1 # Danish version of GCC strings.
2 # Copyright (C) 2002, 03, 04 Free Software Foundation, Inc.
3 # Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2001, 02, 03, 04.
7 # ABI -> binær grænseflade
8 # ANSI -> (har jeg tilladt mig at opdatere til (modsvarer Info-hjælpen)) ISO
10 # aggregate -> en variabel af en sammensat type (fx struct, class)
11 # ambigeous -> tvetydig
12 # arg, argument -> parameter (for ikke at blande sammen med diskussionsargument)
14 # assembler -> maskinkodeoversætter
15 # assertion -> postulat
16 # attribute -> egenskab
17 # base class -> stamklasse
18 # basic block -> basisblok (funktioner deles op i disse under oversættelsen)
19 # braces -> krøllede paranteser
20 # braced-group -> sætningsblok
21 # branch -> forgrening
22 # buffer -> mellemlager
23 # cast -> typetildeling, omtvingelse af typen
24 # con-/destructor -> kon-/destruktionsfunktion
25 # conflicting -> modstridende
26 # convert -> konvertere, omdanne
27 # declared -> erklæret
28 # defaults to -> antages at være
29 # dereference -> følge
32 # driver -> styringsprogram
33 # duplicate -> optræder mere end én gang; mangfoldiggøre
34 # edge list -> kantliste
36 # endian -> endet (fx storendet, lillendet)
37 # endianness -> endethed
38 # exception handling -> håndtering af undtagelser
40 # expansion -> udfoldning
41 # extra -> (ret ofte) overskydende
42 # floating point -> kommatal
43 # formals -> parametre
44 # format string -> formateringsstreng
45 # forward -> forhånd (f.eks. forhåndserklæring)
46 # frame table -> rammetabel
48 # gp (general purpose) register -> alment register (havde først brug- med, med det er overflødigt)
49 # hard register -> hardware-register
50 # have no effect -> udvirker intet
51 # identifier -> kaldenavn
52 # incompatible -> uforenelig, passer ikke
53 # incomplete -> ufuldstændig
54 # initialize -> tildele startværdi, klargøre
55 # initializer -> startværdi
56 # initializer list -> klargøringsliste
57 # inline -> integrede, indbygges (eller som reserveret ord: inline)
58 # instance -> instans (fx af en klasse)
59 # issue (fx warnings) -> fremkom med
60 # iterator -> løkkevariabel
62 # keyword -> reserveret ord
64 # linking -> sammenkædning
65 # lvalue -> venstreværdi
67 # malformed -> forkert udformet, misdannet
68 # member function/method -> [medlems]funktion (metode i Objective C)
69 # mismatch -> passer ikke med
71 # modifier, qualifier -> modifikation
72 # multiple inheritance -> multipel nedarvning
73 # newline -> linjeskift
74 # non-numeric -> ikke et tal
75 # null character -> nultegn
76 # null pointer -> nul[-]henvisning
77 # offset -> forskydning
78 # opcodes (til ovenstående) -> instruktioner
79 # out of range -> uden for det gyldige (til tider mulige) interval
80 # overflow -> (til tider) løber over
81 # overlap -> [interval]sammenfald
82 # overloading -> flertydiggørelse
83 # padding -> udfylning
84 # pass -> overbringe (fx parametre), videregive
85 # pointer -> henvisning[svariabel]
86 # preprocessor -> præprocessor
87 # profiling -> profilering
88 # promote -> forfremme
89 # request -> (til tider) forespørgsel
90 # return -> returnerer
92 # scope -> virkningsfelt
93 # shadowing -> skygger for
95 # specified -> (oftest) angivet
96 # specifier -> anvisning, angivelse
98 # statement -> sætning
99 # storage class -> lagringsklasse
102 # subscript -> indeks, opslag
103 # target -> mål[arkitektur]
104 # template -> skabelon
107 # top-level -> øverste niveau
108 # trigraphs ('??%c'-dimser) -> trigrafer
109 # undefine -> glemme definitionen
110 # undefined blahblah -> blahblah er ikke defineret
111 # underscore -> understreg
112 # universal-character-name -> universelt tegn[navn]
113 # unsigned -> uden fortegn
114 # varargs -> variable parameterlister
115 # variadic macro -> makro med vilkårligt antal parametre
116 # variabels -> variabler (med afslutnings-r)
117 # vtable -> virtuel tabel
118 # wide character -> bredtegn
119 # white space -> mellemrum
120 # whitespace -> mellemrum
122 # Reserverede ord ofte ikke oversat, ej heller er der anbragt ' omkring
123 # (fx unsigned -> unsigned; derimod function -> funktion). Forkortelser
124 # som decl (for declaration) og arg (for argument) er oversat uforkortet
125 # - der er jo masser af plads at tage af.
129 "Project-Id-Version: gcc 3.4-b20040206\n"
130 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
131 "POT-Creation-Date: 2007-11-08 21:09+0000\n"
132 "PO-Revision-Date: 2004-10-03 19:17+0200\n"
133 "Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
134 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
135 "MIME-Version: 1.0\n"
136 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
137 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
144 # her er der tale om en signalering
145 #: c-format.c:357 c-format.c:381
150 #: c-format.c:357 c-format.c:381
152 msgid "the ' ' printf flag"
153 msgstr "' '-printf-flaget"
155 #: c-format.c:358 c-format.c:382 c-format.c:416 c-format.c:428 c-format.c:487
160 #: c-format.c:358 c-format.c:382 c-format.c:416 c-format.c:428
162 msgid "the '+' printf flag"
163 msgstr "'+'-printf-flaget"
165 #: c-format.c:359 c-format.c:383 c-format.c:429 c-format.c:463
170 #: c-format.c:359 c-format.c:383 c-format.c:429
172 msgid "the '#' printf flag"
173 msgstr "'#'-printf-flaget"
175 #: c-format.c:360 c-format.c:384 c-format.c:461
180 #: c-format.c:360 c-format.c:384
182 msgid "the '0' printf flag"
183 msgstr "'0'-printf-flaget"
185 #: c-format.c:361 c-format.c:385 c-format.c:460 c-format.c:490
190 #: c-format.c:361 c-format.c:385
192 msgid "the '-' printf flag"
193 msgstr "'-'-printf-flaget"
195 #: c-format.c:362 c-format.c:443
202 msgid "the ''' printf flag"
203 msgstr "'''-printf-flaget"
205 #: c-format.c:363 c-format.c:444
212 msgid "the 'I' printf flag"
213 msgstr "'''-printf-flaget"
215 #: c-format.c:364 c-format.c:386 c-format.c:441 c-format.c:464 c-format.c:491
216 #: c-format.c:1623 config/sol2-c.c:45
220 #: c-format.c:364 c-format.c:386 config/sol2-c.c:45
221 msgid "field width in printf format"
222 msgstr "feltbredde i printf-formatering"
224 #: c-format.c:365 c-format.c:387 c-format.c:418 c-format.c:431
228 #: c-format.c:365 c-format.c:387 c-format.c:418 c-format.c:431
229 msgid "precision in printf format"
230 msgstr "præcision i printf-formatering"
232 #: c-format.c:366 c-format.c:388 c-format.c:419 c-format.c:432 c-format.c:442
233 #: c-format.c:494 config/sol2-c.c:46
234 msgid "length modifier"
235 msgstr "længdetilpasning"
237 #: c-format.c:366 c-format.c:388 c-format.c:419 c-format.c:432
238 #: config/sol2-c.c:46
239 msgid "length modifier in printf format"
240 msgstr "længdetilpasning i printf-formatering"
242 #: c-format.c:417 c-format.c:430
247 #: c-format.c:417 c-format.c:430
249 msgid "the 'q' diagnostic flag"
250 msgstr "'''-printf-flaget"
253 msgid "assignment suppression"
254 msgstr "tildelingsundertrykkelse"
257 msgid "the assignment suppression scanf feature"
258 msgstr "den tildelingsundertrykkende scanf-facilitet"
267 msgid "the 'a' scanf flag"
268 msgstr "'a'-scanf-flaget"
277 msgid "the 'm' scanf flag"
278 msgstr "'''-scanf-flaget"
281 msgid "field width in scanf format"
282 msgstr "feltbredde i scanf-formatering"
285 msgid "length modifier in scanf format"
286 msgstr "længdetilpasning i scanf-formatering"
290 msgid "the ''' scanf flag"
291 msgstr "'''-scanf-flaget"
295 msgid "the 'I' scanf flag"
296 msgstr "'''-scanf-flaget"
305 msgid "the '_' strftime flag"
306 msgstr "'_'-strftime-flaget"
310 msgid "the '-' strftime flag"
311 msgstr "'-'-strftime-flaget"
315 msgid "the '0' strftime flag"
316 msgstr "'0'-strftime-flaget"
318 #: c-format.c:462 c-format.c:486
325 msgid "the '^' strftime flag"
326 msgstr "'^'-strftime-flaget"
330 msgid "the '#' strftime flag"
331 msgstr "'#'-strftime-flaget"
334 msgid "field width in strftime format"
335 msgstr "feltbredde i strftime-formatering"
340 msgstr "'E'-modifikation"
344 msgid "the 'E' strftime modifier"
345 msgstr "'E'-strftime-modifikationen"
350 msgstr "'O'-modifikation"
354 msgid "the 'O' strftime modifier"
355 msgstr "'O'-strftime-modifikationen"
359 msgid "the 'O' modifier"
360 msgstr "'O'-modifikation"
363 msgid "fill character"
364 msgstr "udfyldningstegn"
367 msgid "fill character in strfmon format"
368 msgstr "udfyldningstegn i strfmon-formatering"
372 msgid "the '^' strfmon flag"
373 msgstr "'^'-strfmon-flaget"
377 msgid "the '+' strfmon flag"
378 msgstr "'+'-strfmon-flaget"
387 msgid "the '(' strfmon flag"
388 msgstr "'('-strfmon-flaget"
397 msgid "the '!' strfmon flag"
398 msgstr "'!'-strfmon-flaget"
402 msgid "the '-' strfmon flag"
403 msgstr "'-'-strfmon-flaget"
406 msgid "field width in strfmon format"
407 msgstr "feltbredde i strfmon-formatering"
410 msgid "left precision"
411 msgstr "venstrepræcision"
414 msgid "left precision in strfmon format"
415 msgstr "venstrepræcision i strfmon-formatering"
418 msgid "right precision"
419 msgstr "højrepræcision"
422 msgid "right precision in strfmon format"
423 msgstr "højrepræcision i strfmon-formatering"
426 msgid "length modifier in strfmon format"
427 msgstr "længdemodifikation i strfmon-formatering"
430 msgid "field precision"
431 msgstr "feltpræcision"
435 msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
436 msgstr "ignorerer mere end én angivelse af kataloget \"%s\"\n"
440 msgid " as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
441 msgstr " da det er et ikke-systemkatalog som dublerer et systemkatalog\n"
445 msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
446 msgstr "ignorerer det ikke-eksisterende katalog \"%s\"\n"
450 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
451 msgstr "#include \"...\"-søgning begynder her:\n"
455 msgid "#include <...> search starts here:\n"
456 msgstr "#include <...>-søgning begynder her:\n"
460 msgid "End of search list.\n"
461 msgstr "Slut på søgningslisten.\n"
469 msgid "<command-line>"
470 msgstr "<kommandolinje>"
472 #: c-typeck.c:2448 c-typeck.c:4851 c-typeck.c:4853 c-typeck.c:4861
473 #: c-typeck.c:4891 c-typeck.c:6267
474 msgid "initializer element is not constant"
475 msgstr "startværdielement er ikke en konstant"
479 msgid "array initialized from parenthesized string constant"
480 msgstr "char-tabel får tildelt startværdi fra en bred streng"
482 #: c-typeck.c:4715 cp/typeck2.c:677
483 #, gcc-internal-format
484 msgid "char-array initialized from wide string"
485 msgstr "char-tabel får tildelt startværdi fra en bred streng"
489 msgid "wchar_t-array initialized from non-wide string"
490 msgstr "char-tabel får tildelt startværdi fra en bred streng"
492 #: c-typeck.c:4738 cp/typeck2.c:697
493 #, gcc-internal-format
494 msgid "initializer-string for array of chars is too long"
495 msgstr "startværdistrengen til char-tabellen er for lang"
499 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
500 msgstr "char-tabel får tildelt startværdi fra en bred streng"
502 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
503 #. unprototyped functions.
504 #: c-typeck.c:4808 c-typeck.c:4333 cp/typeck.c:1528
505 #, gcc-internal-format
506 msgid "invalid use of non-lvalue array"
507 msgstr "ugyldig brug af en tabel der ikke kan optræde som en venstreværdi"
510 msgid "array initialized from non-constant array expression"
511 msgstr "tabel får tildelt en startværdi fra et tabeludtryk der ikke er konstant"
513 #: c-typeck.c:4898 c-typeck.c:6271
514 #, gcc-internal-format
515 msgid "initializer element is not computable at load time"
516 msgstr "startværdielement kan ikke beregnes ved indlæsningstidspunktet"
518 #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
519 #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
520 #. sense to permit them to be initialized given that
521 #. ordinary VLAs may not be initialized.
522 #: c-typeck.c:4909 c-decl.c:3222 c-decl.c:3237
523 #, gcc-internal-format
524 msgid "variable-sized object may not be initialized"
525 msgstr "et objekt af variabel størrelse må ikke tildeles en startværdi"
528 msgid "invalid initializer"
529 msgstr "ugyldig startværdi"
532 msgid "extra brace group at end of initializer"
533 msgstr "overskydende krøllede paranteser ved slutningen af startværdien"
536 msgid "missing braces around initializer"
537 msgstr "krøllede paranteser mangler omkring startværdien"
540 msgid "braces around scalar initializer"
541 msgstr "krøllede paranteser omkring skalarstartværdi"
543 # RETMIG: eller er det fleksibel tabel-medlem
545 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
546 msgstr "klargøring af fleksibelt tabelmedlem i en indlejret kontekst"
549 msgid "initialization of a flexible array member"
550 msgstr "klargøring af fleksibelt tabelmedlem"
553 msgid "missing initializer"
554 msgstr "manglende startværdi"
557 msgid "empty scalar initializer"
558 msgstr "tom skalarstartværdi"
561 msgid "extra elements in scalar initializer"
562 msgstr "overskydende elementer i skalarstarværdi"
564 #: c-typeck.c:5678 c-typeck.c:5738
565 msgid "array index in non-array initializer"
566 msgstr "tabelindeks i en startværdi der ikke er en tabel"
569 #: c-typeck.c:5683 c-typeck.c:5791
570 msgid "field name not in record or union initializer"
571 msgstr "feltnavn ikke i struktur- eller union-startværdi"
575 msgid "array index in initializer not of integer type"
576 msgstr "tabelindeks i startværdi overskrider tabelgrænser"
578 #: c-typeck.c:5734 c-typeck.c:5736
579 msgid "nonconstant array index in initializer"
580 msgstr "tabelindekset i startværdien er ikke en konstant"
582 #: c-typeck.c:5740 c-typeck.c:5743
583 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
584 msgstr "tabelindeks i startværdi overskrider tabelgrænser"
587 msgid "empty index range in initializer"
588 msgstr "tomt indeksinterval i startværdi"
591 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
592 msgstr "tabelindeksinterval i startværdi overskrider tabelgrænser"
594 #: c-typeck.c:5838 c-typeck.c:5861 c-typeck.c:6335
595 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
596 msgstr "klargjort felt med bivirkninger overskrevet"
598 #: c-typeck.c:5840 c-typeck.c:5863 c-typeck.c:6337
600 msgid "initialized field overwritten"
601 msgstr "klargjort felt med bivirkninger overskrevet"
604 msgid "excess elements in char array initializer"
605 msgstr "for mange elementer i char-tabelstartværdien"
607 #: c-typeck.c:6552 c-typeck.c:6598
608 msgid "excess elements in struct initializer"
609 msgstr "for mange elementer i struct-startværdi"
612 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
613 msgstr "ikke-statisk klargøring af fleksibelt tabelmedlem"
616 msgid "excess elements in union initializer"
617 msgstr "for mange elementer i union-startværdi"
620 msgid "excess elements in array initializer"
621 msgstr "for mange elementer i tabelstartværdi"
624 msgid "excess elements in vector initializer"
625 msgstr "for mange elementer i vektorstartværdi"
628 msgid "excess elements in scalar initializer"
629 msgstr "for mange elementer i skalarstartværdi"
632 msgid "flow control insn inside a basic block"
633 msgstr "strømkontrolinstruktion inden i en basisblok"
636 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
637 msgstr "forkert instruktion i fald-gennem-kant"
640 msgid "insn outside basic block"
641 msgstr "instruktion uden for basisblok"
644 msgid "return not followed by barrier"
645 msgstr "returnering følges ikke af barriere"
647 #: cgraph.c:339 ipa-inline.c:417
649 msgid "function body not available"
650 msgstr "funktion kan ikke indbygges"
652 #: cgraph.c:341 cgraphbuild.c:96
654 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
655 msgstr "Advar når en inline funktion ikke kan indbygges"
657 #: cgraph.c:344 cgraphbuild.c:103
659 msgid "function not considered for inlining"
660 msgstr "funktion kan ikke indbygges"
662 #: cgraph.c:346 cgraphbuild.c:99
664 msgid "function not inlinable"
665 msgstr "funktion kan ikke indbygges"
669 msgid "mismatched arguments"
670 msgstr "uafbalancerede krøllede paranteser i specifikationer"
672 #: collect2.c:378 gcc.c:6897
674 msgid "internal gcc abort in %s, at %s:%d"
675 msgstr "afbrudt i %s ved %s:%d"
680 msgstr "ingen parametre"
682 #: collect2.c:1263 collect2.c:1411 collect2.c:1446
687 #: collect2.c:1266 collect2.c:1416 collect2.c:1449
694 msgid "collect2 version %s"
695 msgstr "collect2 version %s"
699 msgid "%d constructor(s) found\n"
700 msgstr "%d konstruktionsfunktion(er) fundet\n"
704 msgid "%d destructor(s) found\n"
705 msgstr "%d destruktionsfunktion(er) fundet\n"
709 msgid "%d frame table(s) found\n"
710 msgstr "%d rammetabel(ler) fundet\n"
714 msgid "can't get program status"
715 msgstr "%s: %s: kan ikke finde ud af filens status: %s\n"
719 msgid "could not open response file %s"
720 msgstr "Kunne ikke åbne kildefilen %s.\n"
724 msgid "could not write to response file %s"
725 msgstr "kunne ikke finde specifikationsfilen %s\n"
729 msgid "could not close response file %s"
730 msgstr "Kunne ikke åbne kildefilen %s.\n"
734 msgid "[cannot find %s]"
735 msgstr "[kan ikke finde %s]"
739 msgid "cannot find '%s'"
740 msgstr "kan ikke finde '%s'"
742 #: collect2.c:1620 collect2.c:2112 collect2.c:2267 gcc.c:2978
744 msgid "pex_init failed"
749 msgid "[Leaving %s]\n"
750 msgstr "[Efterlader %s]\n"
756 "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
759 "write_c_file - uddatanavnet er %s, præfikset er %s\n"
763 msgid "cannot find 'nm'"
764 msgstr "kan ikke finde 'nm'"
768 msgid "can't open nm output"
769 msgstr "kan ikke åbne uddatafilen '%s'"
773 msgid "init function found in object %s"
774 msgstr "klargøringsfunktion fundet i objekt %s"
778 msgid "fini function found in object %s"
779 msgstr "afslutningsfunktion fundet i objekt %s"
783 msgid "can't open ldd output"
784 msgstr "kan ikke åbne uddatafilen '%s'"
790 "ldd output with constructors/destructors.\n"
793 "ldd-uddata med konstruktions-/destruktionsfunktioner.\n"
797 msgid "dynamic dependency %s not found"
798 msgstr "dynamisk afhængighed %s ikke fundet"
802 msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
803 msgstr "kan ikke åbne den dynamiske afhængighed '%s'"
807 msgid "%s: not a COFF file"
808 msgstr "%s: ikke en COFF-fil"
812 msgid "%s: cannot open as COFF file"
813 msgstr "%s: kan ikke åbnes som en COFF-fil"
817 msgid "library lib%s not found"
818 msgstr "biblioteket lib%s ikke fundet"
822 msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
823 msgstr "\"%s\" er ikke et gyldigt tilvalg til præprocessoren"
827 msgid "too many input files"
828 msgstr "for mange inddatafiler"
832 msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
833 msgstr "%s:%d: forvirret af tidligere fejl, opgiver ævred\n"
837 msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
838 msgstr "oversættelse afsluttede.\n"
843 "Please submit a full bug report,\n"
844 "with preprocessed source if appropriate.\n"
845 "See %s for instructions.\n"
847 "Indsend venligst en komplet fejlrapport med\n"
848 "præprocesseret kildekode om nødvendigt.\n"
849 "Se %s for instruktioner.\n"
853 msgid "compilation terminated.\n"
854 msgstr "oversættelse afsluttede.\n"
858 msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
859 msgstr "Intern oversætterfejl: fejlrapporteringsrutiner blev kaldt igen.\n"
862 msgid "negative insn length"
863 msgstr "negativ instruktionslængde"
866 msgid "could not split insn"
867 msgstr "kunne ikke dele instruktion"
871 msgid "invalid 'asm': "
872 msgstr "ugyldig 'asm': "
876 msgid "nested assembly dialect alternatives"
877 msgstr "indlejrede alternativer for maskinkodedialekter"
879 #: final.c:3179 final.c:3191
881 msgid "unterminated assembly dialect alternative"
882 msgstr "uafsluttet alternativ for maskinkodedialekt"
886 msgid "operand number missing after %%-letter"
887 msgstr "operandtal mangler efter %%-letter"
889 #: final.c:3241 final.c:3282
891 msgid "operand number out of range"
892 msgstr "operandtal er uden for det gyldige interval"
896 msgid "invalid %%-code"
897 msgstr "ugyldig %%-kode"
901 msgid "'%%l' operand isn't a label"
902 msgstr "'%%l'-operand er ikke en etiket"
904 #. We can't handle floating point constants;
905 #. PRINT_OPERAND must handle them.
906 #. We can't handle floating point constants; PRINT_OPERAND must
908 #. We can't handle floating point constants;
909 #. PRINT_OPERAND must handle them.
910 #: final.c:3433 vmsdbgout.c:487 config/i386/i386.c:8143
911 #: config/pdp11/pdp11.c:1704
913 msgid "floating constant misused"
914 msgstr "kommatalskonstant misbrugt"
916 #: final.c:3493 vmsdbgout.c:544 config/i386/i386.c:8224
917 #: config/pdp11/pdp11.c:1751
919 msgid "invalid expression as operand"
920 msgstr "ugyldigt udtryk som operand"
924 msgid "Using built-in specs.\n"
925 msgstr "Benytter indbyggede specifikationer.\n"
930 "Setting spec %s to '%s'\n"
933 "Sætter specifikation %s til '%s'\n"
938 msgid "Reading specs from %s\n"
939 msgstr "Læser specifikationer fra %s\n"
941 #: gcc.c:2098 gcc.c:2117
943 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
944 msgstr "%%include-syntaks i specifikationer misdannet efter %ld tegn"
948 msgid "could not find specs file %s\n"
949 msgstr "kunne ikke finde specifikationsfilen %s\n"
951 #: gcc.c:2142 gcc.c:2150 gcc.c:2159 gcc.c:2168
953 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
954 msgstr "%%rename-syntaks i specifikationer misdannet efter %ld tegn"
958 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
959 msgstr "%s-specifikation i specifikationer kunne ikke findes til omdøbelse"
963 msgid "%s: attempt to rename spec '%s' to already defined spec '%s'"
964 msgstr "%s: forsøg på at omdøbe specifikation '%s' til allerede defineret specifikation '%s'"
968 msgid "rename spec %s to %s\n"
969 msgstr "omdøb specifikation %s til %s\n"
977 "specifikation er '%s'\n"
982 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
983 msgstr "ukendt %%-kommando i specifikationer efter %ld tegn"
985 #: gcc.c:2215 gcc.c:2228
987 msgid "specs file malformed after %ld characters"
988 msgstr "specifikationsfil misdannet efter %ld tegn"
992 msgid "spec file has no spec for linking"
993 msgstr "specifikationsfil har ingen specifikation til sammenkædning"
995 #: gcc.c:2609 gcc.c:4751
1002 msgid "system path '%s' is not absolute"
1003 msgstr "reservering '%s' bliver ikke benyttet"
1007 msgid "-pipe not supported"
1008 msgstr "-pipe understøttes ikke"
1014 "Go ahead? (y or n) "
1017 "Fortsæt, ja (y) eller nej (n)?"
1021 msgid "failed to get exit status"
1022 msgstr "ld returnerede afslutningskoden %d"
1026 msgid "failed to get process times"
1027 msgstr "kunne ikke finde klassen '%s'"
1032 "Internal error: %s (program %s)\n"
1033 "Please submit a full bug report.\n"
1034 "See %s for instructions."
1036 "Intern fejl: %s (programmet %s)\n"
1037 "Indsend venligst en komplet fejlrapport.\n"
1038 "Se %s for instruktioner."
1042 msgid "# %s %.2f %.2f\n"
1043 msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
1047 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
1048 msgstr "Brug: %s [tilvalg] fil...\n"
1055 msgid " -pass-exit-codes Exit with highest error code from a phase\n"
1056 msgstr " -pass-exit-codes Afslut med den højeste fejlkode fra en fase\n"
1059 msgid " --help Display this information\n"
1060 msgstr " --help Vis disse oplysninger\n"
1063 msgid " --target-help Display target specific command line options\n"
1064 msgstr " --target-help Vis målspecifikke kommandolinjetilvalg\n"
1067 msgid " --help={target|optimizers|warnings|undocumented|params}[,{[^]joined|[^]separate}]\n"
1072 msgid " Display specific types of command line options\n"
1073 msgstr " --target-help Vis målspecifikke kommandolinjetilvalg\n"
1076 msgid " (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
1077 msgstr " (benyt '-v --help' for at vise kommandolinjetilvalg for underprocesser)\n"
1080 msgid " -dumpspecs Display all of the built in spec strings\n"
1081 msgstr " -dumpspecs Vis alle de indbyggede specifikationsstrenge\n"
1084 msgid " -dumpversion Display the version of the compiler\n"
1085 msgstr " -dumpversion Vis versionsnummeret af oversætteren\n"
1088 msgid " -dumpmachine Display the compiler's target processor\n"
1089 msgstr " -dumpmachine Vis oversætterens målprocessor\n"
1092 msgid " -print-search-dirs Display the directories in the compiler's search path\n"
1093 msgstr " -print-search-dirs Vis katalogerne i oversætterens søgesti\n"
1096 msgid " -print-libgcc-file-name Display the name of the compiler's companion library\n"
1097 msgstr " -print-libgcc-file-name Vis navnet på oversætterens tilhørende bibliotek\n"
1100 msgid " -print-file-name=<lib> Display the full path to library <lib>\n"
1101 msgstr " -print-file-name=<bibl> Vis den komplette sti til biblioteket <bibl>\n"
1104 msgid " -print-prog-name=<prog> Display the full path to compiler component <prog>\n"
1105 msgstr " -print-prog-name=<prog> Vis den komplette sti til oversætterkomponenten <prog>\n"
1108 msgid " -print-multi-directory Display the root directory for versions of libgcc\n"
1109 msgstr " -print-multi-directory Vis rodkataloget for versioner af libgcc\n"
1113 " -print-multi-lib Display the mapping between command line options and\n"
1114 " multiple library search directories\n"
1116 " -print-multi-lib Vis afbildningen mellem kommandolinjetilvalg og\n"
1117 " flere bibliotekssøgekataloger\n"
1120 msgid " -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
1121 msgstr " -print-multi-os-directory Vis den relative sti for OS-biblioteker\n"
1124 msgid " -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers\n"
1128 msgid " -Wa,<options> Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
1129 msgstr " -Wa,<tilvalg> Videregiv komma-adskilte <tilvalg> til maskinkodeoversætteren\n"
1132 msgid " -Wp,<options> Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
1133 msgstr " -Wp,<tilvalg> Videregiv komma-adskilte <tilvalg> til præprocessoren\n"
1136 msgid " -Wl,<options> Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
1137 msgstr " -Wl,<tilvalg> Videregiv komma-adskilte <tilvalg> til sammenkæderen\n"
1141 msgid " -Xassembler <arg> Pass <arg> on to the assembler\n"
1142 msgstr " -Xlinker <para> Videregiv <para> til sammenkæderen\n"
1146 msgid " -Xpreprocessor <arg> Pass <arg> on to the preprocessor\n"
1147 msgstr " -Xlinker <para> Videregiv <para> til sammenkæderen\n"
1150 msgid " -Xlinker <arg> Pass <arg> on to the linker\n"
1151 msgstr " -Xlinker <para> Videregiv <para> til sammenkæderen\n"
1155 msgid " -combine Pass multiple source files to compiler at once\n"
1156 msgstr " -o <fil> Anbring uddataene i <fil>\n"
1159 msgid " -save-temps Do not delete intermediate files\n"
1160 msgstr " -save-temps Slet ikke midlertidige filer\n"
1163 msgid " -pipe Use pipes rather than intermediate files\n"
1164 msgstr " -pipe Brug datakanaler i stedet for midlertidige filer\n"
1167 msgid " -time Time the execution of each subprocess\n"
1168 msgstr " -time Tag tid på udførslen af hver underproces\n"
1171 msgid " -specs=<file> Override built-in specs with the contents of <file>\n"
1172 msgstr " -specs=<fil> Overskriv indbyggede specifikationer med indholdet af <fil>\n"
1175 msgid " -std=<standard> Assume that the input sources are for <standard>\n"
1176 msgstr " -std=<standard> Antag at inddatakildekoden er skrevet til <standard>\n"
1180 " --sysroot=<directory> Use <directory> as the root directory for headers\n"
1185 msgid " -B <directory> Add <directory> to the compiler's search paths\n"
1186 msgstr " -B <katalog> Tilføj katalog til oversætterens søgestier\n"
1189 msgid " -b <machine> Run gcc for target <machine>, if installed\n"
1190 msgstr " -b <maskine> Kør GCC til målet <maskine>, hvis installeret\n"
1193 msgid " -V <version> Run gcc version number <version>, if installed\n"
1194 msgstr " -V <version> Kør GCC med versionsnummeret <version>, hvis installeret\n"
1197 msgid " -v Display the programs invoked by the compiler\n"
1198 msgstr " -v Vis de programmer der startes af oversætteren\n"
1201 msgid " -### Like -v but options quoted and commands not executed\n"
1203 " -### Som '-v', men tilvalg anbringes i anførselstegn\n"
1204 " og kommandoerne udføres ikke\n"
1207 msgid " -E Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
1208 msgstr " -E Forbehandl kun; oversæt og sammenkæd ikke\n"
1211 msgid " -S Compile only; do not assemble or link\n"
1212 msgstr " -S Oversæt kun; maskinekodeoversæt og sammenkæd ikke\n"
1215 msgid " -c Compile and assemble, but do not link\n"
1216 msgstr " -c Oversæt, også til maskinkode, men sammenkæd ikke\n"
1219 msgid " -o <file> Place the output into <file>\n"
1220 msgstr " -o <fil> Anbring uddataene i <fil>\n"
1224 " -x <language> Specify the language of the following input files\n"
1225 " Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
1226 " 'none' means revert to the default behavior of\n"
1227 " guessing the language based on the file's extension\n"
1229 " -x <sprog> Angiv sproget for de følgende inddatafiler.\n"
1230 " Tilladte sprog inkluderer: c c++ assembler none\n"
1231 " 'none' betyder at standardopførslen med at gætte\n"
1232 " sproget på filendelsen udføres\n"
1238 "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
1239 " passed on to the various sub-processes invoked by %s. In order to pass\n"
1240 " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
1243 "Tilvalg der begynder med -g, -f, -m, -O, -W eller --param bliver automatisk\n"
1244 " givet videre til de forskellige underprocesser som %s starter. For at\n"
1245 " videregive andre indstillinger til disse processer kan tilvalg på formen\n"
1246 " '-W<bogstav>' bruges.\n"
1250 msgid "'-%c' option must have argument"
1251 msgstr "tilvalget '-%c' skal have en parameter"
1255 msgid "couldn't run '%s': %s"
1256 msgstr "kunne ikke køre '%s': %s"
1258 #. translate_options () has turned --version into -fversion.
1264 #: gcc.c:3615 gcov.c:426 fortran/gfortranspec.c:380 java/jcf-dump.c:1168
1268 #: gcc.c:3616 java/jcf-dump.c:1169
1271 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
1272 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
1275 "Dette er et frit program; se kildekoden for kopieringsbetingelser. Der er\n"
1276 "INGEN garanti; ikke engang for SALGBARHED eller BRUGBARHED TIL NOGET FORMÅL.\n"
1280 msgid "argument to '-Xlinker' is missing"
1281 msgstr "der mangler en parameter til '-Xlinker'"
1285 msgid "argument to '-Xpreprocessor' is missing"
1286 msgstr "der mangler en parameter til '-specs'"
1290 msgid "argument to '-Xassembler' is missing"
1291 msgstr "der mangler en parameter til '-Xlinker'"
1295 msgid "argument to '-l' is missing"
1296 msgstr "der mangler en parameter til '-l'"
1300 msgid "argument to '-specs' is missing"
1301 msgstr "der mangler en parameter til '-specs'"
1305 msgid "argument to '-specs=' is missing"
1306 msgstr "der mangler en parameter til '-specs='"
1310 msgid "'-%c' must come at the start of the command line"
1311 msgstr "'-%c' skal være i begyndelsen af kommandolinjen"
1315 msgid "argument to '-B' is missing"
1316 msgstr "der mangler en parameter til '-B'"
1320 msgid "argument to '-x' is missing"
1321 msgstr "der mangler en parameter til '-x'"
1325 msgid "argument to '-%s' is missing"
1326 msgstr "der mangler en parameter til '-%s'"
1330 msgid "switch '%s' does not start with '-'"
1335 msgid "spec '%s' invalid"
1340 msgid "spec '%s' has invalid '%%0%c'"
1341 msgstr "bitfeltet '%s' er af en ufuldstændig type"
1345 msgid "could not open temporary response file %s"
1346 msgstr "kunne ikke åbne dumpningsfilen '%s'"
1350 msgid "could not write to temporary response file %s"
1351 msgstr "kan ikke oprette midlertidig fil"
1355 msgid "could not close temporary response file %s"
1356 msgstr "kunne ikke åbne dumpningsfilen '%s'"
1360 msgid "spec '%s' has invalid '%%W%c"
1361 msgstr "bitfeltet '%s' er af en ufuldstændig type"
1365 msgid "spec '%s' has invalid '%%x%c'"
1366 msgstr "bitfeltet '%s' er af en ufuldstændig type"
1370 msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n"
1371 msgstr "Behandler specifikation %c%s%c, som er '%s'\n"
1375 msgid "unknown spec function '%s'"
1376 msgstr "ukendt specifikationsfunktion '%s'"
1380 msgid "error in args to spec function '%s'"
1381 msgstr "fejl i parametre til specifikationsfunktion '%s'"
1385 msgid "malformed spec function name"
1386 msgstr "forkert udformet specifikationsfunktionsnavn"
1391 msgid "no arguments for spec function"
1392 msgstr "ingen parametre til specifikationsfunktion"
1396 msgid "malformed spec function arguments"
1397 msgstr "forkert udformede specifikationsfunktionsparametre"
1401 msgid "braced spec '%s' is invalid at '%c'"
1406 msgid "braced spec body '%s' is invalid"
1411 msgid "install: %s%s\n"
1412 msgstr "installering: %s%s\n"
1416 msgid "programs: %s\n"
1417 msgstr "programmer: %s\n"
1421 msgid "libraries: %s\n"
1422 msgstr "biblioteker: %s\n"
1424 #. The error status indicates that only one set of fixed
1425 #. headers should be built.
1428 msgid "not configured with sysroot headers suffix"
1435 "For bug reporting instructions, please see:\n"
1438 "For fejlrapporteringsinstruktioner, se:\n"
1442 msgid "Target: %s\n"
1443 msgstr "biblioteker: %s\n"
1447 msgid "Configured with: %s\n"
1448 msgstr "Konfigureret med: %s\n"
1452 msgid "Thread model: %s\n"
1453 msgstr "Trådmodel: %s\n"
1457 msgid "gcc version %s %s\n"
1458 msgstr "GCC version %s\n"
1462 msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n"
1463 msgstr "GCC-styringsprogram version %s kører GCCc version %s\n"
1467 msgid "no input files"
1468 msgstr "ingen inddatafiler"
1472 msgid "cannot specify -o with -c or -S with multiple files"
1473 msgstr "kan ikke angive -o med -c eller -S og flere oversættelser"
1477 msgid "spec '%s' is invalid"
1478 msgstr "typedef '%s' bliver tildelt en startværdi"
1492 "Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n"
1498 msgid "multilib spec '%s' is invalid"
1499 msgstr "typedef '%s' bliver tildelt en startværdi"
1503 msgid "multilib exclusions '%s' is invalid"
1504 msgstr "flere felter i union '%T' tildeles startværdi"
1506 #: gcc.c:7361 gcc.c:7502
1508 msgid "multilib select '%s' is invalid"
1509 msgstr "skabelonsparameter %d er ugyldig"
1513 msgid "multilib exclusion '%s' is invalid"
1514 msgstr "flere felter i union '%T' tildeles startværdi"
1518 msgid "environment variable \"%s\" not defined"
1519 msgstr "miljøvariablen DJGPP er ikke defineret"
1521 #: gcc.c:7837 gcc.c:7842
1523 msgid "invalid version number `%s'"
1524 msgstr "ugyldigt versionsnummerformat"
1528 msgid "too few arguments to %%:version-compare"
1529 msgstr "for få parametre til funktionen"
1533 msgid "too many arguments to %%:version-compare"
1534 msgstr "for mange parametre til funktionen"
1538 msgid "unknown operator '%s' in %%:version-compare"
1544 "Assembler options\n"
1545 "=================\n"
1552 "Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n"
1559 "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE...\n"
1562 "Brug: gcov [TILVALG]... KILDEFIL\n"
1568 "Print code coverage information.\n"
1571 "Udskriv kodedækningsoplysninger.\n"
1576 msgid " -h, --help Print this help, then exit\n"
1577 msgstr " -h, --help Udskriv denne hjælp og afslut\n"
1581 msgid " -v, --version Print version number, then exit\n"
1582 msgstr " -v, --version Udskriv versionsnummeret og afslut\n"
1586 msgid " -a, --all-blocks Show information for every basic block\n"
1587 msgstr " -a, --all-blocks Vis oplysninger for alle basisblokke\n"
1591 msgid " -b, --branch-probabilities Include branch probabilities in output\n"
1592 msgstr " -b, --branch-probabilities Medtag forgreningssandsynligheder i uddata\n"
1597 " -c, --branch-counts Given counts of branches taken\n"
1598 " rather than percentages\n"
1599 msgstr " -c, --branch-counts Antal forgreninger taget i stedet for procenter\n"
1603 msgid " -n, --no-output Do not create an output file\n"
1604 msgstr " -n, --no-output Opret ikke en uddatafil\n"
1609 " -l, --long-file-names Use long output file names for included\n"
1611 msgstr " -l, --long-file-names Brug lange filnavne til inkluderede kildefiler\n"
1615 msgid " -f, --function-summaries Output summaries for each function\n"
1616 msgstr " -f, --function-summaries Udskriv sammendrag for hver funktion\n"
1620 msgid " -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
1621 msgstr " -o, --object-directory KAT|FIL Søg efter objektfiler i KAT eller kaldt FIL\n"
1625 msgid " -p, --preserve-paths Preserve all pathname components\n"
1626 msgstr " -p, --preserve-paths Bevar alle stinavnskomponenter\n"
1630 msgid " -u, --unconditional-branches Show unconditional branch counts too\n"
1631 msgstr " -u, --unconditional-branches Vis ubetingede forgreningstal også\n"
1637 "For bug reporting instructions, please see:\n"
1641 "For fejlrapporteringsinstruktioner, se:\n"
1647 msgstr "gcov (GCC) %s\n"
1652 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
1653 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
1654 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
1657 "Dette er et frit program; se kildekoden for kopieringsbetingelser. Der er\n"
1658 "INGEN garanti; ikke engang for SALGBARHED eller BRUGBARHED TIL NOGET FORMÅL.\n"
1662 msgid "%s:no functions found\n"
1663 msgstr "ingen cmd_strings fundet"
1665 #: gcov.c:556 gcov.c:584 fortran/dump-parse-tree.c:63
1672 msgid "%s:creating '%s'\n"
1673 msgstr "opretter %s"
1677 msgid "%s:error writing output file '%s'\n"
1678 msgstr "Fejl ved skrivning af uddatafilen %s.\n"
1682 msgid "%s:could not open output file '%s'\n"
1683 msgstr "Kunne ikke åbne uddatafilen %s.\n"
1687 msgid "%s:source file is newer than graph file '%s'\n"
1688 msgstr "Advarsel: kildefil %s er nyere end %s\n"
1692 msgid "(the message is only displayed one per source file)\n"
1697 msgid "%s:cannot open graph file\n"
1698 msgstr "%s: kan ikke åbnes som en COFF-fil"
1702 msgid "%s:not a gcov graph file\n"
1703 msgstr "%s: ikke en COFF-fil"
1707 msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
1708 msgstr "%s:version `%.4s', foretræk '%.4s'\n"
1712 msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
1713 msgstr "%s:allerede set blokke for '%s'\n"
1717 msgid "%s:corrupted\n"
1718 msgstr "%s:ødelagt\n"
1722 msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
1723 msgstr "%s: kan ikke åbne datafil\n"
1727 msgid "%s:not a gcov data file\n"
1728 msgstr "%s:ikke en gcov-datafil\n"
1732 msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
1733 msgstr "%s:version `%.4s', foretræk version `%.4s'\n"
1737 msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n"
1742 msgid "%s:unknown function '%u'\n"
1743 msgstr "%s:ukendt funktion '%u'\n"
1747 msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
1748 msgstr "%s før '%s'"
1752 msgid "%s:overflowed\n"
1753 msgstr "%s: overløbsintervalfejl"
1757 msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
1762 msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
1767 msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
1772 msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
1773 msgstr "%s før '%s'"
1782 msgid "Lines executed:%s of %d\n"
1783 msgstr "%s af %d linjer udført i %s %s\n"
1787 msgid "No executable lines\n"
1788 msgstr "Ingen kørbare linjer i %s %s\n"
1792 msgid "Branches executed:%s of %d\n"
1793 msgstr "%s af %d forgreninger udført i %s %s\n"
1797 msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
1798 msgstr "%s af %d forgreninger valgt mindst én gang i %s %s\n"
1802 msgid "No branches\n"
1803 msgstr "Ingen forgreninger i %s %s\n"
1807 msgid "Calls executed:%s of %d\n"
1808 msgstr "%s af %d kald udført i %s %s\n"
1813 msgstr "Ingen kald i %s %s\n"
1817 msgid "%s:no lines for '%s'\n"
1818 msgstr "%s før '%s'"
1822 msgid "call %2d returned %s\n"
1823 msgstr "kald %2d returnerer %s\n"
1827 msgid "call %2d never executed\n"
1828 msgstr "kald %2d aldrig udført\n"
1832 msgid "branch %2d taken %s%s\n"
1833 msgstr "forgrening %2d valgt %s\n"
1837 msgid "branch %2d never executed\n"
1838 msgstr "forgrening %2d aldrig udført\n"
1842 msgid "unconditional %2d taken %s\n"
1843 msgstr "ubetinget %2d valgt %s\n"
1847 msgid "unconditional %2d never executed\n"
1848 msgstr "ubetinget %2d aldrig udført\n"
1852 msgid "%s:cannot open source file\n"
1853 msgstr "%s:kan ikke åbne kildefil\n"
1856 msgid "GCSE disabled"
1857 msgstr "GCSE deaktiveret"
1861 msgid "jump bypassing disabled"
1862 msgstr "tilvalget -g deaktiveret"
1864 #. Opening quotation mark.
1869 #. Closing quotation mark.
1875 msgid "--param large-function-growth limit reached"
1879 msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached"
1884 msgid "function not inline candidate"
1885 msgstr "funktion kan ikke indbygges"
1888 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
1892 msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
1895 #: ipa-inline.c:461 ipa-inline.c:914 ipa-inline.c:1105 ipa-inline.c:1225
1896 msgid "recursive inlining"
1900 msgid "call is unlikely and code size would grow"
1904 msgid "function not declared inline and code size would grow"
1908 msgid "optimizing for size and code size would grow"
1911 #: ipa-inline.c:1013
1912 msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
1916 msgid "At top level:"
1917 msgstr "Ved øverste niveau:"
1921 msgid "In member function %qs"
1922 msgstr "I medlemsfunktionen '%s':"
1926 msgid "In function %qs"
1927 msgstr "I funktionen '%s':"
1931 msgid " inlined from %qs at %s:%d:%d"
1932 msgstr "I filen inkluderet af %s:%d"
1936 msgid " inlined from %qs at %s:%d"
1937 msgstr "I filen inkluderet af %s:%d"
1941 msgid " inlined from %qs"
1942 msgstr "I filen inkluderet af %s:%u"
1944 #: loop-iv.c:2805 tree-ssa-loop-niter.c:1818
1945 msgid "assuming that the loop is not infinite"
1948 #: loop-iv.c:2806 tree-ssa-loop-niter.c:1819
1949 msgid "cannot optimize possibly infinite loops"
1952 #: loop-iv.c:2814 tree-ssa-loop-niter.c:1823
1953 msgid "assuming that the loop counter does not overflow"
1956 #: loop-iv.c:2815 tree-ssa-loop-niter.c:1824
1957 msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow"
1960 #. What to print when a switch has no documentation.
1962 msgid "This switch lacks documentation"
1963 msgstr "Denne switch mangler dokumentation"
1972 msgstr "GCSE deaktiveret"
1976 msgid " No options with the desired characteristics were found\n"
1981 msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n"
1986 msgid "The following options are target specific"
1987 msgstr "De følgende tilvalg er sproguafhængige:\n"
1991 msgid "The following options control compiler warning messages"
1992 msgstr "De følgende tilvalg er sproguafhængige:\n"
1996 msgid "The following options control optimizations"
1997 msgstr "Udfør løkkeoptimeringerne"
1999 #: opts.c:1235 opts.c:1273
2001 msgid "The following options are language-independent"
2002 msgstr "De følgende tilvalg er sproguafhængige:\n"
2006 msgid "The --param option recognizes the following as parameters"
2007 msgstr "Tilvalget --param genkender følgende som parametre:\n"
2011 msgid "The following options are specific to the language "
2012 msgstr "De følgende tilvalg er sproguafhængige:\n"
2016 msgid "The following options are supported by the language "
2017 msgstr "De følgende tilvalg er sproguafhængige:\n"
2021 msgid "The following options are not documented"
2022 msgstr "De følgende tilvalg er sproguafhængige:\n"
2026 msgid "The following options are language-related"
2027 msgstr "De følgende tilvalg er sproguafhængige:\n"
2031 msgid "warning: unrecognized argument to --help= switch: %.*s\n"
2036 msgid "%s: error writing file '%s': %s\n"
2037 msgstr "%s: fejl ved skrivning til filen '%s': %s\n"
2041 msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ filename ... ]'\n"
2042 msgstr "%s: brug '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istreng> ] [ filenavn ... ]'\n"
2046 msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n"
2047 msgstr "%s: brug '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <katalognavn> ] [ filnavn ... ]'\n"
2051 msgid "%s: warning: no read access for file '%s'\n"
2052 msgstr "%s: advarsel: ingen læseadgang til filen '%s'\n"
2056 msgid "%s: warning: no write access for file '%s'\n"
2057 msgstr "%s: advarsel: ingen skriveadgang til filen '%s'\n"
2061 msgid "%s: warning: no write access for dir containing '%s'\n"
2062 msgstr "%s: advarsel: ingen skriveadgang til kataloget der indeholder '%s'\n"
2064 #. Catch cases like /.. where we try to backup to a
2065 #. point above the absolute root of the logical file
2069 msgid "%s: invalid file name: %s\n"
2070 msgstr "%s: ugyldigt filnavn: %s\n"
2074 msgid "%s: %s: can't get status: %s\n"
2075 msgstr "%s: %s: kan ikke finde ud af filens status: %s\n"
2081 "%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n"
2084 "%s: fatal fejl: hjælpeinformationsfilen er beskadiget ved linje %d\n"
2088 msgid "%s:%d: declaration of function '%s' takes different forms\n"
2089 msgstr "%s:%d: erklæringen af funktionen '%s' antager forskellige former\n"
2093 msgid "%s: compiling '%s'\n"
2094 msgstr "%s: oversætter '%s'\n"
2098 msgid "%s: wait: %s\n"
2099 msgstr "%s: vent: %s\n"
2103 msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n"
2104 msgstr "%s: underprocessen modtog fatalt signal %d\n"
2108 msgid "%s: %s exited with status %d\n"
2109 msgstr "%s: %s afsluttede med status %d\n"
2113 msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file '%s'\n"
2114 msgstr "%s: advarsel: manglende SYSCALLS-fil '%s'\n"
2116 #: protoize.c:1980 protoize.c:2009
2118 msgid "%s: can't read aux info file '%s': %s\n"
2119 msgstr "%s: kan ikke læse hjælpeinformationsfilen '%s': %s\n"
2121 #: protoize.c:2025 protoize.c:2053
2123 msgid "%s: can't get status of aux info file '%s': %s\n"
2124 msgstr "%s: kan ikke få status for hjælpeinformationsfilen '%s': %s\n"
2128 msgid "%s: can't open aux info file '%s' for reading: %s\n"
2129 msgstr "%s: kan ikke åbne hjælpeinformationsfilen '%s' til at læse fra: %s\n"
2133 msgid "%s: error reading aux info file '%s': %s\n"
2134 msgstr "%s: fejl ved læsning af hjælpeinformationsfilen '%s': %s\n"
2138 msgid "%s: error closing aux info file '%s': %s\n"
2139 msgstr "%s: fejl ved lukning af hjælpeinformationsfilen '%s': %s\n"
2143 msgid "%s: can't delete aux info file '%s': %s\n"
2144 msgstr "%s: kan ikke slette hjælpeinformationsfilen '%s': %s\n"
2146 #: protoize.c:2210 protoize.c:4180
2148 msgid "%s: can't delete file '%s': %s\n"
2149 msgstr "%s: kan ikke slette filen '%s': %s\n"
2153 msgid "%s: warning: can't rename file '%s' to '%s': %s\n"
2154 msgstr "%s: advarsel: kan ikke omdøbe filen '%s' til '%s': %s\n"
2158 msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n"
2159 msgstr "%s: modstridende eksterne definitioner af '%s'\n"
2163 msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n"
2164 msgstr "%s: erklæringer af '%s' vil ikke blive omdannet\n"
2168 msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n"
2169 msgstr "%s: modstridene for '%s' følger:\n"
2173 msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function '%s'\n"
2174 msgstr "%s: advarsel: bruger parameterlisten fra %s(%d) til funktionen '%s'\n"
2178 msgid "%s: %d: '%s' used but missing from SYSCALLS\n"
2179 msgstr "%s: %d: '%s' benyttet, men mangler i SYSCALLS\n"
2183 msgid "%s: %d: warning: no extern definition for '%s'\n"
2184 msgstr "%s: %d: advarsel: ingen ekstern definition af '%s'\n"
2188 msgid "%s: warning: no static definition for '%s' in file '%s'\n"
2189 msgstr "%s: advarsel: ingen statisk definition af '%s' i filen '%s'\n"
2193 msgid "%s: multiple static defs of '%s' in file '%s'\n"
2194 msgstr "%s: flere statiske definitioner af '%s' i filen '%s'\n"
2196 #: protoize.c:2701 protoize.c:2704
2198 msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n"
2199 msgstr "%s: %d: advarsel: koden er for forvirrende\n"
2203 msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n"
2204 msgstr "%s: %d: advarsel: funktionserklæring med variabel parameterliste er ikke omdannet\n"
2208 msgid "%s: declaration of function '%s' not converted\n"
2209 msgstr "%s: erklæringen af funktionen '%s' er ikke omdannet\n"
2213 msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of '%s'\n"
2214 msgstr "%s: advarsel: for mange parameterlister i erklæringen af '%s'\n"
2220 "%s: warning: too few parameter lists in declaration of '%s'\n"
2223 "%s: advarsel: for få parameterlister i erklæringen af '%s'\n"
2227 msgid "%s: %d: warning: found '%s' but expected '%s'\n"
2228 msgstr "%s: %d: advarsel: fandt '%s', men forventede '%s'\n"
2232 msgid "%s: local declaration for function '%s' not inserted\n"
2233 msgstr "%s: den lokale erklæring af funktionen '%s' er ikke indsat\n"
2239 "%s: %d: warning: can't add declaration of '%s' into macro call\n"
2242 "%s: %d: advarsel: kan ikke tilføje erklæringen af '%s' i makrokald\n"
2246 msgid "%s: global declarations for file '%s' not inserted\n"
2247 msgstr "%s: globale erklæringer for filen '%s' er ikke indsat\n"
2249 #: protoize.c:3518 protoize.c:3548
2251 msgid "%s: definition of function '%s' not converted\n"
2252 msgstr "%s: definitionen af funktionen '%s' er ikke omdannet\n"
2256 msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n"
2257 msgstr "%s: %d: advarsel: definitionen af '%s' er ikke omdannet\n"
2261 msgid "%s: found definition of '%s' at %s(%d)\n"
2262 msgstr "%s: fandt definitionen af '%s' ved %s(%d)\n"
2264 #. If we make it here, then we did not know about this
2265 #. function definition.
2268 msgid "%s: %d: warning: '%s' excluded by preprocessing\n"
2269 msgstr "%s: %d: advarsel: '%s' ekskluderet af forbehandlingen\n"
2273 msgid "%s: function definition not converted\n"
2274 msgstr "%s: funktionsdefinitionen er ikke omdannet\n"
2278 msgid "%s: '%s' not converted\n"
2279 msgstr "%s: '%s' ikke omdannet\n"
2283 msgid "%s: would convert file '%s'\n"
2284 msgstr "%s: ville omdanne filen '%s'\n"
2288 msgid "%s: converting file '%s'\n"
2289 msgstr "%s: omdanner filen '%s'\n"
2293 msgid "%s: can't get status for file '%s': %s\n"
2294 msgstr "%s: kan ikke få status for filen '%s': %s\n"
2298 msgid "%s: can't open file '%s' for reading: %s\n"
2299 msgstr "%s: kan ikke åbne filen '%s' til at læse fra: %s\n"
2305 "%s: error reading input file '%s': %s\n"
2308 "%s: fejl ved læsning af inddatafilen '%s': %s\n"
2312 msgid "%s: can't create/open clean file '%s': %s\n"
2313 msgstr "%s: kan ikke oprette/åbne oprydningsfilen '%s': %s\n"
2317 msgid "%s: warning: file '%s' already saved in '%s'\n"
2318 msgstr "%s: advarsel: filen '%s' er allerede gemt i '%s'\n"
2322 msgid "%s: can't link file '%s' to '%s': %s\n"
2323 msgstr "%s: kan ikke kæde filen '%s' sammen med '%s': %s\n"
2327 msgid "%s: can't create/open output file '%s': %s\n"
2328 msgstr "%s: kan ikke oprette/åbne uddatafilen '%s': %s\n"
2332 msgid "%s: can't change mode of file '%s': %s\n"
2333 msgstr "%s: kan ikke ændre tilstanden af filen '%s': '%s'\n"
2337 msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
2338 msgstr "%s: kan ikke få fat i arbejdskataloget: %s\n"
2342 msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n"
2343 msgstr "%s: inddatafilnavn skal have '.c'-endelser: %s\n"
2346 msgid "unable to generate reloads for:"
2347 msgstr "kunne ikke generere genindlæsninger for:"
2350 msgid "this is the insn:"
2351 msgstr "dette er instruktionen:"
2353 #. It's the compiler's fault.
2355 msgid "could not find a spill register"
2356 msgstr "kunne ikke finde et register at bortødsle"
2358 #. It's the compiler's fault.
2360 msgid "VOIDmode on an output"
2361 msgstr "VOID-tilstand ved uddata"
2364 msgid "Failure trying to reload:"
2368 msgid "unrecognizable insn:"
2369 msgstr "ukendt instruktion:"
2372 msgid "insn does not satisfy its constraints:"
2373 msgstr "instruktion tilfredsstiller ikke sine begrænsninger:"
2378 "Execution times (seconds)\n"
2381 "Udførselstid (sekunder)\n"
2383 #. Print total time.
2390 msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
2391 msgstr "tid i %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
2395 msgid "collect: reading %s\n"
2396 msgstr "collect: læser %s\n"
2400 msgid "removing .rpo file"
2405 msgid "renaming .rpo file"
2410 msgid "collect: recompiling %s\n"
2411 msgstr "collect: genoversætter '%s'\n"
2416 msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
2417 msgstr "collect: presser %s i %s\n"
2421 msgid "collect: relinking\n"
2422 msgstr "collect: kæder sammen igen\n"
2426 msgid "unrecoverable error"
2427 msgstr "intern fejl"
2432 "%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
2433 "%s\tcompiled by GNU C version %s, "
2435 "%s%s%s version %s (%s)\n"
2436 "%s\toversat af GNU C version %s.\n"
2437 "%s%s%s version %s (%s) oversat af CC.\n"
2441 msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
2446 msgid "GMP version %s, MPFR version %s.\n"
2447 msgstr "%s:version `%.4s', foretræk version `%.4s'\n"
2451 msgid "warning: %s header version %s differs from library version %s.\n"
2456 msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
2457 msgstr "%s%sGGC-heuristikker: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
2460 msgid "options passed: "
2461 msgstr "tilvalg overbragt: "
2464 msgid "options enabled: "
2465 msgstr "tilvalg slået til: "
2469 msgid "created and used with differing settings of '%s'"
2470 msgstr "oprettet og brugt med en anden indstilling af '-m%s'"
2473 msgid "out of memory"
2474 msgstr "løbet tør for hukommelse"
2477 msgid "created and used with different settings of -fpic"
2481 msgid "created and used with different settings of -fpie"
2484 #: tree-inline.c:2571
2486 msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
2487 msgstr "Advar når en inline funktion ikke kan indbygges"
2489 #. The remainder are real diagnostic types.
2490 #: diagnostic.def:15
2491 msgid "fatal error: "
2492 msgstr "fatal fejl: "
2494 #: diagnostic.def:16
2495 msgid "internal compiler error: "
2496 msgstr "intern oversætterfejl: "
2498 #: diagnostic.def:17
2502 #: diagnostic.def:18
2503 msgid "sorry, unimplemented: "
2504 msgstr "desværre, ikke implementeret: "
2506 #: diagnostic.def:19
2510 #: diagnostic.def:20
2511 msgid "anachronism: "
2512 msgstr "anakronisme: "
2514 #: diagnostic.def:21
2518 #: diagnostic.def:22
2520 msgstr "fejlfinding: "
2523 msgid "The maximum number of fields in a structure variable without direct structure accesses that GCC will attempt to track separately"
2528 msgid "The maximum number of elements in an array for wich we track its elements separately"
2529 msgstr "Det maksimale antal instruktioner i en enkelt funktion der må indbygges"
2532 msgid "The maximum structure size (in bytes) for which GCC will use by-element copies"
2537 msgid "The maximum number of structure fields for which GCC will use by-element copies"
2538 msgstr "Det maksimale antal instruktioner til RTL-indbyggeren"
2541 msgid "The threshold ratio between instantiated fields and the total structure size"
2545 msgid "The threshold ratio between current and hotest structure counts"
2549 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2550 msgstr "Det maksimale antal instruktioner i en enkelt funktion der må indbygges"
2553 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
2554 msgstr "Det maksimale antal instruktioner ved automatisk indbygning"
2558 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining"
2559 msgstr "Det maksimale antal instruktioner i en enkelt funktion der må indbygges"
2563 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining"
2564 msgstr "Det maksimale antal instruktioner i en enkelt funktion der må indbygges"
2567 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
2571 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions"
2575 msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter"
2579 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling"
2583 msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization"
2587 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
2588 msgstr "Det maksimale antal instruktioner det overvejes at udfylde ventepladser med"
2591 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
2592 msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes under søgning efter præcis registerinfo"
2595 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
2596 msgstr "Den maksimale længde af planlæggerens liste over ventende operationer"
2599 msgid "The size of function body to be considered large"
2600 msgstr "Størrelsen af en funktionskrop som anses for stor"
2603 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
2604 msgstr "Maksimal kodevækst forårsaget af indlejring af stor funktion (i procent)"
2608 msgid "The size of translation unit to be considered large"
2609 msgstr "Størrelsen af en funktionskrop som anses for stor"
2612 msgid "how much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
2613 msgstr "Hvor meget en oversættelsesenhed kan vokse pga. indlejring (i procent)"
2616 msgid "expense of call operation relative to ordinary arithmetic operations"
2621 msgid "The size of stack frame to be considered large"
2622 msgstr "Størrelsen af en funktionskrop som anses for stor"
2626 msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)"
2627 msgstr "Maksimal kodevækst forårsaget af indlejring af stor funktion (i procent)"
2630 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
2631 msgstr "Den maksimale mængde hukommelse som skal allokeres af GCSE"
2634 msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE"
2635 msgstr "Det maksimale antal faser der skal gennemgås ved udførsel af GCSE"
2638 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload"
2642 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload"
2646 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
2647 msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke"
2651 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
2652 msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke"
2656 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
2657 msgstr "Det maksimale antal instruktioner til RTL-indbyggeren"
2661 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
2662 msgstr "Det maksimale antal instruktioner det overvejes at udfylde ventepladser med"
2666 msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
2667 msgstr "Det maksimale antal faser der skal gennemgås ved udførsel af GCSE"
2671 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
2672 msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke"
2676 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
2677 msgstr "Det maksimale antal instruktioner i en enkelt funktion der må indbygges"
2681 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
2682 msgstr "Det maksimale antal instruktioner til RTL-indbyggeren"
2686 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
2687 msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke"
2691 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
2692 msgstr "Det maksimale antal instruktioner i en enkelt funktion der må indbygges"
2695 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates"
2699 msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations"
2703 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop"
2707 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA"
2711 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler"
2715 msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot"
2716 msgstr "Vælg den andel af det maksimale antal gentagelser af basisblokke i et program en given basisblok skal have for at blive betragtet som \"varm\""
2719 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
2720 msgstr "Vælg den andel af den maksimale frekvens af udførsler af basisblokke i et program en given basisblok skal have for at blive betragtet som \"varm\""
2724 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment"
2725 msgstr "Vælg den andel af den maksimale frekvens af udførsler af basisblokke i et program en given basisblok skal have for at blive betragtet som \"varm\""
2728 msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignement."
2733 msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically"
2734 msgstr "Det maksimale antal instruktioner ved automatisk indbygning"
2737 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
2738 msgstr "Den procendel af funktioner vægtet efter udførselsfrekvens som skal dækkes af sporingsformering; benyttes når profileringsfeedback er tilgængeligt"
2741 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
2742 msgstr "Den procendel af funktioner vægtet efter udførselsfrekvens som skal dækkes af sporingsformering; benyttes når profileringsfeedback ikke er tilgængeligt"
2746 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"
2747 msgstr "Maksimal kodevækst forårsaget af haleduplikering (i procent)"
2751 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)"
2752 msgstr "Stop omvendt vækst hvis den omvendte sandsynlighed for den bedste kant er mindre end denne tærskel (i procent)"
2756 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available"
2757 msgstr "Stop fremadrettet vækst hvis sandsynligheden for den bedste kant er mindre end denne tærskel (i procent); benyttes når profileringsfeedback er tilgængeligt"
2761 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available"
2762 msgstr "Stop fremadrettet vækst hvis sandsynligheden for den bedste kant er mindre end denne tærskel (i procent); benyttes når profileringsfeedback ikke er tilgængeligt"
2765 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
2766 msgstr "Det maksimale antal indadgående kanter der overvejes til krydsspring"
2770 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping"
2771 msgstr "Det maksimale antal indadgående kanter der overvejes til krydsspring"
2774 msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks"
2779 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
2780 msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke"
2784 msgid "The maximum length of path considered in cse"
2785 msgstr "Den maksimale længde af planlæggerens liste over ventende operationer"
2789 msgid "The maximum instructions CSE process before flushing"
2790 msgstr "Det maksimale antal instruktioner til RTL-indbyggeren"
2793 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
2797 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations"
2802 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations"
2803 msgstr "Udfør et antal mindre, dyre optimeringer"
2806 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization"
2810 msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer"
2814 msgid "Bound on the number of variables in Omega constraint systems"
2818 msgid "Bound on the number of inequalities in Omega constraint systems"
2822 msgid "Bound on the number of equalities in Omega constraint systems"
2826 msgid "Bound on the number of wild cards in Omega constraint systems"
2830 msgid "Bound on the size of the hash table in Omega constraint systems"
2834 msgid "Bound on the number of keys in Omega constraint systems"
2838 msgid "When set to 1, use expensive methods to eliminate all redundant constraints"
2842 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check"
2846 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check"
2851 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
2852 msgstr "Det maksimale antal instruktioner til RTL-indbyggeren"
2856 msgid "The maximum memory locations recorded by flow"
2857 msgstr "Det maksimale antal instruktioner til RTL-indbyggeren"
2861 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
2862 msgstr "Minimal heap-udvidelse for at udløse garbage collection, som en procentdel af den totale heap"
2866 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
2867 msgstr "Minimal heap-størrelse før garbage collection startes, i kilobyte."
2871 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"
2872 msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke"
2875 msgid "The maximum number of virtual operators that a function is allowed to have before triggering memory partitioning heuristics"
2879 msgid "The average number of virtual operators that memory statements are allowed to have before triggering memory partitioning heuristics"
2884 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling"
2885 msgstr "Det maksimale antal indadgående kanter der overvejes til krydsspring"
2889 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
2890 msgstr "Det maksimale antal indadgående kanter der overvejes til krydsspring"
2893 msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling"
2898 msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions"
2899 msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke"
2903 msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion"
2904 msgstr "Det maksimale antal indadgående kanter der overvejes til krydsspring"
2907 msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled."
2911 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value"
2916 msgid "The upper bound for sharing integer constants"
2917 msgstr "enum-værdien for '%s' er ikke en heltalskonstant"
2921 msgid "Minimum number of virtual mappings to consider switching to full virtual renames"
2922 msgstr "Det maksimale antal instruktioner det overvejes at udfylde ventepladser med"
2925 msgid "Ratio between virtual mappings and virtual symbols to do full virtual renames"
2929 msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection"
2933 msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps"
2937 msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable"
2942 msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass"
2943 msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke"
2946 msgid "The number of insns executed before prefetch is completed"
2950 msgid "The number of prefetches that can run at the same time"
2954 msgid "The size of L1 cache"
2958 msgid "The size of L1 cache line"
2962 msgid "The size of L2 cache"
2966 msgid "Whether to use canonical types"
2970 msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization"
2973 #: config/alpha/alpha.c:5015
2975 msgid "invalid %%H value"
2976 msgstr "ugyldig %%H-værdi"
2978 #: config/alpha/alpha.c:5036 config/bfin/bfin.c:1423
2980 msgid "invalid %%J value"
2981 msgstr "ugyldig %%J-værdi"
2983 #: config/alpha/alpha.c:5066 config/ia64/ia64.c:4718
2985 msgid "invalid %%r value"
2986 msgstr "ugyldig %%r-værdi"
2988 #: config/alpha/alpha.c:5076 config/ia64/ia64.c:4672
2989 #: config/rs6000/rs6000.c:11670 config/xtensa/xtensa.c:2036
2991 msgid "invalid %%R value"
2992 msgstr "ugyldig %%R-værdi"
2994 #: config/alpha/alpha.c:5082 config/rs6000/rs6000.c:11589
2995 #: config/xtensa/xtensa.c:2003
2997 msgid "invalid %%N value"
2998 msgstr "ugyldig %%N-værdi"
3000 #: config/alpha/alpha.c:5090 config/rs6000/rs6000.c:11617
3002 msgid "invalid %%P value"
3003 msgstr "ugyldig %%P-værdi"
3005 #: config/alpha/alpha.c:5098
3007 msgid "invalid %%h value"
3008 msgstr "ugyldig %%h-værdi"
3010 #: config/alpha/alpha.c:5106 config/xtensa/xtensa.c:2029
3012 msgid "invalid %%L value"
3013 msgstr "ugyldig %%L-værdi"
3015 #: config/alpha/alpha.c:5145 config/rs6000/rs6000.c:11571
3017 msgid "invalid %%m value"
3018 msgstr "ugyldig %%m-værdi"
3020 #: config/alpha/alpha.c:5153 config/rs6000/rs6000.c:11579
3022 msgid "invalid %%M value"
3023 msgstr "ugyldig %%M-værdi"
3025 #: config/alpha/alpha.c:5197
3027 msgid "invalid %%U value"
3028 msgstr "ugyldig %%U-værdi"
3030 #: config/alpha/alpha.c:5209 config/alpha/alpha.c:5223
3031 #: config/rs6000/rs6000.c:11678
3033 msgid "invalid %%s value"
3034 msgstr "ugyldig %%s-værdi"
3036 #: config/alpha/alpha.c:5246
3038 msgid "invalid %%C value"
3039 msgstr "ugyldig %%C-værdi"
3041 #: config/alpha/alpha.c:5283 config/rs6000/rs6000.c:11406
3042 #: config/rs6000/rs6000.c:11425
3044 msgid "invalid %%E value"
3045 msgstr "ugyldig %%E-værdi"
3047 #: config/alpha/alpha.c:5308 config/alpha/alpha.c:5356
3049 msgid "unknown relocation unspec"
3050 msgstr "ukendt relokaliserings-unspec"
3052 #: config/alpha/alpha.c:5317 config/crx/crx.c:1081
3053 #: config/rs6000/rs6000.c:12005 config/spu/spu.c:1492
3055 msgid "invalid %%xn code"
3056 msgstr "ugyldig %%xn-kode"
3058 #: config/arc/arc.c:1724 config/m32r/m32r.c:1805
3060 msgid "invalid operand to %%R code"
3061 msgstr "ugyldig operand til %%R-koden"
3063 #: config/arc/arc.c:1756 config/m32r/m32r.c:1828
3065 msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
3066 msgstr "ugyldig operand til %%H/%%L-koden"
3068 #: config/arc/arc.c:1778 config/m32r/m32r.c:1899
3070 msgid "invalid operand to %%U code"
3071 msgstr "ugyldig operand til %%U-koden"
3073 #: config/arc/arc.c:1789
3075 msgid "invalid operand to %%V code"
3076 msgstr "ugyldig operand til %%V-koden"
3079 #. Undocumented flag.
3080 #: config/arc/arc.c:1796 config/m32r/m32r.c:1926 config/sparc/sparc.c:6995
3082 msgid "invalid operand output code"
3083 msgstr "ugyldig operand-uddatakode"
3085 #: config/arm/arm.c:12521 config/arm/arm.c:12539
3087 msgid "predicated Thumb instruction"
3088 msgstr "Generér char-instruktioner"
3090 #: config/arm/arm.c:12527
3092 msgid "predicated instruction in conditional sequence"
3093 msgstr "ret-instruktion ikke implementeret"
3095 #: config/arm/arm.c:12686
3097 msgid "invalid shift operand"
3098 msgstr "ugyldig %%f-operand"
3100 #: config/arm/arm.c:12733 config/arm/arm.c:12743 config/arm/arm.c:12753
3101 #: config/arm/arm.c:12763 config/arm/arm.c:12773 config/arm/arm.c:12812
3102 #: config/arm/arm.c:12830 config/arm/arm.c:12865 config/arm/arm.c:12884
3103 #: config/arm/arm.c:12899 config/arm/arm.c:12927 config/arm/arm.c:12934
3104 #: config/arm/arm.c:12942 config/arm/arm.c:12963 config/arm/arm.c:12970
3105 #: config/bfin/bfin.c:1436 config/bfin/bfin.c:1443 config/bfin/bfin.c:1450
3106 #: config/bfin/bfin.c:1457 config/bfin/bfin.c:1466 config/bfin/bfin.c:1473
3107 #: config/bfin/bfin.c:1480 config/bfin/bfin.c:1487
3109 msgid "invalid operand for code '%c'"
3110 msgstr "ugyldig operandkode '%c'"
3112 #: config/arm/arm.c:12825
3114 msgid "instruction never executed"
3115 msgstr "ubetinget %2d aldrig udført\n"
3117 #: config/arm/arm.c:13037
3119 msgid "missing operand"
3120 msgstr "manglende startparantes"
3122 #: config/avr/avr.c:1022
3124 msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
3125 msgstr "hexadecimal tegnkonstant kan ikke være i en byte"
3127 #: config/avr/avr.c:1129
3128 msgid "bad address, not (reg+disp):"
3129 msgstr "ugyldig adresse, ikke (reg+disp):"
3131 #: config/avr/avr.c:1136
3133 msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
3134 msgstr "ugyldig adresse, ikke (reg+disp):"
3136 #: config/avr/avr.c:1147
3137 msgid "internal compiler error. Bad address:"
3138 msgstr "intern oversætterfejl - ugyldig adresse:"
3140 #: config/avr/avr.c:1160
3141 msgid "internal compiler error. Unknown mode:"
3142 msgstr "intern oversætterfejl - ugyldig tilstand:"
3144 #: config/avr/avr.c:1775 config/avr/avr.c:2463
3145 msgid "invalid insn:"
3146 msgstr "ugyldig instruktion:"
3148 #: config/avr/avr.c:1814 config/avr/avr.c:1900 config/avr/avr.c:1949
3149 #: config/avr/avr.c:1977 config/avr/avr.c:2072 config/avr/avr.c:2241
3150 #: config/avr/avr.c:2502 config/avr/avr.c:2614
3151 msgid "incorrect insn:"
3152 msgstr "ukorrekt instruktion:"
3154 #: config/avr/avr.c:1996 config/avr/avr.c:2157 config/avr/avr.c:2312
3155 #: config/avr/avr.c:2680
3156 msgid "unknown move insn:"
3157 msgstr "ukendt flytteinstruktion:"
3159 #: config/avr/avr.c:2910
3160 msgid "bad shift insn:"
3161 msgstr "ugyldig skifteinstruktion:"
3163 #: config/avr/avr.c:3026 config/avr/avr.c:3446 config/avr/avr.c:3804
3164 msgid "internal compiler error. Incorrect shift:"
3165 msgstr "intern oversætterfejl - ukorrekt skift:"
3167 #: config/bfin/bfin.c:1385
3169 msgid "invalid %%j value"
3170 msgstr "ugyldig %%j-værdi"
3172 #: config/bfin/bfin.c:1578
3174 msgid "invalid const_double operand"
3175 msgstr "ugyldige begrænsninger for operand"
3177 #: config/c4x/c4x.c:1583
3178 msgid "using CONST_DOUBLE for address"
3179 msgstr "bruger CONST_DOUBLE til adresse"
3181 #: config/c4x/c4x.c:1721
3182 msgid "c4x_address_cost: Invalid addressing mode"
3183 msgstr "c4x_address_cost: Ugyldig adresseringstilstand"
3185 #: config/c4x/c4x.c:1856
3187 msgid "c4x_print_operand: %%L inconsistency"
3188 msgstr "c4x_print_operand: %%L-inkonsistens"
3190 #: config/c4x/c4x.c:1862
3192 msgid "c4x_print_operand: %%N inconsistency"
3193 msgstr "c4x_print_operand: %%N-inkonsistens"
3195 #: config/c4x/c4x.c:1903
3197 msgid "c4x_print_operand: %%O inconsistency"
3198 msgstr "c4x_print_operand: %%O-inkonsistens"
3200 #: config/c4x/c4x.c:1998
3201 msgid "c4x_print_operand: Bad operand case"
3202 msgstr "c4x_print_operand: Ugyldig operand-case"
3204 #: config/c4x/c4x.c:2039
3205 msgid "c4x_print_operand_address: Bad post_modify"
3206 msgstr "c4x_print_operand_address: Ugyldig post_modify"
3208 #: config/c4x/c4x.c:2061
3209 msgid "c4x_print_operand_address: Bad pre_modify"
3210 msgstr "c4x_print_operand_address: Ugyldig pre_modify"
3212 #: config/c4x/c4x.c:2109 config/c4x/c4x.c:2121 config/c4x/c4x.c:2136
3213 msgid "c4x_print_operand_address: Bad operand case"
3214 msgstr "c4x_print_operand_address: Ugyldig operand-case"
3216 #: config/c4x/c4x.c:2387
3217 msgid "c4x_rptb_insert: Cannot find start label"
3218 msgstr "c4x_rptb_insert: Kan ikke finde startetiket"
3220 #: config/c4x/c4x.c:2985
3221 msgid "invalid indirect memory address"
3222 msgstr "ugyldig indirekte hukommelsesadresse"
3224 #: config/c4x/c4x.c:3074
3225 msgid "invalid indirect (S) memory address"
3226 msgstr "ugyldig indirekte (S) hukommelsesadresse"
3228 #: config/c4x/c4x.c:3409
3229 msgid "c4x_valid_operands: Internal error"
3230 msgstr "c4x_valid_operands: Intern fejl"
3232 #: config/c4x/c4x.c:3848
3233 msgid "c4x_operand_subword: invalid mode"
3234 msgstr "c4x_operand_subword: ugyldig tilstand"
3236 #: config/c4x/c4x.c:3851
3237 msgid "c4x_operand_subword: invalid operand"
3238 msgstr "c4x_operand_subword: ugyldig operand"
3240 #. We could handle these with some difficulty.
3241 #. e.g., *p-- => *(p-=2); *(p+1).
3242 #: config/c4x/c4x.c:3877
3243 msgid "c4x_operand_subword: invalid autoincrement"
3244 msgstr "c4x_operand_subword: ugyldig selvforøgelse"
3246 #: config/c4x/c4x.c:3883
3247 msgid "c4x_operand_subword: invalid address"
3248 msgstr "c4x_operand_subword: ugyldig adresse"
3250 #: config/c4x/c4x.c:3894
3251 msgid "c4x_operand_subword: address not offsettable"
3252 msgstr "c4x_operand_subword: adresse kan ikke tilføjes et offset"
3254 #: config/c4x/c4x.c:4096
3256 msgid "c4x_rptb_rpts_p: Repeat block top label moved"
3257 msgstr "c4x_rptb_rpts_p: Topetiket til gentagelsesblok flyttet\n"
3259 #. Use `%s' to print the string in case there are any escape
3260 #. characters in the message.
3261 #: config/cris/cris.c:491 fortran/dump-parse-tree.c:78
3262 #: fortran/dump-parse-tree.c:430 fortran/dump-parse-tree.c:776
3263 #: fortran/dump-parse-tree.c:821 c-typeck.c:4607 c-typeck.c:4622
3264 #: c-typeck.c:4637 final.c:2984 final.c:2986 gcc.c:4737 loop-iv.c:2807
3265 #: loop-iv.c:2816 rtl-error.c:112 toplev.c:610 tree-ssa-loop-niter.c:1829
3266 #: cp/parser.c:2188 cp/typeck.c:4559 java/expr.c:409
3267 #, gcc-internal-format
3271 #: config/cris/cris.c:542
3272 msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
3273 msgstr "uventet indekstype i cris_print_index"
3275 #: config/cris/cris.c:556
3276 msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
3277 msgstr "uventet grundtype in cris_print_base"
3279 #: config/cris/cris.c:672
3280 msgid "invalid operand for 'b' modifier"
3281 msgstr "ugyldig operand til 'b'-ændring"
3283 #: config/cris/cris.c:689
3285 msgid "invalid operand for 'o' modifier"
3286 msgstr "ugyldig operand til 'b'-ændring"
3288 #: config/cris/cris.c:708
3290 msgid "invalid operand for 'O' modifier"
3291 msgstr "ugyldig operand til 'b'-ændring"
3293 #: config/cris/cris.c:741
3294 msgid "invalid operand for 'p' modifier"
3295 msgstr "ugyldig operand til 'p'-ændring"
3297 #: config/cris/cris.c:780
3298 msgid "invalid operand for 'z' modifier"
3299 msgstr "ugyldig operand til 'z'-ændring"
3301 #: config/cris/cris.c:834 config/cris/cris.c:864
3302 msgid "invalid operand for 'H' modifier"
3303 msgstr "ugyldig operand til 'H'-ændring"
3305 #: config/cris/cris.c:840
3306 msgid "bad register"
3307 msgstr "ugyldigt register"
3309 #: config/cris/cris.c:884
3310 msgid "invalid operand for 'e' modifier"
3311 msgstr "ugyldig operand til 'e'-ændring"
3313 #: config/cris/cris.c:901
3314 msgid "invalid operand for 'm' modifier"
3315 msgstr "ugyldig operand til 'm'-ændring"
3317 #: config/cris/cris.c:926
3318 msgid "invalid operand for 'A' modifier"
3319 msgstr "ugyldig operand til 'A'-ændring"
3321 #: config/cris/cris.c:949
3322 msgid "invalid operand for 'D' modifier"
3323 msgstr "ugyldig operand til 'D'-ændring"
3325 #: config/cris/cris.c:963
3326 msgid "invalid operand for 'T' modifier"
3327 msgstr "ugyldig operand til 'T'-ændring"
3329 #: config/cris/cris.c:972
3330 msgid "invalid operand modifier letter"
3331 msgstr "ugyldigt operandændringsbogstav"
3333 #: config/cris/cris.c:1029
3334 msgid "unexpected multiplicative operand"
3335 msgstr "uventet multiplikativ operand"
3337 #: config/cris/cris.c:1049
3338 msgid "unexpected operand"
3339 msgstr "uventet operand"
3341 #: config/cris/cris.c:1082 config/cris/cris.c:1092
3342 msgid "unrecognized address"
3343 msgstr "ukendt adresse"
3345 #: config/cris/cris.c:2019
3346 msgid "unrecognized supposed constant"
3347 msgstr "ukendt formodet konstant"
3349 #: config/cris/cris.c:2394 config/cris/cris.c:2458
3350 msgid "unexpected side-effects in address"
3351 msgstr "uventede bivirkninger i adresse"
3353 #. Can't possibly get a GOT-needing-fixup for a function-call,
3355 #: config/cris/cris.c:3253
3356 msgid "Unidentifiable call op"
3359 #: config/cris/cris.c:3304
3361 msgid "PIC register isn't set up"
3362 msgstr "PIC-register er ikke sat op"
3364 #: config/fr30/fr30.c:464
3366 msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
3367 msgstr "fr30_print_operand_address: ikke-håndteret adresse"
3369 #: config/fr30/fr30.c:488
3371 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
3372 msgstr "fr30_print_operand: ukendt '%%p'-kode"
3374 #: config/fr30/fr30.c:508
3376 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
3377 msgstr "fr30_print_operand: ukendt '%%b'-kode"
3379 #: config/fr30/fr30.c:529
3381 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
3382 msgstr "fr30_print_operand: ukendt '%%B'-kode"
3384 #: config/fr30/fr30.c:537
3386 msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
3387 msgstr "fr30_print_operand: ugyldig operand til '%%A'-kode"
3389 #: config/fr30/fr30.c:554
3391 msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
3392 msgstr "fr30_print_operand: ugyldig '%%x'-kode"
3394 #: config/fr30/fr30.c:561
3396 msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
3397 msgstr "fr30_print_operand: ugyldig '%%F'-kode"
3399 #: config/fr30/fr30.c:578
3401 msgid "fr30_print_operand: unknown code"
3402 msgstr "fr30_print_operand: ukendt kode"
3404 #: config/fr30/fr30.c:606 config/fr30/fr30.c:615 config/fr30/fr30.c:626
3405 #: config/fr30/fr30.c:639
3407 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
3408 msgstr "fr30_print_operand: ikke-håndteret MEM"
3410 #: config/frv/frv.c:2542
3412 msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
3413 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand_address:"
3415 #: config/frv/frv.c:2553
3417 msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3418 msgstr "Ugyldigt register til frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3420 #: config/frv/frv.c:2592 config/frv/frv.c:2602 config/frv/frv.c:2611
3421 #: config/frv/frv.c:2632 config/frv/frv.c:2637
3423 msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
3424 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand_memory_reference:"
3426 #: config/frv/frv.c:2723
3428 msgid "bad condition code"
3429 msgstr "ugyldig indbygget fcode"
3431 #: config/frv/frv.c:2798
3433 msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
3434 msgstr "Ugyldig instruktion i frv_print_operand, ugyldig const_double"
3436 #: config/frv/frv.c:2859
3438 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
3439 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'e'-modifikation:"
3441 #: config/frv/frv.c:2867
3443 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
3444 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'F'-modifikation:"
3446 #: config/frv/frv.c:2883
3448 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
3449 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'f'-modifikation:"
3451 #: config/frv/frv.c:2897
3453 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
3454 msgstr "Ugyldig instruktionen til frv_print_operand, 'C'-modifikation:"
3456 #: config/frv/frv.c:2945
3458 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
3459 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'L'-modifikation:"
3461 #: config/frv/frv.c:2958
3463 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
3464 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'M/N'-modifikation:"
3466 #: config/frv/frv.c:2979
3468 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
3469 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'O'-modifikation:"
3471 #: config/frv/frv.c:2997
3473 msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
3474 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, P-modifikation:"
3476 #: config/frv/frv.c:3017
3478 msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
3479 msgstr "Ugyldig instruktion i frv_print_operand, tilfældet z"
3481 #: config/frv/frv.c:3048
3483 msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
3484 msgstr "Ugyldig instruktion i frv_print_operand, tilfældet 0"
3486 #: config/frv/frv.c:3053
3487 msgid "frv_print_operand: unknown code"
3488 msgstr "fr_print_operand: ukendt kode"
3490 #: config/frv/frv.c:4422
3492 msgid "bad output_move_single operand"
3493 msgstr "Ugyldig output_move_single-operand"
3495 #: config/frv/frv.c:4549
3497 msgid "bad output_move_double operand"
3498 msgstr "Ugyldig output_move_double-operand"
3500 #: config/frv/frv.c:4691
3502 msgid "bad output_condmove_single operand"
3503 msgstr "Ugyldig output_condmove_single-operand"
3505 #. This macro is a C statement to print on `stderr' a string describing the
3506 #. particular machine description choice. Every machine description should
3507 #. define `TARGET_VERSION'. For example:
3510 #. #define TARGET_VERSION fprintf (stderr, " (68k, Motorola syntax)");
3512 #. #define TARGET_VERSION fprintf (stderr, " (68k, MIT syntax)");
3514 #: config/frv/frv.h:328
3519 #: config/i386/i386.c:8218
3521 msgid "invalid UNSPEC as operand"
3522 msgstr "ugyldig UNSPEC som operand"
3524 #: config/i386/i386.c:8924
3526 msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
3527 msgstr "operand er hverken en konstant eller en betingelseskode, ugyldig operandkode 'c'"
3529 #: config/i386/i386.c:9040
3531 msgid "invalid operand code '%c'"
3532 msgstr "ugyldig operandkode '%c'"
3534 #: config/i386/i386.c:9089
3536 msgid "invalid constraints for operand"
3537 msgstr "ugyldige begrænsninger for operand"
3539 #: config/i386/i386.c:16348
3540 msgid "unknown insn mode"
3541 msgstr "ukendt instruktionstilstand"
3543 #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not installed correctly and GCC will quickly become confused with the default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't receive deceptive "file not found" error messages later.
3544 #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP to try and figure out what's wrong.
3545 #: config/i386/xm-djgpp.h:61
3547 msgid "environment variable DJGPP not defined"
3548 msgstr "miljøvariablen DJGPP er ikke defineret"
3550 #: config/i386/xm-djgpp.h:63
3552 msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
3553 msgstr "miljøvariablen DJGPP peger på den manglende fil '%s'"
3555 #: config/i386/xm-djgpp.h:66
3557 msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
3558 msgstr "miljøvariablen DJGPP peger på den ødelagte fil '%s'"
3560 #: config/ia64/ia64.c:4770
3562 msgid "ia64_print_operand: unknown code"
3563 msgstr "ia64_print_operand: ukendt kode"
3565 #: config/ia64/ia64.c:9889
3567 msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
3568 msgstr "ugyldig konvertering fra '%T' til '%T'"
3570 #: config/ia64/ia64.c:9892
3572 msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
3573 msgstr "ugyldig omdannelse til typen '%T' fra typen '%T'"
3575 #: config/ia64/ia64.c:9905 config/ia64/ia64.c:9916
3577 msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
3578 msgstr "ugyldig operand til %%p-koden"
3580 #: config/iq2000/iq2000.c:3118
3582 msgid "invalid %%P operand"
3583 msgstr "ugyldig %%P-operand"
3585 #: config/iq2000/iq2000.c:3126 config/rs6000/rs6000.c:11607
3587 msgid "invalid %%p value"
3588 msgstr "ugyldig %%p-værdi"
3590 #: config/iq2000/iq2000.c:3182
3592 msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
3593 msgstr "ugyldigt brug af %%d, %%x eller %%X"
3595 #: config/m32r/m32r.c:1775
3597 msgid "invalid operand to %%s code"
3598 msgstr "ugyldig operand til %%s-koden"
3600 #: config/m32r/m32r.c:1782
3602 msgid "invalid operand to %%p code"
3603 msgstr "ugyldig operand til %%p-koden"
3605 #: config/m32r/m32r.c:1837
3606 msgid "bad insn for 'A'"
3607 msgstr "ugyldig instruktion for 'A'"
3609 #: config/m32r/m32r.c:1884
3611 msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
3612 msgstr "ugyldig operand til %%T/%%B-koden"
3614 #: config/m32r/m32r.c:1907
3616 msgid "invalid operand to %%N code"
3617 msgstr "ugyldig operand til %%N-koden"
3619 #: config/m32r/m32r.c:1940
3620 msgid "pre-increment address is not a register"
3621 msgstr "præfiks forøgelsesadresse er ikke et register"
3623 #: config/m32r/m32r.c:1947
3624 msgid "pre-decrement address is not a register"
3625 msgstr "præfiks formindskelsesadresse er ikke et register"
3627 #: config/m32r/m32r.c:1954
3628 msgid "post-increment address is not a register"
3629 msgstr "postfiks forøgelsesadresse er ikke et register"
3631 #: config/m32r/m32r.c:2030 config/m32r/m32r.c:2044
3632 #: config/rs6000/rs6000.c:19870
3634 msgstr "ugyldig adresse"
3636 #: config/m32r/m32r.c:2049
3637 msgid "lo_sum not of register"
3638 msgstr "lo_sum ikke af register"
3640 #. !!!! SCz wrong here.
3641 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3189 config/m68hc11/m68hc11.c:3567
3642 msgid "move insn not handled"
3643 msgstr "flytteinstruktion ikke håndteret"
3645 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3413 config/m68hc11/m68hc11.c:3497
3646 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3770
3647 msgid "invalid register in the move instruction"
3648 msgstr "ugyldigt register i flytteinstruktionen"
3650 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3447
3651 msgid "invalid operand in the instruction"
3652 msgstr "ugyldig operand i instruktionen"
3654 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3744
3655 msgid "invalid register in the instruction"
3656 msgstr "ugyldigt register i instruktionen"
3658 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3777
3659 msgid "operand 1 must be a hard register"
3660 msgstr "operand 1 skal være et hårdt register"
3662 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3791
3663 msgid "invalid rotate insn"
3664 msgstr "ugyldig roteringsinstruktion"
3666 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4215
3667 msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
3668 msgstr "registrene IX, IY og Z benyttet i samme INSN"
3670 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4548 config/m68hc11/m68hc11.c:4848
3671 msgid "cannot do z-register replacement"
3672 msgstr "kan ikke udføre Z-registererstatning"
3674 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4911
3675 msgid "invalid Z register replacement for insn"
3676 msgstr "ugyldig Z-registererstatning for instruktion"
3678 #: config/mips/mips.c:6313 config/mips/mips.c:6334 config/mips/mips.c:6438
3680 msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
3681 msgstr "'%T' er ikke et gyldigt udtryk"
3683 #: config/mips/mips.c:6382 config/mips/mips.c:6389 config/mips/mips.c:6396
3684 #: config/mips/mips.c:6456
3686 msgid "invalid use of '%%%c'"
3687 msgstr "ugyldig brug af '%D"
3689 #: config/mips/mips.c:6701
3690 msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer"
3693 #: config/mmix/mmix.c:1487 config/mmix/mmix.c:1617
3694 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
3695 msgstr "MMIX-intern: Forventede en CONST_INT, ikke dette"
3697 #: config/mmix/mmix.c:1566
3698 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
3699 msgstr "MMIX-intern: Ugyldigt værdi for 'm', ikke en CONST_INT"
3701 #: config/mmix/mmix.c:1585
3702 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
3703 msgstr "MMIX-intern: Forventede et register, ikke dette"
3705 #: config/mmix/mmix.c:1595
3706 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
3707 msgstr "MMIX-intern: Forventede en konstant, ikke dette"
3709 #. We need the original here.
3710 #: config/mmix/mmix.c:1679
3711 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
3712 msgstr "MMIX-intern: Kan ikke dekode denne operand"
3714 #: config/mmix/mmix.c:1736
3715 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
3716 msgstr "MMIX-intern: Dette er ikke en genkendt adresse"
3718 #: config/mmix/mmix.c:2669
3719 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
3720 msgstr "MMIX-intern: Forsøger at udskrive ugyldigt omvendt betingelse:"
3722 #: config/mmix/mmix.c:2676
3723 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
3724 msgstr "MMIX-intern: Hvad er CC af dette?"
3726 #: config/mmix/mmix.c:2680
3727 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
3728 msgstr "MMIX-intern: Hvad er CC af dette?"
3730 #: config/mmix/mmix.c:2744
3731 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
3732 msgstr "MMIX-intern: Dette er ikke en konstant:"
3734 #: config/mt/mt.c:299
3735 msgid "mt_final_prescan_insn, invalid insn #1"
3738 #: config/mt/mt.c:370
3740 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, 2 regs"
3741 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, nul-henvisning"
3743 #: config/mt/mt.c:394
3745 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, invalid insn #1"
3746 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, nul-henvisning"
3748 #: config/rs6000/host-darwin.c:96
3750 msgid "Out of stack space.\n"
3753 #: config/rs6000/host-darwin.c:117
3755 msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
3758 #: config/rs6000/rs6000.c:11434
3760 msgid "invalid %%f value"
3761 msgstr "ugyldig %%f-værdi"
3763 #: config/rs6000/rs6000.c:11443
3765 msgid "invalid %%F value"
3766 msgstr "ugyldig %%F-værdi"
3768 #: config/rs6000/rs6000.c:11452
3770 msgid "invalid %%G value"
3771 msgstr "ugyldig %%G-værdi"
3773 #: config/rs6000/rs6000.c:11487
3775 msgid "invalid %%j code"
3776 msgstr "ugyldig %%j-kode"
3778 #: config/rs6000/rs6000.c:11497
3780 msgid "invalid %%J code"
3781 msgstr "ugyldig %%J-kode"
3783 #: config/rs6000/rs6000.c:11507
3785 msgid "invalid %%k value"
3786 msgstr "ugyldig %%k-værdi"
3788 #: config/rs6000/rs6000.c:11527 config/xtensa/xtensa.c:2022
3790 msgid "invalid %%K value"
3791 msgstr "ugyldig %%K-værdi"
3793 #: config/rs6000/rs6000.c:11597
3795 msgid "invalid %%O value"
3796 msgstr "ugyldig %%O-værdi"
3798 #: config/rs6000/rs6000.c:11644
3800 msgid "invalid %%q value"
3801 msgstr "ugyldig %%q-værdi"
3803 #: config/rs6000/rs6000.c:11688
3805 msgid "invalid %%S value"
3806 msgstr "ugyldig %%S-værdi"
3808 #: config/rs6000/rs6000.c:11728
3810 msgid "invalid %%T value"
3811 msgstr "ugyldig %%T-værdi"
3813 #: config/rs6000/rs6000.c:11738
3815 msgid "invalid %%u value"
3816 msgstr "ugyldig %%u-værdi"
3818 #: config/rs6000/rs6000.c:11747 config/xtensa/xtensa.c:1992
3820 msgid "invalid %%v value"
3821 msgstr "ugyldig %%v-værdi"
3823 #: config/rs6000/rs6000.c:21768
3825 msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
3826 msgstr "for få parametre til funktionen"
3828 #: config/s390/s390.c:4561
3830 msgid "cannot decompose address"
3831 msgstr "Kan ikke adskille adresse."
3833 #: config/s390/s390.c:4771
3834 msgid "UNKNOWN in print_operand !?"
3835 msgstr "UNKNOWN i print_operand !?"
3837 #: config/score/score3.c:1262 config/score/score3.c:1282
3838 #: config/score/score7.c:1253
3840 msgid "invalid operand for code: '%c'"
3841 msgstr "ugyldig operandkode '%c'"
3843 #: config/sh/sh.c:746
3845 msgid "invalid operand to %%R"
3846 msgstr "ugyldig operand til %%R-koden"
3848 #: config/sh/sh.c:773
3850 msgid "invalid operand to %%S"
3851 msgstr "ugyldig operand til %%R-koden"
3853 #: config/sh/sh.c:8095
3855 msgid "created and used with different architectures / ABIs"
3856 msgstr "oprettet og brugt med en anden indstilling af '-m%s'"
3858 #: config/sh/sh.c:8097
3860 msgid "created and used with different ABIs"
3861 msgstr "oprettet og brugt med en anden indstilling af '-m%s'"
3863 #: config/sh/sh.c:8099
3865 msgid "created and used with different endianness"
3866 msgstr "oprettet og brugt med en anden indstilling af '-m%s'"
3868 #: config/sparc/sparc.c:6803 config/sparc/sparc.c:6809
3870 msgid "invalid %%Y operand"
3871 msgstr "ugyldig %%Y-operand"
3873 #: config/sparc/sparc.c:6879
3875 msgid "invalid %%A operand"
3876 msgstr "ugyldig %%A-operand"
3878 #: config/sparc/sparc.c:6889
3880 msgid "invalid %%B operand"
3881 msgstr "ugyldig %%B-operand"
3883 #: config/sparc/sparc.c:6928
3885 msgid "invalid %%c operand"
3886 msgstr "ugyldig %%c-operand"
3888 #: config/sparc/sparc.c:6950
3890 msgid "invalid %%d operand"
3891 msgstr "ugyldig %%d-operand"
3893 #: config/sparc/sparc.c:6967
3895 msgid "invalid %%f operand"
3896 msgstr "ugyldig %%f-operand"
3898 #: config/sparc/sparc.c:6981
3900 msgid "invalid %%s operand"
3901 msgstr "ugyldig %%s-operand"
3903 #: config/sparc/sparc.c:7035
3905 msgid "long long constant not a valid immediate operand"
3906 msgstr "long long-konstant er ikke en gyldig umiddelbar operand"
3908 #: config/sparc/sparc.c:7038
3910 msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
3911 msgstr "kommatalskonstant er ikke en gyldig umiddelbar operand"
3913 #: config/stormy16/stormy16.c:1775 config/stormy16/stormy16.c:1846
3915 msgid "'B' operand is not constant"
3916 msgstr "'B'-operanden er ikke konstant"
3918 #: config/stormy16/stormy16.c:1802
3920 msgid "'B' operand has multiple bits set"
3921 msgstr "'B'-operanden har flere bit sat"
3923 #: config/stormy16/stormy16.c:1828
3925 msgid "'o' operand is not constant"
3926 msgstr "'o'-operanden er ikke konstant"
3928 #: config/stormy16/stormy16.c:1860
3930 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
3931 msgstr "xstormy16_print_operand: ukendt kode"
3933 #: config/v850/v850.c:372
3934 msgid "const_double_split got a bad insn:"
3935 msgstr "const_double_split modtog en ugyldig instruktion:"
3937 #: config/v850/v850.c:936
3938 msgid "output_move_single:"
3939 msgstr "output_move_single:"
3941 #: config/xtensa/xtensa.c:652 config/xtensa/xtensa.c:684
3942 #: config/xtensa/xtensa.c:693
3944 msgstr "ugyldig test"
3946 #: config/xtensa/xtensa.c:1980
3948 msgid "invalid %%D value"
3949 msgstr "ugyldig %%D-værdi"
3951 #: config/xtensa/xtensa.c:2017
3952 msgid "invalid mask"
3953 msgstr "ugyldig maske"
3955 #: config/xtensa/xtensa.c:2043
3957 msgid "invalid %%x value"
3958 msgstr "ugyldig %%x/X-værdi"
3960 #: config/xtensa/xtensa.c:2050
3962 msgid "invalid %%d value"
3963 msgstr "ugyldig %%V-værdi"
3965 #: config/xtensa/xtensa.c:2071 config/xtensa/xtensa.c:2081
3967 msgid "invalid %%t/%%b value"
3968 msgstr "ugyldig %%b-værdi"
3970 #: config/xtensa/xtensa.c:2123
3971 msgid "invalid address"
3972 msgstr "ugyldig adresse"
3974 #: config/xtensa/xtensa.c:2148
3975 msgid "no register in address"
3976 msgstr "ingen registre i adresse"
3978 #: config/xtensa/xtensa.c:2156
3979 msgid "address offset not a constant"
3980 msgstr "adresseafsæt er ikke en konstant"
3984 msgid "candidates are:"
3985 msgstr "candidate%s: %+#D"
3989 msgid "candidate 1:"
3990 msgstr "candidate%s: %+#D"
3994 msgid "candidate 2:"
3995 msgstr "candidate%s: %+#D"
3999 msgid "candidates are: %+#D"
4000 msgstr "candidate%s: %+#D"
4004 msgid "candidate is: %+#D"
4005 msgstr "candidate%s: %+#D"
4007 #: cp/g++spec.c:251 java/jvspec.c:406
4009 msgid "argument to '%s' missing\n"
4010 msgstr "en parameter til '%s' mangler\n"
4012 #: fortran/arith.c:90
4013 msgid "Arithmetic OK at %L"
4016 #: fortran/arith.c:93
4017 msgid "Arithmetic overflow at %L"
4020 #: fortran/arith.c:96
4021 msgid "Arithmetic underflow at %L"
4024 #: fortran/arith.c:99
4025 msgid "Arithmetic NaN at %L"
4028 #: fortran/arith.c:102
4030 msgid "Division by zero at %L"
4031 msgstr "division med nul"
4033 #: fortran/arith.c:105
4034 msgid "Array operands are incommensurate at %L"
4037 #: fortran/arith.c:109
4038 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
4041 #: fortran/arith.c:1425
4043 msgid "elemental binary operation"
4044 msgstr "manglende binær operator"
4046 #: fortran/arith.c:1997
4047 #, fuzzy, no-c-format
4048 msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
4049 msgstr "kunne ikke konvertere '%E' til '%T'"
4051 #: fortran/arith.c:2001
4053 msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
4056 #: fortran/arith.c:2006
4058 msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L"
4061 #: fortran/arith.c:2010
4063 msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L"
4066 #: fortran/arith.c:2014
4067 #, fuzzy, no-c-format
4068 msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
4069 msgstr "division med nul i '%E %% 0'"
4071 #: fortran/arith.c:2018
4073 msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
4076 #: fortran/arith.c:2022
4078 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
4081 #: fortran/arith.c:2355
4082 #, fuzzy, no-c-format
4083 msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %s"
4084 msgstr "Tenkonstant ved %0 har ingen afsluttende apostrof ved %1"
4086 #: fortran/arith.c:2513
4088 msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
4091 #: fortran/array.c:97
4092 #, fuzzy, no-c-format
4093 msgid "Expected array subscript at %C"
4094 msgstr "tabelindeks er af typen 'char'"
4096 #: fortran/array.c:124
4097 #, fuzzy, no-c-format
4098 msgid "Expected array subscript stride at %C"
4099 msgstr "tabelindeks er af typen 'char'"
4101 #: fortran/array.c:167
4102 #, fuzzy, no-c-format
4103 msgid "Invalid form of array reference at %C"
4104 msgstr "Nulelement ved %0 for tabelreference ved %1"
4106 #: fortran/array.c:172
4108 msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
4111 #: fortran/array.c:223
4113 msgid "Variable '%s' at %L in this context must be constant"
4116 #: fortran/array.c:299
4118 msgid "Expected expression in array specification at %C"
4121 #: fortran/array.c:386
4123 msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
4126 #: fortran/array.c:396
4128 msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
4131 #: fortran/array.c:410
4132 #, fuzzy, no-c-format
4133 msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
4134 msgstr "Ingen angivelse af underforstået DO-iterator '%A' ved %0"
4136 #: fortran/array.c:414
4137 #, fuzzy, no-c-format
4138 msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
4139 msgstr "Ingen angivelse af underforstået DO-iterator '%A' ved %0"
4141 #: fortran/array.c:423
4142 #, fuzzy, no-c-format
4143 msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
4144 msgstr "Kan ikke angive tabeldimension i en erklæring"
4146 #: fortran/array.c:429
4148 msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
4151 #: fortran/array.c:635
4152 #, fuzzy, no-c-format
4153 msgid "duplicated initializer"
4154 msgstr "tabelindeks i startværdi optræder mere end én gang"
4156 #: fortran/array.c:727
4158 msgid "DO-iterator '%s' at %L is inside iterator of the same name"
4161 #: fortran/array.c:829 fortran/array.c:938
4162 #, fuzzy, no-c-format
4163 msgid "Syntax error in array constructor at %C"
4164 msgstr "\"%s\" må ikke optræde i makroparameterliste"
4166 #: fortran/array.c:884
4168 msgid "Fortran 2003: [...] style array constructors at %C"
4171 #: fortran/array.c:898
4172 #, fuzzy, no-c-format
4173 msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
4174 msgstr "Min/max-instruktioner ikke tilladt"
4176 #: fortran/array.c:982
4178 msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
4181 #: fortran/array.c:1309
4183 msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
4186 #: fortran/check.c:44
4187 #, fuzzy, no-c-format
4188 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a scalar"
4189 msgstr "1. parameter til __builtin_spe_predicate skal være en konstant"
4191 #: fortran/check.c:59
4193 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
4196 #: fortran/check.c:87
4198 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type"
4201 #: fortran/check.c:101 fortran/check.c:817 fortran/check.c:827
4203 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
4206 #: fortran/check.c:118
4208 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
4211 #: fortran/check.c:147
4212 #, fuzzy, no-c-format
4213 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a constant"
4214 msgstr "1. parameter til __builtin_spe_predicate skal være en konstant"
4216 #: fortran/check.c:156
4217 #, fuzzy, no-c-format
4218 msgid "Invalid kind for %s at %L"
4219 msgstr "ugyldig strengkonstant '%E'"
4221 #: fortran/check.c:175
4223 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be double precision"
4226 #: fortran/check.c:192
4228 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a logical array"
4231 #: fortran/check.c:210
4232 #, fuzzy, no-c-format
4233 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an array"
4234 msgstr "1. parameter til __builtin_spe_predicate skal være en konstant"
4236 #: fortran/check.c:225
4238 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'"
4241 #: fortran/check.c:241
4243 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank %d"
4246 #: fortran/check.c:256
4248 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
4251 #: fortran/check.c:275
4253 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of kind %d"
4256 #: fortran/check.c:297
4258 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
4261 #: fortran/check.c:303
4263 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable"
4266 #: fortran/check.c:320
4268 msgid "Missing DIM parameter in intrinsic '%s' at %L"
4271 #: fortran/check.c:363
4273 msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
4276 #: fortran/check.c:433
4278 msgid "Unequal character lengths (%ld and %ld) in %s intrinsic at %L"
4281 #: fortran/check.c:535 fortran/check.c:1938 fortran/check.c:1953
4283 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
4286 #: fortran/check.c:559 fortran/check.c:3703
4288 msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type"
4291 #: fortran/check.c:568 fortran/check.c:1143 fortran/check.c:1286
4292 #: fortran/check.c:1360 fortran/check.c:1616
4294 msgid "Extension: Different type kinds at %L"
4297 #: fortran/check.c:608 fortran/check.c:2022
4299 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER"
4302 #: fortran/check.c:628
4304 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
4307 #: fortran/check.c:636
4309 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
4312 #: fortran/check.c:652
4314 msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
4317 #: fortran/check.c:663
4319 msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
4322 #: fortran/check.c:798 fortran/check.c:915
4324 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be present if 'x' is COMPLEX"
4327 #: fortran/check.c:848 fortran/check.c:1205 fortran/check.c:1308
4328 #: fortran/check.c:1467 fortran/check.c:1484 fortran/check.c:2318
4329 #: fortran/check.c:2444 fortran/check.c:2779 fortran/check.c:2821
4331 msgid "Fortran 2003: '%s' intrinsic with KIND argument at %L"
4334 #: fortran/check.c:964 fortran/check.c:1712 fortran/check.c:1720
4336 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
4339 #: fortran/check.c:978
4341 msgid "Different shape for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic 'dot_product'"
4344 #: fortran/check.c:997 fortran/check.c:1005
4345 #, fuzzy, no-c-format
4346 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be default real"
4347 msgstr "parameter til '%s' skal være en 2 bit-konstant"
4349 #: fortran/check.c:1256
4350 #, fuzzy, no-c-format
4351 msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
4352 msgstr "parameter til '%s' skal være en 2 bit-konstant"
4354 #: fortran/check.c:1315
4356 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same kind as '%s'"
4359 #: fortran/check.c:1440
4361 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a non-derived type"
4364 #: fortran/check.c:1589
4365 #, fuzzy, no-c-format
4366 msgid "Intrinsic '%s' at %L must have at least two arguments"
4367 msgstr "'%s' skal tage mod to parametre"
4369 #: fortran/check.c:1622
4371 msgid "'a%d' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s(%d)"
4374 #: fortran/check.c:1655
4376 msgid "Fortran 2003: '%s' intrinsic with CHARACTER argument at %L"
4379 #: fortran/check.c:1662
4381 msgid "'a1' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
4384 #: fortran/check.c:1734
4386 msgid "Different shape on dimension 1 for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic matmul"
4389 #: fortran/check.c:1753
4391 msgid "Different shape on dimension 2 for argument '%s' and dimension 1 for argument '%s' at %L for intrinsic matmul"
4394 #: fortran/check.c:1762
4396 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
4399 #: fortran/check.c:1964
4401 msgid "the '%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
4404 #: fortran/check.c:1973
4406 msgid "the '%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must be of the same kind %d/%d"
4409 #: fortran/check.c:2069
4411 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of type REAL or COMPLEX"
4414 #: fortran/check.c:2090
4416 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a dummy variable"
4419 #: fortran/check.c:2098
4421 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
4424 #: fortran/check.c:2114
4426 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be a subobject of '%s'"
4429 #: fortran/check.c:2231
4431 msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L must be an array of constant size"
4434 #: fortran/check.c:2241
4436 msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L has more than %d elements"
4439 #: fortran/check.c:2279
4441 msgid "Without padding, there are not enough elements in the intrinsic RESHAPE source at %L to match the shape"
4444 #: fortran/check.c:2364
4445 #, fuzzy, no-c-format
4446 msgid "Missing arguments to %s intrinsic at %L"
4447 msgstr "der mangler en parameter til tilvalget '%s'"
4449 #: fortran/check.c:2405
4451 msgid "'source' argument of 'shape' intrinsic at %L must not be an assumed size array"
4454 #: fortran/check.c:2479
4455 #, fuzzy, no-c-format
4456 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be less than rank %d"
4457 msgstr "parameter til egenskaben '%s' er større end %d"
4459 #: fortran/check.c:2731
4461 msgid "'MOLD' argument of 'TRANSFER' intrinsic at %L must not be %s"
4464 #: fortran/check.c:3050
4465 #, fuzzy, no-c-format
4466 msgid "Too many arguments to %s at %L"
4467 msgstr "for mange parametre til %s '%+#D'"
4469 #: fortran/check.c:3162 fortran/check.c:3616 fortran/check.c:3640
4471 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
4474 #: fortran/check.c:3338
4476 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
4479 #: fortran/check.c:3687 fortran/check.c:3695
4481 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
4484 #: fortran/data.c:64
4485 #, fuzzy, no-c-format
4486 msgid "non-constant array in DATA statement %L"
4487 msgstr "tabelindekset i startværdien er ikke en konstant"
4489 #: fortran/data.c:193
4491 msgid "failure to simplify substring reference in DATA statement at %L"
4494 #: fortran/data.c:224
4495 #, fuzzy, no-c-format
4496 msgid "initialization string truncated to match variable at %L"
4497 msgstr "klargøringstegn må ikke indlejres"
4499 #: fortran/data.c:293
4500 #, fuzzy, no-c-format
4501 msgid "'%s' at %L already is initialized at %L"
4502 msgstr "stamklassen '%T' er allerede klargjort"
4504 #: fortran/data.c:412
4505 #, fuzzy, no-c-format
4506 msgid "Extension: re-initialization of '%s' at %L"
4507 msgstr " springer over klargøring af '%#D'"
4509 #: fortran/decl.c:254
4511 msgid "Host associated variable '%s' may not be in the DATA statement at %C"
4514 #: fortran/decl.c:261
4516 msgid "Extension: initialization of common block variable '%s' in DATA statement at %C"
4519 #: fortran/decl.c:366
4521 msgid "Symbol '%s' must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
4524 #: fortran/decl.c:470
4526 msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
4529 #: fortran/decl.c:529
4531 msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
4534 #: fortran/decl.c:558
4536 msgid "Bad INTENT specification at %C"
4539 #: fortran/decl.c:600
4541 msgid "Conflict in attributes of function argument at %C"
4544 #: fortran/decl.c:647
4545 #, fuzzy, no-c-format
4546 msgid "Syntax error in character length specification at %C"
4547 msgstr "tolkningsfejl i medlemsfunktionsangivelsen"
4549 #: fortran/decl.c:757
4550 #, fuzzy, no-c-format
4551 msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L"
4552 msgstr "'%D' er allerede defineret i '%T'"
4554 #: fortran/decl.c:765
4555 #, fuzzy, no-c-format
4556 msgid "Name '%s' at %C is already defined as a generic interface at %L"
4557 msgstr "Etiket %A er allerede defineret ved %1 ved omdefinering ved %0"
4559 #: fortran/decl.c:778
4561 msgid "Procedure '%s' at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
4564 #: fortran/decl.c:850
4566 msgid "Procedure '%s' at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
4569 #: fortran/decl.c:880
4571 msgid "Type '%s' at %L is a parameter to the BIND(C) procedure '%s' but is not C interoperable because derived type '%s' is not C interoperable"
4574 #: fortran/decl.c:887
4576 msgid "Variable '%s' at %L is a parameter to the BIND(C) procedure '%s' but may not be C interoperable"
4579 #: fortran/decl.c:902
4581 msgid "Character argument '%s' at %L must be length 1 because procedure '%s' is BIND(C)"
4584 #: fortran/decl.c:916
4586 msgid "Variable '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
4589 #: fortran/decl.c:925
4591 msgid "Variable '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
4594 #: fortran/decl.c:934
4596 msgid "Variable '%s' at %L cannot have the OPTIONAL attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
4599 #: fortran/decl.c:947
4601 msgid "Assumed-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' at %L because the procedure is BIND(C)"
4604 #: fortran/decl.c:957
4606 msgid "Deferred-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' at %L because the procedure is BIND(C)"
4609 #: fortran/decl.c:1033
4611 msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is BIND(C)"
4614 #: fortran/decl.c:1069
4616 msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%d/%d)"
4619 #: fortran/decl.c:1075
4621 msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%d/%d)"
4624 #: fortran/decl.c:1165
4626 msgid "Initializer not allowed for PARAMETER '%s' at %C"
4629 #: fortran/decl.c:1174
4631 msgid "Initializer not allowed for COMMON variable '%s' at %C"
4634 #: fortran/decl.c:1184
4635 #, fuzzy, no-c-format
4636 msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
4637 msgstr "manglende startværdi"
4639 #: fortran/decl.c:1194
4641 msgid "Variable '%s' at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
4644 #: fortran/decl.c:1344
4646 msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
4649 #: fortran/decl.c:1352
4651 msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
4654 #: fortran/decl.c:1378
4656 msgid "Allocatable component at %C must be an array"
4659 #: fortran/decl.c:1389
4661 msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
4664 #: fortran/decl.c:1398
4666 msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape"
4669 #: fortran/decl.c:1407
4671 msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
4674 #: fortran/decl.c:1433
4676 msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
4679 #: fortran/decl.c:1556 fortran/decl.c:5197
4681 msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C"
4684 #: fortran/decl.c:1616
4686 msgid "the type of '%s' at %C has not been declared within the interface"
4689 #: fortran/decl.c:1632
4690 #, fuzzy, no-c-format
4691 msgid "Function name '%s' not allowed at %C"
4692 msgstr "sektionsegenskaben er ikke tilladt for '%s'"
4694 #: fortran/decl.c:1648
4696 msgid "Extension: Old-style initialization at %C"
4699 #: fortran/decl.c:1663
4701 msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
4704 #: fortran/decl.c:1671
4706 msgid "Pointer initialization requires a NULL() at %C"
4709 #: fortran/decl.c:1677
4711 msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
4714 #: fortran/decl.c:1690
4716 msgid "Pointer initialization at %C requires '=>', not '='"
4719 #: fortran/decl.c:1699 fortran/decl.c:6129
4720 #, fuzzy, no-c-format
4721 msgid "Expected an initialization expression at %C"
4722 msgstr "tildeling af startværdi til new-udtryk med '='"
4724 #: fortran/decl.c:1705
4726 msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
4729 #: fortran/decl.c:1718
4731 msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed"
4734 #: fortran/decl.c:1772 fortran/decl.c:1781
4735 #, fuzzy, no-c-format
4736 msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
4737 msgstr "%Jsvag erklæring af '%D' ikke understøttet"
4739 #: fortran/decl.c:1786
4740 #, fuzzy, no-c-format
4741 msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
4742 msgstr "indlejret extern-erklæring af '%s'"
4744 #: fortran/decl.c:1838 fortran/decl.c:1897
4745 #, fuzzy, no-c-format
4746 msgid "Missing right parenthesis at %C"
4747 msgstr "Manglende formel parameterterm"
4749 #: fortran/decl.c:1853 fortran/decl.c:1931
4750 #, fuzzy, no-c-format
4751 msgid "Expected initialization expression at %C"
4752 msgstr "tildeling af startværdi til new-udtryk med '='"
4754 #: fortran/decl.c:1861 fortran/decl.c:1937
4755 #, fuzzy, no-c-format
4756 msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
4757 msgstr "tildeling af startværdi til new-udtryk med '='"
4759 #: fortran/decl.c:1891
4760 #, fuzzy, no-c-format
4761 msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
4762 msgstr "afrundingstilstand er ikke understøttet for VAX-kommatal"
4764 #: fortran/decl.c:1957
4765 #, fuzzy, no-c-format
4766 msgid "Kind %d is not supported for CHARACTER at %C"
4767 msgstr "afrundingstilstand er ikke understøttet for VAX-kommatal"
4769 #: fortran/decl.c:2086
4771 msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
4774 #: fortran/decl.c:2156
4776 msgid "Extension: BYTE type at %C"
4779 #: fortran/decl.c:2162
4781 msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
4784 #: fortran/decl.c:2211
4786 msgid "DOUBLE COMPLEX at %C does not conform to the Fortran 95 standard"
4789 #: fortran/decl.c:2245 fortran/decl.c:2252 fortran/decl.c:2558
4790 #: fortran/decl.c:2566
4791 #, fuzzy, no-c-format
4792 msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous"
4793 msgstr "brug af '%D' er tvetydigt"
4795 #: fortran/decl.c:2321
4797 msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
4800 #: fortran/decl.c:2367
4802 msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
4805 #: fortran/decl.c:2421
4806 #, fuzzy, no-c-format
4807 msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
4808 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
4810 #: fortran/decl.c:2524
4812 msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
4815 #: fortran/decl.c:2529
4816 #, fuzzy, no-c-format
4817 msgid "Fortran 2003: IMPORT statement at %C"
4818 msgstr "Ekstra komma i FORMAT-sætning ved %0"
4820 #: fortran/decl.c:2544
4822 msgid "Expecting list of named entities at %C"
4825 #: fortran/decl.c:2572
4827 msgid "Cannot IMPORT '%s' from host scoping unit at %C - does not exist."
4830 #: fortran/decl.c:2579
4832 msgid "'%s' is already IMPORTed from host scoping unit at %C."
4835 #: fortran/decl.c:2608
4836 #, fuzzy, no-c-format
4837 msgid "Syntax error in IMPORT statement at %C"
4838 msgstr "Mystisk tal i FORMAT-sætning ved %0"
4840 #: fortran/decl.c:2850
4841 #, fuzzy, no-c-format
4842 msgid "Missing dimension specification at %C"
4843 msgstr "Manglende %A-angivelse i sætning ved %0"
4845 #: fortran/decl.c:2924
4846 #, fuzzy, no-c-format
4847 msgid "Duplicate %s attribute at %L"
4848 msgstr "mere end én ConstantValue-egenskab for feltet '%s'"
4850 #: fortran/decl.c:2943
4852 msgid "Fortran 2003: ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition"
4855 #: fortran/decl.c:2953
4856 #, fuzzy, no-c-format
4857 msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
4858 msgstr "en global registervariabel følger en funktionsdefinition"
4860 #: fortran/decl.c:2971
4862 msgid "Fortran 2003: Attribute %s at %L in a TYPE definition"
4865 #: fortran/decl.c:2982
4867 msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of the specification part of a module"
4870 #: fortran/decl.c:3034 fortran/decl.c:5437
4872 msgid "PROTECTED at %C only allowed in specification part of a module"
4875 #: fortran/decl.c:3040
4877 msgid "Fortran 2003: PROTECTED attribute at %C"
4880 #: fortran/decl.c:3071
4882 msgid "Fortran 2003: VALUE attribute at %C"
4885 #: fortran/decl.c:3081
4887 msgid "Fortran 2003: VOLATILE attribute at %C"
4890 #: fortran/decl.c:3121
4892 msgid "Multiple identifiers provided with single NAME= specifier at %C"
4895 #. Print an error, but continue parsing line.
4896 #: fortran/decl.c:3171
4898 msgid "C kind parameter is for type %s but symbol '%s' at %L is of type %s"
4901 #: fortran/decl.c:3235
4903 msgid "Implicitly declared BIND(C) function '%s' at %L may not be C interoperable"
4906 #: fortran/decl.c:3257
4908 msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L may not be a C interoperable kind though common block '%s' is BIND(C)"
4911 #: fortran/decl.c:3266
4913 msgid "Type declaration '%s' at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
4916 #: fortran/decl.c:3270
4918 msgid "Variable '%s' at %L may not be a C interoperable kind but it is bind(c)"
4921 #: fortran/decl.c:3282
4923 msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
4926 #: fortran/decl.c:3296
4928 msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
4931 #: fortran/decl.c:3304
4933 msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
4936 #: fortran/decl.c:3314
4938 msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be an array"
4941 #: fortran/decl.c:3322
4943 msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be a character string"
4946 #. Use gfc_warning_now because we won't say that the symbol fails
4947 #. just because of this.
4948 #: fortran/decl.c:3334
4950 msgid "Symbol '%s' at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label '%s'"
4953 #: fortran/decl.c:3409
4955 msgid "Need either entity or common block name for attribute specification statement at %C"
4958 #: fortran/decl.c:3456
4960 msgid "Missing entity or common block name for attribute specification statement at %C"
4963 #. Now we have an error, which we signal, and then fix up
4964 #. because the knock-on is plain and simple confusing.
4965 #: fortran/decl.c:3563
4967 msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition"
4970 #: fortran/decl.c:3595
4971 #, fuzzy, no-c-format
4972 msgid "Syntax error in data declaration at %C"
4973 msgstr "\"%s\" må ikke optræde i makroparameterliste"
4975 #: fortran/decl.c:3742
4977 msgid "Name '%s' at %C is the name of the procedure"
4980 #: fortran/decl.c:3754
4982 msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
4985 #: fortran/decl.c:3771
4987 msgid "Duplicate symbol '%s' in formal argument list at %C"
4990 #: fortran/decl.c:3822
4992 msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
4995 #: fortran/decl.c:3892
4996 #, fuzzy, no-c-format
4997 msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
4998 msgstr "strider mod funktionserklæring '%#D'"
5000 #: fortran/decl.c:3951
5002 msgid "Interface '%s' at %C may not be generic"
5005 #: fortran/decl.c:3956
5006 #, fuzzy, no-c-format
5007 msgid "Interface '%s' at %C may not be a statement function"
5008 msgstr "konstruktionsfunktionen kan ikke være en statisk medlemsfunktion"
5010 #: fortran/decl.c:3967
5012 msgid "Intrinsic procedure '%s' not allowed in PROCEDURE statement at %C"
5015 #: fortran/decl.c:3975
5017 msgid "Fortran 2003: Support for intrinsic procedure '%s' in PROCEDURE statement at %C not yet implemented in gfortran"
5020 #: fortran/decl.c:4014
5022 msgid "BIND(C) attribute at %C requires an interface with BIND(C)"
5025 #: fortran/decl.c:4021
5027 msgid "BIND(C) procedure with NAME may not have POINTER attribute at %C"
5030 #: fortran/decl.c:4027
5032 msgid "Dummy procedure at %C may not have BIND(C) attribute with NAME"
5035 #: fortran/decl.c:4060 fortran/decl.c:4103
5036 #, fuzzy, no-c-format
5037 msgid "Syntax error in PROCEDURE statement at %C"
5038 msgstr "Mystisk tal i FORMAT-sætning ved %0"
5040 #: fortran/decl.c:4077
5042 msgid "PROCEDURE at %C must be in a generic interface"
5045 #: fortran/decl.c:4128
5047 msgid "Fortran 2003: Procedure components at %C are not yet implemented in gfortran"
5050 #: fortran/decl.c:4138
5052 msgid "Fortran 2003: PROCEDURE statement at %C"
5055 #: fortran/decl.c:4186
5057 msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
5060 #: fortran/decl.c:4210 fortran/decl.c:4214 fortran/decl.c:4536
5061 #: fortran/decl.c:4540 fortran/symbol.c:1402
5063 msgid "BIND(C) attribute at %L can only be used for variables or common blocks"
5066 #: fortran/decl.c:4246
5067 #, fuzzy, no-c-format
5068 msgid "Function '%s' at %C already has a type of %s"
5069 msgstr "Funktionsbegyndelser justeres til denne potens af 2"
5071 #: fortran/decl.c:4322
5073 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
5076 #: fortran/decl.c:4325
5078 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
5081 #: fortran/decl.c:4328
5083 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
5086 #: fortran/decl.c:4332
5088 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
5091 #: fortran/decl.c:4336
5093 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
5096 #: fortran/decl.c:4340
5098 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
5101 #: fortran/decl.c:4344
5102 #, fuzzy, no-c-format
5103 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
5104 msgstr "RETURN-sætning ved %0 ugyldig inden i en hovedprogramenhed"
5106 #: fortran/decl.c:4348
5108 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
5111 #: fortran/decl.c:4352
5113 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
5116 #: fortran/decl.c:4356
5118 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
5121 #: fortran/decl.c:4360
5122 #, fuzzy, no-c-format
5123 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
5124 msgstr "RETURN-sætning ved %0 ugyldig inden i en hovedprogramenhed"
5126 #: fortran/decl.c:4378
5127 #, fuzzy, no-c-format
5128 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
5129 msgstr "overløb i konstant udtryk"
5131 #: fortran/decl.c:4560
5133 msgid "Missing required parentheses before BIND(C) at %C"
5136 #: fortran/decl.c:4618 fortran/decl.c:4634
5138 msgid "Syntax error in NAME= specifier for binding label at %C"
5141 #: fortran/decl.c:4649
5143 msgid "Missing closing quote '\"' for binding label at %C"
5146 #: fortran/decl.c:4658
5148 msgid "Missing closing quote ''' for binding label at %C"
5151 #: fortran/decl.c:4668
5152 #, fuzzy, no-c-format
5153 msgid "Missing closing paren for binding label at %C"
5154 msgstr "Manglende første operand for binær operator ved %0"
5156 #: fortran/decl.c:4703
5158 msgid "NAME not allowed on BIND(C) for ABSTRACT INTERFACE at %C"
5161 #: fortran/decl.c:4876
5162 #, fuzzy, no-c-format
5163 msgid "Unexpected END statement at %C"
5164 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
5166 #. We would have required END [something].
5167 #: fortran/decl.c:4885
5169 msgid "%s statement expected at %L"
5172 #: fortran/decl.c:4896
5173 #, fuzzy, no-c-format
5174 msgid "Expecting %s statement at %C"
5175 msgstr "Ekstra komma i FORMAT-sætning ved %0"
5177 #: fortran/decl.c:4911
5178 #, fuzzy, no-c-format
5179 msgid "Expected block name of '%s' in %s statement at %C"
5180 msgstr "mere end én '%s'-etiket i switch-sætningen"
5182 #: fortran/decl.c:4928
5184 msgid "Expected terminating name at %C"
5187 #: fortran/decl.c:4937
5188 #, fuzzy, no-c-format
5189 msgid "Expected label '%s' for %s statement at %C"
5190 msgstr "mere end én '%s'-etiket i switch-sætningen"
5192 #: fortran/decl.c:4991
5193 #, fuzzy, no-c-format
5194 msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
5195 msgstr "Manglende %A-angivelse i sætning ved %0"
5197 #: fortran/decl.c:5000
5199 msgid "Array specification must be deferred at %L"
5202 #: fortran/decl.c:5077
5204 msgid "Unexpected character in variable list at %C"
5207 #: fortran/decl.c:5114
5209 msgid "Expected '(' at %C"
5212 #: fortran/decl.c:5128 fortran/decl.c:5168
5214 msgid "Expected variable name at %C"
5217 #: fortran/decl.c:5144
5218 #, fuzzy, no-c-format
5219 msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
5220 msgstr "udsagn skal være et kaldenavn"
5222 #: fortran/decl.c:5148
5224 msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes"
5227 #: fortran/decl.c:5154
5229 msgid "Expected \",\" at %C"
5232 #: fortran/decl.c:5217
5234 msgid "Expected \")\" at %C"
5237 #: fortran/decl.c:5229
5238 #, fuzzy, no-c-format
5239 msgid "Expected \",\" or end of statement at %C"
5240 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
5242 #: fortran/decl.c:5293
5244 msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag"
5247 #: fortran/decl.c:5388
5249 msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
5252 #: fortran/decl.c:5405
5254 msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
5257 #: fortran/decl.c:5443
5259 msgid "Fortran 2003: PROTECTED statement at %C"
5262 #: fortran/decl.c:5483
5263 #, fuzzy, no-c-format
5264 msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
5265 msgstr "Mystisk tal i FORMAT-sætning ved %0"
5267 #: fortran/decl.c:5504
5268 #, fuzzy, no-c-format
5269 msgid "PRIVATE statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
5270 msgstr "Tilgangsangivelse eller PRIVATE-sætning ved %0 er ugyldig for nedarvet typedefinition som ikke er i specifikationsdelen af et modul"
5272 #: fortran/decl.c:5541
5273 #, fuzzy, no-c-format
5274 msgid "PUBLIC statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
5275 msgstr "Tilgangsangivelse eller PRIVATE-sætning ved %0 er ugyldig for nedarvet typedefinition som ikke er i specifikationsdelen af et modul"
5277 #: fortran/decl.c:5568
5279 msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
5282 #: fortran/decl.c:5575
5283 #, fuzzy, no-c-format
5284 msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
5285 msgstr "Mystisk fortegn i FORMAT-sætning ved %0"
5287 #: fortran/decl.c:5581
5289 msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
5292 #: fortran/decl.c:5639
5293 #, fuzzy, no-c-format
5294 msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
5295 msgstr "Ekstra komma i FORMAT-sætning ved %0"
5297 #: fortran/decl.c:5663
5299 msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
5302 #: fortran/decl.c:5675
5304 msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
5307 #: fortran/decl.c:5722
5308 #, fuzzy, no-c-format
5309 msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
5310 msgstr "Mystisk tal i FORMAT-sætning ved %0"
5312 #: fortran/decl.c:5733
5313 #, fuzzy, no-c-format
5314 msgid "Fortran 2003: VALUE statement at %C"
5315 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
5317 #: fortran/decl.c:5773
5318 #, fuzzy, no-c-format
5319 msgid "Syntax error in VALUE statement at %C"
5320 msgstr "Mystisk tal i FORMAT-sætning ved %0"
5322 #: fortran/decl.c:5784
5323 #, fuzzy, no-c-format
5324 msgid "Fortran 2003: VOLATILE statement at %C"
5325 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
5327 #: fortran/decl.c:5826
5328 #, fuzzy, no-c-format
5329 msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
5330 msgstr "Mystisk tal i FORMAT-sætning ved %0"
5332 #: fortran/decl.c:5848
5334 msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
5337 #: fortran/decl.c:5910
5339 msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE in the specification part of a module"
5342 #: fortran/decl.c:5922
5344 msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC in the specification part of a module"
5347 #: fortran/decl.c:5979
5349 msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
5352 #: fortran/decl.c:5990
5353 #, fuzzy, no-c-format
5354 msgid "Type name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type"
5355 msgstr "Typenavn ved %0 er ikke det samme som navn ved %1"
5357 #: fortran/decl.c:6000
5359 msgid "Derived type name '%s' at %C already has a basic type of %s"
5362 #: fortran/decl.c:6016
5364 msgid "Derived type definition of '%s' at %C has already been defined"
5367 #: fortran/decl.c:6054
5369 msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
5372 #: fortran/decl.c:6074
5374 msgid "Fortran 2003: ENUM and ENUMERATOR at %C"
5377 #: fortran/decl.c:6146
5379 msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
5382 #: fortran/decl.c:6195
5383 #, fuzzy, no-c-format
5384 msgid "ENUM definition statement expected before %C"
5385 msgstr "der forventedes et typenavn før '*'"
5387 #: fortran/decl.c:6228
5389 msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
5392 #: fortran/dump-parse-tree.c:48
5397 #: fortran/dump-parse-tree.c:50
5402 #: fortran/dump-parse-tree.c:73 fortran/dump-parse-tree.c:626
5407 #: fortran/dump-parse-tree.c:86 fortran/dump-parse-tree.c:1069
5408 #: fortran/dump-parse-tree.c:1113 fortran/dump-parse-tree.c:1123
5413 #: fortran/dump-parse-tree.c:90 fortran/dump-parse-tree.c:116
5414 #: fortran/dump-parse-tree.c:159 fortran/dump-parse-tree.c:395
5415 #: fortran/dump-parse-tree.c:518 fortran/dump-parse-tree.c:613
5416 #: fortran/dump-parse-tree.c:636
5421 #: fortran/dump-parse-tree.c:99 fortran/dump-parse-tree.c:435
5426 #: fortran/dump-parse-tree.c:105
5431 #: fortran/dump-parse-tree.c:109
5433 msgid "(arg not-present)"
5436 #: fortran/dump-parse-tree.c:113 fortran/dump-parse-tree.c:389
5437 #: fortran/dump-parse-tree.c:514
5442 #: fortran/dump-parse-tree.c:130 fortran/dump-parse-tree.c:325
5447 #: fortran/dump-parse-tree.c:134
5452 #: fortran/dump-parse-tree.c:148
5457 #: fortran/dump-parse-tree.c:175
5462 #: fortran/dump-parse-tree.c:206 fortran/dump-parse-tree.c:215
5463 #: fortran/dump-parse-tree.c:288
5468 #: fortran/dump-parse-tree.c:220
5473 #: fortran/dump-parse-tree.c:244
5478 #: fortran/dump-parse-tree.c:302
5483 #: fortran/dump-parse-tree.c:307
5488 #: fortran/dump-parse-tree.c:309
5493 #: fortran/dump-parse-tree.c:337
5498 #: fortran/dump-parse-tree.c:343
5503 #: fortran/dump-parse-tree.c:345
5508 #: fortran/dump-parse-tree.c:351
5513 #: fortran/dump-parse-tree.c:361 fortran/dump-parse-tree.c:374
5514 #: fortran/dump-parse-tree.c:387 fortran/dump-parse-tree.c:393
5519 #: fortran/dump-parse-tree.c:366
5524 #: fortran/dump-parse-tree.c:368
5529 #: fortran/dump-parse-tree.c:383
5534 #: fortran/dump-parse-tree.c:399
5539 #: fortran/dump-parse-tree.c:408
5544 #: fortran/dump-parse-tree.c:414
5549 #: fortran/dump-parse-tree.c:418
5554 #: fortran/dump-parse-tree.c:429 fortran/dump-parse-tree.c:732
5559 #: fortran/dump-parse-tree.c:439
5564 #: fortran/dump-parse-tree.c:442
5569 #: fortran/dump-parse-tree.c:445
5574 #: fortran/dump-parse-tree.c:448
5579 #: fortran/dump-parse-tree.c:451
5584 #: fortran/dump-parse-tree.c:454
5589 #: fortran/dump-parse-tree.c:457
5594 #: fortran/dump-parse-tree.c:460
5599 #: fortran/dump-parse-tree.c:463
5604 #: fortran/dump-parse-tree.c:466
5609 #: fortran/dump-parse-tree.c:469
5614 #: fortran/dump-parse-tree.c:472
5619 #: fortran/dump-parse-tree.c:476
5624 #: fortran/dump-parse-tree.c:480
5629 #: fortran/dump-parse-tree.c:484
5634 #: fortran/dump-parse-tree.c:488
5639 #: fortran/dump-parse-tree.c:492
5644 #: fortran/dump-parse-tree.c:496
5649 #: fortran/dump-parse-tree.c:499
5654 #: fortran/dump-parse-tree.c:502
5657 msgstr "fejl ved åbning af %s"
5659 #: fortran/dump-parse-tree.c:524
5664 #: fortran/dump-parse-tree.c:530
5669 #: fortran/dump-parse-tree.c:551
5671 msgid "(%s %s %s %s %s"
5674 #: fortran/dump-parse-tree.c:558
5676 msgid " ALLOCATABLE"
5679 #: fortran/dump-parse-tree.c:560 fortran/dump-parse-tree.c:631
5684 #: fortran/dump-parse-tree.c:562
5689 #: fortran/dump-parse-tree.c:564
5694 #: fortran/dump-parse-tree.c:566
5699 #: fortran/dump-parse-tree.c:568 fortran/dump-parse-tree.c:629
5704 #: fortran/dump-parse-tree.c:570
5709 #: fortran/dump-parse-tree.c:572
5714 #: fortran/dump-parse-tree.c:574
5719 #: fortran/dump-parse-tree.c:576
5721 msgid " THREADPRIVATE"
5724 #: fortran/dump-parse-tree.c:578
5729 #: fortran/dump-parse-tree.c:580
5734 #: fortran/dump-parse-tree.c:582
5739 #: fortran/dump-parse-tree.c:584
5744 #: fortran/dump-parse-tree.c:587
5749 #: fortran/dump-parse-tree.c:589
5754 #: fortran/dump-parse-tree.c:591
5756 msgid " IN-NAMELIST"
5759 #: fortran/dump-parse-tree.c:593
5764 #: fortran/dump-parse-tree.c:596
5766 msgid " ABSTRACT INTERFACE"
5769 #: fortran/dump-parse-tree.c:598
5774 #: fortran/dump-parse-tree.c:600
5779 #: fortran/dump-parse-tree.c:602
5781 msgid " IMPLICIT-TYPE"
5784 #: fortran/dump-parse-tree.c:605
5789 #: fortran/dump-parse-tree.c:607
5794 #: fortran/dump-parse-tree.c:609
5799 #: fortran/dump-parse-tree.c:611
5804 #: fortran/dump-parse-tree.c:635 fortran/dump-parse-tree.c:682
5805 #: fortran/dump-parse-tree.c:706 fortran/dump-parse-tree.c:735
5806 #: fortran/dump-parse-tree.c:1276 fortran/dump-parse-tree.c:1282
5807 #: fortran/dump-parse-tree.c:1784
5812 #: fortran/dump-parse-tree.c:659
5817 #: fortran/dump-parse-tree.c:666
5822 #: fortran/dump-parse-tree.c:673
5827 #: fortran/dump-parse-tree.c:680
5829 msgid "Generic interfaces:"
5830 msgstr "Benyt Cygwin-grænseflade"
5832 #: fortran/dump-parse-tree.c:688
5837 #: fortran/dump-parse-tree.c:694
5839 msgid "components: "
5842 #: fortran/dump-parse-tree.c:701
5844 msgid "Formal arglist:"
5847 #: fortran/dump-parse-tree.c:708
5849 msgid " [Alt Return]"
5852 #: fortran/dump-parse-tree.c:715
5854 msgid "Formal namespace"
5855 msgstr "'%D' er et navnerum"
5857 #: fortran/dump-parse-tree.c:771
5859 msgid "common: /%s/ "
5862 #: fortran/dump-parse-tree.c:779 fortran/dump-parse-tree.c:1720
5867 #: fortran/dump-parse-tree.c:791
5869 msgid "symtree: %s Ambig %d"
5872 #: fortran/dump-parse-tree.c:794
5874 msgid " from namespace %s"
5875 msgstr "ukendt navnerum '%D'"
5877 #: fortran/dump-parse-tree.c:820
5882 #: fortran/dump-parse-tree.c:852
5887 #: fortran/dump-parse-tree.c:867 fortran/dump-parse-tree.c:1010
5892 #: fortran/dump-parse-tree.c:872
5897 #: fortran/dump-parse-tree.c:888
5902 #: fortran/dump-parse-tree.c:894
5904 msgid " NUM_THREADS("
5907 #: fortran/dump-parse-tree.c:910
5909 msgid " SCHEDULE (%s"
5912 #: fortran/dump-parse-tree.c:930
5914 msgid " DEFAULT(%s)"
5917 #: fortran/dump-parse-tree.c:933
5922 #: fortran/dump-parse-tree.c:958
5924 msgid " REDUCTION(%s:"
5927 #: fortran/dump-parse-tree.c:972
5932 #: fortran/dump-parse-tree.c:988
5934 msgid "!$OMP SECTION\n"
5937 #: fortran/dump-parse-tree.c:997
5939 msgid "!$OMP END %s"
5942 #: fortran/dump-parse-tree.c:1002
5944 msgid " COPYPRIVATE("
5947 #: fortran/dump-parse-tree.c:1007
5952 #: fortran/dump-parse-tree.c:1034
5957 #: fortran/dump-parse-tree.c:1038
5962 #: fortran/dump-parse-tree.c:1042
5967 #: fortran/dump-parse-tree.c:1047
5972 #: fortran/dump-parse-tree.c:1054
5974 msgid "LABEL ASSIGN "
5977 #: fortran/dump-parse-tree.c:1056
5982 #: fortran/dump-parse-tree.c:1060
5984 msgid "POINTER ASSIGN "
5987 #: fortran/dump-parse-tree.c:1067
5992 #: fortran/dump-parse-tree.c:1076
5997 #: fortran/dump-parse-tree.c:1092 fortran/dump-parse-tree.c:1094
6002 #: fortran/dump-parse-tree.c:1096
6007 #: fortran/dump-parse-tree.c:1102
6012 #: fortran/dump-parse-tree.c:1108
6017 #: fortran/dump-parse-tree.c:1118
6022 #: fortran/dump-parse-tree.c:1128 fortran/dump-parse-tree.c:1136
6027 #: fortran/dump-parse-tree.c:1130
6032 #: fortran/dump-parse-tree.c:1147
6037 #: fortran/dump-parse-tree.c:1150
6042 #: fortran/dump-parse-tree.c:1160
6047 #: fortran/dump-parse-tree.c:1165
6049 msgid "SELECT CASE "
6052 #: fortran/dump-parse-tree.c:1173
6057 #: fortran/dump-parse-tree.c:1189
6062 #: fortran/dump-parse-tree.c:1193
6067 #: fortran/dump-parse-tree.c:1204
6072 #: fortran/dump-parse-tree.c:1211
6077 #: fortran/dump-parse-tree.c:1216
6082 #: fortran/dump-parse-tree.c:1241
6087 #: fortran/dump-parse-tree.c:1245
6092 #: fortran/dump-parse-tree.c:1259 fortran/dump-parse-tree.c:1270
6097 #: fortran/dump-parse-tree.c:1263
6102 #: fortran/dump-parse-tree.c:1274
6107 #: fortran/dump-parse-tree.c:1280
6112 #: fortran/dump-parse-tree.c:1286
6117 #: fortran/dump-parse-tree.c:1289 fortran/dump-parse-tree.c:1305
6122 #: fortran/dump-parse-tree.c:1302
6127 #: fortran/dump-parse-tree.c:1318
6132 #: fortran/dump-parse-tree.c:1323 fortran/dump-parse-tree.c:1402
6133 #: fortran/dump-parse-tree.c:1444 fortran/dump-parse-tree.c:1467
6134 #: fortran/dump-parse-tree.c:1619
6139 #: fortran/dump-parse-tree.c:1328 fortran/dump-parse-tree.c:1407
6140 #: fortran/dump-parse-tree.c:1449 fortran/dump-parse-tree.c:1478
6141 #: fortran/dump-parse-tree.c:1636
6146 #: fortran/dump-parse-tree.c:1333 fortran/dump-parse-tree.c:1412
6147 #: fortran/dump-parse-tree.c:1454 fortran/dump-parse-tree.c:1483
6148 #: fortran/dump-parse-tree.c:1641
6153 #: fortran/dump-parse-tree.c:1338 fortran/dump-parse-tree.c:1472
6158 #: fortran/dump-parse-tree.c:1343 fortran/dump-parse-tree.c:1417
6163 #: fortran/dump-parse-tree.c:1348 fortran/dump-parse-tree.c:1513
6168 #: fortran/dump-parse-tree.c:1353 fortran/dump-parse-tree.c:1529
6173 #: fortran/dump-parse-tree.c:1358 fortran/dump-parse-tree.c:1544
6178 #: fortran/dump-parse-tree.c:1363 fortran/dump-parse-tree.c:1554
6183 #: fortran/dump-parse-tree.c:1368 fortran/dump-parse-tree.c:1559
6188 #: fortran/dump-parse-tree.c:1373 fortran/dump-parse-tree.c:1564
6193 #: fortran/dump-parse-tree.c:1378 fortran/dump-parse-tree.c:1584
6198 #: fortran/dump-parse-tree.c:1383 fortran/dump-parse-tree.c:1589
6203 #: fortran/dump-parse-tree.c:1388 fortran/dump-parse-tree.c:1594
6208 #: fortran/dump-parse-tree.c:1392 fortran/dump-parse-tree.c:1421
6209 #: fortran/dump-parse-tree.c:1458 fortran/dump-parse-tree.c:1599
6210 #: fortran/dump-parse-tree.c:1676
6215 #: fortran/dump-parse-tree.c:1397
6220 #: fortran/dump-parse-tree.c:1425
6225 #: fortran/dump-parse-tree.c:1429
6230 #: fortran/dump-parse-tree.c:1433
6235 #: fortran/dump-parse-tree.c:1437
6240 #: fortran/dump-parse-tree.c:1462
6245 #: fortran/dump-parse-tree.c:1488
6250 #: fortran/dump-parse-tree.c:1493
6255 #: fortran/dump-parse-tree.c:1498
6260 #: fortran/dump-parse-tree.c:1503
6265 #: fortran/dump-parse-tree.c:1508
6270 #: fortran/dump-parse-tree.c:1518
6272 msgid " SEQUENTIAL="
6275 #: fortran/dump-parse-tree.c:1524
6280 #: fortran/dump-parse-tree.c:1534
6285 #: fortran/dump-parse-tree.c:1539
6287 msgid " UNFORMATTED="
6290 #: fortran/dump-parse-tree.c:1549
6295 #: fortran/dump-parse-tree.c:1569
6300 #: fortran/dump-parse-tree.c:1574
6305 #: fortran/dump-parse-tree.c:1579
6310 #: fortran/dump-parse-tree.c:1603
6315 #: fortran/dump-parse-tree.c:1609
6320 #: fortran/dump-parse-tree.c:1613
6325 #: fortran/dump-parse-tree.c:1625
6330 #: fortran/dump-parse-tree.c:1630
6335 #: fortran/dump-parse-tree.c:1632
6340 #: fortran/dump-parse-tree.c:1646
6345 #: fortran/dump-parse-tree.c:1651
6350 #: fortran/dump-parse-tree.c:1656
6355 #: fortran/dump-parse-tree.c:1667
6360 #: fortran/dump-parse-tree.c:1672
6365 #: fortran/dump-parse-tree.c:1678
6370 #: fortran/dump-parse-tree.c:1680
6375 #: fortran/dump-parse-tree.c:1714
6377 msgid "Equivalence: "
6380 #: fortran/dump-parse-tree.c:1740
6385 #: fortran/dump-parse-tree.c:1754
6390 #: fortran/dump-parse-tree.c:1756
6395 #: fortran/dump-parse-tree.c:1765
6397 msgid "procedure name = %s"
6400 #: fortran/dump-parse-tree.c:1781
6402 msgid "Operator interfaces for %s:"
6405 " Tilvalg til %s:\n"
6407 #: fortran/dump-parse-tree.c:1790
6409 msgid "User operators:\n"
6410 msgstr "ikke-registreret operator %s"
6412 #: fortran/dump-parse-tree.c:1806
6417 #: fortran/error.c:213
6418 #, fuzzy, no-c-format
6419 msgid " Included at %s:%d:"
6420 msgstr "I filen inkluderet af %s:%d"
6422 #: fortran/error.c:318
6423 #, fuzzy, no-c-format
6424 msgid "<During initialization>\n"
6427 #: fortran/error.c:651
6429 msgid "Error count reached limit of %d."
6432 #: fortran/error.c:670 fortran/error.c:725 fortran/error.c:762
6437 #: fortran/error.c:727 fortran/error.c:810 fortran/error.c:836
6442 #: fortran/error.c:860
6444 msgid "Fatal Error:"
6445 msgstr "fatal fejl: "
6447 #: fortran/error.c:879
6448 #, fuzzy, no-c-format
6449 msgid "Internal Error at (1):"
6450 msgstr "intern fejl: "
6452 #: fortran/expr.c:252
6454 msgid "Constant expression required at %C"
6457 #: fortran/expr.c:255
6459 msgid "Integer expression required at %C"
6462 #: fortran/expr.c:260
6464 msgid "Integer value too large in expression at %C"
6465 msgstr "heltalsoverløb i udtryk"
6467 #: fortran/expr.c:1018 fortran/expr.c:1189 fortran/expr.c:1240
6469 msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
6472 #: fortran/expr.c:1789
6474 msgid "elemental function arguments at %C are not compliant"
6477 #: fortran/expr.c:1833
6479 msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
6482 #: fortran/expr.c:1853
6484 msgid "Fortran 2003: Noninteger exponent in an initialization expression at %L"
6487 #: fortran/expr.c:1868
6489 msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
6492 #: fortran/expr.c:1875
6494 msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
6497 #: fortran/expr.c:1885
6499 msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
6502 #: fortran/expr.c:1901
6504 msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
6507 #: fortran/expr.c:1912
6508 #, fuzzy, no-c-format
6509 msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
6510 msgstr "Manglende operand for operator ved %1 i slutningen af udtryk ved %0"
6512 #: fortran/expr.c:1920
6513 #, fuzzy, no-c-format
6514 msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
6515 msgstr "Manglende operand for operator ved %1 i slutningen af udtryk ved %0"
6517 #: fortran/expr.c:1985
6519 msgid "Inquiry function '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
6522 #: fortran/expr.c:2015
6524 msgid "Assumed character length variable '%s' in constant expression at %L"
6527 #: fortran/expr.c:2061 fortran/expr.c:2067
6529 msgid "transformational intrinsic '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
6532 #: fortran/expr.c:2098
6534 msgid "Extension: Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
6537 #: fortran/expr.c:2151
6539 msgid "Function '%s' in initialization expression at %L must be an intrinsic or a specification function"
6542 #: fortran/expr.c:2163
6544 msgid "Intrinsic function '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
6547 #: fortran/expr.c:2207
6548 #, fuzzy, no-c-format
6549 msgid "Assumed size array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
6550 msgstr "størrelsen af tabellen '%D' er ikke af et heltalligt konstantudtryk"
6552 #: fortran/expr.c:2213
6554 msgid "Assumed shape array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
6557 #: fortran/expr.c:2219
6559 msgid "Deferred array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
6562 #: fortran/expr.c:2229
6564 msgid "Parameter '%s' at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
6567 #: fortran/expr.c:2317
6568 #, fuzzy, no-c-format
6569 msgid "Initialization expression didn't reduce %C"
6570 msgstr "tildeling af startværdi til new-udtryk med '='"
6572 #: fortran/expr.c:2360
6573 #, fuzzy, no-c-format
6574 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be a statement function"
6575 msgstr "konstruktionsfunktionen kan ikke være en statisk medlemsfunktion"
6577 #: fortran/expr.c:2367
6578 #, fuzzy, no-c-format
6579 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be an internal function"
6580 msgstr "den indbyggede funktion '%s' er erklæret som noget der ikke er en funktion"
6582 #: fortran/expr.c:2374
6584 msgid "Specification function '%s' at %L must be PURE"
6587 #: fortran/expr.c:2381
6589 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be RECURSIVE"
6592 #: fortran/expr.c:2443
6593 #, fuzzy, no-c-format
6594 msgid "Dummy argument '%s' not allowed in expression at %L"
6595 msgstr "strenge med dobbelte anførselstegn er ikke tilladte i #if-udtryk"
6597 #: fortran/expr.c:2450
6599 msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be OPTIONAL"
6602 #: fortran/expr.c:2457
6604 msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be INTENT(OUT)"
6607 #: fortran/expr.c:2479
6608 #, fuzzy, no-c-format
6609 msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L"
6610 msgstr "overløb i konstant udtryk"
6612 #: fortran/expr.c:2528
6614 msgid "Expression at %L must be of INTEGER type"
6617 #: fortran/expr.c:2537
6619 msgid "Function '%s' at %L must be PURE"
6622 #: fortran/expr.c:2546
6624 msgid "Expression at %L must be scalar"
6627 #: fortran/expr.c:2573
6629 msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
6632 #: fortran/expr.c:2587
6634 msgid "Different shape for %s at %L on dimension %d (%d and %d)"
6637 #: fortran/expr.c:2633 fortran/expr.c:2800
6639 msgid "Cannot assign to INTENT(IN) variable '%s' at %L"
6642 #: fortran/expr.c:2676
6644 msgid "'%s' at %L is not a VALUE"
6647 #: fortran/expr.c:2683
6648 #, fuzzy, no-c-format
6649 msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
6650 msgstr "uforenelige typer i tildeling af '%T' til '%T'"
6652 #: fortran/expr.c:2690
6653 #, fuzzy, no-c-format
6654 msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
6655 msgstr "uforenelige typer i tildeling af '%T' til '%T'"
6657 #: fortran/expr.c:2702
6659 msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
6662 #: fortran/expr.c:2713
6664 msgid "Vector assignment to assumed-size Cray Pointee at %L is illegal"
6667 #: fortran/expr.c:2722
6669 msgid "POINTER valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
6672 #: fortran/expr.c:2727
6674 msgid "array assignment"
6677 #: fortran/expr.c:2744
6678 #, fuzzy, no-c-format
6679 msgid "Incompatible types in assignment at %L, %s to %s"
6680 msgstr "uforenelige typer i tildeling af '%T' til '%T'"
6682 #: fortran/expr.c:2769
6684 msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
6687 #: fortran/expr.c:2777
6689 msgid "'%s' in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
6692 #: fortran/expr.c:2807
6694 msgid "Pointer assignment to non-POINTER at %L"
6697 #: fortran/expr.c:2816
6699 msgid "Bad pointer object in PURE procedure at %L"
6702 #: fortran/expr.c:2828
6704 msgid "Different types in pointer assignment at %L"
6707 #: fortran/expr.c:2835
6709 msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
6712 #: fortran/expr.c:2842
6714 msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
6717 #: fortran/expr.c:2857
6719 msgid "Different character lengths in pointer assignment at %L"
6722 #: fortran/expr.c:2868
6724 msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
6727 #: fortran/expr.c:2875
6729 msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
6732 #: fortran/expr.c:2881
6734 msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
6737 #: fortran/expr.c:2888
6739 msgid "Pointer assigment target has PROTECTED attribute at %L"
6742 #: fortran/gfortranspec.c:248
6744 msgid "overflowed output arg list for '%s'"
6745 msgstr "overløb i uddataparameterlist for '%s'"
6747 #: fortran/gfortranspec.c:381
6750 "GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
6751 "You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
6752 "under the terms of the GNU General Public License.\n"
6753 "For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
6757 #: fortran/gfortranspec.c:403
6759 msgid "argument to '%s' missing"
6760 msgstr "parameter til '%s' mangler"
6762 #: fortran/gfortranspec.c:407
6764 msgid "no input files; unwilling to write output files"
6765 msgstr "ingen inputfiler; vil ikke skrive outputfiler"
6767 #: fortran/gfortranspec.c:566
6772 #: fortran/interface.c:173
6773 #, fuzzy, no-c-format
6774 msgid "Syntax error in generic specification at %C"
6775 msgstr "tolkningsfejl i medlemsfunktionsangivelsen"
6777 #: fortran/interface.c:200
6778 #, fuzzy, no-c-format
6779 msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
6780 msgstr "Mystisk tekstafsluttende tal i FORMAT-sætning ved %0"
6782 #: fortran/interface.c:219
6784 msgid "Dummy procedure '%s' at %C cannot have a generic interface"
6787 #: fortran/interface.c:252
6789 msgid "Fortran 2003: ABSTRACT INTERFACE at %C"
6792 #: fortran/interface.c:260
6794 msgid "Syntax error in ABSTRACT INTERFACE statement at %C"
6797 #: fortran/interface.c:291
6799 msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
6802 #: fortran/interface.c:304
6803 #, fuzzy, no-c-format
6804 msgid "Expected a nameless interface at %C"
6805 msgstr " forventede en klasseskabelon, modtog '%T'"
6807 #: fortran/interface.c:315
6809 msgid "Expected 'END INTERFACE ASSIGNMENT (=)' at %C"
6812 #: fortran/interface.c:317
6814 msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (%s)' at %C"
6817 #: fortran/interface.c:331
6819 msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (.%s.)' at %C"
6822 #: fortran/interface.c:342
6824 msgid "Expecting 'END INTERFACE %s' at %C"
6827 #: fortran/interface.c:551
6829 msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L"
6832 #: fortran/interface.c:581
6834 msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
6837 #: fortran/interface.c:592
6839 msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
6842 #: fortran/interface.c:598
6844 msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments"
6847 #: fortran/interface.c:608
6849 msgid "Assignment operator interface at %L must not redefine an INTRINSIC type assignment"
6852 #: fortran/interface.c:617
6854 msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
6857 #: fortran/interface.c:627
6859 msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN) or INTENT(INOUT)"
6862 #: fortran/interface.c:631
6864 msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
6867 #: fortran/interface.c:637 fortran/resolve.c:8807
6869 msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
6872 #: fortran/interface.c:641 fortran/resolve.c:8819
6874 msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
6877 #: fortran/interface.c:744
6879 msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
6882 #: fortran/interface.c:1044
6884 msgid "Procedure '%s' in %s at %L has no explicit interface"
6887 #: fortran/interface.c:1047
6889 msgid "Procedure '%s' in %s at %L is neither function nor subroutine"
6892 #: fortran/interface.c:1102 fortran/interface.c:1108
6894 msgid "Ambiguous interfaces '%s' and '%s' in %s at %L"
6897 #: fortran/interface.c:1144
6899 msgid "'%s' at %L is not a module procedure"
6902 #: fortran/interface.c:1676
6904 msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure"
6907 #: fortran/interface.c:1684
6909 msgid "Keyword argument '%s' at %L is already associated with another actual argument"
6912 #: fortran/interface.c:1694
6914 msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
6917 #: fortran/interface.c:1706 fortran/interface.c:1935
6919 msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
6922 #: fortran/interface.c:1714
6924 msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L"
6927 #: fortran/interface.c:1729
6929 msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument '%s' at %L"
6932 #: fortran/interface.c:1742
6934 msgid "Type/rank mismatch in argument '%s' at %L"
6937 #: fortran/interface.c:1758
6939 msgid "Character length mismatch between actual argument and pointer or allocatable dummy argument '%s' at %L"
6942 #: fortran/interface.c:1771
6944 msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L"
6947 #: fortran/interface.c:1776
6949 msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L"
6952 #: fortran/interface.c:1790
6954 msgid "Expected a procedure for argument '%s' at %L"
6957 #: fortran/interface.c:1800
6959 msgid "Expected a PURE procedure for argument '%s' at %L"
6962 #: fortran/interface.c:1814
6964 msgid "Actual argument for '%s' cannot be an assumed-size array at %L"
6967 #: fortran/interface.c:1823
6968 #, fuzzy, no-c-format
6969 msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
6970 msgstr "parameter til '%s' skal være en 2 bit-konstant"
6972 #: fortran/interface.c:1832
6974 msgid "Actual argument for '%s' must be ALLOCATABLE at %L"
6977 #: fortran/interface.c:1843
6979 msgid "Actual argument at %L must be definable to match dummy INTENT = OUT/INOUT"
6982 #: fortran/interface.c:1851
6984 msgid "Actual argument at %L is use-associated with PROTECTED attribute and dummy argument '%s' is INTENT = OUT/INOUT"
6987 #: fortran/interface.c:1864
6989 msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(IN), INTENT(INOUT) or VOLATILE attribute of the dummy argument '%s'"
6992 #: fortran/interface.c:1881
6994 msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
6997 #: fortran/interface.c:1893
6999 msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
7002 #: fortran/interface.c:1912
7004 msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
7007 #: fortran/interface.c:1942
7009 msgid "Missing actual argument for argument '%s' at %L"
7012 #: fortran/interface.c:2128
7014 msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument '%s' and INTENT(%s) argument '%s' at %L"
7017 #: fortran/interface.c:2184
7019 msgid "Procedure argument at %L is INTENT(IN) while interface specifies INTENT(%s)"
7022 #: fortran/interface.c:2194
7024 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and is passed to an INTENT(%s) argument"
7027 #: fortran/interface.c:2202
7029 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
7032 #: fortran/interface.c:2225
7034 msgid "Procedure '%s' called with an implicit interface at %L"
7037 #: fortran/interface.c:2440
7039 msgid "Function '%s' called in lieu of an operator at %L must be PURE"
7042 #: fortran/interface.c:2519
7044 msgid "Entity '%s' at %C is already present in the interface"
7047 #: fortran/intrinsic.c:2918
7048 #, fuzzy, no-c-format
7049 msgid "Too many arguments in call to '%s' at %L"
7050 msgstr "for mange parametre til %s '%+#D'"
7052 #: fortran/intrinsic.c:2933
7054 msgid "The argument list functions %%VAL, %%LOC or %%REF are not allowed in this context at %L"
7057 #: fortran/intrinsic.c:2936
7059 msgid "Can't find keyword named '%s' in call to '%s' at %L"
7062 #: fortran/intrinsic.c:2943
7064 msgid "Argument '%s' is appears twice in call to '%s' at %L"
7067 #: fortran/intrinsic.c:2957
7069 msgid "Missing actual argument '%s' in call to '%s' at %L"
7072 #: fortran/intrinsic.c:2972
7074 msgid "ALTERNATE RETURN not permitted at %L"
7077 #: fortran/intrinsic.c:3021
7079 msgid "Type of argument '%s' in call to '%s' at %L should be %s, not %s"
7082 #: fortran/intrinsic.c:3337
7084 msgid "Intrinsic '%s' at %L is not included in the selected standard"
7087 #: fortran/intrinsic.c:3450
7089 msgid "Fortran 2003: Elemental function as initialization expression with non-integer/non-character arguments at %L"
7092 #: fortran/intrinsic.c:3508
7094 msgid "Subroutine call to intrinsic '%s' at %L is not PURE"
7097 #: fortran/intrinsic.c:3579
7098 #, fuzzy, no-c-format
7099 msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
7100 msgstr "ugyldig konvertering fra '%T' til '%T'"
7102 #: fortran/intrinsic.c:3582
7103 #, fuzzy, no-c-format
7104 msgid "Conversion from %s to %s at %L"
7105 msgstr "konvertering fra NaN til int"
7107 #: fortran/intrinsic.c:3629
7108 #, fuzzy, no-c-format
7109 msgid "Can't convert %s to %s at %L"
7110 msgstr "kunne ikke konvertere '%E' til '%T'"
7112 #: fortran/io.c:156 fortran/primary.c:738
7114 msgid "Extension: backslash character at %C"
7117 #: fortran/io.c:187 fortran/io.c:190
7119 msgid "Extension: Tab character in format at %C"
7124 msgid "Positive width required"
7125 msgstr " men %d påkrævet"
7129 msgid "Nonnegative width required"
7130 msgstr "negativ bredde i bitfeltet '%s'"
7134 msgid "Unexpected element"
7135 msgstr "uventet operand"
7139 msgid "Unexpected end of format string"
7140 msgstr "uafsluttet formateringsstreng"
7144 msgid "Missing leading left parenthesis"
7145 msgstr "manglende startparantes"
7148 msgid "Expected P edit descriptor"
7151 #. P requires a prior number.
