1 # Danish version of GCC strings.
2 # Copyright (C) 2002, 03, 04 Free Software Foundation, Inc.
3 # Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2001, 02, 03, 04.
7 # ABI -> binær grænseflade
8 # ANSI -> (har jeg tilladt mig at opdatere til (modsvarer Info-hjælpen)) ISO
10 # aggregate -> en variabel af en sammensat type (fx struct, class)
11 # ambigeous -> tvetydig
12 # arg, argument -> parameter (for ikke at blande sammen med diskussionsargument)
14 # assembler -> maskinkodeoversætter
15 # assertion -> postulat
16 # attribute -> egenskab
17 # base class -> stamklasse
18 # basic block -> basisblok (funktioner deles op i disse under oversættelsen)
19 # braces -> krøllede paranteser
20 # braced-group -> sætningsblok
21 # branch -> forgrening
22 # buffer -> mellemlager
23 # cast -> typetildeling, omtvingelse af typen
24 # con-/destructor -> kon-/destruktionsfunktion
25 # conflicting -> modstridende
26 # convert -> konvertere, omdanne
27 # declared -> erklæret
28 # defaults to -> antages at være
29 # dereference -> følge
32 # driver -> styringsprogram
33 # duplicate -> optræder mere end én gang; mangfoldiggøre
34 # edge list -> kantliste
36 # endian -> endet (fx storendet, lillendet)
37 # endianness -> endethed
38 # exception handling -> håndtering af undtagelser
40 # expansion -> udfoldning
41 # extra -> (ret ofte) overskydende
42 # floating point -> kommatal
43 # formals -> parametre
44 # format string -> formateringsstreng
45 # forward -> forhånd (f.eks. forhåndserklæring)
46 # frame table -> rammetabel
48 # gp (general purpose) register -> alment register (havde først brug- med, med det er overflødigt)
49 # hard register -> hardware-register
50 # have no effect -> udvirker intet
51 # identifier -> kaldenavn
52 # incompatible -> uforenelig, passer ikke
53 # incomplete -> ufuldstændig
54 # initialize -> tildele startværdi, klargøre
55 # initializer -> startværdi
56 # initializer list -> klargøringsliste
57 # inline -> integrede, indbygges (eller som reserveret ord: inline)
58 # instance -> instans (fx af en klasse)
59 # issue (fx warnings) -> fremkom med
60 # iterator -> løkkevariabel
62 # keyword -> reserveret ord
64 # linking -> sammenkædning
65 # lvalue -> venstreværdi
67 # malformed -> forkert udformet, misdannet
68 # member function/method -> [medlems]funktion (metode i Objective C)
69 # mismatch -> passer ikke med
71 # modifier, qualifier -> modifikation
72 # multiple inheritance -> multipel nedarvning
73 # newline -> linjeskift
74 # non-numeric -> ikke et tal
75 # null character -> nultegn
76 # null pointer -> nul[-]henvisning
77 # offset -> forskydning
78 # opcodes (til ovenstående) -> instruktioner
79 # out of range -> uden for det gyldige (til tider mulige) interval
80 # overflow -> (til tider) løber over
81 # overlap -> [interval]sammenfald
82 # overloading -> flertydiggørelse
83 # padding -> udfylning
84 # pass -> overbringe (fx parametre), videregive
85 # pointer -> henvisning[svariabel]
86 # preprocessor -> præprocessor
87 # profiling -> profilering
88 # promote -> forfremme
89 # request -> (til tider) forespørgsel
90 # return -> returnerer
92 # scope -> virkningsfelt
93 # shadowing -> skygger for
95 # specified -> (oftest) angivet
96 # specifier -> anvisning, angivelse
98 # statement -> sætning
99 # storage class -> lagringsklasse
102 # subscript -> indeks, opslag
103 # target -> mål[arkitektur]
104 # template -> skabelon
107 # top-level -> øverste niveau
108 # trigraphs ('??%c'-dimser) -> trigrafer
109 # undefine -> glemme definitionen
110 # undefined blahblah -> blahblah er ikke defineret
111 # underscore -> understreg
112 # universal-character-name -> universelt tegn[navn]
113 # unsigned -> uden fortegn
114 # varargs -> variable parameterlister
115 # variadic macro -> makro med vilkårligt antal parametre
116 # variabels -> variabler (med afslutnings-r)
117 # vtable -> virtuel tabel
118 # wide character -> bredtegn
119 # white space -> mellemrum
120 # whitespace -> mellemrum
122 # Reserverede ord ofte ikke oversat, ej heller er der anbragt ' omkring
123 # (fx unsigned -> unsigned; derimod function -> funktion). Forkortelser
124 # som decl (for declaration) og arg (for argument) er oversat uforkortet
125 # - der er jo masser af plads at tage af.
129 "Project-Id-Version: gcc 3.4-b20040206\n"
130 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
131 "POT-Creation-Date: 2010-02-04 16:20+0000\n"
132 "PO-Revision-Date: 2004-10-03 19:17+0200\n"
133 "Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
134 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
135 "MIME-Version: 1.0\n"
136 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
137 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
139 #: c-decl.c:4569 c-pretty-print.c:403 c-typeck.c:5558 toplev.c:1648
140 #: cp/error.c:581 cp/error.c:854
145 # her er der tale om en signalering
146 #: c-format.c:363 c-format.c:387 config/i386/msformat-c.c:49
151 #: c-format.c:363 c-format.c:387 config/i386/msformat-c.c:49
153 msgid "the ' ' printf flag"
154 msgstr "' '-printf-flaget"
156 #: c-format.c:364 c-format.c:388 c-format.c:422 c-format.c:434 c-format.c:493
157 #: config/i386/msformat-c.c:50
162 #: c-format.c:364 c-format.c:388 c-format.c:422 c-format.c:434
163 #: config/i386/msformat-c.c:50
165 msgid "the '+' printf flag"
166 msgstr "'+'-printf-flaget"
168 #: c-format.c:365 c-format.c:389 c-format.c:435 c-format.c:469
169 #: config/i386/msformat-c.c:51 config/i386/msformat-c.c:86
174 #: c-format.c:365 c-format.c:389 c-format.c:435 config/i386/msformat-c.c:51
176 msgid "the '#' printf flag"
177 msgstr "'#'-printf-flaget"
179 #: c-format.c:366 c-format.c:390 c-format.c:467 config/i386/msformat-c.c:52
184 #: c-format.c:366 c-format.c:390 config/i386/msformat-c.c:52
186 msgid "the '0' printf flag"
187 msgstr "'0'-printf-flaget"
189 #: c-format.c:367 c-format.c:391 c-format.c:466 c-format.c:496
190 #: config/i386/msformat-c.c:53
195 #: c-format.c:367 c-format.c:391 config/i386/msformat-c.c:53
197 msgid "the '-' printf flag"
198 msgstr "'-'-printf-flaget"
200 #: c-format.c:368 c-format.c:449 config/i386/msformat-c.c:54
201 #: config/i386/msformat-c.c:74
206 #: c-format.c:368 config/i386/msformat-c.c:54
208 msgid "the ''' printf flag"
209 msgstr "'''-printf-flaget"
211 #: c-format.c:369 c-format.c:450
218 msgid "the 'I' printf flag"
219 msgstr "'''-printf-flaget"
221 #: c-format.c:370 c-format.c:392 c-format.c:447 c-format.c:470 c-format.c:497
222 #: c-format.c:1621 config/sol2-c.c:45 config/i386/msformat-c.c:55
223 #: config/i386/msformat-c.c:72
227 #: c-format.c:370 c-format.c:392 config/sol2-c.c:45
228 #: config/i386/msformat-c.c:55
229 msgid "field width in printf format"
230 msgstr "feltbredde i printf-formatering"
232 #: c-format.c:371 c-format.c:393 c-format.c:424 c-format.c:437
233 #: config/i386/msformat-c.c:56
237 #: c-format.c:371 c-format.c:393 c-format.c:424 c-format.c:437
238 #: config/i386/msformat-c.c:56
239 msgid "precision in printf format"
240 msgstr "præcision i printf-formatering"
242 #: c-format.c:372 c-format.c:394 c-format.c:425 c-format.c:438 c-format.c:448
243 #: c-format.c:500 config/sol2-c.c:46 config/i386/msformat-c.c:57
244 #: config/i386/msformat-c.c:73
245 msgid "length modifier"
246 msgstr "længdetilpasning"
248 #: c-format.c:372 c-format.c:394 c-format.c:425 c-format.c:438
249 #: config/sol2-c.c:46 config/i386/msformat-c.c:57
250 msgid "length modifier in printf format"
251 msgstr "længdetilpasning i printf-formatering"
253 #: c-format.c:423 c-format.c:436
258 #: c-format.c:423 c-format.c:436
260 msgid "the 'q' diagnostic flag"
261 msgstr "'''-printf-flaget"
263 #: c-format.c:444 config/i386/msformat-c.c:70
264 msgid "assignment suppression"
265 msgstr "tildelingsundertrykkelse"
267 #: c-format.c:444 config/i386/msformat-c.c:70
268 msgid "the assignment suppression scanf feature"
269 msgstr "den tildelingsundertrykkende scanf-facilitet"
271 #: c-format.c:445 config/i386/msformat-c.c:71
276 #: c-format.c:445 config/i386/msformat-c.c:71
278 msgid "the 'a' scanf flag"
279 msgstr "'a'-scanf-flaget"
288 msgid "the 'm' scanf flag"
289 msgstr "'''-scanf-flaget"
291 #: c-format.c:447 config/i386/msformat-c.c:72
292 msgid "field width in scanf format"
293 msgstr "feltbredde i scanf-formatering"
295 #: c-format.c:448 config/i386/msformat-c.c:73
296 msgid "length modifier in scanf format"
297 msgstr "længdetilpasning i scanf-formatering"
299 #: c-format.c:449 config/i386/msformat-c.c:74
301 msgid "the ''' scanf flag"
302 msgstr "'''-scanf-flaget"
306 msgid "the 'I' scanf flag"
307 msgstr "'''-scanf-flaget"
316 msgid "the '_' strftime flag"
317 msgstr "'_'-strftime-flaget"
321 msgid "the '-' strftime flag"
322 msgstr "'-'-strftime-flaget"
326 msgid "the '0' strftime flag"
327 msgstr "'0'-strftime-flaget"
329 #: c-format.c:468 c-format.c:492
336 msgid "the '^' strftime flag"
337 msgstr "'^'-strftime-flaget"
339 #: c-format.c:469 config/i386/msformat-c.c:86
341 msgid "the '#' strftime flag"
342 msgstr "'#'-strftime-flaget"
345 msgid "field width in strftime format"
346 msgstr "feltbredde i strftime-formatering"
351 msgstr "'E'-modifikation"
355 msgid "the 'E' strftime modifier"
356 msgstr "'E'-strftime-modifikationen"
361 msgstr "'O'-modifikation"
365 msgid "the 'O' strftime modifier"
366 msgstr "'O'-strftime-modifikationen"
370 msgid "the 'O' modifier"
371 msgstr "'O'-modifikation"
374 msgid "fill character"
375 msgstr "udfyldningstegn"
378 msgid "fill character in strfmon format"
379 msgstr "udfyldningstegn i strfmon-formatering"
383 msgid "the '^' strfmon flag"
384 msgstr "'^'-strfmon-flaget"
388 msgid "the '+' strfmon flag"
389 msgstr "'+'-strfmon-flaget"
398 msgid "the '(' strfmon flag"
399 msgstr "'('-strfmon-flaget"
408 msgid "the '!' strfmon flag"
409 msgstr "'!'-strfmon-flaget"
413 msgid "the '-' strfmon flag"
414 msgstr "'-'-strfmon-flaget"
417 msgid "field width in strfmon format"
418 msgstr "feltbredde i strfmon-formatering"
421 msgid "left precision"
422 msgstr "venstrepræcision"
425 msgid "left precision in strfmon format"
426 msgstr "venstrepræcision i strfmon-formatering"
429 msgid "right precision"
430 msgstr "højrepræcision"
433 msgid "right precision in strfmon format"
434 msgstr "højrepræcision i strfmon-formatering"
437 msgid "length modifier in strfmon format"
438 msgstr "længdemodifikation i strfmon-formatering"
441 msgid "field precision"
442 msgstr "feltpræcision"
444 #: c-objc-common.c:164
446 msgid "({anonymous})"
449 #: c-opts.c:1497 tree.c:3966 cp/error.c:999 fortran/cpp.c:552
453 #. Handle deferred options from command-line.
454 #: c-opts.c:1515 fortran/cpp.c:557
456 msgid "<command-line>"
457 msgstr "<kommandolinje>"
461 msgid "expected end of line"
462 msgstr "ragelse i slutningen af #line"
464 #: c-parser.c:1375 c-parser.c:3463 c-parser.c:3897 c-parser.c:4158
465 #: c-parser.c:4228 c-parser.c:4239 c-parser.c:4389 c-parser.c:6264
466 #: c-parser.c:6298 c-parser.c:6330 c-parser.c:6377 c-parser.c:6513
467 #: c-parser.c:7899 c-parser.c:8043 c-parser.c:8081 c-parser.c:1944
468 #, fuzzy, gcc-internal-format
469 msgid "expected %<;%>"
470 msgstr "';' forventet"
472 #: c-parser.c:1883 c-parser.c:2147 c-parser.c:2788 c-parser.c:2840
473 #: c-parser.c:2845 c-parser.c:3941 c-parser.c:4074 c-parser.c:4189
474 #: c-parser.c:4325 c-parser.c:4451 c-parser.c:5492 c-parser.c:5529
475 #: c-parser.c:5615 c-parser.c:5653 c-parser.c:5692 c-parser.c:5707
476 #: c-parser.c:5731 c-parser.c:6721 c-parser.c:6761 c-parser.c:7253
477 #: c-parser.c:7274 c-parser.c:7324 c-parser.c:7434 c-parser.c:7507
478 #: c-parser.c:7575 c-parser.c:8006 c-parser.c:7397
479 #, fuzzy, gcc-internal-format
480 msgid "expected %<(%>"
481 msgstr "';' forventet"
483 #: c-parser.c:1898 c-parser.c:2182 c-parser.c:2389 c-parser.c:2550
484 #: c-parser.c:2610 c-parser.c:2684 c-parser.c:2795 c-parser.c:2962
485 #: c-parser.c:2973 c-parser.c:2982 c-parser.c:3944 c-parser.c:4078
486 #: c-parser.c:4246 c-parser.c:4383 c-parser.c:4462 c-parser.c:5017
487 #: c-parser.c:5203 c-parser.c:5262 c-parser.c:5438 c-parser.c:5455
488 #: c-parser.c:5476 c-parser.c:5508 c-parser.c:5609 c-parser.c:5637
489 #: c-parser.c:5677 c-parser.c:5700 c-parser.c:5723 c-parser.c:5744
490 #: c-parser.c:5884 c-parser.c:6134 c-parser.c:6558 c-parser.c:6578
491 #: c-parser.c:6729 c-parser.c:6765 c-parser.c:7256 c-parser.c:7277
492 #: c-parser.c:7355 c-parser.c:7440 c-parser.c:7556 c-parser.c:7638
493 #: c-parser.c:7935 c-parser.c:8051 c-parser.c:8092
495 msgid "expected %<)%>"
496 msgstr "';' forventet"
498 #: c-parser.c:2472 c-parser.c:3254 c-parser.c:3286 c-parser.c:4443
499 #: c-parser.c:5601 c-parser.c:5764 c-parser.c:5871
501 msgid "expected %<]%>"
502 msgstr "';' forventet"
505 msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
510 msgid "expected %<}%>"
511 msgstr "';' forventet"
513 #: c-parser.c:3404 c-parser.c:6731 c-parser.c:8335 c-parser.c:1765
514 #: c-parser.c:1960 c-parser.c:6441
515 #, fuzzy, gcc-internal-format
516 msgid "expected %<{%>"
517 msgstr "';' forventet"
519 #: c-parser.c:3622 c-parser.c:3631 c-parser.c:4347 c-parser.c:4683
520 #: c-parser.c:6571 c-parser.c:6871 c-parser.c:6928 c-parser.c:7545
522 msgid "expected %<:%>"
523 msgstr "';' forventet"
526 msgid "expected %<while%>"
529 #: c-parser.c:5499 c-parser.c:5540 c-parser.c:5622 c-parser.c:5629
532 msgid "expected %<,%>"
533 msgstr "';' forventet"
535 #: c-parser.c:6144 c-parser.c:6176 c-parser.c:6390
537 msgid "expected %<@end%>"
538 msgstr "uventet operand"
542 msgid "expected %<>%>"
543 msgstr "';' forventet"
546 msgid "expected %<,%> or %<)%>"
549 #: c-parser.c:8033 c-parser.c:3309
550 #, fuzzy, gcc-internal-format
551 msgid "expected %<=%>"
552 msgstr "';' forventet"
554 #: c-parser.c:8392 c-parser.c:8382
555 #, gcc-internal-format
556 msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
559 #: c-pretty-print.c:324
562 msgstr "tolkningsfejl"
564 #: c-pretty-print.c:363
565 msgid "<unnamed-unsigned:"
568 #: c-pretty-print.c:364
569 msgid "<unnamed-signed:"
572 #: c-pretty-print.c:367
573 msgid "<unnamed-float:"
576 #: c-pretty-print.c:370
577 msgid "<unnamed-fixed:"
580 #: c-pretty-print.c:385
581 msgid "<typedef-error>"
584 #: c-pretty-print.c:398
589 #: c-pretty-print.c:1136
591 msgid "<erroneous-expression>"
592 msgstr "overløb i konstant udtryk"
594 #: c-pretty-print.c:1140 cp/cxx-pretty-print.c:154
596 msgid "<return-value>"
601 msgid "array initialized from parenthesized string constant"
602 msgstr "char-tabel får tildelt startværdi fra en bred streng"
604 #: c-typeck.c:5748 c-typeck.c:6619
605 msgid "initialization of a flexible array member"
606 msgstr "klargøring af fleksibelt tabelmedlem"
608 #: c-typeck.c:5758 cp/typeck2.c:851
609 #, gcc-internal-format
610 msgid "char-array initialized from wide string"
611 msgstr "char-tabel får tildelt startværdi fra en bred streng"
615 msgid "wide character array initialized from non-wide string"
616 msgstr "int-tabel får tildelt startværdi fra en ikke-bred streng"
620 msgid "wide character array initialized from incompatible wide string"
621 msgstr "char-tabel får tildelt startværdi fra en bred streng"
625 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
626 msgstr "char-tabel får tildelt startværdi fra en bred streng"
628 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
629 #. unprototyped functions.
630 #: c-typeck.c:5874 c-typeck.c:5327 cp/typeck.c:1853
631 #, gcc-internal-format
632 msgid "invalid use of non-lvalue array"
633 msgstr "ugyldig brug af en tabel der ikke kan optræde som en venstreværdi"
636 msgid "array initialized from non-constant array expression"
637 msgstr "tabel får tildelt en startværdi fra et tabeludtryk der ikke er konstant"
639 #: c-typeck.c:5914 c-typeck.c:5917 c-typeck.c:5925 c-typeck.c:5964
641 msgid "initializer element is not constant"
642 msgstr "startværdielement er ikke en konstant"
644 #: c-typeck.c:5930 c-typeck.c:5976 c-typeck.c:7428
646 msgid "initializer element is not a constant expression"
647 msgstr "startværdielement er ikke en konstant"
649 #: c-typeck.c:5971 c-typeck.c:7423
650 #, gcc-internal-format
651 msgid "initializer element is not computable at load time"
652 msgstr "startværdielement kan ikke beregnes ved indlæsningstidspunktet"
654 #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
655 #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
656 #. sense to permit them to be initialized given that
657 #. ordinary VLAs may not be initialized.
658 #: c-typeck.c:5985 c-decl.c:3951 c-decl.c:3966
659 #, gcc-internal-format
660 msgid "variable-sized object may not be initialized"
661 msgstr "et objekt af variabel størrelse må ikke tildeles en startværdi"
664 msgid "invalid initializer"
665 msgstr "ugyldig startværdi"
673 msgid "extra brace group at end of initializer"
674 msgstr "overskydende krøllede paranteser ved slutningen af startværdien"
677 msgid "missing braces around initializer"
678 msgstr "krøllede paranteser mangler omkring startværdien"
681 msgid "braces around scalar initializer"
682 msgstr "krøllede paranteser omkring skalarstartværdi"
684 # RETMIG: eller er det fleksibel tabel-medlem
686 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
687 msgstr "klargøring af fleksibelt tabelmedlem i en indlejret kontekst"
690 msgid "missing initializer"
691 msgstr "manglende startværdi"
694 msgid "empty scalar initializer"
695 msgstr "tom skalarstartværdi"
698 msgid "extra elements in scalar initializer"
699 msgstr "overskydende elementer i skalarstarværdi"
701 #: c-typeck.c:6782 c-typeck.c:6860
702 msgid "array index in non-array initializer"
703 msgstr "tabelindeks i en startværdi der ikke er en tabel"
706 #: c-typeck.c:6787 c-typeck.c:6916
707 msgid "field name not in record or union initializer"
708 msgstr "feltnavn ikke i struktur- eller union-startværdi"
712 msgid "array index in initializer not of integer type"
713 msgstr "tabelindeks i startværdi overskrider tabelgrænser"
715 #: c-typeck.c:6842 c-typeck.c:6851
717 msgid "array index in initializer is not an integer constant expression"
718 msgstr "størrelsen af tabel er ikke af et heltalligt konstantudtryk"
720 #: c-typeck.c:6856 c-typeck.c:6858
721 msgid "nonconstant array index in initializer"
722 msgstr "tabelindekset i startværdien er ikke en konstant"
724 #: c-typeck.c:6862 c-typeck.c:6865
725 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
726 msgstr "tabelindeks i startværdi overskrider tabelgrænser"
729 msgid "empty index range in initializer"
730 msgstr "tomt indeksinterval i startværdi"
733 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
734 msgstr "tabelindeksinterval i startværdi overskrider tabelgrænser"
736 #: c-typeck.c:6971 c-typeck.c:6998 c-typeck.c:7517
737 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
738 msgstr "klargjort felt med bivirkninger overskrevet"
740 #: c-typeck.c:6973 c-typeck.c:7000 c-typeck.c:7519
742 msgid "initialized field overwritten"
743 msgstr "klargjort felt med bivirkninger overskrevet"
745 #: c-typeck.c:7445 c-typeck.c:4933
746 #, gcc-internal-format
747 msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++"
751 msgid "excess elements in char array initializer"
752 msgstr "for mange elementer i char-tabelstartværdien"
754 #: c-typeck.c:7741 c-typeck.c:7800
755 msgid "excess elements in struct initializer"
756 msgstr "for mange elementer i struct-startværdi"
759 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
760 msgstr "ikke-statisk klargøring af fleksibelt tabelmedlem"
763 msgid "excess elements in union initializer"
764 msgstr "for mange elementer i union-startværdi"
767 msgid "excess elements in array initializer"
768 msgstr "for mange elementer i tabelstartværdi"
771 msgid "excess elements in vector initializer"
772 msgstr "for mange elementer i vektorstartværdi"
775 msgid "excess elements in scalar initializer"
776 msgstr "for mange elementer i skalarstartværdi"
779 msgid "flow control insn inside a basic block"
780 msgstr "strømkontrolinstruktion inden i en basisblok"
783 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
784 msgstr "forkert instruktion i fald-gennem-kant"
787 msgid "insn outside basic block"
788 msgstr "instruktion uden for basisblok"
791 msgid "return not followed by barrier"
792 msgstr "returnering følges ikke af barriere"
794 #: collect2.c:486 gcc.c:7719
796 msgid "internal gcc abort in %s, at %s:%d"
797 msgstr "afbrudt i %s ved %s:%d"
801 msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set."
806 msgid "too many lto output files"
807 msgstr "for mange inddatafiler"
812 msgstr "ingen parametre"
814 #: collect2.c:1704 collect2.c:1866 collect2.c:1901
819 #: collect2.c:1707 collect2.c:1871 collect2.c:1904
826 msgid "collect2 version %s"
827 msgstr "collect2 version %s"
831 msgid "%d constructor(s) found\n"
832 msgstr "%d konstruktionsfunktion(er) fundet\n"
836 msgid "%d destructor(s) found\n"
837 msgstr "%d destruktionsfunktion(er) fundet\n"
841 msgid "%d frame table(s) found\n"
842 msgstr "%d rammetabel(ler) fundet\n"
844 #: collect2.c:1965 lto-wrapper.c:175
846 msgid "can't get program status"
847 msgstr "%s: %s: kan ikke finde ud af filens status: %s\n"
851 msgid "could not open response file %s"
852 msgstr "Kunne ikke åbne kildefilen %s.\n"
856 msgid "could not write to response file %s"
857 msgstr "kunne ikke finde specifikationsfilen %s\n"
861 msgid "could not close response file %s"
862 msgstr "Kunne ikke åbne kildefilen %s.\n"
866 msgid "[cannot find %s]"
867 msgstr "[kan ikke finde %s]"
871 msgid "cannot find '%s'"
872 msgstr "kan ikke finde '%s'"
874 #: collect2.c:2081 collect2.c:2604 collect2.c:2800 gcc.c:3085
877 msgid "pex_init failed"
882 msgid "[Leaving %s]\n"
883 msgstr "[Efterlader %s]\n"
889 "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
892 "write_c_file - uddatanavnet er %s, præfikset er %s\n"
896 msgid "cannot find 'nm'"
897 msgstr "kan ikke finde 'nm'"
901 msgid "can't open nm output"
902 msgstr "kan ikke åbne uddatafilen '%s'"
906 msgid "init function found in object %s"
907 msgstr "klargøringsfunktion fundet i objekt %s"
911 msgid "fini function found in object %s"
912 msgstr "afslutningsfunktion fundet i objekt %s"
916 msgid "can't open ldd output"
917 msgstr "kan ikke åbne uddatafilen '%s'"
923 "ldd output with constructors/destructors.\n"
926 "ldd-uddata med konstruktions-/destruktionsfunktioner.\n"
930 msgid "dynamic dependency %s not found"
931 msgstr "dynamisk afhængighed %s ikke fundet"
935 msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
936 msgstr "kan ikke åbne den dynamiske afhængighed '%s'"
940 msgid "%s: not a COFF file"
941 msgstr "%s: ikke en COFF-fil"
945 msgid "%s: cannot open as COFF file"
946 msgstr "%s: kan ikke åbnes som en COFF-fil"
950 msgid "library lib%s not found"
951 msgstr "biblioteket lib%s ikke fundet"
955 msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
956 msgstr "\"%s\" er ikke et gyldigt tilvalg til præprocessoren"
960 msgid "too many input files"
961 msgstr "for mange inddatafiler"
965 msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
966 msgstr "oversættelse afsluttede.\n"
971 "Please submit a full bug report,\n"
972 "with preprocessed source if appropriate.\n"
973 "See %s for instructions.\n"
975 "Indsend venligst en komplet fejlrapport med\n"
976 "præprocesseret kildekode om nødvendigt.\n"
977 "Se %s for instruktioner.\n"
981 msgid "compilation terminated.\n"
982 msgstr "oversættelse afsluttede.\n"
986 msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n"
991 msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
992 msgstr "%s:%d: forvirret af tidligere fejl, opgiver ævred\n"
996 msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
997 msgstr "Intern oversætterfejl: fejlrapporteringsrutiner blev kaldt igen.\n"
1000 msgid "negative insn length"
1001 msgstr "negativ instruktionslængde"
1004 msgid "could not split insn"
1005 msgstr "kunne ikke dele instruktion"
1009 msgid "invalid 'asm': "
1010 msgstr "ugyldig 'asm': "
1014 msgid "nested assembly dialect alternatives"
1015 msgstr "indlejrede alternativer for maskinkodedialekter"
1017 #: final.c:3281 final.c:3293
1019 msgid "unterminated assembly dialect alternative"
1020 msgstr "uafsluttet alternativ for maskinkodedialekt"
1024 msgid "operand number missing after %%-letter"
1025 msgstr "operandtal mangler efter %%-letter"
1027 #: final.c:3343 final.c:3384
1029 msgid "operand number out of range"
1030 msgstr "operandtal er uden for det gyldige interval"
1034 msgid "invalid %%-code"
1035 msgstr "ugyldig %%-kode"
1039 msgid "'%%l' operand isn't a label"
1040 msgstr "'%%l'-operand er ikke en etiket"
1042 #. We can't handle floating point constants;
1043 #. PRINT_OPERAND must handle them.
1044 #. We can't handle floating point constants; PRINT_OPERAND must
1046 #. We can't handle floating point constants;
1047 #. PRINT_OPERAND must handle them.
1048 #: final.c:3579 vmsdbgout.c:496 config/i386/i386.c:10747
1049 #: config/pdp11/pdp11.c:1682
1051 msgid "floating constant misused"
1052 msgstr "kommatalskonstant misbrugt"
1054 #: final.c:3641 vmsdbgout.c:553 config/i386/i386.c:10834
1055 #: config/pdp11/pdp11.c:1729
1057 msgid "invalid expression as operand"
1058 msgstr "ugyldigt udtryk som operand"
1062 msgid "Using built-in specs.\n"
1063 msgstr "Benytter indbyggede specifikationer.\n"
1068 "Setting spec %s to '%s'\n"
1071 "Sætter specifikation %s til '%s'\n"
1076 msgid "Reading specs from %s\n"
1077 msgstr "Læser specifikationer fra %s\n"
1079 #: gcc.c:2195 gcc.c:2214
1081 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
1082 msgstr "%%include-syntaks i specifikationer misdannet efter %ld tegn"
1086 msgid "could not find specs file %s\n"
1087 msgstr "kunne ikke finde specifikationsfilen %s\n"
1089 #: gcc.c:2239 gcc.c:2247 gcc.c:2256 gcc.c:2265
1091 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
1092 msgstr "%%rename-syntaks i specifikationer misdannet efter %ld tegn"
1096 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
1097 msgstr "%s-specifikation i specifikationer kunne ikke findes til omdøbelse"
1101 msgid "%s: attempt to rename spec '%s' to already defined spec '%s'"
1102 msgstr "%s: forsøg på at omdøbe specifikation '%s' til allerede defineret specifikation '%s'"
1106 msgid "rename spec %s to %s\n"
1107 msgstr "omdøb specifikation %s til %s\n"
1115 "specifikation er '%s'\n"
1120 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
1121 msgstr "ukendt %%-kommando i specifikationer efter %ld tegn"
1123 #: gcc.c:2312 gcc.c:2325
1125 msgid "specs file malformed after %ld characters"
1126 msgstr "specifikationsfil misdannet efter %ld tegn"
1130 msgid "spec file has no spec for linking"
1131 msgstr "specifikationsfil har ingen specifikation til sammenkædning"
1133 #: gcc.c:2705 gcc.c:5265
1140 msgid "system path '%s' is not absolute"
1141 msgstr "reservering '%s' bliver ikke benyttet"
1145 msgid "-pipe not supported"
1146 msgstr "-pipe understøttes ikke"
1152 "Go ahead? (y or n) "
1155 "Fortsæt, ja (y) eller nej (n)?"
1159 msgid "failed to get exit status"
1160 msgstr "ld returnerede afslutningskoden %d"
1164 msgid "failed to get process times"
1165 msgstr "kunne ikke finde klassen '%s'"
1170 "Internal error: %s (program %s)\n"
1171 "Please submit a full bug report.\n"
1172 "See %s for instructions."
1174 "Intern fejl: %s (programmet %s)\n"
1175 "Indsend venligst en komplet fejlrapport.\n"
1176 "Se %s for instruktioner."
1180 msgid "# %s %.2f %.2f\n"
1181 msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
1185 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
1186 msgstr "Brug: %s [tilvalg] fil...\n"
1193 msgid " -pass-exit-codes Exit with highest error code from a phase\n"
1194 msgstr " -pass-exit-codes Afslut med den højeste fejlkode fra en fase\n"
1197 msgid " --help Display this information\n"
1198 msgstr " --help Vis disse oplysninger\n"
1201 msgid " --target-help Display target specific command line options\n"
1202 msgstr " --target-help Vis målspecifikke kommandolinjetilvalg\n"
1205 msgid " --help={target|optimizers|warnings|params|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n"
1210 msgid " Display specific types of command line options\n"
1211 msgstr " --target-help Vis målspecifikke kommandolinjetilvalg\n"
1214 msgid " (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
1215 msgstr " (benyt '-v --help' for at vise kommandolinjetilvalg for underprocesser)\n"
1219 msgid " --version Display compiler version information\n"
1220 msgstr " -version Udskriv oversætterens version\n"
1223 msgid " -dumpspecs Display all of the built in spec strings\n"
1224 msgstr " -dumpspecs Vis alle de indbyggede specifikationsstrenge\n"
1227 msgid " -dumpversion Display the version of the compiler\n"
1228 msgstr " -dumpversion Vis versionsnummeret af oversætteren\n"
1231 msgid " -dumpmachine Display the compiler's target processor\n"
1232 msgstr " -dumpmachine Vis oversætterens målprocessor\n"
1235 msgid " -print-search-dirs Display the directories in the compiler's search path\n"
1236 msgstr " -print-search-dirs Vis katalogerne i oversætterens søgesti\n"
1239 msgid " -print-libgcc-file-name Display the name of the compiler's companion library\n"
1240 msgstr " -print-libgcc-file-name Vis navnet på oversætterens tilhørende bibliotek\n"
1243 msgid " -print-file-name=<lib> Display the full path to library <lib>\n"
1244 msgstr " -print-file-name=<bibl> Vis den komplette sti til biblioteket <bibl>\n"
1247 msgid " -print-prog-name=<prog> Display the full path to compiler component <prog>\n"
1248 msgstr " -print-prog-name=<prog> Vis den komplette sti til oversætterkomponenten <prog>\n"
1251 msgid " -print-multi-directory Display the root directory for versions of libgcc\n"
1252 msgstr " -print-multi-directory Vis rodkataloget for versioner af libgcc\n"
1256 " -print-multi-lib Display the mapping between command line options and\n"
1257 " multiple library search directories\n"
1259 " -print-multi-lib Vis afbildningen mellem kommandolinjetilvalg og\n"
1260 " flere bibliotekssøgekataloger\n"
1263 msgid " -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
1264 msgstr " -print-multi-os-directory Vis den relative sti for OS-biblioteker\n"
1268 msgid " -print-sysroot Display the target libraries directory\n"
1269 msgstr " -dumpmachine Vis oversætterens målprocessor\n"
1272 msgid " -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers\n"
1276 msgid " -Wa,<options> Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
1277 msgstr " -Wa,<tilvalg> Videregiv komma-adskilte <tilvalg> til maskinkodeoversætteren\n"
1280 msgid " -Wp,<options> Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
1281 msgstr " -Wp,<tilvalg> Videregiv komma-adskilte <tilvalg> til præprocessoren\n"
1284 msgid " -Wl,<options> Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
1285 msgstr " -Wl,<tilvalg> Videregiv komma-adskilte <tilvalg> til sammenkæderen\n"
1289 msgid " -Xassembler <arg> Pass <arg> on to the assembler\n"
1290 msgstr " -Xlinker <para> Videregiv <para> til sammenkæderen\n"
1294 msgid " -Xpreprocessor <arg> Pass <arg> on to the preprocessor\n"
1295 msgstr " -Xlinker <para> Videregiv <para> til sammenkæderen\n"
1298 msgid " -Xlinker <arg> Pass <arg> on to the linker\n"
1299 msgstr " -Xlinker <para> Videregiv <para> til sammenkæderen\n"
1303 msgid " -combine Pass multiple source files to compiler at once\n"
1304 msgstr " -o <fil> Anbring uddataene i <fil>\n"
1307 msgid " -save-temps Do not delete intermediate files\n"
1308 msgstr " -save-temps Slet ikke midlertidige filer\n"
1312 msgid " -save-temps=<arg> Do not delete intermediate files\n"
1313 msgstr " -save-temps Slet ikke midlertidige filer\n"
1317 " -no-canonical-prefixes Do not canonicalize paths when building relative\n"
1318 " prefixes to other gcc components\n"
1322 msgid " -pipe Use pipes rather than intermediate files\n"
1323 msgstr " -pipe Brug datakanaler i stedet for midlertidige filer\n"
1326 msgid " -time Time the execution of each subprocess\n"
1327 msgstr " -time Tag tid på udførslen af hver underproces\n"
1330 msgid " -specs=<file> Override built-in specs with the contents of <file>\n"
1331 msgstr " -specs=<fil> Overskriv indbyggede specifikationer med indholdet af <fil>\n"
1334 msgid " -std=<standard> Assume that the input sources are for <standard>\n"
1335 msgstr " -std=<standard> Antag at inddatakildekoden er skrevet til <standard>\n"
1339 " --sysroot=<directory> Use <directory> as the root directory for headers\n"
1344 msgid " -B <directory> Add <directory> to the compiler's search paths\n"
1345 msgstr " -B <katalog> Tilføj katalog til oversætterens søgestier\n"
1348 msgid " -b <machine> Run gcc for target <machine>, if installed\n"
1349 msgstr " -b <maskine> Kør GCC til målet <maskine>, hvis installeret\n"
1352 msgid " -V <version> Run gcc version number <version>, if installed\n"
1353 msgstr " -V <version> Kør GCC med versionsnummeret <version>, hvis installeret\n"
1356 msgid " -v Display the programs invoked by the compiler\n"
1357 msgstr " -v Vis de programmer der startes af oversætteren\n"
1360 msgid " -### Like -v but options quoted and commands not executed\n"
1362 " -### Som '-v', men tilvalg anbringes i anførselstegn\n"
1363 " og kommandoerne udføres ikke\n"
1366 msgid " -E Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
1367 msgstr " -E Forbehandl kun; oversæt og sammenkæd ikke\n"
1370 msgid " -S Compile only; do not assemble or link\n"
1371 msgstr " -S Oversæt kun; maskinekodeoversæt og sammenkæd ikke\n"
1374 msgid " -c Compile and assemble, but do not link\n"
1375 msgstr " -c Oversæt, også til maskinkode, men sammenkæd ikke\n"
1378 msgid " -o <file> Place the output into <file>\n"
1379 msgstr " -o <fil> Anbring uddataene i <fil>\n"
1383 " -x <language> Specify the language of the following input files\n"
1384 " Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
1385 " 'none' means revert to the default behavior of\n"
1386 " guessing the language based on the file's extension\n"
1388 " -x <sprog> Angiv sproget for de følgende inddatafiler.\n"
1389 " Tilladte sprog inkluderer: c c++ assembler none\n"
1390 " 'none' betyder at standardopførslen med at gætte\n"
1391 " sproget på filendelsen udføres\n"
1397 "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
1398 " passed on to the various sub-processes invoked by %s. In order to pass\n"
1399 " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
1402 "Tilvalg der begynder med -g, -f, -m, -O, -W eller --param bliver automatisk\n"
1403 " givet videre til de forskellige underprocesser som %s starter. For at\n"
1404 " videregive andre indstillinger til disse processer kan tilvalg på formen\n"
1405 " '-W<bogstav>' bruges.\n"
1409 msgid "'-%c' option must have argument"
1410 msgstr "tilvalget '-%c' skal have en parameter"
1414 msgid "couldn't run '%s': %s"
1415 msgstr "kunne ikke køre '%s': %s"
1419 msgid "couldn't run '%s': %s: %s"
1420 msgstr "kunne ikke køre '%s': %s"
1424 msgid "argument to '-Xlinker' is missing"
1425 msgstr "der mangler en parameter til '-Xlinker'"
1429 msgid "argument to '-Xpreprocessor' is missing"
1430 msgstr "der mangler en parameter til '-specs'"
1434 msgid "argument to '-Xassembler' is missing"
1435 msgstr "der mangler en parameter til '-Xlinker'"
1439 msgid "argument to '-l' is missing"
1440 msgstr "der mangler en parameter til '-l'"
1444 msgid "'%s' is an unknown -save-temps option"
1449 msgid "argument to '-specs' is missing"
1450 msgstr "der mangler en parameter til '-specs'"
1454 msgid "argument to '-specs=' is missing"
1455 msgstr "der mangler en parameter til '-specs='"
1459 msgid "argument to '-wrapper' is missing"
1460 msgstr "der mangler en parameter til '-specs'"
1464 msgid "'-%c' must come at the start of the command line"
1465 msgstr "'-%c' skal være i begyndelsen af kommandolinjen"
1469 msgid "argument to '-B' is missing"
1470 msgstr "der mangler en parameter til '-B'"
1474 msgid "argument to '-x' is missing"
1475 msgstr "der mangler en parameter til '-x'"
1477 #: gcc.c:4533 gcc.c:4983
1479 msgid "argument to '-%s' is missing"
1480 msgstr "der mangler en parameter til '-%s'"
1484 msgid "unable to locate default linker script '%s' in the library search paths"
1489 msgid "switch '%s' does not start with '-'"
1494 msgid "could not open temporary response file %s"
1495 msgstr "kunne ikke åbne dumpningsfilen '%s'"
1499 msgid "could not write to temporary response file %s"
1500 msgstr "kan ikke oprette midlertidig fil"
1504 msgid "could not close temporary response file %s"
1505 msgstr "kunne ikke åbne dumpningsfilen '%s'"
1509 msgid "spec '%s' invalid"
1514 msgid "spec '%s' has invalid '%%0%c'"
1515 msgstr "bitfeltet '%s' er af en ufuldstændig type"
1519 msgid "spec '%s' has invalid '%%W%c"
1520 msgstr "bitfeltet '%s' er af en ufuldstændig type"
1524 msgid "spec '%s' has invalid '%%x%c'"
1525 msgstr "bitfeltet '%s' er af en ufuldstændig type"
1529 msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n"
1530 msgstr "Behandler specifikation %c%s%c, som er '%s'\n"
1534 msgid "unknown spec function '%s'"
1535 msgstr "ukendt specifikationsfunktion '%s'"
1539 msgid "error in args to spec function '%s'"
1540 msgstr "fejl i parametre til specifikationsfunktion '%s'"
1544 msgid "malformed spec function name"
1545 msgstr "forkert udformet specifikationsfunktionsnavn"
1550 msgid "no arguments for spec function"
1551 msgstr "ingen parametre til specifikationsfunktion"
1555 msgid "malformed spec function arguments"
1556 msgstr "forkert udformede specifikationsfunktionsparametre"
1560 msgid "braced spec '%s' is invalid at '%c'"
1565 msgid "braced spec body '%s' is invalid"
1570 msgid "install: %s%s\n"
1571 msgstr "installering: %s%s\n"
1575 msgid "programs: %s\n"
1576 msgstr "programmer: %s\n"
1580 msgid "libraries: %s\n"
1581 msgstr "biblioteker: %s\n"
1583 #. The error status indicates that only one set of fixed
1584 #. headers should be built.
1587 msgid "not configured with sysroot headers suffix"
1594 "For bug reporting instructions, please see:\n"
1597 "For fejlrapporteringsinstruktioner, se:\n"
1604 #: gcc.c:7238 gcov.c:430 fortran/gfortranspec.c:373 java/jcf-dump.c:1170
1608 #: gcc.c:7239 java/jcf-dump.c:1171
1611 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
1612 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
1615 "Dette er et frit program; se kildekoden for kopieringsbetingelser. Der er\n"
1616 "INGEN garanti; ikke engang for SALGBARHED eller BRUGBARHED TIL NOGET FORMÅL.\n"
1620 msgid "Target: %s\n"
1621 msgstr "biblioteker: %s\n"
1625 msgid "Configured with: %s\n"
1626 msgstr "Konfigureret med: %s\n"
1630 msgid "Thread model: %s\n"
1631 msgstr "Trådmodel: %s\n"
1635 msgid "gcc version %s %s\n"
1636 msgstr "GCC version %s\n"
1640 msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n"
1641 msgstr "GCC-styringsprogram version %s kører GCCc version %s\n"
1645 msgid "no input files"
1646 msgstr "ingen inddatafiler"
1650 msgid "cannot specify -o with -c, -S or -E with multiple files"
1651 msgstr "kan ikke angive -o med -c eller -S og flere oversættelser"
1655 msgid "spec '%s' is invalid"
1656 msgstr "typedef '%s' bliver tildelt en startværdi"
1660 msgid "-fuse-linker-plugin, but liblto_plugin.so not found"
1665 msgid "could not find libgcc.a"
1666 msgstr "kunne ikke finde et register at bortødsle"
1680 "Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n"
1686 msgid "multilib spec '%s' is invalid"
1687 msgstr "typedef '%s' bliver tildelt en startværdi"
1691 msgid "multilib exclusions '%s' is invalid"
1692 msgstr "flere felter i union '%T' tildeles startværdi"
1694 #: gcc.c:8184 gcc.c:8325
1696 msgid "multilib select '%s' is invalid"
1697 msgstr "skabelonsparameter %d er ugyldig"
1701 msgid "multilib exclusion '%s' is invalid"
1702 msgstr "flere felter i union '%T' tildeles startværdi"
1706 msgid "environment variable \"%s\" not defined"
1707 msgstr "miljøvariablen DJGPP er ikke defineret"
1709 #: gcc.c:8660 gcc.c:8665
1711 msgid "invalid version number `%s'"
1712 msgstr "ugyldigt versionsnummerformat"
1716 msgid "too few arguments to %%:version-compare"
1717 msgstr "for få parametre til funktionen"
1721 msgid "too many arguments to %%:version-compare"
1722 msgstr "for mange parametre til funktionen"
1726 msgid "unknown operator '%s' in %%:version-compare"
1732 "Assembler options\n"
1733 "=================\n"
1740 "Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n"
1746 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-dump-opt"
1747 msgstr "for mange parametre til formatering"
1751 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-self-opt"
1752 msgstr "for mange parametre til formatering"
1756 msgid "too few arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
1757 msgstr "for få parametre til formatering"
1761 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
1762 msgstr "for mange parametre til formatering"
1766 msgid "argument to %%:compare-debug-auxbase-opt does not end in .gk"
1772 "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE...\n"
1775 "Brug: gcov [TILVALG]... KILDEFIL\n"
1781 "Print code coverage information.\n"
1784 "Udskriv kodedækningsoplysninger.\n"
1789 msgid " -h, --help Print this help, then exit\n"
1790 msgstr " -h, --help Udskriv denne hjælp og afslut\n"
1794 msgid " -v, --version Print version number, then exit\n"
1795 msgstr " -v, --version Udskriv versionsnummeret og afslut\n"
1799 msgid " -a, --all-blocks Show information for every basic block\n"
1800 msgstr " -a, --all-blocks Vis oplysninger for alle basisblokke\n"
1804 msgid " -b, --branch-probabilities Include branch probabilities in output\n"
1805 msgstr " -b, --branch-probabilities Medtag forgreningssandsynligheder i uddata\n"
1810 " -c, --branch-counts Given counts of branches taken\n"
1811 " rather than percentages\n"
1812 msgstr " -c, --branch-counts Antal forgreninger taget i stedet for procenter\n"
1816 msgid " -n, --no-output Do not create an output file\n"
1817 msgstr " -n, --no-output Opret ikke en uddatafil\n"
1822 " -l, --long-file-names Use long output file names for included\n"
1824 msgstr " -l, --long-file-names Brug lange filnavne til inkluderede kildefiler\n"
1828 msgid " -f, --function-summaries Output summaries for each function\n"
1829 msgstr " -f, --function-summaries Udskriv sammendrag for hver funktion\n"
1833 msgid " -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
1834 msgstr " -o, --object-directory KAT|FIL Søg efter objektfiler i KAT eller kaldt FIL\n"
1838 msgid " -p, --preserve-paths Preserve all pathname components\n"
1839 msgstr " -p, --preserve-paths Bevar alle stinavnskomponenter\n"
1843 msgid " -u, --unconditional-branches Show unconditional branch counts too\n"
1844 msgstr " -u, --unconditional-branches Vis ubetingede forgreningstal også\n"
1850 "For bug reporting instructions, please see:\n"
1854 "For fejlrapporteringsinstruktioner, se:\n"
1860 msgstr "gcov (GCC) %s\n"
1865 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
1866 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
1867 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
1870 "Dette er et frit program; se kildekoden for kopieringsbetingelser. Der er\n"
1871 "INGEN garanti; ikke engang for SALGBARHED eller BRUGBARHED TIL NOGET FORMÅL.\n"
1875 msgid "%s:no functions found\n"
1876 msgstr "ingen cmd_strings fundet"
1878 #: gcov.c:560 gcov.c:588
1885 msgid "%s:creating '%s'\n"
1886 msgstr "opretter %s"
1890 msgid "%s:error writing output file '%s'\n"
1891 msgstr "Fejl ved skrivning af uddatafilen %s.\n"
1895 msgid "%s:could not open output file '%s'\n"
1896 msgstr "Kunne ikke åbne uddatafilen %s.\n"
1900 msgid "%s:source file is newer than graph file '%s'\n"
1901 msgstr "Advarsel: kildefil %s er nyere end %s\n"
1905 msgid "(the message is only displayed one per source file)\n"
1910 msgid "%s:cannot open graph file\n"
1911 msgstr "%s: kan ikke åbnes som en COFF-fil"
1915 msgid "%s:not a gcov graph file\n"
1916 msgstr "%s: ikke en COFF-fil"
1920 msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
1921 msgstr "%s:version `%.4s', foretræk '%.4s'\n"
1925 msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
1926 msgstr "%s:allerede set blokke for '%s'\n"
1930 msgid "%s:corrupted\n"
1931 msgstr "%s:ødelagt\n"
1935 msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
1936 msgstr "%s: kan ikke åbne datafil\n"
1940 msgid "%s:not a gcov data file\n"
1941 msgstr "%s:ikke en gcov-datafil\n"
1945 msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
1946 msgstr "%s:version `%.4s', foretræk version `%.4s'\n"
1950 msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n"
1955 msgid "%s:unknown function '%u'\n"
1956 msgstr "%s:ukendt funktion '%u'\n"
1960 msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
1961 msgstr "%s før '%s'"
1965 msgid "%s:overflowed\n"
1966 msgstr "%s: overløbsintervalfejl"
1970 msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
1975 msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
1980 msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
1985 msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
1986 msgstr "%s før '%s'"
1995 msgid "Lines executed:%s of %d\n"
1996 msgstr "%s af %d linjer udført i %s %s\n"
2000 msgid "No executable lines\n"
2001 msgstr "Ingen kørbare linjer i %s %s\n"
2005 msgid "Branches executed:%s of %d\n"
2006 msgstr "%s af %d forgreninger udført i %s %s\n"
2010 msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
2011 msgstr "%s af %d forgreninger valgt mindst én gang i %s %s\n"
2015 msgid "No branches\n"
2016 msgstr "Ingen forgreninger i %s %s\n"
2020 msgid "Calls executed:%s of %d\n"
2021 msgstr "%s af %d kald udført i %s %s\n"
2026 msgstr "Ingen kald i %s %s\n"
2030 msgid "%s:no lines for '%s'\n"
2031 msgstr "%s før '%s'"
2035 msgid "call %2d returned %s\n"
2036 msgstr "kald %2d returnerer %s\n"
2040 msgid "call %2d never executed\n"
2041 msgstr "kald %2d aldrig udført\n"
2045 msgid "branch %2d taken %s%s\n"
2046 msgstr "forgrening %2d valgt %s\n"
2050 msgid "branch %2d never executed\n"
2051 msgstr "forgrening %2d aldrig udført\n"
2055 msgid "unconditional %2d taken %s\n"
2056 msgstr "ubetinget %2d valgt %s\n"
2060 msgid "unconditional %2d never executed\n"
2061 msgstr "ubetinget %2d aldrig udført\n"
2065 msgid "%s:cannot open source file\n"
2066 msgstr "%s:kan ikke åbne kildefil\n"
2070 msgid "PRE disabled"
2071 msgstr "GCSE deaktiveret"
2074 msgid "GCSE disabled"
2075 msgstr "GCSE deaktiveret"
2079 msgid "const/copy propagation disabled"
2080 msgstr "tilvalget -g deaktiveret"
2084 msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
2085 msgstr "ignorerer mere end én angivelse af kataloget \"%s\"\n"
2089 msgid " as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
2090 msgstr " da det er et ikke-systemkatalog som dublerer et systemkatalog\n"
2094 msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
2095 msgstr "ignorerer det ikke-eksisterende katalog \"%s\"\n"
2099 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
2100 msgstr "#include \"...\"-søgning begynder her:\n"
2104 msgid "#include <...> search starts here:\n"
2105 msgstr "#include <...>-søgning begynder her:\n"
2109 msgid "End of search list.\n"
2110 msgstr "Slut på søgningslisten.\n"
2112 #. Opening quotation mark.
2117 #. Closing quotation mark.
2123 msgid "At top level:"
2124 msgstr "Ved øverste niveau:"
2126 #: langhooks.c:375 cp/error.c:2690
2128 msgid "In member function %qs"
2129 msgstr "I medlemsfunktionen '%s':"
2131 #: langhooks.c:379 cp/error.c:2693
2133 msgid "In function %qs"
2134 msgstr "I funktionen '%s':"
2136 #: langhooks.c:430 cp/error.c:2643
2138 msgid " inlined from %qs at %s:%d:%d"
2139 msgstr "I filen inkluderet af %s:%d"
2141 #: langhooks.c:435 cp/error.c:2648
2143 msgid " inlined from %qs at %s:%d"
2144 msgstr "I filen inkluderet af %s:%d"
2146 #: langhooks.c:441 cp/error.c:2654
2148 msgid " inlined from %qs"
2149 msgstr "I filen inkluderet af %s:%u"
2151 #: loop-iv.c:2966 tree-ssa-loop-niter.c:1876
2152 msgid "assuming that the loop is not infinite"
2155 #: loop-iv.c:2967 tree-ssa-loop-niter.c:1877
2156 msgid "cannot optimize possibly infinite loops"
2159 #: loop-iv.c:2975 tree-ssa-loop-niter.c:1881
2160 msgid "assuming that the loop counter does not overflow"
2163 #: loop-iv.c:2976 tree-ssa-loop-niter.c:1882
2164 msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow"
2167 #: lto-wrapper.c:184
2169 msgid "%s terminated with signal %d [%s], core dumped"
2170 msgstr "%s afsluttet af signal %d [%s]%s"
2172 #: lto-wrapper.c:187
2174 msgid "%s terminated with signal %d [%s]"
2175 msgstr "%s afsluttet af signal %d [%s]%s"
2177 #: lto-wrapper.c:192 collect2.c:1991
2178 #, gcc-internal-format
2179 msgid "%s returned %d exit status"
2180 msgstr "%s returnerede afslutningskoden %d"
2182 #: lto-wrapper.c:207
2184 msgid "deleting LTRANS file %s"
2187 #: lto-wrapper.c:229
2189 msgid "failed to open %s"
2190 msgstr "kunne ikke åbne filen '%s'"
2192 #: lto-wrapper.c:234
2194 msgid "could not write to temporary file %s"
2195 msgstr "kan ikke oprette midlertidig fil"
2197 #: lto-wrapper.c:296 lto-wrapper.c:377
2199 msgid "invalid LTO mode"
2200 msgstr "ugyldig %%j-kode"
2202 #: lto-wrapper.c:368
2207 #. What to print when a switch has no documentation.
2209 msgid "This switch lacks documentation"
2210 msgstr "Denne switch mangler dokumentation"
2219 msgstr "GCSE deaktiveret"
2223 msgid " No options with the desired characteristics were found\n"
2228 msgid " None found. Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end\n"
2233 msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n"
2238 msgid "The following options are target specific"
2239 msgstr "De følgende tilvalg er sproguafhængige:\n"
2243 msgid "The following options control compiler warning messages"
2244 msgstr "De følgende tilvalg er sproguafhængige:\n"
2248 msgid "The following options control optimizations"
2249 msgstr "Udfør løkkeoptimeringerne"
2251 #: opts.c:1409 opts.c:1448
2253 msgid "The following options are language-independent"
2254 msgstr "De følgende tilvalg er sproguafhængige:\n"
2258 msgid "The --param option recognizes the following as parameters"
2259 msgstr "Tilvalget --param genkender følgende som parametre:\n"
2263 msgid "The following options are specific to just the language "
2264 msgstr "De følgende tilvalg er sproguafhængige:\n"
2268 msgid "The following options are supported by the language "
2269 msgstr "De følgende tilvalg er sproguafhængige:\n"
2273 msgid "The following options are not documented"
2274 msgstr "De følgende tilvalg er sproguafhængige:\n"
2278 msgid "The following options take separate arguments"
2279 msgstr "De følgende tilvalg er sproguafhængige:\n"
2283 msgid "The following options take joined arguments"
2284 msgstr "De følgende tilvalg er sproguafhængige:\n"
2288 msgid "The following options are language-related"
2289 msgstr "De følgende tilvalg er sproguafhængige:\n"
2293 msgid "warning: --help argument %.*s is ambiguous, please be more specific\n"
2298 msgid "warning: unrecognized argument to --help= option: %.*s\n"
2310 msgid "unable to generate reloads for:"
2311 msgstr "kunne ikke generere genindlæsninger for:"
2314 msgid "this is the insn:"
2315 msgstr "dette er instruktionen:"
2317 #. It's the compiler's fault.
2319 msgid "could not find a spill register"
2320 msgstr "kunne ikke finde et register at bortødsle"
2322 #. It's the compiler's fault.
2324 msgid "VOIDmode on an output"
2325 msgstr "VOID-tilstand ved uddata"
2328 msgid "Failure trying to reload:"
2332 msgid "unrecognizable insn:"
2333 msgstr "ukendt instruktion:"
2336 msgid "insn does not satisfy its constraints:"
2337 msgstr "instruktion tilfredsstiller ikke sine begrænsninger:"
2342 "Execution times (seconds)\n"
2345 "Udførselstid (sekunder)\n"
2347 #. Print total time.
2354 msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
2355 msgstr "tid i %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
2359 msgid "collect: reading %s\n"
2360 msgstr "collect: læser %s\n"
2364 msgid "removing .rpo file"
2369 msgid "renaming .rpo file"
2374 msgid "collect: recompiling %s\n"
2375 msgstr "collect: genoversætter '%s'\n"
2380 msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
2381 msgstr "collect: presser %s i %s\n"
2385 msgid "collect: relinking\n"
2386 msgstr "collect: kæder sammen igen\n"
2390 msgid "unrecoverable error"
2391 msgstr "intern fejl"
2396 "%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
2397 "%s\tcompiled by GNU C version %s, "
2399 "%s%s%s version %s (%s)\n"
2400 "%s\toversat af GNU C version %s.\n"
2401 "%s%s%s version %s (%s) oversat af CC.\n"
2405 msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
2410 msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s\n"
2415 msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n"
2420 msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
2421 msgstr "%s%sGGC-heuristikker: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
2424 msgid "options passed: "
2425 msgstr "tilvalg overbragt: "
2428 msgid "options enabled: "
2429 msgstr "tilvalg slået til: "
2433 msgid "created and used with differing settings of '%s'"
2434 msgstr "oprettet og brugt med en anden indstilling af '-m%s'"
2437 msgid "out of memory"
2438 msgstr "løbet tør for hukommelse"
2441 msgid "created and used with different settings of -fpic"
2445 msgid "created and used with different settings of -fpie"
2449 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying && or || to & or |"
2453 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying ==, != or ! to identity or ^"
2458 msgid "function not considered for inlining"
2459 msgstr "funktion kan ikke indbygges"
2461 #. Inlining failed owing to unavailable function body.
2464 msgid "function body not available"
2465 msgstr "funktion kan ikke indbygges"
2469 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
2470 msgstr "Advar når en inline funktion ikke kan indbygges"
2472 #. Function is not inlinable.
2475 msgid "function not inlinable"
2476 msgstr "funktion kan ikke indbygges"
2478 #. Function is not an inlining candidate.
2481 msgid "function not inline candidate"
2482 msgstr "funktion kan ikke indbygges"
2485 msgid "--param large-function-growth limit reached"
2489 msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached"
2493 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
2497 msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
2501 msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
2504 #. Recursive inlining.
2506 msgid "recursive inlining"
2509 #. Call is unlikely.
2511 msgid "call is unlikely and code size would grow"
2515 msgid "function not declared inline and code size would grow"
2519 msgid "optimizing for size and code size would grow"
2522 #. Inlining failed because of mismatched options or arguments.
2525 msgid "target specific option mismatch"
2528 "Målspecifikke tilvalg:\n"
2532 msgid "mismatched arguments"
2533 msgstr "uafbalancerede krøllede paranteser i specifikationer"
2537 msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
2538 msgstr "Advar når en inline funktion ikke kan indbygges"
2540 #. The remainder are real diagnostic types.
2541 #: diagnostic.def:33
2542 msgid "fatal error: "
2543 msgstr "fatal fejl: "
2545 #: diagnostic.def:34
2546 msgid "internal compiler error: "
2547 msgstr "intern oversætterfejl: "
2549 #: diagnostic.def:35
2553 #: diagnostic.def:36
2554 msgid "sorry, unimplemented: "
2555 msgstr "desværre, ikke implementeret: "
2557 #: diagnostic.def:37
2561 #: diagnostic.def:38
2562 msgid "anachronism: "
2563 msgstr "anakronisme: "
2565 #: diagnostic.def:39
2569 #: diagnostic.def:40
2571 msgstr "fejlfinding: "
2573 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
2574 #. prefix does not matter.
2575 #: diagnostic.def:43
2580 #: diagnostic.def:44
2586 msgid "The threshold ratio between current and hottest structure counts"
2590 msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable"
2594 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2595 msgstr "Det maksimale antal instruktioner i en enkelt funktion der må indbygges"
2598 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
2599 msgstr "Det maksimale antal instruktioner ved automatisk indbygning"
2603 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining"
2604 msgstr "Det maksimale antal instruktioner i en enkelt funktion der må indbygges"
2608 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining"
2609 msgstr "Det maksimale antal instruktioner i en enkelt funktion der må indbygges"
2612 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
2616 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions"
2620 msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter"
2625 msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner"
2626 msgstr "Det maksimale antal instruktioner til RTL-indbyggeren"
2629 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling"
2633 msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization"
2637 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
2638 msgstr "Det maksimale antal instruktioner det overvejes at udfylde ventepladser med"
2641 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
2642 msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes under søgning efter præcis registerinfo"
2645 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
2646 msgstr "Den maksimale længde af planlæggerens liste over ventende operationer"
2649 msgid "The size of function body to be considered large"
2650 msgstr "Størrelsen af en funktionskrop som anses for stor"
2653 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
2654 msgstr "Maksimal kodevækst forårsaget af indlejring af stor funktion (i procent)"
2658 msgid "The size of translation unit to be considered large"
2659 msgstr "Størrelsen af en funktionskrop som anses for stor"
2663 msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
2664 msgstr "Hvor meget en oversættelsesenhed kan vokse pga. indlejring (i procent)"
2668 msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)"
2669 msgstr "Hvor meget en oversættelsesenhed kan vokse pga. indlejring (i procent)"
2672 msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call"
2677 msgid "The size of stack frame to be considered large"
2678 msgstr "Størrelsen af en funktionskrop som anses for stor"
2682 msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)"
2683 msgstr "Maksimal kodevækst forårsaget af indlejring af stor funktion (i procent)"
2686 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
2687 msgstr "Den maksimale mængde hukommelse som skal allokeres af GCSE"
2690 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload"
2694 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload"
2698 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
2699 msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke"
2703 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
2704 msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke"
2708 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
2709 msgstr "Det maksimale antal instruktioner til RTL-indbyggeren"
2713 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
2714 msgstr "Det maksimale antal instruktioner det overvejes at udfylde ventepladser med"
2718 msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
2719 msgstr "Det maksimale antal faser der skal gennemgås ved udførsel af GCSE"
2723 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
2724 msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke"
2728 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
2729 msgstr "Det maksimale antal instruktioner i en enkelt funktion der må indbygges"
2733 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
2734 msgstr "Det maksimale antal instruktioner til RTL-indbyggeren"
2738 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
2739 msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke"
2743 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
2744 msgstr "Det maksimale antal instruktioner i en enkelt funktion der må indbygges"
2747 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates"
2751 msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations"
2755 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop"
2759 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA"
2763 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler"
2767 msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot"
2768 msgstr "Vælg den andel af det maksimale antal gentagelser af basisblokke i et program en given basisblok skal have for at blive betragtet som \"varm\""
2771 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
2772 msgstr "Vælg den andel af den maksimale frekvens af udførsler af basisblokke i et program en given basisblok skal have for at blive betragtet som \"varm\""
2776 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment"
2777 msgstr "Vælg den andel af den maksimale frekvens af udførsler af basisblokke i et program en given basisblok skal have for at blive betragtet som \"varm\""
2780 msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignement."
2785 msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically"
2786 msgstr "Det maksimale antal instruktioner ved automatisk indbygning"
2789 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
2790 msgstr "Den procendel af funktioner vægtet efter udførselsfrekvens som skal dækkes af sporingsformering; benyttes når profileringsfeedback er tilgængeligt"
2793 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
2794 msgstr "Den procendel af funktioner vægtet efter udførselsfrekvens som skal dækkes af sporingsformering; benyttes når profileringsfeedback ikke er tilgængeligt"
2798 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"
2799 msgstr "Maksimal kodevækst forårsaget af haleduplikering (i procent)"
2803 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)"
2804 msgstr "Stop omvendt vækst hvis den omvendte sandsynlighed for den bedste kant er mindre end denne tærskel (i procent)"
2808 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available"
2809 msgstr "Stop fremadrettet vækst hvis sandsynligheden for den bedste kant er mindre end denne tærskel (i procent); benyttes når profileringsfeedback er tilgængeligt"
2813 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available"
2814 msgstr "Stop fremadrettet vækst hvis sandsynligheden for den bedste kant er mindre end denne tærskel (i procent); benyttes når profileringsfeedback ikke er tilgængeligt"
2817 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
2818 msgstr "Det maksimale antal indadgående kanter der overvejes til krydsspring"
2822 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping"
2823 msgstr "Det maksimale antal indadgående kanter der overvejes til krydsspring"
2826 msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks"
2831 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
2832 msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke"
2836 msgid "The maximum length of path considered in cse"
2837 msgstr "Den maksimale længde af planlæggerens liste over ventende operationer"
2841 msgid "The maximum instructions CSE process before flushing"
2842 msgstr "Det maksimale antal instruktioner til RTL-indbyggeren"
2845 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
2849 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations"
2854 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations"
2855 msgstr "Udfør et antal mindre, dyre optimeringer"
2858 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization"
2862 msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer"
2866 msgid "Bound on the number of variables in Omega constraint systems"
2870 msgid "Bound on the number of inequalities in Omega constraint systems"
2874 msgid "Bound on the number of equalities in Omega constraint systems"
2878 msgid "Bound on the number of wild cards in Omega constraint systems"
2882 msgid "Bound on the size of the hash table in Omega constraint systems"
2886 msgid "Bound on the number of keys in Omega constraint systems"
2890 msgid "When set to 1, use expensive methods to eliminate all redundant constraints"
2894 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check"
2898 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check"
2903 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
2904 msgstr "Det maksimale antal instruktioner til RTL-indbyggeren"
2908 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
2909 msgstr "Minimal heap-udvidelse for at udløse garbage collection, som en procentdel af den totale heap"
2913 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
2914 msgstr "Minimal heap-størrelse før garbage collection startes, i kilobyte."
2918 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"
2919 msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke"
2921 #: params.def:516 params.def:526
2923 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling"
2924 msgstr "Det maksimale antal indadgående kanter der overvejes til krydsspring"
2926 #: params.def:521 params.def:531
2928 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
2929 msgstr "Det maksimale antal indadgående kanter der overvejes til krydsspring"
2932 msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling"
2937 msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions"
2938 msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke"
2942 msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion"
2943 msgstr "Det maksimale antal indadgående kanter der overvejes til krydsspring"
2946 msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled."
2950 msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling"
2954 msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled"
2959 msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming"
2960 msgstr "Det maksimale antal instruktioner i en enkelt funktion der må indbygges"
2963 msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load"
2967 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value"
2972 msgid "The upper bound for sharing integer constants"
2973 msgstr "enum-værdien for '%s' er ikke en heltalskonstant"
2977 msgid "Minimum number of virtual mappings to consider switching to full virtual renames"
2978 msgstr "Det maksimale antal instruktioner det overvejes at udfylde ventepladser med"
2981 msgid "Ratio between virtual mappings and virtual symbols to do full virtual renames"
2985 msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection"
2989 msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps"
2993 msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable"
2998 msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass"
2999 msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke"
3002 msgid "The number of insns executed before prefetch is completed"
3006 msgid "The number of prefetches that can run at the same time"
3010 msgid "The size of L1 cache"
3014 msgid "The size of L1 cache line"
3018 msgid "The size of L2 cache"
3022 msgid "Whether to use canonical types"
3026 msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization"
3030 msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function"
3034 msgid "Max loops number for regional RA"
3038 msgid "Max size of conflict table in MB"
3042 msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion"
3046 msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place"
3050 msgid "size of tiles for loop blocking"
3054 msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion"
3059 msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization"
3060 msgstr "Det maksimale antal instruktioner i en enkelt funktion der må indbygges"
3063 msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count"
3067 msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop"
3071 msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn"
3075 msgid "Maximum allowed growth of size of new parameters ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with"
3078 #: config/alpha/alpha.c:5135
3080 msgid "invalid %%H value"
3081 msgstr "ugyldig %%H-værdi"
3083 #: config/alpha/alpha.c:5156 config/bfin/bfin.c:1682
3085 msgid "invalid %%J value"
3086 msgstr "ugyldig %%J-værdi"
3088 #: config/alpha/alpha.c:5186 config/ia64/ia64.c:4975
3090 msgid "invalid %%r value"
3091 msgstr "ugyldig %%r-værdi"
3093 #: config/alpha/alpha.c:5196 config/ia64/ia64.c:4929
3094 #: config/rs6000/rs6000.c:14636 config/xtensa/xtensa.c:2253
3096 msgid "invalid %%R value"
3097 msgstr "ugyldig %%R-værdi"
3099 #: config/alpha/alpha.c:5202 config/rs6000/rs6000.c:14555
3100 #: config/xtensa/xtensa.c:2220
3102 msgid "invalid %%N value"
3103 msgstr "ugyldig %%N-værdi"
3105 #: config/alpha/alpha.c:5210 config/rs6000/rs6000.c:14583
3107 msgid "invalid %%P value"
3108 msgstr "ugyldig %%P-værdi"
3110 #: config/alpha/alpha.c:5218
3112 msgid "invalid %%h value"
3113 msgstr "ugyldig %%h-værdi"
3115 #: config/alpha/alpha.c:5226 config/xtensa/xtensa.c:2246
3117 msgid "invalid %%L value"
3118 msgstr "ugyldig %%L-værdi"
3120 #: config/alpha/alpha.c:5265 config/rs6000/rs6000.c:14537
3122 msgid "invalid %%m value"
3123 msgstr "ugyldig %%m-værdi"
3125 #: config/alpha/alpha.c:5273 config/rs6000/rs6000.c:14545
3127 msgid "invalid %%M value"
3128 msgstr "ugyldig %%M-værdi"
3130 #: config/alpha/alpha.c:5317
3132 msgid "invalid %%U value"
3133 msgstr "ugyldig %%U-værdi"
3135 #: config/alpha/alpha.c:5329 config/alpha/alpha.c:5343
3136 #: config/rs6000/rs6000.c:14644
3138 msgid "invalid %%s value"
3139 msgstr "ugyldig %%s-værdi"
3141 #: config/alpha/alpha.c:5366
3143 msgid "invalid %%C value"
3144 msgstr "ugyldig %%C-værdi"
3146 #: config/alpha/alpha.c:5403 config/rs6000/rs6000.c:14391
3148 msgid "invalid %%E value"
3149 msgstr "ugyldig %%E-værdi"
3151 #: config/alpha/alpha.c:5428 config/alpha/alpha.c:5476
3153 msgid "unknown relocation unspec"
3154 msgstr "ukendt relokaliserings-unspec"
3156 #: config/alpha/alpha.c:5437 config/crx/crx.c:1092
3157 #: config/rs6000/rs6000.c:14998 config/spu/spu.c:1695
3159 msgid "invalid %%xn code"
3160 msgstr "ugyldig %%xn-kode"
3162 #: config/arc/arc.c:1724 config/m32r/m32r.c:1980
3164 msgid "invalid operand to %%R code"
3165 msgstr "ugyldig operand til %%R-koden"
3167 #: config/arc/arc.c:1756 config/m32r/m32r.c:2003
3169 msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
3170 msgstr "ugyldig operand til %%H/%%L-koden"
3172 #: config/arc/arc.c:1778 config/m32r/m32r.c:2074
3174 msgid "invalid operand to %%U code"
3175 msgstr "ugyldig operand til %%U-koden"
3177 #: config/arc/arc.c:1789
3179 msgid "invalid operand to %%V code"
3180 msgstr "ugyldig operand til %%V-koden"
3183 #. Undocumented flag.
3184 #: config/arc/arc.c:1796 config/m32r/m32r.c:2101 config/sparc/sparc.c:7160
3186 msgid "invalid operand output code"
3187 msgstr "ugyldig operand-uddatakode"
3189 #: config/arm/arm.c:14826 config/arm/arm.c:14844
3191 msgid "predicated Thumb instruction"
3192 msgstr "Generér char-instruktioner"
3194 #: config/arm/arm.c:14832
3196 msgid "predicated instruction in conditional sequence"
3197 msgstr "ret-instruktion ikke implementeret"
3199 #: config/arm/arm.c:15002
3201 msgid "invalid shift operand"
3202 msgstr "ugyldig %%f-operand"
3204 #: config/arm/arm.c:15049 config/arm/arm.c:15059 config/arm/arm.c:15069
3205 #: config/arm/arm.c:15079 config/arm/arm.c:15089 config/arm/arm.c:15128
3206 #: config/arm/arm.c:15146 config/arm/arm.c:15181 config/arm/arm.c:15200
3207 #: config/arm/arm.c:15215 config/arm/arm.c:15242 config/arm/arm.c:15249
3208 #: config/arm/arm.c:15267 config/arm/arm.c:15274 config/arm/arm.c:15282
3209 #: config/arm/arm.c:15303 config/arm/arm.c:15310 config/arm/arm.c:15400
3210 #: config/arm/arm.c:15407 config/arm/arm.c:15425 config/arm/arm.c:15432
3211 #: config/bfin/bfin.c:1695 config/bfin/bfin.c:1702 config/bfin/bfin.c:1709
3212 #: config/bfin/bfin.c:1716 config/bfin/bfin.c:1725 config/bfin/bfin.c:1732
3213 #: config/bfin/bfin.c:1739 config/bfin/bfin.c:1746
3215 msgid "invalid operand for code '%c'"
3216 msgstr "ugyldig operandkode '%c'"
3218 #: config/arm/arm.c:15141
3220 msgid "instruction never executed"
3221 msgstr "ubetinget %2d aldrig udført\n"
3223 #: config/arm/arm.c:15444
3225 msgid "missing operand"
3226 msgstr "manglende startparantes"
3228 #: config/arm/arm.c:17718
3230 msgid "function parameters cannot have __fp16 type"
3231 msgstr "funktion returnerer en værdi af en sammensat type"
3233 #: config/arm/arm.c:17728
3235 msgid "functions cannot return __fp16 type"
3236 msgstr "funktionen returnerer ikke en strengtype"
3238 #: config/avr/avr.c:1069
3240 msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
3241 msgstr "hexadecimal tegnkonstant kan ikke være i en byte"
3243 #: config/avr/avr.c:1195
3245 msgid "bad address, not a constant):"
3246 msgstr "adresseafsæt er ikke en konstant"
3248 #: config/avr/avr.c:1208
3249 msgid "bad address, not (reg+disp):"
3250 msgstr "ugyldig adresse, ikke (reg+disp):"
3252 #: config/avr/avr.c:1215
3254 msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
3255 msgstr "ugyldig adresse, ikke (reg+disp):"
3257 #: config/avr/avr.c:1226
3258 msgid "internal compiler error. Bad address:"
3259 msgstr "intern oversætterfejl - ugyldig adresse:"
3261 #: config/avr/avr.c:1251
3262 msgid "internal compiler error. Unknown mode:"
3263 msgstr "intern oversætterfejl - ugyldig tilstand:"
3265 #: config/avr/avr.c:1838 config/avr/avr.c:2526
3266 msgid "invalid insn:"
3267 msgstr "ugyldig instruktion:"
3269 #: config/avr/avr.c:1877 config/avr/avr.c:1963 config/avr/avr.c:2012
3270 #: config/avr/avr.c:2040 config/avr/avr.c:2135 config/avr/avr.c:2304
3271 #: config/avr/avr.c:2565 config/avr/avr.c:2677
3272 msgid "incorrect insn:"
3273 msgstr "ukorrekt instruktion:"
3275 #: config/avr/avr.c:2059 config/avr/avr.c:2220 config/avr/avr.c:2375
3276 #: config/avr/avr.c:2743
3277 msgid "unknown move insn:"
3278 msgstr "ukendt flytteinstruktion:"
3280 #: config/avr/avr.c:2973
3281 msgid "bad shift insn:"
3282 msgstr "ugyldig skifteinstruktion:"
3284 #: config/avr/avr.c:3089 config/avr/avr.c:3509 config/avr/avr.c:3867
3285 msgid "internal compiler error. Incorrect shift:"
3286 msgstr "intern oversætterfejl - ukorrekt skift:"
3288 #: config/bfin/bfin.c:1644
3290 msgid "invalid %%j value"
3291 msgstr "ugyldig %%j-værdi"
3293 #: config/bfin/bfin.c:1837
3295 msgid "invalid const_double operand"
3296 msgstr "ugyldige begrænsninger for operand"
3298 #: config/cris/cris.c:528 config/moxie/moxie.c:91 c-typeck.c:5624
3299 #: c-typeck.c:5640 c-typeck.c:5657 final.c:3086 final.c:3088 fold-const.c:990
3300 #: gcc.c:5251 loop-iv.c:2968 loop-iv.c:2977 rtl-error.c:105 toplev.c:629
3301 #: tree-ssa-loop-niter.c:1885 tree-vrp.c:5704 cp/typeck.c:5039 java/expr.c:411
3302 #, gcc-internal-format
3306 #: config/cris/cris.c:579
3307 msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
3308 msgstr "uventet indekstype i cris_print_index"
3310 #: config/cris/cris.c:596
3311 msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
3312 msgstr "uventet grundtype in cris_print_base"
3314 #: config/cris/cris.c:712
3315 msgid "invalid operand for 'b' modifier"
3316 msgstr "ugyldig operand til 'b'-ændring"
3318 #: config/cris/cris.c:729
3320 msgid "invalid operand for 'o' modifier"
3321 msgstr "ugyldig operand til 'b'-ændring"
3323 #: config/cris/cris.c:748
3325 msgid "invalid operand for 'O' modifier"
3326 msgstr "ugyldig operand til 'b'-ændring"
3328 #: config/cris/cris.c:781
3329 msgid "invalid operand for 'p' modifier"
3330 msgstr "ugyldig operand til 'p'-ændring"
3332 #: config/cris/cris.c:820
3333 msgid "invalid operand for 'z' modifier"
3334 msgstr "ugyldig operand til 'z'-ændring"
3336 #: config/cris/cris.c:884 config/cris/cris.c:918
3337 msgid "invalid operand for 'H' modifier"
3338 msgstr "ugyldig operand til 'H'-ændring"
3340 #: config/cris/cris.c:894
3341 msgid "bad register"
3342 msgstr "ugyldigt register"
3344 #: config/cris/cris.c:938
3345 msgid "invalid operand for 'e' modifier"
3346 msgstr "ugyldig operand til 'e'-ændring"
3348 #: config/cris/cris.c:955
3349 msgid "invalid operand for 'm' modifier"
3350 msgstr "ugyldig operand til 'm'-ændring"
3352 #: config/cris/cris.c:980
3353 msgid "invalid operand for 'A' modifier"
3354 msgstr "ugyldig operand til 'A'-ændring"
3356 #: config/cris/cris.c:1003
3357 msgid "invalid operand for 'D' modifier"
3358 msgstr "ugyldig operand til 'D'-ændring"
3360 #: config/cris/cris.c:1017
3361 msgid "invalid operand for 'T' modifier"
3362 msgstr "ugyldig operand til 'T'-ændring"
3364 #: config/cris/cris.c:1037 config/moxie/moxie.c:161
3365 msgid "invalid operand modifier letter"
3366 msgstr "ugyldigt operandændringsbogstav"
3368 #: config/cris/cris.c:1094
3369 msgid "unexpected multiplicative operand"
3370 msgstr "uventet multiplikativ operand"
3372 #: config/cris/cris.c:1114 config/moxie/moxie.c:186
3373 msgid "unexpected operand"
3374 msgstr "uventet operand"
3376 #: config/cris/cris.c:1147 config/cris/cris.c:1157
3377 msgid "unrecognized address"
3378 msgstr "ukendt adresse"
3380 #: config/cris/cris.c:2265
3381 msgid "unrecognized supposed constant"
3382 msgstr "ukendt formodet konstant"
3384 #: config/cris/cris.c:2694 config/cris/cris.c:2758
3385 msgid "unexpected side-effects in address"
3386 msgstr "uventede bivirkninger i adresse"
3388 #. Can't possibly get a GOT-needing-fixup for a function-call,
3390 #: config/cris/cris.c:3595
3391 msgid "Unidentifiable call op"
3394 #: config/cris/cris.c:3647
3396 msgid "PIC register isn't set up"
3397 msgstr "PIC-register er ikke sat op"
3399 #: config/fr30/fr30.c:481
3401 msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
3402 msgstr "fr30_print_operand_address: ikke-håndteret adresse"
3404 #: config/fr30/fr30.c:505
3406 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
3407 msgstr "fr30_print_operand: ukendt '%%p'-kode"
3409 #: config/fr30/fr30.c:525
3411 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
3412 msgstr "fr30_print_operand: ukendt '%%b'-kode"
3414 #: config/fr30/fr30.c:546
3416 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
3417 msgstr "fr30_print_operand: ukendt '%%B'-kode"
3419 #: config/fr30/fr30.c:554
3421 msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
3422 msgstr "fr30_print_operand: ugyldig operand til '%%A'-kode"
3424 #: config/fr30/fr30.c:571
3426 msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
3427 msgstr "fr30_print_operand: ugyldig '%%x'-kode"
3429 #: config/fr30/fr30.c:578
3431 msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
3432 msgstr "fr30_print_operand: ugyldig '%%F'-kode"
3434 #: config/fr30/fr30.c:595
3436 msgid "fr30_print_operand: unknown code"
3437 msgstr "fr30_print_operand: ukendt kode"
3439 #: config/fr30/fr30.c:623 config/fr30/fr30.c:632 config/fr30/fr30.c:643
3440 #: config/fr30/fr30.c:656
3442 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
3443 msgstr "fr30_print_operand: ikke-håndteret MEM"
3445 #: config/frv/frv.c:2601
3447 msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
3448 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand_address:"
3450 #: config/frv/frv.c:2612
3452 msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3453 msgstr "Ugyldigt register til frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3455 #: config/frv/frv.c:2651 config/frv/frv.c:2661 config/frv/frv.c:2670
3456 #: config/frv/frv.c:2691 config/frv/frv.c:2696
3458 msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
3459 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand_memory_reference:"
3461 #: config/frv/frv.c:2782
3463 msgid "bad condition code"
3464 msgstr "ugyldig indbygget fcode"
3466 #: config/frv/frv.c:2857
3468 msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
3469 msgstr "Ugyldig instruktion i frv_print_operand, ugyldig const_double"
3471 #: config/frv/frv.c:2918
3473 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
3474 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'e'-modifikation:"
3476 #: config/frv/frv.c:2926
3478 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
3479 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'F'-modifikation:"
3481 #: config/frv/frv.c:2942
3483 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
3484 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'f'-modifikation:"
3486 #: config/frv/frv.c:2956
3488 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
3489 msgstr "Ugyldig instruktionen til frv_print_operand, 'C'-modifikation:"
3491 #: config/frv/frv.c:3004
3493 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
3494 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'L'-modifikation:"
3496 #: config/frv/frv.c:3017
3498 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
3499 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'M/N'-modifikation:"
3501 #: config/frv/frv.c:3038
3503 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
3504 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'O'-modifikation:"
3506 #: config/frv/frv.c:3056
3508 msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
3509 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, P-modifikation:"
3511 #: config/frv/frv.c:3076
3513 msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
3514 msgstr "Ugyldig instruktion i frv_print_operand, tilfældet z"
3516 #: config/frv/frv.c:3107
3518 msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
3519 msgstr "Ugyldig instruktion i frv_print_operand, tilfældet 0"
3521 #: config/frv/frv.c:3112
3522 msgid "frv_print_operand: unknown code"
3523 msgstr "fr_print_operand: ukendt kode"
3525 #: config/frv/frv.c:4494
3527 msgid "bad output_move_single operand"
3528 msgstr "Ugyldig output_move_single-operand"
3530 #: config/frv/frv.c:4621
3532 msgid "bad output_move_double operand"
3533 msgstr "Ugyldig output_move_double-operand"
3535 #: config/frv/frv.c:4763
3537 msgid "bad output_condmove_single operand"
3538 msgstr "Ugyldig output_condmove_single-operand"
3540 #. This macro is a C statement to print on `stderr' a string describing the
3541 #. particular machine description choice. Every machine description should
3542 #. define `TARGET_VERSION'. For example:
3545 #. #define TARGET_VERSION fprintf (stderr, " (68k, Motorola syntax)");
3547 #. #define TARGET_VERSION fprintf (stderr, " (68k, MIT syntax)");
3549 #: config/frv/frv.h:328
3554 #: config/i386/i386.c:10828
3556 msgid "invalid UNSPEC as operand"
3557 msgstr "ugyldig UNSPEC som operand"
3559 #: config/i386/i386.c:11357
3561 msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references"
3564 #: config/i386/i386.c:11448 config/i386/i386.c:11523
3566 msgid "invalid operand size for operand code '%c'"
3567 msgstr "ugyldig operandkode '%c'"
3569 #: config/i386/i386.c:11518
3571 msgid "invalid operand type used with operand code '%c'"
3572 msgstr "ugyldig operand-uddatakode"
3574 #: config/i386/i386.c:11598 config/i386/i386.c:11638
3576 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
3577 msgstr "operand er hverken en konstant eller en betingelseskode, ugyldig operandkode 'c'"
3579 #: config/i386/i386.c:11664
3581 msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'C'"
3582 msgstr "operand er hverken en konstant eller en betingelseskode, ugyldig operandkode 'c'"
3584 #: config/i386/i386.c:11674
3586 msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'F'"
3587 msgstr "operand er hverken en konstant eller en betingelseskode, ugyldig operandkode 'c'"
3589 #: config/i386/i386.c:11692
3591 msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
3592 msgstr "operand er hverken en konstant eller en betingelseskode, ugyldig operandkode 'c'"
3594 #: config/i386/i386.c:11702
3596 msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'f'"
3597 msgstr "operand er hverken en konstant eller en betingelseskode, ugyldig operandkode 'c'"
3599 #: config/i386/i386.c:11813
3601 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
3602 msgstr "operand er hverken en konstant eller en betingelseskode, ugyldig operandkode 'c'"
3604 #: config/i386/i386.c:11828
3606 msgid "invalid operand code '%c'"
3607 msgstr "ugyldig operandkode '%c'"
3609 #: config/i386/i386.c:11878
3611 msgid "invalid constraints for operand"
3612 msgstr "ugyldige begrænsninger for operand"
3614 #: config/i386/i386.c:19474
3615 msgid "unknown insn mode"
3616 msgstr "ukendt instruktionstilstand"
3618 #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not installed correctly and GCC will quickly become confused with the default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't receive deceptive "file not found" error messages later.
3619 #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP to try and figure out what's wrong.
3620 #: config/i386/xm-djgpp.h:61
3622 msgid "environment variable DJGPP not defined"
3623 msgstr "miljøvariablen DJGPP er ikke defineret"
3625 #: config/i386/xm-djgpp.h:63
3627 msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
3628 msgstr "miljøvariablen DJGPP peger på den manglende fil '%s'"
3630 #: config/i386/xm-djgpp.h:66
3632 msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
3633 msgstr "miljøvariablen DJGPP peger på den ødelagte fil '%s'"
3635 #: config/ia64/ia64.c:4857
3637 msgid "invalid %%G mode"
3638 msgstr "ugyldig %%j-kode"
3640 #: config/ia64/ia64.c:5027
3642 msgid "ia64_print_operand: unknown code"
3643 msgstr "ia64_print_operand: ukendt kode"
3645 #: config/ia64/ia64.c:10572
3647 msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
3648 msgstr "ugyldig konvertering fra '%T' til '%T'"
3650 #: config/ia64/ia64.c:10575
3652 msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
3653 msgstr "ugyldig omdannelse til typen '%T' fra typen '%T'"
3655 #: config/ia64/ia64.c:10588 config/ia64/ia64.c:10599
3657 msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
3658 msgstr "ugyldig operand til %%p-koden"
3660 #: config/iq2000/iq2000.c:3165
3662 msgid "invalid %%P operand"
3663 msgstr "ugyldig %%P-operand"
3665 #: config/iq2000/iq2000.c:3173 config/rs6000/rs6000.c:14573
3667 msgid "invalid %%p value"
3668 msgstr "ugyldig %%p-værdi"
3670 #: config/iq2000/iq2000.c:3229
3672 msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
3673 msgstr "ugyldigt brug af %%d, %%x eller %%X"
3675 #: config/lm32/lm32.c:500
3677 msgid "Only 0.0 can be loaded as an immediate"
3680 #: config/lm32/lm32.c:570
3682 msgstr "ugyldig operand"
3684 #: config/lm32/lm32.c:582
3685 msgid "can't use non gp relative absolute address"
3688 #: config/lm32/lm32.c:586
3689 msgid "invalid addressing mode"
3690 msgstr "ugyldig adresseringstilstand"
3692 #: config/m32r/m32r.c:1950
3694 msgid "invalid operand to %%s code"
3695 msgstr "ugyldig operand til %%s-koden"
3697 #: config/m32r/m32r.c:1957
3699 msgid "invalid operand to %%p code"
3700 msgstr "ugyldig operand til %%p-koden"
3702 #: config/m32r/m32r.c:2012
3703 msgid "bad insn for 'A'"
3704 msgstr "ugyldig instruktion for 'A'"
3706 #: config/m32r/m32r.c:2059
3708 msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
3709 msgstr "ugyldig operand til %%T/%%B-koden"
3711 #: config/m32r/m32r.c:2082
3713 msgid "invalid operand to %%N code"
3714 msgstr "ugyldig operand til %%N-koden"
3716 #: config/m32r/m32r.c:2115
3717 msgid "pre-increment address is not a register"
3718 msgstr "præfiks forøgelsesadresse er ikke et register"
3720 #: config/m32r/m32r.c:2122
3721 msgid "pre-decrement address is not a register"
3722 msgstr "præfiks formindskelsesadresse er ikke et register"
3724 #: config/m32r/m32r.c:2129
3725 msgid "post-increment address is not a register"
3726 msgstr "postfiks forøgelsesadresse er ikke et register"
3728 #: config/m32r/m32r.c:2205 config/m32r/m32r.c:2219
3729 #: config/rs6000/rs6000.c:23731
3731 msgstr "ugyldig adresse"
3733 #: config/m32r/m32r.c:2224
3734 msgid "lo_sum not of register"
3735 msgstr "lo_sum ikke af register"
3737 #. !!!! SCz wrong here.
3738 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3204 config/m68hc11/m68hc11.c:3582
3739 msgid "move insn not handled"
3740 msgstr "flytteinstruktion ikke håndteret"
3742 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3428 config/m68hc11/m68hc11.c:3512
3743 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3785
3744 msgid "invalid register in the move instruction"
3745 msgstr "ugyldigt register i flytteinstruktionen"
3747 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3462
3748 msgid "invalid operand in the instruction"
3749 msgstr "ugyldig operand i instruktionen"
3751 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3759
3752 msgid "invalid register in the instruction"
3753 msgstr "ugyldigt register i instruktionen"
3755 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3792
3756 msgid "operand 1 must be a hard register"
3757 msgstr "operand 1 skal være et hårdt register"
3759 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3806
3760 msgid "invalid rotate insn"
3761 msgstr "ugyldig roteringsinstruktion"
3763 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4234
3764 msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
3765 msgstr "registrene IX, IY og Z benyttet i samme INSN"
3767 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4567 config/m68hc11/m68hc11.c:4867
3768 msgid "cannot do z-register replacement"
3769 msgstr "kan ikke udføre Z-registererstatning"
3771 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4930
3772 msgid "invalid Z register replacement for insn"
3773 msgstr "ugyldig Z-registererstatning for instruktion"
3775 #: config/mep/mep.c:3415
3777 msgid "invalid %%L code"
3778 msgstr "ugyldig %%j-kode"
3780 #: config/mips/mips.c:7424 config/mips/mips.c:7445 config/mips/mips.c:7557
3782 msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
3783 msgstr "'%T' er ikke et gyldigt udtryk"
3785 #: config/mips/mips.c:7494 config/mips/mips.c:7501 config/mips/mips.c:7508
3786 #: config/mips/mips.c:7515 config/mips/mips.c:7575 config/mips/mips.c:7589
3787 #: config/mips/mips.c:7602 config/mips/mips.c:7611
3789 msgid "invalid use of '%%%c'"
3790 msgstr "ugyldig brug af '%D"
3792 #: config/mips/mips.c:7833
3793 msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer"
3796 #: config/mmix/mmix.c:1494 config/mmix/mmix.c:1624
3797 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
3798 msgstr "MMIX-intern: Forventede en CONST_INT, ikke dette"
3800 #: config/mmix/mmix.c:1573
3801 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
3802 msgstr "MMIX-intern: Ugyldigt værdi for 'm', ikke en CONST_INT"
3804 #: config/mmix/mmix.c:1592
3805 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
3806 msgstr "MMIX-intern: Forventede et register, ikke dette"
3808 #: config/mmix/mmix.c:1602
3809 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
3810 msgstr "MMIX-intern: Forventede en konstant, ikke dette"
3812 #. We need the original here.
3813 #: config/mmix/mmix.c:1686
3814 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
3815 msgstr "MMIX-intern: Kan ikke dekode denne operand"
3817 #: config/mmix/mmix.c:1743
3818 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
3819 msgstr "MMIX-intern: Dette er ikke en genkendt adresse"
3821 #: config/mmix/mmix.c:2620
3822 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
3823 msgstr "MMIX-intern: Forsøger at udskrive ugyldigt omvendt betingelse:"
3825 #: config/mmix/mmix.c:2627
3826 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
3827 msgstr "MMIX-intern: Hvad er CC af dette?"
3829 #: config/mmix/mmix.c:2631
3830 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
3831 msgstr "MMIX-intern: Hvad er CC af dette?"
3833 #: config/mmix/mmix.c:2695
3834 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
3835 msgstr "MMIX-intern: Dette er ikke en konstant:"
3837 #: config/picochip/picochip.c:2410
3838 msgid "picochip_print_memory_address - Operand isn't memory based"
3841 #: config/picochip/picochip.c:2669
3842 msgid "Unknown mode in print_operand (CONST_DOUBLE) :"
3845 #: config/picochip/picochip.c:2715 config/picochip/picochip.c:2747
3847 msgid "Bad address, not (reg+disp):"
3848 msgstr "ugyldig adresse, ikke (reg+disp):"
3850 #: config/picochip/picochip.c:2761
3852 msgid "Bad address, not register:"
3853 msgstr "ugyldig adresse, ikke (reg+disp):"
3855 #: config/rs6000/host-darwin.c:97
3857 msgid "Out of stack space.\n"
3860 #: config/rs6000/host-darwin.c:118
3862 msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
3865 #: config/rs6000/rs6000.c:2422
3867 msgid "-mvsx requires hardware floating point"
3868 msgstr "Benyt hardware-kommatal"
3870 #: config/rs6000/rs6000.c:2427
3872 msgid "-mvsx and -mpaired are incompatible"
3873 msgstr "-msystem-v og -mthreads er indbyrdes uforenelige"
3875 #: config/rs6000/rs6000.c:2432
3877 msgid "-mvsx used with little endian code"
3878 msgstr "Generér lilleendet kode"
3880 #: config/rs6000/rs6000.c:2434
3882 msgid "-mvsx needs indexed addressing"
3883 msgstr "Deaktivér indekseret adressering"
3885 #: config/rs6000/rs6000.c:2438
3887 msgid "-mvsx and -mno-altivec are incompatible"
3888 msgstr "-f%s og -msdata=%s er indbyrdes uforenelige"
3890 #: config/rs6000/rs6000.c:2440
3891 msgid "-mno-altivec disables vsx"
3894 #: config/rs6000/rs6000.c:6705
3897 msgstr "ugyldig operand"
3899 #: config/rs6000/rs6000.c:14372
3901 msgid "invalid %%c value"
3902 msgstr "ugyldig %%H-værdi"
3904 #: config/rs6000/rs6000.c:14400
3906 msgid "invalid %%f value"
3907 msgstr "ugyldig %%f-værdi"
3909 #: config/rs6000/rs6000.c:14409
3911 msgid "invalid %%F value"
3912 msgstr "ugyldig %%F-værdi"
3914 #: config/rs6000/rs6000.c:14418
3916 msgid "invalid %%G value"
3917 msgstr "ugyldig %%G-værdi"
3919 #: config/rs6000/rs6000.c:14453
3921 msgid "invalid %%j code"
3922 msgstr "ugyldig %%j-kode"
3924 #: config/rs6000/rs6000.c:14463
3926 msgid "invalid %%J code"
3927 msgstr "ugyldig %%J-kode"
3929 #: config/rs6000/rs6000.c:14473
3931 msgid "invalid %%k value"
3932 msgstr "ugyldig %%k-værdi"
3934 #: config/rs6000/rs6000.c:14493 config/xtensa/xtensa.c:2239
3936 msgid "invalid %%K value"
3937 msgstr "ugyldig %%K-værdi"
3939 #: config/rs6000/rs6000.c:14563
3941 msgid "invalid %%O value"
3942 msgstr "ugyldig %%O-værdi"
3944 #: config/rs6000/rs6000.c:14610
3946 msgid "invalid %%q value"
3947 msgstr "ugyldig %%q-værdi"
3949 #: config/rs6000/rs6000.c:14654
3951 msgid "invalid %%S value"
3952 msgstr "ugyldig %%S-værdi"
3954 #: config/rs6000/rs6000.c:14694
3956 msgid "invalid %%T value"
3957 msgstr "ugyldig %%T-værdi"
3959 #: config/rs6000/rs6000.c:14704
3961 msgid "invalid %%u value"
3962 msgstr "ugyldig %%u-værdi"
3964 #: config/rs6000/rs6000.c:14713 config/xtensa/xtensa.c:2209
3966 msgid "invalid %%v value"
3967 msgstr "ugyldig %%v-værdi"
3969 #: config/rs6000/rs6000.c:14812 config/xtensa/xtensa.c:2260
3971 msgid "invalid %%x value"
3972 msgstr "ugyldig %%x/X-værdi"
3974 #: config/rs6000/rs6000.c:14957
3976 msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint"
3977 msgstr "ugyldig punktuering '%c' i begrænsning"
3979 #: config/rs6000/rs6000.c:25704
3981 msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
3982 msgstr "for få parametre til funktionen"
3984 #: config/s390/s390.c:4952
3986 msgid "cannot decompose address"
3987 msgstr "Kan ikke adskille adresse."
3989 #: config/s390/s390.c:5175
3990 msgid "UNKNOWN in print_operand !?"
3991 msgstr "UNKNOWN i print_operand !?"
3993 #: config/score/score3.c:1282 config/score/score3.c:1302
3994 #: config/score/score7.c:1270
3996 msgid "invalid operand for code: '%c'"
3997 msgstr "ugyldig operandkode '%c'"
3999 #: config/sh/sh.c:1121
4001 msgid "invalid operand to %%R"
4002 msgstr "ugyldig operand til %%R-koden"
4004 #: config/sh/sh.c:1148
4006 msgid "invalid operand to %%S"
4007 msgstr "ugyldig operand til %%R-koden"
4009 #: config/sh/sh.c:8932
4011 msgid "created and used with different architectures / ABIs"
4012 msgstr "oprettet og brugt med en anden indstilling af '-m%s'"
4014 #: config/sh/sh.c:8934
4016 msgid "created and used with different ABIs"
4017 msgstr "oprettet og brugt med en anden indstilling af '-m%s'"
4019 #: config/sh/sh.c:8936
4021 msgid "created and used with different endianness"
4022 msgstr "oprettet og brugt med en anden indstilling af '-m%s'"
4024 #: config/sparc/sparc.c:6968 config/sparc/sparc.c:6974
4026 msgid "invalid %%Y operand"
4027 msgstr "ugyldig %%Y-operand"
4029 #: config/sparc/sparc.c:7044
4031 msgid "invalid %%A operand"
4032 msgstr "ugyldig %%A-operand"
4034 #: config/sparc/sparc.c:7054
4036 msgid "invalid %%B operand"
4037 msgstr "ugyldig %%B-operand"
4039 #: config/sparc/sparc.c:7093
4041 msgid "invalid %%c operand"
4042 msgstr "ugyldig %%c-operand"
4044 #: config/sparc/sparc.c:7115
4046 msgid "invalid %%d operand"
4047 msgstr "ugyldig %%d-operand"
4049 #: config/sparc/sparc.c:7132
4051 msgid "invalid %%f operand"
4052 msgstr "ugyldig %%f-operand"
4054 #: config/sparc/sparc.c:7146
4056 msgid "invalid %%s operand"
4057 msgstr "ugyldig %%s-operand"
4059 #: config/sparc/sparc.c:7200
4061 msgid "long long constant not a valid immediate operand"
4062 msgstr "long long-konstant er ikke en gyldig umiddelbar operand"
4064 #: config/sparc/sparc.c:7203
4066 msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
4067 msgstr "kommatalskonstant er ikke en gyldig umiddelbar operand"
4069 #: config/stormy16/stormy16.c:1755 config/stormy16/stormy16.c:1826
4071 msgid "'B' operand is not constant"
4072 msgstr "'B'-operanden er ikke konstant"
4074 #: config/stormy16/stormy16.c:1782
4076 msgid "'B' operand has multiple bits set"
4077 msgstr "'B'-operanden har flere bit sat"
4079 #: config/stormy16/stormy16.c:1808
4081 msgid "'o' operand is not constant"
4082 msgstr "'o'-operanden er ikke konstant"
4084 #: config/stormy16/stormy16.c:1840
4086 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
4087 msgstr "xstormy16_print_operand: ukendt kode"
4089 #: config/v850/v850.c:408
4090 msgid "const_double_split got a bad insn:"
4091 msgstr "const_double_split modtog en ugyldig instruktion:"
4093 #: config/v850/v850.c:979
4094 msgid "output_move_single:"
4095 msgstr "output_move_single:"
4097 #: config/vax/vax.c:399
4099 msgid "symbol used with both base and indexed registers"
4102 #: config/vax/vax.c:408
4104 msgid "symbol with offset used in PIC mode"
4105 msgstr "kodemodellen %s er ikke understøttet i PIC-tilstand"
4107 #: config/vax/vax.c:494
4109 msgid "symbol used as immediate operand"
4110 msgstr "long long-konstant er ikke en gyldig umiddelbar operand"
4112 #: config/vax/vax.c:1519
4114 msgid "illegal operand detected"
4115 msgstr "ugyldigt operandændringsbogstav"
4117 #: config/xtensa/xtensa.c:705 config/xtensa/xtensa.c:737
4118 #: config/xtensa/xtensa.c:746
4120 msgstr "ugyldig test"
4122 #: config/xtensa/xtensa.c:2197
4124 msgid "invalid %%D value"
4125 msgstr "ugyldig %%D-værdi"
4127 #: config/xtensa/xtensa.c:2234
4128 msgid "invalid mask"
4129 msgstr "ugyldig maske"
4131 #: config/xtensa/xtensa.c:2267
4133 msgid "invalid %%d value"
4134 msgstr "ugyldig %%V-værdi"
4136 #: config/xtensa/xtensa.c:2288 config/xtensa/xtensa.c:2298
4138 msgid "invalid %%t/%%b value"
4139 msgstr "ugyldig %%b-værdi"
4141 #: config/xtensa/xtensa.c:2340
4142 msgid "invalid address"
4143 msgstr "ugyldig adresse"
4145 #: config/xtensa/xtensa.c:2365
4146 msgid "no register in address"
4147 msgstr "ingen registre i adresse"
4149 #: config/xtensa/xtensa.c:2373
4150 msgid "address offset not a constant"
4151 msgstr "adresseafsæt er ikke en konstant"
4153 #: cp/call.c:2775 cp/pt.c:1700 cp/pt.c:15861
4155 msgid "candidates are:"
4156 msgstr "candidate%s: %+#D"
4158 #: cp/call.c:2775 cp/pt.c:15861
4160 msgid "candidate is:"
4161 msgstr "candidate%s: %+#D"
4165 msgid "candidate 1:"
4166 msgstr "candidate%s: %+#D"
4170 msgid "candidate 2:"
4171 msgstr "candidate%s: %+#D"
4173 #: cp/cxx-pretty-print.c:173 cp/error.c:923 objc/objc-act.c:7138
4177 #: cp/cxx-pretty-print.c:2067
4179 msgid "template-parameter-"
4180 msgstr "skabelonsparameter '%#D'"
4184 msgid "candidates are: %+#D"
4185 msgstr "candidate%s: %+#D"
4187 #: cp/decl2.c:695 cp/pt.c:1696
4188 #, fuzzy, gcc-internal-format
4189 msgid "candidate is: %+#D"
4190 msgstr "candidate%s: %+#D"
4195 msgstr "manglende tal"
4199 msgid "<brace-enclosed initializer list>"
4200 msgstr "startværdi i krøllede paranteser benyttet til at klargøre '%T'"
4204 msgid "<unresolved overloaded function type>"
4205 msgstr "%s kan ikke finde adressen af flertydiggjort funktion"
4209 msgid "<type error>"
4210 msgstr "tolkningsfejl"
4214 msgid "<anonymous %s>"
4215 msgstr "<anonym %s>"
4217 #. A lambda's "type" is essentially its signature.
