OSDN Git Service

* gfortran.dg/char_pack_2.f90: Increase the vector size.
[pf3gnuchains/gcc-fork.git] / gcc / po / da.po
1 # Danish version of GCC strings.
2 # Copyright (C) 2002, 03, 04 Free Software Foundation, Inc.
3 # Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2001, 02, 03, 04.
4 #
5 # Konventioner:
6 #
7 # ABI -> binær grænseflade
8 # ANSI -> (har jeg tilladt mig at opdatere til (modsvarer Info-hjælpen)) ISO
9 # access -> tilgangs-
10 # aggregate -> en variabel af en sammensat type (fx struct, class)
11 # ambigeous -> tvetydig
12 # arg, argument -> parameter (for ikke at blande sammen med diskussionsargument)
13 # array -> tabel
14 # assembler -> maskinkodeoversætter
15 # assertion -> postulat
16 # attribute -> egenskab
17 # base class -> stamklasse
18 # basic block -> basisblok (funktioner deles op i disse under oversættelsen)
19 # braces -> krøllede paranteser
20 # braced-group -> sætningsblok
21 # branch -> forgrening
22 # buffer -> mellemlager
23 # cast -> typetildeling, omtvingelse af typen
24 # con-/destructor -> kon-/destruktionsfunktion
25 # conflicting -> modstridende
26 # convert -> konvertere, omdanne
27 # declared -> erklæret
28 # defaults to -> antages at være
29 # dereference -> følge
30 # discard -> fjerne
31 # discard -> kassere
32 # driver -> styringsprogram
33 # duplicate -> optræder mere end én gang; mangfoldiggøre
34 # edge list -> kantliste
35 # elt -> udtrykstræ
36 # endian -> endet (fx storendet, lillendet)
37 # endianness -> endethed
38 # exception handling -> håndtering af undtagelser
39 # excess -> for mange
40 # expansion -> udfoldning
41 # extra -> (ret ofte) overskydende
42 # floating point -> kommatal
43 # formals -> parametre
44 # format string -> formateringsstreng
45 # forward -> forhånd (f.eks. forhåndserklæring)
46 # frame table -> rammetabel
47 # friend -> ven(ne-)
48 # gp (general purpose) register -> alment register (havde først brug- med, med det er overflødigt)
49 # hard register -> hardware-register
50 # have no effect -> udvirker intet
51 # identifier -> kaldenavn
52 # incompatible -> uforenelig, passer ikke
53 # incomplete -> ufuldstændig
54 # initialize -> tildele startværdi, klargøre
55 # initializer -> startværdi
56 # initializer list -> klargøringsliste
57 # inline -> integrede, indbygges (eller som reserveret ord: inline)
58 # instance -> instans (fx af en klasse)
59 # issue (fx warnings) -> fremkom med
60 # iterator -> løkkevariabel
61 # junk -> ragelse
62 # keyword -> reserveret ord
63 # label -> etiket
64 # linking -> sammenkædning
65 # lvalue -> venstreværdi
66 # macro -> makro
67 # malformed -> forkert udformet, misdannet
68 # member function/method -> [medlems]funktion (metode i Objective C)
69 # mismatch -> passer ikke med
70 # mmap -> indlæse
71 # modifier, qualifier -> modifikation
72 # multiple inheritance -> multipel nedarvning
73 # newline -> linjeskift
74 # non-numeric -> ikke et tal
75 # null character -> nultegn
76 # null pointer -> nul[-]henvisning
77 # offset -> forskydning
78 # opcodes (til ovenstående) -> instruktioner
79 # out of range -> uden for det gyldige (til tider mulige) interval
80 # overflow -> (til tider) løber over
81 # overlap -> [interval]sammenfald
82 # overloading -> flertydiggørelse
83 # padding -> udfylning
84 # pass -> overbringe (fx parametre), videregive
85 # pointer -> henvisning[svariabel]
86 # preprocessor -> præprocessor
87 # profiling -> profilering
88 # promote -> forfremme
89 # request -> (til tider) forespørgsel
90 # return -> returnerer
91 # schedule -> planlæg
92 # scope -> virkningsfelt
93 # shadowing -> skygger for
94 # shift -> skift
95 # specified -> (oftest) angivet
96 # specifier -> anvisning, angivelse
97 # stab -> stik (?)
98 # statement -> sætning
99 # storage class -> lagringsklasse
100 # strict -> nøje
101 # string -> streng
102 # subscript -> indeks, opslag
103 # target -> mål[arkitektur]
104 # template -> skabelon
105 # thrown -> kastet
106 # token -> symbol
107 # top-level -> øverste niveau
108 # trigraphs ('??%c'-dimser) -> trigrafer
109 # undefine -> glemme definitionen
110 # undefined blahblah -> blahblah er ikke defineret
111 # underscore -> understreg
112 # universal-character-name -> universelt tegn[navn]
113 # unsigned -> uden fortegn
114 # varargs -> variable parameterlister
115 # variadic macro -> makro med vilkårligt antal parametre
116 # variabels -> variabler (med afslutnings-r)
117 # vtable -> virtuel tabel
118 # wide character -> bredtegn
119 # white space -> mellemrum
120 # whitespace -> mellemrum
121 #
122 # Reserverede ord ofte ikke oversat, ej heller er der anbragt ' omkring
123 # (fx unsigned -> unsigned; derimod function -> funktion). Forkortelser
124 # som decl (for declaration) og arg (for argument) er oversat uforkortet
125 # - der er jo masser af plads at tage af.
126 #
127 msgid ""
128 msgstr ""
129 "Project-Id-Version: gcc 3.4-b20040206\n"
130 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
131 "POT-Creation-Date: 2005-07-07 10:51-0700\n"
132 "PO-Revision-Date: 2004-10-03 19:17+0200\n"
133 "Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
134 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
135 "MIME-Version: 1.0\n"
136 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
137 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
138
139 #: c-decl.c:3701
140 #, fuzzy
141 msgid "<anonymous>"
142 msgstr "<anonym %s>"
143
144 # her er der tale om en signalering
145 #: c-format.c:345 c-format.c:369
146 #, fuzzy
147 msgid "' ' flag"
148 msgstr "' '-flag"
149
150 #: c-format.c:345 c-format.c:369
151 #, fuzzy
152 msgid "the ' ' printf flag"
153 msgstr "'''-printf-flaget"
154
155 #: c-format.c:346 c-format.c:370 c-format.c:408 c-format.c:465
156 #, fuzzy
157 msgid "'+' flag"
158 msgstr "'+'-flag"
159
160 #: c-format.c:346 c-format.c:370 c-format.c:408
161 #, fuzzy
162 msgid "the '+' printf flag"
163 msgstr "'''-printf-flaget"
164
165 #: c-format.c:347 c-format.c:371 c-format.c:409 c-format.c:441
166 #, fuzzy
167 msgid "'#' flag"
168 msgstr "'#'-flag"
169
170 #: c-format.c:347 c-format.c:371 c-format.c:409
171 #, fuzzy
172 msgid "the '#' printf flag"
173 msgstr "'''-printf-flaget"
174
175 #: c-format.c:348 c-format.c:372 c-format.c:439
176 #, fuzzy
177 msgid "'0' flag"
178 msgstr "'0'-flag"
179
180 #: c-format.c:348 c-format.c:372
181 #, fuzzy
182 msgid "the '0' printf flag"
183 msgstr "'''-printf-flaget"
184
185 #: c-format.c:349 c-format.c:373 c-format.c:438 c-format.c:468
186 #, fuzzy
187 msgid "'-' flag"
188 msgstr "'-'-flag"
189
190 #: c-format.c:349 c-format.c:373
191 #, fuzzy
192 msgid "the '-' printf flag"
193 msgstr "'''-printf-flaget"
194
195 #: c-format.c:350 c-format.c:422
196 #, fuzzy
197 msgid "''' flag"
198 msgstr "'''-flag"
199
200 #: c-format.c:350
201 #, fuzzy
202 msgid "the ''' printf flag"
203 msgstr "'''-printf-flaget"
204
205 #: c-format.c:351 c-format.c:423
206 #, fuzzy
207 msgid "'I' flag"
208 msgstr "'''-flag"
209
210 #: c-format.c:351
211 #, fuzzy
212 msgid "the 'I' printf flag"
213 msgstr "'I'-printf-flaget"
214
215 #: c-format.c:352 c-format.c:374 c-format.c:420 c-format.c:442 c-format.c:469
216 #: c-format.c:1531 config/sol2-c.c:46
217 msgid "field width"
218 msgstr "feltbredde"
219
220 #: c-format.c:352 c-format.c:374 config/sol2-c.c:46
221 msgid "field width in printf format"
222 msgstr "feltbredde i printf-formatering"
223
224 #: c-format.c:353 c-format.c:375 c-format.c:399 c-format.c:411
225 msgid "precision"
226 msgstr "præcision"
227
228 #: c-format.c:353 c-format.c:375 c-format.c:399 c-format.c:411
229 msgid "precision in printf format"
230 msgstr "præcision i printf-formatering"
231
232 #: c-format.c:354 c-format.c:376 c-format.c:400 c-format.c:412 c-format.c:421
233 #: c-format.c:472 config/sol2-c.c:47
234 msgid "length modifier"
235 msgstr "længdetilpasning"
236
237 #: c-format.c:354 c-format.c:376 c-format.c:400 c-format.c:412
238 #: config/sol2-c.c:47
239 msgid "length modifier in printf format"
240 msgstr "længdetilpasning i printf-formatering"
241
242 #: c-format.c:398 c-format.c:410
243 #, fuzzy
244 msgid "'q' flag"
245 msgstr "'''-flag"
246
247 #: c-format.c:398 c-format.c:410
248 #, fuzzy
249 msgid "the 'q' diagnostic flag"
250 msgstr "'''-printf-flaget"
251
252 #: c-format.c:418
253 msgid "assignment suppression"
254 msgstr "tildelingsundertrykkelse"
255
256 #: c-format.c:418
257 msgid "the assignment suppression scanf feature"
258 msgstr "den tildelingsundertrykkende scanf-facilitet"
259
260 #: c-format.c:419
261 #, fuzzy
262 msgid "'a' flag"
263 msgstr "'''-flag"
264
265 #: c-format.c:419
266 #, fuzzy
267 msgid "the 'a' scanf flag"
268 msgstr "'''-scanf-flaget"
269
270 #: c-format.c:420
271 msgid "field width in scanf format"
272 msgstr "feltbredde i scanf-formatering"
273
274 #: c-format.c:421
275 msgid "length modifier in scanf format"
276 msgstr "længdetilpasning i scanf-formatering"
277
278 #: c-format.c:422
279 #, fuzzy
280 msgid "the ''' scanf flag"
281 msgstr "'''-scanf-flaget"
282
283 #: c-format.c:423
284 #, fuzzy
285 msgid "the 'I' scanf flag"
286 msgstr "'I'-scanf-flaget"
287
288 #: c-format.c:437
289 #, fuzzy
290 msgid "'_' flag"
291 msgstr "'''-flag"
292
293 #: c-format.c:437
294 #, fuzzy
295 msgid "the '_' strftime flag"
296 msgstr "'_'-strftime-flaget"
297
298 #: c-format.c:438
299 #, fuzzy
300 msgid "the '-' strftime flag"
301 msgstr "'-'-strftime-flaget"
302
303 #: c-format.c:439
304 #, fuzzy
305 msgid "the '0' strftime flag"
306 msgstr "'0'-strftime-flaget"
307
308 #: c-format.c:440 c-format.c:464
309 #, fuzzy
310 msgid "'^' flag"
311 msgstr "'''-flag"
312
313 #: c-format.c:440
314 #, fuzzy
315 msgid "the '^' strftime flag"
316 msgstr "'^'-strftime-flaget"
317
318 #: c-format.c:441
319 #, fuzzy
320 msgid "the '#' strftime flag"
321 msgstr "'#'-strftime-flaget"
322
323 #: c-format.c:442
324 msgid "field width in strftime format"
325 msgstr "feltbredde i strftime-formatering"
326
327 #: c-format.c:443
328 #, fuzzy
329 msgid "'E' modifier"
330 msgstr "'E'-modifikation"
331
332 #: c-format.c:443
333 #, fuzzy
334 msgid "the 'E' strftime modifier"
335 msgstr "'E'-strftime-modifikationen"
336
337 #: c-format.c:444
338 #, fuzzy
339 msgid "'O' modifier"
340 msgstr "'O'-modifikation"
341
342 #: c-format.c:444
343 #, fuzzy
344 msgid "the 'O' strftime modifier"
345 msgstr "'O'-strftime-modifikationen"
346
347 #: c-format.c:445
348 #, fuzzy
349 msgid "the 'O' modifier"
350 msgstr "'O'-modifikation"
351
352 #: c-format.c:463
353 msgid "fill character"
354 msgstr "udfyldningstegn"
355
356 #: c-format.c:463
357 msgid "fill character in strfmon format"
358 msgstr "udfyldningstegn i strfmon-formatering"
359
360 #: c-format.c:464
361 #, fuzzy
362 msgid "the '^' strfmon flag"
363 msgstr "'^'-strfmon-flaget"
364
365 #: c-format.c:465
366 #, fuzzy
367 msgid "the '+' strfmon flag"
368 msgstr "'+'-strfmon-flaget"
369
370 #: c-format.c:466
371 #, fuzzy
372 msgid "'(' flag"
373 msgstr "'''-flag"
374
375 #: c-format.c:466
376 #, fuzzy
377 msgid "the '(' strfmon flag"
378 msgstr "'('-strfmon-flaget"
379
380 #: c-format.c:467
381 #, fuzzy
382 msgid "'!' flag"
383 msgstr "'''-flag"
384
385 #: c-format.c:467
386 #, fuzzy
387 msgid "the '!' strfmon flag"
388 msgstr "'!'-strfmon-flaget"
389
390 #: c-format.c:468
391 #, fuzzy
392 msgid "the '-' strfmon flag"
393 msgstr "'-'-strfmon-flaget"
394
395 #: c-format.c:469
396 msgid "field width in strfmon format"
397 msgstr "feltbredde i strfmon-formatering"
398
399 #: c-format.c:470
400 msgid "left precision"
401 msgstr "venstrepræcision"
402
403 #: c-format.c:470
404 msgid "left precision in strfmon format"
405 msgstr "venstrepræcision i strfmon-formatering"
406
407 #: c-format.c:471
408 msgid "right precision"
409 msgstr "højrepræcision"
410
411 #: c-format.c:471
412 msgid "right precision in strfmon format"
413 msgstr "højrepræcision i strfmon-formatering"
414
415 #: c-format.c:472
416 msgid "length modifier in strfmon format"
417 msgstr "længdemodifikation i strfmon-formatering"
418
419 #: c-format.c:1633
420 msgid "field precision"
421 msgstr "feltpræcision"
422
423 #: c-incpath.c:70
424 #, c-format
425 msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
426 msgstr "ignorerer mere end én angivelse af kataloget \"%s\"\n"
427
428 #: c-incpath.c:73
429 #, c-format
430 msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
431 msgstr "  da det er et ikke-systemkatalog som dublerer et systemkatalog\n"
432
433 #: c-incpath.c:77
434 #, c-format
435 msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
436 msgstr "ignorerer det ikke-eksisterende katalog \"%s\"\n"
437
438 #: c-incpath.c:286
439 #, c-format
440 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
441 msgstr "#include \"...\"-søgning begynder her:\n"
442
443 #: c-incpath.c:290
444 #, c-format
445 msgid "#include <...> search starts here:\n"
446 msgstr "#include <...>-søgning begynder her:\n"
447
448 #: c-incpath.c:295
449 #, c-format
450 msgid "End of search list.\n"
451 msgstr "Slut på søgningslisten.\n"
452
453 #: c-opts.c:1296
454 msgid "<built-in>"
455 msgstr "<indbygget>"
456
457 #: c-opts.c:1311
458 msgid "<command line>"
459 msgstr "<kommandolinje>"
460
461 #. Depending on the version of Bison used to compile this grammar,
462 #. it may issue generic diagnostics spelled "syntax error" or
463 #. "parse error".  To prevent this from changing the translation
464 #. template randomly, we list all the variants of this particular
465 #. diagnostic here.  Translators: there is no fine distinction
466 #. between diagnostics with "syntax error" in them, and diagnostics
467 #. with "parse error" in them.  It's okay to give them both the same
468 #. translation.
469 #: c-parse.y:54 c-parse.c:5385 c-parse.y:2955 gengtype-yacc.c:1606
470 msgid "syntax error"
471 msgstr "syntaksfejl"
472
473 #: c-parse.c:2157 c-parse.y:2959 gengtype-yacc.c:560
474 msgid "syntax error: cannot back up"
475 msgstr "syntaksfejl: kan ikke gå tilbage"
476
477 #: c-parse.c:5381 c-parse.y:2957 gengtype-yacc.c:1602
478 #, fuzzy
479 msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
480 msgstr "tolkningsfejl; desuden løbet tør for virtuel hukommelse"
481
482 #: c-parse.c:5506 gengtype-yacc.c:1727
483 msgid "parser stack overflow"
484 msgstr "overløb i tolkerens stak"
485
486 #: c-parse.y:2956
487 msgid "parse error"
488 msgstr "tolkningsfejl"
489
490 #: c-parse.y:2958
491 #, fuzzy
492 msgid "parse error; also virtual memory exhausted"
493 msgstr "tolkningsfejl; desuden løbet tør for virtuel hukommelse"
494
495 #: c-parse.y:2960
496 #, fuzzy
497 msgid "parse error: cannot back up"
498 msgstr "syntaksfejl: kan ikke gå tilbage"
499
500 #: c-typeck.c:2077 c-typeck.c:4346 c-typeck.c:4348 c-typeck.c:4356
501 #: c-typeck.c:4381 c-typeck.c:5771
502 msgid "initializer element is not constant"
503 msgstr "startværdielement er ikke en konstant"
504
505 #: c-typeck.c:4152
506 #, fuzzy
507 msgid "array initialized from parenthesized string constant"
508 msgstr "char-tabel får tildelt startværdi fra en bred streng"
509
510 #: c-typeck.c:4216 cp/typeck2.c:703
511 #, gcc-internal-format
512 msgid "char-array initialized from wide string"
513 msgstr "char-tabel får tildelt startværdi fra en bred streng"
514
515 #: c-typeck.c:4221
516 #, fuzzy
517 msgid "wchar_t-array initialized from non-wide string"
518 msgstr "char-tabel får tildelt startværdi fra en bred streng"
519
520 #: c-typeck.c:4239 cp/typeck2.c:725
521 #, gcc-internal-format
522 msgid "initializer-string for array of chars is too long"
523 msgstr "startværdistrengen til char-tabellen er for lang"
524
525 #: c-typeck.c:4245
526 #, fuzzy
527 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
528 msgstr "char-tabel får tildelt startværdi fra en bred streng"
529
530 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
531 #. unprototyped functions.
532 #: c-typeck.c:4306 c-typeck.c:3804 cp/typeck.c:1393
533 #, gcc-internal-format
534 msgid "invalid use of non-lvalue array"
535 msgstr "ugyldig brug af en tabel der ikke kan optræde som en venstreværdi"
536
537 #: c-typeck.c:4329
538 msgid "array initialized from non-constant array expression"
539 msgstr "tabel får tildelt en startværdi fra et tabeludtryk der ikke er konstant"
540
541 #: c-typeck.c:4388 c-typeck.c:5775
542 #, gcc-internal-format
543 msgid "initializer element is not computable at load time"
544 msgstr "startværdielement kan ikke beregnes ved indlæsningstidspunktet"
545
546 #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
547 #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
548 #. sense to permit them to be initialized given that
549 #. ordinary VLAs may not be initialized.
550 #: c-typeck.c:4399 c-decl.c:3138 c-decl.c:3153
551 #, gcc-internal-format
552 msgid "variable-sized object may not be initialized"
553 msgstr "et objekt af variabel størrelse må ikke tildeles en startværdi"
554
555 #: c-typeck.c:4403 cp/typeck2.c:804
556 #, gcc-internal-format
557 msgid "invalid initializer"
558 msgstr "ugyldig startværdi"
559
560 #: c-typeck.c:4877
561 msgid "extra brace group at end of initializer"
562 msgstr "overskydende krøllede paranteser ved slutningen af startværdien"
563
564 #: c-typeck.c:4897 cp/decl.c:4368
565 #, gcc-internal-format
566 msgid "missing braces around initializer"
567 msgstr "krøllede paranteser mangler omkring startværdien"
568
569 #: c-typeck.c:4958
570 msgid "braces around scalar initializer"
571 msgstr "krøllede paranteser omkring skalarstartværdi"
572
573 # RETMIG: eller er det fleksibel tabel-medlem
574 #: c-typeck.c:5015
575 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
576 msgstr "klargøring af fleksibelt tabelmedlem i en indlejret kontekst"
577
578 #: c-typeck.c:5017
579 msgid "initialization of a flexible array member"
580 msgstr "klargøring af fleksibelt tabelmedlem"
581
582 #: c-typeck.c:5044
583 msgid "missing initializer"
584 msgstr "manglende startværdi"
585
586 #: c-typeck.c:5066
587 msgid "empty scalar initializer"
588 msgstr "tom skalarstartværdi"
589
590 #: c-typeck.c:5071
591 msgid "extra elements in scalar initializer"
592 msgstr "overskydende elementer i skalarstarværdi"
593
594 #: c-typeck.c:5175 c-typeck.c:5250
595 msgid "array index in non-array initializer"
596 msgstr "tabelindeks i en startværdi der ikke er en tabel"
597
598 # RETMIG: record?
599 #: c-typeck.c:5180 c-typeck.c:5303
600 msgid "field name not in record or union initializer"
601 msgstr "feltnavn ikke i struktur- eller union-startværdi"
602
603 #: c-typeck.c:5226
604 #, fuzzy
605 msgid "array index in initializer not of integer type"
606 msgstr "tabelindeks i startværdi overskrider tabelgrænser"
607
608 #: c-typeck.c:5246 c-typeck.c:5248
609 msgid "nonconstant array index in initializer"
610 msgstr "tabelindekset i startværdien er ikke en konstant"
611
612 #: c-typeck.c:5252 c-typeck.c:5255
613 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
614 msgstr "tabelindeks i startværdi overskrider tabelgrænser"
615
616 #: c-typeck.c:5266
617 msgid "empty index range in initializer"
618 msgstr "tomt indeksinterval i startværdi"
619
620 #: c-typeck.c:5275
621 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
622 msgstr "tabelindeksinterval i startværdi overskrider tabelgrænser"
623
624 #: c-typeck.c:5351 c-typeck.c:5372 c-typeck.c:5838
625 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
626 msgstr "klargjort felt med bivirkninger overskrevet"
627
628 #: c-typeck.c:6047
629 msgid "excess elements in char array initializer"
630 msgstr "for mange elementer i char-tabelstartværdien"
631
632 #: c-typeck.c:6054 c-typeck.c:6100
633 msgid "excess elements in struct initializer"
634 msgstr "for mange elementer i struct-startværdi"
635
636 #: c-typeck.c:6115
637 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
638 msgstr "ikke-statisk klargøring af fleksibelt tabelmedlem"
639
640 #: c-typeck.c:6183
641 msgid "excess elements in union initializer"
642 msgstr "for mange elementer i union-startværdi"
643
644 #: c-typeck.c:6269
645 msgid "excess elements in array initializer"
646 msgstr "for mange elementer i tabelstartværdi"
647
648 #: c-typeck.c:6299
649 msgid "excess elements in vector initializer"
650 msgstr "for mange elementer i vektorstartværdi"
651
652 #: c-typeck.c:6323
653 msgid "excess elements in scalar initializer"
654 msgstr "for mange elementer i skalarstartværdi"
655
656 #: cfgrtl.c:2140
657 msgid "flow control insn inside a basic block"
658 msgstr "strømkontrolinstruktion inden i en basisblok"
659
660 #: cfgrtl.c:2212
661 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
662 msgstr "forkert instruktion i fald-gennem-kant"
663
664 #: cfgrtl.c:2254
665 msgid "insn outside basic block"
666 msgstr "instruktion uden for basisblok"
667
668 #: cfgrtl.c:2261
669 msgid "return not followed by barrier"
670 msgstr "returnering følges ikke af barriere"
671
672 #: cgraph.c:282
673 #, fuzzy
674 msgid "function body not available"
675 msgstr "funktion kan ikke indbygges"
676
677 #: cgraph.c:284 cgraphunit.c:662
678 #, fuzzy
679 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
680 msgstr "Advar når en inline funktion ikke kan indbygges"
681
682 #: cgraph.c:287 cgraphunit.c:667
683 #, fuzzy
684 msgid "function not considered for inlining"
685 msgstr "funktion kan ikke indbygges"
686
687 #: cgraph.c:289 cgraphunit.c:665
688 #, fuzzy
689 msgid "function not inlinable"
690 msgstr "funktion kan ikke indbygges"
691
692 #: cgraphunit.c:1201
693 msgid "--param large-function-growth limit reached"
694 msgstr ""
695
696 #: cgraphunit.c:1238
697 msgid "recursive inlining"
698 msgstr ""
699
700 #: cgraphunit.c:1403 cgraphunit.c:1655
701 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
702 msgstr ""
703
704 #: cgraphunit.c:1427
705 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached after inlining into the callee"
706 msgstr ""
707
708 #: cgraphunit.c:1477
709 msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
710 msgstr ""
711
712 #: collect2.c:402 gcc.c:6736
713 #, fuzzy, c-format
714 msgid "internal gcc abort in %s, at %s:%d"
715 msgstr "afbrudt i %s ved %s:%d"
716
717 #: collect2.c:898
718 #, c-format
719 msgid "no arguments"
720 msgstr "ingen parametre"
721
722 #: collect2.c:1271 collect2.c:1419 collect2.c:1454
723 #, c-format
724 msgid "fopen %s"
725 msgstr "fopen %s"
726
727 #: collect2.c:1274 collect2.c:1424 collect2.c:1457
728 #, c-format
729 msgid "fclose %s"
730 msgstr "fclose %s"
731
732 #: collect2.c:1283
733 #, c-format
734 msgid "collect2 version %s"
735 msgstr "collect2 version %s"
736
737 #: collect2.c:1373
738 #, c-format
739 msgid "%d constructor(s) found\n"
740 msgstr "%d konstruktionsfunktion(er) fundet\n"
741
742 #: collect2.c:1374
743 #, c-format
744 msgid "%d destructor(s)  found\n"
745 msgstr "%d destruktionsfunktion(er) fundet\n"
746
747 #: collect2.c:1375
748 #, c-format
749 msgid "%d frame table(s) found\n"
750 msgstr "%d rammetabel(ler) fundet\n"
751
752 #: collect2.c:1560
753 #, c-format
754 msgid "[cannot find %s]"
755 msgstr "[kan ikke finde %s]"
756
757 #: collect2.c:1575
758 #, fuzzy, c-format
759 msgid "cannot find '%s'"
760 msgstr "kan ikke finde '%s'"
761
762 #: collect2.c:1586 collect2.c:1589
763 #, c-format
764 msgid "redirecting stdout: %s"
765 msgstr "omdirigerer standard-ud: %s"
766
767 #: collect2.c:1628
768 #, c-format
769 msgid "[Leaving %s]\n"
770 msgstr "[Efterlader %s]\n"
771
772 #: collect2.c:1848
773 #, c-format
774 msgid ""
775 "\n"
776 "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
777 msgstr ""
778 "\n"
779 "write_c_file - uddatanavnet er %s, præfikset er %s\n"
780
781 #: collect2.c:2052
782 #, fuzzy, c-format
783 msgid "cannot find 'nm'"
784 msgstr "kan ikke finde 'nm'"
785
786 #: collect2.c:2062 collect2.c:2228
787 #, c-format
788 msgid "pipe"
789 msgstr "pipe"
790
791 #: collect2.c:2066 collect2.c:2232
792 #, c-format
793 msgid "fdopen"
794 msgstr "fdopen"
795
796 #: collect2.c:2092 collect2.c:2258
797 #, c-format
798 msgid "dup2 %d 1"
799 msgstr "dup2 %d 1"
800
801 #: collect2.c:2095 collect2.c:2098 collect2.c:2111 collect2.c:2261
802 #: collect2.c:2264 collect2.c:2277
803 #, c-format
804 msgid "close %d"
805 msgstr "close %d"
806
807 #: collect2.c:2101 collect2.c:2267
808 #, c-format
809 msgid "execv %s"
810 msgstr "fejl under kørsel (vha. execv) af %s"
811
812 #: collect2.c:2155
813 #, c-format
814 msgid "init function found in object %s"
815 msgstr "klargøringsfunktion fundet i objekt %s"
816
817 #: collect2.c:2163
818 #, c-format
819 msgid "fini function found in object %s"
820 msgstr "afslutningsfunktion fundet i objekt %s"
821
822 #: collect2.c:2186 collect2.c:2316
823 #, c-format
824 msgid "fclose"
825 msgstr "fclose"
826
827 #: collect2.c:2280
828 #, c-format
829 msgid ""
830 "\n"
831 "ldd output with constructors/destructors.\n"
832 msgstr ""
833 "\n"
834 "ldd-uddata med konstruktions-/destruktionsfunktioner.\n"
835
836 #: collect2.c:2295
837 #, c-format
838 msgid "dynamic dependency %s not found"
839 msgstr "dynamisk afhængighed %s ikke fundet"
840
841 #: collect2.c:2307
842 #, c-format
843 msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
844 msgstr "kan ikke åbne den dynamiske afhængighed '%s'"
845
846 #: collect2.c:2466
847 #, c-format
848 msgid "%s: not a COFF file"
849 msgstr "%s: ikke en COFF-fil"
850
851 #: collect2.c:2586
852 #, c-format
853 msgid "%s: cannot open as COFF file"
854 msgstr "%s: kan ikke åbnes som en COFF-fil"
855
856 #: collect2.c:2644
857 #, c-format
858 msgid "library lib%s not found"
859 msgstr "biblioteket lib%s ikke fundet"
860
861 #: combine.c:12516
862 #, c-format
863 msgid ""
864 ";; Combiner statistics: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
865 ";; %d successes.\n"
866 "\n"
867 msgstr ""
868 ";; kombineringsstatistik: %d forsøg, %d udskiftninger (%d kræver ny plads),\n"
869 ";; %d vellykkede.\n"
870 "\n"
871
872 #: combine.c:12525
873 #, c-format
874 msgid ""
875 "\n"
876 ";; Combiner totals: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
877 ";; %d successes.\n"
878 msgstr ""
879 "\n"
880 ";; kombineringstotal: %d forsøg, %d udskiftninger (%d kræver ny plads),\n"
881 ";; %d succeser.\n"
882
883 #: cppspec.c:106
884 #, c-format
885 msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
886 msgstr "\"%s\" er ikke et gyldigt tilvalg til præprocessoren"
887
888 #: cppspec.c:128
889 #, c-format
890 msgid "too many input files"
891 msgstr "for mange inddatafiler"
892
893 #: cse.c:6812
894 #, c-format
895 msgid ";; Processing block from %d to %d, %d sets.\n"
896 msgstr ";; Behandler blok fra %d til %d, %d mængder.\n"
897
898 #: diagnostic.c:168
899 #, c-format
900 msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
901 msgstr "%s:%d: forvirret af tidligere fejl, opgiver ævred\n"
902
903 #: diagnostic.c:228
904 #, fuzzy, c-format
905 msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
906 msgstr "oversættelse afsluttede.\n"
907
908 #: diagnostic.c:237
909 #, c-format
910 msgid ""
911 "Please submit a full bug report,\n"
912 "with preprocessed source if appropriate.\n"
913 "See %s for instructions.\n"
914 msgstr ""
915 "Indsend venligst en komplet fejlrapport med\n"
916 "præprocesseret kildekode om nødvendigt.\n"
917 "Se %s for instruktioner.\n"
918
919 #: diagnostic.c:246
920 #, c-format
921 msgid "compilation terminated.\n"
922 msgstr "oversættelse afsluttede.\n"
923
924 #: diagnostic.c:537
925 #, c-format
926 msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
927 msgstr "Intern oversætterfejl: fejlrapporteringsrutiner blev kaldt igen.\n"
928
929 #: final.c:1062
930 msgid "negative insn length"
931 msgstr "negativ instruktionslængde"
932
933 #: final.c:2508
934 msgid "could not split insn"
935 msgstr "kunne ikke dele instruktion"
936
937 #: final.c:2857
938 #, fuzzy
939 msgid "invalid 'asm': "
940 msgstr "ugyldig 'asm': "
941
942 #: final.c:3040
943 #, c-format
944 msgid "nested assembly dialect alternatives"
945 msgstr "indlejrede alternativer for maskinkodedialekter"
946
947 #: final.c:3057 final.c:3069
948 #, c-format
949 msgid "unterminated assembly dialect alternative"
950 msgstr "uafsluttet alternativ for maskinkodedialekt"
951
952 #: final.c:3116
953 #, c-format
954 msgid "operand number missing after %%-letter"
955 msgstr "operandtal mangler efter %%-letter"
956
957 #: final.c:3119 final.c:3160
958 #, c-format
959 msgid "operand number out of range"
960 msgstr "operandtal er uden for det gyldige interval"
961
962 #: final.c:3179
963 #, c-format
964 msgid "invalid %%-code"
965 msgstr "ugyldig %%-kode"
966
967 #: final.c:3209
968 #, fuzzy, c-format
969 msgid "'%%l' operand isn't a label"
970 msgstr "'%%l'-operand er ikke en etiket"
971
972 #. We can't handle floating point constants;
973 #. PRINT_OPERAND must handle them.
974 #. We can't handle floating point constants; PRINT_OPERAND must
975 #. handle them.
976 #. We can't handle floating point constants;
977 #. PRINT_OPERAND must handle them.
978 #: final.c:3311 vmsdbgout.c:488 config/i386/i386.c:5960
979 #: config/pdp11/pdp11.c:1690
980 #, c-format
981 msgid "floating constant misused"
982 msgstr "kommatalskonstant misbrugt"
983
984 #: final.c:3367 vmsdbgout.c:545 config/i386/i386.c:6038
985 #: config/pdp11/pdp11.c:1737
986 #, c-format
987 msgid "invalid expression as operand"
988 msgstr "ugyldigt udtryk som operand"
989
990 #: flow.c:1689
991 msgid "Attempt to delete prologue/epilogue insn:"
992 msgstr "forsøg på at slette indledende/afsluttende instruktion:"
993
994 #: gcc.c:1632
995 #, c-format
996 msgid "Using built-in specs.\n"
997 msgstr "Benytter indbyggede specifikationer.\n"
998
999 #: gcc.c:1815
1000 #, c-format
1001 msgid ""
1002 "Setting spec %s to '%s'\n"
1003 "\n"
1004 msgstr ""
1005 "Sætter specifikation %s til '%s'\n"
1006 "\n"
1007
1008 #: gcc.c:1924
1009 #, c-format
1010 msgid "Reading specs from %s\n"
1011 msgstr "Læser specifikationer fra %s\n"
1012
1013 #: gcc.c:2020 gcc.c:2039
1014 #, c-format
1015 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
1016 msgstr "%%include-syntaks i specifikationer misdannet efter %ld tegn"
1017
1018 #: gcc.c:2047
1019 #, c-format
1020 msgid "could not find specs file %s\n"
1021 msgstr "kunne ikke finde specifikationsfilen %s\n"
1022
1023 #: gcc.c:2064 gcc.c:2072 gcc.c:2081 gcc.c:2090
1024 #, c-format
1025 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
1026 msgstr "%%rename-syntaks i specifikationer misdannet efter %ld tegn"
1027
1028 #: gcc.c:2099
1029 #, c-format
1030 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
1031 msgstr "%s-specifikation i specifikationer kunne ikke findes til omdøbelse"
1032
1033 #: gcc.c:2106
1034 #, c-format
1035 msgid "%s: attempt to rename spec '%s' to already defined spec '%s'"
1036 msgstr "%s: forsøg på at omdøbe specifikation '%s' til allerede defineret specifikation '%s'"
1037
1038 #: gcc.c:2111
1039 #, c-format
1040 msgid "rename spec %s to %s\n"
1041 msgstr "omdøb specifikation %s til %s\n"
1042
1043 #: gcc.c:2113
1044 #, c-format
1045 msgid ""
1046 "spec is '%s'\n"
1047 "\n"
1048 msgstr ""
1049 "specifikation er '%s'\n"
1050 "\n"
1051
1052 #: gcc.c:2126
1053 #, c-format
1054 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
1055 msgstr "ukendt %%-kommando i specifikationer efter %ld tegn"
1056
1057 #: gcc.c:2137 gcc.c:2150
1058 #, c-format
1059 msgid "specs file malformed after %ld characters"
1060 msgstr "specifikationsfil misdannet efter %ld tegn"
1061
1062 #: gcc.c:2203
1063 #, c-format
1064 msgid "spec file has no spec for linking"
1065 msgstr "specifikationsfil har ingen specifikation til sammenkædning"
1066
1067 #: gcc.c:2625
1068 #, fuzzy, c-format
1069 msgid "system path '%s' is not absolute"
1070 msgstr "reservering '%s' bliver ikke benyttet"
1071
1072 #: gcc.c:2688
1073 #, c-format
1074 msgid "-pipe not supported"
1075 msgstr "-pipe understøttes ikke"
1076
1077 #: gcc.c:2750
1078 #, c-format
1079 msgid ""
1080 "\n"
1081 "Go ahead? (y or n) "
1082 msgstr ""
1083 "\n"
1084 "Fortsæt, ja (y) eller nej (n)?"
1085
1086 #: gcc.c:2875
1087 #, c-format
1088 msgid ""
1089 "Internal error: %s (program %s)\n"
1090 "Please submit a full bug report.\n"
1091 "See %s for instructions."
1092 msgstr ""
1093 "Intern fejl: %s (programmet %s)\n"
1094 "Indsend venligst en komplet fejlrapport.\n"
1095 "Se %s for instruktioner."
1096
1097 #: gcc.c:2893
1098 #, c-format
1099 msgid "# %s %.2f %.2f\n"
1100 msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
1101
1102 #: gcc.c:3023
1103 #, c-format
1104 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
1105 msgstr "Brug: %s [tilvalg] fil...\n"
1106
1107 #: gcc.c:3024
1108 msgid "Options:\n"
1109 msgstr "Tilvalg:\n"
1110
1111 #: gcc.c:3026
1112 msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase\n"
1113 msgstr "  -pass-exit-codes         Afslut med den højeste fejlkode fra en fase\n"
1114
1115 #: gcc.c:3027
1116 msgid "  --help                   Display this information\n"
1117 msgstr "  --help                   Vis disse oplysninger\n"
1118
1119 #: gcc.c:3028
1120 msgid "  --target-help            Display target specific command line options\n"
1121 msgstr "  --target-help            Vis målspecifikke kommandolinjetilvalg\n"
1122
1123 #: gcc.c:3030
1124 msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
1125 msgstr "  (benyt '-v --help' for at vise kommandolinjetilvalg for underprocesser)\n"
1126
1127 #: gcc.c:3031
1128 msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings\n"
1129 msgstr "  -dumpspecs               Vis alle de indbyggede specifikationsstrenge\n"
1130
1131 #: gcc.c:3032
1132 msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler\n"
1133 msgstr "  -dumpversion             Vis versionsnummeret af oversætteren\n"
1134
1135 #: gcc.c:3033
1136 msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor\n"
1137 msgstr "  -dumpmachine             Vis oversætterens målprocessor\n"
1138
1139 #: gcc.c:3034
1140 msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path\n"
1141 msgstr "  -print-search-dirs       Vis katalogerne i oversætterens søgesti\n"
1142
1143 #: gcc.c:3035
1144 msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library\n"
1145 msgstr "  -print-libgcc-file-name  Vis navnet på oversætterens tilhørende bibliotek\n"
1146
1147 #: gcc.c:3036
1148 msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>\n"
1149 msgstr "  -print-file-name=<bibl>  Vis den komplette sti til biblioteket <bibl>\n"
1150
1151 #: gcc.c:3037
1152 msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>\n"
1153 msgstr "  -print-prog-name=<prog>  Vis den komplette sti til oversætterkomponenten <prog>\n"
1154
1155 #: gcc.c:3038
1156 msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc\n"
1157 msgstr "  -print-multi-directory   Vis rodkataloget for versioner af libgcc\n"
1158
1159 #: gcc.c:3039
1160 msgid ""
1161 "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
1162 "                           multiple library search directories\n"
1163 msgstr ""
1164 "  -print-multi-lib         Vis afbildningen mellem kommandolinjetilvalg og\n"
1165 "                           flere bibliotekssøgekataloger\n"
1166
1167 #: gcc.c:3042
1168 msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
1169 msgstr "  -print-multi-os-directory Vis den relative sti for OS-biblioteker\n"
1170
1171 #: gcc.c:3043
1172 msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
1173 msgstr "  -Wa,<tilvalg>            Videregiv komma-adskilte <tilvalg> til maskinkodeoversætteren\n"
1174
1175 #: gcc.c:3044
1176 msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
1177 msgstr "  -Wp,<tilvalg>            Videregiv komma-adskilte <tilvalg> til præprocessoren\n"
1178
1179 #: gcc.c:3045
1180 msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
1181 msgstr "  -Wl,<tilvalg>            Videregiv komma-adskilte <tilvalg> til sammenkæderen\n"
1182
1183 #: gcc.c:3046
1184 #, fuzzy
1185 msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler\n"
1186 msgstr "  -Xlinker <para>          Videregiv <para> til sammenkæderen\n"
1187
1188 #: gcc.c:3047
1189 #, fuzzy
1190 msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor\n"
1191 msgstr "  -Xlinker <para>          Videregiv <para> til sammenkæderen\n"
1192
1193 #: gcc.c:3048
1194 msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker\n"
1195 msgstr "  -Xlinker <para>          Videregiv <para> til sammenkæderen\n"
1196
1197 #: gcc.c:3049
1198 #, fuzzy
1199 msgid "  -combine                 Pass multiple source files to compiler at once\n"
1200 msgstr "  -o <fil>                 Anbring uddataene i <fil>\n"
1201
1202 #: gcc.c:3050
1203 msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files\n"
1204 msgstr "  -save-temps              Slet ikke midlertidige filer\n"
1205
1206 #: gcc.c:3051
1207 msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files\n"
1208 msgstr "  -pipe                    Brug datakanaler i stedet for midlertidige filer\n"
1209
1210 #: gcc.c:3052
1211 msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess\n"
1212 msgstr "  -time                    Tag tid på udførslen af hver underproces\n"
1213
1214 #: gcc.c:3053
1215 msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>\n"
1216 msgstr "  -specs=<fil>             Overskriv indbyggede specifikationer med indholdet af <fil>\n"
1217
1218 #: gcc.c:3054
1219 msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>\n"
1220 msgstr "  -std=<standard>          Antag at inddatakildekoden er skrevet til <standard>\n"
1221
1222 #: gcc.c:3055
1223 msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths\n"
1224 msgstr "  -B <katalog>             Tilføj katalog til oversætterens søgestier\n"
1225
1226 #: gcc.c:3056
1227 msgid "  -b <machine>             Run gcc for target <machine>, if installed\n"
1228 msgstr "  -b <maskine>             Kør GCC til målet <maskine>, hvis installeret\n"
1229
1230 #: gcc.c:3057
1231 msgid "  -V <version>             Run gcc version number <version>, if installed\n"
1232 msgstr "  -V <version>             Kør GCC med versionsnummeret <version>, hvis installeret\n"
1233
1234 #: gcc.c:3058
1235 msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler\n"
1236 msgstr "  -v                       Vis de programmer der startes af oversætteren\n"
1237
1238 #: gcc.c:3059
1239 msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed\n"
1240 msgstr ""
1241 "  -###                     Som '-v', men tilvalg anbringes i anførselstegn\n"
1242 "                           og kommandoerne udføres ikke\n"
1243
1244 #: gcc.c:3060
1245 msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
1246 msgstr "  -E                       Forbehandl kun; oversæt og sammenkæd ikke\n"
1247
1248 #: gcc.c:3061
1249 msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link\n"
1250 msgstr "  -S                       Oversæt kun; maskinekodeoversæt og sammenkæd ikke\n"
1251
1252 #: gcc.c:3062
1253 msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link\n"
1254 msgstr "  -c                       Oversæt, også til maskinkode, men sammenkæd ikke\n"
1255
1256 #: gcc.c:3063
1257 msgid "  -o <file>                Place the output into <file>\n"
1258 msgstr "  -o <fil>                 Anbring uddataene i <fil>\n"
1259
1260 #: gcc.c:3064
1261 msgid ""
1262 "  -x <language>            Specify the language of the following input files\n"
1263 "                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
1264 "                           'none' means revert to the default behavior of\n"
1265 "                           guessing the language based on the file's extension\n"
1266 msgstr ""
1267 "  -x <sprog>               Angiv sproget for de følgende inddatafiler.\n"
1268 "                           Tilladte sprog inkluderer: c c++ assembler none\n"
1269 "                           'none' betyder at standardopførslen med at gætte\n"
1270 "                           sproget på filendelsen udføres\n"
1271
1272 #: gcc.c:3071
1273 #, c-format
1274 msgid ""
1275 "\n"
1276 "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
1277 " passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
1278 " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
1279 msgstr ""
1280 "\n"
1281 "Tilvalg der begynder med -g, -f, -m, -O, -W eller --param bliver automatisk\n"
1282 " givet videre til de forskellige underprocesser som %s starter. For at\n"
1283 " videregive andre indstillinger til disse processer kan tilvalg på formen\n"
1284 " '-W<bogstav>' bruges.\n"
1285
1286 #: gcc.c:3191
1287 #, fuzzy, c-format
1288 msgid "'-%c' option must have argument"
1289 msgstr "tilvalget '-%c' skal have en parameter"
1290
1291 #: gcc.c:3213
1292 #, fuzzy, c-format
1293 msgid "couldn't run '%s': %s"
1294 msgstr "kunne ikke køre '%s': %s"
1295
1296 #. translate_options () has turned --version into -fversion.
1297 #: gcc.c:3398
1298 #, c-format
1299 msgid "%s (GCC) %s\n"
1300 msgstr "%s (GCC) %s\n"
1301
1302 #: gcc.c:3400 gcov.c:415 java/gjavah.c:2400 java/jcf-dump.c:916
1303 #: java/jv-scan.c:128
1304 msgid "(C)"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: gcc.c:3401 java/gjavah.c:2401 java/jcf-dump.c:917 java/jv-scan.c:129
1308 #, c-format
1309 msgid ""
1310 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
1311 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
1312 "\n"
1313 msgstr ""
1314 "Dette er et frit program; se kildekoden for kopieringsbetingelser. Der er\n"
1315 "INGEN garanti; ikke engang for SALGBARHED eller BRUGBARHED TIL NOGET FORMÅL.\n"
1316
1317 #: gcc.c:3502
1318 #, fuzzy, c-format
1319 msgid "argument to '-Xlinker' is missing"
1320 msgstr "der mangler en parameter til '-Xlinker'"
1321
1322 #: gcc.c:3510
1323 #, fuzzy, c-format
1324 msgid "argument to '-Xpreprocessor' is missing"
1325 msgstr "der mangler en parameter til '-specs'"
1326
1327 #: gcc.c:3517
1328 #, fuzzy, c-format
1329 msgid "argument to '-Xassembler' is missing"
1330 msgstr "der mangler en parameter til '-Xlinker'"
1331
1332 #: gcc.c:3524
1333 #, fuzzy, c-format
1334 msgid "argument to '-l' is missing"
1335 msgstr "der mangler en parameter til '-l'"
1336
1337 #: gcc.c:3545
1338 #, fuzzy, c-format
1339 msgid "argument to '-specs' is missing"
1340 msgstr "der mangler en parameter til '-specs'"
1341
1342 #: gcc.c:3559
1343 #, fuzzy, c-format
1344 msgid "argument to '-specs=' is missing"
1345 msgstr "der mangler en parameter til '-specs='"
1346
1347 #: gcc.c:3596
1348 #, fuzzy, c-format
1349 msgid "'-%c' must come at the start of the command line"
1350 msgstr "'-%c' skal være i begyndelsen af kommandolinjen"
1351
1352 #: gcc.c:3605
1353 #, fuzzy, c-format
1354 msgid "argument to '-B' is missing"
1355 msgstr "der mangler en parameter til '-B'"
1356
1357 #: gcc.c:3994
1358 #, fuzzy, c-format
1359 msgid "argument to '-x' is missing"
1360 msgstr "der mangler en parameter til '-x'"
1361
1362 #: gcc.c:4022
1363 #, fuzzy, c-format
1364 msgid "argument to '-%s' is missing"
1365 msgstr "der mangler en parameter til '-%s'"
1366
1367 #: gcc.c:4360
1368 #, c-format
1369 msgid "switch '%s' does not start with '-'"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: gcc.c:4587
1373 #, c-format
1374 msgid "spec '%s' invalid"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: gcc.c:4653
1378 #, c-format
1379 msgid "%s\n"
1380 msgstr "%s\n"
1381
1382 #: gcc.c:4726
1383 #, fuzzy, c-format
1384 msgid "spec '%s' has invalid '%%0%c'"
1385 msgstr "bitfeltet '%s' er af en ufuldstændig type"
1386
1387 #: gcc.c:4923
1388 #, fuzzy, c-format
1389 msgid "spec '%s' has invalid '%%W%c"
1390 msgstr "bitfeltet '%s' er af en ufuldstændig type"
1391
1392 #: gcc.c:4954
1393 #, fuzzy, c-format
1394 msgid "spec '%s' has invalid '%%x%c'"
1395 msgstr "bitfeltet '%s' er af en ufuldstændig type"
1396
1397 #: gcc.c:5176
1398 #, c-format
1399 msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n"
1400 msgstr "Behandler specifikation %c%s%c, som er '%s'\n"
1401
1402 #: gcc.c:5318
1403 #, fuzzy, c-format
1404 msgid "unknown spec function '%s'"
1405 msgstr "ukendt specifikationsfunktion '%s'"
1406
1407 #: gcc.c:5337
1408 #, fuzzy, c-format
1409 msgid "error in args to spec function '%s'"
1410 msgstr "fejl i parametre til specifikationsfunktion '%s'"
1411
1412 #: gcc.c:5385
1413 #, c-format
1414 msgid "malformed spec function name"
1415 msgstr "forkert udformet specifikationsfunktionsnavn"
1416
1417 #. )
1418 #: gcc.c:5388
1419 #, c-format
1420 msgid "no arguments for spec function"
1421 msgstr "ingen parametre til specifikationsfunktion"
1422
1423 #: gcc.c:5407
1424 #, c-format
1425 msgid "malformed spec function arguments"
1426 msgstr "forkert udformede specifikationsfunktionsparametre"
1427
1428 #: gcc.c:5646
1429 #, c-format
1430 msgid "braced spec '%s' is invalid at '%c'"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: gcc.c:5734
1434 #, c-format
1435 msgid "braced spec body '%s' is invalid"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: gcc.c:6272
1439 #, c-format
1440 msgid "install: %s%s\n"
1441 msgstr "installering: %s%s\n"
1442
1443 #: gcc.c:6273
1444 #, c-format
1445 msgid "programs: %s\n"
1446 msgstr "programmer: %s\n"
1447
1448 #: gcc.c:6274
1449 #, c-format
1450 msgid "libraries: %s\n"
1451 msgstr "biblioteker: %s\n"
1452
1453 #: gcc.c:6331
1454 #, c-format
1455 msgid ""
1456 "\n"
1457 "For bug reporting instructions, please see:\n"
1458 msgstr ""
1459 "\n"
1460 "For fejlrapporteringsinstruktioner, se:\n"
1461
1462 #: gcc.c:6347
1463 #, fuzzy, c-format
1464 msgid "Target: %s\n"
1465 msgstr "biblioteker: %s\n"
1466
1467 #: gcc.c:6348
1468 #, c-format
1469 msgid "Configured with: %s\n"
1470 msgstr "Konfigureret med: %s\n"
1471
1472 #: gcc.c:6362
1473 #, c-format
1474 msgid "Thread model: %s\n"
1475 msgstr "Trådmodel: %s\n"
1476
1477 #: gcc.c:6373
1478 #, c-format
1479 msgid "gcc version %s\n"
1480 msgstr "GCC version %s\n"
1481
1482 #: gcc.c:6375
1483 #, c-format
1484 msgid "gcc driver version %s executing gcc version %s\n"
1485 msgstr "GCC-styringsprogram version %s kører GCCc version %s\n"
1486
1487 #: gcc.c:6383
1488 #, c-format
1489 msgid "no input files"
1490 msgstr "ingen inddatafiler"
1491
1492 #: gcc.c:6463
1493 #, fuzzy, c-format
1494 msgid "spec '%s' is invalid"
1495 msgstr "typedef '%s' bliver tildelt en startværdi"
1496
1497 #: gcc.c:6936
1498 #, fuzzy, c-format
1499 msgid "multilib spec '%s' is invalid"
1500 msgstr "typedef '%s' bliver tildelt en startværdi"
1501
1502 #: gcc.c:7128
1503 #, fuzzy, c-format
1504 msgid "multilib exclusions '%s' is invalid"
1505 msgstr "flere felter i union '%T' tildeles startværdi"
1506
1507 #: gcc.c:7186 gcc.c:7327
1508 #, fuzzy, c-format
1509 msgid "multilib select '%s' is invalid"
1510 msgstr "skabelonsparameter %d er ugyldig"
1511
1512 #: gcc.c:7365
1513 #, fuzzy, c-format
1514 msgid "multilib exclusion '%s' is invalid"
1515 msgstr "flere felter i union '%T' tildeles startværdi"
1516
1517 #: gcov.c:388
1518 #, c-format
1519 msgid ""
1520 "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE\n"
1521 "\n"
1522 msgstr ""
1523 "Brug: gcov [TILVALG]... KILDEFIL\n"
1524 "\n"
1525
1526 #: gcov.c:389
1527 #, c-format
1528 msgid ""
1529 "Print code coverage information.\n"
1530 "\n"
1531 msgstr ""
1532 "Udskriv kodedækningsoplysninger.\n"
1533 "\n"
1534
1535 #: gcov.c:390
1536 #, c-format
1537 msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
1538 msgstr "  -h, --help                      Udskriv denne hjælp og afslut\n"
1539
1540 #: gcov.c:391
1541 #, c-format
1542 msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
1543 msgstr "  -v, --version                   Udskriv versionsnummeret og afslut\n"
1544
1545 #: gcov.c:392
1546 #, c-format
1547 msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
1548 msgstr "  -a, --all-blocks                Vis oplysninger for alle basisblokke\n"
1549
1550 #: gcov.c:393
1551 #, c-format
1552 msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
1553 msgstr "  -b, --branch-probabilities      Medtag forgreningssandsynligheder i uddata\n"
1554
1555 #: gcov.c:394
1556 #, c-format
1557 msgid ""
1558 "  -c, --branch-counts             Given counts of branches taken\n"
1559 "                                    rather than percentages\n"
1560 msgstr "  -c, --branch-counts             Antal forgreninger taget i stedet for procenter\n"
1561
1562 #: gcov.c:396
1563 #, c-format
1564 msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
1565 msgstr "  -n, --no-output                 Opret ikke en uddatafil\n"
1566
1567 #: gcov.c:397
1568 #, c-format
1569 msgid ""
1570 "  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
1571 "                                    source files\n"
1572 msgstr "  -l, --long-file-names           Brug lange filnavne til inkluderede kildefiler\n"
1573
1574 #: gcov.c:399
1575 #, c-format
1576 msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
1577 msgstr "  -f, --function-summaries        Udskriv sammendrag for hver funktion\n"
1578
1579 #: gcov.c:400
1580 #, c-format
1581 msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
1582 msgstr "  -o, --object-directory KAT|FIL  Søg efter objektfiler i KAT eller kaldt FIL\n"
1583
1584 #: gcov.c:401
1585 #, c-format
1586 msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
1587 msgstr "  -p, --preserve-paths            Bevar alle stinavnskomponenter\n"
1588
1589 #: gcov.c:402
1590 #, c-format
1591 msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
1592 msgstr "  -u, --unconditional-branches    Vis ubetingede forgreningstal også\n"
1593
1594 #: gcov.c:403
1595 #, c-format
1596 msgid ""
1597 "\n"
1598 "For bug reporting instructions, please see:\n"
1599 "%s.\n"
1600 msgstr ""
1601 "\n"
1602 "For fejlrapporteringsinstruktioner, se:\n"
1603 "%s.\n"
1604
1605 #: gcov.c:413
1606 #, c-format
1607 msgid "gcov (GCC) %s\n"
1608 msgstr "gcov (GCC) %s\n"
1609
1610 #: gcov.c:417
1611 #, fuzzy, c-format
1612 msgid ""
1613 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
1614 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
1615 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
1616 "\n"
1617 msgstr ""
1618 "Dette er et frit program; se kildekoden for kopieringsbetingelser. Der er\n"
1619 "INGEN garanti; ikke engang for SALGBARHED eller BRUGBARHED TIL NOGET FORMÅL.\n"
1620
1621 #: gcov.c:507
1622 #, fuzzy, c-format
1623 msgid "%s:no functions found\n"
1624 msgstr "ingen cmd_strings fundet"
1625
1626 #: gcov.c:528 gcov.c:556
1627 #, fuzzy, c-format
1628 msgid "\n"
1629 msgstr ":\n"
1630
1631 #: gcov.c:543
1632 #, fuzzy, c-format
1633 msgid "%s:creating '%s'\n"
1634 msgstr "opretter %s"
1635
1636 #: gcov.c:547
1637 #, fuzzy, c-format
1638 msgid "%s:error writing output file '%s'\n"
1639 msgstr "Fejl ved skrivning af uddatafilen %s.\n"
1640
1641 #: gcov.c:552
1642 #, fuzzy, c-format
1643 msgid "%s:could not open output file '%s'\n"
1644 msgstr "Kunne ikke åbne uddatafilen %s.\n"
1645
1646 #: gcov.c:703
1647 #, fuzzy, c-format
1648 msgid "%s:cannot open graph file\n"
1649 msgstr "%s: kan ikke åbnes som en COFF-fil"
1650
1651 #: gcov.c:709
1652 #, fuzzy, c-format
1653 msgid "%s:not a gcov graph file\n"
1654 msgstr "%s: ikke en COFF-fil"
1655
1656 #: gcov.c:722
1657 #, fuzzy, c-format
1658 msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
1659 msgstr "%s:version `%.4s', foretræk '%.4s'\n"
1660
1661 #: gcov.c:774
1662 #, fuzzy, c-format
1663 msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
1664 msgstr "%s:allerede set blokke for '%s'\n"
1665
1666 #: gcov.c:892 gcov.c:1048
1667 #, c-format
1668 msgid "%s:corrupted\n"
1669 msgstr "%s:ødelagt\n"
1670
1671 #: gcov.c:966
1672 #, c-format
1673 msgid "%s:cannot open data file\n"
1674 msgstr "%s: kan ikke åbne datafil\n"
1675
1676 #: gcov.c:971
1677 #, fuzzy, c-format
1678 msgid "%s:not a gcov data file\n"
1679 msgstr "%s:ikke en gcov-datafil\n"
1680
1681 #: gcov.c:984
1682 #, fuzzy, c-format
1683 msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
1684 msgstr "%s:version `%.4s', foretræk version `%.4s'\n"
1685
1686 #: gcov.c:990
1687 #, c-format
1688 msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: gcov.c:1016
1692 #, fuzzy, c-format
1693 msgid "%s:unknown function '%u'\n"
1694 msgstr "%s:ukendt funktion '%u'\n"
1695
1696 #: gcov.c:1029
1697 #, fuzzy, c-format
1698 msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
1699 msgstr "%s før '%s'"
1700
1701 #: gcov.c:1048
1702 #, fuzzy, c-format
1703 msgid "%s:overflowed\n"
1704 msgstr "%s: overløbsintervalfejl"
1705
1706 #: gcov.c:1072
1707 #, c-format
1708 msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: gcov.c:1077
1712 #, c-format
1713 msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: gcov.c:1085
1717 #, c-format
1718 msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: gcov.c:1293
1722 #, fuzzy, c-format
1723 msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
1724 msgstr "%s før '%s'"
1725
1726 #: gcov.c:1373
1727 #, fuzzy, c-format
1728 msgid "%s '%s'\n"
1729 msgstr "I %s '%s':"
1730
1731 #: gcov.c:1376
1732 #, fuzzy, c-format
1733 msgid "Lines executed:%s of %d\n"
1734 msgstr "%s af %d linjer udført i %s %s\n"
1735
1736 #: gcov.c:1380
1737 #, fuzzy, c-format
1738 msgid "No executable lines\n"
1739 msgstr "Ingen kørbare linjer i %s %s\n"
1740
1741 #: gcov.c:1386
1742 #, fuzzy, c-format
1743 msgid "Branches executed:%s of %d\n"
1744 msgstr "%s af %d forgreninger udført i %s %s\n"
1745
1746 #: gcov.c:1390
1747 #, fuzzy, c-format
1748 msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
1749 msgstr "%s af %d forgreninger valgt mindst én gang i %s %s\n"
1750
1751 #: gcov.c:1396
1752 #, fuzzy, c-format
1753 msgid "No branches\n"
1754 msgstr "Ingen forgreninger i %s %s\n"
1755
1756 #: gcov.c:1398
1757 #, fuzzy, c-format
1758 msgid "Calls executed:%s of %d\n"
1759 msgstr "%s af %d kald udført i %s %s\n"
1760
1761 #: gcov.c:1402
1762 #, fuzzy, c-format
1763 msgid "No calls\n"
1764 msgstr "Ingen kald i %s %s\n"
1765
1766 #: gcov.c:1543
1767 #, fuzzy, c-format
1768 msgid "%s:no lines for '%s'\n"
1769 msgstr "%s før '%s'"
1770
1771 #: gcov.c:1738
1772 #, fuzzy, c-format
1773 msgid "call   %2d returned %s\n"
1774 msgstr "kald %2d returnerer %s\n"
1775
1776 #: gcov.c:1743
1777 #, c-format
1778 msgid "call   %2d never executed\n"
1779 msgstr "kald %2d aldrig udført\n"
1780
1781 #: gcov.c:1748
1782 #, fuzzy, c-format
1783 msgid "branch %2d taken %s%s\n"
1784 msgstr "forgrening %2d valgt %s\n"
1785
1786 #: gcov.c:1752
1787 #, c-format
1788 msgid "branch %2d never executed\n"
1789 msgstr "forgrening %2d aldrig udført\n"
1790
1791 #: gcov.c:1757
1792 #, c-format
1793 msgid "unconditional %2d taken %s\n"
1794 msgstr "ubetinget %2d valgt %s\n"
1795
1796 #: gcov.c:1760
1797 #, c-format
1798 msgid "unconditional %2d never executed\n"
1799 msgstr "ubetinget %2d aldrig udført\n"
1800
1801 #: gcov.c:1792
1802 #, c-format
1803 msgid "%s:cannot open source file\n"
1804 msgstr "%s:kan ikke åbne kildefil\n"
1805
1806 #: gcov.c:1802
1807 #, fuzzy, c-format
1808 msgid "%s:source file is newer than graph file '%s'\n"
1809 msgstr "Advarsel: kildefil %s er nyere end %s\n"
1810
1811 #. Return if there's nothing to do, or it is too expensive.
1812 #: gcse.c:689
1813 msgid "GCSE disabled"
1814 msgstr "GCSE deaktiveret"
1815
1816 #. Return if there's nothing to do, or it is too expensive.
1817 #: gcse.c:6474
1818 #, fuzzy
1819 msgid "jump bypassing disabled"
1820 msgstr "tilvalget -g deaktiveret"
1821
1822 #. Opening quotation mark.
1823 #: intl.c:58
1824 msgid "`"
1825 msgstr ""
1826
1827 #. Closing quotation mark.
1828 #: intl.c:61
1829 msgid "'"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: langhooks.c:516
1833 msgid "At top level:"
1834 msgstr "Ved øverste niveau:"
1835
1836 #: langhooks.c:521
1837 #, fuzzy, c-format
1838 msgid "In member function %qs:"
1839 msgstr "I medlemsfunktionen '%s':"
1840
1841 #: langhooks.c:525
1842 #, fuzzy, c-format
1843 msgid "In function %qs:"
1844 msgstr "I funktionen '%s':"
1845
1846 #. What to print when a switch has no documentation.
1847 #: opts.c:89
1848 msgid "This switch lacks documentation"
1849 msgstr "Denne switch mangler dokumentation"
1850
1851 #: opts.c:1183
1852 msgid "The following options are language-independent:\n"
1853 msgstr "De følgende tilvalg er sproguafhængige:\n"
1854
1855 #: opts.c:1190
1856 #, c-format
1857 msgid ""
1858 "The %s front end recognizes the following options:\n"
1859 "\n"
1860 msgstr ""
1861 "Forenden %s genkender de følgende tilvalg:\n"
1862 "\n"
1863
1864 #: opts.c:1204
1865 msgid "The --param option recognizes the following as parameters:\n"
1866 msgstr "Tilvalget --param genkender følgende som parametre:\n"
1867
1868 #: protoize.c:582
1869 #, fuzzy, c-format
1870 msgid "%s: error writing file '%s': %s\n"
1871 msgstr "%s: fejl ved skrivning til filen '%s': %s\n"
1872
1873 #: protoize.c:626
1874 #, c-format
1875 msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ filename ... ]'\n"
1876 msgstr "%s: brug '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istreng> ] [ filenavn ... ]'\n"
1877
1878 #: protoize.c:629
1879 #, c-format
1880 msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n"
1881 msgstr "%s: brug '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <katalognavn> ] [ filnavn ... ]'\n"
1882
1883 #: protoize.c:735
1884 #, fuzzy, c-format
1885 msgid "%s: warning: no read access for file '%s'\n"
1886 msgstr "%s: advarsel: ingen læseadgang til filen '%s'\n"
1887
1888 #: protoize.c:743
1889 #, fuzzy, c-format
1890 msgid "%s: warning: no write access for file '%s'\n"
1891 msgstr "%s: advarsel: ingen skriveadgang til filen '%s'\n"
1892
1893 #: protoize.c:751
1894 #, fuzzy, c-format
1895 msgid "%s: warning: no write access for dir containing '%s'\n"
1896 msgstr "%s: advarsel: ingen skriveadgang til kataloget der indeholder '%s'\n"
1897
1898 #. Catch cases like /.. where we try to backup to a
1899 #. point above the absolute root of the logical file
1900 #. system.
1901 #: protoize.c:1138
1902 #, c-format
1903 msgid "%s: invalid file name: %s\n"
1904 msgstr "%s: ugyldigt filnavn: %s\n"
1905
1906 #: protoize.c:1286
1907 #, c-format
1908 msgid "%s: %s: can't get status: %s\n"
1909 msgstr "%s: %s: kan ikke finde ud af filens status: %s\n"
1910
1911 #: protoize.c:1307
1912 #, c-format
1913 msgid ""
1914 "\n"
1915 "%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n"
1916 msgstr ""
1917 "\n"
1918 "%s: fatal fejl: hjælpeinformationsfilen er beskadiget ved linje %d\n"
1919
1920 #: protoize.c:1636
1921 #, fuzzy, c-format
1922 msgid "%s:%d: declaration of function '%s' takes different forms\n"
1923 msgstr "%s:%d: erklæringen af funktionen '%s' antager forskellige former\n"
1924
1925 #: protoize.c:1891
1926 #, fuzzy, c-format
1927 msgid "%s: compiling '%s'\n"
1928 msgstr "%s: oversætter '%s'\n"
1929
1930 #: protoize.c:1914
1931 #, c-format
1932 msgid "%s: wait: %s\n"
1933 msgstr "%s: vent: %s\n"
1934
1935 #: protoize.c:1919
1936 #, c-format
1937 msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n"
1938 msgstr "%s: underprocessen modtog fatalt signal %d\n"
1939
1940 #: protoize.c:1927
1941 #, c-format
1942 msgid "%s: %s exited with status %d\n"
1943 msgstr "%s: %s afsluttede med status %d\n"
1944
1945 #: protoize.c:1976
1946 #, fuzzy, c-format
1947 msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file '%s'\n"
1948 msgstr "%s: advarsel: manglende SYSCALLS-fil '%s'\n"
1949
1950 #: protoize.c:1985 protoize.c:2014
1951 #, fuzzy, c-format
1952 msgid "%s: can't read aux info file '%s': %s\n"
1953 msgstr "%s: kan ikke læse hjælpeinformationsfilen '%s': %s\n"
1954
1955 #: protoize.c:2030 protoize.c:2058
1956 #, fuzzy, c-format
1957 msgid "%s: can't get status of aux info file '%s': %s\n"
1958 msgstr "%s: kan ikke få status for hjælpeinformationsfilen '%s': %s\n"
1959
1960 #: protoize.c:2086
1961 #, fuzzy, c-format
1962 msgid "%s: can't open aux info file '%s' for reading: %s\n"
1963 msgstr "%s: kan ikke åbne hjælpeinformationsfilen '%s' til at læse fra: %s\n"
1964
1965 #: protoize.c:2104
1966 #, fuzzy, c-format
1967 msgid "%s: error reading aux info file '%s': %s\n"
1968 msgstr "%s: fejl ved læsning af hjælpeinformationsfilen '%s': %s\n"
1969
1970 #: protoize.c:2117
1971 #, fuzzy, c-format
1972 msgid "%s: error closing aux info file '%s': %s\n"
1973 msgstr "%s: fejl ved lukning af hjælpeinformationsfilen '%s': %s\n"
1974
1975 #: protoize.c:2133
1976 #, fuzzy, c-format
1977 msgid "%s: can't delete aux info file '%s': %s\n"
1978 msgstr "%s: kan ikke slette hjælpeinformationsfilen '%s': %s\n"
1979
1980 #: protoize.c:2215 protoize.c:4185
1981 #, fuzzy, c-format
1982 msgid "%s: can't delete file '%s': %s\n"
1983 msgstr "%s: kan ikke slette filen '%s': %s\n"
1984
1985 #: protoize.c:2293
1986 #, fuzzy, c-format
1987 msgid "%s: warning: can't rename file '%s' to '%s': %s\n"
1988 msgstr "%s: advarsel: kan ikke omdøbe filen '%s' til '%s': %s\n"
1989
1990 #: protoize.c:2415
1991 #, c-format
1992 msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n"
1993 msgstr "%s: modstridende eksterne definitioner af '%s'\n"
1994
1995 #: protoize.c:2419
1996 #, c-format
1997 msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n"
1998 msgstr "%s: erklæringer af '%s' vil ikke blive omdannet\n"
1999
2000 #: protoize.c:2421
2001 #, c-format
2002 msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n"
2003 msgstr "%s: modstridene for '%s' følger:\n"
2004
2005 #: protoize.c:2454
2006 #, fuzzy, c-format
2007 msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function '%s'\n"
2008 msgstr "%s: advarsel: bruger parameterlisten fra %s(%d) til funktionen '%s'\n"
2009
2010 #: protoize.c:2494
2011 #, fuzzy, c-format
2012 msgid "%s: %d: '%s' used but missing from SYSCALLS\n"
2013 msgstr "%s: %d: '%s' benyttet, men mangler i SYSCALLS\n"
2014
2015 #: protoize.c:2500
2016 #, fuzzy, c-format
2017 msgid "%s: %d: warning: no extern definition for '%s'\n"
2018 msgstr "%s: %d: advarsel: ingen ekstern definition af '%s'\n"
2019
2020 #: protoize.c:2530
2021 #, fuzzy, c-format
2022 msgid "%s: warning: no static definition for '%s' in file '%s'\n"
2023 msgstr "%s: advarsel: ingen statisk definition af '%s' i filen '%s'\n"
2024
2025 #: protoize.c:2536
2026 #, fuzzy, c-format
2027 msgid "%s: multiple static defs of '%s' in file '%s'\n"
2028 msgstr "%s: flere statiske definitioner af '%s' i filen '%s'\n"
2029
2030 #: protoize.c:2706 protoize.c:2709
2031 #, c-format
2032 msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n"
2033 msgstr "%s: %d: advarsel: koden er for forvirrende\n"
2034
2035 #: protoize.c:2905
2036 #, c-format
2037 msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n"
2038 msgstr "%s: %d: advarsel: funktionserklæring med variabel parameterliste er ikke omdannet\n"
2039
2040 #: protoize.c:2920
2041 #, fuzzy, c-format
2042 msgid "%s: declaration of function '%s' not converted\n"
2043 msgstr "%s: erklæringen af funktionen '%s' er ikke omdannet\n"
2044
2045 #: protoize.c:3043
2046 #, fuzzy, c-format
2047 msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of '%s'\n"
2048 msgstr "%s: advarsel: for mange parameterlister i erklæringen af '%s'\n"
2049
2050 #: protoize.c:3064
2051 #, fuzzy, c-format
2052 msgid ""
2053 "\n"
2054 "%s: warning: too few parameter lists in declaration of '%s'\n"
2055 msgstr ""
2056 "\n"
2057 "%s: advarsel: for få parameterlister i erklæringen af '%s'\n"
2058
2059 #: protoize.c:3160
2060 #, fuzzy, c-format
2061 msgid "%s: %d: warning: found '%s' but expected '%s'\n"
2062 msgstr "%s: %d: advarsel: fandt '%s', men forventede '%s'\n"
2063
2064 #: protoize.c:3335
2065 #, fuzzy, c-format
2066 msgid "%s: local declaration for function '%s' not inserted\n"
2067 msgstr "%s: den lokale erklæring af funktionen '%s' er ikke indsat\n"
2068
2069 #: protoize.c:3362
2070 #, fuzzy, c-format
2071 msgid ""
2072 "\n"
2073 "%s: %d: warning: can't add declaration of '%s' into macro call\n"
2074 msgstr ""
2075 "\n"
2076 "%s: %d: advarsel: kan ikke tilføje erklæringen af '%s' i makrokald\n"
2077
2078 #: protoize.c:3434
2079 #, fuzzy, c-format
2080 msgid "%s: global declarations for file '%s' not inserted\n"
2081 msgstr "%s: globale erklæringer for filen '%s' er ikke indsat\n"
2082
2083 #: protoize.c:3523 protoize.c:3553
2084 #, fuzzy, c-format
2085 msgid "%s: definition of function '%s' not converted\n"
2086 msgstr "%s: definitionen af funktionen '%s' er ikke omdannet\n"
2087
2088 #: protoize.c:3542
2089 #, c-format
2090 msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n"
2091 msgstr "%s: %d: advarsel: definitionen af '%s' er ikke omdannet\n"
2092
2093 #: protoize.c:3868
2094 #, fuzzy, c-format
2095 msgid "%s: found definition of '%s' at %s(%d)\n"
2096 msgstr "%s: fandt definitionen af '%s' ved %s(%d)\n"
2097
2098 #. If we make it here, then we did not know about this
2099 #. function definition.
2100 #: protoize.c:3884
2101 #, fuzzy, c-format
2102 msgid "%s: %d: warning: '%s' excluded by preprocessing\n"
2103 msgstr "%s: %d: advarsel: '%s' ekskluderet af forbehandlingen\n"
2104
2105 #: protoize.c:3887
2106 #, c-format
2107 msgid "%s: function definition not converted\n"
2108 msgstr "%s: funktionsdefinitionen er ikke omdannet\n"
2109
2110 #: protoize.c:3945
2111 #, fuzzy, c-format
2112 msgid "%s: '%s' not converted\n"
2113 msgstr "%s: '%s' ikke omdannet\n"
2114
2115 #: protoize.c:3953
2116 #, fuzzy, c-format
2117 msgid "%s: would convert file '%s'\n"
2118 msgstr "%s: ville omdanne filen '%s'\n"
2119
2120 #: protoize.c:3956
2121 #, fuzzy, c-format
2122 msgid "%s: converting file '%s'\n"
2123 msgstr "%s: omdanner filen '%s'\n"
2124
2125 #: protoize.c:3966
2126 #, fuzzy, c-format
2127 msgid "%s: can't get status for file '%s': %s\n"
2128 msgstr "%s: kan ikke få status for filen '%s': %s\n"
2129
2130 #: protoize.c:4008
2131 #, fuzzy, c-format
2132 msgid "%s: can't open file '%s' for reading: %s\n"
2133 msgstr "%s: kan ikke åbne filen '%s' til at læse fra: %s\n"
2134
2135 #: protoize.c:4023
2136 #, fuzzy, c-format
2137 msgid ""
2138 "\n"
2139 "%s: error reading input file '%s': %s\n"
2140 msgstr ""
2141 "\n"
2142 "%s: fejl ved læsning af inddatafilen '%s': %s\n"
2143
2144 #: protoize.c:4057
2145 #, fuzzy, c-format
2146 msgid "%s: can't create/open clean file '%s': %s\n"
2147 msgstr "%s: kan ikke oprette/åbne oprydningsfilen '%s': %s\n"
2148
2149 #: protoize.c:4162
2150 #, fuzzy, c-format
2151 msgid "%s: warning: file '%s' already saved in '%s'\n"
2152 msgstr "%s: advarsel: filen '%s' er allerede gemt i '%s'\n"
2153
2154 #: protoize.c:4170
2155 #, fuzzy, c-format
2156 msgid "%s: can't link file '%s' to '%s': %s\n"
2157 msgstr "%s: kan ikke kæde filen '%s' sammen med '%s': %s\n"
2158
2159 #: protoize.c:4200
2160 #, fuzzy, c-format
2161 msgid "%s: can't create/open output file '%s': %s\n"
2162 msgstr "%s: kan ikke oprette/åbne uddatafilen '%s': %s\n"
2163
2164 #: protoize.c:4233
2165 #, fuzzy, c-format
2166 msgid "%s: can't change mode of file '%s': %s\n"
2167 msgstr "%s: kan ikke ændre tilstanden af filen '%s': '%s'\n"
2168
2169 #: protoize.c:4409
2170 #, c-format
2171 msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
2172 msgstr "%s: kan ikke få fat i arbejdskataloget: %s\n"
2173
2174 #: protoize.c:4507
2175 #, c-format
2176 msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n"
2177 msgstr "%s: inddatafilnavn skal have '.c'-endelser: %s\n"
2178
2179 #: reload.c:3720
2180 msgid "unable to generate reloads for:"
2181 msgstr "kunne ikke generere genindlæsninger for:"
2182
2183 #: reload1.c:1878
2184 msgid "this is the insn:"
2185 msgstr "dette er instruktionen:"
2186
2187 #. It's the compiler's fault.
2188 #: reload1.c:4997
2189 msgid "could not find a spill register"
2190 msgstr "kunne ikke finde et register at bortødsle"
2191
2192 #. It's the compiler's fault.
2193 #: reload1.c:6628
2194 msgid "VOIDmode on an output"
2195 msgstr "VOID-tilstand ved uddata"
2196
2197 #: rtl-error.c:128
2198 msgid "unrecognizable insn:"
2199 msgstr "ukendt instruktion:"
2200
2201 #: rtl-error.c:130
2202 msgid "insn does not satisfy its constraints:"
2203 msgstr "instruktion tilfredsstiller ikke sine begrænsninger:"
2204
2205 #: timevar.c:401
2206 msgid ""
2207 "\n"
2208 "Execution times (seconds)\n"
2209 msgstr ""
2210 "\n"
2211 "Udførselstid (sekunder)\n"
2212
2213 #. Print total time.
2214 #: timevar.c:451
2215 msgid " TOTAL                 :"
2216 msgstr " TOTAL                 :"
2217
2218 #: timevar.c:479
2219 #, c-format
2220 msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
2221 msgstr "tid i %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
2222
2223 #: tlink.c:381
2224 #, c-format
2225 msgid "collect: reading %s\n"
2226 msgstr "collect: læser %s\n"
2227
2228 #: tlink.c:525
2229 #, c-format
2230 msgid "collect: recompiling %s\n"
2231 msgstr "collect: genoversætter '%s'\n"
2232
2233 # RETMIG: rigtigt?
2234 #: tlink.c:705
2235 #, c-format
2236 msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
2237 msgstr "collect: presser %s i %s\n"
2238
2239 #: tlink.c:751
2240 #, c-format
2241 msgid "collect: relinking\n"
2242 msgstr "collect: kæder sammen igen\n"
2243
2244 #: toplev.c:606
2245 #, fuzzy, c-format
2246 msgid "unrecoverable error"
2247 msgstr "intern fejl"
2248
2249 #: toplev.c:1086
2250 #, c-format
2251 msgid ""
2252 "\n"
2253 "Target specific options:\n"
2254 msgstr ""
2255 "\n"
2256 "Målspecifikke tilvalg:\n"
2257
2258 #: toplev.c:1100 toplev.c:1119
2259 #, c-format
2260 msgid "  -m%-23s [undocumented]\n"
2261 msgstr "  -m%-23s [ikke dokumenteret]\n"
2262
2263 #: toplev.c:1128
2264 #, c-format
2265 msgid ""
2266 "\n"
2267 "There are undocumented target specific options as well.\n"
2268 msgstr ""
2269 "\n"
2270 "Der er også ikke-dokumenterede målspecifikke tilvalg.\n"
2271
2272 #: toplev.c:1130
2273 #, c-format
2274 msgid "  They exist, but they are not documented.\n"
2275 msgstr "  De eksisterer, men er ikke dokumenteret.\n"
2276
2277 #: toplev.c:1251
2278 #, c-format
2279 msgid ""
2280 "%s%s%s version %s (%s)\n"
2281 "%s\tcompiled by GNU C version %s.\n"
2282 "%s%s%s version %s (%s) compiled by CC.\n"
2283 msgstr ""
2284 "%s%s%s version %s (%s)\n"
2285 "%s\toversat af GNU C version %s.\n"
2286 "%s%s%s version %s (%s) oversat af CC.\n"
2287
2288 #: toplev.c:1258
2289 #, c-format
2290 msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
2291 msgstr "%s%sGGC-heuristikker: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
2292
2293 #: toplev.c:1310
2294 msgid "options passed: "
2295 msgstr "tilvalg overbragt: "
2296
2297 #: toplev.c:1339
2298 msgid "options enabled: "
2299 msgstr "tilvalg slået til: "
2300
2301 #: toplev.c:1491 config/sh/sh.c:7334
2302 msgid "created and used with different settings of -fpic"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: toplev.c:1493 config/sh/sh.c:7336
2306 msgid "created and used with different settings of -fpie"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: toplev.c:1544 config/sh/sh.c:7386
2310 #, fuzzy, c-format
2311 msgid "created and used with differing settings of '-m%s'"
2312 msgstr "oprettet og brugt med en anden indstilling af '-m%s'"
2313
2314 #: toplev.c:1547 config/sh/sh.c:7389
2315 msgid "out of memory"
2316 msgstr "løbet tør for hukommelse"
2317
2318 #: tree-inline.c:1565
2319 #, fuzzy
2320 msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
2321 msgstr "Advar når en inline funktion ikke kan indbygges"
2322
2323 #.
2324 #. Local variables:
2325 #. mode:c
2326 #. End:
2327 #.
2328 #: diagnostic.def:1
2329 msgid "fatal error: "
2330 msgstr "fatal fejl: "
2331
2332 #: diagnostic.def:2
2333 msgid "internal compiler error: "
2334 msgstr "intern oversætterfejl: "
2335
2336 #: diagnostic.def:3
2337 msgid "error: "
2338 msgstr "fejl: "
2339
2340 #: diagnostic.def:4
2341 msgid "sorry, unimplemented: "
2342 msgstr "desværre, ikke implementeret: "
2343
2344 #: diagnostic.def:5
2345 msgid "warning: "
2346 msgstr "advarsel: "
2347
2348 #: diagnostic.def:6
2349 msgid "anachronism: "
2350 msgstr "anakronisme: "
2351
2352 #: diagnostic.def:7
2353 msgid "note: "
2354 msgstr "bemærk: "
2355
2356 #: diagnostic.def:8
2357 msgid "debug: "
2358 msgstr "fejlfinding: "
2359
2360 #: params.def:44
2361 msgid "The maximum structure size (in bytes) at which GCC will do block copies"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: params.def:54
2365 msgid "The threshold ratio between instantiated fields and the total structure size"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: params.def:71
2369 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2370 msgstr "Det maksimale antal instruktioner i en enkelt funktion der må indbygges"
2371
2372 #: params.def:83
2373 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
2374 msgstr "Det maksimale antal instruktioner ved automatisk indbygning"
2375
2376 #: params.def:88
2377 #, fuzzy
2378 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining"
2379 msgstr "Det maksimale antal instruktioner i en enkelt funktion der må indbygges"
2380
2381 #: params.def:93
2382 #, fuzzy
2383 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining"
2384 msgstr "Det maksimale antal instruktioner i en enkelt funktion der må indbygges"
2385
2386 #: params.def:98
2387 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: params.def:103
2391 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: params.def:110
2395 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of            times that an individual variable will be expanded            during loop unrolling"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: params.def:123
2399 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
2400 msgstr "Det maksimale antal instruktioner det overvejes at udfylde ventepladser med"
2401
2402 #: params.def:134
2403 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
2404 msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes under søgning efter præcis registerinfo"
2405
2406 #: params.def:144
2407 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
2408 msgstr "Den maksimale længde af planlæggerens liste over ventende operationer"
2409
2410 #: params.def:149
2411 msgid "The size of function body to be considered large"
2412 msgstr "Størrelsen af en funktionskrop som anses for stor"
2413
2414 #: params.def:153
2415 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
2416 msgstr "Maksimal kodevækst forårsaget af indlejring af stor funktion (i procent)"
2417
2418 #: params.def:157
2419 msgid "how much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
2420 msgstr "Hvor meget en oversættelsesenhed kan vokse pga. indlejring (i procent)"
2421
2422 #: params.def:161
2423 msgid "expense of call operation relative to ordinary aritmetic operations"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: params.def:168
2427 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
2428 msgstr "Den maksimale mængde hukommelse som skal allokeres af GCSE"
2429
2430 #: params.def:173
2431 msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE"
2432 msgstr "Det maksimale antal faser der skal gennemgås ved udførsel af GCSE"
2433
2434 #: params.def:183
2435 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload."
2436 msgstr ""
2437
2438 #: params.def:190
2439 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload."
2440 msgstr ""
2441
2442 #: params.def:201
2443 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
2444 msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke"
2445
2446 #: params.def:207
2447 #, fuzzy
2448 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
2449 msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke"
2450
2451 #: params.def:212
2452 #, fuzzy
2453 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
2454 msgstr "Det maksimale antal instruktioner til RTL-indbyggeren"
2455
2456 #: params.def:217
2457 #, fuzzy
2458 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
2459 msgstr "Det maksimale antal instruktioner det overvejes at udfylde ventepladser med"
2460
2461 #: params.def:222
2462 #, fuzzy
2463 msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
2464 msgstr "Det maksimale antal faser der skal gennemgås ved udførsel af GCSE"
2465
2466 #: params.def:227
2467 #, fuzzy
2468 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
2469 msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke"
2470
2471 #: params.def:232
2472 #, fuzzy
2473 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
2474 msgstr "Det maksimale antal instruktioner i en enkelt funktion der må indbygges"
2475
2476 #: params.def:237
2477 #, fuzzy
2478 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
2479 msgstr "Det maksimale antal instruktioner til RTL-indbyggeren"
2480
2481 #: params.def:243
2482 #, fuzzy
2483 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
2484 msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke"
2485
2486 #: params.def:248
2487 #, fuzzy
2488 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
2489 msgstr "Det maksimale antal instruktioner i en enkelt funktion der må indbygges"
2490
2491 #: params.def:255
2492 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: params.def:260
2496 msgid "Maximum number of loops to perform swing modulo scheduling on (mainly for debugging)"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: params.def:266
2500 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: params.def:270
2504 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when \t  checking conflicts using DFA"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: params.def:275
2508 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: params.def:280
2512 msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot"
2513 msgstr "Vælg den andel af det maksimale antal gentagelser af basisblokke i et program en given basisblok skal have for at blive betragtet som \"varm\""
2514
2515 #: params.def:284
2516 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
2517 msgstr "Vælg den andel af den maksimale frekvens af udførsler af basisblokke i et program en given basisblok skal have for at blive betragtet som \"varm\""
2518
2519 #: params.def:288
2520 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
2521 msgstr "Den procendel af funktioner vægtet efter udførselsfrekvens som skal dækkes af sporingsformering; benyttes når profileringsfeedback er tilgængeligt"
2522
2523 #: params.def:292
2524 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
2525 msgstr "Den procendel af funktioner vægtet efter udførselsfrekvens som skal dækkes af sporingsformering; benyttes når profileringsfeedback ikke er tilgængeligt"
2526
2527 #: params.def:296
2528 #, fuzzy
2529 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"
2530 msgstr "Maksimal kodevækst forårsaget af haleduplikering (i procent)"
2531
2532 #: params.def:300
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)"
2535 msgstr "Stop omvendt vækst hvis den omvendte sandsynlighed for den bedste kant er mindre end denne tærskel (i procent)"
2536
2537 #: params.def:304
2538 #, fuzzy
2539 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available"
2540 msgstr "Stop fremadrettet vækst hvis sandsynligheden for den bedste kant er mindre end denne tærskel (i procent); benyttes når profileringsfeedback er tilgængeligt"
2541
2542 #: params.def:308
2543 #, fuzzy
2544 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available"
2545 msgstr "Stop fremadrettet vækst hvis sandsynligheden for den bedste kant er mindre end denne tærskel (i procent); benyttes når profileringsfeedback ikke er tilgængeligt"
2546
2547 #: params.def:314
2548 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
2549 msgstr "Det maksimale antal indadgående kanter der overvejes til krydsspring"
2550
2551 #: params.def:320
2552 #, fuzzy
2553 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping"
2554 msgstr "Det maksimale antal indadgående kanter der overvejes til krydsspring"
2555
2556 #: params.def:326
2557 #, fuzzy
2558 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
2559 msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke"
2560
2561 #: params.def:332
2562 #, fuzzy
2563 msgid "The maximum length of path considered in cse"
2564 msgstr "Den maksimale længde af planlæggerens liste over ventende operationer"
2565
2566 #: params.def:339
2567 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: params.def:348
2571 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: params.def:356
2575 #, fuzzy
2576 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations"
2577 msgstr "Udfør et antal mindre, dyre optimeringer"
2578
2579 #: params.def:364
2580 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: params.def:369
2584 msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: params.def:376
2588 msgid "Given N calls and V call-clobbered vars in a function.  Use .GLOBAL_VAR if NxV is larger than this limit"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: params.def:381
2592 #, fuzzy
2593 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
2594 msgstr "Det maksimale antal instruktioner til RTL-indbyggeren"
2595
2596 #: params.def:394
2597 #, fuzzy
2598 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
2599 msgstr "Minimal heap-udvidelse for at udløse garbage collection, som en procentdel af den totale heap"
2600
2601 #: params.def:399
2602 #, fuzzy
2603 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
2604 msgstr "Minimal heap-størrelse før garbage collection startes, i kilobyte."
2605
2606 #: params.def:407
2607 #, fuzzy
2608 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"
2609 msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke"
2610
2611 #: params.def:412
2612 msgid "The maximum number of virtual operands allowed to represent aliases before triggering alias grouping."
2613 msgstr ""
2614
2615 #: params.def:417
2616 #, fuzzy
2617 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling"
2618 msgstr "Det maksimale antal indadgående kanter der overvejes til krydsspring"
2619
2620 #: params.def:422
2621 #, fuzzy
2622 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
2623 msgstr "Det maksimale antal indadgående kanter der overvejes til krydsspring"
2624
2625 #: params.def:427
2626 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: params.def:435
2630 #, fuzzy
2631 msgid "The upper bound for sharing integer constants"
2632 msgstr "enum-værdien for '%s' er ikke en heltalskonstant"
2633
2634 #: config/darwin.h:155
2635 #, fuzzy
2636 msgid "Set sizeof(bool) to 1"
2637 msgstr "sizeof(long double) er 16"
2638
2639 #: config/darwin.h:157
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging"
2642 msgstr "Generér kode til et Sun Sky-kort"
2643
2644 #: config/darwin.h:159
2645 #, fuzzy
2646 msgid "Don't generate code suitable for fast turn around debugging"
2647 msgstr "Generér ikke kode til en bit-manipuleringsenhed"
2648
2649 #: config/lynx.h:137
2650 #, fuzzy
2651 msgid "Use shared libraries"
2652 msgstr "Brug hardwarekommatal"
2653
2654 #: config/lynx.h:138
2655 msgid "Support multi-threading"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: config/lynx.h:139
2659 msgid "Support legacy multi-threading"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: config/alpha/alpha.c:4748
2663 #, c-format
2664 msgid "invalid %%H value"
2665 msgstr "ugyldig %%H-værdi"
2666
2667 #: config/alpha/alpha.c:4769 config/bfin/bfin.c:1031
2668 #, c-format
2669 msgid "invalid %%J value"
2670 msgstr "ugyldig %%J-værdi"
2671
2672 #: config/alpha/alpha.c:4799 config/ia64/ia64.c:4252
2673 #, c-format
2674 msgid "invalid %%r value"
2675 msgstr "ugyldig %%r-værdi"
2676
2677 #: config/alpha/alpha.c:4809 config/rs6000/rs6000.c:10956
2678 #: config/xtensa/xtensa.c:1951
2679 #, c-format
2680 msgid "invalid %%R value"
2681 msgstr "ugyldig %%R-værdi"
2682
2683 #: config/alpha/alpha.c:4815 config/rs6000/rs6000.c:10875
2684 #: config/xtensa/xtensa.c:1918
2685 #, c-format
2686 msgid "invalid %%N value"
2687 msgstr "ugyldig %%N-værdi"
2688
2689 #: config/alpha/alpha.c:4823 config/rs6000/rs6000.c:10903
2690 #, c-format
2691 msgid "invalid %%P value"
2692 msgstr "ugyldig %%P-værdi"
2693
2694 #: config/alpha/alpha.c:4831
2695 #, c-format
2696 msgid "invalid %%h value"
2697 msgstr "ugyldig %%h-værdi"
2698
2699 #: config/alpha/alpha.c:4839 config/xtensa/xtensa.c:1944
2700 #, c-format
2701 msgid "invalid %%L value"
2702 msgstr "ugyldig %%L-værdi"
2703
2704 #: config/alpha/alpha.c:4878 config/rs6000/rs6000.c:10857
2705 #, c-format
2706 msgid "invalid %%m value"
2707 msgstr "ugyldig %%m-værdi"
2708
2709 #: config/alpha/alpha.c:4886 config/rs6000/rs6000.c:10865
2710 #, c-format
2711 msgid "invalid %%M value"
2712 msgstr "ugyldig %%M-værdi"
2713
2714 #: config/alpha/alpha.c:4930
2715 #, c-format
2716 msgid "invalid %%U value"
2717 msgstr "ugyldig %%U-værdi"
2718
2719 #: config/alpha/alpha.c:4942 config/alpha/alpha.c:4956
2720 #: config/rs6000/rs6000.c:10964
2721 #, c-format
2722 msgid "invalid %%s value"
2723 msgstr "ugyldig %%s-værdi"
2724
2725 #: config/alpha/alpha.c:4979
2726 #, c-format
2727 msgid "invalid %%C value"
2728 msgstr "ugyldig %%C-værdi"
2729
2730 #: config/alpha/alpha.c:5016 config/rs6000/rs6000.c:10695
2731 #: config/rs6000/rs6000.c:10714
2732 #, c-format
2733 msgid "invalid %%E value"
2734 msgstr "ugyldig %%E-værdi"
2735
2736 #: config/alpha/alpha.c:5041 config/alpha/alpha.c:5089
2737 #, c-format
2738 msgid "unknown relocation unspec"
2739 msgstr "ukendt relokaliserings-unspec"
2740
2741 #: config/alpha/alpha.c:5050 config/rs6000/rs6000.c:11282
2742 #, c-format
2743 msgid "invalid %%xn code"
2744 msgstr "ugyldig %%xn-kode"
2745
2746 #. Macro to define tables used to set the flags.
2747 #. This is a list in braces of pairs in braces,
2748 #. each pair being { "NAME", VALUE }
2749 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
2750 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
2751 #. WARNING: Do not mark empty strings for translation, as calling
2752 #. gettext on an empty string does NOT return an empty
2753 #. string.
2754 #. Macro to define tables used to set the flags.
2755 #. This is a list in braces of pairs in braces,
2756 #. each pair being { "NAME", VALUE }
2757 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
2758 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
2759 #: config/alpha/alpha.h:293 config/i386/i386.h:335 config/i386/i386.h:337
2760 #: config/i386/i386.h:339 config/ns32k/ns32k.h:140 config/s390/s390.h:134
2761 #: config/sparc/sparc.h:625 config/sparc/sparc.h:630
2762 msgid "Use hardware fp"
2763 msgstr "Brug hardwarekommatal"
2764
2765 #: config/alpha/alpha.h:294 config/i386/i386.h:336 config/i386/i386.h:338
2766 #: config/sparc/sparc.h:627 config/sparc/sparc.h:632
2767 msgid "Do not use hardware fp"
2768 msgstr "Brug ikke hardwarekommatal"
2769
2770 #: config/alpha/alpha.h:295
2771 msgid "Use fp registers"
2772 msgstr "Brug kommatalsregistre"
2773
2774 #: config/alpha/alpha.h:297
2775 msgid "Do not use fp registers"
2776 msgstr "Brug ikke kommatalsregistre"
2777
2778 #: config/alpha/alpha.h:298
2779 msgid "Do not assume GAS"
2780 msgstr "Antag ikke GAS"
2781
2782 #: config/alpha/alpha.h:299
2783 msgid "Assume GAS"
2784 msgstr "Antag GAS"
2785
2786 #: config/alpha/alpha.h:301
2787 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
2788 msgstr "Påkræv at matematiksbibliotekrutiner opfylder IEEE-standarden (OSF/1)"
2789
2790 #: config/alpha/alpha.h:303
2791 msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
2792 msgstr "Udsend kode der opfylder IEEE-standarden, uden ineksakte undtagelser"
2793
2794 #: config/alpha/alpha.h:305
2795 msgid "Emit IEEE-conformant code, with inexact exceptions"
2796 msgstr "Udsend kode der opfylder IEEE-standarden, med ineksakte undtagelser"
2797
2798 #: config/alpha/alpha.h:307
2799 msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
2800 msgstr "Udsend ikke komplekse heltalskonstanter til skrivebeskyttet hukommelse"
2801
2802 #: config/alpha/alpha.h:308
2803 msgid "Use VAX fp"
2804 msgstr "Benyt VAX-kommatal"
2805
2806 #: config/alpha/alpha.h:309
2807 msgid "Do not use VAX fp"
2808 msgstr "Benyt ikke VAX-kommatal"
2809
2810 #: config/alpha/alpha.h:310
2811 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
2812 msgstr "Udsend kode for byte/word-ISA-udvidelsen"
2813
2814 #: config/alpha/alpha.h:313
2815 msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
2816 msgstr "Udsend kode for video-ISA-udvidelsen"
2817
2818 #: config/alpha/alpha.h:316
2819 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
2820 msgstr "Udsend kode for kommatalsflytning og kvadratrod-ISA-udvidelsen"
2821
2822 #: config/alpha/alpha.h:318
2823 msgid "Emit code for the counting ISA extension"
2824 msgstr "Udsend kode for tæller-ISA-udvidelsen"
2825
2826 #: config/alpha/alpha.h:321
2827 msgid "Emit code using explicit relocation directives"
2828 msgstr "Udsend kode der bruger eksplicitte relokaliseringsdirektiver"
2829
2830 #: config/alpha/alpha.h:324
2831 msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
2832 msgstr "Udsend 16-bit relokalisering til det lille dataområde"
2833
2834 #: config/alpha/alpha.h:326
2835 msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
2836 msgstr "Udsend 32-bit relokalisering til det lille dataområde"
2837
2838 #: config/alpha/alpha.h:328
2839 #, fuzzy
2840 msgid "Emit direct branches to local functions"
2841 msgstr "Udelad rammehenvisningen i de yderste funktioner"
2842
2843 #: config/alpha/alpha.h:331
2844 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
2845 msgstr "Udsend rdval i stedet for rduniq for trådhenvisning"
2846
2847 #: config/alpha/alpha.h:333
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Use 128-bit long double"
2850 msgstr "Benyt 128 bit long double"
2851
2852 #: config/alpha/alpha.h:335
2853 #, fuzzy
2854 msgid "Use 64-bit long double"
2855 msgstr "Benyt 64 bit long double"
2856
2857 #. For -mcpu=
2858 #. For -mtune=
2859 #. For -mfp-rounding-mode=[n|m|c|d]
2860 #. For -mfp-trap-mode=[n|u|su|sui]
2861 #. For -mtrap-precision=[p|f|i]
2862 #. For -mmemory-latency=
2863 #. For -mtls-size=
2864 #: config/alpha/alpha.h:364
2865 msgid "Use features of and schedule given CPU"
2866 msgstr "Brug faciliteter fra og planlæg mht. den givne processor"
2867
2868 #: config/alpha/alpha.h:366
2869 msgid "Schedule given CPU"
2870 msgstr "Planlæg til en given processor"
2871
2872 #: config/alpha/alpha.h:368
2873 msgid "Control the generated fp rounding mode"
2874 msgstr "Kontrollér den genererede kommatalsafrundingstilstand"
2875
2876 #: config/alpha/alpha.h:370
2877 msgid "Control the IEEE trap mode"
2878 msgstr "Kontrollér IEEE-fældetilstanden"
2879
2880 #: config/alpha/alpha.h:372
2881 msgid "Control the precision given to fp exceptions"
2882 msgstr "Kontrollér den præcision der gives til kommatalsundtagelser"
2883
2884 #: config/alpha/alpha.h:374
2885 msgid "Tune expected memory latency"
2886 msgstr "Justér den forventede hukommelsesventetid"
2887
2888 #: config/alpha/alpha.h:376 config/ia64/ia64.h:278 config/rs6000/sysv4.h:90
2889 msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
2890 msgstr "Angiv bitstørrelse for umiddelbar TLS-afsæt"
2891
2892 #: config/arc/arc.c:1739 config/m32r/m32r.c:2141
2893 #, c-format
2894 msgid "invalid operand to %%R code"
2895 msgstr "ugyldig operand til %%R-koden"
2896
2897 #: config/arc/arc.c:1771 config/m32r/m32r.c:2164
2898 #, c-format
2899 msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
2900 msgstr "ugyldig operand til %%H/%%L-koden"
2901
2902 #: config/arc/arc.c:1794 config/m32r/m32r.c:2235
2903 #, c-format
2904 msgid "invalid operand to %%U code"
2905 msgstr "ugyldig operand til %%U-koden"
2906
2907 #: config/arc/arc.c:1805
2908 #, c-format
2909 msgid "invalid operand to %%V code"
2910 msgstr "ugyldig operand til %%V-koden"
2911
2912 #. Unknown flag.
2913 #. Undocumented flag.
2914 #: config/arc/arc.c:1812 config/m32r/m32r.c:2262 config/sparc/sparc.c:7517
2915 #, c-format
2916 msgid "invalid operand output code"
2917 msgstr "ugyldig operand-uddatakode"
2918
2919 #: config/arm/arm.c:10466 config/arm/arm.c:10484
2920 #, fuzzy, c-format
2921 msgid "predicated Thumb instruction"
2922 msgstr "Generér char-instruktioner"
2923
2924 #: config/arm/arm.c:10472
2925 #, fuzzy, c-format
2926 msgid "predicated instruction in conditional sequence"
2927 msgstr "ret-instruktion ikke implementeret"
2928
2929 #: config/arm/arm.c:10580 config/arm/arm.c:10590 config/arm/arm.c:10600
2930 #: config/arm/arm.c:10626 config/arm/arm.c:10644 config/arm/arm.c:10679
2931 #: config/arm/arm.c:10698 config/arm/arm.c:10713 config/arm/arm.c:10739
2932 #: config/arm/arm.c:10746 config/arm/arm.c:10753
2933 #, fuzzy, c-format
2934 msgid "invalid operand for code '%c'"
2935 msgstr "ugyldig operandkode '%c'"
2936
2937 #: config/arm/arm.c:10639
2938 #, fuzzy, c-format
2939 msgid "instruction never exectued"
2940 msgstr "ubetinget %2d aldrig udført\n"
2941
2942 #: config/arm/arm.c:10764
2943 #, fuzzy, c-format
2944 msgid "missing operand"
2945 msgstr "manglende startparantes"
2946
2947 #: config/arm/arm.h:318
2948 msgid "Generate APCS conformant stack frames"
2949 msgstr "Generér APCS-overholdende stakrammer"
2950
2951 #: config/arm/arm.h:321
2952 msgid "Store function names in object code"
2953 msgstr "Gem funktionsnavne i objektkode"
2954
2955 #: config/arm/arm.h:327
2956 msgid "Pass FP arguments in FP registers"
2957 msgstr "Videregiv kommatalsparametre i kommatalsregistre"
2958
2959 #: config/arm/arm.h:330
2960 msgid "Generate re-entrant, PIC code"
2961 msgstr "Generér genindtrædelig PIC-kode"
2962
2963 #: config/arm/arm.h:333
2964 msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
2965 msgstr "Antag at målprocessoren er konfigureret som storendet"
2966
2967 #: config/arm/arm.h:335
2968 msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
2969 msgstr "Antag at målprocessoren er konfigureret som lilleendet"
2970
2971 #: config/arm/arm.h:337
2972 msgid "Assume big endian bytes, little endian words"
2973 msgstr "Antag storendede byte og lilleendede word"
2974
2975 #: config/arm/arm.h:339
2976 msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
2977 msgstr "Understøt kald mellem Thumb- og ARM-instruktionssættene"
2978
2979 #: config/arm/arm.h:342
2980 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
2981 msgstr "Generér et kald til abort hvis en noreturn-funktion returnerer"
2982
2983 #: config/arm/arm.h:345
2984 msgid "Do not move instructions into a function's prologue"
2985 msgstr "Flyt ikke instruktioner til en funktions begyndelse"
2986
2987 #: config/arm/arm.h:348
2988 msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
2989 msgstr "Indlæs ikke PIC-registeret i funktionsbegyndelser"
2990
2991 #: config/arm/arm.h:351
2992 msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
2993 msgstr "Generér kaldeinstruktioner som indirekte kald, om nødvendigt"
2994
2995 #: config/arm/arm.h:354
2996 msgid "Compile for the Thumb not the ARM"
2997 msgstr "Oversæt til Thymb, ikke til ARM"
2998
2999 #: config/arm/arm.h:358
3000 msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
3001 msgstr "Thumb: Generér (ikke-yderste) stakrammer selv hvis det ikke er nødvendigt"
3002
3003 #: config/arm/arm.h:361
3004 msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
3005 msgstr "Thumb: Generér (yderste) stakrammer selv hvis det ikke er nødvendigt"
3006
3007 #: config/arm/arm.h:364
3008 msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
3009 msgstr "Thumb: Antag at ikke-statiske funktioner kan kaldes fra ARM-kode"
3010
3011 #: config/arm/arm.h:368
3012 msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
3013 msgstr "Thumb: Antag at funktionshenvisninger kan gå til kode der ikke er opmærksom på Thumb"
3014
3015 #: config/arm/arm.h:372
3016 msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: config/arm/arm.h:374
3020 msgid "Cirrus: Do not break up invalid instruction combinations with NOPs"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: config/arm/arm.h:382
3024 msgid "Specify the name of the target CPU"
3025 msgstr "Angiv navnet på målprocessoren"
3026
3027 #: config/arm/arm.h:384
3028 msgid "Specify the name of the target architecture"
3029 msgstr "Angiv navnet på målarkitekturen"
3030
3031 #: config/arm/arm.h:389
3032 #, fuzzy
3033 msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
3034 msgstr "Angiv versionen af kommatalsemulatoren"
3035
3036 #: config/arm/arm.h:391
3037 #, fuzzy
3038 msgid "Specify if floating point hardware should be used"
3039 msgstr "Angiv versionen af kommatalsemulatoren"
3040
3041 #: config/arm/arm.h:393
3042 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
3043 msgstr "Angiv den mindste bitjustering af strukturer"
3044
3045 #: config/arm/arm.h:395
3046 msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
3047 msgstr "Angiv det register der skal bruges til PIC-adressering"
3048
3049 #: config/arm/arm.h:396 config/mips/mips.h:792
3050 msgid "Specify an ABI"
3051 msgstr "Angiv en ABI"
3052
3053 #: config/arm/arm.h:398
3054 msgid "Alias for -mfloat-abi=soft"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: config/arm/arm.h:400
3058 msgid "Alias for -mfloat-abi=hard"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: config/arm/pe.h:59
3062 msgid "Ignore dllimport attribute for functions"
3063 msgstr "Ignorér dllimport-egenskaben for funktioner"
3064
3065 #: config/avr/avr.c:1117
3066 msgid "bad address, not (reg+disp):"
3067 msgstr "ugyldig adresse, ikke (reg+disp):"
3068
3069 #: config/avr/avr.c:1124
3070 #, fuzzy
3071 msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
3072 msgstr "ugyldig adresse, ikke (reg+disp):"
3073
3074 #: config/avr/avr.c:1135
3075 msgid "internal compiler error.  Bad address:"
3076 msgstr "intern oversætterfejl - ugyldig adresse:"
3077
3078 #: config/avr/avr.c:1148
3079 msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
3080 msgstr "intern oversætterfejl - ugyldig tilstand:"
3081
3082 #: config/avr/avr.c:1771 config/avr/avr.c:2454
3083 msgid "invalid insn:"
3084 msgstr "ugyldig instruktion:"
3085
3086 #: config/avr/avr.c:1805 config/avr/avr.c:1891 config/avr/avr.c:1940
3087 #: config/avr/avr.c:1968 config/avr/avr.c:2063 config/avr/avr.c:2232
3088 #: config/avr/avr.c:2488 config/avr/avr.c:2600
3089 msgid "incorrect insn:"
3090 msgstr "ukorrekt instruktion:"
3091
3092 #: config/avr/avr.c:1987 config/avr/avr.c:2148 config/avr/avr.c:2303
3093 #: config/avr/avr.c:2666
3094 msgid "unknown move insn:"
3095 msgstr "ukendt flytteinstruktion:"
3096
3097 #: config/avr/avr.c:2896
3098 msgid "bad shift insn:"
3099 msgstr "ugyldig skifteinstruktion:"
3100
3101 #: config/avr/avr.c:3012 config/avr/avr.c:3460 config/avr/avr.c:3846
3102 msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
3103 msgstr "intern oversætterfejl - ukorrekt skift:"
3104
3105 #: config/avr/avr.h:73
3106 msgid "Assume int to be 8 bit integer"
3107 msgstr "Antag at int er 8 bit-heltal"
3108
3109 #: config/avr/avr.h:75
3110 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
3111 msgstr "Ændr stakhenvisningen uden at deaktivere afbrydelser"
3112
3113 #: config/avr/avr.h:77
3114 msgid "Use subroutines for function prologue/epilogue"
3115 msgstr "Benyt subrutiner for funktionsindledning/-afslutninger"
3116
3117 #: config/avr/avr.h:79
3118 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
3119 msgstr "Ændr kun de laveste 8 bit af stakhenvisningen"
3120
3121 #: config/avr/avr.h:81
3122 msgid "Do not generate tablejump insns"
3123 msgstr "Generér ikke tabelspringsinstruktioner"
3124
3125 #: config/avr/avr.h:83
3126 msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices"
3127 msgstr "Benyt rjmp/rcall (begrænset omfang) på >8K-enheder"
3128
3129 #: config/avr/avr.h:85
3130 msgid "Output instruction sizes to the asm file"
3131 msgstr "Anbring instruktionsstørrelser i asm-filen"
3132
3133 #: config/avr/avr.h:102
3134 msgid "Specify the initial stack address"
3135 msgstr "Angiv den første stakadresse"
3136
3137 #: config/avr/avr.h:103
3138 msgid "Specify the MCU name"
3139 msgstr "Angiv MCU-navnet"
3140
3141 #: config/bfin/bfin.c:993
3142 #, c-format
3143 msgid "invalid %%j value"
3144 msgstr "ugyldig %%j-værdi"
3145
3146 #: config/bfin/bfin.c:1113
3147 #, fuzzy, c-format
3148 msgid "invalid const_double operand"
3149 msgstr "ugyldige begrænsninger for operand"
3150
3151 #: config/c4x/c4x.c:1598
3152 msgid "using CONST_DOUBLE for address"
3153 msgstr "bruger CONST_DOUBLE til adresse"
3154
3155 #: config/c4x/c4x.c:1736
3156 msgid "c4x_address_cost: Invalid addressing mode"
3157 msgstr "c4x_address_cost: Ugyldig adresseringstilstand"
3158
3159 #: config/c4x/c4x.c:1871
3160 #, c-format
3161 msgid "c4x_print_operand: %%L inconsistency"
3162 msgstr "c4x_print_operand: %%L-inkonsistens"
3163
3164 #: config/c4x/c4x.c:1877
3165 #, c-format
3166 msgid "c4x_print_operand: %%N inconsistency"
3167 msgstr "c4x_print_operand: %%N-inkonsistens"
3168
3169 #: config/c4x/c4x.c:1918
3170 #, c-format
3171 msgid "c4x_print_operand: %%O inconsistency"
3172 msgstr "c4x_print_operand: %%O-inkonsistens"
3173
3174 #: config/c4x/c4x.c:2013
3175 msgid "c4x_print_operand: Bad operand case"
3176 msgstr "c4x_print_operand: Ugyldig operand-case"
3177
3178 #: config/c4x/c4x.c:2054
3179 msgid "c4x_print_operand_address: Bad post_modify"
3180 msgstr "c4x_print_operand_address: Ugyldig post_modify"
3181
3182 #: config/c4x/c4x.c:2076
3183 msgid "c4x_print_operand_address: Bad pre_modify"
3184 msgstr "c4x_print_operand_address: Ugyldig pre_modify"
3185
3186 #: config/c4x/c4x.c:2124 config/c4x/c4x.c:2136 config/c4x/c4x.c:2151
3187 msgid "c4x_print_operand_address: Bad operand case"
3188 msgstr "c4x_print_operand_address: Ugyldig operand-case"
3189
3190 #: config/c4x/c4x.c:2402
3191 msgid "c4x_rptb_insert: Cannot find start label"
3192 msgstr "c4x_rptb_insert: Kan ikke finde startetiket"
3193
3194 #: config/c4x/c4x.c:3317 config/c4x/c4x.c:3335
3195 msgid "mode not QImode"
3196 msgstr "tilstand ikke QImode"
3197
3198 #: config/c4x/c4x.c:3405
3199 msgid "invalid indirect memory address"
3200 msgstr "ugyldig indirekte hukommelsesadresse"
3201
3202 #: config/c4x/c4x.c:3494
3203 msgid "invalid indirect (S) memory address"
3204 msgstr "ugyldig indirekte (S) hukommelsesadresse"
3205
3206 #: config/c4x/c4x.c:3829
3207 msgid "c4x_valid_operands: Internal error"
3208 msgstr "c4x_valid_operands: Intern fejl"
3209
3210 #: config/c4x/c4x.c:4268
3211 msgid "c4x_operand_subword: invalid mode"
3212 msgstr "c4x_operand_subword: ugyldig tilstand"
3213
3214 #: config/c4x/c4x.c:4271
3215 msgid "c4x_operand_subword: invalid operand"
3216 msgstr "c4x_operand_subword: ugyldig operand"
3217
3218 #. We could handle these with some difficulty.
3219 #. e.g., *p-- => *(p-=2); *(p+1).
3220 #: config/c4x/c4x.c:4297
3221 msgid "c4x_operand_subword: invalid autoincrement"
3222 msgstr "c4x_operand_subword: ugyldig selvforøgelse"
3223
3224 #: config/c4x/c4x.c:4303
3225 msgid "c4x_operand_subword: invalid address"
3226 msgstr "c4x_operand_subword: ugyldig adresse"
3227
3228 #: config/c4x/c4x.c:4314
3229 msgid "c4x_operand_subword: address not offsettable"
3230 msgstr "c4x_operand_subword: adresse kan ikke tilføjes et offset"
3231
3232 #: config/c4x/c4x.c:4524
3233 msgid "c4x_rptb_rpts_p: Repeat block top label moved\n"
3234 msgstr "c4x_rptb_rpts_p: Topetiket til gentagelsesblok flyttet\n"
3235
3236 #. Target compilation option flags.
3237 #. Small memory model.
3238 #. Use 24-bit MPYI for C3x.
3239 #. Fast fixing of floats.
3240 #. Allow use of RPTS.
3241 #. Emit C3x code.
3242 #. Be compatible with TI assembler.
3243 #. Be paranoid about DP reg. in ISRs.
3244 #. Pass arguments on stack.
3245 #. Enable features under development.
3246 #. Enable repeat block.
3247 #. Use BK as general register.
3248 #. Use decrement and branch for C3x.
3249 #. Enable debugging of GCC.
3250 #. Force constants into registers.
3251 #. Allow unsigned loop counters.
3252 #. Force op0 and op1 to be same.
3253 #. Save all 40 bits for floats.
3254 #. Allow parallel insns.
3255 #. Allow MPY||ADD, MPY||SUB insns.
3256 #. Assume mem refs possibly aliased.
3257 #. Emit C30 code.
3258 #. Emit C31 code.
3259 #. Emit C32 code.
3260 #. Emit C33 code.
3261 #. Emit C40 code.
3262 #. Emit C44 code.
3263 #. Run-time compilation parameters selecting different hardware subsets.
3264 #.
3265 #. Macro to define tables used to set the flags.
3266 #. This is a list in braces of triplets in braces,
3267 #. each pair being { "NAME", VALUE, "DESCRIPTION" }
3268 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
3269 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
3270 #: config/c4x/c4x.h:158
3271 msgid "Small memory model"
3272 msgstr "Lille hukommelsesmodel"
3273
3274 #: config/c4x/c4x.h:160
3275 msgid "Big memory model"
3276 msgstr "Stor hukommelsesmodel"
3277
3278 #: config/c4x/c4x.h:162
3279 msgid "Use MPYI instruction for C3x"
3280 msgstr "Benyt MPYI-instruktionen til C3x"
3281
3282 #: config/c4x/c4x.h:164
3283 msgid "Do not use MPYI instruction for C3x"
3284 msgstr "Benyt ikke MPYI-instruktionen til C3x"
3285
3286 #: config/c4x/c4x.h:166
3287 msgid "Use fast but approximate float to integer conversion"
3288 msgstr "Benyt hurtig, men approksimativ konvertering fra komma- til heltal"
3289
3290 #: config/c4x/c4x.h:168
3291 msgid "Use slow but accurate float to integer conversion"
3292 msgstr "Benyt langsom, men nøjagtig konvertering fra komma- til heltal"
3293
3294 #: config/c4x/c4x.h:170
3295 msgid "Enable use of RTPS instruction"
3296 msgstr "Aktivér brug af RTPS-instruktionen"
3297
3298 #: config/c4x/c4x.h:172
3299 msgid "Disable use of RTPS instruction"
3300 msgstr "Deaktivér brug af RTPS-instruktionen"
3301
3302 #: config/c4x/c4x.h:174
3303 msgid "Enable use of RTPB instruction"
3304 msgstr "Aktivér brug af RTPB-instruktionen"
3305
3306 #: config/c4x/c4x.h:176
3307 msgid "Disable use of RTPB instruction"
3308 msgstr "Deaktivér brug af RTPB-instruktionen"
3309
3310 #: config/c4x/c4x.h:178
3311 msgid "Generate code for C30 CPU"
3312 msgstr "Generér kode til en C30-processor"
3313
3314 #: config/c4x/c4x.h:180
3315 msgid "Generate code for C31 CPU"
3316 msgstr "Generér kode til en C31-processor"
3317
3318 #: config/c4x/c4x.h:182
3319 msgid "Generate code for C32 CPU"
3320 msgstr "Generér kode til en C32-processor"
3321
3322 #: config/c4x/c4x.h:184
3323 msgid "Generate code for C33 CPU"
3324 msgstr "Generér kode til en C33-processor"
3325
3326 #: config/c4x/c4x.h:186
3327 msgid "Generate code for C40 CPU"
3328 msgstr "Generér kode til en C40-processor"
3329
3330 #: config/c4x/c4x.h:188
3331 msgid "Generate code for C44 CPU"
3332 msgstr "Generér kode til en C44-processor"
3333
3334 #: config/c4x/c4x.h:190
3335 msgid "Emit code compatible with TI tools"
3336 msgstr "Udsend kode der er kompatibel med TI-værktøjer"
3337
3338 #: config/c4x/c4x.h:192
3339 msgid "Emit code to use GAS extensions"
3340 msgstr "Udsend kode der bruger GAS-udvidelser"
3341
3342 # RETMIG: hvad står ISR for?
3343 #: config/c4x/c4x.h:194 config/c4x/c4x.h:198
3344 msgid "Save DP across ISR in small memory model"
3345 msgstr "Gem DP over ISR i lille hukommelsesmodel"
3346
3347 #: config/c4x/c4x.h:196 config/c4x/c4x.h:200
3348 msgid "Don't save DP across ISR in small memory model"
3349 msgstr "Gem ikke DP over ISR i lille hukommelsesmodel"
3350
3351 #: config/c4x/c4x.h:202
3352 msgid "Pass arguments on the stack"
3353 msgstr "Overbring parametre på stakken"
3354
3355 #: config/c4x/c4x.h:204
3356 msgid "Pass arguments in registers"
3357 msgstr "Overbring parametre i registre"
3358
3359 #: config/c4x/c4x.h:206
3360 msgid "Enable new features under development"
3361 msgstr "Aktivér nye faciliteter under udvikling"
3362
3363 #: config/c4x/c4x.h:208
3364 msgid "Disable new features under development"
3365 msgstr "Deaktivér nye faciliteter under udvikling"
3366
3367 #: config/c4x/c4x.h:210
3368 msgid "Use the BK register as a general purpose register"
3369 msgstr "Benyt BK-registeret som et alment register"
3370
3371 #: config/c4x/c4x.h:212
3372 msgid "Do not allocate BK register"
3373 msgstr "Allokér ikke BK-registeret"
3374
3375 #: config/c4x/c4x.h:214
3376 msgid "Enable use of DB instruction"
3377 msgstr "Aktivér brug af DB-instruktioner"
3378
3379 #: config/c4x/c4x.h:216
3380 msgid "Disable use of DB instruction"
3381 msgstr "Deaktivér brug af DB-instruktioner"
3382
3383 #: config/c4x/c4x.h:218
3384 msgid "Enable debugging"
3385 msgstr "Aktivér fejlanalyseringsinfo"
3386
3387 #: config/c4x/c4x.h:220
3388 msgid "Disable debugging"
3389 msgstr "Deaktivér fejlanalyseringsinfo"
3390
3391 # RETMIG: hvad betyder hoisting? (det har noget med jage indlæsning af dem ud af registre)
3392 #: config/c4x/c4x.h:222
3393 msgid "Force constants into registers to improve hoisting"
3394 msgstr "Tving konstanter ind i registre for at forbedre hoisting"
3395
3396 #: config/c4x/c4x.h:224
3397 msgid "Don't force constants into registers"
3398 msgstr "Tving ikke konstanter ind i registre"
3399
3400 #: config/c4x/c4x.h:226
3401 msgid "Force RTL generation to emit valid 3 operand insns"
3402 msgstr "Tving RTL-generering til at udsende gyldig 3-operandinstruktioner"
3403
3404 #: config/c4x/c4x.h:228
3405 msgid "Allow RTL generation to emit invalid 3 operand insns"
3406 msgstr "Tillad RTL-generering at udsende ugyldig 3-operandinstruktioner"
3407
3408 #: config/c4x/c4x.h:230
3409 msgid "Allow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
3410 msgstr "Tillad iterationstællere uden fortegn for RPTB/DB"
3411
3412 #: config/c4x/c4x.h:232
3413 msgid "Disallow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
3414 msgstr "Tillad ikke iterationstællere uden fortegn for RPTB/DB"
3415
3416 #: config/c4x/c4x.h:234
3417 msgid "Preserve all 40 bits of FP reg across call"
3418 msgstr "Bevar alle 40 bit af kommatalsregisteret på tværs af kald"
3419
3420 #: config/c4x/c4x.h:236
3421 msgid "Only preserve 32 bits of FP reg across call"
3422 msgstr "Bevar kun 32 bit af kommatalsregisteret på tværs af kald"
3423
3424 #: config/c4x/c4x.h:238
3425 msgid "Enable parallel instructions"
3426 msgstr "Aktivér parallelle instruktioner"
3427
3428 #: config/c4x/c4x.h:240
3429 msgid "Disable parallel instructions"
3430 msgstr "Deaktivér parallelle instruktioner"
3431
3432 #: config/c4x/c4x.h:242
3433 msgid "Enable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
3434 msgstr "Aktivér instruktionerne MPY||ADD og MPY||SUB"
3435
3436 #: config/c4x/c4x.h:244
3437 msgid "Disable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
3438 msgstr "Deaktivér instruktionerne MPY||ADD og MPY||SUB"
3439
3440 #: config/c4x/c4x.h:246
3441 msgid "Assume that pointers may be aliased"
3442 msgstr "Antag at henvisninger kan være aliaser"
3443
3444 #: config/c4x/c4x.h:248
3445 msgid "Assume that pointers not aliased"
3446 msgstr "Antag at henvisninger ikke kan være aliaser"
3447
3448 #: config/c4x/c4x.h:322
3449 msgid "Specify maximum number of iterations for RPTS"
3450 msgstr "Angiv maksimalt antal iterationer for RPTS"
3451
3452 #: config/c4x/c4x.h:324
3453 msgid "Select CPU to generate code for"
3454 msgstr "Vælg den processor der skal genereres kode til"
3455
3456 #. Use `%s' to print the string in case there are any escape
3457 #. characters in the message.
3458 #: config/cris/cris.c:578 c-typeck.c:4105 c-typeck.c:4120 c-typeck.c:4135
3459 #: final.c:2862 final.c:2864 gcc.c:4639 rtl-error.c:113 toplev.c:610
3460 #: cp/parser.c:1894 cp/typeck.c:4167 java/expr.c:409 java/verify.c:1539
3461 #: java/verify.c:1540 java/verify.c:1559
3462 #, gcc-internal-format
3463 msgid "%s"
3464 msgstr "%s"
3465
3466 #: config/cris/cris.c:630
3467 msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
3468 msgstr "uventet indekstype i cris_print_index"
3469
3470 #: config/cris/cris.c:644
3471 msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
3472 msgstr "uventet grundtype in cris_print_base"
3473
3474 #: config/cris/cris.c:1342
3475 msgid "invalid operand for 'b' modifier"
3476 msgstr "ugyldig operand til 'b'-ændring"
3477
3478 #: config/cris/cris.c:1355
3479 msgid "invalid operand for 'v' modifier"
3480 msgstr "ugyldig operand til 'v'-ændring"
3481
3482 #: config/cris/cris.c:1365
3483 msgid "invalid operand for 'P' modifier"
3484 msgstr "ugyldig operand til 'P'-ændring"
3485
3486 #: config/cris/cris.c:1372
3487 msgid "invalid operand for 'p' modifier"
3488 msgstr "ugyldig operand til 'p'-ændring"
3489
3490 #: config/cris/cris.c:1411
3491 msgid "invalid operand for 'z' modifier"
3492 msgstr "ugyldig operand til 'z'-ændring"
3493
3494 #: config/cris/cris.c:1459 config/cris/cris.c:1489
3495 msgid "invalid operand for 'H' modifier"
3496 msgstr "ugyldig operand til 'H'-ændring"
3497
3498 #: config/cris/cris.c:1465
3499 msgid "bad register"
3500 msgstr "ugyldigt register"
3501
3502 #: config/cris/cris.c:1503
3503 msgid "invalid operand for 'e' modifier"
3504 msgstr "ugyldig operand til 'e'-ændring"
3505
3506 #: config/cris/cris.c:1520
3507 msgid "invalid operand for 'm' modifier"
3508 msgstr "ugyldig operand til 'm'-ændring"
3509
3510 #: config/cris/cris.c:1545
3511 msgid "invalid operand for 'A' modifier"
3512 msgstr "ugyldig operand til 'A'-ændring"
3513
3514 #: config/cris/cris.c:1553
3515 msgid "invalid operand for 'D' modifier"
3516 msgstr "ugyldig operand til 'D'-ændring"
3517
3518 #: config/cris/cris.c:1567
3519 msgid "invalid operand for 'T' modifier"
3520 msgstr "ugyldig operand til 'T'-ændring"
3521
3522 #: config/cris/cris.c:1576
3523 msgid "invalid operand modifier letter"
3524 msgstr "ugyldigt operandændringsbogstav"
3525
3526 #: config/cris/cris.c:1632
3527 msgid "unexpected multiplicative operand"
3528 msgstr "uventet multiplikativ operand"
3529
3530 #: config/cris/cris.c:1652
3531 msgid "unexpected operand"
3532 msgstr "uventet operand"
3533
3534 #: config/cris/cris.c:1685 config/cris/cris.c:1695
3535 msgid "unrecognized address"
3536 msgstr "ukendt adresse"
3537
3538 #: config/cris/cris.c:2498 config/cris/cris.c:2559
3539 msgid "unrecognized supposed constant"
3540 msgstr "ukendt formodet konstant"
3541
3542 #: config/cris/cris.c:2603
3543 msgid "unrecognized supposed constant in cris_global_pic_symbol"
3544 msgstr "ukendt formodet konstant i cris_global_pic_symbol"
3545
3546 #: config/cris/cris.c:2894 config/cris/cris.c:2939
3547 msgid "unexpected side-effects in address"
3548 msgstr "uventede bivirkninger i adresse"
3549
3550 #: config/cris/cris.c:3008
3551 msgid "unexpected PIC symbol"
3552 msgstr "uventet PIC-symbol"
3553
3554 #: config/cris/cris.c:3012
3555 #, c-format
3556 msgid "PIC register isn't set up"
3557 msgstr "PIC-register er ikke sat op"
3558
3559 #: config/cris/aout.h:85
3560 msgid "Compile for the MMU-less Etrax 100-based elinux system"
3561 msgstr "Oversæt for det Etrax 100-baserede elinux-system uden MMU"
3562
3563 #: config/cris/aout.h:92
3564 msgid "For elinux, request a specified stack-size for this program"
3565 msgstr "For elinux; forespørg en angivet stakstørrelse for dette program"
3566
3567 #: config/cris/cris.h:354
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Work around bug in multiplication instruction"
3570 msgstr "Benyt ikke kommatalsinstruktioner til multiplikationsakkumulering"
3571
3572 #. No "no-etrax" as it does not really imply any model.              On the other hand, "etrax" implies the common (and large)               subset matching all models.
3573 #: config/cris/cris.h:360
3574 msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
3575 msgstr "Oversæt for ETRAX 4 (CRIS v3)"
3576
3577 #: config/cris/cris.h:365
3578 msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
3579 msgstr "Oversæt for ETRAX 100 (CRIS v8)"
3580
3581 #: config/cris/cris.h:369
3582 msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
3583 msgstr "Udsend fejlanalyseringsinfo i maskinkode"
3584
3585 #: config/cris/cris.h:372
3586 msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
3587 msgstr "Benyt ikke betingelseskoder fra normale instruktioner"
3588
3589 #: config/cris/cris.h:376
3590 msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
3591 msgstr "Udsend ikke adresseringstilstande med bivirkningstildeling"
3592
3593 #: config/cris/cris.h:379
3594 msgid "Do not tune stack alignment"
3595 msgstr "Finjustér ikke stakjustering"
3596
3597 #: config/cris/cris.h:382
3598 msgid "Do not tune writable data alignment"
3599 msgstr "Finjustér ikke justering af skrivbare data"
3600
3601 #: config/cris/cris.h:385
3602 msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
3603 msgstr "Finjustér ikke justering af kode og skrivebeskyttet data"
3604
3605 #: config/cris/cris.h:394
3606 msgid "Align code and data to 32 bits"
3607 msgstr "Justér kode og data til 32 bit"
3608
3609 #: config/cris/cris.h:407
3610 msgid "Don't align items in code or data"
3611 msgstr "Justér ikke elementer i kode eller data"
3612
3613 #: config/cris/cris.h:410
3614 msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
3615 msgstr "Udsend ikke funktionsindledning eller -afslutning"
3616
3617 #. We have to handle this m-option here since we can't wash it off in      both CC1_SPEC and CC1PLUS_SPEC.
3618 #: config/cris/cris.h:414
3619 msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
3620 msgstr "Benyt de tilvalg der giver de fleste faciliteter tilladt af andre tilvalg"
3621
3622 #. We must call it "override-" since calling it "no-" will cause             gcc.c to forget it, if there's a "later" -mbest-lib-options.            Kludgy, but needed for some multilibbed files.
3623 #: config/cris/cris.h:420
3624 msgid "Override -mbest-lib-options"
3625 msgstr "Overskriv -mbest-lib-options"
3626
3627 #: config/cris/cris.h:452
3628 msgid "Generate code for the specified chip or CPU version"
3629 msgstr "Generér kode til en given chip- eller processorversion"
3630
3631 #: config/cris/cris.h:454
3632 msgid "Tune alignment for the specified chip or CPU version"
3633 msgstr "Finjustér justering til en given chip- eller processorversion"
3634
3635 #: config/cris/cris.h:456
3636 msgid "Warn when a stackframe is larger than the specified size"
3637 msgstr "Advar når en stakramme er større end den angivne størrelse"
3638
3639 #: config/cris/linux.h:69
3640 msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
3641 msgstr "Benyt ikke GOTPLT-referencer sammen med -fpic og -fPIC"
3642
3643 #: config/fr30/fr30.c:468
3644 #, c-format
3645 msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
3646 msgstr "fr30_print_operand_address: ikke-håndteret adresse"
3647
3648 #: config/fr30/fr30.c:492
3649 #, c-format
3650 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
3651 msgstr "fr30_print_operand: ukendt '%%p'-kode"
3652
3653 #: config/fr30/fr30.c:512
3654 #, c-format
3655 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
3656 msgstr "fr30_print_operand: ukendt '%%b'-kode"
3657
3658 #: config/fr30/fr30.c:533
3659 #, c-format
3660 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
3661 msgstr "fr30_print_operand: ukendt '%%B'-kode"
3662
3663 #: config/fr30/fr30.c:541
3664 #, c-format
3665 msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
3666 msgstr "fr30_print_operand: ugyldig operand til '%%A'-kode"
3667
3668 #: config/fr30/fr30.c:558
3669 #, c-format
3670 msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
3671 msgstr "fr30_print_operand: ugyldig '%%x'-kode"
3672
3673 #: config/fr30/fr30.c:565
3674 #, c-format
3675 msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
3676 msgstr "fr30_print_operand: ugyldig '%%F'-kode"
3677
3678 #: config/fr30/fr30.c:582
3679 #, c-format
3680 msgid "fr30_print_operand: unknown code"
3681 msgstr "fr30_print_operand: ukendt kode"
3682
3683 #: config/fr30/fr30.c:611 config/fr30/fr30.c:620 config/fr30/fr30.c:631
3684 #: config/fr30/fr30.c:644
3685 #, c-format
3686 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
3687 msgstr "fr30_print_operand: ikke-håndteret MEM"
3688
3689 #: config/fr30/fr30.h:64
3690 msgid "Assume small address space"
3691 msgstr "Antag lille adresserum"
3692
3693 #: config/frv/frv.c:2539
3694 msgid "Bad insn to frv_print_operand_address:"
3695 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand_address:"
3696
3697 #: config/frv/frv.c:2550
3698 msgid "Bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3699 msgstr "Ugyldigt register til frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3700
3701 #: config/frv/frv.c:2589 config/frv/frv.c:2599 config/frv/frv.c:2608
3702 #: config/frv/frv.c:2629 config/frv/frv.c:2634
3703 msgid "Bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
3704 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand_memory_reference:"
3705
3706 #: config/frv/frv.c:2721
3707 #, fuzzy, c-format
3708 msgid "bad condition code"
3709 msgstr "ugyldig indbygget fcode"
3710
3711 #: config/frv/frv.c:2796
3712 msgid "Bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
3713 msgstr "Ugyldig instruktion i frv_print_operand, ugyldig const_double"
3714
3715 #: config/frv/frv.c:2857
3716 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
3717 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'e'-modifikation:"
3718
3719 #: config/frv/frv.c:2865
3720 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
3721 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'F'-modifikation:"
3722
3723 #: config/frv/frv.c:2881
3724 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
3725 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'f'-modifikation:"
3726
3727 #: config/frv/frv.c:2895
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
3730 msgstr "Ugyldig instruktionen til frv_print_operand, 'C'-modifikation:"
3731
3732 #: config/frv/frv.c:2943
3733 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
3734 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'L'-modifikation:"
3735
3736 #: config/frv/frv.c:2956
3737 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
3738 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'M/N'-modifikation:"
3739
3740 #: config/frv/frv.c:2977
3741 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
3742 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'O'-modifikation:"
3743
3744 #: config/frv/frv.c:2995
3745 msgid "Bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
3746 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, P-modifikation:"
3747
3748 #: config/frv/frv.c:3015
3749 msgid "Bad insn in frv_print_operand, z case"
3750 msgstr "Ugyldig instruktion i frv_print_operand, tilfældet z"
3751
3752 #: config/frv/frv.c:3046
3753 msgid "Bad insn in frv_print_operand, 0 case"
3754 msgstr "Ugyldig instruktion i frv_print_operand, tilfældet 0"
3755
3756 #: config/frv/frv.c:3051
3757 msgid "frv_print_operand: unknown code"
3758 msgstr "fr_print_operand: ukendt kode"
3759
3760 #: config/frv/frv.c:5944
3761 msgid "Bad output_move_single operand"
3762 msgstr "Ugyldig output_move_single-operand"
3763
3764 #: config/frv/frv.c:6071
3765 msgid "Bad output_move_double operand"
3766 msgstr "Ugyldig output_move_double-operand"
3767
3768 #: config/frv/frv.c:6213
3769 msgid "Bad output_condmove_single operand"
3770 msgstr "Ugyldig output_condmove_single-operand"
3771
3772 #. This macro is a C statement to print on `stderr' a string describing the
3773 #. particular machine description choice.  Every machine description should
3774 #. define `TARGET_VERSION'.  For example:
3775 #.
3776 #. #ifdef MOTOROLA
3777 #. #define TARGET_VERSION           fprintf (stderr, " (68k, Motorola syntax)");
3778 #. #else
3779 #. #define TARGET_VERSION           fprintf (stderr, " (68k, MIT syntax)");
3780 #. #endif
3781 #: config/frv/frv.h:550
3782 #, c-format
3783 msgid " (frv)"
3784 msgstr " (frv)"
3785
3786 #. Macro to define tables used to set the flags.
3787 #. This is a list in braces of pairs in braces,
3788 #. each pair being { "NAME", VALUE }
3789 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
3790 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
3791 #: config/h8300/h8300.h:159
3792 msgid "Generate H8S code"
3793 msgstr "Generér H8S-kode"
3794
3795 #: config/h8300/h8300.h:160
3796 msgid "Do not generate H8S code"
3797 msgstr "Generér ikke H8S-kode"
3798
3799 #: config/h8300/h8300.h:161
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Generate H8SX code"
3802 msgstr "Generér H8S-kode"
3803
3804 #: config/h8300/h8300.h:162
3805 #, fuzzy
3806 msgid "Do not generate H8SX code"
3807 msgstr "Generér ikke H8S-kode"
3808
3809 #: config/h8300/h8300.h:163
3810 msgid "Generate H8S/2600 code"
3811 msgstr "Generér H8S/2600-kode"
3812
3813 #: config/h8300/h8300.h:164
3814 msgid "Do not generate H8S/2600 code"
3815 msgstr "Generér ikke H8S/2600-kode"
3816
3817 #: config/h8300/h8300.h:165
3818 msgid "Make integers 32 bits wide"
3819 msgstr "Gør heltal 32 bit brede"
3820
3821 #: config/h8300/h8300.h:168
3822 msgid "Use registers for argument passing"
3823 msgstr "Benyt registre til parameteroverbringning"
3824
3825 #: config/h8300/h8300.h:170
3826 msgid "Do not use registers for argument passing"
3827 msgstr "Benyt ikke registre til parameteroverbringning"
3828
3829 #: config/h8300/h8300.h:172
3830 msgid "Consider access to byte sized memory slow"
3831 msgstr "Betragt tilgang til bytestørrelseshukommelse som langsomt"
3832
3833 #: config/h8300/h8300.h:173
3834 msgid "Enable linker relaxing"
3835 msgstr "Aktivér tolerant sammenkædning"
3836
3837 #: config/h8300/h8300.h:174
3838 msgid "Generate H8/300H code"
3839 msgstr "Generér H8/300H-kode"
3840
3841 #: config/h8300/h8300.h:175
3842 msgid "Enable the normal mode"
3843 msgstr "Aktivér den normale tilstand"
3844
3845 #: config/h8300/h8300.h:176
3846 msgid "Do not generate H8/300H code"
3847 msgstr "Generér ikke H8/300H-kode"
3848
3849 #: config/h8300/h8300.h:177
3850 msgid "Use H8/300 alignment rules"
3851 msgstr "Benyt H8/300-justeringsregler"
3852
3853 #: config/i386/i386.c:6032
3854 #, c-format
3855 msgid "invalid UNSPEC as operand"
3856 msgstr "ugyldig UNSPEC som operand"
3857
3858 #: config/i386/i386.c:6601
3859 #, c-format
3860 msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
3861 msgstr "operand er hverken en konstant eller en betingelseskode, ugyldig operandkode 'c'"
3862
3863 #: config/i386/i386.c:6654
3864 #, fuzzy, c-format
3865 msgid "invalid operand code '%c'"
3866 msgstr "ugyldig operandkode '%c'"
3867
3868 #: config/i386/i386.c:6697
3869 #, c-format
3870 msgid "invalid constraints for operand"
3871 msgstr "ugyldige begrænsninger for operand"
3872
3873 #: config/i386/i386.c:11977
3874 msgid "unknown insn mode"
3875 msgstr "ukendt instruktionstilstand"
3876
3877 #: config/i386/cygming.h:61
3878 msgid "Use the Cygwin interface"
3879 msgstr "Benyt Cygwin-grænsefladen"
3880
3881 #: config/i386/cygming.h:62
3882 msgid "Use the Mingw32 interface"
3883 msgstr "Benyt Mingw32-grænsefladen"
3884
3885 #: config/i386/cygming.h:63
3886 msgid "Create GUI application"
3887 msgstr "Opret grafisk program"
3888
3889 #: config/i386/cygming.h:64
3890 msgid "Don't set Windows defines"
3891 msgstr "Angiv ikke Windows-definitioner"
3892
3893 #: config/i386/cygming.h:65
3894 msgid "Set Windows defines"
3895 msgstr "Angiv Windows-definitioner"
3896
3897 #: config/i386/cygming.h:66
3898 msgid "Create console application"
3899 msgstr "Opret konsolprogram"
3900
3901 #: config/i386/cygming.h:67
3902 msgid "Generate code for a DLL"
3903 msgstr "Generér kode til en DLL"
3904
3905 #: config/i386/cygming.h:69
3906 msgid "Ignore dllimport for functions"
3907 msgstr "Ignorér dllimport til funktioner"
3908
3909 #: config/i386/cygming.h:71
3910 msgid "Use Mingw-specific thread support"
3911 msgstr "Benyt Mingw-specifik trådunderstøttelse"
3912
3913 #. Deprecated.
3914 #. Deprecated.
3915 #. Deprecated.
3916 #. Deprecated.
3917 #. Deprecated.
3918 #. Deprecated.
