutzen Sie stattdessen __typeof__)"
22372
22373 #~ msgid "function `%s' is initialized like a variable"
22374 #~ msgstr "Funktion »%s« ist wie eine Variable initialisiert"
22375
22376 #~ msgid "variable `%s' has initializer but incomplete type"
22377 #~ msgstr "Variable »%s« hat Initialisierung, aber unvollständigen Typ"
22378
22379 #~ msgid "elements of array `%s' have incomplete type"
22380 #~ msgstr "Elemente des Feldes »%s« haben unvollständigen Typ"
22381
22382 #~ msgid "%Jstorage size of '%D' isn't known"
22383 #~ msgstr "%JSpeichergröße von »%D« ist unbekannt"
22384
22385 #~ msgid "the only valid combination is `long double'"
22386 #~ msgstr "die einzig gültige Kombination ist »long double«"
22387
22388 #~ msgid "ISO C forbids qualified void function return type"
22389 #~ msgstr "ISO-C verbietet qualifiziertes void als Funktions-Rückgabetypen"
22390
22391 #~ msgid "invalid type modifier within pointer declarator"
22392 #~ msgstr "ungültiger Typmodifizierer innerhalb Zeigerdeklarator"
22393
22394 #~ msgid "invalid type modifier within array declarator"
22395 #~ msgstr "ungültiger Typmodifizierer in Felddeklarator"
22396
22397 #~ msgid "parameter `%s' has incomplete type"
22398 #~ msgstr "Parameter »%s« hat unvollständigen Typen"
22399
22400 #~ msgid "parameter has incomplete type"
22401 #~ msgstr "Parameter hat unvollständigen Typen"
22402
22403 #~ msgid "%s defined inside parms"
22404 #~ msgstr "%s innerhalb Parameter definiert"
22405
22406 #~ msgid "union"
22407 #~ msgstr "Union"
22408
22409 #~ msgid "structure"
22410 #~ msgstr "Struktur"
22411
22412 #~ msgid "%s has no %s"
22413 #~ msgstr "%s hat kein %s"
22414
22415 #~ msgid "struct"
22416 #~ msgstr "struct"
22417
22418 #~ msgid "members"
22419 #~ msgstr "Elemente"
22420
22421 #~ msgid "enum defined inside parms"
22422 #~ msgstr "enum innerhalb von Parametern definiert"
22423
22424 #~ msgid "%Jredefinition of global '%D'"
22425 #~ msgstr "%JRedefinition des globalen »%D«"
22426
22427 #~ msgid "%J'%D' previously defined here"
22428 #~ msgstr "%J»%D« bereits hier verwendet"
22429
22430 #~ msgid "the ` ' printf flag"
22431 #~ msgstr "das » «-printf-Kennzeichen"
22432
22433 #~ msgid "the `+' printf flag"
22434 #~ msgstr "das »+«-printf-Kennzeichen"
22435
22436 #~ msgid "the `#' printf flag"
22437 #~ msgstr "das »#«-printf-Kennzeichen"
22438
22439 #~ msgid "the `0' printf flag"
22440 #~ msgstr "das »0«-printf-Kennzeichen"
22441
22442 #~ msgid "the `-' printf flag"
22443 #~ msgstr "das »-«-printf-Kennzeichen"
22444
22445 #~ msgid "`I' flag"
22446 #~ msgstr "»I«-Kennzeichen"
22447
22448 #~ msgid "`a' flag"
22449 #~ msgstr "»a«-Kennzeichen"
22450
22451 #~ msgid "the `a' scanf flag"
22452 #~ msgstr "das »a«-scanf-Kennzeichen"
22453
22454 #~ msgid "`_' flag"
22455 #~ msgstr "»_«-Kennzeichen"
22456
22457 #~ msgid "`^' flag"
22458 #~ msgstr "»^«-Kennzeichen"
22459
22460 #~ msgid "`(' flag"
22461 #~ msgstr "»(«-Kennzeichen"
22462
22463 #~ msgid "`!' flag"
22464 #~ msgstr "»!«-Kennzeichen"
22465
22466 #~ msgid "%s does not support the `%%%c' %s format"
22467 #~ msgstr "%s unterstützt nicht das Format »%%%c« %s"
22468
22469 #~ msgid "format argument is not a pointer (arg %d)"
22470 #~ msgstr "Format-Argument ist kein Zeiger (Argument %d)"
22471
22472 #~ msgid "format argument is not a pointer to a pointer (arg %d)"
22473 #~ msgstr "Format-Argument ist kein Zeiger auf einen Zeiger (Argument %d)"
22474
22475 #~ msgid "pointer"
22476 #~ msgstr "Zeiger"
22477
22478 #~ msgid "different type"
22479 #~ msgstr "anderer Typ"
22480
22481 #~ msgid "%s is not type %s (arg %d)"
22482 #~ msgstr "%s ist nicht vom Typ %s (Argument %d)"
22483
22484 #~ msgid "%s format, %s arg (arg %d)"
22485 #~ msgstr "%s Format, %s Argument (Argument %d)"
22486
22487 #~ msgid "YYDEBUG not defined"
22488 #~ msgstr "YYDEBUG ist nicht definiert"
22489
22490 #~ msgid "argument of `asm' is not a constant string"
22491 #~ msgstr "Argument von »asm« ist keine konstante Zeichenkette"
22492
22493 #~ msgid "ISO C forbids data definition with no type or storage class"
22494 #~ msgstr "ISO-C verbietet Datendefinition ohne Typ und Speicherklasse"
22495
22496 #~ msgid "old-style parameter declaration"
22497 #~ msgstr "Parameterdeklaration alten Stils"
22498
22499 #~ msgid "`...' in old-style identifier list"
22500 #~ msgstr "»...« in einer Bezeichnerliste alten Stils"
22501
22502 #~ msgid "%s: not compatible with this GCC version"
22503 #~ msgstr "%s: nicht kompatibel mit dieser Version des GCC"
22504
22505 #~ msgid "%s: not for %s"
22506 #~ msgstr "%s: nicht für %s"
22507
22508 #~ msgid "%s: not a PCH file"
22509 #~ msgstr "%s: keine PCH-Datei"
22510
22511 #~ msgid "%s: created on host `%.*s', but used on host `%s'"
22512 #~ msgstr "%s: auf Rechner »%.*s« erzeugt, aber auf Rechner »%s« verwendet"
22513
22514 #~ msgid "%s: created for target `%.*s', but used for target `%s'"
22515 #~ msgstr "%s: für das Ziel »%.*s« erzeugt, aber für das Ziel »%s« verwendet"
22516
22517 #~ msgid "%s: created by version `%.*s', but this is version `%s'"
22518 #~ msgstr "%s: durch Version »%.*s« erzeugt, aber dies ist Version »%s«"
22519
22520 #~ msgid "%s: created using different flags"
22521 #~ msgstr "%s: mit anderen Marken erzeugt"
22522
22523 #~ msgid "%s: created with -g%s, but used with -g%s"
22524 #~ msgstr "%s: mit -g%s erzeugt, aber mit -g%s verwendet"
22525
22526 #~ msgid "%s: had text segment at different address"
22527 #~ msgstr "%s: Textsegment trat an anderer Adresse auf"
22528
22529 #~ msgid "calling fdopen"
22530 #~ msgstr "fdopen wird aufgerufen"
22531
22532 #~ msgid "reading"
22533 #~ msgstr "Lesen"
22534
22535 #~ msgid "destructor needed for `%D'"
22536 #~ msgstr "Destruktor für »%D« benötigt"
22537
22538 #~ msgid "where case label appears here"
22539 #~ msgstr "wobei die case-Marke hier auftritt"
22540
22541 #~ msgid "(enclose actions of previous case statements requiring destructors in their own scope.)"
22542 #~ msgstr "(schließen Sie Aktionen vorheriger case-Anweisungen, die Destruktoren benötigen, in ihrem eigenen Gültigkeitsbereich ein)"
22543
22544 #~ msgid "will never be executed"
22545 #~ msgstr "wird niemals ausgeführt"
22546
22547 #~ msgid "subscript has type `char'"
22548 #~ msgstr "Index hat Typ »char«"
22549
22550 #~ msgid "use of conditional expressions as lvalues is deprecated"
22551 #~ msgstr "die Verwendung bedingter Ausdrücke als L-Werte ist veraltet"
22552
22553 #~ msgid "use of compound expressions as lvalues is deprecated"
22554 #~ msgstr "Verwendung zusammengesetzter Ausdrücke als L-Werte ist veraltet"
22555
22556 #~ msgid "use of cast expressions as lvalues is deprecated"
22557 #~ msgstr "Verwendung von cast-Ausdrücken als L-Werte ist veraltet"
22558
22559 #~ msgid "cast does not match function type"
22560 #~ msgstr "Typkonvertierung passt nicht zum Funktionstypen"
22561
22562 #~ msgid "assignment"
22563 #~ msgstr "Zuweisung"
22564
22565 #~ msgid "%s discards qualifiers from pointer target type"
22566 #~ msgstr "%s streicht Qualifizierer von Zeiger-Zieltypen"
22567
22568 #~ msgid "passing arg of `%s'"
22569 #~ msgstr "Verarbeiten des Argumentes von »%s«"
22570
22571 #~ msgid "passing arg %d of `%s'"
22572 #~ msgstr "Verarbeiten des Argumentes %d von »%s«"
22573
22574 #~ msgid "passing arg %d of pointer to function"
22575 #~ msgstr "Verarbeiten des Argumentes %d von Zeiger auf Funktion"
22576
22577 #~ msgid "initialization"
22578 #~ msgstr "Initialisierung"
22579
22580 #~ msgid "asm template is not a string constant"
22581 #~ msgstr "asm-Template ist keine Zeichenkettenkonstante"
22582
22583 #~ msgid "modification by `asm'"
22584 #~ msgstr "Modifizierung durch »asm«"
22585
22586 #~ msgid "return"
22587 #~ msgstr "return"
22588
22589 #~ msgid "shift count is negative"
22590 #~ msgstr "Schiebeweite ist negativ"
22591
22592 #~ msgid "shift count >= width of type"
22593 #~ msgstr "Schiebeweite >= Breite des Typs"
22594
22595 #~ msgid "%Jinlining failed in call to '%F'"
22596 #~ msgstr "%J»inline« beim Aufruf von »%F« gescheitert"
22597
22598 #~ msgid "%Jcan't inline call to '%F'"
22599 #~ msgstr "%JAufruf von »%F« kann nicht »inline« erfolgen"
22600
22601 #~ msgid "ignoring return value of `%D', declared with attribute warn_unused_result"
22602 #~ msgstr "Rückgabewert von »%D«, das mit dem Attribut warn_unused_result definiert wurde, wird ignoriert"
22603
22604 #~ msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
22605 #~ msgstr "Rückgabewert der mit dem Attribut warn_unused_result definierten Funktion wird ignoriert"
22606
22607 #~ msgid "--param large-function-growth limit reached while inlining the caller"
22608 #~ msgstr "--param large-function-growth: Limit bei »inline« des Aufrufers erreicht"
22609
22610 #~ msgid "unable to open file '%s'"
22611 #~ msgstr "kann Datei »%s« nicht öffnen"
22612
22613 #~ msgid "unable to mmap file '%s'"
22614 #~ msgstr "kann mmap nicht auf Datei »%s« anwenden"
22615
22616 #~ msgid "not found\n"
22617 #~ msgstr "nicht gefunden\n"
22618
22619 #~ msgid "bad magic number in file '%s'"
22620 #~ msgstr "Falsche magische Zahl in Datei »%s«"
22621
22622 #~ msgid "dynamic dependencies.\n"
22623 #~ msgstr "dynamische Abhängigkeiten.\n"
22624
22625 #~ msgid "file %s not found, execution counts assumed to be zero"
22626 #~ msgstr "Datei %s nicht gefunden, Ausführungszähler als null angenommen"
22627
22628 #~ msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv"
22629 #~ msgstr "Konvertierung von %s nach %s wird von iconv nicht unterstützt"
22630
22631 #~ msgid "iconv_open"
22632 #~ msgstr "iconv_open"
22633
22634 #~ msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s"
22635 #~ msgstr "keine Implementation für iconv, es kann nicht von %s nach %s konvertiert werden"
22636
22637 #~ msgid "universal character names are only valid in C++ and C99"
22638 #~ msgstr "universelle Zeichennamen sind nur in C++ und C99 gültig"
22639
22640 #~ msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C"
22641 #~ msgstr "die Bedeutung von '\\%c' ist in traditionellem C anders"
22642
22643 #~ msgid "incomplete universal character name %.*s"
22644 #~ msgstr "unvollständiger Universal-Zeichenname %.*s"
22645
22646 #~ msgid "%.*s is not a valid universal character"
22647 #~ msgstr "»%.*s« ist kein gültiges universelles Zeichen"
22648
22649 #~ msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier"
22650 #~ msgstr "universelles Zeichen %.*s ist nicht gültig in Bezeichner"
22651
22652 #~ msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier"
22653 #~ msgstr "universelles Zeichen %.*s ist nicht gültig am Anfang eines Bezeichners"
22654
22655 #~ msgid "converting UCN to source character set"
22656 #~ msgstr "UCN wird in Quellzeichensatz konvertiert"
22657
22658 #~ msgid "converting UCN to execution character set"
22659 #~ msgstr "UCN wird in Ausführungszeichensatz konvertiert"
22660
22661 #~ msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C"
22662 #~ msgstr "die Bedeutung von '\\x' ist in traditionellem C anders"
22663
22664 #~ msgid "\\x used with no following hex digits"
22665 #~ msgstr "\\x ohne folgende Hex-Ziffern verwendet"
22666
22667 #~ msgid "hex escape sequence out of range"
22668 #~ msgstr "Hex-Fluchtsequenz außerhalb des Wertebereiches"
22669
22670 #~ msgid "octal escape sequence out of range"
22671 #~ msgstr "Oktal-Fluchtsequenz außerhalb des Wertebereiches"
22672
22673 #~ msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C"
22674 #~ msgstr "die Bedeutung von '\\a' ist in traditionellem C anders"
22675
22676 #~ msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'"
22677 #~ msgstr "nicht-ISO-standardkonforme Fluchtsequenz '\\%c'"
22678
22679 #~ msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
22680 #~ msgstr "unbekannte Fluchtsequenz '\\%c'"
22681
22682 #~ msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'"
22683 #~ msgstr "unbekannte Fluchtsequenz: '\\%03o'"
22684
22685 #~ msgid "converting escape sequence to execution character set"
22686 #~ msgstr "Fluchtsequenz wird in Zeichensatz der Ausführung konvertiert"
22687
22688 #~ msgid "converting to execution character set"
22689 #~ msgstr "Konvertierung in Zeichensatz der Ausführung"
22690
22691 #~ msgid "character constant too long for its type"
22692 #~ msgstr "Zeichenkonstante zu lang für ihren Typ"
22693
22694 #~ msgid "multi-character character constant"
22695 #~ msgstr "Zeichenkonstante mit mehreren Zeichen"
22696
22697 #~ msgid "empty character constant"
22698 #~ msgstr "Leere Zeichenkonstante"
22699
22700 #~ msgid "failure to convert %s to %s"
22701 #~ msgstr "Fehler beim Konvertieren von %s in %s"
22702
22703 #~ msgid "internal error: "
22704 #~ msgstr "interner Fehler: "
22705
22706 #~ msgid "stdout"
22707 #~ msgstr "Standardausgabe"
22708
22709 #~ msgid "too many decimal points in number"
22710 #~ msgstr "zu viele Dezimalpunkte in Zahl"
22711
22712 #~ msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"
22713 #~ msgstr "ungültige Ziffer »%c« in Oktal-Konstante"
22714
22715 #~ msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
22716 #~ msgstr "Verwendung von hexadezimaler C99-Gleitkommakonstante"
22717
22718 #~ msgid "exponent has no digits"
22719 #~ msgstr "Exponent hat keine Ziffern"
22720
22721 #~ msgid "hexadecimal floating constants require an exponent"
22722 #~ msgstr "hexadezimale Gleitkommakonstanten benötigen Exponenten"
22723
22724 #~ msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
22725 #~ msgstr "ungültiger Suffix »%.*s« an Gleitkommakonstante"
22726
22727 #~ msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
22728 #~ msgstr "traditionelles C lehnt den Suffix »%.*s« ab"
22729
22730 #~ msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
22731 #~ msgstr "ungültiger Suffix »%.*s« an Ganzzahlkonstante"
22732
22733 #~ msgid "use of C99 long long integer constant"
22734 #~ msgstr "C99 long long Ganzzahlkonstante verwendet"
22735
22736 #~ msgid "imaginary constants are a GCC extension"
22737 #~ msgstr "imaginäre Konstanten sind eine GCC-Erweiterung"
22738
22739 #~ msgid "integer constant is too large for its type"
22740 #~ msgstr "Ganzzahlkonstante ist zu groß für ihren Typ"
22741
22742 #~ msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
22743 #~ msgstr "Ganzzahlkonstante ist so groß, dass sie vorzeichenlos ist"
22744
22745 #~ msgid "missing ')' after \"defined\""
22746 #~ msgstr "fehlendes ')' hinter »defined«"
22747
22748 #~ msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
22749 #~ msgstr "Operator »defined« erfordert einen Bezeichner"
22750
22751 #~ msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
22752 #~ msgstr "(»%s« ist ein alternatives Token für »%s« in C++)"
22753
22754 #~ msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
22755 #~ msgstr "diese Verwendung von »defined« könnte nicht portierbar sein"
22756
22757 #~ msgid "floating constant in preprocessor expression"
22758 #~ msgstr "Gleitkommakonstante in Präprozessorausdruck"
22759
22760 #~ msgid "imaginary number in preprocessor expression"
22761 #~ msgstr "imaginäre Zahl in Präprozessorausdruck"
22762
22763 #~ msgid "\"%s\" is not defined"
22764 #~ msgstr "»%s« ist nicht definiert"
22765
22766 #~ msgid "missing binary operator before token \"%s\""
22767 #~ msgstr "fehlender binärer Operator vor Token »%s«"
22768
22769 #~ msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
22770 #~ msgstr "Token »%s« ist nicht gültig in Präprozessorausdrücken"
22771
22772 #~ msgid "missing expression between '(' and ')'"
22773 #~ msgstr "fehlender Ausdruck zwischen '(' und ')'"
22774
22775 #~ msgid "#if with no expression"
22776 #~ msgstr "#if ohne Ausdruck"
22777
22778 #~ msgid "operator '%s' has no right operand"
22779 #~ msgstr "Operator »%s« hat keinen rechten Operanden"
22780
22781 #~ msgid "operator '%s' has no left operand"
22782 #~ msgstr "Operator »%s« hat keinen linken Operanden"
22783
22784 #~ msgid " ':' without preceding '?'"
22785 #~ msgstr " ':' ohne vorangehendes '?'"