4223 msgid "<typeprefixerror>"
4228 msgid "(static initializers for %s)"
4229 msgstr "(statisk %s for %s)"
4233 msgid "(static destructors for %s)"
4234 msgstr "(statisk %s for %s)"
4241 msgid "<return value> "
4245 msgid "<enumerator>"
4250 msgid "<declaration error>"
4251 msgstr "omerklæring af '%#D'"
4257 #: cp/error.c:1481 cp/error.c:1501
4259 msgid "<template parameter error>"
4260 msgstr "skabelonsparameter '%#D'"
4266 #. While waiting for caret diagnostics, avoid printing
4267 #. __cxa_allocate_exception, __cxa_throw, and the like.
4270 msgid "<throw-expression>"
4271 msgstr " i kastet udtryk"
4279 msgid "<expression error>"
4280 msgstr "tolkningsfejl"
4283 msgid "<unknown operator>"
4295 msgid "At global scope:"
4300 msgid "In static member function %qs"
4301 msgstr "I medlemsfunktionen '%s':"
4305 msgid "In copy constructor %qs"
4306 msgstr "I konstruktionen"
4310 msgid "In constructor %qs"
4311 msgstr "I konstruktionen"
4315 msgid "In destructor %qs"
4316 msgstr "I konstruktionen"
4320 msgid "In lambda function"
4321 msgstr "I funktionen"
4325 msgid "%s: In instantiation of %qs:\n"
4326 msgstr "%s: i instantiering af '%s':\n"
4330 msgid "%s:%d:%d: instantiated from %qs\n"
4331 msgstr "%s:%d: instantieret fra '%s'\n"
4335 msgid "%s:%d: instantiated from %qs\n"
4336 msgstr "%s:%d: instantieret fra '%s'\n"
4340 msgid "%s:%d:%d: instantiated from here"
4341 msgstr "%s:%d: instantieret herfra\n"
4345 msgid "%s:%d: instantiated from here"
4346 msgstr "%s:%d: instantieret herfra\n"
4348 #: cp/g++spec.c:261 java/jvspec.c:403
4350 msgid "argument to '%s' missing\n"
4351 msgstr "en parameter til '%s' mangler\n"
4355 msgid "target is not pointer or reference to class"
4356 msgstr " overskriver '%#D' (skal være en henvisning eller reference til klasse)"
4360 msgid "target is not pointer or reference to complete type"
4361 msgstr "beregninger udført på en henvisning til en ufuldstændig type"
4365 msgid "target is not pointer or reference"
4366 msgstr "kan ikke erklære henvisninger til referencer"
4370 msgid "source is not a pointer"
4371 msgstr "grundoperanden til '->' er ikke en henvisning"
4375 msgid "source is not a pointer to class"
4376 msgstr "Antag at henvisninger ikke kan være aliaser"
4380 msgid "source is a pointer to incomplete type"
4381 msgstr "kan ikke %s en henvisning til en ufuldstændig type '%T'"
4385 msgid "source is not of class type"
4386 msgstr "'%T' er ikke af en klasse- eller union-type"
4390 msgid "source is of incomplete class type"
4391 msgstr "returtypen er en ufuldstændig type"
4394 msgid "conversion casts away constness"
4398 msgid "source type is not polymorphic"
4401 #: cp/typeck.c:4592 c-typeck.c:3339
4402 #, gcc-internal-format
4403 msgid "wrong type argument to unary minus"
4404 msgstr "forkert parametertype til unært minus"
4406 #: cp/typeck.c:4593 c-typeck.c:3326
4407 #, gcc-internal-format
4408 msgid "wrong type argument to unary plus"
4409 msgstr "forkert parametertype til unært plus"
4411 #: cp/typeck.c:4616 c-typeck.c:3365
4412 #, gcc-internal-format
4413 msgid "wrong type argument to bit-complement"
4414 msgstr "forkert parametertype til bitkomplement"
4416 #: cp/typeck.c:4623 c-typeck.c:3373
4417 #, gcc-internal-format
4418 msgid "wrong type argument to abs"
4419 msgstr "forkert parametertype til abs"
4421 #: cp/typeck.c:4631 c-typeck.c:3385
4422 #, gcc-internal-format
4423 msgid "wrong type argument to conjugation"
4424 msgstr "forkert parametertype til konjugation"
4428 msgid "in argument to unary !"
4429 msgstr "forkert parametertype til unært plus"
4432 msgid "no pre-increment operator for type"
4436 msgid "no post-increment operator for type"
4440 msgid "no pre-decrement operator for type"
4444 msgid "no post-decrement operator for type"
4447 #: fortran/arith.c:94
4448 msgid "Arithmetic OK at %L"
4451 #: fortran/arith.c:97
4452 msgid "Arithmetic overflow at %L"
4455 #: fortran/arith.c:100
4456 msgid "Arithmetic underflow at %L"
4459 #: fortran/arith.c:103
4460 msgid "Arithmetic NaN at %L"
4463 #: fortran/arith.c:106
4465 msgid "Division by zero at %L"
4466 msgstr "division med nul"
4468 #: fortran/arith.c:109
4469 msgid "Array operands are incommensurate at %L"
4472 #: fortran/arith.c:113
4473 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
4476 #: fortran/arith.c:1398
4478 msgid "elemental binary operation"
4479 msgstr "manglende binær operator"
4481 #: fortran/check.c:1171 fortran/check.c:2024 fortran/check.c:2078
4483 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
4486 #: fortran/check.c:1830
4488 msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
4491 #: fortran/check.c:2238 fortran/intrinsic.c:3639
4493 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic '%s'"
4496 #: fortran/error.c:737 fortran/error.c:791 fortran/error.c:826
4497 #: fortran/error.c:901
4502 #: fortran/error.c:793 fortran/error.c:881 fortran/error.c:931
4507 #: fortran/error.c:955
4509 msgid "Fatal Error:"
4510 msgstr "fatal fejl: "
4512 #: fortran/expr.c:256
4514 msgid "Constant expression required at %C"
4517 #: fortran/expr.c:259
4519 msgid "Integer expression required at %C"
4522 #: fortran/expr.c:264
4524 msgid "Integer value too large in expression at %C"
4525 msgstr "heltalsoverløb i udtryk"
4527 #: fortran/expr.c:3032
4529 msgid "array assignment"
4532 #: fortran/gfortranspec.c:245
4534 msgid "overflowed output arg list for '%s'"
4535 msgstr "overløb i uddataparameterlist for '%s'"
4537 #: fortran/gfortranspec.c:374
4540 "GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
4541 "You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
4542 "under the terms of the GNU General Public License.\n"
4543 "For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
4547 #: fortran/gfortranspec.c:396 fortran/gfortranspec.c:435
4549 msgid "argument to '%s' missing"
4550 msgstr "parameter til '%s' mangler"
4552 #: fortran/gfortranspec.c:400
4554 msgid "no input files; unwilling to write output files"
4555 msgstr "ingen inputfiler; vil ikke skrive outputfiler"
4557 #: fortran/gfortranspec.c:422
4559 msgid "Warning: Using -M <directory> is deprecated, use -J instead\n"
4560 msgstr "Angiv klassesti (forældet: benyt --classpath i stedet)"
4562 #: fortran/gfortranspec.c:557
4569 msgid "Positive width required"
4570 msgstr " men %d påkrævet"
4574 msgid "Nonnegative width required"
4575 msgstr "negativ bredde i bitfeltet '%s'"
4578 msgid "Unexpected element '%c' in format string at %L"
4583 msgid "Unexpected end of format string"
4584 msgstr "uafsluttet formateringsstreng"
4588 msgid "Zero width in format descriptor"
4589 msgstr "bredde på nul i %s-formatering"
4593 msgid "Missing leading left parenthesis"
4594 msgstr "manglende startparantes"
4598 msgid "Left parenthesis required after '*'"
4599 msgstr "skabelonsparameter er påkrævet for '%T'"
4602 msgid "Expected P edit descriptor"
4605 #. P requires a prior number.
4607 msgid "P descriptor requires leading scale factor"
4610 #: fortran/io.c:736 fortran/io.c:750
4611 msgid "Comma required after P descriptor"
4615 msgid "Positive width required with T descriptor"
4620 msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor"
4621 msgstr "typeangivelsen '%s' er ikke tilladt efter struct eller class"
4624 msgid "Positive exponent width required"
4629 msgid "Period required in format specifier"
4630 msgstr "ukendt formateringsanvisning"
4632 #: fortran/matchexp.c:28
4634 msgid "Syntax error in expression at %C"
4635 msgstr "heltalsoverløb i udtryk"
4637 #: fortran/module.c:983
4639 msgid "Unexpected EOF"
4640 msgstr "uventet operand"
4642 #: fortran/module.c:1015
4644 msgid "Unexpected end of module in string constant"
4645 msgstr "forældet konvertering fra strengkonstant til '%T'"
4647 #: fortran/module.c:1069
4649 msgid "Integer overflow"
4650 msgstr "heltalsoverløb i udtryk"
4652 #: fortran/module.c:1100
4653 msgid "Name too long"
4656 #: fortran/module.c:1207
4660 #: fortran/module.c:1251
4662 msgid "Expected name"
4663 msgstr "uventet operand"
4665 #: fortran/module.c:1254
4667 msgid "Expected left parenthesis"
4668 msgstr "uventet operand"
4670 #: fortran/module.c:1257
4671 msgid "Expected right parenthesis"
4674 #: fortran/module.c:1260
4676 msgid "Expected integer"
4677 msgstr "uventet operand"
4679 #: fortran/module.c:1263
4681 msgid "Expected string"
4682 msgstr "uventet operand"
4684 #: fortran/module.c:1287
4685 msgid "find_enum(): Enum not found"
4688 #: fortran/module.c:1887
4690 msgid "Expected attribute bit name"
4691 msgstr "packed-egenskab er unødvendig"
4693 #: fortran/module.c:2746
4695 msgid "Expected integer string"
4696 msgstr "sektionshenvisning mangler"
4698 #: fortran/module.c:2750
4699 msgid "Error converting integer"
4702 #: fortran/module.c:2772
4704 msgid "Expected real string"
4705 msgstr "uafsluttet formateringsstreng"
4707 #: fortran/module.c:2974
4709 msgid "Expected expression type"
4710 msgstr "uventet adresseudtryk"
4712 #: fortran/module.c:3028
4714 msgid "Bad operator"
4715 msgstr "ugyldig operand"
4717 #: fortran/module.c:3117
4719 msgid "Bad type in constant expression"
4720 msgstr "overløb i konstant udtryk"
4722 #: fortran/module.c:5507
4724 msgid "Unexpected end of module"
4725 msgstr "uventet PIC-symbol"
4727 #: fortran/parse.c:1144
4728 msgid "arithmetic IF"
4731 #: fortran/parse.c:1150
4733 msgid "attribute declaration"
4734 msgstr "Ugyldig erklæring"
4736 #: fortran/parse.c:1183
4738 msgid "data declaration"
4739 msgstr "tom erklæring"
4741 #: fortran/parse.c:1192
4743 msgid "derived type declaration"
4744 msgstr "tom erklæring"
4746 #: fortran/parse.c:1277
4750 #: fortran/parse.c:1286
4751 msgid "implied END DO"
4754 #: fortran/parse.c:1362
4758 #: fortran/parse.c:1365
4760 msgid "pointer assignment"
4763 #: fortran/parse.c:1383
4767 #: fortran/resolve.c:386
4768 msgid "module procedure"
4771 #: fortran/resolve.c:387
4773 msgid "internal function"
4774 msgstr "I funktionen"
4776 #: fortran/resolve.c:1676
4777 msgid "elemental procedure"
4780 #: fortran/resolve.c:3319
4782 msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
4785 #: fortran/resolve.c:3335
4787 msgid "Operand of unary numeric operator '%s' at %%L is %s"
4790 #: fortran/resolve.c:3351
4792 msgid "Operands of binary numeric operator '%s' at %%L are %s/%s"
4795 #: fortran/resolve.c:3366
4797 msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
4800 #: fortran/resolve.c:3385
4802 msgid "Operands of logical operator '%s' at %%L are %s/%s"
4805 #: fortran/resolve.c:3399
4807 msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s"
4810 #: fortran/resolve.c:3413
4812 msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
4813 msgstr "modifikationerne '%V' kan ikke anvendes på '%T'"
4815 #: fortran/resolve.c:3442
4817 msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
4820 #: fortran/resolve.c:3448
4822 msgid "Operands of comparison operator '%s' at %%L are %s/%s"
4825 #: fortran/resolve.c:3456
4827 msgid "Unknown operator '%s' at %%L"
4830 #: fortran/resolve.c:3458
4832 msgid "Operand of user operator '%s' at %%L is %s"
4835 #: fortran/resolve.c:3461
4837 msgid "Operands of user operator '%s' at %%L are %s/%s"
4840 #: fortran/resolve.c:3547
4842 msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
4845 #: fortran/resolve.c:5700
4846 msgid "Loop variable"
4849 #: fortran/resolve.c:5712
4850 msgid "Start expression in DO loop"
4853 #: fortran/resolve.c:5716
4855 msgid "End expression in DO loop"
4856 msgstr "ugyldigt udtryk som operand"
4858 #: fortran/resolve.c:5720
4859 msgid "Step expression in DO loop"
4862 #: fortran/trans-array.c:1134
4864 msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor"
4867 #: fortran/trans-decl.c:3975
4869 msgid "Actual string length does not match the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
4872 #: fortran/trans-decl.c:3983
4874 msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
4877 #: fortran/trans-expr.c:1620
4878 msgid "internal error: bad hash value in dynamic dispatch"
4881 #: fortran/trans-intrinsic.c:777
4883 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s"
4886 #: fortran/trans-intrinsic.c:4863
4888 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative (its value is %lld)"
4891 #: fortran/trans-intrinsic.c:4895
4892 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large"
4895 #: fortran/trans-io.c:488
4897 msgid "Unit number in I/O statement too small"
4898 msgstr "Mystisk tal i FORMAT-sætning ved %0"
4900 #: fortran/trans-io.c:496
4902 msgid "Unit number in I/O statement too large"
4903 msgstr "Mystisk tal i FORMAT-sætning ved %0"
4905 #: fortran/trans-stmt.c:158
4906 msgid "Assigned label is not a target label"
4909 #: fortran/trans-stmt.c:882 fortran/trans-stmt.c:1143
4911 msgid "Loop variable has been modified"
4912 msgstr "uddataledningen er blevet lukket"
4914 #: fortran/trans-stmt.c:1006
4915 msgid "DO step value is zero"
4918 #: fortran/trans.c:50
4919 msgid "Array bound mismatch"
4922 #: fortran/trans.c:51
4924 msgid "Array reference out of bounds"
4925 msgstr "danner reference til void"
4927 #: fortran/trans.c:52
4929 msgid "Incorrect function return value"
4930 msgstr "en funktion uden returtype returnerer en ikke-tom værdi"
4932 #: fortran/trans.c:521 fortran/trans.c:952
4933 msgid "Attempt to allocate a negative amount of memory."
4936 #: fortran/trans.c:541
4937 msgid "Memory allocation failed"
4940 #: fortran/trans.c:624
4941 msgid "Attempt to allocate negative amount of memory. Possible integer overflow"
4944 #: fortran/trans.c:658 fortran/trans.c:971
4946 msgid "Out of memory"
4947 msgstr "løbet tør for hukommelse"
4949 #: fortran/trans.c:751
4951 msgid "Attempting to allocate already allocated array '%s'"
4954 #: fortran/trans.c:757
4955 msgid "Attempting to allocate already allocatedarray"
4958 #: fortran/trans.c:868
4960 msgid "Attempt to DEALLOCATE unallocated '%s'"
4963 #: java/jcf-dump.c:1068
4965 msgid "Not a valid Java .class file.\n"
4966 msgstr "ikke en gyldig Java .class-fil"
4968 #: java/jcf-dump.c:1074
4970 msgid "error while parsing constant pool\n"
4971 msgstr "fejl ved tolkning af konstant område"
4973 #: java/jcf-dump.c:1080 java/jcf-parse.c:1433
4974 #, gcc-internal-format
4975 msgid "error in constant pool entry #%d\n"
4976 msgstr "fejl i konstantområdelement nr. %d\n"
4978 #: java/jcf-dump.c:1090
4980 msgid "error while parsing fields\n"
4981 msgstr "fejl ved tolkning af felter"
4983 #: java/jcf-dump.c:1096
4985 msgid "error while parsing methods\n"
4986 msgstr "fejl ved tolkning af metoder"
4988 #: java/jcf-dump.c:1102
4990 msgid "error while parsing final attributes\n"
4991 msgstr "fejl ved tolkning af endelige egenskaber"
4993 #: java/jcf-dump.c:1139
4995 msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
4998 #: java/jcf-dump.c:1146
5001 "Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
5004 "Brug: gcov [TILVALG]... KILDEFIL\n"
5007 #: java/jcf-dump.c:1147
5010 "Display contents of a class file in readable form.\n"
5014 #: java/jcf-dump.c:1148
5016 msgid " -c Disassemble method bodies\n"
5017 msgstr " -W Aktivér ekstra advarsler\n"
5019 #: java/jcf-dump.c:1149
5021 msgid " --javap Generate output in 'javap' format\n"
5022 msgstr " --help Vis disse oplysninger\n"
5024 #: java/jcf-dump.c:1151
5026 msgid " --classpath PATH Set path to find .class files\n"
5029 #: java/jcf-dump.c:1152
5031 msgid " -IDIR Append directory to class path\n"
5032 msgstr " -B <katalog> Tilføj katalog til oversætterens søgestier\n"
5034 #: java/jcf-dump.c:1153
5036 msgid " --bootclasspath PATH Override built-in class path\n"
5039 #: java/jcf-dump.c:1154
5041 msgid " --extdirs PATH Set extensions directory path\n"
5044 #: java/jcf-dump.c:1155
5046 msgid " -o FILE Set output file name\n"
5047 msgstr " -o <fil> Anbring uddataene i <fil>\n"
5049 #: java/jcf-dump.c:1157
5051 msgid " --help Print this help, then exit\n"
5052 msgstr " -h, --help Udskriv denne hjælp og afslut\n"
5054 #: java/jcf-dump.c:1158
5056 msgid " --version Print version number, then exit\n"
5057 msgstr " -v, --version Udskriv versionsnummeret og afslut\n"
5059 #: java/jcf-dump.c:1159
5061 msgid " -v, --verbose Print extra information while running\n"
5062 msgstr " -v, --version Udskriv versionsnummeret og afslut\n"
5064 #: java/jcf-dump.c:1161
5067 "For bug reporting instructions, please see:\n"
5071 "For fejlrapporteringsinstruktioner, se:\n"
5074 #: java/jcf-dump.c:1189 java/jcf-dump.c:1257
5076 msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
5079 #: java/jcf-dump.c:1277
5081 msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
5082 msgstr "kan ikke åbne %s"
5084 #: java/jcf-dump.c:1322
5086 msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
5089 #: java/jcf-dump.c:1440
5091 msgid "Bad byte codes.\n"
5092 msgstr "ugyldig indbygget fcode"
5094 #: java/jvgenmain.c:47
5096 msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
5098 "Brug: gcov [TILVALG]... KILDEFIL\n"
5101 #: java/jvgenmain.c:109
5103 msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
5104 msgstr "Kunne ikke åbne uddatafilen %s.\n"
5106 #: java/jvgenmain.c:151
5108 msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
5109 msgstr "Kunne ikke åbne uddatafilen %s.\n"
5111 #: java/jvspec.c:406
5113 msgid "can't specify '-D' without '--main'\n"
5114 msgstr "kan ikke angive '-D' uden '--main'\n"
5116 #: java/jvspec.c:409
5118 msgid "'%s' is not a valid class name"
5119 msgstr "'%s' er et ugyldigt klassenavn"
5121 #: java/jvspec.c:415
5123 msgid "--resource requires -o"
5124 msgstr "--resource påkræver -o"
5126 #: java/jvspec.c:429
5128 msgid "cannot specify both -C and -o"
5129 msgstr "-C og -o er indbyrdes uforenelige"
5131 #: java/jvspec.c:441
5133 msgid "cannot create temporary file"
5134 msgstr "kan ikke oprette midlertidig fil"
5136 #: java/jvspec.c:463
5138 msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
5139 msgstr "brug af @FILE med flere filer er ikke implementeret"
5141 #: java/jvspec.c:585
5143 msgid "cannot specify 'main' class when not linking"
5144 msgstr "kan ikke angive 'main'-klassen når der ikke sammenkædes"
5146 #: config/vax/netbsd-elf.h:51
5148 msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
5149 msgstr "Tilvalget -shared understøttes i øjeblikket ikke for VAX ELF."
5151 #: config/vax/vax.h:50 config/vax/vax.h:51
5153 msgid "profiling not supported with -mg"
5154 msgstr "profilgenerering understøttes ikke med -mg\n"
5156 #: config/i386/linux-unwind.h:186
5157 msgid "ax ; {int $0x80 | syscall"
5160 #: config/darwin.h:311
5161 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
5162 msgstr "-current_version er kun tilladt med -dynamiclib"
5164 #: config/darwin.h:313
5165 msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
5166 msgstr "-install_name er kun tilladt med -dynamiclib"
5168 #: config/darwin.h:318
5169 msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
5170 msgstr "-bundle er ikke tilladt med -dynamiclib"
5172 #: config/darwin.h:319
5173 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
5174 msgstr "-bundle_loader er ikke tilladt med -dynamiclib"
5176 #: config/darwin.h:320
5177 msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
5178 msgstr "-client_name er ikke tilladt med -dynamiclib"
5180 #: config/darwin.h:325
5181 msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
5182 msgstr "-force_flat_namespace er ikke tilladt med -dynamiclib"
5184 #: config/darwin.h:327
5185 msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
5186 msgstr "-keep_private_externs er ikke tilladt med -dynamiclib"
5188 #: config/darwin.h:328
5189 msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
5190 msgstr "-private_bundle er ikke tilladt med -dynamiclib"
5192 #: fortran/lang-specs.h:55 fortran/lang-specs.h:69
5194 msgid "gfortran does not support -E without -cpp"
5195 msgstr "GNU C understøtter ikke -C uden -E"
5197 #: config/rs6000/sysv4.h:870 config/ia64/freebsd.h:26
5198 #: config/i386/freebsd.h:103 config/alpha/freebsd.h:33
5199 #: config/sparc/freebsd.h:34
5200 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1)"
5203 #: config/rs6000/sysv4.h:907 config/rs6000/sysv4.h:909
5204 #: config/alpha/linux-elf.h:33 config/alpha/linux-elf.h:35
5205 #: config/rs6000/linux64.h:354 config/rs6000/linux64.h:356 config/linux.h:111
5206 #: config/linux.h:113
5208 msgid "-mglibc and -muclibc used together"
5209 msgstr "-mapcs-26 og -mapcs-32 kan ikke bruges på samme tid"
5211 #: config/mcore/mcore.h:54
5212 msgid "the m210 does not have little endian support"
5213 msgstr "m210 har ikke understøttelse for lilleendet"
5215 #: config/arc/arc.h:61 config/mips/mips.h:1230
5216 msgid "may not use both -EB and -EL"
5217 msgstr "kan ikke bruge både -EB og -EL"
5219 #: config/sparc/linux64.h:165 config/sparc/linux64.h:176
5220 #: config/sparc/netbsd-elf.h:125 config/sparc/netbsd-elf.h:144
5221 #: config/sparc/sol2-bi.h:240 config/sparc/sol2-bi.h:250
5222 msgid "may not use both -m32 and -m64"
5223 msgstr "-m32 og -m64 er indbyrdes uforenelige"
5225 #: java/lang-specs.h:33
5226 msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
5227 msgstr "-fjni og -femit-class-files er indbyrdes uforenelige"
5229 #: java/lang-specs.h:34
5230 msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
5231 msgstr "-fjni og -femit-class-file er indbyrdes uforenelige"
5233 #: java/lang-specs.h:35 java/lang-specs.h:36
5234 msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
5235 msgstr "-femit-class-file skal bruges sammen med -fsyntax-only"
5237 #: config/sparc/sol2-bi.h:212 config/sparc/sol2-bi.h:217
5238 #: config/sparc/sol2-gld-bi.h:40 config/sparc/sol2-gld-bi.h:45
5240 msgid "does not support multilib"
5241 msgstr "%s understøtter ikke %s"
5245 msgid "GCC does not support -C or -CC without -E"
5246 msgstr "GNU C understøtter ikke -CC uden -E"
5248 #: gcc.c:896 java/jvspec.c:81 ada/gcc-interface/lang-specs.h:33
5249 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
5250 msgstr "-pg og -fomit-frame-pointer er indbyrdes uforenelige"
5254 msgid "GNU C no longer supports -traditional without -E"
5255 msgstr "GNU C understøtter ikke -CC uden -E"
5259 msgid "-E or -x required when input is from standard input"
5260 msgstr "-E påkrævet når inddata kommer fra standardind"
5262 #: config/i386/mingw-w64.h:61 config/i386/mingw32.h:81
5263 #: config/i386/cygwin.h:123
5264 msgid "shared and mdll are not compatible"
5265 msgstr "shared og mdll er indbyrdes uforenelige"
5267 #: config/pa/pa-hpux10.h:87 config/pa/pa-hpux10.h:90 config/pa/pa-hpux10.h:98
5268 #: config/pa/pa-hpux10.h:101 config/pa/pa-hpux11.h:108
5269 #: config/pa/pa-hpux11.h:111 config/pa/pa64-hpux.h:30 config/pa/pa64-hpux.h:33
5270 #: config/pa/pa64-hpux.h:42 config/pa/pa64-hpux.h:45
5271 msgid "Warning: consider linking with `-static' as system libraries with"
5274 #: config/pa/pa-hpux10.h:88 config/pa/pa-hpux10.h:91 config/pa/pa-hpux10.h:99
5275 #: config/pa/pa-hpux10.h:102 config/pa/pa-hpux11.h:109
5276 #: config/pa/pa-hpux11.h:112 config/pa/pa64-hpux.h:31 config/pa/pa64-hpux.h:34
5277 #: config/pa/pa64-hpux.h:43 config/pa/pa64-hpux.h:46
5278 msgid " profiling support are only provided in archive format"
5281 #: config/rs6000/darwin.h:95
5282 msgid " conflicting code gen style switches are used"
5283 msgstr " konfliktende kodegenereringstilvalg er benyttet"
5285 #: config/arm/arm.h:154
5286 msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
5287 msgstr "-msoft-float og -mhard_float kan ikke bruges på samme tid"
5289 #: config/arm/arm.h:156
5290 msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
5291 msgstr "-mbig-endian og -mlittle-endian kan ikke bruges på samme tid"
5293 #: config/vxworks.h:71
5295 msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
5296 msgstr "-membedded-pic og -mabicalls er indbyrdes uforenelige"
5298 #: config/bfin/elf.h:54
5300 msgid "no processor type specified for linking"
5301 msgstr "specifikationsfil har ingen specifikation til sammenkædning"
5303 #: config/i386/nwld.h:34
5305 msgid "Static linking is not supported."
5306 msgstr "stakgrænseudtryk understøttes ikke"
5308 #: config/i386/cygwin.h:28
5309 msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible"
5310 msgstr "-mno-cygwin og -mnowin32 er indbyrdes uforenelige"
5312 #: config/sh/sh.h:463
5314 msgid "SH2a does not support little-endian"
5315 msgstr "%s understøtter ikke %s"
5317 #: config/rx/rx.h:63
5319 msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
5320 msgstr "-mapcs-stack-check og -mno-apcs-frame er indbyrdes uforenelige"
5322 #: config/rx/rx.h:64
5323 msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
5326 #: config/s390/tpf.h:119
5328 msgid "static is not supported on TPF-OS"
5329 msgstr "-traditional understøttes ikke i C++"
5331 #: config/arm/freebsd.h:31
5332 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1) "
5335 #: objc/lang-specs.h:31 objc/lang-specs.h:46
5336 msgid "GNU Objective C no longer supports traditional compilation"
5339 #: config/cris/cris.h:207
5341 msgid "Do not specify both -march=... and -mcpu=..."
5342 msgstr "-C og -o er indbyrdes uforenelige"
5344 #: config/i386/i386.h:543
5345 msgid "`-mcpu=' is deprecated. Use `-mtune=' or '-march=' instead."
5348 #: config/i386/i386.h:546
5349 msgid "`-mintel-syntax' is deprecated. Use `-masm=intel' instead."
5352 #: config/i386/i386.h:548
5353 msgid "'-msse5' was removed."
5356 #: config/i386/i386.h:550
5357 msgid "`-mno-intel-syntax' is deprecated. Use `-masm=att' instead."
5360 #: config/mips/r3900.h:34
5361 msgid "-mhard-float not supported"
5362 msgstr "-mhard-float understøttes ikke"
5364 #: config/mips/r3900.h:36
5366 msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
5367 msgstr "-msingle-float og -msoft-float er indbyrdes uforenelige"
5370 msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
5374 msgid "cannot use mshared and static together"
5377 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:34
5378 msgid "-c or -S required for Ada"
5379 msgstr "-c eller -S kræves til Ada"
5382 msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
5383 msgstr "Advar hvis forældede tomme sætninger bliver fundet"
5386 msgid "Warn if .class files are out of date"
5387 msgstr "Advar hvis .class-filer er forældede"
5390 msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
5391 msgstr "Advar hvis modifikationer angives når det ikke er nødvendigt"
5395 msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead"
5396 msgstr "Angiv klassesti (forældet: benyt --classpath i stedet)"
5399 msgid "Permit the use of the assert keyword"
5402 #: java/lang.opt:110
5404 msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path"
5405 msgstr "Erstat systemsti"
5407 #: java/lang.opt:114
5409 msgid "Generate checks for references to NULL"
5410 msgstr "Generér kode til en DLL"
5412 #: java/lang.opt:118
5413 msgid "--classpath=<path>\tSet class path"
5416 #: java/lang.opt:125
5417 msgid "Output a class file"
5420 #: java/lang.opt:129
5421 msgid "Alias for -femit-class-file"
5424 #: java/lang.opt:133
5426 msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)"
5427 msgstr "Vælg inddatakodning (standardværdi kommer fra regionalindstillinger)"
5429 #: java/lang.opt:137
5430 msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path"
5433 #: java/lang.opt:144
5434 msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile"
5437 #: java/lang.opt:151
5438 msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
5439 msgstr "Kontrollér altid for ikke-GCJ-genererede klassearkiver"
5441 #: java/lang.opt:155
5442 msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure"
5445 #: java/lang.opt:159
5446 msgid "Generate instances of Class at runtime"
5449 #: java/lang.opt:163
5450 msgid "Use offset tables for virtual method calls"
5451 msgstr "Benyt afsætstabeller til virtuelle metodekald"
5453 #: java/lang.opt:170
5454 msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
5455 msgstr "Antag at indfødte funktioner er implementeret vha. JNI"
5457 #: java/lang.opt:174
5459 msgid "Enable optimization of static class initialization code"
5460 msgstr "Optimér aldrig statiske klassers klargøringskode"
5462 #: java/lang.opt:181
5463 msgid "Reduce the amount of reflection meta-data generated"
5466 #: java/lang.opt:185
5468 msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays"
5469 msgstr "Deaktivér tildelingstjek for lagringer i objekttabeller"
5471 #: java/lang.opt:189
5473 msgid "Generate code for the Boehm GC"
5474 msgstr "Generér kode til en C400"
5476 #: java/lang.opt:193
5477 msgid "Call a library routine to do integer divisions"
5480 #: java/lang.opt:197
5482 msgid "Generate code for built-in atomic operations"
5483 msgstr "Generér kode til en bit-manipuleringsenhed"
5485 #: java/lang.opt:201
5486 msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader"
5489 #: java/lang.opt:205
5490 msgid "Set the source language version"
5493 #: java/lang.opt:209
5495 msgid "Set the target VM version"
5496 msgstr "ugyldig version af hovedet"
5498 #: ada/gcc-interface/lang.opt:100
5499 msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT"
5502 #: fortran/lang.opt:57
5503 msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'"
5506 #: fortran/lang.opt:73
5508 msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments"
5509 msgstr "Advar om mulige manglende paranteser"
5511 #: fortran/lang.opt:77
5512 msgid "Warn about alignment of COMMON blocks"
5515 #: fortran/lang.opt:81
5517 msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants"
5518 msgstr "Advar om brug af multitegnskonstanter"
5520 #: fortran/lang.opt:85
5522 msgid "Warn about creation of array temporaries"
5523 msgstr "Advar om beregninger på funktionshenvisninger"
5525 #: fortran/lang.opt:89
5527 msgid "Warn about truncated character expressions"
5528 msgstr "Advar om brug af multitegnskonstanter"
5530 #: fortran/lang.opt:97
5532 msgid "Warn about calls with implicit interface"
5533 msgstr "Advar om typeomtvingninger som forkaster modifikationer"
5535 #: fortran/lang.opt:101
5536 msgid "Warn about called procedures not explicitly declared"
5539 #: fortran/lang.opt:105
5541 msgid "Warn about truncated source lines"
5542 msgstr "Advar om funktionserklæringer uden prototype"
5544 #: fortran/lang.opt:109
5545 msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard"
5548 #: fortran/lang.opt:117
5550 msgid "Warn about \"suspicious\" constructs"
5551 msgstr "Advar om mistænkelige erklæringer af main"
5553 #: fortran/lang.opt:121
5554 msgid "Permit nonconforming uses of the tab character"
5557 #: fortran/lang.opt:125
5559 msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions"
5560 msgstr "overløb i konstant udtryk"
5562 #: fortran/lang.opt:129
5563 msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic"
5566 #: fortran/lang.opt:133
5568 msgid "Enable preprocessing"
5569 msgstr "Aktivér stakprøvning"
5571 #: fortran/lang.opt:137
5573 msgid "Disable preprocessing"
5574 msgstr "Deaktivér indekseret adressering"
5576 #: fortran/lang.opt:145
5577 msgid "Enable alignment of COMMON blocks"
5580 #: fortran/lang.opt:149
5581 msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard"
5584 #: fortran/lang.opt:157
5586 msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
5587 msgstr "Behandl lokale variable og COMMON-blokke som om de var nævnt i SAVE-sætninger"
5589 #: fortran/lang.opt:161
5590 msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character"
5593 #: fortran/lang.opt:165
5594 msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered"
5597 #: fortran/lang.opt:169
5598 msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS"
5601 #: fortran/lang.opt:173
5602 msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument"
5605 #: fortran/lang.opt:177
5607 msgid "Use big-endian format for unformatted files"
5608 msgstr "Benyt storendet byteordning"
5610 #: fortran/lang.opt:181
5612 msgid "Use little-endian format for unformatted files"
5613 msgstr "Benyt lilleendet byte-orden til data"
5615 #: fortran/lang.opt:185
5616 msgid "Use native format for unformatted files"
5619 #: fortran/lang.opt:189
5620 msgid "Swap endianness for unformatted files"
5623 #: fortran/lang.opt:193
5625 msgid "Use the Cray Pointer extension"
5626 msgstr "Benyt Cygwin-grænsefladen"
5628 #: fortran/lang.opt:197
5629 msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form"
5632 #: fortran/lang.opt:201
5633 msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments"
5636 #: fortran/lang.opt:205
5637 msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type"
5640 #: fortran/lang.opt:209
5641 msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type"
5644 #: fortran/lang.opt:213
5645 msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
5648 #: fortran/lang.opt:217
5649 msgid "Allow dollar signs in entity names"
5652 #: fortran/lang.opt:221
5653 msgid "Dump a core file when a runtime error occurs"
5656 #: fortran/lang.opt:225
5657 msgid "Display the code tree after parsing"
5660 #: fortran/lang.opt:229
5661 msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays"
5664 #: fortran/lang.opt:233
5666 msgid "Use f2c calling convention"
5667 msgstr "Brug normal kaldekonvention"
5669 #: fortran/lang.opt:237
5671 msgid "Assume that the source file is fixed form"
5672 msgstr "Antag at henvisninger ikke kan være aliaser"
5674 #: fortran/lang.opt:241
5675 msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules"
5678 #: fortran/lang.opt:245
5679 msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode"
5682 #: fortran/lang.opt:249
5683 msgid "-ffixed-line-length-<n>\t\tUse n as character line width in fixed mode"
5686 #: fortran/lang.opt:253
5687 msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions"
5690 #: fortran/lang.opt:257
5691 msgid "Assume that the source file is free form"
5694 #: fortran/lang.opt:261
5695 msgid "Allow arbitrary character line width in free mode"
5698 #: fortran/lang.opt:265
5699 msgid "-ffree-line-length-<n>\t\tUse n as character line width in free mode"
5702 #: fortran/lang.opt:269
5703 msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements"
5706 #: fortran/lang.opt:273
5707 msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n"
5710 #: fortran/lang.opt:277
5711 msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n"
5714 #: fortran/lang.opt:281
5716 msgid "Initialize local variables to zero (from g77)"
5717 msgstr "Klargør lokale variable og tabeller til nul"
5719 #: fortran/lang.opt:285
5720 msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables"
5723 #: fortran/lang.opt:289
5724 msgid "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables"
5727 #: fortran/lang.opt:293
5728 msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor"
5731 #: fortran/lang.opt:297
5732 msgid "-fmax-errors=<n>\tMaximum number of errors to report"
5735 #: fortran/lang.opt:301
5736 msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length"
5739 #: fortran/lang.opt:305
5740 msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords"
5743 #: fortran/lang.opt:309
5744 msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack"
5747 #: fortran/lang.opt:313
5748 msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
5751 #: fortran/lang.opt:321
5752 msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible"
5755 #: fortran/lang.opt:329
5756 msgid "Enable range checking during compilation"
5759 #: fortran/lang.opt:333
5760 msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files"
5763 #: fortran/lang.opt:337
5764 msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files"
5767 #: fortran/lang.opt:341
5768 msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion"
5771 #: fortran/lang.opt:345
5772 msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
5775 #: fortran/lang.opt:349
5776 msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed"
5779 #: fortran/lang.opt:353
5780 msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore"
5783 #: fortran/lang.opt:361
5784 msgid "Apply negative sign to zero values"
5787 #: fortran/lang.opt:365
5789 msgid "Append underscores to externally visible names"
5790 msgstr "Tilføj aldrig en anden understreg til eksterne variable"
5792 #: fortran/lang.opt:369
5794 msgid "Compile all program units at once and check all interfaces"
5795 msgstr "Oversæt som hvis programmet var skrevet med små bogstaver"
5797 #: fortran/lang.opt:409
5798 msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)"
5801 #: fortran/lang.opt:413
5802 msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
5805 #: fortran/lang.opt:417
5806 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard"
5809 #: fortran/lang.opt:421
5810 msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard"
5813 #: fortran/lang.opt:425
5814 msgid "Conform to nothing in particular"
5817 #: fortran/lang.opt:429
5818 msgid "Accept extensions to support legacy code"
5821 #: config/alpha/alpha.opt:23 config/i386/i386.opt:201
5822 msgid "Do not use hardware fp"
5823 msgstr "Brug ikke hardwarekommatal"
5825 #: config/alpha/alpha.opt:27
5826 msgid "Use fp registers"
5827 msgstr "Brug kommatalsregistre"
5829 #: config/alpha/alpha.opt:31
5833 #: config/alpha/alpha.opt:35
5834 msgid "Do not assume GAS"
5835 msgstr "Antag ikke GAS"
5837 #: config/alpha/alpha.opt:39
5838 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
5839 msgstr "Påkræv at matematiksbibliotekrutiner opfylder IEEE-standarden (OSF/1)"
5841 #: config/alpha/alpha.opt:43
5842 msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
5843 msgstr "Udsend kode der opfylder IEEE-standarden, uden ineksakte undtagelser"
5845 #: config/alpha/alpha.opt:50
5846 msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
5847 msgstr "Udsend ikke komplekse heltalskonstanter til skrivebeskyttet hukommelse"
5849 #: config/alpha/alpha.opt:54
5851 msgstr "Benyt VAX-kommatal"
5853 #: config/alpha/alpha.opt:58
5854 msgid "Do not use VAX fp"
5855 msgstr "Benyt ikke VAX-kommatal"
5857 #: config/alpha/alpha.opt:62
5858 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
5859 msgstr "Udsend kode for byte/word-ISA-udvidelsen"
5861 #: config/alpha/alpha.opt:66
5862 msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
5863 msgstr "Udsend kode for video-ISA-udvidelsen"
5865 #: config/alpha/alpha.opt:70
5866 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
5867 msgstr "Udsend kode for kommatalsflytning og kvadratrod-ISA-udvidelsen"
5869 #: config/alpha/alpha.opt:74
5870 msgid "Emit code for the counting ISA extension"
5871 msgstr "Udsend kode for tæller-ISA-udvidelsen"
5873 #: config/alpha/alpha.opt:78
5874 msgid "Emit code using explicit relocation directives"
5875 msgstr "Udsend kode der bruger eksplicitte relokaliseringsdirektiver"
5877 #: config/alpha/alpha.opt:82
5878 msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
5879 msgstr "Udsend 16-bit relokalisering til det lille dataområde"
5881 #: config/alpha/alpha.opt:86
5882 msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
5883 msgstr "Udsend 32-bit relokalisering til det lille dataområde"
5885 #: config/alpha/alpha.opt:90
5887 msgid "Emit direct branches to local functions"
5888 msgstr "Udelad rammehenvisningen i de yderste funktioner"
5890 #: config/alpha/alpha.opt:94
5892 msgid "Emit indirect branches to local functions"
5893 msgstr "Udelad rammehenvisningen i de yderste funktioner"
5895 #: config/alpha/alpha.opt:98
5896 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
5897 msgstr "Udsend rdval i stedet for rduniq for trådhenvisning"
5899 #: config/alpha/alpha.opt:102 config/s390/s390.opt:59
5900 #: config/sparc/long-double-switch.opt:23
5902 msgid "Use 128-bit long double"
5903 msgstr "Benyt 128 bit long double"
5905 #: config/alpha/alpha.opt:106 config/s390/s390.opt:63
5906 #: config/sparc/long-double-switch.opt:27
5908 msgid "Use 64-bit long double"
5909 msgstr "Benyt 64 bit long double"
5911 #: config/alpha/alpha.opt:110
5912 msgid "Use features of and schedule given CPU"
5913 msgstr "Brug faciliteter fra og planlæg mht. den givne processor"
5915 #: config/alpha/alpha.opt:114
5916 msgid "Schedule given CPU"
5917 msgstr "Planlæg til en given processor"
5919 #: config/alpha/alpha.opt:118
5920 msgid "Control the generated fp rounding mode"
5921 msgstr "Kontrollér den genererede kommatalsafrundingstilstand"
5923 #: config/alpha/alpha.opt:122
5924 msgid "Control the IEEE trap mode"
5925 msgstr "Kontrollér IEEE-fældetilstanden"
5927 #: config/alpha/alpha.opt:126
5928 msgid "Control the precision given to fp exceptions"
5929 msgstr "Kontrollér den præcision der gives til kommatalsundtagelser"
5931 #: config/alpha/alpha.opt:130
5932 msgid "Tune expected memory latency"
5933 msgstr "Justér den forventede hukommelsesventetid"
5935 #: config/alpha/alpha.opt:134 config/ia64/ia64.opt:111
5936 #: config/rs6000/sysv4.opt:32
5937 msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
5938 msgstr "Angiv bitstørrelse for umiddelbar TLS-afsæt"
5941 #: config/frv/frv.opt:23
5943 msgid "Use 4 media accumulators"
5944 msgstr "Benyt multiplikationsakkumulering"
5947 #: config/frv/frv.opt:27
5949 msgid "Use 8 media accumulators"
5950 msgstr "Benyt multiplikationsakkumulering"
5952 #: config/frv/frv.opt:31
5954 msgid "Enable label alignment optimizations"
5955 msgstr "Aktivér sammenkæderoptimeringer"
5957 #: config/frv/frv.opt:35
5959 msgid "Dynamically allocate cc registers"
5960 msgstr "Allokér ikke BK-registeret"
5962 #: config/frv/frv.opt:42
5963 msgid "Set the cost of branches"
5966 #: config/frv/frv.opt:46
5967 msgid "Enable conditional execution other than moves/scc"
5970 #: config/frv/frv.opt:50
5972 msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences"
5973 msgstr "Den maksimale længde af planlæggerens liste over ventende operationer"
5975 #: config/frv/frv.opt:54
5976 msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences"
5979 #: config/frv/frv.opt:58
5981 msgid "Enable conditional moves"
5982 msgstr "Aktivér brug af betingede flytteinstruktioner"
5984 #: config/frv/frv.opt:62
5986 msgid "Set the target CPU type"
5987 msgstr "Angiv navnet på målprocessoren"
5989 #: config/frv/frv.opt:84
5991 msgid "Use fp double instructions"
5992 msgstr "Benyt AltiVec-instruktioner"
5994 #: config/frv/frv.opt:88
5995 msgid "Change the ABI to allow double word insns"
5998 #: config/frv/frv.opt:92 config/bfin/bfin.opt:73
6000 msgid "Enable Function Descriptor PIC mode"
6001 msgstr "MIPS16-funktionsprofilering"
6003 #: config/frv/frv.opt:96
6004 msgid "Just use icc0/fcc0"
6007 #: config/frv/frv.opt:100
6008 msgid "Only use 32 FPRs"
6011 #: config/frv/frv.opt:104
6015 #: config/frv/frv.opt:108
6016 msgid "Only use 32 GPRs"
6019 #: config/frv/frv.opt:112
6023 #: config/frv/frv.opt:116
6024 msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC"
6027 #: config/frv/frv.opt:120 config/rs6000/rs6000.opt:112
6028 #: config/pdp11/pdp11.opt:71
6029 msgid "Use hardware floating point"
6030 msgstr "Benyt hardware-kommatal"
6032 #: config/frv/frv.opt:124 config/bfin/bfin.opt:77
6034 msgid "Enable inlining of PLT in function calls"
6035 msgstr "Aktivér brug af RTPS-instruktionen"
6037 #: config/frv/frv.opt:128
6039 msgid "Enable PIC support for building libraries"
6040 msgstr "Aktivér understøttelse af enorme objekter"
6042 #: config/frv/frv.opt:132
6043 msgid "Follow the EABI linkage requirements"
6046 #: config/frv/frv.opt:136
6048 msgid "Disallow direct calls to global functions"
6049 msgstr "Udelad rammehenvisningen i de yderste funktioner"
6051 #: config/frv/frv.opt:140
6053 msgid "Use media instructions"
6054 msgstr "Benyt bitfeltinstruktioner"
6056 #: config/frv/frv.opt:144
6058 msgid "Use multiply add/subtract instructions"
6059 msgstr "Benyt kommatalsinstruktioner til multiplikationsakkumulering"
6061 #: config/frv/frv.opt:148
6063 msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution"
6064 msgstr "Optimér aldrig statiske klassers klargøringskode"
6066 #: config/frv/frv.opt:152
6068 msgid "Enable nested conditional execution optimizations"
6069 msgstr "Aktivér brug af betingede flytteinstruktioner"
6071 #: config/frv/frv.opt:157
6072 msgid "Do not mark ABI switches in e_flags"
6075 #: config/frv/frv.opt:161
6076 msgid "Remove redundant membars"
6079 #: config/frv/frv.opt:165
6081 msgid "Pack VLIW instructions"
6082 msgstr "Benyt AltiVec-instruktioner"
6084 #: config/frv/frv.opt:169
6085 msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons"
6088 #: config/frv/frv.opt:173
6089 msgid "Change the amount of scheduler lookahead"
6092 #: config/frv/frv.opt:177 config/pa/pa.opt:104
6093 msgid "Use software floating point"
6094 msgstr "Benyt softwarekommatal"
6096 #: config/frv/frv.opt:181
6097 msgid "Assume a large TLS segment"
6100 #: config/frv/frv.opt:185
6102 msgid "Do not assume a large TLS segment"
6103 msgstr "Antag ikke GAS"
6105 #: config/frv/frv.opt:190
6106 msgid "Cause gas to print tomcat statistics"
6109 #: config/frv/frv.opt:195
6110 msgid "Link with the library-pic libraries"
6113 #: config/frv/frv.opt:199
6114 msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
6117 #: config/mn10300/mn10300.opt:23
6118 msgid "Target the AM33 processor"
6119 msgstr "Målret mod AM33-processoren"
6121 #: config/mn10300/mn10300.opt:27
6123 msgid "Target the AM33/2.0 processor"
6124 msgstr "Målret mod AM33-processoren"
6126 #: config/mn10300/mn10300.opt:31
6127 msgid "Work around hardware multiply bug"
6128 msgstr "Arbejd omkring hardware-multiplikationsfejl"
6130 #: config/mn10300/mn10300.opt:36
6131 msgid "Enable linker relaxations"
6132 msgstr "Aktivér tolerant sammenkædning"
6134 #: config/mn10300/mn10300.opt:40
6135 msgid "Return pointers in both a0 and d0"
6138 #: config/s390/tpf.opt:23
6139 msgid "Enable TPF-OS tracing code"
6142 #: config/s390/tpf.opt:27
6144 msgid "Specify main object for TPF-OS"
6145 msgstr "Angiv maksimalt antal iterationer for RPTS"
6147 #: config/s390/s390.opt:23
6150 msgstr "Benyt 64 bit-API"
6152 #: config/s390/s390.opt:27
6155 msgstr "Benyt 64 bit-API"
6157 #: config/s390/s390.opt:31 config/i386/i386.opt:97 config/spu/spu.opt:80
6158 msgid "Generate code for given CPU"
6159 msgstr "Generér kode til en given processor"
6161 #: config/s390/s390.opt:35
6162 msgid "Maintain backchain pointer"
6165 #: config/s390/s390.opt:39
6166 msgid "Additional debug prints"
6167 msgstr "Udskriv ekstra fejlanalyseringsinfo"
6169 #: config/s390/s390.opt:43
6170 msgid "ESA/390 architecture"
6173 #: config/s390/s390.opt:47
6175 msgid "Enable fused multiply/add instructions"
6176 msgstr "Generér sammensatte gang/addér-instruktioner"
6178 #: config/s390/s390.opt:51
6180 msgid "Enable decimal floating point hardware support"
6181 msgstr "hexadecimal kommatalskonstant skal have en eksponent"
6183 #: config/s390/s390.opt:55
6185 msgid "Enable hardware floating point"
6186 msgstr "Benyt hardware-kommatal"
6188 #: config/s390/s390.opt:67
6189 msgid "Use packed stack layout"
6192 #: config/s390/s390.opt:71
6193 msgid "Use bras for executable < 64k"
6194 msgstr "Benyt bras til kørbar fil < 64k"
6196 #: config/s390/s390.opt:75
6198 msgid "Disable hardware floating point"
6199 msgstr "Benyt hardware-kommatal"
6201 #: config/s390/s390.opt:79
6202 msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered"
6205 #: config/s390/s390.opt:83
6206 msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit"
6209 #: config/s390/s390.opt:87 config/ia64/ia64.opt:115 config/sparc/sparc.opt:95
6210 #: config/i386/i386.opt:229 config/spu/spu.opt:84
6211 msgid "Schedule code for given CPU"
6212 msgstr "Planlæg koden til en given processor"
6214 #: config/s390/s390.opt:91
6216 msgstr "Benyt mvcle"
6218 #: config/s390/s390.opt:95
6219 msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
6222 #: config/s390/s390.opt:99
6223 msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"
6226 #: config/s390/s390.opt:103
6227 msgid "z/Architecture"
6230 #: config/ia64/ilp32.opt:3
6232 msgid "Generate ILP32 code"
6233 msgstr "Generér 64 bit i386-kode"
6235 #: config/ia64/ilp32.opt:7
6237 msgid "Generate LP64 code"
6238 msgstr "Generér 64 bit x86-64-kode"
6240 #: config/ia64/ia64.opt:21
6241 msgid "Generate big endian code"
6242 msgstr "Generér storendet kode"
6244 #: config/ia64/ia64.opt:25
6245 msgid "Generate little endian code"
6246 msgstr "Generér lilleendet kode"
6248 #: config/ia64/ia64.opt:29
6249 msgid "Generate code for GNU as"
6250 msgstr "Generér kode til GNU as"
6252 #: config/ia64/ia64.opt:33
6253 msgid "Generate code for GNU ld"
6254 msgstr "Generér kode til GNU ld"
6256 #: config/ia64/ia64.opt:37
6257 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
6258 msgstr "Udsend stopbit før og efter volatile udvidede asm-sætninger"
6260 #: config/ia64/ia64.opt:41
6261 msgid "Use in/loc/out register names"
6262 msgstr "Benyt in/loc/out-registernavne"
6264 #: config/ia64/ia64.opt:48
6265 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
6266 msgstr "Aktivér brug af sdata/scommon/sbss"
6268 #: config/ia64/ia64.opt:52
6269 msgid "Generate code without GP reg"
6270 msgstr "Generér kode uden GP-registeret"
6272 #: config/ia64/ia64.opt:56
6273 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
6274 msgstr "gp er konstant (men gem/gendan gp ved indirekte kald)"
6276 #: config/ia64/ia64.opt:60
6277 msgid "Generate self-relocatable code"
6278 msgstr "Generér selvflyttende kode"
6280 #: config/ia64/ia64.opt:64
6281 msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
6282 msgstr "Generér indlejrede kommatalsdivisioner, optimér for ventetid"
6284 #: config/ia64/ia64.opt:68
6285 msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
6286 msgstr "Generér indlejrede kommatalsdivisioner, optimér for båndbredde"
6288 #: config/ia64/ia64.opt:75
6289 msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
6290 msgstr "Generér indlejrede heltalsdivisioner, optimér for ventetid"
6292 #: config/ia64/ia64.opt:79
6293 msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
6294 msgstr "Generér indlejrede heltalsdivisioner, optimér for båndbredde"
6296 #: config/ia64/ia64.opt:83
6298 msgid "Do not inline integer division"
6299 msgstr "Advar ikke om heltalsdivision på oversættelsestidspunktet med nul"
6301 #: config/ia64/ia64.opt:87
6303 msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
6304 msgstr "Generér indlejrede heltalsdivisioner, optimér for ventetid"
6306 #: config/ia64/ia64.opt:91
6308 msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
6309 msgstr "Generér indlejrede heltalsdivisioner, optimér for båndbredde"
6311 #: config/ia64/ia64.opt:95
6313 msgid "Do not inline square root"
6314 msgstr "Deaktivér ikke pladsregistre"
6316 #: config/ia64/ia64.opt:99
6317 msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
6318 msgstr "Aktivér Dwarf 2-linjefejlanalyseringsinfo via GNU as"
6320 #: config/ia64/ia64.opt:103
6321 msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
6324 #: config/ia64/ia64.opt:107 config/spu/spu.opt:72 config/sh/sh.opt:253
6325 #: config/pa/pa.opt:51
6326 msgid "Specify range of registers to make fixed"
6327 msgstr "Angiv interval af registre der skal gøres faste"
6329 #: config/ia64/ia64.opt:119
6331 msgid "Use data speculation before reload"
6332 msgstr "Tillad spekulativ bevægelse af flere indlæsninger"
6334 #: config/ia64/ia64.opt:123
6335 msgid "Use data speculation after reload"
6338 #: config/ia64/ia64.opt:127
6340 msgid "Use control speculation"
6341 msgstr "Opret konsolprogram"
6343 #: config/ia64/ia64.opt:131
6344 msgid "Use in block data speculation before reload"
6347 #: config/ia64/ia64.opt:135
6348 msgid "Use in block data speculation after reload"
6351 #: config/ia64/ia64.opt:139
6352 msgid "Use in block control speculation"
6355 #: config/ia64/ia64.opt:143
6356 msgid "Use simple data speculation check"
6359 #: config/ia64/ia64.opt:147
6360 msgid "Use simple data speculation check for control speculation"
6363 #: config/ia64/ia64.opt:151
6364 msgid "If set, data speculative instructions will be chosen for schedule only if there are no other choices at the moment "
6367 #: config/ia64/ia64.opt:155
6368 msgid "If set, control speculative instructions will be chosen for schedule only if there are no other choices at the moment "
6371 #: config/ia64/ia64.opt:159
6372 msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions"
6375 #: config/ia64/ia64.opt:163
6376 msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling"
6379 #: config/ia64/ia64.opt:167
6380 msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group"
6383 #: config/ia64/ia64.opt:171
6384 msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts. Default value is 1"
6387 #: config/ia64/ia64.opt:175
6388 msgid "Disallow more than `msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is `soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)"
6391 #: config/ia64/ia64.opt:179
6392 msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling"
6395 #: config/ia64/ia64.opt:183
6397 msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract instructions"
6398 msgstr "Aktivér sammensatte gang/addér- og gang/subtrahér-kommatalsinstruktioner"
6400 #: config/ia64/vms_symvec_libgcc_s.opt:3
6401 msgid "! It would be better to auto-generate this file."
6404 #: config/ia64/vms_symvec_libgcc_s.opt:7
6405 msgid "SYMBOL_VECTOR=(__divdi3=PROCEDURE)"
6408 #: config/m32c/m32c.opt:24
6409 msgid "-msim\tUse simulator runtime"
6412 #: config/m32c/m32c.opt:28
6413 msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants"
6416 #: config/m32c/m32c.opt:32
6417 msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants"
6420 #: config/m32c/m32c.opt:36
6421 msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants"
6424 #: config/m32c/m32c.opt:40
6425 msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants"
6428 #: config/m32c/m32c.opt:44
6429 msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)"
6432 #: config/sparc/little-endian.opt:23
6434 msgid "Generate code for little-endian"
6435 msgstr "Generér kode til lilleendet"
6437 #: config/sparc/little-endian.opt:27
6439 msgid "Generate code for big-endian"
6440 msgstr "Generér kode til storendet"
6442 #: config/sparc/sparc.opt:23 config/sparc/sparc.opt:27
6444 msgid "Use hardware FP"
6445 msgstr "Brug hardwarekommatal"
6447 #: config/sparc/sparc.opt:31
6449 msgid "Do not use hardware FP"
6450 msgstr "Brug ikke hardwarekommatal"
6452 #: config/sparc/sparc.opt:35
6453 msgid "Assume possible double misalignment"
6454 msgstr "Antag at double-variabler kan være ujusterede"
6456 #: config/sparc/sparc.opt:39
6457 msgid "Pass -assert pure-text to linker"
6458 msgstr "Overbring -assert pure-text til sammenkæderen"
6460 #: config/sparc/sparc.opt:43
6461 msgid "Use ABI reserved registers"
6462 msgstr "Benyt ABI-reserverede registre"
6464 #: config/sparc/sparc.opt:47
6466 msgid "Use hardware quad FP instructions"
6467 msgstr "Benyt hardware quad-kommatalsinstruktioner"
6469 #: config/sparc/sparc.opt:51
6470 msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
6471 msgstr "Benyt ikke hardware quad-kommatalsinstruktioner"
6473 #: config/sparc/sparc.opt:55
6475 msgid "Compile for V8+ ABI"
6476 msgstr "Oversæt for v8plus-ABI"
6478 #: config/sparc/sparc.opt:59
6480 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
6481 msgstr "Benyt Visual Instruction Set"
6483 #: config/sparc/sparc.opt:63
6484 msgid "Pointers are 64-bit"
6485 msgstr "Henvisninger er 64 bit"
6487 #: config/sparc/sparc.opt:67
6488 msgid "Pointers are 32-bit"
6489 msgstr "Henvisninger er 32 bit"
6491 #: config/sparc/sparc.opt:71
6492 msgid "Use 64-bit ABI"
6493 msgstr "Benyt 64 bit-API"
6495 #: config/sparc/sparc.opt:75
6496 msgid "Use 32-bit ABI"
6497 msgstr "Benyt 32 bit-API"
6499 #: config/sparc/sparc.opt:79
6500 msgid "Use stack bias"
6501 msgstr "Benyt stakafsæt"
6503 #: config/sparc/sparc.opt:83
6504 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
6505 msgstr "Benyt strukturer på stærkere justering til dobbelt-ord kopier"
6507 #: config/sparc/sparc.opt:87
6508 msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
6509 msgstr "Optimér halekaldsinstruktioner i maskinkodeoversætteren og sammenkæderen"
6511 #: config/sparc/sparc.opt:91
6512 msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
6513 msgstr "Benyt faciliteter fra og planlæg koden til en given processor"
6515 #: config/sparc/sparc.opt:99
6517 msgid "Use given SPARC-V9 code model"
6518 msgstr "Benyt given SPARC-kodemodel"
6520 #: config/sparc/sparc.opt:103
6521 msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking."
6524 #: config/m32r/m32r.opt:23
6526 msgid "Compile for the m32rx"
6527 msgstr "Oversæt til en 68HC12"
6529 #: config/m32r/m32r.opt:27
6531 msgid "Compile for the m32r2"
6532 msgstr "Oversæt til en 68HC12"
6534 #: config/m32r/m32r.opt:31
6536 msgid "Compile for the m32r"
6537 msgstr "Oversæt til en 68HC12"
6539 #: config/m32r/m32r.opt:35
6540 msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
6541 msgstr "Justér alle løkker til 32 byte-grænserne"
6543 #: config/m32r/m32r.opt:39
6544 msgid "Prefer branches over conditional execution"
6545 msgstr "Foretræk forgrening frem for betinget udførelse"
6547 #: config/m32r/m32r.opt:43
6548 msgid "Give branches their default cost"
6551 #: config/m32r/m32r.opt:47
6552 msgid "Display compile time statistics"
6553 msgstr "Vis oversættelsesstatistikker"
6555 #: config/m32r/m32r.opt:51
6556 msgid "Specify cache flush function"
6557 msgstr "Angiv mellemlagertømningsfunktion"
6559 #: config/m32r/m32r.opt:55
6561 msgid "Specify cache flush trap number"
6562 msgstr "Angiv mellemlagertømningsfunktion"
6564 #: config/m32r/m32r.opt:59
6565 msgid "Only issue one instruction per cycle"
6566 msgstr "Udfør kun én instruktion pr. cyklus"
6568 #: config/m32r/m32r.opt:63
6570 msgid "Allow two instructions to be issued per cycle"
6571 msgstr "Udfør kun én instruktion pr. cyklus"
6573 #: config/m32r/m32r.opt:67
6574 msgid "Code size: small, medium or large"
6575 msgstr "Kodestørrelse: small, medium eller large"
6577 #: config/m32r/m32r.opt:71
6578 msgid "Don't call any cache flush functions"
6579 msgstr "Kald ikke nogen mellemlagertømningsfunktion"
6581 #: config/m32r/m32r.opt:75
6583 msgid "Don't call any cache flush trap"
6584 msgstr "Kald ikke nogen mellemlagertømningsfunktion"
6586 #: config/m32r/m32r.opt:82
6587 msgid "Small data area: none, sdata, use"
6588 msgstr "Område til små data: none, sdata, use"
6590 #: config/m68k/m68k.opt:23
6591 msgid "Generate code for a 520X"
6592 msgstr "Generér kode til en 520X"
6594 #: config/m68k/m68k.opt:27
6596 msgid "Generate code for a 5206e"
6597 msgstr "Generér kode til en 520X"
6599 #: config/m68k/m68k.opt:31
6601 msgid "Generate code for a 528x"
6602 msgstr "Generér kode til en 520X"
6604 #: config/m68k/m68k.opt:35
6606 msgid "Generate code for a 5307"
6607 msgstr "Generér kode til en 520X"
6609 #: config/m68k/m68k.opt:39
6611 msgid "Generate code for a 5407"
6612 msgstr "Generér kode til en 520X"
6614 #: config/m68k/m68k.opt:43 config/m68k/m68k.opt:104
6615 msgid "Generate code for a 68000"
6616 msgstr "Generér kode til en 68000"
6618 #: config/m68k/m68k.opt:47
6620 msgid "Generate code for a 68010"
6621 msgstr "Generér kode til en 68020"
6623 #: config/m68k/m68k.opt:51 config/m68k/m68k.opt:108
6624 msgid "Generate code for a 68020"
6625 msgstr "Generér kode til en 68020"
6627 #: config/m68k/m68k.opt:55
6628 msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
6629 msgstr "Generér kode til en 68040 uden nogen nye instruktioner"
6631 #: config/m68k/m68k.opt:59
6632 msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
6633 msgstr "Generér kode til en 68060 uden nogen nye instruktioner"
6635 #: config/m68k/m68k.opt:63
6636 msgid "Generate code for a 68030"
6637 msgstr "Generér kode til en 68030"
6639 #: config/m68k/m68k.opt:67
6640 msgid "Generate code for a 68040"
6641 msgstr "Generér kode til en 68040"
6643 #: config/m68k/m68k.opt:71
6644 msgid "Generate code for a 68060"
6645 msgstr "Generér kode til en 68060"
6647 #: config/m68k/m68k.opt:75
6648 msgid "Generate code for a 68302"
6649 msgstr "Generér kode til en 68302"
6651 #: config/m68k/m68k.opt:79
6652 msgid "Generate code for a 68332"
6653 msgstr "Generér kode til en 68332"
6655 #: config/m68k/m68k.opt:84
6656 msgid "Generate code for a 68851"
6657 msgstr "Generér kode til en 68851"
6659 #: config/m68k/m68k.opt:88
6661 msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
6662 msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner"
6664 #: config/m68k/m68k.opt:92
6665 msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
6666 msgstr "Justér variabler til 32 bit-grænserne"
6668 #: config/m68k/m68k.opt:96 config/arm/arm.opt:49 config/score/score.opt:63
6669 msgid "Specify the name of the target architecture"
6670 msgstr "Angiv navnet på målarkitekturen"
6672 #: config/m68k/m68k.opt:100
6673 msgid "Use the bit-field instructions"
6674 msgstr "Benyt bitfeltinstruktionerne"
6676 #: config/m68k/m68k.opt:112
6678 msgid "Generate code for a ColdFire v4e"
6679 msgstr "Generér kode til en M*Core M340"
6681 #: config/m68k/m68k.opt:116
6683 msgid "Specify the target CPU"
6684 msgstr "Angiv navnet på målprocessoren"
6686 #: config/m68k/m68k.opt:120
6687 msgid "Generate code for a cpu32"
6688 msgstr "Generér kode til en cpu32"
6690 #: config/m68k/m68k.opt:124
6692 msgid "Use hardware division instructions on ColdFire"
6693 msgstr "Benyt hardware quad-kommatalsinstruktioner"
6695 #: config/m68k/m68k.opt:128
6697 msgid "Generate code for a Fido A"
6698 msgstr "Generér kode til en Sun FPA"
6700 #: config/m68k/m68k.opt:132
6702 msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions"
6703 msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner"
6705 #: config/m68k/m68k.opt:136
6706 msgid "Enable ID based shared library"
6709 #: config/m68k/m68k.opt:140
6710 msgid "Do not use the bit-field instructions"
6711 msgstr "Benyt ikke bitfeltinstruktionerne"
6713 #: config/m68k/m68k.opt:144
6714 msgid "Use normal calling convention"
6715 msgstr "Brug normal kaldekonvention"
6717 #: config/m68k/m68k.opt:148
6719 msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
6720 msgstr "Lad typen 'int' være 32 bit bred"
6722 #: config/m68k/m68k.opt:152
6723 msgid "Generate pc-relative code"
6724 msgstr "Generér pc-relativ kode"
6726 #: config/m68k/m68k.opt:156
6727 msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
6728 msgstr "Benyt anden kaldekonvention vha. 'rtd'"
6730 #: config/m68k/m68k.opt:160 config/bfin/bfin.opt:61
6731 msgid "Enable separate data segment"
6734 #: config/m68k/m68k.opt:164 config/bfin/bfin.opt:57
6735 msgid "ID of shared library to build"
6738 #: config/m68k/m68k.opt:168
6740 msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide"
6741 msgstr "Lad typen 'int' være 16 bit bred"
6743 #: config/m68k/m68k.opt:172
6744 msgid "Generate code with library calls for floating point"
6745 msgstr "Generér kode med bibliotekskald for kommatalsoperationer"
6747 #: config/m68k/m68k.opt:176
6748 msgid "Do not use unaligned memory references"
6749 msgstr "Benyt ikke ikke-justerede hukommelsesreferencer"
6751 #: config/m68k/m68k.opt:180
6753 msgid "Tune for the specified target CPU or architecture"
6754 msgstr "Angiv navnet på målarkitekturen"
6756 #: config/m68k/m68k.opt:184
6757 msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire"
6760 #: config/m68k/m68k.opt:188
6761 msgid "Support TLS segment larger than 64K"
6764 #: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:137
6765 msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
6766 msgstr "Brug IEEE-matematik til kommatalssammenligninger"
6768 #: config/i386/djgpp.opt:25
6769 msgid "Ignored (obsolete)"
6772 #: config/i386/mingw.opt:23
6773 msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions"
6776 #: config/i386/mingw.opt:27
6777 msgid "For nested functions on stack executable permission is set."
6780 #: config/i386/i386.opt:61
6781 msgid "sizeof(long double) is 16"
6782 msgstr "sizeof(long double) er 16"
6784 #: config/i386/i386.opt:65 config/i386/i386.opt:133
6785 msgid "Use hardware fp"
6786 msgstr "Brug hardwarekommatal"
6788 #: config/i386/i386.opt:69
6789 msgid "sizeof(long double) is 12"
6790 msgstr "sizeof(long double) er 12"
6792 #: config/i386/i386.opt:73
6793 msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue"
6796 #: config/i386/i386.opt:77
6797 msgid "Align some doubles on dword boundary"
6798 msgstr "Justér nogle double-variabler til dword-grænserne"
6800 #: config/i386/i386.opt:81
6801 msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
6802 msgstr "Funktionsbegyndelser justeres til denne potens af 2"
6804 #: config/i386/i386.opt:85
6805 msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
6806 msgstr "Steder der skal springes til, justeres til denne potens af 2"
6808 #: config/i386/i386.opt:89
6809 msgid "Loop code aligned to this power of 2"
6810 msgstr "Løkkekode skal justeres til denne potens af 2"
6812 #: config/i386/i386.opt:93
6813 msgid "Align destination of the string operations"
6814 msgstr "Justér strengoperationernes destination"
6816 #: config/i386/i386.opt:101
6817 msgid "Use given assembler dialect"
6818 msgstr "Benyt den givne maskinkodedialekt"
6820 #: config/i386/i386.opt:105
6821 msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
6822 msgstr "Forgreninger koster dette (1-5, vilkårlige enheder)"
6824 #: config/i386/i386.opt:109
6825 msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model"
6828 #: config/i386/i386.opt:113
6829 msgid "Use given x86-64 code model"
6830 msgstr "Benyt den givne x86-64-kodemodel"
6832 #: config/i386/i386.opt:117
6833 msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
6834 msgstr "Generér sin, cos og sqrt til fpu"
6836 #: config/i386/i386.opt:121
6837 msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack"
6840 #: config/i386/i386.opt:125
6841 msgid "Return values of functions in FPU registers"
6842 msgstr "Returnér værdier fra funktioner i fpu-registre"
6844 #: config/i386/i386.opt:129
6845 msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
6846 msgstr "Generér kommatalsmatematik vha. givent instruktionssæt"
6848 #: config/i386/i386.opt:141
6849 msgid "Inline all known string operations"
6850 msgstr "Indbyg alle kendte strengoperationer"
6852 #: config/i386/i386.opt:145
6853 msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks"
6856 #: config/i386/i386.opt:153
6857 msgid "Use native (MS) bitfield layout"
6860 #: config/i386/i386.opt:169
6861 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
6862 msgstr "Udelad rammehenvisningen i de yderste funktioner"
6864 #: config/i386/i386.opt:173
6865 msgid "Set 80387 floating-point precision (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
6868 #: config/i386/i386.opt:177
6869 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
6870 msgstr "Forsøg at holde stakken justeret til denne potens af 2"
6872 #: config/i386/i386.opt:181
6874 msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2"
6875 msgstr "Forsøg at holde stakken justeret til denne potens af 2"
6877 #: config/i386/i386.opt:185
6878 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
6879 msgstr "Brug push-instruktioner til at gemme udgående parametre"
6881 #: config/i386/i386.opt:189
6882 msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
6883 msgstr "Benyt rødzone i x86-64-koden"
6885 #: config/i386/i386.opt:193
6886 msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
6887 msgstr "Antallet af registre der skal bruges til at overbringe heltalsparametre"
6889 #: config/i386/i386.opt:197
6890 msgid "Alternate calling convention"
6891 msgstr "Alternativ kaldekonvention"
6893 #: config/i386/i386.opt:205
6894 msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode"
6897 #: config/i386/i386.opt:209
6898 msgid "Realign stack in prologue"
6901 #: config/i386/i386.opt:213
6902 msgid "Enable stack probing"
6903 msgstr "Aktivér stakprøvning"
6905 #: config/i386/i386.opt:217
6907 msgid "Chose strategy to generate stringop using"
6908 msgstr "muligvis begyndelsen af uafsluttet strengkonstant"
6910 #: config/i386/i386.opt:221
6911 msgid "Use given thread-local storage dialect"
6912 msgstr "Benyt den givne tråd-lokale lagringsdialekt"
6914 #: config/i386/i386.opt:225
6916 msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
6919 #: config/i386/i386.opt:233
6921 msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
6922 msgstr "Generér kode til en given processor"
6924 #: config/i386/i386.opt:237
6926 msgid "Vector library ABI to use"
6927 msgstr "Angiv ABI der skal bruges"
6929 #: config/i386/i386.opt:241
6930 msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
6933 #: config/i386/i386.opt:245
6935 msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
6936 msgstr "Flyt ikke instruktioner til en funktions begyndelse"
6938 #: config/i386/i386.opt:249
6940 msgid "Enable automatic generation of fused floating point multiply-add instructions"
6941 msgstr "Generér ikke sammensatte gang/addér-instruktioner"
6943 #: config/i386/i386.opt:257
6944 msgid "Generate 32bit i386 code"
6945 msgstr "Generér 64 bit i386-kode"
6947 #: config/i386/i386.opt:261
6948 msgid "Generate 64bit x86-64 code"
6949 msgstr "Generér 64 bit x86-64-kode"
6951 # shadowing betyder at en funktion har samme navn og dermed skjuler en anden
6952 #: config/i386/i386.opt:265
6953 msgid "Support MMX built-in functions"
6954 msgstr "Understøt indbyggede MMX-funktioner"
6956 # shadowing betyder at en funktion har samme navn og dermed skjuler en anden
6957 #: config/i386/i386.opt:269
6958 msgid "Support 3DNow! built-in functions"
6959 msgstr "Understøt indbyggede 3DNow!-funktioner"
6961 # shadowing betyder at en funktion har samme navn og dermed skjuler en anden
6962 #: config/i386/i386.opt:273
6964 msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions"
6965 msgstr "Understøt indbyggede 3DNow!-funktioner"
6967 #: config/i386/i386.opt:277
6968 msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
6969 msgstr "Understøt indbyggede MMX- og SSE-funktioner og kodegenerering"
6971 #: config/i386/i386.opt:281
6972 msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
6973 msgstr "Understøt indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering"
6975 #: config/i386/i386.opt:285
6977 msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
6978 msgstr "Understøt indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering"
6980 #: config/i386/i386.opt:289
6982 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation"
6983 msgstr "Understøt indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering"
6985 #: config/i386/i386.opt:293
6987 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation"
6988 msgstr "Understøt indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering"
6990 #: config/i386/i386.opt:297 config/i386/i386.opt:301
6992 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
6993 msgstr "Understøt indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering"
6995 #: config/i386/i386.opt:305
6997 msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
6998 msgstr "Understøt ikke indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering"
7000 #: config/i386/i386.opt:309
7002 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation"
7003 msgstr "Understøt indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering"
7005 #: config/i386/i386.opt:313
7007 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
7008 msgstr "Understøt indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering"
7010 #: config/i386/i386.opt:317
7012 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation"
7013 msgstr "Understøt indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering"
7015 #: config/i386/i386.opt:321
7017 msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation "
7018 msgstr "Understøt indbyggede MMX- og SSE-funktioner og kodegenerering"
7020 #: config/i386/i386.opt:325
7022 msgid "Support XOP built-in functions and code generation "
7023 msgstr "Understøt indbyggede MMX- og SSE-funktioner og kodegenerering"
7025 #: config/i386/i386.opt:329
7027 msgid "Support LWP built-in functions and code generation "
7028 msgstr "Understøt indbyggede MMX- og SSE-funktioner og kodegenerering"
7030 #: config/i386/i386.opt:333
7031 msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions."
7034 #: config/i386/i386.opt:337
7036 msgid "Support code generation of popcnt instruction."
7037 msgstr "Generér ikke char-instruktioner"
7039 #: config/i386/i386.opt:341
7041 msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction."
7042 msgstr "Generér ikke char-instruktioner"
7044 #: config/i386/i386.opt:345
7045 msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code."
7048 #: config/i386/i386.opt:349
7050 msgid "Support code generation of movbe instruction."
7051 msgstr "Generér ikke char-instruktioner"
7053 #: config/i386/i386.opt:353
7055 msgid "Support code generation of crc32 instruction."
7056 msgstr "Generér ikke char-instruktioner"
7058 #: config/i386/i386.opt:357
7060 msgid "Support AES built-in functions and code generation"
7061 msgstr "Understøt indbyggede MMX- og SSE-funktioner og kodegenerering"
7063 #: config/i386/i386.opt:361
7065 msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation"
7066 msgstr "Understøt indbyggede MMX- og SSE-funktioner og kodegenerering"
7068 #: config/i386/i386.opt:365
7069 msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix"
7072 #: config/i386/cygming.opt:23
7073 msgid "Create console application"
7074 msgstr "Opret konsolprogram"
7076 #: config/i386/cygming.opt:27
7077 msgid "Use the Cygwin interface"
7078 msgstr "Benyt Cygwin-grænsefladen"
7080 #: config/i386/cygming.opt:31
7081 msgid "Generate code for a DLL"
7082 msgstr "Generér kode til en DLL"
7084 #: config/i386/cygming.opt:35
7085 msgid "Ignore dllimport for functions"
7086 msgstr "Ignorér dllimport til funktioner"
7088 #: config/i386/cygming.opt:39
7089 msgid "Use Mingw-specific thread support"
7090 msgstr "Benyt Mingw-specifik trådunderstøttelse"
7092 #: config/i386/cygming.opt:43
7093 msgid "Set Windows defines"
7094 msgstr "Angiv Windows-definitioner"
7096 #: config/i386/cygming.opt:47
7097 msgid "Create GUI application"
7098 msgstr "Opret grafisk program"
7100 #: config/i386/cygming.opt:51
7101 msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data"
7104 #: config/i386/cygming.opt:55
7105 msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement"
7108 #: config/i386/mingw-w64.opt:23
7109 msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro"
7112 #: config/rs6000/aix.opt:24 config/rs6000/rs6000.opt:195
7113 msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics"
7116 #: config/rs6000/darwin.opt:24 config/rs6000/sysv4.opt:129
7118 msgid "Generate 64-bit code"
7119 msgstr "Generér 64 bit x86-64-kode"
7121 #: config/rs6000/darwin.opt:28 config/rs6000/sysv4.opt:133
7123 msgid "Generate 32-bit code"
7124 msgstr "Generér 64 bit i386-kode"
7126 #: config/rs6000/darwin.opt:32
7127 msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
7130 #: config/rs6000/rs6000.opt:24
7131 msgid "Use POWER instruction set"
7132 msgstr "Benyt POWER-instruktionssættet"
7134 #: config/rs6000/rs6000.opt:28
7135 msgid "Do not use POWER instruction set"
7136 msgstr "Benyt ikke POWER-instruktionssættet"
7138 #: config/rs6000/rs6000.opt:32
7139 msgid "Use POWER2 instruction set"
7140 msgstr "Benyt POWER2-instruktionssættet"
7142 #: config/rs6000/rs6000.opt:36
7143 msgid "Use PowerPC instruction set"
7144 msgstr "Benyt PowerPC-instruktionssættet"
7146 #: config/rs6000/rs6000.opt:40
7147 msgid "Do not use PowerPC instruction set"
7148 msgstr "Benyt ikke PowerPC-instruktionssættet"
7150 #: config/rs6000/rs6000.opt:44
7151 msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
7152 msgstr "Benyt PowerPC-64-instruktionssættet"
7154 #: config/rs6000/rs6000.opt:48
7155 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
7156 msgstr "Benyt valgfrie instruktioner fra PowerPC General Purpose-gruppen"
7158 #: config/rs6000/rs6000.opt:52
7159 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
7160 msgstr "Benyt valgfrie instruktioner fra PowerPC Graphics-gruppen"
7162 #: config/rs6000/rs6000.opt:56
7164 msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction"
7165 msgstr "Generér char-instruktioner"
7167 #: config/rs6000/rs6000.opt:60
7169 msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction"
7170 msgstr "Benyt PowerPC-instruktionssættet"
7172 #: config/rs6000/rs6000.opt:64
7174 msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
7175 msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner"
7177 #: config/rs6000/rs6000.opt:68
7179 msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction"
7180 msgstr "Benyt PowerPC-instruktionssættet"
7182 #: config/rs6000/rs6000.opt:72
7184 msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions"
7185 msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner"
7187 #: config/rs6000/rs6000.opt:76
7188 msgid "Use AltiVec instructions"
7189 msgstr "Benyt AltiVec-instruktioner"
7191 #: config/rs6000/rs6000.opt:80
7193 msgid "Use decimal floating point instructions"
7194 msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner"
7196 #: config/rs6000/rs6000.opt:84
7198 msgid "Use 4xx half-word multiply instructions"
7199 msgstr "Generér sammensatte gang/addér-instruktioner"
7201 #: config/rs6000/rs6000.opt:88
7203 msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction"
7204 msgstr "Benyt AltiVec-instruktioner"
7206 #: config/rs6000/rs6000.opt:92
7207 msgid "Generate load/store multiple instructions"
7208 msgstr "Generér flere indlæsnings-/lagringsinstruktioner"
7210 #: config/rs6000/rs6000.opt:96
7211 msgid "Generate string instructions for block moves"
7212 msgstr "Generér strengoperationer til blokflytninger"
7214 #: config/rs6000/rs6000.opt:100
7215 msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture"
7216 msgstr "Benyt nye aliaser for PowerPC-arkitekturen"
7218 #: config/rs6000/rs6000.opt:104
7219 msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture"
7220 msgstr "Benyt tidligere aliaser for PowerPC-arkitekturen"
7222 #: config/rs6000/rs6000.opt:108 config/pdp11/pdp11.opt:83
7223 msgid "Do not use hardware floating point"
7224 msgstr "Benyt ikke hardware-kommatal"
7226 #: config/rs6000/rs6000.opt:116
7228 msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction"
7229 msgstr "Benyt PowerPC-instruktionssættet"
7231 #: config/rs6000/rs6000.opt:120
7233 msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
7234 msgstr "Benyt AltiVec-instruktioner"
7236 #: config/rs6000/rs6000.opt:160
7237 msgid "Do not generate load/store with update instructions"
7238 msgstr "Generér ikke indlæsning/lagring med opdateringsinstruktioner"
7240 #: config/rs6000/rs6000.opt:164
7241 msgid "Generate load/store with update instructions"
7242 msgstr "Generér indlæsning/lagring med opdateringsinstruktioner"
7244 #: config/rs6000/rs6000.opt:168
7246 msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible"
7247 msgstr "Generér ikke flere indlæsnings-/lagringsinstruktioner"
7249 #: config/rs6000/rs6000.opt:172
7250 msgid "Generate fused multiply/add instructions"
7251 msgstr "Generér sammensatte gang/addér-instruktioner"
7253 #: config/rs6000/rs6000.opt:176
7255 msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info"
7256 msgstr "`__builtin_next_arg' kaldt uden en parameter"
7258 #: config/rs6000/rs6000.opt:183
7260 msgid "Schedule the start and end of the procedure"
7261 msgstr "Planlæg ikke begyndelsen og slutningen af proceduren"
7263 #: config/rs6000/rs6000.opt:187
7264 msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
7265 msgstr "Returnér alle strukturer i hukommelse (SVR4-standard)"
7267 #: config/rs6000/rs6000.opt:191
7268 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
7269 msgstr "Returnér små strukturer i registre (SVR4-standard)"
7271 #: config/rs6000/rs6000.opt:199
7273 msgid "Generate software reciprocal sqrt for better throughput"
7274 msgstr "Generér indlejrede heltalsdivisioner, optimér for båndbredde"
7276 #: config/rs6000/rs6000.opt:203
7278 msgid "Do not place floating point constants in TOC"
7279 msgstr "Anbring ikke kommatalskonstanter i indholdsfortegnelsen"
7281 #: config/rs6000/rs6000.opt:207
7282 msgid "Place floating point constants in TOC"
7283 msgstr "Anbring kommatalskonstanter i indholdsfortegnelsen"
7285 #: config/rs6000/rs6000.opt:211
7287 msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
7288 msgstr "Anbring ikke symbol+afsæt-konstanter i indholdsfortegnelsen"
7290 #: config/rs6000/rs6000.opt:215
7291 msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
7292 msgstr "Anbring symbol+afsæt-konstanter i indholdsfortegnelsen"
7294 #: config/rs6000/rs6000.opt:226
7295 msgid "Use only one TOC entry per procedure"
7298 #: config/rs6000/rs6000.opt:230
7299 msgid "Put everything in the regular TOC"
7300 msgstr "Anbring alting i den regulære indholdsfortegnelse"
7302 #: config/rs6000/rs6000.opt:234
7304 msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
7305 msgstr "Angiv yes/no hvis VRSAVE-instruktioner skal genereres til AltiVec"
7307 #: config/rs6000/rs6000.opt:238
7308 msgid "-mvrsave=yes/no\tDeprecated option. Use -mvrsave/-mno-vrsave instead"
7311 #: config/rs6000/rs6000.opt:242
7313 msgid "Generate isel instructions"
7314 msgstr "Generér char-instruktioner"
7316 #: config/rs6000/rs6000.opt:246
7317 msgid "-misel=yes/no\tDeprecated option. Use -misel/-mno-isel instead"
7320 #: config/rs6000/rs6000.opt:250
7322 msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500"
7323 msgstr "Generér char-instruktioner"
7325 #: config/rs6000/rs6000.opt:254
7327 msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions"
7328 msgstr "Generér char-instruktioner"
7330 #: config/rs6000/rs6000.opt:258
7331 msgid "-mspe=yes/no\tDeprecated option. Use -mspe/-mno-spe instead"
7334 #: config/rs6000/rs6000.opt:262
7336 msgid "-mdebug=\tEnable debug output"
7337 msgstr "Aktivér fejlanalyseringsuddata"
7339 #: config/rs6000/rs6000.opt:266
7341 msgid "-mabi=\tSpecify ABI to use"
7342 msgstr "Angiv ABI der skal bruges"
7344 #: config/rs6000/rs6000.opt:270
7346 msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU"
7347 msgstr "Benyt faciliteter fra og planlæg koden til en given processor"
7349 #: config/rs6000/rs6000.opt:274
7351 msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU"
7352 msgstr "Planlæg koden til en given processor"
7354 #: config/rs6000/rs6000.opt:278
7356 msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table"
7357 msgstr "Vælg komplet, partiel eller ingen tilbagesporingstabel"
7359 #: config/rs6000/rs6000.opt:282
7360 msgid "Avoid all range limits on call instructions"
7361 msgstr "Undgå alle områdegrænser ved kaldeinstruktioner"
7363 #: config/rs6000/rs6000.opt:286
7365 msgid "Generate Cell microcode"
7366 msgstr "Generér MC-kode"
7368 #: config/rs6000/rs6000.opt:290
7370 msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted"
7371 msgstr "Advar ikke når alle konstruktions-/destruktionsfunktioner er private"
7373 #: config/rs6000/rs6000.opt:294
7374 msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
7377 #: config/rs6000/rs6000.opt:298
7378 msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method"
7381 #: config/rs6000/rs6000.opt:302
7383 msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)"
7384 msgstr "Angiv størrelsen af long double (64 eller 128 bit)"
7386 #: config/rs6000/rs6000.opt:306
7387 msgid "Determine which dependences between insns are considered costly"
7390 #: config/rs6000/rs6000.opt:310
7391 msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply"
7394 #: config/rs6000/rs6000.opt:314
7396 msgid "Specify alignment of structure fields default/natural"
7397 msgstr "Angiv den mindste bitjustering af strukturer"
7399 #: config/rs6000/rs6000.opt:318
7400 msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"
7403 #: config/rs6000/rs6000.opt:322
7405 msgid "Single-precision floating point unit"
7406 msgstr "uordnet sammenligning af ikke-kommatalsparameter"
7408 #: config/rs6000/rs6000.opt:326
7410 msgid "Double-precision floating point unit"
7411 msgstr "Benyt ikke kommatalsenheden til Xtensa"
7413 #: config/rs6000/rs6000.opt:330
7414 msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt"
7417 #: config/rs6000/rs6000.opt:334
7418 msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)"
7421 #: config/rs6000/rs6000.opt:338
7423 msgid "Specify Xilinx FPU."
7424 msgstr "Angiv en ABI"
7426 #: config/rs6000/aix64.opt:24
7427 msgid "Compile for 64-bit pointers"
7428 msgstr "Oversæt for 64 bit-henvisninger"
7430 #: config/rs6000/aix64.opt:28
7431 msgid "Compile for 32-bit pointers"
7432 msgstr "Oversæt for 32 bit-henvisninger"
7434 #: config/rs6000/aix64.opt:32
7435 msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
7436 msgstr "Understøt meddelelsesoverbringelse med Parallel Environment"
7438 #: config/rs6000/linux64.opt:24
7440 msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
7441 msgstr "Flyt ikke instruktioner til en funktions begyndelse"
7443 #: config/rs6000/sysv4.opt:24
7444 msgid "Select ABI calling convention"
7445 msgstr "Angiv ABI-kaldekonvention"
7447 #: config/rs6000/sysv4.opt:28
7448 msgid "Select method for sdata handling"
7449 msgstr "Angiv metode for sdata-håndtering"
7451 #: config/rs6000/sysv4.opt:36 config/rs6000/sysv4.opt:40
7452 msgid "Align to the base type of the bit-field"
7453 msgstr "Justér til grundtypen for bitfeltet"
7455 #: config/rs6000/sysv4.opt:45 config/rs6000/sysv4.opt:49
7456 msgid "Produce code relocatable at runtime"
7457 msgstr "Generér kode som kan flyttes på kørselstidspunktet"
7459 #: config/rs6000/sysv4.opt:53 config/rs6000/sysv4.opt:57
7460 msgid "Produce little endian code"
7461 msgstr "Generér lilleendet kode"
7463 #: config/rs6000/sysv4.opt:61 config/rs6000/sysv4.opt:65
7464 msgid "Produce big endian code"
7465 msgstr "Generér storendet kode"
7467 #: config/rs6000/sysv4.opt:70 config/rs6000/sysv4.opt:74
7468 #: config/rs6000/sysv4.opt:83 config/rs6000/sysv4.opt:125
7469 #: config/rs6000/sysv4.opt:137
7470 msgid "no description yet"
7471 msgstr "ingen beskrivelse endnu"
7473 #: config/rs6000/sysv4.opt:78
7474 msgid "Assume all variable arg functions are prototyped"
7477 #: config/rs6000/sysv4.opt:87
7481 #: config/rs6000/sysv4.opt:91
7483 msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries"
7484 msgstr "Tillad ikke bitfelter at krydse ordgrænser"
7486 #: config/rs6000/sysv4.opt:95
7487 msgid "Use alternate register names"
7488 msgstr "Benyt alternative registernavne"
7490 #: config/rs6000/sysv4.opt:101
7492 msgid "Use default method for sdata handling"
7493 msgstr "Angiv metode for sdata-håndtering"
7495 #: config/rs6000/sysv4.opt:105
7496 msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
7497 msgstr "Sammenkæd med libsim.a, libc.a og sim-crt0.o"
7499 #: config/rs6000/sysv4.opt:109
7500 msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
7501 msgstr "Sammenkæd med libads.a, libc.a og crt0.o"
7503 #: config/rs6000/sysv4.opt:113
7504 msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
7505 msgstr "Sammenkæd med libyk.a, libc.a og crt0.o"
7507 #: config/rs6000/sysv4.opt:117
7508 msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
7509 msgstr "Sammenkæd med libmvme.a, libc.a og crt0.o"
7511 #: config/rs6000/sysv4.opt:121
7512 msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
7513 msgstr "Sæt PPC_EMB-bitten i ELF-tilvalgshovedet"
7515 #: config/rs6000/sysv4.opt:141
7517 msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT"
7518 msgstr "Generér kode til et Sun Sky-kort"
7520 #: config/rs6000/sysv4.opt:145
7522 msgid "Generate code for old exec BSS PLT"
7523 msgstr "Generér kode til en Sun FPA"
7525 #: config/spu/spu.opt:20
7526 msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated"
7529 #: config/spu/spu.opt:24
7530 msgid "Emit errors when run-time relocations are generated"
7533 #: config/spu/spu.opt:28
7534 msgid "Specify cost of branches (Default 20)"
7537 #: config/spu/spu.opt:32
7539 msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions"
7540 msgstr "Generér indlæsning/lagring med opdateringsinstruktioner"
7542 #: config/spu/spu.opt:36
7543 msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA"
7546 #: config/spu/spu.opt:40 config/spu/spu.opt:44
7547 msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)"
7550 #: config/spu/spu.opt:48
7552 msgid "Use standard main function as entry for startup"
7553 msgstr "Benyt jsr og rts til funktionskald og returneringer"
7555 #: config/spu/spu.opt:52
7557 msgid "Generate branch hints for branches"
7558 msgstr "Generér strengoperationer til blokflytninger"
7560 #: config/spu/spu.opt:56
7562 msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)"
7563 msgstr "Det maksimale antal instruktioner det overvejes at udfylde ventepladser med"
7565 #: config/spu/spu.opt:60
7567 msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]"
7568 msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke"
7570 #: config/spu/spu.opt:64
7572 msgid "Generate code for 18 bit addressing"
7573 msgstr "Generér kode til storendet"
7575 #: config/spu/spu.opt:68
7577 msgid "Generate code for 32 bit addressing"
7578 msgstr "Generér kode til storendet"
7580 #: config/spu/spu.opt:76
7581 msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue"
7584 #: config/spu/spu.opt:88
7586 msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)"
7587 msgstr "Overbring parametre i registre (standard)"
7589 #: config/spu/spu.opt:92
7590 msgid "Access variables in 64-bit PPU objects"
7593 #: config/spu/spu.opt:96
7594 msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)"
7597 #: config/spu/spu.opt:100
7598 msgid "Size (in KB) of software data cache"
7601 #: config/spu/spu.opt:104
7602 msgid "Atomically write back software data cache lines (default)"
7605 #: config/mcore/mcore.opt:23
7607 msgid "Generate code for the M*Core M210"
7608 msgstr "Generér kode til en M*Core M340"
7610 #: config/mcore/mcore.opt:27
7611 msgid "Generate code for the M*Core M340"
7612 msgstr "Generér kode til en M*Core M340"
7614 #: config/mcore/mcore.opt:31
7615 msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
7616 msgstr "Tving funktioner til at blive justeret til en 4 byte-grænse"
7618 #: config/mcore/mcore.opt:35 config/score/score.opt:23
7620 msgid "Generate big-endian code"
7621 msgstr "Generér storendet kode"
7623 #: config/mcore/mcore.opt:39
7624 msgid "Emit call graph information"
7625 msgstr "Udsend kaldegrafinfo"
7627 #: config/mcore/mcore.opt:43
7629 msgid "Use the divide instruction"
7630 msgstr "Benyt ikke divisionsinstruktionen"
7632 #: config/mcore/mcore.opt:47
7633 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
7634 msgstr "Indlejr konstanter hvis det kan gøres med 2 instruktioner eller mindre"
7636 #: config/mcore/mcore.opt:51 config/score/score.opt:27
7638 msgid "Generate little-endian code"
7639 msgstr "Generér lilleendet kode"
7641 #: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27
7642 msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line"
7645 #: config/mcore/mcore.opt:60
7647 msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations"
7648 msgstr "Benyt ikke vilkårlige størrelsers umiddelbare værdier i bitoperationer"
7650 #: config/mcore/mcore.opt:64
7651 msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
7652 msgstr "Foretræk ord-tilgange frem for byte-tilgange"
7654 #: config/mcore/mcore.opt:68
7656 msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation"
7657 msgstr "Maksimalt antal for en enkelt stakforøgelsesoperation"
7659 #: config/mcore/mcore.opt:72
7661 msgid "Always treat bitfields as int-sized"
7662 msgstr "Behandl altid bitfelter som af størrelsen int"
7664 #: config/arc/arc.opt:32
7665 msgid "Prepend the name of the cpu to all public symbol names"
7668 #: config/arc/arc.opt:42
7669 msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU"
7672 #: config/arc/arc.opt:46
7673 msgid "-mtext=SECTION\tPut functions in SECTION"
7676 #: config/arc/arc.opt:50
7677 msgid "-mdata=SECTION\tPut data in SECTION"
7680 #: config/arc/arc.opt:54
7681 msgid "-mrodata=SECTION\tPut read-only data in SECTION"
7684 #: config/sh/sh.opt:44
7686 msgid "Generate SH1 code"
7687 msgstr "Generér SA-kode"
7689 #: config/sh/sh.opt:48
7691 msgid "Generate SH2 code"
7692 msgstr "Generér SA-kode"
7694 #: config/sh/sh.opt:52
7695 msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code"
7698 #: config/sh/sh.opt:56
7700 msgid "Generate SH2a FPU-less code"
7701 msgstr "Generér SA-kode"
7703 #: config/sh/sh.opt:60
7704 msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code"
7707 #: config/sh/sh.opt:64
7708 msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code"
7711 #: config/sh/sh.opt:68
7713 msgid "Generate SH2e code"
7714 msgstr "Generér SA-kode"
7716 #: config/sh/sh.opt:72
7718 msgid "Generate SH3 code"
7719 msgstr "Generér SA-kode"
7721 #: config/sh/sh.opt:76
7723 msgid "Generate SH3e code"
7724 msgstr "Generér SA-kode"
7726 #: config/sh/sh.opt:80
7728 msgid "Generate SH4 code"
7729 msgstr "Generér SA-kode"
7731 #: config/sh/sh.opt:84
7733 msgid "Generate SH4-100 code"
7734 msgstr "Generér SA-kode"
7736 #: config/sh/sh.opt:88
7738 msgid "Generate SH4-200 code"
7739 msgstr "Generér 29050-kode"
7741 #: config/sh/sh.opt:94
7743 msgid "Generate SH4-300 code"
7744 msgstr "Generér H8/300H-kode"
7746 #: config/sh/sh.opt:98
7748 msgid "Generate SH4 FPU-less code"
7749 msgstr "Generér SA-kode"
7751 #: config/sh/sh.opt:102
7753 msgid "Generate SH4-100 FPU-less code"
7754 msgstr "Generér H8/300H-kode"
7756 #: config/sh/sh.opt:106
7758 msgid "Generate SH4-200 FPU-less code"
7759 msgstr "Generér 29050-kode"
7761 #: config/sh/sh.opt:110
7763 msgid "Generate SH4-300 FPU-less code"
7764 msgstr "Generér H8/300H-kode"
7766 #: config/sh/sh.opt:114
7768 msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)"
7769 msgstr "Generér kode til en C30-processor"
7771 #: config/sh/sh.opt:119
7773 msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)"
7774 msgstr "Generér kode til en C40-processor"
7776 #: config/sh/sh.opt:124
7778 msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
7779 msgstr "Generér kode til en C40-processor"
7781 #: config/sh/sh.opt:129
7783 msgid "Generate default single-precision SH4 code"
7784 msgstr "Generér lilleendet kode"
7786 #: config/sh/sh.opt:133
7787 msgid "Generate default single-precision SH4-100 code"
7790 #: config/sh/sh.opt:137
7791 msgid "Generate default single-precision SH4-200 code"
7794 #: config/sh/sh.opt:141
7795 msgid "Generate default single-precision SH4-300 code"
7798 #: config/sh/sh.opt:145
7800 msgid "Generate only single-precision SH4 code"
7801 msgstr "Generér lilleendet kode"
7803 #: config/sh/sh.opt:149
7805 msgid "Generate only single-precision SH4-100 code"
7806 msgstr "Generér lilleendet kode"
7808 #: config/sh/sh.opt:153
7810 msgid "Generate only single-precision SH4-200 code"
7811 msgstr "Generér lilleendet kode"
7813 #: config/sh/sh.opt:157
7815 msgid "Generate only single-precision SH4-300 code"
7816 msgstr "Generér lilleendet kode"
7818 #: config/sh/sh.opt:161
7820 msgid "Generate SH4a code"
7821 msgstr "Generér SA-kode"
7823 #: config/sh/sh.opt:165
7825 msgid "Generate SH4a FPU-less code"
7826 msgstr "Generér SA-kode"
7828 #: config/sh/sh.opt:169
7830 msgid "Generate default single-precision SH4a code"
7831 msgstr "Generér lilleendet kode"
7833 #: config/sh/sh.opt:173
7835 msgid "Generate only single-precision SH4a code"
7836 msgstr "Generér lilleendet kode"
7838 #: config/sh/sh.opt:177
7840 msgid "Generate SH4al-dsp code"
7841 msgstr "Generér SA-kode"
7843 #: config/sh/sh.opt:181
7845 msgid "Generate 32-bit SHmedia code"
7846 msgstr "Generér 64 bit i386-kode"
7848 #: config/sh/sh.opt:185
7850 msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code"
7851 msgstr "Generér lilleendet kode"
7853 #: config/sh/sh.opt:189
7855 msgid "Generate 64-bit SHmedia code"
7856 msgstr "Generér 64 bit x86-64-kode"
7858 #: config/sh/sh.opt:193
7860 msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code"
7861 msgstr "Generér lilleendet kode"
7863 #: config/sh/sh.opt:197
7865 msgid "Generate SHcompact code"
7866 msgstr "Generér SA-kode"
7868 #: config/sh/sh.opt:201
7870 msgid "Generate FPU-less SHcompact code"
7871 msgstr "Generér pc-relativ kode"
7873 #: config/sh/sh.opt:205
7874 msgid "Throttle unrolling to avoid thrashing target registers unless the unroll benefit outweighs this"
7877 #: config/sh/sh.opt:209
7879 msgid "Generate code in big endian mode"
7880 msgstr "Generér kode til storendet"
7882 #: config/sh/sh.opt:213
7884 msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables"
7885 msgstr "Benyt 4 byte-elementer i switch-tabeller"
7887 #: config/sh/sh.opt:217
7889 msgid "Generate bit instructions"
7890 msgstr "Generér char-instruktioner"
7892 #: config/sh/sh.opt:221
7893 msgid "Cost to assume for a branch insn"
7896 #: config/sh/sh.opt:225
7898 msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
7899 msgstr "ingen mulige kandidater"
7901 #: config/sh/sh.opt:229
7902 msgid "Emit cmpeqdi_t pattern even when -mcbranchdi is in effect."
7905 #: config/sh/sh.opt:233
7906 msgid "Enable SH5 cut2 workaround"
7909 #: config/sh/sh.opt:237
7911 msgid "Align doubles at 64-bit boundaries"
7912 msgstr "Justér variabler til 16 bit-grænserne"
7914 #: config/sh/sh.opt:241
7915 msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table"
7918 #: config/sh/sh.opt:245
7920 msgid "Specify name for 32 bit signed division function"
7921 msgstr "Angiv alternativt navn til bss-sektionen"
7923 #: config/sh/sh.opt:249
7924 msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions. See -mdalign if 64-bit alignment is required."
7927 #: config/sh/sh.opt:257
7929 msgid "Enable the use of the fused floating point multiply-accumulate operation"
7930 msgstr "Aktivér brug af short load-instruktioner"
7932 #: config/sh/sh.opt:261
7933 msgid "Cost to assume for gettr insn"
7936 #: config/sh/sh.opt:265 config/sh/sh.opt:315
7937 msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions"
7940 #: config/sh/sh.opt:269
7941 msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point code"
7944 #: config/sh/sh.opt:273
7945 msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact"
7948 #: config/sh/sh.opt:277
7949 msgid "inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines"
7952 #: config/sh/sh.opt:281
7953 msgid "Assume symbols might be invalid"
7956 #: config/sh/sh.opt:285
7957 msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses"
7960 #: config/sh/sh.opt:289
7962 msgid "Generate code in little endian mode"
7963 msgstr "Generér kode til lilleendet"
7965 #: config/sh/sh.opt:293
7967 msgid "Mark MAC register as call-clobbered"
7968 msgstr "ukendt registernavn '%s' i 'asm'"
7970 #: config/sh/sh.opt:299
7971 msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)"
7974 #: config/sh/sh.opt:303
7975 msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC"
7978 #: config/sh/sh.opt:307
7980 msgid "Assume pt* instructions won't trap"
7981 msgstr "Kommatalsoperationer kan fange"
7983 #: config/sh/sh.opt:311
7984 msgid "Shorten address references during linking"
7987 #: config/sh/sh.opt:319
7989 msgid "Deprecated. Use -Os instead"
7990 msgstr "Angiv klassesti (forældet: benyt --classpath i stedet)"
7992 #: config/sh/sh.opt:323
7993 msgid "Cost to assume for a multiply insn"
7996 #: config/sh/sh.opt:327
7997 msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode."