7153 msgid "P descriptor requires leading scale factor"
7156 #. X requires a prior number if we're being pedantic.
7159 msgid "Extension: X descriptor requires leading space count at %C"
7164 msgid "Extension: $ descriptor at %C"
7169 msgid "$ should be the last specifier in format at %C"
7173 msgid "Repeat count cannot follow P descriptor"
7178 msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %C"
7181 #: fortran/io.c:670 fortran/io.c:672 fortran/io.c:733 fortran/io.c:735
7182 #, fuzzy, no-c-format
7183 msgid "Period required in format specifier at %C"
7184 msgstr "ukendt formateringsanvisning"
7187 msgid "Positive exponent width required"
7192 msgid "The H format specifier at %C is a Fortran 95 deleted feature"
7195 #: fortran/io.c:838 fortran/io.c:895
7197 msgid "Extension: Missing comma at %C"
7201 #, fuzzy, no-c-format
7202 msgid "%s in format string at %C"
7203 msgstr "formateringsstreng er nul"
7207 msgid "Format statement in module main block at %C"
7211 #, fuzzy, no-c-format
7212 msgid "Missing format label at %C"
7213 msgstr "Manglende formel parameterterm"
7215 #: fortran/io.c:1010 fortran/io.c:1034
7216 #, fuzzy, no-c-format
7217 msgid "Duplicate %s specification at %C"
7218 msgstr "efter tidligere specifikation i '%#D'"
7220 #: fortran/io.c:1041
7222 msgid "Variable tag cannot be INTENT(IN) at %C"
7225 #: fortran/io.c:1048
7227 msgid "Variable tag cannot be assigned in PURE procedure at %C"
7230 #: fortran/io.c:1085
7231 #, fuzzy, no-c-format
7232 msgid "Duplicate %s label specification at %C"
7233 msgstr "etiketten '%s' er blevet erklæret mere end én gang"
7235 #: fortran/io.c:1106
7237 msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
7240 #: fortran/io.c:1119
7242 msgid "FORMAT tag at %L must be of type CHARACTER or INTEGER"
7245 #: fortran/io.c:1125
7247 msgid "Deleted feature: ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
7250 #: fortran/io.c:1131
7252 msgid "Variable '%s' at %L has not been assigned a format label"
7255 #: fortran/io.c:1138
7257 msgid "Scalar '%s' in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
7260 #: fortran/io.c:1151
7262 msgid "Extension: Character array in FORMAT tag at %L"
7265 #: fortran/io.c:1157
7266 #, fuzzy, no-c-format
7267 msgid "Extension: Non-character in FORMAT tag at %L"
7268 msgstr "Ekstra komma i FORMAT-sætning ved %0"
7270 #: fortran/io.c:1182
7271 #, fuzzy, no-c-format
7272 msgid "%s tag at %L must be of type %s"
7273 msgstr "'%D' er ikke et medlem af typen '%T'"
7275 #: fortran/io.c:1189
7277 msgid "%s tag at %L must be scalar"
7280 #: fortran/io.c:1195
7282 msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L"
7285 #: fortran/io.c:1203
7287 msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in %s tag at %L"
7290 #: fortran/io.c:1211
7292 msgid "Extension: CONVERT tag at %L"
7295 #: fortran/io.c:1367 fortran/io.c:1375
7296 #, fuzzy, no-c-format
7297 msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
7298 msgstr "Manglende %A-angivelse i sætning ved %0"
7300 #: fortran/io.c:1393 fortran/io.c:1401
7301 #, fuzzy, no-c-format
7302 msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
7303 msgstr "Manglende %A-angivelse i sætning ved %0"
7305 #: fortran/io.c:1413 fortran/io.c:1419
7306 #, fuzzy, no-c-format
7307 msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value '%s'"
7308 msgstr "Manglende %A-angivelse i sætning ved %0"
7310 #: fortran/io.c:1473
7312 msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
7315 #: fortran/io.c:1818
7317 msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
7320 #: fortran/io.c:1955 fortran/match.c:1841
7322 msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
7325 #: fortran/io.c:2011
7327 msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
7330 #: fortran/io.c:2072
7332 msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
7335 #: fortran/io.c:2128
7336 #, fuzzy, no-c-format
7337 msgid "Duplicate format specification at %C"
7338 msgstr "tolkningsfejl i medlemsfunktionsangivelsen"
7340 #: fortran/io.c:2145
7342 msgid "Symbol '%s' in namelist '%s' is INTENT(IN) at %C"
7345 #: fortran/io.c:2181
7346 #, fuzzy, no-c-format
7347 msgid "Duplicate NML specification at %C"
7348 msgstr "%D tildelt startværdi mere end én gang"
7350 #: fortran/io.c:2190
7352 msgid "Symbol '%s' at %C must be a NAMELIST group name"
7355 #: fortran/io.c:2231
7357 msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
7360 #: fortran/io.c:2288
7362 msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
7365 #: fortran/io.c:2297
7367 msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
7370 #: fortran/io.c:2304
7372 msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
7375 #: fortran/io.c:2314
7376 #, fuzzy, no-c-format
7377 msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
7378 msgstr "etiketten '%D' er benyttet, men ikke defineret"
7380 #: fortran/io.c:2326
7381 #, fuzzy, no-c-format
7382 msgid "END tag label %d at %L not defined"
7383 msgstr "etiketten '%D' er benyttet, men ikke defineret"
7385 #: fortran/io.c:2338
7386 #, fuzzy, no-c-format
7387 msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
7388 msgstr "etiketten '%D' er benyttet, men ikke defineret"
7390 #: fortran/io.c:2348
7391 #, fuzzy, no-c-format
7392 msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
7393 msgstr "etiketten '%D' er benyttet, men ikke defineret"
7395 #: fortran/io.c:2469
7396 #, fuzzy, no-c-format
7397 msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
7398 msgstr "\"%s\" må ikke optræde i makroparameterliste"
7400 #: fortran/io.c:2500
7401 #, fuzzy, no-c-format
7402 msgid "Expected variable in READ statement at %C"
7403 msgstr "Ekstra komma i FORMAT-sætning ved %0"
7405 #: fortran/io.c:2506
7406 #, fuzzy, no-c-format
7407 msgid "Expected expression in %s statement at %C"
7408 msgstr "Ugyldig udtrykssætning"
7410 #: fortran/io.c:2516
7412 msgid "Variable '%s' in input list at %C cannot be INTENT(IN)"
7415 #: fortran/io.c:2525
7417 msgid "Cannot read to variable '%s' in PURE procedure at %C"
7420 #: fortran/io.c:2541
7422 msgid "Cannot write to internal file unit '%s' at %C inside a PURE procedure"
7425 #. A general purpose syntax error.
7426 #: fortran/io.c:2602 fortran/io.c:3004 fortran/gfortran.h:1998
7427 #, fuzzy, no-c-format
7428 msgid "Syntax error in %s statement at %C"
7429 msgstr "syntaksfejl ved symbolet '%s'"
7431 #: fortran/io.c:2670
7433 msgid "Fortran 2003: Internal file at %L with namelist"
7436 #: fortran/io.c:2833
7438 msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
7441 #: fortran/io.c:2965
7443 msgid "Extension: Comma before i/o item list at %C"
7446 #: fortran/io.c:2974
7447 #, fuzzy, no-c-format
7448 msgid "Expected comma in I/O list at %C"
7449 msgstr "Ekstra komma i FORMAT-sætning ved %0"
7451 #: fortran/io.c:3036
7452 #, fuzzy, no-c-format
7453 msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
7454 msgstr "RETURN-sætning ved %0 ugyldig inden i en hovedprogramenhed"
7456 #: fortran/io.c:3176 fortran/io.c:3227
7458 msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
7461 #: fortran/io.c:3203
7463 msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
7466 #: fortran/io.c:3213 fortran/trans-io.c:1144
7468 msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
7471 #: fortran/io.c:3220
7473 msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
7476 #: fortran/match.c:270
7477 #, fuzzy, no-c-format
7478 msgid "Integer too large at %C"
7479 msgstr "Heltal ved %0 for stort"
7481 #: fortran/match.c:363 fortran/parse.c:442
7483 msgid "Too many digits in statement label at %C"
7486 #: fortran/match.c:369
7488 msgid "Statement label at %C is zero"
7491 #: fortran/match.c:402
7492 #, fuzzy, no-c-format
7493 msgid "Label name '%s' at %C is ambiguous"
7494 msgstr "brug af '%D' er tvetydigt"
7496 #: fortran/match.c:408
7497 #, fuzzy, no-c-format
7498 msgid "Duplicate construct label '%s' at %C"
7499 msgstr "etiketten '%D' optræder mere end én gang"
7501 #: fortran/match.c:438
7502 #, fuzzy, no-c-format
7503 msgid "Invalid character in name at %C"
7504 msgstr "ugyldigt tegn '%c' i #if"
7506 #: fortran/match.c:451 fortran/match.c:523
7508 msgid "Name at %C is too long"
7511 #: fortran/match.c:506 fortran/match.c:552
7513 msgid "Invalid C name in NAME= specifier at %C"
7516 #: fortran/match.c:543
7518 msgid "Embedded space in NAME= specifier at %C"
7521 #: fortran/match.c:868
7523 msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
7526 #: fortran/match.c:874
7528 msgid "Loop variable '%s' at %C cannot be INTENT(IN)"
7531 #: fortran/match.c:907
7533 msgid "Expected a step value in iterator at %C"
7536 #: fortran/match.c:919
7537 #, fuzzy, no-c-format
7538 msgid "Syntax error in iterator at %C"
7539 msgstr "\"%s\" må ikke optræde i makroparameterliste"
7541 #: fortran/match.c:1155
7542 #, fuzzy, no-c-format
7543 msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
7544 msgstr "Manglende komma i FORMAT-sætning ved %0"
7546 #: fortran/match.c:1196
7548 msgid "Setting value of PROTECTED variable at %C"
7551 #: fortran/match.c:1249
7553 msgid "Assigning to a PROTECTED pointer at %C"
7556 #: fortran/match.c:1292 fortran/match.c:1365
7558 msgid "Obsolescent: arithmetic IF statement at %C"
7561 #: fortran/match.c:1340
7562 #, fuzzy, no-c-format
7563 msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
7564 msgstr "heltalsoverløb i udtryk"
7566 #: fortran/match.c:1351
7568 msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
7571 #: fortran/match.c:1389
7572 #, fuzzy, no-c-format
7573 msgid "Block label is not appropriate IF statement at %C"
7574 msgstr "Ingen etiketdefinition for FORMAT-sætning ved %0"
7576 #: fortran/match.c:1468 fortran/primary.c:2522
7578 msgid "Cannot assign to a named constant at %C"
7581 #: fortran/match.c:1478
7583 msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C"
7586 #: fortran/match.c:1485
7588 msgid "Syntax error in IF-clause at %C"
7591 #: fortran/match.c:1529
7592 #, fuzzy, no-c-format
7593 msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
7594 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
7596 #: fortran/match.c:1535 fortran/match.c:1570
7598 msgid "Label '%s' at %C doesn't match IF label '%s'"
7601 #: fortran/match.c:1564
7603 msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
7606 #: fortran/match.c:1727
7608 msgid "Name '%s' in %s statement at %C is not a loop name"
7611 #: fortran/match.c:1743
7612 #, fuzzy, no-c-format
7613 msgid "%s statement at %C is not within a loop"
7614 msgstr "continue-sætning befinder sig ikke i en løkke"
7616 #: fortran/match.c:1746
7617 #, fuzzy, no-c-format
7618 msgid "%s statement at %C is not within loop '%s'"
7619 msgstr "break-sætning befinder sig ikke i en løkke- eller switch-konstruktion"
7621 #: fortran/match.c:1754
7623 msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block"
7626 #: fortran/match.c:1767
7628 msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
7631 #: fortran/match.c:1819
7633 msgid "Too many digits in STOP code at %C"
7636 #: fortran/match.c:1872
7638 msgid "Deleted feature: PAUSE statement at %C"
7641 #: fortran/match.c:1920
7643 msgid "Deleted feature: ASSIGN statement at %C"
7646 #: fortran/match.c:1966
7648 msgid "Deleted feature: Assigned GOTO statement at %C"
7651 #: fortran/match.c:2013 fortran/match.c:2065
7653 msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
7656 #: fortran/match.c:2149
7658 msgid "Bad allocate-object in ALLOCATE statement at %C for a PURE procedure"
7661 #: fortran/match.c:2173
7663 msgid "STAT variable '%s' of ALLOCATE statement at %C cannot be INTENT(IN)"
7666 #: fortran/match.c:2180
7668 msgid "Illegal STAT variable in ALLOCATE statement at %C for a PURE procedure"
7671 #: fortran/match.c:2218 fortran/match.c:2382
7673 msgid "STAT expression at %C must be a variable"
7676 #: fortran/match.c:2272
7678 msgid "Illegal variable in NULLIFY at %C for a PURE procedure"
7681 #: fortran/match.c:2349
7683 msgid "Illegal deallocate-expression in DEALLOCATE at %C for a PURE procedure"
7686 #: fortran/match.c:2368
7688 msgid "STAT variable '%s' of DEALLOCATE statement at %C cannot be INTENT(IN)"
7691 #: fortran/match.c:2375
7693 msgid "Illegal STAT variable in DEALLOCATE statement at %C for a PURE procedure"
7696 #: fortran/match.c:2424
7698 msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
7701 #: fortran/match.c:2455
7702 #, fuzzy, no-c-format
7703 msgid "Extension: RETURN statement in main program at %C"
7704 msgstr "RETURN-sætning ved %0 ugyldig inden i en hovedprogramenhed"
7706 #: fortran/match.c:2665
7707 #, fuzzy, no-c-format
7708 msgid "Syntax error in common block name at %C"
7709 msgstr "\"%s\" må ikke optræde i makroparameterliste"
7711 #: fortran/match.c:2701
7713 msgid "Symbol '%s' at %C is already an external symbol that is not COMMON"
7716 #: fortran/match.c:2719
7718 msgid "BLOCK DATA unit cannot contain blank COMMON at %C"
7721 #. If we find an error, just print it and continue,
7722 #. cause it's just semantic, and we can see if there
7724 #: fortran/match.c:2765
7726 msgid "Variable '%s' at %L in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is bind(c)"
7729 #: fortran/match.c:2774
7731 msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %C can not be bind(c) since it is not global"
7734 #: fortran/match.c:2781
7736 msgid "Symbol '%s' at %C is already in a COMMON block"
7739 #: fortran/match.c:2793
7741 msgid "Previously initialized symbol '%s' in blank COMMON block at %C"
7744 #: fortran/match.c:2796
7746 msgid "Previously initialized symbol '%s' in COMMON block '%s' at %C"
7749 #: fortran/match.c:2821
7751 msgid "Array specification for symbol '%s' in COMMON at %C must be explicit"
7754 #: fortran/match.c:2831
7756 msgid "Symbol '%s' in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
7759 #: fortran/match.c:2863
7761 msgid "Symbol '%s', in COMMON block '%s' at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block '%s'"
7764 #: fortran/match.c:2971
7766 msgid "Namelist group name '%s' at %C already has a basic type of %s"
7769 #: fortran/match.c:2979
7771 msgid "Namelist group name '%s' at %C already is USE associated and cannot be respecified."
7774 #: fortran/match.c:3006
7776 msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s' at %C is not allowed"
7779 #: fortran/match.c:3013
7781 msgid "Assumed character length '%s' in namelist '%s' at %C is not allowed"
7784 #: fortran/match.c:3140
7786 msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
7789 #: fortran/match.c:3148
7791 msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
7794 #: fortran/match.c:3176
7796 msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
7799 #: fortran/match.c:3190
7800 #, fuzzy, no-c-format
7801 msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
7802 msgstr "Forsøg på at udvide COMMON-område over dets begyndelsespunkt vha. EQUIVALENCE '%A'"
7804 #: fortran/match.c:3351
7805 #, fuzzy, no-c-format
7806 msgid "Statement function at %L is recursive"
7807 msgstr "Sætningsfunktion '%A' defineret ved %0, men er ikke brugt"
7809 #: fortran/match.c:3439
7810 #, fuzzy, no-c-format
7811 msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
7812 msgstr "tildeling af startværdi til new-udtryk med '='"
7814 #: fortran/match.c:3462
7816 msgid "Expected the name of the SELECT CASE construct at %C"
7819 #: fortran/match.c:3474
7821 msgid "Expected case name of '%s' at %C"
7824 #: fortran/match.c:3518
7825 #, fuzzy, no-c-format
7826 msgid "Unexpected CASE statement at %C"
7827 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
7829 #: fortran/match.c:3570
7830 #, fuzzy, no-c-format
7831 msgid "Syntax error in CASE-specification at %C"
7832 msgstr "tolkningsfejl i medlemsfunktionsangivelsen"
7834 #: fortran/match.c:3690
7836 msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
7839 #: fortran/match.c:3728
7841 msgid "Label '%s' at %C doesn't match WHERE label '%s'"
7844 #: fortran/match.c:3828
7845 #, fuzzy, no-c-format
7846 msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
7847 msgstr "\"%s\" må ikke optræde i makroparameterliste"
7849 #: fortran/matchexp.c:28
7851 msgid "Syntax error in expression at %C"
7852 msgstr "heltalsoverløb i udtryk"
7854 #: fortran/matchexp.c:72
7855 #, fuzzy, no-c-format
7856 msgid "Bad character '%c' in OPERATOR name at %C"
7857 msgstr "ugyldigt tegn '%c' i #if"
7859 #: fortran/matchexp.c:80
7860 #, fuzzy, no-c-format
7861 msgid "The name '%s' cannot be used as a defined operator at %C"
7862 msgstr "\"%s\" kan ikke bruges som et makronavn da det er en operator i C++"
7864 #: fortran/matchexp.c:187
7865 #, fuzzy, no-c-format
7866 msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
7867 msgstr "Forventede binær operator mellem udtryk ved %0 og ved %1"
7869 #: fortran/matchexp.c:312
7870 #, fuzzy, no-c-format
7871 msgid "Expected exponent in expression at %C"
7872 msgstr "Forventede binær operator mellem udtryk ved %0 og ved %1"
7874 #: fortran/matchexp.c:348 fortran/matchexp.c:452
7876 msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
7879 #: fortran/misc.c:39
7881 msgid "Out of memory-- malloc() failed"
7884 #: fortran/module.c:516
7886 msgid "Fortran 2003: module nature in USE statement at %C"
7889 #: fortran/module.c:528
7891 msgid "Module nature in USE statement at %C shall be either INTRINSIC or NON_INTRINSIC"
7894 #: fortran/module.c:541
7896 msgid "\"::\" was expected after module nature at %C but was not found"
7899 #: fortran/module.c:550
7901 msgid "Fortran 2003: \"USE :: module\" at %C"
7904 #: fortran/module.c:602
7905 #, fuzzy, no-c-format
7906 msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
7907 msgstr "Manglende %A-angivelse i sætning ved %0"
7909 #: fortran/module.c:610
7911 msgid "Fortran 2003: Renaming operators in USE statements at %C"
7914 #: fortran/module.c:652
7916 msgid "The name '%s' at %C has already been used as an external module name."
7919 #: fortran/module.c:930
7921 msgid "Reading module %s at line %d column %d: %s"
7924 #: fortran/module.c:934
7926 msgid "Writing module %s at line %d column %d: %s"
7929 #: fortran/module.c:938
7931 msgid "Module %s at line %d column %d: %s"
7934 #: fortran/module.c:978
7936 msgid "Unexpected EOF"
7937 msgstr "uventet operand"
7939 #: fortran/module.c:1010
7941 msgid "Unexpected end of module in string constant"
7942 msgstr "forældet konvertering fra strengkonstant til '%T'"
7944 #: fortran/module.c:1064
7946 msgid "Integer overflow"
7947 msgstr "heltalsoverløb i udtryk"
7949 #: fortran/module.c:1095
7950 msgid "Name too long"
7953 #: fortran/module.c:1202
7957 #: fortran/module.c:1246
7959 msgid "Expected name"
7960 msgstr "uventet operand"
7962 #: fortran/module.c:1249
7964 msgid "Expected left parenthesis"
7965 msgstr "uventet operand"
7967 #: fortran/module.c:1252
7968 msgid "Expected right parenthesis"
7971 #: fortran/module.c:1255
7973 msgid "Expected integer"
7974 msgstr "uventet operand"
7976 #: fortran/module.c:1258
7978 msgid "Expected string"
7979 msgstr "uventet operand"
7981 #: fortran/module.c:1282
7982 msgid "find_enum(): Enum not found"
7985 #: fortran/module.c:1296
7986 #, fuzzy, no-c-format
7987 msgid "Error writing modules file: %s"
7988 msgstr "Fejl ved skrivning af uddatafilen %s.\n"
7990 #: fortran/module.c:1691
7992 msgid "Expected attribute bit name"
7993 msgstr "packed-egenskab er unødvendig"
7995 #: fortran/module.c:2503
7997 msgid "Expected integer string"
7998 msgstr "sektionshenvisning mangler"
8000 #: fortran/module.c:2507
8001 msgid "Error converting integer"
8004 #: fortran/module.c:2529
8006 msgid "Expected real string"
8007 msgstr "uafsluttet formateringsstreng"
8009 #: fortran/module.c:2722
8011 msgid "Expected expression type"
8012 msgstr "uventet adresseudtryk"
8014 #: fortran/module.c:2776
8016 msgid "Bad operator"
8017 msgstr "ugyldig operand"
8019 #: fortran/module.c:2861
8021 msgid "Bad type in constant expression"
8022 msgstr "overløb i konstant udtryk"
8024 #: fortran/module.c:2898
8026 msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
8029 #: fortran/module.c:3723
8031 msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
8034 #: fortran/module.c:3730
8036 msgid "User operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
8039 #: fortran/module.c:3735
8041 msgid "Intrinsic operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
8044 #: fortran/module.c:4213
8045 #, fuzzy, no-c-format
8046 msgid "Can't open module file '%s' for writing at %C: %s"
8047 msgstr "kan ikke åbne %s til skrivning: %m"
8049 #: fortran/module.c:4251
8050 #, fuzzy, no-c-format
8051 msgid "Error writing module file '%s' for writing: %s"
8052 msgstr "%s: fejl ved skrivning til filen '%s': %s\n"
8054 #: fortran/module.c:4281 fortran/module.c:4363
8056 msgid "Symbol '%s' referenced at %L does not exist in intrinsic module ISO_C_BINDING."
8059 #: fortran/module.c:4394
8061 msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
8064 #: fortran/module.c:4416
8065 #, fuzzy, no-c-format
8066 msgid "Symbol '%s' already declared"
8067 msgstr "Symboler har en indledende understreg"
8069 #: fortran/module.c:4471
8071 msgid "Use of intrinsic module '%s' at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
8074 #: fortran/module.c:4484
8076 msgid "Symbol '%s' referenced at %L does not exist in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
8079 #: fortran/module.c:4492
8081 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %s"
8084 #: fortran/module.c:4520
8086 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %C is incompatible with option %s"
8089 #: fortran/module.c:4536
8091 msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
8094 #: fortran/module.c:4569
8096 msgid "Fortran 2003: ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C"
8099 #: fortran/module.c:4577
8101 msgid "Fortran 2003: ISO_C_BINDING module at %C"
8104 #: fortran/module.c:4587
8106 msgid "Can't find an intrinsic module named '%s' at %C"
8109 #: fortran/module.c:4592
8110 #, fuzzy, no-c-format
8111 msgid "Can't open module file '%s' for reading at %C: %s"
8112 msgstr "%s: kan ikke åbne filen '%s' til at læse fra: %s\n"
8114 #: fortran/module.c:4600
8116 msgid "Use of non-intrinsic module '%s' at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
8119 #: fortran/module.c:4615
8121 msgid "Unexpected end of module"
8122 msgstr "uventet PIC-symbol"
8124 #: fortran/module.c:4620
8126 msgid "File '%s' opened at %C is not a GFORTRAN module file"
8129 #: fortran/module.c:4630
8131 msgid "Can't USE the same module we're building!"
8134 #: fortran/openmp.c:134 fortran/openmp.c:499
8136 msgid "COMMON block /%s/ not found at %C"
8139 #: fortran/openmp.c:165
8140 #, fuzzy, no-c-format
8141 msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
8142 msgstr "\"%s\" må ikke optræde i makroparameterliste"
8144 #: fortran/openmp.c:291
8146 msgid "%s is not INTRINSIC procedure name at %C"
8149 #: fortran/openmp.c:478
8151 msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
8154 #: fortran/openmp.c:518
8156 msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
8159 #: fortran/openmp.c:696 fortran/resolve.c:5822 fortran/resolve.c:6133
8161 msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
8164 #: fortran/openmp.c:704
8166 msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
8169 #: fortran/openmp.c:712
8171 msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
8174 #: fortran/openmp.c:726 fortran/openmp.c:736 fortran/openmp.c:743
8175 #: fortran/openmp.c:753
8177 msgid "Symbol '%s' present on multiple clauses at %L"
8180 #: fortran/openmp.c:776
8182 msgid "Non-THREADPRIVATE object '%s' in COPYIN clause at %L"
8185 #: fortran/openmp.c:779
8187 msgid "COPYIN clause object '%s' is ALLOCATABLE at %L"
8190 #: fortran/openmp.c:782
8192 msgid "COPYIN clause object '%s' at %L has ALLOCATABLE components"
8195 #: fortran/openmp.c:790
8197 msgid "Assumed size array '%s' in COPYPRIVATE clause at %L"
8200 #: fortran/openmp.c:793
8202 msgid "COPYPRIVATE clause object '%s' is ALLOCATABLE at %L"
8205 #: fortran/openmp.c:796
8207 msgid "COPYPRIVATE clause object '%s' at %L has ALLOCATABLE components"
8210 #: fortran/openmp.c:804
8212 msgid "THREADPRIVATE object '%s' in SHARED clause at %L"
8215 #: fortran/openmp.c:807
8217 msgid "Cray pointee '%s' in SHARED clause at %L"
8220 #: fortran/openmp.c:815
8222 msgid "THREADPRIVATE object '%s' in %s clause at %L"
8225 #: fortran/openmp.c:818
8227 msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
8230 #: fortran/openmp.c:823
8232 msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
8235 #: fortran/openmp.c:826
8237 msgid "%s clause object '%s' is ALLOCATABLE at %L"
8240 #: fortran/openmp.c:831
8242 msgid "%s clause object '%s' has ALLOCATABLE components at %L"
8245 #: fortran/openmp.c:834
8247 msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
8250 #: fortran/openmp.c:838
8252 msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L"
8255 #: fortran/openmp.c:843
8257 msgid "Variable '%s' in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
8260 #: fortran/openmp.c:852
8262 msgid "%c REDUCTION variable '%s' at %L must be of numeric type, got %s"
8265 #: fortran/openmp.c:863
8267 msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be LOGICAL at %L"
8270 #: fortran/openmp.c:874
8272 msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER or REAL at %L"
8275 #: fortran/openmp.c:883
8277 msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER at %L"
8280 #: fortran/openmp.c:995
8282 msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
8285 #: fortran/openmp.c:1035
8287 msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
8290 #: fortran/openmp.c:1083
8292 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must be var = var op expr or var = expr op var at %L"
8295 #: fortran/openmp.c:1097
8297 msgid "!$OMP ATOMIC var = var op expr not mathematically equivalent to var = var op (expr) at %L"
8300 #: fortran/openmp.c:1129
8302 msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L"
8305 #: fortran/openmp.c:1153
8307 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IOR or IEOR must have two arguments at %L"
8310 #: fortran/openmp.c:1160
8312 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic must be MIN, MAX, IAND, IOR or IEOR at %L"
8315 #: fortran/openmp.c:1176
8317 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference '%s' at %L"
8320 #: fortran/openmp.c:1179
8322 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments must be scalar at %L"
8325 #: fortran/openmp.c:1185
8327 msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be '%s' at %L"
8330 #: fortran/openmp.c:1203
8332 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must have an operator or intrinsic on right hand side at %L"
8335 #: fortran/openmp.c:1305
8337 msgid "!$OMP DO cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
8340 #: fortran/openmp.c:1311
8342 msgid "!$OMP DO iteration variable must be of type integer at %L"
8345 #: fortran/openmp.c:1315
8347 msgid "!$OMP DO iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
8350 #: fortran/openmp.c:1323
8352 msgid "!$OMP DO iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
8355 #: fortran/options.c:219
8357 msgid "Option -fwhole-program is not supported for Fortran"
8360 #: fortran/options.c:273
8362 msgid "Reading file '%s' as free form"
8365 #: fortran/options.c:283
8367 msgid "'-fd-lines-as-comments' has no effect in free form"
8370 #: fortran/options.c:286
8372 msgid "'-fd-lines-as-code' has no effect in free form"
8375 #: fortran/options.c:312
8377 msgid "Flag -fno-automatic overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
8380 #: fortran/options.c:315
8382 msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive"
8385 #: fortran/options.c:317
8387 msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive implied by -fopenmp"
8390 #: fortran/options.c:321
8392 msgid "Flag -frecursive overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
8395 #: fortran/options.c:325
8397 msgid "Flag -fmax-stack-var-size=%d overwrites -frecursive implied by -fopenmp"
8400 #: fortran/options.c:392
8402 msgid "gfortran: Only one -M option allowed\n"
8405 #: fortran/options.c:398
8407 msgid "gfortran: Directory required after -M\n"
8410 #: fortran/options.c:443
8412 msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s"
8415 #: fortran/options.c:573
8417 msgid "Fixed line length must be at least seven."
8420 #: fortran/options.c:591
8422 msgid "Free line length must be at least three."
8425 #: fortran/options.c:605
8426 #, fuzzy, no-c-format
8427 msgid "-static-libgfortran is not supported in this configuration"
8428 msgstr "%s understøttes ikke af denne konfiguration"
8430 #: fortran/options.c:649
8432 msgid "Maximum supported identifier length is %d"
8435 #: fortran/options.c:681
8436 #, fuzzy, no-c-format
8437 msgid "Unrecognized option to -finit-logical: %s"
8438 msgstr "ukendt tilvalg '-%s'"
8440 #: fortran/options.c:695
8441 #, fuzzy, no-c-format
8442 msgid "Unrecognized option to -finit-real: %s"
8443 msgstr "ukendt tilvalg '-%s'"
8445 #: fortran/options.c:711
8447 msgid "The value of n in -finit-character=n must be between 0 and 127"
8450 #: fortran/options.c:794
8452 msgid "Maximum subrecord length cannot exceed %d"
8455 #: fortran/parse.c:304
8456 #, fuzzy, no-c-format
8457 msgid "Unclassifiable statement at %C"
8458 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
8460 #: fortran/parse.c:328
8462 msgid "OpenMP directives at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
8465 #: fortran/parse.c:406
8467 msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
8470 #: fortran/parse.c:445 fortran/parse.c:586
8471 #, fuzzy, no-c-format
8472 msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
8473 msgstr "'%E' er ikke en gyldig skabelonsparameter"
8475 #: fortran/parse.c:452 fortran/parse.c:578
8476 #, fuzzy, no-c-format
8477 msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
8478 msgstr "Tegn der ikke er tal ved %0 i etiketfelt [info -f g77 M LEX]"
8480 #: fortran/parse.c:464 fortran/parse.c:500 fortran/parse.c:626
8482 msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement"
8485 #: fortran/parse.c:472 fortran/parse.c:638
8487 msgid "Ignoring statement label in empty statement at %C"
8490 #: fortran/parse.c:565 fortran/parse.c:605
8491 #, fuzzy, no-c-format
8492 msgid "Bad continuation line at %C"
8493 msgstr "Tom almen tildelt startværdi ved %0"
8495 #: fortran/parse.c:664
8497 msgid "Line truncated at %C"
8500 #: fortran/parse.c:841
8502 msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
8505 #: fortran/parse.c:913
8506 msgid "arithmetic IF"
8509 #: fortran/parse.c:919
8511 msgid "attribute declaration"
8512 msgstr "Ugyldig erklæring"
8514 #: fortran/parse.c:949
8516 msgid "data declaration"
8517 msgstr "tom erklæring"
8519 #: fortran/parse.c:958
8521 msgid "derived type declaration"
8522 msgstr "tom erklæring"
8524 #: fortran/parse.c:1037
8528 #: fortran/parse.c:1046
8529 msgid "implied END DO"
8532 #: fortran/parse.c:1119
8536 #: fortran/parse.c:1122
8538 msgid "pointer assignment"
8541 #: fortran/parse.c:1131
8545 #: fortran/parse.c:1347
8546 #, fuzzy, no-c-format
8547 msgid "Unexpected %s statement at %C"
8548 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
8550 #: fortran/parse.c:1486
8551 #, fuzzy, no-c-format
8552 msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
8553 msgstr "Sætning ved %0 er ugyldig i den kontekst der er etableret af sætning ved %1"
8555 #: fortran/parse.c:1503
8556 #, fuzzy, no-c-format
8557 msgid "Unexpected end of file in '%s'"
8558 msgstr "Stødt på slutningen af kildefilen %s tidligere end forventet.\n"
8560 #: fortran/parse.c:1558
8562 msgid "Fortran 2003: Derived type definition at %C without components"
8565 #: fortran/parse.c:1569
8567 msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
8570 #: fortran/parse.c:1577
8572 msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
8575 #: fortran/parse.c:1585
8576 #, fuzzy, no-c-format
8577 msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
8578 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
8580 #: fortran/parse.c:1597
8582 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
8585 #: fortran/parse.c:1604
8587 msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
8590 #: fortran/parse.c:1609
8591 #, fuzzy, no-c-format
8592 msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
8593 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
8595 #: fortran/parse.c:1700
8597 msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
8600 #: fortran/parse.c:1778
8602 msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
8605 #: fortran/parse.c:1804
8607 msgid "SUBROUTINE at %C does not belong in a generic function interface"
8610 #: fortran/parse.c:1808
8612 msgid "FUNCTION at %C does not belong in a generic subroutine interface"
8615 #: fortran/parse.c:1818
8617 msgid "Name '%s' of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
8620 #: fortran/parse.c:1849
8622 msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
8625 #: fortran/parse.c:1863
8627 msgid "INTERFACE procedure '%s' at %L has the same name as the enclosing procedure"
8630 #: fortran/parse.c:1958
8632 msgid "%s statement must appear in a MODULE"
8635 #: fortran/parse.c:1965
8637 msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
8640 #: fortran/parse.c:2015
8641 #, fuzzy, no-c-format
8642 msgid "Bad kind expression for function '%s' at %L"
8643 msgstr "ugyldig lagringsklasse for funktion '%s'"
8645 #: fortran/parse.c:2018
8647 msgid "The type for function '%s' at %L is not accessible"
8650 #: fortran/parse.c:2070
8652 msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
8655 #: fortran/parse.c:2091
8657 msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
8660 #: fortran/parse.c:2150
8662 msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
8665 #: fortran/parse.c:2201
8666 #, fuzzy, no-c-format
8667 msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
8668 msgstr "PUBLIC- eller PRIVATE-sætning ved %1 kan ikke angives sammen med PUBLIC- eller PRIVATE-sætning ved %0"
8670 #: fortran/parse.c:2219
8672 msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
8675 #: fortran/parse.c:2280
8677 msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
8680 #: fortran/parse.c:2338
8682 msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
8685 #: fortran/parse.c:2372
8687 msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
8690 #: fortran/parse.c:2381
8692 msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
8695 #: fortran/parse.c:2430
8697 msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
8700 #: fortran/parse.c:2446
8702 msgid "named block DO at %L requires matching ENDDO name"
8705 #: fortran/parse.c:2702
8707 msgid "Name after !$omp critical and !$omp end critical does not match at %C"
8710 #: fortran/parse.c:2758
8712 msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
8715 #: fortran/parse.c:2943
8717 msgid "Contained procedure '%s' at %C is already ambiguous"
8720 #: fortran/parse.c:2993
8722 msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
8725 #. This is valid in Fortran 2008.
8726 #: fortran/parse.c:3018
8728 msgid "Extension: CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %C"
8731 #: fortran/parse.c:3089
8732 #, fuzzy, no-c-format
8733 msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
8734 msgstr "RETURN-sætning ved %0 ugyldig inden i en hovedprogramenhed"
8736 #: fortran/parse.c:3138
8738 msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
8741 #: fortran/parse.c:3159
8743 msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
8746 #: fortran/parse.c:3185
8748 msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
8751 #: fortran/parse.c:3228
8752 #, fuzzy, no-c-format
8753 msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
8754 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
8756 #. If we see a duplicate main program, shut down. If the second
8757 #. instance is an implied main program, ie data decls or executable
8758 #. statements, we're in for lots of errors.
8759 #: fortran/parse.c:3416
8761 msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
8764 #: fortran/primary.c:87
8765 #, fuzzy, no-c-format
8766 msgid "Missing kind-parameter at %C"
8767 msgstr "Manglende formel parameterterm"
8769 #: fortran/primary.c:210
8770 #, fuzzy, no-c-format
8771 msgid "Integer kind %d at %C not available"
8772 msgstr "funktion kan ikke indbygges"
8774 #: fortran/primary.c:218
8776 msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
8779 #: fortran/primary.c:247
8781 msgid "Extension: Hollerith constant at %C"
8784 #: fortran/primary.c:259
8786 msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
8789 #: fortran/primary.c:265
8791 msgid "Invalid Hollerith constant: Integer kind at %L should be default"
8794 #: fortran/primary.c:353
8796 msgid "Extension: Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax."
8799 #: fortran/primary.c:363
8801 msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
8804 #: fortran/primary.c:369
8805 #, fuzzy, no-c-format
8806 msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
8807 msgstr "Nul-længde tegnkonstant ved %0"
8809 #: fortran/primary.c:391
8811 msgid "Extension: BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax."
8814 #: fortran/primary.c:417
8816 msgid "Integer too big for integer kind %i at %C"
8819 #: fortran/primary.c:517
8820 #, fuzzy, no-c-format
8821 msgid "Missing exponent in real number at %C"
8822 msgstr "Manglende værdi ved %1 for reel eksponent ved %0"
8824 #: fortran/primary.c:573
8826 msgid "Real number at %C has a 'd' exponent and an explicit kind"
8829 #: fortran/primary.c:586
8831 msgid "Invalid real kind %d at %C"
8834 #: fortran/primary.c:600
8836 msgid "Real constant overflows its kind at %C"
8839 #: fortran/primary.c:605
8841 msgid "Real constant underflows its kind at %C"
8844 #: fortran/primary.c:697
8845 #, fuzzy, no-c-format
8846 msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
8847 msgstr "tolkningsfejl i medlemsfunktionsangivelsen"
8849 #: fortran/primary.c:902
8851 msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
8854 #: fortran/primary.c:923
8855 #, fuzzy, no-c-format
8856 msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
8857 msgstr "uafsluttet streng- eller tegnkonstant"
8859 #: fortran/primary.c:1035
8861 msgid "Bad kind for logical constant at %C"
8864 #: fortran/primary.c:1074
8866 msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
8869 #: fortran/primary.c:1080
8871 msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
8874 #: fortran/primary.c:1086
8876 msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
8879 #: fortran/primary.c:1090
8881 msgid "Fortran 2003: PARAMETER symbol in complex constant at %C"
8884 #: fortran/primary.c:1120
8886 msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
8889 #: fortran/primary.c:1249
8891 msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
8894 #: fortran/primary.c:1430
8896 msgid "Keyword '%s' at %C has already appeared in the current argument list"
8899 #: fortran/primary.c:1494
8900 #, fuzzy, no-c-format
8901 msgid "Extension: argument list function at %C"
8902 msgstr "for mange parametre til funktionen '%s'"
8904 #: fortran/primary.c:1561
8906 msgid "Expected alternate return label at %C"
8909 #: fortran/primary.c:1579
8910 #, fuzzy, no-c-format
8911 msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
8912 msgstr "umuligt symbol i makroparameterlisten"
8914 #: fortran/primary.c:1624
8915 #, fuzzy, no-c-format
8916 msgid "Syntax error in argument list at %C"
8917 msgstr "\"%s\" må ikke optræde i makroparameterliste"
8919 #: fortran/primary.c:1708
8921 msgid "Expected structure component name at %C"
8924 #: fortran/primary.c:1961
8926 msgid "Too many components in structure constructor at %C"
8929 #: fortran/primary.c:1974
8931 msgid "Structure constructor for '%s' at %C has PRIVATE components"
8934 #: fortran/primary.c:1984
8936 msgid "Too few components in structure constructor at %C"
8939 #: fortran/primary.c:2002
8941 msgid "Syntax error in structure constructor at %C"
8944 #: fortran/primary.c:2086
8946 msgid "'%s' at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
8949 #: fortran/primary.c:2188
8951 msgid "Unexpected use of subroutine name '%s' at %C"
8954 #: fortran/primary.c:2219
8955 #, fuzzy, no-c-format
8956 msgid "Statement function '%s' requires argument list at %C"
8957 msgstr "Sætningsfunktion '%A' defineret ved %0, men er ikke brugt"
8959 #: fortran/primary.c:2222
8960 #, fuzzy, no-c-format
8961 msgid "Function '%s' requires an argument list at %C"
8962 msgstr "%s: tilvalget '%s' skal have en parameter\n"
8964 #: fortran/primary.c:2267
8965 #, fuzzy, no-c-format
8966 msgid "Missing argument to '%s' at %C"
8967 msgstr "der mangler en parameter til tilvalget '%s'"
8969 #: fortran/primary.c:2408
8970 #, fuzzy, no-c-format
8971 msgid "Missing argument list in function '%s' at %C"
8972 msgstr "der mangler en parameter til tilvalget '%s'"
8974 #: fortran/primary.c:2436
8975 #, fuzzy, no-c-format
8976 msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
8977 msgstr "kommatalsoverløb i udtryk"
8979 #: fortran/primary.c:2504
8981 msgid "Assigning to PROTECTED variable at %C"
8984 #: fortran/primary.c:2520
8986 msgid "Named constant at %C in an EQUIVALENCE"
8989 #: fortran/primary.c:2543
8991 msgid "Expected VARIABLE at %C"
8994 #: fortran/resolve.c:120
8995 #, fuzzy, no-c-format
8996 msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine '%s' at %L is not allowed"
8997 msgstr "Alternativ returangivelse ved %0 er ugyldig inden i en funktion"
8999 #: fortran/resolve.c:124
9000 #, fuzzy, no-c-format
9001 msgid "Alternate return specifier in function '%s' at %L is not allowed"
9002 msgstr "Alternativ returangivelse ved %0 er ugyldig inden i en funktion"
9004 #: fortran/resolve.c:137
9006 msgid "Dummy procedure '%s' of PURE procedure at %L must also be PURE"
9009 #: fortran/resolve.c:144
9011 msgid "Dummy procedure at %L not allowed in ELEMENTAL procedure"
9014 #: fortran/resolve.c:157 fortran/resolve.c:1080
9016 msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference '%s' at %L"
9019 #: fortran/resolve.c:201
9021 msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L must be INTENT(IN)"
9024 #: fortran/resolve.c:206
9026 msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L must have its INTENT specified"
9029 #: fortran/resolve.c:215
9031 msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L must be scalar"
9034 #: fortran/resolve.c:222
9036 msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
9039 #: fortran/resolve.c:234
9040 #, fuzzy, no-c-format
9041 msgid "Argument '%s' of statement function at %L must be scalar"
9042 msgstr "Nulparameter ved %0 for sætningsfunktionsreference ved %1"
9044 #: fortran/resolve.c:244
9046 msgid "Character-valued argument '%s' of statement function at %L must have constant length"
9049 #: fortran/resolve.c:299
9051 msgid "Contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
9054 #: fortran/resolve.c:302
9056 msgid "Result '%s' of contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
9059 #: fortran/resolve.c:319
9061 msgid "Character-valued internal function '%s' at %L must not be assumed length"
9064 #: fortran/resolve.c:490
9066 msgid "Procedure %s at %L has entries with mismatched array specifications"
9069 #: fortran/resolve.c:516
9071 msgid "FUNCTION result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
9074 #: fortran/resolve.c:520
9076 msgid "ENTRY result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
9079 #: fortran/resolve.c:527
9081 msgid "FUNCTION result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
9084 #: fortran/resolve.c:531
9086 msgid "ENTRY result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
9089 #: fortran/resolve.c:569
9091 msgid "FUNCTION result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
9094 #: fortran/resolve.c:574
9096 msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
9099 #: fortran/resolve.c:643
9101 msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
9104 #: fortran/resolve.c:647
9106 msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
9109 #: fortran/resolve.c:651
9111 msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L may not have default initializer"
9114 #: fortran/resolve.c:661
9116 msgid "COMMON block '%s' at %L is used as PARAMETER at %L"
9119 #: fortran/resolve.c:665
9121 msgid "COMMON block '%s' at %L is also an intrinsic procedure"
9124 #: fortran/resolve.c:669
9126 msgid "Fortran 2003: COMMON block '%s' at %L that is also a function result"
9129 #: fortran/resolve.c:674
9131 msgid "Fortran 2003: COMMON block '%s' at %L that is also a global procedure"
9134 #: fortran/resolve.c:736
9136 msgid "Components of structure constructor '%s' at %L are PRIVATE"
9139 #: fortran/resolve.c:756
9141 msgid "The rank of the element in the derived type constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)"
9144 #: fortran/resolve.c:769
9146 msgid "The element in the derived type constructor at %L, for pointer component '%s', is %s but should be %s"
9149 #: fortran/resolve.c:786
9151 msgid "The element in the derived type constructor at %L, for pointer component '%s' should be a POINTER or a TARGET"
9154 #: fortran/resolve.c:913
9156 msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array '%s' at %L"
9159 #: fortran/resolve.c:976 fortran/resolve.c:5434 fortran/resolve.c:6098
9160 #, fuzzy, no-c-format
9161 msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
9162 msgstr "Etiket %A er allerede defineret ved %1 ved omdefinering ved %0"
9164 #: fortran/resolve.c:986
9165 #, fuzzy, no-c-format
9166 msgid "'%s' at %L is ambiguous"
9167 msgstr "brug af '%D' er tvetydigt"
9169 #: fortran/resolve.c:1018
9170 #, fuzzy, no-c-format
9171 msgid "Statement function '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
9172 msgstr "Sætningsfunktion '%A' defineret ved %0, men er ikke brugt"
9174 #: fortran/resolve.c:1026
9176 msgid "Intrinsic '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
9179 #: fortran/resolve.c:1033
9180 #, fuzzy, no-c-format
9181 msgid "Internal procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
9182 msgstr "Ekstern procedure '%A' er overbragt som faktisk parameter ved %0, men ikke eksplicit erklæret EXTERNAL"
9184 #: fortran/resolve.c:1039
9186 msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
9189 #: fortran/resolve.c:1059
9191 msgid "GENERIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
9194 #: fortran/resolve.c:1098
9195 #, fuzzy, no-c-format
9196 msgid "Symbol '%s' at %L is ambiguous"
9197 msgstr "brug af '%D' er tvetydigt"
9199 #: fortran/resolve.c:1143
9201 msgid "By-value argument at %L is not of numeric type"
9204 #: fortran/resolve.c:1150
9206 msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
9209 #: fortran/resolve.c:1164
9210 #, fuzzy, no-c-format
9211 msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
9212 msgstr "Sætning ved %0 er ugyldig i denne kontekst"
9214 #: fortran/resolve.c:1176
9216 msgid "Passing internal procedure at %L by location not allowed"
9219 #: fortran/resolve.c:1293
9221 msgid "'%s' at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (12.4.1.5)"
9224 #: fortran/resolve.c:1315
9225 msgid "elemental procedure"
9228 #: fortran/resolve.c:1332
9230 msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy '%s' of ELEMENTAL subroutine '%s' is a scalar, but another actual argument is an array"
9233 #: fortran/resolve.c:1466
9235 msgid "There is no specific function for the generic '%s' at %L"
9238 #: fortran/resolve.c:1475
9240 msgid "Generic function '%s' at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
9243 #: fortran/resolve.c:1513
9245 msgid "Function '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
9248 #: fortran/resolve.c:1559
9250 msgid "Unable to resolve the specific function '%s' at %L"
9253 #: fortran/resolve.c:1615 fortran/resolve.c:8740
9255 msgid "Function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
9258 #: fortran/resolve.c:1799
9259 #, fuzzy, no-c-format
9260 msgid "Argument to '%s' at %L is not a variable"
9261 msgstr "parameteren til egenskaben '%s er ikke en strengkonstant"
9263 #: fortran/resolve.c:1871
9265 msgid "More actual than formal arguments in '%s' call at %L"
9268 #: fortran/resolve.c:1883
9270 msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be either a TARGET or an associated pointer"
9273 #: fortran/resolve.c:1909
9275 msgid "Allocatable variable '%s' used as a parameter to '%s' at %L must not be an array of zero size"
9278 #: fortran/resolve.c:1926
9280 msgid "Assumed-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' because it is not C interoperable"
9283 #: fortran/resolve.c:1936
9285 msgid "Deferred-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' because it is not C interoperable"
9288 #: fortran/resolve.c:1959 fortran/resolve.c:1998
9290 msgid "CHARACTER argument '%s' to '%s' at %L must have a length of 1"
9293 #. Case 1c, section 15.1.2.5, J3/04-007: an associated
9295 #: fortran/resolve.c:1974
9297 msgid "Argument '%s' to '%s' at %L must be an associated scalar POINTER"
9300 #: fortran/resolve.c:1990
9302 msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be a scalar"
9305 #. TODO: Update this error message to allow for procedure
9306 #. pointers once they are implemented.
9307 #: fortran/resolve.c:2012
9309 msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be a procedure"
9312 #: fortran/resolve.c:2020
9314 msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be BIND(C)"
9317 #: fortran/resolve.c:2062
9318 #, fuzzy, no-c-format
9319 msgid "'%s' at %L is not a function"
9320 msgstr "'%s' er ikke en funktion,"
9322 #: fortran/resolve.c:2068
9324 msgid "ABSTRACT INTERFACE '%s' must not be referenced at %L"
9327 #. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
9328 #: fortran/resolve.c:2111
9330 msgid "Function '%s' is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
9333 #: fortran/resolve.c:2164
9335 msgid "User defined non-ELEMENTAL function '%s' at %L not allowed in WORKSHARE construct"
9338 #: fortran/resolve.c:2213
9340 msgid "reference to non-PURE function '%s' at %L inside a FORALL %s"
9343 #: fortran/resolve.c:2220
9345 msgid "Function reference to '%s' at %L is to a non-PURE procedure within a PURE procedure"
9348 #: fortran/resolve.c:2235
9350 msgid "Function '%s' at %L cannot call itself, as it is not RECURSIVE"
9353 #: fortran/resolve.c:2243
9355 msgid "Call to ENTRY '%s' at %L is recursive, but function '%s' is not declared as RECURSIVE"
9358 #: fortran/resolve.c:2285
9360 msgid "Subroutine call to '%s' in FORALL block at %L is not PURE"
9363 #: fortran/resolve.c:2288
9365 msgid "Subroutine call to '%s' at %L is not PURE"
9368 #: fortran/resolve.c:2351
9370 msgid "There is no specific subroutine for the generic '%s' at %L"
9373 #: fortran/resolve.c:2360
9375 msgid "Generic subroutine '%s' at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
9378 #: fortran/resolve.c:2468
9380 msgid "Missing SHAPE parameter for call to %s at %L"
9383 #: fortran/resolve.c:2476
9385 msgid "SHAPE parameter for call to %s at %L must be a rank 1 INTEGER array"
9388 #: fortran/resolve.c:2543
9390 msgid "Subroutine '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
9393 #: fortran/resolve.c:2587
9395 msgid "Unable to resolve the specific subroutine '%s' at %L"
9398 #: fortran/resolve.c:2644
9400 msgid "'%s' at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
9403 #: fortran/resolve.c:2663
9405 msgid "SUBROUTINE '%s' at %L cannot call itself, as it is not RECURSIVE"
9408 #: fortran/resolve.c:2671
9410 msgid "Call to ENTRY '%s' at %L is recursive, but subroutine '%s' is not declared as RECURSIVE"
9413 #: fortran/resolve.c:2741
9414 #, fuzzy, no-c-format
9415 msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
9416 msgstr "shared og mdll er indbyrdes uforenelige"
9418 #: fortran/resolve.c:2792
9420 msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
9423 #: fortran/resolve.c:2808
9425 msgid "Operand of unary numeric operator '%s' at %%L is %s"
9428 #: fortran/resolve.c:2824
9430 msgid "Operands of binary numeric operator '%s' at %%L are %s/%s"
9433 #: fortran/resolve.c:2838
9435 msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
9438 #: fortran/resolve.c:2857
9440 msgid "Operands of logical operator '%s' at %%L are %s/%s"
9443 #: fortran/resolve.c:2871
9445 msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s"
9448 #: fortran/resolve.c:2885
9450 msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
9451 msgstr "modifikationerne '%V' kan ikke anvendes på '%T'"
9453 #: fortran/resolve.c:2913
9455 msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
9458 #: fortran/resolve.c:2919
9460 msgid "Operands of comparison operator '%s' at %%L are %s/%s"
9463 #: fortran/resolve.c:2927
9465 msgid "Unknown operator '%s' at %%L"
9468 #: fortran/resolve.c:2929
9470 msgid "Operand of user operator '%s' at %%L is %s"
9473 #: fortran/resolve.c:2932
9475 msgid "Operands of user operator '%s' at %%L are %s/%s"
9478 #: fortran/resolve.c:3018
9480 msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
9483 #: fortran/resolve.c:3212
9485 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
9488 #: fortran/resolve.c:3220
9490 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
9493 #: fortran/resolve.c:3239
9495 msgid "Illegal stride of zero at %L"
9498 #: fortran/resolve.c:3256
9500 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
9503 #: fortran/resolve.c:3264
9505 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
9508 #: fortran/resolve.c:3280
9510 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
9513 #: fortran/resolve.c:3289
9515 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
9518 #: fortran/resolve.c:3328
9520 msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
9523 #: fortran/resolve.c:3338
9525 msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
9528 #: fortran/resolve.c:3366
9530 msgid "Array index at %L must be scalar"
9533 #: fortran/resolve.c:3372
9535 msgid "Array index at %L must be of INTEGER type"
9538 #: fortran/resolve.c:3378
9540 msgid "Extension: REAL array index at %L"
9543 #: fortran/resolve.c:3408
9544 #, fuzzy, no-c-format
9545 msgid "Argument dim at %L must be scalar"
9546 msgstr "parameter til '%s' skal være en 2 bit-konstant"
9548 #: fortran/resolve.c:3414
9550 msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
9553 #: fortran/resolve.c:3534
9554 #, fuzzy, no-c-format
9555 msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
9556 msgstr "Tabellen '%A' ved %0 er for stor til at håndtere"
9558 #: fortran/resolve.c:3571
9560 msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
9563 #: fortran/resolve.c:3578
9565 msgid "Substring start index at %L must be scalar"
9568 #: fortran/resolve.c:3587
9570 msgid "Substring start index at %L is less than one"
9573 #: fortran/resolve.c:3600
9575 msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
9578 #: fortran/resolve.c:3607
9579 #, fuzzy, no-c-format
9580 msgid "Substring end index at %L must be scalar"
9581 msgstr "Understrengs begyndelses-/slutpunkt ved %0 er uden for det definerede interval"
9583 #: fortran/resolve.c:3617
9585 msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
9588 #: fortran/resolve.c:3755
9590 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
9593 #: fortran/resolve.c:3762
9595 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L"
9598 #: fortran/resolve.c:3781
9600 msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
9603 #: fortran/resolve.c:3956
9605 msgid "Variable '%s', used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
9608 #: fortran/resolve.c:3961
9610 msgid "Variable '%s' is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
9613 #: fortran/resolve.c:4238
9615 msgid "%s at %L must be a scalar"
9618 #: fortran/resolve.c:4248
9620 msgid "Deleted feature: %s at %L must be integer"
9623 #: fortran/resolve.c:4252 fortran/resolve.c:4259
9625 msgid "%s at %L must be INTEGER"
9628 #: fortran/resolve.c:4279
9630 msgid "Cannot assign to loop variable in PURE procedure at %L"
9633 #: fortran/resolve.c:4303
9635 msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
9638 #: fortran/resolve.c:4378
9640 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
9643 #: fortran/resolve.c:4383
9645 msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
9648 #: fortran/resolve.c:4390
9650 msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
9653 #: fortran/resolve.c:4398
9655 msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
9658 #: fortran/resolve.c:4403
9660 msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
9663 #: fortran/resolve.c:4419
9665 msgid "FORALL index '%s' may not appear in triplet specification at %L"
9668 #: fortran/resolve.c:4499
9670 msgid "Expression in DEALLOCATE statement at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
9673 #: fortran/resolve.c:4506
9675 msgid "Cannot deallocate INTENT(IN) variable '%s' at %L"
9678 #: fortran/resolve.c:4675
9680 msgid "The STAT variable '%s' in an ALLOCATE statement must not be allocated in the same statement at %L"
9683 #: fortran/resolve.c:4711
9685 msgid "Expression in ALLOCATE statement at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
9688 #: fortran/resolve.c:4719
9690 msgid "Cannot allocate INTENT(IN) variable '%s' at %L"
9693 #: fortran/resolve.c:4743
9694 #, fuzzy, no-c-format
9695 msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
9696 msgstr "Tabel- eller understrengsangivelse for '%A' er uden for det gyldige interval i sætning ved %0"
9698 #: fortran/resolve.c:4773
9699 #, fuzzy, no-c-format
9700 msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
9701 msgstr "Ingen etiketdefinition for FORMAT-sætning ved %0"
9703 #: fortran/resolve.c:4791
9705 msgid "'%s' must not appear an the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
9708 #. The cases overlap, or they are the same
9709 #. element in the list. Either way, we must
9710 #. issue an error and get the next case from P.
9711 #. FIXME: Sort P and Q by line number.
9712 #: fortran/resolve.c:4949
9714 msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
9717 #: fortran/resolve.c:5000
9718 #, fuzzy, no-c-format
9719 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
9720 msgstr "udtrykket er af en ufuldstændig type"
9722 #: fortran/resolve.c:5011
9724 msgid "Expression in CASE statement at %L must be kind %d"
9727 #: fortran/resolve.c:5023
9729 msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
9732 #: fortran/resolve.c:5069
9734 msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
9737 #: fortran/resolve.c:5087
9739 msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
9742 #: fortran/resolve.c:5096
9744 msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
9747 #: fortran/resolve.c:5161
9749 msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
9752 #: fortran/resolve.c:5187
9754 msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
9757 #: fortran/resolve.c:5199
9759 msgid "constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
9762 #: fortran/resolve.c:5213
9764 msgid "Range specification at %L can never be matched"
9767 #: fortran/resolve.c:5316
9769 msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
9772 #: fortran/resolve.c:5354
9774 msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components"
9777 #: fortran/resolve.c:5361
9779 msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components"
9782 #: fortran/resolve.c:5368
9784 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
9787 #: fortran/resolve.c:5377
9789 msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
9792 #: fortran/resolve.c:5441
9793 #, fuzzy, no-c-format
9794 msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
9795 msgstr "Sætning ved %0 er ugyldig i den kontekst der er etableret af sætning ved %1"
9797 #: fortran/resolve.c:5450
9799 msgid "Branch at %L causes an infinite loop"
9802 #. The label is not in an enclosing block, so illegal. This was
9803 #. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension. No
9804 #. further checks are necessary in this case.
9805 #: fortran/resolve.c:5463
9806 #, fuzzy, no-c-format
9807 msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
9808 msgstr "Sætning ved %0 er ugyldig i den kontekst der er etableret af sætning ved %1"
9810 #: fortran/resolve.c:5478 fortran/resolve.c:5492
9812 msgid "Deleted feature: GOTO at %L jumps to END of construct at %L"
9815 #: fortran/resolve.c:5569
9817 msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
9820 #: fortran/resolve.c:5585
9822 msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
9825 #: fortran/resolve.c:5600 fortran/resolve.c:5682
9826 #, fuzzy, no-c-format
9827 msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
9828 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
9830 #: fortran/resolve.c:5631
9832 msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
9835 #: fortran/resolve.c:5639
9837 msgid "The FORALL with index '%s' cause more than one assignment to this object at %L"
9840 #: fortran/resolve.c:5774
9842 msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
9845 #: fortran/resolve.c:5830
9847 msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
9850 #: fortran/resolve.c:5890
9852 msgid "Subroutine '%s' called instead of assignment at %L must be PURE"
9855 #: fortran/resolve.c:5927
9857 msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%d/%d) at %L"
9860 #: fortran/resolve.c:5950
9862 msgid "Cannot assign to variable '%s' in PURE procedure at %L"
9865 #: fortran/resolve.c:5962
9867 msgid "The impure variable at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure (12.6)"
9870 #: fortran/resolve.c:6066
9872 msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
9875 #: fortran/resolve.c:6069
9877 msgid "Variable '%s' has not been assigned a target label at %L"
9880 #: fortran/resolve.c:6080
9882 msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier"
9885 #: fortran/resolve.c:6106
9887 msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
9890 #: fortran/resolve.c:6121
9892 msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a numeric expression"
9895 #: fortran/resolve.c:6163
9897 msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
9900 #: fortran/resolve.c:6170
9902 msgid "STAT tag in ALLOCATE statement at %L must be of type INTEGER"
9905 #: fortran/resolve.c:6182
9907 msgid "STAT tag in DEALLOCATE statement at %L must be of type INTEGER"
9910 #: fortran/resolve.c:6247
9912 msgid "FORALL mask clause at %L requires a LOGICAL expression"
9915 #: fortran/resolve.c:6317 fortran/resolve.c:6373
9917 msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
9920 #. Common block names match but binding labels do not.
9921 #: fortran/resolve.c:6338
9923 msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L does not match the binding label '%s' for common block '%s' at %L"
9926 #: fortran/resolve.c:6385
9928 msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L collides with global entity '%s' at %L"
9931 #. Make sure global procedures don't collide with anything.
9932 #: fortran/resolve.c:6437
9934 msgid "Binding label '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
9937 #. Make sure procedures in interface bodies don't collide.
9938 #: fortran/resolve.c:6450
9940 msgid "Binding label '%s' in interface body at %L collides with the global entity '%s' at %L"
9943 #: fortran/resolve.c:6463
9945 msgid "Binding label '%s' at %L collides with global entity '%s' at %L"
9948 #: fortran/resolve.c:6540
9950 msgid "CHARACTER variable has zero length at %L"
9953 #: fortran/resolve.c:6828
9955 msgid "Allocatable array '%s' at %L must have a deferred shape"
9958 #: fortran/resolve.c:6831
9960 msgid "Scalar object '%s' at %L may not be ALLOCATABLE"
9963 #: fortran/resolve.c:6838
9965 msgid "Array pointer '%s' at %L must have a deferred shape"
9968 #: fortran/resolve.c:6849
9970 msgid "Array '%s' at %L cannot have a deferred shape"
9973 #: fortran/resolve.c:6878
9975 msgid "The type '%s' cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
9978 #: fortran/resolve.c:6901
9980 msgid "Object '%s' at %L must have the SAVE attribute for default initialization of a component"
9983 #. The shape of a main program or module array needs to be
9985 #: fortran/resolve.c:6948
9987 msgid "The module or main program array '%s' at %L must have constant shape"
9990 #: fortran/resolve.c:6961
9992 msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
9995 #: fortran/resolve.c:6980
9997 msgid "'%s' at %L must have constant character length in this context"
10000 #: fortran/resolve.c:7012
10001 #, fuzzy, no-c-format
10002 msgid "Allocatable '%s' at %L cannot have an initializer"
10003 msgstr "slutfeltet '%s' bliver måske ikke klargjort"
10005 #: fortran/resolve.c:7015
10006 #, fuzzy, no-c-format
10007 msgid "External '%s' at %L cannot have an initializer"
10008 msgstr "slutfeltet '%s' bliver måske ikke klargjort"
10010 #: fortran/resolve.c:7019
10011 #, fuzzy, no-c-format
10012 msgid "Dummy '%s' at %L cannot have an initializer"
10013 msgstr "'%s' er erklæret 'extern', men bliver tildelt en startværdi"
10015 #: fortran/resolve.c:7022
10016 #, fuzzy, no-c-format
10017 msgid "Intrinsic '%s' at %L cannot have an initializer"
10018 msgstr "slutfeltet '%s' bliver måske ikke klargjort"
10020 #: fortran/resolve.c:7025
10021 #, fuzzy, no-c-format
10022 msgid "Function result '%s' at %L cannot have an initializer"
10023 msgstr "slutfeltet '%s' bliver måske ikke klargjort"
10025 #: fortran/resolve.c:7028
10027 msgid "Automatic array '%s' at %L cannot have an initializer"
10030 #: fortran/resolve.c:7051
10032 msgid "Although not referenced, '%s' at %L has ambiguous interfaces"
10035 #: fortran/resolve.c:7070
10037 msgid "Character-valued statement function '%s' at %L must have constant length"
10040 #: fortran/resolve.c:7078
10042 msgid "Automatic character length function '%s' at %L must have an explicit interface"
10045 #: fortran/resolve.c:7103
10047 msgid "Fortran 2003: '%s' is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of '%s', which is PUBLIC at %L"
10050 #: fortran/resolve.c:7126 fortran/resolve.c:7151
10052 msgid "Fortran 2003: Procedure '%s' in PUBLIC interface '%s' at %L takes dummy arguments of '%s' which is PRIVATE"
10055 #: fortran/resolve.c:7168
10056 #, fuzzy, no-c-format
10057 msgid "Function '%s' at %L cannot have an initializer"
10058 msgstr "slutfeltet '%s' bliver måske ikke klargjort"
10060 #: fortran/resolve.c:7177
10061 #, fuzzy, no-c-format
10062 msgid "External object '%s' at %L may not have an initializer"
10063 msgstr "slutfeltet '%s' bliver måske ikke klargjort"
10065 #: fortran/resolve.c:7185
10067 msgid "ELEMENTAL function '%s' at %L must have a scalar result"
10070 #: fortran/resolve.c:7206
10072 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be array-valued"
10075 #: fortran/resolve.c:7210
10077 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pointer-valued"
10080 #: fortran/resolve.c:7214
10082 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pure"
10085 #: fortran/resolve.c:7218
10087 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be recursive"
10090 #: fortran/resolve.c:7227
10092 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L is obsolescent in fortran 95"
10095 #: fortran/resolve.c:7299
10097 msgid "Character length of component '%s' needs to be a constant specification expression at %L"
10100 #: fortran/resolve.c:7314
10102 msgid "The component '%s' is a PRIVATE type and cannot be a component of '%s', which is PUBLIC at %L"
10105 #: fortran/resolve.c:7324
10107 msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute"
10110 #: fortran/resolve.c:7334
10112 msgid "The pointer component '%s' of '%s' at %L is a type that has not been declared"
10115 #: fortran/resolve.c:7352
10117 msgid "Component '%s' of '%s' at %L must have constant array bounds"
10120 #: fortran/resolve.c:7395
10122 msgid "NAMELIST object '%s' was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
10125 #: fortran/resolve.c:7405
10127 msgid "NAMELIST object '%s' has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist '%s' at %L"
10130 #: fortran/resolve.c:7418
10132 msgid "NAMELIST object '%s' has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
10135 #: fortran/resolve.c:7430
10137 msgid "NAMELIST array object '%s' must not have assumed shape in namelist '%s' at %L"
10140 #: fortran/resolve.c:7439
10142 msgid "NAMELIST array object '%s' must have constant shape in namelist '%s' at %L"
10145 #: fortran/resolve.c:7451
10147 msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L cannot have ALLOCATABLE components"
10150 #: fortran/resolve.c:7459
10152 msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L cannot have POINTER components"
10155 #: fortran/resolve.c:7485
10157 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in '%s' at %L"
10160 #: fortran/resolve.c:7504
10162 msgid "Parameter array '%s' at %L cannot be automatic or of deferred shape"
10165 #: fortran/resolve.c:7515
10167 msgid "Implicitly typed PARAMETER '%s' at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
10170 #: fortran/resolve.c:7526
10171 #, fuzzy, no-c-format
10172 msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
10173 msgstr "uforenelige typer i %s"
10175 #: fortran/resolve.c:7597
10177 msgid "Interface '%s' of procedure '%s' at %L must be explicit"
10180 #: fortran/resolve.c:7622
10182 msgid "Type specified for intrinsic function '%s' at %L is ignored"
10185 #: fortran/resolve.c:7629
10187 msgid "Intrinsic subroutine '%s' at %L shall not have a type specifier"
10190 #: fortran/resolve.c:7636
10192 msgid "Intrinsic '%s' at %L does not exist"
10195 #: fortran/resolve.c:7676
10197 msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
10200 #: fortran/resolve.c:7679
10202 msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
10205 #: fortran/resolve.c:7691
10207 msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
10210 #: fortran/resolve.c:7697
10212 msgid "'%s' at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
10215 #: fortran/resolve.c:7707
10217 msgid "Character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have constant length"
10220 #: fortran/resolve.c:7716
10222 msgid "C interoperable character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have length one"
10225 #: fortran/resolve.c:7742
10227 msgid "Variable '%s' at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
10230 #: fortran/resolve.c:7795
10232 msgid "The derived type '%s' at %L is of type '%s', which has not been defined"
10235 #: fortran/resolve.c:7811
10237 msgid "Fortran 2003: PUBLIC %s '%s' at %L of PRIVATE derived type '%s'"
10240 #: fortran/resolve.c:7830
10242 msgid "The INTENT(OUT) dummy argument '%s' at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
10245 #: fortran/resolve.c:7889
10247 msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
10250 #: fortran/resolve.c:7967
10252 msgid "BLOCK DATA element '%s' at %L must be in COMMON"
10255 #: fortran/resolve.c:8011
10257 msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
10260 #: fortran/resolve.c:8024
10262 msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
10265 #: fortran/resolve.c:8118
10267 msgid "iterator start at %L does not simplify"
10270 #: fortran/resolve.c:8125
10272 msgid "iterator end at %L does not simplify"
10275 #: fortran/resolve.c:8132
10277 msgid "iterator step at %L does not simplify"
10280 #: fortran/resolve.c:8258
10282 msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
10285 #: fortran/resolve.c:8349
10286 #, fuzzy, no-c-format
10287 msgid "Label %d at %L defined but not used"
10288 msgstr "etiketten '%D' er defineret, men ikke benyttet"
10290 #: fortran/resolve.c:8354
10291 #, fuzzy, no-c-format
10292 msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
10293 msgstr "etiketten '%D' er defineret, men ikke benyttet"
10295 #: fortran/resolve.c:8439
10297 msgid "Derived type variable '%s' at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
10300 #: fortran/resolve.c:8448
10302 msgid "Derived type variable '%s' at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
10305 #: fortran/resolve.c:8465
10307 msgid "Derived type variable '%s' at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
10310 #: fortran/resolve.c:8570
10312 msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
10315 #: fortran/resolve.c:8585
10317 msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute"
10320 #: fortran/resolve.c:8597
10322 msgid "Common block member '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure '%s'"
10325 #: fortran/resolve.c:8606
10327 msgid "Named constant '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
10330 #: fortran/resolve.c:8685
10332 msgid "Array '%s' at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
10335 #: fortran/resolve.c:8696
10337 msgid "Structure component '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
10340 #: fortran/resolve.c:8707
10342 msgid "Substring at %L has length zero"
10345 #: fortran/resolve.c:8750
10347 msgid "PUBLIC function '%s' at %L cannot be of PRIVATE type '%s'"
10350 #: fortran/resolve.c:8762
10352 msgid "ENTRY '%s' at %L has no IMPLICIT type"
10355 #: fortran/resolve.c:8788
10357 msgid "User operator procedure '%s' at %L must be a FUNCTION"
10360 #: fortran/resolve.c:8795
10362 msgid "User operator procedure '%s' at %L cannot be assumed character length"
10365 #: fortran/resolve.c:8801
10367 msgid "User operator procedure '%s' at %L must have at least one argument"
10370 #: fortran/resolve.c:8811
10372 msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
10375 #: fortran/resolve.c:8823
10377 msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
10380 #: fortran/resolve.c:8827
10382 msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
10385 #: fortran/resolve.c:8867
10387 msgid "Contained procedure '%s' at %L of a PURE procedure must also be PURE"
10390 #: fortran/scanner.c:526
10392 msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
10395 #: fortran/scanner.c:816 fortran/scanner.c:937
10397 msgid "Limit of %d continuations exceeded in statement at %C"
10400 #: fortran/scanner.c:861
10401 #, fuzzy, no-c-format
10402 msgid "Missing '&' in continued character constant at %C"
10403 msgstr "Nul-længde tegnkonstant ved %0"
10405 #: fortran/scanner.c:1071
10407 msgid "Nonconforming tab character at %C"
10410 #: fortran/scanner.c:1153 fortran/scanner.c:1156
10412 msgid "'&' not allowed by itself in line %d"
10415 #: fortran/scanner.c:1189
10417 msgid "Nonconforming tab character in column 1 of line %d"
10420 #: fortran/scanner.c:1387
10422 msgid "%s:%d: file %s left but not entered"
10425 #: fortran/scanner.c:1419
10426 #, fuzzy, no-c-format
10427 msgid "%s:%d: Illegal preprocessor directive"
10428 msgstr "%s i præprocessordirektiv"
10430 #: fortran/scanner.c:1514
10432 msgid "File '%s' is being included recursively"
10435 #: fortran/scanner.c:1529
10436 #, fuzzy, no-c-format
10437 msgid "Can't open file '%s'"
10438 msgstr "kunne ikke åbne filen '%s'"
10440 #: fortran/scanner.c:1538
10441 #, fuzzy, no-c-format
10442 msgid "Can't open included file '%s'"
10443 msgstr "kan ikke åbne uddatafilen '%s'"
10445 #: fortran/scanner.c:1676
10447 msgid "%s:%3d %s\n"
10450 #: fortran/simplify.c:82
10452 msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
10455 #: fortran/simplify.c:87
10457 msgid "Result of %s underflows its kind at %L"
10460 #: fortran/simplify.c:92
10462 msgid "Result of %s is NaN at %L"
10465 #: fortran/simplify.c:96
10467 msgid "Result of %s gives range error for its kind at %L"
10470 #: fortran/simplify.c:119
10472 msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
10475 #: fortran/simplify.c:127
10476 #, fuzzy, no-c-format
10477 msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
10478 msgstr "ugyldig parameter '%s'"
10480 #: fortran/simplify.c:282
10482 msgid "Argument of ACHAR function at %L outside of range [0,127]"
10485 #: fortran/simplify.c:307
10487 msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
10490 #: fortran/simplify.c:329
10492 msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
10495 #: fortran/simplify.c:546
10497 msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
10500 #: fortran/simplify.c:602
10502 msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
10505 #: fortran/simplify.c:627
10507 msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero"
10510 #: fortran/simplify.c:714
10512 msgid "Argument of CHAR function at %L outside of range [0,255]"
10515 #: fortran/simplify.c:1247
10517 msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
10520 #: fortran/simplify.c:1254
10522 msgid "Argument of IACHAR function at %L outside of range 0..127"
10525 #: fortran/simplify.c:1293
10526 #, fuzzy, no-c-format
10527 msgid "Invalid second argument of IBCLR at %L"
10528 msgstr "ugyldig typeparameter '%s'"
10530 #: fortran/simplify.c:1301
10532 msgid "Second argument of IBCLR exceeds bit size at %L"
10535 #: fortran/simplify.c:1335
10536 #, fuzzy, no-c-format
10537 msgid "Invalid second argument of IBITS at %L"
10538 msgstr "ugyldig typeparameter '%s'"
10540 #: fortran/simplify.c:1341
10541 #, fuzzy, no-c-format
10542 msgid "Invalid third argument of IBITS at %L"
10543 msgstr "ugyldig typeparameter '%s'"
10545 #: fortran/simplify.c:1351
10547 msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
10550 #: fortran/simplify.c:1393
10551 #, fuzzy, no-c-format
10552 msgid "Invalid second argument of IBSET at %L"
10553 msgstr "ugyldig typeparameter '%s'"
10555 #: fortran/simplify.c:1401
10557 msgid "Second argument of IBSET exceeds bit size at %L"
10560 #: fortran/simplify.c:1431
10562 msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
10565 #: fortran/simplify.c:1646
10566 #, fuzzy, no-c-format
10567 msgid "Argument of INT at %L is not a valid type"
10568 msgstr "parameteren til 'asm' er ikke en konstant streng"
10570 #: fortran/simplify.c:1688
10571 #, fuzzy, no-c-format
10572 msgid "Argument of %s at %L is not a valid type"
10573 msgstr "parameteren til egenskaben '%s er ikke en strengkonstant"
10575 #: fortran/simplify.c:1786
10576 #, fuzzy, no-c-format
10577 msgid "Invalid second argument of ISHFT at %L"
10578 msgstr "ugyldig typeparameter '%s'"
10580 #: fortran/simplify.c:1801
10582 msgid "Magnitude of second argument of ISHFT exceeds bit size at %L"
10585 #: fortran/simplify.c:1865
10586 #, fuzzy, no-c-format
10587 msgid "Invalid second argument of ISHFTC at %L"
10588 msgstr "ugyldig typeparameter '%s'"
10590 #: fortran/simplify.c:1879
10591 #, fuzzy, no-c-format
10592 msgid "Invalid third argument of ISHFTC at %L"
10593 msgstr "ugyldig typeparameter '%s'"
10595 #: fortran/simplify.c:1885
10597 msgid "Magnitude of third argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
10600 #: fortran/simplify.c:1901
10602 msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds third argument at %L"
10605 #: fortran/simplify.c:1904
10607 msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
10610 #: fortran/simplify.c:1975
10612 msgid "Argument of KIND at %L is a DERIVED type"
10615 #: fortran/simplify.c:2163
10616 #, fuzzy, no-c-format
10617 msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
10618 msgstr "akkumulatortal er uden for det gyldig interval"
10620 #: fortran/simplify.c:2318
10622 msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
10625 #: fortran/simplify.c:2331
10627 msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
10630 #: fortran/simplify.c:2374
10632 msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
10635 #. Result is processor-dependent.
10636 #: fortran/simplify.c:2579
10638 msgid "Second argument MOD at %L is zero"
10641 #. Result is processor-dependent.
10642 #: fortran/simplify.c:2590
10644 msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
10647 #. Result is processor-dependent. This processor just opts
10648 #. to not handle it at all.
10649 #. Result is processor-dependent.
10650 #: fortran/simplify.c:2638 fortran/simplify.c:2650
10652 msgid "Second argument of MODULO at %L is zero"
10655 #: fortran/simplify.c:2702
10657 msgid "Second argument of NEAREST at %L shall not be zero"
10660 #: fortran/simplify.c:2977
10662 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative at %L"
10665 #: fortran/simplify.c:3032
10667 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large at %L"
10670 #: fortran/simplify.c:3122
10671 #, fuzzy, no-c-format
10672 msgid "Integer too large in shape specification at %L"
10673 msgstr "efter tidligere specifikation i '%#D'"
10675 #: fortran/simplify.c:3132
10677 msgid "Too many dimensions in shape specification for RESHAPE at %L"
10680 #: fortran/simplify.c:3140
10682 msgid "Shape specification at %L cannot be negative"
10685 #: fortran/simplify.c:3150
10687 msgid "Shape specification at %L cannot be the null array"
10690 #: fortran/simplify.c:3171
10692 msgid "ORDER parameter of RESHAPE at %L is not the same size as SHAPE parameter"
10695 #: fortran/simplify.c:3178
10697 msgid "Error in ORDER parameter of RESHAPE at %L"
10700 #: fortran/simplify.c:3188
10702 msgid "ORDER parameter of RESHAPE at %L is out of range"
10705 #: fortran/simplify.c:3197
10707 msgid "Invalid permutation in ORDER parameter at %L"
10710 #: fortran/simplify.c:3253
10712 msgid "PAD parameter required for short SOURCE parameter at %L"
10715 #: fortran/simplify.c:3372
10717 msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
10720 #: fortran/simplify.c:3942
10721 #, fuzzy, no-c-format
10722 msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
10723 msgstr "funktionskald har en sammensat værdi"
10725 #: fortran/simplify.c:4069
10727 msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < result size %ld"
10730 #: fortran/symbol.c:120
10731 #, fuzzy, no-c-format
10732 msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
10733 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
10735 #: fortran/symbol.c:160
10737 msgid "Letter '%c' already set in IMPLICIT statement at %C"
10740 #: fortran/symbol.c:182
10742 msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
10745 #: fortran/symbol.c:193
10747 msgid "Letter %c already has an IMPLICIT type at %C"
10750 #: fortran/symbol.c:247
10752 msgid "Symbol '%s' at %L has no IMPLICIT type"
10755 #. BIND(C) variables should not be implicitly declared.
10756 #: fortran/symbol.c:261
10758 msgid "Implicitly declared BIND(C) variable '%s' at %L may not be C interoperable"
10761 #. Dummy args to a BIND(C) routine may not be interoperable if
10762 #. they are implicitly typed.
10763 #: fortran/symbol.c:275
10765 msgid "Implicity declared variable '%s' at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' at %L"
10768 #: fortran/symbol.c:316
10770 msgid "Function result '%s' at %L has no IMPLICIT type"
10773 #: fortran/symbol.c:395
10774 #, fuzzy, no-c-format
10775 msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
10776 msgstr "Sætning ved %0 er ugyldig i BLOCK DATA-programenhed ved %1"
10778 #: fortran/symbol.c:561
10780 msgid "Fortran 2003: Procedure pointers at %L are not yet implemented in gfortran"
10783 #: fortran/symbol.c:690 fortran/symbol.c:1300
10784 #, fuzzy, no-c-format
10785 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
10786 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes på variabler"
10788 #: fortran/symbol.c:693
10790 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L"
10793 #: fortran/symbol.c:701
10795 msgid "Fortran 2003: %s attribute with %s attribute at %L"
10798 #: fortran/symbol.c:707
10800 msgid "Fortran 2003: %s attribute with %s attribute in '%s' at %L"
10803 #: fortran/symbol.c:751
10805 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
10808 #: fortran/symbol.c:754
10810 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
10813 #: fortran/symbol.c:770
10814 #, fuzzy, no-c-format
10815 msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
10816 msgstr "mere end én ConstantValue-egenskab for feltet '%s'"
10818 #: fortran/symbol.c:912
10820 msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements"
10823 #: fortran/symbol.c:931
10825 msgid "Duplicate PROTECTED attribute specified at %L"
10828 #: fortran/symbol.c:964
10829 #, fuzzy, no-c-format
10830 msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
10831 msgstr "SAVE-sætning eller -egenskab ved %1 kan ikke angives sammen med SAVE-sætning eller -egenskab ved %0"
10833 #: fortran/symbol.c:972
10834 #, fuzzy, no-c-format
10835 msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
10836 msgstr "mere end én ConstantValue-egenskab for feltet '%s'"
10838 #: fortran/symbol.c:993
10839 #, fuzzy, no-c-format
10840 msgid "Duplicate VALUE attribute specified at %L"
10841 msgstr "mere end én ConstantValue-egenskab for feltet '%s'"
10843 #: fortran/symbol.c:1013
10845 msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
10848 #: fortran/symbol.c:1296
10849 #, fuzzy, no-c-format
10850 msgid "%s attribute of '%s' conflicts with %s attribute at %L"
10851 msgstr "dataområdet '%s' er i modstrid med tidligere erklæring"
10853 #: fortran/symbol.c:1330
10855 msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
10858 #: fortran/symbol.c:1365
10860 msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
10863 #: fortran/symbol.c:1388
10865 msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
10868 #: fortran/symbol.c:1405
10870 msgid "Duplicate BIND attribute specified at %L"
10873 #: fortran/symbol.c:1412
10875 msgid "Fortran 2003: BIND(C) at %L"
10878 #: fortran/symbol.c:1434
10880 msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface"
10883 #: fortran/symbol.c:1479
10885 msgid "Symbol '%s' at %L cannot have a type"
10888 #: fortran/symbol.c:1636
10890 msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
10893 #: fortran/symbol.c:1714
10894 #, fuzzy, no-c-format
10895 msgid "Symbol '%s' at %C is ambiguous"
10896 msgstr "brug af '%D' er tvetydigt"
10898 #: fortran/symbol.c:1746
10900 msgid "Derived type '%s' at %C is being used before it is defined"
10903 #: fortran/symbol.c:1774
10904 #, fuzzy, no-c-format
10905 msgid "'%s' at %C is not a member of the '%s' structure"
10906 msgstr "'%D' er ikke et medlem af typen '%T'"
10908 #: fortran/symbol.c:1781
10910 msgid "Component '%s' at %C is a PRIVATE component of '%s'"
10913 #: fortran/symbol.c:1938
10915 msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
10918 #: fortran/symbol.c:1948
10920 msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
10923 #: fortran/symbol.c:1957
10925 msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
10928 #: fortran/symbol.c:1999
10930 msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
10933 #: fortran/symbol.c:2007
10935 msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
10938 #: fortran/symbol.c:2314
10940 msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from module '%s'"
10943 #: fortran/symbol.c:2317
10945 msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from current program unit"
10948 #. Symbol is from another namespace.
10949 #: fortran/symbol.c:2461
10951 msgid "Symbol '%s' at %C has already been host associated"
10954 #: fortran/symbol.c:3162
10956 msgid "Derived type '%s' declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
10959 #: fortran/symbol.c:3173
10960 #, fuzzy, no-c-format
10961 msgid "Derived type '%s' at %L is empty"
10962 msgstr "udsagnets svar et tomt"
10964 #: fortran/symbol.c:3190
10966 msgid "Component '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
10969 #: fortran/symbol.c:3202
10971 msgid "Component '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
10974 #. If the derived type is bind(c), all fields must be
10976 #: fortran/symbol.c:3241
10978 msgid "Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable, even though derived type '%s' is BIND(C)"
10981 #. If derived type is param to bind(c) routine, or to one
10982 #. of the iso_c_binding procs, it must be interoperable, so
10983 #. all fields must interop too.
10984 #: fortran/symbol.c:3250
10986 msgid "Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable"
10989 #: fortran/symbol.c:3264
10991 msgid "Derived type '%s' at %L cannot be declared with both PRIVATE and BIND(C) attributes"
10994 #: fortran/symbol.c:3272
10996 msgid "Derived type '%s' at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
10999 #: fortran/target-memory.c:548
11001 msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
11004 #: fortran/trans-common.c:396
11006 msgid "Named COMMON block '%s' at %L shall be of the same size"
11009 #: fortran/trans-common.c:817
11010 #, fuzzy, no-c-format
11011 msgid "Bad array reference at %L"
11012 msgstr "Nulelement ved %0 for tabelreference ved %1"
11014 #: fortran/trans-common.c:825
11016 msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
11019 #: fortran/trans-common.c:865
11021 msgid "Inconsistent equivalence rules involving '%s' at %L and '%s' at %L"
11024 #. Aligning this field would misalign a previous field.
11025 #: fortran/trans-common.c:998
11027 msgid "The equivalence set for variable '%s' declared at %L violates alignment requirements"
11030 #: fortran/trans-common.c:1063
11032 msgid "Equivalence for '%s' does not match ordering of COMMON '%s' at %L"
11035 #: fortran/trans-common.c:1078
11037 msgid "The equivalence set for '%s' cause an invalid extension to COMMON '%s' at %L"
11040 #. The required offset conflicts with previous alignment
11041 #. requirements. Insert padding immediately before this
11043 #: fortran/trans-common.c:1089
11045 msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON '%s' at %L"
11048 #: fortran/trans-common.c:1115
11050 msgid "COMMON '%s' at %L does not exist"
11053 #: fortran/trans-common.c:1122
11055 msgid "COMMON '%s' at %L requires %d bytes of padding at start"
11058 #: fortran/trans-decl.c:3016
11060 msgid "Dummy argument '%s' at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
11063 #: fortran/trans-decl.c:3020
11065 msgid "Unused dummy argument '%s' at %L"
11068 #: fortran/trans-decl.c:3026
11069 #, fuzzy, no-c-format
11070 msgid "Unused variable '%s' declared at %L"
11071 msgstr "instansvariablen '%s' er erklæret '%s'"
11073 #: fortran/trans-decl.c:3052
11074 #, fuzzy, no-c-format
11075 msgid "Unused parameter '%s' declared at %L"
11076 msgstr "parameteren '%s' erklæret void"
11078 #: fortran/trans-expr.c:2036
11079 #, fuzzy, no-c-format
11080 msgid "Unknown argument list function at %L"
11081 msgstr "for få parametre til funktionen '%s'"
11083 #: fortran/trans-intrinsic.c:829
11085 msgid "'dim' argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
11088 #: fortran/trans-io.c:1850
11090 msgid "Derived type '%s' at %L has PRIVATE components"
11093 #: fortran/trans-stmt.c:438
11094 #, fuzzy, no-c-format
11095 msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
11096 msgstr "Alternativ returangivelse ved %0 er ugyldig inden i en hovedprogramenhed"
11098 #: fortran/trans.c:49
11099 msgid "Array bound mismatch"
11102 #: fortran/trans.c:50
11104 msgid "Array reference out of bounds"
11105 msgstr "danner reference til void"
11107 #: fortran/trans.c:51
11109 msgid "Incorrect function return value"
11110 msgstr "en funktion uden returtype returnerer en ikke-tom værdi"
11112 #: fortran/trans.c:465 fortran/trans.c:859
11113 msgid "Attempt to allocate a negative amount of memory."
11116 #: fortran/trans.c:479
11117 msgid "Memory allocation failed"
11120 #: fortran/trans.c:567
11121 msgid "Attempt to allocate negative amount of memory. Possible integer overflow"
11124 #: fortran/trans.c:598 fortran/trans.c:876
11126 msgid "Out of memory"
11127 msgstr "løbet tør for hukommelse"
11129 #: fortran/trans.c:678
11130 msgid "Attempting to allocate already allocated array"
11133 #: fortran/trans.c:776
11134 msgid "Attempt to DEALLOCATE unallocated memory."
11137 #: java/jcf-dump.c:1066
11139 msgid "Not a valid Java .class file.\n"
11140 msgstr "ikke en gyldig Java .class-fil"
11142 #: java/jcf-dump.c:1072
11144 msgid "error while parsing constant pool\n"
11145 msgstr "fejl ved tolkning af konstant område"
11147 #: java/jcf-dump.c:1078 java/jcf-parse.c:1458
11148 #, gcc-internal-format
11149 msgid "error in constant pool entry #%d\n"
11150 msgstr "fejl i konstantområdelement nr. %d\n"
11152 #: java/jcf-dump.c:1088
11154 msgid "error while parsing fields\n"
11155 msgstr "fejl ved tolkning af felter"
11157 #: java/jcf-dump.c:1094
11159 msgid "error while parsing methods\n"
11160 msgstr "fejl ved tolkning af metoder"
11162 #: java/jcf-dump.c:1100
11164 msgid "error while parsing final attributes\n"
11165 msgstr "fejl ved tolkning af endelige egenskaber"
11167 #: java/jcf-dump.c:1137
11169 msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
11172 #: java/jcf-dump.c:1144
11175 "Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
11178 "Brug: gcov [TILVALG]... KILDEFIL\n"
11181 #: java/jcf-dump.c:1145
11184 "Display contents of a class file in readable form.\n"
11188 #: java/jcf-dump.c:1146
11190 msgid " -c Disassemble method bodies\n"
11191 msgstr " -W Aktivér ekstra advarsler\n"
11193 #: java/jcf-dump.c:1147
11195 msgid " --javap Generate output in 'javap' format\n"
11196 msgstr " --help Vis disse oplysninger\n"
11198 #: java/jcf-dump.c:1149
11200 msgid " --classpath PATH Set path to find .class files\n"
11203 #: java/jcf-dump.c:1150
11205 msgid " -IDIR Append directory to class path\n"
11206 msgstr " -B <katalog> Tilføj katalog til oversætterens søgestier\n"
11208 #: java/jcf-dump.c:1151
11210 msgid " --bootclasspath PATH Override built-in class path\n"
11213 #: java/jcf-dump.c:1152
11215 msgid " --extdirs PATH Set extensions directory path\n"
11218 #: java/jcf-dump.c:1153
11220 msgid " -o FILE Set output file name\n"
11221 msgstr " -o <fil> Anbring uddataene i <fil>\n"
11223 #: java/jcf-dump.c:1155
11225 msgid " --help Print this help, then exit\n"
11226 msgstr " -h, --help Udskriv denne hjælp og afslut\n"
11228 #: java/jcf-dump.c:1156
11230 msgid " --version Print version number, then exit\n"
11231 msgstr " -v, --version Udskriv versionsnummeret og afslut\n"
11233 #: java/jcf-dump.c:1157
11235 msgid " -v, --verbose Print extra information while running\n"
11236 msgstr " -v, --version Udskriv versionsnummeret og afslut\n"
11238 #: java/jcf-dump.c:1159
11241 "For bug reporting instructions, please see:\n"
11245 "For fejlrapporteringsinstruktioner, se:\n"
11248 #: java/jcf-dump.c:1187 java/jcf-dump.c:1255
11250 msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
11253 #: java/jcf-dump.c:1275
11255 msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
11256 msgstr "kan ikke åbne %s"
11258 #: java/jcf-dump.c:1321
11260 msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
11263 #: java/jcf-dump.c:1439
11265 msgid "Bad byte codes.\n"
11266 msgstr "ugyldig indbygget fcode"
11268 #: java/jvgenmain.c:47
11270 msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
11272 "Brug: gcov [TILVALG]... KILDEFIL\n"
11275 #: java/jvgenmain.c:109
11277 msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
11278 msgstr "Kunne ikke åbne uddatafilen %s.\n"
11280 #: java/jvgenmain.c:151
11282 msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
11283 msgstr "Kunne ikke åbne uddatafilen %s.\n"
11285 #: java/jvspec.c:409
11287 msgid "can't specify '-D' without '--main'\n"
11288 msgstr "kan ikke angive '-D' uden '--main'\n"
11290 #: java/jvspec.c:412
11292 msgid "'%s' is not a valid class name"
11293 msgstr "'%s' er et ugyldigt klassenavn"
11295 #: java/jvspec.c:418
11297 msgid "--resource requires -o"
11298 msgstr "--resource påkræver -o"
11300 #: java/jvspec.c:432
11302 msgid "cannot specify both -C and -o"
11303 msgstr "-C og -o er indbyrdes uforenelige"
11305 #: java/jvspec.c:444
11307 msgid "cannot create temporary file"
11308 msgstr "kan ikke oprette midlertidig fil"
11310 #: java/jvspec.c:466
11312 msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
11313 msgstr "brug af @FILE med flere filer er ikke implementeret"
11315 #: java/jvspec.c:588
11317 msgid "cannot specify 'main' class when not linking"
11318 msgstr "kan ikke angive 'main'-klassen når der ikke sammenkædes"
11320 #: config/i386/nwld.h:34
11322 msgid "Static linking is not supported.\n"
11323 msgstr "stakgrænseudtryk understøttes ikke"
11325 #: java/jvspec.c:80 gcc.c:820 ada/lang-specs.h:33
11326 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
11327 msgstr "-pg og -fomit-frame-pointer er indbyrdes uforenelige"
11329 #: config/vax/netbsd-elf.h:41
11331 msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
11332 msgstr "Tilvalget -shared understøttes i øjeblikket ikke for VAX ELF."
11334 #: config/sparc/sol2-gld-bi.h:17 config/sparc/sol2-gld-bi.h:22
11335 #: config/sparc/sol2-bi.h:189 config/sparc/sol2-bi.h:194
11337 msgid "does not support multilib"
11338 msgstr "%s understøtter ikke %s"
11340 #: config/vax/vax.h:49 config/vax/vax.h:50
11341 msgid "profiling not supported with -mg\n"
11342 msgstr "profilgenerering understøttes ikke med -mg\n"
11344 #: config/rs6000/linux64.h:347 config/rs6000/linux64.h:349 config/linux.h:106
11345 #: config/linux.h:108 config/rs6000/sysv4.h:897 config/rs6000/sysv4.h:899
11346 #: config/alpha/linux-elf.h:33 config/alpha/linux-elf.h:35
11347 #: config/sparc/linux.h:126 config/sparc/linux.h:128
11348 #: config/sparc/linux64.h:152 config/sparc/linux64.h:154
11350 msgid "-mglibc and -muclibc used together"
11351 msgstr "-mapcs-26 og -mapcs-32 kan ikke bruges på samme tid"
11353 #: config/i386/cygwin.h:28
11354 msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible"
11355 msgstr "-mno-cygwin og -mnowin32 er indbyrdes uforenelige"
11357 #: config/i386/cygwin.h:74 config/i386/mingw32.h:74
11358 msgid "shared and mdll are not compatible"
11359 msgstr "shared og mdll er indbyrdes uforenelige"
11361 #: config/i386/sco5.h:188
11363 msgid "-pg not supported on this platform"
11364 msgstr "egenskaben '%s' er ikke understøttet på denne platform"
11366 #: config/i386/sco5.h:189
11368 msgid "-p and -pp specified - pick one"
11369 msgstr "-I- er angivet to gange"
11371 #: config/i386/sco5.h:258
11373 msgid "-G and -static are mutually exclusive"
11374 msgstr "-pedantic og -traditional er indbyrdes uforenelige"
11378 msgid "GCC does not support -C or -CC without -E"
11379 msgstr "GNU C understøtter ikke -CC uden -E"
11383 msgid "-E or -x required when input is from standard input"
11384 msgstr "-E påkrævet når inddata kommer fra standardind"
11386 #: java/lang-specs.h:33
11387 msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
11388 msgstr "-fjni og -femit-class-files er indbyrdes uforenelige"
11390 #: java/lang-specs.h:34
11391 msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
11392 msgstr "-fjni og -femit-class-file er indbyrdes uforenelige"
11394 #: java/lang-specs.h:35 java/lang-specs.h:36
11395 msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
11396 msgstr "-femit-class-file skal bruges sammen med -fsyntax-only"
11398 #: config/mcore/mcore.h:56
11399 msgid "the m210 does not have little endian support"
11400 msgstr "m210 har ikke understøttelse for lilleendet"
11402 #: config/lynx.h:70
11403 msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
11406 #: config/lynx.h:95
11407 msgid "cannot use mshared and static together"
11410 #: config/sh/sh.h:461
11412 msgid "SH2a does not support little-endian"
11413 msgstr "%s understøtter ikke %s"
11415 #: config/mips/mips.h:1042 config/arc/arc.h:61
11416 msgid "may not use both -EB and -EL"
11417 msgstr "kan ikke bruge både -EB og -EL"
11419 #: config/s390/tpf.h:119
11421 msgid "static is not supported on TPF-OS"
11422 msgstr "-traditional understøttes ikke i C++"
11424 #: config/rs6000/darwin.h:95
11425 msgid " conflicting code gen style switches are used"
11426 msgstr " konfliktende kodegenereringstilvalg er benyttet"
11428 #: ada/lang-specs.h:34
11429 msgid "-c or -S required for Ada"
11430 msgstr "-c eller -S kræves til Ada"
11432 #: config/mips/r3900.h:34
11433 msgid "-mhard-float not supported"
11434 msgstr "-mhard-float understøttes ikke"
11436 #: config/mips/r3900.h:36
11438 msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
11439 msgstr "-msingle-float og -msoft-float er indbyrdes uforenelige"
11441 #: config/vxworks.h:71
11443 msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
11444 msgstr "-membedded-pic og -mabicalls er indbyrdes uforenelige"
11446 #: config/darwin.h:269
11447 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
11448 msgstr "-current_version er kun tilladt med -dynamiclib"
11450 #: config/darwin.h:271
11451 msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
11452 msgstr "-install_name er kun tilladt med -dynamiclib"
11454 #: config/darwin.h:276
11455 msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
11456 msgstr "-bundle er ikke tilladt med -dynamiclib"
11458 #: config/darwin.h:277
11459 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
11460 msgstr "-bundle_loader er ikke tilladt med -dynamiclib"
11462 #: config/darwin.h:278
11463 msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
11464 msgstr "-client_name er ikke tilladt med -dynamiclib"
11466 #: config/darwin.h:283
11467 msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
11468 msgstr "-force_flat_namespace er ikke tilladt med -dynamiclib"
11470 #: config/darwin.h:285
11471 msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
11472 msgstr "-keep_private_externs er ikke tilladt med -dynamiclib"
11474 #: config/darwin.h:286
11475 msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
11476 msgstr "-private_bundle er ikke tilladt med -dynamiclib"
11478 #: config/sparc/linux64.h:211 config/sparc/linux64.h:222
11479 #: config/sparc/netbsd-elf.h:125 config/sparc/netbsd-elf.h:144
11480 #: config/sparc/sol2-bi.h:217 config/sparc/sol2-bi.h:227
11481 msgid "may not use both -m32 and -m64"
11482 msgstr "-m32 og -m64 er indbyrdes uforenelige"
11484 #: config/arm/arm.h:147
11485 msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
11486 msgstr "-msoft-float og -mhard_float kan ikke bruges på samme tid"
11488 #: config/arm/arm.h:149
11489 msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
11490 msgstr "-mbig-endian og -mlittle-endian kan ikke bruges på samme tid"
11492 #: java/lang.opt:65
11494 msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used"
11495 msgstr "Advar hvis forældede tomme sætninger bliver fundet"
11497 #: java/lang.opt:69
11498 msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
11499 msgstr "Advar hvis forældede tomme sætninger bliver fundet"
11501 #: java/lang.opt:73
11502 msgid "Warn if .class files are out of date"
11503 msgstr "Advar hvis .class-filer er forældede"
11505 #: java/lang.opt:77
11506 msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
11507 msgstr "Advar hvis modifikationer angives når det ikke er nødvendigt"
11509 #: java/lang.opt:81
11511 msgid "Deprecated; use --classpath instead"
11512 msgstr "Angiv klassesti (forældet: benyt --classpath i stedet)"
11514 #: java/lang.opt:88
11515 msgid "Permit the use of the assert keyword"
11518 #: java/lang.opt:110
11520 msgid "Replace system path"
11521 msgstr "Erstat systemsti"
11523 #: java/lang.opt:114
11525 msgid "Generate checks for references to NULL"
11526 msgstr "Generér kode til en DLL"
11528 #: java/lang.opt:118
11529 msgid "Set class path"
11530 msgstr "Angiv klassesti"
11532 #: java/lang.opt:125
11533 msgid "Output a class file"
11536 #: java/lang.opt:129
11537 msgid "Alias for -femit-class-file"
11540 #: java/lang.opt:133
11542 msgid "Choose input encoding (defaults from your locale)"
11543 msgstr "Vælg inddatakodning (standardværdi kommer fra regionalindstillinger)"
11545 #: java/lang.opt:137
11546 msgid "Set the extension directory path"
11549 #: java/lang.opt:144
11550 msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile"
11553 #: java/lang.opt:151
11554 msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
11555 msgstr "Kontrollér altid for ikke-GCJ-genererede klassearkiver"
11557 #: java/lang.opt:155
11558 msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure"
11561 #: java/lang.opt:159
11562 msgid "Generate instances of Class at runtime"
11565 #: java/lang.opt:163
11566 msgid "Use offset tables for virtual method calls"
11567 msgstr "Benyt afsætstabeller til virtuelle metodekald"
11569 #: java/lang.opt:170
11570 msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
11571 msgstr "Antag at indfødte funktioner er implementeret vha. JNI"
11573 #: java/lang.opt:174
11575 msgid "Enable optimization of static class initialization code"
11576 msgstr "Optimér aldrig statiske klassers klargøringskode"
11578 #: java/lang.opt:181
11579 msgid "Reduce the amount of reflection meta-data generated"
11582 #: java/lang.opt:185
11584 msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays"
11585 msgstr "Deaktivér tildelingstjek for lagringer i objekttabeller"
11587 #: java/lang.opt:189
11589 msgid "Generate code for the Boehm GC"
11590 msgstr "Generér kode til en C400"
11592 #: java/lang.opt:193
11593 msgid "Call a library routine to do integer divisions"
11596 #: java/lang.opt:197
11597 msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader"
11600 #: java/lang.opt:201
11601 msgid "Set the source language version"
11604 #: java/lang.opt:205
11606 msgid "Set the target VM version"
11607 msgstr "ugyldig version af hovedet"
11610 msgid "Specify options to GNAT"
11613 #: fortran/lang.opt:29
11615 msgid "Add a directory for INCLUDE and MODULE searching"
11616 msgstr "Tilføj et katalog til INCLUDE-søgning"
11618 #: fortran/lang.opt:33
11619 msgid "Put MODULE files in 'directory'"
11622 #: fortran/lang.opt:41
11624 msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments"
11625 msgstr "Advar om mulige manglende paranteser"
11627 #: fortran/lang.opt:45
11629 msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants"
11630 msgstr "Advar om brug af multitegnskonstanter"
11632 #: fortran/lang.opt:49
11634 msgid "Warn about truncated character expressions"
11635 msgstr "Advar om brug af multitegnskonstanter"
11637 #: fortran/lang.opt:53
11639 msgid "Warn about implicit conversion"
11640 msgstr "Advar om underforståede funktionserklæringer"
11642 #: fortran/lang.opt:57
11644 msgid "Warn about calls with implicit interface"
11645 msgstr "Advar om typeomtvingninger som forkaster modifikationer"
11647 #: fortran/lang.opt:61
11649 msgid "Warn about truncated source lines"
11650 msgstr "Advar om funktionserklæringer uden prototype"
11652 #: fortran/lang.opt:65
11654 msgid "Warn about usage of non-standard intrinsics"
11655 msgstr "Advar om brug af (i øjeblikket kun nogle få) Fortran-udvidelser"
11657 #: fortran/lang.opt:69
11659 msgid "Warn about \"suspicious\" constructs"
11660 msgstr "Advar om mistænkelige erklæringer af main"
11662 #: fortran/lang.opt:73
11663 msgid "Permit nonconforming uses of the tab character"
11666 #: fortran/lang.opt:77
11668 msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions"
11669 msgstr "overløb i konstant udtryk"
11671 #: fortran/lang.opt:81
11672 msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard"
11675 #: fortran/lang.opt:89
11677 msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
11678 msgstr "Behandl lokale variable og COMMON-blokke som om de var nævnt i SAVE-sætninger"
11680 #: fortran/lang.opt:93
11681 msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character"
11684 #: fortran/lang.opt:97
11685 msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered"
11688 #: fortran/lang.opt:101
11689 msgid "-fblas-matmul-limit=<n> Size of the smallest matrix for which matmul will use BLAS"
11692 #: fortran/lang.opt:105
11694 msgid "Use big-endian format for unformatted files"
11695 msgstr "Benyt storendet byteordning"
11697 #: fortran/lang.opt:109
11699 msgid "Use little-endian format for unformatted files"
11700 msgstr "Benyt lilleendet byte-orden til data"
11702 #: fortran/lang.opt:113
11703 msgid "Use native format for unformatted files"
11706 #: fortran/lang.opt:117
11707 msgid "Swap endianness for unformatted files"
11710 #: fortran/lang.opt:121
11712 msgid "Use the Cray Pointer extension"
11713 msgstr "Benyt Cygwin-grænsefladen"
11715 #: fortran/lang.opt:125
11716 msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form"
11719 #: fortran/lang.opt:129
11720 msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments"
11723 #: fortran/lang.opt:133
11724 msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type"
11727 #: fortran/lang.opt:137
11728 msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type"
11731 #: fortran/lang.opt:141
11732 msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
11735 #: fortran/lang.opt:145
11736 msgid "Allow dollar signs in entity names"
11739 #: fortran/lang.opt:149
11740 msgid "Dump a core file when a runtime error occurs"
11743 #: fortran/lang.opt:153
11744 msgid "Display the code tree after parsing"
11747 #: fortran/lang.opt:157
11748 msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays"
11751 #: fortran/lang.opt:161
11753 msgid "Use f2c calling convention"
11754 msgstr "Brug normal kaldekonvention"
11756 #: fortran/lang.opt:165
11758 msgid "Assume that the source file is fixed form"
11759 msgstr "Antag at henvisninger ikke kan være aliaser"
11761 #: fortran/lang.opt:169
11762 msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules"
11765 #: fortran/lang.opt:173
11766 msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode"
11769 #: fortran/lang.opt:177
11770 msgid "Use n as character line width in fixed mode"
11773 #: fortran/lang.opt:181
11775 msgid "Stop on following floating point exceptions"
11776 msgstr "Angiv versionen af kommatalsemulatoren"
11778 #: fortran/lang.opt:185
11779 msgid "Assume that the source file is free form"
11782 #: fortran/lang.opt:189
11783 msgid "Allow arbitrary character line width in free mode"
11786 #: fortran/lang.opt:193
11787 msgid "Use n as character line width in free mode"
11790 #: fortran/lang.opt:197
11791 msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements"
11794 #: fortran/lang.opt:201
11795 msgid "-finit-character=<n> Initialize local character variables to ASCII value n"
11798 #: fortran/lang.opt:205
11799 msgid "-finit-integer=<n> Initialize local integer variables to n"
11802 #: fortran/lang.opt:209
11804 msgid "Initialize local variables to zero (from g77)"
11805 msgstr "Klargør lokale variable og tabeller til nul"
11807 #: fortran/lang.opt:213
11808 msgid "-finit-logical=<true|false> Initialize local logical variables"
11811 #: fortran/lang.opt:217
11812 msgid "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf> Initialize local real variables"
11815 #: fortran/lang.opt:221
11817 msgid "Maximum number of errors to report"
11818 msgstr "Angiv maksimalt antal iterationer for RPTS"
11820 #: fortran/lang.opt:225
11822 msgid "Maximum identifier length"
11823 msgstr "Angiv den maksimale linjelængde"
11825 #: fortran/lang.opt:229
11826 msgid "Maximum length for subrecords"
11829 #: fortran/lang.opt:233
11830 msgid "Size in bytes of the largest array that will be put on the stack"
11833 #: fortran/lang.opt:237
11834 msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
11837 #: fortran/lang.opt:241
11838 msgid "Enable OpenMP (also sets frecursive)"
11841 #: fortran/lang.opt:245
11842 msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible"
11845 #: fortran/lang.opt:249
11847 msgid "Treat the input file as preprocessed"
11848 msgstr "ingen inddatafiler angivet"
11850 #: fortran/lang.opt:253
11851 msgid "Enable range checking during compilation"
11854 #: fortran/lang.opt:257
11855 msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files"
11858 #: fortran/lang.opt:261
11859 msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files"
11862 #: fortran/lang.opt:265
11863 msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion"
11866 #: fortran/lang.opt:269
11867 msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
11870 #: fortran/lang.opt:273
11871 msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore"
11874 #: fortran/lang.opt:277 c.opt:714
11875 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
11878 #: fortran/lang.opt:281
11879 msgid "Apply negative sign to zero values"
11882 #: fortran/lang.opt:285
11884 msgid "Append underscores to externally visible names"
11885 msgstr "Tilføj aldrig en anden understreg til eksterne variable"
11887 #: fortran/lang.opt:289
11888 msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)"
11891 #: fortran/lang.opt:293
11892 msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
11895 #: fortran/lang.opt:297
11896 msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard"
11899 #: fortran/lang.opt:301
11900 msgid "Conform to nothing in particular"
11903 #: fortran/lang.opt:305
11904 msgid "Accept extensions to support legacy code"
11907 #: treelang/lang.opt:30
11909 msgid "Trace lexical analysis"
11910 msgstr "(fejlretning) følg lexikalsk analyse"
11912 #: treelang/lang.opt:34
11914 msgid "Trace the parsing process"
11915 msgstr "(fejlretning) følg fortolkningsprocessen"
11917 #: config/alpha/alpha.opt:23 config/i386/i386.opt:155
11918 msgid "Do not use hardware fp"
11919 msgstr "Brug ikke hardwarekommatal"
11921 #: config/alpha/alpha.opt:27
11922 msgid "Use fp registers"
11923 msgstr "Brug kommatalsregistre"
11925 #: config/alpha/alpha.opt:31
11929 #: config/alpha/alpha.opt:35
11930 msgid "Do not assume GAS"
11931 msgstr "Antag ikke GAS"
11933 #: config/alpha/alpha.opt:39
11934 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
11935 msgstr "Påkræv at matematiksbibliotekrutiner opfylder IEEE-standarden (OSF/1)"
11937 #: config/alpha/alpha.opt:43
11938 msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
11939 msgstr "Udsend kode der opfylder IEEE-standarden, uden ineksakte undtagelser"
11941 #: config/alpha/alpha.opt:50
11942 msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
11943 msgstr "Udsend ikke komplekse heltalskonstanter til skrivebeskyttet hukommelse"
11945 #: config/alpha/alpha.opt:54
11947 msgstr "Benyt VAX-kommatal"
11949 #: config/alpha/alpha.opt:58
11950 msgid "Do not use VAX fp"
11951 msgstr "Benyt ikke VAX-kommatal"
11953 #: config/alpha/alpha.opt:62
11954 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
11955 msgstr "Udsend kode for byte/word-ISA-udvidelsen"
11957 #: config/alpha/alpha.opt:66
11958 msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
11959 msgstr "Udsend kode for video-ISA-udvidelsen"
11961 #: config/alpha/alpha.opt:70
11962 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
11963 msgstr "Udsend kode for kommatalsflytning og kvadratrod-ISA-udvidelsen"
11965 #: config/alpha/alpha.opt:74
11966 msgid "Emit code for the counting ISA extension"
11967 msgstr "Udsend kode for tæller-ISA-udvidelsen"
11969 #: config/alpha/alpha.opt:78
11970 msgid "Emit code using explicit relocation directives"
11971 msgstr "Udsend kode der bruger eksplicitte relokaliseringsdirektiver"
11973 #: config/alpha/alpha.opt:82
11974 msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
11975 msgstr "Udsend 16-bit relokalisering til det lille dataområde"
11977 #: config/alpha/alpha.opt:86
11978 msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
11979 msgstr "Udsend 32-bit relokalisering til det lille dataområde"
11981 #: config/alpha/alpha.opt:90
11983 msgid "Emit direct branches to local functions"
11984 msgstr "Udelad rammehenvisningen i de yderste funktioner"
11986 #: config/alpha/alpha.opt:94
11988 msgid "Emit indirect branches to local functions"
11989 msgstr "Udelad rammehenvisningen i de yderste funktioner"
11991 #: config/alpha/alpha.opt:98
11992 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
11993 msgstr "Udsend rdval i stedet for rduniq for trådhenvisning"
11995 #: config/alpha/alpha.opt:102 config/s390/s390.opt:59
11996 #: config/sparc/long-double-switch.opt:23
11998 msgid "Use 128-bit long double"
11999 msgstr "Benyt 128 bit long double"
12001 #: config/alpha/alpha.opt:106 config/s390/s390.opt:63
12002 #: config/sparc/long-double-switch.opt:27
12004 msgid "Use 64-bit long double"
12005 msgstr "Benyt 64 bit long double"
12007 #: config/alpha/alpha.opt:110
12008 msgid "Use features of and schedule given CPU"
12009 msgstr "Brug faciliteter fra og planlæg mht. den givne processor"
12011 #: config/alpha/alpha.opt:114
12012 msgid "Schedule given CPU"
12013 msgstr "Planlæg til en given processor"
12015 #: config/alpha/alpha.opt:118
12016 msgid "Control the generated fp rounding mode"
12017 msgstr "Kontrollér den genererede kommatalsafrundingstilstand"
12019 #: config/alpha/alpha.opt:122
12020 msgid "Control the IEEE trap mode"
12021 msgstr "Kontrollér IEEE-fældetilstanden"
12023 #: config/alpha/alpha.opt:126
12024 msgid "Control the precision given to fp exceptions"
12025 msgstr "Kontrollér den præcision der gives til kommatalsundtagelser"
12027 #: config/alpha/alpha.opt:130
12028 msgid "Tune expected memory latency"
12029 msgstr "Justér den forventede hukommelsesventetid"
12031 #: config/alpha/alpha.opt:134 config/ia64/ia64.opt:93
12032 #: config/rs6000/sysv4.opt:32
12033 msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
12034 msgstr "Angiv bitstørrelse for umiddelbar TLS-afsæt"
12036 # hvad så det er...
12037 #: config/frv/frv.opt:23
12039 msgid "Use 4 media accumulators"
12040 msgstr "Benyt multiplikationsakkumulering"
12042 # hvad så det er...
12043 #: config/frv/frv.opt:27
12045 msgid "Use 8 media accumulators"
12046 msgstr "Benyt multiplikationsakkumulering"
12048 #: config/frv/frv.opt:31
12050 msgid "Enable label alignment optimizations"
12051 msgstr "Aktivér sammenkæderoptimeringer"
12053 #: config/frv/frv.opt:35
12055 msgid "Dynamically allocate cc registers"
12056 msgstr "Allokér ikke BK-registeret"
12058 #: config/frv/frv.opt:42
12059 msgid "Set the cost of branches"
12062 #: config/frv/frv.opt:46
12063 msgid "Enable conditional execution other than moves/scc"
12066 #: config/frv/frv.opt:50
12068 msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences"
12069 msgstr "Den maksimale længde af planlæggerens liste over ventende operationer"
12071 #: config/frv/frv.opt:54
12072 msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences"
12075 #: config/frv/frv.opt:58
12077 msgid "Enable conditional moves"
12078 msgstr "Aktivér brug af betingede flytteinstruktioner"
12080 #: config/frv/frv.opt:62
12082 msgid "Set the target CPU type"
12083 msgstr "Angiv navnet på målprocessoren"
12085 #: config/frv/frv.opt:84
12087 msgid "Use fp double instructions"
12088 msgstr "Benyt AltiVec-instruktioner"
12090 #: config/frv/frv.opt:88
12091 msgid "Change the ABI to allow double word insns"
12094 #: config/frv/frv.opt:92 config/bfin/bfin.opt:73
12096 msgid "Enable Function Descriptor PIC mode"
12097 msgstr "MIPS16-funktionsprofilering"
12099 #: config/frv/frv.opt:96
12100 msgid "Just use icc0/fcc0"
12103 #: config/frv/frv.opt:100
12104 msgid "Only use 32 FPRs"
12107 #: config/frv/frv.opt:104
12108 msgid "Use 64 FPRs"
12111 #: config/frv/frv.opt:108
12112 msgid "Only use 32 GPRs"
12115 #: config/frv/frv.opt:112
12116 msgid "Use 64 GPRs"
12119 #: config/frv/frv.opt:116
12120 msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC"
12123 #: config/frv/frv.opt:120 config/rs6000/rs6000.opt:112
12124 #: config/pdp11/pdp11.opt:71
12125 msgid "Use hardware floating point"
12126 msgstr "Benyt hardware-kommatal"
12128 #: config/frv/frv.opt:124 config/bfin/bfin.opt:77
12130 msgid "Enable inlining of PLT in function calls"
12131 msgstr "Aktivér brug af RTPS-instruktionen"
12133 #: config/frv/frv.opt:128
12135 msgid "Enable PIC support for building libraries"
12136 msgstr "Aktivér understøttelse af enorme objekter"
12138 #: config/frv/frv.opt:132
12139 msgid "Follow the EABI linkage requirements"
12142 #: config/frv/frv.opt:136
12144 msgid "Disallow direct calls to global functions"
12145 msgstr "Udelad rammehenvisningen i de yderste funktioner"
12147 #: config/frv/frv.opt:140
12149 msgid "Use media instructions"
12150 msgstr "Benyt bitfeltinstruktioner"
12152 #: config/frv/frv.opt:144
12154 msgid "Use multiply add/subtract instructions"
12155 msgstr "Benyt kommatalsinstruktioner til multiplikationsakkumulering"
12157 #: config/frv/frv.opt:148
12159 msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution"
12160 msgstr "Optimér aldrig statiske klassers klargøringskode"
12162 #: config/frv/frv.opt:152
12164 msgid "Enable nested conditional execution optimizations"
12165 msgstr "Aktivér brug af betingede flytteinstruktioner"
12167 #: config/frv/frv.opt:157
12168 msgid "Do not mark ABI switches in e_flags"
12171 #: config/frv/frv.opt:161
12172 msgid "Remove redundant membars"
12175 #: config/frv/frv.opt:165
12177 msgid "Pack VLIW instructions"
12178 msgstr "Benyt AltiVec-instruktioner"
12180 #: config/frv/frv.opt:169
12181 msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons"
12184 #: config/frv/frv.opt:173
12185 msgid "Change the amount of scheduler lookahead"
12188 #: config/frv/frv.opt:177 config/pa/pa.opt:104
12189 msgid "Use software floating point"
12190 msgstr "Benyt softwarekommatal"
12192 #: config/frv/frv.opt:181
12193 msgid "Assume a large TLS segment"
12196 #: config/frv/frv.opt:185
12198 msgid "Do not assume a large TLS segment"
12199 msgstr "Antag ikke GAS"
12201 #: config/frv/frv.opt:190
12202 msgid "Cause gas to print tomcat statistics"
12205 #: config/frv/frv.opt:195
12206 msgid "Link with the library-pic libraries"
12209 #: config/frv/frv.opt:199
12210 msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
12213 #: config/mn10300/mn10300.opt:23
12214 msgid "Target the AM33 processor"
12215 msgstr "Målret mod AM33-processoren"
12217 #: config/mn10300/mn10300.opt:27
12219 msgid "Target the AM33/2.0 processor"
12220 msgstr "Målret mod AM33-processoren"
12222 #: config/mn10300/mn10300.opt:31
12223 msgid "Work around hardware multiply bug"
12224 msgstr "Arbejd omkring hardware-multiplikationsfejl"
12226 #: config/mn10300/mn10300.opt:36
12227 msgid "Enable linker relaxations"
12228 msgstr "Aktivér tolerant sammenkædning"
12230 #: config/mn10300/mn10300.opt:40
12231 msgid "Return pointers in both a0 and d0"
12234 #: config/s390/tpf.opt:23
12235 msgid "Enable TPF-OS tracing code"
12238 #: config/s390/tpf.opt:27
12240 msgid "Specify main object for TPF-OS"
12241 msgstr "Angiv maksimalt antal iterationer for RPTS"
12243 #: config/s390/s390.opt:23
12246 msgstr "Benyt 64 bit-API"
12248 #: config/s390/s390.opt:27
12251 msgstr "Benyt 64 bit-API"
12253 #: config/s390/s390.opt:31 config/i386/i386.opt:59 config/spu/spu.opt:60
12254 msgid "Generate code for given CPU"
12255 msgstr "Generér kode til en given processor"
12257 #: config/s390/s390.opt:35
12258 msgid "Maintain backchain pointer"
12261 #: config/s390/s390.opt:39
12262 msgid "Additional debug prints"
12263 msgstr "Udskriv ekstra fejlanalyseringsinfo"
12265 #: config/s390/s390.opt:43
12266 msgid "ESA/390 architecture"
12269 #: config/s390/s390.opt:47
12271 msgid "Enable fused multiply/add instructions"
12272 msgstr "Generér sammensatte gang/addér-instruktioner"
12274 #: config/s390/s390.opt:51
12276 msgid "Enable decimal floating point hardware support"
12277 msgstr "hexadecimal kommatalskonstant skal have en eksponent"
12279 #: config/s390/s390.opt:55
12281 msgid "Enable hardware floating point"
12282 msgstr "Benyt hardware-kommatal"
12284 #: config/s390/s390.opt:67
12285 msgid "Use packed stack layout"
12288 #: config/s390/s390.opt:71
12289 msgid "Use bras for executable < 64k"
12290 msgstr "Benyt bras til kørbar fil < 64k"
12292 #: config/s390/s390.opt:75
12294 msgid "Disable hardware floating point"
12295 msgstr "Benyt hardware-kommatal"
12297 #: config/s390/s390.opt:79
12298 msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered"
12301 #: config/s390/s390.opt:83
12302 msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit"
12305 #: config/s390/s390.opt:87 config/ia64/ia64.opt:97 config/sparc/sparc.opt:95
12306 #: config/i386/i386.opt:183 config/rs6000/rs6000.opt:226 config/spu/spu.opt:64
12307 msgid "Schedule code for given CPU"
12308 msgstr "Planlæg koden til en given processor"
12310 #: config/s390/s390.opt:91
12312 msgstr "Benyt mvcle"
12314 #: config/s390/s390.opt:95
12315 msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
12318 #: config/s390/s390.opt:99
12319 msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"
12322 #: config/s390/s390.opt:103
12323 msgid "z/Architecture"
12326 #: config/ia64/ilp32.opt:3
12328 msgid "Generate ILP32 code"
12329 msgstr "Generér 64 bit i386-kode"
12331 #: config/ia64/ilp32.opt:7
12333 msgid "Generate LP64 code"
12334 msgstr "Generér 64 bit x86-64-kode"
12336 #: config/ia64/ia64.opt:3
12337 msgid "Generate big endian code"
12338 msgstr "Generér storendet kode"
12340 #: config/ia64/ia64.opt:7
12341 msgid "Generate little endian code"
12342 msgstr "Generér lilleendet kode"
12344 #: config/ia64/ia64.opt:11
12345 msgid "Generate code for GNU as"
12346 msgstr "Generér kode til GNU as"
12348 #: config/ia64/ia64.opt:15
12349 msgid "Generate code for GNU ld"
12350 msgstr "Generér kode til GNU ld"
12352 #: config/ia64/ia64.opt:19
12353 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
12354 msgstr "Udsend stopbit før og efter volatile udvidede asm-sætninger"
12356 #: config/ia64/ia64.opt:23
12357 msgid "Use in/loc/out register names"
12358 msgstr "Benyt in/loc/out-registernavne"
12360 #: config/ia64/ia64.opt:30
12361 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
12362 msgstr "Aktivér brug af sdata/scommon/sbss"
12364 #: config/ia64/ia64.opt:34
12365 msgid "Generate code without GP reg"
12366 msgstr "Generér kode uden GP-registeret"
12368 #: config/ia64/ia64.opt:38
12369 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
12370 msgstr "gp er konstant (men gem/gendan gp ved indirekte kald)"
12372 #: config/ia64/ia64.opt:42
12373 msgid "Generate self-relocatable code"
12374 msgstr "Generér selvflyttende kode"
12376 #: config/ia64/ia64.opt:46
12377 msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
12378 msgstr "Generér indlejrede kommatalsdivisioner, optimér for ventetid"
12380 #: config/ia64/ia64.opt:50
12381 msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
12382 msgstr "Generér indlejrede kommatalsdivisioner, optimér for båndbredde"
12384 #: config/ia64/ia64.opt:57
12385 msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
12386 msgstr "Generér indlejrede heltalsdivisioner, optimér for ventetid"
12388 #: config/ia64/ia64.opt:61
12389 msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
12390 msgstr "Generér indlejrede heltalsdivisioner, optimér for båndbredde"
12392 #: config/ia64/ia64.opt:65
12394 msgid "Do not inline integer division"
12395 msgstr "Advar ikke om heltalsdivision på oversættelsestidspunktet med nul"
12397 #: config/ia64/ia64.opt:69
12399 msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
12400 msgstr "Generér indlejrede heltalsdivisioner, optimér for ventetid"
12402 #: config/ia64/ia64.opt:73
12404 msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
12405 msgstr "Generér indlejrede heltalsdivisioner, optimér for båndbredde"
12407 #: config/ia64/ia64.opt:77
12409 msgid "Do not inline square root"
12410 msgstr "Deaktivér ikke pladsregistre"
12412 #: config/ia64/ia64.opt:81
12413 msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
12414 msgstr "Aktivér Dwarf 2-linjefejlanalyseringsinfo via GNU as"
12416 #: config/ia64/ia64.opt:85
12417 msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
12420 #: config/ia64/ia64.opt:89 config/spu/spu.opt:56 config/pa/pa.opt:51
12421 msgid "Specify range of registers to make fixed"
12422 msgstr "Angiv interval af registre der skal gøres faste"
12424 #: config/ia64/ia64.opt:101
12426 msgid "Use data speculation before reload"
12427 msgstr "Tillad spekulativ bevægelse af flere indlæsninger"
12429 #: config/ia64/ia64.opt:105
12430 msgid "Use data speculation after reload"
12433 #: config/ia64/ia64.opt:109
12435 msgid "Use control speculation"
12436 msgstr "Opret konsolprogram"
12438 #: config/ia64/ia64.opt:113
12439 msgid "Use in block data speculation before reload"
12442 #: config/ia64/ia64.opt:117
12443 msgid "Use in block data speculation after reload"
12446 #: config/ia64/ia64.opt:121
12447 msgid "Use in block control speculation"
12450 #: config/ia64/ia64.opt:125
12451 msgid "Use simple data speculation check"
12454 #: config/ia64/ia64.opt:129
12455 msgid "Use simple data speculation check for control speculation"
12458 #: config/ia64/ia64.opt:133
12459 msgid "Print information about speculative motions."
12462 #: config/ia64/ia64.opt:137
12463 msgid "If set, data speculative instructions will be chosen for schedule only if there are no other choices at the moment "
12466 #: config/ia64/ia64.opt:141
12467 msgid "If set, control speculative instructions will be chosen for schedule only if there are no other choices at the moment "
12470 #: config/ia64/ia64.opt:145
12471 msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions"
12474 #: config/m32c/m32c.opt:24 config/bfin/bfin.opt:23 config/mt/mt.opt:27
12475 msgid "Use simulator runtime"
12478 #: config/m32c/m32c.opt:28
12480 msgid "Compile code for R8C variants"
12481 msgstr "Oversæt for 64 bit-henvisninger"
12483 #: config/m32c/m32c.opt:32
12485 msgid "Compile code for M16C variants"
12486 msgstr "Oversæt for 64 bit-henvisninger"
12488 #: config/m32c/m32c.opt:36
12490 msgid "Compile code for M32CM variants"
12491 msgstr "Oversæt for 32 bit-henvisninger"
12493 #: config/m32c/m32c.opt:40
12495 msgid "Compile code for M32C variants"
12496 msgstr "Oversæt for 32 bit-henvisninger"
12498 #: config/m32c/m32c.opt:44
12499 msgid "Number of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)"
12502 #: config/sparc/little-endian.opt:23
12504 msgid "Generate code for little-endian"
12505 msgstr "Generér kode til lilleendet"
12507 #: config/sparc/little-endian.opt:27
12509 msgid "Generate code for big-endian"
12510 msgstr "Generér kode til storendet"
12512 #: config/sparc/sparc.opt:23 config/sparc/sparc.opt:27
12514 msgid "Use hardware FP"
12515 msgstr "Brug hardwarekommatal"
12517 #: config/sparc/sparc.opt:31
12519 msgid "Do not use hardware FP"
12520 msgstr "Brug ikke hardwarekommatal"
12522 #: config/sparc/sparc.opt:35
12523 msgid "Assume possible double misalignment"
12524 msgstr "Antag at double-variabler kan være ujusterede"
12526 #: config/sparc/sparc.opt:39
12527 msgid "Pass -assert pure-text to linker"
12528 msgstr "Overbring -assert pure-text til sammenkæderen"
12530 #: config/sparc/sparc.opt:43
12531 msgid "Use ABI reserved registers"
12532 msgstr "Benyt ABI-reserverede registre"
12534 #: config/sparc/sparc.opt:47
12536 msgid "Use hardware quad FP instructions"
12537 msgstr "Benyt hardware quad-kommatalsinstruktioner"
12539 #: config/sparc/sparc.opt:51
12540 msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
12541 msgstr "Benyt ikke hardware quad-kommatalsinstruktioner"
12543 #: config/sparc/sparc.opt:55
12545 msgid "Compile for V8+ ABI"
12546 msgstr "Oversæt for v8plus-ABI"
12548 #: config/sparc/sparc.opt:59
12550 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
12551 msgstr "Benyt Visual Instruction Set"
12553 #: config/sparc/sparc.opt:63
12554 msgid "Pointers are 64-bit"
12555 msgstr "Henvisninger er 64 bit"
12557 #: config/sparc/sparc.opt:67
12558 msgid "Pointers are 32-bit"
12559 msgstr "Henvisninger er 32 bit"
12561 #: config/sparc/sparc.opt:71
12562 msgid "Use 64-bit ABI"
12563 msgstr "Benyt 64 bit-API"
12565 #: config/sparc/sparc.opt:75
12566 msgid "Use 32-bit ABI"
12567 msgstr "Benyt 32 bit-API"
12569 #: config/sparc/sparc.opt:79
12570 msgid "Use stack bias"
12571 msgstr "Benyt stakafsæt"
12573 #: config/sparc/sparc.opt:83
12574 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
12575 msgstr "Benyt strukturer på stærkere justering til dobbelt-ord kopier"
12577 #: config/sparc/sparc.opt:87
12578 msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
12579 msgstr "Optimér halekaldsinstruktioner i maskinkodeoversætteren og sammenkæderen"
12581 #: config/sparc/sparc.opt:91 config/rs6000/rs6000.opt:222
12582 msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
12583 msgstr "Benyt faciliteter fra og planlæg koden til en given processor"
12585 #: config/sparc/sparc.opt:99
12587 msgid "Use given SPARC-V9 code model"
12588 msgstr "Benyt given SPARC-kodemodel"
12590 #: config/sparc/sparc.opt:103
12591 msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking."
12594 #: config/m32r/m32r.opt:23
12596 msgid "Compile for the m32rx"
12597 msgstr "Oversæt til en 68HC12"
12599 #: config/m32r/m32r.opt:27
12601 msgid "Compile for the m32r2"
12602 msgstr "Oversæt til en 68HC12"
12604 #: config/m32r/m32r.opt:31
12606 msgid "Compile for the m32r"
12607 msgstr "Oversæt til en 68HC12"
12609 #: config/m32r/m32r.opt:35
12610 msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
12611 msgstr "Justér alle løkker til 32 byte-grænserne"
12613 #: config/m32r/m32r.opt:39
12614 msgid "Prefer branches over conditional execution"
12615 msgstr "Foretræk forgrening frem for betinget udførelse"
12617 #: config/m32r/m32r.opt:43
12618 msgid "Give branches their default cost"
12621 #: config/m32r/m32r.opt:47
12622 msgid "Display compile time statistics"
12623 msgstr "Vis oversættelsesstatistikker"
12625 #: config/m32r/m32r.opt:51
12626 msgid "Specify cache flush function"
12627 msgstr "Angiv mellemlagertømningsfunktion"
12629 #: config/m32r/m32r.opt:55
12631 msgid "Specify cache flush trap number"
12632 msgstr "Angiv mellemlagertømningsfunktion"
12634 #: config/m32r/m32r.opt:59
12635 msgid "Only issue one instruction per cycle"
12636 msgstr "Udfør kun én instruktion pr. cyklus"
12638 #: config/m32r/m32r.opt:63
12640 msgid "Allow two instructions to be issued per cycle"
12641 msgstr "Udfør kun én instruktion pr. cyklus"
12643 #: config/m32r/m32r.opt:67
12644 msgid "Code size: small, medium or large"
12645 msgstr "Kodestørrelse: small, medium eller large"
12647 #: config/m32r/m32r.opt:71
12648 msgid "Don't call any cache flush functions"
12649 msgstr "Kald ikke nogen mellemlagertømningsfunktion"
12651 #: config/m32r/m32r.opt:75
12653 msgid "Don't call any cache flush trap"
12654 msgstr "Kald ikke nogen mellemlagertømningsfunktion"
12656 #: config/m32r/m32r.opt:82
12657 msgid "Small data area: none, sdata, use"
12658 msgstr "Område til små data: none, sdata, use"
12660 #: config/m68k/m68k.opt:23
12661 msgid "Generate code for a 520X"
12662 msgstr "Generér kode til en 520X"
12664 #: config/m68k/m68k.opt:27
12666 msgid "Generate code for a 5206e"
12667 msgstr "Generér kode til en 520X"
12669 #: config/m68k/m68k.opt:31
12671 msgid "Generate code for a 528x"
12672 msgstr "Generér kode til en 520X"
12674 #: config/m68k/m68k.opt:35
12676 msgid "Generate code for a 5307"
12677 msgstr "Generér kode til en 520X"
12679 #: config/m68k/m68k.opt:39
12681 msgid "Generate code for a 5407"
12682 msgstr "Generér kode til en 520X"
12684 #: config/m68k/m68k.opt:43 config/m68k/m68k.opt:104
12685 msgid "Generate code for a 68000"
12686 msgstr "Generér kode til en 68000"
12688 #: config/m68k/m68k.opt:47
12690 msgid "Generate code for a 68010"
12691 msgstr "Generér kode til en 68020"
12693 #: config/m68k/m68k.opt:51 config/m68k/m68k.opt:108
12694 msgid "Generate code for a 68020"
12695 msgstr "Generér kode til en 68020"
12697 #: config/m68k/m68k.opt:55
12698 msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
12699 msgstr "Generér kode til en 68040 uden nogen nye instruktioner"
12701 #: config/m68k/m68k.opt:59
12702 msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
12703 msgstr "Generér kode til en 68060 uden nogen nye instruktioner"
12705 #: config/m68k/m68k.opt:63
12706 msgid "Generate code for a 68030"
12707 msgstr "Generér kode til en 68030"
12709 #: config/m68k/m68k.opt:67
12710 msgid "Generate code for a 68040"
12711 msgstr "Generér kode til en 68040"
12713 #: config/m68k/m68k.opt:71
12714 msgid "Generate code for a 68060"
12715 msgstr "Generér kode til en 68060"
12717 #: config/m68k/m68k.opt:75
12718 msgid "Generate code for a 68302"
12719 msgstr "Generér kode til en 68302"
12721 #: config/m68k/m68k.opt:79
12722 msgid "Generate code for a 68332"
12723 msgstr "Generér kode til en 68332"
12725 #: config/m68k/m68k.opt:84
12726 msgid "Generate code for a 68851"
12727 msgstr "Generér kode til en 68851"
12729 #: config/m68k/m68k.opt:88
12731 msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
12732 msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner"
12734 #: config/m68k/m68k.opt:92
12735 msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
12736 msgstr "Justér variabler til 32 bit-grænserne"
12738 #: config/m68k/m68k.opt:96 config/arm/arm.opt:49 config/score/score.opt:63
12739 msgid "Specify the name of the target architecture"
12740 msgstr "Angiv navnet på målarkitekturen"
12742 #: config/m68k/m68k.opt:100
12743 msgid "Use the bit-field instructions"
12744 msgstr "Benyt bitfeltinstruktionerne"
12746 #: config/m68k/m68k.opt:112
12748 msgid "Generate code for a ColdFire v4e"
12749 msgstr "Generér kode til en M*Core M340"
12751 #: config/m68k/m68k.opt:116
12753 msgid "Specify the target CPU"
12754 msgstr "Angiv navnet på målprocessoren"
12756 #: config/m68k/m68k.opt:120
12757 msgid "Generate code for a cpu32"
12758 msgstr "Generér kode til en cpu32"
12760 #: config/m68k/m68k.opt:124
12762 msgid "Use hardware division instructions on ColdFire"
12763 msgstr "Benyt hardware quad-kommatalsinstruktioner"
12765 #: config/m68k/m68k.opt:128
12767 msgid "Generate code for a Fido A"
12768 msgstr "Generér kode til en Sun FPA"
12770 #: config/m68k/m68k.opt:132
12772 msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions"
12773 msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner"
12775 #: config/m68k/m68k.opt:136
12776 msgid "Enable ID based shared library"
12779 #: config/m68k/m68k.opt:140
12780 msgid "Do not use the bit-field instructions"
12781 msgstr "Benyt ikke bitfeltinstruktionerne"
12783 #: config/m68k/m68k.opt:144
12784 msgid "Use normal calling convention"
12785 msgstr "Brug normal kaldekonvention"
12787 #: config/m68k/m68k.opt:148
12789 msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
12790 msgstr "Lad typen 'int' være 32 bit bred"
12792 #: config/m68k/m68k.opt:152
12793 msgid "Generate pc-relative code"
12794 msgstr "Generér pc-relativ kode"
12796 #: config/m68k/m68k.opt:156
12797 msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
12798 msgstr "Benyt anden kaldekonvention vha. 'rtd'"
12800 #: config/m68k/m68k.opt:160 config/bfin/bfin.opt:61
12801 msgid "Enable separate data segment"
12804 #: config/m68k/m68k.opt:164 config/bfin/bfin.opt:57
12805 msgid "ID of shared library to build"
12808 #: config/m68k/m68k.opt:168
12810 msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide"
12811 msgstr "Lad typen 'int' være 16 bit bred"
12813 #: config/m68k/m68k.opt:172
12814 msgid "Generate code with library calls for floating point"
12815 msgstr "Generér kode med bibliotekskald for kommatalsoperationer"
12817 #: config/m68k/m68k.opt:176
12818 msgid "Do not use unaligned memory references"
12819 msgstr "Benyt ikke ikke-justerede hukommelsesreferencer"
12821 #: config/m68k/m68k.opt:180
12823 msgid "Tune for the specified target CPU or architecture"
12824 msgstr "Angiv navnet på målarkitekturen"
12826 #: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:95
12827 msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
12828 msgstr "Brug IEEE-matematik til kommatalssammenligninger"
12830 #: config/i386/djgpp.opt:25
12831 msgid "Ignored (obsolete)"
12834 #: config/i386/i386.opt:23
12835 msgid "sizeof(long double) is 16"
12836 msgstr "sizeof(long double) er 16"
12838 #: config/i386/i386.opt:27 config/i386/i386.opt:91
12839 msgid "Use hardware fp"
12840 msgstr "Brug hardwarekommatal"
12842 #: config/i386/i386.opt:31
12843 msgid "sizeof(long double) is 12"
12844 msgstr "sizeof(long double) er 12"
12846 #: config/i386/i386.opt:35
12847 msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue"
12850 #: config/i386/i386.opt:39
12851 msgid "Align some doubles on dword boundary"
12852 msgstr "Justér nogle double-variabler til dword-grænserne"
12854 #: config/i386/i386.opt:43
12855 msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
12856 msgstr "Funktionsbegyndelser justeres til denne potens af 2"
12858 #: config/i386/i386.opt:47
12859 msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
12860 msgstr "Steder der skal springes til, justeres til denne potens af 2"
12862 #: config/i386/i386.opt:51
12863 msgid "Loop code aligned to this power of 2"
12864 msgstr "Løkkekode skal justeres til denne potens af 2"
12866 #: config/i386/i386.opt:55
12867 msgid "Align destination of the string operations"
12868 msgstr "Justér strengoperationernes destination"
12870 #: config/i386/i386.opt:63
12871 msgid "Use given assembler dialect"
12872 msgstr "Benyt den givne maskinkodedialekt"
12874 #: config/i386/i386.opt:67
12875 msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
12876 msgstr "Forgreninger koster dette (1-5, vilkårlige enheder)"
12878 #: config/i386/i386.opt:71
12879 msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model"
12882 #: config/i386/i386.opt:75
12883 msgid "Use given x86-64 code model"
12884 msgstr "Benyt den givne x86-64-kodemodel"
12886 #: config/i386/i386.opt:79
12887 msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
12888 msgstr "Generér sin, cos og sqrt til fpu"
12890 #: config/i386/i386.opt:83
12891 msgid "Return values of functions in FPU registers"
12892 msgstr "Returnér værdier fra funktioner i fpu-registre"
12894 #: config/i386/i386.opt:87
12895 msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
12896 msgstr "Generér kommatalsmatematik vha. givent instruktionssæt"
12898 #: config/i386/i386.opt:99
12899 msgid "Inline all known string operations"
12900 msgstr "Indbyg alle kendte strengoperationer"
12902 #: config/i386/i386.opt:103
12903 msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks"
12906 #: config/i386/i386.opt:111
12907 msgid "Use native (MS) bitfield layout"
12910 #: config/i386/i386.opt:127
12911 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
12912 msgstr "Udelad rammehenvisningen i de yderste funktioner"
12914 #: config/i386/i386.opt:131
12915 msgid "Set 80387 floating-point precision (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
12918 #: config/i386/i386.opt:135
12919 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
12920 msgstr "Forsøg at holde stakken justeret til denne potens af 2"
12922 #: config/i386/i386.opt:139
12923 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
12924 msgstr "Brug push-instruktioner til at gemme udgående parametre"
12926 #: config/i386/i386.opt:143
12927 msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
12928 msgstr "Benyt rødzone i x86-64-koden"
12930 #: config/i386/i386.opt:147
12931 msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
12932 msgstr "Antallet af registre der skal bruges til at overbringe heltalsparametre"
12934 #: config/i386/i386.opt:151
12935 msgid "Alternate calling convention"
12936 msgstr "Alternativ kaldekonvention"
12938 #: config/i386/i386.opt:159
12939 msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode"
12942 #: config/i386/i386.opt:163
12943 msgid "Realign stack in prologue"
12946 #: config/i386/i386.opt:167
12947 msgid "Enable stack probing"
12948 msgstr "Aktivér stakprøvning"
12950 #: config/i386/i386.opt:171
12952 msgid "Chose strategy to generate stringop using"
12953 msgstr "muligvis begyndelsen af uafsluttet strengkonstant"
12955 #: config/i386/i386.opt:175
12956 msgid "Use given thread-local storage dialect"
12957 msgstr "Benyt den givne tråd-lokale lagringsdialekt"
12959 #: config/i386/i386.opt:179
12961 msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
12964 #: config/i386/i386.opt:187
12966 msgid "Vector library ABI to use"
12967 msgstr "Angiv ABI der skal bruges"
12969 #: config/i386/i386.opt:193
12970 msgid "Generate 32bit i386 code"
12971 msgstr "Generér 64 bit i386-kode"
12973 #: config/i386/i386.opt:197
12974 msgid "Generate 64bit x86-64 code"
12975 msgstr "Generér 64 bit x86-64-kode"
12977 # shadowing betyder at en funktion har samme navn og dermed skjuler en anden
12978 #: config/i386/i386.opt:201
12979 msgid "Support MMX built-in functions"
12980 msgstr "Understøt indbyggede MMX-funktioner"
12982 # shadowing betyder at en funktion har samme navn og dermed skjuler en anden
12983 #: config/i386/i386.opt:205
12984 msgid "Support 3DNow! built-in functions"
12985 msgstr "Understøt indbyggede 3DNow!-funktioner"
12987 # shadowing betyder at en funktion har samme navn og dermed skjuler en anden
12988 #: config/i386/i386.opt:209
12990 msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions"
12991 msgstr "Understøt indbyggede 3DNow!-funktioner"
12993 #: config/i386/i386.opt:213
12994 msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
12995 msgstr "Understøt indbyggede MMX- og SSE-funktioner og kodegenerering"
12997 #: config/i386/i386.opt:217
12998 msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
12999 msgstr "Understøt indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering"
13001 #: config/i386/i386.opt:221
13003 msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
13004 msgstr "Understøt indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering"
13006 #: config/i386/i386.opt:225
13008 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation"
13009 msgstr "Understøt indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering"
13011 #: config/i386/i386.opt:229
13013 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation"
13014 msgstr "Understøt indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering"
13016 #: config/i386/i386.opt:233 config/i386/i386.opt:237
13018 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
13019 msgstr "Understøt indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering"
13021 #: config/i386/i386.opt:241
13023 msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
13024 msgstr "Understøt ikke indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering"
13026 #: config/i386/i386.opt:245
13028 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation"
13029 msgstr "Understøt indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering"
13031 #: config/i386/i386.opt:249
13033 msgid "Support SSE5 built-in functions and code generation"
13034 msgstr "Understøt indbyggede MMX- og SSE-funktioner og kodegenerering"
13036 #: config/i386/i386.opt:255
13037 msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions."
13040 #: config/i386/i386.opt:259
13042 msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction."
13043 msgstr "Generér ikke char-instruktioner"
13045 #: config/i386/i386.opt:263
13047 msgid "Support code generation of popcnt instruction."
13048 msgstr "Generér ikke char-instruktioner"
13050 #: config/i386/i386.opt:267
13051 msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code."