3919 #: config/i386/i386.h:347
3920 msgid "Alternate calling convention"
3921 msgstr "Alternativ kaldekonvention"
3922
3923 #: config/i386/i386.h:349 config/m68k/m68k.h:336 config/ns32k/ns32k.h:144
3924 msgid "Use normal calling convention"
3925 msgstr "Brug normal kaldekonvention"
3926
3927 #: config/i386/i386.h:351
3928 msgid "Align some doubles on dword boundary"
3929 msgstr "Justér nogle double-variabler til dword-grænserne"
3930
3931 #: config/i386/i386.h:353
3932 msgid "Align doubles on word boundary"
3933 msgstr "Justér double-variabler til word-grænserne"
3934
3935 #: config/i386/i386.h:355
3936 msgid "Uninitialized locals in .bss"
3937 msgstr "Lokale variabler uden startværdi i .bss"
3938
3939 #: config/i386/i386.h:357
3940 msgid "Uninitialized locals in .data"
3941 msgstr "Lokale variabler uden startværdi i .data"
3942
3943 #: config/i386/i386.h:359 config/m68k/linux.h:42 config/ns32k/ns32k.h:167
3944 msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
3945 msgstr "Brug IEEE-matematik til kommatalssammenligninger"
3946
3947 #: config/i386/i386.h:361 config/ns32k/ns32k.h:169
3948 msgid "Do not use IEEE math for fp comparisons"
3949 msgstr "Brug ikke IEEE-matematik til kommatalssammenligninger"
3950
3951 #: config/i386/i386.h:363
3952 msgid "Return values of functions in FPU registers"
3953 msgstr "Returnér værdier fra funktioner i fpu-registre"
3954
3955 #: config/i386/i386.h:365
3956 msgid "Do not return values of functions in FPU registers"
3957 msgstr "Returnér ikke værdier fra funktioner i fpu-registre"
3958
3959 #: config/i386/i386.h:367
3960 msgid "Do not generate sin, cos, sqrt for FPU"
3961 msgstr "Generér ikke sin, cos, sqrt til fpu"
3962
3963 #: config/i386/i386.h:369
3964 msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
3965 msgstr "Generér sin, cos og sqrt til fpu"
3966
3967 #: config/i386/i386.h:371
3968 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
3969 msgstr "Udelad rammehenvisningen i de yderste funktioner"
3970
3971 #: config/i386/i386.h:374
3972 msgid "Enable stack probing"
3973 msgstr "Aktivér stakprøvning"
3974
3975 #. undocumented
3976 #. undocumented
3977 #: config/i386/i386.h:379
3978 msgid "Align destination of the string operations"
3979 msgstr "Justér strengoperationernes destination"
3980
3981 #: config/i386/i386.h:381
3982 msgid "Do not align destination of the string operations"
3983 msgstr "Justér ikke strengoperationernes destination"
3984
3985 #: config/i386/i386.h:383
3986 msgid "Inline all known string operations"
3987 msgstr "Indbyg alle kendte strengoperationer"
3988
3989 #: config/i386/i386.h:385
3990 msgid "Do not inline all known string operations"
3991 msgstr "Indbyg ikke alle kendte strengoperationer"
3992
3993 #: config/i386/i386.h:387 config/i386/i386.h:391
3994 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
3995 msgstr "Brug push-instruktioner til at gemme udgående parametre"
3996
3997 #: config/i386/i386.h:389 config/i386/i386.h:393
3998 msgid "Do not use push instructions to save outgoing arguments"
3999 msgstr "Brug ikke push-instruktioner til at gemme udgående parametre"
4000
4001 # shadowing betyder at en funktion har samme navn og dermed skjuler en anden
4002 #: config/i386/i386.h:395
4003 msgid "Support MMX built-in functions"
4004 msgstr "Understøt indbyggede MMX-funktioner"
4005
4006 #: config/i386/i386.h:397
4007 msgid "Do not support MMX built-in functions"
4008 msgstr "Understøt ikke indbyggede MMX-funktioner"
4009
4010 # shadowing betyder at en funktion har samme navn og dermed skjuler en anden
4011 #: config/i386/i386.h:399
4012 msgid "Support 3DNow! built-in functions"
4013 msgstr "Understøt indbyggede 3DNow!-funktioner"
4014
4015 #: config/i386/i386.h:401
4016 msgid "Do not support 3DNow! built-in functions"
4017 msgstr "Understøt ikke indbyggede 3DNow!-funktioner"
4018
4019 #: config/i386/i386.h:403
4020 msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
4021 msgstr "Understøt indbyggede MMX- og SSE-funktioner og kodegenerering"
4022
4023 #: config/i386/i386.h:405
4024 msgid "Do not support MMX and SSE built-in functions and code generation"
4025 msgstr "Understøt ikke indbyggede MMX- og SSE-funktioner og kodegenerering"
4026
4027 #: config/i386/i386.h:407
4028 msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
4029 msgstr "Understøt indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering"
4030
4031 #: config/i386/i386.h:409
4032 msgid "Do not support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
4033 msgstr "Understøt ikke indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering"
4034
4035 #: config/i386/i386.h:411
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
4038 msgstr "Understøt indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering"
4039
4040 #: config/i386/i386.h:413
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Do not support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
4043 msgstr "Understøt ikke indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering"
4044
4045 #: config/i386/i386.h:415
4046 msgid "sizeof(long double) is 16"
4047 msgstr "sizeof(long double) er 16"
4048
4049 #: config/i386/i386.h:417
4050 msgid "sizeof(long double) is 12"
4051 msgstr "sizeof(long double) er 12"
4052
4053 #: config/i386/i386.h:419
4054 msgid "Generate 64bit x86-64 code"
4055 msgstr "Generér 64 bit x86-64-kode"
4056
4057 #: config/i386/i386.h:421
4058 msgid "Generate 32bit i386 code"
4059 msgstr "Generér 64 bit i386-kode"
4060
4061 #: config/i386/i386.h:423
4062 msgid "Use native (MS) bitfield layout"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: config/i386/i386.h:425
4066 msgid "Use gcc default bitfield layout"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: config/i386/i386.h:427
4070 msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
4071 msgstr "Benyt rødzone i x86-64-koden"
4072
4073 #: config/i386/i386.h:429
4074 msgid "Do not use red-zone in the x86-64 code"
4075 msgstr "Benyt ikke rødzone i x86-64-koden"
4076
4077 #: config/i386/i386.h:431
4078 #, c-format
4079 msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: config/i386/i386.h:433
4083 #, c-format
4084 msgid "Do not use direct references against %gs when accessing tls data"
4085 msgstr ""
4086
4087 #. This macro is similar to `TARGET_SWITCHES' but defines names of
4088 #. command options that have values.  Its definition is an
4089 #. initializer with a subgrouping for each command option.
4090 #.
4091 #. Each subgrouping contains a string constant, that defines the
4092 #. fixed part of the option name, and the address of a variable.  The
4093 #. variable, type `char *', is set to the variable part of the given
4094 #. option if the fixed part matches.  The actual option name is made
4095 #. by appending `-m' to the specified name.
4096 #: config/i386/i386.h:471 config/ia64/ia64.h:280 config/rs6000/rs6000.h:453
4097 #: config/s390/s390.h:158 config/sparc/sparc.h:720
4098 msgid "Schedule code for given CPU"
4099 msgstr "Planlæg koden til en given processor"
4100
4101 #: config/i386/i386.h:473
4102 msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
4103 msgstr "Generér kommatalsmatematik vha. givent instruktionssæt"
4104
4105 #: config/i386/i386.h:475 config/s390/s390.h:160
4106 msgid "Generate code for given CPU"
4107 msgstr "Generér kode til en given processor"
4108
4109 #: config/i386/i386.h:477
4110 msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
4111 msgstr "Antallet af registre der skal bruges til at overbringe heltalsparametre"
4112
4113 #: config/i386/i386.h:479
4114 msgid "Loop code aligned to this power of 2"
4115 msgstr "Løkkekode skal justeres til denne potens af 2"
4116
4117 #: config/i386/i386.h:481
4118 msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
4119 msgstr "Steder der skal springes til, justeres til denne potens af 2"
4120
4121 #: config/i386/i386.h:483
4122 msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
4123 msgstr "Funktionsbegyndelser justeres til denne potens af 2"
4124
4125 #: config/i386/i386.h:486
4126 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
4127 msgstr "Forsøg at holde stakken justeret til denne potens af 2"
4128
4129 #: config/i386/i386.h:488
4130 msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
4131 msgstr "Forgreninger koster dette (1-5, vilkårlige enheder)"
4132
4133 #: config/i386/i386.h:490
4134 msgid "Use given x86-64 code model"
4135 msgstr "Benyt den givne x86-64-kodemodel"
4136
4137 #. Undocumented.
4138 #. Undocumented.
4139 #: config/i386/i386.h:496
4140 msgid "Use given assembler dialect"
4141 msgstr "Benyt den givne maskinkodedialekt"
4142
4143 #: config/i386/i386.h:498
4144 msgid "Use given thread-local storage dialect"
4145 msgstr "Benyt den givne tråd-lokale lagringsdialekt"
4146
4147 #: config/i386/sco5.h:290
4148 msgid "Generate ELF output"
4149 msgstr "Generér ELF-uddata"
4150
4151 #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not        installed correctly and GCC will quickly become confused with the        default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't        receive deceptive "file not found" error messages later.
4152 #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config            file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP            to try and figure out what's wrong.
4153 #: config/i386/xm-djgpp.h:62
4154 #, c-format
4155 msgid "environment variable DJGPP not defined"
4156 msgstr "miljøvariablen DJGPP er ikke defineret"
4157
4158 #: config/i386/xm-djgpp.h:64
4159 #, c-format
4160 msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
4161 msgstr "miljøvariablen DJGPP peger på den manglende fil '%s'"
4162
4163 #: config/i386/xm-djgpp.h:67
4164 #, c-format
4165 msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
4166 msgstr "miljøvariablen DJGPP peger på den ødelagte fil '%s'"
4167
4168 #. Macro to define tables used to set the flags.
4169 #. This is a list in braces of pairs in braces,
4170 #. each pair being { "NAME", VALUE }
4171 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
4172 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
4173 #: config/i860/i860.h:60
4174 msgid "Generate code which uses the FPU"
4175 msgstr "Generér kode som bruger FPU'en"
4176
4177 #: config/i860/i860.h:61 config/i860/i860.h:62
4178 msgid "Do not generate code which uses the FPU"
4179 msgstr "Generér ikke kode som bruger FPU'en"
4180
4181 #: config/ia64/ia64.c:4302
4182 #, c-format
4183 msgid "ia64_print_operand: unknown code"
4184 msgstr "ia64_print_operand: ukendt kode"
4185
4186 #. This macro defines names of command options to set and clear bits in
4187 #. `target_flags'.  Its definition is an initializer with a subgrouping for
4188 #. each command option.
4189 #: config/ia64/ia64.h:178
4190 msgid "Generate big endian code"
4191 msgstr "Generér storendet kode"
4192
4193 #: config/ia64/ia64.h:180 config/mcore/mcore.h:146
4194 msgid "Generate little endian code"
4195 msgstr "Generér lilleendet kode"
4196
4197 #: config/ia64/ia64.h:182
4198 msgid "Generate code for GNU as"
4199 msgstr "Generér kode til GNU as"
4200
4201 #: config/ia64/ia64.h:184
4202 msgid "Generate code for Intel as"
4203 msgstr "Generér kode til Intel as"
4204
4205 #: config/ia64/ia64.h:186
4206 msgid "Generate code for GNU ld"
4207 msgstr "Generér kode til GNU ld"
4208
4209 #: config/ia64/ia64.h:188
4210 msgid "Generate code for Intel ld"
4211 msgstr "Generér kode til Intel ld"
4212
4213 #: config/ia64/ia64.h:190
4214 msgid "Generate code without GP reg"
4215 msgstr "Generér kode uden GP-registeret"
4216
4217 #: config/ia64/ia64.h:192
4218 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
4219 msgstr "Udsend stopbit før og efter volatile udvidede asm-sætninger"
4220
4221 #: config/ia64/ia64.h:194
4222 msgid "Don't emit stop bits before and after volatile extended asms"
4223 msgstr "Udsend ikke stopbit før og efter volatile udvidede asm-sætninger"
4224
4225 #: config/ia64/ia64.h:196
4226 msgid "Use in/loc/out register names"
4227 msgstr "Benyt in/loc/out-registernavne"
4228
4229 #: config/ia64/ia64.h:198
4230 msgid "Disable use of sdata/scommon/sbss"
4231 msgstr "Deaktivér brug af sdata/scommon/sbss"
4232
4233 #: config/ia64/ia64.h:200
4234 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
4235 msgstr "Aktivér brug af sdata/scommon/sbss"
4236
4237 #: config/ia64/ia64.h:202
4238 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
4239 msgstr "gp er konstant (men gem/gendan gp ved indirekte kald)"
4240
4241 #: config/ia64/ia64.h:204
4242 msgid "Generate self-relocatable code"
4243 msgstr "Generér selvflyttende kode"
4244
4245 #: config/ia64/ia64.h:206
4246 msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
4247 msgstr "Generér indlejrede kommatalsdivisioner, optimér for ventetid"
4248
4249 #: config/ia64/ia64.h:208
4250 msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
4251 msgstr "Generér indlejrede kommatalsdivisioner, optimér for båndbredde"
4252
4253 #: config/ia64/ia64.h:211
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Do not inline floating point division"
4256 msgstr "Anbring ikke kommatalskonstanter i indholdsfortegnelsen"
4257
4258 #: config/ia64/ia64.h:213
4259 msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
4260 msgstr "Generér indlejrede heltalsdivisioner, optimér for ventetid"
4261
4262 #: config/ia64/ia64.h:215
4263 msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
4264 msgstr "Generér indlejrede heltalsdivisioner, optimér for båndbredde"
4265
4266 #: config/ia64/ia64.h:217
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Do not inline integer division"
4269 msgstr "Advar ikke om heltalsdivision på oversættelsestidspunktet med nul"
4270
4271 #: config/ia64/ia64.h:219
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
4274 msgstr "Generér indlejrede heltalsdivisioner, optimér for ventetid"
4275
4276 #: config/ia64/ia64.h:221
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
4279 msgstr "Generér indlejrede heltalsdivisioner, optimér for båndbredde"
4280
4281 #: config/ia64/ia64.h:223
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Do not inline square root"
4284 msgstr "Deaktivér ikke pladsregistre"
4285
4286 #: config/ia64/ia64.h:225
4287 msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
4288 msgstr "Aktivér Dwarf 2-linjefejlanalyseringsinfo via GNU as"
4289
4290 #: config/ia64/ia64.h:227
4291 msgid "Disable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
4292 msgstr "Deaktivér Dwarf 2-linjefejlanalyseringsinfo via GNU as"
4293
4294 #: config/ia64/ia64.h:229
4295 msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: config/ia64/ia64.h:231
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Disable earlier placing stop bits"
4301 msgstr "Deaktivér parallelle instruktioner"
4302
4303 #: config/ia64/ia64.h:276
4304 msgid "Specify range of registers to make fixed"
4305 msgstr "Angiv interval af registre der skal gøres faste"
4306
4307 #: config/ip2k/ip2k.c:1087
4308 msgid "bad operand"
4309 msgstr "ugyldig operand"
4310
4311 #: config/iq2000/iq2000.c:3383
4312 #, c-format
4313 msgid "invalid %%P operand"
4314 msgstr "ugyldig %%P-operand"
4315
4316 #: config/iq2000/iq2000.c:3391 config/rs6000/rs6000.c:10893
4317 #, c-format
4318 msgid "invalid %%p value"
4319 msgstr "ugyldig %%p-værdi"
4320
4321 #: config/iq2000/iq2000.c:3455 config/mips/mips.c:4962
4322 #, c-format
4323 msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
4324 msgstr "ugyldigt brug af %%d, %%x eller %%X"
4325
4326 #: config/iq2000/iq2000.h:72 config/mn10300/mn10300.h:74
4327 msgid "No default crt0.o"
4328 msgstr "Ingen standard crt0.o"
4329
4330 #: config/iq2000/iq2000.h:74
4331 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
4332 msgstr "Benyt GP-relative sdata/sbss-sektioner"
4333
4334 #: config/iq2000/iq2000.h:76
4335 msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections"
4336 msgstr "Benyt ikke GP-relative sdata/sbss-sektioner"
4337
4338 #: config/iq2000/iq2000.h:78 config/mips/mips.h:593
4339 msgid "Use ROM instead of RAM"
4340 msgstr "Benyt ROM i stedet for RAM"
4341
4342 #: config/iq2000/iq2000.h:80 config/mips/mips.h:595
4343 msgid "Don't use ROM instead of RAM"
4344 msgstr "Benyt ikke ROM i stedet for RAM"
4345
4346 #: config/iq2000/iq2000.h:82 config/mips/mips.h:597
4347 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
4348 msgstr "Anbring konstanter uden startværdi i ROM (behøver -membedded-data)"
4349
4350 #: config/iq2000/iq2000.h:84 config/mips/mips.h:599
4351 msgid "Don't put uninitialized constants in ROM"
4352 msgstr "Anbring ikke konstanter uden startværdi i ROM"
4353
4354 #: config/iq2000/iq2000.h:106 config/mips/mips.h:788
4355 msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
4356 msgstr "Angiv processor til planlægningsformål"
4357
4358 #: config/iq2000/iq2000.h:108 config/mips/mips.h:790
4359 msgid "Specify CPU for code generation purposes"
4360 msgstr "Angiv processor til kodegenereringsformål"
4361
4362 #: config/m32r/m32r.c:2111
4363 #, c-format
4364 msgid "invalid operand to %%s code"
4365 msgstr "ugyldig operand til %%s-koden"
4366
4367 #: config/m32r/m32r.c:2118
4368 #, c-format
4369 msgid "invalid operand to %%p code"
4370 msgstr "ugyldig operand til %%p-koden"
4371
4372 #: config/m32r/m32r.c:2173
4373 msgid "bad insn for 'A'"
4374 msgstr "ugyldig instruktion for 'A'"
4375
4376 #: config/m32r/m32r.c:2220
4377 #, c-format
4378 msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
4379 msgstr "ugyldig operand til %%T/%%B-koden"
4380
4381 #: config/m32r/m32r.c:2243
4382 #, c-format
4383 msgid "invalid operand to %%N code"
4384 msgstr "ugyldig operand til %%N-koden"
4385
4386 #: config/m32r/m32r.c:2276
4387 msgid "pre-increment address is not a register"
4388 msgstr "præfiks forøgelsesadresse er ikke et register"
4389
4390 #: config/m32r/m32r.c:2283
4391 msgid "pre-decrement address is not a register"
4392 msgstr "præfiks formindskelsesadresse er ikke et register"
4393
4394 #: config/m32r/m32r.c:2290
4395 msgid "post-increment address is not a register"
4396 msgstr "postfiks forøgelsesadresse er ikke et register"
4397
4398 #: config/m32r/m32r.c:2366 config/m32r/m32r.c:2382
4399 #: config/rs6000/rs6000.c:17609
4400 msgid "bad address"
4401 msgstr "ugyldig adresse"
4402
4403 #: config/m32r/m32r.c:2387
4404 msgid "lo_sum not of register"
4405 msgstr "lo_sum ikke af register"
4406
4407 #. { "relax",                   TARGET_RELAX_MASK, "" },                    { "no-relax",               -TARGET_RELAX_MASK, "" },
4408 #: config/m32r/m32r.h:283
4409 msgid "Display compile time statistics"
4410 msgstr "Vis oversættelsesstatistikker"
4411
4412 #: config/m32r/m32r.h:285
4413 msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
4414 msgstr "Justér alle løkker til 32 byte-grænserne"
4415
4416 #: config/m32r/m32r.h:288
4417 msgid "Only issue one instruction per cycle"
4418 msgstr "Udfør kun én instruktion pr. cyklus"
4419
4420 #: config/m32r/m32r.h:291
4421 msgid "Prefer branches over conditional execution"
4422 msgstr "Foretræk forgrening frem for betinget udførelse"
4423
4424 #: config/m32r/m32r.h:312
4425 msgid "Code size: small, medium or large"
4426 msgstr "Kodestørrelse: small, medium eller large"
4427
4428 #: config/m32r/m32r.h:314
4429 msgid "Small data area: none, sdata, use"
4430 msgstr "Område til små data: none, sdata, use"
4431
4432 #: config/m32r/m32r.h:316 config/mips/mips.h:796
4433 msgid "Don't call any cache flush functions"
4434 msgstr "Kald ikke nogen mellemlagertømningsfunktion"
4435
4436 #: config/m32r/m32r.h:318 config/mips/mips.h:798
4437 msgid "Specify cache flush function"
4438 msgstr "Angiv mellemlagertømningsfunktion"
4439
4440 #: config/m32r/m32r.h:320
4441 #, fuzzy
4442 msgid "Don't call any cache flush trap"
4443 msgstr "Kald ikke nogen mellemlagertømningsfunktion"
4444
4445 #: config/m32r/m32r.h:322
4446 #, fuzzy
4447 msgid "Specify cache flush trap number"
4448 msgstr "Angiv mellemlagertømningsfunktion"
4449
4450 #. !!!! SCz wrong here.
4451 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3432 config/m68hc11/m68hc11.c:3809
4452 msgid "move insn not handled"
4453 msgstr "flytteinstruktion ikke håndteret"
4454
4455 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3656 config/m68hc11/m68hc11.c:3740
4456 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4012
4457 msgid "invalid register in the move instruction"
4458 msgstr "ugyldigt register i flytteinstruktionen"
4459
4460 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3690
4461 msgid "invalid operand in the instruction"
4462 msgstr "ugyldig operand i instruktionen"
4463
4464 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3986
4465 msgid "invalid register in the instruction"
4466 msgstr "ugyldigt register i instruktionen"
4467
4468 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4019
4469 msgid "operand 1 must be a hard register"
4470 msgstr "operand 1 skal være et hårdt register"
4471
4472 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4033
4473 msgid "invalid rotate insn"
4474 msgstr "ugyldig roteringsinstruktion"
4475
4476 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4457
4477 msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
4478 msgstr "registrene IX, IY og Z benyttet i samme INSN"
4479
4480 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4794 config/m68hc11/m68hc11.c:5094
4481 msgid "cannot do z-register replacement"
4482 msgstr "kan ikke udføre Z-registererstatning"
4483
4484 #: config/m68hc11/m68hc11.c:5159
4485 msgid "invalid Z register replacement for insn"
4486 msgstr "ugyldig Z-registererstatning for instruktion"
4487
4488 #. Macro to define tables used to set the flags. This is a list in braces of
4489 #. pairs in braces, each pair being { "NAME", VALUE } where VALUE is the bits
4490 #. to set or minus the bits to clear. An empty string NAME is used to
4491 #. identify the default VALUE.
4492 #: config/m68hc11/m68hc11.h:179
4493 msgid "Compile with 16-bit integer mode"
4494 msgstr "Oversæt med 16 bit-heltalstilstand"
4495
4496 #: config/m68hc11/m68hc11.h:181
4497 msgid "Compile with 32-bit integer mode"
4498 msgstr "Oversæt med 32 bit-heltalstilstand"
4499
4500 #: config/m68hc11/m68hc11.h:183
4501 msgid "Auto pre/post decrement increment allowed"
4502 msgstr "Selvformindskelse tilladt"
4503
4504 #: config/m68hc11/m68hc11.h:185
4505 msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed"
4506 msgstr "Selvforøgelse ikke tilladt"
4507
4508 #: config/m68hc11/m68hc11.h:187
4509 msgid "Min/max instructions allowed"
4510 msgstr "Min/max-instruktioner tilladt"
4511
4512 #: config/m68hc11/m68hc11.h:189
4513 msgid "Min/max instructions not allowed"
4514 msgstr "Min/max-instruktioner ikke tilladt"
4515
4516 #: config/m68hc11/m68hc11.h:191
4517 msgid "Use call and rtc for function calls and returns"
4518 msgstr "Benyt call og rtc til funktionskald og returneringer"
4519
4520 #: config/m68hc11/m68hc11.h:193
4521 msgid "Use jsr and rts for function calls and returns"
4522 msgstr "Benyt jsr og rts til funktionskald og returneringer"
4523
4524 #: config/m68hc11/m68hc11.h:195
4525 msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
4526 msgstr "Benyt ikke direkte adresseringstilstand til bløde registre"
4527
4528 #: config/m68hc11/m68hc11.h:197
4529 msgid "Use direct addressing mode for soft registers"
4530 msgstr "Benyt direkte adresseringstilstand til bløde registre"
4531
4532 #: config/m68hc11/m68hc11.h:199 config/m68hc11/m68hc11.h:205
4533 msgid "Compile for a 68HC11"
4534 msgstr "Oversæt til en 68HC11"
4535
4536 #: config/m68hc11/m68hc11.h:201 config/m68hc11/m68hc11.h:207
4537 msgid "Compile for a 68HC12"
4538 msgstr "Oversæt til en 68HC12"
4539
4540 #: config/m68hc11/m68hc11.h:203 config/m68hc11/m68hc11.h:209
4541 msgid "Compile for a 68HCS12"
4542 msgstr "Oversæt til en 68HCS12"
4543
4544 #. This macro is similar to `TARGET_SWITCHES' but defines names of
4545 #. command options that have values.  Its definition is an
4546 #. initializer with a subgrouping for each command option.
4547 #.
4548 #. Each subgrouping contains a string constant, that defines the
4549 #. fixed part of the option name, and the address of a variable.  The
4550 #. variable, type `char *', is set to the variable part of the given
4551 #. option if the fixed part matches.  The actual option name is made
4552 #. by appending `-m' to the specified name.
4553 #: config/m68hc11/m68hc11.h:223
4554 msgid "Specify the register allocation order"
4555 msgstr "Angiv registerallokeringsordnen"
4556
4557 #: config/m68hc11/m68hc11.h:225
4558 msgid "Indicate the number of soft registers available"
4559 msgstr "Angiv antallet af bløde registre der er til rådighed"
4560
4561 #: config/m68k/m68k.h:240 config/m68k/m68k.h:242
4562 msgid "Generate code for a 68020"
4563 msgstr "Generér kode til en 68020"
4564
4565 #: config/m68k/m68k.h:247 config/m68k/m68k.h:250
4566 msgid "Generate code for a 68000"
4567 msgstr "Generér kode til en 68000"
4568
4569 #: config/m68k/m68k.h:252
4570 msgid "Use the bit-field instructions"
4571 msgstr "Benyt bitfeltinstruktionerne"
4572
4573 #: config/m68k/m68k.h:254
4574 msgid "Do not use the bit-field instructions"
4575 msgstr "Benyt ikke bitfeltinstruktionerne"
4576
4577 #: config/m68k/m68k.h:256
4578 #, fuzzy
4579 msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide"
4580 msgstr "Lad typen 'int' være 16 bit bred"
4581
4582 #: config/m68k/m68k.h:258
4583 #, fuzzy
4584 msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
4585 msgstr "Lad typen 'int' være 32 bit bred"
4586
4587 #: config/m68k/m68k.h:261
4588 msgid "Generate code with library calls for floating point"
4589 msgstr "Generér kode med bibliotekskald for kommatalsoperationer"
4590
4591 #: config/m68k/m68k.h:263
4592 msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
4593 msgstr "Generér kode til en 68040 uden nogen nye instruktioner"
4594
4595 #: config/m68k/m68k.h:266
4596 msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
4597 msgstr "Generér kode til en 68060 uden nogen nye instruktioner"
4598
4599 #: config/m68k/m68k.h:270
4600 msgid "Generate code for a 68030"
4601 msgstr "Generér kode til en 68030"
4602
4603 #: config/m68k/m68k.h:273
4604 msgid "Generate code for a 68040"
4605 msgstr "Generér kode til en 68040"
4606
4607 #: config/m68k/m68k.h:277
4608 msgid "Generate code for a 68060"
4609 msgstr "Generér kode til en 68060"
4610
4611 #: config/m68k/m68k.h:282
4612 msgid "Generate code for a 520X"
4613 msgstr "Generér kode til en 520X"
4614
4615 #: config/m68k/m68k.h:286
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Generate code for a 5206e"
4618 msgstr "Generér kode til en 520X"
4619
4620 #: config/m68k/m68k.h:290
4621 #, fuzzy
4622 msgid "Generate code for a 528x"
4623 msgstr "Generér kode til en 520X"
4624
4625 #: config/m68k/m68k.h:294
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Generate code for a 5307"
4628 msgstr "Generér kode til en 520X"
4629
4630 #: config/m68k/m68k.h:298
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Generate code for a 5407"
4633 msgstr "Generér kode til en 520X"
4634
4635 #: config/m68k/m68k.h:301
4636 msgid "Generate code for a 68851"
4637 msgstr "Generér kode til en 68851"
4638
4639 #: config/m68k/m68k.h:303
4640 msgid "Do no generate code for a 68851"
4641 msgstr "Generér ikke kode til en 68851"
4642
4643 #: config/m68k/m68k.h:306
4644 msgid "Generate code for a 68302"
4645 msgstr "Generér kode til en 68302"
4646
4647 #: config/m68k/m68k.h:309
4648 msgid "Generate code for a 68332"
4649 msgstr "Generér kode til en 68332"
4650
4651 #: config/m68k/m68k.h:313
4652 msgid "Generate code for a cpu32"
4653 msgstr "Generér kode til en cpu32"
4654
4655 #: config/m68k/m68k.h:316
4656 msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
4657 msgstr "Justér variabler til 32 bit-grænserne"
4658
4659 #: config/m68k/m68k.h:318
4660 msgid "Align variables on a 16-bit boundary"
4661 msgstr "Justér variabler til 16 bit-grænserne"
4662
4663 #: config/m68k/m68k.h:320
4664 msgid "Enable separate data segment"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: config/m68k/m68k.h:322
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Disable separate data segment"
4670 msgstr "Deaktivér pladsregistre"
4671
4672 #: config/m68k/m68k.h:324
4673 msgid "Enable ID based shared library"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: config/m68k/m68k.h:326
4677 msgid "Disable ID based shared library"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: config/m68k/m68k.h:328
4681 msgid "Generate pc-relative code"
4682 msgstr "Generér pc-relativ kode"
4683
4684 #: config/m68k/m68k.h:330
4685 msgid "Do not use unaligned memory references"
4686 msgstr "Benyt ikke ikke-justerede hukommelsesreferencer"
4687
4688 #: config/m68k/m68k.h:332
4689 msgid "Use unaligned memory references"
4690 msgstr "Benyt ikke-justerede hukommelsesreferencer"
4691
4692 #: config/m68k/m68k.h:334
4693 msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
4694 msgstr "Benyt anden kaldekonvention vha. 'rtd'"
4695
4696 #. TARGET_DEFAULT is defined in m68k-none.h, netbsd.h, etc.
4697 #: config/m68k/m68k.h:344
4698 msgid "ID of shared library to build"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: config/mcore/mcore.h:113
4702 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
4703 msgstr "Indlejr konstanter hvis det kan gøres med 2 instruktioner eller mindre"
4704
4705 #: config/mcore/mcore.h:115
4706 msgid "Inline constants if it only takes 1 instruction"
4707 msgstr "Indlejr konstanter hvis det kan gøres med 1 instruktion"
4708
4709 #: config/mcore/mcore.h:117
4710 msgid "Set maximum alignment to 4"
4711 msgstr "Sæt maksimal justering til 4"
4712
4713 #: config/mcore/mcore.h:119
4714 msgid "Set maximum alignment to 8"
4715 msgstr "Sæt maksimal justering til 8"
4716
4717 #: config/mcore/mcore.h:123
4718 msgid "Do not use the divide instruction"
4719 msgstr "Benyt ikke divisionsinstruktionen"
4720
4721 #: config/mcore/mcore.h:127
4722 msgid "Do not arbitrary sized immediates in bit operations"
4723 msgstr "Benyt ikke vilkårlige størrelsers umiddelbare værdier i bitoperationer"
4724
4725 #: config/mcore/mcore.h:129
4726 msgid "Always treat bit-field as int-sized"
4727 msgstr "Behandl altid bitfelter som af størrelsen int"
4728
4729 #: config/mcore/mcore.h:133
4730 msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
4731 msgstr "Tving funktioner til at blive justeret til en 4 byte-grænse"
4732
4733 #: config/mcore/mcore.h:135
4734 msgid "Force functions to be aligned to a 2 byte boundary"
4735 msgstr "Tving funktioner til at blive justeret til en 2 byte-grænse"
4736
4737 #: config/mcore/mcore.h:137
4738 msgid "Emit call graph information"
4739 msgstr "Udsend kaldegrafinfo"
4740
4741 #: config/mcore/mcore.h:141
4742 msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
4743 msgstr "Foretræk ord-tilgange frem for byte-tilgange"
4744
4745 #: config/mcore/mcore.h:152
4746 msgid "Generate code for the M*Core M340"
4747 msgstr "Generér kode til en M*Core M340"
4748
4749 #: config/mcore/mcore.h:165
4750 msgid "Maximum amount for a single stack increment operation"
4751 msgstr "Maksimalt antal for en enkelt stakforøgelsesoperation"
4752
4753 #: config/mips/mips.c:4647
4754 msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: config/mips/mips.c:4856
4758 #, fuzzy, c-format
4759 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
4760 msgstr "PRINT_OPERAND nul-henvisning"
4761
4762 #: config/mips/mips.c:4873
4763 #, fuzzy, c-format
4764 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
4765 msgstr "PRINT_OPERAND nul-henvisning"
4766
4767 #: config/mips/mips.c:4882
4768 #, fuzzy, c-format
4769 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%F"
4770 msgstr "PRINT_OPERAND nul-henvisning"
4771
4772 #: config/mips/mips.c:4891
4773 #, fuzzy, c-format
4774 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%W"
4775 msgstr "PRINT_OPERAND nul-henvisning"
4776
4777 #: config/mips/mips.c:4912
4778 #, fuzzy, c-format
4779 msgid "invalid %%Y value"
4780 msgstr "ugyldig %%j-værdi"
4781
4782 #: config/mips/mips.c:4990
4783 msgid "PRINT_OPERAND, invalid operand for relocation"
4784 msgstr ""
4785
4786 #. Target CPU builtins.
4787 #. Everyone but IRIX defines this to mips.
4788 #. We do this here because __mips is defined below               and so we can't use builtin_define_std.
4789 #. Treat _R3000 and _R4000 like register-size                        defines, which is how they've historically                      been used.
4790 #. Macros dependent on the C dialect.
4791 #. Bizarre, but needed at least for Irix.
4792 #. Macro to define tables used to set the flags.
4793 #. This is a list in braces of pairs in braces,
4794 #. each pair being { "NAME", VALUE }
4795 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
4796 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
4797 #: config/mips/mips.h:541
4798 msgid "Use 64-bit int type"
4799 msgstr "Benyt 64 bit int-type"
4800
4801 #: config/mips/mips.h:543
4802 msgid "Use 64-bit long type"
4803 msgstr "Benyt 64 bit long-type"
4804
4805 #: config/mips/mips.h:545
4806 msgid "Use 32-bit long type"
4807 msgstr "Benyt 32 bit long-type"
4808
4809 #: config/mips/mips.h:547
4810 msgid "Optimize lui/addiu address loads"
4811 msgstr "Optimér lui/addiu-adresseindlæsninger"
4812
4813 #: config/mips/mips.h:549
4814 msgid "Don't optimize lui/addiu address loads"
4815 msgstr "Optimér ikke lui/addiu-adresseindlæsninger"
4816
4817 #: config/mips/mips.h:551
4818 #, fuzzy
4819 msgid "Use GNU as (now ignored)"
4820 msgstr "Benyt GP-relative sdata/sbss-sektioner"
4821
4822 #: config/mips/mips.h:553 config/mips/mips.h:555
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
4825 msgstr "Benyt GP-relative sdata/sbss-sektioner"
4826
4827 #: config/mips/mips.h:557 config/mips/mips.h:559
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
4830 msgstr "Benyt ikke GP-relative sdata/sbss-sektioner"
4831
4832 #: config/mips/mips.h:561
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Output compiler statistics (now ignored)"
4835 msgstr "Udsend oversættelsesstatistik"
4836
4837 #: config/mips/mips.h:563
4838 msgid "Don't output compiler statistics"
4839 msgstr "Udsend ikke oversættelsesstatistik"
4840
4841 #: config/mips/mips.h:565
4842 msgid "Don't optimize block moves"
4843 msgstr "Optimér ikke blokflytninger"
4844
4845 #: config/mips/mips.h:567
4846 msgid "Optimize block moves"
4847 msgstr "Optimér blokflytninger"
4848
4849 #: config/mips/mips.h:569
4850 msgid "Use mips-tfile asm postpass"
4851 msgstr "Benyt mips-tfile-maskinkodeefterfase"
4852
4853 #: config/mips/mips.h:571
4854 msgid "Don't use mips-tfile asm postpass"
4855 msgstr "Benyt ikke mips-tfile-maskinkodeefterfase"
4856
4857 #: config/mips/mips.h:573 config/pa/pa.h:288
4858 msgid "Use software floating point"
4859 msgstr "Benyt softwarekommatal"
4860
4861 #. Macro to define tables used to set the flags.
4862 #. This is a list in braces of triplets in braces,
4863 #. each triplet being { "NAME", VALUE, DOC }
4864 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear and DOC
4865 #. is the documentation for --help (NULL if intentionally undocumented).
4866 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
4867 #: config/mips/mips.h:575 config/pdp11/pdp11.h:61 config/rs6000/rs6000.h:329
4868 msgid "Use hardware floating point"
4869 msgstr "Benyt hardware-kommatal"
4870
4871 #: config/mips/mips.h:577
4872 msgid "Use 64-bit FP registers"
4873 msgstr "Benyt 64 bit-kommatalsregistre"
4874
4875 #: config/mips/mips.h:579
4876 msgid "Use 32-bit FP registers"
4877 msgstr "Benyt 32 bit-kommatalsregistre"
4878
4879 #: config/mips/mips.h:581
4880 msgid "Use 64-bit general registers"
4881 msgstr "Benyt 64 bit almene registre"
4882
4883 #: config/mips/mips.h:583
4884 msgid "Use 32-bit general registers"
4885 msgstr "Benyt 32 bit almene registre"
4886
4887 #: config/mips/mips.h:585
4888 msgid "Use Irix PIC"
4889 msgstr "Benyt Irix PIC"
4890
4891 #: config/mips/mips.h:587
4892 msgid "Don't use Irix PIC"
4893 msgstr "Benyt ikke Irix PIC"
4894
4895 #: config/mips/mips.h:589
4896 msgid "Use indirect calls"
4897 msgstr "Benyt indirekte kald"
4898
4899 #: config/mips/mips.h:591
4900 msgid "Don't use indirect calls"
4901 msgstr "Benyt ikke indirekte kald"
4902
4903 #: config/mips/mips.h:601
4904 msgid "Use big-endian byte order"
4905 msgstr "Benyt storendet byteordning"
4906
4907 #: config/mips/mips.h:603
4908 msgid "Use little-endian byte order"
4909 msgstr "Benyt lilleendet byteordning"
4910
4911 #: config/mips/mips.h:605
4912 msgid "Use single (32-bit) FP only"
4913 msgstr "Benyt kun enkeltpræcisions (32 bit) kommatal"
4914
4915 #: config/mips/mips.h:607
4916 msgid "Don't use single (32-bit) FP only"
4917 msgstr "Benyt ikke kun enkeltpræcisions (32 bit) kommatal"
4918
4919 #: config/mips/mips.h:609 config/mips/mips.h:611
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Use paired-single floating point instructions"
4922 msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner"
4923
4924 #: config/mips/mips.h:613 config/mips/mips.h:615
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Use MIPS-3D instructions"
4927 msgstr "Benyt ikke MIPS16-instruktioner"
4928
4929 # hvad så det er...
4930 #: config/mips/mips.h:617
4931 msgid "Use multiply accumulate"
4932 msgstr "Benyt multiplikationsakkumulering"
4933
4934 #: config/mips/mips.h:619
4935 msgid "Don't use multiply accumulate"
4936 msgstr "Benyt ikke multiplikationsakkumulering"
4937
4938 #: config/mips/mips.h:621
4939 msgid "Don't generate fused multiply/add instructions"
4940 msgstr "Generér ikke sammensatte gang/addér-instruktioner"
4941
4942 #: config/mips/mips.h:623 config/rs6000/rs6000.h:345
4943 msgid "Generate fused multiply/add instructions"
4944 msgstr "Generér sammensatte gang/addér-instruktioner"
4945
4946 #: config/mips/mips.h:625
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations"
4949 msgstr "Udfør springtrådningsoptimeringer"
4950
4951 #: config/mips/mips.h:627
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Don't perform VR4130-specific alignment optimizations"
4954 msgstr "Udfør ikke halekaldsoptimering"
4955
4956 #: config/mips/mips.h:629
4957 msgid "Work around early 4300 hardware bug"
4958 msgstr "Arbejd rundt om tidlig 4300-hardwarefejl"
4959
4960 #: config/mips/mips.h:631
4961 msgid "Don't work around early 4300 hardware bug"
4962 msgstr "Arbejd ikke rundt om tidlig 4300-hardwarefejl"
4963
4964 #: config/mips/mips.h:633
4965 msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: config/mips/mips.h:635
4969 msgid "Don't work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: config/mips/mips.h:637
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Work around R4000 errata"
4975 msgstr "Arbejd rundt om tidlig 4300-hardwarefejl"
4976
4977 #: config/mips/mips.h:639
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Don't work around R4000 errata"
4980 msgstr "Arbejd ikke rundt om tidlig 4300-hardwarefejl"
4981
4982 #: config/mips/mips.h:641
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Work around R4400 errata"
4985 msgstr "Arbejd rundt om tidlig 4300-hardwarefejl"
4986
4987 #: config/mips/mips.h:643
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Don't work around R4400 errata"
4990 msgstr "Arbejd ikke rundt om tidlig 4300-hardwarefejl"
4991
4992 #: config/mips/mips.h:645
4993 msgid "Work around certain VR4120 errata"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: config/mips/mips.h:647
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Don't work around certain VR4120 errata"
4999 msgstr "Arbejd ikke rundt om tidlig 4300-hardwarefejl"
5000
5001 #: config/mips/mips.h:649
5002 msgid "Trap on integer divide by zero"
5003 msgstr "Forårsag undtagelse ved heltalsdivision med nul"
5004
5005 #: config/mips/mips.h:651
5006 msgid "Don't trap on integer divide by zero"
5007 msgstr "Forårsag ikke undtagelse ved heltalsdivision med nul"
5008
5009 #: config/mips/mips.h:653
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Use trap to check for integer divide by zero"
5012 msgstr "Forårsag undtagelse ved heltalsdivision med nul"
5013
5014 #: config/mips/mips.h:655
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Use break to check for integer divide by zero"
5017 msgstr "Forårsag undtagelse ved heltalsdivision med nul"
5018
5019 #: config/mips/mips.h:657
5020 msgid "Use Branch Likely instructions, overriding default for arch"
5021 msgstr "Benyt Branch Likely-instruktioner, overskrivende forvalget for arkitektur"
5022
5023 #: config/mips/mips.h:659
5024 msgid "Don't use Branch Likely instructions, overriding default for arch"
5025 msgstr "Benyt ikke Branch Likely-instruktioner, overskrivende forvalget for arkitektur"
5026
5027 #: config/mips/mips.h:661
5028 msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: config/mips/mips.h:663
5032 msgid "Use assembler macros instead of relocation operators"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: config/mips/mips.h:665
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Generate mips16 code"
5038 msgstr "Generér SA-kode"
5039
5040 #: config/mips/mips.h:667
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Generate normal-mode code"
5043 msgstr "Generér SA-kode"
5044
5045 #: config/mips/mips.h:669
5046 msgid "Lift restrictions on GOT size"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: config/mips/mips.h:671
5050 msgid "Do not lift restrictions on GOT size"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: config/mips/mips.h:673
5054 #, fuzzy
5055 msgid "FP exceptions are enabled"
5056 msgstr "tilvalg slået til: "
5057
5058 #: config/mips/mips.h:675
5059 #, fuzzy
5060 msgid "FP exceptions are not enabled"
5061 msgstr "tilvalg slået til: "
5062
5063 #: config/mips/mips.h:677
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Assume all symbols have 32-bit values"
5066 msgstr "Antag at alle double-variabler er justerede"
5067
5068 #: config/mips/mips.h:679
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Don't assume all symbols have 32-bit values"
5071 msgstr "Benyt ikke symbolske registernavne"
5072
5073 #: config/mips/mips.h:794
5074 msgid "Specify a Standard MIPS ISA"
5075 msgstr "Angiv en Standard MIPS ISA"
5076
5077 #: config/mips/mips.h:800
5078 msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: config/mmix/mmix.c:1471 config/mmix/mmix.c:1601
5082 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
5083 msgstr "MMIX-intern: Forventede en CONST_INT, ikke dette"
5084
5085 #: config/mmix/mmix.c:1550
5086 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
5087 msgstr "MMIX-intern: Ugyldigt værdi for 'm', ikke en CONST_INT"
5088
5089 #: config/mmix/mmix.c:1569
5090 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
5091 msgstr "MMIX-intern: Forventede et register, ikke dette"
5092
5093 #: config/mmix/mmix.c:1579
5094 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
5095 msgstr "MMIX-intern: Forventede en konstant, ikke dette"
5096
5097 #. We need the original here.
5098 #: config/mmix/mmix.c:1663
5099 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
5100 msgstr "MMIX-intern: Kan ikke dekode denne operand"
5101
5102 #: config/mmix/mmix.c:1720
5103 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
5104 msgstr "MMIX-intern: Dette er ikke en genkendt adresse"
5105
5106 #: config/mmix/mmix.c:2786
5107 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
5108 msgstr "MMIX-intern: Forsøger at udskrive ugyldigt omvendt betingelse:"
5109
5110 #: config/mmix/mmix.c:2793
5111 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
5112 msgstr "MMIX-intern: Hvad er CC af dette?"
5113
5114 #: config/mmix/mmix.c:2797
5115 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
5116 msgstr "MMIX-intern: Hvad er CC af dette?"
5117
5118 #: config/mmix/mmix.c:2867
5119 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
5120 msgstr "MMIX-intern: Dette er ikke en konstant:"
5121
5122 #: config/mmix/mmix.h:132
5123 msgid "Set start-address of the program"
5124 msgstr "Angiv startadressen for programmet"
5125
5126 #: config/mmix/mmix.h:134
5127 msgid "Set start-address of data"
5128 msgstr "Angiv startadressen for data"
5129
5130 #. FIXME: Provide a way to *load* the epsilon register.
5131 #: config/mmix/mmix.h:198
5132 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
5133 msgstr "For indbyggede biblioteker: overbring alle parametre i registre"
5134
5135 #: config/mmix/mmix.h:201
5136 msgid "Use register stack for parameters and return value"
5137 msgstr "Benyt registerstakken til parametre og returværdier"
5138
5139 #: config/mmix/mmix.h:203
5140 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
5141 msgstr "Benyt kaldeoptagne registre til parametre og returværdier"
5142
5143 #: config/mmix/mmix.h:205
5144 msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
5145 msgstr "Benyt epsilon-respekterende instruktioner til kommatalssammenligning"
5146
5147 #: config/mmix/mmix.h:208
5148 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
5149 msgstr "Benyt nul-udvidende hukommelsesindlæsninger, ikke fortegnsudvidende"
5150
5151 #: config/mmix/mmix.h:211
5152 msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
5153 msgstr "Generér divisionsresultater med rest som har det samme fortegn som nævneren (ikke tælleren)"
5154
5155 #: config/mmix/mmix.h:215
5156 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
5157 msgstr "Tilføj \":\" til starten af globale symboler (til brug sammen med PREFIX)"
5158
5159 #: config/mmix/mmix.h:217
5160 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
5161 msgstr "Tilbyd ikke standardstartadressen 0x100 for programmet"
5162
5163 #: config/mmix/mmix.h:219
5164 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
5165 msgstr "Lad sammenkædningen udsende programmet i ELF-format (i stedet for mmo)"
5166
5167 #: config/mmix/mmix.h:221
5168 msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
5169 msgstr "Benyt P-aliaser for forgreninger som statistisk forudses at blive taget"
5170
5171 #: config/mmix/mmix.h:223
5172 msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
5173 msgstr "Benyt ikke P-aliaser for forgreninger"
5174
5175 #: config/mmix/mmix.h:225
5176 msgid "Use addresses that allocate global registers"
5177 msgstr "Benyt adresser der allokerer globale registre"
5178
5179 #: config/mmix/mmix.h:227
5180 msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
5181 msgstr "Benyt ikke adresser der allokerer globale registre"
5182
5183 #: config/mmix/mmix.h:229
5184 msgid "Generate a single exit point for each function"
5185 msgstr "Generér et enkelt afslutningspunkt for hver funktion"
5186
5187 #: config/mmix/mmix.h:231
5188 msgid "Do not generate a single exit point for each function"
5189 msgstr "Generér ikke et enkelt afslutningspunkt for hver funktion"
5190
5191 #: config/mn10300/linux.h:45 config/mn10300/mn10300.h:71
5192 msgid "Target the AM33 processor"
5193 msgstr "Målret mod AM33-processoren"
5194
5195 #: config/mn10300/linux.h:46 config/mn10300/mn10300.h:75
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Target the AM33/2.0 processor"
5198 msgstr "Målret mod AM33-processoren"
5199
5200 #: config/mn10300/linux.h:47 config/mn10300/mn10300.h:78
5201 msgid "Enable linker relaxations"
5202 msgstr "Aktivér tolerant sammenkædning"
5203
5204 #: config/mn10300/mn10300.h:69
5205 msgid "Work around hardware multiply bug"
5206 msgstr "Arbejd omkring hardware-multiplikationsfejl"
5207
5208 #: config/mn10300/mn10300.h:70
5209 msgid "Do not work around hardware multiply bug"
5210 msgstr "Arbejd ikke omkring hardware-multiplikationsfejl"
5211
5212 #: config/ns32k/ns32k.h:142 config/s390/s390.h:135
5213 msgid "Don't use hardware fp"
5214 msgstr "Benyt ikke hardware-kommatal"
5215
5216 #: config/ns32k/ns32k.h:143
5217 msgid "Alternative calling convention"
5218 msgstr "Alternativ kaldekonvention"
5219
5220 #: config/ns32k/ns32k.h:145
5221 msgid "Pass some arguments in registers"
5222 msgstr "Overbring nogle parametre i registre"
5223
5224 #: config/ns32k/ns32k.h:146
5225 msgid "Pass all arguments on stack"
5226 msgstr "Overbring alle parametre på stakken"
5227
5228 #: config/ns32k/ns32k.h:147
5229 msgid "Optimize for 32532 cpu"
5230 msgstr "Optimér for en 32532-processor"
5231
5232 #: config/ns32k/ns32k.h:148
5233 msgid "Optimize for 32332 cpu"
5234 msgstr "Optimér for en 32332-processor"
5235
5236 #: config/ns32k/ns32k.h:150
5237 msgid "Optimize for 32032"
5238 msgstr "Optimér for en 32032-processor"
5239
5240 #: config/ns32k/ns32k.h:152
5241 msgid "Register sb is zero. Use for absolute addressing"
5242 msgstr "Registeret 'sb' er nul; benyt til absolut adressering"
5243
5244 #: config/ns32k/ns32k.h:153
5245 msgid "Do not use register sb"
5246 msgstr "Benyt ikke registeret 'sb'"
5247
5248 #: config/ns32k/ns32k.h:155
5249 msgid "Use bit-field instructions"
5250 msgstr "Benyt bitfeltinstruktioner"
5251
5252 #: config/ns32k/ns32k.h:157
5253 msgid "Do not use bit-field instructions"
5254 msgstr "Benyt ikke bitfeltinstruktioner"
5255
5256 #: config/ns32k/ns32k.h:158
5257 msgid "Generate code for high memory"
5258 msgstr "Generér kode til høj hukommelse"
5259
5260 #: config/ns32k/ns32k.h:159
5261 msgid "Generate code for low memory"
5262 msgstr "Generér kode til lav hukommelse"
5263
5264 #: config/ns32k/ns32k.h:160
5265 msgid "32381 fpu"
5266 msgstr "32381-fpu"
5267
5268 #: config/ns32k/ns32k.h:162
5269 msgid "Use multiply-accumulate fp instructions"
5270 msgstr "Benyt kommatalsinstruktioner til multiplikationsakkumulering"
5271
5272 #: config/ns32k/ns32k.h:164
5273 msgid "Do not use multiply-accumulate fp instructions"
5274 msgstr "Benyt ikke kommatalsinstruktioner til multiplikationsakkumulering"
5275
5276 #: config/ns32k/ns32k.h:165
5277 msgid "\"Small register classes\" kludge"
5278 msgstr "\"Små registerklasser\"-lapning"
5279
5280 #: config/ns32k/ns32k.h:166
5281 msgid "No \"Small register classes\" kludge"
5282 msgstr "Ingen \"Små registerklasser\"-lapning"
5283
5284 #: config/pa/pa-hpux.h:96 config/pa/pa64-hpux.h:26
5285 msgid "Generate cpp defines for server IO"
5286 msgstr "Generér CPP-defineringer til server-IO"
5287
5288 #: config/pa/pa-hpux.h:97 config/pa/pa64-hpux.h:28
5289 msgid "Generate cpp defines for workstation IO"
5290 msgstr "Generér CPP-defineringer til arbejdsstation-IO"
5291
5292 #: config/pa/pa-hpux10.h:84
5293 msgid ""
5294 "Specify UNIX standard for predefines and linking.\n"
5295 "Supported value is 93."
5296 msgstr ""
5297
5298 #: config/pa/pa-hpux1010.h:28 config/pa/pa-hpux11.h:102
5299 msgid ""
5300 "Specify UNIX standard for predefines and linking.\n"
5301 "Supported values are 93 and 95."
5302 msgstr ""
5303
5304 #: config/pa/pa-hpux1111.h:28
5305 msgid ""
5306 "Specify UNIX standard for predefines and linking.\n"
5307 "Supported values are 93, 95 and 98."
5308 msgstr ""
5309
5310 #. Macro to define tables used to set the flags.  This is a
5311 #. list in braces of target switches with each switch being
5312 #. { "NAME", VALUE, "HELP_STRING" }.  VALUE is the bits to set,
5313 #. or minus the bits to clear.  An empty string NAME is used to
5314 #. identify the default VALUE.  Do not mark empty strings for
5315 #. translation.
5316 #: config/pa/pa.h:254 config/pa/pa.h:260
5317 msgid "Generate PA1.1 code"
5318 msgstr "Generér PA1.1-kode"
5319
5320 #: config/pa/pa.h:256 config/pa/pa.h:258
5321 msgid "Generate PA1.0 code"
5322 msgstr "Generér PA1.0-kode"
5323
5324 #: config/pa/pa.h:262
5325 msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)"
5326 msgstr "Generér PA2.0-kode (kræver binutils 2.10 eller nyere)"
5327
5328 #: config/pa/pa.h:264
5329 msgid "Disable FP regs"
5330 msgstr "Deaktivér kommatalsregistre"
5331
5332 #: config/pa/pa.h:266
5333 msgid "Do not disable FP regs"
5334 msgstr "Deaktivér ikke kommatalsregistre"
5335
5336 #: config/pa/pa.h:268
5337 msgid "Disable space regs"
5338 msgstr "Deaktivér pladsregistre"
5339
5340 #: config/pa/pa.h:270
5341 msgid "Do not disable space regs"
5342 msgstr "Deaktivér ikke pladsregistre"
5343
5344 #: config/pa/pa.h:272
5345 msgid "Put jumps in call delay slots"
5346 msgstr "Anbring spring på kaldeventetidspladser"
5347
5348 #: config/pa/pa.h:274
5349 msgid "Do not put jumps in call delay slots"
5350 msgstr "Anbring ikke spring på kaldeventetidspladser"
5351
5352 #: config/pa/pa.h:276
5353 msgid "Disable indexed addressing"
5354 msgstr "Deaktivér indekseret adressering"
5355
5356 #: config/pa/pa.h:278
5357 msgid "Do not disable indexed addressing"
5358 msgstr "Deaktivér ikke indekseret adressering"
5359
5360 #: config/pa/pa.h:280
5361 msgid "Use portable calling conventions"
5362 msgstr "Benyt portable kaldekonventioner"
5363
5364 #: config/pa/pa.h:282
5365 msgid "Do not use portable calling conventions"
5366 msgstr "Benyt ikke portable kaldekonventioner"
5367
5368 #: config/pa/pa.h:284
5369 msgid "Assume code will be assembled by GAS"
5370 msgstr "Antag at koden bliver oversat af GAS"
5371
5372 #: config/pa/pa.h:286
5373 msgid "Do not assume code will be assembled by GAS"
5374 msgstr "Antag ikke at koden bliver oversat af GAS"
5375
5376 #: config/pa/pa.h:290
5377 msgid "Do not use software floating point"
5378 msgstr "Benyt ikke softwarekommatal"
5379
5380 #: config/pa/pa.h:292
5381 msgid "Emit long load/store sequences"
5382 msgstr "Udsend lange load/store-sekvenser"
5383
5384 #: config/pa/pa.h:294
5385 msgid "Do not emit long load/store sequences"
5386 msgstr "Udsend ikke lange load/store-sekvenser"
5387
5388 #: config/pa/pa.h:296
5389 msgid "Generate fast indirect calls"
5390 msgstr "Generér hurtige indirekte kald"
5391
5392 #: config/pa/pa.h:298
5393 msgid "Do not generate fast indirect calls"
5394 msgstr "Generér ikke hurtige indirekte kald"
5395
5396 #: config/pa/pa.h:300
5397 msgid "Generate code for huge switch statements"
5398 msgstr "Generér kode til store switch-sætninger"
5399
5400 #: config/pa/pa.h:302
5401 msgid "Do not generate code for huge switch statements"
5402 msgstr "Generér ikke kode til store switch-sætninger"
5403
5404 #: config/pa/pa.h:304
5405 msgid "Always generate long calls"
5406 msgstr "Generér altid lange kalde"
5407
5408 #: config/pa/pa.h:306
5409 msgid "Generate long calls only when needed"
5410 msgstr "Generér kun lange kalde når det er nødvendigt"
5411
5412 #: config/pa/pa.h:308
5413 msgid "Enable linker optimizations"
5414 msgstr "Aktivér sammenkæderoptimeringer"
5415
5416 #: config/pa/pa.h:332
5417 #, fuzzy
5418 msgid ""
5419 "Specify PA-RISC architecture for code generation.\n"
5420 "Values are 1.0, 1.1 and 2.0."
5421 msgstr "Angiv arkitekturen for kodegenerering. Mulige værdier er 1.0, 1.1 og 2.0. 2.0 kræver GAS-snapshot 19990413 eller senere."
5422
5423 #: config/pa/pa.h:335
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Specify range of registers to make fixed."
5426 msgstr "Angiv interval af registre der skal gøres faste"
5427
5428 #: config/pa/pa.h:337
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Specify CPU for scheduling purposes."
5431 msgstr "Angiv processor til planlægningsformål"
5432
5433 #: config/pa/pa64-hpux.h:30
5434 msgid "Assume code will be linked by GNU ld"
5435 msgstr "Antag at kode vil blive sammenkædet med GNU ld"
5436
5437 #: config/pa/pa64-hpux.h:32
5438 msgid "Assume code will be linked by HP ld"
5439 msgstr "Antag at kode vil blive sammenkædet med HP ld"
5440
5441 #: config/pdp11/pdp11.h:62 config/rs6000/rs6000.h:331
5442 msgid "Do not use hardware floating point"
5443 msgstr "Benyt ikke hardware-kommatal"
5444
5445 #. return float result in ac0
5446 #: config/pdp11/pdp11.h:64
5447 msgid "Return floating point results in ac0"
5448 msgstr "Returnér kommatalsresultater i ac0"
5449
5450 #: config/pdp11/pdp11.h:65
5451 msgid "Return floating point results in memory"
5452 msgstr "Returnér kommatalsresultater i hukommelse"
5453
5454 #. is 11/40
5455 #: config/pdp11/pdp11.h:67
5456 msgid "Generate code for an 11/40"
5457 msgstr "Generér kode til en 11/40"
5458
5459 #. is 11/45
5460 #: config/pdp11/pdp11.h:70
5461 msgid "Generate code for an 11/45"
5462 msgstr "Generér kode til en 11/45"
5463
5464 #. is 11/10
5465 #: config/pdp11/pdp11.h:73
5466 msgid "Generate code for an 11/10"
5467 msgstr "Generér kode til en 11/10"
5468
5469 #. use movmemhi for bcopy
5470 #. use 32 bit for int
5471 #: config/pdp11/pdp11.h:78 config/pdp11/pdp11.h:79
5472 msgid "Use 32 bit int"
5473 msgstr "Benyt 32 bit int"
5474
5475 #: config/pdp11/pdp11.h:80 config/pdp11/pdp11.h:81
5476 msgid "Use 16 bit int"
5477 msgstr "Benyt 16 bit int"
5478
5479 #. use 32 bit for float
5480 #: config/pdp11/pdp11.h:83 config/pdp11/pdp11.h:84
5481 msgid "Use 32 bit float"
5482 msgstr "Benyt 32 bit float"
5483
5484 #: config/pdp11/pdp11.h:85 config/pdp11/pdp11.h:86
5485 msgid "Use 64 bit float"
5486 msgstr "Benyt 64 bit float"
5487
5488 #. allow abshi pattern? - can trigger "optimizations" which make code SLOW!
5489 #. is branching expensive - on a PDP, it's actually really cheap
5490 #. this is just to play around and check what code gcc generates
5491 #. split instruction and data memory?
5492 #: config/pdp11/pdp11.h:95
5493 msgid "Target has split I&D"
5494 msgstr "Målarkitektur har delt I&D"
5495
5496 #: config/pdp11/pdp11.h:96
5497 msgid "Target does not have split I&D"
5498 msgstr "Målarkitektur har ikke delt I&D"
5499
5500 #. UNIX assembler syntax?
5501 #: config/pdp11/pdp11.h:98
5502 msgid "Use UNIX assembler syntax"
5503 msgstr "Benyt UNIX-maskinkodesyntaks"
5504
5505 #: config/pdp11/pdp11.h:99
5506 msgid "Use DEC assembler syntax"
5507 msgstr "Benyt DEC-maskinkodesyntaks"
5508
5509 #: config/rs6000/host-darwin.c:83
5510 #, c-format
5511 msgid "Out of stack space.\n"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: config/rs6000/host-darwin.c:104
5515 #, c-format
5516 msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: config/rs6000/rs6000.c:10723
5520 #, c-format
5521 msgid "invalid %%f value"
5522 msgstr "ugyldig %%f-værdi"
5523
5524 #: config/rs6000/rs6000.c:10732
5525 #, c-format
5526 msgid "invalid %%F value"
5527 msgstr "ugyldig %%F-værdi"
5528
5529 #: config/rs6000/rs6000.c:10741
5530 #, c-format
5531 msgid "invalid %%G value"
5532 msgstr "ugyldig %%G-værdi"
5533
5534 #: config/rs6000/rs6000.c:10776
5535 #, c-format
5536 msgid "invalid %%j code"
5537 msgstr "ugyldig %%j-kode"
5538
5539 #: config/rs6000/rs6000.c:10786
5540 #, c-format
5541 msgid "invalid %%J code"
5542 msgstr "ugyldig %%J-kode"
5543
5544 #: config/rs6000/rs6000.c:10796
5545 #, c-format
5546 msgid "invalid %%k value"
5547 msgstr "ugyldig %%k-værdi"
5548
5549 #: config/rs6000/rs6000.c:10816 config/xtensa/xtensa.c:1937
5550 #, c-format
5551 msgid "invalid %%K value"
5552 msgstr "ugyldig %%K-værdi"
5553
5554 #: config/rs6000/rs6000.c:10883
5555 #, c-format
5556 msgid "invalid %%O value"
5557 msgstr "ugyldig %%O-værdi"
5558
5559 #: config/rs6000/rs6000.c:10930
5560 #, c-format
5561 msgid "invalid %%q value"
5562 msgstr "ugyldig %%q-værdi"
5563
5564 #: config/rs6000/rs6000.c:10974
5565 #, c-format
5566 msgid "invalid %%S value"
5567 msgstr "ugyldig %%S-værdi"
5568
5569 #: config/rs6000/rs6000.c:11016
5570 #, c-format
5571 msgid "invalid %%T value"
5572 msgstr "ugyldig %%T-værdi"
5573
5574 #: config/rs6000/rs6000.c:11026
5575 #, c-format
5576 msgid "invalid %%u value"
5577 msgstr "ugyldig %%u-værdi"
5578
5579 #: config/rs6000/rs6000.c:11035 config/xtensa/xtensa.c:1907
5580 #, c-format
5581 msgid "invalid %%v value"
5582 msgstr "ugyldig %%v-værdi"
5583
5584 #: config/rs6000/aix.h:204
5585 msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: config/rs6000/aix.h:206
5589 msgid "Default GCC semantics that differ from IBM XLC"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: config/rs6000/aix41.h:28 config/rs6000/aix43.h:32 config/rs6000/aix51.h:31
5593 #: config/rs6000/aix52.h:31
5594 msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
5595 msgstr "Understøt meddelelsesoverbringelse med Parallel Environment"
5596
5597 #: config/rs6000/aix43.h:28 config/rs6000/aix51.h:27 config/rs6000/aix52.h:27
5598 msgid "Compile for 64-bit pointers"
5599 msgstr "Oversæt for 64 bit-henvisninger"
5600
5601 #: config/rs6000/aix43.h:30 config/rs6000/aix51.h:29 config/rs6000/aix52.h:29
5602 msgid "Compile for 32-bit pointers"
5603 msgstr "Oversæt for 32 bit-henvisninger"
5604
5605 #: config/rs6000/darwin.h:69 config/rs6000/sysv4.h:153
5606 #, fuzzy
5607 msgid "Generate 64-bit code"
5608 msgstr "Generér 64 bit x86-64-kode"
5609
5610 #: config/rs6000/darwin.h:71 config/rs6000/sysv4.h:155
5611 #, fuzzy
5612 msgid "Generate 32-bit code"
5613 msgstr "Generér 64 bit i386-kode"
5614
5615 #: config/rs6000/darwin.h:73
5616 msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: config/rs6000/linux64.h:221
5620 #, fuzzy
5621 msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
5622 msgstr "Flyt ikke instruktioner til en funktions begyndelse"
5623
5624 #: config/rs6000/linux64.h:223
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Call mcount for profiling after a function prologue"
5627 msgstr "Flyt ikke instruktioner til en funktions begyndelse"
5628
5629 #. Run-time compilation parameters selecting different hardware subsets.
5630 #.
5631 #. Macro to define tables used to set the flags.
5632 #. This is a list in braces of pairs in braces,
5633 #. each pair being { "NAME", VALUE }
5634 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
5635 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
5636 #: config/rs6000/rs6000.h:277
5637 msgid "Use POWER instruction set"
5638 msgstr "Benyt POWER-instruktionssættet"
5639
5640 #: config/rs6000/rs6000.h:280
5641 msgid "Use POWER2 instruction set"
5642 msgstr "Benyt POWER2-instruktionssættet"
5643
5644 #: config/rs6000/rs6000.h:282
5645 msgid "Do not use POWER2 instruction set"
5646 msgstr "Benyt ikke POWER2-instruktionssættet"
5647
5648 #: config/rs6000/rs6000.h:285
5649 msgid "Do not use POWER instruction set"
5650 msgstr "Benyt ikke POWER-instruktionssættet"
5651
5652 #: config/rs6000/rs6000.h:287
5653 msgid "Use PowerPC instruction set"
5654 msgstr "Benyt PowerPC-instruktionssættet"
5655
5656 #: config/rs6000/rs6000.h:290
5657 msgid "Do not use PowerPC instruction set"
5658 msgstr "Benyt ikke PowerPC-instruktionssættet"
5659
5660 #: config/rs6000/rs6000.h:292
5661 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
5662 msgstr "Benyt valgfrie instruktioner fra PowerPC General Purpose-gruppen"
5663
5664 #: config/rs6000/rs6000.h:294
5665 #, fuzzy
5666 msgid "Do not use PowerPC General Purpose group optional instructions"
5667 msgstr "Benyt ikke valgfrie instruktioner fra PowerPC General Purpose-gruppen"
5668
5669 #: config/rs6000/rs6000.h:296
5670 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
5671 msgstr "Benyt valgfrie instruktioner fra PowerPC Graphics-gruppen"
5672
5673 #: config/rs6000/rs6000.h:298
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Do not use PowerPC Graphics group optional instructions"
5676 msgstr "Benyt ikke valgfrie instruktioner fra PowerPC Graphics-gruppen"
5677
5678 #: config/rs6000/rs6000.h:300
5679 msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
5680 msgstr "Benyt PowerPC-64-instruktionssættet"
5681
5682 #: config/rs6000/rs6000.h:302
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Do not use PowerPC-64 instruction set"
5685 msgstr "Benyt ikke PowerPC-64-instruktionssættet"
5686
5687 #: config/rs6000/rs6000.h:304
5688 msgid "Use AltiVec instructions"
5689 msgstr "Benyt AltiVec-instruktioner"
5690
5691 #: config/rs6000/rs6000.h:306
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Do not use AltiVec instructions"
5694 msgstr "Benyt ikke AltiVec-instruktioner"
5695
5696 #: config/rs6000/rs6000.h:308
5697 msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture"
5698 msgstr "Benyt nye aliaser for PowerPC-arkitekturen"
5699
5700 #: config/rs6000/rs6000.h:310
5701 msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture"
5702 msgstr "Benyt tidligere aliaser for PowerPC-arkitekturen"
5703
5704 #: config/rs6000/rs6000.h:313
5705 msgid "Put everything in the regular TOC"
5706 msgstr "Anbring alting i den regulære indholdsfortegnelse"
5707
5708 #: config/rs6000/rs6000.h:315
5709 msgid "Place floating point constants in TOC"
5710 msgstr "Anbring kommatalskonstanter i indholdsfortegnelsen"
5711
5712 #: config/rs6000/rs6000.h:317
5713 #, fuzzy
5714 msgid "Do not place floating point constants in TOC"
5715 msgstr "Anbring ikke kommatalskonstanter i indholdsfortegnelsen"
5716
5717 #: config/rs6000/rs6000.h:319
5718 msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
5719 msgstr "Anbring symbol+afsæt-konstanter i indholdsfortegnelsen"
5720
5721 #: config/rs6000/rs6000.h:321
5722 #, fuzzy
5723 msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
5724 msgstr "Anbring ikke symbol+afsæt-konstanter i indholdsfortegnelsen"
5725
5726 #: config/rs6000/rs6000.h:327
5727 msgid "Place variable addresses in the regular TOC"
5728 msgstr "Anbring variabeladresser i den regulære indholdsfortegnelse"
5729
5730 #: config/rs6000/rs6000.h:333
5731 msgid "Generate load/store multiple instructions"
5732 msgstr "Generér flere indlæsnings-/lagringsinstruktioner"
5733
5734 #: config/rs6000/rs6000.h:335
5735 msgid "Do not generate load/store multiple instructions"
5736 msgstr "Generér ikke flere indlæsnings-/lagringsinstruktioner"
5737
5738 #: config/rs6000/rs6000.h:337
5739 msgid "Generate string instructions for block moves"
5740 msgstr "Generér strengoperationer til blokflytninger"
5741
5742 #: config/rs6000/rs6000.h:339
5743 msgid "Do not generate string instructions for block moves"
5744 msgstr "Generér ikke strengoperationer til blokflytninger"
5745
5746 #: config/rs6000/rs6000.h:341
5747 msgid "Generate load/store with update instructions"
5748 msgstr "Generér indlæsning/lagring med opdateringsinstruktioner"
5749
5750 #: config/rs6000/rs6000.h:343
5751 msgid "Do not generate load/store with update instructions"
5752 msgstr "Generér ikke indlæsning/lagring med opdateringsinstruktioner"
5753
5754 #: config/rs6000/rs6000.h:347
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Do not generate fused multiply/add instructions"
5757 msgstr "Generér ikke sammensatte gang/addér-instruktioner"
5758
5759 #: config/rs6000/rs6000.h:351
5760 #, fuzzy
5761 msgid "Do not schedule the start and end of the procedure"
5762 msgstr "Planlæg ikke begyndelsen og slutningen af proceduren"
5763
5764 #: config/rs6000/rs6000.h:357
5765 msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
5766 msgstr "Returnér alle strukturer i hukommelse (SVR4-standard)"
5767
5768 #: config/rs6000/rs6000.h:359
5769 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
5770 msgstr "Returnér små strukturer i registre (SVR4-standard)"
5771
5772 #: config/rs6000/rs6000.h:365
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Generate single field mfcr instruction"
5775 msgstr "Generér char-instruktioner"
5776
5777 #: config/rs6000/rs6000.h:367
5778 #, fuzzy
5779 msgid "Do not generate single field mfcr instruction"
5780 msgstr "Generér ikke char-instruktioner"
5781
5782 #: config/rs6000/rs6000.h:451 config/sparc/sparc.h:718
5783 msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
5784 msgstr "Benyt faciliteter fra og planlæg koden til en given processor"
5785
5786 #: config/rs6000/rs6000.h:454
5787 msgid "Enable debug output"
5788 msgstr "Aktivér fejlanalyseringsuddata"
5789
5790 #: config/rs6000/rs6000.h:456
5791 msgid "Select full, part, or no traceback table"
5792 msgstr "Vælg komplet, partiel eller ingen tilbagesporingstabel"
5793
5794 #: config/rs6000/rs6000.h:457
5795 msgid "Specify ABI to use"
5796 msgstr "Angiv ABI der skal bruges"
5797
5798 #: config/rs6000/rs6000.h:459
5799 msgid "Specify size of long double (64 or 128 bits)"
5800 msgstr "Angiv størrelsen af long double (64 eller 128 bit)"
5801
5802 #: config/rs6000/rs6000.h:461
5803 msgid "Specify yes/no if isel instructions should be generated"
5804 msgstr "Angiv yes/no hvis isel-instruktioner skal genereres"
5805
5806 #: config/rs6000/rs6000.h:463
5807 #, fuzzy
5808 msgid "Specify yes/no if SPE SIMD instructions should be generated"
5809 msgstr "Angiv yes/no hvis isel-instruktioner skal genereres"
5810
5811 #: config/rs6000/rs6000.h:465
5812 #, fuzzy
5813 msgid "Specify yes/no if using floating point in the GPRs"
5814 msgstr "Angiv versionen af kommatalsemulatoren"
5815
5816 #: config/rs6000/rs6000.h:467
5817 msgid "Specify yes/no if VRSAVE instructions should be generated for AltiVec"
5818 msgstr "Angiv yes/no hvis VRSAVE-instruktioner skal genereres til AltiVec"
5819
5820 #: config/rs6000/rs6000.h:469
5821 msgid "Avoid all range limits on call instructions"
5822 msgstr "Undgå alle områdegrænser ved kaldeinstruktioner"
5823
5824 #: config/rs6000/rs6000.h:472
5825 msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: config/rs6000/rs6000.h:475
5829 msgid "Determine which dependences between insns are considered costly"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: config/rs6000/rs6000.h:477
5833 msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: config/rs6000/rs6000.h:479
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Specify alignment of structure fields default/natural"
5839 msgstr "Angiv den mindste bitjustering af strukturer"
5840
5841 #: config/rs6000/rs6000.h:481
5842 msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: config/rs6000/sysv4.h:87
5846 msgid "Select ABI calling convention"
5847 msgstr "Angiv ABI-kaldekonvention"
5848
5849 #: config/rs6000/sysv4.h:88
5850 msgid "Select method for sdata handling"
5851 msgstr "Angiv metode for sdata-håndtering"
5852
5853 #: config/rs6000/sysv4.h:100
5854 msgid "Align to the base type of the bit-field"
5855 msgstr "Justér til grundtypen for bitfeltet"
5856
5857 #: config/rs6000/sysv4.h:102
5858 msgid "Don't align to the base type of the bit-field"
5859 msgstr "Justér ikke til grundtypen for bitfeltet"
5860
5861 #: config/rs6000/sysv4.h:104
5862 msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system"
5863 msgstr "Antag ikke at ujusterede tilgange håndteres af systemet"
5864
5865 #: config/rs6000/sysv4.h:106
5866 msgid "Assume that unaligned accesses are handled by the system"
5867 msgstr "Antag at ujusterede tilgange håndteres af systemet"
5868
5869 #: config/rs6000/sysv4.h:108 config/rs6000/sysv4.h:112
5870 msgid "Produce code relocatable at runtime"
5871 msgstr "Generér kode som kan flyttes på kørselstidspunktet"
5872
5873 #: config/rs6000/sysv4.h:110 config/rs6000/sysv4.h:114
5874 msgid "Don't produce code relocatable at runtime"
5875 msgstr "Generér ikke kode som kan flyttes på kørselstidspunktet"
5876
5877 #: config/rs6000/sysv4.h:116 config/rs6000/sysv4.h:118
5878 msgid "Produce little endian code"
5879 msgstr "Generér lilleendet kode"
5880
5881 #: config/rs6000/sysv4.h:120 config/rs6000/sysv4.h:122
5882 msgid "Produce big endian code"
5883 msgstr "Generér storendet kode"
5884
5885 #: config/rs6000/sysv4.h:123 config/rs6000/sysv4.h:124
5886 #: config/rs6000/sysv4.h:125 config/rs6000/sysv4.h:126
5887 #: config/rs6000/sysv4.h:127 config/rs6000/sysv4.h:128
5888 #: config/rs6000/sysv4.h:138 config/rs6000/sysv4.h:139
5889 #: config/rs6000/sysv4.h:151 config/rs6000/sysv4.h:157
5890 msgid "no description yet"
5891 msgstr "ingen beskrivelse endnu"
5892
5893 #: config/rs6000/sysv4.h:129
5894 msgid "Use EABI"
5895 msgstr "Benyt EABI"
5896
5897 #: config/rs6000/sysv4.h:130
5898 msgid "Don't use EABI"
5899 msgstr "Benyt ikke EABI"
5900
5901 #: config/rs6000/sysv4.h:133
5902 msgid "Do not allow bit-fields to cross word boundaries"
5903 msgstr "Tillad ikke bitfelter at krydse ordgrænser"
5904
5905 #: config/rs6000/sysv4.h:135
5906 msgid "Use alternate register names"
5907 msgstr "Benyt alternative registernavne"
5908
5909 #: config/rs6000/sysv4.h:137
5910 msgid "Don't use alternate register names"
5911 msgstr "Benyt ikke alternative registernavne"
5912
5913 #: config/rs6000/sysv4.h:141
5914 msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
5915 msgstr "Sammenkæd med libsim.a, libc.a og sim-crt0.o"
5916
5917 #: config/rs6000/sysv4.h:143
5918 msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
5919 msgstr "Sammenkæd med libads.a, libc.a og crt0.o"
5920
5921 #: config/rs6000/sysv4.h:145
5922 msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
5923 msgstr "Sammenkæd med libyk.a, libc.a og crt0.o"
5924
5925 #: config/rs6000/sysv4.h:147
5926 msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
5927 msgstr "Sammenkæd med libmvme.a, libc.a og crt0.o"
5928
5929 #: config/rs6000/sysv4.h:149
5930 msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
5931 msgstr "Sæt PPC_EMB-bitten i ELF-tilvalgshovedet"
5932
5933 #: config/rs6000/sysv4.h:150
5934 msgid "Use the WindISS simulator"
5935 msgstr "Benyt WindISS-simulatoren"
5936
5937 #: config/s390/s390.c:4313
5938 #, c-format
5939 msgid "Cannot decompose address."
5940 msgstr "Kan ikke adskille adresse."
5941
5942 #: config/s390/s390.c:4505
5943 msgid "UNKNOWN in print_operand !?"
5944 msgstr "UNKNOWN i print_operand !?"
5945
5946 #: config/s390/s390.h:136
5947 msgid "Use bras for executable < 64k"
5948 msgstr "Benyt bras til kørbar fil < 64k"
5949
5950 #: config/s390/s390.h:137
5951 msgid "Don't use bras"
5952 msgstr "Benyt ikke bras"
5953
5954 #: config/s390/s390.h:138
5955 msgid "Additional debug prints"
5956 msgstr "Udskriv ekstra fejlanalyseringsinfo"
5957
5958 #: config/s390/s390.h:139
5959 msgid "Don't print additional debug prints"
5960 msgstr "Udskriv ikke ekstra fejlanalyseringsinfo"
5961
5962 #: config/s390/s390.h:140
5963 #, fuzzy
5964 msgid "64 bit ABI"
5965 msgstr "Benyt 64 bit-API"
5966
5967 #: config/s390/s390.h:141
5968 #, fuzzy
5969 msgid "31 bit ABI"
5970 msgstr "Benyt 64 bit-API"
5971
5972 #: config/s390/s390.h:142
5973 msgid "z/Architecture"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: config/s390/s390.h:143
5977 msgid "ESA/390 architecture"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: config/s390/s390.h:144
5981 msgid "mvcle use"
5982 msgstr "Benyt mvcle"
5983
5984 #: config/s390/s390.h:145
5985 msgid "mvc&ex"
5986 msgstr "mvc&ex"
5987
5988 #: config/s390/s390.h:146
5989 #, fuzzy
5990 msgid "Enable tpf OS tracing code"
5991 msgstr "Generér SA-kode"
5992
5993 #: config/s390/s390.h:147
5994 #, fuzzy
5995 msgid "Disable tpf OS tracing code"
5996 msgstr "Generér SA-kode"
5997
5998 #: config/s390/s390.h:148
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Disable fused multiply/add instructions"
6001 msgstr "Generér sammensatte gang/addér-instruktioner"
6002
6003 #: config/s390/s390.h:149
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Enable fused multiply/add instructions"
6006 msgstr "Generér sammensatte gang/addér-instruktioner"
6007
6008 #: config/s390/s390.h:150
6009 msgid "Maintain backchain pointer"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: config/s390/s390.h:151
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Don't maintain backchain pointer"
6015 msgstr "Generér ikke stakkontrolleringskode"
6016
6017 #: config/s390/s390.h:152
6018 msgid "Use packed stack layout"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: config/s390/s390.h:153
6022 #, fuzzy
6023 msgid "Don't use packed stack layout"
6024 msgstr "Benyt ikke stakafsæt"
6025
6026 #: config/s390/s390.h:162
6027 msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: config/s390/s390.h:165
6031 msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: config/s390/s390.h:168
6035 msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stacksize exceeds the given limit"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: config/s390/s390.h:171
6039 msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: config/sparc/sparc.c:7325 config/sparc/sparc.c:7331
6043 #, c-format
6044 msgid "invalid %%Y operand"
6045 msgstr "ugyldig %%Y-operand"
6046
6047 #: config/sparc/sparc.c:7401
6048 #, c-format
6049 msgid "invalid %%A operand"
6050 msgstr "ugyldig %%A-operand"
6051
6052 #: config/sparc/sparc.c:7411
6053 #, c-format
6054 msgid "invalid %%B operand"
6055 msgstr "ugyldig %%B-operand"
6056
6057 #: config/sparc/sparc.c:7450
6058 #, c-format
6059 msgid "invalid %%c operand"
6060 msgstr "ugyldig %%c-operand"
6061
6062 #: config/sparc/sparc.c:7451
6063 #, c-format
6064 msgid "invalid %%C operand"
6065 msgstr "ugyldig %%C-operand"
6066
6067 #: config/sparc/sparc.c:7472
6068 #, c-format
6069 msgid "invalid %%d operand"
6070 msgstr "ugyldig %%d-operand"
6071
6072 #: config/sparc/sparc.c:7473
6073 #, c-format
6074 msgid "invalid %%D operand"
6075 msgstr "ugyldig %%D-operand"
6076
6077 #: config/sparc/sparc.c:7489
6078 #, c-format
6079 msgid "invalid %%f operand"
6080 msgstr "ugyldig %%f-operand"
6081
6082 #: config/sparc/sparc.c:7503
6083 #, c-format
6084 msgid "invalid %%s operand"
6085 msgstr "ugyldig %%s-operand"
6086
6087 #: config/sparc/sparc.c:7557
6088 #, c-format
6089 msgid "long long constant not a valid immediate operand"
6090 msgstr "long long-konstant er ikke en gyldig umiddelbar operand"
6091
6092 #: config/sparc/sparc.c:7560
6093 #, c-format
6094 msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
6095 msgstr "kommatalskonstant er ikke en gyldig umiddelbar operand"
6096
6097 #: config/sparc/freebsd.h:77 config/sparc/linux.h:91
6098 #: config/sparc/linux64.h:111 config/sparc/netbsd-elf.h:201
6099 msgid "Use 64 bit long doubles"
6100 msgstr "Benyt 64 bit long double"
6101
6102 #: config/sparc/freebsd.h:78 config/sparc/linux.h:92
6103 #: config/sparc/linux64.h:112 config/sparc/netbsd-elf.h:202
6104 msgid "Use 128 bit long doubles"
6105 msgstr "Benyt 128 bit long double"
6106
6107 #: config/sparc/sp64-elf.h:87
6108 msgid "Generate code for big endian"
6109 msgstr "Generér kode til storendet"
6110
6111 #: config/sparc/sp64-elf.h:88
6112 msgid "Generate code for little endian"
6113 msgstr "Generér kode til lilleendet"
6114
6115 #: config/sparc/sp86x-elf.h:61
6116 msgid "Use little-endian byte order for data"
6117 msgstr "Benyt lilleendet byte-orden til data"
6118
6119 #: config/sparc/sparc.h:635
6120 msgid "Assume possible double misalignment"
6121 msgstr "Antag at double-variabler kan være ujusterede"
6122
6123 #: config/sparc/sparc.h:637
6124 msgid "Assume all doubles are aligned"
6125 msgstr "Antag at alle double-variabler er justerede"
6126
6127 #: config/sparc/sparc.h:639
6128 msgid "Pass -assert pure-text to linker"
6129 msgstr "Overbring -assert pure-text til sammenkæderen"
6130
6131 #: config/sparc/sparc.h:641
6132 msgid "Do not pass -assert pure-text to linker"
6133 msgstr "Overbring ikke -assert pure-text til sammenkæderen"
6134
6135 #: config/sparc/sparc.h:643
6136 msgid "Use ABI reserved registers"
6137 msgstr "Benyt ABI-reserverede registre"
6138
6139 #: config/sparc/sparc.h:645
6140 msgid "Do not use ABI reserved registers"
6141 msgstr "Benyt ikke ABI-reserverede registre"
6142
6143 #: config/sparc/sparc.h:647
6144 msgid "Use hardware quad fp instructions"
6145 msgstr "Benyt hardware quad-kommatalsinstruktioner"
6146
6147 #: config/sparc/sparc.h:649
6148 msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
6149 msgstr "Benyt ikke hardware quad-kommatalsinstruktioner"
6150
6151 #: config/sparc/sparc.h:651
6152 msgid "Compile for v8plus ABI"
6153 msgstr "Oversæt for v8plus-ABI"
6154
6155 #: config/sparc/sparc.h:653
6156 msgid "Do not compile for v8plus ABI"
6157 msgstr "Oversæt ikke for v8plus-ABI"
6158
6159 #: config/sparc/sparc.h:655
6160 msgid "Utilize Visual Instruction Set"
6161 msgstr "Benyt Visual Instruction Set"
6162
6163 #: config/sparc/sparc.h:657
6164 msgid "Do not utilize Visual Instruction Set"
6165 msgstr "Benyt ikke Visual Instruction Set"
6166
6167 #: config/sparc/sparc.h:659
6168 msgid "Pointers are 64-bit"
6169 msgstr "Henvisninger er 64 bit"
6170
6171 #: config/sparc/sparc.h:661
6172 msgid "Pointers are 32-bit"
6173 msgstr "Henvisninger er 32 bit"
6174
6175 #: config/sparc/sparc.h:663
6176 msgid "Use 32-bit ABI"
6177 msgstr "Benyt 32 bit-API"
6178
6179 #: config/sparc/sparc.h:665
6180 msgid "Use 64-bit ABI"
6181 msgstr "Benyt 64 bit-API"
6182
6183 #: config/sparc/sparc.h:667
6184 msgid "Use stack bias"
6185 msgstr "Benyt stakafsæt"
6186
6187 #: config/sparc/sparc.h:669
6188 msgid "Do not use stack bias"
6189 msgstr "Benyt ikke stakafsæt"
6190
6191 #: config/sparc/sparc.h:671
6192 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
6193 msgstr "Benyt strukturer på stærkere justering til dobbelt-ord kopier"
6194
6195 #: config/sparc/sparc.h:673
6196 msgid "Do not use structs on stronger alignment for double-word copies"
6197 msgstr "Benyt ikke strukturer på stærkere justering til dobbelt-ord kopier"
6198
6199 #: config/sparc/sparc.h:675
6200 msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
6201 msgstr "Optimér halekaldsinstruktioner i maskinkodeoversætteren og sammenkæderen"
6202
6203 #: config/sparc/sparc.h:677
6204 msgid "Do not optimize tail call instructions in assembler or linker"
6205 msgstr "Optimér ikke halekaldsinstruktioner i maskinkodeoversætteren og sammenkæderen"
6206
6207 #: config/sparc/sparc.h:722
6208 msgid "Use given SPARC code model"
6209 msgstr "Benyt given SPARC-kodemodel"
6210
6211 #: config/stormy16/stormy16.c:1921 config/stormy16/stormy16.c:1992
6212 #, fuzzy, c-format
6213 msgid "'B' operand is not constant"
6214 msgstr "'B'-operanden er ikke konstant"
6215
6216 #: config/stormy16/stormy16.c:1948
6217 #, fuzzy, c-format
6218 msgid "'B' operand has multiple bits set"
6219 msgstr "'B'-operanden har flere bit sat"
6220
6221 #: config/stormy16/stormy16.c:1974
6222 #, fuzzy, c-format
6223 msgid "'o' operand is not constant"
6224 msgstr "'o'-operanden er ikke konstant"
6225
6226 #: config/stormy16/stormy16.c:2006
6227 #, c-format
6228 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
6229 msgstr "xstormy16_print_operand: ukendt kode"
6230
6231 #: config/v850/v850.c:339
6232 msgid "const_double_split got a bad insn:"
6233 msgstr "const_double_split modtog en ugyldig instruktion:"
6234
6235 #: config/v850/v850.c:904
6236 msgid "output_move_single:"
6237 msgstr "output_move_single:"
6238
6239 #. Macro to define tables used to set the flags.
6240 #. This is a list in braces of pairs in braces,
6241 #. each pair being { "NAME", VALUE }
6242 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
6243 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
6244 #: config/v850/v850.h:174
6245 msgid "Support Green Hills ABI"
6246 msgstr "Understøt Green Hills-ABI"
6247
6248 #: config/v850/v850.h:177
6249 msgid "Prohibit PC relative function calls"
6250 msgstr "Forbyd PC-relative funktionskald"
6251
6252 #: config/v850/v850.h:180
6253 msgid "Reuse r30 on a per function basis"
6254 msgstr "Genbrug r30 på et pr. funktionsgrundlag"
6255
6256 #: config/v850/v850.h:183
6257 msgid "Use stubs for function prologues"
6258 msgstr "Benyt stubbe til funktionsindledninger"
6259
6260 #: config/v850/v850.h:186
6261 msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
6262 msgstr "Samme som: -mep -mprolog-function"
6263
6264 #: config/v850/v850.h:187
6265 msgid "Enable backend debugging"
6266 msgstr "Aktivér bagendefejlanalyseringsinfo"
6267
6268 #: config/v850/v850.h:189
6269 msgid "Compile for the v850 processor"
6270 msgstr "Oversæt for v850-processoren"
6271
6272 #: config/v850/v850.h:191
6273 #, fuzzy
6274 msgid "Compile for v850e1 processor"
6275 msgstr "Oversæt for v850e-processoren"
6276
6277 #. Make sure that the other bits are cleared.
6278 #: config/v850/v850.h:193
6279 msgid "Compile for v850e processor"
6280 msgstr "Oversæt for v850e-processoren"
6281
6282 #. Make sure that the other bits are cleared.
6283 #: config/v850/v850.h:195
6284 msgid "Enable the use of the short load instructions"
6285 msgstr "Aktivér brug af short load-instruktioner"
6286
6287 #: config/v850/v850.h:198
6288 msgid "Do not use the callt instruction"
6289 msgstr "Benyt ikke callt-instruktionen"
6290
6291 #: config/v850/v850.h:205
6292 msgid "Do not use registers r2 and r5"
6293 msgstr "Benyt ikke registrene r2 og r5"
6294
6295 #: config/v850/v850.h:207
6296 msgid "Enforce strict alignment"
6297 msgstr "Gennemtving streng justering"
6298
6299 #: config/v850/v850.h:210
6300 msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
6301 msgstr "Benyt 4 byte-elementer i switch-tabeller"
6302
6303 #: config/v850/v850.h:236
6304 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
6305 msgstr "Angiv den maks. størrelse af data til TDA-området"
6306
6307 #: config/v850/v850.h:239
6308 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
6309 msgstr "Angiv den maks. størrelse af data til SDA-området"
6310
6311 #: config/v850/v850.h:242
6312 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
6313 msgstr "Angiv den maks. størrelse af data til ZDA-området"
6314
6315 #: config/xtensa/xtensa.c:1014 config/xtensa/xtensa.c:1046
6316 #: config/xtensa/xtensa.c:1055
6317 msgid "bad test"
6318 msgstr "ugyldig test"
6319
6320 #: config/xtensa/xtensa.c:1895
6321 #, c-format
6322 msgid "invalid %%D value"
6323 msgstr "ugyldig %%D-værdi"
6324
6325 #: config/xtensa/xtensa.c:1932
6326 msgid "invalid mask"
6327 msgstr "ugyldig maske"
6328
6329 #: config/xtensa/xtensa.c:1958
6330 #, fuzzy, c-format
6331 msgid "invalid %%x value"
6332 msgstr "ugyldig %%x/X-værdi"
6333
6334 #: config/xtensa/xtensa.c:1965
6335 #, fuzzy, c-format
6336 msgid "invalid %%d value"
6337 msgstr "ugyldig %%V-værdi"
6338
6339 #: config/xtensa/xtensa.c:1986 config/xtensa/xtensa.c:1996
6340 #, fuzzy, c-format
6341 msgid "invalid %%t/%%b value"
6342 msgstr "ugyldig %%b-værdi"
6343
6344 #: config/xtensa/xtensa.c:2038
6345 msgid "invalid address"
6346 msgstr "ugyldig adresse"
6347
6348 #: config/xtensa/xtensa.c:2063
6349 msgid "no register in address"
6350 msgstr "ingen registre i adresse"
6351
6352 #: config/xtensa/xtensa.c:2071
6353 msgid "address offset not a constant"
6354 msgstr "adresseafsæt er ikke en konstant"
6355
6356 #: config/xtensa/xtensa.h:79
6357 #, fuzzy
6358 msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
6359 msgstr "Brug push-instruktioner til at gemme udgående parametre"
6360
6361 #: config/xtensa/xtensa.h:81
6362 #, fuzzy
6363 msgid "Use PC-relative L32R instruction to load constants"
6364 msgstr "Benyt direkte CALLn-instruktioner for hurtige kald"
6365
6366 #: config/xtensa/xtensa.h:83
6367 msgid "Disable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
6368 msgstr "Deaktivér sammensatte gang/addér- og gang/subtrahér-kommatalsinstruktioner"
6369
6370 #: config/xtensa/xtensa.h:85
6371 msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
6372 msgstr "Aktivér sammensatte gang/addér- og gang/subtrahér-kommatalsinstruktioner"
6373
6374 #: config/xtensa/xtensa.h:87
6375 msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
6376 msgstr "Fordel konstanter med kode i tekstsektionen"
6377
6378 #: config/xtensa/xtensa.h:89
6379 msgid "Put literal pools in a separate literal section"
6380 msgstr "Anbring konstanter i en adskilt konstantsektion"
6381
6382 #: config/xtensa/xtensa.h:91
6383 msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
6384 msgstr "Justér automatisk forgreningsmål for at reducere forgreningsstraffe"
6385
6386 #: config/xtensa/xtensa.h:93
6387 msgid "Do not automatically align branch targets"
6388 msgstr "Justér ikke automatisk forgreningsmål"
6389
6390 #: config/xtensa/xtensa.h:95
6391 msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
6392 msgstr "Benyt indirekte CALLXn-instruktioner for store programmer"
6393
6394 #: config/xtensa/xtensa.h:97
6395 msgid "Use direct CALLn instructions for fast calls"
6396 msgstr "Benyt direkte CALLn-instruktioner for hurtige kald"
6397
6398 #: cp/call.c:2428
6399 #, fuzzy
6400 msgid "candidates are:"
6401 msgstr "candidate%s: %+#D"
6402
6403 #: cp/call.c:6186
6404 #, fuzzy
6405 msgid "candidate 1:"
6406 msgstr "candidate%s: %+#D"
6407
6408 #: cp/call.c:6187
6409 #, fuzzy
6410 msgid "candidate 2:"
6411 msgstr "candidate%s: %+#D"
6412
6413 #: cp/g++spec.c:238 java/jvspec.c:417
6414 #, fuzzy, c-format
6415 msgid "argument to '%s' missing\n"
6416 msgstr "en parameter til '%s' mangler\n"
6417
6418 #: fortran/gfortranspec.c:231
6419 #, fuzzy, c-format
6420 msgid "overflowed output arg list for '%s'"
6421 msgstr "overløb i uddataparameterlist for '%s'"
6422
6423 #: fortran/gfortranspec.c:375
6424 #, fuzzy, c-format
6425 msgid "argument to '%s' missing"
6426 msgstr "parameter til '%s' mangler"
6427
6428 #: fortran/gfortranspec.c:379
6429 #, c-format
6430 msgid "no input files; unwilling to write output files"
6431 msgstr "ingen inputfiler; vil ikke skrive outputfiler"
6432
6433 #. FIXME: i18n bug here.  Order of prints should not be
6434 #. fixed.
6435 #: java/gjavah.c:910
6436 #, fuzzy, c-format
6437 msgid "ignored method '"
6438 msgstr "ingen metode ved navn '%T::%D'"
6439
6440 #: java/gjavah.c:912
6441 #, c-format
6442 msgid "' marked virtual\n"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: java/gjavah.c:2350
6446 #, c-format
6447 msgid "Try '"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: java/gjavah.c:2350
6451 #, fuzzy, c-format
6452 msgid " --help' for more information.\n"
6453 msgstr ""
6454 "Udskriv kodedækningsoplysninger.\n"
6455 "\n"
6456
6457 #: java/gjavah.c:2357
6458 #, c-format
6459 msgid "Usage: "
6460 msgstr ""
6461
6462 #: java/gjavah.c:2357
6463 #, c-format
6464 msgid ""
6465 " [OPTION]... CLASS...\n"
6466 "\n"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: java/gjavah.c:2358
6470 #, c-format
6471 msgid ""
6472 "Generate C or C++ header files from .class files\n"
6473 "\n"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: java/gjavah.c:2359
6477 #, fuzzy, c-format
6478 msgid "  -stubs                  Generate an implementation stub file\n"
6479 msgstr "  -pipe                    Brug datakanaler i stedet for midlertidige filer\n"
6480
6481 #: java/gjavah.c:2360
6482 #, fuzzy, c-format
6483 msgid "  -jni                    Generate a JNI header or stub\n"
6484 msgstr "  -W                      Aktivér ekstra advarsler\n"
6485
6486 #: java/gjavah.c:2361
6487 #, fuzzy, c-format
6488 msgid "  -force                  Always overwrite output files\n"
6489 msgstr "  -o <fil>                 Anbring uddataene i <fil>\n"
6490
6491 #: java/gjavah.c:2362
6492 #, fuzzy, c-format
6493 msgid "  -old                    Unused compatibility option\n"
6494 msgstr "  --help                   Vis disse oplysninger\n"
6495
6496 #: java/gjavah.c:2363
6497 #, fuzzy, c-format
6498 msgid "  -trace                  Unused compatibility option\n"
6499 msgstr "  --help                   Vis disse oplysninger\n"
6500
6501 #: java/gjavah.c:2364
6502 #, c-format
6503 msgid "  -J OPTION               Unused compatibility option\n"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: java/gjavah.c:2366
6507 #, c-format
6508 msgid "  -add TEXT               Insert TEXT into class body\n"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: java/gjavah.c:2367
6512 #, c-format
6513 msgid "  -append TEXT            Insert TEXT after class declaration\n"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: java/gjavah.c:2368
6517 #, c-format
6518 msgid "  -friend TEXT            Insert TEXT as 'friend' declaration\n"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: java/gjavah.c:2369
6522 #, c-format
6523 msgid "  -prepend TEXT           Insert TEXT before start of class\n"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: java/gjavah.c:2371 java/jcf-dump.c:897
6527 #, c-format
6528 msgid "  --classpath PATH        Set path to find .class files\n"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: java/gjavah.c:2372 java/jcf-dump.c:898
6532 #, fuzzy, c-format
6533 msgid "  -IDIR                   Append directory to class path\n"
6534 msgstr "  -B <katalog>             Tilføj katalog til oversætterens søgestier\n"
6535
6536 #: java/gjavah.c:2373 java/jcf-dump.c:899
6537 #, c-format
6538 msgid "  --bootclasspath PATH    Override built-in class path\n"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: java/gjavah.c:2374 java/jcf-dump.c:900
6542 #, c-format
6543 msgid "  --extdirs PATH          Set extensions directory path\n"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: java/gjavah.c:2375
6547 #, c-format
6548 msgid "  -d DIRECTORY            Set output directory name\n"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: java/gjavah.c:2376 java/jcf-dump.c:901 java/jv-scan.c:114
6552 #, fuzzy, c-format
6553 msgid "  -o FILE                 Set output file name\n"
6554 msgstr "  -o <fil>                 Anbring uddataene i <fil>\n"
6555
6556 #: java/gjavah.c:2377
6557 #, c-format
6558 msgid "  -td DIRECTORY           Set temporary directory name\n"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: java/gjavah.c:2379 java/jcf-dump.c:903 java/jv-scan.c:116
6562 #, fuzzy, c-format
6563 msgid "  --help                  Print this help, then exit\n"
6564 msgstr "  -h, --help                      Udskriv denne hjælp og afslut\n"
6565
6566 #: java/gjavah.c:2380 java/jcf-dump.c:904 java/jv-scan.c:117
6567 #, fuzzy, c-format
6568 msgid "  --version               Print version number, then exit\n"
6569 msgstr "  -v, --version                   Udskriv versionsnummeret og afslut\n"
6570
6571 #: java/gjavah.c:2381 java/jcf-dump.c:905
6572 #, fuzzy, c-format
6573 msgid "  -v, --verbose           Print extra information while running\n"
6574 msgstr "  -v, --version                   Udskriv versionsnummeret og afslut\n"
6575
6576 #: java/gjavah.c:2383
6577 #, c-format
6578 msgid ""
6579 "  -M                      Print all dependencies to stdout;\n"
6580 "                             suppress ordinary output\n"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: java/gjavah.c:2385
6584 #, c-format
6585 msgid ""
6586 "  -MM                     Print non-system dependencies to stdout;\n"
6587 "                             suppress ordinary output\n"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: java/gjavah.c:2387
6591 #, fuzzy, c-format
6592 msgid "  -MD                     Print all dependencies to stdout\n"
6593 msgstr "  -h, --help                      Udskriv denne hjælp og afslut\n"
6594
6595 #: java/gjavah.c:2388
6596 #, fuzzy, c-format
6597 msgid "  -MMD                    Print non-system dependencies to stdout\n"
6598 msgstr "  -h, --help                      Udskriv denne hjælp og afslut\n"
6599
6600 #: java/gjavah.c:2391 java/jcf-dump.c:907 java/jv-scan.c:119
6601 #, fuzzy, c-format
6602 msgid ""
6603 "For bug reporting instructions, please see:\n"
6604 "%s.\n"
6605 msgstr ""
6606 "\n"
6607 "For fejlrapporteringsinstruktioner, se:\n"
6608 "%s.\n"
6609
6610 #: java/gjavah.c:2568
6611 #, fuzzy, c-format
6612 msgid "Processing %s\n"
6613 msgstr "Opretter %s.\n"
6614
6615 #: java/gjavah.c:2578
6616 #, c-format
6617 msgid "Found in %s\n"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: java/jcf-dump.c:814
6621 #, fuzzy, c-format
6622 msgid "Not a valid Java .class file.\n"
6623 msgstr "ikke en gyldig Java .class-fil"
6624
6625 #: java/jcf-dump.c:820
6626 #, fuzzy, c-format
6627 msgid "error while parsing constant pool\n"
6628 msgstr "fejl ved tolkning af konstant område"
6629
6630 #: java/jcf-dump.c:826 java/jcf-parse.c:749
6631 #, gcc-internal-format
6632 msgid "error in constant pool entry #%d\n"
6633 msgstr "fejl i konstantområdelement nr. %d\n"
6634
6635 #: java/jcf-dump.c:836
6636 #, fuzzy, c-format
6637 msgid "error while parsing fields\n"
6638 msgstr "fejl ved tolkning af felter"
6639
6640 #: java/jcf-dump.c:842
6641 #, fuzzy, c-format
6642 msgid "error while parsing methods\n"
6643 msgstr "fejl ved tolkning af metoder"
6644
6645 #: java/jcf-dump.c:848
6646 #, fuzzy, c-format
6647 msgid "error while parsing final attributes\n"
6648 msgstr "fejl ved tolkning af endelige egenskaber"
6649
6650 #: java/jcf-dump.c:885
6651 #, c-format
6652 msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: java/jcf-dump.c:892
6656 #, fuzzy, c-format
6657 msgid ""
6658 "Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
6659 "\n"
6660 msgstr ""
6661 "Brug: gcov [TILVALG]... KILDEFIL\n"
6662 "\n"
6663
6664 #: java/jcf-dump.c:893
6665 #, c-format
6666 msgid ""
6667 "Display contents of a class file in readable form.\n"
6668 "\n"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: java/jcf-dump.c:894
6672 #, fuzzy, c-format
6673 msgid "  -c                      Disassemble method bodies\n"
6674 msgstr "  -W                      Aktivér ekstra advarsler\n"
6675
6676 #: java/jcf-dump.c:895
6677 #, fuzzy, c-format
6678 msgid "  --javap                 Generate output in 'javap' format\n"
6679 msgstr "  --help                   Vis disse oplysninger\n"
6680
6681 #: java/jcf-dump.c:935 java/jcf-dump.c:1003
6682 #, c-format
6683 msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: java/jcf-dump.c:1023
6687 #, fuzzy, c-format
6688 msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
6689 msgstr "kan ikke åbne %s"
6690
6691 #: java/jcf-dump.c:1069
6692 #, c-format
6693 msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: java/jcf-dump.c:1187
6697 #, fuzzy, c-format
6698 msgid "Bad byte codes.\n"
6699 msgstr "ugyldig indbygget fcode"
6700
6701 #: java/jv-scan.c:99
6702 #, c-format
6703 msgid "Try 'jv-scan --help' for more information.\n"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: java/jv-scan.c:106
6707 #, fuzzy, c-format
6708 msgid ""
6709 "Usage: jv-scan [OPTION]... FILE...\n"
6710 "\n"
6711 msgstr ""
6712 "Brug: gcov [TILVALG]... KILDEFIL\n"
6713 "\n"
6714
6715 #: java/jv-scan.c:107
6716 #, c-format
6717 msgid ""
6718 "Print useful information read from Java source files.\n"
6719 "\n"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: java/jv-scan.c:108
6723 #, c-format
6724 msgid "  --no-assert             Don't recognize the assert keyword\n"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: java/jv-scan.c:109
6728 #, c-format
6729 msgid "  --complexity            Print cyclomatic complexity of input file\n"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: java/jv-scan.c:110
6733 #, c-format
6734 msgid "  --encoding NAME         Specify encoding of input file\n"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: java/jv-scan.c:111
6738 #, c-format
6739 msgid "  --print-main            Print name of class containing 'main'\n"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: java/jv-scan.c:112
6743 #, c-format
6744 msgid "  --list-class            List all classes defined in file\n"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: java/jv-scan.c:113
6748 #, c-format
6749 msgid "  --list-filename         Print input filename when listing class names\n"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: java/jv-scan.c:256
6753 #, fuzzy, c-format
6754 msgid "%s: error: "
6755 msgstr "fejl: "
6756
6757 #: java/jv-scan.c:268
6758 #, fuzzy, c-format
6759 msgid "%s: warning: "
6760 msgstr "%s:%d: advarsel: "
6761
6762 #: java/jvgenmain.c:48
6763 #, fuzzy, c-format
6764 msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
6765 msgstr ""
6766 "Brug: gcov [TILVALG]... KILDEFIL\n"
6767 "\n"
6768
6769 #: java/jvgenmain.c:101
6770 #, fuzzy, c-format
6771 msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
6772 msgstr "Kunne ikke åbne uddatafilen %s.\n"
6773
6774 #: java/jvgenmain.c:138
6775 #, fuzzy, c-format
6776 msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
6777 msgstr "Kunne ikke åbne uddatafilen %s.\n"
6778
6779 #: java/jvspec.c:420
6780 #, fuzzy, c-format
6781 msgid "can't specify '-D' without '--main'\n"
6782 msgstr "kan ikke angive '-D' uden '--main'\n"
6783
6784 #: java/jvspec.c:423
6785 #, fuzzy, c-format
6786 msgid "'%s' is not a valid class name"
6787 msgstr "'%s' er et ugyldigt klassenavn"
6788
6789 #: java/jvspec.c:429
6790 #, c-format
6791 msgid "--resource requires -o"
6792 msgstr "--resource påkræver -o"
6793
6794 #: java/jvspec.c:443
6795 #, c-format
6796 msgid "cannot specify both -C and -o"
6797 msgstr "-C og -o er indbyrdes uforenelige"
6798
6799 #: java/jvspec.c:455
6800 #, c-format
6801 msgid "cannot create temporary file"
6802 msgstr "kan ikke oprette midlertidig fil"
6803
6804 #: java/jvspec.c:483
6805 #, c-format
6806 msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
6807 msgstr "brug af @FILE med flere filer er ikke implementeret"
6808
6809 #: java/jvspec.c:534
6810 #, fuzzy, c-format
6811 msgid "cannot specify 'main' class when not linking"
6812 msgstr "kan ikke angive 'main'-klassen når der ikke sammenkædes"
6813
6814 #: options.c:881
6815 #, fuzzy
6816 msgid "Display this information"
6817 msgstr "  --help                  Vis disse oplysninger\n"
6818
6819 #: options.c:887
6820 msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: options.c:896
6824 msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: options.c:899
6828 #, fuzzy
6829 msgid "Do not discard comments"
6830 msgstr "Deaktivér ikke pladsregistre"
6831
6832 #: options.c:902
6833 msgid "Do not discard comments in macro expansions"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: options.c:905
6837 msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: options.c:911
6841 msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: options.c:914
6845 #, fuzzy
6846 msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
6847 msgstr "  -G <str>                Anbring globale og statiske data mindre end <tal> byte i en specialsektion (på nogle målarkitekturer)\n"
6848
6849 #: options.c:917
6850 #, fuzzy
6851 msgid "Print the name of header files as they are used"
6852 msgstr "Udskriv navne på programenheder efterhånden som de oversættes"
6853
6854 #: options.c:920
6855 msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: options.c:923
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Generate make dependencies"
6861 msgstr "Generér lilleendet kode"
6862
6863 #: options.c:926
6864 #, fuzzy
6865 msgid "Generate make dependencies and compile"
6866 msgstr "Generér lilleendet kode"
6867
6868 #: options.c:929
6869 msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: options.c:932
6873 msgid "Treat missing header files as generated files"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: options.c:935
6877 msgid "Like -M but ignore system header files"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: options.c:938
6881 msgid "Like -MD but ignore system header files"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: options.c:941
6885 #, fuzzy
6886 msgid "Generate phony targets for all headers"
6887 msgstr "Generér kode til Intel as"
6888
6889 #: options.c:944
6890 msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: options.c:947
6894 msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: options.c:950
6898 #, fuzzy
6899 msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>"
6900 msgstr "  -O[tal]                 Sæt optimeringsniveauet til [tal]\n"
6901
6902 #: options.c:953
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Optimize for space rather than speed"
6905 msgstr "  -Os                     Optimér mht. plads i stedet for hastighed\n"
6906
6907 #: options.c:956
6908 #, fuzzy
6909 msgid "Do not generate #line directives"
6910 msgstr "Generér ikke .size-direktiver"
6911
6912 #: options.c:959
6913 msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: options.c:962
6917 #, fuzzy
6918 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
6919 msgstr "Angiv klassesti (forældet: benyt --classpath i stedet)"
6920
6921 #: options.c:965
6922 msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: options.c:968
6926 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
6927 msgstr "Advar om returnering af struct, union og tabeller"
6928
6929 #: options.c:971
6930 msgid "Enable most warning messages"
6931 msgstr "Aktivér de fleste advarselsbeskeder"
6932
6933 #: options.c:974
6934 msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
6935 msgstr "Advar om omtvingning af funktioner til ikke-kompatible typer"
6936
6937 #: options.c:977
6938 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
6939 msgstr "Advar om typeomtvingning af henvisninger som forøger justeringen"
6940
6941 #: options.c:980
6942 msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
6943 msgstr "Advar om typeomtvingninger som forkaster modifikationer"
6944
6945 #: options.c:983
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
6948 msgstr "Advar som tabelindeksering hvis type er 'char'"
6949
6950 #: options.c:986
6951 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: options.c:989
6955 msgid "Synonym for -Wcomment"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: options.c:992
6959 msgid "Warn about possibly confusing type conversions"
6960 msgstr "Advar om typekonverteringer der kan være forvirrende"
6961
6962 #: options.c:995
6963 #, fuzzy
6964 msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
6965 msgstr "Advar ikke når alle konstruktions-/destruktionsfunktioner er private"
6966
6967 #: options.c:998
6968 #, fuzzy
6969 msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
6970 msgstr "Advar når en erklæring ikke angiver en type"
6971
6972 #: options.c:1001
6973 #, fuzzy
6974 msgid "Warn about deprecated compiler features"
6975 msgstr "Annoncér ikke forældelse af oversætterfaciliteter"
6976
6977 #: options.c:1004
6978 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
6979 msgstr "Advar om brug af __attribute__((deprecated))-erklæringer"
6980
6981 #: options.c:1007
6982 msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
6983 msgstr "Advar når en optimeringsfase deaktiveres"
6984
6985 #: options.c:1010
6986 #, fuzzy
6987 msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
6988 msgstr "Advar ikke om heltalsdivision på oversættelsestidspunktet med nul"
6989
6990 #: options.c:1013
6991 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
6992 msgstr "Advar om overtrædelser af stilreglerne fra Effective C++"
6993
6994 #: options.c:1016
6995 msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: options.c:1019
6999 msgid "Treat all warnings as errors"
7000 msgstr "Behandl alle advarsler som fejl"
7001
7002 #: options.c:1022
7003 #, fuzzy
7004 msgid "Make implicit function declarations an error"
7005 msgstr "Advar om underforståede funktionserklæringer"
7006
7007 #: options.c:1025
7008 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: options.c:1028
7012 msgid "Exit on the first error occurred"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: options.c:1031
7016 #, fuzzy
7017 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
7018 msgstr "Advar om lighedssammenligninger mellem kommatal"
7019
7020 #: options.c:1034
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
7023 msgstr "Advar om printf/scanf/strftime/strfmon-formateringsanormaliteter"
7024
7025 #: options.c:1037
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
7028 msgstr "for mange parametre til funktionen 'va_start'"
7029
7030 #: options.c:1040
7031 #, fuzzy
7032 msgid "Warn about format strings that are not literals"
7033 msgstr "Advar om brug af multitegnskonstanter"
7034
7035 #: options.c:1043
7036 msgid "Warn about possible security problems with format functions"
7037 msgstr "Advar om mulige sikkerhedsproblemer i forbindelse med formateringsfunktioner"
7038
7039 #: options.c:1046
7040 #, fuzzy
7041 msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
7042 msgstr "Advar ikke om strftime-formateringer med 2-cifres år"
7043
7044 #: options.c:1049
7045 #, fuzzy
7046 msgid "Warn about zero-length formats"
7047 msgstr "formateringsstreng %s med længden nul"
7048
7049 #: options.c:1058
7050 msgid "Warn about implicit function declarations"
7051 msgstr "Advar om underforståede funktionserklæringer"
7052
7053 #: options.c:1061
7054 msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
7055 msgstr "Advar når en erklæring ikke angiver en type"
7056
7057 #: options.c:1064
7058 msgid "Deprecated.  This switch has no effect."
7059 msgstr ""
7060
7061 #: options.c:1067
7062 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves."
7063 msgstr ""
7064
7065 #: options.c:1070
7066 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
7067 msgstr "Advar når en inline funktion ikke kan indbygges"
7068
7069 #: options.c:1073
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
7072 msgstr "Advar om brug af #import-direktivet"
7073
7074 #: options.c:1076
7075 msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: options.c:1079
7079 #, fuzzy
7080 msgid "-Wlarger-than-<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
7081 msgstr "  -Wlarger-than-<tal>     Advar hvis et objekt er større end <tal> byte\n"
7082
7083 #: options.c:1082
7084 #, fuzzy
7085 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
7086 msgstr "Advar ikke om brug af 'long long' når -pedantic benyttes"
7087
7088 #: options.c:1085
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
7091 msgstr "Advar om mistænkelige erklæringer af main"
7092
7093 #: options.c:1088
7094 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
7095 msgstr "Advar om mulige manglende krøllede paranteser omkring startværdier"
7096
7097 #: options.c:1091
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Warn about global functions without previous declarations"
7100 msgstr "Advar om globale funktioner uden tidligere erklæringer"
7101
7102 #: options.c:1094
7103 #, fuzzy
7104 msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
7105 msgstr "Advar om mulige manglende krøllede paranteser omkring startværdier"
7106
7107 #: options.c:1097
7108 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
7109 msgstr "Advar om funktioner som kan være kandidater til formateringsegenskaber"
7110
7111 #: options.c:1100
7112 msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: options.c:1103
7116 #, fuzzy
7117 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
7118 msgstr "Advar om funktioner som kan være kandidater til egenskaben noreturn"
7119
7120 #: options.c:1106
7121 #, fuzzy
7122 msgid "Warn about global functions without prototypes"
7123 msgstr "Advar om globale funktioner uden prototyper"
7124
7125 #: options.c:1109
7126 #, fuzzy
7127 msgid "Warn about use of multi-character character constants"
7128 msgstr "Advar om brug af multitegnskonstanter"
7129
7130 #: options.c:1112
7131 #, fuzzy
7132 msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
7133 msgstr "Advar om extern-erklæringer som ikke er ved filvirkefeltsniveauet"
7134
7135 #: options.c:1115
7136 #, fuzzy
7137 msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
7138 msgstr "Advar ikke når ikke-skabelonsvennefunktioner erklæres inde i en skabelon"
7139
7140 #: options.c:1118
7141 #, fuzzy
7142 msgid "Warn about non-virtual destructors"
7143 msgstr "Advar om ikke-virtuelle destruktionsfunktioner"
7144
7145 #: options.c:1121
7146 msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: options.c:1124
7150 #, fuzzy
7151 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
7152 msgstr "Advar hvis en typeomtvingning i C-stil benyttes"
7153
7154 #: options.c:1127
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
7157 msgstr "Advar når en funktionsparameter ikke benyttes"
7158
7159 #: options.c:1130
7160 msgid "Warn about overloaded virtual function names"
7161 msgstr "Advar om flertydige virtuelle funktionsnavne"
7162
7163 #: options.c:1133
7164 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
7165 msgstr "Advar når packed-egenskaben ikke har nogen effekt på struct-layoutet"
7166
7167 #: options.c:1136
7168 #, fuzzy
7169 msgid "Warn when padding is required to align structure members"
7170 msgstr "Advar når udfyldning er påkrævet for at justere struct-medlemmer"
7171
7172 #: options.c:1139
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Warn about possibly missing parentheses"
7175 msgstr "Advar om mulige manglende paranteser"
7176
7177 #: options.c:1142
7178 #, fuzzy
7179 msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
7180 msgstr "Advar ikke ved typeomdannelse af henvisninger til medlemsfunktioner"
7181
7182 #: options.c:1145
7183 msgid "Warn about function pointer arithmetic"
7184 msgstr "Advar om beregninger på funktionshenvisninger"
7185
7186 #: options.c:1148
7187 #, fuzzy
7188 msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment."
7189 msgstr "Advar når flertydiggørelse forfremmer fra unsigned til signed"
7190
7191 #: options.c:1151
7192 #, fuzzy
7193 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
7194 msgstr "Advar ikk hvis nedarvede metoder ikke implementeres"
7195
7196 #: options.c:1154
7197 msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
7198 msgstr "Advar om flere erklæring af det samme objekt"
7199
7200 #: options.c:1157
7201 msgid "Warn when the compiler reorders code"
7202 msgstr "Advar når oversætteren ændrer på ordenen af kode"
7203
7204 #: options.c:1160
7205 #, fuzzy
7206 msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
7207 msgstr "Advar når en funktions returtype antages at være int"
7208
7209 #: options.c:1163
7210 msgid "Warn if a selector has multiple methods"
7211 msgstr "Advar hvis en vælger har flere metoder"
7212
7213 #: options.c:1166
7214 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
7215 msgstr "Advar om mulige brud på sekvenspunktreglerne"
7216
7217 #: options.c:1169
7218 msgid "Warn when one local variable shadows another"
7219 msgstr "Advar når en lokal variabel skygger for en anden"
7220
7221 #: options.c:1172
7222 #, fuzzy
7223 msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
7224 msgstr "Advar om sammenligninger mellem typer med og uden fortegn"
7225
7226 #: options.c:1175
7227 msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
7228 msgstr "Advar når flertydiggørelse forfremmer fra unsigned til signed"
7229
7230 #: options.c:1178 options.c:1181
7231 #, fuzzy
7232 msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
7233 msgstr "Advar om kode som kan bryde strenge aliasregler"
7234
7235 #: options.c:1184
7236 msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: options.c:1187
7240 #, fuzzy
7241 msgid "Warn about unprototyped function declarations"
7242 msgstr "Advar om funktionserklæringer uden prototype"
7243
7244 #: options.c:1190
7245 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
7246 msgstr "Advar om switch-sætninger over enum-typer som mangler et tilfælde og ikke har default"
7247
7248 #: options.c:1193
7249 #, fuzzy
7250 msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
7251 msgstr "Advar om switch-sætninger over enum-typer som mangler default"
7252
7253 #: options.c:1196
7254 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
7255 msgstr "Advar om alle switch-sætninger over enum-typer som mangler et bestemt tilfælde"
7256
7257 #: options.c:1199
7258 msgid "Warn when synthesis behavior differs from Cfront"
7259 msgstr "Advar når synteseopførslen adskiller sig fra Cfront"
7260
7261 #: options.c:1202
7262 msgid "Do not suppress warnings from system headers"
7263 msgstr "Undertryk ikke advarsler fra systeminkluderingsfiler"
7264
7265 #: options.c:1205
7266 #, fuzzy
7267 msgid "Warn about features not present in traditional C"
7268 msgstr "foreslår undladelse af brug af #elif i traditionel C"
7269
7270 #: options.c:1208
7271 msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: options.c:1211
7275 #, fuzzy
7276 msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods"
7277 msgstr "Advar om globale funktioner uden tidligere erklæringer"
7278
7279 #: options.c:1214
7280 #, fuzzy
7281 msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
7282 msgstr "ugyldigt eller ikke-defineret #-direktiv"
7283
7284 #: options.c:1217
7285 msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
7286 msgstr "Advar om ikke-klargjorte automatiske variabler"
7287
7288 #: options.c:1220
7289 msgid "Warn about unrecognized pragmas"
7290 msgstr "Advar om ukendte pragmaer"
7291
7292 #: options.c:1223
7293 msgid "Warn about code that will never be executed"
7294 msgstr "Advar om kode som aldrig bliver udført"
7295
7296 #: options.c:1226
7297 msgid "Enable all -Wunused- warnings"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: options.c:1229
7301 msgid "Warn when a function is unused"
7302 msgstr "Advar når en funktion ikke benyttes"
7303
7304 #: options.c:1232
7305 msgid "Warn when a label is unused"
7306 msgstr "Advar når en etiket ikke benyttes"
7307
7308 #: options.c:1235
7309 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: options.c:1238
7313 msgid "Warn when a function parameter is unused"
7314 msgstr "Advar når en funktionsparameter ikke benyttes"
7315
7316 #: options.c:1241
7317 msgid "Warn when an expression value is unused"
7318 msgstr "Advar når værdien af et udtryk ikke benyttes"
7319
7320 #: options.c:1244
7321 msgid "Warn when a variable is unused"
7322 msgstr "Advar når en variabel ikke benyttes"
7323
7324 #: options.c:1247
7325 #, fuzzy
7326 msgid "Do not warn about using variadic macros when -pedantic"
7327 msgstr "Advar ikke om brug af 'long long' når -pedantic benyttes"
7328
7329 #: options.c:1250
7330 msgid "Give strings the type \"array of char\""
7331 msgstr ""
7332
7333 #: options.c:1253
7334 msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)."
7335 msgstr ""
7336
7337 #: options.c:1256
7338 #, fuzzy
7339 msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>"
7340 msgstr "  -aux-info <fil>         Udskriv erklæringsoplysninger til <fil>\n"
7341
7342 #: options.c:1268
7343 #, fuzzy
7344 msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler"
7345 msgstr "  -d[bogstaver]           Aktivér dump fra specifikke faser i oversætteren\n"
7346
7347 #: options.c:1271
7348 #, fuzzy
7349 msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps"
7350 msgstr "  -dumpbase <fil>         Basisnavn til brug for dump fra specifikke faser\n"
7351
7352 #: options.c:1274
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
7355 msgstr "Generér placeringsuafhængig kode, om muligt"
7356
7357 #: options.c:1277
7358 #, fuzzy
7359 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
7360 msgstr "Generér placeringsuafhængig kode, om muligt"
7361
7362 #: options.c:1283
7363 #, fuzzy
7364 msgid "Enforce class member access control semantics"
7365 msgstr "Adlyd ikke tilgangskontrolsemantikker"
7366
7367 #: options.c:1286
7368 msgid "Align the start of functions"
7369 msgstr "Justér begyndelsen af funktioner"
7370
7371 #: options.c:1292
7372 msgid "Align labels which are only reached by jumping"
7373 msgstr "Justér etiketter som kun nås ved spring"
7374
7375 #: options.c:1298
7376 msgid "Align all labels"
7377 msgstr "Justér alle etiketter"
7378
7379 #: options.c:1304
7380 msgid "Align the start of loops"
7381 msgstr "Justér begyndelsen af løkker"
7382
7383 #: options.c:1313
7384 msgid "Change when template instances are emitted"
7385 msgstr "Skift hvornår skabelonsinstanser udsendes"
7386
7387 #: options.c:1316
7388 #, fuzzy
7389 msgid "Specify that arguments may alias each other and globals"
7390 msgstr "Angiv at parametre kan være aliaser for hinanden og for globale variable"
7391
7392 #: options.c:1319
7393 msgid "Assume arguments may alias globals but not each other"
7394 msgstr "Antag at parametre kan være aliaser for globale variable, men ikke for hinanden"
7395
7396 #: options.c:1322
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Assume arguments alias neither each other nor globals"
7399 msgstr "Antag at parametre ikke er aliaser for hinanden eller for globale variable"
7400
7401 #: options.c:1325
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
7404 msgstr "Genkend ikke det reserverede ord 'asm'"
7405
7406 #: options.c:1328
7407 #, fuzzy
7408 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
7409 msgstr "Generér afvindingstabeller eksakt for hver instruktionsgrænse"
7410
7411 #: options.c:1331
7412 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
7413 msgstr "Generér kode til at kontrollere grænserne før tabeller indekseres"
7414
7415 # RETMIG: rigtig?
7416 #: options.c:1334
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register"
7419 msgstr "Erstat tilføj,sammenlign,forgrening med forgrening på tælleregister"
7420
7421 #: options.c:1337
7422 msgid "Use profiling information for branch probabilities"
7423 msgstr "Benyt profileringsoplysninger til forgreningssandsynligheder"
7424
7425 #: options.c:1340
7426 msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: options.c:1343
7430 msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: options.c:1346
7434 msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: options.c:1349
7438 #, fuzzy
7439 msgid "Recognize built-in functions"
7440 msgstr "Genkend ikke nogen indbyggede funktioner"
7441
7442 #: options.c:1355
7443 #, fuzzy
7444 msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions"
7445 msgstr "  -fcall-saved-<register> Markér <register> som værende bevaret over funktioner\n"
7446
7447 #: options.c:1358
7448 #, fuzzy
7449 msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls"
7450 msgstr "  -fcall-used-<register>  Markér <register> som værende benyttet af funktionskald\n"
7451
7452 #: options.c:1361
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Save registers around function calls"
7455 msgstr "Aktivér gemning af registrer omkring funktionskald"
7456
7457 #: options.c:1364
7458 msgid "Check the return value of new"
7459 msgstr "Kontrollér returværdien for new"
7460
7461 #: options.c:1367
7462 msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
7463 msgstr "Anbring ikke uklargjorte globale variabler i den fælles sektion"
7464
7465 #: options.c:1370
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
7468 msgstr "operander til ?: har forskellige typer"
7469
7470 #: options.c:1373
7471 #, fuzzy
7472 msgid "Reduce the size of object files"
7473 msgstr "Reducér størrelsen af objektfiler"
7474
7475 #: options.c:1376
7476 #, fuzzy
7477 msgid "Make string literals \"const char[]\" not \"char[]\""
7478 msgstr "Gør strengkonstanter til 'char[]' i stedet for 'const char[]'"
7479
7480 #: options.c:1379
7481 msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: options.c:1382
7485 #, fuzzy
7486 msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
7487 msgstr "Foretag registerkopipropageringsoptimering"
7488
7489 #: options.c:1385
7490 msgid "Perform cross-jumping optimization"
7491 msgstr "Udfør krydsspringsoptimering"
7492
7493 # RETMIG: hvad er CSE?
7494 #: options.c:1388
7495 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
7496 msgstr "Ved kørsel af CSE følg spring til deres mål"
7497
7498 #: options.c:1391
7499 msgid "When running CSE, follow conditional jumps"
7500 msgstr "Ved kørsel af CSE følg betingede spring"
7501
7502 #: options.c:1394
7503 msgid "Omit range reduction step when performing complex division"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: options.c:1397
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Place data items into their own section"
7509 msgstr "placér dataelementer i deres egen sektion"
7510
7511 #: options.c:1400
7512 #, fuzzy
7513 msgid "Inline member functions by default"
7514 msgstr "Integrér ikke medlemsfunktioner som standard"
7515
7516 #: options.c:1403
7517 msgid "Defer popping functions args from stack until later"
7518 msgstr "Vent med fjernelse af funktionsparametre fra stakken til senere"
7519
7520 #: options.c:1406
7521 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
7522 msgstr "Forsøg at udfylde ventepladser med forgreningsinstruktioner"
7523
7524 #: options.c:1409
7525 msgid "Delete useless null pointer checks"
7526 msgstr "Fjern ubrugelige nul-henvisningstjek"
7527
7528 #: options.c:1412
7529 #, fuzzy
7530 msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
7531 msgstr "  -fdiagnostics-show-location=[once | every-line] Indikerer hvor ofte kildeplaceringsoplysninger skal udsendes som præfiks til begyndelsen af meddelelserne ved linjeombrydning\n"
7532
7533 #: options.c:1415
7534 #, fuzzy
7535 msgid "Permit '$' as an identifier character"
7536 msgstr "formatering er en bredtegnsstreng"
7537
7538 #: options.c:1418
7539 msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: options.c:1421
7543 msgid "Suppress output of instruction numbers and line number notes in debugging dumps"
7544 msgstr "Undtryk udskrift af instruktionstal og linjenummernoter i fejlfindingsdump"
7545
7546 #: options.c:1427
7547 msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
7548 msgstr "Udfør DWARF2-eliminering af dubletter"
7549
7550 #: options.c:1430 options.c:1433
7551 msgid "Perform unused type elimination in debug info"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: options.c:1436
7555 #, fuzzy
7556 msgid "Generate code to check exception specifications"
7557 msgstr "Generér ikke kode til at kontrollere undtagelsesspecifikationer"
7558
7559 #: options.c:1442
7560 msgid "Enable exception handling"
7561 msgstr "Aktivér undtagelseshåndtering"
7562
7563 #: options.c:1445
7564 msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: options.c:1448
7568 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
7569 msgstr "Udfør et antal mindre, dyre optimeringer"
7570
7571 #: options.c:1457
7572 #, fuzzy
7573 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
7574 msgstr "Antag at ingen NaN eller +-Inf bliver genereret"
7575
7576 #: options.c:1460
7577 #, fuzzy
7578 msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler"
7579 msgstr "  -ffixed-<register>      Markér <register> som værende utilgængeligt for oversætteren\n"
7580
7581 #: options.c:1469
7582 #, fuzzy
7583 msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
7584 msgstr "Kontrollér tildelingsordenen for heltalsregistrene"
7585
7586 #: options.c:1472
7587 #, fuzzy
7588 msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
7589 msgstr "Udvid virkefeltet for variabler i for-klargøringssætninger"
7590
7591 #: options.c:1475
7592 #, fuzzy
7593 msgid "Copy memory address constants into registers before use"
7594 msgstr "Kopiér hukommelsesadressekonstanter ind i registre før brug"
7595
7596 #: options.c:1478
7597 #, fuzzy
7598 msgid "Copy memory operands into registers before use"
7599 msgstr "Kopiér hukommelsesoperander ind i registre før brug"
7600
7601 #: options.c:1481
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
7604 msgstr "Antag at standardbibliotekerne og main måske ikke eksisterer"
7605
7606 #: options.c:1484
7607 msgid "Allow function addresses to be held in registers"
7608 msgstr "Tillad funktionsadresser at blive opbevaret i registre"
7609
7610 #: options.c:1487
7611 #, fuzzy
7612 msgid "Place each function into its own section"
7613 msgstr "placér hver funktion i dens egen sektion"
7614
7615 #: options.c:1490
7616 #, fuzzy
7617 msgid "Perform global common subexpression elimination"
7618 msgstr "Udfør global eliminering af fælles underudtryk"
7619
7620 #: options.c:1493
7621 #, fuzzy
7622 msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
7623 msgstr "Udfør global eliminering af fælles underudtryk"
7624
7625 #: options.c:1496
7626 #, fuzzy
7627 msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression"
7628 msgstr "Udfør forbedret indlæsningsbevægelse under eliminering af fælles underudtryk"
7629
7630 #: options.c:1499
7631 #, fuzzy
7632 msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination"
7633 msgstr "Udfør forbedret indlæsningsbevægelse under eliminering af fælles underudtryk"
7634
7635 #: options.c:1502
7636 #, fuzzy
7637 msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination"
7638 msgstr "Udfør lagringsbevægelse efter eliminering af fælles underudtryk"
7639
7640 #: options.c:1505
7641 #, fuzzy
7642 msgid "Recognize GNU-defined keywords"
7643 msgstr "Genkend ikke GNU-definerede reserverede ord"
7644
7645 #: options.c:1508
7646 msgid "Generate code for GNU runtime environment"
7647 msgstr "Generér kode til GNU-kørselmiljø"
7648
7649 #: options.c:1511
7650 #, fuzzy
7651 msgid "Enable guessing of branch probabilities"
7652 msgstr "Aktivér gæt af forgreningssandsynligheder"
7653
7654 #: options.c:1523
7655 msgid "Assume normal C execution environment"
7656 msgstr "Antag normalt C-kørselsmiljø"
7657
7658 #: options.c:1526
7659 msgid "Enable support for huge objects"
7660 msgstr "Aktivér understøttelse af enorme objekter"
7661
7662 #: options.c:1529
7663 msgid "Process #ident directives"
7664 msgstr "Behandl #ident-direktiver"
7665
7666 #: options.c:1532
7667 msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
7668 msgstr "Udfør konvertering af betingede spring til forgreningsløse ækvivalenter"
7669
7670 #: options.c:1535
7671 msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
7672 msgstr "Udfør konvertering af betingede spring til betinget udførsel"
7673
7674 #: options.c:1538
7675 msgid "Export functions even if they can be inlined"
7676 msgstr "Eksportér funktioner også selvom de kan integreres"
7677
7678 #: options.c:1541
7679 #, fuzzy
7680 msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
7681 msgstr "Udsend kun eksplicitte instatieringer af indlejrede skabeloner"
7682
7683 #: options.c:1544
7684 #, fuzzy
7685 msgid "Emit implicit instantiations of templates"
7686 msgstr "Udsend kun eksplicitte instatieringer af indlejrede skabeloner"
7687
7688 #: options.c:1547
7689 msgid "Do not generate .size directives"
7690 msgstr "Generér ikke .size-direktiver"
7691
7692 #: options.c:1550
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword"
7695 msgstr "Læg mærke til 'inline'-nøgleordet"
7696
7697 #: options.c:1553
7698 msgid "Integrate simple functions into their callers"
7699 msgstr "Integrér simple funktioner i deres kaldere"
7700
7701 #: options.c:1559
7702 #, fuzzy
7703 msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>"
7704 msgstr "  -finline-limit=<str>    Begræns størrelsen af inlie funktion til <str>\n"
7705
7706 #: options.c:1562
7707 msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files."
7708 msgstr ""
7709
7710 #: options.c:1565
7711 #, fuzzy
7712 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"
7713 msgstr "Instrumentér funktionsindgange/-afslutninger med profileringskald"
7714
7715 #: options.c:1568
7716 msgid "Optimize induction variables on trees"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: options.c:1571
7720 #, fuzzy
7721 msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
7722 msgstr "Generér kode for funktioner selv hvis de indlejres helt"
7723
7724 #: options.c:1574
7725 msgid "Emit static const variables even if they are not used"
7726 msgstr "Konstruér statiske, konstante variabler selv hvis de ikke bruges"
7727
7728 #: options.c:1580
7729 #, fuzzy
7730 msgid "Give external symbols a leading underscore"
7731 msgstr "Eksterne symboler har indledende understreg"
7732
7733 #: options.c:1583
7734 #, fuzzy
7735 msgid "Perform loop optimizations"
7736 msgstr "Udfør løkkeoptimeringerne"
7737
7738 #: options.c:1586
7739 #, fuzzy
7740 msgid "Perform loop optimizations using the new loop optimizer"
7741 msgstr "Udfør løkkeoptimeringerne"
7742
7743 #: options.c:1589
7744 msgid "Set errno after built-in math functions"
7745 msgstr "Sæt errno efter indbyggede matematikfunktioner"
7746
7747 #: options.c:1592
7748 #, fuzzy
7749 msgid "Report on permanent memory allocation"
7750 msgstr "Rapportér om permanente hukommelsesallokering ved afslutningen af kørslen"
7751
7752 #: options.c:1595
7753 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
7754 msgstr "Forsøg at forene identiske konstanter og konstante variabler"
7755
7756 #: options.c:1598
7757 msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
7758 msgstr "Forsøg at forene identiske konstanter over forskellige oversættelsesenheder"
7759
7760 #: options.c:1601
7761 #, fuzzy
7762 msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping"
7763 msgstr "  -fmessage-length=<antal>  Begræns længden af diagnosticeringmeddelelser til længden <antal> tegn/linje. 0 undertrykker linjeombrydning\n"
7764
7765 #: options.c:1604
7766 msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: options.c:1607
7770 #, fuzzy
7771 msgid "Move loop invariant computations out of loops"
7772 msgstr "Tving alle løkkeinvariansberegninger ud af løkker"
7773
7774 #: options.c:1610
7775 #, fuzzy
7776 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
7777 msgstr "Udsend ikke pedantiske advarsler om brug af Microsoft-udvidelser"
7778
7779 #: options.c:1613
7780 msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for single-threaded program."
7781 msgstr ""
7782
7783 #: options.c:1616
7784 msgid "Ignore read operations when inserting mudflap instrumentation."
7785 msgstr ""
7786
7787 #: options.c:1619
7788 msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for multi-threaded program."
7789 msgstr ""
7790
7791 #: options.c:1628
7792 #, fuzzy
7793 msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
7794 msgstr "Generér kode til NeXT-kørselmiljø"
7795
7796 #: options.c:1631
7797 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: options.c:1634
7801 msgid "Support synchronous non-call exceptions"
7802 msgstr "Understøt synkrone ikke-kaldende undtagelser"
7803
7804 #: options.c:1643
7805 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: options.c:1646
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
7811 msgstr "Aktivér undtagelseshåndtering"
7812
7813 #: options.c:1649
7814 msgid "When possible do not generate stack frames"
7815 msgstr "Generér ikke stakrammer når det kan undgås"
7816
7817 #: options.c:1652
7818 msgid "Recognize C++ kewords like \"compl\" and \"xor\""
7819 msgstr ""
7820
7821 #: options.c:1655
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Do the full register move optimization pass"
7824 msgstr "Foretag en komplet registerflytningsoptimering"
7825
7826 #: options.c:1658
7827 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
7828 msgstr "Optimér søskende- og halerekursive kald"
7829
7830 #: options.c:1661
7831 #, fuzzy
7832 msgid "Enable optional diagnostics"
7833 msgstr "Deaktivér valgfrie diagnosticeringer"
7834
7835 #: options.c:1664
7836 msgid "Pack structure members together without holes"
7837 msgstr "Pak strukturmedlemmer sammen uden mellemrum"
7838
7839 #: options.c:1667
7840 msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: options.c:1670
7844 #, fuzzy
7845 msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
7846 msgstr "Returnér små sammensatte værdier i hukommelsen, ikke i registre"
7847
7848 #: options.c:1676
7849 msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: options.c:1679
7853 #, fuzzy
7854 msgid "Perform loop peeling"
7855 msgstr "Udfør løkkeoptimeringerne"
7856
7857 #: options.c:1682
7858 msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
7859 msgstr "Aktivér maskinspecifikke kighulsoptimeringer"
7860
7861 #: options.c:1685
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2"
7864 msgstr "Aktivér en RTL-kikhulsfase før sched2"
7865
7866 #: options.c:1688
7867 msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
7868 msgstr "Nedgradér standardoverholdelsesfejl til advarsler"
7869
7870 #: options.c:1691
7871 #, fuzzy
7872 msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)"
7873 msgstr "Generér placeringsuafhængig kode, om muligt"
7874
7875 #: options.c:1694
7876 #, fuzzy
7877 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)"
7878 msgstr "Generér placeringsuafhængig kode, om muligt"
7879
7880 #: options.c:1697
7881 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
7882 msgstr "Generér præhentningsinstruktioner, hvis tilgængelige, for tabeller i løkker"
7883
7884 #: options.c:1700
7885 msgid "Treat the input file as already preprocessed"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: options.c:1703
7889 msgid "Enable basic program profiling code"
7890 msgstr "Aktivér basal programprofileringskode"
7891
7892 #: options.c:1706
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Insert arc-based program profiling code"
7895 msgstr "Indsæt buebaseret programprofileringskode"
7896
7897 #: options.c:1709
7898 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: options.c:1712
7902 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: options.c:1715
7906 msgid "Insert code to profile values of expressions"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: options.c:1721
7910 msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: options.c:1724
7914 #, fuzzy
7915 msgid "Return small aggregates in registers"
7916 msgstr "Returnér små sammensatte værdier i registre"
7917
7918 #: options.c:1727
7919 msgid "Enables a register move optimization"
7920 msgstr "Aktivér en registerflytningsoptimering"
7921
7922 #: options.c:1730
7923 #, fuzzy
7924 msgid "Perform a register renaming optimization pass"
7925 msgstr "Foretag registeromdøbningsoptimering"
7926
7927 #: options.c:1733
7928 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
7929 msgstr "Omordn basisblokke for at forbedre kodeplacering"
7930
7931 #: options.c:1736
7932 #, fuzzy
7933 msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections"
7934 msgstr "Omordn basisblokke for at forbedre kodeplacering"
7935
7936 #: options.c:1739
7937 msgid "Reorder functions to improve code placement"
7938 msgstr "Omordn funktioner for at forbedre kodeplacering"
7939
7940 #: options.c:1742
7941 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: options.c:1745
7945 msgid "Enable automatic template instantiation"
7946 msgstr "Aktivér automatisk skabelonsinstantiering"
7947
7948 #: options.c:1748
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
7951 msgstr "Kør CSE-fase efter løkkeoptimeringer"
7952
7953 #: options.c:1751
7954 msgid "Run the loop optimizer twice"
7955 msgstr "Kør løkkeoptimeringen to gange"
7956
7957 #: options.c:1754
7958 msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: options.c:1757
7962 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: options.c:1760
7966 #, fuzzy
7967 msgid "Generate run time type descriptor information"
7968 msgstr "Generér ikke typebeskrivelsesoplysninger til kørselstidspunktet"
7969
7970 #: options.c:1763
7971 msgid "Enable scheduling across basic blocks"
7972 msgstr "Aktivér planlægning over basisblokke"
7973
7974 #: options.c:1766
7975 msgid "Allow speculative motion of non-loads"
7976 msgstr "Tillad spekulativ bevægelse af ikke-indlæsninger"
7977
7978 #: options.c:1769
7979 msgid "Allow speculative motion of some loads"
7980 msgstr "Tillad spekulativ bevægelse af nogle indlæsninger"
7981
7982 #: options.c:1772
7983 msgid "Allow speculative motion of more loads"
7984 msgstr "Tillad spekulativ bevægelse af flere indlæsninger"
7985
7986 #: options.c:1775
7987 msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: options.c:1778
7991 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: options.c:1781
7995 msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: options.c:1784
7999 msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: options.c:1787
8003 #, fuzzy
8004 msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler"
8005 msgstr "  -fsched-verbose=<tal>    Angiv hvor meget planlæggeren skal fortælle\n"
8006
8007 #: options.c:1790
8008 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: options.c:1793
8012 msgid "If scheduling post reload, do trace scheduling"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: options.c:1796
8016 msgid "Reschedule instructions before register allocation"
8017 msgstr "Omplanlæg instruktioner før registerallokering"
8018
8019 #: options.c:1799
8020 msgid "Reschedule instructions after register allocation"
8021 msgstr "Omplanlæg instruktioner efter registerallokering"
8022
8023 #: options.c:1802
8024 msgid "Mark data as shared rather than private"
8025 msgstr "Markér data som delt snarere end privat"
8026
8027 #: options.c:1805
8028 msgid "Use the same size for double as for float"
8029 msgstr "Benyt den samme størrelse til double som til float"
8030
8031 #: options.c:1808
8032 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: options.c:1811
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
8038 msgstr "Overskriv den underliggende type af wchar_t til 'unsigned short'"
8039
8040 #: options.c:1817
8041 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
8042 msgstr "Deaktivér optimeringer som kan opdages ved IEEE-signalerende NaN'er"
8043
8044 #: options.c:1820
8045 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: options.c:1823
8049 #, fuzzy
8050 msgid "Make \"char\" signed by default"
8051 msgstr "Lad 'char' være med fortegn som standard"
8052
8053 #: options.c:1826
8054 #, fuzzy
8055 msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
8056 msgstr "Konvertér kommatalskonstanter til enkeltpræcisionskonstanter"
8057
8058 #: options.c:1829
8059 msgid "Use value profiling for speculative prefetching"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: options.c:1832
8063 msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled."
8064 msgstr ""
8065
8066 #: options.c:1838
8067 msgid "Insert stack checking code into the program"
8068 msgstr "Indsæt stakkontrolleringskode i programmet"
8069
8070 #: options.c:1844
8071 msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: options.c:1847
8075 msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: options.c:1850
8079 msgid "Display statistics accumulated during compilation"
8080 msgstr "Vis statistik som indsamles under oversættelsen"
8081
8082 #: options.c:1853
8083 msgid "Perform strength reduction optimizations"
8084 msgstr "Udfør styrkereduceringsoptimeringer"
8085
8086 #: options.c:1856
8087 msgid "Assume strict aliasing rules apply"
8088 msgstr "Antag at strenge aliasregler skal anvendes"
8089
8090 #: options.c:1862
8091 msgid "Check for syntax errors, then stop"
8092 msgstr "Kontrollér syntaks og stop derefter"
8093
8094 #: options.c:1865
8095 msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: options.c:1868
8099 #, fuzzy
8100 msgid "-ftemplate-depth-<number>\tSpecify maximum template instantiation depth"
8101 msgstr "Angiv maksimal skabelonsinstantieringsdybde"
8102
8103 #: options.c:1871
8104 #, fuzzy
8105 msgid "Create data files needed by \"gcov\""
8106 msgstr "Opret datafiler som gcov har brug for"
8107
8108 #: options.c:1877
8109 msgid "Perform jump threading optimizations"
8110 msgstr "Udfør springtrådningsoptimeringer"
8111
8112 #: options.c:1880
8113 msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics."
8114 msgstr ""
8115
8116 #: options.c:1883
8117 #, fuzzy
8118 msgid "Report the time taken by each compiler pass"
8119 msgstr "Rapportér den tid det tager for hver oversættelsesfase ved afslutningen af kørslen"
8120
8121 #: options.c:1886
8122 #, fuzzy
8123 msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model"
8124 msgstr "  -ftls-model=[global-dynamic | local-dynamic | initial-exec | local-exec] Indikerer den forvalgte tråd-lokale lagringsmodel for kodegenerering\n"
8125
8126 #: options.c:1889
8127 msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
8128 msgstr "Udfør superbloksformering vha. haleduplikering"
8129
8130 #: options.c:1892
8131 #, fuzzy
8132 msgid "Assume floating-point operations can trap"
8133 msgstr "Kommatalsoperationer kan fange"
8134
8135 #: options.c:1895
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
8138 msgstr "Opsæt fælde for overløb med fortegn i addition/subtraktion/multiplikation"
8139
8140 #: options.c:1898
8141 msgid "Use tree-ssa based implementation of profiling"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: options.c:1901
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
8147 msgstr "Aktivér SSA-optimeringer"
8148
8149 #: options.c:1904
8150 msgid "Enable loop header copying on trees"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: options.c:1907
8154 msgid "Coalesce memory temporaries in the SSA->normal pass"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: options.c:1910
8158 msgid "Replace SSA temporaries with better names in copies."