8000 #: config/sh/sh.opt:333
8001 msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
8004 #: config/sh/superh.opt:6
8005 msgid "Board name [and memory region]."
8008 #: config/sh/superh.opt:10
8010 msgid "Runtime name."
8011 msgstr "Intet inddatafilnavn."
8013 #: config/arm/eabi.opt:23
8015 msgid "Generate code for the Android operating system."
8016 msgstr "Generér kode til lilleendet"
8018 #: config/arm/arm.opt:23
8019 msgid "Specify an ABI"
8020 msgstr "Angiv en ABI"
8022 #: config/arm/arm.opt:27
8023 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
8024 msgstr "Generér et kald til abort hvis en noreturn-funktion returnerer"
8026 #: config/arm/arm.opt:34
8027 msgid "Pass FP arguments in FP registers"
8028 msgstr "Videregiv kommatalsparametre i kommatalsregistre"
8030 #: config/arm/arm.opt:38
8031 msgid "Generate APCS conformant stack frames"
8032 msgstr "Generér APCS-overholdende stakrammer"
8034 #: config/arm/arm.opt:42
8035 msgid "Generate re-entrant, PIC code"
8036 msgstr "Generér genindtrædelig PIC-kode"
8038 #: config/arm/arm.opt:56
8039 msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
8040 msgstr "Antag at målprocessoren er konfigureret som storendet"
8042 #: config/arm/arm.opt:60
8043 msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
8044 msgstr "Thumb: Antag at ikke-statiske funktioner kan kaldes fra ARM-kode"
8046 #: config/arm/arm.opt:64
8047 msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
8048 msgstr "Thumb: Antag at funktionshenvisninger kan gå til kode der ikke er opmærksom på Thumb"
8050 #: config/arm/arm.opt:68
8051 msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations"
8054 #: config/arm/arm.opt:72 config/bfin/bfin.opt:27
8055 msgid "Specify the name of the target CPU"
8056 msgstr "Angiv navnet på målprocessoren"
8058 #: config/arm/arm.opt:76
8060 msgid "Specify if floating point hardware should be used"
8061 msgstr "Angiv versionen af kommatalsemulatoren"
8063 #: config/arm/arm.opt:83
8065 msgid "Specify the __fp16 floating-point format"
8066 msgstr "Angiv versionen af kommatalsemulatoren"
8068 #: config/arm/arm.opt:94
8070 msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
8071 msgstr "Angiv versionen af kommatalsemulatoren"
8073 #: config/arm/arm.opt:98
8074 msgid "Alias for -mfloat-abi=hard"
8077 #: config/arm/arm.opt:102
8078 msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
8079 msgstr "Antag at målprocessoren er konfigureret som lilleendet"
8081 #: config/arm/arm.opt:106
8082 msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
8083 msgstr "Generér kaldeinstruktioner som indirekte kald, om nødvendigt"
8085 #: config/arm/arm.opt:110
8086 msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
8087 msgstr "Angiv det register der skal bruges til PIC-adressering"
8089 #: config/arm/arm.opt:114
8090 msgid "Store function names in object code"
8091 msgstr "Gem funktionsnavne i objektkode"
8093 #: config/arm/arm.opt:118
8095 msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence"
8096 msgstr "Benyt stubbe til funktionsindledninger"
8098 #: config/arm/arm.opt:122
8099 msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
8100 msgstr "Indlæs ikke PIC-registeret i funktionsbegyndelser"
8102 #: config/arm/arm.opt:126
8103 msgid "Alias for -mfloat-abi=soft"
8106 #: config/arm/arm.opt:130
8107 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
8108 msgstr "Angiv den mindste bitjustering af strukturer"
8110 #: config/arm/arm.opt:134
8111 msgid "Compile for the Thumb not the ARM"
8112 msgstr "Oversæt til Thymb, ikke til ARM"
8114 #: config/arm/arm.opt:138
8115 msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
8116 msgstr "Understøt kald mellem Thumb- og ARM-instruktionssættene"
8118 #: config/arm/arm.opt:142
8120 msgid "Specify how to access the thread pointer"
8121 msgstr "Angiv navnet på målarkitekturen"
8123 #: config/arm/arm.opt:146
8124 msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
8125 msgstr "Thumb: Generér (ikke-yderste) stakrammer selv hvis det ikke er nødvendigt"
8127 #: config/arm/arm.opt:150
8128 msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
8129 msgstr "Thumb: Generér (yderste) stakrammer selv hvis det ikke er nødvendigt"
8131 #: config/arm/arm.opt:154
8133 msgid "Tune code for the given processor"
8134 msgstr "Oversæt for v850-processoren"
8136 #: config/arm/arm.opt:158
8137 msgid "Assume big endian bytes, little endian words"
8138 msgstr "Antag storendede byte og lilleendede word"
8140 #: config/arm/arm.opt:162
8141 msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization"
8144 #: config/arm/arm.opt:166
8145 msgid "Only generate absolute relocations on word sized values."
8148 #: config/arm/arm.opt:170
8149 msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions"
8152 #: config/arm/pe.opt:23
8153 msgid "Ignore dllimport attribute for functions"
8154 msgstr "Ignorér dllimport-egenskaben for funktioner"
8156 #: config/pdp11/pdp11.opt:23
8157 msgid "Generate code for an 11/10"
8158 msgstr "Generér kode til en 11/10"
8160 #: config/pdp11/pdp11.opt:27
8161 msgid "Generate code for an 11/40"
8162 msgstr "Generér kode til en 11/40"
8164 #: config/pdp11/pdp11.opt:31
8165 msgid "Generate code for an 11/45"
8166 msgstr "Generér kode til en 11/45"
8168 #: config/pdp11/pdp11.opt:35
8170 msgid "Use 16-bit abs patterns"
8171 msgstr "Benyt 64 bit-kommatalsregistre"
8173 #: config/pdp11/pdp11.opt:39
8175 msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)"
8176 msgstr "Returnér kommatalsresultater i ac0"
8178 #: config/pdp11/pdp11.opt:43
8179 msgid "Do not use inline patterns for copying memory"
8182 #: config/pdp11/pdp11.opt:47
8183 msgid "Use inline patterns for copying memory"
8186 #: config/pdp11/pdp11.opt:51
8187 msgid "Do not pretend that branches are expensive"
8190 #: config/pdp11/pdp11.opt:55
8191 msgid "Pretend that branches are expensive"
8194 #: config/pdp11/pdp11.opt:59
8196 msgid "Use the DEC assembler syntax"
8197 msgstr "Benyt DEC-maskinkodesyntaks"
8199 #: config/pdp11/pdp11.opt:63
8200 msgid "Use 32 bit float"
8201 msgstr "Benyt 32 bit float"
8203 #: config/pdp11/pdp11.opt:67
8204 msgid "Use 64 bit float"
8205 msgstr "Benyt 64 bit float"
8207 #: config/pdp11/pdp11.opt:75
8208 msgid "Use 16 bit int"
8209 msgstr "Benyt 16 bit int"
8211 #: config/pdp11/pdp11.opt:79
8212 msgid "Use 32 bit int"
8213 msgstr "Benyt 32 bit int"
8215 #: config/pdp11/pdp11.opt:87
8216 msgid "Target has split I&D"
8217 msgstr "Målarkitektur har delt I&D"
8219 #: config/pdp11/pdp11.opt:91
8220 msgid "Use UNIX assembler syntax"
8221 msgstr "Benyt UNIX-maskinkodesyntaks"
8223 #: config/avr/avr.opt:23
8225 msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
8226 msgstr "Benyt subrutiner for funktionsindledning/-afslutninger"
8228 #: config/avr/avr.opt:27
8229 msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU"
8232 #: config/avr/avr.opt:34
8234 msgid "Use an 8-bit 'int' type"
8235 msgstr "Benyt 64 bit int-type"
8237 #: config/avr/avr.opt:38
8238 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
8239 msgstr "Ændr stakhenvisningen uden at deaktivere afbrydelser"
8241 #: config/avr/avr.opt:48
8242 msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices"
8243 msgstr "Benyt rjmp/rcall (begrænset omfang) på >8K-enheder"
8245 #: config/avr/avr.opt:52
8246 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
8247 msgstr "Ændr kun de laveste 8 bit af stakhenvisningen"
8249 #: config/avr/avr.opt:56
8251 msgid "Relax branches"
8252 msgstr "Ingen forgreninger i %s %s\n"
8254 #: config/avr/avr.opt:60
8255 msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occures."
8258 #: config/crx/crx.opt:23
8260 msgid "Support multiply accumulate instructions"
8261 msgstr "Benyt kommatalsinstruktioner til multiplikationsakkumulering"
8263 #: config/crx/crx.opt:27
8265 msgid "Do not use push to store function arguments"
8266 msgstr "Brug ikke push-instruktioner til at gemme udgående parametre"
8268 #: config/crx/crx.opt:31
8269 msgid "Restrict doloop to the given nesting level"
8272 #: config/pa/pa-hpux.opt:23
8273 msgid "Generate cpp defines for server IO"
8274 msgstr "Generér CPP-defineringer til server-IO"
8276 #: config/pa/pa-hpux.opt:27 config/pa/pa-hpux1010.opt:23
8277 #: config/pa/pa-hpux1111.opt:23
8278 msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking"
8281 #: config/pa/pa-hpux.opt:31
8282 msgid "Generate cpp defines for workstation IO"
8283 msgstr "Generér CPP-defineringer til arbejdsstation-IO"
8285 #: config/pa/pa.opt:23 config/pa/pa.opt:76 config/pa/pa.opt:84
8286 msgid "Generate PA1.0 code"
8287 msgstr "Generér PA1.0-kode"
8289 #: config/pa/pa.opt:27 config/pa/pa.opt:88 config/pa/pa.opt:108
8290 msgid "Generate PA1.1 code"
8291 msgstr "Generér PA1.1-kode"
8293 #: config/pa/pa.opt:31 config/pa/pa.opt:92
8294 msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)"
8295 msgstr "Generér PA2.0-kode (kræver binutils 2.10 eller nyere)"
8297 #: config/pa/pa.opt:35
8298 msgid "Generate code for huge switch statements"
8299 msgstr "Generér kode til store switch-sætninger"
8301 #: config/pa/pa.opt:39
8302 msgid "Disable FP regs"
8303 msgstr "Deaktivér kommatalsregistre"
8305 #: config/pa/pa.opt:43
8306 msgid "Disable indexed addressing"
8307 msgstr "Deaktivér indekseret adressering"
8309 #: config/pa/pa.opt:47
8310 msgid "Generate fast indirect calls"
8311 msgstr "Generér hurtige indirekte kald"
8313 #: config/pa/pa.opt:55
8314 msgid "Assume code will be assembled by GAS"
8315 msgstr "Antag at koden bliver oversat af GAS"
8317 #: config/pa/pa.opt:59
8318 msgid "Put jumps in call delay slots"
8319 msgstr "Anbring spring på kaldeventetidspladser"
8321 #: config/pa/pa.opt:64
8322 msgid "Enable linker optimizations"
8323 msgstr "Aktivér sammenkæderoptimeringer"
8325 #: config/pa/pa.opt:68
8326 msgid "Always generate long calls"
8327 msgstr "Generér altid lange kalde"
8329 #: config/pa/pa.opt:72
8330 msgid "Emit long load/store sequences"
8331 msgstr "Udsend lange load/store-sekvenser"
8333 #: config/pa/pa.opt:80
8334 msgid "Disable space regs"
8335 msgstr "Deaktivér pladsregistre"
8337 #: config/pa/pa.opt:96
8338 msgid "Use portable calling conventions"
8339 msgstr "Benyt portable kaldekonventioner"
8341 #: config/pa/pa.opt:100
8343 msgid "Specify CPU for scheduling purposes. Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000"
8345 "ukendt parameter til -mschedule= (%s).\n"
8346 "Gyldige parametre er 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300 og 8000\n"
8348 #: config/pa/pa.opt:112
8349 msgid "Do not disable space regs"
8350 msgstr "Deaktivér ikke pladsregistre"
8352 #: config/pa/pa64-hpux.opt:23
8353 msgid "Assume code will be linked by GNU ld"
8354 msgstr "Antag at kode vil blive sammenkædet med GNU ld"
8356 #: config/pa/pa64-hpux.opt:27
8357 msgid "Assume code will be linked by HP ld"
8358 msgstr "Antag at kode vil blive sammenkædet med HP ld"
8360 #: config/xtensa/xtensa.opt:23
8362 msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
8363 msgstr "Brug push-instruktioner til at gemme udgående parametre"
8365 #: config/xtensa/xtensa.opt:27
8366 msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
8367 msgstr "Aktivér sammensatte gang/addér- og gang/subtrahér-kommatalsinstruktioner"
8369 #: config/xtensa/xtensa.opt:31
8370 msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
8371 msgstr "Benyt indirekte CALLXn-instruktioner for store programmer"
8373 #: config/xtensa/xtensa.opt:35
8374 msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
8375 msgstr "Justér automatisk forgreningsmål for at reducere forgreningsstraffe"
8377 #: config/xtensa/xtensa.opt:39
8378 msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
8379 msgstr "Fordel konstanter med kode i tekstsektionen"
8381 #: config/xtensa/xtensa.opt:43
8383 msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions"
8384 msgstr "Serialisér ikke volatile hukommelsesreference med MEMW-instruktioner"
8386 #: config/stormy16/stormy16.opt:24
8387 msgid "Provide libraries for the simulator"
8390 #: config/mips/mips.opt:23
8391 msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI"
8394 #: config/mips/mips.opt:27
8395 msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects"
8398 #: config/mips/mips.opt:31
8400 msgid "Use PMC-style 'mad' instructions"
8401 msgstr "Benyt bitfeltinstruktioner"
8403 #: config/mips/mips.opt:35
8405 msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA"
8406 msgstr "Generér kode til en given processor"
8408 #: config/mips/mips.opt:39
8409 msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions"
8412 #: config/mips/mips.opt:43
8414 msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default"
8415 msgstr "Benyt Branch Likely-instruktioner, overskrivende forvalget for arkitektur"
8417 #: config/mips/mips.opt:47
8418 msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing"
8421 #: config/mips/mips.opt:51
8422 msgid "Trap on integer divide by zero"
8423 msgstr "Forårsag undtagelse ved heltalsdivision med nul"
8425 #: config/mips/mips.opt:55
8426 msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code"
8429 #: config/mips/mips.opt:59
8430 msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero"
8433 #: config/mips/mips.opt:63
8435 msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero"
8436 msgstr "Forårsag undtagelse ved heltalsdivision med nul"
8438 #: config/mips/mips.opt:67
8440 msgid "Allow the use of MDMX instructions"
8441 msgstr "Aktivér brug af DB-instruktioner"
8443 #: config/mips/mips.opt:71
8444 msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations"
8447 #: config/mips/mips.opt:75
8449 msgid "Use MIPS-DSP instructions"
8450 msgstr "Benyt ikke MIPS16-instruktioner"
8452 #: config/mips/mips.opt:79
8454 msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions"
8455 msgstr "Benyt POWER2-instruktionssættet"
8457 #: config/mips/mips.opt:89 config/mep/mep.opt:80
8458 msgid "Use big-endian byte order"
8459 msgstr "Benyt storendet byteordning"
8461 #: config/mips/mips.opt:93 config/mep/mep.opt:84
8462 msgid "Use little-endian byte order"
8463 msgstr "Benyt lilleendet byteordning"
8465 #: config/mips/mips.opt:97 config/iq2000/iq2000.opt:31
8466 msgid "Use ROM instead of RAM"
8467 msgstr "Benyt ROM i stedet for RAM"
8469 #: config/mips/mips.opt:101
8470 msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
8473 #: config/mips/mips.opt:105
8474 msgid "Use -G for data that is not defined by the current object"
8477 #: config/mips/mips.opt:109
8479 msgid "Work around certain R4000 errata"
8480 msgstr "Arbejd rundt om tidlig 4300-hardwarefejl"
8482 #: config/mips/mips.opt:113
8484 msgid "Work around certain R4400 errata"
8485 msgstr "Arbejd rundt om tidlig 4300-hardwarefejl"
8487 #: config/mips/mips.opt:117
8488 msgid "Work around certain R10000 errata"
8491 #: config/mips/mips.opt:121
8492 msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
8495 #: config/mips/mips.opt:125
8496 msgid "Work around certain VR4120 errata"
8499 #: config/mips/mips.opt:129
8500 msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata"
8503 #: config/mips/mips.opt:133
8505 msgid "Work around an early 4300 hardware bug"
8506 msgstr "Arbejd rundt om tidlig 4300-hardwarefejl"
8508 #: config/mips/mips.opt:137
8510 msgid "FP exceptions are enabled"
8511 msgstr "tilvalg slået til: "
8513 #: config/mips/mips.opt:141
8515 msgid "Use 32-bit floating-point registers"
8516 msgstr "Benyt 32 bit almene registre"
8518 #: config/mips/mips.opt:145
8520 msgid "Use 64-bit floating-point registers"
8521 msgstr "Benyt 64 bit almene registre"
8523 #: config/mips/mips.opt:149
8524 msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines"
8527 #: config/mips/mips.opt:153
8529 msgid "Generate floating-point multiply-add instructions"
8530 msgstr "Generér sammensatte gang/addér-instruktioner"
8532 #: config/mips/mips.opt:157
8533 msgid "Use 32-bit general registers"
8534 msgstr "Benyt 32 bit almene registre"
8536 #: config/mips/mips.opt:161
8537 msgid "Use 64-bit general registers"
8538 msgstr "Benyt 64 bit almene registre"
8540 #: config/mips/mips.opt:165
8541 msgid "Use GP-relative addressing to access small data"
8544 #: config/mips/mips.opt:169
8545 msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations"
8548 #: config/mips/mips.opt:173
8550 msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions"
8551 msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner"
8553 #: config/mips/mips.opt:177
8554 msgid "Generate code that can be safely linked with MIPS16 code."
8557 #: config/mips/mips.opt:181
8559 msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N"
8560 msgstr "Generér kode til Intel as"
8562 #: config/mips/mips.opt:185
8564 msgid "Generate MIPS16 code"
8565 msgstr "Generér SA-kode"
8567 #: config/mips/mips.opt:189
8569 msgid "Use MIPS-3D instructions"
8570 msgstr "Benyt ikke MIPS16-instruktioner"
8572 #: config/mips/mips.opt:193
8574 msgid "Use ll, sc and sync instructions"
8575 msgstr "Benyt AltiVec-instruktioner"
8577 #: config/mips/mips.opt:197
8578 msgid "Use -G for object-local data"
8581 #: config/mips/mips.opt:201
8582 msgid "Use indirect calls"
8583 msgstr "Benyt indirekte kald"
8585 #: config/mips/mips.opt:205
8587 msgid "Use a 32-bit long type"
8588 msgstr "Benyt 32 bit long-type"
8590 #: config/mips/mips.opt:209
8592 msgid "Use a 64-bit long type"
8593 msgstr "Benyt 64 bit long-type"
8595 #: config/mips/mips.opt:213
8596 msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12"
8599 #: config/mips/mips.opt:217
8600 msgid "Don't optimize block moves"
8601 msgstr "Optimér ikke blokflytninger"
8603 #: config/mips/mips.opt:221
8605 msgid "Use the mips-tfile postpass"
8606 msgstr "Benyt mips-tfile-maskinkodeefterfase"
8608 #: config/mips/mips.opt:225
8610 msgid "Allow the use of MT instructions"
8611 msgstr "Aktivér brug af RTPS-instruktionen"
8613 #: config/mips/mips.opt:229
8614 msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines"
8617 #: config/mips/mips.opt:233
8619 msgid "Do not use MDMX instructions"
8620 msgstr "Benyt ikke AltiVec-instruktioner"
8622 #: config/mips/mips.opt:237
8624 msgid "Generate normal-mode code"
8625 msgstr "Generér SA-kode"
8627 #: config/mips/mips.opt:241
8629 msgid "Do not use MIPS-3D instructions"
8630 msgstr "Benyt ikke MIPS16-instruktioner"
8632 #: config/mips/mips.opt:245
8634 msgid "Use paired-single floating-point instructions"
8635 msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner"
8637 #: config/mips/mips.opt:249
8638 msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted"
8641 #: config/mips/mips.opt:253
8642 msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls"
8645 #: config/mips/mips.opt:257
8646 msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries"
8649 #: config/mips/mips.opt:261
8651 msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations"
8652 msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner"
8654 #: config/mips/mips.opt:265
8656 msgid "Use SmartMIPS instructions"
8657 msgstr "Benyt ikke MIPS16-instruktioner"
8659 #: config/mips/mips.opt:269
8661 msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
8662 msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner"
8664 #: config/mips/mips.opt:273
8665 msgid "Optimize lui/addiu address loads"
8666 msgstr "Optimér lui/addiu-adresseindlæsninger"
8668 #: config/mips/mips.opt:277
8670 msgid "Assume all symbols have 32-bit values"
8671 msgstr "Antag at alle double-variabler er justerede"
8673 #: config/mips/mips.opt:281
8674 msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache"
8677 #: config/mips/mips.opt:285
8678 msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR"
8681 #: config/mips/mips.opt:289 config/iq2000/iq2000.opt:44
8682 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
8683 msgstr "Anbring konstanter uden startværdi i ROM (behøver -membedded-data)"
8685 #: config/mips/mips.opt:293
8687 msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations"
8688 msgstr "Udfør springtrådningsoptimeringer"
8690 #: config/mips/mips.opt:297
8691 msgid "Lift restrictions on GOT size"
8694 #: config/mips/sdemtk.opt:23
8696 msgid "Prevent the use of all floating-point operations"
8697 msgstr "booleske registre er påkrævet til kommatalsindstillingen"
8699 #: config/fr30/fr30.opt:23
8700 msgid "Assume small address space"
8701 msgstr "Antag lille adresserum"
8703 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:23 config/m68hc11/m68hc11.opt:31
8704 msgid "Compile for a 68HC11"
8705 msgstr "Oversæt til en 68HC11"
8707 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:27 config/m68hc11/m68hc11.opt:35
8708 msgid "Compile for a 68HC12"
8709 msgstr "Oversæt til en 68HC12"
8711 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:41 config/m68hc11/m68hc11.opt:45
8712 msgid "Compile for a 68HCS12"
8713 msgstr "Oversæt til en 68HCS12"
8715 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:49
8716 msgid "Auto pre/post decrement increment allowed"
8717 msgstr "Selvformindskelse tilladt"
8719 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:53
8720 msgid "Min/max instructions allowed"
8721 msgstr "Min/max-instruktioner tilladt"
8723 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:57
8724 msgid "Use call and rtc for function calls and returns"
8725 msgstr "Benyt call og rtc til funktionskald og returneringer"
8727 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:61
8728 msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed"
8729 msgstr "Selvforøgelse ikke tilladt"
8731 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:65
8732 msgid "Use jsr and rts for function calls and returns"
8733 msgstr "Benyt jsr og rts til funktionskald og returneringer"
8735 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:69
8736 msgid "Min/max instructions not allowed"
8737 msgstr "Min/max-instruktioner ikke tilladt"
8739 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:73
8740 msgid "Use direct addressing mode for soft registers"
8741 msgstr "Benyt direkte adresseringstilstand til bløde registre"
8743 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:77
8744 msgid "Compile with 32-bit integer mode"
8745 msgstr "Oversæt med 32 bit-heltalstilstand"
8747 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:82
8748 msgid "Specify the register allocation order"
8749 msgstr "Angiv registerallokeringsordnen"
8751 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:86
8752 msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
8753 msgstr "Benyt ikke direkte adresseringstilstand til bløde registre"
8755 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:90
8756 msgid "Compile with 16-bit integer mode"
8757 msgstr "Oversæt med 16 bit-heltalstilstand"
8759 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:94
8760 msgid "Indicate the number of soft registers available"
8761 msgstr "Angiv antallet af bløde registre der er til rådighed"
8763 #: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27
8764 msgid "Target DFLOAT double precision code"
8767 #: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35
8769 msgid "Generate GFLOAT double precision code"
8770 msgstr "Generér lilleendet kode"
8772 #: config/vax/vax.opt:39
8774 msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
8775 msgstr "Generér kode til GNU as"
8777 #: config/vax/vax.opt:43
8779 msgid "Generate code for UNIX assembler"
8780 msgstr "Generér kode til GNU as"
8782 #: config/vax/vax.opt:47
8784 msgid "Use VAXC structure conventions"
8785 msgstr "Benyt portable kaldekonventioner"
8787 #: config/vax/vax.opt:51
8788 msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns"
8791 #: config/cris/linux.opt:27
8792 msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
8793 msgstr "Benyt ikke GOTPLT-referencer sammen med -fpic og -fPIC"
8795 #: config/cris/cris.opt:45
8797 msgid "Work around bug in multiplication instruction"
8798 msgstr "Benyt ikke kommatalsinstruktioner til multiplikationsakkumulering"
8800 #: config/cris/cris.opt:51
8801 msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
8802 msgstr "Oversæt for ETRAX 4 (CRIS v3)"
8804 #: config/cris/cris.opt:56
8805 msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
8806 msgstr "Oversæt for ETRAX 100 (CRIS v8)"
8808 #: config/cris/cris.opt:64
8809 msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
8810 msgstr "Udsend fejlanalyseringsinfo i maskinkode"
8812 #: config/cris/cris.opt:71
8813 msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
8814 msgstr "Benyt ikke betingelseskoder fra normale instruktioner"
8816 #: config/cris/cris.opt:80
8817 msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
8818 msgstr "Udsend ikke adresseringstilstande med bivirkningstildeling"
8820 #: config/cris/cris.opt:89
8821 msgid "Do not tune stack alignment"
8822 msgstr "Finjustér ikke stakjustering"
8824 #: config/cris/cris.opt:98
8825 msgid "Do not tune writable data alignment"
8826 msgstr "Finjustér ikke justering af skrivbare data"
8828 #: config/cris/cris.opt:107
8829 msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
8830 msgstr "Finjustér ikke justering af kode og skrivebeskyttet data"
8832 #: config/cris/cris.opt:116
8833 msgid "Align code and data to 32 bits"
8834 msgstr "Justér kode og data til 32 bit"
8836 #: config/cris/cris.opt:133
8837 msgid "Don't align items in code or data"
8838 msgstr "Justér ikke elementer i kode eller data"
8840 #: config/cris/cris.opt:142
8841 msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
8842 msgstr "Udsend ikke funktionsindledning eller -afslutning"
8844 #: config/cris/cris.opt:149
8845 msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
8846 msgstr "Benyt de tilvalg der giver de fleste faciliteter tilladt af andre tilvalg"
8848 #: config/cris/cris.opt:158
8849 msgid "Override -mbest-lib-options"
8850 msgstr "Overskriv -mbest-lib-options"
8852 #: config/cris/cris.opt:165
8854 msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version"
8855 msgstr "Generér kode til en given chip- eller processorversion"
8857 #: config/cris/cris.opt:169
8859 msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version"
8860 msgstr "Finjustér justering til en given chip- eller processorversion"
8862 #: config/cris/cris.opt:173
8864 msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size"
8865 msgstr "Advar når en stakramme er større end den angivne størrelse"
8867 #: config/h8300/h8300.opt:23
8868 msgid "Generate H8S code"
8869 msgstr "Generér H8S-kode"
8871 #: config/h8300/h8300.opt:27
8873 msgid "Generate H8SX code"
8874 msgstr "Generér H8S-kode"
8876 #: config/h8300/h8300.opt:31
8877 msgid "Generate H8S/2600 code"
8878 msgstr "Generér H8S/2600-kode"
8880 #: config/h8300/h8300.opt:35
8881 msgid "Make integers 32 bits wide"
8882 msgstr "Gør heltal 32 bit brede"
8884 #: config/h8300/h8300.opt:42
8885 msgid "Use registers for argument passing"
8886 msgstr "Benyt registre til parameteroverbringning"
8888 #: config/h8300/h8300.opt:46
8889 msgid "Consider access to byte sized memory slow"
8890 msgstr "Betragt tilgang til bytestørrelseshukommelse som langsomt"
8892 #: config/h8300/h8300.opt:50
8893 msgid "Enable linker relaxing"
8894 msgstr "Aktivér tolerant sammenkædning"
8896 #: config/h8300/h8300.opt:54
8897 msgid "Generate H8/300H code"
8898 msgstr "Generér H8/300H-kode"
8900 #: config/h8300/h8300.opt:58
8901 msgid "Enable the normal mode"
8902 msgstr "Aktivér den normale tilstand"
8904 #: config/h8300/h8300.opt:62
8905 msgid "Use H8/300 alignment rules"
8906 msgstr "Benyt H8/300-justeringsregler"
8908 #: config/v850/v850.opt:23
8910 msgid "Use registers r2 and r5"
8911 msgstr "Benyt ikke registrene r2 og r5"
8913 #: config/v850/v850.opt:27
8914 msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
8915 msgstr "Benyt 4 byte-elementer i switch-tabeller"
8917 #: config/v850/v850.opt:31
8918 msgid "Enable backend debugging"
8919 msgstr "Aktivér bagendefejlanalyseringsinfo"
8921 #: config/v850/v850.opt:35
8922 msgid "Do not use the callt instruction"
8923 msgstr "Benyt ikke callt-instruktionen"
8925 #: config/v850/v850.opt:39
8926 msgid "Reuse r30 on a per function basis"
8927 msgstr "Genbrug r30 på et pr. funktionsgrundlag"
8929 #: config/v850/v850.opt:43
8930 msgid "Support Green Hills ABI"
8931 msgstr "Understøt Green Hills-ABI"
8933 #: config/v850/v850.opt:47
8934 msgid "Prohibit PC relative function calls"
8935 msgstr "Forbyd PC-relative funktionskald"
8937 #: config/v850/v850.opt:51
8938 msgid "Use stubs for function prologues"
8939 msgstr "Benyt stubbe til funktionsindledninger"
8941 #: config/v850/v850.opt:55
8942 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
8943 msgstr "Angiv den maks. størrelse af data til SDA-området"
8945 #: config/v850/v850.opt:59
8946 msgid "Enable the use of the short load instructions"
8947 msgstr "Aktivér brug af short load-instruktioner"
8949 #: config/v850/v850.opt:63
8950 msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
8951 msgstr "Samme som: -mep -mprolog-function"
8953 #: config/v850/v850.opt:67
8954 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
8955 msgstr "Angiv den maks. størrelse af data til TDA-området"
8957 #: config/v850/v850.opt:71
8958 msgid "Enforce strict alignment"
8959 msgstr "Gennemtving streng justering"
8961 #: config/v850/v850.opt:78
8962 msgid "Compile for the v850 processor"
8963 msgstr "Oversæt for v850-processoren"
8965 #: config/v850/v850.opt:82
8967 msgid "Compile for the v850e processor"
8968 msgstr "Oversæt for v850-processoren"
8970 #: config/v850/v850.opt:86
8972 msgid "Compile for the v850e1 processor"
8973 msgstr "Oversæt for v850-processoren"
8975 #: config/v850/v850.opt:90
8976 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
8977 msgstr "Angiv den maks. størrelse af data til ZDA-området"
8979 #: config/mmix/mmix.opt:24
8980 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
8981 msgstr "For indbyggede biblioteker: overbring alle parametre i registre"
8983 #: config/mmix/mmix.opt:28
8984 msgid "Use register stack for parameters and return value"
8985 msgstr "Benyt registerstakken til parametre og returværdier"
8987 #: config/mmix/mmix.opt:32
8988 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
8989 msgstr "Benyt kaldeoptagne registre til parametre og returværdier"
8991 #: config/mmix/mmix.opt:37
8992 msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
8993 msgstr "Benyt epsilon-respekterende instruktioner til kommatalssammenligning"
8995 #: config/mmix/mmix.opt:41
8996 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
8997 msgstr "Benyt nul-udvidende hukommelsesindlæsninger, ikke fortegnsudvidende"
8999 #: config/mmix/mmix.opt:45
9000 msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
9001 msgstr "Generér divisionsresultater med rest som har det samme fortegn som nævneren (ikke tælleren)"
9003 #: config/mmix/mmix.opt:49
9004 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
9005 msgstr "Tilføj \":\" til starten af globale symboler (til brug sammen med PREFIX)"
9007 #: config/mmix/mmix.opt:53
9008 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
9009 msgstr "Tilbyd ikke standardstartadressen 0x100 for programmet"
9011 #: config/mmix/mmix.opt:57
9012 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
9013 msgstr "Lad sammenkædningen udsende programmet i ELF-format (i stedet for mmo)"
9015 #: config/mmix/mmix.opt:61
9016 msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
9017 msgstr "Benyt P-aliaser for forgreninger som statistisk forudses at blive taget"
9019 #: config/mmix/mmix.opt:65
9020 msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
9021 msgstr "Benyt ikke P-aliaser for forgreninger"
9023 #: config/mmix/mmix.opt:79
9024 msgid "Use addresses that allocate global registers"
9025 msgstr "Benyt adresser der allokerer globale registre"
9027 #: config/mmix/mmix.opt:83
9028 msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
9029 msgstr "Benyt ikke adresser der allokerer globale registre"
9031 #: config/mmix/mmix.opt:87
9032 msgid "Generate a single exit point for each function"
9033 msgstr "Generér et enkelt afslutningspunkt for hver funktion"
9035 #: config/mmix/mmix.opt:91
9036 msgid "Do not generate a single exit point for each function"
9037 msgstr "Generér ikke et enkelt afslutningspunkt for hver funktion"
9039 #: config/mmix/mmix.opt:95
9040 msgid "Set start-address of the program"
9041 msgstr "Angiv startadressen for programmet"
9043 #: config/mmix/mmix.opt:99
9044 msgid "Set start-address of data"
9045 msgstr "Angiv startadressen for data"
9047 #: config/iq2000/iq2000.opt:23
9048 msgid "Specify CPU for code generation purposes"
9049 msgstr "Angiv processor til kodegenereringsformål"
9051 #: config/iq2000/iq2000.opt:27
9052 msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
9053 msgstr "Angiv processor til planlægningsformål"
9055 #: config/iq2000/iq2000.opt:35
9056 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
9057 msgstr "Benyt GP-relative sdata/sbss-sektioner"
9059 #: config/iq2000/iq2000.opt:40
9060 msgid "No default crt0.o"
9061 msgstr "Ingen standard crt0.o"
9063 #: config/bfin/bfin.opt:23 config/mep/mep.opt:138
9064 msgid "Use simulator runtime"
9067 #: config/bfin/bfin.opt:31
9069 msgid "Omit frame pointer for leaf functions"
9070 msgstr "Udelad rammehenvisningen i de yderste funktioner"
9072 #: config/bfin/bfin.opt:35
9073 msgid "Program is entirely located in low 64k of memory"
9076 #: config/bfin/bfin.opt:39
9077 msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a"
9080 #: config/bfin/bfin.opt:44
9081 msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
9084 #: config/bfin/bfin.opt:48
9085 msgid "Enabled ID based shared library"
9088 #: config/bfin/bfin.opt:52
9089 msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries,"
9092 #: config/bfin/bfin.opt:65
9093 msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection"
9096 #: config/bfin/bfin.opt:69
9098 msgid "Link with the fast floating-point library"
9099 msgstr "Benyt kommatalsenheden til Xtensa"
9101 #: config/bfin/bfin.opt:81
9102 msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory"
9105 #: config/bfin/bfin.opt:85
9106 msgid "Enable multicore support"
9109 #: config/bfin/bfin.opt:89
9110 msgid "Build for Core A"
9113 #: config/bfin/bfin.opt:93
9114 msgid "Build for Core B"
9117 #: config/bfin/bfin.opt:97
9118 msgid "Build for SDRAM"
9121 #: config/bfin/bfin.opt:101
9122 msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
9125 #: config/picochip/picochip.opt:23
9126 msgid "Specify which type of AE to target. This option sets the mul-type and byte-access."
9129 #: config/picochip/picochip.opt:27
9130 msgid "Specify which type of multiplication to use. Can be mem, mac or none."
9133 #: config/picochip/picochip.opt:31
9135 msgid "Specify whether the byte access instructions should be used. Enabled by default."
9136 msgstr "Angiv yes/no hvis isel-instruktioner skal genereres"
9138 #: config/picochip/picochip.opt:35
9140 msgid "Enable debug output to be generated."
9141 msgstr "Aktivér fejlanalyseringsuddata"
9143 #: config/picochip/picochip.opt:39
9144 msgid "Allow a symbol value to be used as an immediate value in an instruction."
9147 #: config/picochip/picochip.opt:43
9148 msgid "Generate warnings when inefficient code is known to be generated."
9151 #: config/vxworks.opt:24
9153 msgid "Assume the VxWorks RTP environment"
9154 msgstr "Antag normalt C-kørselsmiljø"
9156 #: config/vxworks.opt:31
9158 msgid "Assume the VxWorks vThreads environment"
9159 msgstr "Antag normalt C-kørselsmiljø"
9161 #: config/darwin.opt:23
9163 msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging"
9164 msgstr "Generér kode til et Sun Sky-kort"
9166 #: config/darwin.opt:31
9167 msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run"
9170 #: config/darwin.opt:35
9172 msgid "Set sizeof(bool) to 1"
9173 msgstr "sizeof(long double) er 16"
9175 #: config/darwin.opt:39
9177 msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions"
9178 msgstr "Generér kode til lilleendet"
9180 #: config/darwin.opt:43
9182 msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions"
9183 msgstr "Generér kode til en given chip- eller processorversion"
9185 #: config/darwin.opt:47
9186 msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path"
9189 #: config/lynx.opt:23
9190 msgid "Support legacy multi-threading"
9193 #: config/lynx.opt:27
9195 msgid "Use shared libraries"
9196 msgstr "Brug hardwarekommatal"
9198 #: config/lynx.opt:31
9199 msgid "Support multi-threading"
9202 #: config/score/score.opt:31
9204 msgid "Disable bcnz instruction"
9205 msgstr "Deaktivér brug af DB-instruktioner"
9207 #: config/score/score.opt:35
9209 msgid "Enable unaligned load/store instruction"
9210 msgstr "Aktivér brug af DB-instruktioner"
9212 #: config/score/score.opt:39
9213 msgid "Support SCORE 5 ISA"
9216 #: config/score/score.opt:43
9217 msgid "Support SCORE 5U ISA"
9220 #: config/score/score.opt:47
9221 msgid "Support SCORE 7 ISA"
9224 #: config/score/score.opt:51
9225 msgid "Support SCORE 7D ISA"
9228 #: config/score/score.opt:55
9229 msgid "Support SCORE 3 ISA"
9232 #: config/score/score.opt:59
9233 msgid "Support SCORE 3d ISA"
9236 #: config/linux.opt:24
9238 msgid "Use GNU libc instead of uClibc"
9239 msgstr "Benyt ROM i stedet for RAM"
9241 #: config/linux.opt:28
9243 msgid "Use uClibc instead of GNU libc"
9244 msgstr "Benyt ROM i stedet for RAM"
9246 #: config/mep/mep.opt:21
9248 msgid "Enable absolute difference instructions"
9249 msgstr "Aktivér brug af DB-instruktioner"
9251 #: config/mep/mep.opt:25
9253 msgid "Enable all optional instructions"
9254 msgstr "Aktivér parallelle instruktioner"
9256 #: config/mep/mep.opt:29
9258 msgid "Enable average instructions"
9259 msgstr "Aktivér parallelle instruktioner"
9261 #: config/mep/mep.opt:33
9262 msgid "Variables this size and smaller go in the based section. (default 0)"
9265 #: config/mep/mep.opt:37
9267 msgid "Enable bit manipulation instructions"
9268 msgstr "Aktivér parallelle instruktioner"
9270 #: config/mep/mep.opt:41
9271 msgid "Section to put all const variables in (tiny, near, far) (no default)"
9274 #: config/mep/mep.opt:45
9276 msgid "Enable clip instructions"
9277 msgstr "Aktivér parallelle instruktioner"
9279 #: config/mep/mep.opt:49
9280 msgid "Configuration name"
9283 #: config/mep/mep.opt:53
9284 msgid "Enable MeP Coprocessor"
9287 #: config/mep/mep.opt:57
9288 msgid "Enable MeP Coprocessor with 32-bit registers"
9291 #: config/mep/mep.opt:61
9292 msgid "Enable MeP Coprocessor with 64-bit registers"
9295 #: config/mep/mep.opt:65
9297 msgid "Enable IVC2 scheduling"
9298 msgstr "Aktivér fejlanalyseringsinfo"
9300 #: config/mep/mep.opt:69
9301 msgid "Const variables default to the near section"
9304 #: config/mep/mep.opt:76
9306 msgid "Enable 32-bit divide instructions"
9307 msgstr "Benyt ikke divisionsinstruktionen"
9309 #: config/mep/mep.opt:88
9310 msgid "__io vars are volatile by default"
9313 #: config/mep/mep.opt:92
9314 msgid "All variables default to the far section"
9317 #: config/mep/mep.opt:96
9319 msgid "Enable leading zero instructions"
9320 msgstr "Aktivér brug af DB-instruktioner"
9322 #: config/mep/mep.opt:103
9324 msgid "All variables default to the near section"
9325 msgstr "placér dataelementer i deres egen sektion"
9327 #: config/mep/mep.opt:107
9329 msgid "Enable min/max instructions"
9330 msgstr "Aktivér parallelle instruktioner"
9332 #: config/mep/mep.opt:111
9334 msgid "Enable 32-bit multiply instructions"
9335 msgstr "Generér sammensatte gang/addér-instruktioner"
9337 #: config/mep/mep.opt:115
9339 msgid "Disable all optional instructions"
9340 msgstr "Deaktivér parallelle instruktioner"
9342 #: config/mep/mep.opt:122
9344 msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions"
9345 msgstr "Benyt ikke callt-instruktionen"
9347 #: config/mep/mep.opt:126
9349 msgid "All variables default to the tiny section"
9350 msgstr "placér dataelementer i deres egen sektion"
9352 #: config/mep/mep.opt:130
9354 msgid "Enable saturation instructions"
9355 msgstr "Aktivér parallelle instruktioner"
9357 #: config/mep/mep.opt:134
9358 msgid "Use sdram version of runtime"
9361 #: config/mep/mep.opt:142
9362 msgid "Use simulator runtime without vectors"
9365 #: config/mep/mep.opt:146
9367 msgid "All functions default to the far section"
9368 msgstr "placér hver funktion i dens egen sektion"
9370 #: config/mep/mep.opt:150
9371 msgid "Variables this size and smaller go in the tiny section. (default 4)"
9374 #: config/vms/vms.opt:21
9375 msgid "Malloc data into P2 space"
9378 #: config/vms/vms.opt:25
9379 msgid "Set name of main routine for the debugger"
9382 #: config/rx/rx.opt:26
9383 msgid "Store doubles in 64 bits."
9386 #: config/rx/rx.opt:30
9387 msgid "Stores doubles in 32 bits. This is the default."
9390 #: config/rx/rx.opt:34
9392 msgid "Disable the use of RX FPU instructions. "
9393 msgstr "Deaktivér brug af RTPS-instruktionen"
9395 #: config/rx/rx.opt:41
9397 msgid "Enable the use of RX FPU instructions. This is the default."
9398 msgstr "Aktivér brug af RTPS-instruktionen"
9400 #: config/rx/rx.opt:47
9401 msgid "Specify the target RX cpu type."
9404 #: config/rx/rx.opt:51
9405 msgid "Alias for -mcpu."
9408 #: config/rx/rx.opt:57
9409 msgid "Data is stored in big-endian format."
9412 #: config/rx/rx.opt:61
9413 msgid "Data is stored in little-endian format. (Default)."
9416 #: config/rx/rx.opt:67
9417 msgid "Maximum size of global and static variables which can be placed into the small data area."
9420 #: config/rx/rx.opt:73
9422 msgid "Use the simulator runtime."
9423 msgstr "Benyt WindISS-simulatoren"
9425 #: config/rx/rx.opt:79
9426 msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler. This may restrict some of the compiler's capabilities. The default is to generate GAS compatable syntax."
9429 #: config/rx/rx.opt:85
9431 msgid "Enable linker relaxation."
9432 msgstr "Aktivér tolerant sammenkæder"
9434 #: config/rx/rx.opt:91
9435 msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands."
9438 #: config/rx/rx.opt:97
9440 msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
9441 msgstr "Angiv det register der skal bruges til PIC-adressering"
9443 #: config/rx/rx.opt:103
9444 msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
9447 #: config/lm32/lm32.opt:24
9449 msgid "Enable multiply instructions"
9450 msgstr "Generér sammensatte gang/addér-instruktioner"
9452 #: config/lm32/lm32.opt:28
9454 msgid "Enable divide and modulus instructions"
9455 msgstr "Aktivér brug af DB-instruktioner"
9457 #: config/lm32/lm32.opt:32
9459 msgid "Enable barrel shift instructions"
9460 msgstr "Aktivér parallelle instruktioner"
9462 #: config/lm32/lm32.opt:36
9464 msgid "Enable sign extend instructions"
9465 msgstr "Aktivér brug af DB-instruktioner"
9467 #: config/lm32/lm32.opt:40
9469 msgid "Enable user-defined instructions"
9470 msgstr "Aktivér brug af DB-instruktioner"
9473 msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>. Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
9478 msgid "Do not discard comments"
9479 msgstr "Deaktivér ikke pladsregistre"
9482 msgid "Do not discard comments in macro expansions"
9486 msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value. If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
9490 msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path"
9495 msgid "Print the name of header files as they are used"
9496 msgstr "Udskriv navne på programenheder efterhånden som de oversættes"
9499 msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
9504 msgid "Generate make dependencies"
9505 msgstr "Generér lilleendet kode"
9509 msgid "Generate make dependencies and compile"
9510 msgstr "Generér lilleendet kode"
9513 msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file"
9517 msgid "Treat missing header files as generated files"
9521 msgid "Like -M but ignore system header files"
9525 msgid "Like -MD but ignore system header files"
9530 msgid "Generate phony targets for all headers"
9531 msgstr "Generér kode til Intel as"
9534 msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target"
9538 msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target"
9543 msgid "Do not generate #line directives"
9544 msgstr "Generér ikke .size-direktiver"
9547 msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>"
9551 msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"
9556 msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses"
9557 msgstr "Advar om mistænkelige erklæringer af main"
9560 msgid "Enable most warning messages"
9561 msgstr "Aktivér de fleste advarselsbeskeder"
9564 msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector"
9568 msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
9569 msgstr "Advar om omtvingning af funktioner til ikke-kompatible typer"
9572 msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined"
9576 msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++"
9581 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 200x"
9582 msgstr "Advar om konstruktioner hvis betydning er ændret i ISO C"
9585 msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
9586 msgstr "Advar om typeomtvingninger som forkaster modifikationer"
9590 msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
9591 msgstr "Advar som tabelindeksering hvis type er 'char'"
9595 msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\""
9596 msgstr "variablen '%s' bliver måske overskrevet af 'longjmp' eller 'vfork'"
9599 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
9603 msgid "Synonym for -Wcomment"
9607 msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value"
9612 msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers"
9613 msgstr "sammenlign mellem signed og unsigned heltalsudtryk"
9617 msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
9618 msgstr "Advar ikke når alle konstruktions-/destruktionsfunktioner er private"
9622 msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
9623 msgstr "Advar når en erklæring ikke angiver en type"
9627 msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used"
9628 msgstr "Advar hvis forældede tomme sætninger bliver fundet"
9632 msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
9633 msgstr "Advar ikke om heltalsdivision på oversættelsestidspunktet med nul"
9636 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
9637 msgstr "Advar om overtrædelser af stilreglerne fra Effective C++"
9641 msgid "Warn about an empty body in an if or else statement"
9642 msgstr "tom krop i en else-sætning"
9645 msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
9650 msgid "Warn about comparison of different enum types"
9651 msgstr "Advar om inkonsistente returtyper"
9655 msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead"
9656 msgstr "Angiv klassesti (forældet: benyt --classpath i stedet)"
9660 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
9661 msgstr "Advar om lighedssammenligninger mellem kommatal"
9665 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
9666 msgstr "Advar om printf/scanf/strftime/strfmon-formateringsanormaliteter"
9670 msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
9671 msgstr "for mange parametre til funktionen 'va_start'"
9675 msgid "Warn about format strings that are not literals"
9676 msgstr "Advar om brug af multitegnskonstanter"
9680 msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes"
9681 msgstr "Advar om brug af multitegnskonstanter"
9684 msgid "Warn about possible security problems with format functions"
9685 msgstr "Advar om mulige sikkerhedsproblemer i forbindelse med formateringsfunktioner"
9689 msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
9690 msgstr "Advar ikke om strftime-formateringer med 2-cifres år"
9694 msgid "Warn about zero-length formats"
9695 msgstr "formateringsstreng %s med længden nul"
9699 msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
9700 msgstr "Advar når trigrafer mødes"
9703 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
9707 msgid "Warn about implicit function declarations"
9708 msgstr "Advar om underforståede funktionserklæringer"
9711 msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
9712 msgstr "Advar når en erklæring ikke angiver en type"
9716 msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size"
9717 msgstr "typeomtvingelse fra heltal til henvisning af en anden størrelse"
9721 msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
9722 msgstr "Advar om brug af #import-direktivet"
9725 msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
9729 msgid "Warn when a jump misses a variable initialization"
9733 msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false"
9738 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
9739 msgstr "Advar ikke om brug af 'long long' når -pedantic benyttes"
9743 msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
9744 msgstr "Advar om mistænkelige erklæringer af main"
9747 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
9748 msgstr "Advar om mulige manglende krøllede paranteser omkring startværdier"
9752 msgid "Warn about global functions without previous declarations"
9753 msgstr "Advar om globale funktioner uden tidligere erklæringer"
9757 msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
9758 msgstr "Advar om mulige manglende krøllede paranteser omkring startværdier"
9761 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
9762 msgstr "Advar om funktioner som kan være kandidater til formateringsegenskaber"
9765 msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
9769 msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions"
9774 msgid "Warn about global functions without prototypes"
9775 msgstr "Advar om globale funktioner uden prototyper"
9779 msgid "Warn about use of multi-character character constants"
9780 msgstr "Advar om brug af multitegnskonstanter"
9784 msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
9785 msgstr "Advar om extern-erklæringer som ikke er ved filvirkefeltsniveauet"
9789 msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
9790 msgstr "Advar ikke når ikke-skabelonsvennefunktioner erklæres inde i en skabelon"
9794 msgid "Warn about non-virtual destructors"
9795 msgstr "Advar om ikke-virtuelle destruktionsfunktioner"
9798 msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
9802 msgid "-Wnormalized=<id|nfc|nfkc>\tWarn about non-normalised Unicode strings"
9807 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
9808 msgstr "Advar hvis en typeomtvingning i C-stil benyttes"
9812 msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration"
9813 msgstr "Advar om underforståede funktionserklæringer"
9817 msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
9818 msgstr "Advar når en funktionsparameter ikke benyttes"
9821 msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard"
9825 msgid "Warn about overloaded virtual function names"
9826 msgstr "Advar om flertydige virtuelle funktionsnavne"
9830 msgid "Warn about overriding initializers without side effects"
9831 msgstr "Advar om ikke-klargjorte automatiske variabler"
9835 msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4"
9836 msgstr "Advar om konstruktioner hvis betydning er ændret i ISO C"
9840 msgid "Warn about possibly missing parentheses"
9841 msgstr "Advar om mulige manglende paranteser"
9845 msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
9846 msgstr "Advar ikke ved typeomdannelse af henvisninger til medlemsfunktioner"
9849 msgid "Warn about function pointer arithmetic"
9850 msgstr "Advar om beregninger på funktionshenvisninger"
9854 msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size"
9855 msgstr "typeomtvingelse fra henvisning til heltal af en anden størrelse"
9859 msgid "Warn about misuses of pragmas"
9860 msgstr "Advar om ukendte pragmaer"
9864 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
9865 msgstr "Advar ikk hvis nedarvede metoder ikke implementeres"
9868 msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
9869 msgstr "Advar om flere erklæring af det samme objekt"
9872 msgid "Warn when the compiler reorders code"
9873 msgstr "Advar når oversætteren ændrer på ordenen af kode"
9877 msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
9878 msgstr "Advar når en funktions returtype antages at være int"
9881 msgid "Warn if a selector has multiple methods"
9882 msgstr "Advar hvis en vælger har flere metoder"
9885 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
9886 msgstr "Advar om mulige brud på sekvenspunktreglerne"
9890 msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
9891 msgstr "Advar om sammenligninger mellem typer med og uden fortegn"
9894 msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
9895 msgstr "Advar når flertydiggørelse forfremmer fra unsigned til signed"
9898 msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel"
9903 msgid "Warn about unprototyped function declarations"
9904 msgstr "Advar om funktionserklæringer uden prototype"
9907 msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly"
9911 msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used"
9915 msgid "Deprecated. This switch has no effect"
9920 msgid "Warn about features not present in traditional C"
9921 msgstr "foreslår undladelse af brug af #elif i traditionel C"
9924 msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype"
9928 msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
9933 msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods"
9934 msgstr "Advar om globale funktioner uden tidligere erklæringer"
9938 msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
9939 msgstr "ugyldigt eller ikke-defineret #-direktiv"
9942 msgid "Warn about unrecognized pragmas"
9943 msgstr "Advar om ukendte pragmaer"
9947 msgid "Warn about unsuffixed float constants"
9948 msgstr "både 'f'- og 'l'-endelser i kommatalskonstant"
9951 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
9956 msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value"
9957 msgstr "%Hignorerer returværdi af funktion erklæret med egenskaben warn_unused_result"
9961 msgid "Do not warn about using variadic macros when -pedantic"
9962 msgstr "Advar ikke om brug af 'long long' når -pedantic benyttes"
9966 msgid "Warn if a variable length array is used"
9967 msgstr "Advar når en variabel ikke benyttes"
9971 msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
9972 msgstr "instansvariablen '%s' er erklæret privat"
9975 msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to `char *'. In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
9980 msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment"
9981 msgstr "Advar når flertydiggørelse forfremmer fra unsigned til signed"
9984 msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)"
9989 msgid "Enforce class member access control semantics"
9990 msgstr "Adlyd ikke tilgangskontrolsemantikker"
9993 msgid "Change when template instances are emitted"
9994 msgstr "Skift hvornår skabelonsinstanser udsendes"
9998 msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
9999 msgstr "Genkend ikke det reserverede ord 'asm'"
10003 msgid "Recognize built-in functions"
10004 msgstr "Genkend ikke nogen indbyggede funktioner"
10007 msgid "Check the return value of new"
10008 msgstr "Kontrollér returværdien for new"
10012 msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
10013 msgstr "operander til ?: har forskellige typer"
10017 msgid "Reduce the size of object files"
10018 msgstr "Reducér størrelsen af objektfiler"
10021 msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings"
10025 msgid "-fno-deduce-init-list\tdisable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list"
10030 msgid "Inline member functions by default"
10031 msgstr "Integrér ikke medlemsfunktioner som standard"
10035 msgid "Preprocess directives only."
10036 msgstr "Behandl #ident-direktiver"
10040 msgid "Permit '$' as an identifier character"
10041 msgstr "formatering er en bredtegnsstreng"
10045 msgid "Generate code to check exception specifications"
10046 msgstr "Generér ikke kode til at kontrollere undtagelsesspecifikationer"
10049 msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>"
10054 msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers"
10055 msgstr "universelt tegn '\\u%04x' er ikke gyldigt i kaldenavne"
10058 msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files"
10063 msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
10064 msgstr "Udvid virkefeltet for variabler i for-klargøringssætninger"
10068 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
10069 msgstr "Antag at standardbibliotekerne og main måske ikke eksisterer"
10073 msgid "Recognize GNU-defined keywords"
10074 msgstr "Genkend ikke GNU-definerede reserverede ord"
10077 msgid "Generate code for GNU runtime environment"
10078 msgstr "Generér kode til GNU-kørselmiljø"
10082 msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions"
10083 msgstr "traditionel C forbyder tildeling af startværdi til unioner"
10086 msgid "Assume normal C execution environment"
10087 msgstr "Antag normalt C-kørselsmiljø"
10090 msgid "Enable support for huge objects"
10091 msgstr "Aktivér understøttelse af enorme objekter"
10094 msgid "Export functions even if they can be inlined"
10095 msgstr "Eksportér funktioner også selvom de kan integreres"
10099 msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
10100 msgstr "Udsend kun eksplicitte instatieringer af indlejrede skabeloner"
10104 msgid "Emit implicit instantiations of templates"
10105 msgstr "Udsend kun eksplicitte instatieringer af indlejrede skabeloner"
10109 msgid "Inject friend functions into enclosing namespace"
10110 msgstr "Integrér simple funktioner i deres kaldere"
10113 msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
10118 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
10119 msgstr "Udsend ikke pedantiske advarsler om brug af Microsoft-udvidelser"
10123 msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
10124 msgstr "Generér kode til NeXT-kørselmiljø"
10127 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
10131 msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed"
10135 msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher"
10139 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
10143 msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs"
10148 msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
10149 msgstr "Aktivér undtagelseshåndtering"
10152 msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)"
10156 msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\""
10161 msgid "Enable optional diagnostics"
10162 msgstr "Deaktivér valgfrie diagnosticeringer"
10165 msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing"
10169 msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
10170 msgstr "Nedgradér standardoverholdelsesfejl til advarsler"
10173 msgid "Treat the input file as already preprocessed"
10177 msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments"
10181 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
10185 msgid "Enable automatic template instantiation"
10186 msgstr "Aktivér automatisk skabelonsinstantiering"
10190 msgid "Generate run time type descriptor information"
10191 msgstr "Generér ikke typebeskrivelsesoplysninger til kørselstidspunktet"
10194 msgid "Use the same size for double as for float"
10195 msgstr "Benyt den samme størrelse til double som til float"
10198 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
10203 msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
10204 msgstr "Overskriv den underliggende type af wchar_t til 'unsigned short'"
10207 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
10212 msgid "Make \"char\" signed by default"
10213 msgstr "Lad 'char' være med fortegn som standard"
10216 msgid "Display statistics accumulated during compilation"
10217 msgstr "Vis statistik som indsamles under oversættelsen"
10220 msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting"
10225 msgid "-ftemplate-depth-<number>\tSpecify maximum template instantiation depth"
10226 msgstr "Angiv maksimal skabelonsinstantieringsdybde"
10229 msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics"
10233 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
10238 msgid "Make \"char\" unsigned by default"
10239 msgstr "Lad 'char' være uden fortegn som standard"
10242 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
10243 msgstr "Benyt __cxa_atexit til at registrere destruktionsfunktioner"
10246 msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling"
10250 msgid "Marks all inlined methods as having hidden visibility"
10254 msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default"
10258 msgid "Discard unused virtual functions"
10259 msgstr "Kassér ubrugte virtuelle funktioner"
10262 msgid "Implement vtables using thunks"
10263 msgstr "Implementér virtuelle tabeller vha. thunk-kode"
10266 msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
10267 msgstr "Udsend almindelige symboler som svage symboler"
10270 msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>"
10274 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
10278 msgid "Emit cross referencing information"
10279 msgstr "Udsend krydsreferenceoplysninger"
10282 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"
10287 msgid "Dump declarations to a .decl file"
10288 msgstr "Udskriv erklæringer i en .decl-fil"
10291 msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs"
10295 msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs"
10299 msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs"
10303 msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
10307 msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>"
10311 msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory"
10315 msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files"
10319 msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options"
10323 msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory"
10327 msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path"
10331 msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path"
10335 msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
10339 msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
10343 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
10347 msgid "Do not search standard system include directories for C++"
10352 msgid "Generate C header of platform-specific features"
10353 msgstr "Generér C-inkluderingsfil med platformspecifikke faciliteter"
10356 msgid "Print a checksum of the executable for PCH validity checking, and stop"
10361 msgid "Remap file names when including files"
10362 msgstr "tomt filnavn i #%s"
10365 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
10369 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard, with extensions that are likely to"
10372 #: c.opt:959 c.opt:994
10373 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
10376 #: c.opt:963 c.opt:1002
10377 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
10381 msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
10385 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
10389 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard, with GNU extensions and"
10393 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
10397 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
10401 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
10405 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
10409 msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999"
10414 msgid "Enable traditional preprocessing"
10415 msgstr "Aktivér stakprøvning"
10418 msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs"
10422 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
10427 msgid "Enable verbose output"
10428 msgstr "Aktivér fejlanalyseringsuddata"
10431 msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode."
10435 msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written."
10439 msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode."
10443 msgid "The resolution file"
10448 msgid "Display this information"
10449 msgstr " --help Vis disse oplysninger\n"
10452 msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options. <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params"
10456 msgid "Alias for --help=target"
10460 msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value. See below for a complete list of parameters"
10465 msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
10466 msgstr " -G <str> Anbring globale og statiske data mindre end <tal> byte i en specialsektion (på nogle målarkitekturer)\n"
10470 msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>"
10471 msgstr " -O[tal] Sæt optimeringsniveauet til [tal]\n"
10475 msgid "Optimize for space rather than speed"
10476 msgstr " -Os Optimér mht. plads i stedet for hastighed\n"
10480 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
10481 msgstr "Angiv klassesti (forældet: benyt --classpath i stedet)"
10484 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
10485 msgstr "Advar om returnering af struct, union og tabeller"
10489 msgid "Warn if an array is accessed out of bounds"
10490 msgstr "Advar hvis .class-filer er forældede"
10494 msgid "Warn about inappropriate attribute usage"
10495 msgstr "Advar om beregninger på funktionshenvisninger"
10498 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
10499 msgstr "Advar om typeomtvingning af henvisninger som forøger justeringen"
10502 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
10503 msgstr "Advar om brug af __attribute__((deprecated))-erklæringer"
10506 msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
10507 msgstr "Advar når en optimeringsfase deaktiveres"
10510 msgid "Treat all warnings as errors"
10511 msgstr "Behandl alle advarsler som fejl"
10515 msgid "Treat specified warning as error"
10516 msgstr "Behandl alle advarsler som fejl"
10519 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
10523 msgid "Exit on the first error occurred"
10528 msgid "-Wframe-larger-than=<number>\tWarn if a function's stack frame requires more than <number> bytes"
10529 msgstr " -Wlarger-than-<tal> Advar hvis et objekt er større end <tal> byte\n"
10532 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
10533 msgstr "Advar når en inline funktion ikke kan indbygges"
10537 msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
10538 msgstr " -Wlarger-than-<tal> Advar hvis et objekt er større end <tal> byte\n"
10541 msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions."
10546 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
10547 msgstr "Advar om funktioner som kan være kandidater til egenskaben noreturn"
10551 msgid "Warn about constructs not instrumented by -fmudflap"
10552 msgstr "Advar om konstruktioner med overraskende betydninger"
10556 msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
10557 msgstr "kommatalsoverløb i udtryk"
10560 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
10561 msgstr "Advar når packed-egenskaben ikke har nogen effekt på struct-layoutet"
10565 msgid "Warn when padding is required to align structure members"
10566 msgstr "Advar når udfyldning er påkrævet for at justere struct-medlemmer"
10569 msgid "Warn when one local variable shadows another"
10570 msgstr "Advar når en lokal variabel skygger for en anden"
10573 msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason"
10576 #: common.opt:165 common.opt:169
10578 msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
10579 msgstr "Advar om kode som kan bryde strenge aliasregler"
10581 #: common.opt:173 common.opt:177
10582 msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined"
10586 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
10587 msgstr "Advar om switch-sætninger over enum-typer som mangler et tilfælde og ikke har default"
10591 msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
10592 msgstr "Advar om switch-sætninger over enum-typer som mangler default"
10595 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
10596 msgstr "Advar om alle switch-sætninger over enum-typer som mangler et bestemt tilfælde"
10599 msgid "Do not suppress warnings from system headers"
10600 msgstr "Undertryk ikke advarsler fra systeminkluderingsfiler"
10604 msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type"
10605 msgstr "sammenligning er altid falsk på grund af den begrænsede rækkevidde af datatypen"
10608 msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
10609 msgstr "Advar om ikke-klargjorte automatiske variabler"
10612 msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
10616 msgid "Enable all -Wunused- warnings"
10620 msgid "Warn when a function is unused"
10621 msgstr "Advar når en funktion ikke benyttes"
10624 msgid "Warn when a label is unused"
10625 msgstr "Advar når en etiket ikke benyttes"
10628 msgid "Warn when a function parameter is unused"
10629 msgstr "Advar når en funktionsparameter ikke benyttes"
10632 msgid "Warn when an expression value is unused"
10633 msgstr "Advar når værdien af et udtryk ikke benyttes"
10636 msgid "Warn when a variable is unused"
10637 msgstr "Advar når en variabel ikke benyttes"
10640 msgid "Warn instead of error in case profiles in -fprofile-use do not match"
10645 msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>"
10646 msgstr " -aux-info <fil> Udskriv erklæringsoplysninger til <fil>\n"
10650 msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler"
10651 msgstr " -d[bogstaver] Aktivér dump fra specifikke faser i oversætteren\n"
10655 msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps"
10656 msgstr " -dumpbase <fil> Basisnavn til brug for dump fra specifikke faser\n"
10660 msgid "-dumpdir <dir>\t\tSet the directory name to be used for dumps"
10661 msgstr " -dumpbase <fil> Basisnavn til brug for dump fra specifikke faser\n"
10664 msgid "Align the start of functions"
10665 msgstr "Justér begyndelsen af funktioner"
10668 msgid "Align labels which are only reached by jumping"
10669 msgstr "Justér etiketter som kun nås ved spring"
10672 msgid "Align all labels"
10673 msgstr "Justér alle etiketter"
10676 msgid "Align the start of loops"
10677 msgstr "Justér begyndelsen af løkker"
10681 msgid "Specify that arguments may alias each other and globals"
10682 msgstr "Angiv at parametre kan være aliaser for hinanden og for globale variable"
10685 msgid "Assume arguments may alias globals but not each other"
10686 msgstr "Antag at parametre kan være aliaser for globale variable, men ikke for hinanden"
10690 msgid "Assume arguments alias neither each other nor globals"
10691 msgstr "Antag at parametre ikke er aliaser for hinanden eller for globale variable"
10695 msgid "Assume arguments alias no other storage"
10696 msgstr "Antag at parametre ikke er aliaser for hinanden eller for globale variable"
10700 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
10701 msgstr "Generér afvindingstabeller eksakt for hver instruktionsgrænse"
10705 msgid "Generate auto-inc/dec instructions"
10706 msgstr "Generér char-instruktioner"
10709 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
10710 msgstr "Generér kode til at kontrollere grænserne før tabeller indekseres"
10715 msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register"
10716 msgstr "Erstat tilføj,sammenlign,forgrening med forgrening på tælleregister"
10719 msgid "Use profiling information for branch probabilities"
10720 msgstr "Benyt profileringsoplysninger til forgreningssandsynligheder"
10723 msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading"
10727 msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading"
10731 msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block"
10736 msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions"
10737 msgstr " -fcall-saved-<register> Markér <register> som værende bevaret over funktioner\n"
10741 msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls"
10742 msgstr " -fcall-used-<register> Markér <register> som værende benyttet af funktionskald\n"
10746 msgid "Save registers around function calls"
10747 msgstr "Aktivér gemning af registrer omkring funktionskald"
10750 msgid "Compare the results of several data dependence analyzers."
10754 msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
10755 msgstr "Anbring ikke uklargjorte globale variabler i den fælles sektion"
10758 msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump"
10762 msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug"
10766 msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage"
10771 msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
10772 msgstr "Foretag registerkopipropageringsoptimering"
10775 msgid "Perform cross-jumping optimization"
10776 msgstr "Udfør krydsspringsoptimering"
10778 # RETMIG: hvad er CSE?
10780 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
10781 msgstr "Ved kørsel af CSE følg spring til deres mål"
10783 #: common.opt:419 common.opt:548 common.opt:769 common.opt:1011
10784 #: common.opt:1132 common.opt:1191 common.opt:1250 common.opt:1266
10786 msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
10790 msgid "Omit range reduction step when performing complex division"
10794 msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules"
10799 msgid "Place data items into their own section"
10800 msgstr "placér dataelementer i deres egen sektion"
10803 msgid "List all available debugging counters with their limits and counts."
10807 msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tSet the debug counter limit. "
10811 msgid "Map one directory name to another in debug information"
10815 msgid "Defer popping functions args from stack until later"
10816 msgstr "Vent med fjernelse af funktionsparametre fra stakken til senere"
10819 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
10820 msgstr "Forsøg at udfylde ventepladser med forgreningsinstruktioner"
10823 msgid "Delete useless null pointer checks"
10824 msgstr "Fjern ubrugelige nul-henvisningstjek"
10828 msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
10829 msgstr " -fdiagnostics-show-location=[once | every-line] Indikerer hvor ofte kildeplaceringsoplysninger skal udsendes som præfiks til begyndelsen af meddelelserne ved linjeombrydning\n"
10832 msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them"
10836 msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file"
10840 msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation"
10845 msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps"
10846 msgstr "Undtryk udskrift af instruktionstal og linjenummernoter i fejlfindingsdump"
10850 msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps"
10851 msgstr "Undtryk udskrift af instruktionstal og linjenummernoter i fejlfindingsdump"
10855 msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps"
10856 msgstr "Undtryk udskrift af instruktionstal og linjenummernoter i fejlfindingsdump"
10859 msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives."
10864 msgid "Perform early inlining"
10865 msgstr "Udfør løkkeoptimeringerne"
10868 msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
10869 msgstr "Udfør DWARF2-eliminering af dubletter"
10872 msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates"
10875 #: common.opt:505 common.opt:509
10876 msgid "Perform unused type elimination in debug info"
10880 msgid "Do not suppress C++ class debug information."
10885 msgid "Generate debug information to support Identical Code Folding (ICF)"
10886 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i udvidet standardformat"
10889 msgid "Enable exception handling"
10890 msgstr "Aktivér undtagelseshåndtering"
10893 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
10894 msgstr "Udfør et antal mindre, dyre optimeringer"
10897 msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision"
10902 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
10903 msgstr "Antag at ingen NaN eller +-Inf bliver genereret"
10907 msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler"
10908 msgstr " -ffixed-<register> Markér <register> som værende utilgængeligt for oversætteren\n"
10912 msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
10913 msgstr "Kontrollér tildelingsordenen for heltalsregistrene"
10917 msgid "Perform a forward propagation pass on RTL"
10918 msgstr "Foretag registerkopipropageringsoptimering"
10921 msgid "Allow function addresses to be held in registers"
10922 msgstr "Tillad funktionsadresser at blive opbevaret i registre"
10926 msgid "Place each function into its own section"
10927 msgstr "placér hver funktion i dens egen sektion"
10931 msgid "Perform global common subexpression elimination"
10932 msgstr "Udfør global eliminering af fælles underudtryk"
10936 msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination"
10937 msgstr "Udfør forbedret indlæsningsbevægelse under eliminering af fælles underudtryk"
10941 msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination"
10942 msgstr "Udfør lagringsbevægelse efter eliminering af fælles underudtryk"
10946 msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression"
10947 msgstr "Udfør forbedret indlæsningsbevægelse under eliminering af fælles underudtryk"
10951 msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
10952 msgstr "Udfør global eliminering af fælles underudtryk"
10956 msgid "Enable in and out of Graphite representation"
10957 msgstr "Aktivér automatisk skabelonsinstantiering"
10961 msgid "Enable Graphite Identity transformation"
10962 msgstr "Udsend kaldegrafinfo"
10965 msgid "Mark all loops as parallel"
10969 msgid "Enable Loop Strip Mining transformation"
10973 msgid "Enable Loop Interchange transformation"
10978 msgid "Enable Loop Blocking transformation"
10979 msgstr "Aktivér tolerant sammenkæder"
10983 msgid "Enable guessing of branch probabilities"
10984 msgstr "Aktivér gæt af forgreningssandsynligheder"
10987 msgid "Process #ident directives"
10988 msgstr "Behandl #ident-direktiver"
10991 msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
10992 msgstr "Udfør konvertering af betingede spring til forgreningsløse ækvivalenter"
10995 msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
10996 msgstr "Udfør konvertering af betingede spring til betinget udførsel"
10999 msgid "Do not generate .size directives"
11000 msgstr "Generér ikke .size-direktiver"
11003 msgid "Perform indirect inlining"
11008 msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword"
11009 msgstr "Læg mærke til 'inline'-nøgleordet"
11013 msgid "Integrate simple functions into their callers when code size is known to not growth"
11014 msgstr "Integrér simple funktioner i deres kaldere"
11017 msgid "Integrate simple functions into their callers"
11018 msgstr "Integrér simple funktioner i deres kaldere"
11022 msgid "Integrate functions called once into their callers"
11023 msgstr "Integrér simple funktioner i deres kaldere"
11027 msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>"
11028 msgstr " -finline-limit=<str> Begræns størrelsen af inlie funktion til <str>\n"
11032 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"
11033 msgstr "Instrumentér funktionsindgange/-afslutninger med profileringskald"
11036 msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,... Do not instrument listed functions"
11040 msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,... Do not instrument functions listed in files"
11045 msgid "Perform Interprocedural constant propagation"
11046 msgstr "Aktivér betinget konstant SSA-propagering"
11049 msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger"
11054 msgid "Discover pure and const functions"
11055 msgstr "Kassér ubrugte virtuelle funktioner"
11058 msgid "Perform interprocedural points-to analysis"
11062 msgid "Discover readonly and non addressable static variables"
11066 msgid "Type based escape and alias analysis"
11070 msgid "Perform matrix layout flattening and transposing based"
11075 msgid "Perform structure layout optimizations based"
11076 msgstr "Udfør styrkereduceringsoptimeringer"
11079 msgid "-fira-algorithm=[CB|priority] Set the used IRA algorithm"
11083 msgid "-fira-region=[one|all|mixed] Set regions for IRA"
11088 msgid "Do optimistic coalescing."
11089 msgstr "Generér ikke stakkontrolleringskode"
11092 msgid "Use IRA based register pressure calculation"
11097 msgid "Share slots for saving different hard registers."
11098 msgstr "Gem lokale variable i parameterregistre"
11101 msgid "Share stack slots for spilled pseudo-registers."
11105 msgid "-fira-verbose=<number>\tControl IRA's level of diagnostic messages."
11109 msgid "Optimize induction variables on trees"
11114 msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements"
11115 msgstr "case-etiket befinder sig ikke inden i en switch-sætning"
11119 msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
11120 msgstr "Generér kode for funktioner selv hvis de indlejres helt"
11123 msgid "Emit static const variables even if they are not used"
11124 msgstr "Konstruér statiske, konstante variabler selv hvis de ikke bruges"
11128 msgid "Give external symbols a leading underscore"
11129 msgstr "Eksterne symboler har indledende understreg"
11133 msgid "Enable link-time optimization."
11134 msgstr "Aktivér sammenkæderoptimeringer"
11137 msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib compression level <number> for IL"
11142 msgid "Report various link-time optimization statistics"
11143 msgstr "Foretag registeromdøbningsoptimering"
11146 msgid "Set errno after built-in math functions"
11147 msgstr "Sæt errno efter indbyggede matematikfunktioner"
11151 msgid "Report on permanent memory allocation"
11152 msgstr "Rapportér om permanente hukommelsesallokering ved afslutningen af kørslen"
11155 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
11156 msgstr "Forsøg at forene identiske konstanter og konstante variabler"
11159 msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
11160 msgstr "Forsøg at forene identiske konstanter over forskellige oversættelsesenheder"
11164 msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units"
11165 msgstr "Forsøg at forene identiske konstanter over forskellige oversættelsesenheder"
11169 msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line. 0 suppresses line-wrapping"
11170 msgstr " -fmessage-length=<antal> Begræns længden af diagnosticeringmeddelelser til længden <antal> tegn/linje. 0 undertrykker linjeombrydning\n"
11173 msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"
11177 msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed"
11182 msgid "Move loop invariant computations out of loops"
11183 msgstr "Tving alle løkkeinvariansberegninger ud af løkker"
11186 msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for single-threaded program"
11190 msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for multi-threaded program"
11194 msgid "Ignore read operations when inserting mudflap instrumentation"
11199 msgid "Use the RTL dead code elimination pass"
11200 msgstr "Aktivér aggressiv SSA-eliminering af ubrugt kode"
11204 msgid "Use the RTL dead store elimination pass"
11205 msgstr "Foretag en komplet registerflytningsoptimering"
11208 msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling"
11212 msgid "Support synchronous non-call exceptions"
11213 msgstr "Understøt synkrone ikke-kaldende undtagelser"
11216 msgid "When possible do not generate stack frames"
11217 msgstr "Generér ikke stakrammer når det kan undgås"
11221 msgid "Do the full register move optimization pass"
11222 msgstr "Foretag en komplet registerflytningsoptimering"
11225 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
11226 msgstr "Optimér søskende- og halerekursive kald"
11228 #: common.opt:865 common.opt:869
11229 msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization"
11233 msgid "Pack structure members together without holes"
11234 msgstr "Pak strukturmedlemmer sammen uden mellemrum"
11237 msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment"
11242 msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
11243 msgstr "Returnér små sammensatte værdier i hukommelsen, ikke i registre"
11247 msgid "Perform loop peeling"
11248 msgstr "Udfør løkkeoptimeringerne"
11251 msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
11252 msgstr "Aktivér maskinspecifikke kighulsoptimeringer"
11256 msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2"
11257 msgstr "Aktivér en RTL-kikhulsfase før sched2"
11261 msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
11262 msgstr "Generér placeringsuafhængig kode, om muligt"
11266 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
11267 msgstr "Generér placeringsuafhængig kode, om muligt"
11271 msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)"
11272 msgstr "Generér placeringsuafhængig kode, om muligt"
11276 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)"
11277 msgstr "Generér placeringsuafhængig kode, om muligt"
11280 msgid "Specify a plugin to load"
11284 msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>"
11289 msgid "Run predictive commoning optimization."
11290 msgstr "Aktivér en registerflytningsoptimering"
11293 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
11294 msgstr "Generér præhentningsinstruktioner, hvis tilgængelige, for tabeller i løkker"
11297 msgid "Enable basic program profiling code"
11298 msgstr "Aktivér basal programprofileringskode"
11302 msgid "Insert arc-based program profiling code"
11303 msgstr "Indsæt buebaseret programprofileringskode"
11306 msgid "Set the top-level directory for storing the profile data."
11311 msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input"
11312 msgstr "Aktivér betinget konstant SSA-propagering"
11315 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
11319 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
11323 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
11327 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
11331 msgid "Insert code to profile values of expressions"
11335 msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>"
11339 msgid "Record gcc command line switches in the object file."
11344 msgid "Return small aggregates in registers"
11345 msgstr "Returnér små sammensatte værdier i registre"
11348 msgid "Enables a register move optimization"
11349 msgstr "Aktivér en registerflytningsoptimering"
11353 msgid "Perform a register renaming optimization pass"
11354 msgstr "Foretag registeromdøbningsoptimering"
11357 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
11358 msgstr "Omordn basisblokke for at forbedre kodeplacering"
11362 msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections"
11363 msgstr "Omordn basisblokke for at forbedre kodeplacering"
11366 msgid "Reorder functions to improve code placement"
11367 msgstr "Omordn funktioner for at forbedre kodeplacering"
11371 msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
11372 msgstr "Kør CSE-fase efter løkkeoptimeringer"
11375 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
11379 msgid "Enable scheduling across basic blocks"
11380 msgstr "Aktivér planlægning over basisblokke"
11383 msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling"
11387 msgid "Allow speculative motion of non-loads"
11388 msgstr "Tillad spekulativ bevægelse af ikke-indlæsninger"
11391 msgid "Allow speculative motion of some loads"
11392 msgstr "Tillad spekulativ bevægelse af nogle indlæsninger"
11395 msgid "Allow speculative motion of more loads"
11396 msgstr "Tillad spekulativ bevægelse af flere indlæsninger"
11400 msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler"
11401 msgstr " -fsched-verbose=<tal> Angiv hvor meget planlæggeren skal fortælle\n"
11404 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"
11408 msgid "If scheduling post reload, do trace scheduling"
11412 msgid "Reschedule instructions before register allocation"
11413 msgstr "Omplanlæg instruktioner før registerallokering"
11416 msgid "Reschedule instructions after register allocation"
11417 msgstr "Omplanlæg instruktioner efter registerallokering"
11420 msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm"
11424 msgid "Run selective scheduling after reload"
11428 msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling"
11432 msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling"
11436 msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining"
11440 msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
11444 msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled"
11448 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
11452 msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
11456 msgid "Enable the group heuristic in the scheduler"
11460 msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler"
11464 msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler"
11468 msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler"
11472 msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler"
11476 msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler"
11480 msgid "Access data in the same section from shared anchor points"
11484 msgid "Show column numbers in diagnostics, when available. Default on"
11488 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
11489 msgstr "Deaktivér optimeringer som kan opdages ved IEEE-signalerende NaN'er"
11492 msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero"
11497 msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
11498 msgstr "Konvertér kommatalskonstanter til enkeltpræcisionskonstanter"
11501 msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled"
11505 msgid "Split wide types into independent registers"
11509 msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled"
11514 msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program"
11515 msgstr "Indsæt stakkontrolleringskode i programmet"
11519 msgid "Insert stack checking code into the program. Same as -fstack-check=specific"
11520 msgstr "Indsæt stakkontrolleringskode i programmet"
11523 msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>"
11527 msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>"
11531 msgid "Use propolice as a stack protection method"
11535 msgid "Use a stack protection method for every function"
11539 msgid "Assume strict aliasing rules apply"
11540 msgstr "Antag at strenge aliasregler skal anvendes"
11544 msgid "Treat signed overflow as undefined"
11545 msgstr "Angiv Windows-definitioner"
11548 msgid "Check for syntax errors, then stop"
11549 msgstr "Kontrollér syntaks og stop derefter"
11553 msgid "Create data files needed by \"gcov\""
11554 msgstr "Opret datafiler som gcov har brug for"
11557 msgid "Perform jump threading optimizations"
11558 msgstr "Udfør springtrådningsoptimeringer"
11562 msgid "Report the time taken by each compiler pass"
11563 msgstr "Rapportér den tid det tager for hver oversættelsesfase ved afslutningen af kørslen"
11567 msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model"
11568 msgstr " -ftls-model=[global-dynamic | local-dynamic | initial-exec | local-exec] Indikerer den forvalgte tråd-lokale lagringsmodel for kodegenerering\n"
11571 msgid "Reorder top level functions, variables, and asms"
11575 msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
11576 msgstr "Udfør superbloksformering vha. haleduplikering"
11580 msgid "Assume floating-point operations can trap"
11581 msgstr "Kommatalsoperationer kan fange"
11585 msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
11586 msgstr "Opsæt fælde for overløb med fortegn i addition/subtraktion/multiplikation"
11590 msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
11591 msgstr "Aktivér SSA-optimeringer"
11594 msgid "Enable loop header copying on trees"
11598 msgid "Replace SSA temporaries with better names in copies"
11602 msgid "Enable copy propagation on trees"
11607 msgid "Transform condition stores into unconditional ones"
11608 msgstr "Udfør konvertering af betingede spring til betinget udførsel"
11612 msgid "Perform conversions of switch initializations."
11613 msgstr "Udfør konvertering af betingede spring til betinget udførsel"
11617 msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees"
11618 msgstr "Aktivér aggressiv SSA-eliminering af ubrugt kode"
11622 msgid "Enable dominator optimizations"
11623 msgstr "Aktivér sammenkæderoptimeringer"
11627 msgid "Enable dead store elimination"
11628 msgstr "Aktivér aggressiv SSA-eliminering af ubrugt kode"
11631 msgid "Enable forward propagation on trees"
11635 msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees"
11640 msgid "Enable loop distribution on trees"
11641 msgstr "Aktivér parallelle instruktioner"
11645 msgid "Enable loop invariant motion on trees"
11646 msgstr "Tving alle løkkeinvariansberegninger ud af løkker"
11650 msgid "Enable linear loop transforms on trees"
11651 msgstr "Aktivér sammenkæderoptimeringer"
11655 msgid "Create canonical induction variables in loops"
11656 msgstr "Styrkereducér alle generelle løkkeinduktionsvariabler"
11660 msgid "Enable loop optimizations on tree level"
11661 msgstr "Aktivér sammenkæderoptimeringer"
11665 msgid "Enable automatic parallelization of loops"
11666 msgstr "Aktivér automatisk skabelonsinstantiering"
11670 msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers."
11671 msgstr "Aktivér brug af betingede flytteinstruktioner"
11675 msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees"
11676 msgstr "Aktivér SSA-optimeringer"
11679 msgid "Perform function-local points-to analysis on trees."
11683 msgid "Enable reassociation on tree level"
11688 msgid "Enable SSA code sinking on trees"
11689 msgstr "Aktivér SSA-optimeringer"
11692 msgid "Perform scalar replacement of aggregates"
11696 msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass"
11700 msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass"
11705 msgid "Perform Value Range Propagation on trees"
11706 msgstr "Foretag registerkopipropageringsoptimering"
11710 msgid "Compile whole compilation unit at a time"
11711 msgstr "Anbring hele oversættelsesenheden i en fil"
11714 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
11715 msgstr "Udfør løkkeudrulning når iterationsantallet er kendt"
11718 msgid "Perform loop unrolling for all loops"
11719 msgstr "Udfør løkkeudrulning for alle løkker"
11722 msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way"
11726 msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the"
11730 msgid "Same as -fassociative-math for expressions which include division."
11735 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards"
11736 msgstr "Tillad matematikoptimeringer der kan overtræde IEEE- eller ANSI-standarderne"
11740 msgid "Perform loop unswitching"
11741 msgstr "Udfør løkkeoptimeringerne"
11744 msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
11745 msgstr "Generér blot afvindingstabeller for undtagelseshåndtering"
11749 msgid "Perform variable tracking"
11750 msgstr "Udfør halekaldsoptimering"
11754 msgid "Perform variable tracking by annotating assignments"
11755 msgstr "Foretag registeromdøbningsoptimering"
11758 msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments"
11762 msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized"
11767 msgid "Enable loop vectorization on trees"
11768 msgstr "Aktivér sammenkæderoptimeringer"
11771 msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees"
11776 msgid "Enable use of cost model in vectorization"
11777 msgstr "Aktivér brug af betingede flytteinstruktioner"
11780 msgid "Enable loop versioning when doing loop vectorization on trees"
11785 msgid "-ftree-vectorizer-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the vectorizer"
11786 msgstr " -fsched-verbose=<tal> Angiv hvor meget planlæggeren skal fortælle\n"
11789 msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information."
11793 msgid "Add extra commentary to assembler output"
11794 msgstr "Tilføj ekstra kommentarer til menneskeligt læsbar maskinkodeuddata"
11797 msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
11802 msgid "Use expression value profiles in optimizations"
11803 msgstr "Aktivér sammenkæderoptimeringer"
11806 msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
11811 msgid "Enable partitioned link-time optimization."
11812 msgstr "Aktivér sammenkæderoptimeringer"
11816 msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls"
11817 msgstr "Aktivér brug af betingede flytteinstruktioner"
11821 msgid "Perform whole program optimizations"
11822 msgstr "Udfør løkkeoptimeringerne"
11825 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
11829 msgid "Put zero initialized data in the bss section"
11830 msgstr "Anbring nul-klargjorte data i bss-sektionen"
11834 msgid "Generate debug information in default format"
11835 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i standardformat"
11839 msgid "Generate debug information in COFF format"
11840 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i standardformat"
11844 msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format"
11845 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i standardformat"
11849 msgid "Generate debug information in default extended format"
11850 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i udvidet standardformat"
11854 msgid "Generate debug information in STABS format"
11855 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i standardformat"
11859 msgid "Generate debug information in extended STABS format"
11860 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i udvidet standardformat"
11863 msgid "Emit DWARF additions beyond selected version"
11867 msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version"
11872 msgid "Toggle debug information generation"
11873 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i standardformat"
11877 msgid "Generate debug information in VMS format"
11878 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i standardformat"
11882 msgid "Generate debug information in XCOFF format"
11883 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i standardformat"
11887 msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
11888 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i udvidet standardformat"
11892 msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
11893 msgstr " -o <fil> Anbring uddata i <fil>\n"
11897 msgid "Enable function profiling"
11898 msgstr "MIPS16-funktionsprofilering"
11902 msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
11903 msgstr " -pedantic Udsend advarsler som er nødvendige for streng overholdelse af ISO C\n"
11906 msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
11911 msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
11912 msgstr " -quiet Vis ikke funktioner der oversættes eller forløbet tid\n"
11916 msgid "Display the compiler's version"
11917 msgstr " -version Udskriv oversætterens version\n"
11921 msgid "Suppress warnings"
11922 msgstr "%s: advarsel: "
11925 msgid "Create a shared library"
11930 msgid "Create a position independent executable"
11931 msgstr "Generér placeringsuafhængig kode, om muligt"
11934 #, fuzzy, gcc-internal-format
11935 msgid "%qE attribute directive ignored"
11936 msgstr "egenskabsdirektivet '%s' ignoreret"
11939 #, fuzzy, gcc-internal-format
11940 msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute"
11941 msgstr "forkert antal parametre angivet til egenskaben '%s'"
11944 #, fuzzy, gcc-internal-format
11945 msgid "%qE attribute does not apply to types"
11946 msgstr "egenskaben '%s' kan ikke anvendes på typer"
11949 #, fuzzy, gcc-internal-format
11950 msgid "%qE attribute only applies to function types"
11951 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes sammen med funktionstyper"
11954 #, fuzzy, gcc-internal-format
11955 msgid "type attributes ignored after type is already defined"
11956 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes med klassedefinitioner"
11958 #: bb-reorder.c:1875
11959 #, fuzzy, gcc-internal-format
11960 msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
11961 msgstr "mere end én erklæring af metoden '%s'"
11964 #, gcc-internal-format
11965 msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
11969 #, gcc-internal-format
11970 msgid "offset outside bounds of constant string"
11971 msgstr "forskydning udenfor grænserne af konstant streng"
11974 #, fuzzy, gcc-internal-format
11975 msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
11976 msgstr "den anden parameter til '__builtin_prefetch' skal være en konstant"
11979 #, fuzzy, gcc-internal-format
11980 msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
11981 msgstr "ugyldig anden parameter til '__builtin_prefetch'; benytter nul"
11984 #, fuzzy, gcc-internal-format
11985 msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
11986 msgstr "en tredje parameter til '__builtin_prefetch' skal være en konstant"
11989 #, fuzzy, gcc-internal-format
11990 msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
11991 msgstr "ugyldig tredje parameter til '__builtin_prefetch'; benytter nul"
11994 #, fuzzy, gcc-internal-format
11995 msgid "argument of %<__builtin_args_info%> must be constant"
11996 msgstr "parameteren til '__builtin_args_info' skal være konstant"
11999 #, fuzzy, gcc-internal-format
12000 msgid "argument of %<__builtin_args_info%> out of range"
12001 msgstr "parameteren til '__builtin_args_info' er uden for det gyldige interval"
12004 #, fuzzy, gcc-internal-format
12005 msgid "missing argument in %<__builtin_args_info%>"
12006 msgstr "manglende parameter i '__builtin_args_info'"
12008 #: builtins.c:4452 gimplify.c:2271
12009 #, fuzzy, gcc-internal-format
12010 msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
12011 msgstr "for mange parametre til funktionen 'va_start'"
12014 #, fuzzy, gcc-internal-format
12015 msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
12016 msgstr "den første parameter til 'va_arg' er ikke af typen 'va_list'"
12019 #, fuzzy, gcc-internal-format
12020 msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
12021 msgstr "'%s' forfremmes til '%s' ved overbringelse gennem '...'"
12024 #, fuzzy, gcc-internal-format
12025 msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
12026 msgstr "(så du skal overbring '%s' ikke '%s' til 'va_arg')"
12028 #. We can, however, treat "undefined" any way we please.
12029 #. Call abort to encourage the user to fix the program.
12030 #: builtins.c:4642 c-typeck.c:2664
12031 #, gcc-internal-format
12032 msgid "if this code is reached, the program will abort"
12036 #, fuzzy, gcc-internal-format
12037 msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
12038 msgstr "ugyldig parameter til '__builtin_frame_address'"
12041 #, fuzzy, gcc-internal-format
12042 msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>"
12043 msgstr "ugyldig parameter til '__builtin_return_address'"
12046 #, fuzzy, gcc-internal-format
12047 msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>"
12048 msgstr "ikke-understøttet parameter til '__builtin_frame_address'"
12051 #, fuzzy, gcc-internal-format
12052 msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>"
12053 msgstr "ikke-understøttet parameter til '__builtin_return_address'"
12056 #, fuzzy, gcc-internal-format
12057 msgid "both arguments to %<__builtin___clear_cache%> must be pointers"
12058 msgstr "parameteren til '__builtin_eh_return_regno' skal være konstant"
12060 #: builtins.c:5418 builtins.c:5432
12061 #, gcc-internal-format
12062 msgid "%qD changed semantics in GCC 4.4"
12065 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during
12067 #: builtins.c:5822 expr.c:9221
12068 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
12071 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack_len () are removed during
12074 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
12078 #, fuzzy, gcc-internal-format
12079 msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
12080 msgstr "den anden paramter til '__builtin_longjmp' skal være 1"
12083 #, gcc-internal-format
12084 msgid "target format does not support infinity"
12085 msgstr "målprocessoren understøtter ikke uendelig"
12087 #: builtins.c:11402
12088 #, fuzzy, gcc-internal-format
12089 msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
12090 msgstr "`va_start' benyttet i en funktion med fast antal parametre"
12092 #: builtins.c:11410
12093 #, fuzzy, gcc-internal-format
12094 msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
12095 msgstr "for mange parametre til funktionen 'va_start'"
12097 #. Evidently an out of date version of <stdarg.h>; can't validate
12098 #. va_start's second argument, but can still work as intended.