13054 #: config/i386/i386.opt:271
13055 msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
13058 #: config/i386/i386.opt:275
13060 msgid "Enable automatic generation of fused floating point multiply-add instructions"
13061 msgstr "Generér ikke sammensatte gang/addér-instruktioner"
13063 #: config/i386/cygming.opt:23
13064 msgid "Create console application"
13065 msgstr "Opret konsolprogram"
13067 #: config/i386/cygming.opt:27
13068 msgid "Use the Cygwin interface"
13069 msgstr "Benyt Cygwin-grænsefladen"
13071 #: config/i386/cygming.opt:31
13072 msgid "Generate code for a DLL"
13073 msgstr "Generér kode til en DLL"
13075 #: config/i386/cygming.opt:35
13076 msgid "Ignore dllimport for functions"
13077 msgstr "Ignorér dllimport til funktioner"
13079 #: config/i386/cygming.opt:39
13080 msgid "Use Mingw-specific thread support"
13081 msgstr "Benyt Mingw-specifik trådunderstøttelse"
13083 #: config/i386/cygming.opt:43
13084 msgid "Set Windows defines"
13085 msgstr "Angiv Windows-definitioner"
13087 #: config/i386/cygming.opt:47
13088 msgid "Create GUI application"
13089 msgstr "Opret grafisk program"
13091 #: config/i386/sco5.opt:24
13092 msgid "Generate ELF output"
13093 msgstr "Generér ELF-uddata"
13095 #: config/rs6000/aix41.opt:24 config/rs6000/aix64.opt:32
13096 msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
13097 msgstr "Understøt meddelelsesoverbringelse med Parallel Environment"
13099 #: config/rs6000/aix.opt:24 config/rs6000/rs6000.opt:147
13100 msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics"
13103 #: config/rs6000/darwin.opt:24 config/rs6000/sysv4.opt:132
13105 msgid "Generate 64-bit code"
13106 msgstr "Generér 64 bit x86-64-kode"
13108 #: config/rs6000/darwin.opt:28 config/rs6000/sysv4.opt:136
13110 msgid "Generate 32-bit code"
13111 msgstr "Generér 64 bit i386-kode"
13113 #: config/rs6000/darwin.opt:32
13114 msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
13117 #: config/rs6000/rs6000.opt:24
13118 msgid "Use POWER instruction set"
13119 msgstr "Benyt POWER-instruktionssættet"
13121 #: config/rs6000/rs6000.opt:28
13122 msgid "Do not use POWER instruction set"
13123 msgstr "Benyt ikke POWER-instruktionssættet"
13125 #: config/rs6000/rs6000.opt:32
13126 msgid "Use POWER2 instruction set"
13127 msgstr "Benyt POWER2-instruktionssættet"
13129 #: config/rs6000/rs6000.opt:36
13130 msgid "Use PowerPC instruction set"
13131 msgstr "Benyt PowerPC-instruktionssættet"
13133 #: config/rs6000/rs6000.opt:40
13134 msgid "Do not use PowerPC instruction set"
13135 msgstr "Benyt ikke PowerPC-instruktionssættet"
13137 #: config/rs6000/rs6000.opt:44
13138 msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
13139 msgstr "Benyt PowerPC-64-instruktionssættet"
13141 #: config/rs6000/rs6000.opt:48
13142 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
13143 msgstr "Benyt valgfrie instruktioner fra PowerPC General Purpose-gruppen"
13145 #: config/rs6000/rs6000.opt:52
13146 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
13147 msgstr "Benyt valgfrie instruktioner fra PowerPC Graphics-gruppen"
13149 #: config/rs6000/rs6000.opt:56
13151 msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction"
13152 msgstr "Generér char-instruktioner"
13154 #: config/rs6000/rs6000.opt:60
13156 msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction"
13157 msgstr "Benyt PowerPC-instruktionssættet"
13159 #: config/rs6000/rs6000.opt:64
13161 msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
13162 msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner"
13164 #: config/rs6000/rs6000.opt:68
13166 msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction"
13167 msgstr "Benyt PowerPC-instruktionssættet"
13169 #: config/rs6000/rs6000.opt:72
13171 msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions"
13172 msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner"
13174 #: config/rs6000/rs6000.opt:76
13175 msgid "Use AltiVec instructions"
13176 msgstr "Benyt AltiVec-instruktioner"
13178 #: config/rs6000/rs6000.opt:80
13180 msgid "Use decimal floating point instructions"
13181 msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner"
13183 #: config/rs6000/rs6000.opt:84
13185 msgid "Use 4xx half-word multiply instructions"
13186 msgstr "Generér sammensatte gang/addér-instruktioner"
13188 #: config/rs6000/rs6000.opt:88
13190 msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction"
13191 msgstr "Benyt AltiVec-instruktioner"
13193 #: config/rs6000/rs6000.opt:92
13194 msgid "Generate load/store multiple instructions"
13195 msgstr "Generér flere indlæsnings-/lagringsinstruktioner"
13197 #: config/rs6000/rs6000.opt:96
13198 msgid "Generate string instructions for block moves"
13199 msgstr "Generér strengoperationer til blokflytninger"
13201 #: config/rs6000/rs6000.opt:100
13202 msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture"
13203 msgstr "Benyt nye aliaser for PowerPC-arkitekturen"
13205 #: config/rs6000/rs6000.opt:104
13206 msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture"
13207 msgstr "Benyt tidligere aliaser for PowerPC-arkitekturen"
13209 #: config/rs6000/rs6000.opt:108 config/pdp11/pdp11.opt:83
13210 msgid "Do not use hardware floating point"
13211 msgstr "Benyt ikke hardware-kommatal"
13213 #: config/rs6000/rs6000.opt:116
13214 msgid "Do not generate load/store with update instructions"
13215 msgstr "Generér ikke indlæsning/lagring med opdateringsinstruktioner"
13217 #: config/rs6000/rs6000.opt:120
13218 msgid "Generate load/store with update instructions"
13219 msgstr "Generér indlæsning/lagring med opdateringsinstruktioner"
13221 #: config/rs6000/rs6000.opt:124
13223 msgid "Do not generate fused multiply/add instructions"
13224 msgstr "Generér ikke sammensatte gang/addér-instruktioner"
13226 #: config/rs6000/rs6000.opt:128
13227 msgid "Generate fused multiply/add instructions"
13228 msgstr "Generér sammensatte gang/addér-instruktioner"
13230 #: config/rs6000/rs6000.opt:132
13232 msgid "Schedule the start and end of the procedure"
13233 msgstr "Planlæg ikke begyndelsen og slutningen af proceduren"
13235 #: config/rs6000/rs6000.opt:139
13236 msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
13237 msgstr "Returnér alle strukturer i hukommelse (SVR4-standard)"
13239 #: config/rs6000/rs6000.opt:143
13240 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
13241 msgstr "Returnér små strukturer i registre (SVR4-standard)"
13243 #: config/rs6000/rs6000.opt:151
13245 msgid "Generate software reciprocal sqrt for better throughput"
13246 msgstr "Generér indlejrede heltalsdivisioner, optimér for båndbredde"
13248 #: config/rs6000/rs6000.opt:155
13250 msgid "Do not place floating point constants in TOC"
13251 msgstr "Anbring ikke kommatalskonstanter i indholdsfortegnelsen"
13253 #: config/rs6000/rs6000.opt:159
13254 msgid "Place floating point constants in TOC"
13255 msgstr "Anbring kommatalskonstanter i indholdsfortegnelsen"
13257 #: config/rs6000/rs6000.opt:163
13259 msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
13260 msgstr "Anbring ikke symbol+afsæt-konstanter i indholdsfortegnelsen"
13262 #: config/rs6000/rs6000.opt:167
13263 msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
13264 msgstr "Anbring symbol+afsæt-konstanter i indholdsfortegnelsen"
13266 #: config/rs6000/rs6000.opt:178
13267 msgid "Use only one TOC entry per procedure"
13270 #: config/rs6000/rs6000.opt:182
13271 msgid "Put everything in the regular TOC"
13272 msgstr "Anbring alting i den regulære indholdsfortegnelse"
13274 #: config/rs6000/rs6000.opt:186
13276 msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
13277 msgstr "Angiv yes/no hvis VRSAVE-instruktioner skal genereres til AltiVec"
13279 #: config/rs6000/rs6000.opt:190
13280 msgid "Deprecated option. Use -mvrsave/-mno-vrsave instead"
13283 #: config/rs6000/rs6000.opt:194
13285 msgid "Generate isel instructions"
13286 msgstr "Generér char-instruktioner"
13288 #: config/rs6000/rs6000.opt:198
13289 msgid "Deprecated option. Use -misel/-mno-isel instead"
13292 #: config/rs6000/rs6000.opt:202
13294 msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500"
13295 msgstr "Generér char-instruktioner"
13297 #: config/rs6000/rs6000.opt:206
13299 msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions"
13300 msgstr "Generér char-instruktioner"
13302 #: config/rs6000/rs6000.opt:210
13303 msgid "Deprecated option. Use -mspe/-mno-spe instead"
13306 #: config/rs6000/rs6000.opt:214
13307 msgid "Enable debug output"
13308 msgstr "Aktivér fejlanalyseringsuddata"
13310 #: config/rs6000/rs6000.opt:218
13311 msgid "Specify ABI to use"
13312 msgstr "Angiv ABI der skal bruges"
13314 #: config/rs6000/rs6000.opt:230
13315 msgid "Select full, part, or no traceback table"
13316 msgstr "Vælg komplet, partiel eller ingen tilbagesporingstabel"
13318 #: config/rs6000/rs6000.opt:234
13319 msgid "Avoid all range limits on call instructions"
13320 msgstr "Undgå alle områdegrænser ved kaldeinstruktioner"
13322 #: config/rs6000/rs6000.opt:238
13323 msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
13326 #: config/rs6000/rs6000.opt:242
13328 msgid "Select GPR floating point method"
13329 msgstr "kommatalsoverløb"
13331 #: config/rs6000/rs6000.opt:246
13332 msgid "Specify size of long double (64 or 128 bits)"
13333 msgstr "Angiv størrelsen af long double (64 eller 128 bit)"
13335 #: config/rs6000/rs6000.opt:250
13336 msgid "Determine which dependences between insns are considered costly"
13339 #: config/rs6000/rs6000.opt:254
13340 msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply"
13343 #: config/rs6000/rs6000.opt:258
13345 msgid "Specify alignment of structure fields default/natural"
13346 msgstr "Angiv den mindste bitjustering af strukturer"
13348 #: config/rs6000/rs6000.opt:262
13349 msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"
13352 #: config/rs6000/aix64.opt:24
13353 msgid "Compile for 64-bit pointers"
13354 msgstr "Oversæt for 64 bit-henvisninger"
13356 #: config/rs6000/aix64.opt:28
13357 msgid "Compile for 32-bit pointers"
13358 msgstr "Oversæt for 32 bit-henvisninger"
13360 #: config/rs6000/linux64.opt:24
13362 msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
13363 msgstr "Flyt ikke instruktioner til en funktions begyndelse"
13365 #: config/rs6000/sysv4.opt:24
13366 msgid "Select ABI calling convention"
13367 msgstr "Angiv ABI-kaldekonvention"
13369 #: config/rs6000/sysv4.opt:28
13370 msgid "Select method for sdata handling"
13371 msgstr "Angiv metode for sdata-håndtering"
13373 #: config/rs6000/sysv4.opt:36 config/rs6000/sysv4.opt:40
13374 msgid "Align to the base type of the bit-field"
13375 msgstr "Justér til grundtypen for bitfeltet"
13377 #: config/rs6000/sysv4.opt:45 config/rs6000/sysv4.opt:49
13378 msgid "Produce code relocatable at runtime"
13379 msgstr "Generér kode som kan flyttes på kørselstidspunktet"
13381 #: config/rs6000/sysv4.opt:53 config/rs6000/sysv4.opt:57
13382 msgid "Produce little endian code"
13383 msgstr "Generér lilleendet kode"
13385 #: config/rs6000/sysv4.opt:61 config/rs6000/sysv4.opt:65
13386 msgid "Produce big endian code"
13387 msgstr "Generér storendet kode"
13389 #: config/rs6000/sysv4.opt:70 config/rs6000/sysv4.opt:74
13390 #: config/rs6000/sysv4.opt:83 config/rs6000/sysv4.opt:100
13391 #: config/rs6000/sysv4.opt:128 config/rs6000/sysv4.opt:140
13392 msgid "no description yet"
13393 msgstr "ingen beskrivelse endnu"
13395 #: config/rs6000/sysv4.opt:78
13396 msgid "Assume all variable arg functions are prototyped"
13399 #: config/rs6000/sysv4.opt:87
13401 msgstr "Benyt EABI"
13403 #: config/rs6000/sysv4.opt:91
13405 msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries"
13406 msgstr "Tillad ikke bitfelter at krydse ordgrænser"
13408 #: config/rs6000/sysv4.opt:95
13409 msgid "Use alternate register names"
13410 msgstr "Benyt alternative registernavne"
13412 #: config/rs6000/sysv4.opt:104
13413 msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
13414 msgstr "Sammenkæd med libsim.a, libc.a og sim-crt0.o"
13416 #: config/rs6000/sysv4.opt:108
13417 msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
13418 msgstr "Sammenkæd med libads.a, libc.a og crt0.o"
13420 #: config/rs6000/sysv4.opt:112
13421 msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
13422 msgstr "Sammenkæd med libyk.a, libc.a og crt0.o"
13424 #: config/rs6000/sysv4.opt:116
13425 msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
13426 msgstr "Sammenkæd med libmvme.a, libc.a og crt0.o"
13428 #: config/rs6000/sysv4.opt:120
13429 msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
13430 msgstr "Sæt PPC_EMB-bitten i ELF-tilvalgshovedet"
13432 #: config/rs6000/sysv4.opt:124
13433 msgid "Use the WindISS simulator"
13434 msgstr "Benyt WindISS-simulatoren"
13436 #: config/rs6000/sysv4.opt:144
13438 msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT"
13439 msgstr "Generér kode til et Sun Sky-kort"
13441 #: config/rs6000/sysv4.opt:148
13443 msgid "Generate code for old exec BSS PLT"
13444 msgstr "Generér kode til en Sun FPA"
13446 #: config/spu/spu.opt:20
13447 msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated"
13450 #: config/spu/spu.opt:24
13451 msgid "Emit errors when run-time relocations are generated"
13454 #: config/spu/spu.opt:28
13455 msgid "Specify cost of branches (Default 20)"
13458 #: config/spu/spu.opt:32
13460 msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions"
13461 msgstr "Generér indlæsning/lagring med opdateringsinstruktioner"
13463 #: config/spu/spu.opt:36
13464 msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA"
13467 #: config/spu/spu.opt:40
13469 msgid "Use standard main function as entry for startup"
13470 msgstr "Benyt jsr og rts til funktionskald og returneringer"
13472 #: config/spu/spu.opt:44
13474 msgid "Generate branch hints for branches"
13475 msgstr "Generér strengoperationer til blokflytninger"
13477 #: config/spu/spu.opt:48
13479 msgid "Generate code for 18 bit addressing"
13480 msgstr "Generér kode til storendet"
13482 #: config/spu/spu.opt:52
13484 msgid "Generate code for 32 bit addressing"
13485 msgstr "Generér kode til storendet"
13487 #: config/mcore/mcore.opt:23
13489 msgid "Generate code for the M*Core M210"
13490 msgstr "Generér kode til en M*Core M340"
13492 #: config/mcore/mcore.opt:27
13493 msgid "Generate code for the M*Core M340"
13494 msgstr "Generér kode til en M*Core M340"
13496 #: config/mcore/mcore.opt:31
13497 msgid "Set maximum alignment to 4"
13498 msgstr "Sæt maksimal justering til 4"
13500 #: config/mcore/mcore.opt:35
13501 msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
13502 msgstr "Tving funktioner til at blive justeret til en 4 byte-grænse"
13504 #: config/mcore/mcore.opt:39
13505 msgid "Set maximum alignment to 8"
13506 msgstr "Sæt maksimal justering til 8"
13508 #: config/mcore/mcore.opt:43 config/score/score.opt:23
13510 msgid "Generate big-endian code"
13511 msgstr "Generér storendet kode"
13513 #: config/mcore/mcore.opt:47
13514 msgid "Emit call graph information"
13515 msgstr "Udsend kaldegrafinfo"
13517 #: config/mcore/mcore.opt:51
13519 msgid "Use the divide instruction"
13520 msgstr "Benyt ikke divisionsinstruktionen"
13522 #: config/mcore/mcore.opt:55
13523 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
13524 msgstr "Indlejr konstanter hvis det kan gøres med 2 instruktioner eller mindre"
13526 #: config/mcore/mcore.opt:59 config/score/score.opt:27
13528 msgid "Generate little-endian code"
13529 msgstr "Generér lilleendet kode"
13531 #: config/mcore/mcore.opt:67
13533 msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations"
13534 msgstr "Benyt ikke vilkårlige størrelsers umiddelbare værdier i bitoperationer"
13536 #: config/mcore/mcore.opt:71
13537 msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
13538 msgstr "Foretræk ord-tilgange frem for byte-tilgange"
13540 #: config/mcore/mcore.opt:75
13542 msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation"
13543 msgstr "Maksimalt antal for en enkelt stakforøgelsesoperation"
13545 #: config/mcore/mcore.opt:79
13547 msgid "Always treat bitfields as int-sized"
13548 msgstr "Behandl altid bitfelter som af størrelsen int"
13550 #: config/arc/arc.opt:32
13551 msgid "Prepend the name of the cpu to all public symbol names"
13554 #: config/arc/arc.opt:42
13556 msgid "Compile code for ARC variant CPU"
13557 msgstr "Planlæg koden til en given processor"
13559 #: config/arc/arc.opt:46
13560 msgid "Put functions in SECTION"
13563 #: config/arc/arc.opt:50
13564 msgid "Put data in SECTION"
13567 #: config/arc/arc.opt:54
13568 msgid "Put read-only data in SECTION"
13571 #: config/sh/sh.opt:44
13573 msgid "Generate SH1 code"
13574 msgstr "Generér SA-kode"
13576 #: config/sh/sh.opt:48
13578 msgid "Generate SH2 code"
13579 msgstr "Generér SA-kode"
13581 #: config/sh/sh.opt:52
13583 msgid "Generate SH2a code"
13584 msgstr "Generér SA-kode"
13586 #: config/sh/sh.opt:56
13588 msgid "Generate SH2a FPU-less code"
13589 msgstr "Generér SA-kode"
13591 #: config/sh/sh.opt:60
13593 msgid "Generate default single-precision SH2a code"
13594 msgstr "Generér lilleendet kode"
13596 #: config/sh/sh.opt:64
13598 msgid "Generate only single-precision SH2a code"
13599 msgstr "Generér lilleendet kode"
13601 #: config/sh/sh.opt:68
13603 msgid "Generate SH2e code"
13604 msgstr "Generér SA-kode"
13606 #: config/sh/sh.opt:72
13608 msgid "Generate SH3 code"
13609 msgstr "Generér SA-kode"
13611 #: config/sh/sh.opt:76
13613 msgid "Generate SH3e code"
13614 msgstr "Generér SA-kode"
13616 #: config/sh/sh.opt:80
13618 msgid "Generate SH4 code"
13619 msgstr "Generér SA-kode"
13621 #: config/sh/sh.opt:84
13623 msgid "Generate SH4-100 code"
13624 msgstr "Generér SA-kode"
13626 #: config/sh/sh.opt:88
13628 msgid "Generate SH4-200 code"
13629 msgstr "Generér 29050-kode"
13631 #: config/sh/sh.opt:94
13633 msgid "Generate SH4-300 code"
13634 msgstr "Generér H8/300H-kode"
13636 #: config/sh/sh.opt:98
13638 msgid "Generate SH4 FPU-less code"
13639 msgstr "Generér SA-kode"
13641 #: config/sh/sh.opt:102
13643 msgid "Generate SH4-100 FPU-less code"
13644 msgstr "Generér H8/300H-kode"
13646 #: config/sh/sh.opt:106
13648 msgid "Generate SH4-200 FPU-less code"
13649 msgstr "Generér 29050-kode"
13651 #: config/sh/sh.opt:110
13653 msgid "Generate SH4-300 FPU-less code"
13654 msgstr "Generér H8/300H-kode"
13656 #: config/sh/sh.opt:114
13658 msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)"
13659 msgstr "Generér kode til en C30-processor"
13661 #: config/sh/sh.opt:119
13663 msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)"
13664 msgstr "Generér kode til en C40-processor"
13666 #: config/sh/sh.opt:124
13668 msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
13669 msgstr "Generér kode til en C40-processor"
13671 #: config/sh/sh.opt:129
13673 msgid "Generate default single-precision SH4 code"
13674 msgstr "Generér lilleendet kode"
13676 #: config/sh/sh.opt:133
13677 msgid "Generate default single-precision SH4-100 code"
13680 #: config/sh/sh.opt:137
13681 msgid "Generate default single-precision SH4-200 code"
13684 #: config/sh/sh.opt:141
13685 msgid "Generate default single-precision SH4-300 code"
13688 #: config/sh/sh.opt:145
13690 msgid "Generate only single-precision SH4 code"
13691 msgstr "Generér lilleendet kode"
13693 #: config/sh/sh.opt:149
13695 msgid "Generate only single-precision SH4-100 code"
13696 msgstr "Generér lilleendet kode"
13698 #: config/sh/sh.opt:153
13700 msgid "Generate only single-precision SH4-200 code"
13701 msgstr "Generér lilleendet kode"
13703 #: config/sh/sh.opt:157
13705 msgid "Generate only single-precision SH4-300 code"
13706 msgstr "Generér lilleendet kode"
13708 #: config/sh/sh.opt:161
13710 msgid "Generate SH4a code"
13711 msgstr "Generér SA-kode"
13713 #: config/sh/sh.opt:165
13715 msgid "Generate SH4a FPU-less code"
13716 msgstr "Generér SA-kode"
13718 #: config/sh/sh.opt:169
13720 msgid "Generate default single-precision SH4a code"
13721 msgstr "Generér lilleendet kode"
13723 #: config/sh/sh.opt:173
13725 msgid "Generate only single-precision SH4a code"
13726 msgstr "Generér lilleendet kode"
13728 #: config/sh/sh.opt:177
13730 msgid "Generate SH4al-dsp code"
13731 msgstr "Generér SA-kode"
13733 #: config/sh/sh.opt:181
13735 msgid "Generate 32-bit SHmedia code"
13736 msgstr "Generér 64 bit i386-kode"
13738 #: config/sh/sh.opt:185
13740 msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code"
13741 msgstr "Generér lilleendet kode"
13743 #: config/sh/sh.opt:189
13745 msgid "Generate 64-bit SHmedia code"
13746 msgstr "Generér 64 bit x86-64-kode"
13748 #: config/sh/sh.opt:193
13750 msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code"
13751 msgstr "Generér lilleendet kode"
13753 #: config/sh/sh.opt:197
13755 msgid "Generate SHcompact code"
13756 msgstr "Generér SA-kode"
13758 #: config/sh/sh.opt:201
13760 msgid "Generate FPU-less SHcompact code"
13761 msgstr "Generér pc-relativ kode"
13763 #: config/sh/sh.opt:205
13764 msgid "Throttle unrolling to avoid thrashing target registers unless the unroll benefit outweighs this"
13767 #: config/sh/sh.opt:209
13769 msgid "Generate code in big endian mode"
13770 msgstr "Generér kode til storendet"
13772 #: config/sh/sh.opt:213
13774 msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables"
13775 msgstr "Benyt 4 byte-elementer i switch-tabeller"
13777 #: config/sh/sh.opt:217
13778 msgid "Cost to assume for a branch insn"
13781 #: config/sh/sh.opt:221
13783 msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
13784 msgstr "ingen mulige kandidater"
13786 #: config/sh/sh.opt:225
13787 msgid "Expand cbranchdi4 pattern early into separate comparisons and branches."
13790 #: config/sh/sh.opt:229
13791 msgid "Emit cmpeqdi_t pattern even when -mcbranchdi and -mexpand-cbranchdi are in effect."
13794 #: config/sh/sh.opt:233
13795 msgid "Enable SH5 cut2 workaround"
13798 #: config/sh/sh.opt:237
13800 msgid "Align doubles at 64-bit boundaries"
13801 msgstr "Justér variabler til 16 bit-grænserne"
13803 #: config/sh/sh.opt:241
13804 msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table"
13807 #: config/sh/sh.opt:245
13809 msgid "Specify name for 32 bit signed division function"
13810 msgstr "Angiv alternativt navn til bss-sektionen"
13812 #: config/sh/sh.opt:252
13814 msgid "Enable the use of the fused floating point multiply-accumulate operation"
13815 msgstr "Aktivér brug af short load-instruktioner"
13817 #: config/sh/sh.opt:256
13818 msgid "Cost to assume for gettr insn"
13821 #: config/sh/sh.opt:260 config/sh/sh.opt:310
13822 msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions"
13825 #: config/sh/sh.opt:264
13826 msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point code"
13829 #: config/sh/sh.opt:268
13830 msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact"
13833 #: config/sh/sh.opt:272
13834 msgid "inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines"
13837 #: config/sh/sh.opt:276
13838 msgid "Assume symbols might be invalid"
13841 #: config/sh/sh.opt:280
13842 msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses"
13845 #: config/sh/sh.opt:284
13847 msgid "Generate code in little endian mode"
13848 msgstr "Generér kode til lilleendet"
13850 #: config/sh/sh.opt:288
13852 msgid "Mark MAC register as call-clobbered"
13853 msgstr "ukendt registernavn '%s' i 'asm'"
13855 #: config/sh/sh.opt:294
13856 msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)"
13859 #: config/sh/sh.opt:298
13860 msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC"
13863 #: config/sh/sh.opt:302
13865 msgid "Assume pt* instructions won't trap"
13866 msgstr "Kommatalsoperationer kan fange"
13868 #: config/sh/sh.opt:306
13869 msgid "Shorten address references during linking"
13872 #: config/sh/sh.opt:314
13874 msgid "Deprecated. Use -Os instead"
13875 msgstr "Angiv klassesti (forældet: benyt --classpath i stedet)"
13877 #: config/sh/sh.opt:318
13878 msgid "Cost to assume for a multiply insn"
13881 #: config/sh/sh.opt:322
13882 msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode."
13885 #: config/sh/sh.opt:328
13886 msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
13889 #: config/sh/superh.opt:6
13890 msgid "Board name [and memory region]."
13893 #: config/sh/superh.opt:10
13895 msgid "Runtime name."
13896 msgstr "Intet inddatafilnavn."
13898 #: config/arm/arm.opt:23
13899 msgid "Specify an ABI"
13900 msgstr "Angiv en ABI"
13902 #: config/arm/arm.opt:27
13903 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
13904 msgstr "Generér et kald til abort hvis en noreturn-funktion returnerer"
13906 #: config/arm/arm.opt:34
13907 msgid "Pass FP arguments in FP registers"
13908 msgstr "Videregiv kommatalsparametre i kommatalsregistre"
13910 #: config/arm/arm.opt:38
13911 msgid "Generate APCS conformant stack frames"
13912 msgstr "Generér APCS-overholdende stakrammer"
13914 #: config/arm/arm.opt:42
13915 msgid "Generate re-entrant, PIC code"
13916 msgstr "Generér genindtrædelig PIC-kode"
13918 #: config/arm/arm.opt:56
13919 msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
13920 msgstr "Antag at målprocessoren er konfigureret som storendet"
13922 #: config/arm/arm.opt:60
13923 msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
13924 msgstr "Thumb: Antag at ikke-statiske funktioner kan kaldes fra ARM-kode"
13926 #: config/arm/arm.opt:64
13927 msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
13928 msgstr "Thumb: Antag at funktionshenvisninger kan gå til kode der ikke er opmærksom på Thumb"
13930 #: config/arm/arm.opt:68
13931 msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations"
13934 #: config/arm/arm.opt:72 config/bfin/bfin.opt:27
13935 msgid "Specify the name of the target CPU"
13936 msgstr "Angiv navnet på målprocessoren"
13938 #: config/arm/arm.opt:76
13940 msgid "Specify if floating point hardware should be used"
13941 msgstr "Angiv versionen af kommatalsemulatoren"
13943 #: config/arm/arm.opt:90
13945 msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
13946 msgstr "Angiv versionen af kommatalsemulatoren"
13948 #: config/arm/arm.opt:94
13949 msgid "Alias for -mfloat-abi=hard"
13952 #: config/arm/arm.opt:98
13953 msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
13954 msgstr "Antag at målprocessoren er konfigureret som lilleendet"
13956 #: config/arm/arm.opt:102
13957 msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
13958 msgstr "Generér kaldeinstruktioner som indirekte kald, om nødvendigt"
13960 #: config/arm/arm.opt:106
13961 msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
13962 msgstr "Angiv det register der skal bruges til PIC-adressering"
13964 #: config/arm/arm.opt:110
13965 msgid "Store function names in object code"
13966 msgstr "Gem funktionsnavne i objektkode"
13968 #: config/arm/arm.opt:114
13970 msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence"
13971 msgstr "Benyt stubbe til funktionsindledninger"
13973 #: config/arm/arm.opt:118
13974 msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
13975 msgstr "Indlæs ikke PIC-registeret i funktionsbegyndelser"
13977 #: config/arm/arm.opt:122
13978 msgid "Alias for -mfloat-abi=soft"
13981 #: config/arm/arm.opt:126
13982 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
13983 msgstr "Angiv den mindste bitjustering af strukturer"
13985 #: config/arm/arm.opt:130
13986 msgid "Compile for the Thumb not the ARM"
13987 msgstr "Oversæt til Thymb, ikke til ARM"
13989 #: config/arm/arm.opt:134
13990 msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
13991 msgstr "Understøt kald mellem Thumb- og ARM-instruktionssættene"
13993 #: config/arm/arm.opt:138
13995 msgid "Specify how to access the thread pointer"
13996 msgstr "Angiv navnet på målarkitekturen"
13998 #: config/arm/arm.opt:142
13999 msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
14000 msgstr "Thumb: Generér (ikke-yderste) stakrammer selv hvis det ikke er nødvendigt"
14002 #: config/arm/arm.opt:146
14003 msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
14004 msgstr "Thumb: Generér (yderste) stakrammer selv hvis det ikke er nødvendigt"
14006 #: config/arm/arm.opt:150
14008 msgid "Tune code for the given processor"
14009 msgstr "Oversæt for v850-processoren"
14011 #: config/arm/arm.opt:154
14012 msgid "Assume big endian bytes, little endian words"
14013 msgstr "Antag storendede byte og lilleendede word"
14015 #: config/arm/arm.opt:158
14016 msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization"
14019 #: config/arm/pe.opt:23
14020 msgid "Ignore dllimport attribute for functions"
14021 msgstr "Ignorér dllimport-egenskaben for funktioner"
14023 #: config/pdp11/pdp11.opt:23
14024 msgid "Generate code for an 11/10"
14025 msgstr "Generér kode til en 11/10"
14027 #: config/pdp11/pdp11.opt:27
14028 msgid "Generate code for an 11/40"
14029 msgstr "Generér kode til en 11/40"
14031 #: config/pdp11/pdp11.opt:31
14032 msgid "Generate code for an 11/45"
14033 msgstr "Generér kode til en 11/45"
14035 #: config/pdp11/pdp11.opt:35
14037 msgid "Use 16-bit abs patterns"
14038 msgstr "Benyt 64 bit-kommatalsregistre"
14040 #: config/pdp11/pdp11.opt:39
14042 msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)"
14043 msgstr "Returnér kommatalsresultater i ac0"
14045 #: config/pdp11/pdp11.opt:43
14046 msgid "Do not use inline patterns for copying memory"
14049 #: config/pdp11/pdp11.opt:47
14050 msgid "Use inline patterns for copying memory"
14053 #: config/pdp11/pdp11.opt:51
14054 msgid "Do not pretend that branches are expensive"
14057 #: config/pdp11/pdp11.opt:55
14058 msgid "Pretend that branches are expensive"
14061 #: config/pdp11/pdp11.opt:59
14063 msgid "Use the DEC assembler syntax"
14064 msgstr "Benyt DEC-maskinkodesyntaks"
14066 #: config/pdp11/pdp11.opt:63
14067 msgid "Use 32 bit float"
14068 msgstr "Benyt 32 bit float"
14070 #: config/pdp11/pdp11.opt:67
14071 msgid "Use 64 bit float"
14072 msgstr "Benyt 64 bit float"
14074 #: config/pdp11/pdp11.opt:75
14075 msgid "Use 16 bit int"
14076 msgstr "Benyt 16 bit int"
14078 #: config/pdp11/pdp11.opt:79
14079 msgid "Use 32 bit int"
14080 msgstr "Benyt 32 bit int"
14082 #: config/pdp11/pdp11.opt:87
14083 msgid "Target has split I&D"
14084 msgstr "Målarkitektur har delt I&D"
14086 #: config/pdp11/pdp11.opt:91
14087 msgid "Use UNIX assembler syntax"
14088 msgstr "Benyt UNIX-maskinkodesyntaks"
14090 #: config/avr/avr.opt:23
14092 msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
14093 msgstr "Benyt subrutiner for funktionsindledning/-afslutninger"
14095 #: config/avr/avr.opt:27
14097 msgid "Select the target MCU"
14098 msgstr "Angiv navnet på målprocessoren"
14100 #: config/avr/avr.opt:34
14102 msgid "Use an 8-bit 'int' type"
14103 msgstr "Benyt 64 bit int-type"
14105 #: config/avr/avr.opt:38
14106 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
14107 msgstr "Ændr stakhenvisningen uden at deaktivere afbrydelser"
14109 #: config/avr/avr.opt:42
14110 msgid "Do not generate tablejump insns"
14111 msgstr "Generér ikke tabelspringsinstruktioner"
14113 #: config/avr/avr.opt:52
14114 msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices"
14115 msgstr "Benyt rjmp/rcall (begrænset omfang) på >8K-enheder"
14117 #: config/avr/avr.opt:56
14118 msgid "Output instruction sizes to the asm file"
14119 msgstr "Anbring instruktionsstørrelser i asm-filen"
14121 #: config/avr/avr.opt:60
14122 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
14123 msgstr "Ændr kun de laveste 8 bit af stakhenvisningen"
14125 #: config/crx/crx.opt:23
14127 msgid "Support multiply accumulate instructions"
14128 msgstr "Benyt kommatalsinstruktioner til multiplikationsakkumulering"
14130 #: config/crx/crx.opt:27
14132 msgid "Do not use push to store function arguments"
14133 msgstr "Brug ikke push-instruktioner til at gemme udgående parametre"
14135 #: config/crx/crx.opt:31
14136 msgid "Restrict doloop to the given nesting level"
14139 #: config/c4x/c4x.opt:23
14140 msgid "Generate code for C30 CPU"
14141 msgstr "Generér kode til en C30-processor"
14143 #: config/c4x/c4x.opt:27
14144 msgid "Generate code for C31 CPU"
14145 msgstr "Generér kode til en C31-processor"
14147 #: config/c4x/c4x.opt:31
14148 msgid "Generate code for C32 CPU"
14149 msgstr "Generér kode til en C32-processor"
14151 #: config/c4x/c4x.opt:35
14152 msgid "Generate code for C33 CPU"
14153 msgstr "Generér kode til en C33-processor"
14155 #: config/c4x/c4x.opt:39
14156 msgid "Generate code for C40 CPU"
14157 msgstr "Generér kode til en C40-processor"
14159 #: config/c4x/c4x.opt:43
14160 msgid "Generate code for C44 CPU"
14161 msgstr "Generér kode til en C44-processor"
14163 #: config/c4x/c4x.opt:47
14164 msgid "Assume that pointers may be aliased"
14165 msgstr "Antag at henvisninger kan være aliaser"
14167 #: config/c4x/c4x.opt:51
14168 msgid "Big memory model"
14169 msgstr "Stor hukommelsesmodel"
14171 #: config/c4x/c4x.opt:55
14172 msgid "Use the BK register as a general purpose register"
14173 msgstr "Benyt BK-registeret som et alment register"
14175 #: config/c4x/c4x.opt:59
14177 msgid "Generate code for CPU"
14178 msgstr "Generér kode til en C30-processor"
14180 #: config/c4x/c4x.opt:63
14181 msgid "Enable use of DB instruction"
14182 msgstr "Aktivér brug af DB-instruktioner"
14184 #: config/c4x/c4x.opt:67
14185 msgid "Enable debugging"
14186 msgstr "Aktivér fejlanalyseringsinfo"
14188 #: config/c4x/c4x.opt:71
14189 msgid "Enable new features under development"
14190 msgstr "Aktivér nye faciliteter under udvikling"
14192 #: config/c4x/c4x.opt:75
14193 msgid "Use fast but approximate float to integer conversion"
14194 msgstr "Benyt hurtig, men approksimativ konvertering fra komma- til heltal"
14196 #: config/c4x/c4x.opt:79
14197 msgid "Force RTL generation to emit valid 3 operand insns"
14198 msgstr "Tving RTL-generering til at udsende gyldig 3-operandinstruktioner"
14200 # RETMIG: hvad betyder hoisting? (det har noget med jage indlæsning af dem ud af registre)
14201 #: config/c4x/c4x.opt:83
14202 msgid "Force constants into registers to improve hoisting"
14203 msgstr "Tving konstanter ind i registre for at forbedre hoisting"
14205 # RETMIG: hvad står ISR for?
14206 #: config/c4x/c4x.opt:87 config/c4x/c4x.opt:111
14207 msgid "Save DP across ISR in small memory model"
14208 msgstr "Gem DP over ISR i lille hukommelsesmodel"
14210 #: config/c4x/c4x.opt:91
14211 msgid "Allow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
14212 msgstr "Tillad iterationstællere uden fortegn for RPTB/DB"
14214 #: config/c4x/c4x.opt:95
14215 msgid "Pass arguments on the stack"
14216 msgstr "Overbring parametre på stakken"
14218 #: config/c4x/c4x.opt:99
14219 msgid "Use MPYI instruction for C3x"
14220 msgstr "Benyt MPYI-instruktionen til C3x"
14222 #: config/c4x/c4x.opt:103
14223 msgid "Enable parallel instructions"
14224 msgstr "Aktivér parallelle instruktioner"
14226 #: config/c4x/c4x.opt:107
14227 msgid "Enable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
14228 msgstr "Aktivér instruktionerne MPY||ADD og MPY||SUB"
14230 #: config/c4x/c4x.opt:115
14231 msgid "Preserve all 40 bits of FP reg across call"
14232 msgstr "Bevar alle 40 bit af kommatalsregisteret på tværs af kald"
14234 #: config/c4x/c4x.opt:119
14235 msgid "Pass arguments in registers"
14236 msgstr "Overbring parametre i registre"
14238 #: config/c4x/c4x.opt:123
14239 msgid "Enable use of RTPB instruction"
14240 msgstr "Aktivér brug af RTPB-instruktionen"
14242 #: config/c4x/c4x.opt:127
14243 msgid "Enable use of RTPS instruction"
14244 msgstr "Aktivér brug af RTPS-instruktionen"
14246 #: config/c4x/c4x.opt:131
14248 msgid "Set the maximum number of iterations for RPTS to N"
14249 msgstr "Angiv maksimalt antal iterationer for RPTS"
14251 #: config/c4x/c4x.opt:135
14252 msgid "Small memory model"
14253 msgstr "Lille hukommelsesmodel"
14255 #: config/c4x/c4x.opt:139
14256 msgid "Emit code compatible with TI tools"
14257 msgstr "Udsend kode der er kompatibel med TI-værktøjer"
14259 #: config/pa/pa-hpux.opt:23
14260 msgid "Generate cpp defines for server IO"
14261 msgstr "Generér CPP-defineringer til server-IO"
14263 #: config/pa/pa-hpux.opt:27 config/pa/pa-hpux1010.opt:23
14264 #: config/pa/pa-hpux1111.opt:23
14265 msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking"
14268 #: config/pa/pa-hpux.opt:31
14269 msgid "Generate cpp defines for workstation IO"
14270 msgstr "Generér CPP-defineringer til arbejdsstation-IO"
14272 #: config/pa/pa.opt:23 config/pa/pa.opt:76 config/pa/pa.opt:84
14273 msgid "Generate PA1.0 code"
14274 msgstr "Generér PA1.0-kode"
14276 #: config/pa/pa.opt:27 config/pa/pa.opt:88 config/pa/pa.opt:108
14277 msgid "Generate PA1.1 code"
14278 msgstr "Generér PA1.1-kode"
14280 #: config/pa/pa.opt:31 config/pa/pa.opt:92
14281 msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)"
14282 msgstr "Generér PA2.0-kode (kræver binutils 2.10 eller nyere)"
14284 #: config/pa/pa.opt:35
14285 msgid "Generate code for huge switch statements"
14286 msgstr "Generér kode til store switch-sætninger"
14288 #: config/pa/pa.opt:39
14289 msgid "Disable FP regs"
14290 msgstr "Deaktivér kommatalsregistre"
14292 #: config/pa/pa.opt:43
14293 msgid "Disable indexed addressing"
14294 msgstr "Deaktivér indekseret adressering"
14296 #: config/pa/pa.opt:47
14297 msgid "Generate fast indirect calls"
14298 msgstr "Generér hurtige indirekte kald"
14300 #: config/pa/pa.opt:55
14301 msgid "Assume code will be assembled by GAS"
14302 msgstr "Antag at koden bliver oversat af GAS"
14304 #: config/pa/pa.opt:59
14305 msgid "Put jumps in call delay slots"
14306 msgstr "Anbring spring på kaldeventetidspladser"
14308 #: config/pa/pa.opt:64
14309 msgid "Enable linker optimizations"
14310 msgstr "Aktivér sammenkæderoptimeringer"
14312 #: config/pa/pa.opt:68
14313 msgid "Always generate long calls"
14314 msgstr "Generér altid lange kalde"
14316 #: config/pa/pa.opt:72
14317 msgid "Emit long load/store sequences"
14318 msgstr "Udsend lange load/store-sekvenser"
14320 #: config/pa/pa.opt:80
14321 msgid "Disable space regs"
14322 msgstr "Deaktivér pladsregistre"
14324 #: config/pa/pa.opt:96
14325 msgid "Use portable calling conventions"
14326 msgstr "Benyt portable kaldekonventioner"
14328 #: config/pa/pa.opt:100
14330 msgid "Specify CPU for scheduling purposes. Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000"
14332 "ukendt parameter til -mschedule= (%s).\n"
14333 "Gyldige parametre er 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300 og 8000\n"
14335 #: config/pa/pa.opt:112
14336 msgid "Do not disable space regs"
14337 msgstr "Deaktivér ikke pladsregistre"
14339 #: config/pa/pa64-hpux.opt:23
14340 msgid "Assume code will be linked by GNU ld"
14341 msgstr "Antag at kode vil blive sammenkædet med GNU ld"
14343 #: config/pa/pa64-hpux.opt:27
14344 msgid "Assume code will be linked by HP ld"
14345 msgstr "Antag at kode vil blive sammenkædet med HP ld"
14347 #: config/xtensa/xtensa.opt:23
14349 msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
14350 msgstr "Brug push-instruktioner til at gemme udgående parametre"
14352 #: config/xtensa/xtensa.opt:27
14353 msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
14354 msgstr "Aktivér sammensatte gang/addér- og gang/subtrahér-kommatalsinstruktioner"
14356 #: config/xtensa/xtensa.opt:31
14357 msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
14358 msgstr "Benyt indirekte CALLXn-instruktioner for store programmer"
14360 #: config/xtensa/xtensa.opt:35
14361 msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
14362 msgstr "Justér automatisk forgreningsmål for at reducere forgreningsstraffe"
14364 #: config/xtensa/xtensa.opt:39
14365 msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
14366 msgstr "Fordel konstanter med kode i tekstsektionen"
14368 #: config/stormy16/stormy16.opt:24
14369 msgid "Provide libraries for the simulator"
14372 #: config/mips/mips.opt:23
14374 msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
14375 msgstr "Generér kode til en given processor"
14377 #: config/mips/mips.opt:27
14378 msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects"
14381 #: config/mips/mips.opt:31
14383 msgid "Use PMC-style 'mad' instructions"
14384 msgstr "Benyt bitfeltinstruktioner"
14386 #: config/mips/mips.opt:35
14388 msgid "Generate code for the given ISA"
14389 msgstr "Generér kode til en given processor"
14391 #: config/mips/mips.opt:39
14393 msgid "Set the cost of branches to roughly COST instructions"
14394 msgstr "Aktivér brug af short load-instruktioner"
14396 #: config/mips/mips.opt:43
14398 msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default"
14399 msgstr "Benyt Branch Likely-instruktioner, overskrivende forvalget for arkitektur"
14401 #: config/mips/mips.opt:47
14402 msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing"
14405 #: config/mips/mips.opt:51
14406 msgid "Trap on integer divide by zero"
14407 msgstr "Forårsag undtagelse ved heltalsdivision med nul"
14409 #: config/mips/mips.opt:55
14410 msgid "Specify when instructions are allowed to access code"
14413 #: config/mips/mips.opt:59
14414 msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero"
14417 #: config/mips/mips.opt:63
14419 msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero"
14420 msgstr "Forårsag undtagelse ved heltalsdivision med nul"
14422 #: config/mips/mips.opt:67
14424 msgid "Allow the use of MDMX instructions"
14425 msgstr "Aktivér brug af DB-instruktioner"
14427 #: config/mips/mips.opt:71
14428 msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations"
14431 #: config/mips/mips.opt:75
14433 msgid "Use MIPS-DSP instructions"
14434 msgstr "Benyt ikke MIPS16-instruktioner"
14436 #: config/mips/mips.opt:79
14438 msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions"
14439 msgstr "Benyt POWER2-instruktionssættet"
14441 #: config/mips/mips.opt:89
14442 msgid "Use big-endian byte order"
14443 msgstr "Benyt storendet byteordning"
14445 #: config/mips/mips.opt:93
14446 msgid "Use little-endian byte order"
14447 msgstr "Benyt lilleendet byteordning"
14449 #: config/mips/mips.opt:97 config/iq2000/iq2000.opt:31
14450 msgid "Use ROM instead of RAM"
14451 msgstr "Benyt ROM i stedet for RAM"
14453 #: config/mips/mips.opt:101
14454 msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
14457 #: config/mips/mips.opt:105
14458 msgid "Use -G for data that is not defined by the current object"
14461 #: config/mips/mips.opt:109
14463 msgid "Work around certain R4000 errata"
14464 msgstr "Arbejd rundt om tidlig 4300-hardwarefejl"
14466 #: config/mips/mips.opt:113
14468 msgid "Work around certain R4400 errata"
14469 msgstr "Arbejd rundt om tidlig 4300-hardwarefejl"
14471 #: config/mips/mips.opt:117
14472 msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
14475 #: config/mips/mips.opt:121
14476 msgid "Work around certain VR4120 errata"
14479 #: config/mips/mips.opt:125
14480 msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata"
14483 #: config/mips/mips.opt:129
14485 msgid "Work around an early 4300 hardware bug"
14486 msgstr "Arbejd rundt om tidlig 4300-hardwarefejl"
14488 #: config/mips/mips.opt:133
14490 msgid "FP exceptions are enabled"
14491 msgstr "tilvalg slået til: "
14493 #: config/mips/mips.opt:137
14495 msgid "Use 32-bit floating-point registers"
14496 msgstr "Benyt 32 bit almene registre"
14498 #: config/mips/mips.opt:141
14500 msgid "Use 64-bit floating-point registers"
14501 msgstr "Benyt 64 bit almene registre"
14503 #: config/mips/mips.opt:145
14504 msgid "Use FUNC to flush the cache before calling stack trampolines"
14507 #: config/mips/mips.opt:149
14509 msgid "Generate floating-point multiply-add instructions"
14510 msgstr "Generér sammensatte gang/addér-instruktioner"
14512 #: config/mips/mips.opt:153
14513 msgid "Use 32-bit general registers"
14514 msgstr "Benyt 32 bit almene registre"
14516 #: config/mips/mips.opt:157
14517 msgid "Use 64-bit general registers"
14518 msgstr "Benyt 64 bit almene registre"
14520 #: config/mips/mips.opt:161
14521 msgid "Use GP-relative addressing to access small data"
14524 #: config/mips/mips.opt:165
14526 msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions"
14527 msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner"
14529 #: config/mips/mips.opt:169
14530 msgid "Generate code that can be safely linked with MIPS16 code."
14533 #: config/mips/mips.opt:173
14535 msgid "Generate code for ISA level N"
14536 msgstr "Generér kode til Intel as"
14538 #: config/mips/mips.opt:177
14540 msgid "Generate MIPS16 code"
14541 msgstr "Generér SA-kode"
14543 #: config/mips/mips.opt:181
14545 msgid "Use MIPS-3D instructions"
14546 msgstr "Benyt ikke MIPS16-instruktioner"
14548 #: config/mips/mips.opt:185
14550 msgid "Use ll, sc and sync instructions"
14551 msgstr "Benyt AltiVec-instruktioner"
14553 #: config/mips/mips.opt:189
14554 msgid "Use -G for object-local data"
14557 #: config/mips/mips.opt:193
14558 msgid "Use indirect calls"
14559 msgstr "Benyt indirekte kald"
14561 #: config/mips/mips.opt:197
14563 msgid "Use a 32-bit long type"
14564 msgstr "Benyt 32 bit long-type"
14566 #: config/mips/mips.opt:201
14568 msgid "Use a 64-bit long type"
14569 msgstr "Benyt 64 bit long-type"
14571 #: config/mips/mips.opt:205
14572 msgid "Don't optimize block moves"
14573 msgstr "Optimér ikke blokflytninger"
14575 #: config/mips/mips.opt:209
14577 msgid "Use the mips-tfile postpass"
14578 msgstr "Benyt mips-tfile-maskinkodeefterfase"
14580 #: config/mips/mips.opt:213
14582 msgid "Allow the use of MT instructions"
14583 msgstr "Aktivér brug af RTPS-instruktionen"
14585 #: config/mips/mips.opt:217
14586 msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines"
14589 #: config/mips/mips.opt:221
14591 msgid "Do not use MDMX instructions"
14592 msgstr "Benyt ikke AltiVec-instruktioner"
14594 #: config/mips/mips.opt:225
14596 msgid "Generate normal-mode code"
14597 msgstr "Generér SA-kode"
14599 #: config/mips/mips.opt:229
14601 msgid "Do not use MIPS-3D instructions"
14602 msgstr "Benyt ikke MIPS16-instruktioner"
14604 #: config/mips/mips.opt:233
14606 msgid "Use paired-single floating-point instructions"
14607 msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner"
14609 #: config/mips/mips.opt:237
14610 msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries"
14613 #: config/mips/mips.opt:241
14615 msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations"
14616 msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner"
14618 #: config/mips/mips.opt:245
14620 msgid "Use SmartMIPS instructions"
14621 msgstr "Benyt ikke MIPS16-instruktioner"
14623 #: config/mips/mips.opt:249
14625 msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
14626 msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner"
14628 #: config/mips/mips.opt:253
14629 msgid "Optimize lui/addiu address loads"
14630 msgstr "Optimér lui/addiu-adresseindlæsninger"
14632 #: config/mips/mips.opt:257
14634 msgid "Assume all symbols have 32-bit values"
14635 msgstr "Antag at alle double-variabler er justerede"
14637 #: config/mips/mips.opt:261
14638 msgid "Optimize the output for PROCESSOR"
14641 #: config/mips/mips.opt:265 config/iq2000/iq2000.opt:44
14642 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
14643 msgstr "Anbring konstanter uden startværdi i ROM (behøver -membedded-data)"
14645 #: config/mips/mips.opt:269
14647 msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations"
14648 msgstr "Udfør springtrådningsoptimeringer"
14650 #: config/mips/mips.opt:273
14651 msgid "Lift restrictions on GOT size"
14654 #: config/mips/sdemtk.opt:23
14656 msgid "Prevent the use of all floating-point operations"
14657 msgstr "booleske registre er påkrævet til kommatalsindstillingen"
14659 #: config/fr30/fr30.opt:23
14660 msgid "Assume small address space"
14661 msgstr "Antag lille adresserum"
14663 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:23 config/m68hc11/m68hc11.opt:31
14664 msgid "Compile for a 68HC11"
14665 msgstr "Oversæt til en 68HC11"
14667 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:27 config/m68hc11/m68hc11.opt:35
14668 msgid "Compile for a 68HC12"
14669 msgstr "Oversæt til en 68HC12"
14671 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:41 config/m68hc11/m68hc11.opt:45
14672 msgid "Compile for a 68HCS12"
14673 msgstr "Oversæt til en 68HCS12"
14675 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:49
14676 msgid "Auto pre/post decrement increment allowed"
14677 msgstr "Selvformindskelse tilladt"
14679 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:53
14680 msgid "Min/max instructions allowed"
14681 msgstr "Min/max-instruktioner tilladt"
14683 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:57
14684 msgid "Use call and rtc for function calls and returns"
14685 msgstr "Benyt call og rtc til funktionskald og returneringer"
14687 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:61
14688 msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed"
14689 msgstr "Selvforøgelse ikke tilladt"
14691 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:65
14692 msgid "Use jsr and rts for function calls and returns"
14693 msgstr "Benyt jsr og rts til funktionskald og returneringer"
14695 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:69
14696 msgid "Min/max instructions not allowed"
14697 msgstr "Min/max-instruktioner ikke tilladt"
14699 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:73
14700 msgid "Use direct addressing mode for soft registers"
14701 msgstr "Benyt direkte adresseringstilstand til bløde registre"
14703 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:77
14704 msgid "Compile with 32-bit integer mode"
14705 msgstr "Oversæt med 32 bit-heltalstilstand"
14707 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:82
14708 msgid "Specify the register allocation order"
14709 msgstr "Angiv registerallokeringsordnen"
14711 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:86
14712 msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
14713 msgstr "Benyt ikke direkte adresseringstilstand til bløde registre"
14715 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:90
14716 msgid "Compile with 16-bit integer mode"
14717 msgstr "Oversæt med 16 bit-heltalstilstand"
14719 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:94
14720 msgid "Indicate the number of soft registers available"
14721 msgstr "Angiv antallet af bløde registre der er til rådighed"
14723 #: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27
14724 msgid "Target DFLOAT double precision code"
14727 #: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35
14729 msgid "Generate GFLOAT double precision code"
14730 msgstr "Generér lilleendet kode"
14732 #: config/vax/vax.opt:39
14734 msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
14735 msgstr "Generér kode til GNU as"
14737 #: config/vax/vax.opt:43
14739 msgid "Generate code for UNIX assembler"
14740 msgstr "Generér kode til GNU as"
14742 #: config/vax/vax.opt:47
14744 msgid "Use VAXC structure conventions"
14745 msgstr "Benyt portable kaldekonventioner"
14747 #: config/cris/linux.opt:27
14748 msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
14749 msgstr "Benyt ikke GOTPLT-referencer sammen med -fpic og -fPIC"
14751 #: config/cris/cris.opt:45
14753 msgid "Work around bug in multiplication instruction"
14754 msgstr "Benyt ikke kommatalsinstruktioner til multiplikationsakkumulering"
14756 #: config/cris/cris.opt:51
14757 msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
14758 msgstr "Oversæt for ETRAX 4 (CRIS v3)"
14760 #: config/cris/cris.opt:56
14761 msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
14762 msgstr "Oversæt for ETRAX 100 (CRIS v8)"
14764 #: config/cris/cris.opt:64
14765 msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
14766 msgstr "Udsend fejlanalyseringsinfo i maskinkode"
14768 #: config/cris/cris.opt:71
14769 msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
14770 msgstr "Benyt ikke betingelseskoder fra normale instruktioner"
14772 #: config/cris/cris.opt:80
14773 msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
14774 msgstr "Udsend ikke adresseringstilstande med bivirkningstildeling"
14776 #: config/cris/cris.opt:89
14777 msgid "Do not tune stack alignment"
14778 msgstr "Finjustér ikke stakjustering"
14780 #: config/cris/cris.opt:98
14781 msgid "Do not tune writable data alignment"
14782 msgstr "Finjustér ikke justering af skrivbare data"
14784 #: config/cris/cris.opt:107
14785 msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
14786 msgstr "Finjustér ikke justering af kode og skrivebeskyttet data"
14788 #: config/cris/cris.opt:116
14789 msgid "Align code and data to 32 bits"
14790 msgstr "Justér kode og data til 32 bit"
14792 #: config/cris/cris.opt:133
14793 msgid "Don't align items in code or data"
14794 msgstr "Justér ikke elementer i kode eller data"
14796 #: config/cris/cris.opt:142
14797 msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
14798 msgstr "Udsend ikke funktionsindledning eller -afslutning"
14800 #: config/cris/cris.opt:149
14801 msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
14802 msgstr "Benyt de tilvalg der giver de fleste faciliteter tilladt af andre tilvalg"
14804 #: config/cris/cris.opt:158
14805 msgid "Override -mbest-lib-options"
14806 msgstr "Overskriv -mbest-lib-options"
14808 #: config/cris/cris.opt:165
14809 msgid "Generate code for the specified chip or CPU version"
14810 msgstr "Generér kode til en given chip- eller processorversion"
14812 #: config/cris/cris.opt:169
14813 msgid "Tune alignment for the specified chip or CPU version"
14814 msgstr "Finjustér justering til en given chip- eller processorversion"
14816 #: config/cris/cris.opt:173
14817 msgid "Warn when a stackframe is larger than the specified size"
14818 msgstr "Advar når en stakramme er større end den angivne størrelse"
14820 #: config/cris/aout.opt:27
14821 msgid "Compile for the MMU-less Etrax 100-based elinux system"
14822 msgstr "Oversæt for det Etrax 100-baserede elinux-system uden MMU"
14824 #: config/cris/aout.opt:33
14825 msgid "For elinux, request a specified stack-size for this program"
14826 msgstr "For elinux; forespørg en angivet stakstørrelse for dette program"
14828 #: config/h8300/h8300.opt:23
14829 msgid "Generate H8S code"
14830 msgstr "Generér H8S-kode"
14832 #: config/h8300/h8300.opt:27
14834 msgid "Generate H8SX code"
14835 msgstr "Generér H8S-kode"
14837 #: config/h8300/h8300.opt:31
14838 msgid "Generate H8S/2600 code"
14839 msgstr "Generér H8S/2600-kode"
14841 #: config/h8300/h8300.opt:35
14842 msgid "Make integers 32 bits wide"
14843 msgstr "Gør heltal 32 bit brede"
14845 #: config/h8300/h8300.opt:42
14846 msgid "Use registers for argument passing"
14847 msgstr "Benyt registre til parameteroverbringning"
14849 #: config/h8300/h8300.opt:46
14850 msgid "Consider access to byte sized memory slow"
14851 msgstr "Betragt tilgang til bytestørrelseshukommelse som langsomt"
14853 #: config/h8300/h8300.opt:50
14854 msgid "Enable linker relaxing"
14855 msgstr "Aktivér tolerant sammenkædning"
14857 #: config/h8300/h8300.opt:54
14858 msgid "Generate H8/300H code"
14859 msgstr "Generér H8/300H-kode"
14861 #: config/h8300/h8300.opt:58
14862 msgid "Enable the normal mode"
14863 msgstr "Aktivér den normale tilstand"
14865 #: config/h8300/h8300.opt:62
14866 msgid "Use H8/300 alignment rules"
14867 msgstr "Benyt H8/300-justeringsregler"
14869 #: config/v850/v850.opt:23
14871 msgid "Use registers r2 and r5"
14872 msgstr "Benyt ikke registrene r2 og r5"
14874 #: config/v850/v850.opt:27
14875 msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
14876 msgstr "Benyt 4 byte-elementer i switch-tabeller"
14878 #: config/v850/v850.opt:31
14879 msgid "Enable backend debugging"
14880 msgstr "Aktivér bagendefejlanalyseringsinfo"
14882 #: config/v850/v850.opt:35
14883 msgid "Do not use the callt instruction"
14884 msgstr "Benyt ikke callt-instruktionen"
14886 #: config/v850/v850.opt:39
14887 msgid "Reuse r30 on a per function basis"
14888 msgstr "Genbrug r30 på et pr. funktionsgrundlag"
14890 #: config/v850/v850.opt:43
14891 msgid "Support Green Hills ABI"
14892 msgstr "Understøt Green Hills-ABI"
14894 #: config/v850/v850.opt:47
14895 msgid "Prohibit PC relative function calls"
14896 msgstr "Forbyd PC-relative funktionskald"
14898 #: config/v850/v850.opt:51
14899 msgid "Use stubs for function prologues"
14900 msgstr "Benyt stubbe til funktionsindledninger"
14902 #: config/v850/v850.opt:55
14903 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
14904 msgstr "Angiv den maks. størrelse af data til SDA-området"
14906 #: config/v850/v850.opt:59
14907 msgid "Enable the use of the short load instructions"
14908 msgstr "Aktivér brug af short load-instruktioner"
14910 #: config/v850/v850.opt:63
14911 msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
14912 msgstr "Samme som: -mep -mprolog-function"
14914 #: config/v850/v850.opt:67
14915 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
14916 msgstr "Angiv den maks. størrelse af data til TDA-området"
14918 #: config/v850/v850.opt:71
14919 msgid "Enforce strict alignment"
14920 msgstr "Gennemtving streng justering"
14922 #: config/v850/v850.opt:78
14923 msgid "Compile for the v850 processor"
14924 msgstr "Oversæt for v850-processoren"
14926 #: config/v850/v850.opt:82
14928 msgid "Compile for the v850e processor"
14929 msgstr "Oversæt for v850-processoren"
14931 #: config/v850/v850.opt:86
14933 msgid "Compile for the v850e1 processor"
14934 msgstr "Oversæt for v850-processoren"
14936 #: config/v850/v850.opt:90
14937 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
14938 msgstr "Angiv den maks. størrelse af data til ZDA-området"
14940 #: config/mmix/mmix.opt:24
14941 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
14942 msgstr "For indbyggede biblioteker: overbring alle parametre i registre"
14944 #: config/mmix/mmix.opt:28
14945 msgid "Use register stack for parameters and return value"
14946 msgstr "Benyt registerstakken til parametre og returværdier"
14948 #: config/mmix/mmix.opt:32
14949 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
14950 msgstr "Benyt kaldeoptagne registre til parametre og returværdier"
14952 #: config/mmix/mmix.opt:37
14953 msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
14954 msgstr "Benyt epsilon-respekterende instruktioner til kommatalssammenligning"
14956 #: config/mmix/mmix.opt:41
14957 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
14958 msgstr "Benyt nul-udvidende hukommelsesindlæsninger, ikke fortegnsudvidende"
14960 #: config/mmix/mmix.opt:45
14961 msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
14962 msgstr "Generér divisionsresultater med rest som har det samme fortegn som nævneren (ikke tælleren)"
14964 #: config/mmix/mmix.opt:49
14965 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
14966 msgstr "Tilføj \":\" til starten af globale symboler (til brug sammen med PREFIX)"
14968 #: config/mmix/mmix.opt:53
14969 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
14970 msgstr "Tilbyd ikke standardstartadressen 0x100 for programmet"
14972 #: config/mmix/mmix.opt:57
14973 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
14974 msgstr "Lad sammenkædningen udsende programmet i ELF-format (i stedet for mmo)"
14976 #: config/mmix/mmix.opt:61
14977 msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
14978 msgstr "Benyt P-aliaser for forgreninger som statistisk forudses at blive taget"
14980 #: config/mmix/mmix.opt:65
14981 msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
14982 msgstr "Benyt ikke P-aliaser for forgreninger"
14984 #: config/mmix/mmix.opt:79
14985 msgid "Use addresses that allocate global registers"
14986 msgstr "Benyt adresser der allokerer globale registre"
14988 #: config/mmix/mmix.opt:83
14989 msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
14990 msgstr "Benyt ikke adresser der allokerer globale registre"
14992 #: config/mmix/mmix.opt:87
14993 msgid "Generate a single exit point for each function"
14994 msgstr "Generér et enkelt afslutningspunkt for hver funktion"
14996 #: config/mmix/mmix.opt:91
14997 msgid "Do not generate a single exit point for each function"
14998 msgstr "Generér ikke et enkelt afslutningspunkt for hver funktion"
15000 #: config/mmix/mmix.opt:95
15001 msgid "Set start-address of the program"
15002 msgstr "Angiv startadressen for programmet"
15004 #: config/mmix/mmix.opt:99
15005 msgid "Set start-address of data"
15006 msgstr "Angiv startadressen for data"
15008 #: config/iq2000/iq2000.opt:23 config/mt/mt.opt:55
15009 msgid "Specify CPU for code generation purposes"
15010 msgstr "Angiv processor til kodegenereringsformål"
15012 #: config/iq2000/iq2000.opt:27
15013 msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
15014 msgstr "Angiv processor til planlægningsformål"
15016 #: config/iq2000/iq2000.opt:35
15017 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
15018 msgstr "Benyt GP-relative sdata/sbss-sektioner"
15020 #: config/iq2000/iq2000.opt:40
15021 msgid "No default crt0.o"
15022 msgstr "Ingen standard crt0.o"
15024 #: config/bfin/bfin.opt:31
15026 msgid "Omit frame pointer for leaf functions"
15027 msgstr "Udelad rammehenvisningen i de yderste funktioner"
15029 #: config/bfin/bfin.opt:35
15030 msgid "Program is entirely located in low 64k of memory"
15033 #: config/bfin/bfin.opt:39
15034 msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a"
15037 #: config/bfin/bfin.opt:44
15038 msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
15041 #: config/bfin/bfin.opt:48
15042 msgid "Enabled ID based shared library"
15045 #: config/bfin/bfin.opt:52
15046 msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries,"
15049 #: config/bfin/bfin.opt:65
15050 msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection"
15053 #: config/bfin/bfin.opt:69
15055 msgid "Link with the fast floating-point library"
15056 msgstr "Benyt kommatalsenheden til Xtensa"
15058 #: config/bfin/bfin.opt:81
15059 msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory"
15062 #: config/mt/mt.opt:23
15063 msgid "Use byte loads and stores when generating code."
15066 #: config/mt/mt.opt:31
15067 msgid "Do not include crt0.o in the startup files"
15070 #: config/mt/mt.opt:35 config/mt/mt.opt:39 config/mt/mt.opt:43
15071 #: config/mt/mt.opt:47 config/mt/mt.opt:51
15073 msgid "Internal debug switch"
15074 msgstr "ukendt tilvalg -mdebug-%s"
15076 #: config/vxworks.opt:24
15078 msgid "Assume the VxWorks RTP environment"
15079 msgstr "Antag normalt C-kørselsmiljø"
15081 #: config/vxworks.opt:31
15083 msgid "Assume the VxWorks vThreads environment"
15084 msgstr "Antag normalt C-kørselsmiljø"
15086 #: config/darwin.opt:23
15088 msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging"
15089 msgstr "Generér kode til et Sun Sky-kort"
15091 #: config/darwin.opt:31
15092 msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run"
15095 #: config/darwin.opt:35
15097 msgid "Set sizeof(bool) to 1"
15098 msgstr "sizeof(long double) er 16"
15100 #: config/darwin.opt:39
15102 msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions"
15103 msgstr "Generér kode til lilleendet"
15105 #: config/darwin.opt:43
15107 msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions"
15108 msgstr "Generér kode til en given chip- eller processorversion"
15110 #: config/darwin.opt:47
15111 msgid "Add <dir> to the end of the system framework include path"
15114 #: config/lynx.opt:23
15115 msgid "Support legacy multi-threading"
15118 #: config/lynx.opt:27
15120 msgid "Use shared libraries"
15121 msgstr "Brug hardwarekommatal"
15123 #: config/lynx.opt:31
15124 msgid "Support multi-threading"
15127 #: config/score/score.opt:31
15129 msgid "Disable bcnz instruction"
15130 msgstr "Deaktivér brug af DB-instruktioner"
15132 #: config/score/score.opt:35
15134 msgid "Enable unaligned load/store instruction"
15135 msgstr "Aktivér brug af DB-instruktioner"
15137 #: config/score/score.opt:39
15138 msgid "Support SCORE 5 ISA"
15141 #: config/score/score.opt:43
15142 msgid "Support SCORE 5U ISA"
15145 #: config/score/score.opt:47
15146 msgid "Support SCORE 7 ISA"
15149 #: config/score/score.opt:51
15150 msgid "Support SCORE 7D ISA"
15153 #: config/score/score.opt:55
15154 msgid "Support SCORE 3 ISA"
15157 #: config/score/score.opt:59
15158 msgid "Support SCORE 3d ISA"
15161 #: config/linux.opt:24
15163 msgid "Use uClibc instead of GNU libc"
15164 msgstr "Benyt ROM i stedet for RAM"
15166 #: config/linux.opt:28
15168 msgid "Use GNU libc instead of uClibc"
15169 msgstr "Benyt ROM i stedet for RAM"
15172 msgid "Assert the <answer> to <question>. Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
15177 msgid "Do not discard comments"
15178 msgstr "Deaktivér ikke pladsregistre"
15181 msgid "Do not discard comments in macro expansions"
15185 msgid "Define a <macro> with <val> as its value. If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
15189 msgid "Add <dir> to the end of the main framework include path"
15194 msgid "Print the name of header files as they are used"
15195 msgstr "Udskriv navne på programenheder efterhånden som de oversættes"
15197 #: c.opt:68 c.opt:859
15198 msgid "Add <dir> to the end of the main include path"
15203 msgid "Generate make dependencies"
15204 msgstr "Generér lilleendet kode"
15208 msgid "Generate make dependencies and compile"
15209 msgstr "Generér lilleendet kode"
15212 msgid "Write dependency output to the given file"
15216 msgid "Treat missing header files as generated files"
15220 msgid "Like -M but ignore system header files"
15224 msgid "Like -MD but ignore system header files"
15229 msgid "Generate phony targets for all headers"
15230 msgstr "Generér kode til Intel as"
15233 msgid "Add a MAKE-quoted target"
15237 msgid "Add an unquoted target"
15242 msgid "Do not generate #line directives"
15243 msgstr "Generér ikke .size-direktiver"
15246 msgid "Undefine <macro>"
15250 msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"
15255 msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses"
15256 msgstr "Advar om mistænkelige erklæringer af main"
15259 msgid "Enable most warning messages"
15260 msgstr "Aktivér de fleste advarselsbeskeder"
15264 msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type"
15265 msgstr "sammenligning er altid falsk på grund af den begrænsede rækkevidde af datatypen"
15268 msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector"
15272 msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
15273 msgstr "Advar om omtvingning af funktioner til ikke-kompatible typer"
15276 msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++"
15281 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 200x"
15282 msgstr "Advar om konstruktioner hvis betydning er ændret i ISO C"
15285 msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
15286 msgstr "Advar om typeomtvingninger som forkaster modifikationer"
15290 msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
15291 msgstr "Advar som tabelindeksering hvis type er 'char'"
15295 msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\""
15296 msgstr "variablen '%s' bliver måske overskrevet af 'longjmp' eller 'vfork'"
15299 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
15303 msgid "Synonym for -Wcomment"
15307 msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value"
15312 msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers"
15313 msgstr "sammenlign mellem signed og unsigned heltalsudtryk"
15317 msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
15318 msgstr "Advar ikke når alle konstruktions-/destruktionsfunktioner er private"
15322 msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
15323 msgstr "Advar når en erklæring ikke angiver en type"
15327 msgid "Warn about deprecated compiler features"
15328 msgstr "Annoncér ikke forældelse af oversætterfaciliteter"
15332 msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
15333 msgstr "Advar ikke om heltalsdivision på oversættelsestidspunktet med nul"
15336 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
15337 msgstr "Advar om overtrædelser af stilreglerne fra Effective C++"
15341 msgid "Warn about an empty body in an if or else statement"
15342 msgstr "tom krop i en else-sætning"
15345 msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
15350 msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead"
15351 msgstr "Angiv klassesti (forældet: benyt --classpath i stedet)"
15355 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
15356 msgstr "Advar om lighedssammenligninger mellem kommatal"
15360 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
15361 msgstr "Advar om printf/scanf/strftime/strfmon-formateringsanormaliteter"
15365 msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
15366 msgstr "for mange parametre til funktionen 'va_start'"
15370 msgid "Warn about format strings that are not literals"
15371 msgstr "Advar om brug af multitegnskonstanter"
15375 msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes"
15376 msgstr "Advar om brug af multitegnskonstanter"
15379 msgid "Warn about possible security problems with format functions"
15380 msgstr "Advar om mulige sikkerhedsproblemer i forbindelse med formateringsfunktioner"
15384 msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
15385 msgstr "Advar ikke om strftime-formateringer med 2-cifres år"
15389 msgid "Warn about zero-length formats"
15390 msgstr "formateringsstreng %s med længden nul"
15393 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
15397 msgid "Warn about implicit function declarations"
15398 msgstr "Advar om underforståede funktionserklæringer"
15401 msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
15402 msgstr "Advar når en erklæring ikke angiver en type"
15405 msgid "Deprecated. This switch has no effect"
15410 msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size"
15411 msgstr "typeomtvingelse fra heltal til henvisning af en anden størrelse"
15415 msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
15416 msgstr "Advar om brug af #import-direktivet"
15419 msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
15424 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
15425 msgstr "Advar ikke om brug af 'long long' når -pedantic benyttes"
15429 msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
15430 msgstr "Advar om mistænkelige erklæringer af main"
15433 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
15434 msgstr "Advar om mulige manglende krøllede paranteser omkring startværdier"
15438 msgid "Warn about global functions without previous declarations"
15439 msgstr "Advar om globale funktioner uden tidligere erklæringer"
15443 msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
15444 msgstr "Advar om mulige manglende krøllede paranteser omkring startværdier"
15447 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
15448 msgstr "Advar om funktioner som kan være kandidater til formateringsegenskaber"
15451 msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
15455 msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions"
15460 msgid "Warn about global functions without prototypes"
15461 msgstr "Advar om globale funktioner uden prototyper"
15465 msgid "Warn about use of multi-character character constants"
15466 msgstr "Advar om brug af multitegnskonstanter"
15470 msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
15471 msgstr "Advar om extern-erklæringer som ikke er ved filvirkefeltsniveauet"
15475 msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
15476 msgstr "Advar ikke når ikke-skabelonsvennefunktioner erklæres inde i en skabelon"
15480 msgid "Warn about non-virtual destructors"
15481 msgstr "Advar om ikke-virtuelle destruktionsfunktioner"
15484 msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
15489 msgid "Warn about non-normalised Unicode strings"
15490 msgstr "Advar om formateringsstrenge der ikke er strengkonstanter"
15494 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
15495 msgstr "Advar hvis en typeomtvingning i C-stil benyttes"
15499 msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration"
15500 msgstr "Advar om underforståede funktionserklæringer"
15504 msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
15505 msgstr "Advar når en funktionsparameter ikke benyttes"
15508 msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard"
15512 msgid "Warn about overloaded virtual function names"
15513 msgstr "Advar om flertydige virtuelle funktionsnavne"
15517 msgid "Warn about overriding initializers without side effects"
15518 msgstr "Advar om ikke-klargjorte automatiske variabler"
15522 msgid "Warn about possibly missing parentheses"
15523 msgstr "Advar om mulige manglende paranteser"
15527 msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
15528 msgstr "Advar ikke ved typeomdannelse af henvisninger til medlemsfunktioner"
15531 msgid "Warn about function pointer arithmetic"
15532 msgstr "Advar om beregninger på funktionshenvisninger"
15536 msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size"
15537 msgstr "typeomtvingelse fra henvisning til heltal af en anden størrelse"
15541 msgid "Warn about misuses of pragmas"
15542 msgstr "Advar om ukendte pragmaer"
15546 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
15547 msgstr "Advar ikk hvis nedarvede metoder ikke implementeres"
15550 msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
15551 msgstr "Advar om flere erklæring af det samme objekt"
15554 msgid "Warn when the compiler reorders code"
15555 msgstr "Advar når oversætteren ændrer på ordenen af kode"
15559 msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
15560 msgstr "Advar når en funktions returtype antages at være int"
15563 msgid "Warn if a selector has multiple methods"
15564 msgstr "Advar hvis en vælger har flere metoder"
15567 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
15568 msgstr "Advar om mulige brud på sekvenspunktreglerne"
15572 msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
15573 msgstr "Advar om sammenligninger mellem typer med og uden fortegn"
15576 msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
15577 msgstr "Advar når flertydiggørelse forfremmer fra unsigned til signed"
15580 msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel"
15585 msgid "Warn about unprototyped function declarations"
15586 msgstr "Advar om funktionserklæringer uden prototype"
15589 msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly"
15593 msgid "Warn when synthesis behavior differs from Cfront"
15594 msgstr "Advar når synteseopførslen adskiller sig fra Cfront"
15596 #: c.opt:430 common.opt:182
15597 msgid "Do not suppress warnings from system headers"
15598 msgstr "Undertryk ikke advarsler fra systeminkluderingsfiler"
15602 msgid "Warn about features not present in traditional C"
15603 msgstr "foreslår undladelse af brug af #elif i traditionel C"
15606 msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype"
15610 msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
15615 msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods"
15616 msgstr "Advar om globale funktioner uden tidligere erklæringer"
15620 msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
15621 msgstr "ugyldigt eller ikke-defineret #-direktiv"
15624 msgid "Warn about unrecognized pragmas"
15625 msgstr "Advar om ukendte pragmaer"
15628 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
15633 msgid "Do not warn about using variadic macros when -pedantic"
15634 msgstr "Advar ikke om brug af 'long long' når -pedantic benyttes"
15638 msgid "Warn if a variable length array is used"
15639 msgstr "Advar når en variabel ikke benyttes"
15642 msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to `char *'. In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
15647 msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment"
15648 msgstr "Advar når flertydiggørelse forfremmer fra unsigned til signed"
15651 msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)"
15656 msgid "Enforce class member access control semantics"
15657 msgstr "Adlyd ikke tilgangskontrolsemantikker"
15660 msgid "Change when template instances are emitted"
15661 msgstr "Skift hvornår skabelonsinstanser udsendes"
15665 msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
15666 msgstr "Genkend ikke det reserverede ord 'asm'"
15670 msgid "Recognize built-in functions"
15671 msgstr "Genkend ikke nogen indbyggede funktioner"
15674 msgid "Check the return value of new"
15675 msgstr "Kontrollér returværdien for new"
15679 msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
15680 msgstr "operander til ?: har forskellige typer"
15684 msgid "Reduce the size of object files"
15685 msgstr "Reducér størrelsen af objektfiler"
15689 msgid "Use class <name> for constant strings"
15690 msgstr "Angiv alternativt navn til konstantsektionen"
15694 msgid "Inline member functions by default"
15695 msgstr "Integrér ikke medlemsfunktioner som standard"
15699 msgid "Preprocess directives only."
15700 msgstr "Behandl #ident-direktiver"
15704 msgid "Permit '$' as an identifier character"
15705 msgstr "formatering er en bredtegnsstreng"
15709 msgid "Generate code to check exception specifications"
15710 msgstr "Generér ikke kode til at kontrollere undtagelsesspecifikationer"
15713 msgid "Convert all strings and character constants to character set <cset>"
15718 msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers"
15719 msgstr "universelt tegn '\\u%04x' er ikke gyldigt i kaldenavne"
15722 msgid "Specify the default character set for source files"
15727 msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
15728 msgstr "Udvid virkefeltet for variabler i for-klargøringssætninger"
15732 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
15733 msgstr "Antag at standardbibliotekerne og main måske ikke eksisterer"
15737 msgid "Recognize GNU-defined keywords"
15738 msgstr "Genkend ikke GNU-definerede reserverede ord"
15741 msgid "Generate code for GNU runtime environment"
15742 msgstr "Generér kode til GNU-kørselmiljø"
15746 msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions"
15747 msgstr "traditionel C forbyder tildeling af startværdi til unioner"
15750 msgid "Assume normal C execution environment"
15751 msgstr "Antag normalt C-kørselsmiljø"
15754 msgid "Enable support for huge objects"
15755 msgstr "Aktivér understøttelse af enorme objekter"
15758 msgid "Export functions even if they can be inlined"
15759 msgstr "Eksportér funktioner også selvom de kan integreres"
15763 msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
15764 msgstr "Udsend kun eksplicitte instatieringer af indlejrede skabeloner"
15768 msgid "Emit implicit instantiations of templates"
15769 msgstr "Udsend kun eksplicitte instatieringer af indlejrede skabeloner"
15773 msgid "Inject friend functions into enclosing namespace"
15774 msgstr "Integrér simple funktioner i deres kaldere"
15777 msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
15782 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
15783 msgstr "Udsend ikke pedantiske advarsler om brug af Microsoft-udvidelser"
15787 msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
15788 msgstr "Generér kode til NeXT-kørselmiljø"
15791 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
15795 msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed"
15799 msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher"
15803 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
15807 msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs"
15812 msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
15813 msgstr "Aktivér undtagelseshåndtering"
15817 msgid "Enable OpenMP"
15818 msgstr "Aktivér fejlanalyseringsinfo"
15821 msgid "Recognize C++ kewords like \"compl\" and \"xor\""
15826 msgid "Enable optional diagnostics"
15827 msgstr "Deaktivér valgfrie diagnosticeringer"
15830 msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing"
15834 msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
15835 msgstr "Nedgradér standardoverholdelsesfejl til advarsler"
15838 msgid "Treat the input file as already preprocessed"
15842 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
15846 msgid "Enable automatic template instantiation"
15847 msgstr "Aktivér automatisk skabelonsinstantiering"
15851 msgid "Generate run time type descriptor information"
15852 msgstr "Generér ikke typebeskrivelsesoplysninger til kørselstidspunktet"
15855 msgid "Use the same size for double as for float"
15856 msgstr "Benyt den samme størrelse til double som til float"
15860 msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
15861 msgstr "Overskriv den underliggende type af wchar_t til 'unsigned short'"
15864 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
15869 msgid "Make \"char\" signed by default"
15870 msgstr "Lad 'char' være med fortegn som standard"
15873 msgid "Display statistics accumulated during compilation"
15874 msgstr "Vis statistik som indsamles under oversættelsen"
15877 msgid "Distance between tab stops for column reporting"
15882 msgid "Specify maximum template instantiation depth"
15883 msgstr "Angiv maksimal skabelonsinstantieringsdybde"
15887 msgid "Do not generate thread-safe code for initializing local statics"
15888 msgstr "Generér ikke kode til nære kald"
15891 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
15896 msgid "Make \"char\" unsigned by default"
15897 msgstr "Lad 'char' være uden fortegn som standard"
15900 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
15901 msgstr "Benyt __cxa_atexit til at registrere destruktionsfunktioner"
15904 msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling"
15908 msgid "Marks all inlined methods as having hidden visibility"
15912 msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default"
15916 msgid "Discard unused virtual functions"
15917 msgstr "Kassér ubrugte virtuelle funktioner"
15920 msgid "Implement vtables using thunks"
15921 msgstr "Implementér virtuelle tabeller vha. thunk-kode"
15924 msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
15925 msgstr "Udsend almindelige symboler som svage symboler"
15928 msgid "Convert all wide strings and character constants to character set <cset>"
15932 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
15936 msgid "Emit cross referencing information"
15937 msgstr "Udsend krydsreferenceoplysninger"
15940 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"
15945 msgid "Dump declarations to a .decl file"
15946 msgstr "Udskriv erklæringer i en .decl-fil"
15949 msgid "Aggressive reduced debug info for structs"
15953 msgid "Conservative reduced debug info for structs"
15957 msgid "Detailed reduced debug info for structs"
15960 #: c.opt:823 c.opt:855
15961 msgid "Add <dir> to the end of the system include path"
15966 msgid "Accept definition of macros in <file>"
15967 msgstr "cyklus i definering af reservering '%s'"
15970 msgid "-imultilib <dir> Set <dir> to be the multilib include subdirectory"
15974 msgid "Include the contents of <file> before other files"
15979 msgid "Specify <path> as a prefix for next two options"
15980 msgstr "Angiv alternativt navn til tekstsektionen"
15983 msgid "Set <dir> to be the system root directory"
15987 msgid "Add <dir> to the start of the system include path"
15991 msgid "Add <dir> to the end of the quote include path"
15995 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
15999 msgid "Do not search standard system include directories for C++"
16004 msgid "Generate C header of platform-specific features"
16005 msgstr "Generér C-inkluderingsfil med platformspecifikke faciliteter"
16008 msgid "Print a checksum of the executable for PCH validity checking, and stop"
16013 msgid "Remap file names when including files"
16014 msgstr "tomt filnavn i #%s"
16017 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
16021 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard, with extensions that are likely to"
16024 #: c.opt:915 c.opt:950
16025 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
16028 #: c.opt:919 c.opt:958
16029 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
16033 msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
16037 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
16041 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard, with GNU extensions and"
16045 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
16049 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
16053 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
16057 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
16061 msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999"
16066 msgid "Enable traditional preprocessing"
16067 msgstr "Aktivér stakprøvning"
16070 msgid "Support ISO C trigraphs"
16074 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
16079 msgid "Enable verbose output"
16080 msgstr "Aktivér fejlanalyseringsuddata"
16084 msgid "Display this information"
16085 msgstr " --help Vis disse oplysninger\n"
16088 msgid "Display descriptions of a specific class of options. <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params"
16092 msgid "Alias for --help=target"
16096 msgid "Set parameter <param> to value. See below for a complete list of parameters"
16101 msgid "Put global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
16102 msgstr " -G <str> Anbring globale og statiske data mindre end <tal> byte i en specialsektion (på nogle målarkitekturer)\n"
16106 msgid "Set optimization level to <number>"
16107 msgstr " -O[tal] Sæt optimeringsniveauet til [tal]\n"
16111 msgid "Optimize for space rather than speed"
16112 msgstr " -Os Optimér mht. plads i stedet for hastighed\n"
16116 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
16117 msgstr "Angiv klassesti (forældet: benyt --classpath i stedet)"
16120 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
16121 msgstr "Advar om returnering af struct, union og tabeller"
16125 msgid "Warn if an array is accessed out of bounds"
16126 msgstr "Advar hvis .class-filer er forældede"
16130 msgid "Warn about inappropriate attribute usage"
16131 msgstr "Advar om beregninger på funktionshenvisninger"
16134 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
16135 msgstr "Advar om typeomtvingning af henvisninger som forøger justeringen"
16138 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
16139 msgstr "Advar om brug af __attribute__((deprecated))-erklæringer"
16142 msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
16143 msgstr "Advar når en optimeringsfase deaktiveres"
16146 msgid "Treat all warnings as errors"
16147 msgstr "Behandl alle advarsler som fejl"
16151 msgid "Treat specified warning as error"
16152 msgstr "Behandl alle advarsler som fejl"
16155 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
16159 msgid "Exit on the first error occurred"
16163 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
16164 msgstr "Advar når en inline funktion ikke kan indbygges"
16168 msgid "Warn if an object is larger than <number> bytes"
16169 msgstr " -Wlarger-than-<tal> Advar hvis et objekt er større end <tal> byte\n"
16172 msgid "Warn when a logical operator is suspicously always evaluating to true or false"
16176 msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions."
16181 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
16182 msgstr "Advar om funktioner som kan være kandidater til egenskaben noreturn"
16186 msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
16187 msgstr "kommatalsoverløb i udtryk"
16190 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
16191 msgstr "Advar når packed-egenskaben ikke har nogen effekt på struct-layoutet"
16195 msgid "Warn when padding is required to align structure members"
16196 msgstr "Advar når udfyldning er påkrævet for at justere struct-medlemmer"
16199 msgid "Warn when one local variable shadows another"
16200 msgstr "Advar når en lokal variabel skygger for en anden"
16203 msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason"
16206 #: common.opt:154 common.opt:158
16208 msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
16209 msgstr "Advar om kode som kan bryde strenge aliasregler"
16211 #: common.opt:162 common.opt:166
16212 msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined"
16216 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
16217 msgstr "Advar om switch-sætninger over enum-typer som mangler et tilfælde og ikke har default"
16221 msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
16222 msgstr "Advar om switch-sætninger over enum-typer som mangler default"
16225 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
16226 msgstr "Advar om alle switch-sætninger over enum-typer som mangler et bestemt tilfælde"
16229 msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
16230 msgstr "Advar om ikke-klargjorte automatiske variabler"
16233 msgid "Warn about code that will never be executed"
16234 msgstr "Advar om kode som aldrig bliver udført"
16237 msgid "Enable all -Wunused- warnings"
16241 msgid "Warn when a function is unused"
16242 msgstr "Advar når en funktion ikke benyttes"
16245 msgid "Warn when a label is unused"
16246 msgstr "Advar når en etiket ikke benyttes"
16249 msgid "Warn when a function parameter is unused"
16250 msgstr "Advar når en funktionsparameter ikke benyttes"
16253 msgid "Warn when an expression value is unused"
16254 msgstr "Advar når værdien af et udtryk ikke benyttes"
16257 msgid "Warn when a variable is unused"
16258 msgstr "Advar når en variabel ikke benyttes"
16262 msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
16263 msgstr "instansvariablen '%s' er erklæret privat"
16266 msgid "Warn instead of error in case profiles in -fprofile-use do not match"
16271 msgid "Emit declaration information into <file>"
16272 msgstr " -aux-info <fil> Udskriv erklæringsoplysninger til <fil>\n"
16276 msgid "Enable dumps from specific passes of the compiler"
16277 msgstr " -d[bogstaver] Aktivér dump fra specifikke faser i oversætteren\n"
16281 msgid "Set the file basename to be used for dumps"
16282 msgstr " -dumpbase <fil> Basisnavn til brug for dump fra specifikke faser\n"
16285 msgid "Align the start of functions"
16286 msgstr "Justér begyndelsen af funktioner"
16289 msgid "Align labels which are only reached by jumping"
16290 msgstr "Justér etiketter som kun nås ved spring"
16293 msgid "Align all labels"
16294 msgstr "Justér alle etiketter"
16297 msgid "Align the start of loops"
16298 msgstr "Justér begyndelsen af løkker"
16302 msgid "Specify that arguments may alias each other and globals"
16303 msgstr "Angiv at parametre kan være aliaser for hinanden og for globale variable"
16306 msgid "Assume arguments may alias globals but not each other"
16307 msgstr "Antag at parametre kan være aliaser for globale variable, men ikke for hinanden"
16311 msgid "Assume arguments alias neither each other nor globals"
16312 msgstr "Antag at parametre ikke er aliaser for hinanden eller for globale variable"
16316 msgid "Assume arguments alias no other storage"
16317 msgstr "Antag at parametre ikke er aliaser for hinanden eller for globale variable"
16321 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
16322 msgstr "Generér afvindingstabeller eksakt for hver instruktionsgrænse"
16326 msgid "Generate auto-inc/dec instructions"
16327 msgstr "Generér char-instruktioner"
16330 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
16331 msgstr "Generér kode til at kontrollere grænserne før tabeller indekseres"
16336 msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register"
16337 msgstr "Erstat tilføj,sammenlign,forgrening med forgrening på tælleregister"
16340 msgid "Use profiling information for branch probabilities"
16341 msgstr "Benyt profileringsoplysninger til forgreningssandsynligheder"
16344 msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading"
16348 msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading"
16352 msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block"
16357 msgid "Mark <register> as being preserved across functions"
16358 msgstr " -fcall-saved-<register> Markér <register> som værende bevaret over funktioner\n"
16362 msgid "Mark <register> as being corrupted by function calls"
16363 msgstr " -fcall-used-<register> Markér <register> som værende benyttet af funktionskald\n"
16367 msgid "Save registers around function calls"
16368 msgstr "Aktivér gemning af registrer omkring funktionskald"
16371 msgid "Compare the results of several data dependence analyzers."
16375 msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
16376 msgstr "Anbring ikke uklargjorte globale variabler i den fælles sektion"
16380 msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
16381 msgstr "Foretag registerkopipropageringsoptimering"
16384 msgid "Perform cross-jumping optimization"
16385 msgstr "Udfør krydsspringsoptimering"
16387 # RETMIG: hvad er CSE?
16389 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
16390 msgstr "Ved kørsel af CSE følg spring til deres mål"
16393 msgid "When running CSE, follow conditional jumps"
16394 msgstr "Ved kørsel af CSE følg betingede spring"
16397 msgid "Omit range reduction step when performing complex division"
16402 msgid "Place data items into their own section"
16403 msgstr "placér dataelementer i deres egen sektion"
16406 msgid "List all available debugging counters with their limits and counts."
16410 msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...] Set the debug counter limit. "
16414 msgid "Map one directory name to another in debug information"
16418 msgid "Defer popping functions args from stack until later"
16419 msgstr "Vent med fjernelse af funktionsparametre fra stakken til senere"
16422 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
16423 msgstr "Forsøg at udfylde ventepladser med forgreningsinstruktioner"
16426 msgid "Delete useless null pointer checks"
16427 msgstr "Fjern ubrugelige nul-henvisningstjek"
16431 msgid "How often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
16432 msgstr " -fdiagnostics-show-location=[once | every-line] Indikerer hvor ofte kildeplaceringsoplysninger skal udsendes som præfiks til begyndelsen af meddelelserne ved linjeombrydning\n"
16435 msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them"
16439 msgid "Dump various compiler internals to a file"
16444 msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps"
16445 msgstr "Undtryk udskrift af instruktionstal og linjenummernoter i fejlfindingsdump"
16449 msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps"
16450 msgstr "Undtryk udskrift af instruktionstal og linjenummernoter i fejlfindingsdump"
16454 msgid "Perform early inlining"
16455 msgstr "Udfør løkkeoptimeringerne"
16458 msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
16459 msgstr "Udfør DWARF2-eliminering af dubletter"
16461 #: common.opt:452 common.opt:456
16462 msgid "Perform unused type elimination in debug info"
16466 msgid "Do not suppress C++ class debug information."
16470 msgid "Enable exception handling"
16471 msgstr "Aktivér undtagelseshåndtering"
16474 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
16475 msgstr "Udfør et antal mindre, dyre optimeringer"
16479 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
16480 msgstr "Antag at ingen NaN eller +-Inf bliver genereret"
16484 msgid "Mark <register> as being unavailable to the compiler"
16485 msgstr " -ffixed-<register> Markér <register> som værende utilgængeligt for oversætteren\n"
16489 msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
16490 msgstr "Kontrollér tildelingsordenen for heltalsregistrene"
16494 msgid "Copy memory address constants into registers before use"
16495 msgstr "Kopiér hukommelsesadressekonstanter ind i registre før brug"
16499 msgid "Perform a forward propagation pass on RTL"
16500 msgstr "Foretag registerkopipropageringsoptimering"
16503 msgid "Allow function addresses to be held in registers"
16504 msgstr "Tillad funktionsadresser at blive opbevaret i registre"
16508 msgid "Place each function into its own section"
16509 msgstr "placér hver funktion i dens egen sektion"
16513 msgid "Perform global common subexpression elimination"
16514 msgstr "Udfør global eliminering af fælles underudtryk"
16518 msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination"
16519 msgstr "Udfør forbedret indlæsningsbevægelse under eliminering af fælles underudtryk"
16523 msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination"
16524 msgstr "Udfør lagringsbevægelse efter eliminering af fælles underudtryk"
16528 msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression"
16529 msgstr "Udfør forbedret indlæsningsbevægelse under eliminering af fælles underudtryk"
16533 msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
16534 msgstr "Udfør global eliminering af fælles underudtryk"
16538 msgid "Enable guessing of branch probabilities"
16539 msgstr "Aktivér gæt af forgreningssandsynligheder"
16542 msgid "Process #ident directives"
16543 msgstr "Behandl #ident-direktiver"
16546 msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
16547 msgstr "Udfør konvertering af betingede spring til forgreningsløse ækvivalenter"
16550 msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
16551 msgstr "Udfør konvertering af betingede spring til betinget udførsel"
16554 msgid "Do not generate .size directives"
16555 msgstr "Generér ikke .size-direktiver"
16559 msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword"
16560 msgstr "Læg mærke til 'inline'-nøgleordet"
16564 msgid "Integrate simple functions into their callers when code size is known to not growth"
16565 msgstr "Integrér simple funktioner i deres kaldere"
16568 msgid "Integrate simple functions into their callers"
16569 msgstr "Integrér simple funktioner i deres kaldere"
16573 msgid "Integrate functions called once into their callers"
16574 msgstr "Integrér simple funktioner i deres kaldere"
16578 msgid "Limit the size of inlined functions to <number>"
16579 msgstr " -finline-limit=<str> Begræns størrelsen af inlie funktion til <str>\n"
16583 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"
16584 msgstr "Instrumentér funktionsindgange/-afslutninger med profileringskald"
16587 msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,... Do not instrument listed functions"
16591 msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,... Do not instrument functions listed in files"
16596 msgid "Perform Interprocedural constant propagation"
16597 msgstr "Aktivér betinget konstant SSA-propagering"
16601 msgid "Discover pure and const functions"
16602 msgstr "Kassér ubrugte virtuelle funktioner"
16605 msgid "Perform interprocedural points-to analysis"
16609 msgid "Discover readonly and non addressable static variables"
16613 msgid "Type based escape and alias analysis"
16617 msgid "Perform matrix layout flattening and transposing based"
16622 msgid "Perform structure layout optimizations based"
16623 msgstr "Udfør styrkereduceringsoptimeringer"
16626 msgid "Optimize induction variables on trees"
16631 msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements"
16632 msgstr "case-etiket befinder sig ikke inden i en switch-sætning"
16636 msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
16637 msgstr "Generér kode for funktioner selv hvis de indlejres helt"
16640 msgid "Emit static const variables even if they are not used"
16641 msgstr "Konstruér statiske, konstante variabler selv hvis de ikke bruges"
16645 msgid "Give external symbols a leading underscore"
16646 msgstr "Eksterne symboler har indledende understreg"
16648 #: common.opt:648 common.opt:852 common.opt:983
16649 msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
16653 msgid "Set errno after built-in math functions"
16654 msgstr "Sæt errno efter indbyggede matematikfunktioner"
16658 msgid "Report on permanent memory allocation"
16659 msgstr "Rapportér om permanente hukommelsesallokering ved afslutningen af kørslen"
16662 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
16663 msgstr "Forsøg at forene identiske konstanter og konstante variabler"
16666 msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
16667 msgstr "Forsøg at forene identiske konstanter over forskellige oversættelsesenheder"
16671 msgid "Limit diagnostics to <number> characters per line. 0 suppresses line-wrapping"
16672 msgstr " -fmessage-length=<antal> Begræns længden af diagnosticeringmeddelelser til længden <antal> tegn/linje. 0 undertrykker linjeombrydning\n"
16675 msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"
16679 msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed"
16684 msgid "Move loop invariant computations out of loops"
16685 msgstr "Tving alle løkkeinvariansberegninger ud af løkker"
16688 msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for single-threaded program"
16692 msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for multi-threaded program"
16696 msgid "Ignore read operations when inserting mudflap instrumentation"
16701 msgid "Use the RTL dead code elimination pass"
16702 msgstr "Aktivér aggressiv SSA-eliminering af ubrugt kode"
16706 msgid "Use the RTL dead store elimination pass"
16707 msgstr "Foretag en komplet registerflytningsoptimering"
16710 msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling"
16714 msgid "Support synchronous non-call exceptions"
16715 msgstr "Understøt synkrone ikke-kaldende undtagelser"
16718 msgid "When possible do not generate stack frames"
16719 msgstr "Generér ikke stakrammer når det kan undgås"
16722 msgid "Expand OpenMP operations on SSA form"
16727 msgid "Do the full register move optimization pass"
16728 msgstr "Foretag en komplet registerflytningsoptimering"
16731 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
16732 msgstr "Optimér søskende- og halerekursive kald"
16734 #: common.opt:731 common.opt:735
16735 msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization"
16739 msgid "Pack structure members together without holes"
16740 msgstr "Pak strukturmedlemmer sammen uden mellemrum"
16743 msgid "Set initial maximum structure member alignment"
16748 msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
16749 msgstr "Returnér små sammensatte værdier i hukommelsen, ikke i registre"
16753 msgid "Perform loop peeling"
16754 msgstr "Udfør løkkeoptimeringerne"
16757 msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
16758 msgstr "Aktivér maskinspecifikke kighulsoptimeringer"
16762 msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2"
16763 msgstr "Aktivér en RTL-kikhulsfase før sched2"
16767 msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
16768 msgstr "Generér placeringsuafhængig kode, om muligt"
16772 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
16773 msgstr "Generér placeringsuafhængig kode, om muligt"
16777 msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)"
16778 msgstr "Generér placeringsuafhængig kode, om muligt"
16782 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)"
16783 msgstr "Generér placeringsuafhængig kode, om muligt"
16787 msgid "Run predictive commoning optimization."
16788 msgstr "Aktivér en registerflytningsoptimering"
16791 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
16792 msgstr "Generér præhentningsinstruktioner, hvis tilgængelige, for tabeller i løkker"
16795 msgid "Enable basic program profiling code"
16796 msgstr "Aktivér basal programprofileringskode"
16800 msgid "Insert arc-based program profiling code"
16801 msgstr "Indsæt buebaseret programprofileringskode"
16804 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
16808 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
16812 msgid "Insert code to profile values of expressions"
16816 msgid "Make compile reproducible using <string>"
16820 msgid "Record gcc command line switches in the object file."
16825 msgid "Return small aggregates in registers"
16826 msgstr "Returnér små sammensatte værdier i registre"
16829 msgid "Enables a register move optimization"
16830 msgstr "Aktivér en registerflytningsoptimering"
16834 msgid "Perform a register renaming optimization pass"
16835 msgstr "Foretag registeromdøbningsoptimering"
16838 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
16839 msgstr "Omordn basisblokke for at forbedre kodeplacering"
16843 msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections"
16844 msgstr "Omordn basisblokke for at forbedre kodeplacering"
16847 msgid "Reorder functions to improve code placement"
16848 msgstr "Omordn funktioner for at forbedre kodeplacering"
16852 msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
16853 msgstr "Kør CSE-fase efter løkkeoptimeringer"
16856 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
16860 msgid "Enable scheduling across basic blocks"
16861 msgstr "Aktivér planlægning over basisblokke"
16864 msgid "Allow speculative motion of non-loads"
16865 msgstr "Tillad spekulativ bevægelse af ikke-indlæsninger"
16868 msgid "Allow speculative motion of some loads"
16869 msgstr "Tillad spekulativ bevægelse af nogle indlæsninger"
16872 msgid "Allow speculative motion of more loads"
16873 msgstr "Tillad spekulativ bevægelse af flere indlæsninger"
16877 msgid "Set the verbosity level of the scheduler"
16878 msgstr " -fsched-verbose=<tal> Angiv hvor meget planlæggeren skal fortælle\n"
16881 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"
16885 msgid "If scheduling post reload, do trace scheduling"
16889 msgid "Reschedule instructions before register allocation"
16890 msgstr "Omplanlæg instruktioner før registerallokering"
16893 msgid "Reschedule instructions after register allocation"
16894 msgstr "Omplanlæg instruktioner efter registerallokering"
16897 msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
16901 msgid "Set number of queued insns that can be prematurely scheduled"
16904 #: common.opt:910 common.opt:914
16905 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
16909 msgid "Access data in the same section from shared anchor points"
16914 msgid "Perform sequence abstraction optimization on RTL"
16915 msgstr "Udfør styrkereduceringsoptimeringer"
16918 msgid "Eliminate redundant sign extensions using LCM."
16922 msgid "Show column numbers in diagnostics, when available. Default off"
16926 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
16927 msgstr "Deaktivér optimeringer som kan opdages ved IEEE-signalerende NaN'er"
16930 msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero"
16935 msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
16936 msgstr "Konvertér kommatalskonstanter til enkeltpræcisionskonstanter"
16939 msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled"
16943 msgid "Split wide types into independent registers"
16947 msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled"
16951 msgid "Insert stack checking code into the program"
16952 msgstr "Indsæt stakkontrolleringskode i programmet"
16955 msgid "Trap if the stack goes past <register>"
16959 msgid "Trap if the stack goes past symbol <name>"
16963 msgid "Use propolice as a stack protection method"
16967 msgid "Use a stack protection method for every function"
16971 msgid "Assume strict aliasing rules apply"
16972 msgstr "Antag at strenge aliasregler skal anvendes"
16976 msgid "Treat signed overflow as undefined"
16977 msgstr "Angiv Windows-definitioner"
16980 msgid "Check for syntax errors, then stop"
16981 msgstr "Kontrollér syntaks og stop derefter"
16985 msgid "Create data files needed by \"gcov\""
16986 msgstr "Opret datafiler som gcov har brug for"
16989 msgid "Perform jump threading optimizations"
16990 msgstr "Udfør springtrådningsoptimeringer"
16994 msgid "Report the time taken by each compiler pass"
16995 msgstr "Rapportér den tid det tager for hver oversættelsesfase ved afslutningen af kørslen"
16999 msgid "Set the default thread-local storage code generation model"
17000 msgstr " -ftls-model=[global-dynamic | local-dynamic | initial-exec | local-exec] Indikerer den forvalgte tråd-lokale lagringsmodel for kodegenerering\n"
17003 msgid "Reorder top level functions, variables, and asms"
17007 msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
17008 msgstr "Udfør superbloksformering vha. haleduplikering"
17012 msgid "Assume floating-point operations can trap"
17013 msgstr "Kommatalsoperationer kan fange"
17017 msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
17018 msgstr "Opsæt fælde for overløb med fortegn i addition/subtraktion/multiplikation"
17022 msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
17023 msgstr "Aktivér SSA-optimeringer"
17027 msgid "Enable SSA-CCP optimization for stores and loads"
17028 msgstr "Aktivér SSA-optimeringer"
17031 msgid "Enable loop header copying on trees"
17035 msgid "Replace SSA temporaries with better names in copies"
17039 msgid "Enable copy propagation on trees"
17044 msgid "This switch is obsolete"
17045 msgstr "Denne switch mangler dokumentation"
17049 msgid "Transform condition stores into unconditional ones"
17050 msgstr "Udfør konvertering af betingede spring til betinget udførsel"
17054 msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees"
17055 msgstr "Aktivér aggressiv SSA-eliminering af ubrugt kode"
17059 msgid "Enable dominator optimizations"
17060 msgstr "Aktivér sammenkæderoptimeringer"
17064 msgid "Enable dead store elimination"
17065 msgstr "Aktivér aggressiv SSA-eliminering af ubrugt kode"
17068 msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees"
17073 msgid "Enable loop invariant motion on trees"
17074 msgstr "Tving alle løkkeinvariansberegninger ud af løkker"
17078 msgid "Enable linear loop transforms on trees"
17079 msgstr "Aktivér sammenkæderoptimeringer"
17083 msgid "Create canonical induction variables in loops"
17084 msgstr "Styrkereducér alle generelle løkkeinduktionsvariabler"
17088 msgid "Enable loop optimizations on tree level"
17089 msgstr "Aktivér sammenkæderoptimeringer"
17093 msgid "Enable automatic parallelization of loops"
17094 msgstr "Aktivér automatisk skabelonsinstantiering"
17098 msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees"
17099 msgstr "Aktivér SSA-optimeringer"
17102 msgid "Enable reassociation on tree level"
17106 msgid "Perform structural alias analysis"
17111 msgid "Enable SSA code sinking on trees"
17112 msgstr "Aktivér SSA-optimeringer"
17115 msgid "Perform scalar replacement of aggregates"
17119 msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass"
17123 msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass"
17128 msgid "Perform Value Range Propagation on trees"
17129 msgstr "Foretag registerkopipropageringsoptimering"
17133 msgid "Compile whole compilation unit at a time"
17134 msgstr "Anbring hele oversættelsesenheden i en fil"
17137 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
17138 msgstr "Udfør løkkeudrulning når iterationsantallet er kendt"
17141 msgid "Perform loop unrolling for all loops"
17142 msgstr "Udfør løkkeudrulning for alle løkker"
17145 msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way"
17149 msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the"
17153 msgid "Same as -fassociative-math for expressions which include division."
17158 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards"
17159 msgstr "Tillad matematikoptimeringer der kan overtræde IEEE- eller ANSI-standarderne"
17163 msgid "Perform loop unswitching"
17164 msgstr "Udfør løkkeoptimeringerne"
17167 msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
17168 msgstr "Generér blot afvindingstabeller for undtagelseshåndtering"
17172 msgid "Perform variable tracking"
17173 msgstr "Udfør halekaldsoptimering"
17176 msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized"
17181 msgid "Enable loop vectorization on trees"
17182 msgstr "Aktivér sammenkæderoptimeringer"
17186 msgid "Enable use of cost model in vectorization"
17187 msgstr "Aktivér brug af betingede flytteinstruktioner"
17190 msgid "Enable loop versioning when doing loop vectorization on trees"
17195 msgid "Set the verbosity level of the vectorizer"
17196 msgstr " -fsched-verbose=<tal> Angiv hvor meget planlæggeren skal fortælle\n"
17199 msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information."
17203 msgid "Add extra commentary to assembler output"
17204 msgstr "Tilføj ekstra kommentarer til menneskeligt læsbar maskinkodeuddata"
17207 msgid "Set the default symbol visibility"
17212 msgid "Use expression value profiles in optimizations"
17213 msgstr "Aktivér sammenkæderoptimeringer"
17216 msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
17221 msgid "Perform whole program optimizations"
17222 msgstr "Udfør løkkeoptimeringerne"
17225 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
17229 msgid "Put zero initialized data in the bss section"
17230 msgstr "Anbring nul-klargjorte data i bss-sektionen"
17234 msgid "Generate debug information in default format"
17235 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i standardformat"
17239 msgid "Generate debug information in COFF format"
17240 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i standardformat"
17244 msgid "Generate debug information in DWARF v2 format"
17245 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i standardformat"
17249 msgid "Generate debug information in default extended format"
17250 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i udvidet standardformat"
17254 msgid "Generate debug information in STABS format"
17255 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i standardformat"
17259 msgid "Generate debug information in extended STABS format"
17260 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i udvidet standardformat"
17264 msgid "Generate debug information in VMS format"
17265 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i standardformat"
17269 msgid "Generate debug information in XCOFF format"
17270 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i standardformat"
17274 msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
17275 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i udvidet standardformat"
17279 msgid "Place output into <file>"
17280 msgstr " -o <fil> Anbring uddata i <fil>\n"
17284 msgid "Enable function profiling"
17285 msgstr "MIPS16-funktionsprofilering"
17289 msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
17290 msgstr " -pedantic Udsend advarsler som er nødvendige for streng overholdelse af ISO C\n"
17293 msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
17298 msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
17299 msgstr " -quiet Vis ikke funktioner der oversættes eller forløbet tid\n"
17303 msgid "Display the compiler's version"
17304 msgstr " -version Udskriv oversætterens version\n"
17308 msgid "Suppress warnings"
17309 msgstr "%s: advarsel: "
17312 msgid "Create a shared library"
17317 msgid "Create a position independent executable"
17318 msgstr "Generér placeringsuafhængig kode, om muligt"
17321 #, fuzzy, gcc-internal-format
17322 msgid "%qs attribute directive ignored"
17323 msgstr "egenskabsdirektivet '%s' ignoreret"
17326 #, fuzzy, gcc-internal-format
17327 msgid "wrong number of arguments specified for %qs attribute"
17328 msgstr "forkert antal parametre angivet til egenskaben '%s'"
17331 #, fuzzy, gcc-internal-format
17332 msgid "%qs attribute does not apply to types"
17333 msgstr "egenskaben '%s' kan ikke anvendes på typer"
17336 #, fuzzy, gcc-internal-format
17337 msgid "%qs attribute only applies to function types"
17338 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes sammen med funktionstyper"
17341 #, fuzzy, gcc-internal-format
17342 msgid "type attributes ignored after type is already defined"
17343 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes med klassedefinitioner"
17345 #: bb-reorder.c:1860
17346 #, fuzzy, gcc-internal-format
17347 msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
17348 msgstr "mere end én erklæring af metoden '%s'"
17351 #, gcc-internal-format
17352 msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
17356 #, gcc-internal-format
17357 msgid "offset outside bounds of constant string"
17358 msgstr "forskydning udenfor grænserne af konstant streng"
17361 #, fuzzy, gcc-internal-format
17362 msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
17363 msgstr "den anden parameter til '__builtin_prefetch' skal være en konstant"
17366 #, fuzzy, gcc-internal-format
17367 msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
17368 msgstr "ugyldig anden parameter til '__builtin_prefetch'; benytter nul"
17371 #, fuzzy, gcc-internal-format
17372 msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
17373 msgstr "en tredje parameter til '__builtin_prefetch' skal være en konstant"
17376 #, fuzzy, gcc-internal-format
17377 msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
17378 msgstr "ugyldig tredje parameter til '__builtin_prefetch'; benytter nul"
17381 #, fuzzy, gcc-internal-format
17382 msgid "argument of %<__builtin_args_info%> must be constant"
17383 msgstr "parameteren til '__builtin_args_info' skal være konstant"
17386 #, fuzzy, gcc-internal-format
17387 msgid "argument of %<__builtin_args_info%> out of range"
17388 msgstr "parameteren til '__builtin_args_info' er uden for det gyldige interval"
17391 #, fuzzy, gcc-internal-format
17392 msgid "missing argument in %<__builtin_args_info%>"
17393 msgstr "manglende parameter i '__builtin_args_info'"
17395 #: builtins.c:4693 gimplify.c:2117
17396 #, fuzzy, gcc-internal-format
17397 msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
17398 msgstr "for mange parametre til funktionen 'va_start'"
17401 #, fuzzy, gcc-internal-format
17402 msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
17403 msgstr "den første parameter til 'va_arg' er ikke af typen 'va_list'"
17405 #. Unfortunately, this is merely undefined, rather than a constraint
17406 #. violation, so we cannot make this an error. If this call is never
17407 #. executed, the program is still strictly conforming.
17409 #, fuzzy, gcc-internal-format
17410 msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
17411 msgstr "'%s' forfremmes til '%s' ved overbringelse gennem '...'"
17414 #, fuzzy, gcc-internal-format
17415 msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
17416 msgstr "(så du skal overbring '%s' ikke '%s' til 'va_arg')"
17418 #. We can, however, treat "undefined" any way we please.
17419 #. Call abort to encourage the user to fix the program.
17420 #: builtins.c:4882 c-typeck.c:2408
17421 #, gcc-internal-format
17422 msgid "if this code is reached, the program will abort"
17426 #, fuzzy, gcc-internal-format
17427 msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
17428 msgstr "ugyldig parameter til '__builtin_frame_address'"
17431 #, fuzzy, gcc-internal-format
17432 msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>"
17433 msgstr "ugyldig parameter til '__builtin_return_address'"
17436 #, fuzzy, gcc-internal-format
17437 msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>"
17438 msgstr "ikke-understøttet parameter til '__builtin_frame_address'"
17441 #, fuzzy, gcc-internal-format
17442 msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>"
17443 msgstr "ikke-understøttet parameter til '__builtin_return_address'"
17446 #, fuzzy, gcc-internal-format
17447 msgid "both arguments to %<__builtin___clear_cache%> must be pointers"
17448 msgstr "parameteren til '__builtin_eh_return_regno' skal være konstant"
17450 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during
17452 #: builtins.c:6276 expr.c:8024
17453 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
17456 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack_len () are removed during
17459 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
17463 #, fuzzy, gcc-internal-format
17464 msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
17465 msgstr "den anden paramter til '__builtin_longjmp' skal være 1"
17468 #, gcc-internal-format
17469 msgid "target format does not support infinity"
17470 msgstr "målprocessoren understøtter ikke uendelig"
17472 #: builtins.c:9623 builtins.c:9712
17473 #, fuzzy, gcc-internal-format
17474 msgid "non-floating-point argument to function %qs"
17475 msgstr "parameter der ikke er et kommatal, til funktionen '%s'"
17477 #: builtins.c:11303
17478 #, fuzzy, gcc-internal-format
17479 msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
17480 msgstr "`va_start' benyttet i en funktion med fast antal parametre"
17482 #: builtins.c:11311
17483 #, fuzzy, gcc-internal-format
17484 msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
17485 msgstr "for mange parametre til funktionen 'va_start'"
17487 #. Evidently an out of date version of <stdarg.h>; can't validate
17488 #. va_start's second argument, but can still work as intended.
17489 #: builtins.c:11324
17490 #, fuzzy, gcc-internal-format
17491 msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
17492 msgstr "`__builtin_next_arg' kaldt uden en parameter"
17494 #: builtins.c:11329
17495 #, fuzzy, gcc-internal-format
17496 msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
17497 msgstr "forkert antal parametre angivet til egenskaben '%s'"
17499 #. FIXME: Sometimes with the tree optimizers we can get the
17500 #. not the last argument even though the user used the last
17501 #. argument. We just warn and set the arg to be the last
17502 #. argument so that we will get wrong-code because of
17504 #: builtins.c:11358
17505 #, fuzzy, gcc-internal-format
17506 msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
17507 msgstr "den anden parameter til 'va_start' er ikke den sidste navngivne parameter"
17509 #: builtins.c:11472
17511 msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
17512 msgstr "parameteren til egenskaben '%s' er ikke en heltalskonstant"
17514 #: builtins.c:11485
17516 msgid "%Klast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
17517 msgstr "parameteren til 'asm' er ikke en konstant streng"
17519 #: builtins.c:11529 builtins.c:11693 builtins.c:11752
17520 msgid "%Kcall to %D will always overflow destination buffer"
17523 #: builtins.c:11683
17524 msgid "%Kcall to %D might overflow destination buffer"
17528 #, fuzzy, gcc-internal-format
17529 msgid "%qD is not defined outside of function scope"
17530 msgstr "%J'%D' er ikke defineret uden for funktionsvirkefelt"
17532 #. Translators: The %d after 'ISO C' will be 90 or 99. Do not
17533 #. separate the %d from the 'C'. 'ISO' should not be
17534 #. translated, but it may be moved after 'C%d' in languages
17535 #. where modifiers follow nouns.
17537 #, fuzzy, gcc-internal-format
17538 msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
17539 msgstr "strenglængden '%d' er større end den længde på '%d' som ISO C%d-oversættere er pålagt at understøtte"
17542 #, gcc-internal-format
17543 msgid "overflow in constant expression"
17544 msgstr "overløb i konstant udtryk"
17547 #, gcc-internal-format
17548 msgid "integer overflow in expression"
17549 msgstr "heltalsoverløb i udtryk"
17552 #, gcc-internal-format
17553 msgid "floating point overflow in expression"
17554 msgstr "kommatalsoverløb i udtryk"
17557 #, fuzzy, gcc-internal-format
17558 msgid "fixed-point overflow in expression"
17559 msgstr "kommatalsoverløb i udtryk"
17562 #, gcc-internal-format
17563 msgid "vector overflow in expression"
17564 msgstr "vektoroverløb i udtryk"
17567 #, fuzzy, gcc-internal-format
17568 msgid "complex integer overflow in expression"
17569 msgstr "heltalsoverløb i udtryk"
17572 #, fuzzy, gcc-internal-format
17573 msgid "complex floating point overflow in expression"
17574 msgstr "kommatalsoverløb i udtryk"
17577 #, gcc-internal-format
17578 msgid "logical %<%s%> with non-zero constant will always evaluate as true"
17582 #, gcc-internal-format
17583 msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
17584 msgstr "typeomtvingning af ufuldstændig type bryder muligvis strenge aliasregler"
17587 #, gcc-internal-format
17588 msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
17589 msgstr "følgning af en typeomtvunget henvisning vil bryde strenge aliasregler"
17591 #: c-common.c:1067 c-common.c:1085
17592 #, fuzzy, gcc-internal-format
17593 msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
17594 msgstr "følgning af en typeomtvunget henvisning vil bryde strenge aliasregler"
17597 #, fuzzy, gcc-internal-format
17598 msgid "%Hsuggest braces around empty body in an %<if%> statement"
17599 msgstr "tom krop i en else-sætning"
17602 #, fuzzy, gcc-internal-format
17603 msgid "%Hsuggest braces around empty body in an %<else%> statement"
17604 msgstr "tom krop i en else-sætning"
17607 #, fuzzy, gcc-internal-format
17608 msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
17609 msgstr "den første parameter til '%s' skal være 'int'"
17612 #, fuzzy, gcc-internal-format
17613 msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
17614 msgstr "den anden parameter til '%s' skal være 'char **'"
17617 #, fuzzy, gcc-internal-format
17618 msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
17619 msgstr "den tredje parameter til '%s' skal sandsynligvis være 'char **'"
17622 #, fuzzy, gcc-internal-format
17623 msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
17624 msgstr "'%s' tager kun mod to eller ingen parametre"
17627 #, gcc-internal-format
17628 msgid "use -flax-vector-conversions to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts"
17632 #, gcc-internal-format
17633 msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
17634 msgstr "negativt heltal forkortes underforstået til type uden fortegn"
17637 #, gcc-internal-format
17638 msgid "conversion of unsigned constant value to negative integer"
17642 #, gcc-internal-format
17643 msgid "conversion to %qT alters %qT constant value"
17647 #, gcc-internal-format
17648 msgid "conversion to %qT from %qT may change the sign of the result"
17652 #, fuzzy, gcc-internal-format
17653 msgid "conversion to %qT from %qT may alter its value"
17654 msgstr "konvertering af '%E' fra '%T' til '%T' er tvetydigt"
17657 #, gcc-internal-format
17658 msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
17659 msgstr "stort heltal forkortes underforstået til type uden fortegn"
17661 #: c-common.c:1359 c-common.c:1366 c-common.c:1374
17662 #, gcc-internal-format
17663 msgid "overflow in implicit constant conversion"
17664 msgstr "overløb i underforstået konstant konvertering"
17667 #, fuzzy, gcc-internal-format
17668 msgid "operation on %qE may be undefined"
17669 msgstr "brug af '%s' er muligvis ikke defineret"
17672 #, gcc-internal-format
17673 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
17674 msgstr "case-etiketten kan ikke reduceres til en heltalskonstant"
17677 #, fuzzy, gcc-internal-format
17678 msgid "case label value is less than minimum value for type"
17679 msgstr "heltalskonstant er større end den maksimale værdi for dens type"
17682 #, fuzzy, gcc-internal-format
17683 msgid "case label value exceeds maximum value for type"
17684 msgstr "heltalskonstant er større end den maksimale værdi for dens type"
17687 #, fuzzy, gcc-internal-format
17688 msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
17689 msgstr "heltalskonstant er større end den maksimale værdi for dens type"
17692 #, fuzzy, gcc-internal-format
17693 msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
17694 msgstr "heltalskonstant er større end den maksimale værdi for dens type"
17697 #, gcc-internal-format
17698 msgid "GCC cannot support operators with integer types and fixed-point types that have too many integral and fractional bits together"
17702 #, fuzzy, gcc-internal-format
17703 msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
17704 msgstr "ugyldige operander til binær %s"
17707 #, gcc-internal-format
17708 msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
17709 msgstr "sammenligning er altid falsk på grund af den begrænsede rækkevidde af datatypen"
17712 #, gcc-internal-format
17713 msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
17714 msgstr "sammenligning er altid sand på grund af den begrænsede rækkevidde af datatypen"
17717 #, gcc-internal-format
17718 msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
17719 msgstr "sammenligning med unsigned udtryk >= 0 er altid sand"
17722 #, gcc-internal-format
17723 msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
17724 msgstr "sammenligning med unsigned udtryk < 0 er altid falsk"
17727 #, fuzzy, gcc-internal-format
17728 msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
17729 msgstr "henvisning af typen 'void *' benyttet i udregning"
17732 #, gcc-internal-format
17733 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
17734 msgstr "henvisning til en funktion benyttet i udregning"
17737 #, gcc-internal-format
17738 msgid "pointer to member function used in arithmetic"
17739 msgstr "henvisning til en medlemsfunktion benyttet i udregning"
17742 #, fuzzy, gcc-internal-format
17743 msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
17744 msgstr "adressen af '%D' vil altid være 'true'"
17746 #: c-common.c:3051 cp/semantics.c:596 cp/typeck.c:6411
17747 #, gcc-internal-format
17748 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
17749 msgstr "foreslår paranteser omkring tildeling der er benyttet som boolsk værdi"
17751 #: c-common.c:3123 c-typeck.c:8958
17752 #, fuzzy, gcc-internal-format
17753 msgid "invalid use of %<restrict%>"
17754 msgstr "ugyldig brug af 'restrict'"
17757 #, fuzzy, gcc-internal-format
17758 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
17759 msgstr "ugyldig anvendelse af 'sizeof' på en funktionstype"
17762 #, fuzzy, gcc-internal-format
17763 msgid "invalid application of %qs to a void type"
17764 msgstr "ugyldig anvendelse af '%s' på en void-type"
17767 #, fuzzy, gcc-internal-format
17768 msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
17769 msgstr "ugyldig anvendelse af '%s' på en ufuldstændig type"
17772 #, fuzzy, gcc-internal-format
17773 msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
17774 msgstr "'__alignof' benyttet på et bitfelt"
17777 #, fuzzy, gcc-internal-format
17778 msgid "cannot disable built-in function %qs"
17779 msgstr "kan ikke deaktivere den indbyggede funktion '%s'"
17782 #, gcc-internal-format
17783 msgid "pointers are not permitted as case values"
17784 msgstr "henvisningsvariabler er ikke tilladt som case-værdier"
17787 #, fuzzy, gcc-internal-format
17788 msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
17789 msgstr "ISO C forbyder intervaludtryk i switch-sætninger"
17792 #, gcc-internal-format
17793 msgid "empty range specified"
17794 msgstr "tomt interval angivet"
17797 #, gcc-internal-format
17798 msgid "duplicate (or overlapping) case value"
17799 msgstr "case-værdi optræder mere end én gang (måske pga. intervalsammenfald)"
17802 #, gcc-internal-format
17803 msgid "%Jthis is the first entry overlapping that value"
17804 msgstr "%Jdette er det første punkt som falder sammen med den værdi"
17807 #, gcc-internal-format
17808 msgid "duplicate case value"
17809 msgstr "case-værdi optræder mere end én gang"
17812 #, gcc-internal-format
17813 msgid "%Jpreviously used here"
17814 msgstr "%Jtidligere benyttet her"
17817 #, gcc-internal-format
17818 msgid "multiple default labels in one switch"
17819 msgstr "flere default-etiketter i én switch-konstruktion"
17822 #, gcc-internal-format
17823 msgid "%Jthis is the first default label"
17824 msgstr "%Jdette er den første default-etiket"
17827 #, fuzzy, gcc-internal-format
17828 msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type"
17829 msgstr "case-værdien '%ld' eksisterer ikke i enum-type"
17832 #, fuzzy, gcc-internal-format
17833 msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type %qT"
17834 msgstr "case-værdien '%ld' eksisterer ikke i enum-type"
17837 #, fuzzy, gcc-internal-format
17838 msgid "%Hswitch missing default case"
17839 msgstr "switch-konstruktion mangler default"
17842 #, fuzzy, gcc-internal-format
17843 msgid "%Henumeration value %qE not handled in switch"
17844 msgstr "enum-værdien '%s' håndteres ikke i switch-sætning"
17847 #, gcc-internal-format
17848 msgid "taking the address of a label is non-standard"
17849 msgstr "at tage adressen af en etiket følger ikke standarden"
17852 #, fuzzy, gcc-internal-format
17853 msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
17854 msgstr "'%s'-egenskaben ignoreret for '%s'"
17856 #: c-common.c:4633 c-common.c:4652 c-common.c:4670 c-common.c:4697
17857 #: c-common.c:4724 c-common.c:4750 c-common.c:4769 c-common.c:4793
17858 #: c-common.c:4816 c-common.c:4839 c-common.c:4860 c-common.c:4881
17859 #: c-common.c:4905 c-common.c:4931 c-common.c:4968 c-common.c:4995
17860 #: c-common.c:5046 c-common.c:5130 c-common.c:5160 c-common.c:5179
17861 #: c-common.c:5499 c-common.c:5559 c-common.c:5580 c-common.c:5644
17862 #: c-common.c:5762 c-common.c:5828 c-common.c:5877 c-common.c:5923
17863 #: c-common.c:5993 c-common.c:6017 c-common.c:6301 c-common.c:6324
17865 #, fuzzy, gcc-internal-format
17866 msgid "%qE attribute ignored"
17867 msgstr "egenskaben '%s' ignoreret"
17869 #: c-common.c:4715 c-common.c:4741
17870 #, fuzzy, gcc-internal-format
17871 msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
17872 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes på variabler"
17875 #, fuzzy, gcc-internal-format
17876 msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
17877 msgstr "'%s'-egenskaben kan kun anvendes sammen med funktioner"
17880 #, fuzzy, gcc-internal-format
17881 msgid "destructor priorities are not supported"
17882 msgstr "trampoliner understøttes ikke"
17885 #, fuzzy, gcc-internal-format
17886 msgid "constructor priorities are not supported"
17887 msgstr "trampoliner understøttes ikke"
17890 #, gcc-internal-format
17891 msgid "destructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
17895 #, gcc-internal-format
17896 msgid "constructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
17900 #, gcc-internal-format
17901 msgid "destructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
17905 #, gcc-internal-format
17906 msgid "constructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
17910 #, fuzzy, gcc-internal-format
17911 msgid "unknown machine mode %qs"
17912 msgstr "ukendt maskintilstand '%s'"
17915 #, gcc-internal-format
17916 msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
17920 #, fuzzy, gcc-internal-format
17921 msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
17922 msgstr "egenskabsdirektivet '%s' ignoreret"
17925 #, fuzzy, gcc-internal-format
17926 msgid "unable to emulate %qs"
17927 msgstr "kunne ikke emulere '%s'"
17930 #, fuzzy, gcc-internal-format
17931 msgid "invalid pointer mode %qs"
17932 msgstr "ugyldig henvisningstilstand '%s'"
17935 #, fuzzy, gcc-internal-format
17936 msgid "signness of type and machine mode %qs don't match"
17937 msgstr "#-linjer til at træde ind og ud af filer passer ikke"
17940 #, fuzzy, gcc-internal-format
17941 msgid "no data type for mode %qs"
17942 msgstr "ingen datatype til tilstanden '%s'"
17945 #, fuzzy, gcc-internal-format
17946 msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
17947 msgstr "kan ikke konverteres til en henvisningstype"
17950 #, fuzzy, gcc-internal-format
17951 msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
17952 msgstr "'sigof' benyttet på en type der ikke er sammensat"
17955 #, fuzzy, gcc-internal-format
17956 msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
17957 msgstr "sektionsegenskaben kan ikke angives for lokale variabler"
17959 #: c-common.c:5379 config/bfin/bfin.c:4879 config/bfin/bfin.c:4930
17960 #, fuzzy, gcc-internal-format
17961 msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
17962 msgstr "sektionen '%s' strider mod tidligere erklæring"
17965 #, fuzzy, gcc-internal-format
17966 msgid "section attribute not allowed for %q+D"
17967 msgstr "sektionsegenskaben er ikke tilladt for '%s'"
17970 #, fuzzy, gcc-internal-format
17971 msgid "%Jsection attributes are not supported for this target"
17972 msgstr "sektionsegenskaber understøttes ikke på denne målarkitektur"
17975 #, gcc-internal-format
17976 msgid "requested alignment is not a constant"
17977 msgstr "angivet justering er ikke en konstant"
17980 #, gcc-internal-format
17981 msgid "requested alignment is not a power of 2"
17982 msgstr "angivet justering er ikke en potens af 2"
17985 #, gcc-internal-format
17986 msgid "requested alignment is too large"
17987 msgstr "angivet justering er for stor"
17990 #, fuzzy, gcc-internal-format
17991 msgid "alignment may not be specified for %q+D"
17992 msgstr "justering må ikke angives for '%s'"
17995 #, gcc-internal-format
17996 msgid "alignment for %q+D was previously specified as %d and may not be decreased"
18000 #, fuzzy, gcc-internal-format
18001 msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
18002 msgstr "parameter til '%s' skal være en 2 bit-konstant"
18005 #, fuzzy, gcc-internal-format
18006 msgid "%q+D defined both normally and as an alias"
18007 msgstr "'%s' er defineret både normalt og som et alias"
18010 #, fuzzy, gcc-internal-format
18011 msgid "alias argument not a string"
18012 msgstr "aliasparameter er ikke en streng"
18015 #, gcc-internal-format
18016 msgid "%Jweakref attribute must appear before alias attribute"
18020 #, fuzzy, gcc-internal-format
18021 msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
18022 msgstr "'%s'-egenskaben ignoreret for '%s'"
18025 #, fuzzy, gcc-internal-format
18026 msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
18027 msgstr "'%s' brugt, men aldrig defineret"
18030 #, fuzzy, gcc-internal-format
18031 msgid "visibility argument not a string"
18032 msgstr "synlighedsparameter er ikke en streng"
18035 #, fuzzy, gcc-internal-format
18036 msgid "%qE attribute ignored on types"
18037 msgstr "'%s'-egenskaben ignoreret for '%s'"
18040 #, fuzzy, gcc-internal-format
18041 msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
18042 msgstr "synlighedsparameter skal være en af \"default\", \"hidden\", \"protected\" eller \"internal\""
18045 #, fuzzy, gcc-internal-format
18046 msgid "%qD redeclared with different visibility"
18047 msgstr "'%#D' omerklæret som en anden form for symbol"
18049 #: c-common.c:5692 c-common.c:5696
18050 #, gcc-internal-format
18051 msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility"
18055 #, fuzzy, gcc-internal-format
18056 msgid "tls_model argument not a string"
18057 msgstr "tls_model-parameter er ikke en streng"
18060 #, fuzzy, gcc-internal-format
18061 msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
18062 msgstr "tls_model-parameter skal være en af \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" eller \"global-dynamic\""
18064 #: c-common.c:5802 c-common.c:5897
18065 #, fuzzy, gcc-internal-format
18066 msgid "%J%qE attribute applies only to functions"
18067 msgstr "'%s'-egenskaben kan kun anvendes sammen med funktioner"
18069 #: c-common.c:5807 c-common.c:5902
18070 #, fuzzy, gcc-internal-format
18071 msgid "%Jcan%'t set %qE attribute after definition"
18072 msgstr "kan ikke angive '%s'-egenskaben efter definitionen"
18075 #, gcc-internal-format
18076 msgid "alloc_size parameter outside range"
18080 #, fuzzy, gcc-internal-format
18081 msgid "%qE attribute ignored for %qE"
18082 msgstr "'%s'-egenskaben ignoreret for '%s'"
18085 #, fuzzy, gcc-internal-format
18086 msgid "invalid vector type for attribute %qE"
18087 msgstr "ugyldig vektortype for egenskaben '%s'"
18090 #, gcc-internal-format
18091 msgid "vector size not an integral multiple of component size"
18095 #, gcc-internal-format
18096 msgid "zero vector size"
18100 #, gcc-internal-format
18101 msgid "number of components of the vector not a power of two"
18105 #, gcc-internal-format
18106 msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
18107 msgstr "ikke-nul egenskab uden parametre til en ikke-prototype"
18110 #, fuzzy, gcc-internal-format
18111 msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
18112 msgstr "ikke-nul parameter har ugyldig operandnummer (parameter %lu)"
18115 #, fuzzy, gcc-internal-format
18116 msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
18117 msgstr "ikke-nul parameter med operandnummer uden for det gyldig interval (parameter %lu, operand %lu)"
18120 #, fuzzy, gcc-internal-format
18121 msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
18122 msgstr "ikke-nul parameter refererer til ikke-henvisningsoperand (parameter %lu, operand %lu)"
18125 #, fuzzy, gcc-internal-format
18126 msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
18127 msgstr "for få parametre til funktionen"
18130 #, fuzzy, gcc-internal-format
18131 msgid "missing sentinel in function call"
18132 msgstr "Forbyd PC-relative funktionskald"
18135 #, fuzzy, gcc-internal-format
18136 msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
18137 msgstr "nulparameter hvor ikke-nul er påkrævet (parameter %lu)"
18140 #, fuzzy, gcc-internal-format
18141 msgid "cleanup argument not an identifier"
18142 msgstr "'defined' optræder uden et kaldenavn"
18145 #, fuzzy, gcc-internal-format
18146 msgid "cleanup argument not a function"
18147 msgstr "det kaldte objekt er ikke en funktion"
18150 #, fuzzy, gcc-internal-format
18151 msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
18152 msgstr "egenskaben '%s' kræver en heltalskonstant som parameter"
18155 #, fuzzy, gcc-internal-format
18156 msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
18157 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes sammen med funktioner"
18160 #, fuzzy, gcc-internal-format
18161 msgid "requested position is not an integer constant"
18162 msgstr "den udbedte init_priority er ikke en heltalskonstant"
18165 #, gcc-internal-format
18166 msgid "requested position is less than zero"
18170 #, fuzzy, gcc-internal-format
18171 msgid "%Hignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
18172 msgstr "%Hignorerer returværdi for '%D' erklæret med egenskaben warn_unused_result"
18175 #, gcc-internal-format
18176 msgid "%Hignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
18177 msgstr "%Hignorerer returværdi af funktion erklæret med egenskaben warn_unused_result"
18180 #, fuzzy, gcc-internal-format
18181 msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
18182 msgstr "ugyldig brug af ikke-statisk felt '%D'"
18185 #, gcc-internal-format
18186 msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded"
18189 #: c-common.c:6818 cp/typeck.c:4525
18190 #, fuzzy, gcc-internal-format
18191 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
18192 msgstr "forsøg på at finde adressen af bitfeltstrukturmedlemmet '%D'"
18195 #, fuzzy, gcc-internal-format
18196 msgid "lvalue required as left operand of assignment"
18197 msgstr "ugyldig venstreværdi i tildeling"
18200 #, gcc-internal-format
18201 msgid "lvalue required as increment operand"
18205 #, gcc-internal-format
18206 msgid "lvalue required as decrement operand"
18210 #, gcc-internal-format
18211 msgid "lvalue required as unary %<&%> operand"
18215 #, fuzzy, gcc-internal-format
18216 msgid "lvalue required in asm statement"
18217 msgstr "ugyldig venstreværdi i asm-sætning"
18220 #, fuzzy, gcc-internal-format
18221 msgid "size of array is too large"
18222 msgstr "størrelsen af tabellen '%s' er for stor"
18224 #: c-common.c:7041 c-common.c:7090 c-typeck.c:2705
18225 #, fuzzy, gcc-internal-format
18226 msgid "too few arguments to function %qE"
18227 msgstr "for få parametre til funktionen"
18229 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
18230 #. unprototyped functions.
18231 #: c-common.c:7058 c-typeck.c:4374
18232 #, fuzzy, gcc-internal-format
18233 msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
18234 msgstr "typen af den %d. parameter i '%s' passer ikke"
18237 #, fuzzy, gcc-internal-format
18238 msgid "array subscript has type %<char%>"
18239 msgstr "tabelindeks er af typen 'char'"
18242 #, gcc-internal-format
18243 msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
18244 msgstr "foreslår paranteser omkring + eller - inden i skifteoperation"
18247 #, gcc-internal-format
18248 msgid "suggest parentheses around && within ||"
18249 msgstr "foreslår paranteser omkring && inden i ||"
18252 #, gcc-internal-format
18253 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of |"
18254 msgstr "foreslår paranteser omkring beregning i operand til |"
18257 #, gcc-internal-format
18258 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |"
18259 msgstr "foreslår paranteser omkring sammenligning i operand til |"
18262 #, gcc-internal-format
18263 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of ^"
18264 msgstr "foreslår paranteser omkring beregning i operand til ^"
18267 #, gcc-internal-format
18268 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of ^"
18269 msgstr "foreslår paranteser omkring sammenligning i operand til ^"
18272 #, gcc-internal-format
18273 msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &"
18274 msgstr "foreslår paranteser omkring + eller - i operand til &"
18277 #, gcc-internal-format
18278 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of &"
18279 msgstr "foreslår paranteser omkring sammenligning i operand til &"
18282 #, fuzzy, gcc-internal-format
18283 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %s"
18284 msgstr "foreslår paranteser omkring sammenligning i operand til |"
18287 #, gcc-internal-format
18288 msgid "comparisons like X<=Y<=Z do not have their mathematical meaning"
18289 msgstr "sammenligninger som 'x <= y <= z' følger ikke den matematiske betydning"
18292 #, fuzzy, gcc-internal-format
18293 msgid "label %q+D defined but not used"
18294 msgstr "etiketten '%D' er defineret, men ikke benyttet"
18297 #, fuzzy, gcc-internal-format
18298 msgid "label %q+D declared but not defined"
18299 msgstr "etiketten '%D' er benyttet, men ikke defineret"
18302 #, gcc-internal-format
18303 msgid "division by zero"
18304 msgstr "division med nul"
18306 #. Except for passing an argument to an unprototyped function,
18307 #. this is a constraint violation. When passing an argument to
18308 #. an unprototyped function, it is compile-time undefined;
18309 #. making it a constraint in that case was rejected in
18311 #: c-convert.c:95 c-typeck.c:1775 c-typeck.c:4012 cp/typeck.c:1502
18312 #: cp/typeck.c:5717 cp/typeck.c:6325 fortran/convert.c:88
18313 #: treelang/tree-convert.c:79
18314 #, gcc-internal-format
18315 msgid "void value not ignored as it ought to be"
18316 msgstr "tom værdi er ikke ignoreret som den burde være"
18318 #: c-convert.c:118 fortran/convert.c:121 java/typeck.c:152
18319 #: treelang/tree-convert.c:105
18320 #, gcc-internal-format
18321 msgid "conversion to non-scalar type requested"
18322 msgstr "konvertering til ikke-skalartype udbedt"
18325 #, fuzzy, gcc-internal-format
18326 msgid "array %q+D assumed to have one element"
18327 msgstr "tabellen '%s' antages kun at have ét element"
18330 #, gcc-internal-format
18331 msgid "GCC supports only %u nested scopes"
18334 #: c-decl.c:737 cp/decl.c:358
18335 #, fuzzy, gcc-internal-format
18336 msgid "label %q+D used but not defined"
18337 msgstr "etiketten '%D' er benyttet, men ikke defineret"
18340 #, fuzzy, gcc-internal-format
18341 msgid "nested function %q+D declared but never defined"
18342 msgstr "indbygget funktion '%D' benyttet, men aldrig defineret"
18345 #, fuzzy, gcc-internal-format
18346 msgid "inline function %q+D declared but never defined"
18347 msgstr "indbygget funktion '%D' benyttet, men aldrig defineret"
18349 #: c-decl.c:801 cp/decl.c:608
18350 #, fuzzy, gcc-internal-format
18351 msgid "unused variable %q+D"
18352 msgstr "ubrugt variabel '%s'"
18355 #, gcc-internal-format
18356 msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
18360 #, fuzzy, gcc-internal-format
18361 msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
18362 msgstr "en parameterliste med '...' passer ikke til en erklæring med en tom parameterliste"
18365 #, fuzzy, gcc-internal-format
18366 msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
18367 msgstr "en parametertype med automatisk forfremmelse passer ikke til en erklæring med en tom parameterliste"
18370 #, fuzzy, gcc-internal-format
18371 msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
18372 msgstr "følger definition uden prototype her"
18375 #, fuzzy, gcc-internal-format
18376 msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
18377 msgstr "følger definition uden prototype her"
18380 #, fuzzy, gcc-internal-format
18381 msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
18382 msgstr "prototypen for '%s' følger og den %d. parameter passer ikke"
18384 #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
18385 #. for this poor-style construct.
18387 #, fuzzy, gcc-internal-format
18388 msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
18389 msgstr "følger definition uden prototype her"
18392 #, fuzzy, gcc-internal-format
18393 msgid "previous definition of %q+D was here"
18394 msgstr "tidligere definition her"
18397 #, fuzzy, gcc-internal-format
18398 msgid "previous implicit declaration of %q+D was here"
18399 msgstr "tidligere underforstået erklæring af '%s'"
18402 #, fuzzy, gcc-internal-format
18403 msgid "previous declaration of %q+D was here"
18404 msgstr "tidligere erklæring af '%#D' her"
18407 #, fuzzy, gcc-internal-format
18408 msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
18409 msgstr "'%#D' omerklæret som en anden form for symbol"
18412 #, fuzzy, gcc-internal-format
18413 msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
18414 msgstr "den indbyggede funktion '%s' er erklæret som noget der ikke er en funktion"
18416 #: c-decl.c:1181 c-decl.c:1298 c-decl.c:1983
18417 #, fuzzy, gcc-internal-format
18418 msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
18419 msgstr "erklæring af '%s' skygger for en global erklæring"
18422 #, fuzzy, gcc-internal-format
18423 msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
18424 msgstr "omerklæring af 'enum %s'"
18426 #. If types don't match for a built-in, throw away the
18427 #. built-in. No point in calling locate_old_decl here, it
18428 #. won't print anything.
18430 #, fuzzy, gcc-internal-format
18431 msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
18432 msgstr "modstridende typer for den indbyggede funktion '%s'"
18434 #: c-decl.c:1235 c-decl.c:1248 c-decl.c:1258
18435 #, fuzzy, gcc-internal-format
18436 msgid "conflicting types for %q+D"
18437 msgstr "modstridende typer for '%#D'"
18440 #, fuzzy, gcc-internal-format
18441 msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
18442 msgstr "modstridende typer for '%#D'"
18444 #. Allow OLDDECL to continue in use.
18446 #, fuzzy, gcc-internal-format
18447 msgid "redefinition of typedef %q+D"
18448 msgstr "omdefinering af '%s'"
18450 #: c-decl.c:1324 c-decl.c:1426
18451 #, fuzzy, gcc-internal-format
18452 msgid "redefinition of %q+D"
18453 msgstr "omdefinering af '%s'"
18455 # anden 'declaration' er underforstået i engelsk original
18456 #: c-decl.c:1359 c-decl.c:1464
18457 #, fuzzy, gcc-internal-format
18458 msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
18459 msgstr "static-erklæring af '%s' følger erklæring uden static"
18461 #: c-decl.c:1369 c-decl.c:1376 c-decl.c:1453 c-decl.c:1461
18462 #, fuzzy, gcc-internal-format
18463 msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
18464 msgstr "erklæring uden static af '%s' følger static-erklæring"
18467 #, gcc-internal-format
18468 msgid "%<gnu_inline%> attribute present on %q+D"
18472 #, fuzzy, gcc-internal-format
18473 msgid "%Jbut not here"
18474 msgstr " første type her"
18477 #, fuzzy, gcc-internal-format
18478 msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
18479 msgstr "trådlokal erklæring af '%s' følger ikke-trådlokal erklæring"
18482 #, fuzzy, gcc-internal-format
18483 msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
18484 msgstr "ikke-trådlokal erklæring af '%s' følger trådlokal erklæring"
18487 #, fuzzy, gcc-internal-format
18488 msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
18489 msgstr "extern-erklæring af '%s' passer ikke med den globale"
18492 #, fuzzy, gcc-internal-format
18493 msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
18494 msgstr "erklæring af '%F' kaster forskellige undtagelser"
18497 #, fuzzy, gcc-internal-format
18498 msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
18499 msgstr "tidligere erklæring af '%#D' med %L-kædning"
18502 #, gcc-internal-format
18503 msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
18507 #, fuzzy, gcc-internal-format
18508 msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
18509 msgstr "tidligere erklæring af funktionen '%s' med egenskaben noinline"
18512 #, fuzzy, gcc-internal-format
18513 msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
18514 msgstr "erklæring af '%s' der er en statisk variabel, i begyndelseserklæring i 'for'-løkke"
18517 #, fuzzy, gcc-internal-format
18518 msgid "%q+D declared inline after being called"
18519 msgstr "'%s' er erklæret inline efter at være blevet kaldt"
18522 #, fuzzy, gcc-internal-format
18523 msgid "%q+D declared inline after its definition"
18524 msgstr "'%s' er erklæret inline efter dens definition"
18527 #, fuzzy, gcc-internal-format
18528 msgid "redefinition of parameter %q+D"
18529 msgstr "omdefinering af '%s'"
18532 #, fuzzy, gcc-internal-format
18533 msgid "redundant redeclaration of %q+D"
18534 msgstr "overflødig omerklæring af '%D' i samme virkefelt"
18537 #, fuzzy, gcc-internal-format
18538 msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
18539 msgstr "erklæring af '%s' skygger for en tidligere lokal variabel"
18542 #, fuzzy, gcc-internal-format
18543 msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
18544 msgstr "erklæring af '%#D' skygger for en parameter"
18547 #, fuzzy, gcc-internal-format
18548 msgid "declaration of %q+D shadows a global declaration"
18549 msgstr "erklæring af '%s' skygger for en global erklæring"
18552 #, fuzzy, gcc-internal-format
18553 msgid "declaration of %q+D shadows a previous local"
18554 msgstr "erklæring af '%s' skygger for en tidligere lokal variabel"
18556 #: c-decl.c:1991 cp/name-lookup.c:988 cp/name-lookup.c:1019
18557 #: cp/name-lookup.c:1027
18558 #, gcc-internal-format
18559 msgid "%Jshadowed declaration is here"
18560 msgstr "%Jskygget erklæring er her"
18563 #, fuzzy, gcc-internal-format
18564 msgid "nested extern declaration of %qD"
18565 msgstr "indlejret extern-erklæring af '%s'"
18567 #: c-decl.c:2346 c-decl.c:2349
18568 #, fuzzy, gcc-internal-format
18569 msgid "implicit declaration of function %qE"
18570 msgstr "underforstået erklæring af funktionen '%s'"
18573 #, fuzzy, gcc-internal-format
18574 msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
18575 msgstr "underforstået erklæring af funktionen '%#D'"
18578 #, fuzzy, gcc-internal-format
18579 msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
18580 msgstr "underforstået erklæring af funktionen '%#D'"
18583 #, fuzzy, gcc-internal-format
18584 msgid "%H%qE undeclared here (not in a function)"
18585 msgstr "'%s' ikke erklæret her (ikke i en funktion)"
18588 #, fuzzy, gcc-internal-format
18589 msgid "%H%qE undeclared (first use in this function)"
18590 msgstr "'%s' er ikke erklæret (først benyttet i denne funktion)"
18593 #, fuzzy, gcc-internal-format
18594 msgid "%H(Each undeclared identifier is reported only once"
18595 msgstr "(et kaldenavn der ikke er erklæret, rapporteres kun én gang"
18598 #, fuzzy, gcc-internal-format
18599 msgid "%Hfor each function it appears in.)"
18600 msgstr "per funktion)"
18602 #: c-decl.c:2521 cp/decl.c:2397
18603 #, fuzzy, gcc-internal-format
18604 msgid "label %qE referenced outside of any function"
18605 msgstr "der er blevet henvist til etiketten '%s' uden for en funktion"
18608 #, fuzzy, gcc-internal-format
18609 msgid "duplicate label declaration %qE"
18610 msgstr "etiketten '%s' er blevet erklæret mere end én gang"
18613 #, fuzzy, gcc-internal-format
18614 msgid "%Hduplicate label %qD"
18615 msgstr "etiketten '%D' optræder mere end én gang"
18618 #, fuzzy, gcc-internal-format
18619 msgid "%Jjump into statement expression"
18620 msgstr "ragelse efter slutningen af udtryk"
18623 #, fuzzy, gcc-internal-format
18624 msgid "%Jjump into scope of identifier with variably modified type"
18625 msgstr "skabelonsparameter '%T' er en variabelt ændret type"
18628 #, gcc-internal-format
18629 msgid "%Htraditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
18633 #, fuzzy, gcc-internal-format
18634 msgid "%H%qE defined as wrong kind of tag"
18635 msgstr "'%s' omerklæret som en anden form for symbol"
18638 #, gcc-internal-format
18639 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
18640 msgstr "unavngiven struct/union som ikke definerer nogen instanser"
18643 #, fuzzy, gcc-internal-format
18644 msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
18645 msgstr "lagringsklasseanvisning i tabelerklæring"
18648 #, fuzzy, gcc-internal-format
18649 msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
18650 msgstr "erklæring erklærer ikke noget"
18652 #: c-decl.c:2943 c-decl.c:2950
18653 #, fuzzy, gcc-internal-format
18654 msgid "useless type name in empty declaration"
18655 msgstr "ubrugeligt reserveret ord eller typenavn i tom erklæring"
18658 #, fuzzy, gcc-internal-format
18659 msgid "%<inline%> in empty declaration"
18660 msgstr "tom erklæring"
18663 #, fuzzy, gcc-internal-format
18664 msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
18665 msgstr "to typer angivet i én tom erklæring"
18668 #, fuzzy, gcc-internal-format
18669 msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
18670 msgstr "to typer angivet i én tom erklæring"
18673 #, fuzzy, gcc-internal-format
18674 msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
18675 msgstr "lagringsklasseanvisning i tabelerklæring"
18678 #, fuzzy, gcc-internal-format
18679 msgid "useless %<__thread%> in empty declaration"
18680 msgstr "ubrugeligt reserveret ord eller typenavn i tom erklæring"
18683 #, fuzzy, gcc-internal-format
18684 msgid "useless type qualifier in empty declaration"
18685 msgstr "dobbelte typemodifikationer i %s-erklæring"
18688 #, gcc-internal-format
18689 msgid "empty declaration"
18690 msgstr "tom erklæring"
18693 #, fuzzy, gcc-internal-format
18694 msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
18695 msgstr "ISO C90 understøtter ikke 'static' eller typemodifikationer i parametertabelerklæringer"
18698 #, fuzzy, gcc-internal-format
18699 msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
18700 msgstr "ISO C90 understøtter ikke tabelerklæringer med '[*]'"
18703 #. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4.
18705 #: c-decl.c:3073 c-decl.c:5015
18706 #, gcc-internal-format
18707 msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope"
18711 #, gcc-internal-format
18712 msgid "static or type qualifiers in abstract declarator"
18713 msgstr "static eller typemodifikationer i abstrakt erklæring"
18716 #, fuzzy, gcc-internal-format
18717 msgid "%q+D is usually a function"
18718 msgstr "'%s' er sædvanligvis en funktion"
18720 # init dækker over værditildeling her - samme for de næste mange
18721 #: c-decl.c:3192 cp/decl.c:3983 cp/decl2.c:773
18722 #, fuzzy, gcc-internal-format
18723 msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
18724 msgstr "typedef '%D' bliver tildelt en værdi (benyt __typeof__ i stedet)"
18727 #, fuzzy, gcc-internal-format
18728 msgid "function %qD is initialized like a variable"
18729 msgstr "funktionen '%#D' bliver tildelt en startværdi som en variabel"
18731 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
18733 #, fuzzy, gcc-internal-format
18734 msgid "parameter %qD is initialized"
18735 msgstr "parameteren '%s' bliver tildelt en startværdi"
18738 #, fuzzy, gcc-internal-format
18739 msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
18740 msgstr "variablen '%#D' bliver tildelt en startværdi, men er af en ufuldstændig type"
18742 #: c-decl.c:3316 c-decl.c:6108 cp/decl.c:4025 cp/decl.c:10985
18743 #, fuzzy, gcc-internal-format
18744 msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
18745 msgstr "inline funktion '%s' givet egenskaben noinline"
18748 #, gcc-internal-format
18749 msgid "%q+D is static but declared in inline function %qD which is not static"
18753 #, fuzzy, gcc-internal-format
18754 msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
18755 msgstr "startværdien giver ikke størrelsen af '%D'"
18758 #, fuzzy, gcc-internal-format
18759 msgid "array size missing in %q+D"
18760 msgstr "tabelstørrelsen mangler i '%D'"
18763 #, fuzzy, gcc-internal-format
18764 msgid "zero or negative size array %q+D"
18765 msgstr "nul eller negativ størrelse for tabellen '%s'"
18767 #: c-decl.c:3490 varasm.c:2067
18768 #, fuzzy, gcc-internal-format
18769 msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
18770 msgstr "lagringsstørrelsen af '%D' er ikke kendt"
18773 #, fuzzy, gcc-internal-format
18774 msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
18775 msgstr "lagringsstørrelsen af '%D' er ikke konstant"
18778 #, fuzzy, gcc-internal-format
18779 msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D"
18780 msgstr "ignorerer asm-anvisning til den ikke-statiske, lokale variabel '%s'"
18782 #: c-decl.c:3573 fortran/f95-lang.c:653
18783 #, gcc-internal-format
18784 msgid "cannot put object with volatile field into register"
18785 msgstr "kan ikke anbringe et objekt med et volatile-felt i et register"
18788 #, gcc-internal-format
18789 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
18790 msgstr "ISO C forbyder forhåndsparametererklæringer"
18793 #, fuzzy, gcc-internal-format
18794 msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
18795 msgstr "bredden af bitfeltet '%s' er ikke en heltalskonstant"
18798 #, fuzzy, gcc-internal-format
18799 msgid "negative width in bit-field %qs"
18800 msgstr "negativ bredde i bitfeltet '%s'"
18803 #, fuzzy, gcc-internal-format
18804 msgid "zero width for bit-field %qs"
18805 msgstr "en bredde på nul for bitfeltet '%s'"
18808 #, fuzzy, gcc-internal-format
18809 msgid "bit-field %qs has invalid type"
18810 msgstr "bitfeltet '%s' er af en ufuldstændig type"
18813 #, fuzzy, gcc-internal-format
18814 msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
18815 msgstr "linjestilsdirektiv er en GCC-udvidelse"
18818 #, fuzzy, gcc-internal-format
18819 msgid "width of %qs exceeds its type"
18820 msgstr "bredden af '%s' overstiger typen"
18822 # RETMIG: find på et eller andet med præcisionen
18824 #, fuzzy, gcc-internal-format
18825 msgid "%qs is narrower than values of its type"
18826 msgstr "'%s' er smallere end værdier af dens type"
18829 #, fuzzy, gcc-internal-format
18830 msgid "ISO C90 forbids array %qs whose size can%'t be evaluated"
18831 msgstr "ISO C90 forbyder tabellen '%s' hvis størrelse ikke kan bestemmes"
18834 #, fuzzy, gcc-internal-format
18835 msgid "ISO C90 forbids array whose size can%'t be evaluated"
18836 msgstr "ISO C90 forbyder tabellen '%s' hvis størrelse ikke kan bestemmes"
18839 #, fuzzy, gcc-internal-format
18840 msgid "ISO C90 forbids variable length array %qs"
18841 msgstr "ISO C90 forbyder tabellen '%s' med variabel størrelse"
18844 #, fuzzy, gcc-internal-format
18845 msgid "ISO C90 forbids variable length array"
18846 msgstr "ISO C++ forbyder tabel med variabel størrelse"
18849 #, fuzzy, gcc-internal-format
18850 msgid "the size of array %qs can%'t be evaluated"
18851 msgstr "det er ikke muligt eksplicit at finde typens størrelse"
18854 #, fuzzy, gcc-internal-format
18855 msgid "the size of array can %'t be evaluated"
18856 msgstr "det er ikke muligt eksplicit at finde typens størrelse"
18859 #, gcc-internal-format
18860 msgid "variable length array %qs is used"
18863 #: c-decl.c:3928 cp/decl.c:7004
18864 #, gcc-internal-format
18865 msgid "variable length array is used"
18868 #: c-decl.c:4051 c-decl.c:4328
18869 #, fuzzy, gcc-internal-format
18870 msgid "variably modified %qs at file scope"
18871 msgstr "skabelonsparameter '%T' er en variabelt ændret type"
18874 #, fuzzy, gcc-internal-format
18875 msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qs"
18876 msgstr "typen antages at være 'int' i erklæringen af '%s'"
18879 #, fuzzy, gcc-internal-format
18880 msgid "duplicate %<const%>"
18881 msgstr "'const' optræder mere end én gang"
18884 #, fuzzy, gcc-internal-format
18885 msgid "duplicate %<restrict%>"
18886 msgstr "'restrict' optræder mere end én gang"
18889 #, fuzzy, gcc-internal-format
18890 msgid "duplicate %<volatile%>"
18891 msgstr "'volatile' optræder mere end én gang"
18894 #, fuzzy, gcc-internal-format
18895 msgid "function definition declared %<auto%>"
18896 msgstr "'auto' er påhæftet funktionsdefinitionen"
18899 #, fuzzy, gcc-internal-format
18900 msgid "function definition declared %<register%>"
18901 msgstr "'register' er påhæftet funktionsdefinitionen"
18904 #, fuzzy, gcc-internal-format
18905 msgid "function definition declared %<typedef%>"
18906 msgstr "'typedef' er påhæftet funktionsdefinitionen"
18909 #, fuzzy, gcc-internal-format
18910 msgid "function definition declared %<__thread%>"
18911 msgstr "'__thread' er påhæftet funktionsdefinitionen"
18914 #, fuzzy, gcc-internal-format
18915 msgid "storage class specified for structure field %qs"
18916 msgstr "lagringsklasse angivet for strukturfelt '%s'"
18918 #: c-decl.c:4146 cp/decl.c:7874
18919 #, fuzzy, gcc-internal-format
18920 msgid "storage class specified for parameter %qs"
18921 msgstr "lagringsklasse angivet for parameter '%s'"
18923 #: c-decl.c:4149 cp/decl.c:7876
18924 #, gcc-internal-format
18925 msgid "storage class specified for typename"
18926 msgstr "lagringsklasse angivet for typenavn"
18928 #: c-decl.c:4166 cp/decl.c:7893
18929 #, fuzzy, gcc-internal-format
18930 msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
18931 msgstr "'%s' bliver tildelt en startværdi og er samtidig erklæret 'extern'"
18933 #: c-decl.c:4169 cp/decl.c:7896
18934 #, fuzzy, gcc-internal-format
18935 msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
18936 msgstr "'%s' er erklæret 'extern', men bliver tildelt en startværdi"
18939 #, fuzzy, gcc-internal-format
18940 msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<auto%>"
18941 msgstr "erklæring af '%s' på øverste niveau angiver 'auto'"
18944 #, fuzzy, gcc-internal-format
18945 msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<register%>"
18946 msgstr "erklæring af '%s' på øverste niveau angiver 'auto'"
18948 #: c-decl.c:4181 cp/decl.c:7900
18949 #, fuzzy, gcc-internal-format
18950 msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
18951 msgstr "indlejret funktion '%s' er erklæret 'extern'"
18953 #: c-decl.c:4184 cp/decl.c:7910
18954 #, fuzzy, gcc-internal-format
18955 msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
18956 msgstr "'%s' i funktionsvirkefelt underforstået auto og erklæret '__thread'"
18958 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
18959 #. array type which is converted to pointer type)
18960 #. may have static or type qualifiers.