8159 msgstr ""
8160
8161 #: options.c:1913
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees"
8164 msgstr "Aktivér aggressiv SSA-eliminering af ubrugt kode"
8165
8166 #: options.c:1916
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Enable dominator optimizations"
8169 msgstr "Aktivér sammenkæderoptimeringer"
8170
8171 #: options.c:1919
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Enable dead store elimination"
8174 msgstr "Aktivér aggressiv SSA-eliminering af ubrugt kode"
8175
8176 #: options.c:1922
8177 msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: options.c:1925
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Enable loop invariant motion on trees"
8183 msgstr "Tving alle løkkeinvariansberegninger ud af løkker"
8184
8185 #: options.c:1928
8186 #, fuzzy
8187 msgid "Create canonical induction variables in loops"
8188 msgstr "Styrkereducér alle generelle løkkeinduktionsvariabler"
8189
8190 #: options.c:1931
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Enable linear loop transforms on trees"
8193 msgstr "Aktivér sammenkæderoptimeringer"
8194
8195 #: options.c:1934
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Enable loop optimizations on tree level"
8198 msgstr "Aktivér SSA-optimeringer"
8199
8200 #: options.c:1937
8201 msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass."
8202 msgstr ""
8203
8204 #: options.c:1940
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees"
8207 msgstr "Aktivér SSA-optimeringer"
8208
8209 #: options.c:1943
8210 msgid "Perform scalar replacement of aggregates"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: options.c:1946
8214 msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: options.c:1949
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Enable loop vectorization on trees"
8220 msgstr "Aktivér sammenkæderoptimeringer"
8221
8222 #: options.c:1952
8223 #, fuzzy
8224 msgid "-ftree-vectorizer-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the vectorizer"
8225 msgstr "  -fsched-verbose=<tal>    Angiv hvor meget planlæggeren skal fortælle\n"
8226
8227 #: options.c:1955
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Compile whole compilation unit at a time"
8230 msgstr "Anbring hele oversættelsesenheden i en fil"
8231
8232 #: options.c:1958
8233 msgid "Perform loop unrolling for all loops"
8234 msgstr "Udfør løkkeudrulning for alle løkker"
8235
8236 #: options.c:1961
8237 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
8238 msgstr "Udfør løkkeudrulning når iterationsantallet er kendt"
8239
8240 #: options.c:1964
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards"
8243 msgstr "Tillad matematikoptimeringer der kan overtræde IEEE- eller ANSI-standarderne"
8244
8245 #: options.c:1967
8246 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: options.c:1970
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Make \"char\" unsigned by default"
8252 msgstr "Lad 'char' være uden fortegn som standard"
8253
8254 #: options.c:1973
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Perform loop unswitching"
8257 msgstr "Udfør løkkeoptimeringerne"
8258
8259 #: options.c:1976
8260 msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
8261 msgstr "Generér blot afvindingstabeller for undtagelseshåndtering"
8262
8263 #: options.c:1979
8264 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
8265 msgstr "Benyt __cxa_atexit til at registrere destruktionsfunktioner"
8266
8267 #: options.c:1982
8268 #, fuzzy
8269 msgid "Perform variable tracking"
8270 msgstr "Udfør halekaldsoptimering"
8271
8272 #: options.c:1985
8273 msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled."
8274 msgstr ""
8275
8276 #: options.c:1988
8277 msgid "Add extra commentary to assembler output"
8278 msgstr "Tilføj ekstra kommentarer til menneskeligt læsbar maskinkodeuddata"
8279
8280 #: options.c:1991
8281 msgid "Marks all inlined methods as having hidden visibility"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: options.c:1994
8285 msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: options.c:1997
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Use expression value profiles in optimizations"
8291 msgstr "Aktivér sammenkæderoptimeringer"
8292
8293 #: options.c:2000
8294 msgid "Discard unused virtual functions"
8295 msgstr "Kassér ubrugte virtuelle funktioner"
8296
8297 #: options.c:2003
8298 msgid "Implement vtables using thunks"
8299 msgstr "Implementér virtuelle tabeller vha. thunk-kode"
8300
8301 #: options.c:2006
8302 msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
8303 msgstr "Udsend almindelige symboler som svage symboler"
8304
8305 #: options.c:2009
8306 msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
8307 msgstr ""
8308
8309 #: options.c:2012
8310 msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>"
8311 msgstr ""
8312
8313 #: options.c:2015
8314 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: options.c:2018
8318 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: options.c:2021
8322 msgid "Emit cross referencing information"
8323 msgstr "Udsend krydsreferenceoplysninger"
8324
8325 #: options.c:2024
8326 msgid "Put zero initialized data in the bss section"
8327 msgstr "Anbring nul-klargjorte data i bss-sektionen"
8328
8329 #: options.c:2027
8330 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: options.c:2030
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Generate debug information in default format"
8336 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i standardformat"
8337
8338 #: options.c:2033
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Generate debug information in COFF format"
8341 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i standardformat"
8342
8343 #: options.c:2036
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Generate debug information in DWARF v2 format"
8346 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i standardformat"
8347
8348 #: options.c:2039
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Dump declarations to a .decl file"
8351 msgstr "Udskriv erklæringer i en .decl-fil"
8352
8353 #: options.c:2042
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Generate debug information in default extended format"
8356 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i udvidet standardformat"
8357
8358 #: options.c:2045
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Generate debug information in STABS format"
8361 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i standardformat"
8362
8363 #: options.c:2048
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Generate debug information in extended STABS format"
8366 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i udvidet standardformat"
8367
8368 #: options.c:2051
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Generate debug information in VMS format"
8371 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i standardformat"
8372
8373 #: options.c:2054
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Generate debug information in XCOFF format"
8376 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i standardformat"
8377
8378 #: options.c:2057
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
8381 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i udvidet standardformat"
8382
8383 #: options.c:2060
8384 msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: options.c:2063
8388 msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: options.c:2066
8392 msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: options.c:2069
8396 msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: options.c:2072
8400 msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: options.c:2075
8404 msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: options.c:2078
8408 msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path"
8409 msgstr ""
8410
8411 #: options.c:2081
8412 msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: options.c:2084
8416 msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: options.c:2096
8420 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: options.c:2099
8424 msgid "Do not search standard system include directories for C++"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: options.c:2102
8428 #, fuzzy
8429 msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
8430 msgstr "  -o <fil>                Anbring uddata i <fil>\n"
8431
8432 #: options.c:2105
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Enable function profiling"
8435 msgstr "MIPS16-funktionsprofilering"
8436
8437 #: options.c:2108
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
8440 msgstr "  -pedantic               Udsend advarsler som er nødvendige for streng overholdelse af ISO C\n"
8441
8442 #: options.c:2111
8443 msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: options.c:2114
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Generate C header of platform-specific features"
8449 msgstr "Generér C-inkluderingsfil med platformspecifikke faciliteter"
8450
8451 #: options.c:2117
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
8454 msgstr "  -quiet                  Vis ikke funktioner der oversættes eller forløbet tid\n"
8455
8456 #: options.c:2120
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Remap file names when including files"
8459 msgstr "tomt filnavn i #%s"
8460
8461 #: options.c:2123
8462 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: options.c:2126 options.c:2147
8466 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: options.c:2129 options.c:2153
8470 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: options.c:2132
8474 msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: options.c:2135
8478 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: options.c:2138
8482 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: options.c:2141
8486 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: options.c:2144
8490 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: options.c:2150
8494 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: options.c:2156
8498 msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: options.c:2159
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Enable traditional preprocessing"
8504 msgstr "Aktivér stakprøvning"
8505
8506 #: options.c:2162
8507 msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs"
8508 msgstr ""
8509
8510 #: options.c:2165
8511 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: options.c:2168
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Enable verbose output"
8517 msgstr "Aktivér fejlanalyseringsuddata"
8518
8519 #: options.c:2171
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Display the compiler's version"
8522 msgstr "  -version                Udskriv oversætterens version\n"
8523
8524 #: options.c:2174
8525 #, fuzzy
8526 msgid "Suppress warnings"
8527 msgstr "%s: advarsel: "
8528
8529 #: config/vax/vax.h:50 config/vax/vax.h:51
8530 msgid "profiling not supported with -mg\n"
8531 msgstr "profilgenerering understøttes ikke med -mg\n"
8532
8533 #: config/i386/nwld.h:34
8534 #, fuzzy
8535 msgid "Static linking is not supported.\n"
8536 msgstr "stakgrænseudtryk understøttes ikke"
8537
8538 #: config/arm/arm.h:153
8539 msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
8540 msgstr "-msoft-float og -mhard_float kan ikke bruges på samme tid"
8541
8542 #: config/arm/arm.h:155
8543 msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
8544 msgstr "-mbig-endian og -mlittle-endian kan ikke bruges på samme tid"
8545
8546 #: java/jvspec.c:80 gcc.c:790 ada/lang-specs.h:34
8547 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
8548 msgstr "-pg og -fomit-frame-pointer er indbyrdes uforenelige"
8549
8550 #: config/rs6000/darwin.h:130
8551 msgid " conflicting code gen style switches are used"
8552 msgstr " konfliktende kodegenereringstilvalg er benyttet"
8553
8554 #: treelang/lang-specs.h:53
8555 msgid "-pg or -p and -fomit-frame-pointer are incompatible"
8556 msgstr "-pg eller -p og -fomit-frame-pointer er indbyrdes uforenelige"
8557
8558 #: config/mcore/mcore.h:57
8559 msgid "the m210 does not have little endian support"
8560 msgstr "m210 har ikke understøttelse for lilleendet"
8561
8562 #: config/mips/mips.h:1140 config/arc/arc.h:63
8563 msgid "may not use both -EB and -EL"
8564 msgstr "kan ikke bruge både -EB og -EL"
8565
8566 #: config/mips/r3900.h:35
8567 msgid "-mhard-float not supported"
8568 msgstr "-mhard-float understøttes ikke"
8569
8570 #: config/mips/r3900.h:37
8571 #, fuzzy
8572 msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
8573 msgstr "-msingle-float og -msoft-float er indbyrdes uforenelige"
8574
8575 #: config/sparc/sol2-bi.h:167 config/sparc/sol2-bi.h:172
8576 #: config/sparc/sol2-gld-bi.h:17 config/sparc/sol2-gld-bi.h:22
8577 #, fuzzy
8578 msgid "does not support multilib"
8579 msgstr "%s understøtter ikke %s"
8580
8581 #: config/sparc/sol2-bi.h:195 config/sparc/sol2-bi.h:205
8582 #: config/sparc/linux64.h:211 config/sparc/linux64.h:222
8583 #: config/sparc/netbsd-elf.h:126 config/sparc/netbsd-elf.h:145
8584 msgid "may not use both -m32 and -m64"
8585 msgstr "-m32 og -m64 er indbyrdes uforenelige"
8586
8587 #: gcc.c:763
8588 #, fuzzy
8589 msgid "GCC does not support -C or -CC without -E"
8590 msgstr "GNU C understøtter ikke -CC uden -E"
8591
8592 #: gcc.c:957
8593 #, fuzzy
8594 msgid "-E or -x required when input is from standard input"
8595 msgstr "-E påkrævet når inddata kommer fra standardind"
8596
8597 #: config/i386/cygwin.h:29
8598 msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible"
8599 msgstr "-mno-cygwin og -mnowin32 er indbyrdes uforenelige"
8600
8601 #: config/i386/cygwin.h:70 config/i386/mingw32.h:58
8602 msgid "shared and mdll are not compatible"
8603 msgstr "shared og mdll er indbyrdes uforenelige"
8604
8605 #: config/vax/netbsd-elf.h:42
8606 msgid "The -shared option is not currently supported for VAX ELF."
8607 msgstr "Tilvalget -shared understøttes i øjeblikket ikke for VAX ELF."
8608
8609 #: config/i386/sco5.h:189
8610 #, fuzzy
8611 msgid "-pg not supported on this platform"
8612 msgstr "egenskaben '%s' er ikke understøttet på denne platform"
8613
8614 #: config/i386/sco5.h:190
8615 #, fuzzy
8616 msgid "-p and -pp specified - pick one"
8617 msgstr "-I- er angivet to gange"
8618
8619 #: config/i386/sco5.h:264
8620 #, fuzzy
8621 msgid "-G and -static are mutually exclusive"
8622 msgstr "-pedantic og -traditional er indbyrdes uforenelige"
8623
8624 #: java/lang-specs.h:34
8625 msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
8626 msgstr "-fjni og -femit-class-files er indbyrdes uforenelige"
8627
8628 #: java/lang-specs.h:35
8629 msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
8630 msgstr "-fjni og -femit-class-file er indbyrdes uforenelige"
8631
8632 #: java/lang-specs.h:36 java/lang-specs.h:37
8633 msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
8634 msgstr "-femit-class-file skal bruges sammen med -fsyntax-only"
8635
8636 #: ada/lang-specs.h:35
8637 msgid "-c or -S required for Ada"
8638 msgstr "-c eller -S kræves til Ada"
8639
8640 #: config/sh/sh.h:685
8641 #, fuzzy
8642 msgid "SH2a does not support little-endian"
8643 msgstr "%s understøtter ikke %s"
8644
8645 #: config/darwin.h:251
8646 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
8647 msgstr "-current_version er kun tilladt med -dynamiclib"
8648
8649 #: config/darwin.h:253
8650 msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
8651 msgstr "-install_name er kun tilladt med -dynamiclib"
8652
8653 #: config/darwin.h:258
8654 msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
8655 msgstr "-bundle er ikke tilladt med -dynamiclib"
8656
8657 #: config/darwin.h:259
8658 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
8659 msgstr "-bundle_loader er ikke tilladt med -dynamiclib"
8660
8661 #: config/darwin.h:260
8662 msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
8663 msgstr "-client_name er ikke tilladt med -dynamiclib"
8664
8665 #: config/darwin.h:265
8666 msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
8667 msgstr "-force_flat_namespace er ikke tilladt med -dynamiclib"
8668
8669 #: config/darwin.h:267
8670 msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
8671 msgstr "-keep_private_externs er ikke tilladt med -dynamiclib"
8672
8673 #: config/darwin.h:268
8674 msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
8675 msgstr "-private_bundle er ikke tilladt med -dynamiclib"
8676
8677 #: config/lynx.h:71
8678 msgid "Cannot use mthreads and mlegacy-threads together."
8679 msgstr ""
8680
8681 #: config/lynx.h:96
8682 msgid "Cannot use mshared and static together."
8683 msgstr ""
8684
8685 #: attribs.c:175
8686 #, fuzzy, gcc-internal-format
8687 msgid "%qs attribute directive ignored"
8688 msgstr "egenskabsdirektivet '%s' ignoreret"
8689
8690 #: attribs.c:183
8691 #, fuzzy, gcc-internal-format
8692 msgid "wrong number of arguments specified for %qs attribute"
8693 msgstr "forkert antal parametre angivet til egenskaben '%s'"
8694
8695 #: attribs.c:200
8696 #, fuzzy, gcc-internal-format
8697 msgid "%qs attribute does not apply to types"
8698 msgstr "egenskaben '%s' kan ikke anvendes på typer"
8699
8700 #: attribs.c:246
8701 #, fuzzy, gcc-internal-format
8702 msgid "%qs attribute only applies to function types"
8703 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes sammen med funktionstyper"
8704
8705 #: builtins.c:341
8706 #, gcc-internal-format
8707 msgid "offset outside bounds of constant string"
8708 msgstr "forskydning udenfor grænserne af konstant streng"
8709
8710 #: builtins.c:928
8711 #, fuzzy, gcc-internal-format
8712 msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
8713 msgstr "den anden parameter til '__builtin_prefetch' skal være en konstant"
8714
8715 #: builtins.c:935
8716 #, fuzzy, gcc-internal-format
8717 msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
8718 msgstr "ugyldig anden parameter til '__builtin_prefetch'; benytter nul"
8719
8720 #: builtins.c:943
8721 #, fuzzy, gcc-internal-format
8722 msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
8723 msgstr "en tredje parameter til '__builtin_prefetch' skal være en konstant"
8724
8725 #: builtins.c:950
8726 #, fuzzy, gcc-internal-format
8727 msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
8728 msgstr "ugyldig tredje parameter til '__builtin_prefetch'; benytter nul"
8729
8730 #: builtins.c:3815
8731 #, fuzzy, gcc-internal-format
8732 msgid "argument of %<__builtin_args_info%> must be constant"
8733 msgstr "parameteren til '__builtin_args_info' skal være konstant"
8734
8735 #: builtins.c:3821
8736 #, fuzzy, gcc-internal-format
8737 msgid "argument of %<__builtin_args_info%> out of range"
8738 msgstr "parameteren til '__builtin_args_info' er uden for det gyldige interval"
8739
8740 #: builtins.c:3827
8741 #, fuzzy, gcc-internal-format
8742 msgid "missing argument in %<__builtin_args_info%>"
8743 msgstr "manglende parameter i '__builtin_args_info'"
8744
8745 #: builtins.c:3923 gimplify.c:1761
8746 #, fuzzy, gcc-internal-format
8747 msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
8748 msgstr "for mange parametre til funktionen 'va_start'"
8749
8750 #: builtins.c:4086
8751 #, fuzzy, gcc-internal-format
8752 msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
8753 msgstr "den første parameter til 'va_arg' er ikke af typen 'va_list'"
8754
8755 #. Unfortunately, this is merely undefined, rather than a constraint
8756 #. violation, so we cannot make this an error.  If this call is never
8757 #. executed, the program is still strictly conforming.
8758 #: builtins.c:4100
8759 #, fuzzy, gcc-internal-format
8760 msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
8761 msgstr "'%s' forfremmes til '%s' ved overbringelse gennem '...'"
8762
8763 #: builtins.c:4105
8764 #, fuzzy, gcc-internal-format
8765 msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
8766 msgstr "(så du skal overbring '%s' ikke '%s' til 'va_arg')"
8767
8768 #. We can, however, treat "undefined" any way we please.
8769 #. Call abort to encourage the user to fix the program.
8770 #: builtins.c:4111 c-typeck.c:2034
8771 #, gcc-internal-format
8772 msgid "if this code is reached, the program will abort"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: builtins.c:4229
8776 #, fuzzy, gcc-internal-format
8777 msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
8778 msgstr "ugyldig parameter til '__builtin_frame_address'"
8779
8780 #: builtins.c:4231
8781 #, fuzzy, gcc-internal-format
8782 msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>"
8783 msgstr "ugyldig parameter til '__builtin_return_address'"
8784
8785 #: builtins.c:4244
8786 #, fuzzy, gcc-internal-format
8787 msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>"
8788 msgstr "ikke-understøttet parameter til '__builtin_frame_address'"
8789
8790 #: builtins.c:4246
8791 #, fuzzy, gcc-internal-format
8792 msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>"
8793 msgstr "ikke-understøttet parameter til '__builtin_return_address'"
8794
8795 #: builtins.c:4349
8796 #, fuzzy, gcc-internal-format
8797 msgid "second argument to %<__builtin_expect%> must be a constant"
8798 msgstr "den anden parameter til '__builtin_expect' skal være en konstant"
8799
8800 #: builtins.c:5606
8801 #, fuzzy, gcc-internal-format
8802 msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
8803 msgstr "den anden paramter til '__builtin_longjmp' skal være 1"
8804
8805 #: builtins.c:5965
8806 #, gcc-internal-format
8807 msgid "target format does not support infinity"
8808 msgstr "målprocessoren understøtter ikke uendelig"
8809
8810 #: builtins.c:7722 builtins.c:7817
8811 #, fuzzy, gcc-internal-format
8812 msgid "too few arguments to function %qs"
8813 msgstr "for få parametre til funktionen '%s'"
8814
8815 #: builtins.c:7728 builtins.c:7823
8816 #, fuzzy, gcc-internal-format
8817 msgid "too many arguments to function %qs"
8818 msgstr "for mange parametre til funktionen '%s'"
8819
8820 #: builtins.c:7734 builtins.c:7848
8821 #, fuzzy, gcc-internal-format
8822 msgid "non-floating-point argument to function %qs"
8823 msgstr "parameter der ikke er et kommatal, til funktionen '%s'"
8824
8825 #: builtins.c:8934
8826 #, fuzzy, gcc-internal-format
8827 msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
8828 msgstr "`va_start' benyttet i en funktion med fast antal parametre"
8829
8830 #. Evidently an out of date version of <stdarg.h>; can't validate
8831 #. va_start's second argument, but can still work as intended.
8832 #: builtins.c:8941
8833 #, fuzzy, gcc-internal-format
8834 msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
8835 msgstr "`__builtin_next_arg' kaldt uden en parameter"
8836
8837 #: builtins.c:8956
8838 #, fuzzy, gcc-internal-format
8839 msgid "%<va_start%> used with too many arguments"
8840 msgstr "makroen '%s' kaldt med for mange (%d) parametre"
8841
8842 #. FIXME: Sometimes with the tree optimizers we can get the
8843 #. not the last argument even though the user used the last
8844 #. argument.  We just warn and set the arg to be the last
8845 #. argument so that we will get wrong-code because of
8846 #. it.
8847 #: builtins.c:8976
8848 #, fuzzy, gcc-internal-format
8849 msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
8850 msgstr "den anden parameter til 'va_start' er ikke den sidste navngivne parameter"
8851
8852 #: c-common.c:832
8853 #, fuzzy, gcc-internal-format
8854 msgid "%qD is not defined outside of function scope"
8855 msgstr "%J'%D' er ikke defineret uden for funktionsvirkefelt"
8856
8857 #: c-common.c:853
8858 #, fuzzy, gcc-internal-format
8859 msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
8860 msgstr "strenglængden '%d' er større end den længde på '%d' som ISO C%d-oversættere er pålagt at understøtte"
8861
8862 #: c-common.c:894
8863 #, gcc-internal-format
8864 msgid "overflow in constant expression"
8865 msgstr "overløb i konstant udtryk"
8866
8867 #: c-common.c:914
8868 #, gcc-internal-format
8869 msgid "integer overflow in expression"
8870 msgstr "heltalsoverløb i udtryk"
8871
8872 #: c-common.c:923
8873 #, gcc-internal-format
8874 msgid "floating point overflow in expression"
8875 msgstr "kommatalsoverløb i udtryk"
8876
8877 #: c-common.c:929
8878 #, gcc-internal-format
8879 msgid "vector overflow in expression"
8880 msgstr "vektoroverløb i udtryk"
8881
8882 #. This detects cases like converting -129 or 256 to unsigned char.
8883 #: c-common.c:951
8884 #, gcc-internal-format
8885 msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
8886 msgstr "stort heltal forkortes underforstået til type uden fortegn"
8887
8888 #: c-common.c:953
8889 #, gcc-internal-format
8890 msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
8891 msgstr "negativt heltal forkortes underforstået til type uden fortegn"
8892
8893 #: c-common.c:1011
8894 #, gcc-internal-format
8895 msgid "overflow in implicit constant conversion"
8896 msgstr "overløb i underforstået konstant konvertering"
8897
8898 #: c-common.c:1147
8899 #, fuzzy, gcc-internal-format
8900 msgid "operation on %qs may be undefined"
8901 msgstr "brug af '%s' er muligvis ikke defineret"
8902
8903 #: c-common.c:1431
8904 #, gcc-internal-format
8905 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
8906 msgstr "case-etiketten kan ikke reduceres til en heltalskonstant"
8907
8908 #: c-common.c:1474
8909 #, fuzzy, gcc-internal-format
8910 msgid "case label value is less than minimum value for type"
8911 msgstr "heltalskonstant er større end den maksimale værdi for dens type"
8912
8913 #: c-common.c:1482
8914 #, fuzzy, gcc-internal-format
8915 msgid "case label value exceeds maximum value for type"
8916 msgstr "heltalskonstant er større end den maksimale værdi for dens type"
8917
8918 #: c-common.c:1490
8919 #, fuzzy, gcc-internal-format
8920 msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
8921 msgstr "heltalskonstant er større end den maksimale værdi for dens type"
8922
8923 #: c-common.c:1499
8924 #, fuzzy, gcc-internal-format
8925 msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
8926 msgstr "heltalskonstant er større end den maksimale værdi for dens type"
8927
8928 #: c-common.c:1839
8929 #, gcc-internal-format
8930 msgid "invalid truth-value expression"
8931 msgstr "ugyldigt sandhedsværdiudtryk"
8932
8933 #: c-common.c:1887
8934 #, gcc-internal-format
8935 msgid "invalid operands to binary %s"
8936 msgstr "ugyldige operander til binær %s"
8937
8938 #: c-common.c:2122
8939 #, gcc-internal-format
8940 msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
8941 msgstr "sammenligning er altid falsk på grund af den begrænsede rækkevidde af datatypen"
8942
8943 #: c-common.c:2124
8944 #, gcc-internal-format
8945 msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
8946 msgstr "sammenligning er altid sand på grund af den begrænsede rækkevidde af datatypen"
8947
8948 #: c-common.c:2194
8949 #, gcc-internal-format
8950 msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
8951 msgstr "sammenligning med unsigned udtryk >= 0 er altid sand"
8952
8953 #: c-common.c:2203
8954 #, gcc-internal-format
8955 msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
8956 msgstr "sammenligning med unsigned udtryk < 0 er altid falsk"
8957
8958 #: c-common.c:2245
8959 #, fuzzy, gcc-internal-format
8960 msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
8961 msgstr "henvisning af typen 'void *' benyttet i udregning"
8962
8963 #: c-common.c:2251
8964 #, gcc-internal-format
8965 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
8966 msgstr "henvisning til en funktion benyttet i udregning"
8967
8968 #: c-common.c:2257
8969 #, gcc-internal-format
8970 msgid "pointer to member function used in arithmetic"
8971 msgstr "henvisning til en medlemsfunktion benyttet i udregning"
8972
8973 #. Common Ada/Pascal programmer's mistake.  We always warn
8974 #. about this since it is so bad.
8975 #: c-common.c:2381
8976 #, fuzzy, gcc-internal-format
8977 msgid "the address of %qD, will always evaluate as %<true%>"
8978 msgstr "adressen af '%D' vil altid være 'true'"
8979
8980 #: c-common.c:2477
8981 #, gcc-internal-format
8982 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
8983 msgstr "foreslår paranteser omkring tildeling der er benyttet som boolsk værdi"
8984
8985 #: c-common.c:2545 c-common.c:2585
8986 #, fuzzy, gcc-internal-format
8987 msgid "invalid use of %<restrict%>"
8988 msgstr "ugyldig brug af 'restrict'"
8989
8990 #: c-common.c:2801
8991 #, fuzzy, gcc-internal-format
8992 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
8993 msgstr "ugyldig anvendelse af 'sizeof' på en funktionstype"
8994
8995 #: c-common.c:2811
8996 #, fuzzy, gcc-internal-format
8997 msgid "invalid application of %qs to a void type"
8998 msgstr "ugyldig anvendelse af '%s' på en void-type"
8999
9000 #: c-common.c:2817
9001 #, fuzzy, gcc-internal-format
9002 msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
9003 msgstr "ugyldig anvendelse af '%s' på en ufuldstændig type"
9004
9005 #: c-common.c:2858
9006 #, fuzzy, gcc-internal-format
9007 msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
9008 msgstr "'__alignof' benyttet på et bitfelt"
9009
9010 #: c-common.c:3330
9011 #, fuzzy, gcc-internal-format
9012 msgid "cannot disable built-in function %qs"
9013 msgstr "kan ikke deaktivere den indbyggede funktion '%s'"
9014
9015 #: c-common.c:3520
9016 #, gcc-internal-format
9017 msgid "pointers are not permitted as case values"
9018 msgstr "henvisningsvariabler er ikke tilladt som case-værdier"
9019
9020 #: c-common.c:3524
9021 #, fuzzy, gcc-internal-format
9022 msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
9023 msgstr "ISO C forbyder intervaludtryk i switch-sætninger"
9024
9025 #: c-common.c:3549
9026 #, gcc-internal-format
9027 msgid "empty range specified"
9028 msgstr "tomt interval angivet"
9029
9030 #: c-common.c:3608
9031 #, gcc-internal-format
9032 msgid "duplicate (or overlapping) case value"
9033 msgstr "case-værdi optræder mere end én gang (måske pga. intervalsammenfald)"
9034
9035 #: c-common.c:3609
9036 #, gcc-internal-format
9037 msgid "%Jthis is the first entry overlapping that value"
9038 msgstr "%Jdette er det første punkt som falder sammen med den værdi"
9039
9040 #: c-common.c:3613
9041 #, gcc-internal-format
9042 msgid "duplicate case value"
9043 msgstr "case-værdi optræder mere end én gang"
9044
9045 #: c-common.c:3614
9046 #, gcc-internal-format
9047 msgid "%Jpreviously used here"
9048 msgstr "%Jtidligere benyttet her"
9049
9050 #: c-common.c:3618
9051 #, gcc-internal-format
9052 msgid "multiple default labels in one switch"
9053 msgstr "flere default-etiketter i én switch-konstruktion"
9054
9055 #: c-common.c:3619
9056 #, gcc-internal-format
9057 msgid "%Jthis is the first default label"
9058 msgstr "%Jdette er den første default-etiket"
9059
9060 #: c-common.c:3668
9061 #, fuzzy, gcc-internal-format
9062 msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type"
9063 msgstr "case-værdien '%ld' eksisterer ikke i enum-type"
9064
9065 #: c-common.c:3671
9066 #, fuzzy, gcc-internal-format
9067 msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type %qT"
9068 msgstr "case-værdien '%ld' eksisterer ikke i enum-type"
9069
9070 #: c-common.c:3738
9071 #, fuzzy, gcc-internal-format
9072 msgid "%Hswitch missing default case"
9073 msgstr "switch-konstruktion mangler default"
9074
9075 #. Warn if there are enumerators that don't correspond to
9076 #. case expressions.
9077 #: c-common.c:3772
9078 #, fuzzy, gcc-internal-format
9079 msgid "%Henumeration value %qE not handled in switch"
9080 msgstr "enum-værdien '%s' håndteres ikke i switch-sætning"
9081
9082 #: c-common.c:3799
9083 #, gcc-internal-format
9084 msgid "taking the address of a label is non-standard"
9085 msgstr "at tage adressen af en etiket følger ikke standarden"
9086
9087 #: c-common.c:3968 c-common.c:3987 c-common.c:4005 c-common.c:4032
9088 #: c-common.c:4051 c-common.c:4074 c-common.c:4098 c-common.c:4124
9089 #: c-common.c:4158 c-common.c:4202 c-common.c:4230 c-common.c:4258
9090 #: c-common.c:4277 c-common.c:4608 c-common.c:4639 c-common.c:4731
9091 #: c-common.c:4798 c-common.c:4844 c-common.c:4902 c-common.c:4931
9092 #: c-common.c:5217 c-common.c:5240 c-common.c:5279 tree.c:3258
9093 #: config/darwin.c:1236 config/arm/arm.c:2713 config/arm/arm.c:2740
9094 #: config/avr/avr.c:4657 config/h8300/h8300.c:5779 config/h8300/h8300.c:5802
9095 #: config/i386/i386.c:1732 config/i386/i386.c:15735 config/ia64/ia64.c:528
9096 #: config/ip2k/ip2k.c:3164 config/m68hc11/m68hc11.c:1323
9097 #: config/sh/symbian.c:414 config/sh/symbian.c:421
9098 #, fuzzy, gcc-internal-format
9099 msgid "%qs attribute ignored"
9100 msgstr "egenskaben '%s' ignoreret"
9101
9102 #: c-common.c:4315
9103 #, fuzzy, gcc-internal-format
9104 msgid "unknown machine mode %qs"
9105 msgstr "ukendt maskintilstand '%s'"
9106
9107 #: c-common.c:4335
9108 #, gcc-internal-format
9109 msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
9110 msgstr ""
9111
9112 #: c-common.c:4337
9113 #, fuzzy, gcc-internal-format
9114 msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
9115 msgstr "egenskabsdirektivet '%s' ignoreret"
9116
9117 #: c-common.c:4346
9118 #, fuzzy, gcc-internal-format
9119 msgid "unable to emulate %qs"
9120 msgstr "kunne ikke emulere '%s'"
9121
9122 #: c-common.c:4356
9123 #, fuzzy, gcc-internal-format
9124 msgid "invalid pointer mode %qs"
9125 msgstr "ugyldig henvisningstilstand '%s'"
9126
9127 #: c-common.c:4371
9128 #, fuzzy, gcc-internal-format
9129 msgid "no data type for mode %qs"
9130 msgstr "ingen datatype til tilstanden '%s'"
9131
9132 #: c-common.c:4381
9133 #, fuzzy, gcc-internal-format
9134 msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
9135 msgstr "kan ikke konverteres til en henvisningstype"
9136
9137 #: c-common.c:4405
9138 #, fuzzy, gcc-internal-format
9139 msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
9140 msgstr "'sigof' benyttet på en type der ikke er sammensat"
9141
9142 #: c-common.c:4436
9143 #, fuzzy, gcc-internal-format
9144 msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
9145 msgstr "sektionsegenskaben kan ikke angives for lokale variabler"
9146
9147 #: c-common.c:4447
9148 #, fuzzy, gcc-internal-format
9149 msgid "%Jsection of %qD conflicts with previous declaration"
9150 msgstr "sektionen '%s' strider mod tidligere erklæring"
9151
9152 #: c-common.c:4456
9153 #, fuzzy, gcc-internal-format
9154 msgid "%Jsection attribute not allowed for %qD"
9155 msgstr "sektionsegenskaben er ikke tilladt for '%s'"
9156
9157 #: c-common.c:4462
9158 #, fuzzy, gcc-internal-format
9159 msgid "%Jsection attributes are not supported for this target"
9160 msgstr "sektionsegenskaber understøttes ikke på denne målarkitektur"
9161
9162 #: c-common.c:4500
9163 #, gcc-internal-format
9164 msgid "requested alignment is not a constant"
9165 msgstr "angivet justering er ikke en konstant"
9166
9167 #: c-common.c:4505
9168 #, gcc-internal-format
9169 msgid "requested alignment is not a power of 2"
9170 msgstr "angivet justering er ikke en potens af 2"
9171
9172 #: c-common.c:4510
9173 #, gcc-internal-format
9174 msgid "requested alignment is too large"
9175 msgstr "angivet justering er for stor"
9176
9177 #: c-common.c:4536
9178 #, fuzzy, gcc-internal-format
9179 msgid "%Jalignment may not be specified for %qD"
9180 msgstr "justering må ikke angives for '%s'"
9181
9182 #: c-common.c:4574
9183 #, fuzzy, gcc-internal-format
9184 msgid "%J%qD defined both normally and as an alias"
9185 msgstr "'%s' er defineret både normalt og som et alias"
9186
9187 #: c-common.c:4590
9188 #, fuzzy, gcc-internal-format
9189 msgid "alias argument not a string"
9190 msgstr "aliasparameter er ikke en streng"
9191
9192 #: c-common.c:4632
9193 #, fuzzy, gcc-internal-format
9194 msgid "%qs attribute ignored on non-class types"
9195 msgstr "'%s'-egenskaben ignoreret for '%s'"
9196
9197 #: c-common.c:4645
9198 #, fuzzy, gcc-internal-format
9199 msgid "visibility argument not a string"
9200 msgstr "synlighedsparameter er ikke en streng"
9201
9202 #: c-common.c:4657
9203 #, fuzzy, gcc-internal-format
9204 msgid "%qE attribute ignored on types"
9205 msgstr "'%s'-egenskaben ignoreret for '%s'"
9206
9207 #: c-common.c:4672
9208 #, fuzzy, gcc-internal-format
9209 msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
9210 msgstr "synlighedsparameter skal være en af \"default\", \"hidden\", \"protected\" eller \"internal\""
9211
9212 #: c-common.c:4741
9213 #, fuzzy, gcc-internal-format
9214 msgid "tls_model argument not a string"
9215 msgstr "tls_model-parameter er ikke en streng"
9216
9217 #: c-common.c:4750
9218 #, fuzzy, gcc-internal-format
9219 msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
9220 msgstr "tls_model-parameter skal være en af \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" eller \"global-dynamic\""
9221
9222 #: c-common.c:4772 c-common.c:4818
9223 #, fuzzy, gcc-internal-format
9224 msgid "%J%qE attribute applies only to functions"
9225 msgstr "'%s'-egenskaben kan kun anvendes sammen med funktioner"
9226
9227 #: c-common.c:4777 c-common.c:4823
9228 #, fuzzy, gcc-internal-format
9229 msgid "%Jcan%'t set %qE attribute after definition"
9230 msgstr "kan ikke angive '%s'-egenskaben efter definitionen"
9231
9232 #: c-common.c:4899
9233 #, fuzzy, gcc-internal-format
9234 msgid "%qs attribute ignored for %qs"
9235 msgstr "'%s'-egenskaben ignoreret for '%s'"
9236
9237 #: c-common.c:4960
9238 #, fuzzy, gcc-internal-format
9239 msgid "invalid vector type for attribute %qs"
9240 msgstr "ugyldig vektortype for egenskaben '%s'"
9241
9242 #: c-common.c:4969
9243 #, gcc-internal-format
9244 msgid "number of components of the vector not a power of two"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: c-common.c:4997
9248 #, gcc-internal-format
9249 msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
9250 msgstr "ikke-nul egenskab uden parametre til en ikke-prototype"
9251
9252 #: c-common.c:5012
9253 #, fuzzy, gcc-internal-format
9254 msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
9255 msgstr "ikke-nul parameter har ugyldig operandnummer (parameter %lu)"
9256
9257 #: c-common.c:5031
9258 #, fuzzy, gcc-internal-format
9259 msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
9260 msgstr "ikke-nul parameter med operandnummer uden for det gyldig interval (parameter %lu, operand %lu)"
9261
9262 #: c-common.c:5039
9263 #, fuzzy, gcc-internal-format
9264 msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
9265 msgstr "ikke-nul parameter refererer til ikke-henvisningsoperand (parameter %lu, operand %lu)"
9266
9267 #: c-common.c:5094 c-common.c:5138
9268 #, fuzzy, gcc-internal-format
9269 msgid "missing sentinel in function call"
9270 msgstr "Forbyd PC-relative funktionskald"
9271
9272 #: c-common.c:5117
9273 #, fuzzy, gcc-internal-format
9274 msgid "not enough arguments to fit a sentinel"
9275 msgstr "for få parametre til funktionen"
9276
9277 #: c-common.c:5180
9278 #, fuzzy, gcc-internal-format
9279 msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
9280 msgstr "nulparameter hvor ikke-nul er påkrævet (parameter %lu)"
9281
9282 #: c-common.c:5251
9283 #, fuzzy, gcc-internal-format
9284 msgid "cleanup argument not an identifier"
9285 msgstr "'defined' optræder uden et kaldenavn"
9286
9287 #: c-common.c:5258
9288 #, fuzzy, gcc-internal-format
9289 msgid "cleanup argument not a function"
9290 msgstr "det kaldte objekt er ikke en funktion"
9291
9292 #: c-common.c:5296
9293 #, fuzzy, gcc-internal-format
9294 msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
9295 msgstr "egenskaben '%s' kræver en heltalskonstant som parameter"
9296
9297 #: c-common.c:5307
9298 #, fuzzy, gcc-internal-format
9299 msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
9300 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes sammen med funktioner"
9301
9302 #: c-common.c:5320
9303 #, fuzzy, gcc-internal-format
9304 msgid "requested position is not an integer constant"
9305 msgstr "den udbedte init_priority er ikke en heltalskonstant"
9306
9307 #: c-common.c:5327
9308 #, gcc-internal-format
9309 msgid "requested position is less than zero"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: c-common.c:5633
9313 #, fuzzy, gcc-internal-format
9314 msgid "%Hignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
9315 msgstr "%Hignorerer returværdi for '%D' erklæret med egenskaben warn_unused_result"
9316
9317 #: c-common.c:5637
9318 #, gcc-internal-format
9319 msgid "%Hignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
9320 msgstr "%Hignorerer returværdi af funktion erklæret med egenskaben warn_unused_result"
9321
9322 #: c-common.c:5697
9323 #, fuzzy, gcc-internal-format
9324 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qs"
9325 msgstr "forsøg på at finde adressen af bitfeltstrukturmedlemmet '%s'"
9326
9327 #: c-common.c:5749
9328 #, gcc-internal-format
9329 msgid "invalid lvalue in assignment"
9330 msgstr "ugyldig venstreværdi i tildeling"
9331
9332 #: c-common.c:5752
9333 #, gcc-internal-format
9334 msgid "invalid lvalue in increment"
9335 msgstr "ugyldig venstreværdi i forøgelse"
9336
9337 #: c-common.c:5755
9338 #, gcc-internal-format
9339 msgid "invalid lvalue in decrement"
9340 msgstr "ugyldig venstreværdi i formindskelse"
9341
9342 #: c-common.c:5758
9343 #, fuzzy, gcc-internal-format
9344 msgid "invalid lvalue in unary %<&%>"
9345 msgstr "ugyldig venstreværdi i unær '&'"
9346
9347 #: c-common.c:5761
9348 #, gcc-internal-format
9349 msgid "invalid lvalue in asm statement"
9350 msgstr "ugyldig venstreværdi i asm-sætning"
9351
9352 #. Except for passing an argument to an unprototyped function,
9353 #. this is a constraint violation.  When passing an argument to
9354 #. an unprototyped function, it is compile-time undefined;
9355 #. making it a constraint in that case was rejected in
9356 #. DR#252.
9357 #: c-convert.c:83 c-typeck.c:1441 c-typeck.c:3545 cp/typeck.c:1367
9358 #: cp/typeck.c:5840 fortran/convert.c:89 treelang/tree-convert.c:79
9359 #, gcc-internal-format
9360 msgid "void value not ignored as it ought to be"
9361 msgstr "tom værdi er ikke ignoreret som den burde være"
9362
9363 #: c-convert.c:121 fortran/convert.c:122 java/typeck.c:156
9364 #: treelang/tree-convert.c:105
9365 #, gcc-internal-format
9366 msgid "conversion to non-scalar type requested"
9367 msgstr "konvertering til ikke-skalartype udbedt"
9368
9369 #: c-decl.c:538
9370 #, fuzzy, gcc-internal-format
9371 msgid "%Jarray %qD assumed to have one element"
9372 msgstr "tabellen '%s' antages kun at have ét element"
9373
9374 #: c-decl.c:651
9375 #, gcc-internal-format
9376 msgid "GCC supports only %u nested scopes"
9377 msgstr ""
9378
9379 #: c-decl.c:737
9380 #, fuzzy, gcc-internal-format
9381 msgid "%Jlabel %qD used but not defined"
9382 msgstr "etiketten '%D' er benyttet, men ikke defineret"
9383
9384 #: c-decl.c:743
9385 #, fuzzy, gcc-internal-format
9386 msgid "%Jlabel %qD defined but not used"
9387 msgstr "etiketten '%D' er defineret, men ikke benyttet"
9388
9389 #: c-decl.c:745
9390 #, fuzzy, gcc-internal-format
9391 msgid "%Jlabel %qD declared but not defined"
9392 msgstr "etiketten '%D' er benyttet, men ikke defineret"
9393
9394 #: c-decl.c:780
9395 #, fuzzy, gcc-internal-format
9396 msgid "%Jnested function %qD declared but never defined"
9397 msgstr "indbygget funktion '%D' benyttet, men aldrig defineret"
9398
9399 #: c-decl.c:794 cp/decl.c:568
9400 #, fuzzy, gcc-internal-format
9401 msgid "%Junused variable %qD"
9402 msgstr "%Jubrugt variabel '%D'"
9403
9404 #: c-decl.c:798
9405 #, gcc-internal-format
9406 msgid "%Jtype of array %qD completed incompatibly with implicit initialization"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: c-decl.c:1032
9410 #, fuzzy, gcc-internal-format
9411 msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
9412 msgstr "en parameterliste med '...' passer ikke til en erklæring med en tom parameterliste"
9413
9414 #: c-decl.c:1039
9415 #, fuzzy, gcc-internal-format
9416 msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
9417 msgstr "en parametertype med automatisk forfremmelse passer ikke til en erklæring med en tom parameterliste"
9418
9419 #: c-decl.c:1074
9420 #, fuzzy, gcc-internal-format
9421 msgid "%Jprototype for %qD declares more arguments than previous old-style definition"
9422 msgstr "følger definition uden prototype her"
9423
9424 #: c-decl.c:1080
9425 #, fuzzy, gcc-internal-format
9426 msgid "%Jprototype for %qD declares fewer arguments than previous old-style definition"
9427 msgstr "følger definition uden prototype her"
9428
9429 #: c-decl.c:1089
9430 #, fuzzy, gcc-internal-format
9431 msgid "%Jprototype for %qD declares argument %d with incompatible type"
9432 msgstr "prototypen for '%s' følger og den %d. parameter passer ikke"
9433
9434 #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
9435 #. for this poor-style construct.
9436 #: c-decl.c:1102
9437 #, fuzzy, gcc-internal-format
9438 msgid "%Jprototype for %qD follows non-prototype definition"
9439 msgstr "følger definition uden prototype her"
9440
9441 #: c-decl.c:1117
9442 #, fuzzy, gcc-internal-format
9443 msgid "%Jprevious definition of %qD was here"
9444 msgstr "tidligere definition her"
9445
9446 #: c-decl.c:1119
9447 #, fuzzy, gcc-internal-format
9448 msgid "%Jprevious implicit declaration of %qD was here"
9449 msgstr "tidligere underforstået erklæring af '%s'"
9450
9451 #: c-decl.c:1121
9452 #, fuzzy, gcc-internal-format
9453 msgid "%Jprevious declaration of %qD was here"
9454 msgstr "tidligere erklæring af '%#D' her"
9455
9456 #: c-decl.c:1158
9457 #, fuzzy, gcc-internal-format
9458 msgid "%J%qD redeclared as different kind of symbol"
9459 msgstr "'%#D' omerklæret som en anden form for symbol"
9460
9461 #: c-decl.c:1163
9462 #, fuzzy, gcc-internal-format
9463 msgid "%Jbuilt-in function %qD declared as non-function"
9464 msgstr "den indbyggede funktion '%s' er erklæret som noget der ikke er en funktion"
9465
9466 #: c-decl.c:1166 c-decl.c:1282 c-decl.c:1901
9467 #, fuzzy, gcc-internal-format
9468 msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a built-in function"
9469 msgstr "erklæring af '%s' skygger for en global erklæring"
9470
9471 #: c-decl.c:1175
9472 #, fuzzy, gcc-internal-format
9473 msgid "%Jredeclaration of enumerator %qD"
9474 msgstr "omerklæring af 'enum %s'"
9475
9476 #. If types don't match for a built-in, throw away the
9477 #. built-in.  No point in calling locate_old_decl here, it
9478 #. won't print anything.
9479 #: c-decl.c:1196
9480 #, fuzzy, gcc-internal-format
9481 msgid "%Jconflicting types for built-in function %qD"
9482 msgstr "modstridende typer for den indbyggede funktion '%s'"
9483
9484 #: c-decl.c:1220 c-decl.c:1233 c-decl.c:1243
9485 #, fuzzy, gcc-internal-format
9486 msgid "%Jconflicting types for %qD"
9487 msgstr "modstridende typer for '%#D'"
9488
9489 #: c-decl.c:1241
9490 #, fuzzy, gcc-internal-format
9491 msgid "%J conflicting type qualifiers for %qD"
9492 msgstr "modstridende typer for '%#D'"
9493
9494 #. Allow OLDDECL to continue in use.
9495 #: c-decl.c:1258
9496 #, fuzzy, gcc-internal-format
9497 msgid "%Jredefinition of typedef %qD"
9498 msgstr "omdefinering af '%s'"
9499
9500 #: c-decl.c:1300 c-decl.c:1310 c-decl.c:1323 c-decl.c:1405
9501 #, fuzzy, gcc-internal-format
9502 msgid "%Jredefinition of %qD"
9503 msgstr "omdefinering af '%s'"
9504
9505 # anden 'declaration' er underforstået i engelsk original
9506 #: c-decl.c:1362 c-decl.c:1443
9507 #, fuzzy, gcc-internal-format
9508 msgid "%Jstatic declaration of %qD follows non-static declaration"
9509 msgstr "static-erklæring af '%s' følger erklæring uden static"
9510
9511 #: c-decl.c:1372 c-decl.c:1379 c-decl.c:1432 c-decl.c:1440
9512 #, fuzzy, gcc-internal-format
9513 msgid "%Jnon-static declaration of %qD follows static declaration"
9514 msgstr "erklæring uden static af '%s' følger static-erklæring"
9515
9516 #: c-decl.c:1392
9517 #, fuzzy, gcc-internal-format
9518 msgid "%Jthread-local declaration of %qD follows non-thread-local declaration"
9519 msgstr "trådlokal erklæring af '%s' følger ikke-trådlokal erklæring"
9520
9521 #: c-decl.c:1395
9522 #, fuzzy, gcc-internal-format
9523 msgid "%Jnon-thread-local declaration of %qD follows thread-local declaration"
9524 msgstr "ikke-trådlokal erklæring af '%s' følger trådlokal erklæring"
9525
9526 #: c-decl.c:1425
9527 #, fuzzy, gcc-internal-format
9528 msgid "%Jextern declaration of %qD follows declaration with no linkage"
9529 msgstr "extern-erklæring af '%s' passer ikke med den globale"
9530
9531 #: c-decl.c:1461
9532 #, fuzzy, gcc-internal-format
9533 msgid "%Jdeclaration of %qD with no linkage follows extern declaration"
9534 msgstr "erklæring af '%F' kaster forskellige undtagelser"
9535
9536 #: c-decl.c:1467
9537 #, fuzzy, gcc-internal-format
9538 msgid "%Jredeclaration of %qD with no linkage"
9539 msgstr "tidligere erklæring af '%#D' med %L-kædning"
9540
9541 #: c-decl.c:1481
9542 #, gcc-internal-format
9543 msgid "%Jredeclaration of %qD with different visibility (old visibility preserved)"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: c-decl.c:1492
9547 #, fuzzy, gcc-internal-format
9548 msgid "%Jinline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
9549 msgstr "tidligere erklæring af funktionen '%s' med egenskaben noinline"
9550
9551 #: c-decl.c:1499
9552 #, fuzzy, gcc-internal-format
9553 msgid "%Jdeclaration of %qD with attribute noinline follows inline declaration "
9554 msgstr "erklæring af '%s' der er en statisk variabel, i begyndelseserklæring i 'for'-løkke"
9555
9556 #: c-decl.c:1514
9557 #, fuzzy, gcc-internal-format
9558 msgid "%J%qD declared inline after being called"
9559 msgstr "'%s' er erklæret inline efter at være blevet kaldt"
9560
9561 #: c-decl.c:1520
9562 #, fuzzy, gcc-internal-format
9563 msgid "%J%qD declared inline after its definition"
9564 msgstr "'%s' er erklæret inline efter dens definition"
9565
9566 #: c-decl.c:1540
9567 #, fuzzy, gcc-internal-format
9568 msgid "%Jredefinition of parameter %qD"
9569 msgstr "omdefinering af '%s'"
9570
9571 #: c-decl.c:1564
9572 #, fuzzy, gcc-internal-format
9573 msgid "%Jredundant redeclaration of %qD"
9574 msgstr "overflødig omerklæring af '%D' i samme virkefelt"
9575
9576 #: c-decl.c:1888
9577 #, fuzzy, gcc-internal-format
9578 msgid "%Jdeclaration of %qD shadows previous non-variable"
9579 msgstr "erklæring af '%s' skygger for en tidligere lokal variabel"
9580
9581 #: c-decl.c:1893
9582 #, fuzzy, gcc-internal-format
9583 msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a parameter"
9584 msgstr "erklæring af '%#D' skygger for en parameter"
9585
9586 #: c-decl.c:1896
9587 #, fuzzy, gcc-internal-format
9588 msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a global declaration"
9589 msgstr "erklæring af '%s' skygger for en global erklæring"
9590
9591 #: c-decl.c:1906
9592 #, fuzzy, gcc-internal-format
9593 msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a previous local"
9594 msgstr "erklæring af '%s' skygger for en tidligere lokal variabel"
9595
9596 #: c-decl.c:1909 cp/name-lookup.c:942 cp/name-lookup.c:973
9597 #: cp/name-lookup.c:981
9598 #, gcc-internal-format
9599 msgid "%Jshadowed declaration is here"
9600 msgstr "%Jskygget erklæring er her"
9601
9602 #: c-decl.c:2110
9603 #, fuzzy, gcc-internal-format
9604 msgid "nested extern declaration of %qD"
9605 msgstr "indlejret extern-erklæring af '%s'"
9606
9607 #: c-decl.c:2278
9608 #, fuzzy, gcc-internal-format
9609 msgid "implicit declaration of function %qE"
9610 msgstr "underforstået erklæring af funktionen '%s'"
9611
9612 #: c-decl.c:2339
9613 #, fuzzy, gcc-internal-format
9614 msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
9615 msgstr "underforstået erklæring af funktionen '%#D'"
9616
9617 #: c-decl.c:2348
9618 #, fuzzy, gcc-internal-format
9619 msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
9620 msgstr "underforstået erklæring af funktionen '%#D'"
9621
9622 #: c-decl.c:2401
9623 #, fuzzy, gcc-internal-format
9624 msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
9625 msgstr "'%s' ikke erklæret her (ikke i en funktion)"
9626
9627 #: c-decl.c:2406
9628 #, fuzzy, gcc-internal-format
9629 msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
9630 msgstr "'%s' er ikke erklæret (først benyttet i denne funktion)"
9631
9632 #: c-decl.c:2410
9633 #, gcc-internal-format
9634 msgid "(Each undeclared identifier is reported only once"
9635 msgstr "(et kaldenavn der ikke er erklæret, rapporteres kun én gang"
9636
9637 #: c-decl.c:2411
9638 #, gcc-internal-format
9639 msgid "for each function it appears in.)"
9640 msgstr "per funktion)"
9641
9642 #: c-decl.c:2449
9643 #, fuzzy, gcc-internal-format
9644 msgid "label %qs referenced outside of any function"
9645 msgstr "der er blevet henvist til etiketten '%s' uden for en funktion"
9646
9647 #: c-decl.c:2492
9648 #, fuzzy, gcc-internal-format
9649 msgid "duplicate label declaration %qs"
9650 msgstr "etiketten '%s' er blevet erklæret mere end én gang"
9651
9652 #: c-decl.c:2528
9653 #, fuzzy, gcc-internal-format
9654 msgid "%Hduplicate label %qD"
9655 msgstr "etiketten '%D' optræder mere end én gang"
9656
9657 #: c-decl.c:2538
9658 #, fuzzy, gcc-internal-format
9659 msgid "%Jjump into statement expression"
9660 msgstr "ragelse efter slutningen af udtryk"
9661
9662 #: c-decl.c:2540
9663 #, fuzzy, gcc-internal-format
9664 msgid "%Jjump into scope of identifier with variably modified type"
9665 msgstr "skabelonsparameter '%T' er en variabelt ændret type"
9666
9667 #: c-decl.c:2555
9668 #, gcc-internal-format
9669 msgid "%Htraditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qs conflicts"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: c-decl.c:2631
9673 #, fuzzy, gcc-internal-format
9674 msgid "%H%qs defined as wrong kind of tag"
9675 msgstr "'%s' omerklæret som en anden form for symbol"
9676
9677 #: c-decl.c:2855
9678 #, gcc-internal-format
9679 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
9680 msgstr "unavngiven struct/union som ikke definerer nogen instanser"
9681
9682 #: c-decl.c:2863
9683 #, fuzzy, gcc-internal-format
9684 msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
9685 msgstr "lagringsklasseanvisning i tabelerklæring"
9686
9687 #: c-decl.c:2874
9688 #, fuzzy, gcc-internal-format
9689 msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
9690 msgstr "erklæring erklærer ikke noget"
9691
9692 #: c-decl.c:2895 c-decl.c:2902
9693 #, fuzzy, gcc-internal-format
9694 msgid "useless type name in empty declaration"
9695 msgstr "ubrugeligt reserveret ord eller typenavn i tom erklæring"
9696
9697 #: c-decl.c:2910
9698 #, fuzzy, gcc-internal-format
9699 msgid "%<inline%> in empty declaration"
9700 msgstr "tom erklæring"
9701
9702 #: c-decl.c:2916
9703 #, fuzzy, gcc-internal-format
9704 msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
9705 msgstr "to typer angivet i én tom erklæring"
9706
9707 #: c-decl.c:2922
9708 #, fuzzy, gcc-internal-format
9709 msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
9710 msgstr "to typer angivet i én tom erklæring"
9711
9712 #: c-decl.c:2928
9713 #, fuzzy, gcc-internal-format
9714 msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
9715 msgstr "lagringsklasseanvisning i tabelerklæring"
9716
9717 #: c-decl.c:2934
9718 #, fuzzy, gcc-internal-format
9719 msgid "useless %<__thread%> in empty declaration"
9720 msgstr "ubrugeligt reserveret ord eller typenavn i tom erklæring"
9721
9722 #: c-decl.c:2942
9723 #, fuzzy, gcc-internal-format
9724 msgid "useless type qualifier in empty declaration"
9725 msgstr "dobbelte typemodifikationer i %s-erklæring"
9726
9727 #: c-decl.c:2949 c-parse.y:781 c-parse.y:783
9728 #, gcc-internal-format
9729 msgid "empty declaration"
9730 msgstr "tom erklæring"
9731
9732 #: c-decl.c:3015
9733 #, fuzzy, gcc-internal-format
9734 msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
9735 msgstr "ISO C90 understøtter ikke 'static' eller typemodifikationer i parametertabelerklæringer"
9736
9737 #: c-decl.c:3018
9738 #, fuzzy, gcc-internal-format
9739 msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
9740 msgstr "ISO C90 understøtter ikke tabelerklæringer med '[*]'"
9741
9742 #: c-decl.c:3021
9743 #, fuzzy, gcc-internal-format
9744 msgid "GCC does not yet properly implement %<[*]%> array declarators"
9745 msgstr "GCC understøtter endnu ikke ordentligt tabelerklæringer med '[*]'"
9746
9747 #: c-decl.c:3040
9748 #, gcc-internal-format
9749 msgid "static or type qualifiers in abstract declarator"
9750 msgstr "static eller typemodifikationer i abstrakt erklæring"
9751
9752 #: c-decl.c:3099
9753 #, fuzzy, gcc-internal-format
9754 msgid "%J%qD is usually a function"
9755 msgstr "'%s' er sædvanligvis en funktion"
9756
9757 # init dækker over værditildeling her - samme for de næste mange
9758 #: c-decl.c:3108 cp/decl.c:3625 cp/decl2.c:850
9759 #, fuzzy, gcc-internal-format
9760 msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
9761 msgstr "typedef '%D' bliver tildelt en værdi (benyt __typeof__ i stedet)"
9762
9763 #: c-decl.c:3113
9764 #, fuzzy, gcc-internal-format
9765 msgid "function %qD is initialized like a variable"
9766 msgstr "funktionen '%#D' bliver tildelt en startværdi som en variabel"
9767
9768 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
9769 #: c-decl.c:3119
9770 #, fuzzy, gcc-internal-format
9771 msgid "parameter %qD is initialized"
9772 msgstr "parameteren '%s' bliver tildelt en startværdi"
9773
9774 #: c-decl.c:3144
9775 #, fuzzy, gcc-internal-format
9776 msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
9777 msgstr "variablen '%#D' bliver tildelt en startværdi, men er af en ufuldstændig type"
9778
9779 #: c-decl.c:3220 c-decl.c:5815 cp/decl.c:3664 cp/decl.c:9893
9780 #, fuzzy, gcc-internal-format
9781 msgid "%Jinline function %qD given attribute noinline"
9782 msgstr "inline funktion '%s' givet egenskaben noinline"
9783
9784 #: c-decl.c:3291
9785 #, fuzzy, gcc-internal-format
9786 msgid "%Jinitializer fails to determine size of %qD"
9787 msgstr "startværdien giver ikke størrelsen af '%D'"
9788
9789 #: c-decl.c:3296
9790 #, fuzzy, gcc-internal-format
9791 msgid "%Jarray size missing in %qD"
9792 msgstr "tabelstørrelsen mangler i '%D'"
9793
9794 #: c-decl.c:3308
9795 #, fuzzy, gcc-internal-format
9796 msgid "%Jzero or negative size array %qD"
9797 msgstr "nul eller negativ størrelse for tabellen '%s'"
9798
9799 #: c-decl.c:3360 varasm.c:1556
9800 #, fuzzy, gcc-internal-format
9801 msgid "%Jstorage size of %qD isn%'t known"
9802 msgstr "%Jlagringsstørrelsen af '%D' er ikke kendt"
9803
9804 #: c-decl.c:3370
9805 #, fuzzy, gcc-internal-format
9806 msgid "%Jstorage size of %qD isn%'t constant"
9807 msgstr "lagringsstørrelsen af '%D' er ikke konstant"
9808
9809 #: c-decl.c:3417
9810 #, fuzzy, gcc-internal-format
9811 msgid "%Jignoring asm-specifier for non-static local variable %qD"
9812 msgstr "ignorerer asm-anvisning til den ikke-statiske, lokale variabel '%s'"
9813
9814 #: c-decl.c:3447 fortran/f95-lang.c:646
9815 #, gcc-internal-format
9816 msgid "cannot put object with volatile field into register"
9817 msgstr "kan ikke anbringe et objekt med et volatile-felt i et register"
9818
9819 #: c-decl.c:3581
9820 #, gcc-internal-format
9821 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
9822 msgstr "ISO C forbyder forhåndsparametererklæringer"
9823
9824 #: c-decl.c:3711
9825 #, fuzzy, gcc-internal-format
9826 msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
9827 msgstr "bredden af bitfeltet '%s' er ikke en heltalskonstant"
9828
9829 #: c-decl.c:3719
9830 #, fuzzy, gcc-internal-format
9831 msgid "negative width in bit-field %qs"
9832 msgstr "negativ bredde i bitfeltet '%s'"
9833
9834 #: c-decl.c:3724
9835 #, fuzzy, gcc-internal-format
9836 msgid "zero width for bit-field %qs"
9837 msgstr "en bredde på nul for bitfeltet '%s'"
9838
9839 #: c-decl.c:3734
9840 #, fuzzy, gcc-internal-format
9841 msgid "bit-field %qs has invalid type"
9842 msgstr "bitfeltet '%s' er af en ufuldstændig type"
9843
9844 #: c-decl.c:3743
9845 #, fuzzy, gcc-internal-format
9846 msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
9847 msgstr "linjestilsdirektiv er en GCC-udvidelse"
9848
9849 #: c-decl.c:3752
9850 #, fuzzy, gcc-internal-format
9851 msgid "width of %qs exceeds its type"
9852 msgstr "bredden af '%s' overstiger typen"
9853
9854 # RETMIG: find på et eller andet med præcisionen
9855 #: c-decl.c:3765
9856 #, fuzzy, gcc-internal-format
9857 msgid "%qs is narrower than values of its type"
9858 msgstr "'%s' er smallere end værdier af dens type"
9859
9860 #: c-decl.c:3890
9861 #, fuzzy, gcc-internal-format
9862 msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qs"
9863 msgstr "typen antages at være 'int' i erklæringen af '%s'"
9864
9865 #: c-decl.c:3918
9866 #, fuzzy, gcc-internal-format
9867 msgid "duplicate %<const%>"
9868 msgstr "'const' optræder mere end én gang"
9869
9870 #: c-decl.c:3920
9871 #, fuzzy, gcc-internal-format
9872 msgid "duplicate %<restrict%>"
9873 msgstr "'restrict' optræder mere end én gang"
9874
9875 #: c-decl.c:3922
9876 #, fuzzy, gcc-internal-format
9877 msgid "duplicate %<volatile%>"
9878 msgstr "'volatile' optræder mere end én gang"
9879
9880 #: c-decl.c:3941
9881 #, fuzzy, gcc-internal-format
9882 msgid "function definition declared %<auto%>"
9883 msgstr "'auto' er påhæftet funktionsdefinitionen"
9884
9885 #: c-decl.c:3943
9886 #, fuzzy, gcc-internal-format
9887 msgid "function definition declared %<register%>"
9888 msgstr "'register' er påhæftet funktionsdefinitionen"
9889
9890 #: c-decl.c:3945
9891 #, fuzzy, gcc-internal-format
9892 msgid "function definition declared %<typedef%>"
9893 msgstr "'typedef' er påhæftet funktionsdefinitionen"
9894
9895 #: c-decl.c:3947
9896 #, fuzzy, gcc-internal-format
9897 msgid "function definition declared %<__thread%>"
9898 msgstr "'__thread' er påhæftet funktionsdefinitionen"
9899
9900 #: c-decl.c:3963
9901 #, fuzzy, gcc-internal-format
9902 msgid "storage class specified for structure field %qs"
9903 msgstr "lagringsklasse angivet for strukturfelt '%s'"
9904
9905 #: c-decl.c:3967 cp/decl.c:6974
9906 #, fuzzy, gcc-internal-format
9907 msgid "storage class specified for parameter %qs"
9908 msgstr "lagringsklasse angivet for parameter '%s'"
9909
9910 #: c-decl.c:3970 cp/decl.c:6976
9911 #, gcc-internal-format
9912 msgid "storage class specified for typename"
9913 msgstr "lagringsklasse angivet for typenavn"
9914
9915 #: c-decl.c:3983 cp/decl.c:6993
9916 #, fuzzy, gcc-internal-format
9917 msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
9918 msgstr "'%s' bliver tildelt en startværdi og er samtidig erklæret 'extern'"
9919
9920 #: c-decl.c:3985 cp/decl.c:6996
9921 #, fuzzy, gcc-internal-format
9922 msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
9923 msgstr "'%s' er erklæret 'extern', men bliver tildelt en startværdi"
9924
9925 #: c-decl.c:3990
9926 #, fuzzy, gcc-internal-format
9927 msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<auto%>"
9928 msgstr "erklæring af '%s' på øverste niveau angiver 'auto'"
9929
9930 #: c-decl.c:3992
9931 #, fuzzy, gcc-internal-format
9932 msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<register%>"
9933 msgstr "erklæring af '%s' på øverste niveau angiver 'auto'"
9934
9935 #: c-decl.c:3997 cp/decl.c:7000
9936 #, fuzzy, gcc-internal-format
9937 msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
9938 msgstr "indlejret funktion '%s' er erklæret 'extern'"
9939
9940 #: c-decl.c:4000 cp/decl.c:7010
9941 #, fuzzy, gcc-internal-format
9942 msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
9943 msgstr "'%s' i funktionsvirkefelt underforstået auto og erklæret '__thread'"
9944
9945 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
9946 #. array type which is converted to pointer type)
9947 #. may have static or type qualifiers.
9948 #: c-decl.c:4047 c-decl.c:4237
9949 #, gcc-internal-format
9950 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
9951 msgstr "static eller typemodifikationer i ikke-parametertabelerklæring"
9952
9953 #: c-decl.c:4093
9954 #, fuzzy, gcc-internal-format
9955 msgid "declaration of %qs as array of voids"
9956 msgstr "'%s' erklæret som en tabel af void"
9957
9958 #: c-decl.c:4099
9959 #, fuzzy, gcc-internal-format
9960 msgid "declaration of %qs as array of functions"
9961 msgstr "'%s' erklæret som en tabel af funktioner"
9962
9963 #: c-decl.c:4104
9964 #, gcc-internal-format
9965 msgid "invalid use of structure with flexible array member"
9966 msgstr "ugyldig brug af struktur med fleksibelt tabelmedlem"
9967
9968 #: c-decl.c:4124
9969 #, fuzzy, gcc-internal-format
9970 msgid "size of array %qs has non-integer type"
9971 msgstr "størrelsen af tabellen '%s' er ikke af en heltalstype"
9972
9973 #: c-decl.c:4129
9974 #, fuzzy, gcc-internal-format
9975 msgid "ISO C forbids zero-size array %qs"
9976 msgstr "ISO C forbyder tabellen '%s' med størrelsen nul"
9977
9978 #: c-decl.c:4136
9979 #, fuzzy, gcc-internal-format
9980 msgid "size of array %qs is negative"
9981 msgstr "størrelsen af tabellen '%s' er negativ"
9982
9983 #: c-decl.c:4150
9984 #, fuzzy, gcc-internal-format
9985 msgid "ISO C90 forbids array %qs whose size can%'t be evaluated"
9986 msgstr "ISO C90 forbyder tabellen '%s' hvis størrelse ikke kan bestemmes"
9987
9988 #: c-decl.c:4154
9989 #, fuzzy, gcc-internal-format
9990 msgid "ISO C90 forbids variable-size array %qs"
9991 msgstr "ISO C90 forbyder tabellen '%s' med variabel størrelse"
9992
9993 #: c-decl.c:4193 c-decl.c:4357 cp/decl.c:7431
9994 #, fuzzy, gcc-internal-format
9995 msgid "size of array %qs is too large"
9996 msgstr "størrelsen af tabellen '%s' er for stor"
9997
9998 #: c-decl.c:4204
9999 #, gcc-internal-format
10000 msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
10001 msgstr "ISO C90 understøtter ikke fleksible tabelmedlemmer"
10002
10003 #: c-decl.c:4214
10004 #, gcc-internal-format
10005 msgid "array type has incomplete element type"
10006 msgstr "tabeltypen er af en ufuldstændig type"
10007
10008 #: c-decl.c:4269 cp/decl.c:7101
10009 #, fuzzy, gcc-internal-format
10010 msgid "%qs declared as function returning a function"
10011 msgstr "'%s' er erklæret som en funktion der returnerer en funktion"
10012
10013 #: c-decl.c:4274 cp/decl.c:7106
10014 #, fuzzy, gcc-internal-format
10015 msgid "%qs declared as function returning an array"
10016 msgstr "'%s' er erklæret som en funktion der returnerer en tabel"
10017
10018 #: c-decl.c:4294
10019 #, fuzzy, gcc-internal-format
10020 msgid "function definition has qualified void return type"
10021 msgstr "ugyldig definition af modificeret type '%T'"
10022
10023 #: c-decl.c:4296
10024 #, gcc-internal-format
10025 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
10026 msgstr "typemodifikationer ignoreret i funktionsreturtypen"
10027
10028 #: c-decl.c:4325 c-decl.c:4370 c-decl.c:4464 c-decl.c:4555
10029 #, gcc-internal-format
10030 msgid "ISO C forbids qualified function types"
10031 msgstr "ISO C forbyder funktionsreturtype med modifikationer"
10032
10033 #: c-decl.c:4378
10034 #, fuzzy, gcc-internal-format
10035 msgid "%Jtypedef %qD declared %<inline%>"
10036 msgstr "variablen '%s' er erklæret 'inline'"
10037
10038 #: c-decl.c:4408
10039 #, gcc-internal-format
10040 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
10041 msgstr "ISO C forbyder const eller volatile funktionstyper"
10042
10043 #: c-decl.c:4428
10044 #, fuzzy, gcc-internal-format
10045 msgid "variable or field %qs declared void"
10046 msgstr "variabel eller felt '%s' erklæret void"
10047
10048 #: c-decl.c:4457
10049 #, gcc-internal-format
10050 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
10051 msgstr "egenskaber i parametertabelerklæring ignoreret"
10052
10053 #: c-decl.c:4492
10054 #, fuzzy, gcc-internal-format
10055 msgid "%Jparameter %qD declared %<inline%>"
10056 msgstr "parameteren '%D' erklæret void"
10057
10058 #: c-decl.c:4505
10059 #, fuzzy, gcc-internal-format
10060 msgid "field %qs declared as a function"
10061 msgstr "feltet '%s' er erklæret som en funktion"
10062
10063 #: c-decl.c:4511
10064 #, fuzzy, gcc-internal-format
10065 msgid "field %qs has incomplete type"
10066 msgstr "feltet '%s' er af en ufuldstændig type"
10067
10068 #: c-decl.c:4525 c-decl.c:4537 c-decl.c:4541
10069 #, fuzzy, gcc-internal-format
10070 msgid "invalid storage class for function %qs"
10071 msgstr "ugyldig lagringsklasse for funktion '%s'"
10072
10073 #: c-decl.c:4561
10074 #, fuzzy, gcc-internal-format
10075 msgid "%<noreturn%> function returns non-void value"
10076 msgstr "en funktion uden returtype returnerer en ikke-tom værdi"
10077
10078 # at oversætte inline med et udsagnsord her bliver vist for tvetydigt
10079 #: c-decl.c:4589
10080 #, fuzzy, gcc-internal-format
10081 msgid "cannot inline function %<main%>"
10082 msgstr "funktionen 'main' kan ikke være inline"
10083
10084 #: c-decl.c:4636
10085 #, fuzzy, gcc-internal-format
10086 msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
10087 msgstr "variabel eller felt '%s' erklæret void"
10088
10089 #: c-decl.c:4645
10090 #, fuzzy, gcc-internal-format
10091 msgid "%Jvariable %qD declared %<inline%>"
10092 msgstr "variablen '%s' er erklæret 'inline'"
10093
10094 #. A mere warning is sure to result in improper semantics
10095 #. at runtime.  Don't bother to allow this to compile.
10096 #: c-decl.c:4676 cp/decl.c:5864
10097 #, gcc-internal-format
10098 msgid "thread-local storage not supported for this target"
10099 msgstr "trådlokal lagring understøttes ikke på målarkitekturen"
10100
10101 #: c-decl.c:4738 c-decl.c:5892
10102 #, fuzzy, gcc-internal-format
10103 msgid "function declaration isn%'t a prototype"
10104 msgstr "funktionserklæringen er ikke en prototype"
10105
10106 #: c-decl.c:4746
10107 #, gcc-internal-format
10108 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
10109 msgstr "parameternavne (uden typer) i funktionserklæringen"
10110
10111 #: c-decl.c:4779
10112 #, fuzzy, gcc-internal-format
10113 msgid "%Jparameter %u (%qD) has incomplete type"
10114 msgstr "parameteren er af en ufuldstændig type"
10115
10116 #: c-decl.c:4782
10117 #, fuzzy, gcc-internal-format
10118 msgid "%Jparameter %u has incomplete type"
10119 msgstr "parameteren er af en ufuldstændig type"
10120
10121 #: c-decl.c:4791
10122 #, fuzzy, gcc-internal-format
10123 msgid "%Jparameter %u (%qD) has void type"
10124 msgstr "parameteren er af en ufuldstændig type"
10125
10126 #: c-decl.c:4794
10127 #, fuzzy, gcc-internal-format
10128 msgid "%Jparameter %u has void type"
10129 msgstr "parameteren er af en ufuldstændig type"
10130
10131 #: c-decl.c:4851
10132 #, fuzzy, gcc-internal-format
10133 msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
10134 msgstr "typedef-navn kan ikke klassemodificeres"
10135
10136 #: c-decl.c:4855 c-decl.c:4890
10137 #, fuzzy, gcc-internal-format
10138 msgid "%<void%> must be the only parameter"
10139 msgstr "ugyldig brug af skabelonstypeparameter"
10140
10141 #: c-decl.c:4883
10142 #, fuzzy, gcc-internal-format
10143 msgid "%Jparameter %qD has just a forward declaration"
10144 msgstr "parameteren '%s' har kun en forhåndserklæring"
10145
10146 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
10147 #: c-decl.c:4929
10148 #, fuzzy, gcc-internal-format
10149 msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list"
10150 msgstr "'struct %s' erklæret inde i en parameterliste"
10151
10152 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
10153 #: c-decl.c:4933
10154 #, fuzzy, gcc-internal-format
10155 msgid "anonymous %s declared inside parameter list"
10156 msgstr "anonym struct erklæret inde i en parameterliste"
10157
10158 #: c-decl.c:4938
10159 #, gcc-internal-format
10160 msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
10161 msgstr "dens virkefelt er kun denne definition eller erklæring hvilket sandsynligvis ikke er hvad du ønsker."
10162
10163 #: c-decl.c:5071
10164 #, fuzzy, gcc-internal-format
10165 msgid "redefinition of %<union %s%>"
10166 msgstr "omdefinering af 'union %s'"
10167
10168 #: c-decl.c:5073
10169 #, fuzzy, gcc-internal-format
10170 msgid "redefinition of %<struct %s%>"
10171 msgstr "omdefinering af 'struct %s'"
10172
10173 #: c-decl.c:5078
10174 #, fuzzy, gcc-internal-format
10175 msgid "nested redefinition of %<union %s%>"
10176 msgstr "indlejret omdefinering af '%s'"
10177
10178 #: c-decl.c:5081
10179 #, fuzzy, gcc-internal-format
10180 msgid "nested redefinition of %<struct %s%>"
10181 msgstr "indlejret omdefinering af '%s'"
10182
10183 #: c-decl.c:5153 cp/decl.c:3422
10184 #, gcc-internal-format
10185 msgid "declaration does not declare anything"
10186 msgstr "erklæring erklærer ikke noget"
10187
10188 #: c-decl.c:5157
10189 #, fuzzy, gcc-internal-format
10190 msgid "ISO C doesn%'t support unnamed structs/unions"
10191 msgstr "ISO C understøtter ikke unavngivne struct/union-konstruktioner"
10192
10193 #: c-decl.c:5200 c-decl.c:5216
10194 #, fuzzy, gcc-internal-format
10195 msgid "%Jduplicate member %qD"
10196 msgstr "medlemmet '%D' optræder mere end én gang"
10197
10198 #: c-decl.c:5255
10199 #, fuzzy, gcc-internal-format
10200 msgid "union has no named members"
10201 msgstr "navngivne medlemmer"
10202
10203 #: c-decl.c:5257
10204 #, fuzzy, gcc-internal-format
10205 msgid "union has no members"
10206 msgstr "anonym sammensat type uden medlemmer"
10207
10208 #: c-decl.c:5262
10209 #, fuzzy, gcc-internal-format
10210 msgid "struct has no named members"
10211 msgstr "navngivne medlemmer"
10212
10213 #: c-decl.c:5264
10214 #, fuzzy, gcc-internal-format
10215 msgid "struct has no members"
10216 msgstr "destruktionsfunktioner kan ikke have parametre"
10217
10218 #: c-decl.c:5321
10219 #, fuzzy, gcc-internal-format
10220 msgid "%Jflexible array member in union"
10221 msgstr "fleksibelt tabelmedlem i union"
10222
10223 #: c-decl.c:5326
10224 #, fuzzy, gcc-internal-format
10225 msgid "%Jflexible array member not at end of struct"
10226 msgstr "fleksibelt tabelmedlem ikke i slutningen af struktur"
10227
10228 #: c-decl.c:5331
10229 #, fuzzy, gcc-internal-format
10230 msgid "%Jflexible array member in otherwise empty struct"
10231 msgstr "fleksibelt tabelmedlem i ellers tom struktur"
10232
10233 #: c-decl.c:5338
10234 #, fuzzy, gcc-internal-format
10235 msgid "%Jinvalid use of structure with flexible array member"
10236 msgstr "ugyldig brug af struktur med fleksibelt tabelmedlem"
10237
10238 #: c-decl.c:5446
10239 #, gcc-internal-format
10240 msgid "union cannot be made transparent"
10241 msgstr "union kan ikke ikke gøres gennemsigtig"
10242
10243 #: c-decl.c:5517
10244 #, fuzzy, gcc-internal-format
10245 msgid "nested redefinition of %<enum %s%>"
10246 msgstr "indlejret omdefinering af '%s'"
10247
10248 #. This enum is a named one that has been declared already.
10249 #: c-decl.c:5524
10250 #, fuzzy, gcc-internal-format
10251 msgid "redeclaration of %<enum %s%>"
10252 msgstr "omerklæring af 'enum %s'"
10253
10254 #: c-decl.c:5587
10255 #, gcc-internal-format
10256 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
10257 msgstr "enum-værdier overstige rækkevidden af det største heltal"
10258
10259 #: c-decl.c:5604
10260 #, gcc-internal-format
10261 msgid "specified mode too small for enumeral values"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: c-decl.c:5704
10265 #, fuzzy, gcc-internal-format
10266 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
10267 msgstr "enum-værdien for '%s' er ikke en heltalskonstant"
10268
10269 #: c-decl.c:5721
10270 #, gcc-internal-format
10271 msgid "overflow in enumeration values"
10272 msgstr "enum-værdier for store"
10273
10274 #: c-decl.c:5726
10275 #, fuzzy, gcc-internal-format
10276 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
10277 msgstr "ISO C begrænser enum-værdier til rækkevidden af 'int'"
10278
10279 #: c-decl.c:5821
10280 #, gcc-internal-format
10281 msgid "return type is an incomplete type"
10282 msgstr "returtypen er en ufuldstændig type"
10283
10284 #: c-decl.c:5829
10285 #, fuzzy, gcc-internal-format
10286 msgid "return type defaults to %<int%>"
10287 msgstr "returtypen antages at være 'int'"
10288
10289 #: c-decl.c:5899
10290 #, fuzzy, gcc-internal-format
10291 msgid "%Jno previous prototype for %qD"
10292 msgstr "ingen tidligere prototype for '%s'"
10293
10294 #: c-decl.c:5907
10295 #, fuzzy, gcc-internal-format
10296 msgid "%J%qD was used with no prototype before its definition"
10297 msgstr "'%s' blev brugt uden en prototype før dens definition"
10298
10299 #: c-decl.c:5914
10300 #, fuzzy, gcc-internal-format
10301 msgid "%Jno previous declaration for %qD"
10302 msgstr "ingen tidligere erklæring af '%s'"
10303
10304 #: c-decl.c:5922
10305 #, fuzzy, gcc-internal-format
10306 msgid "%J%qD was used with no declaration before its definition"
10307 msgstr "'%s' blev brugt uden en erklæring før dens definition"
10308
10309 #: c-decl.c:5955 c-decl.c:6472
10310 #, fuzzy, gcc-internal-format
10311 msgid "%Jreturn type of %qD is not %<int%>"
10312 msgstr "returtypen til '%s' er ikke 'int'"
10313
10314 #: c-decl.c:5970
10315 #, fuzzy, gcc-internal-format
10316 msgid "%Jfirst argument of %qD should be %<int%>"
10317 msgstr "den første parameter til '%s' skal være 'int'"
10318
10319 #: c-decl.c:5979
10320 #, fuzzy, gcc-internal-format
10321 msgid "%Jsecond argument of %qD should be %<char **%>"
10322 msgstr "den anden parameter til '%s' skal være 'char **'"
10323
10324 #: c-decl.c:5988
10325 #, fuzzy, gcc-internal-format
10326 msgid "%Jthird argument of %qD should probably be %<char **%>"
10327 msgstr "den tredje parameter til '%s' skal sandsynligvis være 'char **'"
10328
10329 #: c-decl.c:5998
10330 #, fuzzy, gcc-internal-format
10331 msgid "%J%qD takes only zero or two arguments"
10332 msgstr "'%s' tager kun mod to eller ingen parametre"
10333
10334 #: c-decl.c:6001
10335 #, fuzzy, gcc-internal-format
10336 msgid "%J%qD is normally a non-static function"
10337 msgstr "'%s' er normalt en ikke-statisk funktion"
10338
10339 #: c-decl.c:6047
10340 #, gcc-internal-format
10341 msgid "%Jold-style parameter declarations in prototyped function definition"
10342 msgstr ""
10343
10344 #: c-decl.c:6060
10345 #, fuzzy, gcc-internal-format
10346 msgid "%Jtraditional C rejects ISO C style function definitions"
10347 msgstr "traditionel C tillader ikke ISO C-functionsdefinitioner"
10348
10349 #: c-decl.c:6072
10350 #, fuzzy, gcc-internal-format
10351 msgid "%Jparameter name omitted"
10352 msgstr "parameternavn udeladt"
10353
10354 #: c-decl.c:6112
10355 #, fuzzy, gcc-internal-format
10356 msgid "%Jold-style function definition"
10357 msgstr "%s: funktionsdefinitionen er ikke omdannet\n"
10358
10359 #: c-decl.c:6120
10360 #, fuzzy, gcc-internal-format
10361 msgid "%Jparameter name missing from parameter list"
10362 msgstr "parameternavn mangler fra parameterliste"
10363
10364 #: c-decl.c:6131
10365 #, fuzzy, gcc-internal-format
10366 msgid "%J%qD declared as a non-parameter"
10367 msgstr "'%D' er erklæret som en ven"
10368
10369 #: c-decl.c:6136
10370 #, fuzzy, gcc-internal-format
10371 msgid "%Jmultiple parameters named %qD"
10372 msgstr "flere parametre ved navn '%s'"
10373
10374 #: c-decl.c:6144
10375 #, fuzzy, gcc-internal-format
10376 msgid "%Jparameter %qD declared with void type"
10377 msgstr "parameteren '%D' erklæret void"
10378
10379 #: c-decl.c:6159 c-decl.c:6161
10380 #, fuzzy, gcc-internal-format
10381 msgid "%Jtype of %qD defaults to %<int%>"
10382 msgstr "typen til '%s' antages at være 'int'"
10383
10384 #: c-decl.c:6180
10385 #, fuzzy, gcc-internal-format
10386 msgid "%Jparameter %qD has incomplete type"
10387 msgstr "parameteren er af en ufuldstændig type"
10388
10389 #: c-decl.c:6186
10390 #, fuzzy, gcc-internal-format
10391 msgid "%Jdeclaration for parameter %qD but no such parameter"
10392 msgstr "erklæring af parameteren '%s', men ingen sådan parameter"
10393
10394 #: c-decl.c:6237
10395 #, fuzzy, gcc-internal-format
10396 msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
10397 msgstr "antallet af parametre passer ikke til prototypen"
10398
10399 #: c-decl.c:6241
10400 #, fuzzy, gcc-internal-format
10401 msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
10402 msgstr "antallet af parametre passer ikke til prototypen"
10403
10404 #: c-decl.c:6242 c-decl.c:6282 c-decl.c:6295
10405 #, fuzzy, gcc-internal-format
10406 msgid "%Hprototype declaration"
10407 msgstr "tom erklæring"
10408
10409 #: c-decl.c:6276
10410 #, fuzzy, gcc-internal-format
10411 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
10412 msgstr "den forfremmede parameter '%s' passer ikke til prototypen"
10413
10414 #: c-decl.c:6280
10415 #, fuzzy, gcc-internal-format
10416 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
10417 msgstr "den forfremmede parameter '%s' passer ikke til prototypen"
10418
10419 #: c-decl.c:6290
10420 #, fuzzy, gcc-internal-format
10421 msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
10422 msgstr "parameteren '%s' passer ikke til prototypen"
10423
10424 #: c-decl.c:6294
10425 #, fuzzy, gcc-internal-format
10426 msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
10427 msgstr "parameteren '%s' passer ikke til prototypen"
10428
10429 #: c-decl.c:6505 cp/decl.c:10659
10430 #, gcc-internal-format
10431 msgid "no return statement in function returning non-void"
10432 msgstr "ingen return-sætning i en funktion der ikke returnerer void"
10433
10434 #: c-decl.c:6512
10435 #, gcc-internal-format
10436 msgid "this function may return with or without a value"
10437 msgstr "denne funktion kan returnere med eller uden en værdi"
10438
10439 #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
10440 #. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
10441 #. allow it.
10442 #: c-decl.c:6605
10443 #, fuzzy, gcc-internal-format
10444 msgid "%<for%> loop initial declaration used outside C99 mode"
10445 msgstr "begyndelseserklæring i 'for'-løkke benyttet uden for C99-tilstand"
10446
10447 #: c-decl.c:6634
10448 #, fuzzy, gcc-internal-format
10449 msgid "%Jdeclaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
10450 msgstr "erklæring af '%s' der er en statisk variabel, i begyndelseserklæring i 'for'-løkke"
10451
10452 #: c-decl.c:6637
10453 #, fuzzy, gcc-internal-format
10454 msgid "%Jdeclaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
10455 msgstr "erklæring af '%s' der er en 'extern'-variabel, i begyndelseserklæring i 'for'-løkke"
10456
10457 #: c-decl.c:6642
10458 #, fuzzy, gcc-internal-format
10459 msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
10460 msgstr "'struct %s' erklæret i begyndelseserklæring i 'for'-løkke"
10461
10462 #: c-decl.c:6646
10463 #, fuzzy, gcc-internal-format
10464 msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
10465 msgstr "'union %s' erklæret i begyndelseserklæring i 'for'-løkke"
10466
10467 #: c-decl.c:6650
10468 #, fuzzy, gcc-internal-format
10469 msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
10470 msgstr "'enum %s' erklæret i begyndelseserklæring i 'for'-løkke"
10471
10472 #: c-decl.c:6654
10473 #, fuzzy, gcc-internal-format
10474 msgid "%Jdeclaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
10475 msgstr "erklæring af '%s' der ikke er en variabel, i begyndelseserklæring i 'for'-løkke"
10476
10477 #: c-decl.c:6943 c-decl.c:7092 c-decl.c:7303 cp/decl.c:6691
10478 #, fuzzy, gcc-internal-format
10479 msgid "duplicate %qs"
10480 msgstr "'%s' optræder mere end én gang"
10481
10482 #: c-decl.c:6964 c-decl.c:7101 c-decl.c:7204
10483 #, fuzzy, gcc-internal-format
10484 msgid "two or more data types in declaration specifiers"
10485 msgstr "mere end én datatype i erklæringen af '%s'"
10486
10487 #: c-decl.c:6976 cp/decl.c:6667
10488 #, fuzzy, gcc-internal-format
10489 msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
10490 msgstr "'long long long' er for langt for GCC"
10491
10492 #: c-decl.c:6983 c-decl.c:7175
10493 #, gcc-internal-format
10494 msgid "both %<long long%> and %<double%> in declaration specifiers"
10495 msgstr ""
10496
10497 #: c-decl.c:6989
10498 #, fuzzy, gcc-internal-format
10499 msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
10500 msgstr "ISO C90 understøtter ikke 'long long'"
10501
10502 #: c-decl.c:6994 c-decl.c:7014
10503 #, fuzzy, gcc-internal-format
10504 msgid "both %<long%> and %<short%> in declaration specifiers"
10505 msgstr "både long og short er angivet for '%s'"
10506
10507 #: c-decl.c:6997 c-decl.c:7108
10508 #, fuzzy, gcc-internal-format
10509 msgid "both %<long%> and %<void%> in declaration specifiers"
10510 msgstr "både long og short er angivet for '%s'"
10511
10512 #: c-decl.c:7000 c-decl.c:7127
10513 #, fuzzy, gcc-internal-format
10514 msgid "both %<long%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
10515 msgstr "både long og short er angivet for '%s'"
10516
10517 #: c-decl.c:7003 c-decl.c:7146
10518 #, fuzzy, gcc-internal-format
10519 msgid "both %<long%> and %<char%> in declaration specifiers"
10520 msgstr "både long og short er angivet for '%s'"
10521
10522 #: c-decl.c:7006 c-decl.c:7159
10523 #, fuzzy, gcc-internal-format
10524 msgid "both %<long%> and %<float%> in declaration specifiers"
10525 msgstr "både long og short er angivet for '%s'"
10526
10527 #: c-decl.c:7017 c-decl.c:7111
10528 #, gcc-internal-format
10529 msgid "both %<short%> and %<void%> in declaration specifiers"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: c-decl.c:7020 c-decl.c:7130
10533 #, gcc-internal-format
10534 msgid "both %<short%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
10535 msgstr ""
10536
10537 #: c-decl.c:7023 c-decl.c:7149
10538 #, gcc-internal-format
10539 msgid "both %<short%> and %<char%> in declaration specifiers"
10540 msgstr ""
10541
10542 #: c-decl.c:7026 c-decl.c:7162
10543 #, gcc-internal-format
10544 msgid "both %<short%> and %<float%> in declaration specifiers"
10545 msgstr ""
10546
10547 #: c-decl.c:7029 c-decl.c:7178
10548 #, gcc-internal-format
10549 msgid "both %<short%> and %<double%> in declaration specifiers"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: c-decl.c:7037 c-decl.c:7057
10553 #, fuzzy, gcc-internal-format
10554 msgid "both %<signed%> and %<unsigned%> in declaration specifiers"
10555 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
10556
10557 #: c-decl.c:7040 c-decl.c:7114
10558 #, fuzzy, gcc-internal-format
10559 msgid "both %<signed%> and %<void%> in declaration specifiers"
10560 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
10561
10562 #: c-decl.c:7043 c-decl.c:7133
10563 #, fuzzy, gcc-internal-format
10564 msgid "both %<signed%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
10565 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
10566
10567 #: c-decl.c:7046 c-decl.c:7165
10568 #, fuzzy, gcc-internal-format
10569 msgid "both %<signed%> and %<float%> in declaration specifiers"
10570 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
10571
10572 #: c-decl.c:7049 c-decl.c:7181
10573 #, fuzzy, gcc-internal-format
10574 msgid "both %<signed%> and %<double%> in declaration specifiers"
10575 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
10576
10577 #: c-decl.c:7060 c-decl.c:7117
10578 #, fuzzy, gcc-internal-format
10579 msgid "both %<unsigned%> and %<void%> in declaration specifiers"
10580 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
10581
10582 #: c-decl.c:7063 c-decl.c:7136
10583 #, fuzzy, gcc-internal-format
10584 msgid "both %<unsigned%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
10585 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
10586
10587 #: c-decl.c:7066 c-decl.c:7168
10588 #, fuzzy, gcc-internal-format
10589 msgid "both %<unsigned%> and %<float%> in declaration specifiers"
10590 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
10591
10592 #: c-decl.c:7069 c-decl.c:7184
10593 #, fuzzy, gcc-internal-format
10594 msgid "both %<unsigned%> and %<double%> in declaration specifiers"
10595 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
10596
10597 #: c-decl.c:7077
10598 #, gcc-internal-format
10599 msgid "ISO C90 does not support complex types"
10600 msgstr "ISO C90 understøtter ikke komplekse typer"
10601
10602 #: c-decl.c:7079 c-decl.c:7120
10603 #, gcc-internal-format
10604 msgid "both %<complex%> and %<void%> in declaration specifiers"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: c-decl.c:7082 c-decl.c:7139
10608 #, gcc-internal-format
10609 msgid "both %<complex%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
10610 msgstr ""
10611
10612 #: c-decl.c:7221
10613 #, fuzzy, gcc-internal-format
10614 msgid "%qs fails to be a typedef or built in type"
10615 msgstr "'%s' er hverken en typedef eller en indbygget type"
10616
10617 #: c-decl.c:7253
10618 #, fuzzy, gcc-internal-format
10619 msgid "%qs is not at beginning of declaration"
10620 msgstr "'%s' er ikke ved begyndelsen af erklæringen"
10621
10622 #: c-decl.c:7268
10623 #, gcc-internal-format
10624 msgid "%<__thread%> used with %<auto%>"
10625 msgstr ""
10626
10627 #: c-decl.c:7270
10628 #, gcc-internal-format
10629 msgid "%<__thread%> used with %<register%>"
10630 msgstr ""
10631
10632 #: c-decl.c:7272
10633 #, gcc-internal-format
10634 msgid "%<__thread%> used with %<typedef%>"
10635 msgstr ""
10636
10637 #: c-decl.c:7283 cp/parser.c:7271
10638 #, fuzzy, gcc-internal-format
10639 msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
10640 msgstr "'__thread' før 'extern'"
10641
10642 #: c-decl.c:7292 cp/parser.c:7261
10643 #, fuzzy, gcc-internal-format
10644 msgid "%<__thread%> before %<static%>"
10645 msgstr "'__thread' før 'static'"
10646
10647 #: c-decl.c:7308
10648 #, fuzzy, gcc-internal-format
10649 msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
10650 msgstr "flere lagringsklasser optræder i erklæringen af '%s'"
10651
10652 #: c-decl.c:7315
10653 #, gcc-internal-format
10654 msgid "%<__thread%> used with %qs"
10655 msgstr ""
10656
10657 #: c-decl.c:7369
10658 #, fuzzy, gcc-internal-format
10659 msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
10660 msgstr "ISO C understøtter ikke at blot 'complex' betyder 'double complex'"
10661
10662 #: c-decl.c:7414 c-decl.c:7440
10663 #, gcc-internal-format
10664 msgid "ISO C does not support complex integer types"
10665 msgstr "ISO C understøtter ikke komplekse heltalstyper"
10666
10667 #: c-decl.c:7515 toplev.c:850
10668 #, fuzzy, gcc-internal-format
10669 msgid "%J%qF used but never defined"
10670 msgstr "%J'%F' brugt, men aldrig defineret"
10671
10672 #: c-format.c:96 c-format.c:209
10673 #, gcc-internal-format
10674 msgid "format string has invalid operand number"
10675 msgstr "formateringsstrengen har et ugyldigt operandtal"
10676
10677 #: c-format.c:113
10678 #, gcc-internal-format
10679 msgid "function does not return string type"
10680 msgstr "funktionen returnerer ikke en strengtype"
10681
10682 #: c-format.c:142
10683 #, fuzzy, gcc-internal-format
10684 msgid "format string argument not a string type"
10685 msgstr "formateringsstrengsparameter er ikke af en strengtype"
10686
10687 #: c-format.c:190
10688 #, gcc-internal-format
10689 msgid "unrecognized format specifier"
10690 msgstr "ukendt formateringsanvisning"
10691
10692 #: c-format.c:202
10693 #, fuzzy, gcc-internal-format
10694 msgid "%qs is an unrecognized format function type"
10695 msgstr "'%s' er en ukendt formateringsfunktionstype"
10696
10697 #: c-format.c:215
10698 #, fuzzy, gcc-internal-format
10699 msgid "%<...%> has invalid operand number"
10700 msgstr "formateringsstrengen har et ugyldigt operandtal"
10701
10702 #: c-format.c:222
10703 #, fuzzy, gcc-internal-format
10704 msgid "format string argument follows the args to be formatted"
10705 msgstr "formateringsstrengsparameter efterfølger parametrene der skal formateres"
10706
10707 #: c-format.c:840
10708 #, fuzzy, gcc-internal-format
10709 msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
10710 msgstr "funktion er en mulig kandidat til '%s'-formateringsegenskab"
10711
10712 #: c-format.c:931 c-format.c:952 c-format.c:1947
10713 #, gcc-internal-format
10714 msgid "missing $ operand number in format"
10715 msgstr "manglende $-operandnummer i formatering"
10716
10717 #: c-format.c:961
10718 #, gcc-internal-format
10719 msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
10720 msgstr "%s understøtter ikke %%n$-operandnummerformateringer"
10721
10722 #: c-format.c:968
10723 #, gcc-internal-format
10724 msgid "operand number out of range in format"
10725 msgstr "operandnummer uden for det gyldige interval"
10726
10727 #: c-format.c:991
10728 #, gcc-internal-format
10729 msgid "format argument %d used more than once in %s format"
10730 msgstr "formateringsparameter %d brugt mere end en gang i %s-formatering"
10731
10732 #: c-format.c:1023
10733 #, fuzzy, gcc-internal-format
10734 msgid "$ operand number used after format without operand number"
10735 msgstr "operandnummer angiver for formatering der ikke tager mod parametre"
10736
10737 #: c-format.c:1053
10738 #, gcc-internal-format
10739 msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
10740 msgstr "formateringsparameter %d ubenyttet før den brugte parameter %d i formatering med $"
10741
10742 #: c-format.c:1148
10743 #, gcc-internal-format
10744 msgid "format not a string literal, format string not checked"
10745 msgstr "formatering er ikke en strengkonstant, formateringsstrengen er ikke kontrolleret"
10746
10747 #: c-format.c:1162
10748 #, gcc-internal-format
10749 msgid "format not a string literal and no format arguments"
10750 msgstr "formatering er ikke en strengkonstant og der er ingen formateringsparametre"
10751
10752 #: c-format.c:1164
10753 #, gcc-internal-format
10754 msgid "format not a string literal, argument types not checked"
10755 msgstr "formatering er ikke en strengkonstant, parametertyper er ikke kontrolleret"
10756
10757 #: c-format.c:1177
10758 #, gcc-internal-format
10759 msgid "too many arguments for format"
10760 msgstr "for mange parametre til formatering"
10761
10762 #: c-format.c:1180
10763 #, gcc-internal-format
10764 msgid "unused arguments in $-style format"
10765 msgstr "ubenyttede parametre i formatering med $"
10766
10767 #: c-format.c:1183
10768 #, gcc-internal-format
10769 msgid "zero-length %s format string"
10770 msgstr "formateringsstreng %s med længden nul"
10771
10772 #: c-format.c:1187
10773 #, gcc-internal-format
10774 msgid "format is a wide character string"
10775 msgstr "formatering er en bredtegnsstreng"
10776
10777 #: c-format.c:1190
10778 #, gcc-internal-format
10779 msgid "unterminated format string"
10780 msgstr "uafsluttet formateringsstreng"
10781
10782 #: c-format.c:1400
10783 #, fuzzy, gcc-internal-format
10784 msgid "embedded %<\\0%> in format"
10785 msgstr "indlejret '\\0' i formatering"
10786
10787 #: c-format.c:1415
10788 #, fuzzy, gcc-internal-format
10789 msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
10790 msgstr "mystisk afsluttende '%%' i formatering"
10791
10792 #: c-format.c:1459 c-format.c:1703
10793 #, gcc-internal-format
10794 msgid "repeated %s in format"
10795 msgstr "gentaget %s i formatering"
10796
10797 #: c-format.c:1472
10798 #, gcc-internal-format
10799 msgid "missing fill character at end of strfmon format"
10800 msgstr "mangler fyldtegn i slutningen af strfmon-formatering"
10801
10802 #: c-format.c:1516 c-format.c:1618 c-format.c:1897 c-format.c:1959
10803 #, gcc-internal-format
10804 msgid "too few arguments for format"
10805 msgstr "for få parametre til formatering"
10806
10807 #: c-format.c:1557
10808 #, gcc-internal-format
10809 msgid "zero width in %s format"
10810 msgstr "bredde på nul i %s-formatering"
10811
10812 #: c-format.c:1575
10813 #, gcc-internal-format
10814 msgid "empty left precision in %s format"
10815 msgstr "tom venstrepræcision i %s-formatering"
10816
10817 #: c-format.c:1648
10818 #, gcc-internal-format
10819 msgid "empty precision in %s format"
10820 msgstr "tom præcision i %s-formatering"
10821
10822 #: c-format.c:1687
10823 #, fuzzy, gcc-internal-format
10824 msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
10825 msgstr "%s understøtter ikke '%s' %s-længdemodifikationen"
10826
10827 #: c-format.c:1737
10828 #, gcc-internal-format
10829 msgid "conversion lacks type at end of format"
10830 msgstr "konvertering mangler type i slutningen af formatering"
10831
10832 #: c-format.c:1748
10833 #, fuzzy, gcc-internal-format
10834 msgid "unknown conversion type character %qc in format"
10835 msgstr "ukendt konverteringstypetegn '%c' i formatering"
10836
10837 #: c-format.c:1751
10838 #, gcc-internal-format
10839 msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
10840 msgstr "ukendt konverteringstypetegn 0x%x i formatering"
10841
10842 #: c-format.c:1758
10843 #, fuzzy, gcc-internal-format
10844 msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
10845 msgstr "%s understøtter ikke '%%%s%c' %s-formateringen"
10846
10847 #: c-format.c:1774
10848 #, fuzzy, gcc-internal-format
10849 msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
10850 msgstr "%s brugt med '%%%c' %s-formatering"
10851
10852 #: c-format.c:1783
10853 #, gcc-internal-format
10854 msgid "%s does not support %s"
10855 msgstr "%s understøtter ikke %s"
10856
10857 #: c-format.c:1792
10858 #, fuzzy, gcc-internal-format
10859 msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
10860 msgstr "%s understøtter ikke %s med '%%%c' %s-formateringen"
10861
10862 #: c-format.c:1825
10863 #, fuzzy, gcc-internal-format
10864 msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
10865 msgstr "%s ignoreret med %s og '%%%c' %s-formatering"
10866
10867 #: c-format.c:1829
10868 #, gcc-internal-format
10869 msgid "%s ignored with %s in %s format"
10870 msgstr "%s ignoreret med %s i %s-formatering"
10871
10872 #: c-format.c:1835
10873 #, fuzzy, gcc-internal-format
10874 msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
10875 msgstr "brug af %s og %s sammen med '%%%c' %s-formatering"
10876
10877 #: c-format.c:1839
10878 #, gcc-internal-format
10879 msgid "use of %s and %s together in %s format"
10880 msgstr "brug af %s og %s sammen i %s-formatering"
10881
10882 #: c-format.c:1858
10883 #, fuzzy, gcc-internal-format
10884 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
10885 msgstr "'%%%c' giver kun de to sidste cifre af året under nogle regionalindstillinger"
10886
10887 #: c-format.c:1861
10888 #, fuzzy, gcc-internal-format
10889 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
10890 msgstr "'%%%c' giver kun de to sidste cifre af året"
10891
10892 #. The end of the format string was reached.
10893 #: c-format.c:1877
10894 #, fuzzy, gcc-internal-format
10895 msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
10896 msgstr "ingen afsluttende '[' til '%%['-formatering"
10897
10898 #: c-format.c:1890
10899 #, fuzzy, gcc-internal-format
10900 msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
10901 msgstr "brug af '%s'-længdemodifikation med '%c'-typetegn"
10902
10903 #: c-format.c:1911
10904 #, fuzzy, gcc-internal-format
10905 msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
10906 msgstr "%s understøtter ikke '%%%s%c' %s-formateringen"
10907
10908 #: c-format.c:1928
10909 #, gcc-internal-format
10910 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
10911 msgstr "operandnummer angivet med undertrykt tildeling"
10912
10913 #: c-format.c:1930
10914 #, gcc-internal-format
10915 msgid "operand number specified for format taking no argument"
10916 msgstr "operandnummer angiver for formatering der ikke tager mod parametre"
10917
10918 #: c-format.c:2072
10919 #, fuzzy, gcc-internal-format
10920 msgid "writing through null pointer (argument %d)"
10921 msgstr "skrivning gennem nulhenvisning (parameter %d)"
10922
10923 #: c-format.c:2080
10924 #, fuzzy, gcc-internal-format
10925 msgid "reading through null pointer (argument %d)"
10926 msgstr "læsning gennem nulhenvisning (parameter %d)"
10927
10928 #: c-format.c:2100
10929 #, fuzzy, gcc-internal-format
10930 msgid "writing into constant object (argument %d)"
10931 msgstr "skrivning til konstant objekt (parameter %d)"
10932
10933 #: c-format.c:2111
10934 #, fuzzy, gcc-internal-format
10935 msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
10936 msgstr "ekstra typemodifikationer i formateringsparameter (parameter %d)"
10937
10938 #: c-format.c:2222
10939 #, gcc-internal-format
10940 msgid "%s should have type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
10941 msgstr ""
10942
10943 #: c-format.c:2225
10944 #, gcc-internal-format
10945 msgid "format %q.*s expects type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
10946 msgstr ""
10947
10948 #: c-format.c:2232
10949 #, gcc-internal-format
10950 msgid "%s should have type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
10951 msgstr ""
10952
10953 #: c-format.c:2235
10954 #, gcc-internal-format
10955 msgid "format %q.*s expects type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: c-format.c:2294 c-format.c:2300 c-format.c:2401
10959 #, gcc-internal-format
10960 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
10961 msgstr ""
10962
10963 #: c-format.c:2307 c-format.c:2411
10964 #, gcc-internal-format
10965 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: c-format.c:2360
10969 #, gcc-internal-format
10970 msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
10971 msgstr ""
10972
10973 #: c-format.c:2377
10974 #, fuzzy, gcc-internal-format
10975 msgid "%<tree%> is not defined as a type"
10976 msgstr "\"%s\" er ikke defineret"
10977
10978 #: c-format.c:2382
10979 #, fuzzy, gcc-internal-format
10980 msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
10981 msgstr "new kan ikke bruges på en referencetype"
10982
10983 #: c-format.c:2568
10984 #, fuzzy, gcc-internal-format
10985 msgid "args to be formatted is not %<...%>"
10986 msgstr "parametrene der skal formateres, er ikke '...'"
10987
10988 #: c-format.c:2577
10989 #, gcc-internal-format
10990 msgid "strftime formats cannot format arguments"
10991 msgstr "strftime-formater kan ikke formatere parametre"
10992
10993 #: c-gimplify.c:237
10994 #, fuzzy, gcc-internal-format
10995 msgid "statement with no effect"
10996 msgstr "%Hsætning uden nogen virkning"
10997
10998 #: c-gimplify.c:315 c-typeck.c:6976 cp/parser.c:6592
10999 #, gcc-internal-format
11000 msgid "break statement not within loop or switch"
11001 msgstr "break-sætning befinder sig ikke i en løkke- eller switch-konstruktion"
11002
11003 #: c-gimplify.c:317
11004 #, fuzzy, gcc-internal-format
11005 msgid "continue statement not within loop or switch"
11006 msgstr "break-sætning befinder sig ikke i en løkke- eller switch-konstruktion"
11007
11008 #: c-lex.c:259
11009 #, gcc-internal-format
11010 msgid "badly nested C headers from preprocessor"
11011 msgstr "ugyldigt indlejrede C-inkluderingsfiler fra præprocessoren"
11012
11013 #: c-lex.c:307
11014 #, fuzzy, gcc-internal-format
11015 msgid "%Hignoring #pragma %s %s"
11016 msgstr "ignorerer #pragma %s %s"
11017
11018 #. ... or not.
11019 #: c-lex.c:411
11020 #, fuzzy, gcc-internal-format
11021 msgid "%Hstray %<@%> in program"
11022 msgstr "vildfaren '%c' i program"
11023
11024 #: c-lex.c:425
11025 #, fuzzy, gcc-internal-format
11026 msgid "stray %qs in program"
11027 msgstr "vildfaren '%c' i program"
11028
11029 #: c-lex.c:435
11030 #, gcc-internal-format
11031 msgid "missing terminating %c character"
11032 msgstr "manglende afsluttende '%c'-tegn"
11033
11034 #: c-lex.c:437
11035 #, fuzzy, gcc-internal-format
11036 msgid "stray %qc in program"
11037 msgstr "vildfaren '%c' i program"
11038
11039 #: c-lex.c:439
11040 #, fuzzy, gcc-internal-format
11041 msgid "stray %<\\%o%> in program"
11042 msgstr "vildfaren '\\%o' i program"
11043
11044 #: c-lex.c:599
11045 #, gcc-internal-format
11046 msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
11047 msgstr "denne kommatalskonstant er kun unsigned i ISO C90"
11048
11049 #: c-lex.c:602
11050 #, gcc-internal-format
11051 msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
11052 msgstr "denne kommatalskonstant ville være unsigned i ISO C90"
11053
11054 #: c-lex.c:618
11055 #, fuzzy, gcc-internal-format
11056 msgid "integer constant is too large for %qs type"
11057 msgstr "heltalskonstanten er for stor til typen '%s'"
11058
11059 #: c-lex.c:684
11060 #, fuzzy, gcc-internal-format
11061 msgid "floating constant exceeds range of %<%s%>"
11062 msgstr "kommatalskonstant overskrider intervallet for '%s'"
11063
11064 #: c-lex.c:766
11065 #, fuzzy, gcc-internal-format
11066 msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
11067 msgstr "traditionel C tillader ikke strengsammensætning"
11068
11069 #: c-objc-common.c:80
11070 #, gcc-internal-format
11071 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
11072 msgstr ""
11073
11074 #: c-objc-common.c:90
11075 #, gcc-internal-format
11076 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it might not be bound within this unit of translation"
11077 msgstr ""
11078
11079 #: c-objc-common.c:98
11080 #, gcc-internal-format
11081 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
11082 msgstr ""
11083
11084 #: c-objc-common.c:244
11085 #, fuzzy, gcc-internal-format
11086 msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
11087 msgstr "værdi af tabeltype angivet hvor skalar er påkrævet"
11088
11089 #: c-objc-common.c:248
11090 #, fuzzy, gcc-internal-format
11091 msgid "used struct type value where scalar is required"
11092 msgstr "værdi af struct-type angivet hvor skalar er påkrævet"
11093
11094 #: c-objc-common.c:252
11095 #, fuzzy, gcc-internal-format
11096 msgid "used union type value where scalar is required"
11097 msgstr "værdi af union-type angivet hvor skalar er påkrævet"
11098
11099 #: c-opts.c:144
11100 #, fuzzy, gcc-internal-format
11101 msgid "no class name specified with %qs"
11102 msgstr "intet klassenavn angivet med '-%s'"
11103
11104 #: c-opts.c:148
11105 #, fuzzy, gcc-internal-format
11106 msgid "assertion missing after %qs"
11107 msgstr "et postulat mangler efter %s"
11108
11109 #: c-opts.c:153
11110 #, fuzzy, gcc-internal-format
11111 msgid "macro name missing after %qs"
11112 msgstr "et makronavn mangler efter %s"
11113
11114 #: c-opts.c:162
11115 #, fuzzy, gcc-internal-format
11116 msgid "missing path after %qs"
11117 msgstr "et mål mangler efter '-%s'"
11118
11119 #: c-opts.c:171
11120 #, fuzzy, gcc-internal-format
11121 msgid "missing filename after %qs"
11122 msgstr "et filnavn mangler efter '-%s'"
11123
11124 #: c-opts.c:176
11125 #, fuzzy, gcc-internal-format
11126 msgid "missing makefile target after %qs"
11127 msgstr "et mål mangler efter '-%s'"
11128
11129 #: c-opts.c:303
11130 #, gcc-internal-format
11131 msgid "-I- specified twice"
11132 msgstr "-I- er angivet to gange"
11133
11134 #: c-opts.c:306
11135 #, gcc-internal-format
11136 msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
11137 msgstr ""
11138
11139 #: c-opts.c:544
11140 #, fuzzy, gcc-internal-format
11141 msgid "switch %qs is no longer supported"
11142 msgstr "tilvalget '%s' understøttes ikke længere"
11143
11144 #: c-opts.c:657
11145 #, fuzzy, gcc-internal-format
11146 msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
11147 msgstr "-fhandle-exceptions er blevet omdøbt til -fexceptions (og er nu til som standard)"
11148
11149 #: c-opts.c:843
11150 #, gcc-internal-format
11151 msgid "output filename specified twice"
11152 msgstr "uddatafilnavnet er angivet to gange"
11153
11154 #: c-opts.c:973
11155 #, gcc-internal-format
11156 msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
11157 msgstr "-Wformat-y2k ignoreret uden -Wformat"
11158
11159 #: c-opts.c:975
11160 #, gcc-internal-format
11161 msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
11162 msgstr "-Wformat-extra-args ignoreret uden -Wformat"
11163
11164 #: c-opts.c:977
11165 #, gcc-internal-format
11166 msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
11167 msgstr "-Wformat-zero-length ignoreret uden -Wformat"
11168
11169 #: c-opts.c:979
11170 #, gcc-internal-format
11171 msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
11172 msgstr "-Wformat-nonliteral ignoreret uden -Wformat"
11173
11174 #: c-opts.c:981
11175 #, gcc-internal-format
11176 msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
11177 msgstr "-Wformat-security ignoreret uden -Wformat"
11178
11179 #: c-opts.c:983
11180 #, gcc-internal-format
11181 msgid "-Wmissing-format-attribute ignored without -Wformat"
11182 msgstr "-Wmissing-format-attribute ignoreret uden -Wformat"
11183
11184 #: c-opts.c:1002
11185 #, fuzzy, gcc-internal-format
11186 msgid "opening output file %s: %m"
11187 msgstr "åbner uddatafilen %s"
11188
11189 #: c-opts.c:1007
11190 #, gcc-internal-format
11191 msgid "too many filenames given.  Type %s --help for usage"
11192 msgstr "for mange filnavne angivet - vejledning i brug kan fås med '%s --help'"
11193
11194 #: c-opts.c:1090
11195 #, gcc-internal-format
11196 msgid "YYDEBUG was not defined at build time, -dy ignored"
11197 msgstr ""
11198
11199 #: c-opts.c:1136
11200 #, fuzzy, gcc-internal-format
11201 msgid "opening dependency file %s: %m"
11202 msgstr "åbner afhængighedsfilen %s"
11203
11204 #: c-opts.c:1146
11205 #, fuzzy, gcc-internal-format
11206 msgid "closing dependency file %s: %m"
11207 msgstr "lukker afhængighedsfilen %s"
11208
11209 #: c-opts.c:1149
11210 #, fuzzy, gcc-internal-format
11211 msgid "when writing output to %s: %m"
11212 msgstr "ved skrivning af uddata til %s"
11213
11214 #: c-opts.c:1229
11215 #, gcc-internal-format
11216 msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
11217 msgstr "for at generere afhængigheder skal du angive enten -M eller -MM"
11218
11219 #: c-opts.c:1394
11220 #, gcc-internal-format
11221 msgid "too late for # directive to set debug directory"
11222 msgstr ""
11223
11224 #: c-parse.y:343
11225 #, gcc-internal-format
11226 msgid "ISO C forbids an empty source file"
11227 msgstr "ISO C forbyder en tom kildefil"
11228
11229 #: c-parse.y:376
11230 #, gcc-internal-format
11231 msgid "data definition has no type or storage class"
11232 msgstr "definition af data uden angivelse af type eller lagringsklasse"
11233
11234 #: c-parse.y:388
11235 #, fuzzy, gcc-internal-format
11236 msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
11237 msgstr "ISO C tillader ikke ekstra ';' uden for funktioner"
11238
11239 #: c-parse.y:445
11240 #, gcc-internal-format
11241 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
11242 msgstr "traditionel C tillader ikke operatoren unær plus"
11243
11244 #: c-parse.y:498
11245 #, fuzzy, gcc-internal-format
11246 msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
11247 msgstr "'sizeof' benyttet på et bitfelt"
11248
11249 #: c-parse.y:595
11250 #, gcc-internal-format
11251 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
11252 msgstr "ISO C forbyder udeladelse af den midterste del af et '?:'-udtryk"
11253
11254 #: c-parse.y:636
11255 #, gcc-internal-format
11256 msgid "compound literal has variable size"
11257 msgstr ""
11258
11259 #: c-parse.y:648
11260 #, fuzzy, gcc-internal-format
11261 msgid "ISO C90 forbids compound literals"
11262 msgstr "ISO C89 forbyder sammensatte konstanter"
11263
11264 #: c-parse.y:661
11265 #, gcc-internal-format
11266 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
11267 msgstr "ISO C forbyder sætningsblokke inden i udtryk"
11268
11269 #: c-parse.y:697
11270 #, fuzzy, gcc-internal-format
11271 msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
11272 msgstr "første parameter til '__builtin_choose_expr' skal være en konstant"
11273
11274 #: c-parse.y:1224
11275 #, fuzzy, gcc-internal-format
11276 msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
11277 msgstr "'sizeof' benyttet på et bitfelt"
11278
11279 #: c-parse.y:1372
11280 #, gcc-internal-format
11281 msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
11282 msgstr "ISO C forbyder tom startværdiblok"
11283
11284 #: c-parse.y:1386
11285 #, fuzzy, gcc-internal-format
11286 msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
11287 msgstr "ISO C89 forbyder angivelse af underobjekt til klargøring"
11288
11289 # RETMIG: hm, gad vide om dette er rigtigt
11290 #: c-parse.y:1389
11291 #, fuzzy, gcc-internal-format
11292 msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
11293 msgstr "forældet brug af udpeget startværdi uden '='"
11294
11295 #: c-parse.y:1393
11296 #, fuzzy, gcc-internal-format
11297 msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
11298 msgstr "forældet brug af udpeget startværdi med ':'"
11299
11300 #: c-parse.y:1424
11301 #, gcc-internal-format
11302 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
11303 msgstr "ISO C forbyder angivelse af interval af elementer til klargøring"
11304
11305 #: c-parse.y:1432 c-parse.y:1462
11306 #, gcc-internal-format
11307 msgid "ISO C forbids nested functions"
11308 msgstr "ISO C forbyder indlejrede funktioner"
11309
11310 #: c-parse.y:1637
11311 #, fuzzy, gcc-internal-format
11312 msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
11313 msgstr "ISO C forbyder forhåndsreferencer til 'enum'-typer"
11314
11315 #: c-parse.y:1649 cp/parser.c:10039
11316 #, gcc-internal-format
11317 msgid "comma at end of enumerator list"
11318 msgstr "komma i slutningen af enum-liste"
11319
11320 #: c-parse.y:1669
11321 #, gcc-internal-format
11322 msgid "no semicolon at end of struct or union"
11323 msgstr "intet semikolon i slutningen af struct eller union"
11324
11325 #: c-parse.y:1678
11326 #, gcc-internal-format
11327 msgid "extra semicolon in struct or union specified"
11328 msgstr "ekstra semikolon angivet i struct eller union"
11329
11330 #: c-parse.y:1698
11331 #, gcc-internal-format
11332 msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
11333 msgstr "ISO C forbyder medlemserklæringer uden medlemmer"
11334
11335 #: c-parse.y:1864
11336 #, fuzzy, gcc-internal-format
11337 msgid "label at end of compound statement"
11338 msgstr "forældet brug af etiket i slutningen af sammensat sætning"
11339
11340 #: c-parse.y:1883
11341 #, fuzzy, gcc-internal-format
11342 msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
11343 msgstr "ISO C89 forbyder blandede erklæringer og kode"
11344
11345 #: c-parse.y:1923
11346 #, gcc-internal-format
11347 msgid "ISO C forbids label declarations"
11348 msgstr "ISO C forbyder etiketerklæringer"
11349
11350 #: c-parse.y:1967
11351 #, gcc-internal-format
11352 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
11353 msgstr "sætningsblokke i udtryk er kun tilladt inde i en funktion"
11354
11355 #: c-parse.y:2263
11356 #, fuzzy, gcc-internal-format
11357 msgid "%E qualifier ignored on asm"
11358 msgstr "%s-modifikation ignoreret ved asm"
11359
11360 #: c-parse.y:2309
11361 #, fuzzy, gcc-internal-format
11362 msgid "wide string literal in %<asm%>"
11363 msgstr "ugyldig strengkonstant, ignorerer afsluttende '\\'"
11364
11365 #: c-parse.y:2371
11366 #, fuzzy, gcc-internal-format
11367 msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
11368 msgstr "ISO C påkræver en navngiven parameter før '...'"
11369
11370 #: c-parse.y:2877
11371 #, fuzzy, gcc-internal-format
11372 msgid "syntax error at %qs token"
11373 msgstr "syntaksfejl ved symbolet '%s'"
11374
11375 #: c-pch.c:130
11376 #, fuzzy, gcc-internal-format
11377 msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
11378 msgstr "kan ikke oprette kataloget %s"
11379
11380 #: c-pch.c:158
11381 #, fuzzy, gcc-internal-format
11382 msgid "can%'t write to %s: %m"
11383 msgstr "kan ikke skrive i uddatafil"
11384
11385 #: c-pch.c:164
11386 #, fuzzy, gcc-internal-format
11387 msgid "%qs is not a valid output file"
11388 msgstr "\"%s\" er ikke et ugyldigt filnavn"
11389
11390 #: c-pch.c:193 c-pch.c:208 c-pch.c:222
11391 #, fuzzy, gcc-internal-format
11392 msgid "can%'t write %s: %m"
11393 msgstr "kan ikke oprette %s"
11394
11395 #: c-pch.c:198 c-pch.c:215
11396 #, fuzzy, gcc-internal-format
11397 msgid "can%'t seek in %s: %m"
11398 msgstr "kan ikke genåbne %s"
11399
11400 #: c-pch.c:206 c-pch.c:248 c-pch.c:276 c-pch.c:281 c-pch.c:365
11401 #, fuzzy, gcc-internal-format
11402 msgid "can%'t read %s: %m"
11403 msgstr "kan ikke udfolde %s"
11404
11405 #: c-pch.c:483
11406 #, fuzzy, gcc-internal-format
11407 msgid "malformed #pragma GCC pch_preprocess, ignored"
11408 msgstr "forkert udformet '#pragma map' - ignoreret"
11409
11410 #: c-pch.c:489
11411 #, gcc-internal-format
11412 msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
11413 msgstr ""
11414
11415 #: c-pch.c:490
11416 #, fuzzy, gcc-internal-format
11417 msgid "use #include instead"
11418 msgstr "#include indlejret for dybt"
11419
11420 #: c-pch.c:498
11421 #, fuzzy, gcc-internal-format
11422 msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m\n"
11423 msgstr "Kunne ikke åbne uddatafilen %s.\n"
11424
11425 #: c-pch.c:503
11426 #, gcc-internal-format
11427 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
11428 msgstr ""
11429
11430 #: c-pch.c:504
11431 #, gcc-internal-format
11432 msgid "%s: PCH file was invalid"
11433 msgstr ""
11434
11435 #: c-pragma.c:99
11436 #, fuzzy, gcc-internal-format
11437 msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
11438 msgstr "'#pragma pack (pop)' mødt uden tilsvarende '#pragma pack (push, <n>)'"
11439
11440 #: c-pragma.c:112
11441 #, fuzzy, gcc-internal-format
11442 msgid "#pragma pack(pop, %s) encountered without matching #pragma pack(push, %s)"
11443 msgstr "'#pragma pack(pop, %s)' mødt uden tilsvarende '#pragma pack(push, %s, <n>)'"
11444
11445 #: c-pragma.c:126
11446 #, gcc-internal-format
11447 msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target"
11448 msgstr "#pragma pack(push[, id], <n>) understøttes ikke på målarkitekturen"
11449
11450 #: c-pragma.c:128
11451 #, gcc-internal-format
11452 msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target"
11453 msgstr "#pragma pack(pop[, id], <n>) understøttes ikke på målarkitekturen"
11454
11455 #: c-pragma.c:149
11456 #, fuzzy, gcc-internal-format
11457 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
11458 msgstr "manglende '(' efter '#pragma pack' - ignoreret"
11459
11460 #: c-pragma.c:162 c-pragma.c:202
11461 #, fuzzy, gcc-internal-format
11462 msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
11463 msgstr "forkert udformet '#pragma pack' - ignoreret"
11464
11465 #: c-pragma.c:167
11466 #, fuzzy, gcc-internal-format
11467 msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
11468 msgstr "forkert udformet '#pragma pack(push[, id], <n>)' - ignoreret"
11469
11470 #: c-pragma.c:169
11471 #, fuzzy, gcc-internal-format
11472 msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
11473 msgstr "forkert udformet '#pragma pack(pop[, id])' - ignoreret"
11474
11475 #: c-pragma.c:178
11476 #, fuzzy, gcc-internal-format
11477 msgid "unknown action %qs for %<#pragma pack%> - ignored"
11478 msgstr "ukendt handling '%s' for '#pragma pack' - ignoreret"
11479
11480 #: c-pragma.c:205
11481 #, fuzzy, gcc-internal-format
11482 msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
11483 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma pack'"
11484
11485 #: c-pragma.c:208
11486 #, gcc-internal-format
11487 msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
11488 msgstr ""
11489
11490 #: c-pragma.c:228
11491 #, gcc-internal-format
11492 msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
11493 msgstr "justering skal være en lille potens af to, ikke %d"
11494
11495 #: c-pragma.c:261
11496 #, fuzzy, gcc-internal-format
11497 msgid "%Japplying #pragma weak %qD after first use results in unspecified behavior"
11498 msgstr "anvendelse af #pragma weak '%s' efter første brug resulterer i ikke-defineret opførsel"
11499
11500 #: c-pragma.c:335 c-pragma.c:340
11501 #, gcc-internal-format
11502 msgid "malformed #pragma weak, ignored"
11503 msgstr "forkert udformet '#pragma weak' - ignoreret"
11504
11505 #: c-pragma.c:344
11506 #, gcc-internal-format
11507 msgid "junk at end of #pragma weak"
11508 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma weak'"
11509
11510 #: c-pragma.c:412 c-pragma.c:414
11511 #, gcc-internal-format
11512 msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
11513 msgstr "forkert udformet '#pragma redefine_extname' - ignoreret"
11514
11515 #: c-pragma.c:417
11516 #, gcc-internal-format
11517 msgid "junk at end of #pragma redefine_extname"
11518 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma redefine_extname'"
11519
11520 #: c-pragma.c:422
11521 #, fuzzy, gcc-internal-format
11522 msgid "#pragma redefine_extname not supported on this target"
11523 msgstr "__builtin_eh_return understøttes ikke på målarkitekturen"
11524
11525 #: c-pragma.c:439 c-pragma.c:525
11526 #, fuzzy, gcc-internal-format
11527 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
11528 msgstr "#pragma redefine_extname er i konflikt med erklæring"
11529
11530 #: c-pragma.c:462
11531 #, fuzzy, gcc-internal-format
11532 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
11533 msgstr "#pragma redefine_extname er i konflikt med erklæring"
11534
11535 #: c-pragma.c:481
11536 #, gcc-internal-format
11537 msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
11538 msgstr "forkert udformet '#pragma extern_prefix' - ignoreret"
11539
11540 #: c-pragma.c:484
11541 #, gcc-internal-format
11542 msgid "junk at end of #pragma extern_prefix"
11543 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma extern_prefix'"
11544
11545 #: c-pragma.c:490
11546 #, fuzzy, gcc-internal-format
11547 msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target"
11548 msgstr "Profilering er ikke understøttet på målarkitekturen."
11549
11550 #: c-pragma.c:516
11551 #, fuzzy, gcc-internal-format
11552 msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
11553 msgstr "asm-erklæring er i konflikt med tidligere omdøbelse"
11554
11555 #: c-pragma.c:547
11556 #, fuzzy, gcc-internal-format
11557 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
11558 msgstr "#pragma redefine_extname er i konflikt med erklæring"
11559
11560 #: c-pragma.c:607
11561 #, gcc-internal-format
11562 msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
11563 msgstr ""
11564
11565 #: c-pragma.c:614
11566 #, gcc-internal-format
11567 msgid "No matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
11568 msgstr ""
11569
11570 #: c-pragma.c:625 c-pragma.c:654
11571 #, fuzzy, gcc-internal-format
11572 msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
11573 msgstr "manglende '(' efter '#pragma %s' - ignoreret"
11574
11575 #: c-pragma.c:629
11576 #, fuzzy, gcc-internal-format
11577 msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
11578 msgstr "forkert udformet '#pragma builtin'"
11579
11580 #: c-pragma.c:633
11581 #, gcc-internal-format
11582 msgid "No more than sixteen #pragma GCC visibility pushes allowed at once"
11583 msgstr ""
11584
11585 #: c-pragma.c:649
11586 #, gcc-internal-format
11587 msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: c-pragma.c:658
11591 #, fuzzy, gcc-internal-format
11592 msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
11593 msgstr "ragelse i slutningen 'af #pragma %s'"
11594
11595 #: c-typeck.c:142
11596 #, fuzzy, gcc-internal-format
11597 msgid "%qs has an incomplete type"
11598 msgstr "'%s' er af en ufuldstændig type"
11599
11600 #: c-typeck.c:164 cp/call.c:2679
11601 #, gcc-internal-format
11602 msgid "invalid use of void expression"
11603 msgstr "ugyldig brug af void-udtryk"
11604
11605 #: c-typeck.c:172
11606 #, gcc-internal-format
11607 msgid "invalid use of flexible array member"
11608 msgstr "ugyldig brug af fleksibelt tabelmedlem"
11609
11610 #: c-typeck.c:178
11611 #, gcc-internal-format
11612 msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
11613 msgstr "ugyldig brug af tabel uden angivne grænser"
11614
11615 #: c-typeck.c:186
11616 #, fuzzy, gcc-internal-format
11617 msgid "invalid use of undefined type %<%s %s%>"
11618 msgstr "ugyldig brug af en type '%s %s' der ikke er defineret"
11619
11620 #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
11621 #: c-typeck.c:190
11622 #, fuzzy, gcc-internal-format
11623 msgid "invalid use of incomplete typedef %qs"
11624 msgstr "ugyldig brug af ufuldstændig typedef '%s'"
11625
11626 #: c-typeck.c:397 c-typeck.c:422
11627 #, gcc-internal-format
11628 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
11629 msgstr "funktionstyper ikke er fuldt ud forenelige i ISO C"
11630
11631 #: c-typeck.c:806
11632 #, gcc-internal-format
11633 msgid "types are not quite compatible"
11634 msgstr "typer er ikke helt forenelige"
11635
11636 #: c-typeck.c:1048
11637 #, fuzzy, gcc-internal-format
11638 msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
11639 msgstr "en funktions returtype kan ikke være en funktion"
11640
11641 #: c-typeck.c:1207 c-typeck.c:2456
11642 #, gcc-internal-format
11643 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
11644 msgstr "beregninger udført på en henvisning til en ufuldstændig type"
11645
11646 #: c-typeck.c:1570
11647 #, fuzzy, gcc-internal-format
11648 msgid "%qT has no member named %qs"
11649 msgstr "%s har intet medlem ved navn '%s'"
11650
11651 #: c-typeck.c:1606
11652 #, fuzzy, gcc-internal-format
11653 msgid "request for member %qs in something not a structure or union"
11654 msgstr "forespørgsel efter medlemmet '%s' i noget der hverken er en union eller en struktur"
11655
11656 #: c-typeck.c:1640
11657 #, gcc-internal-format
11658 msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
11659 msgstr "forsøg på at følge en henvisning til en variabel af en ufuldstændig type"
11660
11661 #: c-typeck.c:1644
11662 #, fuzzy, gcc-internal-format
11663 msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
11664 msgstr "forsøg på at følge en 'void *'-henvisning"
11665
11666 #: c-typeck.c:1661 cp/typeck.c:2125
11667 #, fuzzy, gcc-internal-format
11668 msgid "invalid type argument of %qs"
11669 msgstr "ugyldig typeparameter '%s'"
11670
11671 #: c-typeck.c:1689 cp/typeck.c:2276
11672 #, gcc-internal-format
11673 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
11674 msgstr "værdien der er påført et indeks, er hverken en tabel eller en henvisningsvariabel"
11675
11676 #: c-typeck.c:1700 cp/typeck.c:2195 cp/typeck.c:2281
11677 #, gcc-internal-format
11678 msgid "array subscript is not an integer"
11679 msgstr "tabelindeks er ikke et heltal"
11680
11681 #: c-typeck.c:1706
11682 #, fuzzy, gcc-internal-format
11683 msgid "subscripted value is pointer to function"
11684 msgstr "videregiver parameter af henvisning til funktion"
11685
11686 #: c-typeck.c:1719 cp/typeck.c:2191
11687 #, fuzzy, gcc-internal-format
11688 msgid "array subscript has type %<char%>"
11689 msgstr "tabelindeks er af typen 'char'"
11690
11691 #: c-typeck.c:1759
11692 #, fuzzy, gcc-internal-format
11693 msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
11694 msgstr "ISO C forbyder opslag i 'register'-tabel"
11695
11696 #: c-typeck.c:1761
11697 #, gcc-internal-format
11698 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
11699 msgstr "ISO C90 forbyder opslag i tabel der ikke er venstreværdi"
11700
11701 #: c-typeck.c:1998
11702 #, fuzzy, gcc-internal-format
11703 msgid "called object %qE is not a function"
11704 msgstr "det kaldte objekt er ikke en funktion"
11705
11706 #. This situation leads to run-time undefined behavior.  We can't,
11707 #. therefore, simply error unless we can prove that all possible
11708 #. executions of the program must execute the code.
11709 #: c-typeck.c:2030
11710 #, fuzzy, gcc-internal-format
11711 msgid "function called through a non-compatible type"
11712 msgstr "sizeof benyttet på en ufuldstændig type"
11713
11714 #: c-typeck.c:2138
11715 #, fuzzy, gcc-internal-format
11716 msgid "too many arguments to function %qE"
11717 msgstr "for mange parametre til funktionen"
11718
11719 #: c-typeck.c:2165
11720 #, gcc-internal-format
11721 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
11722 msgstr "typen af den formelle parameter %d er ufuldstændig"
11723
11724 #: c-typeck.c:2178
11725 #, fuzzy, gcc-internal-format
11726 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
11727 msgstr "%s som heltal i stedet for kommatal på grund af prototypen"
11728
11729 #: c-typeck.c:2183
11730 #, fuzzy, gcc-internal-format
11731 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
11732 msgstr "%s som heltal i stedet for complex på grund af prototypen"
11733
11734 #: c-typeck.c:2188
11735 #, fuzzy, gcc-internal-format
11736 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
11737 msgstr "%s som complex i stedet for kommatal på grund af prototypen"
11738
11739 #: c-typeck.c:2193
11740 #, fuzzy, gcc-internal-format
11741 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
11742 msgstr "%s som kommatal i stedet for heltal på grund af prototypen"
11743
11744 #: c-typeck.c:2198
11745 #, fuzzy, gcc-internal-format
11746 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
11747 msgstr "%s som complex i stedet for heltal på grund af prototypen"
11748
11749 #: c-typeck.c:2203
11750 #, fuzzy, gcc-internal-format
11751 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
11752 msgstr "%s som kommatal i stedet for complex på grund af prototypen"
11753
11754 #: c-typeck.c:2215
11755 #, fuzzy, gcc-internal-format
11756 msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
11757 msgstr "%s som float i stedet for double på grund af prototypen"
11758
11759 #: c-typeck.c:2235
11760 #, fuzzy, gcc-internal-format
11761 msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
11762 msgstr "%s med anderledes bredde på grund af prototypen"
11763
11764 #: c-typeck.c:2262
11765 #, fuzzy, gcc-internal-format
11766 msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
11767 msgstr "%s som unsigned på grund af prototypen"
11768
11769 #: c-typeck.c:2265
11770 #, fuzzy, gcc-internal-format
11771 msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
11772 msgstr "%s som signed på grund af prototypen"
11773
11774 #: c-typeck.c:2296
11775 #, fuzzy, gcc-internal-format
11776 msgid "too few arguments to function %qE"
11777 msgstr "for få parametre til funktionen"
11778
11779 #: c-typeck.c:2332
11780 #, gcc-internal-format
11781 msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
11782 msgstr "foreslår paranteser omkring + eller - inden i skifteoperation"
11783
11784 #: c-typeck.c:2339
11785 #, gcc-internal-format
11786 msgid "suggest parentheses around && within ||"
11787 msgstr "foreslår paranteser omkring && inden i ||"
11788
11789 #: c-typeck.c:2348
11790 #, gcc-internal-format
11791 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of |"
11792 msgstr "foreslår paranteser omkring beregning i operand til |"
11793
11794 #: c-typeck.c:2352
11795 #, gcc-internal-format
11796 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |"
11797 msgstr "foreslår paranteser omkring sammenligning i operand til |"
11798
11799 #: c-typeck.c:2361
11800 #, gcc-internal-format
11801 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of ^"
11802 msgstr "foreslår paranteser omkring beregning i operand til ^"
11803
11804 #: c-typeck.c:2365
11805 #, gcc-internal-format
11806 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of ^"
11807 msgstr "foreslår paranteser omkring sammenligning i operand til ^"
11808
11809 #: c-typeck.c:2372
11810 #, gcc-internal-format
11811 msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &"
11812 msgstr "foreslår paranteser omkring + eller - i operand til &"
11813
11814 #: c-typeck.c:2376
11815 #, gcc-internal-format
11816 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of &"
11817 msgstr "foreslår paranteser omkring sammenligning i operand til &"
11818
11819 #: c-typeck.c:2382
11820 #, gcc-internal-format
11821 msgid "comparisons like X<=Y<=Z do not have their mathematical meaning"
11822 msgstr "sammenligninger som 'x <= y <= z' følger ikke den matematiske betydning"
11823
11824 #: c-typeck.c:2408
11825 #, fuzzy, gcc-internal-format
11826 msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
11827 msgstr "henvisning af typen 'void *' benyttet i subtraktion"
11828
11829 #: c-typeck.c:2410
11830 #, gcc-internal-format
11831 msgid "pointer to a function used in subtraction"
11832 msgstr "henvisning til en funktion benyttet i subtraktion"
11833
11834 #: c-typeck.c:2499
11835 #, gcc-internal-format
11836 msgid "wrong type argument to unary plus"
11837 msgstr "forkert parametertype til unært plus"
11838
11839 #: c-typeck.c:2512
11840 #, gcc-internal-format
11841 msgid "wrong type argument to unary minus"
11842 msgstr "forkert parametertype til unært minus"
11843
11844 #: c-typeck.c:2529
11845 #, fuzzy, gcc-internal-format
11846 msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
11847 msgstr "ISO C understøtter ikke '~' til compleks-konjugering"
11848
11849 #: c-typeck.c:2535
11850 #, gcc-internal-format
11851 msgid "wrong type argument to bit-complement"
11852 msgstr "forkert parametertype til bitkomplement"
11853
11854 #: c-typeck.c:2543
11855 #, gcc-internal-format
11856 msgid "wrong type argument to abs"
11857 msgstr "forkert parametertype til abs"
11858
11859 #: c-typeck.c:2555
11860 #, gcc-internal-format
11861 msgid "wrong type argument to conjugation"
11862 msgstr "forkert parametertype til konjugation"
11863
11864 #: c-typeck.c:2569
11865 #, gcc-internal-format
11866 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
11867 msgstr "forkert parametertype til unært udråbstegn"
11868
11869 #: c-typeck.c:2606
11870 #, fuzzy, gcc-internal-format
11871 msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
11872 msgstr "ISO C understøtter ikke '++' og '--' for complex-typer"
11873
11874 # man kan ikke stikke en forøgelse (++) en type som parameter, 'type
11875 # argument' skal opfattes på en anden måde
11876 #: c-typeck.c:2622 c-typeck.c:2654
11877 #, gcc-internal-format
11878 msgid "wrong type argument to increment"
11879 msgstr "forkert parametertype til forøgelse"
11880
11881 #: c-typeck.c:2624 c-typeck.c:2656
11882 #, gcc-internal-format
11883 msgid "wrong type argument to decrement"
11884 msgstr "forkert parametertype til formindskelse"
11885
11886 #: c-typeck.c:2645
11887 #, gcc-internal-format
11888 msgid "increment of pointer to unknown structure"
11889 msgstr "forøgelse af henvisning til en ukendt struktur"
11890
11891 #: c-typeck.c:2647
11892 #, gcc-internal-format
11893 msgid "decrement of pointer to unknown structure"
11894 msgstr "formindskelse af henvisning til en ukendt struktur"
11895
11896 # RETMIG: lettere klodset konstruktion
11897 #: c-typeck.c:2817
11898 #, fuzzy, gcc-internal-format
11899 msgid "assignment of read-only member %qs"
11900 msgstr "%s af medlemmet '%s' der kun må læses"
11901
11902 # RETMIG: lettere klodset konstruktion
11903 #: c-typeck.c:2818
11904 #, fuzzy, gcc-internal-format
11905 msgid "increment of read-only member %qs"
11906 msgstr "%s af medlemmet '%s' der kun må læses"
11907
11908 # RETMIG: lettere klodset konstruktion
11909 #: c-typeck.c:2819
11910 #, fuzzy, gcc-internal-format
11911 msgid "decrement of read-only member %qs"
11912 msgstr "%s af medlemmet '%s' der kun må læses"
11913
11914 #: c-typeck.c:2823
11915 #, fuzzy, gcc-internal-format
11916 msgid "assignment of read-only variable %qs"
11917 msgstr "%s af variablen '%s' der kun må læses"
11918
11919 #: c-typeck.c:2824
11920 #, fuzzy, gcc-internal-format
11921 msgid "increment of read-only variable %qs"
11922 msgstr "%s af variablen '%s' der kun må læses"
11923
11924 #: c-typeck.c:2825
11925 #, fuzzy, gcc-internal-format
11926 msgid "decrement of read-only variable %qs"
11927 msgstr "%s af variablen '%s' der kun må læses"
11928
11929 #: c-typeck.c:2828
11930 #, fuzzy, gcc-internal-format
11931 msgid "assignment of read-only location"
11932 msgstr "%s af placering der kun må læses"
11933
11934 #: c-typeck.c:2829
11935 #, fuzzy, gcc-internal-format
11936 msgid "increment of read-only location"
11937 msgstr "%s af placering der kun må læses"
11938
11939 #: c-typeck.c:2830
11940 #, fuzzy, gcc-internal-format
11941 msgid "decrement of read-only location"
11942 msgstr "%s af placering der kun må læses"
11943
11944 #: c-typeck.c:2849
11945 #, fuzzy, gcc-internal-format
11946 msgid "cannot take address of bit-field %qD"
11947 msgstr "kan ikke finde adressen af bitfeltet '%s'"
11948
11949 #: c-typeck.c:2877
11950 #, fuzzy, gcc-internal-format
11951 msgid "global register variable %qD used in nested function"
11952 msgstr "global registervariabel '%s' benyttet i indlejret funktion"
11953
11954 #: c-typeck.c:2880
11955 #, fuzzy, gcc-internal-format
11956 msgid "register variable %qD used in nested function"
11957 msgstr "registervariabel '%s' benyttet i indlejret funktion"
11958
11959 #: c-typeck.c:2885
11960 #, fuzzy, gcc-internal-format
11961 msgid "address of global register variable %qD requested"
11962 msgstr "forespørgsel efter adressen af den globale registervariabel '%s'"
11963
11964 #: c-typeck.c:2887
11965 #, fuzzy, gcc-internal-format
11966 msgid "address of register variable %qD requested"
11967 msgstr "forespørgsel efter adressen af registervariablen '%s'"
11968
11969 #: c-typeck.c:2935
11970 #, fuzzy, gcc-internal-format
11971 msgid "non-lvalue array in conditional expression"
11972 msgstr "typerne i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
11973
11974 #: c-typeck.c:2979
11975 #, gcc-internal-format
11976 msgid "signed and unsigned type in conditional expression"
11977 msgstr "signed og unsigned type i betinget udtryk"
11978
11979 #: c-typeck.c:2986
11980 #, gcc-internal-format
11981 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
11982 msgstr "ISO C forbyder betingede udtryk med kun én tom side"
11983
11984 #: c-typeck.c:3002 c-typeck.c:3010
11985 #, fuzzy, gcc-internal-format
11986 msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
11987 msgstr "ISO C++ forbyder betinget udtryk mellem 'void *' og funktionshenvisning"
11988
11989 #: c-typeck.c:3017
11990 #, gcc-internal-format
11991 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
11992 msgstr "henvisningstyperne i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
11993
11994 #: c-typeck.c:3024 c-typeck.c:3034
11995 #, gcc-internal-format
11996 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
11997 msgstr "henvisnings- og heltalstype i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
11998
11999 #: c-typeck.c:3048
12000 #, gcc-internal-format
12001 msgid "type mismatch in conditional expression"
12002 msgstr "typerne i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
12003
12004 #: c-typeck.c:3094
12005 #, gcc-internal-format
12006 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
12007 msgstr "venstreoperanden til kommaudtrykket har ingen virkning"
12008
12009 #: c-typeck.c:3128
12010 #, gcc-internal-format
12011 msgid "cast specifies array type"
12012 msgstr "typetildelingen angiver en tabeltype"
12013
12014 #: c-typeck.c:3134
12015 #, gcc-internal-format
12016 msgid "cast specifies function type"
12017 msgstr "typetildelingen angiver en funktionstype"
12018
12019 #: c-typeck.c:3144
12020 #, gcc-internal-format
12021 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
12022 msgstr "ISO C forbyder omtvingelse af ikke-skalar til den samme type"
12023
12024 #: c-typeck.c:3162
12025 #, gcc-internal-format
12026 msgid "ISO C forbids casts to union type"
12027 msgstr "ISO C forbyder omtvingelse til uniontype"
12028
12029 #: c-typeck.c:3171
12030 #, gcc-internal-format
12031 msgid "cast to union type from type not present in union"
12032 msgstr "typetildeling til en uniontype fra en type der ikke findes i union'en"
12033
12034 #: c-typeck.c:3222
12035 #, gcc-internal-format
12036 msgid "cast adds new qualifiers to function type"
12037 msgstr "typeomtvingning tilføjer modifikationer til en funktionstype"
12038
12039 #. There are qualifiers present in IN_OTYPE that are not
12040 #. present in IN_TYPE.