22786
22787 #~ msgid "unbalanced stack in #if"
22788 #~ msgstr "unausgeglichener Keller in #if"
22789
22790 #~ msgid "impossible operator '%u'"
22791 #~ msgstr "unmöglicher Operator '%u'"
22792
22793 #~ msgid "missing ')' in expression"
22794 #~ msgstr "fehlendes ')' in Ausdruck"
22795
22796 #~ msgid "'?' without following ':'"
22797 #~ msgstr "'?' ohne folgendes ':'"
22798
22799 #~ msgid "integer overflow in preprocessor expression"
22800 #~ msgstr "Ganzzahlüberlauf in Präprozessorausdruck"
22801
22802 #~ msgid "missing '(' in expression"
22803 #~ msgstr "fehlendes '(' in Ausdruck"
22804
22805 #~ msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
22806 #~ msgstr "der linke Operand von »%s« ändert bei der Weitergabe das Vorzeichen"
22807
22808 #~ msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
22809 #~ msgstr "der rechte Operand von »%s« ändert bei der Weitergabe das Vorzeichen"
22810
22811 #~ msgid "comma operator in operand of #if"
22812 #~ msgstr "Kommaoperator in Operand von #if"
22813
22814 #~ msgid "division by zero in #if"
22815 #~ msgstr "Division durch null in #if"
22816
22817 #~ msgid "NULL directory in find_file"
22818 #~ msgstr "NULL-Verzeichnis in find_file"
22819
22820 #~ msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid"
22821 #~ msgstr "ein oder mehrere PCH-Dateien wurden gefunden, aber sie sind ungültig"
22822
22823 #~ msgid "%s is a block device"
22824 #~ msgstr "%s ist ein Block-Gerät"
22825
22826 #~ msgid "%s is too large"
22827 #~ msgstr "%s ist zu groß"
22828
22829 #~ msgid "%s is shorter than expected"
22830 #~ msgstr "%s ist kürzer als erwartet"
22831
22832 #~ msgid "no include path in which to search for %s"
22833 #~ msgstr "kein Include-Pfad, um %s zu finden"
22834
22835 #~ msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
22836 #~ msgstr "Mehrere Include-Wächter könnten nützlich sein für:\n"
22837
22838 #~ msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
22839 #~ msgstr "cppchar_t muss ein vorzeichenloser Typ sein"
22840
22841 #~ msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
22842 #~ msgstr "Präprozessorarithmetik hat maximale Präzision von %lu Bits; Ziel erfordert %lu Bits"
22843
22844 #~ msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
22845 #~ msgstr "CPP-Arithmetik muss mindestens so genau wie das Ziel int sein"
22846
22847 #~ msgid "target char is less than 8 bits wide"
22848 #~ msgstr "Ziel-char ist weniger als 8 Bits breit"
22849
22850 #~ msgid "target wchar_t is narrower than target char"
22851 #~ msgstr "Ziel-wchar_t ist schmaler als Ziel char"
22852
22853 #~ msgid "target int is narrower than target char"
22854 #~ msgstr "Ziel-int ist schmaler als Ziel-char"
22855
22856 #~ msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
22857 #~ msgstr "CPP Halb-Ganzzahl ist schmaler als CPP-Zeichen"
22858
22859 #~ msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
22860 #~ msgstr "CPP kann auf diesem Computer keine Wide-Zeichenkonstanten über %lu Bits Breite behandeln, das Ziel benötigt %lu Bits"
22861
22862 #~ msgid "null character(s) ignored"
22863 #~ msgstr "Null-Zeichen ignoriert"
22864
22865 #~ msgid "'$' in identifier or number"
22866 #~ msgstr "'$' in Bezeichner oder Zahl"
22867
22868 #~ msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
22869 #~ msgstr "Versuch, schlechtes »%s« zu verwenden"
22870
22871 #~ msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
22872 #~ msgstr "__VA_ARGS__ kann nur in Erweiterung eines variadischen C99-Makros auftreten"
22873
22874 #~ msgid "null character(s) preserved in literal"
22875 #~ msgstr "Null-Zeichen im Literal erhalten"
22876
22877 #~ msgid "unterminated comment"
22878 #~ msgstr "nicht beendeter Kommentar"
22879
22880 #~ msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
22881 #~ msgstr "C++-Stil-Kommentare sind in ISO-C90 nicht erlaubt"
22882
22883 #~ msgid "(this will be reported only once per input file)"
22884 #~ msgstr "(dies wird nur einmal pro Eingabedatei gemeldet)"
22885
22886 #~ msgid "multi-line comment"
22887 #~ msgstr "mehrzeiliger Kommentar"
22888
22889 #~ msgid "unspellable token %s"
22890 #~ msgstr "nicht buchstabierbares Token %s"
22891
22892 #~ msgid "extra tokens at end of #%s directive"
22893 #~ msgstr "mehrere Token am Ende der Direktive #%s"
22894
22895 #~ msgid "#%s is a GCC extension"
22896 #~ msgstr "#%s ist eine Erweiterung des GCC"
22897
22898 #~ msgid "suggest not using #elif in traditional C"
22899 #~ msgstr "es wird empfohlen, in traditionellem C nicht #elif zu verwenden"
22900
22901 #~ msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
22902 #~ msgstr "traditionelles C ignoriert #%s mit eingerücktem #"
22903
22904 #~ msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
22905 #~ msgstr "es wird empfohlen, #%s vor traditionellem C mit # zu verbergen"
22906
22907 #~ msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
22908 #~ msgstr "das Einbetten einer Direktive innerhalb von Makroargumenten ist nicht portierbar"
22909
22910 #~ msgid "style of line directive is a GCC extension"
22911 #~ msgstr "der Stil der line-Direktive ist eine Erweiterung des GCC"
22912
22913 #~ msgid "invalid preprocessing directive #%s"
22914 #~ msgstr "ungültige Präprozessordirektive #%s"
22915
22916 #~ msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
22917 #~ msgstr "»defined« kann nicht als Makroname verwendet werden"
22918
22919 #~ msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
22920 #~ msgstr "»%s« kann nicht als Makroname verwendet werden, da es ein Operator in C++ ist"
22921
22922 #~ msgid "no macro name given in #%s directive"
22923 #~ msgstr "kein Makroname in Direktive #%s angegeben"
22924
22925 #~ msgid "macro names must be identifiers"
22926 #~ msgstr "Makronamen müssen Bezeichner sein"
22927
22928 #~ msgid "undefining \"%s\""
22929 #~ msgstr "un-definiere »%s«"
22930
22931 #~ msgid "missing terminating > character"
22932 #~ msgstr "fehlendes abschließendes »>«-Zeichen"
22933
22934 #~ msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
22935 #~ msgstr "#%s erwartet \"DATEINAME\" oder <DATEINAME>"
22936
22937 #~ msgid "#include_next in primary source file"
22938 #~ msgstr "#include_next in erster Quelldatei"
22939
22940 #~ msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
22941 #~ msgstr "ungültiges Flag »%s« in line-Direktive"
22942
22943 #~ msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
22944 #~ msgstr "»%s« hinter #line ist keine positive Ganzzahl"
22945
22946 #~ msgid "line number out of range"
22947 #~ msgstr "Zeilennummer ist außerhalb des Wertebereiches"
22948
22949 #~ msgid "\"%s\" is not a valid filename"
22950 #~ msgstr "»%s« ist kein gültiger Dateiname"
22951
22952 #~ msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
22953 #~ msgstr "»%s« hinter # ist keine positive Ganzzahl"
22954
22955 #~ msgid "invalid #ident directive"
22956 #~ msgstr "ungültige #ident-Direktive"
22957
22958 #~ msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
22959 #~ msgstr "registriere »%s« sowohl als Pragma als auch als Pragma-Namespace"
22960
22961 #~ msgid "#pragma %s %s is already registered"
22962 #~ msgstr "#pragma %s %s ist bereits registriert"
22963
22964 #~ msgid "#pragma once in main file"
22965 #~ msgstr "#pragma once in Hauptdatei"
22966
22967 #~ msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
22968 #~ msgstr "ungültige #pragma GCC Direktive"
22969
22970 #~ msgid "poisoning existing macro \"%s\""
22971 #~ msgstr "schlechtes existierendes Makro »%s«"
22972
22973 #~ msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
22974 #~ msgstr "#pragma system_header außerhalb include-Datei ignoriert"
22975
22976 #~ msgid "cannot find source file %s"
22977 #~ msgstr "Quelldatei %s kann nicht gefunden werden"
22978
22979 #~ msgid "current file is older than %s"
22980 #~ msgstr "aktuelle Datei ist älter als %s"
22981
22982 #~ msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
22983 #~ msgstr "_Pragma nimmt ein geklammertes Zeichenkettenliteral"
22984
22985 #~ msgid "#else without #if"
22986 #~ msgstr "#else ohne #if"
22987
22988 #~ msgid "#else after #else"
22989 #~ msgstr "#else hinter #else"
22990
22991 #~ msgid "#elif without #if"
22992 #~ msgstr "#elif ohne #if"
22993
22994 #~ msgid "#elif after #else"
22995 #~ msgstr "#elif hinter #else"
22996
22997 #~ msgid "#endif without #if"
22998 #~ msgstr "#endif ohne #if"
22999
23000 #~ msgid "missing '(' after predicate"
23001 #~ msgstr "fehlendes '(' hinter Prädikat"
23002
23003 #~ msgid "missing ')' to complete answer"
23004 #~ msgstr "fehlendes ')', um Antwort abzuschließen"
23005
23006 #~ msgid "predicate's answer is empty"
23007 #~ msgstr "Prädikatantwort ist leer"
23008
23009 #~ msgid "assertion without predicate"
23010 #~ msgstr "Behauptung ohne Prädikat"
23011
23012 #~ msgid "predicate must be an identifier"
23013 #~ msgstr "Prädikat muss ein Bezeichner sein"
23014
23015 #~ msgid "\"%s\" re-asserted"
23016 #~ msgstr "»%s« wieder behauptet"
23017
23018 #~ msgid "invalid built-in macro \"%s\""
23019 #~ msgstr "ungültiges eingebautes Makro »%s«"
23020
23021 #~ msgid "could not determine date and time"
23022 #~ msgstr "Datum und Zeit konnten nicht bestimmt werden"
23023
23024 #~ msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
23025 #~ msgstr "ungültiges Zeichenkettenliteral, ignoriere abschließendes '\\'"
23026
23027 #~ msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
23028 #~ msgstr "das Einfügen von »%s« und »%s« ergibt kein gültiges Präprozessor-Token"
23029
23030 #~ msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
23031 #~ msgstr "ISO-C99 erfordert, dass Restargumente verwendet werden"
23032
23033 #~ msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
23034 #~ msgstr "Makro »%s« erfordert %u Argumente, aber nur %u wurden angegeben"
23035
23036 #~ msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
23037 #~ msgstr "dem Makro »%s« wurden %u Argumente übergeben, aber es nimmt nur %u"
23038
23039 #~ msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
23040 #~ msgstr "unvollendete Argumentliste beim Makroaufruf »%s«"
23041
23042 #~ msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
23043 #~ msgstr "funktionsähnliches Makro »%s« muss mit Argumenten in traditionellem C verwendet werden"
23044
23045 #~ msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
23046 #~ msgstr "doppelter Makroparameter »%s«"
23047
23048 #~ msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
23049 #~ msgstr "»%s« darf nicht in Makroparameterliste auftreten"
23050
23051 #~ msgid "macro parameters must be comma-separated"
23052 #~ msgstr "Makroparameter müssen mit Komma getrennt sein"
23053
23054 #~ msgid "parameter name missing"
23055 #~ msgstr "Parametername fehlt"
23056
23057 #~ msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
23058 #~ msgstr "anonyme variadische Makros wurden in C99 eingeführt"
23059
23060 #~ msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
23061 #~ msgstr "ISO-C erlaubt keine benannten variadischen Makros"
23062
23063 #~ msgid "missing ')' in macro parameter list"
23064 #~ msgstr "fehlendes ')' in Makroparameterliste"
23065
23066 #~ msgid "ISO C requires whitespace after the macro name"
23067 #~ msgstr "ISO-C erfordert Whitespace hinter Makroname"
23068
23069 #~ msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
23070 #~ msgstr "'#' wird nicht von einem Makroparameter gefolgt"
23071
23072 #~ msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
23073 #~ msgstr "'##' kann nicht an den Enden einer Makroexpansion auftreten"
23074
23075 #~ msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
23076 #~ msgstr "Makroargument »%s« würde in traditionellem C zum String gewandelt werden"
23077
23078 #~ msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
23079 #~ msgstr "ungültiger Hash-Typ %d in cpp_macro_definition"
23080
23081 #~ msgid "while writing precompiled header"
23082 #~ msgstr "beim Schreiben des vorkompilierten Headers"
23083
23084 #~ msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
23085 #~ msgstr "%s: nicht verwendet, da »%.*s« nicht definiert"
23086
23087 #~ msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'"
23088 #~ msgstr "%s: nicht verwendet, da »%.*s« als »%s« statt als »%.*s« definiert wurde"
23089
23090 #~ msgid "%s: not used because `%s' is defined"
23091 #~ msgstr "%s: nicht verwendet, da »%s« definiert ist"
23092
23093 #~ msgid "while reading precompiled header"
23094 #~ msgstr "beim Lesen des vorkompilierten Headers"
23095
23096 #~ msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\""
23097 #~ msgstr "Rekursion bei Expansion des Makros »%s« entdeckt"
23098
23099 #~ msgid "syntax error in macro parameter list"
23100 #~ msgstr "Syntaxfehler in Makroparameterliste"
23101
23102 #~ msgid "function using short complex types cannot be inline"
23103 #~ msgstr "Funktion, die komplexe »short«-Typen verwendet, kann nicht »inline« sein"
23104
23105 #~ msgid "%Jprior parameter's size depends on '%D'"
23106 #~ msgstr "%Jvorherige Parametergröße hängt von »%D« ab"
23107
23108 #~ msgid "returned value in block_exit_expr"
23109 #~ msgstr "zurückgelieferter Wert in block_exit_expr"
23110
23111 #~ msgid "cannot take the address of an unaligned member"
23112 #~ msgstr "die Adresse eines nicht ausgerichteten Elements kann nicht ermittelt werden"
23113
23114 #~ msgid "invalid specification!  Bug in cc"
23115 #~ msgstr "ungültige Spezifikation!  Fehler in cc"
23116
23117 #~ msgid "cannot specify -o with -c or -S and multiple languages"
23118 #~ msgstr "-o kann nicht mit -c oder -S und mehreren Sprachen angegeben werden"
23119
23120 #~ msgid "Internal gcov abort.\n"
23121 #~ msgstr "Interner gcov-Abbruch.\n"
23122
23123 #~ msgid "NULL pointer checks disabled"
23124 #~ msgstr "NULL-Zeiger Tests ausgeschaltet"
23125
23126 #~ msgid "Generating PCH files is not supported when using ggc-simple.c"
23127 #~ msgstr "Das Erzeugen von PCH-Dateien wird bei Verwendung von ggc-simple.c nicht unterstützt"
23128
23129 #~ msgid "function cannot be inline"
23130 #~ msgstr "Funktion kann nicht »inline« sein"
23131
23132 #~ msgid "varargs function cannot be inline"
23133 #~ msgstr "Varargs-Funktion kann nicht »inline« sein"
23134
23135 #~ msgid "function using alloca cannot be inline"
23136 #~ msgstr "alloca benutzende Funktion kann nicht »inline« sein"
23137
23138 #~ msgid "function using longjmp cannot be inline"
23139 #~ msgstr "longjmp benutzende Funktion kann nicht »inline« sein"
23140
23141 #~ msgid "function using setjmp cannot be inline"
23142 #~ msgstr "setjmp benutzende Funktion kann nicht »inline« sein"
23143
23144 #~ msgid "function uses __builtin_eh_return"
23145 #~ msgstr "Funktion verwendet __builtin_eh_return"
23146
23147 #~ msgid "function with nested functions cannot be inline"
23148 #~ msgstr "Funktion mit geschachtelten Funktionen kann nicht »inline« sein"
23149
23150 #~ msgid "function with label addresses used in initializers cannot inline"
23151 #~ msgstr "Funktion mit Markenadressen in Initialisierungen kann nicht »inline« sein"
23152
23153 #~ msgid "function too large to be inline"
23154 #~ msgstr "Funktion zu groß um »inline« sein zu können"
23155
23156 #~ msgid "no prototype, and parameter address used; cannot be inline"
23157 #~ msgstr "kein Prototyp, und Parameteradresse verwendet; kann nicht »inline« sein"
23158
23159 #~ msgid "inline functions not supported for this return value type"
23160 #~ msgstr "»inline«-Funktionen für diesen Rückgabetyp nicht unterstützt"
23161
23162 #~ msgid "function with varying-size return value cannot be inline"
23163 #~ msgstr "Funktion mit Rückgabetyp variabler Größe kann nicht »inline« sein"
23164
23165 #~ msgid "function with varying-size parameter cannot be inline"
23166 #~ msgstr "Funktion mit Parameter variabler Größe kann nicht »inline« sein"
23167
23168 #~ msgid "function with transparent unit parameter cannot be inline"
23169 #~ msgstr "Funktion mit transparentem Einheiten-Parameter kann nicht »inline« sein"
23170
23171 #~ msgid "function with computed jump cannot inline"
23172 #~ msgstr "Funktion mit berechnetem Sprung kann nicht »inline« sein"
23173
23174 #~ msgid "function with nonlocal goto cannot be inline"
23175 #~ msgstr "Funktion mit nichtlokalem Goto kann nicht »inline« sein"
23176
23177 #~ msgid "function with target specific attribute(s) cannot be inlined"
23178 #~ msgstr "Funktion mit zielspezifischen Attributen kann nicht »inline« sein"
23179
23180 #~ msgid "In file included from %s:%u"
23181 #~ msgstr "In Datei, eingefügt von %s:%u"
23182
23183 #~ msgid ""
23184 #~ ",\n"
23185 #~ "                 from %s:%u"
23186 #~ msgstr ""
23187 #~ ",\n"
23188 #~ "                    von %s:%u"
23189
23190 #~ msgid "-fwritable-strings is deprecated; see documentation for details"
23191 #~ msgstr "-fwritable-strings veraltet, schauen Sie in die Dokumentation für Details"
23192
23193 #~ msgid "%s: internal abort\n"
23194 #~ msgstr "%s: interner Abbruch\n"
23195
23196 #~ msgid "jump to `%s' invalidly jumps into binding contour"
23197 #~ msgstr "Sprung zu »%s« springt ungültig in bindenden Querschnitt"
23198
23199 #~ msgid "%Jlabel '%D' used before containing binding contour"
23200 #~ msgstr "%JMarke »%D« verwendet vor enthaltendem bindenden Querschnitt"
23201
23202 #~ msgid "%Hunreachable code at beginning of %s"
23203 #~ msgstr "%Hunerreichbarer Code am Anfang von %s"
23204
23205 #~ msgid "case value `%ld' not in enumerated type `%s'"
23206 #~ msgstr "case-Wert »%ld« nicht in Aufzählungstyp »%s«"
23207
23208 #~ msgid "cannot timevar_pop '%s' when top of timevars stack is '%s'"
23209 #~ msgstr "timevar_pop '%s' kann nicht ausgeführt werden, wenn am Anfang des timevars-Stacks '%s' steht"
23210
23211 #~ msgid "invalid register name `%s' for register variable"
23212 #~ msgstr "ungültiger Registername »%s« für Registervariable"
23213
23214 #~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it contains a nested function"
23215 #~ msgstr "%Jdie Funktion »%F« kann nie »inline« sein, da sie eine geschachtelte Funktion enthält"
23216
23217 #~ msgid "-msystem-v and -p are incompatible"
23218 #~ msgstr "-msystem-v und -p sind unverträglich"
23219
23220 #~ msgid "-msystem-v and -mthreads are incompatible"
23221 #~ msgstr "-msystem-v und -mthreads sind unverträglich"
23222
23223 #~ msgid "bad value `%s' for -mcpu switch"
23224 #~ msgstr "Falscher Wert »%s für Schalter -mcpu«"
23225
23226 #~ msgid "target CPU does not support APCS-32"
23227 #~ msgstr "Ziel-CPU unterstützt nicht APCS-32"
23228
23229 #~ msgid "target CPU does not support APCS-26"
23230 #~ msgstr "Ziel-CPU unterstützt nicht APCS-26"
23231
23232 #~ msgid "future releases of GCC will not support -mapcs-26"
23233 #~ msgstr "Zukünftige Ausgaben des GCC werden nicht -mapcs-26 unterstützen"
23234
23235 #~ msgid "interworking forces APCS-32 to be used"
23236 #~ msgstr "Zusammenarbeit erzwingt die Verwendung von APCS-32"
23237
23238 #~ msgid "-mfpe switch not supported by ep9312 target cpu - ignored."