18961 #: c-decl.c:4231 c-decl.c:4472
18962 #, gcc-internal-format
18963 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
18964 msgstr "static eller typemodifikationer i ikke-parametertabelerklæring"
18967 #, fuzzy, gcc-internal-format
18968 msgid "declaration of %qs as array of voids"
18969 msgstr "'%s' erklæret som en tabel af void"
18972 #, fuzzy, gcc-internal-format
18973 msgid "declaration of %qs as array of functions"
18974 msgstr "'%s' erklæret som en tabel af funktioner"
18977 #, gcc-internal-format
18978 msgid "invalid use of structure with flexible array member"
18979 msgstr "ugyldig brug af struktur med fleksibelt tabelmedlem"
18982 #, fuzzy, gcc-internal-format
18983 msgid "size of array %qs has non-integer type"
18984 msgstr "størrelsen af tabellen '%s' er ikke af en heltalstype"
18987 #, fuzzy, gcc-internal-format
18988 msgid "ISO C forbids zero-size array %qs"
18989 msgstr "ISO C forbyder tabellen '%s' med størrelsen nul"
18992 #, fuzzy, gcc-internal-format
18993 msgid "size of array %qs is negative"
18994 msgstr "størrelsen af tabellen '%s' er negativ"
18996 #: c-decl.c:4375 c-decl.c:4631 cp/decl.c:8375
18997 #, fuzzy, gcc-internal-format
18998 msgid "size of array %qs is too large"
18999 msgstr "størrelsen af tabellen '%s' er for stor"
19002 #, gcc-internal-format
19003 msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
19004 msgstr "ISO C90 understøtter ikke fleksible tabelmedlemmer"
19008 #, fuzzy, gcc-internal-format
19009 msgid "%<[*]%> not allowed in other than a declaration"
19010 msgstr "navnerum '%D' ikke tilladt i using-erklæring"
19013 #, gcc-internal-format
19014 msgid "array type has incomplete element type"
19015 msgstr "tabeltypen er af en ufuldstændig type"
19017 #: c-decl.c:4504 cp/decl.c:8001
19018 #, fuzzy, gcc-internal-format
19019 msgid "%qs declared as function returning a function"
19020 msgstr "'%s' er erklæret som en funktion der returnerer en funktion"
19022 #: c-decl.c:4509 cp/decl.c:8006
19023 #, fuzzy, gcc-internal-format
19024 msgid "%qs declared as function returning an array"
19025 msgstr "'%s' er erklæret som en funktion der returnerer en tabel"
19028 #, fuzzy, gcc-internal-format
19029 msgid "function definition has qualified void return type"
19030 msgstr "ugyldig definition af modificeret type '%T'"
19032 #: c-decl.c:4534 cp/decl.c:7990 cp/pt.c:8568
19033 #, gcc-internal-format
19034 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
19035 msgstr "typemodifikationer ignoreret i funktionsreturtypen"
19037 #: c-decl.c:4563 c-decl.c:4644 c-decl.c:4732 c-decl.c:4825
19038 #, gcc-internal-format
19039 msgid "ISO C forbids qualified function types"
19040 msgstr "ISO C forbyder funktionsreturtype med modifikationer"
19043 #, fuzzy, gcc-internal-format
19044 msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
19045 msgstr "variablen '%s' er erklæret 'inline'"
19048 #, gcc-internal-format
19049 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
19050 msgstr "ISO C forbyder const eller volatile funktionstyper"
19054 #, fuzzy, gcc-internal-format
19055 msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type"
19056 msgstr "datamedlem må ikke have variabelt ændret type '%T'"
19059 #, fuzzy, gcc-internal-format
19060 msgid "variable or field %qs declared void"
19061 msgstr "variabel eller felt '%s' erklæret void"
19064 #, gcc-internal-format
19065 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
19066 msgstr "egenskaber i parametertabelerklæring ignoreret"
19069 #, fuzzy, gcc-internal-format
19070 msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
19071 msgstr "parameteren '%D' erklæret void"
19074 #, fuzzy, gcc-internal-format
19075 msgid "field %qs declared as a function"
19076 msgstr "feltet '%s' er erklæret som en funktion"
19079 #, fuzzy, gcc-internal-format
19080 msgid "field %qs has incomplete type"
19081 msgstr "feltet '%s' er af en ufuldstændig type"
19083 #: c-decl.c:4796 c-decl.c:4808 c-decl.c:4812
19084 #, fuzzy, gcc-internal-format
19085 msgid "invalid storage class for function %qs"
19086 msgstr "ugyldig lagringsklasse for funktion '%s'"
19089 #, fuzzy, gcc-internal-format
19090 msgid "%<noreturn%> function returns non-void value"
19091 msgstr "en funktion uden returtype returnerer en ikke-tom værdi"
19093 # at oversætte inline med et udsagnsord her bliver vist for tvetydigt
19095 #, fuzzy, gcc-internal-format
19096 msgid "cannot inline function %<main%>"
19097 msgstr "funktionen 'main' kan ikke være inline"
19100 #, fuzzy, gcc-internal-format
19101 msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
19102 msgstr "variabel eller felt '%s' erklæret void"
19105 #, fuzzy, gcc-internal-format
19106 msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
19107 msgstr "variablen '%s' er erklæret 'inline'"
19111 #, gcc-internal-format
19112 msgid "object with variably modified type must have no linkage"
19115 #: c-decl.c:5020 c-decl.c:6199
19116 #, fuzzy, gcc-internal-format
19117 msgid "function declaration isn%'t a prototype"
19118 msgstr "funktionserklæringen er ikke en prototype"
19121 #, gcc-internal-format
19122 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
19123 msgstr "parameternavne (uden typer) i funktionserklæringen"
19126 #, fuzzy, gcc-internal-format
19127 msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
19128 msgstr "parameteren er af en ufuldstændig type"
19131 #, fuzzy, gcc-internal-format
19132 msgid "%Jparameter %u has incomplete type"
19133 msgstr "parameteren er af en ufuldstændig type"
19136 #, fuzzy, gcc-internal-format
19137 msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
19138 msgstr "parameteren er af en ufuldstændig type"
19141 #, fuzzy, gcc-internal-format
19142 msgid "%Jparameter %u has void type"
19143 msgstr "parameteren er af en ufuldstændig type"
19146 #, fuzzy, gcc-internal-format
19147 msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
19148 msgstr "typedef-navn kan ikke klassemodificeres"
19150 #: c-decl.c:5142 c-decl.c:5176
19151 #, fuzzy, gcc-internal-format
19152 msgid "%<void%> must be the only parameter"
19153 msgstr "ugyldig brug af skabelonstypeparameter"
19156 #, fuzzy, gcc-internal-format
19157 msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
19158 msgstr "parameteren '%s' har kun en forhåndserklæring"
19160 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
19162 #, fuzzy, gcc-internal-format
19163 msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list"
19164 msgstr "'struct %s' erklæret inde i en parameterliste"
19166 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
19168 #, fuzzy, gcc-internal-format
19169 msgid "anonymous %s declared inside parameter list"
19170 msgstr "anonym struct erklæret inde i en parameterliste"
19173 #, gcc-internal-format
19174 msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
19175 msgstr "dens virkefelt er kun denne definition eller erklæring hvilket sandsynligvis ikke er hvad du ønsker."
19178 #, fuzzy, gcc-internal-format
19179 msgid "redefinition of %<union %E%>"
19180 msgstr "omdefinering af 'union %s'"
19183 #, fuzzy, gcc-internal-format
19184 msgid "redefinition of %<struct %E%>"
19185 msgstr "omdefinering af 'struct %s'"
19188 #, fuzzy, gcc-internal-format
19189 msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
19190 msgstr "indlejret omdefinering af '%s'"
19193 #, fuzzy, gcc-internal-format
19194 msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
19195 msgstr "indlejret omdefinering af '%s'"
19197 #: c-decl.c:5442 cp/decl.c:3780
19198 #, gcc-internal-format
19199 msgid "declaration does not declare anything"
19200 msgstr "erklæring erklærer ikke noget"
19203 #, fuzzy, gcc-internal-format
19204 msgid "ISO C doesn%'t support unnamed structs/unions"
19205 msgstr "ISO C understøtter ikke unavngivne struct/union-konstruktioner"
19207 #: c-decl.c:5490 c-decl.c:5506
19208 #, fuzzy, gcc-internal-format
19209 msgid "duplicate member %q+D"
19210 msgstr "medlemmet '%D' optræder mere end én gang"
19213 #, fuzzy, gcc-internal-format
19214 msgid "union has no named members"
19215 msgstr "navngivne medlemmer"
19218 #, fuzzy, gcc-internal-format
19219 msgid "union has no members"
19220 msgstr "anonym sammensat type uden medlemmer"
19223 #, fuzzy, gcc-internal-format
19224 msgid "struct has no named members"
19225 msgstr "navngivne medlemmer"
19228 #, fuzzy, gcc-internal-format
19229 msgid "struct has no members"
19230 msgstr "%s har intet medlem ved navn '%s'"
19233 #, fuzzy, gcc-internal-format
19234 msgid "%Jflexible array member in union"
19235 msgstr "fleksibelt tabelmedlem i union"
19238 #, fuzzy, gcc-internal-format
19239 msgid "%Jflexible array member not at end of struct"
19240 msgstr "fleksibelt tabelmedlem ikke i slutningen af struktur"
19243 #, fuzzy, gcc-internal-format
19244 msgid "%Jflexible array member in otherwise empty struct"
19245 msgstr "fleksibelt tabelmedlem i ellers tom struktur"
19248 #, fuzzy, gcc-internal-format
19249 msgid "%Jinvalid use of structure with flexible array member"
19250 msgstr "ugyldig brug af struktur med fleksibelt tabelmedlem"
19253 #, gcc-internal-format
19254 msgid "union cannot be made transparent"
19255 msgstr "union kan ikke ikke gøres gennemsigtig"
19258 #, fuzzy, gcc-internal-format
19259 msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
19260 msgstr "indlejret omdefinering af '%s'"
19262 #. This enum is a named one that has been declared already.
19264 #, fuzzy, gcc-internal-format
19265 msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
19266 msgstr "omerklæring af 'enum %s'"
19269 #, gcc-internal-format
19270 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
19271 msgstr "enum-værdier overstige rækkevidden af det største heltal"
19274 #, gcc-internal-format
19275 msgid "specified mode too small for enumeral values"
19279 #, fuzzy, gcc-internal-format
19280 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
19281 msgstr "enum-værdien for '%s' er ikke en heltalskonstant"
19284 #, gcc-internal-format
19285 msgid "overflow in enumeration values"
19286 msgstr "enum-værdier for store"
19289 #, fuzzy, gcc-internal-format
19290 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
19291 msgstr "ISO C begrænser enum-værdier til rækkevidden af 'int'"
19294 #, gcc-internal-format
19295 msgid "return type is an incomplete type"
19296 msgstr "returtypen er en ufuldstændig type"
19299 #, fuzzy, gcc-internal-format
19300 msgid "return type defaults to %<int%>"
19301 msgstr "returtypen antages at være 'int'"
19304 #, fuzzy, gcc-internal-format
19305 msgid "no previous prototype for %q+D"
19306 msgstr "ingen tidligere prototype for '%s'"
19309 #, fuzzy, gcc-internal-format
19310 msgid "%q+D was used with no prototype before its definition"
19311 msgstr "'%s' blev brugt uden en prototype før dens definition"
19313 #: c-decl.c:6221 cp/decl.c:11126
19314 #, fuzzy, gcc-internal-format
19315 msgid "no previous declaration for %q+D"
19316 msgstr "ingen tidligere erklæring af '%s'"
19319 #, fuzzy, gcc-internal-format
19320 msgid "%q+D was used with no declaration before its definition"
19321 msgstr "'%s' blev brugt uden en erklæring før dens definition"
19323 #: c-decl.c:6254 c-decl.c:6723
19324 #, fuzzy, gcc-internal-format
19325 msgid "return type of %q+D is not %<int%>"
19326 msgstr "returtypen til '%s' er ikke 'int'"
19329 #, fuzzy, gcc-internal-format
19330 msgid "%q+D is normally a non-static function"
19331 msgstr "'%s' er normalt en ikke-statisk funktion"
19334 #, gcc-internal-format
19335 msgid "%Jold-style parameter declarations in prototyped function definition"
19339 #, fuzzy, gcc-internal-format
19340 msgid "%Jtraditional C rejects ISO C style function definitions"
19341 msgstr "traditionel C tillader ikke ISO C-functionsdefinitioner"
19344 #, fuzzy, gcc-internal-format
19345 msgid "%Jparameter name omitted"
19346 msgstr "parameternavn udeladt"
19349 #, fuzzy, gcc-internal-format
19350 msgid "%Jold-style function definition"
19351 msgstr "%s: funktionsdefinitionen er ikke omdannet\n"
19354 #, fuzzy, gcc-internal-format
19355 msgid "%Jparameter name missing from parameter list"
19356 msgstr "parameternavn mangler fra parameterliste"
19359 #, fuzzy, gcc-internal-format
19360 msgid "%q+D declared as a non-parameter"
19361 msgstr "'%D' er erklæret som en ven"
19364 #, fuzzy, gcc-internal-format
19365 msgid "multiple parameters named %q+D"
19366 msgstr "flere parametre ved navn '%s'"
19369 #, fuzzy, gcc-internal-format
19370 msgid "parameter %q+D declared with void type"
19371 msgstr "parameteren '%D' erklæret void"
19373 #: c-decl.c:6407 c-decl.c:6409
19374 #, fuzzy, gcc-internal-format
19375 msgid "type of %q+D defaults to %<int%>"
19376 msgstr "typen til '%s' antages at være 'int'"
19379 #, fuzzy, gcc-internal-format
19380 msgid "parameter %q+D has incomplete type"
19381 msgstr "parameteren er af en ufuldstændig type"
19384 #, fuzzy, gcc-internal-format
19385 msgid "declaration for parameter %q+D but no such parameter"
19386 msgstr "erklæring af parameteren '%s', men ingen sådan parameter"
19389 #, fuzzy, gcc-internal-format
19390 msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
19391 msgstr "antallet af parametre passer ikke til prototypen"
19394 #, fuzzy, gcc-internal-format
19395 msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
19396 msgstr "antallet af parametre passer ikke til prototypen"
19398 #: c-decl.c:6489 c-decl.c:6529 c-decl.c:6542
19399 #, fuzzy, gcc-internal-format
19400 msgid "%Hprototype declaration"
19401 msgstr "tom erklæring"
19404 #, fuzzy, gcc-internal-format
19405 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
19406 msgstr "den forfremmede parameter '%s' passer ikke til prototypen"
19409 #, fuzzy, gcc-internal-format
19410 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
19411 msgstr "den forfremmede parameter '%s' passer ikke til prototypen"
19414 #, fuzzy, gcc-internal-format
19415 msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
19416 msgstr "parameteren '%s' passer ikke til prototypen"
19419 #, fuzzy, gcc-internal-format
19420 msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
19421 msgstr "parameteren '%s' passer ikke til prototypen"
19423 #: c-decl.c:6768 cp/decl.c:11820
19424 #, gcc-internal-format
19425 msgid "no return statement in function returning non-void"
19426 msgstr "ingen return-sætning i en funktion der ikke returnerer void"
19428 #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
19429 #. the C99 for loop scope. This doesn't make much sense, so don't
19432 #, fuzzy, gcc-internal-format
19433 msgid "%<for%> loop initial declaration used outside C99 mode"
19434 msgstr "begyndelseserklæring i 'for'-løkke benyttet uden for C99-tilstand"
19437 #, fuzzy, gcc-internal-format
19438 msgid "declaration of static variable %q+D in %<for%> loop initial declaration"
19439 msgstr "erklæring af '%s' der er en statisk variabel, i begyndelseserklæring i 'for'-løkke"
19442 #, fuzzy, gcc-internal-format
19443 msgid "declaration of %<extern%> variable %q+D in %<for%> loop initial declaration"
19444 msgstr "erklæring af '%s' der er en 'extern'-variabel, i begyndelseserklæring i 'for'-løkke"
19447 #, fuzzy, gcc-internal-format
19448 msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
19449 msgstr "'struct %s' erklæret i begyndelseserklæring i 'for'-løkke"
19452 #, fuzzy, gcc-internal-format
19453 msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
19454 msgstr "'union %s' erklæret i begyndelseserklæring i 'for'-løkke"
19457 #, fuzzy, gcc-internal-format
19458 msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
19459 msgstr "'enum %s' erklæret i begyndelseserklæring i 'for'-løkke"
19462 #, fuzzy, gcc-internal-format
19463 msgid "declaration of non-variable %q+D in %<for%> loop initial declaration"
19464 msgstr "erklæring af '%s' der ikke er en variabel, i begyndelseserklæring i 'for'-løkke"
19466 #: c-decl.c:7178 c-decl.c:7420 c-decl.c:7716
19467 #, fuzzy, gcc-internal-format
19468 msgid "duplicate %qE"
19469 msgstr "'%s' optræder mere end én gang"
19471 #: c-decl.c:7201 c-decl.c:7430 c-decl.c:7617
19472 #, fuzzy, gcc-internal-format
19473 msgid "two or more data types in declaration specifiers"
19474 msgstr "mere end én datatype i erklæringen af '%s'"
19476 #: c-decl.c:7213 cp/parser.c:2149
19477 #, fuzzy, gcc-internal-format
19478 msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
19479 msgstr "'long long long' er for langt for GCC"
19481 #: c-decl.c:7220 c-decl.c:7520
19482 #, gcc-internal-format
19483 msgid "both %<long long%> and %<double%> in declaration specifiers"
19487 #, fuzzy, gcc-internal-format
19488 msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
19489 msgstr "ISO C90 understøtter ikke 'long long'"
19491 #: c-decl.c:7231 c-decl.c:7260
19492 #, fuzzy, gcc-internal-format
19493 msgid "both %<long%> and %<short%> in declaration specifiers"
19494 msgstr "både long og short er angivet for '%s'"
19496 #: c-decl.c:7234 c-decl.c:7437
19497 #, fuzzy, gcc-internal-format
19498 msgid "both %<long%> and %<void%> in declaration specifiers"
19499 msgstr "både long og short er angivet for '%s'"
19501 #: c-decl.c:7237 c-decl.c:7459
19502 #, fuzzy, gcc-internal-format
19503 msgid "both %<long%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
19504 msgstr "både long og short er angivet for '%s'"
19506 #: c-decl.c:7240 c-decl.c:7481
19507 #, fuzzy, gcc-internal-format
19508 msgid "both %<long%> and %<char%> in declaration specifiers"
19509 msgstr "både long og short er angivet for '%s'"
19511 #: c-decl.c:7243 c-decl.c:7501
19512 #, fuzzy, gcc-internal-format
19513 msgid "both %<long%> and %<float%> in declaration specifiers"
19514 msgstr "både long og short er angivet for '%s'"
19517 #, gcc-internal-format
19518 msgid "both %<long%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
19522 #, gcc-internal-format
19523 msgid "both %<long%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
19527 #, gcc-internal-format
19528 msgid "both %<long%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
19531 #: c-decl.c:7263 c-decl.c:7440
19532 #, gcc-internal-format
19533 msgid "both %<short%> and %<void%> in declaration specifiers"
19536 #: c-decl.c:7266 c-decl.c:7462
19537 #, gcc-internal-format
19538 msgid "both %<short%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
19541 #: c-decl.c:7269 c-decl.c:7484
19542 #, gcc-internal-format
19543 msgid "both %<short%> and %<char%> in declaration specifiers"
19546 #: c-decl.c:7272 c-decl.c:7504
19547 #, gcc-internal-format
19548 msgid "both %<short%> and %<float%> in declaration specifiers"
19551 #: c-decl.c:7275 c-decl.c:7523
19552 #, gcc-internal-format
19553 msgid "both %<short%> and %<double%> in declaration specifiers"
19557 #, gcc-internal-format
19558 msgid "both %<short%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
19562 #, gcc-internal-format
19563 msgid "both %<short%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
19567 #, gcc-internal-format
19568 msgid "both %<short%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
19571 #: c-decl.c:7292 c-decl.c:7321
19572 #, fuzzy, gcc-internal-format
19573 msgid "both %<signed%> and %<unsigned%> in declaration specifiers"
19574 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
19576 #: c-decl.c:7295 c-decl.c:7443
19577 #, fuzzy, gcc-internal-format
19578 msgid "both %<signed%> and %<void%> in declaration specifiers"
19579 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
19581 #: c-decl.c:7298 c-decl.c:7465
19582 #, fuzzy, gcc-internal-format
19583 msgid "both %<signed%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
19584 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
19586 #: c-decl.c:7301 c-decl.c:7507
19587 #, fuzzy, gcc-internal-format
19588 msgid "both %<signed%> and %<float%> in declaration specifiers"
19589 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
19591 #: c-decl.c:7304 c-decl.c:7526
19592 #, fuzzy, gcc-internal-format
19593 msgid "both %<signed%> and %<double%> in declaration specifiers"
19594 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
19597 #, gcc-internal-format
19598 msgid "both %<signed%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
19602 #, gcc-internal-format
19603 msgid "both %<signed%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
19607 #, gcc-internal-format
19608 msgid "both %<signed%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
19611 #: c-decl.c:7324 c-decl.c:7446
19612 #, fuzzy, gcc-internal-format
19613 msgid "both %<unsigned%> and %<void%> in declaration specifiers"
19614 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
19616 #: c-decl.c:7327 c-decl.c:7468
19617 #, fuzzy, gcc-internal-format
19618 msgid "both %<unsigned%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
19619 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
19621 #: c-decl.c:7330 c-decl.c:7510
19622 #, fuzzy, gcc-internal-format
19623 msgid "both %<unsigned%> and %<float%> in declaration specifiers"
19624 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
19626 #: c-decl.c:7333 c-decl.c:7529
19627 #, fuzzy, gcc-internal-format
19628 msgid "both %<unsigned%> and %<double%> in declaration specifiers"
19629 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
19632 #, gcc-internal-format
19633 msgid "both %<unsigned%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
19637 #, gcc-internal-format
19638 msgid "both %<unsigned%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
19642 #, gcc-internal-format
19643 msgid "both %<unsigned%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
19647 #, gcc-internal-format
19648 msgid "ISO C90 does not support complex types"
19649 msgstr "ISO C90 understøtter ikke komplekse typer"
19651 #: c-decl.c:7352 c-decl.c:7449
19652 #, gcc-internal-format
19653 msgid "both %<complex%> and %<void%> in declaration specifiers"
19656 #: c-decl.c:7355 c-decl.c:7471
19657 #, gcc-internal-format
19658 msgid "both %<complex%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
19662 #, gcc-internal-format
19663 msgid "both %<complex%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
19667 #, gcc-internal-format
19668 msgid "both %<complex%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
19672 #, gcc-internal-format
19673 msgid "both %<complex%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
19677 #, gcc-internal-format
19678 msgid "both %<complex%> and %<_Fract%> in declaration specifiers"
19682 #, gcc-internal-format
19683 msgid "both %<complex%> and %<_Accum%> in declaration specifiers"
19687 #, gcc-internal-format
19688 msgid "both %<complex%> and %<_Sat%> in declaration specifiers"
19692 #, fuzzy, gcc-internal-format
19693 msgid "ISO C does not support saturating types"
19694 msgstr "ISO C understøtter ikke komplekse heltalstyper"
19696 #: c-decl.c:7383 c-decl.c:7452
19697 #, gcc-internal-format
19698 msgid "both %<_Sat%> and %<void%> in declaration specifiers"
19701 #: c-decl.c:7386 c-decl.c:7474
19702 #, gcc-internal-format
19703 msgid "both %<_Sat%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
19706 #: c-decl.c:7389 c-decl.c:7487
19707 #, gcc-internal-format
19708 msgid "both %<_Sat%> and %<char%> in declaration specifiers"
19711 #: c-decl.c:7392 c-decl.c:7494
19712 #, gcc-internal-format
19713 msgid "both %<_Sat%> and %<int%> in declaration specifiers"
19716 #: c-decl.c:7395 c-decl.c:7513
19717 #, gcc-internal-format
19718 msgid "both %<_Sat%> and %<float%> in declaration specifiers"
19721 #: c-decl.c:7398 c-decl.c:7532
19722 #, gcc-internal-format
19723 msgid "both %<_Sat%> and %<double%> in declaration specifiers"
19727 #, gcc-internal-format
19728 msgid "both %<_Sat%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
19732 #, gcc-internal-format
19733 msgid "both %<_Sat%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
19737 #, gcc-internal-format
19738 msgid "both %<_Sat%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
19742 #, gcc-internal-format
19743 msgid "both %<_Sat%> and %<complex%> in declaration specifiers"
19747 #, fuzzy, gcc-internal-format
19748 msgid "both %<long long%> and %<%s%> in declaration specifiers"
19749 msgstr "både long og short er angivet for '%s'"
19752 #, fuzzy, gcc-internal-format
19753 msgid "both %<long%> and %<%s%> in declaration specifiers"
19754 msgstr "både long og short er angivet for '%s'"
19757 #, gcc-internal-format
19758 msgid "both %<short%> and %<%s%> in declaration specifiers"
19762 #, fuzzy, gcc-internal-format
19763 msgid "both %<signed%> and %<%s%> in declaration specifiers"
19764 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
19767 #, fuzzy, gcc-internal-format
19768 msgid "both %<unsigned%> and %<%s%> in declaration specifiers"
19769 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
19771 #: c-decl.c:7564 c-decl.c:7590
19772 #, gcc-internal-format
19773 msgid "both %<complex%> and %<%s%> in declaration specifiers"
19777 #, gcc-internal-format
19778 msgid "both %<_Sat%> and %<%s%> in declaration specifiers"
19782 #, fuzzy, gcc-internal-format
19783 msgid "decimal floating point not supported for this target"
19784 msgstr "-fdata-sections understøttes ikke på målarkitekturen"
19787 #, fuzzy, gcc-internal-format
19788 msgid "ISO C does not support decimal floating point"
19789 msgstr "ISO C90 understøtter ikke 'long long'"
19792 #, fuzzy, gcc-internal-format
19793 msgid "fixed-point types not supported for this target"
19794 msgstr "-fdata-sections understøttes ikke på målarkitekturen"
19797 #, fuzzy, gcc-internal-format
19798 msgid "ISO C does not support fixed-point types"
19799 msgstr "ISO C understøtter ikke komplekse heltalstyper"
19802 #, fuzzy, gcc-internal-format
19803 msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
19804 msgstr "'%s' er hverken en typedef eller en indbygget type"
19807 #, fuzzy, gcc-internal-format
19808 msgid "%qE is not at beginning of declaration"
19809 msgstr "'%s' er ikke ved begyndelsen af erklæringen"
19812 #, gcc-internal-format
19813 msgid "%<__thread%> used with %<auto%>"
19817 #, gcc-internal-format
19818 msgid "%<__thread%> used with %<register%>"
19822 #, gcc-internal-format
19823 msgid "%<__thread%> used with %<typedef%>"
19827 #, fuzzy, gcc-internal-format
19828 msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
19829 msgstr "'__thread' før 'extern'"
19832 #, fuzzy, gcc-internal-format
19833 msgid "%<__thread%> before %<static%>"
19834 msgstr "'__thread' før 'static'"
19837 #, fuzzy, gcc-internal-format
19838 msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
19839 msgstr "flere lagringsklasser optræder i erklæringen af '%s'"
19842 #, gcc-internal-format
19843 msgid "%<__thread%> used with %qE"
19847 #, gcc-internal-format
19848 msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>"
19852 #, fuzzy, gcc-internal-format
19853 msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
19854 msgstr "ISO C understøtter ikke at blot 'complex' betyder 'double complex'"
19856 #: c-decl.c:7832 c-decl.c:7858
19857 #, gcc-internal-format
19858 msgid "ISO C does not support complex integer types"
19859 msgstr "ISO C understøtter ikke komplekse heltalstyper"
19861 #: c-decl.c:8008 toplev.c:847
19862 #, fuzzy, gcc-internal-format
19863 msgid "%q+F used but never defined"
19864 msgstr "%J'%F' brugt, men aldrig defineret"
19866 #: c-format.c:98 c-format.c:207
19867 #, gcc-internal-format
19868 msgid "format string has invalid operand number"
19869 msgstr "formateringsstrengen har et ugyldigt operandtal"
19872 #, gcc-internal-format
19873 msgid "function does not return string type"
19874 msgstr "funktionen returnerer ikke en strengtype"
19877 #, fuzzy, gcc-internal-format
19878 msgid "format string argument not a string type"
19879 msgstr "formateringsstrengsparameter er ikke af en strengtype"
19882 #, gcc-internal-format
19883 msgid "unrecognized format specifier"
19884 msgstr "ukendt formateringsanvisning"
19887 #, fuzzy, gcc-internal-format
19888 msgid "%qE is an unrecognized format function type"
19889 msgstr "'%s' er en ukendt formateringsfunktionstype"
19892 #, fuzzy, gcc-internal-format
19893 msgid "%<...%> has invalid operand number"
19894 msgstr "formateringsstrengen har et ugyldigt operandtal"
19897 #, fuzzy, gcc-internal-format
19898 msgid "format string argument follows the args to be formatted"
19899 msgstr "formateringsstrengsparameter efterfølger parametrene der skal formateres"
19902 #, fuzzy, gcc-internal-format
19903 msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
19904 msgstr "funktion er en mulig kandidat til '%s'-formateringsegenskab"
19906 #: c-format.c:1019 c-format.c:1040 c-format.c:2058
19907 #, gcc-internal-format
19908 msgid "missing $ operand number in format"
19909 msgstr "manglende $-operandnummer i formatering"
19912 #, gcc-internal-format
19913 msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
19914 msgstr "%s understøtter ikke %%n$-operandnummerformateringer"
19917 #, gcc-internal-format
19918 msgid "operand number out of range in format"
19919 msgstr "operandnummer uden for det gyldige interval"
19922 #, gcc-internal-format
19923 msgid "format argument %d used more than once in %s format"
19924 msgstr "formateringsparameter %d brugt mere end en gang i %s-formatering"
19927 #, fuzzy, gcc-internal-format
19928 msgid "$ operand number used after format without operand number"
19929 msgstr "operandnummer angiver for formatering der ikke tager mod parametre"
19932 #, gcc-internal-format
19933 msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
19934 msgstr "formateringsparameter %d ubenyttet før den brugte parameter %d i formatering med $"
19937 #, gcc-internal-format
19938 msgid "format not a string literal, format string not checked"
19939 msgstr "formatering er ikke en strengkonstant, formateringsstrengen er ikke kontrolleret"
19941 #: c-format.c:1252 c-format.c:1255
19942 #, gcc-internal-format
19943 msgid "format not a string literal and no format arguments"
19944 msgstr "formatering er ikke en strengkonstant og der er ingen formateringsparametre"
19947 #, gcc-internal-format
19948 msgid "format not a string literal, argument types not checked"
19949 msgstr "formatering er ikke en strengkonstant, parametertyper er ikke kontrolleret"
19952 #, gcc-internal-format
19953 msgid "too many arguments for format"
19954 msgstr "for mange parametre til formatering"
19957 #, gcc-internal-format
19958 msgid "unused arguments in $-style format"
19959 msgstr "ubenyttede parametre i formatering med $"
19962 #, gcc-internal-format
19963 msgid "zero-length %s format string"
19964 msgstr "formateringsstreng %s med længden nul"
19967 #, gcc-internal-format
19968 msgid "format is a wide character string"
19969 msgstr "formatering er en bredtegnsstreng"
19972 #, gcc-internal-format
19973 msgid "unterminated format string"
19974 msgstr "uafsluttet formateringsstreng"
19977 #, fuzzy, gcc-internal-format
19978 msgid "embedded %<\\0%> in format"
19979 msgstr "indlejret '\\0' i formatering"
19982 #, fuzzy, gcc-internal-format
19983 msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
19984 msgstr "mystisk afsluttende '%%' i formatering"
19986 #: c-format.c:1551 c-format.c:1821
19987 #, gcc-internal-format
19988 msgid "repeated %s in format"
19989 msgstr "gentaget %s i formatering"
19992 #, gcc-internal-format
19993 msgid "missing fill character at end of strfmon format"
19994 msgstr "mangler fyldtegn i slutningen af strfmon-formatering"
19996 #: c-format.c:1608 c-format.c:1710 c-format.c:2005 c-format.c:2070
19997 #, gcc-internal-format
19998 msgid "too few arguments for format"
19999 msgstr "for få parametre til formatering"
20002 #, gcc-internal-format
20003 msgid "zero width in %s format"
20004 msgstr "bredde på nul i %s-formatering"
20007 #, gcc-internal-format
20008 msgid "empty left precision in %s format"
20009 msgstr "tom venstrepræcision i %s-formatering"
20012 #, gcc-internal-format
20013 msgid "empty precision in %s format"
20014 msgstr "tom præcision i %s-formatering"
20017 #, fuzzy, gcc-internal-format
20018 msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
20019 msgstr "%s understøtter ikke '%s' %s-længdemodifikationen"
20022 #, gcc-internal-format
20023 msgid "conversion lacks type at end of format"
20024 msgstr "konvertering mangler type i slutningen af formatering"
20027 #, fuzzy, gcc-internal-format
20028 msgid "unknown conversion type character %qc in format"
20029 msgstr "ukendt konverteringstypetegn '%c' i formatering"
20032 #, gcc-internal-format
20033 msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
20034 msgstr "ukendt konverteringstypetegn 0x%x i formatering"
20037 #, fuzzy, gcc-internal-format
20038 msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
20039 msgstr "%s understøtter ikke '%%%s%c' %s-formateringen"
20042 #, fuzzy, gcc-internal-format
20043 msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
20044 msgstr "%s brugt med '%%%c' %s-formatering"
20047 #, gcc-internal-format
20048 msgid "%s does not support %s"
20049 msgstr "%s understøtter ikke %s"
20052 #, fuzzy, gcc-internal-format
20053 msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
20054 msgstr "%s understøtter ikke %s med '%%%c' %s-formateringen"
20057 #, fuzzy, gcc-internal-format
20058 msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
20059 msgstr "%s ignoreret med %s og '%%%c' %s-formatering"
20062 #, gcc-internal-format
20063 msgid "%s ignored with %s in %s format"
20064 msgstr "%s ignoreret med %s i %s-formatering"
20067 #, fuzzy, gcc-internal-format
20068 msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
20069 msgstr "brug af %s og %s sammen med '%%%c' %s-formatering"
20072 #, gcc-internal-format
20073 msgid "use of %s and %s together in %s format"
20074 msgstr "brug af %s og %s sammen i %s-formatering"
20077 #, fuzzy, gcc-internal-format
20078 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
20079 msgstr "'%%%c' giver kun de to sidste cifre af året under nogle regionalindstillinger"
20082 #, fuzzy, gcc-internal-format
20083 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
20084 msgstr "'%%%c' giver kun de to sidste cifre af året"
20086 #. The end of the format string was reached.
20088 #, fuzzy, gcc-internal-format
20089 msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
20090 msgstr "ingen afsluttende '[' til '%%['-formatering"
20093 #, fuzzy, gcc-internal-format
20094 msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
20095 msgstr "brug af '%s'-længdemodifikation med '%c'-typetegn"
20098 #, fuzzy, gcc-internal-format
20099 msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
20100 msgstr "%s understøtter ikke '%%%s%c' %s-formateringen"
20103 #, gcc-internal-format
20104 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
20105 msgstr "operandnummer angivet med undertrykt tildeling"
20108 #, gcc-internal-format
20109 msgid "operand number specified for format taking no argument"
20110 msgstr "operandnummer angiver for formatering der ikke tager mod parametre"
20113 #, fuzzy, gcc-internal-format
20114 msgid "writing through null pointer (argument %d)"
20115 msgstr "skrivning gennem nulhenvisning (parameter %d)"
20118 #, fuzzy, gcc-internal-format
20119 msgid "reading through null pointer (argument %d)"
20120 msgstr "læsning gennem nulhenvisning (parameter %d)"
20123 #, fuzzy, gcc-internal-format
20124 msgid "writing into constant object (argument %d)"
20125 msgstr "skrivning til konstant objekt (parameter %d)"
20128 #, fuzzy, gcc-internal-format
20129 msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
20130 msgstr "ekstra typemodifikationer i formateringsparameter (parameter %d)"
20133 #, gcc-internal-format
20134 msgid "%s should have type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
20138 #, gcc-internal-format
20139 msgid "format %q.*s expects type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
20143 #, gcc-internal-format
20144 msgid "%s should have type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
20148 #, gcc-internal-format
20149 msgid "format %q.*s expects type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
20152 #: c-format.c:2398 c-format.c:2404 c-format.c:2554
20153 #, gcc-internal-format
20154 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
20157 #: c-format.c:2411 c-format.c:2564
20158 #, gcc-internal-format
20159 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
20163 #, fuzzy, gcc-internal-format
20164 msgid "%<locus%> is not defined as a type"
20165 msgstr "\"%s\" er ikke defineret"
20168 #, gcc-internal-format
20169 msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
20173 #, fuzzy, gcc-internal-format
20174 msgid "%<tree%> is not defined as a type"
20175 msgstr "\"%s\" er ikke defineret"
20178 #, fuzzy, gcc-internal-format
20179 msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
20180 msgstr "new kan ikke bruges på en referencetype"
20183 #, fuzzy, gcc-internal-format
20184 msgid "args to be formatted is not %<...%>"
20185 msgstr "parametrene der skal formateres, er ikke '...'"
20188 #, gcc-internal-format
20189 msgid "strftime formats cannot format arguments"
20190 msgstr "strftime-formater kan ikke formatere parametre"
20193 #, gcc-internal-format
20194 msgid "badly nested C headers from preprocessor"
20195 msgstr "ugyldigt indlejrede C-inkluderingsfiler fra præprocessoren"
20198 #, fuzzy, gcc-internal-format
20199 msgid "%Hignoring #pragma %s %s"
20200 msgstr "ignorerer #pragma %s %s"
20204 #, fuzzy, gcc-internal-format
20205 msgid "%Hstray %<@%> in program"
20206 msgstr "vildfaren '%c' i program"
20209 #, fuzzy, gcc-internal-format
20210 msgid "stray %qs in program"
20211 msgstr "vildfaren '%c' i program"
20214 #, gcc-internal-format
20215 msgid "missing terminating %c character"
20216 msgstr "manglende afsluttende '%c'-tegn"
20219 #, fuzzy, gcc-internal-format
20220 msgid "stray %qc in program"
20221 msgstr "vildfaren '%c' i program"
20224 #, fuzzy, gcc-internal-format
20225 msgid "stray %<\\%o%> in program"
20226 msgstr "vildfaren '\\%o' i program"
20229 #, gcc-internal-format
20230 msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
20231 msgstr "denne kommatalskonstant er kun unsigned i ISO C90"
20234 #, gcc-internal-format
20235 msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
20236 msgstr "denne kommatalskonstant ville være unsigned i ISO C90"
20239 #, fuzzy, gcc-internal-format
20240 msgid "integer constant is too large for %qs type"
20241 msgstr "heltalskonstanten er for stor til typen '%s'"
20244 #, fuzzy, gcc-internal-format
20245 msgid "unsupported non-standard suffix on floating constant"
20246 msgstr "mere end én 'f'-endelse i kommatalskonstant"
20249 #, fuzzy, gcc-internal-format
20250 msgid "non-standard suffix on floating constant"
20251 msgstr "både 'f'- og 'l'-endelser i kommatalskonstant"
20253 #: c-lex.c:722 c-lex.c:724
20254 #, fuzzy, gcc-internal-format
20255 msgid "floating constant exceeds range of %qT"
20256 msgstr "kommatalskonstant overskrider intervallet for '%s'"
20259 #, fuzzy, gcc-internal-format
20260 msgid "floating constant truncated to zero"
20261 msgstr "kommatalskonstant er uden for det gyldige interval"
20264 #, fuzzy, gcc-internal-format
20265 msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
20266 msgstr "traditionel C tillader ikke strengsammensætning"
20269 #, fuzzy, gcc-internal-format
20270 msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
20271 msgstr "ugyldigt udtryk som operand"
20274 #, fuzzy, gcc-internal-format
20275 msgid "%Hinvalid type for iteration variable %qE"
20276 msgstr "ugyldig vektortype for egenskaben '%s'"
20279 #, fuzzy, gcc-internal-format
20280 msgid "%Hiteration variable %qE is unsigned"
20281 msgstr "instansvariablen '%s' er erklæret '%s'"
20284 #, fuzzy, gcc-internal-format
20285 msgid "%H%qE is not initialized"
20286 msgstr "manglende startværdi"
20288 #: c-omp.c:246 cp/semantics.c:3840
20289 #, fuzzy, gcc-internal-format
20290 msgid "%Hmissing controlling predicate"
20291 msgstr "manglende '(' efter udsagn"
20294 #, fuzzy, gcc-internal-format
20295 msgid "%Hinvalid controlling predicate"
20296 msgstr "Ugyldigt kontroludtryk"
20298 #: c-omp.c:311 cp/semantics.c:3846
20299 #, fuzzy, gcc-internal-format
20300 msgid "%Hmissing increment expression"
20301 msgstr "manglende ')' i udtryk"
20304 #, fuzzy, gcc-internal-format
20305 msgid "%Hinvalid increment expression"
20306 msgstr "Ugyldigt kontroludtryk"
20309 #, fuzzy, gcc-internal-format
20310 msgid "no class name specified with %qs"
20311 msgstr "intet klassenavn angivet med '-%s'"
20314 #, fuzzy, gcc-internal-format
20315 msgid "assertion missing after %qs"
20316 msgstr "et postulat mangler efter %s"
20319 #, fuzzy, gcc-internal-format
20320 msgid "macro name missing after %qs"
20321 msgstr "et makronavn mangler efter %s"
20324 #, fuzzy, gcc-internal-format
20325 msgid "missing path after %qs"
20326 msgstr "et mål mangler efter '-%s'"
20329 #, fuzzy, gcc-internal-format
20330 msgid "missing filename after %qs"
20331 msgstr "et filnavn mangler efter '-%s'"
20334 #, fuzzy, gcc-internal-format
20335 msgid "missing makefile target after %qs"
20336 msgstr "et mål mangler efter '-%s'"
20339 #, gcc-internal-format
20340 msgid "-I- specified twice"
20341 msgstr "-I- er angivet to gange"
20344 #, gcc-internal-format
20345 msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
20349 #, fuzzy, gcc-internal-format
20350 msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
20351 msgstr "sproget %s ikke genkendt"
20354 #, fuzzy, gcc-internal-format
20355 msgid "switch %qs is no longer supported"
20356 msgstr "tilvalget '%s' understøttes ikke længere"
20359 #, fuzzy, gcc-internal-format
20360 msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
20361 msgstr "-fhandle-exceptions er blevet omdøbt til -fexceptions (og er nu til som standard)"
20364 #, gcc-internal-format
20365 msgid "output filename specified twice"
20366 msgstr "uddatafilnavnet er angivet to gange"
20369 #, fuzzy, gcc-internal-format
20370 msgid "-fno-gnu89-inline is only supported in GNU99 or C99 mode"
20371 msgstr "-g er kun understøttet ved brug af GAS på denne processor,"
20374 #, gcc-internal-format
20375 msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
20376 msgstr "-Wformat-y2k ignoreret uden -Wformat"
20379 #, gcc-internal-format
20380 msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
20381 msgstr "-Wformat-extra-args ignoreret uden -Wformat"
20384 #, gcc-internal-format
20385 msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
20386 msgstr "-Wformat-zero-length ignoreret uden -Wformat"
20389 #, gcc-internal-format
20390 msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
20391 msgstr "-Wformat-nonliteral ignoreret uden -Wformat"
20394 #, fuzzy, gcc-internal-format
20395 msgid "-Wformat-contains-nul ignored without -Wformat"
20396 msgstr "-Wformat-nonliteral ignoreret uden -Wformat"
20399 #, gcc-internal-format
20400 msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
20401 msgstr "-Wformat-security ignoreret uden -Wformat"
20404 #, fuzzy, gcc-internal-format
20405 msgid "opening output file %s: %m"
20406 msgstr "åbner uddatafilen %s"
20409 #, gcc-internal-format
20410 msgid "too many filenames given. Type %s --help for usage"
20411 msgstr "for mange filnavne angivet - vejledning i brug kan fås med '%s --help'"
20414 #, fuzzy, gcc-internal-format
20415 msgid "The C parser does not support -dy, option ignored"
20416 msgstr "APCS-genindtrædelig kode er ikke understøttet - ignoreret"
20419 #, gcc-internal-format
20420 msgid "The Objective-C parser does not support -dy, option ignored"
20424 #, fuzzy, gcc-internal-format
20425 msgid "The C++ parser does not support -dy, option ignored"
20426 msgstr "APCS-genindtrædelig kode er ikke understøttet - ignoreret"
20429 #, gcc-internal-format
20430 msgid "The Objective-C++ parser does not support -dy, option ignored"
20434 #, fuzzy, gcc-internal-format
20435 msgid "opening dependency file %s: %m"
20436 msgstr "åbner afhængighedsfilen %s"
20439 #, fuzzy, gcc-internal-format
20440 msgid "closing dependency file %s: %m"
20441 msgstr "lukker afhængighedsfilen %s"
20444 #, fuzzy, gcc-internal-format
20445 msgid "when writing output to %s: %m"
20446 msgstr "ved skrivning af uddata til %s"
20449 #, gcc-internal-format
20450 msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
20451 msgstr "for at generere afhængigheder skal du angive enten -M eller -MM"
20454 #, gcc-internal-format
20455 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -Wunused_macros"
20459 #, gcc-internal-format
20460 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
20464 #, gcc-internal-format
20465 msgid "too late for # directive to set debug directory"
20469 #, fuzzy, gcc-internal-format
20470 msgid "%HISO C forbids an empty source file"
20471 msgstr "ISO C forbyder en tom kildefil"
20473 #: c-parser.c:1156 c-parser.c:6091
20474 #, fuzzy, gcc-internal-format
20475 msgid "%HISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
20476 msgstr "ISO C tillader ikke ekstra ';' uden for funktioner"
20478 #: c-parser.c:1259 c-parser.c:6640
20479 #, fuzzy, gcc-internal-format
20480 msgid "expected declaration specifiers"
20481 msgstr "gentaget erklæring af enheden '%s'"
20484 #, fuzzy, gcc-internal-format
20485 msgid "%Hempty declaration"
20486 msgstr "tom erklæring"
20489 #, fuzzy, gcc-internal-format
20490 msgid "%Hdata definition has no type or storage class"
20491 msgstr "definition af data uden angivelse af type eller lagringsklasse"
20494 #, gcc-internal-format
20495 msgid "expected %<,%> or %<;%>"
20498 #. This can appear in many cases looking nothing like a
20499 #. function definition, so we don't give a more specific
20500 #. error suggesting there was one.
20501 #: c-parser.c:1369 c-parser.c:1386
20502 #, gcc-internal-format
20503 msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
20507 #, fuzzy, gcc-internal-format
20508 msgid "%HISO C forbids nested functions"
20509 msgstr "ISO C forbyder indlejrede funktioner"
20511 #: c-parser.c:1743 c-parser.c:2553 c-parser.c:3189 c-parser.c:3445
20512 #: c-parser.c:4308 c-parser.c:4895 c-parser.c:5298 c-parser.c:5318
20513 #: c-parser.c:5434 c-parser.c:5582 c-parser.c:5599 c-parser.c:5731
20514 #: c-parser.c:5743 c-parser.c:5768 c-parser.c:5903 c-parser.c:5932
20515 #: c-parser.c:5940 c-parser.c:5968 c-parser.c:5982 c-parser.c:6201
20516 #: c-parser.c:6300 c-parser.c:6803 c-parser.c:7426
20517 #, fuzzy, gcc-internal-format
20518 msgid "expected identifier"
20519 msgstr "uventet operand"
20522 #, fuzzy, gcc-internal-format
20523 msgid "%Hcomma at end of enumerator list"
20524 msgstr "komma i slutningen af enum-liste"
20527 #, gcc-internal-format
20528 msgid "expected %<,%> or %<}%>"
20531 #: c-parser.c:1793 c-parser.c:1977 c-parser.c:6058
20532 #, fuzzy, gcc-internal-format
20533 msgid "expected %<{%>"
20534 msgstr "';' forventet"
20537 #, fuzzy, gcc-internal-format
20538 msgid "%HISO C forbids forward references to %<enum%> types"
20539 msgstr "ISO C forbyder forhåndsreferencer til 'enum'-typer"
20542 #, fuzzy, gcc-internal-format
20543 msgid "expected class name"
20544 msgstr "uventet operand"
20546 #: c-parser.c:1930 c-parser.c:5835
20547 #, fuzzy, gcc-internal-format
20548 msgid "%Hextra semicolon in struct or union specified"
20549 msgstr "ekstra semikolon angivet i struct eller union"
20552 #, fuzzy, gcc-internal-format
20553 msgid "%Hno semicolon at end of struct or union"
20554 msgstr "intet semikolon i slutningen af struct eller union"
20557 #, fuzzy, gcc-internal-format
20558 msgid "expected %<;%>"
20559 msgstr "';' forventet"
20561 #: c-parser.c:2042 c-parser.c:3014
20562 #, gcc-internal-format
20563 msgid "expected specifier-qualifier-list"
20567 #, fuzzy, gcc-internal-format
20568 msgid "%HISO C forbids member declarations with no members"
20569 msgstr "ISO C forbyder medlemserklæringer uden medlemmer"
20572 #, gcc-internal-format
20573 msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
20577 #, gcc-internal-format
20578 msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
20582 #, fuzzy, gcc-internal-format
20583 msgid "%H%<typeof%> applied to a bit-field"
20584 msgstr "'sizeof' benyttet på et bitfelt"
20587 #, gcc-internal-format
20588 msgid "expected identifier or %<(%>"
20592 #, fuzzy, gcc-internal-format
20593 msgid "%HISO C requires a named argument before %<...%>"
20594 msgstr "ISO C påkræver en navngiven parameter før '...'"
20597 #, fuzzy, gcc-internal-format
20598 msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
20599 msgstr "erklæring af '%s' på øverste niveau angiver 'auto'"
20602 #, gcc-internal-format
20603 msgid "%Hwide string literal in %<asm%>"
20606 #: c-parser.c:2786 c-parser.c:6695 cp/parser.c:20393
20607 #, fuzzy, gcc-internal-format
20608 msgid "expected string literal"
20609 msgstr "_Pragma tager en strengkonstant med paranteser omkring"
20612 #, fuzzy, gcc-internal-format
20613 msgid "%HISO C forbids empty initializer braces"
20614 msgstr "ISO C forbyder tom startværdiblok"
20616 #. Use the colon as the error location.
20618 #, fuzzy, gcc-internal-format
20619 msgid "%Hobsolete use of designated initializer with %<:%>"
20620 msgstr "forældet brug af udpeget startværdi med ':'"
20623 #, fuzzy, gcc-internal-format
20624 msgid "%HISO C forbids specifying range of elements to initialize"
20625 msgstr "ISO C forbyder angivelse af interval af elementer til klargøring"
20628 #, fuzzy, gcc-internal-format
20629 msgid "%HISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
20630 msgstr "ISO C89 forbyder angivelse af underobjekt til klargøring"
20632 # RETMIG: hm, gad vide om dette er rigtigt
20634 #, fuzzy, gcc-internal-format
20635 msgid "%Hobsolete use of designated initializer without %<=%>"
20636 msgstr "forældet brug af udpeget startværdi uden '='"
20639 #, fuzzy, gcc-internal-format
20640 msgid "expected %<=%>"
20641 msgstr "';' forventet"
20644 #, fuzzy, gcc-internal-format
20645 msgid "%HISO C forbids label declarations"
20646 msgstr "ISO C forbyder etiketerklæringer"
20648 #: c-parser.c:3466 c-parser.c:3541
20649 #, fuzzy, gcc-internal-format
20650 msgid "expected declaration or statement"
20651 msgstr "gentaget erklæring af automaten '%s'"
20653 #: c-parser.c:3494 c-parser.c:3522
20654 #, fuzzy, gcc-internal-format
20655 msgid "%HISO C90 forbids mixed declarations and code"
20656 msgstr "ISO C89 forbyder blandede erklæringer og kode"
20659 #, fuzzy, gcc-internal-format
20660 msgid "%Hlabel at end of compound statement"
20661 msgstr "forældet brug af etiket i slutningen af sammensat sætning"
20664 #, gcc-internal-format
20665 msgid "expected %<:%> or %<...%>"
20669 #, gcc-internal-format
20670 msgid "expected identifier or %<*%>"
20673 #. Avoid infinite loop in error recovery:
20674 #. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
20675 #. delimiter without consuming it, but here we need to consume
20676 #. it to proceed further.
20678 #, fuzzy, gcc-internal-format
20679 msgid "expected statement"
20680 msgstr "uventet operand"
20683 #, gcc-internal-format
20684 msgid "%Ha label can only be part of a statement and a declaration is not a statement"
20688 #, fuzzy, gcc-internal-format
20689 msgid "%Hsuggest braces around empty body in %<do%> statement"
20690 msgstr "tom krop i en else-sætning"
20693 #, fuzzy, gcc-internal-format
20694 msgid "%H%E qualifier ignored on asm"
20695 msgstr "%s-modifikation ignoreret ved asm"
20698 #, fuzzy, gcc-internal-format
20699 msgid "%HISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
20700 msgstr "ISO C forbyder udeladelse af den midterste del af et '?:'-udtryk"
20703 #, fuzzy, gcc-internal-format
20704 msgid "%Htraditional C rejects the unary plus operator"
20705 msgstr "traditionel C tillader ikke operatoren unær plus"
20709 #, fuzzy, gcc-internal-format
20710 msgid "%H%<[*]%> not allowed in other than a declaration"
20711 msgstr "navnerum '%D' ikke tilladt i using-erklæring"
20714 #, fuzzy, gcc-internal-format
20715 msgid "%H%<sizeof%> applied to a bit-field"
20716 msgstr "'sizeof' benyttet på et bitfelt"
20718 #: c-parser.c:5132 c-parser.c:5476 c-parser.c:5498
20719 #, fuzzy, gcc-internal-format
20720 msgid "expected expression"
20721 msgstr "uventet adresseudtryk"
20724 #, fuzzy, gcc-internal-format
20725 msgid "%Hbraced-group within expression allowed only inside a function"
20726 msgstr "sætningsblokke i udtryk er kun tilladt inde i en funktion"
20729 #, fuzzy, gcc-internal-format
20730 msgid "%HISO C forbids braced-groups within expressions"
20731 msgstr "ISO C forbyder sætningsblokke inden i udtryk"
20734 #, fuzzy, gcc-internal-format
20735 msgid "%Hfirst argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
20736 msgstr "første parameter til '__builtin_choose_expr' skal være en konstant"
20739 #, gcc-internal-format
20740 msgid "%Hcompound literal has variable size"
20744 #, fuzzy, gcc-internal-format
20745 msgid "%HISO C90 forbids compound literals"
20746 msgstr "ISO C89 forbyder sammensatte konstanter"
20749 #, fuzzy, gcc-internal-format
20750 msgid "%Hextra semicolon in method definition specified"
20751 msgstr "ekstra semikolon angivet i struct eller union"
20753 #: c-parser.c:6600 cp/parser.c:20436
20754 #, gcc-internal-format
20755 msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
20758 #: c-parser.c:6611 cp/parser.c:20451
20759 #, gcc-internal-format
20760 msgid "%<#pragma omp flush%> may only be used in compound statements"
20764 #, gcc-internal-format
20765 msgid "%H%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
20768 #: c-parser.c:6630 cp/parser.c:20426
20769 #, gcc-internal-format
20770 msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
20773 #: c-parser.c:6781 cp/parser.c:19277
20774 #, fuzzy, gcc-internal-format
20775 msgid "too many %qs clauses"
20776 msgstr "for mange inddatafiler"
20779 #, gcc-internal-format
20780 msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
20784 #, fuzzy, gcc-internal-format
20785 msgid "expected %<(%>"
20786 msgstr "';' forventet"
20788 #: c-parser.c:6993 c-parser.c:7170
20789 #, fuzzy, gcc-internal-format
20790 msgid "expected integer expression"
20791 msgstr "uventet adresseudtryk"
20794 #, gcc-internal-format
20795 msgid "%H%<num_threads%> value must be positive"
20799 #, gcc-internal-format
20800 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, or %<||%>"
20804 #, gcc-internal-format
20805 msgid "%Hschedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
20809 #, fuzzy, gcc-internal-format
20810 msgid "invalid schedule kind"
20811 msgstr "ugyldig roteringsinstruktion"
20814 #, gcc-internal-format
20815 msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
20819 #, fuzzy, gcc-internal-format
20820 msgid "%H%qs is not valid for %qs"
20821 msgstr "%s understøtter ikke %s"
20824 #, fuzzy, gcc-internal-format
20825 msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
20826 msgstr "ugyldig operand til 'p'-ændring"
20828 #: c-parser.c:7429 c-parser.c:7449
20829 #, gcc-internal-format
20830 msgid "expected %<(%> or end of line"
20834 #, fuzzy, gcc-internal-format
20835 msgid "for statement expected"
20836 msgstr "')' eller term forventet"
20838 #: c-parser.c:7540 cp/semantics.c:3826 cp/semantics.c:3870
20839 #, fuzzy, gcc-internal-format
20840 msgid "expected iteration declaration or initialization"
20841 msgstr "gentaget erklæring af automaten '%s'"
20844 #, gcc-internal-format
20845 msgid "%Hexpected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
20848 #: c-parser.c:7899 cp/semantics.c:3718
20849 #, gcc-internal-format
20850 msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
20853 #: c-parser.c:7901 cp/semantics.c:3720
20854 #, gcc-internal-format
20855 msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
20858 #: c-parser.c:7903 cp/semantics.c:3722
20859 #, fuzzy, gcc-internal-format
20860 msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
20861 msgstr "parameteren er af en ufuldstændig type"
20864 #, fuzzy, gcc-internal-format
20865 msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
20866 msgstr "kan ikke oprette kataloget %s"
20869 #, fuzzy, gcc-internal-format
20870 msgid "can%'t write to %s: %m"
20871 msgstr "kan ikke skrive i uddatafil"
20874 #, fuzzy, gcc-internal-format
20875 msgid "%qs is not a valid output file"
20876 msgstr "\"%s\" er ikke et ugyldigt filnavn"
20878 #: c-pch.c:188 c-pch.c:203 c-pch.c:217
20879 #, fuzzy, gcc-internal-format
20880 msgid "can%'t write %s: %m"
20881 msgstr "kan ikke oprette %s"
20883 #: c-pch.c:193 c-pch.c:210
20884 #, fuzzy, gcc-internal-format
20885 msgid "can%'t seek in %s: %m"
20886 msgstr "kan ikke genåbne %s"
20888 #: c-pch.c:201 c-pch.c:243 c-pch.c:283 c-pch.c:334
20889 #, fuzzy, gcc-internal-format
20890 msgid "can%'t read %s: %m"
20891 msgstr "kan ikke udfolde %s"
20894 #, gcc-internal-format
20895 msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
20899 #, fuzzy, gcc-internal-format
20900 msgid "use #include instead"
20901 msgstr "#include indlejret for dybt"
20904 #, fuzzy, gcc-internal-format
20905 msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
20906 msgstr "kan ikke læse fra midlertidig fil"
20909 #, gcc-internal-format
20910 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
20914 #, gcc-internal-format
20915 msgid "%s: PCH file was invalid"
20919 #, fuzzy, gcc-internal-format
20920 msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
20921 msgstr "'#pragma pack (pop)' mødt uden tilsvarende '#pragma pack (push, <n>)'"
20924 #, fuzzy, gcc-internal-format
20925 msgid "#pragma pack(pop, %s) encountered without matching #pragma pack(push, %s)"
20926 msgstr "'#pragma pack(pop, %s)' mødt uden tilsvarende '#pragma pack(push, %s, <n>)'"
20929 #, gcc-internal-format
20930 msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target"
20931 msgstr "#pragma pack(push[, id], <n>) understøttes ikke på målarkitekturen"
20934 #, gcc-internal-format
20935 msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target"
20936 msgstr "#pragma pack(pop[, id], <n>) understøttes ikke på målarkitekturen"
20939 #, fuzzy, gcc-internal-format
20940 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
20941 msgstr "manglende '(' efter '#pragma pack' - ignoreret"
20943 #: c-pragma.c:163 c-pragma.c:195
20944 #, fuzzy, gcc-internal-format
20945 msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
20946 msgstr "ukendt handling '%s' for '#pragma pack' - ignoreret"
20948 #: c-pragma.c:167 c-pragma.c:209
20949 #, fuzzy, gcc-internal-format
20950 msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
20951 msgstr "forkert udformet '#pragma pack' - ignoreret"
20954 #, fuzzy, gcc-internal-format
20955 msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
20956 msgstr "forkert udformet '#pragma pack(push[, id], <n>)' - ignoreret"
20959 #, fuzzy, gcc-internal-format
20960 msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
20961 msgstr "forkert udformet '#pragma pack(pop[, id])' - ignoreret"
20964 #, fuzzy, gcc-internal-format
20965 msgid "unknown action %qs for %<#pragma pack%> - ignored"
20966 msgstr "ukendt handling '%s' for '#pragma pack' - ignoreret"
20969 #, fuzzy, gcc-internal-format
20970 msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
20971 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma pack'"
20974 #, gcc-internal-format
20975 msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
20979 #, gcc-internal-format
20980 msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
20981 msgstr "justering skal være en lille potens af to, ikke %d"
20984 #, fuzzy, gcc-internal-format
20985 msgid "missing %<(%> after %<#pragma push_macro%> - ignored"
20986 msgstr "manglende '(' efter '#pragma pack' - ignoreret"
20989 #, fuzzy, gcc-internal-format
20990 msgid "invalid constant in %<#pragma push_macro%> - ignored"
20991 msgstr "manglende sektionsnavn i '#pragma %s' - ignoreret"
20994 #, fuzzy, gcc-internal-format
20995 msgid "missing %<)%> after %<#pragma push_macro%> - ignored"
20996 msgstr "manglende '(' efter '#pragma pack' - ignoreret"
20999 #, fuzzy, gcc-internal-format
21000 msgid "junk at end of %<#pragma push_macro%>"
21001 msgstr "ragelse i slutningen af #pragma map"
21004 #, fuzzy, gcc-internal-format
21005 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pop_macro%> - ignored"
21006 msgstr "manglende '(' efter '#pragma pack' - ignoreret"
21009 #, fuzzy, gcc-internal-format
21010 msgid "invalid constant in %<#pragma pop_macro%> - ignored"
21011 msgstr "manglende sektionsnavn i '#pragma %s' - ignoreret"
21014 #, fuzzy, gcc-internal-format
21015 msgid "missing %<)%> after %<#pragma pop_macro%> - ignored"
21016 msgstr "manglende '(' efter '#pragma pack' - ignoreret"
21019 #, fuzzy, gcc-internal-format
21020 msgid "junk at end of %<#pragma pop_macro%>"
21021 msgstr "ragelse i slutningen af #pragma map"
21024 #, fuzzy, gcc-internal-format
21025 msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior"
21026 msgstr "anvendelse af #pragma weak '%s' efter første brug resulterer i ikke-defineret opførsel"
21028 #: c-pragma.c:480 c-pragma.c:485
21029 #, gcc-internal-format
21030 msgid "malformed #pragma weak, ignored"
21031 msgstr "forkert udformet '#pragma weak' - ignoreret"
21034 #, fuzzy, gcc-internal-format
21035 msgid "junk at end of %<#pragma weak%>"
21036 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma weak'"
21038 #: c-pragma.c:557 c-pragma.c:559
21039 #, gcc-internal-format
21040 msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
21041 msgstr "forkert udformet '#pragma redefine_extname' - ignoreret"
21044 #, fuzzy, gcc-internal-format
21045 msgid "junk at end of %<#pragma redefine_extname%>"
21046 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma redefine_extname'"
21049 #, fuzzy, gcc-internal-format
21050 msgid "#pragma redefine_extname not supported on this target"
21051 msgstr "__builtin_eh_return understøttes ikke på målarkitekturen"
21053 #: c-pragma.c:585 c-pragma.c:672
21054 #, fuzzy, gcc-internal-format
21055 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
21056 msgstr "#pragma redefine_extname er i konflikt med erklæring"
21059 #, fuzzy, gcc-internal-format
21060 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
21061 msgstr "#pragma redefine_extname er i konflikt med erklæring"
21064 #, gcc-internal-format
21065 msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
21066 msgstr "forkert udformet '#pragma extern_prefix' - ignoreret"
21069 #, fuzzy, gcc-internal-format
21070 msgid "junk at end of %<#pragma extern_prefix%>"
21071 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma extern_prefix'"
21074 #, fuzzy, gcc-internal-format
21075 msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target"
21076 msgstr "Profilering er ikke understøttet på målarkitekturen."
21079 #, fuzzy, gcc-internal-format
21080 msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
21081 msgstr "asm-erklæring er i konflikt med tidligere omdøbelse"
21084 #, fuzzy, gcc-internal-format
21085 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
21086 msgstr "#pragma redefine_extname er i konflikt med erklæring"
21089 #, gcc-internal-format
21090 msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
21094 #, gcc-internal-format
21095 msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
21099 #, gcc-internal-format
21100 msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
21103 #: c-pragma.c:804 c-pragma.c:811
21104 #, fuzzy, gcc-internal-format
21105 msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
21106 msgstr "manglende '(' efter '#pragma %s' - ignoreret"
21109 #, fuzzy, gcc-internal-format
21110 msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
21111 msgstr "forkert udformet '#pragma builtin'"
21114 #, fuzzy, gcc-internal-format
21115 msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
21116 msgstr "ragelse i slutningen 'af #pragma %s'"
21119 #, fuzzy, gcc-internal-format
21120 msgid "#pragma GCC diagnostic not allowed inside functions"
21121 msgstr "ISO C tillader ikke ekstra ';' uden for funktioner"
21124 #, gcc-internal-format
21125 msgid "missing [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
21129 #, gcc-internal-format
21130 msgid "expected [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
21134 #, fuzzy, gcc-internal-format
21135 msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
21136 msgstr "manglende '(' efter '#pragma %s' - ignoreret"
21139 #, fuzzy, gcc-internal-format
21140 msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
21141 msgstr "ukendt handling '%s' for '#pragma pack' - ignoreret"
21144 #, fuzzy, gcc-internal-format
21145 msgid "%qD has an incomplete type"
21146 msgstr "'%s' er af en ufuldstændig type"
21148 #: c-typeck.c:195 cp/call.c:2785
21149 #, gcc-internal-format
21150 msgid "invalid use of void expression"
21151 msgstr "ugyldig brug af void-udtryk"
21154 #, gcc-internal-format
21155 msgid "invalid use of flexible array member"
21156 msgstr "ugyldig brug af fleksibelt tabelmedlem"
21159 #, gcc-internal-format
21160 msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
21161 msgstr "ugyldig brug af tabel uden angivne grænser"
21164 #, fuzzy, gcc-internal-format
21165 msgid "invalid use of undefined type %<%s %E%>"
21166 msgstr "ugyldig brug af en type '%s %s' der ikke er defineret"
21168 #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
21170 #, fuzzy, gcc-internal-format
21171 msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
21172 msgstr "ugyldig brug af ufuldstændig typedef '%s'"
21174 #: c-typeck.c:474 c-typeck.c:499
21175 #, gcc-internal-format
21176 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
21177 msgstr "funktionstyper ikke er fuldt ud forenelige i ISO C"
21180 #, gcc-internal-format
21181 msgid "can%'t mix operands of decimal float and vector types"
21185 #, gcc-internal-format
21186 msgid "can%'t mix operands of decimal float and complex types"
21190 #, gcc-internal-format
21191 msgid "can%'t mix operands of decimal float and other float types"
21195 #, gcc-internal-format
21196 msgid "types are not quite compatible"
21197 msgstr "typer er ikke helt forenelige"
21200 #, fuzzy, gcc-internal-format
21201 msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
21202 msgstr "en funktions returtype kan ikke være en funktion"
21204 #: c-typeck.c:1515 c-typeck.c:2853
21205 #, gcc-internal-format
21206 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
21207 msgstr "beregninger udført på en henvisning til en ufuldstændig type"
21210 #, fuzzy, gcc-internal-format
21211 msgid "%qT has no member named %qE"
21212 msgstr "'%D' har intet medlem ved navn '%E'"
21215 #, fuzzy, gcc-internal-format
21216 msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
21217 msgstr "forespørgsel efter medlemmet '%s' i noget der hverken er en union eller en struktur"
21220 #, gcc-internal-format
21221 msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
21222 msgstr "forsøg på at følge en henvisning til en variabel af en ufuldstændig type"
21225 #, fuzzy, gcc-internal-format
21226 msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
21227 msgstr "forsøg på at følge en 'void *'-henvisning"
21230 #, fuzzy, gcc-internal-format
21231 msgid "invalid type argument of %qs (have %qT)"
21232 msgstr "ugyldig typeparameter '%s'"
21234 #: c-typeck.c:2046 cp/typeck.c:2524
21235 #, gcc-internal-format
21236 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
21237 msgstr "værdien der er påført et indeks, er hverken en tabel eller en henvisningsvariabel"
21239 #: c-typeck.c:2057 cp/typeck.c:2443 cp/typeck.c:2529
21240 #, gcc-internal-format
21241 msgid "array subscript is not an integer"
21242 msgstr "tabelindeks er ikke et heltal"
21245 #, fuzzy, gcc-internal-format
21246 msgid "subscripted value is pointer to function"
21247 msgstr "videregiver parameter af henvisning til funktion"
21250 #, fuzzy, gcc-internal-format
21251 msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
21252 msgstr "ISO C forbyder opslag i 'register'-tabel"
21255 #, gcc-internal-format
21256 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
21257 msgstr "ISO C90 forbyder opslag i tabel der ikke er venstreværdi"
21260 #, gcc-internal-format
21261 msgid "%H%qD is static but used in inline function %qD which is not static"
21265 #, fuzzy, gcc-internal-format
21266 msgid "called object %qE is not a function"
21267 msgstr "det kaldte objekt er ikke en funktion"
21269 #. This situation leads to run-time undefined behavior. We can't,
21270 #. therefore, simply error unless we can prove that all possible
21271 #. executions of the program must execute the code.
21273 #, fuzzy, gcc-internal-format
21274 msgid "function called through a non-compatible type"
21275 msgstr "sizeof benyttet på en ufuldstændig type"
21278 #, fuzzy, gcc-internal-format
21279 msgid "too many arguments to function %qE"
21280 msgstr "for mange parametre til funktionen"
21283 #, gcc-internal-format
21284 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
21285 msgstr "typen af den formelle parameter %d er ufuldstændig"
21288 #, fuzzy, gcc-internal-format
21289 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
21290 msgstr "%s som heltal i stedet for kommatal på grund af prototypen"
21293 #, fuzzy, gcc-internal-format
21294 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
21295 msgstr "%s som heltal i stedet for complex på grund af prototypen"
21298 #, fuzzy, gcc-internal-format
21299 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
21300 msgstr "%s som complex i stedet for kommatal på grund af prototypen"
21303 #, fuzzy, gcc-internal-format
21304 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
21305 msgstr "%s som kommatal i stedet for heltal på grund af prototypen"
21308 #, fuzzy, gcc-internal-format
21309 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
21310 msgstr "%s som complex i stedet for heltal på grund af prototypen"
21313 #, fuzzy, gcc-internal-format
21314 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
21315 msgstr "%s som kommatal i stedet for complex på grund af prototypen"
21318 #, fuzzy, gcc-internal-format
21319 msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
21320 msgstr "%s som float i stedet for double på grund af prototypen"
21323 #, fuzzy, gcc-internal-format
21324 msgid "passing argument %d of %qE as %qT rather than %qT due to prototype"
21325 msgstr "%s som heltal i stedet for complex på grund af prototypen"
21328 #, fuzzy, gcc-internal-format
21329 msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
21330 msgstr "%s med anderledes bredde på grund af prototypen"
21333 #, fuzzy, gcc-internal-format
21334 msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
21335 msgstr "%s som unsigned på grund af prototypen"
21338 #, fuzzy, gcc-internal-format
21339 msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
21340 msgstr "%s som signed på grund af prototypen"
21342 #: c-typeck.c:2766 c-typeck.c:2770
21343 #, fuzzy, gcc-internal-format
21344 msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior"
21345 msgstr "%Jsvag erklæring af '%D' efter første brug resulterer i ikke-defineret opførsel"
21348 #, fuzzy, gcc-internal-format
21349 msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
21350 msgstr "henvisning af typen 'void *' benyttet i subtraktion"
21353 #, gcc-internal-format
21354 msgid "pointer to a function used in subtraction"
21355 msgstr "henvisning til en funktion benyttet i subtraktion"
21358 #, gcc-internal-format
21359 msgid "wrong type argument to unary plus"
21360 msgstr "forkert parametertype til unært plus"
21363 #, gcc-internal-format
21364 msgid "wrong type argument to unary minus"
21365 msgstr "forkert parametertype til unært minus"
21368 #, fuzzy, gcc-internal-format
21369 msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
21370 msgstr "ISO C understøtter ikke '~' til compleks-konjugering"
21373 #, gcc-internal-format
21374 msgid "wrong type argument to bit-complement"
21375 msgstr "forkert parametertype til bitkomplement"
21378 #, gcc-internal-format
21379 msgid "wrong type argument to abs"
21380 msgstr "forkert parametertype til abs"
21383 #, gcc-internal-format
21384 msgid "wrong type argument to conjugation"
21385 msgstr "forkert parametertype til konjugation"
21388 #, gcc-internal-format
21389 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
21390 msgstr "forkert parametertype til unært udråbstegn"
21393 #, fuzzy, gcc-internal-format
21394 msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
21395 msgstr "ISO C understøtter ikke '++' og '--' for complex-typer"
21397 # man kan ikke stikke en forøgelse (++) en type som parameter, 'type
21398 # argument' skal opfattes på en anden måde
21399 #: c-typeck.c:3032 c-typeck.c:3064
21400 #, gcc-internal-format
21401 msgid "wrong type argument to increment"
21402 msgstr "forkert parametertype til forøgelse"
21404 #: c-typeck.c:3034 c-typeck.c:3066
21405 #, gcc-internal-format
21406 msgid "wrong type argument to decrement"
21407 msgstr "forkert parametertype til formindskelse"
21410 #, gcc-internal-format
21411 msgid "increment of pointer to unknown structure"
21412 msgstr "forøgelse af henvisning til en ukendt struktur"
21415 #, gcc-internal-format
21416 msgid "decrement of pointer to unknown structure"
21417 msgstr "formindskelse af henvisning til en ukendt struktur"
21419 # RETMIG: lettere klodset konstruktion
21421 #, fuzzy, gcc-internal-format
21422 msgid "assignment of read-only member %qD"
21423 msgstr "%s af medlemmet '%s' der kun må læses"
21425 # RETMIG: lettere klodset konstruktion
21427 #, fuzzy, gcc-internal-format
21428 msgid "increment of read-only member %qD"
21429 msgstr "%s af medlemmet '%s' der kun må læses"
21431 # RETMIG: lettere klodset konstruktion
21433 #, fuzzy, gcc-internal-format
21434 msgid "decrement of read-only member %qD"
21435 msgstr "%s af medlemmet '%s' der kun må læses"
21438 #, gcc-internal-format
21439 msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
21443 #, fuzzy, gcc-internal-format
21444 msgid "assignment of read-only variable %qD"
21445 msgstr "%s af variablen '%s' der kun må læses"
21448 #, fuzzy, gcc-internal-format
21449 msgid "increment of read-only variable %qD"
21450 msgstr "%s af variablen '%s' der kun må læses"
21453 #, fuzzy, gcc-internal-format
21454 msgid "decrement of read-only variable %qD"
21455 msgstr "%s af variablen '%s' der kun må læses"
21458 #, gcc-internal-format
21459 msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
21463 #, fuzzy, gcc-internal-format
21464 msgid "assignment of read-only location %qE"
21465 msgstr "%s af placering der kun må læses"
21468 #, fuzzy, gcc-internal-format
21469 msgid "increment of read-only location %qE"
21470 msgstr "%s af placering der kun må læses"
21473 #, fuzzy, gcc-internal-format
21474 msgid "decrement of read-only location %qE"
21475 msgstr "%s af placering der kun må læses"
21478 #, gcc-internal-format
21479 msgid "read-only location %qE used as %<asm%> output"
21483 #, fuzzy, gcc-internal-format
21484 msgid "cannot take address of bit-field %qD"
21485 msgstr "kan ikke finde adressen af bitfeltet '%s'"
21488 #, fuzzy, gcc-internal-format
21489 msgid "global register variable %qD used in nested function"
21490 msgstr "global registervariabel '%s' benyttet i indlejret funktion"
21493 #, fuzzy, gcc-internal-format
21494 msgid "register variable %qD used in nested function"
21495 msgstr "registervariabel '%s' benyttet i indlejret funktion"
21498 #, fuzzy, gcc-internal-format
21499 msgid "address of global register variable %qD requested"
21500 msgstr "forespørgsel efter adressen af den globale registervariabel '%s'"
21503 #, fuzzy, gcc-internal-format
21504 msgid "address of register variable %qD requested"
21505 msgstr "forespørgsel efter adressen af registervariablen '%s'"
21508 #, fuzzy, gcc-internal-format
21509 msgid "non-lvalue array in conditional expression"
21510 msgstr "typerne i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
21513 #, gcc-internal-format
21514 msgid "signed and unsigned type in conditional expression"
21515 msgstr "signed og unsigned type i betinget udtryk"
21518 #, gcc-internal-format
21519 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
21520 msgstr "ISO C forbyder betingede udtryk med kun én tom side"
21522 #: c-typeck.c:3463 c-typeck.c:3471
21523 #, fuzzy, gcc-internal-format
21524 msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
21525 msgstr "ISO C++ forbyder betinget udtryk mellem 'void *' og funktionshenvisning"
21528 #, gcc-internal-format
21529 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
21530 msgstr "henvisningstyperne i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
21532 #: c-typeck.c:3485 c-typeck.c:3495
21533 #, gcc-internal-format
21534 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
21535 msgstr "henvisnings- og heltalstype i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
21537 #: c-typeck.c:3509 tree-cfg.c:3783
21538 #, gcc-internal-format
21539 msgid "type mismatch in conditional expression"
21540 msgstr "typerne i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
21543 #, gcc-internal-format
21544 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
21545 msgstr "venstreoperanden til kommaudtrykket har ingen virkning"
21548 #, gcc-internal-format
21549 msgid "cast specifies array type"
21550 msgstr "typetildelingen angiver en tabeltype"
21553 #, gcc-internal-format
21554 msgid "cast specifies function type"
21555 msgstr "typetildelingen angiver en funktionstype"
21558 #, gcc-internal-format
21559 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
21560 msgstr "ISO C forbyder omtvingelse af ikke-skalar til den samme type"
21563 #, gcc-internal-format
21564 msgid "ISO C forbids casts to union type"
21565 msgstr "ISO C forbyder omtvingelse til uniontype"
21568 #, gcc-internal-format
21569 msgid "cast to union type from type not present in union"
21570 msgstr "typetildeling til en uniontype fra en type der ikke findes i union'en"
21573 #, gcc-internal-format
21574 msgid "cast adds new qualifiers to function type"
21575 msgstr "typeomtvingning tilføjer modifikationer til en funktionstype"
21577 #. There are qualifiers present in IN_OTYPE that are not
21578 #. present in IN_TYPE.
21580 #, gcc-internal-format
21581 msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
21582 msgstr "typeomtvingelse kasserer modifikationer på henvisningsmålets type"
21585 #, gcc-internal-format
21586 msgid "cast increases required alignment of target type"
21587 msgstr "typeomtvingelse forøger den påkrævne justering af måltypen"
21590 #, gcc-internal-format
21591 msgid "cast from pointer to integer of different size"
21592 msgstr "typeomtvingelse fra henvisning til heltal af en anden størrelse"
21595 #, gcc-internal-format
21596 msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
21600 #, gcc-internal-format
21601 msgid "cast to pointer from integer of different size"
21602 msgstr "typeomtvingelse fra heltal til henvisning af en anden størrelse"
21605 #, fuzzy, gcc-internal-format
21606 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
21607 msgstr "ISO C forbyder sammenligning af 'void *' med funktionshenvisning"
21610 #, fuzzy, gcc-internal-format
21611 msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
21612 msgstr "ISO C forbyder sammenligning af 'void *' med funktionshenvisning"
21615 #, gcc-internal-format
21616 msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
21617 msgstr "kan ikke videregive højreværdi til referenceparameter"
21619 #: c-typeck.c:4139 c-typeck.c:4306
21620 #, fuzzy, gcc-internal-format
21621 msgid "passing argument %d of %qE makes qualified function pointer from unqualified"
21622 msgstr "%s opretter en funktionshenvisning med modifikationer fra én uden"
21624 #: c-typeck.c:4142 c-typeck.c:4309
21625 #, fuzzy, gcc-internal-format
21626 msgid "assignment makes qualified function pointer from unqualified"
21627 msgstr "%s opretter en funktionshenvisning med modifikationer fra én uden"
21629 #: c-typeck.c:4145 c-typeck.c:4311
21630 #, fuzzy, gcc-internal-format
21631 msgid "initialization makes qualified function pointer from unqualified"
21632 msgstr "%s opretter en funktionshenvisning med modifikationer fra én uden"
21634 #: c-typeck.c:4148 c-typeck.c:4313
21635 #, fuzzy, gcc-internal-format
21636 msgid "return makes qualified function pointer from unqualified"
21637 msgstr "%s opretter en funktionshenvisning med modifikationer fra én uden"
21639 #: c-typeck.c:4152 c-typeck.c:4273
21640 #, fuzzy, gcc-internal-format
21641 msgid "passing argument %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
21642 msgstr "typeomtvingning fra '%T' til '%T' kasserer modifikationer på henvisningsmålets type"
21644 #: c-typeck.c:4154 c-typeck.c:4275
21645 #, fuzzy, gcc-internal-format
21646 msgid "assignment discards qualifiers from pointer target type"
21647 msgstr "typeomtvingelse kasserer modifikationer på henvisningsmålets type"
21649 #: c-typeck.c:4156 c-typeck.c:4277
21650 #, fuzzy, gcc-internal-format
21651 msgid "initialization discards qualifiers from pointer target type"
21652 msgstr "typeomtvingelse kasserer modifikationer på henvisningsmålets type"
21654 #: c-typeck.c:4158 c-typeck.c:4279
21655 #, fuzzy, gcc-internal-format
21656 msgid "return discards qualifiers from pointer target type"
21657 msgstr "typeomtvingelse kasserer modifikationer på henvisningsmålets type"
21660 #, gcc-internal-format
21661 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
21662 msgstr "ISO C forbyder parameterkonvertering til uniontype"
21665 #, fuzzy, gcc-internal-format
21666 msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
21667 msgstr "konvertering fra NaN til unsigned int"
21670 #, fuzzy, gcc-internal-format
21671 msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
21672 msgstr "funktion er en mulig kandidat til '%s'-formateringsegenskab"
21675 #, fuzzy, gcc-internal-format
21676 msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
21677 msgstr "Advar om funktioner som kan være kandidater til formateringsegenskaber"
21680 #, fuzzy, gcc-internal-format
21681 msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
21682 msgstr "funktion er en mulig kandidat til '%s'-formateringsegenskab"
21685 #, fuzzy, gcc-internal-format
21686 msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
21687 msgstr "funktion er en mulig kandidat til '%s'-formateringsegenskab"
21690 #, fuzzy, gcc-internal-format
21691 msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
21692 msgstr "ISO C forbyder %s mellem funktionshenvisning og 'void *'"
21695 #, fuzzy, gcc-internal-format
21696 msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
21697 msgstr "ISO C forbyder %s mellem funktionshenvisning og 'void *'"
21700 #, fuzzy, gcc-internal-format
21701 msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
21702 msgstr "ISO C forbyder %s mellem funktionshenvisning og 'void *'"
21705 #, fuzzy, gcc-internal-format
21706 msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
21707 msgstr "ISO C forbyder %s mellem funktionshenvisning og 'void *'"
21710 #, fuzzy, gcc-internal-format
21711 msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
21712 msgstr "fortegnene i henvisningsmål i %s er forskellige"
21715 #, fuzzy, gcc-internal-format
21716 msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
21717 msgstr "fortegnene i henvisningsmål i %s er forskellige"
21720 #, fuzzy, gcc-internal-format
21721 msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
21722 msgstr "fortegnene i henvisningsmål i %s er forskellige"
21725 #, fuzzy, gcc-internal-format
21726 msgid "pointer targets in return differ in signedness"
21727 msgstr "fortegnene i henvisningsmål i %s er forskellige"
21730 #, fuzzy, gcc-internal-format
21731 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
21732 msgstr "%s fra en henvisningstype der ikke er forenelig med målets"
21735 #, fuzzy, gcc-internal-format
21736 msgid "assignment from incompatible pointer type"
21737 msgstr "%s fra en henvisningstype der ikke er forenelig med målets"
21740 #, fuzzy, gcc-internal-format
21741 msgid "initialization from incompatible pointer type"
21742 msgstr "%s fra en henvisningstype der ikke er forenelig med målets"
21745 #, fuzzy, gcc-internal-format
21746 msgid "return from incompatible pointer type"
21747 msgstr "%s fra en henvisningstype der ikke er forenelig med målets"
21750 #, fuzzy, gcc-internal-format
21751 msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
21752 msgstr "%s opretter en henvisningsvariabel ud fra et heltal uden en typeomtvingning"
21755 #, fuzzy, gcc-internal-format
21756 msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
21757 msgstr "%s opretter en henvisningsvariabel ud fra et heltal uden en typeomtvingning"
21760 #, fuzzy, gcc-internal-format
21761 msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
21762 msgstr "%s opretter en henvisningsvariabel ud fra et heltal uden en typeomtvingning"
21765 #, fuzzy, gcc-internal-format
21766 msgid "return makes pointer from integer without a cast"
21767 msgstr "%s opretter en henvisningsvariabel ud fra et heltal uden en typeomtvingning"
21770 #, fuzzy, gcc-internal-format
21771 msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
21772 msgstr "%s opretter et heltal ud fra en henvisningsvariabel uden en typeomtvingning"
21775 #, fuzzy, gcc-internal-format
21776 msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
21777 msgstr "%s opretter et heltal ud fra en henvisningsvariabel uden en typeomtvingning"
21780 #, fuzzy, gcc-internal-format
21781 msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
21782 msgstr "%s opretter et heltal ud fra en henvisningsvariabel uden en typeomtvingning"
21785 #, fuzzy, gcc-internal-format
21786 msgid "return makes integer from pointer without a cast"
21787 msgstr "%s opretter et heltal ud fra en henvisningsvariabel uden en typeomtvingning"
21790 #, fuzzy, gcc-internal-format
21791 msgid "incompatible types in assignment"
21792 msgstr "uforenelige typer i %s"
21795 #, fuzzy, gcc-internal-format
21796 msgid "incompatible types in initialization"
21797 msgstr "uforenelige typer i %s"
21800 #, fuzzy, gcc-internal-format
21801 msgid "incompatible types in return"
21802 msgstr "uforenelige typer i %s"
21804 # 'automatic aggregate' betyder automatisk allokerede variabler, dvs.
21805 # ganske almindelige lokale variabler (kan evt. erklæres med 'auto')
21807 #, gcc-internal-format
21808 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
21809 msgstr "traditionel C forbyder klargøring af auto-variabler af sammensatte typer"
21811 #: c-typeck.c:4610 c-typeck.c:4625 c-typeck.c:4640
21812 #, fuzzy, gcc-internal-format
21813 msgid "(near initialization for %qs)"
21814 msgstr "(i nærheden af klargøringen af '%s')"
21816 #: c-typeck.c:5180 cp/decl.c:4975
21817 #, fuzzy, gcc-internal-format
21818 msgid "opaque vector types cannot be initialized"
21819 msgstr "objekt af typen '%T' med variabel størrelse må ikke tildeles en startværdi"
21822 #, fuzzy, gcc-internal-format
21823 msgid "unknown field %qE specified in initializer"
21824 msgstr "ukendt felt '%s' angivet i startværdi"
21827 #, gcc-internal-format
21828 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
21829 msgstr "traditionel C forbyder tildeling af startværdi til unioner"
21832 #, fuzzy, gcc-internal-format
21833 msgid "jump into statement expression"
21834 msgstr "overløb i konstant udtryk"
21837 #, fuzzy, gcc-internal-format
21838 msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
21839 msgstr "skabelonsparameter '%T' er en variabelt ændret type"
21842 #, fuzzy, gcc-internal-format
21843 msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
21844 msgstr "ISO C forbyder 'goto *udtryk;'"
21846 #: c-typeck.c:7069 cp/typeck.c:6592
21847 #, fuzzy, gcc-internal-format
21848 msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
21849 msgstr "funktion der er erklæret 'noreturn' har en 'return'-sætning"
21852 #, fuzzy, gcc-internal-format
21853 msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
21854 msgstr "'return' uden nogen værdi i en funktion der ikke returnerer void"
21857 #, fuzzy, gcc-internal-format
21858 msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
21859 msgstr "'return' med en værdi i en funktion der returnerer void"
21862 #, fuzzy, gcc-internal-format
21863 msgid "ISO C forbids %<return%> with expression, in function returning void"
21864 msgstr "'return' med en værdi i en funktion der returnerer void"
21867 #, gcc-internal-format
21868 msgid "function returns address of local variable"
21869 msgstr "funktion returnerer adressen på en lokal variabel"
21871 #: c-typeck.c:7217 cp/semantics.c:949
21872 #, gcc-internal-format
21873 msgid "switch quantity not an integer"
21874 msgstr "switch-størrelsen er ikke et heltal"
21877 #, fuzzy, gcc-internal-format
21878 msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
21879 msgstr "'long'-udtryk i switch konverteres ikke til 'int' i ISO C"
21882 #, fuzzy, gcc-internal-format
21883 msgid "case label in statement expression not containing enclosing switch statement"
21884 msgstr "case-etiket befinder sig ikke inden i en switch-sætning"
21887 #, fuzzy, gcc-internal-format
21888 msgid "%<default%> label in statement expression not containing enclosing switch statement"
21889 msgstr "'default'-etiket befinder sig ikke inden i en switch-sætning"
21892 #, gcc-internal-format
21893 msgid "case label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
21897 #, gcc-internal-format
21898 msgid "%<default%> label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
21901 #: c-typeck.c:7285 cp/parser.c:6804
21902 #, gcc-internal-format
21903 msgid "case label not within a switch statement"
21904 msgstr "case-etiket befinder sig ikke inden i en switch-sætning"
21907 #, fuzzy, gcc-internal-format
21908 msgid "%<default%> label not within a switch statement"
21909 msgstr "'default'-etiket befinder sig ikke inden i en switch-sætning"
21912 #, fuzzy, gcc-internal-format
21913 msgid "%Hsuggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
21914 msgstr "%Hforeslår eksplicitte krøllede paranteser for at undgå tvetydig 'else'"
21916 #: c-typeck.c:7475 cp/cp-gimplify.c:97 cp/parser.c:7409
21917 #, gcc-internal-format
21918 msgid "break statement not within loop or switch"
21919 msgstr "break-sætning befinder sig ikke i en løkke- eller switch-konstruktion"
21921 #: c-typeck.c:7477 cp/parser.c:7430
21922 #, gcc-internal-format
21923 msgid "continue statement not within a loop"
21924 msgstr "continue-sætning befinder sig ikke i en løkke"
21926 #: c-typeck.c:7482 cp/parser.c:7420
21927 #, fuzzy, gcc-internal-format
21928 msgid "break statement used with OpenMP for loop"
21929 msgstr "break-sætning befinder sig ikke i en løkke- eller switch-konstruktion"
21932 #, gcc-internal-format
21933 msgid "%Hstatement with no effect"
21934 msgstr "%Hsætning uden nogen virkning"
21937 #, gcc-internal-format
21938 msgid "expression statement has incomplete type"
21939 msgstr "udtrykket er af en ufuldstændig type"
21941 #: c-typeck.c:8082 cp/typeck.c:3259
21942 #, gcc-internal-format
21943 msgid "right shift count is negative"
21944 msgstr "højreskiftsantal er negativ"
21946 #: c-typeck.c:8089 cp/typeck.c:3265
21947 #, gcc-internal-format
21948 msgid "right shift count >= width of type"
21949 msgstr "højreskiftsantal er større end bredden af typen"
21951 #: c-typeck.c:8111 cp/typeck.c:3284
21952 #, gcc-internal-format
21953 msgid "left shift count is negative"
21954 msgstr "venstreskiftsantal er negativ"
21956 #: c-typeck.c:8114 cp/typeck.c:3286
21957 #, gcc-internal-format
21958 msgid "left shift count >= width of type"
21959 msgstr "venstreskiftsantal er større end bredden af typen"
21961 #: c-typeck.c:8132 cp/typeck.c:3324
21962 #, gcc-internal-format
21963 msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
21964 msgstr "sammenligning af kommatal med == eller != er ikke sikkert"
21966 #: c-typeck.c:8156 c-typeck.c:8163
21967 #, fuzzy, gcc-internal-format
21968 msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
21969 msgstr "ISO C forbyder sammenligning af 'void *' med funktionshenvisning"
21971 #: c-typeck.c:8169 c-typeck.c:8227
21972 #, gcc-internal-format
21973 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
21974 msgstr "sammenligning med forskellige henvisningstyper mangler en typeomtvingelse"
21976 #: c-typeck.c:8178 c-typeck.c:8186 cp/typeck.c:3344 cp/typeck.c:3353
21977 #, fuzzy, gcc-internal-format
21978 msgid "the address of %qD will never be NULL"
21979 msgstr "adressen af '%D' vil altid være 'true'"
21981 #: c-typeck.c:8193 c-typeck.c:8198 c-typeck.c:8245 c-typeck.c:8250
21982 #, gcc-internal-format
21983 msgid "comparison between pointer and integer"
21984 msgstr "sammenligning mellem henvisningsvariabel og heltal"
21987 #, gcc-internal-format
21988 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
21989 msgstr "sammenligning mellem en fuldstændig og ufuldstændig henvisning"
21992 #, gcc-internal-format
21993 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
21994 msgstr "ISO C forbyder ordnede sammenligninger af henvisninger til funktioner"
21996 #: c-typeck.c:8234 c-typeck.c:8240
21997 #, gcc-internal-format
21998 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
21999 msgstr "ordnet sammenligning af henvisning med heltallet nul"
22002 #, gcc-internal-format
22003 msgid "comparison between signed and unsigned"
22004 msgstr "sammenligning mellem signed og unsigned"
22006 #: c-typeck.c:8546 cp/typeck.c:3830
22007 #, gcc-internal-format
22008 msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
22009 msgstr "sammenligning af forfremmet ~unsigned med konstant"
22011 #: c-typeck.c:8554 cp/typeck.c:3838
22012 #, gcc-internal-format
22013 msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
22014 msgstr "sammenligning af forfremmet ~unsigned med unsigned"
22017 #, fuzzy, gcc-internal-format
22018 msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
22019 msgstr "værdi af tabeltype angivet hvor skalar er påkrævet"
22022 #, fuzzy, gcc-internal-format
22023 msgid "used struct type value where scalar is required"
22024 msgstr "værdi af struct-type angivet hvor skalar er påkrævet"
22027 #, fuzzy, gcc-internal-format
22028 msgid "used union type value where scalar is required"
22029 msgstr "værdi af union-type angivet hvor skalar er påkrævet"
22031 #: c-typeck.c:8725 cp/semantics.c:3523
22032 #, fuzzy, gcc-internal-format
22033 msgid "%qE has invalid type for %<reduction%>"
22034 msgstr "ugyldig returtype for funktionen '%#D'"
22036 #: c-typeck.c:8759 cp/semantics.c:3536
22037 #, fuzzy, gcc-internal-format
22038 msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>"
22039 msgstr "ugyldig returtype for funktionen '%#D'"
22041 #: c-typeck.c:8775 cp/semantics.c:3546
22042 #, gcc-internal-format
22043 msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>"
22046 #: c-typeck.c:8784 cp/semantics.c:3351
22047 #, fuzzy, gcc-internal-format
22048 msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
22049 msgstr "'%s' er et ugyldigt klassenavn"
22051 #: c-typeck.c:8791 c-typeck.c:8811 c-typeck.c:8831 cp/semantics.c:3377
22052 #: cp/semantics.c:3396
22053 #, gcc-internal-format
22054 msgid "%qE appears more than once in data clauses"
22057 #: c-typeck.c:8805 cp/semantics.c:3371
22058 #, fuzzy, gcc-internal-format
22059 msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
22060 msgstr "instansvariablen '%s' er erklæret privat"
22062 #: c-typeck.c:8825 cp/semantics.c:3390
22063 #, fuzzy, gcc-internal-format
22064 msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
22065 msgstr "instansvariablen '%s' er erklæret privat"
22067 #: c-typeck.c:8883 cp/semantics.c:3587
22068 #, gcc-internal-format
22069 msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
22073 #, gcc-internal-format
22074 msgid "function call has aggregate value"
22075 msgstr "funktionskald har en sammensat værdi"
22077 #: cfgexpand.c:1884
22078 #, gcc-internal-format
22079 msgid "not protecting local variables: variable length buffer"
22082 #: cfgexpand.c:1887
22083 #, gcc-internal-format
22084 msgid "not protecting function: no buffer at least %d bytes long"
22088 #, gcc-internal-format
22089 msgid "bb %d on wrong place"
22090 msgstr "basisblok %d ved et forkerte sted"
22093 #, gcc-internal-format
22094 msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
22095 msgstr "prev_bb for %d bør være %d, ikke %d"
22098 #, gcc-internal-format
22099 msgid "verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops"
22103 #, fuzzy, gcc-internal-format
22104 msgid "verify_flow_info: Block %i lacks loop_father"
22105 msgstr "verify_flow_info: Efterfølgende kant til basisblok %d er ødelagt"
22108 #, gcc-internal-format
22109 msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
22110 msgstr "verify_flow_info: Ukorrekt antal af blok %i %i"
22113 #, gcc-internal-format
22114 msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
22115 msgstr "verify_flow_info: Ukorrekt frekvens af blok %i %i"
22118 #, gcc-internal-format
22119 msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
22120 msgstr "verify_flow_info: Dobbelt kant %i->%i"
22123 #, gcc-internal-format
22124 msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
22125 msgstr "verify_flow_info: Ukorrekt sandsynlighed for kant %i->%i %i"
22128 #, gcc-internal-format
22129 msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
22130 msgstr "verify_flow_info: Ukorrekt antal for kant %i->%i %i"
22133 #, gcc-internal-format
22134 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
22135 msgstr "verify_flow_info: Efterfølgende kant til basisblok %d er ødelagt"
22137 #: cfghooks.c:184 cfgrtl.c:1840
22138 #, fuzzy, gcc-internal-format
22139 msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
22140 msgstr "Forkert antal forgreningskanter efter ubetinget spring %i"
22142 #: cfghooks.c:192 cfghooks.c:203
22143 #, gcc-internal-format
22144 msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
22145 msgstr "foregående kant til basisblok %d er ødelagt"
22148 #, fuzzy, gcc-internal-format
22149 msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
22150 msgstr "dominator for %d burde være %d, ikke %d"
22153 #, gcc-internal-format
22154 msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
22155 msgstr "kantlister til basisblok %i er ødelagt"
22158 #, gcc-internal-format
22159 msgid "verify_flow_info failed"
22160 msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
22163 #, fuzzy, gcc-internal-format
22164 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
22165 msgstr "%s understøtter ikke %%n$-operandnummerformateringer"
22168 #, fuzzy, gcc-internal-format
22169 msgid "%s does not support can_remove_branch_p"
22170 msgstr "%s understøtter ikke %s"
22173 #, fuzzy, gcc-internal-format
22174 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
22175 msgstr "%s understøtter ikke %%n$-operandnummerformateringer"
22178 #, fuzzy, gcc-internal-format
22179 msgid "%s does not support split_block"
22180 msgstr "%s understøtter ikke %s"
22183 #, fuzzy, gcc-internal-format
22184 msgid "%s does not support move_block_after"
22185 msgstr "%s understøtter ikke %s"
22188 #, fuzzy, gcc-internal-format
22189 msgid "%s does not support delete_basic_block"
22190 msgstr "%s understøtter ikke %s"
22193 #, fuzzy, gcc-internal-format
22194 msgid "%s does not support split_edge"
22195 msgstr "%s understøtter ikke %s"
22198 #, fuzzy, gcc-internal-format
22199 msgid "%s does not support create_basic_block"
22200 msgstr "%s understøtter ikke %s"
22203 #, fuzzy, gcc-internal-format
22204 msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
22205 msgstr "%s understøtter ikke %s"
22208 #, fuzzy, gcc-internal-format
22209 msgid "%s does not support predict_edge"
22210 msgstr "%s understøtter ikke %s"
22213 #, fuzzy, gcc-internal-format
22214 msgid "%s does not support predicted_by_p"
22215 msgstr "%s understøtter ikke %s"
22218 #, fuzzy, gcc-internal-format
22219 msgid "%s does not support merge_blocks"
22220 msgstr "%s understøtter ikke %s"
22223 #, fuzzy, gcc-internal-format
22224 msgid "%s does not support make_forwarder_block"
22225 msgstr "%s understøtter ikke %s"
22228 #, fuzzy, gcc-internal-format
22229 msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
22230 msgstr "%s understøtter ikke %s"
22233 #, fuzzy, gcc-internal-format
22234 msgid "%s does not support duplicate_block"
22235 msgstr "%s understøtter ikke %s"
22238 #, fuzzy, gcc-internal-format
22239 msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
22240 msgstr "%s understøtter ikke %s"
22243 #, fuzzy, gcc-internal-format
22244 msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
22245 msgstr "%s understøtter ikke %s"
22248 #, fuzzy, gcc-internal-format
22249 msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
22250 msgstr "%s understøtter ikke %s"
22253 #, fuzzy, gcc-internal-format
22254 msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
22255 msgstr "Størrelsen af løkke %d burde være %d, ikke %d."
22258 #, fuzzy, gcc-internal-format
22259 msgid "bb %d do not belong to loop %d"
22260 msgstr "Basisblok %d hører ikke til løkke %d."
22263 #, fuzzy, gcc-internal-format
22264 msgid "loop %d's header does not have exactly 2 entries"
22265 msgstr "Løkke %d's hoved har ikke præcis 2 elementer."
22268 #, fuzzy, gcc-internal-format
22269 msgid "loop %d's latch does not have exactly 1 successor"
22270 msgstr "Løkke %d's ende har ikke præcis 1 efterfølger."
22273 #, fuzzy, gcc-internal-format
22274 msgid "loop %d's latch does not have header as successor"
22275 msgstr "Løkke %d's ende har ikke hoved som efterfølger."
22278 #, fuzzy, gcc-internal-format
22279 msgid "loop %d's latch does not belong directly to it"
22280 msgstr "Løkke %d's ende tilhører ikke direkte løkken."
22283 #, fuzzy, gcc-internal-format
22284 msgid "loop %d's header does not belong directly to it"
22285 msgstr "Løkke %d's hoved tilhører ikke direkte løkken."
22288 #, fuzzy, gcc-internal-format
22289 msgid "loop %d's latch is marked as part of irreducible region"
22290 msgstr "Løkke %d's ende tilhører ikke direkte løkken."
22293 #, fuzzy, gcc-internal-format
22294 msgid "basic block %d should be marked irreducible"
22295 msgstr "foregående kant til basisblok %d er ødelagt"
22298 #, fuzzy, gcc-internal-format
22299 msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
22300 msgstr "kantlister til basisblok %i er ødelagt"
22303 #, gcc-internal-format
22304 msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
22308 #, gcc-internal-format
22309 msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
22313 #, gcc-internal-format
22314 msgid "corrupted head of the exits list of loop %d"
22318 #, gcc-internal-format
22319 msgid "corrupted exits list of loop %d"
22323 #, gcc-internal-format
22324 msgid "nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded"
22328 #, gcc-internal-format
22329 msgid "Exit %d->%d not recorded"
22333 #, gcc-internal-format
22334 msgid "Wrong list of exited loops for edge %d->%d"
22338 #, gcc-internal-format
22339 msgid "Too many loop exits recorded"
22343 #, gcc-internal-format
22344 msgid "%d exits recorded for loop %d (having %d exits)"
22348 #, gcc-internal-format
22349 msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
22353 #, gcc-internal-format
22354 msgid "insn %d basic block pointer is %d, should be %d"
22358 #, gcc-internal-format
22359 msgid "insn %d in header of bb %d has non-NULL basic block"
22363 #, gcc-internal-format
22364 msgid "insn %d in footer of bb %d has non-NULL basic block"
22368 #, fuzzy, gcc-internal-format
22369 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %wi %i"
22370 msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB passer ikke til konf. %i %i"
22373 #, gcc-internal-format
22374 msgid "fallthru edge crosses section boundary (bb %i)"
22378 #, fuzzy, gcc-internal-format
22379 msgid "missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i"
22380 msgstr "Mangler REG_EH_REGION-note i slutningen af basisblok %i"
22383 #, fuzzy, gcc-internal-format
22384 msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
22385 msgstr "For mange udgående forgreningskanter fra basisblok %i"
22388 #, fuzzy, gcc-internal-format
22389 msgid "fallthru edge after unconditional jump %i"
22390 msgstr "Fald gennem-kant efter ubetinget spring %i"
22393 #, fuzzy, gcc-internal-format
22394 msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump %i"
22395 msgstr "Forkert antal forgreningskanter efter betinget spring %i"
22398 #, fuzzy, gcc-internal-format
22399 msgid "call edges for non-call insn in bb %i"
22400 msgstr "Kaldekanter for ikke-kaldsinstruktion i basisblok %i"
22403 #, fuzzy, gcc-internal-format
22404 msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
22405 msgstr "Unormale kanter uden noget formål i basisblok %i"
22408 #, gcc-internal-format
22409 msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL"
22410 msgstr "instruktion %d inden i basisblok %d, men block_for_insn er NULL"
22413 #, gcc-internal-format
22414 msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i"
22415 msgstr "instruktion %d inden i basisblok %d, men block_for_insn er %i"
22417 #: cfgrtl.c:1891 cfgrtl.c:1901
22418 #, gcc-internal-format
22419 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
22420 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK mangler for blok %d"
22423 #, gcc-internal-format
22424 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
22425 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d i midten af basisblok %d"
22428 #, gcc-internal-format
22429 msgid "in basic block %d:"
22430 msgstr "i basisblok %d:"
22432 #: cfgrtl.c:1977 cfgrtl.c:2067
22433 #, fuzzy, gcc-internal-format
22434 msgid "insn %d outside of basic blocks has non-NULL bb field"
22435 msgstr "instruktion uden for basisblok"
22438 #, gcc-internal-format
22439 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
22440 msgstr "slutinstruktion %d for blok %d ikke fundet i instruktionsstrømmen"
22443 #, gcc-internal-format
22444 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
22445 msgstr "instruktion %d er i flere basisblokke (%d og %d)"
22448 #, gcc-internal-format
22449 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
22450 msgstr "hovedinstruktion %d for blok %d ikke fundet i instruktionsstrømmen"
22453 #, gcc-internal-format
22454 msgid "missing barrier after block %i"
22455 msgstr "manglende barriere efter blok %i"
22458 #, gcc-internal-format
22459 msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
22460 msgstr "verify_flow_info: Ukorrekte blokke til fald-gennem %i->%i"
22463 #, gcc-internal-format
22464 msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
22465 msgstr "verify_flow_info: Ukorrekt fald-gennem %i->%i"
22468 #, fuzzy, gcc-internal-format
22469 msgid "basic blocks not laid down consecutively"
22470 msgstr "basisblokkene er ikke nummeret i rækkefølge"
22473 #, gcc-internal-format
22474 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
22475 msgstr "antallet af basisbloknoter i instruktionskæden (%d) != n_basic_blocks (%d)"
22478 #, gcc-internal-format
22479 msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
22482 #: cgraphunit.c:670
22483 #, gcc-internal-format
22484 msgid "aux field set for edge %s->%s"
22487 #: cgraphunit.c:676
22488 #, fuzzy, gcc-internal-format
22489 msgid "Execution count is negative"
22490 msgstr "venstreskiftsantal er negativ"
22492 #: cgraphunit.c:683
22493 #, fuzzy, gcc-internal-format
22494 msgid "caller edge count is negative"
22495 msgstr "venstreskiftsantal er negativ"
22497 #: cgraphunit.c:688
22498 #, gcc-internal-format
22499 msgid "caller edge frequency is negative"
22502 #: cgraphunit.c:693
22503 #, gcc-internal-format
22504 msgid "caller edge frequency is too large"
22507 #: cgraphunit.c:702
22508 #, fuzzy, gcc-internal-format
22509 msgid "inlined_to pointer is wrong"
22510 msgstr "sektionshenvisning mangler"
22512 #: cgraphunit.c:707
22513 #, fuzzy, gcc-internal-format
22514 msgid "multiple inline callers"
22515 msgstr "mere end én 'virtual'-angivelse"
22517 #: cgraphunit.c:714
22518 #, gcc-internal-format
22519 msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
22522 #: cgraphunit.c:720
22523 #, gcc-internal-format
22524 msgid "inlined_to pointer is set but no predecessors found"
22527 #: cgraphunit.c:725
22528 #, fuzzy, gcc-internal-format
22529 msgid "inlined_to pointer refers to itself"
22530 msgstr "ugyldig henvisning til bitfeltet '%D'"
22532 #: cgraphunit.c:735
22533 #, fuzzy, gcc-internal-format
22534 msgid "node not found in cgraph_hash"
22535 msgstr "metoden '%s' ikke fundet i klassen"
22537 #: cgraphunit.c:763
22538 #, gcc-internal-format
22539 msgid "shared call_stmt:"
22542 #: cgraphunit.c:770
22543 #, fuzzy, gcc-internal-format
22544 msgid "edge points to wrong declaration:"
22545 msgstr "'%s' benyttes før erklæringen"
22547 #: cgraphunit.c:779
22548 #, gcc-internal-format
22549 msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
22552 #: cgraphunit.c:795
22553 #, gcc-internal-format
22554 msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
22557 #: cgraphunit.c:807
22558 #, fuzzy, gcc-internal-format
22559 msgid "verify_cgraph_node failed"
22560 msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
22562 #: cgraphunit.c:909 cgraphunit.c:932
22563 #, gcc-internal-format
22564 msgid "%J%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects"
22567 #: cgraphunit.c:1122
22568 #, fuzzy, gcc-internal-format
22569 msgid "failed to reclaim unneeded function"
22570 msgstr "feltet '%s' er erklæret som en funktion"
22572 #: cgraphunit.c:1454
22573 #, gcc-internal-format
22574 msgid "nodes with no released memory found"
22578 #, fuzzy, gcc-internal-format
22579 msgid "unknown demangling style '%s'"
22580 msgstr "ukendt maskintilstand '%s'"
22583 #, gcc-internal-format
22584 msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
22585 msgstr "%s afsluttet af signal %d [%s]%s"
22588 #, gcc-internal-format
22589 msgid "%s returned %d exit status"
22590 msgstr "%s returnerede afslutningskoden %d"
22593 #, fuzzy, gcc-internal-format
22594 msgid "cannot find 'ldd'"
22595 msgstr "kan ikke finde 'ldd'"
22598 #, gcc-internal-format
22599 msgid "cannot convert to a pointer type"
22600 msgstr "kan ikke konverteres til en henvisningstype"
22603 #, gcc-internal-format
22604 msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
22605 msgstr "en henvisningsværdi er angivet hvor der forventedes en kommatalsværdi"
22608 #, gcc-internal-format
22609 msgid "aggregate value used where a float was expected"
22610 msgstr "en værdi af en sammensat type er angivet hvor der forventedes et kommatal"
22613 #, gcc-internal-format
22614 msgid "conversion to incomplete type"
22615 msgstr "konvertering til en ufuldstændig type"
22617 #: convert.c:731 convert.c:807
22618 #, gcc-internal-format
22619 msgid "can't convert between vector values of different size"
22620 msgstr "kan ikke konvertere vektorværdier af forskellige størrelser"
22623 #, gcc-internal-format
22624 msgid "aggregate value used where an integer was expected"
22625 msgstr "en værdi af en sammensat type er angivet hvor der forventedes et heltal"
22628 #, gcc-internal-format
22629 msgid "pointer value used where a complex was expected"
22630 msgstr "en henvisningsværdi er angivet hvor der forventedes et komplekst tal"
22633 #, gcc-internal-format
22634 msgid "aggregate value used where a complex was expected"
22635 msgstr "en værdi af en sammensat type er angivet hvor der forventedes et komplekst tal"
22638 #, gcc-internal-format
22639 msgid "can't convert value to a vector"
22640 msgstr "kan ikke konvertere værdi til en vektor"
22643 #, fuzzy, gcc-internal-format
22644 msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected"
22645 msgstr "en værdi af en sammensat type er angivet hvor der forventedes et kommatal"
22648 #, fuzzy, gcc-internal-format
22649 msgid "%qs is not a gcov data file"
22650 msgstr "\"%s\" er ikke et ugyldigt filnavn"
22653 #, fuzzy, gcc-internal-format
22654 msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
22655 msgstr "GCC-styringsprogram version %s kører GCCc version %s\n"
22657 #: coverage.c:273 coverage.c:281
22658 #, gcc-internal-format
22659 msgid "coverage mismatch for function %u while reading execution counters"
22662 #: coverage.c:275 coverage.c:370
22663 #, gcc-internal-format
22664 msgid "checksum is %x instead of %x"
22667 #: coverage.c:283 coverage.c:372
22668 #, gcc-internal-format
22669 msgid "number of counters is %d instead of %d"
22673 #, fuzzy, gcc-internal-format
22674 msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
22675 msgstr "kan ikke bruge va_start i afbrydelsesfunktion"
22678 #, fuzzy, gcc-internal-format
22679 msgid "%qs has overflowed"
22680 msgstr "overløb i tolkerens stak"
22683 #, fuzzy, gcc-internal-format
22684 msgid "no coverage for function %qs found"
22685 msgstr "ugyldig lagringsklasse for funktion '%s'"
22687 #: coverage.c:361 coverage.c:364
22688 #, gcc-internal-format
22689 msgid "coverage mismatch for function %qs while reading counter %qs"
22693 #, gcc-internal-format
22694 msgid "coverage mismatch ignored due to -Wcoverage-mismatch"
22698 #, gcc-internal-format
22699 msgid "execution counts estimated"
22703 #, gcc-internal-format
22704 msgid "this can result in poorly optimized code"
22708 #, fuzzy, gcc-internal-format
22709 msgid "cannot open %s"
22710 msgstr "kan ikke åbne %s"
22713 #, fuzzy, gcc-internal-format
22714 msgid "error writing %qs"
22715 msgstr "fejl ved skrivning til %s"
22718 #, gcc-internal-format
22719 msgid "Can not find a valid counter:value pair:"
22723 #, gcc-internal-format
22724 msgid "-fdbg-cnt=%s"
22728 #, fuzzy, gcc-internal-format
22732 #: diagnostic.c:660
22733 #, gcc-internal-format
22734 msgid "in %s, at %s:%d"
22735 msgstr "i %s, ved %s:%d"
22738 #, fuzzy, gcc-internal-format
22739 msgid "dominator of %d status unknown"
22740 msgstr "dominator for %d burde være %d, ikke %d"
22743 #, gcc-internal-format
22744 msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
22745 msgstr "dominator for %d burde være %d, ikke %d"
22747 #: dwarf2out.c:3634
22748 #, fuzzy, gcc-internal-format
22749 msgid "DW_LOC_OP %s not implemented"
22750 msgstr "DW_LOC_OP %s understøttes ikke\n"
22753 #, fuzzy, gcc-internal-format
22754 msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
22755 msgstr "ugyldig operand i instruktionen"
22758 #, gcc-internal-format
22763 #, fuzzy, gcc-internal-format
22764 msgid "internal consistency failure"
22765 msgstr "intern GCC-afbrydelse"
22768 #, gcc-internal-format
22769 msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
22770 msgstr "ICE: emit_insn brugt hvor emit_jump_insn behøves:\n"
22773 #, gcc-internal-format
22774 msgid "abort in %s, at %s:%d"
22775 msgstr "afbrudt i %s ved %s:%d"
22778 #, gcc-internal-format
22779 msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
22780 msgstr "håndtering af undtagelser er slået fra, angiv -fexceptions for at slå dem til"
22783 #, fuzzy, gcc-internal-format
22784 msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
22785 msgstr "parameteren til '__builtin_eh_return_regno' skal være konstant"
22788 #, gcc-internal-format
22789 msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
22790 msgstr "__builtin_eh_return understøttes ikke på målarkitekturen"
22792 #: except.c:3903 except.c:3912
22793 #, gcc-internal-format
22794 msgid "region_array is corrupted for region %i"
22798 #, gcc-internal-format
22799 msgid "outer block of region %i is wrong"
22803 #, gcc-internal-format
22804 msgid "region %i may contain throw and is contained in region that may not"
22808 #, gcc-internal-format
22809 msgid "negative nesting depth of region %i"
22813 #, gcc-internal-format
22814 msgid "tree list ends on depth %i"
22818 #, fuzzy, gcc-internal-format
22819 msgid "array does not match the region tree"
22820 msgstr "typeomtvingelse passer ikke til funktionstype"
22823 #, fuzzy, gcc-internal-format
22824 msgid "verify_eh_tree failed"
22825 msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
22828 #, gcc-internal-format
22829 msgid "stack limits not supported on this target"
22830 msgstr "stakgrænser understøttes ikke på målarkitekturen"
22834 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s"
22835 msgstr "funktionen '%s' omerklæret med egenskaben noinline"
22839 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute warning: %s"
22840 msgstr "funktionen '%s' omerklæret med egenskaben noinline"
22843 #, fuzzy, gcc-internal-format
22844 msgid "invalid argument %qs to -fdebug-prefix-map"
22845 msgstr "ugyldig parameter til egenskaben '%s'"
22847 #: fixed-value.c:104
22848 #, fuzzy, gcc-internal-format
22849 msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
22850 msgstr "stort heltal forkortes underforstået til type uden fortegn"
22852 #: fold-const.c:992 tree-ssa-loop-niter.c:1827 tree-vrp.c:5060
22853 #, fuzzy, gcc-internal-format
22857 #: fold-const.c:1363
22858 #, gcc-internal-format
22859 msgid "assuming signed overflow does not occur when negating a division"
22862 #: fold-const.c:3989 fold-const.c:4000
22863 #, gcc-internal-format
22864 msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
22865 msgstr "sammenligning er altid %d på grund af den begrænsede rækkevidde af bitfeltet"
22867 #: fold-const.c:5317
22868 #, gcc-internal-format
22869 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
22872 #: fold-const.c:5691 fold-const.c:5706
22873 #, gcc-internal-format
22874 msgid "comparison is always %d"
22875 msgstr "sammenligning er altid %d"
22877 # RETMIG: det giver ikke mening
22878 #: fold-const.c:5835
22879 #, fuzzy, gcc-internal-format
22880 msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
22881 msgstr "'or' af uafbalancerede sammenligninger med forskellig fra er altid 1"
22883 #: fold-const.c:5840
22884 #, fuzzy, gcc-internal-format
22885 msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
22886 msgstr "'and' af udtryk der hver for sig udelukker hinanden, er altid 0"
22888 #: fold-const.c:8617
22889 #, gcc-internal-format
22890 msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison"
22893 #: fold-const.c:8871
22894 #, gcc-internal-format
22895 msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison"
22898 #: fold-const.c:13236
22899 #, gcc-internal-format
22900 msgid "fold check: original tree changed by fold"
22904 #, fuzzy, gcc-internal-format
22905 msgid "%Jtotal size of local objects too large"
22906 msgstr "størrelsen af variablen '%s' er for stor"
22908 #: function.c:837 varasm.c:2095
22909 #, fuzzy, gcc-internal-format
22910 msgid "size of variable %q+D is too large"
22911 msgstr "størrelsen af variablen '%s' er for stor"
22913 #: function.c:1554 gimplify.c:4250
22914 #, fuzzy, gcc-internal-format
22915 msgid "impossible constraint in %<asm%>"
22916 msgstr "umulig begrænsing i 'asm'"
22919 #, fuzzy, gcc-internal-format
22920 msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
22921 msgstr "variablen '%s' bliver måske overskrevet af 'longjmp' eller 'vfork'"
22924 #, fuzzy, gcc-internal-format
22925 msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
22926 msgstr "parameteren '%s' bliver måske overskrevet af 'longjmp' eller 'vfork'"
22929 #, gcc-internal-format
22930 msgid "function returns an aggregate"
22931 msgstr "funktion returnerer en værdi af en sammensat type"
22934 #, fuzzy, gcc-internal-format
22935 msgid "unused parameter %q+D"
22936 msgstr "ubenyttet parameter '%s'"
22939 #, gcc-internal-format
22940 msgid "ambiguous abbreviation %s"
22941 msgstr "tvetydig forkortelse %s"
22944 #, fuzzy, gcc-internal-format
22945 msgid "incomplete '%s' option"
22946 msgstr "ufuldstændigt tilvalg '%s'"
22949 #, fuzzy, gcc-internal-format
22950 msgid "missing argument to '%s' option"
22951 msgstr "der mangler en parameter til tilvalget '%s'"
22954 #, fuzzy, gcc-internal-format
22955 msgid "extraneous argument to '%s' option"
22956 msgstr "der er en parameter for meget til tilvalget '%s'"
22959 #, gcc-internal-format
22960 msgid "warning: -pipe ignored because -save-temps specified"
22961 msgstr "advarsel: -pipe ignoreret fordi -save-temps er angivet"
22964 #, fuzzy, gcc-internal-format
22965 msgid "warning: '-x %s' after last input file has no effect"
22966 msgstr "advarsel: '-x %s' efter den sidste inddatafil har ingen effekt"
22968 #. Catch the case where a spec string contains something like
22969 #. '%{foo:%*}'. i.e. there is no * in the pattern on the left
22970 #. hand side of the :.
22972 #, gcc-internal-format
22973 msgid "spec failure: '%%*' has not been initialized by pattern match"
22974 msgstr "specifikationsfejl: '%%*' er ikke blevet klargjort af mønstersøgning"
22977 #, gcc-internal-format
22978 msgid "warning: use of obsolete %%[ operator in specs"
22979 msgstr "advarsel: forældet '%%['-operator benyttet i specifikationer"
22982 #, gcc-internal-format
22983 msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'"
22984 msgstr "specifikationsfejl: ukendt specifikationstilvalg '%c'"
22987 #, gcc-internal-format
22988 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
22992 #, gcc-internal-format
22993 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
22997 #, fuzzy, gcc-internal-format
22998 msgid "unrecognized option '-%s'"
22999 msgstr "ukendt tilvalg '-%s'"
23001 #: gcc.c:6615 gcc.c:6678
23002 #, gcc-internal-format
23003 msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
23004 msgstr "%s: %s-oversætter ikke installeret på dette system"
23007 #, gcc-internal-format
23008 msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
23009 msgstr "%s: sammenkæderinddatafil ikke benyttet eftersom sammenkædning ikke blev foretaget"
23012 #, gcc-internal-format
23013 msgid "language %s not recognized"
23014 msgstr "sproget %s ikke genkendt"
23017 #, gcc-internal-format
23022 #, fuzzy, gcc-internal-format
23023 msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
23024 msgstr "GCSE deaktiveret: %d > 1000 basisblokke og %d >= 20 kanter/basisblok"
23027 #, fuzzy, gcc-internal-format
23028 msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
23029 msgstr "GCSE deaktiveret: %d basisblokke og %d registre"
23031 #: ggc-common.c:403 ggc-common.c:411 ggc-common.c:479 ggc-common.c:498
23032 #: ggc-page.c:2138 ggc-page.c:2169 ggc-page.c:2176 ggc-zone.c:2290
23034 #, fuzzy, gcc-internal-format
23035 msgid "can't write PCH file: %m"
23036 msgstr "kan ikke skrive i uddatafil"
23038 #: ggc-common.c:491 config/i386/host-cygwin.c:57
23039 #, fuzzy, gcc-internal-format
23040 msgid "can't get position in PCH file: %m"
23041 msgstr "kan ikke oprette informationsfilen '%s' til opbevaringssted"
23043 #: ggc-common.c:501
23044 #, fuzzy, gcc-internal-format
23045 msgid "can't write padding to PCH file: %m"
23046 msgstr "kan ikke skrive i uddatafil"
23048 #: ggc-common.c:556 ggc-common.c:564 ggc-common.c:571 ggc-common.c:574
23049 #: ggc-common.c:584 ggc-common.c:587 ggc-page.c:2266 ggc-zone.c:2324
23050 #, fuzzy, gcc-internal-format
23051 msgid "can't read PCH file: %m"
23052 msgstr "kan ikke læse fra midlertidig fil"
23054 #: ggc-common.c:579
23055 #, gcc-internal-format
23056 msgid "had to relocate PCH"
23060 #, gcc-internal-format
23061 msgid "open /dev/zero: %m"
23062 msgstr "åbn /dev/zero: %m"
23064 #: ggc-page.c:2154 ggc-page.c:2160
23065 #, fuzzy, gcc-internal-format
23066 msgid "can't write PCH file"
23067 msgstr "kan ikke skrive i uddatafil"
23069 #: ggc-zone.c:2287 ggc-zone.c:2298
23070 #, fuzzy, gcc-internal-format
23071 msgid "can't seek PCH file: %m"
23072 msgstr "kan ikke læse fra midlertidig fil"
23075 #, fuzzy, gcc-internal-format
23076 msgid "can't write PCH fle: %m"
23077 msgstr "kan ikke skrive i uddatafil"
23080 #, fuzzy, gcc-internal-format
23081 msgid "invalid lvalue in asm output %d"
23082 msgstr "ugyldig venstreværdi i asm-sætning"
23085 #, gcc-internal-format
23086 msgid "non-memory input %d must stay in memory"
23090 #, fuzzy, gcc-internal-format
23091 msgid "memory input %d is not directly addressable"
23092 msgstr "uddata nr. %d kan ikke adresseres direkte"
23095 #, gcc-internal-format
23096 msgid "%qs not specified in enclosing parallel"
23100 #, gcc-internal-format
23101 msgid "%Henclosing parallel"
23105 #, fuzzy, gcc-internal-format
23106 msgid "iteration variable %qs should be private"
23107 msgstr "instansvariablen '%s' er erklæret privat"
23110 #, fuzzy, gcc-internal-format
23111 msgid "iteration variable %qs should not be firstprivate"
23112 msgstr "instansvariablen '%s' er erklæret privat"
23115 #, fuzzy, gcc-internal-format
23116 msgid "iteration variable %qs should not be reduction"
23117 msgstr "registervariabel '%s' benyttet i indlejret funktion"
23120 #, fuzzy, gcc-internal-format
23121 msgid "%s variable %qs is private in outer context"
23122 msgstr "'%D' blev ikke erklæret i dette virkefelt"
23125 #, gcc-internal-format
23126 msgid "gimplification failed"
23129 #: global.c:284 global.c:297 global.c:311
23130 #, gcc-internal-format
23131 msgid "%s cannot be used in asm here"
23132 msgstr "%s kan ikke bruges i asm her"
23134 #: graph.c:401 java/jcf-parse.c:1757 java/jcf-parse.c:1897 objc/objc-act.c:500
23135 #, gcc-internal-format
23136 msgid "can't open %s: %m"
23137 msgstr "kan ikke åbne %s: %m"
23139 #: haifa-sched.c:184
23140 #, gcc-internal-format
23141 msgid "fix_sched_param: unknown param: %s"
23142 msgstr "fix_sched_param: ukendt parameter: %s"
23145 #, gcc-internal-format
23146 msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered or master region"
23150 #, gcc-internal-format
23151 msgid "master region may not be closely nested inside of work-sharing region"
23155 #, gcc-internal-format
23156 msgid "ordered region may not be closely nested inside of critical region"
23160 #, gcc-internal-format
23161 msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
23165 #, gcc-internal-format
23166 msgid "critical region may not be nested inside a critical region with the same name"
23169 #: omp-low.c:5050 cp/decl.c:2660 cp/parser.c:7417 cp/parser.c:7437
23170 #, gcc-internal-format
23171 msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
23175 #, gcc-internal-format
23176 msgid "invalid entry to OpenMP structured block"
23180 #, gcc-internal-format
23181 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> not recognized"
23185 #, gcc-internal-format
23186 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> unknown"
23190 #, gcc-internal-format
23191 msgid "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> must allow at least as much as %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
23194 #. Eventually this should become a hard error IMO.
23196 #, fuzzy, gcc-internal-format
23197 msgid "command line option \"%s\" is valid for %s but not for %s"
23198 msgstr "'-%s' er gyldigt for %s, men ikke for %s"
23201 #, fuzzy, gcc-internal-format
23202 msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
23203 msgstr "%s understøttes ikke af denne konfiguration"
23206 #, fuzzy, gcc-internal-format
23207 msgid "missing argument to \"%s\""
23208 msgstr "der mangler en parameter til tilvalget '-%s'"
23211 #, fuzzy, gcc-internal-format
23212 msgid "argument to \"%s\" should be a non-negative integer"
23213 msgstr "parameter til '%s' skal være en 2 bit-konstant uden fortegn"
23216 #, fuzzy, gcc-internal-format
23217 msgid "unrecognized command line option \"%s\""
23218 msgstr "ignorerer kommandolinjetilvalget '%s'"
23221 #, gcc-internal-format
23222 msgid "-Wuninitialized is not supported without -O"
23223 msgstr "-Wuninitialized understøttes ikke uden -O"
23226 #, gcc-internal-format
23227 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions"
23231 #, gcc-internal-format
23232 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info"
23236 #, gcc-internal-format
23237 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
23241 #, gcc-internal-format
23242 msgid "unrecognized include_flags 0x%x passed to print_specific_help"
23246 #, fuzzy, gcc-internal-format
23247 msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
23248 msgstr "justering skal være en lille potens af to, ikke %d"
23251 #, fuzzy, gcc-internal-format
23252 msgid "unrecognized visibility value \"%s\""
23253 msgstr "ukendt registernavn '%s'"
23256 #, fuzzy, gcc-internal-format
23257 msgid "unrecognized register name \"%s\""
23258 msgstr "ukendt registernavn '%s'"
23261 #, fuzzy, gcc-internal-format
23262 msgid "unknown tls-model \"%s\""
23263 msgstr "'%s': ukendt tls-model-tilvalg"
23266 #, gcc-internal-format
23267 msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
23268 msgstr "%s: '--param'-parametre skal være på formen NAVN=VÆRDI"
23271 #, fuzzy, gcc-internal-format
23272 msgid "invalid --param value %qs"
23273 msgstr "ugyldig '--param'-værdi '%s'"
23276 #, gcc-internal-format
23277 msgid "target system does not support debug output"
23278 msgstr "målsystemet understøtter ikke fejlfindingsuddata"
23281 #, gcc-internal-format
23282 msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection"
23283 msgstr "fejlfindingsformatet \"%s\" er i modstrid med tidligere valg"
23286 #, gcc-internal-format
23287 msgid "unrecognised debug output level \"%s\""
23288 msgstr "ukendt fejlfindingsuddataniveau \"%s\""
23291 #, gcc-internal-format
23292 msgid "debug output level %s is too high"
23293 msgstr "fejlfindingsuddataniveau %s er for højt"
23296 #, gcc-internal-format
23297 msgid "-Werror=%s: No option -%s"
23301 #, fuzzy, gcc-internal-format
23302 msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
23303 msgstr "ugyldig parameter '%s'"
23306 #, gcc-internal-format
23307 msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
23310 #. If we didn't find this parameter, issue an error message.
23312 #, fuzzy, gcc-internal-format
23313 msgid "invalid parameter %qs"
23314 msgstr "ugyldig parameter '%s'"
23317 #, gcc-internal-format
23318 msgid "corrupted profile info: run_max * runs < sum_max"
23319 msgstr "ødelagt profilinfo: run_max * runs < sum_max"
23322 #, gcc-internal-format
23323 msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
23324 msgstr "ødelagt profilinfo: sum_all er mindre end sum_max"
23327 #, fuzzy, gcc-internal-format
23328 msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
23329 msgstr "ødelagte profilinfo: sandsynlighed for %d-%d menes at være %d"
23332 #, fuzzy, gcc-internal-format
23333 msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
23334 msgstr "ødelagte profilinfo: sandsynlighed for %d-%d menes at være %d"
23337 #, fuzzy, gcc-internal-format
23338 msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
23339 msgstr "ødelagte profilinfo: sandsynlighed for %d-%d menes at være %d"
23342 #, gcc-internal-format
23343 msgid "output constraint %d must specify a single register"
23344 msgstr "uddatabegrænsning %d skal angive et enkelt register"
23347 #, gcc-internal-format
23348 msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
23349 msgstr "uddatabegrænsning %d kan ikke angives samtidig med overskrivning af \"%s\""
23352 #, gcc-internal-format
23353 msgid "output regs must be grouped at top of stack"
23354 msgstr "uddataregistre skal grupperes i toppen af stakken"
23357 #, gcc-internal-format
23358 msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
23359 msgstr "implicit aflæste registre skal grupperes i toppen af stakken"
23362 #, fuzzy, gcc-internal-format
23363 msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
23364 msgstr "uddataoperand %d skal bruge begrænsningen '&'"
23367 #, gcc-internal-format
23368 msgid "can't use '%s' as a %s register"
23369 msgstr "kan ikke bruge '%s' som et %s-register"
23371 #: regclass.c:890 config/ia64/ia64.c:5138 config/ia64/ia64.c:5145
23372 #: config/pa/pa.c:359 config/pa/pa.c:366 config/spu/spu.c:3886
23373 #: config/spu/spu.c:3893
23374 #, gcc-internal-format
23375 msgid "unknown register name: %s"
23376 msgstr "ukendt registernavn: %s"
23379 #, gcc-internal-format
23380 msgid "global register variable follows a function definition"
23381 msgstr "en global registervariabel følger en funktionsdefinition"
23384 #, gcc-internal-format
23385 msgid "register used for two global register variables"
23386 msgstr "register brugt til to globale registervariabler"
23389 #, gcc-internal-format
23390 msgid "call-clobbered register used for global register variable"
23391 msgstr "kaldeoverskrevet register brugt til global registervariabel"
23393 #: regrename.c:1893
23394 #, gcc-internal-format
23395 msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
23396 msgstr "validate_value_data: [%u] Ugyldig next_regno til tom kæde (%u)"
23398 #: regrename.c:1905
23399 #, gcc-internal-format
23400 msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
23401 msgstr "validate_value_data: Løkke i registertalskæde (%u)"
23403 #: regrename.c:1908
23404 #, gcc-internal-format
23405 msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
23406 msgstr "validate_value_data: [%u] Ugyldig oldest_regno (%u)"
23408 #: regrename.c:1920
23409 #, gcc-internal-format
23410 msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
23411 msgstr "validate_value_data: [%u] Ikke-tomt register i kæde (%s %u %i)"
23414 #, fuzzy, gcc-internal-format
23415 msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
23416 msgstr "kan ikke genindlæse heltalskonstantoperand i 'asm'"
23419 #, fuzzy, gcc-internal-format
23420 msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
23421 msgstr "umulig registerbegrænsing i 'asm'"
23424 #, fuzzy, gcc-internal-format
23425 msgid "%<&%> constraint used with no register class"
23426 msgstr "'&'-begrænsning brugt uden registerklasse"
23428 #: reload.c:3735 reload.c:3975
23429 #, fuzzy, gcc-internal-format
23430 msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
23431 msgstr "inkonsistente operandbegræsninger i 'asm'"
23434 #, fuzzy, gcc-internal-format
23435 msgid "%<asm%> operand has impossible constraints"
23436 msgstr "'asm'-operand %d passer sandsynligvis ikke til begrænsninger"
23439 #, gcc-internal-format
23440 msgid "frame size too large for reliable stack checking"
23441 msgstr "rammestørrelse for stor til pålidelig stakkontrol"
23444 #, gcc-internal-format
23445 msgid "try reducing the number of local variables"
23446 msgstr "forsøg at reducere antallet af lokale variable"
23449 #, fuzzy, gcc-internal-format
23450 msgid "can't find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
23451 msgstr "kan ikke finde et register i klassen '%s' ved genindlæsning af 'asm'"
23454 #, fuzzy, gcc-internal-format
23455 msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
23456 msgstr "kan ikke finde et register at bortødsle i klassen '%s'"
23459 #, fuzzy, gcc-internal-format
23460 msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
23461 msgstr "'asm'-operand kræver umulig genindlæsning"
23464 #, fuzzy, gcc-internal-format
23465 msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
23466 msgstr "'asm'-operandbegrænsning ikke forenelig med operandstørrelse"
23469 #, fuzzy, gcc-internal-format
23470 msgid "output operand is constant in %<asm%>"
23471 msgstr "uddataoperand er konstant i 'asm'"
23474 #, fuzzy, gcc-internal-format
23475 msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
23476 msgstr "RTL-kontrol: tilgang til udtrykstræ %d fra '%s' med sidste udtrykstræ %d i %s, ved %s:%d"
23479 #, gcc-internal-format
23480 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
23481 msgstr "RTL-kontrol: forventede udtrykstræ %d type '%c', har '%c' (registeroverførselsudtryk %s) i %s, ved %s:%d"
23484 #, gcc-internal-format
23485 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
23486 msgstr "RTL-kontrol: forventede udtrykstræ %d type '%c' eller '%c', har '%c' (registeroverførselsudtryk %s) i %s, ved %s:%d"
23489 #, fuzzy, gcc-internal-format
23490 msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
23491 msgstr "RTL-kontrol: forventede koden '%s', har '%s' i %s, ved %s:%d"
23494 #, fuzzy, gcc-internal-format
23495 msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
23496 msgstr "RTL-kontrol: forventede koden '%s' eller '%s', har '%s' i %s, ved %s:%d"
23499 #, fuzzy, gcc-internal-format
23500 msgid "RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d"
23501 msgstr "RTL-kontrol: tilgang til udtrykstræ %d fra '%s' med sidste udtrykstræ %d i %s, ved %s:%d"
23504 #, gcc-internal-format
23505 msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
23506 msgstr "RTL-kontrol: tilgang til udtrykstræ %d af vektor hvis sidste udtrykstræ er %d i %s, ved %s:%d"
23509 #, fuzzy, gcc-internal-format
23510 msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
23511 msgstr "RTL-flagskontrol: %s benyttet med uventet rtx-kode '%s' i %s, ved %s:%d"
23514 #, fuzzy, gcc-internal-format
23515 msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
23516 msgstr "uddataoperandbegrænsning mangler '='"
23519 #, fuzzy, gcc-internal-format
23520 msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
23521 msgstr "uddatabegrænsning '%c' for operanden %d er ikke ved begyndelsen"
23524 #, fuzzy, gcc-internal-format
23525 msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
23526 msgstr "operandbegrænsning indeholder forkert placeret '+' eller '='"
23528 #: stmt.c:362 stmt.c:461
23529 #, fuzzy, gcc-internal-format
23530 msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
23531 msgstr "'%%'-begrænsning brugt med sidste operand"
23534 #, gcc-internal-format
23535 msgid "matching constraint not valid in output operand"
23536 msgstr "begrænsningen er ikke gyldig for uddataoperanden"
23539 #, fuzzy, gcc-internal-format
23540 msgid "input operand constraint contains %qc"
23541 msgstr "inddataoperandbegrænsningen indeholder '%c'"
23544 #, gcc-internal-format
23545 msgid "matching constraint references invalid operand number"
23546 msgstr "begrænsning refererer til et ugyldigt operandtal"
23549 #, fuzzy, gcc-internal-format
23550 msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
23551 msgstr "ugyldig punktuering '%c' i begrænsning"
23554 #, fuzzy, gcc-internal-format
23555 msgid "matching constraint does not allow a register"
23556 msgstr "begrænsningen er ikke gyldig for uddataoperanden"
23559 #, fuzzy, gcc-internal-format
23560 msgid "asm-specifier for variable %qs conflicts with asm clobber list"
23561 msgstr "asm-anvisning for variablen '%s' strider mod asm-overskrivelsesliste"
23564 #, fuzzy, gcc-internal-format
23565 msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
23566 msgstr "ukendt registernavn '%s' i 'asm'"
23569 #, fuzzy, gcc-internal-format
23570 msgid "PIC register %qs clobbered in %<asm%>"
23571 msgstr "ukendt registernavn '%s' i 'asm'"
23574 #, fuzzy, gcc-internal-format
23575 msgid "more than %d operands in %<asm%>"
23576 msgstr "mere end %d operander i 'asm'"
23579 #, gcc-internal-format
23580 msgid "output number %d not directly addressable"
23581 msgstr "uddata nr. %d kan ikke adresseres direkte"
23584 #, fuzzy, gcc-internal-format
23585 msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
23586 msgstr "'asm'-operand %d passer sandsynligvis ikke til begrænsninger"
23589 #, gcc-internal-format
23590 msgid "use of memory input without lvalue in asm operand %d is deprecated"
23594 #, gcc-internal-format
23595 msgid "asm clobber conflict with output operand"
23596 msgstr "asm-overskrivelse er i modstrid med uddataoperander"
23599 #, gcc-internal-format
23600 msgid "asm clobber conflict with input operand"
23601 msgstr "asm-overskrivelse er i modstrid med inddataoperander"
23604 #, fuzzy, gcc-internal-format
23605 msgid "too many alternatives in %<asm%>"
23606 msgstr "for mange alternativer i 'asm'"
23609 #, fuzzy, gcc-internal-format
23610 msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
23611 msgstr "operandbegrænsninger til 'asm' har forskellige antal alternativer"
23614 #, fuzzy, gcc-internal-format
23615 msgid "duplicate asm operand name %qs"
23616 msgstr "'asm'-operandnavnet '%s' optræder mere end én gang"
23619 #, gcc-internal-format
23620 msgid "missing close brace for named operand"
23621 msgstr "manglende afsluttende krøllet parantes til navngiven operand"
23624 #, fuzzy, gcc-internal-format
23625 msgid "undefined named operand %qs"
23626 msgstr "ikkedefineret navngiven operand '%s'"
23629 #, gcc-internal-format
23630 msgid "%Hvalue computed is not used"
23631 msgstr "%Hberegnet værdi benyttes ikke"
23633 #: stor-layout.c:149
23634 #, fuzzy, gcc-internal-format
23635 msgid "type size can%'t be explicitly evaluated"
23636 msgstr "det er ikke muligt eksplicit at finde typens størrelse"
23638 #: stor-layout.c:151
23639 #, gcc-internal-format
23640 msgid "variable-size type declared outside of any function"
23641 msgstr "en type med en variabel størrelse er erklæret uden for en funktion"
23643 #: stor-layout.c:467
23644 #, fuzzy, gcc-internal-format
23645 msgid "size of %q+D is %d bytes"
23646 msgstr "%Jstørrelsen af '%D' er %d byte"
23648 #: stor-layout.c:469
23649 #, fuzzy, gcc-internal-format
23650 msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"
23651 msgstr "%Jstørrelsen af '%D' er større end %d byte"
23653 #: stor-layout.c:899
23654 #, fuzzy, gcc-internal-format
23655 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
23656 msgstr "%Jpacked-egenskab forårsager ineffektiv justering af '%D'"
23658 #: stor-layout.c:902
23659 #, fuzzy, gcc-internal-format
23660 msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
23661 msgstr "%Jpacked-egenskab er unødvendig for '%D'"
23663 #. No, we need to skip space before this field.
23664 #. Bump the cumulative size to multiple of field alignment.
23665 #: stor-layout.c:919
23666 #, fuzzy, gcc-internal-format
23667 msgid "padding struct to align %q+D"
23668 msgstr "%Judfylder struct for at justere '%D'"
23670 #: stor-layout.c:1270
23671 #, gcc-internal-format
23672 msgid "padding struct size to alignment boundary"
23673 msgstr "udfylder struct-størrelse til justeringskant"
23675 #: stor-layout.c:1300
23676 #, fuzzy, gcc-internal-format
23677 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qs"
23678 msgstr "packed-egenskab forårsager ineffektiv justering af '%s'"
23680 #: stor-layout.c:1304
23681 #, fuzzy, gcc-internal-format
23682 msgid "packed attribute is unnecessary for %qs"
23683 msgstr "packed-egenskab er unødvendig for '%s'"
23685 #: stor-layout.c:1310
23686 #, gcc-internal-format
23687 msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
23688 msgstr "packed-egenskab forårsager ineffektiv justering"
23690 #: stor-layout.c:1312
23691 #, gcc-internal-format
23692 msgid "packed attribute is unnecessary"
23693 msgstr "packed-egenskab er unødvendig"
23695 #: stor-layout.c:1842
23696 #, fuzzy, gcc-internal-format
23697 msgid "alignment of array elements is greater than element size"
23698 msgstr "%Jjustering af '%D' er større end den maksimale objektfilsjustering - bruger %d"
23701 #, gcc-internal-format
23702 msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
23703 msgstr "__builtin_saveregs understøttes ikke af denne målarkitektur"
23706 #, gcc-internal-format
23707 msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
23711 #, gcc-internal-format
23712 msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
23716 #, gcc-internal-format
23717 msgid "ld returned %d exit status"
23718 msgstr "ld returnerede afslutningskoden %d"
23721 #, fuzzy, gcc-internal-format
23722 msgid "invalid option argument %qs"
23723 msgstr "ugyldig tilvalgsparameter '%s'"
23726 #, gcc-internal-format
23727 msgid "getting core file size maximum limit: %m"
23731 #, gcc-internal-format
23732 msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
23736 #, fuzzy, gcc-internal-format
23737 msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
23738 msgstr "%J'%F' erklæret 'static', men aldrig defineret"
23741 #, fuzzy, gcc-internal-format
23742 msgid "%q+D defined but not used"
23743 msgstr "%J'%D' defineret, men aldrig brugt"
23746 #, fuzzy, gcc-internal-format
23747 msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d)"
23748 msgstr "'%s' er forældet (erklæret ved %s:%d)"
23751 #, fuzzy, gcc-internal-format
23752 msgid "%qs is deprecated (declared at %s:%d)"
23753 msgstr "'%s' er forældet (erklæret ved %s:%d)"
23756 #, gcc-internal-format
23757 msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
23758 msgstr "type er forældet (erklæret ved %s:%d)"
23761 #, fuzzy, gcc-internal-format
23762 msgid "%qs is deprecated"
23763 msgstr "'%s' er forældet"
23766 #, gcc-internal-format
23767 msgid "type is deprecated"
23768 msgstr "type er forældet"
23770 #: toplev.c:975 toplev.c:1002
23771 #, gcc-internal-format
23772 msgid "GCC supports only %d input file changes"
23776 #, gcc-internal-format
23777 msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
23778 msgstr "ukendt GCC-fejlfindingstilvalg: %c"
23781 #, fuzzy, gcc-internal-format
23782 msgid "can%'t open %s for writing: %m"
23783 msgstr "kan ikke åbne %s til skrivning: %m"
23786 #, fuzzy, gcc-internal-format
23787 msgid "-frecord-gcc-switches is not supported by the current target"
23788 msgstr "-fdata-sections understøttes ikke på målarkitekturen"
23791 #, fuzzy, gcc-internal-format
23792 msgid "this target does not support %qs"
23793 msgstr "denne målarkitektur understøtter ikke tilvalget -mabi"
23796 #, gcc-internal-format
23797 msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
23798 msgstr "instruktionsplanlægning understøttes ikke på målarkitekturen"
23801 #, gcc-internal-format
23802 msgid "this target machine does not have delayed branches"
23803 msgstr "målarkitekturen har ikke forsinkede forgreninger"
23806 #, gcc-internal-format
23807 msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
23808 msgstr "-f%sleading-underscore understøttes ikke på målarkitekturen"
23811 #, fuzzy, gcc-internal-format
23812 msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
23813 msgstr "%s understøtter ikke '%%%s%c' %s-formateringen"
23816 #, gcc-internal-format
23817 msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
23821 #, fuzzy, gcc-internal-format
23822 msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
23823 msgstr "%s understøtter ikke '%%%s%c' %s-formateringen"
23826 #, fuzzy, gcc-internal-format
23827 msgid "can%'t open %s: %m"
23828 msgstr "kan ikke åbne %s: %m"
23831 #, gcc-internal-format
23832 msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
23833 msgstr "-ffunction-sections understøttes ikke på målarkitekturen"
23836 #, gcc-internal-format
23837 msgid "-fdata-sections not supported for this target"
23838 msgstr "-fdata-sections understøttes ikke på målarkitekturen"
23841 #, gcc-internal-format
23842 msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible"
23843 msgstr "-ffunction-sections deaktiveret; dette gør profilering umulig"
23846 #, gcc-internal-format
23847 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
23848 msgstr "-fprefetch-loop-arrays understøttes ikke på målarkitekturen"
23851 #, gcc-internal-format
23852 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
23853 msgstr "-fprefetch-loop-arrays understøttes ikke på målarkitekturen (prøv '-march'-tilvalgene)"
23856 #, gcc-internal-format
23857 msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
23858 msgstr "-fprefetch-loop-arrays understøttes ikke med -Os"
23861 #, gcc-internal-format
23862 msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets"
23863 msgstr "-ffunction-sections kan have indflydelse på fejlfinding på nogle målarkitekturer"
23866 #, fuzzy, gcc-internal-format
23867 msgid "-fstack-protector not supported for this target"
23868 msgstr "-fdata-sections understøttes ikke på målarkitekturen"
23871 #, gcc-internal-format
23872 msgid "unwind tables currently requires a frame pointer for correctness"
23876 #, fuzzy, gcc-internal-format
23877 msgid "error writing to %s: %m"
23878 msgstr "fejl ved skrivning til %s"
23880 #: toplev.c:2200 java/jcf-parse.c:1776
23881 #, fuzzy, gcc-internal-format
23882 msgid "error closing %s: %m"
23883 msgstr "fejl ved lukning af %s"
23885 #: tree-cfg.c:1432 tree-cfg.c:2068 tree-cfg.c:2071
23886 #, gcc-internal-format
23887 msgid "%Hwill never be executed"
23888 msgstr "%Hvil aldrig blive udført"
23891 #, gcc-internal-format
23892 msgid "SSA name in freelist but still referenced"
23896 #, gcc-internal-format
23897 msgid "ASSERT_EXPR with an always-false condition"
23901 #, gcc-internal-format
23902 msgid "GIMPLE register modified with BIT_FIELD_REF"
23906 #, gcc-internal-format
23907 msgid "invariant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
23911 #, gcc-internal-format
23912 msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
23916 #, gcc-internal-format
23917 msgid "side effects not recomputed when ADDR_EXPR changed"
23921 #, gcc-internal-format
23922 msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
23926 #, fuzzy, gcc-internal-format
23927 msgid "non-integral used in condition"
23928 msgstr "uafsluttet #%s-betingelse"
23931 #, fuzzy, gcc-internal-format
23932 msgid "invalid conditional operand"
23933 msgstr "ugyldige begrænsninger for operand"
23936 #, fuzzy, gcc-internal-format
23937 msgid "invalid reference prefix"
23938 msgstr "Ugyldig referencetype"
23941 #, fuzzy, gcc-internal-format
23942 msgid "invalid operand to plus/minus, type is a pointer"
23943 msgstr "ugyldig operand i instruktionen"
23946 #, fuzzy, gcc-internal-format
23947 msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer"
23948 msgstr "grundoperanden til '->' er ikke en henvisning"
23951 #, gcc-internal-format
23952 msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer with type of sizetype."