12041 #: c-typeck.c:3227
12042 #, gcc-internal-format
12043 msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
12044 msgstr "typeomtvingelse kasserer modifikationer på henvisningsmålets type"
12045
12046 #: c-typeck.c:3242
12047 #, gcc-internal-format
12048 msgid "cast increases required alignment of target type"
12049 msgstr "typeomtvingelse forøger den påkrævne justering af måltypen"
12050
12051 #: c-typeck.c:3248
12052 #, gcc-internal-format
12053 msgid "cast from pointer to integer of different size"
12054 msgstr "typeomtvingelse fra henvisning til heltal af en anden størrelse"
12055
12056 #: c-typeck.c:3253
12057 #, gcc-internal-format
12058 msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: c-typeck.c:3261
12062 #, gcc-internal-format
12063 msgid "cast to pointer from integer of different size"
12064 msgstr "typeomtvingelse fra heltal til henvisning af en anden størrelse"
12065
12066 #: c-typeck.c:3273
12067 #, gcc-internal-format
12068 msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
12069 msgstr "typeomtvingning af ufuldstændig type bryder muligvis strenge aliasregler"
12070
12071 #: c-typeck.c:3280
12072 #, gcc-internal-format
12073 msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
12074 msgstr "følgning af en typeomtvunget henvisning vil bryde strenge aliasregler"
12075
12076 #: c-typeck.c:3283
12077 #, fuzzy, gcc-internal-format
12078 msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
12079 msgstr "følgning af en typeomtvunget henvisning vil bryde strenge aliasregler"
12080
12081 #: c-typeck.c:3295
12082 #, fuzzy, gcc-internal-format
12083 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
12084 msgstr "ISO C forbyder sammenligning af 'void *' med funktionshenvisning"
12085
12086 #: c-typeck.c:3304
12087 #, fuzzy, gcc-internal-format
12088 msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
12089 msgstr "ISO C forbyder sammenligning af 'void *' med funktionshenvisning"
12090
12091 #: c-typeck.c:3556
12092 #, gcc-internal-format
12093 msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
12094 msgstr "kan ikke videregive højreværdi til referenceparameter"
12095
12096 #: c-typeck.c:3665 c-typeck.c:3780
12097 #, fuzzy, gcc-internal-format
12098 msgid "passing argument %d of %qE makes qualified function pointer from unqualified"
12099 msgstr "%s opretter en funktionshenvisning med modifikationer fra én uden"
12100
12101 #: c-typeck.c:3668 c-typeck.c:3783
12102 #, fuzzy, gcc-internal-format
12103 msgid "assignment makes qualified function pointer from unqualified"
12104 msgstr "%s opretter en funktionshenvisning med modifikationer fra én uden"
12105
12106 #: c-typeck.c:3671 c-typeck.c:3785
12107 #, fuzzy, gcc-internal-format
12108 msgid "initialization makes qualified function pointer from unqualified"
12109 msgstr "%s opretter en funktionshenvisning med modifikationer fra én uden"
12110
12111 #: c-typeck.c:3674 c-typeck.c:3787
12112 #, fuzzy, gcc-internal-format
12113 msgid "return makes qualified function pointer from unqualified"
12114 msgstr "%s opretter en funktionshenvisning med modifikationer fra én uden"
12115
12116 #: c-typeck.c:3678 c-typeck.c:3748
12117 #, fuzzy, gcc-internal-format
12118 msgid "passing argument %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
12119 msgstr "typeomtvingning fra '%T' til '%T' kasserer modifikationer på henvisningsmålets type"
12120
12121 #: c-typeck.c:3680 c-typeck.c:3750
12122 #, fuzzy, gcc-internal-format
12123 msgid "assignment discards qualifiers from pointer target type"
12124 msgstr "typeomtvingelse kasserer modifikationer på henvisningsmålets type"
12125
12126 #: c-typeck.c:3682 c-typeck.c:3752
12127 #, fuzzy, gcc-internal-format
12128 msgid "initialization discards qualifiers from pointer target type"
12129 msgstr "typeomtvingelse kasserer modifikationer på henvisningsmålets type"
12130
12131 #: c-typeck.c:3684 c-typeck.c:3754
12132 #, fuzzy, gcc-internal-format
12133 msgid "return discards qualifiers from pointer target type"
12134 msgstr "typeomtvingelse kasserer modifikationer på henvisningsmålets type"
12135
12136 #: c-typeck.c:3689
12137 #, gcc-internal-format
12138 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
12139 msgstr "ISO C forbyder parameterkonvertering til uniontype"
12140
12141 #: c-typeck.c:3733
12142 #, fuzzy, gcc-internal-format
12143 msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
12144 msgstr "ISO C forbyder %s mellem funktionshenvisning og 'void *'"
12145
12146 #: c-typeck.c:3736
12147 #, fuzzy, gcc-internal-format
12148 msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
12149 msgstr "ISO C forbyder %s mellem funktionshenvisning og 'void *'"
12150
12151 #: c-typeck.c:3738
12152 #, fuzzy, gcc-internal-format
12153 msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
12154 msgstr "ISO C forbyder %s mellem funktionshenvisning og 'void *'"
12155
12156 #: c-typeck.c:3740
12157 #, fuzzy, gcc-internal-format
12158 msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
12159 msgstr "ISO C forbyder %s mellem funktionshenvisning og 'void *'"
12160
12161 #: c-typeck.c:3763
12162 #, fuzzy, gcc-internal-format
12163 msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
12164 msgstr "fortegnene i henvisningsmål i %s er forskellige"
12165
12166 #: c-typeck.c:3765
12167 #, fuzzy, gcc-internal-format
12168 msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
12169 msgstr "fortegnene i henvisningsmål i %s er forskellige"
12170
12171 #: c-typeck.c:3767
12172 #, fuzzy, gcc-internal-format
12173 msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
12174 msgstr "fortegnene i henvisningsmål i %s er forskellige"
12175
12176 #: c-typeck.c:3769
12177 #, fuzzy, gcc-internal-format
12178 msgid "pointer targets in return differ in signedness"
12179 msgstr "fortegnene i henvisningsmål i %s er forskellige"
12180
12181 #: c-typeck.c:3792
12182 #, fuzzy, gcc-internal-format
12183 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
12184 msgstr "%s fra en henvisningstype der ikke er forenelig med målets"
12185
12186 #: c-typeck.c:3794
12187 #, fuzzy, gcc-internal-format
12188 msgid "assignment from incompatible pointer type"
12189 msgstr "%s fra en henvisningstype der ikke er forenelig med målets"
12190
12191 #: c-typeck.c:3795
12192 #, fuzzy, gcc-internal-format
12193 msgid "initialization from incompatible pointer type"
12194 msgstr "%s fra en henvisningstype der ikke er forenelig med målets"
12195
12196 #: c-typeck.c:3797
12197 #, fuzzy, gcc-internal-format
12198 msgid "return from incompatible pointer type"
12199 msgstr "%s fra en henvisningstype der ikke er forenelig med målets"
12200
12201 #: c-typeck.c:3818
12202 #, fuzzy, gcc-internal-format
12203 msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
12204 msgstr "%s opretter en henvisningsvariabel ud fra et heltal uden en typeomtvingning"
12205
12206 #: c-typeck.c:3820
12207 #, fuzzy, gcc-internal-format
12208 msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
12209 msgstr "%s opretter en henvisningsvariabel ud fra et heltal uden en typeomtvingning"
12210
12211 #: c-typeck.c:3822
12212 #, fuzzy, gcc-internal-format
12213 msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
12214 msgstr "%s opretter en henvisningsvariabel ud fra et heltal uden en typeomtvingning"
12215
12216 #: c-typeck.c:3824
12217 #, fuzzy, gcc-internal-format
12218 msgid "return makes pointer from integer without a cast"
12219 msgstr "%s opretter en henvisningsvariabel ud fra et heltal uden en typeomtvingning"
12220
12221 #: c-typeck.c:3831
12222 #, fuzzy, gcc-internal-format
12223 msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
12224 msgstr "%s opretter et heltal ud fra en henvisningsvariabel uden en typeomtvingning"
12225
12226 #: c-typeck.c:3833
12227 #, fuzzy, gcc-internal-format
12228 msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
12229 msgstr "%s opretter et heltal ud fra en henvisningsvariabel uden en typeomtvingning"
12230
12231 #: c-typeck.c:3835
12232 #, fuzzy, gcc-internal-format
12233 msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
12234 msgstr "%s opretter et heltal ud fra en henvisningsvariabel uden en typeomtvingning"
12235
12236 #: c-typeck.c:3837
12237 #, fuzzy, gcc-internal-format
12238 msgid "return makes integer from pointer without a cast"
12239 msgstr "%s opretter et heltal ud fra en henvisningsvariabel uden en typeomtvingning"
12240
12241 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
12242 #. unprototyped functions.
12243 #: c-typeck.c:3850
12244 #, fuzzy, gcc-internal-format
12245 msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
12246 msgstr "typen af den %d. parameter i '%s' passer ikke"
12247
12248 #: c-typeck.c:3853
12249 #, fuzzy, gcc-internal-format
12250 msgid "incompatible types in assignment"
12251 msgstr "uforenelige typer i %s"
12252
12253 #: c-typeck.c:3856
12254 #, fuzzy, gcc-internal-format
12255 msgid "incompatible types in initialization"
12256 msgstr "uforenelige typer i %s"
12257
12258 #: c-typeck.c:3859
12259 #, fuzzy, gcc-internal-format
12260 msgid "incompatible types in return"
12261 msgstr "uforenelige typer i %s"
12262
12263 # 'automatic aggregate' betyder automatisk allokerede variabler, dvs.
12264 # ganske almindelige lokale variabler (kan evt. erklæres med 'auto')
12265 #: c-typeck.c:3940
12266 #, gcc-internal-format
12267 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
12268 msgstr "traditionel C forbyder klargøring af auto-variabler af sammensatte typer"
12269
12270 #: c-typeck.c:4108 c-typeck.c:4123 c-typeck.c:4138
12271 #, fuzzy, gcc-internal-format
12272 msgid "(near initialization for %qs)"
12273 msgstr "(i nærheden af klargøringen af '%s')"
12274
12275 #: c-typeck.c:4670 cp/decl.c:4453
12276 #, fuzzy, gcc-internal-format
12277 msgid "opaque vector types cannot be initialized"
12278 msgstr "objekt af typen '%T' med variabel størrelse må ikke tildeles en startværdi"
12279
12280 #: c-typeck.c:5315
12281 #, fuzzy, gcc-internal-format
12282 msgid "unknown field %qs specified in initializer"
12283 msgstr "ukendt felt '%s' angivet i startværdi"
12284
12285 #: c-typeck.c:6205
12286 #, gcc-internal-format
12287 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
12288 msgstr "traditionel C forbyder tildeling af startværdi til unioner"
12289
12290 #: c-typeck.c:6511
12291 #, fuzzy, gcc-internal-format
12292 msgid "jump into statement expression"
12293 msgstr "overløb i konstant udtryk"
12294
12295 #: c-typeck.c:6517
12296 #, fuzzy, gcc-internal-format
12297 msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
12298 msgstr "skabelonsparameter '%T' er en variabelt ændret type"
12299
12300 #: c-typeck.c:6554
12301 #, fuzzy, gcc-internal-format
12302 msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
12303 msgstr "ISO C forbyder 'goto *udtryk;'"
12304
12305 #: c-typeck.c:6568 cp/typeck.c:6047
12306 #, fuzzy, gcc-internal-format
12307 msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
12308 msgstr "funktion der er erklæret 'noreturn' har en 'return'-sætning"
12309
12310 #: c-typeck.c:6575
12311 #, fuzzy, gcc-internal-format
12312 msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
12313 msgstr "'return' uden nogen værdi i en funktion der ikke returnerer void"
12314
12315 #: c-typeck.c:6582
12316 #, fuzzy, gcc-internal-format
12317 msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
12318 msgstr "'return' med en værdi i en funktion der returnerer void"
12319
12320 #: c-typeck.c:6639
12321 #, gcc-internal-format
12322 msgid "function returns address of local variable"
12323 msgstr "funktion returnerer adressen på en lokal variabel"
12324
12325 #: c-typeck.c:6710 cp/semantics.c:879
12326 #, gcc-internal-format
12327 msgid "switch quantity not an integer"
12328 msgstr "switch-størrelsen er ikke et heltal"
12329
12330 #: c-typeck.c:6721
12331 #, fuzzy, gcc-internal-format
12332 msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
12333 msgstr "'long'-udtryk i switch konverteres ikke til 'int' i ISO C"
12334
12335 #: c-typeck.c:6762
12336 #, fuzzy, gcc-internal-format
12337 msgid "case label in statement expression not containing enclosing switch statement"
12338 msgstr "case-etiket befinder sig ikke inden i en switch-sætning"
12339
12340 #: c-typeck.c:6765
12341 #, fuzzy, gcc-internal-format
12342 msgid "%<default%> label in statement expression not containing enclosing switch statement"
12343 msgstr "'default'-etiket befinder sig ikke inden i en switch-sætning"
12344
12345 #: c-typeck.c:6771
12346 #, gcc-internal-format
12347 msgid "case label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
12348 msgstr ""
12349
12350 #: c-typeck.c:6774
12351 #, gcc-internal-format
12352 msgid "%<default%> label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
12353 msgstr ""
12354
12355 #: c-typeck.c:6778 cp/parser.c:6100
12356 #, gcc-internal-format
12357 msgid "case label not within a switch statement"
12358 msgstr "case-etiket befinder sig ikke inden i en switch-sætning"
12359
12360 #: c-typeck.c:6780
12361 #, fuzzy, gcc-internal-format
12362 msgid "%<default%> label not within a switch statement"
12363 msgstr "'default'-etiket befinder sig ikke inden i en switch-sætning"
12364
12365 #: c-typeck.c:6849
12366 #, fuzzy, gcc-internal-format
12367 msgid "%Hsuggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
12368 msgstr "%Hforeslår eksplicitte krøllede paranteser for at undgå tvetydig 'else'"
12369
12370 #: c-typeck.c:6859
12371 #, fuzzy, gcc-internal-format
12372 msgid "%Hempty body in an if-statement"
12373 msgstr "tom krop i en else-sætning"
12374
12375 #: c-typeck.c:6867
12376 #, fuzzy, gcc-internal-format
12377 msgid "%Hempty body in an else-statement"
12378 msgstr "tom krop i en else-sætning"
12379
12380 #: c-typeck.c:6978 cp/parser.c:6603
12381 #, gcc-internal-format
12382 msgid "continue statement not within a loop"
12383 msgstr "continue-sætning befinder sig ikke i en løkke"
12384
12385 #: c-typeck.c:6998
12386 #, gcc-internal-format
12387 msgid "%Hstatement with no effect"
12388 msgstr "%Hsætning uden nogen virkning"
12389
12390 #: c-typeck.c:7027
12391 #, gcc-internal-format
12392 msgid "expression statement has incomplete type"
12393 msgstr "udtrykket er af en ufuldstændig type"
12394
12395 #: c-typeck.c:7466 c-typeck.c:7505
12396 #, gcc-internal-format
12397 msgid "division by zero"
12398 msgstr "division med nul"
12399
12400 #: c-typeck.c:7550 cp/typeck.c:2952
12401 #, gcc-internal-format
12402 msgid "right shift count is negative"
12403 msgstr "højreskiftsantal er negativ"
12404
12405 #: c-typeck.c:7557 cp/typeck.c:2958
12406 #, gcc-internal-format
12407 msgid "right shift count >= width of type"
12408 msgstr "højreskiftsantal er større end bredden af typen"
12409
12410 #: c-typeck.c:7578 cp/typeck.c:2977
12411 #, gcc-internal-format
12412 msgid "left shift count is negative"
12413 msgstr "venstreskiftsantal er negativ"
12414
12415 #: c-typeck.c:7581 cp/typeck.c:2979
12416 #, gcc-internal-format
12417 msgid "left shift count >= width of type"
12418 msgstr "venstreskiftsantal er større end bredden af typen"
12419
12420 #: c-typeck.c:7598 cp/typeck.c:3014
12421 #, gcc-internal-format
12422 msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
12423 msgstr "sammenligning af kommatal med == eller != er ikke sikkert"
12424
12425 #: c-typeck.c:7622 c-typeck.c:7629
12426 #, fuzzy, gcc-internal-format
12427 msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
12428 msgstr "ISO C forbyder sammenligning af 'void *' med funktionshenvisning"
12429
12430 #: c-typeck.c:7633 c-typeck.c:7679
12431 #, gcc-internal-format
12432 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
12433 msgstr "sammenligning med forskellige henvisningstyper mangler en typeomtvingelse"
12434
12435 #: c-typeck.c:7647 c-typeck.c:7652 c-typeck.c:7699 c-typeck.c:7704
12436 #, gcc-internal-format
12437 msgid "comparison between pointer and integer"
12438 msgstr "sammenligning mellem henvisningsvariabel og heltal"
12439
12440 #: c-typeck.c:7671
12441 #, gcc-internal-format
12442 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
12443 msgstr "sammenligning mellem en fuldstændig og ufuldstændig henvisning"
12444
12445 #: c-typeck.c:7674
12446 #, gcc-internal-format
12447 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
12448 msgstr "ISO C forbyder ordnede sammenligninger af henvisninger til funktioner"
12449
12450 #: c-typeck.c:7687 c-typeck.c:7694
12451 #, gcc-internal-format
12452 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
12453 msgstr "ordnet sammenligning af henvisning med heltallet nul"
12454
12455 #: c-typeck.c:7915
12456 #, gcc-internal-format
12457 msgid "comparison between signed and unsigned"
12458 msgstr "sammenligning mellem signed og unsigned"
12459
12460 #: c-typeck.c:7961 cp/typeck.c:3421
12461 #, gcc-internal-format
12462 msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
12463 msgstr "sammenligning af forfremmet ~unsigned med konstant"
12464
12465 #: c-typeck.c:7969 cp/typeck.c:3429
12466 #, gcc-internal-format
12467 msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
12468 msgstr "sammenligning af forfremmet ~unsigned med unsigned"
12469
12470 #: calls.c:1934
12471 #, gcc-internal-format
12472 msgid "function call has aggregate value"
12473 msgstr "funktionskald har en sammensat værdi"
12474
12475 #: cfghooks.c:90
12476 #, gcc-internal-format
12477 msgid "bb %d on wrong place"
12478 msgstr "basisblok %d ved et forkerte sted"
12479
12480 #: cfghooks.c:96
12481 #, gcc-internal-format
12482 msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
12483 msgstr "prev_bb for %d bør være %d, ikke %d"
12484
12485 #: cfghooks.c:113
12486 #, gcc-internal-format
12487 msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
12488 msgstr "verify_flow_info: Ukorrekt antal af blok %i %i"
12489
12490 #: cfghooks.c:119
12491 #, gcc-internal-format
12492 msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
12493 msgstr "verify_flow_info: Ukorrekt frekvens af blok %i %i"
12494
12495 #: cfghooks.c:127
12496 #, gcc-internal-format
12497 msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
12498 msgstr "verify_flow_info: Dobbelt kant %i->%i"
12499
12500 #: cfghooks.c:133
12501 #, gcc-internal-format
12502 msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
12503 msgstr "verify_flow_info: Ukorrekt sandsynlighed for kant %i->%i %i"
12504
12505 #: cfghooks.c:139
12506 #, gcc-internal-format
12507 msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
12508 msgstr "verify_flow_info: Ukorrekt antal for kant %i->%i %i"
12509
12510 #: cfghooks.c:151
12511 #, gcc-internal-format
12512 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
12513 msgstr "verify_flow_info: Efterfølgende kant til basisblok %d er ødelagt"
12514
12515 #: cfghooks.c:165 cfgrtl.c:2056
12516 #, gcc-internal-format
12517 msgid "Wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
12518 msgstr "Forkert antal forgreningskanter efter ubetinget spring %i"
12519
12520 #: cfghooks.c:173 cfghooks.c:184
12521 #, gcc-internal-format
12522 msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
12523 msgstr "foregående kant til basisblok %d er ødelagt"
12524
12525 #: cfghooks.c:185
12526 #, fuzzy, gcc-internal-format
12527 msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
12528 msgstr "dominator for %d burde være %d, ikke %d"
12529
12530 #: cfghooks.c:214
12531 #, gcc-internal-format
12532 msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
12533 msgstr "kantlister til basisblok %i er ødelagt"
12534
12535 #: cfghooks.c:228
12536 #, gcc-internal-format
12537 msgid "verify_flow_info failed"
12538 msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
12539
12540 #: cfghooks.c:289
12541 #, fuzzy, gcc-internal-format
12542 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch."
12543 msgstr "%s understøtter ikke %%n$-operandnummerformateringer"
12544
12545 #: cfghooks.c:307
12546 #, fuzzy, gcc-internal-format
12547 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force."
12548 msgstr "%s understøtter ikke %%n$-operandnummerformateringer"
12549
12550 #: cfghooks.c:325
12551 #, fuzzy, gcc-internal-format
12552 msgid "%s does not support split_block."
12553 msgstr "%s understøtter ikke %s"
12554
12555 #: cfghooks.c:361
12556 #, fuzzy, gcc-internal-format
12557 msgid "%s does not support move_block_after."
12558 msgstr "%s understøtter ikke %s"
12559
12560 #: cfghooks.c:374
12561 #, fuzzy, gcc-internal-format
12562 msgid "%s does not support delete_basic_block."
12563 msgstr "%s understøtter ikke %s"
12564
12565 #: cfghooks.c:406
12566 #, fuzzy, gcc-internal-format
12567 msgid "%s does not support split_edge."
12568 msgstr "%s understøtter ikke %s"
12569
12570 #: cfghooks.c:467
12571 #, fuzzy, gcc-internal-format
12572 msgid "%s does not support create_basic_block."
12573 msgstr "%s understøtter ikke %s"
12574
12575 #: cfghooks.c:495
12576 #, fuzzy, gcc-internal-format
12577 msgid "%s does not support can_merge_blocks_p."
12578 msgstr "%s understøtter ikke %s"
12579
12580 #: cfghooks.c:506
12581 #, fuzzy, gcc-internal-format
12582 msgid "%s does not support predict_edge."
12583 msgstr "%s understøtter ikke %s"
12584
12585 #: cfghooks.c:515
12586 #, fuzzy, gcc-internal-format
12587 msgid "%s does not support predicted_by_p."
12588 msgstr "%s understøtter ikke %s"
12589
12590 #: cfghooks.c:529
12591 #, fuzzy, gcc-internal-format
12592 msgid "%s does not support merge_blocks."
12593 msgstr "%s understøtter ikke %s"
12594
12595 #: cfghooks.c:575
12596 #, fuzzy, gcc-internal-format
12597 msgid "%s does not support make_forwarder_block."
12598 msgstr "%s understøtter ikke %s"
12599
12600 #: cfghooks.c:680
12601 #, fuzzy, gcc-internal-format
12602 msgid "%s does not support can_duplicate_block_p."
12603 msgstr "%s understøtter ikke %s"
12604
12605 #: cfghooks.c:707
12606 #, fuzzy, gcc-internal-format
12607 msgid "%s does not support duplicate_block."
12608 msgstr "%s understøtter ikke %s"
12609
12610 #: cfghooks.c:773
12611 #, fuzzy, gcc-internal-format
12612 msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
12613 msgstr "%s understøtter ikke %s"
12614
12615 #: cfghooks.c:784
12616 #, fuzzy, gcc-internal-format
12617 msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
12618 msgstr "%s understøtter ikke %s"
12619
12620 #: cfghooks.c:802
12621 #, fuzzy, gcc-internal-format
12622 msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
12623 msgstr "%s understøtter ikke %s"
12624
12625 #: cfgloop.c:1312
12626 #, gcc-internal-format
12627 msgid "Size of loop %d should be %d, not %d."
12628 msgstr "Størrelsen af løkke %d burde være %d, ikke %d."
12629
12630 #: cfgloop.c:1329
12631 #, gcc-internal-format
12632 msgid "Bb %d do not belong to loop %d."
12633 msgstr "Basisblok %d hører ikke til løkke %d."
12634
12635 #: cfgloop.c:1346
12636 #, gcc-internal-format
12637 msgid "Loop %d's header does not have exactly 2 entries."
12638 msgstr "Løkke %d's hoved har ikke præcis 2 elementer."
12639
12640 #: cfgloop.c:1353
12641 #, gcc-internal-format
12642 msgid "Loop %d's latch does not have exactly 1 successor."
12643 msgstr "Løkke %d's ende har ikke præcis 1 efterfølger."
12644
12645 #: cfgloop.c:1358
12646 #, gcc-internal-format
12647 msgid "Loop %d's latch does not have header as successor."
12648 msgstr "Løkke %d's ende har ikke hoved som efterfølger."
12649
12650 #: cfgloop.c:1363
12651 #, gcc-internal-format
12652 msgid "Loop %d's latch does not belong directly to it."
12653 msgstr "Løkke %d's ende tilhører ikke direkte løkken."
12654
12655 #: cfgloop.c:1369
12656 #, gcc-internal-format
12657 msgid "Loop %d's header does not belong directly to it."
12658 msgstr "Løkke %d's hoved tilhører ikke direkte løkken."
12659
12660 #: cfgloop.c:1375
12661 #, fuzzy, gcc-internal-format
12662 msgid "Loop %d's latch is marked as part of irreducible region."
12663 msgstr "Løkke %d's ende tilhører ikke direkte løkken."
12664
12665 #: cfgloop.c:1408
12666 #, gcc-internal-format
12667 msgid "Basic block %d should be marked irreducible."
12668 msgstr ""
12669
12670 #: cfgloop.c:1414
12671 #, gcc-internal-format
12672 msgid "Basic block %d should not be marked irreducible."
12673 msgstr ""
12674
12675 #: cfgloop.c:1422
12676 #, gcc-internal-format
12677 msgid "Edge from %d to %d should be marked irreducible."
12678 msgstr ""
12679
12680 #: cfgloop.c:1429
12681 #, gcc-internal-format
12682 msgid "Edge from %d to %d should not be marked irreducible."
12683 msgstr ""
12684
12685 #: cfgloop.c:1464
12686 #, gcc-internal-format
12687 msgid "Wrong single exit %d->%d recorded for loop %d."
12688 msgstr ""
12689
12690 #: cfgloop.c:1468
12691 #, gcc-internal-format
12692 msgid "Right exit is %d->%d."
12693 msgstr ""
12694
12695 #: cfgloop.c:1485
12696 #, gcc-internal-format
12697 msgid "Single exit not recorded for loop %d."
12698 msgstr ""
12699
12700 #: cfgloop.c:1492
12701 #, gcc-internal-format
12702 msgid "Loop %d should not have single exit (%d -> %d)."
12703 msgstr ""
12704
12705 #: cfgrtl.c:1948
12706 #, gcc-internal-format
12707 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
12708 msgstr "slutinstruktion %d for blok %d ikke fundet i instruktionsstrømmen"
12709
12710 #: cfgrtl.c:1962
12711 #, gcc-internal-format
12712 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
12713 msgstr "instruktion %d er i flere basisblokke (%d og %d)"
12714
12715 #: cfgrtl.c:1974
12716 #, gcc-internal-format
12717 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
12718 msgstr "hovedinstruktion %d for blok %d ikke fundet i instruktionsstrømmen"
12719
12720 #: cfgrtl.c:1998
12721 #, fuzzy, gcc-internal-format
12722 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %wi %i"
12723 msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB passer ikke til konf. %i %i"
12724
12725 #: cfgrtl.c:2013
12726 #, gcc-internal-format
12727 msgid "Fallthru edge crosses section boundary (bb %i)"
12728 msgstr ""
12729
12730 #: cfgrtl.c:2038
12731 #, gcc-internal-format
12732 msgid "Missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i"
12733 msgstr "Mangler REG_EH_REGION-note i slutningen af basisblok %i"
12734
12735 #: cfgrtl.c:2046
12736 #, gcc-internal-format
12737 msgid "Too many outgoing branch edges from bb %i"
12738 msgstr "For mange udgående forgreningskanter fra basisblok %i"
12739
12740 #: cfgrtl.c:2051
12741 #, gcc-internal-format
12742 msgid "Fallthru edge after unconditional jump %i"
12743 msgstr "Fald gennem-kant efter ubetinget spring %i"
12744
12745 #: cfgrtl.c:2062
12746 #, gcc-internal-format
12747 msgid "Wrong amount of branch edges after conditional jump %i"
12748 msgstr "Forkert antal forgreningskanter efter betinget spring %i"
12749
12750 #: cfgrtl.c:2067
12751 #, gcc-internal-format
12752 msgid "Call edges for non-call insn in bb %i"
12753 msgstr "Kaldekanter for ikke-kaldsinstruktion i basisblok %i"
12754
12755 #: cfgrtl.c:2076
12756 #, gcc-internal-format
12757 msgid "Abnormal edges for no purpose in bb %i"
12758 msgstr "Unormale kanter uden noget formål i basisblok %i"
12759
12760 #: cfgrtl.c:2088
12761 #, gcc-internal-format
12762 msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL"
12763 msgstr "instruktion %d inden i basisblok %d, men block_for_insn er NULL"
12764
12765 #: cfgrtl.c:2092
12766 #, gcc-internal-format
12767 msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i"
12768 msgstr "instruktion %d inden i basisblok %d, men block_for_insn er %i"
12769
12770 #: cfgrtl.c:2106 cfgrtl.c:2116
12771 #, gcc-internal-format
12772 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
12773 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK mangler for blok %d"
12774
12775 #: cfgrtl.c:2129
12776 #, gcc-internal-format
12777 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
12778 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d i midten af basisblok %d"
12779
12780 #: cfgrtl.c:2139
12781 #, gcc-internal-format
12782 msgid "in basic block %d:"
12783 msgstr "i basisblok %d:"
12784
12785 #: cfgrtl.c:2188
12786 #, gcc-internal-format
12787 msgid "missing barrier after block %i"
12788 msgstr "manglende barriere efter blok %i"
12789
12790 #: cfgrtl.c:2201
12791 #, gcc-internal-format
12792 msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
12793 msgstr "verify_flow_info: Ukorrekte blokke til fald-gennem %i->%i"
12794
12795 #: cfgrtl.c:2210
12796 #, gcc-internal-format
12797 msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
12798 msgstr "verify_flow_info: Ukorrekt fald-gennem %i->%i"
12799
12800 #: cfgrtl.c:2229
12801 #, fuzzy, gcc-internal-format
12802 msgid "basic blocks not laid down consecutively"
12803 msgstr "basisblokkene er ikke nummeret i rækkefølge"
12804
12805 #: cfgrtl.c:2268
12806 #, gcc-internal-format
12807 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
12808 msgstr "antallet af basisbloknoter i instruktionskæden (%d) != n_basic_blocks (%d)"
12809
12810 #: cgraph.c:673
12811 #, gcc-internal-format
12812 msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
12813 msgstr ""
12814
12815 #: cgraphunit.c:513
12816 #, gcc-internal-format
12817 msgid "Shared call_expr:"
12818 msgstr ""
12819
12820 #: cgraphunit.c:519
12821 #, fuzzy, gcc-internal-format
12822 msgid "Edge points to wrong declaration:"
12823 msgstr "flere typer i én erklæring"
12824
12825 #: cgraphunit.c:528
12826 #, gcc-internal-format
12827 msgid "Missing callgraph edge for call expr:"
12828 msgstr ""
12829
12830 #: cgraphunit.c:554
12831 #, gcc-internal-format
12832 msgid "Aux field set for edge %s->%s"
12833 msgstr ""
12834
12835 #: cgraphunit.c:566
12836 #, fuzzy, gcc-internal-format
12837 msgid "Inlined_to pointer is wrong"
12838 msgstr "sektionshenvisning mangler"
12839
12840 #: cgraphunit.c:571
12841 #, gcc-internal-format
12842 msgid "Multiple inline callers"
12843 msgstr ""
12844
12845 #: cgraphunit.c:578
12846 #, gcc-internal-format
12847 msgid "Inlined_to pointer set for noninline callers"
12848 msgstr ""
12849
12850 #: cgraphunit.c:584
12851 #, gcc-internal-format
12852 msgid "Inlined_to pointer is set but no predecesors found"
12853 msgstr ""
12854
12855 #: cgraphunit.c:589
12856 #, gcc-internal-format
12857 msgid "Inlined_to pointer reffers to itself"
12858 msgstr ""
12859
12860 #: cgraphunit.c:599
12861 #, gcc-internal-format
12862 msgid "Node not found in DECL_ASSEMBLER_NAME hash"
12863 msgstr ""
12864
12865 #: cgraphunit.c:613
12866 #, gcc-internal-format
12867 msgid "Edge %s->%s has no corresponding call_expr"
12868 msgstr ""
12869
12870 #: cgraphunit.c:624
12871 #, fuzzy, gcc-internal-format
12872 msgid "verify_cgraph_node failed."
12873 msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
12874
12875 #: cgraphunit.c:810
12876 #, fuzzy, gcc-internal-format
12877 msgid "failed to reclaim unneeded function"
12878 msgstr "feltet '%s' er erklæret som en funktion"
12879
12880 #: cgraphunit.c:1829
12881 #, gcc-internal-format
12882 msgid "Nodes with no released memory found."
12883 msgstr ""
12884
12885 #: collect2.c:1197
12886 #, fuzzy, gcc-internal-format
12887 msgid "unknown demangling style '%s'"
12888 msgstr "ukendt maskintilstand '%s'"
12889
12890 #: collect2.c:1517
12891 #, gcc-internal-format
12892 msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
12893 msgstr "%s afsluttet af signal %d [%s]%s"
12894
12895 #: collect2.c:1535
12896 #, gcc-internal-format
12897 msgid "%s returned %d exit status"
12898 msgstr "%s returnerede afslutningskoden %d"
12899
12900 #: collect2.c:2219
12901 #, fuzzy, gcc-internal-format
12902 msgid "cannot find 'ldd'"
12903 msgstr "kan ikke finde 'ldd'"
12904
12905 #: convert.c:69
12906 #, gcc-internal-format
12907 msgid "cannot convert to a pointer type"
12908 msgstr "kan ikke konverteres til en henvisningstype"
12909
12910 #: convert.c:302
12911 #, gcc-internal-format
12912 msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
12913 msgstr "en henvisningsværdi er angivet hvor der forventedes en kommatalsværdi"
12914
12915 #: convert.c:306
12916 #, gcc-internal-format
12917 msgid "aggregate value used where a float was expected"
12918 msgstr "en værdi af en sammensat type er angivet hvor der forventedes et kommatal"
12919
12920 #: convert.c:331
12921 #, gcc-internal-format
12922 msgid "conversion to incomplete type"
12923 msgstr "konvertering til en ufuldstændig type"
12924
12925 #: convert.c:660 convert.c:736
12926 #, gcc-internal-format
12927 msgid "can't convert between vector values of different size"
12928 msgstr "kan ikke konvertere vektorværdier af forskellige størrelser"
12929
12930 #: convert.c:666
12931 #, gcc-internal-format
12932 msgid "aggregate value used where an integer was expected"
12933 msgstr "en værdi af en sammensat type er angivet hvor der forventedes et heltal"
12934
12935 #: convert.c:716
12936 #, gcc-internal-format
12937 msgid "pointer value used where a complex was expected"
12938 msgstr "en henvisningsværdi er angivet hvor der forventedes et komplekst tal"
12939
12940 #: convert.c:720
12941 #, gcc-internal-format
12942 msgid "aggregate value used where a complex was expected"
12943 msgstr "en værdi af en sammensat type er angivet hvor der forventedes et komplekst tal"
12944
12945 #: convert.c:742
12946 #, gcc-internal-format
12947 msgid "can't convert value to a vector"
12948 msgstr "kan ikke konvertere værdi til en vektor"
12949
12950 #: coverage.c:168
12951 #, fuzzy, gcc-internal-format
12952 msgid "%qs is not a gcov data file"
12953 msgstr "\"%s\" er ikke et ugyldigt filnavn"
12954
12955 #: coverage.c:179
12956 #, fuzzy, gcc-internal-format
12957 msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
12958 msgstr "GCC-styringsprogram version %s kører GCCc version %s\n"
12959
12960 #: coverage.c:259 coverage.c:267
12961 #, gcc-internal-format
12962 msgid "coverage mismatch for function %u while reading execution counters."
12963 msgstr ""
12964
12965 #: coverage.c:261 coverage.c:344
12966 #, gcc-internal-format
12967 msgid "checksum is %x instead of %x"
12968 msgstr ""
12969
12970 #: coverage.c:269 coverage.c:352
12971 #, gcc-internal-format
12972 msgid "number of counters is %d instead of %d"
12973 msgstr ""
12974
12975 #: coverage.c:275
12976 #, fuzzy, gcc-internal-format
12977 msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
12978 msgstr "kan ikke bruge va_start i afbrydelsesfunktion"
12979
12980 #: coverage.c:296
12981 #, fuzzy, gcc-internal-format
12982 msgid "%qs has overflowed"
12983 msgstr "overløb i tolkerens stak"
12984
12985 #: coverage.c:296
12986 #, fuzzy, gcc-internal-format
12987 msgid "%qs is corrupted"
12988 msgstr "'%s' er forældet"
12989
12990 #: coverage.c:333
12991 #, fuzzy, gcc-internal-format
12992 msgid "no coverage for function %qs found."
12993 msgstr "ugyldig lagringsklasse for funktion '%s'"
12994
12995 #: coverage.c:341 coverage.c:349
12996 #, gcc-internal-format
12997 msgid "coverage mismatch for function %qs while reading counter %qs."
12998 msgstr ""
12999
13000 #: coverage.c:532
13001 #, fuzzy, gcc-internal-format
13002 msgid "cannot open %s"
13003 msgstr "kan ikke åbne %s"
13004
13005 #: coverage.c:567
13006 #, fuzzy, gcc-internal-format
13007 msgid "error writing %qs"
13008 msgstr "fejl ved skrivning til %s"
13009
13010 #: diagnostic.c:556
13011 #, gcc-internal-format
13012 msgid "in %s, at %s:%d"
13013 msgstr "i %s, ved %s:%d"
13014
13015 #: dominance.c:834
13016 #, fuzzy, gcc-internal-format
13017 msgid "dominator of %d status unknown"
13018 msgstr "dominator for %d burde være %d, ikke %d"
13019
13020 #: dominance.c:836
13021 #, gcc-internal-format
13022 msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
13023 msgstr "dominator for %d burde være %d, ikke %d"
13024
13025 #: dominance.c:848
13026 #, gcc-internal-format
13027 msgid "ENTRY does not dominate bb %d"
13028 msgstr ""
13029
13030 #: dwarf2out.c:3395
13031 #, gcc-internal-format
13032 msgid "DW_LOC_OP %s not implemented\n"
13033 msgstr "DW_LOC_OP %s understøttes ikke\n"
13034
13035 #: emit-rtl.c:2232
13036 #, fuzzy, gcc-internal-format
13037 msgid "Invalid rtl sharing found in the insn"
13038 msgstr "ugyldig operand i instruktionen"
13039
13040 #: emit-rtl.c:2234
13041 #, gcc-internal-format
13042 msgid "Shared rtx"
13043 msgstr ""
13044
13045 #: emit-rtl.c:2236
13046 #, gcc-internal-format
13047 msgid "Internal consistency failure"
13048 msgstr ""
13049
13050 #: emit-rtl.c:3301
13051 #, gcc-internal-format
13052 msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
13053 msgstr "ICE: emit_insn brugt hvor emit_jump_insn behøves:\n"
13054
13055 #: errors.c:133 java/jv-scan.c:277
13056 #, gcc-internal-format
13057 msgid "abort in %s, at %s:%d"
13058 msgstr "afbrudt i %s ved %s:%d"
13059
13060 #: except.c:340
13061 #, gcc-internal-format
13062 msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
13063 msgstr "håndtering af undtagelser er slået fra, angiv -fexceptions for at slå dem til"
13064
13065 #: except.c:2577
13066 #, fuzzy, gcc-internal-format
13067 msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
13068 msgstr "parameteren til '__builtin_eh_return_regno' skal være konstant"
13069
13070 #: except.c:2708
13071 #, gcc-internal-format
13072 msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
13073 msgstr "__builtin_eh_return understøttes ikke på målarkitekturen"
13074
13075 #: explow.c:1301
13076 #, gcc-internal-format
13077 msgid "stack limits not supported on this target"
13078 msgstr "stakgrænser understøttes ikke på målarkitekturen"
13079
13080 #: flow.c:494 flow.c:518 flow.c:540
13081 #, fuzzy, gcc-internal-format
13082 msgid "internal consistency failure"
13083 msgstr "intern GCC-afbrydelse"
13084
13085 #: fold-const.c:3232 fold-const.c:3243
13086 #, gcc-internal-format
13087 msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
13088 msgstr "sammenligning er altid %d på grund af den begrænsede rækkevidde af bitfeltet"
13089
13090 #: fold-const.c:4807 fold-const.c:4822
13091 #, gcc-internal-format
13092 msgid "comparison is always %d"
13093 msgstr "sammenligning er altid %d"
13094
13095 # RETMIG: det giver ikke mening
13096 #: fold-const.c:4951
13097 #, fuzzy, gcc-internal-format
13098 msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
13099 msgstr "'or' af uafbalancerede sammenligninger med forskellig fra er altid 1"
13100
13101 #: fold-const.c:4956
13102 #, fuzzy, gcc-internal-format
13103 msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
13104 msgstr "'and' af udtryk der hver for sig udelukker hinanden, er altid 0"
13105
13106 #: fold-const.c:9926
13107 #, gcc-internal-format
13108 msgid "fold check: original tree changed by fold"
13109 msgstr ""
13110
13111 #: function.c:832 varasm.c:1584
13112 #, fuzzy, gcc-internal-format
13113 msgid "%Jsize of variable %qD is too large"
13114 msgstr "størrelsen af variablen '%s' er for stor"
13115
13116 #: function.c:1443
13117 #, fuzzy, gcc-internal-format
13118 msgid "impossible constraint in %<asm%>"
13119 msgstr "umulig begrænsing i 'asm'"
13120
13121 #: function.c:3614
13122 #, fuzzy, gcc-internal-format
13123 msgid "%Jvariable %qD might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
13124 msgstr "variablen '%s' bliver måske overskrevet af 'longjmp' eller 'vfork'"
13125
13126 #: function.c:3635
13127 #, fuzzy, gcc-internal-format
13128 msgid "%Jargument %qD might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
13129 msgstr "parameteren '%s' bliver måske overskrevet af 'longjmp' eller 'vfork'"
13130
13131 #: function.c:4026
13132 #, gcc-internal-format
13133 msgid "function returns an aggregate"
13134 msgstr "funktion returnerer en værdi af en sammensat type"
13135
13136 #: function.c:4349
13137 #, fuzzy, gcc-internal-format
13138 msgid "%Junused parameter %qD"
13139 msgstr "ubenyttet parameter '%s'"
13140
13141 #: gcc.c:1237
13142 #, gcc-internal-format
13143 msgid "ambiguous abbreviation %s"
13144 msgstr "tvetydig forkortelse %s"
13145
13146 #: gcc.c:1264
13147 #, fuzzy, gcc-internal-format
13148 msgid "incomplete '%s' option"
13149 msgstr "ufuldstændigt tilvalg '%s'"
13150
13151 #: gcc.c:1275
13152 #, fuzzy, gcc-internal-format
13153 msgid "missing argument to '%s' option"
13154 msgstr "der mangler en parameter til tilvalget '%s'"
13155
13156 #: gcc.c:1288
13157 #, fuzzy, gcc-internal-format
13158 msgid "extraneous argument to '%s' option"
13159 msgstr "der er en parameter for meget til tilvalget '%s'"
13160
13161 #: gcc.c:3778
13162 #, gcc-internal-format
13163 msgid "warning: -pipe ignored because -save-temps specified"
13164 msgstr "advarsel: -pipe ignoreret fordi -save-temps er angivet"
13165
13166 #: gcc.c:3782
13167 #, gcc-internal-format
13168 msgid "warning: -pipe ignored because -time specified"
13169 msgstr "advarsel: -pipe ignoreret fordi -time er angivet"
13170
13171 #: gcc.c:4083
13172 #, fuzzy, gcc-internal-format
13173 msgid "warning: '-x %s' after last input file has no effect"
13174 msgstr "advarsel: '-x %s' efter den sidste inddatafil har ingen effekt"
13175
13176 #. Catch the case where a spec string contains something like
13177 #. '%{foo:%*}'.  i.e. there is no * in the pattern on the left
13178 #. hand side of the :.
13179 #: gcc.c:5149
13180 #, gcc-internal-format
13181 msgid "spec failure: '%%*' has not been initialized by pattern match"
13182 msgstr "specifikationsfejl: '%%*' er ikke blevet klargjort af mønstersøgning"
13183
13184 #: gcc.c:5158
13185 #, gcc-internal-format
13186 msgid "warning: use of obsolete %%[ operator in specs"
13187 msgstr "advarsel: forældet '%%['-operator benyttet i specifikationer"
13188
13189 #: gcc.c:5239
13190 #, gcc-internal-format
13191 msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'"
13192 msgstr "specifikationsfejl: ukendt specifikationstilvalg '%c'"
13193
13194 #: gcc.c:6163
13195 #, gcc-internal-format
13196 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC."
13197 msgstr ""
13198
13199 #: gcc.c:6173
13200 #, gcc-internal-format
13201 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC."
13202 msgstr ""
13203
13204 #: gcc.c:6266
13205 #, fuzzy, gcc-internal-format
13206 msgid "unrecognized option '-%s'"
13207 msgstr "ukendt tilvalg '-%s'"
13208
13209 #: gcc.c:6454 gcc.c:6517
13210 #, gcc-internal-format
13211 msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
13212 msgstr "%s: %s-oversætter ikke installeret på dette system"
13213
13214 #: gcc.c:6599
13215 #, gcc-internal-format
13216 msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
13217 msgstr "%s: sammenkæderinddatafil ikke benyttet eftersom sammenkædning ikke blev foretaget"
13218
13219 #: gcc.c:6639
13220 #, gcc-internal-format
13221 msgid "language %s not recognized"
13222 msgstr "sproget %s ikke genkendt"
13223
13224 #: gcc.c:6710
13225 #, gcc-internal-format
13226 msgid "%s: %s"
13227 msgstr "%s: %s"
13228
13229 #: gcse.c:6535
13230 #, fuzzy, gcc-internal-format
13231 msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
13232 msgstr "GCSE deaktiveret: %d > 1000 basisblokke og %d >= 20 kanter/basisblok"
13233
13234 #: gcse.c:6548
13235 #, fuzzy, gcc-internal-format
13236 msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
13237 msgstr "GCSE deaktiveret: %d basisblokke og %d registre"
13238
13239 #: ggc-common.c:397 ggc-common.c:405 ggc-common.c:473 ggc-common.c:494
13240 #: ggc-page.c:2209 ggc-page.c:2240 ggc-page.c:2247 ggc-zone.c:1582
13241 #: ggc-zone.c:1588 ggc-zone.c:1597
13242 #, fuzzy, gcc-internal-format
13243 msgid "can't write PCH file: %m"
13244 msgstr "kan ikke skrive i uddatafil"
13245
13246 #: ggc-common.c:487 config/i386/host-cygwin.c:58
13247 #, fuzzy, gcc-internal-format
13248 msgid "can't get position in PCH file: %m"
13249 msgstr "kan ikke oprette informationsfilen '%s' til opbevaringssted"
13250
13251 #: ggc-common.c:497
13252 #, fuzzy, gcc-internal-format
13253 msgid "can't write padding to PCH file: %m"
13254 msgstr "kan ikke skrive i uddatafil"
13255
13256 #: ggc-common.c:550 ggc-common.c:558 ggc-common.c:565 ggc-common.c:568
13257 #: ggc-common.c:578 ggc-common.c:581 ggc-page.c:2334 ggc-zone.c:1607
13258 #, fuzzy, gcc-internal-format
13259 msgid "can't read PCH file: %m"
13260 msgstr "kan ikke læse fra midlertidig fil"
13261
13262 #: ggc-common.c:573
13263 #, gcc-internal-format
13264 msgid "had to relocate PCH"
13265 msgstr ""
13266
13267 #: ggc-page.c:1454
13268 #, gcc-internal-format
13269 msgid "open /dev/zero: %m"
13270 msgstr "åbn /dev/zero: %m"
13271
13272 #: ggc-page.c:2225 ggc-page.c:2231
13273 #, fuzzy, gcc-internal-format
13274 msgid "can't write PCH file"
13275 msgstr "kan ikke skrive i uddatafil"
13276
13277 #: gimple-low.c:203
13278 #, fuzzy, gcc-internal-format
13279 msgid "unexpected node"
13280 msgstr "uventet operand"
13281
13282 #: gimplify.c:3345
13283 #, fuzzy, gcc-internal-format
13284 msgid "invalid lvalue in asm output %d"
13285 msgstr "ugyldig venstreværdi i asm-sætning"
13286
13287 #: gimplify.c:3457
13288 #, fuzzy, gcc-internal-format
13289 msgid "memory input %d is not directly addressable"
13290 msgstr "uddata nr. %d kan ikke adresseres direkte"
13291
13292 #: gimplify.c:4331
13293 #, gcc-internal-format
13294 msgid "gimplification failed"
13295 msgstr ""
13296
13297 #: global.c:371 global.c:384 global.c:398
13298 #, gcc-internal-format
13299 msgid "%s cannot be used in asm here"
13300 msgstr "%s kan ikke bruges i asm her"
13301
13302 #: graph.c:403 passes.c:131 java/jcf-parse.c:1047 java/jcf-parse.c:1194
13303 #: java/lex.c:1846 objc/objc-act.c:552
13304 #, gcc-internal-format
13305 msgid "can't open %s: %m"
13306 msgstr "kan ikke åbne %s: %m"
13307
13308 #: haifa-sched.c:182
13309 #, gcc-internal-format
13310 msgid "fix_sched_param: unknown param: %s"
13311 msgstr "fix_sched_param: ukendt parameter: %s"
13312
13313 #. Eventually this should become a hard error IMO.
13314 #: opts.c:259
13315 #, fuzzy, gcc-internal-format
13316 msgid "command line option \"%s\" is valid for %s but not for %s"
13317 msgstr "'-%s' er gyldigt for %s, men ikke for %s"
13318
13319 #: opts.c:347
13320 #, fuzzy, gcc-internal-format
13321 msgid "missing argument to \"%s\""
13322 msgstr "der mangler en parameter til tilvalget '-%s'"
13323
13324 #: opts.c:357
13325 #, fuzzy, gcc-internal-format
13326 msgid "argument to \"%s\" should be a non-negative integer"
13327 msgstr "parameter til '%s' skal være en 2 bit-konstant uden fortegn"
13328
13329 #: opts.c:426
13330 #, fuzzy, gcc-internal-format
13331 msgid "unrecognized command line option \"%s\""
13332 msgstr "ignorerer kommandolinjetilvalget '%s'"
13333
13334 #: opts.c:634
13335 #, gcc-internal-format
13336 msgid "-Wuninitialized is not supported without -O"
13337 msgstr "-Wuninitialized understøttes ikke uden -O"
13338
13339 #: opts.c:648
13340 #, gcc-internal-format
13341 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions"
13342 msgstr ""
13343
13344 #: opts.c:661
13345 #, gcc-internal-format
13346 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with -g (currently)"
13347 msgstr ""
13348
13349 #: opts.c:821
13350 #, fuzzy, gcc-internal-format
13351 msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
13352 msgstr "justering skal være en lille potens af to, ikke %d"
13353
13354 #: opts.c:886
13355 #, fuzzy, gcc-internal-format
13356 msgid "unrecognised visibility value \"%s\""
13357 msgstr "ukendt registernavn '%s'"
13358
13359 #: opts.c:938
13360 #, fuzzy, gcc-internal-format
13361 msgid "unrecognized register name \"%s\""
13362 msgstr "ukendt registernavn '%s'"
13363
13364 #: opts.c:962
13365 #, fuzzy, gcc-internal-format
13366 msgid "unknown tls-model \"%s\""
13367 msgstr "'%s': ukendt tls-model-tilvalg"
13368
13369 #: opts.c:1037
13370 #, gcc-internal-format
13371 msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
13372 msgstr "%s: '--param'-parametre skal være på formen NAVN=VÆRDI"
13373
13374 #: opts.c:1042
13375 #, fuzzy, gcc-internal-format
13376 msgid "invalid --param value %qs"
13377 msgstr "ugyldig '--param'-værdi '%s'"
13378
13379 #: opts.c:1139
13380 #, gcc-internal-format
13381 msgid "target system does not support debug output"
13382 msgstr "målsystemet understøtter ikke fejlfindingsuddata"
13383
13384 #: opts.c:1146
13385 #, gcc-internal-format
13386 msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection"
13387 msgstr "fejlfindingsformatet \"%s\" er i modstrid med tidligere valg"
13388
13389 #: opts.c:1162
13390 #, gcc-internal-format
13391 msgid "unrecognised debug output level \"%s\""
13392 msgstr "ukendt fejlfindingsuddataniveau \"%s\""
13393
13394 #: opts.c:1164
13395 #, gcc-internal-format
13396 msgid "debug output level %s is too high"
13397 msgstr "fejlfindingsuddataniveau %s er for højt"
13398
13399 #: params.c:72
13400 #, fuzzy, gcc-internal-format
13401 msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
13402 msgstr "ugyldig parameter '%s'"
13403
13404 #: params.c:77
13405 #, gcc-internal-format
13406 msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
13407 msgstr ""
13408
13409 #. If we didn't find this parameter, issue an error message.
13410 #: params.c:86
13411 #, fuzzy, gcc-internal-format
13412 msgid "invalid parameter %qs"
13413 msgstr "ugyldig parameter '%s'"
13414
13415 #: passes.c:1210
13416 #, gcc-internal-format
13417 msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
13418 msgstr ""
13419
13420 #: profile.c:284
13421 #, gcc-internal-format
13422 msgid "corrupted profile info: run_max * runs < sum_max"
13423 msgstr "ødelagt profilinfo: run_max * runs < sum_max"
13424
13425 #: profile.c:290
13426 #, gcc-internal-format
13427 msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
13428 msgstr "ødelagt profilinfo: sum_all er mindre end sum_max"
13429
13430 #: profile.c:335
13431 #, fuzzy, gcc-internal-format
13432 msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
13433 msgstr "ødelagte profilinfo: sandsynlighed for %d-%d menes at være %d"
13434
13435 #: profile.c:503
13436 #, fuzzy, gcc-internal-format
13437 msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
13438 msgstr "ødelagte profilinfo: sandsynlighed for %d-%d menes at være %d"
13439
13440 #: profile.c:524
13441 #, fuzzy, gcc-internal-format
13442 msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
13443 msgstr "ødelagte profilinfo: sandsynlighed for %d-%d menes at være %d"
13444
13445 #: reg-stack.c:622
13446 #, gcc-internal-format
13447 msgid "output constraint %d must specify a single register"
13448 msgstr "uddatabegrænsning %d skal angive et enkelt register"
13449
13450 #: reg-stack.c:632
13451 #, gcc-internal-format
13452 msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
13453 msgstr "uddatabegrænsning %d kan ikke angives samtidig med overskrivning af \"%s\""
13454
13455 #: reg-stack.c:655
13456 #, gcc-internal-format
13457 msgid "output regs must be grouped at top of stack"
13458 msgstr "uddataregistre skal grupperes i toppen af stakken"
13459
13460 #: reg-stack.c:692
13461 #, gcc-internal-format
13462 msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
13463 msgstr "implicit aflæste registre skal grupperes i toppen af stakken"
13464
13465 #: reg-stack.c:711
13466 #, fuzzy, gcc-internal-format
13467 msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
13468 msgstr "uddataoperand %d skal bruge begrænsningen '&'"
13469
13470 #: regclass.c:766
13471 #, gcc-internal-format
13472 msgid "can't use '%s' as a %s register"
13473 msgstr "kan ikke bruge '%s' som et %s-register"
13474
13475 #: regclass.c:781 config/ia64/ia64.c:4687 config/ia64/ia64.c:4694
13476 #: config/pa/pa.c:342 config/pa/pa.c:349
13477 #, gcc-internal-format
13478 msgid "unknown register name: %s"
13479 msgstr "ukendt registernavn: %s"
13480
13481 #: regclass.c:791
13482 #, gcc-internal-format
13483 msgid "global register variable follows a function definition"
13484 msgstr "en global registervariabel følger en funktionsdefinition"
13485
13486 #: regclass.c:795
13487 #, gcc-internal-format
13488 msgid "register used for two global register variables"
13489 msgstr "register brugt til to globale registervariabler"
13490
13491 #: regclass.c:800
13492 #, gcc-internal-format
13493 msgid "call-clobbered register used for global register variable"
13494 msgstr "kaldeoverskrevet register brugt til global registervariabel"
13495
13496 #: regrename.c:1872
13497 #, gcc-internal-format
13498 msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
13499 msgstr "validate_value_data: [%u] Ugyldig next_regno til tom kæde (%u)"
13500
13501 #: regrename.c:1884
13502 #, gcc-internal-format
13503 msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
13504 msgstr "validate_value_data: Løkke i registertalskæde (%u)"
13505
13506 #: regrename.c:1887
13507 #, gcc-internal-format
13508 msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
13509 msgstr "validate_value_data: [%u] Ugyldig oldest_regno (%u)"
13510
13511 #: regrename.c:1899
13512 #, gcc-internal-format
13513 msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
13514 msgstr "validate_value_data: [%u] Ikke-tomt register i kæde (%s %u %i)"
13515
13516 #: reload.c:1270
13517 #, fuzzy, gcc-internal-format
13518 msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
13519 msgstr "kan ikke genindlæse heltalskonstantoperand i 'asm'"
13520
13521 #: reload.c:1293
13522 #, fuzzy, gcc-internal-format
13523 msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
13524 msgstr "umulig registerbegrænsing i 'asm'"
13525
13526 #: reload.c:3550
13527 #, fuzzy, gcc-internal-format
13528 msgid "%<&%> constraint used with no register class"
13529 msgstr "'&'-begrænsning brugt uden registerklasse"
13530
13531 #: reload.c:3721 reload.c:3953
13532 #, fuzzy, gcc-internal-format
13533 msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
13534 msgstr "inkonsistente operandbegræsninger i 'asm'"
13535
13536 #: reload1.c:1217
13537 #, gcc-internal-format
13538 msgid "frame size too large for reliable stack checking"
13539 msgstr "rammestørrelse for stor til pålidelig stakkontrol"
13540
13541 #: reload1.c:1220
13542 #, gcc-internal-format
13543 msgid "try reducing the number of local variables"
13544 msgstr "forsøg at reducere antallet af lokale variable"
13545
13546 #: reload1.c:1871
13547 #, fuzzy, gcc-internal-format
13548 msgid "can't find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
13549 msgstr "kan ikke finde et register i klassen '%s' ved genindlæsning af 'asm'"
13550
13551 #: reload1.c:1876
13552 #, fuzzy, gcc-internal-format
13553 msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
13554 msgstr "kan ikke finde et register at bortødsle i klassen '%s'"
13555
13556 #: reload1.c:3878
13557 #, fuzzy, gcc-internal-format
13558 msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
13559 msgstr "'asm'-operand kræver umulig genindlæsning"
13560
13561 #: reload1.c:5002
13562 #, fuzzy, gcc-internal-format
13563 msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
13564 msgstr "'asm'-operandbegrænsning ikke forenelig med operandstørrelse"
13565
13566 #: reload1.c:6629
13567 #, fuzzy, gcc-internal-format
13568 msgid "output operand is constant in %<asm%>"
13569 msgstr "uddataoperand er konstant i 'asm'"
13570
13571 #: rtl.c:471
13572 #, fuzzy, gcc-internal-format
13573 msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
13574 msgstr "RTL-kontrol: tilgang til udtrykstræ %d fra '%s' med sidste udtrykstræ %d i %s, ved %s:%d"
13575
13576 #: rtl.c:481
13577 #, gcc-internal-format
13578 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
13579 msgstr "RTL-kontrol: forventede udtrykstræ %d type '%c', har '%c' (registeroverførselsudtryk %s) i %s, ved %s:%d"
13580
13581 #: rtl.c:491
13582 #, gcc-internal-format
13583 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
13584 msgstr "RTL-kontrol: forventede udtrykstræ %d type '%c' eller '%c', har '%c' (registeroverførselsudtryk %s) i %s, ved %s:%d"
13585
13586 #: rtl.c:500
13587 #, fuzzy, gcc-internal-format
13588 msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
13589 msgstr "RTL-kontrol: forventede koden '%s', har '%s' i %s, ved %s:%d"
13590
13591 #: rtl.c:510
13592 #, fuzzy, gcc-internal-format
13593 msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
13594 msgstr "RTL-kontrol: forventede koden '%s' eller '%s', har '%s' i %s, ved %s:%d"
13595
13596 #: rtl.c:521
13597 #, gcc-internal-format
13598 msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
13599 msgstr "RTL-kontrol: tilgang til udtrykstræ %d af vektor hvis sidste udtrykstræ er %d i %s, ved %s:%d"
13600
13601 #: rtl.c:532
13602 #, fuzzy, gcc-internal-format
13603 msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
13604 msgstr "RTL-flagskontrol: %s benyttet med uventet rtx-kode '%s' i %s, ved %s:%d"
13605
13606 #: stmt.c:317
13607 #, fuzzy, gcc-internal-format
13608 msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
13609 msgstr "uddataoperandbegrænsning mangler '='"
13610
13611 #: stmt.c:332
13612 #, fuzzy, gcc-internal-format
13613 msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
13614 msgstr "uddatabegrænsning '%c' for operanden %d er ikke ved begyndelsen"
13615
13616 #: stmt.c:355
13617 #, fuzzy, gcc-internal-format
13618 msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
13619 msgstr "operandbegrænsning indeholder forkert placeret '+' eller '='"
13620
13621 #: stmt.c:362 stmt.c:461
13622 #, fuzzy, gcc-internal-format
13623 msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
13624 msgstr "'%%'-begrænsning brugt med sidste operand"
13625
13626 #: stmt.c:381
13627 #, gcc-internal-format
13628 msgid "matching constraint not valid in output operand"
13629 msgstr "begrænsningen er ikke gyldig for uddataoperanden"
13630
13631 #: stmt.c:452
13632 #, fuzzy, gcc-internal-format
13633 msgid "input operand constraint contains %qc"
13634 msgstr "inddataoperandbegrænsningen indeholder '%c'"
13635
13636 #: stmt.c:494
13637 #, gcc-internal-format
13638 msgid "matching constraint references invalid operand number"
13639 msgstr "begrænsning refererer til et ugyldigt operandtal"
13640
13641 #: stmt.c:532
13642 #, fuzzy, gcc-internal-format
13643 msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
13644 msgstr "ugyldig punktuering '%c' i begrænsning"
13645
13646 #: stmt.c:556
13647 #, fuzzy, gcc-internal-format
13648 msgid "matching constraint does not allow a register"
13649 msgstr "begrænsningen er ikke gyldig for uddataoperanden"
13650
13651 #: stmt.c:584
13652 #, fuzzy, gcc-internal-format
13653 msgid "asm-specifier for variable %qs conflicts with asm clobber list"
13654 msgstr "asm-anvisning for variablen '%s' strider mod asm-overskrivelsesliste"
13655
13656 #: stmt.c:673
13657 #, fuzzy, gcc-internal-format
13658 msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
13659 msgstr "ukendt registernavn '%s' i 'asm'"
13660
13661 #: stmt.c:681
13662 #, fuzzy, gcc-internal-format
13663 msgid "PIC register %qs clobbered in %<asm%>"
13664 msgstr "ukendt registernavn '%s' i 'asm'"
13665
13666 #: stmt.c:728
13667 #, fuzzy, gcc-internal-format
13668 msgid "more than %d operands in %<asm%>"
13669 msgstr "mere end %d operander i 'asm'"
13670
13671 #: stmt.c:791
13672 #, gcc-internal-format
13673 msgid "output number %d not directly addressable"
13674 msgstr "uddata nr. %d kan ikke adresseres direkte"
13675
13676 #: stmt.c:870
13677 #, fuzzy, gcc-internal-format
13678 msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
13679 msgstr "'asm'-operand %d passer sandsynligvis ikke til begrænsninger"
13680
13681 #: stmt.c:880
13682 #, gcc-internal-format
13683 msgid "use of memory input without lvalue in asm operand %d is deprecated"
13684 msgstr ""
13685
13686 #: stmt.c:1027
13687 #, gcc-internal-format
13688 msgid "asm clobber conflict with output operand"
13689 msgstr "asm-overskrivelse er i modstrid med uddataoperander"
13690
13691 #: stmt.c:1032
13692 #, gcc-internal-format
13693 msgid "asm clobber conflict with input operand"
13694 msgstr "asm-overskrivelse er i modstrid med inddataoperander"
13695
13696 #: stmt.c:1109
13697 #, fuzzy, gcc-internal-format
13698 msgid "too many alternatives in %<asm%>"
13699 msgstr "for mange alternativer i 'asm'"
13700
13701 #: stmt.c:1121
13702 #, fuzzy, gcc-internal-format
13703 msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
13704 msgstr "operandbegrænsninger til 'asm' har forskellige antal alternativer"
13705
13706 #: stmt.c:1174
13707 #, fuzzy, gcc-internal-format
13708 msgid "duplicate asm operand name %qs"
13709 msgstr "'asm'-operandnavnet '%s' optræder mere end én gang"
13710
13711 #: stmt.c:1272
13712 #, gcc-internal-format
13713 msgid "missing close brace for named operand"
13714 msgstr "manglende afsluttende krøllet parantes til navngiven operand"
13715
13716 #: stmt.c:1300
13717 #, fuzzy, gcc-internal-format
13718 msgid "undefined named operand %qs"
13719 msgstr "ikkedefineret navngiven operand '%s'"
13720
13721 #: stmt.c:1465
13722 #, gcc-internal-format
13723 msgid "%Hvalue computed is not used"
13724 msgstr "%Hberegnet værdi benyttes ikke"
13725
13726 #: stor-layout.c:152
13727 #, fuzzy, gcc-internal-format
13728 msgid "type size can%'t be explicitly evaluated"
13729 msgstr "det er ikke muligt eksplicit at finde typens størrelse"
13730
13731 #: stor-layout.c:154
13732 #, gcc-internal-format
13733 msgid "variable-size type declared outside of any function"
13734 msgstr "en type med en variabel størrelse er erklæret uden for en funktion"
13735
13736 #: stor-layout.c:458
13737 #, fuzzy, gcc-internal-format
13738 msgid "%Jsize of %qD is %d bytes"
13739 msgstr "%Jstørrelsen af '%D' er %d byte"
13740
13741 #: stor-layout.c:460
13742 #, fuzzy, gcc-internal-format
13743 msgid "%Jsize of %qD is larger than %d bytes"
13744 msgstr "%Jstørrelsen af '%D' er større end %d byte"
13745
13746 #: stor-layout.c:844
13747 #, fuzzy, gcc-internal-format
13748 msgid "%Jpacked attribute causes inefficient alignment for %qD"
13749 msgstr "%Jpacked-egenskab forårsager ineffektiv justering af '%D'"
13750
13751 #: stor-layout.c:847
13752 #, fuzzy, gcc-internal-format
13753 msgid "%Jpacked attribute is unnecessary for %qD"
13754 msgstr "%Jpacked-egenskab er unødvendig for '%D'"
13755
13756 #: stor-layout.c:863
13757 #, fuzzy, gcc-internal-format
13758 msgid "%Jpadding struct to align %qD"
13759 msgstr "%Judfylder struct for at justere '%D'"
13760
13761 #: stor-layout.c:1205
13762 #, gcc-internal-format
13763 msgid "padding struct size to alignment boundary"
13764 msgstr "udfylder struct-størrelse til justeringskant"
13765
13766 #: stor-layout.c:1235
13767 #, fuzzy, gcc-internal-format
13768 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qs"
13769 msgstr "packed-egenskab forårsager ineffektiv justering af '%s'"
13770
13771 #: stor-layout.c:1238
13772 #, fuzzy, gcc-internal-format
13773 msgid "packed attribute is unnecessary for %qs"
13774 msgstr "packed-egenskab er unødvendig for '%s'"
13775
13776 #: stor-layout.c:1243
13777 #, gcc-internal-format
13778 msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
13779 msgstr "packed-egenskab forårsager ineffektiv justering"
13780
13781 #: stor-layout.c:1245
13782 #, gcc-internal-format
13783 msgid "packed attribute is unnecessary"
13784 msgstr "packed-egenskab er unødvendig"
13785
13786 #: targhooks.c:96
13787 #, gcc-internal-format
13788 msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
13789 msgstr "__builtin_saveregs understøttes ikke af denne målarkitektur"
13790
13791 #: tlink.c:475
13792 #, gcc-internal-format
13793 msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
13794 msgstr ""
13795
13796 #: tlink.c:696
13797 #, gcc-internal-format
13798 msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
13799 msgstr ""
13800
13801 #: tlink.c:760
13802 #, gcc-internal-format
13803 msgid "ld returned %d exit status"
13804 msgstr "ld returnerede afslutningskoden %d"
13805
13806 #: toplev.c:469
13807 #, gcc-internal-format
13808 msgid "%s "
13809 msgstr "%s "
13810
13811 #: toplev.c:471
13812 #, gcc-internal-format
13813 msgid " %s"
13814 msgstr " %s"
13815
13816 #: toplev.c:536
13817 #, fuzzy, gcc-internal-format
13818 msgid "invalid option argument %qs"
13819 msgstr "ugyldig tilvalgsparameter '%s'"
13820
13821 #: toplev.c:626
13822 #, gcc-internal-format
13823 msgid "getting core file size maximum limit: %m"
13824 msgstr ""
13825
13826 #: toplev.c:629
13827 #, gcc-internal-format
13828 msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
13829 msgstr ""
13830
13831 #: toplev.c:852
13832 #, fuzzy, gcc-internal-format
13833 msgid "%J%qF declared %<static%> but never defined"
13834 msgstr "%J'%F' erklæret 'static', men aldrig defineret"
13835
13836 #: toplev.c:878
13837 #, fuzzy, gcc-internal-format
13838 msgid "%J%qD defined but not used"
13839 msgstr "%J'%D' defineret, men aldrig brugt"
13840
13841 #: toplev.c:901 toplev.c:924
13842 #, fuzzy, gcc-internal-format
13843 msgid "%qs is deprecated (declared at %s:%d)"
13844 msgstr "'%s' er forældet (erklæret ved %s:%d)"
13845
13846 #: toplev.c:927
13847 #, gcc-internal-format
13848 msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
13849 msgstr "type er forældet (erklæret ved %s:%d)"
13850
13851 #: toplev.c:933
13852 #, fuzzy, gcc-internal-format
13853 msgid "%qs is deprecated"
13854 msgstr "'%s' er forældet"
13855
13856 #: toplev.c:935
13857 #, gcc-internal-format
13858 msgid "type is deprecated"
13859 msgstr "type er forældet"
13860
13861 #: toplev.c:1174
13862 #, gcc-internal-format
13863 msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
13864 msgstr "ukendt GCC-fejlfindingstilvalg: %c"
13865
13866 #. Handle -mfix-and-continue.
13867 #: toplev.c:1236 config/rs6000/rs6000.c:1409 config/rs6000/rs6000.c:1420
13868 #: config/rs6000/darwin.h:106
13869 #, fuzzy, gcc-internal-format
13870 msgid "invalid option %qs"
13871 msgstr "ugyldigt tilvalg %s"
13872
13873 #: toplev.c:1413
13874 #, fuzzy, gcc-internal-format
13875 msgid "can%'t open %s for writing: %m"
13876 msgstr "kan ikke åbne %s til skrivning: %m"
13877
13878 #: toplev.c:1758
13879 #, gcc-internal-format
13880 msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
13881 msgstr "instruktionsplanlægning understøttes ikke på målarkitekturen"
13882
13883 #: toplev.c:1762
13884 #, gcc-internal-format
13885 msgid "this target machine does not have delayed branches"
13886 msgstr "målarkitekturen har ikke forsinkede forgreninger"
13887
13888 #: toplev.c:1766
13889 #, fuzzy, gcc-internal-format
13890 msgid "value-based profiling not yet implemented in trees."
13891 msgstr "profilering understøttes ikke endnu"
13892
13893 #: toplev.c:1779
13894 #, gcc-internal-format
13895 msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
13896 msgstr "-f%sleading-underscore understøttes ikke på målarkitekturen"
13897
13898 #: toplev.c:1853
13899 #, fuzzy, gcc-internal-format
13900 msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
13901 msgstr "%s understøtter ikke '%%%s%c' %s-formateringen"
13902
13903 #: toplev.c:1865
13904 #, gcc-internal-format
13905 msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
13906 msgstr ""
13907
13908 #: toplev.c:1868
13909 #, fuzzy, gcc-internal-format
13910 msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
13911 msgstr "%s understøtter ikke '%%%s%c' %s-formateringen"
13912
13913 #: toplev.c:1888
13914 #, fuzzy, gcc-internal-format
13915 msgid "can%'t open %s: %m"
13916 msgstr "kan ikke åbne %s: %m"
13917
13918 #: toplev.c:1895
13919 #, gcc-internal-format
13920 msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
13921 msgstr "-ffunction-sections understøttes ikke på målarkitekturen"
13922
13923 #: toplev.c:1900
13924 #, gcc-internal-format
13925 msgid "-fdata-sections not supported for this target"
13926 msgstr "-fdata-sections understøttes ikke på målarkitekturen"
13927
13928 #: toplev.c:1907
13929 #, gcc-internal-format
13930 msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible"
13931 msgstr "-ffunction-sections deaktiveret; dette gør profilering umulig"
13932
13933 #: toplev.c:1914
13934 #, gcc-internal-format
13935 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
13936 msgstr "-fprefetch-loop-arrays understøttes ikke på målarkitekturen"
13937
13938 #: toplev.c:1920
13939 #, fuzzy, gcc-internal-format
13940 msgid "-fspeculative-prefetching not supported for this target"
13941 msgstr "-fdata-sections understøttes ikke på målarkitekturen"
13942
13943 #: toplev.c:1926
13944 #, gcc-internal-format
13945 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
13946 msgstr "-fprefetch-loop-arrays understøttes ikke på målarkitekturen (prøv '-march'-tilvalgene)"
13947
13948 #: toplev.c:1932
13949 #, fuzzy, gcc-internal-format
13950 msgid "-fspeculative-prefetching not supported for this target (try -march switches)"
13951 msgstr "-fprefetch-loop-arrays understøttes ikke på målarkitekturen (prøv '-march'-tilvalgene)"
13952
13953 #: toplev.c:1941
13954 #, gcc-internal-format
13955 msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
13956 msgstr "-fprefetch-loop-arrays understøttes ikke med -Os"
13957
13958 #: toplev.c:1947
13959 #, gcc-internal-format
13960 msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets"
13961 msgstr "-ffunction-sections kan have indflydelse på fejlfinding på nogle målarkitekturer"
13962
13963 #: toplev.c:2059
13964 #, fuzzy, gcc-internal-format
13965 msgid "error writing to %s: %m"
13966 msgstr "fejl ved skrivning til %s"
13967
13968 #: toplev.c:2061 java/jcf-parse.c:1066 java/jcf-write.c:3537
13969 #, fuzzy, gcc-internal-format
13970 msgid "error closing %s: %m"
13971 msgstr "fejl ved lukning af %s"
13972
13973 #: tree-cfg.c:1355 tree-cfg.c:2073 tree-cfg.c:2075
13974 #, gcc-internal-format
13975 msgid "%Hwill never be executed"
13976 msgstr "%Hvil aldrig blive udført"
13977
13978 #: tree-cfg.c:3280
13979 #, gcc-internal-format
13980 msgid "SSA name in freelist but still referenced"
13981 msgstr ""
13982
13983 #: tree-cfg.c:3290
13984 #, gcc-internal-format
13985 msgid "GIMPLE register modified with BIT_FIELD_REF"
13986 msgstr ""
13987
13988 #: tree-cfg.c:3318
13989 #, gcc-internal-format
13990 msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
13991 msgstr ""
13992
13993 #: tree-cfg.c:3327
13994 #, fuzzy, gcc-internal-format
13995 msgid "non-boolean used in condition"
13996 msgstr "definition af enum '%T' i betingelse"
13997
13998 #: tree-cfg.c:3382
13999 #, fuzzy, gcc-internal-format
14000 msgid "Invalid reference prefix."
14001 msgstr "Ugyldig referencetype"
14002
14003 #: tree-cfg.c:3447
14004 #, fuzzy, gcc-internal-format
14005 msgid "Is not a valid GIMPLE statement."
14006 msgstr "Ugyldig klargøringssætning"
14007
14008 #: tree-cfg.c:3467
14009 #, gcc-internal-format
14010 msgid "Statement marked for throw, but doesn%'t."
14011 msgstr ""
14012
14013 #: tree-cfg.c:3472
14014 #, gcc-internal-format
14015 msgid "Statement marked for throw in middle of block."
14016 msgstr ""
14017
14018 #: tree-cfg.c:3576
14019 #, gcc-internal-format
14020 msgid "PHI def is not a GIMPLE value"
14021 msgstr ""
14022
14023 #: tree-cfg.c:3592 tree-cfg.c:3608
14024 #, gcc-internal-format
14025 msgid "Incorrect sharing of tree nodes"
14026 msgstr ""
14027
14028 #: tree-cfg.c:3617
14029 #, fuzzy, gcc-internal-format
14030 msgid "verify_stmts failed."
14031 msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
14032
14033 #: tree-cfg.c:3638
14034 #, gcc-internal-format
14035 msgid "ENTRY_BLOCK has a statement list associated with it\n"
14036 msgstr ""
14037
14038 #: tree-cfg.c:3644
14039 #, gcc-internal-format
14040 msgid "EXIT_BLOCK has a statement list associated with it\n"
14041 msgstr ""
14042
14043 #: tree-cfg.c:3651
14044 #, gcc-internal-format
14045 msgid "Fallthru to exit from bb %d\n"
14046 msgstr ""
14047
14048 #: tree-cfg.c:3673
14049 #, gcc-internal-format
14050 msgid "Nonlocal label %s is not first in a sequence of labels in bb %d"
14051 msgstr ""
14052
14053 #: tree-cfg.c:3682
14054 #, gcc-internal-format
14055 msgid "Label %s to block does not match in bb %d\n"
14056 msgstr ""
14057
14058 #: tree-cfg.c:3691
14059 #, gcc-internal-format
14060 msgid "Label %s has incorrect context in bb %d\n"
14061 msgstr ""
14062
14063 #: tree-cfg.c:3705
14064 #, fuzzy, gcc-internal-format
14065 msgid "Control flow in the middle of basic block %d\n"
14066 msgstr "strømkontrolinstruktion inden i en basisblok"
14067
14068 #: tree-cfg.c:3715
14069 #, fuzzy, gcc-internal-format
14070 msgid "Label %s in the middle of basic block %d\n"
14071 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d i midten af basisblok %d"
14072
14073 #: tree-cfg.c:3732
14074 #, fuzzy, gcc-internal-format
14075 msgid "Fallthru edge after a control statement in bb %d \n"
14076 msgstr "Fald gennem-kant efter ubetinget spring %i"
14077
14078 #: tree-cfg.c:3747
14079 #, gcc-internal-format
14080 msgid "Structured COND_EXPR at the end of bb %d\n"
14081 msgstr ""
14082
14083 #: tree-cfg.c:3760 tree-cfg.c:3798 tree-cfg.c:3810 tree-cfg.c:3881
14084 #, gcc-internal-format
14085 msgid "Wrong outgoing edge flags at end of bb %d\n"
14086 msgstr ""
14087
14088 #: tree-cfg.c:3768
14089 #, gcc-internal-format
14090 msgid "%<then%> label does not match edge at end of bb %d\n"
14091 msgstr ""
14092
14093 #: tree-cfg.c:3776
14094 #, gcc-internal-format
14095 msgid "%<else%> label does not match edge at end of bb %d\n"
14096 msgstr ""
14097
14098 #: tree-cfg.c:3786
14099 #, gcc-internal-format
14100 msgid "Explicit goto at end of bb %d\n"
14101 msgstr ""
14102
14103 #: tree-cfg.c:3815
14104 #, gcc-internal-format
14105 msgid "Return edge does not point to exit in bb %d\n"
14106 msgstr ""
14107
14108 #: tree-cfg.c:3848
14109 #, gcc-internal-format
14110 msgid "Found default case not at end of case vector"
14111 msgstr ""
14112
14113 #: tree-cfg.c:3854
14114 #, fuzzy, gcc-internal-format
14115 msgid ""
14116 "Case labels not sorted:\n"
14117 " "
14118 msgstr "trampoliner understøttes ikke"
14119
14120 #: tree-cfg.c:3865
14121 #, gcc-internal-format
14122 msgid "No default case found at end of case vector"
14123 msgstr ""
14124
14125 #: tree-cfg.c:3873
14126 #, gcc-internal-format
14127 msgid "Extra outgoing edge %d->%d\n"
14128 msgstr ""
14129
14130 #: tree-cfg.c:3895
14131 #, fuzzy, gcc-internal-format
14132 msgid "Missing edge %i->%i"
14133 msgstr "Manglende kaldenavn"
14134
14135 #: tree-cfg.c:5698
14136 #, fuzzy, gcc-internal-format
14137 msgid "%Jfunction might be possible candidate for attribute %<noreturn%>"
14138 msgstr "funktion er muligvis en kandidat til egenskaben 'noreturn'"
14139
14140 #: tree-cfg.c:5725 tree-cfg.c:5729
14141 #, fuzzy, gcc-internal-format
14142 msgid "%H%<noreturn%> function does return"
14143 msgstr "funktion med egenskaben 'noreturn' returnerer"
14144
14145 # RETMIG: dette må kunne gøres bedre
14146 #: tree-cfg.c:5750 tree-cfg.c:5755
14147 #, fuzzy, gcc-internal-format
14148 msgid "%Hcontrol reaches end of non-void function"
14149 msgstr "kontrol når til slutningen af ikke-void funktion"
14150
14151 #: tree-dump.c:849
14152 #, fuzzy, gcc-internal-format
14153 msgid "could not open dump file %qs: %s"
14154 msgstr "kunne ikke åbne dumpningsfilen '%s'"
14155
14156 #: tree-dump.c:965
14157 #, fuzzy, gcc-internal-format
14158 msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
14159 msgstr "ignorerer ukendt tilvalg '%.*s' i '-f%s'"
14160
14161 #: tree-inline.c:974
14162 #, gcc-internal-format
14163 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
14164 msgstr ""
14165
14166 #: tree-inline.c:986
14167 #, gcc-internal-format
14168 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses setjmp"
14169 msgstr ""
14170
14171 #: tree-inline.c:1000
14172 #, gcc-internal-format
14173 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses variable argument lists"
14174 msgstr ""
14175
14176 #: tree-inline.c:1011
14177 #, gcc-internal-format
14178 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
14179 msgstr ""
14180
14181 #: tree-inline.c:1018
14182 #, gcc-internal-format
14183 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses non-local goto"
14184 msgstr ""
14185
14186 #: tree-inline.c:1029
14187 #, gcc-internal-format
14188 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
14189 msgstr ""
14190
14191 #: tree-inline.c:1048
14192 #, gcc-internal-format
14193 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it contains a computed goto"
14194 msgstr ""
14195
14196 #: tree-inline.c:1062
14197 #, gcc-internal-format
14198 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it receives a non-local goto"
14199 msgstr ""
14200
14201 #: tree-inline.c:1087
14202 #, gcc-internal-format
14203 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses variable sized variables"
14204 msgstr ""
14205
14206 #: tree-inline.c:1575 tree-inline.c:1583
14207 #, fuzzy, gcc-internal-format
14208 msgid "%Jinlining failed in call to %qF: %s"
14209 msgstr "%Jindlejring mislykkedes i kald til '%F': %s"
14210
14211 #: tree-inline.c:1576 tree-inline.c:1584
14212 #, gcc-internal-format
14213 msgid "called from here"
14214 msgstr "kaldt herfra"
14215
14216 # RETMIG: dette må kunne gøres bedre
14217 #: tree-inline.c:1698
14218 #, fuzzy, gcc-internal-format
14219 msgid "control may reach end of non-void function %qD being inlined"
14220 msgstr "kontrol når til slutningen af ikke-void funktion"
14221
14222 #: tree-mudflap.c:857
14223 #, gcc-internal-format
14224 msgid "mudflap checking not yet implemented for ARRAY_RANGE_REF"
14225 msgstr ""
14226
14227 #: tree-mudflap.c:1048
14228 #, gcc-internal-format
14229 msgid "mudflap cannot track %qs in stub function"
14230 msgstr ""
14231
14232 #: tree-mudflap.c:1279
14233 #, gcc-internal-format
14234 msgid "mudflap cannot track unknown size extern %qs"
14235 msgstr ""
14236
14237 #: tree-nomudflap.c:51
14238 #, fuzzy, gcc-internal-format
14239 msgid "mudflap: this language is not supported"
14240 msgstr "-pipe understøttes ikke"
14241
14242 #: tree-optimize.c:718
14243 #, fuzzy, gcc-internal-format
14244 msgid "%Jsize of return value of %qD is %u bytes"
14245 msgstr "%Jstørrelsen af returtypen til '%D' er %u byte"
14246
14247 #: tree-optimize.c:721
14248 #, fuzzy, gcc-internal-format
14249 msgid "%Jsize of return value of %qD is larger than %wd bytes"
14250 msgstr "%Jstørrelsen af returtypen til '%D' er større end %wd byte"
14251
14252 #: tree-outof-ssa.c:610 tree-outof-ssa.c:625 tree-outof-ssa.c:639
14253 #: tree-outof-ssa.c:661 tree-outof-ssa.c:1029 tree-outof-ssa.c:1865
14254 #: tree-ssa-live.c:417 tree-ssa-live.c:1799
14255 #, gcc-internal-format
14256 msgid "SSA corruption"
14257 msgstr ""
14258
14259 #: tree-outof-ssa.c:2270
14260 #, gcc-internal-format
14261 msgid " Pending stmts not issued on PRED edge (%d, %d)\n"
14262 msgstr ""
14263
14264 #: tree-outof-ssa.c:2276
14265 #, gcc-internal-format
14266 msgid " Pending stmts not issued on SUCC edge (%d, %d)\n"
14267 msgstr ""
14268
14269 #: tree-outof-ssa.c:2283
14270 #, gcc-internal-format
14271 msgid " Pending stmts not issued on ENTRY edge (%d, %d)\n"
14272 msgstr ""
14273
14274 #: tree-outof-ssa.c:2289
14275 #, gcc-internal-format
14276 msgid " Pending stmts not issued on EXIT edge (%d, %d)\n"
14277 msgstr ""
14278
14279 #: tree-profile.c:111 tree-profile.c:127 tree-profile.c:143 tree-profile.c:160
14280 #, fuzzy, gcc-internal-format
14281 msgid "unimplemented functionality"
14282 msgstr "I sætningsfunktion"
14283
14284 #: tree-ssa-operands.c:1277
14285 #, gcc-internal-format
14286 msgid "internal error"
14287 msgstr "intern fejl"
14288
14289 #: tree-ssa.c:113
14290 #, gcc-internal-format
14291 msgid "Expected an SSA_NAME object"
14292 msgstr ""
14293
14294 #: tree-ssa.c:119
14295 #, gcc-internal-format
14296 msgid "Type mismatch between an SSA_NAME and its symbol."
14297 msgstr ""
14298
14299 #: tree-ssa.c:125
14300 #, gcc-internal-format
14301 msgid "Found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
14302 msgstr ""
14303
14304 #: tree-ssa.c:131
14305 #, gcc-internal-format
14306 msgid "Found a virtual definition for a GIMPLE register"
14307 msgstr ""
14308
14309 #: tree-ssa.c:137
14310 #, gcc-internal-format
14311 msgid "Found a real definition for a non-register"
14312 msgstr ""
14313
14314 #: tree-ssa.c:166
14315 #, gcc-internal-format
14316 msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
14317 msgstr ""
14318
14319 #: tree-ssa.c:175
14320 #, gcc-internal-format
14321 msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
14322 msgstr ""
14323
14324 #: tree-ssa.c:227
14325 #, fuzzy, gcc-internal-format
14326 msgid "Missing definition"
14327 msgstr "Manglende kaldenavn"
14328
14329 #: tree-ssa.c:233
14330 #, gcc-internal-format
14331 msgid "Definition in block %i does not dominate use in block %i"
14332 msgstr ""
14333
14334 #: tree-ssa.c:241
14335 #, gcc-internal-format
14336 msgid "Definition in block %i follows the use"
14337 msgstr ""
14338
14339 #: tree-ssa.c:248
14340 #, gcc-internal-format
14341 msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
14342 msgstr ""
14343
14344 #: tree-ssa.c:280
14345 #, gcc-internal-format
14346 msgid "Incoming edge count does not match number of PHI arguments\n"
14347 msgstr ""
14348
14349 #: tree-ssa.c:293
14350 #, fuzzy, gcc-internal-format
14351 msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d\n"
14352 msgstr "en parameter mangler efter %s"
14353
14354 #: tree-ssa.c:302
14355 #, fuzzy, gcc-internal-format
14356 msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
14357 msgstr "parameteren til 'asm' er ikke en konstant streng"
14358
14359 #: tree-ssa.c:314
14360 #, gcc-internal-format
14361 msgid "Wrong edge %d->%d for PHI argument\n"
14362 msgstr ""
14363
14364 #: tree-ssa.c:364
14365 #, gcc-internal-format
14366 msgid "Non-addressable variable inside an alias set."
14367 msgstr ""
14368
14369 #: tree-ssa.c:382
14370 #, gcc-internal-format
14371 msgid "Addressable variable that is an alias tag but is not in any alias set."
14372 msgstr ""
14373
14374 #: tree-ssa.c:392
14375 #, fuzzy, gcc-internal-format
14376 msgid "verify_flow_insensitive_alias_info failed."
14377 msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
14378
14379 #: tree-ssa.c:434
14380 #, gcc-internal-format
14381 msgid "Dereferenced pointers should have a name or a type tag"
14382 msgstr ""
14383
14384 #: tree-ssa.c:442
14385 #, gcc-internal-format
14386 msgid "Pointers with a memory tag, should have points-to sets or point to malloc"
14387 msgstr ""
14388
14389 #: tree-ssa.c:450
14390 #, gcc-internal-format
14391 msgid "Pointer escapes but its name tag is not call-clobbered."
14392 msgstr ""
14393
14394 #: tree-ssa.c:459
14395 #, fuzzy, gcc-internal-format
14396 msgid "verify_flow_sensitive_alias_info failed."
14397 msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
14398
14399 #: tree-ssa.c:535
14400 #, gcc-internal-format
14401 msgid "Alias set of a pointer's type tag should be a superset of the corresponding name tag"
14402 msgstr ""
14403
14404 #: tree-ssa.c:551
14405 #, gcc-internal-format
14406 msgid "Two different pointers with identical points-to sets but different name tags"
14407 msgstr ""
14408
14409 #: tree-ssa.c:580
14410 #, fuzzy, gcc-internal-format
14411 msgid "verify_name_tags failed"
14412 msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
14413
14414 #: tree-ssa.c:647
14415 #, gcc-internal-format
14416 msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d\n"
14417 msgstr ""
14418
14419 #: tree-ssa.c:672
14420 #, gcc-internal-format
14421 msgid "Statement makes aliased stores, but has no V_MAY_DEFS"
14422 msgstr ""
14423
14424 #: tree-ssa.c:710
14425 #, fuzzy, gcc-internal-format
14426 msgid "verify_ssa failed."
14427 msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
14428
14429 #: tree-ssa.c:1379
14430 #, fuzzy, gcc-internal-format
14431 msgid "%H%qD is used uninitialized in this function"
14432 msgstr "'%s' bliver måske brugt uden at have en startværdi i denne funktion"
14433
14434 #: tree-ssa.c:1404
14435 #, fuzzy, gcc-internal-format
14436 msgid "%H%qD may be used uninitialized in this function"
14437 msgstr "'%s' bliver måske brugt uden at have en startværdi i denne funktion"
14438
14439 #: tree-vect-transform.c:598
14440 #, fuzzy, gcc-internal-format
14441 msgid "no support for reduction/induction"
14442 msgstr "Understøt ikke indbyggede 3DNow!-funktioner"
14443
14444 #: tree-vect-transform.c:624
14445 #, fuzzy, gcc-internal-format
14446 msgid "unsupported defining stmt"
14447 msgstr "ikke-understøttet kombination: %s"
14448
14449 #: tree.c:3276
14450 #, fuzzy, gcc-internal-format
14451 msgid "%Jfunction %qD definition is marked dllimport."
14452 msgstr "'auto' er påhæftet funktionsdefinitionen"
14453
14454 #: tree.c:3284
14455 #, fuzzy, gcc-internal-format
14456 msgid "%Jvariable %qD definition is marked dllimport."
14457 msgstr "statisk variabel '%s' er markeret dllimport"
14458
14459 #: tree.c:3304
14460 #, gcc-internal-format
14461 msgid "%Jexternal linkage required for symbol %qD because of %qs attribute."
14462 msgstr ""
14463
14464 #: tree.c:4457
14465 #, gcc-internal-format
14466 msgid "arrays of functions are not meaningful"
14467 msgstr "en tabel af funktioner giver ikke mening"
14468
14469 #: tree.c:4509
14470 #, gcc-internal-format
14471 msgid "function return type cannot be function"
14472 msgstr "en funktions returtype kan ikke være en funktion"
14473
14474 #: tree.c:5412
14475 #, gcc-internal-format
14476 msgid "invalid initializer for bit string"
14477 msgstr "ugyldig startværdi til bitstreng"
14478
14479 #: tree.c:5496
14480 #, fuzzy, gcc-internal-format
14481 msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
14482 msgstr "træ-kontrol: forventede %s, har %s i %s, ved %s:%d"
14483
14484 #: tree.c:5533
14485 #, fuzzy, gcc-internal-format
14486 msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
14487 msgstr "træ-kontrol: forventede %s, har %s i %s, ved %s:%d"
14488
14489 #: tree.c:5546
14490 #, fuzzy, gcc-internal-format
14491 msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
14492 msgstr "træ-kontrol: forventede klasse '%c', har '%c' (%s) i %s, ved %s:%d"
14493
14494 #: tree.c:5560
14495 #, gcc-internal-format
14496 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
14497 msgstr "trækontrol: tilgik udtrykstræ %d af tree_vec med %d udtrykstræer i %s, ved %s:%d"
14498
14499 #: tree.c:5572
14500 #, fuzzy, gcc-internal-format
14501 msgid "tree check: accessed elt %d of phi_node with %d elts in %s, at %s:%d"
14502 msgstr "trækontrol: tilgik udtrykstræ %d af tree_vec med %d udtrykstræer i %s, ved %s:%d"
14503
14504 #: tree.c:5584
14505 #, fuzzy, gcc-internal-format
14506 msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
14507 msgstr "trækontrol: tilgik operand %d af %s med %d operander i %s, ved %s:%d"
14508
14509 #: varasm.c:477
14510 #, gcc-internal-format
14511 msgid "%J%D causes a section type conflict"
14512 msgstr "%J%D forårsager en sektionstypekonflikt"
14513
14514 #: varasm.c:910
14515 #, fuzzy, gcc-internal-format
14516 msgid "%Jregister name not specified for %qD"
14517 msgstr "%Jregisternavn ikke angivet for '%D'"
14518
14519 #: varasm.c:912
14520 #, fuzzy, gcc-internal-format
14521 msgid "%Jinvalid register name for %qD"
14522 msgstr "%Jugyldigt registernavn for '%D'"
14523
14524 #: varasm.c:914
14525 #, fuzzy, gcc-internal-format
14526 msgid "%Jdata type of %qD isn%'t suitable for a register"
14527 msgstr "%Jdatatypen for '%D' passer ikke med et register"
14528
14529 #: varasm.c:917
14530 #, fuzzy, gcc-internal-format
14531 msgid "%Jregister specified for %qD isn%'t suitable for data type"
14532 msgstr "%Jregisteret som er angivet for '%D' passer ikke med datatypen"
14533
14534 #: varasm.c:927
14535 #, gcc-internal-format
14536 msgid "global register variable has initial value"
14537 msgstr "global registervariabel har en startværdi"
14538
14539 #: varasm.c:930
14540 #, fuzzy, gcc-internal-format
14541 msgid "volatile register variables don%'t work as you might wish"
14542 msgstr "registervariable erklæret volatile virker ikke som du måske ønsker"
14543
14544 #: varasm.c:968
14545 #, fuzzy, gcc-internal-format
14546 msgid "%Jregister name given for non-register variable %qD"
14547 msgstr "%Jregisternavn givet for ikke-registervariablen '%D'"
14548
14549 #: varasm.c:1046
14550 #, fuzzy, gcc-internal-format
14551 msgid "global destructors not supported on this target"
14552 msgstr "stakgrænser understøttes ikke på målarkitekturen"
14553
14554 #: varasm.c:1107
14555 #, fuzzy, gcc-internal-format
14556 msgid "global constructors not supported on this target"
14557 msgstr "stakgrænser understøttes ikke på målarkitekturen"
14558
14559 #: varasm.c:1607
14560 #, fuzzy, gcc-internal-format
14561 msgid "%Jalignment of %qD is greater than maximum object file alignment.  Using %d"
14562 msgstr "%Jjustering af '%D' er større end den maksimale objektfilsjustering - bruger %d"
14563
14564 #: varasm.c:1646
14565 #, gcc-internal-format
14566 msgid "thread-local COMMON data not implemented"
14567 msgstr "tråd-lokal COMMON-data er ikke implementeret"
14568
14569 #: varasm.c:1671
14570 #, fuzzy, gcc-internal-format
14571 msgid "%Jrequested alignment for %qD is greater than implemented alignment of %d"
14572 msgstr "%Jforespurgt justering for '%D' er større end den implementerede justering på %d"
14573
14574 #: varasm.c:3791
14575 #, gcc-internal-format
14576 msgid "initializer for integer value is too complicated"
14577 msgstr "startværdien for heltallet er for kompliceret"
14578
14579 #: varasm.c:3796
14580 #, gcc-internal-format
14581 msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
14582 msgstr "startværdien for kommatal er ikke en kommatalskonstant"
14583
14584 #: varasm.c:4065
14585 #, fuzzy, gcc-internal-format
14586 msgid "invalid initial value for member %qs"
14587 msgstr "ugyldig startværdi for medlemmet '%s'"
14588
14589 #: varasm.c:4266 varasm.c:4310
14590 #, fuzzy, gcc-internal-format
14591 msgid "%Jweak declaration of %qD must precede definition"
14592 msgstr "%Jsvag erklæring af '%D' skal komme før definitionen"
14593
14594 #: varasm.c:4274
14595 #, fuzzy, gcc-internal-format
14596 msgid "%Jweak declaration of %qD after first use results in unspecified behavior"
14597 msgstr "%Jsvag erklæring af '%D' efter første brug resulterer i ikke-defineret opførsel"
14598
14599 #: varasm.c:4308
14600 #, fuzzy, gcc-internal-format
14601 msgid "%Jweak declaration of %qD must be public"
14602 msgstr "%Jsvag erklæring af '%D' skal være public"
14603
14604 #: varasm.c:4317
14605 #, fuzzy, gcc-internal-format
14606 msgid "%Jweak declaration of %qD not supported"
14607 msgstr "%Jsvag erklæring af '%D' ikke understøttet"
14608
14609 #: varasm.c:4346
14610 #, gcc-internal-format
14611 msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
14612 msgstr "kun svage aliaser understøttes i denne konfiguration"
14613
14614 #: varasm.c:4510
14615 #, gcc-internal-format
14616 msgid "%J%qD aliased to undefined symbol %qE"
14617 msgstr ""
14618
14619 #: varasm.c:4513
14620 #, gcc-internal-format
14621 msgid "%J%qD aliased to external symbol %qE"
14622 msgstr ""
14623
14624 #: varasm.c:4544
14625 #, fuzzy, gcc-internal-format
14626 msgid "%Jalias definitions not supported in this configuration"
14627 msgstr "aliasdefinitioner er ikke understøttet i denne konfiguration; ignoreret"
14628
14629 #: varasm.c:4549
14630 #, fuzzy, gcc-internal-format
14631 msgid "%Jonly weak aliases are supported in this configuration"
14632 msgstr "kun svage aliaser understøttes i denne konfiguration"
14633
14634 #: varasm.c:4607
14635 #, gcc-internal-format
14636 msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
14637 msgstr "synlighedsegenskab er ikke understøttet i denne konfiguration; ignoreret"
14638
14639 #: varray.c:203
14640 #, gcc-internal-format
14641 msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d"
14642 msgstr "virtuel tabel %s[%lu]: element %lu ude over grænserne i %s, ved %s:%d"
14643
14644 #: varray.c:213
14645 #, fuzzy, gcc-internal-format
14646 msgid "underflowed virtual array %s in %s, at %s:%d"
14647 msgstr "Intern oversætterfejl i %s ved %s:%d."
14648
14649 #: vec.c:146
14650 #, gcc-internal-format
14651 msgid "vector %s %s domain error, in %s at %s:%u"
14652 msgstr ""
14653
14654 #. Print an error message for unrecognized stab codes.
14655 #: xcoffout.c:187
14656 #, gcc-internal-format
14657 msgid "no sclass for %s stab (0x%x)\n"
14658 msgstr "ingen sclass for %s stab (0x%x)\n"
14659
14660 #: config/darwin-c.c:84
14661 #, gcc-internal-format
14662 msgid "too many #pragma options align=reset"
14663 msgstr "for mange '#pragma options align=reset'"
14664
14665 #: config/darwin-c.c:104 config/darwin-c.c:107 config/darwin-c.c:109
14666 #: config/darwin-c.c:111
14667 #, gcc-internal-format
14668 msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
14669 msgstr "forkert udformet '#pragma options', ignorerer"
14670
14671 #: config/darwin-c.c:114
14672 #, gcc-internal-format
14673 msgid "junk at end of '#pragma options'"
14674 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma options'"
14675
14676 #: config/darwin-c.c:124
14677 #, gcc-internal-format
14678 msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
14679 msgstr "forkert udformet '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignorerer"
14680
14681 #: config/darwin-c.c:136
14682 #, gcc-internal-format
14683 msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
14684 msgstr "manglende '(' efter '#pragma unused', ignorerer"
14685
14686 #: config/darwin-c.c:154
14687 #, gcc-internal-format
14688 msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
14689 msgstr "manglende ')' efter '#pragma unused', ignorerer"
14690
14691 #: config/darwin-c.c:157
14692 #, gcc-internal-format
14693 msgid "junk at end of '#pragma unused'"
14694 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma unused'"
14695
14696 #: config/darwin-c.c:367
14697 #, gcc-internal-format
14698 msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
14699 msgstr ""
14700
14701 #: config/darwin.c:1350
14702 #, fuzzy, gcc-internal-format
14703 msgid "internal and protected visibility attributes not supported in this configuration; ignored"
14704 msgstr "synlighedsegenskab er ikke understøttet i denne konfiguration; ignoreret"
14705
14706 #: config/sol2-c.c:94 config/sol2-c.c:110
14707 #, fuzzy, gcc-internal-format
14708 msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
14709 msgstr "forkert udformet '#pragma align' - ignoreret"
14710
14711 #: config/sol2-c.c:103
14712 #, fuzzy, gcc-internal-format
14713 msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
14714 msgstr "forkert udformet '#pragma align' - ignoreret"
14715
14716 #: config/sol2-c.c:118
14717 #, gcc-internal-format
14718 msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
14719 msgstr ""
14720
14721 #: config/sol2-c.c:130 config/sol2-c.c:142
14722 #, fuzzy, gcc-internal-format
14723 msgid "malformed %<#pragma align%>"
14724 msgstr "forkert udformet '#pragma builtin'"
14725
14726 #: config/sol2-c.c:137
14727 #, fuzzy, gcc-internal-format
14728 msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
14729 msgstr "ragelse i slutningen 'af #pragma %s'"
14730
14731 #: config/sol2-c.c:158 config/sol2-c.c:165
14732 #, fuzzy, gcc-internal-format
14733 msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
14734 msgstr "forkert udformet '#pragma options', ignorerer"
14735
14736 #: config/sol2-c.c:188 config/sol2-c.c:200
14737 #, fuzzy, gcc-internal-format
14738 msgid "malformed %<#pragma init%>"
14739 msgstr "forkert udformet '#pragma builtin'"
14740
14741 #: config/sol2-c.c:195
14742 #, fuzzy, gcc-internal-format
14743 msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
14744 msgstr "ragelse i slutningen 'af #pragma %s'"
14745
14746 #: config/sol2-c.c:216 config/sol2-c.c:223
14747 #, fuzzy, gcc-internal-format
14748 msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
14749 msgstr "forkert udformet '#pragma options', ignorerer"
14750
14751 #: config/sol2-c.c:246 config/sol2-c.c:258
14752 #, fuzzy, gcc-internal-format
14753 msgid "malformed %<#pragma fini%>"
14754 msgstr "forkert udformet '#pragma builtin'"
14755
14756 #: config/sol2-c.c:253
14757 #, fuzzy, gcc-internal-format
14758 msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
14759 msgstr "ragelse i slutningen 'af #pragma %s'"
14760
14761 #: config/sol2.c:54
14762 #, gcc-internal-format
14763 msgid "%Jignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %<%D%>"
14764 msgstr ""
14765
14766 #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
14767 #. sections.  machopic_select_section ensures that weak variables go in
14768 #. coalesced sections.  Weak aliases (or any other kind of aliases) are
14769 #. not supported.  Weak symbols that aren't visible outside the .s file
14770 #. are not supported.
14771 #: config/darwin.h:395
14772 #, fuzzy, gcc-internal-format
14773 msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
14774 msgstr "aliasdefinitioner er ikke understøttet i denne konfiguration; ignoreret"
14775
14776 #: config/windiss.h:37
14777 #, fuzzy, gcc-internal-format
14778 msgid "profiler support for WindISS"
14779 msgstr "function_profiler-understøttelse for MMIX"
14780
14781 #: config/alpha/alpha.c:254
14782 #, gcc-internal-format
14783 msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
14784 msgstr "-f%s ignoreret for Unicos/Mk (ikke understøttet)"
14785
14786 #: config/alpha/alpha.c:278
14787 #, gcc-internal-format
14788 msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
14789 msgstr "-mieee understøttes ikke på Unicos/Mk"
14790
14791 #: config/alpha/alpha.c:289
14792 #, gcc-internal-format
14793 msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk"
14794 msgstr "-mieee-with-inexact understøttes ikke på Unicos/Mk"
14795
14796 #: config/alpha/alpha.c:306
14797 #, fuzzy, gcc-internal-format
14798 msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
14799 msgstr "ugyldig værdi '%s' til tilvalget -mtrap-precision"
14800
14801 #: config/alpha/alpha.c:320
14802 #, fuzzy, gcc-internal-format
14803 msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
14804 msgstr "ugyldig værdi '%s' til tilvalget -mfp-rounding-mode"
14805
14806 #: config/alpha/alpha.c:335
14807 #, fuzzy, gcc-internal-format
14808 msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
14809 msgstr "ugyldig værdi '%s' til tilvalget -mfp-trap-mode"
14810
14811 #: config/alpha/alpha.c:347 config/rs6000/rs6000.c:1729
14812 #, fuzzy, gcc-internal-format
14813 msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
14814 msgstr "ugyldig værdi '%s' til tilvalget -mtls-size"
14815
14816 #: config/alpha/alpha.c:366 config/alpha/alpha.c:378
14817 #, fuzzy, gcc-internal-format
14818 msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
14819 msgstr "ugyldig værdi '%s' til tilvalget -mcpu"
14820
14821 #: config/alpha/alpha.c:385
14822 #, gcc-internal-format
14823 msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk"
14824 msgstr "fældetilstand understøttes ikke på Unicos/Mk"
14825
14826 #: config/alpha/alpha.c:392
14827 #, gcc-internal-format
14828 msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
14829 msgstr "kommatalssoftwarefuldførelse kræver -mtrap-precision=i"
14830
14831 #: config/alpha/alpha.c:408
14832 #, gcc-internal-format
14833 msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
14834 msgstr "afrundingstilstand er ikke understøttet for VAX-kommatal"
14835
14836 #: config/alpha/alpha.c:413
14837 #, gcc-internal-format
14838 msgid "trap mode not supported for VAX floats"
14839 msgstr "fældetilstand er ikke understøttet for VAX-kommatal"
14840
14841 #: config/alpha/alpha.c:417
14842 #, fuzzy, gcc-internal-format
14843 msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
14844 msgstr "fældetilstand er ikke understøttet for VAX-kommatal"
14845
14846 #: config/alpha/alpha.c:445
14847 #, gcc-internal-format
14848 msgid "L%d cache latency unknown for %s"
14849 msgstr "L%d-mellemlagersventetid ukendt for %s"
14850
14851 #: config/alpha/alpha.c:460
14852 #, fuzzy, gcc-internal-format
14853 msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
14854 msgstr "ugyldig værdi '%s' for -mmemory-latency"
14855
14856 #: config/alpha/alpha.c:6034 config/alpha/alpha.c:6037 config/s390/s390.c:8023
14857 #: config/s390/s390.c:8026
14858 #, gcc-internal-format
14859 msgid "bad builtin fcode"
14860 msgstr "ugyldig indbygget fcode"
14861
14862 #: config/arc/arc.c:172
14863 #, gcc-internal-format
14864 msgid "bad value (%s) for -mcpu switch"
14865 msgstr "ugyldig værdi '%s' til tilvalget -mcpu"
14866
14867 #: config/arc/arc.c:394
14868 #, fuzzy, gcc-internal-format
14869 msgid "argument of %qs attribute is not a string constant"
14870 msgstr "parameteren til egenskaben '%s er ikke en strengkonstant"
14871
14872 #: config/arc/arc.c:401
14873 #, fuzzy, gcc-internal-format
14874 msgid "argument of %qs attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
14875 msgstr "parameteren til egenskaben '%s er ikke \"ilink1\" eller \"ilink2\""
14876
14877 #: config/arm/arm.c:808
14878 #, gcc-internal-format
14879 msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
14880 msgstr "tilvalget -mcpu=%s er i konflikt med tilvalget -march="
14881
14882 #: config/arm/arm.c:818 config/rs6000/rs6000.c:1239 config/sparc/sparc.c:653
14883 #, gcc-internal-format
14884 msgid "bad value (%s) for %s switch"
14885 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget %s"
14886
14887 #: config/arm/arm.c:931
14888 #, gcc-internal-format
14889 msgid "target CPU does not support interworking"
14890 msgstr "målprocessoren understøtter ikke interarbejde"
14891
14892 #: config/arm/arm.c:937
14893 #, gcc-internal-format
14894 msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
14895 msgstr "målprocessoren understøtter ikke THUMB-instruktioner"
14896
14897 #: config/arm/arm.c:951
14898 #, gcc-internal-format
14899 msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
14900 msgstr "aktivering af tilbagesporingsunderstøttelse giver kun mening ved oversættelse for en Thumb"
14901
14902 #: config/arm/arm.c:954
14903 #, gcc-internal-format
14904 msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
14905 msgstr "aktivering af interarbejdeunderstøttelse for kaldte objekter giver kun mening ved oversættelse for en Thumb"
14906
14907 #: config/arm/arm.c:957
14908 #, gcc-internal-format
14909 msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
14910 msgstr "aktivering af interarbejdeunderstøttelse for kaldere giver kun mening ved oversættelse for en Thumb"
14911
14912 #: config/arm/arm.c:961
14913 #, gcc-internal-format
14914 msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
14915 msgstr "-mapcs-stack-check og -mno-apcs-frame er indbyrdes uforenelige"
14916
14917 #: config/arm/arm.c:969
14918 #, gcc-internal-format
14919 msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
14920 msgstr "-fpic og -mapcs-reent er indbyrdes uforenelige"
14921
14922 #: config/arm/arm.c:972
14923 #, gcc-internal-format
14924 msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
14925 msgstr "APCS-genindtrædelig kode er ikke understøttet - ignoreret"
14926
14927 #: config/arm/arm.c:980
14928 #, gcc-internal-format
14929 msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
14930 msgstr "-g med -mno-apcs-frame giver måske ikke fornuftig fejlanalysering"
14931
14932 #: config/arm/arm.c:988
14933 #, gcc-internal-format
14934 msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
14935 msgstr "overbringelse af kommatalsparametre i kommatalsregistre er ikke understøttet endnu"
14936
14937 #: config/arm/arm.c:1030
14938 #, fuzzy, gcc-internal-format
14939 msgid "invalid ABI option: -mabi=%s"
14940 msgstr "ugyldigt tilvalg %s"
14941
14942 #: config/arm/arm.c:1036
14943 #, gcc-internal-format
14944 msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
14945 msgstr ""
14946
14947 #: config/arm/arm.c:1039
14948 #, gcc-internal-format
14949 msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
14950 msgstr ""
14951
14952 #: config/arm/arm.c:1049
14953 #, fuzzy, gcc-internal-format
14954 msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe=%s"
14955 msgstr "ugyldigt tilvalg til kommatalsemulering: -mfpe-%s"
14956
14957 #: config/arm/arm.c:1066
14958 #, fuzzy, gcc-internal-format
14959 msgid "invalid floating point option: -mfpu=%s"
14960 msgstr "ugyldigt tilvalg til kommatalsemulering: -mfpe-%s"
14961
14962 #: config/arm/arm.c:1107
14963 #, fuzzy, gcc-internal-format
14964 msgid "invalid floating point abi: -mfloat-abi=%s"
14965 msgstr "ugyldigt tilvalg til kommatalsemulering: -mfpe-%s"
14966
14967 #: config/arm/arm.c:1122
14968 #, gcc-internal-format
14969 msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
14970 msgstr ""
14971
14972 #: config/arm/arm.c:1148
14973 #, fuzzy, gcc-internal-format
14974 msgid "structure size boundary can only be set to %s"
14975 msgstr "strukturstørrelsesgrænse kan kun sættes til 8 eller 32"
14976
14977 #: config/arm/arm.c:1157
14978 #, gcc-internal-format
14979 msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
14980 msgstr "-mpic-register= er ubrugelig uden -fpic"
14981
14982 #: config/arm/arm.c:1164
14983 #, gcc-internal-format
14984 msgid "unable to use '%s' for PIC register"
14985 msgstr "kan ikke bruge '%s' til PIC-register"
14986
14987 #: config/arm/arm.c:2681 config/arm/arm.c:2699 config/avr/avr.c:4676
14988 #: config/bfin/bfin.c:2547 config/c4x/c4x.c:4499 config/h8300/h8300.c:5755
14989 #: config/i386/i386.c:1704 config/i386/i386.c:1750 config/ip2k/ip2k.c:3182
14990 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1359 config/m68k/m68k.c:288
14991 #: config/mcore/mcore.c:3379 config/ns32k/ns32k.c:1073
14992 #: config/rs6000/rs6000.c:17404 config/sh/sh.c:7188 config/sh/sh.c:7209
14993 #: config/sh/sh.c:7244 config/stormy16/stormy16.c:2413 config/v850/v850.c:2210
14994 #, fuzzy, gcc-internal-format
14995 msgid "%qs attribute only applies to functions"
14996 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes sammen med funktioner"
14997
14998 #: config/arm/arm.c:11530
14999 #, gcc-internal-format
15000 msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
15001 msgstr "kan ikke beregne virkelig placering af stakkede parametre"
15002
15003 #. @@@ better error message
15004 #: config/arm/arm.c:12163 config/arm/arm.c:12200
15005 #, gcc-internal-format
15006 msgid "selector must be an immediate"
15007 msgstr "vælger skal være en umiddelbar værdi"
15008
15009 #. @@@ better error message
15010 #: config/arm/arm.c:12243 config/i386/i386.c:14504 config/i386/i386.c:14538
15011 #, gcc-internal-format
15012 msgid "mask must be an immediate"
15013 msgstr "maske skal være en umiddelbar værdi"
15014
15015 #: config/arm/arm.c:12919
15016 #, gcc-internal-format
15017 msgid "no low registers available for popping high registers"
15018 msgstr "ingen lave registre er tilgængelige til at modtage værdier fra høje registre"
15019
15020 #: config/arm/arm.c:13137
15021 #, gcc-internal-format
15022 msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
15023 msgstr "afbrydelsesservicerutiner kan ikke kodes i Thumb-tilstand"
15024
15025 #: config/arm/pe.c:171 config/mcore/mcore.c:3245
15026 #, gcc-internal-format
15027 msgid "%Jinitialized variable '%D' is marked dllimport"
15028 msgstr "%Jvariablen '%D' med startværdi er markeret dllimport"
15029
15030 #: config/arm/pe.c:180
15031 #, gcc-internal-format
15032 msgid "%Jstatic variable '%D' is marked dllimport"
15033 msgstr "%Jstatisk variabel '%D' er markeret dllimport"
15034
15035 #: config/avr/avr.c:532
15036 #, gcc-internal-format
15037 msgid "large frame pointer change (%d) with -mtiny-stack"
15038 msgstr "stor rammehenvisningsændring (%d) med -mtiny-stack"
15039
15040 #: config/avr/avr.c:4650 config/ip2k/ip2k.c:3157
15041 #, gcc-internal-format
15042 msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
15043 msgstr "kun variabler med startværdi kan placeres i programhukommelsesområdet"
15044
15045 #: config/avr/avr.c:4693
15046 #, gcc-internal-format
15047 msgid "`%s' appears to be a misspelled interrupt handler"
15048 msgstr ""
15049
15050 #: config/avr/avr.c:4701
15051 #, gcc-internal-format
15052 msgid "`%s' appears to be a misspelled signal handler"
15053 msgstr ""
15054
15055 #: config/avr/avr.c:4770
15056 #, gcc-internal-format
15057 msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
15058 msgstr "kun variabler uden startværdi kan placeres i .noinit-sektionen"
15059
15060 #: config/avr/avr.c:4784
15061 #, fuzzy, gcc-internal-format
15062 msgid "MCU %qs supported for assembler only"
15063 msgstr "MCU '%s' understøttes kun for maskinkode"
15064
15065 #: config/avr/avr.h:766
15066 #, gcc-internal-format
15067 msgid "trampolines not supported"
15068 msgstr "trampoliner understøttes ikke"
15069
15070 #: config/bfin/bfin.c:1728 config/m68k/m68k.c:216
15071 #, gcc-internal-format
15072 msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
15073 msgstr ""
15074
15075 #: config/bfin/bfin.c:1731 config/m68k/m68k.c:219
15076 #, fuzzy, gcc-internal-format
15077 msgid "-mshared-library-id=%d is not between 0 and %d"
15078 msgstr "-mregparm=%d er ikke mellem 0 og %d"
15079
15080 #: config/bfin/bfin.c:2552
15081 #, fuzzy, gcc-internal-format
15082 msgid "multiple function type attributes specified"
15083 msgstr "inline funktion '%s' givet egenskaben noinline"
15084
15085 #: config/c4x/c4x-c.c:71
15086 #, gcc-internal-format
15087 msgid "missing '(' after '#pragma %s' - ignored"
15088 msgstr "manglende '(' efter '#pragma %s' - ignoreret"
15089
15090 #: config/c4x/c4x-c.c:74
15091 #, gcc-internal-format
15092 msgid "missing function name in '#pragma %s' - ignored"
15093 msgstr "manglende funktionsnavn i '#pragma %s' - ignoreret"
15094
15095 #: config/c4x/c4x-c.c:79
15096 #, gcc-internal-format
15097 msgid "malformed '#pragma %s' - ignored"
15098 msgstr "forkert udformet '#pragma %s' - ignoreret"
15099
15100 #: config/c4x/c4x-c.c:81
15101 #, gcc-internal-format
15102 msgid "missing section name in '#pragma %s' - ignored"
15103 msgstr "manglende sektionsnavn i '#pragma %s' - ignoreret"
15104
15105 #: config/c4x/c4x-c.c:86
15106 #, gcc-internal-format
15107 msgid "missing ')' for '#pragma %s' - ignored"
15108 msgstr "manglende '(' for '#pragma %s' - ignoreret"
15109
15110 #: config/c4x/c4x-c.c:89
15111 #, gcc-internal-format
15112 msgid "junk at end of '#pragma %s'"
15113 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma %s'"
15114
15115 #: config/c4x/c4x.c:312
15116 #, gcc-internal-format
15117 msgid "unknown CPU version %d, using 40.\n"
15118 msgstr "ukendt processorversion %d, bruger 40.\n"
15119
15120 #: config/c4x/c4x.c:874
15121 #, gcc-internal-format
15122 msgid "ISR %s requires %d words of local vars, max is 32767"
15123 msgstr "ISR %s kræver %d ord af lokale variable, maks. er 32767"
15124
15125 #: config/cris/cris.c:945
15126 #, gcc-internal-format
15127 msgid "stackframe too big: %d bytes"
15128 msgstr "stakramme for stor: %d byte"
15129
15130 #: config/cris/cris.c:1256
15131 #, gcc-internal-format
15132 msgid "allocated but unused delay list in epilogue"
15133 msgstr "allokeret, men ubenyttet venteliste i afslutning"
15134
15135 #: config/cris/cris.c:1266
15136 #, gcc-internal-format
15137 msgid "unexpected function type needing stack adjustment for __builtin_eh_return"
15138 msgstr "uventet funktionstype behøver stak justering for __builtin_eh_return"
15139
15140 #: config/cris/cris.c:1584
15141 #, gcc-internal-format
15142 msgid "internal error: bad register: %d"
15143 msgstr "intern fejl: ugyldigt register: %d"
15144
15145 #: config/cris/cris.c:2048
15146 #, gcc-internal-format
15147 msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
15148 msgstr "intern fejl: bivirkningsinstruktion påvirker hovedvirkning"
15149
15150 #. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
15151 #: config/cris/cris.c:2421
15152 #, gcc-internal-format
15153 msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
15154 msgstr "intern fejl: cris_side_effect_mode_ok med ugyldige operander"
15155
15156 #: config/cris/cris.c:2622
15157 #, gcc-internal-format
15158 msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
15159 msgstr "-max-stackframe=%d er ikke brugbar mellem 0 og %d"
15160
15161 #: config/cris/cris.c:2650
15162 #, gcc-internal-format
15163 msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
15164 msgstr "ukendt CRIS-versionsspecifikation i -march= eller -mcpu=: %s"
15165
15166 #: config/cris/cris.c:2686
15167 #, gcc-internal-format
15168 msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
15169 msgstr "ukendt CRIS-versionsspecifikation i -mtune=: %s"
15170
15171 #: config/cris/cris.c:2704
15172 #, gcc-internal-format
15173 msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
15174 msgstr "-fPIC og -fpic understøttes ikke af denne konfiguration"
15175
15176 #: config/cris/cris.c:2719
15177 #, gcc-internal-format
15178 msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux"
15179 msgstr "det bestemte '-g'-tilvalg er ugyldigt med -maout og -melinux"
15180
15181 #: config/cris/cris.c:3033
15182 #, gcc-internal-format
15183 msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn't set up"
15184 msgstr "udsender PIC-operand, men PIC-register er ikke sat op"
15185
15186 #. Node: Profiling
15187 #: config/cris/cris.h:1016
15188 #, gcc-internal-format
15189 msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
15190 msgstr "ingen FUNCTION_PROFILER for CRIS"
15191
15192 #: config/frv/frv.c:576 config/frv/frv.c:603
15193 #, gcc-internal-format
15194 msgid "Unknown cpu: -mcpu=%s"
15195 msgstr "Ukendt processor: -mcpu=%s"
15196
15197 #: config/frv/frv.c:9774
15198 #, gcc-internal-format
15199 msgid "accumulator is not a constant integer"
15200 msgstr "akkumulator er ikke et konstant heltal"
15201
15202 #: config/frv/frv.c:9779
15203 #, gcc-internal-format
15204 msgid "accumulator number is out of bounds"
15205 msgstr "akkumulatortal er uden for det gyldig interval"
15206
15207 #: config/frv/frv.c:9790
15208 #, fuzzy, gcc-internal-format
15209 msgid "inappropriate accumulator for %qs"
15210 msgstr "forkert akkumulator for '%s'"
15211
15212 #: config/frv/frv.c:9856
15213 #, fuzzy, gcc-internal-format
15214 msgid "invalid IACC argument"
15215 msgstr "ugyldig typeparameter"
15216
15217 #: config/frv/frv.c:9879
15218 #, fuzzy, gcc-internal-format
15219 msgid "%qs expects a constant argument"
15220 msgstr "'%s' forventer en konstant parameter"
15221
15222 #: config/frv/frv.c:9884
15223 #, fuzzy, gcc-internal-format
15224 msgid "constant argument out of range for %qs"
15225 msgstr "konstant parameter uden for det gyldige interval for '%s'"
15226
15227 #: config/frv/frv.c:10319
15228 #, gcc-internal-format
15229 msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
15230 msgstr "mediafunktioner er ikke tilgængelige medmindre -mmedia benyttes"
15231
15232 #: config/frv/frv.c:10331
15233 #, gcc-internal-format
15234 msgid "this media function is only available on the fr500"
15235 msgstr "denne mediafunktion er kun tilgængelig på fr500"
15236
15237 #: config/frv/frv.c:10359
15238 #, fuzzy, gcc-internal-format
15239 msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
15240 msgstr "denne mediafunktion er kun tilgængelig på fr400"
15241
15242 #: config/frv/frv.c:10378
15243 #, fuzzy, gcc-internal-format
15244 msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
15245 msgstr "denne mediafunktion er kun tilgængelig på fr400"
15246
15247 #: config/frv/frv.c:10387
15248 #, fuzzy, gcc-internal-format
15249 msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
15250 msgstr "denne mediafunktion er kun tilgængelig på fr500"
15251
15252 #: config/frv/frv.c:10399
15253 #, fuzzy, gcc-internal-format
15254 msgid "this builtin function is only available on the fr450"
15255 msgstr "denne mediafunktion er kun tilgængelig på fr400"
15256
15257 #: config/h8300/h8300.c:358
15258 #, gcc-internal-format
15259 msgid "-ms2600 is used without -ms"
15260 msgstr "-ms2600 benyttet uden -ms"
15261
15262 #: config/h8300/h8300.c:364
15263 #, gcc-internal-format
15264 msgid "-mn is used without -mh or -ms"
15265 msgstr "-mn benyttet uden -mh eller -ms"
15266
15267 #: config/i386/host-cygwin.c:65
15268 #, fuzzy, gcc-internal-format
15269 msgid "can't extend PCH file: %m"
15270 msgstr "kan ikke læse fra midlertidig fil"
15271
15272 #: config/i386/host-cygwin.c:76
15273 #, fuzzy, gcc-internal-format
15274 msgid "can't set position in PCH file: %m"
15275 msgstr "kan ikke oprette informationsfilen '%s' til opbevaringssted"
15276
15277 #: config/i386/i386.c:1242
15278 #, gcc-internal-format
15279 msgid "code model %s not supported in PIC mode"
15280 msgstr "kodemodellen %s er ikke understøttet i PIC-tilstand"
15281
15282 #: config/i386/i386.c:1252 config/sparc/sparc.c:616
15283 #, gcc-internal-format
15284 msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
15285 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mcmodel="
15286
15287 #: config/i386/i386.c:1267
15288 #, gcc-internal-format
15289 msgid "bad value (%s) for -masm= switch"
15290 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -masm="
15291
15292 #: config/i386/i386.c:1270
15293 #, fuzzy, gcc-internal-format
15294 msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
15295 msgstr "kodemodellen %s er ikke understøttet i %s bit-tilstand"
15296
15297 #: config/i386/i386.c:1273
15298 #, fuzzy, gcc-internal-format
15299 msgid "code model %<large%> not supported yet"
15300 msgstr "kodemodellen 'large' er ikke understøttet endnu"
15301
15302 #: config/i386/i386.c:1275
15303 #, gcc-internal-format
15304 msgid "%i-bit mode not compiled in"
15305 msgstr "%i bit-tilstand er ikke oversat med ind"
15306
15307 #: config/i386/i386.c:1305 config/i386/i386.c:1329
15308 #, gcc-internal-format
15309 msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
15310 msgstr "den valgte processor understøtter ikke x86-64-instruktionssættet"
15311
15312 #: config/i386/i386.c:1311 config/iq2000/iq2000.c:1673
15313 #, gcc-internal-format
15314 msgid "bad value (%s) for -march= switch"
15315 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -march="
15316
15317 #: config/i386/i386.c:1342
15318 #, gcc-internal-format
15319 msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
15320 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mcpu="
15321
15322 #: config/i386/i386.c:1359
15323 #, gcc-internal-format
15324 msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
15325 msgstr "-mregparm=%d er ikke mellem 0 og %d"
15326
15327 #: config/i386/i386.c:1372
15328 #, gcc-internal-format
15329 msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
15330 msgstr "-malign-loops er forældet, benyt -falign-loops"
15331
15332 #: config/i386/i386.c:1377 config/i386/i386.c:1390 config/i386/i386.c:1403
15333 #, gcc-internal-format
15334 msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
15335 msgstr "-malign-loops=%d er ikke mellem 0 og %d"
15336
15337 #: config/i386/i386.c:1385
15338 #, gcc-internal-format
15339 msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
15340 msgstr "-malign-jumps er forældet, benyt -falign-jumps"
15341
15342 #: config/i386/i386.c:1398
15343 #, gcc-internal-format
15344 msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
15345 msgstr "-malign-functions er forældet, benyt -falign-functions"
15346
15347 #: config/i386/i386.c:1436
15348 #, gcc-internal-format
15349 msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
15350 msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d er ikke mellem %d og 12"
15351
15352 #: config/i386/i386.c:1448
15353 #, gcc-internal-format
15354 msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
15355 msgstr "-mbranch-cost=%d er ikke mellem 0 og 5"
15356
15357 #: config/i386/i386.c:1460
15358 #, gcc-internal-format
15359 msgid "bad value (%s) for -mtls-dialect= switch"
15360 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mtls-dialect"
15361
15362 #: config/i386/i386.c:1507
15363 #, gcc-internal-format
15364 msgid "-malign-double makes no sense in the 64bit mode"
15365 msgstr "-malign-double giver ikke mening i 64 bit-tilstand"
15366
15367 #: config/i386/i386.c:1509
15368 #, gcc-internal-format
15369 msgid "-mrtd calling convention not supported in the 64bit mode"
15370 msgstr "kaldekonventionen -mrtd er ikke understøttet i 64 bit-tilstand"
15371
15372 #: config/i386/i386.c:1538 config/i386/i386.c:1549
15373 #, gcc-internal-format
15374 msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
15375 msgstr "SSE-instruktionssæt deaktiveret, bruger 387-beregninger"
15376
15377 #: config/i386/i386.c:1554
15378 #, gcc-internal-format
15379 msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
15380 msgstr "387-instruktionssæt deaktiveret, bruger SSE-beregninger"
15381
15382 #: config/i386/i386.c:1561
15383 #, gcc-internal-format
15384 msgid "bad value (%s) for -mfpmath= switch"
15385 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mfpmath="
15386
15387 #: config/i386/i386.c:1714 config/i386/i386.c:1725
15388 #, gcc-internal-format
15389 msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
15390 msgstr "fastcall og stdcall er indbyrdes uforenelige"
15391
15392 #: config/i386/i386.c:1718 config/i386/i386.c:1774
15393 #, gcc-internal-format
15394 msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
15395 msgstr "fastcall og regparm er indbyrdes uforenelige"
15396
15397 #: config/i386/i386.c:1761
15398 #, fuzzy, gcc-internal-format
15399 msgid "%qs attribute requires an integer constant argument"
15400 msgstr "egenskaben '%s' kræver en heltalskonstant som parameter"
15401
15402 #: config/i386/i386.c:1767
15403 #, fuzzy, gcc-internal-format
15404 msgid "argument to %qs attribute larger than %d"
15405 msgstr "parameter til egenskaben '%s' er større end %d"
15406
15407 #: config/i386/i386.c:2565
15408 #, gcc-internal-format
15409 msgid "SSE register return with SSE disabled"
15410 msgstr ""
15411
15412 #: config/i386/i386.c:2567
15413 #, gcc-internal-format
15414 msgid "SSE register argument with SSE disabled"
15415 msgstr ""
15416
15417 #: config/i386/i386.c:2867
15418 #, gcc-internal-format
15419 msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
15420 msgstr ""
15421
15422 #: config/i386/i386.c:2884
15423 #, gcc-internal-format
15424 msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
15425 msgstr ""
15426
15427 #: config/i386/i386.c:3132
15428 #, gcc-internal-format
15429 msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
15430 msgstr ""
15431
15432 #: config/i386/i386.c:6270
15433 #, gcc-internal-format
15434 msgid "extended registers have no high halves"
15435 msgstr "udvidede registre har ikke høje halvdele"
15436
15437 #: config/i386/i386.c:6285
15438 #, gcc-internal-format
15439 msgid "unsupported operand size for extended register"
15440 msgstr "ikke-understøttet operandstørrelse for udvidede registre"
15441
15442 #: config/i386/i386.c:14232
15443 #, gcc-internal-format
15444 msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%i"
15445 msgstr ""
15446
15447 #: config/i386/i386.c:14570
15448 #, gcc-internal-format
15449 msgid "shift must be an immediate"
15450 msgstr "skifteværdi skal være en umiddelbar værdi"
15451
15452 #: config/i386/i386.c:15744
15453 #, fuzzy, gcc-internal-format
15454 msgid "%qs incompatible attribute ignored"
15455 msgstr "uforenelig egenskab '%s' ignoreret"
15456
15457 #: config/i386/winnt.c:74
15458 #, fuzzy, gcc-internal-format
15459 msgid "%qs attribute only applies to variables"
15460 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes på variabler"
15461
15462 #: config/i386/winnt.c:172
15463 #, gcc-internal-format
15464 msgid "%Jfunction '%D' is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
15465 msgstr ""
15466
15467 #: config/i386/winnt.c:183
15468 #, fuzzy, gcc-internal-format
15469 msgid "%Jinline function '%D' is declared as dllimport: attribute ignored."
15470 msgstr "funktionen '%s' omerklæret med egenskaben noinline"
15471
15472 #: config/i386/winnt.c:195
15473 #, gcc-internal-format
15474 msgid "%Jdefinition of static data member '%D' of dllimport'd class."
15475 msgstr ""
15476
15477 #: config/i386/winnt.c:255
15478 #, gcc-internal-format
15479 msgid "%Jinconsistent dll linkage for '%D', dllexport assumed."
15480 msgstr ""
15481
15482 #: config/i386/winnt.c:299 config/sh/symbian.c:279
15483 #, fuzzy, gcc-internal-format
15484 msgid "%qs declared as both exported to and imported from a DLL"
15485 msgstr "'%s' erklæret som både eksporteret til og importeret fra en DLL"
15486
15487 #: config/i386/winnt.c:308
15488 #, gcc-internal-format
15489 msgid "%Jfailure in redeclaration of '%D': dllimport'd symbol lacks external linkage."
15490 msgstr ""
15491
15492 #: config/i386/winnt.c:447
15493 #, gcc-internal-format
15494 msgid "%J'%D' defined locally after being referenced with dllimport linkage"
15495 msgstr ""
15496
15497 #: config/i386/winnt.c:450
15498 #, gcc-internal-format
15499 msgid "%J'%D' redeclared without dllimport attribute after being referenced with dllimport linkage"
15500 msgstr ""
15501
15502 #: config/i386/winnt.c:617
15503 #, fuzzy, gcc-internal-format
15504 msgid "%J'%D' causes a section type conflict"
15505 msgstr "%s forårsager en sektionstypekonflikt"
15506
15507 #: config/i386/cygming.h:185
15508 #, gcc-internal-format
15509 msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
15510 msgstr "-f%s ignoreret for målarkitekturen (all kode er positionsuafhængigt)"
15511
15512 #: config/i386/djgpp.h:191
15513 #, gcc-internal-format
15514 msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
15515 msgstr "-mbnu210 ignoreres (tilvalget er forældet)"
15516
15517 #: config/i386/i386-interix.h:257
15518 #, fuzzy, gcc-internal-format
15519 msgid "ms-bitfields not supported for objc"
15520 msgstr "-f%s er ikke understøttet: ignoreret"
15521
15522 #: config/ia64/ia64-c.c:52
15523 #, gcc-internal-format
15524 msgid "malformed #pragma builtin"
15525 msgstr "forkert udformet '#pragma builtin'"
15526
15527 #: config/ia64/ia64.c:496 config/m32r/m32r.c:360
15528 #, fuzzy, gcc-internal-format
15529 msgid "invalid argument of %qs attribute"
15530 msgstr "ugyldig parameter til egenskaben '%s'"
15531
15532 #: config/ia64/ia64.c:508
15533 #, fuzzy, gcc-internal-format
15534 msgid "%Jan address area attribute cannot be specified for local variables"
15535 msgstr "en dataområdeegenskab kan ikke angives for lokale variable"
15536
15537 #: config/ia64/ia64.c:515
15538 #, fuzzy, gcc-internal-format
15539 msgid "%Jaddress area of '%s' conflicts with previous declaration"
15540 msgstr "dataområdet '%s' er i modstrid med tidligere erklæring"
15541
15542 #: config/ia64/ia64.c:522
15543 #, fuzzy, gcc-internal-format
15544 msgid "%Jaddress area attribute cannot be specified for functions"
15545 msgstr "en dataområdeegenskab kan ikke angives for lokale variable"
15546
15547 #: config/ia64/ia64.c:4675 config/pa/pa.c:330
15548 #, gcc-internal-format
15549 msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
15550 msgstr "værdien af -mfixed-range skal være på formen REG1-REG2"
15551
15552 #: config/ia64/ia64.c:4702 config/pa/pa.c:357
15553 #, gcc-internal-format
15554 msgid "%s-%s is an empty range"
15555 msgstr "%s-%s er et tomt interval"
15556
15557 #: config/ia64/ia64.c:4753
15558 #, gcc-internal-format
15559 msgid "cannot optimize floating point division for both latency and throughput"
15560 msgstr "kan ikke optimere kommatalsdivision for både ventetid og båndbredde"
15561
15562 #: config/ia64/ia64.c:4770
15563 #, gcc-internal-format
15564 msgid "cannot optimize integer division for both latency and throughput"
15565 msgstr "kan ikke optimere heltalsdivision for både ventetid og båndbredde"
15566
15567 #: config/ia64/ia64.c:4787
15568 #, fuzzy, gcc-internal-format
15569 msgid "cannot optimize square root for both latency and throughput"
15570 msgstr "kan ikke optimere heltalsdivision for både ventetid og båndbredde"
15571
15572 #: config/ia64/ia64.c:4801
15573 #, gcc-internal-format
15574 msgid "not yet implemented: latency-optimized inline square root"
15575 msgstr ""
15576
15577 #: config/ia64/ia64.c:4813
15578 #, gcc-internal-format
15579 msgid "bad value (%s) for -mtls-size= switch"
15580 msgstr "ugyldig værdi (%s) for tilvalget -mtls-size="
15581
15582 #: config/ia64/ia64.c:4829
15583 #, fuzzy, gcc-internal-format
15584 msgid "bad value (%s) for -tune= switch"
15585 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mcpu="
15586
15587 #: config/iq2000/iq2000.c:1649
15588 #, gcc-internal-format
15589 msgid "bad value (%s) for -mcpu= switch"
15590 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mcpu="
15591
15592 #: config/iq2000/iq2000.c:1678
15593 #, fuzzy, gcc-internal-format
15594 msgid "The compiler does not support -march=%s."
15595 msgstr "%s understøtter ikke %s"
15596
15597 #: config/iq2000/iq2000.c:2065
15598 #, fuzzy, gcc-internal-format
15599 msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero."
15600 msgstr "gp_offset (%ld) eller end_offset (%ld) er mindre end nul"
15601
15602 #: config/iq2000/iq2000.c:2847
15603 #, fuzzy, gcc-internal-format
15604 msgid "argument %qd is not a constant"
15605 msgstr "parameteren til 'asm' er ikke en konstant streng"
15606
15607 #: config/iq2000/iq2000.c:3150 config/xtensa/xtensa.c:2033
15608 #, gcc-internal-format
15609 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
15610 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, nul-henvisning"
15611
15612 #: config/iq2000/iq2000.c:3305
15613 #, fuzzy, gcc-internal-format
15614 msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
15615 msgstr "PRINT_OPERAND: ukendt tegnsætning '%c'"
15616
15617 #: config/iq2000/iq2000.c:3314 config/mips/mips.c:4836
15618 #: config/xtensa/xtensa.c:1887
15619 #, gcc-internal-format
15620 msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
15621 msgstr "PRINT_OPERAND nul-henvisning"
15622
15623 #: config/m32r/m32r.c:178
15624 #, gcc-internal-format
15625 msgid "bad value (%s) for -mmodel switch"
15626 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mmodel"
15627
15628 #: config/m32r/m32r.c:187
15629 #, gcc-internal-format
15630 msgid "bad value (%s) for -msdata switch"
15631 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -msdata"
15632
15633 #: config/m32r/m32r.c:194
15634 #, fuzzy, gcc-internal-format
15635 msgid "bad value (%s) for -flush-trap=n (0=<n<=15)"
15636 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -msdata"
15637
15638 #: config/m68hc11/m68hc11.c:293
15639 #, gcc-internal-format
15640 msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)"
15641 msgstr "-f%s ignoreret for 68HC11/68HC12 (ikke understøttet)"
15642
15643 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1444
15644 #, fuzzy, gcc-internal-format
15645 msgid "%<trap%> and %<far%> attributes are not compatible, ignoring %<far%>"
15646 msgstr "egenskaberne 'trap' og 'far' kan ikke bruges på samme tid, ignorerer 'far'"
15647
15648 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1450
15649 #, fuzzy, gcc-internal-format
15650 msgid "%<trap%> attribute is already used"
15651 msgstr "egenskaben 'trap' er allerede benyttet"
15652
15653 #: config/m68k/m68k.c:233
15654 #, fuzzy, gcc-internal-format
15655 msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
15656 msgstr "-C og -o er indbyrdes uforenelige"
15657
15658 #: config/m68k/m68k.c:245
15659 #, gcc-internal-format
15660 msgid "-fPIC is not currently supported on the 68000 or 68010\n"
15661 msgstr "-fPIC understøttes ikke på nuværende tidspunkt på 68000 og 68010\n"
15662
15663 #: config/m68k/m68k.c:547 config/rs6000/rs6000.c:13736
15664 #, gcc-internal-format
15665 msgid "stack limit expression is not supported"
15666 msgstr "stakgrænseudtryk understøttes ikke"
15667
15668 #: config/mcore/mcore.c:2992
15669 #, fuzzy, gcc-internal-format
15670 msgid "invalid option %<-mstack-increment=%s%>"
15671 msgstr "ugyldigt tilvalg '-mshort-increment=%s'"
15672
15673 #: config/mips/mips.c:4026
15674 #, gcc-internal-format
15675 msgid "bad value (%s) for -mabi= switch"
15676 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mabi="
15677
15678 #: config/mips/mips.c:4049
15679 #, fuzzy, gcc-internal-format
15680 msgid "-mips%s conflicts with the other architecture options, which specify a MIPS%d processor"
15681 msgstr "-mips%d er i konflikt med de andre arkitekturtilvalg som angiver en MIPS%d-processor"
15682
15683 #: config/mips/mips.c:4068
15684 #, gcc-internal-format
15685 msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
15686 msgstr "-march=%s er ikke forenelig med den valgte ABI"
15687
15688 #: config/mips/mips.c:4083
15689 #, gcc-internal-format
15690 msgid "-mgp64 used with a 32-bit processor"
15691 msgstr "-mgp64 benyttet med en 32 bit-processor"
15692
15693 #: config/mips/mips.c:4085
15694 #, gcc-internal-format
15695 msgid "-mgp32 used with a 64-bit ABI"
15696 msgstr "-mgp32 benyttet med et 64 bit-ABI"
15697
15698 #: config/mips/mips.c:4087
15699 #, gcc-internal-format
15700 msgid "-mgp64 used with a 32-bit ABI"
15701 msgstr "-mgp64 benyttet med et 32 bit-ABI"
15702
15703 #: config/mips/mips.c:4105 config/mips/mips.c:4107 config/mips/mips.c:4109
15704 #: config/mips/mips.c:4196
15705 #, gcc-internal-format
15706 msgid "unsupported combination: %s"
15707 msgstr "ikke-understøttet kombination: %s"
15708
15709 #: config/mips/mips.c:4137
15710 #, fuzzy, gcc-internal-format
15711 msgid "-mint64 is a deprecated option"
15712 msgstr "type er forældet"
15713
15714 #: config/mips/mips.c:4140
15715 #, fuzzy, gcc-internal-format
15716 msgid "unrecognized option %<-mfix-vr4130%s%>"
15717 msgstr "ukendt tilvalg '-%s'"
15718
15719 #: config/mips/mips.c:4191
15720 #, gcc-internal-format
15721 msgid "generation of Branch Likely instructions enabled, but not supported by architecture"
15722 msgstr "generering af Branch Likely-instruktioner er aktiveret, men ikke understøttet af arkitekturen"
15723
15724 #: config/mips/mips.c:4208
15725 #, gcc-internal-format
15726 msgid "-G is incompatible with PIC code which is the default"
15727 msgstr "-G er uforenelig med PIC-kode som genereres som standard"
15728
15729 #: config/mips/mips.c:4275
15730 #, gcc-internal-format
15731 msgid "-mips3d requires -mpaired-single"
15732 msgstr ""
15733
15734 #: config/mips/mips.c:4284
15735 #, gcc-internal-format
15736 msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mfp64 -mhard-float"
15737 msgstr ""
15738
15739 #: config/mips/mips.c:4289
15740 #, fuzzy, gcc-internal-format
15741 msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mips64"
15742 msgstr "-frepo skal bruges med -c"
15743
15744 #: config/mips/mips.c:4773
15745 #, gcc-internal-format
15746 msgid "internal error: %%) found without a %%( in assembler pattern"
15747 msgstr "intern fejl: %%) fundet uden en %%) i maskinkodeoversættermønster"
15748
15749 #: config/mips/mips.c:4787
15750 #, gcc-internal-format
15751 msgid "internal error: %%] found without a %%[ in assembler pattern"
15752 msgstr "intern fejl: %%] fundet uden en %%[ i maskinkodeoversættermønster"
15753
15754 #: config/mips/mips.c:4800
15755 #, gcc-internal-format
15756 msgid "internal error: %%> found without a %%< in assembler pattern"
15757 msgstr "intern fejl: %%> fundet uden en %%< i maskinkodeoversættermønster"
15758
15759 #: config/mips/mips.c:4813
15760 #, gcc-internal-format
15761 msgid "internal error: %%} found without a %%{ in assembler pattern"
15762 msgstr "intern fejl: %%} fundet uden en %%{ i maskinkodeoversættermønster"
15763
15764 #: config/mips/mips.c:4827
15765 #, gcc-internal-format
15766 msgid "PRINT_OPERAND: unknown punctuation '%c'"
15767 msgstr "PRINT_OPERAND: ukendt tegnsætning '%c'"
15768
15769 #: config/mips/mips.c:7587
15770 #, fuzzy, gcc-internal-format
15771 msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
15772 msgstr "kan ikke håndtere inkonsistente kald af '%s'"
15773
15774 #: config/mips/mips.c:8987
15775 #, gcc-internal-format
15776 msgid "the cpu name must be lower case"
15777 msgstr "processornavnet skal staves med små bogstaver"
15778
15779 #: config/mips/mips.c:9009
15780 #, gcc-internal-format
15781 msgid "bad value (%s) for %s"
15782 msgstr "ugyldig værdi (%s) for %s"
15783
15784 #. Output assembler code to FILE to increment profiler label # LABELNO
15785 #. for profiling a function entry.