12099 #: builtins.c:11423
12100 #, fuzzy, gcc-internal-format
12101 msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
12102 msgstr "`__builtin_next_arg' kaldt uden en parameter"
12104 #: builtins.c:11428
12105 #, fuzzy, gcc-internal-format
12106 msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
12107 msgstr "forkert antal parametre angivet til egenskaben '%s'"
12109 #. FIXME: Sometimes with the tree optimizers we can get the
12110 #. not the last argument even though the user used the last
12111 #. argument. We just warn and set the arg to be the last
12112 #. argument so that we will get wrong-code because of
12114 #: builtins.c:11458
12115 #, fuzzy, gcc-internal-format
12116 msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
12117 msgstr "den anden parameter til 'va_start' er ikke den sidste navngivne parameter"
12119 #: builtins.c:11468
12120 #, gcc-internal-format
12121 msgid "undefined behaviour when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
12124 #: builtins.c:11584
12126 msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
12127 msgstr "parameteren til egenskaben '%s' er ikke en heltalskonstant"
12129 #: builtins.c:11597
12131 msgid "%Klast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
12132 msgstr "parameteren til 'asm' er ikke en konstant streng"
12134 #: builtins.c:11642 builtins.c:11793 builtins.c:11850
12135 msgid "%Kcall to %D will always overflow destination buffer"
12138 #: builtins.c:11783
12139 msgid "%Kcall to %D might overflow destination buffer"
12142 #: builtins.c:11871
12143 msgid "%Kattempt to free a non-heap object %qD"
12146 #: builtins.c:11874
12147 msgid "%Kattempt to free a non-heap object"
12151 #, fuzzy, gcc-internal-format
12152 msgid "%qD is not defined outside of function scope"
12153 msgstr "%J'%D' er ikke defineret uden for funktionsvirkefelt"
12156 #, fuzzy, gcc-internal-format
12157 msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
12158 msgstr "strenglængden '%d' er større end den længde på '%d' som ISO C%d-oversættere er pålagt at understøtte"
12160 #: c-common.c:1551 c-common.c:1563
12161 #, gcc-internal-format
12162 msgid "overflow in constant expression"
12163 msgstr "overløb i konstant udtryk"
12166 #, gcc-internal-format
12167 msgid "integer overflow in expression"
12168 msgstr "heltalsoverløb i udtryk"
12171 #, gcc-internal-format
12172 msgid "floating point overflow in expression"
12173 msgstr "kommatalsoverløb i udtryk"
12176 #, fuzzy, gcc-internal-format
12177 msgid "fixed-point overflow in expression"
12178 msgstr "kommatalsoverløb i udtryk"
12181 #, gcc-internal-format
12182 msgid "vector overflow in expression"
12183 msgstr "vektoroverløb i udtryk"
12186 #, fuzzy, gcc-internal-format
12187 msgid "complex integer overflow in expression"
12188 msgstr "heltalsoverløb i udtryk"
12191 #, fuzzy, gcc-internal-format
12192 msgid "complex floating point overflow in expression"
12193 msgstr "kommatalsoverløb i udtryk"
12196 #, gcc-internal-format
12197 msgid "logical %<or%> applied to non-boolean constant"
12201 #, gcc-internal-format
12202 msgid "logical %<and%> applied to non-boolean constant"
12206 #, gcc-internal-format
12207 msgid "logical %<or%> of collectively exhaustive tests is always true"
12211 #, fuzzy, gcc-internal-format
12212 msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
12213 msgstr "'and' af udtryk der hver for sig udelukker hinanden, er altid 0"
12216 #, gcc-internal-format
12217 msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
12218 msgstr "typeomtvingning af ufuldstændig type bryder muligvis strenge aliasregler"
12221 #, gcc-internal-format
12222 msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
12223 msgstr "følgning af en typeomtvunget henvisning vil bryde strenge aliasregler"
12225 #: c-common.c:1760 c-common.c:1778
12226 #, fuzzy, gcc-internal-format
12227 msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
12228 msgstr "følgning af en typeomtvunget henvisning vil bryde strenge aliasregler"
12231 #, fuzzy, gcc-internal-format
12232 msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
12233 msgstr "den første parameter til '%s' skal være 'int'"
12236 #, fuzzy, gcc-internal-format
12237 msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
12238 msgstr "den anden parameter til '%s' skal være 'char **'"
12241 #, fuzzy, gcc-internal-format
12242 msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
12243 msgstr "den tredje parameter til '%s' skal sandsynligvis være 'char **'"
12246 #, fuzzy, gcc-internal-format
12247 msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
12248 msgstr "'%s' tager kun mod to eller ingen parametre"
12251 #, gcc-internal-format
12252 msgid "use -flax-vector-conversions to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts"
12256 #, fuzzy, gcc-internal-format
12257 msgid "conversion to %qT from boolean expression"
12258 msgstr "konvertering til en ufuldstændig type"
12261 #, gcc-internal-format
12262 msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
12263 msgstr "negativt heltal forkortes underforstået til type uden fortegn"
12266 #, gcc-internal-format
12267 msgid "conversion of unsigned constant value to negative integer"
12271 #, gcc-internal-format
12272 msgid "conversion to %qT alters %qT constant value"
12276 #, gcc-internal-format
12277 msgid "conversion to %qT from %qT may change the sign of the result"
12281 #, fuzzy, gcc-internal-format
12282 msgid "conversion to %qT from %qT may alter its value"
12283 msgstr "konvertering af '%E' fra '%T' til '%T' er tvetydigt"
12286 #, gcc-internal-format
12287 msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
12288 msgstr "stort heltal forkortes underforstået til type uden fortegn"
12290 #: c-common.c:2250 c-common.c:2257 c-common.c:2265
12291 #, gcc-internal-format
12292 msgid "overflow in implicit constant conversion"
12293 msgstr "overløb i underforstået konstant konvertering"
12296 #, fuzzy, gcc-internal-format
12297 msgid "operation on %qE may be undefined"
12298 msgstr "brug af '%s' er muligvis ikke defineret"
12301 #, gcc-internal-format
12302 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
12303 msgstr "case-etiketten kan ikke reduceres til en heltalskonstant"
12306 #, fuzzy, gcc-internal-format
12307 msgid "case label value is less than minimum value for type"
12308 msgstr "heltalskonstant er større end den maksimale værdi for dens type"
12311 #, fuzzy, gcc-internal-format
12312 msgid "case label value exceeds maximum value for type"
12313 msgstr "heltalskonstant er større end den maksimale værdi for dens type"
12316 #, fuzzy, gcc-internal-format
12317 msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
12318 msgstr "heltalskonstant er større end den maksimale værdi for dens type"
12321 #, fuzzy, gcc-internal-format
12322 msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
12323 msgstr "heltalskonstant er større end den maksimale værdi for dens type"
12326 #, gcc-internal-format
12327 msgid "GCC cannot support operators with integer types and fixed-point types that have too many integral and fractional bits together"
12331 #, fuzzy, gcc-internal-format
12332 msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
12333 msgstr "ugyldige operander til binær %s"
12336 #, gcc-internal-format
12337 msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
12338 msgstr "sammenligning er altid falsk på grund af den begrænsede rækkevidde af datatypen"
12341 #, gcc-internal-format
12342 msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
12343 msgstr "sammenligning er altid sand på grund af den begrænsede rækkevidde af datatypen"
12346 #, gcc-internal-format
12347 msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
12348 msgstr "sammenligning med unsigned udtryk >= 0 er altid sand"
12351 #, gcc-internal-format
12352 msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
12353 msgstr "sammenligning med unsigned udtryk < 0 er altid falsk"
12356 #, fuzzy, gcc-internal-format
12357 msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
12358 msgstr "henvisning af typen 'void *' benyttet i udregning"
12361 #, gcc-internal-format
12362 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
12363 msgstr "henvisning til en funktion benyttet i udregning"
12366 #, gcc-internal-format
12367 msgid "pointer to member function used in arithmetic"
12368 msgstr "henvisning til en medlemsfunktion benyttet i udregning"
12371 #, fuzzy, gcc-internal-format
12372 msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
12373 msgstr "adressen af '%D' vil altid være 'true'"
12375 #: c-common.c:4060 cp/semantics.c:595 cp/typeck.c:7048
12376 #, gcc-internal-format
12377 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
12378 msgstr "foreslår paranteser omkring tildeling der er benyttet som boolsk værdi"
12380 #: c-common.c:4142 c-decl.c:3608 c-typeck.c:10266
12381 #, fuzzy, gcc-internal-format
12382 msgid "invalid use of %<restrict%>"
12383 msgstr "ugyldig brug af 'restrict'"
12386 #, fuzzy, gcc-internal-format
12387 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
12388 msgstr "ugyldig anvendelse af 'sizeof' på en funktionstype"
12391 #, fuzzy, gcc-internal-format
12392 msgid "invalid application of %qs to a void type"
12393 msgstr "ugyldig anvendelse af '%s' på en void-type"
12396 #, fuzzy, gcc-internal-format
12397 msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
12398 msgstr "ugyldig anvendelse af '%s' på en ufuldstændig type"
12401 #, fuzzy, gcc-internal-format
12402 msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
12403 msgstr "'__alignof' benyttet på et bitfelt"
12406 #, fuzzy, gcc-internal-format
12407 msgid "cannot disable built-in function %qs"
12408 msgstr "kan ikke deaktivere den indbyggede funktion '%s'"
12411 #, gcc-internal-format
12412 msgid "pointers are not permitted as case values"
12413 msgstr "henvisningsvariabler er ikke tilladt som case-værdier"
12416 #, fuzzy, gcc-internal-format
12417 msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
12418 msgstr "ISO C forbyder intervaludtryk i switch-sætninger"
12421 #, gcc-internal-format
12422 msgid "empty range specified"
12423 msgstr "tomt interval angivet"
12426 #, gcc-internal-format
12427 msgid "duplicate (or overlapping) case value"
12428 msgstr "case-værdi optræder mere end én gang (måske pga. intervalsammenfald)"
12431 #, fuzzy, gcc-internal-format
12432 msgid "this is the first entry overlapping that value"
12433 msgstr "%Jdette er det første punkt som falder sammen med den værdi"
12436 #, gcc-internal-format
12437 msgid "duplicate case value"
12438 msgstr "case-værdi optræder mere end én gang"
12441 #, fuzzy, gcc-internal-format
12442 msgid "previously used here"
12443 msgstr "%Jtidligere benyttet her"
12446 #, gcc-internal-format
12447 msgid "multiple default labels in one switch"
12448 msgstr "flere default-etiketter i én switch-konstruktion"
12451 #, fuzzy, gcc-internal-format
12452 msgid "this is the first default label"
12453 msgstr "%Jdette er den første default-etiket"
12456 #, fuzzy, gcc-internal-format
12457 msgid "case value %qs not in enumerated type"
12458 msgstr "case-værdien '%ld' eksisterer ikke i enum-type"
12461 #, fuzzy, gcc-internal-format
12462 msgid "case value %qs not in enumerated type %qT"
12463 msgstr "case-værdien '%ld' eksisterer ikke i enum-type"
12466 #, gcc-internal-format
12467 msgid "switch missing default case"
12468 msgstr "switch-konstruktion mangler default"
12471 #, fuzzy, gcc-internal-format
12472 msgid "enumeration value %qE not handled in switch"
12473 msgstr "enum-værdien '%s' håndteres ikke i switch-sætning"
12476 #, gcc-internal-format
12477 msgid "taking the address of a label is non-standard"
12478 msgstr "at tage adressen af en etiket følger ikke standarden"
12481 #, fuzzy, gcc-internal-format
12482 msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
12483 msgstr "'%s'-egenskaben ignoreret for '%s'"
12485 #: c-common.c:5833 c-common.c:5852 c-common.c:5870 c-common.c:5897
12486 #: c-common.c:5924 c-common.c:5950 c-common.c:5969 c-common.c:5986
12487 #: c-common.c:6010 c-common.c:6033 c-common.c:6056 c-common.c:6077
12488 #: c-common.c:6098 c-common.c:6122 c-common.c:6148 c-common.c:6185
12489 #: c-common.c:6212 c-common.c:6255 c-common.c:6339 c-common.c:6369
12490 #: c-common.c:6389 c-common.c:6727 c-common.c:6743 c-common.c:6791
12491 #: c-common.c:6814 c-common.c:6878 c-common.c:7006 c-common.c:7074
12492 #: c-common.c:7118 c-common.c:7166 c-common.c:7244 c-common.c:7268
12493 #: c-common.c:7554 c-common.c:7577 c-common.c:7616 c-common.c:7705
12494 #: c-common.c:7847 tree.c:5295 tree.c:5307 tree.c:5317 config/darwin.c:1456
12495 #: config/arm/arm.c:4564 config/arm/arm.c:4592 config/arm/arm.c:4609
12496 #: config/avr/avr.c:4818 config/h8300/h8300.c:5363 config/h8300/h8300.c:5387
12497 #: config/i386/i386.c:4448 config/i386/i386.c:25938 config/ia64/ia64.c:635
12498 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1142 config/rs6000/rs6000.c:23518
12499 #: config/spu/spu.c:3919
12500 #, fuzzy, gcc-internal-format
12501 msgid "%qE attribute ignored"
12502 msgstr "egenskaben '%s' ignoreret"
12504 #: c-common.c:5915 c-common.c:5941
12505 #, fuzzy, gcc-internal-format
12506 msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
12507 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes på variabler"
12510 #, fuzzy, gcc-internal-format
12511 msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
12512 msgstr "'%s'-egenskaben kan kun anvendes sammen med funktioner"
12515 #, fuzzy, gcc-internal-format
12516 msgid "destructor priorities are not supported"
12517 msgstr "trampoliner understøttes ikke"
12520 #, fuzzy, gcc-internal-format
12521 msgid "constructor priorities are not supported"
12522 msgstr "trampoliner understøttes ikke"
12525 #, gcc-internal-format
12526 msgid "destructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
12530 #, gcc-internal-format
12531 msgid "constructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
12535 #, gcc-internal-format
12536 msgid "destructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
12540 #, gcc-internal-format
12541 msgid "constructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
12545 #, fuzzy, gcc-internal-format
12546 msgid "unknown machine mode %qE"
12547 msgstr "ukendt maskintilstand '%s'"
12550 #, gcc-internal-format
12551 msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
12555 #, fuzzy, gcc-internal-format
12556 msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
12557 msgstr "egenskabsdirektivet '%s' ignoreret"
12560 #, fuzzy, gcc-internal-format
12561 msgid "unable to emulate %qs"
12562 msgstr "kunne ikke emulere '%s'"
12565 #, fuzzy, gcc-internal-format
12566 msgid "invalid pointer mode %qs"
12567 msgstr "ugyldig henvisningstilstand '%s'"
12570 #, fuzzy, gcc-internal-format
12571 msgid "signness of type and machine mode %qs don't match"
12572 msgstr "#-linjer til at træde ind og ud af filer passer ikke"
12575 #, fuzzy, gcc-internal-format
12576 msgid "no data type for mode %qs"
12577 msgstr "ingen datatype til tilstanden '%s'"
12580 #, fuzzy, gcc-internal-format
12581 msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
12582 msgstr "kan ikke konverteres til en henvisningstype"
12585 #, fuzzy, gcc-internal-format
12586 msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
12587 msgstr "'sigof' benyttet på en type der ikke er sammensat"
12590 #, fuzzy, gcc-internal-format
12591 msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
12592 msgstr "sektionsegenskaben kan ikke angives for lokale variabler"
12594 #: c-common.c:6593 config/bfin/bfin.c:5651 config/bfin/bfin.c:5702
12595 #: config/bfin/bfin.c:5729 config/bfin/bfin.c:5742
12596 #, fuzzy, gcc-internal-format
12597 msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
12598 msgstr "sektionen '%s' strider mod tidligere erklæring"
12601 #, fuzzy, gcc-internal-format
12602 msgid "section of %q+D cannot be overridden"
12603 msgstr "funktionen '%D' kan ikke erklæres friend"
12606 #, fuzzy, gcc-internal-format
12607 msgid "section attribute not allowed for %q+D"
12608 msgstr "sektionsegenskaben er ikke tilladt for '%s'"
12611 #, fuzzy, gcc-internal-format
12612 msgid "section attributes are not supported for this target"
12613 msgstr "sektionsegenskaber understøttes ikke på denne målarkitektur"
12616 #, gcc-internal-format
12617 msgid "requested alignment is not a constant"
12618 msgstr "angivet justering er ikke en konstant"
12621 #, gcc-internal-format
12622 msgid "requested alignment is not a power of 2"
12623 msgstr "angivet justering er ikke en potens af 2"
12626 #, gcc-internal-format
12627 msgid "requested alignment is too large"
12628 msgstr "angivet justering er for stor"
12631 #, fuzzy, gcc-internal-format
12632 msgid "alignment may not be specified for %q+D"
12633 msgstr "justering må ikke angives for '%s'"
12636 #, gcc-internal-format
12637 msgid "alignment for %q+D was previously specified as %d and may not be decreased"
12641 #, fuzzy, gcc-internal-format
12642 msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
12643 msgstr "parameter til '%s' skal være en 2 bit-konstant"
12646 #, fuzzy, gcc-internal-format
12647 msgid "inline function %q+D cannot be declared weak"
12648 msgstr "funktionen '%D' kan ikke erklæres friend"
12651 #, fuzzy, gcc-internal-format
12652 msgid "%q+D defined both normally and as an alias"
12653 msgstr "'%s' er defineret både normalt og som et alias"
12656 #, fuzzy, gcc-internal-format
12657 msgid "alias argument not a string"
12658 msgstr "aliasparameter er ikke en streng"
12661 #, gcc-internal-format
12662 msgid "weakref attribute must appear before alias attribute"
12666 #, fuzzy, gcc-internal-format
12667 msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
12668 msgstr "'%s'-egenskaben ignoreret for '%s'"
12671 #, fuzzy, gcc-internal-format
12672 msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
12673 msgstr "'%s' brugt, men aldrig defineret"
12676 #, fuzzy, gcc-internal-format
12677 msgid "visibility argument not a string"
12678 msgstr "synlighedsparameter er ikke en streng"
12681 #, fuzzy, gcc-internal-format
12682 msgid "%qE attribute ignored on types"
12683 msgstr "'%s'-egenskaben ignoreret for '%s'"
12686 #, fuzzy, gcc-internal-format
12687 msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
12688 msgstr "synlighedsparameter skal være en af \"default\", \"hidden\", \"protected\" eller \"internal\""
12691 #, fuzzy, gcc-internal-format
12692 msgid "%qD redeclared with different visibility"
12693 msgstr "'%#D' omerklæret som en anden form for symbol"
12695 #: c-common.c:6926 c-common.c:6930
12696 #, gcc-internal-format
12697 msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility"
12701 #, fuzzy, gcc-internal-format
12702 msgid "tls_model argument not a string"
12703 msgstr "tls_model-parameter er ikke en streng"
12706 #, fuzzy, gcc-internal-format
12707 msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
12708 msgstr "tls_model-parameter skal være en af \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" eller \"global-dynamic\""
12710 #: c-common.c:7047 c-common.c:7139 config/m32c/m32c.c:2853
12711 #, fuzzy, gcc-internal-format
12712 msgid "%qE attribute applies only to functions"
12713 msgstr "'%s'-egenskaben kan kun anvendes sammen med funktioner"
12715 #: c-common.c:7053 c-common.c:7145
12716 #, fuzzy, gcc-internal-format
12717 msgid "can%'t set %qE attribute after definition"
12718 msgstr "kan ikke angive '%s'-egenskaben efter definitionen"
12721 #, gcc-internal-format
12722 msgid "alloc_size parameter outside range"
12726 #, fuzzy, gcc-internal-format
12727 msgid "deprecated message is not a string"
12728 msgstr "det andet symbol efter #line er ikke en streng"
12731 #, fuzzy, gcc-internal-format
12732 msgid "%qE attribute ignored for %qE"
12733 msgstr "'%s'-egenskaben ignoreret for '%s'"
12736 #, fuzzy, gcc-internal-format
12737 msgid "invalid vector type for attribute %qE"
12738 msgstr "ugyldig vektortype for egenskaben '%s'"
12740 #: c-common.c:7308 ada/gcc-interface/utils.c:5481
12741 #: ada/gcc-interface/utils.c:5575
12742 #, gcc-internal-format
12743 msgid "vector size not an integral multiple of component size"
12746 #: c-common.c:7314 ada/gcc-interface/utils.c:5487
12747 #: ada/gcc-interface/utils.c:5581
12748 #, gcc-internal-format
12749 msgid "zero vector size"
12752 #: c-common.c:7322 ada/gcc-interface/utils.c:5495
12753 #: ada/gcc-interface/utils.c:5588
12754 #, gcc-internal-format
12755 msgid "number of components of the vector not a power of two"
12758 #: c-common.c:7350 ada/gcc-interface/utils.c:5235
12759 #, gcc-internal-format
12760 msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
12761 msgstr "ikke-nul egenskab uden parametre til en ikke-prototype"
12763 #: c-common.c:7365 ada/gcc-interface/utils.c:5250
12764 #, fuzzy, gcc-internal-format
12765 msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
12766 msgstr "ikke-nul parameter har ugyldig operandnummer (parameter %lu)"
12768 #: c-common.c:7384 ada/gcc-interface/utils.c:5269
12769 #, fuzzy, gcc-internal-format
12770 msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
12771 msgstr "ikke-nul parameter med operandnummer uden for det gyldig interval (parameter %lu, operand %lu)"
12773 #: c-common.c:7392 ada/gcc-interface/utils.c:5277
12774 #, fuzzy, gcc-internal-format
12775 msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
12776 msgstr "ikke-nul parameter refererer til ikke-henvisningsoperand (parameter %lu, operand %lu)"
12779 #, fuzzy, gcc-internal-format
12780 msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
12781 msgstr "for få parametre til funktionen"
12784 #, fuzzy, gcc-internal-format
12785 msgid "missing sentinel in function call"
12786 msgstr "Forbyd PC-relative funktionskald"
12789 #, fuzzy, gcc-internal-format
12790 msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
12791 msgstr "nulparameter hvor ikke-nul er påkrævet (parameter %lu)"
12794 #, fuzzy, gcc-internal-format
12795 msgid "cleanup argument not an identifier"
12796 msgstr "'defined' optræder uden et kaldenavn"
12799 #, fuzzy, gcc-internal-format
12800 msgid "cleanup argument not a function"
12801 msgstr "det kaldte objekt er ikke en funktion"
12804 #, fuzzy, gcc-internal-format
12805 msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
12806 msgstr "egenskaben '%s' kræver en heltalskonstant som parameter"
12809 #, fuzzy, gcc-internal-format
12810 msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
12811 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes sammen med funktioner"
12813 #: c-common.c:7657 ada/gcc-interface/utils.c:5323
12814 #, fuzzy, gcc-internal-format
12815 msgid "requested position is not an integer constant"
12816 msgstr "den udbedte init_priority er ikke en heltalskonstant"
12818 #: c-common.c:7665 ada/gcc-interface/utils.c:5330
12819 #, gcc-internal-format
12820 msgid "requested position is less than zero"
12824 #, gcc-internal-format
12825 msgid "Bad option %s to optimize attribute."
12829 #, gcc-internal-format
12830 msgid "Bad option %s to pragma attribute"
12834 #, fuzzy, gcc-internal-format
12835 msgid "not enough arguments to function %qE"
12836 msgstr "for få parametre til funktionen '%s'"
12838 #: c-common.c:7992 c-typeck.c:2817
12839 #, fuzzy, gcc-internal-format
12840 msgid "too many arguments to function %qE"
12841 msgstr "for mange parametre til funktionen"
12843 #: c-common.c:8022 c-common.c:8068
12844 #, fuzzy, gcc-internal-format
12845 msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
12846 msgstr "parameter der ikke er et kommatal, til funktionen '%s'"
12849 #, fuzzy, gcc-internal-format
12850 msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
12851 msgstr "parameter der ikke er et kommatal, til funktionen '%s'"
12854 #, fuzzy, gcc-internal-format
12855 msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
12856 msgstr "parameter der ikke er et kommatal, til funktionen '%s'"
12859 #, fuzzy, gcc-internal-format
12860 msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
12861 msgstr "ugyldig brug af ikke-statisk felt '%D'"
12864 #, gcc-internal-format
12865 msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded"
12869 #, gcc-internal-format
12870 msgid "cannot apply %<offsetof%> to a non constant address"
12873 #: c-common.c:8376 cp/typeck.c:5004
12874 #, fuzzy, gcc-internal-format
12875 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
12876 msgstr "forsøg på at finde adressen af bitfeltstrukturmedlemmet '%D'"
12879 #, gcc-internal-format
12880 msgid "index %E denotes an offset greater than size of %qT"
12884 #, fuzzy, gcc-internal-format
12885 msgid "lvalue required as left operand of assignment"
12886 msgstr "ugyldig venstreværdi i tildeling"
12889 #, gcc-internal-format
12890 msgid "lvalue required as increment operand"
12894 #, gcc-internal-format
12895 msgid "lvalue required as decrement operand"
12899 #, gcc-internal-format
12900 msgid "lvalue required as unary %<&%> operand"
12904 #, fuzzy, gcc-internal-format
12905 msgid "lvalue required in asm statement"
12906 msgstr "ugyldig venstreværdi i asm-sætning"
12909 #, fuzzy, gcc-internal-format
12910 msgid "size of array is too large"
12911 msgstr "størrelsen af tabellen '%s' er for stor"
12913 #: c-common.c:8650 c-common.c:8701 c-typeck.c:3041
12914 #, fuzzy, gcc-internal-format
12915 msgid "too few arguments to function %qE"
12916 msgstr "for få parametre til funktionen"
12918 #: c-common.c:8667 c-typeck.c:5374 config/mep/mep.c:6341
12919 #, fuzzy, gcc-internal-format
12920 msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
12921 msgstr "typen af den %d. parameter i '%s' passer ikke"
12924 #, fuzzy, gcc-internal-format
12925 msgid "array subscript has type %<char%>"
12926 msgstr "tabelindeks er af typen 'char'"
12929 #, fuzzy, gcc-internal-format
12930 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<<<%>"
12931 msgstr "foreslår paranteser omkring + eller - inden i skifteoperation"
12934 #, fuzzy, gcc-internal-format
12935 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<<<%>"
12936 msgstr "foreslår paranteser omkring + eller - inden i skifteoperation"
12939 #, fuzzy, gcc-internal-format
12940 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<>>%>"
12941 msgstr "foreslår paranteser omkring + eller - inden i skifteoperation"
12944 #, fuzzy, gcc-internal-format
12945 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<>>%>"
12946 msgstr "foreslår paranteser omkring + eller - inden i skifteoperation"
12949 #, fuzzy, gcc-internal-format
12950 msgid "suggest parentheses around %<&&%> within %<||%>"
12951 msgstr "foreslår paranteser omkring && inden i ||"
12954 #, fuzzy, gcc-internal-format
12955 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<|%>"
12956 msgstr "foreslår paranteser omkring beregning i operand til |"
12959 #, fuzzy, gcc-internal-format
12960 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<|%>"
12961 msgstr "foreslår paranteser omkring sammenligning i operand til |"
12964 #, gcc-internal-format
12965 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<|%> to %<||%> or %<!%> to %<~%>"
12969 #, fuzzy, gcc-internal-format
12970 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<^%>"
12971 msgstr "foreslår paranteser omkring beregning i operand til ^"
12974 #, fuzzy, gcc-internal-format
12975 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<^%>"
12976 msgstr "foreslår paranteser omkring sammenligning i operand til ^"
12979 #, fuzzy, gcc-internal-format
12980 msgid "suggest parentheses around %<+%> in operand of %<&%>"
12981 msgstr "foreslår paranteser omkring + eller - i operand til &"
12984 #, fuzzy, gcc-internal-format
12985 msgid "suggest parentheses around %<-%> in operand of %<&%>"
12986 msgstr "foreslår paranteser omkring + eller - i operand til &"
12989 #, fuzzy, gcc-internal-format
12990 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<&%>"
12991 msgstr "foreslår paranteser omkring sammenligning i operand til &"
12994 #, gcc-internal-format
12995 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<&%> to %<&&%> or %<!%> to %<~%>"
12999 #, fuzzy, gcc-internal-format
13000 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<==%>"
13001 msgstr "foreslår paranteser omkring sammenligning i operand til |"
13004 #, fuzzy, gcc-internal-format
13005 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<!=%>"
13006 msgstr "foreslår paranteser omkring sammenligning i operand til |"
13009 #, fuzzy, gcc-internal-format
13010 msgid "comparisons like %<X<=Y<=Z%> do not have their mathematical meaning"
13011 msgstr "sammenligninger som 'x <= y <= z' følger ikke den matematiske betydning"
13014 #, fuzzy, gcc-internal-format
13015 msgid "label %q+D defined but not used"
13016 msgstr "etiketten '%D' er defineret, men ikke benyttet"
13019 #, fuzzy, gcc-internal-format
13020 msgid "label %q+D declared but not defined"
13021 msgstr "etiketten '%D' er benyttet, men ikke defineret"
13024 #, gcc-internal-format
13025 msgid "division by zero"
13026 msgstr "division med nul"
13029 #, fuzzy, gcc-internal-format
13030 msgid "comparison between types %qT and %qT"
13031 msgstr "sammenligning mellem typerne '%#T' og '%#T'"
13034 #, gcc-internal-format
13035 msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
13036 msgstr "sammenlign mellem signed og unsigned heltalsudtryk"
13039 #, gcc-internal-format
13040 msgid "promoted ~unsigned is always non-zero"
13044 #, gcc-internal-format
13045 msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
13046 msgstr "sammenligning af forfremmet ~unsigned med konstant"
13049 #, gcc-internal-format
13050 msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
13051 msgstr "sammenligning af forfremmet ~unsigned med unsigned"
13053 #. Except for passing an argument to an unprototyped function,
13054 #. this is a constraint violation. When passing an argument to
13055 #. an unprototyped function, it is compile-time undefined;
13056 #. making it a constraint in that case was rejected in
13058 #: c-convert.c:102 c-typeck.c:1900 c-typeck.c:4950 cp/typeck.c:1827
13059 #: cp/typeck.c:6328 cp/typeck.c:6953 fortran/convert.c:88
13060 #, gcc-internal-format
13061 msgid "void value not ignored as it ought to be"
13062 msgstr "tom værdi er ikke ignoreret som den burde være"
13064 #: c-convert.c:156 fortran/convert.c:121 java/typeck.c:151
13065 #, gcc-internal-format
13066 msgid "conversion to non-scalar type requested"
13067 msgstr "konvertering til ikke-skalartype udbedt"
13070 #, fuzzy, gcc-internal-format
13071 msgid "array %q+D assumed to have one element"
13072 msgstr "tabellen '%s' antages kun at have ét element"
13075 #, gcc-internal-format
13076 msgid "%qD is static but used in inline function %qD which is not static"
13080 #, gcc-internal-format
13081 msgid "%q+D is static but declared in inline function %qD which is not static"
13085 #, gcc-internal-format
13086 msgid "GCC supports only %u nested scopes"
13089 #: c-decl.c:1102 cp/decl.c:357
13090 #, fuzzy, gcc-internal-format
13091 msgid "label %q+D used but not defined"
13092 msgstr "etiketten '%D' er benyttet, men ikke defineret"
13095 #, fuzzy, gcc-internal-format
13096 msgid "nested function %q+D declared but never defined"
13097 msgstr "indbygget funktion '%D' benyttet, men aldrig defineret"
13100 #, fuzzy, gcc-internal-format
13101 msgid "inline function %q+D declared but never defined"
13102 msgstr "indbygget funktion '%D' benyttet, men aldrig defineret"
13104 #: c-decl.c:1174 cp/decl.c:600
13105 #, fuzzy, gcc-internal-format
13106 msgid "unused variable %q+D"
13107 msgstr "ubrugt variabel '%s'"
13110 #, gcc-internal-format
13111 msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
13114 #: c-decl.c:1462 c-decl.c:5686 c-decl.c:6464 c-decl.c:7065
13115 #, fuzzy, gcc-internal-format
13116 msgid "originally defined here"
13117 msgstr " oprindelig definition er her"
13120 #, fuzzy, gcc-internal-format
13121 msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
13122 msgstr "en parameterliste med '...' passer ikke til en erklæring med en tom parameterliste"
13125 #, fuzzy, gcc-internal-format
13126 msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
13127 msgstr "en parametertype med automatisk forfremmelse passer ikke til en erklæring med en tom parameterliste"
13130 #, fuzzy, gcc-internal-format
13131 msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
13132 msgstr "følger definition uden prototype her"
13135 #, fuzzy, gcc-internal-format
13136 msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
13137 msgstr "følger definition uden prototype her"
13140 #, fuzzy, gcc-internal-format
13141 msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
13142 msgstr "prototypen for '%s' følger og den %d. parameter passer ikke"
13144 #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
13145 #. for this poor-style construct.
13147 #, fuzzy, gcc-internal-format
13148 msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
13149 msgstr "følger definition uden prototype her"
13152 #, fuzzy, gcc-internal-format
13153 msgid "previous definition of %q+D was here"
13154 msgstr "tidligere definition her"
13157 #, fuzzy, gcc-internal-format
13158 msgid "previous implicit declaration of %q+D was here"
13159 msgstr "tidligere underforstået erklæring af '%s'"
13162 #, fuzzy, gcc-internal-format
13163 msgid "previous declaration of %q+D was here"
13164 msgstr "tidligere erklæring af '%#D' her"
13167 #, fuzzy, gcc-internal-format
13168 msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
13169 msgstr "'%#D' omerklæret som en anden form for symbol"
13172 #, fuzzy, gcc-internal-format
13173 msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
13174 msgstr "den indbyggede funktion '%s' er erklæret som noget der ikke er en funktion"
13176 #: c-decl.c:1675 c-decl.c:1822 c-decl.c:2510
13177 #, fuzzy, gcc-internal-format
13178 msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
13179 msgstr "erklæring af '%s' skygger for en global erklæring"
13182 #, fuzzy, gcc-internal-format
13183 msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
13184 msgstr "omerklæring af 'enum %s'"
13186 #. If types don't match for a built-in, throw away the
13187 #. built-in. No point in calling locate_old_decl here, it
13188 #. won't print anything.
13190 #, fuzzy, gcc-internal-format
13191 msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
13192 msgstr "modstridende typer for den indbyggede funktion '%s'"
13194 #: c-decl.c:1730 c-decl.c:1743 c-decl.c:1779
13195 #, fuzzy, gcc-internal-format
13196 msgid "conflicting types for %q+D"
13197 msgstr "modstridende typer for '%#D'"
13200 #, gcc-internal-format
13201 msgid "conflicting named address spaces (generic vs %s) for %q+D"
13205 #, gcc-internal-format
13206 msgid "conflicting named address spaces (%s vs generic) for %q+D"
13210 #, gcc-internal-format
13211 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s) for %q+D"
13215 #, fuzzy, gcc-internal-format
13216 msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
13217 msgstr "modstridende typer for '%#D'"
13219 #. Allow OLDDECL to continue in use.
13221 #, fuzzy, gcc-internal-format
13222 msgid "redefinition of typedef %q+D"
13223 msgstr "omdefinering af '%s'"
13225 #: c-decl.c:1848 c-decl.c:1951
13226 #, fuzzy, gcc-internal-format
13227 msgid "redefinition of %q+D"
13228 msgstr "omdefinering af '%s'"
13230 # anden 'declaration' er underforstået i engelsk original
13231 #: c-decl.c:1883 c-decl.c:1989
13232 #, fuzzy, gcc-internal-format
13233 msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
13234 msgstr "static-erklæring af '%s' følger erklæring uden static"
13236 #: c-decl.c:1893 c-decl.c:1901 c-decl.c:1979 c-decl.c:1986
13237 #, fuzzy, gcc-internal-format
13238 msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
13239 msgstr "erklæring uden static af '%s' følger static-erklæring"
13242 #, gcc-internal-format
13243 msgid "%<gnu_inline%> attribute present on %q+D"
13247 #, fuzzy, gcc-internal-format
13248 msgid "but not here"
13252 #, fuzzy, gcc-internal-format
13253 msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
13254 msgstr "trådlokal erklæring af '%s' følger ikke-trådlokal erklæring"
13257 #, fuzzy, gcc-internal-format
13258 msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
13259 msgstr "ikke-trådlokal erklæring af '%s' følger trådlokal erklæring"
13262 #, fuzzy, gcc-internal-format
13263 msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
13264 msgstr "extern-erklæring af '%s' passer ikke med den globale"
13267 #, fuzzy, gcc-internal-format
13268 msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
13269 msgstr "erklæring af '%F' kaster forskellige undtagelser"
13272 #, fuzzy, gcc-internal-format
13273 msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
13274 msgstr "tidligere erklæring af '%#D' med %L-kædning"
13277 #, gcc-internal-format
13278 msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
13282 #, fuzzy, gcc-internal-format
13283 msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
13284 msgstr "tidligere erklæring af funktionen '%s' med egenskaben noinline"
13287 #, fuzzy, gcc-internal-format
13288 msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
13289 msgstr "erklæring af '%s' der er en statisk variabel, i begyndelseserklæring i 'for'-løkke"
13292 #, fuzzy, gcc-internal-format
13293 msgid "redefinition of parameter %q+D"
13294 msgstr "omdefinering af '%s'"
13297 #, fuzzy, gcc-internal-format
13298 msgid "redundant redeclaration of %q+D"
13299 msgstr "overflødig omerklæring af '%D' i samme virkefelt"
13302 #, fuzzy, gcc-internal-format
13303 msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
13304 msgstr "erklæring af '%s' skygger for en tidligere lokal variabel"
13307 #, fuzzy, gcc-internal-format
13308 msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
13309 msgstr "erklæring af '%#D' skygger for en parameter"
13312 #, fuzzy, gcc-internal-format
13313 msgid "declaration of %q+D shadows a global declaration"
13314 msgstr "erklæring af '%s' skygger for en global erklæring"
13317 #, fuzzy, gcc-internal-format
13318 msgid "declaration of %q+D shadows a previous local"
13319 msgstr "erklæring af '%s' skygger for en tidligere lokal variabel"
13321 #: c-decl.c:2519 cp/name-lookup.c:1050 cp/name-lookup.c:1083
13322 #: cp/name-lookup.c:1092
13323 #, fuzzy, gcc-internal-format
13324 msgid "shadowed declaration is here"
13325 msgstr "%Jskygget erklæring er her"
13328 #, fuzzy, gcc-internal-format
13329 msgid "nested extern declaration of %qD"
13330 msgstr "indlejret extern-erklæring af '%s'"
13332 #: c-decl.c:2814 c-decl.c:2817
13333 #, fuzzy, gcc-internal-format
13334 msgid "implicit declaration of function %qE"
13335 msgstr "underforstået erklæring af funktionen '%s'"
13338 #, fuzzy, gcc-internal-format
13339 msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
13340 msgstr "underforstået erklæring af funktionen '%#D'"
13343 #, fuzzy, gcc-internal-format
13344 msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
13345 msgstr "underforstået erklæring af funktionen '%#D'"
13348 #, fuzzy, gcc-internal-format
13349 msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
13350 msgstr "'%s' ikke erklæret her (ikke i en funktion)"
13353 #, fuzzy, gcc-internal-format
13354 msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
13355 msgstr "'%s' er ikke erklæret (først benyttet i denne funktion)"
13358 #, gcc-internal-format
13359 msgid "(Each undeclared identifier is reported only once"
13360 msgstr "(et kaldenavn der ikke er erklæret, rapporteres kun én gang"
13363 #, gcc-internal-format
13364 msgid "for each function it appears in.)"
13365 msgstr "per funktion)"
13367 #: c-decl.c:3001 cp/decl.c:2443
13368 #, fuzzy, gcc-internal-format
13369 msgid "label %qE referenced outside of any function"
13370 msgstr "der er blevet henvist til etiketten '%s' uden for en funktion"
13373 #, fuzzy, gcc-internal-format
13374 msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
13375 msgstr "skabelonsparameter '%T' er en variabelt ændret type"
13378 #, fuzzy, gcc-internal-format
13379 msgid "jump skips variable initialization"
13380 msgstr "Manglende variabelstartværdi"
13382 #: c-decl.c:3041 c-decl.c:3097 c-decl.c:3182
13383 #, fuzzy, gcc-internal-format
13384 msgid "label %qD defined here"
13385 msgstr "etiketten '%D' er defineret, men ikke benyttet"
13387 #: c-decl.c:3042 c-decl.c:3306
13388 #, fuzzy, gcc-internal-format
13389 msgid "%qD declared here"
13390 msgstr " '%#D' erklæret her"
13392 #: c-decl.c:3096 c-decl.c:3181
13393 #, fuzzy, gcc-internal-format
13394 msgid "jump into statement expression"
13395 msgstr "overløb i konstant udtryk"
13398 #, fuzzy, gcc-internal-format
13399 msgid "duplicate label declaration %qE"
13400 msgstr "etiketten '%s' er blevet erklæret mere end én gang"
13402 #: c-decl.c:3212 cp/decl.c:2752
13403 #, fuzzy, gcc-internal-format
13404 msgid "duplicate label %qD"
13405 msgstr "etiketten '%D' optræder mere end én gang"
13408 #, gcc-internal-format
13409 msgid "traditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
13413 #, fuzzy, gcc-internal-format
13414 msgid "switch jumps over variable initialization"
13415 msgstr "Manglende variabelstartværdi"
13417 #: c-decl.c:3305 c-decl.c:3316
13418 #, gcc-internal-format
13419 msgid "switch starts here"
13423 #, fuzzy, gcc-internal-format
13424 msgid "switch jumps into statement expression"
13425 msgstr "overløb i konstant udtryk"
13428 #, fuzzy, gcc-internal-format
13429 msgid "%qE defined as wrong kind of tag"
13430 msgstr "'%s' omerklæret som en anden form for symbol"
13433 #, gcc-internal-format
13434 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
13435 msgstr "unavngiven struct/union som ikke definerer nogen instanser"
13438 #, fuzzy, gcc-internal-format
13439 msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
13440 msgstr "lagringsklasseanvisning i tabelerklæring"
13443 #, fuzzy, gcc-internal-format
13444 msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
13445 msgstr "erklæring erklærer ikke noget"
13447 #: c-decl.c:3662 c-decl.c:3669
13448 #, fuzzy, gcc-internal-format
13449 msgid "useless type name in empty declaration"
13450 msgstr "ubrugeligt reserveret ord eller typenavn i tom erklæring"
13453 #, fuzzy, gcc-internal-format
13454 msgid "%<inline%> in empty declaration"
13455 msgstr "tom erklæring"
13458 #, fuzzy, gcc-internal-format
13459 msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
13460 msgstr "to typer angivet i én tom erklæring"
13463 #, fuzzy, gcc-internal-format
13464 msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
13465 msgstr "to typer angivet i én tom erklæring"
13468 #, fuzzy, gcc-internal-format
13469 msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
13470 msgstr "lagringsklasseanvisning i tabelerklæring"
13473 #, fuzzy, gcc-internal-format
13474 msgid "useless %<__thread%> in empty declaration"
13475 msgstr "ubrugeligt reserveret ord eller typenavn i tom erklæring"
13478 #, fuzzy, gcc-internal-format
13479 msgid "useless type qualifier in empty declaration"
13480 msgstr "dobbelte typemodifikationer i %s-erklæring"
13482 #: c-decl.c:3717 c-parser.c:1198
13483 #, gcc-internal-format
13484 msgid "empty declaration"
13485 msgstr "tom erklæring"
13488 #, fuzzy, gcc-internal-format
13489 msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
13490 msgstr "ISO C90 understøtter ikke 'static' eller typemodifikationer i parametertabelerklæringer"
13493 #, fuzzy, gcc-internal-format
13494 msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
13495 msgstr "ISO C90 understøtter ikke tabelerklæringer med '[*]'"
13498 #. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4.
13500 #: c-decl.c:3799 c-decl.c:6060
13501 #, gcc-internal-format
13502 msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope"
13506 #, fuzzy, gcc-internal-format
13507 msgid "%q+D is usually a function"
13508 msgstr "'%s' er sædvanligvis en funktion"
13510 # init dækker over værditildeling her - samme for de næste mange
13512 #, fuzzy, gcc-internal-format
13513 msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
13514 msgstr "typedef '%D' bliver tildelt en værdi (benyt __typeof__ i stedet)"
13517 #, fuzzy, gcc-internal-format
13518 msgid "function %qD is initialized like a variable"
13519 msgstr "funktionen '%#D' bliver tildelt en startværdi som en variabel"
13521 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
13523 #, fuzzy, gcc-internal-format
13524 msgid "parameter %qD is initialized"
13525 msgstr "parameteren '%s' bliver tildelt en startværdi"
13528 #, fuzzy, gcc-internal-format
13529 msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
13530 msgstr "variablen '%#D' bliver tildelt en startværdi, men er af en ufuldstændig type"
13532 #: c-decl.c:4046 cp/decl.c:4171 cp/decl.c:11714
13533 #, fuzzy, gcc-internal-format
13534 msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
13535 msgstr "inline funktion '%s' givet egenskaben noinline"
13538 #, fuzzy, gcc-internal-format
13539 msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
13540 msgstr "startværdien giver ikke størrelsen af '%D'"
13543 #, fuzzy, gcc-internal-format
13544 msgid "array size missing in %q+D"
13545 msgstr "tabelstørrelsen mangler i '%D'"
13548 #, fuzzy, gcc-internal-format
13549 msgid "zero or negative size array %q+D"
13550 msgstr "nul eller negativ størrelse for tabellen '%s'"
13552 #: c-decl.c:4215 varasm.c:2139
13553 #, fuzzy, gcc-internal-format
13554 msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
13555 msgstr "lagringsstørrelsen af '%D' er ikke kendt"
13558 #, fuzzy, gcc-internal-format
13559 msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
13560 msgstr "lagringsstørrelsen af '%D' er ikke konstant"
13563 #, fuzzy, gcc-internal-format
13564 msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D"
13565 msgstr "ignorerer asm-anvisning til den ikke-statiske, lokale variabel '%s'"
13568 #, gcc-internal-format
13569 msgid "cannot put object with volatile field into register"
13570 msgstr "kan ikke anbringe et objekt med et volatile-felt i et register"
13573 #, fuzzy, gcc-internal-format
13574 msgid "uninitialized const %qD is invalid in C++"
13575 msgstr "konstant '%D' uden startværdi"
13578 #, gcc-internal-format
13579 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
13580 msgstr "ISO C forbyder forhåndsparametererklæringer"
13583 #, gcc-internal-format
13584 msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++"
13587 #: c-decl.c:4575 c-decl.c:4590
13588 #, fuzzy, gcc-internal-format
13589 msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
13590 msgstr "bredden af bitfeltet '%s' er ikke en heltalskonstant"
13593 #, fuzzy, gcc-internal-format
13594 msgid "bit-field %qs width not an integer constant expression"
13595 msgstr "bredden af bitfeltet '%s' er ikke en heltalskonstant"
13598 #, fuzzy, gcc-internal-format
13599 msgid "negative width in bit-field %qs"
13600 msgstr "negativ bredde i bitfeltet '%s'"
13603 #, fuzzy, gcc-internal-format
13604 msgid "zero width for bit-field %qs"
13605 msgstr "en bredde på nul for bitfeltet '%s'"
13608 #, fuzzy, gcc-internal-format
13609 msgid "bit-field %qs has invalid type"
13610 msgstr "bitfeltet '%s' er af en ufuldstændig type"
13613 #, fuzzy, gcc-internal-format
13614 msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
13615 msgstr "linjestilsdirektiv er en GCC-udvidelse"
13618 #, fuzzy, gcc-internal-format
13619 msgid "width of %qs exceeds its type"
13620 msgstr "bredden af '%s' overstiger typen"
13622 # RETMIG: find på et eller andet med præcisionen
13624 #, fuzzy, gcc-internal-format
13625 msgid "%qs is narrower than values of its type"
13626 msgstr "'%s' er smallere end værdier af dens type"
13629 #, fuzzy, gcc-internal-format
13630 msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size can%'t be evaluated"
13631 msgstr "ISO C90 forbyder tabellen '%s' hvis størrelse ikke kan bestemmes"
13634 #, fuzzy, gcc-internal-format
13635 msgid "ISO C90 forbids array whose size can%'t be evaluated"
13636 msgstr "ISO C90 forbyder tabellen '%s' hvis størrelse ikke kan bestemmes"
13639 #, fuzzy, gcc-internal-format
13640 msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
13641 msgstr "ISO C90 forbyder tabellen '%s' med variabel størrelse"
13644 #, fuzzy, gcc-internal-format
13645 msgid "ISO C90 forbids variable length array"
13646 msgstr "ISO C++ forbyder tabel med variabel størrelse"
13649 #, fuzzy, gcc-internal-format
13650 msgid "the size of array %qE can%'t be evaluated"
13651 msgstr "det er ikke muligt eksplicit at finde typens størrelse"
13654 #, fuzzy, gcc-internal-format
13655 msgid "the size of array can %'t be evaluated"
13656 msgstr "det er ikke muligt eksplicit at finde typens størrelse"
13659 #, gcc-internal-format
13660 msgid "variable length array %qE is used"
13663 #: c-decl.c:4696 cp/decl.c:7363
13664 #, gcc-internal-format
13665 msgid "variable length array is used"
13668 #: c-decl.c:4874 c-decl.c:5220 c-decl.c:5230
13669 #, fuzzy, gcc-internal-format
13670 msgid "variably modified %qE at file scope"
13671 msgstr "skabelonsparameter '%T' er en variabelt ændret type"
13674 #, fuzzy, gcc-internal-format
13675 msgid "variably modified field at file scope"
13676 msgstr "skabelonsparameter '%T' er en variabelt ændret type"
13679 #, fuzzy, gcc-internal-format
13680 msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qE"
13681 msgstr "typen antages at være 'int' i erklæringen af '%s'"
13684 #, fuzzy, gcc-internal-format
13685 msgid "type defaults to %<int%> in type name"
13686 msgstr "typen antages at være 'int' i erklæringen af '%s'"
13689 #, fuzzy, gcc-internal-format
13690 msgid "duplicate %<const%>"
13691 msgstr "'const' optræder mere end én gang"
13694 #, fuzzy, gcc-internal-format
13695 msgid "duplicate %<restrict%>"
13696 msgstr "'restrict' optræder mere end én gang"
13699 #, fuzzy, gcc-internal-format
13700 msgid "duplicate %<volatile%>"
13701 msgstr "'volatile' optræder mere end én gang"
13704 #, fuzzy, gcc-internal-format
13705 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
13706 msgstr "modstridende superklassenavn '%s'"
13709 #, fuzzy, gcc-internal-format
13710 msgid "function definition declared %<auto%>"
13711 msgstr "'auto' er påhæftet funktionsdefinitionen"
13714 #, fuzzy, gcc-internal-format
13715 msgid "function definition declared %<register%>"
13716 msgstr "'register' er påhæftet funktionsdefinitionen"
13719 #, fuzzy, gcc-internal-format
13720 msgid "function definition declared %<typedef%>"
13721 msgstr "'typedef' er påhæftet funktionsdefinitionen"
13724 #, fuzzy, gcc-internal-format
13725 msgid "function definition declared %<__thread%>"
13726 msgstr "'__thread' er påhæftet funktionsdefinitionen"
13729 #, fuzzy, gcc-internal-format
13730 msgid "storage class specified for structure field %qE"
13731 msgstr "lagringsklasse angivet for strukturfelt '%s'"
13734 #, fuzzy, gcc-internal-format
13735 msgid "storage class specified for structure field"
13736 msgstr "lagringsklasse angivet for strukturfelt '%s'"
13739 #, fuzzy, gcc-internal-format
13740 msgid "storage class specified for parameter %qE"
13741 msgstr "lagringsklasse angivet for parameter '%s'"
13744 #, fuzzy, gcc-internal-format
13745 msgid "storage class specified for unnamed parameter"
13746 msgstr "lagringsklasse angivet for parameter '%s'"
13748 #: c-decl.c:4999 cp/decl.c:8291
13749 #, gcc-internal-format
13750 msgid "storage class specified for typename"
13751 msgstr "lagringsklasse angivet for typenavn"
13754 #, fuzzy, gcc-internal-format
13755 msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
13756 msgstr "'%s' bliver tildelt en startværdi og er samtidig erklæret 'extern'"
13759 #, fuzzy, gcc-internal-format
13760 msgid "%qE has both %<extern%> and initializer"
13761 msgstr "'%s' er erklæret 'extern', men bliver tildelt en startværdi"
13764 #, fuzzy, gcc-internal-format
13765 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<auto%>"
13766 msgstr "erklæring af '%s' på øverste niveau angiver 'auto'"
13769 #, fuzzy, gcc-internal-format
13770 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<register%>"
13771 msgstr "erklæring af '%s' på øverste niveau angiver 'auto'"
13774 #, fuzzy, gcc-internal-format
13775 msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
13776 msgstr "indlejret funktion '%s' er erklæret 'extern'"
13779 #, fuzzy, gcc-internal-format
13780 msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %<__thread%>"
13781 msgstr "'%s' i funktionsvirkefelt underforstået auto og erklæret '__thread'"
13783 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
13784 #. array type which is converted to pointer type)
13785 #. may have static or type qualifiers.
13786 #: c-decl.c:5084 c-decl.c:5414
13787 #, gcc-internal-format
13788 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
13789 msgstr "static eller typemodifikationer i ikke-parametertabelerklæring"
13792 #, fuzzy, gcc-internal-format
13793 msgid "declaration of %qE as array of voids"
13794 msgstr "'%s' erklæret som en tabel af void"
13797 #, fuzzy, gcc-internal-format
13798 msgid "declaration of type name as array of voids"
13799 msgstr "'%s' erklæret som en tabel af void"
13802 #, fuzzy, gcc-internal-format
13803 msgid "declaration of %qE as array of functions"
13804 msgstr "'%s' erklæret som en tabel af funktioner"
13807 #, fuzzy, gcc-internal-format
13808 msgid "declaration of type name as array of functions"
13809 msgstr "'%s' erklæret som en tabel af funktioner"
13811 #: c-decl.c:5151 c-decl.c:6851
13812 #, gcc-internal-format
13813 msgid "invalid use of structure with flexible array member"
13814 msgstr "ugyldig brug af struktur med fleksibelt tabelmedlem"
13817 #, fuzzy, gcc-internal-format
13818 msgid "size of array %qE has non-integer type"
13819 msgstr "størrelsen af tabellen '%s' er ikke af en heltalstype"
13822 #, fuzzy, gcc-internal-format
13823 msgid "size of unnamed array has non-integer type"
13824 msgstr "størrelsen af tabellen '%s' er ikke af en heltalstype"
13827 #, fuzzy, gcc-internal-format
13828 msgid "ISO C forbids zero-size array %qE"
13829 msgstr "ISO C forbyder tabellen '%s' med størrelsen nul"
13832 #, fuzzy, gcc-internal-format
13833 msgid "ISO C forbids zero-size array"
13834 msgstr "ISO C++ forbyder tabel med størrelsen nul"
13837 #, fuzzy, gcc-internal-format
13838 msgid "size of array %qE is negative"
13839 msgstr "størrelsen af tabel er negativ"
13842 #, fuzzy, gcc-internal-format
13843 msgid "size of unnamed array is negative"
13844 msgstr "størrelsen af tabel er negativ"
13846 #: c-decl.c:5281 c-decl.c:5645
13847 #, fuzzy, gcc-internal-format
13848 msgid "size of array %qE is too large"
13849 msgstr "størrelsen af tabellen '%s' er for stor"
13851 #: c-decl.c:5284 c-decl.c:5647
13852 #, fuzzy, gcc-internal-format
13853 msgid "size of unnamed array is too large"
13854 msgstr "størrelsen af tabellen '%s' er for stor"
13857 #, gcc-internal-format
13858 msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
13859 msgstr "ISO C90 understøtter ikke fleksible tabelmedlemmer"
13863 #, fuzzy, gcc-internal-format
13864 msgid "%<[*]%> not in a declaration"
13865 msgstr "'%s' er ikke ved begyndelsen af erklæringen"
13868 #, gcc-internal-format
13869 msgid "array type has incomplete element type"
13870 msgstr "tabeltypen er af en ufuldstændig type"
13873 #, fuzzy, gcc-internal-format
13874 msgid "%qE declared as function returning a function"
13875 msgstr "'%s' er erklæret som en funktion der returnerer en funktion"
13878 #, fuzzy, gcc-internal-format
13879 msgid "type name declared as function returning a function"
13880 msgstr "'%s' er erklæret som en funktion der returnerer en funktion"
13883 #, fuzzy, gcc-internal-format
13884 msgid "%qE declared as function returning an array"
13885 msgstr "'%s' er erklæret som en funktion der returnerer en tabel"
13888 #, fuzzy, gcc-internal-format
13889 msgid "type name declared as function returning an array"
13890 msgstr "'%s' er erklæret som en funktion der returnerer en tabel"
13893 #, fuzzy, gcc-internal-format
13894 msgid "function definition has qualified void return type"
13895 msgstr "ugyldig definition af modificeret type '%T'"
13897 #: c-decl.c:5493 cp/decl.c:8397
13898 #, gcc-internal-format
13899 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
13900 msgstr "typemodifikationer ignoreret i funktionsreturtypen"
13902 #: c-decl.c:5523 c-decl.c:5661 c-decl.c:5771 c-decl.c:5864
13903 #, gcc-internal-format
13904 msgid "ISO C forbids qualified function types"
13905 msgstr "ISO C forbyder funktionsreturtype med modifikationer"
13908 #, gcc-internal-format
13909 msgid "%qs combined with %<auto%> qualifier for %qE"
13913 #, gcc-internal-format
13914 msgid "%qs combined with %<register%> qualifier for %qE"
13918 #, fuzzy, gcc-internal-format
13919 msgid "%qs specified for auto variable %qE"
13920 msgstr "ignorerer asm-anvisning til den ikke-statiske, lokale variabel '%s'"
13923 #, fuzzy, gcc-internal-format
13924 msgid "%qs specified for parameter %qE"
13925 msgstr "typeangivelse udeladt for parameteren '%E'"
13928 #, fuzzy, gcc-internal-format
13929 msgid "%qs specified for unnamed parameter"
13930 msgstr "typeangivelsen er ikke angivet for parameteren"
13933 #, fuzzy, gcc-internal-format
13934 msgid "%qs specified for structure field %qE"
13935 msgstr "lagringsklasse angivet for strukturfelt '%s'"
13938 #, fuzzy, gcc-internal-format
13939 msgid "%qs specified for structure field"
13940 msgstr "lagringsklasse angivet for strukturfelt '%s'"
13943 #, fuzzy, gcc-internal-format
13944 msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
13945 msgstr "variablen '%s' er erklæret 'inline'"
13948 #, gcc-internal-format
13949 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
13950 msgstr "ISO C forbyder const eller volatile funktionstyper"
13954 #, fuzzy, gcc-internal-format
13955 msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type"
13956 msgstr "datamedlem må ikke have variabelt ændret type '%T'"
13958 #: c-decl.c:5732 cp/decl.c:7577
13959 #, fuzzy, gcc-internal-format
13960 msgid "variable or field %qE declared void"
13961 msgstr "variabel eller felt erklæret void"
13964 #, gcc-internal-format
13965 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
13966 msgstr "egenskaber i parametertabelerklæring ignoreret"
13969 #, fuzzy, gcc-internal-format
13970 msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
13971 msgstr "parameteren '%D' erklæret void"
13974 #, fuzzy, gcc-internal-format
13975 msgid "field %qE declared as a function"
13976 msgstr "feltet '%s' er erklæret som en funktion"
13979 #, fuzzy, gcc-internal-format
13980 msgid "field %qE has incomplete type"
13981 msgstr "feltet '%s' er af en ufuldstændig type"
13984 #, fuzzy, gcc-internal-format
13985 msgid "unnamed field has incomplete type"
13986 msgstr "navnet '%T' er af en ufuldstændig type"
13988 #: c-decl.c:5836 c-decl.c:5847 c-decl.c:5850
13989 #, fuzzy, gcc-internal-format
13990 msgid "invalid storage class for function %qE"
13991 msgstr "ugyldig lagringsklasse for funktion '%s'"
13994 #, fuzzy, gcc-internal-format
13995 msgid "%<noreturn%> function returns non-void value"
13996 msgstr "en funktion uden returtype returnerer en ikke-tom værdi"
13998 # at oversætte inline med et udsagnsord her bliver vist for tvetydigt
14000 #, fuzzy, gcc-internal-format
14001 msgid "cannot inline function %<main%>"
14002 msgstr "funktionen 'main' kan ikke være inline"
14005 #, fuzzy, gcc-internal-format
14006 msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
14007 msgstr "variabel eller felt '%s' erklæret void"
14010 #, fuzzy, gcc-internal-format
14011 msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
14012 msgstr "variablen '%s' er erklæret 'inline'"
14015 #, fuzzy, gcc-internal-format
14016 msgid "non-nested function with variably modified type"
14017 msgstr "skabelonsparameter '%T' er en variabelt ændret type"
14020 #, gcc-internal-format
14021 msgid "object with variably modified type must have no linkage"
14024 #: c-decl.c:6065 c-decl.c:7481
14025 #, fuzzy, gcc-internal-format
14026 msgid "function declaration isn%'t a prototype"
14027 msgstr "funktionserklæringen er ikke en prototype"
14030 #, gcc-internal-format
14031 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
14032 msgstr "parameternavne (uden typer) i funktionserklæringen"
14035 #, fuzzy, gcc-internal-format
14036 msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
14037 msgstr "parameteren er af en ufuldstændig type"
14040 #, fuzzy, gcc-internal-format
14041 msgid "parameter %u has incomplete type"
14042 msgstr "parameteren er af en ufuldstændig type"
14045 #, fuzzy, gcc-internal-format
14046 msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
14047 msgstr "parameteren er af en ufuldstændig type"
14050 #, fuzzy, gcc-internal-format
14051 msgid "parameter %u has void type"
14052 msgstr "parameteren '%s' er af en ufuldstændig type"
14055 #, fuzzy, gcc-internal-format
14056 msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
14057 msgstr "typedef-navn kan ikke klassemodificeres"
14059 #: c-decl.c:6200 c-decl.c:6234
14060 #, fuzzy, gcc-internal-format
14061 msgid "%<void%> must be the only parameter"
14062 msgstr "ugyldig brug af skabelonstypeparameter"
14065 #, fuzzy, gcc-internal-format
14066 msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
14067 msgstr "parameteren '%s' har kun en forhåndserklæring"
14069 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
14071 #, fuzzy, gcc-internal-format
14072 msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list"
14073 msgstr "'struct %s' erklæret inde i en parameterliste"
14075 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
14077 #, fuzzy, gcc-internal-format
14078 msgid "anonymous %s declared inside parameter list"
14079 msgstr "anonym struct erklæret inde i en parameterliste"
14082 #, gcc-internal-format
14083 msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
14084 msgstr "dens virkefelt er kun denne definition eller erklæring hvilket sandsynligvis ikke er hvad du ønsker."
14087 #, fuzzy, gcc-internal-format
14088 msgid "enum type defined here"
14089 msgstr "'%s' tidligere defineret her"
14092 #, fuzzy, gcc-internal-format
14093 msgid "struct defined here"
14094 msgstr "'%s' tidligere defineret her"
14097 #, fuzzy, gcc-internal-format
14098 msgid "union defined here"
14099 msgstr "'%s' tidligere defineret her"
14102 #, fuzzy, gcc-internal-format
14103 msgid "redefinition of %<union %E%>"
14104 msgstr "omdefinering af 'union %s'"
14107 #, fuzzy, gcc-internal-format
14108 msgid "redefinition of %<struct %E%>"
14109 msgstr "omdefinering af 'struct %s'"
14112 #, fuzzy, gcc-internal-format
14113 msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
14114 msgstr "indlejret omdefinering af '%s'"
14117 #, fuzzy, gcc-internal-format
14118 msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
14119 msgstr "indlejret omdefinering af '%s'"
14121 #: c-decl.c:6505 c-decl.c:7083
14122 #, gcc-internal-format
14123 msgid "defining type in %qs expression is invalid in C++"
14126 #: c-decl.c:6572 cp/decl.c:3907
14127 #, gcc-internal-format
14128 msgid "declaration does not declare anything"
14129 msgstr "erklæring erklærer ikke noget"
14132 #, fuzzy, gcc-internal-format
14133 msgid "ISO C doesn%'t support unnamed structs/unions"
14134 msgstr "ISO C understøtter ikke unavngivne struct/union-konstruktioner"
14136 #: c-decl.c:6638 c-decl.c:6654
14137 #, fuzzy, gcc-internal-format
14138 msgid "duplicate member %q+D"
14139 msgstr "medlemmet '%D' optræder mere end én gang"
14142 #, fuzzy, gcc-internal-format
14143 msgid "union has no named members"
14144 msgstr "navngivne medlemmer"
14147 #, fuzzy, gcc-internal-format
14148 msgid "union has no members"
14149 msgstr "anonym sammensat type uden medlemmer"
14152 #, fuzzy, gcc-internal-format
14153 msgid "struct has no named members"
14154 msgstr "navngivne medlemmer"
14157 #, fuzzy, gcc-internal-format
14158 msgid "struct has no members"
14159 msgstr "%s har intet medlem ved navn '%s'"
14162 #, fuzzy, gcc-internal-format
14163 msgid "flexible array member in union"
14164 msgstr "fleksibelt tabelmedlem i union"
14167 #, fuzzy, gcc-internal-format
14168 msgid "flexible array member not at end of struct"
14169 msgstr "fleksibelt tabelmedlem ikke i slutningen af struktur"
14172 #, fuzzy, gcc-internal-format
14173 msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
14174 msgstr "fleksibelt tabelmedlem i ellers tom struktur"
14177 #, gcc-internal-format
14178 msgid "union cannot be made transparent"
14179 msgstr "union kan ikke ikke gøres gennemsigtig"
14182 #, fuzzy, gcc-internal-format
14183 msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
14184 msgstr "indlejret omdefinering af '%s'"
14186 #. This enum is a named one that has been declared already.
14188 #, fuzzy, gcc-internal-format
14189 msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
14190 msgstr "omerklæring af 'enum %s'"
14193 #, gcc-internal-format
14194 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
14195 msgstr "enum-værdier overstige rækkevidden af det største heltal"
14198 #, gcc-internal-format
14199 msgid "specified mode too small for enumeral values"
14202 #: c-decl.c:7259 c-decl.c:7275
14203 #, fuzzy, gcc-internal-format
14204 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
14205 msgstr "enum-værdien for '%s' er ikke en heltalskonstant"
14208 #, fuzzy, gcc-internal-format
14209 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
14210 msgstr "enum-værdien for '%s' er ikke en heltalskonstant"
14213 #, gcc-internal-format
14214 msgid "overflow in enumeration values"
14215 msgstr "enum-værdier for store"
14218 #, fuzzy, gcc-internal-format
14219 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
14220 msgstr "ISO C begrænser enum-værdier til rækkevidden af 'int'"
14223 #, fuzzy, gcc-internal-format
14224 msgid "inline function %qD given attribute noinline"
14225 msgstr "inline funktion '%s' givet egenskaben noinline"
14228 #, gcc-internal-format
14229 msgid "return type is an incomplete type"
14230 msgstr "returtypen er en ufuldstændig type"
14233 #, fuzzy, gcc-internal-format
14234 msgid "return type defaults to %<int%>"
14235 msgstr "returtypen antages at være 'int'"
14238 #, fuzzy, gcc-internal-format
14239 msgid "no previous prototype for %qD"
14240 msgstr "ingen tidligere prototype for '%s'"
14243 #, fuzzy, gcc-internal-format
14244 msgid "%qD was used with no prototype before its definition"
14245 msgstr "'%s' blev brugt uden en prototype før dens definition"
14248 #, fuzzy, gcc-internal-format
14249 msgid "no previous declaration for %qD"
14250 msgstr "ingen tidligere erklæring af '%s'"
14253 #, fuzzy, gcc-internal-format
14254 msgid "%qD was used with no declaration before its definition"
14255 msgstr "'%s' blev brugt uden en erklæring før dens definition"
14258 #, fuzzy, gcc-internal-format
14259 msgid "return type of %qD is not %<int%>"
14260 msgstr "returtypen til '%s' er ikke 'int'"
14263 #, fuzzy, gcc-internal-format
14264 msgid "%qD is normally a non-static function"
14265 msgstr "'%s' er normalt en ikke-statisk funktion"
14268 #, fuzzy, gcc-internal-format
14269 msgid "old-style parameter declarations in prototyped function definition"
14270 msgstr "kan ikke bruge '::' i parametererklæring"
14273 #, gcc-internal-format
14274 msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
14275 msgstr "traditionel C tillader ikke ISO C-functionsdefinitioner"
14278 #, fuzzy, gcc-internal-format
14279 msgid "parameter name omitted"
14280 msgstr "parameternavn udeladt"
14283 #, fuzzy, gcc-internal-format
14284 msgid "old-style function definition"
14285 msgstr "traditionel C tillader ikke ISO C-functionsdefinitioner"
14288 #, fuzzy, gcc-internal-format
14289 msgid "parameter name missing from parameter list"
14290 msgstr "parameternavn mangler fra parameterliste"
14293 #, fuzzy, gcc-internal-format
14294 msgid "%qD declared as a non-parameter"
14295 msgstr "'%D' er erklæret som en ven"
14298 #, fuzzy, gcc-internal-format
14299 msgid "multiple parameters named %qD"
14300 msgstr "flere parametre ved navn '%s'"
14303 #, fuzzy, gcc-internal-format
14304 msgid "parameter %qD declared with void type"
14305 msgstr "parameteren '%D' erklæret void"
14307 #: c-decl.c:7709 c-decl.c:7713
14308 #, fuzzy, gcc-internal-format
14309 msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
14310 msgstr "typen til '%s' antages at være 'int'"
14313 #, fuzzy, gcc-internal-format
14314 msgid "parameter %qD has incomplete type"
14315 msgstr "parameteren er af en ufuldstændig type"
14318 #, fuzzy, gcc-internal-format
14319 msgid "declaration for parameter %qD but no such parameter"
14320 msgstr "erklæring af parameteren '%s', men ingen sådan parameter"
14323 #, fuzzy, gcc-internal-format
14324 msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
14325 msgstr "antallet af parametre passer ikke til prototypen"
14328 #, fuzzy, gcc-internal-format
14329 msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
14330 msgstr "antallet af parametre passer ikke til prototypen"
14332 #: c-decl.c:7806 c-decl.c:7848 c-decl.c:7862
14333 #, fuzzy, gcc-internal-format
14334 msgid "prototype declaration"
14335 msgstr "tom erklæring"
14338 #, fuzzy, gcc-internal-format
14339 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
14340 msgstr "den forfremmede parameter '%s' passer ikke til prototypen"
14343 #, fuzzy, gcc-internal-format
14344 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
14345 msgstr "den forfremmede parameter '%s' passer ikke til prototypen"
14348 #, fuzzy, gcc-internal-format
14349 msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
14350 msgstr "parameteren '%s' passer ikke til prototypen"
14353 #, fuzzy, gcc-internal-format
14354 msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
14355 msgstr "parameteren '%s' passer ikke til prototypen"
14357 #: c-decl.c:8046 cp/decl.c:12562
14358 #, gcc-internal-format
14359 msgid "no return statement in function returning non-void"
14360 msgstr "ingen return-sætning i en funktion der ikke returnerer void"
14362 #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
14363 #. the C99 for loop scope. This doesn't make much sense, so don't
14366 #, fuzzy, gcc-internal-format
14367 msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 mode"
14368 msgstr "begyndelseserklæring i 'for'-løkke benyttet uden for C99-tilstand"
14371 #, gcc-internal-format
14372 msgid "use option -std=c99 or -std=gnu99 to compile your code"
14376 #, fuzzy, gcc-internal-format
14377 msgid "declaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
14378 msgstr "erklæring af '%s' der er en statisk variabel, i begyndelseserklæring i 'for'-løkke"
14381 #, fuzzy, gcc-internal-format
14382 msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
14383 msgstr "erklæring af '%s' der er en 'extern'-variabel, i begyndelseserklæring i 'for'-løkke"
14386 #, fuzzy, gcc-internal-format
14387 msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
14388 msgstr "'struct %s' erklæret i begyndelseserklæring i 'for'-løkke"
14391 #, fuzzy, gcc-internal-format
14392 msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
14393 msgstr "'union %s' erklæret i begyndelseserklæring i 'for'-løkke"
14396 #, fuzzy, gcc-internal-format
14397 msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
14398 msgstr "'enum %s' erklæret i begyndelseserklæring i 'for'-løkke"
14401 #, fuzzy, gcc-internal-format
14402 msgid "declaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
14403 msgstr "erklæring af '%s' der ikke er en variabel, i begyndelseserklæring i 'for'-løkke"
14406 #, gcc-internal-format
14407 msgid "incompatible address space qualifiers %qs and %qs"
14410 #: c-decl.c:8472 c-decl.c:8769 c-decl.c:9135
14411 #, fuzzy, gcc-internal-format
14412 msgid "duplicate %qE"
14413 msgstr "'%s' optræder mere end én gang"
14415 #: c-decl.c:8498 c-decl.c:8780 c-decl.c:9012
14416 #, fuzzy, gcc-internal-format
14417 msgid "two or more data types in declaration specifiers"
14418 msgstr "mere end én datatype i erklæringen af '%s'"
14420 #: c-decl.c:8510 cp/parser.c:2185
14421 #, fuzzy, gcc-internal-format
14422 msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
14423 msgstr "'long long long' er for langt for GCC"
14426 #, fuzzy, gcc-internal-format
14427 msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
14428 msgstr "ISO C90 understøtter ikke 'long long'"
14431 #, gcc-internal-format
14432 msgid "ISO C90 does not support complex types"
14433 msgstr "ISO C90 understøtter ikke komplekse typer"
14436 #, fuzzy, gcc-internal-format
14437 msgid "ISO C does not support saturating types"
14438 msgstr "ISO C understøtter ikke komplekse heltalstyper"
14441 #, fuzzy, gcc-internal-format
14442 msgid "ISO C does not support decimal floating point"
14443 msgstr "ISO C90 understøtter ikke 'long long'"
14445 #: c-decl.c:8993 c-decl.c:9196 c-parser.c:5372
14446 #, fuzzy, gcc-internal-format
14447 msgid "fixed-point types not supported for this target"
14448 msgstr "-fdata-sections understøttes ikke på målarkitekturen"
14451 #, fuzzy, gcc-internal-format
14452 msgid "ISO C does not support fixed-point types"
14453 msgstr "ISO C understøtter ikke komplekse heltalstyper"
14456 #, gcc-internal-format
14457 msgid "C++ lookup of %qD would return a field, not a type"
14461 #, fuzzy, gcc-internal-format
14462 msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
14463 msgstr "'%s' er hverken en typedef eller en indbygget type"
14466 #, fuzzy, gcc-internal-format
14467 msgid "%qE is not at beginning of declaration"
14468 msgstr "'%s' er ikke ved begyndelsen af erklæringen"
14471 #, gcc-internal-format
14472 msgid "%<__thread%> used with %<auto%>"
14476 #, gcc-internal-format
14477 msgid "%<__thread%> used with %<register%>"
14481 #, gcc-internal-format
14482 msgid "%<__thread%> used with %<typedef%>"
14486 #, fuzzy, gcc-internal-format
14487 msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
14488 msgstr "'__thread' før 'extern'"
14491 #, fuzzy, gcc-internal-format
14492 msgid "%<__thread%> before %<static%>"
14493 msgstr "'__thread' før 'static'"
14496 #, fuzzy, gcc-internal-format
14497 msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
14498 msgstr "flere lagringsklasser optræder i erklæringen af '%s'"
14501 #, gcc-internal-format
14502 msgid "%<__thread%> used with %qE"
14506 #, gcc-internal-format
14507 msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>"
14511 #, fuzzy, gcc-internal-format
14512 msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
14513 msgstr "ISO C understøtter ikke at blot 'complex' betyder 'double complex'"
14515 #: c-decl.c:9253 c-decl.c:9279
14516 #, gcc-internal-format
14517 msgid "ISO C does not support complex integer types"
14518 msgstr "ISO C understøtter ikke komplekse heltalstyper"
14520 #: c-decl.c:9433 toplev.c:866
14521 #, fuzzy, gcc-internal-format
14522 msgid "%q+F used but never defined"
14523 msgstr "%J'%F' brugt, men aldrig defineret"
14525 #: c-format.c:98 c-format.c:209
14526 #, gcc-internal-format
14527 msgid "format string has invalid operand number"
14528 msgstr "formateringsstrengen har et ugyldigt operandtal"
14531 #, gcc-internal-format
14532 msgid "function does not return string type"
14533 msgstr "funktionen returnerer ikke en strengtype"
14536 #, fuzzy, gcc-internal-format
14537 msgid "format string argument not a string type"
14538 msgstr "formateringsstrengsparameter er ikke af en strengtype"
14541 #, gcc-internal-format
14542 msgid "unrecognized format specifier"
14543 msgstr "ukendt formateringsanvisning"
14546 #, fuzzy, gcc-internal-format
14547 msgid "%qE is an unrecognized format function type"
14548 msgstr "'%s' er en ukendt formateringsfunktionstype"
14551 #, fuzzy, gcc-internal-format
14552 msgid "%<...%> has invalid operand number"
14553 msgstr "formateringsstrengen har et ugyldigt operandtal"
14556 #, fuzzy, gcc-internal-format
14557 msgid "format string argument follows the args to be formatted"
14558 msgstr "formateringsstrengsparameter efterfølger parametrene der skal formateres"
14561 #, fuzzy, gcc-internal-format
14562 msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
14563 msgstr "funktion er en mulig kandidat til '%s'-formateringsegenskab"
14565 #: c-format.c:1015 c-format.c:1036 c-format.c:2060
14566 #, gcc-internal-format
14567 msgid "missing $ operand number in format"
14568 msgstr "manglende $-operandnummer i formatering"
14571 #, gcc-internal-format
14572 msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
14573 msgstr "%s understøtter ikke %%n$-operandnummerformateringer"
14576 #, gcc-internal-format
14577 msgid "operand number out of range in format"
14578 msgstr "operandnummer uden for det gyldige interval"
14581 #, gcc-internal-format
14582 msgid "format argument %d used more than once in %s format"
14583 msgstr "formateringsparameter %d brugt mere end en gang i %s-formatering"
14586 #, fuzzy, gcc-internal-format
14587 msgid "$ operand number used after format without operand number"
14588 msgstr "operandnummer angiver for formatering der ikke tager mod parametre"
14591 #, gcc-internal-format
14592 msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
14593 msgstr "formateringsparameter %d ubenyttet før den brugte parameter %d i formatering med $"
14596 #, gcc-internal-format
14597 msgid "format not a string literal, format string not checked"
14598 msgstr "formatering er ikke en strengkonstant, formateringsstrengen er ikke kontrolleret"
14600 #: c-format.c:1248 c-format.c:1251
14601 #, gcc-internal-format
14602 msgid "format not a string literal and no format arguments"
14603 msgstr "formatering er ikke en strengkonstant og der er ingen formateringsparametre"
14606 #, gcc-internal-format
14607 msgid "format not a string literal, argument types not checked"
14608 msgstr "formatering er ikke en strengkonstant, parametertyper er ikke kontrolleret"
14611 #, gcc-internal-format
14612 msgid "too many arguments for format"
14613 msgstr "for mange parametre til formatering"
14616 #, gcc-internal-format
14617 msgid "unused arguments in $-style format"
14618 msgstr "ubenyttede parametre i formatering med $"
14621 #, gcc-internal-format
14622 msgid "zero-length %s format string"
14623 msgstr "formateringsstreng %s med længden nul"
14626 #, gcc-internal-format
14627 msgid "format is a wide character string"
14628 msgstr "formatering er en bredtegnsstreng"
14631 #, gcc-internal-format
14632 msgid "unterminated format string"
14633 msgstr "uafsluttet formateringsstreng"
14636 #, fuzzy, gcc-internal-format
14637 msgid "embedded %<\\0%> in format"
14638 msgstr "indlejret '\\0' i formatering"
14641 #, fuzzy, gcc-internal-format
14642 msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
14643 msgstr "mystisk afsluttende '%%' i formatering"
14645 #: c-format.c:1548 c-format.c:1823
14646 #, gcc-internal-format
14647 msgid "repeated %s in format"
14648 msgstr "gentaget %s i formatering"
14651 #, gcc-internal-format
14652 msgid "missing fill character at end of strfmon format"
14653 msgstr "mangler fyldtegn i slutningen af strfmon-formatering"
14655 #: c-format.c:1605 c-format.c:1708 c-format.c:2007 c-format.c:2072
14656 #, gcc-internal-format
14657 msgid "too few arguments for format"
14658 msgstr "for få parametre til formatering"
14661 #, gcc-internal-format
14662 msgid "zero width in %s format"
14663 msgstr "bredde på nul i %s-formatering"
14666 #, gcc-internal-format
14667 msgid "empty left precision in %s format"
14668 msgstr "tom venstrepræcision i %s-formatering"
14671 #, gcc-internal-format
14672 msgid "empty precision in %s format"
14673 msgstr "tom præcision i %s-formatering"
14676 #, fuzzy, gcc-internal-format
14677 msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
14678 msgstr "%s understøtter ikke '%s' %s-længdemodifikationen"
14681 #, gcc-internal-format
14682 msgid "conversion lacks type at end of format"
14683 msgstr "konvertering mangler type i slutningen af formatering"
14686 #, fuzzy, gcc-internal-format
14687 msgid "unknown conversion type character %qc in format"
14688 msgstr "ukendt konverteringstypetegn '%c' i formatering"
14691 #, gcc-internal-format
14692 msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
14693 msgstr "ukendt konverteringstypetegn 0x%x i formatering"
14696 #, fuzzy, gcc-internal-format
14697 msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
14698 msgstr "%s understøtter ikke '%%%s%c' %s-formateringen"
14701 #, fuzzy, gcc-internal-format
14702 msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
14703 msgstr "%s brugt med '%%%c' %s-formatering"
14706 #, gcc-internal-format
14707 msgid "%s does not support %s"
14708 msgstr "%s understøtter ikke %s"
14711 #, fuzzy, gcc-internal-format
14712 msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
14713 msgstr "%s understøtter ikke %s med '%%%c' %s-formateringen"
14716 #, fuzzy, gcc-internal-format
14717 msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
14718 msgstr "%s ignoreret med %s og '%%%c' %s-formatering"
14721 #, gcc-internal-format
14722 msgid "%s ignored with %s in %s format"
14723 msgstr "%s ignoreret med %s i %s-formatering"
14726 #, fuzzy, gcc-internal-format
14727 msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
14728 msgstr "brug af %s og %s sammen med '%%%c' %s-formatering"
14731 #, gcc-internal-format
14732 msgid "use of %s and %s together in %s format"
14733 msgstr "brug af %s og %s sammen i %s-formatering"
14736 #, fuzzy, gcc-internal-format
14737 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
14738 msgstr "'%%%c' giver kun de to sidste cifre af året under nogle regionalindstillinger"
14741 #, fuzzy, gcc-internal-format
14742 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
14743 msgstr "'%%%c' giver kun de to sidste cifre af året"
14745 #. The end of the format string was reached.
14747 #, fuzzy, gcc-internal-format
14748 msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
14749 msgstr "ingen afsluttende '[' til '%%['-formatering"
14752 #, fuzzy, gcc-internal-format
14753 msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
14754 msgstr "brug af '%s'-længdemodifikation med '%c'-typetegn"
14757 #, fuzzy, gcc-internal-format
14758 msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
14759 msgstr "%s understøtter ikke '%%%s%c' %s-formateringen"
14762 #, gcc-internal-format
14763 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
14764 msgstr "operandnummer angivet med undertrykt tildeling"
14767 #, gcc-internal-format
14768 msgid "operand number specified for format taking no argument"
14769 msgstr "operandnummer angiver for formatering der ikke tager mod parametre"
14772 #, fuzzy, gcc-internal-format
14773 msgid "writing through null pointer (argument %d)"
14774 msgstr "skrivning gennem nulhenvisning (parameter %d)"
14777 #, fuzzy, gcc-internal-format
14778 msgid "reading through null pointer (argument %d)"
14779 msgstr "læsning gennem nulhenvisning (parameter %d)"
14782 #, fuzzy, gcc-internal-format
14783 msgid "writing into constant object (argument %d)"
14784 msgstr "skrivning til konstant objekt (parameter %d)"
14787 #, fuzzy, gcc-internal-format
14788 msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
14789 msgstr "ekstra typemodifikationer i formateringsparameter (parameter %d)"
14792 #, gcc-internal-format
14793 msgid "%s should have type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
14797 #, gcc-internal-format
14798 msgid "format %q.*s expects type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
14802 #, gcc-internal-format
14803 msgid "%s should have type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
14807 #, gcc-internal-format
14808 msgid "format %q.*s expects type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
14811 #: c-format.c:2409 c-format.c:2415 c-format.c:2566
14812 #, gcc-internal-format
14813 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
14816 #: c-format.c:2422 c-format.c:2576
14817 #, gcc-internal-format
14818 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
14822 #, fuzzy, gcc-internal-format
14823 msgid "%<locus%> is not defined as a type"
14824 msgstr "\"%s\" er ikke defineret"
14827 #, gcc-internal-format
14828 msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
14832 #, fuzzy, gcc-internal-format
14833 msgid "%<tree%> is not defined as a type"
14834 msgstr "\"%s\" er ikke defineret"
14837 #, fuzzy, gcc-internal-format
14838 msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
14839 msgstr "new kan ikke bruges på en referencetype"
14842 #, fuzzy, gcc-internal-format
14843 msgid "args to be formatted is not %<...%>"
14844 msgstr "parametrene der skal formateres, er ikke '...'"
14847 #, gcc-internal-format
14848 msgid "strftime formats cannot format arguments"
14849 msgstr "strftime-formater kan ikke formatere parametre"
14852 #, gcc-internal-format
14853 msgid "badly nested C headers from preprocessor"
14854 msgstr "ugyldigt indlejrede C-inkluderingsfiler fra præprocessoren"
14857 #, gcc-internal-format
14858 msgid "ignoring #pragma %s %s"
14859 msgstr "ignorerer #pragma %s %s"
14863 #, fuzzy, gcc-internal-format
14864 msgid "stray %<@%> in program"
14865 msgstr "vildfaren '%c' i program"
14868 #, fuzzy, gcc-internal-format
14869 msgid "stray %qs in program"
14870 msgstr "vildfaren '%c' i program"
14873 #, gcc-internal-format
14874 msgid "missing terminating %c character"
14875 msgstr "manglende afsluttende '%c'-tegn"
14878 #, fuzzy, gcc-internal-format
14879 msgid "stray %qc in program"
14880 msgstr "vildfaren '%c' i program"
14883 #, fuzzy, gcc-internal-format
14884 msgid "stray %<\\%o%> in program"
14885 msgstr "vildfaren '\\%o' i program"
14888 #, gcc-internal-format
14889 msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
14890 msgstr "denne kommatalskonstant er kun unsigned i ISO C90"
14893 #, gcc-internal-format
14894 msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
14895 msgstr "denne kommatalskonstant ville være unsigned i ISO C90"
14898 #, fuzzy, gcc-internal-format
14899 msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type"
14900 msgstr "heltalskonstanten er for stor til typen '%s'"
14903 #, fuzzy, gcc-internal-format
14904 msgid "unsuffixed float constant"
14905 msgstr "ugyldig endelse \"%.*s\" i kommatalskonstant"
14908 #, fuzzy, gcc-internal-format
14909 msgid "unsupported non-standard suffix on floating constant"
14910 msgstr "mere end én 'f'-endelse i kommatalskonstant"
14913 #, fuzzy, gcc-internal-format
14914 msgid "non-standard suffix on floating constant"
14915 msgstr "både 'f'- og 'l'-endelser i kommatalskonstant"
14917 #: c-lex.c:725 c-lex.c:727
14918 #, fuzzy, gcc-internal-format
14919 msgid "floating constant exceeds range of %qT"
14920 msgstr "kommatalskonstant overskrider intervallet for '%s'"
14923 #, fuzzy, gcc-internal-format
14924 msgid "floating constant truncated to zero"
14925 msgstr "kommatalskonstant er uden for det gyldige interval"
14927 #: c-lex.c:933 cp/parser.c:3003
14928 #, fuzzy, gcc-internal-format
14929 msgid "unsupported non-standard concatenation of string literals"
14930 msgstr "muligvis begyndelsen af uafsluttet strengkonstant"
14933 #, fuzzy, gcc-internal-format
14934 msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
14935 msgstr "traditionel C tillader ikke strengsammensætning"
14938 #, fuzzy, gcc-internal-format
14939 msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
14940 msgstr "ugyldigt udtryk som operand"
14942 #: c-omp.c:260 cp/semantics.c:4497
14943 #, fuzzy, gcc-internal-format
14944 msgid "invalid type for iteration variable %qE"
14945 msgstr "ugyldig vektortype for egenskaben '%s'"
14948 #, fuzzy, gcc-internal-format
14949 msgid "%qE is not initialized"
14950 msgstr "manglende startværdi"
14952 #: c-omp.c:290 cp/semantics.c:4412
14953 #, fuzzy, gcc-internal-format
14954 msgid "missing controlling predicate"
14955 msgstr "manglende '(' efter udsagn"
14957 #: c-omp.c:368 cp/semantics.c:4169
14958 #, fuzzy, gcc-internal-format
14959 msgid "invalid controlling predicate"
14960 msgstr "Ugyldigt kontroludtryk"
14962 #: c-omp.c:375 cp/semantics.c:4418
14963 #, fuzzy, gcc-internal-format
14964 msgid "missing increment expression"
14965 msgstr "manglende ')' i udtryk"
14967 #: c-omp.c:444 cp/semantics.c:4274
14968 #, fuzzy, gcc-internal-format
14969 msgid "invalid increment expression"
14970 msgstr "Ugyldigt kontroludtryk"
14973 #, fuzzy, gcc-internal-format
14974 msgid "no class name specified with %qs"
14975 msgstr "intet klassenavn angivet med '-%s'"
14978 #, fuzzy, gcc-internal-format
14979 msgid "assertion missing after %qs"
14980 msgstr "et postulat mangler efter %s"
14983 #, fuzzy, gcc-internal-format
14984 msgid "macro name missing after %qs"
14985 msgstr "et makronavn mangler efter %s"
14988 #, fuzzy, gcc-internal-format
14989 msgid "missing path after %qs"
14990 msgstr "et mål mangler efter '-%s'"
14993 #, fuzzy, gcc-internal-format
14994 msgid "missing filename after %qs"
14995 msgstr "et filnavn mangler efter '-%s'"
14998 #, fuzzy, gcc-internal-format
14999 msgid "missing makefile target after %qs"
15000 msgstr "et mål mangler efter '-%s'"
15003 #, gcc-internal-format
15004 msgid "-I- specified twice"
15005 msgstr "-I- er angivet to gange"
15008 #, gcc-internal-format
15009 msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
15013 #, fuzzy, gcc-internal-format
15014 msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
15015 msgstr "sproget %s ikke genkendt"
15018 #, fuzzy, gcc-internal-format
15019 msgid "switch %qs is no longer supported"
15020 msgstr "tilvalget '%s' understøttes ikke længere"
15023 #, fuzzy, gcc-internal-format
15024 msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
15025 msgstr "-fhandle-exceptions er blevet omdøbt til -fexceptions (og er nu til som standard)"
15027 #: c-opts.c:909 fortran/cpp.c:381
15028 #, gcc-internal-format
15029 msgid "output filename specified twice"
15030 msgstr "uddatafilnavnet er angivet to gange"
15033 #, gcc-internal-format
15034 msgid "-fexcess-precision=standard for C++"
15038 #, fuzzy, gcc-internal-format
15039 msgid "-fno-gnu89-inline is only supported in GNU99 or C99 mode"
15040 msgstr "-g er kun understøttet ved brug af GAS på denne processor,"
15043 #, gcc-internal-format
15044 msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
15045 msgstr "-Wformat-y2k ignoreret uden -Wformat"
15048 #, gcc-internal-format
15049 msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
15050 msgstr "-Wformat-extra-args ignoreret uden -Wformat"
15053 #, gcc-internal-format
15054 msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
15055 msgstr "-Wformat-zero-length ignoreret uden -Wformat"
15058 #, gcc-internal-format
15059 msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
15060 msgstr "-Wformat-nonliteral ignoreret uden -Wformat"
15063 #, fuzzy, gcc-internal-format
15064 msgid "-Wformat-contains-nul ignored without -Wformat"
15065 msgstr "-Wformat-nonliteral ignoreret uden -Wformat"
15068 #, gcc-internal-format
15069 msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
15070 msgstr "-Wformat-security ignoreret uden -Wformat"
15073 #, fuzzy, gcc-internal-format
15074 msgid "opening output file %s: %m"
15075 msgstr "åbner uddatafilen %s"
15078 #, gcc-internal-format
15079 msgid "too many filenames given. Type %s --help for usage"
15080 msgstr "for mange filnavne angivet - vejledning i brug kan fås med '%s --help'"
15083 #, fuzzy, gcc-internal-format
15084 msgid "The C parser does not support -dy, option ignored"
15085 msgstr "APCS-genindtrædelig kode er ikke understøttet - ignoreret"
15088 #, gcc-internal-format
15089 msgid "The Objective-C parser does not support -dy, option ignored"
15093 #, fuzzy, gcc-internal-format
15094 msgid "The C++ parser does not support -dy, option ignored"
15095 msgstr "APCS-genindtrædelig kode er ikke understøttet - ignoreret"
15098 #, gcc-internal-format
15099 msgid "The Objective-C++ parser does not support -dy, option ignored"
15103 #, fuzzy, gcc-internal-format
15104 msgid "opening dependency file %s: %m"
15105 msgstr "åbner afhængighedsfilen %s"
15108 #, fuzzy, gcc-internal-format
15109 msgid "closing dependency file %s: %m"
15110 msgstr "lukker afhængighedsfilen %s"
15113 #, fuzzy, gcc-internal-format
15114 msgid "when writing output to %s: %m"
15115 msgstr "ved skrivning af uddata til %s"
15118 #, gcc-internal-format
15119 msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
15120 msgstr "for at generere afhængigheder skal du angive enten -M eller -MM"
15123 #, fuzzy, gcc-internal-format
15124 msgid "-MG may only be used with -M or -MM"
15125 msgstr "-mn benyttet uden -mh eller -ms"
15128 #, gcc-internal-format
15129 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -Wunused_macros"
15133 #, gcc-internal-format
15134 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
15138 #, gcc-internal-format
15139 msgid "too late for # directive to set debug directory"
15143 #, fuzzy, gcc-internal-format
15144 msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
15145 msgstr "kaldenavnet '%s' er i modstrid med den interne navngivningsstrategi i GNU c++"
15148 #, fuzzy, gcc-internal-format
15149 msgid "ISO C forbids an empty translation unit"
15150 msgstr "ISO C forbyder en tom kildefil"
15152 #: c-parser.c:1082 c-parser.c:6474
15153 #, fuzzy, gcc-internal-format
15154 msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
15155 msgstr "ISO C tillader ikke ekstra ';' uden for funktioner"
15157 #: c-parser.c:1186 c-parser.c:7036
15158 #, fuzzy, gcc-internal-format
15159 msgid "expected declaration specifiers"
15160 msgstr "gentaget erklæring af enheden '%s'"
15163 #, gcc-internal-format
15164 msgid "data definition has no type or storage class"
15165 msgstr "definition af data uden angivelse af type eller lagringsklasse"
15168 #, gcc-internal-format
15169 msgid "expected %<,%> or %<;%>"
15172 #. This can appear in many cases looking nothing like a
15173 #. function definition, so we don't give a more specific
15174 #. error suggesting there was one.
15175 #: c-parser.c:1299 c-parser.c:1315
15176 #, gcc-internal-format
15177 msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
15181 #, gcc-internal-format
15182 msgid "ISO C forbids nested functions"
15183 msgstr "ISO C forbyder indlejrede funktioner"
15185 #: c-parser.c:1710 c-parser.c:2530 c-parser.c:3181 c-parser.c:3450
15186 #: c-parser.c:4438 c-parser.c:4528 c-parser.c:5146 c-parser.c:5585
15187 #: c-parser.c:5607 c-parser.c:5714 c-parser.c:5911 c-parser.c:5940
15188 #: c-parser.c:6116 c-parser.c:6128 c-parser.c:6153 c-parser.c:6287
15189 #: c-parser.c:6316 c-parser.c:6324 c-parser.c:6352 c-parser.c:6366
15190 #: c-parser.c:6582 c-parser.c:6681 c-parser.c:7210 c-parser.c:7938
15191 #, fuzzy, gcc-internal-format
15192 msgid "expected identifier"
15193 msgstr "uventet operand"
15195 #: c-parser.c:1743 cp/parser.c:12727
15196 #, gcc-internal-format
15197 msgid "comma at end of enumerator list"
15198 msgstr "komma i slutningen af enum-liste"
15201 #, gcc-internal-format
15202 msgid "expected %<,%> or %<}%>"
15206 #, fuzzy, gcc-internal-format
15207 msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
15208 msgstr "ISO C forbyder forhåndsreferencer til 'enum'-typer"
15211 #, fuzzy, gcc-internal-format
15212 msgid "expected class name"
15213 msgstr "uventet operand"
15215 #: c-parser.c:1912 c-parser.c:6220
15216 #, gcc-internal-format
15217 msgid "extra semicolon in struct or union specified"
15218 msgstr "ekstra semikolon angivet i struct eller union"
15221 #, gcc-internal-format
15222 msgid "no semicolon at end of struct or union"
15223 msgstr "intet semikolon i slutningen af struct eller union"
15225 #: c-parser.c:2027 c-parser.c:3006
15226 #, gcc-internal-format
15227 msgid "expected specifier-qualifier-list"
15231 #, gcc-internal-format
15232 msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
15233 msgstr "ISO C forbyder medlemserklæringer uden medlemmer"
15236 #, gcc-internal-format
15237 msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
15241 #, gcc-internal-format
15242 msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
15246 #, fuzzy, gcc-internal-format
15247 msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
15248 msgstr "'sizeof' benyttet på et bitfelt"
15251 #, gcc-internal-format
15252 msgid "expected identifier or %<(%>"
15256 #, fuzzy, gcc-internal-format
15257 msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
15258 msgstr "ISO C påkræver en navngiven parameter før '...'"
15261 #, fuzzy, gcc-internal-format
15262 msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
15263 msgstr "erklæring af '%s' på øverste niveau angiver 'auto'"
15266 #, fuzzy, gcc-internal-format
15267 msgid "wide string literal in %<asm%>"
15268 msgstr "ugyldig strengkonstant, ignorerer afsluttende '\\'"
15270 #: c-parser.c:2765 c-parser.c:7091 cp/parser.c:22952
15271 #, fuzzy, gcc-internal-format
15272 msgid "expected string literal"
15273 msgstr "_Pragma tager en strengkonstant med paranteser omkring"
15276 #, gcc-internal-format
15277 msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
15278 msgstr "ISO C forbyder tom startværdiblok"
15281 #, fuzzy, gcc-internal-format
15282 msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
15283 msgstr "forældet brug af udpeget startværdi med ':'"
15286 #, gcc-internal-format
15287 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
15288 msgstr "ISO C forbyder angivelse af interval af elementer til klargøring"
15291 #, fuzzy, gcc-internal-format
15292 msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
15293 msgstr "ISO C89 forbyder angivelse af underobjekt til klargøring"
15295 # RETMIG: hm, gad vide om dette er rigtigt
15297 #, fuzzy, gcc-internal-format
15298 msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
15299 msgstr "forældet brug af udpeget startværdi uden '='"
15302 #, gcc-internal-format
15303 msgid "ISO C forbids label declarations"
15304 msgstr "ISO C forbyder etiketerklæringer"
15306 #: c-parser.c:3471 c-parser.c:3551
15307 #, fuzzy, gcc-internal-format
15308 msgid "expected declaration or statement"
15309 msgstr "gentaget erklæring af automaten '%s'"
15311 #: c-parser.c:3503 c-parser.c:3532
15312 #, fuzzy, gcc-internal-format
15313 msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
15314 msgstr "ISO C89 forbyder blandede erklæringer og kode"
15317 #, gcc-internal-format
15318 msgid "expected %<}%> before %<else%>"
15321 #: c-parser.c:3564 cp/parser.c:7910
15322 #, gcc-internal-format
15323 msgid "%<else%> without a previous %<if%>"
15327 #, fuzzy, gcc-internal-format
15328 msgid "label at end of compound statement"
15329 msgstr "forældet brug af etiket i slutningen af sammensat sætning"
15332 #, gcc-internal-format
15333 msgid "expected %<:%> or %<...%>"
15337 #, gcc-internal-format
15338 msgid "a label can only be part of a statement and a declaration is not a statement"
15342 #, gcc-internal-format
15343 msgid "expected identifier or %<*%>"
15346 #. Avoid infinite loop in error recovery:
15347 #. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
15348 #. delimiter without consuming it, but here we need to consume
15349 #. it to proceed further.
15351 #, fuzzy, gcc-internal-format
15352 msgid "expected statement"
15353 msgstr "uventet operand"
15355 #: c-parser.c:3985 cp/parser.c:7992
15356 #, fuzzy, gcc-internal-format
15357 msgid "suggest braces around empty body in an %<if%> statement"
15358 msgstr "tom krop i en else-sætning"
15360 #: c-parser.c:4013 cp/parser.c:8015
15361 #, fuzzy, gcc-internal-format
15362 msgid "suggest braces around empty body in an %<else%> statement"
15363 msgstr "tom krop i en else-sætning"
15366 #, gcc-internal-format
15367 msgid "suggest braces around empty body in %<do%> statement"
15371 #, fuzzy, gcc-internal-format
15372 msgid "%E qualifier ignored on asm"
15373 msgstr "%s-modifikation ignoreret ved asm"
15376 #, gcc-internal-format
15377 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
15378 msgstr "ISO C forbyder udeladelse af den midterste del af et '?:'-udtryk"
15381 #, gcc-internal-format
15382 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
15383 msgstr "traditionel C tillader ikke operatoren unær plus"
15386 #, fuzzy, gcc-internal-format
15387 msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
15388 msgstr "'sizeof' benyttet på et bitfelt"
15390 #: c-parser.c:5401 c-parser.c:5751 c-parser.c:5771
15391 #, fuzzy, gcc-internal-format
15392 msgid "expected expression"
15393 msgstr "uventet adresseudtryk"
15396 #, gcc-internal-format
15397 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
15398 msgstr "sætningsblokke i udtryk er kun tilladt inde i en funktion"
15401 #, gcc-internal-format
15402 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
15403 msgstr "ISO C forbyder sætningsblokke inden i udtryk"
15406 #, fuzzy, gcc-internal-format
15407 msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
15408 msgstr "første parameter til '__builtin_choose_expr' skal være en konstant"
15411 #, gcc-internal-format
15412 msgid "compound literal has variable size"
15416 #, gcc-internal-format
15417 msgid "compound literal qualified by address-space qualifier"
15421 #, fuzzy, gcc-internal-format
15422 msgid "ISO C90 forbids compound literals"
15423 msgstr "ISO C89 forbyder sammensatte konstanter"
15426 #, fuzzy, gcc-internal-format
15427 msgid "extra semicolon in method definition specified"
15428 msgstr "ekstra semikolon angivet i struct eller union"
15430 #: c-parser.c:6985 cp/parser.c:22996
15431 #, gcc-internal-format
15432 msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
15435 #: c-parser.c:6996 cp/parser.c:23011
15436 #, gcc-internal-format
15437 msgid "%<#pragma omp flush%> may only be used in compound statements"
15440 #: c-parser.c:7007 cp/parser.c:23027
15441 #, gcc-internal-format
15442 msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
15445 #: c-parser.c:7020 cp/parser.c:23055
15446 #, gcc-internal-format
15447 msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
15450 #: c-parser.c:7026 cp/parser.c:22986
15451 #, gcc-internal-format
15452 msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
15455 #: c-parser.c:7185 cp/parser.c:21275
15456 #, fuzzy, gcc-internal-format
15457 msgid "too many %qs clauses"
15458 msgstr "for mange inddatafiler"
15460 #: c-parser.c:7287 cp/parser.c:21389
15461 #, fuzzy, gcc-internal-format
15462 msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
15463 msgstr "sammenlign mellem signed og unsigned heltalsudtryk"
15466 #, gcc-internal-format
15467 msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
15470 #: c-parser.c:7444 c-parser.c:7636
15471 #, fuzzy, gcc-internal-format
15472 msgid "expected integer expression"
15473 msgstr "uventet adresseudtryk"
15476 #, gcc-internal-format
15477 msgid "%<num_threads%> value must be positive"
15481 #, gcc-internal-format
15482 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, or %<||%>"
15485 #: c-parser.c:7627 cp/parser.c:21677
15486 #, gcc-internal-format
15487 msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
15490 #: c-parser.c:7631 cp/parser.c:21680
15491 #, gcc-internal-format
15492 msgid "schedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
15496 #, fuzzy, gcc-internal-format
15497 msgid "invalid schedule kind"
15498 msgstr "ugyldig roteringsinstruktion"
15501 #, gcc-internal-format
15502 msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
15505 #: c-parser.c:7778 cp/parser.c:21828
15506 #, fuzzy, gcc-internal-format
15507 msgid "%qs is not valid for %qs"
15508 msgstr "%s understøtter ikke %s"
15511 #, fuzzy, gcc-internal-format
15512 msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
15513 msgstr "ugyldig operand til 'p'-ændring"
15515 #: c-parser.c:7941 c-parser.c:7962
15516 #, gcc-internal-format
15517 msgid "expected %<(%> or end of line"
15521 #, fuzzy, gcc-internal-format
15522 msgid "for statement expected"
15523 msgstr "')' eller term forventet"
15525 #: c-parser.c:8049 cp/semantics.c:4402 cp/semantics.c:4472
15526 #, fuzzy, gcc-internal-format
15527 msgid "expected iteration declaration or initialization"
15528 msgstr "gentaget erklæring af automaten '%s'"
15531 #, gcc-internal-format
15532 msgid "not enough perfectly nested loops"
15535 #: c-parser.c:8182 cp/parser.c:22533
15536 #, gcc-internal-format
15537 msgid "collapsed loops not perfectly nested"
15540 #: c-parser.c:8220 cp/parser.c:22377 cp/parser.c:22415 cp/pt.c:11272
15541 #, gcc-internal-format
15542 msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate"
15546 #, fuzzy, gcc-internal-format
15547 msgid "%qD is not a variable"
15548 msgstr "'%D' er ikke et navnerum"
15550 #: c-parser.c:8667 cp/semantics.c:4027
15551 #, gcc-internal-format
15552 msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
15555 #: c-parser.c:8669 cp/semantics.c:4029
15556 #, gcc-internal-format
15557 msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
15560 #: c-parser.c:8673 cp/semantics.c:4031
15561 #, fuzzy, gcc-internal-format
15562 msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
15563 msgstr "parameteren er af en ufuldstændig type"
15566 #, fuzzy, gcc-internal-format
15567 msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
15568 msgstr "kan ikke oprette kataloget %s"
15571 #, fuzzy, gcc-internal-format
15572 msgid "can%'t write to %s: %m"
15573 msgstr "kan ikke skrive i uddatafil"
15576 #, fuzzy, gcc-internal-format
15577 msgid "%qs is not a valid output file"
15578 msgstr "\"%s\" er ikke et ugyldigt filnavn"
15580 #: c-pch.c:188 c-pch.c:203 c-pch.c:217
15581 #, fuzzy, gcc-internal-format
15582 msgid "can%'t write %s: %m"
15583 msgstr "kan ikke oprette %s"
15585 #: c-pch.c:193 c-pch.c:210
15586 #, fuzzy, gcc-internal-format
15587 msgid "can%'t seek in %s: %m"
15588 msgstr "kan ikke genåbne %s"
15590 #: c-pch.c:201 c-pch.c:243 c-pch.c:284 c-pch.c:335
15591 #, fuzzy, gcc-internal-format
15592 msgid "can%'t read %s: %m"
15593 msgstr "kan ikke udfolde %s"
15596 #, gcc-internal-format
15597 msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
15601 #, fuzzy, gcc-internal-format
15602 msgid "use #include instead"
15603 msgstr "#include indlejret for dybt"
15606 #, fuzzy, gcc-internal-format
15607 msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
15608 msgstr "kan ikke læse fra midlertidig fil"
15611 #, gcc-internal-format
15612 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
15616 #, gcc-internal-format
15617 msgid "%s: PCH file was invalid"
15621 #, fuzzy, gcc-internal-format
15622 msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
15623 msgstr "'#pragma pack (pop)' mødt uden tilsvarende '#pragma pack (push, <n>)'"
15626 #, fuzzy, gcc-internal-format
15627 msgid "#pragma pack(pop, %E) encountered without matching #pragma pack(push, %E)"
15628 msgstr "'#pragma pack(pop, %s)' mødt uden tilsvarende '#pragma pack(push, %s, <n>)'"
15631 #, gcc-internal-format
15632 msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target"
15633 msgstr "#pragma pack(push[, id], <n>) understøttes ikke på målarkitekturen"
15636 #, gcc-internal-format
15637 msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target"
15638 msgstr "#pragma pack(pop[, id], <n>) understøttes ikke på målarkitekturen"
15641 #, fuzzy, gcc-internal-format
15642 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
15643 msgstr "manglende '(' efter '#pragma pack' - ignoreret"
15645 #: c-pragma.c:163 c-pragma.c:195
15646 #, fuzzy, gcc-internal-format
15647 msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
15648 msgstr "ukendt handling '%s' for '#pragma pack' - ignoreret"
15650 #: c-pragma.c:167 c-pragma.c:209
15651 #, fuzzy, gcc-internal-format
15652 msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
15653 msgstr "forkert udformet '#pragma pack' - ignoreret"
15656 #, fuzzy, gcc-internal-format
15657 msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
15658 msgstr "forkert udformet '#pragma pack(push[, id], <n>)' - ignoreret"
15661 #, fuzzy, gcc-internal-format
15662 msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
15663 msgstr "forkert udformet '#pragma pack(pop[, id])' - ignoreret"
15666 #, fuzzy, gcc-internal-format
15667 msgid "unknown action %qE for %<#pragma pack%> - ignored"
15668 msgstr "ukendt handling '%s' for '#pragma pack' - ignoreret"
15671 #, fuzzy, gcc-internal-format
15672 msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
15673 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma pack'"
15676 #, gcc-internal-format
15677 msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
15681 #, gcc-internal-format
15682 msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
15683 msgstr "justering skal være en lille potens af to, ikke %d"
15686 #, fuzzy, gcc-internal-format
15687 msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior"
15688 msgstr "anvendelse af #pragma weak '%s' efter første brug resulterer i ikke-defineret opførsel"
15690 #: c-pragma.c:343 c-pragma.c:348
15691 #, gcc-internal-format
15692 msgid "malformed #pragma weak, ignored"
15693 msgstr "forkert udformet '#pragma weak' - ignoreret"
15696 #, fuzzy, gcc-internal-format
15697 msgid "junk at end of %<#pragma weak%>"
15698 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma weak'"
15700 #: c-pragma.c:420 c-pragma.c:422
15701 #, gcc-internal-format
15702 msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
15703 msgstr "forkert udformet '#pragma redefine_extname' - ignoreret"
15706 #, fuzzy, gcc-internal-format
15707 msgid "junk at end of %<#pragma redefine_extname%>"
15708 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma redefine_extname'"
15710 #: c-pragma.c:440 c-pragma.c:527
15711 #, fuzzy, gcc-internal-format
15712 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
15713 msgstr "#pragma redefine_extname er i konflikt med erklæring"
15716 #, fuzzy, gcc-internal-format
15717 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
15718 msgstr "#pragma redefine_extname er i konflikt med erklæring"
15721 #, gcc-internal-format
15722 msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
15723 msgstr "forkert udformet '#pragma extern_prefix' - ignoreret"
15726 #, fuzzy, gcc-internal-format
15727 msgid "junk at end of %<#pragma extern_prefix%>"
15728 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma extern_prefix'"
15731 #, fuzzy, gcc-internal-format
15732 msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target"
15733 msgstr "Profilering er ikke understøttet på målarkitekturen."
15736 #, fuzzy, gcc-internal-format
15737 msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
15738 msgstr "asm-erklæring er i konflikt med tidligere omdøbelse"
15741 #, fuzzy, gcc-internal-format
15742 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
15743 msgstr "#pragma redefine_extname er i konflikt med erklæring"
15746 #, gcc-internal-format
15747 msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
15751 #, gcc-internal-format
15752 msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
15756 #, gcc-internal-format
15757 msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
15760 #: c-pragma.c:665 c-pragma.c:672
15761 #, fuzzy, gcc-internal-format
15762 msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
15763 msgstr "manglende '(' efter '#pragma %s' - ignoreret"
15766 #, fuzzy, gcc-internal-format
15767 msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
15768 msgstr "forkert udformet '#pragma builtin'"
15771 #, fuzzy, gcc-internal-format
15772 msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
15773 msgstr "ragelse i slutningen 'af #pragma %s'"
15776 #, fuzzy, gcc-internal-format
15777 msgid "#pragma GCC diagnostic not allowed inside functions"
15778 msgstr "ISO C tillader ikke ekstra ';' uden for funktioner"
15781 #, gcc-internal-format
15782 msgid "missing [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
15786 #, gcc-internal-format
15787 msgid "expected [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
15791 #, fuzzy, gcc-internal-format
15792 msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
15793 msgstr "manglende '(' efter '#pragma %s' - ignoreret"
15796 #, fuzzy, gcc-internal-format
15797 msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
15798 msgstr "ukendt handling '%s' for '#pragma pack' - ignoreret"
15801 #, fuzzy, gcc-internal-format
15802 msgid "#pragma GCC option is not allowed inside functions"
15803 msgstr "sætningsblokke i udtryk er kun tilladt inde i en funktion"
15806 #, gcc-internal-format
15807 msgid "%<#pragma GCC option%> is not a string"
15811 #, gcc-internal-format
15812 msgid "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>."
15816 #, gcc-internal-format
15817 msgid "#pragma GCC target string... is badly formed"
15821 #, fuzzy, gcc-internal-format
15822 msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
15823 msgstr "sætningsblokke i udtryk er kun tilladt inde i en funktion"
15826 #, gcc-internal-format
15827 msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number"
15831 #, gcc-internal-format
15832 msgid "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>."