23955 #: tree-cfg.c:3382 tree-cfg.c:3798
23956 #, fuzzy, gcc-internal-format
23957 msgid "invalid operand in unary expression"
23958 msgstr "ugyldigt symbol udtryk"
23961 #, fuzzy, gcc-internal-format
23962 msgid "type mismatch in unary expression"
23963 msgstr "typerne i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
23966 #, fuzzy, gcc-internal-format
23967 msgid "invalid operands in binary expression"
23968 msgstr "ugyldige operander til binær %s"
23971 #, fuzzy, gcc-internal-format
23972 msgid "type mismatch in binary expression"
23973 msgstr "typerne i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
23976 #, fuzzy, gcc-internal-format
23977 msgid "invalid expression for min lvalue"
23978 msgstr "ugyldigt udtryk som operand"
23981 #, fuzzy, gcc-internal-format
23982 msgid "invalid operand in indirect reference"
23983 msgstr "ugyldig operand i instruktionen"
23986 #, fuzzy, gcc-internal-format
23987 msgid "type mismatch in indirect reference"
23988 msgstr "typerne i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
23991 #, fuzzy, gcc-internal-format
23992 msgid "invalid operands to array reference"
23993 msgstr "ugyldige operander til binær %s"
23996 #, fuzzy, gcc-internal-format
23997 msgid "type mismatch in array reference"
23998 msgstr "indeks mangler i tabelopslag"
24001 #, fuzzy, gcc-internal-format
24002 msgid "type mismatch in array range reference"
24003 msgstr "indeks mangler i tabelopslag"
24006 #, fuzzy, gcc-internal-format
24007 msgid "type mismatch in real/imagpart reference"
24008 msgstr "typerne i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
24011 #, fuzzy, gcc-internal-format
24012 msgid "type mismatch in component reference"
24013 msgstr "typerne i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
24016 #, fuzzy, gcc-internal-format
24017 msgid "invalid operand in conversion"
24018 msgstr "ugyldig operand i instruktionen"
24021 #, fuzzy, gcc-internal-format
24022 msgid "invalid types in nop conversion"
24023 msgstr "ugyldigt symbol udtryk"
24026 #, fuzzy, gcc-internal-format
24027 msgid "invalid operand in int to float conversion"
24028 msgstr "ugyldig operand i instruktionen"
24031 #, fuzzy, gcc-internal-format
24032 msgid "invalid types in conversion to floating point"
24033 msgstr "ugyldig endelse \"%.*s\" i kommatalskonstant"
24036 #, fuzzy, gcc-internal-format
24037 msgid "invalid operand in float to int conversion"
24038 msgstr "ugyldig operand i instruktionen"
24041 #, fuzzy, gcc-internal-format
24042 msgid "invalid types in conversion to integer"
24043 msgstr "ugyldig type 'void' til new"
24046 #, fuzzy, gcc-internal-format
24047 msgid "invalid operands in complex expression"
24048 msgstr "ugyldigt symbol udtryk"
24051 #, fuzzy, gcc-internal-format
24052 msgid "type mismatch in complex expression"
24053 msgstr "typerne i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
24056 #, gcc-internal-format
24057 msgid "constructor not allowed for non-vector types"
24061 #, fuzzy, gcc-internal-format
24062 msgid "invalid operands in shift expression"
24063 msgstr "ugyldigt tal i #if-udtryk"
24066 #, fuzzy, gcc-internal-format
24067 msgid "type mismatch in shift expression"
24068 msgstr "typerne i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
24071 #, fuzzy, gcc-internal-format
24072 msgid "invalid (pointer) operands to plus/minus"
24073 msgstr "ugyldige operander til binær %s"
24076 #, fuzzy, gcc-internal-format
24077 msgid "invalid operands in pointer plus expression"
24078 msgstr "ugyldigt symbol udtryk"
24081 #, fuzzy, gcc-internal-format
24082 msgid "type mismatch in pointer plus expression"
24083 msgstr "typerne i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
24086 #, fuzzy, gcc-internal-format
24087 msgid "invalid operands in conditional expression"
24088 msgstr "signed og unsigned type i betinget udtryk"
24091 #, fuzzy, gcc-internal-format
24092 msgid "type mismatch in address expression"
24093 msgstr "typerne i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
24096 #, fuzzy, gcc-internal-format
24097 msgid "invalid operands in truth expression"
24098 msgstr "ugyldigt symbol udtryk"
24101 #, fuzzy, gcc-internal-format
24102 msgid "type mismatch in binary truth expression"
24103 msgstr "typerne i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
24106 #, fuzzy, gcc-internal-format
24107 msgid "invalid operand in unary not"
24108 msgstr "ugyldige operander til binær %s"
24111 #, fuzzy, gcc-internal-format
24112 msgid "type mismatch in not expression"
24113 msgstr "typerne i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
24116 #, fuzzy, gcc-internal-format
24117 msgid "invalid operands in comparison expression"
24118 msgstr "ugyldigt symbol udtryk"
24121 #, fuzzy, gcc-internal-format
24122 msgid "type mismatch in comparison expression"
24123 msgstr "typerne i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
24126 #, fuzzy, gcc-internal-format
24127 msgid "non-trivial conversion at assignment"
24128 msgstr "ugyldig venstreværdi i tildeling"
24130 #: tree-cfg.c:3988 tree-cfg.c:4136
24131 #, fuzzy, gcc-internal-format
24132 msgid "is not a valid GIMPLE statement"
24133 msgstr "'%E' er ikke en gyldig skabelonsparameter"
24136 #, fuzzy, gcc-internal-format
24137 msgid "invalid operand to switch statement"
24138 msgstr "ugyldig operand til %%s-koden"
24141 #, fuzzy, gcc-internal-format
24142 msgid "type error in return expression"
24143 msgstr " i kastet udtryk"
24146 #, fuzzy, gcc-internal-format
24147 msgid "verify_gimple failed"
24148 msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
24151 #, gcc-internal-format
24152 msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
24156 #, gcc-internal-format
24157 msgid "statement marked for throw in middle of block"
24161 #, fuzzy, gcc-internal-format
24162 msgid "unexpected non-tuple"
24163 msgstr "uventet operand"
24166 #, gcc-internal-format
24167 msgid "Dead STMT in EH table"
24171 #, gcc-internal-format
24172 msgid "bb_for_stmt (phi) is set to a wrong basic block"
24176 #, fuzzy, gcc-internal-format
24177 msgid "missing PHI def"
24178 msgstr "manglende tal"
24181 #, gcc-internal-format
24182 msgid "PHI def is not a GIMPLE value"
24185 #: tree-cfg.c:4333 tree-cfg.c:4359
24186 #, gcc-internal-format
24187 msgid "incorrect sharing of tree nodes"
24191 #, gcc-internal-format
24192 msgid "bb_for_stmt (stmt) is set to a wrong basic block"
24196 #, fuzzy, gcc-internal-format
24197 msgid "verify_stmts failed"
24198 msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
24201 #, gcc-internal-format
24202 msgid "ENTRY_BLOCK has IL associated with it"
24206 #, gcc-internal-format
24207 msgid "EXIT_BLOCK has IL associated with it"
24211 #, gcc-internal-format
24212 msgid "fallthru to exit from bb %d"
24216 #, gcc-internal-format
24217 msgid "nonlocal label "
24220 #: tree-cfg.c:4440 tree-cfg.c:4450 tree-cfg.c:4475
24221 #, gcc-internal-format
24226 #, fuzzy, gcc-internal-format
24227 msgid "control flow in the middle of basic block %d"
24228 msgstr "strømkontrolinstruktion inden i en basisblok"
24231 #, fuzzy, gcc-internal-format
24232 msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
24233 msgstr "Fald gennem-kant efter ubetinget spring %i"
24236 #, gcc-internal-format
24237 msgid "true/false edge after a non-COND_EXPR in bb %d"
24241 #, gcc-internal-format
24242 msgid "COND_EXPR with code in branches at the end of bb %d"
24245 #: tree-cfg.c:4538 tree-cfg.c:4560 tree-cfg.c:4573 tree-cfg.c:4644
24246 #, gcc-internal-format
24247 msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
24251 #, fuzzy, gcc-internal-format
24252 msgid "explicit goto at end of bb %d"
24253 msgstr "eksplicit instantiering af '%#D'"
24256 #, gcc-internal-format
24257 msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
24261 #, gcc-internal-format
24262 msgid "found default case not at end of case vector"
24266 #, fuzzy, gcc-internal-format
24267 msgid "case labels not sorted: "
24268 msgstr "trampoliner understøttes ikke"
24271 #, gcc-internal-format
24272 msgid "no default case found at end of case vector"
24276 #, gcc-internal-format
24277 msgid "extra outgoing edge %d->%d"
24281 #, fuzzy, gcc-internal-format
24282 msgid "missing edge %i->%i"
24283 msgstr "manglende felt '%s' i '%s'"
24285 #: tree-cfg.c:6941 tree-cfg.c:6945
24286 #, fuzzy, gcc-internal-format
24287 msgid "%H%<noreturn%> function does return"
24288 msgstr "funktion med egenskaben 'noreturn' returnerer"
24290 # RETMIG: dette må kunne gøres bedre
24291 #: tree-cfg.c:6967 tree-cfg.c:6972
24292 #, fuzzy, gcc-internal-format
24293 msgid "%Hcontrol reaches end of non-void function"
24294 msgstr "kontrol når til slutningen af ikke-void funktion"
24297 #, fuzzy, gcc-internal-format
24298 msgid "%Jfunction might be possible candidate for attribute %<noreturn%>"
24299 msgstr "funktion er muligvis en kandidat til egenskaben 'noreturn'"
24302 #, fuzzy, gcc-internal-format
24303 msgid "could not open dump file %qs: %s"
24304 msgstr "kunne ikke åbne dumpningsfilen '%s'"
24306 #: tree-dump.c:1068
24307 #, fuzzy, gcc-internal-format
24308 msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
24309 msgstr "ignorerer ukendt tilvalg '%.*s' i '-f%s'"
24312 #, fuzzy, gcc-internal-format
24313 msgid "EH edge %i->%i is missing"
24314 msgstr "der mangler en parameter til '-%s'"
24317 #, gcc-internal-format
24318 msgid "EH edge %i->%i miss EH flag"
24321 #. ??? might not be mistake.
24323 #, gcc-internal-format
24324 msgid "EH edge %i->%i has duplicated regions"
24328 #, gcc-internal-format
24329 msgid "BB %i can not throw but has EH edges"
24333 #, gcc-internal-format
24334 msgid "BB %i last statement has incorrectly set region"
24338 #, gcc-internal-format
24339 msgid "unnecessary EH edge %i->%i"
24342 #: tree-inline.c:1830
24343 #, gcc-internal-format
24344 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
24347 #: tree-inline.c:1842
24348 #, gcc-internal-format
24349 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
24352 #: tree-inline.c:1856
24353 #, gcc-internal-format
24354 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
24357 #: tree-inline.c:1867
24358 #, gcc-internal-format
24359 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
24362 #: tree-inline.c:1874
24363 #, gcc-internal-format
24364 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
24367 #: tree-inline.c:1885
24368 #, gcc-internal-format
24369 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
24372 #: tree-inline.c:1904
24373 #, gcc-internal-format
24374 msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
24377 #: tree-inline.c:1918
24378 #, gcc-internal-format
24379 msgid "function %q+F can never be inlined because it receives a non-local goto"
24382 #: tree-inline.c:1943
24383 #, gcc-internal-format
24384 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable sized variables"
24387 #: tree-inline.c:2005
24388 #, gcc-internal-format
24389 msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
24392 #: tree-inline.c:2019
24393 #, gcc-internal-format
24394 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
24397 #: tree-inline.c:2588 tree-inline.c:2598
24398 #, fuzzy, gcc-internal-format
24399 msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
24400 msgstr "%Jindlejring mislykkedes i kald til '%F': %s"
24402 #: tree-inline.c:2589 tree-inline.c:2600
24403 #, gcc-internal-format
24404 msgid "called from here"
24405 msgstr "kaldt herfra"
24407 #: tree-mudflap.c:860
24408 #, gcc-internal-format
24409 msgid "mudflap checking not yet implemented for ARRAY_RANGE_REF"
24412 #: tree-mudflap.c:1044
24413 #, gcc-internal-format
24414 msgid "mudflap cannot track %qs in stub function"
24417 #: tree-mudflap.c:1272
24418 #, gcc-internal-format
24419 msgid "mudflap cannot track unknown size extern %qs"
24422 #: tree-nomudflap.c:50
24423 #, fuzzy, gcc-internal-format
24424 msgid "mudflap: this language is not supported"
24425 msgstr "-pipe understøttes ikke"
24427 #: tree-optimize.c:430
24428 #, fuzzy, gcc-internal-format
24429 msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
24430 msgstr "%Jstørrelsen af returtypen til '%D' er %u byte"
24432 #: tree-optimize.c:433
24433 #, fuzzy, gcc-internal-format
24434 msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes"
24435 msgstr "%Jstørrelsen af returtypen til '%D' er større end %wd byte"
24437 #: tree-outof-ssa.c:637 tree-outof-ssa.c:688 tree-ssa-coalesce.c:936
24438 #: tree-ssa-coalesce.c:951 tree-ssa-coalesce.c:1163 tree-ssa-live.c:1043
24439 #, gcc-internal-format
24440 msgid "SSA corruption"
24443 #: tree-outof-ssa.c:1105
24444 #, gcc-internal-format
24445 msgid " Pending stmts not issued on PRED edge (%d, %d)\n"
24448 #: tree-outof-ssa.c:1111
24449 #, gcc-internal-format
24450 msgid " Pending stmts not issued on SUCC edge (%d, %d)\n"
24453 #: tree-outof-ssa.c:1118
24454 #, gcc-internal-format
24455 msgid " Pending stmts not issued on ENTRY edge (%d, %d)\n"
24458 #: tree-outof-ssa.c:1124
24459 #, gcc-internal-format
24460 msgid " Pending stmts not issued on EXIT edge (%d, %d)\n"
24463 #: tree-profile.c:351
24464 #, fuzzy, gcc-internal-format
24465 msgid "unimplemented functionality"
24466 msgstr "I sætningsfunktion"
24468 #: tree-ssa-alias-warnings.c:814
24469 #, gcc-internal-format
24470 msgid "%Hlikely type-punning may break strict-aliasing rules: object %<%s%s%> of main type %qT is referenced at or around %s:%d and may be aliased to object %<%s%s%> of main type %qT which is referenced at or around %s:%d."
24474 #, gcc-internal-format
24475 msgid "expected an SSA_NAME object"
24479 #, gcc-internal-format
24480 msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
24484 #, gcc-internal-format
24485 msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
24489 #, gcc-internal-format
24490 msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
24494 #, fuzzy, gcc-internal-format
24495 msgid "found a real definition for a non-register"
24496 msgstr "'register' er påhæftet funktionsdefinitionen"
24499 #, gcc-internal-format
24500 msgid "found real variable when subvariables should have appeared"
24504 #, gcc-internal-format
24505 msgid "found a default name with a non-empty defining statement"
24509 #, gcc-internal-format
24510 msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
24514 #, gcc-internal-format
24515 msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
24519 #, fuzzy, gcc-internal-format
24520 msgid "missing definition"
24521 msgstr "manglende startværdi"
24524 #, gcc-internal-format
24525 msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
24529 #, gcc-internal-format
24530 msgid "definition in block %i follows the use"
24534 #, gcc-internal-format
24535 msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
24539 #, gcc-internal-format
24540 msgid "no immediate_use list"
24544 #, gcc-internal-format
24545 msgid "wrong immediate use list"
24549 #, gcc-internal-format
24550 msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
24554 #, fuzzy, gcc-internal-format
24555 msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
24556 msgstr "en parameter mangler efter %s"
24559 #, fuzzy, gcc-internal-format
24560 msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
24561 msgstr "parameteren til 'asm' er ikke en konstant streng"
24564 #, gcc-internal-format
24565 msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
24569 #, gcc-internal-format
24570 msgid "non-addressable variable inside an alias set"
24574 #, fuzzy, gcc-internal-format
24575 msgid "verify_flow_insensitive_alias_info failed"
24576 msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
24579 #, gcc-internal-format
24580 msgid "dereferenced pointers should have a name or a symbol tag"
24584 #, gcc-internal-format
24585 msgid "pointers with a memory tag, should have points-to sets"
24589 #, gcc-internal-format
24590 msgid "pointer escapes but its name tag is not call-clobbered"
24594 #, fuzzy, gcc-internal-format
24595 msgid "verify_flow_sensitive_alias_info failed"
24596 msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
24599 #, gcc-internal-format
24600 msgid "variable in call_clobbered_vars but not marked call_clobbered"
24604 #, gcc-internal-format
24605 msgid "variable marked call_clobbered but not in call_clobbered_vars bitmap."
24609 #, fuzzy, gcc-internal-format
24610 msgid "verify_call_clobbering failed"
24611 msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
24614 #, gcc-internal-format
24615 msgid "Memory partitions should have at least one symbol"
24619 #, gcc-internal-format
24620 msgid "Partitioned symbols should belong to exactly one partition"
24624 #, fuzzy, gcc-internal-format
24625 msgid "verify_memory_partitions failed"
24626 msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
24629 #, gcc-internal-format
24630 msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
24634 #, gcc-internal-format
24635 msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass: "
24639 #, gcc-internal-format
24640 msgid "statement makes a memory store, but has no VDEFS"
24643 #: tree-ssa.c:707 tree-ssa.c:717
24644 #, fuzzy, gcc-internal-format
24645 msgid "in statement"
24646 msgstr "Ugyldig klargøringssætning"
24649 #, fuzzy, gcc-internal-format
24650 msgid "verify_ssa failed"
24651 msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
24654 #, fuzzy, gcc-internal-format
24655 msgid "%J%qD was declared here"
24656 msgstr "'%#D' tidligere erklæret her"
24658 #. We only do data flow with SSA_NAMEs, so that's all we
24661 #, fuzzy, gcc-internal-format
24662 msgid "%H%qD is used uninitialized in this function"
24663 msgstr "'%s' bliver måske brugt uden at have en startværdi i denne funktion"
24666 #, fuzzy, gcc-internal-format
24667 msgid "%H%qD may be used uninitialized in this function"
24668 msgstr "'%s' bliver måske brugt uden at have en startværdi i denne funktion"
24671 #, fuzzy, gcc-internal-format
24672 msgid "%Harray subscript is outside array bounds"
24673 msgstr "tabelindeks er ikke et heltal"
24676 #, fuzzy, gcc-internal-format
24677 msgid "%Harray subscript is above array bounds"
24678 msgstr "tabelindeks er ikke et heltal"
24681 #, fuzzy, gcc-internal-format
24682 msgid "%Harray subscript is below array bounds"
24683 msgstr "tabelindeks er ikke et heltal"
24686 #, gcc-internal-format
24687 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional to constant"
24691 #, gcc-internal-format
24692 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional"
24696 #, gcc-internal-format
24697 msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
24701 #, gcc-internal-format
24702 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
24706 #, gcc-internal-format
24707 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
24710 #: tree.c:4038 tree.c:4050 config/darwin.c:1458 config/arm/arm.c:3099
24711 #: config/arm/arm.c:3127 config/avr/avr.c:4598 config/h8300/h8300.c:5281
24712 #: config/h8300/h8300.c:5305 config/i386/i386.c:3056 config/i386/i386.c:22515
24713 #: config/ia64/ia64.c:586 config/m68hc11/m68hc11.c:1118
24714 #: config/rs6000/rs6000.c:19657 config/sh/symbian.c:408
24715 #: config/sh/symbian.c:415
24716 #, fuzzy, gcc-internal-format
24717 msgid "%qs attribute ignored"
24718 msgstr "egenskaben '%s' ignoreret"
24721 #, fuzzy, gcc-internal-format
24722 msgid "inline function %q+D declared as dllimport: attribute ignored"
24723 msgstr "funktionen '%s' omerklæret med egenskaben noinline"
24726 #, fuzzy, gcc-internal-format
24727 msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
24728 msgstr "'auto' er påhæftet funktionsdefinitionen"
24730 #: tree.c:4082 config/sh/symbian.c:430
24731 #, fuzzy, gcc-internal-format
24732 msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
24733 msgstr "statisk variabel '%s' er markeret dllimport"
24735 #: tree.c:4105 config/sh/symbian.c:505
24736 #, gcc-internal-format
24737 msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qs attribute"
24741 #, gcc-internal-format
24742 msgid "%qs implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility"
24746 #, gcc-internal-format
24747 msgid "arrays of functions are not meaningful"
24748 msgstr "en tabel af funktioner giver ikke mening"
24751 #, gcc-internal-format
24752 msgid "function return type cannot be function"
24753 msgstr "en funktions returtype kan ikke være en funktion"
24755 #: tree.c:6802 tree.c:6887 tree.c:6948
24756 #, fuzzy, gcc-internal-format
24757 msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
24758 msgstr "træ-kontrol: forventede %s, har %s i %s, ved %s:%d"
24761 #, fuzzy, gcc-internal-format
24762 msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
24763 msgstr "træ-kontrol: forventede %s, har %s i %s, ved %s:%d"
24766 #, fuzzy, gcc-internal-format
24767 msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
24768 msgstr "træ-kontrol: forventede klasse '%c', har '%c' (%s) i %s, ved %s:%d"
24771 #, fuzzy, gcc-internal-format
24772 msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
24773 msgstr "træ-kontrol: forventede klasse '%c', har '%c' (%s) i %s, ved %s:%d"
24776 #, fuzzy, gcc-internal-format
24777 msgid "tree check: expected omp_clause %s, have %s in %s, at %s:%d"
24778 msgstr "træ-kontrol: forventede %s, har %s i %s, ved %s:%d"
24781 #, fuzzy, gcc-internal-format
24782 msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
24783 msgstr "træ-kontrol: forventede %s, har %s i %s, ved %s:%d"
24786 #, gcc-internal-format
24787 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
24788 msgstr "trækontrol: tilgik udtrykstræ %d af tree_vec med %d udtrykstræer i %s, ved %s:%d"
24791 #, fuzzy, gcc-internal-format
24792 msgid "tree check: accessed elt %d of phi_node with %d elts in %s, at %s:%d"
24793 msgstr "trækontrol: tilgik udtrykstræ %d af tree_vec med %d udtrykstræer i %s, ved %s:%d"
24796 #, fuzzy, gcc-internal-format
24797 msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
24798 msgstr "trækontrol: tilgik operand %d af %s med %d operander i %s, ved %s:%d"
24801 #, fuzzy, gcc-internal-format
24802 msgid "tree check: accessed operand %d of omp_clause %s with %d operands in %s, at %s:%d"
24803 msgstr "trækontrol: tilgik operand %d af %s med %d operander i %s, ved %s:%d"
24805 #: value-prof.c:351
24806 #, gcc-internal-format
24807 msgid "Dead histogram"
24810 #: value-prof.c:380
24811 #, gcc-internal-format
24812 msgid "Histogram value statement does not correspond to statement it is associated with"
24815 #: value-prof.c:393
24816 #, fuzzy, gcc-internal-format
24817 msgid "verify_histograms failed"
24818 msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
24820 #: value-prof.c:434
24821 #, gcc-internal-format
24822 msgid "%HCorrupted value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)"
24826 #, fuzzy, gcc-internal-format
24827 msgid "%+D causes a section type conflict"
24828 msgstr "%J%D forårsager en sektionstypekonflikt"
24831 #, fuzzy, gcc-internal-format
24832 msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment. Using %d"
24833 msgstr "%Jjustering af '%D' er større end den maksimale objektfilsjustering - bruger %d"
24835 #: varasm.c:1310 varasm.c:1318
24836 #, fuzzy, gcc-internal-format
24837 msgid "register name not specified for %q+D"
24838 msgstr "%Jregisternavn ikke angivet for '%D'"
24841 #, fuzzy, gcc-internal-format
24842 msgid "invalid register name for %q+D"
24843 msgstr "%Jugyldigt registernavn for '%D'"
24846 #, fuzzy, gcc-internal-format
24847 msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
24848 msgstr "%Jdatatypen for '%D' passer ikke med et register"
24851 #, fuzzy, gcc-internal-format
24852 msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
24853 msgstr "%Jregisteret som er angivet for '%D' passer ikke med datatypen"
24856 #, gcc-internal-format
24857 msgid "global register variable has initial value"
24858 msgstr "global registervariabel har en startværdi"
24861 #, gcc-internal-format
24862 msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
24866 #, fuzzy, gcc-internal-format
24867 msgid "register name given for non-register variable %q+D"
24868 msgstr "%Jregisternavn givet for ikke-registervariablen '%D'"
24871 #, fuzzy, gcc-internal-format
24872 msgid "global destructors not supported on this target"
24873 msgstr "stakgrænser understøttes ikke på målarkitekturen"
24876 #, fuzzy, gcc-internal-format
24877 msgid "global constructors not supported on this target"
24878 msgstr "stakgrænser understøttes ikke på målarkitekturen"
24881 #, gcc-internal-format
24882 msgid "thread-local COMMON data not implemented"
24883 msgstr "tråd-lokal COMMON-data er ikke implementeret"
24886 #, fuzzy, gcc-internal-format
24887 msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
24888 msgstr "%Jforespurgt justering for '%D' er større end den implementerede justering på %d"
24891 #, fuzzy, gcc-internal-format
24892 msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated"
24893 msgstr "startværdien for heltallet er for kompliceret"
24896 #, gcc-internal-format
24897 msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
24898 msgstr "startværdien for kommatal er ikke en kommatalskonstant"
24901 #, fuzzy, gcc-internal-format
24902 msgid "invalid initial value for member %qs"
24903 msgstr "ugyldig startværdi for medlemmet '%s'"
24905 #: varasm.c:4864 varasm.c:4908
24906 #, fuzzy, gcc-internal-format
24907 msgid "weak declaration of %q+D must precede definition"
24908 msgstr "%Jsvag erklæring af '%D' skal komme før definitionen"
24911 #, fuzzy, gcc-internal-format
24912 msgid "weak declaration of %q+D after first use results in unspecified behavior"
24913 msgstr "%Jsvag erklæring af '%D' efter første brug resulterer i ikke-defineret opførsel"
24916 #, fuzzy, gcc-internal-format
24917 msgid "weak declaration of %q+D must be public"
24918 msgstr "%Jsvag erklæring af '%D' skal være public"
24921 #, fuzzy, gcc-internal-format
24922 msgid "weak declaration of %q+D not supported"
24923 msgstr "%Jsvag erklæring af '%D' ikke understøttet"
24926 #, gcc-internal-format
24927 msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
24928 msgstr "kun svage aliaser understøttes i denne konfiguration"
24931 #, fuzzy, gcc-internal-format
24932 msgid "%Jweakref is not supported in this configuration"
24933 msgstr "%s understøttes ikke af denne konfiguration"
24936 #, fuzzy, gcc-internal-format
24937 msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qs"
24938 msgstr "ugyldig brug af en type '%s %s' der ikke er defineret"
24941 #, gcc-internal-format
24942 msgid "%q+D aliased to external symbol %qs"
24946 #, gcc-internal-format
24947 msgid "weakref %q+D ultimately targets itself"
24951 #, fuzzy, gcc-internal-format
24952 msgid "weakref %q+D must have static linkage"
24953 msgstr "kan ikke erklære medlemsfunktion '%D' til at have statisk kædning"
24956 #, fuzzy, gcc-internal-format
24957 msgid "%Jalias definitions not supported in this configuration"
24958 msgstr "aliasdefinitioner er ikke understøttet i denne konfiguration; ignoreret"
24961 #, fuzzy, gcc-internal-format
24962 msgid "%Jonly weak aliases are supported in this configuration"
24963 msgstr "kun svage aliaser understøttes i denne konfiguration"
24966 #, gcc-internal-format
24967 msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
24968 msgstr "synlighedsegenskab er ikke understøttet i denne konfiguration; ignoreret"
24971 #, gcc-internal-format
24972 msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d"
24973 msgstr "virtuel tabel %s[%lu]: element %lu ude over grænserne i %s, ved %s:%d"
24976 #, fuzzy, gcc-internal-format
24977 msgid "underflowed virtual array %s in %s, at %s:%d"
24978 msgstr "Intern oversætterfejl i %s ved %s:%d."
24981 #, gcc-internal-format
24982 msgid "vector %s %s domain error, in %s at %s:%u"
24985 #. Print an error message for unrecognized stab codes.
24987 #, fuzzy, gcc-internal-format
24988 msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
24989 msgstr "ingen sclass for %s stab (0x%x)\n"
24991 #: config/darwin-c.c:84
24992 #, gcc-internal-format
24993 msgid "too many #pragma options align=reset"
24994 msgstr "for mange '#pragma options align=reset'"
24996 #: config/darwin-c.c:104 config/darwin-c.c:107 config/darwin-c.c:109
24997 #: config/darwin-c.c:111
24998 #, gcc-internal-format
24999 msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
25000 msgstr "forkert udformet '#pragma options', ignorerer"
25002 #: config/darwin-c.c:114
25003 #, gcc-internal-format
25004 msgid "junk at end of '#pragma options'"
25005 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma options'"
25007 #: config/darwin-c.c:124
25008 #, gcc-internal-format
25009 msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
25010 msgstr "forkert udformet '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignorerer"
25012 #: config/darwin-c.c:136
25013 #, gcc-internal-format
25014 msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
25015 msgstr "manglende '(' efter '#pragma unused', ignorerer"
25017 #: config/darwin-c.c:154
25018 #, gcc-internal-format
25019 msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
25020 msgstr "manglende ')' efter '#pragma unused', ignorerer"
25022 #: config/darwin-c.c:157
25023 #, gcc-internal-format
25024 msgid "junk at end of '#pragma unused'"
25025 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma unused'"
25027 #: config/darwin-c.c:168
25028 #, fuzzy, gcc-internal-format
25029 msgid "malformed '#pragma ms_struct', ignoring"
25030 msgstr "forkert udformet '#pragma options', ignorerer"
25032 #: config/darwin-c.c:176
25033 #, fuzzy, gcc-internal-format
25034 msgid "malformed '#pragma ms_struct {on|off|reset}', ignoring"
25035 msgstr "forkert udformet '#pragma options', ignorerer"
25037 #: config/darwin-c.c:179
25038 #, fuzzy, gcc-internal-format
25039 msgid "junk at end of '#pragma ms_struct'"
25040 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma %s'"
25042 #: config/darwin-c.c:405
25043 #, gcc-internal-format
25044 msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
25047 #: config/darwin-c.c:588
25048 #, gcc-internal-format
25049 msgid "Unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
25052 #: config/darwin.c:1431
25053 #, gcc-internal-format
25054 msgid "%<%s%> 2.95 vtable-compatibility attribute applies only when compiling a kext"
25057 #: config/darwin.c:1438
25058 #, gcc-internal-format
25059 msgid "%<%s%> 2.95 vtable-compatibility attribute applies only to C++ classes"
25062 #: config/darwin.c:1563
25063 #, fuzzy, gcc-internal-format
25064 msgid "internal and protected visibility attributes not supported in this configuration; ignored"
25065 msgstr "synlighedsegenskab er ikke understøttet i denne konfiguration; ignoreret"
25067 #: config/host-darwin.c:62
25068 #, gcc-internal-format
25069 msgid "couldn't unmap pch_address_space: %m"
25072 #: config/sol2-c.c:93 config/sol2-c.c:109
25073 #, fuzzy, gcc-internal-format
25074 msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
25075 msgstr "forkert udformet '#pragma align' - ignoreret"
25077 #: config/sol2-c.c:102
25078 #, fuzzy, gcc-internal-format
25079 msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
25080 msgstr "forkert udformet '#pragma align' - ignoreret"
25082 #: config/sol2-c.c:117
25083 #, gcc-internal-format
25084 msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
25087 #: config/sol2-c.c:129 config/sol2-c.c:141
25088 #, fuzzy, gcc-internal-format
25089 msgid "malformed %<#pragma align%>"
25090 msgstr "forkert udformet '#pragma builtin'"
25092 #: config/sol2-c.c:136
25093 #, fuzzy, gcc-internal-format
25094 msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
25095 msgstr "ragelse i slutningen 'af #pragma %s'"
25097 #: config/sol2-c.c:157 config/sol2-c.c:164
25098 #, fuzzy, gcc-internal-format
25099 msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
25100 msgstr "forkert udformet '#pragma options', ignorerer"
25102 #: config/sol2-c.c:187 config/sol2-c.c:199
25103 #, fuzzy, gcc-internal-format
25104 msgid "malformed %<#pragma init%>"
25105 msgstr "forkert udformet '#pragma builtin'"
25107 #: config/sol2-c.c:194
25108 #, fuzzy, gcc-internal-format
25109 msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
25110 msgstr "ragelse i slutningen 'af #pragma %s'"
25112 #: config/sol2-c.c:215 config/sol2-c.c:222
25113 #, fuzzy, gcc-internal-format
25114 msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
25115 msgstr "forkert udformet '#pragma options', ignorerer"
25117 #: config/sol2-c.c:245 config/sol2-c.c:257
25118 #, fuzzy, gcc-internal-format
25119 msgid "malformed %<#pragma fini%>"
25120 msgstr "forkert udformet '#pragma builtin'"
25122 #: config/sol2-c.c:252
25123 #, fuzzy, gcc-internal-format
25124 msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
25125 msgstr "ragelse i slutningen 'af #pragma %s'"
25127 #: config/sol2.c:53
25128 #, gcc-internal-format
25129 msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
25132 #: config/vxworks.c:69
25133 #, fuzzy, gcc-internal-format
25134 msgid "PIC is only supported for RTPs"
25135 msgstr "-g er kun understøttet ved brug af GAS på denne processor,"
25137 #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
25138 #. sections. machopic_select_section ensures that weak variables go in
25139 #. coalesced sections. Weak aliases (or any other kind of aliases) are
25140 #. not supported. Weak symbols that aren't visible outside the .s file
25141 #. are not supported.
25142 #: config/darwin.h:451
25143 #, fuzzy, gcc-internal-format
25144 msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
25145 msgstr "aliasdefinitioner er ikke understøttet i denne konfiguration; ignoreret"
25148 #: config/vx-common.h:89
25149 #, fuzzy, gcc-internal-format
25150 msgid "profiler support for VxWorks"
25151 msgstr "function_profiler-understøttelse for MMIX"
25153 #: config/windiss.h:36
25154 #, fuzzy, gcc-internal-format
25155 msgid "profiler support for WindISS"
25156 msgstr "function_profiler-understøttelse for MMIX"
25158 #: config/alpha/alpha.c:232 config/rs6000/rs6000.c:1990
25159 #, fuzzy, gcc-internal-format
25160 msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
25161 msgstr "ugyldig værdi '%s' til tilvalget -mtls-size"
25163 #: config/alpha/alpha.c:286
25164 #, gcc-internal-format
25165 msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
25166 msgstr "-f%s ignoreret for Unicos/Mk (ikke understøttet)"
25168 #: config/alpha/alpha.c:310
25169 #, gcc-internal-format
25170 msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
25171 msgstr "-mieee understøttes ikke på Unicos/Mk"
25173 #: config/alpha/alpha.c:321
25174 #, gcc-internal-format
25175 msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk"
25176 msgstr "-mieee-with-inexact understøttes ikke på Unicos/Mk"
25178 #: config/alpha/alpha.c:338
25179 #, fuzzy, gcc-internal-format
25180 msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
25181 msgstr "ugyldig værdi '%s' til tilvalget -mtrap-precision"
25183 #: config/alpha/alpha.c:352
25184 #, fuzzy, gcc-internal-format
25185 msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
25186 msgstr "ugyldig værdi '%s' til tilvalget -mfp-rounding-mode"
25188 #: config/alpha/alpha.c:367
25189 #, fuzzy, gcc-internal-format
25190 msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
25191 msgstr "ugyldig værdi '%s' til tilvalget -mfp-trap-mode"
25193 #: config/alpha/alpha.c:381 config/alpha/alpha.c:393
25194 #, fuzzy, gcc-internal-format
25195 msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
25196 msgstr "ugyldig værdi '%s' til tilvalget -mcpu"
25198 #: config/alpha/alpha.c:400
25199 #, gcc-internal-format
25200 msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk"
25201 msgstr "fældetilstand understøttes ikke på Unicos/Mk"
25203 #: config/alpha/alpha.c:407
25204 #, gcc-internal-format
25205 msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
25206 msgstr "kommatalssoftwarefuldførelse kræver -mtrap-precision=i"
25208 #: config/alpha/alpha.c:423
25209 #, gcc-internal-format
25210 msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
25211 msgstr "afrundingstilstand er ikke understøttet for VAX-kommatal"
25213 #: config/alpha/alpha.c:428
25214 #, gcc-internal-format
25215 msgid "trap mode not supported for VAX floats"
25216 msgstr "fældetilstand er ikke understøttet for VAX-kommatal"
25218 #: config/alpha/alpha.c:432
25219 #, fuzzy, gcc-internal-format
25220 msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
25221 msgstr "fældetilstand er ikke understøttet for VAX-kommatal"
25223 #: config/alpha/alpha.c:460
25224 #, gcc-internal-format
25225 msgid "L%d cache latency unknown for %s"
25226 msgstr "L%d-mellemlagersventetid ukendt for %s"
25228 #: config/alpha/alpha.c:475
25229 #, fuzzy, gcc-internal-format
25230 msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
25231 msgstr "ugyldig værdi '%s' for -mmemory-latency"
25233 #: config/alpha/alpha.c:6514 config/alpha/alpha.c:6517 config/s390/s390.c:8279
25234 #: config/s390/s390.c:8282
25235 #, gcc-internal-format
25236 msgid "bad builtin fcode"
25237 msgstr "ugyldig indbygget fcode"
25239 #: config/arc/arc.c:388
25240 #, fuzzy, gcc-internal-format
25241 msgid "argument of %qs attribute is not a string constant"
25242 msgstr "parameteren til egenskaben '%s er ikke en strengkonstant"
25244 #: config/arc/arc.c:396
25245 #, fuzzy, gcc-internal-format
25246 msgid "argument of %qs attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
25247 msgstr "parameteren til egenskaben '%s er ikke \"ilink1\" eller \"ilink2\""
25249 #: config/arm/arm.c:1050
25250 #, gcc-internal-format
25251 msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
25252 msgstr "tilvalget -mcpu=%s er i konflikt med tilvalget -march="
25254 #: config/arm/arm.c:1060 config/rs6000/rs6000.c:1504 config/sparc/sparc.c:761
25255 #, gcc-internal-format
25256 msgid "bad value (%s) for %s switch"
25257 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget %s"
25259 #: config/arm/arm.c:1170
25260 #, fuzzy, gcc-internal-format
25261 msgid "target CPU does not support ARM mode"
25262 msgstr "målprocessoren understøtter ikke APCS-32"
25264 #: config/arm/arm.c:1174
25265 #, gcc-internal-format
25266 msgid "target CPU does not support interworking"
25267 msgstr "målprocessoren understøtter ikke interarbejde"
25269 #: config/arm/arm.c:1180
25270 #, gcc-internal-format
25271 msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
25272 msgstr "målprocessoren understøtter ikke THUMB-instruktioner"
25274 #: config/arm/arm.c:1198
25275 #, gcc-internal-format
25276 msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
25277 msgstr "aktivering af tilbagesporingsunderstøttelse giver kun mening ved oversættelse for en Thumb"
25279 #: config/arm/arm.c:1201
25280 #, gcc-internal-format
25281 msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
25282 msgstr "aktivering af interarbejdeunderstøttelse for kaldte objekter giver kun mening ved oversættelse for en Thumb"
25284 #: config/arm/arm.c:1204
25285 #, gcc-internal-format
25286 msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
25287 msgstr "aktivering af interarbejdeunderstøttelse for kaldere giver kun mening ved oversættelse for en Thumb"
25289 #: config/arm/arm.c:1208
25290 #, gcc-internal-format
25291 msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
25292 msgstr "-mapcs-stack-check og -mno-apcs-frame er indbyrdes uforenelige"
25294 #: config/arm/arm.c:1216
25295 #, gcc-internal-format
25296 msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
25297 msgstr "-fpic og -mapcs-reent er indbyrdes uforenelige"
25299 #: config/arm/arm.c:1219
25300 #, gcc-internal-format
25301 msgid "APCS reentrant code not supported. Ignored"
25302 msgstr "APCS-genindtrædelig kode er ikke understøttet - ignoreret"
25304 #: config/arm/arm.c:1227
25305 #, gcc-internal-format
25306 msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
25307 msgstr "-g med -mno-apcs-frame giver måske ikke fornuftig fejlanalysering"
25309 #: config/arm/arm.c:1230
25310 #, gcc-internal-format
25311 msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
25312 msgstr "overbringelse af kommatalsparametre i kommatalsregistre er ikke understøttet endnu"
25314 #: config/arm/arm.c:1275
25315 #, fuzzy, gcc-internal-format
25316 msgid "invalid ABI option: -mabi=%s"
25317 msgstr "ugyldigt tilvalg %s"
25319 #: config/arm/arm.c:1281
25320 #, gcc-internal-format
25321 msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
25324 #: config/arm/arm.c:1284
25325 #, gcc-internal-format
25326 msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
25329 #: config/arm/arm.c:1294
25330 #, fuzzy, gcc-internal-format
25331 msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe=%s"
25332 msgstr "ugyldigt tilvalg til kommatalsemulering: -mfpe-%s"
25334 #: config/arm/arm.c:1311
25335 #, fuzzy, gcc-internal-format
25336 msgid "invalid floating point option: -mfpu=%s"
25337 msgstr "ugyldigt tilvalg til kommatalsemulering: -mfpe-%s"
25339 #: config/arm/arm.c:1351
25340 #, fuzzy, gcc-internal-format
25341 msgid "invalid floating point abi: -mfloat-abi=%s"
25342 msgstr "ugyldigt tilvalg til kommatalsemulering: -mfpe-%s"
25344 #: config/arm/arm.c:1358
25345 #, gcc-internal-format
25346 msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
25349 #: config/arm/arm.c:1364
25350 #, fuzzy, gcc-internal-format
25351 msgid "iWMMXt and hardware floating point"
25352 msgstr "Benyt hardware-kommatal"
25354 #: config/arm/arm.c:1368
25355 #, gcc-internal-format
25356 msgid "Thumb-2 iWMMXt"
25359 #: config/arm/arm.c:1391
25360 #, fuzzy, gcc-internal-format
25361 msgid "invalid thread pointer option: -mtp=%s"
25362 msgstr "ugyldigt tilvalg til kommatalsemulering: -mfpe-%s"
25364 #: config/arm/arm.c:1404
25365 #, gcc-internal-format
25366 msgid "can not use -mtp=cp15 with 16-bit Thumb"
25369 #: config/arm/arm.c:1418
25370 #, fuzzy, gcc-internal-format
25371 msgid "structure size boundary can only be set to %s"
25372 msgstr "strukturstørrelsesgrænse kan kun sættes til 8 eller 32"
25374 #: config/arm/arm.c:1424
25375 #, gcc-internal-format
25376 msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
25379 #: config/arm/arm.c:1433
25380 #, gcc-internal-format
25381 msgid "RTP PIC is incompatible with -msingle-pic-base"
25384 #: config/arm/arm.c:1445
25385 #, gcc-internal-format
25386 msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
25387 msgstr "-mpic-register= er ubrugelig uden -fpic"
25389 #: config/arm/arm.c:1454
25390 #, gcc-internal-format
25391 msgid "unable to use '%s' for PIC register"
25392 msgstr "kan ikke bruge '%s' til PIC-register"
25394 #: config/arm/arm.c:3067 config/arm/arm.c:3085 config/avr/avr.c:4618
25395 #: config/avr/avr.c:4660 config/bfin/bfin.c:4778 config/c4x/c4x.c:4071
25396 #: config/h8300/h8300.c:5257 config/i386/i386.c:3009
25397 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1155 config/m68k/m68k.c:741
25398 #: config/mcore/mcore.c:3032 config/mips/mips.c:1151 config/mips/mips.c:1153
25399 #: config/mt/mt.c:1275 config/rs6000/rs6000.c:19583 config/sh/sh.c:7984
25400 #: config/sh/sh.c:8005 config/sh/sh.c:8028 config/stormy16/stormy16.c:2252
25401 #: config/v850/v850.c:2048
25402 #, fuzzy, gcc-internal-format
25403 msgid "%qs attribute only applies to functions"
25404 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes sammen med funktioner"
25406 #: config/arm/arm.c:14012
25407 #, gcc-internal-format
25408 msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
25409 msgstr "kan ikke beregne virkelig placering af stakkede parametre"
25411 #: config/arm/arm.c:15451
25412 #, fuzzy, gcc-internal-format
25413 msgid "argument must be a constant"
25414 msgstr "parameteren til 'asm' er ikke en konstant streng"
25416 #. @@@ better error message
25417 #: config/arm/arm.c:15759 config/arm/arm.c:15796
25418 #, gcc-internal-format
25419 msgid "selector must be an immediate"
25420 msgstr "vælger skal være en umiddelbar værdi"
25422 #. @@@ better error message
25423 #: config/arm/arm.c:15839 config/i386/i386.c:20651 config/i386/i386.c:20685
25424 #, gcc-internal-format
25425 msgid "mask must be an immediate"
25426 msgstr "maske skal være en umiddelbar værdi"
25428 #: config/arm/arm.c:16498
25429 #, gcc-internal-format
25430 msgid "no low registers available for popping high registers"
25431 msgstr "ingen lave registre er tilgængelige til at modtage værdier fra høje registre"
25433 #: config/arm/arm.c:16721
25434 #, gcc-internal-format
25435 msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
25436 msgstr "afbrydelsesservicerutiner kan ikke kodes i Thumb-tilstand"
25438 #: config/arm/pe.c:158 config/mcore/mcore.c:2898
25439 #, fuzzy, gcc-internal-format
25440 msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
25441 msgstr "%Jvariablen '%D' med startværdi er markeret dllimport"
25443 #: config/arm/pe.c:167
25444 #, fuzzy, gcc-internal-format
25445 msgid "static variable %q+D is marked dllimport"
25446 msgstr "%Jstatisk variabel '%D' er markeret dllimport"
25448 #: config/avr/avr.c:690
25449 #, gcc-internal-format
25450 msgid "large frame pointer change (%d) with -mtiny-stack"
25451 msgstr "stor rammehenvisningsændring (%d) med -mtiny-stack"
25453 #: config/avr/avr.c:4591
25454 #, gcc-internal-format
25455 msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
25456 msgstr "kun variabler med startværdi kan placeres i programhukommelsesområdet"
25458 #: config/avr/avr.c:4635
25459 #, gcc-internal-format
25460 msgid "%qs appears to be a misspelled interrupt handler"
25463 #: config/avr/avr.c:4643
25464 #, gcc-internal-format
25465 msgid "%qs appears to be a misspelled signal handler"
25468 #: config/avr/avr.c:4751
25469 #, gcc-internal-format
25470 msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
25471 msgstr "kun variabler uden startværdi kan placeres i .noinit-sektionen"
25473 #: config/avr/avr.c:4765
25474 #, fuzzy, gcc-internal-format
25475 msgid "MCU %qs supported for assembler only"
25476 msgstr "MCU '%s' understøttes kun for maskinkode"
25478 #: config/avr/avr.h:692
25479 #, gcc-internal-format
25480 msgid "trampolines not supported"
25481 msgstr "trampoliner understøttes ikke"
25483 #: config/bfin/bfin.c:2259 config/m68k/m68k.c:488
25484 #, fuzzy, gcc-internal-format
25485 msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d"
25486 msgstr "-mregparm=%d er ikke mellem 0 og %d"
25488 #: config/bfin/bfin.c:2279
25489 #, fuzzy, gcc-internal-format
25490 msgid "-mcpu=%s is not valid"
25491 msgstr "-mcpu=%s understøtter ikke -mips%d"
25493 #: config/bfin/bfin.c:2315
25494 #, gcc-internal-format
25495 msgid "-mcpu=%s has invalid silicon revision"
25498 #: config/bfin/bfin.c:2332
25499 #, fuzzy, gcc-internal-format
25500 msgid "bf561 support is incomplete yet."
25501 msgstr "parameteren er af en ufuldstændig type"
25503 #: config/bfin/bfin.c:2372
25504 #, gcc-internal-format
25505 msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
25508 #: config/bfin/bfin.c:2378
25509 #, fuzzy, gcc-internal-format
25510 msgid "Can't use multiple stack checking methods together."
25511 msgstr "Indsæt stakkontrolleringskode i programmet"
25513 #: config/bfin/bfin.c:2381
25514 #, gcc-internal-format
25515 msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode can't be used together."
25518 #: config/bfin/bfin.c:2386 config/m68k/m68k.c:582
25519 #, fuzzy, gcc-internal-format
25520 msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
25521 msgstr "-C og -o er indbyrdes uforenelige"
25523 #: config/bfin/bfin.c:4783
25524 #, fuzzy, gcc-internal-format
25525 msgid "multiple function type attributes specified"
25526 msgstr "inline funktion '%s' givet egenskaben noinline"
25528 #: config/bfin/bfin.c:4839 config/bfin/bfin.c:4868 config/spu/spu.c:2976
25529 #, gcc-internal-format
25530 msgid "`%s' attribute only applies to functions"
25531 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes sammen med funktioner"
25533 #: config/bfin/bfin.c:4850
25534 #, gcc-internal-format
25535 msgid "can't apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
25538 #: config/bfin/bfin.c:4900
25539 #, gcc-internal-format
25540 msgid "`%s' attribute only applies to variables"
25541 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes på variabler"
25543 #: config/bfin/bfin.c:4907
25544 #, fuzzy, gcc-internal-format
25545 msgid "`%s' attribute cannot be specified for local variables"
25546 msgstr "sektionsegenskaben kan ikke angives for lokale variabler"
25548 #: config/c4x/c4x-c.c:68
25549 #, gcc-internal-format
25550 msgid "missing '(' after '#pragma %s' - ignored"
25551 msgstr "manglende '(' efter '#pragma %s' - ignoreret"
25553 #: config/c4x/c4x-c.c:71
25554 #, gcc-internal-format
25555 msgid "missing function name in '#pragma %s' - ignored"
25556 msgstr "manglende funktionsnavn i '#pragma %s' - ignoreret"
25558 #: config/c4x/c4x-c.c:76
25559 #, gcc-internal-format
25560 msgid "malformed '#pragma %s' - ignored"
25561 msgstr "forkert udformet '#pragma %s' - ignoreret"
25563 #: config/c4x/c4x-c.c:78
25564 #, gcc-internal-format
25565 msgid "missing section name in '#pragma %s' - ignored"
25566 msgstr "manglende sektionsnavn i '#pragma %s' - ignoreret"
25568 #: config/c4x/c4x-c.c:83
25569 #, gcc-internal-format
25570 msgid "missing ')' for '#pragma %s' - ignored"
25571 msgstr "manglende '(' for '#pragma %s' - ignoreret"
25573 #: config/c4x/c4x-c.c:86
25574 #, gcc-internal-format
25575 msgid "junk at end of '#pragma %s'"
25576 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma %s'"
25578 #: config/c4x/c4x.c:859
25579 #, gcc-internal-format
25580 msgid "ISR %s requires %d words of local vars, max is 32767"
25581 msgstr "ISR %s kræver %d ord af lokale variable, maks. er 32767"
25583 #. This function is for retrieving a part of an instruction name for
25584 #. an operator, for immediate output. If that ever happens for
25585 #. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller. Make sure
25587 #: config/cris/cris.c:434
25588 #, gcc-internal-format
25589 msgid "MULT case in cris_op_str"
25592 #: config/cris/cris.c:811
25593 #, fuzzy, gcc-internal-format
25594 msgid "invalid use of ':' modifier"
25595 msgstr "ugyldig operand til 'b'-ændring"
25597 #: config/cris/cris.c:983
25598 #, gcc-internal-format
25599 msgid "internal error: bad register: %d"
25600 msgstr "intern fejl: ugyldigt register: %d"
25602 #: config/cris/cris.c:1524
25603 #, gcc-internal-format
25604 msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
25605 msgstr "intern fejl: bivirkningsinstruktion påvirker hovedvirkning"
25607 #: config/cris/cris.c:1548
25608 #, fuzzy, gcc-internal-format
25609 msgid "unknown cc_attr value"
25610 msgstr "ukendt relokaliserings-unspec"
25612 #. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
25613 #: config/cris/cris.c:1901
25614 #, gcc-internal-format
25615 msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
25616 msgstr "intern fejl: cris_side_effect_mode_ok med ugyldige operander"
25618 #: config/cris/cris.c:2104
25619 #, gcc-internal-format
25620 msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
25621 msgstr "-max-stackframe=%d er ikke brugbar mellem 0 og %d"
25623 #: config/cris/cris.c:2132
25624 #, gcc-internal-format
25625 msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
25626 msgstr "ukendt CRIS-versionsspecifikation i -march= eller -mcpu=: %s"
25628 #: config/cris/cris.c:2168
25629 #, gcc-internal-format
25630 msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
25631 msgstr "ukendt CRIS-versionsspecifikation i -mtune=: %s"
25633 #: config/cris/cris.c:2186
25634 #, gcc-internal-format
25635 msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
25636 msgstr "-fPIC og -fpic understøttes ikke af denne konfiguration"
25638 #: config/cris/cris.c:2201
25639 #, gcc-internal-format
25640 msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux"
25641 msgstr "det bestemte '-g'-tilvalg er ugyldigt med -maout og -melinux"
25643 #: config/cris/cris.c:2414
25644 #, gcc-internal-format
25645 msgid "Unknown src"
25648 #: config/cris/cris.c:2475
25649 #, fuzzy, gcc-internal-format
25650 msgid "Unknown dest"
25651 msgstr "ukendt instruktionstilstand"
25653 #: config/cris/cris.c:2760
25654 #, gcc-internal-format
25655 msgid "stackframe too big: %d bytes"
25656 msgstr "stakramme for stor: %d byte"
25658 #: config/cris/cris.c:3213 config/cris/cris.c:3240
25659 #, gcc-internal-format
25660 msgid "expand_binop failed in movsi got"
25663 #: config/cris/cris.c:3321
25664 #, gcc-internal-format
25665 msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn't set up"
25666 msgstr "udsender PIC-operand, men PIC-register er ikke sat op"
25668 #. Definitions for GCC. Part of the machine description for CRIS.
25669 #. Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2007
25670 #. Free Software Foundation, Inc.
25671 #. Contributed by Axis Communications. Written by Hans-Peter Nilsson.
25673 #. This file is part of GCC.
25675 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
25676 #. it under the terms of the GNU General Public License as published by
25677 #. the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
25678 #. any later version.
25680 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful,
25681 #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
25682 #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
25683 #. GNU General Public License for more details.
25685 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
25686 #. along with GCC; see the file COPYING3. If not see
25687 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
25688 #. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and
25689 #. attached declarations described in the info files, the "Using and
25690 #. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target
25691 #. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17. FIXME: Not
25692 #. really, but needs an update anyway.
25694 #. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc
25695 #. for that. If applicable, there is a CRIS-specific comment. The order
25696 #. of macro definitions follow the order in the manual. Every section in
25697 #. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node:
25698 #. <subchapter>' comment. If no macros are defined for a section, only
25699 #. the section-comment is present.
25700 #. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h,
25701 #. config/cris/linux.h and config/cris/aout.h) are responsible for lots of
25702 #. settings not repeated below. This file contains general CRIS
25703 #. definitions and definitions for the cris-*-elf subtarget.
25704 #. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
25706 #: config/cris/cris.h:43
25707 #, gcc-internal-format
25708 msgid "CRIS-port assertion failed: "
25711 #. Node: Caller Saves
25712 #. (no definitions)
25713 #. Node: Function entry
25714 #. See cris.c for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and
25715 #. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE.
25717 #: config/cris/cris.h:868
25718 #, gcc-internal-format
25719 msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
25720 msgstr "ingen FUNCTION_PROFILER for CRIS"
25722 #: config/crx/crx.h:354
25723 #, fuzzy, gcc-internal-format
25724 msgid "Profiler support for CRX"
25725 msgstr "function_profiler-understøttelse for MMIX"
25727 #: config/crx/crx.h:365
25728 #, fuzzy, gcc-internal-format
25729 msgid "Trampoline support for CRX"
25730 msgstr "trampoliner understøttes ikke"
25732 #: config/frv/frv.c:8622
25733 #, gcc-internal-format
25734 msgid "accumulator is not a constant integer"
25735 msgstr "akkumulator er ikke et konstant heltal"
25737 #: config/frv/frv.c:8627
25738 #, gcc-internal-format
25739 msgid "accumulator number is out of bounds"
25740 msgstr "akkumulatortal er uden for det gyldig interval"
25742 #: config/frv/frv.c:8638
25743 #, fuzzy, gcc-internal-format
25744 msgid "inappropriate accumulator for %qs"
25745 msgstr "forkert akkumulator for '%s'"
25747 #: config/frv/frv.c:8715
25748 #, fuzzy, gcc-internal-format
25749 msgid "invalid IACC argument"
25750 msgstr "ugyldig typeparameter"
25752 #: config/frv/frv.c:8738
25753 #, fuzzy, gcc-internal-format
25754 msgid "%qs expects a constant argument"
25755 msgstr "'%s' forventer en konstant parameter"
25757 #: config/frv/frv.c:8743
25758 #, fuzzy, gcc-internal-format
25759 msgid "constant argument out of range for %qs"
25760 msgstr "konstant parameter uden for det gyldige interval for '%s'"
25762 #: config/frv/frv.c:9224
25763 #, gcc-internal-format
25764 msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
25765 msgstr "mediafunktioner er ikke tilgængelige medmindre -mmedia benyttes"
25767 #: config/frv/frv.c:9236
25768 #, gcc-internal-format
25769 msgid "this media function is only available on the fr500"
25770 msgstr "denne mediafunktion er kun tilgængelig på fr500"
25772 #: config/frv/frv.c:9264
25773 #, fuzzy, gcc-internal-format
25774 msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
25775 msgstr "denne mediafunktion er kun tilgængelig på fr400"
25777 #: config/frv/frv.c:9283
25778 #, fuzzy, gcc-internal-format
25779 msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
25780 msgstr "denne mediafunktion er kun tilgængelig på fr400"
25782 #: config/frv/frv.c:9292
25783 #, fuzzy, gcc-internal-format
25784 msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
25785 msgstr "denne mediafunktion er kun tilgængelig på fr500"
25787 #: config/frv/frv.c:9304
25788 #, fuzzy, gcc-internal-format
25789 msgid "this builtin function is only available on the fr450"
25790 msgstr "denne mediafunktion er kun tilgængelig på fr500"
25792 #: config/h8300/h8300.c:330
25793 #, gcc-internal-format
25794 msgid "-ms2600 is used without -ms"
25795 msgstr "-ms2600 benyttet uden -ms"
25797 #: config/h8300/h8300.c:336
25798 #, gcc-internal-format
25799 msgid "-mn is used without -mh or -ms"
25800 msgstr "-mn benyttet uden -mh eller -ms"
25802 #: config/i386/host-cygwin.c:64
25803 #, fuzzy, gcc-internal-format
25804 msgid "can't extend PCH file: %m"
25805 msgstr "kan ikke læse fra midlertidig fil"
25807 #: config/i386/host-cygwin.c:75
25808 #, fuzzy, gcc-internal-format
25809 msgid "can't set position in PCH file: %m"
25810 msgstr "kan ikke oprette informationsfilen '%s' til opbevaringssted"
25812 #: config/i386/i386.c:2133 config/i386/i386.c:2333
25813 #, gcc-internal-format
25814 msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
25815 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mcpu="
25817 #: config/i386/i386.c:2174
25818 #, fuzzy, gcc-internal-format
25819 msgid "bad value (%s) for -mstringop-strategy= switch"
25820 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mcpu="
25822 #: config/i386/i386.c:2177
25823 #, gcc-internal-format
25824 msgid "-mtune=x86-64 is deprecated. Use -mtune=k8 or -mtune=generic instead as appropriate."
25827 #: config/i386/i386.c:2186
25828 #, fuzzy, gcc-internal-format
25829 msgid "generic CPU can be used only for -mtune= switch"
25830 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mcpu="
25832 #: config/i386/i386.c:2188 config/i386/i386.c:2297 config/mt/mt.c:804
25833 #, gcc-internal-format
25834 msgid "bad value (%s) for -march= switch"
25835 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -march="
25837 #: config/i386/i386.c:2199
25838 #, fuzzy, gcc-internal-format
25839 msgid "code model %s does not support PIC mode"
25840 msgstr "kodemodellen %s er ikke understøttet i PIC-tilstand"
25842 #: config/i386/i386.c:2205 config/sparc/sparc.c:725
25843 #, gcc-internal-format
25844 msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
25845 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mcmodel="
25847 #: config/i386/i386.c:2228
25848 #, gcc-internal-format
25849 msgid "bad value (%s) for -masm= switch"
25850 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -masm="
25852 #: config/i386/i386.c:2231
25853 #, fuzzy, gcc-internal-format
25854 msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
25855 msgstr "kodemodellen %s er ikke understøttet i %s bit-tilstand"
25857 #: config/i386/i386.c:2234
25858 #, gcc-internal-format
25859 msgid "%i-bit mode not compiled in"
25860 msgstr "%i bit-tilstand er ikke oversat med ind"
25862 #: config/i386/i386.c:2245 config/i386/i386.c:2319
25863 #, gcc-internal-format
25864 msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
25865 msgstr "den valgte processor understøtter ikke x86-64-instruktionssættet"
25867 #: config/i386/i386.c:2351
25868 #, gcc-internal-format
25869 msgid "-mregparm is ignored in 64-bit mode"
25872 #: config/i386/i386.c:2354
25873 #, gcc-internal-format
25874 msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
25875 msgstr "-mregparm=%d er ikke mellem 0 og %d"
25877 #: config/i386/i386.c:2366
25878 #, gcc-internal-format
25879 msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
25880 msgstr "-malign-loops er forældet, benyt -falign-loops"
25882 #: config/i386/i386.c:2371 config/i386/i386.c:2384 config/i386/i386.c:2397
25883 #, gcc-internal-format
25884 msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
25885 msgstr "-malign-loops=%d er ikke mellem 0 og %d"
25887 #: config/i386/i386.c:2379
25888 #, gcc-internal-format
25889 msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
25890 msgstr "-malign-jumps er forældet, benyt -falign-jumps"
25892 #: config/i386/i386.c:2392
25893 #, gcc-internal-format
25894 msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
25895 msgstr "-malign-functions er forældet, benyt -falign-functions"
25897 #: config/i386/i386.c:2425
25898 #, gcc-internal-format
25899 msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
25900 msgstr "-mbranch-cost=%d er ikke mellem 0 og 5"
25902 #: config/i386/i386.c:2433
25903 #, gcc-internal-format
25904 msgid "-mlarge-data-threshold=%d is negative"
25907 #: config/i386/i386.c:2447
25908 #, gcc-internal-format
25909 msgid "bad value (%s) for -mtls-dialect= switch"
25910 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mtls-dialect"
25912 #: config/i386/i386.c:2455
25913 #, gcc-internal-format
25914 msgid "pc%d is not valid precision setting (32, 64 or 80)"
25917 #: config/i386/i386.c:2471
25918 #, fuzzy, gcc-internal-format
25919 msgid "-mrtd is ignored in 64bit mode"
25920 msgstr "kaldekonventionen -mrtd er ikke understøttet i 64 bit-tilstand"
25922 #: config/i386/i386.c:2560
25923 #, gcc-internal-format
25924 msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
25925 msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d er ikke mellem %d og 12"
25927 #: config/i386/i386.c:2569
25928 #, gcc-internal-format
25929 msgid "-msseregparm used without SSE enabled"
25932 #: config/i386/i386.c:2580 config/i386/i386.c:2591
25933 #, gcc-internal-format
25934 msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
25935 msgstr "SSE-instruktionssæt deaktiveret, bruger 387-beregninger"
25937 #: config/i386/i386.c:2596
25938 #, gcc-internal-format
25939 msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
25940 msgstr "387-instruktionssæt deaktiveret, bruger SSE-beregninger"
25942 #: config/i386/i386.c:2603
25943 #, gcc-internal-format
25944 msgid "bad value (%s) for -mfpmath= switch"
25945 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mfpmath="
25947 #: config/i386/i386.c:2616
25948 #, gcc-internal-format
25949 msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for -mveclibabi= switch"
25952 #: config/i386/i386.c:2635
25953 #, gcc-internal-format
25954 msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or -maccumulate-outgoing-args for correctness"
25957 #: config/i386/i386.c:3022 config/i386/i386.c:3075
25958 #, gcc-internal-format
25959 msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
25960 msgstr "fastcall og regparm er indbyrdes uforenelige"
25962 #: config/i386/i386.c:3029
25963 #, fuzzy, gcc-internal-format
25964 msgid "%qs attribute requires an integer constant argument"
25965 msgstr "egenskaben '%s' kræver en heltalskonstant som parameter"
25967 #: config/i386/i386.c:3035
25968 #, fuzzy, gcc-internal-format
25969 msgid "argument to %qs attribute larger than %d"
25970 msgstr "parameter til egenskaben '%s' er større end %d"
25972 #: config/i386/i386.c:3045
25973 #, gcc-internal-format
25974 msgid "%s functions limited to %d register parameters"
25977 #: config/i386/i386.c:3067 config/i386/i386.c:3102
25978 #, fuzzy, gcc-internal-format
25979 msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
25980 msgstr "fastcall og stdcall er indbyrdes uforenelige"
25982 #: config/i386/i386.c:3071
25983 #, gcc-internal-format
25984 msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
25985 msgstr "fastcall og stdcall er indbyrdes uforenelige"
25987 #: config/i386/i386.c:3085 config/i386/i386.c:3098
25988 #, fuzzy, gcc-internal-format
25989 msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
25990 msgstr "fastcall og stdcall er indbyrdes uforenelige"
25992 #: config/i386/i386.c:3089
25993 #, fuzzy, gcc-internal-format
25994 msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
25995 msgstr "fastcall og stdcall er indbyrdes uforenelige"
25997 #: config/i386/i386.c:3236
25998 #, gcc-internal-format
25999 msgid "Calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
26002 #: config/i386/i386.c:3239
26003 #, gcc-internal-format
26004 msgid "Calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
26007 #: config/i386/i386.c:3925
26008 #, gcc-internal-format
26009 msgid "SSE register return with SSE disabled"
26012 #: config/i386/i386.c:3931
26013 #, gcc-internal-format
26014 msgid "SSE register argument with SSE disabled"
26017 #: config/i386/i386.c:3947
26018 #, gcc-internal-format
26019 msgid "x87 register return with x87 disabled"
26022 #: config/i386/i386.c:4265
26023 #, gcc-internal-format
26024 msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
26027 #: config/i386/i386.c:4283
26028 #, gcc-internal-format
26029 msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
26032 #: config/i386/i386.c:4810
26033 #, gcc-internal-format
26034 msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
26037 #: config/i386/i386.c:4820
26038 #, gcc-internal-format
26039 msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
26042 #: config/i386/i386.c:6171
26043 #, fuzzy, gcc-internal-format
26044 msgid "-mstackrealign ignored for nested functions"
26045 msgstr "ISO C forbyder indlejrede funktioner"
26047 #: config/i386/i386.c:6173
26048 #, fuzzy, gcc-internal-format
26049 msgid "%s not supported for nested functions"
26050 msgstr "Understøt ikke indbyggede MMX-funktioner"
26052 #: config/i386/i386.c:8576
26053 #, gcc-internal-format
26054 msgid "extended registers have no high halves"
26055 msgstr "udvidede registre har ikke høje halvdele"
26057 #: config/i386/i386.c:8591
26058 #, gcc-internal-format
26059 msgid "unsupported operand size for extended register"
26060 msgstr "ikke-understøttet operandstørrelse for udvidede registre"
26062 #: config/i386/i386.c:19610
26063 #, fuzzy, gcc-internal-format
26064 msgid "the third argument must be a 4-bit immediate"
26065 msgstr "3. parameter skal være en 4 bit-konstant uden fortegn"
26067 #: config/i386/i386.c:19614
26068 #, fuzzy, gcc-internal-format
26069 msgid "the third argument must be an 8-bit immediate"
26070 msgstr "1. parameter skal være en 5 bit-konstant med fortegn"
26072 #: config/i386/i386.c:19836
26073 #, fuzzy, gcc-internal-format
26074 msgid "last argument must be an immediate"
26075 msgstr "maske skal være en umiddelbar værdi"
26077 #: config/i386/i386.c:19963
26078 #, fuzzy, gcc-internal-format
26079 msgid "the second argument must be a 4-bit immediate"
26080 msgstr "3. parameter skal være en 4 bit-konstant uden fortegn"
26082 #: config/i386/i386.c:20209
26083 #, fuzzy, gcc-internal-format
26084 msgid "the fifth argument must be a 8-bit immediate"
26085 msgstr "1. parameter skal være en 5 bit-konstant med fortegn"
26087 #: config/i386/i386.c:20304
26088 #, fuzzy, gcc-internal-format
26089 msgid "the third argument must be a 8-bit immediate"
26090 msgstr "1. parameter skal være en 5 bit-konstant med fortegn"
26092 #: config/i386/i386.c:20374 config/rs6000/rs6000.c:8133
26093 #, gcc-internal-format
26094 msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
26097 #: config/i386/i386.c:20774 config/i386/i386.c:20970
26098 #, gcc-internal-format
26099 msgid "shift must be an immediate"
26100 msgstr "skifteværdi skal være en umiddelbar værdi"
26102 #: config/i386/i386.c:21033 config/i386/i386.c:21075
26103 #, fuzzy, gcc-internal-format
26104 msgid "index mask must be an immediate"
26105 msgstr "maske skal være en umiddelbar værdi"
26107 #: config/i386/i386.c:21038 config/i386/i386.c:21080
26108 #, fuzzy, gcc-internal-format
26109 msgid "length mask must be an immediate"
26110 msgstr "maske skal være en umiddelbar værdi"
26112 #: config/i386/i386.c:22525 config/rs6000/rs6000.c:19666
26113 #, fuzzy, gcc-internal-format
26114 msgid "%qs incompatible attribute ignored"
26115 msgstr "uforenelig egenskab '%s' ignoreret"
26117 #: config/i386/winnt-cxx.c:71 config/sh/symbian.c:172
26118 #, gcc-internal-format
26119 msgid "definition of static data member %q+D of dllimport'd class"
26122 #: config/i386/winnt.c:58
26123 #, fuzzy, gcc-internal-format
26124 msgid "%qs attribute only applies to variables"
26125 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes på variabler"
26127 #: config/i386/winnt.c:80
26128 #, gcc-internal-format
26129 msgid "%qs attribute applies only to initialized variables with external linkage"
26132 #: config/i386/winnt.c:297
26133 #, fuzzy, gcc-internal-format
26134 msgid "%q+D:'selectany' attribute applies only to initialized objects"
26135 msgstr "'%s'-egenskaben kan kun anvendes sammen med funktioner"
26137 #: config/i386/winnt.c:445
26138 #, fuzzy, gcc-internal-format
26139 msgid "%q+D causes a section type conflict"
26140 msgstr "%J%D forårsager en sektionstypekonflikt"
26142 #: config/i386/cygming.h:162
26143 #, gcc-internal-format
26144 msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
26145 msgstr "-f%s ignoreret for målarkitekturen (all kode er positionsuafhængigt)"
26147 #: config/i386/djgpp.h:180
26148 #, gcc-internal-format
26149 msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
26150 msgstr "-mbnu210 ignoreres (tilvalget er forældet)"
26152 #: config/i386/i386-interix.h:256
26153 #, fuzzy, gcc-internal-format
26154 msgid "ms-bitfields not supported for objc"
26155 msgstr "-f%s er ikke understøttet: ignoreret"
26157 #: config/ia64/ia64-c.c:51
26158 #, gcc-internal-format
26159 msgid "malformed #pragma builtin"
26160 msgstr "forkert udformet '#pragma builtin'"
26162 #: config/ia64/ia64.c:554 config/m32r/m32r.c:373
26163 #, fuzzy, gcc-internal-format
26164 msgid "invalid argument of %qs attribute"
26165 msgstr "ugyldig parameter til egenskaben '%s'"
26167 #: config/ia64/ia64.c:566
26168 #, fuzzy, gcc-internal-format
26169 msgid "%Jan address area attribute cannot be specified for local variables"
26170 msgstr "en dataområdeegenskab kan ikke angives for lokale variable"
26172 #: config/ia64/ia64.c:573
26173 #, fuzzy, gcc-internal-format
26174 msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
26175 msgstr "dataområdet '%s' er i modstrid med tidligere erklæring"
26177 #: config/ia64/ia64.c:580
26178 #, fuzzy, gcc-internal-format
26179 msgid "%Jaddress area attribute cannot be specified for functions"
26180 msgstr "en dataområdeegenskab kan ikke angives for lokale variable"
26182 #: config/ia64/ia64.c:5126 config/pa/pa.c:347 config/spu/spu.c:3875
26183 #, gcc-internal-format
26184 msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
26185 msgstr "værdien af -mfixed-range skal være på formen REG1-REG2"
26187 #: config/ia64/ia64.c:5153 config/pa/pa.c:374 config/spu/spu.c:3901
26188 #, gcc-internal-format
26189 msgid "%s-%s is an empty range"
26190 msgstr "%s-%s er et tomt interval"
26192 #: config/ia64/ia64.c:5181
26193 #, fuzzy, gcc-internal-format
26194 msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch"
26195 msgstr "ugyldig værdi (%s) for tilvalget -mtls-size="
26197 #: config/ia64/ia64.c:5209
26198 #, fuzzy, gcc-internal-format
26199 msgid "bad value %<%s%> for -mtune= switch"
26200 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mcpu="
26202 #: config/ia64/ia64.c:5228
26203 #, gcc-internal-format
26204 msgid "not yet implemented: latency-optimized inline square root"
26207 #: config/ia64/ia64.c:9950
26208 #, fuzzy, gcc-internal-format
26209 msgid "version attribute is not a string"
26210 msgstr "det andet symbol efter #line er ikke en streng"
26212 #: config/iq2000/iq2000.c:1812
26213 #, fuzzy, gcc-internal-format
26214 msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
26215 msgstr "gp_offset (%ld) eller end_offset (%ld) er mindre end nul"
26217 #: config/iq2000/iq2000.c:2583
26218 #, fuzzy, gcc-internal-format
26219 msgid "argument %qd is not a constant"
26220 msgstr "parameteren til 'asm' er ikke en konstant streng"
26222 #: config/iq2000/iq2000.c:2885 config/mt/mt.c:349 config/xtensa/xtensa.c:2118
26223 #, gcc-internal-format
26224 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
26225 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, nul-henvisning"
26227 #: config/iq2000/iq2000.c:3040
26228 #, fuzzy, gcc-internal-format
26229 msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
26230 msgstr "PRINT_OPERAND: ukendt tegnsætning '%c'"
26232 #: config/iq2000/iq2000.c:3049 config/xtensa/xtensa.c:1972
26233 #, gcc-internal-format
26234 msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
26235 msgstr "PRINT_OPERAND nul-henvisning"
26237 #: config/m32c/m32c-pragma.c:63
26238 #, fuzzy, gcc-internal-format
26239 msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
26240 msgstr "ragelse i slutningen 'af #pragma %s'"
26242 #: config/m32c/m32c-pragma.c:70
26243 #, gcc-internal-format
26244 msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
26247 #: config/m32c/m32c-pragma.c:81 config/m32c/m32c-pragma.c:88
26248 #, gcc-internal-format
26249 msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
26252 #: config/m32c/m32c.c:416
26253 #, fuzzy, gcc-internal-format
26254 msgid "invalid target memregs value '%d'"
26255 msgstr "ugyldig '--param'-værdi '%s'"
26257 #: config/m32c/m32c.c:2759
26258 #, fuzzy, gcc-internal-format
26259 msgid "`%s' attribute is not supported for R8C target"
26260 msgstr "egenskaben '%s' er ikke understøttet på denne platform"
26262 #: config/m32c/m32c.c:2767
26263 #, fuzzy, gcc-internal-format
26264 msgid "`%s' attribute applies only to functions"
26265 msgstr "'%s'-egenskaben kan kun anvendes sammen med funktioner"
26267 #: config/m32c/m32c.c:2775
26268 #, gcc-internal-format
26269 msgid "`%s' attribute argument not an integer constant"
26270 msgstr "parameteren til egenskaben '%s' er ikke en heltalskonstant"
26272 #: config/m32c/m32c.c:2784
26273 #, fuzzy, gcc-internal-format
26274 msgid "`%s' attribute argument should be between 18 to 255"
26275 msgstr "parameteren til egenskaben '%s' er ikke en heltalskonstant"
26277 #: config/m68hc11/m68hc11.c:279
26278 #, gcc-internal-format
26279 msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)"
26280 msgstr "-f%s ignoreret for 68HC11/68HC12 (ikke understøttet)"
26282 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1240
26283 #, fuzzy, gcc-internal-format
26284 msgid "%<trap%> and %<far%> attributes are not compatible, ignoring %<far%>"
26285 msgstr "egenskaberne 'trap' og 'far' kan ikke bruges på samme tid, ignorerer 'far'"
26287 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1247
26288 #, fuzzy, gcc-internal-format
26289 msgid "%<trap%> attribute is already used"
26290 msgstr "egenskaben 'trap' er allerede benyttet"
26292 #: config/m68k/m68k.c:533
26293 #, fuzzy, gcc-internal-format
26294 msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
26295 msgstr "tilvalget -mcpu=%s er i konflikt med tilvalget -march="
26297 #: config/m68k/m68k.c:594
26298 #, fuzzy, gcc-internal-format
26299 msgid "-mpcrel -fPIC is not currently supported on selected cpu"
26300 msgstr "-fPIC understøttes ikke på nuværende tidspunkt på 68000 og 68010\n"
26302 #: config/m68k/m68k.c:656
26303 #, fuzzy, gcc-internal-format
26304 msgid "-falign-labels=%d is not supported"
26305 msgstr "-pipe understøttes ikke"
26307 #: config/m68k/m68k.c:661
26308 #, fuzzy, gcc-internal-format
26309 msgid "-falign-loops=%d is not supported"
26310 msgstr "-mips%d er ikke understøttet"
26312 #: config/m68k/m68k.c:748
26313 #, fuzzy, gcc-internal-format
26314 msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
26315 msgstr "sektionsegenskaben er ikke tilladt for '%s'"
26317 #: config/m68k/m68k.c:755
26318 #, gcc-internal-format
26319 msgid "interrupt_thread is available only on fido"
26322 #: config/m68k/m68k.c:1072 config/rs6000/rs6000.c:15014
26323 #, gcc-internal-format
26324 msgid "stack limit expression is not supported"
26325 msgstr "stakgrænseudtryk understøttes ikke"
26327 #: config/mips/mips.c:1163
26328 #, gcc-internal-format
26329 msgid "%qs cannot have both %<mips16%> and %<nomips16%> attributes"
26332 #: config/mips/mips.c:1185 config/mips/mips.c:1188
26333 #, gcc-internal-format
26334 msgid "%qs redeclared with conflicting %qs attributes"
26337 #: config/mips/mips.c:2348
26338 #, gcc-internal-format
26342 #: config/mips/mips.c:5439
26343 #, fuzzy, gcc-internal-format
26344 msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
26345 msgstr "kan ikke håndtere inkonsistente kald af '%s'"
26347 #: config/mips/mips.c:10258
26348 #, fuzzy, gcc-internal-format
26349 msgid "invalid argument to built-in function"
26350 msgstr "for mange parametre til funktionen"
26352 #: config/mips/mips.c:10530
26353 #, fuzzy, gcc-internal-format
26354 msgid "built-in function %qs not supported for MIPS16"
26355 msgstr "den indbyggede funktion '%s' understøttes i øjeblikket ikke"
26357 #: config/mips/mips.c:11679 config/mips/mips.c:12065
26358 #, gcc-internal-format
26362 #: config/mips/mips.c:11682
26363 #, gcc-internal-format
26364 msgid "hard-float MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64"
26367 #: config/mips/mips.c:11810
26368 #, fuzzy, gcc-internal-format
26369 msgid "CPU names must be lower case"
26370 msgstr "processornavnet skal staves med små bogstaver"
26372 #: config/mips/mips.c:11938
26373 #, fuzzy, gcc-internal-format
26374 msgid "%<-%s%> conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
26375 msgstr "-mips%d er i konflikt med de andre arkitekturtilvalg som angiver en MIPS%d-processor"
26377 #: config/mips/mips.c:11954
26378 #, fuzzy, gcc-internal-format
26379 msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI"
26380 msgstr "-march=%s er ikke forenelig med den valgte ABI"
26382 #: config/mips/mips.c:11969
26383 #, fuzzy, gcc-internal-format
26384 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit processor"
26385 msgstr "-mgp64 benyttet med en 32 bit-processor"
26387 #: config/mips/mips.c:11971
26388 #, fuzzy, gcc-internal-format
26389 msgid "%<-mgp32%> used with a 64-bit ABI"
26390 msgstr "-mgp32 benyttet med et 64 bit-ABI"
26392 #: config/mips/mips.c:11973
26393 #, fuzzy, gcc-internal-format
26394 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit ABI"
26395 msgstr "-mgp64 benyttet med et 32 bit-ABI"
26397 #: config/mips/mips.c:11989 config/mips/mips.c:11991 config/mips/mips.c:12058
26398 #, gcc-internal-format
26399 msgid "unsupported combination: %s"
26400 msgstr "ikke-understøttet kombination: %s"
26402 #: config/mips/mips.c:11995
26403 #, gcc-internal-format
26404 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined if the target supports the mfhc1 and mthc1 instructions"
26407 #: config/mips/mips.c:11998
26408 #, gcc-internal-format
26409 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
26412 #: config/mips/mips.c:12052
26413 #, fuzzy, gcc-internal-format
26414 msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions"
26415 msgstr "målprocessoren understøtter ikke THUMB-instruktioner"
26417 #: config/mips/mips.c:12098
26418 #, gcc-internal-format
26419 msgid "%<-mno-gpopt%> needs %<-mexplicit-relocs%>"
26422 #: config/mips/mips.c:12106 config/mips/mips.c:12109
26423 #, gcc-internal-format
26424 msgid "cannot use small-data accesses for %qs"
26427 #: config/mips/mips.c:12123
26428 #, gcc-internal-format
26429 msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
26432 #: config/mips/mips.c:12132
26433 #, fuzzy, gcc-internal-format
26434 msgid "%qs must be used with %qs"
26435 msgstr "-frepo skal bruges med -c"
26437 #: config/mips/mips.c:12139
26438 #, fuzzy, gcc-internal-format
26439 msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
26440 msgstr "målprocessoren understøtter ikke THUMB-instruktioner"
26442 #. Output assembler code to FILE to increment profiler label # LABELNO
26443 #. for profiling a function entry.
26444 #: config/mips/mips.h:2110
26445 #, gcc-internal-format
26446 msgid "mips16 function profiling"
26447 msgstr "MIPS16-funktionsprofilering"
26449 #: config/mmix/mmix.c:226
26450 #, gcc-internal-format
26451 msgid "-f%s not supported: ignored"
26452 msgstr "-f%s er ikke understøttet: ignoreret"
26454 #: config/mmix/mmix.c:674
26455 #, fuzzy, gcc-internal-format
26456 msgid "support for mode %qs"
26457 msgstr "ingen datatype til tilstanden '%s'"
26459 #: config/mmix/mmix.c:688
26460 #, gcc-internal-format
26461 msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
26462 msgstr "for stor funktionsværditype, behøver %d registre, har kun %d registre til dette"
26464 #: config/mmix/mmix.c:858
26465 #, gcc-internal-format
26466 msgid "function_profiler support for MMIX"
26467 msgstr "function_profiler-understøttelse for MMIX"
26469 #: config/mmix/mmix.c:880
26470 #, gcc-internal-format
26471 msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
26472 msgstr "MMIX-intern: Sidst navngivne variabel parameter kan ikke passes i et register"
26474 #: config/mmix/mmix.c:1495 config/mmix/mmix.c:1519 config/mmix/mmix.c:1635
26475 #, gcc-internal-format
26476 msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
26477 msgstr "MMIX-intern: Ugyldigt register: %d"
26479 #. Presumably there's a missing case above if we get here.
26480 #: config/mmix/mmix.c:1627
26481 #, fuzzy, gcc-internal-format
26482 msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
26483 msgstr "MMIX-intern: Mangler '%c'-case i mmix_print_operand"
26485 #: config/mmix/mmix.c:1913
26486 #, fuzzy, gcc-internal-format
26487 msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
26488 msgstr "stakramme ikke et produkt af 8 byte: %d"
26490 #: config/mmix/mmix.c:2149
26491 #, fuzzy, gcc-internal-format
26492 msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
26493 msgstr "stakramme ikke et produkt af 8 byte: %d"
26495 #: config/mmix/mmix.c:2489 config/mmix/mmix.c:2553
26496 #, gcc-internal-format
26497 msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
26498 msgstr "MMIX-intern: %s er ikke en int der kan skiftes"
26500 #: config/mt/mt.c:312
26501 #, gcc-internal-format
26502 msgid "info pointer NULL"
26505 #: config/pa/pa.c:479
26506 #, fuzzy, gcc-internal-format
26507 msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
26508 msgstr "PIC-kodegenerering er ikke understøttet i den portable kørselsmodel\n"
26510 #: config/pa/pa.c:484
26511 #, fuzzy, gcc-internal-format
26512 msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
26513 msgstr "PIC-kodegenerering er ikke kompatibel med hurtige indirekte kald\n"
26515 #: config/pa/pa.c:489
26516 #, gcc-internal-format
26517 msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
26518 msgstr "-g er kun understøttet ved brug af GAS på denne processor,"
26520 #: config/pa/pa.c:490
26521 #, gcc-internal-format
26522 msgid "-g option disabled"
26523 msgstr "tilvalget -g deaktiveret"
26525 #: config/pa/pa.c:8285
26526 #, gcc-internal-format
26527 msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data. Using %u"
26530 #: config/pa/pa-hpux11.h:84
26531 #, gcc-internal-format
26532 msgid "-munix=98 option required for C89 Amendment 1 features.\n"
26535 #: config/rs6000/host-darwin.c:61
26536 #, gcc-internal-format
26537 msgid "Segmentation Fault (code)"
26540 #: config/rs6000/host-darwin.c:131
26541 #, gcc-internal-format
26542 msgid "Segmentation Fault"
26545 #: config/rs6000/host-darwin.c:145
26546 #, gcc-internal-format
26547 msgid "While setting up signal stack: %m"
26550 #: config/rs6000/host-darwin.c:151
26551 #, gcc-internal-format
26552 msgid "While setting up signal handler: %m"
26555 #. Handle the machine specific pragma longcall. Its syntax is
26557 #. # pragma longcall ( TOGGLE )
26559 #. where TOGGLE is either 0 or 1.
26561 #. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing
26562 #. whether or not new function declarations receive a longcall
26563 #. attribute by default.
26564 #: config/rs6000/rs6000-c.c:52
26565 #, gcc-internal-format
26566 msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
26567 msgstr "ignorerer forkert udformet #pragma longcall"
26569 #: config/rs6000/rs6000-c.c:65
26570 #, gcc-internal-format
26571 msgid "missing open paren"
26572 msgstr "manglende startparantes"
26574 #: config/rs6000/rs6000-c.c:67
26575 #, gcc-internal-format
26576 msgid "missing number"
26577 msgstr "manglende tal"
26579 #: config/rs6000/rs6000-c.c:69
26580 #, gcc-internal-format
26581 msgid "missing close paren"
26582 msgstr "manglende slutparantes"
26584 #: config/rs6000/rs6000-c.c:72
26585 #, gcc-internal-format
26586 msgid "number must be 0 or 1"
26587 msgstr "tal skal enten være 0 eller 1"
26589 #: config/rs6000/rs6000-c.c:75
26590 #, gcc-internal-format
26591 msgid "junk at end of #pragma longcall"
26592 msgstr "ragelse i slutningen af #pragma longcall"
26594 #: config/rs6000/rs6000-c.c:2550
26595 #, fuzzy, gcc-internal-format
26596 msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers frompointer target type"
26597 msgstr "typeomtvingning fra '%T' til '%T' kasserer modifikationer på henvisningsmålets type"
26599 #: config/rs6000/rs6000-c.c:2593
26600 #, fuzzy, gcc-internal-format
26601 msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
26602 msgstr "ugyldigt register i instruktionen"
26604 #: config/rs6000/rs6000.c:1294
26605 #, gcc-internal-format
26606 msgid "-mdynamic-no-pic overrides -fpic or -fPIC"
26609 #: config/rs6000/rs6000.c:1305
26610 #, fuzzy, gcc-internal-format
26611 msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
26612 msgstr "-maix64 kræver at PowerPC64-arkitekturen forbliver aktiveret"
26614 #: config/rs6000/rs6000.c:1528
26615 #, gcc-internal-format
26616 msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
26617 msgstr "-mmultiple er ikke understøttet på lilleendede systemer"
26619 #: config/rs6000/rs6000.c:1535
26620 #, gcc-internal-format
26621 msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
26622 msgstr "-mstring er ikke understøttet på lilleendede systemer"
26624 #: config/rs6000/rs6000.c:1549
26625 #, gcc-internal-format
26626 msgid "unknown -mdebug-%s switch"
26627 msgstr "ukendt tilvalg -mdebug-%s"
26629 #: config/rs6000/rs6000.c:1561
26630 #, fuzzy, gcc-internal-format
26631 msgid "unknown -mtraceback arg %qs; expecting %<full%>, %<partial%> or %<none%>"
26632 msgstr "ukendt parameter '%s' til -mtraceback; forventer 'full', 'partial' eller 'none'"
26634 #: config/rs6000/rs6000.c:1973
26635 #, fuzzy, gcc-internal-format
26636 msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'"
26637 msgstr "ukendt tilvalg til -misel= angivet: '%s'"
26639 #: config/rs6000/rs6000.c:2186
26640 #, gcc-internal-format
26641 msgid "not configured for ABI: '%s'"
26644 #: config/rs6000/rs6000.c:2199
26645 #, gcc-internal-format
26646 msgid "Using darwin64 ABI"
26649 #: config/rs6000/rs6000.c:2204
26650 #, gcc-internal-format
26651 msgid "Using old darwin ABI"
26654 #: config/rs6000/rs6000.c:2211
26655 #, gcc-internal-format
26656 msgid "Using IBM extended precision long double"
26659 #: config/rs6000/rs6000.c:2217
26660 #, gcc-internal-format
26661 msgid "Using IEEE extended precision long double"
26664 #: config/rs6000/rs6000.c:2222
26665 #, gcc-internal-format
26666 msgid "unknown ABI specified: '%s'"
26667 msgstr "ukendt ABI angivet: '%s'"
26669 #: config/rs6000/rs6000.c:2249
26670 #, fuzzy, gcc-internal-format
26671 msgid "invalid option for -mfloat-gprs: '%s'"
26672 msgstr "ugyldigt tilvalg '-mshort-data-%s'"
26674 #: config/rs6000/rs6000.c:2259
26675 #, gcc-internal-format
26676 msgid "Unknown switch -mlong-double-%s"
26677 msgstr "Ukendt tilvalg -mlong-double-%s"
26679 #: config/rs6000/rs6000.c:2280
26680 #, gcc-internal-format
26681 msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
26684 #: config/rs6000/rs6000.c:2288
26685 #, fuzzy, gcc-internal-format
26686 msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'"
26687 msgstr "ukendt tilvalg til -misel= angivet: '%s'"
26689 #: config/rs6000/rs6000.c:4989
26690 #, gcc-internal-format
26691 msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
26694 #: config/rs6000/rs6000.c:5062
26695 #, gcc-internal-format
26696 msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
26699 #: config/rs6000/rs6000.c:5320
26700 #, gcc-internal-format
26701 msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
26704 #: config/rs6000/rs6000.c:6221
26705 #, gcc-internal-format
26706 msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
26709 #: config/rs6000/rs6000.c:7461
26710 #, gcc-internal-format
26711 msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
26712 msgstr "1. parameter skal være en 5 bit-konstant med fortegn"
26714 #: config/rs6000/rs6000.c:7564 config/rs6000/rs6000.c:8475
26715 #, gcc-internal-format
26716 msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
26717 msgstr "2. parameter skal være en 5 bit-konstant uden fortegn"
26719 #: config/rs6000/rs6000.c:7604
26720 #, gcc-internal-format
26721 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
26722 msgstr "1. parameter til __builtin_altivec_predicate skal være en konstant"
26724 #: config/rs6000/rs6000.c:7657
26725 #, gcc-internal-format
26726 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
26727 msgstr "1. parameter til __builtin_altivec_predicate er uden for det gyldige interval"
26729 #: config/rs6000/rs6000.c:7906
26730 #, gcc-internal-format
26731 msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
26732 msgstr "3. parameter skal være en 4 bit-konstant uden fortegn"
26734 #: config/rs6000/rs6000.c:8078
26735 #, fuzzy, gcc-internal-format
26736 msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
26737 msgstr "parameter til '%s' skal være en 2 bit-konstant uden fortegn"
26739 #: config/rs6000/rs6000.c:8220
26740 #, gcc-internal-format
26741 msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
26744 #: config/rs6000/rs6000.c:8302
26745 #, gcc-internal-format
26746 msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
26747 msgstr "parameter til dss skal være en 2 bit-konstant uden fortegn"
26749 #: config/rs6000/rs6000.c:8595
26750 #, fuzzy, gcc-internal-format
26751 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate must be a constant"
26752 msgstr "1. parameter til __builtin_spe_predicate skal være en konstant"
26754 #: config/rs6000/rs6000.c:8642
26755 #, fuzzy, gcc-internal-format
26756 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate is out of range"
26757 msgstr "1. parameter til __builtin_spe_predicate er uden for det gyldige interval"
26759 #: config/rs6000/rs6000.c:8667
26760 #, gcc-internal-format
26761 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
26762 msgstr "1. parameter til __builtin_spe_predicate skal være en konstant"
26764 #: config/rs6000/rs6000.c:8739
26765 #, gcc-internal-format
26766 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
26767 msgstr "1. parameter til __builtin_spe_predicate er uden for det gyldige interval"
26769 #: config/rs6000/rs6000.c:14977
26770 #, fuzzy, gcc-internal-format
26771 msgid "stack frame too large"
26772 msgstr "stakramme for stor"
26774 #: config/rs6000/rs6000.c:17598
26775 #, gcc-internal-format
26776 msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
26777 msgstr "ingen profilering af 64 bit-kode for denne ABI"
26779 #: config/rs6000/rs6000.c:19470
26780 #, gcc-internal-format
26781 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code"
26784 #: config/rs6000/rs6000.c:19472
26785 #, gcc-internal-format
26786 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
26789 #: config/rs6000/rs6000.c:19476
26790 #, gcc-internal-format
26791 msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid"
26794 #: config/rs6000/rs6000.c:19478
26795 #, gcc-internal-format
26796 msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid"
26799 #: config/rs6000/rs6000.c:19480
26800 #, gcc-internal-format
26801 msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
26804 #: config/rs6000/rs6000.c:19482
26805 #, gcc-internal-format
26806 msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
26809 #: config/rs6000/rs6000.c:19484
26810 #, gcc-internal-format
26811 msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
26814 #: config/rs6000/rs6000.c:19486
26815 #, gcc-internal-format
26816 msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid"
26819 #: config/rs6000/aix43.h:38 config/rs6000/aix51.h:37 config/rs6000/aix52.h:38
26820 #: config/rs6000/aix53.h:38
26821 #, gcc-internal-format
26822 msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible"
26823 msgstr "-maix64 og POWER-arkitekturen er indbyrdes uforenelige"
26825 #: config/rs6000/aix43.h:43 config/rs6000/aix51.h:42 config/rs6000/aix52.h:43
26826 #: config/rs6000/aix53.h:43
26827 #, gcc-internal-format
26828 msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
26829 msgstr "-maix64 kræver at PowerPC64-arkitekturen forbliver aktiveret"
26831 #: config/rs6000/aix43.h:49 config/rs6000/aix52.h:49 config/rs6000/aix53.h:49
26832 #, fuzzy, gcc-internal-format
26833 msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
26834 msgstr "-mrelocatable og -mcall-%s er indbyrdes uforenelige"
26836 #: config/rs6000/aix43.h:53 config/rs6000/aix51.h:46 config/rs6000/aix52.h:53
26837 #: config/rs6000/aix53.h:53
26838 #, gcc-internal-format
26839 msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
26840 msgstr "-maix64 påkrævet: 64 bit-beregninger med 32 bit-adressering understøttes endnu ikke"
26842 #: config/rs6000/e500.h:41
26843 #, gcc-internal-format
26844 msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist"
26847 #: config/rs6000/e500.h:43
26848 #, fuzzy, gcc-internal-format
26849 msgid "64-bit E500 not supported"
26850 msgstr "-pipe understøttes ikke"
26852 #: config/rs6000/e500.h:45
26853 #, fuzzy, gcc-internal-format
26854 msgid "E500 and FPRs not supported"
26855 msgstr "trampoliner understøttes ikke"
26857 #: config/rs6000/eabispe.h:43 config/rs6000/linuxspe.h:42
26858 #, fuzzy, gcc-internal-format
26859 msgid "-m64 not supported in this configuration"
26860 msgstr "%s understøttes ikke af denne konfiguration"
26862 #: config/rs6000/linux64.h:108
26863 #, fuzzy, gcc-internal-format
26864 msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
26865 msgstr "-maix64 kræver at PowerPC64-arkitekturen forbliver aktiveret"
26867 #. Definitions for __builtin_return_address and __builtin_frame_address.
26868 #. __builtin_return_address (0) should give link register (65), enable
26870 #. This should be uncommented, so that the link register is used, but
26871 #. currently this would result in unmatched insns and spilling fixed
26872 #. registers so we'll leave it for another day. When these problems are
26873 #. taken care of one additional fetch will be necessary in RETURN_ADDR_RTX.
26875 #. #define RETURN_ADDR_IN_PREVIOUS_FRAME
26876 #. Number of bytes into the frame return addresses can be found. See
26877 #. rs6000_stack_info in rs6000.c for more information on how the different
26878 #. abi's store the return address.
26879 #: config/rs6000/rs6000.h:1560
26880 #, gcc-internal-format
26881 msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported"
26882 msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET er ikke understøttet"
26884 #. Sometimes certain combinations of command options do not make sense
26885 #. on a particular target machine. You can define a macro
26886 #. `OVERRIDE_OPTIONS' to take account of this. This macro, if
26887 #. defined, is executed once just after all the command options have
26890 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
26892 #: config/rs6000/sysv4.h:129
26893 #, gcc-internal-format
26894 msgid "bad value for -mcall-%s"
26895 msgstr "ugyldig værdi til -mcall-%s"
26897 #: config/rs6000/sysv4.h:145
26898 #, gcc-internal-format
26899 msgid "bad value for -msdata=%s"
26900 msgstr "ugyldig værdi til -msdata=%s"
26902 #: config/rs6000/sysv4.h:162
26903 #, gcc-internal-format
26904 msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
26905 msgstr "-mrelocatable og -msdata=%s er indbyrdes uforenelige"
26907 #: config/rs6000/sysv4.h:171
26908 #, gcc-internal-format
26909 msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
26910 msgstr "-f%s og -msdata=%s er indbyrdes uforenelige"
26912 #: config/rs6000/sysv4.h:180
26913 #, gcc-internal-format
26914 msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
26915 msgstr "-msdata=%s og -mcall-%s er indbyrdes uforenelige"
26917 #: config/rs6000/sysv4.h:189
26918 #, gcc-internal-format
26919 msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
26920 msgstr "-mrelocatable og -mno-minimal-toc er indbyrdes uforenelige"
26922 #: config/rs6000/sysv4.h:195
26923 #, gcc-internal-format
26924 msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
26925 msgstr "-mrelocatable og -mcall-%s er indbyrdes uforenelige"
26927 #: config/rs6000/sysv4.h:202
26928 #, gcc-internal-format
26929 msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
26930 msgstr "-fPIC og -mcall-%s er indbyrdes uforenelige"
26932 #: config/rs6000/sysv4.h:209
26933 #, gcc-internal-format
26934 msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
26935 msgstr "-mcall-aixdesc skal være stor-endet"
26937 #: config/rs6000/sysv4.h:214
26938 #, gcc-internal-format
26939 msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
26942 #: config/rs6000/sysv4.h:232
26943 #, fuzzy, gcc-internal-format
26944 msgid "-m%s not supported in this configuration"
26945 msgstr "%s understøttes ikke af denne konfiguration"
26947 #: config/s390/s390.c:1395
26948 #, gcc-internal-format
26949 msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
26952 #: config/s390/s390.c:1402
26953 #, gcc-internal-format
26954 msgid "stack size must be an exact power of 2"
26957 #: config/s390/s390.c:1447
26958 #, fuzzy, gcc-internal-format
26959 msgid "z/Architecture mode not supported on %s"
26960 msgstr "fældetilstand understøttes ikke på Unicos/Mk"
26962 #: config/s390/s390.c:1449
26963 #, fuzzy, gcc-internal-format
26964 msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
26965 msgstr "kodemodellen %s er ikke understøttet i PIC-tilstand"
26967 #: config/s390/s390.c:1456
26968 #, fuzzy, gcc-internal-format
26969 msgid "Hardware decimal floating point instructions not available on %s"
26970 msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner"
26972 #: config/s390/s390.c:1459
26973 #, fuzzy, gcc-internal-format
26974 msgid "Hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
26975 msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner"
26977 #: config/s390/s390.c:1469
26978 #, gcc-internal-format
26979 msgid "-mhard-dfp can't be used in conjunction with -msoft-float"
26982 #: config/s390/s390.c:1483
26983 #, gcc-internal-format
26984 msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination"
26987 #: config/s390/s390.c:1489
26988 #, gcc-internal-format
26989 msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
26992 #: config/s390/s390.c:1491
26993 #, gcc-internal-format
26994 msgid "stack size must not be greater than 64k"
26997 #: config/s390/s390.c:1494
26998 #, gcc-internal-format
26999 msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
27002 #: config/s390/s390.c:6640
27003 #, fuzzy, gcc-internal-format
27004 msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
27005 msgstr "Total størrelse af lokale variable overstiger arkitekturgrænsen."
27007 #: config/s390/s390.c:7298
27008 #, gcc-internal-format
27009 msgid "frame size of function %qs is "
27012 #: config/s390/s390.c:7328
27013 #, fuzzy, gcc-internal-format
27014 msgid "frame size of %qs is "
27015 msgstr "lagringsstørrelsen af '%s' er ikke kendt"
27017 #: config/s390/s390.c:7332
27018 #, gcc-internal-format
27019 msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
27022 #: config/score/score3.c:654 config/score/score7.c:653
27023 #, fuzzy, gcc-internal-format
27024 msgid "-fPIC and -G are incompatible"
27025 msgstr "-fPIC og -mcall-%s er indbyrdes uforenelige"
27027 #: config/sh/sh.c:6894
27028 #, gcc-internal-format
27029 msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
27030 msgstr "__builtin_saveregs understøttes ikke af denne undermålarkitektur"
27032 #: config/sh/sh.c:7904
27033 #, fuzzy, gcc-internal-format
27034 msgid "%qs attribute only applies to interrupt functions"
27035 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes sammen med afbrydelsesfunktioner"
27037 #: config/sh/sh.c:7990
27038 #, gcc-internal-format
27039 msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
27040 msgstr "egenskaben interrupt_handler er ikke forenelig med -m5-compact"
27042 #. The argument must be a constant string.
27043 #: config/sh/sh.c:8012
27044 #, fuzzy, gcc-internal-format
27045 msgid "%qs attribute argument not a string constant"
27046 msgstr "parameteren til egenskaben '%s' er ikke en strengkonstant"
27048 #. The argument must be a constant integer.
27049 #: config/sh/sh.c:8037
27050 #, fuzzy, gcc-internal-format
27051 msgid "%qs attribute argument not an integer constant"
27052 msgstr "parameteren til egenskaben '%s' er ikke en heltalskonstant"
27054 #: config/sh/sh.c:10085
27055 #, gcc-internal-format
27056 msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
27059 #: config/sh/sh.c:10106
27060 #, fuzzy, gcc-internal-format
27061 msgid "Need a second call-clobbered general purpose register"
27062 msgstr "Benyt BK-registeret som et alment register"
27064 #: config/sh/sh.c:10114
27065 #, gcc-internal-format
27066 msgid "Need a call-clobbered target register"
27069 #: config/sh/symbian.c:146
27070 #, fuzzy, gcc-internal-format
27071 msgid "function %q+D is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
27072 msgstr "funktionen '%s' omerklæret med egenskaben noinline"
27074 #: config/sh/symbian.c:158
27075 #, fuzzy, gcc-internal-format
27076 msgid "inline function %q+D is declared as dllimport: attribute ignored"
27077 msgstr "funktionen '%s' omerklæret med egenskaben noinline"
27079 #: config/sh/symbian.c:272
27080 #, fuzzy, gcc-internal-format
27081 msgid "%qs declared as both exported to and imported from a DLL"
27082 msgstr "'%s' erklæret som både eksporteret til og importeret fra en DLL"
27084 #: config/sh/symbian.c:279
27085 #, gcc-internal-format
27086 msgid "failure in redeclaration of %q+D: dllimport'd symbol lacks external linkage"
27089 #: config/sh/symbian.c:325
27090 #, gcc-internal-format
27091 msgid "%s %q+D %s after being referenced with dllimport linkage"
27094 #: config/sh/symbian.c:891 cp/tree.c:2737
27095 #, gcc-internal-format
27096 msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
27097 msgstr "lang_*-kontrol: mislykkedes i %s, ved %s:%d"
27100 #: config/sh/netbsd-elf.h:94
27101 #, gcc-internal-format
27102 msgid "unimplemented-shmedia profiling"
27105 #. There are no delay slots on SHmedia.
27106 #. Relaxation isn't yet supported for SHmedia
27107 #. After reload, if conversion does little good but can cause ICEs: - find_if_block doesn't do anything for SH because we don't have conditional execution patterns. (We use conditional move patterns, which are handled differently, and only before reload). - find_cond_trap doesn't do anything for the SH because we #. don't have conditional traps. - find_if_case_1 uses redirect_edge_and_branch_force in the only path that does an optimization, and this causes an ICE when branch targets are in registers. - find_if_case_2 doesn't do anything for the SHmedia after reload except when it can redirect a tablejump - and that's rather rare.
27108 #. -fprofile-arcs needs a working libgcov . In unified tree configurations with newlib, this requires to configure with --with-newlib --with-headers. But there is no way to check here we have a working libgcov, so just assume that we have.
27109 #: config/sh/sh.h:631
27110 #, fuzzy, gcc-internal-format
27111 msgid "profiling is still experimental for this target"
27112 msgstr "Profilering er ikke understøttet på målarkitekturen."
27114 #. Only the sh64-elf assembler fully supports .quad properly.
27115 #. Pick one that makes most sense for the target in general. It is not much good to use different functions depending on -Os, since then we'll end up with two different functions when some of the code is compiled for size, and some for speed.
27116 #. SH4 tends to emphasize speed.
27117 #. These have their own way of doing things.
27118 #. ??? Should we use the integer SHmedia function instead?
27119 #. SH1 .. SH3 cores often go into small-footprint systems, so default to the smallest implementation available.
27120 #. ??? EXPERIMENTAL
27121 #. User supplied - leave it alone.
27122 #. The debugging information is sufficient, but gdb doesn't implement this yet
27123 #. Never run scheduling before reload, since that can break global alloc, and generates slower code anyway due to the pressure on R0.
27124 #. Enable sched1 for SH4; ready queue will be reordered by the target hooks when pressure is high. We can not do this for SH3 and lower as they give spill failures for R0.
27125 #. ??? Current exception handling places basic block boundaries after call_insns. It causes the high pressure on R0 and gives spill failures for R0 in reload. See PR 22553 and the thread on gcc-patches <http://gcc.gnu.org/ml/gcc-patches/2005-10/msg00816.html>.
27126 #: config/sh/sh.h:730
27127 #, gcc-internal-format
27128 msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug"
27131 #. The kernel loader cannot handle the relaxation relocations, so it cannot load kernel modules (which are ET_REL) or RTP executables (which are linked with --emit-relocs). No relaxation relocations appear in shared libraries, so relaxation is OK for RTP PIC.
27132 #: config/sh/vxworks.h:43
27133 #, fuzzy, gcc-internal-format
27134 msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
27135 msgstr "-g er kun understøttet ved brug af GAS på denne processor,"
27137 #: config/sparc/sparc.c:698
27138 #, gcc-internal-format
27139 msgid "%s is not supported by this configuration"
27140 msgstr "%s understøttes ikke af denne konfiguration"
27142 #: config/sparc/sparc.c:705
27143 #, gcc-internal-format
27144 msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
27145 msgstr "-mlong-double-64 er ikke tilladt med -m64"
27147 #: config/sparc/sparc.c:730
27148 #, gcc-internal-format
27149 msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
27150 msgstr "-mcmodel= understøttes ikke på 32 bit-systemer"
27152 #: config/spu/spu-c.c:77
27153 #, fuzzy, gcc-internal-format
27154 msgid "insufficient arguments to overloaded function %s"
27155 msgstr "for få parametre til funktionen '%s'"
27157 #: config/spu/spu-c.c:112
27158 #, fuzzy, gcc-internal-format
27159 msgid "too many arguments to overloaded function %s"
27160 msgstr "for mange parametre til funktionen '%s'"
27162 #: config/spu/spu-c.c:124
27163 #, gcc-internal-format
27164 msgid "parameter list does not match a valid signature for %s()"
27167 #: config/spu/spu.c:337 config/spu/spu.c:348
27168 #, fuzzy, gcc-internal-format
27169 msgid "Unknown architecture '%s'"
27170 msgstr "ukendt maskintilstand '%s'"
27172 #: config/spu/spu.c:3034
27173 #, gcc-internal-format
27174 msgid "`%s' attribute ignored"
27175 msgstr "egenskaben '%s' ignoreret"
27177 #: config/spu/spu.c:5218
27178 #, gcc-internal-format
27179 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]."
27182 #: config/spu/spu.c:5238
27183 #, gcc-internal-format
27184 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]. ("
27187 #: config/spu/spu.c:5268
27188 #, gcc-internal-format
27189 msgid "%d least significant bits of %s are ignored."
27192 #: config/stormy16/stormy16.c:499
27193 #, fuzzy, gcc-internal-format
27194 msgid "constant halfword load operand out of range"
27195 msgstr "konstant parameter uden for det gyldige interval for '%s'"
27197 #: config/stormy16/stormy16.c:509
27198 #, fuzzy, gcc-internal-format
27199 msgid "constant arithmetic operand out of range"
27200 msgstr "konstant parameter uden for det gyldige interval for '%s'"
27202 #: config/stormy16/stormy16.c:1108
27203 #, gcc-internal-format
27204 msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
27207 #: config/stormy16/stormy16.c:1274
27208 #, fuzzy, gcc-internal-format
27209 msgid "function_profiler support"
27210 msgstr "function_profiler-understøttelse for MMIX"
27212 #: config/stormy16/stormy16.c:1363
27213 #, gcc-internal-format
27214 msgid "cannot use va_start in interrupt function"
27215 msgstr "kan ikke bruge va_start i afbrydelsesfunktion"
27217 #: config/stormy16/stormy16.c:1906
27218 #, gcc-internal-format
27219 msgid "switch statement of size %lu entries too large"
27220 msgstr "switch-sætning med %lu elementer er for stor"
27222 #: config/stormy16/stormy16.c:2274
27223 #, fuzzy, gcc-internal-format
27224 msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
27225 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes på variabler"
27227 #: config/stormy16/stormy16.c:2281
27228 #, gcc-internal-format
27229 msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
27232 #: config/v850/v850-c.c:66
27233 #, gcc-internal-format
27234 msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
27235 msgstr "'#pragma GHS endXXXX' fundet uden forudgående 'startXXX'"
27237 #: config/v850/v850-c.c:69
27238 #, gcc-internal-format
27239 msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
27240 msgstr "'#pragma GHS endXXXX' passer ikke med forudgående 'startXXX'"
27242 #: config/v850/v850-c.c:95
27243 #, gcc-internal-format
27244 msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
27245 msgstr "kan ikke sætte afbrydelsesegenskaben: ingen aktuel funktion"
27247 #: config/v850/v850-c.c:103
27248 #, gcc-internal-format
27249 msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
27250 msgstr "kan ikke sætte afbrydelsesegenskaben: intet sådant kaldenavn"
27252 #: config/v850/v850-c.c:148
27253 #, gcc-internal-format
27254 msgid "junk at end of #pragma ghs section"
27255 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs section'"
27257 #: config/v850/v850-c.c:165
27258 #, gcc-internal-format
27259 msgid "unrecognized section name \"%s\""
27260 msgstr "ukendt sektionsnavn \"%s\""
27262 #: config/v850/v850-c.c:180
27263 #, gcc-internal-format
27264 msgid "malformed #pragma ghs section"
27265 msgstr "forkert udformet '#pragma ghs section'"
27267 #: config/v850/v850-c.c:199
27268 #, gcc-internal-format
27269 msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
27270 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs interrupt'"
27272 #: config/v850/v850-c.c:210
27273 #, gcc-internal-format
27274 msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
27275 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs starttda'"
27277 #: config/v850/v850-c.c:221
27278 #, gcc-internal-format
27279 msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
27280 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs startsda'"
27282 #: config/v850/v850-c.c:232
27283 #, gcc-internal-format
27284 msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
27285 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs startzda'"
27287 #: config/v850/v850-c.c:243
27288 #, gcc-internal-format
27289 msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
27290 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs endtda'"
27292 #: config/v850/v850-c.c:254
27293 #, gcc-internal-format
27294 msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
27295 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs endsda'"
27297 #: config/v850/v850-c.c:265
27298 #, gcc-internal-format
27299 msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
27300 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs endzda'"
27302 #: config/v850/v850.c:184
27303 #, gcc-internal-format
27304 msgid "value passed to %<-m%s%> is too large"
27307 #: config/v850/v850.c:2084
27308 #, fuzzy, gcc-internal-format
27309 msgid "%Jdata area attributes cannot be specified for local variables"
27310 msgstr "en dataområdeegenskab kan ikke angives for lokale variable"
27312 #: config/v850/v850.c:2095
27313 #, fuzzy, gcc-internal-format
27314 msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
27315 msgstr "dataområdet '%s' er i modstrid med tidligere erklæring"
27317 #: config/v850/v850.c:2225
27318 #, fuzzy, gcc-internal-format
27319 msgid "bogus JR construction: %d"
27320 msgstr "falsk JR-konstruktion: %d\n"
27322 #: config/v850/v850.c:2243 config/v850/v850.c:2352
27323 #, gcc-internal-format
27324 msgid "bad amount of stack space removal: %d"
27325 msgstr "ugyldig størrelse af stakpladsfjernelse: %d"
27327 #: config/v850/v850.c:2332
27328 #, gcc-internal-format
27329 msgid "bogus JARL construction: %d\n"
27330 msgstr "falsk JARL-konstruktion: %d\n"
27332 #: config/v850/v850.c:2631
27333 #, fuzzy, gcc-internal-format
27334 msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
27335 msgstr "Falsk DISPOSE-konstruktion: %d\n"
27337 #: config/v850/v850.c:2650
27338 #, fuzzy, gcc-internal-format
27339 msgid "too much stack space to dispose of: %d"
27340 msgstr "For meget stakplads at tage sig af: %d"
27342 #: config/v850/v850.c:2752
27343 #, fuzzy, gcc-internal-format
27344 msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
27345 msgstr "Falsk PREPARE-konstruktion: %d\n"
27347 #: config/v850/v850.c:2771
27348 #, fuzzy, gcc-internal-format
27349 msgid "too much stack space to prepare: %d"
27350 msgstr "For meget stakplads at forberede: %d"
27352 #: config/xtensa/xtensa.c:1861
27353 #, gcc-internal-format
27354 msgid "boolean registers required for the floating-point option"
27355 msgstr "booleske registre er påkrævet til kommatalsindstillingen"
27357 #: config/xtensa/xtensa.c:1896
27358 #, fuzzy, gcc-internal-format
27359 msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
27360 msgstr "%s understøttes ikke af denne konfiguration"
27362 #: config/xtensa/xtensa.c:1901
27363 #, gcc-internal-format
27364 msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
27367 #: config/xtensa/xtensa.c:2745 config/xtensa/xtensa.c:2765
27368 #, fuzzy, gcc-internal-format
27369 msgid "bad builtin code"
27370 msgstr "ugyldig indbygget fcode"
27372 #: config/xtensa/xtensa.c:2873
27373 #, gcc-internal-format
27374 msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
27375 msgstr "kun variabler uden startværdi kan placeres i .bss-sektionen"
27378 #, gcc-internal-format
27379 msgid "missing argument to \"-%s\""
27380 msgstr "der mangler en parameter til tilvalget '-%s'"
27383 #, fuzzy, gcc-internal-format
27384 msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
27385 msgstr "'-gnat' stavet forkert som '-gant'"
27388 #, gcc-internal-format
27389 msgid "%s %D(%T, %T, %T) <built-in>"
27390 msgstr "%s %D(%T, %T, %T) <indbygget>"
27393 #, gcc-internal-format
27394 msgid "%s %D(%T, %T) <built-in>"
27395 msgstr "%s %D(%T, %T) <indbygget>"
27398 #, gcc-internal-format
27399 msgid "%s %D(%T) <built-in>"
27400 msgstr "%s %D(%T) <indbygget>"
27403 #, gcc-internal-format
27404 msgid "%s %T <conversion>"
27405 msgstr "%s %T <konvertering>"
27408 #, gcc-internal-format
27409 msgid "%s %+#D <near match>"
27412 #: cp/call.c:2479 cp/pt.c:1397
27413 #, gcc-internal-format
27418 #, fuzzy, gcc-internal-format
27419 msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
27420 msgstr "konvertering fra '%T' til '%T' er tvetydigt"
27422 #: cp/call.c:2873 cp/call.c:2891 cp/call.c:2954
27423 #, fuzzy, gcc-internal-format
27424 msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
27425 msgstr "ingen passende funktion for kald til '%D(%A)'"
27427 #: cp/call.c:2894 cp/call.c:2957
27428 #, fuzzy, gcc-internal-format
27429 msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
27430 msgstr "kald af flertydig '%D(%A)' er tvetydigt"
27432 #. It's no good looking for an overloaded operator() on a
27433 #. pointer-to-member-function.
27435 #, gcc-internal-format
27436 msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
27437 msgstr "henvisning til medlemsfunktionen %E kan ikke kaldes uden et objekt; overvej at benytte .* eller ->*"
27440 #, fuzzy, gcc-internal-format
27441 msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
27442 msgstr "ingen passende fundet for kald til '(%T) (%A)'"
27445 #, fuzzy, gcc-internal-format
27446 msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
27447 msgstr "kald af '(%T) (%A)' er tvetydigt"
27450 #, gcc-internal-format
27451 msgid "%s for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
27455 #, fuzzy, gcc-internal-format
27456 msgid "%s for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
27457 msgstr "%s for operatoren '%T %s' "
27460 #, fuzzy, gcc-internal-format
27461 msgid "%s for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
27462 msgstr "%s for operatoren '%T %s' "
27465 #, fuzzy, gcc-internal-format
27466 msgid "%s for %qs in %<%s %E%>"
27467 msgstr "manglende felt '%s' i '%s'"
27470 #, fuzzy, gcc-internal-format
27471 msgid "%s for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
27472 msgstr "%s for operatoren '%T %s' "
27475 #, fuzzy, gcc-internal-format
27476 msgid "%s for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
27477 msgstr "%s for operatoren '%T %s' "
27480 #, gcc-internal-format
27481 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
27482 msgstr "ISO C++ forbyder udeladelse af den mellemste del af et ?:-udtryk"
27485 #, gcc-internal-format
27486 msgid "second operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the third operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
27490 #, gcc-internal-format
27491 msgid "third operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the second operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
27494 #: cp/call.c:3389 cp/call.c:3609
27495 #, fuzzy, gcc-internal-format
27496 msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
27497 msgstr "operander til ?: har forskellige typer"
27500 #, fuzzy, gcc-internal-format
27501 msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
27502 msgstr "enum-typer passer ikke sammen i betinget udtryk: '%T' og '%T'"
27505 #, gcc-internal-format
27506 msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
27507 msgstr "enum- og ikke enum-type i betinget udtryk"
27510 #, fuzzy, gcc-internal-format
27511 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
27512 msgstr "ingen '%D(int)' erklæret for suffiks '%s', prøver præfiksoperatoren i stedet"
27515 #, fuzzy, gcc-internal-format
27516 msgid "comparison between %q#T and %q#T"
27517 msgstr "sammenligning mellem '%#T' og '%#T'"
27520 #, gcc-internal-format
27521 msgid "no corresponding deallocation function for `%D'"
27525 #, fuzzy, gcc-internal-format
27526 msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
27527 msgstr "ingen passende 'operator delete' for '%T'"
27530 #, fuzzy, gcc-internal-format
27531 msgid "%q+#D is private"
27532 msgstr "'%+#D' er privat"
27535 #, fuzzy, gcc-internal-format
27536 msgid "%q+#D is protected"
27537 msgstr "'%+#D' er beskyttet"
27540 #, fuzzy, gcc-internal-format
27541 msgid "%q+#D is inaccessible"
27542 msgstr "'%+#D' er ikke tilgængelig"
27545 #, gcc-internal-format
27546 msgid "within this context"
27547 msgstr "i denne kontekst"
27549 # %s bliver til returnering eller tildeling eller noget i den retning
27551 #, fuzzy, gcc-internal-format
27552 msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
27553 msgstr "overbringelse af NULL benyttet for ikke-henvisnings%s %P af '%D'"
27556 #, fuzzy, gcc-internal-format
27557 msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
27558 msgstr "%s til ikke-henvisningstypen '%T' fra NULL"
27561 #, fuzzy, gcc-internal-format
27562 msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD"
27563 msgstr "typen af den %d. parameter i '%s' passer ikke"
27565 #: cp/call.c:4356 cp/cvt.c:217
27566 #, fuzzy, gcc-internal-format
27567 msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
27568 msgstr "ugyldig konvertering fra '%T' til '%T'"
27571 #, fuzzy, gcc-internal-format
27572 msgid " initializing argument %P of %qD"
27573 msgstr " ved klargøring af parameteren %P til '%D'"
27576 #, fuzzy, gcc-internal-format
27577 msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
27578 msgstr "kan ikke klargøre '%T' fra %T'"
27580 #: cp/call.c:4494 cp/call.c:4510
27581 #, fuzzy, gcc-internal-format
27582 msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
27583 msgstr "kan ikke erklære feltet '%D' til at være af typen '%T'"
27586 #, fuzzy, gcc-internal-format
27587 msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
27588 msgstr "kan ikke klargøre '%T' fra %T'"
27591 #, fuzzy, gcc-internal-format
27592 msgid "cannot pass objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime"
27593 msgstr "kan ikke videregive objekter af en ikke-POD type '%#T' gennem '...'; kald vil afbryde på kørselstidspunktet"
27595 #. Undefined behavior [expr.call] 5.2.2/7.
27597 #, fuzzy, gcc-internal-format
27598 msgid "cannot receive objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime"
27599 msgstr "kan ikke videregive objekter af en ikke-POD type '%#T' gennem '...'; kald vil afbryde på kørselstidspunktet"
27602 #, fuzzy, gcc-internal-format
27603 msgid "the default argument for parameter %d of %qD has not yet been parsed"
27604 msgstr "standardparameter for parameter af typen '%T' har typen '%T'"
27607 #, fuzzy, gcc-internal-format
27608 msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D"
27609 msgstr "omdefinering af standardparameter for '%#D'"
27612 #, fuzzy, gcc-internal-format
27613 msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
27614 msgstr "Advar om funktioner som kan være kandidater til formateringsegenskaber"
27617 #, fuzzy, gcc-internal-format
27618 msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
27619 msgstr "videregivelse af '%T' som 'this'-parameteren til '%#D' forkaster modifikationer"
27622 #, fuzzy, gcc-internal-format
27623 msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
27624 msgstr "'%T' er en utilgængelig stamklasse til '%T'"
27627 #, fuzzy, gcc-internal-format
27628 msgid "could not find class$ field in java interface type %qT"
27629 msgstr "kunne ikke finde et class$-felt i Java-grænsefladetypen '%T'"
27632 #, fuzzy, gcc-internal-format
27633 msgid "call to non-function %qD"
27634 msgstr "kald af ikke-funktion '%D'"
27637 #, fuzzy, gcc-internal-format
27638 msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
27639 msgstr "ingen passende funktion for kald til '%T::%D(%A)%#V'"
27642 #, fuzzy, gcc-internal-format
27643 msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
27644 msgstr "kald af flertydig '%D(%A)' er tvetydigt"
27647 #, fuzzy, gcc-internal-format
27648 msgid "cannot call member function %qD without object"
27649 msgstr "kan ikke kalde medlemsfunktionen '%D' uden et objekt"
27652 #, fuzzy, gcc-internal-format
27653 msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
27654 msgstr "videregivelse af '%T' vælger '%T' frem for '%T'"
27656 #: cp/call.c:6285 cp/name-lookup.c:4320 cp/name-lookup.c:4753
27657 #, fuzzy, gcc-internal-format
27658 msgid " in call to %qD"
27659 msgstr " i kald af '%D'"
27662 #, fuzzy, gcc-internal-format
27663 msgid "choosing %qD over %qD"
27664 msgstr "vælger '%D' frem for '%D'"
27667 #, fuzzy, gcc-internal-format
27668 msgid " for conversion from %qT to %qT"
27669 msgstr " for konvertering fra '%T' til '%T'"
27672 #, gcc-internal-format
27673 msgid " because conversion sequence for the argument is better"
27674 msgstr " fordi konverteringssekvensen for parameteren er bedre"
27677 #, fuzzy, gcc-internal-format
27678 msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
27679 msgstr "ifølge ISO C++ er '%D' og '%D' tvetydigt selvom den værste konvertering for førstnævnte er bedre end den værste konvertering for den sidstnævnte"
27682 #, fuzzy, gcc-internal-format
27683 msgid "could not convert %qE to %qT"
27684 msgstr "kunne ikke konvertere '%E' til '%T'"
27687 #, fuzzy, gcc-internal-format
27688 msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from a temporary of type %qT"
27689 msgstr "ugyldig const_cast af en højreværdi fra typen '%T' til typen '%T'"
27692 #, fuzzy, gcc-internal-format
27693 msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
27694 msgstr "ugyldig omdannelse til typen '%T' fra typen '%T'"
27697 #, fuzzy, gcc-internal-format
27698 msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
27699 msgstr "kan ikke konvertere fra stamklassen '%T' til den nedarvede type '%T' via den virtuelle stamklasse '%T'"
27702 #, fuzzy, gcc-internal-format
27703 msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
27704 msgstr "stamklassen '%#T' har en ikke-virtuel destruktionsfunktion"
27707 #, fuzzy, gcc-internal-format
27708 msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor"
27709 msgstr "stamklassen '%#T' har en ikke-virtuel destruktionsfunktion"
27712 #, fuzzy, gcc-internal-format
27713 msgid "repeated using declaration %q+D"
27714 msgstr "til skabelonserklæring '%D'"
27717 #, fuzzy, gcc-internal-format
27718 msgid "using declaration %q+D conflicts with a previous using declaration"
27719 msgstr "sektionen '%s' strider mod tidligere erklæring"
27722 #, fuzzy, gcc-internal-format
27723 msgid "%q+#D cannot be overloaded"
27724 msgstr "'%#D' og '%#D' kan ikke flertydiggøres"
27727 #, gcc-internal-format
27732 #, fuzzy, gcc-internal-format
27733 msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
27734 msgstr "modstridende tilgangsanvisninger til metoden '%D', ignoreret"
27737 #, fuzzy, gcc-internal-format
27738 msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
27739 msgstr "modstridende tilgangsanvisninger til feltet '%s', ignoreret"
27741 #: cp/class.c:1201 cp/class.c:1209
27742 #, fuzzy, gcc-internal-format
27743 msgid "%q+D invalid in %q#T"
27744 msgstr "'%D' ugyldig i '%#T'"
27747 #, fuzzy, gcc-internal-format
27748 msgid " because of local method %q+#D with same name"
27749 msgstr " på grund af den lokale metode '%#D' med det samme navn"
27752 #, fuzzy, gcc-internal-format
27753 msgid " because of local member %q+#D with same name"
27754 msgstr " på grund af det lokale medlem '%#D' med det samme navn"
27757 #, fuzzy, gcc-internal-format
27758 msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
27759 msgstr "stamklassen '%#T' har en ikke-virtuel destruktionsfunktion"
27762 #, fuzzy, gcc-internal-format
27763 msgid "all member functions in class %qT are private"
27764 msgstr "alle medlemsfunktioner i klassen '%T' er private"
27767 #, fuzzy, gcc-internal-format
27768 msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
27769 msgstr "'%#T' definerer kun en privat destruktionsfunktion og har ingen venner"
27772 #, fuzzy, gcc-internal-format
27773 msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
27774 msgstr "'%#T' definerer kun private konstruktionsfunktioner og har ingen venner"
27776 # %D er en funktion
27778 #, fuzzy, gcc-internal-format
27779 msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
27780 msgstr "ingen unik endelig overskrivning af '%D' i '%T'"
27782 #. Here we know it is a hider, and no overrider exists.
27784 #, fuzzy, gcc-internal-format
27785 msgid "%q+D was hidden"
27786 msgstr "'%D' var skjult"
27789 #, fuzzy, gcc-internal-format
27793 #: cp/class.c:2483 cp/decl2.c:1135
27794 #, fuzzy, gcc-internal-format
27795 msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
27796 msgstr "'%#D' er ugyldig; en anonym union kan kun have ikke-statiske datamedlemmer"
27799 #, fuzzy, gcc-internal-format
27800 msgid "%q+#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
27801 msgstr "'%#D' er ugyldig; en anonym union kan kun have ikke-statiske datamedlemmer"
27803 #: cp/class.c:2494 cp/decl2.c:1141
27804 #, fuzzy, gcc-internal-format
27805 msgid "private member %q+#D in anonymous union"
27806 msgstr "privat medlem '%#D' i en anonym union"
27809 #, fuzzy, gcc-internal-format
27810 msgid "private member %q+#D in anonymous struct"
27811 msgstr "privat medlem '%#D' i en anonym union"
27813 #: cp/class.c:2501 cp/decl2.c:1143
27814 #, fuzzy, gcc-internal-format
27815 msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
27816 msgstr "beskyttet medlem '%#D' i en anonym union"
27819 #, fuzzy, gcc-internal-format
27820 msgid "protected member %q+#D in anonymous struct"
27821 msgstr "beskyttet medlem '%#D' i en anonym union"
27824 #, fuzzy, gcc-internal-format
27825 msgid "bit-field %q+#D with non-integral type"
27826 msgstr "bitfelt '%#D' med en ikke-heltalstype"
27829 #, fuzzy, gcc-internal-format
27830 msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
27831 msgstr "bredden af bitfeltet '%D' er ikke en heltalskonstant"
27834 #, fuzzy, gcc-internal-format
27835 msgid "negative width in bit-field %q+D"
27836 msgstr "negativ bredde i bitfeltet '%D'"
27839 #, fuzzy, gcc-internal-format
27840 msgid "zero width for bit-field %q+D"
27841 msgstr "en bredde på nul for bitfeltet '%D'"
27844 #, fuzzy, gcc-internal-format
27845 msgid "width of %q+D exceeds its type"
27846 msgstr "bredden af '%D' overstiger typen"
27849 #, fuzzy, gcc-internal-format
27850 msgid "%q+D is too small to hold all values of %q#T"
27851 msgstr "'%D' er for lille til at indeholde alle værdierne af '%#T'"
27854 #, fuzzy, gcc-internal-format
27855 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
27856 msgstr "medlemmet '%#D' med en konstruktionsfunktion er ikke tilladt i en union"
27859 #, fuzzy, gcc-internal-format
27860 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
27861 msgstr "medlemmet '%#D' med en destruktionsfunktion er ikke tilladt i en union"
27864 #, fuzzy, gcc-internal-format
27865 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
27866 msgstr "medlemmet '%#D' med en kopitildelingsoperator er ikke tilladt i en union"
27869 #, fuzzy, gcc-internal-format
27870 msgid "multiple fields in union %qT initialized"
27871 msgstr "flere felter i union '%T' tildeles startværdi"
27874 #, fuzzy, gcc-internal-format
27875 msgid "%q+D may not be static because it is a member of a union"
27876 msgstr "'%D' skal være en ikke-statisk medlemsfunktion"
27879 #, gcc-internal-format
27880 msgid "%q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union"
27884 #, fuzzy, gcc-internal-format
27885 msgid "field %q+D invalidly declared function type"
27886 msgstr "feltet '%D' er på ugyldig vis erklæret som en funktionstype"
27889 #, fuzzy, gcc-internal-format
27890 msgid "field %q+D invalidly declared method type"
27891 msgstr "feltet '%D' er på ugyldig vis erklæret som en medlemsfunktionstype"
27894 #, fuzzy, gcc-internal-format
27895 msgid "non-static reference %q+#D in class without a constructor"
27896 msgstr "ikke-statisk reference '%#D' i klasse uden en konstruktionsfunktion"
27899 #, gcc-internal-format
27900 msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q+#D"
27904 #, fuzzy, gcc-internal-format
27905 msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor"
27906 msgstr "ikke-statisk konstant medlem '%#D' i klasse uden en konstruktionsfunktion"
27909 #, fuzzy, gcc-internal-format
27910 msgid "field %q+#D with same name as class"
27911 msgstr "felt '%#D' med samme navn som klassen"
27914 #, fuzzy, gcc-internal-format
27915 msgid "%q#T has pointer data members"
27916 msgstr "'%#T' har henvisningsdatamedlemmer"
27919 #, fuzzy, gcc-internal-format
27920 msgid " but does not override %<%T(const %T&)%>"
27921 msgstr " men overskriver ikke '%T(const %T&)'"
27924 #, fuzzy, gcc-internal-format
27925 msgid " or %<operator=(const %T&)%>"
27926 msgstr " eller 'operator=(const %T&)'"
27929 #, fuzzy, gcc-internal-format
27930 msgid " but does not override %<operator=(const %T&)%>"
27931 msgstr " men overskriver ikke 'operator=(const %T&)'"
27934 #, fuzzy, gcc-internal-format
27935 msgid "offset of empty base %qT may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC"
27936 msgstr "afsættet for tom stamklasse '%T' følger ikke nødvendigvis ABI'en og kan ændre sig i en fremtidig version af GCC"
27939 #, fuzzy, gcc-internal-format
27940 msgid "class %qT will be considered nearly empty in a future version of GCC"
27941 msgstr "klassen '%T' vil blive betragtet som næsten tom i en fremtidig version af GCC"
27944 #, fuzzy, gcc-internal-format
27945 msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
27946 msgstr "startværdi angivet for ikke-virtuel medlemsfunktion '%D'"
27949 #, fuzzy, gcc-internal-format
27950 msgid "offset of virtual base %qT is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
27951 msgstr "afsættet for virtuel stamklasse '%T' følger ikke ABI'en og kan ændre sig i en fremtidig version af GCC"
27954 #, fuzzy, gcc-internal-format
27955 msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
27956 msgstr "direkte stamklasse '%T' er ikke tilgængelig i '%T' på grund af tvetydighed"
27959 #, fuzzy, gcc-internal-format
27960 msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
27961 msgstr "virtuel stamklasse '%T' er ikke tilgængelig i '%T' på grund af tvetydighed"
27964 #, fuzzy, gcc-internal-format
27965 msgid "size assigned to %qT may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
27966 msgstr "størrelsen der bliver tildelt '%T' følger ikke nødvendigvis ABI'en og kan ændre sig i en fremtidig version af GCC"
27969 #, fuzzy, gcc-internal-format
27970 msgid "the offset of %qD may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
27971 msgstr "afsættet for '%D' følger ikke ABI'en og kan ændre sig i en fremtidig version af GCC"
27974 #, fuzzy, gcc-internal-format
27975 msgid "offset of %q+D is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
27976 msgstr "afsættet for '%D' følger ikke ABI'en og kan ændre sig i en fremtidig version af GCC"
27979 #, fuzzy, gcc-internal-format
27980 msgid "%q+D contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC"
27981 msgstr "'%D' indeholder tomme klasser hvad der kan få stamklasser til at blive placeret andre steder i en fremtidig version af GCC"
27984 #, fuzzy, gcc-internal-format
27985 msgid "layout of classes derived from empty class %qT may change in a future version of GCC"
27986 msgstr "layoutet af klasser der nedarver fra den tomme klasse '%T' kan ændre sig i en fremtidig version af GCC"
27988 #: cp/class.c:5010 cp/parser.c:14608
27989 #, fuzzy, gcc-internal-format
27990 msgid "redefinition of %q#T"
27991 msgstr "omdefinering af '%#T'"
27994 #, fuzzy, gcc-internal-format
27995 msgid "%q#T has virtual functions and accessible non-virtual destructor"
27996 msgstr "'%#T' har virtuelle funktioner, men ikke-virtuel destruktionsfunktion"
27999 #, gcc-internal-format
28000 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
28001 msgstr "forsøgte at afslutte struct, men blev stoppet af tidligere fortolkningsfejl"
28004 #, fuzzy, gcc-internal-format
28005 msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
28006 msgstr "sprogstrengen '\"%s\"' ikke genkendt"
28009 #, fuzzy, gcc-internal-format
28010 msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
28011 msgstr "kan ikke benytte den flertydiggjorte funktion '%D' baseret på konvertering til typen '%T'"
28014 #, fuzzy, gcc-internal-format
28015 msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
28016 msgstr "ingen passende ved konvertering af funktionen '%D' til typen '%#T'"
28019 #, fuzzy, gcc-internal-format
28020 msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
28021 msgstr "konvertering af den flertydiggjorte funktion '%D' til typen '%T' er tvetydig"
28024 #, fuzzy, gcc-internal-format
28025 msgid "assuming pointer to member %qD"
28026 msgstr "antager henvisning til medlemmet '%D'"
28029 #, fuzzy, gcc-internal-format
28030 msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
28031 msgstr "(en henvisning til medlem kan kun dannes med '&%E')"
28033 #: cp/class.c:6054 cp/class.c:6088
28034 #, gcc-internal-format
28035 msgid "not enough type information"
28036 msgstr "ikke tilstrækkelig information om typen"
28039 #, fuzzy, gcc-internal-format
28040 msgid "argument of type %qT does not match %qT"
28041 msgstr "parameter af typen '%T' passer ikke til '%T'"
28043 #. [basic.scope.class]
28045 #. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
28046 #. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
28048 #: cp/class.c:6358 cp/decl.c:1199 cp/name-lookup.c:526
28049 #, fuzzy, gcc-internal-format
28050 msgid "declaration of %q#D"
28051 msgstr "omerklæring af '%#D'"
28054 #, fuzzy, gcc-internal-format
28055 msgid "changes meaning of %qD from %q+#D"
28056 msgstr "skifter betydningen af '%D' fra '%+#D'"
28058 #: cp/cp-gimplify.c:99
28059 #, fuzzy, gcc-internal-format
28060 msgid "continue statement not within loop or switch"
28061 msgstr "break-sætning befinder sig ikke i en løkke- eller switch-konstruktion"
28063 #: cp/cp-gimplify.c:371
28064 #, fuzzy, gcc-internal-format
28065 msgid "statement with no effect"
28066 msgstr "%Hsætning uden nogen virkning"
28069 #, fuzzy, gcc-internal-format
28070 msgid "can't convert from incomplete type %qT to %qT"
28071 msgstr "kan ikke konvertere fra ufuldstændig type '%T' til '%T'"
28074 #, fuzzy, gcc-internal-format
28075 msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
28076 msgstr "konvertering af '%E' fra '%T' til '%T' er tvetydigt"
28078 #: cp/cvt.c:168 cp/cvt.c:193 cp/cvt.c:238
28079 #, fuzzy, gcc-internal-format
28080 msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
28081 msgstr "kan ikke konvertere '%E' fra typen '%T' til typen '%T'"
28084 #, fuzzy, gcc-internal-format
28085 msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
28086 msgstr "konvertering fra '%T' til '%T' forkaster modifikationer"
28088 #: cp/cvt.c:470 cp/typeck.c:5257
28089 #, fuzzy, gcc-internal-format
28090 msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
28091 msgstr "typeomtvingning af '%T' til '%T' følger ikke henvisning"
28094 #, fuzzy, gcc-internal-format
28095 msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
28096 msgstr "kan ikke konvertere typen '%T' til typen '%T'"
28099 #, fuzzy, gcc-internal-format
28100 msgid "conversion from %q#T to %q#T"
28101 msgstr "konvertering fra '%#T' til '%#T'"
28103 #: cp/cvt.c:668 cp/cvt.c:688
28104 #, fuzzy, gcc-internal-format
28105 msgid "%q#T used where a %qT was expected"
28106 msgstr "'%#T' benyttet hvor '%T' var forventet"
28109 #, fuzzy, gcc-internal-format
28110 msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
28111 msgstr "'%#T' benyttet hvor der forventedes en kommatalsværdi"
28114 #, fuzzy, gcc-internal-format
28115 msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
28116 msgstr "konvertering fra '%T' til en ikke-skalartype '%T' udbedt"
28119 #, fuzzy, gcc-internal-format
28120 msgid "pseudo-destructor is not called"
28121 msgstr "parameter til egenskaben '%s' er større end %d"
28124 #, fuzzy, gcc-internal-format
28125 msgid "object of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
28126 msgstr "objekt af den ufuldstændige type '%T' vil ikke blive tilgået i %s"
28129 #, fuzzy, gcc-internal-format
28130 msgid "object of type %qT will not be accessed in %s"
28131 msgstr "objekt af typen '%T' vil ikke blive tilgået i %s"
28134 #, fuzzy, gcc-internal-format
28135 msgid "object %qE of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
28136 msgstr "objektet '%E' af den ufuldstændige type '%T' vil ikke blive tilgået i %s"
28138 #. [over.over] enumerates the places where we can take the address
28139 #. of an overloaded function, and this is not one of them.
28141 #, gcc-internal-format
28142 msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
28143 msgstr "%s kan ikke finde adressen af flertydiggjort funktion"
28145 #. Only warn when there is no &.
28147 #, fuzzy, gcc-internal-format
28148 msgid "%s is a reference, not call, to function %qE"
28149 msgstr "%s er en reference til og ikke et kald af funktionen '%E'"
28152 #, fuzzy, gcc-internal-format
28153 msgid "%s has no effect"
28154 msgstr "%s har ingen %s"
28157 #, fuzzy, gcc-internal-format
28158 msgid "value computed is not used"
28159 msgstr "%Hberegnet værdi benyttes ikke"
28162 #, gcc-internal-format
28163 msgid "converting NULL to non-pointer type"
28164 msgstr "konverterer NULL til en ikke-henvisningstype"
28167 #, fuzzy, gcc-internal-format
28168 msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
28169 msgstr "tvetydig standardtypekonvertering fra '%T'"
28172 #, fuzzy, gcc-internal-format
28173 msgid " candidate conversions include %qD and %qD"
28174 msgstr " kandidater til konverteringen inkluderer '%D' og '%D'"
28177 #, fuzzy, gcc-internal-format
28178 msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
28179 msgstr "'%s' blev erklæret 'extern' og derefter 'static'"
28181 #: cp/decl.c:1063 cp/decl.c:1618 objc/objc-act.c:2931 objc/objc-act.c:7503
28182 #, fuzzy, gcc-internal-format
28183 msgid "previous declaration of %q+D"
28184 msgstr "'%D' er tidligere erklæret"
28187 #, fuzzy, gcc-internal-format
28188 msgid "declaration of %qF throws different exceptions"
28189 msgstr "erklæring af '%F' kaster forskellige undtagelser"
28192 #, fuzzy, gcc-internal-format
28193 msgid "from previous declaration %q+F"
28194 msgstr "end tidligere erklæring '%F'"
28197 #, fuzzy, gcc-internal-format
28198 msgid "function %q+D redeclared as inline"
28199 msgstr "funktionen '%s' omerklæret som inline"
28202 #, fuzzy, gcc-internal-format
28203 msgid "previous declaration of %q+D with attribute noinline"
28204 msgstr "tidligere erklæring af funktionen '%s' med egenskaben noinline"
28207 #, fuzzy, gcc-internal-format
28208 msgid "function %q+D redeclared with attribute noinline"
28209 msgstr "funktionen '%s' omerklæret med egenskaben noinline"
28212 #, fuzzy, gcc-internal-format
28213 msgid "previous declaration of %q+D was inline"
28214 msgstr "tidligere erklæring af funktionen '%s' var inline"
28216 #: cp/decl.c:1186 cp/decl.c:1259
28217 #, fuzzy, gcc-internal-format
28218 msgid "shadowing %s function %q#D"
28219 msgstr "skygger for en %s-funktion '%#D'"
28222 #, fuzzy, gcc-internal-format
28223 msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
28224 msgstr "biblioteksfunktionen '%#D' er omerklæret som '%#D' der ikke er en funktion"
28227 #, fuzzy, gcc-internal-format
28228 msgid "conflicts with built-in declaration %q#D"
28229 msgstr "strider mod indbygget erklæring '%#D'"
28231 # følges af næste tekst
28232 #: cp/decl.c:1254 cp/decl.c:1380 cp/decl.c:1396
28233 #, fuzzy, gcc-internal-format
28234 msgid "new declaration %q#D"
28235 msgstr "ny erklæring af '%#D'"
28238 #, fuzzy, gcc-internal-format
28239 msgid "ambiguates built-in declaration %q#D"
28240 msgstr "tvetydiggør indbygget erklæring '%#D'"
28243 #, fuzzy, gcc-internal-format
28244 msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
28245 msgstr "'%#D' omerklæret som en anden form for symbol"
28248 #, fuzzy, gcc-internal-format
28249 msgid "previous declaration of %q+#D"
28250 msgstr "tidligere erklæring af '%#D'"
28253 #, fuzzy, gcc-internal-format
28254 msgid "declaration of template %q#D"
28255 msgstr "erklæring af skabelon '%#D'"
28257 #: cp/decl.c:1367 cp/name-lookup.c:527
28258 #, fuzzy, gcc-internal-format
28259 msgid "conflicts with previous declaration %q+#D"
28260 msgstr "strider mod tidligere erklæring '%#D'"
28262 #: cp/decl.c:1381 cp/decl.c:1397
28263 #, fuzzy, gcc-internal-format
28264 msgid "ambiguates old declaration %q+#D"
28265 msgstr "tvetydiggør tidligere erklæring '%#D'"
28268 #, fuzzy, gcc-internal-format
28269 msgid "declaration of C function %q#D conflicts with"
28270 msgstr "erklæring af C-funktionen '%#D' strider mod"
28273 #, fuzzy, gcc-internal-format
28274 msgid "previous declaration %q+#D here"
28275 msgstr "tidligere erklæring af '%#D' her"
28278 #, fuzzy, gcc-internal-format
28279 msgid "conflicting declaration %q#D"
28280 msgstr "modstridende erklæringer af '%s'"
28283 #, fuzzy, gcc-internal-format
28284 msgid "%q+D has a previous declaration as %q#D"
28285 msgstr "tidligere erklæring som '%#D'"
28287 #. [namespace.alias]
28289 #. A namespace-name or namespace-alias shall not be declared as
28290 #. the name of any other entity in the same declarative region.
28291 #. A namespace-name defined at global scope shall not be
28292 #. declared as the name of any other entity in any global scope
28295 #, fuzzy, gcc-internal-format
28296 msgid "declaration of namespace %qD conflicts with"
28297 msgstr "erklæring af C-funktionen '%#D' strider mod"
28300 #, fuzzy, gcc-internal-format
28301 msgid "previous declaration of namespace %q+D here"
28302 msgstr "tidligere erklæring af '%#D' her"
28305 #, fuzzy, gcc-internal-format
28306 msgid "%q+#D previously defined here"
28307 msgstr "'%#D' tidligere defineret her"
28309 #. Prototype decl follows defn w/o prototype.
28311 #, fuzzy, gcc-internal-format
28312 msgid "prototype for %q+#D"
28313 msgstr "prototypen for '%#D'"
28316 #, fuzzy, gcc-internal-format
28317 msgid "%Jfollows non-prototype definition here"
28318 msgstr "følger definition uden prototype her"
28321 #, fuzzy, gcc-internal-format
28322 msgid "previous declaration of %q+#D with %qL linkage"
28323 msgstr "tidligere erklæring af '%#D' med %L-kædning"
28326 #, fuzzy, gcc-internal-format
28327 msgid "conflicts with new declaration with %qL linkage"
28328 msgstr "strider mod ny erklæring af med %L-kædning"
28330 #: cp/decl.c:1546 cp/decl.c:1552
28331 #, fuzzy, gcc-internal-format
28332 msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
28333 msgstr "standardparameter givet til %d. parameter for '%#D'"
28335 #: cp/decl.c:1548 cp/decl.c:1554
28336 #, fuzzy, gcc-internal-format
28337 msgid "after previous specification in %q+#D"
28338 msgstr "efter tidligere specifikation i '%#D'"
28341 #, fuzzy, gcc-internal-format
28342 msgid "%q#D was used before it was declared inline"
28343 msgstr "'%#D' blev brugt før erklæring som inline"
28346 #, fuzzy, gcc-internal-format
28347 msgid "%Jprevious non-inline declaration here"
28348 msgstr "tidligere ikke-inline erklæring her"
28351 #, fuzzy, gcc-internal-format
28352 msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
28353 msgstr "overflødig omerklæring af '%D' i samme virkefelt"
28355 #. From [temp.expl.spec]:
28357 #. If a template, a member template or the member of a class
28358 #. template is explicitly specialized then that
28359 #. specialization shall be declared before the first use of
28360 #. that specialization that would cause an implicit
28361 #. instantiation to take place, in every translation unit in
28362 #. which such a use occurs.
28364 #, fuzzy, gcc-internal-format
28365 msgid "explicit specialization of %qD after first use"
28366 msgstr "eksplicit specialisering af %D efter første brug"
28369 #, fuzzy, gcc-internal-format
28370 msgid "%q+D: visibility attribute ignored because it"
28371 msgstr "uforenelig egenskab '%s' ignoreret"
28374 #, fuzzy, gcc-internal-format
28375 msgid "%Jconflicts with previous declaration here"
28376 msgstr "strider mod tidligere erklæring '%#D'"
28379 #, fuzzy, gcc-internal-format
28380 msgid "jump to label %qD"
28381 msgstr "spring til etiketten '%D' "
28384 #, gcc-internal-format
28385 msgid "jump to case label"
28386 msgstr "spring til case-etiket"
28389 #, fuzzy, gcc-internal-format
28390 msgid "%H from here"
28393 #: cp/decl.c:2480 cp/decl.c:2643
28394 #, gcc-internal-format
28395 msgid " exits OpenMP structured block"
28399 #, fuzzy, gcc-internal-format
28400 msgid " crosses initialization of %q+#D"
28401 msgstr " krydser klargøring af '%#D'"
28403 #: cp/decl.c:2503 cp/decl.c:2618
28404 #, fuzzy, gcc-internal-format
28405 msgid " enters scope of non-POD %q+#D"
28406 msgstr " går ind i virkefelt af ikke-POD '%#D'"
28408 #: cp/decl.c:2516 cp/decl.c:2622
28409 #, gcc-internal-format
28410 msgid " enters try block"
28411 msgstr " går ind i try-blok"
28413 #: cp/decl.c:2518 cp/decl.c:2624
28414 #, gcc-internal-format
28415 msgid " enters catch block"
28416 msgstr " går ind i catch-blok"
28418 #: cp/decl.c:2528 cp/decl.c:2627
28419 #, fuzzy, gcc-internal-format
28420 msgid " enters OpenMP structured block"
28421 msgstr " går ind i try-blok"
28423 #: cp/decl.c:2599 cp/decl.c:2639
28424 #, fuzzy, gcc-internal-format
28425 msgid "jump to label %q+D"
28426 msgstr "spring til etiketten '%D' "
28428 #: cp/decl.c:2600 cp/decl.c:2640
28429 #, gcc-internal-format
28433 #. Can't skip init of __exception_info.
28435 #, fuzzy, gcc-internal-format
28436 msgid "%J enters catch block"
28437 msgstr " går ind i catch-blok"
28440 #, fuzzy, gcc-internal-format
28441 msgid " skips initialization of %q+#D"
28442 msgstr " springer over klargøring af '%#D'"
28445 #, gcc-internal-format
28446 msgid "label named wchar_t"
28447 msgstr "etiket med navnet wchar_t"
28450 #, fuzzy, gcc-internal-format
28451 msgid "duplicate label %qD"
28452 msgstr "etiketten '%D' optræder mere end én gang"
28455 #, fuzzy, gcc-internal-format
28456 msgid "%qD is not a type"
28457 msgstr "'%T' er ikke en skabelon"
28459 #: cp/decl.c:2968 cp/parser.c:4033
28460 #, fuzzy, gcc-internal-format
28461 msgid "%qD used without template parameters"
28462 msgstr "'%D' benyttet uden skabelonsparametre"
28465 #, fuzzy, gcc-internal-format
28466 msgid "%q#T is not a class"
28467 msgstr "'%#T' er ikke en skabelon"
28469 #: cp/decl.c:2995 cp/decl.c:3063
28470 #, fuzzy, gcc-internal-format
28471 msgid "no class template named %q#T in %q#T"
28472 msgstr "ingen klasseskabelon ved navn '%#T' i '%#T'"
28475 #, gcc-internal-format
28476 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a class template"
28480 #, gcc-internal-format
28481 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a type"
28485 #, fuzzy, gcc-internal-format
28486 msgid "template parameters do not match template"
28487 msgstr "skabelonsparametre kan ikke være venner"
28489 #: cp/decl.c:3073 cp/friend.c:321 cp/friend.c:329
28490 #, fuzzy, gcc-internal-format
28491 msgid "%q+D declared here"
28492 msgstr " '%#D' erklæret her"
28495 #, fuzzy, gcc-internal-format
28496 msgid "%Jan anonymous struct cannot have function members"
28497 msgstr "en anonym union kan ikke have funktionsmedlemmer"
28500 #, fuzzy, gcc-internal-format
28501 msgid "%Jan anonymous union cannot have function members"
28502 msgstr "en anonym union kan ikke have funktionsmedlemmer"
28505 #, fuzzy, gcc-internal-format
28506 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
28507 msgstr "medlemmet '%#D' med konstruktionsfunktion er ikke tilladt i anonym sammensat type"
28510 #, fuzzy, gcc-internal-format
28511 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
28512 msgstr "medlemmet '%#D' med destruktionsfunktion er ikke tilladt i anonym sammensat type"
28515 #, fuzzy, gcc-internal-format
28516 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
28517 msgstr "medlemmet '%#D' med kopitildelingsoperator er ikke tilladt i anonym sammensat type"
28520 #, gcc-internal-format
28521 msgid "multiple types in one declaration"
28522 msgstr "flere typer i én erklæring"
28525 #, fuzzy, gcc-internal-format
28526 msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
28527 msgstr "omerklæring af indbygget type i C++ '%T'"
28530 #, gcc-internal-format
28531 msgid "missing type-name in typedef-declaration"
28532 msgstr "manglende typenavn i typedef-erklæring"
28535 #, gcc-internal-format
28536 msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
28537 msgstr "ISO C++ forbyder anonyme strukturer"
28540 #, fuzzy, gcc-internal-format
28541 msgid "%qs can only be specified for functions"
28542 msgstr "'%D' kan kun angives for funktioner"
28545 #, fuzzy, gcc-internal-format
28546 msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
28547 msgstr "'%D' kan kun angives inden i en klasse"
28550 #, fuzzy, gcc-internal-format
28551 msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
28552 msgstr "'%D' kan kun angives for konstruktionsfunktioner"
28555 #, fuzzy, gcc-internal-format
28556 msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
28557 msgstr "'%D' kan kun angives for objekter og funktioner"
28560 #, fuzzy, gcc-internal-format
28561 msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
28562 msgstr "'%D' kan kun angives for objekter og funktioner"
28565 #, fuzzy, gcc-internal-format
28566 msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration"
28567 msgstr "typen antages at være 'int' i erklæringen af '%s'"
28570 #, fuzzy, gcc-internal-format
28571 msgid "attribute ignored in declaration of %q+#T"
28572 msgstr "forhåndserklæring af '%#T'"
28575 #, gcc-internal-format
28576 msgid "attribute for %q+#T must follow the %qs keyword"
28580 #, fuzzy, gcc-internal-format
28581 msgid "ignoring attributes applied to class type outside of definition"
28582 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes med klassedefinitioner"
28585 #, fuzzy, gcc-internal-format
28586 msgid "function %q#D is initialized like a variable"
28587 msgstr "funktionen '%#D' bliver tildelt en startværdi som en variabel"
28590 #, fuzzy, gcc-internal-format
28591 msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
28592 msgstr "erklæringen af '%#D' indeholder 'extern' og variablen bliver tildelt en startværdi"
28595 #, fuzzy, gcc-internal-format
28596 msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>"
28597 msgstr "'auto' er påhæftet funktionsdefinitionen"
28600 #, fuzzy, gcc-internal-format
28601 msgid "%q#D is not a static member of %q#T"
28602 msgstr "'%#D' er ikke et statisk medlem af '%#T'"
28605 #, fuzzy, gcc-internal-format
28606 msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
28607 msgstr "ISO C++ tillader ikke '%T::%D' at blive defineret som '%T::%D'"
28610 #, gcc-internal-format
28611 msgid "template header not allowed in member definition of explicitly specialized class"
28615 #, fuzzy, gcc-internal-format
28616 msgid "duplicate initialization of %qD"
28617 msgstr "%D tildelt startværdi mere end én gang"
28620 #, fuzzy, gcc-internal-format
28621 msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
28622 msgstr "erklæring af '%#D' uden for en klasse er ikke en definition"
28625 #, fuzzy, gcc-internal-format
28626 msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
28627 msgstr "variablen '%#D' bliver tildelt en startværdi, men er af en ufuldstændig type"
28629 #: cp/decl.c:4194 cp/decl.c:4906
28630 #, fuzzy, gcc-internal-format
28631 msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
28632 msgstr "elementer i tabellen '%#D' er af en ufuldstændig type"
28635 #, fuzzy, gcc-internal-format
28636 msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
28637 msgstr "den sammensatte type '%#D' er af en ufuldstændig type og kan ikke defineres"
28640 #, fuzzy, gcc-internal-format
28641 msgid "%qD declared as reference but not initialized"
28642 msgstr "'%D' erklæret som en reference, men bliver ikke tildelt en startværdi"
28645 #, fuzzy, gcc-internal-format
28646 msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference %qD"
28647 msgstr "ISO C++ forbyder brug af en startværdiliste til at klargøre referencen '%D'"
28650 #, fuzzy, gcc-internal-format
28651 msgid "cannot initialize %qT from %qT"
28652 msgstr "kan ikke klargøre '%T' fra %T'"
28655 #, gcc-internal-format
28656 msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
28660 #, fuzzy, gcc-internal-format
28661 msgid "initializer fails to determine size of %qD"
28662 msgstr "startværdien giver ikke størrelsen af '%D'"
28665 #, fuzzy, gcc-internal-format
28666 msgid "array size missing in %qD"
28667 msgstr "tabelstørrelsen mangler i '%D'"
28670 #, fuzzy, gcc-internal-format
28671 msgid "zero-size array %qD"
28672 msgstr "nulstørrelsestabel '%D'"
28674 #. An automatic variable with an incomplete type: that is an error.
28675 #. Don't talk about array types here, since we took care of that
28676 #. message in grokdeclarator.