15786 #: config/mips/mips.h:2334
15787 #, gcc-internal-format
15788 msgid "mips16 function profiling"
15789 msgstr "MIPS16-funktionsprofilering"
15790
15791 #: config/mmix/mmix.c:229
15792 #, gcc-internal-format
15793 msgid "-f%s not supported: ignored"
15794 msgstr "-f%s er ikke understøttet: ignoreret"
15795
15796 #: config/mmix/mmix.c:657
15797 #, fuzzy, gcc-internal-format
15798 msgid "support for mode %qs"
15799 msgstr "ingen datatype til tilstanden '%s'"
15800
15801 #: config/mmix/mmix.c:671
15802 #, gcc-internal-format
15803 msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
15804 msgstr "for stor funktionsværditype, behøver %d registre, har kun %d registre til dette"
15805
15806 #: config/mmix/mmix.c:841
15807 #, gcc-internal-format
15808 msgid "function_profiler support for MMIX"
15809 msgstr "function_profiler-understøttelse for MMIX"
15810
15811 #: config/mmix/mmix.c:863
15812 #, gcc-internal-format
15813 msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
15814 msgstr "MMIX-intern: Sidst navngivne variabel parameter kan ikke passes i et register"
15815
15816 #: config/mmix/mmix.c:1479 config/mmix/mmix.c:1503 config/mmix/mmix.c:1619
15817 #, gcc-internal-format
15818 msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
15819 msgstr "MMIX-intern: Ugyldigt register: %d"
15820
15821 #. Presumably there's a missing case above if we get here.
15822 #: config/mmix/mmix.c:1611
15823 #, fuzzy, gcc-internal-format
15824 msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
15825 msgstr "MMIX-intern: Mangler '%c'-case i mmix_print_operand"
15826
15827 #: config/mmix/mmix.c:1897
15828 #, gcc-internal-format
15829 msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %d"
15830 msgstr "stakramme ikke et produkt af 8 byte: %d"
15831
15832 #: config/mmix/mmix.c:2133
15833 #, gcc-internal-format
15834 msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %d"
15835 msgstr "stakramme ikke et produkt af 8 byte: %d"
15836
15837 #: config/mmix/mmix.c:2606 config/mmix/mmix.c:2670
15838 #, gcc-internal-format
15839 msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
15840 msgstr "MMIX-intern: %s er ikke en int der kan skiftes"
15841
15842 #: config/pa/pa.c:418
15843 #, gcc-internal-format
15844 msgid ""
15845 "unknown -mschedule= option (%s).\n"
15846 "Valid options are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000\n"
15847 msgstr ""
15848 "ukendt parameter til -mschedule= (%s).\n"
15849 "Gyldige parametre er 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300 og 8000\n"
15850
15851 #: config/pa/pa.c:443
15852 #, gcc-internal-format
15853 msgid ""
15854 "unknown -march= option (%s).\n"
15855 "Valid options are 1.0, 1.1, and 2.0\n"
15856 msgstr ""
15857 "ukendt parameter til -march= (%s).\n"
15858 "Gyldige parametre er 1.0, 1.1 og 2.0\n"
15859
15860 #: config/pa/pa.c:463
15861 #, fuzzy, gcc-internal-format
15862 msgid ""
15863 "unknown -munix= option (%s).\n"
15864 "Valid options are 93, 95 and 98.\n"
15865 msgstr ""
15866 "ukendt parameter til -march= (%s).\n"
15867 "Gyldige parametre er 1.0, 1.1 og 2.0\n"
15868
15869 #: config/pa/pa.c:468
15870 #, fuzzy, gcc-internal-format
15871 msgid ""
15872 "unknown -munix= option (%s).\n"
15873 "Valid options are 93 and 95.\n"
15874 msgstr ""
15875 "ukendt parameter til -march= (%s).\n"
15876 "Gyldige parametre er 1.0, 1.1 og 2.0\n"
15877
15878 #: config/pa/pa.c:472
15879 #, fuzzy, gcc-internal-format
15880 msgid ""
15881 "unknown -munix= option (%s).\n"
15882 "Valid option is 93.\n"
15883 msgstr ""
15884 "ukendt parameter til -march= (%s).\n"
15885 "Gyldige parametre er 1.0, 1.1 og 2.0\n"
15886
15887 #: config/pa/pa.c:489
15888 #, gcc-internal-format
15889 msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model\n"
15890 msgstr "PIC-kodegenerering er ikke understøttet i den portable kørselsmodel\n"
15891
15892 #: config/pa/pa.c:494
15893 #, gcc-internal-format
15894 msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls\n"
15895 msgstr "PIC-kodegenerering er ikke kompatibel med hurtige indirekte kald\n"
15896
15897 #: config/pa/pa.c:499
15898 #, gcc-internal-format
15899 msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
15900 msgstr "-g er kun understøttet ved brug af GAS på denne processor,"
15901
15902 #: config/pa/pa.c:500
15903 #, gcc-internal-format
15904 msgid "-g option disabled"
15905 msgstr "tilvalget -g deaktiveret"
15906
15907 #: config/pa/pa.c:8348
15908 #, gcc-internal-format
15909 msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data.  Using %u"
15910 msgstr ""
15911
15912 #: config/pa/pa-hpux11.h:85
15913 #, gcc-internal-format
15914 msgid "-munix=98 option required for C89 Amendment 1 features.\n"
15915 msgstr ""
15916
15917 #: config/rs6000/host-darwin.c:52
15918 #, gcc-internal-format
15919 msgid "Segmentation Fault (code)"
15920 msgstr ""
15921
15922 #: config/rs6000/host-darwin.c:117
15923 #, gcc-internal-format
15924 msgid "Segmentation Fault"
15925 msgstr ""
15926
15927 #: config/rs6000/host-darwin.c:131
15928 #, gcc-internal-format
15929 msgid "While setting up signal stack: %m"
15930 msgstr ""
15931
15932 #: config/rs6000/host-darwin.c:137
15933 #, gcc-internal-format
15934 msgid "While setting up signal handler: %m"
15935 msgstr ""
15936
15937 #: config/rs6000/host-darwin.c:181
15938 #, gcc-internal-format
15939 msgid "couldn't unmap pch_address_space: %m\n"
15940 msgstr ""
15941
15942 #. Handle the machine specific pragma longcall.  Its syntax is
15943 #.
15944 #. # pragma longcall ( TOGGLE )
15945 #.
15946 #. where TOGGLE is either 0 or 1.
15947 #.
15948 #. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing
15949 #. whether or not new function declarations receive a longcall
15950 #. attribute by default.
15951 #: config/rs6000/rs6000-c.c:46
15952 #, gcc-internal-format
15953 msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
15954 msgstr "ignorerer forkert udformet #pragma longcall"
15955
15956 #: config/rs6000/rs6000-c.c:59
15957 #, gcc-internal-format
15958 msgid "missing open paren"
15959 msgstr "manglende startparantes"
15960
15961 #: config/rs6000/rs6000-c.c:61
15962 #, gcc-internal-format
15963 msgid "missing number"
15964 msgstr "manglende tal"
15965
15966 #: config/rs6000/rs6000-c.c:63
15967 #, gcc-internal-format
15968 msgid "missing close paren"
15969 msgstr "manglende slutparantes"
15970
15971 #: config/rs6000/rs6000-c.c:66
15972 #, gcc-internal-format
15973 msgid "number must be 0 or 1"
15974 msgstr "tal skal enten være 0 eller 1"
15975
15976 #: config/rs6000/rs6000-c.c:69
15977 #, gcc-internal-format
15978 msgid "junk at end of #pragma longcall"
15979 msgstr "ragelse i slutningen af #pragma longcall"
15980
15981 #: config/rs6000/rs6000.c:1263
15982 #, gcc-internal-format
15983 msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
15984 msgstr "-mmultiple er ikke understøttet på lilleendede systemer"
15985
15986 #: config/rs6000/rs6000.c:1270
15987 #, gcc-internal-format
15988 msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
15989 msgstr "-mstring er ikke understøttet på lilleendede systemer"
15990
15991 #: config/rs6000/rs6000.c:1284
15992 #, gcc-internal-format
15993 msgid "unknown -mdebug-%s switch"
15994 msgstr "ukendt tilvalg -mdebug-%s"
15995
15996 #: config/rs6000/rs6000.c:1296
15997 #, fuzzy, gcc-internal-format
15998 msgid "unknown -mtraceback arg %qs; expecting %<full%>, %<partial%> or %<none%>"
15999 msgstr "ukendt parameter '%s' til -mtraceback; forventer 'full', 'partial' eller 'none'"
16000
16001 #: config/rs6000/rs6000.c:1307
16002 #, gcc-internal-format
16003 msgid "Unknown switch -mlong-double-%s"
16004 msgstr "Ukendt tilvalg -mlong-double-%s"
16005
16006 #: config/rs6000/rs6000.c:1363
16007 #, gcc-internal-format
16008 msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist"
16009 msgstr ""
16010
16011 #: config/rs6000/rs6000.c:1631
16012 #, fuzzy, gcc-internal-format
16013 msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'"
16014 msgstr "ukendt tilvalg til -misel= angivet: '%s'"
16015
16016 #: config/rs6000/rs6000.c:1652
16017 #, gcc-internal-format
16018 msgid "not configured for ABI: '%s'"
16019 msgstr ""
16020
16021 #: config/rs6000/rs6000.c:1660
16022 #, gcc-internal-format
16023 msgid "Using darwin64 ABI"
16024 msgstr ""
16025
16026 #: config/rs6000/rs6000.c:1665
16027 #, gcc-internal-format
16028 msgid "Using old darwin ABI"
16029 msgstr ""
16030
16031 #: config/rs6000/rs6000.c:1671
16032 #, gcc-internal-format
16033 msgid "unknown ABI specified: '%s'"
16034 msgstr "ukendt ABI angivet: '%s'"
16035
16036 #: config/rs6000/rs6000.c:1688
16037 #, fuzzy, gcc-internal-format
16038 msgid "invalid option for -mfloat-gprs"
16039 msgstr "ugyldigt tilvalg '-mshort-data-%s'"
16040
16041 #: config/rs6000/rs6000.c:1704
16042 #, gcc-internal-format
16043 msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
16044 msgstr ""
16045
16046 #: config/rs6000/rs6000.c:1711
16047 #, fuzzy, gcc-internal-format
16048 msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'"
16049 msgstr "ukendt tilvalg til -misel= angivet: '%s'"
16050
16051 #: config/rs6000/rs6000.c:4789
16052 #, gcc-internal-format
16053 msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
16054 msgstr ""
16055
16056 #: config/rs6000/rs6000.c:4862
16057 #, gcc-internal-format
16058 msgid "Cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them."
16059 msgstr ""
16060
16061 #: config/rs6000/rs6000.c:5094
16062 #, gcc-internal-format
16063 msgid "Cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them."
16064 msgstr ""
16065
16066 #: config/rs6000/rs6000.c:5957
16067 #, gcc-internal-format
16068 msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
16069 msgstr ""
16070
16071 #: config/rs6000/rs6000.c:6852
16072 #, gcc-internal-format
16073 msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
16074 msgstr "1. parameter skal være en 5 bit-konstant med fortegn"
16075
16076 #: config/rs6000/rs6000.c:6955 config/rs6000/rs6000.c:7625
16077 #, gcc-internal-format
16078 msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
16079 msgstr "2. parameter skal være en 5 bit-konstant uden fortegn"
16080
16081 #: config/rs6000/rs6000.c:6995
16082 #, gcc-internal-format
16083 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
16084 msgstr "1. parameter til __builtin_altivec_predicate skal være en konstant"
16085
16086 #: config/rs6000/rs6000.c:7049
16087 #, gcc-internal-format
16088 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
16089 msgstr "1. parameter til __builtin_altivec_predicate er uden for det gyldige interval"
16090
16091 #: config/rs6000/rs6000.c:7211
16092 #, gcc-internal-format
16093 msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
16094 msgstr "3. parameter skal være en 4 bit-konstant uden fortegn"
16095
16096 #: config/rs6000/rs6000.c:7383
16097 #, fuzzy, gcc-internal-format
16098 msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
16099 msgstr "parameter til '%s' skal være en 2 bit-konstant uden fortegn"
16100
16101 #: config/rs6000/rs6000.c:7496
16102 #, gcc-internal-format
16103 msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
16104 msgstr "parameter til dss skal være en 2 bit-konstant uden fortegn"
16105
16106 #: config/rs6000/rs6000.c:7511
16107 #, gcc-internal-format
16108 msgid "invalid parameter combination for %qs AltiVec intrinsic"
16109 msgstr ""
16110
16111 #: config/rs6000/rs6000.c:7745
16112 #, gcc-internal-format
16113 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
16114 msgstr "1. parameter til __builtin_spe_predicate skal være en konstant"
16115
16116 #: config/rs6000/rs6000.c:7818
16117 #, gcc-internal-format
16118 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
16119 msgstr "1. parameter til __builtin_spe_predicate er uden for det gyldige interval"
16120
16121 #: config/rs6000/rs6000.c:13699
16122 #, fuzzy, gcc-internal-format
16123 msgid "stack frame too large"
16124 msgstr "stakramme for stor"
16125
16126 #: config/rs6000/rs6000.c:16217
16127 #, gcc-internal-format
16128 msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
16129 msgstr "ingen profilering af 64 bit-kode for denne ABI"
16130
16131 #: config/rs6000/rs6000.c:17307
16132 #, gcc-internal-format
16133 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code"
16134 msgstr ""
16135
16136 #: config/rs6000/rs6000.c:17309
16137 #, gcc-internal-format
16138 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
16139 msgstr ""
16140
16141 #: config/rs6000/rs6000.c:17313
16142 #, gcc-internal-format
16143 msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid"
16144 msgstr ""
16145
16146 #: config/rs6000/rs6000.c:17315
16147 #, gcc-internal-format
16148 msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid"
16149 msgstr ""
16150
16151 #: config/rs6000/rs6000.c:17317
16152 #, gcc-internal-format
16153 msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
16154 msgstr ""
16155
16156 #: config/rs6000/rs6000.c:17319
16157 #, gcc-internal-format
16158 msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
16159 msgstr ""
16160
16161 #: config/rs6000/rs6000.c:17321
16162 #, gcc-internal-format
16163 msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
16164 msgstr ""
16165
16166 #: config/rs6000/aix43.h:49 config/rs6000/aix51.h:48 config/rs6000/aix52.h:48
16167 #, gcc-internal-format
16168 msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible"
16169 msgstr "-maix64 og POWER-arkitekturen er indbyrdes uforenelige"
16170
16171 #: config/rs6000/aix43.h:54 config/rs6000/aix51.h:53 config/rs6000/aix52.h:53
16172 #, gcc-internal-format
16173 msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
16174 msgstr "-maix64 kræver at PowerPC64-arkitekturen forbliver aktiveret"
16175
16176 #: config/rs6000/aix43.h:58 config/rs6000/aix51.h:57 config/rs6000/aix52.h:57
16177 #, gcc-internal-format
16178 msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
16179 msgstr "-maix64 påkrævet: 64 bit-beregninger med 32 bit-adressering understøttes endnu ikke"
16180
16181 #. The Darwin ABI always includes AltiVec, can't be (validly) turned
16182 #. off.
16183 #: config/rs6000/darwin.h:89
16184 #, gcc-internal-format
16185 msgid "-mdynamic-no-pic overrides -fpic or -fPIC"
16186 msgstr ""
16187
16188 #. Darwin doesn't support -fpic.
16189 #: config/rs6000/darwin.h:95
16190 #, fuzzy, gcc-internal-format
16191 msgid "-fpic is not supported; -fPIC assumed"
16192 msgstr "-pipe understøttes ikke"
16193
16194 #: config/rs6000/darwin.h:113
16195 #, fuzzy, gcc-internal-format
16196 msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
16197 msgstr "-maix64 kræver at PowerPC64-arkitekturen forbliver aktiveret"
16198
16199 #. See note below.
16200 #. if (rs6000_long_double_size_string == NULL)
16201 #. rs6000_long_double_type_size = 128;
16202 #: config/rs6000/eabispe.h:45 config/rs6000/linuxspe.h:62
16203 #, fuzzy, gcc-internal-format
16204 msgid "-m64 not supported in this configuration"
16205 msgstr "%s understøttes ikke af denne konfiguration"
16206
16207 #: config/rs6000/linux64.h:109
16208 #, fuzzy, gcc-internal-format
16209 msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
16210 msgstr "-maix64 kræver at PowerPC64-arkitekturen forbliver aktiveret"
16211
16212 #. Definitions for __builtin_return_address and __builtin_frame_address.
16213 #. __builtin_return_address (0) should give link register (65), enable
16214 #. this.
16215 #. This should be uncommented, so that the link register is used, but
16216 #. currently this would result in unmatched insns and spilling fixed
16217 #. registers so we'll leave it for another day.  When these problems are
16218 #. taken care of one additional fetch will be necessary in RETURN_ADDR_RTX.
16219 #. (mrs)
16220 #. #define RETURN_ADDR_IN_PREVIOUS_FRAME
16221 #. Number of bytes into the frame return addresses can be found.  See
16222 #. rs6000_stack_info in rs6000.c for more information on how the different
16223 #. abi's store the return address.
16224 #: config/rs6000/rs6000.h:1833
16225 #, gcc-internal-format
16226 msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported"
16227 msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET er ikke understøttet"
16228
16229 #. Sometimes certain combinations of command options do not make sense
16230 #. on a particular target machine.  You can define a macro
16231 #. `OVERRIDE_OPTIONS' to take account of this.  This macro, if
16232 #. defined, is executed once just after all the command options have
16233 #. been parsed.
16234 #.
16235 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
16236 #. get control.
16237 #: config/rs6000/sysv4.h:219
16238 #, gcc-internal-format
16239 msgid "bad value for -mcall-%s"
16240 msgstr "ugyldig værdi til -mcall-%s"
16241
16242 #: config/rs6000/sysv4.h:235
16243 #, gcc-internal-format
16244 msgid "bad value for -msdata=%s"
16245 msgstr "ugyldig værdi til -msdata=%s"
16246
16247 #: config/rs6000/sysv4.h:252
16248 #, gcc-internal-format
16249 msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
16250 msgstr "-mrelocatable og -msdata=%s er indbyrdes uforenelige"
16251
16252 #: config/rs6000/sysv4.h:261
16253 #, gcc-internal-format
16254 msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
16255 msgstr "-f%s og -msdata=%s er indbyrdes uforenelige"
16256
16257 #: config/rs6000/sysv4.h:270
16258 #, gcc-internal-format
16259 msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
16260 msgstr "-msdata=%s og -mcall-%s er indbyrdes uforenelige"
16261
16262 #: config/rs6000/sysv4.h:279
16263 #, gcc-internal-format
16264 msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
16265 msgstr "-mrelocatable og -mno-minimal-toc er indbyrdes uforenelige"
16266
16267 #: config/rs6000/sysv4.h:285
16268 #, gcc-internal-format
16269 msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
16270 msgstr "-mrelocatable og -mcall-%s er indbyrdes uforenelige"
16271
16272 #: config/rs6000/sysv4.h:292
16273 #, gcc-internal-format
16274 msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
16275 msgstr "-fPIC og -mcall-%s er indbyrdes uforenelige"
16276
16277 #: config/rs6000/sysv4.h:299
16278 #, gcc-internal-format
16279 msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
16280 msgstr "-mcall-aixdesc skal være stor-endet"
16281
16282 #: config/rs6000/sysv4.h:314
16283 #, fuzzy, gcc-internal-format
16284 msgid "-m%s not supported in this configuration"
16285 msgstr "%s understøttes ikke af denne konfiguration"
16286
16287 #: config/s390/s390.c:1406
16288 #, fuzzy, gcc-internal-format
16289 msgid "Unknown cpu used in -march=%s."
16290 msgstr "Ukendt processor: -mcpu=%s"
16291
16292 #: config/s390/s390.c:1425
16293 #, fuzzy, gcc-internal-format
16294 msgid "Unknown cpu used in -mtune=%s."
16295 msgstr "Ukendt processor: -mcpu=%s"
16296
16297 #: config/s390/s390.c:1430
16298 #, fuzzy, gcc-internal-format
16299 msgid "z/Architecture mode not supported on %s."
16300 msgstr "fældetilstand understøttes ikke på Unicos/Mk"
16301
16302 #: config/s390/s390.c:1432
16303 #, fuzzy, gcc-internal-format
16304 msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode."
16305 msgstr "kodemodellen %s er ikke understøttet i PIC-tilstand"
16306
16307 #: config/s390/s390.c:1443
16308 #, gcc-internal-format
16309 msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination."
16310 msgstr ""
16311
16312 #: config/s390/s390.c:1450
16313 #, fuzzy, gcc-internal-format
16314 msgid "invalid value for -mwarn-framesize"
16315 msgstr "ugyldig værdi til -mcall-%s"
16316
16317 #: config/s390/s390.c:1460
16318 #, fuzzy, gcc-internal-format
16319 msgid "invalid value for -mstack-size"
16320 msgstr "ugyldig værdi til -msdata=%s"
16321
16322 #: config/s390/s390.c:1463
16323 #, gcc-internal-format
16324 msgid "stack size must be an exact power of 2"
16325 msgstr ""
16326
16327 #: config/s390/s390.c:1469
16328 #, fuzzy, gcc-internal-format
16329 msgid "invalid value for -mstack-guard"
16330 msgstr "ugyldig værdi til -msdata=%s"
16331
16332 #: config/s390/s390.c:1472
16333 #, gcc-internal-format
16334 msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
16335 msgstr ""
16336
16337 #: config/s390/s390.c:1475
16338 #, gcc-internal-format
16339 msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
16340 msgstr ""
16341
16342 #: config/s390/s390.c:1478
16343 #, gcc-internal-format
16344 msgid "-mstack-size implies use of -mstack-guard"
16345 msgstr ""
16346
16347 #: config/s390/s390.c:1482
16348 #, gcc-internal-format
16349 msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
16350 msgstr ""
16351
16352 #: config/s390/s390.c:6542
16353 #, gcc-internal-format
16354 msgid "Total size of local variables exceeds architecture limit."
16355 msgstr "Total størrelse af lokale variable overstiger arkitekturgrænsen."
16356
16357 #: config/s390/s390.c:7078
16358 #, fuzzy, gcc-internal-format
16359 msgid "frame size of %qs is "
16360 msgstr "lagringsstørrelsen af '%s' er ikke kendt"
16361
16362 #: config/s390/s390.c:7078
16363 #, gcc-internal-format
16364 msgid " bytes"
16365 msgstr ""
16366
16367 #: config/s390/s390.c:7082
16368 #, gcc-internal-format
16369 msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
16370 msgstr ""
16371
16372 #: config/sh/sh.c:6201
16373 #, gcc-internal-format
16374 msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
16375 msgstr "__builtin_saveregs understøttes ikke af denne undermålarkitektur"
16376
16377 #: config/sh/sh.c:7194
16378 #, gcc-internal-format
16379 msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
16380 msgstr "egenskaben interrupt_handler er ikke forenelig med -m5-compact"
16381
16382 #. The sp_switch attribute only has meaning for interrupt functions.
16383 #. The trap_exit attribute only has meaning for interrupt functions.
16384 #: config/sh/sh.c:7216 config/sh/sh.c:7251
16385 #, fuzzy, gcc-internal-format
16386 msgid "%qs attribute only applies to interrupt functions"
16387 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes sammen med afbrydelsesfunktioner"
16388
16389 #. The argument must be a constant string.
16390 #: config/sh/sh.c:7223
16391 #, fuzzy, gcc-internal-format
16392 msgid "%qs attribute argument not a string constant"
16393 msgstr "parameteren til egenskaben '%s' er ikke en strengkonstant"
16394
16395 #. The argument must be a constant integer.
16396 #: config/sh/sh.c:7258
16397 #, fuzzy, gcc-internal-format
16398 msgid "%qs attribute argument not an integer constant"
16399 msgstr "parameteren til egenskaben '%s' er ikke en heltalskonstant"
16400
16401 #: config/sh/symbian.c:147
16402 #, fuzzy, gcc-internal-format
16403 msgid "%H function '%D' is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
16404 msgstr "funktionen '%s' omerklæret med egenskaben noinline"
16405
16406 #: config/sh/symbian.c:158
16407 #, fuzzy, gcc-internal-format
16408 msgid "%Hinline function '%D' is declared as dllimport: attribute ignored."
16409 msgstr "funktionen '%s' omerklæret med egenskaben noinline"
16410
16411 #: config/sh/symbian.c:171
16412 #, gcc-internal-format
16413 msgid "%Hdefinition of static data member '%D' of dllimport'd class."
16414 msgstr ""
16415
16416 #: config/sh/symbian.c:286
16417 #, gcc-internal-format
16418 msgid "%Hfailure in redeclaration of '%D': dllimport'd symbol lacks external linkage."
16419 msgstr ""
16420
16421 #: config/sh/symbian.c:332
16422 #, gcc-internal-format
16423 msgid "%H%s '%D' %s after being referenced with dllimport linkage."
16424 msgstr ""
16425
16426 #: config/sh/symbian.c:436
16427 #, fuzzy, gcc-internal-format
16428 msgid "%Hvariable %qD definition is marked dllimport."
16429 msgstr "statisk variabel '%s' er markeret dllimport"
16430
16431 #: config/sh/symbian.c:511
16432 #, gcc-internal-format
16433 msgid "%Hexternal linkage required for symbol '%D' because of '%s' attribute."
16434 msgstr ""
16435
16436 #: config/sh/symbian.c:892 cp/tree.c:2277
16437 #, gcc-internal-format
16438 msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
16439 msgstr "lang_*-kontrol: mislykkedes i %s, ved %s:%d"
16440
16441 #. There are no delay slots on SHmedia.
16442 #. Relaxation isn't yet supported for SHmedia
16443 #. -fprofile-arcs needs a working libgcov .  In unified tree             configurations with newlib, this requires to configure with             --with-newlib --with-headers.  But there is no way to check             here we have a working libgcov, so just assume that we have.
16444 #: config/sh/sh.h:754
16445 #, gcc-internal-format
16446 msgid "Profiling is not supported on this target."
16447 msgstr "Profilering er ikke understøttet på målarkitekturen."
16448
16449 #: config/sparc/sparc.c:589
16450 #, gcc-internal-format
16451 msgid "%s is not supported by this configuration"
16452 msgstr "%s understøttes ikke af denne konfiguration"
16453
16454 #: config/sparc/sparc.c:596
16455 #, gcc-internal-format
16456 msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
16457 msgstr "-mlong-double-64 er ikke tilladt med -m64"
16458
16459 #: config/sparc/sparc.c:621
16460 #, gcc-internal-format
16461 msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
16462 msgstr "-mcmodel= understøttes ikke på 32 bit-systemer"
16463
16464 #: config/stormy16/stormy16.c:528
16465 #, fuzzy, gcc-internal-format
16466 msgid "Constant halfword load operand out of range."
16467 msgstr "konstant parameter uden for det gyldige interval for '%s'"
16468
16469 #: config/stormy16/stormy16.c:538
16470 #, fuzzy, gcc-internal-format
16471 msgid "Constant arithmetic operand out of range."
16472 msgstr "konstant parameter uden for det gyldige interval for '%s'"
16473
16474 #: config/stormy16/stormy16.c:1224
16475 #, gcc-internal-format
16476 msgid "Local variable memory requirements exceed capacity."
16477 msgstr ""
16478
16479 #: config/stormy16/stormy16.c:1390
16480 #, fuzzy, gcc-internal-format
16481 msgid "function_profiler support"
16482 msgstr "function_profiler-understøttelse for MMIX"
16483
16484 #: config/stormy16/stormy16.c:1479
16485 #, gcc-internal-format
16486 msgid "cannot use va_start in interrupt function"
16487 msgstr "kan ikke bruge va_start i afbrydelsesfunktion"
16488
16489 #: config/stormy16/stormy16.c:2052
16490 #, gcc-internal-format
16491 msgid "switch statement of size %lu entries too large"
16492 msgstr "switch-sætning med %lu elementer er for stor"
16493
16494 #: config/stormy16/stormy16.c:2434
16495 #, fuzzy, gcc-internal-format
16496 msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
16497 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes på variabler"
16498
16499 #: config/stormy16/stormy16.c:2441
16500 #, gcc-internal-format
16501 msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class."
16502 msgstr ""
16503
16504 #: config/v850/v850-c.c:67
16505 #, gcc-internal-format
16506 msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
16507 msgstr "'#pragma GHS endXXXX' fundet uden forudgående 'startXXX'"
16508
16509 #: config/v850/v850-c.c:69
16510 #, gcc-internal-format
16511 msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
16512 msgstr "'#pragma GHS endXXXX' passer ikke med forudgående 'startXXX'"
16513
16514 #: config/v850/v850-c.c:94
16515 #, gcc-internal-format
16516 msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
16517 msgstr "kan ikke sætte afbrydelsesegenskaben: ingen aktuel funktion"
16518
16519 #: config/v850/v850-c.c:102
16520 #, gcc-internal-format
16521 msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
16522 msgstr "kan ikke sætte afbrydelsesegenskaben: intet sådant kaldenavn"
16523
16524 #: config/v850/v850-c.c:147
16525 #, gcc-internal-format
16526 msgid "junk at end of #pragma ghs section"
16527 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs section'"
16528
16529 #: config/v850/v850-c.c:164
16530 #, gcc-internal-format
16531 msgid "unrecognized section name \"%s\""
16532 msgstr "ukendt sektionsnavn \"%s\""
16533
16534 #: config/v850/v850-c.c:179
16535 #, gcc-internal-format
16536 msgid "malformed #pragma ghs section"
16537 msgstr "forkert udformet '#pragma ghs section'"
16538
16539 #: config/v850/v850-c.c:198
16540 #, gcc-internal-format
16541 msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
16542 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs interrupt'"
16543
16544 #: config/v850/v850-c.c:209
16545 #, gcc-internal-format
16546 msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
16547 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs starttda'"
16548
16549 #: config/v850/v850-c.c:220
16550 #, gcc-internal-format
16551 msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
16552 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs startsda'"
16553
16554 #: config/v850/v850-c.c:231
16555 #, gcc-internal-format
16556 msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
16557 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs startzda'"
16558
16559 #: config/v850/v850-c.c:242
16560 #, gcc-internal-format
16561 msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
16562 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs endtda'"
16563
16564 #: config/v850/v850-c.c:253
16565 #, gcc-internal-format
16566 msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
16567 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs endsda'"
16568
16569 #: config/v850/v850-c.c:264
16570 #, gcc-internal-format
16571 msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
16572 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs endzda'"
16573
16574 #: config/v850/v850.c:168
16575 #, gcc-internal-format
16576 msgid "%s=%s is not numeric"
16577 msgstr "%s=%s er ikke et tal"
16578
16579 #: config/v850/v850.c:175
16580 #, gcc-internal-format
16581 msgid "%s=%s is too large"
16582 msgstr "%s=%s er for stor"
16583
16584 #: config/v850/v850.c:2246
16585 #, fuzzy, gcc-internal-format
16586 msgid "%Jdata area attributes cannot be specified for local variables"
16587 msgstr "en dataområdeegenskab kan ikke angives for lokale variable"
16588
16589 #: config/v850/v850.c:2257
16590 #, fuzzy, gcc-internal-format
16591 msgid "%Jdata area of '%D' conflicts with previous declaration"
16592 msgstr "dataområdet '%s' er i modstrid med tidligere erklæring"
16593
16594 #: config/v850/v850.c:2456
16595 #, gcc-internal-format
16596 msgid "bogus JR construction: %d\n"
16597 msgstr "falsk JR-konstruktion: %d\n"
16598
16599 #: config/v850/v850.c:2477 config/v850/v850.c:2680
16600 #, gcc-internal-format
16601 msgid "bad amount of stack space removal: %d"
16602 msgstr "ugyldig størrelse af stakpladsfjernelse: %d"
16603
16604 #: config/v850/v850.c:2656
16605 #, gcc-internal-format
16606 msgid "bogus JARL construction: %d\n"
16607 msgstr "falsk JARL-konstruktion: %d\n"
16608
16609 #: config/v850/v850.c:3026
16610 #, gcc-internal-format
16611 msgid "Bogus DISPOSE construction: %d\n"
16612 msgstr "Falsk DISPOSE-konstruktion: %d\n"
16613
16614 #: config/v850/v850.c:3048
16615 #, gcc-internal-format
16616 msgid "Too much stack space to dispose of: %d"
16617 msgstr "For meget stakplads at tage sig af: %d"
16618
16619 #: config/v850/v850.c:3221
16620 #, gcc-internal-format
16621 msgid "Bogus PREPEARE construction: %d\n"
16622 msgstr "Falsk PREPARE-konstruktion: %d\n"
16623
16624 #: config/v850/v850.c:3243
16625 #, gcc-internal-format
16626 msgid "Too much stack space to prepare: %d"
16627 msgstr "For meget stakplads at forberede: %d"
16628
16629 #: config/xtensa/xtensa.c:1774
16630 #, gcc-internal-format
16631 msgid "boolean registers required for the floating-point option"
16632 msgstr "booleske registre er påkrævet til kommatalsindstillingen"
16633
16634 #: config/xtensa/xtensa.c:1820
16635 #, fuzzy, gcc-internal-format
16636 msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
16637 msgstr "%s understøttes ikke af denne konfiguration"
16638
16639 #: config/xtensa/xtensa.c:1825
16640 #, gcc-internal-format
16641 msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
16642 msgstr ""
16643
16644 #: config/xtensa/xtensa.c:2672
16645 #, gcc-internal-format
16646 msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
16647 msgstr "kun variabler uden startværdi kan placeres i .bss-sektionen"
16648
16649 #: ada/misc.c:257
16650 #, gcc-internal-format
16651 msgid "missing argument to \"-%s\""
16652 msgstr "der mangler en parameter til tilvalget '-%s'"
16653
16654 #: ada/misc.c:298
16655 #, fuzzy, gcc-internal-format
16656 msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
16657 msgstr "'-gnat' stavet forkert som '-gant'"
16658
16659 #: cp/call.c:288
16660 #, gcc-internal-format
16661 msgid "unable to call pointer to member function here"
16662 msgstr "kan ikke kalde henvisning til medlemsfunktion her"
16663
16664 #: cp/call.c:2376
16665 #, gcc-internal-format
16666 msgid "%s %D(%T, %T, %T) <built-in>"
16667 msgstr "%s %D(%T, %T, %T) <indbygget>"
16668
16669 #: cp/call.c:2381
16670 #, gcc-internal-format
16671 msgid "%s %D(%T, %T) <built-in>"
16672 msgstr "%s %D(%T, %T) <indbygget>"
16673
16674 #: cp/call.c:2385
16675 #, gcc-internal-format
16676 msgid "%s %D(%T) <built-in>"
16677 msgstr "%s %D(%T) <indbygget>"
16678
16679 #: cp/call.c:2389
16680 #, gcc-internal-format
16681 msgid "%s %T <conversion>"
16682 msgstr "%s %T <konvertering>"
16683
16684 #: cp/call.c:2391
16685 #, gcc-internal-format
16686 msgid "%J%s %+#D <near match>"
16687 msgstr ""
16688
16689 #: cp/call.c:2393
16690 #, fuzzy, gcc-internal-format
16691 msgid "%J%s %+#D"
16692 msgstr "%s %+#D"
16693
16694 #: cp/call.c:2614
16695 #, fuzzy, gcc-internal-format
16696 msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
16697 msgstr "konvertering fra '%T' til '%T' er tvetydigt"
16698
16699 #: cp/call.c:2767 cp/call.c:2825
16700 #, fuzzy, gcc-internal-format
16701 msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
16702 msgstr "ingen passende funktion for kald til '%D(%A)'"
16703
16704 #: cp/call.c:2770 cp/call.c:2828
16705 #, fuzzy, gcc-internal-format
16706 msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
16707 msgstr "kald af flertydig '%D(%A)' er tvetydigt"
16708
16709 #. It's no good looking for an overloaded operator() on a
16710 #. pointer-to-member-function.
16711 #: cp/call.c:2896
16712 #, gcc-internal-format
16713 msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
16714 msgstr "henvisning til medlemsfunktionen %E kan ikke kaldes uden et objekt; overvej at benytte .* eller ->*"
16715
16716 #: cp/call.c:2965
16717 #, fuzzy, gcc-internal-format
16718 msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
16719 msgstr "ingen passende fundet for kald til '(%T) (%A)'"
16720
16721 #: cp/call.c:2974
16722 #, fuzzy, gcc-internal-format
16723 msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
16724 msgstr "kald af '(%T) (%A)' er tvetydigt"
16725
16726 #: cp/call.c:3012
16727 #, gcc-internal-format
16728 msgid "%s for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
16729 msgstr ""
16730
16731 #: cp/call.c:3018
16732 #, fuzzy, gcc-internal-format
16733 msgid "%s for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
16734 msgstr "%s for operatoren '%T %s' "
16735
16736 #: cp/call.c:3022
16737 #, fuzzy, gcc-internal-format
16738 msgid "%s for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
16739 msgstr "%s for operatoren '%T %s' "
16740
16741 #: cp/call.c:3027
16742 #, fuzzy, gcc-internal-format
16743 msgid "%s for %qs in %<%s %E%>"
16744 msgstr "manglende felt '%s' i '%s'"
16745
16746 #: cp/call.c:3032
16747 #, fuzzy, gcc-internal-format
16748 msgid "%s for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
16749 msgstr "%s for operatoren '%T %s' "
16750
16751 #: cp/call.c:3035
16752 #, fuzzy, gcc-internal-format
16753 msgid "%s for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
16754 msgstr "%s for operatoren '%T %s' "
16755
16756 #: cp/call.c:3125
16757 #, gcc-internal-format
16758 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
16759 msgstr "ISO C++ forbyder udeladelse af den mellemste del af et ?:-udtryk"
16760
16761 #: cp/call.c:3202
16762 #, fuzzy, gcc-internal-format
16763 msgid "%qE has type %<void%> and is not a throw-expression"
16764 msgstr "'%E' har typen 'void' og er ikke et throw-udtryk"
16765
16766 #: cp/call.c:3241 cp/call.c:3451
16767 #, gcc-internal-format
16768 msgid "operands to ?: have different types"
16769 msgstr "operander til ?: har forskellige typer"
16770
16771 #: cp/call.c:3405
16772 #, fuzzy, gcc-internal-format
16773 msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
16774 msgstr "enum-typer passer ikke sammen i betinget udtryk: '%T' og '%T'"
16775
16776 #: cp/call.c:3412
16777 #, gcc-internal-format
16778 msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
16779 msgstr "enum- og ikke enum-type i betinget udtryk"
16780
16781 #: cp/call.c:3706
16782 #, fuzzy, gcc-internal-format
16783 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
16784 msgstr "ingen '%D(int)' erklæret for suffiks '%s', prøver præfiksoperatoren i stedet"
16785
16786 #: cp/call.c:3779
16787 #, fuzzy, gcc-internal-format
16788 msgid "comparison between %q#T and %q#T"
16789 msgstr "sammenligning mellem '%#T' og '%#T'"
16790
16791 #: cp/call.c:4038
16792 #, fuzzy, gcc-internal-format
16793 msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
16794 msgstr "ingen passende 'operator delete' for '%T'"
16795
16796 #: cp/call.c:4055
16797 #, fuzzy, gcc-internal-format
16798 msgid "%q+#D is private"
16799 msgstr "'%+#D' er privat"
16800
16801 #: cp/call.c:4057
16802 #, fuzzy, gcc-internal-format
16803 msgid "%q+#D is protected"
16804 msgstr "'%+#D' er beskyttet"
16805
16806 #: cp/call.c:4059
16807 #, fuzzy, gcc-internal-format
16808 msgid "%q+#D is inaccessible"
16809 msgstr "'%+#D' er ikke tilgængelig"
16810
16811 #: cp/call.c:4060
16812 #, gcc-internal-format
16813 msgid "within this context"
16814 msgstr "i denne kontekst"
16815
16816 #: cp/call.c:4149 cp/cvt.c:263
16817 #, fuzzy, gcc-internal-format
16818 msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
16819 msgstr "ugyldig konvertering fra '%T' til '%T'"
16820
16821 #: cp/call.c:4151
16822 #, fuzzy, gcc-internal-format
16823 msgid "  initializing argument %P of %qD"
16824 msgstr "  ved klargøring af parameteren %P til '%D'"
16825
16826 # %s bliver til returnering eller tildeling eller noget i den retning
16827 #: cp/call.c:4163
16828 #, fuzzy, gcc-internal-format
16829 msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
16830 msgstr "overbringelse af NULL benyttet for ikke-henvisnings%s %P af '%D'"
16831
16832 #: cp/call.c:4166
16833 #, fuzzy, gcc-internal-format
16834 msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
16835 msgstr "%s til ikke-henvisningstypen '%T' fra NULL"
16836
16837 #: cp/call.c:4174
16838 #, fuzzy, gcc-internal-format
16839 msgid "passing %qT for argument %P to %qD"
16840 msgstr "i overbringelse af parameter %P af '%+D'"
16841
16842 #: cp/call.c:4177
16843 #, fuzzy, gcc-internal-format
16844 msgid "converting to %qT from %qT"
16845 msgstr "konvertering fra '%T' til '%T'"
16846
16847 #: cp/call.c:4186
16848 #, fuzzy, gcc-internal-format
16849 msgid "passing negative value %qE for argument %P to %qD"
16850 msgstr "overbringelse af negativ værdi '%E' for %s %P af '%D'"
16851
16852 #: cp/call.c:4189
16853 #, fuzzy, gcc-internal-format
16854 msgid "converting negative value %qE to %qT"
16855 msgstr "%s af negativ værdi '%E' til `%T'"
16856
16857 #: cp/call.c:4331
16858 #, fuzzy, gcc-internal-format
16859 msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
16860 msgstr "kan ikke klargøre '%T' fra %T'"
16861
16862 #: cp/call.c:4334 cp/call.c:4350
16863 #, fuzzy, gcc-internal-format
16864 msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
16865 msgstr "kan ikke erklære feltet '%D' til at være af typen '%T'"
16866
16867 #: cp/call.c:4337
16868 #, fuzzy, gcc-internal-format
16869 msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
16870 msgstr "kan ikke klargøre '%T' fra %T'"
16871
16872 #: cp/call.c:4446
16873 #, fuzzy, gcc-internal-format
16874 msgid "cannot pass objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime"
16875 msgstr "kan ikke videregive objekter af en ikke-POD type '%#T' gennem '...'; kald vil afbryde på kørselstidspunktet"
16876
16877 #. Undefined behavior [expr.call] 5.2.2/7.
16878 #: cp/call.c:4472
16879 #, fuzzy, gcc-internal-format
16880 msgid "cannot receive objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime"
16881 msgstr "kan ikke videregive objekter af en ikke-POD type '%#T' gennem '...'; kald vil afbryde på kørselstidspunktet"
16882
16883 #: cp/call.c:4515
16884 #, fuzzy, gcc-internal-format
16885 msgid "the default argument for parameter %d of %qD has not yet been parsed"
16886 msgstr "standardparameter for parameter af typen '%T' har typen '%T'"
16887
16888 #: cp/call.c:4720
16889 #, fuzzy, gcc-internal-format
16890 msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
16891 msgstr "videregivelse af '%T' som 'this'-parameteren til '%#D' forkaster modifikationer"
16892
16893 #: cp/call.c:4739
16894 #, fuzzy, gcc-internal-format
16895 msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
16896 msgstr "'%T' er en utilgængelig stamklasse til '%T'"
16897
16898 #: cp/call.c:4989
16899 #, fuzzy, gcc-internal-format
16900 msgid "could not find class$ field in java interface type %qT"
16901 msgstr "kunne ikke finde et class$-felt i Java-grænsefladetypen '%T'"
16902
16903 #: cp/call.c:5249
16904 #, fuzzy, gcc-internal-format
16905 msgid "call to non-function %qD"
16906 msgstr "kald af ikke-funktion '%D'"
16907
16908 #: cp/call.c:5274
16909 #, fuzzy, gcc-internal-format
16910 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-aggregate type %qT"
16911 msgstr "forespørgsel efter medlemmet '%D' i '%E' som er af en ikke-sammensat type '%T'"
16912
16913 #: cp/call.c:5353
16914 #, fuzzy, gcc-internal-format
16915 msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
16916 msgstr "ingen passende funktion for kald til '%T::%D(%A)%#V'"
16917
16918 #: cp/call.c:5371
16919 #, fuzzy, gcc-internal-format
16920 msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
16921 msgstr "kald af flertydig '%D(%A)' er tvetydigt"
16922
16923 #: cp/call.c:5395
16924 #, fuzzy, gcc-internal-format
16925 msgid "cannot call member function %qD without object"
16926 msgstr "kan ikke kalde medlemsfunktionen '%D' uden et objekt"
16927
16928 #: cp/call.c:6000
16929 #, fuzzy, gcc-internal-format
16930 msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
16931 msgstr "videregivelse af '%T' vælger '%T' frem for '%T'"
16932
16933 #: cp/call.c:6002 cp/name-lookup.c:4126
16934 #, fuzzy, gcc-internal-format
16935 msgid "  in call to %qD"
16936 msgstr "  i kald af '%D'"
16937
16938 #: cp/call.c:6059
16939 #, fuzzy, gcc-internal-format
16940 msgid "choosing %qD over %qD"
16941 msgstr "vælger '%D' frem for '%D'"
16942
16943 #: cp/call.c:6060
16944 #, fuzzy, gcc-internal-format
16945 msgid "  for conversion from %qT to %qT"
16946 msgstr "  for konvertering fra '%T' til '%T'"
16947
16948 #: cp/call.c:6062
16949 #, gcc-internal-format
16950 msgid "  because conversion sequence for the argument is better"
16951 msgstr "  fordi konverteringssekvensen for parameteren er bedre"
16952
16953 #: cp/call.c:6182
16954 #, fuzzy, gcc-internal-format
16955 msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
16956 msgstr "ifølge ISO C++ er '%D' og '%D' tvetydigt selvom den værste konvertering for førstnævnte er bedre end den værste konvertering for den sidstnævnte"
16957
16958 #: cp/call.c:6323
16959 #, fuzzy, gcc-internal-format
16960 msgid "could not convert %qE to %qT"
16961 msgstr "kunne ikke konvertere '%E' til '%T'"
16962
16963 #: cp/call.c:6454
16964 #, fuzzy, gcc-internal-format
16965 msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from a temporary of type %qT"
16966 msgstr "ugyldig const_cast af en højreværdi fra typen '%T' til typen '%T'"
16967
16968 #: cp/call.c:6458
16969 #, fuzzy, gcc-internal-format
16970 msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
16971 msgstr "ugyldig omdannelse til typen '%T' fra typen '%T'"
16972
16973 #: cp/class.c:273
16974 #, fuzzy, gcc-internal-format
16975 msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
16976 msgstr "kan ikke konvertere fra stamklassen '%T' til den nedarvede type '%T' via den virtuelle stamklasse '%T'"
16977
16978 #: cp/class.c:930
16979 #, fuzzy, gcc-internal-format
16980 msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
16981 msgstr "stamklassen '%#T' har en ikke-virtuel destruktionsfunktion"
16982
16983 #: cp/class.c:932
16984 #, fuzzy, gcc-internal-format
16985 msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor"
16986 msgstr "stamklassen '%#T' har en ikke-virtuel destruktionsfunktion"
16987
16988 #: cp/class.c:1032
16989 #, fuzzy, gcc-internal-format
16990 msgid "%q#D and %q#D cannot be overloaded"
16991 msgstr "'%#D' og '%#D' kan ikke flertydiggøres"
16992
16993 #: cp/class.c:1089
16994 #, fuzzy, gcc-internal-format
16995 msgid "conflicting access specifications for method %qD, ignored"
16996 msgstr "modstridende tilgangsanvisninger til metoden '%D', ignoreret"
16997
16998 #: cp/class.c:1092
16999 #, fuzzy, gcc-internal-format
17000 msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
17001 msgstr "modstridende tilgangsanvisninger til feltet '%s', ignoreret"
17002
17003 #: cp/class.c:1142
17004 #, fuzzy, gcc-internal-format
17005 msgid "%qD names constructor"
17006 msgstr "'%D' navngiver en konstruktionsfunktion"
17007
17008 #: cp/class.c:1147
17009 #, fuzzy, gcc-internal-format
17010 msgid "%qD invalid in %qT"
17011 msgstr "'%D' ugyldig i '%T'"
17012
17013 #: cp/class.c:1155
17014 #, fuzzy, gcc-internal-format
17015 msgid "no members matching %qD in %q#T"
17016 msgstr "ingen medlemmer passer til '%D' i '%#T'"
17017
17018 #: cp/class.c:1187 cp/class.c:1195
17019 #, fuzzy, gcc-internal-format
17020 msgid "%qD invalid in %q#T"
17021 msgstr "'%D' ugyldig i '%#T'"
17022
17023 #: cp/class.c:1188
17024 #, fuzzy, gcc-internal-format
17025 msgid "  because of local method %q#D with same name"
17026 msgstr "  på grund af den lokale metode '%#D' med det samme navn"
17027
17028 #: cp/class.c:1196
17029 #, fuzzy, gcc-internal-format
17030 msgid "  because of local member %q#D with same name"
17031 msgstr "  på grund af det lokale medlem '%#D' med det samme navn"
17032
17033 #: cp/class.c:1238
17034 #, fuzzy, gcc-internal-format
17035 msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
17036 msgstr "stamklassen '%#T' har en ikke-virtuel destruktionsfunktion"
17037
17038 #: cp/class.c:1552
17039 #, fuzzy, gcc-internal-format
17040 msgid "all member functions in class %qT are private"
17041 msgstr "alle medlemsfunktioner i klassen '%T' er private"
17042
17043 #: cp/class.c:1563
17044 #, fuzzy, gcc-internal-format
17045 msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
17046 msgstr "'%#T' definerer kun en privat destruktionsfunktion og har ingen venner"
17047
17048 #: cp/class.c:1603
17049 #, fuzzy, gcc-internal-format
17050 msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
17051 msgstr "'%#T' definerer kun private konstruktionsfunktioner og har ingen venner"
17052
17053 # %D er en funktion
17054 #: cp/class.c:1936
17055 #, fuzzy, gcc-internal-format
17056 msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
17057 msgstr "ingen unik endelig overskrivning af '%D' i '%T'"
17058
17059 #. Here we know it is a hider, and no overrider exists.
17060 #: cp/class.c:2414
17061 #, fuzzy, gcc-internal-format
17062 msgid "%qD was hidden"
17063 msgstr "'%D' var skjult"
17064
17065 #: cp/class.c:2415
17066 #, fuzzy, gcc-internal-format
17067 msgid "  by %qD"
17068 msgstr "  af '%D'"
17069
17070 #: cp/class.c:2456 cp/decl2.c:1100
17071 #, fuzzy, gcc-internal-format
17072 msgid "%q#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
17073 msgstr "'%#D' er ugyldig; en anonym union kan kun have ikke-statiske datamedlemmer"
17074
17075 #: cp/class.c:2463 cp/decl2.c:1107
17076 #, fuzzy, gcc-internal-format
17077 msgid "private member %q#D in anonymous union"
17078 msgstr "privat medlem '%#D' i en anonym union"
17079
17080 #: cp/class.c:2466 cp/decl2.c:1109
17081 #, fuzzy, gcc-internal-format
17082 msgid "protected member %q#D in anonymous union"
17083 msgstr "beskyttet medlem '%#D' i en anonym union"
17084
17085 #: cp/class.c:2633
17086 #, fuzzy, gcc-internal-format
17087 msgid "bit-field %q#D with non-integral type"
17088 msgstr "bitfelt '%#D' med en ikke-heltalstype"
17089
17090 #: cp/class.c:2650
17091 #, fuzzy, gcc-internal-format
17092 msgid "bit-field %qD width not an integer constant"
17093 msgstr "bredden af bitfeltet '%D' er ikke en heltalskonstant"
17094
17095 #: cp/class.c:2656
17096 #, fuzzy, gcc-internal-format
17097 msgid "negative width in bit-field %qD"
17098 msgstr "negativ bredde i bitfeltet '%D'"
17099
17100 #: cp/class.c:2661
17101 #, fuzzy, gcc-internal-format
17102 msgid "zero width for bit-field %qD"
17103 msgstr "en bredde på nul for bitfeltet '%D'"
17104
17105 #: cp/class.c:2667
17106 #, fuzzy, gcc-internal-format
17107 msgid "width of %qD exceeds its type"
17108 msgstr "bredden af '%D' overstiger typen"
17109
17110 #: cp/class.c:2676
17111 #, fuzzy, gcc-internal-format
17112 msgid "%qD is too small to hold all values of %q#T"
17113 msgstr "'%D' er for lille til at indeholde alle værdierne af '%#T'"
17114
17115 #: cp/class.c:2736
17116 #, fuzzy, gcc-internal-format
17117 msgid "member %q#D with constructor not allowed in union"
17118 msgstr "medlemmet '%#D' med en konstruktionsfunktion er ikke tilladt i en union"
17119
17120 #: cp/class.c:2739
17121 #, fuzzy, gcc-internal-format
17122 msgid "member %q#D with destructor not allowed in union"
17123 msgstr "medlemmet '%#D' med en destruktionsfunktion er ikke tilladt i en union"
17124
17125 #: cp/class.c:2742
17126 #, fuzzy, gcc-internal-format
17127 msgid "member %q#D with copy assignment operator not allowed in union"
17128 msgstr "medlemmet '%#D' med en kopitildelingsoperator er ikke tilladt i en union"
17129
17130 #: cp/class.c:2765
17131 #, fuzzy, gcc-internal-format
17132 msgid "multiple fields in union %qT initialized"
17133 msgstr "flere felter i union '%T' tildeles startværdi"
17134
17135 #: cp/class.c:2826
17136 #, gcc-internal-format
17137 msgid "ignoring packed attribute on unpacked non-POD field %q#D"
17138 msgstr ""
17139
17140 #: cp/class.c:2886
17141 #, fuzzy, gcc-internal-format
17142 msgid "%qD may not be static because it is a member of a union"
17143 msgstr "'%D' skal være en ikke-statisk medlemsfunktion"
17144
17145 #: cp/class.c:2891
17146 #, gcc-internal-format
17147 msgid "%qD may not have reference type %qT because it is a member of a union"
17148 msgstr ""
17149
17150 #: cp/class.c:2900
17151 #, fuzzy, gcc-internal-format
17152 msgid "field %qD in local class cannot be static"
17153 msgstr "feltet '%D' i lokal klasse kan ikke være statisk"
17154
17155 #: cp/class.c:2906
17156 #, fuzzy, gcc-internal-format
17157 msgid "field %qD invalidly declared function type"
17158 msgstr "feltet '%D' er på ugyldig vis erklæret som en funktionstype"
17159
17160 #: cp/class.c:2912
17161 #, fuzzy, gcc-internal-format
17162 msgid "field %qD invalidly declared method type"
17163 msgstr "feltet '%D' er på ugyldig vis erklæret som en medlemsfunktionstype"
17164
17165 #: cp/class.c:2944
17166 #, fuzzy, gcc-internal-format
17167 msgid "non-static reference %q#D in class without a constructor"
17168 msgstr "ikke-statisk reference '%#D' i klasse uden en konstruktionsfunktion"
17169
17170 #: cp/class.c:2991
17171 #, fuzzy, gcc-internal-format
17172 msgid "non-static const member %q#D in class without a constructor"
17173 msgstr "ikke-statisk konstant medlem '%#D' i klasse uden en konstruktionsfunktion"
17174
17175 #: cp/class.c:3006
17176 #, fuzzy, gcc-internal-format
17177 msgid "field %q#D with same name as class"
17178 msgstr "felt '%#D' med samme navn som klassen"
17179
17180 #: cp/class.c:3039
17181 #, fuzzy, gcc-internal-format
17182 msgid "%q#T has pointer data members"
17183 msgstr "'%#T' har henvisningsdatamedlemmer"
17184
17185 #: cp/class.c:3043
17186 #, fuzzy, gcc-internal-format
17187 msgid "  but does not override %<%T(const %T&)%>"
17188 msgstr "  men overskriver ikke '%T(const %T&)'"
17189
17190 #: cp/class.c:3045
17191 #, fuzzy, gcc-internal-format
17192 msgid "  or %<operator=(const %T&)%>"
17193 msgstr "  eller 'operator=(const %T&)'"
17194
17195 #: cp/class.c:3048
17196 #, fuzzy, gcc-internal-format
17197 msgid "  but does not override %<operator=(const %T&)%>"
17198 msgstr "  men overskriver ikke 'operator=(const %T&)'"
17199
17200 #: cp/class.c:3481
17201 #, fuzzy, gcc-internal-format
17202 msgid "offset of empty base %qT may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC"
17203 msgstr "afsættet for tom stamklasse '%T' følger ikke nødvendigvis ABI'en og kan ændre sig i en fremtidig version af GCC"
17204
17205 #: cp/class.c:3593
17206 #, fuzzy, gcc-internal-format
17207 msgid "class %qT will be considered nearly empty in a future version of GCC"
17208 msgstr "klassen '%T' vil blive betragtet som næsten tom i en fremtidig version af GCC"
17209
17210 #: cp/class.c:3675
17211 #, fuzzy, gcc-internal-format
17212 msgid "initializer specified for non-virtual method %qD"
17213 msgstr "startværdi angivet for ikke-virtuel medlemsfunktion '%D'"
17214
17215 #: cp/class.c:4338
17216 #, fuzzy, gcc-internal-format
17217 msgid "offset of virtual base %qT is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
17218 msgstr "afsættet for virtuel stamklasse '%T' følger ikke ABI'en og kan ændre sig i en fremtidig version af GCC"
17219
17220 #: cp/class.c:4437
17221 #, fuzzy, gcc-internal-format
17222 msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
17223 msgstr "direkte stamklasse '%T' er ikke tilgængelig i '%T' på grund af tvetydighed"
17224
17225 #: cp/class.c:4449
17226 #, fuzzy, gcc-internal-format
17227 msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
17228 msgstr "virtuel stamklasse '%T' er ikke tilgængelig i '%T' på grund af tvetydighed"
17229
17230 #: cp/class.c:4626
17231 #, fuzzy, gcc-internal-format
17232 msgid "size assigned to %qT may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
17233 msgstr "størrelsen der bliver tildelt '%T' følger ikke nødvendigvis ABI'en og kan ændre sig i en fremtidig version af GCC"
17234
17235 #. Versions of G++ before G++ 3.4 did not reset the
17236 #. DECL_MODE.
17237 #: cp/class.c:4665
17238 #, fuzzy, gcc-internal-format
17239 msgid "the offset of %qD may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
17240 msgstr "afsættet for '%D' følger ikke ABI'en og kan ændre sig i en fremtidig version af GCC"
17241
17242 #: cp/class.c:4688
17243 #, fuzzy, gcc-internal-format
17244 msgid "offset of %qD is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
17245 msgstr "afsættet for '%D' følger ikke ABI'en og kan ændre sig i en fremtidig version af GCC"
17246
17247 #: cp/class.c:4698
17248 #, fuzzy, gcc-internal-format
17249 msgid "%qD contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC"
17250 msgstr "'%D' indeholder tomme klasser hvad der kan få stamklasser til at blive placeret andre steder i en fremtidig version af GCC"
17251
17252 #: cp/class.c:4758
17253 #, fuzzy, gcc-internal-format
17254 msgid "layout of classes derived from empty class %qT may change in a future version of GCC"
17255 msgstr "layoutet af klasser der nedarver fra den tomme klasse '%T' kan ændre sig i en fremtidig version af GCC"
17256
17257 #: cp/class.c:4899 cp/parser.c:12930
17258 #, fuzzy, gcc-internal-format
17259 msgid "redefinition of %q#T"
17260 msgstr "omdefinering af '%#T'"
17261
17262 #: cp/class.c:5049
17263 #, fuzzy, gcc-internal-format
17264 msgid "%q#T has virtual functions but non-virtual destructor"
17265 msgstr "'%#T' har virtuelle funktioner, men ikke-virtuel destruktionsfunktion"
17266
17267 #: cp/class.c:5146
17268 #, gcc-internal-format
17269 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
17270 msgstr "forsøgte at afslutte struct, men blev stoppet af tidligere fortolkningsfejl"
17271
17272 #: cp/class.c:5562
17273 #, fuzzy, gcc-internal-format
17274 msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
17275 msgstr "sprogstrengen '\"%s\"' ikke genkendt"
17276
17277 #: cp/class.c:5649
17278 #, fuzzy, gcc-internal-format
17279 msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
17280 msgstr "kan ikke benytte den flertydiggjorte funktion '%D' baseret på konvertering til typen '%T'"
17281
17282 #: cp/class.c:5774
17283 #, fuzzy, gcc-internal-format
17284 msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
17285 msgstr "ingen passende ved konvertering af funktionen '%D' til typen '%#T'"
17286
17287 #: cp/class.c:5797
17288 #, fuzzy, gcc-internal-format
17289 msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
17290 msgstr "konvertering af den flertydiggjorte funktion '%D' til typen '%T' er tvetydig"
17291
17292 #: cp/class.c:5823
17293 #, fuzzy, gcc-internal-format
17294 msgid "assuming pointer to member %qD"
17295 msgstr "antager henvisning til medlemmet '%D'"
17296
17297 #: cp/class.c:5826
17298 #, fuzzy, gcc-internal-format
17299 msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
17300 msgstr "(en henvisning til medlem kan kun dannes med '&%E')"
17301
17302 #: cp/class.c:5871 cp/class.c:5902 cp/class.c:6054 cp/class.c:6061
17303 #, gcc-internal-format
17304 msgid "not enough type information"
17305 msgstr "ikke tilstrækkelig information om typen"
17306
17307 #: cp/class.c:5888
17308 #, fuzzy, gcc-internal-format
17309 msgid "argument of type %qT does not match %qT"
17310 msgstr "parameter af typen '%T' passer ikke til '%T'"
17311
17312 #: cp/class.c:6038
17313 #, gcc-internal-format
17314 msgid "invalid operation on uninstantiated type"
17315 msgstr "ugyldig operation på uudskiftet type"
17316
17317 #. [basic.scope.class]
17318 #.
17319 #. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
17320 #. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
17321 #. S.
17322 #: cp/class.c:6275 cp/decl.c:1102 cp/name-lookup.c:508 cp/pt.c:2206
17323 #, fuzzy, gcc-internal-format
17324 msgid "declaration of %q#D"
17325 msgstr "omerklæring af '%#D'"
17326
17327 #: cp/class.c:6276
17328 #, fuzzy, gcc-internal-format
17329 msgid "changes meaning of %qD from %q+#D"
17330 msgstr "skifter betydningen af '%D' fra '%+#D'"
17331
17332 #: cp/cvt.c:90
17333 #, fuzzy, gcc-internal-format
17334 msgid "can't convert from incomplete type %qT to %qT"
17335 msgstr "kan ikke konvertere fra ufuldstændig type '%T' til '%T'"
17336
17337 #: cp/cvt.c:99
17338 #, fuzzy, gcc-internal-format
17339 msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
17340 msgstr "konvertering af '%E' fra '%T' til '%T' er tvetydigt"
17341
17342 #: cp/cvt.c:168 cp/cvt.c:237 cp/cvt.c:284
17343 #, fuzzy, gcc-internal-format
17344 msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
17345 msgstr "kan ikke konvertere '%E' fra typen '%T' til typen '%T'"
17346
17347 #: cp/cvt.c:197 cp/cvt.c:201
17348 #, fuzzy, gcc-internal-format
17349 msgid "pointer to member cast from %qT to %qT is via virtual base"
17350 msgstr "typekonvertering af henvisning til medlem fra '%T' til '%T' er via virtuel stamklasse"
17351
17352 #: cp/cvt.c:497
17353 #, fuzzy, gcc-internal-format
17354 msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
17355 msgstr "konvertering fra '%T' til '%T' forkaster modifikationer"
17356
17357 #: cp/cvt.c:515 cp/typeck.c:4833
17358 #, fuzzy, gcc-internal-format
17359 msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
17360 msgstr "typeomtvingning af '%T' til '%T' følger ikke henvisning"
17361
17362 #: cp/cvt.c:542
17363 #, fuzzy, gcc-internal-format
17364 msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
17365 msgstr "kan ikke konvertere typen '%T' til typen '%T'"
17366
17367 #: cp/cvt.c:670
17368 #, fuzzy, gcc-internal-format
17369 msgid "conversion from %q#T to %q#T"
17370 msgstr "konvertering fra '%#T' til '%#T'"
17371
17372 #: cp/cvt.c:682 cp/cvt.c:702
17373 #, fuzzy, gcc-internal-format
17374 msgid "%q#T used where a %qT was expected"
17375 msgstr "'%#T' benyttet hvor '%T' var forventet"
17376
17377 #: cp/cvt.c:717
17378 #, fuzzy, gcc-internal-format
17379 msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
17380 msgstr "'%#T' benyttet hvor der forventedes en kommatalsværdi"
17381
17382 #: cp/cvt.c:764
17383 #, fuzzy, gcc-internal-format
17384 msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
17385 msgstr "konvertering fra '%T' til en ikke-skalartype '%T' udbedt"
17386
17387 #: cp/cvt.c:798
17388 #, fuzzy, gcc-internal-format
17389 msgid "pseudo-destructor is not called"
17390 msgstr "parameter til egenskaben '%s' er større end %d"
17391
17392 #: cp/cvt.c:857
17393 #, fuzzy, gcc-internal-format
17394 msgid "object of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
17395 msgstr "objekt af den ufuldstændige type '%T' vil ikke blive tilgået i %s"
17396
17397 #: cp/cvt.c:860
17398 #, fuzzy, gcc-internal-format
17399 msgid "object of type %qT will not be accessed in %s"
17400 msgstr "objekt af typen '%T' vil ikke blive tilgået i %s"
17401
17402 #: cp/cvt.c:876
17403 #, fuzzy, gcc-internal-format
17404 msgid "object %qE of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
17405 msgstr "objektet '%E' af den ufuldstændige type '%T' vil ikke blive tilgået i %s"
17406
17407 #. [over.over] enumerates the places where we can take the address
17408 #. of an overloaded function, and this is not one of them.
17409 #: cp/cvt.c:892
17410 #, gcc-internal-format
17411 msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
17412 msgstr "%s kan ikke finde adressen af flertydiggjort funktion"
17413
17414 #. Only warn when there is no &.
17415 #: cp/cvt.c:898
17416 #, fuzzy, gcc-internal-format
17417 msgid "%s is a reference, not call, to function %qE"
17418 msgstr "%s er en reference til og ikke et kald af funktionen '%E'"
17419
17420 #: cp/cvt.c:909
17421 #, fuzzy, gcc-internal-format
17422 msgid "%s has no effect"
17423 msgstr "%s har ingen %s"
17424
17425 #: cp/cvt.c:941
17426 #, fuzzy, gcc-internal-format
17427 msgid "value computed is not used"
17428 msgstr "%Hberegnet værdi benyttes ikke"
17429
17430 #: cp/cvt.c:1049
17431 #, gcc-internal-format
17432 msgid "converting NULL to non-pointer type"
17433 msgstr "konverterer NULL til en ikke-henvisningstype"
17434
17435 #: cp/cvt.c:1121
17436 #, fuzzy, gcc-internal-format
17437 msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
17438 msgstr "tvetydig standardtypekonvertering fra '%T'"
17439
17440 #: cp/cvt.c:1123
17441 #, fuzzy, gcc-internal-format
17442 msgid "  candidate conversions include %qD and %qD"
17443 msgstr "  kandidater til konverteringen inkluderer '%D' og '%D'"
17444
17445 #: cp/decl.c:361
17446 #, fuzzy, gcc-internal-format
17447 msgid "label %qD used but not defined"
17448 msgstr "etiketten '%D' er benyttet, men ikke defineret"
17449
17450 #: cp/decl.c:372
17451 #, fuzzy, gcc-internal-format
17452 msgid "label %qD defined but not used"
17453 msgstr "etiketten '%D' er defineret, men ikke benyttet"
17454
17455 #: cp/decl.c:1009
17456 #, fuzzy, gcc-internal-format
17457 msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
17458 msgstr "'%s' blev erklæret 'extern' og derefter 'static'"
17459
17460 #: cp/decl.c:1010 cp/decl.c:1475
17461 #, fuzzy, gcc-internal-format
17462 msgid "previous declaration of %qD"
17463 msgstr "'%D' er tidligere erklæret"
17464
17465 #: cp/decl.c:1058
17466 #, fuzzy, gcc-internal-format
17467 msgid "%Jfunction %qD redeclared as inline"
17468 msgstr "funktionen '%s' omerklæret som inline"
17469
17470 #: cp/decl.c:1059
17471 #, fuzzy, gcc-internal-format
17472 msgid "%Jprevious declaration of %qD with attribute noinline"
17473 msgstr "tidligere erklæring af funktionen '%s' med egenskaben noinline"
17474
17475 #: cp/decl.c:1066
17476 #, fuzzy, gcc-internal-format
17477 msgid "%Jfunction %qD redeclared with attribute noinline"
17478 msgstr "funktionen '%s' omerklæret med egenskaben noinline"
17479
17480 #: cp/decl.c:1068
17481 #, fuzzy, gcc-internal-format
17482 msgid "%Jprevious declaration of %qD was inline"
17483 msgstr "tidligere erklæring af funktionen '%s' var inline"
17484
17485 #: cp/decl.c:1089 cp/decl.c:1160
17486 #, fuzzy, gcc-internal-format
17487 msgid "shadowing %s function %q#D"
17488 msgstr "skygger for en %s-funktion '%#D'"
17489
17490 #: cp/decl.c:1098
17491 #, fuzzy, gcc-internal-format
17492 msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
17493 msgstr "biblioteksfunktionen '%#D' er omerklæret som '%#D' der ikke er en funktion"
17494
17495 #: cp/decl.c:1103
17496 #, fuzzy, gcc-internal-format
17497 msgid "conflicts with built-in declaration %q#D"
17498 msgstr "strider mod indbygget erklæring '%#D'"
17499
17500 # følges af næste tekst
17501 #: cp/decl.c:1155 cp/decl.c:1264 cp/decl.c:1280
17502 #, fuzzy, gcc-internal-format
17503 msgid "new declaration %q#D"
17504 msgstr "ny erklæring af '%#D'"
17505
17506 #: cp/decl.c:1156
17507 #, fuzzy, gcc-internal-format
17508 msgid "ambiguates built-in declaration %q#D"
17509 msgstr "tvetydiggør indbygget erklæring '%#D'"
17510
17511 #: cp/decl.c:1227
17512 #, fuzzy, gcc-internal-format
17513 msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
17514 msgstr "'%#D' omerklæret som en anden form for symbol"
17515
17516 #: cp/decl.c:1230
17517 #, fuzzy, gcc-internal-format
17518 msgid "previous declaration of %q#D"
17519 msgstr "tidligere erklæring af '%#D'"
17520
17521 #: cp/decl.c:1249
17522 #, fuzzy, gcc-internal-format
17523 msgid "declaration of template %q#D"
17524 msgstr "erklæring af skabelon '%#D'"
17525
17526 #: cp/decl.c:1250 cp/name-lookup.c:509
17527 #, fuzzy, gcc-internal-format
17528 msgid "conflicts with previous declaration %q#D"
17529 msgstr "strider mod tidligere erklæring '%#D'"
17530
17531 #: cp/decl.c:1265 cp/decl.c:1281
17532 #, fuzzy, gcc-internal-format
17533 msgid "ambiguates old declaration %q#D"
17534 msgstr "tvetydiggør tidligere erklæring '%#D'"
17535
17536 #: cp/decl.c:1273
17537 #, fuzzy, gcc-internal-format
17538 msgid "declaration of C function %q#D conflicts with"
17539 msgstr "erklæring af C-funktionen '%#D' strider mod"
17540
17541 #: cp/decl.c:1275
17542 #, fuzzy, gcc-internal-format
17543 msgid "previous declaration %q#D here"
17544 msgstr "tidligere erklæring af '%#D' her"
17545
17546 #: cp/decl.c:1288
17547 #, fuzzy, gcc-internal-format
17548 msgid "conflicting declaration %q#D"
17549 msgstr "modstridende erklæringer af '%s'"
17550
17551 #: cp/decl.c:1289
17552 #, fuzzy, gcc-internal-format
17553 msgid "%qD has a previous declaration as %q#D"
17554 msgstr "tidligere erklæring som '%#D'"
17555
17556 #. [namespace.alias]
17557 #.
17558 #. A namespace-name or namespace-alias shall not be declared as
17559 #. the name of any other entity in the same declarative region.
17560 #. A namespace-name defined at global scope shall not be
17561 #. declared as the name of any other entity in any global scope
17562 #. of the program.
17563 #: cp/decl.c:1342
17564 #, fuzzy, gcc-internal-format
17565 msgid "declaration of namespace %qD conflicts with"
17566 msgstr "erklæring af C-funktionen '%#D' strider mod"
17567
17568 #: cp/decl.c:1343
17569 #, fuzzy, gcc-internal-format
17570 msgid "previous declaration of namespace %qD here"
17571 msgstr "tidligere erklæring af '%#D' her"
17572
17573 #: cp/decl.c:1355
17574 #, fuzzy, gcc-internal-format
17575 msgid "%q#D previously defined here"
17576 msgstr "'%#D' tidligere defineret her"
17577
17578 #: cp/decl.c:1356
17579 #, fuzzy, gcc-internal-format
17580 msgid "%q#D previously declared here"
17581 msgstr "'%#D' tidligere erklæret her"
17582
17583 #. Prototype decl follows defn w/o prototype.
17584 #: cp/decl.c:1365
17585 #, fuzzy, gcc-internal-format
17586 msgid "prototype for %q#D"
17587 msgstr "prototypen for '%#D'"
17588
17589 #: cp/decl.c:1366
17590 #, fuzzy, gcc-internal-format
17591 msgid "%Jfollows non-prototype definition here"
17592 msgstr "følger definition uden prototype her"
17593
17594 #: cp/decl.c:1378
17595 #, fuzzy, gcc-internal-format
17596 msgid "previous declaration of %q#D with %qL linkage"
17597 msgstr "tidligere erklæring af '%#D' med %L-kædning"
17598
17599 #: cp/decl.c:1380
17600 #, fuzzy, gcc-internal-format
17601 msgid "conflicts with new declaration with %qL linkage"
17602 msgstr "strider mod ny erklæring af med %L-kædning"
17603
17604 #: cp/decl.c:1403 cp/decl.c:1410
17605 #, fuzzy, gcc-internal-format
17606 msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
17607 msgstr "standardparameter givet til %d. parameter for '%#D'"
17608
17609 #: cp/decl.c:1405 cp/decl.c:1412
17610 #, fuzzy, gcc-internal-format
17611 msgid "after previous specification in %q#D"
17612 msgstr "efter tidligere specifikation i '%#D'"
17613
17614 #: cp/decl.c:1421
17615 #, fuzzy, gcc-internal-format
17616 msgid "%q#D was used before it was declared inline"
17617 msgstr "'%#D' blev brugt før erklæring som inline"
17618
17619 #: cp/decl.c:1422
17620 #, fuzzy, gcc-internal-format
17621 msgid "%Jprevious non-inline declaration here"
17622 msgstr "tidligere ikke-inline erklæring her"
17623
17624 #: cp/decl.c:1474
17625 #, fuzzy, gcc-internal-format
17626 msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
17627 msgstr "overflødig omerklæring af '%D' i samme virkefelt"
17628
17629 #: cp/decl.c:1568
17630 #, fuzzy, gcc-internal-format
17631 msgid "declaration of %qF throws different exceptions"
17632 msgstr "erklæring af '%F' kaster forskellige undtagelser"
17633
17634 #: cp/decl.c:1570
17635 #, fuzzy, gcc-internal-format
17636 msgid "than previous declaration %qF"
17637 msgstr "end tidligere erklæring '%F'"
17638
17639 #. From [temp.expl.spec]:
17640 #.
17641 #. If a template, a member template or the member of a class
17642 #. template is explicitly specialized then that
17643 #. specialization shall be declared before the first use of
17644 #. that specialization that would cause an implicit
17645 #. instantiation to take place, in every translation unit in
17646 #. which such a use occurs.
17647 #: cp/decl.c:1731
17648 #, fuzzy, gcc-internal-format
17649 msgid "explicit specialization of %qD after first use"
17650 msgstr "eksplicit specialisering af %D efter første brug"
17651
17652 #: cp/decl.c:1810
17653 #, gcc-internal-format
17654 msgid "%J%qD: visibility attribute ignored because it"
17655 msgstr ""
17656
17657 #: cp/decl.c:1812
17658 #, fuzzy, gcc-internal-format
17659 msgid "%Jconflicts with previous declaration here"
17660 msgstr "strider mod tidligere erklæring '%#D'"
17661
17662 #: cp/decl.c:2056
17663 #, fuzzy, gcc-internal-format
17664 msgid "label %qE referenced outside of any function"
17665 msgstr "der er blevet henvist til etiketten '%s' uden for en funktion"
17666
17667 #: cp/decl.c:2152 cp/decl.c:2176 cp/decl.c:2264
17668 #, fuzzy, gcc-internal-format
17669 msgid "jump to label %qD"
17670 msgstr "spring til etiketten '%D' "
17671
17672 #: cp/decl.c:2154 cp/decl.c:2178
17673 #, gcc-internal-format
17674 msgid "jump to case label"
17675 msgstr "spring til case-etiket"
17676
17677 #: cp/decl.c:2157 cp/decl.c:2181
17678 #, fuzzy, gcc-internal-format
17679 msgid "%H  from here"
17680 msgstr "  herfra"
17681
17682 #: cp/decl.c:2162
17683 #, fuzzy, gcc-internal-format
17684 msgid "  crosses initialization of %q#D"
17685 msgstr "  krydser klargøring af '%#D'"
17686
17687 #: cp/decl.c:2165 cp/decl.c:2280
17688 #, fuzzy, gcc-internal-format
17689 msgid "  enters scope of non-POD %q#D"
17690 msgstr "  går ind i virkefelt af ikke-POD '%#D'"
17691
17692 #: cp/decl.c:2185 cp/decl.c:2284
17693 #, gcc-internal-format
17694 msgid "  enters try block"
17695 msgstr "  går ind i try-blok"
17696
17697 #: cp/decl.c:2187 cp/decl.c:2286
17698 #, gcc-internal-format
17699 msgid "  enters catch block"
17700 msgstr "  går ind i catch-blok"
17701
17702 #: cp/decl.c:2265
17703 #, gcc-internal-format
17704 msgid "  from here"
17705 msgstr "  herfra"
17706
17707 #. Can't skip init of __exception_info.
17708 #: cp/decl.c:2276
17709 #, fuzzy, gcc-internal-format
17710 msgid "%J  enters catch block"
17711 msgstr "  går ind i catch-blok"
17712
17713 #: cp/decl.c:2278
17714 #, fuzzy, gcc-internal-format
17715 msgid "  skips initialization of %q#D"
17716 msgstr "  springer over klargøring af '%#D'"
17717
17718 #: cp/decl.c:2312
17719 #, gcc-internal-format
17720 msgid "label named wchar_t"
17721 msgstr "etiket med navnet wchar_t"
17722
17723 #: cp/decl.c:2315
17724 #, fuzzy, gcc-internal-format
17725 msgid "duplicate label %qD"
17726 msgstr "etiketten '%D' optræder mere end én gang"
17727
17728 #: cp/decl.c:2563 cp/parser.c:3525
17729 #, fuzzy, gcc-internal-format
17730 msgid "%qD used without template parameters"
17731 msgstr "'%D' benyttet uden skabelonsparametre"
17732
17733 #: cp/decl.c:2580 cp/decl.c:2671
17734 #, fuzzy, gcc-internal-format
17735 msgid "no class template named %q#T in %q#T"
17736 msgstr "ingen klasseskabelon ved navn '%#T' i '%#T'"
17737
17738 #: cp/decl.c:2601 cp/decl.c:2611 cp/decl.c:2631
17739 #, fuzzy, gcc-internal-format
17740 msgid "no type named %q#T in %q#T"
17741 msgstr "ingen type ved navn '%#T' i '%#T'"
17742
17743 #: cp/decl.c:2680
17744 #, fuzzy, gcc-internal-format
17745 msgid "template parameters do not match template"
17746 msgstr "skabelonsparametre kan ikke være venner"
17747
17748 #: cp/decl.c:2681 cp/friend.c:317 cp/friend.c:325
17749 #, fuzzy, gcc-internal-format
17750 msgid "%qD declared here"
17751 msgstr "  '%#D' erklæret her"
17752
17753 #: cp/decl.c:3352
17754 #, fuzzy, gcc-internal-format
17755 msgid "%Jan anonymous union cannot have function members"
17756 msgstr "en anonym union kan ikke have funktionsmedlemmer"
17757
17758 #: cp/decl.c:3370
17759 #, fuzzy, gcc-internal-format
17760 msgid "member %q#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
17761 msgstr "medlemmet '%#D' med konstruktionsfunktion er ikke tilladt i anonym sammensat type"
17762
17763 #: cp/decl.c:3374
17764 #, fuzzy, gcc-internal-format
17765 msgid "member %q#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
17766 msgstr "medlemmet '%#D' med destruktionsfunktion er ikke tilladt i anonym sammensat type"
17767
17768 #: cp/decl.c:3378
17769 #, fuzzy, gcc-internal-format
17770 msgid "member %q#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
17771 msgstr "medlemmet '%#D' med kopitildelingsoperator er ikke tilladt i anonym sammensat type"
17772
17773 #: cp/decl.c:3404
17774 #, gcc-internal-format
17775 msgid "multiple types in one declaration"
17776 msgstr "flere typer i én erklæring"
17777
17778 #: cp/decl.c:3408
17779 #, fuzzy, gcc-internal-format
17780 msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
17781 msgstr "omerklæring af indbygget type i C++ '%T'"
17782
17783 #: cp/decl.c:3445
17784 #, gcc-internal-format
17785 msgid "missing type-name in typedef-declaration"
17786 msgstr "manglende typenavn i typedef-erklæring"
17787
17788 #: cp/decl.c:3453
17789 #, gcc-internal-format
17790 msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
17791 msgstr "ISO C++ forbyder anonyme strukturer"
17792
17793 #: cp/decl.c:3460
17794 #, fuzzy, gcc-internal-format
17795 msgid "%qs can only be specified for functions"
17796 msgstr "'%D' kan kun angives for funktioner"
17797
17798 #: cp/decl.c:3466
17799 #, fuzzy, gcc-internal-format
17800 msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
17801 msgstr "'%D' kan kun angives inden i en klasse"
17802
17803 #: cp/decl.c:3468
17804 #, fuzzy, gcc-internal-format
17805 msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
17806 msgstr "'%D' kan kun angives for konstruktionsfunktioner"
17807
17808 #: cp/decl.c:3470
17809 #, fuzzy, gcc-internal-format
17810 msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
17811 msgstr "'%D' kan kun angives for objekter og funktioner"
17812
17813 #: cp/decl.c:3476
17814 #, fuzzy, gcc-internal-format
17815 msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
17816 msgstr "'%D' kan kun angives for objekter og funktioner"
17817
17818 #: cp/decl.c:3506
17819 #, fuzzy, gcc-internal-format
17820 msgid "attribute ignored in declaration of %q#T"
17821 msgstr "forhåndserklæring af '%#T'"
17822
17823 #: cp/decl.c:3507
17824 #, gcc-internal-format
17825 msgid "attribute for %q#T must follow the %qs keyword"
17826 msgstr ""
17827
17828 #: cp/decl.c:3630
17829 #, fuzzy, gcc-internal-format
17830 msgid "function %q#D is initialized like a variable"
17831 msgstr "funktionen '%#D' bliver tildelt en startværdi som en variabel"
17832
17833 #: cp/decl.c:3642
17834 #, fuzzy, gcc-internal-format
17835 msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
17836 msgstr "erklæringen af '%#D' indeholder 'extern' og variablen bliver tildelt en startværdi"
17837
17838 #: cp/decl.c:3672
17839 #, fuzzy, gcc-internal-format
17840 msgid "%q#D is not a static member of %q#T"
17841 msgstr "'%#D' er ikke et statisk medlem af '%#T'"
17842
17843 #: cp/decl.c:3678
17844 #, fuzzy, gcc-internal-format
17845 msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
17846 msgstr "ISO C++ tillader ikke '%T::%D' at blive defineret som '%T::%D'"
17847
17848 #: cp/decl.c:3687
17849 #, gcc-internal-format
17850 msgid "template header not allowed in member definition of explicitly specialized class"
17851 msgstr ""
17852
17853 #: cp/decl.c:3695
17854 #, fuzzy, gcc-internal-format
17855 msgid "duplicate initialization of %qD"
17856 msgstr "%D tildelt startværdi mere end én gang"
17857
17858 #: cp/decl.c:3733
17859 #, fuzzy, gcc-internal-format
17860 msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
17861 msgstr "erklæring af '%#D' uden for en klasse er ikke en definition"
17862
17863 #: cp/decl.c:3782
17864 #, fuzzy, gcc-internal-format
17865 msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
17866 msgstr "variablen '%#D' bliver tildelt en startværdi, men er af en ufuldstændig type"
17867
17868 #: cp/decl.c:3789 cp/decl.c:4413
17869 #, fuzzy, gcc-internal-format
17870 msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
17871 msgstr "elementer i tabellen '%#D' er af en ufuldstændig type"
17872
17873 #: cp/decl.c:3805
17874 #, fuzzy, gcc-internal-format
17875 msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
17876 msgstr "den sammensatte type '%#D' er af en ufuldstændig type og kan ikke defineres"
17877
17878 #: cp/decl.c:3855
17879 #, fuzzy, gcc-internal-format
17880 msgid "%qD declared as reference but not initialized"
17881 msgstr "'%D' erklæret som en reference, men bliver ikke tildelt en startværdi"
17882
17883 #: cp/decl.c:3861
17884 #, fuzzy, gcc-internal-format
17885 msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference %qD"
17886 msgstr "ISO C++ forbyder brug af en startværdiliste til at klargøre referencen '%D'"
17887
17888 #: cp/decl.c:3887
17889 #, fuzzy, gcc-internal-format
17890 msgid "cannot initialize %qT from %qT"
17891 msgstr "kan ikke klargøre '%T' fra %T'"
17892
17893 #: cp/decl.c:3920
17894 #, fuzzy, gcc-internal-format
17895 msgid "initializer fails to determine size of %qD"
17896 msgstr "startværdien giver ikke størrelsen af '%D'"
17897
17898 #: cp/decl.c:3925
17899 #, fuzzy, gcc-internal-format
17900 msgid "array size missing in %qD"
17901 msgstr "tabelstørrelsen mangler i '%D'"
17902
17903 #: cp/decl.c:3935
17904 #, fuzzy, gcc-internal-format
17905 msgid "zero-size array %qD"
17906 msgstr "nulstørrelsestabel '%D'"
17907
17908 #. An automatic variable with an incomplete type: that is an error.
17909 #. Don't talk about array types here, since we took care of that
17910 #. message in grokdeclarator.
17911 #: cp/decl.c:3974
17912 #, fuzzy, gcc-internal-format
17913 msgid "storage size of %qD isn't known"
17914 msgstr "lagringsstørrelsen af '%D' er ikke kendt"
17915
17916 #: cp/decl.c:3996
17917 #, fuzzy, gcc-internal-format
17918 msgid "storage size of %qD isn't constant"
17919 msgstr "lagringsstørrelsen af '%D' er ikke konstant"
17920
17921 #: cp/decl.c:4051
17922 #, fuzzy, gcc-internal-format
17923 msgid "sorry: semantics of inline function static data %q#D are wrong (you'll wind up with multiple copies)"
17924 msgstr "semantikken for indlejret funktionsstatisk data '%#D' er forkert (du ender med flere kopier)"
17925
17926 #: cp/decl.c:4054
17927 #, fuzzy, gcc-internal-format
17928 msgid "%J  you can work around this by removing the initializer"
17929 msgstr "  du kan arbejde dig rundt om dette ved at fjerne startværdien"
17930
17931 #: cp/decl.c:4081
17932 #, fuzzy, gcc-internal-format
17933 msgid "uninitialized const %qD"
17934 msgstr "konstant '%D' uden startværdi"
17935
17936 #: cp/decl.c:4146
17937 #, gcc-internal-format
17938 msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
17939 msgstr ""
17940
17941 #: cp/decl.c:4217
17942 #, fuzzy, gcc-internal-format
17943 msgid "brace-enclosed initializer used to initialize %qT"
17944 msgstr "startværdi i krøllede paranteser benyttet til at klargøre '%T'"
17945
17946 #: cp/decl.c:4282
17947 #, fuzzy, gcc-internal-format
17948 msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
17949 msgstr "startværdi for '%T' skal være indesluttet i krøllede paranteser"
17950
17951 #: cp/decl.c:4298
17952 #, gcc-internal-format
17953 msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
17954 msgstr "ISO C++ tillader ikke udpegede startværdier"
17955
17956 #: cp/decl.c:4302
17957 #, fuzzy, gcc-internal-format
17958 msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
17959 msgstr "'%T' har intet ikke-statisk medlem ved navn '%D'"
17960
17961 #: cp/decl.c:4366
17962 #, fuzzy, gcc-internal-format
17963 msgid "too many initializers for %qT"
17964 msgstr "for mange startværdier for '%T'"
17965
17966 #: cp/decl.c:4407
17967 #, fuzzy, gcc-internal-format
17968 msgid "variable-sized object %qD may not be initialized"
17969 msgstr "objektet '%D' af variabel størrelse må ikke tildeles en startværdi"
17970
17971 #: cp/decl.c:4418
17972 #, fuzzy, gcc-internal-format
17973 msgid "%qD has incomplete type"
17974 msgstr "'%D' er af en ufuldstændig type"
17975
17976 #: cp/decl.c:4472
17977 #, fuzzy, gcc-internal-format
17978 msgid "%qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
17979 msgstr "'%D' skal klargøres af en konstruktionsfunktion, ikke af '{...}'"
17980
17981 #: cp/decl.c:4508
17982 #, fuzzy, gcc-internal-format
17983 msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
17984 msgstr "_Pragma tager en strengkonstant med paranteser omkring"
17985
17986 #: cp/decl.c:4523
17987 #, fuzzy, gcc-internal-format
17988 msgid "structure %qD with uninitialized const members"
17989 msgstr "struktur '%D' med konstante medlemmer uden startværdi"
17990
17991 #: cp/decl.c:4525
17992 #, fuzzy, gcc-internal-format
17993 msgid "structure %qD with uninitialized reference members"
17994 msgstr "struktur '%D' med referencemedlemmer uden startværdi"
17995
17996 #: cp/decl.c:4725
17997 #, gcc-internal-format
17998 msgid "assignment (not initialization) in declaration"
17999 msgstr "tildeling (ikke klargøring) i erklæring"
18000
18001 #: cp/decl.c:4742
18002 #, fuzzy, gcc-internal-format
18003 msgid "cannot initialize %qD to namespace %qD"
18004 msgstr "kan ikke tildele startværdi til '%D' med navnerummet '%D'"
18005
18006 #: cp/decl.c:4783
18007 #, fuzzy, gcc-internal-format
18008 msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
18009 msgstr "skygger for tidligere typeerklæring af '%#D'"
18010
18011 #: cp/decl.c:4817
18012 #, fuzzy, gcc-internal-format
18013 msgid "%qD cannot be thread-local because it has non-POD type %qT"
18014 msgstr "'%D' kan ikke være trådlokal eftersom den er af en ikke-POD type '%T'"
18015
18016 #: cp/decl.c:4832
18017 #, fuzzy, gcc-internal-format
18018 msgid "%qD is thread-local and so cannot be dynamically initialized"
18019 msgstr "'%D' er trådlokal og kan derfor ikke blive tildelt en startværdi dynamisk"
18020
18021 #: cp/decl.c:5391
18022 #, fuzzy, gcc-internal-format
18023 msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
18024 msgstr "destruktionsfunktionen for den fremmede klasse '%T' kan ikke være et medlem"
18025
18026 #: cp/decl.c:5393
18027 #, fuzzy, gcc-internal-format
18028 msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
18029 msgstr "konstruktionsfunktionen for den fremmede klasse '%T' kan ikke være et medlem"
18030
18031 #: cp/decl.c:5414
18032 #, fuzzy, gcc-internal-format
18033 msgid "%qD declared as a %<virtual%> %s"
18034 msgstr "'%D' erklæret som 'virtual' %s"
18035
18036 #: cp/decl.c:5416
18037 #, fuzzy, gcc-internal-format
18038 msgid "%qD declared as an %<inline%> %s"
18039 msgstr "'%D' erklæret som 'inline' %s"
18040
18041 # %s bliver omsat til typen
18042 #: cp/decl.c:5418
18043 #, fuzzy, gcc-internal-format
18044 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in %s declaration"
18045 msgstr "'const'- og 'volatile'-funktionsangivelser til '%D' er ugyldigt i erklæring af %s"
18046
18047 #: cp/decl.c:5422
18048 #, fuzzy, gcc-internal-format
18049 msgid "%qD declared as a friend"
18050 msgstr "'%D' er erklæret som en ven"
18051
18052 #: cp/decl.c:5428
18053 #, fuzzy, gcc-internal-format
18054 msgid "%qD declared with an exception specification"
18055 msgstr "'%D' erklæret med en undtagelsesspecifikation"
18056
18057 #: cp/decl.c:5514
18058 #, fuzzy, gcc-internal-format
18059 msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
18060 msgstr "kan ikke erklære '::main' som en skabelon"
18061
18062 #: cp/decl.c:5516
18063 #, fuzzy, gcc-internal-format
18064 msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
18065 msgstr "kan ikke erklære '::main' som indlejret"
18066
18067 #: cp/decl.c:5518
18068 #, fuzzy, gcc-internal-format
18069 msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
18070 msgstr "kan ikke erklære '::main' som statisk"
18071
18072 #: cp/decl.c:5522
18073 #, fuzzy, gcc-internal-format
18074 msgid "%<::main%> must return %<int%>"
18075 msgstr "'main' skal returnere typen 'int'"
18076
18077 #: cp/decl.c:5552
18078 #, fuzzy, gcc-internal-format
18079 msgid "non-local function %q#D uses anonymous type"
18080 msgstr "ikke-lokal funktion '%#D' bruger anonym type"
18081
18082 #: cp/decl.c:5555 cp/decl.c:5891
18083 #, fuzzy, gcc-internal-format
18084 msgid "%q#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
18085 msgstr "'%#D' refererer ikke til den ikkemodificerede type, so den bruges ikke til sammenkædning"
18086
18087 #: cp/decl.c:5561
18088 #, fuzzy, gcc-internal-format
18089 msgid "non-local function %q#D uses local type %qT"
18090 msgstr "ikke-lokal funktion '%#D' bruger lokal type '%T'"
18091
18092 #: cp/decl.c:5584
18093 #, fuzzy, gcc-internal-format
18094 msgid "%smember function %qD cannot have cv-qualifier"
18095 msgstr "%smedlemsfunktion '%D' kan ikke have metodemodifikationen '%T'"
18096
18097 #: cp/decl.c:5608
18098 #, fuzzy, gcc-internal-format
18099 msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
18100 msgstr "definering af eksplicit specialisering '%D' i friend-erklæring"
18101
18102 #. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
18103 #: cp/decl.c:5618
18104 #, fuzzy, gcc-internal-format
18105 msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
18106 msgstr "ugyldig brug af skabelons-id '%D' i erklæring af primær skabelon"
18107
18108 #: cp/decl.c:5646
18109 #, fuzzy, gcc-internal-format
18110 msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
18111 msgstr "standardparametre er ikke tilladt i erklæring af venneskabelonsspecialisering '%D'"
18112
18113 #: cp/decl.c:5654
18114 #, fuzzy, gcc-internal-format
18115 msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
18116 msgstr "'inline' er ikke tilladt i erklæring venneskabelonsspecialisering '%D'"
18117
18118 #: cp/decl.c:5720
18119 #, fuzzy, gcc-internal-format
18120 msgid "definition of implicitly-declared %qD"
18121 msgstr "definition af underforstået-erklæret '%D'"
18122
18123 #: cp/decl.c:5740 cp/decl2.c:712
18124 #, fuzzy, gcc-internal-format
18125 msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
18126 msgstr "ingen medlemsfunktion '%#D' erklæret i klassen '%T'"
18127
18128 #. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
18129 #. no linkage can only be used to declare extern "C"
18130 #. entities.  Since it's not always an error in the
18131 #. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
18132 #: cp/decl.c:5888
18133 #, fuzzy, gcc-internal-format
18134 msgid "non-local variable %q#D uses anonymous type"
18135 msgstr "ikke-lokal funktion '%#D' bruger anonym type"
18136
18137 #: cp/decl.c:5897
18138 #, fuzzy, gcc-internal-format
18139 msgid "non-local variable %q#D uses local type %qT"
18140 msgstr "ikke-lokal variabel '%#D' bruger lokal type '%T'"
18141
18142 #: cp/decl.c:6014
18143 #, fuzzy, gcc-internal-format
18144 msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
18145 msgstr "ugyldig tildeling af startværdi i klasse til statisk datamedlem af en ikke-heltalstype '%T'"
18146
18147 #: cp/decl.c:6024
18148 #, fuzzy, gcc-internal-format
18149 msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
18150 msgstr "ISO C++ forbyder tildeling af startværdi i klasse til ikke-konstant statisk medlem '%D'"
18151
18152 #: cp/decl.c:6028
18153 #, fuzzy, gcc-internal-format
18154 msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
18155 msgstr "ISO C++ forbyder tildeling af startværdi til medlemskonstant '%D' af en ikke-heltallig type"
18156
18157 #: cp/decl.c:6048
18158 #, fuzzy, gcc-internal-format
18159 msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
18160 msgstr "størrelsen af tabellen '%D' er ikke af en heltalstype"
18161
18162 #: cp/decl.c:6050
18163 #, fuzzy, gcc-internal-format
18164 msgid "size of array has non-integral type %qT"
18165 msgstr "størrelsen af tabel er ikke af en heltalstype"
18166
18167 #: cp/decl.c:6086
18168 #, fuzzy, gcc-internal-format
18169 msgid "size of array %qD is negative"
18170 msgstr "størrelsen af tabellen '%D' er negativ"
18171
18172 #: cp/decl.c:6088
18173 #, gcc-internal-format
18174 msgid "size of array is negative"
18175 msgstr "størrelsen af tabel er negativ"
18176
18177 #: cp/decl.c:6096
18178 #, fuzzy, gcc-internal-format
18179 msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
18180 msgstr "ISO C++ forbyder tabellen '%D' med størrelsen nul"
18181
18182 #: cp/decl.c:6098
18183 #, gcc-internal-format
18184 msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
18185 msgstr "ISO C++ forbyder tabel med størrelsen nul"
18186
18187 #: cp/decl.c:6105
18188 #, fuzzy, gcc-internal-format
18189 msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
18190 msgstr "størrelsen af tabellen '%D' er ikke af et heltalligt konstantudtryk"
18191
18192 #: cp/decl.c:6108
18193 #, gcc-internal-format
18194 msgid "size of array is not an integral constant-expression"
18195 msgstr "størrelsen af tabel er ikke af et heltalligt konstantudtryk"
18196
18197 #: cp/decl.c:6113
18198 #, fuzzy, gcc-internal-format
18199 msgid "ISO C++ forbids variable-size array %qD"
18200 msgstr "ISO C++ forbyder tabellen '%D' med variabel størrelse"
18201
18202 #: cp/decl.c:6115
18203 #, gcc-internal-format
18204 msgid "ISO C++ forbids variable-size array"
18205 msgstr "ISO C++ forbyder tabel med variabel størrelse"
18206
18207 #: cp/decl.c:6145
18208 #, gcc-internal-format
18209 msgid "overflow in array dimension"
18210 msgstr "tabeldimension for stor"
18211
18212 #: cp/decl.c:6219
18213 #, fuzzy, gcc-internal-format
18214 msgid "declaration of %qD as %s"
18215 msgstr "erklæring af '%D' som %s"
18216
18217 #: cp/decl.c:6221
18218 #, gcc-internal-format
18219 msgid "creating %s"
18220 msgstr "opretter %s"
18221
18222 #: cp/decl.c:6233
18223 #, fuzzy, gcc-internal-format
18224 msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
18225 msgstr "erklæring af '%D' som flerdimensional tabel skal have grænser for alle dimensioner pånær den første"
18226
18227 #: cp/decl.c:6237
18228 #, gcc-internal-format
18229 msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
18230 msgstr "flerdimensional tabel skal have grænser for alle dimensioner pånær den første"
18231
18232 #: cp/decl.c:6272
18233 #, gcc-internal-format
18234 msgid "return type specification for constructor invalid"
18235 msgstr "angivelse af returneringstypen til konstruktionsfunktion er ugyldigt"
18236
18237 #: cp/decl.c:6282
18238 #, gcc-internal-format
18239 msgid "return type specification for destructor invalid"
18240 msgstr "angivelse af returneringstypen til destruktionsfunktion er ugyldigt"
18241
18242 #: cp/decl.c:6295
18243 #, fuzzy, gcc-internal-format
18244 msgid "operator %qT declared to return %qT"
18245 msgstr "operator '%T' erklæret til at returnere '%T'"
18246
18247 #: cp/decl.c:6297
18248 #, fuzzy, gcc-internal-format
18249 msgid "return type specified for %<operator %T%>"
18250 msgstr "returtype angivet for 'operator %T'"
18251
18252 #: cp/decl.c:6319
18253 #, gcc-internal-format
18254 msgid "unnamed variable or field declared void"
18255 msgstr "unavngiven variabel eller felt erklæret void"
18256
18257 #: cp/decl.c:6323
18258 #, fuzzy, gcc-internal-format
18259 msgid "variable or field %qE declared void"
18260 msgstr "variabel eller felt erklæret void"
18261
18262 #: cp/decl.c:6326
18263 #, gcc-internal-format
18264 msgid "variable or field declared void"
18265 msgstr "variabel eller felt erklæret void"
18266
18267 #: cp/decl.c:6481
18268 #, fuzzy, gcc-internal-format
18269 msgid "type %qT is not derived from type %qT"
18270 msgstr "typen '%T' er ikke nedarvet fra typen '%T'"
18271
18272 #: cp/decl.c:6501 cp/decl.c:6593 cp/decl.c:7714
18273 #, fuzzy, gcc-internal-format
18274 msgid "declaration of %qD as non-function"
18275 msgstr "erklæring af '%D' som ikke-funktion"
18276
18277 #: cp/decl.c:6507
18278 #, fuzzy, gcc-internal-format
18279 msgid "declaration of %qD as non-member"
18280 msgstr "erklæring af '%D' som ikke-funktion"
18281
18282 #: cp/decl.c:6537
18283 #, fuzzy, gcc-internal-format
18284 msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
18285 msgstr "erklærer-id mangler; bruger reserveret ord '%D'"
18286
18287 #: cp/decl.c:6626
18288 #, fuzzy, gcc-internal-format
18289 msgid "two or more data types in declaration of %qs"
18290 msgstr "mere end én datatype i erklæringen af '%s'"
18291
18292 #: cp/decl.c:6669
18293 #, fuzzy, gcc-internal-format
18294 msgid "ISO C++ does not support %<long long%>"
18295 msgstr "ISO C++ understøtter ikke 'long long'"
18296
18297 #: cp/decl.c:6729 cp/decl.c:6731
18298 #, fuzzy, gcc-internal-format
18299 msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
18300 msgstr "ISO C++ forbyder erklæring af '%s' uden en type"
18301
18302 #: cp/decl.c:6756
18303 #, fuzzy, gcc-internal-format
18304 msgid "short, signed or unsigned invalid for %qs"
18305 msgstr "short, signed eller unsigned er ugyldig for '%s'"
18306
18307 #: cp/decl.c:6758
18308 #, fuzzy, gcc-internal-format
18309 msgid "long, short, signed or unsigned invalid for %qs"
18310 msgstr "long, short, signed og unsigned er ugyldige for '%s'"
18311
18312 #: cp/decl.c:6760
18313 #, fuzzy, gcc-internal-format
18314 msgid "long and short specified together for %qs"
18315 msgstr "long og short er begge angivet for '%s'"
18316
18317 #: cp/decl.c:6762
18318 #, fuzzy, gcc-internal-format
18319 msgid "long or short specified with char for %qs"
18320 msgstr "long eller short angivet samtidig med char for '%s'"
18321
18322 #: cp/decl.c:6764
18323 #, fuzzy, gcc-internal-format
18324 msgid "long or short specified with floating type for %qs"
18325 msgstr "long eller short angivet samtidig med en kommatalstype for '%s'"
18326
18327 #: cp/decl.c:6766
18328 #, fuzzy, gcc-internal-format
18329 msgid "signed and unsigned given together for %qs"
18330 msgstr "signed og unsigned er begge angivet for '%s'"
18331
18332 #: cp/decl.c:6772
18333 #, fuzzy, gcc-internal-format
18334 msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
18335 msgstr "long, short, signed og unsigned er benyttet på ugyldig vis for '%s'"
18336
18337 #: cp/decl.c:6837
18338 #, fuzzy, gcc-internal-format
18339 msgid "complex invalid for %qs"
18340 msgstr "complex ugyldig for '%s'"
18341
18342 #: cp/decl.c:6866
18343 #, fuzzy, gcc-internal-format
18344 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
18345 msgstr "modifikationer er ikke tilladt i erklæring af 'operator %T'"
18346
18347 #: cp/decl.c:6878 cp/typeck.c:6402
18348 #, fuzzy, gcc-internal-format
18349 msgid "ignoring %qV qualifiers added to function type %qT"
18350 msgstr "ignorerer modifikationerne '%V' til '%T'"
18351
18352 #: cp/decl.c:6901
18353 #, fuzzy, gcc-internal-format
18354 msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
18355 msgstr "medlemmet '%D' kan ikke afklæres både virtual og static"
18356
18357 #: cp/decl.c:6908
18358 #, fuzzy, gcc-internal-format
18359 msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
18360 msgstr "'%T::%D' er ikke en gyldig erklærer"
18361
18362 #: cp/decl.c:6916
18363 #, gcc-internal-format
18364 msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
18365 msgstr "typedef-erklæringer er ugyldig i parametererklæringer"
18366
18367 #: cp/decl.c:6920
18368 #, gcc-internal-format
18369 msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
18370 msgstr "lagringsklasseanvisninger er ugyldige i parametererklæringer"
18371
18372 #: cp/decl.c:6927
18373 #, gcc-internal-format
18374 msgid "virtual outside class declaration"
18375 msgstr "virtual angivet uden for klasseerklæring"
18376
18377 #: cp/decl.c:6940 cp/decl.c:6947
18378 #, fuzzy, gcc-internal-format
18379 msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
18380 msgstr "flere lagringsklasser optræder i erklæringen af '%s'"
18381
18382 #: cp/decl.c:6970
18383 #, fuzzy, gcc-internal-format
18384 msgid "storage class specified for %qs"
18385 msgstr "lagringsklasse angivet for %s '%s'"
18386
18387 #: cp/decl.c:7004
18388 #, fuzzy, gcc-internal-format
18389 msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
18390 msgstr "erklæring af '%s' på øverste niveau angiver 'auto'"
18391
18392 #: cp/decl.c:7016
18393 #, gcc-internal-format
18394 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
18395 msgstr "lagringsklasseanvisninger er ugyldige i vennefunktionserklæringer"
18396
18397 #: cp/decl.c:7142
18398 #, gcc-internal-format
18399 msgid "destructor cannot be static member function"
18400 msgstr "destruktionsfunktionen kan ikke være en statisk medlemsfunktion"
18401
18402 #: cp/decl.c:7145
18403 #, fuzzy, gcc-internal-format
18404 msgid "destructors may not be cv-qualified"
18405 msgstr "destruktionsfunktioner må ikke være '%s'"
18406
18407 #: cp/decl.c:7165
18408 #, gcc-internal-format
18409 msgid "constructor cannot be static member function"
18410 msgstr "konstruktionsfunktionen kan ikke være en statisk medlemsfunktion"
18411
18412 #: cp/decl.c:7168
18413 #, gcc-internal-format
18414 msgid "constructors cannot be declared virtual"
18415 msgstr "konstruktionsfunktioner kan ikke erklæres virtual"
18416
18417 #: cp/decl.c:7173
18418 #, fuzzy, gcc-internal-format
18419 msgid "constructors may not be cv-qualified"
18420 msgstr "konstruktionsfunktioner må ikke være '%s'"
18421
18422 #: cp/decl.c:7193
18423 #, fuzzy, gcc-internal-format
18424 msgid "can't initialize friend function %qs"
18425 msgstr "kan ikke tildele en startværdi til vennefunktionen '%s'"
18426
18427 #. Cannot be both friend and virtual.
18428 #: cp/decl.c:7197
18429 #, gcc-internal-format
18430 msgid "virtual functions cannot be friends"
18431 msgstr "en virtuel funktion kan ikke erklæres som friend"
18432
18433 #: cp/decl.c:7201
18434 #, gcc-internal-format
18435 msgid "friend declaration not in class definition"
18436 msgstr "friend-erklæringen er ikke i klassedefinitionen"
18437
18438 #: cp/decl.c:7203
18439 #, fuzzy, gcc-internal-format
18440 msgid "can't define friend function %qs in a local class definition"
18441 msgstr "kan ikke definere vennefunktion '%s' i en lokal klassedefinition"
18442
18443 #: cp/decl.c:7216
18444 #, gcc-internal-format
18445 msgid "destructors may not have parameters"
18446 msgstr "destruktionsfunktioner må ikke have parametre"
18447
18448 #: cp/decl.c:7235 cp/decl.c:7242
18449 #, fuzzy, gcc-internal-format
18450 msgid "cannot declare reference to %q#T"
18451 msgstr "kan ikke erklære reference til '%#T'"
18452
18453 #: cp/decl.c:7236
18454 #, fuzzy, gcc-internal-format
18455 msgid "cannot declare pointer to %q#T"
18456 msgstr "kan ikke erklære henvisning til '%#T'"
18457
18458 #: cp/decl.c:7244
18459 #, fuzzy, gcc-internal-format
18460 msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
18461 msgstr "kan ikke erklære henvisning til medlemmet '%#T'"
18462
18463 #: cp/decl.c:7283
18464 #, fuzzy, gcc-internal-format
18465 msgid "%qD is a namespace"
18466 msgstr "'%D' er et navnerum"
18467
18468 #: cp/decl.c:7322
18469 #, fuzzy, gcc-internal-format
18470 msgid "template-id %qD used as a declarator"
18471 msgstr "skabelons-id '%D' benyttet som erklærer"
18472
18473 #: cp/decl.c:7369
18474 #, fuzzy, gcc-internal-format
18475 msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs ignored"
18476 msgstr "ekstra modifikation '%T::' af medlemmet '%s' ignoreret"
18477
18478 #: cp/decl.c:7388
18479 #, fuzzy, gcc-internal-format
18480 msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
18481 msgstr "kan ikke erklære medlemsfunktion '%T::%s' inde i '%T'"
18482
18483 #: cp/decl.c:7403
18484 #, fuzzy, gcc-internal-format
18485 msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
18486 msgstr "kan ikke erklære medlem '%T::%s' inde i '%T'"
18487
18488 #: cp/decl.c:7442
18489 #, fuzzy, gcc-internal-format
18490 msgid "data member may not have variably modified type %qT"
18491 msgstr "datamedlem må ikke have variabelt ændret type '%T'"
18492
18493 #: cp/decl.c:7444
18494 #, fuzzy, gcc-internal-format
18495 msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
18496 msgstr "parameter må ikke have variabelt ændret type '%T'"
18497
18498 #. [dcl.fct.spec] The explicit specifier shall only be used in
18499 #. declarations of constructors within a class definition.
18500 #: cp/decl.c:7452
18501 #, fuzzy, gcc-internal-format
18502 msgid "only declarations of constructors can be %<explicit%>"
18503 msgstr "kun erklæringer af konstruktionsfunktioner kan være 'explicit'"
18504
18505 #: cp/decl.c:7460
18506 #, fuzzy, gcc-internal-format
18507 msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
18508 msgstr "'%s' som ikke er medlem, kan ikke erklæres 'mutable'"
18509
18510 #: cp/decl.c:7465
18511 #, fuzzy, gcc-internal-format
18512 msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
18513 msgstr "'%s' som ikke er objektmedlem, kan ikke erklæres 'mutable'"
18514
18515 #: cp/decl.c:7471
18516 #, fuzzy, gcc-internal-format
18517 msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
18518 msgstr "funktionen '%s' kan ikke erklæres 'mutable'"
18519
18520 #: cp/decl.c:7476
18521 #, fuzzy, gcc-internal-format
18522 msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
18523 msgstr "static '%s' kan ikke erklæres 'mutable'"
18524
18525 #: cp/decl.c:7481
18526 #, fuzzy, gcc-internal-format
18527 msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
18528 msgstr "const '%s' kan ikke erklæres 'mutable'"
18529
18530 #: cp/decl.c:7501
18531 #, fuzzy, gcc-internal-format
18532 msgid "%Jtypedef name may not be a nested-name-specifier"
18533 msgstr "typedef-navn kan ikke klassemodificeres"
18534
18535 #: cp/decl.c:7517
18536 #, fuzzy, gcc-internal-format
18537 msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
18538 msgstr "ISO C++ forbyder indlejret type '%D' med samme navn som den omgivende klasse"
18539
18540 #: cp/decl.c:7616
18541 #, fuzzy, gcc-internal-format
18542 msgid "qualified function types cannot be used to declare %s functions"
18543 msgstr "en funktions returtype kan ikke være en funktion"
18544
18545 #: cp/decl.c:7642
18546 #, gcc-internal-format
18547 msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
18548 msgstr "typemodifikationer angivet for friend class-erklæring"
18549
18550 #: cp/decl.c:7647
18551 #, fuzzy, gcc-internal-format
18552 msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
18553 msgstr "'inline' angivet for friend class-erklæring"
18554
18555 #: cp/decl.c:7655
18556 #, gcc-internal-format
18557 msgid "template parameters cannot be friends"
18558 msgstr "skabelonsparametre kan ikke være venner"
18559
18560 #: cp/decl.c:7657
18561 #, fuzzy, gcc-internal-format
18562 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
18563 msgstr "friend-erklæring kræver klasseangivelse, dvs. 'friend class %T::%D'"
18564
18565 #: cp/decl.c:7661
18566 #, fuzzy, gcc-internal-format
18567 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
18568 msgstr "friend-erklæring kræver klasseangivelse, dvs. 'friend %#T'"
18569
18570 #: cp/decl.c:7674
18571 #, fuzzy, gcc-internal-format
18572 msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
18573 msgstr "forsøg på at gøre klassen '%T' til ven af det globale virkningsfelt"
18574
18575 #: cp/decl.c:7685
18576 #, gcc-internal-format
18577 msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
18578 msgstr "ugyldige modifikationer for ikke-medlemsfunktionstype"
18579
18580 #: cp/decl.c:7704
18581 #, fuzzy, gcc-internal-format
18582 msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
18583 msgstr "abstrakt erklærer '%T' benyttet som erklæring"
18584
18585 #: cp/decl.c:7729
18586 #, fuzzy, gcc-internal-format
18587 msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
18588 msgstr "kan ikke bruge '::' i parametererklæring"
18589
18590 #. Something like struct S { int N::j; };
18591 #: cp/decl.c:7774
18592 #, fuzzy, gcc-internal-format
18593 msgid "invalid use of %<::%>"
18594 msgstr "ugyldig brug af '::'"
18595
18596 #: cp/decl.c:7789
18597 #, fuzzy, gcc-internal-format
18598 msgid "can't make %qD into a method -- not in a class"
18599 msgstr "kan ikke gøre '%D' til en metode - er ikke i en klasse"
18600
18601 #: cp/decl.c:7798
18602 #, fuzzy, gcc-internal-format
18603 msgid "function %qD declared virtual inside a union"
18604 msgstr "funktionen '%D' erklæret virtual inden i en union"
18605
18606 #: cp/decl.c:7807
18607 #, fuzzy, gcc-internal-format
18608 msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static"
18609 msgstr "'%D' kan ikke erklæres virtual eftersom den altid er statisk"
18610
18611 #: cp/decl.c:7825
18612 #, fuzzy, gcc-internal-format
18613 msgid "declaration of %qD as member of %qT"
18614 msgstr "erklæring af '%s' skygger for et medlem af 'this'"
18615
18616 #: cp/decl.c:7901
18617 #, fuzzy, gcc-internal-format
18618 msgid "field %qD has incomplete type"
18619 msgstr "feltet '%D' er af en ufuldstændig type"
18620
18621 #: cp/decl.c:7903
18622 #, fuzzy, gcc-internal-format
18623 msgid "name %qT has incomplete type"
18624 msgstr "navnet '%T' er af en ufuldstændig type"
18625
18626 #: cp/decl.c:7912
18627 #, fuzzy, gcc-internal-format
18628 msgid "  in instantiation of template %qT"
18629 msgstr "  i instantiering af skabelonen '%T'"
18630
18631 #: cp/decl.c:7922
18632 #, fuzzy, gcc-internal-format
18633 msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
18634 msgstr "'%s' er hverken en almindelig funktion eller en medlemsfunktion; kan ikke erklæres som friend"
18635
18636 #: cp/decl.c:7933
18637 #, gcc-internal-format
18638 msgid "member functions are implicitly friends of their class"
18639 msgstr "medlemsfunktioner er underforstået venner af deres klasse"
18640
18641 #. An attempt is being made to initialize a non-static
18642 #. member.  But, from [class.mem]:
18643 #.
18644 #. 4 A member-declarator can contain a
18645 #. constant-initializer only if it declares a static
18646 #. member (_class.static_) of integral or enumeration
18647 #. type, see _class.static.data_.
18648 #.
18649 #. This used to be relatively common practice, but
18650 #. the rest of the compiler does not correctly
18651 #. handle the initialization unless the member is
18652 #. static so we make it static below.
18653 #: cp/decl.c:7973
18654 #, fuzzy, gcc-internal-format
18655 msgid "ISO C++ forbids initialization of member %qD"
18656 msgstr "ISO C++ forbyder tildeling af startværdi til medlemmet '%D'"
18657
18658 #: cp/decl.c:7975
18659 #, fuzzy, gcc-internal-format
18660 msgid "making %qD static"
18661 msgstr "gør '%D' statisk"
18662
18663 #: cp/decl.c:8033
18664 #, fuzzy, gcc-internal-format
18665 msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
18666 msgstr "lagringsklassen 'auto' er ugyldig for funktionen '%s'"
18667
18668 #: cp/decl.c:8035
18669 #, fuzzy, gcc-internal-format
18670 msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
18671 msgstr "lagringsklassen 'register' er ugyldig for funktionen '%s'"
18672
18673 #: cp/decl.c:8037
18674 #, fuzzy, gcc-internal-format
18675 msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
18676 msgstr "lagringsklassen '__thread' er ugyldig for funktionen '%s'"
18677
18678 #: cp/decl.c:8048
18679 #, fuzzy, gcc-internal-format
18680 msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope"
18681 msgstr "lagringsklassen 'inline' er ugyldig for funktionen '%s' erklæret uden for det globale virkefelt"
18682
18683 #: cp/decl.c:8051
18684 #, fuzzy, gcc-internal-format
18685 msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
18686 msgstr "lagringsklassen 'inline' er ugyldig for funktionen '%s' erklæret uden for det globale virkefelt"
18687
18688 #: cp/decl.c:8059
18689 #, fuzzy, gcc-internal-format
18690 msgid "virtual non-class function %qs"
18691 msgstr "virtuel funktion '%s' tilhører ikke en klasse"
18692
18693 #: cp/decl.c:8090
18694 #, fuzzy, gcc-internal-format
18695 msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
18696 msgstr "kan ikke erklære medlemsfunktion '%D' til at have statisk kædning"
18697
18698 #. FIXME need arm citation
18699 #: cp/decl.c:8097
18700 #, gcc-internal-format
18701 msgid "cannot declare static function inside another function"
18702 msgstr "kan ikke erklære en funktion for static inden i en anden funktion"
18703
18704 #: cp/decl.c:8126
18705 #, fuzzy, gcc-internal-format
18706 msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
18707 msgstr "'static' må ikke bruges ved definering (i modsætning til erklæring) af et statisk datamedlem"
18708
18709 #: cp/decl.c:8133
18710 #, fuzzy, gcc-internal-format
18711 msgid "static member %qD declared %<register%>"
18712 msgstr "statisk medlem '%D' erklæret 'register'"
18713
18714 #: cp/decl.c:8138
18715 #, fuzzy, gcc-internal-format
18716 msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
18717 msgstr "kan ikke eksplicit erklære medlemmet '%#D' til at have extern-kædning"
18718
18719 #: cp/decl.c:8281
18720 #, fuzzy, gcc-internal-format
18721 msgid "default argument for %q#D has type %qT"
18722 msgstr "standardparameter for '%#D' har typen '%T'"
18723
18724 #: cp/decl.c:8284
18725 #, fuzzy, gcc-internal-format
18726 msgid "default argument for parameter of type %qT has type %qT"
18727 msgstr "standardparameter for parameter af typen '%T' har typen '%T'"
18728
18729 #: cp/decl.c:8301
18730 #, fuzzy, gcc-internal-format
18731 msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
18732 msgstr "standardparameter '%E' bruger lokal variabel '%D'"
18733
18734 #: cp/decl.c:8369
18735 #, fuzzy, gcc-internal-format
18736 msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
18737 msgstr "parameteren '%D' er på ugyldig vis erklæret som af en medlemsfunktionstype"
18738
18739 #: cp/decl.c:8393
18740 #, fuzzy, gcc-internal-format
18741 msgid "parameter %qD includes %s to array of unknown bound %qT"
18742 msgstr "parameteren '%D' inkluderer %s til tabel med ukendt grænse '%T'"
18743
18744 #. [class.copy]
18745 #.
18746 #. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if
18747 #. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X
18748 #. and either there are no other parameters or else all other
18749 #. parameters have default arguments.
18750 #.
18751 #. We *don't* complain about member template instantiations that
18752 #. have this form, though; they can occur as we try to decide
18753 #. what constructor to use during overload resolution.  Since
18754 #. overload resolution will never prefer such a constructor to
18755 #. the non-template copy constructor (which is either explicitly
18756 #. or implicitly defined), there's no need to worry about their
18757 #. existence.  Theoretically, they should never even be
18758 #. instantiated, but that's hard to forestall.
18759 #: cp/decl.c:8552
18760 #, fuzzy, gcc-internal-format
18761 msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
18762 msgstr "ugyldig konstruktionsfunktion; du mente sandsynligvis '%T (const %T&)'"
18763
18764 #: cp/decl.c:8676
18765 #, fuzzy, gcc-internal-format
18766 msgid "%qD may not be declared within a namespace"
18767 msgstr "'%D' blev ikke erklæret i dette virkefelt"
18768
18769 #: cp/decl.c:8678
18770 #, fuzzy, gcc-internal-format
18771 msgid "%qD may not be declared as static"
18772 msgstr "'%#D' kan ikke erklæres"
18773
18774 #: cp/decl.c:8698
18775 #, fuzzy, gcc-internal-format
18776 msgid "%qD must be a nonstatic member function"
18777 msgstr "'%D' skal være en ikke-statisk medlemsfunktion"
18778
18779 #: cp/decl.c:8704
18780 #, fuzzy, gcc-internal-format
18781 msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
18782 msgstr "'%D' skal enten være en ikke-statisk medlemsfunktion eller ikke en medlemsfunktion"
18783
18784 #: cp/decl.c:8722
18785 #, fuzzy, gcc-internal-format
18786 msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
18787 msgstr "'%D' skal have en parameter af en klasse- eller enum-type"
18788
18789 #: cp/decl.c:8763
18790 #, gcc-internal-format
18791 msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
18792 msgstr "konvertering til %s%s vil aldrig bruge en typekonverteringsoperator"
18793
18794 #. 13.4.0.3
18795 #: cp/decl.c:8770
18796 #, gcc-internal-format
18797 msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
18798 msgstr "ISO C++ forbyder flertydiggørelse af operatoren ?:"
18799
18800 #: cp/decl.c:8820
18801 #, fuzzy, gcc-internal-format
18802 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument"
18803 msgstr "postfiks '%D' skal tage mod 'int' som parameter"
18804
18805 #: cp/decl.c:8824
18806 #, fuzzy, gcc-internal-format
18807 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument"
18808 msgstr "postfiks '%D' skal tage mod 'int' som den anden parameter"
18809
18810 #: cp/decl.c:8831
18811 #, fuzzy, gcc-internal-format
18812 msgid "%qD must take either zero or one argument"
18813 msgstr "'%D' skal tage mod nul eller én parameter"
18814
18815 #: cp/decl.c:8833
18816 #, fuzzy, gcc-internal-format
18817 msgid "%qD must take either one or two arguments"
18818 msgstr "'%D' skal tage mod én eller to parametre"
18819
18820 #: cp/decl.c:8854
18821 #, fuzzy, gcc-internal-format
18822 msgid "prefix %qD should return %qT"
18823 msgstr "præfiks '%D' skal returnere '%T'"
18824
18825 #: cp/decl.c:8860
18826 #, fuzzy, gcc-internal-format
18827 msgid "postfix %qD should return %qT"
18828 msgstr "postfiks '%D' skal returnere '%T'"
18829
18830 #: cp/decl.c:8869
18831 #, fuzzy, gcc-internal-format
18832 msgid "%qD must take %<void%>"
18833 msgstr "'%D' skal tage mod 'void'"
18834
18835 #: cp/decl.c:8871 cp/decl.c:8879
18836 #, fuzzy, gcc-internal-format
18837 msgid "%qD must take exactly one argument"
18838 msgstr "'%s' skal tage mod én parameter"
18839
18840 #: cp/decl.c:8881
18841 #, fuzzy, gcc-internal-format
18842 msgid "%qD must take exactly two arguments"
18843 msgstr "'%s' skal tage mod to parametre"
18844
18845 #: cp/decl.c:8889
18846 #, fuzzy, gcc-internal-format
18847 msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
18848 msgstr "brugerdefineret '%D' evaluerer altid begge parametre"
18849
18850 #: cp/decl.c:8903
18851 #, fuzzy, gcc-internal-format
18852 msgid "%qD should return by value"
18853 msgstr "'%D' skal returnere pr. værdi (ikke reference)"
18854
18855 #: cp/decl.c:8915 cp/decl.c:8918
18856 #, fuzzy, gcc-internal-format
18857 msgid "%qD cannot have default arguments"
18858 msgstr "'%D' kan ikke have standardparametre"
18859
18860 #: cp/decl.c:8976
18861 #, fuzzy, gcc-internal-format
18862 msgid "using template type parameter %qT after %qs"
18863 msgstr "bruger skabelonstypeparameter '%D' efter '%s'"
18864
18865 #: cp/decl.c:8991
18866 #, fuzzy, gcc-internal-format
18867 msgid "using typedef-name %qD after %qs"
18868 msgstr "bruger typedef-navn '%D' efter '%s'"
18869
18870 #: cp/decl.c:8992
18871 #, fuzzy, gcc-internal-format
18872 msgid "%qD has a previous declaration here"
18873 msgstr "tidligere erklæring som '%#D'"
18874
18875 #: cp/decl.c:9000
18876 #, fuzzy, gcc-internal-format
18877 msgid "%qT referred to as %qs"
18878 msgstr "'%#D' omerklæret som %C"
18879
18880 #: cp/decl.c:9001 cp/decl.c:9009
18881 #, fuzzy, gcc-internal-format
18882 msgid "%qT has a previous declaration here"
18883 msgstr "dette er en tidligere erklæring"
18884
18885 #: cp/decl.c:9008
18886 #, fuzzy, gcc-internal-format
18887 msgid "%qT referred to as enum"
18888 msgstr "'%#D' omerklæret som %C"
18889
18890 #. If a class template appears as elaborated type specifier
18891 #. without a template header such as:
18892 #.
18893 #. template <class T> class C {};
18894 #. void f(class C);             // No template header here
18895 #.
18896 #. then the required template argument is missing.
18897 #: cp/decl.c:9023
18898 #, fuzzy, gcc-internal-format
18899 msgid "template argument required for %<%s %T%>"
18900 msgstr "skabelonsparameter er påkrævet for '%T'"
18901
18902 #: cp/decl.c:9071 cp/name-lookup.c:2602
18903 #, gcc-internal-format
18904 msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
18905 msgstr ""
18906
18907 #: cp/decl.c:9209
18908 #, fuzzy, gcc-internal-format
18909 msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
18910 msgstr "brug af enum '%#D' uden tidligere erklæring"
18911
18912 #: cp/decl.c:9227
18913 #, fuzzy, gcc-internal-format
18914 msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
18915 msgstr "friend-erklæring '%#D' erklærer en ikke-skabelonsfunktion"
18916
18917 #: cp/decl.c:9334
18918 #, fuzzy, gcc-internal-format
18919 msgid "derived union %qT invalid"
18920 msgstr "nedarvet union '%T' ugyldig"
18921
18922 #: cp/decl.c:9340
18923 #, fuzzy, gcc-internal-format
18924 msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
18925 msgstr "stamklassen '%#T' har en ikke-virtuel destruktionsfunktion"
18926
18927 #: cp/decl.c:9348
18928 #, fuzzy, gcc-internal-format
18929 msgid "Java class %qT cannot have virtual bases"
18930 msgstr "stamklassen '%#T' har en ikke-virtuel destruktionsfunktion"
18931
18932 #: cp/decl.c:9367
18933 #, fuzzy, gcc-internal-format
18934 msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
18935 msgstr "stamklassetype '%T' er hverken en struct- eller class-type"
18936
18937 #: cp/decl.c:9400
18938 #, fuzzy, gcc-internal-format
18939 msgid "recursive type %qT undefined"
18940 msgstr "rekursiv type '%T' ikke defineret"
18941
18942 #: cp/decl.c:9402
18943 #, fuzzy, gcc-internal-format
18944 msgid "duplicate base type %qT invalid"
18945 msgstr "stamklassetype '%T' optræder mere end én gang"
18946
18947 #: cp/decl.c:9472
18948 #, fuzzy, gcc-internal-format
18949 msgid "multiple definition of %q#T"
18950 msgstr "flere definitioner af '%#T'"
18951
18952 #: cp/decl.c:9473
18953 #, fuzzy, gcc-internal-format
18954 msgid "%Jprevious definition here"
18955 msgstr "tidligere definition her"
18956
18957 #. DR 377
18958 #.
18959 #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
18960 #. enumeration is ill-formed.
18961 #: cp/decl.c:9610
18962 #, gcc-internal-format
18963 msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
18964 msgstr ""
18965
18966 #: cp/decl.c:9716
18967 #, fuzzy, gcc-internal-format
18968 msgid "enumerator value for %qD not integer constant"
18969 msgstr "enum-værdi for '%D' er ikke en heltalskonstant"
18970
18971 #: cp/decl.c:9743
18972 #, fuzzy, gcc-internal-format
18973 msgid "overflow in enumeration values at %qD"
18974 msgstr "enum-værdier for store ved '%D'"
18975
18976 #: cp/decl.c:9814
18977 #, fuzzy, gcc-internal-format
18978 msgid "return type %q#T is incomplete"
18979 msgstr "returtype '%#T' er ufuldstændig"
18980
18981 #: cp/decl.c:9930 cp/typeck.c:6161
18982 #, fuzzy, gcc-internal-format
18983 msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
18984 msgstr "'operator=' bør returnere en reference til '*this'"
18985
18986 #: cp/decl.c:10258
18987 #, fuzzy, gcc-internal-format
18988 msgid "parameter %qD declared void"
18989 msgstr "parameteren '%D' erklæret void"
18990
18991 #: cp/decl.c:10747
18992 #, fuzzy, gcc-internal-format
18993 msgid "invalid member function declaration"
18994 msgstr "ugyldig medlemsskabelonerklæring '%D'"
18995
18996 #: cp/decl.c:10762
18997 #, fuzzy, gcc-internal-format
18998 msgid "%qD is already defined in class %qT"
18999 msgstr "'%D' er allerede defineret i klassen '%T'"
19000
19001 #: cp/decl.c:10972
19002 #, fuzzy, gcc-internal-format
19003 msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
19004 msgstr "statisk medlemsfunktion '%#D' erklæret med typemodifikationer"
19005
19006 #: cp/decl2.c:279
19007 #, gcc-internal-format
19008 msgid "name missing for member function"
19009 msgstr "navn mangler for medlemsfunktion"
19010
19011 #: cp/decl2.c:372 cp/decl2.c:386
19012 #, gcc-internal-format
19013 msgid "ambiguous conversion for array subscript"
19014 msgstr "tvetydig konvertering af tabelindeks"
19015
19016 #: cp/decl2.c:380
19017 #, fuzzy, gcc-internal-format
19018 msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
19019 msgstr "ugyldige typer '%T[%T]' for tabelopslag"
19020
19021 #: cp/decl2.c:423
19022 #, fuzzy, gcc-internal-format
19023 msgid "deleting array %q#D"
19024 msgstr "benyttelse af delete på tabellen '%#D'"
19025
19026 #: cp/decl2.c:429
19027 #, fuzzy, gcc-internal-format
19028 msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
19029 msgstr "parameter af typen '%#T' givet til 'delete', forventede henvisning"
19030
19031 #: cp/decl2.c:441
19032 #, fuzzy, gcc-internal-format
19033 msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
19034 msgstr "kan ikke udføre delete på en funktion; kun henvisninger til objekter er gyldige som parameter til 'delete'"
19035
19036 #: cp/decl2.c:449
19037 #, fuzzy, gcc-internal-format
19038 msgid "deleting %qT is undefined"
19039 msgstr "benyttelse af delete på '%T' er ikke defineret"
19040
19041 #. 14.5.2.2 [temp.mem]
19042 #.
19043 #. A local class shall not have member templates.
19044 #: cp/decl2.c:485
19045 #, fuzzy, gcc-internal-format
19046 msgid "invalid declaration of member template %q#D in local class"
19047 msgstr "ugyldig erklæring af medlemsskabelon '%#D' i lokal klasse"
19048
19049 #: cp/decl2.c:494
19050 #, fuzzy, gcc-internal-format
19051 msgid "invalid use of %<virtual%> in template declaration of %q#D"
19052 msgstr "ugyldig brug af 'virtual' i skabelonserklæring af '%#D'"
19053
19054 #: cp/decl2.c:504 cp/pt.c:2973
19055 #, fuzzy, gcc-internal-format
19056 msgid "template declaration of %q#D"
19057 msgstr "skabelonserklæring af '%#D'"
19058
19059 #: cp/decl2.c:553
19060 #, fuzzy, gcc-internal-format
19061 msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
19062 msgstr "Java-metoden '%D' har har en returtype '%T' som ikke er fra Java"
19063
19064 #: cp/decl2.c:569
19065 #, fuzzy, gcc-internal-format
19066 msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
19067 msgstr "Java-metoden '%D' har har en parametertype '%T' som ikke er fra Java"
19068
19069 #: cp/decl2.c:674
19070 #, fuzzy, gcc-internal-format
19071 msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
19072 msgstr "prototypen for '%#D' passer ikke nogen i klassen '%T'"
19073
19074 #: cp/decl2.c:775
19075 #, fuzzy, gcc-internal-format
19076 msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
19077 msgstr "lokal klasse '%#T' må ikke have det statiske datamedlem '%#D'"
19078
19079 #: cp/decl2.c:783
19080 #, gcc-internal-format
19081 msgid "initializer invalid for static member with constructor"
19082 msgstr "tildeling af startværdi er ugyldig for statisk medlem med konstruktionsfunktion"
19083
19084 #: cp/decl2.c:786
19085 #, gcc-internal-format
19086 msgid "(an out of class initialization is required)"
19087 msgstr "(en klargøring uden for klassens erklæring er nødvendig)"
19088
19089 #: cp/decl2.c:867
19090 #, fuzzy, gcc-internal-format
19091 msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
19092 msgstr "medlemmet '%D' er i konflikt med feltnavn fra den virtuelle funktionstabel"
19093
19094 #: cp/decl2.c:886
19095 #, gcc-internal-format
19096 msgid "applying attributes to template parameters is not implemented"
19097 msgstr ""
19098
19099 #: cp/decl2.c:896
19100 #, fuzzy, gcc-internal-format
19101 msgid "%qD is already defined in %qT"
19102 msgstr "'%D' er allerede defineret i '%T'"
19103
19104 #: cp/decl2.c:944
19105 #, gcc-internal-format
19106 msgid "field initializer is not constant"
19107 msgstr "feltets startværdi er ikke en konstant"
19108
19109 #: cp/decl2.c:972
19110 #, fuzzy, gcc-internal-format
19111 msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
19112 msgstr "'asm'-angivelser er ikke tilladt på ikke-statiske datamedlemmer"
19113
19114 #: cp/decl2.c:1018
19115 #, fuzzy, gcc-internal-format
19116 msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
19117 msgstr "kan ikke erklære '%D' til at være en bitfeltstype"
19118
19119 #: cp/decl2.c:1028
19120 #, fuzzy, gcc-internal-format
19121 msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
19122 msgstr "kan ikke erklære bitfelt '%D' med funktionstype"
19123
19124 #: cp/decl2.c:1035
19125 #, fuzzy, gcc-internal-format
19126 msgid "%qD is already defined in the class %qT"
19127 msgstr "'%D' er allerede defineret i klassen '%T'"
19128
19129 #: cp/decl2.c:1042
19130 #, fuzzy, gcc-internal-format
19131 msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
19132 msgstr "statisk medlem '%D' kan ikke være et bitfelt"
19133
19134 #: cp/decl2.c:1087
19135 #, gcc-internal-format
19136 msgid "anonymous struct not inside named type"
19137 msgstr "anonym struct er ikke inden i en navngiven type"
19138
19139 #: cp/decl2.c:1164
19140 #, gcc-internal-format
19141 msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
19142 msgstr "anonyme variabler af sammensatte typer i navnerumsvirkefelt skal erklæres static"
19143
19144 #: cp/decl2.c:1171
19145 #, fuzzy, gcc-internal-format
19146 msgid "anonymous union with no members"
19147 msgstr "anonym sammensat type uden medlemmer"
19148
19149 #: cp/decl2.c:1207
19150 #, fuzzy, gcc-internal-format
19151 msgid "%<operator new%> must return type %qT"
19152 msgstr "'operator new' skal returnere typen '%T'"
19153
19154 #: cp/decl2.c:1216
19155 #, fuzzy, gcc-internal-format
19156 msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
19157 msgstr "den første parameter til 'operator new' skal være af typen 'size_t' ('%T')"
19158
19159 #: cp/decl2.c:1245
19160 #, fuzzy, gcc-internal-format
19161 msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
19162 msgstr "'operator delete' skal returnere typen '%T'"
19163
19164 #: cp/decl2.c:1254
19165 #, fuzzy, gcc-internal-format
19166 msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
19167 msgstr "den første parameter til 'operator delete' skal være af typen '%T'"
19168
19169 #: cp/decl2.c:3017
19170 #, fuzzy, gcc-internal-format
19171 msgid "inline function %qD used but never defined"
19172 msgstr "indbygget funktion '%D' benyttet, men aldrig defineret"
19173
19174 #: cp/decl2.c:3165
19175 #, fuzzy, gcc-internal-format
19176 msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"
19177 msgstr "standardparameter mangler for parameter %P  i '%+#D'"
19178
19179 #. damn ICE suppression
19180 #: cp/error.c:2371
19181 #, fuzzy, gcc-internal-format
19182 msgid "unexpected letter %qc in locate_error\n"
19183 msgstr "uventet bogstav '%c' i locate_error\n"
19184
19185 #. Can't throw a reference.
19186 #: cp/except.c:262
19187 #, fuzzy, gcc-internal-format
19188 msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>"
19189 msgstr "typen '%T' er ikke tilladt i Java 'throw' eller 'catch'"
19190
19191 #: cp/except.c:273
19192 #, fuzzy, gcc-internal-format
19193 msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
19194 msgstr "kald til Java 'catch' eller 'throw' mens 'jthrowable' ikke er defineret"
19195
19196 #. Thrown object must be a Throwable.
19197 #: cp/except.c:280
19198 #, fuzzy, gcc-internal-format
19199 msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>"
19200 msgstr "typen '%T' nedarver ikke fra 'java::lang::Throwable'"
19201
19202 #: cp/except.c:343
19203 #, gcc-internal-format
19204 msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
19205 msgstr "blander C++ og Java 'catch' i én oversættelsesenhed"
19206
19207 #: cp/except.c:602
19208 #, gcc-internal-format
19209 msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
19210 msgstr "kaster NULL som har en heltals-, ikke en henvisningstype"
19211
19212 #: cp/except.c:625 cp/init.c:1887
19213 #, fuzzy, gcc-internal-format
19214 msgid "%qD should never be overloaded"
19215 msgstr "'%D' skal returnere pr. værdi (ikke reference)"
19216
19217 #: cp/except.c:692
19218 #, gcc-internal-format
19219 msgid "  in thrown expression"
19220 msgstr "  i kastet udtryk"
19221
19222 #: cp/except.c:836
19223 #, fuzzy, gcc-internal-format
19224 msgid "expression %qE of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
19225 msgstr "udtrykket '%E' med den abstrakte klassetype '%T' kan ikke bruges i throw-udtryk"
19226
19227 #: cp/except.c:921
19228 #, fuzzy, gcc-internal-format
19229 msgid "%Hexception of type %qT will be caught"
19230 msgstr "undtagelse af typen '%T' vil blive fanget"
19231
19232 #: cp/except.c:923
19233 #, fuzzy, gcc-internal-format
19234 msgid "%H   by earlier handler for %qT"
19235 msgstr "  af tidligere håndtering af '%T'"
19236
19237 #: cp/except.c:953
19238 #, fuzzy, gcc-internal-format
19239 msgid "%H%<...%> handler must be the last handler for its try block"
19240 msgstr "håndteringen '...' skal være den sidste håndtering i try-blokken"
19241
19242 #: cp/friend.c:152
19243 #, fuzzy, gcc-internal-format
19244 msgid "%qD is already a friend of class %qT"
19245 msgstr "'%D' er allerede en ven af klassen '%T'"
19246
19247 #: cp/friend.c:228
19248 #, fuzzy, gcc-internal-format
19249 msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
19250 msgstr "ugyldig type '%T' erklæret 'friend'"
19251
19252 #. [temp.friend]
19253 #. Friend declarations shall not declare partial
19254 #. specializations.
19255 #. template <class U> friend class T::X<U>;
19256 #. [temp.friend]
19257 #. Friend declarations shall not declare partial
19258 #. specializations.