23239 #~ msgstr "Schalter -mfpe wird von der Ziel-CPU ep9312 nicht unterstützt. Ignoriert."
23240
23241 #~ msgid "Use the 32-bit version of the APCS"
23242 #~ msgstr "32-Bit-Version des APCS verwenden"
23243
23244 #~ msgid "The MMU will trap on unaligned accesses"
23245 #~ msgstr "Die MMU wird nicht ausgerichtete Zugriffe abfangen"
23246
23247 #~ msgid "Use library calls to perform FP operations"
23248 #~ msgstr "Bibliotheksaufrufe für die Ausführung von FP-Operationen verwenden"
23249
23250 #~ msgid "bad modes_tieable_p for register %s, mode1 %s, mode2 %s"
23251 #~ msgstr "Falsches modes_tieable_p für Register %s, mode1 %s, mode2 %s"
23252
23253 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand_address:"
23254 #~ msgstr "Falscher Befehl für d30v_print_operand_address:"
23255
23256 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand_memory_reference:"
23257 #~ msgstr "Falscher Befehl für d30v_print_operand_memory_reference:"
23258
23259 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'f' modifier:"
23260 #~ msgstr "Falscher Befehl für d30v_print_operand, Modifizierer »f«:"
23261
23262 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'A' modifier:"
23263 #~ msgstr "Falscher Befehl für d30v_print_operand, Modifizierer »A«:"
23264
23265 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'M' modifier:"
23266 #~ msgstr "Falscher Befehl für d30v_print_operand, Modifizierer »M«:"
23267
23268 #~ msgid "bad insn to print_operand, 'F' or 'T' modifier:"
23269 #~ msgstr "Falscher Befehl für print_operand, Modifizierer »F« oder »T«"
23270
23271 #~ msgid "bad insn to print_operand, 'B' modifier:"
23272 #~ msgstr "Falscher Befehl für print_operand, Modifizierer »B«:"
23273
23274 #~ msgid "bad insn to print_operand, 'E' modifier:"
23275 #~ msgstr "Falscher Befehl für print_operand, Modifizierer »E«:"
23276
23277 #~ msgid "bad insn to print_operand, 'R' modifier:"
23278 #~ msgstr "Falscher Befehl für print_operand, Modifizierer »R«:"
23279
23280 #~ msgid "bad insn to print_operand, 's' modifier:"
23281 #~ msgstr "Falscher Befehl für print_operand, Modifizierer »s«:"
23282
23283 #~ msgid "bad insn in d30v_print_operand, 0 case"
23284 #~ msgstr "Falscher Befehl in d30v_print_operand, Fall 0"
23285
23286 #~ msgid "d30v_emit_comparison"
23287 #~ msgstr "d30v_emit_comparison"
23288
23289 #~ msgid "bad call to d30v_move_2words"
23290 #~ msgstr "Falscher Aufruf von d30v_move_2words"
23291
23292 #~ msgid "Enable use of conditional move instructions"
23293 #~ msgstr "Verwendung bedingter Kopierbefehle einschalten"
23294
23295 #~ msgid "Disable use of conditional move instructions"
23296 #~ msgstr "Verwendung bedingter Kopierbefehle ausschalten"
23297
23298 #~ msgid "Debug argument support in compiler"
23299 #~ msgstr "Fehlersuche in Argumentunterstützung des Compilers"
23300
23301 #~ msgid "Debug stack support in compiler"
23302 #~ msgstr "Fehlersuche in Stapelunterstützung des Compilers"
23303
23304 #~ msgid "Debug memory address support in compiler"
23305 #~ msgstr "Fehlersuche in Speicheradressunterstützung des Compilers"
23306
23307 #~ msgid "Make adjacent short instructions parallel if possible"
23308 #~ msgstr "Aufeinanderfolgende kurze Befehle parallelisieren, wenn möglich"
23309
23310 #~ msgid "Do not make adjacent short instructions parallel"
23311 #~ msgstr "Aufeinanderfolgende kurze Befehle nicht parallelisieren"
23312
23313 #~ msgid "Link programs/data to be in external memory by default"
23314 #~ msgstr "Programme/Daten voreinstellen, in externen Speicher zu binden"
23315
23316 #~ msgid "Link programs/data to be in onchip memory by default"
23317 #~ msgstr "Programme/Daten voreinstellen, in Speicher auf dem Chip zu binden"
23318
23319 #~ msgid "Change the branch costs within the compiler"
23320 #~ msgstr "Verzweigungskosten innerhalb des Compilers ändern"
23321
23322 #~ msgid "Change the threshold for conversion to conditional execution"
23323 #~ msgstr "Schwellwert für Konvertierung in bedingte Ausführung ändern"
23324
23325 #~ msgid "stack size > 32k"
23326 #~ msgstr "Stapelgröße > 32k"
23327
23328 #~ msgid "invalid addressing mode"
23329 #~ msgstr "ungültiger Adressierungsmodus"
23330
23331 #~ msgid "bad register extension code"
23332 #~ msgstr "falscher Registererweiterungsmodus"
23333
23334 #~ msgid "invalid offset in ybase addressing"
23335 #~ msgstr "ungültiger Versatz in ybase-Adressierung"
23336
23337 #~ msgid "invalid register in ybase addressing"
23338 #~ msgstr "ungültiges Register in ybase-Adressierung"
23339
23340 #~ msgid "invalid shift operator in emit_1600_core_shift"
23341 #~ msgstr "ungültiger Schiebeoperator in emit_1600_core_shift"
23342
23343 #~ msgid "invalid mode for gen_tst_reg"
23344 #~ msgstr "ungültiger Modus für gen_tst_reg"
23345
23346 #~ msgid "invalid mode for integer comparison in gen_compare_reg"
23347 #~ msgstr "ungültiger Modus für Ganzzahlvergleich in gen_compare_reg"
23348
23349 #~ msgid "Pass parameters in registers (default)"
23350 #~ msgstr "Parameter über Register übergeben (Voreinstellung)"
23351
23352 #~ msgid "Don't pass parameters in registers"
23353 #~ msgstr "Parameter nicht über Register übergeben"
23354
23355 #~ msgid "Generate code for near calls"
23356 #~ msgstr "Code für nahe Aufrufe erzeugen"
23357
23358 #~ msgid "Don't generate code for near calls"
23359 #~ msgstr "Keinen Code für nahe Aufrufe erzeugen"
23360
23361 #~ msgid "Generate code for near jumps"
23362 #~ msgstr "Code für nahe Sprünge erzeugen"
23363
23364 #~ msgid "Don't generate code for near jumps"
23365 #~ msgstr "Keinen Code für nahe Sprünge erzeugen"
23366
23367 #~ msgid "Generate code for a bit-manipulation unit"
23368 #~ msgstr "Code für eine Bitverarbeitungseinheit erzeugen"
23369
23370 #~ msgid "Generate code for memory map1"
23371 #~ msgstr "Code für memory map1 erzeugen"
23372
23373 #~ msgid "Generate code for memory map2"
23374 #~ msgstr "Code für memory map2 erzeugen"
23375
23376 #~ msgid "Generate code for memory map3"
23377 #~ msgstr "Code für memory map3 erzeugen"
23378
23379 #~ msgid "Generate code for memory map4"
23380 #~ msgstr "Code für memory map4 erzeugen"
23381
23382 #~ msgid "Ouput extra code for initialized data"
23383 #~ msgstr "Zusatzcode für vorbelegte Daten ausgeben"
23384
23385 #~ msgid "Don't let reg. allocator use ybase registers"
23386 #~ msgstr "Die Speicherzuteilung keine ybase-Register verwenden lassen"
23387
23388 #~ msgid "Output extra debug info in Luxworks environment"
23389 #~ msgstr "Zusätzliche Informationen zur Fehlersuche in Luxworks-Umgebung ausgeben"
23390
23391 #~ msgid "Save temp. files in Luxworks environment"
23392 #~ msgstr "Temporäre Dateien in Luxworks-Umgebung sichern"
23393
23394 #~ msgid "Specify alternate name for text section"
23395 #~ msgstr "Anderen Namen für Text-Abschnitt angeben"
23396
23397 #~ msgid "Specify alternate name for data section"
23398 #~ msgstr "Anderen Namen für Daten-Abschnitt angeben"
23399
23400 #~ msgid "Specify alternate name for bss section"
23401 #~ msgstr "Anderen Namen für bss-Abschnitt angeben"
23402
23403 #~ msgid "Specify alternate name for constant section"
23404 #~ msgstr "Anderen Namen für Konstanten-Abschnitt angeben"
23405
23406 #~ msgid "Specify alternate name for dsp16xx chip"
23407 #~ msgstr "Anderen Namen für dsp16xx-Chip angeben"
23408
23409 #~ msgid "trampolines not yet implemented"
23410 #~ msgstr "Trampoline noch nicht implementiert"
23411
23412 #~ msgid "-fpic and -gdwarf are incompatible (-fpic and -g/-gdwarf-2 are fine)"
23413 #~ msgstr "-fpic und -gdwarf sind nicht verträglich (-fpic und -g/-gdwarf-2 sind in Ordnung)"
23414
23415 #~ msgid "frv_registers_update"
23416 #~ msgstr "frv_registers_update"
23417
23418 #~ msgid "frv_registers_used_p"
23419 #~ msgstr "frv_registers_used_p"
23420
23421 #~ msgid "frv_registers_set_p"
23422 #~ msgstr "frv_registers_set_p"
23423
23424 #~ msgid "junk at end of #pragma map"
23425 #~ msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma map"
23426
23427 #~ msgid "real name is too long - alias ignored"
23428 #~ msgstr "Realname ist zu lang - Alias ignoriert"
23429
23430 #~ msgid "alias name is too long - alias ignored"
23431 #~ msgstr "Aliasname ist zu lang - Alias ignoriert"
23432
23433 #~ msgid "internal error--no jump follows compare:"
23434 #~ msgstr "interner Fehler -- kein Sprung nach Vergleich:"
23435
23436 #~ msgid "Do not generate char instructions"
23437 #~ msgstr "Keine Zeichenbefehle erzeugen"
23438
23439 #~ msgid "sorry, not implemented: #pragma align NAME=SIZE"
23440 #~ msgstr "Entschuldigung, nicht implementiert: #pragma align NAME=SIZE"
23441
23442 #~ msgid "sorry, not implemented: #pragma noalign NAME"
23443 #~ msgstr "Entschuldigung, nicht implementiert: #pragma noalign NAME"
23444
23445 #~ msgid "conflicting architectures defined - using C series"
23446 #~ msgstr "in Konflikt stehende Architekturen definiert - C-Serie wird verwendet"
23447
23448 #~ msgid "conflicting architectures defined - using K series"
23449 #~ msgstr "in Konflikt stehende Architekturen definiert - K-Serie wird verwendet"
23450
23451 #~ msgid "iC2.0 and iC3.0 are incompatible - using iC3.0"
23452 #~ msgstr "iC2.0 und iC3.0 sind unverträglich - iC3.0 wird verwendet"
23453
23454 #~ msgid "Generate SA code"
23455 #~ msgstr "SA-Code erzeugen"
23456
23457 #~ msgid "Generate SB code"
23458 #~ msgstr "SB-Code erzeugen"
23459
23460 #~ msgid "Generate KA code"
23461 #~ msgstr "KA-Code erzeugen"
23462
23463 #~ msgid "Generate KB code"
23464 #~ msgstr "KB-Code erzeugen"
23465
23466 #~ msgid "Generate JA code"
23467 #~ msgstr "JA-Code erzeugen"
23468
23469 #~ msgid "Generate JD code"
23470 #~ msgstr "JD-Code erzeugen"
23471
23472 #~ msgid "Generate JF code"
23473 #~ msgstr "JF-Code erzeugen"
23474
23475 #~ msgid "generate RP code"
23476 #~ msgstr "RP-Code erzeugen"
23477
23478 #~ msgid "Generate MC code"
23479 #~ msgstr "MC-Code erzeugen"
23480
23481 #~ msgid "Generate CA code"
23482 #~ msgstr "CA-Code erzeugen"
23483
23484 #~ msgid "Generate CF code"
23485 #~ msgstr "CF-Code erzeugen"
23486
23487 #~ msgid "Use alternate leaf function entries"
23488 #~ msgstr "Alternative Blattfunktionseinträge verwenden"
23489
23490 #~ msgid "Do not use alternate leaf function entries"
23491 #~ msgstr "Keine alternativen Blattfunktionseinträge verwenden"
23492
23493 #~ msgid "Use complex addressing modes"
23494 #~ msgstr "Komplexe Adressierungsmodi verwenden"
23495
23496 #~ msgid "Do not use complex addressing modes"
23497 #~ msgstr "Keine komplexen Adressierungsmodi verwenden"
23498
23499 #~ msgid "Align code to 8 byte boundary"
23500 #~ msgstr "Code auf 8-Byte-Grenzen ausrichten"
23501
23502 #~ msgid "Do not align code to 8 byte boundary"
23503 #~ msgstr "Code nicht auf 8-Byte-Grenzen ausrichten"
23504
23505 #~ msgid "Enable compatibility with iC960 v2.0"
23506 #~ msgstr "Verträglichkeit mit iC960 v2.0 einschalten"
23507
23508 #~ msgid "Enable compatibility with iC960 v3.0"
23509 #~ msgstr "Verträglichkeit mit iC960 v3.0 einschalten"
23510
23511 #~ msgid "Enable compatibility with ic960 assembler"
23512 #~ msgstr "Verträglichkeit mit ic960-Assembler einschalten"
23513
23514 #~ msgid "Do not permit unaligned accesses"
23515 #~ msgstr "Keine unausgerichteten Zugriffe erlauben"
23516
23517 #~ msgid "Permit unaligned accesses"
23518 #~ msgstr "Unausgerichtete Zugriffe erlauben"
23519
23520 #~ msgid "Layout types like Intel's v1.3 gcc"
23521 #~ msgstr "Typen wie bei Intel's gcc v1.3 anordnen"
23522
23523 #~ msgid "Do not layout types like Intel's v1.3 gcc"
23524 #~ msgstr "Typen nicht wie bei Intel's gcc v1.3 anordnen"
23525
23526 #~ msgid "Enable linker relaxation"
23527 #~ msgstr "Binderlockerung einschalten"
23528
23529 #~ msgid "Do not enable linker relaxation"
23530 #~ msgstr "Binderlockerung nicht einschalten"
23531
23532 #~ msgid "-malign-loops=%d is not between 1 and %d"
23533 #~ msgstr "-malign-loops=%d ist nicht zwischen 1 und %d"
23534
23535 #~ msgid "-malign-jumps=%d is not between 1 and %d"
23536 #~ msgstr "-malign-jumps=%d ist nicht zwischen 1 und %d"
23537
23538 #~ msgid "-malign-functions=%d is not between 1 and %d"
23539 #~ msgstr "-malign-functions=%d ist nicht zwischen 1 und %d"
23540
23541 #~ msgid "-g is only supported using GNU as,"
23542 #~ msgstr "-g wird nur mit GNU as unterstützt,"
23543
23544 #~ msgid "-g is only supported using GNU as with -mabi=32,"
23545 #~ msgstr "-g wird nur mit GNU as mit -mabi=32 unterstützt,"
23546
23547 #~ msgid "-membedded-pic and -mabicalls are incompatible"
23548 #~ msgstr "-membedded-pic und -mabicalls sind unverträglich"
23549
23550 #~ msgid "-G and -membedded-pic are incompatible"
23551 #~ msgstr "-G und -membedded-pic sind unverträglich"
23552
23553 #~ msgid "non-PIC n64 with explicit relocations"
23554 #~ msgstr "nicht-PIC n64 mit expliziten Auslagerungen"
23555
23556 #~ msgid "can't rewind temp file: %m"
23557 #~ msgstr "temporäre Datei konnte nicht zurückgesetzt werden: %m"
23558
23559 #~ msgid "can't write to output file: %m"
23560 #~ msgstr "in die Ausgabedatei kann nicht geschrieben werden: %m"
23561
23562 #~ msgid "can't read from temp file: %m"
23563 #~ msgstr "von der temporären Datei kann nicht gelesen werden: %m"
23564
23565 #~ msgid "can't close temp file: %m"
23566 #~ msgstr "die temporäre Datei kann nicht geschlossen werden: %m"
23567
23568 #~ msgid "Use MIPS as"
23569 #~ msgstr "MIPS as verwenden"
23570
23571 #~ msgid "Use GNU as"
23572 #~ msgstr "GNU as verwenden"
23573
23574 #~ msgid "Use symbolic register names"
23575 #~ msgstr "Symbolische Registernamen verwenden"
23576
23577 #~ msgid "Don't use symbolic register names"
23578 #~ msgstr "Keine symbolischen Registernamen verwenden"
23579
23580 #~ msgid "Use embedded PIC"
23581 #~ msgstr "Eingebetteten PIC verwenden"
23582
23583 #~ msgid "Don't use embedded PIC"
23584 #~ msgstr "Keinen eingebetteten PIC verwenden"
23585
23586 #~ msgid "invalid UNSPEC as operand (1)"
23587 #~ msgstr "ungültiges UNSPEC als Operand (1)"
23588
23589 #~ msgid "invalid UNSPEC as operand (2)"
23590 #~ msgstr "ungültiges UNSPEC als Operand (2)"
23591
23592 #~ msgid "UNKNOWN in s390_output_symbolic_const !?"
23593 #~ msgstr "UNKNOWN in s390_output_symbolic_const !?"