28678 #, fuzzy, gcc-internal-format
28679 msgid "storage size of %qD isn't known"
28680 msgstr "lagringsstørrelsen af '%D' er ikke kendt"
28683 #, fuzzy, gcc-internal-format
28684 msgid "storage size of %qD isn't constant"
28685 msgstr "lagringsstørrelsen af '%D' er ikke konstant"
28688 #, fuzzy, gcc-internal-format
28689 msgid "sorry: semantics of inline function static data %q+#D are wrong (you'll wind up with multiple copies)"
28690 msgstr "semantikken for indlejret funktionsstatisk data '%#D' er forkert (du ender med flere kopier)"
28693 #, fuzzy, gcc-internal-format
28694 msgid "%J you can work around this by removing the initializer"
28695 msgstr " du kan arbejde dig rundt om dette ved at fjerne startværdien"
28698 #, fuzzy, gcc-internal-format
28699 msgid "uninitialized const %qD"
28700 msgstr "konstant '%D' uden startværdi"
28703 #, fuzzy, gcc-internal-format
28704 msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
28705 msgstr "ugyldig startværdi til virtuel medlemsfunktion '%D'"
28708 #, fuzzy, gcc-internal-format
28709 msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
28710 msgstr "startværdi for '%T' skal være indesluttet i krøllede paranteser"
28713 #, fuzzy, gcc-internal-format
28714 msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
28715 msgstr "'%T' har intet ikke-statisk medlem ved navn '%D'"
28718 #, fuzzy, gcc-internal-format
28719 msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
28720 msgstr "krøllede paranteser omkring skalarstartværdi for '%T'"
28723 #, fuzzy, gcc-internal-format
28724 msgid "missing braces around initializer for %qT"
28725 msgstr "krøllede paranteser mangler omkring startværdien"
28728 #, fuzzy, gcc-internal-format
28729 msgid "too many initializers for %qT"
28730 msgstr "for mange startværdier for '%T'"
28733 #, fuzzy, gcc-internal-format
28734 msgid "variable-sized object %qD may not be initialized"
28735 msgstr "objektet '%D' af variabel størrelse må ikke tildeles en startværdi"
28738 #, fuzzy, gcc-internal-format
28739 msgid "%qD has incomplete type"
28740 msgstr "'%D' er af en ufuldstændig type"
28743 #, fuzzy, gcc-internal-format
28744 msgid "scalar object %qD requires one element in initializer"
28745 msgstr "for mange elementer i union-startværdi"
28747 #. A non-aggregate that is not a scalar cannot be initialized
28748 #. via an initializer-list in C++98.
28750 #, fuzzy, gcc-internal-format
28751 msgid "braces around initializer for non-aggregate type %qT"
28752 msgstr "krøllede paranteser omkring skalarstartværdi for '%T'"
28755 #, fuzzy, gcc-internal-format
28756 msgid "%qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
28757 msgstr "'%D' skal klargøres af en konstruktionsfunktion, ikke af '{...}'"
28760 #, fuzzy, gcc-internal-format
28761 msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
28762 msgstr "_Pragma tager en strengkonstant med paranteser omkring"
28765 #, fuzzy, gcc-internal-format
28766 msgid "structure %qD with uninitialized const members"
28767 msgstr "struktur '%D' med konstante medlemmer uden startværdi"
28770 #, fuzzy, gcc-internal-format
28771 msgid "structure %qD with uninitialized reference members"
28772 msgstr "struktur '%D' med referencemedlemmer uden startværdi"
28775 #, gcc-internal-format
28776 msgid "assignment (not initialization) in declaration"
28777 msgstr "tildeling (ikke klargøring) i erklæring"
28780 #, fuzzy, gcc-internal-format
28781 msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
28782 msgstr "skygger for tidligere typeerklæring af '%#D'"
28785 #, fuzzy, gcc-internal-format
28786 msgid "%qD cannot be thread-local because it has non-POD type %qT"
28787 msgstr "'%D' kan ikke være trådlokal eftersom den er af en ikke-POD type '%T'"
28790 #, fuzzy, gcc-internal-format
28791 msgid "%qD is thread-local and so cannot be dynamically initialized"
28792 msgstr "'%D' er trådlokal og kan derfor ikke blive tildelt en startværdi dynamisk"
28795 #, fuzzy, gcc-internal-format
28796 msgid "%qD cannot be initialized by a non-constant expression when being declared"
28797 msgstr "tabel får tildelt en startværdi fra et tabeludtryk der ikke er konstant"
28800 #, fuzzy, gcc-internal-format
28801 msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
28802 msgstr "destruktionsfunktionen for den fremmede klasse '%T' kan ikke være et medlem"
28805 #, fuzzy, gcc-internal-format
28806 msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
28807 msgstr "konstruktionsfunktionen for den fremmede klasse '%T' kan ikke være et medlem"
28810 #, fuzzy, gcc-internal-format
28811 msgid "%qD declared as a %<virtual%> %s"
28812 msgstr "'%D' erklæret som 'virtual' %s"
28815 #, fuzzy, gcc-internal-format
28816 msgid "%qD declared as an %<inline%> %s"
28817 msgstr "'%D' erklæret som 'inline' %s"
28819 # %s bliver omsat til typen
28821 #, fuzzy, gcc-internal-format
28822 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in %s declaration"
28823 msgstr "'const'- og 'volatile'-funktionsangivelser til '%D' er ugyldigt i erklæring af %s"
28826 #, fuzzy, gcc-internal-format
28827 msgid "%q+D declared as a friend"
28828 msgstr "'%D' er erklæret som en ven"
28831 #, fuzzy, gcc-internal-format
28832 msgid "%q+D declared with an exception specification"
28833 msgstr "'%D' erklæret med en undtagelsesspecifikation"
28836 #, fuzzy, gcc-internal-format
28837 msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
28838 msgstr "erklæring af '%D' er ikke i et navnerum der omgiver '%D'"
28841 #, fuzzy, gcc-internal-format
28842 msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
28843 msgstr "definering af eksplicit specialisering '%D' i friend-erklæring"
28845 #. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
28847 #, fuzzy, gcc-internal-format
28848 msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
28849 msgstr "ugyldig brug af skabelons-id '%D' i erklæring af primær skabelon"
28852 #, fuzzy, gcc-internal-format
28853 msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
28854 msgstr "standardparametre er ikke tilladt i erklæring af venneskabelonsspecialisering '%D'"
28857 #, fuzzy, gcc-internal-format
28858 msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
28859 msgstr "'inline' er ikke tilladt i erklæring venneskabelonsspecialisering '%D'"
28862 #, fuzzy, gcc-internal-format
28863 msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
28864 msgstr "kan ikke erklære '::main' som en skabelon"
28867 #, fuzzy, gcc-internal-format
28868 msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
28869 msgstr "kan ikke erklære '::main' som indlejret"
28872 #, fuzzy, gcc-internal-format
28873 msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
28874 msgstr "kan ikke erklære '::main' som statisk"
28877 #, fuzzy, gcc-internal-format
28878 msgid "non-local function %q#D uses anonymous type"
28879 msgstr "ikke-lokal funktion '%#D' bruger anonym type"
28881 #: cp/decl.c:6468 cp/decl.c:6748
28882 #, fuzzy, gcc-internal-format
28883 msgid "%q+#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
28884 msgstr "'%#D' refererer ikke til den ikkemodificerede type, so den bruges ikke til sammenkædning"
28887 #, fuzzy, gcc-internal-format
28888 msgid "non-local function %q#D uses local type %qT"
28889 msgstr "ikke-lokal funktion '%#D' bruger lokal type '%T'"
28892 #, fuzzy, gcc-internal-format
28893 msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
28894 msgstr "%smedlemsfunktion '%D' kan ikke have metodemodifikationen '%T'"
28897 #, fuzzy, gcc-internal-format
28898 msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
28899 msgstr "%smedlemsfunktion '%D' kan ikke have metodemodifikationen '%T'"
28902 #, fuzzy, gcc-internal-format
28903 msgid "%<::main%> must return %<int%>"
28904 msgstr "'main' skal returnere typen 'int'"
28907 #, fuzzy, gcc-internal-format
28908 msgid "definition of implicitly-declared %qD"
28909 msgstr "definition af underforstået-erklæret '%D'"
28911 #: cp/decl.c:6603 cp/decl2.c:677
28912 #, fuzzy, gcc-internal-format
28913 msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
28914 msgstr "ingen medlemsfunktion '%#D' erklæret i klassen '%T'"
28916 #. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
28917 #. no linkage can only be used to declare extern "C"
28918 #. entities. Since it's not always an error in the
28919 #. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
28921 #, fuzzy, gcc-internal-format
28922 msgid "non-local variable %q#D uses anonymous type"
28923 msgstr "ikke-lokal funktion '%#D' bruger anonym type"
28926 #, fuzzy, gcc-internal-format
28927 msgid "non-local variable %q#D uses local type %qT"
28928 msgstr "ikke-lokal variabel '%#D' bruger lokal type '%T'"
28931 #, fuzzy, gcc-internal-format
28932 msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
28933 msgstr "ugyldig tildeling af startværdi i klasse til statisk datamedlem af en ikke-heltalstype '%T'"
28936 #, fuzzy, gcc-internal-format
28937 msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
28938 msgstr "ISO C++ forbyder tildeling af startværdi i klasse til ikke-konstant statisk medlem '%D'"
28941 #, fuzzy, gcc-internal-format
28942 msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
28943 msgstr "ISO C++ forbyder tildeling af startværdi til medlemskonstant '%D' af en ikke-heltallig type"
28946 #, fuzzy, gcc-internal-format
28947 msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
28948 msgstr "størrelsen af tabellen '%D' er ikke af en heltalstype"
28951 #, fuzzy, gcc-internal-format
28952 msgid "size of array has non-integral type %qT"
28953 msgstr "størrelsen af tabel er ikke af en heltalstype"
28956 #, fuzzy, gcc-internal-format
28957 msgid "size of array %qD is negative"
28958 msgstr "størrelsen af tabellen '%D' er negativ"
28961 #, gcc-internal-format
28962 msgid "size of array is negative"
28963 msgstr "størrelsen af tabel er negativ"
28966 #, fuzzy, gcc-internal-format
28967 msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
28968 msgstr "ISO C++ forbyder tabellen '%D' med størrelsen nul"
28971 #, gcc-internal-format
28972 msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
28973 msgstr "ISO C++ forbyder tabel med størrelsen nul"
28976 #, fuzzy, gcc-internal-format
28977 msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
28978 msgstr "størrelsen af tabellen '%D' er ikke af et heltalligt konstantudtryk"
28981 #, gcc-internal-format
28982 msgid "size of array is not an integral constant-expression"
28983 msgstr "størrelsen af tabel er ikke af et heltalligt konstantudtryk"
28986 #, fuzzy, gcc-internal-format
28987 msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD"
28988 msgstr "ISO C++ forbyder tabellen '%D' med variabel størrelse"
28991 #, fuzzy, gcc-internal-format
28992 msgid "ISO C++ forbids variable length array"
28993 msgstr "ISO C++ forbyder tabel med variabel størrelse"
28996 #, gcc-internal-format
28997 msgid "variable length array %qD is used"
29001 #, gcc-internal-format
29002 msgid "overflow in array dimension"
29003 msgstr "tabeldimension for stor"
29006 #, fuzzy, gcc-internal-format
29007 msgid "declaration of %qD as %s"
29008 msgstr "erklæring af '%D' som %s"
29011 #, gcc-internal-format
29012 msgid "creating %s"
29013 msgstr "opretter %s"
29016 #, fuzzy, gcc-internal-format
29017 msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
29018 msgstr "erklæring af '%D' som flerdimensional tabel skal have grænser for alle dimensioner pånær den første"
29021 #, gcc-internal-format
29022 msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
29023 msgstr "flerdimensional tabel skal have grænser for alle dimensioner pånær den første"
29026 #, gcc-internal-format
29027 msgid "return type specification for constructor invalid"
29028 msgstr "angivelse af returneringstypen til konstruktionsfunktion er ugyldigt"
29031 #, gcc-internal-format
29032 msgid "return type specification for destructor invalid"
29033 msgstr "angivelse af returneringstypen til destruktionsfunktion er ugyldigt"
29036 #, fuzzy, gcc-internal-format
29037 msgid "return type specified for %<operator %T%>"
29038 msgstr "returtype angivet for 'operator %T'"
29041 #, gcc-internal-format
29042 msgid "unnamed variable or field declared void"
29043 msgstr "unavngiven variabel eller felt erklæret void"
29046 #, fuzzy, gcc-internal-format
29047 msgid "variable or field %qE declared void"
29048 msgstr "variabel eller felt erklæret void"
29051 #, gcc-internal-format
29052 msgid "variable or field declared void"
29053 msgstr "variabel eller felt erklæret void"
29056 #, fuzzy, gcc-internal-format
29057 msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>"
29058 msgstr "ugyldig brug af medlemmet '%D'"
29061 #, fuzzy, gcc-internal-format
29062 msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>"
29063 msgstr "ugyldig definition af modificeret type '%T'"
29066 #, fuzzy, gcc-internal-format
29067 msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>"
29068 msgstr "ugyldig brug af medlemmet '%D'"
29071 #, fuzzy, gcc-internal-format
29072 msgid "type %qT is not derived from type %qT"
29073 msgstr "typen '%T' er ikke nedarvet fra typen '%T'"
29075 #: cp/decl.c:7422 cp/decl.c:7512 cp/decl.c:8660
29076 #, fuzzy, gcc-internal-format
29077 msgid "declaration of %qD as non-function"
29078 msgstr "erklæring af '%D' som ikke-funktion"
29081 #, fuzzy, gcc-internal-format
29082 msgid "declaration of %qD as non-member"
29083 msgstr "erklæring af '%D' som ikke-funktion"
29086 #, fuzzy, gcc-internal-format
29087 msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
29088 msgstr "erklærer-id mangler; bruger reserveret ord '%D'"
29091 #, fuzzy, gcc-internal-format
29092 msgid "function definition does not declare parameters"
29093 msgstr "'register' er påhæftet funktionsdefinitionen"
29096 #, fuzzy, gcc-internal-format
29097 msgid "two or more data types in declaration of %qs"
29098 msgstr "mere end én datatype i erklæringen af '%s'"
29101 #, fuzzy, gcc-internal-format
29102 msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
29103 msgstr "modstridende erklæringer af '%s'"
29105 #: cp/decl.c:7623 cp/decl.c:7626
29106 #, fuzzy, gcc-internal-format
29107 msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
29108 msgstr "ISO C++ forbyder erklæring af '%s' uden en type"
29111 #, fuzzy, gcc-internal-format
29112 msgid "%<signed%> or %<unsigned%> invalid for %qs"
29113 msgstr "short, signed eller unsigned er ugyldig for '%s'"
29116 #, fuzzy, gcc-internal-format
29117 msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together for %qs"
29118 msgstr "signed og unsigned er begge angivet for '%s'"
29121 #, fuzzy, gcc-internal-format
29122 msgid "%<long long%> invalid for %qs"
29123 msgstr "complex ugyldig for '%s'"
29126 #, fuzzy, gcc-internal-format
29127 msgid "%<long%> invalid for %qs"
29128 msgstr "complex ugyldig for '%s'"
29131 #, fuzzy, gcc-internal-format
29132 msgid "%<short%> invalid for %qs"
29133 msgstr "complex ugyldig for '%s'"
29136 #, fuzzy, gcc-internal-format
29137 msgid "%<long%> or %<short%> invalid for %qs"
29138 msgstr "long, short, signed og unsigned er ugyldige for '%s'"
29141 #, fuzzy, gcc-internal-format
29142 msgid "%<long%> or %<short%> specified with char for %qs"
29143 msgstr "long eller short angivet samtidig med char for '%s'"
29146 #, fuzzy, gcc-internal-format
29147 msgid "%<long%> and %<short%> specified together for %qs"
29148 msgstr "long og short er begge angivet for '%s'"
29151 #, fuzzy, gcc-internal-format
29152 msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
29153 msgstr "long, short, signed og unsigned er benyttet på ugyldig vis for '%s'"
29156 #, fuzzy, gcc-internal-format
29157 msgid "complex invalid for %qs"
29158 msgstr "complex ugyldig for '%s'"
29161 #, fuzzy, gcc-internal-format
29162 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
29163 msgstr "modifikationer er ikke tilladt i erklæring af 'operator %T'"
29165 #: cp/decl.c:7776 cp/typeck.c:7011
29166 #, fuzzy, gcc-internal-format
29167 msgid "ignoring %qV qualifiers added to function type %qT"
29168 msgstr "ignorerer modifikationerne '%V' til '%T'"
29171 #, fuzzy, gcc-internal-format
29172 msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
29173 msgstr "medlemmet '%D' kan ikke afklæres både virtual og static"
29176 #, fuzzy, gcc-internal-format
29177 msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
29178 msgstr "'%T::%D' er ikke en gyldig erklærer"
29181 #, gcc-internal-format
29182 msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
29183 msgstr "typedef-erklæringer er ugyldig i parametererklæringer"
29186 #, gcc-internal-format
29187 msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
29188 msgstr "lagringsklasseanvisninger er ugyldige i parametererklæringer"
29191 #, gcc-internal-format
29192 msgid "virtual outside class declaration"
29193 msgstr "virtual angivet uden for klasseerklæring"
29196 #, fuzzy, gcc-internal-format
29197 msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
29198 msgstr "flere lagringsklasser optræder i erklæringen af '%s'"
29201 #, fuzzy, gcc-internal-format
29202 msgid "storage class specified for %qs"
29203 msgstr "lagringsklasse angivet for %s '%s'"
29206 #, fuzzy, gcc-internal-format
29207 msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
29208 msgstr "erklæring af '%s' på øverste niveau angiver 'auto'"
29211 #, gcc-internal-format
29212 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
29213 msgstr "lagringsklasseanvisninger er ugyldige i vennefunktionserklæringer"
29216 #, gcc-internal-format
29217 msgid "destructor cannot be static member function"
29218 msgstr "destruktionsfunktionen kan ikke være en statisk medlemsfunktion"
29221 #, fuzzy, gcc-internal-format
29222 msgid "destructors may not be cv-qualified"
29223 msgstr "destruktionsfunktioner må ikke være '%s'"
29226 #, gcc-internal-format
29227 msgid "constructors cannot be declared virtual"
29228 msgstr "konstruktionsfunktioner kan ikke erklæres virtual"
29231 #, fuzzy, gcc-internal-format
29232 msgid "can't initialize friend function %qs"
29233 msgstr "kan ikke tildele en startværdi til vennefunktionen '%s'"
29235 #. Cannot be both friend and virtual.
29237 #, gcc-internal-format
29238 msgid "virtual functions cannot be friends"
29239 msgstr "en virtuel funktion kan ikke erklæres som friend"
29242 #, gcc-internal-format
29243 msgid "friend declaration not in class definition"
29244 msgstr "friend-erklæringen er ikke i klassedefinitionen"
29247 #, fuzzy, gcc-internal-format
29248 msgid "can't define friend function %qs in a local class definition"
29249 msgstr "kan ikke definere vennefunktion '%s' i en lokal klassedefinition"
29252 #, gcc-internal-format
29253 msgid "destructors may not have parameters"
29254 msgstr "destruktionsfunktioner må ikke have parametre"
29257 #, fuzzy, gcc-internal-format
29258 msgid "cannot declare pointer to %q#T"
29259 msgstr "kan ikke erklære henvisning til '%#T'"
29261 #: cp/decl.c:8134 cp/decl.c:8141
29262 #, fuzzy, gcc-internal-format
29263 msgid "cannot declare reference to %q#T"
29264 msgstr "kan ikke erklære reference til '%#T'"
29267 #, fuzzy, gcc-internal-format
29268 msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
29269 msgstr "kan ikke erklære henvisning til medlemmet '%#T'"
29272 #, gcc-internal-format
29273 msgid "cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type argument"
29277 #, fuzzy, gcc-internal-format
29278 msgid "template-id %qD used as a declarator"
29279 msgstr "skabelons-id '%D' benyttet som erklærer"
29282 #, gcc-internal-format
29283 msgid "member functions are implicitly friends of their class"
29284 msgstr "medlemsfunktioner er underforstået venner af deres klasse"
29287 #, fuzzy, gcc-internal-format
29288 msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
29289 msgstr "ekstra modifikation '%T::' af medlemmet '%s' ignoreret"
29292 #, fuzzy, gcc-internal-format
29293 msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
29294 msgstr "kan ikke erklære medlemsfunktion '%T::%s' inde i '%T'"
29297 #, fuzzy, gcc-internal-format
29298 msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
29299 msgstr "kan ikke erklære medlem '%T::%s' inde i '%T'"
29302 #, fuzzy, gcc-internal-format
29303 msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack"
29304 msgstr "datamedlem '%D' kan ikke være en medlemsskabelon"
29307 #, fuzzy, gcc-internal-format
29308 msgid "data member may not have variably modified type %qT"
29309 msgstr "datamedlem må ikke have variabelt ændret type '%T'"
29312 #, fuzzy, gcc-internal-format
29313 msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
29314 msgstr "parameter må ikke have variabelt ændret type '%T'"
29316 #. [dcl.fct.spec] The explicit specifier shall only be used in
29317 #. declarations of constructors within a class definition.
29319 #, fuzzy, gcc-internal-format
29320 msgid "only declarations of constructors can be %<explicit%>"
29321 msgstr "kun erklæringer af konstruktionsfunktioner kan være 'explicit'"
29324 #, fuzzy, gcc-internal-format
29325 msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
29326 msgstr "'%s' som ikke er medlem, kan ikke erklæres 'mutable'"
29329 #, fuzzy, gcc-internal-format
29330 msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
29331 msgstr "'%s' som ikke er objektmedlem, kan ikke erklæres 'mutable'"
29334 #, fuzzy, gcc-internal-format
29335 msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
29336 msgstr "funktionen '%s' kan ikke erklæres 'mutable'"
29339 #, fuzzy, gcc-internal-format
29340 msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
29341 msgstr "static '%s' kan ikke erklæres 'mutable'"
29344 #, fuzzy, gcc-internal-format
29345 msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
29346 msgstr "const '%s' kan ikke erklæres 'mutable'"
29349 #, fuzzy, gcc-internal-format
29350 msgid "%Jtypedef name may not be a nested-name-specifier"
29351 msgstr "typedef-navn kan ikke klassemodificeres"
29354 #, fuzzy, gcc-internal-format
29355 msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
29356 msgstr "ISO C++ forbyder indlejret type '%D' med samme navn som den omgivende klasse"
29359 #, fuzzy, gcc-internal-format
29360 msgid "qualified function types cannot be used to declare static member functions"
29361 msgstr "destruktionsfunktionen kan ikke være en statisk medlemsfunktion"
29364 #, fuzzy, gcc-internal-format
29365 msgid "qualified function types cannot be used to declare free functions"
29366 msgstr "en funktions returtype kan ikke være en funktion"
29369 #, gcc-internal-format
29370 msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
29371 msgstr "typemodifikationer angivet for friend class-erklæring"
29374 #, fuzzy, gcc-internal-format
29375 msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
29376 msgstr "'inline' angivet for friend class-erklæring"
29379 #, gcc-internal-format
29380 msgid "template parameters cannot be friends"
29381 msgstr "skabelonsparametre kan ikke være venner"
29384 #, fuzzy, gcc-internal-format
29385 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
29386 msgstr "friend-erklæring kræver klasseangivelse, dvs. 'friend class %T::%D'"
29389 #, fuzzy, gcc-internal-format
29390 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
29391 msgstr "friend-erklæring kræver klasseangivelse, dvs. 'friend %#T'"
29394 #, fuzzy, gcc-internal-format
29395 msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
29396 msgstr "forsøg på at gøre klassen '%T' til ven af det globale virkningsfelt"
29399 #, gcc-internal-format
29400 msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
29401 msgstr "ugyldige modifikationer for ikke-medlemsfunktionstype"
29404 #, fuzzy, gcc-internal-format
29405 msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
29406 msgstr "abstrakt erklærer '%T' benyttet som erklæring"
29409 #, fuzzy, gcc-internal-format
29410 msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
29411 msgstr "kan ikke bruge '::' i parametererklæring"
29413 #. Something like struct S { int N::j; };
29415 #, fuzzy, gcc-internal-format
29416 msgid "invalid use of %<::%>"
29417 msgstr "ugyldig brug af '::'"
29420 #, fuzzy, gcc-internal-format
29421 msgid "can't make %qD into a method -- not in a class"
29422 msgstr "kan ikke gøre '%D' til en metode - er ikke i en klasse"
29425 #, fuzzy, gcc-internal-format
29426 msgid "function %qD declared virtual inside a union"
29427 msgstr "funktionen '%D' erklæret virtual inden i en union"
29430 #, fuzzy, gcc-internal-format
29431 msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static"
29432 msgstr "'%D' kan ikke erklæres virtual eftersom den altid er statisk"
29435 #, fuzzy, gcc-internal-format
29436 msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
29437 msgstr "modifikationer er ikke tilladt i erklæring af 'operator %T'"
29440 #, fuzzy, gcc-internal-format
29441 msgid "declaration of %qD as member of %qT"
29442 msgstr "erklæring af '%s' skygger for et medlem af 'this'"
29445 #, fuzzy, gcc-internal-format
29446 msgid "field %qD has incomplete type"
29447 msgstr "feltet '%D' er af en ufuldstændig type"
29450 #, fuzzy, gcc-internal-format
29451 msgid "name %qT has incomplete type"
29452 msgstr "navnet '%T' er af en ufuldstændig type"
29455 #, fuzzy, gcc-internal-format
29456 msgid " in instantiation of template %qT"
29457 msgstr " i instantiering af skabelonen '%T'"
29460 #, fuzzy, gcc-internal-format
29461 msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
29462 msgstr "'%s' er hverken en almindelig funktion eller en medlemsfunktion; kan ikke erklæres som friend"
29464 #. An attempt is being made to initialize a non-static
29465 #. member. But, from [class.mem]:
29467 #. 4 A member-declarator can contain a
29468 #. constant-initializer only if it declares a static
29469 #. member (_class.static_) of integral or enumeration
29470 #. type, see _class.static.data_.
29472 #. This used to be relatively common practice, but
29473 #. the rest of the compiler does not correctly
29474 #. handle the initialization unless the member is
29475 #. static so we make it static below.
29477 #, fuzzy, gcc-internal-format
29478 msgid "ISO C++ forbids initialization of member %qD"
29479 msgstr "ISO C++ forbyder tildeling af startværdi til medlemmet '%D'"
29482 #, fuzzy, gcc-internal-format
29483 msgid "making %qD static"
29484 msgstr "gør '%D' statisk"
29487 #, fuzzy, gcc-internal-format
29488 msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
29489 msgstr "lagringsklassen 'auto' er ugyldig for funktionen '%s'"
29492 #, fuzzy, gcc-internal-format
29493 msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
29494 msgstr "lagringsklassen 'register' er ugyldig for funktionen '%s'"
29497 #, fuzzy, gcc-internal-format
29498 msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
29499 msgstr "lagringsklassen '__thread' er ugyldig for funktionen '%s'"
29502 #, fuzzy, gcc-internal-format
29503 msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope"
29504 msgstr "lagringsklassen 'inline' er ugyldig for funktionen '%s' erklæret uden for det globale virkefelt"
29507 #, fuzzy, gcc-internal-format
29508 msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
29509 msgstr "lagringsklassen 'inline' er ugyldig for funktionen '%s' erklæret uden for det globale virkefelt"
29512 #, fuzzy, gcc-internal-format
29513 msgid "virtual non-class function %qs"
29514 msgstr "virtuel funktion '%s' tilhører ikke en klasse"
29517 #, fuzzy, gcc-internal-format
29518 msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
29519 msgstr "kan ikke erklære medlemsfunktion '%D' til at have statisk kædning"
29521 #. FIXME need arm citation
29523 #, gcc-internal-format
29524 msgid "cannot declare static function inside another function"
29525 msgstr "kan ikke erklære en funktion for static inden i en anden funktion"
29528 #, fuzzy, gcc-internal-format
29529 msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
29530 msgstr "'static' må ikke bruges ved definering (i modsætning til erklæring) af et statisk datamedlem"
29533 #, fuzzy, gcc-internal-format
29534 msgid "static member %qD declared %<register%>"
29535 msgstr "statisk medlem '%D' erklæret 'register'"
29538 #, fuzzy, gcc-internal-format
29539 msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
29540 msgstr "kan ikke eksplicit erklære medlemmet '%#D' til at have extern-kædning"
29543 #, fuzzy, gcc-internal-format
29544 msgid "default argument for %q#D has type %qT"
29545 msgstr "standardparameter for '%#D' har typen '%T'"
29548 #, fuzzy, gcc-internal-format
29549 msgid "default argument for parameter of type %qT has type %qT"
29550 msgstr "standardparameter for parameter af typen '%T' har typen '%T'"
29553 #, fuzzy, gcc-internal-format
29554 msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
29555 msgstr "standardparameter '%E' bruger lokal variabel '%D'"
29558 #, fuzzy, gcc-internal-format
29559 msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
29560 msgstr "parameteren '%D' er på ugyldig vis erklæret som af en medlemsfunktionstype"
29563 #, fuzzy, gcc-internal-format
29564 msgid "parameter %qD includes %s to array of unknown bound %qT"
29565 msgstr "parameteren '%D' inkluderer %s til tabel med ukendt grænse '%T'"
29568 #, fuzzy, gcc-internal-format
29569 msgid "parameter packs must be at the end of the parameter list"
29570 msgstr "'void' i en parameterliste skal udgøre hele listen"
29573 #, fuzzy, gcc-internal-format
29574 msgid "multiple parameters named %qE"
29575 msgstr "flere parametre ved navn '%s'"
29579 #. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if
29580 #. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X
29581 #. and either there are no other parameters or else all other
29582 #. parameters have default arguments.
29584 #. We *don't* complain about member template instantiations that
29585 #. have this form, though; they can occur as we try to decide
29586 #. what constructor to use during overload resolution. Since
29587 #. overload resolution will never prefer such a constructor to
29588 #. the non-template copy constructor (which is either explicitly
29589 #. or implicitly defined), there's no need to worry about their
29590 #. existence. Theoretically, they should never even be
29591 #. instantiated, but that's hard to forestall.
29593 #, fuzzy, gcc-internal-format
29594 msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
29595 msgstr "ugyldig konstruktionsfunktion; du mente sandsynligvis '%T (const %T&)'"
29598 #, fuzzy, gcc-internal-format
29599 msgid "%qD may not be declared within a namespace"
29600 msgstr "'%D' blev ikke erklæret i dette virkefelt"
29603 #, fuzzy, gcc-internal-format
29604 msgid "%qD may not be declared as static"
29605 msgstr "'%#D' kan ikke erklæres"
29608 #, fuzzy, gcc-internal-format
29609 msgid "%qD must be a nonstatic member function"
29610 msgstr "'%D' skal være en ikke-statisk medlemsfunktion"
29613 #, fuzzy, gcc-internal-format
29614 msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
29615 msgstr "'%D' skal enten være en ikke-statisk medlemsfunktion eller ikke en medlemsfunktion"
29618 #, fuzzy, gcc-internal-format
29619 msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
29620 msgstr "'%D' skal have en parameter af en klasse- eller enum-type"
29623 #, gcc-internal-format
29624 msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
29625 msgstr "konvertering til %s%s vil aldrig bruge en typekonverteringsoperator"
29629 #, gcc-internal-format
29630 msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
29631 msgstr "ISO C++ forbyder flertydiggørelse af operatoren ?:"
29634 #, fuzzy, gcc-internal-format
29635 msgid "%qD must not have variable number of arguments"
29636 msgstr "'%D' skal tage mod én eller to parametre"
29639 #, fuzzy, gcc-internal-format
29640 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument"
29641 msgstr "postfiks '%D' skal tage mod 'int' som parameter"
29644 #, fuzzy, gcc-internal-format
29645 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument"
29646 msgstr "postfiks '%D' skal tage mod 'int' som den anden parameter"
29649 #, fuzzy, gcc-internal-format
29650 msgid "%qD must take either zero or one argument"
29651 msgstr "'%D' skal tage mod nul eller én parameter"
29654 #, fuzzy, gcc-internal-format
29655 msgid "%qD must take either one or two arguments"
29656 msgstr "'%D' skal tage mod én eller to parametre"
29659 #, fuzzy, gcc-internal-format
29660 msgid "prefix %qD should return %qT"
29661 msgstr "præfiks '%D' skal returnere '%T'"
29664 #, fuzzy, gcc-internal-format
29665 msgid "postfix %qD should return %qT"
29666 msgstr "postfiks '%D' skal returnere '%T'"
29669 #, fuzzy, gcc-internal-format
29670 msgid "%qD must take %<void%>"
29671 msgstr "'%D' skal tage mod 'void'"
29673 #: cp/decl.c:9918 cp/decl.c:9927
29674 #, fuzzy, gcc-internal-format
29675 msgid "%qD must take exactly one argument"
29676 msgstr "'%s' skal tage mod én parameter"
29679 #, fuzzy, gcc-internal-format
29680 msgid "%qD must take exactly two arguments"
29681 msgstr "'%s' skal tage mod to parametre"
29684 #, fuzzy, gcc-internal-format
29685 msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
29686 msgstr "brugerdefineret '%D' evaluerer altid begge parametre"
29689 #, fuzzy, gcc-internal-format
29690 msgid "%qD should return by value"
29691 msgstr "'%D' skal returnere pr. værdi (ikke reference)"
29693 #: cp/decl.c:9964 cp/decl.c:9968
29694 #, fuzzy, gcc-internal-format
29695 msgid "%qD cannot have default arguments"
29696 msgstr "'%D' kan ikke have standardparametre"
29699 #, fuzzy, gcc-internal-format
29700 msgid "using template type parameter %qT after %qs"
29701 msgstr "bruger skabelonstypeparameter '%D' efter '%s'"
29704 #, fuzzy, gcc-internal-format
29705 msgid "using typedef-name %qD after %qs"
29706 msgstr "bruger typedef-navn '%D' efter '%s'"
29709 #, fuzzy, gcc-internal-format
29710 msgid "%q+D has a previous declaration here"
29711 msgstr "tidligere erklæring som '%#D'"
29714 #, fuzzy, gcc-internal-format
29715 msgid "%qT referred to as %qs"
29716 msgstr "'%#D' omerklæret som %C"
29718 #: cp/decl.c:10051 cp/decl.c:10058
29719 #, fuzzy, gcc-internal-format
29720 msgid "%q+T has a previous declaration here"
29721 msgstr "dette er en tidligere erklæring"
29724 #, fuzzy, gcc-internal-format
29725 msgid "%qT referred to as enum"
29726 msgstr "'%#D' omerklæret som %C"
29728 #. If a class template appears as elaborated type specifier
29729 #. without a template header such as:
29731 #. template <class T> class C {};
29732 #. void f(class C); // No template header here
29734 #. then the required template argument is missing.
29736 #, fuzzy, gcc-internal-format
29737 msgid "template argument required for %<%s %T%>"
29738 msgstr "skabelonsparameter er påkrævet for '%T'"
29740 #: cp/decl.c:10120 cp/name-lookup.c:2698
29741 #, gcc-internal-format
29742 msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
29745 #: cp/decl.c:10150 cp/name-lookup.c:2207 cp/parser.c:4036 cp/parser.c:14029
29746 #: cp/parser.c:16234
29747 #, fuzzy, gcc-internal-format
29748 msgid "reference to %qD is ambiguous"
29749 msgstr "brug af '%D' er tvetydigt"
29752 #, fuzzy, gcc-internal-format
29753 msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
29754 msgstr "brug af enum '%#D' uden tidligere erklæring"
29757 #, fuzzy, gcc-internal-format
29758 msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
29759 msgstr "friend-erklæring '%#D' erklærer en ikke-skabelonsfunktion"
29761 # hænger sammen med næste tekst
29762 #: cp/decl.c:10286 cp/pt.c:4154
29763 #, fuzzy, gcc-internal-format
29764 msgid "previous declaration %q+D"
29765 msgstr "tidligere erklæring '%D'"
29768 #, fuzzy, gcc-internal-format
29769 msgid "derived union %qT invalid"
29770 msgstr "nedarvet union '%T' ugyldig"
29773 #, fuzzy, gcc-internal-format
29774 msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
29775 msgstr "stamklassen '%#T' har en ikke-virtuel destruktionsfunktion"
29778 #, fuzzy, gcc-internal-format
29779 msgid "Java class %qT cannot have virtual bases"
29780 msgstr "stamklassen '%#T' har en ikke-virtuel destruktionsfunktion"
29783 #, fuzzy, gcc-internal-format
29784 msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
29785 msgstr "stamklassetype '%T' er hverken en struct- eller class-type"
29788 #, fuzzy, gcc-internal-format
29789 msgid "recursive type %qT undefined"
29790 msgstr "rekursiv type '%T' ikke defineret"
29793 #, fuzzy, gcc-internal-format
29794 msgid "duplicate base type %qT invalid"
29795 msgstr "stamklassetype '%T' optræder mere end én gang"
29798 #, fuzzy, gcc-internal-format
29799 msgid "multiple definition of %q#T"
29800 msgstr "flere definitioner af '%#T'"
29803 #, fuzzy, gcc-internal-format
29804 msgid "%Jprevious definition here"
29805 msgstr "tidligere definition her"
29809 #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
29810 #. enumeration is ill-formed.
29812 #, gcc-internal-format
29813 msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
29817 #, fuzzy, gcc-internal-format
29818 msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
29819 msgstr "enum-værdien for '%s' er ikke en heltalskonstant"
29822 #, fuzzy, gcc-internal-format
29823 msgid "overflow in enumeration values at %qD"
29824 msgstr "enum-værdier for store ved '%D'"
29827 #, fuzzy, gcc-internal-format
29828 msgid "return type %q#T is incomplete"
29829 msgstr "returtype '%#T' er ufuldstændig"
29831 #: cp/decl.c:11031 cp/typeck.c:6711
29832 #, fuzzy, gcc-internal-format
29833 msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
29834 msgstr "'operator=' bør returnere en reference til '*this'"
29837 #, fuzzy, gcc-internal-format
29838 msgid "parameter %qD declared void"
29839 msgstr "parameteren '%D' erklæret void"
29842 #, fuzzy, gcc-internal-format
29843 msgid "invalid member function declaration"
29844 msgstr "ugyldig medlemsskabelonerklæring '%D'"
29847 #, fuzzy, gcc-internal-format
29848 msgid "%qD is already defined in class %qT"
29849 msgstr "'%D' er allerede defineret i klassen '%T'"
29852 #, fuzzy, gcc-internal-format
29853 msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
29854 msgstr "statisk medlemsfunktion '%#D' erklæret med typemodifikationer"
29857 #, gcc-internal-format
29858 msgid "name missing for member function"
29859 msgstr "navn mangler for medlemsfunktion"
29861 #: cp/decl2.c:339 cp/decl2.c:353
29862 #, gcc-internal-format
29863 msgid "ambiguous conversion for array subscript"
29864 msgstr "tvetydig konvertering af tabelindeks"
29867 #, fuzzy, gcc-internal-format
29868 msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
29869 msgstr "ugyldige typer '%T[%T]' for tabelopslag"
29872 #, fuzzy, gcc-internal-format
29873 msgid "deleting array %q#D"
29874 msgstr "benyttelse af delete på tabellen '%#D'"
29877 #, fuzzy, gcc-internal-format
29878 msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
29879 msgstr "parameter af typen '%#T' givet til 'delete', forventede henvisning"
29882 #, fuzzy, gcc-internal-format
29883 msgid "cannot delete a function. Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
29884 msgstr "kan ikke udføre delete på en funktion; kun henvisninger til objekter er gyldige som parameter til 'delete'"
29887 #, fuzzy, gcc-internal-format
29888 msgid "deleting %qT is undefined"
29889 msgstr "benyttelse af delete på '%T' er ikke defineret"
29891 #: cp/decl2.c:459 cp/pt.c:3828
29892 #, fuzzy, gcc-internal-format
29893 msgid "template declaration of %q#D"
29894 msgstr "skabelonserklæring af '%#D'"
29897 #, fuzzy, gcc-internal-format
29898 msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
29899 msgstr "Java-metoden '%D' har har en returtype '%T' som ikke er fra Java"
29902 #, fuzzy, gcc-internal-format
29903 msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
29904 msgstr "Java-metoden '%D' har har en parametertype '%T' som ikke er fra Java"
29907 #, fuzzy, gcc-internal-format
29908 msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
29909 msgstr "prototypen for '%#D' passer ikke nogen i klassen '%T'"
29912 #, fuzzy, gcc-internal-format
29913 msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
29914 msgstr "lokal klasse '%#T' må ikke have det statiske datamedlem '%#D'"
29917 #, gcc-internal-format
29918 msgid "initializer invalid for static member with constructor"
29919 msgstr "tildeling af startværdi er ugyldig for statisk medlem med konstruktionsfunktion"
29922 #, gcc-internal-format
29923 msgid "(an out of class initialization is required)"
29924 msgstr "(en klargøring uden for klassens erklæring er nødvendig)"
29927 #, fuzzy, gcc-internal-format
29928 msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
29929 msgstr "medlemmet '%D' er i konflikt med feltnavn fra den virtuelle funktionstabel"
29932 #, fuzzy, gcc-internal-format
29933 msgid "%qD is already defined in %qT"
29934 msgstr "'%D' er allerede defineret i '%T'"
29937 #, fuzzy, gcc-internal-format
29938 msgid "initializer specified for static member function %qD"
29939 msgstr "startværdi angivet for ikke-medlemsfunktion '%D'"
29942 #, gcc-internal-format
29943 msgid "field initializer is not constant"
29944 msgstr "feltets startværdi er ikke en konstant"
29947 #, fuzzy, gcc-internal-format
29948 msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
29949 msgstr "'asm'-angivelser er ikke tilladt på ikke-statiske datamedlemmer"
29952 #, fuzzy, gcc-internal-format
29953 msgid "bit-field %qD with non-integral type"
29954 msgstr "bitfelt '%#D' med en ikke-heltalstype"
29957 #, fuzzy, gcc-internal-format
29958 msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
29959 msgstr "kan ikke erklære '%D' til at være en bitfeltstype"
29962 #, fuzzy, gcc-internal-format
29963 msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
29964 msgstr "kan ikke erklære bitfelt '%D' med funktionstype"
29967 #, fuzzy, gcc-internal-format
29968 msgid "%qD is already defined in the class %qT"
29969 msgstr "'%D' er allerede defineret i klassen '%T'"
29972 #, fuzzy, gcc-internal-format
29973 msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
29974 msgstr "statisk medlem '%D' kan ikke være et bitfelt"
29977 #, gcc-internal-format
29978 msgid "anonymous struct not inside named type"
29979 msgstr "anonym struct er ikke inden i en navngiven type"
29982 #, gcc-internal-format
29983 msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
29984 msgstr "anonyme variabler af sammensatte typer i navnerumsvirkefelt skal erklæres static"
29987 #, fuzzy, gcc-internal-format
29988 msgid "anonymous union with no members"
29989 msgstr "anonym sammensat type uden medlemmer"
29992 #, fuzzy, gcc-internal-format
29993 msgid "%<operator new%> must return type %qT"
29994 msgstr "'operator new' skal returnere typen '%T'"
29996 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
29998 #. The first parameter shall not have an associated default
30001 #, gcc-internal-format
30002 msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
30006 #, fuzzy, gcc-internal-format
30007 msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
30008 msgstr "den første parameter til 'operator new' skal være af typen 'size_t' ('%T')"
30011 #, fuzzy, gcc-internal-format
30012 msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
30013 msgstr "'operator delete' skal returnere typen '%T'"
30016 #, fuzzy, gcc-internal-format
30017 msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
30018 msgstr "den første parameter til 'operator delete' skal være af typen '%T'"
30021 #, gcc-internal-format
30022 msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
30026 #, gcc-internal-format
30027 msgid "%qT declared with greater visibility than the type of its field %qD"
30031 #, gcc-internal-format
30032 msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
30036 #, gcc-internal-format
30037 msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT"
30041 #, fuzzy, gcc-internal-format
30042 msgid "inline function %q+D used but never defined"
30043 msgstr "indbygget funktion '%D' benyttet, men aldrig defineret"
30046 #, fuzzy, gcc-internal-format
30047 msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"
30048 msgstr "standardparameter mangler for parameter %P i '%+#D'"
30050 #. We really want to suppress this warning in system headers,
30051 #. because libstdc++ uses variadic templates even when we aren't
30054 #, fuzzy, gcc-internal-format
30055 msgid "ISO C++ does not include variadic templates"
30056 msgstr "ISO C tillader ikke navngivne makroer med vilkårligt antal parametre"
30058 #. Can't throw a reference.
30060 #, fuzzy, gcc-internal-format
30061 msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>"
30062 msgstr "typen '%T' er ikke tilladt i Java 'throw' eller 'catch'"
30065 #, fuzzy, gcc-internal-format
30066 msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
30067 msgstr "kald til Java 'catch' eller 'throw' mens 'jthrowable' ikke er defineret"
30069 #. Thrown object must be a Throwable.
30071 #, fuzzy, gcc-internal-format
30072 msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>"
30073 msgstr "typen '%T' nedarver ikke fra 'java::lang::Throwable'"
30076 #, gcc-internal-format
30077 msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
30078 msgstr "blander C++ og Java 'catch' i én oversættelsesenhed"
30081 #, gcc-internal-format
30082 msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
30083 msgstr "kaster NULL som har en heltals-, ikke en henvisningstype"
30085 #: cp/except.c:643 cp/init.c:1780
30086 #, fuzzy, gcc-internal-format
30087 msgid "%qD should never be overloaded"
30088 msgstr "'%D' skal returnere pr. værdi (ikke reference)"
30091 #, gcc-internal-format
30092 msgid " in thrown expression"
30093 msgstr " i kastet udtryk"
30096 #, fuzzy, gcc-internal-format
30097 msgid "expression %qE of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
30098 msgstr "udtrykket '%E' med den abstrakte klassetype '%T' kan ikke bruges i throw-udtryk"
30101 #, fuzzy, gcc-internal-format
30102 msgid "%Hexception of type %qT will be caught"
30103 msgstr "undtagelse af typen '%T' vil blive fanget"
30106 #, fuzzy, gcc-internal-format
30107 msgid "%H by earlier handler for %qT"
30108 msgstr " af tidligere håndtering af '%T'"
30110 #: cp/except.c:1012
30111 #, fuzzy, gcc-internal-format
30112 msgid "%H%<...%> handler must be the last handler for its try block"
30113 msgstr "håndteringen '...' skal være den sidste håndtering i try-blokken"
30116 #, fuzzy, gcc-internal-format
30117 msgid "%qD is already a friend of class %qT"
30118 msgstr "'%D' er allerede en ven af klassen '%T'"
30121 #, fuzzy, gcc-internal-format
30122 msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
30123 msgstr "ugyldig type '%T' erklæret 'friend'"
30126 #. Friend declarations shall not declare partial
30127 #. specializations.
30128 #. template <class U> friend class T::X<U>;
30130 #. Friend declarations shall not declare partial
30131 #. specializations.
30132 #: cp/friend.c:248 cp/friend.c:278
30133 #, fuzzy, gcc-internal-format
30134 msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
30135 msgstr "partiel specialisering '%T' erklæret 'friend'"
30138 #, fuzzy, gcc-internal-format
30139 msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
30140 msgstr "klassen '%T' er underforstået ven med sig selv"
30143 #, fuzzy, gcc-internal-format
30144 msgid "%qT is not a member of %qT"
30145 msgstr "'%D' er ikke et medlem af '%T'"
30148 #, fuzzy, gcc-internal-format
30149 msgid "%qT is not a member class template of %qT"
30150 msgstr "'%D' er ikke en medlemsskabelonfunktion"
30153 #, fuzzy, gcc-internal-format
30154 msgid "%qT is not a nested class of %qT"
30155 msgstr "'%D' er ikke et medlem af '%T'"
30157 #. template <class T> friend class T;
30159 #, fuzzy, gcc-internal-format
30160 msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
30161 msgstr "skabelonsparametertypen '%T' erklæret 'friend'"
30163 #. template <class T> friend class A; where A is not a template
30165 #, fuzzy, gcc-internal-format
30166 msgid "%q#T is not a template"
30167 msgstr "'%#T' er ikke en skabelon"
30170 #, fuzzy, gcc-internal-format
30171 msgid "%qD is already a friend of %qT"
30172 msgstr "'%T' er allerede en ven af '%T'"
30175 #, fuzzy, gcc-internal-format
30176 msgid "%qT is already a friend of %qT"
30177 msgstr "'%T' er allerede en ven af '%T'"
30180 #, fuzzy, gcc-internal-format
30181 msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
30182 msgstr "medlemmet '%D' erklæret som friend før typen '%T' er defineret"
30185 #, fuzzy, gcc-internal-format
30186 msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
30187 msgstr "friend-erklæring '%#D' erklærer en ikke-skabelonsfunktion"
30190 #, fuzzy, gcc-internal-format
30191 msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) "
30192 msgstr "(hvis dette er hvad du ønsker, så sikr dig at funktionsskabelonen allerede er blevet erklæret og tilføj <> efter funktionsnavnet her) -Wno-non-template-friend deaktiverer denne advarsel"
30195 #, fuzzy, gcc-internal-format
30196 msgid "%J%qD should be initialized in the member initialization list"
30197 msgstr "'%D' bør blive klargjort i medlemsklargøringslisten"
30200 #, fuzzy, gcc-internal-format
30201 msgid "%Jdefault-initialization of %q#D, which has reference type"
30202 msgstr "standardklargøring af '%#D' som er af en referencetype"
30205 #, fuzzy, gcc-internal-format
30206 msgid "%Juninitialized reference member %qD"
30207 msgstr "referencemedlem '%D' uden startværdi"
30210 #, gcc-internal-format
30211 msgid "%Juninitialized member %qD with %<const%> type %qT"
30215 #, fuzzy, gcc-internal-format
30216 msgid "%q+D will be initialized after"
30217 msgstr "'%D' vil blive klargjort efter"
30220 #, fuzzy, gcc-internal-format
30221 msgid "base %qT will be initialized after"
30222 msgstr "stamklasse '%T' vil blive klargjort efter"
30225 #, fuzzy, gcc-internal-format
30230 #, fuzzy, gcc-internal-format
30232 msgstr " stamklasse '%T'"
30235 #, fuzzy, gcc-internal-format
30236 msgid "%J when initialized here"
30237 msgstr "'%D' vil blive klargjort efter"
30240 #, fuzzy, gcc-internal-format
30241 msgid "%Jmultiple initializations given for %qD"
30242 msgstr "flere startværdier angivet for '%D'"
30245 #, fuzzy, gcc-internal-format
30246 msgid "%Jmultiple initializations given for base %qT"
30247 msgstr "flere startværdier angivet for stamklassen '%T'"
30250 #, fuzzy, gcc-internal-format
30251 msgid "%Jinitializations for multiple members of %qT"
30252 msgstr "startværdier for flere medlemmer af '%T'"
30255 #, fuzzy, gcc-internal-format
30256 msgid "%Jbase class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
30257 msgstr "stamklassen '%#T' bør eksplicit blive klargjort i kopikonstruktionsfunktionen"
30259 #: cp/init.c:915 cp/init.c:934
30260 #, fuzzy, gcc-internal-format
30261 msgid "class %qT does not have any field named %qD"
30262 msgstr "klassen '%T' har ikke et felt ved navn '%D'"
30265 #, fuzzy, gcc-internal-format
30266 msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
30267 msgstr "feltet '%#D' er statisk; det eneste sted det kan klargøres er ved dets definition"
30270 #, fuzzy, gcc-internal-format
30271 msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
30272 msgstr "'%#D' er ikke et statisk medlem af '%#T'"
30275 #, fuzzy, gcc-internal-format
30276 msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
30277 msgstr "unavngiven klargøring af '%T' som ikke har nogen stamklasser"
30280 #, fuzzy, gcc-internal-format
30281 msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
30282 msgstr "unavngiven klargøring af '%T' som benytter multipel nedarvning"
30285 #, fuzzy, gcc-internal-format
30286 msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
30287 msgstr "typen '%D' er ikke en direkte eller en virtuel stamklasse til '%T'"
30290 #, fuzzy, gcc-internal-format
30291 msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
30292 msgstr "typen '%D' er ikke en direkte eller en virtuel stamklasse til '%T'"
30295 #, fuzzy, gcc-internal-format
30296 msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
30297 msgstr "typen '%D' er ikke en direkte stamklasse til '%T'"
30300 #, gcc-internal-format
30301 msgid "bad array initializer"
30302 msgstr "ugyldig tildeling af startværdi til tabel"
30305 #, fuzzy, gcc-internal-format
30306 msgid "%qT is not an aggregate type"
30307 msgstr "'%T' er ikke en sammensat type"
30310 #, fuzzy, gcc-internal-format
30311 msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
30312 msgstr "ufuldstændig type '%T' har ikke medlemmet '%D'"
30315 #, fuzzy, gcc-internal-format
30316 msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
30317 msgstr "ugyldig henvisning til bitfeltet '%D'"
30320 #, fuzzy, gcc-internal-format
30321 msgid "invalid use of non-static member function %qD"
30322 msgstr "ugyldig brug af ikke-statisk felt '%D'"
30325 #, fuzzy, gcc-internal-format
30326 msgid "invalid use of non-static data member %qD"
30327 msgstr "ugyldig brug af ikke-statisk felt '%D'"
30330 #, fuzzy, gcc-internal-format
30331 msgid "invalid type %<void%> for new"
30332 msgstr "ugyldig type 'void' til new"
30335 #, fuzzy, gcc-internal-format
30336 msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
30337 msgstr "konstant uden startværdi i 'new' af '%#T'"
30340 #, fuzzy, gcc-internal-format
30341 msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
30342 msgstr "kald af Java-konstruktionsfunktion mens '%s' ikke er defineret"
30345 #, fuzzy, gcc-internal-format
30346 msgid "no suitable %qD found in class %qT"
30347 msgstr "feltet '%s' blev ikke fundet i klassen"
30350 #, fuzzy, gcc-internal-format
30351 msgid "request for member %qD is ambiguous"
30352 msgstr "forespørgsel efter medlemmet '%D' er tvetydigt"
30355 #, gcc-internal-format
30356 msgid "ISO C++ forbids initialization in array new"
30357 msgstr "ISO C++ forbyder startværdier i tabel-new"
30360 #, gcc-internal-format
30361 msgid "size in array new must have integral type"
30362 msgstr "størrelse i tabel-new skal være en heltalstype"
30365 #, gcc-internal-format
30366 msgid "new cannot be applied to a reference type"
30367 msgstr "new kan ikke bruges på en referencetype"
30370 #, gcc-internal-format
30371 msgid "new cannot be applied to a function type"
30372 msgstr "new kan ikke bruges på en funktionstype"
30375 #, fuzzy, gcc-internal-format
30376 msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
30377 msgstr "kald af Java-konstruktionsfunktion mens 'jclass' ikke er defineret"
30380 #, fuzzy, gcc-internal-format
30381 msgid "can't find %<class$%> in %qT"
30382 msgstr "kan ikke finde class$"
30385 #, gcc-internal-format
30386 msgid "initializer ends prematurely"
30387 msgstr "startværdien slutter for tidligt"
30390 #, gcc-internal-format
30391 msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
30392 msgstr "kan ikke klargøre multidimensional tabel med startværdi"
30395 #, gcc-internal-format
30396 msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
30400 #, gcc-internal-format
30401 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined."
30405 #, gcc-internal-format
30406 msgid "unknown array size in delete"
30407 msgstr "ukendt tabelstørrelse i delete"
30410 #, gcc-internal-format
30411 msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
30412 msgstr "variablen til tabel-delete er hverken af en henvisnings- eller en tabeltype"
30415 #, gcc-internal-format
30416 msgid "junk at end of #pragma %s"
30417 msgstr "ragelse i slutningen 'af #pragma %s'"
30420 #, gcc-internal-format
30421 msgid "invalid #pragma %s"
30422 msgstr "ugyldig #pragma %s"
30425 #, gcc-internal-format
30426 msgid "#pragma vtable no longer supported"
30427 msgstr "'#pragma vtable' understøttes ikke længere"
30430 #, fuzzy, gcc-internal-format
30431 msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"
30432 msgstr "'#pragma implementation' til %s optræder efter filen er inkluderet"
30435 #, gcc-internal-format
30436 msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
30437 msgstr "ragelse i slutningen af #pragma GCC java_exceptions"
30440 #, fuzzy, gcc-internal-format
30441 msgid "%qD not defined"
30442 msgstr "'%D' er ikke defineret"
30445 #, fuzzy, gcc-internal-format
30446 msgid "%qD was not declared in this scope"
30447 msgstr "'%D' blev ikke erklæret i dette virkefelt"
30449 #. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
30450 #. declaration of "f" is available. Historically, G++ and most
30451 #. other compilers accepted that usage since they deferred all name
30452 #. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
30453 #. name lookup at template definition time; explain to the user what
30456 #. Note that we have the exact wording of the following message in
30457 #. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
30458 #. be kept in synch.
30460 #, gcc-internal-format
30461 msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
30465 #, gcc-internal-format
30466 msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
30469 #: cp/mangle.c:1691
30470 #, gcc-internal-format
30471 msgid "mangling typeof, use decltype instead"
30474 #: cp/mangle.c:2208
30475 #, fuzzy, gcc-internal-format
30476 msgid "call_expr cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
30477 msgstr "new kan ikke bruges på en funktionstype"
30479 #: cp/mangle.c:2216
30480 #, fuzzy, gcc-internal-format
30481 msgid "zero-operand casts cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
30482 msgstr "new kan ikke bruges på en funktionstype"
30484 #: cp/mangle.c:2266
30485 #, gcc-internal-format
30486 msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
30489 #: cp/mangle.c:2584
30490 #, fuzzy, gcc-internal-format
30491 msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC"
30492 msgstr "det ABI-navnet for '%D' vil ændre sig i en fremtidig version af GCC"
30495 #, fuzzy, gcc-internal-format
30496 msgid "generic thunk code fails for method %q#D which uses %<...%>"
30497 msgstr "generel thunk-kode mislykkes for metoden '%#D' som bruger '...'"
30500 #, fuzzy, gcc-internal-format
30501 msgid "non-static const member %q#D, can't use default assignment operator"
30502 msgstr "ikke-statisk konstant medlem '%#D' kan ikke bruge standardtildelingsoperatoren"
30505 #, fuzzy, gcc-internal-format
30506 msgid "non-static reference member %q#D, can't use default assignment operator"
30507 msgstr "ikke-statisk referencemedlem '%#D' kan ikke bruge standardtildelingsoperatoren"
30510 #, gcc-internal-format
30511 msgid "%Hsynthesized method %qD first required here "
30514 #: cp/method.c:1158
30515 #, fuzzy, gcc-internal-format
30516 msgid "vtable layout for class %qT may not be ABI-compliantand may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor"
30517 msgstr "vtable-layout for klassen '%T' følger ikke nødvendigvis ABI'et og kan ændre sig i en fremtidig version af GCC pga. underforstået virtuel destruktionsfunktion"
30519 #: cp/name-lookup.c:728
30520 #, fuzzy, gcc-internal-format
30521 msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
30522 msgstr "omerklæring af 'wchar_t' som '%T'"
30524 #. A redeclaration of main, but not a duplicate of the
30527 #. [basic.start.main]
30529 #. This function shall not be overloaded.
30530 #: cp/name-lookup.c:758
30531 #, fuzzy, gcc-internal-format
30532 msgid "invalid redeclaration of %q+D"
30533 msgstr "ugyldig omerklæring af '%D'"
30535 #: cp/name-lookup.c:759
30536 #, fuzzy, gcc-internal-format
30540 #: cp/name-lookup.c:850
30541 #, fuzzy, gcc-internal-format
30542 msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
30543 msgstr "typen passer ikke med tidligere ekstern erklæring"
30545 #: cp/name-lookup.c:851
30546 #, fuzzy, gcc-internal-format
30547 msgid "previous external decl of %q+#D"
30548 msgstr "tidligere ekstern erklæring af '%#D'"
30550 #: cp/name-lookup.c:942
30551 #, fuzzy, gcc-internal-format
30552 msgid "extern declaration of %q#D doesn't match"
30553 msgstr "extern-erklæring af '%#D' passer ikke med"
30555 #: cp/name-lookup.c:943
30556 #, fuzzy, gcc-internal-format
30557 msgid "global declaration %q+#D"
30558 msgstr "global erklæring '%#D'"
30560 #: cp/name-lookup.c:980 cp/name-lookup.c:987
30561 #, fuzzy, gcc-internal-format
30562 msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
30563 msgstr "erklæring af '%#D' skygger for en parameter"
30565 #. Location of previous decl is not useful in this case.
30566 #: cp/name-lookup.c:1012
30567 #, fuzzy, gcc-internal-format
30568 msgid "declaration of %qD shadows a member of 'this'"
30569 msgstr "erklæring af '%s' skygger for et medlem af 'this'"
30571 #: cp/name-lookup.c:1018
30572 #, fuzzy, gcc-internal-format
30573 msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
30574 msgstr "erklæring af '%s' skygger for en tidligere lokal variabel"
30576 #: cp/name-lookup.c:1025
30577 #, fuzzy, gcc-internal-format
30578 msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
30579 msgstr "erklæring af '%s' skygger for en global erklæring"
30581 #: cp/name-lookup.c:1148
30582 #, fuzzy, gcc-internal-format
30583 msgid "name lookup of %qD changed"
30584 msgstr "navneopslag for '%D' ændret"
30586 #: cp/name-lookup.c:1149
30587 #, fuzzy, gcc-internal-format
30588 msgid " matches this %q+D under ISO standard rules"
30589 msgstr " passer med '%D' under ISO-standardreglerne"
30591 #: cp/name-lookup.c:1151
30592 #, fuzzy, gcc-internal-format
30593 msgid " matches this %q+D under old rules"
30594 msgstr " passer med '%D' under tidligere regler"
30596 #: cp/name-lookup.c:1169 cp/name-lookup.c:1177
30597 #, fuzzy, gcc-internal-format
30598 msgid "name lookup of %qD changed for new ISO %<for%> scoping"
30599 msgstr "navneopslaget af '%D' er ændret til ISO 'for'-virkefelt"
30601 #: cp/name-lookup.c:1171
30602 #, fuzzy, gcc-internal-format
30603 msgid " cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor"
30604 msgstr " kan ikke bruge forældet binding til '%D' fordi den har en destruktionsfunktion"
30606 #: cp/name-lookup.c:1179
30607 #, fuzzy, gcc-internal-format
30608 msgid " using obsolete binding at %q+D"
30609 msgstr " bruger forældet binding til '%D'"
30611 #: cp/name-lookup.c:1232
30612 #, gcc-internal-format
30613 msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
30616 #: cp/name-lookup.c:1235
30617 #, fuzzy, gcc-internal-format
30618 msgid "%s %s %p %d\n"
30621 #: cp/name-lookup.c:1362
30622 #, gcc-internal-format
30623 msgid "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
30626 #: cp/name-lookup.c:1920
30627 #, fuzzy, gcc-internal-format
30628 msgid "%q#D hides constructor for %q#T"
30629 msgstr "'%#D' skjuler konstruktionsfunktion for '%#T'"
30631 #: cp/name-lookup.c:1937
30632 #, fuzzy, gcc-internal-format
30633 msgid "%q#D conflicts with previous using declaration %q#D"
30634 msgstr "'%#D' strider mod tidligere using-erklæring '%#D'"
30636 #: cp/name-lookup.c:1960
30637 #, fuzzy, gcc-internal-format
30638 msgid "previous non-function declaration %q+#D"
30639 msgstr "tidligere ikke-funktionserklæring '%#D'"
30641 #: cp/name-lookup.c:1961
30642 #, fuzzy, gcc-internal-format
30643 msgid "conflicts with function declaration %q#D"
30644 msgstr "strider mod funktionserklæring '%#D'"
30646 #. It's a nested name with template parameter dependent scope.
30647 #. This can only be using-declaration for class member.
30648 #: cp/name-lookup.c:2039 cp/name-lookup.c:2064
30649 #, fuzzy, gcc-internal-format
30650 msgid "%qT is not a namespace"
30651 msgstr "'%T' er ikke et navnerum"
30654 #. A using-declaration shall not name a template-id.
30655 #: cp/name-lookup.c:2049
30656 #, fuzzy, gcc-internal-format
30657 msgid "a using-declaration cannot specify a template-id. Try %<using %D%>"
30658 msgstr "en using-erklæring kan ikke angive en skabelons-id; prøv 'using %D'"
30660 #: cp/name-lookup.c:2056
30661 #, fuzzy, gcc-internal-format
30662 msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
30663 msgstr "navnerum '%D' ikke tilladt i using-erklæring"
30665 #: cp/name-lookup.c:2092
30666 #, fuzzy, gcc-internal-format
30667 msgid "%qD not declared"
30668 msgstr "'%D' ikke erklæret"
30670 #: cp/name-lookup.c:2128 cp/name-lookup.c:2165 cp/name-lookup.c:2199
30671 #: cp/name-lookup.c:2214
30672 #, fuzzy, gcc-internal-format
30673 msgid "%qD is already declared in this scope"
30674 msgstr "'%D' er allerede erklæret i dette navnerum"
30676 #: cp/name-lookup.c:2817
30677 #, gcc-internal-format
30678 msgid "using-declaration for non-member at class scope"
30679 msgstr "using-erklæring for ikke-medlem ved klassevirkefelt"
30681 #: cp/name-lookup.c:2824
30682 #, fuzzy, gcc-internal-format
30683 msgid "%<%T::%D%> names destructor"
30684 msgstr "'%D' navngiver en konstruktionsfunktion"
30686 #: cp/name-lookup.c:2829
30687 #, fuzzy, gcc-internal-format
30688 msgid "%<%T::%D%> names constructor"
30689 msgstr "'%D' navngiver en konstruktionsfunktion"
30691 #: cp/name-lookup.c:2834
30692 #, fuzzy, gcc-internal-format
30693 msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
30694 msgstr "'%D' navngiver en konstruktionsfunktion"
30696 #: cp/name-lookup.c:2884
30697 #, fuzzy, gcc-internal-format
30698 msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T"
30699 msgstr "ingen medlemmer passer til '%D' i '%#T'"
30701 #: cp/name-lookup.c:2952
30702 #, fuzzy, gcc-internal-format
30703 msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
30704 msgstr "erklæring af '%D' er ikke i et navnerum der omgiver '%D'"
30706 #: cp/name-lookup.c:2960
30707 #, fuzzy, gcc-internal-format
30708 msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
30709 msgstr "dobbelte typemodifikationer i %s-erklæring"
30711 #: cp/name-lookup.c:3003
30712 #, fuzzy, gcc-internal-format
30713 msgid "%qD should have been declared inside %qD"
30714 msgstr "'%D' skulle have været erklæret inden i '%D'"
30716 #: cp/name-lookup.c:3048
30717 #, fuzzy, gcc-internal-format
30718 msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
30719 msgstr "egenskaben '%s' kræver en heltalskonstant som parameter"
30721 #: cp/name-lookup.c:3055
30722 #, gcc-internal-format
30723 msgid "%qD attribute is meaningless since members of the anonymous namespace get local symbols"
30726 #: cp/name-lookup.c:3064 cp/name-lookup.c:3433
30727 #, fuzzy, gcc-internal-format
30728 msgid "%qD attribute directive ignored"
30729 msgstr "egenskabsdirektivet '%s' ignoreret"
30731 #: cp/name-lookup.c:3109
30732 #, fuzzy, gcc-internal-format
30733 msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
30734 msgstr "navnerumsalias '%D' er ikke tilladt her, antager '%D'"
30736 #: cp/name-lookup.c:3421
30737 #, gcc-internal-format
30738 msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
30741 #: cp/name-lookup.c:3425
30742 #, gcc-internal-format
30743 msgid "current namespace %qD does not enclose strongly used namespace %qD"
30746 #: cp/name-lookup.c:4318
30747 #, fuzzy, gcc-internal-format
30748 msgid "%q+D is not a function,"
30749 msgstr "'%s' er ikke en funktion,"
30751 #: cp/name-lookup.c:4319
30752 #, fuzzy, gcc-internal-format
30753 msgid " conflict with %q+D"
30754 msgstr " konflikt med '%D'"
30756 #: cp/name-lookup.c:4752
30757 #, gcc-internal-format
30758 msgid "argument dependent lookup finds %q+D"
30761 #: cp/name-lookup.c:5184
30762 #, gcc-internal-format
30763 msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
30766 #: cp/name-lookup.c:5193
30767 #, gcc-internal-format
30768 msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
30772 #, gcc-internal-format
30773 msgid "identifier %<%s%> will become a keyword in C++0x"
30776 #: cp/parser.c:2066
30777 #, fuzzy, gcc-internal-format
30778 msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
30779 msgstr "#pragma %s er allerede registreret"
30781 #: cp/parser.c:2096
30782 #, fuzzy, gcc-internal-format
30783 msgid "%<%E::%E%> has not been declared"
30784 msgstr "'%#D' kan ikke erklæres"
30786 #: cp/parser.c:2099
30787 #, fuzzy, gcc-internal-format
30788 msgid "%<::%E%> has not been declared"
30789 msgstr "'%#D' kan ikke erklæres"
30791 #: cp/parser.c:2102
30792 #, fuzzy, gcc-internal-format
30793 msgid "request for member %qE in non-class type %qT"
30794 msgstr "forespørgsel efter medlemmet '%D' i '%E' som er af en ikke-klassetype '%T'"
30796 #: cp/parser.c:2105
30797 #, fuzzy, gcc-internal-format
30798 msgid "%<%T::%E%> has not been declared"
30799 msgstr "'%#D' kan ikke erklæres"
30801 #: cp/parser.c:2108
30802 #, fuzzy, gcc-internal-format
30803 msgid "%qE has not been declared"
30804 msgstr "'%#D' kan ikke erklæres"
30806 #: cp/parser.c:2111
30807 #, gcc-internal-format
30808 msgid "%<%E::%E%> %s"
30811 #: cp/parser.c:2113
30812 #, fuzzy, gcc-internal-format
30813 msgid "%<::%E%> %s"
30814 msgstr "'%D'-tilgang"
30816 #: cp/parser.c:2115
30817 #, fuzzy, gcc-internal-format
30821 #: cp/parser.c:2151
30822 #, fuzzy, gcc-internal-format
30823 msgid "ISO C++ does not support %<long long%>"
30824 msgstr "ISO C++ understøtter ikke 'long long'"
30826 #: cp/parser.c:2171
30827 #, fuzzy, gcc-internal-format
30828 msgid "duplicate %qs"
30829 msgstr "'%s' optræder mere end én gang"
30831 #: cp/parser.c:2214
30832 #, fuzzy, gcc-internal-format
30833 msgid "new types may not be defined in a return type"
30834 msgstr "new kan ikke bruges på en referencetype"
30836 #: cp/parser.c:2215
30837 #, fuzzy, gcc-internal-format
30838 msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
30839 msgstr "semikolon mangler efter erklæring af '%T'"
30841 #: cp/parser.c:2234 cp/parser.c:4077 cp/pt.c:5443
30842 #, fuzzy, gcc-internal-format
30843 msgid "%qT is not a template"
30844 msgstr "'%T' er ikke en skabelon"
30846 #: cp/parser.c:2236
30847 #, fuzzy, gcc-internal-format
30848 msgid "%qE is not a template"
30849 msgstr "'%T' er ikke en skabelon"
30851 #: cp/parser.c:2238
30852 #, fuzzy, gcc-internal-format
30853 msgid "invalid template-id"
30854 msgstr "ugyldig roteringsinstruktion"
30856 #: cp/parser.c:2267
30857 #, fuzzy, gcc-internal-format
30858 msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
30859 msgstr "overløb i konstant udtryk"
30861 #: cp/parser.c:2292
30862 #, fuzzy, gcc-internal-format
30863 msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
30864 msgstr "ugyldig brug af skabelonsnavn '%E' i erklæring"
30866 #: cp/parser.c:2294
30867 #, fuzzy, gcc-internal-format
30868 msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
30869 msgstr "ugyldig brug af 'restrict'"
30871 #. Something like 'unsigned A a;'
30872 #: cp/parser.c:2297
30873 #, fuzzy, gcc-internal-format
30874 msgid "invalid combination of multiple type-specifiers"
30875 msgstr "ugyldig definition af modificeret type '%T'"
30877 #. Issue an error message.
30878 #: cp/parser.c:2301
30879 #, fuzzy, gcc-internal-format
30880 msgid "%qE does not name a type"
30881 msgstr "'%D' erklærer ikke en skabelonstype"
30883 #: cp/parser.c:2333
30884 #, fuzzy, gcc-internal-format
30885 msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
30886 msgstr " (benyt 'typename %T::%D' hvis det er hvad du mener)"
30888 #: cp/parser.c:2348
30889 #, fuzzy, gcc-internal-format
30890 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
30891 msgstr "'%D' erklærer ikke en skabelonstype"
30893 #: cp/parser.c:2351
30894 #, fuzzy, gcc-internal-format
30895 msgid "%qE in class %qT does not name a type"
30896 msgstr "'%D' erklærer ikke en skabelonstype"
30898 #: cp/parser.c:3160
30899 #, gcc-internal-format
30900 msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
30901 msgstr "ISO C++ forbyder krøllet parantes-grupper inden i udtryk"
30903 #: cp/parser.c:3171
30904 #, fuzzy, gcc-internal-format
30905 msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
30906 msgstr "sætningsblokke i udtryk er kun tilladt inde i en funktion"
30908 #: cp/parser.c:3229
30909 #, fuzzy, gcc-internal-format
30910 msgid "%<this%> may not be used in this context"
30911 msgstr "'%D' blev ikke erklæret i dette virkefelt"
30913 #: cp/parser.c:3412
30914 #, fuzzy, gcc-internal-format
30915 msgid "local variable %qD may not appear in this context"
30916 msgstr "'%D' blev ikke erklæret i dette virkefelt"
30918 #: cp/parser.c:3711
30919 #, gcc-internal-format
30920 msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name"
30923 #: cp/parser.c:3812
30924 #, fuzzy, gcc-internal-format
30925 msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
30926 msgstr "erklæring af '%s' skygger for et medlem af 'this'"
30928 #: cp/parser.c:3826
30929 #, fuzzy, gcc-internal-format
30930 msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
30931 msgstr "skabelons-id '%D' benyttet som erklærer"
30933 #: cp/parser.c:4480
30934 #, fuzzy, gcc-internal-format
30935 msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
30936 msgstr "ISO C++ forbyder sammensatte konstanter"
30938 #: cp/parser.c:4837
30939 #, fuzzy, gcc-internal-format
30940 msgid "%qE does not have class type"
30941 msgstr "'%D' erklærer ikke en skabelonstype"
30943 #: cp/parser.c:4920 cp/typeck.c:1978
30944 #, fuzzy, gcc-internal-format
30945 msgid "invalid use of %qD"
30946 msgstr "ugyldig brug af '%D"
30948 #: cp/parser.c:5480
30949 #, fuzzy, gcc-internal-format
30950 msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
30951 msgstr "egenskaber i parametertabelerklæring ignoreret"
30953 #: cp/parser.c:5481
30954 #, gcc-internal-format
30955 msgid "try removing the parentheses around the type-id"
30958 #: cp/parser.c:5671
30959 #, fuzzy, gcc-internal-format
30960 msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
30961 msgstr "størrelse i tabel-new skal være en heltalstype"
30963 #: cp/parser.c:5860
30964 #, gcc-internal-format
30965 msgid "use of old-style cast"
30966 msgstr "brug af ældre type typeomtvingning"
30968 #: cp/parser.c:5986
30969 #, gcc-internal-format
30970 msgid "%H%<>>%> operator will be treated as two right angle brackets in C++0x"
30973 #: cp/parser.c:5989
30974 #, fuzzy, gcc-internal-format
30975 msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression"
30976 msgstr "foreslår paranteser omkring && inden i ||"
30978 #: cp/parser.c:6793
30979 #, fuzzy, gcc-internal-format
30980 msgid "case label %qE not within a switch statement"
30981 msgstr "case-etiket '%E' befinder sig ikke inden i en switch-sætning"
30983 #: cp/parser.c:6922
30984 #, gcc-internal-format
30985 msgid "%<else%> without a previous %<if%>"
30988 #: cp/parser.c:7208
30989 #, gcc-internal-format
30990 msgid "suggest a space before %<;%> or explicit braces around empty body in %<%s%> statement"
30993 #: cp/parser.c:7468
30994 #, gcc-internal-format
30995 msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
30996 msgstr "ISO C++ forbyder beregnede goto'er"
30998 #: cp/parser.c:7608
30999 #, gcc-internal-format
31000 msgid "extra %<;%>"
31003 #: cp/parser.c:7825
31004 #, gcc-internal-format
31005 msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block"
31008 #: cp/parser.c:7958
31009 #, gcc-internal-format
31010 msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
31013 #: cp/parser.c:8090
31014 #, gcc-internal-format
31015 msgid "%<friend%> used outside of class"
31018 #: cp/parser.c:8244
31019 #, fuzzy, gcc-internal-format
31020 msgid "class definition may not be declared a friend"
31021 msgstr "funktionen '%D' kan ikke erklæres friend"
31023 #: cp/parser.c:8308 cp/parser.c:15155
31024 #, gcc-internal-format
31025 msgid "templates may not be %<virtual%>"
31028 #: cp/parser.c:8775
31029 #, gcc-internal-format
31030 msgid "only constructors take base initializers"
31031 msgstr "kun konstruktionsfunktioner har stamklasseklargøringer"
31033 #: cp/parser.c:8795
31034 #, fuzzy, gcc-internal-format
31035 msgid "cannot expand initializer for member %<%D%>"
31036 msgstr "manglende startværdi for medlemmet '%D'"
31038 #: cp/parser.c:8847
31039 #, fuzzy, gcc-internal-format
31040 msgid "anachronistic old-style base class initializer"
31041 msgstr "forældet stamklasseklargøring"
31043 #: cp/parser.c:8892
31044 #, gcc-internal-format
31045 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
31048 #. Warn that we do not support `export'.
31049 #: cp/parser.c:9237
31050 #, fuzzy, gcc-internal-format
31051 msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
31052 msgstr "det reserverede ord 'export' er ikke implementeret og vil blive ignoreret"
31054 #: cp/parser.c:9482 cp/parser.c:9583
31055 #, fuzzy, gcc-internal-format
31056 msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument"
31057 msgstr "'%D' kan ikke have standardparametre"
31059 #: cp/parser.c:9485 cp/parser.c:9586
31060 #, fuzzy, gcc-internal-format
31061 msgid "template parameter packs cannot have default arguments"
31062 msgstr "skabelonsparametre kan ikke være venner"
31064 #. Otherwise, emit an error about the invalid digraph, but continue
31065 #. parsing because we got our argument list.
31066 #: cp/parser.c:9723
31067 #, fuzzy, gcc-internal-format
31068 msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
31069 msgstr "objektet '%E' kan ikke bruges som skabelonsparameter"
31071 #: cp/parser.c:9724
31072 #, gcc-internal-format
31073 msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
31076 #: cp/parser.c:9731
31077 #, gcc-internal-format
31078 msgid "(if you use -fpermissive G++ will accept your code)"
31081 #: cp/parser.c:9804
31082 #, fuzzy, gcc-internal-format
31083 msgid "parse error in template argument list"
31084 msgstr "objektet '%E' kan ikke bruges som skabelonsparameter"
31086 #. Explain what went wrong.
31087 #: cp/parser.c:9917
31088 #, fuzzy, gcc-internal-format
31089 msgid "non-template %qD used as template"
31090 msgstr "ikke-skabelon benyttet som skabelon"
31092 #: cp/parser.c:9918
31093 #, fuzzy, gcc-internal-format
31094 msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
31095 msgstr "skabelons-id '%D' i erklæring af primær skabelon"
31097 #: cp/parser.c:10441
31098 #, gcc-internal-format
31099 msgid "template specialization with C linkage"
31100 msgstr "skabelonsspecialisering med C-kædning"
31102 #: cp/parser.c:11032
31103 #, fuzzy, gcc-internal-format
31104 msgid "using %<typename%> outside of template"
31105 msgstr "bruger 'typename' uden for en skabelon"
31107 #: cp/parser.c:11191
31108 #, fuzzy, gcc-internal-format
31109 msgid "declaration %qD does not declare anything"
31110 msgstr "erklæring erklærer ikke noget"
31112 #: cp/parser.c:11275
31113 #, fuzzy, gcc-internal-format
31114 msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
31115 msgstr "ugyldig operation på uudskiftet type"
31117 #: cp/parser.c:11279
31118 #, fuzzy, gcc-internal-format
31119 msgid "attributes ignored on template instantiation"
31120 msgstr "lagringsklasse '%D' anvendt på skabelonsinstantiering"
31122 #: cp/parser.c:11284
31123 #, gcc-internal-format
31124 msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration"
31127 #: cp/parser.c:11406
31128 #, gcc-internal-format
31129 msgid "comma at end of enumerator list"
31130 msgstr "komma i slutningen af enum-liste"
31132 #: cp/parser.c:11498
31133 #, fuzzy, gcc-internal-format
31134 msgid "%qD is not a namespace-name"
31135 msgstr "'%D' er ikke et navnerum"
31137 #: cp/parser.c:11599
31138 #, fuzzy, gcc-internal-format
31139 msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
31140 msgstr "Min/max-instruktioner ikke tilladt"
31142 #. [namespace.udecl]
31144 #. A using declaration shall not name a template-id.
31145 #: cp/parser.c:11738
31146 #, fuzzy, gcc-internal-format
31147 msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
31148 msgstr "navnerum '%D' ikke tilladt i using-erklæring"
31150 #: cp/parser.c:12094
31151 #, gcc-internal-format
31152 msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
31155 #: cp/parser.c:12096
31156 #, fuzzy, gcc-internal-format
31157 msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
31158 msgstr "en global registervariabel følger en funktionsdefinition"
31160 #: cp/parser.c:12229
31161 #, fuzzy, gcc-internal-format
31162 msgid "initializer provided for function"
31163 msgstr "startværdi angivet for ikke-medlemsfunktion '%D'"
31165 #: cp/parser.c:12249
31166 #, fuzzy, gcc-internal-format
31167 msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
31168 msgstr "egenskaber i parametertabelerklæring ignoreret"
31170 #: cp/parser.c:12630 cp/pt.c:8772
31171 #, fuzzy, gcc-internal-format
31172 msgid "array bound is not an integer constant"
31173 msgstr "tabelindeks er ikke et heltal"
31175 #: cp/parser.c:12739
31176 #, fuzzy, gcc-internal-format
31177 msgid "%<%T::%E%> is not a type"
31178 msgstr "'%D::%D' er ikke en skabelon"
31180 #: cp/parser.c:12765
31181 #, fuzzy, gcc-internal-format
31182 msgid "invalid use of constructor as a template"
31183 msgstr "ugyldig brug af ikke-statisk felt '%D'"
31185 #: cp/parser.c:12766
31186 #, gcc-internal-format
31187 msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
31190 #: cp/parser.c:12938
31191 #, fuzzy, gcc-internal-format
31192 msgid "%qD is a namespace"
31193 msgstr "'%D' er et navnerum"
31195 #: cp/parser.c:13013
31196 #, fuzzy, gcc-internal-format
31197 msgid "duplicate cv-qualifier"
31198 msgstr "case-værdi optræder mere end én gang"
31200 #: cp/parser.c:13600
31201 #, fuzzy, gcc-internal-format
31202 msgid "file ends in default argument"
31203 msgstr "%Hslutningen af filen læst inden i standardparameter"
31205 #: cp/parser.c:13673
31206 #, fuzzy, gcc-internal-format
31207 msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function"
31208 msgstr "standardparameter givet til %d. parameter for '%#D'"
31210 #: cp/parser.c:13676
31211 #, fuzzy, gcc-internal-format
31212 msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
31213 msgstr "standardparameter givet til %d. parameter for '%#D'"
31215 #: cp/parser.c:13877
31216 #, gcc-internal-format
31217 msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
31218 msgstr "ISO C++ tillader ikke udpegede startværdier"
31220 #: cp/parser.c:14477
31221 #, fuzzy, gcc-internal-format
31222 msgid "invalid class name in declaration of %qD"
31223 msgstr "ugyldig omerklæring af '%D'"
31225 #: cp/parser.c:14489
31226 #, fuzzy, gcc-internal-format
31227 msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
31228 msgstr "erklæring af '%D' i '%D' som ikke omgiver '%D'"
31230 #: cp/parser.c:14492
31231 #, fuzzy, gcc-internal-format
31232 msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
31233 msgstr "erklæring af '%D' i '%D' som ikke omgiver '%D'"
31235 #: cp/parser.c:14505
31236 #, fuzzy, gcc-internal-format
31237 msgid "extra qualification ignored"
31238 msgstr "ekstra modifikation '%T::' af medlemmet '%D' ignoreret"
31240 #: cp/parser.c:14516
31241 #, fuzzy, gcc-internal-format
31242 msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
31243 msgstr "eksplicit specialisering følger ikke efter 'template <>'"
31245 #: cp/parser.c:14609
31246 #, fuzzy, gcc-internal-format
31247 msgid "previous definition of %q+#T"
31248 msgstr "tidligere definition af '%#T'"
31250 #: cp/parser.c:14855
31251 #, gcc-internal-format
31252 msgid "%Hextra %<;%>"
31255 #: cp/parser.c:14873
31256 #, gcc-internal-format
31257 msgid "a class-key must be used when declaring a friend"
31260 #: cp/parser.c:14887
31261 #, fuzzy, gcc-internal-format
31262 msgid "friend declaration does not name a class or function"
31263 msgstr "friend-erklæringen er ikke i klassedefinitionen"
31265 #: cp/parser.c:15064
31266 #, gcc-internal-format
31267 msgid "pure-specifier on function-definition"
31270 #: cp/parser.c:15356
31271 #, fuzzy, gcc-internal-format
31272 msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
31273 msgstr "bruger 'typename' uden for en skabelon"
31275 #: cp/parser.c:15358
31276 #, fuzzy, gcc-internal-format
31277 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
31278 msgstr "bruger 'typename' uden for en skabelon"
31280 #: cp/parser.c:16407
31281 #, fuzzy, gcc-internal-format
31282 msgid "too few template-parameter-lists"
31283 msgstr "for få skabelonsparameterlister angivet i erklæring af '%D'"
31285 #. Otherwise, there are too many template parameter lists. We have
31288 #. template <class T> template <class U> void S::f();
31289 #: cp/parser.c:16422
31290 #, fuzzy, gcc-internal-format
31291 msgid "too many template-parameter-lists"
31292 msgstr "for mange skabelonsparameterlister angivet i erklæring af '%D'"
31294 #. Issue an error message.
31295 #: cp/parser.c:16694
31296 #, fuzzy, gcc-internal-format
31297 msgid "named return values are no longer supported"
31298 msgstr "--driver understøttes ikke længere"
31300 #. 14.5.2.2 [temp.mem]
31302 #. A local class shall not have member templates.
31303 #: cp/parser.c:16766
31304 #, fuzzy, gcc-internal-format
31305 msgid "invalid declaration of member template in local class"
31306 msgstr "ugyldig erklæring af medlemsskabelon '%#D' i lokal klasse"
31308 #: cp/parser.c:16775
31309 #, gcc-internal-format
31310 msgid "template with C linkage"
31311 msgstr "skabelon med C-kædning"
31313 #: cp/parser.c:16919
31314 #, fuzzy, gcc-internal-format
31315 msgid "template declaration of %qs"
31316 msgstr "skabelonserklæring af '%#D'"
31318 #: cp/parser.c:16982
31319 #, fuzzy, gcc-internal-format
31320 msgid "explicit template specialization cannot have a storage class"
31321 msgstr "eksplicit specialisering her"
31323 #: cp/parser.c:17171
31324 #, fuzzy, gcc-internal-format
31325 msgid "%H%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
31326 msgstr "'>>' skulle have været '> >' i skabelonsklassenavn"
31328 #: cp/parser.c:17184
31329 #, fuzzy, gcc-internal-format
31330 msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
31331 msgstr "'>>' skulle have været '> >' i skabelonsklassenavn"
31333 #: cp/parser.c:17519
31334 #, fuzzy, gcc-internal-format
31335 msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
31336 msgstr "ugyldig stamklasseangivelse"
31338 #: cp/parser.c:17532
31339 #, fuzzy, gcc-internal-format
31340 msgid "%<__thread%> before %qD"
31341 msgstr "'__thread' før 'extern'"
31343 #: cp/parser.c:17847
31344 #, fuzzy, gcc-internal-format
31345 msgid "%qs tag used in naming %q#T"
31346 msgstr "'%s'-mærke benyttet i navngivning af '%#T'"
31348 #: cp/parser.c:17868
31349 #, fuzzy, gcc-internal-format
31350 msgid "%qD redeclared with different access"
31351 msgstr "'%#D' omerklæret som en anden form for symbol"
31353 #: cp/parser.c:17885
31354 #, gcc-internal-format
31355 msgid "%<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
31358 #: cp/parser.c:18138 cp/parser.c:19061 cp/parser.c:19192
31359 #, gcc-internal-format
31360 msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
31363 #: cp/parser.c:18279
31364 #, gcc-internal-format
31365 msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
31368 #: cp/parser.c:18594
31369 #, gcc-internal-format
31370 msgid "invalid Objective-C++ selector name"
31373 #: cp/parser.c:18925
31374 #, fuzzy, gcc-internal-format
31375 msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
31376 msgstr "Kaldenavn forventet"
31378 #: cp/parser.c:19626
31379 #, gcc-internal-format
31380 msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
31383 #: cp/parser.c:19735
31384 #, fuzzy, gcc-internal-format
31385 msgid "%qs is not valid for %qs"
31386 msgstr "%s understøtter ikke %s"
31388 #: cp/parser.c:20390
31389 #, fuzzy, gcc-internal-format
31390 msgid "junk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
31391 msgstr "ragelse i slutningen af #pragma GCC java_exceptions"
31393 #: cp/parser.c:20477
31394 #, gcc-internal-format
31395 msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
31398 #: cp/parser.c:20535
31399 #, fuzzy, gcc-internal-format
31400 msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
31401 msgstr "profilering understøttes ikke endnu"
31404 #, fuzzy, gcc-internal-format
31405 msgid "data member %qD cannot be a member template"
31406 msgstr "datamedlem '%D' kan ikke være en medlemsskabelon"
31409 #, fuzzy, gcc-internal-format
31410 msgid "invalid member template declaration %qD"
31411 msgstr "ugyldig medlemsskabelonerklæring '%D'"
31414 #, fuzzy, gcc-internal-format
31415 msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
31416 msgstr "eksplicit specialisering i virkefeltet '%D' der ikke er et navnerum"
31419 #, gcc-internal-format
31420 msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
31421 msgstr "omgivende klasseskabeloner er ikke eksplicit specialiserede"
31424 #, fuzzy, gcc-internal-format
31425 msgid "specialization of %qD in different namespace"
31426 msgstr "specialiserer '%#T' i andet navnerum"
31428 # hænger sammen med foregående tekst, derfor ikke 'fra'
31429 #: cp/pt.c:712 cp/pt.c:809
31430 #, fuzzy, gcc-internal-format
31431 msgid " from definition of %q+#D"
31432 msgstr " i forhold til definition af '%#D'"
31435 #, fuzzy, gcc-internal-format
31436 msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
31437 msgstr "erklæring af '%D' i '%D' som ikke omgiver '%D'"
31440 #, fuzzy, gcc-internal-format
31441 msgid "name of class shadows template template parameter %qD"
31442 msgstr "ugyldig brug af skabelonstypeparameter"
31445 #, fuzzy, gcc-internal-format
31446 msgid "specialization of %qT after instantiation"
31447 msgstr "specialisering af '%T' efter instantiering"
31450 #, fuzzy, gcc-internal-format
31451 msgid "specializing %q#T in different namespace"
31452 msgstr "specialiserer '%#T' i andet navnerum"
31455 #, fuzzy, gcc-internal-format
31456 msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
31457 msgstr "specialisering af '%T' efter instantiering '%T'"
31460 #, fuzzy, gcc-internal-format
31461 msgid "explicit specialization of non-template %qT"
31462 msgstr "eksplicit specialisering af '%T' der ikke er en skabelon"
31465 #, fuzzy, gcc-internal-format
31466 msgid "specialization of %qD after instantiation"
31467 msgstr "specialisering af '%D' efter instantiering"
31470 #, fuzzy, gcc-internal-format
31471 msgid "%qD is not a function template"
31472 msgstr "'%D' er ikke en funktionsskabelon"
31475 #, fuzzy, gcc-internal-format
31476 msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
31477 msgstr "skabelons-id '%D' for '%+D' passer ikke til nogen skabelonserklæring"
31480 #, fuzzy, gcc-internal-format
31481 msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
31482 msgstr "tvetydig skabelonsspecialisering '%D' for '%+D'"
31484 #. This case handles bogus declarations like template <>
31485 #. template <class T> void f<int>();
31486 #: cp/pt.c:1916 cp/pt.c:1970
31487 #, fuzzy, gcc-internal-format
31488 msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
31489 msgstr "skabelons-id '%D' i erklæring af primær skabelon"
31492 #, gcc-internal-format
31493 msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
31494 msgstr "skabelonsparameterliste benyttet i eksplicit instantiering"
31497 #, gcc-internal-format
31498 msgid "definition provided for explicit instantiation"
31499 msgstr "definition angivet for eksplicit instantiering"
31502 #, fuzzy, gcc-internal-format
31503 msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
31504 msgstr "for mange skabelonsparameterlister angivet i erklæring af '%D'"
31507 #, fuzzy, gcc-internal-format
31508 msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
31509 msgstr "for få skabelonsparameterlister angivet i erklæring af '%D'"
31512 #, fuzzy, gcc-internal-format
31513 msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
31514 msgstr "eksplicit specialisering følger ikke efter 'template <>'"
31517 #, gcc-internal-format
31518 msgid "function template partial specialization %qD is not allowed"
31522 #, gcc-internal-format
31523 msgid "default argument specified in explicit specialization"
31524 msgstr "standardparameter angivet i eksplicit specialisering"
31527 #, fuzzy, gcc-internal-format
31528 msgid "%qD is not a template function"
31529 msgstr "'%D' er ikke en medlemsskabelonfunktion"
31532 #, fuzzy, gcc-internal-format
31533 msgid "%qD is not declared in %qD"
31534 msgstr "'%D' ikke erklæret"
31536 #. From [temp.expl.spec]:
31538 #. If such an explicit specialization for the member
31539 #. of a class template names an implicitly-declared
31540 #. special member function (clause _special_), the
31541 #. program is ill-formed.
31543 #. Similar language is found in [temp.explicit].
31545 #, gcc-internal-format
31546 msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
31547 msgstr "specialisering af underforstået erklæret speciel medlemsfunktion"
31550 #, fuzzy, gcc-internal-format
31551 msgid "no member function %qD declared in %qT"
31552 msgstr "ingen medlemsfunktion '%D' erklæret i '%T'"
31555 #, gcc-internal-format
31556 msgid "base initializer expansion %<%T%> contains no parameter packs"
31560 #, gcc-internal-format
31561 msgid "expansion pattern %<%T%> contains no argument packs"
31565 #, gcc-internal-format
31566 msgid "expansion pattern %<%E%> contains no argument packs"
31570 #, gcc-internal-format
31571 msgid "parameter packs not expanded with `...':"
31574 #: cp/pt.c:2760 cp/pt.c:3383
31575 #, fuzzy, gcc-internal-format
31580 #, fuzzy, gcc-internal-format
31581 msgid " <anonymous>"
31582 msgstr "<anonym %s>"
31585 #, fuzzy, gcc-internal-format
31586 msgid "declaration of %q+#D"
31587 msgstr "omerklæring af '%#D'"
31590 #, fuzzy, gcc-internal-format
31591 msgid " shadows template parm %q+#D"
31592 msgstr " skygger for skabelonsparameter '%#D'"
31595 #, gcc-internal-format
31596 msgid "template parameters not used in partial specialization:"
31597 msgstr "skabelonsparametre der ikke bruges i partiel specialisering:"
31600 #, fuzzy, gcc-internal-format
31601 msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments"
31602 msgstr "den partielle specialisering '%T' specialiserer ikke nogen skabelonsparametre"
31605 #, gcc-internal-format
31606 msgid "parameter pack argument %qE must be at the end of the template argument list"
31610 #, gcc-internal-format
31611 msgid "parameter pack argument %qT must be at the end of the template argument list"
31614 # flertalsform unødvendig
31616 #, fuzzy, gcc-internal-format
31617 msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
31618 msgstr "skabelonsparameter '%E' involverer skabelonsparameter"
31620 # flertalsform unødvendig
31622 #, fuzzy, gcc-internal-format
31623 msgid "type %qT of template argument %qE depends on template parameter(s)"
31624 msgstr "typen '%T' af skabelonsparameteren '%E' afhænger af skabelonsparameter"
31627 #, fuzzy, gcc-internal-format
31628 msgid "no default argument for %qD"
31629 msgstr "ingen standardparameter til '%D'"
31632 #, gcc-internal-format
31633 msgid "template class without a name"
31634 msgstr "skabelonsklasse uden et navn"
31638 #. A destructor shall not be a member template.
31640 #, fuzzy, gcc-internal-format
31641 msgid "destructor %qD declared as member template"
31642 msgstr "datamedlem '%D' kan ikke være en medlemsskabelon"
31644 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
31646 #. An allocation function can be a function
31647 #. template. ... Template allocation functions shall
31648 #. have two or more parameters.
31650 #, fuzzy, gcc-internal-format
31651 msgid "invalid template declaration of %qD"
31652 msgstr "ugyldig medlemsskabelonerklæring '%D'"
31655 #, gcc-internal-format
31656 msgid "parameter pack %qE must be at the end of the template parameter list"
31660 #, gcc-internal-format
31661 msgid "parameter pack %qT must be at the end of the template parameter list"
31665 #, fuzzy, gcc-internal-format
31666 msgid "template definition of non-template %q#D"
31667 msgstr "skabelonsdefinition af ikke-skabelon '%#D'"
31670 #, fuzzy, gcc-internal-format
31671 msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
31672 msgstr "forvented %d niveauer af skabelonsparametre for '%#D', modtog %d"
31675 #, fuzzy, gcc-internal-format
31676 msgid "got %d template parameters for %q#D"
31677 msgstr "modtog %d skabelonsparametre for '%#D'"
31680 #, fuzzy, gcc-internal-format
31681 msgid "got %d template parameters for %q#T"
31682 msgstr "modtog %d skabelonsparametre for '%#T'"
31685 #, gcc-internal-format
31686 msgid " but %d required"
31687 msgstr " men %d påkrævet"
31690 #, fuzzy, gcc-internal-format
31691 msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD"
31692 msgstr "skabelons-id '%D' for '%+D' passer ikke til nogen skabelonserklæring"
31695 #, fuzzy, gcc-internal-format
31696 msgid "use template<> for an explicit specialization"
31697 msgstr "omgivende klasseskabeloner er ikke eksplicit specialiserede"
31700 #, fuzzy, gcc-internal-format
31701 msgid "%qT is not a template type"
31702 msgstr "'%T' er ikke en skabelonstype"
31705 #, fuzzy, gcc-internal-format
31706 msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
31707 msgstr "for få skabelonsparameterlister angivet i erklæring af '%D'"
31710 #, fuzzy, gcc-internal-format
31711 msgid "used %d template parameter(s) instead of %d"
31712 msgstr "benyttede %d skabelonsparameter%s i stedet for %d"
31715 #, fuzzy, gcc-internal-format
31716 msgid "template parameter %q+#D"
31717 msgstr "skabelonsparameter '%#D'"
31720 #, fuzzy, gcc-internal-format
31721 msgid "redeclared here as %q#D"
31722 msgstr "omerklæret her som '%#D'"
31724 #. We have in [temp.param]:
31726 #. A template-parameter may not be given default arguments
31727 #. by two different declarations in the same scope.
31729 #, fuzzy, gcc-internal-format
31730 msgid "redefinition of default argument for %q#D"
31731 msgstr "omdefinering af standardparameter for '%#D'"
31734 #, fuzzy, gcc-internal-format
31735 msgid "%J original definition appeared here"
31736 msgstr " oprindelig definition er her"
31739 #, fuzzy, gcc-internal-format
31740 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because function %qD has not external linkage"
31741 msgstr "strengkonstanten %E er ikke en gyldig skabelonsparameter fordi den er adressen af et objekt med statisk kædning"
31744 #, fuzzy, gcc-internal-format
31745 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
31746 msgstr "strengkonstanten %E er ikke en gyldig skabelonsparameter fordi den er adressen af et objekt med statisk kædning"
31749 #, fuzzy, gcc-internal-format
31750 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a non-constant expression"
31751 msgstr "strengkonstanten %E er ikke en gyldig skabelonsparameter fordi den er adressen af et objekt med statisk kædning"
31754 #, fuzzy, gcc-internal-format
31755 msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
31756 msgstr "strengkonstanten %E er ikke en gyldig skabelonsparameter fordi den er adressen af et objekt med statisk kædning"
31759 #, fuzzy, gcc-internal-format
31760 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable"
31761 msgstr "strengkonstanten %E er ikke en gyldig skabelonsparameter fordi den er adressen af et objekt med statisk kædning"
31764 #, fuzzy, gcc-internal-format
31765 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage"
31766 msgstr "strengkonstanten %E er ikke en gyldig skabelonsparameter fordi den er adressen af et objekt med statisk kædning"
31769 #, gcc-internal-format
31770 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
31774 #, fuzzy, gcc-internal-format
31775 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue"
31776 msgstr "strengkonstanten %E er ikke en gyldig skabelonsparameter fordi den er adressen af et objekt med statisk kædning"
31779 #, fuzzy, gcc-internal-format
31780 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
31781 msgstr "strengkonstanten %E er ikke en gyldig skabelonsparameter fordi den er adressen af et objekt med statisk kædning"
31784 #, fuzzy, gcc-internal-format
31785 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
31786 msgstr "'%E' er ikke en gyldig skabelonsparameter"
31789 #, gcc-internal-format
31790 msgid "try using %qE instead"
31794 #, fuzzy, gcc-internal-format
31795 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
31796 msgstr "'%E' er ikke en gyldig skabelonsparameter"
31799 #, fuzzy, gcc-internal-format
31800 msgid "standard conversions are not allowed in this context"
31801 msgstr "'%D' blev ikke erklæret i dette virkefelt"
31804 #, fuzzy, gcc-internal-format
31805 msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
31806 msgstr "benyt 'typename %E' for at referere til et typemedlem af en skabelonsparameter"
31808 #: cp/pt.c:4813 cp/pt.c:4832 cp/pt.c:4882
31809 #, fuzzy, gcc-internal-format
31810 msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
31811 msgstr "type/værdi-konflikt ved %d. parameter i skabelonsparameterliste for '%D'"
31814 #, fuzzy, gcc-internal-format
31815 msgid " expected a constant of type %qT, got %qT"
31816 msgstr " forventede en konstant af typen '%T', modtog '%T'"
31819 #, fuzzy, gcc-internal-format
31820 msgid " expected a class template, got %qE"
31821 msgstr " forventede en klasseskabelon, modtog '%T'"
31824 #, fuzzy, gcc-internal-format
31825 msgid " expected a type, got %qE"
31826 msgstr " forventede en type, modtog '%E'"
31829 #, fuzzy, gcc-internal-format
31830 msgid " expected a type, got %qT"
31831 msgstr " forventede en type, modtog '%T'"
31834 #, fuzzy, gcc-internal-format
31835 msgid " expected a class template, got %qT"
31836 msgstr " forventede en klasseskabelon, modtog '%T'"
31839 #, fuzzy, gcc-internal-format
31840 msgid " expected a template of type %qD, got %qD"
31841 msgstr " forventede en skabelon af typen '%D', modtog '%D'"
31844 #, fuzzy, gcc-internal-format
31845 msgid "could not convert template argument %qE to %qT"
31846 msgstr "kunne ikke konvertere skabelonsparameteren '%E' til '%T'"
31849 #, gcc-internal-format
31850 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
31851 msgstr "forkert antal skabelonsparametre (%d, skulle være %d)"
31854 #, fuzzy, gcc-internal-format
31855 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d%s)"
31856 msgstr "forkert antal skabelonsparametre (%d, skulle være %d)"
31859 #, fuzzy, gcc-internal-format
31860 msgid "provided for %q+D"
31861 msgstr "angivet for '%D'"
31864 #, gcc-internal-format
31865 msgid "cannot expand %<%E%> into a fixed-length argument list"
31869 #, gcc-internal-format
31870 msgid "cannot expand %<%T%> into a fixed-length argument list"
31874 #, gcc-internal-format
31875 msgid "template argument %d is invalid"
31876 msgstr "skabelonsparameter %d er ugyldig"
31879 #, fuzzy, gcc-internal-format
31880 msgid "non-template type %qT used as a template"
31881 msgstr "ikke-skabelonstype '%T' benyttet som skabelon"
31884 #, fuzzy, gcc-internal-format
31885 msgid "for template declaration %q+D"
31886 msgstr "til skabelonserklæring '%D'"
31889 #, fuzzy, gcc-internal-format
31890 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating %qD"
31891 msgstr "skabelonsinstantieringsdybden overskrider maksimum på %d (benyt -ftemplate-depth-NN for at forøge maksimum) ved instantiering af '%D'"
31894 #, gcc-internal-format
31895 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%T%>"
31899 #, gcc-internal-format
31900 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%E%>"
31904 #, fuzzy, gcc-internal-format
31905 msgid "instantiation of %q+D as type %qT"
31906 msgstr "instantiering af '%D' som typen '%T'"
31908 #. It may seem that this case cannot occur, since:
31910 #. typedef void f();
31911 #. void g() { f x; }
31913 #. declares a function, not a variable. However:
31915 #. typedef void f();
31916 #. template <typename T> void g() { T t; }
31917 #. template void g<f>();
31919 #. is an attempt to declare a variable with function
31922 #, fuzzy, gcc-internal-format
31923 msgid "variable %qD has function type"
31924 msgstr "sizeof benyttet på en funktionstype"
31927 #, fuzzy, gcc-internal-format
31928 msgid "invalid parameter type %qT"
31929 msgstr "ugyldig parametertype '%T'"
31932 #, fuzzy, gcc-internal-format
31933 msgid "in declaration %q+D"
31934 msgstr "i erklæringen '%D'"
31937 #, fuzzy, gcc-internal-format
31938 msgid "function returning an array"
31939 msgstr "funktion returnerer en værdi af en sammensat type"
31942 #, fuzzy, gcc-internal-format
31943 msgid "function returning a function"
31944 msgstr "'%s' er erklæret som en funktion der returnerer en funktion"
31947 #, fuzzy, gcc-internal-format
31948 msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
31949 msgstr "opretter henvisning til medlemsfunktion af typen '%T' der ikke er en klasse"
31952 #, fuzzy, gcc-internal-format
31953 msgid "creating array with negative size (%qE)"
31954 msgstr "opretter tabel med størrelsen nul ('%E')"
31957 #, gcc-internal-format
31958 msgid "forming reference to void"
31959 msgstr "danner reference til void"
31962 #, fuzzy, gcc-internal-format
31963 msgid "forming %s to reference type %qT"
31964 msgstr "danner %s til referencetypen '%T'"
31967 #, fuzzy, gcc-internal-format
31968 msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
31969 msgstr "opretter henvisning til medlem af typen '%T' der ikke er en klasse"
31972 #, fuzzy, gcc-internal-format
31973 msgid "creating pointer to member reference type %qT"
31974 msgstr "opretter henvisning til medlemsreference af typen '%T'"
31977 #, fuzzy, gcc-internal-format
31978 msgid "creating pointer to member of type void"
31979 msgstr "opretter henvisning til medlemsreference af typen '%T'"
31982 #, fuzzy, gcc-internal-format
31983 msgid "creating array of %qT"
31984 msgstr "opretter tabel af '%T'"
31987 #, fuzzy, gcc-internal-format
31988 msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
31989 msgstr "unavngiven klargøring af '%T' som ikke har nogen stamklasser"
31992 #, fuzzy, gcc-internal-format
31993 msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
31994 msgstr "'%T' er ikke en class-, struct- eller union-type"
31997 #, gcc-internal-format
31998 msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
32002 #, fuzzy, gcc-internal-format
32003 msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
32004 msgstr "unavngiven klargøring af '%T' som ikke har nogen stamklasser"
32007 #, fuzzy, gcc-internal-format
32008 msgid "use of %qs in template"
32009 msgstr "brug af '%s' i skabelon"
32012 #, fuzzy, gcc-internal-format
32013 msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
32014 msgstr "'%D' benyttes som en type, men er ikke defineret som en type"
32017 #, fuzzy, gcc-internal-format
32018 msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
32019 msgstr " (benyt 'typename %T::%D' hvis det er hvad du mener)"
32022 #, fuzzy, gcc-internal-format
32023 msgid "using invalid field %qD"
32024 msgstr "manglende statisk felt '%s'"
32026 #: cp/pt.c:9952 cp/pt.c:10432
32027 #, fuzzy, gcc-internal-format
32028 msgid "invalid use of pack expansion expression"
32029 msgstr "ugyldig brug af void-udtryk"
32031 #: cp/pt.c:9956 cp/pt.c:10436
32032 #, gcc-internal-format
32033 msgid "use %<...%> to expand argument pack"
32037 #, gcc-internal-format
32038 msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in a constant-expression"
32042 #, fuzzy, gcc-internal-format
32043 msgid "%qT is not a class or namespace"
32044 msgstr "'%T' er ikke en klasse eller et navnerum"
32047 #, fuzzy, gcc-internal-format
32048 msgid "%qD is not a class or namespace"
32049 msgstr "'%T' er ikke en klasse eller et navnerum"
32052 #, fuzzy, gcc-internal-format
32053 msgid "%qT is/uses anonymous type"
32054 msgstr "skabelonsparameter '%T' benytter anonym type"
32057 #, fuzzy, gcc-internal-format
32058 msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
32059 msgstr "standardparameter for '%#D' har typen '%T'"
32062 #, fuzzy, gcc-internal-format
32063 msgid "%qT is a variably modified type"
32064 msgstr "skabelonsparameter '%T' er en variabelt ændret type"
32067 #, fuzzy, gcc-internal-format
32068 msgid "integral expression %qE is not constant"
32069 msgstr "størrelsen af medlemmet '%D' er ikke konstant"
32072 #, fuzzy, gcc-internal-format
32073 msgid " trying to instantiate %qD"
32074 msgstr " ved forsøg på at instantiere '%D'"
32077 #, fuzzy, gcc-internal-format
32078 msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
32079 msgstr "tvetydig klasseskabelonsinstantiering for '%#T'"
32082 #, gcc-internal-format
32086 #: cp/pt.c:13985 cp/pt.c:14068
32087 #, fuzzy, gcc-internal-format
32088 msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
32089 msgstr "eksplicit instantiering af ikke-skabelon '%#D'"
32092 #, fuzzy, gcc-internal-format
32093 msgid "%qD is not a static data member of a class template"
32094 msgstr "'%#D' er ikke et statisk medlem af '%#T'"
32096 #: cp/pt.c:14006 cp/pt.c:14063
32097 #, fuzzy, gcc-internal-format
32098 msgid "no matching template for %qD found"
32099 msgstr "ingen passende skabelon for '%D' fundet"
32102 #, fuzzy, gcc-internal-format
32103 msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT"
32104 msgstr "eksplicit instantiering af '%T' der ikke er en skabelonstype"
32107 #, fuzzy, gcc-internal-format
32108 msgid "explicit instantiation of %q#D"
32109 msgstr "eksplicit instantiering af '%#D'"
32112 #, fuzzy, gcc-internal-format
32113 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
32114 msgstr "'%#D' er blevet eksplicit instantieret mere end én gang"
32117 #, fuzzy, gcc-internal-format
32118 msgid "ISO C++ forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
32119 msgstr "ISO C++ forbyder brugen af 'extern' ved eksplicitte instantieringer"
32121 #: cp/pt.c:14082 cp/pt.c:14175
32122 #, fuzzy, gcc-internal-format
32123 msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
32124 msgstr "lagringsklasse '%D' anvendt på skabelonsinstantiering"
32127 #, fuzzy, gcc-internal-format
32128 msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
32129 msgstr "eksplicit instantiering af '%T' der ikke er en skabelonstype"
32132 #, fuzzy, gcc-internal-format
32133 msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
32134 msgstr "eksplicit instantiering af '%T' før definering af skabelonen"
32137 #, fuzzy, gcc-internal-format
32138 msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
32139 msgstr "ISO C++ forbyder brugen af '%s ved eksplicitte instantieringer"
32142 #, fuzzy, gcc-internal-format
32143 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
32144 msgstr "'%#T' er blevet eksplicit instantieret mere end én gang"
32147 #, fuzzy, gcc-internal-format
32148 msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
32149 msgstr "eksplicit instantiering af '%D', men ingen definition tilgængelig"
32152 #, fuzzy, gcc-internal-format
32153 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum)"
32154 msgstr "skabelonsinstantieringsdybden overskrider maksimum på %d (benyt -ftemplate-depth-NN for at forøge maksimum) ved instantiering af '%D'"
32157 #, fuzzy, gcc-internal-format
32158 msgid "%q#T is not a valid type for a template constant parameter"
32159 msgstr "'%#T' er ikke en gyldig type for en skabelonsparameterkonstant "
32162 #, gcc-internal-format
32163 msgid "-frepo must be used with -c"
32164 msgstr "-frepo skal bruges med -c"
32167 #, gcc-internal-format
32168 msgid "mysterious repository information in %s"
32169 msgstr "mystisk info om opbevaringssted i '%s'"
32172 #, fuzzy, gcc-internal-format
32173 msgid "can't create repository information file %qs"
32174 msgstr "kan ikke oprette informationsfilen '%s' til opbevaringssted"
32177 #, gcc-internal-format
32178 msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
32179 msgstr "kan ikke bruge typeid med -fno-rtti"
32182 #, gcc-internal-format
32183 msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
32184 msgstr "'#include <typeinfo>' er nødvendig før typeid kan benyttes"
32187 #, fuzzy, gcc-internal-format
32188 msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
32189 msgstr "kan ikke oprette typeinformation for typen '%T' fordi dens størrelse er variabel"
32191 #: cp/rtti.c:615 cp/rtti.c:629
32192 #, fuzzy, gcc-internal-format
32193 msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"
32194 msgstr "dynamic_cast af '%#D' til '%#T' kan aldrig lykkes"
32197 #, fuzzy, gcc-internal-format
32198 msgid "%<dynamic_cast%> not permitted with -fno-rtti"
32199 msgstr "kan ikke bruge typeid med -fno-rtti"
32202 #, fuzzy, gcc-internal-format
32203 msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
32204 msgstr "kan ikke anvende dynamic_cast på '%E' (af typen '%#T') til typen '%#T' (%s)"
32207 #, fuzzy, gcc-internal-format
32208 msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
32209 msgstr "'%T' er en tvetydig stamklasse til '%T'"
32212 #, fuzzy, gcc-internal-format
32213 msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
32214 msgstr "'%T' er en utilgængelig stamklasse til '%T'"
32216 #: cp/search.c:1868
32217 #, fuzzy, gcc-internal-format
32218 msgid "deprecated covariant return type for %q+#D"
32219 msgstr "ugyldig kovariant returneringstype for '%#D'"
32221 #: cp/search.c:1870 cp/search.c:1885 cp/search.c:1890 cp/search.c:1909
32222 #, fuzzy, gcc-internal-format
32223 msgid " overriding %q+#D"
32224 msgstr " overskriver '%#D'"
32226 #: cp/search.c:1884
32227 #, fuzzy, gcc-internal-format
32228 msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
32229 msgstr "ugyldig kovariant returneringstype for '%#D'"
32231 #: cp/search.c:1889
32232 #, fuzzy, gcc-internal-format
32233 msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
32234 msgstr "modstridende returtyper angivet for '%#D'"
32236 #: cp/search.c:1899
32237 #, fuzzy, gcc-internal-format
32238 msgid "looser throw specifier for %q+#F"
32239 msgstr "løsere throw-angivelse for '%#F'"
32241 #: cp/search.c:1900
32242 #, fuzzy, gcc-internal-format
32243 msgid " overriding %q+#F"
32244 msgstr " overskriver '%#F'"
32246 #: cp/search.c:1908
32247 #, fuzzy, gcc-internal-format
32248 msgid "conflicting type attributes specified for %q+#D"
32249 msgstr "modstridende returtyper angivet for '%#D'"
32251 #. A static member function cannot match an inherited
32252 #. virtual member function.
32253 #: cp/search.c:2002
32254 #, fuzzy, gcc-internal-format
32255 msgid "%q+#D cannot be declared"
32256 msgstr "'%#D' kan ikke erklæres"
32258 #: cp/search.c:2003
32259 #, fuzzy, gcc-internal-format
32260 msgid " since %q+#D declared in base class"
32261 msgstr " eftersom '%#D' er erklæret i stamklassen"
32263 #: cp/semantics.c:762
32264 #, fuzzy, gcc-internal-format
32265 msgid "suggest explicit braces around empty body in %<do%> statement"
32266 msgstr "%Hforeslår eksplicitte krøllede paranteser for at undgå tvetydig 'else'"
32268 #: cp/semantics.c:1290
32269 #, fuzzy, gcc-internal-format
32270 msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
32271 msgstr "typen af asm-operanden '%E' kunne ikke afgøres"
32273 #: cp/semantics.c:1346
32274 #, gcc-internal-format
32275 msgid "__label__ declarations are only allowed in function scopes"
32278 #: cp/semantics.c:1433
32279 #, fuzzy, gcc-internal-format
32280 msgid "invalid use of member %q+D in static member function"
32281 msgstr "ugyldig brug af medlemmet '%D' i statisk medlemsfunktion"
32283 #: cp/semantics.c:1435
32284 #, fuzzy, gcc-internal-format
32285 msgid "invalid use of non-static data member %q+D"
32286 msgstr "ugyldig brug af ikke-statisk felt '%D'"
32288 #: cp/semantics.c:1436 cp/semantics.c:1475
32289 #, gcc-internal-format
32290 msgid "from this location"
32293 #: cp/semantics.c:1474
32294 #, fuzzy, gcc-internal-format
32295 msgid "object missing in reference to %q+D"
32296 msgstr "objekt mangler i brug af '%E'"
32298 #: cp/semantics.c:1928
32299 #, fuzzy, gcc-internal-format
32300 msgid "arguments to destructor are not allowed"
32301 msgstr "parameter til egenskaben '%s' er større end %d"
32303 #: cp/semantics.c:1978
32304 #, fuzzy, gcc-internal-format
32305 msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
32306 msgstr "'this' er ikke tilgængelig for statiske medlemsfunktioner"
32308 #: cp/semantics.c:1984
32309 #, fuzzy, gcc-internal-format
32310 msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
32311 msgstr "ugyldig brug af 'this' i ikke-medlemsfunktion"
32313 #: cp/semantics.c:1986
32314 #, fuzzy, gcc-internal-format
32315 msgid "invalid use of %<this%> at top level"
32316 msgstr "ugyldig brug af 'this' ved øverste niveau"
32318 #: cp/semantics.c:2010
32319 #, fuzzy, gcc-internal-format
32320 msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
32321 msgstr "ugyldige modifikationer for ikke-medlemsfunktionstype"
32323 #: cp/semantics.c:2015 cp/typeck.c:2004
32324 #, fuzzy, gcc-internal-format
32325 msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
32326 msgstr "den modificerede type '%T' passer ikke til destruktionsfunktionsnavnet '~%T'"
32328 #: cp/semantics.c:2037
32329 #, fuzzy, gcc-internal-format
32330 msgid "%qE is not of type %qT"
32331 msgstr "'%E' er ikke af typen '%T'"
32333 #: cp/semantics.c:2081
32334 #, gcc-internal-format
32335 msgid "compound literal of non-object type %qT"
32338 #: cp/semantics.c:2158
32339 #, fuzzy, gcc-internal-format
32340 msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
32341 msgstr "skabelonstypeparametre skal begynde med 'class' eller 'typename'"
32343 #: cp/semantics.c:2195
32344 #, fuzzy, gcc-internal-format
32345 msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
32346 msgstr "ugyldig brug af skabelonstypeparameter"
32348 #: cp/semantics.c:2198
32349 #, fuzzy, gcc-internal-format
32350 msgid "invalid default argument for a template template parameter"
32351 msgstr "ugyldig brug af skabelonstypeparameter"
32353 #: cp/semantics.c:2215
32354 #, fuzzy, gcc-internal-format
32355 msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
32356 msgstr "definition af '%#T' inden i skabelonsparameterliste"
32358 #: cp/semantics.c:2226
32359 #, fuzzy, gcc-internal-format
32360 msgid "invalid definition of qualified type %qT"
32361 msgstr "ugyldig definition af modificeret type '%T'"
32363 #: cp/semantics.c:2437
32364 #, gcc-internal-format
32365 msgid "invalid base-class specification"
32366 msgstr "ugyldig stamklasseangivelse"
32368 #: cp/semantics.c:2446
32369 #, fuzzy, gcc-internal-format
32370 msgid "base class %qT has cv qualifiers"
32371 msgstr "stamklassen '%T' har const/volatile-modifikationer"
32373 #: cp/semantics.c:2468
32374 #, fuzzy, gcc-internal-format
32375 msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
32376 msgstr "ufuldstændig type '%T' kan ikke bruges til at navngive et virkefelt"
32378 #: cp/semantics.c:2471
32379 #, fuzzy, gcc-internal-format
32380 msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
32381 msgstr "brug af '%D' er tvetydigt"
32383 #: cp/semantics.c:2475 cp/typeck.c:1813
32384 #, fuzzy, gcc-internal-format
32385 msgid "%qD is not a member of %qT"
32386 msgstr "'%D' er ikke et medlem af '%T'"
32388 #: cp/semantics.c:2478
32389 #, fuzzy, gcc-internal-format
32390 msgid "%qD is not a member of %qD"
32391 msgstr "'%D' er ikke et medlem af '%T'"
32393 #: cp/semantics.c:2480
32394 #, fuzzy, gcc-internal-format
32395 msgid "%<::%D%> has not been declared"
32396 msgstr "'%#D' kan ikke erklæres"
32398 #: cp/semantics.c:2621
32399 #, fuzzy, gcc-internal-format
32400 msgid "use of %<auto%> variable from containing function"
32401 msgstr "brug af %s fra indeholdende funktion"
32403 #: cp/semantics.c:2623
32404 #, fuzzy, gcc-internal-format
32405 msgid " %q+#D declared here"
32406 msgstr " '%#D' erklæret her"
32408 #: cp/semantics.c:2661
32409 #, gcc-internal-format
32410 msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
32413 #: cp/semantics.c:2830
32414 #, fuzzy, gcc-internal-format
32415 msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
32416 msgstr "størrelsen af tabellen '%D' er ikke af et heltalligt konstantudtryk"
32418 #: cp/semantics.c:2838
32419 #, fuzzy, gcc-internal-format
32420 msgid "use of namespace %qD as expression"
32421 msgstr "brug af navnerummet '%D' som udtryk"
32423 #: cp/semantics.c:2843
32424 #, fuzzy, gcc-internal-format
32425 msgid "use of class template %qT as expression"
32426 msgstr "brug af klasseskabelonen '%T' som udtryk"
32428 #. Ambiguous reference to base members.
32429 #: cp/semantics.c:2849
32430 #, fuzzy, gcc-internal-format
32431 msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
32432 msgstr "forespørgsel efter medlemmet '%D' er tvetydigt i det multiple nedarvningsnet"
32434 #: cp/semantics.c:2970 cp/semantics.c:4210
32435 #, fuzzy, gcc-internal-format
32436 msgid "type of %qE is unknown"
32437 msgstr "typen af '%E' er ukendt"
32439 #: cp/semantics.c:2985
32440 #, gcc-internal-format
32441 msgid "cannot apply %<offsetof%> to destructor %<~%T%>"
32444 #: cp/semantics.c:2996
32445 #, fuzzy, gcc-internal-format
32446 msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
32447 msgstr "ugyldig brug af ikke-statisk felt '%D'"
32449 #: cp/semantics.c:3349
32450 #, fuzzy, gcc-internal-format
32451 msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
32452 msgstr "'%s' er et ugyldigt klassenavn"
32454 #: cp/semantics.c:3358
32455 #, gcc-internal-format
32456 msgid "%qD appears more than once in data clauses"
32459 #: cp/semantics.c:3418
32460 #, gcc-internal-format
32461 msgid "num_threads expression must be integral"
32464 #: cp/semantics.c:3432
32465 #, gcc-internal-format
32466 msgid "schedule chunk size expression must be integral"
32469 #: cp/semantics.c:3562
32470 #, fuzzy, gcc-internal-format
32471 msgid "%qE has reference type for %qs"
32472 msgstr "Ugyldig referencetype"
32474 #: cp/semantics.c:3724
32475 #, gcc-internal-format
32476 msgid "%<threadprivate%> %qE is not file, namespace or block scope variable"
32479 #. Report the error.
32480 #: cp/semantics.c:4033
32481 #, gcc-internal-format
32482 msgid "static assertion failed: %E"
32485 #: cp/semantics.c:4035
32486 #, fuzzy, gcc-internal-format
32487 msgid "non-constant condition for static assertion"
32488 msgstr "erklæring uden static af '%s' følger static-erklæring"
32490 #: cp/semantics.c:4097
32491 #, fuzzy, gcc-internal-format
32492 msgid "%qE refers to a set of overloaded functions"
32493 msgstr "%s kan ikke finde adressen af flertydiggjort funktion"
32495 #: cp/semantics.c:4145
32496 #, fuzzy, gcc-internal-format
32497 msgid "argument to decltype must be an expression"
32498 msgstr "brug af klasseskabelonen '%T' som udtryk"
32500 #: cp/semantics.c:4366
32501 #, gcc-internal-format
32502 msgid "__is_convertible_to"
32505 #: cp/semantics.c:4395
32506 #, fuzzy, gcc-internal-format
32507 msgid "incomplete type %qT not allowed"
32508 msgstr "ufuldstændig typeforening"
32511 #, fuzzy, gcc-internal-format
32512 msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
32513 msgstr "modifikationerne '%V' kan ikke anvendes på '%T'"
32516 #, fuzzy, gcc-internal-format
32517 msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"
32518 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes med Java-klassedefinitioner"
32521 #, fuzzy, gcc-internal-format
32522 msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
32523 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes med klassedefinitioner"
32526 #, fuzzy, gcc-internal-format
32527 msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
32528 msgstr "'%s' er forældet; virtuelle tabeller i g++ er nu COM-kompatible som standard"
32531 #, gcc-internal-format
32532 msgid "requested init_priority is not an integer constant"
32533 msgstr "den udbedte init_priority er ikke en heltalskonstant"
32536 #, fuzzy, gcc-internal-format
32537 msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
32538 msgstr "kan kun bruge egenskaben '%s' på filvirkefeltsdefinitioner af objekter af klassetype"
32541 #, gcc-internal-format
32542 msgid "requested init_priority is out of range"
32543 msgstr "den udbedte init_priority er uden for det gyldige interval"
32546 #, gcc-internal-format
32547 msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
32548 msgstr "den udbedte init_priority er reserveret til intern brug"
32551 #, fuzzy, gcc-internal-format
32552 msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
32553 msgstr "egenskaben '%s' er ikke understøttet på denne platform"
32555 #: cp/typeck.c:431 cp/typeck.c:445 cp/typeck.c:545
32556 #, fuzzy, gcc-internal-format
32557 msgid "%s between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
32558 msgstr "%s mellem forskellige henvisningstyper '%T' og '%T' mangler en typeomtvingelse"
32561 #, fuzzy, gcc-internal-format
32562 msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
32563 msgstr "ISO C++ forbyder %s mellem henvisning af typen 'void *' og henvisning til funktion"
32566 #, fuzzy, gcc-internal-format
32567 msgid "%s between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
32568 msgstr "%s mellem forskellige henvisningstyper '%T' og '%T' mangler en typeomtvingelse"
32570 #: cp/typeck.c:1129
32571 #, gcc-internal-format
32572 msgid "canonical types differ for identical types %T and %T"
32575 #: cp/typeck.c:1136
32576 #, gcc-internal-format
32577 msgid "same canonical type node for different types %T and %T"
32580 #: cp/typeck.c:1248
32581 #, fuzzy, gcc-internal-format
32582 msgid "invalid application of %qs to a member function"
32583 msgstr "ugyldig brug af '%s' på en medlemsfunktion"
32585 #: cp/typeck.c:1298
32586 #, fuzzy, gcc-internal-format
32587 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field"
32588 msgstr "ugyldig anvendelse af '%s' på en void-type"
32590 #: cp/typeck.c:1303
32591 #, fuzzy, gcc-internal-format
32592 msgid "ISO C++ forbids applying %<sizeof%> to an expression of function type"
32593 msgstr "ISO C++ forbyder anvendelse af 'sizeof' på et udtryk af en funktionstype"
32595 #: cp/typeck.c:1346
32596 #, fuzzy, gcc-internal-format
32597 msgid "invalid application of %<__alignof%> to a bit-field"
32598 msgstr "ugyldig anvendelse af '%s' på en void-type"
32600 #: cp/typeck.c:1354
32601 #, fuzzy, gcc-internal-format
32602 msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type"
32603 msgstr "ISO C++ forbyder anvendelse af 'sizeof' på et udtryk af en funktionstype"
32605 #: cp/typeck.c:1405
32606 #, fuzzy, gcc-internal-format
32607 msgid "invalid use of non-static member function"
32608 msgstr "ugyldig brug af medlemmet '%D' i statisk medlemsfunktion"
32610 #: cp/typeck.c:1669
32611 #, fuzzy, gcc-internal-format
32612 msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
32613 msgstr "forældet konvertering fra strengkonstant til '%T'"
32615 #: cp/typeck.c:1784 cp/typeck.c:2132
32616 #, fuzzy, gcc-internal-format
32617 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
32618 msgstr "forespørgsel efter medlemmet '%D' i '%E' som er af en ikke-klassetype '%T'"
32620 #: cp/typeck.c:1811
32621 #, fuzzy, gcc-internal-format
32622 msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
32623 msgstr "ugyldig brug af ikke-statisk felt '%D'"
32625 #: cp/typeck.c:1863 cp/typeck.c:1891
32626 #, fuzzy, gcc-internal-format
32627 msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object"
32628 msgstr "ugyldig tilgang til ikke-statisk datamedlem '%D' af NULL-objekt"
32630 #: cp/typeck.c:1866 cp/typeck.c:1893
32631 #, fuzzy, gcc-internal-format
32632 msgid "(perhaps the %<offsetof%> macro was used incorrectly)"
32633 msgstr "(måske blev 'offsetof'-makroen benyttet forkert)"
32635 #: cp/typeck.c:2010
32636 #, gcc-internal-format
32637 msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
32640 #: cp/typeck.c:2049 cp/typeck.c:2069
32641 #, fuzzy, gcc-internal-format
32642 msgid "%qD is not a template"
32643 msgstr "'%T' er ikke en skabelon"
32645 #: cp/typeck.c:2170
32646 #, fuzzy, gcc-internal-format
32647 msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
32648 msgstr "'%D::%D' er ikke et medlem af '%T'"
32650 #: cp/typeck.c:2185
32651 #, fuzzy, gcc-internal-format
32652 msgid "%qT is not a base of %qT"
32653 msgstr "'%D' er ikke et medlem af '%T'"
32655 #: cp/typeck.c:2204
32656 #, fuzzy, gcc-internal-format
32657 msgid "%qD has no member named %qE"
32658 msgstr "'%D' har intet medlem ved navn '%E'"
32660 #: cp/typeck.c:2219
32661 #, fuzzy, gcc-internal-format
32662 msgid "%qD is not a member template function"
32663 msgstr "'%D' er ikke en medlemsskabelonfunktion"
32665 #. A pointer to incomplete type (other than cv void) can be
32666 #. dereferenced [expr.unary.op]/1
32667 #: cp/typeck.c:2352
32668 #, fuzzy, gcc-internal-format
32669 msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
32670 msgstr "'%T' er ikke af en henvisning til objekt-type"
32672 #: cp/typeck.c:2377
32673 #, fuzzy, gcc-internal-format
32674 msgid "invalid use of %qs on pointer to member"
32675 msgstr "ugyldig brug af '%s' på henvisning til medlem"
32677 #: cp/typeck.c:2381
32678 #, fuzzy, gcc-internal-format
32679 msgid "invalid type argument of %qs"
32680 msgstr "ugyldig typeparameter '%s'"
32682 #: cp/typeck.c:2383
32683 #, gcc-internal-format
32684 msgid "invalid type argument"
32685 msgstr "ugyldig typeparameter"
32687 #: cp/typeck.c:2406
32688 #, gcc-internal-format
32689 msgid "subscript missing in array reference"
32690 msgstr "indeks mangler i tabelopslag"
32692 #: cp/typeck.c:2480
32693 #, gcc-internal-format
32694 msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"
32695 msgstr "ISO C++ forbyder indeksering af en ikke-venstreværdis tabel"
32697 #: cp/typeck.c:2491
32698 #, fuzzy, gcc-internal-format
32699 msgid "subscripting array declared %<register%>"
32700 msgstr "indeksering af tabel som er erklæret 'register'"
32702 #: cp/typeck.c:2576
32703 #, fuzzy, gcc-internal-format
32704 msgid "object missing in use of %qE"
32705 msgstr "objekt mangler i brug af '%E'"
32707 #: cp/typeck.c:2693
32708 #, fuzzy, gcc-internal-format
32709 msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
32710 msgstr "ISO C++ forbyder kald af '::main' inde fra programmet"
32712 #: cp/typeck.c:2718
32713 #, fuzzy, gcc-internal-format
32714 msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>"
32715 msgstr "brug .* eller ->* i kald af henvisning til medlemsfunktion i '%E (...)'"
32717 #: cp/typeck.c:2732
32718 #, fuzzy, gcc-internal-format
32719 msgid "%qE cannot be used as a function"
32720 msgstr "'%E' kan ikke bruges som en funktion"
32722 #: cp/typeck.c:2822
32723 #, fuzzy, gcc-internal-format
32724 msgid "too many arguments to %s %q+#D"
32725 msgstr "for mange parametre til %s '%+#D'"
32727 #: cp/typeck.c:2823 cp/typeck.c:2927
32728 #, gcc-internal-format
32729 msgid "at this point in file"
32730 msgstr "ved dette sted i filen"
32732 #: cp/typeck.c:2826
32733 #, gcc-internal-format
32734 msgid "too many arguments to function"
32735 msgstr "for mange parametre til funktionen"
32737 #: cp/typeck.c:2856
32738 #, fuzzy, gcc-internal-format
32739 msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
32740 msgstr "parameteren '%s' er af en ufuldstændig type"
32742 #: cp/typeck.c:2859
32743 #, fuzzy, gcc-internal-format
32744 msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
32745 msgstr "parameteren er af en ufuldstændig type"
32747 #: cp/typeck.c:2926
32748 #, fuzzy, gcc-internal-format
32749 msgid "too few arguments to %s %q+#D"
32750 msgstr "for få parametre til %s '%+#D'"
32752 #: cp/typeck.c:2930
32753 #, gcc-internal-format
32754 msgid "too few arguments to function"
32755 msgstr "for få parametre til funktionen"
32757 #: cp/typeck.c:3098 cp/typeck.c:3108
32758 #, fuzzy, gcc-internal-format
32759 msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
32760 msgstr "antager typeomtvingning til typen '%T' fra flertydig funktion"
32762 #: cp/typeck.c:3306
32763 #, fuzzy, gcc-internal-format
32764 msgid "left rotate count is negative"
32765 msgstr "%s-roteringsantal er negativt"
32767 #: cp/typeck.c:3307
32768 #, fuzzy, gcc-internal-format
32769 msgid "right rotate count is negative"
32770 msgstr "%s-roteringsantal er negativt"
32772 #: cp/typeck.c:3310
32773 #, fuzzy, gcc-internal-format
32774 msgid "left rotate count >= width of type"
32775 msgstr "%s-roteringsantal >= bredden af typen"
32777 #: cp/typeck.c:3311
32778 #, fuzzy, gcc-internal-format
32779 msgid "right rotate count >= width of type"
32780 msgstr "%s-roteringsantal >= bredden af typen"
32782 #: cp/typeck.c:3327 cp/typeck.c:3502
32783 #, fuzzy, gcc-internal-format
32784 msgid "comparison with string literal results in unspecified behaviour"
32785 msgstr "%Jsvag erklæring af '%D' efter første brug resulterer i ikke-defineret opførsel"
32787 #: cp/typeck.c:3360 cp/typeck.c:3365 cp/typeck.c:3520 cp/typeck.c:3525
32788 #, gcc-internal-format
32789 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
32790 msgstr "ISO C++ forbyder sammenligning mellem henvisningsvariabel og heltal"
32792 #: cp/typeck.c:3539
32793 #, gcc-internal-format
32794 msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
32795 msgstr "uordnet sammenligning af ikke-kommatalsparameter"
32797 #: cp/typeck.c:3577
32798 #, fuzzy, gcc-internal-format
32799 msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
32800 msgstr "ugyldige operander af typerne '%T' og '%T' til binær '%O'"
32802 #: cp/typeck.c:3749
32803 #, fuzzy, gcc-internal-format
32804 msgid "comparison between types %q#T and %q#T"
32805 msgstr "sammenligning mellem typerne '%#T' og '%#T'"
32807 #: cp/typeck.c:3786
32808 #, gcc-internal-format
32809 msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
32810 msgstr "sammenlign mellem signed og unsigned heltalsudtryk"
32812 #. Some sort of arithmetic operation involving NULL was
32813 #. performed. Note that pointer-difference and pointer-addition
32814 #. have already been handled above, and so we don't end up here in
32816 #: cp/typeck.c:3858
32817 #, gcc-internal-format
32818 msgid "NULL used in arithmetic"
32819 msgstr "NULL benyttet i udregning"
32821 #: cp/typeck.c:3927
32822 #, fuzzy, gcc-internal-format
32823 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
32824 msgstr "ISO C++ forbyder brug af henvisning af typen 'void *' i fratrækning"
32826 #: cp/typeck.c:3929
32827 #, gcc-internal-format
32828 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
32829 msgstr "ISO C++ forbyder brug af henvisning til funktion i fratrækning"
32831 #: cp/typeck.c:3931
32832 #, gcc-internal-format
32833 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
32834 msgstr "ISO C++ forbyder brug af henvisning til medlemsfunktion i fratrækning"
32836 #: cp/typeck.c:3943
32837 #, gcc-internal-format
32838 msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
32839 msgstr "ugyldig brug af en henvisning til en ufuldstændig type i henvisningsberegning"
32841 #: cp/typeck.c:4003
32842 #, fuzzy, gcc-internal-format
32843 msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
32844 msgstr "ugyldig brug af '%E' til at danne en henvisning til medlemsfunktion; benyt et kaldenavn med klassepræfiks"
32846 #: cp/typeck.c:4006
32847 #, gcc-internal-format
32848 msgid " a qualified-id is required"
32851 #: cp/typeck.c:4011
32852 #, fuzzy, gcc-internal-format
32853 msgid "parentheses around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
32854 msgstr "paranteser omkring '%E' kan ikke bruges til at danne en henvisning til medlemsfunktion"
32856 #: cp/typeck.c:4034
32857 #, gcc-internal-format
32858 msgid "taking address of temporary"
32859 msgstr "tager adressen på midlertidig variabel"
32861 #: cp/typeck.c:4287
32862 #, fuzzy, gcc-internal-format
32863 msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
32864 msgstr "ISO C++ forbyder %s af en enum"
32866 #: cp/typeck.c:4288
32867 #, fuzzy, gcc-internal-format
32868 msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum"
32869 msgstr "ISO C++ forbyder %s af en enum"
32871 #: cp/typeck.c:4299
32872 #, fuzzy, gcc-internal-format
32873 msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
32874 msgstr "kan ikke %s en henvisning til en ufuldstændig type '%T'"
32876 #: cp/typeck.c:4300
32877 #, fuzzy, gcc-internal-format
32878 msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
32879 msgstr "kan ikke %s en henvisning til en ufuldstændig type '%T'"
32881 #: cp/typeck.c:4306
32882 #, fuzzy, gcc-internal-format
32883 msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT"
32884 msgstr "ISO C++ forbyder %s af en henvisning af typen '%T'"
32886 #: cp/typeck.c:4307
32887 #, fuzzy, gcc-internal-format
32888 msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT"
32889 msgstr "ISO C++ forbyder %s af en henvisning af typen '%T'"
32891 #: cp/typeck.c:4327
32892 #, fuzzy, gcc-internal-format
32893 msgid "invalid use of Boolean expression as operand to %<operator--%>"
32894 msgstr "ugyldigt udtryk som operand"
32897 #: cp/typeck.c:4357
32898 #, fuzzy, gcc-internal-format
32899 msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
32900 msgstr "ISO C++ forbyder at tage adressen på funktionen '::main'"
32902 #. An expression like &memfn.
32903 #: cp/typeck.c:4413
32904 #, fuzzy, gcc-internal-format
32905 msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function. Say %<&%T::%D%>"
32906 msgstr "ISO C++ forbyder at tage adressen på en ikke-modificeret, ikke-statisk medlemsfunktion for at danne en henvisning til medlemsfunktion; brug '&%T::%D'"
32908 #: cp/typeck.c:4418
32909 #, fuzzy, gcc-internal-format
32910 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function. Say %<&%T::%D%>"
32911 msgstr "ISO C++ forbyder at tage adressen på en bundet medlemsfunktion for at danne en henvisning til medlemsfunktion; brug '&%T::%D'"
32913 #: cp/typeck.c:4443
32914 #, gcc-internal-format
32915 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
32916 msgstr "ISO C++ forbyder at tage adressen på en typeomtvingning til et udtryk der ikke er en venstreværdi"
32918 #: cp/typeck.c:4467
32919 #, fuzzy, gcc-internal-format
32920 msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
32921 msgstr "kan ikke oprette henvisning til reference medlemmet '%D'"
32923 #: cp/typeck.c:4678
32924 #, fuzzy, gcc-internal-format
32925 msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
32926 msgstr "kan ikke tage adressen af 'this' som er et højreværdiudtryk"
32928 #: cp/typeck.c:4701
32929 #, fuzzy, gcc-internal-format
32930 msgid "address of explicit register variable %qD requested"
32931 msgstr "forespørgsel efter adressen af registervariablen '%s'"
32933 #: cp/typeck.c:4706
32934 #, fuzzy, gcc-internal-format
32935 msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
32936 msgstr "adresse forespurgt for '%D' som er erklæret 'register'"
32938 #: cp/typeck.c:4772
32939 #, fuzzy, gcc-internal-format
32940 msgid "%s expression list treated as compound expression"
32941 msgstr "klargøringsliste behandlet som et sammensat udtryk"
32943 #: cp/typeck.c:5175
32944 #, fuzzy, gcc-internal-format
32945 msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
32946 msgstr "ugyldig static_cast fra typen '%T' til typen '%T'"
32948 #: cp/typeck.c:5197
32949 #, fuzzy, gcc-internal-format
32950 msgid "converting from %qT to %qT"
32951 msgstr "konvertering fra '%T' til '%T'"
32953 #: cp/typeck.c:5245
32954 #, fuzzy, gcc-internal-format
32955 msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
32956 msgstr "ugyldig reinterpret_cast af et højreværdiudtryk fra typen '%T' til typen '%T'"
32958 #: cp/typeck.c:5304
32959 #, fuzzy, gcc-internal-format
32960 msgid "cast from %qT to %qT loses precision"
32961 msgstr "reinterpret_cast fra '%T' til '%T' mister præcision"
32963 #: cp/typeck.c:5331
32964 #, fuzzy, gcc-internal-format
32965 msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type"
32966 msgstr "typeomtvingning fra '%T' til '%T' forøger den påkrævede justering af målets type"
32968 #. Only issue a warning, as we have always supported this
32969 #. where possible, and it is necessary in some cases. DR 195
32970 #. addresses this issue, but as of 2004/10/26 is still in
32972 #: cp/typeck.c:5351
32973 #, gcc-internal-format
32974 msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
32975 msgstr "ISO C++ forbyder sammenligninger mellem henvisning til funktion og henvisning til objekt"
32977 #: cp/typeck.c:5362
32978 #, fuzzy, gcc-internal-format
32979 msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
32980 msgstr "ugyldig const_cast fra typen '%T' til typen '%T'"
32982 #: cp/typeck.c:5418
32983 #, fuzzy, gcc-internal-format
32984 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
32985 msgstr "ugyldig brug af const_cast med typen '%T' som ikke er en henvisnings-, reference- eller en henvisning til datamedlem-type"
32987 #: cp/typeck.c:5427
32988 #, fuzzy, gcc-internal-format
32989 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
32990 msgstr "ugyldig brug af const_cast med typen '%T' som er en henvisning eller reference til funktion"
32992 #: cp/typeck.c:5452
32993 #, fuzzy, gcc-internal-format
32994 msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
32995 msgstr "ugyldig const_cast af en højreværdi fra typen '%T' til typen '%T'"
32997 #: cp/typeck.c:5503
32998 #, fuzzy, gcc-internal-format
32999 msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
33000 msgstr "ugyldig const_cast fra typen '%T' til typen '%T'"
33002 #: cp/typeck.c:5571 cp/typeck.c:5576
33003 #, fuzzy, gcc-internal-format
33004 msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
33005 msgstr "ISO C++ forbyder omtvingelse af typen til en tabeltype '%T'"
33007 #: cp/typeck.c:5584
33008 #, fuzzy, gcc-internal-format
33009 msgid "invalid cast to function type %qT"
33010 msgstr "ugyldig omtvingelse til funktionstypen '%T'"
33012 #: cp/typeck.c:5804
33013 #, fuzzy, gcc-internal-format
33014 msgid " in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
33015 msgstr " i evaluering af '%Q(%#T, %#T)'"
33017 #: cp/typeck.c:5873
33018 #, fuzzy, gcc-internal-format
33019 msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
33020 msgstr "uforenelige typer i tildeling af '%T' til '%T'"
33022 #: cp/typeck.c:5884
33023 #, fuzzy, gcc-internal-format
33024 msgid "array used as initializer"
33025 msgstr "ugyldig tildeling af startværdi til tabel"
33027 #: cp/typeck.c:5886
33028 #, fuzzy, gcc-internal-format
33029 msgid "invalid array assignment"
33030 msgstr "ugyldig venstreværdi i tildeling"
33032 #: cp/typeck.c:5998
33033 #, gcc-internal-format
33034 msgid " in pointer to member function conversion"
33035 msgstr " i henvisning til medlemsfunktion-omdannelse"
33037 #: cp/typeck.c:6009
33038 #, fuzzy, gcc-internal-format
33039 msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
33040 msgstr "henvisning til medlem-omdannelse via den virtuelle stamklasse '%T' af '%T'"
33042 #: cp/typeck.c:6049 cp/typeck.c:6061
33043 #, gcc-internal-format
33044 msgid " in pointer to member conversion"
33045 msgstr " i henvisning til medlem-omdannelse"
33047 #: cp/typeck.c:6140
33048 #, fuzzy, gcc-internal-format
33049 msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
33050 msgstr "ugyldig omdannelse til typen '%T' fra typen '%T'"
33052 #: cp/typeck.c:6384
33053 #, fuzzy, gcc-internal-format
33054 msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
33055 msgstr "kan ikke konvertere '%T' til '%T' for parameter '%P' til '%D'"
33057 #: cp/typeck.c:6387
33058 #, fuzzy, gcc-internal-format
33059 msgid "cannot convert %qT to %qT in %s"
33060 msgstr "kan ikke konvertere '%T' til '%T' i %s"
33062 #: cp/typeck.c:6398
33063 #, fuzzy, gcc-internal-format
33064 msgid "%s might be a candidate for a format attribute"
33065 msgstr "funktion er en mulig kandidat til '%s'-formateringsegenskab"
33067 #: cp/typeck.c:6485 cp/typeck.c:6487
33068 #, fuzzy, gcc-internal-format
33069 msgid "in passing argument %P of %q+D"
33070 msgstr "i overbringelse af parameter %P af '%+D'"
33072 #: cp/typeck.c:6537
33073 #, gcc-internal-format
33074 msgid "returning reference to temporary"
33075 msgstr "returnerer reference til midlertidig variabel"
33077 #: cp/typeck.c:6544
33078 #, gcc-internal-format
33079 msgid "reference to non-lvalue returned"
33080 msgstr "reference til ikke-venstreværdi returneret"
33082 #: cp/typeck.c:6560
33083 #, fuzzy, gcc-internal-format
33084 msgid "reference to local variable %q+D returned"
33085 msgstr "reference til den lokale variabel '%D' returneret"
33087 #: cp/typeck.c:6563
33088 #, fuzzy, gcc-internal-format
33089 msgid "address of local variable %q+D returned"
33090 msgstr "adresse af den lokale variabel '%D' returneret"
33092 #: cp/typeck.c:6598
33093 #, gcc-internal-format
33094 msgid "returning a value from a destructor"
33095 msgstr "returnerer en værdi fra en destruktionsfunktion"
33097 #. If a return statement appears in a handler of the
33098 #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
33099 #: cp/typeck.c:6606
33100 #, gcc-internal-format
33101 msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
33102 msgstr "kan ikke returnere fra en håndtering af en funktions-try-blok i en konstruktionsfunktion"
33104 #. You can't return a value from a constructor.
33105 #: cp/typeck.c:6609
33106 #, gcc-internal-format
33107 msgid "returning a value from a constructor"
33108 msgstr "returnerer en værdi fra en konstruktionsfunktion"
33110 #: cp/typeck.c:6633
33111 #, fuzzy, gcc-internal-format
33112 msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
33113 msgstr "'return' uden nogen værdi i en funktion der ikke returnerer void"
33115 #: cp/typeck.c:6654
33116 #, fuzzy, gcc-internal-format
33117 msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
33118 msgstr "'return' med en værdi i en funktion der returnerer void"
33120 #: cp/typeck.c:6685
33121 #, fuzzy, gcc-internal-format
33122 msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
33123 msgstr "'operator new' må ikke returnere NULL medmindre den er erklæret 'throw()' (eller -fcheck-new er benyttet)"
33126 #, fuzzy, gcc-internal-format
33127 msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
33128 msgstr "typen '%T' er ikke en grundtype for typen '%T'"
33130 # RETMIG: lettere klodset konstruktion
33132 #, fuzzy, gcc-internal-format
33133 msgid "%s of read-only parameter %qD"
33134 msgstr "%s af medlemmet '%s' der kun må læses"
33136 # RETMIG: lettere klodset konstruktion
33137 #: cp/typeck2.c:101
33138 #, fuzzy, gcc-internal-format
33139 msgid "%s of read-only reference %qD"
33140 msgstr "%s af medlemmet '%s' der kun må læses"
33142 #: cp/typeck2.c:103
33143 #, fuzzy, gcc-internal-format
33144 msgid "%s of read-only named return value %qD"
33145 msgstr "%s af variablen '%s' der kun må læses"
33147 #: cp/typeck2.c:105
33148 #, fuzzy, gcc-internal-format
33149 msgid "%s of function %qD"
33150 msgstr "%s:ukendt funktion '%u'\n"
33152 #: cp/typeck2.c:107
33153 #, fuzzy, gcc-internal-format
33154 msgid "%s of read-only location %qE"
33155 msgstr "%s af placering der kun må læses"
33157 #: cp/typeck2.c:287
33158 #, fuzzy, gcc-internal-format
33159 msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
33160 msgstr "kan ikke erklære variablen '%D' til at være af typen '%T'"
33162 #: cp/typeck2.c:290
33163 #, fuzzy, gcc-internal-format
33164 msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
33165 msgstr "kan ikke erklære parameteren '%D' til at være af typen '%T'"
33167 #: cp/typeck2.c:293
33168 #, fuzzy, gcc-internal-format
33169 msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
33170 msgstr "kan ikke erklære feltet '%D' til at være af typen '%T'"
33172 #: cp/typeck2.c:297
33173 #, fuzzy, gcc-internal-format
33174 msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
33175 msgstr "ugyldig returtype for medlemsfunktionen '%#D'"
33177 #: cp/typeck2.c:299
33178 #, fuzzy, gcc-internal-format
33179 msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
33180 msgstr "ugyldig returtype for funktionen '%#D'"
33182 #. Here we do not have location information.
33183 #: cp/typeck2.c:302
33184 #, fuzzy, gcc-internal-format
33185 msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
33186 msgstr "ugyldig parametertype '%T'"
33188 #: cp/typeck2.c:304
33189 #, fuzzy, gcc-internal-format
33190 msgid "invalid abstract type for %q+D"
33191 msgstr "ugyldig kovariant returneringstype for '%#D'"
33193 #: cp/typeck2.c:307
33194 #, fuzzy, gcc-internal-format
33195 msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
33196 msgstr "kan ikke allokere et objekt af typen '%T'"
33198 #: cp/typeck2.c:315
33199 #, fuzzy, gcc-internal-format
33200 msgid "%J because the following virtual functions are pure within %qT:"
33201 msgstr " eftersom de følgende virtuelle funktioner er abstrakte:"
33203 #: cp/typeck2.c:319
33204 #, fuzzy, gcc-internal-format
33208 #: cp/typeck2.c:326
33209 #, fuzzy, gcc-internal-format
33210 msgid "%J since type %qT has pure virtual functions"
33211 msgstr " eftersom typen '%T' har abstrakte virtuelle funktioner"
33213 #: cp/typeck2.c:593
33214 #, fuzzy, gcc-internal-format
33215 msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
33216 msgstr "konstruktionsfunktionsyntaks benyttet, men ingen konstruktionsfunktion er erklæret for typen '%T'"
33218 #: cp/typeck2.c:607
33219 #, gcc-internal-format
33220 msgid "cannot initialize arrays using this syntax"
33221 msgstr "kan ikke tildele tabeller startværdier med denne syntaks"
33223 #: cp/typeck2.c:683
33224 #, gcc-internal-format
33225 msgid "int-array initialized from non-wide string"
33226 msgstr "int-tabel får tildelt startværdi fra en ikke-bred streng"
33228 #: cp/typeck2.c:738
33229 #, gcc-internal-format
33230 msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
33233 #: cp/typeck2.c:747
33234 #, gcc-internal-format
33235 msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
33238 #: cp/typeck2.c:823 cp/typeck2.c:924
33239 #, fuzzy, gcc-internal-format
33240 msgid "non-trivial designated initializers not supported"
33241 msgstr "ikke-trivielle navngivne startværdier"
33243 #: cp/typeck2.c:947 cp/typeck2.c:961
33244 #, fuzzy, gcc-internal-format
33245 msgid "missing initializer for member %qD"
33246 msgstr "manglende startværdi for medlemmet '%D'"
33248 #: cp/typeck2.c:952
33249 #, fuzzy, gcc-internal-format
33250 msgid "uninitialized const member %qD"
33251 msgstr "konstant medlem '%D' uden startværdi"
33253 #: cp/typeck2.c:954
33254 #, fuzzy, gcc-internal-format
33255 msgid "member %qD with uninitialized const fields"
33256 msgstr "medlem '%D' med konstante felter uden startværdi"
33258 #: cp/typeck2.c:956
33259 #, fuzzy, gcc-internal-format
33260 msgid "member %qD is uninitialized reference"
33261 msgstr "medlemmet '%D' er en reference uden startværdi"
33263 #: cp/typeck2.c:1011
33264 #, fuzzy, gcc-internal-format
33265 msgid "no field %qD found in union being initialized"
33266 msgstr "intet felt '%D' i union der tildeles startværdi"
33268 #: cp/typeck2.c:1020
33269 #, gcc-internal-format
33270 msgid "index value instead of field name in union initializer"
33271 msgstr "indeksværdi i stedet for feltnavn i union-startværdi"
33273 #: cp/typeck2.c:1175
33274 #, gcc-internal-format
33275 msgid "circular pointer delegation detected"
33276 msgstr "fundet en henvisningsefterfølgelse der går i ring"
33278 #: cp/typeck2.c:1188
33279 #, fuzzy, gcc-internal-format
33280 msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
33281 msgstr "grundoperanden til '->' har en ikke-henvisningstype '%T'"
33283 #: cp/typeck2.c:1212
33284 #, fuzzy, gcc-internal-format
33285 msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
33286 msgstr "resultatet af 'operator->()' er ikke en henvisning"
33288 #: cp/typeck2.c:1214
33289 #, fuzzy, gcc-internal-format
33290 msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
33291 msgstr "grundoperanden til '->' er ikke en henvisning"
33293 #: cp/typeck2.c:1236
33294 #, fuzzy, gcc-internal-format
33295 msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
33296 msgstr "'%E' kan ikke bruges som en medlemshenvisning eftersom udtrykkets type er '%T'"
33298 #: cp/typeck2.c:1245
33299 #, fuzzy, gcc-internal-format
33300 msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-class type %qT"
33301 msgstr "kan ikke anvende medlemshenvisning '%E' på '%E' som er af den ikke-sammensatte type '%T'"
33303 #: cp/typeck2.c:1267
33304 #, fuzzy, gcc-internal-format
33305 msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
33306 msgstr "medlemstypen '%T::' uforenelige med objekttypen '%T'"
33308 #: cp/typeck2.c:1495
33309 #, fuzzy, gcc-internal-format
33310 msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
33311 msgstr "kald af en funktion '%D' som kaster en ufuldstændig type '%#T'"
33313 #: cp/typeck2.c:1498
33314 #, fuzzy, gcc-internal-format
33315 msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
33316 msgstr "kald af en funktion som kaster en ufuldstændig type '%#T'"
33318 #: fortran/f95-lang.c:233
33319 #, gcc-internal-format
33320 msgid "Unexpected type in truthvalue_conversion"
33323 #: fortran/f95-lang.c:289
33324 #, fuzzy, gcc-internal-format
33325 msgid "can't open input file: %s"
33326 msgstr "kan ikke åbne uddatafilen '%s'"
33328 #: fortran/f95-lang.c:629
33329 #, fuzzy, gcc-internal-format
33330 msgid "global register variable %qs used in nested function"
33331 msgstr "global registervariabel '%s' benyttet i indlejret funktion"
33333 #: fortran/f95-lang.c:633
33334 #, fuzzy, gcc-internal-format
33335 msgid "register variable %qs used in nested function"
33336 msgstr "registervariabel '%s' benyttet i indlejret funktion"
33338 #: fortran/f95-lang.c:640
33339 #, fuzzy, gcc-internal-format
33340 msgid "address of global register variable %qs requested"
33341 msgstr "forespørgsel efter adressen af den globale registervariabel '%s'"
33343 #: fortran/f95-lang.c:658
33344 #, fuzzy, gcc-internal-format
33345 msgid "address of register variable %qs requested"
33346 msgstr "forespørgsel efter adressen af registervariablen '%s'"
33348 #: fortran/trans-array.c:3765
33349 #, gcc-internal-format
33350 msgid "Possible frontend bug: array constructor not expanded"
33353 #: fortran/trans-array.c:5418
33354 #, gcc-internal-format
33355 msgid "Possible frontend bug: Deferred array size without pointer, allocatable attribute or derived type without allocatable components."