19259 #: cp/friend.c:244 cp/friend.c:274
19260 #, fuzzy, gcc-internal-format
19261 msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
19262 msgstr "partiel specialisering '%T' erklæret 'friend'"
19263
19264 #: cp/friend.c:252
19265 #, fuzzy, gcc-internal-format
19266 msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
19267 msgstr "klassen '%T' er underforstået ven med sig selv"
19268
19269 #: cp/friend.c:310
19270 #, fuzzy, gcc-internal-format
19271 msgid "%qT is not a member of %qT"
19272 msgstr "'%D' er ikke et medlem af '%T'"
19273
19274 #: cp/friend.c:315
19275 #, fuzzy, gcc-internal-format
19276 msgid "%qT is not a member class template of %qT"
19277 msgstr "'%D' er ikke en medlemsskabelonfunktion"
19278
19279 #: cp/friend.c:323
19280 #, fuzzy, gcc-internal-format
19281 msgid "%qT is not a nested class of %qT"
19282 msgstr "'%D' er ikke et medlem af '%T'"
19283
19284 #. template <class T> friend class T;
19285 #: cp/friend.c:336
19286 #, fuzzy, gcc-internal-format
19287 msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
19288 msgstr "skabelonsparametertypen '%T' erklæret 'friend'"
19289
19290 #. template <class T> friend class A; where A is not a template
19291 #: cp/friend.c:342
19292 #, fuzzy, gcc-internal-format
19293 msgid "%q#T is not a template"
19294 msgstr "'%#T' er ikke en skabelon"
19295
19296 #: cp/friend.c:364
19297 #, fuzzy, gcc-internal-format
19298 msgid "%qD is already a friend of %qT"
19299 msgstr "'%T' er allerede en ven af '%T'"
19300
19301 #: cp/friend.c:373
19302 #, fuzzy, gcc-internal-format
19303 msgid "%qT is already a friend of %qT"
19304 msgstr "'%T' er allerede en ven af '%T'"
19305
19306 #: cp/friend.c:497
19307 #, fuzzy, gcc-internal-format
19308 msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
19309 msgstr "medlemmet '%D' erklæret som friend før typen '%T' er defineret"
19310
19311 #: cp/friend.c:553
19312 #, fuzzy, gcc-internal-format
19313 msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
19314 msgstr "friend-erklæring '%#D' erklærer en ikke-skabelonsfunktion"
19315
19316 #: cp/friend.c:557
19317 #, gcc-internal-format
19318 msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) -Wno-non-template-friend disables this warning"
19319 msgstr "(hvis dette er hvad du ønsker, så sikr dig at funktionsskabelonen allerede er blevet erklæret og tilføj <> efter funktionsnavnet her) -Wno-non-template-friend deaktiverer denne advarsel"
19320
19321 #: cp/init.c:326
19322 #, fuzzy, gcc-internal-format
19323 msgid "%J%qD should be initialized in the member initialization list"
19324 msgstr "'%D' bør blive klargjort i medlemsklargøringslisten"
19325
19326 #: cp/init.c:373
19327 #, fuzzy, gcc-internal-format
19328 msgid "%Jdefault-initialization of %q#D, which has reference type"
19329 msgstr "standardklargøring af '%#D' som er af en referencetype"
19330
19331 #: cp/init.c:379
19332 #, fuzzy, gcc-internal-format
19333 msgid "%Juninitialized reference member %qD"
19334 msgstr "referencemedlem '%D' uden startværdi"
19335
19336 #: cp/init.c:382
19337 #, gcc-internal-format
19338 msgid "%Juninitialized member %qD with %<const%> type %qT"
19339 msgstr ""
19340
19341 #: cp/init.c:525
19342 #, fuzzy, gcc-internal-format
19343 msgid "%qD will be initialized after"
19344 msgstr "'%D' vil blive klargjort efter"
19345
19346 #: cp/init.c:528
19347 #, fuzzy, gcc-internal-format
19348 msgid "base %qT will be initialized after"
19349 msgstr "stamklasse '%T' vil blive klargjort efter"
19350
19351 #: cp/init.c:531
19352 #, fuzzy, gcc-internal-format
19353 msgid "  %q#D"
19354 msgstr "  '%#D'"
19355
19356 #: cp/init.c:533
19357 #, fuzzy, gcc-internal-format
19358 msgid "  base %qT"
19359 msgstr "  stamklasse '%T'"
19360
19361 #: cp/init.c:534
19362 #, fuzzy, gcc-internal-format
19363 msgid "%J  when initialized here"
19364 msgstr "'%D' vil blive klargjort efter"
19365
19366 #: cp/init.c:550
19367 #, fuzzy, gcc-internal-format
19368 msgid "%Jmultiple initializations given for %qD"
19369 msgstr "flere startværdier angivet for '%D'"
19370
19371 #: cp/init.c:553
19372 #, fuzzy, gcc-internal-format
19373 msgid "%Jmultiple initializations given for base %qT"
19374 msgstr "flere startværdier angivet for stamklassen '%T'"
19375
19376 #: cp/init.c:620
19377 #, fuzzy, gcc-internal-format
19378 msgid "%Jinitializations for multiple members of %qT"
19379 msgstr "startværdier for flere medlemmer af '%T'"
19380
19381 #: cp/init.c:682
19382 #, fuzzy, gcc-internal-format
19383 msgid "%Jbase class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
19384 msgstr "stamklassen '%#T' bør eksplicit blive klargjort i kopikonstruktionsfunktionen"
19385
19386 #: cp/init.c:906 cp/init.c:925
19387 #, fuzzy, gcc-internal-format
19388 msgid "class %qT does not have any field named %qD"
19389 msgstr "klassen '%T' har ikke et felt ved navn '%D'"
19390
19391 #: cp/init.c:912
19392 #, fuzzy, gcc-internal-format
19393 msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
19394 msgstr "feltet '%#D' er statisk; det eneste sted det kan klargøres er ved dets definition"
19395
19396 #: cp/init.c:919
19397 #, fuzzy, gcc-internal-format
19398 msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
19399 msgstr "'%#D' er ikke et statisk medlem af '%#T'"
19400
19401 #: cp/init.c:958
19402 #, fuzzy, gcc-internal-format
19403 msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
19404 msgstr "unavngiven klargøring af '%T' som ikke har nogen stamklasser"
19405
19406 #: cp/init.c:966
19407 #, fuzzy, gcc-internal-format
19408 msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
19409 msgstr "unavngiven klargøring af '%T' som benytter multipel nedarvning"
19410
19411 #: cp/init.c:1012
19412 #, fuzzy, gcc-internal-format
19413 msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
19414 msgstr "typen '%D' er ikke en direkte eller en virtuel stamklasse til '%T'"
19415
19416 #: cp/init.c:1020
19417 #, fuzzy, gcc-internal-format
19418 msgid "type %qD is not a direct or virtual base of %qT"
19419 msgstr "typen '%D' er ikke en direkte eller en virtuel stamklasse til '%T'"
19420
19421 #: cp/init.c:1023
19422 #, fuzzy, gcc-internal-format
19423 msgid "type %qD is not a direct base of %qT"
19424 msgstr "typen '%D' er ikke en direkte stamklasse til '%T'"
19425
19426 #: cp/init.c:1103
19427 #, gcc-internal-format
19428 msgid "bad array initializer"
19429 msgstr "ugyldig tildeling af startværdi til tabel"
19430
19431 #: cp/init.c:1302
19432 #, fuzzy, gcc-internal-format
19433 msgid "%qT is not an aggregate type"
19434 msgstr "'%T' er ikke en sammensat type"
19435
19436 #: cp/init.c:1394
19437 #, fuzzy, gcc-internal-format
19438 msgid "qualified type %qT does not match destructor name %<~%T%>"
19439 msgstr "den modificerede type '%T' passer ikke til destruktionsfunktionsnavnet '~%T'"
19440
19441 #: cp/init.c:1402
19442 #, fuzzy, gcc-internal-format
19443 msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
19444 msgstr "ufuldstændig type '%T' har ikke medlemmet '%D'"
19445
19446 #: cp/init.c:1421
19447 #, fuzzy, gcc-internal-format
19448 msgid "%qD is not a member of type %qT"
19449 msgstr "'%D' er ikke et medlem af typen '%T'"
19450
19451 #: cp/init.c:1440
19452 #, fuzzy, gcc-internal-format
19453 msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
19454 msgstr "ugyldig henvisning til bitfeltet '%D'"
19455
19456 #: cp/init.c:1542
19457 #, fuzzy, gcc-internal-format
19458 msgid "invalid use of non-static member function %qD"
19459 msgstr "ugyldig brug af ikke-statisk felt '%D'"
19460
19461 #: cp/init.c:1548 cp/semantics.c:1321
19462 #, fuzzy, gcc-internal-format
19463 msgid "invalid use of non-static data member %qD"
19464 msgstr "ugyldig brug af ikke-statisk felt '%D'"
19465
19466 #: cp/init.c:1645
19467 #, gcc-internal-format
19468 msgid "size in array new must have integral type"
19469 msgstr "størrelse i tabel-new skal være en heltalstype"
19470
19471 #: cp/init.c:1648
19472 #, gcc-internal-format
19473 msgid "zero size array reserves no space"
19474 msgstr "tabel med størrelsen nul reserverer ingen plads"
19475
19476 #: cp/init.c:1656
19477 #, gcc-internal-format
19478 msgid "new cannot be applied to a reference type"
19479 msgstr "new kan ikke bruges på en referencetype"
19480
19481 #: cp/init.c:1662
19482 #, gcc-internal-format
19483 msgid "new cannot be applied to a function type"
19484 msgstr "new kan ikke bruges på en funktionstype"
19485
19486 #: cp/init.c:1694
19487 #, fuzzy, gcc-internal-format
19488 msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
19489 msgstr "kald af Java-konstruktionsfunktion mens 'jclass' ikke er defineret"
19490
19491 #: cp/init.c:1710
19492 #, gcc-internal-format
19493 msgid "can't find class$"
19494 msgstr "kan ikke finde class$"
19495
19496 #: cp/init.c:1838
19497 #, fuzzy, gcc-internal-format
19498 msgid "invalid type %<void%> for new"
19499 msgstr "ugyldig type 'void' til new"
19500
19501 #: cp/init.c:1848
19502 #, fuzzy, gcc-internal-format
19503 msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
19504 msgstr "konstant uden startværdi i 'new' af '%#T'"
19505
19506 #: cp/init.c:1882
19507 #, fuzzy, gcc-internal-format
19508 msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
19509 msgstr "kald af Java-konstruktionsfunktion mens '%s' ikke er defineret"
19510
19511 #: cp/init.c:1922
19512 #, fuzzy, gcc-internal-format
19513 msgid "request for member %qD is ambiguous"
19514 msgstr "forespørgsel efter medlemmet '%D' er tvetydigt"
19515
19516 #: cp/init.c:2055
19517 #, gcc-internal-format
19518 msgid "ISO C++ forbids initialization in array new"
19519 msgstr "ISO C++ forbyder startværdier i tabel-new"
19520
19521 #: cp/init.c:2530
19522 #, gcc-internal-format
19523 msgid "initializer ends prematurely"
19524 msgstr "startværdien slutter for tidligt"
19525
19526 #: cp/init.c:2583
19527 #, gcc-internal-format
19528 msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
19529 msgstr "kan ikke klargøre multidimensional tabel med startværdi"
19530
19531 #: cp/init.c:2738
19532 #, gcc-internal-format
19533 msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
19534 msgstr ""
19535
19536 #: cp/init.c:2741
19537 #, gcc-internal-format
19538 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined."
19539 msgstr ""
19540
19541 #: cp/init.c:2762
19542 #, gcc-internal-format
19543 msgid "unknown array size in delete"
19544 msgstr "ukendt tabelstørrelse i delete"
19545
19546 #: cp/init.c:2995
19547 #, gcc-internal-format
19548 msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
19549 msgstr "variablen til tabel-delete er hverken af en henvisnings- eller en tabeltype"
19550
19551 #: cp/lex.c:431
19552 #, gcc-internal-format
19553 msgid "junk at end of #pragma %s"
19554 msgstr "ragelse i slutningen 'af #pragma %s'"
19555
19556 #: cp/lex.c:438
19557 #, gcc-internal-format
19558 msgid "invalid #pragma %s"
19559 msgstr "ugyldig #pragma %s"
19560
19561 #: cp/lex.c:446
19562 #, gcc-internal-format
19563 msgid "#pragma vtable no longer supported"
19564 msgstr "'#pragma vtable' understøttes ikke længere"
19565
19566 #: cp/lex.c:525
19567 #, fuzzy, gcc-internal-format
19568 msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"
19569 msgstr "'#pragma implementation' til %s optræder efter filen er inkluderet"
19570
19571 #: cp/lex.c:550
19572 #, gcc-internal-format
19573 msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
19574 msgstr "ragelse i slutningen af #pragma GCC java_exceptions"
19575
19576 #: cp/lex.c:564
19577 #, fuzzy, gcc-internal-format
19578 msgid "%qD not defined"
19579 msgstr "'%D' er ikke defineret"
19580
19581 #: cp/lex.c:568
19582 #, fuzzy, gcc-internal-format
19583 msgid "%qD was not declared in this scope"
19584 msgstr "'%D' blev ikke erklæret i dette virkefelt"
19585
19586 #. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
19587 #. declaration of "f" is available.  Historically, G++ and most
19588 #. other compilers accepted that usage since they deferred all name
19589 #. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
19590 #. name lookup at template definition time; explain to the user what
19591 #. is going wrong.
19592 #.
19593 #. Note that we have the exact wording of the following message in
19594 #. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
19595 #. be kept in synch.
19596 #: cp/lex.c:605
19597 #, gcc-internal-format
19598 msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
19599 msgstr ""
19600
19601 #: cp/lex.c:614
19602 #, gcc-internal-format
19603 msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
19604 msgstr ""
19605
19606 #: cp/mangle.c:2114
19607 #, fuzzy, gcc-internal-format
19608 msgid "call_expr cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
19609 msgstr "new kan ikke bruges på en funktionstype"
19610
19611 #: cp/mangle.c:2122
19612 #, fuzzy, gcc-internal-format
19613 msgid "zero-operand casts cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
19614 msgstr "new kan ikke bruges på en funktionstype"
19615
19616 #: cp/mangle.c:2172
19617 #, gcc-internal-format
19618 msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
19619 msgstr ""
19620
19621 #: cp/mangle.c:2482
19622 #, fuzzy, gcc-internal-format
19623 msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC"
19624 msgstr "det ABI-navnet for '%D' vil ændre sig i en fremtidig version af GCC"
19625
19626 #: cp/method.c:446
19627 #, fuzzy, gcc-internal-format
19628 msgid "generic thunk code fails for method %q#D which uses %<...%>"
19629 msgstr "generel thunk-kode mislykkes for metoden '%#D' som bruger '...'"
19630
19631 #: cp/method.c:662
19632 #, fuzzy, gcc-internal-format
19633 msgid "non-static const member %q#D, can't use default assignment operator"
19634 msgstr "ikke-statisk konstant medlem '%#D' kan ikke bruge standardtildelingsoperatoren"
19635
19636 #: cp/method.c:668
19637 #, fuzzy, gcc-internal-format
19638 msgid "non-static reference member %q#D, can't use default assignment operator"
19639 msgstr "ikke-statisk referencemedlem '%#D' kan ikke bruge standardtildelingsoperatoren"
19640
19641 #: cp/method.c:780
19642 #, gcc-internal-format
19643 msgid "%Hsynthesized method %qD first required here "
19644 msgstr ""
19645
19646 #: cp/method.c:1107
19647 #, fuzzy, gcc-internal-format
19648 msgid "vtable layout for class %qT may not be ABI-compliantand may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor"
19649 msgstr "vtable-layout for klassen '%T' følger ikke nødvendigvis ABI'et og kan ændre sig i en fremtidig version af GCC pga. underforstået virtuel destruktionsfunktion"
19650
19651 #: cp/name-lookup.c:693
19652 #, fuzzy, gcc-internal-format
19653 msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
19654 msgstr "omerklæring af 'wchar_t' som '%T'"
19655
19656 #. A redeclaration of main, but not a duplicate of the
19657 #. previous one.
19658 #.
19659 #. [basic.start.main]
19660 #.
19661 #. This function shall not be overloaded.
19662 #: cp/name-lookup.c:725
19663 #, fuzzy, gcc-internal-format
19664 msgid "invalid redeclaration of %qD"
19665 msgstr "ugyldig omerklæring af '%D'"
19666
19667 #: cp/name-lookup.c:726
19668 #, fuzzy, gcc-internal-format
19669 msgid "as %qD"
19670 msgstr "som '%D'"
19671
19672 #: cp/name-lookup.c:814
19673 #, fuzzy, gcc-internal-format
19674 msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
19675 msgstr "typen passer ikke med tidligere ekstern erklæring"
19676
19677 #: cp/name-lookup.c:815
19678 #, fuzzy, gcc-internal-format
19679 msgid "previous external decl of %q#D"
19680 msgstr "tidligere ekstern erklæring af '%#D'"
19681
19682 #: cp/name-lookup.c:897
19683 #, fuzzy, gcc-internal-format
19684 msgid "extern declaration of %q#D doesn't match"
19685 msgstr "extern-erklæring af '%#D' passer ikke med"
19686
19687 #: cp/name-lookup.c:898
19688 #, fuzzy, gcc-internal-format
19689 msgid "global declaration %q#D"
19690 msgstr "global erklæring '%#D'"
19691
19692 #: cp/name-lookup.c:934 cp/name-lookup.c:941
19693 #, fuzzy, gcc-internal-format
19694 msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
19695 msgstr "erklæring af '%#D' skygger for en parameter"
19696
19697 #. Location of previous decl is not useful in this case.
19698 #: cp/name-lookup.c:966
19699 #, fuzzy, gcc-internal-format
19700 msgid "declaration of %qD shadows a member of 'this'"
19701 msgstr "erklæring af '%s' skygger for et medlem af 'this'"
19702
19703 #: cp/name-lookup.c:972
19704 #, fuzzy, gcc-internal-format
19705 msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
19706 msgstr "erklæring af '%s' skygger for en tidligere lokal variabel"
19707
19708 #: cp/name-lookup.c:979
19709 #, fuzzy, gcc-internal-format
19710 msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
19711 msgstr "erklæring af '%s' skygger for en global erklæring"
19712
19713 #: cp/name-lookup.c:1095
19714 #, fuzzy, gcc-internal-format
19715 msgid "name lookup of %qD changed"
19716 msgstr "navneopslag for '%D' ændret"
19717
19718 #: cp/name-lookup.c:1096
19719 #, fuzzy, gcc-internal-format
19720 msgid "  matches this %qD under ISO standard rules"
19721 msgstr "  passer med '%D' under ISO-standardreglerne"
19722
19723 #: cp/name-lookup.c:1098
19724 #, fuzzy, gcc-internal-format
19725 msgid "  matches this %qD under old rules"
19726 msgstr "  passer med '%D' under tidligere regler"
19727
19728 #: cp/name-lookup.c:1116 cp/name-lookup.c:1124
19729 #, fuzzy, gcc-internal-format
19730 msgid "name lookup of %qD changed for new ISO %<for%> scoping"
19731 msgstr "navneopslaget af '%D' er ændret til ISO 'for'-virkefelt"
19732
19733 #: cp/name-lookup.c:1118
19734 #, fuzzy, gcc-internal-format
19735 msgid "  cannot use obsolete binding at %qD because it has a destructor"
19736 msgstr "  kan ikke bruge forældet binding til '%D' fordi den har en destruktionsfunktion"
19737
19738 #: cp/name-lookup.c:1126
19739 #, fuzzy, gcc-internal-format
19740 msgid "  using obsolete binding at %qD"
19741 msgstr "  bruger forældet binding til '%D'"
19742
19743 #: cp/name-lookup.c:1179
19744 #, gcc-internal-format
19745 msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
19746 msgstr ""
19747
19748 #: cp/name-lookup.c:1182
19749 #, fuzzy, gcc-internal-format
19750 msgid "%s %s %p %d\n"
19751 msgstr "%s: %s: "
19752
19753 #: cp/name-lookup.c:1308
19754 #, gcc-internal-format
19755 msgid "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
19756 msgstr ""
19757
19758 #: cp/name-lookup.c:1864
19759 #, fuzzy, gcc-internal-format
19760 msgid "%q#D hides constructor for %q#T"
19761 msgstr "'%#D' skjuler konstruktionsfunktion for '%#T'"
19762
19763 #: cp/name-lookup.c:1880
19764 #, fuzzy, gcc-internal-format
19765 msgid "%q#D conflicts with previous using declaration %q#D"
19766 msgstr "'%#D' strider mod tidligere using-erklæring '%#D'"
19767
19768 #: cp/name-lookup.c:1899
19769 #, fuzzy, gcc-internal-format
19770 msgid "previous non-function declaration %q#D"
19771 msgstr "tidligere ikke-funktionserklæring '%#D'"
19772
19773 #: cp/name-lookup.c:1900
19774 #, fuzzy, gcc-internal-format
19775 msgid "conflicts with function declaration %q#D"
19776 msgstr "strider mod funktionserklæring '%#D'"
19777
19778 #. It's a nested name with template parameter dependent scope.
19779 #. This can only be using-declaration for class member.
19780 #: cp/name-lookup.c:1978 cp/name-lookup.c:2003 cp/name-lookup.c:3164
19781 #, fuzzy, gcc-internal-format
19782 msgid "%qT is not a namespace"
19783 msgstr "'%T' er ikke et navnerum"
19784
19785 #. 7.3.3/5
19786 #. A using-declaration shall not name a template-id.
19787 #: cp/name-lookup.c:1988
19788 #, fuzzy, gcc-internal-format
19789 msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try %<using %D%>"
19790 msgstr "en using-erklæring kan ikke angive en skabelons-id; prøv 'using %D'"
19791
19792 #: cp/name-lookup.c:1995
19793 #, fuzzy, gcc-internal-format
19794 msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
19795 msgstr "navnerum '%D' ikke tilladt i using-erklæring"
19796
19797 #: cp/name-lookup.c:2031
19798 #, fuzzy, gcc-internal-format
19799 msgid "%qD not declared"
19800 msgstr "'%D' ikke erklæret"
19801
19802 #: cp/name-lookup.c:2051 cp/name-lookup.c:2087 cp/name-lookup.c:2121
19803 #, fuzzy, gcc-internal-format
19804 msgid "%qD is already declared in this scope"
19805 msgstr "'%D' er allerede erklæret i dette navnerum"
19806
19807 #: cp/name-lookup.c:2127
19808 #, fuzzy, gcc-internal-format
19809 msgid "using declaration %qD introduced ambiguous type %qT"
19810 msgstr "using-erklæring '%D' introducerede tvetydig type '%T'"
19811
19812 #: cp/name-lookup.c:2698
19813 #, gcc-internal-format
19814 msgid "using-declaration for non-member at class scope"
19815 msgstr "using-erklæring for ikke-medlem ved klassevirkefelt"
19816
19817 #: cp/name-lookup.c:2703
19818 #, fuzzy, gcc-internal-format
19819 msgid "using-declaration cannot name destructor"
19820 msgstr "using-erklæring for destruktionsfunktion"
19821
19822 #: cp/name-lookup.c:2776
19823 #, fuzzy, gcc-internal-format
19824 msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
19825 msgstr "erklæring af '%D' er ikke i et navnerum der omgiver '%D'"
19826
19827 #: cp/name-lookup.c:2784
19828 #, fuzzy, gcc-internal-format
19829 msgid "explicit qualification in declaration of `%D'"
19830 msgstr "eksplicit instantiering af '%#D'"
19831
19832 #: cp/name-lookup.c:2820
19833 #, fuzzy, gcc-internal-format
19834 msgid "%qD should have been declared inside %qD"
19835 msgstr "'%D' skulle have været erklæret inden i '%D'"
19836
19837 #: cp/name-lookup.c:2882
19838 #, fuzzy, gcc-internal-format
19839 msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
19840 msgstr "navnerumsalias '%D' er ikke tilladt her, antager '%D'"
19841
19842 #. The parser did not find it, so it's not there.
19843 #: cp/name-lookup.c:2997
19844 #, fuzzy, gcc-internal-format
19845 msgid "unknown namespace %qD"
19846 msgstr "ukendt navnerum '%D'"
19847
19848 #: cp/name-lookup.c:3158
19849 #, fuzzy, gcc-internal-format
19850 msgid "namespace %qT undeclared"
19851 msgstr "navnerummet '%T' er ikke erklæret"
19852
19853 #: cp/name-lookup.c:3202
19854 #, gcc-internal-format
19855 msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
19856 msgstr ""
19857
19858 #: cp/name-lookup.c:3209
19859 #, fuzzy, gcc-internal-format
19860 msgid "%qD attribute directive ignored"
19861 msgstr "egenskabsdirektivet '%s' ignoreret"
19862
19863 #: cp/name-lookup.c:3344
19864 #, fuzzy, gcc-internal-format
19865 msgid "use of %qD is ambiguous"
19866 msgstr "brug af '%D' er tvetydigt"
19867
19868 #: cp/name-lookup.c:3345
19869 #, fuzzy, gcc-internal-format
19870 msgid "  first declared as %q#D here"
19871 msgstr "  først erklæret som '%#D' her"
19872
19873 #: cp/name-lookup.c:3347
19874 #, fuzzy, gcc-internal-format
19875 msgid "  also declared as %q#D here"
19876 msgstr "  også erklæret som '%#D' her"
19877
19878 #: cp/name-lookup.c:3362
19879 #, fuzzy, gcc-internal-format
19880 msgid "%qD denotes an ambiguous type"
19881 msgstr "'%D' angiver en tvetydig type"
19882
19883 #: cp/name-lookup.c:3363
19884 #, fuzzy, gcc-internal-format
19885 msgid "%J  first type here"
19886 msgstr "  første type her"
19887
19888 #: cp/name-lookup.c:3364
19889 #, fuzzy, gcc-internal-format
19890 msgid "%J  other type here"
19891 msgstr "  anden type her"
19892
19893 #. This happens for A::B where B is a template, and there are no
19894 #. template arguments.
19895 #: cp/name-lookup.c:3442 cp/parser.c:4408 cp/typeck.c:1802
19896 #, fuzzy, gcc-internal-format
19897 msgid "invalid use of %qD"
19898 msgstr "ugyldig brug af '%D"
19899
19900 #: cp/name-lookup.c:3482
19901 #, fuzzy, gcc-internal-format
19902 msgid "%<%D::%D%> is not a template"
19903 msgstr "'%D::%D' er ikke en skabelon"
19904
19905 #: cp/name-lookup.c:3497
19906 #, fuzzy, gcc-internal-format
19907 msgid "%qD undeclared in namespace %qD"
19908 msgstr "'%D' ikke erklæret i navnerummet '%D'"
19909
19910 #: cp/name-lookup.c:4124
19911 #, fuzzy, gcc-internal-format
19912 msgid "%qD is not a function,"
19913 msgstr "'%s' er ikke en funktion,"
19914
19915 #: cp/name-lookup.c:4125
19916 #, fuzzy, gcc-internal-format
19917 msgid "  conflict with %qD"
19918 msgstr "  konflikt med '%D'"
19919
19920 #: cp/name-lookup.c:4899
19921 #, gcc-internal-format
19922 msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
19923 msgstr ""
19924
19925 #: cp/name-lookup.c:4908
19926 #, gcc-internal-format
19927 msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
19928 msgstr ""
19929
19930 #: cp/parser.c:1797
19931 #, gcc-internal-format
19932 msgid "minimum/maximum operators are deprecated"
19933 msgstr ""
19934
19935 #: cp/parser.c:1817
19936 #, fuzzy, gcc-internal-format
19937 msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
19938 msgstr "#pragma %s er allerede registreret"
19939
19940 #: cp/parser.c:1846
19941 #, fuzzy, gcc-internal-format
19942 msgid "%<%D::%D%> has not been declared"
19943 msgstr "'%#D' kan ikke erklæres"
19944
19945 #: cp/parser.c:1849 cp/semantics.c:2379
19946 #, fuzzy, gcc-internal-format
19947 msgid "%<::%D%> has not been declared"
19948 msgstr "'%#D' kan ikke erklæres"
19949
19950 #: cp/parser.c:1852
19951 #, fuzzy, gcc-internal-format
19952 msgid "request for member %qD in non-class type %qT"
19953 msgstr "forespørgsel efter medlemmet '%D' i '%E' som er af en ikke-klassetype '%T'"
19954
19955 #: cp/parser.c:1855
19956 #, fuzzy, gcc-internal-format
19957 msgid "%<%T::%D%> has not been declared"
19958 msgstr "'%#D' kan ikke erklæres"
19959
19960 #: cp/parser.c:1858
19961 #, fuzzy, gcc-internal-format
19962 msgid "%qD has not been declared"
19963 msgstr "'%#D' kan ikke erklæres"
19964
19965 #: cp/parser.c:1861
19966 #, fuzzy, gcc-internal-format
19967 msgid "%<%D::%D%> %s"
19968 msgstr "'%D'-tilgang"
19969
19970 #: cp/parser.c:1863
19971 #, fuzzy, gcc-internal-format
19972 msgid "%<::%D%> %s"
19973 msgstr "'%D'-tilgang"
19974
19975 #: cp/parser.c:1865
19976 #, fuzzy, gcc-internal-format
19977 msgid "%qD %s"
19978 msgstr "'%D'-tilgang"
19979
19980 #: cp/parser.c:1917
19981 #, fuzzy, gcc-internal-format
19982 msgid "new types may not be defined in a return type"
19983 msgstr "new kan ikke bruges på en referencetype"
19984
19985 #: cp/parser.c:1918
19986 #, fuzzy, gcc-internal-format
19987 msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
19988 msgstr "semikolon mangler efter erklæring af '%T'"
19989
19990 #: cp/parser.c:1937 cp/pt.c:4342
19991 #, fuzzy, gcc-internal-format
19992 msgid "%qT is not a template"
19993 msgstr "'%T' er ikke en skabelon"
19994
19995 #: cp/parser.c:1939
19996 #, fuzzy, gcc-internal-format
19997 msgid "%qE is not a template"
19998 msgstr "'%T' er ikke en skabelon"
19999
20000 #: cp/parser.c:1941
20001 #, fuzzy, gcc-internal-format
20002 msgid "invalid template-id"
20003 msgstr "ugyldig roteringsinstruktion"
20004
20005 #: cp/parser.c:1970
20006 #, fuzzy, gcc-internal-format
20007 msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
20008 msgstr "overløb i konstant udtryk"
20009
20010 #: cp/parser.c:1995
20011 #, fuzzy, gcc-internal-format
20012 msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
20013 msgstr "ugyldig brug af skabelonsnavn '%E' i erklæring"
20014
20015 #. Issue an error message.
20016 #: cp/parser.c:2000
20017 #, fuzzy, gcc-internal-format
20018 msgid "%qE does not name a type"
20019 msgstr "'%D' erklærer ikke en skabelonstype"
20020
20021 #: cp/parser.c:2032
20022 #, fuzzy, gcc-internal-format
20023 msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
20024 msgstr "  (benyt 'typename %T::%D' hvis det er hvad du mener)"
20025
20026 #: cp/parser.c:2047
20027 #, fuzzy, gcc-internal-format
20028 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
20029 msgstr "'%D' erklærer ikke en skabelonstype"
20030
20031 #: cp/parser.c:2050
20032 #, fuzzy, gcc-internal-format
20033 msgid "%qE in class %qT does not name a type"
20034 msgstr "'%D' erklærer ikke en skabelonstype"
20035
20036 #: cp/parser.c:2759
20037 #, gcc-internal-format
20038 msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
20039 msgstr "ISO C++ forbyder krøllet parantes-grupper inden i udtryk"
20040
20041 #: cp/parser.c:2768
20042 #, fuzzy, gcc-internal-format
20043 msgid "statement-expressions are allowed only inside functions"
20044 msgstr "sætningsblokke i udtryk er kun tilladt inde i en funktion"
20045
20046 #: cp/parser.c:2819
20047 #, fuzzy, gcc-internal-format
20048 msgid "%<this%> may not be used in this context"
20049 msgstr "'%D' blev ikke erklæret i dette virkefelt"
20050
20051 #: cp/parser.c:2955
20052 #, fuzzy, gcc-internal-format
20053 msgid "local variable %qD may not appear in this context"
20054 msgstr "'%D' blev ikke erklæret i dette virkefelt"
20055
20056 #: cp/parser.c:3327
20057 #, fuzzy, gcc-internal-format
20058 msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
20059 msgstr "skabelons-id '%D' benyttet som erklærer"
20060
20061 #: cp/parser.c:3984
20062 #, fuzzy, gcc-internal-format
20063 msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
20064 msgstr "ISO C++ forbyder sammensatte konstanter"
20065
20066 #: cp/parser.c:4928
20067 #, fuzzy, gcc-internal-format
20068 msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
20069 msgstr "egenskaber i parametertabelerklæring ignoreret"
20070
20071 #: cp/parser.c:4929
20072 #, gcc-internal-format
20073 msgid "try removing the parentheses around the type-id"
20074 msgstr ""
20075
20076 #: cp/parser.c:5131
20077 #, fuzzy, gcc-internal-format
20078 msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
20079 msgstr "størrelse i tabel-new skal være en heltalstype"
20080
20081 #: cp/parser.c:5320
20082 #, gcc-internal-format
20083 msgid "use of old-style cast"
20084 msgstr "brug af ældre type typeomtvingning"
20085
20086 #: cp/parser.c:6090
20087 #, fuzzy, gcc-internal-format
20088 msgid "case label %qE not within a switch statement"
20089 msgstr "case-etiket '%E' befinder sig ikke inden i en switch-sætning"
20090
20091 #: cp/parser.c:6634
20092 #, gcc-internal-format
20093 msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
20094 msgstr "ISO C++ forbyder beregnede goto'er"
20095
20096 #: cp/parser.c:6759
20097 #, gcc-internal-format
20098 msgid "extra %<;%>"
20099 msgstr ""
20100
20101 #: cp/parser.c:7078
20102 #, gcc-internal-format
20103 msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
20104 msgstr ""
20105
20106 #: cp/parser.c:7209
20107 #, fuzzy, gcc-internal-format
20108 msgid "duplicate %<friend%>"
20109 msgstr "'%s' optræder mere end én gang"
20110
20111 #: cp/parser.c:7378
20112 #, fuzzy, gcc-internal-format
20113 msgid "class definition may not be declared a friend"
20114 msgstr "funktionen '%D' kan ikke erklæres friend"
20115
20116 #: cp/parser.c:7692
20117 #, gcc-internal-format
20118 msgid "only constructors take base initializers"
20119 msgstr "kun konstruktionsfunktioner har stamklasseklargøringer"
20120
20121 #: cp/parser.c:7743
20122 #, fuzzy, gcc-internal-format
20123 msgid "anachronistic old-style base class initializer"
20124 msgstr "forældet stamklasseklargøring"
20125
20126 #: cp/parser.c:7785
20127 #, gcc-internal-format
20128 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
20129 msgstr ""
20130
20131 #. Warn that we do not support `export'.
20132 #: cp/parser.c:8151
20133 #, fuzzy, gcc-internal-format
20134 msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
20135 msgstr "det reserverede ord 'export' er ikke implementeret og vil blive ignoreret"
20136
20137 #. Otherwise, emit an error about the invalid digraph, but continue
20138 #. parsing because we got our argument list.
20139 #: cp/parser.c:8524
20140 #, fuzzy, gcc-internal-format
20141 msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
20142 msgstr "objektet '%E' kan ikke bruges som skabelonsparameter"
20143
20144 #: cp/parser.c:8525
20145 #, gcc-internal-format
20146 msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
20147 msgstr ""
20148
20149 #: cp/parser.c:8532
20150 #, gcc-internal-format
20151 msgid "(if you use -fpermissive G++ will accept your code)"
20152 msgstr ""
20153
20154 #: cp/parser.c:8596
20155 #, fuzzy, gcc-internal-format
20156 msgid "parse error in template argument list"
20157 msgstr "objektet '%E' kan ikke bruges som skabelonsparameter"
20158
20159 #. Explain what went wrong.
20160 #: cp/parser.c:8709
20161 #, fuzzy, gcc-internal-format
20162 msgid "non-template %qD used as template"
20163 msgstr "ikke-skabelon benyttet som skabelon"
20164
20165 #: cp/parser.c:8710
20166 #, fuzzy, gcc-internal-format
20167 msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
20168 msgstr "skabelons-id '%D' i erklæring af primær skabelon"
20169
20170 #: cp/parser.c:9299 cp/parser.c:15092
20171 #, fuzzy, gcc-internal-format
20172 msgid "template declaration of %qs"
20173 msgstr "skabelonserklæring af '%#D'"
20174
20175 #: cp/parser.c:9742
20176 #, fuzzy, gcc-internal-format
20177 msgid "using %<typename%> outside of template"
20178 msgstr "bruger 'typename' uden for en skabelon"
20179
20180 #: cp/parser.c:9937
20181 #, fuzzy, gcc-internal-format
20182 msgid "type attributes are honored only at type definition"
20183 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes med klassedefinitioner"
20184
20185 #. [namespace.udecl]
20186 #.
20187 #. A using declaration shall not name a template-id.
20188 #: cp/parser.c:10319
20189 #, fuzzy, gcc-internal-format
20190 msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
20191 msgstr "navnerum '%D' ikke tilladt i using-erklæring"
20192
20193 #: cp/parser.c:10649
20194 #, gcc-internal-format
20195 msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
20196 msgstr ""
20197
20198 #: cp/parser.c:10651
20199 #, fuzzy, gcc-internal-format
20200 msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
20201 msgstr "en global registervariabel følger en funktionsdefinition"
20202
20203 #: cp/parser.c:10782
20204 #, fuzzy, gcc-internal-format
20205 msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
20206 msgstr "egenskaber i parametertabelerklæring ignoreret"
20207
20208 #: cp/parser.c:11167
20209 #, fuzzy, gcc-internal-format
20210 msgid "array bound is not an integer constant"
20211 msgstr "tabelindeks er ikke et heltal"
20212
20213 #: cp/parser.c:11237
20214 #, fuzzy, gcc-internal-format
20215 msgid "%<%T::%D%> is not a type"
20216 msgstr "'%D::%D' er ikke en skabelon"
20217
20218 #: cp/parser.c:11279
20219 #, fuzzy, gcc-internal-format
20220 msgid "invalid use of constructor as a template"
20221 msgstr "ugyldig brug af ikke-statisk felt '%D'"
20222
20223 #: cp/parser.c:11280
20224 #, gcc-internal-format
20225 msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%T%> to name the constructor in a qualified name"
20226 msgstr ""
20227
20228 #: cp/parser.c:11468
20229 #, fuzzy, gcc-internal-format
20230 msgid "duplicate cv-qualifier"
20231 msgstr "case-værdi optræder mere end én gang"
20232
20233 #: cp/parser.c:11997
20234 #, fuzzy, gcc-internal-format
20235 msgid "file ends in default argument"
20236 msgstr "%Hslutningen af filen læst inden i standardparameter"
20237
20238 #: cp/parser.c:12058
20239 #, fuzzy, gcc-internal-format
20240 msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function"
20241 msgstr "standardparameter givet til %d. parameter for '%#D'"
20242
20243 #: cp/parser.c:12061
20244 #, fuzzy, gcc-internal-format
20245 msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
20246 msgstr "standardparameter givet til %d. parameter for '%#D'"
20247
20248 #: cp/parser.c:12803
20249 #, fuzzy, gcc-internal-format
20250 msgid "invalid class name in declaration of %qD"
20251 msgstr "ugyldig omerklæring af '%D'"
20252
20253 #: cp/parser.c:12814
20254 #, fuzzy, gcc-internal-format
20255 msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
20256 msgstr "erklæring af '%D' i '%D' som ikke omgiver '%D'"
20257
20258 #: cp/parser.c:12827
20259 #, fuzzy, gcc-internal-format
20260 msgid "extra qualification ignored"
20261 msgstr "ekstra modifikation '%T::' af medlemmet '%D' ignoreret"
20262
20263 #: cp/parser.c:12838
20264 #, fuzzy, gcc-internal-format
20265 msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
20266 msgstr "eksplicit specialisering følger ikke efter 'template <>'"
20267
20268 #: cp/parser.c:12931
20269 #, fuzzy, gcc-internal-format
20270 msgid "previous definition of %q#T"
20271 msgstr "tidligere definition af '%#T'"
20272
20273 #: cp/parser.c:13141
20274 #, gcc-internal-format
20275 msgid "%Hextra %<;%>"
20276 msgstr ""
20277
20278 #: cp/parser.c:13159
20279 #, gcc-internal-format
20280 msgid "a class-key must be used when declaring a friend"
20281 msgstr ""
20282
20283 #: cp/parser.c:13173
20284 #, fuzzy, gcc-internal-format
20285 msgid "friend declaration does not name a class or function"
20286 msgstr "friend-erklæringen er ikke i klassedefinitionen"
20287
20288 #: cp/parser.c:13349
20289 #, gcc-internal-format
20290 msgid "pure-specifier on function-definition"
20291 msgstr ""
20292
20293 #: cp/parser.c:13627
20294 #, fuzzy, gcc-internal-format
20295 msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
20296 msgstr "bruger 'typename' uden for en skabelon"
20297
20298 #: cp/parser.c:13629
20299 #, fuzzy, gcc-internal-format
20300 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
20301 msgstr "bruger 'typename' uden for en skabelon"
20302
20303 #: cp/parser.c:13904
20304 #, gcc-internal-format
20305 msgid "invalid catch parameter"
20306 msgstr "ugyldig catch-parameter"
20307
20308 #: cp/parser.c:14479
20309 #, fuzzy, gcc-internal-format
20310 msgid "reference to %qD is ambiguous"
20311 msgstr "brug af '%D' er tvetydigt"
20312
20313 #: cp/parser.c:14648
20314 #, fuzzy, gcc-internal-format
20315 msgid "too few template-parameter-lists"
20316 msgstr "for få skabelonsparameterlister angivet i erklæring af '%D'"
20317
20318 #. Otherwise, there are too many template parameter lists.  We have
20319 #. something like:
20320 #.
20321 #. template <class T> template <class U> void S::f();
20322 #: cp/parser.c:14663
20323 #, fuzzy, gcc-internal-format
20324 msgid "too many template-parameter-lists"
20325 msgstr "for mange skabelonsparameterlister angivet i erklæring af '%D'"
20326
20327 #. Skip the entire function.
20328 #: cp/parser.c:14887
20329 #, fuzzy, gcc-internal-format
20330 msgid "invalid function declaration"
20331 msgstr "Ugyldig erklæring"
20332
20333 #. Issue an error message.
20334 #: cp/parser.c:14924
20335 #, fuzzy, gcc-internal-format
20336 msgid "named return values are no longer supported"
20337 msgstr "--driver understøttes ikke længere"
20338
20339 #: cp/parser.c:15298
20340 #, fuzzy, gcc-internal-format
20341 msgid "%H%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
20342 msgstr "'>>' skulle have været '> >' i skabelonsklassenavn"
20343
20344 #: cp/parser.c:15313
20345 #, fuzzy, gcc-internal-format
20346 msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
20347 msgstr "'>>' skulle have været '> >' i skabelonsklassenavn"
20348
20349 #: cp/parser.c:15318
20350 #, fuzzy, gcc-internal-format
20351 msgid "missing %<>%> to terminate the template argument list"
20352 msgstr "objektet '%E' kan ikke bruges som skabelonsparameter"
20353
20354 #: cp/parser.c:15854
20355 #, fuzzy, gcc-internal-format
20356 msgid "%qs tag used in naming %q#T"
20357 msgstr "'%s'-mærke benyttet i navngivning af '%#T'"
20358
20359 #: cp/parser.c:15875
20360 #, fuzzy, gcc-internal-format
20361 msgid "%qD redeclared with different access"
20362 msgstr "'%#D' omerklæret som en anden form for symbol"
20363
20364 #: cp/parser.c:15892
20365 #, gcc-internal-format
20366 msgid "%<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
20367 msgstr ""
20368
20369 #: cp/parser.c:16100
20370 #, fuzzy, gcc-internal-format
20371 msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
20372 msgstr "profilering understøttes ikke endnu"
20373
20374 #: cp/pt.c:241
20375 #, fuzzy, gcc-internal-format
20376 msgid "data member %qD cannot be a member template"
20377 msgstr "datamedlem '%D' kan ikke være en medlemsskabelon"
20378
20379 #: cp/pt.c:253
20380 #, fuzzy, gcc-internal-format
20381 msgid "invalid member template declaration %qD"
20382 msgstr "ugyldig medlemsskabelonerklæring '%D'"
20383
20384 #: cp/pt.c:575
20385 #, fuzzy, gcc-internal-format
20386 msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
20387 msgstr "eksplicit specialisering i virkefeltet '%D' der ikke er et navnerum"
20388
20389 #: cp/pt.c:586
20390 #, gcc-internal-format
20391 msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
20392 msgstr "omgivende klasseskabeloner er ikke eksplicit specialiserede"
20393
20394 #: cp/pt.c:670
20395 #, fuzzy, gcc-internal-format
20396 msgid "specialization of %qD in different namespace"
20397 msgstr "specialiserer '%#T' i andet navnerum"
20398
20399 # hænger sammen med foregående tekst, derfor ikke 'fra'
20400 #: cp/pt.c:671 cp/pt.c:740
20401 #, fuzzy, gcc-internal-format
20402 msgid "  from definition of %q#D"
20403 msgstr "  i forhold til definition af '%#D'"
20404
20405 #: cp/pt.c:707
20406 #, fuzzy, gcc-internal-format
20407 msgid "specialization of %qT after instantiation"
20408 msgstr "specialisering af '%T' efter instantiering"
20409
20410 #: cp/pt.c:739
20411 #, fuzzy, gcc-internal-format
20412 msgid "specializing %q#T in different namespace"
20413 msgstr "specialiserer '%#T' i andet navnerum"
20414
20415 #: cp/pt.c:754
20416 #, fuzzy, gcc-internal-format
20417 msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
20418 msgstr "specialisering af '%T' efter instantiering '%T'"
20419
20420 #: cp/pt.c:766
20421 #, fuzzy, gcc-internal-format
20422 msgid "explicit specialization of non-template %qT"
20423 msgstr "eksplicit specialisering af '%T' der ikke er en skabelon"
20424
20425 #: cp/pt.c:1164
20426 #, fuzzy, gcc-internal-format
20427 msgid "specialization of %qD after instantiation"
20428 msgstr "specialisering af '%D' efter instantiering"
20429
20430 #: cp/pt.c:1293
20431 #, gcc-internal-format
20432 msgid "%s %+#D"
20433 msgstr "%s %+#D"
20434
20435 #: cp/pt.c:1349
20436 #, fuzzy, gcc-internal-format
20437 msgid "%qD is not a function template"
20438 msgstr "'%D' er ikke en funktionsskabelon"
20439
20440 #: cp/pt.c:1542
20441 #, fuzzy, gcc-internal-format
20442 msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
20443 msgstr "skabelons-id '%D' for '%+D' passer ikke til nogen skabelonserklæring"
20444
20445 #: cp/pt.c:1551
20446 #, fuzzy, gcc-internal-format
20447 msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
20448 msgstr "tvetydig skabelonsspecialisering '%D' for '%+D'"
20449
20450 #. This case handles bogus declarations like template <>
20451 #. template <class T> void f<int>();
20452 #: cp/pt.c:1782 cp/pt.c:1836
20453 #, fuzzy, gcc-internal-format
20454 msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
20455 msgstr "skabelons-id '%D' i erklæring af primær skabelon"
20456
20457 #: cp/pt.c:1795
20458 #, gcc-internal-format
20459 msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
20460 msgstr "skabelonsparameterliste benyttet i eksplicit instantiering"
20461
20462 #: cp/pt.c:1801
20463 #, gcc-internal-format
20464 msgid "definition provided for explicit instantiation"
20465 msgstr "definition angivet for eksplicit instantiering"
20466
20467 #: cp/pt.c:1809
20468 #, fuzzy, gcc-internal-format
20469 msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
20470 msgstr "for mange skabelonsparameterlister angivet i erklæring af '%D'"
20471
20472 #: cp/pt.c:1812
20473 #, fuzzy, gcc-internal-format
20474 msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
20475 msgstr "for få skabelonsparameterlister angivet i erklæring af '%D'"
20476
20477 #: cp/pt.c:1814
20478 #, fuzzy, gcc-internal-format
20479 msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
20480 msgstr "eksplicit specialisering følger ikke efter 'template <>'"
20481
20482 #: cp/pt.c:1833
20483 #, gcc-internal-format
20484 msgid "function template partial specialization %qD is not allowed"
20485 msgstr ""
20486
20487 #: cp/pt.c:1865
20488 #, gcc-internal-format
20489 msgid "default argument specified in explicit specialization"
20490 msgstr "standardparameter angivet i eksplicit specialisering"
20491
20492 #: cp/pt.c:1869
20493 #, gcc-internal-format
20494 msgid "template specialization with C linkage"
20495 msgstr "skabelonsspecialisering med C-kædning"
20496
20497 #: cp/pt.c:1896
20498 #, fuzzy, gcc-internal-format
20499 msgid "%qD is not a template function"
20500 msgstr "'%D' er ikke en medlemsskabelonfunktion"
20501
20502 #. From [temp.expl.spec]:
20503 #.
20504 #. If such an explicit specialization for the member
20505 #. of a class template names an implicitly-declared
20506 #. special member function (clause _special_), the
20507 #. program is ill-formed.
20508 #.
20509 #. Similar language is found in [temp.explicit].
20510 #: cp/pt.c:1958
20511 #, gcc-internal-format
20512 msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
20513 msgstr "specialisering af underforstået erklæret speciel medlemsfunktion"
20514
20515 #: cp/pt.c:2002
20516 #, fuzzy, gcc-internal-format
20517 msgid "no member function %qD declared in %qT"
20518 msgstr "ingen medlemsfunktion '%D' erklæret i '%T'"
20519
20520 #: cp/pt.c:2207
20521 #, fuzzy, gcc-internal-format
20522 msgid " shadows template parm %q#D"
20523 msgstr "  skygger for skabelonsparameter '%#D'"
20524
20525 #: cp/pt.c:2609
20526 #, gcc-internal-format
20527 msgid "template parameters not used in partial specialization:"
20528 msgstr "skabelonsparametre der ikke bruges i partiel specialisering:"
20529
20530 #: cp/pt.c:2613
20531 #, fuzzy, gcc-internal-format
20532 msgid "        %qD"
20533 msgstr "        '%D'"
20534
20535 #: cp/pt.c:2624
20536 #, fuzzy, gcc-internal-format
20537 msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments"
20538 msgstr "den partielle specialisering '%T' specialiserer ikke nogen skabelonsparametre"
20539
20540 # flertalsform unødvendig
20541 #: cp/pt.c:2649
20542 #, fuzzy, gcc-internal-format
20543 msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
20544 msgstr "skabelonsparameter '%E' involverer skabelonsparameter"
20545
20546 # flertalsform unødvendig
20547 #: cp/pt.c:2693
20548 #, fuzzy, gcc-internal-format
20549 msgid "type %qT of template argument %qE depends on template parameter(s)"
20550 msgstr "typen '%T' af skabelonsparameteren '%E' afhænger af skabelonsparameter"
20551
20552 #: cp/pt.c:2780
20553 #, fuzzy, gcc-internal-format
20554 msgid "no default argument for %qD"
20555 msgstr "ingen standardparameter til '%D'"
20556
20557 #: cp/pt.c:2937
20558 #, gcc-internal-format
20559 msgid "template with C linkage"
20560 msgstr "skabelon med C-kædning"
20561
20562 #: cp/pt.c:2940
20563 #, gcc-internal-format
20564 msgid "template class without a name"
20565 msgstr "skabelonsklasse uden et navn"
20566
20567 #. [temp.mem]
20568 #.
20569 #. A destructor shall not be a member template.
20570 #: cp/pt.c:2948
20571 #, fuzzy, gcc-internal-format
20572 msgid "destructor %qD declared as member template"
20573 msgstr "datamedlem '%D' kan ikke være en medlemsskabelon"
20574
20575 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
20576 #.
20577 #. An allocation function can be a function
20578 #. template. ... Template allocation functions shall
20579 #. have two or more parameters.
20580 #: cp/pt.c:2963
20581 #, fuzzy, gcc-internal-format
20582 msgid "invalid template declaration of %qD"
20583 msgstr "ugyldig medlemsskabelonerklæring '%D'"
20584
20585 #: cp/pt.c:3044
20586 #, fuzzy, gcc-internal-format
20587 msgid "%qD does not declare a template type"
20588 msgstr "'%D' erklærer ikke en skabelonstype"
20589
20590 #: cp/pt.c:3050
20591 #, fuzzy, gcc-internal-format
20592 msgid "template definition of non-template %q#D"
20593 msgstr "skabelonsdefinition af ikke-skabelon '%#D'"
20594
20595 #: cp/pt.c:3092
20596 #, fuzzy, gcc-internal-format
20597 msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
20598 msgstr "forvented %d niveauer af skabelonsparametre for '%#D', modtog %d"
20599
20600 #: cp/pt.c:3104
20601 #, fuzzy, gcc-internal-format
20602 msgid "got %d template parameters for %q#D"
20603 msgstr "modtog %d skabelonsparametre for '%#D'"
20604
20605 #: cp/pt.c:3107
20606 #, fuzzy, gcc-internal-format
20607 msgid "got %d template parameters for %q#T"
20608 msgstr "modtog %d skabelonsparametre for '%#T'"
20609
20610 #: cp/pt.c:3109
20611 #, gcc-internal-format
20612 msgid "  but %d required"
20613 msgstr "  men %d påkrævet"
20614
20615 #: cp/pt.c:3205
20616 #, fuzzy, gcc-internal-format
20617 msgid "%qT is not a template type"
20618 msgstr "'%T' er ikke en skabelonstype"
20619
20620 #: cp/pt.c:3218
20621 #, fuzzy, gcc-internal-format
20622 msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
20623 msgstr "for få skabelonsparameterlister angivet i erklæring af '%D'"
20624
20625 # hænger sammen med næste tekst
20626 #: cp/pt.c:3228
20627 #, fuzzy, gcc-internal-format
20628 msgid "previous declaration %qD"
20629 msgstr "tidligere erklæring '%D'"
20630
20631 #: cp/pt.c:3229
20632 #, fuzzy, gcc-internal-format
20633 msgid "used %d template parameter(s) instead of %d"
20634 msgstr "benyttede %d skabelonsparameter%s i stedet for %d"
20635
20636 #: cp/pt.c:3248
20637 #, fuzzy, gcc-internal-format
20638 msgid "template parameter %q#D"
20639 msgstr "skabelonsparameter '%#D'"
20640
20641 #: cp/pt.c:3249
20642 #, fuzzy, gcc-internal-format
20643 msgid "redeclared here as %q#D"
20644 msgstr "omerklæret her som '%#D'"
20645
20646 #. We have in [temp.param]:
20647 #.
20648 #. A template-parameter may not be given default arguments
20649 #. by two different declarations in the same scope.
20650 #: cp/pt.c:3259
20651 #, fuzzy, gcc-internal-format
20652 msgid "redefinition of default argument for %q#D"
20653 msgstr "omdefinering af standardparameter for '%#D'"
20654
20655 #: cp/pt.c:3260
20656 #, fuzzy, gcc-internal-format
20657 msgid "%J  original definition appeared here"
20658 msgstr "  oprindelig definition er her"
20659
20660 #: cp/pt.c:3356
20661 #, fuzzy, gcc-internal-format
20662 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because function %qD has not external linkage"
20663 msgstr "strengkonstanten %E er ikke en gyldig skabelonsparameter fordi den er adressen af et objekt med statisk kædning"
20664
20665 #: cp/pt.c:3397
20666 #, fuzzy, gcc-internal-format
20667 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
20668 msgstr "strengkonstanten %E er ikke en gyldig skabelonsparameter fordi den er adressen af et objekt med statisk kædning"
20669
20670 #: cp/pt.c:3472
20671 #, fuzzy, gcc-internal-format
20672 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a non-constant expression"
20673 msgstr "strengkonstanten %E er ikke en gyldig skabelonsparameter fordi den er adressen af et objekt med statisk kædning"
20674
20675 #: cp/pt.c:3522
20676 #, fuzzy, gcc-internal-format
20677 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not a constant pointer"
20678 msgstr "strengkonstanten %E er ikke en gyldig skabelonsparameter fordi den er adressen af et objekt med statisk kædning"
20679
20680 #: cp/pt.c:3542
20681 #, gcc-internal-format
20682 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
20683 msgstr ""
20684
20685 #: cp/pt.c:3549
20686 #, fuzzy, gcc-internal-format
20687 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not a lvalue"
20688 msgstr "strengkonstanten %E er ikke en gyldig skabelonsparameter fordi den er adressen af et objekt med statisk kædning"
20689
20690 #: cp/pt.c:3562
20691 #, fuzzy, gcc-internal-format
20692 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
20693 msgstr "strengkonstanten %E er ikke en gyldig skabelonsparameter fordi den er adressen af et objekt med statisk kædning"
20694
20695 #: cp/pt.c:3604
20696 #, fuzzy, gcc-internal-format
20697 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
20698 msgstr "'%E' er ikke en gyldig skabelonsparameter"
20699
20700 #: cp/pt.c:3606
20701 #, gcc-internal-format
20702 msgid "try using %qE instead"
20703 msgstr ""
20704
20705 #: cp/pt.c:3641
20706 #, fuzzy, gcc-internal-format
20707 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
20708 msgstr "'%E' er ikke en gyldig skabelonsparameter"
20709
20710 #: cp/pt.c:3644
20711 #, fuzzy, gcc-internal-format
20712 msgid "standard conversions are not allowed in this context"
20713 msgstr "'%D' blev ikke erklæret i dette virkefelt"
20714
20715 #: cp/pt.c:3813
20716 #, fuzzy, gcc-internal-format
20717 msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
20718 msgstr "benyt 'typename %E' for at referere til et typemedlem af en skabelonsparameter"
20719
20720 #: cp/pt.c:3828 cp/pt.c:3847 cp/pt.c:3887
20721 #, fuzzy, gcc-internal-format
20722 msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
20723 msgstr "type/værdi-konflikt ved %d. parameter i skabelonsparameterliste for '%D'"
20724
20725 #: cp/pt.c:3832
20726 #, fuzzy, gcc-internal-format
20727 msgid "  expected a constant of type %qT, got %qT"
20728 msgstr "  forventede en konstant af typen '%T', modtog '%T'"
20729
20730 #: cp/pt.c:3836
20731 #, fuzzy, gcc-internal-format
20732 msgid "  expected a class template, got %qE"
20733 msgstr "  forventede en klasseskabelon, modtog '%T'"
20734
20735 #: cp/pt.c:3838
20736 #, fuzzy, gcc-internal-format
20737 msgid "  expected a type, got %qE"
20738 msgstr "  forventede en type, modtog '%E'"
20739
20740 #: cp/pt.c:3851
20741 #, fuzzy, gcc-internal-format
20742 msgid "  expected a type, got %qT"
20743 msgstr "  forventede en type, modtog '%T'"
20744
20745 #: cp/pt.c:3853
20746 #, fuzzy, gcc-internal-format
20747 msgid "  expected a class template, got %qT"
20748 msgstr "  forventede en klasseskabelon, modtog '%T'"
20749
20750 #: cp/pt.c:3890
20751 #, fuzzy, gcc-internal-format
20752 msgid "  expected a template of type %qD, got %qD"
20753 msgstr "  forventede en skabelon af typen '%D', modtog '%D'"
20754
20755 #: cp/pt.c:3926
20756 #, fuzzy, gcc-internal-format
20757 msgid "could not convert template argument %qE to %qT"
20758 msgstr "kunne ikke konvertere skabelonsparameteren '%E' til '%T'"
20759
20760 #: cp/pt.c:3965
20761 #, gcc-internal-format
20762 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
20763 msgstr "forkert antal skabelonsparametre (%d, skulle være %d)"
20764
20765 #: cp/pt.c:3969
20766 #, fuzzy, gcc-internal-format
20767 msgid "provided for %qD"
20768 msgstr "angivet for '%D'"
20769
20770 #: cp/pt.c:3999
20771 #, gcc-internal-format
20772 msgid "template argument %d is invalid"
20773 msgstr "skabelonsparameter %d er ugyldig"
20774
20775 #: cp/pt.c:4354
20776 #, fuzzy, gcc-internal-format
20777 msgid "non-template type %qT used as a template"
20778 msgstr "ikke-skabelonstype '%T' benyttet som skabelon"
20779
20780 #: cp/pt.c:4356
20781 #, fuzzy, gcc-internal-format
20782 msgid "for template declaration %qD"
20783 msgstr "til skabelonserklæring '%D'"
20784
20785 #: cp/pt.c:4998
20786 #, fuzzy, gcc-internal-format
20787 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating %qD"
20788 msgstr "skabelonsinstantieringsdybden overskrider maksimum på %d (benyt -ftemplate-depth-NN for at forøge maksimum) ved instantiering af '%D'"
20789
20790 #: cp/pt.c:5444
20791 #, fuzzy, gcc-internal-format
20792 msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
20793 msgstr "tvetydig klasseskabelonsinstantiering for '%#T'"
20794
20795 #: cp/pt.c:5450
20796 #, gcc-internal-format
20797 msgid "%s %+#T"
20798 msgstr "%s %+#T"
20799
20800 #: cp/pt.c:6531
20801 #, fuzzy, gcc-internal-format
20802 msgid "instantiation of %qD as type %qT"
20803 msgstr "instantiering af '%D' som typen '%T'"
20804
20805 #: cp/pt.c:6699
20806 #, fuzzy, gcc-internal-format
20807 msgid "invalid parameter type %qT"
20808 msgstr "ugyldig parametertype '%T'"
20809
20810 #: cp/pt.c:6701
20811 #, fuzzy, gcc-internal-format
20812 msgid "in declaration %qD"
20813 msgstr "i erklæringen '%D'"
20814
20815 #: cp/pt.c:6762
20816 #, fuzzy, gcc-internal-format
20817 msgid "function returning an array"
20818 msgstr "funktion returnerer en værdi af en sammensat type"
20819
20820 #: cp/pt.c:6764
20821 #, fuzzy, gcc-internal-format
20822 msgid "function returning a function"
20823 msgstr "'%s' er erklæret som en funktion der returnerer en funktion"
20824
20825 #: cp/pt.c:6791
20826 #, fuzzy, gcc-internal-format
20827 msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
20828 msgstr "opretter henvisning til medlemsfunktion af typen '%T' der ikke er en klasse"
20829
20830 #: cp/pt.c:6959
20831 #, gcc-internal-format
20832 msgid "creating array with size zero"
20833 msgstr "opretter tabel med størrelsen nul"
20834
20835 #: cp/pt.c:6973
20836 #, fuzzy, gcc-internal-format
20837 msgid "creating array with size zero (%qE)"
20838 msgstr "opretter tabel med størrelsen nul ('%E')"
20839
20840 #: cp/pt.c:7190
20841 #, gcc-internal-format
20842 msgid "forming reference to void"
20843 msgstr "danner reference til void"
20844
20845 #: cp/pt.c:7192
20846 #, fuzzy, gcc-internal-format
20847 msgid "forming %s to reference type %qT"
20848 msgstr "danner %s til referencetypen '%T'"
20849
20850 #: cp/pt.c:7229
20851 #, fuzzy, gcc-internal-format
20852 msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
20853 msgstr "opretter henvisning til medlem af typen '%T' der ikke er en klasse"
20854
20855 #: cp/pt.c:7235
20856 #, fuzzy, gcc-internal-format
20857 msgid "creating pointer to member reference type %qT"
20858 msgstr "opretter henvisning til medlemsreference af typen '%T'"
20859
20860 #: cp/pt.c:7301
20861 #, fuzzy, gcc-internal-format
20862 msgid "creating array of %qT"
20863 msgstr "opretter tabel af '%T'"
20864
20865 #: cp/pt.c:7307
20866 #, fuzzy, gcc-internal-format
20867 msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
20868 msgstr "unavngiven klargøring af '%T' som ikke har nogen stamklasser"
20869
20870 #: cp/pt.c:7351
20871 #, fuzzy, gcc-internal-format
20872 msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
20873 msgstr "'%T' er ikke en class-, struct- eller union-type"
20874
20875 #: cp/pt.c:7386
20876 #, gcc-internal-format
20877 msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
20878 msgstr ""
20879
20880 #: cp/pt.c:7389
20881 #, fuzzy, gcc-internal-format
20882 msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
20883 msgstr "unavngiven klargøring af '%T' som ikke har nogen stamklasser"
20884
20885 #: cp/pt.c:7450
20886 #, fuzzy, gcc-internal-format
20887 msgid "use of %qs in template"
20888 msgstr "brug af '%s' i skabelon"
20889
20890 #: cp/pt.c:7575
20891 #, fuzzy, gcc-internal-format
20892 msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
20893 msgstr "'%D' benyttes som en type, men er ikke defineret som en type"
20894
20895 #: cp/pt.c:7577
20896 #, fuzzy, gcc-internal-format
20897 msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
20898 msgstr "  (benyt 'typename %T::%D' hvis det er hvad du mener)"
20899
20900 #: cp/pt.c:7696
20901 #, fuzzy, gcc-internal-format
20902 msgid "using invalid field %qD"
20903 msgstr "manglende statisk felt '%s'"
20904
20905 #: cp/pt.c:8750
20906 #, fuzzy, gcc-internal-format
20907 msgid "%qT is not a class or namespace"
20908 msgstr "'%T' er ikke en klasse eller et navnerum"
20909
20910 #: cp/pt.c:8753
20911 #, fuzzy, gcc-internal-format
20912 msgid "%qD is not a class or namespace"
20913 msgstr "'%T' er ikke en klasse eller et navnerum"
20914
20915 #: cp/pt.c:8893
20916 #, fuzzy, gcc-internal-format
20917 msgid "%qT is/uses anonymous type"
20918 msgstr "skabelonsparameter '%T' benytter anonym type"
20919
20920 #: cp/pt.c:8895
20921 #, fuzzy, gcc-internal-format
20922 msgid "%qT uses local type %qT"
20923 msgstr "skabelonsparameter '%T' benytter lokal type '%T'"
20924
20925 #: cp/pt.c:8904
20926 #, fuzzy, gcc-internal-format
20927 msgid "%qT is a variably modified type"
20928 msgstr "skabelonsparameter '%T' er en variabelt ændret type"
20929
20930 #: cp/pt.c:8915
20931 #, fuzzy, gcc-internal-format
20932 msgid "integral expression %qE is not constant"
20933 msgstr "størrelsen af medlemmet '%D' er ikke konstant"
20934
20935 #: cp/pt.c:8920
20936 #, fuzzy, gcc-internal-format
20937 msgid "  trying to instantiate %qD"
20938 msgstr "  ved forsøg på at instantiere '%D'"
20939
20940 #: cp/pt.c:9408
20941 #, gcc-internal-format
20942 msgid "incomplete type unification"
20943 msgstr "ufuldstændig typeforening"
20944
20945 #: cp/pt.c:10904 cp/pt.c:10975
20946 #, fuzzy, gcc-internal-format
20947 msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
20948 msgstr "eksplicit instantiering af ikke-skabelon '%#D'"
20949
20950 #: cp/pt.c:10920 cp/pt.c:10970
20951 #, fuzzy, gcc-internal-format
20952 msgid "no matching template for %qD found"
20953 msgstr "ingen passende skabelon for '%D' fundet"
20954
20955 #: cp/pt.c:10926
20956 #, fuzzy, gcc-internal-format
20957 msgid "explicit instantiation of %q#D"
20958 msgstr "eksplicit instantiering af '%#D'"
20959
20960 #: cp/pt.c:10962
20961 #, fuzzy, gcc-internal-format
20962 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
20963 msgstr "'%#D' er blevet eksplicit instantieret mere end én gang"
20964
20965 #: cp/pt.c:10984
20966 #, fuzzy, gcc-internal-format
20967 msgid "ISO C++ forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
20968 msgstr "ISO C++ forbyder brugen af 'extern' ved eksplicitte instantieringer"
20969
20970 #: cp/pt.c:10989 cp/pt.c:11079
20971 #, fuzzy, gcc-internal-format
20972 msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
20973 msgstr "lagringsklasse '%D' anvendt på skabelonsinstantiering"
20974
20975 #: cp/pt.c:11051
20976 #, fuzzy, gcc-internal-format
20977 msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
20978 msgstr "eksplicit instantiering af '%T' der ikke er en skabelonstype"
20979
20980 #: cp/pt.c:11060
20981 #, fuzzy, gcc-internal-format
20982 msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
20983 msgstr "eksplicit instantiering af '%T' før definering af skabelonen"
20984
20985 #: cp/pt.c:11068
20986 #, fuzzy, gcc-internal-format
20987 msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
20988 msgstr "ISO C++ forbyder brugen af '%s ved eksplicitte instantieringer"
20989
20990 #: cp/pt.c:11113
20991 #, fuzzy, gcc-internal-format
20992 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
20993 msgstr "'%#T' er blevet eksplicit instantieret mere end én gang"
20994
20995 #: cp/pt.c:11486
20996 #, fuzzy, gcc-internal-format
20997 msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
20998 msgstr "eksplicit instantiering af '%D', men ingen definition tilgængelig"
20999
21000 #: cp/pt.c:11631
21001 #, fuzzy, gcc-internal-format
21002 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating %q+D, possibly from virtual table generation"
21003 msgstr "skabelonsinstantieringsdybden overskrider maksimum på %d (benyt -ftemplate-depth-NN for at forøge maksimum) ved instantiering af '%D'"
21004
21005 #: cp/pt.c:11900
21006 #, fuzzy, gcc-internal-format
21007 msgid "%q#T is not a valid type for a template constant parameter"
21008 msgstr "'%#T' er ikke en gyldig type for en skabelonsparameterkonstant "
21009
21010 #: cp/repo.c:112
21011 #, gcc-internal-format
21012 msgid "-frepo must be used with -c"
21013 msgstr "-frepo skal bruges med -c"
21014
21015 #: cp/repo.c:200
21016 #, gcc-internal-format
21017 msgid "mysterious repository information in %s"
21018 msgstr "mystisk info om opbevaringssted i '%s'"
21019
21020 #: cp/repo.c:214
21021 #, fuzzy, gcc-internal-format
21022 msgid "can't create repository information file %qs"
21023 msgstr "kan ikke oprette informationsfilen '%s' til opbevaringssted"
21024
21025 #: cp/rtti.c:244
21026 #, gcc-internal-format
21027 msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
21028 msgstr "kan ikke bruge typeid med -fno-rtti"
21029
21030 #: cp/rtti.c:250
21031 #, gcc-internal-format
21032 msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
21033 msgstr "'#include <typeinfo>' er nødvendig før typeid kan benyttes"
21034
21035 #: cp/rtti.c:322
21036 #, fuzzy, gcc-internal-format
21037 msgid "cannot create type information for type %qT because its size is variable"
21038 msgstr "kan ikke oprette typeinformation for typen '%T' fordi dens størrelse er variabel"
21039
21040 #: cp/rtti.c:570 cp/rtti.c:584
21041 #, fuzzy, gcc-internal-format
21042 msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"
21043 msgstr "dynamic_cast af '%#D' til '%#T' kan aldrig lykkes"
21044
21045 #: cp/rtti.c:663
21046 #, fuzzy, gcc-internal-format
21047 msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
21048 msgstr "kan ikke anvende dynamic_cast på '%E' (af typen '%#T') til typen '%#T' (%s)"
21049
21050 #: cp/search.c:257
21051 #, fuzzy, gcc-internal-format
21052 msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
21053 msgstr "'%T' er en tvetydig stamklasse til '%T'"
21054
21055 #: cp/search.c:275
21056 #, fuzzy, gcc-internal-format
21057 msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
21058 msgstr "'%T' er en utilgængelig stamklasse til '%T'"
21059
21060 #: cp/search.c:1843
21061 #, fuzzy, gcc-internal-format
21062 msgid "deprecated covariant return type for %q#D"
21063 msgstr "ugyldig kovariant returneringstype for '%#D'"
21064
21065 #: cp/search.c:1845 cp/search.c:1860 cp/search.c:1866
21066 #, fuzzy, gcc-internal-format
21067 msgid "  overriding %q#D"
21068 msgstr "  overskriver '%#D'"
21069
21070 #: cp/search.c:1859
21071 #, fuzzy, gcc-internal-format
21072 msgid "invalid covariant return type for %q#D"
21073 msgstr "ugyldig kovariant returneringstype for '%#D'"
21074
21075 #: cp/search.c:1864
21076 #, fuzzy, gcc-internal-format
21077 msgid "conflicting return type specified for %q#D"
21078 msgstr "modstridende returtyper angivet for '%#D'"
21079
21080 #: cp/search.c:1875
21081 #, fuzzy, gcc-internal-format
21082 msgid "looser throw specifier for %q#F"
21083 msgstr "løsere throw-angivelse for '%#F'"
21084
21085 #: cp/search.c:1876
21086 #, fuzzy, gcc-internal-format
21087 msgid "  overriding %q#F"
21088 msgstr "  overskriver '%#F'"
21089
21090 #. A static member function cannot match an inherited
21091 #. virtual member function.
21092 #: cp/search.c:1969
21093 #, fuzzy, gcc-internal-format
21094 msgid "%q#D cannot be declared"
21095 msgstr "'%#D' kan ikke erklæres"
21096
21097 #: cp/search.c:1970
21098 #, fuzzy, gcc-internal-format
21099 msgid "  since %q#D declared in base class"
21100 msgstr "  eftersom '%#D' er erklæret i stamklassen"
21101
21102 #: cp/semantics.c:1199
21103 #, fuzzy, gcc-internal-format
21104 msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
21105 msgstr "typen af asm-operanden '%E' kunne ikke afgøres"
21106
21107 #: cp/semantics.c:1318
21108 #, fuzzy, gcc-internal-format
21109 msgid "invalid use of member %qD in static member function"
21110 msgstr "ugyldig brug af medlemmet '%D' i statisk medlemsfunktion"
21111
21112 #: cp/semantics.c:1322 cp/semantics.c:1361
21113 #, gcc-internal-format
21114 msgid "from this location"
21115 msgstr ""
21116
21117 #: cp/semantics.c:1360
21118 #, fuzzy, gcc-internal-format
21119 msgid "object missing in reference to %qD"
21120 msgstr "objekt mangler i brug af '%E'"
21121
21122 #: cp/semantics.c:1841
21123 #, fuzzy, gcc-internal-format
21124 msgid "arguments to destructor are not allowed"
21125 msgstr "parameter til egenskaben '%s' er større end %d"
21126
21127 #: cp/semantics.c:1891
21128 #, fuzzy, gcc-internal-format
21129 msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
21130 msgstr "'this' er ikke tilgængelig for statiske medlemsfunktioner"
21131
21132 #: cp/semantics.c:1897
21133 #, fuzzy, gcc-internal-format
21134 msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
21135 msgstr "ugyldig brug af 'this' i ikke-medlemsfunktion"
21136
21137 #: cp/semantics.c:1899
21138 #, fuzzy, gcc-internal-format
21139 msgid "invalid use of %<this%> at top level"
21140 msgstr "ugyldig brug af 'this' ved øverste niveau"
21141
21142 #: cp/semantics.c:1923
21143 #, fuzzy, gcc-internal-format
21144 msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
21145 msgstr "ugyldige modifikationer for ikke-medlemsfunktionstype"
21146
21147 #: cp/semantics.c:1943
21148 #, fuzzy, gcc-internal-format
21149 msgid "%qE is not of type %qT"
21150 msgstr "'%E' er ikke af typen '%T'"
21151
21152 #: cp/semantics.c:2043
21153 #, fuzzy, gcc-internal-format
21154 msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
21155 msgstr "skabelonstypeparametre skal begynde med 'class' eller 'typename'"
21156
21157 #: cp/semantics.c:2087
21158 #, fuzzy, gcc-internal-format
21159 msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
21160 msgstr "ugyldig brug af skabelonstypeparameter"
21161
21162 #: cp/semantics.c:2090
21163 #, fuzzy, gcc-internal-format
21164 msgid "invalid use of %qD as a default value for a template template-parameter"
21165 msgstr "ugyldig brug af skabelonstypeparameter"
21166
21167 #: cp/semantics.c:2094
21168 #, fuzzy, gcc-internal-format
21169 msgid "invalid default argument for a template template parameter"
21170 msgstr "ugyldig brug af skabelonstypeparameter"
21171
21172 #: cp/semantics.c:2111
21173 #, fuzzy, gcc-internal-format
21174 msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
21175 msgstr "definition af '%#T' inden i skabelonsparameterliste"
21176
21177 #: cp/semantics.c:2122
21178 #, fuzzy, gcc-internal-format
21179 msgid "invalid definition of qualified type %qT"
21180 msgstr "ugyldig definition af modificeret type '%T'"
21181
21182 #: cp/semantics.c:2338
21183 #, gcc-internal-format
21184 msgid "invalid base-class specification"
21185 msgstr "ugyldig stamklasseangivelse"
21186
21187 #: cp/semantics.c:2347
21188 #, fuzzy, gcc-internal-format
21189 msgid "base class %qT has cv qualifiers"
21190 msgstr "stamklassen '%T' har const/volatile-modifikationer"
21191
21192 #: cp/semantics.c:2367
21193 #, fuzzy, gcc-internal-format
21194 msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
21195 msgstr "ufuldstændig type '%T' kan ikke bruges til at navngive et virkefelt"
21196
21197 #: cp/semantics.c:2370
21198 #, fuzzy, gcc-internal-format
21199 msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
21200 msgstr "brug af '%D' er tvetydigt"
21201
21202 #: cp/semantics.c:2374 cp/typeck.c:1637
21203 #, fuzzy, gcc-internal-format
21204 msgid "%qD is not a member of %qT"
21205 msgstr "'%D' er ikke et medlem af '%T'"
21206
21207 #: cp/semantics.c:2377
21208 #, fuzzy, gcc-internal-format
21209 msgid "%qD is not a member of %qD"
21210 msgstr "'%D' er ikke et medlem af '%T'"
21211
21212 #: cp/semantics.c:2506
21213 #, gcc-internal-format
21214 msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
21215 msgstr ""
21216
21217 #: cp/semantics.c:2660
21218 #, fuzzy, gcc-internal-format
21219 msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
21220 msgstr "størrelsen af tabellen '%D' er ikke af et heltalligt konstantudtryk"
21221
21222 #: cp/semantics.c:2668
21223 #, fuzzy, gcc-internal-format
21224 msgid "use of namespace %qD as expression"
21225 msgstr "brug af navnerummet '%D' som udtryk"
21226
21227 #: cp/semantics.c:2673
21228 #, fuzzy, gcc-internal-format
21229 msgid "use of class template %qT as expression"
21230 msgstr "brug af klasseskabelonen '%T' som udtryk"
21231
21232 #. Ambiguous reference to base members.
21233 #: cp/semantics.c:2679
21234 #, fuzzy, gcc-internal-format
21235 msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
21236 msgstr "forespørgsel efter medlemmet '%D' er tvetydigt i det multiple nedarvningsnet"
21237
21238 #: cp/semantics.c:2753
21239 #, fuzzy, gcc-internal-format
21240 msgid "use of %<auto%> variable from containing function"
21241 msgstr "brug af %s fra indeholdende funktion"
21242
21243 #: cp/semantics.c:2754
21244 #, fuzzy, gcc-internal-format
21245 msgid "use of parameter from containing function"
21246 msgstr "brug af %s fra indeholdende funktion"
21247
21248 #: cp/semantics.c:2755
21249 #, fuzzy, gcc-internal-format
21250 msgid "  %q#D declared here"
21251 msgstr "  '%#D' erklæret her"
21252
21253 #: cp/semantics.c:2805
21254 #, fuzzy, gcc-internal-format
21255 msgid "type of %qE is unknown"
21256 msgstr "typen af '%E' er ukendt"
21257
21258 #: cp/tree.c:537
21259 #, fuzzy, gcc-internal-format
21260 msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
21261 msgstr "modifikationerne '%V' kan ikke anvendes på '%T'"
21262
21263 #: cp/tree.c:1739
21264 #, fuzzy, gcc-internal-format
21265 msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"
21266 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes med Java-klassedefinitioner"
21267
21268 #: cp/tree.c:1768
21269 #, fuzzy, gcc-internal-format
21270 msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
21271 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes med klassedefinitioner"
21272
21273 #: cp/tree.c:1773
21274 #, fuzzy, gcc-internal-format
21275 msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
21276 msgstr "'%s' er forældet; virtuelle tabeller i g++ er nu COM-kompatible som standard"
21277
21278 #: cp/tree.c:1797
21279 #, gcc-internal-format
21280 msgid "requested init_priority is not an integer constant"
21281 msgstr "den udbedte init_priority er ikke en heltalskonstant"
21282
21283 #: cp/tree.c:1818
21284 #, fuzzy, gcc-internal-format
21285 msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
21286 msgstr "kan kun bruge egenskaben '%s' på filvirkefeltsdefinitioner af objekter af klassetype"
21287
21288 #: cp/tree.c:1826
21289 #, gcc-internal-format
21290 msgid "requested init_priority is out of range"
21291 msgstr "den udbedte init_priority er uden for det gyldige interval"
21292
21293 #: cp/tree.c:1836
21294 #, gcc-internal-format
21295 msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
21296 msgstr "den udbedte init_priority er reserveret til intern brug"
21297
21298 #: cp/tree.c:1846
21299 #, fuzzy, gcc-internal-format
21300 msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
21301 msgstr "egenskaben '%s' er ikke understøttet på denne platform"
21302
21303 #: cp/typeck.c:434 cp/typeck.c:448 cp/typeck.c:541
21304 #, fuzzy, gcc-internal-format
21305 msgid "%s between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
21306 msgstr "%s mellem forskellige henvisningstyper '%T' og '%T' mangler en typeomtvingelse"
21307
21308 #: cp/typeck.c:510
21309 #, fuzzy, gcc-internal-format
21310 msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
21311 msgstr "ISO C++ forbyder %s mellem henvisning af typen 'void *' og henvisning til funktion"
21312
21313 #: cp/typeck.c:561
21314 #, fuzzy, gcc-internal-format
21315 msgid "%s between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
21316 msgstr "%s mellem forskellige henvisningstyper '%T' og '%T' mangler en typeomtvingelse"
21317
21318 #: cp/typeck.c:1255
21319 #, fuzzy, gcc-internal-format
21320 msgid "invalid application of %qs to a member function"
21321 msgstr "ugyldig brug af '%s' på en medlemsfunktion"
21322
21323 #: cp/typeck.c:1288
21324 #, fuzzy, gcc-internal-format
21325 msgid "invalid application of %qs to a bit-field"
21326 msgstr "ugyldig anvendelse af '%s' på en void-type"
21327
21328 #: cp/typeck.c:1293
21329 #, fuzzy, gcc-internal-format
21330 msgid "ISO C++ forbids applying %qs to an expression of function type"
21331 msgstr "ISO C++ forbyder anvendelse af 'sizeof' på et udtryk af en funktionstype"
21332
21333 #: cp/typeck.c:1330
21334 #, fuzzy, gcc-internal-format
21335 msgid "invalid use of non-static member function"
21336 msgstr "ugyldig brug af medlemmet '%D' i statisk medlemsfunktion"
21337
21338 #: cp/typeck.c:1497
21339 #, fuzzy, gcc-internal-format
21340 msgid "deprecated conversion from string constant to %qT'"
21341 msgstr "forældet konvertering fra strengkonstant til '%T'"
21342
21343 #: cp/typeck.c:1608 cp/typeck.c:1898
21344 #, fuzzy, gcc-internal-format
21345 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
21346 msgstr "forespørgsel efter medlemmet '%D' i '%E' som er af en ikke-klassetype '%T'"
21347
21348 #: cp/typeck.c:1635
21349 #, fuzzy, gcc-internal-format
21350 msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
21351 msgstr "ugyldig brug af ikke-statisk felt '%D'"
21352
21353 #: cp/typeck.c:1687 cp/typeck.c:1715
21354 #, fuzzy, gcc-internal-format
21355 msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object"
21356 msgstr "ugyldig tilgang til ikke-statisk datamedlem '%D' af NULL-objekt"
21357
21358 #: cp/typeck.c:1690 cp/typeck.c:1717
21359 #, fuzzy, gcc-internal-format
21360 msgid "(perhaps the %<offsetof%> macro was used incorrectly)"
21361 msgstr "(måske blev 'offsetof'-makroen benyttet forkert)"
21362
21363 #: cp/typeck.c:1828
21364 #, fuzzy, gcc-internal-format
21365 msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
21366 msgstr "den modificerede type '%T' passer ikke til destruktionsfunktionsnavnet '~%T'"
21367
21368 #: cp/typeck.c:1834
21369 #, gcc-internal-format
21370 msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
21371 msgstr ""
21372
21373 #: cp/typeck.c:1944
21374 #, fuzzy, gcc-internal-format
21375 msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
21376 msgstr "'%D::%D' er ikke et medlem af '%T'"
21377
21378 #: cp/typeck.c:1955
21379 #, fuzzy, gcc-internal-format
21380 msgid "%qT is not a base of %qT"
21381 msgstr "'%D' er ikke et medlem af '%T'"
21382
21383 #: cp/typeck.c:1974
21384 #, fuzzy, gcc-internal-format
21385 msgid "%qD has no member named %qE"
21386 msgstr "'%D' har intet medlem ved navn '%E'"
21387
21388 #: cp/typeck.c:1989
21389 #, fuzzy, gcc-internal-format
21390 msgid "%qD is not a member template function"
21391 msgstr "'%D' er ikke en medlemsskabelonfunktion"
21392
21393 #. A pointer to incomplete type (other than cv void) can be
21394 #. dereferenced [expr.unary.op]/1
21395 #: cp/typeck.c:2096
21396 #, fuzzy, gcc-internal-format
21397 msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
21398 msgstr "'%T' er ikke af en henvisning til objekt-type"
21399
21400 #: cp/typeck.c:2121
21401 #, fuzzy, gcc-internal-format
21402 msgid "invalid use of %qs on pointer to member"
21403 msgstr "ugyldig brug af '%s' på henvisning til medlem"
21404
21405 #: cp/typeck.c:2127
21406 #, gcc-internal-format
21407 msgid "invalid type argument"
21408 msgstr "ugyldig typeparameter"
21409
21410 #: cp/typeck.c:2150
21411 #, gcc-internal-format
21412 msgid "subscript missing in array reference"
21413 msgstr "indeks mangler i tabelopslag"
21414
21415 #: cp/typeck.c:2232
21416 #, gcc-internal-format
21417 msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"
21418 msgstr "ISO C++ forbyder indeksering af en ikke-venstreværdis tabel"
21419
21420 #: cp/typeck.c:2243
21421 #, fuzzy, gcc-internal-format
21422 msgid "subscripting array declared %<register%>"
21423 msgstr "indeksering af tabel som er erklæret 'register'"
21424
21425 #: cp/typeck.c:2326
21426 #, fuzzy, gcc-internal-format
21427 msgid "object missing in use of %qE"
21428 msgstr "objekt mangler i brug af '%E'"
21429
21430 #: cp/typeck.c:2436
21431 #, fuzzy, gcc-internal-format
21432 msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
21433 msgstr "ISO C++ forbyder kald af '::main' inde fra programmet"
21434
21435 #: cp/typeck.c:2461
21436 #, fuzzy, gcc-internal-format
21437 msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>"
21438 msgstr "brug .* eller ->* i kald af henvisning til medlemsfunktion i '%E (...)'"
21439
21440 #: cp/typeck.c:2475
21441 #, fuzzy, gcc-internal-format
21442 msgid "%qE cannot be used as a function"
21443 msgstr "'%E' kan ikke bruges som en funktion"
21444
21445 #: cp/typeck.c:2554
21446 #, fuzzy, gcc-internal-format
21447 msgid "too many arguments to %s %q+#D"
21448 msgstr "for mange parametre til %s '%+#D'"
21449
21450 #: cp/typeck.c:2556 cp/typeck.c:2659
21451 #, gcc-internal-format
21452 msgid "at this point in file"
21453 msgstr "ved dette sted i filen"
21454
21455 #: cp/typeck.c:2559
21456 #, gcc-internal-format
21457 msgid "too many arguments to function"
21458 msgstr "for mange parametre til funktionen"
21459
21460 #: cp/typeck.c:2593
21461 #, fuzzy, gcc-internal-format
21462 msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
21463 msgstr "parameteren '%s' er af en ufuldstændig type"
21464
21465 #: cp/typeck.c:2596
21466 #, fuzzy, gcc-internal-format
21467 msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
21468 msgstr "parameteren er af en ufuldstændig type"
21469
21470 #: cp/typeck.c:2657
21471 #, fuzzy, gcc-internal-format
21472 msgid "too few arguments to %s %q+#D"
21473 msgstr "for få parametre til %s '%+#D'"
21474
21475 #: cp/typeck.c:2662
21476 #, gcc-internal-format
21477 msgid "too few arguments to function"
21478 msgstr "for få parametre til funktionen"
21479
21480 #: cp/typeck.c:2809 cp/typeck.c:2819
21481 #, fuzzy, gcc-internal-format
21482 msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
21483 msgstr "antager typeomtvingning til typen '%T' fra flertydig funktion"
21484
21485 #: cp/typeck.c:2880
21486 #, fuzzy, gcc-internal-format
21487 msgid "division by zero in %<%E / 0%>"
21488 msgstr "division med nul i '%E / 0'"
21489
21490 #: cp/typeck.c:2882
21491 #, fuzzy, gcc-internal-format
21492 msgid "division by zero in %<%E / 0.%>"
21493 msgstr "division med nul i '%E / 0.'"
21494
21495 #: cp/typeck.c:2916
21496 #, fuzzy, gcc-internal-format
21497 msgid "division by zero in %<%E %% 0%>"
21498 msgstr "division med nul i '%E %% 0'"
21499
21500 #: cp/typeck.c:2918
21501 #, fuzzy, gcc-internal-format
21502 msgid "division by zero in %<%E %% 0.%>"
21503 msgstr "division med nul i '%E %% 0.'"
21504
21505 #: cp/typeck.c:2998
21506 #, gcc-internal-format
21507 msgid "%s rotate count is negative"
21508 msgstr "%s-roteringsantal er negativt"
21509
21510 #: cp/typeck.c:3001
21511 #, gcc-internal-format
21512 msgid "%s rotate count >= width of type"
21513 msgstr "%s-roteringsantal >= bredden af typen"
21514
21515 #: cp/typeck.c:3035 cp/typeck.c:3040 cp/typeck.c:3136 cp/typeck.c:3141
21516 #, gcc-internal-format
21517 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
21518 msgstr "ISO C++ forbyder sammenligning mellem henvisningsvariabel og heltal"
21519
21520 #: cp/typeck.c:3155
21521 #, gcc-internal-format
21522 msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
21523 msgstr "uordnet sammenligning af ikke-kommatalsparameter"
21524
21525 #: cp/typeck.c:3177
21526 #, fuzzy, gcc-internal-format
21527 msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
21528 msgstr "ugyldige operander af typerne '%T' og '%T' til binær '%O'"
21529
21530 #: cp/typeck.c:3341
21531 #, fuzzy, gcc-internal-format
21532 msgid "comparison between types %q#T and %q#T"
21533 msgstr "sammenligning mellem typerne '%#T' og '%#T'"
21534
21535 #: cp/typeck.c:3377
21536 #, gcc-internal-format
21537 msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
21538 msgstr "sammenlign mellem signed og unsigned heltalsudtryk"
21539
21540 #. Some sort of arithmetic operation involving NULL was
21541 #. performed.  Note that pointer-difference and pointer-addition
21542 #. have already been handled above, and so we don't end up here in
21543 #. that case.
21544 #: cp/typeck.c:3456
21545 #, gcc-internal-format
21546 msgid "NULL used in arithmetic"
21547 msgstr "NULL benyttet i udregning"
21548
21549 #: cp/typeck.c:3514
21550 #, fuzzy, gcc-internal-format
21551 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
21552 msgstr "ISO C++ forbyder brug af henvisning af typen 'void *' i fratrækning"
21553
21554 #: cp/typeck.c:3516
21555 #, gcc-internal-format
21556 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
21557 msgstr "ISO C++ forbyder brug af henvisning til funktion i fratrækning"
21558
21559 #: cp/typeck.c:3518
21560 #, gcc-internal-format
21561 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
21562 msgstr "ISO C++ forbyder brug af henvisning til medlemsfunktion i fratrækning"
21563
21564 #: cp/typeck.c:3530
21565 #, gcc-internal-format
21566 msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
21567 msgstr "ugyldig brug af en henvisning til en ufuldstændig type i henvisningsberegning"
21568
21569 #: cp/typeck.c:3589
21570 #, fuzzy, gcc-internal-format
21571 msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function.  Use a qualified-id."
21572 msgstr "ugyldig brug af '%E' til at danne en henvisning til medlemsfunktion; benyt et kaldenavn med klassepræfiks"
21573
21574 #: cp/typeck.c:3596
21575 #, fuzzy, gcc-internal-format
21576 msgid "parenthesis around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
21577 msgstr "paranteser omkring '%E' kan ikke bruges til at danne en henvisning til medlemsfunktion"
21578
21579 #: cp/typeck.c:3619
21580 #, gcc-internal-format
21581 msgid "taking address of temporary"
21582 msgstr "tager adressen på midlertidig variabel"
21583
21584 #: cp/typeck.c:3854
21585 #, gcc-internal-format
21586 msgid "ISO C++ forbids %sing an enum"
21587 msgstr "ISO C++ forbyder %s af en enum"
21588
21589 #: cp/typeck.c:3865
21590 #, fuzzy, gcc-internal-format
21591 msgid "cannot %s a pointer to incomplete type %qT"
21592 msgstr "kan ikke %s en henvisning til en ufuldstændig type '%T'"
21593
21594 #: cp/typeck.c:3871
21595 #, fuzzy, gcc-internal-format
21596 msgid "ISO C++ forbids %sing a pointer of type %qT"
21597 msgstr "ISO C++ forbyder %s af en henvisning af typen '%T'"
21598
21599 #: cp/typeck.c:3896
21600 #, gcc-internal-format
21601 msgid "cast to non-reference type used as lvalue"
21602 msgstr "typeomtvingning til ikke-reference-type benyttet som venstreværdi"
21603
21604 #: cp/typeck.c:3931
21605 #, fuzzy, gcc-internal-format
21606 msgid "invalid use of %<--%> on bool variable %qD"
21607 msgstr "ugyldig brug af '--' på den booleske variabel '%D'"
21608
21609 #. ARM $3.4
21610 #: cp/typeck.c:3960
21611 #, fuzzy, gcc-internal-format
21612 msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
21613 msgstr "ISO C++ forbyder at tage adressen på funktionen '::main'"
21614
21615 #. An expression like &memfn.
21616 #: cp/typeck.c:4014
21617 #, fuzzy, gcc-internal-format
21618 msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
21619 msgstr "ISO C++ forbyder at tage adressen på en ikke-modificeret, ikke-statisk medlemsfunktion for at danne en henvisning til medlemsfunktion; brug '&%T::%D'"
21620
21621 #: cp/typeck.c:4019
21622 #, fuzzy, gcc-internal-format
21623 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
21624 msgstr "ISO C++ forbyder at tage adressen på en bundet medlemsfunktion for at danne en henvisning til medlemsfunktion; brug '&%T::%D'"
21625
21626 #: cp/typeck.c:4047
21627 #, gcc-internal-format
21628 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
21629 msgstr "ISO C++ forbyder at tage adressen på en typeomtvingning til et udtryk der ikke er en venstreværdi"
21630
21631 #: cp/typeck.c:4067
21632 #, fuzzy, gcc-internal-format
21633 msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
21634 msgstr "kan ikke oprette henvisning til reference medlemmet '%D'"
21635
21636 #: cp/typeck.c:4127
21637 #, fuzzy, gcc-internal-format
21638 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
21639 msgstr "forsøg på at finde adressen af bitfeltstrukturmedlemmet '%D'"
21640
21641 #: cp/typeck.c:4286
21642 #, fuzzy, gcc-internal-format
21643 msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
21644 msgstr "kan ikke tage adressen af 'this' som er et højreværdiudtryk"
21645
21646 #: cp/typeck.c:4309
21647 #, fuzzy, gcc-internal-format
21648 msgid "address of explicit register variable %qD requested"
21649 msgstr "forespørgsel efter adressen af registervariablen '%s'"
21650
21651 #: cp/typeck.c:4314
21652 #, fuzzy, gcc-internal-format
21653 msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
21654 msgstr "adresse forespurgt for '%D' som er erklæret 'register'"
21655
21656 #: cp/typeck.c:4380
21657 #, fuzzy, gcc-internal-format
21658 msgid "%s expression list treated as compound expression"
21659 msgstr "klargøringsliste behandlet som et sammensat udtryk"
21660
21661 #: cp/typeck.c:4455
21662 #, fuzzy, gcc-internal-format
21663 msgid "%s from type %qT to type %qT casts away constness"
21664 msgstr "static_cast fra typen '%T' til typen '%T' fjerner konstanthed"
21665
21666 #: cp/typeck.c:4754
21667 #, fuzzy, gcc-internal-format
21668 msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
21669 msgstr "ugyldig static_cast fra typen '%T' til typen '%T'"
21670
21671 #: cp/typeck.c:4776
21672 #, fuzzy, gcc-internal-format
21673 msgid "converting from %qT to %qT"
21674 msgstr "konvertering fra '%T' til '%T'"
21675
21676 #: cp/typeck.c:4821
21677 #, fuzzy, gcc-internal-format
21678 msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
21679 msgstr "ugyldig reinterpret_cast af et højreværdiudtryk fra typen '%T' til typen '%T'"
21680
21681 #: cp/typeck.c:4880
21682 #, fuzzy, gcc-internal-format
21683 msgid "cast from %qT to %qT loses precision"
21684 msgstr "reinterpret_cast fra '%T' til '%T' mister præcision"
21685
21686 #: cp/typeck.c:4905
21687 #, fuzzy, gcc-internal-format
21688 msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type"
21689 msgstr "typeomtvingning fra '%T' til '%T' forøger den påkrævede justering af målets type"
21690
21691 #. Only issue a warning, as we have always supported this
21692 #. where possible, and it is necessary in some cases.  DR 195
21693 #. addresses this issue, but as of 2004/10/26 is still in
21694 #. drafting.
21695 #: cp/typeck.c:4919
21696 #, gcc-internal-format
21697 msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
21698 msgstr "ISO C++ forbyder sammenligninger mellem henvisning til funktion og henvisning til objekt"
21699
21700 #: cp/typeck.c:4930
21701 #, fuzzy, gcc-internal-format
21702 msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
21703 msgstr "ugyldig const_cast fra typen '%T' til typen '%T'"
21704
21705 #: cp/typeck.c:4986
21706 #, fuzzy, gcc-internal-format
21707 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
21708 msgstr "ugyldig brug af const_cast med typen '%T' som ikke er en henvisnings-, reference- eller en henvisning til datamedlem-type"
21709
21710 #: cp/typeck.c:4995
21711 #, fuzzy, gcc-internal-format
21712 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
21713 msgstr "ugyldig brug af const_cast med typen '%T' som er en henvisning eller reference til funktion"
21714
21715 #: cp/typeck.c:5017
21716 #, fuzzy, gcc-internal-format
21717 msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
21718 msgstr "ugyldig const_cast af en højreværdi fra typen '%T' til typen '%T'"
21719
21720 #: cp/typeck.c:5060
21721 #, fuzzy, gcc-internal-format
21722 msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
21723 msgstr "ugyldig const_cast fra typen '%T' til typen '%T'"
21724
21725 #: cp/typeck.c:5128 cp/typeck.c:5133
21726 #, fuzzy, gcc-internal-format
21727 msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
21728 msgstr "ISO C++ forbyder omtvingelse af typen til en tabeltype '%T'"
21729
21730 #: cp/typeck.c:5141
21731 #, fuzzy, gcc-internal-format
21732 msgid "invalid cast to function type %qT"
21733 msgstr "ugyldig omtvingelse til funktionstypen '%T'"
21734
21735 #: cp/typeck.c:5357
21736 #, fuzzy, gcc-internal-format
21737 msgid "  in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
21738 msgstr "  i evaluering af '%Q(%#T, %#T)'"
21739
21740 #: cp/typeck.c:5426
21741 #, fuzzy, gcc-internal-format
21742 msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
21743 msgstr "uforenelige typer i tildeling af '%T' til '%T'"
21744
21745 #: cp/typeck.c:5433
21746 #, gcc-internal-format
21747 msgid "ISO C++ forbids assignment of arrays"
21748 msgstr "ISO C++ forbyder tildeling af tabeller"
21749
21750 #: cp/typeck.c:5544
21751 #, gcc-internal-format
21752 msgid "   in pointer to member function conversion"
21753 msgstr "   i henvisning til medlemsfunktion-omdannelse"
21754
21755 #: cp/typeck.c:5552
21756 #, gcc-internal-format
21757 msgid "   in pointer to member conversion"
21758 msgstr "   i henvisning til medlem-omdannelse"
21759
21760 #. This is a reinterpret cast, we choose to do nothing.
21761 #: cp/typeck.c:5563 cp/typeck.c:5579
21762 #, fuzzy, gcc-internal-format
21763 msgid "pointer to member cast via virtual base %qT"
21764 msgstr "henvisning til medlem-typeomtvingning via den virtuelle stamklasse '%T' af '%T'"
21765
21766 #: cp/typeck.c:5582
21767 #, fuzzy, gcc-internal-format
21768 msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
21769 msgstr "henvisning til medlem-omdannelse via den virtuelle stamklasse '%T' af '%T'"
21770
21771 #: cp/typeck.c:5655
21772 #, fuzzy, gcc-internal-format
21773 msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
21774 msgstr "ugyldig omdannelse til typen '%T' fra typen '%T'"
21775
21776 #: cp/typeck.c:5873
21777 #, fuzzy, gcc-internal-format
21778 msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
21779 msgstr "kan ikke konvertere '%T' til '%T' for parameter '%P' til '%D'"
21780
21781 #: cp/typeck.c:5876
21782 #, fuzzy, gcc-internal-format
21783 msgid "cannot convert %qT to %qT in %s"
21784 msgstr "kan ikke konvertere '%T' til '%T' i %s"
21785
21786 #: cp/typeck.c:5949 cp/typeck.c:5951
21787 #, fuzzy, gcc-internal-format
21788 msgid "in passing argument %P of %q+D"
21789 msgstr "i overbringelse af parameter %P af '%+D'"
21790
21791 #: cp/typeck.c:6001
21792 #, gcc-internal-format
21793 msgid "returning reference to temporary"
21794 msgstr "returnerer reference til midlertidig variabel"
21795
21796 #: cp/typeck.c:6008
21797 #, gcc-internal-format
21798 msgid "reference to non-lvalue returned"
21799 msgstr "reference til ikke-venstreværdi returneret"
21800
21801 #: cp/typeck.c:6020
21802 #, fuzzy, gcc-internal-format
21803 msgid "reference to local variable %qD returned"
21804 msgstr "reference til den lokale variabel '%D' returneret"
21805
21806 #: cp/typeck.c:6023
21807 #, fuzzy, gcc-internal-format
21808 msgid "address of local variable %qD returned"
21809 msgstr "adresse af den lokale variabel '%D' returneret"
21810
21811 #: cp/typeck.c:6053
21812 #, gcc-internal-format
21813 msgid "returning a value from a destructor"
21814 msgstr "returnerer en værdi fra en destruktionsfunktion"
21815
21816 #. If a return statement appears in a handler of the
21817 #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
21818 #: cp/typeck.c:6061
21819 #, gcc-internal-format
21820 msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
21821 msgstr "kan ikke returnere fra en håndtering af en funktions-try-blok i en konstruktionsfunktion"
21822
21823 #. You can't return a value from a constructor.
21824 #: cp/typeck.c:6064
21825 #, gcc-internal-format
21826 msgid "returning a value from a constructor"
21827 msgstr "returnerer en værdi fra en konstruktionsfunktion"
21828
21829 #: cp/typeck.c:6087
21830 #, fuzzy, gcc-internal-format
21831 msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
21832 msgstr "'return' uden nogen værdi i en funktion der ikke returnerer void"
21833
21834 #: cp/typeck.c:6104
21835 #, fuzzy, gcc-internal-format
21836 msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
21837 msgstr "'return' med en værdi i en funktion der returnerer void"
21838
21839 #: cp/typeck.c:6135
21840 #, fuzzy, gcc-internal-format
21841 msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
21842 msgstr "'operator new' må ikke returnere NULL medmindre den er erklæret 'throw()' (eller -fcheck-new er benyttet)"
21843
21844 #: cp/typeck2.c:52
21845 #, fuzzy, gcc-internal-format
21846 msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
21847 msgstr "typen '%T' er ikke en grundtype for typen '%T'"
21848
21849 #: cp/typeck2.c:292
21850 #, fuzzy, gcc-internal-format
21851 msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
21852 msgstr "kan ikke erklære variablen '%D' til at være af typen '%T'"
21853
21854 #: cp/typeck2.c:295
21855 #, fuzzy, gcc-internal-format
21856 msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
21857 msgstr "kan ikke erklære parameteren '%D' til at være af typen '%T'"
21858
21859 #: cp/typeck2.c:298
21860 #, fuzzy, gcc-internal-format
21861 msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
21862 msgstr "kan ikke erklære feltet '%D' til at være af typen '%T'"
21863
21864 #: cp/typeck2.c:302
21865 #, fuzzy, gcc-internal-format
21866 msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
21867 msgstr "ugyldig returtype for medlemsfunktionen '%#D'"
21868
21869 #: cp/typeck2.c:305
21870 #, fuzzy, gcc-internal-format
21871 msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
21872 msgstr "ugyldig returtype for funktionen '%#D'"
21873
21874 #. Here we do not have location information, so use error instead
21875 #. of cp_error_at.
21876 #: cp/typeck2.c:310
21877 #, fuzzy, gcc-internal-format
21878 msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
21879 msgstr "ugyldig parametertype '%T'"
21880
21881 #: cp/typeck2.c:312
21882 #, fuzzy, gcc-internal-format
21883 msgid "invalid abstract type for %q+D"
21884 msgstr "ugyldig kovariant returneringstype for '%#D'"
21885
21886 #: cp/typeck2.c:315
21887 #, fuzzy, gcc-internal-format
21888 msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
21889 msgstr "kan ikke allokere et objekt af typen '%T'"
21890
21891 #: cp/typeck2.c:323
21892 #, fuzzy, gcc-internal-format
21893 msgid "%J  because the following virtual functions are pure within %qT:"
21894 msgstr "  eftersom de følgende virtuelle funktioner er abstrakte:"
21895
21896 #: cp/typeck2.c:327
21897 #, fuzzy, gcc-internal-format
21898 msgid "%J\t%#D"
21899 msgstr "\t%#D"
21900
21901 #: cp/typeck2.c:334
21902 #, fuzzy, gcc-internal-format
21903 msgid "%J  since type %qT has pure virtual functions"
21904 msgstr "  eftersom typen '%T' har abstrakte virtuelle funktioner"
21905
21906 #: cp/typeck2.c:582
21907 #, fuzzy, gcc-internal-format
21908 msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
21909 msgstr "konstruktionsfunktionsyntaks benyttet, men ingen konstruktionsfunktion er erklæret for typen '%T'"
21910
21911 #: cp/typeck2.c:596
21912 #, gcc-internal-format
21913 msgid "cannot initialize arrays using this syntax"
21914 msgstr "kan ikke tildele tabeller startværdier med denne syntaks"
21915
21916 #: cp/typeck2.c:688
21917 #, gcc-internal-format
21918 msgid "initializing array with parameter list"
21919 msgstr "klargør tabel med en parameterliste"
21920
21921 #: cp/typeck2.c:710
21922 #, gcc-internal-format
21923 msgid "int-array initialized from non-wide string"
21924 msgstr "int-tabel får tildelt startværdi fra en ikke-bred streng"
21925
21926 #: cp/typeck2.c:743
21927 #, gcc-internal-format
21928 msgid "initializer for scalar variable requires one element"
21929 msgstr "startværdien for en skalarvariabel kan kun bestå af ét element"
21930
21931 #: cp/typeck2.c:750
21932 #, fuzzy, gcc-internal-format
21933 msgid "braces around scalar initializer for %qT"
21934 msgstr "krøllede paranteser omkring skalarstartværdi for '%T'"
21935
21936 #: cp/typeck2.c:753
21937 #, fuzzy, gcc-internal-format
21938 msgid "ignoring extra initializers for %qT"
21939 msgstr "ignorerer ekstra startværdier for '%T'"
21940
21941 #: cp/typeck2.c:765
21942 #, fuzzy, gcc-internal-format
21943 msgid "variable-sized object of type %qT may not be initialized"
21944 msgstr "objekt af typen '%T' med variabel størrelse må ikke tildeles en startværdi"
21945
21946 #: cp/typeck2.c:776
21947 #, fuzzy, gcc-internal-format
21948 msgid "subobject of type %qT must be initialized by constructor, not by %qE"
21949 msgstr "underobjekt af typen '%T' skal klargøres af en konstruktionsfunktion, ikke af '%E'"
21950
21951 #: cp/typeck2.c:842
21952 #, gcc-internal-format
21953 msgid "aggregate has a partly bracketed initializer"
21954 msgstr "sammensat type har delvis indklammet startværdi"
21955
21956 #: cp/typeck2.c:880 cp/typeck2.c:969
21957 #, gcc-internal-format
21958 msgid "non-trivial labeled initializers"
21959 msgstr "ikke-trivielle navngivne startværdier"
21960
21961 #: cp/typeck2.c:894
21962 #, gcc-internal-format
21963 msgid "non-empty initializer for array of empty elements"
21964 msgstr "en startværdi der ikke er tom, tildeles til en tabel med tomme elementer"
21965
21966 #: cp/typeck2.c:1008 cp/typeck2.c:1023
21967 #, fuzzy, gcc-internal-format
21968 msgid "missing initializer for member %qD"
21969 msgstr "manglende startværdi for medlemmet '%D'"
21970
21971 #: cp/typeck2.c:1013
21972 #, fuzzy, gcc-internal-format
21973 msgid "uninitialized const member %qD"
21974 msgstr "konstant medlem '%D' uden startværdi"
21975
21976 #: cp/typeck2.c:1015
21977 #, fuzzy, gcc-internal-format
21978 msgid "member %qD with uninitialized const fields"
21979 msgstr "medlem '%D' med konstante felter uden startværdi"
21980
21981 #: cp/typeck2.c:1017
21982 #, fuzzy, gcc-internal-format
21983 msgid "member %qD is uninitialized reference"
21984 msgstr "medlemmet '%D' er en reference uden startværdi"
21985
21986 #: cp/typeck2.c:1064
21987 #, gcc-internal-format
21988 msgid "index value instead of field name in union initializer"
21989 msgstr "indeksværdi i stedet for feltnavn i union-startværdi"
21990
21991 #: cp/typeck2.c:1076
21992 #, fuzzy, gcc-internal-format
21993 msgid "no field %qD in union being initialized"
21994 msgstr "intet felt '%D' i union der tildeles startværdi"
21995
21996 #: cp/typeck2.c:1084
21997 #, fuzzy, gcc-internal-format
21998 msgid "union %qT with no named members cannot be initialized"
21999 msgstr "union '%T' uden navngivne elementer kan ikke tildeles startværdi"
22000
22001 #: cp/typeck2.c:1119
22002 #, gcc-internal-format
22003 msgid "excess elements in aggregate initializer"
22004 msgstr "for mange elementer i startværdi til sammensat type"
22005
22006 #: cp/typeck2.c:1227
22007 #, gcc-internal-format
22008 msgid "circular pointer delegation detected"
22009 msgstr "fundet en henvisningsefterfølgelse der går i ring"
22010
22011 #: cp/typeck2.c:1240
22012 #, fuzzy, gcc-internal-format
22013 msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
22014 msgstr "grundoperanden til '->' har en ikke-henvisningstype '%T'"
22015
22016 #: cp/typeck2.c:1264
22017 #, fuzzy, gcc-internal-format
22018 msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
22019 msgstr "resultatet af 'operator->()' er ikke en henvisning"
22020
22021 #: cp/typeck2.c:1266
22022 #, fuzzy, gcc-internal-format
22023 msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
22024 msgstr "grundoperanden til '->' er ikke en henvisning"
22025
22026 #: cp/typeck2.c:1290
22027 #, fuzzy, gcc-internal-format
22028 msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
22029 msgstr "'%E' kan ikke bruges som en medlemshenvisning eftersom udtrykkets type er '%T'"
22030
22031 #: cp/typeck2.c:1299
22032 #, fuzzy, gcc-internal-format
22033 msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-aggregate type %qT"
22034 msgstr "kan ikke anvende medlemshenvisning '%E' på '%E' som er af den ikke-sammensatte type '%T'"
22035
22036 #: cp/typeck2.c:1321
22037 #, fuzzy, gcc-internal-format
22038 msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
22039 msgstr "medlemstypen '%T::' uforenelige med objekttypen '%T'"
22040
22041 #: cp/typeck2.c:1544
22042 #, fuzzy, gcc-internal-format
22043 msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
22044 msgstr "kald af en funktion '%D' som kaster en ufuldstændig type '%#T'"
22045
22046 #: cp/typeck2.c:1547
22047 #, fuzzy, gcc-internal-format
22048 msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
22049 msgstr "kald af en funktion som kaster en ufuldstændig type '%#T'"
22050
22051 #. XXX Not i18n clean.
22052 #: cp/cp-tree.h:3889
22053 #, gcc-internal-format
22054 msgid "%s is deprecated, please see the documentation for details"
22055 msgstr "%s er forældet, se venligst dokumentationen for detaljer"
22056
22057 #: fortran/f95-lang.c:242
22058 #, gcc-internal-format
22059 msgid "Unexpected type in truthvalue_conversion"
22060 msgstr ""
22061
22062 #: fortran/f95-lang.c:295
22063 #, fuzzy, gcc-internal-format
22064 msgid "can't open input file: %s"
22065 msgstr "kan ikke åbne uddatafilen '%s'"
22066
22067 #: fortran/f95-lang.c:622
22068 #, fuzzy, gcc-internal-format
22069 msgid "global register variable %qs used in nested function"
22070 msgstr "global registervariabel '%s' benyttet i indlejret funktion"
22071
22072 #: fortran/f95-lang.c:626
22073 #, fuzzy, gcc-internal-format
22074 msgid "register variable %qs used in nested function"
22075 msgstr "registervariabel '%s' benyttet i indlejret funktion"
22076
22077 #: fortran/f95-lang.c:633
22078 #, fuzzy, gcc-internal-format
22079 msgid "address of global register variable %qs requested"
22080 msgstr "forespørgsel efter adressen af den globale registervariabel '%s'"
22081
22082 #: fortran/f95-lang.c:651
22083 #, fuzzy, gcc-internal-format
22084 msgid "address of register variable %qs requested"
22085 msgstr "forespørgsel efter adressen af registervariablen '%s'"
22086
22087 #: fortran/trans-array.c:2860
22088 #, gcc-internal-format
22089 msgid "Possible frontend bug: array constructor not expanded"
22090 msgstr ""
22091
22092 #: fortran/trans-array.c:3983
22093 #, gcc-internal-format
22094 msgid "Possible frontend bug: Deferred array size without pointer or allocatable attribute."
22095 msgstr ""
22096
22097 #: fortran/trans-array.c:4144
22098 #, gcc-internal-format
22099 msgid "scalar vector subscript???"
22100 msgstr ""
22101
22102 #: fortran/trans-array.c:4418
22103 #, gcc-internal-format
22104 msgid "bad expression type during walk (%d)"
22105 msgstr ""
22106
22107 #: fortran/trans-const.c:329
22108 #, gcc-internal-format
22109 msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
22110 msgstr ""
22111
22112 #: fortran/trans-decl.c:784
22113 #, gcc-internal-format
22114 msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
22115 msgstr ""
22116
22117 #: fortran/trans-decl.c:2030
22118 #, fuzzy, gcc-internal-format
22119 msgid "Function does not return a value"
22120 msgstr "funktionen returnerer ikke en strengtype"
22121
22122 #. I don't think this should ever happen.
22123 #: fortran/trans-decl.c:2128
22124 #, gcc-internal-format
22125 msgid "module symbol %s in wrong namespace"
22126 msgstr ""
22127
22128 #: fortran/trans-decl.c:2142
22129 #, gcc-internal-format
22130 msgid "backend decl for module variable %s already exists"
22131 msgstr ""
22132
22133 #: fortran/trans-decl.c:2224
22134 #, fuzzy, gcc-internal-format
22135 msgid "unused parameter %qs"
22136 msgstr "ubenyttet parameter '%s'"
22137
22138 #: fortran/trans-decl.c:2229
22139 #, fuzzy, gcc-internal-format
22140 msgid "unused variable %qs"
22141 msgstr "%Jubrugt variabel '%D'"
22142
22143 #: fortran/trans-decl.c:2383
22144 #, fuzzy, gcc-internal-format
22145 msgid "Function return value not set"
22146 msgstr "funktion returnerer en værdi af en sammensat type"
22147
22148 #: fortran/trans-expr.c:995
22149 #, fuzzy, gcc-internal-format
22150 msgid "Unknown intrinsic op"
22151 msgstr "ukendt instruktionstilstand"
22152
22153 #: fortran/trans-intrinsic.c:589
22154 #, fuzzy, gcc-internal-format
22155 msgid "Intrinsic function %s(%d) not recognized"
22156 msgstr "sproget %s ikke genkendt"
22157
22158 #: fortran/trans-io.c:1399
22159 #, gcc-internal-format
22160 msgid "Bad IO basetype (%d)"
22161 msgstr ""
22162
22163 #: fortran/trans-types.c:194
22164 #, gcc-internal-format
22165 msgid "integer kind=8 not available for -fdefault-integer-8 option"
22166 msgstr ""
22167
22168 #: fortran/trans-types.c:206
22169 #, gcc-internal-format
22170 msgid "real kind=8 not available for -fdefault-real-8 option"
22171 msgstr ""
22172
22173 #: fortran/trans-types.c:219
22174 #, gcc-internal-format
22175 msgid "Use of -fdefault-double-8 requires -fdefault-real-8"
22176 msgstr ""
22177
22178 #: fortran/trans-types.c:929
22179 #, fuzzy, gcc-internal-format
22180 msgid "Array element size too big"
22181 msgstr "Tabelelementværdi ved %0 er uden for det definerede interval"
22182
22183 #: fortran/trans.c:621
22184 #, gcc-internal-format
22185 msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
22186 msgstr ""
22187
22188 #. I changed this from sorry(...) because it should not return.
22189 #. TODO: Remove gfc_todo_error before releasing version 1.0.
22190 #: fortran/trans.h:569
22191 #, gcc-internal-format
22192 msgid "gfc_todo: Not Implemented: "
22193 msgstr ""
22194
22195 #: java/check-init.c:251
22196 #, gcc-internal-format
22197 msgid "Can't reassign a value to the final variable %qs"
22198 msgstr ""
22199
22200 #: java/check-init.c:519 java/parse.h:377
22201 #, fuzzy, gcc-internal-format
22202 msgid "Variable %qs may not have been initialized"
22203 msgstr "slutfeltet '%s' bliver måske ikke klargjort"
22204
22205 #: java/check-init.c:535
22206 #, fuzzy, gcc-internal-format
22207 msgid "variable %qs may not have been initialized"
22208 msgstr "slutfeltet '%s' bliver måske ikke klargjort"
22209
22210 #: java/check-init.c:954
22211 #, gcc-internal-format
22212 msgid "internal error in check-init: tree code not implemented: %s"
22213 msgstr "intern fejl i check-init: trækode ikke implementeret: %s"
22214
22215 #: java/check-init.c:1026
22216 #, fuzzy, gcc-internal-format
22217 msgid "%Jfinal field %qD may not have been initialized"
22218 msgstr "slutfeltet '%s' bliver måske ikke klargjort"
22219
22220 #: java/class.c:745
22221 #, gcc-internal-format
22222 msgid "bad method signature"
22223 msgstr "ugyldig metodesignatur"
22224
22225 #: java/class.c:789
22226 #, gcc-internal-format
22227 msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
22228 msgstr "forkert placeret ConstantValue-egenskab (ikke i noget felt)"
22229
22230 #: java/class.c:791
22231 #, gcc-internal-format
22232 msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
22233 msgstr "mere end én ConstantValue-egenskab for feltet '%s'"
22234
22235 #: java/class.c:802
22236 #, gcc-internal-format
22237 msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
22238 msgstr "ConstantValue-egenskaben for feltet '%s' har forkert type"
22239
22240 #: java/class.c:1429
22241 #, fuzzy, gcc-internal-format
22242 msgid "%Jabstract method in non-abstract class"
22243 msgstr "abstrakt metode i ikke-abstrakt klasse"
22244
22245 #: java/class.c:2380
22246 #, fuzzy, gcc-internal-format
22247 msgid "%Jnon-static method '%D' overrides static method"
22248 msgstr "ikke-statisk metode '%s' overskriver statisk metode"
22249
22250 #: java/decl.c:1298
22251 #, fuzzy, gcc-internal-format
22252 msgid "%J'%D' used prior to declaration"
22253 msgstr "'%#D' benyttet før erklæring"
22254
22255 #: java/decl.c:1339
22256 #, fuzzy, gcc-internal-format
22257 msgid "declaration of %qs shadows a parameter"
22258 msgstr "erklæring af '%s' skygger for en parameter"
22259
22260 #: java/decl.c:1342
22261 #, fuzzy, gcc-internal-format
22262 msgid "declaration of %qs shadows a symbol from the parameter list"
22263 msgstr "erklæring af '%s' skygger for et symbol fra parameterlisten"
22264
22265 #: java/decl.c:1670
22266 #, fuzzy, gcc-internal-format
22267 msgid "%Jlabel '%D' used but not defined"
22268 msgstr "etiketten '%D' er benyttet, men ikke defineret"
22269
22270 #: java/decl.c:1675
22271 #, fuzzy, gcc-internal-format
22272 msgid "%Jlabel '%D' defined but not used"
22273 msgstr "etiketten '%D' er defineret, men ikke benyttet"
22274
22275 #: java/decl.c:1803
22276 #, fuzzy, gcc-internal-format
22277 msgid "%JIn %D: overlapped variable and exception ranges at %d"
22278 msgstr "I %s: overlappende variabel- og undtagelsesintervaller ved %d"
22279
22280 #: java/decl.c:1867
22281 #, gcc-internal-format
22282 msgid "bad type in parameter debug info"
22283 msgstr "ugyldig type i parameterfejlanalyseringsinfo"
22284
22285 #: java/decl.c:1876
22286 #, fuzzy, gcc-internal-format
22287 msgid "%Jbad PC range for debug info for local '%D'"
22288 msgstr "ugyldig PC-interval for fejlanalyseringsinfo for lokal '%s'"
22289
22290 #: java/expr.c:376
22291 #, gcc-internal-format
22292 msgid "need to insert runtime check for %s"
22293 msgstr ""
22294
22295 #: java/expr.c:505 java/expr.c:552
22296 #, fuzzy, gcc-internal-format
22297 msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
22298 msgstr "-march=%s er ikke forenelig med den valgte ABI"
22299
22300 #: java/expr.c:672
22301 #, gcc-internal-format
22302 msgid "stack underflow - dup* operation"
22303 msgstr "stakunderløb - dup*-operation"
22304
22305 #: java/expr.c:1688
22306 #, fuzzy, gcc-internal-format
22307 msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
22308 msgstr "reference '%s' er tvetydig: den optræder i grænsefladen '%s' og grænsefladen '%s'"
22309
22310 #: java/expr.c:1716
22311 #, fuzzy, gcc-internal-format
22312 msgid "field %qs not found"
22313 msgstr "feltet '%s' ikke fundet"
22314
22315 #: java/expr.c:2101
22316 #, gcc-internal-format
22317 msgid "method '%s' not found in class"
22318 msgstr "metoden '%s' ikke fundet i klassen"
22319
22320 #: java/expr.c:2306
22321 #, gcc-internal-format
22322 msgid "failed to find class '%s'"
22323 msgstr "kunne ikke finde klassen '%s'"
22324
22325 #: java/expr.c:2335
22326 #, gcc-internal-format
22327 msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
22328 msgstr "klassen '%s' har ingen metode ved navn '%s' der passer med signaturen '%s'"
22329
22330 #: java/expr.c:2366
22331 #, gcc-internal-format
22332 msgid "invokestatic on non static method"
22333 msgstr "invokestatic på en ikke-statisk metode"
22334
22335 #: java/expr.c:2371
22336 #, gcc-internal-format
22337 msgid "invokestatic on abstract method"
22338 msgstr "invokestatic på en abstrakt metode"
22339
22340 #: java/expr.c:2379
22341 #, gcc-internal-format
22342 msgid "invoke[non-static] on static method"
22343 msgstr "invoke[non-static] på en statisk metode"
22344
22345 #: java/expr.c:2697
22346 #, gcc-internal-format
22347 msgid "missing field '%s' in '%s'"
22348 msgstr "manglende felt '%s' i '%s'"
22349
22350 #: java/expr.c:2704
22351 #, gcc-internal-format
22352 msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
22353 msgstr "signatur passer ikke med feltet '%s' i '%s'"
22354
22355 #: java/expr.c:2727
22356 #, fuzzy, gcc-internal-format
22357 msgid "%Jassignment to final field '%D' not in field's class"
22358 msgstr "tildeling til endeligt felt '%s' er ikke i feltets klasse"
22359
22360 #: java/expr.c:2732
22361 #, fuzzy, gcc-internal-format
22362 msgid "%Jassignment to final static field %qD not in class initializer"
22363 msgstr "tildeling til endeligt statisk felt '%s' er ikke i klassens klargøring"
22364
22365 #: java/expr.c:2741
22366 #, fuzzy, gcc-internal-format
22367 msgid "%Jassignment to final field '%D' not in constructor"
22368 msgstr "tildeling til endeligt felt '%s' er ikke i konstruktionsfunktion"
22369
22370 #: java/expr.c:2931
22371 #, gcc-internal-format
22372 msgid "invalid PC in line number table"
22373 msgstr "ugyldig PC i linjetalstabel"
22374
22375 #: java/expr.c:2987
22376 #, gcc-internal-format
22377 msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
22378 msgstr "kan ikke nå bytekode fra %d til før %d"
22379
22380 #: java/expr.c:3029
22381 #, gcc-internal-format
22382 msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
22383 msgstr "kan ikke nå bytekode fra %d til slutningen af metoden"
22384
22385 #. duplicate code from LOAD macro
22386 #: java/expr.c:3329
22387 #, gcc-internal-format
22388 msgid "unrecogized wide sub-instruction"
22389 msgstr "ukendt bred underinstruktion"
22390
22391 #: java/gjavah.c:712
22392 #, gcc-internal-format
22393 msgid "static field has same name as method"
22394 msgstr ""
22395
22396 #: java/gjavah.c:1260
22397 #, fuzzy, gcc-internal-format
22398 msgid "couldn't find class %s"
22399 msgstr "kan ikke finde klassen '%s'"
22400
22401 #: java/gjavah.c:1267
22402 #, fuzzy, gcc-internal-format
22403 msgid "parse error while reading %s"
22404 msgstr "fejl ved tolkning af felter"
22405
22406 #: java/gjavah.c:1493 java/gjavah.c:1595 java/gjavah.c:1670
22407 #, fuzzy, gcc-internal-format
22408 msgid "unparseable signature: '%s'"
22409 msgstr "kunne ikke få fat i oplysninger om filen '%s'"
22410
22411 #: java/gjavah.c:2060
22412 #, fuzzy, gcc-internal-format
22413 msgid "Not a valid Java .class file."
22414 msgstr "ikke en gyldig Java .class-fil"
22415
22416 #: java/gjavah.c:2068 java/jcf-parse.c:746
22417 #, gcc-internal-format
22418 msgid "error while parsing constant pool"
22419 msgstr "fejl ved tolkning af konstant område"
22420
22421 #: java/gjavah.c:2074
22422 #, fuzzy, gcc-internal-format
22423 msgid "error in constant pool entry #%d"
22424 msgstr "fejl i konstantområdelement nr. %d\n"
22425
22426 #: java/gjavah.c:2217
22427 #, fuzzy, gcc-internal-format
22428 msgid "class is of array type\n"
22429 msgstr "typetildelingen angiver en tabeltype"
22430
22431 #: java/gjavah.c:2225
22432 #, fuzzy, gcc-internal-format
22433 msgid "base class is of array type"
22434 msgstr "typetildelingen angiver en tabeltype"
22435
22436 #: java/gjavah.c:2422 java/gjavah.c:2549
22437 #, fuzzy, gcc-internal-format
22438 msgid "no classes specified"
22439 msgstr "intet klassenavn angivet med '-%s'"
22440
22441 #: java/gjavah.c:2515
22442 #, fuzzy, gcc-internal-format
22443 msgid "'-MG' option is unimplemented"
22444 msgstr "ret-instruktion ikke implementeret"
22445
22446 #: java/gjavah.c:2557
22447 #, fuzzy, gcc-internal-format
22448 msgid "can't specify both -o and -MD"
22449 msgstr "-C og -o er indbyrdes uforenelige"
22450
22451 #: java/gjavah.c:2574
22452 #, gcc-internal-format
22453 msgid "%s: no such class"
22454 msgstr ""
22455
22456 #: java/jcf-io.c:536
22457 #, fuzzy, gcc-internal-format
22458 msgid "source file for class %qs is newer than its matching class file.  Source file %qs used instead"
22459 msgstr "kildekodefilen for klassen '%s' er nyere end dens tilsvarende klassefil; kildekodefilen '%s' benyttet i stedet"
22460
22461 #: java/jcf-parse.c:366
22462 #, gcc-internal-format
22463 msgid "bad string constant"
22464 msgstr "ugyldig strengkonstant"
22465
22466 #: java/jcf-parse.c:384
22467 #, gcc-internal-format
22468 msgid "bad value constant type %d, index %d"
22469 msgstr "ugyldig værdikonstanttype %d, indeks %d"
22470
22471 #: java/jcf-parse.c:572
22472 #, fuzzy, gcc-internal-format
22473 msgid "can't reopen %s: %m"
22474 msgstr "kan ikke genåbne %s"
22475
22476 #: java/jcf-parse.c:579
22477 #, fuzzy, gcc-internal-format
22478 msgid "can't close %s: %m"
22479 msgstr "kan ikke lukke %s"
22480
22481 #: java/jcf-parse.c:714 java/jcf-parse.c:720
22482 #, gcc-internal-format
22483 msgid "cannot find file for class %s"
22484 msgstr "kan ikke finde filen for klassen %s"
22485
22486 #: java/jcf-parse.c:743
22487 #, gcc-internal-format
22488 msgid "not a valid Java .class file"
22489 msgstr "ikke en gyldig Java .class-fil"
22490
22491 #. FIXME - where was first time
22492 #: java/jcf-parse.c:761
22493 #, gcc-internal-format
22494 msgid "reading class %s for the second time from %s"
22495 msgstr "læser klassen %s for anden gang fra %s"
22496
22497 #: java/jcf-parse.c:779
22498 #, gcc-internal-format
22499 msgid "error while parsing fields"
22500 msgstr "fejl ved tolkning af felter"
22501
22502 #: java/jcf-parse.c:782
22503 #, gcc-internal-format
22504 msgid "error while parsing methods"
22505 msgstr "fejl ved tolkning af metoder"
22506
22507 #: java/jcf-parse.c:785
22508 #, gcc-internal-format
22509 msgid "error while parsing final attributes"
22510 msgstr "fejl ved tolkning af endelige egenskaber"
22511
22512 #: java/jcf-parse.c:802
22513 #, fuzzy, gcc-internal-format
22514 msgid "the %<java.lang.Object%> that was found in %qs didn't have the special zero-length %<gnu.gcj.gcj-compiled%> attribute.  This generally means that your classpath is incorrectly set.  Use %<info gcj \"Input Options\"%> to see the info page describing how to set the classpath"
22515 msgstr "det 'java.lang.Object' som blev fundet i '%s' havde ikke den specielle nullængdes egenskab 'gnu.gcj.gcj-compiled'. Dette betyder som regel at din klassesti er angivet forkert. Prøv 'info gcj \"Input Options\"' for at se en infoside der beskriver hvordan man angiver klassestien"
22516
22517 #: java/jcf-parse.c:876
22518 #, gcc-internal-format
22519 msgid "missing Code attribute"
22520 msgstr "manglende Code-egenskab"
22521
22522 #: java/jcf-parse.c:1137
22523 #, fuzzy, gcc-internal-format
22524 msgid "%Hsource file seen twice on command line and will be compiled only once"
22525 msgstr "kildekodefil angivet to gange i kommandolinjen og vil kun blive oversat én gang"
22526
22527 #: java/jcf-parse.c:1155
22528 #, gcc-internal-format
22529 msgid "no input file specified"
22530 msgstr "ingen inddatafiler angivet"
22531
22532 #: java/jcf-parse.c:1190
22533 #, fuzzy, gcc-internal-format
22534 msgid "can't close input file %s: %m"
22535 msgstr "kan ikke lukke inddatafilen %s"
22536
22537 #: java/jcf-parse.c:1231
22538 #, gcc-internal-format
22539 msgid "bad zip/jar file %s"
22540 msgstr "ødelagt zip/jar-fil %s"
22541
22542 #: java/jcf-parse.c:1447
22543 #, fuzzy, gcc-internal-format
22544 msgid "error while reading %s from zip file"
22545 msgstr "fejl ved tolkning af felter"
22546
22547 #: java/jcf-write.c:2666
22548 #, gcc-internal-format
22549 msgid "internal error in generate_bytecode_insn - tree code not implemented: %s"
22550 msgstr "intern fejl i generate_bytecode_insn - trækode er ikke implementeret: %s"
22551
22552 #: java/jcf-write.c:3040
22553 #, gcc-internal-format
22554 msgid "field initializer type mismatch"
22555 msgstr "typen af startværdien for feltet passer ikke"
22556
22557 #: java/jcf-write.c:3497
22558 #, fuzzy, gcc-internal-format
22559 msgid "can't create directory %s: %m"
22560 msgstr "kan ikke oprette kataloget %s"
22561
22562 #: java/jcf-write.c:3530
22563 #, gcc-internal-format
22564 msgid "can't open %s for writing: %m"
22565 msgstr "kan ikke åbne %s til skrivning: %m"
22566
22567 #: java/jcf-write.c:3550
22568 #, fuzzy, gcc-internal-format
22569 msgid "can't create %s: %m"
22570 msgstr "kan ikke oprette %s"
22571
22572 #: java/jv-scan.c:193
22573 #, fuzzy, gcc-internal-format
22574 msgid "only one of '--print-main', '--list-class', and '--complexity' allowed"
22575 msgstr "kun én af '--print-main', '--list-class' og '--complexity' tilladt"
22576
22577 #: java/jv-scan.c:196
22578 #, fuzzy, gcc-internal-format
22579 msgid "can't open output file '%s'"
22580 msgstr "kan ikke åbne uddatafilen '%s'"
22581
22582 #: java/jv-scan.c:232
22583 #, fuzzy, gcc-internal-format
22584 msgid "file not found '%s'"
22585 msgstr "filen '%s' blev ikke fundet"
22586
22587 #: java/jvspec.c:436
22588 #, gcc-internal-format
22589 msgid "warning: already-compiled .class files ignored with -C"
22590 msgstr "advarsel: allerede oversatte .class-filer ignoreret med -C"
22591
22592 #: java/lang.c:629
22593 #, gcc-internal-format
22594 msgid "can't do dependency tracking with input from stdin"
22595 msgstr "kan ikke udføre afhængighedsfølgning med inddata fra standard-ind"
22596
22597 #: java/lang.c:645
22598 #, gcc-internal-format
22599 msgid "couldn't determine target name for dependency tracking"
22600 msgstr "kunne ikke bestemme målnavn for afhængighedsfølgning"
22601
22602 #: java/lex.c:260
22603 #, fuzzy, gcc-internal-format
22604 msgid ""
22605 "unknown encoding: %qs\n"
22606 "This might mean that your locale's encoding is not supported\n"
22607 "by your system's iconv(3) implementation.  If you aren't trying\n"
22608 "to use a particular encoding for your input file, try the\n"
22609 "%<--encoding=UTF-8%> option"
22610 msgstr ""
22611 "ukendt kodning: '%s'\n"
22612 "Dette betyder muligvis at kodningen fra dine regionaldata ikke\n"
22613 "understøttes af dit systems iconv(3)-implementering. Hvis du \n"
22614 "ikke ønske at bruge en bestemt kodning for dine inddatafiler, \n"
22615 "så prøv tilvalget '--encoding=UTF-8'"
22616
22617 #: java/lex.c:631
22618 #, fuzzy, gcc-internal-format
22619 msgid "internal error - bad unget"
22620 msgstr "intern fejl - ugyldigt UTF-8-navn"
22621
22622 #: java/mangle.c:89
22623 #, gcc-internal-format
22624 msgid "can't mangle %s"
22625 msgstr "kan ikke sammensætte %s"
22626
22627 #: java/mangle_name.c:140 java/mangle_name.c:210
22628 #, gcc-internal-format
22629 msgid "internal error - invalid Utf8 name"
22630 msgstr "intern fejl - ugyldigt UTF-8-navn"
22631
22632 #: java/typeck.c:533
22633 #, gcc-internal-format
22634 msgid "junk at end of signature string"
22635 msgstr "ragelse i slutningen signaturstreng"
22636
22637 #: java/verify-glue.c:387
22638 #, fuzzy, gcc-internal-format
22639 msgid "verification failed: %s"
22640 msgstr "verifikationsfejl ved PC=%d"
22641
22642 #: java/verify-glue.c:389
22643 #, fuzzy, gcc-internal-format
22644 msgid "verification failed at PC=%d: %s"
22645 msgstr "verifikationsfejl ved PC=%d"
22646
22647 #: java/verify-glue.c:473 java/verify.c:467
22648 #, gcc-internal-format
22649 msgid "bad pc in exception_table"
22650 msgstr "ugyldig pc i exception_table"
22651
22652 #: java/verify.c:1462
22653 #, gcc-internal-format
22654 msgid "unknown opcode %d@pc=%d during verification"
22655 msgstr "ukendt kode %d@pc=%d under verifikation"
22656
22657 #: java/verify.c:1537 java/verify.c:1553 java/verify.c:1558
22658 #, gcc-internal-format
22659 msgid "verification error at PC=%d"
22660 msgstr "verifikationsfejl ved PC=%d"
22661
22662 #: java/parse.h:125
22663 #, fuzzy, gcc-internal-format
22664 msgid "%s method can't be abstract"
22665 msgstr "abstrakt metode i ikke-abstrakt klasse"
22666
22667 #: java/parse.h:129
22668 #, fuzzy, gcc-internal-format
22669 msgid "Constructor can't be %s"
22670 msgstr "konstruktionsfunktioner må ikke være '%s'"
22671
22672 #. Standard error messages
22673 #: java/parse.h:352
22674 #, fuzzy, gcc-internal-format
22675 msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to boolean"
22676 msgstr "typen af den %d. parameter i '%s' passer ikke"
22677
22678 #: java/parse.h:357
22679 #, gcc-internal-format
22680 msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to numeric type"
22681 msgstr ""
22682
22683 #: java/parse.h:365
22684 #, gcc-internal-format
22685 msgid "Incompatible type for %qs. Explicit cast needed to convert %qs to integral"
22686 msgstr ""
22687
22688 #: java/parse.h:370
22689 #, fuzzy, gcc-internal-format
22690 msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to integral"
22691 msgstr "typen af den %d. parameter i det indirekte funktionskald passer ikke"
22692
22693 #: objc/objc-act.c:756
22694 #, fuzzy, gcc-internal-format
22695 msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
22696 msgstr "'@end' skal optræde i en implementationskontekst"
22697
22698 #: objc/objc-act.c:783
22699 #, fuzzy, gcc-internal-format
22700 msgid "method declaration not in @interface context"
22701 msgstr "metodedefinitionen optræder ikke i en klassekontekst"
22702
22703 #: objc/objc-act.c:794
22704 #, fuzzy, gcc-internal-format
22705 msgid "method definition not in @implementation context"
22706 msgstr "metodedefinitionen optræder ikke i en klassekontekst"
22707
22708 #: objc/objc-act.c:925
22709 #, fuzzy, gcc-internal-format
22710 msgid "object does not conform to the %qs protocol"
22711 msgstr "objekt overholder ikke protokollen '%s'"
22712
22713 #: objc/objc-act.c:1015 objc/objc-act.c:1092
22714 #, fuzzy, gcc-internal-format
22715 msgid "class %qs does not implement the %qs protocol"
22716 msgstr "klassen '%s' implementerer ikke protokollen '%s'"
22717
22718 #: objc/objc-act.c:1198
22719 #, fuzzy, gcc-internal-format
22720 msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qs"
22721 msgstr "statisk allokerede objekter understøttes ikke"
22722
22723 #: objc/objc-act.c:1269
22724 #, fuzzy, gcc-internal-format
22725 msgid "protocol %qs has circular dependency"
22726 msgstr "protokollen '%s' har cirkulær afhængighed"
22727
22728 #: objc/objc-act.c:1291 objc/objc-act.c:5881
22729 #, fuzzy, gcc-internal-format
22730 msgid "cannot find protocol declaration for %qs"
22731 msgstr "kan ikke finde protokolerklæringen af '%s'"
22732
22733 #: objc/objc-act.c:1687 objc/objc-act.c:2836 objc/objc-act.c:6409
22734 #: objc/objc-act.c:6735 objc/objc-act.c:6788 objc/objc-act.c:6813
22735 #, fuzzy, gcc-internal-format
22736 msgid "cannot find interface declaration for %qs"
22737 msgstr "kan ikke finde grænsefladeerklæringen af '%s'"
22738
22739 #: objc/objc-act.c:1691
22740 #, fuzzy, gcc-internal-format
22741 msgid "interface %qs does not have valid constant string layout"
22742 msgstr "parameteren til 'asm' er ikke en konstant streng"
22743
22744 #: objc/objc-act.c:1696
22745 #, fuzzy, gcc-internal-format
22746 msgid "cannot find reference tag for class %qs"
22747 msgstr "kan ikke finde referencemærket for klassen '%s'"
22748
22749 #: objc/objc-act.c:2374
22750 #, fuzzy, gcc-internal-format
22751 msgid "%Hcreating selector for nonexistent method %qE"
22752 msgstr "opretter vælger for ikke-eksisterende metode '%s'"
22753
22754 #: objc/objc-act.c:2563
22755 #, fuzzy, gcc-internal-format
22756 msgid "%qs is not an Objective-C class name or alias"
22757 msgstr "'%s' er et ugyldigt klassenavn"
22758
22759 #: objc/objc-act.c:2678 objc/objc-act.c:2696 objc/objc-act.c:6672
22760 #: objc/objc-act.c:6964 objc/objc-act.c:6994
22761 #, gcc-internal-format
22762 msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
22763 msgstr ""
22764
22765 #: objc/objc-act.c:2683
22766 #, fuzzy, gcc-internal-format
22767 msgid "cannot find class %qs"
22768 msgstr "kan ikke finde klassen '%s'"
22769
22770 #: objc/objc-act.c:2685
22771 #, fuzzy, gcc-internal-format
22772 msgid "class %qs already exists"
22773 msgstr "klassen '%s' eksisterer allerede"
22774
22775 #: objc/objc-act.c:2716 objc/objc-act.c:6704
22776 #, fuzzy, gcc-internal-format
22777 msgid "%qs redeclared as different kind of symbol"
22778 msgstr "'%s' omerklæret som en anden form for symbol"
22779
22780 #: objc/objc-act.c:2718 objc/objc-act.c:6706
22781 #, fuzzy, gcc-internal-format
22782 msgid "%Jprevious declaration of '%D'"
22783 msgstr "'%D' er tidligere erklæret"
22784
22785 #: objc/objc-act.c:2946
22786 #, gcc-internal-format
22787 msgid "use %<-fobjc-exceptions%> to enable Objective-C exception syntax"
22788 msgstr ""
22789
22790 #: objc/objc-act.c:3275
22791 #, fuzzy, gcc-internal-format
22792 msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
22793 msgstr "statisk allokerede objekter understøttes ikke"
22794
22795 #: objc/objc-act.c:3291
22796 #, fuzzy, gcc-internal-format
22797 msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
22798 msgstr "undtagelse af typen '%T' vil blive fanget"
22799
22800 #: objc/objc-act.c:3293
22801 #, fuzzy, gcc-internal-format
22802 msgid "%H   by earlier handler for %<%T%>"
22803 msgstr "  af tidligere håndtering af '%T'"
22804
22805 #: objc/objc-act.c:3346
22806 #, gcc-internal-format
22807 msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
22808 msgstr ""
22809
22810 #: objc/objc-act.c:3393
22811 #, gcc-internal-format
22812 msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
22813 msgstr ""
22814
22815 #: objc/objc-act.c:3758
22816 #, gcc-internal-format
22817 msgid "%Jtype '%D' does not have a known size"
22818 msgstr ""
22819
22820 #: objc/objc-act.c:4271
22821 #, fuzzy, gcc-internal-format
22822 msgid "%J%s %qs"
22823 msgstr "I %s '%s':"
22824
22825 #: objc/objc-act.c:4294 objc/objc-act.c:4313
22826 #, gcc-internal-format
22827 msgid "inconsistent instance variable specification"
22828 msgstr "inkonsistent instansvariabelangivelse"
22829
22830 #: objc/objc-act.c:5169
22831 #, fuzzy, gcc-internal-format
22832 msgid "can not use an object as parameter to a method"
22833 msgstr "kan ikke benytte et objekt som parameter til en metode\n"
22834
22835 #: objc/objc-act.c:5377
22836 #, fuzzy, gcc-internal-format
22837 msgid "multiple %s named %<%c%s%> found"
22838 msgstr "flere parametre ved navn '%s'"
22839
22840 #: objc/objc-act.c:5602
22841 #, fuzzy, gcc-internal-format
22842 msgid "no super class declared in @interface for %qs"
22843 msgstr "ingen superklasse erklæret i grænsefladen for '%s'"
22844
22845 #: objc/objc-act.c:5645
22846 #, gcc-internal-format
22847 msgid "found %<-%s%> instead of %<+%s%> in protocol(s)"
22848 msgstr ""
22849
22850 #: objc/objc-act.c:5704
22851 #, fuzzy, gcc-internal-format
22852 msgid "invalid receiver type %qs"
22853 msgstr "ugyldig modtagertype '%s'"
22854
22855 #: objc/objc-act.c:5719
22856 #, fuzzy, gcc-internal-format
22857 msgid "%<%c%s%> not found in protocol(s)"
22858 msgstr "metoden '%s' er ikke implementeret af protokollen"
22859
22860 #: objc/objc-act.c:5733
22861 #, fuzzy, gcc-internal-format
22862 msgid "%qs may not respond to %<%c%s%>"
22863 msgstr "'%s' svarer ikke på '%s'"
22864
22865 #: objc/objc-act.c:5741
22866 #, gcc-internal-format
22867 msgid "no %<%c%s%> method found"
22868 msgstr ""
22869
22870 #: objc/objc-act.c:5747
22871 #, gcc-internal-format
22872 msgid "(Messages without a matching method signature"
22873 msgstr ""
22874
22875 #: objc/objc-act.c:5748
22876 #, gcc-internal-format
22877 msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
22878 msgstr ""
22879
22880 #: objc/objc-act.c:5749
22881 #, fuzzy, gcc-internal-format
22882 msgid "%<...%> as arguments.)"