23594
23595 #~ msgid "Set backchain"
23596 #~ msgstr "Rückwärtskette setzen"
23597
23598 #~ msgid "Don't set backchain (faster, but debug harder"
23599 #~ msgstr "Rückwärtskette setzen (schneller, aber schwerer von Fehlern zu befreien)"
23600
23601 #~ msgid "Use flat register window model"
23602 #~ msgstr "Flaches Registerfenster-Modell verwenden"
23603
23604 #~ msgid "Do not use flat register window model"
23605 #~ msgstr "Nicht flaches Registerfenster-Modell verwenden"
23606
23607 #~ msgid "Optimize for Cypress processors"
23608 #~ msgstr "Für Cypress-Prozessoren optimieren"
23609
23610 #~ msgid "Optimize for SPARCLite processors"
23611 #~ msgstr "Für SPARCLite-Prozessoren optimieren"
23612
23613 #~ msgid "Optimize for F930 processors"
23614 #~ msgstr "Für F930-Prozessoren optimieren"
23615
23616 #~ msgid "Optimize for F934 processors"
23617 #~ msgstr "F934-Prozessoren optimieren"
23618
23619 #~ msgid "Use V8 SPARC ISA"
23620 #~ msgstr "V8 SPARC ISA verwenden"
23621
23622 #~ msgid "Optimize for SuperSPARC processors"
23623 #~ msgstr "Für SuperSPARC-Prozessoren optimieren"
23624
23625 #~ msgid "label `%s' referenced outside of any function"
23626 #~ msgstr "Marke »%s« außerhalb jeder Funktion referenziert"
23627
23628 #~ msgid "destructors must be member functions"
23629 #~ msgstr "Destruktoren müssen Elementfunktionen sein"
23630
23631 #~ msgid "destructor `%T' must match class name `%T'"
23632 #~ msgstr "Destruktor »%T« muss zu Klassenname »%T« passen"
23633
23634 #~ msgid "`%T' specified as declarator-id"
23635 #~ msgstr "»%T« als Deklarator-ID angegeben"
23636
23637 #~ msgid "  perhaps you want `%T' for a constructor"
23638 #~ msgstr "  vielleicht wollen Sie »%T« als Konstruktor"
23639
23640 #~ msgid "`bool' is now a keyword"
23641 #~ msgstr "»bool« ist jetzt ein Schlüsselwort"
23642
23643 #~ msgid "extraneous `%T' ignored"
23644 #~ msgstr "belangloses »%T« ignoriert"
23645
23646 #~ msgid "multiple declarations `%T' and `%T'"
23647 #~ msgstr "mehrfache Deklarationen »%T« und »%T«"
23648
23649 #~ msgid "return value type specifier for constructor ignored"
23650 #~ msgstr "Typangabe des Rückgabewerts für Konstruktor ignoriert"
23651
23652 #~ msgid "storage class `static' invalid for function `%s' declared out of global scope"
23653 #~ msgstr "Speicherklasse »static« ungültig für außerhalb des globalen Gültigkeitsbereiches deklarierte Funktion »%s«"
23654
23655 #~ msgid "invalid string constant `%E'"
23656 #~ msgstr "ungültige Zeichenkettenkonstante »%E«"
23657
23658 #~ msgid "invalid integer constant in parameter list, did you forget to give parameter name?"
23659 #~ msgstr "ungültige Ganzzahlkonstante in Parameterliste; vergessen, den Parameternamen anzugeben?"
23660
23661 #~ msgid "return type for `main' changed to `int'"
23662 #~ msgstr "Rückgabetyp für »main« zu »int« geändert"
23663
23664 #~ msgid "`%D' implicitly declared before its definition"
23665 #~ msgstr "»%D« vor seiner Definition implizit deklariert"
23666
23667 #~ msgid "typename type `%#T' declared `friend'"
23668 #~ msgstr "»typename«-Typ »%#T« als »friend« deklariert"
23669
23670 #~ msgid "`%T' fails to be an aggregate typedef"
23671 #~ msgstr "»%T« ist kein Aggregat-typedef"
23672
23673 #~ msgid "type `%T' is of non-aggregate type"
23674 #~ msgstr "Typ »%T« ist Nicht-Aggregat-Typ"
23675
23676 #~ msgid "new of array type fails to specify size"
23677 #~ msgstr "»new« für Feldtyp gibt keine Größe an"
23678
23679 #~ msgid "type name expected before `*'"
23680 #~ msgstr "Typnamen vor »*« erwartet"
23681
23682 #~ msgid "`%D' undeclared (first use this function)"
23683 #~ msgstr "»%D« nicht deklariert (erste Verwendung dieser Funktion)"
23684
23685 #~ msgid "(Each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in.)"
23686 #~ msgstr "(Jeder nicht deklarierte Bezeichner wird nur einmal für jede Funktion, in der er vorkommt, gemeldet.)"
23687
23688 #~ msgid "`%#D' used prior to declaration"
23689 #~ msgstr "»%#D« vor Deklaration verwendet"
23690
23691 #~ msgid "`%D' was previously implicitly declared to return `int'"
23692 #~ msgstr "»%D« wurde vorher implizit als »int« zurückgebend deklariert"
23693
23694 #~ msgid "`%#D' redeclared as %C"
23695 #~ msgstr "»%#D« als %C redeklariert"
23696
23697 #~ msgid "invalid token"
23698 #~ msgstr "ungültiges Token"
23699
23700 #~ msgid "`::%D' has not been declared"
23701 #~ msgstr "»::%D« wurde nicht deklariert"
23702
23703 #~ msgid "`::%D' %s"
23704 #~ msgstr "»::%D« %s"
23705
23706 #~ msgid "`%s' is not a template"
23707 #~ msgstr "»%s« ist kein Template"
23708
23709 #~ msgid "extra semicolon"
23710 #~ msgstr "zusätzliches Semikolon"
23711
23712 #~ msgid "explicit specialization not preceded by `template <>'"
23713 #~ msgstr "»template <>« geht nicht expliziter Spezialisierung voran"
23714
23715 #~ msgid "partial specialization `%D' of function template"
23716 #~ msgstr "partielle Spezialisierung »%D« eines Funktionstemplates"
23717
23718 #~ msgid "it must be the address of a function with external linkage"
23719 #~ msgstr "es muss die Adresse einer Funktion mit externer Bindung sein"
23720
23721 #~ msgid "it must be the address of an object with external linkage"
23722 #~ msgstr "es muss die Adresse eines Objektes mit externer Bindung sein"
23723
23724 #~ msgid "it must be a pointer-to-member of the form `&X::Y'"
23725 #~ msgstr "es muss ein Zeiger auf ein Element der Form »&X::Y« sein"
23726
23727 #~ msgid "address of non-extern `%E' cannot be used as template argument"
23728 #~ msgstr "Adresse des nicht externen »%E« kann nicht als Template-Argument verwendet werden"
23729
23730 #~ msgid "non-constant `%E' cannot be used as template argument"
23731 #~ msgstr "Nicht-Konstante »%E« kann nicht als Template-Argument verwendet werden"
23732
23733 #~ msgid "type '%T' cannot be used as a value for a non-type template-parameter"
23734 #~ msgstr "Typ »%T« kann nicht als Wert für Nicht-Typ-Templateparameter verwendet werden"
23735
23736 #~ msgid "invalid use of '%D' as a non-type template-argument"
23737 #~ msgstr "ungültige Verwendung von »%D« als ein Nicht-Typ-Templateargument"
23738
23739 #~ msgid "invalid use of '%E' as a non-type template-argument"
23740 #~ msgstr "ungültige Verwendung von »%E« als ein Nicht-Typ-Templateargument"
23741
23742 #~ msgid "use of `%s' in template type unification"
23743 #~ msgstr "Verwendung von »%s« in Templatetyp-Vereinigung"
23744
23745 #~ msgid "`%#D' needs a final overrider"
23746 #~ msgstr "»%#D« muss ein endgültiger Überschreiber sein"
23747
23748 #~ msgid "multiple declarators in template declaration"
23749 #~ msgstr "mehrere Deklarationen in Templatedeklaration"
23750
23751 #~ msgid "non-lvalue in %s"
23752 #~ msgstr "Nicht-L-Wert in %s"
23753
23754 #~ msgid "unary `&'"
23755 #~ msgstr "einstelliges »&«"
23756
23757 #~ msgid "invalid reinterpret_cast from type `%T' to type `%T'"
23758 #~ msgstr "ungültiges reinterpret_cast vom Typ »%T« in Typ »%T«"
23759
23760 #~ msgid "ISO C++ forbids cast to non-reference type used as lvalue"
23761 #~ msgstr "ISO-C++ verbietet Umwandlung in als L-Wert verwendeten Nicht-Referenz-Typ"
23762
23763 #~ msgid "initializer list for object of class with virtual base classes"
23764 #~ msgstr "Initialisierungliste für Objekt einer Klasse mit virtuellen Basisklassen"
23765
23766 #~ msgid "initializer list for object of class with base classes"
23767 #~ msgstr "Initialisierungliste für Objekt einer Klasse mit Basisklassen"
23768
23769 #~ msgid "initializer list for object using virtual functions"
23770 #~ msgstr "Initialisierungliste für virtuelle Funktionen verwendendes Objekt"
23771
23772 #~ msgid "note:"
23773 #~ msgstr "beachte:"
23774
23775 #~ msgid "warning:"
23776 #~ msgstr "Warnung:"
23777
23778 #~ msgid "fatal:"
23779 #~ msgstr "schwerwiegend:"
23780
23781 #~ msgid "(continued):"
23782 #~ msgstr "(Fortsetzung:)"
23783
23784 #~ msgid "[REPORT BUG!!] %"
23785 #~ msgstr "[Fehler zurückmelden!!] %"
23786
23787 #~ msgid "[REPORT BUG!!]"
23788 #~ msgstr "[Fehler zurückmelden!!]"
23789
23790 #~ msgid "ASSIGN'ed label cannot fit into `%A' at %0 -- using wider sibling"
23791 #~ msgstr "ASSIGN-Marke passt nicht in »%A« bei %0 -- breiteren Geschwistertypen verwenden"
23792
23793 #~ msgid "no INTEGER type can hold a pointer on this configuration"
23794 #~ msgstr "kein INTEGER-Typ kann in dieser Konfiguration einen Zeiger aufnehmen"
23795
23796 #~ msgid "configuration: REAL, INTEGER, and LOGICAL are %d bits wide,"
23797 #~ msgstr "Konfiguration: REAL, INTEGER, und LOGICAL sind %d Bit breit,"
23798
23799 #~ msgid "and pointers are %d bits wide, but g77 doesn't yet work"
23800 #~ msgstr "und Zeiger sind %d Bit breit, aber g77 funktioniert noch nicht"
23801
23802 #~ msgid "properly unless they all are 32 bits wide"
23803 #~ msgstr "geeignet, außer sie sind alle 32 Bit breit"
23804
23805 #~ msgid "Please keep this in mind before you report bugs."
23806 #~ msgstr "Bitte bedenken Sie dies, wenn Sie einen Fehlerbericht einsenden."
23807
23808 #~ msgid "configuration: char * holds %d bits, but ftnlen only %d"
23809 #~ msgstr "Konfiguration: char * nimmt %d Bits auf, aber ftnlen nur %d"
23810
23811 #~ msgid ""
23812 #~ "configuration: char * holds %d bits, but INTEGER only %d --\n"
23813 #~ " ASSIGN statement might fail"
23814 #~ msgstr ""
23815 #~ "Konfiguration: char * nimmt %d Bit auf, aber INTEGER nur %d -- \n"
23816 #~ " ASSIGN-Anweisung kann scheitern"
23817
23818 #~ msgid "Outside of any program unit:\n"
23819 #~ msgstr "Außerhalb jeder Programmeinheit:\n"
23820
23821 #~ msgid "%A from %B at %0%C"
23822 #~ msgstr "%A von %B bei %0%C"
23823
23824 #~ msgid "At %0, INCLUDE file %A exists, but is not readable"
23825 #~ msgstr "Bei %0, INCLUDE-Datei %A existiert, aber nicht lesbar"
23826
23827 #~ msgid "At %0, INCLUDE nesting too deep"
23828 #~ msgstr "bei %0, zu tiefe INCLUDE-Schachtelung"
23829
23830 #~ msgid "Two arithmetic operators in a row at %0 and %1 -- use parentheses"
23831 #~ msgstr "Zwei arithmetische Operatoren in einer Zeile bei %0 und %1 -- Klammern verwenden"
23832
23833 #~ msgid "Operator at %0 has lower precedence than that at %1 -- use parentheses"
23834 #~ msgstr "Operator bei %0 hat geringeren Vorrang als der bei %1 -- Klammern verwenden"
23835
23836 #~ msgid "Use .EQV./.NEQV. instead of .EQ./.NE. at %0 for LOGICAL operands at %1 and %2"
23837 #~ msgstr ".EQV./.NEQV. statt .EQ./.NE. bei %0 für LOGICAL-Operanden bei %1 und %2 verwenden"
23838
23839 #~ msgid "Unsupported operand for ** at %1 -- converting to default INTEGER"
23840 #~ msgstr "Nicht unterstützter Operand für ** bei %1 -- Umwandlung in Standard-INTEGER"
23841
23842 #~ msgid ""
23843 #~ "GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
23844 #~ "You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
23845 #~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"
23846 #~ "For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
23847 #~ "or type the command `info -f g77 Copying'.\n"
23848 #~ msgstr ""
23849 #~ "GNU Fortran kommt OHNE GARANTIE, im vom Gesetz zulässigen Ausmaß.\n"
23850 #~ "Sie dürfen Kopien von GNU Fortran unter\n"
23851 #~ "den Bedingungen der GNU General Public License weitergeben.\n"
23852 #~ "Für weitere Informationen hierüber, siehe die Datei COPYING\n"
23853 #~ "oder geben Sie »info -f g77 Copying« ein.\n"
23854
23855 #~ msgid "--driver no longer supported"
23856 #~ msgstr "--driver wird nicht mehr unterstützt"
23857
23858 #~ msgid "Implicit declaration of `%A' at %0"
23859 #~ msgstr "Implizite Deklaration von »%A« bei %0"
23860
23861 #~ msgid "Non-ISO-C-standard escape sequence `\\%A' at %0"
23862 #~ msgstr "Nicht-ISO-C-standardkonforme Fluchtsequenz »\\%A« bei %0"
23863
23864 #~ msgid "Unknown escape sequence `\\%A' at %0"
23865 #~ msgstr "Unbekannte Fluchtsequenz »\\%A« bei %0"
23866
23867 #~ msgid "Unterminated escape sequence `\\' at %0"
23868 #~ msgstr "Nicht beendete Fluchtsequenz »\\« bei %0"
23869
23870 #~ msgid "Unknown escape sequence `\\' followed by char code 0x%A at %0"
23871 #~ msgstr "Unbekannte Fluchtsequenz »\\« gefolgt von Zeichencode 0x%A bei %0"
23872
23873 #~ msgid "\\x used at %0 with no following hex digits"
23874 #~ msgstr "\\x bei %0 ohne folgende Hexadezimalziffern verwendet"
23875
23876 #~ msgid "Hex escape at %0 out of range"
23877 #~ msgstr "Hexadezimal-Escape bei %0 außerhalb des Wertebereiches"
23878
23879 #~ msgid "Escape sequence at %0 out of range for character"
23880 #~ msgstr "Fluchtsequenz bei %0 außerhalb des Wertebereiches für Zeichen"
23881
23882 #~ msgid "hex escape out of range"
23883 #~ msgstr "Hexadezimalescape außerhalb des Wertebereiches"
23884
23885 #~ msgid "non-ANSI-standard escape sequence, `\\%c'"
23886 #~ msgstr "Nicht-ANSI-Standard-Fluchtsequenz, »\\%c«"
23887
23888 #~ msgid "non-ISO escape sequence `\\%c'"
23889 #~ msgstr "Nicht-ISO-Fluchtsequenz »\\%c«"
23890
23891 #~ msgid "unknown escape sequence `\\%c'"
23892 #~ msgstr "unbekannte Fluchtsequenz »\\%c«"
23893
23894 #~ msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by char code 0x%x"
23895 #~ msgstr "unbekannte Fluchtsequenz: »\\« gefolgt von Zeichencode 0x%x"
23896
23897 #~ msgid "badly formed directive -- no closing quote"
23898 #~ msgstr "falsch geformte Anweisung -- kein schließendes Anführungszeichen"
23899
23900 #~ msgid "#-lines for entering and leaving files don't match"
23901 #~ msgstr "#-Zeichen zum Betreten und Verlassen von Dateien passen nicht"
23902
23903 #~ msgid "bad directive -- missing close-quote"
23904 #~ msgstr "Falsche Direktive -- schließendes Anführungszeichen fehlt"
23905
23906 #~ msgid "invalid #ident"
23907 #~ msgstr "ungültiges #ident"
23908
23909 #~ msgid "undefined or invalid # directive"
23910 #~ msgstr "nicht definierte oder ungültige #-Anweisung"
23911
23912 #~ msgid "invalid #line"
23913 #~ msgstr "ungültiges #line"
23914
23915 #~ msgid "use `#line ...' instead of `# ...' in first line"
23916 #~ msgstr "»#line ...« statt »# ...« in erster Zeile verwenden"
23917
23918 #~ msgid "invalid #-line"
23919 #~ msgstr "ungültige #-Zeile"
23920
23921 #~ msgid "Null character at %0 -- line ignored"
23922 #~ msgstr "Nullzeichen bei %0 -- Zeile ignoriert"
23923
23924 #~ msgid "INCLUDE at %0 not the only statement on the source line"
23925 #~ msgstr "INCLUDE bei %0 ist nicht die einzige Anweisung in der Quelltextzeile"
23926
23927 #~ msgid "ASSIGNed FORMAT specifier is too small"
23928 #~ msgstr "ASSIGN-Symbol von FORMAT ist zu klein"
23929
23930 #~ msgid "SELECT CASE on CHARACTER type (at %0) not supported -- sorry"
23931 #~ msgstr "SELECT CASE on CHARACTER type (bei %0) nicht unterstützt"
23932
23933 #~ msgid "SELECT (at %0) has duplicate cases -- check integer overflow of CASE(s)"
23934 #~ msgstr "SELECT (bei %0) hat mehrere Fälle -- Ganzzahlüberlauf der CASE(s) prüfen"
23935
23936 #~ msgid "ASSIGN to variable that is too small"
23937 #~ msgstr "ASSIGN an Variable, die zu klein ist"
23938
23939 #~ msgid "ASSIGNed GOTO target variable is too small"
23940 #~ msgstr "ASSIGN GOTO-Ziel-Variable ist zu klein"
23941
23942 #~ msgid "Local adjustable symbol `%A' at %0"
23943 #~ msgstr "Lokales einstallbares Symbol »%A« bei %0"
23944
23945 #~ msgid "data initializer on host with different endianness"
23946 #~ msgstr "Dateninitialisierung auf Rechner mit anderer Byte-Reihenfolge"
23947
23948 #~ msgid "-fvxt-not-f90 no longer supported -- try -fvxt"
23949 #~ msgstr "-fvxt-not-f90 wird nicht mehr unterstützt -- -fvxt probieren"
23950
23951 #~ msgid "-ff90-not-vxt no longer supported -- try -fno-vxt -ff90"
23952 #~ msgstr "-ff90-not-vxt wird nicht mehr unterstützt -- -fno-vxt -ff90 probieren"
23953
23954 #~ msgid "-fdebug-kludge is disabled, use normal debugging flags"
23955 #~ msgstr "-fdebug-kludge ist ausgeschaltet, normale Fehlersuchoptionen verwenden"
23956
23957 #~ msgid "Missing first operand for binary operator at %0"
23958 #~ msgstr "Erster Operand für binären Operator bei %0 fehlt"
23959
23960 #~ msgid "Zero-length character constant at %0"
23961 #~ msgstr "Zeichenkonstante bei %0 hat Länge Null"
23962
23963 #~ msgid "Invalid token at %0 in expression or subexpression at %1"
23964 #~ msgstr "Ungültiges Zeichen bei %0 in Ausdruck oder Teilausdruck bei %1"
23965
23966 #~ msgid "Missing operand for operator at %1 at end of expression at %0"
23967 #~ msgstr "Operand für Operator bei %1 am Ende des Ausdrucks bei %0 fehlt"
23968
23969 #~ msgid "Label %A already defined at %1 when redefined at %0"
23970 #~ msgstr "Marke %A ist bereits bei %1 bei Redefinition bei %0 definiert"
23971
23972 #~ msgid "Unrecognized character at %0 [info -f g77 M LEX]"
23973 #~ msgstr "Nicht erkanntes Zeichen bei %0 [info -f g77 M LEX]"
23974
23975 #~ msgid "Label definition %A at %0 on empty statement (as of %1)"
23976 #~ msgstr "Markendefinition %A bei %0 an leerer Anweisung (von %1)"
23977
23978 #~ msgid "Invalid first character at %0 [info -f g77 M LEX]"
23979 #~ msgstr "Ungültiges erstes Zeichen bei %0 [info -f g77 M LEX]"
23980
23981 #~ msgid "Line too long as of %0 [info -f g77 M LEX]"
23982 #~ msgstr "Zeile zu lang bei %0 [info -f g77 M LEX]"
23983
23984 #~ msgid "Non-numeric character at %0 in label field [info -f g77 M LEX]"
23985 #~ msgstr "Nicht-numerisches Zeichen bei %0 in Markenfeld [info -f g77 M LEX]"
23986
23987 #~ msgid "Label number at %0 not in range 1-99999"
23988 #~ msgstr "Markenzahl bei %0 nicht im Wertebereich 1-99999"
23989
23990 #~ msgid "At %0, '!' and '/*' are not valid comment delimiters"
23991 #~ msgstr "Bei %0 sind '!' und  '/*' keine gültigen Kommentarbegrenzungen"
23992
23993 #~ msgid "Continuation indicator at %0 must appear in column 6 [info -f g77 M LEX]"
23994 #~ msgstr "Fortsetzungsanzeiger bei %0 muss in Spalte 6 auftreten [info -f g77 M LEX]"
23995
23996 #~ msgid "Label at %0 invalid with continuation line indicator at %1 [info -f g77 M LEX]"
23997 #~ msgstr "Marke bei %0 ist ohne Fortsetzungszeilenanzeiger bei %1 ungültig [info -f g77 M LEX]"
23998
23999 #~ msgid "Character constant at %0 has no closing apostrophe at %1"
24000 #~ msgstr "Zeichenkonstante bei %0 hat kein schließendes Hochkomma bei %1"
24001
24002 #~ msgid "Hollerith constant at %0 specified %A more characters than are present as of %1"
24003 #~ msgstr "Hollerithkonstante bei %0 gab %A mehr Zeichen an als bei %1 vorhanden"
24004
24005 #~ msgid "Missing close parenthese at %0 needed to match open parenthese at %1"
24006 #~ msgstr "Schließende Klammer bei %0 benötigt, um öffnende Klammer bei %1 zu schließen"
24007
24008 #~ msgid "Integer at %0 too large"
24009 #~ msgstr "Ganzzahl bei %0 zu groß"
24010
24011 #~ msgid "Period at %0 not followed by digits for floating-point number or by `NOT.', `TRUE.', or `FALSE.'"