33358 #: fortran/trans-array.c:5894
33359 #, gcc-internal-format
33360 msgid "bad expression type during walk (%d)"
33363 #: fortran/trans-const.c:270
33364 #, gcc-internal-format
33365 msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
33368 #: fortran/trans-decl.c:966
33369 #, gcc-internal-format
33370 msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
33373 #: fortran/trans-decl.c:2639
33374 #, fuzzy, gcc-internal-format
33375 msgid "Function does not return a value"
33376 msgstr "funktionen returnerer ikke en strengtype"
33378 #: fortran/trans-decl.c:2817
33379 #, gcc-internal-format
33380 msgid "backend decl for module variable %s already exists"
33383 #: fortran/trans-decl.c:3351
33384 #, fuzzy, gcc-internal-format
33385 msgid "Function return value not set"
33386 msgstr "funktion returnerer en værdi af en sammensat type"
33388 #: fortran/trans-expr.c:1163
33389 #, fuzzy, gcc-internal-format
33390 msgid "Unknown intrinsic op"
33391 msgstr "ukendt instruktionstilstand"
33393 #: fortran/trans-intrinsic.c:714
33394 #, fuzzy, gcc-internal-format
33395 msgid "Intrinsic function %s(%d) not recognized"
33396 msgstr "sproget %s ikke genkendt"
33398 #: fortran/trans-io.c:1928
33399 #, gcc-internal-format
33400 msgid "Bad IO basetype (%d)"
33403 #: fortran/trans-types.c:386
33404 #, gcc-internal-format
33405 msgid "integer kind=8 not available for -fdefault-integer-8 option"
33408 #: fortran/trans-types.c:409
33409 #, gcc-internal-format
33410 msgid "real kind=8 not available for -fdefault-real-8 option"
33413 #: fortran/trans-types.c:422
33414 #, gcc-internal-format
33415 msgid "Use of -fdefault-double-8 requires -fdefault-real-8"
33418 #: fortran/trans-types.c:1181
33419 #, fuzzy, gcc-internal-format
33420 msgid "Array element size too big"
33421 msgstr "Tabelelementværdi ved %0 er uden for det definerede interval"
33423 #: fortran/trans.c:1150
33424 #, gcc-internal-format
33425 msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
33428 #: java/class.c:835
33429 #, gcc-internal-format
33430 msgid "bad method signature"
33431 msgstr "ugyldig metodesignatur"
33433 #: java/class.c:891
33434 #, gcc-internal-format
33435 msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
33436 msgstr "forkert placeret ConstantValue-egenskab (ikke i noget felt)"
33438 #: java/class.c:894
33439 #, gcc-internal-format
33440 msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
33441 msgstr "mere end én ConstantValue-egenskab for feltet '%s'"
33443 #: java/class.c:905
33444 #, gcc-internal-format
33445 msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
33446 msgstr "ConstantValue-egenskaben for feltet '%s' har forkert type"
33448 #: java/class.c:1595
33449 #, fuzzy, gcc-internal-format
33450 msgid "%Jabstract method in non-abstract class"
33451 msgstr "abstrakt metode i ikke-abstrakt klasse"
33453 #: java/class.c:2665
33454 #, fuzzy, gcc-internal-format
33455 msgid "non-static method %q+D overrides static method"
33456 msgstr "ikke-statisk metode '%s' overskriver statisk metode"
33458 #: java/decl.c:1154
33459 #, fuzzy, gcc-internal-format
33460 msgid "%q+D used prior to declaration"
33461 msgstr "'%#D' benyttet før erklæring"
33463 #: java/decl.c:1577
33464 #, fuzzy, gcc-internal-format
33465 msgid "In %+D: overlapped variable and exception ranges at %d"
33466 msgstr "I %s: overlappende variabel- og undtagelsesintervaller ved %d"
33468 #: java/decl.c:1640
33469 #, gcc-internal-format
33470 msgid "bad type in parameter debug info"
33471 msgstr "ugyldig type i parameterfejlanalyseringsinfo"
33473 #: java/decl.c:1649
33474 #, fuzzy, gcc-internal-format
33475 msgid "bad PC range for debug info for local %q+D"
33476 msgstr "ugyldig PC-interval for fejlanalyseringsinfo for lokal '%s'"
33479 #, gcc-internal-format
33480 msgid "need to insert runtime check for %s"
33483 #: java/expr.c:505 java/expr.c:552
33484 #, fuzzy, gcc-internal-format
33485 msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
33486 msgstr "-march=%s er ikke forenelig med den valgte ABI"
33489 #, gcc-internal-format
33490 msgid "stack underflow - dup* operation"
33491 msgstr "stakunderløb - dup*-operation"
33493 #: java/expr.c:1657
33494 #, fuzzy, gcc-internal-format
33495 msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
33496 msgstr "reference '%s' er tvetydig: den optræder i grænsefladen '%s' og grænsefladen '%s'"
33498 #: java/expr.c:1685
33499 #, fuzzy, gcc-internal-format
33500 msgid "field %qs not found"
33501 msgstr "feltet '%s' ikke fundet"
33503 #: java/expr.c:2224
33504 #, gcc-internal-format
33505 msgid "method '%s' not found in class"
33506 msgstr "metoden '%s' ikke fundet i klassen"
33508 #: java/expr.c:2429
33509 #, gcc-internal-format
33510 msgid "failed to find class '%s'"
33511 msgstr "kunne ikke finde klassen '%s'"
33513 #: java/expr.c:2470
33514 #, gcc-internal-format
33515 msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
33516 msgstr "klassen '%s' har ingen metode ved navn '%s' der passer med signaturen '%s'"
33518 #: java/expr.c:2501
33519 #, gcc-internal-format
33520 msgid "invokestatic on non static method"
33521 msgstr "invokestatic på en ikke-statisk metode"
33523 #: java/expr.c:2506
33524 #, gcc-internal-format
33525 msgid "invokestatic on abstract method"
33526 msgstr "invokestatic på en abstrakt metode"
33528 #: java/expr.c:2514
33529 #, gcc-internal-format
33530 msgid "invoke[non-static] on static method"
33531 msgstr "invoke[non-static] på en statisk metode"
33533 #: java/expr.c:2865
33534 #, gcc-internal-format
33535 msgid "missing field '%s' in '%s'"
33536 msgstr "manglende felt '%s' i '%s'"
33538 #: java/expr.c:2872
33539 #, gcc-internal-format
33540 msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
33541 msgstr "signatur passer ikke med feltet '%s' i '%s'"
33543 #: java/expr.c:2901
33544 #, fuzzy, gcc-internal-format
33545 msgid "assignment to final field %q+D not in field's class"
33546 msgstr "tildeling til endeligt felt '%s' er ikke i feltets klasse"
33548 #: java/expr.c:3123
33549 #, gcc-internal-format
33550 msgid "invalid PC in line number table"
33551 msgstr "ugyldig PC i linjetalstabel"
33553 #: java/expr.c:3173
33554 #, gcc-internal-format
33555 msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
33556 msgstr "kan ikke nå bytekode fra %d til før %d"
33558 #: java/expr.c:3217
33559 #, gcc-internal-format
33560 msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
33561 msgstr "kan ikke nå bytekode fra %d til slutningen af metoden"
33563 #. duplicate code from LOAD macro
33564 #: java/expr.c:3522
33565 #, gcc-internal-format
33566 msgid "unrecogized wide sub-instruction"
33567 msgstr "ukendt bred underinstruktion"
33569 #: java/jcf-parse.c:521
33570 #, gcc-internal-format
33571 msgid "<constant pool index %d not in range>"
33574 #: java/jcf-parse.c:531
33575 #, gcc-internal-format
33576 msgid "<constant pool index %d unexpected type"
33579 #: java/jcf-parse.c:1111
33580 #, gcc-internal-format
33581 msgid "bad string constant"
33582 msgstr "ugyldig strengkonstant"
33584 #: java/jcf-parse.c:1129
33585 #, gcc-internal-format
33586 msgid "bad value constant type %d, index %d"
33587 msgstr "ugyldig værdikonstanttype %d, indeks %d"
33589 #: java/jcf-parse.c:1421 java/jcf-parse.c:1427
33590 #, gcc-internal-format
33591 msgid "cannot find file for class %s"
33592 msgstr "kan ikke finde filen for klassen %s"
33594 #: java/jcf-parse.c:1452
33595 #, gcc-internal-format
33596 msgid "not a valid Java .class file"
33597 msgstr "ikke en gyldig Java .class-fil"
33599 #: java/jcf-parse.c:1455
33600 #, gcc-internal-format
33601 msgid "error while parsing constant pool"
33602 msgstr "fejl ved tolkning af konstant område"
33604 #. FIXME - where was first time
33605 #: java/jcf-parse.c:1470
33606 #, gcc-internal-format
33607 msgid "reading class %s for the second time from %s"
33608 msgstr "læser klassen %s for anden gang fra %s"
33610 #: java/jcf-parse.c:1488
33611 #, gcc-internal-format
33612 msgid "error while parsing fields"
33613 msgstr "fejl ved tolkning af felter"
33615 #: java/jcf-parse.c:1491
33616 #, gcc-internal-format
33617 msgid "error while parsing methods"
33618 msgstr "fejl ved tolkning af metoder"
33620 #: java/jcf-parse.c:1494
33621 #, gcc-internal-format
33622 msgid "error while parsing final attributes"
33623 msgstr "fejl ved tolkning af endelige egenskaber"
33625 #: java/jcf-parse.c:1541
33626 #, gcc-internal-format
33627 msgid "%Hduplicate class will only be compiled once"
33630 #: java/jcf-parse.c:1636
33631 #, gcc-internal-format
33632 msgid "missing Code attribute"
33633 msgstr "manglende Code-egenskab"
33635 #: java/jcf-parse.c:1858
33636 #, gcc-internal-format
33637 msgid "no input file specified"
33638 msgstr "ingen inddatafiler angivet"
33640 #: java/jcf-parse.c:1893
33641 #, fuzzy, gcc-internal-format
33642 msgid "can't close input file %s: %m"
33643 msgstr "kan ikke lukke inddatafilen %s"
33645 #: java/jcf-parse.c:1940
33646 #, gcc-internal-format
33647 msgid "bad zip/jar file %s"
33648 msgstr "ødelagt zip/jar-fil %s"
33650 #: java/jcf-parse.c:2145
33651 #, fuzzy, gcc-internal-format
33652 msgid "error while reading %s from zip file"
33653 msgstr "fejl ved tolkning af felter"
33655 #: java/jvspec.c:425
33656 #, gcc-internal-format
33657 msgid "warning: already-compiled .class files ignored with -C"
33658 msgstr "advarsel: allerede oversatte .class-filer ignoreret med -C"
33661 #, gcc-internal-format
33662 msgid "-findirect-dispatch is incompatible with -freduced-reflection"
33666 #, fuzzy, gcc-internal-format
33667 msgid "-fjni is incompatible with -freduced-reflection"
33668 msgstr "-G er uforenelig med PIC-kode som genereres som standard"
33671 #, gcc-internal-format
33672 msgid "can't do dependency tracking with input from stdin"
33673 msgstr "kan ikke udføre afhængighedsfølgning med inddata fra standard-ind"
33676 #, gcc-internal-format
33677 msgid "couldn't determine target name for dependency tracking"
33678 msgstr "kunne ikke bestemme målnavn for afhængighedsfølgning"
33680 #: java/mangle_name.c:139 java/mangle_name.c:209
33681 #, gcc-internal-format
33682 msgid "internal error - invalid Utf8 name"
33683 msgstr "intern fejl - ugyldigt UTF-8-navn"
33685 #: java/typeck.c:491
33686 #, gcc-internal-format
33687 msgid "junk at end of signature string"
33688 msgstr "ragelse i slutningen signaturstreng"
33690 #: java/verify-glue.c:378
33691 #, fuzzy, gcc-internal-format
33692 msgid "verification failed: %s"
33693 msgstr "verifikationsfejl ved PC=%d"
33695 #: java/verify-glue.c:380
33696 #, fuzzy, gcc-internal-format
33697 msgid "verification failed at PC=%d: %s"
33698 msgstr "verifikationsfejl ved PC=%d"
33700 #: java/verify-glue.c:468
33701 #, gcc-internal-format
33702 msgid "bad pc in exception_table"
33703 msgstr "ugyldig pc i exception_table"
33705 #: objc/objc-act.c:705
33706 #, fuzzy, gcc-internal-format
33707 msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
33708 msgstr "'@end' skal optræde i en implementationskontekst"
33710 #: objc/objc-act.c:734
33711 #, fuzzy, gcc-internal-format
33712 msgid "method declaration not in @interface context"
33713 msgstr "metodedefinitionen optræder ikke i en klassekontekst"
33715 #: objc/objc-act.c:745
33716 #, fuzzy, gcc-internal-format
33717 msgid "method definition not in @implementation context"
33718 msgstr "metodedefinitionen optræder ikke i en klassekontekst"
33720 #: objc/objc-act.c:1177
33721 #, fuzzy, gcc-internal-format
33722 msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
33723 msgstr "sammenligning med forskellige henvisningstyper mangler en typeomtvingelse"
33725 #: objc/objc-act.c:1181
33726 #, gcc-internal-format
33727 msgid "initialization from distinct Objective-C type"
33730 #: objc/objc-act.c:1185
33731 #, gcc-internal-format
33732 msgid "assignment from distinct Objective-C type"
33735 #: objc/objc-act.c:1189
33736 #, gcc-internal-format
33737 msgid "distinct Objective-C type in return"
33740 #: objc/objc-act.c:1193
33741 #, gcc-internal-format
33742 msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
33745 #: objc/objc-act.c:1348
33746 #, fuzzy, gcc-internal-format
33747 msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qs"
33748 msgstr "statisk allokerede objekter understøttes ikke"
33750 #: objc/objc-act.c:1425
33751 #, fuzzy, gcc-internal-format
33752 msgid "protocol %qs has circular dependency"
33753 msgstr "protokollen '%s' har cirkulær afhængighed"
33755 #: objc/objc-act.c:1450 objc/objc-act.c:6583
33756 #, fuzzy, gcc-internal-format
33757 msgid "cannot find protocol declaration for %qs"
33758 msgstr "kan ikke finde protokolerklæringen af '%s'"
33760 #: objc/objc-act.c:1914 objc/objc-act.c:3350 objc/objc-act.c:7196
33761 #: objc/objc-act.c:7532 objc/objc-act.c:7586 objc/objc-act.c:7611
33762 #, fuzzy, gcc-internal-format
33763 msgid "cannot find interface declaration for %qs"
33764 msgstr "kan ikke finde grænsefladeerklæringen af '%s'"
33766 #: objc/objc-act.c:1918
33767 #, fuzzy, gcc-internal-format
33768 msgid "interface %qs does not have valid constant string layout"
33769 msgstr "parameteren til 'asm' er ikke en konstant streng"
33771 #: objc/objc-act.c:1923
33772 #, fuzzy, gcc-internal-format
33773 msgid "cannot find reference tag for class %qs"
33774 msgstr "kan ikke finde referencemærket for klassen '%s'"
33776 #: objc/objc-act.c:2550
33777 #, fuzzy, gcc-internal-format
33778 msgid "%Hcreating selector for nonexistent method %qE"
33779 msgstr "opretter vælger for ikke-eksisterende metode '%s'"
33781 #: objc/objc-act.c:2752
33782 #, fuzzy, gcc-internal-format
33783 msgid "%qs is not an Objective-C class name or alias"
33784 msgstr "'%s' er et ugyldigt klassenavn"
33786 #: objc/objc-act.c:2878 objc/objc-act.c:2909 objc/objc-act.c:7460
33787 #: objc/objc-act.c:7761 objc/objc-act.c:7791
33788 #, gcc-internal-format
33789 msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
33792 #: objc/objc-act.c:2883
33793 #, fuzzy, gcc-internal-format
33794 msgid "cannot find class %qs"
33795 msgstr "kan ikke finde klassen '%s'"
33797 #: objc/objc-act.c:2885
33798 #, fuzzy, gcc-internal-format
33799 msgid "class %qs already exists"
33800 msgstr "klassen '%s' eksisterer allerede"
33802 #: objc/objc-act.c:2929 objc/objc-act.c:7501
33803 #, fuzzy, gcc-internal-format
33804 msgid "%qs redeclared as different kind of symbol"
33805 msgstr "'%s' omerklæret som en anden form for symbol"
33807 #: objc/objc-act.c:3203
33808 #, gcc-internal-format
33809 msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
33812 #: objc/objc-act.c:3245
33813 #, gcc-internal-format
33814 msgid "strong-cast may possibly be needed"
33817 #: objc/objc-act.c:3255
33818 #, fuzzy, gcc-internal-format
33819 msgid "instance variable assignment has been intercepted"
33820 msgstr "instansvariablen '%s' er erklæret '%s'"
33822 #: objc/objc-act.c:3274
33823 #, gcc-internal-format
33824 msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
33827 #: objc/objc-act.c:3280
33828 #, gcc-internal-format
33829 msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
33832 #: objc/objc-act.c:3463
33833 #, gcc-internal-format
33834 msgid "use %<-fobjc-exceptions%> to enable Objective-C exception syntax"
33837 #: objc/objc-act.c:3804
33838 #, fuzzy, gcc-internal-format
33839 msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
33840 msgstr "statisk allokerede objekter understøttes ikke"
33842 #: objc/objc-act.c:3820
33843 #, fuzzy, gcc-internal-format
33844 msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
33845 msgstr "undtagelse af typen '%T' vil blive fanget"
33847 #: objc/objc-act.c:3822
33848 #, fuzzy, gcc-internal-format
33849 msgid "%H by earlier handler for %<%T%>"
33850 msgstr " af tidligere håndtering af '%T'"
33852 #: objc/objc-act.c:3875
33853 #, gcc-internal-format
33854 msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
33857 #: objc/objc-act.c:3923
33858 #, gcc-internal-format
33859 msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
33862 #: objc/objc-act.c:4324
33863 #, gcc-internal-format
33864 msgid "type %q+D does not have a known size"
33867 #: objc/objc-act.c:4957
33868 #, fuzzy, gcc-internal-format
33870 msgstr "I %s '%s':"
33872 #: objc/objc-act.c:4980 objc/objc-act.c:4999
33873 #, gcc-internal-format
33874 msgid "inconsistent instance variable specification"
33875 msgstr "inkonsistent instansvariabelangivelse"
33877 #: objc/objc-act.c:5857
33878 #, fuzzy, gcc-internal-format
33879 msgid "can not use an object as parameter to a method"
33880 msgstr "kan ikke benytte et objekt som parameter til en metode\n"
33882 #: objc/objc-act.c:6080
33883 #, fuzzy, gcc-internal-format
33884 msgid "multiple %s named %<%c%s%> found"
33885 msgstr "flere parametre ved navn '%s'"
33887 #: objc/objc-act.c:6307
33888 #, fuzzy, gcc-internal-format
33889 msgid "no super class declared in @interface for %qs"
33890 msgstr "ingen superklasse erklæret i grænsefladen for '%s'"
33892 #: objc/objc-act.c:6345
33893 #, gcc-internal-format
33894 msgid "found %<-%s%> instead of %<+%s%> in protocol(s)"
33897 #: objc/objc-act.c:6404
33898 #, fuzzy, gcc-internal-format
33899 msgid "invalid receiver type %qs"
33900 msgstr "ugyldig modtagertype '%s'"
33902 #: objc/objc-act.c:6419
33903 #, fuzzy, gcc-internal-format
33904 msgid "%<%c%s%> not found in protocol(s)"
33905 msgstr "metoden '%s' er ikke implementeret af protokollen"
33907 #: objc/objc-act.c:6433
33908 #, fuzzy, gcc-internal-format
33909 msgid "%qs may not respond to %<%c%s%>"
33910 msgstr "'%s' svarer ikke på '%s'"
33912 #: objc/objc-act.c:6441
33913 #, gcc-internal-format
33914 msgid "no %<%c%s%> method found"
33917 #: objc/objc-act.c:6447
33918 #, gcc-internal-format
33919 msgid "(Messages without a matching method signature"
33922 #: objc/objc-act.c:6448
33923 #, gcc-internal-format
33924 msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
33927 #: objc/objc-act.c:6449
33928 #, fuzzy, gcc-internal-format
33929 msgid "%<...%> as arguments.)"
33930 msgstr "ingen parametre"
33932 #: objc/objc-act.c:6682
33933 #, fuzzy, gcc-internal-format
33934 msgid "undeclared selector %qs"
33935 msgstr "uerklæret vælger '%s'"
33937 #. Historically, a class method that produced objects (factory
33938 #. method) would assign `self' to the instance that it
33939 #. allocated. This would effectively turn the class method into
33940 #. an instance method. Following this assignment, the instance
33941 #. variables could be accessed. That practice, while safe,
33942 #. violates the simple rule that a class method should not refer
33943 #. to an instance variable. It's better to catch the cases
33944 #. where this is done unknowingly than to support the above
33946 #: objc/objc-act.c:6724
33947 #, fuzzy, gcc-internal-format
33948 msgid "instance variable %qs accessed in class method"
33949 msgstr "instansvariablen '%s' tilgået i klassemetode"
33951 #: objc/objc-act.c:6957
33952 #, fuzzy, gcc-internal-format
33953 msgid "duplicate declaration of method %<%c%s%>"
33954 msgstr "mere end én erklæring af klassemetoden '%s'"
33956 #: objc/objc-act.c:7018
33957 #, fuzzy, gcc-internal-format
33958 msgid "duplicate interface declaration for category %<%s(%s)%>"
33959 msgstr "mere end én grænsefladeerklæring af kategorien '%s(%s)'"
33961 #: objc/objc-act.c:7045
33962 #, fuzzy, gcc-internal-format
33963 msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
33964 msgstr "ignorerer asm-anvisning til den ikke-statiske, lokale variabel '%s'"
33966 #: objc/objc-act.c:7056
33967 #, fuzzy, gcc-internal-format
33968 msgid "instance variable %qs has unknown size"
33969 msgstr "instansvariablen '%s' er erklæret '%s'"
33971 #: objc/objc-act.c:7081
33972 #, fuzzy, gcc-internal-format
33973 msgid "type %qs has no default constructor to call"
33974 msgstr "typen '%T' har ingen destruktionsfunktion"
33976 #: objc/objc-act.c:7087
33977 #, fuzzy, gcc-internal-format
33978 msgid "destructor for %qs shall not be run either"
33979 msgstr "destruktionsfunktionen for den fremmede klasse '%T' kan ikke være et medlem"
33981 #. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
33982 #. initialize them.
33983 #: objc/objc-act.c:7099
33984 #, fuzzy, gcc-internal-format
33985 msgid "type %qs has virtual member functions"
33986 msgstr " eftersom typen '%T' har abstrakte virtuelle funktioner"
33988 #: objc/objc-act.c:7100
33989 #, fuzzy, gcc-internal-format
33990 msgid "illegal aggregate type %qs specified for instance variable %qs"
33991 msgstr "ignorerer asm-anvisning til den ikke-statiske, lokale variabel '%s'"
33993 #: objc/objc-act.c:7110
33994 #, fuzzy, gcc-internal-format
33995 msgid "type %qs has a user-defined constructor"
33996 msgstr "typen '%T' har ingen destruktionsfunktion"
33998 #: objc/objc-act.c:7112
33999 #, fuzzy, gcc-internal-format
34000 msgid "type %qs has a user-defined destructor"
34001 msgstr "typen '%T' har ingen destruktionsfunktion"
34003 #: objc/objc-act.c:7116
34004 #, gcc-internal-format
34005 msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
34008 #: objc/objc-act.c:7225
34009 #, fuzzy, gcc-internal-format
34010 msgid "instance variable %qs is declared private"
34011 msgstr "instansvariablen '%s' er erklæret privat"
34013 #: objc/objc-act.c:7236
34014 #, fuzzy, gcc-internal-format
34015 msgid "instance variable %qs is %s; this will be a hard error in the future"
34016 msgstr "instansvariablen '%s' er erklæret privat"
34018 #: objc/objc-act.c:7243
34019 #, fuzzy, gcc-internal-format
34020 msgid "instance variable %qs is declared %s"
34021 msgstr "instansvariablen '%s' er erklæret '%s'"
34023 #: objc/objc-act.c:7269 objc/objc-act.c:7357
34024 #, fuzzy, gcc-internal-format
34025 msgid "incomplete implementation of class %qs"
34026 msgstr "ufuldstændig implementering af klassen '%s'"
34028 #: objc/objc-act.c:7273 objc/objc-act.c:7362
34029 #, fuzzy, gcc-internal-format
34030 msgid "incomplete implementation of category %qs"
34031 msgstr "ufuldstændig implementering af kategorien '%s'"
34033 #: objc/objc-act.c:7278 objc/objc-act.c:7367
34034 #, fuzzy, gcc-internal-format
34035 msgid "method definition for %<%c%s%> not found"
34036 msgstr "metodedefinitionen for '%c%s' ikke fundet"
34038 #: objc/objc-act.c:7408
34039 #, fuzzy, gcc-internal-format
34040 msgid "%s %qs does not fully implement the %qs protocol"
34041 msgstr "%s '%s' implementerer ikke helt protokollen '%s'"
34043 #: objc/objc-act.c:7466 objc/objc-act.c:9156
34044 #, fuzzy, gcc-internal-format
34045 msgid "%<@end%> missing in implementation context"
34046 msgstr "'@end' mangler i implementationskontekst"
34048 #: objc/objc-act.c:7485
34049 #, fuzzy, gcc-internal-format
34050 msgid "cannot find interface declaration for %qs, superclass of %qs"
34051 msgstr "kan ikke grænsefladeerklæringen af '%s', superklasse til '%s'"
34053 #: objc/objc-act.c:7515
34054 #, fuzzy, gcc-internal-format
34055 msgid "reimplementation of class %qs"
34056 msgstr "omimplementering af klassen '%s'"
34058 #: objc/objc-act.c:7547
34059 #, fuzzy, gcc-internal-format
34060 msgid "conflicting super class name %qs"
34061 msgstr "modstridende superklassenavn '%s'"
34063 #: objc/objc-act.c:7549
34064 #, fuzzy, gcc-internal-format
34065 msgid "previous declaration of %qs"
34066 msgstr "'%s' er tidligere erklæret"
34068 #: objc/objc-act.c:7565 objc/objc-act.c:7563
34069 #, fuzzy, gcc-internal-format
34070 msgid "duplicate interface declaration for class %qs"
34071 msgstr "mere end én grænsefladeerklæring af klassen '%s'"
34073 #: objc/objc-act.c:7819
34074 #, fuzzy, gcc-internal-format
34075 msgid "duplicate declaration for protocol %qs"
34076 msgstr "mere end én erklæring af protokollen '%s'"
34078 #. Add a readable method name to the warning.
34079 #: objc/objc-act.c:8397
34080 #, fuzzy, gcc-internal-format
34081 msgid "%J%s %<%c%s%>"
34082 msgstr "I %s '%s':"
34084 #: objc/objc-act.c:8727
34085 #, fuzzy, gcc-internal-format
34086 msgid "no super class declared in interface for %qs"
34087 msgstr "ingen superklasse erklæret i grænsefladen for '%s'"
34089 #: objc/objc-act.c:8776
34090 #, gcc-internal-format
34091 msgid "[super ...] must appear in a method context"
34092 msgstr "[super ...] skal optræde i en metodekontekst"
34094 #: objc/objc-act.c:8816
34095 #, gcc-internal-format
34096 msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
34099 #: objc/objc-act.c:9446
34100 #, fuzzy, gcc-internal-format
34101 msgid "local declaration of %qs hides instance variable"
34102 msgstr "den lokale erklæring af funktionen '%s' skjuler instansvariabel"
34104 #: treelang/tree1.c:278
34105 #, fuzzy, gcc-internal-format
34106 msgid "%HDuplicate name %q.*s."
34107 msgstr "etiketten '%D' optræder mere end én gang"
34109 #: treelang/treetree.c:796
34110 #, fuzzy, gcc-internal-format
34111 msgid "Global register variable %qD used in nested function."
34112 msgstr "global registervariabel '%s' benyttet i indlejret funktion"
34114 #: treelang/treetree.c:800
34115 #, fuzzy, gcc-internal-format
34116 msgid "Register variable %qD used in nested function."
34117 msgstr "registervariabel '%s' benyttet i indlejret funktion"
34119 #: treelang/treetree.c:806
34120 #, fuzzy, gcc-internal-format
34121 msgid "Address of global register variable %qD requested."
34122 msgstr "forespørgsel efter adressen af den globale registervariabel '%s'"
34124 #: treelang/treetree.c:811
34125 #, fuzzy, gcc-internal-format
34126 msgid "Address of register variable %qD requested."
34127 msgstr "forespørgsel efter adressen af registervariablen '%s'"
34129 #: treelang/treetree.c:1169
34130 #, fuzzy, gcc-internal-format
34131 msgid "%qD attribute ignored"
34132 msgstr "egenskaben '%s' ignoreret"
34134 #~ msgid "second arg to `__builtin_expect' must be a constant"
34135 #~ msgstr "den anden parameter til '__builtin_expect' skal være en konstant"
34137 #~ msgid "invalid truth-value expression"
34138 #~ msgstr "ugyldigt sandhedsværdiudtryk"
34140 #~ msgid "pointer to a member used in arithmetic"
34141 #~ msgstr "henvisning til et medlem benyttet i udregning"
34143 #~ msgid "declaration of \"%s\" shadows a parameter"
34144 #~ msgstr "erklæring af '%s' skygger for en parameter"
34146 #~ msgid "no vector mode with the size and type specified could be found"
34147 #~ msgstr "ingen vektortilstand med den angivne størrelse og typen kunne findes"
34149 #~ msgid "%s at end of input"
34150 #~ msgstr "%s ved slutning af inddata"
34152 #~ msgid "%s before %s'%c'"
34153 #~ msgstr "%s før %s'%c'"
34155 #~ msgid "%s before %s'\\x%x'"
34156 #~ msgstr "%s før %s'\\x%x'"
34158 #~ msgid "%s before string constant"
34159 #~ msgstr "%s før strengkonstant"
34161 #~ msgid "%s before numeric constant"
34162 #~ msgstr "%s før talkonstant"
34164 #~ msgid "%s before \"%s\""
34165 #~ msgstr "%s før \"%s\""
34167 #~ msgid "%s before '%s' token"
34168 #~ msgstr "%s før symbolet '%s'"
34171 #~ msgid "%Jlabel `%D' used but not defined"
34172 #~ msgstr "etiketten '%D' er benyttet, men ikke defineret"
34175 #~ msgid "%Jlabel `%D' defined but not used"
34176 #~ msgstr "etiketten '%D' er defineret, men ikke benyttet"
34179 #~ msgid "%J'%D' redeclared as different kind of symbol"
34180 #~ msgstr "'%#D' omerklæret som en anden form for symbol"
34182 # shadowing betyder at en funktion har samme navn og dermed skjuler en anden
34184 #~ msgid "%Jshadowing built-in function '%D'"
34185 #~ msgstr "skygger for den indbyggede funktion '%s'"
34188 #~ msgid "%Jvolatile declaration of '%D' follows non-volatile declaration"
34189 #~ msgstr "trådlokal erklæring af '%s' følger ikke-trådlokal erklæring"
34192 #~ msgid "%Jnon-volatile declaration of '%D' follows volatile declaration"
34193 #~ msgstr "ikke-trådlokal erklæring af '%s' følger trådlokal erklæring"
34196 #~ msgid "%Jconst declaration of '%D' follows non-const declaration"
34197 #~ msgstr "const-erklæring af '%s' følger ikke-konstant erklæring"
34200 #~ msgid "%Jnon-const declaration of '%D' follows const declaration"
34201 #~ msgstr "erklæring uden static af '%s' følger static-erklæring"
34204 #~ msgid "%Jprevious declaration of '%D'"
34205 #~ msgstr "'%D' er tidligere erklæret"
34208 #~ msgid "%J`%D' previously defined here"
34209 #~ msgstr "'%#D' tidligere defineret her"
34211 #~ msgid "GCC does not yet properly implement `[*]' array declarators"
34212 #~ msgstr "GCC understøtter endnu ikke ordentligt tabelerklæringer med '[*]'"
34214 # init dækker over værditildeling her - samme for de næste mange
34215 #~ msgid "typedef `%s' is initialized (use __typeof__ instead)"
34216 #~ msgstr "typedef '%s' bliver tildelt en værdi (benyt __typeof__ i stedet)"
34218 #~ msgid "function `%s' is initialized like a variable"
34219 #~ msgstr "funktionen '%s' bliver tildelt en startværdi som en variabel"
34221 #~ msgid "variable `%s' has initializer but incomplete type"
34222 #~ msgstr "variablen '%s' bliver tildelt en startværdi, men er af en ufuldstændig type"
34224 #~ msgid "elements of array `%s' have incomplete type"
34225 #~ msgstr "elementer i tabellen '%s' er af en ufuldstændig type"
34228 #~ msgid "%Jinitializer fails to determine size of '%D'"
34229 #~ msgstr "startværdien giver ikke størrelsen af '%D'"
34232 #~ msgid "%Jarray size missing in '%D'"
34233 #~ msgstr "tabelstørrelsen mangler i '%D'"
34236 #~ msgid "%Jstorage size of '%D' isn't known"
34237 #~ msgstr "lagringsstørrelsen af '%D' er ikke kendt"
34240 #~ msgid "%Jstorage size of '%D' isn't constant"
34241 #~ msgstr "lagringsstørrelsen af '%D' er ikke konstant"
34243 #~ msgid "long or short specified with floating type for `%s'"
34244 #~ msgstr "long eller short angivet samtidig med en kommatalstype for '%s'"
34246 #~ msgid "the only valid combination is `long double'"
34247 #~ msgstr "den eneste gyldige kombination er 'long double'"
34249 #~ msgid "ISO C forbids qualified void function return type"
34250 #~ msgstr "ISO C forbyder void funktionsreturtype med modifikationer"
34252 #~ msgid "invalid type modifier within pointer declarator"
34253 #~ msgstr "ugyldig typemodifikation i erklæring af henvisning"
34255 #~ msgid "invalid type modifier within array declarator"
34256 #~ msgstr "ugyldig typemodifikation i tabelerklæring"
34258 #~ msgid "thread-local storage not supported for this target"
34259 #~ msgstr "trådlokal lagring understøttes ikke på målarkitekturen"
34261 #~ msgid "parameter `%s' has incomplete type"
34262 #~ msgstr "parameteren '%s' er af en ufuldstændig type"
34265 #~ msgid "%Jduplicate member '%D'"
34266 #~ msgstr "medlemmet '%D' optræder mere end én gang"
34268 # engelsk original forkortet
34269 #~ msgid "%s defined inside parms"
34270 #~ msgstr "%s defineret inden i parameterliste"
34275 #~ msgid "structure"
34276 #~ msgstr "struktur"
34278 #~ msgid "%s has no %s"
34279 #~ msgstr "%s har ingen %s"
34285 #~ msgstr "medlemmer"
34287 # original forkortet
34288 #~ msgid "enum defined inside parms"
34289 #~ msgstr "enum defineret inden i parameterliste"
34292 #~ msgid "%Jparameter \"%D\" declared void"
34293 #~ msgstr "parameteren '%D' erklæret void"
34295 #~ msgid "this function may return with or without a value"
34296 #~ msgstr "denne funktion kan returnere med eller uden en værdi"
34299 #~ msgid "%Jredefinition of global '%D'"
34300 #~ msgstr "omdefinering af '%s'"
34303 #~ msgid "%J'%D' previously defined here"
34304 #~ msgstr "'%#D' tidligere defineret her"
34306 #~ msgid "`I' flag"
34307 #~ msgstr "'I'-flag"
34309 #~ msgid "the `I' printf flag"
34310 #~ msgstr "'I'-printf-flaget"
34312 #~ msgid "`a' flag"
34313 #~ msgstr "'a'-flag"
34315 #~ msgid "the `I' scanf flag"
34316 #~ msgstr "'I'-scanf-flaget"
34318 #~ msgid "`_' flag"
34319 #~ msgstr "'_'-flag"
34321 #~ msgid "`^' flag"
34322 #~ msgstr "'^'-flag"
34324 #~ msgid "`(' flag"
34325 #~ msgstr "'('-flag"
34327 #~ msgid "`!' flag"
34328 #~ msgstr "'!'-flag"
34330 #~ msgid "%s does not support the `%%%c' %s format"
34331 #~ msgstr "%s understøtter ikke '%%%c' %s-formateringen"
34333 #~ msgid "format argument is not a pointer (arg %d)"
34334 #~ msgstr "formateringsparameter er ikke en henvisning (parameter %d)"
34336 #~ msgid "format argument is not a pointer to a pointer (arg %d)"
34337 #~ msgstr "formateringsparameter er ikke en henvisning til en henvisning (parameter %d)"
34340 #~ msgstr "henvisning"
34342 #~ msgid "different type"
34343 #~ msgstr "anden type"
34345 #~ msgid "%s is not type %s (arg %d)"
34346 #~ msgstr "%s er ikke af typen %s (parameter %d)"
34348 #~ msgid "%s format, %s arg (arg %d)"
34349 #~ msgstr "%s-formatering, %s-parameter (parameter %d)"
34351 #~ msgid "-Wmissing-format-attribute ignored without -Wformat"
34352 #~ msgstr "-Wmissing-format-attribute ignoreret uden -Wformat"
34354 #~ msgid "YYDEBUG not defined"
34355 #~ msgstr "YYDEBUG ikke defineret"
34357 #~ msgid "syntax error"
34358 #~ msgstr "syntaksfejl"
34360 #~ msgid "syntax error: cannot back up"
34361 #~ msgstr "syntaksfejl: kan ikke gå tilbage"
34363 #~ msgid "ISO C forbids data definition with no type or storage class"
34364 #~ msgstr "ISO C forbyder definition af data uden angivelse af type eller lagringsklasse"
34366 #~ msgid "`sizeof' applied to a bit-field"
34367 #~ msgstr "'sizeof' benyttet på et bitfelt"
34370 #~ msgid "old-style parameter declaration"
34371 #~ msgstr "kan ikke bruge '::' i parametererklæring"
34373 #~ msgid "`...' in old-style identifier list"
34374 #~ msgstr "'...' i gammeldags liste af kaldenavne"
34377 #~ msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
34378 #~ msgstr "tolkningsfejl; desuden løbet tør for virtuel hukommelse"
34380 #~ msgid "parser stack overflow"
34381 #~ msgstr "overløb i tolkerens stak"
34384 #~ msgid "%s: not compatible with this GCC version"
34385 #~ msgstr "-march=%s er ikke forenelig med den valgte ABI"
34388 #~ msgid "%s: not a PCH file"
34389 #~ msgstr "%s: ikke en COFF-fil"
34392 #~ msgid "calling fdopen"
34397 #~ msgstr "opretter %s"
34400 #~ msgid "destructor needed for `%D'"
34401 #~ msgstr "destruktionsfunktion påkrævet til '%#D'"
34403 #~ msgid "where case label appears here"
34404 #~ msgstr "hvor case-etiket optræder her"
34406 #~ msgid "(enclose actions of previous case statements requiring destructors in their own scope.)"
34407 #~ msgstr "(indesluttede handlinger fra tidligere case-sætninger kræver destruktionsfunktioner i deres eget virkefelt)"
34410 #~ msgid "will never be executed"
34411 #~ msgstr "kald %2d aldrig udført\n"
34413 #~ msgid "subscript has type `char'"
34414 #~ msgstr "indeks er af typen 'char'"
34416 #~ msgid "invalid lvalue in unary `&'"
34417 #~ msgstr "ugyldig venstreværdi i unær '&'"
34419 #~ msgid "attempt to take address of bit-field structure member `%s'"
34420 #~ msgstr "forsøg på at finde adressen af bitfeltstrukturmedlemmet '%s'"
34423 #~ msgid "use of conditional expressions as lvalues is deprecated"
34424 #~ msgstr "ISO C forbyder brug af betingede udtryk som venstreværdier"
34427 #~ msgid "use of compound expressions as lvalues is deprecated"
34428 #~ msgstr "ISO C forbyder brug af sammensatte udtryk som venstreværdier"
34431 #~ msgid "use of cast expressions as lvalues is deprecated"
34432 #~ msgstr "ISO C forbyder brug af typeomtvingningsudtryk som venstreværdier"
34434 #~ msgid "%s discards qualifiers from pointer target type"
34435 #~ msgstr "%s kasserer modifikationer på henvisningsmålets type"
34437 #~ msgid "incompatible type for argument %d of indirect function call"
34438 #~ msgstr "typen af den %d. parameter i det indirekte funktionskald passer ikke"
34440 #~ msgid "passing arg of `%s'"
34441 #~ msgstr "videregiver parameter til '%s'"
34443 #~ msgid "passing arg %d of `%s'"
34444 #~ msgstr "videregiver den %d. parameter til '%s'"
34446 #~ msgid "passing arg %d of pointer to function"
34447 #~ msgstr "videregiver den %d. parameter af henvisning til funktion"
34449 #~ msgid "asm template is not a string constant"
34450 #~ msgstr "asm-sætning er ikke en strengkonstant"
34452 #~ msgid "modification by `asm'"
34453 #~ msgstr "ændring af 'asm'"
34456 #~ msgstr "returnering"
34458 #~ msgid "shift count is negative"
34459 #~ msgstr "skifteantal er negativ"
34461 #~ msgid "shift count >= width of type"
34462 #~ msgstr "skifteantal er større end bredden af typen"
34464 #~ msgid "%Jinlining failed in call to '%F'"
34465 #~ msgstr "%Jindlejring mislykkedes i kald til '%F'"
34467 #~ msgid "%Jcan't inline call to '%F'"
34468 #~ msgstr "%Jkan ikke indlejre kald til '%F'"
34470 #~ msgid "redirecting stdout: %s"
34471 #~ msgstr "omdirigerer standard-ud: %s"
34479 #~ msgid "dup2 %d 1"
34480 #~ msgstr "dup2 %d 1"
34482 #~ msgid "close %d"
34483 #~ msgstr "close %d"
34485 #~ msgid "execv %s"
34486 #~ msgstr "fejl under kørsel (vha. execv) af %s"
34488 #~ msgid "unable to stat file '%s'"
34489 #~ msgstr "kunne ikke få fat i oplysninger om filen '%s'"
34491 #~ msgid "unable to mmap file '%s'"
34492 #~ msgstr "kunne ikke indlæse filen '%s'"
34494 #~ msgid "not found\n"
34495 #~ msgstr "ikke fundet\n"
34497 #~ msgid "bad magic number in file '%s'"
34498 #~ msgstr "ugyldigt magisk tal i filen '%s'"
34500 #~ msgid "dynamic dependencies.\n"
34501 #~ msgstr "dynamiske afhængigheder.\n"
34504 #~ ";; Combiner statistics: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
34505 #~ ";; %d successes.\n"
34508 #~ ";; kombineringsstatistik: %d forsøg, %d udskiftninger (%d kræver ny plads),\n"
34509 #~ ";; %d vellykkede.\n"
34514 #~ ";; Combiner totals: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
34515 #~ ";; %d successes.\n"
34518 #~ ";; kombineringstotal: %d forsøg, %d udskiftninger (%d kræver ny plads),\n"
34519 #~ ";; %d succeser.\n"
34522 #~ msgid "`%s' is corrupted"
34523 #~ msgstr "'%s' er forældet"
34525 #~ msgid "file %s not found, execution counts assumed to be zero"
34526 #~ msgstr "filen %s ikke fundet, antager at kørselstællere er nul"
34529 #~ msgid "universal character names are only valid in C++ and C99"
34530 #~ msgstr "universelt tegn '\\U%08x' er ikke gyldigt i kaldenavne"
34532 #~ msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C"
34533 #~ msgstr "betydningen af '\\%c' er anderledes i traditionel C"
34536 #~ msgid "incomplete universal character name %.*s"
34537 #~ msgstr "ufuldstændigt universelt tegnnavn"
34540 #~ msgid "%.*s is not a valid universal character"
34541 #~ msgstr "'%T::%D' er ikke en gyldig erklærer"
34544 #~ msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier"
34545 #~ msgstr "universelt tegn '\\U%08x' er ikke gyldigt i kaldenavne"
34548 #~ msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier"
34549 #~ msgstr "universelt tegn '\\U%08x' er ikke gyldigt i kaldenavne"
34552 #~ msgid "converting UCN to source character set"
34553 #~ msgstr "konverterer NULL til en ikke-henvisningstype"
34556 #~ msgid "converting UCN to execution character set"
34557 #~ msgstr "konverterer NULL til en ikke-henvisningstype"
34559 #~ msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C"
34560 #~ msgstr "betydningen af '\\x' er anderledes i traditionel C"
34562 #~ msgid "\\x used with no following hex digits"
34563 #~ msgstr "\\x angivet uden efterfølgende hexadecimale cifre"
34565 #~ msgid "hex escape sequence out of range"
34566 #~ msgstr "den hexadecimale undvigesekvens er uden for det gyldige interval"
34568 #~ msgid "octal escape sequence out of range"
34569 #~ msgstr "den oktale undvigesekvens er uden for det gyldige interval"
34571 #~ msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C"
34572 #~ msgstr "betydningen af '\\a' er anderledes i traditionel C"
34574 #~ msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'"
34575 #~ msgstr "undvigesekvensen '\\%c' er ikke ISO-standard"
34577 #~ msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
34578 #~ msgstr "ukendt undvigesekvensen '\\%c'"
34580 #~ msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'"
34581 #~ msgstr "ukendt undvigesekvensen '\\%03o'"
34584 #~ msgid "converting escape sequence to execution character set"
34585 #~ msgstr "undvigesekvens er uden for det gyldig interval for tegn"
34587 #~ msgid "character constant too long for its type"
34588 #~ msgstr "tegnkonstanten er for lang for dens type"
34590 #~ msgid "multi-character character constant"
34591 #~ msgstr "flerbyte-tegnkonstant"
34593 #~ msgid "empty character constant"
34594 #~ msgstr "tom tegnkonstant"
34599 #~ msgid "too many decimal points in number"
34600 #~ msgstr "for mange decimalkommaer i tal"
34602 #~ msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"
34603 #~ msgstr "ugyldig ciffer \"%c\" i oktal konstant"
34605 #~ msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
34606 #~ msgstr "brug af C99 hexadecimal kommatalskonstant"
34608 #~ msgid "exponent has no digits"
34609 #~ msgstr "der er ingen cifre i eksponent"
34611 #~ msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
34612 #~ msgstr "traditionel C tillader ikke endelsen \"%.*s\""
34614 #~ msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
34615 #~ msgstr "ugyldig endelse \"%.*s\" i heltalskonstant"
34617 #~ msgid "use of C99 long long integer constant"
34618 #~ msgstr "brug af ISO C99 long long-heltalskonstanter"
34620 #~ msgid "imaginary constants are a GCC extension"
34621 #~ msgstr "imaginære konstanter er en GCC-udvidelse"
34623 #~ msgid "integer constant is too large for its type"
34624 #~ msgstr "heltalskonstanten er for stor for dens type"
34626 #~ msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
34627 #~ msgstr "heltalskonstanten er så stor at den er unsigned"
34629 #~ msgid "missing ')' after \"defined\""
34630 #~ msgstr "manglende ')' efter \"defined\""
34632 #~ msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
34633 #~ msgstr "operatoren \"defined\" kræver et kaldenavn"
34635 #~ msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
34636 #~ msgstr "(\"%s\" er et alternativt symbol for \"%s\" i C++)"
34638 #~ msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
34639 #~ msgstr "denne brug af \"defined\" er muligvis ikke portabel"
34641 #~ msgid "floating constant in preprocessor expression"
34642 #~ msgstr "kommatalskonstant i præprocessorudtryk"
34644 #~ msgid "imaginary number in preprocessor expression"
34645 #~ msgstr "imaginært tal i præprocessorudtryk"
34647 #~ msgid "missing binary operator before token \"%s\""
34648 #~ msgstr "manglende binær operator før symbolet \"%s\""
34650 #~ msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
34651 #~ msgstr "symbolet \"%s\" er ikke gyldigt i præprocessorudtryk"
34653 #~ msgid "void expression between '(' and ')'"
34654 #~ msgstr "tomt udtryk mellem '(' og ')'"
34656 #~ msgid "#if with no expression"
34657 #~ msgstr "#if uden noget udtryk"
34659 #~ msgid "operator '%s' has no right operand"
34660 #~ msgstr "operatoren '%s' har ikke nogen højre operand"
34662 #~ msgid " ':' without preceding '?'"
34663 #~ msgstr " ':' uden forudgående '?'"
34665 #~ msgid "unbalanced stack in #if"
34666 #~ msgstr "uafbalanceret stak i #if"
34668 #~ msgid "impossible operator '%u'"
34669 #~ msgstr "umulig operator '%u'"
34671 #~ msgid "'?' without following ':'"
34672 #~ msgstr "'?' uden efterfølgende ':'"
34674 #~ msgid "integer overflow in preprocessor expression"
34675 #~ msgstr "heltallet løber over i præprocessorudtrykket"
34677 #~ msgid "missing '(' in expression"
34678 #~ msgstr "manglende '(' i udtryk"
34680 #~ msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
34681 #~ msgstr "den venstre operand til \"%s\" ændrer fortegn ved forfremmelse"
34683 #~ msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
34684 #~ msgstr "den højre operand til \"%s\" ændrer fortegn ved forfremmelse"
34686 #~ msgid "comma operator in operand of #if"
34687 #~ msgstr "kommeoperator i en operand til #if"
34689 #~ msgid "division by zero in #if"
34690 #~ msgstr "division med nul i #if"
34692 #~ msgid "%s is a block device"
34693 #~ msgstr "%s er en blokenhed"
34695 #~ msgid "%s is too large"
34696 #~ msgstr "%s er for stor"
34698 #~ msgid "%s is shorter than expected"
34699 #~ msgstr "%s er kortere end forventet"
34702 #~ msgid "no include path in which to search for %s"
34703 #~ msgstr "der er ingen inkluderingssti at finde %s i"
34705 #~ msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
34706 #~ msgstr "Flere inkluderingsvagter kan være nyttige til:\n"
34708 #~ msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
34709 #~ msgstr "cppchar_t skal være en unsigned type"
34711 #~ msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
34712 #~ msgstr "præprocessorberegning har en maksimal præcision på %lu bit; målarkitektur kræver %lu bit"
34714 #~ msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
34715 #~ msgstr "CPP-beregning skal være mindst lige så præcis som en målarkitekturs int"
34717 #~ msgid "target char is less than 8 bits wide"
34718 #~ msgstr "målarkitekturs char er mindre end 8 bit bred"
34720 #~ msgid "target wchar_t is narrower than target char"
34721 #~ msgstr "målarkitekturs wchar_t er mindre end målarkitekturs char"
34723 #~ msgid "target int is narrower than target char"
34724 #~ msgstr "målarkitekturs int er mindre end målarkitekturs char"
34726 #~ msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
34727 #~ msgstr "CPP-halvheltal er mindre end CPP-tegn"
34729 #~ msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
34730 #~ msgstr "CPP på denne vært kan ikke håndtere bredtegnkonstanter over %lu bit, men målarkitekturen kræver %lu bit"
34732 #~ msgid "null character(s) ignored"
34733 #~ msgstr "nultegn ignoreret"
34736 #~ msgid "'$' in identifier or number"
34737 #~ msgstr "'$'-tegn i kaldenavn eller tal"
34739 #~ msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
34740 #~ msgstr "forsøg på at bruge forgiftet \"%s\""
34742 #~ msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
34743 #~ msgstr "__VA_ARGS__ kan kun optræde i udfoldelsen af en C99-makro med vilkårligt antal parametre"
34745 #~ msgid "null character(s) preserved in literal"
34746 #~ msgstr "nultegn bevaret i strengkonstant"
34748 #~ msgid "unterminated comment"
34749 #~ msgstr "uafsluttet kommentar"
34751 #~ msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
34752 #~ msgstr "kommentarer i C++-stil er ikke tilladt i ISO C90"
34754 #~ msgid "(this will be reported only once per input file)"
34755 #~ msgstr "(dette rapporteres kun en enkelt gang per inddatafil)"
34757 #~ msgid "multi-line comment"
34758 #~ msgstr "flerlinjers kommentar"
34760 #~ msgid "unspellable token %s"
34761 #~ msgstr "symbol %s kan ikke staves"
34763 #~ msgid "extra tokens at end of #%s directive"
34764 #~ msgstr "ekstra symboler i slutningen af #%s-direktiv"
34766 #~ msgid "#%s is a GCC extension"
34767 #~ msgstr "#%s er en GCC-udvidelse"
34769 #~ msgid "suggest not using #elif in traditional C"
34770 #~ msgstr "foreslår undladelse af brug af #elif i traditionel C"
34772 #~ msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
34773 #~ msgstr "traditionel C ignorerer #%s når '#' er indrykket"
34775 #~ msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
34776 #~ msgstr "foreslår at skjule #%s fra traditionel C vha. indrykket '#'"
34778 #~ msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
34779 #~ msgstr "indlejring af et direktiv inden i makroparametre er ikke portabelt"
34781 #~ msgid "style of line directive is a GCC extension"
34782 #~ msgstr "linjestilsdirektiv er en GCC-udvidelse"
34784 #~ msgid "invalid preprocessing directive #%s"
34785 #~ msgstr "ugyldigt præprocessordirektiv #%s"
34787 #~ msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
34788 #~ msgstr "\"defined\" kan ikke bruges som makronavn"
34790 #~ msgid "no macro name given in #%s directive"
34791 #~ msgstr "intet makronavn angivet i direktivet #%s"
34793 #~ msgid "macro names must be identifiers"
34794 #~ msgstr "makronavne skal være kaldenavne"
34796 #~ msgid "undefining \"%s\""
34797 #~ msgstr "glemmer definitionen af \"%s\""
34799 #~ msgid "missing terminating > character"
34800 #~ msgstr "manglende afsluttende '>'-tegn"
34802 #~ msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
34803 #~ msgstr "#%s forventer \"FILNAVN\" eller <FILNAVN>"
34805 #~ msgid "#include_next in primary source file"
34806 #~ msgstr "#include_next i den primære kildekodefil"
34808 #~ msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
34809 #~ msgstr "ugyldigt flag \"%s\" i linjedirektiv"
34811 #~ msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
34812 #~ msgstr "\"%s\" efter #line er ikke et positivt heltal"
34814 #~ msgid "line number out of range"
34815 #~ msgstr "linjenummer er uden for det gyldige interval"
34817 #~ msgid "\"%s\" is not a valid filename"
34818 #~ msgstr "\"%s\" er ikke et ugyldigt filnavn"
34820 #~ msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
34821 #~ msgstr "\"%s\" efter # er ikke et positivt heltal"
34823 #~ msgid "invalid #ident directive"
34824 #~ msgstr "ugyldigt #ident-direktiv"
34826 #~ msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
34827 #~ msgstr "registrerer \"%s\" som både et pragma og som et pragmanavnerum"
34829 #~ msgid "#pragma %s %s is already registered"
34830 #~ msgstr "#pragma %s %s er allerede registreret"
34832 #~ msgid "#pragma once in main file"
34833 #~ msgstr "'#pragma once' i hovedfil"
34835 #~ msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
34836 #~ msgstr "ugyldigt #pragma GCC poison-direktiv"
34838 #~ msgid "poisoning existing macro \"%s\""
34839 #~ msgstr "forgifter eksisterende makro \"%s\""
34841 #~ msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
34842 #~ msgstr "'#pragma system_header' ignoreret uden for inkluderingsfil"
34845 #~ msgid "cannot find source file %s"
34846 #~ msgstr "kan ikke finde kilden %s"
34848 #~ msgid "current file is older than %s"
34849 #~ msgstr "aktuel fil er ældre end %s"
34851 #~ msgid "#else without #if"
34852 #~ msgstr "#else uden #if"
34854 #~ msgid "#else after #else"
34855 #~ msgstr "#else efter #else"
34857 #~ msgid "#elif without #if"
34858 #~ msgstr "#elif uden #if"
34860 #~ msgid "#elif after #else"
34861 #~ msgstr "#elif efter #else"
34863 #~ msgid "#endif without #if"
34864 #~ msgstr "#endif uden #if"
34866 #~ msgid "missing ')' to complete answer"
34867 #~ msgstr "manglende ')' til at fuldføre svar"
34869 #~ msgid "assertion without predicate"
34870 #~ msgstr "postulat uden udsagn"
34872 #~ msgid "\"%s\" re-asserted"
34873 #~ msgstr "\"%s\" genpostuleret"
34875 #~ msgid "invalid built-in macro \"%s\""
34876 #~ msgstr "ugyldig indbygget makro \"%s\""
34878 #~ msgid "could not determine date and time"
34879 #~ msgstr "kunne ikke bestemme dato og tid"
34881 #~ msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
34882 #~ msgstr "ugyldig strengkonstant, ignorerer afsluttende '\\'"
34884 #~ msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
34885 #~ msgstr "indsættelse af \"%s\" og \"%s\" giver ikke et gyldigt præprocessorsymbol"
34887 #~ msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
34888 #~ msgstr "ISO C99 påkræver at restparametrene skal bruges"
34890 #~ msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
34891 #~ msgstr "makroen \"%s\" kræver %u parametre, men modtager kun %u"
34893 #~ msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
34894 #~ msgstr "makroen \"%s\" bliver viderebragt %u parametre, men tager kun mod %u"
34896 #~ msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
34897 #~ msgstr "uafsluttet parameterliste ved kald af makroen \"%s\""
34899 #~ msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
34900 #~ msgstr "funktionsagtig makro \"%s\" skal bruges med parametre i traditionel C"
34902 #~ msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
34903 #~ msgstr "makroparameternavnet \"%s\" optræder mere end én gang"
34905 #~ msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
34906 #~ msgstr "\"%s\" må ikke optræde i makroparameterliste"
34908 #~ msgid "macro parameters must be comma-separated"
34909 #~ msgstr "makroparametre skal være komma-adskilte"
34911 #~ msgid "parameter name missing"
34912 #~ msgstr "parameternavn mangler"
34914 #~ msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
34915 #~ msgstr "anonyme makroer med vilkårligt antal parametre blev introduceret i C99"
34917 #~ msgid "missing ')' in macro parameter list"
34918 #~ msgstr "manglende ')' i makroparameterliste"
34920 #~ msgid "ISO C requires whitespace after the macro name"
34921 #~ msgstr "ISO C påkræver mellemrum efter makronavnet"
34923 #~ msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
34924 #~ msgstr "'#' efterfølges ikke af en makroparameter"
34926 #~ msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
34927 #~ msgstr "'##' må ikke optræde ved nogen af enderne i en makrokrop"
34929 #~ msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
34930 #~ msgstr "makroparameteren \"%s\" ville blive gjort til en streng i traditionel C"
34932 #~ msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
34933 #~ msgstr "ugyldig hashtype %d i cpp_macro_definition"
34935 #~ msgid "while writing precompiled header"
34936 #~ msgstr "under skrivning af præoversat inkluderingsfil"
34939 #~ msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
34940 #~ msgstr "etiketten '%s' er benyttet, men ikke defineret"
34942 #~ msgid "while reading precompiled header"
34943 #~ msgstr "under læsning af præoversat inkluderingsfil"
34945 #~ msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\""
34946 #~ msgstr "opdagede rekursion ved udfoldelse af makroen \"%s\""
34948 #~ msgid ";; Processing block from %d to %d, %d sets.\n"
34949 #~ msgstr ";; Behandler blok fra %d til %d, %d mængder.\n"
34951 #~ msgid "can't access real part of complex value in hard register"
34952 #~ msgstr "kan ikke tilgå den reelle del af komplekst tal i et hardwareregister"
34954 #~ msgid "can't access imaginary part of complex value in hard register"
34955 #~ msgstr "kan ikke tilgå den imaginære del af komplekst tal i et hardwareregister"
34957 #~ msgid "function using short complex types cannot be inline"
34958 #~ msgstr "funktioner der benytter short complex-typer, kan ikke indbygges"
34961 #~ msgid "%Jprior parameter's size depends on '%D'"
34962 #~ msgstr "foregående parameters størrelse afhænger af '%s'"
34964 #~ msgid "returned value in block_exit_expr"
34965 #~ msgstr "returnerede værdi i block_exit_expr"
34967 #~ msgid "cannot take the address of an unaligned member"
34968 #~ msgstr "kan ikke tage adressen af et ikke-justeret medlem"
34970 #~ msgid "Attempt to delete prologue/epilogue insn:"
34971 #~ msgstr "forsøg på at slette indledende/afsluttende instruktion:"
34973 #~ msgid "%s (GCC) %s\n"
34974 #~ msgstr "%s (GCC) %s\n"
34976 #~ msgid "warning: -pipe ignored because -time specified"
34977 #~ msgstr "advarsel: -pipe ignoreret fordi -time er angivet"
34979 #~ msgid "invalid specification! Bug in cc"
34980 #~ msgstr "ugyldig specifikation! Fejl i cc."
34982 #~ msgid "Internal gcov abort.\n"
34983 #~ msgstr "Intern gcov afbrydelse.\n"
34985 #~ msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
34986 #~ msgstr "Copyright © 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
34988 #~ msgid "NULL pointer checks disabled"
34989 #~ msgstr "NULL-henvisningstjek deaktiveret"
34991 #~ msgid "function cannot be inline"
34992 #~ msgstr "funktion kan ikke indbygges"
34994 #~ msgid "varargs function cannot be inline"
34995 #~ msgstr "funktion med variabel parameterliste kan ikke indbygges"
34997 #~ msgid "function using alloca cannot be inline"
34998 #~ msgstr "funktion der bruger alloca, kan ikke indbygges"
35000 #~ msgid "function using longjmp cannot be inline"
35001 #~ msgstr "funktion der bruger longjmp, kan ikke indbygges"
35003 #~ msgid "function using setjmp cannot be inline"
35004 #~ msgstr "funktion der bruger setjmp, kan ikke indbygges"
35006 #~ msgid "function uses __builtin_eh_return"
35007 #~ msgstr "funktionen bruger __builtin_eh_return"
35009 #~ msgid "function with nested functions cannot be inline"
35010 #~ msgstr "funktion med indlejrede funktioner kan ikke indbygges"
35012 #~ msgid "function with label addresses used in initializers cannot inline"
35013 #~ msgstr "funktion hvor etiketadresser benyttes i klargøringer, kan ikke indbygges"
35015 #~ msgid "function too large to be inline"
35016 #~ msgstr "funktionen er for stor til at blive indbygget"
35018 #~ msgid "no prototype, and parameter address used; cannot be inline"
35019 #~ msgstr "ingen prototype, og parameteradressen benyttes; kan ikke indbygges"
35021 #~ msgid "inline functions not supported for this return value type"
35022 #~ msgstr "integrerede funktioner understøttes ikke for denne returværditype"
35024 #~ msgid "function with varying-size return value cannot be inline"
35025 #~ msgstr "funktioner med returværdier af varierende størrelse kan ikke indbygges"
35027 #~ msgid "function with varying-size parameter cannot be inline"
35028 #~ msgstr "funktioner med parametre af varierende størrelse kan ikke indbygges"
35030 #~ msgid "function with transparent unit parameter cannot be inline"
35031 #~ msgstr "funktioner med gennemsigtig union-parameter kan ikke indbygges"
35033 #~ msgid "function with computed jump cannot inline"
35034 #~ msgstr "funktioner med beregnede spring kan ikke indbygges"
35036 #~ msgid "function with nonlocal goto cannot be inline"
35037 #~ msgstr "funktioner med ikke-lokale goto'er kan ikke indbygges"
35039 #~ msgid "function with target specific attribute(s) cannot be inlined"
35040 #~ msgstr "funktioner med målspecifikke egenskaber kan ikke indbygges"
35049 #~ msgid "-fwritable-strings is deprecated; see documentation for details"
35050 #~ msgstr "-fwritable-strings er forældet; se dokumentationen for detaljer"
35053 #~ "The %s front end recognizes the following options:\n"
35056 #~ "Forenden %s genkender de følgende tilvalg:\n"
35059 #~ msgid "%s: internal abort\n"
35060 #~ msgstr "%s: intern afbrydelse\n"
35062 #~ msgid "Didn't find a coloring.\n"
35063 #~ msgstr "Kunne ikke finde en farvning.\n"
35065 #~ msgid "jump to `%s' invalidly jumps into binding contour"
35066 #~ msgstr "spring til '%s' rammer på ugyldig vis ind i bindingskontur"
35068 #~ msgid "%Jlabel '%D' used before containing binding contour"
35069 #~ msgstr "%Jetiket '%D' brugt før indeholdende bindingskontur"
35071 #~ msgid "%Junused variable '%D'"
35072 #~ msgstr "%Jubrugt variabel '%D'"
35075 #~ msgid "%Hunreachable code at beginning of %s"
35076 #~ msgstr "kan ikke nå bytekode fra %d til før %d"
35078 #~ msgid "case value `%ld' not in enumerated type `%s'"
35079 #~ msgstr "case-værdien '%ld' eksisterer ikke i enum-typen '%s'"
35081 #~ msgid "cannot timevar_pop '%s' when top of timevars stack is '%s'"
35082 #~ msgstr "kan ikke udføre timevar_pop '%s' når toppen af timevars-stakken er '%s'"
35084 #~ msgid "invalid register name `%s' for register variable"
35085 #~ msgstr "ugyldigt registernavn '%s' for registervariabel"
35089 #~ "Target specific options:\n"
35092 #~ "Målspecifikke tilvalg:\n"
35094 #~ msgid " -m%-23s [undocumented]\n"
35095 #~ msgstr " -m%-23s [ikke dokumenteret]\n"
35099 #~ "There are undocumented target specific options as well.\n"
35102 #~ "Der er også ikke-dokumenterede målspecifikke tilvalg.\n"
35104 #~ msgid " They exist, but they are not documented.\n"
35105 #~ msgstr " De eksisterer, men er ikke dokumenteret.\n"
35107 #~ msgid "invalid option `%s'"
35108 #~ msgstr "ugyldigt tilvalg '%s'"
35110 #~ msgid "invalid initializer for bit string"
35111 #~ msgstr "ugyldig startværdi til bitstreng"
35113 #~ msgid "volatile register variables don't work as you might wish"
35114 #~ msgstr "registervariable erklæret volatile virker ikke som du måske ønsker"
35116 #~ msgid "%Jstorage size of `%D' isn't known"
35117 #~ msgstr "%Jlagringsstørrelsen af '%D' er ikke kendt"
35119 #~ msgid "unknown set constructor type"
35120 #~ msgstr "ukendt mængdekonstruktionstype"
35122 #~ msgid "-msystem-v and -p are incompatible"
35123 #~ msgstr "-msystem-v og -p er indbyrdes uforenelige"
35125 #~ msgid "-msystem-v and -mthreads are incompatible"
35126 #~ msgstr "-msystem-v og -mthreads er indbyrdes uforenelige"
35128 #~ msgid "Do not use fp registers"
35129 #~ msgstr "Brug ikke kommatalsregistre"
35131 #~ msgid "Emit IEEE-conformant code, with inexact exceptions"
35132 #~ msgstr "Udsend kode der opfylder IEEE-standarden, med ineksakte undtagelser"
35134 #~ msgid "bad value (%s) for -mcpu switch"
35135 #~ msgstr "ugyldig værdi '%s' til tilvalget -mcpu"
35137 #~ msgid "target CPU does not support APCS-26"
35138 #~ msgstr "målprocessoren understøtter ikke APCS-26"
35140 #~ msgid "interworking forces APCS-32 to be used"
35141 #~ msgstr "interarbejde tvinger APCS-32 til at blive brugt"
35143 #~ msgid "-mfpe switch not supported by ep9312 target cpu - ignored."
35144 #~ msgstr "tilvalget -mfpe understøttes ikke af målprocessoren ep9312 - ignoreret."
35146 #~ msgid "Use the 32-bit version of the APCS"
35147 #~ msgstr "Benyt 32 bit-udgaven af APCS"
35149 #~ msgid "Use the 26-bit version of the APCS"
35150 #~ msgstr "Benyt 26 bit-udgaven af APCS"
35152 #~ msgid "The MMU will trap on unaligned accesses"
35153 #~ msgstr "MMU'en vil aktiveres ved ikke-justerede tilgange"
35155 #~ msgid "Use library calls to perform FP operations"
35156 #~ msgstr "Benyt bibliotekskald til at udføre kommatalsoperationer"
35158 #~ msgid "Do not move instructions into a function's prologue"
35159 #~ msgstr "Flyt ikke instruktioner til en funktions begyndelse"
35161 #~ msgid "Assume int to be 8 bit integer"
35162 #~ msgstr "Antag at int er 8 bit-heltal"
35164 #~ msgid "Specify the initial stack address"
35165 #~ msgstr "Angiv den første stakadresse"
35167 #~ msgid "Specify the MCU name"
35168 #~ msgstr "Angiv MCU-navnet"
35170 #~ msgid "unknown CPU version %d, using 40.\n"
35171 #~ msgstr "ukendt processorversion %d, bruger 40.\n"
35173 #~ msgid "mode not QImode"
35174 #~ msgstr "tilstand ikke QImode"
35176 #~ msgid "Do not use MPYI instruction for C3x"
35177 #~ msgstr "Benyt ikke MPYI-instruktionen til C3x"
35179 #~ msgid "Use slow but accurate float to integer conversion"
35180 #~ msgstr "Benyt langsom, men nøjagtig konvertering fra komma- til heltal"
35182 #~ msgid "Disable use of RTPS instruction"
35183 #~ msgstr "Deaktivér brug af RTPS-instruktionen"
35185 #~ msgid "Disable use of RTPB instruction"
35186 #~ msgstr "Deaktivér brug af RTPB-instruktionen"
35188 #~ msgid "Emit code to use GAS extensions"
35189 #~ msgstr "Udsend kode der bruger GAS-udvidelser"
35191 #~ msgid "Don't save DP across ISR in small memory model"
35192 #~ msgstr "Gem ikke DP over ISR i lille hukommelsesmodel"
35194 #~ msgid "Disable new features under development"
35195 #~ msgstr "Deaktivér nye faciliteter under udvikling"
35197 #~ msgid "Disable debugging"
35198 #~ msgstr "Deaktivér fejlanalyseringsinfo"
35200 #~ msgid "Don't force constants into registers"
35201 #~ msgstr "Tving ikke konstanter ind i registre"
35203 #~ msgid "Allow RTL generation to emit invalid 3 operand insns"
35204 #~ msgstr "Tillad RTL-generering at udsende ugyldig 3-operandinstruktioner"
35206 #~ msgid "Disallow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
35207 #~ msgstr "Tillad ikke iterationstællere uden fortegn for RPTB/DB"
35209 #~ msgid "Only preserve 32 bits of FP reg across call"
35210 #~ msgstr "Bevar kun 32 bit af kommatalsregisteret på tværs af kald"
35212 #~ msgid "Disable parallel instructions"
35213 #~ msgstr "Deaktivér parallelle instruktioner"
35215 #~ msgid "Disable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
35216 #~ msgstr "Deaktivér instruktionerne MPY||ADD og MPY||SUB"
35218 #~ msgid "Select CPU to generate code for"
35219 #~ msgstr "Vælg den processor der skal genereres kode til"
35221 #~ msgid "allocated but unused delay list in epilogue"
35222 #~ msgstr "allokeret, men ubenyttet venteliste i afslutning"
35224 #~ msgid "unexpected function type needing stack adjustment for __builtin_eh_return"
35225 #~ msgstr "uventet funktionstype behøver stak justering for __builtin_eh_return"
35227 #~ msgid "invalid operand for 'v' modifier"
35228 #~ msgstr "ugyldig operand til 'v'-ændring"
35230 #~ msgid "invalid operand for 'P' modifier"
35231 #~ msgstr "ugyldig operand til 'P'-ændring"
35233 #~ msgid "unrecognized supposed constant in cris_global_pic_symbol"
35234 #~ msgstr "ukendt formodet konstant i cris_global_pic_symbol"
35236 #~ msgid "unexpected NOTE as addr_const:"
35237 #~ msgstr "uventet NOTE som addr_const:"
35239 #~ msgid "bad modes_tieable_p for register %s, mode1 %s, mode2 %s"
35240 #~ msgstr "ugyldig modes_tieable_p for register %s, mode1 %s, mode2 %s"
35242 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand_address:"
35243 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand_address:"
35245 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand_memory_reference:"
35246 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand_memory_reference:"
35248 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'f' modifier:"
35249 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'f'-ændring:"
35251 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'A' modifier:"
35252 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'A'-ændring:"
35254 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'M' modifier:"
35255 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'M'-ændring:"
35257 #~ msgid "bad insn to print_operand, 'F' or 'T' modifier:"
35258 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'F'- eller 'T'-ændring:"
35260 #~ msgid "bad insn to print_operand, 'B' modifier:"
35261 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'B'-ændring:"
35263 #~ msgid "bad insn to print_operand, 'E' modifier:"
35264 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'E'-ændring:"
35266 #~ msgid "bad insn to print_operand, 'R' modifier:"
35267 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'R'-ændring:"
35269 #~ msgid "bad insn to print_operand, 's' modifier:"
35270 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 's'-ændring:"
35272 #~ msgid "bad insn in d30v_print_operand, 0 case"
35273 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 0 case"
35275 #~ msgid "d30v_emit_comparison"
35276 #~ msgstr "d30v_emit_comparison"
35278 #~ msgid "bad call to d30v_move_2words"
35279 #~ msgstr "ugyldigt kald af d30v_move_2words"
35281 #~ msgid "Disable use of conditional move instructions"
35282 #~ msgstr "Deaktivér brug af betingede flytteinstruktioner"
35284 #~ msgid "Debug argument support in compiler"
35285 #~ msgstr "Fejlanalyser parameterunderstøttelse i oversætteren"
35287 #~ msgid "Debug stack support in compiler"
35288 #~ msgstr "Fejlanalyser stakunderstøttelse i oversætteren"
35290 #~ msgid "Debug memory address support in compiler"
35291 #~ msgstr "Fejlanalyser hukommelsesadresseunderstøttelse i oversætteren"
35293 #~ msgid "Make adjacent short instructions parallel if possible"
35294 #~ msgstr "Gør nærliggende korte instruktioner parallelle om muligt"
35296 #~ msgid "Do not make adjacent short instructions parallel"
35297 #~ msgstr "Gør ikke nærliggende korte instruktioner parallelle"
35299 #~ msgid "Link programs/data to be in external memory by default"
35300 #~ msgstr "Sammenkæd program/data til at være i ekstern hukommelse som standard"
35302 #~ msgid "Link programs/data to be in onchip memory by default"
35303 #~ msgstr "Sammenkæd program/data til at være i hukommelsen på chippen som standard"
35305 #~ msgid "Change the branch costs within the compiler"
35306 #~ msgstr "Skift forgreningsomkostningen i oversætteren"
35308 #~ msgid "Change the threshold for conversion to conditional execution"
35309 #~ msgstr "Skift tærsklen for konvertering til betinget udførelse"
35311 #~ msgid "stack size > 32k"
35312 #~ msgstr "stakstørrelse > 32k"
35314 #~ msgid "invalid addressing mode"
35315 #~ msgstr "ugyldig adresseringstilstand"
35317 #~ msgid "bad register extension code"
35318 #~ msgstr "ugyldig registerudvidelseskode"
35320 #~ msgid "invalid offset in ybase addressing"
35321 #~ msgstr "ugyldigt afsæt i ybase-adressering"
35323 #~ msgid "invalid register in ybase addressing"
35324 #~ msgstr "ugyldigt register i ybase-adressering"
35326 #~ msgid "invalid shift operator in emit_1600_core_shift"
35327 #~ msgstr "ugyldig skifteoperator i emit_1600_core_shift"
35329 #~ msgid "invalid mode for gen_tst_reg"
35330 #~ msgstr "ugyldig tilstand for gen_tst_reg"
35332 #~ msgid "invalid mode for integer comparison in gen_compare_reg"
35333 #~ msgstr "ugyldig tilstand for heltalssammenligning i gen_compare_reg"
35335 #~ msgid "Pass parameters in registers (default)"
35336 #~ msgstr "Overbring parametre i registre (standard)"
35338 #~ msgid "Don't pass parameters in registers"
35339 #~ msgstr "Overbring ikke parametre i registre"
35341 #~ msgid "Generate code for near calls"
35342 #~ msgstr "Generér kode til nære kald"
35344 #~ msgid "Generate code for near jumps"
35345 #~ msgstr "Generér kode til nære spring"
35347 #~ msgid "Don't generate code for near jumps"
35348 #~ msgstr "Generér ikke kode til nære spring"
35350 #~ msgid "Generate code for a bit-manipulation unit"
35351 #~ msgstr "Generér kode til en bit-manipuleringsenhed"
35353 #~ msgid "Don't generate code for a bit-manipulation unit"
35354 #~ msgstr "Generér ikke kode til en bit-manipuleringsenhed"
35356 #~ msgid "Generate code for memory map1"
35357 #~ msgstr "Generér kode til memory map1"
35359 #~ msgid "Generate code for memory map2"
35360 #~ msgstr "Generér kode til memory map2"
35362 #~ msgid "Generate code for memory map3"
35363 #~ msgstr "Generér kode til memory map3"
35365 #~ msgid "Generate code for memory map4"
35366 #~ msgstr "Generér kode til memory map4"
35368 #~ msgid "Ouput extra code for initialized data"
35369 #~ msgstr "Udsend ekstra kode til data med startværdier"
35371 #~ msgid "Don't let reg. allocator use ybase registers"
35372 #~ msgstr "Lad ikke registerallokeringen benytte ybase-registre"
35374 #~ msgid "Output extra debug info in Luxworks environment"
35375 #~ msgstr "Udsend ekstra fejlanalyseringsinfo i Luxworks-miljøet"
35377 #~ msgid "Save temp. files in Luxworks environment"
35378 #~ msgstr "Gem midlertidige filer i Luxworks-miljøet"
35380 #~ msgid "Specify alternate name for data section"
35381 #~ msgstr "Angiv alternativt navn til datasektionen"
35383 #~ msgid "Specify alternate name for dsp16xx chip"
35384 #~ msgstr "Angiv alternativt navn til dsp16xx-chippen"
35386 #~ msgid "profiling not implemented yet"
35387 #~ msgstr "profilering understøttes ikke endnu"
35389 #~ msgid "trampolines not yet implemented"
35390 #~ msgstr "trampoliner understøttes ikke endnu"
35392 #~ msgid "Unknown cpu: -mcpu=%s"
35393 #~ msgstr "Ukendt processor: -mcpu=%s"
35395 #~ msgid "-fpic and -gdwarf are incompatible (-fpic and -g/-gdwarf-2 are fine)"
35396 #~ msgstr "-fpic og -gdwarf er indbyrdes uforenelige (-fpic og -g/-gdwarf-2 er i orden)"
35398 #~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'c' modifier:"
35399 #~ msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'c'-modifikation:"
35401 #~ msgid "frv_registers_update"
35402 #~ msgstr "frv_registers_update"
35404 #~ msgid "frv_registers_used_p"
35405 #~ msgstr "frv_registers_used_p"
35407 #~ msgid "frv_registers_set_p"
35408 #~ msgstr "frv_registers_set_p"
35410 #~ msgid "Do not generate H8S code"
35411 #~ msgstr "Generér ikke H8S-kode"
35413 #~ msgid "Do not generate H8S/2600 code"
35414 #~ msgstr "Generér ikke H8S/2600-kode"
35416 #~ msgid "Do not use registers for argument passing"
35417 #~ msgstr "Benyt ikke registre til parameteroverbringning"
35419 #~ msgid "Do not generate H8/300H code"
35420 #~ msgstr "Generér ikke H8/300H-kode"
35422 #~ msgid "malformed #pragma map, ignored"
35423 #~ msgstr "forkert udformet '#pragma map' - ignoreret"
35425 #~ msgid "real name is too long - alias ignored"
35426 #~ msgstr "rigtigt navn for langt - alias ignoreret"
35428 #~ msgid "alias name is too long - alias ignored"
35429 #~ msgstr "aliasnavn for langt - alias ignoreret"
35431 #~ msgid "internal error--no jump follows compare:"
35432 #~ msgstr "intern fejl - intet spring efterfølger sammenligning:"
35434 #~ msgid "Do not generate char instructions"
35435 #~ msgstr "Generér ikke char-instruktioner"
35437 #~ msgid "code model `large' not supported yet"
35438 #~ msgstr "kodemodellen 'large' er ikke understøttet endnu"
35440 #~ msgid "-malign-double makes no sense in the 64bit mode"
35441 #~ msgstr "-malign-double giver ikke mening i 64 bit-tilstand"
35444 #~ msgid "%J'%D' causes a section type conflict"
35445 #~ msgstr "%s forårsager en sektionstypekonflikt"
35447 #~ msgid "Use the Mingw32 interface"
35448 #~ msgstr "Benyt Mingw32-grænsefladen"
35450 #~ msgid "Don't set Windows defines"
35451 #~ msgstr "Angiv ikke Windows-definitioner"
35453 #~ msgid "Align doubles on word boundary"
35454 #~ msgstr "Justér double-variabler til word-grænserne"
35456 #~ msgid "Uninitialized locals in .bss"
35457 #~ msgstr "Lokale variabler uden startværdi i .bss"
35459 #~ msgid "Uninitialized locals in .data"
35460 #~ msgstr "Lokale variabler uden startværdi i .data"
35462 #~ msgid "Do not use IEEE math for fp comparisons"
35463 #~ msgstr "Brug ikke IEEE-matematik til kommatalssammenligninger"
35465 #~ msgid "Do not return values of functions in FPU registers"
35466 #~ msgstr "Returnér ikke værdier fra funktioner i fpu-registre"
35468 #~ msgid "Do not generate sin, cos, sqrt for FPU"
35469 #~ msgstr "Generér ikke sin, cos, sqrt til fpu"
35471 #~ msgid "Do not align destination of the string operations"
35472 #~ msgstr "Justér ikke strengoperationernes destination"
35474 #~ msgid "Do not inline all known string operations"
35475 #~ msgstr "Indbyg ikke alle kendte strengoperationer"
35477 #~ msgid "Do not support 3DNow! built-in functions"
35478 #~ msgstr "Understøt ikke indbyggede 3DNow!-funktioner"
35480 #~ msgid "Do not support MMX and SSE built-in functions and code generation"
35481 #~ msgstr "Understøt ikke indbyggede MMX- og SSE-funktioner og kodegenerering"
35484 #~ msgid "Do not support MMX, SSE, SSE2 and PNI built-in functions and code generation"
35485 #~ msgstr "Understøt ikke indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering"
35487 #~ msgid "Do not use red-zone in the x86-64 code"
35488 #~ msgstr "Benyt ikke rødzone i x86-64-koden"
35490 #~ msgid "Generate code which uses the FPU"
35491 #~ msgstr "Generér kode som bruger FPU'en"
35493 #~ msgid "Do not generate code which uses the FPU"
35494 #~ msgstr "Generér ikke kode som bruger FPU'en"
35496 #~ msgid "sorry, not implemented: #pragma align NAME=SIZE"
35497 #~ msgstr "desværre, ikke implementeret: #pragma align NAVN=STØRRELSE"
35499 #~ msgid "sorry, not implemented: #pragma noalign NAME"
35500 #~ msgstr "desværre, ikke implementeret: #pragma noalign NAVN"
35502 #~ msgid "conflicting architectures defined - using C series"
35503 #~ msgstr "modstridende arkitekturer defineret - bruger C-serien"
35505 #~ msgid "conflicting architectures defined - using K series"
35506 #~ msgstr "modstridende arkitekturer defineret - bruger K-serien"
35508 #~ msgid "iC2.0 and iC3.0 are incompatible - using iC3.0"
35509 #~ msgstr "iC2.0 og iC3.0 er inkompatible - bruger iC3.0"
35511 #~ msgid "Generate SB code"
35512 #~ msgstr "Generér SB-kode"
35514 #~ msgid "Generate KA code"
35515 #~ msgstr "Generér KA-kode"
35517 #~ msgid "Generate KB code"
35518 #~ msgstr "Generér KB-kode"
35520 #~ msgid "Generate JA code"
35521 #~ msgstr "Generér JA-kode"
35523 #~ msgid "Generate JD code"
35524 #~ msgstr "Generér JD-kode"
35526 #~ msgid "Generate JF code"
35527 #~ msgstr "Generér JF-kode"
35529 #~ msgid "generate RP code"
35530 #~ msgstr "Generér RP-kode"
35532 #~ msgid "Generate MC code"
35533 #~ msgstr "Generér MC-kode"
35535 #~ msgid "Generate CA code"
35536 #~ msgstr "Generér CA-kode"
35538 #~ msgid "Generate CF code"
35539 #~ msgstr "Generér CF-kode"
35541 #~ msgid "Use alternate leaf function entries"
35542 #~ msgstr "Benyt alternative elementer til yderste funktioner"
35544 #~ msgid "Do not use alternate leaf function entries"
35545 #~ msgstr "Benyt ikke alternative elementer til yderste funktioner"
35547 #~ msgid "Do not perform tail call optimization"
35548 #~ msgstr "Udfør ikke halekaldsoptimering"
35550 #~ msgid "Use complex addressing modes"
35551 #~ msgstr "Benyt komplekse adresseringstilstande"
35553 #~ msgid "Do not use complex addressing modes"
35554 #~ msgstr "Benyt ikke komplekse adresseringstilstande"
35556 #~ msgid "Align code to 8 byte boundary"
35557 #~ msgstr "Justér kode til 8 byte-grænser"
35559 #~ msgid "Do not align code to 8 byte boundary"
35560 #~ msgstr "Justér ikke kode til 8 byte-grænser"
35562 #~ msgid "Enable compatibility with iC960 v2.0"
35563 #~ msgstr "Aktivér kompatibilitet med iC960 v2.0"
35565 #~ msgid "Enable compatibility with iC960 v3.0"
35566 #~ msgstr "Aktivér kompatibilitet med iC960 v3.0"
35568 #~ msgid "Enable compatibility with ic960 assembler"
35569 #~ msgstr "Aktivér kompatibilitet med ic960-maskinkodeoversætteren"
35571 #~ msgid "Do not permit unaligned accesses"
35572 #~ msgstr "Tillad ikke ikke-justeret adgang"
35574 #~ msgid "Permit unaligned accesses"
35575 #~ msgstr "Tillad ikke-justeret adgang"
35577 #~ msgid "Layout types like Intel's v1.3 gcc"
35578 #~ msgstr "Sammensæt typer som Intels v1.3 gcc"
35580 #~ msgid "Do not layout types like Intel's v1.3 gcc"
35581 #~ msgstr "Sammensæt ikke typer som Intels v1.3 gcc"
35583 #~ msgid "Enable linker relaxation"
35584 #~ msgstr "Aktivér tolerant sammenkæder"
35586 #~ msgid "Do not enable linker relaxation"
35587 #~ msgstr "Aktivér ikke tolerant sammenkæder"
35589 #~ msgid "cannot optimize floating point division for both latency and throughput"
35590 #~ msgstr "kan ikke optimere kommatalsdivision for både ventetid og båndbredde"
35592 #~ msgid "cannot optimize integer division for both latency and throughput"
35593 #~ msgstr "kan ikke optimere heltalsdivision for både ventetid og båndbredde"
35596 #~ msgid "cannot optimize square root for both latency and throughput"
35597 #~ msgstr "kan ikke optimere heltalsdivision for både ventetid og båndbredde"
35600 #~ msgid "bad value (%s) for -tune= switch"
35601 #~ msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mcpu="
35603 #~ msgid "Generate code for Intel ld"
35604 #~ msgstr "Generér kode til Intel ld"
35606 #~ msgid "Don't emit stop bits before and after volatile extended asms"
35607 #~ msgstr "Udsend ikke stopbit før og efter volatile udvidede asm-sætninger"
35609 #~ msgid "Emit code for Itanium (TM) processor B step"
35610 #~ msgstr "Udsend kode for Itanium (TM) processor B-skridt"
35612 #~ msgid "Disable use of sdata/scommon/sbss"
35613 #~ msgstr "Deaktivér brug af sdata/scommon/sbss"
35615 #~ msgid "Disable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
35616 #~ msgstr "Deaktivér Dwarf 2-linjefejlanalyseringsinfo via GNU as"
35619 #~ msgid "Disable earlier placing stop bits"
35620 #~ msgstr "Deaktivér parallelle instruktioner"
35622 #~ msgid "bad value (%s) for -mcpu= switch"
35623 #~ msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mcpu="
35626 #~ msgid "The compiler does not support -march=%s."
35627 #~ msgstr "%s understøtter ikke %s"
35629 #~ msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections"
35630 #~ msgstr "Benyt ikke GP-relative sdata/sbss-sektioner"
35632 #~ msgid "Don't use ROM instead of RAM"
35633 #~ msgstr "Benyt ikke ROM i stedet for RAM"
35635 #~ msgid "Don't put uninitialized constants in ROM"
35636 #~ msgstr "Anbring ikke konstanter uden startværdi i ROM"
35638 #~ msgid "bad value (%s) for -mmodel switch"
35639 #~ msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mmodel"
35641 #~ msgid "bad value (%s) for -msdata switch"
35642 #~ msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -msdata"
35645 #~ msgid "bad value (%s) for -flush-trap=n (0=<n<=15)"
35646 #~ msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -msdata"
35648 #~ msgid "-malign-loops=%d is not between 1 and %d"
35649 #~ msgstr "-malign-loops=%d er ikke mellem 1 og %d"
35651 #~ msgid "-malign-jumps=%d is not between 1 and %d"
35652 #~ msgstr "-malign-jumps=%d er ikke mellem 1 og %d"
35654 #~ msgid "-malign-functions=%d is not between 1 and %d"
35655 #~ msgstr "-malign-functions=%d er ikke mellem 1 og %d"
35657 #~ msgid "Do no generate code for a 68851"
35658 #~ msgstr "Generér ikke kode til en 68851"
35661 #~ msgid "Disable separate data segment"
35662 #~ msgstr "Deaktivér pladsregistre"
35664 #~ msgid "Use unaligned memory references"
35665 #~ msgstr "Benyt ikke-justerede hukommelsesreferencer"
35667 #~ msgid "invalid option `-mstack-increment=%s'"
35668 #~ msgstr "ugyldigt tilvalg '-mshort-increment=%s'"
35670 #~ msgid "Inline constants if it only takes 1 instruction"
35671 #~ msgstr "Indlejr konstanter hvis det kan gøres med 1 instruktion"
35673 #~ msgid "Force functions to be aligned to a 2 byte boundary"
35674 #~ msgstr "Tving funktioner til at blive justeret til en 2 byte-grænse"
35676 #~ msgid "bad value (%s) for -mabi= switch"
35677 #~ msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mabi="
35680 #~ msgid "-g is only supported using GNU as with -mabi=32,"
35681 #~ msgstr "-g er kun understøttet ved brug af GAS på denne processor,"
35683 #~ msgid "generation of Branch Likely instructions enabled, but not supported by architecture"
35684 #~ msgstr "generering af Branch Likely-instruktioner er aktiveret, men ikke understøttet af arkitekturen"
35686 #~ msgid "-G and -membedded-pic are incompatible"
35687 #~ msgstr "-G og -membedded-pic er indbyrdes uforenelige"
35689 #~ msgid "internal error: %%) found without a %%( in assembler pattern"
35690 #~ msgstr "intern fejl: %%) fundet uden en %%) i maskinkodeoversættermønster"
35692 #~ msgid "internal error: %%] found without a %%[ in assembler pattern"
35693 #~ msgstr "intern fejl: %%] fundet uden en %%[ i maskinkodeoversættermønster"
35695 #~ msgid "internal error: %%> found without a %%< in assembler pattern"
35696 #~ msgstr "intern fejl: %%> fundet uden en %%< i maskinkodeoversættermønster"
35698 #~ msgid "internal error: %%} found without a %%{ in assembler pattern"
35699 #~ msgstr "intern fejl: %%} fundet uden en %%{ i maskinkodeoversættermønster"
35701 #~ msgid "PRINT_OPERAND: unknown punctuation '%c'"
35702 #~ msgstr "PRINT_OPERAND: ukendt tegnsætning '%c'"
35705 #~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
35706 #~ msgstr "PRINT_OPERAND nul-henvisning"
35709 #~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
35710 #~ msgstr "PRINT_OPERAND nul-henvisning"
35713 #~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%F"
35714 #~ msgstr "PRINT_OPERAND nul-henvisning"
35717 #~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%W"
35718 #~ msgstr "PRINT_OPERAND nul-henvisning"
35720 #~ msgid "bad value (%s) for %s"
35721 #~ msgstr "ugyldig værdi (%s) for %s"
35724 #~ msgid "can't rewind temp file: %m"
35725 #~ msgstr "kan ikke spole midlertidig fil tilbage"
35728 #~ msgid "can't write to output file: %m"
35729 #~ msgstr "kan ikke skrive i uddatafil"
35732 #~ msgid "can't read from temp file: %m"
35733 #~ msgstr "kan ikke læse fra midlertidig fil"
35736 #~ msgid "can't close temp file: %m"
35737 #~ msgstr "kan ikke lukke midlertidig fil"
35739 #~ msgid "Don't optimize lui/addiu address loads"
35740 #~ msgstr "Optimér ikke lui/addiu-adresseindlæsninger"
35742 # 'as' står for assembler
35743 #~ msgid "Use MIPS as"
35744 #~ msgstr "Benyt MIPS as"
35746 #~ msgid "Use GNU as"
35747 #~ msgstr "Benyt GNU as"
35749 #~ msgid "Use symbolic register names"
35750 #~ msgstr "Benyt symbolske registernavne"
35752 #~ msgid "Don't use symbolic register names"
35753 #~ msgstr "Benyt ikke symbolske registernavne"
35756 #~ msgid "Use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
35757 #~ msgstr "Benyt GP-relative sdata/sbss-sektioner"
35760 #~ msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
35761 #~ msgstr "Benyt ikke GP-relative sdata/sbss-sektioner"
35764 #~ msgid "Output compiler statistics (now ignored)"
35765 #~ msgstr "Udsend oversættelsesstatistik"
35767 #~ msgid "Don't output compiler statistics"
35768 #~ msgstr "Udsend ikke oversættelsesstatistik"
35770 #~ msgid "Optimize block moves"
35771 #~ msgstr "Optimér blokflytninger"
35773 #~ msgid "Don't use mips-tfile asm postpass"
35774 #~ msgstr "Benyt ikke mips-tfile-maskinkodeefterfase"
35776 #~ msgid "Use 32-bit FP registers"
35777 #~ msgstr "Benyt 32 bit-kommatalsregistre"
35779 #~ msgid "Use Irix PIC"
35780 #~ msgstr "Benyt Irix PIC"
35782 #~ msgid "Don't use Irix PIC"
35783 #~ msgstr "Benyt ikke Irix PIC"
35785 #~ msgid "Don't use indirect calls"
35786 #~ msgstr "Benyt ikke indirekte kald"
35788 #~ msgid "Use embedded PIC"
35789 #~ msgstr "Benyt indlejret PIC"
35791 #~ msgid "Don't use embedded PIC"
35792 #~ msgstr "Benyt ikke indlejret PIC"
35794 #~ msgid "Use single (32-bit) FP only"
35795 #~ msgstr "Benyt kun enkeltpræcisions (32 bit) kommatal"
35797 #~ msgid "Don't use single (32-bit) FP only"
35798 #~ msgstr "Benyt ikke kun enkeltpræcisions (32 bit) kommatal"
35800 #~ msgid "Don't use multiply accumulate"
35801 #~ msgstr "Benyt ikke multiplikationsakkumulering"
35803 #~ msgid "Don't generate fused multiply/add instructions"
35804 #~ msgstr "Generér ikke sammensatte gang/addér-instruktioner"
35806 #~ msgid "Don't work around early 4300 hardware bug"
35807 #~ msgstr "Arbejd ikke rundt om tidlig 4300-hardwarefejl"
35809 #~ msgid "Don't trap on integer divide by zero"
35810 #~ msgstr "Forårsag ikke undtagelse ved heltalsdivision med nul"
35812 #~ msgid "Don't use Branch Likely instructions, overriding default for arch"
35813 #~ msgstr "Benyt ikke Branch Likely-instruktioner, overskrivende forvalget for arkitektur"
35816 #~ msgid "Generate mips16 code"
35817 #~ msgstr "Generér SA-kode"
35819 #~ msgid "Specify a Standard MIPS ISA"
35820 #~ msgstr "Angiv en Standard MIPS ISA"
35822 #~ msgid "Do not work around hardware multiply bug"
35823 #~ msgstr "Arbejd ikke omkring hardware-multiplikationsfejl"
35825 #~ msgid "Don't use hardware fp"
35826 #~ msgstr "Benyt ikke hardware-kommatal"
35828 #~ msgid "Alternative calling convention"
35829 #~ msgstr "Alternativ kaldekonvention"
35831 #~ msgid "Pass some arguments in registers"
35832 #~ msgstr "Overbring nogle parametre i registre"
35834 #~ msgid "Pass all arguments on stack"
35835 #~ msgstr "Overbring alle parametre på stakken"
35837 #~ msgid "Optimize for 32532 cpu"
35838 #~ msgstr "Optimér for en 32532-processor"
35840 #~ msgid "Optimize for 32332 cpu"
35841 #~ msgstr "Optimér for en 32332-processor"
35843 #~ msgid "Optimize for 32032"
35844 #~ msgstr "Optimér for en 32032-processor"
35846 #~ msgid "Register sb is zero. Use for absolute addressing"
35847 #~ msgstr "Registeret 'sb' er nul; benyt til absolut adressering"
35849 #~ msgid "Do not use register sb"
35850 #~ msgstr "Benyt ikke registeret 'sb'"
35852 #~ msgid "Do not use bit-field instructions"
35853 #~ msgstr "Benyt ikke bitfeltinstruktioner"
35855 #~ msgid "Generate code for high memory"
35856 #~ msgstr "Generér kode til høj hukommelse"
35858 #~ msgid "Generate code for low memory"
35859 #~ msgstr "Generér kode til lav hukommelse"
35861 #~ msgid "32381 fpu"
35862 #~ msgstr "32381-fpu"
35864 #~ msgid "\"Small register classes\" kludge"
35865 #~ msgstr "\"Små registerklasser\"-lapning"
35867 #~ msgid "No \"Small register classes\" kludge"
35868 #~ msgstr "Ingen \"Små registerklasser\"-lapning"
35871 #~ "unknown -march= option (%s).\n"
35872 #~ "Valid options are 1.0, 1.1, and 2.0\n"
35874 #~ "ukendt parameter til -march= (%s).\n"
35875 #~ "Gyldige parametre er 1.0, 1.1 og 2.0\n"
35877 #~ msgid "Do not disable FP regs"
35878 #~ msgstr "Deaktivér ikke kommatalsregistre"
35880 #~ msgid "Do not put jumps in call delay slots"
35881 #~ msgstr "Anbring ikke spring på kaldeventetidspladser"
35883 #~ msgid "Do not disable indexed addressing"
35884 #~ msgstr "Deaktivér ikke indekseret adressering"
35886 #~ msgid "Do not use portable calling conventions"
35887 #~ msgstr "Benyt ikke portable kaldekonventioner"
35889 #~ msgid "Do not assume code will be assembled by GAS"
35890 #~ msgstr "Antag ikke at koden bliver oversat af GAS"
35892 #~ msgid "Do not use software floating point"
35893 #~ msgstr "Benyt ikke softwarekommatal"
35895 #~ msgid "Do not emit long load/store sequences"
35896 #~ msgstr "Udsend ikke lange load/store-sekvenser"
35898 #~ msgid "Do not generate fast indirect calls"
35899 #~ msgstr "Generér ikke hurtige indirekte kald"
35901 #~ msgid "Do not generate code for huge switch statements"
35902 #~ msgstr "Generér ikke kode til store switch-sætninger"
35904 #~ msgid "Generate long calls only when needed"
35905 #~ msgstr "Generér kun lange kalde når det er nødvendigt"
35907 #~ msgid "Specify architecture for code generation. Values are 1.0, 1.1, and 2.0. 2.0 requires gas snapshot 19990413 or later."
35908 #~ msgstr "Angiv arkitekturen for kodegenerering. Mulige værdier er 1.0, 1.1 og 2.0. 2.0 kræver GAS-snapshot 19990413 eller senere."
35910 #~ msgid "Return floating point results in memory"
35911 #~ msgstr "Returnér kommatalsresultater i hukommelse"
35913 #~ msgid "Target does not have split I&D"
35914 #~ msgstr "Målarkitektur har ikke delt I&D"
35916 #~ msgid "Always pass floating-point arguments in memory"
35917 #~ msgstr "Overbring altid kommatalsparametre i hukommelse"
35919 #~ msgid "Don't always pass floating-point arguments in memory"
35920 #~ msgstr "Overbring ikke altid kommatalsparametre i hukommelse"
35923 #~ msgid "-fpic is not supported; -fPIC assumed"
35924 #~ msgstr "-pipe understøttes ikke"
35927 #~ msgid "Call mcount for profiling after a function prologue"
35928 #~ msgstr "Flyt ikke instruktioner til en funktions begyndelse"
35930 #~ msgid "Do not use POWER2 instruction set"
35931 #~ msgstr "Benyt ikke POWER2-instruktionssættet"
35934 #~ msgid "Do not use PowerPC General Purpose group optional instructions"
35935 #~ msgstr "Benyt ikke valgfrie instruktioner fra PowerPC General Purpose-gruppen"
35938 #~ msgid "Do not use PowerPC Graphics group optional instructions"
35939 #~ msgstr "Benyt ikke valgfrie instruktioner fra PowerPC Graphics-gruppen"
35942 #~ msgid "Do not use PowerPC-64 instruction set"
35943 #~ msgstr "Benyt ikke PowerPC-64-instruktionssættet"
35945 #~ msgid "Place variable addresses in the regular TOC"
35946 #~ msgstr "Anbring variabeladresser i den regulære indholdsfortegnelse"
35948 #~ msgid "Do not generate load/store multiple instructions"
35949 #~ msgstr "Generér ikke flere indlæsnings-/lagringsinstruktioner"
35951 #~ msgid "Do not generate string instructions for block moves"
35952 #~ msgstr "Generér ikke strengoperationer til blokflytninger"
35954 #~ msgid "Specify yes/no if isel instructions should be generated"
35955 #~ msgstr "Angiv yes/no hvis isel-instruktioner skal genereres"
35958 #~ msgid "Specify yes/no if SPE SIMD instructions should be generated"
35959 #~ msgstr "Angiv yes/no hvis isel-instruktioner skal genereres"
35961 #~ msgid "Don't align to the base type of the bit-field"
35962 #~ msgstr "Justér ikke til grundtypen for bitfeltet"
35964 #~ msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system"
35965 #~ msgstr "Antag ikke at ujusterede tilgange håndteres af systemet"
35967 #~ msgid "Assume that unaligned accesses are handled by the system"
35968 #~ msgstr "Antag at ujusterede tilgange håndteres af systemet"
35970 #~ msgid "Don't produce code relocatable at runtime"
35971 #~ msgstr "Generér ikke kode som kan flyttes på kørselstidspunktet"
35973 #~ msgid "Don't use EABI"
35974 #~ msgstr "Benyt ikke EABI"
35976 #~ msgid "Don't use alternate register names"
35977 #~ msgstr "Benyt ikke alternative registernavne"
35980 #~ msgid "Unknown cpu used in -march=%s."
35981 #~ msgstr "Ukendt processor: -mcpu=%s"
35984 #~ msgid "Unknown cpu used in -mtune=%s."
35985 #~ msgstr "Ukendt processor: -mcpu=%s"
35987 #~ msgid "invalid UNSPEC as operand (1)"
35988 #~ msgstr "ugyldig UNSPEC som operand (1)"
35990 #~ msgid "invalid UNSPEC as operand (2)"
35991 #~ msgstr "ugyldig UNSPEC som operand (2)"
35993 #~ msgid "UNKNOWN in s390_output_symbolic_const !?"
35994 #~ msgstr "UNKNOWN i s390_output_symbolic_const !?"
35996 # RETMIG: hvad er backchain?
35997 #~ msgid "Set backchain"
35998 #~ msgstr "Sæt backchain"
36000 #~ msgid "Don't set backchain (faster, but debug harder"
36001 #~ msgstr "Sæt ikke backchain (hurtigere, men sværere at fejlanalysere)"
36003 #~ msgid "Don't use bras"
36004 #~ msgstr "Benyt ikke bras"
36006 #~ msgid "Don't print additional debug prints"
36007 #~ msgstr "Udskriv ikke ekstra fejlanalyseringsinfo"
36013 #~ msgid "enable tpf OS code"
36014 #~ msgstr "Generér SA-kode"
36017 #~ msgid "disable fused multiply/add instructions"
36018 #~ msgstr "Generér sammensatte gang/addér-instruktioner"
36020 #~ msgid "invalid %%C operand"
36021 #~ msgstr "ugyldig %%C-operand"
36023 #~ msgid "invalid %%D operand"
36024 #~ msgstr "ugyldig %%D-operand"
36026 #~ msgid "Do not pass -assert pure-text to linker"
36027 #~ msgstr "Overbring ikke -assert pure-text til sammenkæderen"
36029 #~ msgid "Use flat register window model"
36030 #~ msgstr "Benyt flad registervinduesmodel"
36032 #~ msgid "Do not use flat register window model"
36033 #~ msgstr "Benyt ikke flad registervinduesmodel"
36035 #~ msgid "Do not use ABI reserved registers"
36036 #~ msgstr "Benyt ikke ABI-reserverede registre"
36038 #~ msgid "Do not compile for v8plus ABI"
36039 #~ msgstr "Oversæt ikke for v8plus-ABI"
36041 #~ msgid "Do not utilize Visual Instruction Set"
36042 #~ msgstr "Benyt ikke Visual Instruction Set"
36044 #~ msgid "Optimize for Cypress processors"
36045 #~ msgstr "Optimér for Cypress-processorer"
36047 #~ msgid "Optimize for SPARCLite processors"
36048 #~ msgstr "Optimér for SPARCLite-processorer"
36050 #~ msgid "Optimize for F930 processors"
36051 #~ msgstr "Optimér for F930-processorer"
36053 #~ msgid "Optimize for F934 processors"
36054 #~ msgstr "Optimér for F934-processorer"
36056 #~ msgid "Use V8 SPARC ISA"
36057 #~ msgstr "Benyt V8 SPARC ISA"
36059 #~ msgid "Optimize for SuperSPARC processors"
36060 #~ msgstr "Optimér for SuperSPARC-processorer"
36062 #~ msgid "Do not use stack bias"
36063 #~ msgstr "Benyt ikke stakafsæt"
36065 #~ msgid "Do not use structs on stronger alignment for double-word copies"
36066 #~ msgstr "Benyt ikke strukturer på stærkere justering til dobbelt-ord kopier"
36068 #~ msgid "Do not optimize tail call instructions in assembler or linker"
36069 #~ msgstr "Optimér ikke halekaldsinstruktioner i maskinkodeoversætteren og sammenkæderen"
36071 #~ msgid "%s=%s is not numeric"
36072 #~ msgstr "%s=%s er ikke et tal"
36074 #~ msgid "%s=%s is too large"
36075 #~ msgstr "%s=%s er for stor"
36078 #~ msgid "Compile for v850e1 processor"
36079 #~ msgstr "Oversæt for v850e-processoren"
36081 #~ msgid "Compile for v850e processor"
36082 #~ msgstr "Oversæt for v850e-processoren"
36085 #~ msgid "Use PC-relative L32R instruction to load constants"
36086 #~ msgstr "Benyt direkte CALLn-instruktioner for hurtige kald"
36088 #~ msgid "Disable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
36089 #~ msgstr "Deaktivér sammensatte gang/addér- og gang/subtrahér-kommatalsinstruktioner"
36091 #~ msgid "Put literal pools in a separate literal section"
36092 #~ msgstr "Anbring konstanter i en adskilt konstantsektion"
36094 #~ msgid "Do not automatically align branch targets"
36095 #~ msgstr "Justér ikke automatisk forgreningsmål"
36097 #~ msgid "Use direct CALLn instructions for fast calls"
36098 #~ msgstr "Benyt direkte CALLn-instruktioner for hurtige kald"
36100 #~ msgid "unable to call pointer to member function here"
36101 #~ msgstr "kan ikke kalde henvisning til medlemsfunktion her"
36104 #~ msgid "%J%s %+#D"
36105 #~ msgstr "%s %+#D"
36107 #~ msgid "`%E' has type `void' and is not a throw-expression"
36108 #~ msgstr "'%E' har typen 'void' og er ikke et throw-udtryk"
36110 #~ msgid "using synthesized `%#D' for copy assignment"
36111 #~ msgstr "bruger syntetiseret '%#D' for kopitildeling"
36113 #~ msgid " where cfront would use `%#D'"
36114 #~ msgstr " hvor cfront ville bruge '%#D'"
36116 #~ msgid "request for member `%D' in `%E', which is of non-aggregate type `%T'"
36117 #~ msgstr "forespørgsel efter medlemmet '%D' i '%E' som er af en ikke-sammensat type '%T'"
36119 #~ msgid "duplicate enum value `%D'"
36120 #~ msgstr "enum-værdien '%D' optræder mere end én gang"
36122 #~ msgid "duplicate field `%D' (as enum and non-enum)"
36123 #~ msgstr "feltet '%D' optræder mere end én gang (som enum og som ikke-enum)"
36125 #~ msgid "duplicate nested type `%D'"
36126 #~ msgstr "den indlejrede type '%D' optræder mere end én gang"
36128 #~ msgid "duplicate field `%D' (as type and non-type)"
36129 #~ msgstr "feltet '%D' optræder mere end én gang (som type og som ikke-type)"
36131 #~ msgid "`%D' invalid in `%T'"
36132 #~ msgstr "'%D' ugyldig i '%T'"
36134 #~ msgid "base `%T' with only non-default constructor in class without a constructor"
36135 #~ msgstr "stamklasse '%T' med kun ikke-standardkonstruktionsfunktion i klasse uden en konstruktionsfunktion"
36137 #~ msgid "ISO C++ forbids member `%D' with same name as enclosing class"
36138 #~ msgstr "ISO C++ forbyder medlemmet '%D' med samme navn som den omgivende klasse"
36140 #~ msgid "field `%D' in local class cannot be static"
36141 #~ msgstr "feltet '%D' i lokal klasse kan ikke være statisk"
36143 #~ msgid "field `%D' declared static in union"
36144 #~ msgstr "feltet '%D' er erklæret statisk i union"
36146 #~ msgid "pointer to member cast from `%T' to `%T' is via virtual base"
36147 #~ msgstr "typekonvertering af henvisning til medlem fra '%T' til '%T' er via virtuel stamklasse"
36149 #~ msgid "invalid conversion from '%T' to '%T'"
36150 #~ msgstr "ugyldig konvertering fra '%T' til '%T'"
36152 #~ msgid "`%#D' previously declared here"
36153 #~ msgstr "'%#D' tidligere erklæret her"
36155 #~ msgid "label `%s' referenced outside of any function"
36156 #~ msgstr "der er blevet henvist til etiketten '%s' uden for en funktion"
36158 #~ msgid "no type named `%#T' in `%#T'"
36159 #~ msgstr "ingen type ved navn '%#T' i '%#T'"
36161 #~ msgid "brace-enclosed initializer used to initialize `%T'"
36162 #~ msgstr "startværdi i krøllede paranteser benyttet til at klargøre '%T'"
36164 #~ msgid "cannot initialize `%D' to namespace `%D'"
36165 #~ msgstr "kan ikke tildele startværdi til '%D' med navnerummet '%D'"
36167 #~ msgid "invalid catch parameter"
36168 #~ msgstr "ugyldig catch-parameter"
36170 #~ msgid "operator `%T' declared to return `%T'"
36171 #~ msgstr "operator '%T' erklæret til at returnere '%T'"
36173 #~ msgid "destructors must be member functions"
36174 #~ msgstr "destruktionsfunktioner skal være medlemmer"
36176 #~ msgid "destructor `%T' must match class name `%T'"
36177 #~ msgstr "destruktionsfunktion '%T' skal passe til klassenavnet '%T'"
36179 #~ msgid "`%T' specified as declarator-id"
36180 #~ msgstr "'%T' angivet som erklærer-id"
36182 #~ msgid " perhaps you want `%T' for a constructor"
36183 #~ msgstr " måske ønsker du '%T' for en konstruktionsfunktion"
36185 #~ msgid "`bool' is now a keyword"
36186 #~ msgstr "'bool' er et reserveret ord"
36188 #~ msgid "extraneous `%T' ignored"
36189 #~ msgstr "overflødig '%T' ignoreret"
36191 #~ msgid "multiple declarations `%T' and `%T'"
36192 #~ msgstr "flere erklæringer '%T' og '%T'"
36194 #~ msgid "constructors may not be `%s'"
36195 #~ msgstr "konstruktionsfunktioner må ikke være '%s'"
36197 #~ msgid "return value type specifier for constructor ignored"
36198 #~ msgstr "angivelse af typen af returværdien til konstruktionsfunktionen ignoreret"
36201 #~ msgid "%Jinvalid type qualifier for non-member function type"
36202 #~ msgstr "ugyldig typemodifikation for ikke-medlemsfunktionstype"
36204 #~ msgid "function `%D' cannot be declared friend"
36205 #~ msgstr "funktionen '%D' kan ikke erklæres friend"
36207 #~ msgid "ISO C++ forbids static data member `%D' with same name as enclosing class"
36208 #~ msgstr "ISO C++ forbyder statisk datamedlem '%D' med samme navn som den omgivende klasse"
36210 #~ msgid "storage class `static' invalid for function `%s' declared out of global scope"
36211 #~ msgstr "lagringsklassen 'static' er ugyldig for funktionen '%s' erklæret uden for det globale virkefelt"
36213 #~ msgid "invalid integer constant in parameter list, did you forget to give parameter name?"
36214 #~ msgstr "ugyldig heltalskonstant i parameterlisten, måske mangler parameternavnet?"
36216 #~ msgid "enumerator value for `%D' not integer constant"
36217 #~ msgstr "enum-værdi for '%D' er ikke en heltalskonstant"
36219 #~ msgid "return type for `main' changed to `int'"
36220 #~ msgstr "returtype for 'main' ændret til 'int'"
36222 #~ msgid "`%D' implicitly declared before its definition"
36223 #~ msgstr "'%s' er underforstået erklæret efter dens definition"
36225 #~ msgid "anachronistic use of array size in vector delete"
36226 #~ msgstr "forældet brug af tabelstørrelse i tabelformen af delete"
36228 #~ msgid "invalid use of `virtual' in template declaration of `%#D'"
36229 #~ msgstr "ugyldig brug af 'virtual' i skabelonserklæring af '%#D'"
36231 #~ msgid "unexpected letter `%c' in locate_error\n"
36232 #~ msgstr "uventet bogstav '%c' i locate_error\n"
36234 #~ msgid "typename type `%#T' declared `friend'"
36235 #~ msgstr "typename-type '%#T' erklæret 'friend'"
36237 #~ msgid "`%T' fails to be an aggregate typedef"
36238 #~ msgstr "'%T' er ikke en sammensat typedef"
36240 #~ msgid "type `%T' is of non-aggregate type"
36241 #~ msgstr "typen '%T' er ikke en sammensat type"
36243 #~ msgid "new of array type fails to specify size"
36244 #~ msgstr "new virkende på en tabeltype mangler at angive størrelsen"
36246 #~ msgid "zero size array reserves no space"
36247 #~ msgstr "tabel med størrelsen nul reserverer ingen plads"
36249 #~ msgid "ISO C++ forbids aggregate initializer to new"
36250 #~ msgstr "ISO C++ forbyder sammensat startværditildeling ved new"
36252 #~ msgid "`%D' undeclared (first use this function)"
36253 #~ msgstr "'%D' er ikke erklæret (først benyttet i denne funktion)"
36255 # dækkende, og pænere end original i praktisk brug
36256 #~ msgid "(Each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in.)"
36257 #~ msgstr "(et kaldenavn der ikke er erklæret, rapporteres kun én gang per funktion)"
36259 #~ msgid "`%D' was previously implicitly declared to return `int'"
36260 #~ msgstr "'%D' blev tidligere underforstået erklæret til at returnere 'int'"
36262 #~ msgid "using declaration `%D' introduced ambiguous type `%T'"
36263 #~ msgstr "using-erklæring '%D' introducerede tvetydig type '%T'"
36265 #~ msgid "`%#D' redeclared as %C"
36266 #~ msgstr "'%#D' omerklæret som %C"
36269 #~ msgid "using-declaration cannot name destructor"
36270 #~ msgstr "using-erklæring for destruktionsfunktion"
36272 #~ msgid "namespace `%T' undeclared"
36273 #~ msgstr "navnerummet '%T' er ikke erklæret"
36275 #~ msgid " first declared as `%#D' here"
36276 #~ msgstr " først erklæret som '%#D' her"
36278 #~ msgid " also declared as `%#D' here"
36279 #~ msgstr " også erklæret som '%#D' her"
36281 #~ msgid "`%D' denotes an ambiguous type"
36282 #~ msgstr "'%D' angiver en tvetydig type"
36285 #~ msgid "%J other type here"
36286 #~ msgstr " anden type her"
36288 #~ msgid "`%D' undeclared in namespace `%D'"
36289 #~ msgstr "'%D' ikke erklæret i navnerummet '%D'"
36292 #~ msgid "invalid token"
36293 #~ msgstr "ugyldig kode"
36296 #~ msgid "`::%D' has not been declared"
36297 #~ msgstr "'%#D' kan ikke erklæres"
36301 #~ msgstr "'%D'-tilgang"
36304 #~ msgid "`%s' is not a template"
36305 #~ msgstr "'%T' er ikke en skabelon"
36308 #~ msgid "duplicate `friend'"
36309 #~ msgstr "'%s' optræder mere end én gang"
36312 #~ msgid "invalid function declaration"
36313 #~ msgstr "Ugyldig erklæring"
36315 #~ msgid "explicit specialization not preceded by `template <>'"
36316 #~ msgstr "eksplicit specialisering følger ikke efter 'template <>'"
36318 #~ msgid "partial specialization `%D' of function template"
36319 #~ msgstr "partiel specialisering '%D' af funktionsskabelon"
36321 #~ msgid "too many template parameter lists in declaration of `%T'"
36322 #~ msgstr "for mange skabelonsparameterlister i erklæringen af '%T'"
36324 #~ msgid "`%D' does not declare a template type"
36325 #~ msgstr "'%D' erklærer ikke en skabelonstype"
36327 #~ msgid "it must be the address of a function with external linkage"
36328 #~ msgstr "den skal være adressen af en funktion med ekstern kædning"
36330 #~ msgid "it must be the address of an object with external linkage"
36331 #~ msgstr "den skal være adressen af et objekt med ekstern kædning"
36333 #~ msgid "it must be a pointer-to-member of the form `&X::Y'"
36334 #~ msgstr "den skal være en henvisning til medlem på formen '&X::Y'"
36336 #~ msgid "address of non-extern `%E' cannot be used as template argument"
36337 #~ msgstr "adresse på ikke-ekstern '%E' kan ikke bruges som skabelonsparameter"
36339 #~ msgid "non-constant `%E' cannot be used as template argument"
36340 #~ msgstr "ikke-konstant '%E' kan ikke bruges som skabelonsparameter"
36343 #~ msgid "type '%T' cannot be used as a value for a non-type template-parameter"
36344 #~ msgstr "objektet '%E' kan ikke bruges som skabelonsparameter"
36347 #~ msgid "invalid use of '%D' as a non-type template-argument"
36348 #~ msgstr "ugyldig standardparameter i skabelon"
36351 #~ msgid "invalid use of '%E' as a non-type template-argument"
36352 #~ msgstr "ugyldig standardparameter i skabelon"
36354 #~ msgid "non-template used as template"
36355 #~ msgstr "ikke-skabelon benyttet som skabelon"
36357 #~ msgid "creating array with size zero"
36358 #~ msgstr "opretter tabel med størrelsen nul"
36361 #~ msgid "`%T' uses local type `%T'"
36362 #~ msgstr "skabelonsparameter '%T' benytter lokal type '%T'"
36364 #~ msgid "use of `%s' in template type unification"
36365 #~ msgstr "brug af '%s' i skabelonstypeforening"
36367 #~ msgid "`%#D' needs a final overrider"
36368 #~ msgstr "'%#D' behøver en endelig overskrivning"
36371 #~ msgid "invalid use of `%D' as a default value for a template template-parameter"
36372 #~ msgstr "ugyldig brug af skabelonstypeparameter"
36374 #~ msgid "multiple declarators in template declaration"
36375 #~ msgstr "flere erklærerer i skabelonserklæring"
36377 #~ msgid "non-lvalue in %s"
36378 #~ msgstr "ikke-venstreværdi i %s"
36380 #~ msgid "division by zero in `%E / 0'"
36381 #~ msgstr "division med nul i '%E / 0'"
36383 #~ msgid "division by zero in `%E / 0.'"
36384 #~ msgstr "division med nul i '%E / 0.'"
36386 #~ msgid "division by zero in `%E %% 0.'"
36387 #~ msgstr "division med nul i '%E %% 0.'"
36389 #~ msgid "cast to non-reference type used as lvalue"
36390 #~ msgstr "typeomtvingning til ikke-reference-type benyttet som venstreværdi"
36392 #~ msgid "invalid use of `--' on bool variable `%D'"
36393 #~ msgstr "ugyldig brug af '--' på den booleske variabel '%D'"
36395 #~ msgid "unary `&'"
36396 #~ msgstr "unær '&'"
36398 #~ msgid "taking address of destructor"
36399 #~ msgstr "tager adressen på en destruktionsfunktion"
36401 #~ msgid "taking address of bound pointer-to-member expression"
36402 #~ msgstr "tager adressen på et bundet henvisning til medlem-udtryk"
36405 #~ msgid "%s from type `%T' to type `%T' casts away constness"
36406 #~ msgstr "static_cast fra typen '%T' til typen '%T' fjerner konstanthed"
36408 #~ msgid "invalid reinterpret_cast from type `%T' to type `%T'"
36409 #~ msgstr "ugyldig reinterpret_cast fra typen '%T' til typen '%T'"
36411 #~ msgid "ISO C++ forbids cast to non-reference type used as lvalue"
36412 #~ msgstr "ISO C++ forbyder omtvingelse af typen til en ikke-reference-type benyttet som venstreværdi"
36414 #~ msgid "ISO C++ forbids assignment of arrays"
36415 #~ msgstr "ISO C++ forbyder tildeling af tabeller"
36418 #~ msgid "pointer to member cast via virtual base `%T'"
36419 #~ msgstr "henvisning til medlem-typeomtvingning via den virtuelle stamklasse '%T' af '%T'"
36421 #~ msgid "passing `%T' for %s %P of `%D'"
36422 #~ msgstr "overbringelse af '%T' for ikke-henvisnings%s %P af '%D'"
36424 #~ msgid "%s to `%T' from `%T'"
36425 #~ msgstr "%s til '%T' fra '%T'"
36427 #~ msgid "passing negative value `%E' for %s %P of `%D'"
36428 #~ msgstr "overbringelse af negativ værdi '%E' for %s %P af '%D'"
36430 #~ msgid "%s of negative value `%E' to `%T'"
36431 #~ msgstr "%s af negativ værdi '%E' til `%T'"
36433 #~ msgid "initializing array with parameter list"
36434 #~ msgstr "klargør tabel med en parameterliste"
36436 #~ msgid "initializer for scalar variable requires one element"
36437 #~ msgstr "startværdien for en skalarvariabel kan kun bestå af ét element"
36439 #~ msgid "ignoring extra initializers for `%T'"
36440 #~ msgstr "ignorerer ekstra startværdier for '%T'"
36442 #~ msgid "variable-sized object of type `%T' may not be initialized"
36443 #~ msgstr "objekt af typen '%T' med variabel størrelse må ikke tildeles en startværdi"
36445 #~ msgid "subobject of type `%T' must be initialized by constructor, not by `%E'"
36446 #~ msgstr "underobjekt af typen '%T' skal klargøres af en konstruktionsfunktion, ikke af '%E'"
36448 #~ msgid "aggregate has a partly bracketed initializer"
36449 #~ msgstr "sammensat type har delvis indklammet startværdi"
36451 #~ msgid "non-empty initializer for array of empty elements"
36452 #~ msgstr "en startværdi der ikke er tom, tildeles til en tabel med tomme elementer"
36454 #~ msgid "initializer list for object of class with virtual base classes"
36455 #~ msgstr "klargøringsliste for objekt af en klasse med virtuelle stamklasser"
36457 #~ msgid "initializer list for object of class with base classes"
36458 #~ msgstr "klargøringsliste for objekt af en klasse med stamklasser"
36460 #~ msgid "initializer list for object using virtual functions"
36461 #~ msgstr "klargøringsliste for objekt med virtuelle funktioner"
36463 #~ msgid "union `%T' with no named members cannot be initialized"
36464 #~ msgstr "union '%T' uden navngivne elementer kan ikke tildeles startværdi"
36466 #~ msgid "excess elements in aggregate initializer"
36467 #~ msgstr "for mange elementer i startværdi til sammensat type"
36469 #~ msgid "%s is deprecated, please see the documentation for details"
36470 #~ msgstr "%s er forældet, se venligst dokumentationen for detaljer"
36473 #~ msgstr "bemærk:"
36478 #~ msgid "(continued):"
36479 #~ msgstr "(fortsat):"
36481 #~ msgid "[REPORT BUG!!] %"
36482 #~ msgstr "[RAPPORTER FEJL!] %"
36484 #~ msgid "[REPORT BUG!!]"
36485 #~ msgstr "[RAPPORTER FEJL!]"
36487 #~ msgid "ASSIGN'ed label cannot fit into `%A' at %0 -- using wider sibling"
36488 #~ msgstr "ASSIGN'et etiket kan ikke passe i '%A' ved %0 - bruger bredere søskende"
36490 #~ msgid "no INTEGER type can hold a pointer on this configuration"
36491 #~ msgstr "ingen INTEGER-type kan opbevare en henvisning i denne konfiguration"
36493 #~ msgid "configuration: REAL, INTEGER, and LOGICAL are %d bits wide,"
36494 #~ msgstr "konfiguration: REAL, INTEGER og LOGICAL er %d bit brede,"
36496 #~ msgid "and pointers are %d bits wide, but g77 doesn't yet work"
36497 #~ msgstr "og henvisninger er %d bit brede, men g77 virker endnu ikke"
36499 #~ msgid "properly unless they all are 32 bits wide"
36500 #~ msgstr "ordentligt medmindre de alle er 32 bit brede"
36502 #~ msgid "Please keep this in mind before you report bugs."
36503 #~ msgstr "Husk venligst på dette før du rapporterer fejl."
36505 #~ msgid "configuration: char * holds %d bits, but ftnlen only %d"
36506 #~ msgstr "konfiguration: char * holder %d bit, men ftnlen kun %d"
36509 #~ "configuration: char * holds %d bits, but INTEGER only %d --\n"
36510 #~ " ASSIGN statement might fail"
36511 #~ msgstr "konfiguration: char * holder %d bit, men INTEGER kun %d - ASSIGN-sætning kan mislykkes"
36513 #~ msgid "Outside of any program unit:\n"
36514 #~ msgstr "Uden for nogen programenhed:\n"
36516 #~ msgid "%A from %B at %0%C"
36517 #~ msgstr "%A fra %B ved %0%C"
36519 #~ msgid "At %0, INCLUDE file %A exists, but is not readable"
36520 #~ msgstr "Ved %0 eksisterer INCLUDE-filen %A, men kan ikke læses"
36522 #~ msgid "At %0, INCLUDE nesting too deep"
36523 #~ msgstr "Ved %0 er INCLUDE-indlejring for dyb"
36525 #~ msgid "Two arithmetic operators in a row at %0 and %1 -- use parentheses"
36526 #~ msgstr "To aritmetiske operatorer efter hinanden ved %0 og %1 - benyt paranteser"
36528 #~ msgid "Operator at %0 has lower precedence than that at %1 -- use parentheses"
36529 #~ msgstr "Operatoren ved %0 har lavere prioritet end den ved %1 - benyt paranteser"
36531 #~ msgid "Use .EQV./.NEQV. instead of .EQ./.NE. at %0 for LOGICAL operands at %1 and %2"
36532 #~ msgstr "Benyt .EQV./.NEQV. i stedet for .EQ./.NE. ved %0 for LOGICAL-operander ved %1 og %2"
36534 #~ msgid "Unsupported operand for ** at %1 -- converting to default INTEGER"
36535 #~ msgstr "Ikke-understøttet operand for ** ved %1 - konverterer til standard-INTEGER"
36537 #~ msgid "--driver no longer supported"
36538 #~ msgstr "--driver understøttes ikke længere"
36540 #~ msgid "Implicit declaration of `%A' at %0"
36541 #~ msgstr "Implicit erklæring af '%A' ved %0"
36543 #~ msgid "Non-ISO-C-standard escape sequence `\\%A' at %0"
36544 #~ msgstr "Undvigesekvensen '\\%A' ved %0 følger ikke ISO C-standarden"
36546 #~ msgid "Unknown escape sequence `\\%A' at %0"
36547 #~ msgstr "Ukendt undvigesekvens '\\%A' ved %0"
36549 #~ msgid "Unterminated escape sequence `\\' at %0"
36550 #~ msgstr "Uafsluttet undvigsekvens '\\' ved %0"
36552 #~ msgid "Unknown escape sequence `\\' followed by char code 0x%A at %0"
36553 #~ msgstr "Ukendt undvigesekvens '\\' efterfulgt af tegnkode 0x%A ved %0"
36555 #~ msgid "\\x used at %0 with no following hex digits"
36556 #~ msgstr "\\x angivet ved %0 uden efterfølgende hexadecimale cifre"
36558 #~ msgid "Hex escape at %0 out of range"
36559 #~ msgstr "Hexadecimal undvigesekvens ved %0 er uden for det gyldige interval"
36561 #~ msgid "Escape sequence at %0 out of range for character"
36562 #~ msgstr "Undvigesekvens ved %0 er uden for det gyldig interval for tegn"
36564 #~ msgid "hex escape out of range"
36565 #~ msgstr "hexadecimal undvigesekvens er uden for det gyldige interval"
36567 #~ msgid "non-ANSI-standard escape sequence, `\\%c'"
36568 #~ msgstr "undvigesekvensen '\\%c' følger ikke ANSI-standarden"
36570 #~ msgid "non-ISO escape sequence `\\%c'"
36571 #~ msgstr "undvigesekvensen '\\%c' følger ikke ISO-standarden"
36573 #~ msgid "unknown escape sequence `\\%c'"
36574 #~ msgstr "ukendt undvigesekvens '\\%c'"
36576 #~ msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by char code 0x%x"
36577 #~ msgstr "ukendt undvigesekvens: '\\' efterfulgt af tegnkoden 0x%x"
36579 #~ msgid "badly formed directive -- no closing quote"
36580 #~ msgstr "forkert udformet direktiv - intet afsluttende anførselstegn"
36582 #~ msgid "bad directive -- missing close-quote"
36583 #~ msgstr "forkert udformet direktiv - intet afsluttende anførselstegn"
36585 #~ msgid "invalid #ident"
36586 #~ msgstr "ugyldig #ident"
36588 #~ msgid "undefined or invalid # directive"
36589 #~ msgstr "ugyldigt eller ikke-defineret #-direktiv"
36591 #~ msgid "invalid #line"
36592 #~ msgstr "ugyldig #line"
36594 #~ msgid "use `#line ...' instead of `# ...' in first line"
36595 #~ msgstr "benyt '#line ...' i stedet for '# ...' i første linje"
36597 #~ msgid "invalid #-line"
36598 #~ msgstr "ugyldig #-linje"
36600 #~ msgid "Null character at %0 -- line ignored"
36601 #~ msgstr "Nultegn ved %0 - linje ignoreret"
36603 #~ msgid "INCLUDE at %0 not the only statement on the source line"
36604 #~ msgstr "INCLUDE ved %0 er ikke den eneste sætning på kildekodelinjen"
36606 #~ msgid "ASSIGNed FORMAT specifier is too small"
36607 #~ msgstr "ASSIGN'et FORMAT-angivelse er for lille"
36609 #~ msgid "SELECT CASE on CHARACTER type (at %0) not supported -- sorry"
36610 #~ msgstr "SELECT CASE på CHARACTER-type (ved %0) er ikke understøttet - desværre"
36612 #~ msgid "SELECT (at %0) has duplicate cases -- check integer overflow of CASE(s)"
36613 #~ msgstr "SELECT (ved %0) har ens tilfælde -- tjek heltalsoverløb af CASEs"
36615 #~ msgid "ASSIGN to variable that is too small"
36616 #~ msgstr "ASSIGN til variabel der er for lille"
36618 #~ msgid "ASSIGNed GOTO target variable is too small"
36619 #~ msgstr "ASSIGN'et GOTO-målvariabel er for lille"
36621 #~ msgid "Local adjustable symbol `%A' at %0"
36622 #~ msgstr "Lokalt justerbart symbol '%A' ved %0"
36624 #~ msgid "data initializer on host with different endianness"
36625 #~ msgstr "datastartværdi på vært med anden endethed"
36628 #~ msgid "-fvxt-not-f90 no longer supported -- try -fvxt"
36629 #~ msgstr "%s er ikke længere understøttet - prøv -fvxt"
36632 #~ msgid "-ff90-not-vxt no longer supported -- try -fno-vxt -ff90"
36633 #~ msgstr "%s er ikke længere understøttet - prøv -fno-vxt -ff90"
36636 #~ msgid "-fdebug-kludge is disabled, use normal debugging flags"
36637 #~ msgstr "%s deaktiveret, benyt normale fejlanalyseringstilvalg"
36639 #~ msgid "Invalid token at %0 in expression or subexpression at %1"
36640 #~ msgstr "Ugyldigt symbol ved %0 i udtryk eller underudtryk ved %1"
36642 #~ msgid "Unrecognized character at %0 [info -f g77 M LEX]"
36643 #~ msgstr "Ukendt tegn ved %0 [info -f g77 M LEX]"
36645 #~ msgid "Label definition %A at %0 on empty statement (as of %1)"
36646 #~ msgstr "Etiketdefinition %A ved %0 i tom sætning (ved %1)"
36648 #~ msgid "Invalid first character at %0 [info -f g77 M LEX]"
36649 #~ msgstr "Ugyldig første tegn ved %0 [info -f g77 M LEX]"
36651 #~ msgid "Line too long as of %0 [info -f g77 M LEX]"
36652 #~ msgstr "Linje for lang ved %0 [info -f g77 M LEX]"
36654 #~ msgid "Label number at %0 not in range 1-99999"
36655 #~ msgstr "Etiketnummer ved %0 er ikke i intervallet 1-99999"
36657 #~ msgid "At %0, '!' and '/*' are not valid comment delimiters"
36658 #~ msgstr "Ved %0 er '!' og '/*' ikke gyldige kommentarafgrænsninger"
36660 #~ msgid "Continuation indicator at %0 must appear in column 6 [info -f g77 M LEX]"
36661 #~ msgstr "Fortsættelsesindikator ved %0 skal optræde i kolonne 6 [info -f g77 M LEX]"
36663 #~ msgid "Label at %0 invalid with continuation line indicator at %1 [info -f g77 M LEX]"
36664 #~ msgstr "Etiket ved %0 er ugyldig med fortsættelseslinjeindikator ved %1 [info -f g77 M LEX]"
36666 #~ msgid "Hollerith constant at %0 specified %A more characters than are present as of %1"
36667 #~ msgstr "Hollerith-konstant ved %0 angiver %A flere tegn end der optræder ved %1"
36669 #~ msgid "Missing close parenthese at %0 needed to match open parenthese at %1"
36670 #~ msgstr "Afsluttende parantes ved %0 behøves for at svare til åben parantes ved %1"
36672 #~ msgid "Period at %0 not followed by digits for floating-point number or by `NOT.', `TRUE.', or `FALSE.'"
36673 #~ msgstr "Punktum ved %0 efterfølges ikke af cifre til kommatal eller af 'NOT.', 'TRUE.' eller 'FALSE.'"