22883 msgstr "ingen parametre"
22884
22885 #: objc/objc-act.c:5980
22886 #, fuzzy, gcc-internal-format
22887 msgid "undeclared selector %qs"
22888 msgstr "uerklæret vælger '%s'"
22889
22890 #. Historically, a class method that produced objects (factory
22891 #. method) would assign `self' to the instance that it
22892 #. allocated.  This would effectively turn the class method into
22893 #. an instance method.  Following this assignment, the instance
22894 #. variables could be accessed.  That practice, while safe,
22895 #. violates the simple rule that a class method should not refer
22896 #. to an instance variable.  It's better to catch the cases
22897 #. where this is done unknowingly than to support the above
22898 #. paradigm.
22899 #: objc/objc-act.c:6022
22900 #, fuzzy, gcc-internal-format
22901 msgid "instance variable %qs accessed in class method"
22902 msgstr "instansvariablen '%s' tilgået i klassemetode"
22903
22904 #: objc/objc-act.c:6234
22905 #, fuzzy, gcc-internal-format
22906 msgid "duplicate declaration of method %<%c%s%>"
22907 msgstr "mere end én erklæring af klassemetoden '%s'"
22908
22909 #: objc/objc-act.c:6279
22910 #, fuzzy, gcc-internal-format
22911 msgid "duplicate interface declaration for category %<%s(%s)%>"
22912 msgstr "mere end én grænsefladeerklæring af kategorien '%s(%s)'"
22913
22914 #: objc/objc-act.c:6306
22915 #, fuzzy, gcc-internal-format
22916 msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
22917 msgstr "ignorerer asm-anvisning til den ikke-statiske, lokale variabel '%s'"
22918
22919 #: objc/objc-act.c:6317
22920 #, fuzzy, gcc-internal-format
22921 msgid "instance variable %qs has unknown size"
22922 msgstr "instansvariablen '%s' er erklæret '%s'"
22923
22924 #. vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot initialize them
22925 #: objc/objc-act.c:6331
22926 #, fuzzy, gcc-internal-format
22927 msgid "type %qs has virtual member functions"
22928 msgstr "  eftersom typen '%T' har abstrakte virtuelle funktioner"
22929
22930 #: objc/objc-act.c:6332
22931 #, fuzzy, gcc-internal-format
22932 msgid "illegal aggregate type %qs specified for instance variable %qs"
22933 msgstr "ignorerer asm-anvisning til den ikke-statiske, lokale variabel '%s'"
22934
22935 #: objc/objc-act.c:6340
22936 #, fuzzy, gcc-internal-format
22937 msgid "type %qs has a user-defined constructor"
22938 msgstr "typen '%T' har ingen destruktionsfunktion"
22939
22940 #: objc/objc-act.c:6342
22941 #, fuzzy, gcc-internal-format
22942 msgid "type %qs has a user-defined destructor"
22943 msgstr "typen '%T' har ingen destruktionsfunktion"
22944
22945 #: objc/objc-act.c:6343
22946 #, gcc-internal-format
22947 msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
22948 msgstr ""
22949
22950 #: objc/objc-act.c:6433
22951 #, fuzzy, gcc-internal-format
22952 msgid "instance variable %qs is declared private"
22953 msgstr "instansvariablen '%s' er erklæret privat"
22954
22955 #: objc/objc-act.c:6442
22956 #, fuzzy, gcc-internal-format
22957 msgid "instance variable %qs is %s; this will be a hard error in the future"
22958 msgstr "instansvariablen '%s' er erklæret privat"
22959
22960 #: objc/objc-act.c:6449
22961 #, fuzzy, gcc-internal-format
22962 msgid "instance variable %qs is declared %s"
22963 msgstr "instansvariablen '%s' er erklæret '%s'"
22964
22965 #: objc/objc-act.c:6459
22966 #, fuzzy, gcc-internal-format
22967 msgid "static access to object of type %<id%>"
22968 msgstr "statisk tilgang til objekt af typen 'id'"
22969
22970 #: objc/objc-act.c:6481 objc/objc-act.c:6569
22971 #, fuzzy, gcc-internal-format
22972 msgid "incomplete implementation of class %qs"
22973 msgstr "ufuldstændig implementering af klassen '%s'"
22974
22975 #: objc/objc-act.c:6485 objc/objc-act.c:6574
22976 #, fuzzy, gcc-internal-format
22977 msgid "incomplete implementation of category %qs"
22978 msgstr "ufuldstændig implementering af kategorien '%s'"
22979
22980 #: objc/objc-act.c:6490 objc/objc-act.c:6579
22981 #, fuzzy, gcc-internal-format
22982 msgid "method definition for %<%c%s%> not found"
22983 msgstr "metodedefinitionen for '%c%s' ikke fundet"
22984
22985 #: objc/objc-act.c:6620
22986 #, fuzzy, gcc-internal-format
22987 msgid "%s %qs does not fully implement the %qs protocol"
22988 msgstr "%s '%s' implementerer ikke helt protokollen '%s'"
22989
22990 #: objc/objc-act.c:6678 objc/objc-act.c:8285
22991 #, fuzzy, gcc-internal-format
22992 msgid "%<@end%> missing in implementation context"
22993 msgstr "'@end' mangler i implementationskontekst"
22994
22995 #: objc/objc-act.c:6691
22996 #, fuzzy, gcc-internal-format
22997 msgid "cannot find interface declaration for %qs, superclass of %qs"
22998 msgstr "kan ikke grænsefladeerklæringen af '%s', superklasse til '%s'"
22999
23000 #: objc/objc-act.c:6718
23001 #, fuzzy, gcc-internal-format
23002 msgid "reimplementation of class %qs"
23003 msgstr "omimplementering af klassen '%s'"
23004
23005 #: objc/objc-act.c:6749
23006 #, fuzzy, gcc-internal-format
23007 msgid "conflicting super class name %qs"
23008 msgstr "modstridende superklassenavn '%s'"
23009
23010 #: objc/objc-act.c:6751
23011 #, fuzzy, gcc-internal-format
23012 msgid "previous declaration of %qs"
23013 msgstr "'%s' er tidligere erklæret"
23014
23015 #: objc/objc-act.c:6765 objc/objc-act.c:6767
23016 #, fuzzy, gcc-internal-format
23017 msgid "duplicate interface declaration for class %qs"
23018 msgstr "mere end én grænsefladeerklæring af klassen '%s'"
23019
23020 #: objc/objc-act.c:7022
23021 #, fuzzy, gcc-internal-format
23022 msgid "duplicate declaration for protocol %qs"
23023 msgstr "mere end én erklæring af protokollen '%s'"
23024
23025 #. Add a readable method name to the warning.
23026 #: objc/objc-act.c:7552
23027 #, fuzzy, gcc-internal-format
23028 msgid "%J%s %<%c%s%>"
23029 msgstr "I %s '%s':"
23030
23031 #: objc/objc-act.c:7862
23032 #, fuzzy, gcc-internal-format
23033 msgid "no super class declared in interface for %qs"
23034 msgstr "ingen superklasse erklæret i grænsefladen for '%s'"
23035
23036 #: objc/objc-act.c:7910
23037 #, gcc-internal-format
23038 msgid "[super ...] must appear in a method context"
23039 msgstr "[super ...] skal optræde i en metodekontekst"
23040
23041 #: objc/objc-act.c:8567
23042 #, fuzzy, gcc-internal-format
23043 msgid "local declaration of %qs hides instance variable"
23044 msgstr "den lokale erklæring af funktionen '%s' skjuler instansvariabel"
23045
23046 #: treelang/tree1.c:278
23047 #, fuzzy, gcc-internal-format
23048 msgid "%HDuplicate name %q.*s."
23049 msgstr "etiketten '%D' optræder mere end én gang"
23050
23051 #: treelang/treetree.c:825
23052 #, fuzzy, gcc-internal-format
23053 msgid "Global register variable %qD used in nested function."
23054 msgstr "global registervariabel '%s' benyttet i indlejret funktion"
23055
23056 #: treelang/treetree.c:829
23057 #, fuzzy, gcc-internal-format
23058 msgid "Register variable %qD used in nested function."
23059 msgstr "registervariabel '%s' benyttet i indlejret funktion"
23060
23061 #: treelang/treetree.c:835
23062 #, fuzzy, gcc-internal-format
23063 msgid "Address of global register variable %qD requested."
23064 msgstr "forespørgsel efter adressen af den globale registervariabel '%s'"
23065
23066 #: treelang/treetree.c:840
23067 #, fuzzy, gcc-internal-format
23068 msgid "Address of register variable %qD requested."
23069 msgstr "forespørgsel efter adressen af registervariablen '%s'"
23070
23071 #~ msgid "built-in function `%s' not currently supported"
23072 #~ msgstr "den indbyggede funktion '%s' understøttes i øjeblikket ikke"
23073
23074 #~ msgid "pointer to a member used in arithmetic"
23075 #~ msgstr "henvisning til et medlem benyttet i udregning"
23076
23077 #~ msgid "declaration of \"%s\" shadows a parameter"
23078 #~ msgstr "erklæring af '%s' skygger for en parameter"
23079
23080 #~ msgid "no vector mode with the size and type specified could be found"
23081 #~ msgstr "ingen vektortilstand med den angivne størrelse og typen kunne findes"
23082
23083 #~ msgid "%s at end of input"
23084 #~ msgstr "%s ved slutning af inddata"
23085
23086 #~ msgid "%s before %s'%c'"
23087 #~ msgstr "%s før %s'%c'"
23088
23089 #~ msgid "%s before %s'\\x%x'"
23090 #~ msgstr "%s før %s'\\x%x'"
23091
23092 #~ msgid "%s before string constant"
23093 #~ msgstr "%s før strengkonstant"
23094
23095 #~ msgid "%s before numeric constant"
23096 #~ msgstr "%s før talkonstant"
23097
23098 #~ msgid "%s before \"%s\""
23099 #~ msgstr "%s før \"%s\""
23100
23101 #~ msgid "%s before '%s' token"
23102 #~ msgstr "%s før symbolet '%s'"
23103
23104 #, fuzzy
23105 #~ msgid "%Junused variable `%D'"
23106 #~ msgstr "ubrugt variabel '%s'"
23107
23108 # shadowing betyder at en funktion har samme navn og dermed skjuler en anden
23109 #, fuzzy
23110 #~ msgid "%Jshadowing built-in function '%D'"
23111 #~ msgstr "skygger for den indbyggede funktion '%s'"
23112
23113 #, fuzzy
23114 #~ msgid "%Jvolatile declaration of '%D' follows non-volatile declaration"
23115 #~ msgstr "trådlokal erklæring af '%s' følger ikke-trådlokal erklæring"
23116
23117 #, fuzzy
23118 #~ msgid "%Jnon-volatile declaration of '%D' follows volatile declaration"
23119 #~ msgstr "ikke-trådlokal erklæring af '%s' følger trådlokal erklæring"
23120
23121 #, fuzzy
23122 #~ msgid "%Jconst declaration of '%D' follows non-const declaration"
23123 #~ msgstr "const-erklæring af '%s' følger ikke-konstant erklæring"
23124
23125 #, fuzzy
23126 #~ msgid "%Jnon-const declaration of '%D' follows const declaration"
23127 #~ msgstr "erklæring uden static af '%s' følger static-erklæring"
23128
23129 #, fuzzy
23130 #~ msgid "%J`%D' previously defined here"
23131 #~ msgstr "'%#D' tidligere defineret her"
23132
23133 #, fuzzy
23134 #~ msgid "%J`%D' previously declared here"
23135 #~ msgstr "'%#D' tidligere erklæret her"
23136
23137 # init dækker over værditildeling her - samme for de næste mange
23138 #~ msgid "typedef `%s' is initialized (use __typeof__ instead)"
23139 #~ msgstr "typedef '%s' bliver tildelt en værdi (benyt __typeof__ i stedet)"
23140
23141 #~ msgid "function `%s' is initialized like a variable"
23142 #~ msgstr "funktionen '%s' bliver tildelt en startværdi som en variabel"
23143
23144 #~ msgid "variable `%s' has initializer but incomplete type"
23145 #~ msgstr "variablen '%s' bliver tildelt en startværdi, men er af en ufuldstændig type"
23146
23147 #~ msgid "elements of array `%s' have incomplete type"
23148 #~ msgstr "elementer i tabellen '%s' er af en ufuldstændig type"
23149
23150 #, fuzzy
23151 #~ msgid "%Jstorage size of '%D' isn't known"
23152 #~ msgstr "lagringsstørrelsen af '%D' er ikke kendt"
23153
23154 #~ msgid "the only valid combination is `long double'"
23155 #~ msgstr "den eneste gyldige kombination er 'long double'"
23156
23157 #~ msgid "ISO C forbids qualified void function return type"
23158 #~ msgstr "ISO C forbyder void funktionsreturtype med modifikationer"
23159
23160 #~ msgid "invalid type modifier within pointer declarator"
23161 #~ msgstr "ugyldig typemodifikation i erklæring af henvisning"
23162
23163 #~ msgid "invalid type modifier within array declarator"
23164 #~ msgstr "ugyldig typemodifikation i tabelerklæring"
23165
23166 #~ msgid "parameter `%s' has incomplete type"
23167 #~ msgstr "parameteren '%s' er af en ufuldstændig type"
23168
23169 #~ msgid "parameter has incomplete type"
23170 #~ msgstr "parameteren er af en ufuldstændig type"
23171
23172 # engelsk original forkortet
23173 #~ msgid "%s defined inside parms"
23174 #~ msgstr "%s defineret inden i parameterliste"
23175
23176 #~ msgid "union"
23177 #~ msgstr "union"
23178
23179 #~ msgid "structure"
23180 #~ msgstr "struktur"
23181
23182 #~ msgid "%s has no %s"
23183 #~ msgstr "%s har ingen %s"
23184
23185 #~ msgid "struct"
23186 #~ msgstr "struct"
23187
23188 #~ msgid "members"
23189 #~ msgstr "medlemmer"
23190
23191 # original forkortet
23192 #~ msgid "enum defined inside parms"
23193 #~ msgstr "enum defineret inden i parameterliste"
23194
23195 #, fuzzy
23196 #~ msgid "%Jredefinition of global '%D'"
23197 #~ msgstr "omdefinering af '%s'"
23198
23199 #, fuzzy
23200 #~ msgid "%J'%D' previously defined here"
23201 #~ msgstr "'%#D' tidligere defineret her"
23202
23203 #~ msgid "the ` ' printf flag"
23204 #~ msgstr "' '-printf-flaget"
23205
23206 #~ msgid "the `+' printf flag"
23207 #~ msgstr "'+'-printf-flaget"
23208
23209 #~ msgid "the `#' printf flag"
23210 #~ msgstr "'#'-printf-flaget"
23211
23212 #~ msgid "the `0' printf flag"
23213 #~ msgstr "'0'-printf-flaget"
23214
23215 #~ msgid "the `-' printf flag"
23216 #~ msgstr "'-'-printf-flaget"
23217
23218 #~ msgid "`I' flag"
23219 #~ msgstr "'I'-flag"
23220
23221 #~ msgid "`a' flag"
23222 #~ msgstr "'a'-flag"
23223
23224 #~ msgid "the `a' scanf flag"
23225 #~ msgstr "'a'-scanf-flaget"
23226
23227 #~ msgid "`_' flag"
23228 #~ msgstr "'_'-flag"
23229
23230 #~ msgid "`^' flag"
23231 #~ msgstr "'^'-flag"
23232
23233 #~ msgid "`(' flag"
23234 #~ msgstr "'('-flag"
23235
23236 #~ msgid "`!' flag"
23237 #~ msgstr "'!'-flag"
23238
23239 #~ msgid "%s does not support the `%%%c' %s format"
23240 #~ msgstr "%s understøtter ikke '%%%c' %s-formateringen"
23241
23242 #~ msgid "format argument is not a pointer (arg %d)"
23243 #~ msgstr "formateringsparameter er ikke en henvisning (parameter %d)"
23244
23245 #~ msgid "format argument is not a pointer to a pointer (arg %d)"
23246 #~ msgstr "formateringsparameter er ikke en henvisning til en henvisning (parameter %d)"
23247
23248 #~ msgid "pointer"
23249 #~ msgstr "henvisning"
23250
23251 #~ msgid "different type"
23252 #~ msgstr "anden type"
23253
23254 #~ msgid "%s is not type %s (arg %d)"
23255 #~ msgstr "%s er ikke af typen %s (parameter %d)"
23256
23257 #~ msgid "%s format, %s arg (arg %d)"
23258 #~ msgstr "%s-formatering, %s-parameter (parameter %d)"
23259
23260 #~ msgid "YYDEBUG not defined"
23261 #~ msgstr "YYDEBUG ikke defineret"
23262
23263 #~ msgid "argument of `asm' is not a constant string"
23264 #~ msgstr "parameteren til 'asm' er ikke en konstant streng"
23265
23266 #~ msgid "ISO C forbids data definition with no type or storage class"
23267 #~ msgstr "ISO C forbyder definition af data uden angivelse af type eller lagringsklasse"
23268
23269 #~ msgid "`sizeof' applied to a bit-field"
23270 #~ msgstr "'sizeof' benyttet på et bitfelt"
23271
23272 #, fuzzy
23273 #~ msgid "old-style parameter declaration"
23274 #~ msgstr "kan ikke bruge '::' i parametererklæring"
23275
23276 #~ msgid "`...' in old-style identifier list"
23277 #~ msgstr "'...' i gammeldags liste af kaldenavne"
23278
23279 #, fuzzy
23280 #~ msgid "%s: not compatible with this GCC version"
23281 #~ msgstr "-march=%s er ikke forenelig med den valgte ABI"
23282
23283 #, fuzzy
23284 #~ msgid "%s: not for %s"
23285 #~ msgstr "%s understøtter ikke %s"
23286
23287 #, fuzzy
23288 #~ msgid "%s: not a PCH file"
23289 #~ msgstr "%s: ikke en COFF-fil"
23290
23291 #, fuzzy
23292 #~ msgid "calling fdopen"
23293 #~ msgstr "fdopen"
23294
23295 #, fuzzy
23296 #~ msgid "reading"
23297 #~ msgstr "opretter %s"
23298
23299 #, fuzzy
23300 #~ msgid "destructor needed for `%D'"
23301 #~ msgstr "destruktionsfunktion påkrævet til '%#D'"
23302
23303 #~ msgid "where case label appears here"
23304 #~ msgstr "hvor case-etiket optræder her"
23305
23306 #~ msgid "(enclose actions of previous case statements requiring destructors in their own scope.)"
23307 #~ msgstr "(indesluttede handlinger fra tidligere case-sætninger kræver destruktionsfunktioner i deres eget virkefelt)"
23308
23309 #, fuzzy
23310 #~ msgid "will never be executed"
23311 #~ msgstr "kald %2d aldrig udført\n"
23312
23313 #~ msgid "subscript has type `char'"
23314 #~ msgstr "indeks er af typen 'char'"
23315
23316 #, fuzzy
23317 #~ msgid "use of conditional expressions as lvalues is deprecated"
23318 #~ msgstr "ISO C forbyder brug af betingede udtryk som venstreværdier"
23319
23320 #, fuzzy
23321 #~ msgid "use of compound expressions as lvalues is deprecated"
23322 #~ msgstr "ISO C forbyder brug af sammensatte udtryk som venstreværdier"
23323
23324 #, fuzzy
23325 #~ msgid "use of cast expressions as lvalues is deprecated"
23326 #~ msgstr "ISO C forbyder brug af typeomtvingningsudtryk som venstreværdier"
23327
23328 #~ msgid "cast does not match function type"
23329 #~ msgstr "typeomtvingelse passer ikke til funktionstype"
23330
23331 #~ msgid "assignment"
23332 #~ msgstr "tildeling"
23333
23334 #~ msgid "%s discards qualifiers from pointer target type"
23335 #~ msgstr "%s kasserer modifikationer på henvisningsmålets type"
23336
23337 #~ msgid "passing arg of `%s'"
23338 #~ msgstr "videregiver parameter til '%s'"
23339
23340 #~ msgid "passing arg %d of `%s'"
23341 #~ msgstr "videregiver den %d. parameter til '%s'"
23342
23343 #~ msgid "passing arg %d of pointer to function"
23344 #~ msgstr "videregiver den %d. parameter af henvisning til funktion"
23345
23346 #~ msgid "initialization"
23347 #~ msgstr "klargøring"
23348
23349 #~ msgid "initialization designators may not nest"
23350 #~ msgstr "klargøringstegn må ikke indlejres"
23351
23352 #~ msgid "asm template is not a string constant"
23353 #~ msgstr "asm-sætning er ikke en strengkonstant"
23354
23355 #~ msgid "modification by `asm'"
23356 #~ msgstr "ændring af 'asm'"
23357
23358 #~ msgid "return"
23359 #~ msgstr "returnering"
23360
23361 #~ msgid "shift count is negative"
23362 #~ msgstr "skifteantal er negativ"
23363
23364 #~ msgid "shift count >= width of type"
23365 #~ msgstr "skifteantal er større end bredden af typen"
23366
23367 #~ msgid "%Jinlining failed in call to '%F'"
23368 #~ msgstr "%Jindlejring mislykkedes i kald til '%F'"
23369
23370 #~ msgid "%Jcan't inline call to '%F'"
23371 #~ msgstr "%Jkan ikke indlejre kald til '%F'"
23372
23373 #~ msgid "unable to open file '%s'"
23374 #~ msgstr "kunne ikke åbne filen '%s'"
23375
23376 #~ msgid "unable to mmap file '%s'"
23377 #~ msgstr "kunne ikke indlæse filen '%s'"
23378
23379 #~ msgid "not found\n"
23380 #~ msgstr "ikke fundet\n"
23381
23382 #~ msgid "bad magic number in file '%s'"
23383 #~ msgstr "ugyldigt magisk tal i filen '%s'"
23384
23385 #~ msgid "dynamic dependencies.\n"
23386 #~ msgstr "dynamiske afhængigheder.\n"
23387
23388 #~ msgid "file %s not found, execution counts assumed to be zero"
23389 #~ msgstr "filen %s ikke fundet, antager at kørselstællere er nul"
23390
23391 #, fuzzy
23392 #~ msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv"
23393 #~ msgstr "konvertering fra NaN til unsigned int"
23394
23395 #, fuzzy
23396 #~ msgid "universal character names are only valid in C++ and C99"
23397 #~ msgstr "universelt tegn '\\U%08x' er ikke gyldigt i kaldenavne"
23398
23399 #~ msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C"
23400 #~ msgstr "betydningen af '\\%c' er anderledes i traditionel C"
23401
23402 #, fuzzy
23403 #~ msgid "incomplete universal character name %.*s"
23404 #~ msgstr "ufuldstændigt universelt tegnnavn"
23405
23406 #, fuzzy
23407 #~ msgid "%.*s is not a valid universal character"
23408 #~ msgstr "'%T::%D' er ikke en gyldig erklærer"
23409
23410 #, fuzzy
23411 #~ msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier"
23412 #~ msgstr "universelt tegn '\\U%08x' er ikke gyldigt i kaldenavne"
23413
23414 #, fuzzy
23415 #~ msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier"
23416 #~ msgstr "universelt tegn '\\U%08x' er ikke gyldigt i kaldenavne"
23417
23418 #, fuzzy
23419 #~ msgid "converting UCN to source character set"
23420 #~ msgstr "konverterer NULL til en ikke-henvisningstype"
23421
23422 #, fuzzy
23423 #~ msgid "converting UCN to execution character set"
23424 #~ msgstr "konverterer NULL til en ikke-henvisningstype"
23425
23426 #~ msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C"
23427 #~ msgstr "betydningen af '\\x' er anderledes i traditionel C"
23428
23429 #~ msgid "\\x used with no following hex digits"
23430 #~ msgstr "\\x angivet uden efterfølgende hexadecimale cifre"
23431
23432 #~ msgid "hex escape sequence out of range"
23433 #~ msgstr "den hexadecimale undvigesekvens er uden for det gyldige interval"
23434
23435 #~ msgid "octal escape sequence out of range"
23436 #~ msgstr "den oktale undvigesekvens er uden for det gyldige interval"
23437
23438 #~ msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C"
23439 #~ msgstr "betydningen af '\\a' er anderledes i traditionel C"
23440
23441 #~ msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'"
23442 #~ msgstr "undvigesekvensen '\\%c' er ikke ISO-standard"
23443
23444 #~ msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
23445 #~ msgstr "ukendt undvigesekvensen '\\%c'"
23446
23447 #~ msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'"
23448 #~ msgstr "ukendt undvigesekvensen '\\%03o'"
23449
23450 #, fuzzy
23451 #~ msgid "converting escape sequence to execution character set"
23452 #~ msgstr "undvigesekvens er uden for det gyldig interval for tegn"
23453
23454 #~ msgid "character constant too long for its type"
23455 #~ msgstr "tegnkonstanten er for lang for dens type"
23456
23457 #~ msgid "multi-character character constant"
23458 #~ msgstr "flerbyte-tegnkonstant"
23459
23460 #~ msgid "empty character constant"
23461 #~ msgstr "tom tegnkonstant"
23462
23463 #, fuzzy
23464 #~ msgid "failure to convert %s to %s"
23465 #~ msgstr "kunne ikke konvertere '%E' til '%T'"
23466
23467 #~ msgid "internal error: "
23468 #~ msgstr "intern fejl: "
23469
23470 #~ msgid "stdout"
23471 #~ msgstr "std-ud"
23472
23473 #~ msgid "too many decimal points in number"
23474 #~ msgstr "for mange decimalkommaer i tal"
23475
23476 #~ msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"
23477 #~ msgstr "ugyldig ciffer \"%c\" i oktal konstant"
23478
23479 #~ msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
23480 #~ msgstr "brug af C99 hexadecimal kommatalskonstant"
23481
23482 #~ msgid "exponent has no digits"
23483 #~ msgstr "der er ingen cifre i eksponent"
23484
23485 #~ msgid "hexadecimal floating constants require an exponent"
23486 #~ msgstr "hexadecimal kommatalskonstant skal have en eksponent"
23487
23488 #~ msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
23489 #~ msgstr "ugyldig endelse \"%.*s\" i kommatalskonstant"
23490
23491 #~ msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
23492 #~ msgstr "traditionel C tillader ikke endelsen \"%.*s\""
23493
23494 #~ msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
23495 #~ msgstr "ugyldig endelse \"%.*s\" i heltalskonstant"
23496
23497 #~ msgid "use of C99 long long integer constant"
23498 #~ msgstr "brug af ISO C99 long long-heltalskonstanter"
23499
23500 #~ msgid "imaginary constants are a GCC extension"
23501 #~ msgstr "imaginære konstanter er en GCC-udvidelse"
23502
23503 #~ msgid "integer constant is too large for its type"
23504 #~ msgstr "heltalskonstanten er for stor for dens type"
23505
23506 #~ msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
23507 #~ msgstr "heltalskonstanten er så stor at den er unsigned"
23508
23509 #~ msgid "missing ')' after \"defined\""
23510 #~ msgstr "manglende ')' efter \"defined\""
23511
23512 #~ msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
23513 #~ msgstr "operatoren \"defined\" kræver et kaldenavn"
23514
23515 #~ msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
23516 #~ msgstr "(\"%s\" er et alternativt symbol for \"%s\" i C++)"
23517
23518 #~ msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
23519 #~ msgstr "denne brug af \"defined\" er muligvis ikke portabel"
23520
23521 #~ msgid "floating constant in preprocessor expression"
23522 #~ msgstr "kommatalskonstant i præprocessorudtryk"
23523
23524 #~ msgid "imaginary number in preprocessor expression"
23525 #~ msgstr "imaginært tal i præprocessorudtryk"
23526
23527 #~ msgid "missing binary operator before token \"%s\""
23528 #~ msgstr "manglende binær operator før symbolet \"%s\""
23529
23530 #~ msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
23531 #~ msgstr "symbolet \"%s\" er ikke gyldigt i præprocessorudtryk"
23532
23533 #~ msgid "void expression between '(' and ')'"
23534 #~ msgstr "tomt udtryk mellem '(' og ')'"
23535
23536 #~ msgid "#if with no expression"
23537 #~ msgstr "#if uden noget udtryk"
23538
23539 #~ msgid "operator '%s' has no right operand"
23540 #~ msgstr "operatoren '%s' har ikke nogen højre operand"
23541
23542 #~ msgid " ':' without preceding '?'"
23543 #~ msgstr " ':' uden forudgående '?'"
23544
23545 #~ msgid "unbalanced stack in #if"
23546 #~ msgstr "uafbalanceret stak i #if"
23547
23548 #~ msgid "impossible operator '%u'"
23549 #~ msgstr "umulig operator '%u'"
23550
23551 #~ msgid "missing ')' in expression"
23552 #~ msgstr "manglende ')' i udtryk"
23553
23554 #~ msgid "'?' without following ':'"
23555 #~ msgstr "'?' uden efterfølgende ':'"
23556
23557 #~ msgid "integer overflow in preprocessor expression"
23558 #~ msgstr "heltallet løber over i præprocessorudtrykket"
23559
23560 #~ msgid "missing '(' in expression"
23561 #~ msgstr "manglende '(' i udtryk"
23562
23563 #~ msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
23564 #~ msgstr "den venstre operand til \"%s\" ændrer fortegn ved forfremmelse"
23565
23566 #~ msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
23567 #~ msgstr "den højre operand til \"%s\" ændrer fortegn ved forfremmelse"
23568
23569 #~ msgid "comma operator in operand of #if"
23570 #~ msgstr "kommeoperator i en operand til #if"
23571
23572 #~ msgid "division by zero in #if"
23573 #~ msgstr "division med nul i #if"
23574
23575 #~ msgid "%s is a block device"
23576 #~ msgstr "%s er en blokenhed"
23577
23578 #~ msgid "%s is too large"
23579 #~ msgstr "%s er for stor"
23580
23581 #~ msgid "%s is shorter than expected"
23582 #~ msgstr "%s er kortere end forventet"
23583
23584 #, fuzzy
23585 #~ msgid "no include path in which to search for %s"
23586 #~ msgstr "der er ingen inkluderingssti at finde %s i"
23587
23588 #~ msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
23589 #~ msgstr "Flere inkluderingsvagter kan være nyttige til:\n"
23590
23591 #~ msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
23592 #~ msgstr "cppchar_t skal være en unsigned type"
23593
23594 #~ msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
23595 #~ msgstr "præprocessorberegning har en maksimal præcision på %lu bit; målarkitektur kræver %lu bit"
23596
23597 #~ msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
23598 #~ msgstr "CPP-beregning skal være mindst lige så præcis som en målarkitekturs int"
23599
23600 #~ msgid "target char is less than 8 bits wide"
23601 #~ msgstr "målarkitekturs char er mindre end 8 bit bred"
23602
23603 #~ msgid "target wchar_t is narrower than target char"
23604 #~ msgstr "målarkitekturs wchar_t er mindre end målarkitekturs char"
23605
23606 #~ msgid "target int is narrower than target char"
23607 #~ msgstr "målarkitekturs int er mindre end målarkitekturs char"
23608
23609 #~ msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
23610 #~ msgstr "CPP-halvheltal er mindre end CPP-tegn"
23611
23612 #~ msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
23613 #~ msgstr "CPP på denne vært kan ikke håndtere bredtegnkonstanter over %lu bit, men målarkitekturen kræver %lu bit"
23614
23615 #~ msgid "null character(s) ignored"
23616 #~ msgstr "nultegn ignoreret"
23617
23618 #, fuzzy
23619 #~ msgid "'$' in identifier or number"
23620 #~ msgstr "'$'-tegn i kaldenavn eller tal"
23621
23622 #~ msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
23623 #~ msgstr "forsøg på at bruge forgiftet \"%s\""
23624
23625 #~ msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
23626 #~ msgstr "__VA_ARGS__ kan kun optræde i udfoldelsen af en C99-makro med vilkårligt antal parametre"
23627
23628 #~ msgid "null character(s) preserved in literal"
23629 #~ msgstr "nultegn bevaret i strengkonstant"
23630
23631 #~ msgid "unterminated comment"
23632 #~ msgstr "uafsluttet kommentar"
23633
23634 #~ msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
23635 #~ msgstr "kommentarer i C++-stil er ikke tilladt i ISO C90"
23636
23637 #~ msgid "(this will be reported only once per input file)"
23638 #~ msgstr "(dette rapporteres kun en enkelt gang per inddatafil)"
23639
23640 #~ msgid "multi-line comment"
23641 #~ msgstr "flerlinjers kommentar"
23642
23643 #~ msgid "unspellable token %s"
23644 #~ msgstr "symbol %s kan ikke staves"
23645
23646 #~ msgid "extra tokens at end of #%s directive"
23647 #~ msgstr "ekstra symboler i slutningen af #%s-direktiv"
23648
23649 #~ msgid "#%s is a GCC extension"
23650 #~ msgstr "#%s er en GCC-udvidelse"
23651
23652 #~ msgid "suggest not using #elif in traditional C"
23653 #~ msgstr "foreslår undladelse af brug af #elif i traditionel C"
23654
23655 #~ msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
23656 #~ msgstr "traditionel C ignorerer #%s når '#' er indrykket"
23657
23658 #~ msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
23659 #~ msgstr "foreslår at skjule #%s fra traditionel C vha. indrykket '#'"
23660
23661 #~ msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
23662 #~ msgstr "indlejring af et direktiv inden i makroparametre er ikke portabelt"
23663
23664 #~ msgid "style of line directive is a GCC extension"
23665 #~ msgstr "linjestilsdirektiv er en GCC-udvidelse"
23666
23667 #~ msgid "invalid preprocessing directive #%s"
23668 #~ msgstr "ugyldigt præprocessordirektiv #%s"
23669
23670 #~ msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
23671 #~ msgstr "\"defined\" kan ikke bruges som makronavn"
23672
23673 #~ msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
23674 #~ msgstr "\"%s\" kan ikke bruges som et makronavn da det er en operator i C++"
23675
23676 #~ msgid "no macro name given in #%s directive"
23677 #~ msgstr "intet makronavn angivet i direktivet #%s"
23678
23679 #~ msgid "macro names must be identifiers"
23680 #~ msgstr "makronavne skal være kaldenavne"
23681
23682 #~ msgid "undefining \"%s\""
23683 #~ msgstr "glemmer definitionen af \"%s\""
23684
23685 #~ msgid "missing terminating > character"
23686 #~ msgstr "manglende afsluttende '>'-tegn"
23687
23688 #~ msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
23689 #~ msgstr "#%s forventer \"FILNAVN\" eller <FILNAVN>"
23690
23691 #~ msgid "#include_next in primary source file"
23692 #~ msgstr "#include_next i den primære kildekodefil"
23693
23694 #~ msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
23695 #~ msgstr "ugyldigt flag \"%s\" i linjedirektiv"
23696
23697 #~ msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
23698 #~ msgstr "\"%s\" efter #line er ikke et positivt heltal"
23699
23700 #~ msgid "line number out of range"
23701 #~ msgstr "linjenummer er uden for det gyldige interval"
23702
23703 #~ msgid "\"%s\" is not a valid filename"
23704 #~ msgstr "\"%s\" er ikke et ugyldigt filnavn"
23705
23706 #~ msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
23707 #~ msgstr "\"%s\" efter # er ikke et positivt heltal"
23708
23709 #~ msgid "invalid #ident directive"
23710 #~ msgstr "ugyldigt #ident-direktiv"
23711
23712 #~ msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
23713 #~ msgstr "registrerer \"%s\" som både et pragma og som et pragmanavnerum"
23714
23715 #~ msgid "#pragma %s %s is already registered"
23716 #~ msgstr "#pragma %s %s er allerede registreret"
23717
23718 #~ msgid "#pragma once in main file"
23719 #~ msgstr "'#pragma once' i hovedfil"
23720
23721 #~ msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
23722 #~ msgstr "ugyldigt #pragma GCC poison-direktiv"
23723
23724 #~ msgid "poisoning existing macro \"%s\""
23725 #~ msgstr "forgifter eksisterende makro \"%s\""
23726
23727 #~ msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
23728 #~ msgstr "'#pragma system_header' ignoreret uden for inkluderingsfil"
23729
23730 #, fuzzy
23731 #~ msgid "cannot find source file %s"
23732 #~ msgstr "kan ikke finde kilden %s"
23733
23734 #~ msgid "current file is older than %s"
23735 #~ msgstr "aktuel fil er ældre end %s"
23736
23737 #~ msgid "#else without #if"
23738 #~ msgstr "#else uden #if"
23739
23740 #~ msgid "#else after #else"
23741 #~ msgstr "#else efter #else"
23742
23743 #~ msgid "#elif without #if"
23744 #~ msgstr "#elif uden #if"
23745
23746 #~ msgid "#elif after #else"
23747 #~ msgstr "#elif efter #else"
23748
23749 #~ msgid "#endif without #if"
23750 #~ msgstr "#endif uden #if"
23751
23752 #~ msgid "missing '(' after predicate"
23753 #~ msgstr "manglende '(' efter udsagn"
23754
23755 #~ msgid "missing ')' to complete answer"
23756 #~ msgstr "manglende ')' til at fuldføre svar"
23757
23758 #~ msgid "predicate's answer is empty"
23759 #~ msgstr "udsagnets svar et tomt"
23760
23761 #~ msgid "assertion without predicate"
23762 #~ msgstr "postulat uden udsagn"
23763
23764 #~ msgid "predicate must be an identifier"
23765 #~ msgstr "udsagn skal være et kaldenavn"
23766
23767 #~ msgid "\"%s\" re-asserted"
23768 #~ msgstr "\"%s\" genpostuleret"
23769
23770 #~ msgid "invalid built-in macro \"%s\""
23771 #~ msgstr "ugyldig indbygget makro \"%s\""
23772
23773 #~ msgid "could not determine date and time"
23774 #~ msgstr "kunne ikke bestemme dato og tid"
23775
23776 #~ msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
23777 #~ msgstr "indsættelse af \"%s\" og \"%s\" giver ikke et gyldigt præprocessorsymbol"
23778
23779 #~ msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
23780 #~ msgstr "ISO C99 påkræver at restparametrene skal bruges"
23781
23782 #~ msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
23783 #~ msgstr "makroen \"%s\" kræver %u parametre, men modtager kun %u"
23784
23785 #~ msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
23786 #~ msgstr "makroen \"%s\" bliver viderebragt %u parametre, men tager kun mod %u"
23787
23788 #~ msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
23789 #~ msgstr "uafsluttet parameterliste ved kald af makroen \"%s\""
23790
23791 #~ msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
23792 #~ msgstr "funktionsagtig makro \"%s\" skal bruges med parametre i traditionel C"
23793
23794 #~ msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
23795 #~ msgstr "makroparameternavnet \"%s\" optræder mere end én gang"
23796
23797 #~ msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
23798 #~ msgstr "\"%s\" må ikke optræde i makroparameterliste"
23799
23800 #~ msgid "macro parameters must be comma-separated"
23801 #~ msgstr "makroparametre skal være komma-adskilte"
23802
23803 #~ msgid "parameter name missing"
23804 #~ msgstr "parameternavn mangler"
23805
23806 #~ msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
23807 #~ msgstr "anonyme makroer med vilkårligt antal parametre blev introduceret i C99"
23808
23809 #~ msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
23810 #~ msgstr "ISO C tillader ikke navngivne makroer med vilkårligt antal parametre"
23811
23812 #~ msgid "missing ')' in macro parameter list"
23813 #~ msgstr "manglende ')' i makroparameterliste"
23814
23815 #~ msgid "ISO C requires whitespace after the macro name"
23816 #~ msgstr "ISO C påkræver mellemrum efter makronavnet"
23817
23818 #~ msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
23819 #~ msgstr "'#' efterfølges ikke af en makroparameter"
23820
23821 #~ msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
23822 #~ msgstr "'##' må ikke optræde ved nogen af enderne i en makrokrop"
23823
23824 #~ msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
23825 #~ msgstr "makroparameteren \"%s\" ville blive gjort til en streng i traditionel C"
23826
23827 #~ msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
23828 #~ msgstr "ugyldig hashtype %d i cpp_macro_definition"
23829
23830 #~ msgid "while writing precompiled header"
23831 #~ msgstr "under skrivning af præoversat inkluderingsfil"
23832
23833 #, fuzzy
23834 #~ msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
23835 #~ msgstr "etiketten '%s' er benyttet, men ikke defineret"
23836
23837 #, fuzzy
23838 #~ msgid "%s: not used because `%s' is defined"
23839 #~ msgstr "'%s' brugt, men aldrig defineret"
23840
23841 #~ msgid "while reading precompiled header"
23842 #~ msgstr "under læsning af præoversat inkluderingsfil"
23843
23844 #~ msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\""
23845 #~ msgstr "opdagede rekursion ved udfoldelse af makroen \"%s\""
23846
23847 #, fuzzy
23848 #~ msgid "syntax error in macro parameter list"
23849 #~ msgstr "\"%s\" må ikke optræde i makroparameterliste"
23850
23851 #~ msgid "can't access real part of complex value in hard register"
23852 #~ msgstr "kan ikke tilgå den reelle del af komplekst tal i et hardwareregister"
23853
23854 #~ msgid "can't access imaginary part of complex value in hard register"
23855 #~ msgstr "kan ikke tilgå den imaginære del af komplekst tal i et hardwareregister"
23856
23857 #~ msgid "function using short complex types cannot be inline"
23858 #~ msgstr "funktioner der benytter short complex-typer, kan ikke indbygges"
23859
23860 #, fuzzy
23861 #~ msgid "%Jprior parameter's size depends on '%D'"
23862 #~ msgstr "foregående parameters størrelse afhænger af '%s'"
23863
23864 #~ msgid "returned value in block_exit_expr"
23865 #~ msgstr "returnerede værdi i block_exit_expr"
23866
23867 #~ msgid "cannot take the address of an unaligned member"
23868 #~ msgstr "kan ikke tage adressen af et ikke-justeret medlem"
23869
23870 #~ msgid "invalid specification!  Bug in cc"
23871 #~ msgstr "ugyldig specifikation! Fejl i cc."
23872
23873 #, fuzzy
23874 #~ msgid "cannot specify -o with -c or -S and multiple languages"
23875 #~ msgstr "kan ikke angive -o med -c eller -S og flere oversættelser"
23876
23877 #~ msgid "Internal gcov abort.\n"
23878 #~ msgstr "Intern gcov afbrydelse.\n"
23879
23880 #~ msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
23881 #~ msgstr "Copyright © 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
23882
23883 #~ msgid "NULL pointer checks disabled"
23884 #~ msgstr "NULL-henvisningstjek deaktiveret"
23885
23886 #~ msgid "function cannot be inline"
23887 #~ msgstr "funktion kan ikke indbygges"
23888
23889 #~ msgid "varargs function cannot be inline"
23890 #~ msgstr "funktion med variabel parameterliste kan ikke indbygges"
23891
23892 #~ msgid "function using alloca cannot be inline"
23893 #~ msgstr "funktion der bruger alloca, kan ikke indbygges"
23894
23895 #~ msgid "function using longjmp cannot be inline"
23896 #~ msgstr "funktion der bruger longjmp, kan ikke indbygges"
23897
23898 #~ msgid "function using setjmp cannot be inline"
23899 #~ msgstr "funktion der bruger setjmp, kan ikke indbygges"
23900
23901 #~ msgid "function uses __builtin_eh_return"
23902 #~ msgstr "funktionen bruger __builtin_eh_return"
23903
23904 #~ msgid "function with nested functions cannot be inline"
23905 #~ msgstr "funktion med indlejrede funktioner kan ikke indbygges"
23906
23907 #~ msgid "function with label addresses used in initializers cannot inline"
23908 #~ msgstr "funktion hvor etiketadresser benyttes i klargøringer, kan ikke indbygges"
23909
23910 #~ msgid "function too large to be inline"
23911 #~ msgstr "funktionen er for stor til at blive indbygget"
23912
23913 #~ msgid "no prototype, and parameter address used; cannot be inline"
23914 #~ msgstr "ingen prototype, og parameteradressen benyttes; kan ikke indbygges"
23915
23916 #~ msgid "inline functions not supported for this return value type"
23917 #~ msgstr "integrerede funktioner understøttes ikke for denne returværditype"
23918
23919 #~ msgid "function with varying-size return value cannot be inline"
23920 #~ msgstr "funktioner med returværdier af varierende størrelse kan ikke indbygges"
23921
23922 #~ msgid "function with varying-size parameter cannot be inline"
23923 #~ msgstr "funktioner med parametre af varierende størrelse kan ikke indbygges"
23924
23925 #~ msgid "function with transparent unit parameter cannot be inline"
23926 #~ msgstr "funktioner med gennemsigtig union-parameter kan ikke indbygges"
23927
23928 #~ msgid "function with computed jump cannot inline"
23929 #~ msgstr "funktioner med beregnede spring kan ikke indbygges"
23930
23931 #~ msgid "function with nonlocal goto cannot be inline"
23932 #~ msgstr "funktioner med ikke-lokale goto'er kan ikke indbygges"
23933
23934 #~ msgid "function with target specific attribute(s) cannot be inlined"
23935 #~ msgstr "funktioner med målspecifikke egenskaber kan ikke indbygges"
23936
23937 #~ msgid "In file included from %s:%u"
23938 #~ msgstr "I filen inkluderet af %s:%u"
23939
23940 #~ msgid ""
23941 #~ ",\n"
23942 #~ "                 from %s:%u"
23943 #~ msgstr ""
23944 #~ ",\n"
23945 #~ "                   af %s:%u"
23946
23947 #~ msgid "-fwritable-strings is deprecated; see documentation for details"
23948 #~ msgstr "-fwritable-strings er forældet; se dokumentationen for detaljer"
23949
23950 #~ msgid "%s: internal abort\n"
23951 #~ msgstr "%s: intern afbrydelse\n"
23952
23953 #~ msgid "Didn't find a coloring.\n"
23954 #~ msgstr "Kunne ikke finde en farvning.\n"
23955
23956 #~ msgid "jump to `%s' invalidly jumps into binding contour"
23957 #~ msgstr "spring til '%s' rammer på ugyldig vis ind i bindingskontur"
23958
23959 #~ msgid "%Jlabel '%D' used before containing binding contour"
23960 #~ msgstr "%Jetiket '%D' brugt før indeholdende bindingskontur"
23961
23962 #, fuzzy
23963 #~ msgid "read-write constraint does not allow a register"
23964 #~ msgstr "hexadecimal tegnkonstant kan ikke være i en byte"
23965
23966 #, fuzzy
23967 #~ msgid "%Hunreachable code at beginning of %s"
23968 #~ msgstr "kan ikke nå bytekode fra %d til før %d"
23969
23970 #~ msgid "case value `%ld' not in enumerated type `%s'"
23971 #~ msgstr "case-værdien '%ld' eksisterer ikke i enum-typen '%s'"
23972
23973 #~ msgid "cannot timevar_pop '%s' when top of timevars stack is '%s'"
23974 #~ msgstr "kan ikke udføre timevar_pop '%s' når toppen af timevars-stakken er '%s'"
23975
23976 #~ msgid "invalid register name `%s' for register variable"
23977 #~ msgstr "ugyldigt registernavn '%s' for registervariabel"
23978
23979 #~ msgid "invalid option `%s'"
23980 #~ msgstr "ugyldigt tilvalg '%s'"
23981
23982 #~ msgid "unknown set constructor type"
23983 #~ msgstr "ukendt mængdekonstruktionstype"
23984
23985 #~ msgid "The maximum number of instructions for the RTL inliner"
23986 #~ msgstr "Det maksimale antal instruktioner til RTL-indbyggeren"
23987
23988 #~ msgid "-msystem-v and -p are incompatible"
23989 #~ msgstr "-msystem-v og -p er indbyrdes uforenelige"
23990
23991 #~ msgid "-msystem-v and -mthreads are incompatible"
23992 #~ msgstr "-msystem-v og -mthreads er indbyrdes uforenelige"
23993
23994 #~ msgid "bad value `%s' for -mcpu switch"
23995 #~ msgstr "ugyldig værdi '%s' til tilvalget -mcpu"
23996
23997 #~ msgid "target CPU does not support APCS-32"
23998 #~ msgstr "målprocessoren understøtter ikke APCS-32"
23999
24000 #~ msgid "target CPU does not support APCS-26"
24001 #~ msgstr "målprocessoren understøtter ikke APCS-26"
24002
24003 #~ msgid "interworking forces APCS-32 to be used"
24004 #~ msgstr "interarbejde tvinger APCS-32 til at blive brugt"
24005
24006 #~ msgid "-mfpe switch not supported by ep9312 target cpu - ignored."
24007 #~ msgstr "tilvalget -mfpe understøttes ikke af målprocessoren ep9312 - ignoreret."
24008
24009 #~ msgid "Use the 32-bit version of the APCS"
24010 #~ msgstr "Benyt 32 bit-udgaven af APCS"
24011
24012 #~ msgid "Use the 26-bit version of the APCS"
24013 #~ msgstr "Benyt 26 bit-udgaven af APCS"
24014
24015 #~ msgid "The MMU will trap on unaligned accesses"
24016 #~ msgstr "MMU'en vil aktiveres ved ikke-justerede tilgange"
24017
24018 #~ msgid "Use library calls to perform FP operations"
24019 #~ msgstr "Benyt bibliotekskald til at udføre kommatalsoperationer"
24020
24021 #~ msgid "unexpected address expression"
24022 #~ msgstr "uventet adresseudtryk"
24023
24024 #~ msgid "unexpected NOTE as addr_const:"
24025 #~ msgstr "uventet NOTE som addr_const:"
24026
24027 #~ msgid "bad modes_tieable_p for register %s, mode1 %s, mode2 %s"
24028 #~ msgstr "ugyldig modes_tieable_p for register %s, mode1 %s, mode2 %s"
24029
24030 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand_address:"
24031 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand_address:"
24032
24033 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand_memory_reference:"
24034 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand_memory_reference:"
24035
24036 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'f' modifier:"
24037 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'f'-ændring:"
24038
24039 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'A' modifier:"
24040 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'A'-ændring:"
24041
24042 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'M' modifier:"
24043 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'M'-ændring:"
24044
24045 #~ msgid "bad insn to print_operand, 'F' or 'T' modifier:"
24046 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'F'- eller 'T'-ændring:"
24047
24048 #~ msgid "bad insn to print_operand, 'B' modifier:"
24049 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'B'-ændring:"
24050
24051 #~ msgid "bad insn to print_operand, 'E' modifier:"
24052 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'E'-ændring:"
24053
24054 #~ msgid "bad insn to print_operand, 'R' modifier:"
24055 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'R'-ændring:"
24056
24057 #~ msgid "bad insn to print_operand, 's' modifier:"
24058 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 's'-ændring:"
24059
24060 #~ msgid "bad insn in d30v_print_operand, 0 case"
24061 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 0 case"
24062
24063 #~ msgid "d30v_emit_comparison"
24064 #~ msgstr "d30v_emit_comparison"
24065
24066 #~ msgid "bad call to d30v_move_2words"
24067 #~ msgstr "ugyldigt kald af d30v_move_2words"
24068
24069 #~ msgid "Enable use of conditional move instructions"
24070 #~ msgstr "Aktivér brug af betingede flytteinstruktioner"
24071
24072 #~ msgid "Disable use of conditional move instructions"
24073 #~ msgstr "Deaktivér brug af betingede flytteinstruktioner"
24074
24075 #~ msgid "Debug argument support in compiler"
24076 #~ msgstr "Fejlanalyser parameterunderstøttelse i oversætteren"
24077
24078 #~ msgid "Debug stack support in compiler"
24079 #~ msgstr "Fejlanalyser stakunderstøttelse i oversætteren"
24080
24081 #~ msgid "Debug memory address support in compiler"
24082 #~ msgstr "Fejlanalyser hukommelsesadresseunderstøttelse i oversætteren"
24083
24084 #~ msgid "Make adjacent short instructions parallel if possible"
24085 #~ msgstr "Gør nærliggende korte instruktioner parallelle om muligt"
24086
24087 #~ msgid "Do not make adjacent short instructions parallel"
24088 #~ msgstr "Gør ikke nærliggende korte instruktioner parallelle"
24089
24090 #~ msgid "Link programs/data to be in external memory by default"
24091 #~ msgstr "Sammenkæd program/data til at være i ekstern hukommelse som standard"
24092
24093 #~ msgid "Link programs/data to be in onchip memory by default"
24094 #~ msgstr "Sammenkæd program/data til at være i hukommelsen på chippen som standard"
24095
24096 #~ msgid "Change the branch costs within the compiler"
24097 #~ msgstr "Skift forgreningsomkostningen i oversætteren"
24098
24099 #~ msgid "Change the threshold for conversion to conditional execution"
24100 #~ msgstr "Skift tærsklen for konvertering til betinget udførelse"
24101
24102 #~ msgid "stack size > 32k"
24103 #~ msgstr "stakstørrelse > 32k"
24104
24105 #~ msgid "invalid addressing mode"
24106 #~ msgstr "ugyldig adresseringstilstand"
24107
24108 #~ msgid "bad register extension code"
24109 #~ msgstr "ugyldig registerudvidelseskode"
24110
24111 #~ msgid "invalid offset in ybase addressing"
24112 #~ msgstr "ugyldigt afsæt i ybase-adressering"
24113
24114 #~ msgid "invalid register in ybase addressing"
24115 #~ msgstr "ugyldigt register i ybase-adressering"
24116
24117 #~ msgid "invalid shift operator in emit_1600_core_shift"
24118 #~ msgstr "ugyldig skifteoperator i emit_1600_core_shift"
24119
24120 #~ msgid "invalid mode for gen_tst_reg"
24121 #~ msgstr "ugyldig tilstand for gen_tst_reg"
24122
24123 #~ msgid "invalid mode for integer comparison in gen_compare_reg"
24124 #~ msgstr "ugyldig tilstand for heltalssammenligning i gen_compare_reg"
24125
24126 #~ msgid "Pass parameters in registers (default)"
24127 #~ msgstr "Overbring parametre i registre (standard)"
24128
24129 #~ msgid "Don't pass parameters in registers"
24130 #~ msgstr "Overbring ikke parametre i registre"
24131
24132 #~ msgid "Generate code for near calls"
24133 #~ msgstr "Generér kode til nære kald"
24134
24135 #~ msgid "Don't generate code for near calls"
24136 #~ msgstr "Generér ikke kode til nære kald"
24137
24138 #~ msgid "Generate code for near jumps"
24139 #~ msgstr "Generér kode til nære spring"
24140
24141 #~ msgid "Don't generate code for near jumps"
24142 #~ msgstr "Generér ikke kode til nære spring"
24143
24144 #~ msgid "Generate code for a bit-manipulation unit"
24145 #~ msgstr "Generér kode til en bit-manipuleringsenhed"
24146
24147 #~ msgid "Generate code for memory map1"
24148 #~ msgstr "Generér kode til memory map1"
24149
24150 #~ msgid "Generate code for memory map2"
24151 #~ msgstr "Generér kode til memory map2"
24152
24153 #~ msgid "Generate code for memory map3"
24154 #~ msgstr "Generér kode til memory map3"
24155
24156 #~ msgid "Generate code for memory map4"
24157 #~ msgstr "Generér kode til memory map4"
24158
24159 #~ msgid "Ouput extra code for initialized data"
24160 #~ msgstr "Udsend ekstra kode til data med startværdier"
24161
24162 #~ msgid "Don't let reg. allocator use ybase registers"
24163 #~ msgstr "Lad ikke registerallokeringen benytte ybase-registre"
24164
24165 #~ msgid "Output extra debug info in Luxworks environment"
24166 #~ msgstr "Udsend ekstra fejlanalyseringsinfo i Luxworks-miljøet"
24167
24168 #~ msgid "Save temp. files in Luxworks environment"
24169 #~ msgstr "Gem midlertidige filer i Luxworks-miljøet"
24170
24171 #~ msgid "Specify alternate name for text section"
24172 #~ msgstr "Angiv alternativt navn til tekstsektionen"
24173
24174 #~ msgid "Specify alternate name for data section"
24175 #~ msgstr "Angiv alternativt navn til datasektionen"
24176
24177 #~ msgid "Specify alternate name for bss section"
24178 #~ msgstr "Angiv alternativt navn til bss-sektionen"
24179
24180 #~ msgid "Specify alternate name for constant section"
24181 #~ msgstr "Angiv alternativt navn til konstantsektionen"
24182
24183 #~ msgid "Specify alternate name for dsp16xx chip"
24184 #~ msgstr "Angiv alternativt navn til dsp16xx-chippen"
24185
24186 #~ msgid "trampolines not yet implemented"
24187 #~ msgstr "trampoliner understøttes ikke endnu"
24188
24189 #~ msgid "-fpic and -gdwarf are incompatible (-fpic and -g/-gdwarf-2 are fine)"
24190 #~ msgstr "-fpic og -gdwarf er indbyrdes uforenelige (-fpic og -g/-gdwarf-2 er i orden)"
24191
24192 #~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'c' modifier:"
24193 #~ msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'c'-modifikation:"
24194
24195 #~ msgid "frv_registers_update"
24196 #~ msgstr "frv_registers_update"
24197
24198 #~ msgid "frv_registers_used_p"
24199 #~ msgstr "frv_registers_used_p"
24200
24201 #~ msgid "frv_registers_set_p"
24202 #~ msgstr "frv_registers_set_p"
24203
24204 #~ msgid "junk at end of #pragma map"
24205 #~ msgstr "ragelse i slutningen af #pragma map"
24206
24207 #~ msgid "real name is too long - alias ignored"
24208 #~ msgstr "rigtigt navn for langt - alias ignoreret"
24209
24210 #~ msgid "alias name is too long - alias ignored"
24211 #~ msgstr "aliasnavn for langt - alias ignoreret"
24212
24213 #~ msgid "internal error--no jump follows compare:"
24214 #~ msgstr "intern fejl - intet spring efterfølger sammenligning:"
24215
24216 #~ msgid "Do not generate char instructions"
24217 #~ msgstr "Generér ikke char-instruktioner"
24218
24219 #~ msgid "sorry, not implemented: #pragma align NAME=SIZE"
24220 #~ msgstr "desværre, ikke implementeret: #pragma align NAVN=STØRRELSE"
24221
24222 #~ msgid "sorry, not implemented: #pragma noalign NAME"
24223 #~ msgstr "desværre, ikke implementeret: #pragma noalign NAVN"
24224
24225 #~ msgid "conflicting architectures defined - using C series"
24226 #~ msgstr "modstridende arkitekturer defineret - bruger C-serien"
24227
24228 #~ msgid "conflicting architectures defined - using K series"
24229 #~ msgstr "modstridende arkitekturer defineret - bruger K-serien"
24230
24231 #~ msgid "iC2.0 and iC3.0 are incompatible - using iC3.0"
24232 #~ msgstr "iC2.0 og iC3.0 er inkompatible - bruger iC3.0"
24233
24234 #~ msgid "Generate SA code"
24235 #~ msgstr "Generér SA-kode"
24236
24237 #~ msgid "Generate SB code"
24238 #~ msgstr "Generér SB-kode"
24239
24240 #~ msgid "Generate KA code"
24241 #~ msgstr "Generér KA-kode"
24242
24243 #~ msgid "Generate KB code"
24244 #~ msgstr "Generér KB-kode"
24245
24246 #~ msgid "Generate JA code"
24247 #~ msgstr "Generér JA-kode"
24248
24249 #~ msgid "Generate JD code"
24250 #~ msgstr "Generér JD-kode"
24251
24252 #~ msgid "Generate JF code"
24253 #~ msgstr "Generér JF-kode"
24254
24255 #~ msgid "generate RP code"
24256 #~ msgstr "Generér RP-kode"
24257
24258 #~ msgid "Generate MC code"
24259 #~ msgstr "Generér MC-kode"
24260
24261 #~ msgid "Generate CA code"
24262 #~ msgstr "Generér CA-kode"
24263
24264 #~ msgid "Generate CF code"
24265 #~ msgstr "Generér CF-kode"
24266
24267 #~ msgid "Use alternate leaf function entries"
24268 #~ msgstr "Benyt alternative elementer til yderste funktioner"
24269
24270 #~ msgid "Do not use alternate leaf function entries"
24271 #~ msgstr "Benyt ikke alternative elementer til yderste funktioner"
24272
24273 #~ msgid "Use complex addressing modes"
24274 #~ msgstr "Benyt komplekse adresseringstilstande"
24275
24276 #~ msgid "Do not use complex addressing modes"
24277 #~ msgstr "Benyt ikke komplekse adresseringstilstande"
24278
24279 #~ msgid "Align code to 8 byte boundary"
24280 #~ msgstr "Justér kode til 8 byte-grænser"
24281
24282 #~ msgid "Do not align code to 8 byte boundary"
24283 #~ msgstr "Justér ikke kode til 8 byte-grænser"
24284
24285 #~ msgid "Enable compatibility with iC960 v2.0"
24286 #~ msgstr "Aktivér kompatibilitet med iC960 v2.0"
24287
24288 #~ msgid "Enable compatibility with iC960 v3.0"
24289 #~ msgstr "Aktivér kompatibilitet med iC960 v3.0"
24290
24291 #~ msgid "Enable compatibility with ic960 assembler"
24292 #~ msgstr "Aktivér kompatibilitet med ic960-maskinkodeoversætteren"
24293
24294 #~ msgid "Do not permit unaligned accesses"
24295 #~ msgstr "Tillad ikke ikke-justeret adgang"
24296
24297 #~ msgid "Permit unaligned accesses"
24298 #~ msgstr "Tillad ikke-justeret adgang"
24299
24300 #~ msgid "Layout types like Intel's v1.3 gcc"
24301 #~ msgstr "Sammensæt typer som Intels v1.3 gcc"
24302
24303 #~ msgid "Do not layout types like Intel's v1.3 gcc"
24304 #~ msgstr "Sammensæt ikke typer som Intels v1.3 gcc"
24305
24306 #~ msgid "Enable linker relaxation"
24307 #~ msgstr "Aktivér tolerant sammenkæder"
24308
24309 #~ msgid "Do not enable linker relaxation"
24310 #~ msgstr "Aktivér ikke tolerant sammenkæder"
24311
24312 #~ msgid "Emit code for Itanium (TM) processor B step"
24313 #~ msgstr "Udsend kode for Itanium (TM) processor B-skridt"
24314
24315 #~ msgid "-malign-loops=%d is not between 1 and %d"
24316 #~ msgstr "-malign-loops=%d er ikke mellem 1 og %d"
24317
24318 #~ msgid "-malign-jumps=%d is not between 1 and %d"
24319 #~ msgstr "-malign-jumps=%d er ikke mellem 1 og %d"
24320
24321 #~ msgid "-malign-functions=%d is not between 1 and %d"
24322 #~ msgstr "-malign-functions=%d er ikke mellem 1 og %d"
24323
24324 #, fuzzy
24325 #~ msgid "-g is only supported using GNU as,"
24326 #~ msgstr "-g er kun understøttet ved brug af GAS på denne processor,"
24327
24328 #, fuzzy
24329 #~ msgid "-g is only supported using GNU as with -mabi=32,"
24330 #~ msgstr "-g er kun understøttet ved brug af GAS på denne processor,"
24331
24332 #~ msgid "-membedded-pic and -mabicalls are incompatible"
24333 #~ msgstr "-membedded-pic og -mabicalls er indbyrdes uforenelige"
24334
24335 #~ msgid "-G and -membedded-pic are incompatible"
24336 #~ msgstr "-G og -membedded-pic er indbyrdes uforenelige"
24337
24338 #, fuzzy
24339 #~ msgid "can't rewind temp file: %m"
24340 #~ msgstr "kan ikke spole midlertidig fil tilbage"
24341
24342 #, fuzzy
24343 #~ msgid "can't write to output file: %m"
24344 #~ msgstr "kan ikke skrive i uddatafil"
24345
24346 #, fuzzy
24347 #~ msgid "can't read from temp file: %m"
24348 #~ msgstr "kan ikke læse fra midlertidig fil"
24349
24350 #, fuzzy
24351 #~ msgid "can't close temp file: %m"
24352 #~ msgstr "kan ikke lukke midlertidig fil"
24353
24354 # 'as' står for assembler
24355 #~ msgid "Use MIPS as"
24356 #~ msgstr "Benyt MIPS as"
24357
24358 #~ msgid "Use GNU as"
24359 #~ msgstr "Benyt GNU as"
24360
24361 #~ msgid "Use symbolic register names"
24362 #~ msgstr "Benyt symbolske registernavne"
24363
24364 #~ msgid "Use embedded PIC"
24365 #~ msgstr "Benyt indlejret PIC"
24366
24367 #~ msgid "Don't use embedded PIC"
24368 #~ msgstr "Benyt ikke indlejret PIC"
24369
24370 #~ msgid "Always pass floating-point arguments in memory"
24371 #~ msgstr "Overbring altid kommatalsparametre i hukommelse"
24372
24373 #~ msgid "Don't always pass floating-point arguments in memory"
24374 #~ msgstr "Overbring ikke altid kommatalsparametre i hukommelse"
24375
24376 #~ msgid "invalid UNSPEC as operand (1)"
24377 #~ msgstr "ugyldig UNSPEC som operand (1)"
24378
24379 #~ msgid "invalid UNSPEC as operand (2)"
24380 #~ msgstr "ugyldig UNSPEC som operand (2)"
24381
24382 #~ msgid "UNKNOWN in s390_output_symbolic_const !?"
24383 #~ msgstr "UNKNOWN i s390_output_symbolic_const !?"
24384
24385 # RETMIG: hvad er backchain?
24386 #~ msgid "Set backchain"
24387 #~ msgstr "Sæt backchain"
24388
24389 #~ msgid "Don't set backchain (faster, but debug harder"
24390 #~ msgstr "Sæt ikke backchain (hurtigere, men sværere at fejlanalysere)"
24391
24392 #~ msgid "Use flat register window model"
24393 #~ msgstr "Benyt flad registervinduesmodel"
24394
24395 #~ msgid "Do not use flat register window model"
24396 #~ msgstr "Benyt ikke flad registervinduesmodel"
24397
24398 #~ msgid "Optimize for Cypress processors"
24399 #~ msgstr "Optimér for Cypress-processorer"
24400
24401 #~ msgid "Optimize for SPARCLite processors"
24402 #~ msgstr "Optimér for SPARCLite-processorer"
24403
24404 #~ msgid "Optimize for F930 processors"
24405 #~ msgstr "Optimér for F930-processorer"
24406
24407 #~ msgid "Optimize for F934 processors"
24408 #~ msgstr "Optimér for F934-processorer"
24409
24410 #~ msgid "Use V8 SPARC ISA"
24411 #~ msgstr "Benyt V8 SPARC ISA"
24412
24413 #~ msgid "Optimize for SuperSPARC processors"
24414 #~ msgstr "Optimér for SuperSPARC-processorer"
24415
24416 #~ msgid "using synthesized `%#D' for copy assignment"
24417 #~ msgstr "bruger syntetiseret '%#D' for kopitildeling"
24418
24419 #~ msgid "  where cfront would use `%#D'"
24420 #~ msgstr "  hvor cfront ville bruge '%#D'"
24421
24422 #~ msgid "invalid conversion from `%T' to `%T'"
24423 #~ msgstr "ugyldig konvertering fra '%T' til '%T'"
24424
24425 #~ msgid "duplicate enum value `%D'"
24426 #~ msgstr "enum-værdien '%D' optræder mere end én gang"
24427
24428 #~ msgid "duplicate field `%D' (as enum and non-enum)"
24429 #~ msgstr "feltet '%D' optræder mere end én gang (som enum og som ikke-enum)"
24430
24431 #~ msgid "duplicate nested type `%D'"
24432 #~ msgstr "den indlejrede type '%D' optræder mere end én gang"
24433
24434 #~ msgid "duplicate field `%D' (as type and non-type)"
24435 #~ msgstr "feltet '%D' optræder mere end én gang (som type og som ikke-type)"
24436
24437 #~ msgid "duplicate member `%D'"
24438 #~ msgstr "medlemmet '%D' optræder mere end én gang"
24439
24440 #~ msgid "base `%T' with only non-default constructor in class without a constructor"
24441 #~ msgstr "stamklasse '%T' med kun ikke-standardkonstruktionsfunktion i klasse uden en konstruktionsfunktion"
24442
24443 #~ msgid "ISO C++ forbids member `%D' with same name as enclosing class"
24444 #~ msgstr "ISO C++ forbyder medlemmet '%D' med samme navn som den omgivende klasse"
24445
24446 #~ msgid "field `%D' declared static in union"
24447 #~ msgstr "feltet '%D' er erklæret statisk i union"
24448
24449 #~ msgid "label `%s' referenced outside of any function"
24450 #~ msgstr "der er blevet henvist til etiketten '%s' uden for en funktion"
24451
24452 #~ msgid "destructors must be member functions"
24453 #~ msgstr "destruktionsfunktioner skal være medlemmer"
24454
24455 #~ msgid "destructor `%T' must match class name `%T'"
24456 #~ msgstr "destruktionsfunktion '%T' skal passe til klassenavnet '%T'"
24457
24458 #~ msgid "`%T' specified as declarator-id"
24459 #~ msgstr "'%T' angivet som erklærer-id"
24460
24461 #~ msgid "  perhaps you want `%T' for a constructor"
24462 #~ msgstr "  måske ønsker du '%T' for en konstruktionsfunktion"
24463
24464 #~ msgid "`bool' is now a keyword"
24465 #~ msgstr "'bool' er et reserveret ord"
24466
24467 #~ msgid "extraneous `%T' ignored"
24468 #~ msgstr "overflødig '%T' ignoreret"
24469
24470 #~ msgid "multiple declarations `%T' and `%T'"
24471 #~ msgstr "flere erklæringer '%T' og '%T'"
24472
24473 #~ msgid "return value type specifier for constructor ignored"
24474 #~ msgstr "angivelse af typen af returværdien til konstruktionsfunktionen ignoreret"
24475
24476 #, fuzzy
24477 #~ msgid "%Jinvalid type qualifier for non-member function type"
24478 #~ msgstr "ugyldig typemodifikation for ikke-medlemsfunktionstype"
24479
24480 #~ msgid "function `%D' cannot be declared friend"
24481 #~ msgstr "funktionen '%D' kan ikke erklæres friend"
24482
24483 #~ msgid "ISO C++ forbids static data member `%D' with same name as enclosing class"
24484 #~ msgstr "ISO C++ forbyder statisk datamedlem '%D' med samme navn som den omgivende klasse"
24485
24486 #~ msgid "storage class `static' invalid for function `%s' declared out of global scope"
24487 #~ msgstr "lagringsklassen 'static' er ugyldig for funktionen '%s' erklæret uden for det globale virkefelt"
24488
24489 #~ msgid "invalid string constant `%E'"
24490 #~ msgstr "ugyldig strengkonstant '%E'"
24491
24492 #~ msgid "invalid integer constant in parameter list, did you forget to give parameter name?"
24493 #~ msgstr "ugyldig heltalskonstant i parameterlisten, måske mangler parameternavnet?"
24494
24495 #~ msgid "return type for `main' changed to `int'"
24496 #~ msgstr "returtype for 'main' ændret til 'int'"
24497
24498 #~ msgid "`%D' implicitly declared before its definition"
24499 #~ msgstr "'%s' er underforstået erklæret efter dens definition"
24500
24501 #~ msgid "anachronistic use of array size in vector delete"
24502 #~ msgstr "forældet brug af tabelstørrelse i tabelformen af delete"
24503
24504 #~ msgid "initializer specified for non-member function `%D'"
24505 #~ msgstr "startværdi angivet for ikke-medlemsfunktion '%D'"
24506
24507 #~ msgid "invalid initializer for virtual method `%D'"
24508 #~ msgstr "ugyldig startværdi til virtuel medlemsfunktion '%D'"
24509
24510 #~ msgid "typename type `%#T' declared `friend'"
24511 #~ msgstr "typename-type '%#T' erklæret 'friend'"
24512
24513 #~ msgid "`%T' fails to be an aggregate typedef"
24514 #~ msgstr "'%T' er ikke en sammensat typedef"
24515
24516 #~ msgid "type `%T' is of non-aggregate type"
24517 #~ msgstr "typen '%T' er ikke en sammensat type"
24518
24519 #~ msgid "new of array type fails to specify size"
24520 #~ msgstr "new virkende på en tabeltype mangler at angive størrelsen"
24521
24522 #~ msgid "ISO C++ forbids aggregate initializer to new"
24523 #~ msgstr "ISO C++ forbyder sammensat startværditildeling ved new"
24524
24525 #~ msgid "type name expected before `*'"
24526 #~ msgstr "der forventedes et typenavn før '*'"
24527
24528 #~ msgid "`%D' undeclared (first use this function)"
24529 #~ msgstr "'%D' er ikke erklæret (først benyttet i denne funktion)"
24530
24531 # dækkende, og pænere end original i praktisk brug
24532 #~ msgid "(Each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in.)"
24533 #~ msgstr "(et kaldenavn der ikke er erklæret, rapporteres kun én gang per funktion)"
24534
24535 #~ msgid "`%#D' used prior to declaration"
24536 #~ msgstr "'%#D' benyttet før erklæring"
24537
24538 #~ msgid "`%D' was previously implicitly declared to return `int'"
24539 #~ msgstr "'%D' blev tidligere underforstået erklæret til at returnere 'int'"
24540
24541 #~ msgid "`%#D' redeclared as %C"
24542 #~ msgstr "'%#D' omerklæret som %C"
24543
24544 #, fuzzy
24545 #~ msgid "invalid token"
24546 #~ msgstr "ugyldig kode"
24547
24548 #, fuzzy
24549 #~ msgid "`::%D' has not been declared"
24550 #~ msgstr "'%#D' kan ikke erklæres"
24551
24552 #, fuzzy
24553 #~ msgid "`%s' is not a template"
24554 #~ msgstr "'%T' er ikke en skabelon"
24555
24556 #, fuzzy
24557 #~ msgid "expected type-name"
24558 #~ msgstr "uventet operand"
24559
24560 #~ msgid "explicit specialization not preceded by `template <>'"
24561 #~ msgstr "eksplicit specialisering følger ikke efter 'template <>'"
24562
24563 #~ msgid "partial specialization `%D' of function template"
24564 #~ msgstr "partiel specialisering '%D' af funktionsskabelon"
24565
24566 #~ msgid "too many template parameter lists in declaration of `%T'"
24567 #~ msgstr "for mange skabelonsparameterlister i erklæringen af '%T'"
24568
24569 #~ msgid "it must be the address of a function with external linkage"
24570 #~ msgstr "den skal være adressen af en funktion med ekstern kædning"
24571
24572 #~ msgid "it must be the address of an object with external linkage"
24573 #~ msgstr "den skal være adressen af et objekt med ekstern kædning"
24574
24575 #~ msgid "it must be a pointer-to-member of the form `&X::Y'"
24576 #~ msgstr "den skal være en henvisning til medlem på formen '&X::Y'"
24577
24578 #~ msgid "address of non-extern `%E' cannot be used as template argument"
24579 #~ msgstr "adresse på ikke-ekstern '%E' kan ikke bruges som skabelonsparameter"
24580
24581 #~ msgid "non-constant `%E' cannot be used as template argument"
24582 #~ msgstr "ikke-konstant '%E' kan ikke bruges som skabelonsparameter"
24583
24584 #, fuzzy
24585 #~ msgid "type '%T' cannot be used as a value for a non-type template-parameter"
24586 #~ msgstr "objektet '%E' kan ikke bruges som skabelonsparameter"
24587
24588 #, fuzzy
24589 #~ msgid "invalid use of '%D' as a non-type template-argument"
24590 #~ msgstr "ugyldig standardparameter i skabelon"
24591
24592 #, fuzzy
24593 #~ msgid "invalid use of '%E' as a non-type template-argument"
24594 #~ msgstr "ugyldig standardparameter i skabelon"
24595
24596 #~ msgid "non-template used as template"
24597 #~ msgstr "ikke-skabelon benyttet som skabelon"
24598
24599 #~ msgid "use of `%s' in template type unification"
24600 #~ msgstr "brug af '%s' i skabelonstypeforening"
24601
24602 #~ msgid "`%#D' needs a final overrider"
24603 #~ msgstr "'%#D' behøver en endelig overskrivning"
24604
24605 #~ msgid "multiple declarators in template declaration"
24606 #~ msgstr "flere erklærerer i skabelonserklæring"
24607
24608 #~ msgid "non-lvalue in %s"
24609 #~ msgstr "ikke-venstreværdi i %s"
24610
24611 #~ msgid "unary `&'"
24612 #~ msgstr "unær '&'"
24613
24614 #~ msgid "taking address of destructor"
24615 #~ msgstr "tager adressen på en destruktionsfunktion"
24616
24617 #~ msgid "taking address of bound pointer-to-member expression"
24618 #~ msgstr "tager adressen på et bundet henvisning til medlem-udtryk"
24619
24620 #~ msgid "invalid reinterpret_cast from type `%T' to type `%T'"
24621 #~ msgstr "ugyldig reinterpret_cast fra typen '%T' til typen '%T'"
24622
24623 #~ msgid "ISO C++ forbids cast to non-reference type used as lvalue"
24624 #~ msgstr "ISO C++ forbyder omtvingelse af typen til en ikke-reference-type benyttet som venstreværdi"
24625
24626 #~ msgid "passing `%T' for %s %P of `%D'"
24627 #~ msgstr "overbringelse af '%T' for ikke-henvisnings%s %P af '%D'"
24628
24629 #~ msgid "%s to `%T' from `%T'"
24630 #~ msgstr "%s til '%T' fra '%T'"
24631
24632 #~ msgid "initializer list for object of class with virtual base classes"
24633 #~ msgstr "klargøringsliste for objekt af en klasse med virtuelle stamklasser"
24634
24635 #~ msgid "initializer list for object of class with base classes"
24636 #~ msgstr "klargøringsliste for objekt af en klasse med stamklasser"
24637
24638 #~ msgid "initializer list for object using virtual functions"
24639 #~ msgstr "klargøringsliste for objekt med virtuelle funktioner"
24640
24641 #~ msgid "note:"
24642 #~ msgstr "bemærk:"
24643
24644 #~ msgid "warning:"
24645 #~ msgstr "advarsel: "
24646
24647 #~ msgid "fatal:"
24648 #~ msgstr "fatal:"
24649
24650 #~ msgid "(continued):"
24651 #~ msgstr "(fortsat):"
24652
24653 #~ msgid "[REPORT BUG!!] %"
24654 #~ msgstr "[RAPPORTER FEJL!] %"
24655
24656 #~ msgid "[REPORT BUG!!]"
24657 #~ msgstr "[RAPPORTER FEJL!]"
24658
24659 #~ msgid "ASSIGN'ed label cannot fit into `%A' at %0 -- using wider sibling"
24660 #~ msgstr "ASSIGN'et etiket kan ikke passe i '%A' ved %0 - bruger bredere søskende"
24661
24662 #~ msgid "no INTEGER type can hold a pointer on this configuration"
24663 #~ msgstr "ingen INTEGER-type kan opbevare en henvisning i denne konfiguration"
24664
24665 #~ msgid "configuration: REAL, INTEGER, and LOGICAL are %d bits wide,"
24666 #~ msgstr "konfiguration: REAL, INTEGER og LOGICAL er %d bit brede,"
24667
24668 #~ msgid "and pointers are %d bits wide, but g77 doesn't yet work"
24669 #~ msgstr "og henvisninger er %d bit brede, men g77 virker endnu ikke"
24670
24671 #~ msgid "properly unless they all are 32 bits wide"
24672 #~ msgstr "ordentligt medmindre de alle er 32 bit brede"
24673
24674 #~ msgid "Please keep this in mind before you report bugs."
24675 #~ msgstr "Husk venligst på dette før du rapporterer fejl."
24676
24677 #~ msgid "configuration: char * holds %d bits, but ftnlen only %d"
24678 #~ msgstr "konfiguration: char * holder %d bit, men ftnlen kun %d"
24679
24680 #~ msgid ""
24681 #~ "configuration: char * holds %d bits, but INTEGER only %d --\n"
24682 #~ " ASSIGN statement might fail"
24683 #~ msgstr "konfiguration: char * holder %d bit, men INTEGER kun %d - ASSIGN-sætning kan mislykkes"
24684
24685 #~ msgid "Outside of any program unit:\n"
24686 #~ msgstr "Uden for nogen programenhed:\n"
24687
24688 #~ msgid "%A from %B at %0%C"
24689 #~ msgstr "%A fra %B ved %0%C"
24690
24691 #~ msgid "At %0, INCLUDE file %A exists, but is not readable"
24692 #~ msgstr "Ved %0 eksisterer INCLUDE-filen %A, men kan ikke læses"
24693
24694 #~ msgid "At %0, INCLUDE nesting too deep"
24695 #~ msgstr "Ved %0 er INCLUDE-indlejring for dyb"
24696
24697 #~ msgid "Two arithmetic operators in a row at %0 and %1 -- use parentheses"
24698 #~ msgstr "To aritmetiske operatorer efter hinanden ved %0 og %1 - benyt paranteser"
24699
24700 #~ msgid "Operator at %0 has lower precedence than that at %1 -- use parentheses"
24701 #~ msgstr "Operatoren ved %0 har lavere prioritet end den ved %1 - benyt paranteser"
24702
24703 #~ msgid "Use .EQV./.NEQV. instead of .EQ./.NE. at %0 for LOGICAL operands at %1 and %2"
24704 #~ msgstr "Benyt .EQV./.NEQV. i stedet for .EQ./.NE. ved %0 for LOGICAL-operander ved %1 og %2"
24705
24706 #~ msgid "Unsupported operand for ** at %1 -- converting to default INTEGER"
24707 #~ msgstr "Ikke-understøttet operand for ** ved %1 - konverterer til standard-INTEGER"
24708
24709 #~ msgid "--driver no longer supported"
24710 #~ msgstr "--driver understøttes ikke længere"
24711
24712 #~ msgid "Implicit declaration of `%A' at %0"
24713 #~ msgstr "Implicit erklæring af '%A' ved %0"
24714
24715 #~ msgid "Non-ISO-C-standard escape sequence `\\%A' at %0"
24716 #~ msgstr "Undvigesekvensen '\\%A' ved %0 følger ikke ISO C-standarden"
24717
24718 #~ msgid "Unknown escape sequence `\\%A' at %0"
24719 #~ msgstr "Ukendt undvigesekvens '\\%A' ved %0"
24720
24721 #~ msgid "Unterminated escape sequence `\\' at %0"
24722 #~ msgstr "Uafsluttet undvigsekvens '\\' ved %0"
24723
24724 #~ msgid "Unknown escape sequence `\\' followed by char code 0x%A at %0"
24725 #~ msgstr "Ukendt undvigesekvens '\\' efterfulgt af tegnkode 0x%A ved %0"
24726
24727 #~ msgid "\\x used at %0 with no following hex digits"
24728 #~ msgstr "\\x angivet ved %0 uden efterfølgende hexadecimale cifre"
24729
24730 #~ msgid "Hex escape at %0 out of range"
24731 #~ msgstr "Hexadecimal undvigesekvens ved %0 er uden for det gyldige interval"
24732
24733 #~ msgid "Escape sequence at %0 out of range for character"
24734 #~ msgstr "Undvigesekvens ved %0 er uden for det gyldig interval for tegn"
24735
24736 #~ msgid "hex escape out of range"
24737 #~ msgstr "hexadecimal undvigesekvens er uden for det gyldige interval"
24738
24739 #~ msgid "non-ANSI-standard escape sequence, `\\%c'"
24740 #~ msgstr "undvigesekvensen '\\%c' følger ikke ANSI-standarden"
24741
24742 #~ msgid "non-ISO escape sequence `\\%c'"
24743 #~ msgstr "undvigesekvensen '\\%c' følger ikke ISO-standarden"
24744
24745 #~ msgid "unknown escape sequence `\\%c'"
24746 #~ msgstr "ukendt undvigesekvens '\\%c'"
24747
24748 #~ msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by char code 0x%x"
24749 #~ msgstr "ukendt undvigesekvens: '\\' efterfulgt af tegnkoden 0x%x"
24750
24751 #~ msgid "badly formed directive -- no closing quote"
24752 #~ msgstr "forkert udformet direktiv - intet afsluttende anførselstegn"
24753
24754 #~ msgid "#-lines for entering and leaving files don't match"
24755 #~ msgstr "#-linjer til at træde ind og ud af filer passer ikke"
24756
24757 #~ msgid "bad directive -- missing close-quote"
24758 #~ msgstr "forkert udformet direktiv - intet afsluttende anførselstegn"
24759
24760 #~ msgid "invalid #ident"
24761 #~ msgstr "ugyldig #ident"
24762
24763 #~ msgid "undefined or invalid # directive"
24764 #~ msgstr "ugyldigt eller ikke-defineret #-direktiv"
24765
24766 #~ msgid "invalid #line"
24767 #~ msgstr "ugyldig #line"
24768
24769 #~ msgid "use `#line ...' instead of `# ...' in first line"
24770 #~ msgstr "benyt '#line ...' i stedet for '# ...' i første linje"
24771
24772 #~ msgid "invalid #-line"
24773 #~ msgstr "ugyldig #-linje"
24774
24775 #~ msgid "Null character at %0 -- line ignored"
24776 #~ msgstr "Nultegn ved %0 - linje ignoreret"
24777
24778 #~ msgid "INCLUDE at %0 not the only statement on the source line"
24779 #~ msgstr "INCLUDE ved %0 er ikke den eneste sætning på kildekodelinjen"
24780
24781 #~ msgid "ASSIGNed FORMAT specifier is too small"
24782 #~ msgstr "ASSIGN'et FORMAT-angivelse er for lille"
24783
24784 #~ msgid "SELECT CASE on CHARACTER type (at %0) not supported -- sorry"
24785 #~ msgstr "SELECT CASE på CHARACTER-type (ved %0) er ikke understøttet - desværre"
24786
24787 #~ msgid "SELECT (at %0) has duplicate cases -- check integer overflow of CASE(s)"
24788 #~ msgstr "SELECT (ved %0) har ens tilfælde -- tjek heltalsoverløb af CASEs"
24789
24790 #~ msgid "ASSIGN to variable that is too small"
24791 #~ msgstr "ASSIGN til variabel der er for lille"
24792
24793 #~ msgid "ASSIGNed GOTO target variable is too small"
24794 #~ msgstr "ASSIGN'et GOTO-målvariabel er for lille"
24795
24796 #~ msgid "Local adjustable symbol `%A' at %0"
24797 #~ msgstr "Lokalt justerbart symbol '%A' ved %0"
24798
24799 #~ msgid "data initializer on host with different endianness"
24800 #~ msgstr "datastartværdi på vært med anden endethed"
24801
24802 #, fuzzy
24803 #~ msgid "-fvxt-not-f90 no longer supported -- try -fvxt"
24804 #~ msgstr "%s er ikke længere understøttet - prøv -fvxt"
24805
24806 #, fuzzy
24807 #~ msgid "-ff90-not-vxt no longer supported -- try -fno-vxt -ff90"
24808 #~ msgstr "%s er ikke længere understøttet - prøv -fno-vxt -ff90"
24809
24810 #, fuzzy
24811 #~ msgid "-fdebug-kludge is disabled, use normal debugging flags"
24812 #~ msgstr "%s deaktiveret, benyt normale fejlanalyseringstilvalg"
24813
24814 #~ msgid "Missing first operand for binary operator at %0"
24815 #~ msgstr "Manglende første operand for binær operator ved %0"
24816
24817 #~ msgid "Zero-length character constant at %0"
24818 #~ msgstr "Nul-længde tegnkonstant ved %0"
24819
24820 #~ msgid "Invalid token at %0 in expression or subexpression at %1"
24821 #~ msgstr "Ugyldigt symbol ved %0 i udtryk eller underudtryk ved %1"
24822
24823 #~ msgid "Missing operand for operator at %1 at end of expression at %0"
24824 #~ msgstr "Manglende operand for operator ved %1 i slutningen af udtryk ved %0"
24825
24826 #~ msgid "Label %A already defined at %1 when redefined at %0"
24827 #~ msgstr "Etiket %A er allerede defineret ved %1 ved omdefinering ved %0"
24828
24829 #~ msgid "Unrecognized character at %0 [info -f g77 M LEX]"
24830 #~ msgstr "Ukendt tegn ved %0 [info -f g77 M LEX]"
24831
24832 #~ msgid "Label definition %A at %0 on empty statement (as of %1)"
24833 #~ msgstr "Etiketdefinition %A ved %0 i tom sætning (ved %1)"
24834
24835 #~ msgid "Invalid first character at %0 [info -f g77 M LEX]"
24836 #~ msgstr "Ugyldig første tegn ved %0 [info -f g77 M LEX]"
24837
24838 #~ msgid "Line too long as of %0 [info -f g77 M LEX]"
24839 #~ msgstr "Linje for lang ved %0 [info -f g77 M LEX]"
24840
24841 #~ msgid "Non-numeric character at %0 in label field [info -f g77 M LEX]"
24842 #~ msgstr "Tegn der ikke er tal ved %0 i etiketfelt [info -f g77 M LEX]"
24843
24844 #~ msgid "Label number at %0 not in range 1-99999"
24845 #~ msgstr "Etiketnummer ved %0 er ikke i intervallet 1-99999"
24846
24847 #~ msgid "At %0, '!' and '/*' are not valid comment delimiters"
24848 #~ msgstr "Ved %0 er '!' og '/*' ikke gyldige kommentarafgrænsninger"
24849
24850 #~ msgid "Continuation indicator at %0 must appear in column 6 [info -f g77 M LEX]"
24851 #~ msgstr "Fortsættelsesindikator ved %0 skal optræde i kolonne 6 [info -f g77 M LEX]"
24852
24853 #~ msgid "Label at %0 invalid with continuation line indicator at %1 [info -f g77 M LEX]"
24854 #~ msgstr "Etiket ved %0 er ugyldig med fortsættelseslinjeindikator ved %1 [info -f g77 M LEX]"
24855
24856 #~ msgid "Character constant at %0 has no closing apostrophe at %1"
24857 #~ msgstr "Tenkonstant ved %0 har ingen afsluttende apostrof ved %1"
24858
24859 #~ msgid "Hollerith constant at %0 specified %A more characters than are present as of %1"
24860 #~ msgstr "Hollerith-konstant ved %0 angiver %A flere tegn end der optræder ved %1"
24861
24862 #~ msgid "Missing close parenthese at %0 needed to match open parenthese at %1"
24863 #~ msgstr "Afsluttende parantes ved %0 behøves for at svare til åben parantes ved %1"
24864
24865 #~ msgid "Integer at %0 too large"
24866 #~ msgstr "Heltal ved %0 for stort"
24867
24868 #~ msgid "Period at %0 not followed by digits for floating-point number or by `NOT.', `TRUE.', or `FALSE.'"
24869 #~ msgstr "Punktum ved %0 efterfølges ikke af cifre til kommatal eller af 'NOT.', 'TRUE.' eller 'FALSE.'"
24870
24871 #~ msgid "Missing close-period between `.%A' at %0 and %1"
24872 #~ msgstr "Manglende afsluttende punktum mellem '.%A' ved %0 og %1"
24873
24874 #~ msgid "Invalid exponent at %0 for real constant at %1; nondigit `%A' in exponent field"
24875 #~ msgstr "Ugyldig eksponent ved %0 for reel konstant ved %1; ikke-ciffer '%A' i eksponentfelt"
24876
24877 #~ msgid "Missing value at %1 for real-number exponent at %0"
24878 #~ msgstr "Manglende værdi ved %1 for reel eksponent ved %0"
24879
24880 #~ msgid "Expected binary operator between expressions at %0 and at %1"
24881 #~ msgstr "Forventede binær operator mellem udtryk ved %0 og ved %1"
24882
24883 #~ msgid "Semicolon at %0 is an invalid token"
24884 #~ msgstr "Semikolon ved %0 er et ugyldigt symbol"
24885
24886 #~ msgid "Extraneous comma in FORMAT statement at %0"
24887 #~ msgstr "Ekstra komma i FORMAT-sætning ved %0"
24888
24889 #~ msgid "Missing comma in FORMAT statement at %0"
24890 #~ msgstr "Manglende komma i FORMAT-sætning ved %0"
24891
24892 #~ msgid "Spurious sign in FORMAT statement at %0"
24893 #~ msgstr "Mystisk fortegn i FORMAT-sætning ved %0"
24894
24895 #~ msgid "Spurious number in FORMAT statement at %0"
24896 #~ msgstr "Mystisk tal i FORMAT-sætning ved %0"
24897
24898 #~ msgid "Spurious text trailing number in FORMAT statement at %0"
24899 #~ msgstr "Mystisk tekstafsluttende tal i FORMAT-sætning ved %0"
24900
24901 #~ msgid "Unrecognized FORMAT specifier at %0"
24902 #~ msgstr "Ukendt FORMAT-angivelse ved %0"
24903
24904 #~ msgid "Missing close-parenthese(s) in FORMAT statement at %0"
24905 #~ msgstr "Manglende afsluttende parantes i FORMAT-sætning ved %0"
24906
24907 #~ msgid "Missing number following period in FORMAT statement at %0"
24908 #~ msgstr "Manglende tal efter punktum i FORMAT-sætning ved %0"
24909
24910 #~ msgid "Missing number following `E' in FORMAT statement at %0"
24911 #~ msgstr "Manglende tal efter 'E' i FORMAT-sætning ved %0"
24912
24913 #~ msgid "Spurious trailing comma preceding terminator at %0"
24914 #~ msgstr "Mystisk afsluttende komma før afslutningssymbol ved %0"
24915
24916 #~ msgid "At %0, specify OPERATOR instead of ASSIGNMENT for INTERFACE statement not specifying the assignment operator (=)"
24917 #~ msgstr "Angiv OPERATOR i stedet for ASSIGNMENT ved %0 for INTERFACE-sætning der ikke angiver tildelingsoperatoren (=)"
24918
24919 #~ msgid "At %0, specify ASSIGNMENT instead of OPERATOR for INTERFACE statement specifying the assignment operator (=)"
24920 #~ msgstr "Angiv ASSIGNMENT i stedet for OPERATOR ved %0 for INTERFACE-sætning der angiver tildelingsoperatoren (=)"
24921
24922 #~ msgid "Cannot specify =initialization-expr at %0 unless `::' appears before list of objects"
24923 #~ msgstr "Kan ikke angive =klargøringsudtryk ved %0 medmindre '::' optræder før listen af objekter"
24924
24925 #~ msgid "Reference to label at %1 inconsistent with its definition at %0"
24926 #~ msgstr "Reference til etiket ved %1 er inkonsistent med dens definition ved %0"
24927
24928 #~ msgid "Reference to label at %1 inconsistent with earlier reference at %0"
24929 #~ msgstr "Reference til etiket ved %1 er inkonsistent med tidligere reference ved %0"
24930
24931 #~ msgid "DO-statement reference to label at %1 follows its definition at %0"
24932 #~ msgstr "DO-sætningsreference til etiket ved %1 følger dens definition ved %0"
24933
24934 #~ msgid "Reference to label at %1 is outside block containing definition at %0"
24935 #~ msgstr "Reference til etiket ved %1 er uden for blok der indeholder definitionen ved %0"
24936
24937 #~ msgid "DO-statement references to label at %0 and %2 separated by unterminated block starting at %1"
24938 #~ msgstr "DO-sætningsreferencer til etiket ved %0 og %2 adskilt af uafsluttet blok der begynder ved %1"
24939
24940 #~ msgid "DO-statement reference to label at %0 and label definition at %2 separated by unterminated block starting at %1"
24941 #~ msgstr "DO-sætningsreference til etiket ved %0 og etiketdefinition ved %2 adskilt af uafsluttet blok der begynder ved %1"
24942
24943 #~ msgid "Label definition at %0 invalid on this kind of statement"
24944 #~ msgstr "Etiketdefinition ved %0 er ugyldig ved denne slags sætning"
24945
24946 #~ msgid "Statement at %0 invalid in this context"
24947 #~ msgstr "Sætning ved %0 er ugyldig i denne kontekst"
24948
24949 #~ msgid "Statement at %0 invalid in context established by statement at %1"
24950 #~ msgstr "Sætning ved %0 er ugyldig i den kontekst der er etableret af sætning ved %1"
24951
24952 #~ msgid "Statement at %0 must specify construct name specified at %1"
24953 #~ msgstr "Sætning ved %0 skal angive konstruktionsnavn angivet ved %1"
24954
24955 #~ msgid "Construct name at %0 superfluous, no construct name specified at %1"
24956 #~ msgstr "Kontruktionsnavn ved %0 er overflødigt, intet kontruktionsnavn angivet ved %1"
24957
24958 #~ msgid "Construct name at %0 not the same as construct name at %1"
24959 #~ msgstr "Kontruktionsnavn ved %0 er ikke det samme som konstruktionsnavn ved %1"
24960
24961 #~ msgid "Construct name at %0 does not match construct name for any containing DO constructs"
24962 #~ msgstr "Kontruktionsnavn ved %0 passer ikke med konstruktionsnavn for nogen indeholdende DO-konstruktioner"
24963
24964 #~ msgid "Label definition missing at %0 for DO construct specifying label at %1"
24965 #~ msgstr "Etiketdefinition mangler ved %0 for DO-konstruktion der angiver etiket ved %1"
24966
24967 #~ msgid "Statement at %0 follows ELSE block for IF construct at %1"
24968 #~ msgstr "Sætning ved %0 følger ELSE-blok for IF-konstruktion ved %1"
24969
24970 #~ msgid "No label definition for FORMAT statement at %0"
24971 #~ msgstr "Ingen etiketdefinition for FORMAT-sætning ved %0"
24972
24973 #~ msgid "Second occurrence of ELSE WHERE at %0 within WHERE at %1"
24974 #~ msgstr "Anden forekomst af ELSE WHERE ved %0 inden i WHERE ved %1"
24975
24976 #~ msgid "END statement at %0 missing `%A' keyword required for internal or module procedure(s) bounded by %1"
24977 #~ msgstr "END-sætning ved %0 mangler nøgleordet '%A' som er påkrævet for interne eller modul-procedurer afgrænset af %1"
24978
24979 #~ msgid "MODULE PROCEDURE statement at %0 disallowed because INTERFACE at %1 specifies no generic name, operator, or assignment"
24980 #~ msgstr "MODULE PROCEDURE-sætning ved %0 er ikke tilladt da INTERFACE ved %1 ikke angiver generisk navn, operator eller tildeling"
24981
24982 #~ msgid "BLOCK DATA name at %0 superfluous, no name specified at %1"
24983 #~ msgstr "BLOCK DATA-navn ved %0 er overflødigt, intet navn angivet ved %1"
24984
24985 #~ msgid "Program name at %0 superfluous, no PROGRAM statement specified at %1"
24986 #~ msgstr "Programnavn ved %0 er overflødigt, ingen PROGRAM-sætning angivet ved %1"
24987
24988 #~ msgid "Program unit name at %0 not the same as name at %1"
24989 #~ msgstr "Programenhedsnavn ved %0 er ikke det samme som navn ved %1"
24990
24991 #~ msgid "Type name at %0 not the same as name at %1"
24992 #~ msgstr "Typenavn ved %0 er ikke det samme som navn ved %1"
24993
24994 #~ msgid "End of source file before end of block started at %0"
24995 #~ msgstr "Slutning på kildekodefil før slutning af blok begyndt ved %0"
24996
24997 #~ msgid "Undefined label, first referenced at %0"
24998 #~ msgstr "Ikke-defineret etiket, første reference er ved %0"
24999
25000 #~ msgid "SAVE statement or attribute at %1 cannot be specified along with SAVE statement or attribute at %0"
25001 #~ msgstr "SAVE-sætning eller -egenskab ved %1 kan ikke angives sammen med SAVE-sætning eller -egenskab ved %0"
25002
25003 #~ msgid "PUBLIC or PRIVATE statement at %1 cannot be specified along with PUBLIC or PRIVATE statement at %0"
25004 #~ msgstr "PUBLIC- eller PRIVATE-sætning ved %1 kan ikke angives sammen med PUBLIC- eller PRIVATE-sætning ved %0"
25005
25006 #~ msgid "RETURN statement at %0 invalid within a main program unit"
25007 #~ msgstr "RETURN-sætning ved %0 ugyldig inden i en hovedprogramenhed"
25008
25009 #~ msgid "Alternate return specifier at %0 invalid within a main program unit"
25010 #~ msgstr "Alternativ returangivelse ved %0 er ugyldig inden i en hovedprogramenhed"
25011
25012 #~ msgid "Alternate return specifier at %0 invalid within a function"
25013 #~ msgstr "Alternativ returangivelse ved %0 er ugyldig inden i en funktion"
25014
25015 #~ msgid "Access specifier or PRIVATE statement at %0 invalid for derived-type definition within other than the specification part of a module"
25016 #~ msgstr "Tilgangsangivelse eller PRIVATE-sætning ved %0 er ugyldig for nedarvet typedefinition som ikke er i specifikationsdelen af et modul"
25017
25018 #~ msgid "Access specifier at %0 must immediately follow derived-type statement at %1 with no intervening statements"
25019 #~ msgstr "Tilgangsangivelse ved %0 skal umiddelbart følge nedarvet type-sætning ved %1 uden nogen mellemliggende sætninger"
25020
25021 #~ msgid "No components specified as of %0 for derived-type definition beginning at %1"
25022 #~ msgstr "Ingen komponenter angivet ved %0 for nedarvet typedefinition begyndende ved %1"
25023
25024 #~ msgid "No components specified as of %0 for structure definition beginning at %1"
25025 #~ msgstr "Ingen komponenter angivet ved %0 for strukturdefinition begyndende ved %1"
25026
25027 #~ msgid "Missing structure name for outer structure definition at %0"
25028 #~ msgstr "Manglende strukturnavn for ydre strukturdefinition ved %0"
25029
25030 #~ msgid "Field names at %0 for outer structure definition -- specify them in a subsequent RECORD statement instead"
25031 #~ msgstr "Feltnavne ved %0 for ydre strukturdefinition - angiv dem i en efterfølgende RECORD-sætning i stedet"
25032
25033 #~ msgid "Missing field name(s) for structure definition at %0 within structure definition at %1"
25034 #~ msgstr "Manglende feltnavne for strukturdefinition ved %0 inden i strukturdefinition ved %1"
25035
25036 #~ msgid "No components specified as of %0 for map beginning at %1"
25037 #~ msgstr "Ingen komponenter angivet ved %0 for map begyndende ved %1"
25038
25039 #~ msgid "Zero or one maps specified as of %0 for union beginning at %1 -- at least two are required"
25040 #~ msgstr "Nul eller en map angivet ved %0 for union begyndende ved %1 - mindst to er påkrævet"
25041
25042 #~ msgid "Missing %A specifier in statement at %0"
25043 #~ msgstr "Manglende %A-angivelse i sætning ved %0"
25044
25045 #~ msgid "Items in I/O list starting at %0 invalid for namelist-directed I/O"
25046 #~ msgstr "Elementer i I/O-liste begyndende ved %0 er ugyldigt for navnlistedirigeret I/O"
25047
25048 #~ msgid "Conflicting I/O control specifications at %0 and %1"
25049 #~ msgstr "Modstridende I/O-kontrolangivelser ved %0 og %1"
25050
25051 #~ msgid "No UNIT= specifier in I/O control list at %0"
25052 #~ msgstr "Inge UNIT=-angivelse i I/O-kontrolliste ved %0"
25053
25054 #~ msgid "Specification at %0 requires ADVANCE=`NO' specification in same I/O control list"
25055 #~ msgstr "Specifikation ved %0 kræver ADVANCE='NO'-specifikation i samme I/O-kontrolliste"
25056
25057 #~ msgid "Specification at %0 requires explicit FMT= specification in same I/O control list"
25058 #~ msgstr "Specifikation ved %0 kræver eksplicit FMT=-specifikation i samme I/O-kontrolliste"
25059
25060 #~ msgid "Second occurrence of CASE DEFAULT at %0 within SELECT CASE at %1"
25061 #~ msgstr "Anden forekomst af CASE DEFAULT ved %0 inden i SELECT CASE ved %1"
25062
25063 #~ msgid "Duplicate or overlapping case values/ranges at %0 and %1"
25064 #~ msgstr "CASE-værdi optræder mere end én gang eller intervaller overlapper ved %0 og %1"
25065
25066 #~ msgid "Type and/or kind-type parameter disagreement between CASE value or value within range at %0 and SELECT CASE at %1"
25067 #~ msgstr "Type og/eller form for type-parameter konflikt mellem CASE-værdi eller værdi i interval ved %0 og SELECT CASE ved %1"
25068
25069 #~ msgid "Range specification at %0 invalid for CASE statement within logical-type SELECT CASE statement"
25070 #~ msgstr "Intervalangivelse ved %0 er ugyldig for CASE-sætning inden i SELECT CASE-sætning med logisk type"
25071
25072 #~ msgid "Fortran 90 feature at %0 unsupported"
25073 #~ msgstr "Fortran 90-facilitet ved %0 er ikke understøttet"
25074
25075 #~ msgid "Invalid declaration of or reference to symbol `%A' at %0 [initially seen at %1]"
25076 #~ msgstr "Ugyldig erklæring af reference til symbolet '%A' ved %0 (først set ved %1)"
25077
25078 #~ msgid "Null element at %0 for array reference at %1"
25079 #~ msgstr "Nulelement ved %0 for tabelreference ved %1"
25080
25081 #~ msgid "Too few elements (%A missing) as of %0 for array reference at %1"
25082 #~ msgstr "For få elementer (%A mangler) ved %0 for tabelreference ved %1"
25083
25084 #~ msgid "Too many elements as of %0 for array reference at %1"
25085 #~ msgstr "For mange elementer ved %0 for tabelreference ved %1"
25086
25087 #~ msgid "Missing colon as of %0 in substring reference for %1"
25088 #~ msgstr "Manglende kolon ved %0 i understrengsreference for %1"
25089
25090 #~ msgid "Invalid use at %0 of substring operator on %1"
25091 #~ msgstr "Ugyldig brug ved %0 af understrengsoperator på %1"
25092
25093 #~ msgid "Substring begin/end point at %0 out of defined range"
25094 #~ msgstr "Understrengs begyndelses-/slutpunkt ved %0 er uden for det definerede interval"
25095
25096 #~ msgid "Expression at %0 has incorrect data type or rank for its context"
25097 #~ msgstr "Udtryk ved %0 har forkert datatype eller rang for dets kontekst"
25098
25099 #~ msgid "Division by 0 (zero) at %0 (IEEE not yet supported)"
25100 #~ msgstr "Division med nul ved %0 (IEEE understøttes ikke endnu)"
25101
25102 #~ msgid "%A step count known to be 0 (zero) at %0"
25103 #~ msgstr "%A-skridttæller vides at være nul ved %0"
25104
25105 #~ msgid "%A end value plus step count known to overflow at %0"
25106 #~ msgstr "%A-slutværdi plus skridttæller vides at forårsage overløb ved %0"
25107
25108 #~ msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in implementation-dependent behavior due to overflow(s) in intermediate calculations at %0"
25109 #~ msgstr "%A-begyndelses-, slut- og skridttæller-værdier vides at resultere i implementeringsafhængig opførsel pga. overløb i mellemregninger ved %0"
25110
25111 #~ msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in no iterations at %0"
25112 #~ msgstr "%A-begyndelses-, slut- og skridttæller-værdier vides at resultere i at der ikke foretages nogen iterationer ved %0"
25113
25114 #~ msgid "Type disagreement between expressions at %0 and %1"
25115 #~ msgstr "Typekonflikt mellem udtryk ved %0 og %1"
25116
25117 #~ msgid "No specification for implied-DO iterator `%A' at %0"
25118 #~ msgstr "Ingen angivelse af underforstået DO-iterator '%A' ved %0"
25119
25120 #~ msgid "Gratuitous parentheses surround implied-DO construct at %0"
25121 #~ msgstr "Ekstra paranteser omkring underforstået DO-konstruktion ved %0"
25122
25123 #~ msgid "Zero-size specification invalid at %0"
25124 #~ msgstr "Nulstørrelses angivelse ugyldig ved %0"
25125
25126 #~ msgid "Zero-size array at %0"
25127 #~ msgstr "Nulstørrelsestabel ved %0"
25128
25129 #~ msgid "Target machine does not support complex entity of kind specified at %0"
25130 #~ msgstr "Målarkitekturen understøtter ikke den form for kompleks enhed der er angivet ved %0"
25131
25132 #~ msgid "Target machine does not support DOUBLE COMPLEX, specified at %0"
25133 #~ msgstr "Målarkitekturen understøtter ikke DOUBLE COMPLEX, som angivet ved %0"
25134
25135 #~ msgid "Attempt to raise constant zero to a power at %0"
25136 #~ msgstr "Forsøg at opløfte konstant nul til en potens af %0"
25137
25138 #~ msgid "Reference to generic intrinsic `%A' at %0 could be to form %B or %C"
25139 #~ msgstr "Reference til generisk indbygget '%A' ved %0 kunne være for at danne %B eller %C"
25140
25141 #~ msgid "Ambiguous use of intrinsic `%A' at %0 [info -f g77 M CMPAMBIG]"
25142 #~ msgstr "Tvetydig brug af indbygget '%A' ved %0 [info -f g77 M CMPAMBIG]"
25143
25144 #~ msgid "Intrinsic `%A' referenced %Bly at %0, %Cly at %1 [info -f g77 M EXPIMP]"
25145 #~ msgstr "Indbygget '%A' refereret til som %B ved %0, som %C ved %1 [info -f g77 M EXPIMP]"
25146
25147 #~ msgid "Same name `%A' used for %B at %0 and %C at %1 [info -f g77 M INTGLOB]"
25148 #~ msgstr "Samme navn '%A' benyttet for %B ved %0 og %C ved %1 [info -f g77 M INTGLOB]"
25149
25150 #~ msgid "Explicit type declaration for intrinsic `%A' disagrees with invocation at %0"
25151 #~ msgstr "Eksplicit typeerklæring for indbygget '%A' er i modstrid med kald ved %0"
25152
25153 #~ msgid "Unable to open INCLUDE file `%A' at %0"
25154 #~ msgstr "Kunne ikke åbne INCLUDE-filen '%A' ved %0"
25155
25156 #~ msgid "Null argument at %0 for statement function reference at %1"
25157 #~ msgstr "Nulparameter ved %0 for sætningsfunktionsreference ved %1"
25158
25159 #~ msgid "Null argument at %0 for procedure invocation at %1"
25160 #~ msgstr "Nulparameter ved %0 for procedurekald ved %1"
25161
25162 #~ msgid "%A too few arguments (starting with dummy argument `%B') as of %0 for statement function reference at %1"
25163 #~ msgstr "%A for få parametre (begyndende ved dummy-parameter '%B') ved %0 for sætningsfunktionsreference ved %1"
25164
25165 #~ msgid "%A too many arguments as of %0 for statement function reference at %1"
25166 #~ msgstr "%A for mange parametre ved %0 for sætningsfunktionsreference ved %1"
25167
25168 #~ msgid "Array supplied at %1 for dummy argument `%A' in statement function reference at %0"
25169 #~ msgstr "Tabel angivet ved %1 for dummy-parameter '%A' i sætningsfunktionsreference ved %1"
25170
25171 #~ msgid "Unsupported FORMAT specifier at %0"
25172 #~ msgstr "Ikke-understøttet FORMAT-angivelse ved %0"
25173
25174 #~ msgid "Variable-expression FORMAT specifier at %0 -- unsupported"
25175 #~ msgstr "Variabel-udtryks FORMAT-angivelse ved %0 - ikke-understøttet"
25176
25177 #~ msgid "Unsupported VXT statement at %0"
25178 #~ msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
25179
25180 #~ msgid "Attempt to specify second initial value for `%A' at %0"
25181 #~ msgstr "Forsøg på at angive anden startværdi for '%A' ved %0"
25182
25183 #~ msgid "Too few initial values in list of initializers for `%A' at %0"
25184 #~ msgstr "For få startværdier i klargøringsliste for '%A' ved %0"
25185
25186 #~ msgid "Too many initial values in list of initializers starting at %0"
25187 #~ msgstr "For mange startværdier i klargøringsliste ved %0"
25188
25189 #~ msgid "Array or substring specification for `%A' out of range in statement at %0"
25190 #~ msgstr "Tabel- eller understrengsangivelse for '%A' er uden for det gyldige interval i sætning ved %0"
25191
25192 #~ msgid "Array subscript #%B out of range for initialization of `%A' in statement at %0"
25193 #~ msgstr "Tabelindeks nr. %B er uden for det gyldig interval ved klargøring af '%A' i sætning ved %0"
25194
25195 #~ msgid "Implied do-loop step count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0"
25196 #~ msgstr "Underforstået do-løkkeskridttæller på nul for iterationsvariablen '%A' i sætning ved %0"
25197
25198 #~ msgid "Implied do-loop iteration count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0"
25199 #~ msgstr "Underforstået do-løkkegentagelsestæller på nul for iterationsvariablen '%A' i sætning ved %0"
25200
25201 #~ msgid "Not an integer constant expression in implied do-loop in statement at %0"
25202 #~ msgstr "Ikke et heltalskonstantudtryk i underforstået do-løkke i sætning ved %0"
25203
25204 #~ msgid "Attempt to specify second initial value for element of `%A' at %0"
25205 #~ msgstr "Forsøg på at angive anden startvædi for element af '%A' ved %0"
25206
25207 #~ msgid "Attempt to EQUIVALENCE common areas `%A' and `%B' at %0"
25208 #~ msgstr "Forsøg på at anvende EQUIVALENCE mellem de almene områder '%A' og '%B' ved %0"
25209
25210 #~ msgid "Can't place `%A' as directed by EQUIVALENCE due to alignment restrictions"
25211 #~ msgstr "Kan ikke placere '%A' som angivet af EQUIVALENCE pga. justeringsrestriktioner"
25212
25213 #~ msgid "Mismatched EQUIVALENCE requirements for placement of `%A' at both %C and %D bytes offset from `%B'"
25214 #~ msgstr "Forkerte EQUIVALENCE-krav for placering af '%A' ved både %C og %D bytes afstand fra '%B'"
25215
25216 #~ msgid "Array or substring specification for `%A' out of range in EQUIVALENCE statement"
25217 #~ msgstr "Tabel- eller understrengsspecifikation for '%A' er uden for det gyldige interval i EQUIVALENCE-sætning"
25218
25219 #~ msgid "Substring of non-CHARACTER entity `%A' in EQUIVALENCE statement"
25220 #~ msgstr "Understreng af ikke-CHARACTER enhed '%A' i EQUIVALENCE-sætning"
25221
25222 #~ msgid "Array reference to scalar variable `%A' in EQUIVALENCE statement"
25223 #~ msgstr "Tabelreference til skalar variabel '%A' i EQUIVALENCE-sætning"
25224
25225 #~ msgid "Array subscript #%B out of range for EQUIVALENCE of `%A'"
25226 #~ msgstr "Tabelindeks nr. %B er uden for det gyldige interval for EQUIVALENCE '%A'"
25227
25228 #~ msgid "Attempt to extend COMMON area beyond its starting point via EQUIVALENCE of `%A'"
25229 #~ msgstr "Forsøg på at udvide COMMON-område over dets begyndelsespunkt vha. EQUIVALENCE '%A'"
25230
25231 #~ msgid "Too few elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement"
25232 #~ msgstr "For få elementer i reference til tabllen '%A' i EQUIVALENCE-sætning"
25233
25234 #~ msgid "Too many elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement"
25235 #~ msgstr "For mange elementer i reference til tabllen '%A' i EQUIVALENCE-sætning"
25236
25237 #~ msgid "Mixed CHARACTER and non-CHARACTER types via COMMON/EQUIVALENCE -- for example, `%A' and `%B'"
25238 #~ msgstr "Blandede CHARACTER- og ikke-CHARACTER-typer vha. COMMON/EQUIVALENCE - f.eks. '%A' og '%B'"
25239
25240 #~ msgid "Return value `%A' for FUNCTION at %0 not referenced in subprogram"
25241 #~ msgstr "Returværdi `%A' for FUNCTION ved %0 refereres ikke i underprogram"
25242
25243 #~ msgid "Common block `%A' is SAVEd, explicitly or implicitly, at %0 but not SAVEd at %1"
25244 #~ msgstr "Almen blok '%A' er SAVEd, eksplicit eller implicit, ved %0, men ikke ved %1"
25245
25246 #~ msgid "Common block `%A' is %B %D in length at %0 but %C %E at %1"
25247 #~ msgstr "Almen blok '%A' er %B %D i længde ved %0, men %C %E ved %1"
25248
25249 #~ msgid "Blank common initialized at %0"
25250 #~ msgstr "Tom almen tildelt startværdi ved %0"
25251
25252 #~ msgid "Intrinsic `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared INTRINSIC"
25253 #~ msgstr "Indbygget '%A' er overbragt som faktisk parameter ved %0, men ikke eksplicit erklæret INTRINSIC"
25254
25255 #~ msgid "External procedure `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared EXTERNAL"
25256 #~ msgstr "Ekstern procedure '%A' er overbragt som faktisk parameter ved %0, men ikke eksplicit erklæret EXTERNAL"
25257
25258 #~ msgid "Character `%A' (for example) is upper-case in symbol name at %0"
25259 #~ msgstr "Tegn '%A' (f.eks.) er et stort bogstav i symbolnavn ved %0"
25260
25261 #~ msgid "Character `%A' (for example) is lower-case in symbol name at %0"
25262 #~ msgstr "Tegn '%A' (f.eks.) er et lille bogstav i symbolnavn ved %0"
25263
25264 #~ msgid "Character `%A' not followed at some point by lower-case character in symbol name at %0"
25265 #~ msgstr "Tegn '%A' følges ikke af lille bogstav i symbolnavn ved %0"
25266
25267 #~ msgid "Initial character `%A' is lower-case in symbol name at %0"
25268 #~ msgstr "Begyndelsestegn '%A' er et lille bogstav i symbolnavn ved %0"
25269
25270 #~ msgid "NAMELIST not adequately supported by run-time library for source files with case preserved"
25271 #~ msgstr "NAMELIST er ikke tilstrækkeligt understøttet af kørselsbiblioteket for kildefiler med store/små bogstaver bevaret"
25272
25273 #~ msgid "Nested %% construct (%%VAL, %%REF, or %%DESCR) at %0"
25274 #~ msgstr "Indlejret %%-konstruktion (%%VAL, %%REF eller %%DESCR) ved %0"
25275
25276 #~ msgid "Statement at %0 invalid in BLOCK DATA program unit at %1"
25277 #~ msgstr "Sætning ved %0 er ugyldig  i BLOCK DATA-programenhed ved %1"
25278
25279 #~ msgid "Truncating characters on right side of character constant at %0"
25280 #~ msgstr "Fjerner tegn på den højre side af tegnkonstant ved %0"
25281
25282 #~ msgid "Truncating characters on right side of hollerith constant at %0"
25283 #~ msgstr "Fjerner tegn på den højre side af hollerith-konstant ved %0"
25284
25285 #~ msgid "Truncating non-zero data on left side of numeric constant at %0"
25286 #~ msgstr "Fjerner data der ikke er nul, på den venstre side af numerisk konstant ved %0"
25287
25288 #~ msgid "Truncating non-zero data on left side of typeless constant at %0"
25289 #~ msgstr "Fjerner data der ikke er nul, på den venstre side af typeløs konstant ved %0"
25290
25291 #~ msgid "Typeless constant at %0 too large"
25292 #~ msgstr "Typeløs konstant ved %0 er for stor"
25293
25294 #~ msgid "First-column ampersand continuation at %0"
25295 #~ msgstr "Førstekolonne og-tegnsfortsættelse ved %0"
25296
25297 #~ msgid "Global name `%A' defined at %0 already defined at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
25298 #~ msgstr "Globalt navn '%A' defineret ved %0 er allerede defineret ved %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
25299
25300 #~ msgid "Global name `%A' is %B at %0 but is %C at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
25301 #~ msgstr "Globalt navn '%A' er %B ved %0, men er %C ved %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
25302
25303 #~ msgid "Global name `%A' at %0 has different type at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
25304 #~ msgstr "Globalt navn '%A' ved %0 har anden type ved %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
25305
25306 #~ msgid "Too %B arguments passed to `%A' at %0 versus definition at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
25307 #~ msgstr "For %B parameter overbragt til '%A' ved %0 mod definitionen ved %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
25308
25309 #~ msgid "Too %B arguments for `%A' at %0 versus invocation at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
25310 #~ msgstr "For %B parametre til '%A' ved %0 mod kald ved %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
25311
25312 #~ msgid "Argument #%B of `%A' is %C at %0 but is %D at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
25313 #~ msgstr "Parameter nr. %B for '%A' er %C ved %0, men er %D ved %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
25314
25315 #~ msgid "Array `%A' at %0 is too large to handle"
25316 #~ msgstr "Tabellen '%A' ved %0 er for stor til at håndtere"
25317
25318 #~ msgid "Statement function `%A' defined at %0 is not used"
25319 #~ msgstr "Sætningsfunktion '%A' defineret ved %0, men er ikke brugt"
25320
25321 #~ msgid "Intrinsic `%A', invoked at %0, known to be non-Y2K-compliant [info -f g77 M Y2KBAD]"
25322 #~ msgstr "Indbygget '%A', kaldt ved %0, vides ikke være år 2000-sikker [info -f g77 M Y2KBAD]"
25323
25324 #~ msgid "Internal compiler error -- cannot perform operation"
25325 #~ msgstr "Intern oversætterfejl - kan ikke udføre operation"
25326
25327 #~ msgid "In unknown kind"
25328 #~ msgstr "I ukendt ting"
25329
25330 #~ msgid "In entity"
25331 #~ msgstr "I enheden"
25332
25333 #~ msgid "In function"
25334 #~ msgstr "I funktionen"
25335
25336 #~ msgid "In subroutine"
25337 #~ msgstr "I underrutinen"
25338
25339 #~ msgid "In program"
25340 #~ msgstr "I programmet"
25341
25342 #~ msgid "In block-data unit"
25343 #~ msgstr "I blokdataenheden"
25344
25345 #~ msgid "In common block"
25346 #~ msgstr "I den almene blok"
25347
25348 #~ msgid "In construct"
25349 #~ msgstr "I konstruktionen"
25350
25351 #~ msgid "In namelist"
25352 #~ msgstr "I navnelisten"
25353
25354 #~ msgid "In anything"
25355 #~ msgstr "I et eller andet"
25356
25357 #~ msgid "internal error - too many interface type"
25358 #~ msgstr "intern fejl - for mange grænsefladetyper"
25359
25360 #~ msgid "field '%s' not found in class"
25361 #~ msgstr "feltet '%s' blev ikke fundet i klassen"
25362
25363 #~ msgid "can't expand %s"
25364 #~ msgstr "kan ikke udfolde %s"
25365
25366 #~ msgid "Missing term"
25367 #~ msgstr "Manglende term"
25368
25369 #~ msgid "';' expected"
25370 #~ msgstr "';' forventet"
25371
25372 #~ msgid "Missing name"
25373 #~ msgstr "Manglende navn"
25374
25375 #~ msgid "'*' expected"
25376 #~ msgstr "'*' forventet"
25377
25378 #~ msgid "Class or interface declaration expected"
25379 #~ msgstr "Klasse- eller grænsefladeerklæring forventet"
25380
25381 #~ msgid "Missing class name"
25382 #~ msgstr "Manglende klassenavn"
25383
25384 #~ msgid "'{' expected"
25385 #~ msgstr "'{' forventet"
25386
25387 #~ msgid "Missing super class name"
25388 #~ msgstr "Manglende superklassenavn"
25389
25390 #~ msgid "Missing interface name"
25391 #~ msgstr "Manglende grænsefladenavn"
25392
25393 #~ msgid "Missing variable initializer"
25394 #~ msgstr "Manglende variabelstartværdi"
25395
25396 #~ msgid "Invalid declaration"
25397 #~ msgstr "Ugyldig erklæring"
25398
25399 #~ msgid "']' expected"
25400 #~ msgstr "']' forventet"
25401
25402 #~ msgid "Unbalanced ']'"
25403 #~ msgstr "Uafbalanceret ']'"
25404
25405 #~ msgid "Invalid method declaration, method name required"
25406 #~ msgstr "Ugyldig metodeerklæring, metodenavn påkrævet"
25407
25408 #~ msgid "Identifier expected"
25409 #~ msgstr "Kaldenavn forventet"
25410
25411 #~ msgid "Invalid method declaration, return type required"
25412 #~ msgstr "Ugyldig metodeerklæring, returtype påkrævet"
25413
25414 #~ msgid "')' expected"
25415 #~ msgstr "')' forventet"
25416
25417 #~ msgid "Missing formal parameter term"
25418 #~ msgstr "Manglende formel parameterterm"
25419
25420 #~ msgid "Missing class type term"
25421 #~ msgstr "Manglende klassetypeterm"
25422
25423 #~ msgid "Invalid interface type"
25424 #~ msgstr "Ugyldig grænsefladetype"
25425
25426 #~ msgid "':' expected"
25427 #~ msgstr "':' forventet"
25428
25429 #~ msgid "Invalid expression statement"
25430 #~ msgstr "Ugyldig udtrykssætning"
25431
25432 #~ msgid "'(' expected"
25433 #~ msgstr "'(' forventet"
25434
25435 #~ msgid "Missing term or ')'"
25436 #~ msgstr "Manglende term eller ')'"
25437
25438 #~ msgid "Missing or invalid constant expression"
25439 #~ msgstr "Manglende eller ugyldigt konstant udtryk"
25440
25441 #~ msgid "Missing term and ')' expected"
25442 #~ msgstr "Manglende term eller ')' forventet"
25443
25444 #~ msgid "Invalid control expression"
25445 #~ msgstr "Ugyldigt kontroludtryk"
25446
25447 #~ msgid "Invalid update expression"
25448 #~ msgstr "Ugyldigt opdateringsudtryk"
25449
25450 #~ msgid "Missing term or ')' expected"
25451 #~ msgstr "Manglende term eller ')' forventet"
25452
25453 #~ msgid "'class' or 'this' expected"
25454 #~ msgstr "'class' eller 'this' forventet"
25455
25456 #~ msgid "'class' expected"
25457 #~ msgstr "'class' forventet"
25458
25459 #~ msgid "')' or term expected"
25460 #~ msgstr "')' eller term forventet"
25461
25462 #~ msgid "'[' expected"
25463 #~ msgstr "'[' forventet"
25464
25465 #~ msgid "Field expected"
25466 #~ msgstr "Felt forventet"
25467
25468 #~ msgid "Missing term and ']' expected"
25469 #~ msgstr "Manglende term og ']' forventet"
25470
25471 #~ msgid "']' expected, invalid type expression"
25472 #~ msgstr "']' forventet, ugyldigt typeudtryk"
25473
25474 #~ msgid "Invalid type expression"
25475 #~ msgstr "Ugyldigt typeudtryk"
25476
25477 #~ msgid "Constructor invocation must be first thing in a constructor"
25478 #~ msgstr "Konstruktionsfunktionskald skal være det første i en konstruktionsfunktion"
25479
25480 #~ msgid "Only constructors can invoke constructors"
25481 #~ msgstr "Kun konstruktionsfunktioner kan kalde konstruktionsfunktioner"
25482
25483 #~ msgid ": `%s' JDK1.1(TM) feature"
25484 #~ msgstr ": '%s' JDK1.1(TM)-facilitet"
25485
25486 #~ msgid ""
25487 #~ "%s.\n"
25488 #~ "%s"
25489 #~ msgstr ""
25490 #~ "%s.\n"
25491 #~ "%s"
25492
25493 #~ msgid "malformed .zip archive in CLASSPATH: %s"
25494 #~ msgstr "ugyldigt udformet .zip-arkiv i CLASSPATH: %s"
25495
25496 #~ msgid "Can't find default package `%s'. Check the CLASSPATH environment variable and the access to the archives"
25497 #~ msgstr "Kan ikke finde standardpakken '%s'. Kontrollér CLASSPATH-miljøvariablen og tilgangen til arkiverne"
25498
25499 #~ msgid "not a static field `%s'"
25500 #~ msgstr "ikke et statisk felt '%s'"
25501
25502 #~ msgid "No case for %s"
25503 #~ msgstr "Ingen case for %s"
25504
25505 #~ msgid "unregistered operator %s"
25506 #~ msgstr "ikke-registreret operator %s"
25507
25508 #~ msgid "unexpected type for `id' (%s)"
25509 #~ msgstr "uventet type for 'id' (%s)"
25510
25511 #~ msgid "undefined type `id', please import <objc/objc.h>"
25512 #~ msgstr "typen 'id' er ikke defineret, importér venligst <objc/objc.h>"
25513
25514 #~ msgid "circular inheritance in interface declaration for `%s'"
25515 #~ msgstr "cirkulær nedarvning i interface-erklæringen af '%s'"
25516
25517 #, fuzzy
25518 #~ msgid "Exception of type `%s *' already handled by `@catch (%s *)'"
25519 #~ msgstr "undtagelse af typen '%T' vil blive fanget"
25520
25521 #, fuzzy
25522 #~ msgid "Warn if deprecated class, method, or field is used"
25523 #~ msgstr "Advar hvis forældede tomme sætninger bliver fundet"
25524
25525 #~ msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
25526 #~ msgstr "Advar hvis forældede tomme sætninger bliver fundet"
25527
25528 #, fuzzy
25529 #~ msgid "Enable warnings about inter-procedural problems"
25530 #~ msgstr "Deaktivér advarsler om interprocedurale problemer"
25531
25532 #~ msgid "Warn if .class files are out of date"
25533 #~ msgstr "Advar hvis .class-filer er forældede"
25534
25535 #~ msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
25536 #~ msgstr "Advar hvis modifikationer angives når det ikke er nødvendigt"
25537
25538 #~ msgid "Warn about constructs with surprising meanings"
25539 #~ msgstr "Advar om konstruktioner med overraskende betydninger"
25540
25541 #, fuzzy
25542 #~ msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead"
25543 #~ msgstr "Angiv klassesti (forældet: benyt --classpath i stedet)"
25544
25545 #, fuzzy
25546 #~ msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
25547 #~ msgstr "Behandl lokale variable og COMMON-blokke som om de var nævnt i SAVE-sætninger"
25548
25549 #, fuzzy
25550 #~ msgid "Backslashes in character and hollerith constants are special (not C-style)"
25551 #~ msgstr "Omvendte skråstreger i tegn/hollerith-konstanter er ikke specielle (C-stil)"
25552
25553 #~ msgid "Delete libU77 intrinsics with bad interfaces"
25554 #~ msgstr "Slet libU77-indbyggede med dårlige grænseflader"
25555
25556 #~ msgid "Disable libU77 intrinsics with bad interfaces"
25557 #~ msgstr "Deaktivér libU77-indbyggede med dårlige grænseflader"
25558
25559 #, fuzzy
25560 #~ msgid "Enable libU77 intrinsics with bad interfaces"
25561 #~ msgstr "Deaktivér libU77-indbyggede med dårlige grænseflader"
25562
25563 #~ msgid "Hide libU77 intrinsics with bad interfaces"
25564 #~ msgstr "Skjul libU77-indbyggede med dårlige grænseflader"
25565
25566 #, fuzzy
25567 #~ msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path"
25568 #~ msgstr "Erstat systemsti"
25569
25570 #~ msgid "Program written in strict mixed-case"
25571 #~ msgstr "Program skrives med streng blanding af store/små bogstaver"
25572
25573 #~ msgid "Compile as if program written in lowercase"
25574 #~ msgstr "Oversæt som hvis programmet var skrevet med små bogstaver"
25575
25576 #, fuzzy
25577 #~ msgid "Preserve case used in program"
25578 #~ msgstr "Bevar al stavning (store/små bogstaver) benyttet i programmet"
25579
25580 #~ msgid "Program written in lowercase"
25581 #~ msgstr "Program skrives med små bogstaver"
25582
25583 #~ msgid "Program written in uppercase"
25584 #~ msgstr "Program skrives med store bogstaver"
25585
25586 #~ msgid "Compile as if program written in uppercase"
25587 #~ msgstr "Oversæt som hvis programmet var skrevet med store bogstaver"
25588
25589 #~ msgid "Emit special debugging information for COMMON and EQUIVALENCE (disabled)"
25590 #~ msgstr "Udsend speciel fejlanalyseringsinfo for COMMON og EQUIVALENCE (deaktiveret)"
25591
25592 #, fuzzy
25593 #~ msgid "Allow '$' in symbol names"
25594 #~ msgstr "Tillad $ i symbolnavne"
25595
25596 #~ msgid "Have front end emulate COMPLEX arithmetic to avoid bugs"
25597 #~ msgstr "Lad forenden emulere COMPLEX-beregninger for at undgå fejl"
25598
25599 #, fuzzy
25600 #~ msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)"
25601 #~ msgstr "Vælg inddatakodning (standardværdi kommer fra regionalindstillinger)"
25602
25603 #, fuzzy
25604 #~ msgid "f2c-compatible code can be generated"
25605 #~ msgstr "f2c-kompatibel kode behøver ikke at blive genereret"
25606
25607 #~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
25608 #~ msgstr "Slet f2c-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
25609
25610 #~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
25611 #~ msgstr "Deaktivér f2c-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
25612
25613 #, fuzzy
25614 #~ msgid "Enable non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
25615 #~ msgstr "Deaktivér f2c-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
25616
25617 #~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
25618 #~ msgstr "Skjul f2c-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
25619
25620 #, fuzzy
25621 #~ msgid "Unsupported; generate libf2c-calling code"
25622 #~ msgstr "Ikke-understøttet; generér ikke libf2c-kaldende kode"
25623
25624 #~ msgid "Program is written in typical FORTRAN 66 dialect"
25625 #~ msgstr "Program er skrevet i typisk FORTRAN 66-dialekt"
25626
25627 #, fuzzy
25628 #~ msgid "Program is written in typical Unix-f77 dialect"
25629 #~ msgstr "Program er skrevet i typisk Unix f77-dialekt"
25630
25631 #~ msgid "Program is written in Fortran-90-ish dialect"
25632 #~ msgstr "Program er skrevet i Fortran 90-agtig dialekt"
25633
25634 #~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
25635 #~ msgstr "Slet F90-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede "
25636
25637 #~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
25638 #~ msgstr "Deaktivér F90-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
25639
25640 #, fuzzy
25641 #~ msgid "Enable non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
25642 #~ msgstr "Deaktivér F90-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
25643
25644 #~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
25645 #~ msgstr "Skjul F90-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
25646
25647 #, fuzzy
25648 #~ msgid "ffixed-line-length-<number>\tSet the maximum line length to <number>"
25649 #~ msgstr "  -finline-limit=<str>    Begræns størrelsen af inlie funktion til <str>\n"
25650
25651 #, fuzzy
25652 #~ msgid "Unsupported; affects code generation of arrays"
25653 #~ msgstr "Ikke-understøttet; påvirker kodegenerering af tabeller"
25654
25655 #~ msgid "Do not store floats in registers"
25656 #~ msgstr "Lagr ikke kommatal i registre"
25657
25658 #~ msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
25659 #~ msgstr "Kontrollér altid for ikke-GCJ-genererede klassearkiver"
25660
25661 #~ msgid "Generate code to check subscript and substring bounds"
25662 #~ msgstr "Generér kode for at tjekke indekserings- og understrengsgrænser"
25663
25664 #~ msgid "Program is written in Fortran-90-ish free form"
25665 #~ msgstr "Program er skrevet i Fortran 90-agtig fri stil"
25666
25667 #, fuzzy
25668 #~ msgid "Enable fatal diagnostics about inter-procedural problems"
25669 #~ msgstr "Deaktivér fatale diagnosticeringer af interprocedurale procedurer"
25670
25671 #~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics g77 supports"
25672 #~ msgstr "Slet g77-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede "
25673
25674 #~ msgid "Disable non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
25675 #~ msgstr "Deaktivér g77-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
25676
25677 #, fuzzy
25678 #~ msgid "Enable non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
25679 #~ msgstr "Deaktivér g77-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
25680
25681 #~ msgid "Hide non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
25682 #~ msgstr "Skjul g77-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
25683
25684 #~ msgid "Use offset tables for virtual method calls"
25685 #~ msgstr "Benyt afsætstabeller til virtuelle metodekald"
25686
25687 #~ msgid "Initialize local vars and arrays to zero"
25688 #~ msgstr "Klargør lokale variable og tabeller til nul"
25689
25690 #~ msgid "Intrinsics letters in arbitrary cases"
25691 #~ msgstr "Der skelnes ikke mellem små og store bogstaver i indbyggede"
25692
25693 #~ msgid "Intrinsics spelled as e.g. SqRt"
25694 #~ msgstr "Indbyggede staves som f.eks. SqRt"
25695
25696 #, fuzzy
25697 #~ msgid "Intrinsics in lowercase"
25698 #~ msgstr "Indbyggede staves med store bogstaver"
25699
25700 #~ msgid "Intrinsics in uppercase"
25701 #~ msgstr "Indbyggede staves med store bogstaver"
25702
25703 #~ msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
25704 #~ msgstr "Antag at indfødte funktioner er implementeret vha. JNI"
25705
25706 #~ msgid "Language keyword letters in arbitrary cases"
25707 #~ msgstr "Der skelnes ikke mellem små og store bogstaver i sprognøgleord"
25708
25709 #~ msgid "Language keywords spelled as e.g. IOStat"
25710 #~ msgstr "Sprognøgleord staves som f.eks. IOStat"
25711
25712 #, fuzzy
25713 #~ msgid "Language keywords in lowercase"
25714 #~ msgstr "Sprognøgleord staves med store bogstaver"
25715
25716 #~ msgid "Language keywords in uppercase"
25717 #~ msgstr "Sprognøgleord staves med store bogstaver"
25718
25719 #~ msgid "Delete MIL-STD 1753 intrinsics"
25720 #~ msgstr "Slet MIL-STD 1753-indbyggede"
25721
25722 #~ msgid "Disable MIL-STD 1753 intrinsics"
25723 #~ msgstr "Deaktivér MIL-STD 1753-indbyggede"
25724
25725 #, fuzzy
25726 #~ msgid "Enable MIL-STD 1753 intrinsics"
25727 #~ msgstr "Deaktivér MIL-STD 1753-indbyggede"
25728
25729 #~ msgid "Hide MIL-STD 1753 intrinsics"
25730 #~ msgstr "Skjul MIL-STD 1753-indbyggede"
25731
25732 #, fuzzy
25733 #~ msgid "Use graph-coloring register allocation"
25734 #~ msgstr "Allokér registre vha. graffarvning"
25735
25736 #~ msgid "Take at least one trip through each iterative DO loop"
25737 #~ msgstr "Tag i det mindste et skridt gennem hver DO-løkke"
25738
25739 #, fuzzy
25740 #~ msgid "Enable optimization of static class initialization code"
25741 #~ msgstr "Optimér aldrig statiske klassers klargøringskode"
25742
25743 #~ msgid "Warn about use of (only a few for now) Fortran extensions"
25744 #~ msgstr "Advar om brug af (i øjeblikket kun nogle få) Fortran-udvidelser"
25745
25746 #, fuzzy
25747 #~ msgid "Allow appending a second underscore to externals"
25748 #~ msgstr "Tilføj aldrig en anden understreg til eksterne variable"
25749
25750 #, fuzzy
25751 #~ msgid "Do not print names of program units as they are compiled"
25752 #~ msgstr "Udskriv navne på programenheder efterhånden som de oversættes"
25753
25754 #, fuzzy
25755 #~ msgid "Internally convert most source to lowercase"
25756 #~ msgstr "Konvertér det meste kildekode til store bogstaver internt"
25757
25758 #~ msgid "Internally preserve source case"
25759 #~ msgstr "Bevar de store/små bogstaver i kildekoden internt"
25760
25761 #~ msgid "Internally convert most source to uppercase"
25762 #~ msgstr "Konvertér det meste kildekode til store bogstaver internt"
25763
25764 #, fuzzy
25765 #~ msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays"
25766 #~ msgstr "Deaktivér tildelingstjek for lagringer i objekttabeller"
25767
25768 #~ msgid "Symbol names spelled in mixed case"
25769 #~ msgstr "Symbolnavne staves med en blanding af store og små bogstaver"
25770
25771 #~ msgid "Symbol names in lowercase"
25772 #~ msgstr "Symbolnavne staves med små bogstaver"
25773
25774 #~ msgid "Symbol names in uppercase"
25775 #~ msgstr "Symbolnavne staves med store bogstaver"
25776
25777 #~ msgid "Make prefix-radix non-decimal constants be typeless"
25778 #~ msgstr "Gør præfiks-grundtal ikke-decimale konstanter typeløse"
25779
25780 #, fuzzy
25781 #~ msgid "Allow all ugly features"
25782 #~ msgstr "Forbyd alle grimme faciliteter"
25783
25784 # hollerith?
25785 #, fuzzy
25786 #~ msgid "Hollerith and typeless can be passed as arguments"
25787 #~ msgstr "Hollerith og typeløse konstanter overbringes ikke som parametre"
25788
25789 #~ msgid "Allow ordinary copying of ASSIGN'ed vars"
25790 #~ msgstr "Tillad almindelig kopiering af ASSIGN'ede variable"
25791
25792 # RETMIG: ?
25793 #~ msgid "Dummy array dimensioned to (1) is assumed-size"
25794 #~ msgstr "Dummy-tabel dimensioneret til (1) er antaget størrelse"
25795
25796 #~ msgid "Trailing comma in procedure call denotes null argument"
25797 #~ msgstr "Afsluttende komma i procedurekald angiver nulparameter"
25798
25799 #~ msgid "Allow REAL(Z) and AIMAG(Z) given DOUBLE COMPLEX Z"
25800 #~ msgstr "Tillad REAL(Z) og AIMAG(Z) givet DOUBLE COMPLEX Z"
25801
25802 #, fuzzy
25803 #~ msgid "Initialization via DATA and PARAMETER is not type-compatible"
25804 #~ msgstr "Klargøring via DATA og PARAMETER er type-kompatible"
25805
25806 #~ msgid "Allow INTEGER and LOGICAL interchangeability"
25807 #~ msgstr "Tillad INTEGER og LOGICAL på hinandens plads"
25808
25809 #, fuzzy
25810 #~ msgid "Append underscores to externals"
25811 #~ msgstr "Tilføj aldrig en anden understreg til eksterne variable"
25812
25813 #~ msgid "Delete libU77 intrinsics"
25814 #~ msgstr "Slet libU77-indbyggede"
25815
25816 #~ msgid "Disable libU77 intrinsics"
25817 #~ msgstr "Deaktivér libU77-indbyggede"
25818
25819 #, fuzzy
25820 #~ msgid "Enable libU77 intrinsics"
25821 #~ msgstr "Deaktivér libU77-indbyggede"
25822
25823 #~ msgid "Hide libU77 intrinsics"
25824 #~ msgstr "Skjul libU77-indbyggede"
25825
25826 #, fuzzy
25827 #~ msgid "Print g77-specific version information and run internal tests"
25828 #~ msgstr "Udskriv g77-specifik oversætterversioninfo, kør interne test"
25829
25830 #~ msgid "Program is written in VXT (Digital-like) FORTRAN"
25831 #~ msgstr "Program er skrevet i VXT (Digital-agtig) FORTRAN"
25832
25833 #~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
25834 #~ msgstr "Slet VXT FORTRAN-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede "
25835
25836 #~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
25837 #~ msgstr "Deaktivér VXT FORTRAN-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede "
25838
25839 #, fuzzy
25840 #~ msgid "Enable non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
25841 #~ msgstr "Deaktivér VXT FORTRAN-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede "
25842
25843 #~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
25844 #~ msgstr "Skjul VXT FORTRAN-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede "
25845
25846 #~ msgid "Store strings in writable data section"
25847 #~ msgstr "Gem strenge i en skrivbar datasektion"
25848
25849 #, fuzzy
25850 #~ msgid "Print internal debugging-related information"
25851 #~ msgstr "Udskriv intern fejlanalyseringsrelateret info"
25852
25853 #~ msgid "Treat initial values of 0 like non-zero values"
25854 #~ msgstr "Behandl begyndelsesværdier på 0 som værdier forskellig fra nul"
25855
25856 #~ msgid "-mapcs-26 and -mapcs-32 may not be used together"
25857 #~ msgstr "-mapcs-26 og -mapcs-32 kan ikke bruges på samme tid"
25858
25859 #~ msgid "-force_cpusubtype_ALL not allowed with -dynamiclib"
25860 #~ msgstr "-force_cpusubtype_ALL er ikke tilladt med -dynamiclib"
25861
25862 #, fuzzy
25863 #~ msgid "GCC does not support -C without using -E"
25864 #~ msgstr "GNU C understøtter ikke -C uden -E"
25865
25866 #, fuzzy
25867 #~ msgid "GCC does not support -CC without using -E"
25868 #~ msgstr "GNU C understøtter ikke -CC uden -E"
25869
25870 #~ msgid "`-p' not supported; use `-pg' and gprof(1)"
25871 #~ msgstr "'-p' understøttes ikke; brug '-pg' og gprof(1)"
25872
25873 #~ msgid "concatenation of string literals with __FUNCTION__ is deprecated"
25874 #~ msgstr "sammensætning af strengkonstanter med __FUNCTION__ er forældet"
25875
25876 #~ msgid "ISO C++ forbids range expressions in switch statements"
25877 #~ msgstr "ISO C++ forbyder intervaludtryk i switch-sætninger"
25878
25879 #~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a label"
25880 #~ msgstr "ISO C++ forbyder at tage adressen af en etiket"
25881
25882 #~ msgid "declaration of `%s' shadows %s"
25883 #~ msgstr "erklæring af '%s' skygger for '%s'"
25884
25885 #~ msgid "`struct %s' incomplete in scope ending here"
25886 #~ msgstr "'struct %s' er ufuldstændig ved virkefeltets afslutning her"
25887
25888 #~ msgid "`union %s' incomplete in scope ending here"
25889 #~ msgstr "'union %s' er ufuldstændig ved virkefeltets afslutning her"
25890
25891 #~ msgid "`enum %s' incomplete in scope ending here"
25892 #~ msgstr "'enum %s' er ufuldstændig ved virkefeltets afslutning her"
25893
25894 #~ msgid "label `%s' defined but not used"
25895 #~ msgstr "etiketten '%s' er defineret, men ikke benyttet"
25896
25897 #~ msgid "shadowing library function `%s'"
25898 #~ msgstr "skygger for biblioteksfunktionen '%s'"
25899
25900 #~ msgid "library function `%s' declared as non-function"
25901 #~ msgstr "biblioteksfunktionen '%s' er erklæret som noget der ikke er en funktion"
25902
25903 #~ msgid "conflicting types for `%s'"
25904 #~ msgstr "modstridende typer for '%s'"
25905
25906 #~ msgid "redeclaration of `%s'"
25907 #~ msgstr "omerklæring af '%s'"
25908
25909 #~ msgid "prototype for `%s' follows"
25910 #~ msgstr "prototypen for '%s' følger"
25911
25912 #~ msgid "non-prototype definition here"
25913 #~ msgstr "definition uden prototype her"
25914
25915 #~ msgid "prototype for `%s' follows and number of arguments doesn't match"
25916 #~ msgstr "prototypen for '%s' følger og antallet af parametre passer ikke"
25917
25918 #~ msgid "type qualifiers for `%s' conflict with previous decl"
25919 #~ msgstr "typemodifikationer for '%s' strider mod tidligere erklæring"
25920
25921 #~ msgid "redundant redeclaration of `%s' in same scope"
25922 #~ msgstr "overflødig omerklæring af '%s' i samme virkefelt"
25923
25924 #~ msgid "a parameter"
25925 #~ msgstr "en parameter"
25926
25927 #~ msgid "a previous local"
25928 #~ msgstr "en tidligere lokal variabel"
25929
25930 #~ msgid "a global declaration"
25931 #~ msgstr "en global erklæring"
25932
25933 #~ msgid "`%s' used prior to declaration"
25934 #~ msgstr "'%s' benyttes før erklæringen"
25935
25936 #~ msgid "`%s' was declared implicitly `extern' and later `static'"
25937 #~ msgstr "'%s' blev underforstået erklæret 'extern' og derefter 'static'"
25938
25939 #~ msgid "previous external decl of `%s'"
25940 #~ msgstr "tidligere ekstern erklæring af '%s'"
25941
25942 #~ msgid "type mismatch with previous implicit declaration"
25943 #~ msgstr "typen passer ikke med tidligere underforstået erklæring"
25944
25945 #~ msgid "`%s' was previously implicitly declared to return `int'"
25946 #~ msgstr "'%s' blev tidligere underforstået erklæret til at returnere 'int'"
25947
25948 #~ msgid "`%s' locally external but globally static"
25949 #~ msgstr "'%s' er lokalt ekstern, men globalt statisk"
25950
25951 #~ msgid "function `%s' was previously declared within a block"
25952 #~ msgstr "funktionen '%s' blev tidligere erklæret inden for en blok"
25953
25954 #~ msgid "declaration of `%s' has `extern' and is initialized"
25955 #~ msgstr "erklæringen af '%s' indeholder 'extern' og variablen bliver tildelt en startværdi"
25956
25957 #~ msgid "initializer fails to determine size of `%s'"
25958 #~ msgstr "startværdien giver ikke størrelsen af '%s'"
25959
25960 #~ msgid "array size missing in `%s'"
25961 #~ msgstr "tabelstørrelsen mangler i '%s'"
25962
25963 #~ msgid "storage size of `%s' isn't constant"
25964 #~ msgstr "lagringsstørrelsen af '%s' er ikke konstant"
25965
25966 #~ msgid "ISO C forbids parameter `%s' shadowing typedef"
25967 #~ msgstr "ISO C forbyder at parameteren '%s' skygger for typedef"
25968
25969 # engelsk original upræcis (hvordan kan man henvise til en type?)