15836 #, gcc-internal-format
15837 msgid "#pragma GCC optimize string... is badly formed"
15841 #, fuzzy, gcc-internal-format
15842 msgid "junk at end of %<#pragma push_options%>"
15843 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma options'"
15846 #, fuzzy, gcc-internal-format
15847 msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>"
15848 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma options'"
15851 #, gcc-internal-format
15852 msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
15856 #, fuzzy, gcc-internal-format
15857 msgid "junk at end of %<#pragma reset_options%>"
15858 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma options'"
15860 #: c-pragma.c:1009 c-pragma.c:1016
15861 #, gcc-internal-format
15862 msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
15866 #, fuzzy, gcc-internal-format
15867 msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored"
15868 msgstr "forkert udformet '#pragma map' - ignoreret"
15871 #, fuzzy, gcc-internal-format
15872 msgid "junk at end of %<#pragma message%>"
15873 msgstr "ragelse i slutningen af #pragma map"
15876 #, fuzzy, gcc-internal-format
15877 msgid "#pragma message: %s"
15878 msgstr "programmer: %s\n"
15881 #, fuzzy, gcc-internal-format
15882 msgid "invalid location for %<pragma %s%>, ignored"
15883 msgstr "manglende '(' for '#pragma %s' - ignoreret"
15885 #: c-pragma.c:1068 c-pragma.c:1082
15886 #, fuzzy, gcc-internal-format
15887 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored"
15888 msgstr "forkert udformet '#pragma %s' - ignoreret"
15891 #, fuzzy, gcc-internal-format
15892 msgid "junk at end of %<#pragma %s%>"
15893 msgstr "ragelse i slutningen 'af #pragma %s'"
15896 #, gcc-internal-format
15897 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported for C++"
15901 #, fuzzy, gcc-internal-format
15902 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported on this target"
15903 msgstr "#pragma pack(pop[, id], <n>) understøttes ikke på målarkitekturen"
15906 #, gcc-internal-format
15907 msgid "ISO C does not support %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
15911 #, fuzzy, gcc-internal-format
15912 msgid "%qD has an incomplete type"
15913 msgstr "'%s' er af en ufuldstændig type"
15915 #: c-typeck.c:236 cp/call.c:3089
15916 #, gcc-internal-format
15917 msgid "invalid use of void expression"
15918 msgstr "ugyldig brug af void-udtryk"
15921 #, gcc-internal-format
15922 msgid "invalid use of flexible array member"
15923 msgstr "ugyldig brug af fleksibelt tabelmedlem"
15925 #: c-typeck.c:250 cp/typeck2.c:489
15926 #, gcc-internal-format
15927 msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
15928 msgstr "ugyldig brug af tabel uden angivne grænser"
15931 #, fuzzy, gcc-internal-format
15932 msgid "invalid use of undefined type %<%s %E%>"
15933 msgstr "ugyldig brug af en type '%s %s' der ikke er defineret"
15935 #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
15937 #, fuzzy, gcc-internal-format
15938 msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
15939 msgstr "ugyldig brug af ufuldstændig typedef '%s'"
15942 #, gcc-internal-format
15943 msgid "%qT and %qT are in disjoint named address spaces"
15946 #: c-typeck.c:570 c-typeck.c:595
15947 #, gcc-internal-format
15948 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
15949 msgstr "funktionstyper ikke er fuldt ud forenelige i ISO C"
15952 #, gcc-internal-format
15953 msgid "can%'t mix operands of decimal float and vector types"
15957 #, gcc-internal-format
15958 msgid "can%'t mix operands of decimal float and complex types"
15962 #, gcc-internal-format
15963 msgid "can%'t mix operands of decimal float and other float types"
15967 #, gcc-internal-format
15968 msgid "types are not quite compatible"
15969 msgstr "typer er ikke helt forenelige"
15972 #, fuzzy, gcc-internal-format
15973 msgid "pointer target types incompatible in C++"
15974 msgstr "typer er ikke helt forenelige"
15977 #, fuzzy, gcc-internal-format
15978 msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
15979 msgstr "en funktions returtype kan ikke være en funktion"
15981 #: c-typeck.c:1690 c-typeck.c:3251
15982 #, gcc-internal-format
15983 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
15984 msgstr "beregninger udført på en henvisning til en ufuldstændig type"
15987 #, fuzzy, gcc-internal-format
15988 msgid "%qT has no member named %qE"
15989 msgstr "'%D' har intet medlem ved navn '%E'"
15992 #, fuzzy, gcc-internal-format
15993 msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
15994 msgstr "forespørgsel efter medlemmet '%s' i noget der hverken er en union eller en struktur"
15997 #, gcc-internal-format
15998 msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
15999 msgstr "forsøg på at følge en henvisning til en variabel af en ufuldstændig type"
16002 #, fuzzy, gcc-internal-format
16003 msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
16004 msgstr "forsøg på at følge en 'void *'-henvisning"
16007 #, fuzzy, gcc-internal-format
16008 msgid "invalid type argument of array indexing (have %qT)"
16009 msgstr "ugyldig typeparameter '%s'"
16012 #, fuzzy, gcc-internal-format
16013 msgid "invalid type argument of unary %<*%> (have %qT)"
16014 msgstr "ugyldig typeparameter '%s'"
16017 #, fuzzy, gcc-internal-format
16018 msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
16019 msgstr "ugyldig typeparameter '%s'"
16021 #: c-typeck.c:2218 cp/typeck.c:2942
16022 #, gcc-internal-format
16023 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
16024 msgstr "værdien der er påført et indeks, er hverken en tabel eller en henvisningsvariabel"
16026 #: c-typeck.c:2229 cp/typeck.c:2857 cp/typeck.c:2947
16027 #, gcc-internal-format
16028 msgid "array subscript is not an integer"
16029 msgstr "tabelindeks er ikke et heltal"
16032 #, fuzzy, gcc-internal-format
16033 msgid "subscripted value is pointer to function"
16034 msgstr "videregiver parameter af henvisning til funktion"
16037 #, fuzzy, gcc-internal-format
16038 msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
16039 msgstr "ISO C forbyder opslag i 'register'-tabel"
16042 #, gcc-internal-format
16043 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
16044 msgstr "ISO C90 forbyder opslag i tabel der ikke er venstreværdi"
16047 #, gcc-internal-format
16048 msgid "enum constant defined here"
16052 #, fuzzy, gcc-internal-format
16053 msgid "called object %qE is not a function"
16054 msgstr "det kaldte objekt er ikke en funktion"
16056 #. This situation leads to run-time undefined behavior. We can't,
16057 #. therefore, simply error unless we can prove that all possible
16058 #. executions of the program must execute the code.
16060 #, fuzzy, gcc-internal-format
16061 msgid "function called through a non-compatible type"
16062 msgstr "sizeof benyttet på en ufuldstændig type"
16064 #: c-typeck.c:2675 c-typeck.c:2729
16065 #, fuzzy, gcc-internal-format
16066 msgid "function with qualified void return type called"
16067 msgstr "ISO C forbyder void funktionsreturtype med modifikationer"
16070 #, gcc-internal-format
16071 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
16072 msgstr "typen af den formelle parameter %d er ufuldstændig"
16075 #, fuzzy, gcc-internal-format
16076 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
16077 msgstr "%s som heltal i stedet for kommatal på grund af prototypen"
16080 #, fuzzy, gcc-internal-format
16081 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
16082 msgstr "%s som heltal i stedet for complex på grund af prototypen"
16085 #, fuzzy, gcc-internal-format
16086 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
16087 msgstr "%s som complex i stedet for kommatal på grund af prototypen"
16090 #, fuzzy, gcc-internal-format
16091 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
16092 msgstr "%s som kommatal i stedet for heltal på grund af prototypen"
16095 #, fuzzy, gcc-internal-format
16096 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
16097 msgstr "%s som complex i stedet for heltal på grund af prototypen"
16100 #, fuzzy, gcc-internal-format
16101 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
16102 msgstr "%s som kommatal i stedet for complex på grund af prototypen"
16105 #, fuzzy, gcc-internal-format
16106 msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
16107 msgstr "%s som float i stedet for double på grund af prototypen"
16110 #, fuzzy, gcc-internal-format
16111 msgid "passing argument %d of %qE as %qT rather than %qT due to prototype"
16112 msgstr "%s som heltal i stedet for complex på grund af prototypen"
16115 #, fuzzy, gcc-internal-format
16116 msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
16117 msgstr "%s med anderledes bredde på grund af prototypen"
16120 #, fuzzy, gcc-internal-format
16121 msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
16122 msgstr "%s som unsigned på grund af prototypen"
16125 #, fuzzy, gcc-internal-format
16126 msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
16127 msgstr "%s som signed på grund af prototypen"
16129 #: c-typeck.c:3121 c-typeck.c:3126
16130 #, fuzzy, gcc-internal-format
16131 msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior"
16132 msgstr "%Jsvag erklæring af '%D' efter første brug resulterer i ikke-defineret opførsel"
16135 #, fuzzy, gcc-internal-format
16136 msgid "comparison between %qT and %qT"
16137 msgstr "sammenligning mellem '%#T' og '%#T'"
16140 #, fuzzy, gcc-internal-format
16141 msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
16142 msgstr "henvisning af typen 'void *' benyttet i subtraktion"
16145 #, gcc-internal-format
16146 msgid "pointer to a function used in subtraction"
16147 msgstr "henvisning til en funktion benyttet i subtraktion"
16150 #, fuzzy, gcc-internal-format
16151 msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
16152 msgstr "ISO C understøtter ikke '~' til compleks-konjugering"
16155 #, gcc-internal-format
16156 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
16157 msgstr "forkert parametertype til unært udråbstegn"
16160 #, fuzzy, gcc-internal-format
16161 msgid "increment of enumeration value is invalid in C++"
16162 msgstr "enum-værdien '%s' håndteres ikke i switch-sætning"
16165 #, fuzzy, gcc-internal-format
16166 msgid "decrement of enumeration value is invalid in C++"
16167 msgstr "enum-værdien '%s' håndteres ikke i switch-sætning"
16170 #, fuzzy, gcc-internal-format
16171 msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
16172 msgstr "ISO C understøtter ikke '++' og '--' for complex-typer"
16174 # man kan ikke stikke en forøgelse (++) en type som parameter, 'type
16175 # argument' skal opfattes på en anden måde
16176 #: c-typeck.c:3497 c-typeck.c:3529
16177 #, gcc-internal-format
16178 msgid "wrong type argument to increment"
16179 msgstr "forkert parametertype til forøgelse"
16181 #: c-typeck.c:3499 c-typeck.c:3532
16182 #, gcc-internal-format
16183 msgid "wrong type argument to decrement"
16184 msgstr "forkert parametertype til formindskelse"
16187 #, gcc-internal-format
16188 msgid "increment of pointer to unknown structure"
16189 msgstr "forøgelse af henvisning til en ukendt struktur"
16192 #, gcc-internal-format
16193 msgid "decrement of pointer to unknown structure"
16194 msgstr "formindskelse af henvisning til en ukendt struktur"
16197 #, fuzzy, gcc-internal-format
16198 msgid "taking address of expression of type %<void%>"
16199 msgstr "tager adressen på midlertidig variabel"
16201 # RETMIG: lettere klodset konstruktion
16203 #, fuzzy, gcc-internal-format
16204 msgid "assignment of read-only member %qD"
16205 msgstr "%s af medlemmet '%s' der kun må læses"
16207 # RETMIG: lettere klodset konstruktion
16209 #, fuzzy, gcc-internal-format
16210 msgid "increment of read-only member %qD"
16211 msgstr "%s af medlemmet '%s' der kun må læses"
16213 # RETMIG: lettere klodset konstruktion
16215 #, fuzzy, gcc-internal-format
16216 msgid "decrement of read-only member %qD"
16217 msgstr "%s af medlemmet '%s' der kun må læses"
16220 #, gcc-internal-format
16221 msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
16224 #: c-typeck.c:3775 cp/typeck2.c:141
16225 #, fuzzy, gcc-internal-format
16226 msgid "assignment of read-only variable %qD"
16227 msgstr "%s af variablen '%s' der kun må læses"
16229 #: c-typeck.c:3776 cp/typeck2.c:145
16230 #, fuzzy, gcc-internal-format
16231 msgid "increment of read-only variable %qD"
16232 msgstr "%s af variablen '%s' der kun må læses"
16234 #: c-typeck.c:3777 cp/typeck2.c:147
16235 #, fuzzy, gcc-internal-format
16236 msgid "decrement of read-only variable %qD"
16237 msgstr "%s af variablen '%s' der kun må læses"
16240 #, gcc-internal-format
16241 msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
16244 #: c-typeck.c:3781 c-typeck.c:3797 cp/typeck2.c:196
16245 #, fuzzy, gcc-internal-format
16246 msgid "assignment of read-only location %qE"
16247 msgstr "%s af placering der kun må læses"
16249 #: c-typeck.c:3782 c-typeck.c:3800 cp/typeck2.c:200
16250 #, fuzzy, gcc-internal-format
16251 msgid "increment of read-only location %qE"
16252 msgstr "%s af placering der kun må læses"
16254 #: c-typeck.c:3783 c-typeck.c:3803 cp/typeck2.c:202
16255 #, fuzzy, gcc-internal-format
16256 msgid "decrement of read-only location %qE"
16257 msgstr "%s af placering der kun må læses"
16260 #, gcc-internal-format
16261 msgid "read-only location %qE used as %<asm%> output"
16265 #, fuzzy, gcc-internal-format
16266 msgid "cannot take address of bit-field %qD"
16267 msgstr "kan ikke finde adressen af bitfeltet '%s'"
16270 #, fuzzy, gcc-internal-format
16271 msgid "global register variable %qD used in nested function"
16272 msgstr "global registervariabel '%s' benyttet i indlejret funktion"
16275 #, fuzzy, gcc-internal-format
16276 msgid "register variable %qD used in nested function"
16277 msgstr "registervariabel '%s' benyttet i indlejret funktion"
16280 #, fuzzy, gcc-internal-format
16281 msgid "address of global register variable %qD requested"
16282 msgstr "forespørgsel efter adressen af den globale registervariabel '%s'"
16285 #, fuzzy, gcc-internal-format
16286 msgid "address of register variable %qD requested"
16287 msgstr "forespørgsel efter adressen af registervariablen '%s'"
16290 #, fuzzy, gcc-internal-format
16291 msgid "non-lvalue array in conditional expression"
16292 msgstr "typerne i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
16295 #, gcc-internal-format
16296 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
16297 msgstr "ISO C forbyder betingede udtryk med kun én tom side"
16300 #, fuzzy, gcc-internal-format
16301 msgid "pointers to disjoint address spaces used in conditional expression"
16302 msgstr "henvisningstyperne i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
16304 #: c-typeck.c:4101 c-typeck.c:4110
16305 #, fuzzy, gcc-internal-format
16306 msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
16307 msgstr "ISO C++ forbyder betinget udtryk mellem 'void *' og funktionshenvisning"
16310 #, gcc-internal-format
16311 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
16312 msgstr "henvisningstyperne i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
16314 #: c-typeck.c:4130 c-typeck.c:4141
16315 #, gcc-internal-format
16316 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
16317 msgstr "henvisnings- og heltalstype i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
16320 #, gcc-internal-format
16321 msgid "type mismatch in conditional expression"
16322 msgstr "typerne i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
16325 #, gcc-internal-format
16326 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
16327 msgstr "venstreoperanden til kommaudtrykket har ingen virkning"
16330 #, gcc-internal-format
16331 msgid "cast adds new qualifiers to function type"
16332 msgstr "typeomtvingning tilføjer modifikationer til en funktionstype"
16335 #, gcc-internal-format
16336 msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
16337 msgstr "typeomtvingelse kasserer modifikationer på henvisningsmålets type"
16340 #, gcc-internal-format
16341 msgid "cast specifies array type"
16342 msgstr "typetildelingen angiver en tabeltype"
16345 #, gcc-internal-format
16346 msgid "cast specifies function type"
16347 msgstr "typetildelingen angiver en funktionstype"
16350 #, gcc-internal-format
16351 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
16352 msgstr "ISO C forbyder omtvingelse af ikke-skalar til den samme type"
16355 #, gcc-internal-format
16356 msgid "ISO C forbids casts to union type"
16357 msgstr "ISO C forbyder omtvingelse til uniontype"
16360 #, gcc-internal-format
16361 msgid "cast to union type from type not present in union"
16362 msgstr "typetildeling til en uniontype fra en type der ikke findes i union'en"
16365 #, gcc-internal-format
16366 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint generic address space pointer"
16370 #, gcc-internal-format
16371 msgid "cast to generic address space pointer from disjoint %s address space pointer"
16375 #, gcc-internal-format
16376 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint %s address space pointer"
16380 #, gcc-internal-format
16381 msgid "cast increases required alignment of target type"
16382 msgstr "typeomtvingelse forøger den påkrævne justering af måltypen"
16385 #, gcc-internal-format
16386 msgid "cast from pointer to integer of different size"
16387 msgstr "typeomtvingelse fra henvisning til heltal af en anden størrelse"
16390 #, gcc-internal-format
16391 msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
16395 #, gcc-internal-format
16396 msgid "cast to pointer from integer of different size"
16397 msgstr "typeomtvingelse fra heltal til henvisning af en anden størrelse"
16400 #, fuzzy, gcc-internal-format
16401 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
16402 msgstr "ISO C forbyder sammenligning af 'void *' med funktionshenvisning"
16405 #, fuzzy, gcc-internal-format
16406 msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
16407 msgstr "ISO C forbyder sammenligning af 'void *' med funktionshenvisning"
16410 #, gcc-internal-format
16411 msgid "defining a type in a cast is invalid in C++"
16414 #: c-typeck.c:4764 c-typeck.c:4931
16415 #, gcc-internal-format
16416 msgid "enum conversion in assignment is invalid in C++"
16419 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
16420 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
16422 #: c-typeck.c:4869 c-typeck.c:5377
16423 #, gcc-internal-format
16424 msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
16428 #, gcc-internal-format
16429 msgid "enum conversion when passing argument %d of %qE is invalid in C++"
16433 #, gcc-internal-format
16434 msgid "enum conversion in return is invalid in C++"
16438 #, gcc-internal-format
16439 msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
16440 msgstr "kan ikke videregive højreværdi til referenceparameter"
16442 #: c-typeck.c:5094 c-typeck.c:5299
16443 #, fuzzy, gcc-internal-format
16444 msgid "passing argument %d of %qE makes qualified function pointer from unqualified"
16445 msgstr "%s opretter en funktionshenvisning med modifikationer fra én uden"
16447 #: c-typeck.c:5097 c-typeck.c:5302
16448 #, fuzzy, gcc-internal-format
16449 msgid "assignment makes qualified function pointer from unqualified"
16450 msgstr "%s opretter en funktionshenvisning med modifikationer fra én uden"
16452 #: c-typeck.c:5100 c-typeck.c:5304
16453 #, fuzzy, gcc-internal-format
16454 msgid "initialization makes qualified function pointer from unqualified"
16455 msgstr "%s opretter en funktionshenvisning med modifikationer fra én uden"
16457 #: c-typeck.c:5103 c-typeck.c:5306
16458 #, fuzzy, gcc-internal-format
16459 msgid "return makes qualified function pointer from unqualified"
16460 msgstr "%s opretter en funktionshenvisning med modifikationer fra én uden"
16462 #: c-typeck.c:5109 c-typeck.c:5263
16463 #, fuzzy, gcc-internal-format
16464 msgid "passing argument %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
16465 msgstr "typeomtvingning fra '%T' til '%T' kasserer modifikationer på henvisningsmålets type"
16467 #: c-typeck.c:5111 c-typeck.c:5265
16468 #, fuzzy, gcc-internal-format
16469 msgid "assignment discards qualifiers from pointer target type"
16470 msgstr "typeomtvingelse kasserer modifikationer på henvisningsmålets type"
16472 #: c-typeck.c:5113 c-typeck.c:5267
16473 #, fuzzy, gcc-internal-format
16474 msgid "initialization discards qualifiers from pointer target type"
16475 msgstr "typeomtvingelse kasserer modifikationer på henvisningsmålets type"
16477 #: c-typeck.c:5115 c-typeck.c:5269
16478 #, fuzzy, gcc-internal-format
16479 msgid "return discards qualifiers from pointer target type"
16480 msgstr "typeomtvingelse kasserer modifikationer på henvisningsmålets type"
16483 #, gcc-internal-format
16484 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
16485 msgstr "ISO C forbyder parameterkonvertering til uniontype"
16488 #, fuzzy, gcc-internal-format
16489 msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
16490 msgstr "konvertering fra NaN til unsigned int"
16493 #, fuzzy, gcc-internal-format
16494 msgid "passing argument %d of %qE from pointer to non-enclosed address space"
16495 msgstr "videregiver den %d. parameter af henvisning til funktion"
16498 #, fuzzy, gcc-internal-format
16499 msgid "assignment from pointer to non-enclosed address space"
16500 msgstr "typeomtvingelse fra henvisning til heltal af en anden størrelse"
16503 #, gcc-internal-format
16504 msgid "initialization from pointer to non-enclosed address space"
16508 #, gcc-internal-format
16509 msgid "return from pointer to non-enclosed address space"
16513 #, fuzzy, gcc-internal-format
16514 msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
16515 msgstr "funktion er en mulig kandidat til '%s'-formateringsegenskab"
16518 #, fuzzy, gcc-internal-format
16519 msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
16520 msgstr "Advar om funktioner som kan være kandidater til formateringsegenskaber"
16523 #, fuzzy, gcc-internal-format
16524 msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
16525 msgstr "funktion er en mulig kandidat til '%s'-formateringsegenskab"
16528 #, fuzzy, gcc-internal-format
16529 msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
16530 msgstr "funktion er en mulig kandidat til '%s'-formateringsegenskab"
16533 #, fuzzy, gcc-internal-format
16534 msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
16535 msgstr "ISO C forbyder %s mellem funktionshenvisning og 'void *'"
16538 #, fuzzy, gcc-internal-format
16539 msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
16540 msgstr "ISO C forbyder %s mellem funktionshenvisning og 'void *'"
16543 #, fuzzy, gcc-internal-format
16544 msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
16545 msgstr "ISO C forbyder %s mellem funktionshenvisning og 'void *'"
16548 #, fuzzy, gcc-internal-format
16549 msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
16550 msgstr "ISO C forbyder %s mellem funktionshenvisning og 'void *'"
16553 #, fuzzy, gcc-internal-format
16554 msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
16555 msgstr "fortegnene i henvisningsmål i %s er forskellige"
16558 #, fuzzy, gcc-internal-format
16559 msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
16560 msgstr "fortegnene i henvisningsmål i %s er forskellige"
16563 #, fuzzy, gcc-internal-format
16564 msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
16565 msgstr "fortegnene i henvisningsmål i %s er forskellige"
16568 #, fuzzy, gcc-internal-format
16569 msgid "pointer targets in return differ in signedness"
16570 msgstr "fortegnene i henvisningsmål i %s er forskellige"
16573 #, fuzzy, gcc-internal-format
16574 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
16575 msgstr "%s fra en henvisningstype der ikke er forenelig med målets"
16578 #, fuzzy, gcc-internal-format
16579 msgid "assignment from incompatible pointer type"
16580 msgstr "%s fra en henvisningstype der ikke er forenelig med målets"
16583 #, fuzzy, gcc-internal-format
16584 msgid "initialization from incompatible pointer type"
16585 msgstr "%s fra en henvisningstype der ikke er forenelig med målets"
16588 #, fuzzy, gcc-internal-format
16589 msgid "return from incompatible pointer type"
16590 msgstr "%s fra en henvisningstype der ikke er forenelig med målets"
16593 #, fuzzy, gcc-internal-format
16594 msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
16595 msgstr "%s opretter en henvisningsvariabel ud fra et heltal uden en typeomtvingning"
16598 #, fuzzy, gcc-internal-format
16599 msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
16600 msgstr "%s opretter en henvisningsvariabel ud fra et heltal uden en typeomtvingning"
16603 #, fuzzy, gcc-internal-format
16604 msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
16605 msgstr "%s opretter en henvisningsvariabel ud fra et heltal uden en typeomtvingning"
16608 #, fuzzy, gcc-internal-format
16609 msgid "return makes pointer from integer without a cast"
16610 msgstr "%s opretter en henvisningsvariabel ud fra et heltal uden en typeomtvingning"
16613 #, fuzzy, gcc-internal-format
16614 msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
16615 msgstr "%s opretter et heltal ud fra en henvisningsvariabel uden en typeomtvingning"
16618 #, fuzzy, gcc-internal-format
16619 msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
16620 msgstr "%s opretter et heltal ud fra en henvisningsvariabel uden en typeomtvingning"
16623 #, fuzzy, gcc-internal-format
16624 msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
16625 msgstr "%s opretter et heltal ud fra en henvisningsvariabel uden en typeomtvingning"
16628 #, fuzzy, gcc-internal-format
16629 msgid "return makes integer from pointer without a cast"
16630 msgstr "%s opretter et heltal ud fra en henvisningsvariabel uden en typeomtvingning"
16633 #, fuzzy, gcc-internal-format
16634 msgid "incompatible types when assigning to type %qT from type %qT"
16635 msgstr "uforenelige typer i tildeling af '%T' til '%T'"
16638 #, fuzzy, gcc-internal-format
16639 msgid "incompatible types when initializing type %qT using type %qT"
16640 msgstr "uforenelige typer i tildeling af '%T' til '%T'"
16643 #, gcc-internal-format
16644 msgid "incompatible types when returning type %qT but %qT was expected"
16647 # 'automatic aggregate' betyder automatisk allokerede variabler, dvs.
16648 # ganske almindelige lokale variabler (kan evt. erklæres med 'auto')
16650 #, gcc-internal-format
16651 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
16652 msgstr "traditionel C forbyder klargøring af auto-variabler af sammensatte typer"
16654 #: c-typeck.c:5627 c-typeck.c:5643 c-typeck.c:5660
16655 #, fuzzy, gcc-internal-format
16656 msgid "(near initialization for %qs)"
16657 msgstr "(i nærheden af klargøringen af '%s')"
16659 #: c-typeck.c:6263 cp/decl.c:5224
16660 #, fuzzy, gcc-internal-format
16661 msgid "opaque vector types cannot be initialized"
16662 msgstr "objekt af typen '%T' med variabel størrelse må ikke tildeles en startværdi"
16665 #, fuzzy, gcc-internal-format
16666 msgid "unknown field %qE specified in initializer"
16667 msgstr "ukendt felt '%s' angivet i startværdi"
16670 #, gcc-internal-format
16671 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
16672 msgstr "traditionel C forbyder tildeling af startværdi til unioner"
16675 #, fuzzy, gcc-internal-format
16676 msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
16677 msgstr "ISO C forbyder 'goto *udtryk;'"
16679 #: c-typeck.c:8268 cp/typeck.c:7236
16680 #, fuzzy, gcc-internal-format
16681 msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
16682 msgstr "funktion der er erklæret 'noreturn' har en 'return'-sætning"
16685 #, fuzzy, gcc-internal-format
16686 msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
16687 msgstr "'return' uden nogen værdi i en funktion der ikke returnerer void"
16690 #, fuzzy, gcc-internal-format
16691 msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
16692 msgstr "'return' med en værdi i en funktion der returnerer void"
16695 #, fuzzy, gcc-internal-format
16696 msgid "ISO C forbids %<return%> with expression, in function returning void"
16697 msgstr "'return' med en værdi i en funktion der returnerer void"
16700 #, gcc-internal-format
16701 msgid "function returns address of local variable"
16702 msgstr "funktion returnerer adressen på en lokal variabel"
16704 #: c-typeck.c:8437 cp/semantics.c:953
16705 #, gcc-internal-format
16706 msgid "switch quantity not an integer"
16707 msgstr "switch-størrelsen er ikke et heltal"
16710 #, fuzzy, gcc-internal-format
16711 msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
16712 msgstr "'long'-udtryk i switch konverteres ikke til 'int' i ISO C"
16714 #: c-typeck.c:8486 c-typeck.c:8494
16715 #, fuzzy, gcc-internal-format
16716 msgid "case label is not an integer constant expression"
16717 msgstr "størrelsen af tabel er ikke af et heltalligt konstantudtryk"
16719 #: c-typeck.c:8500 cp/parser.c:7750
16720 #, gcc-internal-format
16721 msgid "case label not within a switch statement"
16722 msgstr "case-etiket befinder sig ikke inden i en switch-sætning"
16725 #, fuzzy, gcc-internal-format
16726 msgid "%<default%> label not within a switch statement"
16727 msgstr "'default'-etiket befinder sig ikke inden i en switch-sætning"
16729 #: c-typeck.c:8585 cp/parser.c:8041
16730 #, fuzzy, gcc-internal-format
16731 msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
16732 msgstr "%Hforeslår eksplicitte krøllede paranteser for at undgå tvetydig 'else'"
16734 #: c-typeck.c:8694 cp/cp-gimplify.c:92 cp/parser.c:8391
16735 #, gcc-internal-format
16736 msgid "break statement not within loop or switch"
16737 msgstr "break-sætning befinder sig ikke i en løkke- eller switch-konstruktion"
16739 #: c-typeck.c:8696 cp/parser.c:8412
16740 #, gcc-internal-format
16741 msgid "continue statement not within a loop"
16742 msgstr "continue-sætning befinder sig ikke i en løkke"
16744 #: c-typeck.c:8701 cp/parser.c:8402
16745 #, fuzzy, gcc-internal-format
16746 msgid "break statement used with OpenMP for loop"
16747 msgstr "break-sætning befinder sig ikke i en løkke- eller switch-konstruktion"
16749 #: c-typeck.c:8727 cp/cp-gimplify.c:412
16750 #, fuzzy, gcc-internal-format
16751 msgid "statement with no effect"
16752 msgstr "%Hsætning uden nogen virkning"
16755 #, gcc-internal-format
16756 msgid "expression statement has incomplete type"
16757 msgstr "udtrykket er af en ufuldstændig type"
16759 #: c-typeck.c:9328 cp/typeck.c:3814
16760 #, gcc-internal-format
16761 msgid "right shift count is negative"
16762 msgstr "højreskiftsantal er negativ"
16764 #: c-typeck.c:9339 cp/typeck.c:3821
16765 #, gcc-internal-format
16766 msgid "right shift count >= width of type"
16767 msgstr "højreskiftsantal er større end bredden af typen"
16769 #: c-typeck.c:9365 cp/typeck.c:3843
16770 #, gcc-internal-format
16771 msgid "left shift count is negative"
16772 msgstr "venstreskiftsantal er negativ"
16774 #: c-typeck.c:9372 cp/typeck.c:3849
16775 #, gcc-internal-format
16776 msgid "left shift count >= width of type"
16777 msgstr "venstreskiftsantal er større end bredden af typen"
16779 #: c-typeck.c:9392 cp/typeck.c:3895
16780 #, gcc-internal-format
16781 msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
16782 msgstr "sammenligning af kommatal med == eller != er ikke sikkert"
16784 #: c-typeck.c:9420 c-typeck.c:9508
16785 #, fuzzy, gcc-internal-format
16786 msgid "comparison of pointers to disjoint address spaces"
16787 msgstr "sammenligning med forskellige henvisningstyper mangler en typeomtvingelse"
16789 #: c-typeck.c:9427 c-typeck.c:9433
16790 #, fuzzy, gcc-internal-format
16791 msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
16792 msgstr "ISO C forbyder sammenligning af 'void *' med funktionshenvisning"
16794 #: c-typeck.c:9440 c-typeck.c:9518
16795 #, gcc-internal-format
16796 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
16797 msgstr "sammenligning med forskellige henvisningstyper mangler en typeomtvingelse"
16799 #: c-typeck.c:9454 c-typeck.c:9463 cp/typeck.c:3918 cp/typeck.c:3930
16800 #, fuzzy, gcc-internal-format
16801 msgid "the address of %qD will never be NULL"
16802 msgstr "adressen af '%D' vil altid være 'true'"
16804 #: c-typeck.c:9470 c-typeck.c:9475 c-typeck.c:9540 c-typeck.c:9545
16805 #, gcc-internal-format
16806 msgid "comparison between pointer and integer"
16807 msgstr "sammenligning mellem henvisningsvariabel og heltal"
16810 #, gcc-internal-format
16811 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
16812 msgstr "sammenligning mellem en fuldstændig og ufuldstændig henvisning"
16815 #, gcc-internal-format
16816 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
16817 msgstr "ISO C forbyder ordnede sammenligninger af henvisninger til funktioner"
16819 #: c-typeck.c:9526 c-typeck.c:9529 c-typeck.c:9535
16820 #, gcc-internal-format
16821 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
16822 msgstr "ordnet sammenligning af henvisning med heltallet nul"
16825 #, fuzzy, gcc-internal-format
16826 msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
16827 msgstr "værdi af tabeltype angivet hvor skalar er påkrævet"
16830 #, fuzzy, gcc-internal-format
16831 msgid "used struct type value where scalar is required"
16832 msgstr "værdi af struct-type angivet hvor skalar er påkrævet"
16835 #, fuzzy, gcc-internal-format
16836 msgid "used union type value where scalar is required"
16837 msgstr "værdi af union-type angivet hvor skalar er påkrævet"
16839 #: c-typeck.c:10022 cp/semantics.c:3910
16840 #, fuzzy, gcc-internal-format
16841 msgid "%qE has invalid type for %<reduction%>"
16842 msgstr "ugyldig returtype for funktionen '%#D'"
16844 #: c-typeck.c:10057 cp/semantics.c:3923
16845 #, fuzzy, gcc-internal-format
16846 msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>"
16847 msgstr "ugyldig returtype for funktionen '%#D'"
16849 #: c-typeck.c:10074 cp/semantics.c:3933
16850 #, gcc-internal-format
16851 msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>"
16854 #: c-typeck.c:10084 cp/semantics.c:3730
16855 #, fuzzy, gcc-internal-format
16856 msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
16857 msgstr "'%s' er et ugyldigt klassenavn"
16859 #: c-typeck.c:10092 c-typeck.c:10114 c-typeck.c:10136
16860 #, gcc-internal-format
16861 msgid "%qE appears more than once in data clauses"
16864 #: c-typeck.c:10107 cp/semantics.c:3753
16865 #, fuzzy, gcc-internal-format
16866 msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
16867 msgstr "instansvariablen '%s' er erklæret privat"
16869 #: c-typeck.c:10129 cp/semantics.c:3775
16870 #, fuzzy, gcc-internal-format
16871 msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
16872 msgstr "instansvariablen '%s' er erklæret privat"
16874 #: c-typeck.c:10191 cp/semantics.c:3974
16875 #, gcc-internal-format
16876 msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
16879 #: c-typeck.c:10280
16880 #, gcc-internal-format
16881 msgid "C++ requires promoted type, not enum type, in %<va_arg%>"
16885 #, gcc-internal-format
16886 msgid "function call has aggregate value"
16887 msgstr "funktionskald har en sammensat værdi"
16889 #: cfgexpand.c:1018 function.c:919 varasm.c:2167
16890 #, fuzzy, gcc-internal-format
16891 msgid "size of variable %q+D is too large"
16892 msgstr "størrelsen af variablen '%s' er for stor"
16894 #: cfgexpand.c:3569
16895 #, gcc-internal-format
16896 msgid "not protecting local variables: variable length buffer"
16899 #: cfgexpand.c:3572
16900 #, gcc-internal-format
16901 msgid "not protecting function: no buffer at least %d bytes long"
16905 #, gcc-internal-format
16906 msgid "bb %d on wrong place"
16907 msgstr "basisblok %d ved et forkerte sted"
16910 #, gcc-internal-format
16911 msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
16912 msgstr "prev_bb for %d bør være %d, ikke %d"
16915 #, gcc-internal-format
16916 msgid "verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops"
16920 #, fuzzy, gcc-internal-format
16921 msgid "verify_flow_info: Block %i lacks loop_father"
16922 msgstr "verify_flow_info: Efterfølgende kant til basisblok %d er ødelagt"
16925 #, gcc-internal-format
16926 msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
16927 msgstr "verify_flow_info: Ukorrekt antal af blok %i %i"
16930 #, gcc-internal-format
16931 msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
16932 msgstr "verify_flow_info: Ukorrekt frekvens af blok %i %i"
16935 #, gcc-internal-format
16936 msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
16937 msgstr "verify_flow_info: Dobbelt kant %i->%i"
16940 #, gcc-internal-format
16941 msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
16942 msgstr "verify_flow_info: Ukorrekt sandsynlighed for kant %i->%i %i"
16945 #, gcc-internal-format
16946 msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
16947 msgstr "verify_flow_info: Ukorrekt antal for kant %i->%i %i"
16950 #, gcc-internal-format
16951 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
16952 msgstr "verify_flow_info: Efterfølgende kant til basisblok %d er ødelagt"
16955 #, fuzzy, gcc-internal-format
16956 msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
16957 msgstr "Forkert antal forgreningskanter efter ubetinget spring %i"
16959 #: cfghooks.c:205 cfghooks.c:216
16960 #, gcc-internal-format
16961 msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
16962 msgstr "foregående kant til basisblok %d er ødelagt"
16965 #, fuzzy, gcc-internal-format
16966 msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
16967 msgstr "dominator for %d burde være %d, ikke %d"
16970 #, gcc-internal-format
16971 msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
16972 msgstr "kantlister til basisblok %i er ødelagt"
16975 #, gcc-internal-format
16976 msgid "verify_flow_info failed"
16977 msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
16980 #, fuzzy, gcc-internal-format
16981 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
16982 msgstr "%s understøtter ikke %%n$-operandnummerformateringer"
16985 #, fuzzy, gcc-internal-format
16986 msgid "%s does not support can_remove_branch_p"
16987 msgstr "%s understøtter ikke %s"
16990 #, fuzzy, gcc-internal-format
16991 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
16992 msgstr "%s understøtter ikke %%n$-operandnummerformateringer"
16995 #, fuzzy, gcc-internal-format
16996 msgid "%s does not support split_block"
16997 msgstr "%s understøtter ikke %s"
17000 #, fuzzy, gcc-internal-format
17001 msgid "%s does not support move_block_after"
17002 msgstr "%s understøtter ikke %s"
17005 #, fuzzy, gcc-internal-format
17006 msgid "%s does not support delete_basic_block"
17007 msgstr "%s understøtter ikke %s"
17010 #, fuzzy, gcc-internal-format
17011 msgid "%s does not support split_edge"
17012 msgstr "%s understøtter ikke %s"
17015 #, fuzzy, gcc-internal-format
17016 msgid "%s does not support create_basic_block"
17017 msgstr "%s understøtter ikke %s"
17020 #, fuzzy, gcc-internal-format
17021 msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
17022 msgstr "%s understøtter ikke %s"
17025 #, fuzzy, gcc-internal-format
17026 msgid "%s does not support predict_edge"
17027 msgstr "%s understøtter ikke %s"
17030 #, fuzzy, gcc-internal-format
17031 msgid "%s does not support predicted_by_p"
17032 msgstr "%s understøtter ikke %s"
17035 #, fuzzy, gcc-internal-format
17036 msgid "%s does not support merge_blocks"
17037 msgstr "%s understøtter ikke %s"
17040 #, fuzzy, gcc-internal-format
17041 msgid "%s does not support make_forwarder_block"
17042 msgstr "%s understøtter ikke %s"
17045 #, fuzzy, gcc-internal-format
17046 msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
17047 msgstr "%s understøtter ikke %s"
17050 #, fuzzy, gcc-internal-format
17051 msgid "%s does not support duplicate_block"
17052 msgstr "%s understøtter ikke %s"
17055 #, fuzzy, gcc-internal-format
17056 msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
17057 msgstr "%s understøtter ikke %s"
17060 #, fuzzy, gcc-internal-format
17061 msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
17062 msgstr "%s understøtter ikke %s"
17065 #, fuzzy, gcc-internal-format
17066 msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
17067 msgstr "%s understøtter ikke %s"
17070 #, fuzzy, gcc-internal-format
17071 msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
17072 msgstr "Størrelsen af løkke %d burde være %d, ikke %d."
17075 #, fuzzy, gcc-internal-format
17076 msgid "bb %d do not belong to loop %d"
17077 msgstr "Basisblok %d hører ikke til løkke %d."
17080 #, fuzzy, gcc-internal-format
17081 msgid "loop %d's header does not have exactly 2 entries"
17082 msgstr "Løkke %d's hoved har ikke præcis 2 elementer."
17085 #, fuzzy, gcc-internal-format
17086 msgid "loop %d's latch does not have exactly 1 successor"
17087 msgstr "Løkke %d's ende har ikke præcis 1 efterfølger."
17090 #, fuzzy, gcc-internal-format
17091 msgid "loop %d's latch does not have header as successor"
17092 msgstr "Løkke %d's ende har ikke hoved som efterfølger."
17095 #, fuzzy, gcc-internal-format
17096 msgid "loop %d's latch does not belong directly to it"
17097 msgstr "Løkke %d's ende tilhører ikke direkte løkken."
17100 #, fuzzy, gcc-internal-format
17101 msgid "loop %d's header does not belong directly to it"
17102 msgstr "Løkke %d's hoved tilhører ikke direkte løkken."
17105 #, fuzzy, gcc-internal-format
17106 msgid "loop %d's latch is marked as part of irreducible region"
17107 msgstr "Løkke %d's ende tilhører ikke direkte løkken."
17110 #, fuzzy, gcc-internal-format
17111 msgid "basic block %d should be marked irreducible"
17112 msgstr "foregående kant til basisblok %d er ødelagt"
17115 #, fuzzy, gcc-internal-format
17116 msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
17117 msgstr "kantlister til basisblok %i er ødelagt"
17120 #, gcc-internal-format
17121 msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
17125 #, gcc-internal-format
17126 msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
17130 #, gcc-internal-format
17131 msgid "corrupted head of the exits list of loop %d"
17135 #, gcc-internal-format
17136 msgid "corrupted exits list of loop %d"
17140 #, gcc-internal-format
17141 msgid "nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded"
17145 #, gcc-internal-format
17146 msgid "Exit %d->%d not recorded"
17150 #, gcc-internal-format
17151 msgid "Wrong list of exited loops for edge %d->%d"
17155 #, gcc-internal-format
17156 msgid "Too many loop exits recorded"
17160 #, gcc-internal-format
17161 msgid "%d exits recorded for loop %d (having %d exits)"
17165 #, gcc-internal-format
17166 msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
17170 #, gcc-internal-format
17171 msgid "insn %d basic block pointer is %d, should be %d"
17175 #, gcc-internal-format
17176 msgid "insn %d in header of bb %d has non-NULL basic block"
17180 #, gcc-internal-format
17181 msgid "insn %d in footer of bb %d has non-NULL basic block"
17185 #, fuzzy, gcc-internal-format
17186 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %wi %i"
17187 msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB passer ikke til konf. %i %i"
17190 #, gcc-internal-format
17191 msgid "fallthru edge crosses section boundary (bb %i)"
17195 #, fuzzy, gcc-internal-format
17196 msgid "missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i"
17197 msgstr "Mangler REG_EH_REGION-note i slutningen af basisblok %i"
17200 #, fuzzy, gcc-internal-format
17201 msgid "too many eh edges %i"
17202 msgstr "for mange inddatafiler"
17205 #, fuzzy, gcc-internal-format
17206 msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
17207 msgstr "For mange udgående forgreningskanter fra basisblok %i"
17210 #, fuzzy, gcc-internal-format
17211 msgid "fallthru edge after unconditional jump %i"
17212 msgstr "Fald gennem-kant efter ubetinget spring %i"
17215 #, fuzzy, gcc-internal-format
17216 msgid "wrong number of branch edges after unconditional jump %i"
17217 msgstr "Forkert antal forgreningskanter efter ubetinget spring %i"
17220 #, fuzzy, gcc-internal-format
17221 msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump %i"
17222 msgstr "Forkert antal forgreningskanter efter betinget spring %i"
17225 #, fuzzy, gcc-internal-format
17226 msgid "call edges for non-call insn in bb %i"
17227 msgstr "Kaldekanter for ikke-kaldsinstruktion i basisblok %i"
17230 #, fuzzy, gcc-internal-format
17231 msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
17232 msgstr "Unormale kanter uden noget formål i basisblok %i"
17235 #, gcc-internal-format
17236 msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL"
17237 msgstr "instruktion %d inden i basisblok %d, men block_for_insn er NULL"
17240 #, gcc-internal-format
17241 msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i"
17242 msgstr "instruktion %d inden i basisblok %d, men block_for_insn er %i"
17244 #: cfgrtl.c:1979 cfgrtl.c:1989
17245 #, gcc-internal-format
17246 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
17247 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK mangler for blok %d"
17250 #, gcc-internal-format
17251 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
17252 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d i midten af basisblok %d"
17255 #, gcc-internal-format
17256 msgid "in basic block %d:"
17257 msgstr "i basisblok %d:"
17259 #: cfgrtl.c:2065 cfgrtl.c:2157
17260 #, fuzzy, gcc-internal-format
17261 msgid "insn %d outside of basic blocks has non-NULL bb field"
17262 msgstr "instruktion uden for basisblok"
17265 #, gcc-internal-format
17266 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
17267 msgstr "slutinstruktion %d for blok %d ikke fundet i instruktionsstrømmen"
17270 #, gcc-internal-format
17271 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
17272 msgstr "instruktion %d er i flere basisblokke (%d og %d)"
17275 #, gcc-internal-format
17276 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
17277 msgstr "hovedinstruktion %d for blok %d ikke fundet i instruktionsstrømmen"
17280 #, gcc-internal-format
17281 msgid "missing barrier after block %i"
17282 msgstr "manglende barriere efter blok %i"
17285 #, gcc-internal-format
17286 msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
17287 msgstr "verify_flow_info: Ukorrekte blokke til fald-gennem %i->%i"
17290 #, gcc-internal-format
17291 msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
17292 msgstr "verify_flow_info: Ukorrekt fald-gennem %i->%i"
17295 #, fuzzy, gcc-internal-format
17296 msgid "basic blocks not laid down consecutively"
17297 msgstr "basisblokkene er ikke nummeret i rækkefølge"
17300 #, gcc-internal-format
17301 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
17302 msgstr "antallet af basisbloknoter i instruktionskæden (%d) != n_basic_blocks (%d)"
17305 #, gcc-internal-format
17306 msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
17309 #: cgraphunit.c:585
17310 #, gcc-internal-format
17311 msgid "aux field set for edge %s->%s"
17314 #: cgraphunit.c:592
17315 #, fuzzy, gcc-internal-format
17316 msgid "Execution count is negative"
17317 msgstr "venstreskiftsantal er negativ"
17319 #: cgraphunit.c:597
17320 #, gcc-internal-format
17321 msgid "Externally visible inline clone"
17324 #: cgraphunit.c:602
17325 #, gcc-internal-format
17326 msgid "Inline clone with address taken"
17329 #: cgraphunit.c:607
17330 #, gcc-internal-format
17331 msgid "Inline clone is needed"
17334 #: cgraphunit.c:614
17335 #, fuzzy, gcc-internal-format
17336 msgid "caller edge count is negative"
17337 msgstr "venstreskiftsantal er negativ"
17339 #: cgraphunit.c:619
17340 #, gcc-internal-format
17341 msgid "caller edge frequency is negative"
17344 #: cgraphunit.c:624
17345 #, gcc-internal-format
17346 msgid "caller edge frequency is too large"
17349 #: cgraphunit.c:633
17350 #, gcc-internal-format
17351 msgid "caller edge frequency %i does not match BB freqency %i"
17354 #: cgraphunit.c:645
17355 #, fuzzy, gcc-internal-format
17356 msgid "inlined_to pointer is wrong"
17357 msgstr "sektionshenvisning mangler"
17359 #: cgraphunit.c:650
17360 #, fuzzy, gcc-internal-format
17361 msgid "multiple inline callers"
17362 msgstr "mere end én 'virtual'-angivelse"
17364 #: cgraphunit.c:657
17365 #, gcc-internal-format
17366 msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
17369 #: cgraphunit.c:663
17370 #, gcc-internal-format
17371 msgid "inlined_to pointer is set but no predecessors found"
17374 #: cgraphunit.c:668
17375 #, fuzzy, gcc-internal-format
17376 msgid "inlined_to pointer refers to itself"
17377 msgstr "ugyldig henvisning til bitfeltet '%D'"
17379 #: cgraphunit.c:674
17380 #, fuzzy, gcc-internal-format
17381 msgid "node not found in cgraph_hash"
17382 msgstr "metoden '%s' ikke fundet i klassen"
17384 #: cgraphunit.c:686
17385 #, gcc-internal-format
17386 msgid "node has wrong clone_of"
17389 #: cgraphunit.c:698
17390 #, fuzzy, gcc-internal-format
17391 msgid "node has wrong clone list"
17392 msgstr "en long long int"
17394 #: cgraphunit.c:704
17395 #, gcc-internal-format
17396 msgid "node is in clone list but it is not clone"
17399 #: cgraphunit.c:709
17400 #, gcc-internal-format
17401 msgid "node has wrong prev_clone pointer"
17404 #: cgraphunit.c:714
17405 #, gcc-internal-format
17406 msgid "double linked list of clones corrupted"
17409 #: cgraphunit.c:744
17410 #, gcc-internal-format
17411 msgid "shared call_stmt:"
17414 #: cgraphunit.c:750
17415 #, gcc-internal-format
17416 msgid "edge points to same body alias:"
17419 #: cgraphunit.c:757
17420 #, fuzzy, gcc-internal-format
17421 msgid "edge points to wrong declaration:"
17422 msgstr "'%s' benyttes før erklæringen"
17424 #: cgraphunit.c:767
17425 #, gcc-internal-format
17426 msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
17429 #: cgraphunit.c:783
17430 #, gcc-internal-format
17431 msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
17434 #: cgraphunit.c:795
17435 #, fuzzy, gcc-internal-format
17436 msgid "verify_cgraph_node failed"
17437 msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
17439 #: cgraphunit.c:898 cgraphunit.c:918
17440 #, gcc-internal-format
17441 msgid "%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects"
17444 #: cgraphunit.c:1160 cgraphunit.c:1181
17445 #, fuzzy, gcc-internal-format
17446 msgid "failed to reclaim unneeded function"
17447 msgstr "feltet '%s' er erklæret som en funktion"
17449 #: cgraphunit.c:1903
17450 #, gcc-internal-format
17451 msgid "nodes with unreleased memory found"
17454 #: collect2.c:1519 opts.c:1140
17455 #, fuzzy, gcc-internal-format
17456 msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
17457 msgstr "%s understøttes ikke af denne konfiguration"
17460 #, fuzzy, gcc-internal-format
17461 msgid "unknown demangling style '%s'"
17462 msgstr "ukendt maskintilstand '%s'"
17464 #: collect2.c:1973 lto/lto.c:1241
17465 #, gcc-internal-format
17466 msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
17467 msgstr "%s afsluttet af signal %d [%s]%s"
17470 #, fuzzy, gcc-internal-format
17471 msgid "cannot find 'ldd'"
17472 msgstr "kan ikke finde 'ldd'"
17475 #, gcc-internal-format
17476 msgid "cannot convert to a pointer type"
17477 msgstr "kan ikke konverteres til en henvisningstype"
17480 #, gcc-internal-format
17481 msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
17482 msgstr "en henvisningsværdi er angivet hvor der forventedes en kommatalsværdi"
17485 #, gcc-internal-format
17486 msgid "aggregate value used where a float was expected"
17487 msgstr "en værdi af en sammensat type er angivet hvor der forventedes et kommatal"
17490 #, gcc-internal-format
17491 msgid "conversion to incomplete type"
17492 msgstr "konvertering til en ufuldstændig type"
17494 #: convert.c:829 convert.c:905
17495 #, gcc-internal-format
17496 msgid "can't convert between vector values of different size"
17497 msgstr "kan ikke konvertere vektorværdier af forskellige størrelser"
17500 #, gcc-internal-format
17501 msgid "aggregate value used where an integer was expected"
17502 msgstr "en værdi af en sammensat type er angivet hvor der forventedes et heltal"
17505 #, gcc-internal-format
17506 msgid "pointer value used where a complex was expected"
17507 msgstr "en henvisningsværdi er angivet hvor der forventedes et komplekst tal"
17510 #, gcc-internal-format
17511 msgid "aggregate value used where a complex was expected"
17512 msgstr "en værdi af en sammensat type er angivet hvor der forventedes et komplekst tal"
17515 #, gcc-internal-format
17516 msgid "can't convert value to a vector"
17517 msgstr "kan ikke konvertere værdi til en vektor"
17520 #, fuzzy, gcc-internal-format
17521 msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected"
17522 msgstr "en værdi af en sammensat type er angivet hvor der forventedes et kommatal"
17525 #, fuzzy, gcc-internal-format
17526 msgid "%qs is not a gcov data file"
17527 msgstr "\"%s\" er ikke et ugyldigt filnavn"
17530 #, fuzzy, gcc-internal-format
17531 msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
17532 msgstr "GCC-styringsprogram version %s kører GCCc version %s\n"
17534 #: coverage.c:276 coverage.c:284
17535 #, gcc-internal-format
17536 msgid "coverage mismatch for function %u while reading execution counters"
17539 #: coverage.c:278 coverage.c:372
17540 #, gcc-internal-format
17541 msgid "checksum is %x instead of %x"
17544 #: coverage.c:286 coverage.c:374
17545 #, gcc-internal-format
17546 msgid "number of counters is %d instead of %d"
17550 #, fuzzy, gcc-internal-format
17551 msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
17552 msgstr "kan ikke bruge va_start i afbrydelsesfunktion"
17555 #, fuzzy, gcc-internal-format
17556 msgid "%qs has overflowed"
17557 msgstr "overløb i tolkerens stak"
17560 #, fuzzy, gcc-internal-format
17561 msgid "no coverage for function %qE found"
17562 msgstr "ugyldig lagringsklasse for funktion '%s'"
17564 #: coverage.c:363 coverage.c:366
17565 #, gcc-internal-format
17566 msgid "coverage mismatch for function %qE while reading counter %qs"
17570 #, gcc-internal-format
17571 msgid "coverage mismatch ignored due to -Wcoverage-mismatch"
17575 #, gcc-internal-format
17576 msgid "execution counts estimated"
17580 #, gcc-internal-format
17581 msgid "this can result in poorly optimized code"
17585 #, fuzzy, gcc-internal-format
17586 msgid "cannot open %s"
17587 msgstr "kan ikke åbne %s"
17590 #, fuzzy, gcc-internal-format
17591 msgid "error writing %qs"
17592 msgstr "fejl ved skrivning til %s"
17595 #, gcc-internal-format
17596 msgid "Can not find a valid counter:value pair:"
17600 #, gcc-internal-format
17601 msgid "-fdbg-cnt=%s"
17605 #, fuzzy, gcc-internal-format
17610 #, gcc-internal-format
17611 msgid "common symbol debug info is not structured as symbol+offset"
17614 #: diagnostic.c:728
17615 #, gcc-internal-format
17616 msgid "in %s, at %s:%d"
17617 msgstr "i %s, ved %s:%d"
17619 #: dominance.c:1010
17620 #, fuzzy, gcc-internal-format
17621 msgid "dominator of %d status unknown"
17622 msgstr "dominator for %d burde være %d, ikke %d"
17624 #: dominance.c:1017
17625 #, gcc-internal-format
17626 msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
17627 msgstr "dominator for %d burde være %d, ikke %d"
17629 #: dwarf2out.c:4014
17630 #, gcc-internal-format
17631 msgid "Multiple EH personalities are supported only with assemblers supporting .cfi.personality directive."
17634 #: dwarf2out.c:5392
17635 #, fuzzy, gcc-internal-format
17636 msgid "DW_LOC_OP %s not implemented"
17637 msgstr "DW_LOC_OP %s understøttes ikke\n"
17640 #, fuzzy, gcc-internal-format
17641 msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
17642 msgstr "ugyldig operand i instruktionen"
17645 #, gcc-internal-format
17650 #, fuzzy, gcc-internal-format
17651 msgid "internal consistency failure"
17652 msgstr "intern GCC-afbrydelse"
17655 #, gcc-internal-format
17656 msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
17657 msgstr "ICE: emit_insn brugt hvor emit_jump_insn behøves:\n"
17660 #, gcc-internal-format
17661 msgid "abort in %s, at %s:%d"
17662 msgstr "afbrudt i %s ved %s:%d"
17665 #, gcc-internal-format
17666 msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
17667 msgstr "håndtering af undtagelser er slået fra, angiv -fexceptions for at slå dem til"
17670 #, fuzzy, gcc-internal-format
17671 msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
17672 msgstr "parameteren til '__builtin_eh_return_regno' skal være konstant"
17675 #, gcc-internal-format
17676 msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
17677 msgstr "__builtin_eh_return understøttes ikke på målarkitekturen"
17679 #: except.c:3334 except.c:3359
17680 #, gcc-internal-format
17681 msgid "region_array is corrupted for region %i"
17684 #: except.c:3347 except.c:3378
17685 #, gcc-internal-format
17686 msgid "lp_array is corrupted for lp %i"
17690 #, gcc-internal-format
17691 msgid "outer block of region %i is wrong"
17695 #, gcc-internal-format
17696 msgid "negative nesting depth of region %i"
17700 #, gcc-internal-format
17701 msgid "region of lp %i is wrong"
17705 #, gcc-internal-format
17706 msgid "tree list ends on depth %i"
17710 #, fuzzy, gcc-internal-format
17711 msgid "region_array does not match region_tree"
17712 msgstr "typeomtvingelse passer ikke til funktionstype"
17715 #, fuzzy, gcc-internal-format
17716 msgid "lp_array does not match region_tree"
17717 msgstr "typeomtvingelse passer ikke til funktionstype"
17720 #, fuzzy, gcc-internal-format
17721 msgid "verify_eh_tree failed"
17722 msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
17725 #, gcc-internal-format
17726 msgid "stack limits not supported on this target"
17727 msgstr "stakgrænser understøttes ikke på målarkitekturen"
17731 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s"
17732 msgstr "funktionen '%s' omerklæret med egenskaben noinline"
17736 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute warning: %s"
17737 msgstr "funktionen '%s' omerklæret med egenskaben noinline"
17740 #, fuzzy, gcc-internal-format
17741 msgid "invalid argument %qs to -fdebug-prefix-map"
17742 msgstr "ugyldig parameter til egenskaben '%s'"
17745 #, fuzzy, gcc-internal-format
17746 msgid "the frame size of %wd bytes is larger than %wd bytes"
17747 msgstr "%Jstørrelsen af '%D' er større end %d byte"
17749 #: final.c:4367 toplev.c:1928
17750 #, fuzzy, gcc-internal-format
17751 msgid "could not open final insn dump file %qs: %s"
17752 msgstr "kunne ikke åbne dumpningsfilen '%s'"
17755 #, fuzzy, gcc-internal-format
17756 msgid "could not close final insn dump file %qs: %s"
17757 msgstr "kunne ikke åbne dumpningsfilen '%s'"
17759 #: fixed-value.c:104
17760 #, fuzzy, gcc-internal-format
17761 msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
17762 msgstr "stort heltal forkortes underforstået til type uden fortegn"
17764 #: fold-const.c:1364
17765 #, gcc-internal-format
17766 msgid "assuming signed overflow does not occur when negating a division"
17769 #: fold-const.c:4275 fold-const.c:4287
17770 #, gcc-internal-format
17771 msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
17772 msgstr "sammenligning er altid %d på grund af den begrænsede rækkevidde af bitfeltet"
17774 #: fold-const.c:5627
17775 #, gcc-internal-format
17776 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
17779 #: fold-const.c:6022 fold-const.c:6037
17780 #, gcc-internal-format
17781 msgid "comparison is always %d"
17782 msgstr "sammenligning er altid %d"
17784 # RETMIG: det giver ikke mening
17785 #: fold-const.c:6172
17786 #, fuzzy, gcc-internal-format
17787 msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
17788 msgstr "'or' af uafbalancerede sammenligninger med forskellig fra er altid 1"
17790 #: fold-const.c:6177
17791 #, fuzzy, gcc-internal-format
17792 msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
17793 msgstr "'and' af udtryk der hver for sig udelukker hinanden, er altid 0"
17795 #: fold-const.c:9158
17796 #, gcc-internal-format
17797 msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison"
17800 #: fold-const.c:9530
17801 #, gcc-internal-format
17802 msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison"
17805 #: fold-const.c:14231
17806 #, gcc-internal-format
17807 msgid "fold check: original tree changed by fold"
17811 #, fuzzy, gcc-internal-format
17812 msgid "total size of local objects too large"
17813 msgstr "størrelsen af tabellen '%s' er for stor"
17815 #: function.c:1645 gimplify.c:4890
17816 #, fuzzy, gcc-internal-format
17817 msgid "impossible constraint in %<asm%>"
17818 msgstr "umulig begrænsing i 'asm'"
17821 #, fuzzy, gcc-internal-format
17822 msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
17823 msgstr "variablen '%s' bliver måske overskrevet af 'longjmp' eller 'vfork'"
17826 #, fuzzy, gcc-internal-format
17827 msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
17828 msgstr "parameteren '%s' bliver måske overskrevet af 'longjmp' eller 'vfork'"
17831 #, gcc-internal-format
17832 msgid "function returns an aggregate"
17833 msgstr "funktion returnerer en værdi af en sammensat type"
17836 #, fuzzy, gcc-internal-format
17837 msgid "unused parameter %q+D"
17838 msgstr "ubenyttet parameter '%s'"
17841 #, gcc-internal-format
17842 msgid "ambiguous abbreviation %s"
17843 msgstr "tvetydig forkortelse %s"
17846 #, fuzzy, gcc-internal-format
17847 msgid "incomplete '%s' option"
17848 msgstr "ufuldstændigt tilvalg '%s'"
17851 #, fuzzy, gcc-internal-format
17852 msgid "missing argument to '%s' option"
17853 msgstr "der mangler en parameter til tilvalget '%s'"
17856 #, fuzzy, gcc-internal-format
17857 msgid "extraneous argument to '%s' option"
17858 msgstr "der er en parameter for meget til tilvalget '%s'"
17861 #, gcc-internal-format
17862 msgid "warning: -pipe ignored because -save-temps specified"
17863 msgstr "advarsel: -pipe ignoreret fordi -save-temps er angivet"
17866 #, fuzzy, gcc-internal-format
17867 msgid "warning: '-x %s' after last input file has no effect"
17868 msgstr "advarsel: '-x %s' efter den sidste inddatafil har ingen effekt"
17870 #. Catch the case where a spec string contains something like
17871 #. '%{foo:%*}'. i.e. there is no * in the pattern on the left
17872 #. hand side of the :.
17874 #, gcc-internal-format
17875 msgid "spec failure: '%%*' has not been initialized by pattern match"
17876 msgstr "specifikationsfejl: '%%*' er ikke blevet klargjort af mønstersøgning"
17879 #, gcc-internal-format
17880 msgid "warning: use of obsolete %%[ operator in specs"
17881 msgstr "advarsel: forældet '%%['-operator benyttet i specifikationer"
17884 #, gcc-internal-format
17885 msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'"
17886 msgstr "specifikationsfejl: ukendt specifikationstilvalg '%c'"
17889 #, fuzzy, gcc-internal-format
17890 msgid "%s: could not determine length of compare-debug file %s"
17891 msgstr "kunne ikke bestemme dato og tid"
17894 #, gcc-internal-format
17895 msgid "%s: -fcompare-debug failure (length)"
17898 #: gcc.c:6709 gcc.c:6750
17899 #, fuzzy, gcc-internal-format
17900 msgid "%s: could not open compare-debug file %s"
17901 msgstr "Kunne ikke åbne uddatafilen %s.\n"
17903 #: gcc.c:6729 gcc.c:6766
17904 #, gcc-internal-format
17905 msgid "%s: -fcompare-debug failure"
17909 #, gcc-internal-format
17910 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
17914 #, gcc-internal-format
17915 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
17919 #, fuzzy, gcc-internal-format
17920 msgid "unrecognized option '-%s'"
17921 msgstr "ukendt tilvalg '-%s'"
17923 #: gcc.c:7366 gcc.c:7429
17924 #, gcc-internal-format
17925 msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
17926 msgstr "%s: %s-oversætter ikke installeret på dette system"
17929 #, gcc-internal-format
17930 msgid "Recompiling with -fcompare-debug"
17934 #, gcc-internal-format
17935 msgid "during -fcompare-debug recompilation"
17939 #, gcc-internal-format
17940 msgid "Comparing final insns dumps"
17944 #, gcc-internal-format
17945 msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
17946 msgstr "%s: sammenkæderinddatafil ikke benyttet eftersom sammenkædning ikke blev foretaget"
17949 #, gcc-internal-format
17950 msgid "language %s not recognized"
17951 msgstr "sproget %s ikke genkendt"
17953 #: gcc.c:7711 lto/lto.c:1231
17954 #, gcc-internal-format
17959 #, fuzzy, gcc-internal-format
17960 msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
17961 msgstr "GCSE deaktiveret: %d > 1000 basisblokke og %d >= 20 kanter/basisblok"
17964 #, fuzzy, gcc-internal-format
17965 msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
17966 msgstr "GCSE deaktiveret: %d basisblokke og %d registre"
17968 #: ggc-common.c:466 ggc-common.c:474 ggc-common.c:542 ggc-common.c:561
17969 #: ggc-page.c:2198 ggc-page.c:2229 ggc-page.c:2236 ggc-zone.c:2442
17970 #: ggc-zone.c:2453 ggc-zone.c:2457
17971 #, fuzzy, gcc-internal-format
17972 msgid "can't write PCH file: %m"
17973 msgstr "kan ikke skrive i uddatafil"
17975 #: ggc-common.c:554 config/i386/host-cygwin.c:57
17976 #, fuzzy, gcc-internal-format
17977 msgid "can't get position in PCH file: %m"
17978 msgstr "kan ikke oprette informationsfilen '%s' til opbevaringssted"
17980 #: ggc-common.c:564
17981 #, fuzzy, gcc-internal-format
17982 msgid "can't write padding to PCH file: %m"
17983 msgstr "kan ikke skrive i uddatafil"
17985 #: ggc-common.c:619 ggc-common.c:627 ggc-common.c:634 ggc-common.c:637
17986 #: ggc-common.c:647 ggc-common.c:650 ggc-page.c:2326 ggc-zone.c:2476
17987 #, fuzzy, gcc-internal-format
17988 msgid "can't read PCH file: %m"
17989 msgstr "kan ikke læse fra midlertidig fil"
17991 #: ggc-common.c:642
17992 #, gcc-internal-format
17993 msgid "had to relocate PCH"
17997 #, gcc-internal-format
17998 msgid "open /dev/zero: %m"
17999 msgstr "åbn /dev/zero: %m"
18001 #: ggc-page.c:2214 ggc-page.c:2220
18002 #, fuzzy, gcc-internal-format
18003 msgid "can't write PCH file"
18004 msgstr "kan ikke skrive i uddatafil"
18006 #: ggc-zone.c:2439 ggc-zone.c:2450
18007 #, fuzzy, gcc-internal-format
18008 msgid "can't seek PCH file: %m"
18009 msgstr "kan ikke læse fra midlertidig fil"
18012 #, fuzzy, gcc-internal-format
18013 msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d"
18014 msgstr "træ-kontrol: forventede %s, har %s i %s, ved %s:%d"
18017 #, fuzzy, gcc-internal-format
18018 msgid "using result of function returning %<void%>"
18019 msgstr "ingen return-sætning i en funktion der ikke returnerer void"
18022 #, fuzzy, gcc-internal-format
18023 msgid "invalid lvalue in asm output %d"
18024 msgstr "ugyldig venstreværdi i asm-sætning"
18027 #, gcc-internal-format
18028 msgid "non-memory input %d must stay in memory"
18032 #, fuzzy, gcc-internal-format
18033 msgid "memory input %d is not directly addressable"
18034 msgstr "uddata nr. %d kan ikke adresseres direkte"
18037 #, gcc-internal-format
18038 msgid "%qE not specified in enclosing parallel"
18042 #, gcc-internal-format
18043 msgid "enclosing parallel"
18047 #, fuzzy, gcc-internal-format
18048 msgid "iteration variable %qE should be private"
18049 msgstr "instansvariablen '%s' er erklæret privat"
18052 #, gcc-internal-format
18053 msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
18057 #, fuzzy, gcc-internal-format
18058 msgid "iteration variable %qE should not be reduction"
18059 msgstr "registervariabel '%s' benyttet i indlejret funktion"
18062 #, fuzzy, gcc-internal-format
18063 msgid "%s variable %qE is private in outer context"
18064 msgstr "'%D' blev ikke erklæret i dette virkefelt"
18067 #, gcc-internal-format
18068 msgid "gimplification failed"
18071 #: graph.c:401 java/jcf-parse.c:1748 java/jcf-parse.c:1889 objc/objc-act.c:524
18072 #, gcc-internal-format
18073 msgid "can't open %s: %m"
18074 msgstr "kan ikke åbne %s: %m"
18076 #: graphite.c:296 toplev.c:1843
18077 #, gcc-internal-format
18078 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used"
18081 #: haifa-sched.c:185
18082 #, gcc-internal-format
18083 msgid "fix_sched_param: unknown param: %s"
18084 msgstr "fix_sched_param: ukendt parameter: %s"
18086 #: ira.c:1475 ira.c:1488 ira.c:1502
18087 #, gcc-internal-format
18088 msgid "%s cannot be used in asm here"
18089 msgstr "%s kan ikke bruges i asm her"
18091 #: lto-cgraph.c:607
18092 #, gcc-internal-format
18093 msgid "bytecode stream: found multiple instances of cgraph node %d"
18096 #: lto-cgraph.c:678
18097 #, gcc-internal-format
18098 msgid "bytecode stream: no caller found while reading edge"
18101 #: lto-cgraph.c:682
18102 #, gcc-internal-format
18103 msgid "bytecode stream: no callee found while reading edge"
18106 #: lto-cgraph.c:731
18107 #, gcc-internal-format
18108 msgid "bytecode stream: found empty cgraph node"
18111 #: lto-cgraph.c:797
18112 #, gcc-internal-format
18113 msgid "Combining units with different profiles is not supported."
18116 #: lto-compress.c:190 lto-compress.c:198 lto-compress.c:219 lto-compress.c:280
18117 #: lto-compress.c:288 lto-compress.c:309
18118 #, gcc-internal-format
18119 msgid "compressed stream: %s"
18122 #: lto-section-in.c:66
18123 #, gcc-internal-format
18124 msgid "bytecode stream: trying to read %d bytes after the end of the input buffer"
18127 #: lto-streamer-in.c:81
18128 #, gcc-internal-format
18129 msgid "bytecode stream: unexpected tag %s"
18132 #: lto-streamer-in.c:92
18133 #, gcc-internal-format
18134 msgid "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]"
18137 #: lto-streamer-in.c:106
18138 #, gcc-internal-format
18139 msgid "bytecode stream: expected tag %s instead of %s"
18142 #: lto-streamer-in.c:150
18143 #, gcc-internal-format
18144 msgid "bytecode stream: string too long for the string table"
18147 #: lto-streamer-in.c:210
18148 #, gcc-internal-format
18149 msgid "bytecode stream: found non-null terminated string"
18152 #: lto-streamer-in.c:1109
18153 #, gcc-internal-format
18154 msgid "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s"
18157 #: lto-streamer-in.c:2391
18158 #, fuzzy, gcc-internal-format
18159 msgid "optimization options not supported yet"
18160 msgstr "stakgrænseudtryk understøttes ikke"
18162 #: lto-streamer-in.c:2396
18163 #, fuzzy, gcc-internal-format
18164 msgid "target optimization options not supported yet"
18165 msgstr "målprocessoren understøtter ikke uendelig"
18167 #: lto-streamer-in.c:2539
18168 #, gcc-internal-format
18169 msgid "bytecode stream: tried to jump backwards in the stream"
18172 #: lto-streamer-in.c:2583
18173 #, gcc-internal-format
18174 msgid "target specific builtin not available"
18177 #: lto-streamer-out.c:1180
18178 #, gcc-internal-format
18179 msgid "gimple bytecode streams do not support the optimization attribute"
18182 #: lto-streamer-out.c:1183
18183 #, gcc-internal-format
18184 msgid "gimple bytecode streams do not support the target attribute"
18187 #: lto-streamer-out.c:1201
18188 #, fuzzy, gcc-internal-format
18189 msgid "tree code %qs is not supported in gimple streams"
18190 msgstr "-mcmodel= understøttes ikke på 32 bit-systemer"
18192 #: lto-streamer-out.c:1245
18193 #, gcc-internal-format
18194 msgid "gimple bytecode streams do not support machine specific builtin functions on this target"
18197 #: lto-streamer.c:179
18198 #, gcc-internal-format
18199 msgid "bytecode stream: unexpected LTO section %s"
18202 #: lto-streamer.c:862
18203 #, gcc-internal-format
18204 msgid "bytecode stream generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
18207 #: lto-symtab.c:435
18208 #, fuzzy, gcc-internal-format
18209 msgid "%qD has already been defined"
18210 msgstr "'%D' er allerede blevet erklæret i '%T'"
18212 #: lto-symtab.c:437
18213 #, fuzzy, gcc-internal-format
18214 msgid "previously defined here"
18215 msgstr "'%s' tidligere defineret her"
18217 #: lto-symtab.c:507
18218 #, fuzzy, gcc-internal-format
18219 msgid "type of %qD does not match original declaration"
18220 msgstr "skabelons-id '%D' for '%+D' passer ikke til nogen skabelonserklæring"
18222 #: lto-symtab.c:514
18223 #, fuzzy, gcc-internal-format
18224 msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
18225 msgstr "tildeling (ikke klargøring) i erklæring"
18227 #: lto-symtab.c:520 lto-symtab.c:617
18228 #, fuzzy, gcc-internal-format
18229 msgid "previously declared here"
18230 msgstr "'%s' tidligere erklæret her"
18232 #: lto-symtab.c:600
18233 #, fuzzy, gcc-internal-format
18234 msgid "variable %qD redeclared as function"
18235 msgstr "feltet '%s' er erklæret som en funktion"
18237 #: lto-symtab.c:606
18238 #, fuzzy, gcc-internal-format
18239 msgid "function %qD redeclared as variable"
18240 msgstr "funktionen '%s' omerklæret som inline"
18243 #, gcc-internal-format
18244 msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
18248 #, gcc-internal-format
18249 msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
18253 #, gcc-internal-format
18254 msgid "master region may not be closely nested inside of work-sharing or explicit task region"
18258 #, gcc-internal-format
18259 msgid "ordered region may not be closely nested inside of critical or explicit task region"
18263 #, gcc-internal-format
18264 msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
18268 #, gcc-internal-format
18269 msgid "critical region may not be nested inside a critical region with the same name"
18272 #: omp-low.c:6750 cp/decl.c:2716 cp/parser.c:8399 cp/parser.c:8419
18273 #, gcc-internal-format
18274 msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
18277 #: omp-low.c:6752 omp-low.c:6757
18278 #, gcc-internal-format
18279 msgid "invalid entry to OpenMP structured block"
18282 #. Otherwise, be vague and lazy, but efficient.
18284 #, gcc-internal-format
18285 msgid "invalid branch to/from an OpenMP structured block"
18289 #, gcc-internal-format
18290 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> not recognized"
18294 #, gcc-internal-format
18295 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> unknown"
18299 #, gcc-internal-format
18300 msgid "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> must allow at least as much as %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
18303 #. Eventually this should become a hard error IMO.
18305 #, fuzzy, gcc-internal-format
18306 msgid "command line option \"%s\" is valid for %s but not for %s"
18307 msgstr "'-%s' er gyldigt for %s, men ikke for %s"
18309 #: opts.c:482 opts.c:765
18310 #, fuzzy, gcc-internal-format
18311 msgid "unrecognized command line option \"%s\""
18312 msgstr "ignorerer kommandolinjetilvalget '%s'"
18315 #, fuzzy, gcc-internal-format
18316 msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
18317 msgstr "%s understøttes ikke af denne konfiguration"
18320 #, fuzzy, gcc-internal-format
18321 msgid "missing argument to \"%s\""
18322 msgstr "der mangler en parameter til tilvalget '-%s'"
18325 #, fuzzy, gcc-internal-format
18326 msgid "argument to \"%s\" should be a non-negative integer"
18327 msgstr "parameter til '%s' skal være en 2 bit-konstant uden fortegn"
18330 #, gcc-internal-format
18331 msgid "Section anchors must be disabled when unit-at-a-time is disabled."
18335 #, gcc-internal-format
18336 msgid "Toplevel reorder must be disabled when unit-at-a-time is disabled."
18340 #, gcc-internal-format
18341 msgid "section anchors must be disabled when toplevel reorder is disabled"
18344 #: opts.c:1061 config/darwin.c:1724 config/sh/sh.c:903
18345 #, gcc-internal-format
18346 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions on this architecture"
18349 #: opts.c:1078 config/sh/sh.c:911
18350 #, gcc-internal-format
18351 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info on this architecture"
18355 #, gcc-internal-format
18356 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
18360 #, gcc-internal-format
18361 msgid "-fira-algorithm=CB does not work on this architecture"
18365 #, fuzzy, gcc-internal-format
18366 msgid "-flto and -fwhopr are mutually exclusive"
18367 msgstr "-pedantic og -traditional er indbyrdes uforenelige"
18370 #, gcc-internal-format
18371 msgid "unrecognized include_flags 0x%x passed to print_specific_help"
18375 #, fuzzy, gcc-internal-format
18376 msgid "unknown excess precision style \"%s\""
18377 msgstr "ukendt strengsymbol %s\n"
18380 #, fuzzy, gcc-internal-format
18381 msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
18382 msgstr "justering skal være en lille potens af to, ikke %d"
18384 #: opts.c:1833 opts.c:1841
18385 #, gcc-internal-format
18386 msgid "Plugin support is disabled. Configure with --enable-plugin."
18390 #, fuzzy, gcc-internal-format
18391 msgid "unrecognized visibility value \"%s\""
18392 msgstr "ukendt registernavn '%s'"
18395 #, fuzzy, gcc-internal-format
18396 msgid "unknown stack check parameter \"%s\""
18397 msgstr "ukendt maskintilstand '%s'"
18400 #, fuzzy, gcc-internal-format
18401 msgid "unrecognized register name \"%s\""
18402 msgstr "ukendt registernavn '%s'"
18405 #, fuzzy, gcc-internal-format
18406 msgid "unknown tls-model \"%s\""
18407 msgstr "'%s': ukendt tls-model-tilvalg"
18410 #, fuzzy, gcc-internal-format
18411 msgid "unknown ira algorithm \"%s\""
18412 msgstr "ukendt registernavn: %s"
18415 #, fuzzy, gcc-internal-format
18416 msgid "unknown ira region \"%s\""
18417 msgstr "ukendt registernavn: %s"
18420 #, fuzzy, gcc-internal-format
18421 msgid "dwarf version %d is not supported"
18422 msgstr "stakgrænseudtryk understøttes ikke"
18425 #, gcc-internal-format
18426 msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
18427 msgstr "%s: '--param'-parametre skal være på formen NAVN=VÆRDI"
18430 #, fuzzy, gcc-internal-format
18431 msgid "invalid --param value %qs"
18432 msgstr "ugyldig '--param'-værdi '%s'"
18435 #, gcc-internal-format
18436 msgid "target system does not support debug output"
18437 msgstr "målsystemet understøtter ikke fejlfindingsuddata"
18440 #, gcc-internal-format
18441 msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection"
18442 msgstr "fejlfindingsformatet \"%s\" er i modstrid med tidligere valg"
18445 #, gcc-internal-format
18446 msgid "unrecognised debug output level \"%s\""
18447 msgstr "ukendt fejlfindingsuddataniveau \"%s\""
18450 #, gcc-internal-format
18451 msgid "debug output level %s is too high"
18452 msgstr "fejlfindingsuddataniveau %s er for højt"
18455 #, gcc-internal-format
18456 msgid "-Werror=%s: No option -%s"
18460 #, fuzzy, gcc-internal-format
18461 msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
18462 msgstr "ugyldig parameter '%s'"
18465 #, gcc-internal-format
18466 msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
18469 #. If we didn't find this parameter, issue an error message.
18471 #, fuzzy, gcc-internal-format
18472 msgid "invalid parameter %qs"
18473 msgstr "ugyldig parameter '%s'"
18476 #, fuzzy, gcc-internal-format
18477 msgid "Invalid pass positioning operation"
18478 msgstr "Indbyg alle kendte strengoperationer"
18481 #, fuzzy, gcc-internal-format
18482 msgid "plugin cannot register a missing pass"
18483 msgstr "ukendt registernavn '%s' i 'asm'"
18486 #, fuzzy, gcc-internal-format
18487 msgid "plugin cannot register an unnamed pass"
18488 msgstr "ukendt registernavn: %s"
18491 #, fuzzy, gcc-internal-format
18492 msgid "plugin cannot register pass %qs without reference pass name"
18493 msgstr "kan ikke videregive højreværdi til referenceparameter"
18496 #, gcc-internal-format
18497 msgid "pass %qs not found but is referenced by new pass %qs"
18501 #, gcc-internal-format
18503 "Plugin %s was specified with different paths:\n"
18509 #, gcc-internal-format
18510 msgid "Malformed option -fplugin-arg-%s (multiple '=' signs)"
18514 #, gcc-internal-format
18515 msgid "Malformed option -fplugin-arg-%s (missing -<key>[=<value>])"
18519 #, gcc-internal-format
18520 msgid "Plugin %s should be specified before -fplugin-arg-%s in the command line"
18524 #, gcc-internal-format
18525 msgid "Unknown callback event registered by plugin %s"
18529 #, gcc-internal-format
18530 msgid "Plugin %s registered a null callback function for event %s"
18534 #, fuzzy, gcc-internal-format
18536 "Cannot load plugin %s\n"
18538 msgstr "kan ikke åbne %s"
18541 #, gcc-internal-format
18543 "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n"
18548 #, fuzzy, gcc-internal-format
18550 "Cannot find %s in plugin %s\n"
18552 msgstr "kan ikke finde kilden %s"
18555 #, fuzzy, gcc-internal-format
18556 msgid "Fail to initialize plugin %s"
18557 msgstr "kan ikke tildele en startværdi til vennefunktionen '%s'"
18560 #, fuzzy, gcc-internal-format
18561 msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
18562 msgstr "ødelagte profilinfo: sandsynlighed for %d-%d menes at være %d"
18565 #, gcc-internal-format
18566 msgid "corrupted profile info: run_max * runs < sum_max"
18567 msgstr "ødelagt profilinfo: run_max * runs < sum_max"
18570 #, gcc-internal-format
18571 msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
18572 msgstr "ødelagt profilinfo: sum_all er mindre end sum_max"
18575 #, gcc-internal-format
18576 msgid "correcting inconsistent profile data"
18580 #, fuzzy, gcc-internal-format
18581 msgid "corrupted profile info: profile data is not flow-consistent"
18582 msgstr "ødelagte profilinfo: sandsynlighed for %d-%d menes at være %d"
18585 #, fuzzy, gcc-internal-format
18586 msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
18587 msgstr "ødelagte profilinfo: sandsynlighed for %d-%d menes at være %d"
18590 #, fuzzy, gcc-internal-format
18591 msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
18592 msgstr "ødelagte profilinfo: sandsynlighed for %d-%d menes at være %d"
18595 #, gcc-internal-format
18596 msgid "output constraint %d must specify a single register"
18597 msgstr "uddatabegrænsning %d skal angive et enkelt register"
18600 #, gcc-internal-format
18601 msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
18602 msgstr "uddatabegrænsning %d kan ikke angives samtidig med overskrivning af \"%s\""
18605 #, gcc-internal-format
18606 msgid "output regs must be grouped at top of stack"
18607 msgstr "uddataregistre skal grupperes i toppen af stakken"
18610 #, gcc-internal-format
18611 msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
18612 msgstr "implicit aflæste registre skal grupperes i toppen af stakken"
18615 #, fuzzy, gcc-internal-format
18616 msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
18617 msgstr "uddataoperand %d skal bruge begrænsningen '&'"
18620 #, gcc-internal-format
18621 msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
18622 msgstr "validate_value_data: [%u] Ugyldig next_regno til tom kæde (%u)"
18625 #, gcc-internal-format
18626 msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
18627 msgstr "validate_value_data: Løkke i registertalskæde (%u)"
18630 #, gcc-internal-format
18631 msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
18632 msgstr "validate_value_data: [%u] Ugyldig oldest_regno (%u)"
18635 #, gcc-internal-format
18636 msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
18637 msgstr "validate_value_data: [%u] Ikke-tomt register i kæde (%s %u %i)"
18640 #, gcc-internal-format
18641 msgid "can't use '%s' as a %s register"
18642 msgstr "kan ikke bruge '%s' som et %s-register"
18644 #: reginfo.c:834 config/ia64/ia64.c:5396 config/ia64/ia64.c:5403
18645 #: config/pa/pa.c:380 config/pa/pa.c:387 config/sh/sh.c:8539
18646 #: config/sh/sh.c:8546 config/spu/spu.c:5062 config/spu/spu.c:5069
18647 #, gcc-internal-format
18648 msgid "unknown register name: %s"
18649 msgstr "ukendt registernavn: %s"
18652 #, gcc-internal-format
18653 msgid "global register variable follows a function definition"
18654 msgstr "en global registervariabel følger en funktionsdefinition"
18657 #, gcc-internal-format
18658 msgid "register used for two global register variables"
18659 msgstr "register brugt til to globale registervariabler"
18662 #, gcc-internal-format
18663 msgid "call-clobbered register used for global register variable"
18664 msgstr "kaldeoverskrevet register brugt til global registervariabel"
18667 #, fuzzy, gcc-internal-format
18668 msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
18669 msgstr "kan ikke genindlæse heltalskonstantoperand i 'asm'"
18672 #, fuzzy, gcc-internal-format
18673 msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
18674 msgstr "umulig registerbegrænsing i 'asm'"
18677 #, fuzzy, gcc-internal-format
18678 msgid "%<&%> constraint used with no register class"
18679 msgstr "'&'-begrænsning brugt uden registerklasse"
18681 #: reload.c:3822 reload.c:4083
18682 #, fuzzy, gcc-internal-format
18683 msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
18684 msgstr "inkonsistente operandbegræsninger i 'asm'"
18687 #, fuzzy, gcc-internal-format
18688 msgid "%<asm%> operand has impossible constraints"
18689 msgstr "'asm'-operand %d passer sandsynligvis ikke til begrænsninger"
18692 #, gcc-internal-format
18693 msgid "frame size too large for reliable stack checking"
18694 msgstr "rammestørrelse for stor til pålidelig stakkontrol"
18697 #, gcc-internal-format
18698 msgid "try reducing the number of local variables"
18699 msgstr "forsøg at reducere antallet af lokale variable"
18702 #, fuzzy, gcc-internal-format
18703 msgid "can't find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
18704 msgstr "kan ikke finde et register i klassen '%s' ved genindlæsning af 'asm'"
18707 #, fuzzy, gcc-internal-format
18708 msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
18709 msgstr "kan ikke finde et register at bortødsle i klassen '%s'"
18712 #, fuzzy, gcc-internal-format
18713 msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
18714 msgstr "'asm'-operand kræver umulig genindlæsning"
18717 #, fuzzy, gcc-internal-format
18718 msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
18719 msgstr "'asm'-operandbegrænsning ikke forenelig med operandstørrelse"
18722 #, fuzzy, gcc-internal-format
18723 msgid "output operand is constant in %<asm%>"
18724 msgstr "uddataoperand er konstant i 'asm'"
18727 #, fuzzy, gcc-internal-format
18728 msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
18729 msgstr "RTL-kontrol: tilgang til udtrykstræ %d fra '%s' med sidste udtrykstræ %d i %s, ved %s:%d"
18732 #, gcc-internal-format
18733 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
18734 msgstr "RTL-kontrol: forventede udtrykstræ %d type '%c', har '%c' (registeroverførselsudtryk %s) i %s, ved %s:%d"
18737 #, gcc-internal-format
18738 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
18739 msgstr "RTL-kontrol: forventede udtrykstræ %d type '%c' eller '%c', har '%c' (registeroverførselsudtryk %s) i %s, ved %s:%d"
18742 #, fuzzy, gcc-internal-format
18743 msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
18744 msgstr "RTL-kontrol: forventede koden '%s', har '%s' i %s, ved %s:%d"
18747 #, fuzzy, gcc-internal-format
18748 msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
18749 msgstr "RTL-kontrol: forventede koden '%s' eller '%s', har '%s' i %s, ved %s:%d"
18752 #, fuzzy, gcc-internal-format
18753 msgid "RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d"
18754 msgstr "RTL-kontrol: tilgang til udtrykstræ %d fra '%s' med sidste udtrykstræ %d i %s, ved %s:%d"
18757 #, gcc-internal-format
18758 msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
18759 msgstr "RTL-kontrol: tilgang til udtrykstræ %d af vektor hvis sidste udtrykstræ er %d i %s, ved %s:%d"
18762 #, fuzzy, gcc-internal-format
18763 msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
18764 msgstr "RTL-flagskontrol: %s benyttet med uventet rtx-kode '%s' i %s, ved %s:%d"
18767 #, fuzzy, gcc-internal-format
18768 msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
18769 msgstr "uddataoperandbegrænsning mangler '='"
18772 #, fuzzy, gcc-internal-format
18773 msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
18774 msgstr "uddatabegrænsning '%c' for operanden %d er ikke ved begyndelsen"
18777 #, fuzzy, gcc-internal-format
18778 msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
18779 msgstr "operandbegrænsning indeholder forkert placeret '+' eller '='"
18781 #: stmt.c:357 stmt.c:456
18782 #, fuzzy, gcc-internal-format
18783 msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
18784 msgstr "'%%'-begrænsning brugt med sidste operand"
18787 #, gcc-internal-format
18788 msgid "matching constraint not valid in output operand"
18789 msgstr "begrænsningen er ikke gyldig for uddataoperanden"
18792 #, fuzzy, gcc-internal-format
18793 msgid "input operand constraint contains %qc"
18794 msgstr "inddataoperandbegrænsningen indeholder '%c'"
18797 #, gcc-internal-format
18798 msgid "matching constraint references invalid operand number"
18799 msgstr "begrænsning refererer til et ugyldigt operandtal"
18802 #, fuzzy, gcc-internal-format
18803 msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
18804 msgstr "ugyldig punktuering '%c' i begrænsning"
18807 #, fuzzy, gcc-internal-format
18808 msgid "matching constraint does not allow a register"
18809 msgstr "begrænsningen er ikke gyldig for uddataoperanden"
18812 #, fuzzy, gcc-internal-format
18813 msgid "asm-specifier for variable %qE conflicts with asm clobber list"
18814 msgstr "asm-anvisning for variablen '%s' strider mod asm-overskrivelsesliste"
18817 #, fuzzy, gcc-internal-format
18818 msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
18819 msgstr "ukendt registernavn '%s' i 'asm'"
18822 #, fuzzy, gcc-internal-format
18823 msgid "PIC register %qs clobbered in %<asm%>"
18824 msgstr "ukendt registernavn '%s' i 'asm'"
18827 #, fuzzy, gcc-internal-format
18828 msgid "more than %d operands in %<asm%>"
18829 msgstr "mere end %d operander i 'asm'"
18832 #, gcc-internal-format
18833 msgid "output number %d not directly addressable"
18834 msgstr "uddata nr. %d kan ikke adresseres direkte"
18837 #, fuzzy, gcc-internal-format
18838 msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
18839 msgstr "'asm'-operand %d passer sandsynligvis ikke til begrænsninger"
18842 #, gcc-internal-format
18843 msgid "use of memory input without lvalue in asm operand %d is deprecated"
18847 #, gcc-internal-format
18848 msgid "asm clobber conflict with output operand"
18849 msgstr "asm-overskrivelse er i modstrid med uddataoperander"
18852 #, gcc-internal-format
18853 msgid "asm clobber conflict with input operand"
18854 msgstr "asm-overskrivelse er i modstrid med inddataoperander"
18857 #, fuzzy, gcc-internal-format
18858 msgid "too many alternatives in %<asm%>"
18859 msgstr "for mange alternativer i 'asm'"
18862 #, fuzzy, gcc-internal-format
18863 msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
18864 msgstr "operandbegrænsninger til 'asm' har forskellige antal alternativer"
18867 #, fuzzy, gcc-internal-format
18868 msgid "duplicate asm operand name %qs"
18869 msgstr "'asm'-operandnavnet '%s' optræder mere end én gang"
18872 #, gcc-internal-format
18873 msgid "missing close brace for named operand"
18874 msgstr "manglende afsluttende krøllet parantes til navngiven operand"
18877 #, fuzzy, gcc-internal-format
18878 msgid "undefined named operand %qs"
18879 msgstr "ikkedefineret navngiven operand '%s'"
18881 #: stmt.c:1542 cp/cvt.c:917 cp/cvt.c:1033
18882 #, fuzzy, gcc-internal-format
18883 msgid "value computed is not used"
18884 msgstr "%Hberegnet værdi benyttes ikke"
18886 #: stor-layout.c:160
18887 #, fuzzy, gcc-internal-format
18888 msgid "type size can%'t be explicitly evaluated"
18889 msgstr "det er ikke muligt eksplicit at finde typens størrelse"
18891 #: stor-layout.c:162
18892 #, gcc-internal-format
18893 msgid "variable-size type declared outside of any function"
18894 msgstr "en type med en variabel størrelse er erklæret uden for en funktion"
18896 #: stor-layout.c:680
18897 #, fuzzy, gcc-internal-format
18898 msgid "size of %q+D is %d bytes"
18899 msgstr "%Jstørrelsen af '%D' er %d byte"
18901 #: stor-layout.c:682
18902 #, fuzzy, gcc-internal-format
18903 msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"
18904 msgstr "%Jstørrelsen af '%D' er større end %d byte"
18906 #: stor-layout.c:1101
18907 #, fuzzy, gcc-internal-format
18908 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
18909 msgstr "%Jpacked-egenskab forårsager ineffektiv justering af '%D'"
18911 #: stor-layout.c:1104
18912 #, fuzzy, gcc-internal-format
18913 msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
18914 msgstr "%Jpacked-egenskab er unødvendig for '%D'"
18916 #: stor-layout.c:1122
18917 #, fuzzy, gcc-internal-format
18918 msgid "padding struct to align %q+D"
18919 msgstr "%Judfylder struct for at justere '%D'"
18921 #: stor-layout.c:1183
18922 #, gcc-internal-format
18923 msgid "Offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4"
18926 #: stor-layout.c:1489
18927 #, gcc-internal-format
18928 msgid "padding struct size to alignment boundary"
18929 msgstr "udfylder struct-størrelse til justeringskant"
18931 #: stor-layout.c:1519
18932 #, fuzzy, gcc-internal-format
18933 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qE"
18934 msgstr "packed-egenskab forårsager ineffektiv justering af '%s'"
18936 #: stor-layout.c:1523
18937 #, fuzzy, gcc-internal-format
18938 msgid "packed attribute is unnecessary for %qE"
18939 msgstr "packed-egenskab er unødvendig for '%s'"
18941 #: stor-layout.c:1529
18942 #, gcc-internal-format
18943 msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
18944 msgstr "packed-egenskab forårsager ineffektiv justering"
18946 #: stor-layout.c:1531
18947 #, gcc-internal-format
18948 msgid "packed attribute is unnecessary"
18949 msgstr "packed-egenskab er unødvendig"
18951 #: stor-layout.c:2046
18952 #, fuzzy, gcc-internal-format
18953 msgid "alignment of array elements is greater than element size"
18954 msgstr "%Jjustering af '%D' er større end den maksimale objektfilsjustering - bruger %d"
18957 #, gcc-internal-format
18958 msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
18959 msgstr "__builtin_saveregs understøttes ikke af denne målarkitektur"
18962 #, fuzzy, gcc-internal-format
18963 msgid "nested functions not supported on this target"
18964 msgstr "-fdata-sections understøttes ikke på målarkitekturen"
18967 #, fuzzy, gcc-internal-format
18968 msgid "nested function trampolines not supported on this target"
18969 msgstr "-ffunction-sections understøttes ikke på målarkitekturen"
18972 #, fuzzy, gcc-internal-format
18973 msgid "target attribute is not supported on this machine"
18974 msgstr "egenskaben '%s' er ikke understøttet på denne platform"
18977 #, fuzzy, gcc-internal-format
18978 msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
18979 msgstr "-fdata-sections understøttes ikke på målarkitekturen"
18982 #, gcc-internal-format
18983 msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
18987 #, gcc-internal-format
18988 msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
18992 #, gcc-internal-format
18993 msgid "ld returned %d exit status"
18994 msgstr "ld returnerede afslutningskoden %d"
18997 #, fuzzy, gcc-internal-format
18998 msgid "invalid option argument %qs"
18999 msgstr "ugyldig tilvalgsparameter '%s'"
19002 #, gcc-internal-format
19003 msgid "getting core file size maximum limit: %m"
19007 #, gcc-internal-format
19008 msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
19012 #, fuzzy, gcc-internal-format
19013 msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
19014 msgstr "%J'%F' erklæret 'static', men aldrig defineret"
19017 #, fuzzy, gcc-internal-format
19018 msgid "%q+D defined but not used"
19019 msgstr "%J'%D' defineret, men aldrig brugt"
19022 #, fuzzy, gcc-internal-format
19023 msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d): %s"
19024 msgstr "'%s' er forældet (erklæret ved %s:%d)"
19027 #, fuzzy, gcc-internal-format
19028 msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d)"
19029 msgstr "'%s' er forældet (erklæret ved %s:%d)"
19032 #, fuzzy, gcc-internal-format
19033 msgid "%qE is deprecated (declared at %s:%d): %s"
19034 msgstr "'%s' er forældet (erklæret ved %s:%d)"
19037 #, fuzzy, gcc-internal-format
19038 msgid "%qE is deprecated (declared at %s:%d)"
19039 msgstr "'%s' er forældet (erklæret ved %s:%d)"
19042 #, fuzzy, gcc-internal-format
19043 msgid "type is deprecated (declared at %s:%d): %s"
19044 msgstr "type er forældet (erklæret ved %s:%d)"
19047 #, gcc-internal-format
19048 msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
19049 msgstr "type er forældet (erklæret ved %s:%d)"
19052 #, fuzzy, gcc-internal-format
19053 msgid "%qE is deprecated: %s"
19054 msgstr "'%s' er forældet"
19057 #, fuzzy, gcc-internal-format
19058 msgid "%qE is deprecated"
19059 msgstr "'%s' er forældet"
19062 #, fuzzy, gcc-internal-format
19063 msgid "type is deprecated: %s"
19064 msgstr "type er forældet"
19067 #, gcc-internal-format
19068 msgid "type is deprecated"
19069 msgstr "type er forældet"
19072 #, gcc-internal-format
19073 msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
19074 msgstr "ukendt GCC-fejlfindingstilvalg: %c"
19077 #, fuzzy, gcc-internal-format
19078 msgid "can%'t open %s for writing: %m"
19079 msgstr "kan ikke åbne %s til skrivning: %m"
19082 #, fuzzy, gcc-internal-format
19083 msgid "-frecord-gcc-switches is not supported by the current target"
19084 msgstr "-fdata-sections understøttes ikke på målarkitekturen"
19087 #, fuzzy, gcc-internal-format
19088 msgid "this target does not support %qs"
19089 msgstr "denne målarkitektur understøtter ikke tilvalget -mabi"
19092 #, gcc-internal-format
19093 msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
19094 msgstr "instruktionsplanlægning understøttes ikke på målarkitekturen"
19097 #, gcc-internal-format
19098 msgid "this target machine does not have delayed branches"
19099 msgstr "målarkitekturen har ikke forsinkede forgreninger"
19102 #, gcc-internal-format
19103 msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
19104 msgstr "-f%sleading-underscore understøttes ikke på målarkitekturen"
19107 #, fuzzy, gcc-internal-format
19108 msgid "could not close zeroed insn dump file %qs: %s"
19109 msgstr "kunne ikke åbne dumpningsfilen '%s'"
19112 #, fuzzy, gcc-internal-format
19113 msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
19114 msgstr "%s understøtter ikke '%%%s%c' %s-formateringen"
19117 #, gcc-internal-format
19118 msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
19122 #, fuzzy, gcc-internal-format
19123 msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
19124 msgstr "%s understøtter ikke '%%%s%c' %s-formateringen"
19127 #, gcc-internal-format
19128 msgid "var-tracking-assignments changes selective scheduling"
19132 #, fuzzy, gcc-internal-format
19133 msgid "can%'t open %s: %m"
19134 msgstr "kan ikke åbne %s: %m"
19137 #, gcc-internal-format
19138 msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
19139 msgstr "-ffunction-sections understøttes ikke på målarkitekturen"
19142 #, gcc-internal-format
19143 msgid "-fdata-sections not supported for this target"
19144 msgstr "-fdata-sections understøttes ikke på målarkitekturen"
19147 #, gcc-internal-format
19148 msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible"
19149 msgstr "-ffunction-sections deaktiveret; dette gør profilering umulig"
19152 #, gcc-internal-format
19153 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
19154 msgstr "-fprefetch-loop-arrays understøttes ikke på målarkitekturen"
19157 #, gcc-internal-format
19158 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
19159 msgstr "-fprefetch-loop-arrays understøttes ikke på målarkitekturen (prøv '-march'-tilvalgene)"
19162 #, gcc-internal-format
19163 msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
19164 msgstr "-fprefetch-loop-arrays understøttes ikke med -Os"
19167 #, gcc-internal-format
19168 msgid "-fassociative-math disabled; other options take precedence"
19172 #, fuzzy, gcc-internal-format
19173 msgid "-fstack-protector not supported for this target"
19174 msgstr "-fdata-sections understøttes ikke på målarkitekturen"
19177 #, gcc-internal-format
19178 msgid "unwind tables currently require a frame pointer for correctness"
19182 #, fuzzy, gcc-internal-format
19183 msgid "error writing to %s: %m"
19184 msgstr "fejl ved skrivning til %s"
19186 #: toplev.c:2362 java/jcf-parse.c:1767
19187 #, fuzzy, gcc-internal-format
19188 msgid "error closing %s: %m"
19189 msgstr "fejl ved lukning af %s"
19192 #, gcc-internal-format
19193 msgid "SSA name in freelist but still referenced"
19197 #, gcc-internal-format
19198 msgid "Indirect reference's operand is not a register or a constant."
19202 #, gcc-internal-format
19203 msgid "ASSERT_EXPR with an always-false condition"
19207 #, gcc-internal-format
19208 msgid "MODIFY_EXPR not expected while having tuples."
19212 #, gcc-internal-format
19213 msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
19217 #, gcc-internal-format
19218 msgid "side effects not recomputed when ADDR_EXPR changed"
19221 #: tree-cfg.c:2587 tree-ssa.c:826
19222 #, gcc-internal-format
19223 msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
19227 #, gcc-internal-format
19228 msgid "DECL_GIMPLE_REG_P set on a variable with address taken"
19232 #, fuzzy, gcc-internal-format
19233 msgid "non-integral used in condition"
19234 msgstr "uafsluttet #%s-betingelse"
19237 #, fuzzy, gcc-internal-format
19238 msgid "invalid conditional operand"
19239 msgstr "ugyldige begrænsninger for operand"
19242 #, fuzzy, gcc-internal-format
19243 msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
19244 msgstr "ugyldige begrænsninger for operand"
19247 #, gcc-internal-format
19248 msgid "integral result type precision does not match field size of BIT_FIELD_REF"
19252 #, gcc-internal-format
19253 msgid "mode precision of non-integral result does not match field size of BIT_FIELD_REF"
19257 #, fuzzy, gcc-internal-format
19258 msgid "invalid reference prefix"
19259 msgstr "Ugyldig referencetype"
19262 #, fuzzy, gcc-internal-format
19263 msgid "invalid operand to plus/minus, type is a pointer"
19264 msgstr "ugyldig operand i instruktionen"
19267 #, fuzzy, gcc-internal-format
19268 msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer"
19269 msgstr "grundoperanden til '->' er ikke en henvisning"
19272 #, gcc-internal-format
19273 msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer with type of sizetype."
19277 #, fuzzy, gcc-internal-format
19278 msgid "invalid expression for min lvalue"
19279 msgstr "ugyldigt udtryk som operand"
19282 #, fuzzy, gcc-internal-format
19283 msgid "invalid operand in indirect reference"
19284 msgstr "ugyldig operand i instruktionen"
19287 #, fuzzy, gcc-internal-format
19288 msgid "type mismatch in indirect reference"
19289 msgstr "typerne i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
19292 #, fuzzy, gcc-internal-format
19293 msgid "invalid operands to array reference"
19294 msgstr "ugyldige operander til binær %s"
19297 #, fuzzy, gcc-internal-format
19298 msgid "type mismatch in array reference"
19299 msgstr "indeks mangler i tabelopslag"
19302 #, fuzzy, gcc-internal-format
19303 msgid "type mismatch in array range reference"
19304 msgstr "indeks mangler i tabelopslag"
19307 #, fuzzy, gcc-internal-format
19308 msgid "type mismatch in real/imagpart reference"
19309 msgstr "typerne i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
19312 #, fuzzy, gcc-internal-format
19313 msgid "type mismatch in component reference"
19314 msgstr "typerne i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
19317 #, gcc-internal-format
19318 msgid "Conversion of an SSA_NAME on the left hand side."