24012 #~ msgstr "Punkt bei %0 wird nicht von Ziffern für Fließkommazahlen oder von »NOT.«, »TRUE.« oder »FALSE.« gefolgt"
24013
24014 #~ msgid "Missing close-period between `.%A' at %0 and %1"
24015 #~ msgstr "Schließ-Punkt zwischen ».%A« bei %0 und %1 fehlt"
24016
24017 #~ msgid "Invalid exponent at %0 for real constant at %1; nondigit `%A' in exponent field"
24018 #~ msgstr "Ungültiger Exponent bei %0 für Real-Konstante bei %1; Nichtziffer »%A« in Exponentenfeld"
24019
24020 #~ msgid "Missing value at %1 for real-number exponent at %0"
24021 #~ msgstr "Wert bei %1 für Real-Zahl-Exponent bei %0 fehlt"
24022
24023 #~ msgid "Expected binary operator between expressions at %0 and at %1"
24024 #~ msgstr "Erwarteter Binäroperator zwischen Ausdrücken bei %0 und %1"
24025
24026 #~ msgid "Semicolon at %0 is an invalid token"
24027 #~ msgstr "Semikolon bei %0 ist ungültiges Symbol"
24028
24029 #~ msgid "Extraneous comma in FORMAT statement at %0"
24030 #~ msgstr "Zusätzliches Komma in FORTRAN-Anweisung bei %0"
24031
24032 #~ msgid "Missing comma in FORMAT statement at %0"
24033 #~ msgstr "Komma in FORTRAN-Anweisung bei %0 fehlt"
24034
24035 #~ msgid "Spurious sign in FORMAT statement at %0"
24036 #~ msgstr "Falsches Vorzeichen in FORMAT-Anweisung bei %0"
24037
24038 #~ msgid "Spurious number in FORMAT statement at %0"
24039 #~ msgstr "Falsche Zahl in FORMAT-Anweisung bei %0"
24040
24041 #~ msgid "Spurious text trailing number in FORMAT statement at %0"
24042 #~ msgstr "Falscher Text hinter Zahl in FORMAT-Anweisung bei %0"
24043
24044 #~ msgid "Unrecognized FORMAT specifier at %0"
24045 #~ msgstr "Nicht erkannte FORMAT-Angabe bei %0"
24046
24047 #~ msgid "Missing close-parenthese(s) in FORMAT statement at %0"
24048 #~ msgstr "Schließende Klammer(n) in FORMAT-Anweisung bei %0 fehlt"
24049
24050 #~ msgid "Missing number following period in FORMAT statement at %0"
24051 #~ msgstr "Zahl hinter Punkt in FORMAT-Anweisung bei %0 fehlt"
24052
24053 #~ msgid "Missing number following `E' in FORMAT statement at %0"
24054 #~ msgstr "Zahl hinter »E« in FORMAT-Anweisung bei %0 fehlt"
24055
24056 #~ msgid "Spurious trailing comma preceding terminator at %0"
24057 #~ msgstr "Falsche folgende Kommas vor Endezeichen bei %0"
24058
24059 #~ msgid "At %0, specify OPERATOR instead of ASSIGNMENT for INTERFACE statement not specifying the assignment operator (=)"
24060 #~ msgstr "Bei %0, OPERATOR statt ASSIGNMENT für nicht den Zuweisungsoperator (=) angebende INTERFACE-Anweisung angeben"
24061
24062 #~ msgid "At %0, specify ASSIGNMENT instead of OPERATOR for INTERFACE statement specifying the assignment operator (=)"
24063 #~ msgstr "Bei %0, OPERATOR statt ASSIGNMENT für den Zuweisungsoperator (=) angebende INTERFACE-Anweisung angeben"
24064
24065 #~ msgid "Cannot specify =initialization-expr at %0 unless `::' appears before list of objects"
24066 #~ msgstr "=initialization-expr bei %0 kann nicht angegeben werden, außer »::« tritt vor der Liste der Objekte auf"
24067
24068 #~ msgid "Reference to label at %1 inconsistent with its definition at %0"
24069 #~ msgstr "Referenz auf Marke bei %1 mit seiner Definition bei %0 inkonsistent"
24070
24071 #~ msgid "Reference to label at %1 inconsistent with earlier reference at %0"
24072 #~ msgstr "Referenz zur Marke bei %1 widerspricht früherer Referenz bei %0"
24073
24074 #~ msgid "DO-statement reference to label at %1 follows its definition at %0"
24075 #~ msgstr "Referenz auf Marke in DO-Anweisung bei %1 folgt ihrer Definition bei %0"
24076
24077 #~ msgid "Reference to label at %1 is outside block containing definition at %0"
24078 #~ msgstr "Referenz auf Marke bei %1 ist außerhalb des Blockes, der die Definition bei %0 enthält"
24079
24080 #~ msgid "DO-statement references to label at %0 and %2 separated by unterminated block starting at %1"
24081 #~ msgstr "Referenzen auf Marke in DO-Anweisung bei %0 und %2 von unvollendetem Block getrennt, der bei %1 beginnt"
24082
24083 #~ msgid "DO-statement reference to label at %0 and label definition at %2 separated by unterminated block starting at %1"
24084 #~ msgstr "Referenz auf Marke in DO-Anweisung bei %0 und Markendefinition bei %2 von unvollendetem Block getrennt, der bei %1 beginnt"
24085
24086 #~ msgid "Label definition at %0 invalid on this kind of statement"
24087 #~ msgstr "Markendefinition bei %0 bei dieser Anweisungsart ungültig"
24088
24089 #~ msgid "Statement at %0 invalid in this context"
24090 #~ msgstr "Anweisung bei %0 in diesem Kontext ungültig"
24091
24092 #~ msgid "Statement at %0 invalid in context established by statement at %1"
24093 #~ msgstr "Anweisung bei %0 im von Anweisung bei %1 eingerichteten Kontext ungültig"
24094
24095 #~ msgid "Statement at %0 must specify construct name specified at %1"
24096 #~ msgstr "Anweisung bei %0 muss Konstruktnamen angeben, der bei %1 spezifiziert wurde"
24097
24098 #~ msgid "Construct name at %0 superfluous, no construct name specified at %1"
24099 #~ msgstr "Konstruktname bei %0 ist überflüssig, kein Konstruktname bei %1 angegeben"
24100
24101 #~ msgid "Construct name at %0 not the same as construct name at %1"
24102 #~ msgstr "Konstruktname bei %0 ist nicht der gleiche wie Konstruktname bei %1"
24103
24104 #~ msgid "Construct name at %0 does not match construct name for any containing DO constructs"
24105 #~ msgstr "Konstruktname bei %0 passt zu keinem Konstruktnamen für enthaltende DO-Anweisungen"
24106
24107 #~ msgid "Label definition missing at %0 for DO construct specifying label at %1"
24108 #~ msgstr "Markendefinition fehlt bei %0 für DO-Konstrukt, das Marke bei %1 angibt"
24109
24110 #~ msgid "Statement at %0 follows ELSE block for IF construct at %1"
24111 #~ msgstr "Anweisung bei %0 folgt ELSE-Block für IF-Konstrukt bei %1"
24112
24113 #~ msgid "Second occurrence of ELSE WHERE at %0 within WHERE at %1"
24114 #~ msgstr "Zweites Vorkommen von ELSE WHERE bei %0 innerhalb von WHERE bei %1"
24115
24116 #~ msgid "END statement at %0 missing `%A' keyword required for internal or module procedure(s) bounded by %1"
24117 #~ msgstr "In END-Anweisung bei %0 fehlt Schlüsselwort »%A«, das für bei %1 gebundene interne oder Modulprozedur(en) benötigt wird"
24118
24119 #~ msgid "MODULE PROCEDURE statement at %0 disallowed because INTERFACE at %1 specifies no generic name, operator, or assignment"
24120 #~ msgstr "MODULE PROCEDURE-Anweisung bei %0 ungültig, da INTERFACE bei %1 keinen allgemeinen Namen, Operator oder Zuweisung angibt"
24121
24122 #~ msgid "BLOCK DATA name at %0 superfluous, no name specified at %1"
24123 #~ msgstr "BLOCK DATA - Name bei %0 überflüssig, bei %1 kein Name angegeben"
24124
24125 #~ msgid "Program name at %0 superfluous, no PROGRAM statement specified at %1"
24126 #~ msgstr "Programmname bei %0 überflüssig, keine PROGRAM-Anweisung bei %1 angegeben"
24127
24128 #~ msgid "Program unit name at %0 not the same as name at %1"
24129 #~ msgstr "Programmteilname bei %0 ist nicht der gleiche wie der Name bei %1"
24130
24131 #~ msgid "Type name at %0 not the same as name at %1"
24132 #~ msgstr "Typname bei %0 ist nicht der gleiche wie Name bei %1"
24133
24134 #~ msgid "End of source file before end of block started at %0"
24135 #~ msgstr "Ende der Quelldatei vor Ende des Blocks, der bei %0 beginnt"
24136
24137 #~ msgid "Undefined label, first referenced at %0"
24138 #~ msgstr "Undefinierte Marke, zuerst bei %0 referenziert"
24139
24140 #~ msgid "SAVE statement or attribute at %1 cannot be specified along with SAVE statement or attribute at %0"
24141 #~ msgstr "SAVE-Anweisung oder Attribut bei %1 kann nicht zusammen mit SAVE-Anweisung oder -Attribut bei %0 angegeben werden"
24142
24143 #~ msgid "PUBLIC or PRIVATE statement at %1 cannot be specified along with PUBLIC or PRIVATE statement at %0"
24144 #~ msgstr "PUBLIC- oder PRIVATE-Anweisung bei %1 kann nicht zusammen mit PUBLIC- oder PRIVATE-Anweisung bei %0 angegeben werden"
24145
24146 #~ msgid "RETURN statement at %0 invalid within a main program unit"
24147 #~ msgstr "RETURN-Anweisung bei %0 ungültig innerhalb Hauptprogrammeinheit"
24148
24149 #~ msgid "Alternate return specifier at %0 invalid within a main program unit"
24150 #~ msgstr "Alternativer Rückgabespezifizierer bei %0 ungültig innerhalb Hauptprogrammeinheit"
24151
24152 #~ msgid "Alternate return specifier at %0 invalid within a function"
24153 #~ msgstr "Alternativer Rückgabespezifizierer bei %0 ungültig innerhalb von Funktion"
24154
24155 #~ msgid "Access specifier or PRIVATE statement at %0 invalid for derived-type definition within other than the specification part of a module"
24156 #~ msgstr "Zugriffsspezifizierer oder PRIVATE-Anweisung bei %0 ungültig für Definition eines abgeleiteten Typen innerhalb eines Nicht-Spezifikationsteils eines Moduls"
24157
24158 #~ msgid "Access specifier at %0 must immediately follow derived-type statement at %1 with no intervening statements"
24159 #~ msgstr "Zugriffsspezifizierer bei %0 müssen direkt der Anweisung abgeleiten Typs bei %1 (ohne Anweisungen dazwischen) folgen"
24160
24161 #~ msgid "No components specified as of %0 for derived-type definition beginning at %1"
24162 #~ msgstr "Keine Komponenten seit %0 für Definition abgeleiteten Typs beginnend bei %1 angegeben"
24163
24164 #~ msgid "No components specified as of %0 for structure definition beginning at %1"
24165 #~ msgstr "Keine Komponenten bei %0 für Strukturdefinition beginnend bei %1 angegeben"
24166
24167 #~ msgid "Missing structure name for outer structure definition at %0"
24168 #~ msgstr "Fehlender Strukturname für äußere Strukturdefinition bei %0"
24169
24170 #~ msgid "Field names at %0 for outer structure definition -- specify them in a subsequent RECORD statement instead"
24171 #~ msgstr "Feldnamen bei %0 für äußere Strukturdefinition -- geben Sie sie stattdessen in einer folgenden RECORD-Anweisung an"
24172
24173 #~ msgid "Missing field name(s) for structure definition at %0 within structure definition at %1"
24174 #~ msgstr "Fehlende Feldnamen für Strukturdefinition bei %0 innerhalb Strukturdefinition bei %1"
24175
24176 #~ msgid "No components specified as of %0 for map beginning at %1"
24177 #~ msgstr "Keine Komponenten bei %0 für bei %1 beginnende Abbildung angegeben"
24178
24179 #~ msgid "Zero or one maps specified as of %0 for union beginning at %1 -- at least two are required"
24180 #~ msgstr "Null oder eine Abbildung bei %0 für bei %1 beginnende Union angegeben -- mindestens zwei werden benötigt"
24181
24182 #~ msgid "Missing %A specifier in statement at %0"
24183 #~ msgstr "Fehlender Spezifizierer %A in Anweisung bei %0"
24184
24185 #~ msgid "Items in I/O list starting at %0 invalid for namelist-directed I/O"
24186 #~ msgstr "Elemente in E/A-Liste ab %0 ungültig für Namenslisten-gesteuerte E/A"
24187
24188 #~ msgid "Conflicting I/O control specifications at %0 and %1"
24189 #~ msgstr "in Konflikt stehende E/A-Steuerspezifikationen bei %0 und %1"
24190
24191 #~ msgid "No UNIT= specifier in I/O control list at %0"
24192 #~ msgstr "Kein Spezifizierer UNIT= in E/A-Steuerungsliste bei %0"
24193
24194 #~ msgid "Specification at %0 requires ADVANCE=`NO' specification in same I/O control list"
24195 #~ msgstr "Spezifikation bei %0 benötigt Spezifikation ADVANCE=`NO' in gleicher E/A-Steuerungsliste"
24196
24197 #~ msgid "Specification at %0 requires explicit FMT= specification in same I/O control list"
24198 #~ msgstr "Spezifikation bei %0 benötigt explizite Spezifikation FMT= in gleicher E/A-Steuerungsliste"
24199
24200 #~ msgid "Second occurrence of CASE DEFAULT at %0 within SELECT CASE at %1"
24201 #~ msgstr "Zweites Auftreten von CASE DEFAULT bei %0 innerhalb SELECT CASE bei %1"
24202
24203 #~ msgid "Duplicate or overlapping case values/ranges at %0 and %1"
24204 #~ msgstr "Doppelte oder überlappende Fall-Werte oder -Bereiche bei %0 und %1"
24205
24206 #~ msgid "Type and/or kind-type parameter disagreement between CASE value or value within range at %0 and SELECT CASE at %1"
24207 #~ msgstr "Typ- oder Art-Typ-Parameterunstimmigkeit zwischen CASE-Wert oder Wert in einem Bereich bei %0 und SELECT CASE bei %1"
24208
24209 #~ msgid "Range specification at %0 invalid for CASE statement within logical-type SELECT CASE statement"
24210 #~ msgstr "Bereichsangabe bei %0 ist ungültig für CASE-Anweisung innerhalb SELECT CASE-Anweisung logischen Typs"
24211
24212 #~ msgid "Fortran 90 feature at %0 unsupported"
24213 #~ msgstr "Fortran-90-Eigenschaft bei %0 nicht unterstützt"
24214
24215 #~ msgid "Invalid declaration of or reference to symbol `%A' at %0 [initially seen at %1]"
24216 #~ msgstr "Ungültige Deklaration von oder Referenz auf Symbol »%A« bei %0 [ursprünglich bei %1 entdeckt]"
24217
24218 #~ msgid "Null element at %0 for array reference at %1"
24219 #~ msgstr "Nullelement bei %0 für Feldreferenz bei %1"
24220
24221 #~ msgid "Too few elements (%A missing) as of %0 for array reference at %1"
24222 #~ msgstr "Zu wenige Elemente (%A fehlt) bei %0 für Feldreferenz bei %1"
24223
24224 #~ msgid "Too many elements as of %0 for array reference at %1"
24225 #~ msgstr "Zu viele Elemente bei %0 für Feldreferenz bei %1"
24226
24227 #~ msgid "Missing colon as of %0 in substring reference for %1"
24228 #~ msgstr "Fehlender Doppelpunkt bei %0 in Teilzeichenkettenreferenz für %1"
24229
24230 #~ msgid "Invalid use at %0 of substring operator on %1"
24231 #~ msgstr "Ungültige Anwendung bei %0 des Teilzeichenkettenoperators auf %1"
24232
24233 #~ msgid "Substring begin/end point at %0 out of defined range"
24234 #~ msgstr "Anfang/Ende der Teilzeichenkette bei %0 außerhalb des definierten Bereiches"
24235
24236 #~ msgid "Expression at %0 has incorrect data type or rank for its context"
24237 #~ msgstr "Ausdruck bei %0 hat falschen Datentyp oder Rang für seinen Kontext"
24238
24239 #~ msgid "Division by 0 (zero) at %0 (IEEE not yet supported)"
24240 #~ msgstr "Division durch 0 (Null) bei %0 (IEEE noch nicht unterstützt)"
24241
24242 #~ msgid "%A step count known to be 0 (zero) at %0"
24243 #~ msgstr "%A Schrittweite ist 0 (Null) bei %0"
24244
24245 #~ msgid "%A end value plus step count known to overflow at %0"
24246 #~ msgstr "Endwert von %A plus Schrittweite läuft bei %0 über"
24247
24248 #~ msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in implementation-dependent behavior due to overflow(s) in intermediate calculations at %0"
24249 #~ msgstr "Anfang, Ende und Schrittweite von %A führen durch Überlauf in Zwischenrechnungen bei %0 zu implementierungsabhängigem Verhalten"
24250
24251 #~ msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in no iterations at %0"
24252 #~ msgstr "Anfang, Ende und Schrittweite von %A führen zu keinem Durchlauf bei %0"
24253
24254 #~ msgid "Type disagreement between expressions at %0 and %1"
24255 #~ msgstr "Typkonflikt zwischen Ausdrücken bei %0 und %1"
24256
24257 #~ msgid "No specification for implied-DO iterator `%A' at %0"
24258 #~ msgstr "Keine Spezifikation für implizierten DO-Iterator »%A« bei %0"
24259
24260 #~ msgid "Gratuitous parentheses surround implied-DO construct at %0"
24261 #~ msgstr "Überflüssige Klammern um impliziertes DO-Konstrukt bei %0"
24262