36675 #~ msgid "Missing close-period between `.%A' at %0 and %1"
36676 #~ msgstr "Manglende afsluttende punktum mellem '.%A' ved %0 og %1"
36678 #~ msgid "Invalid exponent at %0 for real constant at %1; nondigit `%A' in exponent field"
36679 #~ msgstr "Ugyldig eksponent ved %0 for reel konstant ved %1; ikke-ciffer '%A' i eksponentfelt"
36681 #~ msgid "Semicolon at %0 is an invalid token"
36682 #~ msgstr "Semikolon ved %0 er et ugyldigt symbol"
36684 #~ msgid "Unrecognized FORMAT specifier at %0"
36685 #~ msgstr "Ukendt FORMAT-angivelse ved %0"
36687 #~ msgid "Missing close-parenthese(s) in FORMAT statement at %0"
36688 #~ msgstr "Manglende afsluttende parantes i FORMAT-sætning ved %0"
36690 #~ msgid "Missing number following period in FORMAT statement at %0"
36691 #~ msgstr "Manglende tal efter punktum i FORMAT-sætning ved %0"
36693 #~ msgid "Missing number following `E' in FORMAT statement at %0"
36694 #~ msgstr "Manglende tal efter 'E' i FORMAT-sætning ved %0"
36696 #~ msgid "Spurious trailing comma preceding terminator at %0"
36697 #~ msgstr "Mystisk afsluttende komma før afslutningssymbol ved %0"
36699 #~ msgid "At %0, specify OPERATOR instead of ASSIGNMENT for INTERFACE statement not specifying the assignment operator (=)"
36700 #~ msgstr "Angiv OPERATOR i stedet for ASSIGNMENT ved %0 for INTERFACE-sætning der ikke angiver tildelingsoperatoren (=)"
36702 #~ msgid "At %0, specify ASSIGNMENT instead of OPERATOR for INTERFACE statement specifying the assignment operator (=)"
36703 #~ msgstr "Angiv ASSIGNMENT i stedet for OPERATOR ved %0 for INTERFACE-sætning der angiver tildelingsoperatoren (=)"
36705 #~ msgid "Cannot specify =initialization-expr at %0 unless `::' appears before list of objects"
36706 #~ msgstr "Kan ikke angive =klargøringsudtryk ved %0 medmindre '::' optræder før listen af objekter"
36708 #~ msgid "Reference to label at %1 inconsistent with its definition at %0"
36709 #~ msgstr "Reference til etiket ved %1 er inkonsistent med dens definition ved %0"
36711 #~ msgid "Reference to label at %1 inconsistent with earlier reference at %0"
36712 #~ msgstr "Reference til etiket ved %1 er inkonsistent med tidligere reference ved %0"
36714 #~ msgid "DO-statement reference to label at %1 follows its definition at %0"
36715 #~ msgstr "DO-sætningsreference til etiket ved %1 følger dens definition ved %0"
36717 #~ msgid "Reference to label at %1 is outside block containing definition at %0"
36718 #~ msgstr "Reference til etiket ved %1 er uden for blok der indeholder definitionen ved %0"
36720 #~ msgid "DO-statement references to label at %0 and %2 separated by unterminated block starting at %1"
36721 #~ msgstr "DO-sætningsreferencer til etiket ved %0 og %2 adskilt af uafsluttet blok der begynder ved %1"
36723 #~ msgid "DO-statement reference to label at %0 and label definition at %2 separated by unterminated block starting at %1"
36724 #~ msgstr "DO-sætningsreference til etiket ved %0 og etiketdefinition ved %2 adskilt af uafsluttet blok der begynder ved %1"
36726 #~ msgid "Label definition at %0 invalid on this kind of statement"
36727 #~ msgstr "Etiketdefinition ved %0 er ugyldig ved denne slags sætning"
36729 #~ msgid "Statement at %0 must specify construct name specified at %1"
36730 #~ msgstr "Sætning ved %0 skal angive konstruktionsnavn angivet ved %1"
36732 #~ msgid "Construct name at %0 superfluous, no construct name specified at %1"
36733 #~ msgstr "Kontruktionsnavn ved %0 er overflødigt, intet kontruktionsnavn angivet ved %1"
36735 #~ msgid "Construct name at %0 not the same as construct name at %1"
36736 #~ msgstr "Kontruktionsnavn ved %0 er ikke det samme som konstruktionsnavn ved %1"
36738 #~ msgid "Construct name at %0 does not match construct name for any containing DO constructs"
36739 #~ msgstr "Kontruktionsnavn ved %0 passer ikke med konstruktionsnavn for nogen indeholdende DO-konstruktioner"
36741 #~ msgid "Label definition missing at %0 for DO construct specifying label at %1"
36742 #~ msgstr "Etiketdefinition mangler ved %0 for DO-konstruktion der angiver etiket ved %1"
36744 #~ msgid "Statement at %0 follows ELSE block for IF construct at %1"
36745 #~ msgstr "Sætning ved %0 følger ELSE-blok for IF-konstruktion ved %1"
36747 #~ msgid "Second occurrence of ELSE WHERE at %0 within WHERE at %1"
36748 #~ msgstr "Anden forekomst af ELSE WHERE ved %0 inden i WHERE ved %1"
36750 #~ msgid "END statement at %0 missing `%A' keyword required for internal or module procedure(s) bounded by %1"
36751 #~ msgstr "END-sætning ved %0 mangler nøgleordet '%A' som er påkrævet for interne eller modul-procedurer afgrænset af %1"
36753 #~ msgid "MODULE PROCEDURE statement at %0 disallowed because INTERFACE at %1 specifies no generic name, operator, or assignment"
36754 #~ msgstr "MODULE PROCEDURE-sætning ved %0 er ikke tilladt da INTERFACE ved %1 ikke angiver generisk navn, operator eller tildeling"
36756 #~ msgid "BLOCK DATA name at %0 superfluous, no name specified at %1"
36757 #~ msgstr "BLOCK DATA-navn ved %0 er overflødigt, intet navn angivet ved %1"
36759 #~ msgid "Program name at %0 superfluous, no PROGRAM statement specified at %1"
36760 #~ msgstr "Programnavn ved %0 er overflødigt, ingen PROGRAM-sætning angivet ved %1"
36762 #~ msgid "Program unit name at %0 not the same as name at %1"
36763 #~ msgstr "Programenhedsnavn ved %0 er ikke det samme som navn ved %1"
36765 #~ msgid "End of source file before end of block started at %0"
36766 #~ msgstr "Slutning på kildekodefil før slutning af blok begyndt ved %0"
36768 #~ msgid "Undefined label, first referenced at %0"
36769 #~ msgstr "Ikke-defineret etiket, første reference er ved %0"
36771 #~ msgid "Access specifier at %0 must immediately follow derived-type statement at %1 with no intervening statements"
36772 #~ msgstr "Tilgangsangivelse ved %0 skal umiddelbart følge nedarvet type-sætning ved %1 uden nogen mellemliggende sætninger"
36774 #~ msgid "No components specified as of %0 for derived-type definition beginning at %1"
36775 #~ msgstr "Ingen komponenter angivet ved %0 for nedarvet typedefinition begyndende ved %1"
36777 #~ msgid "No components specified as of %0 for structure definition beginning at %1"
36778 #~ msgstr "Ingen komponenter angivet ved %0 for strukturdefinition begyndende ved %1"
36780 #~ msgid "Missing structure name for outer structure definition at %0"
36781 #~ msgstr "Manglende strukturnavn for ydre strukturdefinition ved %0"
36783 #~ msgid "Field names at %0 for outer structure definition -- specify them in a subsequent RECORD statement instead"
36784 #~ msgstr "Feltnavne ved %0 for ydre strukturdefinition - angiv dem i en efterfølgende RECORD-sætning i stedet"
36786 #~ msgid "Missing field name(s) for structure definition at %0 within structure definition at %1"
36787 #~ msgstr "Manglende feltnavne for strukturdefinition ved %0 inden i strukturdefinition ved %1"
36789 #~ msgid "No components specified as of %0 for map beginning at %1"
36790 #~ msgstr "Ingen komponenter angivet ved %0 for map begyndende ved %1"
36792 #~ msgid "Zero or one maps specified as of %0 for union beginning at %1 -- at least two are required"
36793 #~ msgstr "Nul eller en map angivet ved %0 for union begyndende ved %1 - mindst to er påkrævet"
36795 #~ msgid "Items in I/O list starting at %0 invalid for namelist-directed I/O"
36796 #~ msgstr "Elementer i I/O-liste begyndende ved %0 er ugyldigt for navnlistedirigeret I/O"
36798 #~ msgid "Conflicting I/O control specifications at %0 and %1"
36799 #~ msgstr "Modstridende I/O-kontrolangivelser ved %0 og %1"
36801 #~ msgid "No UNIT= specifier in I/O control list at %0"
36802 #~ msgstr "Inge UNIT=-angivelse i I/O-kontrolliste ved %0"
36804 #~ msgid "Specification at %0 requires ADVANCE=`NO' specification in same I/O control list"
36805 #~ msgstr "Specifikation ved %0 kræver ADVANCE='NO'-specifikation i samme I/O-kontrolliste"
36807 #~ msgid "Specification at %0 requires explicit FMT= specification in same I/O control list"
36808 #~ msgstr "Specifikation ved %0 kræver eksplicit FMT=-specifikation i samme I/O-kontrolliste"
36810 #~ msgid "Second occurrence of CASE DEFAULT at %0 within SELECT CASE at %1"
36811 #~ msgstr "Anden forekomst af CASE DEFAULT ved %0 inden i SELECT CASE ved %1"
36813 #~ msgid "Duplicate or overlapping case values/ranges at %0 and %1"
36814 #~ msgstr "CASE-værdi optræder mere end én gang eller intervaller overlapper ved %0 og %1"
36816 #~ msgid "Type and/or kind-type parameter disagreement between CASE value or value within range at %0 and SELECT CASE at %1"
36817 #~ msgstr "Type og/eller form for type-parameter konflikt mellem CASE-værdi eller værdi i interval ved %0 og SELECT CASE ved %1"
36819 #~ msgid "Range specification at %0 invalid for CASE statement within logical-type SELECT CASE statement"
36820 #~ msgstr "Intervalangivelse ved %0 er ugyldig for CASE-sætning inden i SELECT CASE-sætning med logisk type"
36822 #~ msgid "Fortran 90 feature at %0 unsupported"
36823 #~ msgstr "Fortran 90-facilitet ved %0 er ikke understøttet"
36825 #~ msgid "Invalid declaration of or reference to symbol `%A' at %0 [initially seen at %1]"
36826 #~ msgstr "Ugyldig erklæring af reference til symbolet '%A' ved %0 (først set ved %1)"
36828 #~ msgid "Too few elements (%A missing) as of %0 for array reference at %1"
36829 #~ msgstr "For få elementer (%A mangler) ved %0 for tabelreference ved %1"
36831 #~ msgid "Too many elements as of %0 for array reference at %1"
36832 #~ msgstr "For mange elementer ved %0 for tabelreference ved %1"
36834 #~ msgid "Missing colon as of %0 in substring reference for %1"
36835 #~ msgstr "Manglende kolon ved %0 i understrengsreference for %1"
36837 #~ msgid "Invalid use at %0 of substring operator on %1"
36838 #~ msgstr "Ugyldig brug ved %0 af understrengsoperator på %1"
36840 #~ msgid "Expression at %0 has incorrect data type or rank for its context"
36841 #~ msgstr "Udtryk ved %0 har forkert datatype eller rang for dets kontekst"
36843 #~ msgid "Division by 0 (zero) at %0 (IEEE not yet supported)"
36844 #~ msgstr "Division med nul ved %0 (IEEE understøttes ikke endnu)"
36846 #~ msgid "%A step count known to be 0 (zero) at %0"
36847 #~ msgstr "%A-skridttæller vides at være nul ved %0"
36849 #~ msgid "%A end value plus step count known to overflow at %0"
36850 #~ msgstr "%A-slutværdi plus skridttæller vides at forårsage overløb ved %0"
36852 #~ msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in implementation-dependent behavior due to overflow(s) in intermediate calculations at %0"
36853 #~ msgstr "%A-begyndelses-, slut- og skridttæller-værdier vides at resultere i implementeringsafhængig opførsel pga. overløb i mellemregninger ved %0"
36855 #~ msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in no iterations at %0"
36856 #~ msgstr "%A-begyndelses-, slut- og skridttæller-værdier vides at resultere i at der ikke foretages nogen iterationer ved %0"
36858 #~ msgid "Type disagreement between expressions at %0 and %1"
36859 #~ msgstr "Typekonflikt mellem udtryk ved %0 og %1"
36861 #~ msgid "Gratuitous parentheses surround implied-DO construct at %0"
36862 #~ msgstr "Ekstra paranteser omkring underforstået DO-konstruktion ved %0"
36864 #~ msgid "Zero-size specification invalid at %0"
36865 #~ msgstr "Nulstørrelses angivelse ugyldig ved %0"
36867 #~ msgid "Zero-size array at %0"
36868 #~ msgstr "Nulstørrelsestabel ved %0"
36870 #~ msgid "Target machine does not support complex entity of kind specified at %0"
36871 #~ msgstr "Målarkitekturen understøtter ikke den form for kompleks enhed der er angivet ved %0"
36873 #~ msgid "Target machine does not support DOUBLE COMPLEX, specified at %0"
36874 #~ msgstr "Målarkitekturen understøtter ikke DOUBLE COMPLEX, som angivet ved %0"
36876 #~ msgid "Attempt to raise constant zero to a power at %0"
36877 #~ msgstr "Forsøg at opløfte konstant nul til en potens af %0"
36879 #~ msgid "Reference to generic intrinsic `%A' at %0 could be to form %B or %C"
36880 #~ msgstr "Reference til generisk indbygget '%A' ved %0 kunne være for at danne %B eller %C"
36882 #~ msgid "Ambiguous use of intrinsic `%A' at %0 [info -f g77 M CMPAMBIG]"
36883 #~ msgstr "Tvetydig brug af indbygget '%A' ved %0 [info -f g77 M CMPAMBIG]"
36885 #~ msgid "Intrinsic `%A' referenced %Bly at %0, %Cly at %1 [info -f g77 M EXPIMP]"
36886 #~ msgstr "Indbygget '%A' refereret til som %B ved %0, som %C ved %1 [info -f g77 M EXPIMP]"
36888 #~ msgid "Same name `%A' used for %B at %0 and %C at %1 [info -f g77 M INTGLOB]"
36889 #~ msgstr "Samme navn '%A' benyttet for %B ved %0 og %C ved %1 [info -f g77 M INTGLOB]"
36891 #~ msgid "Explicit type declaration for intrinsic `%A' disagrees with invocation at %0"
36892 #~ msgstr "Eksplicit typeerklæring for indbygget '%A' er i modstrid med kald ved %0"
36894 #~ msgid "Unable to open INCLUDE file `%A' at %0"
36895 #~ msgstr "Kunne ikke åbne INCLUDE-filen '%A' ved %0"
36897 #~ msgid "Null argument at %0 for procedure invocation at %1"
36898 #~ msgstr "Nulparameter ved %0 for procedurekald ved %1"
36900 #~ msgid "%A too few arguments (starting with dummy argument `%B') as of %0 for statement function reference at %1"
36901 #~ msgstr "%A for få parametre (begyndende ved dummy-parameter '%B') ved %0 for sætningsfunktionsreference ved %1"
36903 #~ msgid "%A too many arguments as of %0 for statement function reference at %1"
36904 #~ msgstr "%A for mange parametre ved %0 for sætningsfunktionsreference ved %1"
36906 #~ msgid "Array supplied at %1 for dummy argument `%A' in statement function reference at %0"
36907 #~ msgstr "Tabel angivet ved %1 for dummy-parameter '%A' i sætningsfunktionsreference ved %1"
36909 #~ msgid "Unsupported FORMAT specifier at %0"
36910 #~ msgstr "Ikke-understøttet FORMAT-angivelse ved %0"
36912 #~ msgid "Variable-expression FORMAT specifier at %0 -- unsupported"
36913 #~ msgstr "Variabel-udtryks FORMAT-angivelse ved %0 - ikke-understøttet"
36915 #~ msgid "Attempt to specify second initial value for `%A' at %0"
36916 #~ msgstr "Forsøg på at angive anden startværdi for '%A' ved %0"
36918 #~ msgid "Too few initial values in list of initializers for `%A' at %0"
36919 #~ msgstr "For få startværdier i klargøringsliste for '%A' ved %0"
36921 #~ msgid "Too many initial values in list of initializers starting at %0"
36922 #~ msgstr "For mange startværdier i klargøringsliste ved %0"
36924 #~ msgid "Array subscript #%B out of range for initialization of `%A' in statement at %0"
36925 #~ msgstr "Tabelindeks nr. %B er uden for det gyldig interval ved klargøring af '%A' i sætning ved %0"
36927 #~ msgid "Implied do-loop step count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0"
36928 #~ msgstr "Underforstået do-løkkeskridttæller på nul for iterationsvariablen '%A' i sætning ved %0"
36930 #~ msgid "Implied do-loop iteration count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0"
36931 #~ msgstr "Underforstået do-løkkegentagelsestæller på nul for iterationsvariablen '%A' i sætning ved %0"
36933 #~ msgid "Not an integer constant expression in implied do-loop in statement at %0"
36934 #~ msgstr "Ikke et heltalskonstantudtryk i underforstået do-løkke i sætning ved %0"
36936 #~ msgid "Attempt to specify second initial value for element of `%A' at %0"
36937 #~ msgstr "Forsøg på at angive anden startvædi for element af '%A' ved %0"
36939 #~ msgid "Attempt to EQUIVALENCE common areas `%A' and `%B' at %0"
36940 #~ msgstr "Forsøg på at anvende EQUIVALENCE mellem de almene områder '%A' og '%B' ved %0"
36942 #~ msgid "Can't place `%A' as directed by EQUIVALENCE due to alignment restrictions"
36943 #~ msgstr "Kan ikke placere '%A' som angivet af EQUIVALENCE pga. justeringsrestriktioner"
36945 #~ msgid "Mismatched EQUIVALENCE requirements for placement of `%A' at both %C and %D bytes offset from `%B'"
36946 #~ msgstr "Forkerte EQUIVALENCE-krav for placering af '%A' ved både %C og %D bytes afstand fra '%B'"
36948 #~ msgid "Array or substring specification for `%A' out of range in EQUIVALENCE statement"
36949 #~ msgstr "Tabel- eller understrengsspecifikation for '%A' er uden for det gyldige interval i EQUIVALENCE-sætning"
36951 #~ msgid "Substring of non-CHARACTER entity `%A' in EQUIVALENCE statement"
36952 #~ msgstr "Understreng af ikke-CHARACTER enhed '%A' i EQUIVALENCE-sætning"
36954 #~ msgid "Array reference to scalar variable `%A' in EQUIVALENCE statement"
36955 #~ msgstr "Tabelreference til skalar variabel '%A' i EQUIVALENCE-sætning"
36957 #~ msgid "Array subscript #%B out of range for EQUIVALENCE of `%A'"
36958 #~ msgstr "Tabelindeks nr. %B er uden for det gyldige interval for EQUIVALENCE '%A'"
36960 #~ msgid "Too few elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement"
36961 #~ msgstr "For få elementer i reference til tabllen '%A' i EQUIVALENCE-sætning"
36963 #~ msgid "Too many elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement"
36964 #~ msgstr "For mange elementer i reference til tabllen '%A' i EQUIVALENCE-sætning"
36966 #~ msgid "Mixed CHARACTER and non-CHARACTER types via COMMON/EQUIVALENCE -- for example, `%A' and `%B'"
36967 #~ msgstr "Blandede CHARACTER- og ikke-CHARACTER-typer vha. COMMON/EQUIVALENCE - f.eks. '%A' og '%B'"
36969 #~ msgid "Return value `%A' for FUNCTION at %0 not referenced in subprogram"
36970 #~ msgstr "Returværdi `%A' for FUNCTION ved %0 refereres ikke i underprogram"
36972 #~ msgid "Common block `%A' is SAVEd, explicitly or implicitly, at %0 but not SAVEd at %1"
36973 #~ msgstr "Almen blok '%A' er SAVEd, eksplicit eller implicit, ved %0, men ikke ved %1"
36975 #~ msgid "Common block `%A' is %B %D in length at %0 but %C %E at %1"
36976 #~ msgstr "Almen blok '%A' er %B %D i længde ved %0, men %C %E ved %1"
36978 #~ msgid "Intrinsic `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared INTRINSIC"
36979 #~ msgstr "Indbygget '%A' er overbragt som faktisk parameter ved %0, men ikke eksplicit erklæret INTRINSIC"
36981 #~ msgid "Character `%A' (for example) is upper-case in symbol name at %0"
36982 #~ msgstr "Tegn '%A' (f.eks.) er et stort bogstav i symbolnavn ved %0"
36984 #~ msgid "Character `%A' (for example) is lower-case in symbol name at %0"
36985 #~ msgstr "Tegn '%A' (f.eks.) er et lille bogstav i symbolnavn ved %0"
36987 #~ msgid "Character `%A' not followed at some point by lower-case character in symbol name at %0"
36988 #~ msgstr "Tegn '%A' følges ikke af lille bogstav i symbolnavn ved %0"
36990 #~ msgid "Initial character `%A' is lower-case in symbol name at %0"
36991 #~ msgstr "Begyndelsestegn '%A' er et lille bogstav i symbolnavn ved %0"
36993 #~ msgid "NAMELIST not adequately supported by run-time library for source files with case preserved"
36994 #~ msgstr "NAMELIST er ikke tilstrækkeligt understøttet af kørselsbiblioteket for kildefiler med store/små bogstaver bevaret"
36996 #~ msgid "Nested %% construct (%%VAL, %%REF, or %%DESCR) at %0"
36997 #~ msgstr "Indlejret %%-konstruktion (%%VAL, %%REF eller %%DESCR) ved %0"
36999 #~ msgid "Truncating characters on right side of character constant at %0"
37000 #~ msgstr "Fjerner tegn på den højre side af tegnkonstant ved %0"
37002 #~ msgid "Truncating characters on right side of hollerith constant at %0"
37003 #~ msgstr "Fjerner tegn på den højre side af hollerith-konstant ved %0"
37005 #~ msgid "Truncating non-zero data on left side of numeric constant at %0"
37006 #~ msgstr "Fjerner data der ikke er nul, på den venstre side af numerisk konstant ved %0"
37008 #~ msgid "Truncating non-zero data on left side of typeless constant at %0"
37009 #~ msgstr "Fjerner data der ikke er nul, på den venstre side af typeløs konstant ved %0"
37011 #~ msgid "Typeless constant at %0 too large"
37012 #~ msgstr "Typeløs konstant ved %0 er for stor"
37014 #~ msgid "First-column ampersand continuation at %0"
37015 #~ msgstr "Førstekolonne og-tegnsfortsættelse ved %0"
37017 #~ msgid "Global name `%A' defined at %0 already defined at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
37018 #~ msgstr "Globalt navn '%A' defineret ved %0 er allerede defineret ved %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
37020 #~ msgid "Global name `%A' is %B at %0 but is %C at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
37021 #~ msgstr "Globalt navn '%A' er %B ved %0, men er %C ved %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
37023 #~ msgid "Global name `%A' at %0 has different type at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
37024 #~ msgstr "Globalt navn '%A' ved %0 har anden type ved %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
37026 #~ msgid "Too %B arguments passed to `%A' at %0 versus definition at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
37027 #~ msgstr "For %B parameter overbragt til '%A' ved %0 mod definitionen ved %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
37029 #~ msgid "Too %B arguments for `%A' at %0 versus invocation at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
37030 #~ msgstr "For %B parametre til '%A' ved %0 mod kald ved %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
37032 #~ msgid "Argument #%B of `%A' is %C at %0 but is %D at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
37033 #~ msgstr "Parameter nr. %B for '%A' er %C ved %0, men er %D ved %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
37035 #~ msgid "Intrinsic `%A', invoked at %0, known to be non-Y2K-compliant [info -f g77 M Y2KBAD]"
37036 #~ msgstr "Indbygget '%A', kaldt ved %0, vides ikke være år 2000-sikker [info -f g77 M Y2KBAD]"
37038 #~ msgid "Internal compiler error -- cannot perform operation"
37039 #~ msgstr "Intern oversætterfejl - kan ikke udføre operation"
37041 #~ msgid "In unknown kind"
37042 #~ msgstr "I ukendt ting"
37044 #~ msgid "In entity"
37045 #~ msgstr "I enheden"
37047 #~ msgid "In function"
37048 #~ msgstr "I funktionen"
37050 #~ msgid "In subroutine"
37051 #~ msgstr "I underrutinen"
37053 #~ msgid "In program"
37054 #~ msgstr "I programmet"
37056 #~ msgid "In block-data unit"
37057 #~ msgstr "I blokdataenheden"
37059 #~ msgid "In common block"
37060 #~ msgstr "I den almene blok"
37062 #~ msgid "In construct"
37063 #~ msgstr "I konstruktionen"
37065 #~ msgid "In namelist"
37066 #~ msgstr "I navnelisten"
37068 #~ msgid "In anything"
37069 #~ msgstr "I et eller andet"
37071 #~ msgid "internal error in check-init: tree code not implemented: %s"
37072 #~ msgstr "intern fejl i check-init: trækode ikke implementeret: %s"
37074 #~ msgid "internal error - too many interface type"
37075 #~ msgstr "intern fejl - for mange grænsefladetyper"
37078 #~ msgid "%J'%D' used prior to declaration"
37079 #~ msgstr "'%#D' benyttet før erklæring"
37081 #~ msgid "declaration of `%s' shadows a parameter"
37082 #~ msgstr "erklæring af '%s' skygger for en parameter"
37084 #~ msgid "declaration of `%s' shadows a symbol from the parameter list"
37085 #~ msgstr "erklæring af '%s' skygger for et symbol fra parameterlisten"
37088 #~ msgid "%Jlabel '%D' used but not defined"
37089 #~ msgstr "etiketten '%D' er benyttet, men ikke defineret"
37092 #~ msgid "%Jlabel '%D' defined but not used"
37093 #~ msgstr "etiketten '%D' er defineret, men ikke benyttet"
37096 #~ msgid "%Jassignment to final static field `%D' not in class initializer"
37097 #~ msgstr "tildeling til endeligt statisk felt '%s' er ikke i klassens klargøring"
37100 #~ msgid "%Jassignment to final field '%D' not in constructor"
37101 #~ msgstr "tildeling til endeligt felt '%s' er ikke i konstruktionsfunktion"
37103 #~ msgid "can't expand %s"
37104 #~ msgstr "kan ikke udfolde %s"
37106 #~ msgid "source file for class `%s' is newer than its matching class file. Source file `%s' used instead"
37107 #~ msgstr "kildekodefilen for klassen '%s' er nyere end dens tilsvarende klassefil; kildekodefilen '%s' benyttet i stedet"
37110 #~ msgid "can't reopen %s: %m"
37111 #~ msgstr "kan ikke genåbne %s"
37114 #~ msgid "can't close %s: %m"
37115 #~ msgstr "kan ikke lukke %s"
37117 #~ msgid "the `java.lang.Object' that was found in `%s' didn't have the special zero-length `gnu.gcj.gcj-compiled' attribute. This generally means that your classpath is incorrectly set. Use `info gcj \"Input Options\"' to see the info page describing how to set the classpath"
37118 #~ msgstr "det 'java.lang.Object' som blev fundet i '%s' havde ikke den specielle nullængdes egenskab 'gnu.gcj.gcj-compiled'. Dette betyder som regel at din klassesti er angivet forkert. Prøv 'info gcj \"Input Options\"' for at se en infoside der beskriver hvordan man angiver klassestien"
37121 #~ msgid "%Hsource file seen twice on command line and will be compiled only once"
37122 #~ msgstr "kildekodefil angivet to gange i kommandolinjen og vil kun blive oversat én gang"
37124 #~ msgid "internal error in generate_bytecode_insn - tree code not implemented: %s"
37125 #~ msgstr "intern fejl i generate_bytecode_insn - trækode er ikke implementeret: %s"
37127 #~ msgid "field initializer type mismatch"
37128 #~ msgstr "typen af startværdien for feltet passer ikke"
37131 #~ msgid "can't create directory %s: %m"
37132 #~ msgstr "kan ikke oprette kataloget %s"
37135 #~ msgid "can't create %s: %m"
37136 #~ msgstr "kan ikke oprette %s"
37138 #~ msgid "only one of `--print-main', `--list-class', and `--complexity' allowed"
37139 #~ msgstr "kun én af '--print-main', '--list-class' og '--complexity' tilladt"
37141 #~ msgid "file not found `%s'"
37142 #~ msgstr "filen '%s' blev ikke fundet"
37145 #~ "unknown encoding: `%s'\n"
37146 #~ "This might mean that your locale's encoding is not supported\n"
37147 #~ "by your system's iconv(3) implementation. If you aren't trying\n"
37148 #~ "to use a particular encoding for your input file, try the\n"
37149 #~ "`--encoding=UTF-8' option"
37151 #~ "ukendt kodning: '%s'\n"
37152 #~ "Dette betyder muligvis at kodningen fra dine regionaldata ikke\n"
37153 #~ "understøttes af dit systems iconv(3)-implementering. Hvis du \n"
37154 #~ "ikke ønske at bruge en bestemt kodning for dine inddatafiler, \n"
37155 #~ "så prøv tilvalget '--encoding=UTF-8'"
37157 #~ msgid "can't mangle %s"
37158 #~ msgstr "kan ikke sammensætte %s"
37160 #~ msgid "Missing term"
37161 #~ msgstr "Manglende term"
37163 #~ msgid "Missing name"
37164 #~ msgstr "Manglende navn"
37166 #~ msgid "'*' expected"
37167 #~ msgstr "'*' forventet"
37169 #~ msgid "Class or interface declaration expected"
37170 #~ msgstr "Klasse- eller grænsefladeerklæring forventet"
37172 #~ msgid "Missing class name"
37173 #~ msgstr "Manglende klassenavn"
37175 #~ msgid "'{' expected"
37176 #~ msgstr "'{' forventet"
37178 #~ msgid "Missing super class name"
37179 #~ msgstr "Manglende superklassenavn"
37181 #~ msgid "Missing interface name"
37182 #~ msgstr "Manglende grænsefladenavn"
37184 #~ msgid "Missing variable initializer"
37185 #~ msgstr "Manglende variabelstartværdi"
37187 #~ msgid "']' expected"
37188 #~ msgstr "']' forventet"
37190 #~ msgid "Unbalanced ']'"
37191 #~ msgstr "Uafbalanceret ']'"
37193 #~ msgid "Invalid method declaration, method name required"
37194 #~ msgstr "Ugyldig metodeerklæring, metodenavn påkrævet"
37196 #~ msgid "Invalid method declaration, return type required"
37197 #~ msgstr "Ugyldig metodeerklæring, returtype påkrævet"
37199 #~ msgid "')' expected"
37200 #~ msgstr "')' forventet"
37202 #~ msgid "Missing identifier"
37203 #~ msgstr "Manglende kaldenavn"
37205 #~ msgid "Missing class type term"
37206 #~ msgstr "Manglende klassetypeterm"
37208 #~ msgid "Invalid interface type"
37209 #~ msgstr "Ugyldig grænsefladetype"
37211 #~ msgid "':' expected"
37212 #~ msgstr "':' forventet"
37214 #~ msgid "'(' expected"
37215 #~ msgstr "'(' forventet"
37217 #~ msgid "Missing term or ')'"
37218 #~ msgstr "Manglende term eller ')'"
37220 #~ msgid "Missing or invalid constant expression"
37221 #~ msgstr "Manglende eller ugyldigt konstant udtryk"
37223 #~ msgid "Missing term and ')' expected"
37224 #~ msgstr "Manglende term eller ')' forventet"
37226 #~ msgid "Invalid update expression"
37227 #~ msgstr "Ugyldigt opdateringsudtryk"
37229 #~ msgid "Missing term or ')' expected"
37230 #~ msgstr "Manglende term eller ')' forventet"
37232 #~ msgid "'class' or 'this' expected"
37233 #~ msgstr "'class' eller 'this' forventet"
37235 #~ msgid "'class' expected"
37236 #~ msgstr "'class' forventet"
37238 #~ msgid "'[' expected"
37239 #~ msgstr "'[' forventet"
37241 #~ msgid "Field expected"
37242 #~ msgstr "Felt forventet"
37244 #~ msgid "Missing term and ']' expected"
37245 #~ msgstr "Manglende term og ']' forventet"
37247 #~ msgid "']' expected, invalid type expression"
37248 #~ msgstr "']' forventet, ugyldigt typeudtryk"
37250 #~ msgid "Invalid type expression"
37251 #~ msgstr "Ugyldigt typeudtryk"
37253 #~ msgid "Constructor invocation must be first thing in a constructor"
37254 #~ msgstr "Konstruktionsfunktionskald skal være det første i en konstruktionsfunktion"
37256 #~ msgid "Only constructors can invoke constructors"
37257 #~ msgstr "Kun konstruktionsfunktioner kan kalde konstruktionsfunktioner"
37259 #~ msgid ": `%s' JDK1.1(TM) feature"
37260 #~ msgstr ": '%s' JDK1.1(TM)-facilitet"
37269 #~ msgid "malformed .zip archive in CLASSPATH: %s"
37270 #~ msgstr "ugyldigt udformet .zip-arkiv i CLASSPATH: %s"
37272 #~ msgid "Can't find default package `%s'. Check the CLASSPATH environment variable and the access to the archives"
37273 #~ msgstr "Kan ikke finde standardpakken '%s'. Kontrollér CLASSPATH-miljøvariablen og tilgangen til arkiverne"
37275 #~ msgid "not a static field `%s'"
37276 #~ msgstr "ikke et statisk felt '%s'"
37278 #~ msgid "No case for %s"
37279 #~ msgstr "Ingen case for %s"
37281 #~ msgid "unknown opcode %d@pc=%d during verification"
37282 #~ msgstr "ukendt kode %d@pc=%d under verifikation"
37284 #~ msgid "object does not conform to the `%s' protocol"
37285 #~ msgstr "objekt overholder ikke protokollen '%s'"
37287 #~ msgid "class `%s' does not implement the `%s' protocol"
37288 #~ msgstr "klassen '%s' implementerer ikke protokollen '%s'"
37290 #~ msgid "unexpected type for `id' (%s)"
37291 #~ msgstr "uventet type for 'id' (%s)"
37293 #~ msgid "undefined type `id', please import <objc/objc.h>"
37294 #~ msgstr "typen 'id' er ikke defineret, importér venligst <objc/objc.h>"
37296 #~ msgid "circular inheritance in interface declaration for `%s'"
37297 #~ msgstr "cirkulær nedarvning i interface-erklæringen af '%s'"
37300 #~ msgid "Exception of type `%s *' already handled by `@catch (%s *)'"
37301 #~ msgstr "undtagelse af typen '%T' vil blive fanget"
37303 #~ msgid "static access to object of type `id'"
37304 #~ msgstr "statisk tilgang til objekt af typen 'id'"
37306 #~ msgid "Warn about possibly confusing type conversions"
37307 #~ msgstr "Advar om typekonverteringer der kan være forvirrende"
37310 #~ msgid "Make implicit function declarations an error"
37311 #~ msgstr "Advar om underforståede funktionserklæringer"
37314 #~ msgid "Enable warnings about inter-procedural problems"
37315 #~ msgstr "Deaktivér advarsler om interprocedurale problemer"
37317 #~ msgid "Warn about constructs with surprising meanings"
37318 #~ msgstr "Advar om konstruktioner med overraskende betydninger"
37321 #~ msgid "Backslashes in character and hollerith constants are special (not C-style)"
37322 #~ msgstr "Omvendte skråstreger i tegn/hollerith-konstanter er ikke specielle (C-stil)"
37324 #~ msgid "Delete libU77 intrinsics with bad interfaces"
37325 #~ msgstr "Slet libU77-indbyggede med dårlige grænseflader"
37327 #~ msgid "Disable libU77 intrinsics with bad interfaces"
37328 #~ msgstr "Deaktivér libU77-indbyggede med dårlige grænseflader"
37331 #~ msgid "Enable libU77 intrinsics with bad interfaces"
37332 #~ msgstr "Deaktivér libU77-indbyggede med dårlige grænseflader"
37334 #~ msgid "Hide libU77 intrinsics with bad interfaces"
37335 #~ msgstr "Skjul libU77-indbyggede med dårlige grænseflader"
37337 #~ msgid "Program written in strict mixed-case"
37338 #~ msgstr "Program skrives med streng blanding af store/små bogstaver"
37340 #~ msgid "Compile as if program written in lowercase"
37341 #~ msgstr "Oversæt som hvis programmet var skrevet med små bogstaver"
37344 #~ msgid "Preserve case used in program"
37345 #~ msgstr "Bevar al stavning (store/små bogstaver) benyttet i programmet"
37347 #~ msgid "Program written in lowercase"
37348 #~ msgstr "Program skrives med små bogstaver"
37350 #~ msgid "Program written in uppercase"
37351 #~ msgstr "Program skrives med store bogstaver"
37353 #~ msgid "Compile as if program written in uppercase"
37354 #~ msgstr "Oversæt som hvis programmet var skrevet med store bogstaver"
37357 #~ msgid "Make string literals \"const char[]\" not \"char[]\""
37358 #~ msgstr "Gør strengkonstanter til 'char[]' i stedet for 'const char[]'"
37360 #~ msgid "Emit special debugging information for COMMON and EQUIVALENCE (disabled)"
37361 #~ msgstr "Udsend speciel fejlanalyseringsinfo for COMMON og EQUIVALENCE (deaktiveret)"
37364 #~ msgid "Allow '$' in symbol names"
37365 #~ msgstr "Tillad $ i symbolnavne"
37367 #~ msgid "Have front end emulate COMPLEX arithmetic to avoid bugs"
37368 #~ msgstr "Lad forenden emulere COMPLEX-beregninger for at undgå fejl"
37371 #~ msgid "f2c-compatible code can be generated"
37372 #~ msgstr "f2c-kompatibel kode behøver ikke at blive genereret"
37374 #~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
37375 #~ msgstr "Slet f2c-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
37377 #~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
37378 #~ msgstr "Deaktivér f2c-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
37381 #~ msgid "Enable non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
37382 #~ msgstr "Deaktivér f2c-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
37384 #~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
37385 #~ msgstr "Skjul f2c-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
37388 #~ msgid "Unsupported; generate libf2c-calling code"
37389 #~ msgstr "Ikke-understøttet; generér ikke libf2c-kaldende kode"
37391 #~ msgid "Program is written in typical FORTRAN 66 dialect"
37392 #~ msgstr "Program er skrevet i typisk FORTRAN 66-dialekt"
37395 #~ msgid "Program is written in typical Unix-f77 dialect"
37396 #~ msgstr "Program er skrevet i typisk Unix f77-dialekt"
37398 #~ msgid "Program is written in Fortran-90-ish dialect"
37399 #~ msgstr "Program er skrevet i Fortran 90-agtig dialekt"
37401 #~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
37402 #~ msgstr "Slet F90-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede "
37404 #~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
37405 #~ msgstr "Deaktivér F90-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
37408 #~ msgid "Enable non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
37409 #~ msgstr "Deaktivér F90-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
37411 #~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
37412 #~ msgstr "Skjul F90-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
37415 #~ msgid "ffixed-line-length-<number>\tSet the maximum line length to <number>"
37416 #~ msgstr " -finline-limit=<str> Begræns størrelsen af inlie funktion til <str>\n"
37419 #~ msgid "Unsupported; affects code generation of arrays"
37420 #~ msgstr "Ikke-understøttet; påvirker kodegenerering af tabeller"
37422 #~ msgid "Do not store floats in registers"
37423 #~ msgstr "Lagr ikke kommatal i registre"
37426 #~ msgid "Copy memory operands into registers before use"
37427 #~ msgstr "Kopiér hukommelsesoperander ind i registre før brug"
37429 #~ msgid "Generate code to check subscript and substring bounds"
37430 #~ msgstr "Generér kode for at tjekke indekserings- og understrengsgrænser"
37432 #~ msgid "Program is written in Fortran-90-ish free form"
37433 #~ msgstr "Program er skrevet i Fortran 90-agtig fri stil"
37436 #~ msgid "Enable fatal diagnostics about inter-procedural problems"
37437 #~ msgstr "Deaktivér fatale diagnosticeringer af interprocedurale procedurer"
37439 #~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics g77 supports"
37440 #~ msgstr "Slet g77-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede "
37442 #~ msgid "Disable non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
37443 #~ msgstr "Deaktivér g77-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
37446 #~ msgid "Enable non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
37447 #~ msgstr "Deaktivér g77-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
37449 #~ msgid "Hide non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
37450 #~ msgstr "Skjul g77-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
37452 #~ msgid "Intrinsics letters in arbitrary cases"
37453 #~ msgstr "Der skelnes ikke mellem små og store bogstaver i indbyggede"
37455 #~ msgid "Intrinsics spelled as e.g. SqRt"
37456 #~ msgstr "Indbyggede staves som f.eks. SqRt"
37459 #~ msgid "Intrinsics in lowercase"
37460 #~ msgstr "Indbyggede staves med store bogstaver"
37462 #~ msgid "Intrinsics in uppercase"
37463 #~ msgstr "Indbyggede staves med store bogstaver"
37465 #~ msgid "Language keyword letters in arbitrary cases"
37466 #~ msgstr "Der skelnes ikke mellem små og store bogstaver i sprognøgleord"
37468 #~ msgid "Language keywords spelled as e.g. IOStat"
37469 #~ msgstr "Sprognøgleord staves som f.eks. IOStat"
37472 #~ msgid "Language keywords in lowercase"
37473 #~ msgstr "Sprognøgleord staves med store bogstaver"
37475 #~ msgid "Language keywords in uppercase"
37476 #~ msgstr "Sprognøgleord staves med store bogstaver"
37478 #~ msgid "Delete MIL-STD 1753 intrinsics"
37479 #~ msgstr "Slet MIL-STD 1753-indbyggede"
37481 #~ msgid "Disable MIL-STD 1753 intrinsics"
37482 #~ msgstr "Deaktivér MIL-STD 1753-indbyggede"
37485 #~ msgid "Enable MIL-STD 1753 intrinsics"
37486 #~ msgstr "Deaktivér MIL-STD 1753-indbyggede"
37488 #~ msgid "Hide MIL-STD 1753 intrinsics"
37489 #~ msgstr "Skjul MIL-STD 1753-indbyggede"
37492 #~ msgid "Use graph-coloring register allocation"
37493 #~ msgstr "Allokér registre vha. graffarvning"
37495 #~ msgid "Take at least one trip through each iterative DO loop"
37496 #~ msgstr "Tag i det mindste et skridt gennem hver DO-løkke"
37498 #~ msgid "Run the loop optimizer twice"
37499 #~ msgstr "Kør løkkeoptimeringen to gange"
37502 #~ msgid "Allow appending a second underscore to externals"
37503 #~ msgstr "Tilføj aldrig en anden understreg til eksterne variable"
37505 #~ msgid "Mark data as shared rather than private"
37506 #~ msgstr "Markér data som delt snarere end privat"
37509 #~ msgid "Do not print names of program units as they are compiled"
37510 #~ msgstr "Udskriv navne på programenheder efterhånden som de oversættes"
37513 #~ msgid "Internally convert most source to lowercase"
37514 #~ msgstr "Konvertér det meste kildekode til store bogstaver internt"
37516 #~ msgid "Internally preserve source case"
37517 #~ msgstr "Bevar de store/små bogstaver i kildekoden internt"
37519 #~ msgid "Internally convert most source to uppercase"
37520 #~ msgstr "Konvertér det meste kildekode til store bogstaver internt"
37522 #~ msgid "Symbol names spelled in mixed case"
37523 #~ msgstr "Symbolnavne staves med en blanding af store og små bogstaver"
37525 #~ msgid "Symbol names in lowercase"
37526 #~ msgstr "Symbolnavne staves med små bogstaver"
37528 #~ msgid "Symbol names in uppercase"
37529 #~ msgstr "Symbolnavne staves med store bogstaver"
37531 #~ msgid "Make prefix-radix non-decimal constants be typeless"
37532 #~ msgstr "Gør præfiks-grundtal ikke-decimale konstanter typeløse"
37535 #~ msgid "Allow all ugly features"
37536 #~ msgstr "Forbyd alle grimme faciliteter"
37540 #~ msgid "Hollerith and typeless can be passed as arguments"
37541 #~ msgstr "Hollerith og typeløse konstanter overbringes ikke som parametre"
37543 #~ msgid "Allow ordinary copying of ASSIGN'ed vars"
37544 #~ msgstr "Tillad almindelig kopiering af ASSIGN'ede variable"
37547 #~ msgid "Dummy array dimensioned to (1) is assumed-size"
37548 #~ msgstr "Dummy-tabel dimensioneret til (1) er antaget størrelse"
37550 #~ msgid "Trailing comma in procedure call denotes null argument"
37551 #~ msgstr "Afsluttende komma i procedurekald angiver nulparameter"
37553 #~ msgid "Allow REAL(Z) and AIMAG(Z) given DOUBLE COMPLEX Z"
37554 #~ msgstr "Tillad REAL(Z) og AIMAG(Z) givet DOUBLE COMPLEX Z"
37557 #~ msgid "Initialization via DATA and PARAMETER is not type-compatible"
37558 #~ msgstr "Klargøring via DATA og PARAMETER er type-kompatible"
37560 #~ msgid "Allow INTEGER and LOGICAL interchangeability"
37561 #~ msgstr "Tillad INTEGER og LOGICAL på hinandens plads"
37563 #~ msgid "Delete libU77 intrinsics"
37564 #~ msgstr "Slet libU77-indbyggede"
37566 #~ msgid "Disable libU77 intrinsics"
37567 #~ msgstr "Deaktivér libU77-indbyggede"
37570 #~ msgid "Enable libU77 intrinsics"
37571 #~ msgstr "Deaktivér libU77-indbyggede"
37573 #~ msgid "Hide libU77 intrinsics"
37574 #~ msgstr "Skjul libU77-indbyggede"
37577 #~ msgid "Print g77-specific version information and run internal tests"
37578 #~ msgstr "Udskriv g77-specifik oversætterversioninfo, kør interne test"
37580 #~ msgid "Program is written in VXT (Digital-like) FORTRAN"
37581 #~ msgstr "Program er skrevet i VXT (Digital-agtig) FORTRAN"
37583 #~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
37584 #~ msgstr "Slet VXT FORTRAN-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede "
37586 #~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
37587 #~ msgstr "Deaktivér VXT FORTRAN-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede "
37590 #~ msgid "Enable non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
37591 #~ msgstr "Deaktivér VXT FORTRAN-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede "
37593 #~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
37594 #~ msgstr "Skjul VXT FORTRAN-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede "
37596 #~ msgid "Store strings in writable data section"
37597 #~ msgstr "Gem strenge i en skrivbar datasektion"
37600 #~ msgid "Print internal debugging-related information"
37601 #~ msgstr "Udskriv intern fejlanalyseringsrelateret info"
37603 #~ msgid "Treat initial values of 0 like non-zero values"
37604 #~ msgstr "Behandl begyndelsesværdier på 0 som værdier forskellig fra nul"
37606 #~ msgid "-force_cpusubtype_ALL not allowed with -dynamiclib"
37607 #~ msgstr "-force_cpusubtype_ALL er ikke tilladt med -dynamiclib"
37609 #~ msgid "-pg or -p and -fomit-frame-pointer are incompatible"
37610 #~ msgstr "-pg eller -p og -fomit-frame-pointer er indbyrdes uforenelige"
37613 #~ msgid "GCC does not support -C without using -E"
37614 #~ msgstr "GNU C understøtter ikke -C uden -E"
37617 #~ msgid "GCC does not support -CC without using -E"
37618 #~ msgstr "GNU C understøtter ikke -CC uden -E"
37620 #~ msgid "`-p' not supported; use `-pg' and gprof(1)"
37621 #~ msgstr "'-p' understøttes ikke; brug '-pg' og gprof(1)"
37623 #~ msgid "concatenation of string literals with __FUNCTION__ is deprecated"
37624 #~ msgstr "sammensætning af strengkonstanter med __FUNCTION__ er forældet"
37626 #~ msgid "ISO C++ forbids range expressions in switch statements"
37627 #~ msgstr "ISO C++ forbyder intervaludtryk i switch-sætninger"
37629 #~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a label"
37630 #~ msgstr "ISO C++ forbyder at tage adressen af en etiket"
37632 #~ msgid "declaration of `%s' shadows %s"
37633 #~ msgstr "erklæring af '%s' skygger for '%s'"
37635 #~ msgid "`struct %s' incomplete in scope ending here"
37636 #~ msgstr "'struct %s' er ufuldstændig ved virkefeltets afslutning her"
37638 #~ msgid "`union %s' incomplete in scope ending here"
37639 #~ msgstr "'union %s' er ufuldstændig ved virkefeltets afslutning her"
37641 #~ msgid "`enum %s' incomplete in scope ending here"
37642 #~ msgstr "'enum %s' er ufuldstændig ved virkefeltets afslutning her"
37644 #~ msgid "label `%s' defined but not used"
37645 #~ msgstr "etiketten '%s' er defineret, men ikke benyttet"
37647 #~ msgid "shadowing library function `%s'"
37648 #~ msgstr "skygger for biblioteksfunktionen '%s'"
37650 #~ msgid "library function `%s' declared as non-function"
37651 #~ msgstr "biblioteksfunktionen '%s' er erklæret som noget der ikke er en funktion"
37653 #~ msgid "conflicting types for `%s'"
37654 #~ msgstr "modstridende typer for '%s'"
37656 #~ msgid "redeclaration of `%s'"
37657 #~ msgstr "omerklæring af '%s'"
37659 #~ msgid "prototype for `%s' follows"
37660 #~ msgstr "prototypen for '%s' følger"
37662 #~ msgid "non-prototype definition here"
37663 #~ msgstr "definition uden prototype her"
37665 #~ msgid "prototype for `%s' follows and number of arguments doesn't match"
37666 #~ msgstr "prototypen for '%s' følger og antallet af parametre passer ikke"
37668 #~ msgid "type qualifiers for `%s' conflict with previous decl"
37669 #~ msgstr "typemodifikationer for '%s' strider mod tidligere erklæring"
37671 #~ msgid "redundant redeclaration of `%s' in same scope"
37672 #~ msgstr "overflødig omerklæring af '%s' i samme virkefelt"
37674 #~ msgid "a parameter"
37675 #~ msgstr "en parameter"
37677 #~ msgid "a previous local"
37678 #~ msgstr "en tidligere lokal variabel"
37680 #~ msgid "a global declaration"
37681 #~ msgstr "en global erklæring"
37683 #~ msgid "`%s' was declared implicitly `extern' and later `static'"
37684 #~ msgstr "'%s' blev underforstået erklæret 'extern' og derefter 'static'"
37686 #~ msgid "previous external decl of `%s'"
37687 #~ msgstr "tidligere ekstern erklæring af '%s'"
37689 #~ msgid "type mismatch with previous implicit declaration"
37690 #~ msgstr "typen passer ikke med tidligere underforstået erklæring"
37692 #~ msgid "`%s' was previously implicitly declared to return `int'"
37693 #~ msgstr "'%s' blev tidligere underforstået erklæret til at returnere 'int'"
37695 #~ msgid "`%s' locally external but globally static"
37696 #~ msgstr "'%s' er lokalt ekstern, men globalt statisk"
37698 #~ msgid "function `%s' was previously declared within a block"
37699 #~ msgstr "funktionen '%s' blev tidligere erklæret inden for en blok"
37701 #~ msgid "declaration of `%s' has `extern' and is initialized"
37702 #~ msgstr "erklæringen af '%s' indeholder 'extern' og variablen bliver tildelt en startværdi"
37704 #~ msgid "initializer fails to determine size of `%s'"
37705 #~ msgstr "startværdien giver ikke størrelsen af '%s'"
37707 #~ msgid "array size missing in `%s'"
37708 #~ msgstr "tabelstørrelsen mangler i '%s'"
37710 #~ msgid "storage size of `%s' isn't constant"
37711 #~ msgstr "lagringsstørrelsen af '%s' er ikke konstant"
37713 #~ msgid "ISO C forbids parameter `%s' shadowing typedef"
37714 #~ msgstr "ISO C forbyder at parameteren '%s' skygger for typedef"
37716 # engelsk original upræcis (hvordan kan man henvise til en type?)
37717 #~ msgid "parameter `%s' points to incomplete type"
37718 #~ msgstr "parameteren '%s' er en henvisning til en ufuldstændig type"
37720 #~ msgid "parameter points to incomplete type"
37721 #~ msgstr "parameteren er en henvisning til en ufuldstændig type"
37723 #~ msgid "`union %s' declared inside parameter list"
37724 #~ msgstr "'union %s' erklæret inde i en parameterliste"
37726 #~ msgid "`enum %s' declared inside parameter list"
37727 #~ msgstr "'enum %s' erklæret inde i en parameterliste"
37729 #~ msgid "anonymous union declared inside parameter list"
37730 #~ msgstr "anonym union erklæret inde i en parameterliste"
37732 #~ msgid "anonymous enum declared inside parameter list"
37733 #~ msgstr "anonym enum erklæret inde i en parameterliste"
37735 #~ msgid "bit-field `%s' type invalid in ISO C"
37736 #~ msgstr "typen af bitfeltet '%s' er ugyldig i ISO C"
37738 #~ msgid "duplicate member `%s'"
37739 #~ msgstr "medlemmet '%s' optræder mere end én gang"
37741 #~ msgid "parm types given both in parmlist and separately"
37742 #~ msgstr "parametertyper angivet både i parameterliste og separat"
37744 #~ msgid "ignoring invalid multibyte character"
37745 #~ msgstr "ignorerer ugyldigt flerbyte-tegn"
37747 #~ msgid "options array incorrectly sorted: %s is before %s"
37748 #~ msgstr "tilvalgstabel sorteret forkert: %s er før %s"
37750 #~ msgid "-Wno-strict-prototypes is not supported in C++"
37751 #~ msgstr "-Wno-strict-prototypes er ikke understøttet i C++"
37753 # den fulde tekst til disse bidder findes også senere
37756 #~ " -include <file> Include the contents of <file> before other files\n"
37757 #~ " -imacros <file> Accept definition of macros in <file>\n"
37758 #~ " -iprefix <path> Specify <path> as a prefix for next two options\n"
37759 #~ " -iwithprefix <dir> Add <dir> to the end of the system include path\n"
37760 #~ " -iwithprefixbefore <dir> Add <dir> to the end of the main include path\n"
37761 #~ " -isystem <dir> Add <dir> to the start of the system include path\n"
37764 #~ " -include <fil> Inkludér indholdet af <fil> før andre filer\n"
37765 #~ " -imacros <fil> Læs makrodefinitionerne i <fil>\n"
37766 #~ " -iprefix <sti> Angiv <sti> som et præfiks til de næste to tilvalg\n"
37767 #~ " -iwithprefix <ktlg> Føj <ktlg> til slutningen af systeminkluderingsstien\n"
37768 #~ " -withprefixbefore <ktlg> Føj <ktlg> til slutningen af den alm. inkluderingssti\n"
37769 #~ " -isystem <ktlg> Føj <ktlg> til begyndelsen af systeminkluderingsstien\n"
37772 #~ " -idirafter <dir> Add <dir> to the end of the system include path\n"
37773 #~ " -I <dir> Add <dir> to the end of the main include path\n"
37774 #~ " -I- Fine-grained include path control; see info docs\n"
37775 #~ " -nostdinc Do not search system include directories\n"
37776 #~ " (dirs specified with -isystem will still be used)\n"
37777 #~ " -nostdinc++ Do not search system include directories for C++\n"
37778 #~ " -o <file> Put output into <file>\n"
37780 #~ " -idirafter <ktlg> Føj <ktlg> til slutningen af systeminkluderingsstien\n"
37781 #~ " -I <ktlg> Føj <ktlg> til slutningen af den alm. inkluderingssti\n"
37782 #~ " -I- Nøje kontrolleret inkluderingssti; se info-hjælpen\n"
37783 #~ " -nostdinc Søg ikke i systeminkluderingskataloger\n"
37784 #~ " (kataloger angivet med -isystem søges dog stadig)\n"
37785 #~ " -nostdinc++ Søg ikke i systeminkluderingskataloger til C++\n"
37786 #~ " -o <fil> Send uddata til <fil>\n"
37789 #~ " -trigraphs Support ISO C trigraphs\n"
37790 #~ " -std=<std name> Specify the conformance standard; one of:\n"
37791 #~ " gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
37792 #~ " iso9899:199409, iso9899:1999, c++98\n"
37793 #~ " -w Inhibit warning messages\n"
37794 #~ " -W[no-]trigraphs Warn if trigraphs are encountered\n"
37795 #~ " -W[no-]comment{s} Warn if one comment starts inside another\n"
37797 #~ " -trigraphs Understøt ISO C trigrafer\n"
37798 #~ " -std=<standardnavn> Angiv at koden retter sig efter en af standarderne:\n"
37799 #~ " gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
37800 #~ " iso9899:199409, iso9899:1999, c++98\n"
37801 #~ " -w Undertryk advarselsmeddelelser\n"
37802 #~ " -W[no-]trigraphs Advar hvis trigrafer mødes\n"
37803 #~ " -W[no-]comment{s} Advar hvis en kommentar begynder inden i en anden\n"
37806 #~ " -W[no-]traditional Warn about features not present in traditional C\n"
37807 #~ " -W[no-]undef Warn if an undefined macro is used by #if\n"
37808 #~ " -W[no-]import Warn about the use of the #import directive\n"
37810 #~ " -W[no-]traditional Advar om utilgængelige faciliteter i traditionel C\n"
37811 #~ " -W[no-]undef Advar hvis en ikkedefineret makro bruges med #if\n"
37812 #~ " -W[no-]import Advar om brug af #import-direktivet\n"
37815 #~ " -W[no-]error Treat all warnings as errors\n"
37816 #~ " -W[no-]system-headers Do not suppress warnings from system headers\n"
37817 #~ " -W[no-]all Enable most preprocessor warnings\n"
37819 #~ " -W[no-]error Behandl alle advarsler som fejl\n"
37820 #~ " -W[no-]system-headers Undertryk ikke advarsler fra systeminkluderingsfiler\n"
37821 #~ " -W[no-]all Slå alle præprocessoradvarsler til\n"
37824 #~ " -M Generate make dependencies\n"
37825 #~ " -MM As -M, but ignore system header files\n"
37826 #~ " -MD Generate make dependencies and compile\n"
37827 #~ " -MMD As -MD, but ignore system header files\n"
37828 #~ " -MF <file> Write dependency output to the given file\n"
37829 #~ " -MG Treat missing header file as generated files\n"
37831 #~ " -M Generér afhængigheder til make\n"
37832 #~ " -MM Som -M, men ignorér systeminkluderingsfiler\n"
37833 #~ " -MD Generer make-afhængigheder og oversæt\n"
37834 #~ " -MMD Som -MD, men ignorér systeminkluderingsfiler\n"
37835 #~ " -MF <fil> Skriv afhænghedsuddata til den givne fil\n"
37836 #~ " -MG Behandl manglende inkl.-filer som genererede filer\n"
37838 # make kalder phony targets for falske mål
37840 #~ " -MP\t\t\t Generate phony targets for all headers\n"
37841 #~ " -MQ <target> Add a MAKE-quoted target\n"
37842 #~ " -MT <target> Add an unquoted target\n"
37844 #~ " -MP Generér \"falske\" mål for alle inkluderingsfiler\n"
37845 #~ " -MQ <mål> Tilføj et MAKE-mål i anførselstegn\n"
37846 #~ " -MT <mål> Tilføj et mål uden anførselstegn\n"
37849 #~ " -D<macro> Define a <macro> with string '1' as its value\n"
37850 #~ " -D<macro>=<val> Define a <macro> with <val> as its value\n"
37851 #~ " -A<question>=<answer> Assert the <answer> to <question>\n"
37852 #~ " -A-<question>=<answer> Disable the <answer> to <question>\n"
37853 #~ " -U<macro> Undefine <macro> \n"
37854 #~ " -v Display the version number\n"
37856 #~ " -D<makro> Definér makroen <makro> med strengen '1' som værdi\n"
37857 #~ " -D<makro>=<værdi> Definér makroen <makro> med værdien <værdi>\n"
37858 #~ " -A<spørgsmål>=<svar> Angiv at <svar> er svar på <spørgsmål>\n"
37859 #~ " -A-<spørgsmål>=<svar> Angiv at <svar> ikke er svar på <spørgsmål>\n"
37860 #~ " -U<makro> Glem definitionen af <makro>\n"
37861 #~ " -v Skriv versionsnummeret\n"
37864 #~ " -H Print the name of header files as they are used\n"
37865 #~ " -C Do not discard comments\n"
37866 #~ " -dM Display a list of macro definitions active at end\n"
37867 #~ " -dD Preserve macro definitions in output\n"
37868 #~ " -dN As -dD except that only the names are preserved\n"
37869 #~ " -dI Include #include directives in the output\n"
37871 #~ " -H Skriv navnene på inkluderingsfilerne når de bruges\n"
37872 #~ " -C Fjern ikke kommentarer\n"
37873 #~ " -dM Vis til sidst de aktive makrodefinitioner\n"
37874 #~ " -dD Bevar makrodefinitioner i uddata\n"
37875 #~ " -dN Som -dD bortset fra at kun navnene bevares\n"
37876 #~ " -dI Inkludér #include-anvisninger i uddata\n"
37879 #~ " -f[no-]preprocessed Treat the input file as already preprocessed\n"
37880 #~ " -ftabstop=<number> Distance between tab stops for column reporting\n"
37881 #~ " -P Do not generate #line directives\n"
37882 #~ " -remap Remap file names when including files\n"
37883 #~ " --help Display this information\n"
37885 #~ " -f[no-]preprocessed Behandl inddatafilen som allerede præprocesseret\n"
37886 #~ " -ftabstop=<tal> Afstand mellem tabulatorstop i kolonnerapportering\n"
37887 #~ " -P Generér ikke #line-angivelser\n"
37888 #~ " -remap Omdan filnavne ved filinkludering\n"
37889 #~ " --help Vis denne vejledning\n"
37891 #~ msgid "parse error"
37892 #~ msgstr "tolkningsfejl"
37894 # RETMIG: hvad betyder dette?
37895 #~ msgid "ISO C forbids the address of a cast expression"
37896 #~ msgstr "ISO C forbyder adressen af et typeomtvingningsudtryk"
37898 #~ msgid "initializer for static variable is not constant"
37899 #~ msgstr "startværdien for den statiske variabel er ikke en konstant"
37901 #~ msgid "initializer for static variable uses complicated arithmetic"
37902 #~ msgstr "startværdien for den statiske variabel benytter komplicerede beregninger"
37904 #~ msgid "aggregate initializer is not constant"
37905 #~ msgstr "startværdi til variabel af en sammensat type er ikke en konstant"
37907 #~ msgid "aggregate initializer uses complicated arithmetic"
37908 #~ msgstr "startværdien til variabel af en sammensat type benytter komplicerede beregninger"
37910 #~ msgid "incompatibilities between object file & expected values"
37911 #~ msgstr "uoverensstemmelser mellem objektfil og forventede værdier"
37915 #~ "Processing symbol table #%d, offset = 0x%.8lx, kind = %s\n"
37918 #~ "Behandler symboltabel nr. %d, forskydning = 0x%.8lx, form = %s\n"
37920 #~ msgid "string section missing"
37921 #~ msgstr "strengsektion mangler"
37923 #~ msgid "no symbol table found"
37924 #~ msgstr "ingen symboltabel fundet"
37928 #~ "Updating header and load commands.\n"
37932 #~ "Opdaterer hoved- og indlæsningskommandoer.\n"
37935 #~ msgid "load command map, %d cmds, new size %ld.\n"
37936 #~ msgstr "indlæser kommandooversigt, %d kommandoer, ny størrelse %ld.\n"
37939 #~ "writing load commands.\n"
37942 #~ "skriver indlæsningskommandoer.\n"
37945 #~ msgid "close %s"
37946 #~ msgstr "fejl ved lukning af %s"
37948 #~ msgid "could not convert 0x%l.8x into a region"
37949 #~ msgstr "kunne ikke konvertere 0x%l.8x til en region"
37951 #~ msgid "%s function, region %d, offset = %ld (0x%.8lx)\n"
37952 #~ msgstr "%s-funktion, region %d, forskydning = %ld (0x%.8lx)\n"
37954 #~ msgid "bad magic number"
37955 #~ msgstr "ugyldigt magisk tal"
37957 #~ msgid "bad raw header version"
37958 #~ msgstr "ugyldig version af råhovedet"
37960 #~ msgid "raw header buffer too small"
37961 #~ msgstr "råhoved-mellemlager for småt"
37963 #~ msgid "old raw header file"
37964 #~ msgstr "gammel råhovedfil"
37966 #~ msgid "unsupported version"
37967 #~ msgstr "versionen er ikke understøttet"
37969 #~ msgid "unknown {de,en}code_mach_o_hdr return value %d"
37970 #~ msgstr "ukendt {de,en}code_mach_o_hdr returneringsværdi %d"
37972 #~ msgid "fstat %s"
37973 #~ msgstr "fejl ved egenskabsundersøgelse af filen %s"
37975 #~ msgid "lseek %s 0"
37976 #~ msgstr "fejl ved søgning til begyndelsen i filen %s"
37979 #~ msgstr "fejl ved læsning af %s"
37981 #~ msgid "read %ld bytes, expected %ld, from %s"
37982 #~ msgstr "læste %ld byte, forventede %ld, fra %s"
37984 #~ msgid "msync %s"
37985 #~ msgstr "fejl ved synkronisering mellem hukommelse og disk af %s"
37987 #~ msgid "munmap %s"
37988 #~ msgstr "fejl ved fjernelse af %s fra hukommelsen"
37990 #~ msgid "write %s"
37991 #~ msgstr "fejl ved skrivning til %s"
37993 #~ msgid "wrote %ld bytes, expected %ld, to %s"
37994 #~ msgstr "skrev %ld byte, forventede %ld, til %s"
37996 #~ msgid "ISO C++ does not permit \"%s\" in #if"
37997 #~ msgstr "ISO C++ tillader ikke \"%s\" i #if"
37999 #~ msgid "invalid character '\\%03o' in #if"
38000 #~ msgstr "ugyldigt tegn '\\%03o' i #if"
38002 #~ msgid "absolute file name in remap_filename"
38003 #~ msgstr "absolut filnavn i remap_filename"
38005 #~ msgid "%s: Not a directory"
38006 #~ msgstr "%s: ikke et katalog"
38008 #~ msgid "directory name missing after %s"
38009 #~ msgstr "et katalognavn mangler efter %s"
38011 #~ msgid "file name missing after %s"
38012 #~ msgstr "et filnavn mangler efter %s"
38014 #~ msgid "path name missing after %s"
38015 #~ msgstr "navnet på en sti mangler efter %s"
38017 #~ msgid "trigraph ??%c converted to %c"
38018 #~ msgstr "trigrafen ??%c konverteret til %c"
38020 #~ msgid "trigraph ??%c ignored"
38021 #~ msgstr "trigrafen ??%c ignoreret"
38023 #~ msgid "backslash and newline separated by space"
38024 #~ msgstr "omvendt skråstreg og linjeskift er adskilt af mellemrum"
38026 #~ msgid "backslash-newline at end of file"
38027 #~ msgstr "omvendt skråstreg efterfulgt af linjeskift ved slutningen af filen"
38029 #~ msgid "\"/*\" within comment"
38030 #~ msgstr "\"/*\" i en kommentar"
38032 #~ msgid "no newline at end of file"
38033 #~ msgstr "ingen linjeskift ved slutningen af filen"
38035 #~ msgid "unknown string token %s\n"
38036 #~ msgstr "ukendt strengsymbol %s\n"
38038 #~ msgid "non-hex digit '%c' in universal-character-name"
38039 #~ msgstr "'%c' der ikke er et hexadecimalt ciffer, optræder i universelt tegnnavn"
38041 #~ msgid "universal-character-name on EBCDIC target"
38042 #~ msgstr "universelt tegnnavn på EBCDIC-mål"
38044 #~ msgid "universal-character-name out of range"
38045 #~ msgstr "universelt tegnnavn uden for det gyldige interval"
38047 #~ msgid "escape sequence out of range for its type"
38048 #~ msgstr "undvigesekvensen er uden for det gyldig interval for dens type"
38050 #~ msgid "#import is obsolete, use an #ifndef wrapper in the header file"
38051 #~ msgstr "#import er forældet, brug en #ifndef-indpakning i inkluderingsfilen"
38053 #~ msgid "#pragma once is obsolete"
38054 #~ msgstr "'#pragma once' er forældet"
38056 #~ msgid "the conditional began here"
38057 #~ msgstr "betingelsen begyndte her"
38059 #~ msgid "unterminated #%s"
38060 #~ msgstr "uafsluttet #%s"
38062 #~ msgid "macro \"%s\" is not used"
38063 #~ msgstr "makroen \"%s\" bliver ikke brugt"
38065 #~ msgid "\"%s\" redefined"
38066 #~ msgstr "\"%s\" omdefineret"
38068 #~ msgid "this is the location of the previous definition"
38069 #~ msgstr "den foregående definition er her"
38071 #~ msgid "((anonymous))"
38072 #~ msgstr "((anonym))"
38074 #~ msgid "%s: warnings being treated as errors\n"
38075 #~ msgstr "%s: advarsler bliver opfattet som fejl\n"
38077 # kommer til at stå neden under ovenstående, derfor "af"
38085 #~ msgid "internal regno botch: `%s' has regno = %d\n"
38086 #~ msgstr "internt reg.nr.-problem: '%s' har reg.nr. = %d\n"
38088 #~ msgid "support for the DWARF1 debugging format is deprecated"
38089 #~ msgstr "understøttelse for DWARF1-fejlanalyseringsformatet er forældet"
38091 #~ msgid "can't get current directory"
38092 #~ msgstr "kan ikke få fat i det aktuelle katalog"
38094 #~ msgid "unsupported wide integer operation"
38095 #~ msgstr "bred heltalsoperation understøttes ikke"
38097 #~ msgid "Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
38098 #~ msgstr "Copyright © 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
38100 #~ msgid "Could not open basic block file %s.\n"
38101 #~ msgstr "Kunne ikke åbne basisblokfilen %s.\n"
38103 #~ msgid "Could not open program flow graph file %s.\n"
38104 #~ msgstr "Kunne ikke åbne programstrømsgraffilen %s.\n"
38106 #~ msgid "Could not open data file %s.\n"
38107 #~ msgstr "Kunne ikke åbne datafilen %s.\n"
38109 #~ msgid "Assuming that all execution counts are zero.\n"
38110 #~ msgstr "Antager at alle kørselstællere er nul.\n"
38112 #~ msgid "No executable code associated with file %s.\n"
38113 #~ msgstr "Ingen kørbar kode associeret med filen %s.\n"
38115 #~ msgid "didn't use all bb entries of graph, function %s\n"
38116 #~ msgstr "brugte ikke alle grafens basisblokelementer, funktion %s\n"
38118 #~ msgid "block_num = %ld, num_blocks = %d\n"
38119 #~ msgstr "block_num = %ld, num_blocks = %d\n"
38121 #~ msgid "ERROR: unexpected line number %ld\n"
38122 #~ msgstr "Fejl: uventet linjenummer %ld\n"
38124 #~ msgid "ERROR: too many basic blocks in function %s\n"
38125 #~ msgstr "Fejl: for mange basisblokke i funktionen %s\n"
38127 #~ msgid "ERROR: out of range line number in function %s\n"
38128 #~ msgstr "Fejl: linjenummer uden for det gyldige interval i funktionen %s\n"
38130 #~ msgid "Creating %s.\n"
38131 #~ msgstr "Opretter %s.\n"
38133 #~ msgid "Name `%s' contains quotes"
38134 #~ msgstr "Navnet '%s' indeholder citationstegn"
38136 #~ msgid "invalid string `%s' in define_cpu_unit"
38137 #~ msgstr "ugyldig streng '%s' i define_cpu_unit"
38139 #~ msgid "invalid string `%s' in define_query_cpu_unit"
38140 #~ msgstr "ugyldig streng '%s' i define_query_cpu_unit"
38142 #~ msgid "invalid string `%s' in define_bypass"
38143 #~ msgstr "ugyldig streng '%s' i define_bypass"
38145 #~ msgid "invalid first string `%s' in exclusion_set"
38146 #~ msgstr "ugyldig første streng '%s' i exclusion_set"
38148 #~ msgid "invalid second string `%s' in exclusion_set"
38149 #~ msgstr "ugyldig anden streng '%s' i exclusion_set"
38151 #~ msgid "invalid first string `%s' in presence_set"
38152 #~ msgstr "ugyldig første streng '%s' i presence_set"
38154 #~ msgid "invalid second string `%s' in presence_set"
38155 #~ msgstr "ugyldig anden streng '%s' i presence_set"
38157 #~ msgid "invalid first string `%s' in absence_set"
38158 #~ msgstr "ugyldig første streng '%s' i absence_set"
38160 #~ msgid "invalid second string `%s' in absence_set"
38161 #~ msgstr "ugyldig anden streng '%s' i absence_set"
38163 #~ msgid "invalid string `%s' in define_automaton"
38164 #~ msgstr "ugyldig streng '%s' i define_automaton"
38166 #~ msgid "invalid option `%s' in automata_option"
38167 #~ msgstr "ugyldigt tilvalg '%s' i automata_option"
38169 #~ msgid "garbage after ) in reservation `%s'"
38170 #~ msgstr "ragelse efter ) i reservering '%s'"
38172 #~ msgid "invalid `%s' in reservation `%s'"
38173 #~ msgstr "ugyldig '%s' i reservering '%s'"
38175 #~ msgid "repetition `%s' <= 1 in reservation `%s'"
38176 #~ msgstr "gentagelse '%s' <= 1 i reservering '%s'"
38178 #~ msgid "unit `%s' in exclusion is not declared"
38179 #~ msgstr "enhed '%s' i ekskludering er ikke erklæret"
38181 #~ msgid "`%s' in exclusion is not unit"
38182 #~ msgstr "'%s' i ekskludering er ikke enhed"
38184 #~ msgid "unit `%s' excludes itself"
38185 #~ msgstr "enheden '%s' ekskluderer sig selv"
38187 #~ msgid "units `%s' and `%s' in exclusion set belong to different automata"
38188 #~ msgstr "enhederne '%s' og '%s' i ekskluderingsmængde tilhører forskellige automater"
38190 #~ msgid "unit `%s' excludes and requires presence of `%s'"
38191 #~ msgstr "enheden '%s' ekskluderer og kræver tilstedeværelse af '%s'"
38193 #~ msgid "unit `%s' requires absence and presence of `%s'"
38194 #~ msgstr "enheden '%s' kræver tilstedeværelse og fravær af '%s'"
38196 #~ msgid "define_insn_reservation `%s' has negative latency time"
38197 #~ msgstr "define_insn_reservation '%s' har negativ ventetid"
38199 #~ msgid "`%s' is already used as insn reservation name"
38200 #~ msgstr "`%s' bliver allerede benyttet som instruktionsreserveringsnavn"
38202 #~ msgid "define_bypass `%s - %s' has negative latency time"
38203 #~ msgstr "define_bypass '%s - %s' har negativ ventetid"
38205 #~ msgid "automaton `%s' is not declared"
38206 #~ msgstr "automaten '%s' er ikke erklæret"
38208 #~ msgid "define_unit `%s' without automaton when one defined"
38209 #~ msgstr "define_unit '%s' uden automat når en er defineret"
38211 #~ msgid "`%s' is declared as cpu unit"
38212 #~ msgstr "'%s' er erklæret som CPU-enhed"
38214 #~ msgid "`%s' is declared as cpu reservation"
38215 #~ msgstr "'%s' er erklæret som CPU-reservering"
38217 #~ msgid "repeated declaration of reservation `%s'"
38218 #~ msgstr "gentaget erklæring af reserveringen '%s'"
38220 #~ msgid "there is no insn reservation `%s'"
38221 #~ msgstr "der er ingen instruktionsreservering '%s'"
38223 #~ msgid "the same bypass `%s - %s' is already defined"
38224 #~ msgstr "den samme videreledning '%s - %s' er allerede defineret"
38226 #~ msgid "bypass `%s - %s' is already defined"
38227 #~ msgstr "videreledning '%s - %s' er allerede defineret"
38229 #~ msgid "undeclared unit or reservation `%s'"
38230 #~ msgstr "ikke-erklæret enhed eller reservering '%s'"
38232 #~ msgid "unit `%s' is not used"
38233 #~ msgstr "enhed '%s' bliver ikke benyttet"
38235 #~ msgid "Units `%s' and `%s' should be in the same automaton"
38236 #~ msgstr "Enhederne '%s' og '%s' skal være i den samme automat"
38238 #~ msgid "-split has no argument."
38239 #~ msgstr "-split uden parametre"
38241 #~ msgid "option `-split' has not been implemented yet\n"
38242 #~ msgstr "tilvalget '-split' understøttes ikke endnu\n"
38244 #~ msgid "Automaton `%s': Insn `%s' will never be issued"
38245 #~ msgstr "Automat '%s': instruktion '%s' vil aldrig blive udført"
38247 #~ msgid "Insn `%s' will never be issued"
38248 #~ msgstr "Instruktion '%s' vil aldrig blive udført"
38250 #~ msgid "Errors in DFA description"
38251 #~ msgstr "Fejl i DFA-beskrivelse"
38253 #~ msgid "Error in writing DFA description file %s"
38254 #~ msgstr "Fejl ved skrivning af DFA-beskrivelsesfil %s"
38256 #~ msgid "Profile does not match flowgraph of function %s (out of date?)"
38257 #~ msgstr "Profil passer ikke til flowgraph af funktionen %s (forældet?)"
38259 #~ msgid ".da file corrupted"
38260 #~ msgstr ".da-fil ødelagt"
38262 #~ msgid "Generate STABS format debug info"
38263 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i STABS-format"
38265 #~ msgid "Generate extended STABS format debug info"
38266 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i udvidet STABS-format"
38268 #~ msgid "Generate DWARF-1 format debug info"
38269 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i DWARF-1-format"
38271 #~ msgid "Generate extended DWARF-1 format debug info"
38272 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i udvidet DWARF-1-format"
38274 #~ msgid "Generate DWARF-2 debug info"
38275 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i DWARF-2-format"
38277 #~ msgid "Generate XCOFF format debug info"
38278 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i XCOFF-format"
38280 #~ msgid "Generate extended XCOFF format debug info"
38281 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i udvidet XCOFF-format"
38283 #~ msgid "Generate COFF format debug info"
38284 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i COFF-format"
38286 #~ msgid "Generate VMS format debug info"
38287 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i VMS-format"
38289 #~ msgid "Consider all mem refs through pointers as volatile"
38290 #~ msgstr "Betragt alle hukommelsesferencer gennem henvisninger som volatile"
38292 #~ msgid "Consider all mem refs to global data to be volatile"
38293 #~ msgstr "Betragt alle hukommelsesferencer til globale data som volatile"
38295 #~ msgid "Consider all mem refs to static data to be volatile"
38296 #~ msgstr "Betragt alle hukommelsesferencer til statiske data som volatile"
38298 #~ msgid "Output GNU ld formatted global initializers"
38299 #~ msgstr "Udskriv GNU ld-formaterede globale startværdier"
38301 #~ msgid "Compile just for ISO C90"
38302 #~ msgstr "Oversæt kun til ISO C90"
38304 #~ msgid "Determine language standard"
38305 #~ msgstr "Bestem sprogstandarden"
38307 #~ msgid "Make bit-fields by unsigned by default"
38308 #~ msgstr "Lad bitfelter være uden fortegn som standard"
38310 #~ msgid "Allow different types as args of ? operator"
38311 #~ msgstr "Tillad forskellige typer som parametre til ?-operatoren"
38313 #~ msgid "Allow the use of $ inside identifiers"
38314 #~ msgstr "Tillad brug af $ inden i kaldenavne"
38316 #~ msgid "Use the smallest fitting integer to hold enums"
38317 #~ msgstr "Benyt den mindst mulige størrelse heltal til enum-værdier"
38319 #~ msgid "Warn if nested comments are detected"
38320 #~ msgstr "Advar hvis indlejrede kommentarer mødes"
38322 #~ msgid "Don't warn about too many arguments to format functions"
38323 #~ msgstr "Advar ikke om for mange parametre til formateringsfunktioner"
38325 #~ msgid "Warn when trigraphs are encountered"
38326 #~ msgstr "Advar når trigrafer mødes"
38328 #~ msgid "Mark strings as 'const char *'"
38329 #~ msgstr "Markér strenge som 'const char *'"
38331 #~ msgid " -pedantic-errors Like -pedantic except that errors are produced\n"
38332 #~ msgstr " -pedantic-errors Som -pedantic bortset fra at problemer bliver til fejl\n"
38334 #~ msgid " -w Suppress warnings\n"
38335 #~ msgstr " -w Undertryk advarsler\n"
38337 #~ msgid " -Wunused Enable unused warnings\n"
38338 #~ msgstr " -Wunused Aktivér ubrugthedsadvarsler\n"
38340 #~ msgid " -p Enable function profiling\n"
38341 #~ msgstr " -p Aktivér funktionsprofilering\n"
38345 #~ "Language specific options:\n"
38348 #~ "Sprogspecifikke tilvalg:\n"
38350 #~ msgid " %-23.23s [undocumented]\n"
38351 #~ msgstr " %-23.23s [ikke dokumenteret]\n"
38356 #~ "There are undocumented %s specific options as well.\n"
38359 #~ "Der er også ikke-dokumenterede specifikke tilvalg til %s.\n"
38361 #~ msgid "unrecognized option `%s'"
38362 #~ msgstr "ukendt tilvalg '%s'"
38364 #~ msgid "-Wid-clash-LEN is no longer supported"
38365 #~ msgstr "-Wid-clash-LEN understøttes ikke længere"
38367 #~ msgid "use -gdwarf -g%d for DWARF v1, level %d"
38368 #~ msgstr "benyt - gdwarf -g%d til DWARF v1, niveau %d"
38370 #~ msgid "use -gdwarf-2 for DWARF v2"
38371 #~ msgstr "benyt -gdwarf-2 til DWARF v2"
38373 #~ msgid "ignoring option `%s' due to invalid debug level specification"
38374 #~ msgstr "ignorerer tilvalget '%s' på grund af ugyldig specifikation af fejlfindingsniveau"
38376 #~ msgid "`%s': unknown or unsupported -g option"
38377 #~ msgstr "'%s': ukendt eller ikke-understøttet '-g'-tilvalg"
38379 #~ msgid "`%s' ignored, conflicts with `-g%s'"
38380 #~ msgstr "'%s' ignoreret, er i konflikt med '-g%s'"
38382 #~ msgid "-param option missing argument"
38383 #~ msgstr "'-param'-tilvalg mangler parameter"
38385 #~ msgid "invalid --param option: %s"
38386 #~ msgstr "ugyldigt '--param'-tilvalg: %s"
38388 #~ msgid "(it is valid for %s but not the selected language)"
38389 #~ msgstr "(det er gyldigt for %s, men ikke for det valgte sprog)"
38391 #~ msgid "#`%s' not supported by %s#"
38392 #~ msgstr "#'%s' ikke understøttet af %s#"
38394 #~ msgid "The maximum number of instructions by repeated inlining before gcc starts to throttle inlining"
38395 #~ msgstr "Det maksimale antal instruktioner ved gentagen indbygning før GCC dæmper indbygningen"
38397 #~ msgid "The slope of the linear function throttling inlining after the recursive inlining limit has been reached is given by the negative reciprocal value of this parameter"
38398 #~ msgstr "Hældningen af den lineære funktion der dæmper indbygning efter at den rekursive indbygningsgrænse er nået, er givet ved den negative, reciprokke værdi af denne parameter"
38400 #~ msgid "The number of instructions in a single functions still eligible to inlining after a lot recursive inlining"
38401 #~ msgstr "Antallet af instruktioner i en enkelt funktion der stadig indbygges efter megen rekursiv indbygning"
38403 #~ msgid "Use Mingw32 interface"
38404 #~ msgstr "Benyt Mingw32-grænseflade"
38406 #~ msgid "Use bare Windows interface"
38407 #~ msgstr "Benyt bar Windows-grænseflade"
38409 #~ msgid "const objects cannot go in .sdata/.sbss"
38410 #~ msgstr "konstante objekter kan ikke anbringes i .sdata/.sbss"
38412 #~ msgid "Do not generate code for a Sun FPA"
38413 #~ msgstr "Generér ikke kode til en Sun FPA"
38415 #~ msgid "Do not use Sky linkage convention"
38416 #~ msgstr "Benyt ikke Sky-kædningskonventionen"
38418 #~ msgid "Generate code for a 68881"
38419 #~ msgstr "Generér kode til en 68881"
38421 #~ msgid "internal gcc monitor: short-branch(%x)"
38422 #~ msgstr "intern GCC-overvågning: short-branch(%x)"
38424 #~ msgid "internal gcc error: Can't express symbolic location"
38425 #~ msgstr "intern GCC-fejl: Kan ikke udtrykke symbolsk placering"
38427 #~ msgid "argument #%d is a structure"
38428 #~ msgstr "%d. parameter er en struktur"
38430 #~ msgid "%%R not followed by %%B/C/D/E"
38431 #~ msgstr "%%R efterfølges ikke af %%B/C/D/E"
38433 #~ msgid "invalid %%Q value"
38434 #~ msgstr "ugyldig %%Q-værdi"
38436 #~ msgid "invalid %%o value"
38437 #~ msgstr "ugyldig %%o-værdi"
38439 #~ msgid "invalid %%s/S value"
38440 #~ msgstr "ugyldig %%s/S-værdi"
38442 #~ msgid "invalid %%B value"
38443 #~ msgstr "ugyldig %%B-værdi"
38445 #~ msgid "`%%d' operand isn't a register"
38446 #~ msgstr "operanden '%%d' er ikke et register"
38448 #~ msgid "operand is r0"
38449 #~ msgstr "operanden er r0"
38451 #~ msgid "operand is const_double"
38452 #~ msgstr "operanden er const_double"
38454 #~ msgid "-mtrap-large-shift and -mhandle-large-shift are incompatible"
38455 #~ msgstr "-mtrap-large-shift og -mhandle-large-shift er indbyrdes uforenelige"
38457 #~ msgid "-mshort-data-%s is too large "
38458 #~ msgstr "-mshort-data-%s er for stor"
38460 #~ msgid "-mshort-data-%s and PIC are incompatible"
38461 #~ msgstr "-mshort-data-%s og PIC er indbyrdes uforenelige"
38463 #~ msgid "bad value (%s) for -mips switch"
38464 #~ msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mips"
38466 #~ msgid "invalid option `entry%s'"
38467 #~ msgstr "ugyldigt tilvalg 'entry%s'"
38469 #~ msgid "-mentry is only meaningful with -mips-16"
38470 #~ msgstr "-mentry giver kun mening sammen med -mips-16"
38472 #~ msgid "MIPS ECOFF format does not allow changing filenames within functions with #line"
38473 #~ msgstr "MIPS ECOFF-formatet tillader ikke skift af filnavne inden i funktioner med #line"
38475 #~ msgid "fp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
38476 #~ msgstr "fp_offset (%ld) eller end_offset (%ld) er mindre end nul"
38478 #~ msgid "Trap on integer divide overflow"
38479 #~ msgstr "Forårsag undtagelse ved heltalsdivisionsoverløb"
38481 #~ msgid "Don't trap on integer divide overflow"
38482 #~ msgstr "Forårsag ikke undtagelse ved heltalsdivisionsoverløb"
38484 #~ msgid "Use mips16 entry/exit psuedo ops"
38485 #~ msgstr "Benyt MIPS16-indtrædelse-/afslutningspseudooperationer"
38487 #~ msgid "invalid %%z value"
38488 #~ msgstr "ugyldig %%z-værdi"
38490 #~ msgid "invalid %%Z value"
38491 #~ msgstr "ugyldig %%Z-værdi"
38493 #~ msgid "can't have varargs with -mfp-arg-in-fp-regs"
38494 #~ msgstr "kan ikke have variable parameterlister med -mfp-arg-in-fp-regs"
38496 #~ msgid "unknown -mvrsave= option specified: '%s'"
38497 #~ msgstr "ukendt tilvalg til -mvrsave= angivet: '%s'"
38499 #~ msgid "64 bit mode"
38500 #~ msgstr "64 bit-tilstand"
38502 #~ msgid "31 bit mode"
38503 #~ msgstr "31 bit-tilstand"
38505 #~ msgid "Use the Xtensa code density option"
38506 #~ msgstr "Benyt Xtensa-kodetæthedsindstillingen"
38508 #~ msgid "Do not use the Xtensa code density option"
38509 #~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-kodetæthedsindstillingen"
38511 #~ msgid "Use the Xtensa MAC16 option"
38512 #~ msgstr "Benyt Xtensa-MAC16-indstillingen"
38514 #~ msgid "Do not use the Xtensa MAC16 option"
38515 #~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-MAC16-indstillingen"
38517 #~ msgid "Use the Xtensa MUL16 option"
38518 #~ msgstr "Benyt Xtensa-MUL16-indstillingen"
38520 #~ msgid "Do not use the Xtensa MUL16 option"
38521 #~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-MUL16-indstillingen"
38523 #~ msgid "Use the Xtensa MUL32 option"
38524 #~ msgstr "Benyt Xtensa-MUL32-indstillingen"
38526 #~ msgid "Do not use the Xtensa MUL32 option"
38527 #~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-MUL32-indstillingen"
38529 #~ msgid "Use the Xtensa NSA option"
38530 #~ msgstr "Benyt Xtensa-NSA-indstillingen"
38532 #~ msgid "Do not use the Xtensa NSA option"
38533 #~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-NSA-indstillingen"
38535 #~ msgid "Use the Xtensa MIN/MAX option"
38536 #~ msgstr "Benyt Xtensa-MIN/MAX-indstillingen"
38538 #~ msgid "Do not use the Xtensa MIN/MAX option"
38539 #~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-MIN/MAX-indstillingen"
38541 #~ msgid "Use the Xtensa SEXT option"
38542 #~ msgstr "Benyt Xtensa-SEXT-indstillingen"
38544 #~ msgid "Do not use the Xtensa SEXT option"
38545 #~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-SEXT-indstillingen"
38547 #~ msgid "Use the Xtensa boolean register option"
38548 #~ msgstr "Benyt Xtensa-indstillingen til booleske registre"
38550 #~ msgid "Do not use the Xtensa boolean register option"
38551 #~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-indstillingen til booleske registre"
38553 #~ msgid "Do not use the Xtensa floating-point unit"
38554 #~ msgstr "Benyt ikke kommatalsenheden til Xtensa"
38556 #~ msgid "Serialize volatile memory references with MEMW instructions"
38557 #~ msgstr "Serialisér volatile hukommelsesreference med MEMW-instruktioner"
38559 #~ msgid "Do not serialize volatile memory references with MEMW instructions"
38560 #~ msgstr "Serialisér ikke volatile hukommelsesreference med MEMW-instruktioner"
38562 #~ msgid "type of `%E' does not match destructor type `%T' (type was `%T')"
38563 #~ msgstr "typen af '%E' passer ikke til destruktionsfunktionstypen '%T' (typen var '%T')"
38565 #~ msgid "base object `%E' of scoped method call is of non-aggregate type `%T'"
38566 #~ msgstr "stamobjektet '%E' fra metodekald forsynet med virkefelt er af en ikke-sammensat type '%T'"
38568 #~ msgid "destructors take no parameters"
38569 #~ msgstr "destruktionsfunktioner kan ikke have parametre"
38571 #~ msgid "destructor name `~%T' does not match type `%T' of expression"
38572 #~ msgstr "destruktionsfunktionsnavn '~T' passer ikke med typen '%T' for udtrykket"
38574 #~ msgid "%s %+#D%s"
38575 #~ msgstr "%s %+#D%s"
38577 #~ msgid "%s for `%T ? %T : %T' operator"
38578 #~ msgstr "%s for operatoren '%T ? %T : %T'"
38580 #~ msgid "%s for `%T [%T]' operator"
38581 #~ msgstr "%s for operatoren '%T [%T]'"
38583 #~ msgid "%s for `%T %s %T' operator"
38584 #~ msgstr "%s for operatoren '%T %s %T'"
38586 #~ msgid "%s for `%s %T' operator"
38587 #~ msgstr "%s for operatoren '%s %T'"
38589 #~ msgid "`%D' must be declared before use"
38590 #~ msgstr "'%D' skal erklæres før brug"
38592 #~ msgid " initializing argument %P of `%D' from result of `%D'"
38593 #~ msgstr " ved klargøring af parameteren %P til '%D' fra resultatet af '%D'"
38595 #~ msgid " initializing temporary from result of `%D'"
38596 #~ msgstr " ved klargøring af midlertidig variabel fra resultatet af '%D'"
38598 #~ msgid "cannot receive objects of non-POD type `%#T' through `...'"
38599 #~ msgstr "kan ikke modtage objekter af en ikke-POD type '%#T' gennem '...'"
38601 #~ msgid "field `%D' invalidly declared offset type"
38602 #~ msgstr "feltet '%D' er på ugyldig vis erklæret som en afstandstype"
38604 #~ msgid "lookup of `%D' finds `%#D'"
38605 #~ msgstr "opslag af '%D' finder '%#D'"
38607 #~ msgid " instead of `%D' from dependent base class"
38608 #~ msgstr " i stedet for '%D' fra afhængig stamklasse"
38610 #~ msgid "lookup of `%D' in the scope of `%#T' (`%#D') does not match lookup in the current scope (`%#D')"
38611 #~ msgstr "opslag af '%D' i virkefeltet for '%#T' ('%#D') passer ikke med opslaget i det aktuelle virkefelt ('%#D')"
38613 #~ msgid "invalid declarator"
38614 #~ msgstr "ugyldig erklærer"
38616 #~ msgid "`%T' is implicitly a typename"
38617 #~ msgstr "'%T' er underforstået et typenavn"
38619 #~ msgid "parameter `%D' invalidly declared offset type"
38620 #~ msgstr "parameteren '%D' er på ugyldig vis erklæret som af en offset-type"
38622 #~ msgid "`%s %T' declares a new type at namespace scope"
38623 #~ msgstr "'%s %T' erklærer en ny type ved navnerumsvirkefelt"
38625 #~ msgid " names from dependent base classes are not visible to unqualified name lookup - to refer to the inherited type, say `%s %T::%T'"
38626 #~ msgstr " navne fra afhængige stamklasser er ikke synlige for umodificerede navneopslag - benyt '%s %T::%T' for at referere til den nedarvede type"
38628 #~ msgid "base class `%T' has incomplete type"
38629 #~ msgstr "stamklasse '%T' er af en ufuldstændig type"
38631 #~ msgid "semicolon missing after declaration of `%#T'"
38632 #~ msgstr "semikolon mangler efter erklæring af '%#T'"
38634 #~ msgid "template `%#D' instantiated in file without #pragma interface"
38635 #~ msgstr "skabelon '%#D' instantieret i fil uden #pragma interface"
38637 #~ msgid "template `%#D' defined in file without #pragma interface"
38638 #~ msgstr "skabelon '%#D' defineret i fil uden #pragma interface"
38640 #~ msgid "parser may be lost: is there a '{' missing somewhere?"
38641 #~ msgstr "fortolkeren kan være faret vild: mangler der en '{' et eller andet sted?"
38643 #~ msgid "invalid data member initialization"
38644 #~ msgstr "ugyldig tildeling af startværdi til datamedlem"
38646 #~ msgid "(use `=' to initialize static data members)"
38647 #~ msgstr "(brug '=' for at klargøre statiske datamedlemmer)"
38649 #~ msgid "too many initialization functions required"
38650 #~ msgstr "for mange klargøringsfunktioner påkrævet"
38652 #~ msgid "a using-declaration cannot specify a template-id. Try `using %T::%D'"
38653 #~ msgstr "en using-erklæring kan ikke angive en skabelons-id; prøv 'using %T::%D'"
38655 #~ msgid "`%T' does not have a class or union named `%D'"
38656 #~ msgstr "'%T' har ikke en klasse eller en union ved navn '%D'"
38658 #~ msgid "`%T' is not a class or union type"
38659 #~ msgstr "'%T' er ikke af en klasse- eller union-type"
38661 #~ msgid "`%s' not supported by %s"
38662 #~ msgstr "'%s' ikke understøttet af %s"
38664 #~ msgid "(static %s for %s)"
38665 #~ msgstr "(statisk %s for %s)"
38670 #~ msgid "%s: In instantiation of `%s':\n"
38671 #~ msgstr "%s: i instantiering af '%s':\n"
38673 #~ msgid "%s:%d: instantiated from `%s'\n"
38674 #~ msgstr "%s:%d: instantieret fra '%s'\n"
38676 #~ msgid "%s:%d: instantiated from here\n"
38677 #~ msgstr "%s:%d: instantieret herfra\n"
38679 #~ msgid "previous friend declaration of `%D'"
38680 #~ msgstr "tidligere friend-erklæring af '%D'"
38682 #~ msgid "cannot call destructor `%T::~%T' without object"
38683 #~ msgstr "kan ikke kalde destruktionsfunktion '%T::~%T' uden objekt"
38685 #~ msgid "no method `%T::%D'"
38686 #~ msgstr "ingen metode ved navn '%T::%D'"
38688 #~ msgid "object missing in use of pointer-to-member construct"
38689 #~ msgstr "der mangler et objekt i henvisning til medlem-konstruktion"
38691 #~ msgid "member `%D' is non-static but referenced as a static member"
38692 #~ msgstr "medlemmet '%D' er ikke statisk, men refereres som et statisk medlem"
38694 #~ msgid "object missing in `%E'"
38695 #~ msgstr "objekt mangler i '%E'"
38697 #~ msgid "initializer list being treated as compound expression"
38698 #~ msgstr "klargøringsliste bliver behandlet som et sammensat udtryk"
38700 #~ msgid "cannot declare references to references"
38701 #~ msgstr "kan ikke erklære referencer til referencer"
38703 #~ msgid "cannot declare pointers to references"
38704 #~ msgstr "kan ikke erklære henvisninger til referencer"
38706 #~ msgid "type name expected before `&'"
38707 #~ msgstr "der forventedes et typenavn før '&'"
38709 #~ msgid "semicolon missing after %s declaration"
38710 #~ msgstr "semikolon mangler efter %s-erklæring"
38712 #~ msgid "`::%D' undeclared (first use here)"
38713 #~ msgstr "'::%D' er ikke erklæret (først benyttet her)"
38715 #~ msgid "real-valued template parameters when cross-compiling"
38716 #~ msgstr "skabelonsparametre med reelle værdi ved krydsoversættelse"
38718 #~ msgid "due to a defect in the G++ 3.2 ABI, G++ has assigned the same mangled name to two different types"
38719 #~ msgstr "pga. en fejl i G++ 3.2-ABI'en har G++ tildelt det samme sammensatte navn til det to forskellige typer"
38721 #~ msgid "use of linkage spec `%D' is different from previous spec `%D'"
38722 #~ msgstr "brug af kædningsangivelse '%D' er forskellig fra den tidligere angivelse '%D'"
38724 #~ msgid "no base or member initializers given following ':'"
38725 #~ msgstr "ingen stamklasse- eller medlemsklargøringer er angivet efter ':'"
38727 #~ msgid "use of template qualifier outside template"
38728 #~ msgstr "brug af skabelonsmodifikation uden for skabelon"
38730 #~ msgid "ISO C++ forbids an empty condition for `%s'"
38731 #~ msgstr "ISO C++ forbyder en tom betingelse til '%s'"
38733 #~ msgid "definition of class `%T' in condition"
38734 #~ msgstr "definition af klassen '%T' i betingelse"
38736 #~ msgid "definition of enum `%T' in condition"
38737 #~ msgstr "definition af enum '%T' i betingelse"
38739 #~ msgid "definition of array `%#D' in condition"
38740 #~ msgstr "definition af tabel '%#D' i betingelse"
38742 #~ msgid "old style placement syntax, use () instead"
38743 #~ msgstr "forældet placeringssyntaks, brug () i stedet"
38745 #~ msgid "sigof type specifier"
38746 #~ msgstr "sigof-typeangivelse"
38748 #~ msgid "`sigof' applied to non-aggregate expression"
38749 #~ msgstr "'sigof' benyttet på et udtryk der ikke er af en sammensat type"
38751 #~ msgid "storage class specifier `%s' not allowed after struct or class"
38752 #~ msgstr "lagringsklasseangivelsen '%s' er ikke tilladt efter struct eller class"
38754 #~ msgid "type specifier `%s' not allowed after struct or class"
38755 #~ msgstr "typeangivelsen '%s' er ikke tilladt efter struct eller class"
38757 #~ msgid "type qualifier `%s' not allowed after struct or class"
38758 #~ msgstr "typemodifikationen '%s' er ikke tilladt efter struct eller class"
38760 #~ msgid "no body nor ';' separates two class, struct or union declarations"
38761 #~ msgstr "der er hverken en krop eller et semikolon mellem to class, struct eller union-erklæringer"
38763 #~ msgid "no bases given following `:'"
38764 #~ msgstr "ingen stamklasse er angivet efter ':'"
38766 #~ msgid "multiple access specifiers"
38767 #~ msgstr "mere end én tilgangsangivelse"
38769 #~ msgid "missing ';' before right brace"
38770 #~ msgstr "der mangler et semikolon før en højre krøllet parantes"
38772 #~ msgid "ISO C++ forbids array dimensions with parenthesized type in new"
38773 #~ msgstr "ISO C++ forbyder tabeldimensioner med parantetiseret type i new"
38775 #~ msgid "ISO C++ forbids label declarations"
38776 #~ msgstr "ISO C++ forbyder etiketerklæringer"
38778 #~ msgid "label must be followed by statement"
38779 #~ msgstr "etiketten skal efterfølges af en sætning"
38781 #~ msgid "must have at least one catch per try block"
38782 #~ msgstr "skal have mindst én catch pr. try-blok"
38784 #~ msgid "ISO C++ forbids compound statements inside for initializations"
38785 #~ msgstr "ISO C++ forbyder sammensatte sætninger inden i 'for'-klargøringer"
38787 #~ msgid "possibly missing ')'"
38788 #~ msgstr "muligvis mangler en ')'"
38790 #~ msgid "type specifier omitted for parameter"
38791 #~ msgstr "typeangivelsen er ikke angivet for parameteren"
38793 #~ msgid "`%E' is not a type, use `typename %E' to make it one"
38794 #~ msgstr "'%E' er ikke en type, benyt 'typename %E' for at gøre den til en"
38796 #~ msgid "no type `%D' in `%T'"
38797 #~ msgstr "ingen type '%D' i '%T'"
38799 #~ msgid "type specifier omitted for parameter `%E'"
38800 #~ msgstr "typeangivelse udeladt for parameteren '%E'"
38802 #~ msgid "type `%T' composed from a local class is not a valid template-argument"
38803 #~ msgstr "typen '%T' sammensat fra lokal klasse er ikke en gyldig skabelonsparameter"
38805 #~ msgid "assignment to non-static member `%D' of enclosing class `%T'"
38806 #~ msgstr "tildeling til ikke-statisk medlem '%D' af omgivende klasse '%T'"
38808 #~ msgid "adjusting pointers for covariant returns"
38809 #~ msgstr "justerer henvisninger for kovariante returneringer"
38811 #~ msgid " overriding `%#D' (must be pointer or reference to class)"
38812 #~ msgstr " overskriver '%#D' (skal være en henvisning eller reference til klasse)"
38814 #~ msgid " overriding `%#D' (must use pointer or reference)"
38815 #~ msgstr " overskriver '%#D' (skal være en henvisning eller reference)"
38817 #~ msgid "ISO C++ does not permit named return values"
38818 #~ msgstr "ISO C++ tillader ikke navngivne returværdier"
38820 #~ msgid "return identifier `%D' already in place"
38821 #~ msgstr "returkaldenavn '%D' allerede på plads"
38823 #~ msgid "can't redefine default return value for constructors"
38824 #~ msgstr "kan ikke omdefinere standardreturværdi for konstruktionsfunktioner"
38826 #~ msgid "calling type `%T' like a method"
38827 #~ msgstr "kalder typen '%T' som en metode"
38829 #~ msgid "destructor specifier `%T::~%T()' must have matching names"
38830 #~ msgstr "destruktionsangivelse '%T::~%T()' skal have ens navne"
38832 #~ msgid "identifier name `%s' conflicts with GNU C++ internal naming strategy"
38833 #~ msgstr "kaldenavnet '%s' er i modstrid med den interne navngivningsstrategi i GNU c++"
38835 #~ msgid "parse error at end of saved function text"
38836 #~ msgstr "tolkningsfejl ved slutningen af gemt funktionstekst"
38838 #~ msgid "%Hend of file read inside definition"
38839 #~ msgstr "%Hslutningen af filen læst inden i definition"
38841 #~ msgid "function body for constructor missing"
38842 #~ msgstr "kroppen til konstruktionsfunktionen mangler"
38844 #~ msgid "circular dependency in default args of `%#D'"
38845 #~ msgstr "cirkulær afhængighed i standardparametre til '%#D'"
38847 #~ msgid "invalid type `%T' for default argument to `%T'"
38848 #~ msgstr "ugyldig type '%T' for standardparameter til '%T'"
38850 #~ msgid "%s before `%c'"
38851 #~ msgstr "%s før '%c'"
38853 #~ msgid "%s before `\\%o'"
38854 #~ msgstr "%s før '\\%o'"
38856 #~ msgid "%s before `%s' token"
38857 #~ msgstr "%s før symbolet '%s'"
38859 #~ msgid "ISO C++ prohibits conversion from `%#T' to `(...)'"
38860 #~ msgstr "ISO C++ forbyder konvertering fra '%#T' til '(...)'"
38862 #~ msgid "invalid application of `%s' to non-static member"
38863 #~ msgstr "ugyldig brug af '%s' på et ikke-statisk medlem"
38865 #~ msgid "destructor specifier `%T::~%T' must have matching names"
38866 #~ msgstr "destruktionsangivelse '%T::~%T' skal have ens navne"
38868 #~ msgid "parameter type of called function is incomplete"
38869 #~ msgstr "parametertypen for den kaldte funktion er ufuldstændig"
38871 #~ msgid "ISO C++ forbids using pointer to a member in subtraction"
38872 #~ msgstr "ISO C++ forbyder brug af henvisning til medlem i fratrækning"
38874 #~ msgid "reinterpret_cast from `%T' to `%T' casts away const (or volatile)"
38875 #~ msgstr "reinterpret_cast fra '%T' til '%T' fjerner const (eller volatile)"
38877 #~ msgid "return-statement with no value, in function declared with a non-void return type"
38878 #~ msgstr "return-sætning uden en værdi i en funktion der er erklæret med en ikke-void returtype"
38880 #~ msgid "return-statement with a value, in function declared with a void return type"
38881 #~ msgstr "return-sætning med en værdi i en funktion der er erklæret med en void returtype"
38883 #~ msgid "comma expression used to initialize return value"
38884 #~ msgstr "kommaudtryk benyttet til at klargøre returværdi"
38886 #~ msgid "`%T' fails to be a typedef or built-in type"
38887 #~ msgstr "'%T' er hverken en typedef eller en indbygget type"
38889 #~ msgid "ISO C++ forbids defining types within %s"
38890 #~ msgstr "ISO C++ forbyder definering af typer inden i %s"
38892 #~ msgid "Only emit explicit template instantiations"
38893 #~ msgstr "Udsend kun eksplicitte skabelonsinstatieringer"
38895 #~ msgid "Recognize and/bitand/bitor/compl/not/or/xor"
38896 #~ msgstr "Genkend and/bitand/bitor/compl/not/or/xor"
38898 #~ msgid "Warn about inconsistent return types"
38899 #~ msgstr "Advar om inkonsistente returtyper"
38901 #~ msgid "Warn when a function is declared extern, then inline"
38902 #~ msgstr "Advar når en funktion erklæret extern erklæres inline"
38904 #~ msgid "directory name must immediately follow -I"
38905 #~ msgstr "et katalognavn skal følge umiddelbart efter -I"
38907 #~ msgid "ignoring pragma: %s"
38908 #~ msgstr "ignorerer pragma: %s"
38910 #~ msgid "Program does not use Unix-f77 dialectal features"
38911 #~ msgstr "Program benytter ikke Unix f77-dialektiske faciliteter"
38913 #~ msgid "Disable the appending of underscores to externals"
38914 #~ msgstr "Deaktivér tilføjelse af understreger bag på eksterne variable"
38916 #~ msgid "Fortran-specific form of -fbounds-check"
38917 #~ msgstr "Fortran-specifik form for -fbounds-check"
38919 #~ msgid "exception handler inside code that is being protected"
38920 #~ msgstr "undtagelseshåndtering inden i kode der bliver beskyttet"
38922 #~ msgid "Disable automatic array bounds checking"
38923 #~ msgstr "Deaktivér automatisk tabelgrænsekontrollering"
38925 #~ msgid "Choose class whose main method should be used"
38926 #~ msgstr "Vælg klasse hvis main-metode skal bruges"
38928 #~ msgid "Add directory to class path"
38929 #~ msgstr "Tilføj katalog til klassesti"
38931 #~ msgid "Directory where class files should be written"
38932 #~ msgstr "Katalog som klassefiler skrives i"
38934 #~ msgid "`%s' cannot be statically allocated"
38935 #~ msgstr "'%s' kan ikke allokeres statisk"
38937 #~ msgid "cannot find class (factory) method"
38938 #~ msgstr "kan ikke finde klasse(fabriks)metode"
38940 #~ msgid "return type for `%s' defaults to id"
38941 #~ msgstr "returtypen for '%s' får standardværdien id"
38943 #~ msgid "return type defaults to id"
38944 #~ msgstr "returtype får standardværdien id"
38946 #~ msgid "cannot find method"
38947 #~ msgstr "kan ikke finde metode"
38949 #~ msgid "duplicate definition of class method `%s'"
38950 #~ msgstr "mere end én definition af klassemetoden '%s'"
38952 #~ msgid "duplicate definition of instance method `%s'"
38953 #~ msgstr "mere end én definition af instansmetoden '%s'"
38955 #~ msgid "duplicate declaration of instance method `%s'"
38956 #~ msgstr "mere end én erklæring af instansmetoden '%s'"
38958 #~ msgid "potential selector conflict for method `%s'"
38959 #~ msgstr "potentiel vælgerkonflikt for metoden '%s'"
38961 #~ msgid "Specify the name of the class for constant strings"
38962 #~ msgstr "Angiv navnet på klassen til konstante strenge"
38964 #~ msgid "compilation of header file requested"
38965 #~ msgstr "oversættelse af inkluderingsfil udbedt"
38967 #~ msgid "choose either big or little endian, not both"
38968 #~ msgstr "vælg enten stor- eller lilleendet, ikke begge"
38970 #~ msgid "choose either m340 or m210 not both"
38971 #~ msgstr "vælg enten m340 eller m210, ikke begge"
38973 #~ msgid "-static not valid with -mcoff"
38974 #~ msgstr "-static er ikke gyldig sammen med -mcoff"
38976 #~ msgid "-shared not valid with -mcoff"
38977 #~ msgstr "-shared er ikke gyldig sammen med -mcoff"
38979 #~ msgid "-symbolic not valid with -mcoff"
38980 #~ msgstr "-symbolic er ikke gyldig sammen med -mcoff"
38982 #~ msgid "-fpic is not valid with -mcoff"
38983 #~ msgstr "-fpic er ikke gyldig sammen med -mcoff"
38985 #~ msgid "-fPIC is not valid with -mcoff"
38986 #~ msgstr "-fPIC er ikke gyldig sammen med -mcoff"
38988 #~ msgid "-fpic not valid with -mcoff"
38989 #~ msgstr "-fpic er ikke gyldig sammen med -mcoff"
38991 #~ msgid "-fPIC not valid with -mcoff"
38992 #~ msgstr "-fPIC er ikke gyldig sammen med -mcoff"
38994 #~ msgid "__alignof__ applied to an incomplete type"
38995 #~ msgstr "__alignof__ benyttet på en ufuldstændig type"
38997 #~ msgid "-traditional is deprecated and may be removed"
38998 #~ msgstr "-traditional er forældet og kan blive fjernet"
39000 #~ msgid "unknown C standard `%s'"
39001 #~ msgstr "ukendt C-standard '%s'"
39003 #~ msgid "type of external `%s' is not global"
39004 #~ msgstr "typen af den eksterne '%s' er ikke global"
39006 #~ msgid "unnamed fields of type other than struct or union are not allowed"
39007 #~ msgstr "unavngivne felter af andre typer end struct eller union er ikke tilladt"
39009 #~ msgid "ignoring #pragma %s"
39010 #~ msgstr "ignorerer #pragma: %s"
39012 #~ msgid "floating point number exceeds range of '%s'"
39013 #~ msgstr "kommatal overskrider intervallet for '%s"
39015 #~ msgid "decimal point in exponent - impossible!"
39016 #~ msgstr "decimalkomma i eksponent - umuligt!"
39018 #~ msgid "underscore in number"
39019 #~ msgstr "understreg i tal"
39021 #~ msgid "numeric constant with no digits"
39022 #~ msgstr "talkonstant uden cifre"
39024 #~ msgid "numeric constant contains digits beyond the radix"
39025 #~ msgstr "talkonstant indeholder cifre der ligger ud over grundtallet"
39027 #~ msgid "floating constant may not be in radix 16"
39028 #~ msgstr "kommatalskonstant må ikke skrives med grundtal 16"
39030 #~ msgid "traditional C rejects the 'f' suffix"
39031 #~ msgstr "traditionel C tillader ikke endelsen 'f'"
39033 #~ msgid "more than one 'l' suffix on floating constant"
39034 #~ msgstr "mere end én 'l'-endelse i kommatalskonstant"
39036 #~ msgid "traditional C rejects the 'l' suffix"
39037 #~ msgstr "traditionel C tillader ikke endelsen 'l'"
39039 #~ msgid "more than one 'i' or 'j' suffix on floating constant"
39040 #~ msgstr "mere end én 'i'- eller 'j'-endelse i kommatalskonstant"
39042 #~ msgid "ISO C forbids imaginary numeric constants"
39043 #~ msgstr "ISO C forbyder imaginære talkonstanter"
39045 #~ msgid "floating point number exceeds range of 'double'"
39046 #~ msgstr "kommatal overskrider intervallet for 'double'"
39048 #~ msgid "two 'u' suffixes on integer constant"
39049 #~ msgstr "to 'u'-endelser i heltalskonstant"
39051 #~ msgid "traditional C rejects the 'u' suffix"
39052 #~ msgstr "traditionel C tillader ikke 'u'-endelsen"
39054 #~ msgid "three 'l' suffixes on integer constant"
39055 #~ msgstr "tre 'l'-endelser i heltalskonstant"
39057 #~ msgid "'lul' is not a valid integer suffix"
39058 #~ msgstr "'lul' er ikke en gyldig heltalsendelse"
39060 #~ msgid "'Ll' and 'lL' are not valid integer suffixes"
39061 #~ msgstr "'Ll' og 'lL' er ikke gyldige heltalsendelser"
39063 #~ msgid "more than one 'i' or 'j' suffix on integer constant"
39064 #~ msgstr "mere end én 'i'- eller 'j'-endelse i heltalskonstant"
39066 #~ msgid "invalid suffix on integer constant"
39067 #~ msgstr "ugyldig endelse i heltalskonstant"
39069 #~ msgid "integer constant is too large for this configuration of the compiler - truncated to %d bits"
39070 #~ msgstr "heltalskonstant er for stor til denne konfiguration af oversætteren - afkortet til %d bit"
39072 #~ msgid "width of integer constant changes with -traditional"
39073 #~ msgstr "bredden af heltalskonstant skifter med -traditional"
39075 #~ msgid "integer constant is unsigned in ISO C, signed with -traditional"
39076 #~ msgstr "heltalskonstant er unsigned i ISO C, signed med -traditional"
39078 #~ msgid "width of integer constant may change on other systems with -traditional"
39079 #~ msgstr "bredden af heltalskonstant kan skifte på andre systemer med -traditional"
39081 #~ msgid "integer constant larger than the maximum value of %s"
39082 #~ msgstr "heltalskonstant er større end den maksimale værdi for %s"
39084 #~ msgid "an unsigned long long int"
39085 #~ msgstr "en unsigned long long int"
39087 #~ msgid "a long long int"
39088 #~ msgstr "en long long int"
39090 #~ msgid "an unsigned long int"
39091 #~ msgstr "en unsigned long int"
39093 #~ msgid "decimal constant is so large that it is unsigned"
39094 #~ msgstr "decimalkonstant er så stor at den er unsigned"
39096 #~ msgid "complex integer constant is too wide for 'complex int'"
39097 #~ msgstr "kompleks heltalskonstant er for bred til 'complex int'"
39099 #~ msgid "missing white space after number '%.*s'"
39100 #~ msgstr "manglende mellemrum efter tallet '%.*s'"
39102 #~ msgid "ISO C does not permit use of `varargs.h'"
39103 #~ msgstr "ISO C tillader ikke brug af 'varargs.h'"
39105 #~ msgid "sizeof applied to a void type"
39106 #~ msgstr "sizeof benyttet på en void-type"
39108 #~ msgid "variable offset is passed partially in stack and in reg"
39109 #~ msgstr "variabelafsæt bliver viderebragt delvis i stak og i register"
39111 #~ msgid "variable size is passed partially in stack and in reg"
39112 #~ msgstr "variabelstørrelse bliver viderebragt delvis i stak og i register"
39114 #~ msgid "execvp %s"
39115 #~ msgstr "execvp %s"
39117 #~ msgid "floating point numbers are not valid in #if"
39118 #~ msgstr "kommatal er ikke tilladt i #if"
39120 #~ msgid "traditional C rejects the `U' suffix"
39121 #~ msgstr "traditionel C forbyder 'U'-endelsen"
39123 #~ msgid "too many 'l' suffixes in integer constant"
39124 #~ msgstr "for mange 'l'-endelser i heltalskonstant"
39126 #~ msgid "integer constant contains digits beyond the radix"
39127 #~ msgstr "heltalskonstanten indeholder cifre der er større end grundtallet"
39129 #~ msgid "integer constant out of range"
39130 #~ msgstr "heltalskonstanten er uden for det gyldige interval"
39132 #~ msgid "string constants are not valid in #if"
39133 #~ msgstr "strengkonstanter er ikke tilladt i #if"
39135 #~ msgid "operator '%s' has no left operand"
39136 #~ msgstr "operatoren '%s' har ikke nogen venstre operand"
39138 #~ msgid "changing search order for system directory \"%s\""
39139 #~ msgstr "skifter søgeorden for systemkataloget \"%s\""
39141 #~ msgid " as it is the same as non-system directory \"%s\""
39142 #~ msgstr " da det er det samme som ikke-system-kataloget \"%s\""
39144 #~ msgid " as it has already been specified as a non-system directory"
39145 #~ msgstr " da det allerede er blevet angivet som et ikke-system-katalog"
39147 #~ msgid "I/O error on output"
39148 #~ msgstr "I/O-fejl på uddata"
39150 #~ msgid "number missing after %s"
39151 #~ msgstr "et tal mangler efter %s"
39153 #~ msgid "target missing after %s"
39154 #~ msgstr "et mål mangler efter %s"
39156 #~ msgid "GNU CPP version %s (cpplib)"
39157 #~ msgstr "GNU CPP version %s (cpplib)"
39160 #~ " -pedantic Issue all warnings demanded by strict ISO C\n"
39161 #~ " -pedantic-errors Issue -pedantic warnings as errors instead\n"
39162 #~ " -trigraphs Support ISO C trigraphs\n"
39163 #~ " -lang-c Assume that the input sources are in C\n"
39164 #~ " -lang-c89 Assume that the input sources are in C89\n"
39166 #~ " -pedantic Fremkom med alle advarsler påkrævet for nøje ISO C\n"
39167 #~ " -pedantic-errors Behandl '-pedantic'-advarsler som fejl\n"
39168 #~ " -traditional Iagttag opførsel som en K&R-præprocessor\n"
39169 #~ " -trigraphs Understøt ANSI C-trigrafer\n"
39170 #~ " -lang-c Antag at inddata er C\n"
39171 #~ " -lang-c89 Antag at inddata er C89\n"
39174 #~ " -lang-c++ Assume that the input sources are in C++\n"
39175 #~ " -lang-objc Assume that the input sources are in ObjectiveC\n"
39176 #~ " -lang-objc++ Assume that the input sources are in ObjectiveC++\n"
39177 #~ " -lang-asm Assume that the input sources are in assembler\n"
39179 #~ " -lang-c++ Antag at inddata er C++\n"
39180 #~ " -lang-cobjc Antag at inddata er Objective C\n"
39181 #~ " -lang-cobjc++ Antag at inddata er Objective C++\n"
39182 #~ " -lang-asm Antag at inddata er maskinkode\n"
39184 #~ msgid "multi-line string literals are deprecated"
39185 #~ msgstr "flerlinjers strengkonstanter er forældede"
39187 #~ msgid "the meaning of '\\%c' varies with -traditional"
39188 #~ msgstr "betydningen af '\\%c' skifter med -traditional"
39190 #~ msgid "the meaning of '\\a' varies with -traditional"
39191 #~ msgstr "betydningen af '\\a' skifter med -traditional"
39193 #~ msgid "the meaning of '\\x' varies with -traditional"
39194 #~ msgstr "betydningen af '\\x' skifter med -traditional"
39196 #~ msgid "directives may not be used inside a macro argument"
39197 #~ msgstr "direktiver må ikke optræde inden i en makroparameter"
39199 #~ msgid "%s:%d: warning: "
39200 #~ msgstr "%s:%d: advarsel: "
39202 #~ msgid "Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
39203 #~ msgstr "Copyright © 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
39205 #~ msgid "argument to `-b' is missing"
39206 #~ msgstr "der mangler en parameter til '-b'"
39208 #~ msgid "argument to `-V' is missing"
39209 #~ msgstr "der mangler en parameter til '-V'"
39211 #~ msgid ".da file contents exhausted too early\n"
39212 #~ msgstr "indholdet af .da-filen er udtømt for tidligt\n"
39214 #~ msgid ".da file contents not exhausted\n"
39215 #~ msgstr "indholdet af .da-filen ikke udtømt\n"
39217 #~ msgid "%6.2f%% of %d source lines executed in function %s\n"
39218 #~ msgstr "%6.2f%% af %d kildekodelinjer udført i funktionen %s\n"
39220 #~ msgid "No executable source lines in function %s\n"
39221 #~ msgstr "Ingen kørbare kildelinjer i funktionen %s\n"
39223 #~ msgid "%6.2f%% of %d branches executed in function %s\n"
39224 #~ msgstr "%6.2f%% af %d forgreninger udført i funktionen %s\n"
39226 #~ msgid "%6.2f%% of %d branches taken at least once in function %s\n"
39227 #~ msgstr "%6.2f%% af %d forgreninger valgt mindst én gang i funktionen %s\n"
39229 #~ msgid "No branches in function %s\n"
39230 #~ msgstr "Ingen forgreninger i funktionen %s\n"
39232 #~ msgid "%6.2f%% of %d calls executed in function %s\n"
39233 #~ msgstr "%6.2f%% af %d kald udført i funktionen %s\n"
39235 #~ msgid "No calls in function %s\n"
39236 #~ msgstr "Ingen kald i funktionen %s\n"
39238 #~ msgid "%6.2f%% of %d source lines executed in file %s\n"
39239 #~ msgstr "%6.2f%% af %d kildekodelinjer udført i filen %s\n"
39241 #~ msgid "%6.2f%% of %d branches executed in file %s\n"
39242 #~ msgstr "%6.2f%% af %d forgreninger udført i filen %s\n"
39244 #~ msgid "%6.2f%% of %d branches taken at least once in file %s\n"
39245 #~ msgstr "%6.2f%% af %d forgreninger valgt mindst én gang i filen %s\n"
39247 #~ msgid "%6.2f%% of %d calls executed in file %s\n"
39248 #~ msgstr "%6.2f%% af %d kald udført i filen %s\n"
39250 #~ msgid "call %d returns = %s\n"
39251 #~ msgstr "kald %d returnerer = %s\n"
39253 #~ msgid "call %d returns = %s%%\n"
39254 #~ msgstr "kald %d returnerer = %s%%\n"
39256 #~ msgid "branch %d taken = %s\n"
39257 #~ msgstr "forgrening %d valgt = %s\n"
39259 #~ msgid "branch %d taken = %s%%\n"
39260 #~ msgstr "forgrening %d valgt = %s%%\n"
39262 #~ msgid ".da file contents exhausted too early"
39263 #~ msgstr "indholdet af .da-filen er udtømt for tidligt"
39265 #~ msgid ".da file contents not exhausted"
39266 #~ msgstr "indholdet af .da-filen ikke udtømt"
39268 #~ msgid "overflow on truncation to integer"
39269 #~ msgstr "overløb ved afkortelse til heltal"
39271 #~ msgid "overflow on truncation to unsigned integer"
39272 #~ msgstr "overløb ved afkortelse til heltal uden fortegn"
39274 #~ msgid "%s: argument domain error"
39275 #~ msgstr "%s: parameterdomænefejl"
39277 #~ msgid "%s: function singularity"
39278 #~ msgstr "%s: funktionssingularitet"
39280 #~ msgid "%s: underflow range error"
39281 #~ msgstr "%s: underløbsintervalfejl"
39283 #~ msgid "%s: total loss of precision"
39284 #~ msgstr "%s: samlet tab af præcision"
39286 #~ msgid "%s: partial loss of precision"
39287 #~ msgstr "%s: delvist tab af præcision"
39289 #~ msgid "%s: NaN - producing operation"
39290 #~ msgstr "%s: NaN - producerer operation"
39292 #~ msgid "Pretend that host and target use the same FP format"
39293 #~ msgstr "Lad som om værten og målet bruger samme kommatalsformat"
39295 #~ msgid "Compile pointers as triples: value, base & end"
39296 #~ msgstr "Oversæt henvisningsvariabler som tretupler: værdi, basis og slut"
39298 #~ msgid "Do not promote floats to double if using -traditional"
39299 #~ msgstr "Forfrem ikke float til double hvis -traditional benyttes"
39301 #~ msgid "Attempt to support traditional K&R style C"
39302 #~ msgstr "Forsøg at understøtte traditionel K&R C"
39304 #~ msgid "internal error: %s"
39305 #~ msgstr "intern fejl: %s"
39307 #~ msgid "crossjump disabled: %d > 1000 basic blocks and %d >= 20 edges/basic block"
39308 #~ msgstr "krydsspring deaktiveret: %d > 1000 basisblokke og %d >= 20 kanter/basisblok"
39310 #~ msgid " -a Enable block profiling \n"
39311 #~ msgstr " -a Aktivér blokprofilering\n"
39313 #~ msgid " -ax Enable jump profiling \n"
39314 #~ msgstr " -ax Aktivér springprofilering\n"
39316 #~ msgid "profiling does not work without a frame pointer"
39317 #~ msgstr "profilering virker ikke uden en rammehenvisning"
39319 #~ msgid "floating point numbers not allowed in #if expressions"
39320 #~ msgstr "kommatal er ikke tilladt i #if-udtryk"
39322 #~ msgid "invalid character constant in #if"
39323 #~ msgstr "ugyldig tegnkonstant i #if"
39325 #~ msgid "octal character constant does not fit in a byte"
39326 #~ msgstr "oktal tegnkonstant kan ikke være i en byte"
39328 #~ msgid "empty #if expression"
39329 #~ msgstr "tomt #if-udtryk"
39331 #~ msgid "macro or #include recursion too deep"
39332 #~ msgstr "makro eller #include-rekursion er for dyb"
39334 #~ msgid "usage: %s [switches] input output"
39335 #~ msgstr "brug: %s [tilvalg] inddata uddata"
39337 #~ msgid "-traditional and -ansi are mutually exclusive"
39338 #~ msgstr "-traditional og -ansi er indbyrdes uforenelige"
39340 #~ msgid "filename missing after -i option"
39341 #~ msgstr "et filnavn mangler efter tilvalget -i"
39343 #~ msgid "filename missing after -o option"
39344 #~ msgstr "et filnavn mangler efter tilvalget -o"
39346 #~ msgid "target missing after %s option"
39347 #~ msgstr "et mål mangler efter tilvalget %s"
39349 #~ msgid "filename missing after %s option"
39350 #~ msgstr "et filnavn mangler efter tilvalget %s"
39352 #~ msgid "macro name missing after -%c option"
39353 #~ msgstr "et makronavn mangler efter tilvalget -%c"
39355 #~ msgid "-trigraphs and -traditional are mutually exclusive"
39356 #~ msgstr "-trigraphs og -traditional er indbyrdes uforenelige"
39358 #~ msgid "directory name missing after -I option"
39359 #~ msgstr "et katalognavn mangler efter '-I'-tilvalg"
39361 #~ msgid "`/*' within comment"
39362 #~ msgstr "'/*' i en kommentar"
39364 #~ msgid "not in any file?!"
39365 #~ msgstr "ikke i nogen fil?!"
39367 #~ msgid "`defined' must be followed by ident or (ident)"
39368 #~ msgstr "'defined' skal efterfølges af et kaldenavn eller (kaldenavn)"
39370 #~ msgid "cccp error: invalid special hash type"
39371 #~ msgstr "cccp-fejl: ugyldig speciel hash-type"
39373 #~ msgid "#include expects \"fname\" or <fname>"
39374 #~ msgstr "#include forventer \"filnavn\" eller <filnavn>"
39376 #~ msgid "no include path in which to find %.*s"
39377 #~ msgstr "der er ingen inkluderingssti at finde %.*s i"
39379 #~ msgid "invalid macro name"
39380 #~ msgstr "ugyldigt makronavn"
39382 #~ msgid "invalid macro name `%s'"
39383 #~ msgstr "ugyldigt makronavn '%s'"
39385 #~ msgid "parameter name starts with a digit in #define"
39386 #~ msgstr "parameternavn begynder med et ciffer i #define"
39388 #~ msgid "badly punctuated parameter list in #define"
39389 #~ msgstr "ugyldigt punktueret parameterliste i #define"
39391 #~ msgid "unterminated parameter list in #define"
39392 #~ msgstr "uafsluttet parameterliste i #define"
39394 #~ msgid "\"%.*s\" redefined"
39395 #~ msgstr "\"%.*s\" omdefineret"
39397 #~ msgid "# operator should be followed by a macro argument name"
39398 #~ msgstr "operatoren # skal efterfølges af et makroparameternavn"
39400 #~ msgid "invalid format #line command"
39401 #~ msgstr "ugyldigt formateret #line-kommando"
39403 #~ msgid "undefining `defined'"
39404 #~ msgstr "glemmer definitionen af 'defined'"
39406 #~ msgid "undefining `%s'"
39407 #~ msgstr "glemmer definitionen af '%s'"
39409 #~ msgid "extra text at end of directive"
39410 #~ msgstr "ekstra tekst i slutningen af direktiv"
39412 #~ msgid "#error%.*s"
39413 #~ msgstr "#error%.*s"
39415 #~ msgid "#warning%.*s"
39416 #~ msgstr "#warning%.*s"
39418 #~ msgid "#elif not within a conditional"
39419 #~ msgstr "#elif er ikke inde i betingelsessætning"
39421 #~ msgid "#%s not within a conditional"
39422 #~ msgstr "#%s ikke inde i betingelsessætning"
39424 #~ msgid "#else or #elif after #else"
39425 #~ msgstr "#else eller #elif efter #else"
39427 #~ msgid "#else not within a conditional"
39428 #~ msgstr "#else er ikke inde i betingelsessætning"
39430 #~ msgid "unbalanced #endif"
39431 #~ msgstr "uafbalanceret #endif"
39433 #~ msgid "arguments given to macro `%s'"
39434 #~ msgstr "parametre givet til makroen '%s'"
39436 #~ msgid "no args to macro `%s'"
39437 #~ msgstr "ingen parametre givet til makroen '%s'"
39439 #~ msgid "only 1 arg to macro `%s'"
39440 #~ msgstr "kun 1 parameter givet til makroen '%s'"
39442 #~ msgid "only %d args to macro `%s'"
39443 #~ msgstr "kun %d parametre givet til makroen '%s'"
39445 #~ msgid "too many (%d) args to macro `%s'"
39446 #~ msgstr "for mange (%d) parametre givet til makroen '%s'"
39449 #~ "internal error in %s, at tradcpp.c:%d\n"
39450 #~ "Please submit a full bug report.\n"
39451 #~ "See %s for instructions."
39453 #~ "intern fejl i '%s', ved tradcpp:%d\n"
39454 #~ "Send venligst en komplet fejlrapport.\n"
39455 #~ "Se %s for instruktioner."
39457 #~ msgid "optimization turned on"
39458 #~ msgstr "optimeringer slået til"
39460 #~ msgid "optimization turned off"
39461 #~ msgstr "optimeringer slået fra"
39463 #~ msgid "optimization level restored"
39464 #~ msgstr "optimeringsniveau gendannet"
39466 #~ msgid "Use VAX-C alignment"
39467 #~ msgstr "Brug VAX-C-justering"
39469 #~ msgid "Generate code assuming DW bit is set"
39470 #~ msgstr "Generér kode der antager at DW-bitten er sat"
39472 #~ msgid "Generate code assuming DW bit is not set"
39473 #~ msgstr "Generér kode der antager at DW-bitten ikke er sat"
39475 #~ msgid "Generate code using byte writes"
39476 #~ msgstr "Generér kode der bruger byte-skrivninger"
39478 #~ msgid "Do not generate byte writes"
39479 #~ msgstr "Generér ikke byte-skrivninger"
39481 #~ msgid "Use small memory model"
39482 #~ msgstr "Brug en lille hukommelsesmodel"
39484 #~ msgid "Use normal memory model"
39485 #~ msgstr "Brug en normal hukommelsesmodel"
39487 #~ msgid "Use large memory model"
39488 #~ msgstr "Brug en stor hukommelsesmodel"
39490 #~ msgid "Generate 29000 code"
39491 #~ msgstr "Generér 29000-kode"
39493 #~ msgid "Use kernel global registers"
39494 #~ msgstr "Bruge kerneglobale registre"
39496 #~ msgid "Use user global registers"
39497 #~ msgstr "Bruge brugerglobale registre"
39499 #~ msgid "Emit stack checking code"
39500 #~ msgstr "Generér stakkontrolleringskode"
39502 #~ msgid "Do not emit stack checking code"
39503 #~ msgstr "Generér ikke stakkontrolleringskode"
39505 #~ msgid "Work around storem hardware bug"
39506 #~ msgstr "Arbejd rundt om storem-hardwarefejl"
39508 #~ msgid "Do not work around storem hardware bug"
39509 #~ msgstr "Arbejd ikke rundt om storem-hardwarefejl"
39511 #~ msgid "Store locals in argument registers"
39512 #~ msgstr "Gem lokale variable i parameterregistre"
39514 #~ msgid "Do not store locals in arg registers"
39515 #~ msgstr "Gem ikke lokale variable i parameterregistre"
39517 #~ msgid "Do not generate multm instructions"
39518 #~ msgstr "Generér ikke multm-instruktioner"
39520 #~ msgid "Do symbol renaming for BSD"
39521 #~ msgstr "Foretag symbolomdøbning for BSD"
39523 #~ msgid "Do symbol renaming for X/OPEN"
39524 #~ msgstr "Foretag symbolomdøbning for X/OPEN"
39526 #~ msgid "Don't do symbol renaming"
39527 #~ msgstr "Foretag ikke symbolomdøbning"
39529 #~ msgid "MCU `%s' not supported"
39530 #~ msgstr "MCU '%s' ikke understøttet"
39532 #~ msgid "Generate code for the C300"
39533 #~ msgstr "Generér kode til en C300"
39535 #~ msgid "Generate code for c1"
39536 #~ msgstr "Generér kode til en c1"
39538 #~ msgid "Generate code for c2"
39539 #~ msgstr "Generér kode til en c2"
39541 #~ msgid "Generate code for c32"
39542 #~ msgstr "Generér kode til en c32"
39544 #~ msgid "Generate code for c34"
39545 #~ msgstr "Generér kode til en c34"
39547 #~ msgid "Use standard calling sequence, with arg count word"
39548 #~ msgstr "Benyt standardkaldesekvens, med parameterantalsord"
39550 #~ msgid "Place arg count in a nop instruction (faster than push)"
39551 #~ msgstr "Anbring parameterantal i en nop-instruktion (hurtigere end push)"
39553 #~ msgid "Don't push arg count, depend on symbol table"
39554 #~ msgstr "Videresend ikke parameterantal, afhæng af symboltabel"
39556 #~ msgid "Use data cache for volatile mem refs (default)"
39557 #~ msgstr "Benyt datamellemlager for volatile hukommelsesreferencer (standard)"
39559 #~ msgid "Don't use data cache for volatile mem refs"
39560 #~ msgstr "Benyt ikke datamellemlager for volatile hukommelsesreferencer"
39562 #~ msgid "Bypass data cache for volatile mem refs"
39563 #~ msgstr "Forbigå datamellemlager for volatile hukommelsesreferencer"
39565 #~ msgid "Use 64-bit longs"
39566 #~ msgstr "Benyt 64 bit-long"
39568 #~ msgid "Use cc- and libc-compatible 32-bit longs"
39569 #~ msgstr "Benyt cc- og libc-kompatibel 32 bit-long"
39571 #~ msgid "inline float constants not supported on this host"
39572 #~ msgstr "integrerede kommatalskonstanter er ikke understøttede på denne vært"
39574 #~ msgid "Generate code the unix assembler can handle"
39575 #~ msgstr "Generér kode som Unix-maskinkodeoversætteren kan håndtere"
39577 #~ msgid "Generate code an embedded assembler can handle"
39578 #~ msgstr "Generér kode som en indlejret maskinkodeoversætter kan håndtere"
39580 #~ msgid "Retain standard MXDB information"
39581 #~ msgstr "Bevar standard-MXDB-info"
39583 #~ msgid "Retain legend information"
39584 #~ msgstr "Bevar indholdsinfo"
39586 #~ msgid "Generate external legend information"
39587 #~ msgstr "Generér ekstern indholdsinfo"
39589 #~ msgid "Emit identifying info in .s file"
39590 #~ msgstr "Udsend identificerende info i .s-fil"
39592 #~ msgid "Warn when a function arg is a structure"
39593 #~ msgstr "Advar når en funktionsparameter er en struktur"
39595 #~ msgid "argument is a structure"
39596 #~ msgstr "parameter er en struktur"
39598 #~ msgid "half-pic init called on systems that don't support it"
39599 #~ msgstr "half-PIC-klargøring kaldt på systemer der ikke understøtter det"
39601 #~ msgid "Profiling uses mcount"
39602 #~ msgstr "Profilering benytter mcount"
39604 #~ msgid "Emit half-PIC code"
39605 #~ msgstr "Udsend half-PIC-kode"
39607 #~ msgid "Emit ELF object code"
39608 #~ msgstr "Udsend ELF-objektkode"
39610 #~ msgid "Emit ROSE object code"
39611 #~ msgstr "Udsend ROSE-objektkode"
39613 #~ msgid "Align to >word boundaries"
39614 #~ msgstr "Justér til >word-grænserne"
39616 #~ msgid "Use mcount for profiling"
39617 #~ msgstr "Benyt mcount til profilering"
39619 #~ msgid "Use mcount_ptr for profiling"
39620 #~ msgstr "Benyt mcount_ptr til profilering"
39622 #~ msgid "the -mlong-double-64 option does not work yet"
39623 #~ msgstr "tilvalget -mlong-double-64 virker ikke endnu"
39625 #~ msgid "The -march option is incompatible to -mipsN and therefore ignored."
39626 #~ msgstr "Tilvalget -march er uforeneligt med -mipsN og derfor ignoreret."
39628 #~ msgid "-mabi=%s does not support -mips%d"
39629 #~ msgstr "-mabi=%s understøtter ikke -mips%d"
39631 #~ msgid "-mips%d does not support 64 bit fp registers"
39632 #~ msgstr "-mips%d understøtter ikke 64-bit kommatalsregistre"
39634 #~ msgid "-mips%d does not support 64 bit gp registers"
39635 #~ msgstr "-mips%d understøtter ikke 64-bit almene registre"
39637 #~ msgid "Use OSF PIC"
39638 #~ msgstr "Benyt OSF PIC"
39640 #~ msgid "Don't use OSF PIC"
39641 #~ msgstr "Benyt ikke OSF PIC"
39643 #~ msgid "Optimize for 3900"
39644 #~ msgstr "Optimér for 3900"
39646 #~ msgid "Optimize for 4650"
39647 #~ msgstr "Optimér for 4650"
39649 #~ msgid "neither varargs or stdarg in mmix_setup_incoming_varargs"
39650 #~ msgstr "hverken variable parametre eller standardparametre mmix_setup_incoming_varargs"
39652 #~ msgid "oops, not debugged; fixing up value:"
39653 #~ msgstr "ups, ikke fejlanalyseret; retter værdi:"
39655 #~ msgid "Generate little endian data"
39656 #~ msgstr "Generér lilleendet data"
39658 #~ msgid "Generate big endian data"
39659 #~ msgstr "Generér storendet data"
39661 #~ msgid "Turn on maintainer testing code"
39662 #~ msgstr "Aktivér vedligeholdertestkode"
39664 #~ msgid "Enable Transmeta picoJava extensions"
39665 #~ msgstr "Aktivér Transmeta picoJava-udvidelser"
39667 #~ msgid "Disable Transmeta picoJava extensions"
39668 #~ msgstr "Deaktivér Transmeta picoJava-udvidelser"
39670 #~ msgid "Disable reorganization pass"
39671 #~ msgstr "Deaktivér omorganiseringsfase"
39673 #~ msgid "-f%s ignored (all code is position independent)"
39674 #~ msgstr "-f%s ignoreret (al kode er positionsuafhængigt)"
39676 #~ msgid "-ffunction-sections disabled on AIX when debugging"
39677 #~ msgstr "-ffunction-sections deaktiveret på AIX ved fejlanalysering"
39679 #~ msgid "-fdata-sections not supported on AIX"
39680 #~ msgstr "-fdata-sections er ikke understøttet på AIX"
39682 #~ msgid "%%S computed all 1's mask"
39683 #~ msgstr "%%S beregnede alle 1'eres maske"
39685 #~ msgid "%%S computed all 0's mask"
39686 #~ msgstr "%%S beregnede alle 0's maske"
39688 #~ msgid "cannot pass objects of non-POD type `%#T' through `...'"
39689 #~ msgstr "kan ikke videregive objekter af en ikke-POD type '%#T' gennem '...'"
39691 #~ msgid "`%D' has already been declared in `%T'"
39692 #~ msgstr "'%D' er allerede blevet erklæret i '%T'"
39694 #~ msgid "typedef `%D' is initialized"
39695 #~ msgstr "typedef '%D' bliver tildelt en startværdi"
39697 #~ msgid "`%D' as declarator"
39698 #~ msgstr "'%D' som erklærer"
39700 #~ msgid "cannot declare %s to references"
39701 #~ msgstr "kan ikke erklære %s til referencer"
39703 #~ msgid "invalid type: `void &'"
39704 #~ msgstr "ugyldig type: 'void &'"
39706 #~ msgid "typedef declaration includes an initializer"
39707 #~ msgstr "typedef-erklæringen indeholder en startværdi"
39709 #~ msgid "-fname-mangling-version is no longer supported"
39710 #~ msgstr "-fname-mangling-version understøttes ikke længere"
39715 #~ msgid "member initializers for `%#D'"
39716 #~ msgstr "medlemsstartværdier for '%#D'"
39718 #~ msgid " will be re-ordered to match declaration order"
39719 #~ msgstr " vil blive omordnet for at passe til erklæringsordenen"
39721 #~ msgid "multiple initializations given for member `%D'"
39722 #~ msgstr "flere startværdier angivet for medlemmet '%D'"
39724 #~ msgid "base initializers for `%#T'"
39725 #~ msgstr "stamklasseklargøring for '%#T'"
39727 #~ msgid " will be re-ordered to match inheritance order"
39728 #~ msgstr " vil blive omordnet for at passe til nedarvningsordenen"
39730 #~ msgid "implementation-reserved name `%D' used"
39731 #~ msgstr "implementationsreserveret navn '%D' benyttet"
39733 #~ msgid "explicit instantiation of `%#D' after"
39734 #~ msgstr "eksplicit instantiering af '%#D' efter"
39736 #~ msgid "explicit instantiation of `%#T' after"
39737 #~ msgstr "eksplicit instantiering af '%#T' efter"
39739 #~ msgid "base initializer for `%T'"
39740 #~ msgstr "stamklasseklargøring for '%T'"
39742 #~ msgid " will be re-ordered to precede member initializations"
39743 #~ msgstr " vil blive omordnet for at komme før medlemsklargøringer"
39745 #~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to a function type"
39746 #~ msgstr "ISO C++ forbyder anvendelse af 'sizeof' på en funktionstype"
39748 #~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to a member function"
39749 #~ msgstr "ISO C++ forbyder anvendelse af 'sizeof' på en medlemsfunktion"
39751 #~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to type `void' which is an incomplete type"
39752 #~ msgstr "ISO C++ forbyder anvendelse af 'sizeof' på typen 'void' som er en ufuldstændig type"
39754 #~ msgid "`sizeof' applied to non-static member"
39755 #~ msgstr "'sizeof' benyttet på et ikke-statisk medlem"
39757 #~ msgid "`sizeof' applied to incomplete type `%T'"
39758 #~ msgstr "'sizeof' benyttet på en ufuldstændig type '%T'"
39760 #~ msgid "request for member `%T::%D' in expression of non-aggregate type `%T'"
39761 #~ msgstr "forespørgsel for medlemmet '%T::%D' i udtryk med den ikke-sammensatte type '%T'"
39763 #~ msgid "invalid use of type decl `%#D' as expression"
39764 #~ msgstr "ugyldig brug af typeerklæring '%#D' som udtryk"
39766 #~ msgid "invalid use of template `%#D' as expression"
39767 #~ msgstr "ugyldig brug af skabelon '%#D' som udtryk"
39769 #~ msgid "invalid offsetof from non-POD type `%#T'; use pointer to member instead"
39770 #~ msgstr "ugyldig offsetof fra ikke-POD type '%#T'; benyt henvisning til medlem i stedet"
39772 #~ msgid "pointer to member function called, but not in class scope"
39773 #~ msgstr "henvisning til medlem-funktion kaldt, men ikke i klassevirkefelt"
39775 #~ msgid "object missing in call to method `%D'"
39776 #~ msgstr "objekt mangler i kald til metoden '%D'"
39778 #~ msgid "function `%D' declared overloaded, but no definitions appear with which to resolve it?!?"
39779 #~ msgstr "funktionen '%D' erklæret flertydigt, men ingen definition optræder til at passe den sammen med?!?"
39781 #~ msgid "invalid call to member function needing `this' in static member function scope"
39782 #~ msgstr "ugyldigt kald af medlemsfunktion som har brug for 'this', i et statisk medlemsfunktionsvirkefelt"
39784 #~ msgid "invalid use of undefined type `%#T'"
39785 #~ msgstr "ugyldig brug af en ikke-defineret type '%#T'"
39787 #~ msgid "invalid use of `%T'"
39788 #~ msgstr "ugyldig brug af '%T'"
39790 #~ msgid "invalid use of member (did you forget the `&' ?)"
39791 #~ msgstr "ugyldig brug af medlem (glemte du en '&'?)"
39793 #~ msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
39794 #~ msgstr "adresse af flertydig funktion uden kontekstuelle typeoplysninger"
39796 #~ msgid "overloaded function with no contextual type information"
39797 #~ msgstr "flertydig funktion uden kontekstuelle typeoplysninger"
39799 #~ msgid "insufficient contextual information to determine type"
39800 #~ msgstr "utilstrækkelige kontekstuelle oplysninger til at afgøre typen"
39802 #~ msgid "initializer list construction invalid for derived class object `%D'"
39803 #~ msgstr "klargøringslistekonstruktion er ugyldig for nedarvet klasseobjekt '%D'"
39805 #~ msgid "initializer list construction invalid for polymorphic class object `%D'"
39806 #~ msgstr "klargøringslistekonstruktion er ugyldig for polymorfisk klasseobjekt '%D'"
39808 #~ msgid "initializer list construction invalid for `%D'"
39809 #~ msgstr "klargøringslistekonstruktion er ugyldig for '%D'"
39811 #~ msgid "due to the presence of a constructor"
39812 #~ msgstr "pga. af tilstedeværelsen af en konstruktionsfunktion"
39814 #~ msgid "due to non-public access of member `%D'"
39815 #~ msgstr "pga. ikke-public tilgang af medlemmet '%D'"
39817 #~ msgid "ISO C++ forbids non-constant aggregate initializer expressions"
39818 #~ msgstr "ISO C++ forbyder ikke-konstante startværdiudtryk for sammensatte typer"
39820 #~ msgid "The meaning of `\\x' (at %0) varies with -traditional"
39821 #~ msgstr "Betydningen af '\\x' (ved %0) skifter med -traditional"
39823 #~ msgid "The meaning of `\\a' (at %0) varies with -traditional"
39824 #~ msgstr "Betydningen af '\\a' (ved %0) skifter med -traditional"
39826 #~ msgid "the meaning of `\\x' varies with -traditional"
39827 #~ msgstr "betydningen af '\\x' skifter med -traditional"
39829 #~ msgid "the meaning of `\\a' varies with -traditional"
39830 #~ msgstr "betydningen af '\\a' skifter med -traditional"
39832 #~ msgid "parse error; also virtual memory exceeded"
39833 #~ msgstr "tolkningsfejl; desuden løbet tør for virtuel hukommelse"
39835 #~ msgid "internal error - use of undefined type"
39836 #~ msgstr "intern fejl - brug af ikke-defineret type"
39838 #~ msgid "no class name specified as argument to -fconstant-string-class"
39839 #~ msgstr "intet klassenavn angivet som parameter til -fconstant-string-class"
39841 #~ msgid "-p profiling is no longer supported. Use -pg instead"
39842 #~ msgstr "profilgenerering med -p understøttes ikke længere; benyt -pg i stedet for"
39844 #~ msgid "incompatible interworking options"
39845 #~ msgstr "uforenelige samvirkende tilvalg"
39847 #~ msgid "options -mabi=mmixware and -mabi=gnu are mutually exclusive"
39848 #~ msgstr "-mabi=mmixware og -mabi=gnu er indbyrdes uforenelige"
39850 #~ msgid "-p option not supported: use -pg instead"
39851 #~ msgstr "tilvalget -p understøttes ikke; benyt -pg i stedet"
39853 #~ msgid "-mbsd and -pedantic incompatible"
39854 #~ msgstr "-mbsd og -pedantic er indbyrdes uforenelige"
39856 #~ msgid "-mbsd and -mxopen incompatible"
39857 #~ msgstr "-mbsd og -mxopen er indbyrdes uforenelige"
39859 #~ msgid "-mxopen and -pedantic incompatible"
39860 #~ msgstr "-mxopen og -pedantic er indbyrdes uforenelige"
39862 #~ msgid "may not use both -mfp64 and -msingle-float"
39863 #~ msgstr "-mfp64 og -msingle-float er indbyrdes uforenelige"
39865 #~ msgid "may not use both -mfp64 and -m4650"
39866 #~ msgstr "-mfp64 og -m4650 er indbyrdes uforenelige"
39868 #~ msgid "may not use both -mgp32 and -mfp64"
39869 #~ msgstr "-mgp32 og -mfp64 er indbyrdes uforenelige"
39871 #~ msgid "Only initialized variables can be placed into program memory area."
39872 #~ msgstr "Kun variabler med startværdi kan placeres i programhukommelsesområdet."
39874 #~ msgid "declaration of `%#T'"
39875 #~ msgstr "erklæring af '%#T'"
39877 #~ msgid "a -ifile option requires a -map option"
39878 #~ msgstr "et '-ifile'-tilvalg kræver et '-map'-tilvalg"
39880 #~ msgid "%s before character constant"
39881 #~ msgstr "%s før tegnkonstant"
39883 #~ msgid "%s before character 0%o"
39884 #~ msgstr "%s før tegn 0%o"
39886 #~ msgid "invalid identifier `%s'"
39887 #~ msgstr "ugyldigt kaldenavn '%s'"
39889 #~ msgid "parse error at `..'"
39890 #~ msgstr "tolkningsfejl ved '..'"
39892 #~ msgid "nondigits in number and not hexadecimal"
39893 #~ msgstr "tegn der ikke er cifre, optræder i tal"
39895 #~ msgid "two `u's in integer constant"
39896 #~ msgstr "to 'u'-endelser i heltalskonstant"
39898 #~ msgid "`[*]' in parameter declaration only allowed in ISO C 99"
39899 #~ msgstr "'[*]' i parametererklæring kun tilladt i ISO C 99"
39901 #~ msgid "invalid `for (ITERATOR)' syntax"
39902 #~ msgstr "ugyldigt 'for (LØKKEVARIABEL)'-syntaks"
39904 #~ msgid "`for (%s)' inside expansion of same iterator"
39905 #~ msgstr "'for (%s)' inden i udfoldning af samme løkkevariabel"
39907 #~ msgid "case label within scope of cleanup or variable array"
39908 #~ msgstr "case-etiket i oprydningsområde eller i en variabel tabel"
39910 #~ msgid "wrong type argument to %s"
39911 #~ msgstr "forkert parametertype til %s"
39913 #~ msgid "invalid lvalue in increment"
39914 #~ msgstr "ugyldig venstreværdi i forøgelse"
39916 #~ msgid "invalid lvalue in decrement"
39917 #~ msgstr "ugyldig venstreværdi i formindskelse"
39919 #~ msgid "increment"
39920 #~ msgstr "forøgelse"
39922 #~ msgid "decrement"
39923 #~ msgstr "formindskelse"
39925 #~ msgid "thumb_load_double_from_address: destination is not a register"
39926 #~ msgstr "thumb_load_double_from_adress: destination er ikke et register"
39928 #~ msgid "thumb_load_double_from_address: source is not a computed memory address"
39929 #~ msgstr "thumb_load_double_from_adress: kilden er ikke en beregnet hukommelsesadresse"
39931 #~ msgid "thumb_load_double_from_address: Unhandled address calculation"
39932 #~ msgstr "thumb_load_double_from_adress: adresseberegningen er ikke håndteret"
39934 #~ msgid "ACCUM_HIGH_REGS class in limit_reload_class"
39935 #~ msgstr "ACCUM_HIGH_REGS-klasse i limit_reload_class"
39937 #~ msgid "YH_OR_ACCUM_HIGH_REGS found in limit_reload_class"
39938 #~ msgstr "YH_OR_ACCUM_HIGH_REGS fundet i limit_reload_class"
39940 #~ msgid "YL found in limit_reload_class"
39941 #~ msgstr "YL fundet i limit_reload_class"
39943 #~ msgid "Invalid register for compare"
39944 #~ msgstr "Ugyldigt register til sammenligningen"
39946 #~ msgid "Internal gcc abort from %s:%d"
39947 #~ msgstr "Intern GCC-afbrydelse fra %s:%d"
39949 #~ msgid "Register '%c' already specified in allocation order"
39950 #~ msgstr "Registret '%c' er allerede angivet i tildelingsordenen"
39952 #~ msgid "Same as -mcpu=i386"
39953 #~ msgstr "Magen til -mcpu=i386"
39955 #~ msgid "Same as -mcpu=i486"
39956 #~ msgstr "Magen til -mcpu=i486"
39958 #~ msgid "Same as -mcpu=pentium"
39959 #~ msgstr "Magen til -mcpu=pentium"
39961 #~ msgid "Same as -mcpu=pentiumpro"
39962 #~ msgstr "Magen til -mcpu=pentiumpro"
39964 #~ msgid "Emit Intel syntax assembler opcodes"
39965 #~ msgstr "Konstruér instruktionerne til maskinkodeoversætteren med Intel-syntaks"
39967 #~ msgid "invalid %H value"
39968 #~ msgstr "ugyldig %H-værdi"
39970 #~ msgid "invalid %h value"
39971 #~ msgstr "ugyldig %h-værdi"
39973 #~ msgid "invalid %Q value"
39974 #~ msgstr "ugyldig %Q-værdi"
39976 #~ msgid "invalid %q value"
39977 #~ msgstr "ugyldig %q-værdi"
39979 #~ msgid "invalid %p value"
39980 #~ msgstr "ugyldig %p-værdi"
39982 #~ msgid "invalid %B value"
39983 #~ msgstr "ugyldig %B-værdi"
39985 #~ msgid "invalid %C value"
39986 #~ msgstr "ugyldig %C-værdi"
39988 #~ msgid "invalid %E value"
39989 #~ msgstr "ugyldig %E-værdi"
39991 #~ msgid "invalid %r value"
39992 #~ msgstr "ugyldig %r-værdi"
39994 #~ msgid "PRINT_OPERAND: letter %c was found & insn was not CONST_INT"
39995 #~ msgstr "PRINT_OPERAND: bogstavet %c blev fundet og instruktionen var ikke CONST_INT"
39997 #~ msgid "-mptr%d not allowed on -m%d"
39998 #~ msgstr "-mptr%d er ikke tilladt på -m%d"
40000 #~ msgid "parse errors have confused me too much"
40001 #~ msgstr "tolkningsfejl er blevet for forvirrende"
40003 #~ msgid "virtual memory exhausted"
40004 #~ msgstr "løbet tør for virtuel hukommelse"
40006 #~ msgid "the new ABI requires vtable thunks"
40007 #~ msgstr "den nye binære grænseflade kræver virtuel tabel-afdelinger"
40009 #~ msgid "`void' in parameter list must be entire list"
40010 #~ msgstr "'void' i en parameterliste skal udgøre hele listen"
40012 #~ msgid "no file specified with -fdump-translation-unit"
40013 #~ msgstr "ingen filer angivet med -fdump-translation-unit"
40015 #~ msgid "`__alignof__' applied to a bit-field"
40016 #~ msgstr "'__alignof__' brugt på et bitfelt"
40018 #~ msgid "(you really want to initialize it separately)"
40019 #~ msgstr "(klargør den separat)"
40021 #~ msgid "`operator new' takes type `size_t' parameter"
40022 #~ msgstr "'operator new' skal have en parameter af typen 'size_t'"
40024 #~ msgid "`...' invalid in specification of `operator delete'"
40025 #~ msgstr "'...' er ugyldigt i angivelsen af 'operator delete'"
40027 #~ msgid "`default' label within scope of cleanup or variable array"
40028 #~ msgstr "'default'-etiket i oprydningsområde eller i en variabel tabel"
40030 #~ msgid "initializer for unnamed base class ambiguous"
40031 #~ msgstr "klargøring af unavngiven stamklasse er flertydig"
40033 #~ msgid "invalid #pragma vtable"
40034 #~ msgstr "ugyldig #pragma vtable"
40036 #~ msgid "universal-character-name designates `%c', part of the basic source character set"
40037 #~ msgstr "universelt tegnnavn står for '%c', som er en del af det basale kildekodetegnsæt"
40039 #~ msgid "%s at end of saved text"
40040 #~ msgstr "%s ved slutningen af den gemte tekst"
40042 #~ msgid "complex integer constant is too wide for `__complex int'"
40043 #~ msgstr "kompleks heltalskonstant er for bred til '__complex int'"
40045 #~ msgid "ambiguous request for method pointer `%s'"
40046 #~ msgstr "flertydig forespørgsel efter medlemsfunktionshenvisningen '%s'"
40048 #~ msgid "taking dynamic typeid of object with -fno-rtti"
40049 #~ msgstr "forsøg på at finde den dynamiske typeid af et objekt med -fno-rtti"
40051 #~ msgid "`com_interface' only supported with -fvtable-thunks"
40052 #~ msgstr "'com_interface' understøttes kun med -fvtable-thunks"
40054 #~ msgid "invalid reference to NULL ptr, use ptr-to-member instead"
40055 #~ msgstr "ugyldig reference til NULL-henvisning, benyt en henvisning til medlem i stedet"
40057 #~ msgid "Please submit a full bug report."
40058 #~ msgstr "Send venligst en komplet fejlrapport."
40060 #~ msgid "duplicate label (%d) in switch statement"
40061 #~ msgstr "mere end én etiket (%d) i switch-sætningen"
40063 #~ msgid "range values `%s' and `%s' reversed"
40064 #~ msgstr "intervalværdierne '%s' og '%s' vender omvendt"
40066 #~ msgid "range values reversed"
40067 #~ msgstr "intervalværdierne vender omvendt"
40069 #~ msgid "Can't create cross-reference file `%s'"
40070 #~ msgstr "Kan ikke oprette krydsreferencefilen '%s'"
40072 #~ msgid "bad is_error(%d) in v_message"
40073 #~ msgstr "ugyldig is_error(%d) i v_message"
40075 #~ msgid "`##' at start of macro definition"
40076 #~ msgstr "'##' i begyndelsen af makrodefinitionen"
40078 #~ msgid "empty object-like macro went through full #define"
40079 #~ msgstr "en tom objektlignende makro gik gennem komplet #define"
40081 #~ msgid "first token = %d not %d in collect_formal_parameters"
40082 #~ msgstr "første symbol = %d er ikke %d i collect_formal_parameters"
40084 #~ msgid "illegal token in macro argument list"
40085 #~ msgstr "ugyldigt symbol i makroparameterlisten"
40087 #~ msgid "another parameter follows \"...\""
40088 #~ msgstr "der optræder en parameter mere efter \"...\""
40090 #~ msgid "collect_params: argc=%d argslen=0"
40091 #~ msgstr "collect_params: argc=%d argslen=0"
40093 #~ msgid "C99 does not permit use of __VA_ARGS__ as a macro argument name"
40094 #~ msgstr "C99 tillader ikke brug af __VA_ARGS__ som makroparameternavn"
40096 #~ msgid "C89 does not permit varargs macros"
40097 #~ msgstr "C89 tillader ikke variabel parameterliste-makroer"
40099 #~ msgid "collect_params: impossible token type %d"
40100 #~ msgstr "collect_params: umulig symboltype %d"
40102 #~ msgid "attempt to use poisoned `%s'."
40103 #~ msgstr "forsøg på at bruge forgiftet '%s'"
40105 #~ msgid "macroexpand: unexpected token %d (wanted LPAREN)"
40106 #~ msgstr "macroexpand: forventede ikke symbol %d (skulle have været LPAREN)"
40108 #~ msgid "unterminated macro call"
40109 #~ msgstr "uafsluttet makrokald"
40111 #~ msgid "macro `%s' used with just one arg"
40112 #~ msgstr "makroen '%s' kaldt med kun én parameter"
40114 #~ msgid "macro `%s' used with only %d args"
40115 #~ msgstr "makroen '%s' kaldt med kun %d parametre"
40117 #~ msgid "macro `%s' used with too many (%d) args"
40118 #~ msgstr "makroen '%s' kaldt med for mange (%d) parametre"
40120 #~ msgid "buffers still stacked in cpp_finish"
40121 #~ msgstr "mellemlagre er stadig stakket op i cpp_finish"
40125 #~ " -include <file> Include the contents of <file> before other files\n"
40126 #~ " -imacros <file> Accept definition of macros in <file>\n"
40127 #~ " -iprefix <path> Specify <path> as a prefix for next two options\n"
40128 #~ " -iwithprefix <dir> Add <dir> to the end of the system include path\n"
40129 #~ " -iwithprefixbefore <dir> Add <dir> to the end of the main include path\n"
40130 #~ " -isystem <dir> Add <dir> to the start of the system include path\n"
40131 #~ " -idirafter <dir> Add <dir> to the end of the system include path\n"
40132 #~ " -I <dir> Add <dir> to the end of the main include path\n"
40133 #~ " -I- Fine-grained include path control; see info docs\n"
40134 #~ " -nostdinc Do not search system include directories\n"
40135 #~ " (dirs specified with -isystem will still be used)\n"
40136 #~ " -nostdinc++ Do not search system include directories for C++\n"
40137 #~ " -o <file> Put output into <file>\n"
40138 #~ " -pedantic Issue all warnings demanded by strict ANSI C\n"
40139 #~ " -pedantic-errors Issue -pedantic warnings as errors instead\n"
40140 #~ " -traditional Follow K&R pre-processor behaviour\n"
40141 #~ " -trigraphs Support ANSI C trigraphs\n"
40142 #~ " -lang-c Assume that the input sources are in C\n"
40143 #~ " -lang-c89 Assume that the input sources are in C89\n"
40144 #~ " -lang-c++ Assume that the input sources are in C++\n"
40145 #~ " -lang-objc Assume that the input sources are in ObjectiveC\n"
40146 #~ " -lang-objc++ Assume that the input sources are in ObjectiveC++\n"
40147 #~ " -lang-asm Assume that the input sources are in assembler\n"
40148 #~ " -lang-fortran\t\t Assume that the input sources are in Fortran\n"
40149 #~ " -lang-chill Assume that the input sources are in Chill\n"
40150 #~ " -std=<std name> Specify the conformance standard; one of:\n"
40151 #~ " gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
40152 #~ " iso9899:199409, iso9899:1999\n"
40153 #~ " -+ Allow parsing of C++ style features\n"
40154 #~ " -w Inhibit warning messages\n"
40155 #~ " -Wtrigraphs Warn if trigraphs are encountered\n"
40156 #~ " -Wno-trigraphs Do not warn about trigraphs\n"
40157 #~ " -Wcomment{s} Warn if one comment starts inside another\n"
40158 #~ " -Wno-comment{s} Do not warn about comments\n"
40159 #~ " -Wtraditional Warn if a macro argument is/would be turned into\n"
40160 #~ " a string if -traditional is specified\n"
40161 #~ " -Wno-traditional Do not warn about stringification\n"
40162 #~ " -Wundef Warn if an undefined macro is used by #if\n"
40163 #~ " -Wno-undef Do not warn about testing undefined macros\n"
40164 #~ " -Wimport Warn about the use of the #import directive\n"
40165 #~ " -Wno-import Do not warn about the use of #import\n"
40166 #~ " -Werror Treat all warnings as errors\n"
40167 #~ " -Wno-error Do not treat warnings as errors\n"
40168 #~ " -Wall Enable all preprocessor warnings\n"
40169 #~ " -M Generate make dependencies\n"
40170 #~ " -MM As -M, but ignore system header files\n"
40171 #~ " -MD As -M, but put output in a .d file\n"
40172 #~ " -MMD As -MD, but ignore system header files\n"
40173 #~ " -MG Treat missing header file as generated files\n"
40174 #~ " -g3 Include #define and #undef directives in the output\n"
40175 #~ " -D<macro> Define a <macro> with string '1' as its value\n"
40176 #~ " -D<macro>=<val> Define a <macro> with <val> as its value\n"
40177 #~ " -A<question> (<answer>) Assert the <answer> to <question>\n"
40178 #~ " -A-<question> (<answer>) Disable the <answer> to <question>\n"
40179 #~ " -U<macro> Undefine <macro> \n"
40180 #~ " -v Display the version number\n"
40181 #~ " -H Print the name of header files as they are used\n"
40182 #~ " -C Do not discard comments\n"
40183 #~ " -dM Display a list of macro definitions active at end\n"
40184 #~ " -dD Preserve macro definitions in output\n"
40185 #~ " -dN As -dD except that only the names are preserved\n"
40186 #~ " -dI Include #include directives in the output\n"
40187 #~ " -ftabstop=<number> Distance between tab stops for column reporting\n"
40188 #~ " -P Do not generate #line directives\n"
40189 #~ " -$ Do not allow '$' in identifiers\n"
40190 #~ " -remap Remap file names when including files.\n"
40191 #~ " --version Display version information\n"
40192 #~ " -h or --help Display this information\n"
40195 #~ " -include <fil> Inkludér indholdet af <fil> før andre filer\n"
40196 #~ " -imacros <fil> Læs makrodefinitionerne i <fil>\n"
40197 #~ " -iprefix <sti> Angiv <sti> som et præfiks til de næste to tilvalg\n"
40198 #~ " -iwithprefix <ktlg> Føj <ktlg> til slutningen af systeminkluderingsstien\n"
40199 #~ " -withprefixbefore <ktlg> Føj <ktlg> til slutningen af den alm. inkluderingssti\n"
40200 #~ " -isystem <ktlg> Føj <ktlg> til begyndelsen af systeminkluderingsstien\n"
40201 #~ " -idirafter <ktlg> Føj <ktlg> til slutningen af systeminkluderingsstien\n"
40202 #~ " -I <ktlg> Føj <ktlg> til slutningen af den alm. inkluderingssti\n"
40203 #~ " -I- Nøje kontrolleret inkluderingssti; se info-hjælpen\n"
40204 #~ " -nostdinc Søg ikke i systeminkluderingskataloger\n"
40205 #~ " (kataloger angivet med -isystem søges dog stadig)\n"
40206 #~ " -nostdinc++ Søg ikke i systeminkluderingskataloger til C++\n"
40207 #~ " -o <fil> Send uddata til <fil>\n"
40208 #~ " -pedantic Fremkom med alle advarsler påkrævet for nøje ISO C\n"
40209 #~ " -pedantic-errors Behandl '-pedantic'-advarsler som fejl\n"
40210 #~ " -traditional Iagttag opførsel som en K&R-præprocessor\n"
40211 #~ " -trigraphs Understøt ANSI C-trigrafer\n"
40212 #~ " -lang-c Antag at inddata er C\n"
40213 #~ " -lang-c89 Antag at inddata er C89\n"
40214 #~ " -lang-c++ Antag at inddata er C++\n"
40215 #~ " -lang-cobjc Antag at inddata er Objective C\n"
40216 #~ " -lang-cobjc++ Antag at inddata er Objective C++\n"
40217 #~ " -lang-asm Antag at inddata er maskinkode\n"
40218 #~ " -lang-fortran Antag at inddata er Fortran\n"
40219 #~ " -lang-chill Antag at inddata er Chill\n"
40220 #~ " -std=<standardnavn> Angiv at koden retter sig efter en af standarderne:\n"
40221 #~ " gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
40222 #~ " iso9899:199409, iso9899:1999\n"
40223 #~ " -+ Tillad fortolkning af faciliteter i C++-stil\n"
40224 #~ " -w Blokér advarselsmeddelelser\n"
40225 #~ " -Wtrigraphs Advar hvis der optræder trigrafer\n"
40226 #~ " -Wno-trigraphs Advar ikke om trigrafer\n"
40227 #~ " -Wcomment{s} Advar hvis en kommentar begynder inden i en anden\n"
40228 #~ " -Wno-comment{s} Advar ikke om kommentarer\n"
40229 #~ " -Wtraditional Advar hvis en makroparameter vil blive gjort til en\n"
40230 #~ " streng med -traditional\n"
40231 #~ " -Wno-traditional Advar ikke om omdannelse til streng\n"
40232 #~ " -Wundef Advar hvis en ikkedefineret makro bruges med #if\n"
40233 #~ " -Wno-undef Advar ikke om test på makroer der ikke er definerede\n"
40234 #~ " -Wimport Advar om brug af #import\n"
40235 #~ " -Wno-import Advar ikke om brug af #import\n"
40236 #~ " -Werror Behandl alle advarsler som fejl\n"
40237 #~ " -Wno-error Behandl ikke alle advarsler som fejl\n"
40238 #~ " -Wall Slå alle præprocessoradvarsler til\n"
40239 #~ " -M Generér afhængigheder til make\n"
40240 #~ " -MM Som -M, men ignorér systeminkluderingsfiler\n"
40241 #~ " -MD Som -M, men anbring uddata i en '.d'-fil\n"
40242 #~ " -MMD Som -MD, men ignorér systeminkluderingsfiler\n"
40243 #~ " -MG Behandl manglende inkl.-filer som genererede filer\n"
40244 #~ " -g3 Inkludér #define- og #undef-direktiver i uddata\n"
40245 #~ " -D<makro> Definér makroen <makro> med strengen '1' som værdi\n"
40246 #~ " -D<makro>=<værdi> Definér makroen <makro> med værdien <værdi>\n"
40247 #~ " -A<spørgsmål> (<svar>) Angiv at <svar> er svar på <spørgsmål>\n"
40248 #~ " -A-<spørgsmål> (<svar>) Angiv at <svar> ikke er svar på <spørgsmål>\n"
40249 #~ " -U<makro> Glem definitionen af <makro>\n"
40250 #~ " -v Skriv versionsnummeret\n"
40251 #~ " -H Skriv navnene på inkluderingsfilerne når de bruges\n"
40252 #~ " -C Fjern ikke kommentarer\n"
40253 #~ " -dM Vis til sidst de aktive makrodefinitioner\n"
40254 #~ " -dD Bevar makrodefinitioner i uddata\n"
40255 #~ " -dN Som -dD bortset fra at kun navnene bevares\n"
40256 #~ " -dI Inkludér #include-anvisninger i uddata\n"
40257 #~ " -ftabstop=<tal> Afstand mellem tabulatorstop i kolonnerapportering\n"
40258 #~ " -P Generér ikke #line-angivelser\n"
40259 #~ " -$ Tillad ikke '$' i kaldenavne\n"
40260 #~ " -remap Omdan filnavne ved filinkludering\n"
40261 #~ " --version Udskriv versionsinformation\n"
40262 #~ " -h eller --help Vis denne vejledning\n"
40264 #~ msgid "mark active in cpp_pop_buffer"
40265 #~ msgstr "markér aktiv i cpp_pop_buffer"
40267 #~ msgid "length < 0 in cpp_expand_to_buffer"
40268 #~ msgstr "længden < 0 i cpp_expand_to_buffer"
40270 #~ msgid "backslash-newline within line comment"
40271 #~ msgstr "omvendt skråstreg efterfulgt af linjeskift fundet i en enkeltlinjeskommentar"
40273 #~ msgid "C++ style comments are not allowed in traditional C"
40274 #~ msgstr "kommentarer i C++-stil er ikke tilladt i traditionel C"
40276 #~ msgid "string constant runs past end of line"
40277 #~ msgstr "strengkonstanten går ud over slutningen af linjen"
40279 #~ msgid "missing '>' in `#include <FILENAME>'"
40280 #~ msgstr "manglende '>' i '#include <FILNAVN>'"
40282 #~ msgid "vertical tab in preprocessing directive"
40283 #~ msgstr "lodret tabulator i præprocessordirektiv"
40285 #~ msgid "form feed in preprocessing directive"
40286 #~ msgstr "sideskift i præprocessordirektiv"
40288 #~ msgid "null character preserved"
40289 #~ msgstr "nultegn bevaret"
40291 #~ msgid "comment start split across lines"
40292 #~ msgstr "kommentarbegyndelsen delt over to linjer"
40294 #~ msgid "comment start '/*' split across lines"
40295 #~ msgstr "kommentarbegyndelsen '/*' delt over to linjer"
40297 #~ msgid "comment end '*/' split across lines"
40298 #~ msgstr "kommentarslutningen '*/' delt over to linjer"
40300 #~ msgid "handle_directive called on macro buffer"
40301 #~ msgstr "handle_directive kaldt med et makromellemlager"
40303 #~ msgid "ignoring #%s because of its indented #"
40304 #~ msgstr "ignorerer #%s på grund af den indrykkede '#'"
40306 #~ msgid "ISO C does not allow #%s"
40307 #~ msgstr "ISO C tillader ikke #%s"
40309 #~ msgid "redefining poisoned `%.*s'"
40310 #~ msgstr "omdefinerer forgiftet '%.*s'"
40312 #~ msgid "garbage at end of #line"
40313 #~ msgstr "ragelse i slutningen af #line"
40315 #~ msgid "junk on line after #undef"
40316 #~ msgstr "ragelse på linjen efter #undef"
40318 #~ msgid "cannot undefine poisoned \"%s\""
40319 #~ msgstr "kan ikke glemme definitionen af forgiftet \"%s\""
40321 #~ msgid "#%s with invalid argument"
40322 #~ msgstr "#%s med ugyldig parameter"
40324 #~ msgid "Cannot duplicate non-existant exception region."
40325 #~ msgstr "Kan ikke mangfoldiggøre en ikkeeksisterende undtagelsesregion."
40327 #~ msgid "Never issued previous false_label"
40328 #~ msgstr "Sørgede ikke for tidligere false_label"
40330 #~ msgid "output_operand: %s"
40331 #~ msgstr "output_operand: %s"
40333 #~ msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d\n"
40334 #~ msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK mangler for blok %d\n"
40336 #~ msgid "file path prefix `%s%s' never used"
40337 #~ msgstr "stipræfikset '%s%s' blev aldrig brugt"
40339 #~ msgid "file path prefix `%s' never used"
40340 #~ msgstr "stipræfikset '%s' blev aldrig brugt"
40342 #~ msgid "gcov [-b] [-v] [-n] [-l] [-f] [-o OBJDIR] file\n"
40343 #~ msgstr "gcov [-b] [-v] [-n] [-l] [-f] [-o OBJKAT] fil\n"
40345 #~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
40346 #~ msgstr "%s: tilvalget '--%s' tillader ikke en parameter\n"
40348 #~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
40349 #~ msgstr "%s: tilvalget '%c%s' tillader ikke en parameter\n"
40351 #~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
40352 #~ msgstr "%s: ukendt tilvalg '--%s'\n"
40354 #~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
40355 #~ msgstr "%s: ukendt tilvalg '%c%s'\n"
40357 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
40358 #~ msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- %c\n"
40360 #~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
40361 #~ msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- %c\n"
40363 #~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
40364 #~ msgstr "%s: tilvalget skal have en parameter -- %c\n"
40366 #~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
40367 #~ msgstr "%s: tilvalget '-W %s' tillader ikke en parameter\n"
40369 #~ msgid "Objective-C text in C source file"
40370 #~ msgstr "Objective C-tekst i C-kildekodefil"
40372 #~ msgid "`asm' cannot be used in function where memory usage is checked"
40373 #~ msgstr "'asm' kan ikke benyttes i funktioner hvor hukommelsesforbruget bliver tjekket"
40375 #~ msgid "`asm' cannot be used with `-fcheck-memory-usage'"
40376 #~ msgstr "'asm' kan ikke benyttes sammen med '-fcheck-memory-usage'"
40378 #~ msgid "output operand constraint %d contains `+'"
40379 #~ msgstr "uddataoperandbegrænsning %d indeholder '+'"
40381 #~ msgid "hard register `%s' listed as input operand to `asm'"
40382 #~ msgstr "hardware-register '%s' angivet som inddataoperand til 'asm'"
40384 #~ msgid "output pipe has been closed"
40385 #~ msgstr "uddataledningen er blevet lukket"
40387 #~ msgid "Errors detected in input file (your bison.simple is out of date)\n"
40388 #~ msgstr "Fandt fejl i inddatafilen (din bison.simple er forældet)\n"
40390 #~ msgid "Data size %ld.\n"
40391 #~ msgstr "Datastørrelse %ld.\n"
40393 #~ msgid "Unknown stab %s: : 0x%x\n"
40394 #~ msgstr "Ukendt stab %s: : 0x%x\n"
40396 #~ msgid "__builtin_trap not supported by this target"
40397 #~ msgstr "__builtin_trap understøttes ikke på denne målarkitektur"
40399 #~ msgid "`%s' previously defined here"
40400 #~ msgstr "'%s' tidligere defineret her"
40402 #~ msgid "`%s' previously declared here"
40403 #~ msgstr "'%s' tidligere erklæret her"
40405 #~ msgid "profiling does not support code models other than medlow"
40406 #~ msgstr "profilgenerering understøtter ikke andre kodemodeller end medlow"