19322 #, fuzzy, gcc-internal-format
19323 msgid "invalid function in gimple call"
19324 msgstr "Ugyldig erklæring"
19327 #, fuzzy, gcc-internal-format
19328 msgid "non-function in gimple call"
19329 msgstr "funktion kan ikke indbygges"
19332 #, fuzzy, gcc-internal-format
19333 msgid "invalid LHS in gimple call"
19334 msgstr "ugyldig PC i linjetalstabel"
19337 #, gcc-internal-format
19338 msgid "LHS in noreturn call"
19342 #, fuzzy, gcc-internal-format
19343 msgid "invalid conversion in gimple call"
19344 msgstr "ugyldigt versionsnummerformat"
19347 #, fuzzy, gcc-internal-format
19348 msgid "invalid static chain in gimple call"
19349 msgstr "ugyldig PC i linjetalstabel"
19352 #, gcc-internal-format
19353 msgid "static chain in indirect gimple call"
19357 #, gcc-internal-format
19358 msgid "static chain with function that doesn't use one"
19362 #, fuzzy, gcc-internal-format
19363 msgid "invalid argument to gimple call"
19364 msgstr "ugyldig parameter til egenskaben '%s'"
19367 #, fuzzy, gcc-internal-format
19368 msgid "invalid operands in gimple comparison"
19369 msgstr "ugyldig operand i instruktionen"
19372 #, fuzzy, gcc-internal-format
19373 msgid "type mismatch in comparison expression"
19374 msgstr "typerne i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
19377 #, gcc-internal-format
19378 msgid "non-register as LHS of unary operation"
19382 #, fuzzy, gcc-internal-format
19383 msgid "invalid operand in unary operation"
19384 msgstr "ugyldig operand i instruktionen"
19387 #, fuzzy, gcc-internal-format
19388 msgid "invalid types in nop conversion"
19389 msgstr "ugyldigt symbol udtryk"
19392 #, fuzzy, gcc-internal-format
19393 msgid "invalid types in address space conversion"
19394 msgstr "ugyldigt symbol udtryk"
19397 #, fuzzy, gcc-internal-format
19398 msgid "invalid types in fixed-point conversion"
19399 msgstr "ugyldigt symbol udtryk"
19402 #, fuzzy, gcc-internal-format
19403 msgid "invalid types in conversion to floating point"
19404 msgstr "ugyldig endelse \"%.*s\" i kommatalskonstant"
19407 #, fuzzy, gcc-internal-format
19408 msgid "invalid types in conversion to integer"
19409 msgstr "ugyldig type 'void' til new"
19412 #, fuzzy, gcc-internal-format
19413 msgid "non-trivial conversion in unary operation"
19414 msgstr "ugyldigt versionsnummerformat"
19417 #, gcc-internal-format
19418 msgid "non-register as LHS of binary operation"
19422 #, fuzzy, gcc-internal-format
19423 msgid "invalid operands in binary operation"
19424 msgstr "ugyldige operander til binær %s"
19427 #, fuzzy, gcc-internal-format
19428 msgid "type mismatch in complex expression"
19429 msgstr "typerne i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
19432 #, fuzzy, gcc-internal-format
19433 msgid "type mismatch in shift expression"
19434 msgstr "typerne i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
19437 #, fuzzy, gcc-internal-format
19438 msgid "type mismatch in vector shift expression"
19439 msgstr "typerne i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
19442 #, fuzzy, gcc-internal-format
19443 msgid "non-element sized vector shift of floating point vector"
19444 msgstr "Angiv versionen af kommatalsemulatoren"
19447 #, gcc-internal-format
19448 msgid "invalid non-vector operands to vector valued plus"
19452 #, fuzzy, gcc-internal-format
19453 msgid "invalid (pointer) operands to plus/minus"
19454 msgstr "ugyldige operander til binær %s"
19457 #, fuzzy, gcc-internal-format
19458 msgid "type mismatch in pointer plus expression"
19459 msgstr "typerne i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
19462 #, fuzzy, gcc-internal-format
19463 msgid "type mismatch in binary truth expression"
19464 msgstr "typerne i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
19467 #, fuzzy, gcc-internal-format
19468 msgid "type mismatch in binary expression"
19469 msgstr "typerne i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
19472 #, fuzzy, gcc-internal-format
19473 msgid "non-trivial conversion at assignment"
19474 msgstr "ugyldig venstreværdi i tildeling"
19477 #, fuzzy, gcc-internal-format
19478 msgid "invalid operand in unary expression"
19479 msgstr "ugyldigt symbol udtryk"
19482 #, fuzzy, gcc-internal-format
19483 msgid "type mismatch in address expression"
19484 msgstr "typerne i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
19486 #: tree-cfg.c:3556 tree-cfg.c:3582
19487 #, fuzzy, gcc-internal-format
19488 msgid "invalid rhs for gimple memory store"
19489 msgstr "ugyldig indirekte hukommelsesadresse"
19492 #, fuzzy, gcc-internal-format
19493 msgid "invalid operand in return statement"
19494 msgstr "ugyldig operand i instruktionen"
19497 #, fuzzy, gcc-internal-format
19498 msgid "invalid conversion in return statement"
19499 msgstr "Ugyldig klargøringssætning"
19502 #, fuzzy, gcc-internal-format
19503 msgid "goto destination is neither a label nor a pointer"
19504 msgstr "værdien der er påført et indeks, er hverken en tabel eller en henvisningsvariabel"
19507 #, fuzzy, gcc-internal-format
19508 msgid "invalid operand to switch statement"
19509 msgstr "ugyldig operand til %%s-koden"
19512 #, fuzzy, gcc-internal-format
19513 msgid "Invalid PHI result"
19514 msgstr "ugyldig adresse"
19517 #, fuzzy, gcc-internal-format
19518 msgid "Invalid PHI argument"
19519 msgstr "ugyldig typeparameter"
19522 #, fuzzy, gcc-internal-format
19523 msgid "Incompatible types in PHI argument %u"
19524 msgstr "uforenelige typer i %s"
19527 #, fuzzy, gcc-internal-format
19528 msgid "invalid comparison code in gimple cond"
19529 msgstr "ugyldig operand til %%p-koden"
19532 #, fuzzy, gcc-internal-format
19533 msgid "invalid labels in gimple cond"
19534 msgstr "ugyldig venstreværdi i forøgelse"
19537 #, fuzzy, gcc-internal-format
19538 msgid "verify_gimple failed"
19539 msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
19542 #, fuzzy, gcc-internal-format
19543 msgid "invalid function in call statement"
19544 msgstr "ugyldig venstreværdi i asm-sætning"
19547 #, fuzzy, gcc-internal-format
19548 msgid "invalid pure const state for function"
19549 msgstr "ugyldig returtype for funktionen '%#D'"
19551 #: tree-cfg.c:3948 tree-ssa.c:1001 tree-ssa.c:1010
19552 #, fuzzy, gcc-internal-format
19553 msgid "in statement"
19554 msgstr "Ugyldig klargøringssætning"
19557 #, gcc-internal-format
19558 msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
19562 #, gcc-internal-format
19563 msgid "statement marked for throw in middle of block"
19567 #, gcc-internal-format
19568 msgid "Dead STMT in EH table"
19572 #, gcc-internal-format
19573 msgid "gimple_bb (phi) is set to a wrong basic block"
19577 #, fuzzy, gcc-internal-format
19578 msgid "missing PHI def"
19579 msgstr "manglende tal"
19582 #, gcc-internal-format
19583 msgid "PHI argument is not a GIMPLE value"
19586 #: tree-cfg.c:4115 tree-cfg.c:4188
19587 #, gcc-internal-format
19588 msgid "incorrect sharing of tree nodes"
19592 #, fuzzy, gcc-internal-format
19593 msgid "invalid GIMPLE statement"
19594 msgstr "Ugyldig klargøringssætning"
19597 #, gcc-internal-format
19598 msgid "gimple_bb (stmt) is set to a wrong basic block"
19602 #, gcc-internal-format
19603 msgid "incorrect entry in label_to_block_map"
19607 #, fuzzy, gcc-internal-format
19608 msgid "incorrect setting of landing pad number"
19609 msgstr "formateringsstrengen har et ugyldigt operandtal"
19612 #, fuzzy, gcc-internal-format
19613 msgid "verify_stmts failed"
19614 msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
19617 #, gcc-internal-format
19618 msgid "ENTRY_BLOCK has IL associated with it"
19622 #, gcc-internal-format
19623 msgid "EXIT_BLOCK has IL associated with it"
19627 #, gcc-internal-format
19628 msgid "fallthru to exit from bb %d"
19632 #, gcc-internal-format
19633 msgid "nonlocal label "
19637 #, gcc-internal-format
19638 msgid "EH landing pad label "
19641 #: tree-cfg.c:4282 tree-cfg.c:4291 tree-cfg.c:4316
19642 #, gcc-internal-format
19647 #, fuzzy, gcc-internal-format
19648 msgid "control flow in the middle of basic block %d"
19649 msgstr "strømkontrolinstruktion inden i en basisblok"
19652 #, fuzzy, gcc-internal-format
19653 msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
19654 msgstr "Fald gennem-kant efter ubetinget spring %i"
19657 #, gcc-internal-format
19658 msgid "true/false edge after a non-GIMPLE_COND in bb %d"
19661 #: tree-cfg.c:4375 tree-cfg.c:4397 tree-cfg.c:4410 tree-cfg.c:4479
19662 #, gcc-internal-format
19663 msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
19667 #, fuzzy, gcc-internal-format
19668 msgid "explicit goto at end of bb %d"
19669 msgstr "eksplicit instantiering af '%#D'"
19672 #, gcc-internal-format
19673 msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
19677 #, gcc-internal-format
19678 msgid "found default case not at the start of case vector"
19682 #, fuzzy, gcc-internal-format
19683 msgid "case labels not sorted: "
19684 msgstr "trampoliner understøttes ikke"
19687 #, gcc-internal-format
19688 msgid "extra outgoing edge %d->%d"
19692 #, fuzzy, gcc-internal-format
19693 msgid "missing edge %i->%i"
19694 msgstr "manglende felt '%s' i '%s'"
19697 #, fuzzy, gcc-internal-format
19698 msgid "%<noreturn%> function does return"
19699 msgstr "funktion med egenskaben 'noreturn' returnerer"
19701 # RETMIG: dette må kunne gøres bedre
19703 #, gcc-internal-format
19704 msgid "control reaches end of non-void function"
19705 msgstr "kontrol når til slutningen af ikke-void funktion"
19708 #, fuzzy, gcc-internal-format
19709 msgid "function might be possible candidate for attribute %<noreturn%>"
19710 msgstr "funktion er muligvis en kandidat til egenskaben 'noreturn'"
19713 #, fuzzy, gcc-internal-format
19714 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
19715 msgstr "%Hignorerer returværdi for '%D' erklæret med egenskaben warn_unused_result"
19718 #, gcc-internal-format
19719 msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
19723 #, fuzzy, gcc-internal-format
19724 msgid "could not open dump file %qs: %s"
19725 msgstr "kunne ikke åbne dumpningsfilen '%s'"
19727 #: tree-dump.c:1063
19728 #, fuzzy, gcc-internal-format
19729 msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
19730 msgstr "ignorerer ukendt tilvalg '%.*s' i '-f%s'"
19733 #, fuzzy, gcc-internal-format
19734 msgid "BB %i has multiple EH edges"
19735 msgstr "'B'-operanden har flere bit sat"
19738 #, gcc-internal-format
19739 msgid "BB %i can not throw but has an EH edge"
19743 #, fuzzy, gcc-internal-format
19744 msgid "BB %i last statement has incorrectly set lp"
19745 msgstr "udtrykket er af en ufuldstændig type"
19748 #, gcc-internal-format
19749 msgid "BB %i is missing an EH edge"
19753 #, gcc-internal-format
19754 msgid "Incorrect EH edge %i->%i"
19757 #: tree-eh.c:3946 tree-eh.c:3965
19758 #, gcc-internal-format
19759 msgid "BB %i is missing an edge"
19763 #, fuzzy, gcc-internal-format
19764 msgid "BB %i too many fallthru edges"
19765 msgstr "forkert instruktion i fald-gennem-kant"
19768 #, gcc-internal-format
19769 msgid "BB %i has incorrect edge"
19773 #, fuzzy, gcc-internal-format
19774 msgid "BB %i has incorrect fallthru edge"
19775 msgstr "forkert instruktion i fald-gennem-kant"
19777 #: tree-inline.c:2744
19778 #, gcc-internal-format
19779 msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
19782 #: tree-inline.c:2761
19783 #, gcc-internal-format
19784 msgid "function %q+F can never be copied because it saves address of local label in a static variable"
19787 #: tree-inline.c:2799
19788 #, gcc-internal-format
19789 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
19792 #: tree-inline.c:2813
19793 #, gcc-internal-format
19794 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
19797 #: tree-inline.c:2827
19798 #, gcc-internal-format
19799 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
19802 #: tree-inline.c:2839
19803 #, gcc-internal-format
19804 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
19807 #: tree-inline.c:2847
19808 #, gcc-internal-format
19809 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
19812 #: tree-inline.c:2859
19813 #, gcc-internal-format
19814 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
19817 #: tree-inline.c:2879
19818 #, gcc-internal-format
19819 msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
19822 #: tree-inline.c:2959
19823 #, gcc-internal-format
19824 msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
19827 #: tree-inline.c:2973
19828 #, gcc-internal-format
19829 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
19832 #: tree-inline.c:3544 tree-inline.c:3555
19833 #, fuzzy, gcc-internal-format
19834 msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
19835 msgstr "%Jindlejring mislykkedes i kald til '%F': %s"
19837 #: tree-inline.c:3546 tree-inline.c:3557
19838 #, gcc-internal-format
19839 msgid "called from here"
19840 msgstr "kaldt herfra"
19842 #: tree-mudflap.c:907
19843 #, gcc-internal-format
19844 msgid "mudflap checking not yet implemented for ARRAY_RANGE_REF"
19847 #: tree-mudflap.c:1114
19848 #, gcc-internal-format
19849 msgid "mudflap cannot track %qE in stub function"
19852 #: tree-mudflap.c:1358
19853 #, gcc-internal-format
19854 msgid "mudflap cannot track unknown size extern %qE"
19857 #: tree-nomudflap.c:49
19858 #, fuzzy, gcc-internal-format
19859 msgid "mudflap: this language is not supported"
19860 msgstr "-pipe understøttes ikke"
19862 #: tree-optimize.c:441
19863 #, fuzzy, gcc-internal-format
19864 msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
19865 msgstr "%Jstørrelsen af returtypen til '%D' er %u byte"
19867 #: tree-optimize.c:444
19868 #, fuzzy, gcc-internal-format
19869 msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes"
19870 msgstr "%Jstørrelsen af returtypen til '%D' er større end %wd byte"
19872 #: tree-outof-ssa.c:756 tree-outof-ssa.c:813 tree-ssa-coalesce.c:959
19873 #: tree-ssa-coalesce.c:974 tree-ssa-coalesce.c:1196 tree-ssa-live.c:1184
19874 #, gcc-internal-format
19875 msgid "SSA corruption"
19878 #: tree-profile.c:396
19879 #, fuzzy, gcc-internal-format
19880 msgid "unimplemented functionality"
19881 msgstr "I sætningsfunktion"
19884 #, gcc-internal-format
19885 msgid "expected an SSA_NAME object"
19889 #, gcc-internal-format
19890 msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
19894 #, gcc-internal-format
19895 msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
19899 #, gcc-internal-format
19900 msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
19904 #, gcc-internal-format
19905 msgid "virtual SSA name for non-VOP decl"
19909 #, fuzzy, gcc-internal-format
19910 msgid "found a real definition for a non-register"
19911 msgstr "'register' er påhæftet funktionsdefinitionen"
19914 #, gcc-internal-format
19915 msgid "found a default name with a non-empty defining statement"
19919 #, gcc-internal-format
19920 msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
19923 #: tree-ssa.c:655 tree-ssa.c:1028
19924 #, gcc-internal-format
19925 msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
19929 #, fuzzy, gcc-internal-format
19930 msgid "missing definition"
19931 msgstr "manglende startværdi"
19934 #, gcc-internal-format
19935 msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
19939 #, gcc-internal-format
19940 msgid "definition in block %i follows the use"
19944 #, gcc-internal-format
19945 msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
19949 #, gcc-internal-format
19950 msgid "no immediate_use list"
19954 #, gcc-internal-format
19955 msgid "wrong immediate use list"
19959 #, gcc-internal-format
19960 msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
19964 #, fuzzy, gcc-internal-format
19965 msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
19966 msgstr "en parameter mangler efter %s"
19969 #, fuzzy, gcc-internal-format
19970 msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
19971 msgstr "parameteren til 'asm' er ikke en konstant streng"
19974 #, gcc-internal-format
19975 msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
19979 #, gcc-internal-format
19980 msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
19984 #, gcc-internal-format
19985 msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass: "
19989 #, gcc-internal-format
19990 msgid "statement makes a memory store, but has no VDEFS"
19994 #, gcc-internal-format
19995 msgid "statement has VDEF operand not in defs list"
19999 #, gcc-internal-format
20000 msgid "statement has VDEF but no VUSE operand"
20004 #, gcc-internal-format
20005 msgid "VDEF and VUSE do not use the same symbol"
20009 #, gcc-internal-format
20010 msgid "statement has VUSE operand not in uses list"
20014 #, fuzzy, gcc-internal-format
20015 msgid "verify_ssa failed"
20016 msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
20019 #, fuzzy, gcc-internal-format
20020 msgid "%qD was declared here"
20021 msgstr " '%#D' erklæret her"
20024 #, fuzzy, gcc-internal-format
20025 msgid "%qD is used uninitialized in this function"
20026 msgstr "'%s' bliver måske brugt uden at have en startværdi i denne funktion"
20028 #: tree-ssa.c:1752 tree-ssa.c:1791
20029 #, fuzzy, gcc-internal-format
20030 msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
20031 msgstr "'%s' bliver måske brugt uden at have en startværdi i denne funktion"
20034 #, fuzzy, gcc-internal-format
20035 msgid "array subscript is outside array bounds"
20036 msgstr "tabelindeks er ikke et heltal"
20039 #, fuzzy, gcc-internal-format
20040 msgid "array subscript is above array bounds"
20041 msgstr "tabelindeks er ikke et heltal"
20044 #, fuzzy, gcc-internal-format
20045 msgid "array subscript is below array bounds"
20046 msgstr "tabelindeks er ikke et heltal"
20049 #, gcc-internal-format
20050 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional to constant"
20054 #, gcc-internal-format
20055 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional"
20059 #, fuzzy, gcc-internal-format
20060 msgid "comparison always false due to limited range of data type"
20061 msgstr "sammenligning er altid falsk på grund af den begrænsede rækkevidde af datatypen"
20064 #, fuzzy, gcc-internal-format
20065 msgid "comparison always true due to limited range of data type"
20066 msgstr "sammenligning er altid sand på grund af den begrænsede rækkevidde af datatypen"
20069 #, gcc-internal-format
20070 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %</%> or %<%%%> to %<>>%> or %<&%>"
20074 #, gcc-internal-format
20075 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
20079 #, fuzzy, gcc-internal-format
20080 msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
20081 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes med klassedefinitioner"
20084 #, gcc-internal-format
20085 msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
20089 #, gcc-internal-format
20090 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
20094 #, gcc-internal-format
20095 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
20099 #, fuzzy, gcc-internal-format
20100 msgid "inline function %q+D declared as dllimport: attribute ignored"
20101 msgstr "funktionen '%s' omerklæret med egenskaben noinline"
20104 #, fuzzy, gcc-internal-format
20105 msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
20106 msgstr "'auto' er påhæftet funktionsdefinitionen"
20108 #: tree.c:5351 config/sh/symbian-c.c:144 config/sh/symbian-cxx.c:576
20109 #, fuzzy, gcc-internal-format
20110 msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
20111 msgstr "statisk variabel '%s' er markeret dllimport"
20113 #: tree.c:5378 config/sh/symbian-c.c:164 config/sh/symbian-cxx.c:651
20114 #, gcc-internal-format
20115 msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qE attribute"
20119 #, gcc-internal-format
20120 msgid "%qE implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility"
20124 #, gcc-internal-format
20125 msgid "arrays of functions are not meaningful"
20126 msgstr "en tabel af funktioner giver ikke mening"
20129 #, gcc-internal-format
20130 msgid "function return type cannot be function"
20131 msgstr "en funktions returtype kan ikke være en funktion"
20133 #: tree.c:8341 tree.c:8426 tree.c:8487
20134 #, fuzzy, gcc-internal-format
20135 msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
20136 msgstr "træ-kontrol: forventede %s, har %s i %s, ved %s:%d"
20139 #, fuzzy, gcc-internal-format
20140 msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
20141 msgstr "træ-kontrol: forventede %s, har %s i %s, ved %s:%d"
20144 #, fuzzy, gcc-internal-format
20145 msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
20146 msgstr "træ-kontrol: forventede klasse '%c', har '%c' (%s) i %s, ved %s:%d"
20149 #, fuzzy, gcc-internal-format
20150 msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
20151 msgstr "træ-kontrol: forventede klasse '%c', har '%c' (%s) i %s, ved %s:%d"
20154 #, fuzzy, gcc-internal-format
20155 msgid "tree check: expected omp_clause %s, have %s in %s, at %s:%d"
20156 msgstr "træ-kontrol: forventede %s, har %s i %s, ved %s:%d"
20159 #, fuzzy, gcc-internal-format
20160 msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
20161 msgstr "træ-kontrol: forventede %s, har %s i %s, ved %s:%d"
20164 #, gcc-internal-format
20165 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
20166 msgstr "trækontrol: tilgik udtrykstræ %d af tree_vec med %d udtrykstræer i %s, ved %s:%d"
20169 #, fuzzy, gcc-internal-format
20170 msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
20171 msgstr "trækontrol: tilgik operand %d af %s med %d operander i %s, ved %s:%d"
20174 #, fuzzy, gcc-internal-format
20175 msgid "tree check: accessed operand %d of omp_clause %s with %d operands in %s, at %s:%d"
20176 msgstr "trækontrol: tilgik operand %d af %s med %d operander i %s, ved %s:%d"
20178 #: value-prof.c:376
20179 #, gcc-internal-format
20180 msgid "Dead histogram"
20183 #: value-prof.c:407
20184 #, gcc-internal-format
20185 msgid "Histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with"
20188 #: value-prof.c:420
20189 #, fuzzy, gcc-internal-format
20190 msgid "verify_histograms failed"
20191 msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
20193 #: value-prof.c:467
20194 #, gcc-internal-format
20195 msgid "Correcting inconsistent value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)"
20198 #: value-prof.c:477
20199 #, gcc-internal-format
20200 msgid "Corrupted value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)"
20204 #, fuzzy, gcc-internal-format
20205 msgid "%+D causes a section type conflict"
20206 msgstr "%J%D forårsager en sektionstypekonflikt"
20209 #, fuzzy, gcc-internal-format
20210 msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment. Using %d"
20211 msgstr "%Jjustering af '%D' er større end den maksimale objektfilsjustering - bruger %d"
20213 #: varasm.c:1363 varasm.c:1371
20214 #, fuzzy, gcc-internal-format
20215 msgid "register name not specified for %q+D"
20216 msgstr "%Jregisternavn ikke angivet for '%D'"
20219 #, fuzzy, gcc-internal-format
20220 msgid "invalid register name for %q+D"
20221 msgstr "%Jugyldigt registernavn for '%D'"
20224 #, fuzzy, gcc-internal-format
20225 msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
20226 msgstr "%Jdatatypen for '%D' passer ikke med et register"
20229 #, fuzzy, gcc-internal-format
20230 msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
20231 msgstr "%Jregisteret som er angivet for '%D' passer ikke med datatypen"
20234 #, gcc-internal-format
20235 msgid "global register variable has initial value"
20236 msgstr "global registervariabel har en startværdi"
20239 #, gcc-internal-format
20240 msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
20244 #, fuzzy, gcc-internal-format
20245 msgid "register name given for non-register variable %q+D"
20246 msgstr "%Jregisternavn givet for ikke-registervariablen '%D'"
20249 #, fuzzy, gcc-internal-format
20250 msgid "global destructors not supported on this target"
20251 msgstr "stakgrænser understøttes ikke på målarkitekturen"
20254 #, fuzzy, gcc-internal-format
20255 msgid "global constructors not supported on this target"
20256 msgstr "stakgrænser understøttes ikke på målarkitekturen"
20259 #, gcc-internal-format
20260 msgid "thread-local COMMON data not implemented"
20261 msgstr "tråd-lokal COMMON-data er ikke implementeret"
20264 #, fuzzy, gcc-internal-format
20265 msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
20266 msgstr "%Jforespurgt justering for '%D' er større end den implementerede justering på %d"
20269 #, fuzzy, gcc-internal-format
20270 msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated"
20271 msgstr "startværdien for heltallet er for kompliceret"
20274 #, gcc-internal-format
20275 msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
20276 msgstr "startværdien for kommatal er ikke en kommatalskonstant"
20279 #, fuzzy, gcc-internal-format
20280 msgid "invalid initial value for member %qE"
20281 msgstr "ugyldig startværdi for medlemmet '%s'"
20283 #: varasm.c:5244 varasm.c:5288
20284 #, fuzzy, gcc-internal-format
20285 msgid "weak declaration of %q+D must precede definition"
20286 msgstr "%Jsvag erklæring af '%D' skal komme før definitionen"
20289 #, fuzzy, gcc-internal-format
20290 msgid "weak declaration of %q+D after first use results in unspecified behavior"
20291 msgstr "%Jsvag erklæring af '%D' efter første brug resulterer i ikke-defineret opførsel"
20294 #, fuzzy, gcc-internal-format
20295 msgid "weak declaration of %q+D must be public"
20296 msgstr "%Jsvag erklæring af '%D' skal være public"
20299 #, fuzzy, gcc-internal-format
20300 msgid "weak declaration of %q+D not supported"
20301 msgstr "%Jsvag erklæring af '%D' ikke understøttet"
20303 #: varasm.c:5319 varasm.c:5721
20304 #, gcc-internal-format
20305 msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
20306 msgstr "kun svage aliaser understøttes i denne konfiguration"
20309 #, fuzzy, gcc-internal-format
20310 msgid "weakref is not supported in this configuration"
20311 msgstr "%s understøttes ikke af denne konfiguration"
20314 #, gcc-internal-format
20315 msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
20319 #, gcc-internal-format
20320 msgid "%q+D aliased to external symbol %qE"
20324 #, gcc-internal-format
20325 msgid "weakref %q+D ultimately targets itself"
20329 #, fuzzy, gcc-internal-format
20330 msgid "weakref %q+D must have static linkage"
20331 msgstr "kan ikke erklære medlemsfunktion '%D' til at have statisk kædning"
20334 #, fuzzy, gcc-internal-format
20335 msgid "alias definitions not supported in this configuration"
20336 msgstr "aliasdefinitioner er ikke understøttet i denne konfiguration; ignoreret"
20339 #, gcc-internal-format
20340 msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
20341 msgstr "synlighedsegenskab er ikke understøttet i denne konfiguration; ignoreret"
20344 #, gcc-internal-format
20345 msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d"
20346 msgstr "virtuel tabel %s[%lu]: element %lu ude over grænserne i %s, ved %s:%d"
20349 #, fuzzy, gcc-internal-format
20350 msgid "underflowed virtual array %s in %s, at %s:%d"
20351 msgstr "Intern oversætterfejl i %s ved %s:%d."
20354 #, gcc-internal-format
20355 msgid "vector %s %s domain error, in %s at %s:%u"
20358 #. Print an error message for unrecognized stab codes.
20360 #, fuzzy, gcc-internal-format
20361 msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
20362 msgstr "ingen sclass for %s stab (0x%x)\n"
20364 #: config/darwin-c.c:85
20365 #, gcc-internal-format
20366 msgid "too many #pragma options align=reset"
20367 msgstr "for mange '#pragma options align=reset'"
20369 #: config/darwin-c.c:105 config/darwin-c.c:108 config/darwin-c.c:110
20370 #: config/darwin-c.c:112
20371 #, gcc-internal-format
20372 msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
20373 msgstr "forkert udformet '#pragma options', ignorerer"
20375 #: config/darwin-c.c:115
20376 #, gcc-internal-format
20377 msgid "junk at end of '#pragma options'"
20378 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma options'"
20380 #: config/darwin-c.c:125
20381 #, gcc-internal-format
20382 msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
20383 msgstr "forkert udformet '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignorerer"
20385 #: config/darwin-c.c:137
20386 #, gcc-internal-format
20387 msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
20388 msgstr "manglende '(' efter '#pragma unused', ignorerer"
20390 #: config/darwin-c.c:155
20391 #, gcc-internal-format
20392 msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
20393 msgstr "manglende ')' efter '#pragma unused', ignorerer"
20395 #: config/darwin-c.c:158
20396 #, gcc-internal-format
20397 msgid "junk at end of '#pragma unused'"
20398 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma unused'"
20400 #: config/darwin-c.c:169
20401 #, fuzzy, gcc-internal-format
20402 msgid "malformed '#pragma ms_struct', ignoring"
20403 msgstr "forkert udformet '#pragma options', ignorerer"
20405 #: config/darwin-c.c:177
20406 #, fuzzy, gcc-internal-format
20407 msgid "malformed '#pragma ms_struct {on|off|reset}', ignoring"
20408 msgstr "forkert udformet '#pragma options', ignorerer"
20410 #: config/darwin-c.c:180
20411 #, fuzzy, gcc-internal-format
20412 msgid "junk at end of '#pragma ms_struct'"
20413 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma %s'"
20415 #: config/darwin-c.c:406
20416 #, gcc-internal-format
20417 msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
20420 #: config/darwin-c.c:589
20421 #, gcc-internal-format
20422 msgid "Unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
20425 #: config/darwin.c:1429
20426 #, gcc-internal-format
20427 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only when compiling a kext"
20430 #: config/darwin.c:1436
20431 #, gcc-internal-format
20432 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only to C++ classes"
20435 #: config/darwin.c:1561
20436 #, fuzzy, gcc-internal-format
20437 msgid "internal and protected visibility attributes not supported in this configuration; ignored"
20438 msgstr "synlighedsegenskab er ikke understøttet i denne konfiguration; ignoreret"
20440 #: config/host-darwin.c:62
20441 #, gcc-internal-format
20442 msgid "couldn't unmap pch_address_space: %m"
20445 #: config/sol2-c.c:93 config/sol2-c.c:109
20446 #, fuzzy, gcc-internal-format
20447 msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
20448 msgstr "forkert udformet '#pragma align' - ignoreret"
20450 #: config/sol2-c.c:102
20451 #, fuzzy, gcc-internal-format
20452 msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
20453 msgstr "forkert udformet '#pragma align' - ignoreret"
20455 #: config/sol2-c.c:117
20456 #, gcc-internal-format
20457 msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
20460 #: config/sol2-c.c:129 config/sol2-c.c:141
20461 #, fuzzy, gcc-internal-format
20462 msgid "malformed %<#pragma align%>"
20463 msgstr "forkert udformet '#pragma builtin'"
20465 #: config/sol2-c.c:136
20466 #, fuzzy, gcc-internal-format
20467 msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
20468 msgstr "ragelse i slutningen 'af #pragma %s'"
20470 #: config/sol2-c.c:157 config/sol2-c.c:164
20471 #, fuzzy, gcc-internal-format
20472 msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
20473 msgstr "forkert udformet '#pragma options', ignorerer"
20475 #: config/sol2-c.c:187 config/sol2-c.c:199
20476 #, fuzzy, gcc-internal-format
20477 msgid "malformed %<#pragma init%>"
20478 msgstr "forkert udformet '#pragma builtin'"
20480 #: config/sol2-c.c:194
20481 #, fuzzy, gcc-internal-format
20482 msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
20483 msgstr "ragelse i slutningen 'af #pragma %s'"
20485 #: config/sol2-c.c:215 config/sol2-c.c:222
20486 #, fuzzy, gcc-internal-format
20487 msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
20488 msgstr "forkert udformet '#pragma options', ignorerer"
20490 #: config/sol2-c.c:245 config/sol2-c.c:257
20491 #, fuzzy, gcc-internal-format
20492 msgid "malformed %<#pragma fini%>"
20493 msgstr "forkert udformet '#pragma builtin'"
20495 #: config/sol2-c.c:252
20496 #, fuzzy, gcc-internal-format
20497 msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
20498 msgstr "ragelse i slutningen 'af #pragma %s'"
20500 #: config/sol2.c:53
20501 #, gcc-internal-format
20502 msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
20505 #: config/vxworks.c:146
20506 #, fuzzy, gcc-internal-format
20507 msgid "PIC is only supported for RTPs"
20508 msgstr "-g er kun understøttet ved brug af GAS på denne processor,"
20510 #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
20511 #. sections. machopic_select_section ensures that weak variables go in
20512 #. coalesced sections. Weak aliases (or any other kind of aliases) are
20513 #. not supported. Weak symbols that aren't visible outside the .s file
20514 #. are not supported.
20515 #: config/darwin.h:497
20516 #, fuzzy, gcc-internal-format
20517 msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
20518 msgstr "aliasdefinitioner er ikke understøttet i denne konfiguration; ignoreret"
20521 #: config/vx-common.h:89
20522 #, fuzzy, gcc-internal-format
20523 msgid "profiler support for VxWorks"
20524 msgstr "function_profiler-understøttelse for MMIX"
20526 #: config/alpha/alpha.c:230 config/rs6000/rs6000.c:3147
20527 #, fuzzy, gcc-internal-format
20528 msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
20529 msgstr "ugyldig værdi '%s' til tilvalget -mtls-size"
20531 #: config/alpha/alpha.c:284
20532 #, gcc-internal-format
20533 msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
20534 msgstr "-f%s ignoreret for Unicos/Mk (ikke understøttet)"
20536 #: config/alpha/alpha.c:308
20537 #, gcc-internal-format
20538 msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
20539 msgstr "-mieee understøttes ikke på Unicos/Mk"
20541 #: config/alpha/alpha.c:319
20542 #, gcc-internal-format
20543 msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk"
20544 msgstr "-mieee-with-inexact understøttes ikke på Unicos/Mk"
20546 #: config/alpha/alpha.c:336
20547 #, fuzzy, gcc-internal-format
20548 msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
20549 msgstr "ugyldig værdi '%s' til tilvalget -mtrap-precision"
20551 #: config/alpha/alpha.c:350
20552 #, fuzzy, gcc-internal-format
20553 msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
20554 msgstr "ugyldig værdi '%s' til tilvalget -mfp-rounding-mode"
20556 #: config/alpha/alpha.c:365
20557 #, fuzzy, gcc-internal-format
20558 msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
20559 msgstr "ugyldig værdi '%s' til tilvalget -mfp-trap-mode"
20561 #: config/alpha/alpha.c:379 config/alpha/alpha.c:391
20562 #, fuzzy, gcc-internal-format
20563 msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
20564 msgstr "ugyldig værdi '%s' til tilvalget -mcpu"
20566 #: config/alpha/alpha.c:398
20567 #, gcc-internal-format
20568 msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk"
20569 msgstr "fældetilstand understøttes ikke på Unicos/Mk"
20571 #: config/alpha/alpha.c:405
20572 #, gcc-internal-format
20573 msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
20574 msgstr "kommatalssoftwarefuldførelse kræver -mtrap-precision=i"
20576 #: config/alpha/alpha.c:421
20577 #, gcc-internal-format
20578 msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
20579 msgstr "afrundingstilstand er ikke understøttet for VAX-kommatal"
20581 #: config/alpha/alpha.c:426
20582 #, gcc-internal-format
20583 msgid "trap mode not supported for VAX floats"
20584 msgstr "fældetilstand er ikke understøttet for VAX-kommatal"
20586 #: config/alpha/alpha.c:430
20587 #, fuzzy, gcc-internal-format
20588 msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
20589 msgstr "fældetilstand er ikke understøttet for VAX-kommatal"
20591 #: config/alpha/alpha.c:458
20592 #, gcc-internal-format
20593 msgid "L%d cache latency unknown for %s"
20594 msgstr "L%d-mellemlagersventetid ukendt for %s"
20596 #: config/alpha/alpha.c:473
20597 #, fuzzy, gcc-internal-format
20598 msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
20599 msgstr "ugyldig værdi '%s' for -mmemory-latency"
20601 #: config/alpha/alpha.c:6732 config/alpha/alpha.c:6735 config/s390/s390.c:8805
20602 #: config/s390/s390.c:8808
20603 #, gcc-internal-format
20604 msgid "bad builtin fcode"
20605 msgstr "ugyldig indbygget fcode"
20607 #: config/arc/arc.c:393
20608 #, fuzzy, gcc-internal-format
20609 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
20610 msgstr "parameteren til egenskaben '%s er ikke en strengkonstant"
20612 #: config/arc/arc.c:401
20613 #, fuzzy, gcc-internal-format
20614 msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
20615 msgstr "parameteren til egenskaben '%s er ikke \"ilink1\" eller \"ilink2\""
20617 #: config/arm/arm.c:1337
20618 #, gcc-internal-format
20619 msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
20620 msgstr "tilvalget -mcpu=%s er i konflikt med tilvalget -march="
20622 #: config/arm/arm.c:1347 config/rs6000/rs6000.c:2366 config/sparc/sparc.c:783
20623 #, gcc-internal-format
20624 msgid "bad value (%s) for %s switch"
20625 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget %s"
20627 #: config/arm/arm.c:1460
20628 #, fuzzy, gcc-internal-format
20629 msgid "invalid __fp16 format option: -mfp16-format=%s"
20630 msgstr "ugyldigt tilvalg til kommatalsemulering: -mfpe-%s"
20632 #: config/arm/arm.c:1477
20633 #, fuzzy, gcc-internal-format
20634 msgid "invalid ABI option: -mabi=%s"
20635 msgstr "ugyldigt tilvalg %s"
20637 #: config/arm/arm.c:1485
20638 #, fuzzy, gcc-internal-format
20639 msgid "target CPU does not support ARM mode"
20640 msgstr "målprocessoren understøtter ikke APCS-32"
20642 #: config/arm/arm.c:1491
20643 #, gcc-internal-format
20644 msgid "target CPU does not support interworking"
20645 msgstr "målprocessoren understøtter ikke interarbejde"
20647 #: config/arm/arm.c:1497
20648 #, gcc-internal-format
20649 msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
20650 msgstr "målprocessoren understøtter ikke THUMB-instruktioner"
20652 #: config/arm/arm.c:1515
20653 #, gcc-internal-format
20654 msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
20655 msgstr "aktivering af tilbagesporingsunderstøttelse giver kun mening ved oversættelse for en Thumb"
20657 #: config/arm/arm.c:1518
20658 #, gcc-internal-format
20659 msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
20660 msgstr "aktivering af interarbejdeunderstøttelse for kaldte objekter giver kun mening ved oversættelse for en Thumb"
20662 #: config/arm/arm.c:1521
20663 #, gcc-internal-format
20664 msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
20665 msgstr "aktivering af interarbejdeunderstøttelse for kaldere giver kun mening ved oversættelse for en Thumb"
20667 #: config/arm/arm.c:1525
20668 #, gcc-internal-format
20669 msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
20670 msgstr "-mapcs-stack-check og -mno-apcs-frame er indbyrdes uforenelige"
20672 #: config/arm/arm.c:1533
20673 #, gcc-internal-format
20674 msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
20675 msgstr "-fpic og -mapcs-reent er indbyrdes uforenelige"
20677 #: config/arm/arm.c:1536
20678 #, gcc-internal-format
20679 msgid "APCS reentrant code not supported. Ignored"
20680 msgstr "APCS-genindtrædelig kode er ikke understøttet - ignoreret"
20682 #: config/arm/arm.c:1544
20683 #, gcc-internal-format
20684 msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
20685 msgstr "-g med -mno-apcs-frame giver måske ikke fornuftig fejlanalysering"
20687 #: config/arm/arm.c:1547
20688 #, gcc-internal-format
20689 msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
20690 msgstr "overbringelse af kommatalsparametre i kommatalsregistre er ikke understøttet endnu"
20692 #: config/arm/arm.c:1605
20693 #, gcc-internal-format
20694 msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
20697 #: config/arm/arm.c:1608
20698 #, gcc-internal-format
20699 msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
20702 #: config/arm/arm.c:1617
20703 #, fuzzy, gcc-internal-format
20704 msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe=%s"
20705 msgstr "ugyldigt tilvalg til kommatalsemulering: -mfpe-%s"
20707 #: config/arm/arm.c:1643
20708 #, fuzzy, gcc-internal-format
20709 msgid "invalid floating point option: -mfpu=%s"
20710 msgstr "ugyldigt tilvalg til kommatalsemulering: -mfpe-%s"
20712 #: config/arm/arm.c:1680
20713 #, fuzzy, gcc-internal-format
20714 msgid "invalid floating point abi: -mfloat-abi=%s"
20715 msgstr "ugyldigt tilvalg til kommatalsemulering: -mfpe-%s"
20717 #: config/arm/arm.c:1688
20718 #, gcc-internal-format
20719 msgid "FPA is unsupported in the AAPCS"
20722 #: config/arm/arm.c:1693
20723 #, fuzzy, gcc-internal-format
20724 msgid "AAPCS does not support -mcaller-super-interworking"
20725 msgstr "målprocessoren understøtter ikke interarbejde"
20727 #: config/arm/arm.c:1696
20728 #, fuzzy, gcc-internal-format
20729 msgid "AAPCS does not support -mcallee-super-interworking"
20730 msgstr "målprocessoren understøtter ikke interarbejde"
20732 #: config/arm/arm.c:1703
20733 #, fuzzy, gcc-internal-format
20734 msgid "iWMMXt and hardware floating point"
20735 msgstr "Benyt hardware-kommatal"
20737 #: config/arm/arm.c:1707
20738 #, gcc-internal-format
20739 msgid "Thumb-2 iWMMXt"
20742 #: config/arm/arm.c:1711
20743 #, gcc-internal-format
20744 msgid "__fp16 and no ldrh"
20747 #: config/arm/arm.c:1731
20748 #, gcc-internal-format
20749 msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
20752 #: config/arm/arm.c:1755
20753 #, fuzzy, gcc-internal-format
20754 msgid "invalid thread pointer option: -mtp=%s"
20755 msgstr "ugyldigt tilvalg til kommatalsemulering: -mfpe-%s"
20757 #: config/arm/arm.c:1768
20758 #, gcc-internal-format
20759 msgid "can not use -mtp=cp15 with 16-bit Thumb"
20762 #: config/arm/arm.c:1782
20763 #, fuzzy, gcc-internal-format
20764 msgid "structure size boundary can only be set to %s"
20765 msgstr "strukturstørrelsesgrænse kan kun sættes til 8 eller 32"
20767 #: config/arm/arm.c:1788
20768 #, gcc-internal-format
20769 msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
20772 #: config/arm/arm.c:1797
20773 #, gcc-internal-format
20774 msgid "RTP PIC is incompatible with -msingle-pic-base"
20777 #: config/arm/arm.c:1809
20778 #, gcc-internal-format
20779 msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
20780 msgstr "-mpic-register= er ubrugelig uden -fpic"
20782 #: config/arm/arm.c:1818
20783 #, gcc-internal-format
20784 msgid "unable to use '%s' for PIC register"
20785 msgstr "kan ikke bruge '%s' til PIC-register"
20787 #: config/arm/arm.c:1871
20788 #, fuzzy, gcc-internal-format
20789 msgid "-freorder-blocks-and-partition not supported on this architecture"
20790 msgstr "-fdata-sections understøttes ikke på målarkitekturen"
20792 #: config/arm/arm.c:3633
20793 #, gcc-internal-format
20794 msgid "Non-AAPCS derived PCS variant"
20797 #: config/arm/arm.c:3635
20798 #, gcc-internal-format
20799 msgid "Variadic functions must use the base AAPCS variant"
20802 #: config/arm/arm.c:3654
20803 #, gcc-internal-format
20804 msgid "PCS variant"
20807 #: config/arm/arm.c:4532 config/arm/arm.c:4550 config/avr/avr.c:4838
20808 #: config/avr/avr.c:4854 config/bfin/bfin.c:5550 config/bfin/bfin.c:5611
20809 #: config/bfin/bfin.c:5640 config/h8300/h8300.c:5339 config/i386/i386.c:4409
20810 #: config/i386/i386.c:25883 config/i386/i386.c:25963
20811 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1168 config/m68k/m68k.c:802
20812 #: config/mcore/mcore.c:3036 config/mep/mep.c:4062 config/mep/mep.c:4076
20813 #: config/mep/mep.c:4150 config/rs6000/rs6000.c:23444 config/rx/rx.c:2099
20814 #: config/sh/sh.c:8680 config/sh/sh.c:8698 config/sh/sh.c:8727
20815 #: config/sh/sh.c:8809 config/sh/sh.c:8832 config/spu/spu.c:3861
20816 #: config/stormy16/stormy16.c:2230 config/v850/v850.c:2080
20817 #, fuzzy, gcc-internal-format
20818 msgid "%qE attribute only applies to functions"
20819 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes sammen med funktioner"
20821 #: config/arm/arm.c:16373
20822 #, gcc-internal-format
20823 msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
20824 msgstr "kan ikke beregne virkelig placering af stakkede parametre"
20826 #: config/arm/arm.c:17953
20827 #, fuzzy, gcc-internal-format
20828 msgid "argument must be a constant"
20829 msgstr "parameteren til 'asm' er ikke en konstant streng"
20831 #. @@@ better error message
20832 #: config/arm/arm.c:18261 config/arm/arm.c:18298
20833 #, gcc-internal-format
20834 msgid "selector must be an immediate"
20835 msgstr "vælger skal være en umiddelbar værdi"
20837 #. @@@ better error message
20838 #: config/arm/arm.c:18341
20839 #, gcc-internal-format
20840 msgid "mask must be an immediate"
20841 msgstr "maske skal være en umiddelbar værdi"
20843 #: config/arm/arm.c:19003
20844 #, gcc-internal-format
20845 msgid "no low registers available for popping high registers"
20846 msgstr "ingen lave registre er tilgængelige til at modtage værdier fra høje registre"
20848 #: config/arm/arm.c:19226
20849 #, gcc-internal-format
20850 msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
20851 msgstr "afbrydelsesservicerutiner kan ikke kodes i Thumb-tilstand"
20853 #: config/arm/arm.c:21346
20854 #, gcc-internal-format
20855 msgid "the mangling of %<va_list%> has changed in GCC 4.4"
20858 #: config/arm/pe.c:158 config/mcore/mcore.c:2911
20859 #, fuzzy, gcc-internal-format
20860 msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
20861 msgstr "%Jvariablen '%D' med startværdi er markeret dllimport"
20863 #: config/arm/pe.c:167
20864 #, fuzzy, gcc-internal-format
20865 msgid "static variable %q+D is marked dllimport"
20866 msgstr "%Jstatisk variabel '%D' er markeret dllimport"
20868 #: config/avr/avr.c:425
20869 #, gcc-internal-format
20870 msgid "'builtin_return_address' contains only 2 bytes of address"
20873 #: config/avr/avr.c:1141
20874 #, gcc-internal-format
20875 msgid "Pointer offset from symbol maybe incorrect."
20878 #: config/avr/avr.c:1198
20879 #, gcc-internal-format
20880 msgid "accessing data memory with program memory address"
20883 #: config/avr/avr.c:1238
20884 #, gcc-internal-format
20885 msgid "accessing program memory with data memory address"
20888 #: config/avr/avr.c:4652
20889 #, gcc-internal-format
20890 msgid "%qs appears to be a misspelled interrupt handler"
20893 #: config/avr/avr.c:4661
20894 #, gcc-internal-format
20895 msgid "%qs appears to be a misspelled signal handler"
20898 #: config/avr/avr.c:4811
20899 #, gcc-internal-format
20900 msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
20901 msgstr "kun variabler med startværdi kan placeres i programhukommelsesområdet"
20903 #: config/avr/avr.c:4945
20904 #, gcc-internal-format
20905 msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
20906 msgstr "kun variabler uden startværdi kan placeres i .noinit-sektionen"
20908 #: config/avr/avr.c:4959
20909 #, fuzzy, gcc-internal-format
20910 msgid "MCU %qs supported for assembler only"
20911 msgstr "MCU '%s' understøttes kun for maskinkode"
20913 #: config/bfin/bfin.c:2554 config/m68k/m68k.c:519
20914 #, fuzzy, gcc-internal-format
20915 msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d"
20916 msgstr "-mregparm=%d er ikke mellem 0 og %d"
20918 #: config/bfin/bfin.c:2574
20919 #, fuzzy, gcc-internal-format
20920 msgid "-mcpu=%s is not valid"
20921 msgstr "-mcpu=%s understøtter ikke -mips%d"
20923 #: config/bfin/bfin.c:2610
20924 #, gcc-internal-format
20925 msgid "-mcpu=%s has invalid silicon revision"
20928 #: config/bfin/bfin.c:2675
20929 #, gcc-internal-format
20930 msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
20933 #: config/bfin/bfin.c:2678
20934 #, fuzzy, gcc-internal-format
20935 msgid "Can't use multiple stack checking methods together."
20936 msgstr "Indsæt stakkontrolleringskode i programmet"
20938 #: config/bfin/bfin.c:2681
20939 #, gcc-internal-format
20940 msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode can't be used together."
20943 #: config/bfin/bfin.c:2686 config/m68k/m68k.c:627
20944 #, fuzzy, gcc-internal-format
20945 msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
20946 msgstr "-C og -o er indbyrdes uforenelige"
20948 #: config/bfin/bfin.c:2706
20949 #, gcc-internal-format
20950 msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
20953 #: config/bfin/bfin.c:2709
20954 #, fuzzy, gcc-internal-format
20955 msgid "-mcorea should be used with -mmulticore"
20956 msgstr "-frepo skal bruges med -c"
20958 #: config/bfin/bfin.c:2712
20959 #, fuzzy, gcc-internal-format
20960 msgid "-mcoreb should be used with -mmulticore"
20961 msgstr "-frepo skal bruges med -c"
20963 #: config/bfin/bfin.c:2715
20964 #, fuzzy, gcc-internal-format
20965 msgid "-mcorea and -mcoreb can't be used together"
20966 msgstr "-mapcs-26 og -mapcs-32 kan ikke bruges på samme tid"
20968 #: config/bfin/bfin.c:5555
20969 #, fuzzy, gcc-internal-format
20970 msgid "multiple function type attributes specified"
20971 msgstr "inline funktion '%s' givet egenskaben noinline"
20973 #: config/bfin/bfin.c:5622
20974 #, gcc-internal-format
20975 msgid "can't apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
20978 #: config/bfin/bfin.c:5672 config/i386/winnt.c:59 config/mep/mep.c:3966
20979 #: config/mep/mep.c:4104
20980 #, fuzzy, gcc-internal-format
20981 msgid "%qE attribute only applies to variables"
20982 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes på variabler"
20984 #: config/bfin/bfin.c:5679
20985 #, fuzzy, gcc-internal-format
20986 msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
20987 msgstr "sektionsegenskaben kan ikke angives for lokale variabler"
20989 #. This function is for retrieving a part of an instruction name for
20990 #. an operator, for immediate output. If that ever happens for
20991 #. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller. Make sure
20993 #: config/cris/cris.c:471
20994 #, gcc-internal-format
20995 msgid "MULT case in cris_op_str"
20998 #: config/cris/cris.c:861
20999 #, fuzzy, gcc-internal-format
21000 msgid "invalid use of ':' modifier"
21001 msgstr "ugyldig operand til 'b'-ændring"
21003 #: config/cris/cris.c:1048 config/moxie/moxie.c:169
21004 #, gcc-internal-format
21005 msgid "internal error: bad register: %d"
21006 msgstr "intern fejl: ugyldigt register: %d"
21008 #: config/cris/cris.c:1615
21009 #, gcc-internal-format
21010 msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
21011 msgstr "intern fejl: bivirkningsinstruktion påvirker hovedvirkning"
21013 #: config/cris/cris.c:1712
21014 #, fuzzy, gcc-internal-format
21015 msgid "unknown cc_attr value"
21016 msgstr "ukendt relokaliserings-unspec"
21018 #. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
21019 #: config/cris/cris.c:2096
21020 #, gcc-internal-format
21021 msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
21022 msgstr "intern fejl: cris_side_effect_mode_ok med ugyldige operander"
21024 #: config/cris/cris.c:2388
21025 #, gcc-internal-format
21026 msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
21027 msgstr "-max-stackframe=%d er ikke brugbar mellem 0 og %d"
21029 #: config/cris/cris.c:2416
21030 #, gcc-internal-format
21031 msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
21032 msgstr "ukendt CRIS-versionsspecifikation i -march= eller -mcpu=: %s"
21034 #: config/cris/cris.c:2452
21035 #, gcc-internal-format
21036 msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
21037 msgstr "ukendt CRIS-versionsspecifikation i -mtune=: %s"
21039 #: config/cris/cris.c:2473
21040 #, gcc-internal-format
21041 msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
21042 msgstr "-fPIC og -fpic understøttes ikke af denne konfiguration"
21044 #: config/cris/cris.c:2488
21045 #, gcc-internal-format
21046 msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux"
21047 msgstr "det bestemte '-g'-tilvalg er ugyldigt med -maout og -melinux"
21049 #: config/cris/cris.c:2714
21050 #, gcc-internal-format
21051 msgid "Unknown src"
21054 #: config/cris/cris.c:2775
21055 #, fuzzy, gcc-internal-format
21056 msgid "Unknown dest"
21057 msgstr "ukendt instruktionstilstand"
21059 #: config/cris/cris.c:3060
21060 #, gcc-internal-format
21061 msgid "stackframe too big: %d bytes"
21062 msgstr "stakramme for stor: %d byte"
21064 #: config/cris/cris.c:3554 config/cris/cris.c:3582
21065 #, gcc-internal-format
21066 msgid "expand_binop failed in movsi got"
21069 #: config/cris/cris.c:3664
21070 #, gcc-internal-format
21071 msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn't set up"
21072 msgstr "udsender PIC-operand, men PIC-register er ikke sat op"
21074 #. Definitions for GCC. Part of the machine description for CRIS.
21075 #. Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008,
21076 #. 2009 Free Software Foundation, Inc.
21077 #. Contributed by Axis Communications. Written by Hans-Peter Nilsson.
21079 #. This file is part of GCC.
21081 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
21082 #. it under the terms of the GNU General Public License as published by
21083 #. the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
21084 #. any later version.
21086 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful,
21087 #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
21088 #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
21089 #. GNU General Public License for more details.
21091 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
21092 #. along with GCC; see the file COPYING3. If not see
21093 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
21094 #. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and
21095 #. attached declarations described in the info files, the "Using and
21096 #. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target
21097 #. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17. FIXME: Not
21098 #. really, but needs an update anyway.
21100 #. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc
21101 #. for that. If applicable, there is a CRIS-specific comment. The order
21102 #. of macro definitions follow the order in the manual. Every section in
21103 #. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node:
21104 #. <subchapter>' comment. If no macros are defined for a section, only
21105 #. the section-comment is present.
21106 #. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h,
21107 #. config/cris/linux.h and config/cris/aout.h) are responsible for lots of
21108 #. settings not repeated below. This file contains general CRIS
21109 #. definitions and definitions for the cris-*-elf subtarget.
21110 #. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
21112 #: config/cris/cris.h:43
21113 #, gcc-internal-format
21114 msgid "CRIS-port assertion failed: "
21117 #. Node: Caller Saves
21118 #. (no definitions)
21119 #. Node: Function entry
21120 #. See cris.c for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and
21121 #. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE.
21123 #: config/cris/cris.h:929
21124 #, gcc-internal-format
21125 msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
21126 msgstr "ingen FUNCTION_PROFILER for CRIS"
21128 #: config/crx/crx.h:363
21129 #, fuzzy, gcc-internal-format
21130 msgid "Profiler support for CRX"
21131 msgstr "function_profiler-understøttelse for MMIX"
21133 #: config/frv/frv.c:8732
21134 #, gcc-internal-format
21135 msgid "accumulator is not a constant integer"
21136 msgstr "akkumulator er ikke et konstant heltal"
21138 #: config/frv/frv.c:8737
21139 #, gcc-internal-format
21140 msgid "accumulator number is out of bounds"
21141 msgstr "akkumulatortal er uden for det gyldig interval"
21143 #: config/frv/frv.c:8748
21144 #, fuzzy, gcc-internal-format
21145 msgid "inappropriate accumulator for %qs"
21146 msgstr "forkert akkumulator for '%s'"
21148 #: config/frv/frv.c:8825
21149 #, fuzzy, gcc-internal-format
21150 msgid "invalid IACC argument"
21151 msgstr "ugyldig typeparameter"
21153 #: config/frv/frv.c:8848
21154 #, fuzzy, gcc-internal-format
21155 msgid "%qs expects a constant argument"
21156 msgstr "'%s' forventer en konstant parameter"
21158 #: config/frv/frv.c:8853
21159 #, fuzzy, gcc-internal-format
21160 msgid "constant argument out of range for %qs"
21161 msgstr "konstant parameter uden for det gyldige interval for '%s'"
21163 #: config/frv/frv.c:9334
21164 #, gcc-internal-format
21165 msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
21166 msgstr "mediafunktioner er ikke tilgængelige medmindre -mmedia benyttes"
21168 #: config/frv/frv.c:9346
21169 #, gcc-internal-format
21170 msgid "this media function is only available on the fr500"
21171 msgstr "denne mediafunktion er kun tilgængelig på fr500"
21173 #: config/frv/frv.c:9374
21174 #, fuzzy, gcc-internal-format
21175 msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
21176 msgstr "denne mediafunktion er kun tilgængelig på fr400"
21178 #: config/frv/frv.c:9393
21179 #, fuzzy, gcc-internal-format
21180 msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
21181 msgstr "denne mediafunktion er kun tilgængelig på fr400"
21183 #: config/frv/frv.c:9402
21184 #, fuzzy, gcc-internal-format
21185 msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
21186 msgstr "denne mediafunktion er kun tilgængelig på fr500"
21188 #: config/frv/frv.c:9414
21189 #, fuzzy, gcc-internal-format
21190 msgid "this builtin function is only available on the fr450"
21191 msgstr "denne mediafunktion er kun tilgængelig på fr500"
21193 #: config/h8300/h8300.c:332
21194 #, gcc-internal-format
21195 msgid "-ms2600 is used without -ms"
21196 msgstr "-ms2600 benyttet uden -ms"
21198 #: config/h8300/h8300.c:338
21199 #, gcc-internal-format
21200 msgid "-mn is used without -mh or -ms"
21201 msgstr "-mn benyttet uden -mh eller -ms"
21203 #: config/i386/host-cygwin.c:64
21204 #, fuzzy, gcc-internal-format
21205 msgid "can't extend PCH file: %m"
21206 msgstr "kan ikke læse fra midlertidig fil"
21208 #: config/i386/host-cygwin.c:75
21209 #, fuzzy, gcc-internal-format
21210 msgid "can't set position in PCH file: %m"
21211 msgstr "kan ikke oprette informationsfilen '%s' til opbevaringssted"
21213 #: config/i386/i386.c:2824 config/i386/i386.c:3075
21214 #, fuzzy, gcc-internal-format
21215 msgid "bad value (%s) for %stune=%s %s"
21216 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mcpu="
21218 #: config/i386/i386.c:2868
21219 #, fuzzy, gcc-internal-format
21220 msgid "bad value (%s) for %sstringop-strategy=%s %s"
21221 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget %s"
21223 #: config/i386/i386.c:2872
21224 #, gcc-internal-format
21225 msgid "%stune=x86-64%s is deprecated. Use %stune=k8%s or %stune=generic%s instead as appropriate."
21228 #: config/i386/i386.c:2882
21229 #, gcc-internal-format
21230 msgid "generic CPU can be used only for %stune=%s %s"
21233 #: config/i386/i386.c:2885 config/i386/i386.c:3036
21234 #, fuzzy, gcc-internal-format
21235 msgid "bad value (%s) for %sarch=%s %s"
21236 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -march="
21238 #: config/i386/i386.c:2896
21239 #, fuzzy, gcc-internal-format
21240 msgid "unknown ABI (%s) for %sabi=%s %s"
21241 msgstr "ukendt ABI angivet: '%s'"
21243 #: config/i386/i386.c:2911
21244 #, fuzzy, gcc-internal-format
21245 msgid "code model %s does not support PIC mode"
21246 msgstr "kodemodellen %s er ikke understøttet i PIC-tilstand"
21248 #: config/i386/i386.c:2917
21249 #, fuzzy, gcc-internal-format
21250 msgid "bad value (%s) for %scmodel=%s %s"
21251 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mcmodel="
21253 #: config/i386/i386.c:2941
21254 #, fuzzy, gcc-internal-format
21255 msgid "bad value (%s) for %sasm=%s %s"
21256 msgstr "ugyldig værdi (%s) for %s"
21258 #: config/i386/i386.c:2945
21259 #, fuzzy, gcc-internal-format
21260 msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
21261 msgstr "kodemodellen %s er ikke understøttet i %s bit-tilstand"
21263 #: config/i386/i386.c:2948
21264 #, gcc-internal-format
21265 msgid "%i-bit mode not compiled in"
21266 msgstr "%i bit-tilstand er ikke oversat med ind"
21268 #: config/i386/i386.c:2960 config/i386/i386.c:3061
21269 #, gcc-internal-format
21270 msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
21271 msgstr "den valgte processor understøtter ikke x86-64-instruktionssættet"
21273 #: config/i386/i386.c:3094
21274 #, gcc-internal-format
21275 msgid "%sregparm%s is ignored in 64-bit mode"
21278 #: config/i386/i386.c:3097
21279 #, fuzzy, gcc-internal-format
21280 msgid "%sregparm=%d%s is not between 0 and %d"
21281 msgstr "-mregparm=%d er ikke mellem 0 og %d"
21283 #: config/i386/i386.c:3110
21284 #, fuzzy, gcc-internal-format
21285 msgid "%salign-loops%s is obsolete, use -falign-loops%s"
21286 msgstr "-malign-loops er forældet, benyt -falign-loops"
21288 #: config/i386/i386.c:3116 config/i386/i386.c:3131 config/i386/i386.c:3146
21289 #, fuzzy, gcc-internal-format
21290 msgid "%salign-loops=%d%s is not between 0 and %d"
21291 msgstr "-malign-loops=%d er ikke mellem 0 og %d"
21293 #: config/i386/i386.c:3125
21294 #, fuzzy, gcc-internal-format
21295 msgid "%salign-jumps%s is obsolete, use -falign-jumps%s"
21296 msgstr "-malign-jumps er forældet, benyt -falign-jumps"
21298 #: config/i386/i386.c:3140
21299 #, fuzzy, gcc-internal-format
21300 msgid "%salign-functions%s is obsolete, use -falign-functions%s"
21301 msgstr "-malign-functions er forældet, benyt -falign-functions"
21303 #: config/i386/i386.c:3175
21304 #, fuzzy, gcc-internal-format
21305 msgid "%sbranch-cost=%d%s is not between 0 and 5"
21306 msgstr "-mbranch-cost=%d er ikke mellem 0 og 5"
21308 #: config/i386/i386.c:3183
21309 #, fuzzy, gcc-internal-format
21310 msgid "%slarge-data-threshold=%d%s is negative"
21311 msgstr "%s-roteringsantal er negativt"
21313 #: config/i386/i386.c:3197
21314 #, fuzzy, gcc-internal-format
21315 msgid "bad value (%s) for %stls-dialect=%s %s"
21316 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mtls-dialect"
21318 #: config/i386/i386.c:3205
21319 #, gcc-internal-format
21320 msgid "pc%d is not valid precision setting (32, 64 or 80)"
21323 #: config/i386/i386.c:3221
21324 #, gcc-internal-format
21325 msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
21328 #: config/i386/i386.c:3276
21329 #, fuzzy, gcc-internal-format
21330 msgid "%spreferred-stack-boundary=%d%s is not between %d and 12"
21331 msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d er ikke mellem %d og 12"
21333 #: config/i386/i386.c:3295
21334 #, fuzzy, gcc-internal-format
21335 msgid "-mincoming-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
21336 msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d er ikke mellem %d og 12"
21338 #: config/i386/i386.c:3308
21339 #, gcc-internal-format
21340 msgid "%ssseregparm%s used without SSE enabled"
21343 #: config/i386/i386.c:3319 config/i386/i386.c:3333
21344 #, gcc-internal-format
21345 msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
21346 msgstr "SSE-instruktionssæt deaktiveret, bruger 387-beregninger"
21348 #: config/i386/i386.c:3338
21349 #, gcc-internal-format
21350 msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
21351 msgstr "387-instruktionssæt deaktiveret, bruger SSE-beregninger"
21353 #: config/i386/i386.c:3345
21354 #, fuzzy, gcc-internal-format
21355 msgid "bad value (%s) for %sfpmath=%s %s"
21356 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mfpmath="
21358 #: config/i386/i386.c:3361
21359 #, gcc-internal-format
21360 msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for %sveclibabi=%s %s"
21363 #: config/i386/i386.c:3381
21364 #, gcc-internal-format
21365 msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
21368 #: config/i386/i386.c:3394
21369 #, gcc-internal-format
21370 msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
21373 #: config/i386/i386.c:3805
21374 #, gcc-internal-format
21375 msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
21378 #: config/i386/i386.c:3827
21379 #, gcc-internal-format
21380 msgid "option(\"%s\") was already specified"
21383 #: config/i386/i386.c:4422 config/i386/i386.c:4467
21384 #, gcc-internal-format
21385 msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
21386 msgstr "fastcall og regparm er indbyrdes uforenelige"
21388 #: config/i386/i386.c:4429
21389 #, fuzzy, gcc-internal-format
21390 msgid "%qE attribute requires an integer constant argument"
21391 msgstr "egenskaben '%s' kræver en heltalskonstant som parameter"
21393 #: config/i386/i386.c:4435
21394 #, fuzzy, gcc-internal-format
21395 msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
21396 msgstr "parameter til egenskaben '%s' er større end %d"
21398 #: config/i386/i386.c:4459 config/i386/i386.c:4494
21399 #, fuzzy, gcc-internal-format
21400 msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
21401 msgstr "fastcall og stdcall er indbyrdes uforenelige"
21403 #: config/i386/i386.c:4463
21404 #, gcc-internal-format
21405 msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
21406 msgstr "fastcall og stdcall er indbyrdes uforenelige"
21408 #: config/i386/i386.c:4477 config/i386/i386.c:4490
21409 #, fuzzy, gcc-internal-format
21410 msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
21411 msgstr "fastcall og stdcall er indbyrdes uforenelige"
21413 #: config/i386/i386.c:4481
21414 #, fuzzy, gcc-internal-format
21415 msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
21416 msgstr "fastcall og stdcall er indbyrdes uforenelige"
21418 #: config/i386/i386.c:4624
21419 #, gcc-internal-format
21420 msgid "Calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
21423 #: config/i386/i386.c:4627
21424 #, gcc-internal-format
21425 msgid "Calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
21428 #: config/i386/i386.c:4832
21429 #, fuzzy, gcc-internal-format
21430 msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function"
21431 msgstr "-march=%s er ikke forenelig med den valgte ABI"
21433 #: config/i386/i386.c:4905
21434 #, gcc-internal-format
21435 msgid "ms_abi attribute requires -maccumulate-outgoing-args or subtarget optimization implying it"
21438 #: config/i386/i386.c:5024
21439 #, gcc-internal-format
21440 msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
21443 #: config/i386/i386.c:5206
21444 #, gcc-internal-format
21445 msgid "The ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4"
21448 #: config/i386/i386.c:5322
21449 #, gcc-internal-format
21450 msgid "The ABI of passing union with long double has changed in GCC 4.4"
21453 #: config/i386/i386.c:5437
21454 #, gcc-internal-format
21455 msgid "The ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
21458 #: config/i386/i386.c:5583
21459 #, gcc-internal-format
21460 msgid "SSE register return with SSE disabled"
21463 #: config/i386/i386.c:5589
21464 #, gcc-internal-format
21465 msgid "SSE register argument with SSE disabled"
21468 #: config/i386/i386.c:5605
21469 #, gcc-internal-format
21470 msgid "x87 register return with x87 disabled"
21473 #: config/i386/i386.c:5975
21474 #, gcc-internal-format
21475 msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
21478 #: config/i386/i386.c:6013
21479 #, gcc-internal-format
21480 msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
21483 #: config/i386/i386.c:6615
21484 #, gcc-internal-format
21485 msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
21488 #: config/i386/i386.c:6625
21489 #, gcc-internal-format
21490 msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
21493 #: config/i386/i386.c:11195
21494 #, gcc-internal-format
21495 msgid "extended registers have no high halves"
21496 msgstr "udvidede registre har ikke høje halvdele"
21498 #: config/i386/i386.c:11210
21499 #, gcc-internal-format
21500 msgid "unsupported operand size for extended register"
21501 msgstr "ikke-understøttet operandstørrelse for udvidede registre"
21503 #: config/i386/i386.c:11455
21504 #, gcc-internal-format
21505 msgid "non-integer operand used with operand code '%c'"
21508 #: config/i386/i386.c:22863
21509 #, fuzzy, gcc-internal-format
21510 msgid "last argument must be an immediate"
21511 msgstr "maske skal være en umiddelbar værdi"
21513 #: config/i386/i386.c:23156
21514 #, fuzzy, gcc-internal-format
21515 msgid "the fifth argument must be a 8-bit immediate"
21516 msgstr "1. parameter skal være en 5 bit-konstant med fortegn"
21518 #: config/i386/i386.c:23251
21519 #, fuzzy, gcc-internal-format
21520 msgid "the third argument must be a 8-bit immediate"
21521 msgstr "1. parameter skal være en 5 bit-konstant med fortegn"
21523 #: config/i386/i386.c:23597
21524 #, fuzzy, gcc-internal-format
21525 msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
21526 msgstr "3. parameter skal være en 4 bit-konstant uden fortegn"
21528 #: config/i386/i386.c:23602
21529 #, fuzzy, gcc-internal-format
21530 msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
21531 msgstr "1. parameter skal være en 5 bit-konstant med fortegn"
21533 #: config/i386/i386.c:23611
21534 #, fuzzy, gcc-internal-format
21535 msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
21536 msgstr "1. parameter skal være en 5 bit-konstant med fortegn"
21538 #: config/i386/i386.c:23620
21539 #, fuzzy, gcc-internal-format
21540 msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
21541 msgstr "1. parameter skal være en 5 bit-konstant med fortegn"
21543 #: config/i386/i386.c:23629
21544 #, fuzzy, gcc-internal-format
21545 msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
21546 msgstr "1. parameter skal være en 5 bit-konstant med fortegn"
21548 #: config/i386/i386.c:23633 config/i386/i386.c:23831
21549 #, fuzzy, gcc-internal-format
21550 msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
21551 msgstr "1. parameter skal være en 5 bit-konstant med fortegn"
21553 #: config/i386/i386.c:23829
21554 #, fuzzy, gcc-internal-format
21555 msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
21556 msgstr "1. parameter skal være en 5 bit-konstant med fortegn"
21558 #: config/i386/i386.c:23895 config/rs6000/rs6000.c:10249
21559 #, gcc-internal-format
21560 msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
21563 #: config/i386/i386.c:24038
21564 #, gcc-internal-format
21565 msgid "%qE needs unknown isa option"
21568 #: config/i386/i386.c:24042
21569 #, fuzzy, gcc-internal-format
21570 msgid "%qE needs isa option %s"
21571 msgstr "ugyldigt tilvalg %s"
21573 #: config/i386/i386.c:25890
21574 #, fuzzy, gcc-internal-format
21575 msgid "%qE attribute only available for 64-bit"
21576 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes på variabler"
21578 #: config/i386/i386.c:25901 config/i386/i386.c:25910
21579 #, fuzzy, gcc-internal-format
21580 msgid "ms_abi and sysv_abi attributes are not compatible"
21581 msgstr "fastcall og stdcall er indbyrdes uforenelige"
21583 #: config/i386/i386.c:25948 config/rs6000/rs6000.c:23527
21584 #, fuzzy, gcc-internal-format
21585 msgid "%qE incompatible attribute ignored"
21586 msgstr "uforenelig egenskab '%s' ignoreret"
21588 #: config/i386/i386.c:25971
21589 #, fuzzy, gcc-internal-format
21590 msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
21591 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes på variabler"
21593 #: config/i386/i386.c:25977
21594 #, gcc-internal-format
21595 msgid "ms_hook_prologue attribute needs assembler swap suffix support"
21598 #: config/i386/i386.c:29887
21599 #, fuzzy, gcc-internal-format
21600 msgid "vector permutation requires vector constant"
21601 msgstr "'o'-operanden er ikke konstant"
21603 #: config/i386/i386.c:29897
21604 #, fuzzy, gcc-internal-format
21605 msgid "invalid vector permutation constant"
21606 msgstr "ugyldig punktuering '%c' i begrænsning"
21608 #: config/i386/i386.c:29945
21609 #, gcc-internal-format
21610 msgid "vector permutation (%d %d)"
21613 #: config/i386/i386.c:29948
21614 #, gcc-internal-format
21615 msgid "vector permutation (%d %d %d %d)"
21618 #: config/i386/i386.c:29952
21619 #, gcc-internal-format
21620 msgid "vector permutation (%d %d %d %d %d %d %d %d)"
21623 #: config/i386/i386.c:29957
21624 #, gcc-internal-format
21625 msgid "vector permutation (%d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d)"
21628 #: config/i386/winnt.c:81
21629 #, gcc-internal-format
21630 msgid "%qE attribute applies only to initialized variables with external linkage"
21633 #: config/i386/winnt.c:143 config/sh/symbian-c.c:96
21634 #: config/sh/symbian-cxx.c:120
21635 #, gcc-internal-format
21636 msgid "definition of static data member %q+D of dllimport'd class"
21639 #: config/i386/winnt.c:292
21640 #, fuzzy, gcc-internal-format
21641 msgid "%q+D:'selectany' attribute applies only to initialized objects"
21642 msgstr "'%s'-egenskaben kan kun anvendes sammen med funktioner"
21644 #: config/i386/winnt.c:440
21645 #, fuzzy, gcc-internal-format
21646 msgid "%q+D causes a section type conflict"
21647 msgstr "%J%D forårsager en sektionstypekonflikt"
21649 #: config/i386/cygming.h:150
21650 #, gcc-internal-format
21651 msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
21652 msgstr "-f%s ignoreret for målarkitekturen (all kode er positionsuafhængigt)"
21654 #: config/i386/djgpp.h:180
21655 #, gcc-internal-format
21656 msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
21657 msgstr "-mbnu210 ignoreres (tilvalget er forældet)"
21659 #: config/i386/i386-interix.h:256
21660 #, fuzzy, gcc-internal-format
21661 msgid "ms-bitfields not supported for objc"
21662 msgstr "-f%s er ikke understøttet: ignoreret"
21664 #. Don't allow flag_pic to propagate since invalid relocations will
21665 #. result otherwise.
21666 #: config/i386/netware.h:81
21667 #, fuzzy, gcc-internal-format
21668 msgid "-fPIC and -fpic are not supported for this target"
21669 msgstr "-fPIC og -fpic understøttes ikke af denne konfiguration"
21671 #: config/ia64/ia64-c.c:51
21672 #, gcc-internal-format
21673 msgid "malformed #pragma builtin"
21674 msgstr "forkert udformet '#pragma builtin'"
21676 #: config/ia64/ia64.c:601
21677 #, fuzzy, gcc-internal-format
21678 msgid "invalid argument of %qE attribute"
21679 msgstr "ugyldig parameter til egenskaben '%s'"
21681 #: config/ia64/ia64.c:614
21682 #, fuzzy, gcc-internal-format
21683 msgid "an address area attribute cannot be specified for local variables"
21684 msgstr "en dataområdeegenskab kan ikke angives for lokale variable"
21686 #: config/ia64/ia64.c:621
21687 #, fuzzy, gcc-internal-format
21688 msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
21689 msgstr "dataområdet '%s' er i modstrid med tidligere erklæring"
21691 #: config/ia64/ia64.c:629
21692 #, fuzzy, gcc-internal-format
21693 msgid "address area attribute cannot be specified for functions"
21694 msgstr "en dataområdeegenskab kan ikke angives for lokale variable"
21696 #: config/ia64/ia64.c:670
21697 #, fuzzy, gcc-internal-format
21698 msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
21699 msgstr "egenskaben '%s' kræver en heltalskonstant som parameter"
21701 #: config/ia64/ia64.c:5384 config/pa/pa.c:368 config/sh/sh.c:8528
21702 #: config/spu/spu.c:5051
21703 #, gcc-internal-format
21704 msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
21705 msgstr "værdien af -mfixed-range skal være på formen REG1-REG2"
21707 #: config/ia64/ia64.c:5411 config/pa/pa.c:395 config/sh/sh.c:8554
21708 #: config/spu/spu.c:5077
21709 #, gcc-internal-format
21710 msgid "%s-%s is an empty range"
21711 msgstr "%s-%s er et tomt interval"
21713 #: config/ia64/ia64.c:5439
21714 #, fuzzy, gcc-internal-format
21715 msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch"
21716 msgstr "ugyldig værdi (%s) for tilvalget -mtls-size="
21718 #: config/ia64/ia64.c:5464
21719 #, fuzzy, gcc-internal-format
21720 msgid "bad value %<%s%> for -mtune= switch"
21721 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mcpu="
21723 #: config/ia64/ia64.c:10634
21724 #, fuzzy, gcc-internal-format
21725 msgid "version attribute is not a string"
21726 msgstr "det andet symbol efter #line er ikke en streng"
21728 #: config/iq2000/iq2000.c:1831
21729 #, fuzzy, gcc-internal-format
21730 msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
21731 msgstr "gp_offset (%ld) eller end_offset (%ld) er mindre end nul"
21733 #: config/iq2000/iq2000.c:2630
21734 #, fuzzy, gcc-internal-format
21735 msgid "argument %qd is not a constant"
21736 msgstr "parameteren til 'asm' er ikke en konstant streng"
21738 #: config/iq2000/iq2000.c:2932 config/xtensa/xtensa.c:2335
21739 #, gcc-internal-format
21740 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
21741 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, nul-henvisning"
21743 #: config/iq2000/iq2000.c:3087
21744 #, fuzzy, gcc-internal-format
21745 msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
21746 msgstr "PRINT_OPERAND: ukendt tegnsætning '%c'"
21748 #: config/iq2000/iq2000.c:3096 config/xtensa/xtensa.c:2189
21749 #, gcc-internal-format
21750 msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
21751 msgstr "PRINT_OPERAND nul-henvisning"
21753 #: config/m32c/m32c-pragma.c:63
21754 #, fuzzy, gcc-internal-format
21755 msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
21756 msgstr "ragelse i slutningen 'af #pragma %s'"
21758 #: config/m32c/m32c-pragma.c:70
21759 #, gcc-internal-format
21760 msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
21763 #: config/m32c/m32c-pragma.c:81 config/m32c/m32c-pragma.c:88
21764 #, gcc-internal-format
21765 msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
21768 #: config/m32c/m32c.c:424
21769 #, fuzzy, gcc-internal-format
21770 msgid "invalid target memregs value '%d'"
21771 msgstr "ugyldig '--param'-værdi '%s'"
21773 #: config/m32c/m32c.c:2845
21774 #, fuzzy, gcc-internal-format
21775 msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
21776 msgstr "sektionsegenskaber understøttes ikke på denne målarkitektur"
21778 #. The argument must be a constant integer.
21779 #: config/m32c/m32c.c:2861 config/sh/sh.c:8735 config/sh/sh.c:8841
21780 #, fuzzy, gcc-internal-format
21781 msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
21782 msgstr "parameteren til egenskaben '%s' er ikke en heltalskonstant"
21784 #: config/m32c/m32c.c:2870
21785 #, gcc-internal-format
21786 msgid "%qE attribute argument should be between 18 to 255"
21789 #: config/m32c/m32c.c:4001
21790 #, gcc-internal-format
21791 msgid "%<bank_switch%> has no effect on non-interrupt functions"
21794 #: config/m32c/m32c.c:4102
21795 #, fuzzy, gcc-internal-format
21796 msgid "%<fast_interrupt%> attribute directive ignored"
21797 msgstr "egenskabsdirektivet '%s' ignoreret"
21799 #: config/m32r/m32r.c:382
21800 #, fuzzy, gcc-internal-format
21801 msgid "invalid argument of %qs attribute"
21802 msgstr "ugyldig parameter til egenskaben '%s'"
21804 #: config/m68hc11/m68hc11.c:301
21805 #, gcc-internal-format
21806 msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)"
21807 msgstr "-f%s ignoreret for 68HC11/68HC12 (ikke understøttet)"
21809 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1253
21810 #, fuzzy, gcc-internal-format
21811 msgid "%<trap%> and %<far%> attributes are not compatible, ignoring %<far%>"
21812 msgstr "egenskaberne 'trap' og 'far' kan ikke bruges på samme tid, ignorerer 'far'"
21814 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1260
21815 #, fuzzy, gcc-internal-format
21816 msgid "%<trap%> attribute is already used"
21817 msgstr "egenskaben 'trap' er allerede benyttet"
21819 #: config/m68k/m68k.c:568
21820 #, fuzzy, gcc-internal-format
21821 msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
21822 msgstr "tilvalget -mcpu=%s er i konflikt med tilvalget -march="
21824 #: config/m68k/m68k.c:639
21825 #, fuzzy, gcc-internal-format
21826 msgid "-mpcrel -fPIC is not currently supported on selected cpu"
21827 msgstr "-fPIC understøttes ikke på nuværende tidspunkt på 68000 og 68010\n"
21829 #: config/m68k/m68k.c:701
21830 #, fuzzy, gcc-internal-format
21831 msgid "-falign-labels=%d is not supported"
21832 msgstr "-pipe understøttes ikke"
21834 #: config/m68k/m68k.c:706
21835 #, fuzzy, gcc-internal-format
21836 msgid "-falign-loops=%d is not supported"
21837 msgstr "-mips%d er ikke understøttet"
21839 #: config/m68k/m68k.c:809
21840 #, fuzzy, gcc-internal-format
21841 msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
21842 msgstr "sektionsegenskaben er ikke tilladt for '%s'"
21844 #: config/m68k/m68k.c:816
21845 #, gcc-internal-format
21846 msgid "interrupt_thread is available only on fido"
21849 #: config/m68k/m68k.c:1145 config/rs6000/rs6000.c:18025
21850 #, gcc-internal-format
21851 msgid "stack limit expression is not supported"
21852 msgstr "stakgrænseudtryk understøttes ikke"
21854 #: config/mep/mep-pragma.c:65
21855 #, fuzzy, gcc-internal-format
21856 msgid "junk at end of #pragma io_volatile"
21857 msgstr "ragelse i slutningen af #pragma map"
21859 #: config/mep/mep-pragma.c:79
21860 #, gcc-internal-format
21861 msgid "#pragma io_volatile takes only on or off"
21864 #: config/mep/mep-pragma.c:118
21865 #, fuzzy, gcc-internal-format
21866 msgid "invalid coprocessor register range"
21867 msgstr "ugyldigt registernavn '%s' for registervariabel"
21869 #: config/mep/mep-pragma.c:138
21870 #, fuzzy, gcc-internal-format
21871 msgid "invalid coprocessor register %qE"
21872 msgstr "ugyldigt præprocessordirektiv #%s"
21874 #: config/mep/mep-pragma.c:161
21875 #, gcc-internal-format
21876 msgid "malformed coprocessor register"
21879 #: config/mep/mep-pragma.c:248
21880 #, fuzzy, gcc-internal-format
21881 msgid "junk at end of #pragma GCC coprocessor width"
21882 msgstr "ragelse i slutningen af #pragma GCC java_exceptions"
21884 #: config/mep/mep-pragma.c:255
21885 #, gcc-internal-format
21886 msgid "#pragma GCC coprocessor width takes only 32 or 64"
21889 #: config/mep/mep-pragma.c:275
21890 #, gcc-internal-format
21891 msgid "#pragma GCC coprocessor subclass letter must be in [ABCD]"
21894 #: config/mep/mep-pragma.c:280
21895 #, gcc-internal-format
21896 msgid "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' already defined"
21899 #: config/mep/mep-pragma.c:298
21900 #, fuzzy, gcc-internal-format
21901 msgid "malformed #pragma GCC coprocessor subclass"
21902 msgstr "forkert udformet '#pragma ghs section'"
21904 #: config/mep/mep-pragma.c:320
21905 #, fuzzy, gcc-internal-format
21906 msgid "malformed #pragma disinterrupt"
21907 msgstr "forkert udformet '#pragma builtin'"
21909 #: config/mep/mep-pragma.c:334
21910 #, fuzzy, gcc-internal-format
21911 msgid "malformed #pragma GCC coprocessor"
21912 msgstr "forkert udformet '#pragma map' - ignoreret"
21914 #: config/mep/mep-pragma.c:339
21915 #, fuzzy, gcc-internal-format
21916 msgid "coprocessor not enabled"
21917 msgstr "tilvalg slået til: "
21919 #: config/mep/mep-pragma.c:350
21920 #, gcc-internal-format
21921 msgid "unknown #pragma GCC coprocessor %E"
21924 #: config/mep/mep-pragma.c:372
21925 #, fuzzy, gcc-internal-format
21926 msgid "malformed #pragma call"
21927 msgstr "forkert udformet '#pragma builtin'"
21929 #: config/mep/mep.c:388
21930 #, fuzzy, gcc-internal-format
21931 msgid "-fpic is not supported"
21932 msgstr "-pipe understøttes ikke"
21934 #: config/mep/mep.c:390
21935 #, fuzzy, gcc-internal-format
21936 msgid "-fPIC is not supported"
21937 msgstr "-pipe understøttes ikke"
21939 #: config/mep/mep.c:392
21940 #, gcc-internal-format
21941 msgid "only one of -ms and -mm may be given"
21944 #: config/mep/mep.c:394
21945 #, gcc-internal-format
21946 msgid "only one of -ms and -ml may be given"
21949 #: config/mep/mep.c:396
21950 #, gcc-internal-format
21951 msgid "only one of -mm and -ml may be given"
21954 #: config/mep/mep.c:398
21955 #, gcc-internal-format
21956 msgid "only one of -ms and -mtiny= may be given"
21959 #: config/mep/mep.c:400
21960 #, gcc-internal-format
21961 msgid "only one of -mm and -mtiny= may be given"
21964 #: config/mep/mep.c:402
21965 #, gcc-internal-format
21966 msgid "-mclip currently has no effect without -mminmax"
21969 #: config/mep/mep.c:409
21970 #, gcc-internal-format
21971 msgid "-mc= must be -mc=tiny, -mc=near, or -mc=far"
21974 #: config/mep/mep.c:1534
21975 #, gcc-internal-format
21976 msgid "unusual TP-relative address"
21979 #: config/mep/mep.c:3531
21980 #, gcc-internal-format
21981 msgid "unconvertible operand %c %qs"
21984 #: config/mep/mep.c:3973 config/mep/mep.c:4036
21985 #, fuzzy, gcc-internal-format
21986 msgid "address region attributes not allowed with auto storage class"
21987 msgstr "sektionsegenskaben er ikke tilladt for '%s'"
21989 #: config/mep/mep.c:3979 config/mep/mep.c:4042
21990 #, gcc-internal-format
21991 msgid "address region attributes on pointed-to types ignored"
21994 #: config/mep/mep.c:4028
21995 #, fuzzy, gcc-internal-format
21996 msgid "%qE attribute only applies to variables and functions"
21997 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes sammen med funktioner"
21999 #: config/mep/mep.c:4048 config/mep/mep.c:4336
22000 #, gcc-internal-format
22001 msgid "duplicate address region attribute %qE in declaration of %qE on line %d"
22004 #: config/mep/mep.c:4082
22005 #, fuzzy, gcc-internal-format
22006 msgid "cannot inline interrupt function %qE"
22007 msgstr "kan ikke bruge va_start i afbrydelsesfunktion"
22009 #: config/mep/mep.c:4088
22010 #, gcc-internal-format
22011 msgid "interrupt function must have return type of void"
22014 #: config/mep/mep.c:4093
22015 #, fuzzy, gcc-internal-format
22016 msgid "interrupt function must have no arguments"
22017 msgstr "henvisning til en funktion benyttet i udregning"
22019 #: config/mep/mep.c:4114
22020 #, fuzzy, gcc-internal-format
22021 msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
22022 msgstr "egenskaben '%s' kræver en heltalskonstant som parameter"
22024 #: config/mep/mep.c:4147
22025 #, fuzzy, gcc-internal-format
22026 msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
22027 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes sammen med funktioner"
22029 #: config/mep/mep.c:4157
22030 #, fuzzy, gcc-internal-format
22031 msgid "To describe a pointer to a VLIW function, use syntax like this:"
22032 msgstr "henvisning til en funktion benyttet i udregning"
22034 #: config/mep/mep.c:4158
22035 #, gcc-internal-format
22036 msgid " typedef int (__vliw *vfuncptr) ();"
22039 #: config/mep/mep.c:4165
22040 #, gcc-internal-format
22041 msgid "To describe an array of VLIW function pointers, use syntax like this:"
22044 #: config/mep/mep.c:4166
22045 #, gcc-internal-format
22046 msgid " typedef int (__vliw *vfuncptr[]) ();"
22049 #: config/mep/mep.c:4171
22050 #, fuzzy, gcc-internal-format
22051 msgid "VLIW functions are not allowed without a VLIW configuration"
22052 msgstr "en global registervariabel følger en funktionsdefinition"
22054 #: config/mep/mep.c:4319
22055 #, gcc-internal-format
22056 msgid "\"#pragma disinterrupt %s\" not used"
22059 #: config/mep/mep.c:4461
22060 #, gcc-internal-format
22061 msgid "__io address 0x%x is the same for %qE and %qE"
22064 #: config/mep/mep.c:4609
22065 #, gcc-internal-format
22066 msgid "variable %s (%ld bytes) is too large for the %s section (%d bytes)"
22069 #: config/mep/mep.c:4707
22070 #, fuzzy, gcc-internal-format
22071 msgid "variable %D of type %<io%> must be uninitialized"
22072 msgstr "objekt af typen '%T' med variabel størrelse må ikke tildeles en startværdi"
22074 #: config/mep/mep.c:4712
22075 #, fuzzy, gcc-internal-format
22076 msgid "variable %D of type %<cb%> must be uninitialized"
22077 msgstr "objekt af typen '%T' med variabel størrelse må ikke tildeles en startværdi"
22079 #: config/mep/mep.c:6165
22080 #, gcc-internal-format
22081 msgid "coprocessor intrinsic %qs is not available in this configuration"
22084 #: config/mep/mep.c:6168
22085 #, fuzzy, gcc-internal-format
22086 msgid "%qs is not available in VLIW functions"
22087 msgstr "'this' er ikke tilgængelig for statiske medlemsfunktioner"
22089 #: config/mep/mep.c:6171
22090 #, fuzzy, gcc-internal-format
22091 msgid "%qs is not available in non-VLIW functions"
22092 msgstr "'this' er ikke tilgængelig for statiske medlemsfunktioner"
22094 #: config/mep/mep.c:6333 config/mep/mep.c:6451
22095 #, fuzzy, gcc-internal-format
22096 msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
22097 msgstr "parameter til '%s' skal være en 2 bit-konstant"
22099 #: config/mep/mep.c:6336
22100 #, fuzzy, gcc-internal-format
22101 msgid "argument %d of %qE must be a multiple of %d"
22102 msgstr "parameter til '%s' skal være en 2 bit-konstant"
22104 #: config/mep/mep.c:6390
22105 #, fuzzy, gcc-internal-format
22106 msgid "too few arguments to %qE"
22107 msgstr "for få parametre til %s '%+#D'"
22109 #: config/mep/mep.c:6395
22110 #, fuzzy, gcc-internal-format
22111 msgid "too many arguments to %qE"
22112 msgstr "for mange parametre til %s '%+#D'"
22114 #: config/mep/mep.c:6413
22115 #, fuzzy, gcc-internal-format
22116 msgid "argument %d of %qE must be an address"
22117 msgstr "parameter til '%s' skal være en 2 bit-konstant"
22119 #: config/mep/mep.c:7209
22120 #, gcc-internal-format
22121 msgid "2 byte cop instructions are not allowed in 64-bit VLIW mode"
22124 #: config/mep/mep.c:7215
22125 #, fuzzy, gcc-internal-format
22126 msgid "unexpected %d byte cop instruction"
22127 msgstr "ukendt bred underinstruktion"
22129 #: config/mips/mips.c:1343 config/mips/mips.c:1345
22130 #, fuzzy, gcc-internal-format
22131 msgid "%qs attribute only applies to functions"
22132 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes sammen med funktioner"
22134 #: config/mips/mips.c:1355
22135 #, gcc-internal-format
22136 msgid "%qE cannot have both %<mips16%> and %<nomips16%> attributes"
22139 #: config/mips/mips.c:1377 config/mips/mips.c:1380
22140 #, gcc-internal-format
22141 msgid "%qE redeclared with conflicting %qs attributes"
22144 #: config/mips/mips.c:2895
22145 #, gcc-internal-format
22149 #: config/mips/mips.c:6374
22150 #, fuzzy, gcc-internal-format
22151 msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
22152 msgstr "kan ikke håndtere inkonsistente kald af '%s'"
22154 #: config/mips/mips.c:9181
22155 #, gcc-internal-format
22156 msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor"
22159 #: config/mips/mips.c:9183
22160 #, gcc-internal-format
22161 msgid "the %<interrupt%> attribute requires %<-msoft-float%>"
22164 #: config/mips/mips.c:9185
22165 #, gcc-internal-format
22166 msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
22169 #: config/mips/mips.c:13094
22170 #, fuzzy, gcc-internal-format
22171 msgid "invalid argument to built-in function"
22172 msgstr "for mange parametre til funktionen"
22174 #: config/mips/mips.c:13335
22175 #, fuzzy, gcc-internal-format
22176 msgid "built-in function %qE not supported for MIPS16"
22177 msgstr "den indbyggede funktion '%s' understøttes i øjeblikket ikke"
22179 #: config/mips/mips.c:13925
22180 #, fuzzy, gcc-internal-format
22181 msgid "%qs does not support MIPS16 code"
22182 msgstr "%s understøtter ikke %s"
22184 #: config/mips/mips.c:15129
22185 #, gcc-internal-format
22186 msgid "MIPS16 PIC for ABIs other than o32 and o64"
22189 #: config/mips/mips.c:15132
22190 #, gcc-internal-format
22191 msgid "MIPS16 -mxgot code"
22194 #: config/mips/mips.c:15135
22195 #, gcc-internal-format
22196 msgid "hard-float MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64"
22199 #: config/mips/mips.c:15266
22200 #, fuzzy, gcc-internal-format
22201 msgid "CPU names must be lower case"
22202 msgstr "processornavnet skal staves med små bogstaver"
22204 #: config/mips/mips.c:15409
22205 #, fuzzy, gcc-internal-format
22206 msgid "%<-%s%> conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
22207 msgstr "-mips%d er i konflikt med de andre arkitekturtilvalg som angiver en MIPS%d-processor"
22209 #: config/mips/mips.c:15425
22210 #, fuzzy, gcc-internal-format
22211 msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI"
22212 msgstr "-march=%s er ikke forenelig med den valgte ABI"
22214 #: config/mips/mips.c:15440
22215 #, fuzzy, gcc-internal-format
22216 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit processor"
22217 msgstr "-mgp64 benyttet med en 32 bit-processor"
22219 #: config/mips/mips.c:15442
22220 #, fuzzy, gcc-internal-format
22221 msgid "%<-mgp32%> used with a 64-bit ABI"
22222 msgstr "-mgp32 benyttet med et 64 bit-ABI"
22224 #: config/mips/mips.c:15444
22225 #, fuzzy, gcc-internal-format
22226 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit ABI"
22227 msgstr "-mgp64 benyttet med et 32 bit-ABI"
22229 #: config/mips/mips.c:15460 config/mips/mips.c:15462 config/mips/mips.c:15529
22230 #, gcc-internal-format
22231 msgid "unsupported combination: %s"
22232 msgstr "ikke-understøttet kombination: %s"
22234 #: config/mips/mips.c:15466
22235 #, gcc-internal-format
22236 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined if the target supports the mfhc1 and mthc1 instructions"
22239 #: config/mips/mips.c:15469
22240 #, gcc-internal-format
22241 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
22244 #: config/mips/mips.c:15523
22245 #, fuzzy, gcc-internal-format
22246 msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions"
22247 msgstr "målprocessoren understøtter ikke THUMB-instruktioner"
22249 #: config/mips/mips.c:15563
22250 #, gcc-internal-format
22251 msgid "%<-mno-gpopt%> needs %<-mexplicit-relocs%>"
22254 #: config/mips/mips.c:15571 config/mips/mips.c:15574
22255 #, gcc-internal-format
22256 msgid "cannot use small-data accesses for %qs"
22259 #: config/mips/mips.c:15588
22260 #, gcc-internal-format
22261 msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
22264 #: config/mips/mips.c:15597
22265 #, fuzzy, gcc-internal-format
22266 msgid "%qs must be used with %qs"
22267 msgstr "-frepo skal bruges med -c"
22269 #: config/mips/mips.c:15604
22270 #, fuzzy, gcc-internal-format
22271 msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
22272 msgstr "målprocessoren understøtter ikke THUMB-instruktioner"
22274 #: config/mips/mips.c:15610
22275 #, gcc-internal-format
22276 msgid "%qs requires a target that provides the %qs instruction"
22279 #: config/mips/mips.c:15715
22280 #, fuzzy, gcc-internal-format
22281 msgid "%qs requires branch-likely instructions"
22282 msgstr "Benyt bitfeltinstruktioner"
22284 #: config/mips/mips.c:15719
22285 #, fuzzy, gcc-internal-format
22286 msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
22287 msgstr "denne målarkitektur understøtter ikke tilvalget -mabi"
22289 #: config/mips/mips.c:16186
22290 #, gcc-internal-format
22291 msgid "mips16 function profiling"
22292 msgstr "MIPS16-funktionsprofilering"
22294 #: config/mmix/mmix.c:239
22295 #, gcc-internal-format
22296 msgid "-f%s not supported: ignored"
22297 msgstr "-f%s er ikke understøttet: ignoreret"
22299 #: config/mmix/mmix.c:687
22300 #, fuzzy, gcc-internal-format
22301 msgid "support for mode %qs"
22302 msgstr "ingen datatype til tilstanden '%s'"
22304 #: config/mmix/mmix.c:701
22305 #, gcc-internal-format
22306 msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
22307 msgstr "for stor funktionsværditype, behøver %d registre, har kun %d registre til dette"
22309 #: config/mmix/mmix.c:871
22310 #, gcc-internal-format
22311 msgid "function_profiler support for MMIX"
22312 msgstr "function_profiler-understøttelse for MMIX"
22314 #: config/mmix/mmix.c:893
22315 #, gcc-internal-format
22316 msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
22317 msgstr "MMIX-intern: Sidst navngivne variabel parameter kan ikke passes i et register"
22319 #: config/mmix/mmix.c:1502 config/mmix/mmix.c:1526 config/mmix/mmix.c:1642
22320 #, gcc-internal-format
22321 msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
22322 msgstr "MMIX-intern: Ugyldigt register: %d"
22324 #. Presumably there's a missing case above if we get here.
22325 #: config/mmix/mmix.c:1634
22326 #, fuzzy, gcc-internal-format
22327 msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
22328 msgstr "MMIX-intern: Mangler '%c'-case i mmix_print_operand"
22330 #: config/mmix/mmix.c:1920
22331 #, fuzzy, gcc-internal-format
22332 msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
22333 msgstr "stakramme ikke et produkt af 8 byte: %d"
22335 #: config/mmix/mmix.c:2156
22336 #, fuzzy, gcc-internal-format
22337 msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
22338 msgstr "stakramme ikke et produkt af 8 byte: %d"
22340 #: config/mmix/mmix.c:2440 config/mmix/mmix.c:2504
22341 #, gcc-internal-format
22342 msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
22343 msgstr "MMIX-intern: %s er ikke en int der kan skiftes"
22345 #: config/pa/pa.c:500
22346 #, fuzzy, gcc-internal-format
22347 msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
22348 msgstr "PIC-kodegenerering er ikke understøttet i den portable kørselsmodel\n"
22350 #: config/pa/pa.c:505
22351 #, fuzzy, gcc-internal-format
22352 msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
22353 msgstr "PIC-kodegenerering er ikke kompatibel med hurtige indirekte kald\n"
22355 #: config/pa/pa.c:510
22356 #, gcc-internal-format
22357 msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
22358 msgstr "-g er kun understøttet ved brug af GAS på denne processor,"
22360 #: config/pa/pa.c:511
22361 #, gcc-internal-format
22362 msgid "-g option disabled"
22363 msgstr "tilvalget -g deaktiveret"
22365 #: config/pa/pa.c:8463
22366 #, gcc-internal-format
22367 msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data. Using %u"
22370 #: config/pa/pa-hpux11.h:82
22371 #, gcc-internal-format
22372 msgid "-munix=98 option required for C89 Amendment 1 features.\n"
22375 #: config/picochip/picochip.c:383
22376 #, fuzzy, gcc-internal-format
22377 msgid "invalid AE type specified (%s)\n"
22378 msgstr "ugyldig type: 'void &'"
22380 #: config/picochip/picochip.c:406
22381 #, gcc-internal-format
22382 msgid "Invalid mul type specified (%s) - expected mac, mul or none"
22385 #: config/picochip/picochip.c:638
22386 #, gcc-internal-format
22387 msgid "unexpected mode %s encountered in picochip_emit_save_register\n"
22390 #: config/picochip/picochip.c:805
22391 #, gcc-internal-format
22392 msgid "Defaulting to stack for %s register creation\n"
22395 #: config/picochip/picochip.c:1342
22396 #, gcc-internal-format
22397 msgid "LCFI labels have already been deferred."
22400 #: config/picochip/picochip.c:1405
22401 #, fuzzy, gcc-internal-format
22402 msgid "LM label has already been deferred."
22403 msgstr "'%D' er allerede blevet erklæret i '%T'"
22405 #: config/picochip/picochip.c:1685
22406 #, gcc-internal-format
22407 msgid "picochip_asm_output_opcode - Found multiple lines in VLIW packet %s\n"
22410 #: config/picochip/picochip.c:1788
22411 #, gcc-internal-format
22412 msgid "picochip_asm_output_opcode - can't output unknown operator %c\n"
22415 #: config/picochip/picochip.c:2040 config/picochip/picochip.c:2099
22416 #, gcc-internal-format
22417 msgid "%s: At least one operand can't be handled"
22420 #: config/picochip/picochip.c:2180
22421 #, gcc-internal-format
22422 msgid "Unknown short branch in %s (type %d)\n"
22425 #: config/picochip/picochip.c:2217
22426 #, gcc-internal-format
22427 msgid "Unknown long branch in %s (type %d)\n"
22430 #: config/picochip/picochip.c:2257 config/picochip/picochip.c:2325
22431 #, gcc-internal-format
22432 msgid "PUT uses port array index %d, which is out of range [%d..%d)"
22435 #: config/picochip/picochip.c:2291
22436 #, gcc-internal-format
22437 msgid "GET uses port array index %d, which is out of range [%d..%d)"
22440 #: config/picochip/picochip.c:3134
22441 #, gcc-internal-format
22442 msgid "Too many ALU instructions emitted (%d)\n"
22445 #: config/picochip/picochip.c:3765 config/picochip/picochip.c:3858
22446 #, fuzzy, gcc-internal-format
22447 msgid "%s: Second source operand is not a constant"
22448 msgstr "'o'-operanden er ikke konstant"
22450 #: config/picochip/picochip.c:3768 config/picochip/picochip.c:3819
22451 #: config/picochip/picochip.c:3861
22452 #, fuzzy, gcc-internal-format
22453 msgid "%s: Third source operand is not a constant"
22454 msgstr "'o'-operanden er ikke konstant"
22456 #: config/picochip/picochip.c:3822
22457 #, fuzzy, gcc-internal-format
22458 msgid "%s: Fourth source operand is not a constant"
22459 msgstr "'o'-operanden er ikke konstant"
22461 #: config/picochip/picochip.c:4132
22462 #, gcc-internal-format
22463 msgid "%s (disable warning using -mno-inefficient-warnings)"
22466 #: config/rs6000/host-darwin.c:62
22467 #, gcc-internal-format
22468 msgid "Segmentation Fault (code)"
22471 #: config/rs6000/host-darwin.c:132
22472 #, gcc-internal-format
22473 msgid "Segmentation Fault"
22476 #: config/rs6000/host-darwin.c:146
22477 #, gcc-internal-format
22478 msgid "While setting up signal stack: %m"
22481 #: config/rs6000/host-darwin.c:152
22482 #, gcc-internal-format
22483 msgid "While setting up signal handler: %m"
22486 #. Handle the machine specific pragma longcall. Its syntax is
22488 #. # pragma longcall ( TOGGLE )
22490 #. where TOGGLE is either 0 or 1.
22492 #. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing
22493 #. whether or not new function declarations receive a longcall
22494 #. attribute by default.