24263 #~ msgid "Zero-size specification invalid at %0"
24264 #~ msgstr "Spezifikation der Größe Null bei %0 ungültig"
24265
24266 #~ msgid "Zero-size array at %0"
24267 #~ msgstr "Feld der Größe Null bei %0"
24268
24269 #~ msgid "Target machine does not support complex entity of kind specified at %0"
24270 #~ msgstr "Zielmaschine unterstützt keine komplexen Werte der bei %0 angegebenen Art"
24271
24272 #~ msgid "Target machine does not support DOUBLE COMPLEX, specified at %0"
24273 #~ msgstr "Zielmaschine unterstützt nicht das bei %0 angegebene DOUBLE COMPLEX"
24274
24275 #~ msgid "Attempt to raise constant zero to a power at %0"
24276 #~ msgstr "Versuch, Null-Konstante bei %0 zu potenzieren"
24277
24278 #~ msgid "Reference to generic intrinsic `%A' at %0 could be to form %B or %C"
24279 #~ msgstr "Referenz auf allgemeines inneres »%A« bei %0 könnte auf %B oder %C verweisen"
24280
24281 #~ msgid "Ambiguous use of intrinsic `%A' at %0 [info -f g77 M CMPAMBIG]"
24282 #~ msgstr "Mehrdeutige Verwendung des inneren »%A« bei %0 [info -f g77 M CMPAMBIG]"
24283
24284 #~ msgid "Intrinsic `%A' referenced %Bly at %0, %Cly at %1 [info -f g77 M EXPIMP]"
24285 #~ msgstr "Inneres »%A« als »%B« referenziert bei %0, als »%C« bei %1 [info -f g77 M EXPIMP]"
24286
24287 #~ msgid "Same name `%A' used for %B at %0 and %C at %1 [info -f g77 M INTGLOB]"
24288 #~ msgstr "Gleicher Name »%A« für %B bei %0 und %C bei %1 verwendet [info -f g77 M INTGLOB]"
24289
24290 #~ msgid "Explicit type declaration for intrinsic `%A' disagrees with invocation at %0"
24291 #~ msgstr "Explizite Typdeklaration für inneres »%A« widerspricht Aufruf bei %0"
24292
24293 #~ msgid "Unable to open INCLUDE file `%A' at %0"
24294 #~ msgstr "INCLUDE-Datei »%A« konnte bei %0 nicht geöffnet werden"
24295
24296 #~ msgid "Null argument at %0 for statement function reference at %1"
24297 #~ msgstr "Null-Argument bei %0 für Anweisungs-Funktions-Referenz bei %1"
24298
24299 #~ msgid "Null argument at %0 for procedure invocation at %1"
24300 #~ msgstr "Nullargument bei %0 für Prozeduraufruf bei %0"
24301
24302 #~ msgid "%A too few arguments (starting with dummy argument `%B') as of %0 for statement function reference at %1"
24303 #~ msgstr "%A zu wenige Argumente (beginnend bei Pseudoargument »%B«) bei %0 für Anweisungs-Funktions-Referenz bei %1"
24304
24305 #~ msgid "%A too many arguments as of %0 for statement function reference at %1"
24306 #~ msgstr "%A zu viele Argumente bei %0 für Anweisungs-Funktions-Referenz bei %1"
24307
24308 #~ msgid "Array supplied at %1 for dummy argument `%A' in statement function reference at %0"
24309 #~ msgstr "Feld angegeben bei %1 für Pseudoargument »%A« in Anweisungs-Funktions-Referenz"
24310
24311 #~ msgid "Unsupported FORMAT specifier at %0"
24312 #~ msgstr "Nicht unterstützte Formatangabe bei %0"
24313
24314 #~ msgid "Variable-expression FORMAT specifier at %0 -- unsupported"
24315 #~ msgstr "FORMAT-Angabe mit Variablenausdruck bei %0 nicht unterstützt"
24316
24317 #~ msgid "Unsupported VXT statement at %0"
24318 #~ msgstr "Nicht unterstützte VXT-Anweisung bei %0"
24319
24320 #~ msgid "Attempt to specify second initial value for `%A' at %0"
24321 #~ msgstr "Versuch, zweiten Initialisierungswert für »%A« bei %0 anzugeben"
24322
24323 #~ msgid "Too few initial values in list of initializers for `%A' at %0"
24324 #~ msgstr "Zu wenige Initialisierungswerte in Initialisierungsliste für »%A« bei %0"
24325
24326 #~ msgid "Too many initial values in list of initializers starting at %0"
24327 #~ msgstr "Zu viele Initialisierungswerte in Initialisierungsliste ab %0"
24328
24329 #~ msgid "Array or substring specification for `%A' out of range in statement at %0"
24330 #~ msgstr "Spezifikation des Feldes oder der Teilzeichenkette für »%A« außerhalb des Wertebereiches in Anweisung bei %0"
24331
24332 #~ msgid "Array subscript #%B out of range for initialization of `%A' in statement at %0"
24333 #~ msgstr "Feldindex #%B außerhalb des Bereiches für Initialisierung von »%A« in Anweisung bei %0"
24334
24335 #~ msgid "Implied do-loop step count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0"
24336 #~ msgstr "Schrittweite der implizierten DO-Schleife von 0 (Null) für Zählvariable »%A« in Anweisung bei %0"
24337
24338 #~ msgid "Implied do-loop iteration count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0"
24339 #~ msgstr "Wiederholungszähler der implizierten DO-Schleife von 0 (Null) für Zählvariable »%A« in Anweisung bei %0"
24340
24341 #~ msgid "Not an integer constant expression in implied do-loop in statement at %0"
24342 #~ msgstr "Kein Ganzzahlkonstantenausdruck in implizierter DO-Schleife in Ausdruck bei %0"
24343
24344 #~ msgid "Attempt to specify second initial value for element of `%A' at %0"
24345 #~ msgstr "Versuch, zweiten Initialisierungswert für Element von »%A« bei %0 anzugeben"
24346
24347 #~ msgid "Attempt to EQUIVALENCE common areas `%A' and `%B' at %0"
24348 #~ msgstr "Versuch, gemeinsame Bereiche »%A« und »%B« bei %0 mit EQUIVALENCE zu verknüpfen"
24349
24350 #~ msgid "Can't place `%A' as directed by EQUIVALENCE due to alignment restrictions"
24351 #~ msgstr "»%A« kann nicht als von EQUIVALENCE bestimmt platziert werden, wegen Ausrichtungseinschränkungen"
24352
24353 #~ msgid "Mismatched EQUIVALENCE requirements for placement of `%A' at both %C and %D bytes offset from `%B'"
24354 #~ msgstr "Unpassende EQUIVALENCE-Anforderungen für Platzierung von »%A« bei %C und %D Bytes Versatz von »%B«"
24355
24356 #~ msgid "Array or substring specification for `%A' out of range in EQUIVALENCE statement"
24357 #~ msgstr "Spezifikation von Feld oder Teilzeichenkette für »%A« außerhalb des Bereiches in EQUIVALENCE-Anweisung"
24358
24359 #~ msgid "Substring of non-CHARACTER entity `%A' in EQUIVALENCE statement"
24360 #~ msgstr "Teilzeichenkette der Nicht-CHARACTER-Entität »%A« in EQUIVALENCE-Anweisung"
24361
24362 #~ msgid "Array reference to scalar variable `%A' in EQUIVALENCE statement"
24363 #~ msgstr "Feldreferenz auf skalare Variable »%A« in EQUIVALENCE-Anweisung"
24364
24365 #~ msgid "Array subscript #%B out of range for EQUIVALENCE of `%A'"
24366 #~ msgstr "Feldindex #%B außerhalb des Bereiches für EQUIVALENCE von »%A«"
24367
24368 #~ msgid "Attempt to extend COMMON area beyond its starting point via EQUIVALENCE of `%A'"
24369 #~ msgstr "Versuch, COMMON-Bereich über seinen Anfangspunkt hinaus mit EQUIVALENCE von »%A« zu verlängern"
24370
24371 #~ msgid "Too few elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement"
24372 #~ msgstr "Zu wenige Elemente in Referenz auf Feld »%A« in EQUIVALENCE-Anweisung"
24373
24374 #~ msgid "Too many elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement"
24375 #~ msgstr "Zu viele Elemente in Referenz auf Feld »%A« in EQUIVALENCE-Anweisung"
24376
24377 #~ msgid "Mixed CHARACTER and non-CHARACTER types via COMMON/EQUIVALENCE -- for example, `%A' and `%B'"
24378 #~ msgstr "Gemischte CHARACTER- und Nicht-CHARACTER-Typen über COMMON/EQUIVALENCE, z.B. »%A« und »%B«"
24379
24380 #~ msgid "Return value `%A' for FUNCTION at %0 not referenced in subprogram"
24381 #~ msgstr "Rückgabewert »%A« für FUNCTION bei %0 nicht in Unterprogramm referenziert"
24382
24383 #~ msgid "Common block `%A' is SAVEd, explicitly or implicitly, at %0 but not SAVEd at %1"
24384 #~ msgstr "Gemeinsamer Block »%A« ist bei %0 explizit oder implizit gesichert (SAVE), aber nicht bei %1"
24385
24386 #~ msgid "Common block `%A' is %B %D in length at %0 but %C %E at %1"
24387 #~ msgstr "Gemeinsamer Block »%A« ist %B %D in der Länge bei %0 aber %C %E bei %1"
24388
24389 #~ msgid "Blank common initialized at %0"
24390 #~ msgstr "Leeres COMMON initialisiert bei %0"
24391
24392 #~ msgid "Intrinsic `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared INTRINSIC"
24393 #~ msgstr "Inneres »%A« als effektives Argument bei %0 übergeben, aber nicht explizit als INTRINSIC deklariert"
24394
24395 #~ msgid "External procedure `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared EXTERNAL"
24396 #~ msgstr "Externe Prozedur »%A« als effektives Argument bei %0 übergeben, aber nicht explizit als EXTERNAL deklariert"
24397
24398 #~ msgid "Character `%A' (for example) is upper-case in symbol name at %0"
24399 #~ msgstr "Zeichen »%A« (z.B.) ist im Symbolnamen bei %0 großgeschrieben"
24400
24401 #~ msgid "Character `%A' (for example) is lower-case in symbol name at %0"
24402 #~ msgstr "Zeichen »%A« (z.B.) ist im Symbolnamen bei %0 kleingeschrieben"
24403
24404 #~ msgid "Character `%A' not followed at some point by lower-case character in symbol name at %0"
24405 #~ msgstr "Zeichen »%A« nicht von einem Kleinbuchstaben im Symbolnamen bei %0 gefolgt"
24406
24407 #~ msgid "Initial character `%A' is lower-case in symbol name at %0"
24408 #~ msgstr "Anfangszeichen »%A« ist kleingeschrieben in Symbolname bei %0"
24409
24410 #~ msgid "NAMELIST not adequately supported by run-time library for source files with case preserved"
24411 #~ msgstr "NAMELIST nicht ausreichend von Laufzeitbibliothek für Quelldateien mit bewahrter Groß-/Kleinschreibung unterstützt"
24412
24413 #~ msgid "Nested %% construct (%%VAL, %%REF, or %%DESCR) at %0"
24414 #~ msgstr "Geschachteltes %%-Konstrukt (%%VAL, %%REF oder %%DESCR) bei %0"
24415
24416 #~ msgid "Statement at %0 invalid in BLOCK DATA program unit at %1"
24417 #~ msgstr "Anweisung bei %0 ungültig in BLOCK DATA - Programmeinheit bei %1"
24418
24419 #~ msgid "Truncating characters on right side of character constant at %0"
24420 #~ msgstr "Zeichen auf rechter Seite der Zeichenkonstante bei %0 werden abgeschnitten"
24421
24422 #~ msgid "Truncating characters on right side of hollerith constant at %0"
24423 #~ msgstr "Zeichen auf rechter Seite der Hollerithkonstante bei %0 werden abgeschnitten"
24424
24425 #~ msgid "Truncating non-zero data on left side of numeric constant at %0"
24426 #~ msgstr "Nicht-Null-Daten auf linker Seite der numerischen Konstante bei %0 werden abgeschnitten"
24427
24428 #~ msgid "Truncating non-zero data on left side of typeless constant at %0"
24429 #~ msgstr "Nicht-Null-Daten auf linker Seite der typenlosen Konstante bei %0 werden abgeschnitten"
24430
24431 #~ msgid "Typeless constant at %0 too large"
24432 #~ msgstr "Typenlose Konstante bei %0 zu groß"
24433
24434 #~ msgid "First-column ampersand continuation at %0"
24435 #~ msgstr "Fortsetzung mit Und-Zeichen in erster Spalte bei %0"
24436
24437 #~ msgid "Global name `%A' defined at %0 already defined at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
24438 #~ msgstr "Globaler bei %0 definierter Name »%A« bereits bei %1 definiert [info -f g77 M GLOBALS]"
24439
24440 #~ msgid "Global name `%A' is %B at %0 but is %C at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
24441 #~ msgstr "Globler Name »%A« ist %B bei %0, aber %C bei %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
24442
24443 #~ msgid "Global name `%A' at %0 has different type at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
24444 #~ msgstr "Globaler Name »%A« bei %0 hat bei %1 anderen Typen [info -f g77 M GLOBALS]"
24445
24446 #~ msgid "Too %B arguments passed to `%A' at %0 versus definition at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
24447 #~ msgstr "Zu %B Argumente an »%A« bei %0 vs. Definition bei %1 übergeben [info -f g77 M GLOBALS]"
24448
24449 #~ msgid "Too %B arguments for `%A' at %0 versus invocation at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
24450 #~ msgstr "Zu %B Argumente für »%A« bei %0 vs. Aufruf bei %1 übergeben [info -f g77 M GLOBALS]"
24451
24452 #~ msgid "Argument #%B of `%A' is %C at %0 but is %D at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
24453 #~ msgstr "Argument #%B von »%A« ist %C bei %0, aber %D bei %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
24454
24455 #~ msgid "Array `%A' at %0 is too large to handle"
24456 #~ msgstr "Feld »%A« bei %0 ist zu groß für die Verarbeitung"
24457
24458 #~ msgid "Statement function `%A' defined at %0 is not used"
24459 #~ msgstr "Bei %0 definierte Anweisungsfunktion »%A« wird nicht verwendet"
24460
24461 #~ msgid "Intrinsic `%A', invoked at %0, known to be non-Y2K-compliant [info -f g77 M Y2KBAD]"
24462 #~ msgstr "Inneres bei %0 aufgerufenes »%A« ist als nicht Jahr-2000-konform bekannt [info -f g77 M Y2KBAD]"
24463
24464 #~ msgid "Internal compiler error -- cannot perform operation"
24465 #~ msgstr "Interner Compilerfehler -- Operation kann nicht ausgeführt werden"
24466
24467 #~ msgid "In unknown kind"
24468 #~ msgstr "In unbekannter Art"
24469
24470 #~ msgid "In entity"
24471 #~ msgstr "In Entität"
24472
24473 #~ msgid "In function"
24474 #~ msgstr "In Funktion"
24475
24476 #~ msgid "In subroutine"
24477 #~ msgstr "In Unterprogramm"
24478
24479 #~ msgid "In program"
24480 #~ msgstr "In Programm"
24481
24482 #~ msgid "In block-data unit"
24483 #~ msgstr "In Blockdaten-Einheit"
24484
24485 #~ msgid "In common block"
24486 #~ msgstr "In gemeinsamem Block"
24487
24488 #~ msgid "In construct"
24489 #~ msgstr "In Konstrukt"
24490
24491 #~ msgid "In namelist"
24492 #~ msgstr "In Namensliste"
24493
24494 #~ msgid "In anything"
24495 #~ msgstr "In irgend etwas"
24496
24497 #~ msgid "internal error - too many interface type"
24498 #~ msgstr "interner Fehler - zu viele Schnittstellentypen"
24499
24500 #~ msgid "declaration of `%s' shadows a parameter"
24501 #~ msgstr "Deklaration von »%s« überdeckt einen Parameter"
24502
24503 #~ msgid "can't expand %s"
24504 #~ msgstr "%s kann nicht erweitert werden"
24505
24506 #~ msgid "unexpected type for `id' (%s)"
24507 #~ msgstr "nicht erwarteter Typ für »id« (%s)"
24508
24509 #~ msgid "undefined type `id', please import <objc/objc.h>"
24510 #~ msgstr "undefinierter Typ »id«, bitte <objc/objc.h> importieren"
24511
24512 #~ msgid "circular inheritance in interface declaration for `%s'"
24513 #~ msgstr "ringförmige Abhängigkeit in Schnittstellendeklaration für »%s«"
24514
24515 #~ msgid "Exception already handled by preceding `@catch(id)'"
24516 #~ msgstr "Ausnahme bereits vom vorhergehenden »@catch(id)« behandelt"
24517
24518 #~ msgid "Exception of type `%s *' already handled by `@catch (%s *)'"
24519 #~ msgstr "Ausnahme des Typs »%s *« bereits von »@catch (%s *)« behandelt"
24520
24521 #~ msgid "Generate make dependencies"
24522 #~ msgstr "Make-Abhängigkeiten werden erstellt"
24523
24524 #~ msgid "Generate phony targets for all headers"
24525 #~ msgstr "Unechte Ziele für alle Headers erzeugen"
24526
24527 #~ msgid "`-p' not supported; use `-pg' and gprof(1)"
24528 #~ msgstr "»-p« wird nicht unterstützt; verwenden Sie »-pg« und gprof(1)"
24529
24530 #~ msgid "GCC does not support -C without using -E"
24531 #~ msgstr "GCC unterstützt nicht -C ohne -E"
24532
24533 #~ msgid "GCC does not support -CC without using -E"
24534 #~ msgstr "GCC unterstützt nicht -CC ohne -E"
24535
24536 #~ msgid "-force_cpusubtype_ALL not allowed with -dynamiclib"
24537 #~ msgstr "-force_cpusubtype_ALL ist nicht mit -dynamiclib erlaubt"
24538
24539 #~ msgid "-mapcs-26 and -mapcs-32 may not be used together"
24540 #~ msgstr "-mapcs-26 und -mapcs-32 dürfen nicht zusammen verwendet werden"
24541