25970 #~ msgid "parameter `%s' points to incomplete type"
25971 #~ msgstr "parameteren '%s' er en henvisning til en ufuldstændig type"
25972
25973 #~ msgid "parameter points to incomplete type"
25974 #~ msgstr "parameteren er en henvisning til en ufuldstændig type"
25975
25976 #~ msgid "`void' in parameter list must be the entire list"
25977 #~ msgstr "'void' i en parameterliste skal udgøre hele listen"
25978
25979 #~ msgid "`union %s' declared inside parameter list"
25980 #~ msgstr "'union %s' erklæret inde i en parameterliste"
25981
25982 #~ msgid "`enum %s' declared inside parameter list"
25983 #~ msgstr "'enum %s' erklæret inde i en parameterliste"
25984
25985 #~ msgid "anonymous union declared inside parameter list"
25986 #~ msgstr "anonym union erklæret inde i en parameterliste"
25987
25988 #~ msgid "anonymous enum declared inside parameter list"
25989 #~ msgstr "anonym enum erklæret inde i en parameterliste"
25990
25991 #~ msgid "bit-field `%s' type invalid in ISO C"
25992 #~ msgstr "typen af bitfeltet '%s' er ugyldig i ISO C"
25993
25994 #~ msgid "duplicate member `%s'"
25995 #~ msgstr "medlemmet '%s' optræder mere end én gang"
25996
25997 #~ msgid "parm types given both in parmlist and separately"
25998 #~ msgstr "parametertyper angivet både i parameterliste og separat"
25999
26000 #~ msgid "parameter `%s' declared void"
26001 #~ msgstr "parameteren '%s' erklæret void"
26002
26003 #~ msgid "universal-character-name '\\u%04x' not valid in identifier"
26004 #~ msgstr "universelt tegn '\\u%04x' er ikke gyldigt i kaldenavne"
26005
26006 #~ msgid "ignoring invalid multibyte character"
26007 #~ msgstr "ignorerer ugyldigt flerbyte-tegn"
26008
26009 #~ msgid "options array incorrectly sorted: %s is before %s"
26010 #~ msgstr "tilvalgstabel sorteret forkert: %s er før %s"
26011
26012 #~ msgid "-Wno-strict-prototypes is not supported in C++"
26013 #~ msgstr "-Wno-strict-prototypes er ikke understøttet i C++"
26014
26015 # den fulde tekst til disse bidder findes også senere
26016 #~ msgid ""
26017 #~ "Switches:\n"
26018 #~ "  -include <file>           Include the contents of <file> before other files\n"
26019 #~ "  -imacros <file>           Accept definition of macros in <file>\n"
26020 #~ "  -iprefix <path>           Specify <path> as a prefix for next two options\n"
26021 #~ "  -iwithprefix <dir>        Add <dir> to the end of the system include path\n"
26022 #~ "  -iwithprefixbefore <dir>  Add <dir> to the end of the main include path\n"
26023 #~ "  -isystem <dir>            Add <dir> to the start of the system include path\n"
26024 #~ msgstr ""
26025 #~ "Tilvalg:\n"
26026 #~ "  -include <fil>            Inkludér indholdet af <fil> før andre filer\n"
26027 #~ "  -imacros <fil>            Læs makrodefinitionerne i <fil>\n"
26028 #~ "  -iprefix <sti>            Angiv <sti> som et præfiks til de næste to tilvalg\n"
26029 #~ "  -iwithprefix <ktlg>       Føj <ktlg> til slutningen af systeminkluderingsstien\n"
26030 #~ "  -withprefixbefore <ktlg>  Føj <ktlg> til slutningen af den alm. inkluderingssti\n"
26031 #~ "  -isystem <ktlg>           Føj <ktlg> til begyndelsen af systeminkluderingsstien\n"
26032
26033 #~ msgid ""
26034 #~ "  -idirafter <dir>          Add <dir> to the end of the system include path\n"
26035 #~ "  -I <dir>                  Add <dir> to the end of the main include path\n"
26036 #~ "  -I-                       Fine-grained include path control; see info docs\n"
26037 #~ "  -nostdinc                 Do not search system include directories\n"
26038 #~ "                             (dirs specified with -isystem will still be used)\n"
26039 #~ "  -nostdinc++               Do not search system include directories for C++\n"
26040 #~ "  -o <file>                 Put output into <file>\n"
26041 #~ msgstr ""
26042 #~ "  -idirafter <ktlg>         Føj <ktlg> til slutningen af systeminkluderingsstien\n"
26043 #~ "  -I <ktlg>                 Føj <ktlg> til slutningen af den alm. inkluderingssti\n"
26044 #~ "  -I-                       Nøje kontrolleret inkluderingssti; se info-hjælpen\n"
26045 #~ "  -nostdinc                 Søg ikke i systeminkluderingskataloger\n"
26046 #~ "                             (kataloger angivet med -isystem søges dog stadig)\n"
26047 #~ "  -nostdinc++               Søg ikke i systeminkluderingskataloger til C++\n"
26048 #~ "  -o <fil>                  Send uddata til <fil>\n"
26049
26050 #~ msgid ""
26051 #~ "  -trigraphs                Support ISO C trigraphs\n"
26052 #~ "  -std=<std name>           Specify the conformance standard; one of:\n"
26053 #~ "                            gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
26054 #~ "                            iso9899:199409, iso9899:1999, c++98\n"
26055 #~ "  -w                        Inhibit warning messages\n"
26056 #~ "  -W[no-]trigraphs          Warn if trigraphs are encountered\n"
26057 #~ "  -W[no-]comment{s}         Warn if one comment starts inside another\n"
26058 #~ msgstr ""
26059 #~ "  -trigraphs                Understøt ISO C trigrafer\n"
26060 #~ "  -std=<standardnavn>       Angiv at koden retter sig efter en af standarderne:\n"
26061 #~ "                             gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
26062 #~ "                             iso9899:199409, iso9899:1999, c++98\n"
26063 #~ "  -w                        Undertryk advarselsmeddelelser\n"
26064 #~ "  -W[no-]trigraphs          Advar hvis trigrafer mødes\n"
26065 #~ "  -W[no-]comment{s}         Advar hvis en kommentar begynder inden i en anden\n"
26066
26067 #~ msgid ""
26068 #~ "  -W[no-]traditional        Warn about features not present in traditional C\n"
26069 #~ "  -W[no-]undef              Warn if an undefined macro is used by #if\n"
26070 #~ "  -W[no-]import             Warn about the use of the #import directive\n"
26071 #~ msgstr ""
26072 #~ "  -W[no-]traditional        Advar om utilgængelige faciliteter i traditionel C\n"
26073 #~ "  -W[no-]undef              Advar hvis en ikkedefineret makro bruges med #if\n"
26074 #~ "  -W[no-]import             Advar om brug af #import-direktivet\n"
26075
26076 #~ msgid ""
26077 #~ "  -W[no-]error              Treat all warnings as errors\n"
26078 #~ "  -W[no-]system-headers     Do not suppress warnings from system headers\n"
26079 #~ "  -W[no-]all                Enable most preprocessor warnings\n"
26080 #~ msgstr ""
26081 #~ "  -W[no-]error              Behandl alle advarsler som fejl\n"
26082 #~ "  -W[no-]system-headers     Undertryk ikke advarsler fra systeminkluderingsfiler\n"
26083 #~ "  -W[no-]all                Slå alle præprocessoradvarsler til\n"
26084
26085 #~ msgid ""
26086 #~ "  -M                        Generate make dependencies\n"
26087 #~ "  -MM                       As -M, but ignore system header files\n"
26088 #~ "  -MD                       Generate make dependencies and compile\n"
26089 #~ "  -MMD                      As -MD, but ignore system header files\n"
26090 #~ "  -MF <file>                Write dependency output to the given file\n"
26091 #~ "  -MG                       Treat missing header file as generated files\n"
26092 #~ msgstr ""
26093 #~ "  -M                        Generér afhængigheder til make\n"
26094 #~ "  -MM                       Som -M, men ignorér systeminkluderingsfiler\n"
26095 #~ "  -MD                       Generer make-afhængigheder og oversæt\n"
26096 #~ "  -MMD                      Som -MD, men ignorér systeminkluderingsfiler\n"
26097 #~ "  -MF <fil>                 Skriv afhænghedsuddata til den givne fil\n"
26098 #~ "  -MG                       Behandl manglende inkl.-filer som genererede filer\n"
26099
26100 # make kalder phony targets for falske mål
26101 #~ msgid ""
26102 #~ "  -MP\t\t\t    Generate phony targets for all headers\n"
26103 #~ "  -MQ <target>              Add a MAKE-quoted target\n"
26104 #~ "  -MT <target>              Add an unquoted target\n"
26105 #~ msgstr ""
26106 #~ "  -MP                       Generér \"falske\" mål for alle inkluderingsfiler\n"
26107 #~ "  -MQ <mål>                 Tilføj et MAKE-mål i anførselstegn\n"
26108 #~ "  -MT <mål>                 Tilføj et mål uden anførselstegn\n"
26109
26110 #~ msgid ""
26111 #~ "  -D<macro>                 Define a <macro> with string '1' as its value\n"
26112 #~ "  -D<macro>=<val>           Define a <macro> with <val> as its value\n"
26113 #~ "  -A<question>=<answer>     Assert the <answer> to <question>\n"
26114 #~ "  -A-<question>=<answer>    Disable the <answer> to <question>\n"
26115 #~ "  -U<macro>                 Undefine <macro> \n"
26116 #~ "  -v                        Display the version number\n"
26117 #~ msgstr ""
26118 #~ "  -D<makro>                 Definér makroen <makro> med strengen '1' som værdi\n"
26119 #~ "  -D<makro>=<værdi>         Definér makroen <makro> med værdien <værdi>\n"
26120 #~ "  -A<spørgsmål>=<svar>      Angiv at <svar> er svar på <spørgsmål>\n"
26121 #~ "  -A-<spørgsmål>=<svar>     Angiv at <svar> ikke er svar på <spørgsmål>\n"
26122 #~ "  -U<makro>                 Glem definitionen af <makro>\n"
26123 #~ "  -v                        Skriv versionsnummeret\n"
26124
26125 #~ msgid ""
26126 #~ "  -H                        Print the name of header files as they are used\n"
26127 #~ "  -C                        Do not discard comments\n"
26128 #~ "  -dM                       Display a list of macro definitions active at end\n"
26129 #~ "  -dD                       Preserve macro definitions in output\n"
26130 #~ "  -dN                       As -dD except that only the names are preserved\n"
26131 #~ "  -dI                       Include #include directives in the output\n"
26132 #~ msgstr ""
26133 #~ "  -H                        Skriv navnene på inkluderingsfilerne når de bruges\n"
26134 #~ "  -C                        Fjern ikke kommentarer\n"
26135 #~ "  -dM                       Vis til sidst de aktive makrodefinitioner\n"
26136 #~ "  -dD                       Bevar makrodefinitioner i uddata\n"
26137 #~ "  -dN                       Som -dD bortset fra at kun navnene bevares\n"
26138 #~ "  -dI                       Inkludér #include-anvisninger i uddata\n"
26139
26140 #~ msgid ""
26141 #~ "  -f[no-]preprocessed       Treat the input file as already preprocessed\n"
26142 #~ "  -ftabstop=<number>        Distance between tab stops for column reporting\n"
26143 #~ "  -P                        Do not generate #line directives\n"
26144 #~ "  -remap                    Remap file names when including files\n"
26145 #~ "  --help                    Display this information\n"
26146 #~ msgstr ""
26147 #~ "  -f[no-]preprocessed       Behandl inddatafilen som allerede præprocesseret\n"
26148 #~ "  -ftabstop=<tal>           Afstand mellem tabulatorstop i kolonnerapportering\n"
26149 #~ "  -P                        Generér ikke #line-angivelser\n"
26150 #~ "  -remap                    Omdan filnavne ved filinkludering\n"
26151 #~ "  --help                    Vis denne vejledning\n"
26152
26153 # RETMIG: hvad betyder dette?
26154 #~ msgid "ISO C forbids the address of a cast expression"
26155 #~ msgstr "ISO C forbyder adressen af et typeomtvingningsudtryk"
26156
26157 #~ msgid "initializer for static variable is not constant"
26158 #~ msgstr "startværdien for den statiske variabel er ikke en konstant"
26159
26160 #~ msgid "initializer for static variable uses complicated arithmetic"
26161 #~ msgstr "startværdien for den statiske variabel benytter komplicerede beregninger"
26162
26163 #~ msgid "aggregate initializer is not constant"
26164 #~ msgstr "startværdi til variabel af en sammensat type er ikke en konstant"
26165
26166 #~ msgid "aggregate initializer uses complicated arithmetic"
26167 #~ msgstr "startværdien til variabel af en sammensat type benytter komplicerede beregninger"
26168
26169 #~ msgid "open %s"
26170 #~ msgstr "fejl ved åbning af %s"
26171
26172 #~ msgid "incompatibilities between object file & expected values"
26173 #~ msgstr "uoverensstemmelser mellem objektfil og forventede værdier"
26174
26175 #~ msgid ""
26176 #~ "\n"
26177 #~ "Processing symbol table #%d, offset = 0x%.8lx, kind = %s\n"
26178 #~ msgstr ""
26179 #~ "\n"
26180 #~ "Behandler symboltabel nr. %d, forskydning = 0x%.8lx, form = %s\n"
26181
26182 #~ msgid "string section missing"
26183 #~ msgstr "strengsektion mangler"
26184
26185 #~ msgid "no symbol table found"
26186 #~ msgstr "ingen symboltabel fundet"
26187
26188 #~ msgid ""
26189 #~ "\n"
26190 #~ "Updating header and load commands.\n"
26191 #~ "\n"
26192 #~ msgstr ""
26193 #~ "\n"
26194 #~ "Opdaterer hoved- og indlæsningskommandoer.\n"
26195 #~ "\n"
26196
26197 #~ msgid "load command map, %d cmds, new size %ld.\n"
26198 #~ msgstr "indlæser kommandooversigt, %d kommandoer, ny størrelse %ld.\n"
26199
26200 #~ msgid ""
26201 #~ "writing load commands.\n"
26202 #~ "\n"
26203 #~ msgstr ""
26204 #~ "skriver indlæsningskommandoer.\n"
26205 #~ "\n"
26206
26207 #~ msgid "close %s"
26208 #~ msgstr "fejl ved lukning af %s"
26209
26210 #~ msgid "could not convert 0x%l.8x into a region"
26211 #~ msgstr "kunne ikke konvertere 0x%l.8x til en region"
26212
26213 #~ msgid "%s function, region %d, offset = %ld (0x%.8lx)\n"
26214 #~ msgstr "%s-funktion, region %d, forskydning = %ld (0x%.8lx)\n"
26215
26216 #~ msgid "bad magic number"
26217 #~ msgstr "ugyldigt magisk tal"
26218
26219 #~ msgid "bad header version"
26220 #~ msgstr "ugyldig version af hovedet"
26221
26222 #~ msgid "bad raw header version"
26223 #~ msgstr "ugyldig version af råhovedet"
26224
26225 #~ msgid "raw header buffer too small"
26226 #~ msgstr "råhoved-mellemlager for småt"
26227
26228 #~ msgid "old raw header file"
26229 #~ msgstr "gammel råhovedfil"
26230
26231 #~ msgid "unsupported version"
26232 #~ msgstr "versionen er ikke understøttet"
26233
26234 #~ msgid "unknown {de,en}code_mach_o_hdr return value %d"
26235 #~ msgstr "ukendt {de,en}code_mach_o_hdr returneringsværdi %d"
26236
26237 #~ msgid "fstat %s"
26238 #~ msgstr "fejl ved egenskabsundersøgelse af filen %s"
26239
26240 #~ msgid "lseek %s 0"
26241 #~ msgstr "fejl ved søgning til begyndelsen i filen %s"
26242
26243 #~ msgid "read %s"
26244 #~ msgstr "fejl ved læsning af %s"
26245
26246 #~ msgid "read %ld bytes, expected %ld, from %s"
26247 #~ msgstr "læste %ld byte, forventede %ld, fra %s"
26248
26249 #~ msgid "msync %s"
26250 #~ msgstr "fejl ved synkronisering mellem hukommelse og disk af %s"
26251
26252 #~ msgid "munmap %s"
26253 #~ msgstr "fejl ved fjernelse af %s fra hukommelsen"
26254
26255 #~ msgid "write %s"
26256 #~ msgstr "fejl ved skrivning til %s"
26257
26258 #~ msgid "wrote %ld bytes, expected %ld, to %s"
26259 #~ msgstr "skrev %ld byte, forventede %ld, til %s"
26260
26261 #~ msgid "ISO C++ does not permit \"%s\" in #if"
26262 #~ msgstr "ISO C++ tillader ikke \"%s\" i #if"
26263
26264 #~ msgid "invalid character '%c' in #if"
26265 #~ msgstr "ugyldigt tegn '%c' i #if"
26266
26267 #~ msgid "invalid character '\\%03o' in #if"
26268 #~ msgstr "ugyldigt tegn '\\%03o' i #if"
26269
26270 #~ msgid "absolute file name in remap_filename"
26271 #~ msgstr "absolut filnavn i remap_filename"
26272
26273 #~ msgid "%s: Not a directory"
26274 #~ msgstr "%s: ikke et katalog"
26275
26276 #~ msgid "directory name missing after %s"
26277 #~ msgstr "et katalognavn mangler efter %s"
26278
26279 #~ msgid "file name missing after %s"
26280 #~ msgstr "et filnavn mangler efter %s"
26281
26282 #~ msgid "path name missing after %s"
26283 #~ msgstr "navnet på en sti mangler efter %s"
26284
26285 #~ msgid "trigraph ??%c converted to %c"
26286 #~ msgstr "trigrafen ??%c konverteret til %c"
26287
26288 #~ msgid "trigraph ??%c ignored"
26289 #~ msgstr "trigrafen ??%c ignoreret"
26290
26291 #~ msgid "backslash and newline separated by space"
26292 #~ msgstr "omvendt skråstreg og linjeskift er adskilt af mellemrum"
26293
26294 #~ msgid "backslash-newline at end of file"
26295 #~ msgstr "omvendt skråstreg efterfulgt af linjeskift ved slutningen af filen"
26296
26297 #~ msgid "\"/*\" within comment"
26298 #~ msgstr "\"/*\" i en kommentar"
26299
26300 #~ msgid "%s in preprocessing directive"
26301 #~ msgstr "%s i præprocessordirektiv"
26302
26303 #~ msgid "no newline at end of file"
26304 #~ msgstr "ingen linjeskift ved slutningen af filen"
26305
26306 #~ msgid "unknown string token %s\n"
26307 #~ msgstr "ukendt strengsymbol %s\n"
26308
26309 #~ msgid "non-hex digit '%c' in universal-character-name"
26310 #~ msgstr "'%c' der ikke er et hexadecimalt ciffer, optræder i universelt tegnnavn"
26311
26312 #~ msgid "universal-character-name on EBCDIC target"
26313 #~ msgstr "universelt tegnnavn på EBCDIC-mål"
26314
26315 #~ msgid "universal-character-name out of range"
26316 #~ msgstr "universelt tegnnavn uden for det gyldige interval"
26317
26318 #~ msgid "escape sequence out of range for its type"
26319 #~ msgstr "undvigesekvensen er uden for det gyldig interval for dens type"
26320
26321 #~ msgid "#import is obsolete, use an #ifndef wrapper in the header file"
26322 #~ msgstr "#import er forældet, brug en #ifndef-indpakning i inkluderingsfilen"
26323
26324 #~ msgid "#pragma once is obsolete"
26325 #~ msgstr "'#pragma once' er forældet"
26326
26327 #~ msgid "the conditional began here"
26328 #~ msgstr "betingelsen begyndte her"
26329
26330 #~ msgid "unterminated #%s"
26331 #~ msgstr "uafsluttet #%s"
26332
26333 #~ msgid "macro \"%s\" is not used"
26334 #~ msgstr "makroen \"%s\" bliver ikke brugt"
26335
26336 #~ msgid "\"%s\" redefined"
26337 #~ msgstr "\"%s\" omdefineret"
26338
26339 #~ msgid "this is the location of the previous definition"
26340 #~ msgstr "den foregående definition er her"
26341
26342 #~ msgid "((anonymous))"
26343 #~ msgstr "((anonym))"
26344
26345 #~ msgid "%s: warnings being treated as errors\n"
26346 #~ msgstr "%s: advarsler bliver opfattet som fejl\n"
26347
26348 #~ msgid "In file included from %s:%d"
26349 #~ msgstr "I filen inkluderet af %s:%d"
26350
26351 # kommer til at stå neden under ovenstående, derfor "af"
26352 #~ msgid ""
26353 #~ ",\n"
26354 #~ "                 from %s:%d"
26355 #~ msgstr ""
26356 #~ ",\n"
26357 #~ "                   af %s:%d"
26358
26359 #~ msgid "internal regno botch: `%s' has regno = %d\n"
26360 #~ msgstr "internt reg.nr.-problem: '%s' har reg.nr. = %d\n"
26361
26362 #~ msgid "support for the DWARF1 debugging format is deprecated"
26363 #~ msgstr "understøttelse for DWARF1-fejlanalyseringsformatet er forældet"
26364
26365 #~ msgid "can't get current directory"
26366 #~ msgstr "kan ikke få fat i det aktuelle katalog"
26367
26368 #~ msgid "unsupported wide integer operation"
26369 #~ msgstr "bred heltalsoperation understøttes ikke"
26370
26371 #~ msgid "mismatched braces in specs"
26372 #~ msgstr "uafbalancerede krøllede paranteser i specifikationer"
26373
26374 #~ msgid "Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
26375 #~ msgstr "Copyright © 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
26376
26377 #~ msgid "Could not open basic block file %s.\n"
26378 #~ msgstr "Kunne ikke åbne basisblokfilen %s.\n"
26379
26380 #~ msgid "Could not open program flow graph file %s.\n"
26381 #~ msgstr "Kunne ikke åbne programstrømsgraffilen %s.\n"
26382
26383 #~ msgid "Could not open data file %s.\n"
26384 #~ msgstr "Kunne ikke åbne datafilen %s.\n"
26385
26386 #~ msgid "Assuming that all execution counts are zero.\n"
26387 #~ msgstr "Antager at alle kørselstællere er nul.\n"
26388
26389 #~ msgid "No executable code associated with file %s.\n"
26390 #~ msgstr "Ingen kørbar kode associeret med filen %s.\n"
26391
26392 #~ msgid "didn't use all bb entries of graph, function %s\n"
26393 #~ msgstr "brugte ikke alle grafens basisblokelementer, funktion %s\n"
26394
26395 #~ msgid "block_num = %ld, num_blocks = %d\n"
26396 #~ msgstr "block_num = %ld, num_blocks = %d\n"
26397
26398 #~ msgid "ERROR: unexpected line number %ld\n"
26399 #~ msgstr "Fejl: uventet linjenummer %ld\n"
26400
26401 #~ msgid "ERROR: too many basic blocks in function %s\n"
26402 #~ msgstr "Fejl: for mange basisblokke i funktionen %s\n"
26403
26404 #~ msgid "ERROR: out of range line number in function %s\n"
26405 #~ msgstr "Fejl: linjenummer uden for det gyldige interval i funktionen %s\n"
26406
26407 #~ msgid "Could not open source file %s.\n"
26408 #~ msgstr "Kunne ikke åbne kildefilen %s.\n"
26409
26410 #~ msgid "Unexpected EOF while reading source file %s.\n"
26411 #~ msgstr "Stødt på slutningen af kildefilen %s tidligere end forventet.\n"
26412
26413 #~ msgid "Name `%s' contains quotes"
26414 #~ msgstr "Navnet '%s' indeholder citationstegn"
26415
26416 #~ msgid "invalid string `%s' in define_cpu_unit"
26417 #~ msgstr "ugyldig streng '%s' i define_cpu_unit"
26418
26419 #~ msgid "invalid string `%s' in define_query_cpu_unit"
26420 #~ msgstr "ugyldig streng '%s' i define_query_cpu_unit"
26421
26422 #~ msgid "invalid string `%s' in define_bypass"
26423 #~ msgstr "ugyldig streng '%s' i define_bypass"
26424
26425 #~ msgid "invalid first string `%s' in exclusion_set"
26426 #~ msgstr "ugyldig første streng '%s' i exclusion_set"
26427
26428 #~ msgid "invalid second string `%s' in exclusion_set"
26429 #~ msgstr "ugyldig anden streng '%s' i exclusion_set"
26430
26431 #~ msgid "invalid first string `%s' in presence_set"
26432 #~ msgstr "ugyldig første streng '%s' i presence_set"
26433
26434 #~ msgid "invalid second string `%s' in presence_set"
26435 #~ msgstr "ugyldig anden streng '%s' i presence_set"
26436
26437 #~ msgid "invalid first string `%s' in absence_set"
26438 #~ msgstr "ugyldig første streng '%s' i absence_set"
26439
26440 #~ msgid "invalid second string `%s' in absence_set"
26441 #~ msgstr "ugyldig anden streng '%s' i absence_set"
26442
26443 #~ msgid "invalid string `%s' in define_automaton"
26444 #~ msgstr "ugyldig streng '%s' i define_automaton"
26445
26446 #~ msgid "invalid option `%s' in automata_option"
26447 #~ msgstr "ugyldigt tilvalg '%s' i automata_option"
26448
26449 #~ msgid "garbage after ) in reservation `%s'"
26450 #~ msgstr "ragelse efter ) i reservering '%s'"
26451
26452 #~ msgid "invalid `%s' in reservation `%s'"
26453 #~ msgstr "ugyldig '%s' i reservering '%s'"
26454
26455 #~ msgid "repetition `%s' <= 1 in reservation `%s'"
26456 #~ msgstr "gentagelse '%s' <= 1 i reservering '%s'"
26457
26458 #~ msgid "unit `%s' in exclusion is not declared"
26459 #~ msgstr "enhed '%s' i ekskludering er ikke erklæret"
26460
26461 #~ msgid "`%s' in exclusion is not unit"
26462 #~ msgstr "'%s' i ekskludering er ikke enhed"
26463
26464 #~ msgid "unit `%s' excludes itself"
26465 #~ msgstr "enheden '%s' ekskluderer sig selv"
26466
26467 #~ msgid "units `%s' and `%s' in exclusion set belong to different automata"
26468 #~ msgstr "enhederne '%s' og '%s' i ekskluderingsmængde tilhører forskellige automater"
26469
26470 #~ msgid "unit `%s' excludes and requires presence of `%s'"
26471 #~ msgstr "enheden '%s' ekskluderer og kræver tilstedeværelse af '%s'"
26472
26473 #~ msgid "unit `%s' requires absence and presence of `%s'"
26474 #~ msgstr "enheden '%s' kræver tilstedeværelse og fravær af '%s'"
26475
26476 #~ msgid "repeated declaration of automaton `%s'"
26477 #~ msgstr "gentaget erklæring af automaten '%s'"
26478
26479 #~ msgid "define_insn_reservation `%s' has negative latency time"
26480 #~ msgstr "define_insn_reservation '%s' har negativ ventetid"
26481
26482 #~ msgid "`%s' is already used as insn reservation name"
26483 #~ msgstr "`%s' bliver allerede benyttet som instruktionsreserveringsnavn"
26484
26485 #~ msgid "define_bypass `%s - %s' has negative latency time"
26486 #~ msgstr "define_bypass '%s - %s' har negativ ventetid"
26487
26488 #~ msgid "automaton `%s' is not declared"
26489 #~ msgstr "automaten '%s' er ikke erklæret"
26490
26491 #~ msgid "define_unit `%s' without automaton when one defined"
26492 #~ msgstr "define_unit '%s' uden automat når en er defineret"
26493
26494 #~ msgid "`%s' is declared as cpu unit"
26495 #~ msgstr "'%s' er erklæret som CPU-enhed"
26496
26497 #~ msgid "`%s' is declared as cpu reservation"
26498 #~ msgstr "'%s' er erklæret som CPU-reservering"
26499
26500 #~ msgid "repeated declaration of unit `%s'"
26501 #~ msgstr "gentaget erklæring af enheden '%s'"
26502
26503 #~ msgid "repeated declaration of reservation `%s'"
26504 #~ msgstr "gentaget erklæring af reserveringen '%s'"
26505
26506 #~ msgid "there is no insn reservation `%s'"
26507 #~ msgstr "der er ingen instruktionsreservering '%s'"
26508
26509 #~ msgid "the same bypass `%s - %s' is already defined"
26510 #~ msgstr "den samme videreledning '%s - %s' er allerede defineret"
26511
26512 #~ msgid "bypass `%s - %s' is already defined"
26513 #~ msgstr "videreledning '%s - %s' er allerede defineret"
26514
26515 #~ msgid "undeclared unit or reservation `%s'"
26516 #~ msgstr "ikke-erklæret enhed eller reservering '%s'"
26517
26518 #~ msgid "unit `%s' is not used"
26519 #~ msgstr "enhed '%s' bliver ikke benyttet"
26520
26521 #~ msgid "cycle in definition of reservation `%s'"
26522 #~ msgstr "cyklus i definering af reservering '%s'"
26523
26524 #~ msgid "Units `%s' and `%s' should be in the same automaton"
26525 #~ msgstr "Enhederne '%s' og '%s' skal være i den samme automat"
26526
26527 #~ msgid "-split has no argument."
26528 #~ msgstr "-split uden parametre"
26529
26530 #~ msgid "option `-split' has not been implemented yet\n"
26531 #~ msgstr "tilvalget '-split' understøttes ikke endnu\n"
26532
26533 #~ msgid "Automaton `%s': Insn `%s' will never be issued"
26534 #~ msgstr "Automat '%s': instruktion '%s' vil aldrig blive udført"
26535
26536 #~ msgid "Insn `%s' will never be issued"
26537 #~ msgstr "Instruktion '%s' vil aldrig blive udført"
26538
26539 #~ msgid "Errors in DFA description"
26540 #~ msgstr "Fejl i DFA-beskrivelse"
26541
26542 #~ msgid "Error in writing DFA description file %s"
26543 #~ msgstr "Fejl ved skrivning af DFA-beskrivelsesfil %s"
26544
26545 #~ msgid "No input file name."
26546 #~ msgstr "Intet inddatafilnavn."
26547
26548 #~ msgid "Profile does not match flowgraph of function %s (out of date?)"
26549 #~ msgstr "Profil passer ikke til flowgraph af funktionen %s (forældet?)"
26550
26551 #~ msgid ".da file corrupted"
26552 #~ msgstr ".da-fil ødelagt"
26553
26554 #~ msgid "Generate STABS format debug info"
26555 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i STABS-format"
26556
26557 #~ msgid "Generate extended STABS format debug info"
26558 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i udvidet STABS-format"
26559
26560 #~ msgid "Generate DWARF-1 format debug info"
26561 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i DWARF-1-format"
26562
26563 #~ msgid "Generate extended DWARF-1 format debug info"
26564 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i udvidet DWARF-1-format"
26565
26566 #~ msgid "Generate DWARF-2 debug info"
26567 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i DWARF-2-format"
26568
26569 #~ msgid "Generate XCOFF format debug info"
26570 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i XCOFF-format"
26571
26572 #~ msgid "Generate extended XCOFF format debug info"
26573 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i udvidet XCOFF-format"
26574
26575 #~ msgid "Generate COFF format debug info"
26576 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i COFF-format"
26577
26578 #~ msgid "Generate VMS format debug info"
26579 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i VMS-format"
26580
26581 #~ msgid "Consider all mem refs through pointers as volatile"
26582 #~ msgstr "Betragt alle hukommelsesferencer gennem henvisninger som volatile"
26583
26584 #~ msgid "Consider all mem refs to global data to be volatile"
26585 #~ msgstr "Betragt alle hukommelsesferencer til globale data som volatile"
26586
26587 #~ msgid "Consider all mem refs to static data to be volatile"
26588 #~ msgstr "Betragt alle hukommelsesferencer til statiske data som volatile"
26589
26590 #~ msgid "Output GNU ld formatted global initializers"
26591 #~ msgstr "Udskriv GNU ld-formaterede globale startværdier"
26592
26593 #~ msgid "Enable SSA conditional constant propagation"
26594 #~ msgstr "Aktivér betinget konstant SSA-propagering"
26595
26596 #~ msgid "Compile just for ISO C90"
26597 #~ msgstr "Oversæt kun til ISO C90"
26598
26599 #~ msgid "Determine language standard"
26600 #~ msgstr "Bestem sprogstandarden"
26601
26602 #~ msgid "Make bit-fields by unsigned by default"
26603 #~ msgstr "Lad bitfelter være uden fortegn som standard"
26604
26605 #~ msgid "Allow different types as args of ? operator"
26606 #~ msgstr "Tillad forskellige typer som parametre til ?-operatoren"
26607
26608 #~ msgid "Allow the use of $ inside identifiers"
26609 #~ msgstr "Tillad brug af $ inden i kaldenavne"
26610
26611 #~ msgid "Use the smallest fitting integer to hold enums"
26612 #~ msgstr "Benyt den mindst mulige størrelse heltal til enum-værdier"
26613
26614 #~ msgid "Warn if nested comments are detected"
26615 #~ msgstr "Advar hvis indlejrede kommentarer mødes"
26616
26617 #~ msgid "Don't warn about too many arguments to format functions"
26618 #~ msgstr "Advar ikke om for mange parametre til formateringsfunktioner"
26619
26620 #~ msgid "Warn about non-string-literal format strings"
26621 #~ msgstr "Advar om formateringsstrenge der ikke er strengkonstanter"
26622
26623 #~ msgid "Warn about constructs whose meanings change in ISO C"
26624 #~ msgstr "Advar om konstruktioner hvis betydning er ændret i ISO C"
26625
26626 #~ msgid "Warn when trigraphs are encountered"
26627 #~ msgstr "Advar når trigrafer mødes"
26628
26629 #~ msgid "Mark strings as 'const char *'"
26630 #~ msgstr "Markér strenge som 'const char *'"
26631
26632 #~ msgid "  -pedantic-errors        Like -pedantic except that errors are produced\n"
26633 #~ msgstr "  -pedantic-errors        Som -pedantic bortset fra at problemer bliver til fejl\n"
26634
26635 #~ msgid "  -w                      Suppress warnings\n"
26636 #~ msgstr "  -w                      Undertryk advarsler\n"
26637
26638 #~ msgid "  -Wunused                Enable unused warnings\n"
26639 #~ msgstr "  -Wunused                Aktivér ubrugthedsadvarsler\n"
26640
26641 #~ msgid "  -p                      Enable function profiling\n"
26642 #~ msgstr "  -p                      Aktivér funktionsprofilering\n"
26643
26644 #~ msgid ""
26645 #~ "\n"
26646 #~ "Language specific options:\n"
26647 #~ msgstr ""
26648 #~ "\n"
26649 #~ "Sprogspecifikke tilvalg:\n"
26650
26651 #~ msgid "  %-23.23s [undocumented]\n"
26652 #~ msgstr "  %-23.23s [ikke dokumenteret]\n"
26653
26654 # %s er et sprog
26655 #~ msgid ""
26656 #~ "\n"
26657 #~ "There are undocumented %s specific options as well.\n"
26658 #~ msgstr ""
26659 #~ "\n"
26660 #~ "Der er også ikke-dokumenterede specifikke tilvalg til %s.\n"
26661
26662 #~ msgid ""
26663 #~ "\n"
26664 #~ " Options for %s:\n"
26665 #~ msgstr ""
26666 #~ "\n"
26667 #~ " Tilvalg til %s:\n"
26668
26669 #~ msgid "unrecognized option `%s'"
26670 #~ msgstr "ukendt tilvalg '%s'"
26671
26672 #~ msgid "-Wid-clash-LEN is no longer supported"
26673 #~ msgstr "-Wid-clash-LEN understøttes ikke længere"
26674
26675 #~ msgid "use -gdwarf -g%d for DWARF v1, level %d"
26676 #~ msgstr "benyt - gdwarf -g%d til DWARF v1, niveau %d"
26677
26678 #~ msgid "use -gdwarf-2   for DWARF v2"
26679 #~ msgstr "benyt -gdwarf-2 til DWARF v2"
26680
26681 #~ msgid "ignoring option `%s' due to invalid debug level specification"
26682 #~ msgstr "ignorerer tilvalget '%s' på grund af ugyldig specifikation af fejlfindingsniveau"
26683
26684 #~ msgid "`%s': unknown or unsupported -g option"
26685 #~ msgstr "'%s': ukendt eller ikke-understøttet '-g'-tilvalg"
26686
26687 #~ msgid "`%s' ignored, conflicts with `-g%s'"
26688 #~ msgstr "'%s' ignoreret, er i konflikt med '-g%s'"
26689
26690 #~ msgid "-param option missing argument"
26691 #~ msgstr "'-param'-tilvalg mangler parameter"
26692
26693 #~ msgid "invalid --param option: %s"
26694 #~ msgstr "ugyldigt '--param'-tilvalg: %s"
26695
26696 #~ msgid "(it is valid for %s but not the selected language)"
26697 #~ msgstr "(det er gyldigt for %s, men ikke for det valgte sprog)"
26698
26699 #~ msgid "#`%s' not supported by %s#"
26700 #~ msgstr "#'%s' ikke understøttet af %s#"
26701
26702 #~ msgid "The maximum number of instructions by repeated inlining before gcc starts to throttle inlining"
26703 #~ msgstr "Det maksimale antal instruktioner ved gentagen indbygning før GCC dæmper indbygningen"
26704
26705 #~ msgid "The slope of the linear function throttling inlining after the recursive inlining limit has been reached is given by the negative reciprocal value of this parameter"
26706 #~ msgstr "Hældningen af den lineære funktion der dæmper indbygning efter at den rekursive indbygningsgrænse er nået, er givet ved den negative, reciprokke værdi af denne parameter"
26707
26708 #~ msgid "The number of instructions in a single functions still eligible to inlining after a lot recursive inlining"
26709 #~ msgstr "Antallet af instruktioner i en enkelt funktion der stadig indbygges efter megen rekursiv indbygning"
26710
26711 #~ msgid "Use Mingw32 interface"
26712 #~ msgstr "Benyt Mingw32-grænseflade"
26713
26714 #~ msgid "Use Cygwin interface"
26715 #~ msgstr "Benyt Cygwin-grænseflade"
26716
26717 #~ msgid "Use bare Windows interface"
26718 #~ msgstr "Benyt bar Windows-grænseflade"
26719
26720 #~ msgid "const objects cannot go in .sdata/.sbss"
26721 #~ msgstr "konstante objekter kan ikke anbringes i .sdata/.sbss"
26722
26723 #~ msgid "Generate code for a Sun FPA"
26724 #~ msgstr "Generér kode til en Sun FPA"
26725
26726 #~ msgid "Do not generate code for a Sun FPA"
26727 #~ msgstr "Generér ikke kode til en Sun FPA"
26728
26729 #~ msgid "Do not use Sky linkage convention"
26730 #~ msgstr "Benyt ikke Sky-kædningskonventionen"
26731
26732 #~ msgid "Generate code for a 68881"
26733 #~ msgstr "Generér kode til en 68881"
26734
26735 #~ msgid "internal gcc monitor: short-branch(%x)"
26736 #~ msgstr "intern GCC-overvågning: short-branch(%x)"
26737
26738 #~ msgid "internal gcc error: Can't express symbolic location"
26739 #~ msgstr "intern GCC-fejl: Kan ikke udtrykke symbolsk placering"
26740
26741 #~ msgid "argument #%d is a structure"
26742 #~ msgstr "%d. parameter er en struktur"
26743
26744 #~ msgid "%%R not followed by %%B/C/D/E"
26745 #~ msgstr "%%R efterfølges ikke af %%B/C/D/E"
26746
26747 #~ msgid "invalid %%Q value"
26748 #~ msgstr "ugyldig %%Q-værdi"
26749
26750 #~ msgid "invalid %%o value"
26751 #~ msgstr "ugyldig %%o-værdi"
26752
26753 #~ msgid "invalid %%s/S value"
26754 #~ msgstr "ugyldig %%s/S-værdi"
26755
26756 #~ msgid "invalid %%B value"
26757 #~ msgstr "ugyldig %%B-værdi"
26758
26759 #~ msgid "`%%d' operand isn't a register"
26760 #~ msgstr "operanden '%%d' er ikke et register"
26761
26762 #~ msgid "operand is r0"
26763 #~ msgstr "operanden er r0"
26764
26765 #~ msgid "operand is const_double"
26766 #~ msgstr "operanden er const_double"
26767
26768 #~ msgid "-mtrap-large-shift and -mhandle-large-shift are incompatible"
26769 #~ msgstr "-mtrap-large-shift og -mhandle-large-shift er indbyrdes uforenelige"
26770
26771 #~ msgid "-mshort-data-%s is too large "
26772 #~ msgstr "-mshort-data-%s er for stor"
26773
26774 #~ msgid "-mshort-data-%s and PIC are incompatible"
26775 #~ msgstr "-mshort-data-%s og PIC er indbyrdes uforenelige"
26776
26777 #~ msgid "bad value (%s) for -mips switch"
26778 #~ msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mips"
26779
26780 #~ msgid "invalid option `entry%s'"
26781 #~ msgstr "ugyldigt tilvalg 'entry%s'"
26782
26783 #~ msgid "-mentry is only meaningful with -mips-16"
26784 #~ msgstr "-mentry giver kun mening sammen med -mips-16"
26785
26786 #~ msgid "MIPS ECOFF format does not allow changing filenames within functions with #line"
26787 #~ msgstr "MIPS ECOFF-formatet tillader ikke skift af filnavne inden i funktioner med #line"
26788
26789 #~ msgid "fp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
26790 #~ msgstr "fp_offset (%ld) eller end_offset (%ld) er mindre end nul"
26791
26792 #~ msgid "Trap on integer divide overflow"
26793 #~ msgstr "Forårsag undtagelse ved heltalsdivisionsoverløb"
26794
26795 #~ msgid "Don't trap on integer divide overflow"
26796 #~ msgstr "Forårsag ikke undtagelse ved heltalsdivisionsoverløb"
26797
26798 #~ msgid "Use mips16 entry/exit psuedo ops"
26799 #~ msgstr "Benyt MIPS16-indtrædelse-/afslutningspseudooperationer"
26800
26801 #~ msgid "invalid %%z value"
26802 #~ msgstr "ugyldig %%z-værdi"
26803
26804 #~ msgid "invalid %%Z value"
26805 #~ msgstr "ugyldig %%Z-værdi"
26806
26807 #~ msgid "can't have varargs with -mfp-arg-in-fp-regs"
26808 #~ msgstr "kan ikke have variable parameterlister med -mfp-arg-in-fp-regs"
26809
26810 #~ msgid "unknown -mvrsave= option specified: '%s'"
26811 #~ msgstr "ukendt tilvalg til -mvrsave= angivet: '%s'"
26812
26813 #~ msgid "64 bit mode"
26814 #~ msgstr "64 bit-tilstand"
26815
26816 #~ msgid "31 bit mode"
26817 #~ msgstr "31 bit-tilstand"
26818
26819 #~ msgid "Use the Xtensa code density option"
26820 #~ msgstr "Benyt Xtensa-kodetæthedsindstillingen"
26821
26822 #~ msgid "Do not use the Xtensa code density option"
26823 #~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-kodetæthedsindstillingen"
26824
26825 #~ msgid "Use the Xtensa MAC16 option"
26826 #~ msgstr "Benyt Xtensa-MAC16-indstillingen"
26827
26828 #~ msgid "Do not use the Xtensa MAC16 option"
26829 #~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-MAC16-indstillingen"
26830
26831 #~ msgid "Use the Xtensa MUL16 option"
26832 #~ msgstr "Benyt Xtensa-MUL16-indstillingen"
26833
26834 #~ msgid "Do not use the Xtensa MUL16 option"
26835 #~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-MUL16-indstillingen"
26836
26837 #~ msgid "Use the Xtensa MUL32 option"
26838 #~ msgstr "Benyt Xtensa-MUL32-indstillingen"
26839
26840 #~ msgid "Do not use the Xtensa MUL32 option"
26841 #~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-MUL32-indstillingen"
26842
26843 #~ msgid "Use the Xtensa NSA option"
26844 #~ msgstr "Benyt Xtensa-NSA-indstillingen"
26845
26846 #~ msgid "Do not use the Xtensa NSA option"
26847 #~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-NSA-indstillingen"
26848
26849 #~ msgid "Use the Xtensa MIN/MAX option"
26850 #~ msgstr "Benyt Xtensa-MIN/MAX-indstillingen"
26851
26852 #~ msgid "Do not use the Xtensa MIN/MAX option"
26853 #~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-MIN/MAX-indstillingen"
26854
26855 #~ msgid "Use the Xtensa SEXT option"
26856 #~ msgstr "Benyt Xtensa-SEXT-indstillingen"
26857
26858 #~ msgid "Do not use the Xtensa SEXT option"
26859 #~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-SEXT-indstillingen"
26860
26861 #~ msgid "Use the Xtensa boolean register option"
26862 #~ msgstr "Benyt Xtensa-indstillingen til booleske registre"
26863
26864 #~ msgid "Do not use the Xtensa boolean register option"
26865 #~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-indstillingen til booleske registre"
26866
26867 #~ msgid "Use the Xtensa floating-point unit"
26868 #~ msgstr "Benyt kommatalsenheden til Xtensa"
26869
26870 #~ msgid "Do not use the Xtensa floating-point unit"
26871 #~ msgstr "Benyt ikke kommatalsenheden til Xtensa"
26872
26873 #~ msgid "Serialize volatile memory references with MEMW instructions"
26874 #~ msgstr "Serialisér volatile hukommelsesreference med MEMW-instruktioner"
26875
26876 #~ msgid "Do not serialize volatile memory references with MEMW instructions"
26877 #~ msgstr "Serialisér ikke volatile hukommelsesreference med MEMW-instruktioner"
26878
26879 #~ msgid "type of `%E' does not match destructor type `%T' (type was `%T')"
26880 #~ msgstr "typen af '%E' passer ikke til destruktionsfunktionstypen '%T' (typen var '%T')"
26881
26882 #~ msgid "base object `%E' of scoped method call is of non-aggregate type `%T'"
26883 #~ msgstr "stamobjektet '%E' fra metodekald forsynet med virkefelt er af en ikke-sammensat type '%T'"
26884
26885 #~ msgid "destructor name `~%T' does not match type `%T' of expression"
26886 #~ msgstr "destruktionsfunktionsnavn '~T' passer ikke med typen '%T' for udtrykket"
26887
26888 #~ msgid "%s %+#D%s"
26889 #~ msgstr "%s %+#D%s"
26890
26891 #~ msgid "%s for `%T ? %T : %T' operator"
26892 #~ msgstr "%s for operatoren '%T ? %T : %T'"
26893
26894 #~ msgid "%s for `%T [%T]' operator"
26895 #~ msgstr "%s for operatoren '%T [%T]'"
26896
26897 #~ msgid "%s for `%T %s %T' operator"
26898 #~ msgstr "%s for operatoren '%T %s %T'"
26899
26900 #~ msgid "%s for `%s %T' operator"
26901 #~ msgstr "%s for operatoren '%s %T'"
26902
26903 #~ msgid "`%D' must be declared before use"
26904 #~ msgstr "'%D' skal erklæres før brug"
26905
26906 #~ msgid "  initializing argument %P of `%D' from result of `%D'"
26907 #~ msgstr "  ved klargøring af parameteren %P til '%D' fra resultatet af '%D'"
26908
26909 #~ msgid "  initializing temporary from result of `%D'"
26910 #~ msgstr "  ved klargøring af midlertidig variabel fra resultatet af '%D'"
26911
26912 #~ msgid "cannot receive objects of non-POD type `%#T' through `...'"
26913 #~ msgstr "kan ikke modtage objekter af en ikke-POD type '%#T' gennem '...'"
26914
26915 #~ msgid "field `%D' invalidly declared offset type"
26916 #~ msgstr "feltet '%D' er på ugyldig vis erklæret som en afstandstype"
26917
26918 #~ msgid "lookup of `%D' finds `%#D'"
26919 #~ msgstr "opslag af '%D' finder '%#D'"
26920
26921 #~ msgid "  instead of `%D' from dependent base class"
26922 #~ msgstr "  i stedet for '%D' fra afhængig stamklasse"
26923
26924 #~ msgid "lookup of `%D' in the scope of `%#T' (`%#D') does not match lookup in the current scope (`%#D')"
26925 #~ msgstr "opslag af '%D' i virkefeltet for '%#T' ('%#D') passer ikke med opslaget i det aktuelle virkefelt ('%#D')"
26926
26927 #~ msgid "invalid declarator"
26928 #~ msgstr "ugyldig erklærer"
26929
26930 #~ msgid "`%T' is implicitly a typename"
26931 #~ msgstr "'%T' er underforstået et typenavn"
26932
26933 #~ msgid "parameter `%D' invalidly declared offset type"
26934 #~ msgstr "parameteren '%D' er på ugyldig vis erklæret som af en offset-type"
26935
26936 #~ msgid "`%s %T' declares a new type at namespace scope"
26937 #~ msgstr "'%s %T' erklærer en ny type ved navnerumsvirkefelt"
26938
26939 #~ msgid "  names from dependent base classes are not visible to unqualified name lookup - to refer to the inherited type, say `%s %T::%T'"
26940 #~ msgstr "  navne fra afhængige stamklasser er ikke synlige for umodificerede navneopslag - benyt '%s %T::%T' for at referere til den nedarvede type"
26941
26942 #~ msgid "base class `%T' has incomplete type"
26943 #~ msgstr "stamklasse '%T' er af en ufuldstændig type"
26944
26945 #~ msgid "semicolon missing after declaration of `%#T'"
26946 #~ msgstr "semikolon mangler efter erklæring af '%#T'"
26947
26948 #~ msgid "template `%#D' instantiated in file without #pragma interface"
26949 #~ msgstr "skabelon '%#D' instantieret i fil uden #pragma interface"
26950
26951 #~ msgid "template `%#D' defined in file without #pragma interface"
26952 #~ msgstr "skabelon '%#D' defineret i fil uden #pragma interface"
26953
26954 #~ msgid "parser may be lost: is there a '{' missing somewhere?"
26955 #~ msgstr "fortolkeren kan være faret vild: mangler der en '{' et eller andet sted?"
26956
26957 #~ msgid "invalid data member initialization"
26958 #~ msgstr "ugyldig tildeling af startværdi til datamedlem"
26959
26960 #~ msgid "(use `=' to initialize static data members)"
26961 #~ msgstr "(brug '=' for at klargøre statiske datamedlemmer)"
26962
26963 #~ msgid "too many initialization functions required"
26964 #~ msgstr "for mange klargøringsfunktioner påkrævet"
26965
26966 #~ msgid "`%D' is not a namespace"
26967 #~ msgstr "'%D' er ikke et navnerum"
26968
26969 #~ msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try  `using %T::%D'"
26970 #~ msgstr "en using-erklæring kan ikke angive en skabelons-id; prøv 'using %T::%D'"
26971
26972 #~ msgid "`%T' does not have a class or union named `%D'"
26973 #~ msgstr "'%T' har ikke en klasse eller en union ved navn '%D'"
26974
26975 #~ msgid "`%T' is not a class or union type"
26976 #~ msgstr "'%T' er ikke af en klasse- eller union-type"
26977
26978 #~ msgid "`%s' not supported by %s"
26979 #~ msgstr "'%s' ikke understøttet af %s"
26980
26981 #~ msgid "(static %s for %s)"
26982 #~ msgstr "(statisk %s for %s)"
26983
26984 #~ msgid "\\x%x"
26985 #~ msgstr "\\x%x"
26986
26987 #~ msgid "%s: In instantiation of `%s':\n"
26988 #~ msgstr "%s: i instantiering af '%s':\n"
26989
26990 #~ msgid "%s:%d:   instantiated from `%s'\n"
26991 #~ msgstr "%s:%d:   instantieret fra '%s'\n"
26992
26993 #~ msgid "%s:%d:   instantiated from here\n"
26994 #~ msgstr "%s:%d:   instantieret herfra\n"
26995
26996 #~ msgid "previous friend declaration of `%D'"
26997 #~ msgstr "tidligere friend-erklæring af '%D'"
26998
26999 #~ msgid "cannot call destructor `%T::~%T' without object"
27000 #~ msgstr "kan ikke kalde destruktionsfunktion '%T::~%T' uden objekt"
27001
27002 #~ msgid "invalid use of member `%D'"
27003 #~ msgstr "ugyldig brug af medlemmet '%D'"
27004
27005 #~ msgid "object missing in use of pointer-to-member construct"
27006 #~ msgstr "der mangler et objekt i henvisning til medlem-konstruktion"
27007
27008 #~ msgid "member `%D' is non-static but referenced as a static member"
27009 #~ msgstr "medlemmet '%D' er ikke statisk, men refereres som et statisk medlem"
27010
27011 #~ msgid "object missing in `%E'"
27012 #~ msgstr "objekt mangler i '%E'"
27013
27014 #~ msgid "initializer list being treated as compound expression"
27015 #~ msgstr "klargøringsliste bliver behandlet som et sammensat udtryk"
27016
27017 #~ msgid "cannot declare references to references"
27018 #~ msgstr "kan ikke erklære referencer til referencer"
27019
27020 #~ msgid "cannot declare pointers to references"
27021 #~ msgstr "kan ikke erklære henvisninger til referencer"
27022
27023 #~ msgid "type name expected before `&'"
27024 #~ msgstr "der forventedes et typenavn før '&'"
27025
27026 #~ msgid "semicolon missing after %s declaration"
27027 #~ msgstr "semikolon mangler efter %s-erklæring"
27028
27029 #~ msgid "`::%D' undeclared (first use here)"
27030 #~ msgstr "'::%D' er ikke erklæret (først benyttet her)"
27031
27032 #~ msgid "real-valued template parameters when cross-compiling"
27033 #~ msgstr "skabelonsparametre med reelle værdi ved krydsoversættelse"
27034
27035 #~ msgid "due to a defect in the G++ 3.2 ABI, G++ has assigned the same mangled name to two different types"
27036 #~ msgstr "pga. en fejl i G++ 3.2-ABI'en har G++ tildelt det samme sammensatte navn til det to forskellige typer"
27037
27038 #~ msgid "use of linkage spec `%D' is different from previous spec `%D'"
27039 #~ msgstr "brug af kædningsangivelse '%D' er forskellig fra den tidligere angivelse '%D'"
27040
27041 #~ msgid "no base or member initializers given following ':'"
27042 #~ msgstr "ingen stamklasse- eller medlemsklargøringer er angivet efter ':'"
27043
27044 #~ msgid "use of template qualifier outside template"
27045 #~ msgstr "brug af skabelonsmodifikation uden for skabelon"
27046
27047 #~ msgid "ISO C++ forbids an empty condition for `%s'"
27048 #~ msgstr "ISO C++ forbyder en tom betingelse til '%s'"
27049
27050 #~ msgid "definition of class `%T' in condition"
27051 #~ msgstr "definition af klassen '%T' i betingelse"
27052
27053 #~ msgid "definition of array `%#D' in condition"
27054 #~ msgstr "definition af tabel '%#D' i betingelse"
27055
27056 #~ msgid "old style placement syntax, use () instead"
27057 #~ msgstr "forældet placeringssyntaks, brug () i stedet"
27058
27059 #~ msgid "`%T' is not a valid expression"
27060 #~ msgstr "'%T' er ikke et gyldigt udtryk"
27061
27062 #~ msgid "initialization of new expression with `='"
27063 #~ msgstr "tildeling af startværdi til new-udtryk med '='"
27064
27065 #~ msgid "sigof type specifier"
27066 #~ msgstr "sigof-typeangivelse"
27067
27068 #~ msgid "`sigof' applied to non-aggregate expression"
27069 #~ msgstr "'sigof' benyttet på et udtryk der ikke er af en sammensat type"
27070
27071 #~ msgid "storage class specifier `%s' not allowed after struct or class"
27072 #~ msgstr "lagringsklasseangivelsen '%s' er ikke tilladt efter struct eller class"
27073
27074 #~ msgid "type specifier `%s' not allowed after struct or class"
27075 #~ msgstr "typeangivelsen '%s' er ikke tilladt efter struct eller class"
27076
27077 #~ msgid "type qualifier `%s' not allowed after struct or class"
27078 #~ msgstr "typemodifikationen '%s' er ikke tilladt efter struct eller class"
27079
27080 #~ msgid "no body nor ';' separates two class, struct or union declarations"
27081 #~ msgstr "der er hverken en krop eller et semikolon mellem to class, struct eller union-erklæringer"
27082
27083 #~ msgid "no bases given following `:'"
27084 #~ msgstr "ingen stamklasse er angivet efter ':'"
27085
27086 #~ msgid "multiple access specifiers"
27087 #~ msgstr "mere end én tilgangsangivelse"
27088
27089 #~ msgid "multiple `virtual' specifiers"
27090 #~ msgstr "mere end én 'virtual'-angivelse"
27091
27092 #~ msgid "missing ';' before right brace"
27093 #~ msgstr "der mangler et semikolon før en højre krøllet parantes"
27094
27095 #~ msgid "ISO C++ forbids array dimensions with parenthesized type in new"
27096 #~ msgstr "ISO C++ forbyder tabeldimensioner med parantetiseret type i new"
27097
27098 #~ msgid "ISO C++ forbids label declarations"
27099 #~ msgstr "ISO C++ forbyder etiketerklæringer"
27100
27101 #~ msgid "label must be followed by statement"
27102 #~ msgstr "etiketten skal efterfølges af en sætning"
27103
27104 #~ msgid "must have at least one catch per try block"
27105 #~ msgstr "skal have mindst én catch pr. try-blok"
27106
27107 #~ msgid "ISO C++ forbids compound statements inside for initializations"
27108 #~ msgstr "ISO C++ forbyder sammensatte sætninger inden i 'for'-klargøringer"
27109
27110 #~ msgid "possibly missing ')'"
27111 #~ msgstr "muligvis mangler en ')'"
27112
27113 #~ msgid "type specifier omitted for parameter"
27114 #~ msgstr "typeangivelsen er ikke angivet for parameteren"
27115
27116 #~ msgid "`%E' is not a type, use `typename %E' to make it one"
27117 #~ msgstr "'%E' er ikke en type, benyt 'typename %E' for at gøre den til en"
27118
27119 #~ msgid "no type `%D' in `%T'"
27120 #~ msgstr "ingen type '%D' i '%T'"
27121
27122 #~ msgid "type specifier omitted for parameter `%E'"
27123 #~ msgstr "typeangivelse udeladt for parameteren '%E'"
27124
27125 #~ msgid "type `%T' composed from a local class is not a valid template-argument"
27126 #~ msgstr "typen '%T' sammensat fra lokal klasse er ikke en gyldig skabelonsparameter"
27127
27128 #~ msgid "assignment to non-static member `%D' of enclosing class `%T'"
27129 #~ msgstr "tildeling til ikke-statisk medlem '%D' af omgivende klasse '%T'"
27130
27131 #~ msgid "adjusting pointers for covariant returns"
27132 #~ msgstr "justerer henvisninger for kovariante returneringer"
27133
27134 #~ msgid "  overriding `%#D' (must be pointer or reference to class)"
27135 #~ msgstr "  overskriver '%#D' (skal være en henvisning eller reference til klasse)"
27136
27137 #~ msgid "  overriding `%#D' (must use pointer or reference)"
27138 #~ msgstr "  overskriver '%#D' (skal være en henvisning eller reference)"
27139
27140 #~ msgid "ISO C++ does not permit named return values"
27141 #~ msgstr "ISO C++ tillader ikke navngivne returværdier"
27142
27143 #~ msgid "return identifier `%D' already in place"
27144 #~ msgstr "returkaldenavn '%D' allerede på plads"
27145
27146 #~ msgid "can't redefine default return value for constructors"
27147 #~ msgstr "kan ikke omdefinere standardreturværdi for konstruktionsfunktioner"
27148
27149 #~ msgid "calling type `%T' like a method"
27150 #~ msgstr "kalder typen '%T' som en metode"
27151
27152 #~ msgid "destructor specifier `%T::~%T()' must have matching names"
27153 #~ msgstr "destruktionsangivelse '%T::~%T()' skal have ens navne"
27154
27155 #~ msgid "identifier name `%s' conflicts with GNU C++ internal naming strategy"
27156 #~ msgstr "kaldenavnet '%s' er i modstrid med den interne navngivningsstrategi i GNU c++"
27157
27158 #~ msgid "parse error at end of saved function text"
27159 #~ msgstr "tolkningsfejl ved slutningen af gemt funktionstekst"
27160
27161 #~ msgid "%Hend of file read inside definition"
27162 #~ msgstr "%Hslutningen af filen læst inden i definition"
27163
27164 #~ msgid "parse error in method specification"
27165 #~ msgstr "tolkningsfejl i medlemsfunktionsangivelsen"
27166
27167 #~ msgid "function body for constructor missing"
27168 #~ msgstr "kroppen til konstruktionsfunktionen mangler"
27169
27170 #~ msgid "circular dependency in default args of `%#D'"
27171 #~ msgstr "cirkulær afhængighed i standardparametre til '%#D'"
27172
27173 #~ msgid "invalid type `%T' for default argument to `%T'"
27174 #~ msgstr "ugyldig type '%T' for standardparameter til '%T'"
27175
27176 #~ msgid "%s before `%c'"
27177 #~ msgstr "%s før '%c'"
27178
27179 #~ msgid "%s before `\\%o'"
27180 #~ msgstr "%s før '\\%o'"
27181
27182 #~ msgid "%s before `%s' token"
27183 #~ msgstr "%s før symbolet '%s'"
27184
27185 #~ msgid "ISO C++ prohibits conversion from `%#T' to `(...)'"
27186 #~ msgstr "ISO C++ forbyder konvertering fra '%#T' til '(...)'"
27187
27188 #~ msgid "invalid application of `%s' to non-static member"
27189 #~ msgstr "ugyldig brug af '%s' på et ikke-statisk medlem"
27190
27191 #~ msgid "destructor specifier `%T::~%T' must have matching names"
27192 #~ msgstr "destruktionsangivelse '%T::~%T' skal have ens navne"
27193
27194 #~ msgid "parameter type of called function is incomplete"
27195 #~ msgstr "parametertypen for den kaldte funktion er ufuldstændig"
27196
27197 #~ msgid "ISO C++ forbids using pointer to a member in subtraction"
27198 #~ msgstr "ISO C++ forbyder brug af henvisning til medlem i fratrækning"
27199
27200 #~ msgid "reinterpret_cast from `%T' to `%T' casts away const (or volatile)"
27201 #~ msgstr "reinterpret_cast fra '%T' til '%T' fjerner const (eller volatile)"
27202
27203 #~ msgid "return-statement with no value, in function declared with a non-void return type"
27204 #~ msgstr "return-sætning uden en værdi i en funktion der er erklæret med en ikke-void returtype"
27205
27206 #~ msgid "return-statement with a value, in function declared with a void return type"
27207 #~ msgstr "return-sætning med en værdi i en funktion der er erklæret med en void returtype"
27208
27209 #~ msgid "comma expression used to initialize return value"
27210 #~ msgstr "kommaudtryk benyttet til at klargøre returværdi"
27211
27212 #~ msgid "`%T' fails to be a typedef or built-in type"
27213 #~ msgstr "'%T' er hverken en typedef eller en indbygget type"
27214
27215 #~ msgid "ISO C++ forbids defining types within %s"
27216 #~ msgstr "ISO C++ forbyder definering af typer inden i %s"
27217
27218 #~ msgid "Only emit explicit template instantiations"
27219 #~ msgstr "Udsend kun eksplicitte skabelonsinstatieringer"
27220
27221 #~ msgid "Recognize and/bitand/bitor/compl/not/or/xor"
27222 #~ msgstr "Genkend and/bitand/bitor/compl/not/or/xor"
27223
27224 #~ msgid "Warn about inconsistent return types"
27225 #~ msgstr "Advar om inkonsistente returtyper"
27226
27227 #~ msgid "Warn when a function is declared extern, then inline"
27228 #~ msgstr "Advar når en funktion erklæret extern erklæres inline"
27229
27230 #~ msgid "directory name must immediately follow -I"
27231 #~ msgstr "et katalognavn skal følge umiddelbart efter -I"
27232
27233 #~ msgid "ignoring pragma: %s"
27234 #~ msgstr "ignorerer pragma: %s"
27235
27236 #~ msgid "Program does not use Unix-f77 dialectal features"
27237 #~ msgstr "Program benytter ikke Unix f77-dialektiske faciliteter"
27238
27239 #~ msgid "Disable the appending of underscores to externals"
27240 #~ msgstr "Deaktivér tilføjelse af understreger bag på eksterne variable"
27241
27242 #~ msgid "Fortran-specific form of -fbounds-check"
27243 #~ msgstr "Fortran-specifik form for -fbounds-check"
27244
27245 #~ msgid "Add a directory for INCLUDE searching"
27246 #~ msgstr "Tilføj et katalog til INCLUDE-søgning"
27247
27248 #~ msgid "Set the maximum line length"
27249 #~ msgstr "Angiv den maksimale linjelængde"
27250
27251 #~ msgid "exception handler inside code that is being protected"
27252 #~ msgstr "undtagelseshåndtering inden i kode der bliver beskyttet"
27253
27254 #~ msgid "Disable automatic array bounds checking"
27255 #~ msgstr "Deaktivér automatisk tabelgrænsekontrollering"
27256
27257 #~ msgid "Set class path"
27258 #~ msgstr "Angiv klassesti"
27259
27260 #~ msgid "Choose class whose main method should be used"
27261 #~ msgstr "Vælg klasse hvis main-metode skal bruges"
27262
27263 #~ msgid "Add directory to class path"
27264 #~ msgstr "Tilføj katalog til klassesti"
27265
27266 #~ msgid "Directory where class files should be written"
27267 #~ msgstr "Katalog som klassefiler skrives i"
27268
27269 #~ msgid "`%s' cannot be statically allocated"
27270 #~ msgstr "'%s' kan ikke allokeres statisk"
27271
27272 #~ msgid "multiple declarations for method `%s'"
27273 #~ msgstr "mere end én erklæring af metoden '%s'"
27274
27275 #~ msgid "cannot find class (factory) method"
27276 #~ msgstr "kan ikke finde klasse(fabriks)metode"
27277
27278 #~ msgid "return type for `%s' defaults to id"
27279 #~ msgstr "returtypen for '%s' får standardværdien id"
27280
27281 #~ msgid "return type defaults to id"
27282 #~ msgstr "returtype får standardværdien id"
27283
27284 #~ msgid "cannot find method"
27285 #~ msgstr "kan ikke finde metode"
27286
27287 #~ msgid "duplicate definition of class method `%s'"
27288 #~ msgstr "mere end én definition af klassemetoden '%s'"
27289
27290 #~ msgid "duplicate definition of instance method `%s'"
27291 #~ msgstr "mere end én definition af instansmetoden '%s'"
27292
27293 #~ msgid "duplicate declaration of instance method `%s'"
27294 #~ msgstr "mere end én erklæring af instansmetoden '%s'"
27295
27296 #~ msgid "potential selector conflict for method `%s'"
27297 #~ msgstr "potentiel vælgerkonflikt for metoden '%s'"
27298
27299 #~ msgid "Specify the name of the class for constant strings"
27300 #~ msgstr "Angiv navnet på klassen til konstante strenge"
27301
27302 #~ msgid "(debug) trace parsing process"
27303 #~ msgstr "(fejlretning) følg fortolkningsprocessen"
27304
27305 #~ msgid "(debug) trace lexical analysis"
27306 #~ msgstr "(fejlretning) følg lexikalsk analyse"
27307
27308 #~ msgid "compilation of header file requested"
27309 #~ msgstr "oversættelse af inkluderingsfil udbedt"
27310
27311 #~ msgid "choose either big or little endian, not both"
27312 #~ msgstr "vælg enten stor- eller lilleendet, ikke begge"
27313
27314 #~ msgid "choose either m340 or m210 not both"
27315 #~ msgstr "vælg enten m340 eller m210, ikke begge"
27316
27317 #~ msgid "-static not valid with -mcoff"
27318 #~ msgstr "-static er ikke gyldig sammen med -mcoff"
27319
27320 #~ msgid "-shared not valid with -mcoff"
27321 #~ msgstr "-shared er ikke gyldig sammen med -mcoff"
27322
27323 #~ msgid "-symbolic not valid with -mcoff"
27324 #~ msgstr "-symbolic er ikke gyldig sammen med -mcoff"
27325
27326 #~ msgid "-fpic is not valid with -mcoff"
27327 #~ msgstr "-fpic er ikke gyldig sammen med -mcoff"
27328
27329 #~ msgid "-fPIC is not valid with -mcoff"
27330 #~ msgstr "-fPIC er ikke gyldig sammen med -mcoff"
27331
27332 #~ msgid "-fpic not valid with -mcoff"
27333 #~ msgstr "-fpic er ikke gyldig sammen med -mcoff"
27334
27335 #~ msgid "-fPIC not valid with -mcoff"
27336 #~ msgstr "-fPIC er ikke gyldig sammen med -mcoff"
27337
27338 #~ msgid "__alignof__ applied to an incomplete type"
27339 #~ msgstr "__alignof__ benyttet på en ufuldstændig type"
27340
27341 #~ msgid "-traditional is deprecated and may be removed"
27342 #~ msgstr "-traditional er forældet og kan blive fjernet"
27343
27344 #~ msgid "unknown C standard `%s'"
27345 #~ msgstr "ukendt C-standard '%s'"
27346
27347 #~ msgid "type of external `%s' is not global"
27348 #~ msgstr "typen af den eksterne '%s' er ikke global"
27349
27350 #~ msgid "unnamed fields of type other than struct or union are not allowed"
27351 #~ msgstr "unavngivne felter af andre typer end struct eller union er ikke tilladt"
27352
27353 #~ msgid "null format string"
27354 #~ msgstr "formateringsstreng er nul"
27355
27356 #~ msgid "ignoring #pragma %s"
27357 #~ msgstr "ignorerer #pragma: %s"
27358
27359 #~ msgid "both 'f' and 'l' suffixes on floating constant"
27360 #~ msgstr "både 'f'- og 'l'-endelser i kommatalskonstant"
27361
27362 #~ msgid "floating point number exceeds range of '%s'"
27363 #~ msgstr "kommatal overskrider intervallet for '%s"
27364
27365 #~ msgid "decimal point in exponent - impossible!"
27366 #~ msgstr "decimalkomma i eksponent - umuligt!"
27367
27368 #~ msgid "underscore in number"
27369 #~ msgstr "understreg i tal"
27370
27371 #~ msgid "numeric constant with no digits"
27372 #~ msgstr "talkonstant uden cifre"
27373
27374 #~ msgid "numeric constant contains digits beyond the radix"
27375 #~ msgstr "talkonstant indeholder cifre der ligger ud over grundtallet"
27376
27377 #~ msgid "floating constant may not be in radix 16"
27378 #~ msgstr "kommatalskonstant må ikke skrives med grundtal 16"
27379
27380 #~ msgid "more than one 'f' suffix on floating constant"
27381 #~ msgstr "mere end én 'f'-endelse i kommatalskonstant"
27382
27383 #~ msgid "traditional C rejects the 'f' suffix"
27384 #~ msgstr "traditionel C tillader ikke endelsen 'f'"
27385
27386 #~ msgid "more than one 'l' suffix on floating constant"
27387 #~ msgstr "mere end én 'l'-endelse i kommatalskonstant"
27388
27389 #~ msgid "traditional C rejects the 'l' suffix"
27390 #~ msgstr "traditionel C tillader ikke endelsen 'l'"
27391
27392 #~ msgid "more than one 'i' or 'j' suffix on floating constant"
27393 #~ msgstr "mere end én 'i'- eller 'j'-endelse i kommatalskonstant"
27394
27395 #~ msgid "ISO C forbids imaginary numeric constants"
27396 #~ msgstr "ISO C forbyder imaginære talkonstanter"
27397
27398 #~ msgid "floating constant out of range"
27399 #~ msgstr "kommatalskonstant er uden for det gyldige interval"
27400
27401 #~ msgid "floating point number exceeds range of 'double'"
27402 #~ msgstr "kommatal overskrider intervallet for 'double'"
27403
27404 #~ msgid "two 'u' suffixes on integer constant"
27405 #~ msgstr "to 'u'-endelser i heltalskonstant"
27406
27407 #~ msgid "traditional C rejects the 'u' suffix"
27408 #~ msgstr "traditionel C tillader ikke 'u'-endelsen"
27409
27410 #~ msgid "three 'l' suffixes on integer constant"
27411 #~ msgstr "tre 'l'-endelser i heltalskonstant"
27412
27413 #~ msgid "'lul' is not a valid integer suffix"
27414 #~ msgstr "'lul' er ikke en gyldig heltalsendelse"
27415
27416 #~ msgid "'Ll' and 'lL' are not valid integer suffixes"
27417 #~ msgstr "'Ll' og 'lL' er ikke gyldige heltalsendelser"
27418
27419 #~ msgid "more than one 'i' or 'j' suffix on integer constant"
27420 #~ msgstr "mere end én 'i'- eller 'j'-endelse i heltalskonstant"
27421
27422 #~ msgid "invalid suffix on integer constant"
27423 #~ msgstr "ugyldig endelse i heltalskonstant"
27424
27425 #~ msgid "integer constant is too large for this configuration of the compiler - truncated to %d bits"
27426 #~ msgstr "heltalskonstant er for stor til denne konfiguration af oversætteren - afkortet til %d bit"
27427
27428 #~ msgid "width of integer constant changes with -traditional"
27429 #~ msgstr "bredden af heltalskonstant skifter med -traditional"
27430
27431 #~ msgid "integer constant is unsigned in ISO C, signed with -traditional"
27432 #~ msgstr "heltalskonstant er unsigned i ISO C, signed med -traditional"
27433
27434 #~ msgid "width of integer constant may change on other systems with -traditional"
27435 #~ msgstr "bredden af heltalskonstant kan skifte på andre systemer med -traditional"
27436
27437 #~ msgid "integer constant larger than the maximum value of %s"
27438 #~ msgstr "heltalskonstant er større end den maksimale værdi for %s"
27439
27440 #~ msgid "an unsigned long long int"
27441 #~ msgstr "en unsigned long long int"
27442
27443 #~ msgid "a long long int"
27444 #~ msgstr "en long long int"
27445
27446 #~ msgid "an unsigned long int"
27447 #~ msgstr "en unsigned long int"
27448
27449 #~ msgid "decimal constant is so large that it is unsigned"
27450 #~ msgstr "decimalkonstant er så stor at den er unsigned"
27451
27452 #~ msgid "complex integer constant is too wide for 'complex int'"
27453 #~ msgstr "kompleks heltalskonstant er for bred til 'complex int'"
27454
27455 #~ msgid "missing white space after number '%.*s'"
27456 #~ msgstr "manglende mellemrum efter tallet '%.*s'"
27457
27458 #~ msgid "ISO C does not permit use of `varargs.h'"
27459 #~ msgstr "ISO C tillader ikke brug af 'varargs.h'"
27460
27461 #~ msgid "sizeof applied to a function type"
27462 #~ msgstr "sizeof benyttet på en funktionstype"
27463
27464 #~ msgid "sizeof applied to a void type"
27465 #~ msgstr "sizeof benyttet på en void-type"
27466
27467 #~ msgid "variable offset is passed partially in stack and in reg"
27468 #~ msgstr "variabelafsæt bliver viderebragt delvis i stak og i register"
27469
27470 #~ msgid "variable size is passed partially in stack and in reg"
27471 #~ msgstr "variabelstørrelse bliver viderebragt delvis i stak og i register"
27472
27473 #~ msgid "execvp %s"
27474 #~ msgstr "execvp %s"
27475
27476 #~ msgid "floating point numbers are not valid in #if"
27477 #~ msgstr "kommatal er ikke tilladt i #if"
27478
27479 #~ msgid "traditional C rejects the `U' suffix"
27480 #~ msgstr "traditionel C forbyder 'U'-endelsen"
27481
27482 #~ msgid "too many 'l' suffixes in integer constant"
27483 #~ msgstr "for mange 'l'-endelser i heltalskonstant"
27484
27485 #~ msgid "integer constant contains digits beyond the radix"
27486 #~ msgstr "heltalskonstanten indeholder cifre der er større end grundtallet"
27487
27488 #~ msgid "integer constant out of range"
27489 #~ msgstr "heltalskonstanten er uden for det gyldige interval"
27490
27491 #~ msgid "string constants are not valid in #if"
27492 #~ msgstr "strengkonstanter er ikke tilladt i #if"
27493
27494 #~ msgid "missing binary operator"
27495 #~ msgstr "manglende binær operator"
27496
27497 #~ msgid "operator '%s' has no left operand"
27498 #~ msgstr "operatoren '%s' har ikke nogen venstre operand"
27499
27500 #~ msgid "changing search order for system directory \"%s\""
27501 #~ msgstr "skifter søgeorden for systemkataloget \"%s\""
27502
27503 #~ msgid "  as it is the same as non-system directory \"%s\""
27504 #~ msgstr "  da det er det samme som ikke-system-kataloget \"%s\""
27505
27506 #~ msgid "  as it has already been specified as a non-system directory"
27507 #~ msgstr "  da det allerede er blevet angivet som et ikke-system-katalog"
27508
27509 #~ msgid "I/O error on output"
27510 #~ msgstr "I/O-fejl på uddata"
27511
27512 #~ msgid "number missing after %s"
27513 #~ msgstr "et tal mangler efter %s"
27514
27515 #~ msgid "target missing after %s"
27516 #~ msgstr "et mål mangler efter %s"
27517
27518 #~ msgid "GNU CPP version %s (cpplib)"
27519 #~ msgstr "GNU CPP version %s (cpplib)"
27520
27521 #~ msgid ""
27522 #~ "  -pedantic                 Issue all warnings demanded by strict ISO C\n"
27523 #~ "  -pedantic-errors          Issue -pedantic warnings as errors instead\n"
27524 #~ "  -trigraphs                Support ISO C trigraphs\n"
27525 #~ "  -lang-c                   Assume that the input sources are in C\n"
27526 #~ "  -lang-c89                 Assume that the input sources are in C89\n"
27527 #~ msgstr ""
27528 #~ "  -pedantic                 Fremkom med alle advarsler påkrævet for nøje ISO C\n"
27529 #~ "  -pedantic-errors          Behandl '-pedantic'-advarsler som fejl\n"
27530 #~ "  -traditional              Iagttag opførsel som en K&R-præprocessor\n"
27531 #~ "  -trigraphs                Understøt ANSI C-trigrafer\n"
27532 #~ "  -lang-c                   Antag at inddata er C\n"
27533 #~ "  -lang-c89                 Antag at inddata er C89\n"
27534
27535 #~ msgid ""
27536 #~ "  -lang-c++                 Assume that the input sources are in C++\n"
27537 #~ "  -lang-objc                Assume that the input sources are in ObjectiveC\n"
27538 #~ "  -lang-objc++              Assume that the input sources are in ObjectiveC++\n"
27539 #~ "  -lang-asm                 Assume that the input sources are in assembler\n"
27540 #~ msgstr ""
27541 #~ "  -lang-c++                 Antag at inddata er C++\n"
27542 #~ "  -lang-cobjc               Antag at inddata er Objective C\n"
27543 #~ "  -lang-cobjc++             Antag at inddata er Objective C++\n"
27544 #~ "  -lang-asm                 Antag at inddata er maskinkode\n"
27545
27546 #~ msgid "possible start of unterminated string literal"
27547 #~ msgstr "muligvis begyndelsen af uafsluttet strengkonstant"
27548
27549 #~ msgid "multi-line string literals are deprecated"
27550 #~ msgstr "flerlinjers strengkonstanter er forældede"
27551
27552 #~ msgid "the meaning of '\\%c' varies with -traditional"
27553 #~ msgstr "betydningen af '\\%c' skifter med -traditional"
27554
27555 #~ msgid "the meaning of '\\a' varies with -traditional"
27556 #~ msgstr "betydningen af '\\a' skifter med -traditional"
27557
27558 #~ msgid "the meaning of '\\x' varies with -traditional"
27559 #~ msgstr "betydningen af '\\x' skifter med -traditional"
27560
27561 #~ msgid "directives may not be used inside a macro argument"
27562 #~ msgstr "direktiver må ikke optræde inden i en makroparameter"
27563
27564 #~ msgid "Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
27565 #~ msgstr "Copyright © 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
27566
27567 #~ msgid "argument to `-b' is missing"
27568 #~ msgstr "der mangler en parameter til '-b'"
27569
27570 #~ msgid "argument to `-V' is missing"
27571 #~ msgstr "der mangler en parameter til '-V'"
27572
27573 #~ msgid "invalid version number format"
27574 #~ msgstr "ugyldigt versionsnummerformat"
27575
27576 #~ msgid ".da file contents exhausted too early\n"
27577 #~ msgstr "indholdet af .da-filen er udtømt for tidligt\n"
27578
27579 #~ msgid ".da file contents not exhausted\n"
27580 #~ msgstr "indholdet af .da-filen ikke udtømt\n"
27581
27582 #~ msgid "%6.2f%% of %d source lines executed in function %s\n"
27583 #~ msgstr "%6.2f%% af %d kildekodelinjer udført i funktionen %s\n"
27584
27585 #~ msgid "No executable source lines in function %s\n"
27586 #~ msgstr "Ingen kørbare kildelinjer i funktionen %s\n"
27587
27588 #~ msgid "%6.2f%% of %d branches executed in function %s\n"
27589 #~ msgstr "%6.2f%% af %d forgreninger udført i funktionen %s\n"
27590
27591 #~ msgid "%6.2f%% of %d branches taken at least once in function %s\n"
27592 #~ msgstr "%6.2f%% af %d forgreninger valgt mindst én gang i funktionen %s\n"
27593
27594 #~ msgid "No branches in function %s\n"
27595 #~ msgstr "Ingen forgreninger i funktionen %s\n"
27596
27597 #~ msgid "%6.2f%% of %d calls executed in function %s\n"
27598 #~ msgstr "%6.2f%% af %d kald udført i funktionen %s\n"
27599
27600 #~ msgid "No calls in function %s\n"
27601 #~ msgstr "Ingen kald i funktionen %s\n"
27602
27603 #~ msgid "%6.2f%% of %d source lines executed in file %s\n"
27604 #~ msgstr "%6.2f%% af %d kildekodelinjer udført i filen %s\n"
27605
27606 #~ msgid "%6.2f%% of %d branches executed in file %s\n"
27607 #~ msgstr "%6.2f%% af %d forgreninger udført i filen %s\n"
27608
27609 #~ msgid "%6.2f%% of %d branches taken at least once in file %s\n"
27610 #~ msgstr "%6.2f%% af %d forgreninger valgt mindst én gang i filen %s\n"
27611
27612 #~ msgid "%6.2f%% of %d calls executed in file %s\n"
27613 #~ msgstr "%6.2f%% af %d kald udført i filen %s\n"
27614
27615 #~ msgid "call %d returns = %s\n"
27616 #~ msgstr "kald %d returnerer = %s\n"
27617
27618 #~ msgid "call %d returns = %s%%\n"
27619 #~ msgstr "kald %d returnerer = %s%%\n"
27620
27621 #~ msgid "branch %d taken = %s\n"
27622 #~ msgstr "forgrening %d valgt = %s\n"
27623
27624 #~ msgid "branch %d taken = %s%%\n"
27625 #~ msgstr "forgrening %d valgt = %s%%\n"
27626
27627 #~ msgid ".da file contents exhausted too early"
27628 #~ msgstr "indholdet af .da-filen er udtømt for tidligt"
27629
27630 #~ msgid ".da file contents not exhausted"
27631 #~ msgstr "indholdet af .da-filen ikke udtømt"
27632
27633 #~ msgid "conversion from NaN to int"
27634 #~ msgstr "konvertering fra NaN til int"
27635
27636 #~ msgid "floating point overflow"
27637 #~ msgstr "kommatalsoverløb"
27638
27639 #~ msgid "overflow on truncation to integer"
27640 #~ msgstr "overløb ved afkortelse til heltal"
27641
27642 #~ msgid "overflow on truncation to unsigned integer"
27643 #~ msgstr "overløb ved afkortelse til heltal uden fortegn"
27644
27645 #~ msgid "%s: argument domain error"
27646 #~ msgstr "%s: parameterdomænefejl"
27647
27648 #~ msgid "%s: function singularity"
27649 #~ msgstr "%s: funktionssingularitet"
27650
27651 #~ msgid "%s: underflow range error"
27652 #~ msgstr "%s: underløbsintervalfejl"
27653
27654 #~ msgid "%s: total loss of precision"
27655 #~ msgstr "%s: samlet tab af præcision"
27656
27657 #~ msgid "%s: partial loss of precision"
27658 #~ msgstr "%s: delvist tab af præcision"
27659
27660 #~ msgid "%s: NaN - producing operation"
27661 #~ msgstr "%s: NaN - producerer operation"
27662
27663 #~ msgid "Pretend that host and target use the same FP format"
27664 #~ msgstr "Lad som om værten og målet bruger samme kommatalsformat"
27665
27666 #~ msgid "Compile pointers as triples: value, base & end"
27667 #~ msgstr "Oversæt henvisningsvariabler som tretupler: værdi, basis og slut"
27668
27669 #~ msgid "Do not promote floats to double if using -traditional"
27670 #~ msgstr "Forfrem ikke float til double hvis -traditional benyttes"
27671
27672 #~ msgid "Attempt to support traditional K&R style C"
27673 #~ msgstr "Forsøg at understøtte traditionel K&R C"
27674
27675 #~ msgid "internal error: %s"
27676 #~ msgstr "intern fejl: %s"
27677
27678 #~ msgid "crossjump disabled: %d > 1000 basic blocks and %d >= 20 edges/basic block"
27679 #~ msgstr "krydsspring deaktiveret: %d > 1000 basisblokke og %d >= 20 kanter/basisblok"
27680
27681 #~ msgid "  -a                      Enable block profiling \n"
27682 #~ msgstr "  -a                      Aktivér blokprofilering\n"
27683
27684 #~ msgid "  -ax                     Enable jump profiling \n"
27685 #~ msgstr "  -ax                     Aktivér springprofilering\n"
27686
27687 #~ msgid "profiling does not work without a frame pointer"
27688 #~ msgstr "profilering virker ikke uden en rammehenvisning"
27689
27690 #~ msgid "floating point numbers not allowed in #if expressions"
27691 #~ msgstr "kommatal er ikke tilladt i #if-udtryk"
27692
27693 #~ msgid "invalid number in #if expression"
27694 #~ msgstr "ugyldigt tal i #if-udtryk"
27695
27696 #~ msgid "invalid character constant in #if"
27697 #~ msgstr "ugyldig tegnkonstant i #if"
27698
27699 #~ msgid "double quoted strings not allowed in #if expressions"
27700 #~ msgstr "strenge med dobbelte anførselstegn er ikke tilladte i #if-udtryk"
27701
27702 #~ msgid "invalid token in expression"
27703 #~ msgstr "ugyldigt symbol udtryk"
27704
27705 #~ msgid "octal character constant does not fit in a byte"
27706 #~ msgstr "oktal tegnkonstant kan ikke være i en byte"
27707
27708 #~ msgid "empty #if expression"
27709 #~ msgstr "tomt #if-udtryk"
27710
27711 #~ msgid "macro or #include recursion too deep"
27712 #~ msgstr "makro eller #include-rekursion er for dyb"
27713
27714 #~ msgid "usage: %s [switches] input output"
27715 #~ msgstr "brug: %s [tilvalg] inddata uddata"
27716
27717 #~ msgid "-traditional is not supported in C++"
27718 #~ msgstr "-traditional understøttes ikke i C++"
27719
27720 #~ msgid "-traditional and -ansi are mutually exclusive"
27721 #~ msgstr "-traditional og -ansi er indbyrdes uforenelige"
27722
27723 #~ msgid "filename missing after -i option"
27724 #~ msgstr "et filnavn mangler efter tilvalget -i"
27725
27726 #~ msgid "filename missing after -o option"
27727 #~ msgstr "et filnavn mangler efter tilvalget -o"
27728
27729 #~ msgid "target missing after %s option"
27730 #~ msgstr "et mål mangler efter tilvalget %s"
27731
27732 #~ msgid "filename missing after %s option"
27733 #~ msgstr "et filnavn mangler efter tilvalget %s"
27734
27735 #~ msgid "macro name missing after -%c option"
27736 #~ msgstr "et makronavn mangler efter tilvalget -%c"
27737
27738 #~ msgid "-trigraphs and -traditional are mutually exclusive"
27739 #~ msgstr "-trigraphs og -traditional er indbyrdes uforenelige"
27740
27741 #~ msgid "directory name missing after -I option"
27742 #~ msgstr "et katalognavn mangler efter '-I'-tilvalg"
27743
27744 #~ msgid "`/*' within comment"
27745 #~ msgstr "'/*' i en kommentar"
27746
27747 #~ msgid "unterminated #%s conditional"
27748 #~ msgstr "uafsluttet #%s-betingelse"
27749
27750 #~ msgid "not in any file?!"
27751 #~ msgstr "ikke i nogen fil?!"
27752
27753 #~ msgid "`defined' must be followed by ident or (ident)"
27754 #~ msgstr "'defined' skal efterfølges af et kaldenavn eller (kaldenavn)"
27755
27756 #~ msgid "cccp error: invalid special hash type"
27757 #~ msgstr "cccp-fejl: ugyldig speciel hash-type"
27758
27759 #~ msgid "#include expects \"fname\" or <fname>"
27760 #~ msgstr "#include forventer \"filnavn\" eller <filnavn>"
27761
27762 #~ msgid "no include path in which to find %.*s"
27763 #~ msgstr "der er ingen inkluderingssti at finde %.*s i"
27764
27765 #~ msgid "invalid macro name"
27766 #~ msgstr "ugyldigt makronavn"
27767
27768 #~ msgid "invalid macro name `%s'"
27769 #~ msgstr "ugyldigt makronavn '%s'"
27770
27771 #~ msgid "parameter name starts with a digit in #define"
27772 #~ msgstr "parameternavn begynder med et ciffer i #define"
27773
27774 #~ msgid "badly punctuated parameter list in #define"
27775 #~ msgstr "ugyldigt punktueret parameterliste i #define"
27776
27777 #~ msgid "unterminated parameter list in #define"
27778 #~ msgstr "uafsluttet parameterliste i #define"
27779
27780 #~ msgid "\"%.*s\" redefined"
27781 #~ msgstr "\"%.*s\" omdefineret"
27782
27783 #~ msgid "# operator should be followed by a macro argument name"
27784 #~ msgstr "operatoren # skal efterfølges af et makroparameternavn"
27785
27786 #~ msgid "invalid format #line command"
27787 #~ msgstr "ugyldigt formateret #line-kommando"
27788
27789 #~ msgid "undefining `defined'"
27790 #~ msgstr "glemmer definitionen af 'defined'"
27791
27792 #~ msgid "undefining `%s'"
27793 #~ msgstr "glemmer definitionen af '%s'"
27794
27795 #~ msgid "extra text at end of directive"
27796 #~ msgstr "ekstra tekst i slutningen af direktiv"
27797
27798 #~ msgid "#error%.*s"
27799 #~ msgstr "#error%.*s"
27800
27801 #~ msgid "#warning%.*s"
27802 #~ msgstr "#warning%.*s"
27803
27804 #~ msgid "#elif not within a conditional"
27805 #~ msgstr "#elif er ikke inde i betingelsessætning"
27806
27807 #~ msgid "#%s not within a conditional"
27808 #~ msgstr "#%s ikke inde i betingelsessætning"
27809
27810 #~ msgid "#else or #elif after #else"
27811 #~ msgstr "#else eller #elif efter #else"
27812
27813 #~ msgid "#else not within a conditional"
27814 #~ msgstr "#else er ikke inde i betingelsessætning"
27815
27816 #~ msgid "unbalanced #endif"
27817 #~ msgstr "uafbalanceret #endif"
27818
27819 #~ msgid "unterminated string or character constant"
27820 #~ msgstr "uafsluttet streng- eller tegnkonstant"
27821
27822 #~ msgid "arguments given to macro `%s'"
27823 #~ msgstr "parametre givet til makroen '%s'"
27824
27825 #~ msgid "no args to macro `%s'"
27826 #~ msgstr "ingen parametre givet til makroen '%s'"
27827
27828 #~ msgid "only 1 arg to macro `%s'"
27829 #~ msgstr "kun 1 parameter givet til makroen '%s'"
27830
27831 #~ msgid "only %d args to macro `%s'"
27832 #~ msgstr "kun %d parametre givet til makroen '%s'"
27833
27834 #~ msgid "too many (%d) args to macro `%s'"
27835 #~ msgstr "for mange (%d) parametre givet til makroen '%s'"
27836
27837 #~ msgid ""
27838 #~ "internal error in %s, at tradcpp.c:%d\n"
27839 #~ "Please submit a full bug report.\n"
27840 #~ "See %s for instructions."
27841 #~ msgstr ""
27842 #~ "intern fejl i '%s', ved tradcpp:%d\n"
27843 #~ "Send venligst en komplet fejlrapport.\n"
27844 #~ "Se %s for instruktioner."
27845
27846 #~ msgid "optimization turned on"
27847 #~ msgstr "optimeringer slået til"
27848
27849 #~ msgid "optimization turned off"
27850 #~ msgstr "optimeringer slået fra"
27851
27852 #~ msgid "optimization level restored"
27853 #~ msgstr "optimeringsniveau gendannet"
27854
27855 #~ msgid "Use VAX-C alignment"
27856 #~ msgstr "Brug VAX-C-justering"
27857
27858 #~ msgid "Generate code assuming DW bit is set"
27859 #~ msgstr "Generér kode der antager at DW-bitten er sat"
27860
27861 #~ msgid "Generate code assuming DW bit is not set"
27862 #~ msgstr "Generér kode der antager at DW-bitten ikke er sat"
27863
27864 #~ msgid "Generate code using byte writes"
27865 #~ msgstr "Generér kode der bruger byte-skrivninger"
27866
27867 #~ msgid "Do not generate byte writes"
27868 #~ msgstr "Generér ikke byte-skrivninger"
27869
27870 #~ msgid "Use small memory model"
27871 #~ msgstr "Brug en lille hukommelsesmodel"
27872
27873 #~ msgid "Use normal memory model"
27874 #~ msgstr "Brug en normal hukommelsesmodel"
27875
27876 #~ msgid "Use large memory model"
27877 #~ msgstr "Brug en stor hukommelsesmodel"
27878
27879 #~ msgid "Generate 29050 code"
27880 #~ msgstr "Generér 29050-kode"
27881
27882 #~ msgid "Generate 29000 code"
27883 #~ msgstr "Generér 29000-kode"
27884
27885 #~ msgid "Use kernel global registers"
27886 #~ msgstr "Bruge kerneglobale registre"
27887
27888 #~ msgid "Use user global registers"
27889 #~ msgstr "Bruge brugerglobale registre"
27890
27891 #~ msgid "Emit stack checking code"
27892 #~ msgstr "Generér stakkontrolleringskode"
27893
27894 #~ msgid "Work around storem hardware bug"
27895 #~ msgstr "Arbejd rundt om storem-hardwarefejl"
27896
27897 #~ msgid "Do not work around storem hardware bug"
27898 #~ msgstr "Arbejd ikke rundt om storem-hardwarefejl"
27899
27900 #~ msgid "Store locals in argument registers"
27901 #~ msgstr "Gem lokale variable i parameterregistre"
27902
27903 #~ msgid "Do not store locals in arg registers"
27904 #~ msgstr "Gem ikke lokale variable i parameterregistre"
27905
27906 #~ msgid "Do not generate multm instructions"
27907 #~ msgstr "Generér ikke multm-instruktioner"
27908
27909 #~ msgid "Do symbol renaming for BSD"
27910 #~ msgstr "Foretag symbolomdøbning for BSD"
27911
27912 #~ msgid "Do symbol renaming for X/OPEN"
27913 #~ msgstr "Foretag symbolomdøbning for X/OPEN"
27914
27915 #~ msgid "Don't do symbol renaming"
27916 #~ msgstr "Foretag ikke symbolomdøbning"
27917
27918 #~ msgid "MCU `%s' not supported"
27919 #~ msgstr "MCU '%s' ikke understøttet"
27920
27921 #~ msgid "Generate code for the C400"
27922 #~ msgstr "Generér kode til en C400"
27923
27924 #~ msgid "Generate code for the C300"
27925 #~ msgstr "Generér kode til en C300"
27926
27927 #~ msgid "Generate code for c1"
27928 #~ msgstr "Generér kode til en c1"
27929
27930 #~ msgid "Generate code for c2"
27931 #~ msgstr "Generér kode til en c2"
27932
27933 #~ msgid "Generate code for c32"
27934 #~ msgstr "Generér kode til en c32"
27935
27936 #~ msgid "Generate code for c34"
27937 #~ msgstr "Generér kode til en c34"
27938
27939 #~ msgid "Use standard calling sequence, with arg count word"
27940 #~ msgstr "Benyt standardkaldesekvens, med parameterantalsord"
27941
27942 #~ msgid "Place arg count in a nop instruction (faster than push)"
27943 #~ msgstr "Anbring parameterantal i en nop-instruktion (hurtigere end push)"
27944
27945 #~ msgid "Don't push arg count, depend on symbol table"
27946 #~ msgstr "Videresend ikke parameterantal, afhæng af symboltabel"
27947
27948 #~ msgid "Use data cache for volatile mem refs (default)"
27949 #~ msgstr "Benyt datamellemlager for volatile hukommelsesreferencer (standard)"
27950
27951 #~ msgid "Don't use data cache for volatile mem refs"
27952 #~ msgstr "Benyt ikke datamellemlager for volatile hukommelsesreferencer"
27953
27954 #~ msgid "Bypass data cache for volatile mem refs"
27955 #~ msgstr "Forbigå datamellemlager for volatile hukommelsesreferencer"
27956
27957 #~ msgid "Use 64-bit longs"
27958 #~ msgstr "Benyt 64 bit-long"
27959
27960 #~ msgid "Use cc- and libc-compatible 32-bit longs"
27961 #~ msgstr "Benyt cc- og libc-kompatibel 32 bit-long"
27962
27963 #~ msgid "inline float constants not supported on this host"
27964 #~ msgstr "integrerede kommatalskonstanter er ikke understøttede på denne vært"
27965
27966 #~ msgid "Generate code the unix assembler can handle"
27967 #~ msgstr "Generér kode som Unix-maskinkodeoversætteren kan håndtere"
27968
27969 #~ msgid "Generate code an embedded assembler can handle"
27970 #~ msgstr "Generér kode som en indlejret maskinkodeoversætter kan håndtere"
27971
27972 #~ msgid "Retain standard MXDB information"
27973 #~ msgstr "Bevar standard-MXDB-info"
27974
27975 #~ msgid "Retain legend information"
27976 #~ msgstr "Bevar indholdsinfo"
27977
27978 #~ msgid "Generate external legend information"
27979 #~ msgstr "Generér ekstern indholdsinfo"
27980
27981 #~ msgid "Emit identifying info in .s file"
27982 #~ msgstr "Udsend identificerende info i .s-fil"
27983
27984 #~ msgid "Warn when a function arg is a structure"
27985 #~ msgstr "Advar når en funktionsparameter er en struktur"
27986
27987 #~ msgid "argument is a structure"
27988 #~ msgstr "parameter er en struktur"
27989
27990 #~ msgid "half-pic init called on systems that don't support it"
27991 #~ msgstr "half-PIC-klargøring kaldt på systemer der ikke understøtter det"
27992
27993 #~ msgid "Profiling uses mcount"
27994 #~ msgstr "Profilering benytter mcount"
27995
27996 #~ msgid "Emit half-PIC code"
27997 #~ msgstr "Udsend half-PIC-kode"
27998
27999 #~ msgid "Emit ELF object code"
28000 #~ msgstr "Udsend ELF-objektkode"
28001
28002 #~ msgid "Emit ROSE object code"
28003 #~ msgstr "Udsend ROSE-objektkode"
28004
28005 #~ msgid "Symbols have a leading underscore"
28006 #~ msgstr "Symboler har en indledende understreg"
28007
28008 #~ msgid "Align to >word boundaries"
28009 #~ msgstr "Justér til >word-grænserne"
28010
28011 #~ msgid "Use mcount for profiling"
28012 #~ msgstr "Benyt mcount til profilering"
28013
28014 #~ msgid "Use mcount_ptr for profiling"
28015 #~ msgstr "Benyt mcount_ptr til profilering"
28016
28017 #~ msgid "the -mlong-double-64 option does not work yet"
28018 #~ msgstr "tilvalget -mlong-double-64 virker ikke endnu"
28019
28020 #~ msgid "The -march option is incompatible to -mipsN and therefore ignored."
28021 #~ msgstr "Tilvalget -march er uforeneligt med -mipsN og derfor ignoreret."
28022
28023 #~ msgid "-mips%d not supported"
28024 #~ msgstr "-mips%d er ikke understøttet"
28025
28026 #~ msgid "-mabi=%s does not support -mips%d"
28027 #~ msgstr "-mabi=%s understøtter ikke -mips%d"
28028
28029 #~ msgid "this target does not support the -mabi switch"
28030 #~ msgstr "denne målarkitektur understøtter ikke tilvalget -mabi"
28031
28032 #~ msgid "-mips%d does not support 64 bit fp registers"
28033 #~ msgstr "-mips%d understøtter ikke 64-bit kommatalsregistre"
28034
28035 #~ msgid "-mips%d does not support 64 bit gp registers"
28036 #~ msgstr "-mips%d understøtter ikke 64-bit almene registre"
28037
28038 #~ msgid "Use OSF PIC"
28039 #~ msgstr "Benyt OSF PIC"
28040
28041 #~ msgid "Don't use OSF PIC"
28042 #~ msgstr "Benyt ikke OSF PIC"
28043
28044 #~ msgid "Optimize for 3900"
28045 #~ msgstr "Optimér for 3900"
28046
28047 #~ msgid "Optimize for 4650"
28048 #~ msgstr "Optimér for 4650"
28049
28050 #~ msgid "neither varargs or stdarg in mmix_setup_incoming_varargs"
28051 #~ msgstr "hverken variable parametre eller standardparametre mmix_setup_incoming_varargs"
28052
28053 #~ msgid "oops, not debugged; fixing up value:"
28054 #~ msgstr "ups, ikke fejlanalyseret; retter værdi:"
28055
28056 #~ msgid "Generate little endian data"
28057 #~ msgstr "Generér lilleendet data"
28058
28059 #~ msgid "Generate big endian data"
28060 #~ msgstr "Generér storendet data"
28061
28062 #~ msgid "Turn on maintainer testing code"
28063 #~ msgstr "Aktivér vedligeholdertestkode"
28064
28065 #~ msgid "Enable Transmeta picoJava extensions"
28066 #~ msgstr "Aktivér Transmeta picoJava-udvidelser"
28067
28068 #~ msgid "Disable Transmeta picoJava extensions"
28069 #~ msgstr "Deaktivér Transmeta picoJava-udvidelser"
28070
28071 #~ msgid "Disable reorganization pass"
28072 #~ msgstr "Deaktivér omorganiseringsfase"
28073
28074 #~ msgid "-f%s ignored (all code is position independent)"
28075 #~ msgstr "-f%s ignoreret (al kode er positionsuafhængigt)"
28076
28077 #~ msgid "-ffunction-sections disabled on AIX when debugging"
28078 #~ msgstr "-ffunction-sections deaktiveret på AIX ved fejlanalysering"
28079
28080 #~ msgid "-fdata-sections not supported on AIX"
28081 #~ msgstr "-fdata-sections er ikke understøttet på AIX"
28082
28083 #~ msgid "argument 3 of `%s' must be a 2-bit literal"
28084 #~ msgstr "parameter til '%s' skal være en 2 bit-konstant"
28085
28086 #~ msgid "%%S computed all 1's mask"
28087 #~ msgstr "%%S beregnede alle 1'eres maske"
28088
28089 #~ msgid "%%S computed all 0's mask"
28090 #~ msgstr "%%S beregnede alle 0's maske"
28091
28092 #~ msgid "no viable candidates"
28093 #~ msgstr "ingen mulige kandidater"
28094
28095 #~ msgid "cannot pass objects of non-POD type `%#T' through `...'"
28096 #~ msgstr "kan ikke videregive objekter af en ikke-POD type '%#T' gennem '...'"
28097
28098 #~ msgid "`%D' has already been declared in `%T'"
28099 #~ msgstr "'%D' er allerede blevet erklæret i '%T'"
28100
28101 #~ msgid "typedef `%D' is initialized"
28102 #~ msgstr "typedef '%D' bliver tildelt en startværdi"
28103
28104 #~ msgid "`%D' as declarator"
28105 #~ msgstr "'%D' som erklærer"
28106
28107 #~ msgid "cannot declare %s to references"
28108 #~ msgstr "kan ikke erklære %s til referencer"
28109
28110 #~ msgid "invalid type: `void &'"
28111 #~ msgstr "ugyldig type: 'void &'"
28112
28113 #~ msgid "typedef declaration includes an initializer"
28114 #~ msgstr "typedef-erklæringen indeholder en startværdi"
28115
28116 #~ msgid "-fname-mangling-version is no longer supported"
28117 #~ msgstr "-fname-mangling-version understøttes ikke længere"
28118
28119 #~ msgid "                %#D"
28120 #~ msgstr "                %#D"
28121
28122 #~ msgid "member initializers for `%#D'"
28123 #~ msgstr "medlemsstartværdier for '%#D'"
28124
28125 #~ msgid "  will be re-ordered to match declaration order"
28126 #~ msgstr "  vil blive omordnet for at passe til erklæringsordenen"
28127
28128 #~ msgid "multiple initializations given for member `%D'"
28129 #~ msgstr "flere startværdier angivet for medlemmet '%D'"
28130
28131 #~ msgid "base initializers for `%#T'"
28132 #~ msgstr "stamklasseklargøring for '%#T'"
28133
28134 #~ msgid "  will be re-ordered to match inheritance order"
28135 #~ msgstr "  vil blive omordnet for at passe til nedarvningsordenen"
28136
28137 #~ msgid "base class `%T' already initialized"
28138 #~ msgstr "stamklassen '%T' er allerede klargjort"
28139
28140 #~ msgid "implementation-reserved name `%D' used"
28141 #~ msgstr "implementationsreserveret navn '%D' benyttet"
28142
28143 #~ msgid "explicit instantiation of `%#D' after"
28144 #~ msgstr "eksplicit instantiering af '%#D' efter"
28145
28146 #~ msgid "explicit specialization here"
28147 #~ msgstr "eksplicit specialisering her"
28148
28149 #~ msgid "explicit instantiation of `%#T' after"
28150 #~ msgstr "eksplicit instantiering af '%#T' efter"
28151
28152 #~ msgid "base initializer for `%T'"
28153 #~ msgstr "stamklasseklargøring for '%T'"
28154
28155 #~ msgid "   will be re-ordered to precede member initializations"
28156 #~ msgstr "  vil blive omordnet for at komme før medlemsklargøringer"
28157
28158 #~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to a function type"
28159 #~ msgstr "ISO C++ forbyder anvendelse af 'sizeof' på en funktionstype"
28160
28161 #~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to a member function"
28162 #~ msgstr "ISO C++ forbyder anvendelse af 'sizeof' på en medlemsfunktion"
28163
28164 #~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to type `void' which is an incomplete type"
28165 #~ msgstr "ISO C++ forbyder anvendelse af 'sizeof' på typen 'void' som er en ufuldstændig type"
28166
28167 #~ msgid "`sizeof' applied to non-static member"
28168 #~ msgstr "'sizeof' benyttet på et ikke-statisk medlem"
28169
28170 #~ msgid "`sizeof' applied to incomplete type `%T'"
28171 #~ msgstr "'sizeof' benyttet på en ufuldstændig type '%T'"
28172
28173 #~ msgid "request for member `%T::%D' in expression of non-aggregate type `%T'"
28174 #~ msgstr "forespørgsel for medlemmet '%T::%D' i udtryk med den ikke-sammensatte type '%T'"
28175
28176 #~ msgid "invalid use of type decl `%#D' as expression"
28177 #~ msgstr "ugyldig brug af typeerklæring '%#D' som udtryk"
28178
28179 #~ msgid "invalid use of template `%#D' as expression"
28180 #~ msgstr "ugyldig brug af skabelon '%#D' som udtryk"
28181
28182 #~ msgid "invalid offsetof from non-POD type `%#T'; use pointer to member instead"
28183 #~ msgstr "ugyldig offsetof fra ikke-POD type '%#T'; benyt henvisning til medlem i stedet"
28184
28185 #~ msgid "pointer to member function called, but not in class scope"
28186 #~ msgstr "henvisning til medlem-funktion kaldt, men ikke i klassevirkefelt"
28187
28188 #~ msgid "object missing in call to method `%D'"
28189 #~ msgstr "objekt mangler i kald til metoden '%D'"
28190
28191 #~ msgid "function `%D' declared overloaded, but no definitions appear with which to resolve it?!?"
28192 #~ msgstr "funktionen '%D' erklæret flertydigt, men ingen definition optræder til at passe den sammen med?!?"
28193
28194 #~ msgid "invalid call to member function needing `this' in static member function scope"
28195 #~ msgstr "ugyldigt kald af medlemsfunktion som har brug for 'this', i et statisk medlemsfunktionsvirkefelt"
28196
28197 #~ msgid "invalid use of undefined type `%#T'"
28198 #~ msgstr "ugyldig brug af en ikke-defineret type '%#T'"
28199
28200 #~ msgid "invalid use of `%T'"
28201 #~ msgstr "ugyldig brug af '%T'"
28202
28203 #~ msgid "invalid use of member (did you forget the `&' ?)"
28204 #~ msgstr "ugyldig brug af medlem (glemte du en '&'?)"
28205
28206 #~ msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
28207 #~ msgstr "adresse af flertydig funktion uden kontekstuelle typeoplysninger"
28208
28209 #~ msgid "overloaded function with no contextual type information"
28210 #~ msgstr "flertydig funktion uden kontekstuelle typeoplysninger"
28211
28212 #~ msgid "insufficient contextual information to determine type"
28213 #~ msgstr "utilstrækkelige kontekstuelle oplysninger til at afgøre typen"
28214
28215 #~ msgid "initializer list construction invalid for derived class object `%D'"
28216 #~ msgstr "klargøringslistekonstruktion er ugyldig for nedarvet klasseobjekt '%D'"
28217
28218 #~ msgid "initializer list construction invalid for polymorphic class object `%D'"
28219 #~ msgstr "klargøringslistekonstruktion er ugyldig for polymorfisk klasseobjekt '%D'"
28220
28221 #~ msgid "initializer list construction invalid for `%D'"
28222 #~ msgstr "klargøringslistekonstruktion er ugyldig for '%D'"
28223
28224 #~ msgid "due to the presence of a constructor"
28225 #~ msgstr "pga. af tilstedeværelsen af en konstruktionsfunktion"
28226
28227 #~ msgid "due to non-public access of member `%D'"
28228 #~ msgstr "pga. ikke-public tilgang af medlemmet '%D'"
28229
28230 #~ msgid "ISO C++ forbids non-constant aggregate initializer expressions"
28231 #~ msgstr "ISO C++ forbyder ikke-konstante startværdiudtryk for sammensatte typer"
28232
28233 #~ msgid "The meaning of `\\x' (at %0) varies with -traditional"
28234 #~ msgstr "Betydningen af '\\x' (ved %0) skifter med -traditional"
28235
28236 #~ msgid "The meaning of `\\a' (at %0) varies with -traditional"
28237 #~ msgstr "Betydningen af '\\a' (ved %0) skifter med -traditional"
28238
28239 #~ msgid "the meaning of `\\x' varies with -traditional"
28240 #~ msgstr "betydningen af '\\x' skifter med -traditional"
28241
28242 #~ msgid "the meaning of `\\a' varies with -traditional"
28243 #~ msgstr "betydningen af '\\a' skifter med -traditional"
28244
28245 #~ msgid "parse error; also virtual memory exceeded"
28246 #~ msgstr "tolkningsfejl; desuden løbet tør for virtuel hukommelse"
28247
28248 #~ msgid "Can't specify array dimension in a declaration"
28249 #~ msgstr "Kan ikke angive tabeldimension i en erklæring"
28250
28251 #~ msgid "internal error - use of undefined type"
28252 #~ msgstr "intern fejl - brug af ikke-defineret type"
28253
28254 #~ msgid "no class name specified as argument to -fconstant-string-class"
28255 #~ msgstr "intet klassenavn angivet som parameter til -fconstant-string-class"
28256
28257 #~ msgid "-p profiling is no longer supported.  Use -pg instead"
28258 #~ msgstr "profilgenerering med -p understøttes ikke længere; benyt -pg i stedet for"
28259
28260 #~ msgid "incompatible interworking options"
28261 #~ msgstr "uforenelige samvirkende tilvalg"
28262
28263 #~ msgid "options -mabi=mmixware and -mabi=gnu are mutually exclusive"
28264 #~ msgstr "-mabi=mmixware og -mabi=gnu er indbyrdes uforenelige"
28265
28266 #~ msgid "-p option not supported: use -pg instead"
28267 #~ msgstr "tilvalget -p understøttes ikke; benyt -pg i stedet"
28268
28269 #~ msgid "-mbsd and -pedantic incompatible"
28270 #~ msgstr "-mbsd og -pedantic er indbyrdes uforenelige"
28271
28272 #~ msgid "-mbsd and -mxopen incompatible"
28273 #~ msgstr "-mbsd og -mxopen er indbyrdes uforenelige"
28274
28275 #~ msgid "-mxopen and -pedantic incompatible"
28276 #~ msgstr "-mxopen og -pedantic er indbyrdes uforenelige"
28277
28278 #~ msgid "may not use both -mfp64 and -msingle-float"
28279 #~ msgstr "-mfp64 og -msingle-float er indbyrdes uforenelige"
28280
28281 #~ msgid "may not use both -mfp64 and -m4650"
28282 #~ msgstr "-mfp64 og -m4650 er indbyrdes uforenelige"
28283
28284 #~ msgid "may not use both -mgp32 and -mfp64"
28285 #~ msgstr "-mgp32 og -mfp64 er indbyrdes uforenelige"
28286
28287 #~ msgid "Only initialized variables can be placed into program memory area."
28288 #~ msgstr "Kun variabler med startværdi kan placeres i programhukommelsesområdet."
28289
28290 #~ msgid "declaration of `%#T'"
28291 #~ msgstr "erklæring af '%#T'"
28292
28293 #~ msgid "a -ifile option requires a -map option"
28294 #~ msgstr "et '-ifile'-tilvalg kræver et '-map'-tilvalg"
28295
28296 #~ msgid "%s before character constant"
28297 #~ msgstr "%s før tegnkonstant"
28298
28299 #~ msgid "%s before character 0%o"
28300 #~ msgstr "%s før tegn 0%o"
28301
28302 #~ msgid "invalid identifier `%s'"
28303 #~ msgstr "ugyldigt kaldenavn '%s'"
28304
28305 #~ msgid "parse error at `..'"
28306 #~ msgstr "tolkningsfejl ved '..'"
28307
28308 #~ msgid "nondigits in number and not hexadecimal"
28309 #~ msgstr "tegn der ikke er cifre, optræder i tal"
28310
28311 #~ msgid "two `u's in integer constant"
28312 #~ msgstr "to 'u'-endelser i heltalskonstant"
28313
28314 #~ msgid "`[*]' in parameter declaration only allowed in ISO C 99"
28315 #~ msgstr "'[*]' i parametererklæring kun tilladt i ISO C 99"
28316
28317 #~ msgid "invalid `for (ITERATOR)' syntax"
28318 #~ msgstr "ugyldigt 'for (LØKKEVARIABEL)'-syntaks"
28319
28320 #~ msgid "`for (%s)' inside expansion of same iterator"
28321 #~ msgstr "'for (%s)' inden i udfoldning af samme løkkevariabel"
28322
28323 #~ msgid "case label within scope of cleanup or variable array"
28324 #~ msgstr "case-etiket i oprydningsområde eller i en variabel tabel"
28325
28326 #~ msgid "wrong type argument to %s"
28327 #~ msgstr "forkert parametertype til %s"
28328
28329 #~ msgid "increment"
28330 #~ msgstr "forøgelse"
28331
28332 #~ msgid "decrement"
28333 #~ msgstr "formindskelse"
28334
28335 #~ msgid "duplicate array index in initializer"
28336 #~ msgstr "tabelindeks i startværdi optræder mere end én gang"
28337
28338 #~ msgid "thumb_load_double_from_address: destination is not a register"
28339 #~ msgstr "thumb_load_double_from_adress: destination er ikke et register"
28340
28341 #~ msgid "thumb_load_double_from_address: source is not a computed memory address"
28342 #~ msgstr "thumb_load_double_from_adress: kilden er ikke en beregnet hukommelsesadresse"
28343
28344 #~ msgid "thumb_load_double_from_address: Unhandled address calculation"
28345 #~ msgstr "thumb_load_double_from_adress: adresseberegningen er ikke håndteret"
28346
28347 #~ msgid "ACCUM_HIGH_REGS class in limit_reload_class"
28348 #~ msgstr "ACCUM_HIGH_REGS-klasse i limit_reload_class"
28349
28350 #~ msgid "YH_OR_ACCUM_HIGH_REGS found in limit_reload_class"
28351 #~ msgstr "YH_OR_ACCUM_HIGH_REGS fundet i limit_reload_class"
28352
28353 #~ msgid "YL found in limit_reload_class"
28354 #~ msgstr "YL fundet i limit_reload_class"
28355
28356 #~ msgid "Invalid register for compare"
28357 #~ msgstr "Ugyldigt register til sammenligningen"
28358
28359 #~ msgid "Internal gcc abort from %s:%d"
28360 #~ msgstr "Intern GCC-afbrydelse fra %s:%d"
28361
28362 #~ msgid "Register '%c' already specified in allocation order"
28363 #~ msgstr "Registret '%c' er allerede angivet i tildelingsordenen"
28364
28365 #~ msgid "Same as -mcpu=i386"
28366 #~ msgstr "Magen til -mcpu=i386"
28367
28368 #~ msgid "Same as -mcpu=i486"
28369 #~ msgstr "Magen til -mcpu=i486"
28370
28371 #~ msgid "Same as -mcpu=pentium"
28372 #~ msgstr "Magen til -mcpu=pentium"
28373
28374 #~ msgid "Same as -mcpu=pentiumpro"
28375 #~ msgstr "Magen til -mcpu=pentiumpro"
28376
28377 #~ msgid "Emit Intel syntax assembler opcodes"
28378 #~ msgstr "Konstruér instruktionerne til maskinkodeoversætteren med Intel-syntaks"
28379
28380 #~ msgid "invalid %H value"
28381 #~ msgstr "ugyldig %H-værdi"
28382
28383 #~ msgid "invalid %h value"
28384 #~ msgstr "ugyldig %h-værdi"
28385
28386 #~ msgid "invalid %Q value"
28387 #~ msgstr "ugyldig %Q-værdi"
28388
28389 #~ msgid "invalid %q value"
28390 #~ msgstr "ugyldig %q-værdi"
28391
28392 #~ msgid "invalid %p value"
28393 #~ msgstr "ugyldig %p-værdi"
28394
28395 #~ msgid "invalid %B value"
28396 #~ msgstr "ugyldig %B-værdi"
28397
28398 #~ msgid "invalid %C value"
28399 #~ msgstr "ugyldig %C-værdi"
28400
28401 #~ msgid "invalid %E value"
28402 #~ msgstr "ugyldig %E-værdi"
28403
28404 #~ msgid "invalid %r value"
28405 #~ msgstr "ugyldig %r-værdi"
28406
28407 #~ msgid "-mcpu=%s does not support -mips%d"
28408 #~ msgstr "-mcpu=%s understøtter ikke -mips%d"
28409
28410 #~ msgid "PRINT_OPERAND: letter %c was found & insn was not CONST_INT"
28411 #~ msgstr "PRINT_OPERAND: bogstavet %c blev fundet og instruktionen var ikke CONST_INT"
28412
28413 #~ msgid "-mptr%d not allowed on -m%d"
28414 #~ msgstr "-mptr%d er ikke tilladt på -m%d"
28415
28416 #~ msgid "parse errors have confused me too much"
28417 #~ msgstr "tolkningsfejl er blevet for forvirrende"
28418
28419 #~ msgid "virtual memory exhausted"
28420 #~ msgstr "løbet tør for virtuel hukommelse"
28421
28422 #~ msgid "the new ABI requires vtable thunks"
28423 #~ msgstr "den nye binære grænseflade kræver virtuel tabel-afdelinger"
28424
28425 #~ msgid "`void' in parameter list must be entire list"
28426 #~ msgstr "'void' i en parameterliste skal udgøre hele listen"
28427
28428 #~ msgid "no file specified with -fdump-translation-unit"
28429 #~ msgstr "ingen filer angivet med -fdump-translation-unit"
28430
28431 #~ msgid "`__alignof__' applied to a bit-field"
28432 #~ msgstr "'__alignof__' brugt på et bitfelt"
28433
28434 #~ msgid "(you really want to initialize it separately)"
28435 #~ msgstr "(klargør den separat)"
28436
28437 #~ msgid "`operator new' takes type `size_t' parameter"
28438 #~ msgstr "'operator new' skal have en parameter af typen 'size_t'"
28439
28440 #~ msgid "`...' invalid in specification of `operator delete'"
28441 #~ msgstr "'...' er ugyldigt i angivelsen af 'operator delete'"
28442
28443 #~ msgid "`default' label within scope of cleanup or variable array"
28444 #~ msgstr "'default'-etiket i oprydningsområde eller i en variabel tabel"
28445
28446 #~ msgid "initializer for unnamed base class ambiguous"
28447 #~ msgstr "klargøring af unavngiven stamklasse er flertydig"
28448
28449 #~ msgid "invalid #pragma vtable"
28450 #~ msgstr "ugyldig #pragma vtable"
28451
28452 #~ msgid "universal-character-name designates `%c', part of the basic source character set"
28453 #~ msgstr "universelt tegnnavn står for '%c', som er en del af det basale kildekodetegnsæt"
28454
28455 #~ msgid "%s at end of saved text"
28456 #~ msgstr "%s ved slutningen af den gemte tekst"
28457
28458 #~ msgid "complex integer constant is too wide for `__complex int'"
28459 #~ msgstr "kompleks heltalskonstant er for bred til '__complex int'"
28460
28461 #~ msgid "ambiguous request for method pointer `%s'"
28462 #~ msgstr "flertydig forespørgsel efter medlemsfunktionshenvisningen '%s'"
28463
28464 #~ msgid "taking dynamic typeid of object with -fno-rtti"
28465 #~ msgstr "forsøg på at finde den dynamiske typeid af et objekt med -fno-rtti"
28466
28467 #~ msgid "`com_interface' only supported with -fvtable-thunks"
28468 #~ msgstr "'com_interface' understøttes kun med -fvtable-thunks"
28469
28470 #~ msgid "invalid reference to NULL ptr, use ptr-to-member instead"
28471 #~ msgstr "ugyldig reference til NULL-henvisning, benyt en henvisning til medlem i stedet"
28472
28473 #~ msgid "Please submit a full bug report."
28474 #~ msgstr "Send venligst en komplet fejlrapport."
28475
28476 #~ msgid "duplicate label `%s' in switch statement"
28477 #~ msgstr "mere end én '%s'-etiket i switch-sætningen"
28478
28479 #~ msgid "duplicate label (%d) in switch statement"
28480 #~ msgstr "mere end én etiket (%d) i switch-sætningen"
28481
28482 #~ msgid "range values `%s' and `%s' reversed"
28483 #~ msgstr "intervalværdierne '%s' og '%s' vender omvendt"
28484
28485 #~ msgid "range values reversed"
28486 #~ msgstr "intervalværdierne vender omvendt"
28487
28488 #~ msgid "Can't create cross-reference file `%s'"
28489 #~ msgstr "Kan ikke oprette krydsreferencefilen '%s'"
28490
28491 #~ msgid "bad is_error(%d) in v_message"
28492 #~ msgstr "ugyldig is_error(%d) i v_message"
28493
28494 #~ msgid "`##' at start of macro definition"
28495 #~ msgstr "'##' i begyndelsen af makrodefinitionen"
28496
28497 #~ msgid "empty object-like macro went through full #define"
28498 #~ msgstr "en tom objektlignende makro gik gennem komplet #define"
28499
28500 #~ msgid "first token = %d not %d in collect_formal_parameters"
28501 #~ msgstr "første symbol = %d er ikke %d i collect_formal_parameters"
28502
28503 #~ msgid "impossible token in macro argument list"
28504 #~ msgstr "umuligt symbol i makroparameterlisten"
28505
28506 #~ msgid "illegal token in macro argument list"
28507 #~ msgstr "ugyldigt symbol i makroparameterlisten"
28508
28509 #~ msgid "another parameter follows \"...\""
28510 #~ msgstr "der optræder en parameter mere efter \"...\""
28511
28512 #~ msgid "collect_params: argc=%d argslen=0"
28513 #~ msgstr "collect_params: argc=%d argslen=0"
28514
28515 #~ msgid "C99 does not permit use of __VA_ARGS__ as a macro argument name"
28516 #~ msgstr "C99 tillader ikke brug af __VA_ARGS__ som makroparameternavn"
28517
28518 #~ msgid "C89 does not permit varargs macros"
28519 #~ msgstr "C89 tillader ikke variabel parameterliste-makroer"
28520
28521 #~ msgid "collect_params: impossible token type %d"
28522 #~ msgstr "collect_params: umulig symboltype %d"
28523
28524 #~ msgid "attempt to use poisoned `%s'."
28525 #~ msgstr "forsøg på at bruge forgiftet '%s'"
28526
28527 #~ msgid "macroexpand: unexpected token %d (wanted LPAREN)"
28528 #~ msgstr "macroexpand: forventede ikke symbol %d (skulle have været LPAREN)"
28529
28530 #~ msgid "unterminated macro call"
28531 #~ msgstr "uafsluttet makrokald"
28532
28533 #~ msgid "macro `%s' used with just one arg"
28534 #~ msgstr "makroen '%s' kaldt med kun én parameter"
28535
28536 #~ msgid "macro `%s' used with only %d args"
28537 #~ msgstr "makroen '%s' kaldt med kun %d parametre"
28538
28539 #~ msgid "buffers still stacked in cpp_finish"
28540 #~ msgstr "mellemlagre er stadig stakket op i cpp_finish"
28541
28542 #~ msgid ""
28543 #~ "Switches:\n"
28544 #~ "  -include <file>           Include the contents of <file> before other files\n"
28545 #~ "  -imacros <file>           Accept definition of macros in <file>\n"
28546 #~ "  -iprefix <path>           Specify <path> as a prefix for next two options\n"
28547 #~ "  -iwithprefix <dir>        Add <dir> to the end of the system include path\n"
28548 #~ "  -iwithprefixbefore <dir>  Add <dir> to the end of the main include path\n"
28549 #~ "  -isystem <dir>            Add <dir> to the start of the system include path\n"
28550 #~ "  -idirafter <dir>          Add <dir> to the end of the system include path\n"
28551 #~ "  -I <dir>                  Add <dir> to the end of the main include path\n"
28552 #~ "  -I-                       Fine-grained include path control; see info docs\n"
28553 #~ "  -nostdinc                 Do not search system include directories\n"
28554 #~ "                             (dirs specified with -isystem will still be used)\n"
28555 #~ "  -nostdinc++               Do not search system include directories for C++\n"
28556 #~ "  -o <file>                 Put output into <file>\n"
28557 #~ "  -pedantic                 Issue all warnings demanded by strict ANSI C\n"
28558 #~ "  -pedantic-errors          Issue -pedantic warnings as errors instead\n"
28559 #~ "  -traditional              Follow K&R pre-processor behaviour\n"
28560 #~ "  -trigraphs                Support ANSI C trigraphs\n"
28561 #~ "  -lang-c                   Assume that the input sources are in C\n"
28562 #~ "  -lang-c89                 Assume that the input sources are in C89\n"
28563 #~ "  -lang-c++                 Assume that the input sources are in C++\n"
28564 #~ "  -lang-objc                Assume that the input sources are in ObjectiveC\n"
28565 #~ "  -lang-objc++              Assume that the input sources are in ObjectiveC++\n"
28566 #~ "  -lang-asm                 Assume that the input sources are in assembler\n"
28567 #~ "  -lang-fortran\t\t    Assume that the input sources are in Fortran\n"
28568 #~ "  -lang-chill               Assume that the input sources are in Chill\n"
28569 #~ "  -std=<std name>           Specify the conformance standard; one of:\n"
28570 #~ "                            gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
28571 #~ "                            iso9899:199409, iso9899:1999\n"
28572 #~ "  -+                        Allow parsing of C++ style features\n"
28573 #~ "  -w                        Inhibit warning messages\n"
28574 #~ "  -Wtrigraphs               Warn if trigraphs are encountered\n"
28575 #~ "  -Wno-trigraphs            Do not warn about trigraphs\n"
28576 #~ "  -Wcomment{s}              Warn if one comment starts inside another\n"
28577 #~ "  -Wno-comment{s}           Do not warn about comments\n"
28578 #~ "  -Wtraditional             Warn if a macro argument is/would be turned into\n"
28579 #~ "                             a string if -traditional is specified\n"
28580 #~ "  -Wno-traditional          Do not warn about stringification\n"
28581 #~ "  -Wundef                   Warn if an undefined macro is used by #if\n"
28582 #~ "  -Wno-undef                Do not warn about testing undefined macros\n"
28583 #~ "  -Wimport                  Warn about the use of the #import directive\n"
28584 #~ "  -Wno-import               Do not warn about the use of #import\n"
28585 #~ "  -Werror                   Treat all warnings as errors\n"
28586 #~ "  -Wno-error                Do not treat warnings as errors\n"
28587 #~ "  -Wall                     Enable all preprocessor warnings\n"
28588 #~ "  -M                        Generate make dependencies\n"
28589 #~ "  -MM                       As -M, but ignore system header files\n"
28590 #~ "  -MD                       As -M, but put output in a .d file\n"
28591 #~ "  -MMD                      As -MD, but ignore system header files\n"
28592 #~ "  -MG                       Treat missing header file as generated files\n"
28593 #~ "  -g3                       Include #define and #undef directives in the output\n"
28594 #~ "  -D<macro>                 Define a <macro> with string '1' as its value\n"
28595 #~ "  -D<macro>=<val>           Define a <macro> with <val> as its value\n"
28596 #~ "  -A<question> (<answer>)   Assert the <answer> to <question>\n"
28597 #~ "  -A-<question> (<answer>)  Disable the <answer> to <question>\n"
28598 #~ "  -U<macro>                 Undefine <macro> \n"
28599 #~ "  -v                        Display the version number\n"
28600 #~ "  -H                        Print the name of header files as they are used\n"
28601 #~ "  -C                        Do not discard comments\n"
28602 #~ "  -dM                       Display a list of macro definitions active at end\n"
28603 #~ "  -dD                       Preserve macro definitions in output\n"
28604 #~ "  -dN                       As -dD except that only the names are preserved\n"
28605 #~ "  -dI                       Include #include directives in the output\n"
28606 #~ "  -ftabstop=<number>        Distance between tab stops for column reporting\n"
28607 #~ "  -P                        Do not generate #line directives\n"
28608 #~ "  -$                        Do not allow '$' in identifiers\n"
28609 #~ "  -remap                    Remap file names when including files.\n"
28610 #~ "  --version                 Display version information\n"
28611 #~ "  -h or --help              Display this information\n"
28612 #~ msgstr ""
28613 #~ "Tilvalg:\n"
28614 #~ "  -include <fil>            Inkludér indholdet af <fil> før andre filer\n"
28615 #~ "  -imacros <fil>            Læs makrodefinitionerne i <fil>\n"
28616 #~ "  -iprefix <sti>            Angiv <sti> som et præfiks til de næste to tilvalg\n"
28617 #~ "  -iwithprefix <ktlg>       Føj <ktlg> til slutningen af systeminkluderingsstien\n"
28618 #~ "  -withprefixbefore <ktlg>  Føj <ktlg> til slutningen af den alm. inkluderingssti\n"
28619 #~ "  -isystem <ktlg>           Føj <ktlg> til begyndelsen af systeminkluderingsstien\n"
28620 #~ "  -idirafter <ktlg>         Føj <ktlg> til slutningen af systeminkluderingsstien\n"
28621 #~ "  -I <ktlg>                 Føj <ktlg> til slutningen af den alm. inkluderingssti\n"
28622 #~ "  -I-                       Nøje kontrolleret inkluderingssti; se info-hjælpen\n"
28623 #~ "  -nostdinc                 Søg ikke i systeminkluderingskataloger\n"
28624 #~ "                             (kataloger angivet med -isystem søges dog stadig)\n"
28625 #~ "  -nostdinc++               Søg ikke i systeminkluderingskataloger til C++\n"
28626 #~ "  -o <fil>                  Send uddata til <fil>\n"
28627 #~ "  -pedantic                 Fremkom med alle advarsler påkrævet for nøje ISO C\n"
28628 #~ "  -pedantic-errors          Behandl '-pedantic'-advarsler som fejl\n"
28629 #~ "  -traditional              Iagttag opførsel som en K&R-præprocessor\n"
28630 #~ "  -trigraphs                Understøt ANSI C-trigrafer\n"
28631 #~ "  -lang-c                   Antag at inddata er C\n"
28632 #~ "  -lang-c89                 Antag at inddata er C89\n"
28633 #~ "  -lang-c++                 Antag at inddata er C++\n"
28634 #~ "  -lang-cobjc               Antag at inddata er Objective C\n"
28635 #~ "  -lang-cobjc++             Antag at inddata er Objective C++\n"
28636 #~ "  -lang-asm                 Antag at inddata er maskinkode\n"
28637 #~ "  -lang-fortran             Antag at inddata er Fortran\n"
28638 #~ "  -lang-chill               Antag at inddata er Chill\n"
28639 #~ "  -std=<standardnavn>       Angiv at koden retter sig efter en af standarderne:\n"
28640 #~ "                             gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
28641 #~ "                             iso9899:199409, iso9899:1999\n"
28642 #~ "  -+                        Tillad fortolkning af faciliteter i C++-stil\n"
28643 #~ "  -w                        Blokér advarselsmeddelelser\n"
28644 #~ "  -Wtrigraphs               Advar hvis der optræder trigrafer\n"
28645 #~ "  -Wno-trigraphs            Advar ikke om trigrafer\n"
28646 #~ "  -Wcomment{s}              Advar hvis en kommentar begynder inden i en anden\n"
28647 #~ "  -Wno-comment{s}           Advar ikke om kommentarer\n"
28648 #~ "  -Wtraditional             Advar hvis en makroparameter vil blive gjort til en\n"
28649 #~ "                             streng med -traditional\n"
28650 #~ "  -Wno-traditional          Advar ikke om omdannelse til streng\n"
28651 #~ "  -Wundef                   Advar hvis en ikkedefineret makro bruges med #if\n"
28652 #~ "  -Wno-undef                Advar ikke om test på makroer der ikke er definerede\n"
28653 #~ "  -Wimport                  Advar om brug af #import\n"
28654 #~ "  -Wno-import               Advar ikke om brug af #import\n"
28655 #~ "  -Werror                   Behandl alle advarsler som fejl\n"
28656 #~ "  -Wno-error                Behandl ikke alle advarsler som fejl\n"
28657 #~ "  -Wall                     Slå alle præprocessoradvarsler til\n"
28658 #~ "  -M                        Generér afhængigheder til make\n"
28659 #~ "  -MM                       Som -M, men ignorér systeminkluderingsfiler\n"
28660 #~ "  -MD                       Som -M, men anbring uddata i en '.d'-fil\n"
28661 #~ "  -MMD                      Som -MD, men ignorér systeminkluderingsfiler\n"
28662 #~ "  -MG                       Behandl manglende inkl.-filer som genererede filer\n"
28663 #~ "  -g3                       Inkludér #define- og #undef-direktiver i uddata\n"
28664 #~ "  -D<makro>                 Definér makroen <makro> med strengen '1' som værdi\n"
28665 #~ "  -D<makro>=<værdi>         Definér makroen <makro> med værdien <værdi>\n"
28666 #~ "  -A<spørgsmål> (<svar>)    Angiv at <svar> er svar på <spørgsmål>\n"
28667 #~ "  -A-<spørgsmål> (<svar>)   Angiv at <svar> ikke er svar på <spørgsmål>\n"
28668 #~ "  -U<makro>                 Glem definitionen af <makro>\n"
28669 #~ "  -v                        Skriv versionsnummeret\n"
28670 #~ "  -H                        Skriv navnene på inkluderingsfilerne når de bruges\n"
28671 #~ "  -C                        Fjern ikke kommentarer\n"
28672 #~ "  -dM                       Vis til sidst de aktive makrodefinitioner\n"
28673 #~ "  -dD                       Bevar makrodefinitioner i uddata\n"
28674 #~ "  -dN                       Som -dD bortset fra at kun navnene bevares\n"
28675 #~ "  -dI                       Inkludér #include-anvisninger i uddata\n"
28676 #~ "  -ftabstop=<tal>           Afstand mellem tabulatorstop i kolonnerapportering\n"
28677 #~ "  -P                        Generér ikke #line-angivelser\n"
28678 #~ "  -$                        Tillad ikke '$' i kaldenavne\n"
28679 #~ "  -remap                    Omdan filnavne ved filinkludering\n"
28680 #~ "  --version                 Udskriv versionsinformation\n"
28681 #~ "  -h eller --help           Vis denne vejledning\n"
28682
28683 #~ msgid "mark active in cpp_pop_buffer"
28684 #~ msgstr "markér aktiv i cpp_pop_buffer"
28685
28686 #~ msgid "length < 0 in cpp_expand_to_buffer"
28687 #~ msgstr "længden < 0 i cpp_expand_to_buffer"
28688
28689 #~ msgid "backslash-newline within line comment"
28690 #~ msgstr "omvendt skråstreg efterfulgt af linjeskift fundet i en enkeltlinjeskommentar"
28691
28692 #~ msgid "C++ style comments are not allowed in traditional C"
28693 #~ msgstr "kommentarer i C++-stil er ikke tilladt i traditionel C"
28694
28695 #~ msgid "string constant runs past end of line"
28696 #~ msgstr "strengkonstanten går ud over slutningen af linjen"
28697
28698 #~ msgid "missing '>' in `#include <FILENAME>'"
28699 #~ msgstr "manglende '>' i '#include <FILNAVN>'"
28700
28701 #~ msgid "vertical tab in preprocessing directive"
28702 #~ msgstr "lodret tabulator i præprocessordirektiv"
28703
28704 #~ msgid "form feed in preprocessing directive"
28705 #~ msgstr "sideskift i præprocessordirektiv"
28706
28707 #~ msgid "null character preserved"
28708 #~ msgstr "nultegn bevaret"
28709
28710 #~ msgid "comment start split across lines"
28711 #~ msgstr "kommentarbegyndelsen delt over to linjer"
28712
28713 #~ msgid "comment start '/*' split across lines"
28714 #~ msgstr "kommentarbegyndelsen '/*' delt over to linjer"
28715
28716 #~ msgid "comment end '*/' split across lines"
28717 #~ msgstr "kommentarslutningen '*/' delt over to linjer"
28718
28719 #~ msgid "handle_directive called on macro buffer"
28720 #~ msgstr "handle_directive kaldt med et makromellemlager"
28721
28722 #~ msgid "ignoring #%s because of its indented #"
28723 #~ msgstr "ignorerer #%s på grund af den indrykkede '#'"
28724
28725 #~ msgid "ISO C does not allow #%s"
28726 #~ msgstr "ISO C tillader ikke #%s"
28727
28728 #~ msgid "redefining poisoned `%.*s'"
28729 #~ msgstr "omdefinerer forgiftet '%.*s'"
28730
28731 #~ msgid "garbage at end of #line"
28732 #~ msgstr "ragelse i slutningen af #line"
28733
28734 #~ msgid "second token after #line is not a string"
28735 #~ msgstr "det andet symbol efter #line er ikke en streng"
28736
28737 #~ msgid "junk on line after #undef"
28738 #~ msgstr "ragelse på linjen efter #undef"
28739
28740 #~ msgid "cannot undefine poisoned \"%s\""
28741 #~ msgstr "kan ikke glemme definitionen af forgiftet \"%s\""
28742
28743 #~ msgid "#%s with invalid argument"
28744 #~ msgstr "#%s med ugyldig parameter"
28745
28746 #~ msgid "Cannot duplicate non-existant exception region."
28747 #~ msgstr "Kan ikke mangfoldiggøre en ikkeeksisterende undtagelsesregion."
28748
28749 #~ msgid "Never issued previous false_label"
28750 #~ msgstr "Sørgede ikke for tidligere false_label"
28751
28752 #~ msgid "output_operand: %s"
28753 #~ msgstr "output_operand: %s"
28754
28755 #~ msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d\n"
28756 #~ msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK mangler for blok %d\n"
28757
28758 #~ msgid "file path prefix `%s%s' never used"
28759 #~ msgstr "stipræfikset '%s%s' blev aldrig brugt"
28760
28761 #~ msgid "file path prefix `%s' never used"
28762 #~ msgstr "stipræfikset '%s' blev aldrig brugt"
28763
28764 #~ msgid "gcov [-b] [-v] [-n] [-l] [-f] [-o OBJDIR] file\n"
28765 #~ msgstr "gcov [-b] [-v] [-n] [-l] [-f] [-o OBJKAT] fil\n"
28766
28767 #~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
28768 #~ msgstr "%s: tilvalget '--%s' tillader ikke en parameter\n"
28769
28770 #~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
28771 #~ msgstr "%s: tilvalget '%c%s' tillader ikke en parameter\n"
28772
28773 #~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
28774 #~ msgstr "%s: tilvalget '%s' skal have en parameter\n"
28775
28776 #~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
28777 #~ msgstr "%s: ukendt tilvalg '--%s'\n"
28778
28779 #~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
28780 #~ msgstr "%s: ukendt tilvalg '%c%s'\n"
28781
28782 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
28783 #~ msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- %c\n"
28784
28785 #~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
28786 #~ msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- %c\n"
28787
28788 #~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
28789 #~ msgstr "%s: tilvalget skal have en parameter -- %c\n"
28790
28791 #~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
28792 #~ msgstr "%s: tilvalget '-W %s' tillader ikke en parameter\n"
28793
28794 #~ msgid "Objective-C text in C source file"
28795 #~ msgstr "Objective C-tekst i C-kildekodefil"
28796
28797 #~ msgid "`asm' cannot be used in function where memory usage is checked"
28798 #~ msgstr "'asm' kan ikke benyttes i funktioner hvor hukommelsesforbruget bliver tjekket"
28799
28800 #~ msgid "`asm' cannot be used with `-fcheck-memory-usage'"
28801 #~ msgstr "'asm' kan ikke benyttes sammen med '-fcheck-memory-usage'"
28802
28803 #~ msgid "output operand constraint %d contains `+'"
28804 #~ msgstr "uddataoperandbegrænsning %d indeholder '+'"
28805
28806 #~ msgid "hard register `%s' listed as input operand to `asm'"
28807 #~ msgstr "hardware-register '%s' angivet som inddataoperand til 'asm'"
28808
28809 #~ msgid "output pipe has been closed"
28810 #~ msgstr "uddataledningen er blevet lukket"
28811
28812 #~ msgid "Errors detected in input file (your bison.simple is out of date)\n"
28813 #~ msgstr "Fandt fejl i inddatafilen (din bison.simple er forældet)\n"
28814
28815 #~ msgid "Data size %ld.\n"
28816 #~ msgstr "Datastørrelse %ld.\n"
28817
28818 #~ msgid "Unknown stab %s: : 0x%x\n"
28819 #~ msgstr "Ukendt stab %s: : 0x%x\n"
28820
28821 #~ msgid "__builtin_trap not supported by this target"
28822 #~ msgstr "__builtin_trap understøttes ikke på denne målarkitektur"
28823
28824 #~ msgid "`%s' previously defined here"
28825 #~ msgstr "'%s' tidligere defineret her"
28826
28827 #~ msgid "`%s' previously declared here"
28828 #~ msgstr "'%s' tidligere erklæret her"
28829
28830 #~ msgid "profiling does not support code models other than medlow"
28831 #~ msgstr "profilgenerering understøtter ikke andre kodemodeller end medlow"