22495 #: config/rs6000/rs6000-c.c:52
22496 #, gcc-internal-format
22497 msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
22498 msgstr "ignorerer forkert udformet #pragma longcall"
22500 #: config/rs6000/rs6000-c.c:65
22501 #, gcc-internal-format
22502 msgid "missing open paren"
22503 msgstr "manglende startparantes"
22505 #: config/rs6000/rs6000-c.c:67
22506 #, gcc-internal-format
22507 msgid "missing number"
22508 msgstr "manglende tal"
22510 #: config/rs6000/rs6000-c.c:69
22511 #, gcc-internal-format
22512 msgid "missing close paren"
22513 msgstr "manglende slutparantes"
22515 #: config/rs6000/rs6000-c.c:72
22516 #, gcc-internal-format
22517 msgid "number must be 0 or 1"
22518 msgstr "tal skal enten være 0 eller 1"
22520 #: config/rs6000/rs6000-c.c:75
22521 #, gcc-internal-format
22522 msgid "junk at end of #pragma longcall"
22523 msgstr "ragelse i slutningen af #pragma longcall"
22525 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3238
22526 #, gcc-internal-format
22527 msgid "%s only accepts %d arguments"
22530 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3243
22531 #, fuzzy, gcc-internal-format
22532 msgid "%s only accepts 1 argument"
22533 msgstr "-split uden parametre"
22535 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3248
22536 #, fuzzy, gcc-internal-format
22537 msgid "%s only accepts 2 arguments"
22538 msgstr "'%s' tager kun mod to eller ingen parametre"
22540 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3313
22541 #, gcc-internal-format
22542 msgid "vec_extract only accepts 2 arguments"
22545 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3389
22546 #, gcc-internal-format
22547 msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
22550 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3492
22551 #, fuzzy, gcc-internal-format
22552 msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers frompointer target type"
22553 msgstr "typeomtvingning fra '%T' til '%T' kasserer modifikationer på henvisningsmålets type"
22555 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3535
22556 #, fuzzy, gcc-internal-format
22557 msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
22558 msgstr "ugyldigt register i instruktionen"
22560 #: config/rs6000/rs6000.c:2111
22561 #, gcc-internal-format
22562 msgid "-mdynamic-no-pic overrides -fpic or -fPIC"
22565 #: config/rs6000/rs6000.c:2122
22566 #, fuzzy, gcc-internal-format
22567 msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
22568 msgstr "-maix64 kræver at PowerPC64-arkitekturen forbliver aktiveret"
22570 #: config/rs6000/rs6000.c:2374
22571 #, fuzzy, gcc-internal-format
22572 msgid "AltiVec not supported in this target"
22573 msgstr "stakgrænser understøttes ikke på målarkitekturen"
22575 #: config/rs6000/rs6000.c:2376
22576 #, fuzzy, gcc-internal-format
22577 msgid "Spe not supported in this target"
22578 msgstr "stakgrænser understøttes ikke på målarkitekturen"
22580 #: config/rs6000/rs6000.c:2403
22581 #, gcc-internal-format
22582 msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
22583 msgstr "-mmultiple er ikke understøttet på lilleendede systemer"
22585 #: config/rs6000/rs6000.c:2410
22586 #, gcc-internal-format
22587 msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
22588 msgstr "-mstring er ikke understøttet på lilleendede systemer"
22590 #: config/rs6000/rs6000.c:2469
22591 #, gcc-internal-format
22592 msgid "unknown -mdebug-%s switch"
22593 msgstr "ukendt tilvalg -mdebug-%s"
22595 #: config/rs6000/rs6000.c:2509
22596 #, fuzzy, gcc-internal-format
22597 msgid "unknown -mtraceback arg %qs; expecting %<full%>, %<partial%> or %<none%>"
22598 msgstr "ukendt parameter '%s' til -mtraceback; forventer 'full', 'partial' eller 'none'"
22600 #: config/rs6000/rs6000.c:3130
22601 #, fuzzy, gcc-internal-format
22602 msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'"
22603 msgstr "ukendt tilvalg til -misel= angivet: '%s'"
22605 #: config/rs6000/rs6000.c:3176
22606 #, fuzzy, gcc-internal-format
22607 msgid "unknown value %s for -mfpu"
22608 msgstr "ugyldig værdi '%s' til tilvalget -mcpu"
22610 #: config/rs6000/rs6000.c:3505
22611 #, gcc-internal-format
22612 msgid "not configured for ABI: '%s'"
22615 #: config/rs6000/rs6000.c:3518
22616 #, gcc-internal-format
22617 msgid "Using darwin64 ABI"
22620 #: config/rs6000/rs6000.c:3523
22621 #, gcc-internal-format
22622 msgid "Using old darwin ABI"
22625 #: config/rs6000/rs6000.c:3530
22626 #, gcc-internal-format
22627 msgid "Using IBM extended precision long double"
22630 #: config/rs6000/rs6000.c:3536
22631 #, gcc-internal-format
22632 msgid "Using IEEE extended precision long double"
22635 #: config/rs6000/rs6000.c:3541
22636 #, gcc-internal-format
22637 msgid "unknown ABI specified: '%s'"
22638 msgstr "ukendt ABI angivet: '%s'"
22640 #: config/rs6000/rs6000.c:3568
22641 #, fuzzy, gcc-internal-format
22642 msgid "invalid option for -mfloat-gprs: '%s'"
22643 msgstr "ugyldigt tilvalg '-mshort-data-%s'"
22645 #: config/rs6000/rs6000.c:3578
22646 #, gcc-internal-format
22647 msgid "Unknown switch -mlong-double-%s"
22648 msgstr "Ukendt tilvalg -mlong-double-%s"
22650 #: config/rs6000/rs6000.c:3599
22651 #, gcc-internal-format
22652 msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
22655 #: config/rs6000/rs6000.c:3607
22656 #, fuzzy, gcc-internal-format
22657 msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'"
22658 msgstr "ukendt tilvalg til -misel= angivet: '%s'"
22660 #: config/rs6000/rs6000.c:3614
22661 #, gcc-internal-format
22662 msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float"
22665 #: config/rs6000/rs6000.c:3630
22666 #, gcc-internal-format
22667 msgid "-msimple-fpu option ignored"
22670 #: config/rs6000/rs6000.c:6793
22671 #, gcc-internal-format
22672 msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
22675 #: config/rs6000/rs6000.c:6866
22676 #, gcc-internal-format
22677 msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
22680 #: config/rs6000/rs6000.c:7125
22681 #, gcc-internal-format
22682 msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
22685 #: config/rs6000/rs6000.c:8027
22686 #, gcc-internal-format
22687 msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
22690 #: config/rs6000/rs6000.c:8609
22691 #, gcc-internal-format
22692 msgid "internal error: builtin function to %s already processed."
22695 #: config/rs6000/rs6000.c:9544
22696 #, gcc-internal-format
22697 msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
22698 msgstr "1. parameter skal være en 5 bit-konstant med fortegn"
22700 #: config/rs6000/rs6000.c:9647 config/rs6000/rs6000.c:10619
22701 #, gcc-internal-format
22702 msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
22703 msgstr "2. parameter skal være en 5 bit-konstant uden fortegn"
22705 #: config/rs6000/rs6000.c:9686
22706 #, gcc-internal-format
22707 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
22708 msgstr "1. parameter til __builtin_altivec_predicate skal være en konstant"
22710 #: config/rs6000/rs6000.c:9738
22711 #, gcc-internal-format
22712 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
22713 msgstr "1. parameter til __builtin_altivec_predicate er uden for det gyldige interval"
22715 #: config/rs6000/rs6000.c:9988
22716 #, gcc-internal-format
22717 msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
22718 msgstr "3. parameter skal være en 4 bit-konstant uden fortegn"
22720 #: config/rs6000/rs6000.c:10006
22721 #, fuzzy, gcc-internal-format
22722 msgid "argument 3 must be a 2-bit unsigned literal"
22723 msgstr "3. parameter skal være en 4 bit-konstant uden fortegn"
22725 #: config/rs6000/rs6000.c:10018
22726 #, fuzzy, gcc-internal-format
22727 msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
22728 msgstr "3. parameter skal være en 4 bit-konstant uden fortegn"
22730 #: config/rs6000/rs6000.c:10194
22731 #, fuzzy, gcc-internal-format
22732 msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
22733 msgstr "parameter til '%s' skal være en 2 bit-konstant uden fortegn"
22735 #: config/rs6000/rs6000.c:10338
22736 #, gcc-internal-format
22737 msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
22740 #: config/rs6000/rs6000.c:10429
22741 #, gcc-internal-format
22742 msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
22743 msgstr "parameter til dss skal være en 2 bit-konstant uden fortegn"
22745 #: config/rs6000/rs6000.c:10739
22746 #, fuzzy, gcc-internal-format
22747 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate must be a constant"
22748 msgstr "1. parameter til __builtin_spe_predicate skal være en konstant"
22750 #: config/rs6000/rs6000.c:10786
22751 #, fuzzy, gcc-internal-format
22752 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate is out of range"
22753 msgstr "1. parameter til __builtin_spe_predicate er uden for det gyldige interval"
22755 #: config/rs6000/rs6000.c:10811
22756 #, gcc-internal-format
22757 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
22758 msgstr "1. parameter til __builtin_spe_predicate skal være en konstant"
22760 #: config/rs6000/rs6000.c:10883
22761 #, gcc-internal-format
22762 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
22763 msgstr "1. parameter til __builtin_spe_predicate er uden for det gyldige interval"
22765 #: config/rs6000/rs6000.c:12229
22766 #, fuzzy, gcc-internal-format
22767 msgid "internal error: builtin function %s had no type"
22768 msgstr "intern fejl - brug af ikke-defineret type"
22770 #: config/rs6000/rs6000.c:12236
22771 #, gcc-internal-format
22772 msgid "internal error: builtin function %s had an unexpected return type %s"
22775 #: config/rs6000/rs6000.c:12249
22776 #, gcc-internal-format
22777 msgid "internal error: builtin function %s, argument %d had unexpected argument type %s"
22780 #: config/rs6000/rs6000.c:17995
22781 #, fuzzy, gcc-internal-format
22782 msgid "stack frame too large"
22783 msgstr "stakramme for stor"
22785 #: config/rs6000/rs6000.c:18391
22786 #, gcc-internal-format
22787 msgid "Out-of-line save/restore routines not supported on Darwin"
22790 #: config/rs6000/rs6000.c:21286
22791 #, gcc-internal-format
22792 msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
22793 msgstr "ingen profilering af 64 bit-kode for denne ABI"
22795 #: config/rs6000/rs6000.c:23314
22796 #, gcc-internal-format
22797 msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
22800 #: config/rs6000/rs6000.c:23316
22801 #, gcc-internal-format
22802 msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
22805 #: config/rs6000/rs6000.c:23318
22806 #, gcc-internal-format
22807 msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
22810 #: config/rs6000/rs6000.c:23320
22811 #, gcc-internal-format
22812 msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid"
22815 #: config/rs6000/rs6000.c:23326
22816 #, gcc-internal-format
22817 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without -mvsx"
22820 #: config/rs6000/rs6000.c:23329
22821 #, gcc-internal-format
22822 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
22825 #: config/rs6000/rs6000.c:23334
22826 #, gcc-internal-format
22827 msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
22830 #: config/rs6000/rs6000.c:23337
22831 #, gcc-internal-format
22832 msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
22835 #: config/rs6000/rs6000.c:25739
22836 #, gcc-internal-format
22837 msgid "emitting microcode insn %s\t[%s] #%d"
22840 #: config/rs6000/rs6000.c:25743
22841 #, gcc-internal-format
22842 msgid "emitting conditional microcode insn %s\t[%s] #%d"
22845 #: config/rs6000/aix43.h:38 config/rs6000/aix51.h:38 config/rs6000/aix52.h:38
22846 #: config/rs6000/aix53.h:38 config/rs6000/aix61.h:38
22847 #, gcc-internal-format
22848 msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible"
22849 msgstr "-maix64 og POWER-arkitekturen er indbyrdes uforenelige"
22851 #: config/rs6000/aix43.h:43 config/rs6000/aix51.h:43 config/rs6000/aix52.h:43
22852 #: config/rs6000/aix53.h:43 config/rs6000/aix61.h:43
22853 #, gcc-internal-format
22854 msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
22855 msgstr "-maix64 kræver at PowerPC64-arkitekturen forbliver aktiveret"
22857 #: config/rs6000/aix43.h:49 config/rs6000/aix52.h:49 config/rs6000/aix53.h:49
22858 #: config/rs6000/aix61.h:49
22859 #, fuzzy, gcc-internal-format
22860 msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
22861 msgstr "-mrelocatable og -mcall-%s er indbyrdes uforenelige"
22863 #: config/rs6000/aix43.h:53 config/rs6000/aix51.h:47 config/rs6000/aix52.h:53
22864 #: config/rs6000/aix53.h:53 config/rs6000/aix61.h:53
22865 #, gcc-internal-format
22866 msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
22867 msgstr "-maix64 påkrævet: 64 bit-beregninger med 32 bit-adressering understøttes endnu ikke"
22869 #: config/rs6000/e500.h:40
22870 #, gcc-internal-format
22871 msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist"
22874 #: config/rs6000/e500.h:42
22875 #, gcc-internal-format
22876 msgid "VSX and E500 instructions cannot coexist"
22879 #: config/rs6000/e500.h:44
22880 #, fuzzy, gcc-internal-format
22881 msgid "64-bit E500 not supported"
22882 msgstr "-pipe understøttes ikke"
22884 #: config/rs6000/e500.h:46
22885 #, fuzzy, gcc-internal-format
22886 msgid "E500 and FPRs not supported"
22887 msgstr "trampoliner understøttes ikke"
22889 #: config/rs6000/eabispe.h:41 config/rs6000/linuxspe.h:41
22890 #, fuzzy, gcc-internal-format
22891 msgid "-m64 not supported in this configuration"
22892 msgstr "%s understøttes ikke af denne konfiguration"
22894 #: config/rs6000/linux64.h:113
22895 #, fuzzy, gcc-internal-format
22896 msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
22897 msgstr "-maix64 kræver at PowerPC64-arkitekturen forbliver aktiveret"
22899 #. Definitions for __builtin_return_address and __builtin_frame_address.
22900 #. __builtin_return_address (0) should give link register (65), enable
22902 #. This should be uncommented, so that the link register is used, but
22903 #. currently this would result in unmatched insns and spilling fixed
22904 #. registers so we'll leave it for another day. When these problems are
22905 #. taken care of one additional fetch will be necessary in RETURN_ADDR_RTX.
22907 #. #define RETURN_ADDR_IN_PREVIOUS_FRAME
22908 #. Number of bytes into the frame return addresses can be found. See
22909 #. rs6000_stack_info in rs6000.c for more information on how the different
22910 #. abi's store the return address.
22911 #: config/rs6000/rs6000.h:1760
22912 #, gcc-internal-format
22913 msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported"
22914 msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET er ikke understøttet"
22916 #. Sometimes certain combinations of command options do not make sense
22917 #. on a particular target machine. You can define a macro
22918 #. `OVERRIDE_OPTIONS' to take account of this. This macro, if
22919 #. defined, is executed once just after all the command options have
22922 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
22924 #: config/rs6000/sysv4.h:136
22925 #, gcc-internal-format
22926 msgid "bad value for -mcall-%s"
22927 msgstr "ugyldig værdi til -mcall-%s"
22929 #: config/rs6000/sysv4.h:152
22930 #, gcc-internal-format
22931 msgid "bad value for -msdata=%s"
22932 msgstr "ugyldig værdi til -msdata=%s"
22934 #: config/rs6000/sysv4.h:169
22935 #, gcc-internal-format
22936 msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
22937 msgstr "-mrelocatable og -msdata=%s er indbyrdes uforenelige"
22939 #: config/rs6000/sysv4.h:178
22940 #, gcc-internal-format
22941 msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
22942 msgstr "-f%s og -msdata=%s er indbyrdes uforenelige"
22944 #: config/rs6000/sysv4.h:187
22945 #, gcc-internal-format
22946 msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
22947 msgstr "-msdata=%s og -mcall-%s er indbyrdes uforenelige"
22949 #: config/rs6000/sysv4.h:196
22950 #, gcc-internal-format
22951 msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
22952 msgstr "-mrelocatable og -mno-minimal-toc er indbyrdes uforenelige"
22954 #: config/rs6000/sysv4.h:202
22955 #, gcc-internal-format
22956 msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
22957 msgstr "-mrelocatable og -mcall-%s er indbyrdes uforenelige"
22959 #: config/rs6000/sysv4.h:209
22960 #, gcc-internal-format
22961 msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
22962 msgstr "-fPIC og -mcall-%s er indbyrdes uforenelige"
22964 #: config/rs6000/sysv4.h:216
22965 #, gcc-internal-format
22966 msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
22967 msgstr "-mcall-aixdesc skal være stor-endet"
22969 #: config/rs6000/sysv4.h:221
22970 #, gcc-internal-format
22971 msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
22974 #: config/rs6000/sysv4.h:239
22975 #, fuzzy, gcc-internal-format
22976 msgid "-m%s not supported in this configuration"
22977 msgstr "%s understøttes ikke af denne konfiguration"
22979 #: config/rx/rx.c:425
22980 #, fuzzy, gcc-internal-format
22981 msgid "unreocgnized control register number: %d - using 'psw'"
22982 msgstr "ukendt registernavn '%s'"
22984 #: config/rx/rx.c:2037 config/xtensa/xtensa.c:3025 config/xtensa/xtensa.c:3065
22985 #, fuzzy, gcc-internal-format
22986 msgid "bad builtin code"
22987 msgstr "ugyldig indbygget fcode"
22989 #: config/rx/rx.c:2164
22990 #, gcc-internal-format
22991 msgid "unrecognized argument '%s' to -mcpu= option"
22994 #: config/rx/rx.c:2169
22995 #, gcc-internal-format
22996 msgid "The RX200 cpu does not have FPU hardware"
22999 #: config/rx/rx.c:2208
23000 #, fuzzy, gcc-internal-format
23001 msgid "RX FPU instructions are not IEEE compliant"
23002 msgstr "ret-instruktion ikke implementeret"
23004 #: config/rx/rx.c:2211
23005 #, gcc-internal-format
23006 msgid "Changing the FPU insns/math optimizations pairing is not supported"
23009 #: config/s390/s390.c:1525
23010 #, gcc-internal-format
23011 msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
23014 #: config/s390/s390.c:1532
23015 #, gcc-internal-format
23016 msgid "stack size must be an exact power of 2"
23019 #: config/s390/s390.c:1577
23020 #, fuzzy, gcc-internal-format
23021 msgid "z/Architecture mode not supported on %s"
23022 msgstr "fældetilstand understøttes ikke på Unicos/Mk"
23024 #: config/s390/s390.c:1579
23025 #, fuzzy, gcc-internal-format
23026 msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
23027 msgstr "kodemodellen %s er ikke understøttet i PIC-tilstand"
23029 #: config/s390/s390.c:1586
23030 #, fuzzy, gcc-internal-format
23031 msgid "Hardware decimal floating point instructions not available on %s"
23032 msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner"
23034 #: config/s390/s390.c:1589
23035 #, fuzzy, gcc-internal-format
23036 msgid "Hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
23037 msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner"
23039 #: config/s390/s390.c:1599
23040 #, gcc-internal-format
23041 msgid "-mhard-dfp can't be used in conjunction with -msoft-float"
23044 #: config/s390/s390.c:1621
23045 #, gcc-internal-format
23046 msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination"
23049 #: config/s390/s390.c:1627
23050 #, gcc-internal-format
23051 msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
23054 #: config/s390/s390.c:1629
23055 #, gcc-internal-format
23056 msgid "stack size must not be greater than 64k"
23059 #: config/s390/s390.c:1632
23060 #, gcc-internal-format
23061 msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
23064 #: config/s390/s390.c:7096
23065 #, fuzzy, gcc-internal-format
23066 msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
23067 msgstr "Total størrelse af lokale variable overstiger arkitekturgrænsen."
23069 #: config/s390/s390.c:7794
23070 #, gcc-internal-format
23071 msgid "frame size of function %qs is "
23074 #: config/s390/s390.c:7820
23075 #, fuzzy, gcc-internal-format
23076 msgid "frame size of %qs is "
23077 msgstr "lagringsstørrelsen af '%s' er ikke kendt"
23079 #: config/s390/s390.c:7824
23080 #, gcc-internal-format
23081 msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
23084 #: config/score/score3.c:649 config/score/score7.c:648
23085 #, fuzzy, gcc-internal-format
23086 msgid "-fPIC and -G are incompatible"
23087 msgstr "-fPIC og -mcall-%s er indbyrdes uforenelige"
23089 #: config/sh/sh.c:888
23090 #, gcc-internal-format
23091 msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug"
23094 #: config/sh/sh.c:7463
23095 #, gcc-internal-format
23096 msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
23097 msgstr "__builtin_saveregs understøttes ikke af denne undermålarkitektur"
23099 #: config/sh/sh.c:8616
23100 #, fuzzy, gcc-internal-format
23101 msgid "%qE attribute only applies to interrupt functions"
23102 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes sammen med afbrydelsesfunktioner"
23104 #: config/sh/sh.c:8674
23105 #, fuzzy, gcc-internal-format
23106 msgid "%qE attribute is supported only for SH2A"
23107 msgstr "egenskaben '%s' er ikke understøttet på denne platform"
23109 #: config/sh/sh.c:8704
23110 #, gcc-internal-format
23111 msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
23112 msgstr "egenskaben interrupt_handler er ikke forenelig med -m5-compact"
23114 #: config/sh/sh.c:8721
23115 #, fuzzy, gcc-internal-format
23116 msgid "%qE attribute only applies to SH2A"
23117 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes sammen med funktioner"
23119 #: config/sh/sh.c:8743
23120 #, fuzzy, gcc-internal-format
23121 msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
23122 msgstr "parameteren til egenskaben '%s' er ikke en heltalskonstant"
23124 #. The argument must be a constant string.
23125 #: config/sh/sh.c:8816
23126 #, fuzzy, gcc-internal-format
23127 msgid "%qE attribute argument not a string constant"
23128 msgstr "parameteren til egenskaben '%s' er ikke en strengkonstant"
23130 #: config/sh/sh.c:11238
23131 #, gcc-internal-format
23132 msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
23135 #: config/sh/sh.c:11259
23136 #, fuzzy, gcc-internal-format
23137 msgid "Need a second call-clobbered general purpose register"
23138 msgstr "Benyt BK-registeret som et alment register"
23140 #: config/sh/sh.c:11267
23141 #, gcc-internal-format
23142 msgid "Need a call-clobbered target register"
23145 #: config/sh/symbian-base.c:112
23146 #, fuzzy, gcc-internal-format
23147 msgid "%qE declared as both exported to and imported from a DLL"
23148 msgstr "'%s' erklæret som både eksporteret til og importeret fra en DLL"
23150 #: config/sh/symbian-base.c:119
23151 #, gcc-internal-format
23152 msgid "failure in redeclaration of %q+D: dllimport'd symbol lacks external linkage"
23155 #: config/sh/symbian-base.c:210
23156 #, gcc-internal-format
23157 msgid "%s %q+D %s after being referenced with dllimport linkage"
23160 #: config/sh/symbian-c.c:83 config/sh/symbian-cxx.c:94
23161 #, fuzzy, gcc-internal-format
23162 msgid "function %q+D is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
23163 msgstr "funktionen '%s' omerklæret med egenskaben noinline"
23165 #: config/sh/symbian-c.c:122 config/sh/symbian-c.c:129
23166 #: config/sh/symbian-cxx.c:554 config/sh/symbian-cxx.c:561
23167 #: ada/gcc-interface/utils.c:5183 ada/gcc-interface/utils.c:5359
23168 #: ada/gcc-interface/utils.c:5379 ada/gcc-interface/utils.c:5439
23169 #, fuzzy, gcc-internal-format
23170 msgid "%qs attribute ignored"
23171 msgstr "egenskaben '%s' ignoreret"
23173 #: config/sh/symbian-cxx.c:106
23174 #, fuzzy, gcc-internal-format
23175 msgid "inline function %q+D is declared as dllimport: attribute ignored"
23176 msgstr "funktionen '%s' omerklæret med egenskaben noinline"
23179 #: config/sh/netbsd-elf.h:94
23180 #, gcc-internal-format
23181 msgid "unimplemented-shmedia profiling"
23184 #. The kernel loader cannot handle the relaxation relocations, so it cannot load kernel modules (which are ET_REL) or RTP executables (which are linked with --emit-relocs). No relaxation relocations appear in shared libraries, so relaxation is OK for RTP PIC.
23185 #: config/sh/vxworks.h:43
23186 #, fuzzy, gcc-internal-format
23187 msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
23188 msgstr "-g er kun understøttet ved brug af GAS på denne processor,"
23190 #: config/sparc/sparc.c:720
23191 #, gcc-internal-format
23192 msgid "%s is not supported by this configuration"
23193 msgstr "%s understøttes ikke af denne konfiguration"
23195 #: config/sparc/sparc.c:727
23196 #, gcc-internal-format
23197 msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
23198 msgstr "-mlong-double-64 er ikke tilladt med -m64"
23200 #: config/sparc/sparc.c:747
23201 #, gcc-internal-format
23202 msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
23203 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mcmodel="
23205 #: config/sparc/sparc.c:752
23206 #, gcc-internal-format
23207 msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
23208 msgstr "-mcmodel= understøttes ikke på 32 bit-systemer"
23210 #: config/spu/spu-c.c:141
23211 #, fuzzy, gcc-internal-format
23212 msgid "insufficient arguments to overloaded function %s"
23213 msgstr "for få parametre til funktionen '%s'"
23215 #: config/spu/spu-c.c:173
23216 #, fuzzy, gcc-internal-format
23217 msgid "too many arguments to overloaded function %s"
23218 msgstr "for mange parametre til funktionen '%s'"
23220 #: config/spu/spu-c.c:185
23221 #, gcc-internal-format
23222 msgid "parameter list does not match a valid signature for %s()"
23225 #: config/spu/spu.c:516 config/spu/spu.c:527
23226 #, fuzzy, gcc-internal-format
23227 msgid "Unknown architecture '%s'"
23228 msgstr "ukendt maskintilstand '%s'"
23230 #: config/spu/spu.c:5331 config/spu/spu.c:5334
23231 #, gcc-internal-format
23232 msgid "creating run-time relocation for %qD"
23235 #: config/spu/spu.c:5339 config/spu/spu.c:5341
23236 #, gcc-internal-format
23237 msgid "creating run-time relocation"
23240 #: config/spu/spu.c:6399
23241 #, gcc-internal-format
23242 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]."
23245 #: config/spu/spu.c:6419
23246 #, gcc-internal-format
23247 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]. ("
23250 #: config/spu/spu.c:6449
23251 #, gcc-internal-format
23252 msgid "%d least significant bits of %s are ignored."
23255 #: config/stormy16/stormy16.c:1090
23256 #, gcc-internal-format
23257 msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
23260 #: config/stormy16/stormy16.c:1247
23261 #, fuzzy, gcc-internal-format
23262 msgid "function_profiler support"
23263 msgstr "function_profiler-understøttelse for MMIX"
23265 #: config/stormy16/stormy16.c:1340
23266 #, gcc-internal-format
23267 msgid "cannot use va_start in interrupt function"
23268 msgstr "kan ikke bruge va_start i afbrydelsesfunktion"
23270 #: config/stormy16/stormy16.c:1884
23271 #, gcc-internal-format
23272 msgid "switch statement of size %lu entries too large"
23273 msgstr "switch-sætning med %lu elementer er for stor"
23275 #: config/stormy16/stormy16.c:2253
23276 #, fuzzy, gcc-internal-format
23277 msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
23278 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes på variabler"
23280 #: config/stormy16/stormy16.c:2260
23281 #, gcc-internal-format
23282 msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
23285 #: config/v850/v850-c.c:67
23286 #, gcc-internal-format
23287 msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
23288 msgstr "'#pragma GHS endXXXX' fundet uden forudgående 'startXXX'"
23290 #: config/v850/v850-c.c:70
23291 #, gcc-internal-format
23292 msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
23293 msgstr "'#pragma GHS endXXXX' passer ikke med forudgående 'startXXX'"
23295 #: config/v850/v850-c.c:96
23296 #, gcc-internal-format
23297 msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
23298 msgstr "kan ikke sætte afbrydelsesegenskaben: ingen aktuel funktion"
23300 #: config/v850/v850-c.c:104
23301 #, gcc-internal-format
23302 msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
23303 msgstr "kan ikke sætte afbrydelsesegenskaben: intet sådant kaldenavn"
23305 #: config/v850/v850-c.c:153
23306 #, gcc-internal-format
23307 msgid "junk at end of #pragma ghs section"
23308 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs section'"
23310 #: config/v850/v850-c.c:170
23311 #, fuzzy, gcc-internal-format
23312 msgid "unrecognized section name %qE"
23313 msgstr "ukendt sektionsnavn \"%s\""
23315 #: config/v850/v850-c.c:185
23316 #, gcc-internal-format
23317 msgid "malformed #pragma ghs section"
23318 msgstr "forkert udformet '#pragma ghs section'"
23320 #: config/v850/v850-c.c:204
23321 #, gcc-internal-format
23322 msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
23323 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs interrupt'"
23325 #: config/v850/v850-c.c:215
23326 #, gcc-internal-format
23327 msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
23328 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs starttda'"
23330 #: config/v850/v850-c.c:226
23331 #, gcc-internal-format
23332 msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
23333 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs startsda'"
23335 #: config/v850/v850-c.c:237
23336 #, gcc-internal-format
23337 msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
23338 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs startzda'"
23340 #: config/v850/v850-c.c:248
23341 #, gcc-internal-format
23342 msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
23343 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs endtda'"
23345 #: config/v850/v850-c.c:259
23346 #, gcc-internal-format
23347 msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
23348 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs endsda'"
23350 #: config/v850/v850-c.c:270
23351 #, gcc-internal-format
23352 msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
23353 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs endzda'"
23355 #: config/v850/v850.c:212
23356 #, gcc-internal-format
23357 msgid "value passed to %<-m%s%> is too large"
23360 #: config/v850/v850.c:2117
23361 #, fuzzy, gcc-internal-format
23362 msgid "data area attributes cannot be specified for local variables"
23363 msgstr "en dataområdeegenskab kan ikke angives for lokale variable"
23365 #: config/v850/v850.c:2128
23366 #, fuzzy, gcc-internal-format
23367 msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
23368 msgstr "dataområdet '%s' er i modstrid med tidligere erklæring"
23370 #: config/v850/v850.c:2258
23371 #, fuzzy, gcc-internal-format
23372 msgid "bogus JR construction: %d"
23373 msgstr "falsk JR-konstruktion: %d\n"
23375 #: config/v850/v850.c:2276 config/v850/v850.c:2385
23376 #, gcc-internal-format
23377 msgid "bad amount of stack space removal: %d"
23378 msgstr "ugyldig størrelse af stakpladsfjernelse: %d"
23380 #: config/v850/v850.c:2365
23381 #, gcc-internal-format
23382 msgid "bogus JARL construction: %d\n"
23383 msgstr "falsk JARL-konstruktion: %d\n"
23385 #: config/v850/v850.c:2664
23386 #, fuzzy, gcc-internal-format
23387 msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
23388 msgstr "Falsk DISPOSE-konstruktion: %d\n"
23390 #: config/v850/v850.c:2683
23391 #, fuzzy, gcc-internal-format
23392 msgid "too much stack space to dispose of: %d"
23393 msgstr "For meget stakplads at tage sig af: %d"
23395 #: config/v850/v850.c:2785
23396 #, fuzzy, gcc-internal-format
23397 msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
23398 msgstr "Falsk PREPARE-konstruktion: %d\n"
23400 #: config/v850/v850.c:2804
23401 #, fuzzy, gcc-internal-format
23402 msgid "too much stack space to prepare: %d"
23403 msgstr "For meget stakplads at forberede: %d"
23405 #: config/xtensa/xtensa.c:2076
23406 #, gcc-internal-format
23407 msgid "boolean registers required for the floating-point option"
23408 msgstr "booleske registre er påkrævet til kommatalsindstillingen"
23410 #: config/xtensa/xtensa.c:2111
23411 #, fuzzy, gcc-internal-format
23412 msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
23413 msgstr "%s understøttes ikke af denne konfiguration"
23415 #: config/xtensa/xtensa.c:2116
23416 #, gcc-internal-format
23417 msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
23420 #: config/xtensa/xtensa.c:3175
23421 #, gcc-internal-format
23422 msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
23423 msgstr "kun variabler uden startværdi kan placeres i .bss-sektionen"
23426 #, gcc-internal-format
23427 msgid "%s %D(%T, %T, %T) <built-in>"
23428 msgstr "%s %D(%T, %T, %T) <indbygget>"
23431 #, gcc-internal-format
23432 msgid "%s %D(%T, %T) <built-in>"
23433 msgstr "%s %D(%T, %T) <indbygget>"
23436 #, gcc-internal-format
23437 msgid "%s %D(%T) <built-in>"
23438 msgstr "%s %D(%T) <indbygget>"
23441 #, gcc-internal-format
23442 msgid "%s %T <conversion>"
23443 msgstr "%s %T <konvertering>"
23446 #, gcc-internal-format
23447 msgid "%s %+#D <near match>"
23451 #, gcc-internal-format
23452 msgid "%s %+#D <deleted>"
23455 #: cp/call.c:2725 cp/pt.c:1703
23456 #, gcc-internal-format
23461 #, fuzzy, gcc-internal-format
23462 msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
23463 msgstr "konvertering fra '%T' til '%T' er tvetydigt"
23465 #: cp/call.c:3182 cp/call.c:3203 cp/call.c:3268
23466 #, fuzzy, gcc-internal-format
23467 msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
23468 msgstr "ingen passende funktion for kald til '%D(%A)'"
23470 #: cp/call.c:3206 cp/call.c:3271
23471 #, fuzzy, gcc-internal-format
23472 msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
23473 msgstr "kald af flertydig '%D(%A)' er tvetydigt"
23475 #. It's no good looking for an overloaded operator() on a
23476 #. pointer-to-member-function.
23478 #, gcc-internal-format
23479 msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
23480 msgstr "henvisning til medlemsfunktionen %E kan ikke kaldes uden et objekt; overvej at benytte .* eller ->*"
23483 #, fuzzy, gcc-internal-format
23484 msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
23485 msgstr "ingen passende fundet for kald til '(%T) (%A)'"
23488 #, fuzzy, gcc-internal-format
23489 msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
23490 msgstr "kald af '(%T) (%A)' er tvetydigt"
23493 #, gcc-internal-format
23494 msgid "ambiguous overload for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
23498 #, gcc-internal-format
23499 msgid "no match for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
23503 #, fuzzy, gcc-internal-format
23504 msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
23505 msgstr "%s for operatoren '%T %s' "
23508 #, fuzzy, gcc-internal-format
23509 msgid "no match for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
23510 msgstr "%s for operatoren '%T %s' "
23513 #, gcc-internal-format
23514 msgid "ambiguous overload for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
23518 #, fuzzy, gcc-internal-format
23519 msgid "no match for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
23520 msgstr "%s for operatoren '%T %s' "
23523 #, gcc-internal-format
23524 msgid "ambiguous overload for %qs in %<%s %E%>"
23528 #, fuzzy, gcc-internal-format
23529 msgid "no match for %qs in %<%s %E%>"
23530 msgstr "manglende felt '%s' i '%s'"
23533 #, gcc-internal-format
23534 msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
23538 #, fuzzy, gcc-internal-format
23539 msgid "no match for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
23540 msgstr "%s for operatoren '%T %s' "
23543 #, fuzzy, gcc-internal-format
23544 msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
23545 msgstr "%s for operatoren '%T %s' "
23548 #, fuzzy, gcc-internal-format
23549 msgid "no match for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
23550 msgstr "%s for operatoren '%T %s' "
23553 #, gcc-internal-format
23554 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
23555 msgstr "ISO C++ forbyder udeladelse af den mellemste del af et ?:-udtryk"
23558 #, gcc-internal-format
23559 msgid "second operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the third operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
23563 #, gcc-internal-format
23564 msgid "third operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the second operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
23567 #: cp/call.c:3769 cp/call.c:4007
23568 #, fuzzy, gcc-internal-format
23569 msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
23570 msgstr "operander til ?: har forskellige typer"
23573 #, fuzzy, gcc-internal-format
23574 msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
23575 msgstr "enum-typer passer ikke sammen i betinget udtryk: '%T' og '%T'"
23578 #, gcc-internal-format
23579 msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
23580 msgstr "enum- og ikke enum-type i betinget udtryk"
23583 #, fuzzy, gcc-internal-format
23584 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
23585 msgstr "ingen '%D(int)' erklæret for suffiks '%s', prøver præfiksoperatoren i stedet"
23588 #, fuzzy, gcc-internal-format
23589 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs"
23590 msgstr "ingen '%D(int)' erklæret for suffiks '%s', prøver præfiksoperatoren i stedet"
23593 #, fuzzy, gcc-internal-format
23594 msgid "comparison between %q#T and %q#T"
23595 msgstr "sammenligning mellem '%#T' og '%#T'"
23598 #, fuzzy, gcc-internal-format
23599 msgid "non-placement deallocation function %q+D"
23600 msgstr "underforstået erklæring af funktionen '%#D'"
23603 #, gcc-internal-format
23604 msgid "selected for placement delete"
23608 #, gcc-internal-format
23609 msgid "no corresponding deallocation function for %qD"
23613 #, fuzzy, gcc-internal-format
23614 msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
23615 msgstr "ingen passende 'operator delete' for '%T'"
23618 #, fuzzy, gcc-internal-format
23619 msgid "%q+#D is private"
23620 msgstr "'%+#D' er privat"
23623 #, fuzzy, gcc-internal-format
23624 msgid "%q+#D is protected"
23625 msgstr "'%+#D' er beskyttet"
23628 #, fuzzy, gcc-internal-format
23629 msgid "%q+#D is inaccessible"
23630 msgstr "'%+#D' er ikke tilgængelig"
23633 #, gcc-internal-format
23634 msgid "within this context"
23635 msgstr "i denne kontekst"
23637 # %s bliver til returnering eller tildeling eller noget i den retning
23639 #, fuzzy, gcc-internal-format
23640 msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
23641 msgstr "overbringelse af NULL benyttet for ikke-henvisnings%s %P af '%D'"
23644 #, fuzzy, gcc-internal-format
23645 msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
23646 msgstr "%s til ikke-henvisningstypen '%T' fra NULL"
23649 #, fuzzy, gcc-internal-format
23650 msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD"
23651 msgstr "typen af den %d. parameter i '%s' passer ikke"
23654 #, fuzzy, gcc-internal-format
23655 msgid "too many braces around initializer for %qT"
23656 msgstr "krøllede paranteser omkring skalarstartværdi for '%T'"
23658 #: cp/call.c:4876 cp/cvt.c:217
23659 #, fuzzy, gcc-internal-format
23660 msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
23661 msgstr "ugyldig konvertering fra '%T' til '%T'"
23663 #: cp/call.c:4878 cp/call.c:5047
23664 #, fuzzy, gcc-internal-format
23665 msgid " initializing argument %P of %qD"
23666 msgstr " ved klargøring af parameteren %P til '%D'"
23669 #, gcc-internal-format
23670 msgid "converting to %qT from initializer list would use explicit constructor %qD"
23674 #, fuzzy, gcc-internal-format
23675 msgid "cannot bind %qT lvalue to %qT"
23676 msgstr "kan ikke klargøre '%T' fra %T'"
23679 #, fuzzy, gcc-internal-format
23680 msgid " initializing argument %P of %q+D"
23681 msgstr " ved klargøring af parameteren %P til '%D'"
23684 #, fuzzy, gcc-internal-format
23685 msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
23686 msgstr "kan ikke klargøre '%T' fra %T'"
23688 #: cp/call.c:5095 cp/call.c:5113
23689 #, fuzzy, gcc-internal-format
23690 msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
23691 msgstr "kan ikke erklære feltet '%D' til at være af typen '%T'"
23694 #, fuzzy, gcc-internal-format
23695 msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
23696 msgstr "kan ikke klargøre '%T' fra %T'"
23699 #, fuzzy, gcc-internal-format
23700 msgid "cannot pass objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>"
23701 msgstr "kan ikke videregive objekter af en ikke-POD type '%#T' gennem '...'"
23703 #. conditionally-supported behavior [expr.call] 5.2.2/7.
23705 #, fuzzy, gcc-internal-format
23706 msgid "cannot receive objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>; "
23707 msgstr "kan ikke modtage objekter af en ikke-POD type '%#T' gennem '...'"
23710 #, fuzzy, gcc-internal-format
23711 msgid "the default argument for parameter %d of %qD has not yet been parsed"
23712 msgstr "standardparameter for parameter af typen '%T' har typen '%T'"
23715 #, fuzzy, gcc-internal-format
23716 msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D"
23717 msgstr "omdefinering af standardparameter for '%#D'"
23720 #, fuzzy, gcc-internal-format
23721 msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
23722 msgstr "Advar om funktioner som kan være kandidater til formateringsegenskaber"
23725 #, fuzzy, gcc-internal-format
23726 msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
23727 msgstr "videregivelse af '%T' som 'this'-parameteren til '%#D' forkaster modifikationer"
23730 #, fuzzy, gcc-internal-format
23731 msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
23732 msgstr "'%T' er en utilgængelig stamklasse til '%T'"
23735 #, gcc-internal-format
23736 msgid "deducing %qT as %qT"
23740 #, fuzzy, gcc-internal-format
23741 msgid " in call to %q+D"
23742 msgstr " i kald af '%D'"
23745 #, gcc-internal-format
23746 msgid " (you can disable this with -fno-deduce-init-list)"
23750 #, fuzzy, gcc-internal-format
23751 msgid "could not find class$ field in java interface type %qT"
23752 msgstr "kunne ikke finde et class$-felt i Java-grænsefladetypen '%T'"
23755 #, fuzzy, gcc-internal-format
23756 msgid "call to non-function %qD"
23757 msgstr "kald af ikke-funktion '%D'"
23759 #: cp/call.c:6257 cp/typeck.c:2537
23760 #, fuzzy, gcc-internal-format
23761 msgid "cannot call constructor %<%T::%D%> directly"
23762 msgstr "kan ikke kalde destruktionsfunktion '%T::~%T' uden objekt"
23765 #, gcc-internal-format
23766 msgid " for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
23770 #, fuzzy, gcc-internal-format
23771 msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
23772 msgstr "ingen passende funktion for kald til '%T::%D(%A)%#V'"
23775 #, fuzzy, gcc-internal-format
23776 msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
23777 msgstr "kald af flertydig '%D(%A)' er tvetydigt"
23780 #, fuzzy, gcc-internal-format
23781 msgid "cannot call member function %qD without object"
23782 msgstr "kan ikke kalde medlemsfunktionen '%D' uden et objekt"
23785 #, fuzzy, gcc-internal-format
23786 msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
23787 msgstr "videregivelse af '%T' vælger '%T' frem for '%T'"
23789 #: cp/call.c:7123 cp/name-lookup.c:5018
23790 #, fuzzy, gcc-internal-format
23791 msgid " in call to %qD"
23792 msgstr " i kald af '%D'"
23795 #, fuzzy, gcc-internal-format
23796 msgid "choosing %qD over %qD"
23797 msgstr "vælger '%D' frem for '%D'"
23800 #, fuzzy, gcc-internal-format
23801 msgid " for conversion from %qT to %qT"
23802 msgstr " for konvertering fra '%T' til '%T'"
23805 #, gcc-internal-format
23806 msgid " because conversion sequence for the argument is better"
23807 msgstr " fordi konverteringssekvensen for parameteren er bedre"
23810 #, fuzzy, gcc-internal-format
23811 msgid "default argument mismatch in overload resolution"
23812 msgstr "standardparameter angivet i eksplicit specialisering"
23815 #, fuzzy, gcc-internal-format
23816 msgid " candidate 1: %q+#F"
23817 msgstr "candidate%s: %+#D"
23820 #, fuzzy, gcc-internal-format
23821 msgid " candidate 2: %q+#F"
23822 msgstr "candidate%s: %+#D"
23825 #, fuzzy, gcc-internal-format
23826 msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
23827 msgstr "ifølge ISO C++ er '%D' og '%D' tvetydigt selvom den værste konvertering for førstnævnte er bedre end den værste konvertering for den sidstnævnte"
23830 #, fuzzy, gcc-internal-format
23831 msgid "could not convert %qE to %qT"
23832 msgstr "kunne ikke konvertere '%E' til '%T'"
23835 #, fuzzy, gcc-internal-format
23836 msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from an rvalue of type %qT"
23837 msgstr "ugyldig const_cast af en højreværdi fra typen '%T' til typen '%T'"
23840 #, fuzzy, gcc-internal-format
23841 msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
23842 msgstr "ugyldig omdannelse til typen '%T' fra typen '%T'"
23845 #, fuzzy, gcc-internal-format
23846 msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
23847 msgstr "kan ikke konvertere fra stamklassen '%T' til den nedarvede type '%T' via den virtuelle stamklasse '%T'"
23850 #, fuzzy, gcc-internal-format
23851 msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
23852 msgstr "stamklassen '%#T' har en ikke-virtuel destruktionsfunktion"
23855 #, fuzzy, gcc-internal-format
23856 msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor"
23857 msgstr "stamklassen '%#T' har en ikke-virtuel destruktionsfunktion"
23860 #, fuzzy, gcc-internal-format
23861 msgid "repeated using declaration %q+D"
23862 msgstr "til skabelonserklæring '%D'"
23865 #, fuzzy, gcc-internal-format
23866 msgid "using declaration %q+D conflicts with a previous using declaration"
23867 msgstr "sektionen '%s' strider mod tidligere erklæring"
23870 #, fuzzy, gcc-internal-format
23871 msgid "%q+#D cannot be overloaded"
23872 msgstr "'%#D' og '%#D' kan ikke flertydiggøres"
23875 #, gcc-internal-format
23880 #, fuzzy, gcc-internal-format
23881 msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
23882 msgstr "modstridende tilgangsanvisninger til metoden '%D', ignoreret"
23885 #, fuzzy, gcc-internal-format
23886 msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
23887 msgstr "modstridende tilgangsanvisninger til feltet '%s', ignoreret"
23889 #: cp/class.c:1214 cp/class.c:1222
23890 #, fuzzy, gcc-internal-format
23891 msgid "%q+D invalid in %q#T"
23892 msgstr "'%D' ugyldig i '%#T'"
23895 #, fuzzy, gcc-internal-format
23896 msgid " because of local method %q+#D with same name"
23897 msgstr " på grund af den lokale metode '%#D' med det samme navn"
23900 #, fuzzy, gcc-internal-format
23901 msgid " because of local member %q+#D with same name"
23902 msgstr " på grund af det lokale medlem '%#D' med det samme navn"
23905 #, fuzzy, gcc-internal-format
23906 msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
23907 msgstr "stamklassen '%#T' har en ikke-virtuel destruktionsfunktion"
23910 #, fuzzy, gcc-internal-format
23911 msgid "all member functions in class %qT are private"
23912 msgstr "alle medlemsfunktioner i klassen '%T' er private"
23915 #, fuzzy, gcc-internal-format
23916 msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
23917 msgstr "'%#T' definerer kun en privat destruktionsfunktion og har ingen venner"
23920 #, fuzzy, gcc-internal-format
23921 msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
23922 msgstr "'%#T' definerer kun private konstruktionsfunktioner og har ingen venner"
23924 # %D er en funktion
23926 #, fuzzy, gcc-internal-format
23927 msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
23928 msgstr "ingen unik endelig overskrivning af '%D' i '%T'"
23930 #. Here we know it is a hider, and no overrider exists.
23932 #, fuzzy, gcc-internal-format
23933 msgid "%q+D was hidden"
23934 msgstr "'%D' var skjult"
23937 #, fuzzy, gcc-internal-format
23941 #: cp/class.c:2549 cp/decl2.c:1292
23942 #, fuzzy, gcc-internal-format
23943 msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
23944 msgstr "'%#D' er ugyldig; en anonym union kan kun have ikke-statiske datamedlemmer"
23947 #, fuzzy, gcc-internal-format
23948 msgid "%q+#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
23949 msgstr "'%#D' er ugyldig; en anonym union kan kun have ikke-statiske datamedlemmer"
23951 #: cp/class.c:2560 cp/decl2.c:1298
23952 #, fuzzy, gcc-internal-format
23953 msgid "private member %q+#D in anonymous union"
23954 msgstr "privat medlem '%#D' i en anonym union"
23957 #, fuzzy, gcc-internal-format
23958 msgid "private member %q+#D in anonymous struct"
23959 msgstr "privat medlem '%#D' i en anonym union"
23961 #: cp/class.c:2567 cp/decl2.c:1300
23962 #, fuzzy, gcc-internal-format
23963 msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
23964 msgstr "beskyttet medlem '%#D' i en anonym union"
23967 #, fuzzy, gcc-internal-format
23968 msgid "protected member %q+#D in anonymous struct"
23969 msgstr "beskyttet medlem '%#D' i en anonym union"
23972 #, fuzzy, gcc-internal-format
23973 msgid "bit-field %q+#D with non-integral type"
23974 msgstr "bitfelt '%#D' med en ikke-heltalstype"
23977 #, fuzzy, gcc-internal-format
23978 msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
23979 msgstr "bredden af bitfeltet '%D' er ikke en heltalskonstant"
23982 #, fuzzy, gcc-internal-format
23983 msgid "negative width in bit-field %q+D"
23984 msgstr "negativ bredde i bitfeltet '%D'"
23987 #, fuzzy, gcc-internal-format
23988 msgid "zero width for bit-field %q+D"
23989 msgstr "en bredde på nul for bitfeltet '%D'"
23992 #, fuzzy, gcc-internal-format
23993 msgid "width of %q+D exceeds its type"
23994 msgstr "bredden af '%D' overstiger typen"
23997 #, fuzzy, gcc-internal-format
23998 msgid "%q+D is too small to hold all values of %q#T"
23999 msgstr "'%D' er for lille til at indeholde alle værdierne af '%#T'"
24002 #, fuzzy, gcc-internal-format
24003 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
24004 msgstr "medlemmet '%#D' med en konstruktionsfunktion er ikke tilladt i en union"
24007 #, fuzzy, gcc-internal-format
24008 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
24009 msgstr "medlemmet '%#D' med en destruktionsfunktion er ikke tilladt i en union"
24012 #, fuzzy, gcc-internal-format
24013 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
24014 msgstr "medlemmet '%#D' med en kopitildelingsoperator er ikke tilladt i en union"
24017 #, fuzzy, gcc-internal-format
24018 msgid "multiple fields in union %qT initialized"
24019 msgstr "flere felter i union '%T' tildeles startværdi"
24022 #, fuzzy, gcc-internal-format
24023 msgid "%q+D may not be static because it is a member of a union"
24024 msgstr "'%D' skal være en ikke-statisk medlemsfunktion"
24027 #, gcc-internal-format
24028 msgid "%q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union"
24032 #, fuzzy, gcc-internal-format
24033 msgid "field %q+D invalidly declared function type"
24034 msgstr "feltet '%D' er på ugyldig vis erklæret som en funktionstype"
24037 #, fuzzy, gcc-internal-format
24038 msgid "field %q+D invalidly declared method type"
24039 msgstr "feltet '%D' er på ugyldig vis erklæret som en medlemsfunktionstype"
24042 #, gcc-internal-format
24043 msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q+#D"
24047 #, fuzzy, gcc-internal-format
24048 msgid "field %q+#D with same name as class"
24049 msgstr "felt '%#D' med samme navn som klassen"
24052 #, fuzzy, gcc-internal-format
24053 msgid "%q#T has pointer data members"
24054 msgstr "'%#T' har henvisningsdatamedlemmer"
24057 #, fuzzy, gcc-internal-format
24058 msgid " but does not override %<%T(const %T&)%>"
24059 msgstr " men overskriver ikke '%T(const %T&)'"
24062 #, fuzzy, gcc-internal-format
24063 msgid " or %<operator=(const %T&)%>"
24064 msgstr " eller 'operator=(const %T&)'"
24067 #, fuzzy, gcc-internal-format
24068 msgid " but does not override %<operator=(const %T&)%>"
24069 msgstr " men overskriver ikke 'operator=(const %T&)'"
24072 #, fuzzy, gcc-internal-format
24073 msgid "offset of empty base %qT may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC"
24074 msgstr "afsættet for tom stamklasse '%T' følger ikke nødvendigvis ABI'en og kan ændre sig i en fremtidig version af GCC"
24077 #, fuzzy, gcc-internal-format
24078 msgid "class %qT will be considered nearly empty in a future version of GCC"
24079 msgstr "klassen '%T' vil blive betragtet som næsten tom i en fremtidig version af GCC"
24082 #, fuzzy, gcc-internal-format
24083 msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
24084 msgstr "startværdi angivet for ikke-virtuel medlemsfunktion '%D'"
24087 #, fuzzy, gcc-internal-format
24088 msgid "non-static reference %q+#D in class without a constructor"
24089 msgstr "ikke-statisk reference '%#D' i klasse uden en konstruktionsfunktion"
24092 #, fuzzy, gcc-internal-format
24093 msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor"
24094 msgstr "ikke-statisk konstant medlem '%#D' i klasse uden en konstruktionsfunktion"
24096 #. If the function is defaulted outside the class, we just
24097 #. give the synthesis error.
24099 #, gcc-internal-format
24100 msgid "%q+D declared to take const reference, but implicit declaration would take non-const"
24104 #, gcc-internal-format
24105 msgid "%q+D declared to take non-const reference cannot be defaulted in the class body"
24109 #, fuzzy, gcc-internal-format
24110 msgid "offset of virtual base %qT is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
24111 msgstr "afsættet for virtuel stamklasse '%T' følger ikke ABI'en og kan ændre sig i en fremtidig version af GCC"
24114 #, fuzzy, gcc-internal-format
24115 msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
24116 msgstr "direkte stamklasse '%T' er ikke tilgængelig i '%T' på grund af tvetydighed"
24119 #, fuzzy, gcc-internal-format
24120 msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
24121 msgstr "virtuel stamklasse '%T' er ikke tilgængelig i '%T' på grund af tvetydighed"
24124 #, fuzzy, gcc-internal-format
24125 msgid "size assigned to %qT may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
24126 msgstr "størrelsen der bliver tildelt '%T' følger ikke nødvendigvis ABI'en og kan ændre sig i en fremtidig version af GCC"
24129 #, fuzzy, gcc-internal-format
24130 msgid "the offset of %qD may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
24131 msgstr "afsættet for '%D' følger ikke ABI'en og kan ændre sig i en fremtidig version af GCC"
24134 #, fuzzy, gcc-internal-format
24135 msgid "offset of %q+D is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
24136 msgstr "afsættet for '%D' følger ikke ABI'en og kan ændre sig i en fremtidig version af GCC"
24139 #, fuzzy, gcc-internal-format
24140 msgid "%q+D contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC"
24141 msgstr "'%D' indeholder tomme klasser hvad der kan få stamklasser til at blive placeret andre steder i en fremtidig version af GCC"
24144 #, fuzzy, gcc-internal-format
24145 msgid "layout of classes derived from empty class %qT may change in a future version of GCC"
24146 msgstr "layoutet af klasser der nedarver fra den tomme klasse '%T' kan ændre sig i en fremtidig version af GCC"
24148 #: cp/class.c:5289 cp/parser.c:16349
24149 #, fuzzy, gcc-internal-format
24150 msgid "redefinition of %q#T"
24151 msgstr "omdefinering af '%#T'"
24154 #, fuzzy, gcc-internal-format
24155 msgid "%q#T has virtual functions and accessible non-virtual destructor"
24156 msgstr "'%#T' har virtuelle funktioner, men ikke-virtuel destruktionsfunktion"
24159 #, gcc-internal-format
24160 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
24161 msgstr "forsøgte at afslutte struct, men blev stoppet af tidligere fortolkningsfejl"
24164 #, fuzzy, gcc-internal-format
24165 msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
24166 msgstr "sprogstrengen '\"%s\"' ikke genkendt"
24169 #, fuzzy, gcc-internal-format
24170 msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
24171 msgstr "kan ikke benytte den flertydiggjorte funktion '%D' baseret på konvertering til typen '%T'"
24174 #, fuzzy, gcc-internal-format
24175 msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
24176 msgstr "ingen passende ved konvertering af funktionen '%D' til typen '%#T'"
24179 #, fuzzy, gcc-internal-format
24180 msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
24181 msgstr "konvertering af den flertydiggjorte funktion '%D' til typen '%T' er tvetydig"
24184 #, fuzzy, gcc-internal-format
24185 msgid "assuming pointer to member %qD"
24186 msgstr "antager henvisning til medlemmet '%D'"
24189 #, fuzzy, gcc-internal-format
24190 msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
24191 msgstr "(en henvisning til medlem kan kun dannes med '&%E')"
24193 #: cp/class.c:6346 cp/class.c:6380
24194 #, gcc-internal-format
24195 msgid "not enough type information"
24196 msgstr "ikke tilstrækkelig information om typen"
24199 #, fuzzy, gcc-internal-format
24200 msgid "argument of type %qT does not match %qT"
24201 msgstr "parameter af typen '%T' passer ikke til '%T'"
24203 #. [basic.scope.class]
24205 #. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
24206 #. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
24208 #: cp/class.c:6665 cp/decl.c:1197 cp/name-lookup.c:525
24209 #, fuzzy, gcc-internal-format
24210 msgid "declaration of %q#D"
24211 msgstr "omerklæring af '%#D'"
24214 #, fuzzy, gcc-internal-format
24215 msgid "changes meaning of %qD from %q+#D"
24216 msgstr "skifter betydningen af '%D' fra '%+#D'"
24218 #: cp/cp-gimplify.c:94
24219 #, fuzzy, gcc-internal-format
24220 msgid "continue statement not within loop or switch"
24221 msgstr "break-sætning befinder sig ikke i en løkke- eller switch-konstruktion"
24223 #: cp/cp-gimplify.c:1192
24224 #, gcc-internal-format
24225 msgid "%qE implicitly determined as %<firstprivate%> has reference type"
24229 #, fuzzy, gcc-internal-format
24230 msgid "can't convert from incomplete type %qT to %qT"
24231 msgstr "kan ikke konvertere fra ufuldstændig type '%T' til '%T'"
24234 #, fuzzy, gcc-internal-format
24235 msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
24236 msgstr "konvertering af '%E' fra '%T' til '%T' er tvetydigt"
24238 #: cp/cvt.c:168 cp/cvt.c:193 cp/cvt.c:238
24239 #, fuzzy, gcc-internal-format
24240 msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
24241 msgstr "kan ikke konvertere '%E' fra typen '%T' til typen '%T'"
24244 #, fuzzy, gcc-internal-format
24245 msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
24246 msgstr "konvertering fra '%T' til '%T' forkaster modifikationer"
24248 #: cp/cvt.c:470 cp/typeck.c:5832
24249 #, fuzzy, gcc-internal-format
24250 msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
24251 msgstr "typeomtvingning af '%T' til '%T' følger ikke henvisning"
24254 #, fuzzy, gcc-internal-format
24255 msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
24256 msgstr "kan ikke konvertere typen '%T' til typen '%T'"
24259 #, fuzzy, gcc-internal-format
24260 msgid "conversion from %q#T to %q#T"
24261 msgstr "konvertering fra '%#T' til '%#T'"
24264 #, gcc-internal-format
24265 msgid "the result of the conversion is unspecified because %qE is outside the range of type %qT"
24268 #: cp/cvt.c:695 cp/cvt.c:715
24269 #, fuzzy, gcc-internal-format
24270 msgid "%q#T used where a %qT was expected"
24271 msgstr "'%#T' benyttet hvor '%T' var forventet"
24274 #, fuzzy, gcc-internal-format
24275 msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
24276 msgstr "'%#T' benyttet hvor der forventedes en kommatalsværdi"
24279 #, fuzzy, gcc-internal-format
24280 msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
24281 msgstr "konvertering fra '%T' til en ikke-skalartype '%T' udbedt"
24284 #, fuzzy, gcc-internal-format
24285 msgid "pseudo-destructor is not called"
24286 msgstr "parameter til egenskaben '%s' er større end %d"
24289 #, fuzzy, gcc-internal-format
24290 msgid "object of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
24291 msgstr "objekt af den ufuldstændige type '%T' vil ikke blive tilgået i %s"
24294 #, fuzzy, gcc-internal-format
24295 msgid "object of type %qT will not be accessed in %s"
24296 msgstr "objekt af typen '%T' vil ikke blive tilgået i %s"
24299 #, fuzzy, gcc-internal-format
24300 msgid "object %qE of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
24301 msgstr "objektet '%E' af den ufuldstændige type '%T' vil ikke blive tilgået i %s"
24304 #, gcc-internal-format
24305 msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
24306 msgstr "%s kan ikke finde adressen af flertydiggjort funktion"
24309 #, fuzzy, gcc-internal-format
24310 msgid "%s is a reference, not call, to function %qE"
24311 msgstr "%s er en reference til og ikke et kald af funktionen '%E'"
24314 #, fuzzy, gcc-internal-format
24315 msgid "%s has no effect"
24316 msgstr "%s har ingen %s"
24319 #, gcc-internal-format
24320 msgid "converting NULL to non-pointer type"
24321 msgstr "konverterer NULL til en ikke-henvisningstype"
24324 #, fuzzy, gcc-internal-format
24325 msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
24326 msgstr "tvetydig standardtypekonvertering fra '%T'"
24329 #, fuzzy, gcc-internal-format
24330 msgid " candidate conversions include %qD and %qD"
24331 msgstr " kandidater til konverteringen inkluderer '%D' og '%D'"
24334 #, fuzzy, gcc-internal-format
24335 msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
24336 msgstr "'%s' blev erklæret 'extern' og derefter 'static'"
24338 #: cp/decl.c:1060 cp/decl.c:1610 objc/objc-act.c:2983 objc/objc-act.c:7599
24339 #, fuzzy, gcc-internal-format
24340 msgid "previous declaration of %q+D"
24341 msgstr "'%D' er tidligere erklæret"
24344 #, fuzzy, gcc-internal-format
24345 msgid "declaration of %qF throws different exceptions"
24346 msgstr "erklæring af '%F' kaster forskellige undtagelser"
24349 #, fuzzy, gcc-internal-format
24350 msgid "from previous declaration %q+F"
24351 msgstr "end tidligere erklæring '%F'"
24354 #, fuzzy, gcc-internal-format
24355 msgid "function %q+D redeclared as inline"
24356 msgstr "funktionen '%s' omerklæret som inline"
24359 #, fuzzy, gcc-internal-format
24360 msgid "previous declaration of %q+D with attribute noinline"
24361 msgstr "tidligere erklæring af funktionen '%s' med egenskaben noinline"
24364 #, fuzzy, gcc-internal-format
24365 msgid "function %q+D redeclared with attribute noinline"
24366 msgstr "funktionen '%s' omerklæret med egenskaben noinline"
24369 #, fuzzy, gcc-internal-format
24370 msgid "previous declaration of %q+D was inline"
24371 msgstr "tidligere erklæring af funktionen '%s' var inline"
24373 # shadowing betyder at en funktion har samme navn og dermed skjuler en anden
24374 #: cp/decl.c:1185 cp/decl.c:1259
24375 #, fuzzy, gcc-internal-format
24376 msgid "shadowing built-in function %q#D"
24377 msgstr "skygger for den indbyggede funktion '%s'"
24379 #: cp/decl.c:1186 cp/decl.c:1260
24380 #, fuzzy, gcc-internal-format
24381 msgid "shadowing library function %q#D"
24382 msgstr "skygger for biblioteksfunktionen '%s'"
24385 #, fuzzy, gcc-internal-format
24386 msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
24387 msgstr "biblioteksfunktionen '%#D' er omerklæret som '%#D' der ikke er en funktion"
24390 #, fuzzy, gcc-internal-format
24391 msgid "conflicts with built-in declaration %q#D"
24392 msgstr "strider mod indbygget erklæring '%#D'"
24394 # følges af næste tekst
24395 #: cp/decl.c:1252 cp/decl.c:1379 cp/decl.c:1395
24396 #, fuzzy, gcc-internal-format
24397 msgid "new declaration %q#D"
24398 msgstr "ny erklæring af '%#D'"
24401 #, fuzzy, gcc-internal-format
24402 msgid "ambiguates built-in declaration %q#D"
24403 msgstr "tvetydiggør indbygget erklæring '%#D'"
24406 #, fuzzy, gcc-internal-format
24407 msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
24408 msgstr "'%#D' omerklæret som en anden form for symbol"
24411 #, fuzzy, gcc-internal-format
24412 msgid "previous declaration of %q+#D"
24413 msgstr "tidligere erklæring af '%#D'"
24416 #, fuzzy, gcc-internal-format
24417 msgid "declaration of template %q#D"
24418 msgstr "erklæring af skabelon '%#D'"
24420 #: cp/decl.c:1366 cp/name-lookup.c:526 cp/name-lookup.c:812
24421 #: cp/name-lookup.c:823
24422 #, fuzzy, gcc-internal-format
24423 msgid "conflicts with previous declaration %q+#D"
24424 msgstr "strider mod tidligere erklæring '%#D'"
24426 #: cp/decl.c:1380 cp/decl.c:1396
24427 #, fuzzy, gcc-internal-format
24428 msgid "ambiguates old declaration %q+#D"
24429 msgstr "tvetydiggør tidligere erklæring '%#D'"
24432 #, fuzzy, gcc-internal-format
24433 msgid "declaration of C function %q#D conflicts with"
24434 msgstr "erklæring af C-funktionen '%#D' strider mod"
24437 #, fuzzy, gcc-internal-format
24438 msgid "previous declaration %q+#D here"
24439 msgstr "tidligere erklæring af '%#D' her"
24442 #, fuzzy, gcc-internal-format
24443 msgid "conflicting declaration %q#D"
24444 msgstr "modstridende erklæringer af '%s'"
24447 #, fuzzy, gcc-internal-format
24448 msgid "%q+D has a previous declaration as %q#D"
24449 msgstr "tidligere erklæring som '%#D'"
24451 #. [namespace.alias]
24453 #. A namespace-name or namespace-alias shall not be declared as
24454 #. the name of any other entity in the same declarative region.
24455 #. A namespace-name defined at global scope shall not be
24456 #. declared as the name of any other entity in any global scope
24459 #, fuzzy, gcc-internal-format
24460 msgid "declaration of namespace %qD conflicts with"
24461 msgstr "erklæring af C-funktionen '%#D' strider mod"
24464 #, fuzzy, gcc-internal-format
24465 msgid "previous declaration of namespace %q+D here"
24466 msgstr "tidligere erklæring af '%#D' her"
24469 #, fuzzy, gcc-internal-format
24470 msgid "%q+#D previously defined here"
24471 msgstr "'%#D' tidligere defineret her"
24473 #. Prototype decl follows defn w/o prototype.
24475 #, fuzzy, gcc-internal-format
24476 msgid "prototype for %q+#D"
24477 msgstr "prototypen for '%#D'"
24480 #, fuzzy, gcc-internal-format
24481 msgid "follows non-prototype definition here"
24482 msgstr "følger definition uden prototype her"
24485 #, fuzzy, gcc-internal-format
24486 msgid "previous declaration of %q+#D with %qL linkage"
24487 msgstr "tidligere erklæring af '%#D' med %L-kædning"
24490 #, fuzzy, gcc-internal-format
24491 msgid "conflicts with new declaration with %qL linkage"
24492 msgstr "strider mod ny erklæring af med %L-kædning"
24494 #: cp/decl.c:1546 cp/decl.c:1552
24495 #, fuzzy, gcc-internal-format
24496 msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
24497 msgstr "standardparameter givet til %d. parameter for '%#D'"
24499 #: cp/decl.c:1548 cp/decl.c:1554
24500 #, fuzzy, gcc-internal-format
24501 msgid "after previous specification in %q+#D"
24502 msgstr "efter tidligere specifikation i '%#D'"
24505 #, fuzzy, gcc-internal-format
24506 msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
24507 msgstr "overflødig omerklæring af '%D' i samme virkefelt"
24510 #, fuzzy, gcc-internal-format
24511 msgid "deleted definition of %qD"
24512 msgstr "indlejret omdefinering af '%s'"
24514 # hænger sammen med næste tekst
24516 #, fuzzy, gcc-internal-format
24517 msgid "after previous declaration %q+D"
24518 msgstr "tidligere erklæring '%D'"
24520 #. From [temp.expl.spec]:
24522 #. If a template, a member template or the member of a class
24523 #. template is explicitly specialized then that
24524 #. specialization shall be declared before the first use of
24525 #. that specialization that would cause an implicit
24526 #. instantiation to take place, in every translation unit in
24527 #. which such a use occurs.
24529 #, fuzzy, gcc-internal-format
24530 msgid "explicit specialization of %qD after first use"
24531 msgstr "eksplicit specialisering af %D efter første brug"
24534 #, fuzzy, gcc-internal-format
24535 msgid "%q+D: visibility attribute ignored because it"
24536 msgstr "uforenelig egenskab '%s' ignoreret"
24539 #, fuzzy, gcc-internal-format
24540 msgid "conflicts with previous declaration here"
24541 msgstr "strider mod tidligere erklæring '%#D'"
24543 #. Reject two definitions.
24544 #: cp/decl.c:2213 cp/decl.c:2242 cp/decl.c:2271 cp/decl.c:2288 cp/decl.c:2360
24545 #, fuzzy, gcc-internal-format
24546 msgid "redefinition of %q#D"
24547 msgstr "omdefinering af '%#T'"
24550 #, fuzzy, gcc-internal-format
24551 msgid "%qD conflicts with used function"
24552 msgstr "'%#D' strider mod tidligere using-erklæring '%#D'"
24555 #, fuzzy, gcc-internal-format
24556 msgid "%q#D not declared in class"
24557 msgstr "'%D' ikke erklæret"
24559 #: cp/decl.c:2253 cp/decl.c:2298
24560 #, gcc-internal-format
24561 msgid "%q+D redeclared inline with %<gnu_inline%> attribute"
24564 #: cp/decl.c:2256 cp/decl.c:2301
24565 #, gcc-internal-format
24566 msgid "%q+D redeclared inline without %<gnu_inline%> attribute"
24573 #, gcc-internal-format
24574 msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments"
24578 #, fuzzy, gcc-internal-format
24579 msgid "thread-local declaration of %q#D follows non-thread-local declaration"
24580 msgstr "trådlokal erklæring af '%s' følger ikke-trådlokal erklæring"
24583 #, fuzzy, gcc-internal-format
24584 msgid "non-thread-local declaration of %q#D follows thread-local declaration"
24585 msgstr "ikke-trådlokal erklæring af '%s' følger trådlokal erklæring"
24587 #: cp/decl.c:2349 cp/decl.c:2368
24588 #, fuzzy, gcc-internal-format
24589 msgid "redeclaration of %q#D"
24590 msgstr "omerklæring af '%#D'"
24593 #, fuzzy, gcc-internal-format
24594 msgid "jump to label %qD"
24595 msgstr "spring til etiketten '%D' "
24598 #, gcc-internal-format
24599 msgid "jump to case label"
24600 msgstr "spring til case-etiket"
24602 #: cp/decl.c:2515 cp/decl.c:2655 cp/decl.c:2696
24603 #, gcc-internal-format
24607 #: cp/decl.c:2534 cp/decl.c:2699
24608 #, gcc-internal-format
24609 msgid " exits OpenMP structured block"
24613 #, fuzzy, gcc-internal-format
24614 msgid " crosses initialization of %q+#D"
24615 msgstr " krydser klargøring af '%#D'"
24617 #: cp/decl.c:2557 cp/decl.c:2673
24618 #, gcc-internal-format
24619 msgid " enters scope of %q+#D which has non-trivial destructor"
24622 #: cp/decl.c:2571 cp/decl.c:2678
24623 #, gcc-internal-format
24624 msgid " enters try block"
24625 msgstr " går ind i try-blok"
24627 #. Can't skip init of __exception_info.
24628 #: cp/decl.c:2573 cp/decl.c:2667 cp/decl.c:2680
24629 #, gcc-internal-format
24630 msgid " enters catch block"
24631 msgstr " går ind i catch-blok"
24633 #: cp/decl.c:2583 cp/decl.c:2683
24634 #, fuzzy, gcc-internal-format
24635 msgid " enters OpenMP structured block"
24636 msgstr " går ind i try-blok"
24638 #: cp/decl.c:2654 cp/decl.c:2695
24639 #, fuzzy, gcc-internal-format
24640 msgid "jump to label %q+D"
24641 msgstr "spring til etiketten '%D' "
24644 #, fuzzy, gcc-internal-format
24645 msgid " skips initialization of %q+#D"
24646 msgstr " springer over klargøring af '%#D'"
24649 #, gcc-internal-format
24650 msgid "label named wchar_t"
24651 msgstr "etiket med navnet wchar_t"
24654 #, fuzzy, gcc-internal-format
24655 msgid "%qD is not a type"
24656 msgstr "'%T' er ikke en skabelon"
24658 #: cp/decl.c:3025 cp/parser.c:4238
24659 #, fuzzy, gcc-internal-format
24660 msgid "%qD used without template parameters"
24661 msgstr "'%D' benyttet uden skabelonsparametre"
24664 #, fuzzy, gcc-internal-format
24665 msgid "%q#T is not a class"
24666 msgstr "'%#T' er ikke en skabelon"
24668 #: cp/decl.c:3058 cp/decl.c:3145
24669 #, fuzzy, gcc-internal-format
24670 msgid "no class template named %q#T in %q#T"
24671 msgstr "ingen klasseskabelon ved navn '%#T' i '%#T'"
24674 #, fuzzy, gcc-internal-format
24675 msgid "lookup of %qT in %qT is ambiguous"
24676 msgstr "kald af '(%T) (%A)' er tvetydigt"
24679 #, gcc-internal-format
24680 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a class template"
24684 #, gcc-internal-format
24685 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a type"
24689 #, fuzzy, gcc-internal-format
24690 msgid "template parameters do not match template"
24691 msgstr "skabelonsparametre kan ikke være venner"
24693 #: cp/decl.c:3155 cp/friend.c:321 cp/friend.c:329
24694 #, fuzzy, gcc-internal-format
24695 msgid "%q+D declared here"
24696 msgstr " '%#D' erklæret her"
24699 #, fuzzy, gcc-internal-format
24700 msgid "an anonymous struct cannot have function members"
24701 msgstr "en anonym union kan ikke have funktionsmedlemmer"
24704 #, fuzzy, gcc-internal-format
24705 msgid "an anonymous union cannot have function members"
24706 msgstr "en anonym union kan ikke have funktionsmedlemmer"
24709 #, fuzzy, gcc-internal-format
24710 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
24711 msgstr "medlemmet '%#D' med konstruktionsfunktion er ikke tilladt i anonym sammensat type"
24714 #, fuzzy, gcc-internal-format
24715 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
24716 msgstr "medlemmet '%#D' med destruktionsfunktion er ikke tilladt i anonym sammensat type"
24719 #, fuzzy, gcc-internal-format
24720 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
24721 msgstr "medlemmet '%#D' med kopitildelingsoperator er ikke tilladt i anonym sammensat type"
24724 #, gcc-internal-format
24725 msgid "multiple types in one declaration"
24726 msgstr "flere typer i én erklæring"
24729 #, fuzzy, gcc-internal-format
24730 msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
24731 msgstr "omerklæring af indbygget type i C++ '%T'"
24734 #, gcc-internal-format
24735 msgid "missing type-name in typedef-declaration"
24736 msgstr "manglende typenavn i typedef-erklæring"
24739 #, gcc-internal-format
24740 msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
24741 msgstr "ISO C++ forbyder anonyme strukturer"
24744 #, fuzzy, gcc-internal-format
24745 msgid "%qs can only be specified for functions"
24746 msgstr "'%D' kan kun angives for funktioner"
24749 #, fuzzy, gcc-internal-format
24750 msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
24751 msgstr "'%D' kan kun angives inden i en klasse"
24754 #, fuzzy, gcc-internal-format
24755 msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
24756 msgstr "'%D' kan kun angives for konstruktionsfunktioner"
24759 #, fuzzy, gcc-internal-format
24760 msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
24761 msgstr "'%D' kan kun angives for objekter og funktioner"
24764 #, fuzzy, gcc-internal-format
24765 msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
24766 msgstr "'%D' kan kun angives for objekter og funktioner"
24769 #, fuzzy, gcc-internal-format
24770 msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration"
24771 msgstr "typen antages at være 'int' i erklæringen af '%s'"
24774 #, fuzzy, gcc-internal-format
24775 msgid "%<constexpr> cannot be used for type declarations"
24776 msgstr "tom erklæring"
24779 #, fuzzy, gcc-internal-format
24780 msgid "attribute ignored in declaration of %q+#T"
24781 msgstr "forhåndserklæring af '%#T'"
24784 #, gcc-internal-format
24785 msgid "attribute for %q+#T must follow the %qs keyword"
24789 #, fuzzy, gcc-internal-format
24790 msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition"
24791 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes med klassedefinitioner"
24793 #. A template type parameter or other dependent type.
24795 #, gcc-internal-format
24796 msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration"
24799 # init dækker over værditildeling her - samme for de næste mange
24800 #: cp/decl.c:4117 cp/decl2.c:792
24801 #, fuzzy, gcc-internal-format
24802 msgid "typedef %qD is initialized (use decltype instead)"
24803 msgstr "typedef '%D' bliver tildelt en værdi (benyt __typeof__ i stedet)"
24806 #, fuzzy, gcc-internal-format
24807 msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
24808 msgstr "erklæringen af '%#D' indeholder 'extern' og variablen bliver tildelt en startværdi"
24811 #, fuzzy, gcc-internal-format
24812 msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>"
24813 msgstr "'auto' er påhæftet funktionsdefinitionen"
24816 #, fuzzy, gcc-internal-format
24817 msgid "%q#D is not a static member of %q#T"
24818 msgstr "'%#D' er ikke et statisk medlem af '%#T'"
24821 #, fuzzy, gcc-internal-format
24822 msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
24823 msgstr "ISO C++ tillader ikke '%T::%D' at blive defineret som '%T::%D'"
24826 #, gcc-internal-format
24827 msgid "template header not allowed in member definition of explicitly specialized class"
24831 #, fuzzy, gcc-internal-format
24832 msgid "duplicate initialization of %qD"
24833 msgstr "%D tildelt startværdi mere end én gang"
24836 #, gcc-internal-format
24837 msgid "%qD declared %<constexpr%> outside its class"
24841 #, fuzzy, gcc-internal-format
24842 msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
24843 msgstr "erklæring af '%#D' uden for en klasse er ikke en definition"
24846 #, fuzzy, gcc-internal-format
24847 msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
24848 msgstr "variablen '%#D' bliver tildelt en startværdi, men er af en ufuldstændig type"
24850 #: cp/decl.c:4348 cp/decl.c:5099
24851 #, fuzzy, gcc-internal-format
24852 msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
24853 msgstr "elementer i tabellen '%#D' er af en ufuldstændig type"
24855 #: cp/decl.c:4355 cp/decl.c:5595
24856 #, fuzzy, gcc-internal-format
24857 msgid "declaration of %q#D has no initializer"
24858 msgstr "erklæringen af '%#D' indeholder 'extern' og variablen bliver tildelt en startværdi"
24861 #, fuzzy, gcc-internal-format
24862 msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
24863 msgstr "den sammensatte type '%#D' er af en ufuldstændig type og kan ikke defineres"
24866 #, fuzzy, gcc-internal-format
24867 msgid "%qD declared as reference but not initialized"
24868 msgstr "'%D' erklæret som en reference, men bliver ikke tildelt en startværdi"
24871 #, fuzzy, gcc-internal-format
24872 msgid "cannot initialize %qT from %qT"
24873 msgstr "kan ikke klargøre '%T' fra %T'"
24876 #, gcc-internal-format
24877 msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array"
24881 #, gcc-internal-format
24882 msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
24886 #, fuzzy, gcc-internal-format
24887 msgid "initializer fails to determine size of %qD"
24888 msgstr "startværdien giver ikke størrelsen af '%D'"
24891 #, fuzzy, gcc-internal-format
24892 msgid "array size missing in %qD"
24893 msgstr "tabelstørrelsen mangler i '%D'"
24896 #, fuzzy, gcc-internal-format
24897 msgid "zero-size array %qD"
24898 msgstr "nulstørrelsestabel '%D'"
24900 #. An automatic variable with an incomplete type: that is an error.
24901 #. Don't talk about array types here, since we took care of that
24902 #. message in grokdeclarator.
24904 #, fuzzy, gcc-internal-format
24905 msgid "storage size of %qD isn't known"
24906 msgstr "lagringsstørrelsen af '%D' er ikke kendt"
24909 #, fuzzy, gcc-internal-format
24910 msgid "storage size of %qD isn't constant"
24911 msgstr "lagringsstørrelsen af '%D' er ikke konstant"
24914 #, fuzzy, gcc-internal-format
24915 msgid "sorry: semantics of inline function static data %q+#D are wrong (you'll wind up with multiple copies)"
24916 msgstr "semantikken for indlejret funktionsstatisk data '%#D' er forkert (du ender med flere kopier)"
24919 #, fuzzy, gcc-internal-format
24920 msgid " you can work around this by removing the initializer"
24921 msgstr " du kan arbejde dig rundt om dette ved at fjerne startværdien"
24924 #, fuzzy, gcc-internal-format
24925 msgid "missing initializer for constexpr %qD"
24926 msgstr "manglende startværdi for medlemmet '%D'"
24929 #, fuzzy, gcc-internal-format
24930 msgid "uninitialized const %qD"
24931 msgstr "konstant '%D' uden startværdi"
24934 #, fuzzy, gcc-internal-format
24935 msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
24936 msgstr "ugyldig startværdi til virtuel medlemsfunktion '%D'"
24939 #, fuzzy, gcc-internal-format
24940 msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
24941 msgstr "startværdi for '%T' skal være indesluttet i krøllede paranteser"
24944 #, fuzzy, gcc-internal-format
24945 msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
24946 msgstr "'%T' har intet ikke-statisk medlem ved navn '%D'"
24949 #, fuzzy, gcc-internal-format
24950 msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
24951 msgstr "krøllede paranteser omkring skalarstartværdi for '%T'"
24954 #, fuzzy, gcc-internal-format
24955 msgid "missing braces around initializer for %qT"
24956 msgstr "krøllede paranteser mangler omkring startværdien"
24958 #: cp/decl.c:5081 cp/typeck2.c:1017 cp/typeck2.c:1192 cp/typeck2.c:1215
24959 #: cp/typeck2.c:1258
24960 #, fuzzy, gcc-internal-format
24961 msgid "too many initializers for %qT"
24962 msgstr "for mange startværdier for '%T'"
24965 #, fuzzy, gcc-internal-format
24966 msgid "elements of array %q#T have incomplete type"
24967 msgstr "elementer i tabellen '%#D' er af en ufuldstændig type"
24970 #, fuzzy, gcc-internal-format
24971 msgid "variable-sized object %qD may not be initialized"
24972 msgstr "objektet '%D' af variabel størrelse må ikke tildeles en startværdi"
24975 #, fuzzy, gcc-internal-format
24976 msgid "variable-sized compound literal"
24977 msgstr "ISO C89 forbyder sammensatte konstanter"
24980 #, fuzzy, gcc-internal-format
24981 msgid "%qD has incomplete type"
24982 msgstr "'%D' er af en ufuldstændig type"
24985 #, fuzzy, gcc-internal-format
24986 msgid "scalar object %qD requires one element in initializer"
24987 msgstr "for mange elementer i union-startværdi"
24990 #, fuzzy, gcc-internal-format
24991 msgid "in C++98 %qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
24992 msgstr "'%D' skal klargøres af en konstruktionsfunktion, ikke af '{...}'"
24995 #, fuzzy, gcc-internal-format
24996 msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
24997 msgstr "_Pragma tager en strengkonstant med paranteser omkring"
25000 #, fuzzy, gcc-internal-format
25001 msgid "structure %qD with uninitialized const members"
25002 msgstr "struktur '%D' med konstante medlemmer uden startværdi"
25005 #, fuzzy, gcc-internal-format
25006 msgid "structure %qD with uninitialized reference members"
25007 msgstr "struktur '%D' med referencemedlemmer uden startværdi"
25010 #, gcc-internal-format
25011 msgid "assignment (not initialization) in declaration"
25012 msgstr "tildeling (ikke klargøring) i erklæring"
25015 #, fuzzy, gcc-internal-format
25016 msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
25017 msgstr "skygger for tidligere typeerklæring af '%#D'"
25020 #, fuzzy, gcc-internal-format
25021 msgid "%qD cannot be thread-local because it has non-trivial type %qT"
25022 msgstr "'%D' kan ikke være trådlokal eftersom den er af en ikke-POD type '%T'"
25025 #, gcc-internal-format
25026 msgid "Java object %qD not allocated with %<new%>"
25030 #, fuzzy, gcc-internal-format
25031 msgid "%qD is thread-local and so cannot be dynamically initialized"
25032 msgstr "'%D' er trådlokal og kan derfor ikke blive tildelt en startværdi dynamisk"
25035 #, fuzzy, gcc-internal-format
25036 msgid "%qD cannot be initialized by a non-constant expression when being declared"
25037 msgstr "tabel får tildelt en startværdi fra et tabeludtryk der ikke er konstant"
25040 #, gcc-internal-format
25041 msgid "non-static data member %qD has Java class type"
25045 #, fuzzy, gcc-internal-format
25046 msgid "function %q#D is initialized like a variable"
25047 msgstr "funktionen '%#D' bliver tildelt en startværdi som en variabel"
25050 #, fuzzy, gcc-internal-format
25051 msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
25052 msgstr "destruktionsfunktionen for den fremmede klasse '%T' kan ikke være et medlem"
25055 #, fuzzy, gcc-internal-format
25056 msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
25057 msgstr "konstruktionsfunktionen for den fremmede klasse '%T' kan ikke være et medlem"
25060 #, fuzzy, gcc-internal-format
25061 msgid "%qD declared as a %<virtual%> %s"
25062 msgstr "'%D' erklæret som 'virtual' %s"
25065 #, fuzzy, gcc-internal-format
25066 msgid "%qD declared as an %<inline%> %s"
25067 msgstr "'%D' erklæret som 'inline' %s"
25069 # %s bliver omsat til typen
25071 #, fuzzy, gcc-internal-format
25072 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in %s declaration"
25073 msgstr "'const'- og 'volatile'-funktionsangivelser til '%D' er ugyldigt i erklæring af %s"
25076 #, fuzzy, gcc-internal-format
25077 msgid "%q+D declared as a friend"
25078 msgstr "'%D' er erklæret som en ven"
25081 #, fuzzy, gcc-internal-format
25082 msgid "%q+D declared with an exception specification"
25083 msgstr "'%D' erklæret med en undtagelsesspecifikation"
25086 #, fuzzy, gcc-internal-format
25087 msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
25088 msgstr "erklæring af '%D' er ikke i et navnerum der omgiver '%D'"
25091 #, fuzzy, gcc-internal-format
25092 msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
25093 msgstr "definering af eksplicit specialisering '%D' i friend-erklæring"
25095 #. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
25097 #, fuzzy, gcc-internal-format
25098 msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
25099 msgstr "ugyldig brug af skabelons-id '%D' i erklæring af primær skabelon"
25102 #, fuzzy, gcc-internal-format
25103 msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
25104 msgstr "standardparametre er ikke tilladt i erklæring af venneskabelonsspecialisering '%D'"
25107 #, fuzzy, gcc-internal-format
25108 msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
25109 msgstr "'inline' er ikke tilladt i erklæring venneskabelonsspecialisering '%D'"
25112 #, fuzzy, gcc-internal-format
25113 msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
25114 msgstr "kan ikke erklære '::main' som en skabelon"
25117 #, fuzzy, gcc-internal-format
25118 msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
25119 msgstr "kan ikke erklære '::main' som indlejret"
25122 #, fuzzy, gcc-internal-format
25123 msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
25124 msgstr "kan ikke erklære '::main' som statisk"
25127 #, fuzzy, gcc-internal-format
25128 msgid "non-local function %q#D uses anonymous type"
25129 msgstr "ikke-lokal funktion '%#D' bruger anonym type"
25131 #: cp/decl.c:6824 cp/decl.c:7107 cp/decl2.c:3445
25132 #, fuzzy, gcc-internal-format
25133 msgid "%q+#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
25134 msgstr "'%#D' refererer ikke til den ikkemodificerede type, so den bruges ikke til sammenkædning"
25137 #, fuzzy, gcc-internal-format
25138 msgid "non-local function %q#D uses local type %qT"
25139 msgstr "ikke-lokal funktion '%#D' bruger lokal type '%T'"
25142 #, fuzzy, gcc-internal-format
25143 msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
25144 msgstr "%smedlemsfunktion '%D' kan ikke have metodemodifikationen '%T'"
25147 #, fuzzy, gcc-internal-format
25148 msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
25149 msgstr "%smedlemsfunktion '%D' kan ikke have metodemodifikationen '%T'"
25152 #, fuzzy, gcc-internal-format
25153 msgid "%<::main%> must return %<int%>"
25154 msgstr "'main' skal returnere typen 'int'"
25157 #, fuzzy, gcc-internal-format
25158 msgid "definition of implicitly-declared %qD"
25159 msgstr "definition af underforstået-erklæret '%D'"
25161 #: cp/decl.c:6952 cp/decl2.c:702
25162 #, fuzzy, gcc-internal-format
25163 msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
25164 msgstr "ingen medlemsfunktion '%#D' erklæret i klassen '%T'"
25166 #. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
25167 #. no linkage can only be used to declare extern "C"
25168 #. entities. Since it's not always an error in the
25169 #. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
25171 #, fuzzy, gcc-internal-format
25172 msgid "non-local variable %q#D uses anonymous type"
25173 msgstr "ikke-lokal funktion '%#D' bruger anonym type"
25176 #, fuzzy, gcc-internal-format
25177 msgid "non-local variable %q#D uses local type %qT"
25178 msgstr "ikke-lokal variabel '%#D' bruger lokal type '%T'"
25181 #, fuzzy, gcc-internal-format
25182 msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
25183 msgstr "ugyldig tildeling af startværdi i klasse til statisk datamedlem af en ikke-heltalstype '%T'"
25186 #, fuzzy, gcc-internal-format
25187 msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
25188 msgstr "ISO C++ forbyder tildeling af startværdi i klasse til ikke-konstant statisk medlem '%D'"
25191 #, fuzzy, gcc-internal-format
25192 msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
25193 msgstr "ISO C++ forbyder tildeling af startværdi til medlemskonstant '%D' af en ikke-heltallig type"
25196 #, fuzzy, gcc-internal-format
25197 msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
25198 msgstr "størrelsen af tabellen '%D' er ikke af en heltalstype"
25201 #, fuzzy, gcc-internal-format
25202 msgid "size of array has non-integral type %qT"
25203 msgstr "størrelsen af tabel er ikke af en heltalstype"
25206 #, fuzzy, gcc-internal-format
25207 msgid "size of array %qD is negative"
25208 msgstr "størrelsen af tabellen '%D' er negativ"
25211 #, gcc-internal-format
25212 msgid "size of array is negative"
25213 msgstr "størrelsen af tabel er negativ"
25216 #, fuzzy, gcc-internal-format
25217 msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
25218 msgstr "ISO C++ forbyder tabellen '%D' med størrelsen nul"
25221 #, gcc-internal-format
25222 msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
25223 msgstr "ISO C++ forbyder tabel med størrelsen nul"
25226 #, fuzzy, gcc-internal-format
25227 msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
25228 msgstr "størrelsen af tabellen '%D' er ikke af et heltalligt konstantudtryk"
25231 #, gcc-internal-format
25232 msgid "size of array is not an integral constant-expression"
25233 msgstr "størrelsen af tabel er ikke af et heltalligt konstantudtryk"
25236 #, fuzzy, gcc-internal-format
25237 msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD"
25238 msgstr "ISO C++ forbyder tabellen '%D' med variabel størrelse"
25241 #, fuzzy, gcc-internal-format
25242 msgid "ISO C++ forbids variable length array"
25243 msgstr "ISO C++ forbyder tabel med variabel størrelse"
25246 #, gcc-internal-format
25247 msgid "variable length array %qD is used"
25251 #, gcc-internal-format
25252 msgid "overflow in array dimension"
25253 msgstr "tabeldimension for stor"
25256 #, fuzzy, gcc-internal-format
25257 msgid "declaration of %qD as array of void"
25258 msgstr "'%s' erklæret som en tabel af void"
25261 #, fuzzy, gcc-internal-format
25262 msgid "creating array of void"
25263 msgstr "opretter tabel af '%T'"
25266 #, fuzzy, gcc-internal-format
25267 msgid "declaration of %qD as array of functions"
25268 msgstr "'%s' erklæret som en tabel af funktioner"
25271 #, fuzzy, gcc-internal-format
25272 msgid "creating array of functions"
25273 msgstr "'%s' erklæret som en tabel af funktioner"
25276 #, fuzzy, gcc-internal-format
25277 msgid "declaration of %qD as array of references"
25278 msgstr "'%s' erklæret som en tabel af funktioner"
25281 #, fuzzy, gcc-internal-format
25282 msgid "creating array of references"
25283 msgstr "opretter tabel af '%T'"
25286 #, fuzzy, gcc-internal-format
25287 msgid "declaration of %qD as array of function members"
25288 msgstr "'%s' erklæret som en tabel af funktioner"
25291 #, fuzzy, gcc-internal-format
25292 msgid "creating array of function members"
25293 msgstr "'%s' erklæret som en tabel af funktioner"
25296 #, fuzzy, gcc-internal-format
25297 msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
25298 msgstr "erklæring af '%D' som flerdimensional tabel skal have grænser for alle dimensioner pånær den første"
25301 #, gcc-internal-format
25302 msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
25303 msgstr "flerdimensional tabel skal have grænser for alle dimensioner pånær den første"
25306 #, gcc-internal-format
25307 msgid "return type specification for constructor invalid"
25308 msgstr "angivelse af returneringstypen til konstruktionsfunktion er ugyldigt"
25311 #, gcc-internal-format
25312 msgid "return type specification for destructor invalid"
25313 msgstr "angivelse af returneringstypen til destruktionsfunktion er ugyldigt"
25316 #, fuzzy, gcc-internal-format
25317 msgid "return type specified for %<operator %T%>"
25318 msgstr "returtype angivet for 'operator %T'"
25321 #, gcc-internal-format
25322 msgid "unnamed variable or field declared void"
25323 msgstr "unavngiven variabel eller felt erklæret void"
25326 #, gcc-internal-format
25327 msgid "variable or field declared void"
25328 msgstr "variabel eller felt erklæret void"
25331 #, fuzzy, gcc-internal-format
25332 msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>"
25333 msgstr "ugyldig brug af medlemmet '%D'"
25336 #, fuzzy, gcc-internal-format
25337 msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>"
25338 msgstr "ugyldig definition af modificeret type '%T'"
25341 #, fuzzy, gcc-internal-format
25342 msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>"
25343 msgstr "ugyldig brug af medlemmet '%D'"
25346 #, fuzzy, gcc-internal-format
25347 msgid "type %qT is not derived from type %qT"
25348 msgstr "typen '%T' er ikke nedarvet fra typen '%T'"
25350 #: cp/decl.c:7793 cp/decl.c:7885 cp/decl.c:9154
25351 #, fuzzy, gcc-internal-format
25352 msgid "declaration of %qD as non-function"
25353 msgstr "erklæring af '%D' som ikke-funktion"
25356 #, fuzzy, gcc-internal-format
25357 msgid "declaration of %qD as non-member"
25358 msgstr "erklæring af '%D' som ikke-funktion"
25361 #, fuzzy, gcc-internal-format
25362 msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
25363 msgstr "erklærer-id mangler; bruger reserveret ord '%D'"
25366 #, fuzzy, gcc-internal-format
25367 msgid "function definition does not declare parameters"
25368 msgstr "'register' er påhæftet funktionsdefinitionen"
25371 #, fuzzy, gcc-internal-format
25372 msgid "two or more data types in declaration of %qs"
25373 msgstr "mere end én datatype i erklæringen af '%s'"
25376 #, fuzzy, gcc-internal-format
25377 msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
25378 msgstr "modstridende erklæringer af '%s'"
25380 #: cp/decl.c:7996 cp/decl.c:7999 cp/decl.c:8002
25381 #, fuzzy, gcc-internal-format
25382 msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
25383 msgstr "ISO C++ forbyder erklæring af '%s' uden en type"
25385 #: cp/decl.c:8027 cp/decl.c:8045
25386 #, fuzzy, gcc-internal-format
25387 msgid "%<signed%> or %<unsigned%> invalid for %qs"
25388 msgstr "short, signed eller unsigned er ugyldig for '%s'"
25391 #, fuzzy, gcc-internal-format
25392 msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together for %qs"
25393 msgstr "signed og unsigned er begge angivet for '%s'"
25396 #, fuzzy, gcc-internal-format
25397 msgid "%<long long%> invalid for %qs"
25398 msgstr "complex ugyldig for '%s'"
25401 #, fuzzy, gcc-internal-format
25402 msgid "%<long%> invalid for %qs"
25403 msgstr "complex ugyldig for '%s'"
25406 #, fuzzy, gcc-internal-format
25407 msgid "%<short%> invalid for %qs"
25408 msgstr "complex ugyldig for '%s'"
25411 #, fuzzy, gcc-internal-format
25412 msgid "%<long%> or %<short%> invalid for %qs"
25413 msgstr "long, short, signed og unsigned er ugyldige for '%s'"
25416 #, fuzzy, gcc-internal-format
25417 msgid "%<long%> or %<short%> specified with char for %qs"
25418 msgstr "long eller short angivet samtidig med char for '%s'"
25421 #, fuzzy, gcc-internal-format
25422 msgid "%<long%> and %<short%> specified together for %qs"
25423 msgstr "long og short er begge angivet for '%s'"
25426 #, fuzzy, gcc-internal-format
25427 msgid "%<short%> or %<long%> invalid for %qs"
25428 msgstr "short, signed eller unsigned er ugyldig for '%s'"
25431 #, fuzzy, gcc-internal-format
25432 msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
25433 msgstr "long, short, signed og unsigned er benyttet på ugyldig vis for '%s'"
25436 #, fuzzy, gcc-internal-format
25437 msgid "complex invalid for %qs"
25438 msgstr "complex ugyldig for '%s'"
25441 #, gcc-internal-format
25442 msgid "both %<const%> and %<constexpr%> cannot be used here"
25446 #, fuzzy, gcc-internal-format
25447 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
25448 msgstr "modifikationer er ikke tilladt i erklæring af 'operator %T'"
25450 #: cp/decl.c:8172 cp/typeck.c:7744
25451 #, fuzzy, gcc-internal-format
25452 msgid "ignoring %qV qualifiers added to function type %qT"
25453 msgstr "ignorerer modifikationerne '%V' til '%T'"
25456 #, fuzzy, gcc-internal-format
25457 msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
25458 msgstr "medlemmet '%D' kan ikke afklæres både virtual og static"
25461 #, fuzzy, gcc-internal-format
25462 msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
25463 msgstr "'%T::%D' er ikke en gyldig erklærer"
25466 #, gcc-internal-format
25467 msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
25468 msgstr "typedef-erklæringer er ugyldig i parametererklæringer"
25471 #, fuzzy, gcc-internal-format
25472 msgid "storage class specified for template parameter %qs"
25473 msgstr "lagringsklasse angivet for parameter '%s'"
25476 #, gcc-internal-format
25477 msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
25478 msgstr "lagringsklasseanvisninger er ugyldige i parametererklæringer"
25481 #, fuzzy, gcc-internal-format
25482 msgid "parameter declared %<auto%>"
25483 msgstr "parameteren '%D' erklæret void"
25486 #, fuzzy, gcc-internal-format
25487 msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
25488 msgstr "skabelonsparametre kan ikke være venner"
25491 #, fuzzy, gcc-internal-format
25492 msgid "%<virtual%> outside class declaration"
25493 msgstr "virtual angivet uden for klasseerklæring"
25496 #, fuzzy, gcc-internal-format
25497 msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
25498 msgstr "flere lagringsklasser optræder i erklæringen af '%s'"
25501 #, fuzzy, gcc-internal-format
25502 msgid "storage class specified for %qs"
25503 msgstr "lagringsklasse angivet for %s '%s'"
25506 #, fuzzy, gcc-internal-format
25507 msgid "storage class specified for parameter %qs"
25508 msgstr "lagringsklasse angivet for parameter '%s'"
25511 #, fuzzy, gcc-internal-format
25512 msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
25513 msgstr "indlejret funktion '%s' er erklæret 'extern'"
25516 #, fuzzy, gcc-internal-format
25517 msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
25518 msgstr "erklæring af '%s' på øverste niveau angiver 'auto'"
25521 #, fuzzy, gcc-internal-format
25522 msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
25523 msgstr "'%s' i funktionsvirkefelt underforstået auto og erklæret '__thread'"
25526 #, gcc-internal-format
25527 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
25528 msgstr "lagringsklasseanvisninger er ugyldige i vennefunktionserklæringer"
25531 #, fuzzy, gcc-internal-format
25532 msgid "%qs declared as function returning a function"
25533 msgstr "'%s' er erklæret som en funktion der returnerer en funktion"
25536 #, fuzzy, gcc-internal-format
25537 msgid "%qs declared as function returning an array"
25538 msgstr "'%s' er erklæret som en funktion der returnerer en tabel"
25541 #, gcc-internal-format
25542 msgid "%qs function uses %<auto%> type specifier without late return type"
25546 #, gcc-internal-format
25547 msgid "%qs function with late return type has %qT as its type rather than plain %<auto%>"
25551 #, gcc-internal-format
25552 msgid "%qs function with late return type not declared with %<auto%> type specifier"
25556 #, gcc-internal-format
25557 msgid "destructor cannot be static member function"
25558 msgstr "destruktionsfunktionen kan ikke være en statisk medlemsfunktion"
25561 #, fuzzy, gcc-internal-format
25562 msgid "destructors may not be cv-qualified"
25563 msgstr "destruktionsfunktioner må ikke være '%s'"
25566 #, gcc-internal-format
25567 msgid "constructors cannot be declared virtual"
25568 msgstr "konstruktionsfunktioner kan ikke erklæres virtual"
25571 #, fuzzy, gcc-internal-format
25572 msgid "can't initialize friend function %qs"
25573 msgstr "kan ikke tildele en startværdi til vennefunktionen '%s'"
25575 #. Cannot be both friend and virtual.
25577 #, gcc-internal-format
25578 msgid "virtual functions cannot be friends"
25579 msgstr "en virtuel funktion kan ikke erklæres som friend"
25582 #, gcc-internal-format
25583 msgid "friend declaration not in class definition"
25584 msgstr "friend-erklæringen er ikke i klassedefinitionen"
25587 #, fuzzy, gcc-internal-format
25588 msgid "can't define friend function %qs in a local class definition"
25589 msgstr "kan ikke definere vennefunktion '%s' i en lokal klassedefinition"
25592 #, gcc-internal-format
25593 msgid "the %<constexpr%> specifier cannot be used in a function declaration that is not a definition"
25597 #, gcc-internal-format
25598 msgid "destructors may not have parameters"
25599 msgstr "destruktionsfunktioner må ikke have parametre"
25602 #, fuzzy, gcc-internal-format
25603 msgid "cannot declare pointer to %q#T"
25604 msgstr "kan ikke erklære henvisning til '%#T'"
25606 #: cp/decl.c:8600 cp/decl.c:8607
25607 #, fuzzy, gcc-internal-format
25608 msgid "cannot declare reference to %q#T"
25609 msgstr "kan ikke erklære reference til '%#T'"
25612 #, fuzzy, gcc-internal-format
25613 msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
25614 msgstr "kan ikke erklære henvisning til medlemmet '%#T'"
25617 #, fuzzy, gcc-internal-format
25618 msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
25619 msgstr "kan ikke erklære referencer til referencer"
25622 #, fuzzy, gcc-internal-format
25623 msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
25624 msgstr "kan ikke erklære bitfelt '%D' med funktionstype"
25627 #, gcc-internal-format
25628 msgid "cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type argument"
25632 #, fuzzy, gcc-internal-format
25633 msgid "template-id %qD used as a declarator"
25634 msgstr "skabelons-id '%D' benyttet som erklærer"
25637 #, gcc-internal-format
25638 msgid "member functions are implicitly friends of their class"
25639 msgstr "medlemsfunktioner er underforstået venner af deres klasse"
25642 #, fuzzy, gcc-internal-format
25643 msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
25644 msgstr "ekstra modifikation '%T::' af medlemmet '%s' ignoreret"
25647 #, fuzzy, gcc-internal-format
25648 msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
25649 msgstr "kan ikke erklære medlemsfunktion '%T::%s' inde i '%T'"
25652 #, gcc-internal-format
25653 msgid "a constexpr function cannot be defined outside of its class"
25657 #, fuzzy, gcc-internal-format
25658 msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
25659 msgstr "kan ikke erklære medlem '%T::%s' inde i '%T'"
25662 #, fuzzy, gcc-internal-format
25663 msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack"
25664 msgstr "datamedlem '%D' kan ikke være en medlemsskabelon"
25667 #, fuzzy, gcc-internal-format
25668 msgid "size of array %qs is too large"
25669 msgstr "størrelsen af tabellen '%s' er for stor"
25672 #, fuzzy, gcc-internal-format
25673 msgid "data member may not have variably modified type %qT"
25674 msgstr "datamedlem må ikke have variabelt ændret type '%T'"
25677 #, fuzzy, gcc-internal-format
25678 msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
25679 msgstr "parameter må ikke have variabelt ændret type '%T'"
25681 #. [dcl.fct.spec] The explicit specifier shall only be used in
25682 #. declarations of constructors within a class definition.