24542 #~ msgid "one of -c, -S, -gnatc, -gnatz, or -gnats is required for Ada"
24543 #~ msgstr "eines von -c, -S, -gnatc, -gnatz oder -gnats wird für Ada benötigt"
24544
24545 #~ msgid "Preserve case used in program"
24546 #~ msgstr "Im Programm verwendete Groß-/Kleinschreibung beibehalten"
24547
24548 #~ msgid "Print internal debugging-related information"
24549 #~ msgstr "Interne Testinformationen ausgeben"
24550
24551 #~ msgid "pointer to a member used in arithmetic"
24552 #~ msgstr "Zeiger auf Element in Arithmetik verwendet"
24553
24554 #~ msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
24555 #~ msgstr "Copyright © 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
24556
24557 #~ msgid "read-write constraint does not allow a register"
24558 #~ msgstr "Schreib- und Lesebeschränkungen erlauben kein Register"
24559
24560 #~ msgid "concatenation of string literals with __FUNCTION__ is deprecated"
24561 #~ msgstr "Verkettung von Zeichenkettenliteralen mit __FUNCTION__ ist veraltet"
24562
24563 #~ msgid "ISO C++ forbids range expressions in switch statements"
24564 #~ msgstr "ISO-C++ verbietet Wertebereichsausdrücke in switch-Anweisungen"
24565
24566 #~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a label"
24567 #~ msgstr "ISO-C++ verbietet die Adresse einer Marke"
24568
24569 #~ msgid "declaration of `%s' shadows %s"
24570 #~ msgstr "Deklaration von »%s« verdeckt %s"
24571
24572 #~ msgid "`struct %s' incomplete in scope ending here"
24573 #~ msgstr "»struct %s« im Gültigkeitsbereich, der hier endet, unvollständig"
24574
24575 #~ msgid "`union %s' incomplete in scope ending here"
24576 #~ msgstr "»union %s« im Gültigkeitsbereich, der hier endet, unvollständig"
24577
24578 #~ msgid "`enum %s' incomplete in scope ending here"
24579 #~ msgstr "»enum %s« im Gültigkeitsbereich, der hier endet, unvollständig"
24580
24581 #~ msgid "shadowing library function `%s'"
24582 #~ msgstr "Bibliotheksfunktion »%s« überdeckt"
24583
24584 #~ msgid "library function `%s' declared as non-function"
24585 #~ msgstr "Bibliotheksfunktion »%s« als Nicht-Funktion deklariert"
24586
24587 #~ msgid "redeclaration of `%s'"
24588 #~ msgstr "Redeklaration von »%s«"
24589
24590 #~ msgid "prototype for `%s' follows and number of arguments doesn't match"
24591 #~ msgstr "Prototyp für »%s« folgt und Anzahl der Argumente passt nicht"
24592
24593 #~ msgid "prototype for `%s' follows and argument %d doesn't match"
24594 #~ msgstr "Prototyp für »%s« folgt und Argument %d passt nicht"
24595
24596 #~ msgid "type qualifiers for `%s' conflict with previous decl"
24597 #~ msgstr "Typ-Kennzeichner für »%s« stehen in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
24598
24599 #~ msgid "a parameter"
24600 #~ msgstr "ein Parameter"
24601
24602 #~ msgid "a previous local"
24603 #~ msgstr "ein vorheriges »local«"
24604
24605 #~ msgid "a global declaration"
24606 #~ msgstr "eine globale Deklaration"
24607
24608 #~ msgid "`%s' was declared implicitly `extern' and later `static'"
24609 #~ msgstr "»%s« wurde implizit als »extern« und später als »static« deklariert"
24610
24611 #~ msgid "previous external decl of `%s'"
24612 #~ msgstr "vorherige externe Deklaration von »%s«"
24613
24614 #~ msgid "type mismatch with previous implicit declaration"
24615 #~ msgstr "Typen passen nicht zu vorheriger impliziter Deklaration"
24616
24617 #~ msgid "`%s' was previously implicitly declared to return `int'"
24618 #~ msgstr "»%s« wurde bereits implizit deklariert, »int« zurückzugeben"
24619
24620 #~ msgid "`%s' locally external but globally static"
24621 #~ msgstr "»%s« ist lokal extern, aber global »static«"
24622
24623 #~ msgid "function `%s' was previously declared within a block"
24624 #~ msgstr "Funktion »%s« wurde bereits innerhalb eines Blockes deklariert"
24625
24626 #~ msgid "declaration of `%s' has `extern' and is initialized"
24627 #~ msgstr "Deklaration von »%s« hat »extern« und ist initialisiert"
24628
24629 #~ msgid "ISO C forbids parameter `%s' shadowing typedef"
24630 #~ msgstr "ISO-C verbietet typedef verdeckenden Parameter »%s«"
24631
24632 #~ msgid "parameter points to incomplete type"
24633 #~ msgstr "Parameter zeigt auf unvollständigen Typen"
24634
24635 #~ msgid "`void' in parameter list must be the entire list"
24636 #~ msgstr "»void« in Parameterliste muss die gesamte Liste sein"
24637
24638 #~ msgid "`union %s' declared inside parameter list"
24639 #~ msgstr "»union %s« innerhalb Parameterliste deklariert"
24640
24641 #~ msgid "`enum %s' declared inside parameter list"
24642 #~ msgstr "»enum %s« innerhalb Parameterliste deklariert"
24643
24644 #~ msgid "anonymous enum declared inside parameter list"
24645 #~ msgstr "anonymes »enum« innerhalb Parameterliste deklariert"
24646
24647 #~ msgid "bit-field `%s' type invalid in ISO C"
24648 #~ msgstr "Typ des Bitfeldes »%s« ist ungültig in ISO-C"
24649
24650 #~ msgid "parm types given both in parmlist and separately"
24651 #~ msgstr "Parametertypen sowohl in Parameterliste als auch separat angegeben"
24652
24653 #~ msgid "universal-character-name '\\u%04x' not valid in identifier"
24654 #~ msgstr "universeller Zeichenname »\\u%04x« nicht gültig in Bezeichner"
24655
24656 #~ msgid "ignoring invalid multibyte character"
24657 #~ msgstr "ungültiges Multibyte-Zeichen wird ignoriert"
24658
24659 #~ msgid "options array incorrectly sorted: %s is before %s"
24660 #~ msgstr "Optionenliste falsch sortiert: %s kommt vor %s"
24661
24662 #~ msgid "-Wno-strict-prototypes is not supported in C++"
24663 #~ msgstr "-Wno-strict-prototypes wird in C++ nicht unterstützt"
24664
24665 #~ msgid ""
24666 #~ "Switches:\n"
24667 #~ "  -include <file>           Include the contents of <file> before other files\n"
24668 #~ "  -imacros <file>           Accept definition of macros in <file>\n"
24669 #~ "  -iprefix <path>           Specify <path> as a prefix for next two options\n"
24670 #~ "  -iwithprefix <dir>        Add <dir> to the end of the system include path\n"
24671 #~ "  -iwithprefixbefore <dir>  Add <dir> to the end of the main include path\n"
24672 #~ "  -isystem <dir>            Add <dir> to the start of the system include path\n"
24673 #~ msgstr ""
24674 #~ "Optionen:\n"
24675 #~ "  -include <Datei>          Inhalt von <Datei> vor anderen Dateien einfügen\n"
24676 #~ "  -imacros <Datei>          die Definition von Makros in <Datei> akzeptieren\n"
24677 #~ "  -iprefix <Pfad>           <Pfad> als Präfix für die nächsten beiden Optionen\n"
24678 #~ "                            angeben\n"
24679 #~ "  -iwithprefix <Verz>       <Verz> zum Ende des System-Einfüge-Pfades\n"
24680 #~ "                            hinzufügen\n"
24681 #~ "  -iwithprefixbefore <Verz> <Verz> zum das Ende des Haupt-Einfüge-Pfades\n"
24682 #~ "                            hinzufügen\n"
24683 #~ "  -isystem <Verz>           <Verz> zum Anfang des System-Einfüge-Pfades\n"
24684 #~ "                            hinzufügen\n"
24685
24686 #~ msgid ""
24687 #~ "  -idirafter <dir>          Add <dir> to the end of the system include path\n"
24688 #~ "  -I <dir>                  Add <dir> to the end of the main include path\n"
24689 #~ "  -I-                       Fine-grained include path control; see info docs\n"
24690 #~ "  -nostdinc                 Do not search system include directories\n"
24691 #~ "                             (dirs specified with -isystem will still be used)\n"
24692 #~ "  -nostdinc++               Do not search system include directories for C++\n"
24693 #~ "  -o <file>                 Put output into <file>\n"
24694 #~ msgstr ""
24695 #~ "  -idirafter <Verz>         <Verz> zum Ende des System-Einfüge-Pfades\n"
24696 #~ "                             hinzufügen\n"
24697 #~ "  -I <Verz>                 <Verz> zum Anfang des Haupt-Einfüge-Pfades\n"
24698 #~ "                             hinzufügen\n"
24699 #~ "  -I-                       Feineinstellung des Einfügepfades; siehe info-\n"
24700 #~ "                             Seiten\n"
24701 #~ "  -nostdinc                 keine System-Einfüge-Verzeichnisse durchsuchen\n"
24702 #~ "                             (-isystem Verzeichnisse werden aber verwendet)\n"
24703 #~ "  -nostdinc++               keine System-Einfüge-Verzeichnisse nach C++\n"
24704 #~ "                             durchsuchen\n"
24705 #~ "  -o <Datei>                Ausgabe in <Datei> leiten\n"
24706
24707 #~ msgid ""
24708 #~ "  -trigraphs                Support ISO C trigraphs\n"
24709 #~ "  -std=<std name>           Specify the conformance standard; one of:\n"
24710 #~ "                            gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
24711 #~ "                            iso9899:199409, iso9899:1999, c++98\n"
24712 #~ "  -w                        Inhibit warning messages\n"
24713 #~ "  -W[no-]trigraphs          Warn if trigraphs are encountered\n"
24714 #~ "  -W[no-]comment{s}         Warn if one comment starts inside another\n"
24715 #~ msgstr ""
24716 #~ "  -trigraphs                ISO-C-»Trigraphs« unterstützen\n"
24717 #~ "  -std=<Name>               Standardkonformität angeben; eines von:\n"
24718 #~ "                             gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
24719 #~ "                             iso9899:199409, iso9899:1999, c++98\n"
24720 #~ "  -w                        Warnungen unterdrücken\n"
24721 #~ "  -W[no-]trigraphs          Warnungen bei »Trigraphs«\n"
24722 #~ "  -W[no-]comment{s}         Warnungen bei geschachtelten Kommentaren\n"
24723
24724 #~ msgid ""
24725 #~ "  -W[no-]traditional        Warn about features not present in traditional C\n"
24726 #~ "  -W[no-]undef              Warn if an undefined macro is used by #if\n"
24727 #~ "  -W[no-]import             Warn about the use of the #import directive\n"
24728 #~ msgstr ""
24729 #~ "  -W[no-]traditional        Warnungen bei Merkmalen von traditionellem C\n"
24730 #~ "  -W[no-]undef              Warnungen bei Verwendung undefinierter Makros\n"
24731 #~ "                             mit #if\n"
24732 #~ "  -W[no-]import             Warnungen über die Verwendung der Direktive\n"
24733 #~ "                             #import\n"
24734
24735 #~ msgid ""
24736 #~ "  -W[no-]error              Treat all warnings as errors\n"
24737 #~ "  -W[no-]system-headers     Do not suppress warnings from system headers\n"
24738 #~ "  -W[no-]all                Enable most preprocessor warnings\n"
24739 #~ msgstr ""
24740 #~ "  -W[no-]error              alle Warnungen als Fehler behandeln\n"
24741 #~ "  -W[no-]system-headers     keine Warnungen von System-Headern unterdrücken\n"
24742 #~ "  -W[no-]all                die meisten Präprozessorwarnungen einschalten\n"
24743
24744 #~ msgid ""
24745 #~ "  -M                        Generate make dependencies\n"
24746 #~ "  -MM                       As -M, but ignore system header files\n"
24747 #~ "  -MD                       Generate make dependencies and compile\n"
24748 #~ "  -MMD                      As -MD, but ignore system header files\n"
24749 #~ "  -MF <file>                Write dependency output to the given file\n"
24750 #~ "  -MG                       Treat missing header file as generated files\n"
24751 #~ msgstr ""
24752 #~ "  -M                        make-Abhängigkeiten generieren\n"
24753 #~ "  -MM                       wie -M, aber System-Header ignorieren\n"
24754 #~ "  -MD                       make-Abhängigkeiten generieren und kompilieren\n"
24755 #~ "  -MMD                      wie -MD, aber System-Header ignorieren\n"
24756 #~ "  -MF <Datei>               Abhängigkeiten-Ausgabe in die angegebene Datei\n"
24757 #~ "                             schreiben\n"
24758 #~ "  -MG                       fehlende Header-Dateien als generierte Dateien\n"
24759 #~ "                             behandeln\n"
24760
24761 #~ msgid ""
24762 #~ "  -MP\t\t\t    Generate phony targets for all headers\n"
24763 #~ "  -MQ <target>              Add a MAKE-quoted target\n"
24764 #~ "  -MT <target>              Add an unquoted target\n"
24765 #~ msgstr ""
24766 #~ "  -MP\t\t\t    Generiere falsche (phony) Ziele für Header\n"
24767 #~ "  -MQ <Ziel>                MAKE-zitiertes Ziel hinzufügen\n"
24768 #~ "  -MT <Ziel>                ein unzitiertes Ziel hinzufügen\n"
24769
24770 #~ msgid ""
24771 #~ "  -D<macro>                 Define a <macro> with string '1' as its value\n"
24772 #~ "  -D<macro>=<val>           Define a <macro> with <val> as its value\n"
24773 #~ "  -A<question>=<answer>     Assert the <answer> to <question>\n"
24774 #~ "  -A-<question>=<answer>    Disable the <answer> to <question>\n"
24775 #~ "  -U<macro>                 Undefine <macro> \n"
24776 #~ "  -v                        Display the version number\n"
24777 #~ msgstr ""
24778 #~ "  -D<Makro>                 <Makro> mit Wert \"1\" definieren\n"
24779 #~ "  -D<Makro>=<Wert>          <Makro> mit Wert <Wert> definieren\n"
24780 #~ "  -A<Frage>=<Antwort>       die <Antwort> auf <Frage> annehmen\n"
24781 #~ "  -A-<Frage>=<Antwort>      die <Antwort> auf <Frage> abschalten\n"
24782 #~ "  -U<Makro>                 <Makro> löschen\n"
24783 #~ "  -v                        Version anzeigen\n"
24784
24785 #~ msgid ""
24786 #~ "  -H                        Print the name of header files as they are used\n"
24787 #~ "  -C                        Do not discard comments\n"
24788 #~ "  -dM                       Display a list of macro definitions active at end\n"
24789 #~ "  -dD                       Preserve macro definitions in output\n"
24790 #~ "  -dN                       As -dD except that only the names are preserved\n"
24791 #~ "  -dI                       Include #include directives in the output\n"
24792 #~ msgstr ""
24793 #~ "  -H                        Namen von Header-Dateien anzeigen wenn sie\n"
24794 #~ "                             verwendet werden\n"
24795 #~ "  -C                        Kommentare nicht streichen\n"
24796 #~ "  -dM                       am Ende eine Liste von Makrodefinitionen anzeigen\n"
24797 #~ "  -dD                       Makrodefinitionen in der Ausgabe bewahren\n"
24798 #~ "  -dN                       wie -dD nur dass die Namen bewahrt werden\n"
24799 #~ "  -dI                       #include-Anweisungen in die Ausgabe einfügen\n"
24800
24801 #~ msgid ""
24802 #~ "  -f[no-]preprocessed       Treat the input file as already preprocessed\n"
24803 #~ "  -ftabstop=<number>        Distance between tab stops for column reporting\n"
24804 #~ "  -P                        Do not generate #line directives\n"
24805 #~ "  -remap                    Remap file names when including files\n"
24806 #~ "  --help                    Display this information\n"
24807 #~ msgstr ""
24808 #~ "  -f[no-]preprocessed       Eingabedatei als bereits vorverarbeitet behandeln\n"
24809 #~ "  -ftabstop=<Zahl>          Tabulatorenabstand für Spaltenmeldungen\n"
24810 #~ "  -P                        keine #line-Direktiven generieren\n"
24811 #~ "  -remap                    Dateinamen beim Einfügen neu abbilden\n"
24812 #~ "  --help                    diese Information anzeigen\n"
24813
24814 #~ msgid "ISO C forbids the address of a cast expression"
24815 #~ msgstr "ISO-C verbietet die Adresse eines cast-Ausdruckes"
24816
24817 #~ msgid "initializer for static variable is not constant"
24818 #~ msgstr "Initialisierer für statische Variable ist nicht konstant"
24819
24820 #~ msgid "initializer for static variable uses complicated arithmetic"
24821 #~ msgstr "Initialisierer für statische Variable verwendet komplizierte Arithmetik"
24822
24823 #~ msgid "aggregate initializer is not constant"
24824 #~ msgstr "Gesamt-Initialisierer ist nicht konstant"
24825
24826 #~ msgid "aggregate initializer uses complicated arithmetic"
24827 #~ msgstr "Gesamt-Initialisierer verwendet komplizierte Arithmetik"
24828
24829 #~ msgid "open %s"
24830 #~ msgstr "öffne %s"
24831
24832 #~ msgid "incompatibilities between object file & expected values"
24833 #~ msgstr "Inkompatibilitäten zwischen Objektdatei und erwarteten Werten"
24834
24835 #~ msgid ""
24836 #~ "\n"
24837 #~ "Processing symbol table #%d, offset = 0x%.8lx, kind = %s\n"
24838 #~ msgstr ""
24839 #~ "\n"
24840 #~ "Verarbeite Symboltabelle #%d, Versatz = 0x%.8lx, Art = %s\n"
24841
24842 #~ msgid "string section missing"
24843 #~ msgstr "Zeichenkettenabschnitt fehlt"
24844
24845 #~ msgid "no symbol table found"
24846 #~ msgstr "keine Symboltabelle gefunden"
24847
24848 #~ msgid ""
24849 #~ "\n"
24850 #~ "Updating header and load commands.\n"
24851 #~ "\n"
24852 #~ msgstr ""
24853 #~ "\n"
24854 #~ "Aktualisiere Kopf und lokale Befehle.\n"
24855 #~ "\n"
24856
24857 #~ msgid "load command map, %d cmds, new size %ld.\n"
24858 #~ msgstr "lade Befehlstabelle, %d Befehle, neue Größe: %ld.\n"
24859
24860 #~ msgid ""
24861 #~ "writing load commands.\n"
24862 #~ "\n"
24863 #~ msgstr ""
24864 #~ "schreibe Ladebefehle.\n"
24865 #~ "\n"
24866
24867 #~ msgid "close %s"
24868 #~ msgstr "schließe %s"
24869
24870 #~ msgid "could not convert 0x%l.8x into a region"
24871 #~ msgstr "konnte 0x%l.8x nicht in eine Region konvertieren"
24872
24873 #~ msgid "%s function, region %d, offset = %ld (0x%.8lx)\n"
24874 #~ msgstr "Funktion %s, Region %d, Versatz = %ld (0x%.8lx)\n"
24875
24876 #~ msgid "bad magic number"
24877 #~ msgstr "falsche magische Zahl"
24878
24879 #~ msgid "bad header version"
24880 #~ msgstr "falsche Kopf-Version"
24881
24882 #~ msgid "bad raw header version"
24883 #~ msgstr "falsche Version des Original-Kopfes"
24884
24885 #~ msgid "raw header buffer too small"
24886 #~ msgstr "Original-Kopf-Puffer zu klein"
24887
24888 #~ msgid "old raw header file"
24889 #~ msgstr "alte Original-Kopf-Datei"
24890
24891 #~ msgid "unsupported version"
24892 #~ msgstr "nicht unterstützte Version"
24893
24894 #~ msgid "unknown {de,en}code_mach_o_hdr return value %d"
24895 #~ msgstr "unbekannter Rückgabewert %d für {de,en}code_mach_o_hdr"
24896
24897 #~ msgid "fstat %s"
24898 #~ msgstr "fstat %s"
24899
24900 #~ msgid "lseek %s 0"
24901 #~ msgstr "lseek %s 0"
24902
24903 #~ msgid "read %s"
24904 #~ msgstr "Lese %s"
24905
24906 #~ msgid "read %ld bytes, expected %ld, from %s"
24907 #~ msgstr "%ld Bytes gelesen, %ld erwartet, von %s"
24908
24909 #~ msgid "msync %s"
24910 #~ msgstr "msync %s"
24911
24912 #~ msgid "munmap %s"
24913 #~ msgstr "munmap %s"
24914
24915 #~ msgid "write %s"
24916 #~ msgstr "schreibe %s"
24917
24918 #~ msgid "wrote %ld bytes, expected %ld, to %s"
24919 #~ msgstr "%ld Bytes geschrieben, %ld erwartet, nach %s"
24920
24921 #~ msgid "ISO C++ does not permit \"%s\" in #if"
24922 #~ msgstr "ISO-C++ lässt nicht »%s« in #if zu"
24923
24924 #~ msgid "invalid character '%c' in #if"
24925 #~ msgstr "ungültiges Zeichen '%c' in #if"
24926
24927 #~ msgid "invalid character '\\%03o' in #if"
24928 #~ msgstr "ungültiges Zeichen '\\%03o' in #if"
24929
24930 #~ msgid "absolute file name in remap_filename"
24931 #~ msgstr "absoluter Dateiname in remap_filename"
24932
24933 #~ msgid "%s: Not a directory"
24934 #~ msgstr "%s: Kein Verzeichnis"
24935
24936 #~ msgid "directory name missing after %s"
24937 #~ msgstr "Verzeichnisname fehlt hinter %s"
24938
24939 #~ msgid "file name missing after %s"
24940 #~ msgstr "Dateiname fehlt hinter %s"
24941
24942 #~ msgid "path name missing after %s"
24943 #~ msgstr "Pfadname fehlt hinter %s"
24944
24945 #~ msgid "trigraph ??%c converted to %c"
24946 #~ msgstr "Trigraph ??%c in %c konvertiert"
24947
24948 #~ msgid "trigraph ??%c ignored"
24949 #~ msgstr "Trigraph ??%c ignoriert"
24950
24951 #~ msgid "backslash and newline separated by space"
24952 #~ msgstr "Backslash und Newline durch Leerzeichen getrennt"
24953
24954 #~ msgid "backslash-newline at end of file"
24955 #~ msgstr "Backslash-Newline am Dateiende"
24956
24957 #~ msgid "\"/*\" within comment"
24958 #~ msgstr "»/*« innerhalb des Kommentars"
24959
24960 #~ msgid "%s in preprocessing directive"
24961 #~ msgstr "%s in Präprozessordirektive"
24962
24963 #~ msgid "no newline at end of file"
24964 #~ msgstr "Kein Newline am Dateiende"
24965
24966 #~ msgid "unknown string token %s\n"
24967 #~ msgstr "Unbekanntes Zeichenketten-Token %s\n"
24968
24969 #~ msgid "non-hex digit '%c' in universal-character-name"
24970 #~ msgstr "Nicht-Hex-Ziffer '%c' in Universal-Zeichen-Name"
24971
24972 #~ msgid "universal-character-name on EBCDIC target"
24973 #~ msgstr "Universal-Zeichen-Name auf EBCDIC Ziel"
24974
24975 #~ msgid "universal-character-name out of range"
24976 #~ msgstr "Universal-Zeichen-Name außerhalb des Wertebereiches"
24977
24978 #~ msgid "escape sequence out of range for its type"
24979 #~ msgstr "Fluchtsequenz außerhalb des Wertebereiches seines Typs"
24980
24981 #~ msgid "#import is obsolete, use an #ifndef wrapper in the header file"
24982 #~ msgstr "#import ist veraltet, benutzen Sie einen #ifndef-Wrapper in der Header-Datei"
24983
24984 #~ msgid "#pragma once is obsolete"
24985 #~ msgstr "#pragma once ist veraltet"
24986
24987 #~ msgid "the conditional began here"
24988 #~ msgstr "die Bedingung begann hier"
24989
24990 #~ msgid "unterminated #%s"
24991 #~ msgstr "unbeendetes #%s"
24992
24993 #~ msgid "macro \"%s\" is not used"
24994 #~ msgstr "Makro »%s« wird nicht benutzt"
24995
24996 #~ msgid "\"%s\" redefined"
24997 #~ msgstr "»%s« redefiniert"
24998
24999 #~ msgid "%s: warnings being treated as errors\n"
25000 #~ msgstr "%s: Warnungen als Fehler behandelt\n"
25001
25002 #~ msgid "In file included from %s:%d"
25003 #~ msgstr "In von %s:%d eingefügter Datei"
25004
25005 #~ msgid ""
25006 #~ ",\n"
25007 #~ "                 from %s:%d"
25008 #~ msgstr ""
25009 #~ ",\n"
25010 #~ "                 von %s:%d"
25011
25012 #~ msgid "internal regno botch: `%s' has regno = %d\n"
25013 #~ msgstr "interner RegNr-Fehler: »%s« hat RegNr = %d\n"
25014
25015 #~ msgid "support for the DWARF1 debugging format is deprecated"
25016 #~ msgstr "Unterstützung für das DWARF1-Debugging-Format ist veraltet"
25017
25018 #~ msgid "unsupported wide integer operation"
25019 #~ msgstr "breite Ganzzahloperation nicht unterstützt"
25020
25021 #~ msgid "mismatched braces in specs"
25022 #~ msgstr "unpassende geschweifte Klammern in Spezifikation"
25023
25024 #~ msgid "Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
25025 #~ msgstr "Copyright © 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
25026
25027 #~ msgid "Could not open basic block file %s.\n"
25028 #~ msgstr "Konnte einfache Blockdatei %s nicht öffnen.\n"
25029
25030 #~ msgid "Could not open program flow graph file %s.\n"
25031 #~ msgstr "Konnte Programmflussgraphdatei %s nicht öffnen.\n"
25032
25033 #~ msgid "Could not open data file %s.\n"
25034 #~ msgstr "Konnte Datei %s nicht öffnen.\n"
25035
25036 #~ msgid "Assuming that all execution counts are zero.\n"
25037 #~ msgstr "Angenommen, dass alle Ausführungszähler null sind.\n"
25038
25039 #~ msgid "No executable code associated with file %s.\n"
25040 #~ msgstr "Kein ausführbarer Code mit Datei %s verbunden.\n"
25041
25042 #~ msgid "didn't use all bb entries of graph, function %s\n"
25043 #~ msgstr "nicht alle bb-Einträge des Graphen wurden benutzt, Funktion %s\n"
25044
25045 #~ msgid "block_num = %ld, num_blocks = %d\n"
25046 #~ msgstr "block_num = %ld, num_blocks = %d\n"
25047
25048 #~ msgid "ERROR: unexpected line number %ld\n"
25049 #~ msgstr "FEHLER: nicht erwartete Zeilennummer %ld\n"
25050
25051 #~ msgid "ERROR: too many basic blocks in function %s\n"
25052 #~ msgstr "FEHLER: zu viele Basis-Blöcke in Funktion %s\n"
25053
25054 #~ msgid "ERROR: out of range line number in function %s\n"
25055 #~ msgstr "FEHLER: Zeilennummer außerhalb des Wertebereiches in Funktion %s\n"
25056
25057 #~ msgid "Could not open source file %s.\n"
25058 #~ msgstr "Konnte Quelldatei %s nicht öffnen.\n"
25059
25060 #~ msgid "Unexpected EOF while reading source file %s.\n"
25061 #~ msgstr "Unerwartetes Dateiende beim Lesen der Quelldatei %s.\n"
25062
25063 #~ msgid "Name `%s' contains quotes"
25064 #~ msgstr "Name »%s« enthält Anführungszeichen"
25065
25066 #~ msgid "invalid string `%s' in define_cpu_unit"
25067 #~ msgstr "ungültige Zeichenkette »%s« in define_cpu_unit"
25068
25069 #~ msgid "invalid string `%s' in define_query_cpu_unit"
25070 #~ msgstr "ungültige Zeichenkette »%s« in define_query_cpu_unit"
25071
25072 #~ msgid "invalid string `%s' in define_bypass"
25073 #~ msgstr "ungültige Zeichenkette »%s« in define_bypass"
25074
25075 #~ msgid "invalid second string `%s' in exclusion_set"
25076 #~ msgstr "ungültige zweite Zeichenkette »%s« in exclusion_set"
25077
25078 #~ msgid "invalid first string `%s' in presence_set"
25079 #~ msgstr "ungültige erste Zeichenkette »%s« in presence_set"
25080
25081 #~ msgid "invalid second string `%s' in presence_set"
25082 #~ msgstr "ungültige zweite Zeichenkette »%s« in presence_set"
25083
25084 #~ msgid "invalid first string `%s' in absence_set"
25085 #~ msgstr "ungültige erste Zeichenkette »%s« in absence_set"
25086
25087 #~ msgid "invalid second string `%s' in absence_set"
25088 #~ msgstr "ungültige zweite Zeichenkette »%s« in absence_set"
25089
25090 #~ msgid "invalid string `%s' in define_automaton"
25091 #~ msgstr "ungültige Zeichenkette »%s« in define_automaton"
25092
25093 #~ msgid "invalid option `%s' in automata_option"
25094 #~ msgstr "ungültige Option »%s« in automata_option"
25095
25096 #~ msgid "garbage after ) in reservation `%s'"
25097 #~ msgstr "Müll hinter ) in Reservierung »%s«"
25098
25099 #~ msgid "invalid `%s' in reservation `%s'"
25100 #~ msgstr "ungültiges »%s« in Reservierung »%s«"
25101
25102 #~ msgid "repetition `%s' <= 1 in reservation `%s'"
25103 #~ msgstr "Wiederholung »%s« <= 1 in Reservierung »%s«"
25104
25105 #~ msgid "unit `%s' in exclusion is not declared"
25106 #~ msgstr "Einheit »%s« ist nicht im Ausschluss deklariert"
25107
25108 #~ msgid "`%s' in exclusion is not unit"
25109 #~ msgstr "»%s« im Ausschluss ist keine Einheit"
25110
25111 #~ msgid "unit `%s' excludes itself"
25112 #~ msgstr "Einheit »%s« schließt sich selbst aus"
25113
25114 #~ msgid "units `%s' and `%s' in exclusion set belong to different automata"
25115 #~ msgstr "Einheiten »%s« und »%s« in Ausschlussmenge gehören zu verschiedenen Automaten"
25116
25117 #~ msgid "unit `%s' excludes and requires presence of `%s'"
25118 #~ msgstr "Einheit »%s« schließt »%s« aus und erfordert dessen Anwesenheit"
25119
25120 #~ msgid "unit `%s' requires absence and presence of `%s'"
25121 #~ msgstr "Einheit »%s« erfordert die An- und Abwesenheit von »%s«"
25122
25123 #~ msgid "repeated declaration of automaton `%s'"
25124 #~ msgstr "wiederholte Deklaration des Automaten %s"
25125
25126 #~ msgid "define_insn_reservation `%s' has negative latency time"
25127 #~ msgstr "define_insn_reservation »%s« hat negative Latenzzeit"
25128
25129 #~ msgid "`%s' is already used as insn reservation name"
25130 #~ msgstr "»%s« wurde bereits als insn Reservierungsname verwendet"
25131
25132 #~ msgid "define_bypass `%s - %s' has negative latency time"
25133 #~ msgstr "define_bypass »%s - %s« hat negative Latenzzeit"
25134
25135 #~ msgid "define_unit `%s' without automaton when one defined"
25136 #~ msgstr "define_unit »%s« ohne Automat trotz Automatendefinition"
25137
25138 #~ msgid "`%s' is declared as cpu unit"
25139 #~ msgstr "»%s« wurde als CPU-Einheit deklariert"
25140
25141 #~ msgid "`%s' is declared as cpu reservation"
25142 #~ msgstr "»%s« wurde als CPU-Reservierung deklariert"
25143
25144 #~ msgid "repeated declaration of unit `%s'"
25145 #~ msgstr "wiederholte Deklaration der Einheit »%s«"
25146
25147 #~ msgid "repeated declaration of reservation `%s'"
25148 #~ msgstr "wiederholte Deklaration der Reservierung »%s«"
25149
25150 #~ msgid "there is no insn reservation `%s'"
25151 #~ msgstr "es gibt keine insn-Reservierung »%s«"
25152
25153 #~ msgid "the same bypass `%s - %s' is already defined"
25154 #~ msgstr "die selbe Überbrückung »%s - %s« wurde bereits definiert"
25155
25156 #~ msgid "bypass `%s - %s' is already defined"
25157 #~ msgstr "Überbrückung »%s - %s« wurde bereits definiert"
25158
25159 #~ msgid "undeclared unit or reservation `%s'"
25160 #~ msgstr "nicht deklarierte Einheit oder Reservierung »%s«"
25161
25162 #~ msgid "unit `%s' is not used"
25163 #~ msgstr "Einheit »%s« wird nicht verwendet"
25164
25165 #~ msgid "cycle in definition of reservation `%s'"
25166 #~ msgstr "Zyklus in Definition der Reservierung »%s«"
25167
25168 #~ msgid "Units `%s' and `%s' should be in the same automaton"
25169 #~ msgstr "Einheiten »%s« und »%s« sollten im selben Automat sein"
25170
25171 #~ msgid "-split has no argument."
25172 #~ msgstr "-split hat kein Argument."
25173
25174 #~ msgid "option `-split' has not been implemented yet\n"
25175 #~ msgstr "Option »-split« wurde noch nicht implementiert\n"
25176
25177 #~ msgid "Automaton `%s': Insn `%s' will never be issued"
25178 #~ msgstr "Automat »%s«: Insn »%s« wird nie verwendet"
25179
25180 #~ msgid "Insn `%s' will never be issued"
25181 #~ msgstr "Insn »%s« wird nie verwendet"
25182
25183 #~ msgid "Errors in DFA description"
25184 #~ msgstr "Fehler in DFA-Beschreibung"
25185
25186 #~ msgid "Error in writing DFA description file %s"
25187 #~ msgstr "Fehler beim Schreiben der DFA-Definitionsdatei %s"
25188
25189 #~ msgid "No input file name."
25190 #~ msgstr "Kein Eingabedateiname."
25191
25192 #~ msgid "Profile does not match flowgraph of function %s (out of date?)"
25193 #~ msgstr "Profil passt nicht zum Flussgraphen der Funktion %s (veraltet?)"
25194
25195 #~ msgid ".da file corrupted"
25196 #~ msgstr ".da-Datei beschädigt"
25197
25198 #~ msgid "#`%s' not supported by %s#"
25199 #~ msgstr "#»%s« wird von %s# nicht unterstützt"
25200
25201 #~ msgid "Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
25202 #~ msgstr "Copyright © 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
25203
25204 #~ msgid "I/O error on output"
25205 #~ msgstr "Ein-/Ausgabefehler bei der Ausgabe"
25206
25207 #~ msgid ""
25208 #~ "internal error in %s, at tradcpp.c:%d\n"
25209 #~ "Please submit a full bug report.\n"
25210 #~ "See %s for instructions."
25211 #~ msgstr ""
25212 #~ "Interner Fehler in %s bei tradcpp.c:%d\n"
25213 #~ "Bitte senden Sie einen vollständigen Fehlerbericht\n"
25214 #~ "auf Englisch ein; Fehler in der deutschen Übersetzung\n"
25215 #~ "sind an de@li.org zu melden.\n"
25216 #~ "Gehen Sie gemäß den Hinweisen in %s vor."