25684 #, fuzzy, gcc-internal-format
25685 msgid "only declarations of constructors can be %<explicit%>"
25686 msgstr "kun erklæringer af konstruktionsfunktioner kan være 'explicit'"
25689 #, fuzzy, gcc-internal-format
25690 msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
25691 msgstr "'%s' som ikke er medlem, kan ikke erklæres 'mutable'"
25694 #, fuzzy, gcc-internal-format
25695 msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
25696 msgstr "'%s' som ikke er objektmedlem, kan ikke erklæres 'mutable'"
25699 #, fuzzy, gcc-internal-format
25700 msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
25701 msgstr "funktionen '%s' kan ikke erklæres 'mutable'"
25704 #, fuzzy, gcc-internal-format
25705 msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
25706 msgstr "static '%s' kan ikke erklæres 'mutable'"
25709 #, fuzzy, gcc-internal-format
25710 msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
25711 msgstr "const '%s' kan ikke erklæres 'mutable'"
25714 #, fuzzy, gcc-internal-format
25715 msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier"
25716 msgstr "typedef-navn kan ikke klassemodificeres"
25719 #, fuzzy, gcc-internal-format
25720 msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
25721 msgstr "ISO C++ forbyder indlejret type '%D' med samme navn som den omgivende klasse"
25724 #, fuzzy, gcc-internal-format
25725 msgid "qualified function types cannot be used to declare static member functions"
25726 msgstr "destruktionsfunktionen kan ikke være en statisk medlemsfunktion"
25729 #, fuzzy, gcc-internal-format
25730 msgid "qualified function types cannot be used to declare free functions"
25731 msgstr "en funktions returtype kan ikke være en funktion"
25734 #, gcc-internal-format
25735 msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
25736 msgstr "typemodifikationer angivet for friend class-erklæring"
25739 #, fuzzy, gcc-internal-format
25740 msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
25741 msgstr "'inline' angivet for friend class-erklæring"
25744 #, gcc-internal-format
25745 msgid "template parameters cannot be friends"
25746 msgstr "skabelonsparametre kan ikke være venner"
25749 #, fuzzy, gcc-internal-format
25750 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
25751 msgstr "friend-erklæring kræver klasseangivelse, dvs. 'friend class %T::%D'"
25754 #, fuzzy, gcc-internal-format
25755 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
25756 msgstr "friend-erklæring kræver klasseangivelse, dvs. 'friend %#T'"
25759 #, fuzzy, gcc-internal-format
25760 msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
25761 msgstr "forsøg på at gøre klassen '%T' til ven af det globale virkningsfelt"
25764 #, gcc-internal-format
25765 msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
25766 msgstr "ugyldige modifikationer for ikke-medlemsfunktionstype"
25769 #, fuzzy, gcc-internal-format
25770 msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
25771 msgstr "abstrakt erklærer '%T' benyttet som erklæring"
25774 #, fuzzy, gcc-internal-format
25775 msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
25776 msgstr "kan ikke bruge '::' i parametererklæring"
25778 #. Something like struct S { int N::j; };
25780 #, fuzzy, gcc-internal-format
25781 msgid "invalid use of %<::%>"
25782 msgstr "ugyldig brug af '::'"
25785 #, fuzzy, gcc-internal-format
25786 msgid "can't make %qD into a method -- not in a class"
25787 msgstr "kan ikke gøre '%D' til en metode - er ikke i en klasse"
25790 #, fuzzy, gcc-internal-format
25791 msgid "function %qD declared virtual inside a union"
25792 msgstr "funktionen '%D' erklæret virtual inden i en union"
25795 #, fuzzy, gcc-internal-format
25796 msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static"
25797 msgstr "'%D' kan ikke erklæres virtual eftersom den altid er statisk"
25800 #, fuzzy, gcc-internal-format
25801 msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
25802 msgstr "modifikationer er ikke tilladt i erklæring af 'operator %T'"
25805 #, fuzzy, gcc-internal-format
25806 msgid "declaration of %qD as member of %qT"
25807 msgstr "erklæring af '%s' skygger for et medlem af 'this'"
25810 #, fuzzy, gcc-internal-format
25811 msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
25812 msgstr "destruktionsfunktioner må ikke være '%s'"
25815 #, fuzzy, gcc-internal-format
25816 msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD"
25817 msgstr "modifikationer er ikke tilladt i erklæring af 'operator %T'"
25820 #, fuzzy, gcc-internal-format
25821 msgid "field %qD has incomplete type"
25822 msgstr "feltet '%D' er af en ufuldstændig type"
25825 #, fuzzy, gcc-internal-format
25826 msgid "name %qT has incomplete type"
25827 msgstr "navnet '%T' er af en ufuldstændig type"
25830 #, fuzzy, gcc-internal-format
25831 msgid " in instantiation of template %qT"
25832 msgstr " i instantiering af skabelonen '%T'"
25835 #, fuzzy, gcc-internal-format
25836 msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
25837 msgstr "'%s' er hverken en almindelig funktion eller en medlemsfunktion; kan ikke erklæres som friend"
25839 #. An attempt is being made to initialize a non-static
25840 #. member. But, from [class.mem]:
25842 #. 4 A member-declarator can contain a
25843 #. constant-initializer only if it declares a static
25844 #. member (_class.static_) of integral or enumeration
25845 #. type, see _class.static.data_.
25847 #. This used to be relatively common practice, but
25848 #. the rest of the compiler does not correctly
25849 #. handle the initialization unless the member is
25850 #. static so we make it static below.
25852 #, fuzzy, gcc-internal-format
25853 msgid "ISO C++ forbids initialization of member %qD"
25854 msgstr "ISO C++ forbyder tildeling af startværdi til medlemmet '%D'"
25857 #, fuzzy, gcc-internal-format
25858 msgid "making %qD static"
25859 msgstr "gør '%D' statisk"
25862 #, fuzzy, gcc-internal-format
25863 msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
25864 msgstr "statisk medlem '%D' erklæret 'register'"
25867 #, fuzzy, gcc-internal-format
25868 msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
25869 msgstr "lagringsklassen 'auto' er ugyldig for funktionen '%s'"
25872 #, fuzzy, gcc-internal-format
25873 msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
25874 msgstr "lagringsklassen 'register' er ugyldig for funktionen '%s'"
25877 #, fuzzy, gcc-internal-format
25878 msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
25879 msgstr "lagringsklassen '__thread' er ugyldig for funktionen '%s'"
25882 #, fuzzy, gcc-internal-format
25883 msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope"
25884 msgstr "lagringsklassen 'inline' er ugyldig for funktionen '%s' erklæret uden for det globale virkefelt"
25887 #, fuzzy, gcc-internal-format
25888 msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
25889 msgstr "lagringsklassen 'inline' er ugyldig for funktionen '%s' erklæret uden for det globale virkefelt"
25892 #, fuzzy, gcc-internal-format
25893 msgid "%q#T is not a class or a namespace"
25894 msgstr "'%T' er ikke en klasse eller et navnerum"
25897 #, fuzzy, gcc-internal-format
25898 msgid "virtual non-class function %qs"
25899 msgstr "virtuel funktion '%s' tilhører ikke en klasse"
25902 #, fuzzy, gcc-internal-format
25903 msgid "%qs defined in a non-class scope"
25904 msgstr "metodedefinitionen optræder ikke i en klassekontekst"
25907 #, fuzzy, gcc-internal-format
25908 msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
25909 msgstr "kan ikke erklære medlemsfunktion '%D' til at have statisk kædning"
25911 #. FIXME need arm citation
25913 #, gcc-internal-format
25914 msgid "cannot declare static function inside another function"
25915 msgstr "kan ikke erklære en funktion for static inden i en anden funktion"
25918 #, fuzzy, gcc-internal-format
25919 msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
25920 msgstr "'static' må ikke bruges ved definering (i modsætning til erklæring) af et statisk datamedlem"
25923 #, fuzzy, gcc-internal-format
25924 msgid "static member %qD declared %<register%>"
25925 msgstr "statisk medlem '%D' erklæret 'register'"
25928 #, fuzzy, gcc-internal-format
25929 msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
25930 msgstr "kan ikke eksplicit erklære medlemmet '%#D' til at have extern-kædning"
25933 #, fuzzy, gcc-internal-format
25934 msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
25935 msgstr "'%s' bliver tildelt en startværdi og er samtidig erklæret 'extern'"
25938 #, fuzzy, gcc-internal-format
25939 msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
25940 msgstr "'%s' er erklæret 'extern', men bliver tildelt en startværdi"
25943 #, fuzzy, gcc-internal-format
25944 msgid "default argument for %q#D has type %qT"
25945 msgstr "standardparameter for '%#D' har typen '%T'"
25948 #, fuzzy, gcc-internal-format
25949 msgid "default argument for parameter of type %qT has type %qT"
25950 msgstr "standardparameter for parameter af typen '%T' har typen '%T'"
25953 #, fuzzy, gcc-internal-format
25954 msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
25955 msgstr "standardparameter '%E' bruger lokal variabel '%D'"
25958 #, fuzzy, gcc-internal-format
25959 msgid "parameter %qD has Java class type"
25960 msgstr "parameteren er af en ufuldstændig type"
25963 #, fuzzy, gcc-internal-format
25964 msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
25965 msgstr "parameteren '%D' er på ugyldig vis erklæret som af en medlemsfunktionstype"
25968 #, fuzzy, gcc-internal-format
25969 msgid "parameter %qD includes pointer to array of unknown bound %qT"
25970 msgstr "parameteren '%D' inkluderer %s til tabel med ukendt grænse '%T'"
25973 #, fuzzy, gcc-internal-format
25974 msgid "parameter %qD includes reference to array of unknown bound %qT"
25975 msgstr "parameteren '%D' inkluderer %s til tabel med ukendt grænse '%T'"
25978 #, fuzzy, gcc-internal-format
25979 msgid "parameter packs must be at the end of the parameter list"
25980 msgstr "'void' i en parameterliste skal udgøre hele listen"
25984 #. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if
25985 #. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X
25986 #. and either there are no other parameters or else all other
25987 #. parameters have default arguments.
25989 #. We *don't* complain about member template instantiations that
25990 #. have this form, though; they can occur as we try to decide
25991 #. what constructor to use during overload resolution. Since
25992 #. overload resolution will never prefer such a constructor to
25993 #. the non-template copy constructor (which is either explicitly
25994 #. or implicitly defined), there's no need to worry about their
25995 #. existence. Theoretically, they should never even be
25996 #. instantiated, but that's hard to forestall.
25998 #, fuzzy, gcc-internal-format
25999 msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
26000 msgstr "ugyldig konstruktionsfunktion; du mente sandsynligvis '%T (const %T&)'"
26003 #, fuzzy, gcc-internal-format
26004 msgid "%qD may not be declared within a namespace"
26005 msgstr "'%D' blev ikke erklæret i dette virkefelt"
26008 #, fuzzy, gcc-internal-format
26009 msgid "%qD may not be declared as static"
26010 msgstr "'%#D' kan ikke erklæres"
26013 #, fuzzy, gcc-internal-format
26014 msgid "%qD must be a nonstatic member function"
26015 msgstr "'%D' skal være en ikke-statisk medlemsfunktion"
26018 #, fuzzy, gcc-internal-format
26019 msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
26020 msgstr "'%D' skal enten være en ikke-statisk medlemsfunktion eller ikke en medlemsfunktion"
26023 #, fuzzy, gcc-internal-format
26024 msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
26025 msgstr "'%D' skal have en parameter af en klasse- eller enum-type"
26028 #, fuzzy, gcc-internal-format
26029 msgid "conversion to a reference to void will never use a type conversion operator"
26030 msgstr "konvertering til %s%s vil aldrig bruge en typekonverteringsoperator"
26033 #, fuzzy, gcc-internal-format
26034 msgid "conversion to void will never use a type conversion operator"
26035 msgstr "konvertering til %s%s vil aldrig bruge en typekonverteringsoperator"
26038 #, fuzzy, gcc-internal-format
26039 msgid "conversion to a reference to the same type will never use a type conversion operator"
26040 msgstr "konvertering til %s%s vil aldrig bruge en typekonverteringsoperator"
26043 #, fuzzy, gcc-internal-format
26044 msgid "conversion to the same type will never use a type conversion operator"
26045 msgstr "konvertering til %s%s vil aldrig bruge en typekonverteringsoperator"
26048 #, fuzzy, gcc-internal-format
26049 msgid "conversion to a reference to a base class will never use a type conversion operator"
26050 msgstr "konvertering til %s%s vil aldrig bruge en typekonverteringsoperator"
26053 #, fuzzy, gcc-internal-format
26054 msgid "conversion to a base class will never use a type conversion operator"
26055 msgstr "konvertering til %s%s vil aldrig bruge en typekonverteringsoperator"
26059 #, gcc-internal-format
26060 msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
26061 msgstr "ISO C++ forbyder flertydiggørelse af operatoren ?:"
26064 #, fuzzy, gcc-internal-format
26065 msgid "%qD must not have variable number of arguments"
26066 msgstr "'%D' skal tage mod én eller to parametre"
26069 #, fuzzy, gcc-internal-format
26070 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument"
26071 msgstr "postfiks '%D' skal tage mod 'int' som parameter"
26074 #, fuzzy, gcc-internal-format
26075 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument"
26076 msgstr "postfiks '%D' skal tage mod 'int' som den anden parameter"
26079 #, fuzzy, gcc-internal-format
26080 msgid "%qD must take either zero or one argument"
26081 msgstr "'%D' skal tage mod nul eller én parameter"
26084 #, fuzzy, gcc-internal-format
26085 msgid "%qD must take either one or two arguments"
26086 msgstr "'%D' skal tage mod én eller to parametre"
26089 #, fuzzy, gcc-internal-format
26090 msgid "prefix %qD should return %qT"
26091 msgstr "præfiks '%D' skal returnere '%T'"
26094 #, fuzzy, gcc-internal-format
26095 msgid "postfix %qD should return %qT"
26096 msgstr "postfiks '%D' skal returnere '%T'"
26099 #, fuzzy, gcc-internal-format
26100 msgid "%qD must take %<void%>"
26101 msgstr "'%D' skal tage mod 'void'"
26103 #: cp/decl.c:10520 cp/decl.c:10529
26104 #, fuzzy, gcc-internal-format
26105 msgid "%qD must take exactly one argument"
26106 msgstr "'%s' skal tage mod én parameter"
26109 #, fuzzy, gcc-internal-format
26110 msgid "%qD must take exactly two arguments"
26111 msgstr "'%s' skal tage mod to parametre"
26114 #, fuzzy, gcc-internal-format
26115 msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
26116 msgstr "brugerdefineret '%D' evaluerer altid begge parametre"
26119 #, fuzzy, gcc-internal-format
26120 msgid "%qD should return by value"
26121 msgstr "'%D' skal returnere pr. værdi (ikke reference)"
26123 #: cp/decl.c:10565 cp/decl.c:10570
26124 #, fuzzy, gcc-internal-format
26125 msgid "%qD cannot have default arguments"
26126 msgstr "'%D' kan ikke have standardparametre"
26129 #, fuzzy, gcc-internal-format
26130 msgid "using template type parameter %qT after %qs"
26131 msgstr "bruger skabelonstypeparameter '%D' efter '%s'"
26134 #, fuzzy, gcc-internal-format
26135 msgid "using typedef-name %qD after %qs"
26136 msgstr "bruger typedef-navn '%D' efter '%s'"
26139 #, fuzzy, gcc-internal-format
26140 msgid "%q+D has a previous declaration here"
26141 msgstr "tidligere erklæring som '%#D'"
26144 #, fuzzy, gcc-internal-format
26145 msgid "%qT referred to as %qs"
26146 msgstr "'%#D' omerklæret som %C"
26148 #: cp/decl.c:10654 cp/decl.c:10661
26149 #, fuzzy, gcc-internal-format
26150 msgid "%q+T has a previous declaration here"
26151 msgstr "dette er en tidligere erklæring"
26154 #, fuzzy, gcc-internal-format
26155 msgid "%qT referred to as enum"
26156 msgstr "'%#D' omerklæret som %C"
26158 #. If a class template appears as elaborated type specifier
26159 #. without a template header such as:
26161 #. template <class T> class C {};
26162 #. void f(class C); // No template header here
26164 #. then the required template argument is missing.
26166 #, fuzzy, gcc-internal-format
26167 msgid "template argument required for %<%s %T%>"
26168 msgstr "skabelonsparameter er påkrævet for '%T'"
26170 #: cp/decl.c:10723 cp/name-lookup.c:2823
26171 #, gcc-internal-format
26172 msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
26175 #: cp/decl.c:10753 cp/name-lookup.c:2328 cp/name-lookup.c:3098
26176 #: cp/name-lookup.c:3142 cp/parser.c:4243 cp/parser.c:18102
26177 #, fuzzy, gcc-internal-format
26178 msgid "reference to %qD is ambiguous"
26179 msgstr "brug af '%D' er tvetydigt"
26182 #, fuzzy, gcc-internal-format
26183 msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
26184 msgstr "brug af enum '%#D' uden tidligere erklæring"
26187 #, fuzzy, gcc-internal-format
26188 msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
26189 msgstr "friend-erklæring '%#D' erklærer en ikke-skabelonsfunktion"
26191 # hænger sammen med næste tekst
26193 #, fuzzy, gcc-internal-format
26194 msgid "previous declaration %q+D"
26195 msgstr "tidligere erklæring '%D'"
26198 #, fuzzy, gcc-internal-format
26199 msgid "derived union %qT invalid"
26200 msgstr "nedarvet union '%T' ugyldig"
26203 #, fuzzy, gcc-internal-format
26204 msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
26205 msgstr "stamklassen '%#T' har en ikke-virtuel destruktionsfunktion"
26208 #, fuzzy, gcc-internal-format
26209 msgid "Java class %qT cannot have virtual bases"
26210 msgstr "stamklassen '%#T' har en ikke-virtuel destruktionsfunktion"
26213 #, fuzzy, gcc-internal-format
26214 msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
26215 msgstr "stamklassetype '%T' er hverken en struct- eller class-type"
26218 #, fuzzy, gcc-internal-format
26219 msgid "recursive type %qT undefined"
26220 msgstr "rekursiv type '%T' ikke defineret"
26223 #, fuzzy, gcc-internal-format
26224 msgid "duplicate base type %qT invalid"
26225 msgstr "stamklassetype '%T' optræder mere end én gang"
26228 #, fuzzy, gcc-internal-format
26229 msgid "multiple definition of %q#T"
26230 msgstr "flere definitioner af '%#T'"
26233 #, fuzzy, gcc-internal-format
26234 msgid "previous definition here"
26235 msgstr "tidligere definition her"
26238 #, gcc-internal-format
26239 msgid "underlying type %<%T%> of %<%T%> must be an integral type"
26244 #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
26245 #. enumeration is ill-formed.
26247 #, gcc-internal-format
26248 msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
26252 #, fuzzy, gcc-internal-format
26253 msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
26254 msgstr "enum-værdien for '%s' er ikke en heltalskonstant"
26257 #, fuzzy, gcc-internal-format
26258 msgid "overflow in enumeration values at %qD"
26259 msgstr "enum-værdier for store ved '%D'"
26262 #, gcc-internal-format
26263 msgid "enumerator value %E is too large for underlying type %<%T%>"
26267 #, fuzzy, gcc-internal-format
26268 msgid "return type %q#T is incomplete"
26269 msgstr "returtype '%#T' er ufuldstændig"
26272 #, fuzzy, gcc-internal-format
26273 msgid "return type has Java class type %q#T"
26274 msgstr "returtypen er en ufuldstændig type"
26276 #: cp/decl.c:11760 cp/typeck.c:7380
26277 #, fuzzy, gcc-internal-format
26278 msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
26279 msgstr "'operator=' bør returnere en reference til '*this'"
26282 #, fuzzy, gcc-internal-format
26283 msgid "no previous declaration for %q+D"
26284 msgstr "ingen tidligere erklæring af '%s'"
26287 #, fuzzy, gcc-internal-format
26288 msgid "invalid function declaration"
26289 msgstr "Ugyldig erklæring"
26292 #, fuzzy, gcc-internal-format
26293 msgid "parameter %qD declared void"
26294 msgstr "parameteren '%D' erklæret void"
26297 #, fuzzy, gcc-internal-format
26298 msgid "invalid member function declaration"
26299 msgstr "ugyldig medlemsskabelonerklæring '%D'"
26302 #, fuzzy, gcc-internal-format
26303 msgid "%qD is already defined in class %qT"
26304 msgstr "'%D' er allerede defineret i klassen '%T'"
26307 #, fuzzy, gcc-internal-format
26308 msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
26309 msgstr "statisk medlemsfunktion '%#D' erklæret med typemodifikationer"
26312 #, gcc-internal-format
26313 msgid "name missing for member function"
26314 msgstr "navn mangler for medlemsfunktion"
26316 #: cp/decl2.c:358 cp/decl2.c:372
26317 #, gcc-internal-format
26318 msgid "ambiguous conversion for array subscript"
26319 msgstr "tvetydig konvertering af tabelindeks"
26322 #, fuzzy, gcc-internal-format
26323 msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
26324 msgstr "ugyldige typer '%T[%T]' for tabelopslag"
26327 #, fuzzy, gcc-internal-format
26328 msgid "deleting array %q#D"
26329 msgstr "benyttelse af delete på tabellen '%#D'"
26332 #, fuzzy, gcc-internal-format
26333 msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
26334 msgstr "parameter af typen '%#T' givet til 'delete', forventede henvisning"
26337 #, fuzzy, gcc-internal-format
26338 msgid "cannot delete a function. Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
26339 msgstr "kan ikke udføre delete på en funktion; kun henvisninger til objekter er gyldige som parameter til 'delete'"
26342 #, fuzzy, gcc-internal-format
26343 msgid "deleting %qT is undefined"
26344 msgstr "benyttelse af delete på '%T' er ikke defineret"
26346 #: cp/decl2.c:478 cp/pt.c:4301
26347 #, fuzzy, gcc-internal-format
26348 msgid "template declaration of %q#D"
26349 msgstr "skabelonserklæring af '%#D'"
26352 #, fuzzy, gcc-internal-format
26353 msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
26354 msgstr "Java-metoden '%D' har har en returtype '%T' som ikke er fra Java"
26357 #, fuzzy, gcc-internal-format
26358 msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
26359 msgstr "Java-metoden '%D' har har en parametertype '%T' som ikke er fra Java"
26362 #, fuzzy, gcc-internal-format
26363 msgid "template parameter lists provided don't match the template parameters of %qD"
26364 msgstr "for få skabelonsparameterlister angivet i erklæring af '%D'"
26367 #, fuzzy, gcc-internal-format
26368 msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
26369 msgstr "prototypen for '%#D' passer ikke nogen i klassen '%T'"
26372 #, fuzzy, gcc-internal-format
26373 msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
26374 msgstr "lokal klasse '%#T' må ikke have det statiske datamedlem '%#D'"
26377 #, gcc-internal-format
26378 msgid "initializer invalid for static member with constructor"
26379 msgstr "tildeling af startværdi er ugyldig for statisk medlem med konstruktionsfunktion"
26382 #, gcc-internal-format
26383 msgid "(an out of class initialization is required)"
26384 msgstr "(en klargøring uden for klassens erklæring er nødvendig)"
26387 #, fuzzy, gcc-internal-format
26388 msgid "explicit template argument list not allowed"
26389 msgstr "skabelonsparameter %d er ugyldig"
26392 #, fuzzy, gcc-internal-format
26393 msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
26394 msgstr "medlemmet '%D' er i konflikt med feltnavn fra den virtuelle funktionstabel"
26397 #, fuzzy, gcc-internal-format
26398 msgid "%qD is already defined in %qT"
26399 msgstr "'%D' er allerede defineret i '%T'"
26402 #, fuzzy, gcc-internal-format
26403 msgid "initializer specified for static member function %qD"
26404 msgstr "startværdi angivet for ikke-medlemsfunktion '%D'"
26407 #, gcc-internal-format
26408 msgid "field initializer is not constant"
26409 msgstr "feltets startværdi er ikke en konstant"
26412 #, fuzzy, gcc-internal-format
26413 msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
26414 msgstr "'asm'-angivelser er ikke tilladt på ikke-statiske datamedlemmer"
26417 #, fuzzy, gcc-internal-format
26418 msgid "bit-field %qD with non-integral type"
26419 msgstr "bitfelt '%#D' med en ikke-heltalstype"
26422 #, fuzzy, gcc-internal-format
26423 msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
26424 msgstr "kan ikke erklære '%D' til at være en bitfeltstype"
26427 #, fuzzy, gcc-internal-format
26428 msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
26429 msgstr "kan ikke erklære bitfelt '%D' med funktionstype"
26432 #, fuzzy, gcc-internal-format
26433 msgid "%qD is already defined in the class %qT"
26434 msgstr "'%D' er allerede defineret i klassen '%T'"
26437 #, fuzzy, gcc-internal-format
26438 msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
26439 msgstr "statisk medlem '%D' kan ikke være et bitfelt"
26442 #, gcc-internal-format
26443 msgid "anonymous struct not inside named type"
26444 msgstr "anonym struct er ikke inden i en navngiven type"
26447 #, gcc-internal-format
26448 msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
26449 msgstr "anonyme variabler af sammensatte typer i navnerumsvirkefelt skal erklæres static"
26452 #, fuzzy, gcc-internal-format
26453 msgid "anonymous union with no members"
26454 msgstr "anonym sammensat type uden medlemmer"
26457 #, fuzzy, gcc-internal-format
26458 msgid "%<operator new%> must return type %qT"
26459 msgstr "'operator new' skal returnere typen '%T'"
26461 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
26463 #. The first parameter shall not have an associated default
26466 #, gcc-internal-format
26467 msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
26471 #, fuzzy, gcc-internal-format
26472 msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
26473 msgstr "den første parameter til 'operator new' skal være af typen 'size_t' ('%T')"
26476 #, fuzzy, gcc-internal-format
26477 msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
26478 msgstr "'operator delete' skal returnere typen '%T'"
26481 #, fuzzy, gcc-internal-format
26482 msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
26483 msgstr "den første parameter til 'operator delete' skal være af typen '%T'"
26486 #, gcc-internal-format
26487 msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
26491 #, gcc-internal-format
26492 msgid "%qT declared with greater visibility than the type of its field %qD"
26496 #, gcc-internal-format
26497 msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
26501 #, gcc-internal-format
26502 msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT"
26506 #, fuzzy, gcc-internal-format
26507 msgid "%q+#D, declared using anonymous type, is used but never defined"
26508 msgstr "%J'%F' erklæret 'static', men aldrig defineret"
26511 #, fuzzy, gcc-internal-format
26512 msgid "%q+#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
26513 msgstr "%J'%F' erklæret 'static', men aldrig defineret"
26516 #, fuzzy, gcc-internal-format
26517 msgid "inline function %q+D used but never defined"
26518 msgstr "indbygget funktion '%D' benyttet, men aldrig defineret"
26521 #, fuzzy, gcc-internal-format
26522 msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"
26523 msgstr "standardparameter mangler for parameter %P i '%+#D'"
26525 #: cp/decl2.c:3975 cp/search.c:1891
26526 #, fuzzy, gcc-internal-format
26527 msgid "deleted function %q+D"
26528 msgstr "kald af ikke-funktion '%D'"
26531 #, gcc-internal-format
26536 #, gcc-internal-format
26537 msgid "extended initializer lists only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
26541 #, gcc-internal-format
26542 msgid "explicit conversion operators only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
26546 #, gcc-internal-format
26547 msgid "variadic templates only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
26551 #, gcc-internal-format
26552 msgid "lambda expressions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
26556 #, gcc-internal-format
26557 msgid "C++0x auto only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
26561 #, gcc-internal-format
26562 msgid "scoped enums only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
26566 #, gcc-internal-format
26567 msgid "defaulted and deleted functions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
26570 #. Can't throw a reference.
26572 #, fuzzy, gcc-internal-format
26573 msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>"
26574 msgstr "typen '%T' er ikke tilladt i Java 'throw' eller 'catch'"
26577 #, fuzzy, gcc-internal-format
26578 msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
26579 msgstr "kald til Java 'catch' eller 'throw' mens 'jthrowable' ikke er defineret"
26581 #. Thrown object must be a Throwable.
26583 #, fuzzy, gcc-internal-format
26584 msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>"
26585 msgstr "typen '%T' nedarver ikke fra 'java::lang::Throwable'"
26588 #, gcc-internal-format
26589 msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
26590 msgstr "blander C++ og Java 'catch' i én oversættelsesenhed"
26593 #, gcc-internal-format
26594 msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
26595 msgstr "kaster NULL som har en heltals-, ikke en henvisningstype"
26597 #: cp/except.c:653 cp/init.c:1886
26598 #, fuzzy, gcc-internal-format
26599 msgid "%qD should never be overloaded"
26600 msgstr "'%D' skal returnere pr. værdi (ikke reference)"
26603 #, gcc-internal-format
26604 msgid " in thrown expression"
26605 msgstr " i kastet udtryk"
26608 #, fuzzy, gcc-internal-format
26609 msgid "expression %qE of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
26610 msgstr "udtrykket '%E' med den abstrakte klassetype '%T' kan ikke bruges i throw-udtryk"
26613 #, fuzzy, gcc-internal-format
26614 msgid "exception of type %qT will be caught"
26615 msgstr "undtagelse af typen '%T' vil blive fanget"
26617 #: cp/except.c:1000
26618 #, fuzzy, gcc-internal-format
26619 msgid " by earlier handler for %qT"
26620 msgstr " af tidligere håndtering af '%T'"
26622 #: cp/except.c:1029
26623 #, fuzzy, gcc-internal-format
26624 msgid "%<...%> handler must be the last handler for its try block"
26625 msgstr "håndteringen '...' skal være den sidste håndtering i try-blokken"
26628 #, fuzzy, gcc-internal-format
26629 msgid "%qD is already a friend of class %qT"
26630 msgstr "'%D' er allerede en ven af klassen '%T'"
26633 #, fuzzy, gcc-internal-format
26634 msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
26635 msgstr "ugyldig type '%T' erklæret 'friend'"
26638 #. Friend declarations shall not declare partial
26639 #. specializations.
26640 #. template <class U> friend class T::X<U>;
26642 #. Friend declarations shall not declare partial
26643 #. specializations.
26644 #: cp/friend.c:248 cp/friend.c:278
26645 #, fuzzy, gcc-internal-format
26646 msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
26647 msgstr "partiel specialisering '%T' erklæret 'friend'"
26650 #, fuzzy, gcc-internal-format
26651 msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
26652 msgstr "klassen '%T' er underforstået ven med sig selv"
26655 #, fuzzy, gcc-internal-format
26656 msgid "%qT is not a member of %qT"
26657 msgstr "'%D' er ikke et medlem af '%T'"
26660 #, fuzzy, gcc-internal-format
26661 msgid "%qT is not a member class template of %qT"
26662 msgstr "'%D' er ikke en medlemsskabelonfunktion"
26665 #, fuzzy, gcc-internal-format
26666 msgid "%qT is not a nested class of %qT"
26667 msgstr "'%D' er ikke et medlem af '%T'"
26669 #. template <class T> friend class T;
26671 #, fuzzy, gcc-internal-format
26672 msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
26673 msgstr "skabelonsparametertypen '%T' erklæret 'friend'"
26675 #. template <class T> friend class A; where A is not a template
26677 #, fuzzy, gcc-internal-format
26678 msgid "%q#T is not a template"
26679 msgstr "'%#T' er ikke en skabelon"
26682 #, fuzzy, gcc-internal-format
26683 msgid "%qD is already a friend of %qT"
26684 msgstr "'%T' er allerede en ven af '%T'"
26687 #, fuzzy, gcc-internal-format
26688 msgid "%qT is already a friend of %qT"
26689 msgstr "'%T' er allerede en ven af '%T'"
26692 #, fuzzy, gcc-internal-format
26693 msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
26694 msgstr "medlemmet '%D' erklæret som friend før typen '%T' er defineret"
26697 #, fuzzy, gcc-internal-format
26698 msgid "friend declaration %qD in local class without prior declaration"
26699 msgstr "friend-erklæringen er ikke i klassedefinitionen"
26702 #, fuzzy, gcc-internal-format
26703 msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
26704 msgstr "friend-erklæring '%#D' erklærer en ikke-skabelonsfunktion"
26707 #, fuzzy, gcc-internal-format
26708 msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) "
26709 msgstr "(hvis dette er hvad du ønsker, så sikr dig at funktionsskabelonen allerede er blevet erklæret og tilføj <> efter funktionsnavnet her) -Wno-non-template-friend deaktiverer denne advarsel"
26712 #, fuzzy, gcc-internal-format
26713 msgid "value-initialization of reference"
26714 msgstr "standardklargøring af '%#D' som er af en referencetype"
26717 #, fuzzy, gcc-internal-format
26718 msgid "%qD should be initialized in the member initialization list"
26719 msgstr "'%D' bør blive klargjort i medlemsklargøringslisten"
26722 #, fuzzy, gcc-internal-format
26723 msgid "value-initialization of %q#D, which has reference type"
26724 msgstr "standardklargøring af '%#D' som er af en referencetype"
26726 #: cp/init.c:498 cp/init.c:515
26727 #, gcc-internal-format
26728 msgid "uninitialized member %qD with %<const%> type %qT"
26732 #, fuzzy, gcc-internal-format
26733 msgid "uninitialized reference member %qD"
26734 msgstr "referencemedlem '%D' uden startværdi"
26737 #, fuzzy, gcc-internal-format
26738 msgid "%q+D will be initialized after"
26739 msgstr "'%D' vil blive klargjort efter"
26742 #, fuzzy, gcc-internal-format
26743 msgid "base %qT will be initialized after"
26744 msgstr "stamklasse '%T' vil blive klargjort efter"
26747 #, fuzzy, gcc-internal-format
26752 #, fuzzy, gcc-internal-format
26754 msgstr " stamklasse '%T'"
26757 #, fuzzy, gcc-internal-format
26758 msgid " when initialized here"
26759 msgstr "'%D' vil blive klargjort efter"
26762 #, fuzzy, gcc-internal-format
26763 msgid "multiple initializations given for %qD"
26764 msgstr "flere startværdier angivet for '%D'"
26767 #, fuzzy, gcc-internal-format
26768 msgid "multiple initializations given for base %qT"
26769 msgstr "flere startværdier angivet for stamklassen '%T'"
26772 #, fuzzy, gcc-internal-format
26773 msgid "initializations for multiple members of %qT"
26774 msgstr "startværdier for flere medlemmer af '%T'"
26777 #, fuzzy, gcc-internal-format
26778 msgid "base class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
26779 msgstr "stamklassen '%#T' bør eksplicit blive klargjort i kopikonstruktionsfunktionen"
26781 #: cp/init.c:1047 cp/init.c:1066
26782 #, fuzzy, gcc-internal-format
26783 msgid "class %qT does not have any field named %qD"
26784 msgstr "klassen '%T' har ikke et felt ved navn '%D'"
26787 #, fuzzy, gcc-internal-format
26788 msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
26789 msgstr "feltet '%#D' er statisk; det eneste sted det kan klargøres er ved dets definition"
26792 #, fuzzy, gcc-internal-format
26793 msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
26794 msgstr "'%#D' er ikke et statisk medlem af '%#T'"
26797 #, fuzzy, gcc-internal-format
26798 msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
26799 msgstr "unavngiven klargøring af '%T' som ikke har nogen stamklasser"
26802 #, fuzzy, gcc-internal-format
26803 msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
26804 msgstr "unavngiven klargøring af '%T' som benytter multipel nedarvning"
26807 #, fuzzy, gcc-internal-format
26808 msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
26809 msgstr "typen '%D' er ikke en direkte eller en virtuel stamklasse til '%T'"
26812 #, fuzzy, gcc-internal-format
26813 msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
26814 msgstr "typen '%D' er ikke en direkte eller en virtuel stamklasse til '%T'"
26817 #, fuzzy, gcc-internal-format
26818 msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
26819 msgstr "typen '%D' er ikke en direkte stamklasse til '%T'"
26822 #, gcc-internal-format
26823 msgid "bad array initializer"
26824 msgstr "ugyldig tildeling af startværdi til tabel"
26826 #: cp/init.c:1456 cp/semantics.c:2619
26827 #, fuzzy, gcc-internal-format
26828 msgid "%qT is not a class type"
26829 msgstr "'%T' er ikke af en klasse- eller union-type"
26832 #, fuzzy, gcc-internal-format
26833 msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
26834 msgstr "ufuldstændig type '%T' har ikke medlemmet '%D'"
26837 #, fuzzy, gcc-internal-format
26838 msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
26839 msgstr "ugyldig henvisning til bitfeltet '%D'"
26842 #, fuzzy, gcc-internal-format
26843 msgid "invalid use of non-static member function %qD"
26844 msgstr "ugyldig brug af ikke-statisk felt '%D'"
26847 #, fuzzy, gcc-internal-format
26848 msgid "invalid use of non-static data member %qD"
26849 msgstr "ugyldig brug af ikke-statisk felt '%D'"
26852 #, fuzzy, gcc-internal-format
26853 msgid "invalid type %<void%> for new"
26854 msgstr "ugyldig type 'void' til new"
26857 #, fuzzy, gcc-internal-format
26858 msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
26859 msgstr "konstant uden startværdi i 'new' af '%#T'"
26862 #, fuzzy, gcc-internal-format
26863 msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
26864 msgstr "kald af Java-konstruktionsfunktion mens '%s' ikke er defineret"
26867 #, gcc-internal-format
26868 msgid "Java class %q#T object allocated using placement new"
26872 #, fuzzy, gcc-internal-format
26873 msgid "no suitable %qD found in class %qT"
26874 msgstr "feltet '%s' blev ikke fundet i klassen"
26877 #, fuzzy, gcc-internal-format
26878 msgid "request for member %qD is ambiguous"
26879 msgstr "forespørgsel efter medlemmet '%D' er tvetydigt"
26882 #, fuzzy, gcc-internal-format
26883 msgid "non-constant array size in new, unable to verify length of initializer-list"
26884 msgstr "tabelindekset i startværdien er ikke en konstant"
26887 #, gcc-internal-format
26888 msgid "ISO C++ forbids initialization in array new"
26889 msgstr "ISO C++ forbyder startværdier i tabel-new"
26892 #, gcc-internal-format
26893 msgid "size in array new must have integral type"
26894 msgstr "størrelse i tabel-new skal være en heltalstype"
26897 #, gcc-internal-format
26898 msgid "new cannot be applied to a reference type"
26899 msgstr "new kan ikke bruges på en referencetype"
26902 #, gcc-internal-format
26903 msgid "new cannot be applied to a function type"
26904 msgstr "new kan ikke bruges på en funktionstype"
26907 #, fuzzy, gcc-internal-format
26908 msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
26909 msgstr "kald af Java-konstruktionsfunktion mens 'jclass' ikke er defineret"
26912 #, fuzzy, gcc-internal-format
26913 msgid "can't find %<class$%> in %qT"
26914 msgstr "kan ikke finde class$"
26917 #, gcc-internal-format
26918 msgid "initializer ends prematurely"
26919 msgstr "startværdien slutter for tidligt"
26922 #, gcc-internal-format
26923 msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
26924 msgstr "kan ikke klargøre multidimensional tabel med startværdi"
26927 #, gcc-internal-format
26928 msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
26932 #, gcc-internal-format
26933 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined."
26937 #, gcc-internal-format
26938 msgid "unknown array size in delete"
26939 msgstr "ukendt tabelstørrelse i delete"
26942 #, gcc-internal-format
26943 msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
26944 msgstr "variablen til tabel-delete er hverken af en henvisnings- eller en tabeltype"
26947 #, gcc-internal-format
26948 msgid "junk at end of #pragma %s"
26949 msgstr "ragelse i slutningen 'af #pragma %s'"
26952 #, gcc-internal-format
26953 msgid "invalid #pragma %s"
26954 msgstr "ugyldig #pragma %s"
26957 #, gcc-internal-format
26958 msgid "#pragma vtable no longer supported"
26959 msgstr "'#pragma vtable' understøttes ikke længere"
26962 #, fuzzy, gcc-internal-format
26963 msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"
26964 msgstr "'#pragma implementation' til %s optræder efter filen er inkluderet"
26967 #, gcc-internal-format
26968 msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
26969 msgstr "ragelse i slutningen af #pragma GCC java_exceptions"
26972 #, fuzzy, gcc-internal-format
26973 msgid "%qD not defined"
26974 msgstr "'%D' er ikke defineret"
26977 #, fuzzy, gcc-internal-format
26978 msgid "%qD was not declared in this scope"
26979 msgstr "'%D' blev ikke erklæret i dette virkefelt"
26981 #. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
26982 #. declaration of "f" is available. Historically, G++ and most
26983 #. other compilers accepted that usage since they deferred all name
26984 #. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
26985 #. name lookup at template definition time; explain to the user what
26988 #. Note that we have the exact wording of the following message in
26989 #. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
26990 #. be kept in synch.
26992 #, gcc-internal-format
26993 msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
26997 #, gcc-internal-format
26998 msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
27001 #: cp/mangle.c:1933
27002 #, gcc-internal-format
27003 msgid "mangling typeof, use decltype instead"
27006 #: cp/mangle.c:2152
27007 #, gcc-internal-format
27008 msgid "mangling unknown fixed point type"
27011 #: cp/mangle.c:2557
27012 #, fuzzy, gcc-internal-format
27013 msgid "mangling %C"
27014 msgstr "advarsel: "
27016 #: cp/mangle.c:2609
27017 #, fuzzy, gcc-internal-format
27018 msgid "mangling new-expression"
27019 msgstr "manglende ')' i udtryk"
27021 #: cp/mangle.c:2643
27022 #, gcc-internal-format
27023 msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
27026 #: cp/mangle.c:2951
27027 #, fuzzy, gcc-internal-format
27028 msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC"
27029 msgstr "det ABI-navnet for '%D' vil ændre sig i en fremtidig version af GCC"
27032 #, fuzzy, gcc-internal-format
27033 msgid "generic thunk code fails for method %q#D which uses %<...%>"
27034 msgstr "generel thunk-kode mislykkes for metoden '%#D' som bruger '...'"
27037 #, fuzzy, gcc-internal-format
27038 msgid "non-static const member %q#D, can't use default assignment operator"
27039 msgstr "ikke-statisk konstant medlem '%#D' kan ikke bruge standardtildelingsoperatoren"
27042 #, fuzzy, gcc-internal-format
27043 msgid "non-static reference member %q#D, can't use default assignment operator"
27044 msgstr "ikke-statisk referencemedlem '%#D' kan ikke bruge standardtildelingsoperatoren"
27047 #, gcc-internal-format
27048 msgid "synthesized method %qD first required here "
27051 #: cp/method.c:1015
27052 #, fuzzy, gcc-internal-format
27053 msgid "defaulted declaration %q+D"
27054 msgstr "skabelonserklæring af '%#D'"
27056 #: cp/method.c:1017
27057 #, fuzzy, gcc-internal-format
27058 msgid "does not match expected signature %qD"
27059 msgstr "typeomtvingelse passer ikke til funktionstype"
27061 #: cp/method.c:1049
27062 #, fuzzy, gcc-internal-format
27063 msgid "%qD cannot be defaulted"
27064 msgstr "'%#D' kan ikke erklæres"
27066 #: cp/method.c:1058
27067 #, fuzzy, gcc-internal-format
27068 msgid "defaulted function %q+D with default argument"
27069 msgstr "%Hslutningen af filen læst inden i standardparameter"
27071 #: cp/method.c:1064
27072 #, gcc-internal-format
27073 msgid "%qD declared explicit cannot be defaulted in the class body"
27076 #: cp/method.c:1067
27077 #, gcc-internal-format
27078 msgid "%qD declared with non-public access cannot be defaulted in the class body"
27081 #: cp/method.c:1070
27082 #, gcc-internal-format
27083 msgid "function %q+D defaulted on its first declaration must not have an exception-specification"
27086 #: cp/method.c:1119
27087 #, fuzzy, gcc-internal-format
27088 msgid "vtable layout for class %qT may not be ABI-compliantand may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor"
27089 msgstr "vtable-layout for klassen '%T' følger ikke nødvendigvis ABI'et og kan ændre sig i en fremtidig version af GCC pga. underforstået virtuel destruktionsfunktion"
27091 #: cp/name-lookup.c:733
27092 #, fuzzy, gcc-internal-format
27093 msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
27094 msgstr "omerklæring af 'wchar_t' som '%T'"
27096 #. A redeclaration of main, but not a duplicate of the
27099 #. [basic.start.main]
27101 #. This function shall not be overloaded.
27102 #: cp/name-lookup.c:763
27103 #, fuzzy, gcc-internal-format
27104 msgid "invalid redeclaration of %q+D"
27105 msgstr "ugyldig omerklæring af '%D'"
27107 #: cp/name-lookup.c:764
27108 #, fuzzy, gcc-internal-format
27112 #: cp/name-lookup.c:810 cp/name-lookup.c:821
27113 #, fuzzy, gcc-internal-format
27114 msgid "declaration of %q#D with C language linkage"
27115 msgstr "tidligere erklæring af '%#D' med %L-kædning"
27117 #: cp/name-lookup.c:814
27118 #, fuzzy, gcc-internal-format
27119 msgid "due to different exception specifications"
27120 msgstr "Generér ikke kode til at kontrollere undtagelsesspecifikationer"
27122 #: cp/name-lookup.c:905
27123 #, fuzzy, gcc-internal-format
27124 msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
27125 msgstr "typen passer ikke med tidligere ekstern erklæring"
27127 #: cp/name-lookup.c:906
27128 #, fuzzy, gcc-internal-format
27129 msgid "previous external decl of %q+#D"
27130 msgstr "tidligere ekstern erklæring af '%#D'"
27132 #: cp/name-lookup.c:997
27133 #, fuzzy, gcc-internal-format
27134 msgid "extern declaration of %q#D doesn't match"
27135 msgstr "extern-erklæring af '%#D' passer ikke med"
27137 #: cp/name-lookup.c:998
27138 #, fuzzy, gcc-internal-format
27139 msgid "global declaration %q+#D"
27140 msgstr "global erklæring '%#D'"
27142 #: cp/name-lookup.c:1040 cp/name-lookup.c:1048
27143 #, fuzzy, gcc-internal-format
27144 msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
27145 msgstr "erklæring af '%#D' skygger for en parameter"
27147 #. Location of previous decl is not useful in this case.
27148 #: cp/name-lookup.c:1074
27149 #, fuzzy, gcc-internal-format
27150 msgid "declaration of %qD shadows a member of 'this'"
27151 msgstr "erklæring af '%s' skygger for et medlem af 'this'"
27153 #: cp/name-lookup.c:1081
27154 #, fuzzy, gcc-internal-format
27155 msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
27156 msgstr "erklæring af '%s' skygger for en tidligere lokal variabel"
27158 #: cp/name-lookup.c:1090
27159 #, fuzzy, gcc-internal-format
27160 msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
27161 msgstr "erklæring af '%s' skygger for en global erklæring"
27163 #: cp/name-lookup.c:1213
27164 #, fuzzy, gcc-internal-format
27165 msgid "name lookup of %qD changed"
27166 msgstr "navneopslag for '%D' ændret"
27168 #: cp/name-lookup.c:1214
27169 #, fuzzy, gcc-internal-format
27170 msgid " matches this %q+D under ISO standard rules"
27171 msgstr " passer med '%D' under ISO-standardreglerne"
27173 #: cp/name-lookup.c:1216
27174 #, fuzzy, gcc-internal-format
27175 msgid " matches this %q+D under old rules"
27176 msgstr " passer med '%D' under tidligere regler"
27178 #: cp/name-lookup.c:1234 cp/name-lookup.c:1242
27179 #, fuzzy, gcc-internal-format
27180 msgid "name lookup of %qD changed for ISO %<for%> scoping"
27181 msgstr "navneopslaget af '%D' er ændret til ISO 'for'-virkefelt"
27183 #: cp/name-lookup.c:1236
27184 #, fuzzy, gcc-internal-format
27185 msgid " cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor"
27186 msgstr " kan ikke bruge forældet binding til '%D' fordi den har en destruktionsfunktion"
27188 #: cp/name-lookup.c:1245
27189 #, fuzzy, gcc-internal-format
27190 msgid " using obsolete binding at %q+D"
27191 msgstr " bruger forældet binding til '%D'"
27193 #: cp/name-lookup.c:1251 cp/parser.c:10890
27194 #, gcc-internal-format
27195 msgid "(if you use %<-fpermissive%> G++ will accept your code)"
27198 #: cp/name-lookup.c:1306
27199 #, gcc-internal-format
27200 msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
27203 #: cp/name-lookup.c:1309
27204 #, fuzzy, gcc-internal-format
27205 msgid "%s %s %p %d\n"
27208 #: cp/name-lookup.c:2041
27209 #, fuzzy, gcc-internal-format
27210 msgid "%q#D hides constructor for %q#T"
27211 msgstr "'%#D' skjuler konstruktionsfunktion for '%#T'"
27213 #: cp/name-lookup.c:2058
27214 #, fuzzy, gcc-internal-format
27215 msgid "%q#D conflicts with previous using declaration %q#D"
27216 msgstr "'%#D' strider mod tidligere using-erklæring '%#D'"
27218 #: cp/name-lookup.c:2081
27219 #, fuzzy, gcc-internal-format
27220 msgid "previous non-function declaration %q+#D"
27221 msgstr "tidligere ikke-funktionserklæring '%#D'"
27223 #: cp/name-lookup.c:2082
27224 #, fuzzy, gcc-internal-format
27225 msgid "conflicts with function declaration %q#D"
27226 msgstr "strider mod funktionserklæring '%#D'"
27228 #. It's a nested name with template parameter dependent scope.
27229 #. This can only be using-declaration for class member.
27230 #: cp/name-lookup.c:2160 cp/name-lookup.c:2185
27231 #, fuzzy, gcc-internal-format
27232 msgid "%qT is not a namespace"
27233 msgstr "'%T' er ikke et navnerum"
27236 #. A using-declaration shall not name a template-id.
27237 #: cp/name-lookup.c:2170
27238 #, fuzzy, gcc-internal-format
27239 msgid "a using-declaration cannot specify a template-id. Try %<using %D%>"
27240 msgstr "en using-erklæring kan ikke angive en skabelons-id; prøv 'using %D'"
27242 #: cp/name-lookup.c:2177
27243 #, fuzzy, gcc-internal-format
27244 msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
27245 msgstr "navnerum '%D' ikke tilladt i using-erklæring"
27247 #: cp/name-lookup.c:2213
27248 #, fuzzy, gcc-internal-format
27249 msgid "%qD not declared"
27250 msgstr "'%D' ikke erklæret"
27252 #: cp/name-lookup.c:2249 cp/name-lookup.c:2286 cp/name-lookup.c:2320
27253 #: cp/name-lookup.c:2335
27254 #, fuzzy, gcc-internal-format
27255 msgid "%qD is already declared in this scope"
27256 msgstr "'%D' er allerede erklæret i dette navnerum"
27258 #: cp/name-lookup.c:2942
27259 #, gcc-internal-format
27260 msgid "using-declaration for non-member at class scope"
27261 msgstr "using-erklæring for ikke-medlem ved klassevirkefelt"
27263 #: cp/name-lookup.c:2949
27264 #, fuzzy, gcc-internal-format
27265 msgid "%<%T::%D%> names destructor"
27266 msgstr "'%D' navngiver en konstruktionsfunktion"
27268 #: cp/name-lookup.c:2954
27269 #, fuzzy, gcc-internal-format
27270 msgid "%<%T::%D%> names constructor"
27271 msgstr "'%D' navngiver en konstruktionsfunktion"
27273 #: cp/name-lookup.c:2959
27274 #, fuzzy, gcc-internal-format
27275 msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
27276 msgstr "'%D' navngiver en konstruktionsfunktion"
27278 #: cp/name-lookup.c:3009
27279 #, fuzzy, gcc-internal-format
27280 msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T"
27281 msgstr "ingen medlemmer passer til '%D' i '%#T'"
27283 #: cp/name-lookup.c:3077
27284 #, fuzzy, gcc-internal-format
27285 msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
27286 msgstr "erklæring af '%D' er ikke i et navnerum der omgiver '%D'"
27288 #: cp/name-lookup.c:3085
27289 #, fuzzy, gcc-internal-format
27290 msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
27291 msgstr "dobbelte typemodifikationer i %s-erklæring"
27293 #: cp/name-lookup.c:3167
27294 #, fuzzy, gcc-internal-format
27295 msgid "%qD should have been declared inside %qD"
27296 msgstr "'%D' skulle have været erklæret inden i '%D'"
27298 #: cp/name-lookup.c:3212
27299 #, fuzzy, gcc-internal-format
27300 msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
27301 msgstr "egenskaben '%s' kræver en heltalskonstant som parameter"
27303 #: cp/name-lookup.c:3219
27304 #, gcc-internal-format
27305 msgid "%qD attribute is meaningless since members of the anonymous namespace get local symbols"
27308 #: cp/name-lookup.c:3228 cp/name-lookup.c:3598
27309 #, fuzzy, gcc-internal-format
27310 msgid "%qD attribute directive ignored"
27311 msgstr "egenskabsdirektivet '%s' ignoreret"
27313 #: cp/name-lookup.c:3273
27314 #, fuzzy, gcc-internal-format
27315 msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
27316 msgstr "navnerumsalias '%D' er ikke tilladt her, antager '%D'"
27318 #: cp/name-lookup.c:3586
27319 #, gcc-internal-format
27320 msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
27323 #: cp/name-lookup.c:3590
27324 #, gcc-internal-format
27325 msgid "current namespace %qD does not enclose strongly used namespace %qD"
27328 #: cp/name-lookup.c:5017
27329 #, gcc-internal-format
27330 msgid "argument dependent lookup finds %q+D"
27333 #: cp/name-lookup.c:5461
27334 #, gcc-internal-format
27335 msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
27338 #: cp/name-lookup.c:5470
27339 #, gcc-internal-format
27340 msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
27343 #: cp/optimize.c:346
27344 #, gcc-internal-format
27345 msgid "making multiple clones of %qD"
27349 #, gcc-internal-format
27350 msgid "identifier %qE will become a keyword in C++0x"
27353 #: cp/parser.c:2100
27354 #, fuzzy, gcc-internal-format
27355 msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
27356 msgstr "#pragma %s er allerede registreret"
27358 #: cp/parser.c:2131
27359 #, fuzzy, gcc-internal-format
27360 msgid "%<%E::%E%> has not been declared"
27361 msgstr "'%#D' kan ikke erklæres"
27363 #: cp/parser.c:2134
27364 #, fuzzy, gcc-internal-format
27365 msgid "%<::%E%> has not been declared"
27366 msgstr "'%#D' kan ikke erklæres"
27368 #: cp/parser.c:2137
27369 #, fuzzy, gcc-internal-format
27370 msgid "request for member %qE in non-class type %qT"
27371 msgstr "forespørgsel efter medlemmet '%D' i '%E' som er af en ikke-klassetype '%T'"
27373 #: cp/parser.c:2140
27374 #, fuzzy, gcc-internal-format
27375 msgid "%<%T::%E%> has not been declared"
27376 msgstr "'%#D' kan ikke erklæres"
27378 #: cp/parser.c:2143
27379 #, fuzzy, gcc-internal-format
27380 msgid "%qE has not been declared"
27381 msgstr "'%#D' kan ikke erklæres"
27383 #: cp/parser.c:2146
27384 #, gcc-internal-format
27385 msgid "%<%E::%E%> %s"
27388 #: cp/parser.c:2148
27389 #, fuzzy, gcc-internal-format
27390 msgid "%<::%E%> %s"
27391 msgstr "'%D'-tilgang"
27393 #: cp/parser.c:2150
27394 #, fuzzy, gcc-internal-format
27398 #: cp/parser.c:2188
27399 #, fuzzy, gcc-internal-format
27400 msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
27401 msgstr "ISO C++ understøtter ikke 'long long'"
27403 #: cp/parser.c:2209
27404 #, fuzzy, gcc-internal-format
27405 msgid "duplicate %qs"
27406 msgstr "'%s' optræder mere end én gang"
27408 #: cp/parser.c:2254
27409 #, fuzzy, gcc-internal-format
27410 msgid "new types may not be defined in a return type"
27411 msgstr "new kan ikke bruges på en referencetype"
27413 #: cp/parser.c:2256
27414 #, fuzzy, gcc-internal-format
27415 msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
27416 msgstr "semikolon mangler efter erklæring af '%T'"
27418 #: cp/parser.c:2276 cp/parser.c:4289 cp/pt.c:6249
27419 #, fuzzy, gcc-internal-format
27420 msgid "%qT is not a template"
27421 msgstr "'%T' er ikke en skabelon"
27423 #: cp/parser.c:2278
27424 #, fuzzy, gcc-internal-format
27425 msgid "%qE is not a template"
27426 msgstr "'%T' er ikke en skabelon"
27428 #: cp/parser.c:2280
27429 #, fuzzy, gcc-internal-format
27430 msgid "invalid template-id"
27431 msgstr "ugyldig roteringsinstruktion"
27433 #: cp/parser.c:2343
27434 #, fuzzy, gcc-internal-format
27435 msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
27436 msgstr "ugyldig brug af skabelonsnavn '%E' i erklæring"
27438 #: cp/parser.c:2346
27439 #, fuzzy, gcc-internal-format
27440 msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
27441 msgstr "ugyldig brug af 'restrict'"
27443 #. Something like 'unsigned A a;'
27444 #: cp/parser.c:2349
27445 #, fuzzy, gcc-internal-format
27446 msgid "invalid combination of multiple type-specifiers"
27447 msgstr "ugyldig definition af modificeret type '%T'"
27449 #. Issue an error message.
27450 #: cp/parser.c:2353
27451 #, fuzzy, gcc-internal-format
27452 msgid "%qE does not name a type"
27453 msgstr "'%D' erklærer ikke en skabelonstype"
27455 #: cp/parser.c:2386
27456 #, fuzzy, gcc-internal-format
27457 msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
27458 msgstr " (benyt 'typename %T::%D' hvis det er hvad du mener)"
27460 #: cp/parser.c:2401
27461 #, fuzzy, gcc-internal-format
27462 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
27463 msgstr "'%D' erklærer ikke en skabelonstype"
27466 #: cp/parser.c:2407
27467 #, gcc-internal-format
27468 msgid "%<%T::%E%> names the constructor, not the type"
27471 #: cp/parser.c:2410
27472 #, gcc-internal-format
27473 msgid "and %qT has no template constructors"
27476 #: cp/parser.c:2415
27477 #, gcc-internal-format
27478 msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope"
27481 #: cp/parser.c:2419
27482 #, fuzzy, gcc-internal-format
27483 msgid "%qE in class %qT does not name a type"
27484 msgstr "'%D' erklærer ikke en skabelonstype"
27486 #: cp/parser.c:3208
27487 #, fuzzy, gcc-internal-format
27488 msgid "fixed-point types not supported in C++"
27489 msgstr "-Wno-strict-prototypes er ikke understøttet i C++"
27491 #: cp/parser.c:3289
27492 #, gcc-internal-format
27493 msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
27494 msgstr "ISO C++ forbyder krøllet parantes-grupper inden i udtryk"
27496 #: cp/parser.c:3301
27497 #, fuzzy, gcc-internal-format
27498 msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
27499 msgstr "sætningsblokke i udtryk er kun tilladt inde i en funktion"
27501 #: cp/parser.c:3374
27502 #, fuzzy, gcc-internal-format
27503 msgid "%<this%> may not be used in this context"
27504 msgstr "'%D' blev ikke erklæret i dette virkefelt"
27506 #: cp/parser.c:3595
27507 #, fuzzy, gcc-internal-format
27508 msgid "local variable %qD may not appear in this context"
27509 msgstr "'%D' blev ikke erklæret i dette virkefelt"
27511 #: cp/parser.c:3889
27512 #, gcc-internal-format
27513 msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name"
27516 #: cp/parser.c:4008
27517 #, fuzzy, gcc-internal-format
27518 msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
27519 msgstr "erklæring af '%s' skygger for et medlem af 'this'"
27521 #: cp/parser.c:4023
27522 #, fuzzy, gcc-internal-format
27523 msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
27524 msgstr "skabelons-id '%D' benyttet som erklærer"
27526 #. Warn the user that a compound literal is not
27527 #. allowed in standard C++.
27528 #: cp/parser.c:4713
27529 #, fuzzy, gcc-internal-format
27530 msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
27531 msgstr "ISO C++ forbyder sammensatte konstanter"
27533 #: cp/parser.c:5090
27534 #, fuzzy, gcc-internal-format
27535 msgid "%qE does not have class type"
27536 msgstr "'%D' erklærer ikke en skabelonstype"
27538 #: cp/parser.c:5175 cp/typeck.c:2316
27539 #, fuzzy, gcc-internal-format
27540 msgid "invalid use of %qD"
27541 msgstr "ugyldig brug af '%D"
27543 #: cp/parser.c:5758
27544 #, fuzzy, gcc-internal-format
27545 msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
27546 msgstr "egenskaber i parametertabelerklæring ignoreret"
27548 #: cp/parser.c:5760
27549 #, gcc-internal-format
27550 msgid "try removing the parentheses around the type-id"
27553 #: cp/parser.c:5964
27554 #, fuzzy, gcc-internal-format
27555 msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
27556 msgstr "størrelse i tabel-new skal være en heltalstype"
27558 #: cp/parser.c:6218
27559 #, gcc-internal-format
27560 msgid "use of old-style cast"
27561 msgstr "brug af ældre type typeomtvingning"
27563 #: cp/parser.c:6349
27564 #, gcc-internal-format
27565 msgid "%<>>%> operator will be treated as two right angle brackets in C++0x"
27568 #: cp/parser.c:6352
27569 #, fuzzy, gcc-internal-format
27570 msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression"
27571 msgstr "foreslår paranteser omkring && inden i ||"
27573 #: cp/parser.c:7187
27574 #, gcc-internal-format
27575 msgid "expected end of capture-list"
27578 #: cp/parser.c:7238
27579 #, fuzzy, gcc-internal-format
27580 msgid "ISO C++ does not allow initializers in lambda expression capture lists"
27581 msgstr "ISO C++ tillader ikke udpegede startværdier"
27583 #: cp/parser.c:7332
27584 #, fuzzy, gcc-internal-format
27585 msgid "default argument specified for lambda parameter"
27586 msgstr "standardparameter givet til %d. parameter for '%#D'"
27588 #: cp/parser.c:7395
27589 #, gcc-internal-format
27590 msgid "lambda expression with no captures declared mutable"
27593 #: cp/parser.c:7738
27594 #, fuzzy, gcc-internal-format
27595 msgid "case label %qE not within a switch statement"
27596 msgstr "case-etiket '%E' befinder sig ikke inden i en switch-sætning"
27598 #: cp/parser.c:7811
27599 #, gcc-internal-format
27600 msgid "need %<typename%> before %qE because %qT is a dependent scope"
27603 #: cp/parser.c:7820
27604 #, gcc-internal-format
27605 msgid "%<%T::%D%> names the constructor, not the type"
27608 #. Issue a warning about this use of a GNU extension.
27609 #: cp/parser.c:8455
27610 #, gcc-internal-format
27611 msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
27612 msgstr "ISO C++ forbyder beregnede goto'er"
27614 #: cp/parser.c:8600 cp/parser.c:16601
27615 #, gcc-internal-format
27616 msgid "extra %<;%>"
27619 #: cp/parser.c:8821
27620 #, gcc-internal-format
27621 msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block"
27624 #: cp/parser.c:8959
27625 #, gcc-internal-format
27626 msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
27629 #: cp/parser.c:9100
27630 #, gcc-internal-format
27631 msgid "%<friend%> used outside of class"
27634 #. Complain about `auto' as a storage specifier, if
27635 #. we're complaining about C++0x compatibility.
27636 #: cp/parser.c:9159
27637 #, gcc-internal-format
27638 msgid "%<auto%> will change meaning in C++0x; please remove it"
27641 #: cp/parser.c:9281
27642 #, fuzzy, gcc-internal-format
27643 msgid "class definition may not be declared a friend"
27644 msgstr "funktionen '%D' kan ikke erklæres friend"
27646 #: cp/parser.c:9350 cp/parser.c:16925
27647 #, gcc-internal-format
27648 msgid "templates may not be %<virtual%>"
27651 #: cp/parser.c:9771
27652 #, fuzzy, gcc-internal-format
27653 msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
27654 msgstr "ugyldig brug af void-udtryk"
27656 #: cp/parser.c:9856
27657 #, gcc-internal-format
27658 msgid "only constructors take base initializers"
27659 msgstr "kun konstruktionsfunktioner har stamklasseklargøringer"
27661 #: cp/parser.c:9878
27662 #, fuzzy, gcc-internal-format
27663 msgid "cannot expand initializer for member %<%D%>"
27664 msgstr "manglende startværdi for medlemmet '%D'"
27666 #: cp/parser.c:9933
27667 #, fuzzy, gcc-internal-format
27668 msgid "anachronistic old-style base class initializer"
27669 msgstr "forældet stamklasseklargøring"
27671 #: cp/parser.c:10001
27672 #, gcc-internal-format
27673 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
27676 #. Warn that we do not support `export'.
27677 #: cp/parser.c:10346
27678 #, fuzzy, gcc-internal-format
27679 msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
27680 msgstr "det reserverede ord 'export' er ikke implementeret og vil blive ignoreret"
27682 #: cp/parser.c:10532 cp/parser.c:10631 cp/parser.c:10738 cp/parser.c:15310
27683 #, fuzzy, gcc-internal-format
27684 msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument"
27685 msgstr "'%D' kan ikke have standardparametre"
27687 #: cp/parser.c:10536 cp/parser.c:15317
27688 #, fuzzy, gcc-internal-format
27689 msgid "template parameter pack cannot have a default argument"
27690 msgstr "skabelonsparametre kan ikke være venner"
27692 #: cp/parser.c:10635 cp/parser.c:10742
27693 #, fuzzy, gcc-internal-format
27694 msgid "template parameter packs cannot have default arguments"
27695 msgstr "skabelonsparametre kan ikke være venner"
27697 #: cp/parser.c:10882
27698 #, fuzzy, gcc-internal-format
27699 msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
27700 msgstr "objektet '%E' kan ikke bruges som skabelonsparameter"
27702 #: cp/parser.c:10886
27703 #, gcc-internal-format
27704 msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
27707 #: cp/parser.c:10964
27708 #, fuzzy, gcc-internal-format
27709 msgid "parse error in template argument list"
27710 msgstr "objektet '%E' kan ikke bruges som skabelonsparameter"
27712 #. Explain what went wrong.
27713 #: cp/parser.c:11078
27714 #, fuzzy, gcc-internal-format
27715 msgid "non-template %qD used as template"
27716 msgstr "ikke-skabelon benyttet som skabelon"
27718 #: cp/parser.c:11080
27719 #, fuzzy, gcc-internal-format
27720 msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
27721 msgstr "skabelons-id '%D' i erklæring af primær skabelon"
27723 #: cp/parser.c:11213
27724 #, gcc-internal-format
27725 msgid "expected parameter pack before %<...%>"
27728 #: cp/parser.c:11631
27729 #, gcc-internal-format
27730 msgid "template specialization with C linkage"
27731 msgstr "skabelonsspecialisering med C-kædning"
27733 #: cp/parser.c:12447
27734 #, fuzzy, gcc-internal-format
27735 msgid "declaration %qD does not declare anything"
27736 msgstr "erklæring erklærer ikke noget"
27738 #: cp/parser.c:12533
27739 #, fuzzy, gcc-internal-format
27740 msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
27741 msgstr "ugyldig operation på uudskiftet type"
27743 #: cp/parser.c:12537
27744 #, fuzzy, gcc-internal-format
27745 msgid "attributes ignored on template instantiation"
27746 msgstr "lagringsklasse '%D' anvendt på skabelonsinstantiering"
27748 #: cp/parser.c:12542
27749 #, gcc-internal-format
27750 msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration"
27753 #: cp/parser.c:12827
27754 #, fuzzy, gcc-internal-format
27755 msgid "%qD is not a namespace-name"
27756 msgstr "'%D' er ikke et navnerum"
27758 #: cp/parser.c:12954
27759 #, fuzzy, gcc-internal-format
27760 msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
27761 msgstr "Min/max-instruktioner ikke tilladt"
27763 #: cp/parser.c:13095
27764 #, fuzzy, gcc-internal-format
27765 msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
27766 msgstr "navnerum '%D' ikke tilladt i using-erklæring"
27768 #: cp/parser.c:13516
27769 #, gcc-internal-format
27770 msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
27773 #: cp/parser.c:13520
27774 #, fuzzy, gcc-internal-format
27775 msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
27776 msgstr "en global registervariabel følger en funktionsdefinition"
27778 #: cp/parser.c:13673
27779 #, fuzzy, gcc-internal-format
27780 msgid "initializer provided for function"
27781 msgstr "startværdi angivet for ikke-medlemsfunktion '%D'"
27783 #: cp/parser.c:13706
27784 #, fuzzy, gcc-internal-format
27785 msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
27786 msgstr "egenskaber i parametertabelerklæring ignoreret"
27788 #: cp/parser.c:14101 cp/pt.c:9873
27789 #, fuzzy, gcc-internal-format
27790 msgid "array bound is not an integer constant"
27791 msgstr "tabelindeks er ikke et heltal"
27793 #: cp/parser.c:14222
27794 #, fuzzy, gcc-internal-format
27795 msgid "cannot define member of dependent typedef %qT"
27796 msgstr "opretter henvisning til medlemsreference af typen '%T'"
27798 #: cp/parser.c:14226
27799 #, fuzzy, gcc-internal-format
27800 msgid "%<%T::%E%> is not a type"
27801 msgstr "'%D::%D' er ikke en skabelon"
27803 #: cp/parser.c:14254
27804 #, fuzzy, gcc-internal-format
27805 msgid "invalid use of constructor as a template"
27806 msgstr "ugyldig brug af ikke-statisk felt '%D'"
27808 #: cp/parser.c:14256
27809 #, gcc-internal-format
27810 msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
27813 #: cp/parser.c:14434
27814 #, fuzzy, gcc-internal-format
27815 msgid "%qD is a namespace"
27816 msgstr "'%D' er et navnerum"
27818 #: cp/parser.c:14509
27819 #, fuzzy, gcc-internal-format
27820 msgid "duplicate cv-qualifier"
27821 msgstr "case-værdi optræder mere end én gang"
27823 #: cp/parser.c:14631 cp/typeck2.c:501
27824 #, fuzzy, gcc-internal-format
27825 msgid "invalid use of %<auto%>"
27826 msgstr "ugyldig brug af '%D"
27828 #: cp/parser.c:15243
27829 #, fuzzy, gcc-internal-format
27830 msgid "file ends in default argument"
27831 msgstr "%Hslutningen af filen læst inden i standardparameter"
27833 #: cp/parser.c:15289
27834 #, fuzzy, gcc-internal-format
27835 msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function"
27836 msgstr "standardparameter givet til %d. parameter for '%#D'"
27838 #: cp/parser.c:15293
27839 #, fuzzy, gcc-internal-format
27840 msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
27841 msgstr "standardparameter givet til %d. parameter for '%#D'"
27843 #: cp/parser.c:15579
27844 #, gcc-internal-format
27845 msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
27846 msgstr "ISO C++ tillader ikke udpegede startværdier"
27848 #: cp/parser.c:16193
27849 #, fuzzy, gcc-internal-format
27850 msgid "invalid class name in declaration of %qD"
27851 msgstr "ugyldig omerklæring af '%D'"
27853 #: cp/parser.c:16207
27854 #, fuzzy, gcc-internal-format
27855 msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
27856 msgstr "erklæring af '%D' i '%D' som ikke omgiver '%D'"
27858 #: cp/parser.c:16212
27859 #, fuzzy, gcc-internal-format
27860 msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
27861 msgstr "erklæring af '%D' i '%D' som ikke omgiver '%D'"
27863 #: cp/parser.c:16226
27864 #, fuzzy, gcc-internal-format
27865 msgid "extra qualification not allowed"
27866 msgstr "ekstra modifikation '%T::' af medlemmet '%D' ignoreret"
27868 #: cp/parser.c:16238
27869 #, fuzzy, gcc-internal-format
27870 msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
27871 msgstr "eksplicit specialisering følger ikke efter 'template <>'"
27873 #: cp/parser.c:16268
27874 #, fuzzy, gcc-internal-format
27875 msgid "function template %qD redeclared as a class template"
27876 msgstr "ikke-skabelon benyttet som skabelon"
27878 #: cp/parser.c:16351
27879 #, fuzzy, gcc-internal-format
27880 msgid "previous definition of %q+#T"
27881 msgstr "tidligere definition af '%#T'"
27883 #: cp/parser.c:16620
27884 #, gcc-internal-format
27885 msgid "a class-key must be used when declaring a friend"
27888 #: cp/parser.c:16635
27889 #, fuzzy, gcc-internal-format
27890 msgid "friend declaration does not name a class or function"
27891 msgstr "friend-erklæringen er ikke i klassedefinitionen"
27893 #: cp/parser.c:16817
27894 #, gcc-internal-format
27895 msgid "pure-specifier on function-definition"
27898 #: cp/parser.c:17130
27899 #, fuzzy, gcc-internal-format
27900 msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
27901 msgstr "bruger 'typename' uden for en skabelon"
27903 #: cp/parser.c:17133
27904 #, fuzzy, gcc-internal-format
27905 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
27906 msgstr "bruger 'typename' uden for en skabelon"
27908 #: cp/parser.c:18289
27909 #, gcc-internal-format
27910 msgid "specializing member %<%T::%E%> requires %<template<>%> syntax"
27913 #: cp/parser.c:18294
27914 #, fuzzy, gcc-internal-format
27915 msgid "invalid declaration of %<%T::%E%>"
27916 msgstr "ugyldig omerklæring af '%D'"
27918 #: cp/parser.c:18298
27919 #, fuzzy, gcc-internal-format
27920 msgid "too few template-parameter-lists"
27921 msgstr "for få skabelonsparameterlister angivet i erklæring af '%D'"
27923 #. Otherwise, there are too many template parameter lists. We have
27926 #. template <class T> template <class U> void S::f();
27927 #: cp/parser.c:18305
27928 #, fuzzy, gcc-internal-format
27929 msgid "too many template-parameter-lists"
27930 msgstr "for mange skabelonsparameterlister angivet i erklæring af '%D'"
27932 #: cp/parser.c:18593
27933 #, fuzzy, gcc-internal-format
27934 msgid "named return values are no longer supported"
27935 msgstr "--driver understøttes ikke længere"
27937 #: cp/parser.c:18673
27938 #, fuzzy, gcc-internal-format
27939 msgid "invalid declaration of member template in local class"
27940 msgstr "ugyldig erklæring af medlemsskabelon '%#D' i lokal klasse"
27942 #: cp/parser.c:18682
27943 #, gcc-internal-format
27944 msgid "template with C linkage"
27945 msgstr "skabelon med C-kædning"
27947 #: cp/parser.c:18830
27948 #, fuzzy, gcc-internal-format
27949 msgid "template declaration of %<typedef%>"
27950 msgstr "skabelonserklæring af '%#D'"
27952 #: cp/parser.c:18899
27953 #, fuzzy, gcc-internal-format
27954 msgid "explicit template specialization cannot have a storage class"
27955 msgstr "eksplicit specialisering her"
27957 #: cp/parser.c:19124
27958 #, fuzzy, gcc-internal-format
27959 msgid "%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
27960 msgstr "'>>' skulle have været '> >' i skabelonsklassenavn"
27962 #: cp/parser.c:19137
27963 #, fuzzy, gcc-internal-format
27964 msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
27965 msgstr "'>>' skulle have været '> >' i skabelonsklassenavn"
27967 #: cp/parser.c:19480
27968 #, fuzzy, gcc-internal-format
27969 msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
27970 msgstr "ugyldig stamklasseangivelse"
27972 #: cp/parser.c:19493
27973 #, fuzzy, gcc-internal-format
27974 msgid "%<__thread%> before %qD"
27975 msgstr "'__thread' før 'extern'"
27977 #: cp/parser.c:19814
27978 #, fuzzy, gcc-internal-format
27979 msgid "%qs tag used in naming %q#T"
27980 msgstr "'%s'-mærke benyttet i navngivning af '%#T'"
27982 #: cp/parser.c:19835
27983 #, fuzzy, gcc-internal-format
27984 msgid "%qD redeclared with different access"
27985 msgstr "'%#D' omerklæret som en anden form for symbol"
27987 #: cp/parser.c:19854
27988 #, gcc-internal-format
27989 msgid "%<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
27992 #: cp/parser.c:20121 cp/parser.c:21049 cp/parser.c:21182
27993 #, gcc-internal-format
27994 msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
27997 #: cp/parser.c:20266
27998 #, gcc-internal-format
27999 msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
28002 #: cp/parser.c:20582
28003 #, gcc-internal-format
28004 msgid "invalid Objective-C++ selector name"
28007 #: cp/parser.c:20913
28008 #, fuzzy, gcc-internal-format
28009 msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
28010 msgstr "Kaldenavn forventet"
28012 #: cp/parser.c:22252
28013 #, gcc-internal-format
28014 msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
28017 #: cp/parser.c:22420 cp/pt.c:11275
28018 #, fuzzy, gcc-internal-format
28019 msgid "iteration variable %qD should not be reduction"
28020 msgstr "registervariabel '%s' benyttet i indlejret funktion"
28022 #: cp/parser.c:22487
28023 #, fuzzy, gcc-internal-format
28024 msgid "not enough collapsed for loops"
28025 msgstr "ikke tilstrækkelig information om typen"
28027 #: cp/parser.c:22949
28028 #, fuzzy, gcc-internal-format
28029 msgid "junk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
28030 msgstr "ragelse i slutningen af #pragma GCC java_exceptions"
28032 #: cp/parser.c:23112
28033 #, fuzzy, gcc-internal-format
28034 msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
28035 msgstr "profilering understøttes ikke endnu"
28038 #, fuzzy, gcc-internal-format
28039 msgid "data member %qD cannot be a member template"
28040 msgstr "datamedlem '%D' kan ikke være en medlemsskabelon"
28043 #, fuzzy, gcc-internal-format
28044 msgid "invalid member template declaration %qD"
28045 msgstr "ugyldig medlemsskabelonerklæring '%D'"
28048 #, fuzzy, gcc-internal-format
28049 msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
28050 msgstr "eksplicit specialisering i virkefeltet '%D' der ikke er et navnerum"
28053 #, gcc-internal-format
28054 msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
28055 msgstr "omgivende klasseskabeloner er ikke eksplicit specialiserede"
28058 #, fuzzy, gcc-internal-format
28059 msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
28060 msgstr "specialisering af '%D' efter instantiering"
28063 #, fuzzy, gcc-internal-format
28064 msgid "specialization of %qD in different namespace"
28065 msgstr "specialiserer '%#T' i andet navnerum"
28067 # hænger sammen med foregående tekst, derfor ikke 'fra'
28068 #: cp/pt.c:759 cp/pt.c:861
28069 #, fuzzy, gcc-internal-format
28070 msgid " from definition of %q+#D"
28071 msgstr " i forhold til definition af '%#D'"
28074 #, fuzzy, gcc-internal-format
28075 msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
28076 msgstr "erklæring af '%D' i '%D' som ikke omgiver '%D'"
28079 #, fuzzy, gcc-internal-format
28080 msgid "name of class shadows template template parameter %qD"
28081 msgstr "ugyldig brug af skabelonstypeparameter"
28084 #, fuzzy, gcc-internal-format
28085 msgid "specialization of %qT after instantiation"
28086 msgstr "specialisering af '%T' efter instantiering"
28089 #, fuzzy, gcc-internal-format
28090 msgid "specializing %q#T in different namespace"
28091 msgstr "specialiserer '%#T' i andet navnerum"
28093 #. But if we've had an implicit instantiation, that's a
28094 #. problem ([temp.expl.spec]/6).
28096 #, fuzzy, gcc-internal-format
28097 msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
28098 msgstr "specialisering af '%T' efter instantiering '%T'"
28101 #, fuzzy, gcc-internal-format
28102 msgid "explicit specialization of non-template %qT"
28103 msgstr "eksplicit specialisering af '%T' der ikke er en skabelon"
28106 #, fuzzy, gcc-internal-format
28107 msgid "specialization of %qD after instantiation"
28108 msgstr "specialisering af '%D' efter instantiering"
28111 #, fuzzy, gcc-internal-format
28112 msgid "%qD is not a function template"
28113 msgstr "'%D' er ikke en funktionsskabelon"
28116 #, fuzzy, gcc-internal-format
28117 msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
28118 msgstr "skabelons-id '%D' for '%+D' passer ikke til nogen skabelonserklæring"
28121 #, gcc-internal-format
28122 msgid "saw %d %<template<>%>, need %d for specializing a member function template"
28126 #, fuzzy, gcc-internal-format
28127 msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
28128 msgstr "tvetydig skabelonsspecialisering '%D' for '%+D'"
28130 #. This case handles bogus declarations like template <>
28131 #. template <class T> void f<int>();
28132 #: cp/pt.c:2243 cp/pt.c:2297
28133 #, fuzzy, gcc-internal-format
28134 msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
28135 msgstr "skabelons-id '%D' i erklæring af primær skabelon"
28138 #, gcc-internal-format
28139 msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
28140 msgstr "skabelonsparameterliste benyttet i eksplicit instantiering"
28143 #, gcc-internal-format
28144 msgid "definition provided for explicit instantiation"
28145 msgstr "definition angivet for eksplicit instantiering"
28148 #, fuzzy, gcc-internal-format
28149 msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
28150 msgstr "for mange skabelonsparameterlister angivet i erklæring af '%D'"
28153 #, fuzzy, gcc-internal-format
28154 msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
28155 msgstr "for få skabelonsparameterlister angivet i erklæring af '%D'"
28158 #, fuzzy, gcc-internal-format
28159 msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
28160 msgstr "eksplicit specialisering følger ikke efter 'template <>'"
28163 #, gcc-internal-format
28164 msgid "function template partial specialization %qD is not allowed"
28168 #, gcc-internal-format
28169 msgid "default argument specified in explicit specialization"
28170 msgstr "standardparameter angivet i eksplicit specialisering"
28173 #, fuzzy, gcc-internal-format
28174 msgid "%qD is not a template function"
28175 msgstr "'%D' er ikke en medlemsskabelonfunktion"
28178 #, fuzzy, gcc-internal-format
28179 msgid "%qD is not declared in %qD"
28180 msgstr "'%D' ikke erklæret"
28182 #. From [temp.expl.spec]:
28184 #. If such an explicit specialization for the member
28185 #. of a class template names an implicitly-declared
28186 #. special member function (clause _special_), the
28187 #. program is ill-formed.
28189 #. Similar language is found in [temp.explicit].
28191 #, gcc-internal-format
28192 msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
28193 msgstr "specialisering af underforstået erklæret speciel medlemsfunktion"
28196 #, fuzzy, gcc-internal-format
28197 msgid "no member function %qD declared in %qT"
28198 msgstr "ingen medlemsfunktion '%D' erklæret i '%T'"
28201 #, gcc-internal-format
28202 msgid "base initializer expansion %<%T%> contains no parameter packs"
28206 #, gcc-internal-format
28207 msgid "expansion pattern %<%T%> contains no argument packs"
28211 #, gcc-internal-format
28212 msgid "expansion pattern %<%E%> contains no argument packs"
28216 #, gcc-internal-format
28217 msgid "parameter packs not expanded with %<...%>:"
28220 #: cp/pt.c:3189 cp/pt.c:3825
28221 #, fuzzy, gcc-internal-format
28226 #, fuzzy, gcc-internal-format
28227 msgid " <anonymous>"
28228 msgstr "<anonym %s>"
28231 #, fuzzy, gcc-internal-format
28232 msgid "declaration of %q+#D"
28233 msgstr "omerklæring af '%#D'"
28236 #, fuzzy, gcc-internal-format
28237 msgid " shadows template parm %q+#D"
28238 msgstr " skygger for skabelonsparameter '%#D'"
28241 #, gcc-internal-format
28242 msgid "template parameters not used in partial specialization:"
28243 msgstr "skabelonsparametre der ikke bruges i partiel specialisering:"
28246 #, fuzzy, gcc-internal-format
28247 msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments"
28248 msgstr "den partielle specialisering '%T' specialiserer ikke nogen skabelonsparametre"
28251 #, gcc-internal-format
28252 msgid "parameter pack argument %qE must be at the end of the template argument list"
28256 #, gcc-internal-format
28257 msgid "parameter pack argument %qT must be at the end of the template argument list"
28260 # flertalsform unødvendig
28262 #, fuzzy, gcc-internal-format
28263 msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
28264 msgstr "skabelonsparameter '%E' involverer skabelonsparameter"
28266 # flertalsform unødvendig
28268 #, fuzzy, gcc-internal-format
28269 msgid "type %qT of template argument %qE depends on template parameter(s)"
28270 msgstr "typen '%T' af skabelonsparameteren '%E' afhænger af skabelonsparameter"
28273 #, fuzzy, gcc-internal-format
28274 msgid "no default argument for %qD"
28275 msgstr "ingen standardparameter til '%D'"
28278 #, gcc-internal-format
28279 msgid "parameter pack %qE must be at the end of the template parameter list"
28283 #, gcc-internal-format
28284 msgid "parameter pack %qT must be at the end of the template parameter list"
28288 #, gcc-internal-format
28289 msgid "template class without a name"
28290 msgstr "skabelonsklasse uden et navn"
28294 #. A destructor shall not be a member template.
28296 #, fuzzy, gcc-internal-format
28297 msgid "destructor %qD declared as member template"
28298 msgstr "datamedlem '%D' kan ikke være en medlemsskabelon"
28300 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
28302 #. An allocation function can be a function
28303 #. template. ... Template allocation functions shall
28304 #. have two or more parameters.
28306 #, fuzzy, gcc-internal-format
28307 msgid "invalid template declaration of %qD"
28308 msgstr "ugyldig medlemsskabelonerklæring '%D'"
28311 #, fuzzy, gcc-internal-format
28312 msgid "template definition of non-template %q#D"
28313 msgstr "skabelonsdefinition af ikke-skabelon '%#D'"
28316 #, fuzzy, gcc-internal-format
28317 msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
28318 msgstr "forvented %d niveauer af skabelonsparametre for '%#D', modtog %d"
28321 #, fuzzy, gcc-internal-format
28322 msgid "got %d template parameters for %q#D"
28323 msgstr "modtog %d skabelonsparametre for '%#D'"
28326 #, fuzzy, gcc-internal-format
28327 msgid "got %d template parameters for %q#T"
28328 msgstr "modtog %d skabelonsparametre for '%#T'"
28331 #, gcc-internal-format
28332 msgid " but %d required"
28333 msgstr " men %d påkrævet"
28336 #, fuzzy, gcc-internal-format
28337 msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD"
28338 msgstr "skabelons-id '%D' for '%+D' passer ikke til nogen skabelonserklæring"
28341 #, fuzzy, gcc-internal-format
28342 msgid "use template<> for an explicit specialization"
28343 msgstr "omgivende klasseskabeloner er ikke eksplicit specialiserede"
28346 #, fuzzy, gcc-internal-format
28347 msgid "%qT is not a template type"
28348 msgstr "'%T' er ikke en skabelonstype"
28351 #, fuzzy, gcc-internal-format
28352 msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
28353 msgstr "for få skabelonsparameterlister angivet i erklæring af '%D'"
28356 #, fuzzy, gcc-internal-format
28357 msgid "redeclared with %d template parameter(s)"
28358 msgstr "'%D' benyttet uden skabelonsparametre"
28361 #, fuzzy, gcc-internal-format
28362 msgid "previous declaration %q+D used %d template parameter(s)"
28363 msgstr "tidligere erklæring af '%#D' her"
28366 #, fuzzy, gcc-internal-format
28367 msgid "template parameter %q+#D"
28368 msgstr "skabelonsparameter '%#D'"
28371 #, fuzzy, gcc-internal-format
28372 msgid "redeclared here as %q#D"
28373 msgstr "omerklæret her som '%#D'"
28375 #. We have in [temp.param]:
28377 #. A template-parameter may not be given default arguments
28378 #. by two different declarations in the same scope.
28380 #, fuzzy, gcc-internal-format
28381 msgid "redefinition of default argument for %q#D"
28382 msgstr "omdefinering af standardparameter for '%#D'"
28385 #, fuzzy, gcc-internal-format
28386 msgid "original definition appeared here"
28387 msgstr " oprindelig definition er her"
28390 #, fuzzy, gcc-internal-format
28391 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because function %qD has not external linkage"
28392 msgstr "strengkonstanten %E er ikke en gyldig skabelonsparameter fordi den er adressen af et objekt med statisk kædning"
28394 #: cp/pt.c:4785 cp/pt.c:5072
28395 #, fuzzy, gcc-internal-format
28396 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT"
28397 msgstr "'%E' er ikke en gyldig skabelonsparameter"
28400 #, gcc-internal-format
28401 msgid "it must be a pointer-to-member of the form `&X::Y'"
28402 msgstr "den skal være en henvisning til medlem på formen '&X::Y'"
28405 #, fuzzy, gcc-internal-format
28406 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
28407 msgstr "strengkonstanten %E er ikke en gyldig skabelonsparameter fordi den er adressen af et objekt med statisk kædning"
28410 #, fuzzy, gcc-internal-format
28411 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a non-constant expression"
28412 msgstr "strengkonstanten %E er ikke en gyldig skabelonsparameter fordi den er adressen af et objekt med statisk kædning"
28415 #, fuzzy, gcc-internal-format
28416 msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
28417 msgstr "strengkonstanten %E er ikke en gyldig skabelonsparameter fordi den er adressen af et objekt med statisk kædning"
28420 #, fuzzy, gcc-internal-format
28421 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable"
28422 msgstr "strengkonstanten %E er ikke en gyldig skabelonsparameter fordi den er adressen af et objekt med statisk kædning"
28425 #, fuzzy, gcc-internal-format
28426 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage"
28427 msgstr "strengkonstanten %E er ikke en gyldig skabelonsparameter fordi den er adressen af et objekt med statisk kædning"
28430 #, gcc-internal-format
28431 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
28435 #, fuzzy, gcc-internal-format
28436 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue"
28437 msgstr "strengkonstanten %E er ikke en gyldig skabelonsparameter fordi den er adressen af et objekt med statisk kædning"
28440 #, gcc-internal-format
28441 msgid "%q#D is not a valid template argument for type %qT because a reference variable does not have a constant address"
28445 #, fuzzy, gcc-internal-format
28446 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with external linkage"
28447 msgstr "strengkonstanten %E er ikke en gyldig skabelonsparameter fordi den er adressen af et objekt med statisk kædning"
28450 #, fuzzy, gcc-internal-format
28451 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
28452 msgstr "strengkonstanten %E er ikke en gyldig skabelonsparameter fordi den er adressen af et objekt med statisk kædning"
28455 #, gcc-internal-format
28456 msgid "it must be the address of a function with external linkage"
28457 msgstr "den skal være adressen af en funktion med ekstern kædning"
28460 #, fuzzy, gcc-internal-format
28461 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
28462 msgstr "'%E' er ikke en gyldig skabelonsparameter"
28465 #, gcc-internal-format
28466 msgid "try using %qE instead"
28470 #, fuzzy, gcc-internal-format
28471 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
28472 msgstr "'%E' er ikke en gyldig skabelonsparameter"
28475 #, fuzzy, gcc-internal-format
28476 msgid "standard conversions are not allowed in this context"
28477 msgstr "'%D' blev ikke erklæret i dette virkefelt"
28480 #, fuzzy, gcc-internal-format
28481 msgid "injected-class-name %qD used as template template argument"
28482 msgstr "ugyldig standardparameter i skabelon"
28485 #, fuzzy, gcc-internal-format
28486 msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
28487 msgstr "benyt 'typename %E' for at referere til et typemedlem af en skabelonsparameter"
28489 #: cp/pt.c:5506 cp/pt.c:5525 cp/pt.c:5571
28490 #, fuzzy, gcc-internal-format
28491 msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
28492 msgstr "type/værdi-konflikt ved %d. parameter i skabelonsparameterliste for '%D'"
28495 #, fuzzy, gcc-internal-format
28496 msgid " expected a constant of type %qT, got %qT"
28497 msgstr " forventede en konstant af typen '%T', modtog '%T'"
28500 #, fuzzy, gcc-internal-format
28501 msgid " expected a class template, got %qE"
28502 msgstr " forventede en klasseskabelon, modtog '%T'"
28505 #, fuzzy, gcc-internal-format
28506 msgid " expected a type, got %qE"
28507 msgstr " forventede en type, modtog '%E'"
28510 #, fuzzy, gcc-internal-format
28511 msgid " expected a type, got %qT"
28512 msgstr " forventede en type, modtog '%T'"
28515 #, fuzzy, gcc-internal-format
28516 msgid " expected a class template, got %qT"
28517 msgstr " forventede en klasseskabelon, modtog '%T'"
28520 #, fuzzy, gcc-internal-format
28521 msgid " expected a template of type %qD, got %qT"
28522 msgstr " forventede en skabelon af typen '%D', modtog '%D'"
28524 #. Not sure if this is reachable, but it doesn't hurt
28527 #, fuzzy, gcc-internal-format
28528 msgid "type mismatch in nontype parameter pack"
28529 msgstr "typerne i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
28532 #, fuzzy, gcc-internal-format
28533 msgid "could not convert template argument %qE to %qT"
28534 msgstr "kunne ikke konvertere skabelonsparameteren '%E' til '%T'"
28537 #, gcc-internal-format
28538 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
28539 msgstr "forkert antal skabelonsparametre (%d, skulle være %d)"
28542 #, fuzzy, gcc-internal-format
28543 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d%s)"
28544 msgstr "forkert antal skabelonsparametre (%d, skulle være %d)"
28547 #, fuzzy, gcc-internal-format
28548 msgid "provided for %q+D"
28549 msgstr "angivet for '%D'"
28552 #, gcc-internal-format
28553 msgid "cannot expand %<%E%> into a fixed-length argument list"
28557 #, gcc-internal-format
28558 msgid "cannot expand %<%T%> into a fixed-length argument list"
28562 #, gcc-internal-format
28563 msgid "template argument %d is invalid"
28564 msgstr "skabelonsparameter %d er ugyldig"
28567 #, fuzzy, gcc-internal-format
28568 msgid "non-template type %qT used as a template"
28569 msgstr "ikke-skabelonstype '%T' benyttet som skabelon"
28572 #, fuzzy, gcc-internal-format
28573 msgid "for template declaration %q+D"
28574 msgstr "til skabelonserklæring '%D'"
28577 #, fuzzy, gcc-internal-format
28578 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating %qD"
28579 msgstr "skabelonsinstantieringsdybden overskrider maksimum på %d (benyt -ftemplate-depth-NN for at forøge maksimum) ved instantiering af '%D'"
28582 #, gcc-internal-format
28583 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%T%>"
28587 #, gcc-internal-format
28588 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%E%>"
28592 #, fuzzy, gcc-internal-format
28593 msgid "instantiation of %q+D as type %qT"
28594 msgstr "instantiering af '%D' som typen '%T'"
28596 #. It may seem that this case cannot occur, since:
28598 #. typedef void f();
28599 #. void g() { f x; }
28601 #. declares a function, not a variable. However:
28603 #. typedef void f();
28604 #. template <typename T> void g() { T t; }
28605 #. template void g<f>();
28607 #. is an attempt to declare a variable with function
28610 #, fuzzy, gcc-internal-format
28611 msgid "variable %qD has function type"
28612 msgstr "sizeof benyttet på en funktionstype"
28615 #, fuzzy, gcc-internal-format
28616 msgid "invalid parameter type %qT"
28617 msgstr "ugyldig parametertype '%T'"
28620 #, fuzzy, gcc-internal-format
28621 msgid "in declaration %q+D"
28622 msgstr "i erklæringen '%D'"
28625 #, fuzzy, gcc-internal-format
28626 msgid "function returning an array"
28627 msgstr "funktion returnerer en værdi af en sammensat type"
28630 #, fuzzy, gcc-internal-format
28631 msgid "function returning a function"
28632 msgstr "'%s' er erklæret som en funktion der returnerer en funktion"
28635 #, fuzzy, gcc-internal-format
28636 msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
28637 msgstr "opretter henvisning til medlemsfunktion af typen '%T' der ikke er en klasse"
28640 #, fuzzy, gcc-internal-format
28641 msgid "creating array with negative size (%qE)"
28642 msgstr "opretter tabel med størrelsen nul ('%E')"
28645 #, gcc-internal-format
28646 msgid "forming reference to void"
28647 msgstr "danner reference til void"
28650 #, fuzzy, gcc-internal-format
28651 msgid "forming pointer to reference type %qT"
28652 msgstr "danner %s til referencetypen '%T'"
28655 #, fuzzy, gcc-internal-format
28656 msgid "forming reference to reference type %qT"
28657 msgstr "danner %s til referencetypen '%T'"
28660 #, fuzzy, gcc-internal-format
28661 msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
28662 msgstr "opretter henvisning til medlem af typen '%T' der ikke er en klasse"
28665 #, fuzzy, gcc-internal-format
28666 msgid "creating pointer to member reference type %qT"
28667 msgstr "opretter henvisning til medlemsreference af typen '%T'"
28670 #, fuzzy, gcc-internal-format
28671 msgid "creating pointer to member of type void"
28672 msgstr "opretter henvisning til medlemsreference af typen '%T'"
28675 #, fuzzy, gcc-internal-format
28676 msgid "creating array of %qT"
28677 msgstr "opretter tabel af '%T'"
28680 #, fuzzy, gcc-internal-format
28681 msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
28682 msgstr "unavngiven klargøring af '%T' som ikke har nogen stamklasser"
28685 #, fuzzy, gcc-internal-format
28686 msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
28687 msgstr "'%T' er ikke en class-, struct- eller union-type"
28690 #, gcc-internal-format
28691 msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
28695 #, fuzzy, gcc-internal-format
28696 msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
28697 msgstr "unavngiven klargøring af '%T' som ikke har nogen stamklasser"
28700 #, fuzzy, gcc-internal-format
28701 msgid "use of %qs in template"
28702 msgstr "brug af '%s' i skabelon"
28705 #, fuzzy, gcc-internal-format
28706 msgid "qualifying type %qT does not match destructor name ~%qT"
28707 msgstr "den modificerede type '%T' passer ikke til destruktionsfunktionsnavnet '~%T'"
28710 #, fuzzy, gcc-internal-format
28711 msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
28712 msgstr "'%D' benyttes som en type, men er ikke defineret som en type"
28715 #, fuzzy, gcc-internal-format
28716 msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
28717 msgstr " (benyt 'typename %T::%D' hvis det er hvad du mener)"
28720 #, fuzzy, gcc-internal-format
28721 msgid "using invalid field %qD"
28722 msgstr "manglende statisk felt '%s'"
28724 #: cp/pt.c:11116 cp/pt.c:11788
28725 #, fuzzy, gcc-internal-format
28726 msgid "invalid use of pack expansion expression"
28727 msgstr "ugyldig brug af void-udtryk"
28729 #: cp/pt.c:11120 cp/pt.c:11792
28730 #, gcc-internal-format
28731 msgid "use %<...%> to expand argument pack"
28735 #, gcc-internal-format
28736 msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in a constant-expression"
28740 #, fuzzy, gcc-internal-format
28741 msgid "%qT is not a class or namespace"
28742 msgstr "'%T' er ikke en klasse eller et navnerum"
28745 #, fuzzy, gcc-internal-format
28746 msgid "%qD is not a class or namespace"
28747 msgstr "'%T' er ikke en klasse eller et navnerum"
28750 #, fuzzy, gcc-internal-format
28751 msgid "%qT is/uses anonymous type"
28752 msgstr "skabelonsparameter '%T' benytter anonym type"
28755 #, fuzzy, gcc-internal-format
28756 msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
28757 msgstr "standardparameter for '%#D' har typen '%T'"
28760 #, fuzzy, gcc-internal-format
28761 msgid "%qT is a variably modified type"
28762 msgstr "skabelonsparameter '%T' er en variabelt ændret type"
28765 #, fuzzy, gcc-internal-format
28766 msgid "integral expression %qE is not constant"
28767 msgstr "størrelsen af medlemmet '%D' er ikke konstant"
28770 #, fuzzy, gcc-internal-format
28771 msgid " trying to instantiate %qD"
28772 msgstr " ved forsøg på at instantiere '%D'"
28775 #, fuzzy, gcc-internal-format
28776 msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
28777 msgstr "tvetydig klasseskabelonsinstantiering for '%#T'"
28780 #, gcc-internal-format
28784 #: cp/pt.c:15888 cp/pt.c:15971
28785 #, fuzzy, gcc-internal-format
28786 msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
28787 msgstr "eksplicit instantiering af ikke-skabelon '%#D'"
28790 #, fuzzy, gcc-internal-format
28791 msgid "%qD is not a static data member of a class template"
28792 msgstr "'%#D' er ikke et statisk medlem af '%#T'"
28794 #: cp/pt.c:15909 cp/pt.c:15966
28795 #, fuzzy, gcc-internal-format
28796 msgid "no matching template for %qD found"
28797 msgstr "ingen passende skabelon for '%D' fundet"
28800 #, fuzzy, gcc-internal-format
28801 msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT"
28802 msgstr "eksplicit instantiering af '%T' der ikke er en skabelonstype"
28805 #, fuzzy, gcc-internal-format
28806 msgid "explicit instantiation of %q#D"
28807 msgstr "eksplicit instantiering af '%#D'"
28810 #, fuzzy, gcc-internal-format
28811 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
28812 msgstr "'%#D' er blevet eksplicit instantieret mere end én gang"
28814 #: cp/pt.c:15981 cp/pt.c:16073
28815 #, fuzzy, gcc-internal-format
28816 msgid "ISO C++ 1998 forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
28817 msgstr "ISO C++ forbyder brugen af 'extern' ved eksplicitte instantieringer"
28819 #: cp/pt.c:15986 cp/pt.c:16090
28820 #, fuzzy, gcc-internal-format
28821 msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
28822 msgstr "lagringsklasse '%D' anvendt på skabelonsinstantiering"
28825 #, fuzzy, gcc-internal-format
28826 msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
28827 msgstr "eksplicit instantiering af '%T' der ikke er en skabelonstype"
28830 #, fuzzy, gcc-internal-format
28831 msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
28832 msgstr "eksplicit instantiering af '%T' før definering af skabelonen"
28835 #, fuzzy, gcc-internal-format
28836 msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
28837 msgstr "ISO C++ forbyder brugen af '%s ved eksplicitte instantieringer"
28840 #, fuzzy, gcc-internal-format
28841 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
28842 msgstr "'%#T' er blevet eksplicit instantieret mere end én gang"
28846 #. The definition of a non-exported function template, a
28847 #. non-exported member function template, or a non-exported
28848 #. member function or static data member of a class template
28849 #. shall be present in every translation unit in which it is
28850 #. explicitly instantiated.
28852 #, fuzzy, gcc-internal-format
28853 msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
28854 msgstr "eksplicit instantiering af '%D', men ingen definition tilgængelig"
28857 #, fuzzy, gcc-internal-format
28858 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum)"
28859 msgstr "skabelonsinstantieringsdybden overskrider maksimum på %d (benyt -ftemplate-depth-NN for at forøge maksimum) ved instantiering af '%D'"
28862 #, fuzzy, gcc-internal-format
28863 msgid "%q#T is not a valid type for a template constant parameter"
28864 msgstr "'%#T' er ikke en gyldig type for en skabelonsparameterkonstant "
28867 #, fuzzy, gcc-internal-format
28868 msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires #include <initializer_list>"
28869 msgstr "startværdi i krøllede paranteser benyttet til at klargøre '%T'"
28872 #, gcc-internal-format
28873 msgid "unable to deduce %qT from %qE"
28877 #, gcc-internal-format
28878 msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
28882 #, gcc-internal-format
28883 msgid "-frepo must be used with -c"
28884 msgstr "-frepo skal bruges med -c"
28887 #, gcc-internal-format
28888 msgid "mysterious repository information in %s"
28889 msgstr "mystisk info om opbevaringssted i '%s'"
28892 #, fuzzy, gcc-internal-format
28893 msgid "can't create repository information file %qs"
28894 msgstr "kan ikke oprette informationsfilen '%s' til opbevaringssted"
28897 #, gcc-internal-format
28898 msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
28899 msgstr "kan ikke bruge typeid med -fno-rtti"
28902 #, gcc-internal-format
28903 msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
28904 msgstr "'#include <typeinfo>' er nødvendig før typeid kan benyttes"
28907 #, fuzzy, gcc-internal-format
28908 msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
28909 msgstr "kan ikke oprette typeinformation for typen '%T' fordi dens størrelse er variabel"
28911 #: cp/rtti.c:651 cp/rtti.c:666
28912 #, fuzzy, gcc-internal-format
28913 msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"
28914 msgstr "dynamic_cast af '%#D' til '%#T' kan aldrig lykkes"
28917 #, fuzzy, gcc-internal-format
28918 msgid "%<dynamic_cast%> not permitted with -fno-rtti"
28919 msgstr "kan ikke bruge typeid med -fno-rtti"
28922 #, fuzzy, gcc-internal-format
28923 msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
28924 msgstr "kan ikke anvende dynamic_cast på '%E' (af typen '%#T') til typen '%#T' (%s)"
28927 #, fuzzy, gcc-internal-format
28928 msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
28929 msgstr "'%T' er en tvetydig stamklasse til '%T'"
28932 #, fuzzy, gcc-internal-format
28933 msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
28934 msgstr "'%T' er en utilgængelig stamklasse til '%T'"
28936 #: cp/search.c:1841
28937 #, fuzzy, gcc-internal-format
28938 msgid "deprecated covariant return type for %q+#D"
28939 msgstr "ugyldig kovariant returneringstype for '%#D'"
28941 #: cp/search.c:1843 cp/search.c:1858 cp/search.c:1863 cp/search.c:1882
28942 #, fuzzy, gcc-internal-format
28943 msgid " overriding %q+#D"
28944 msgstr " overskriver '%#D'"
28946 #: cp/search.c:1857
28947 #, fuzzy, gcc-internal-format
28948 msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
28949 msgstr "ugyldig kovariant returneringstype for '%#D'"
28951 #: cp/search.c:1862
28952 #, fuzzy, gcc-internal-format
28953 msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
28954 msgstr "modstridende returtyper angivet for '%#D'"
28956 #: cp/search.c:1872
28957 #, fuzzy, gcc-internal-format
28958 msgid "looser throw specifier for %q+#F"
28959 msgstr "løsere throw-angivelse for '%#F'"
28961 #: cp/search.c:1873
28962 #, fuzzy, gcc-internal-format
28963 msgid " overriding %q+#F"
28964 msgstr " overskriver '%#F'"
28966 #: cp/search.c:1881
28967 #, fuzzy, gcc-internal-format
28968 msgid "conflicting type attributes specified for %q+#D"
28969 msgstr "modstridende returtyper angivet for '%#D'"
28971 #: cp/search.c:1892
28972 #, gcc-internal-format
28973 msgid "overriding non-deleted function %q+D"
28976 #: cp/search.c:1896
28977 #, fuzzy, gcc-internal-format
28978 msgid "non-deleted function %q+D"
28979 msgstr "kald af ikke-funktion '%D'"
28981 #: cp/search.c:1897
28982 #, gcc-internal-format
28983 msgid "overriding deleted function %q+D"
28986 #. A static member function cannot match an inherited
28987 #. virtual member function.
28988 #: cp/search.c:1989
28989 #, fuzzy, gcc-internal-format
28990 msgid "%q+#D cannot be declared"
28991 msgstr "'%#D' kan ikke erklæres"
28993 #: cp/search.c:1990
28994 #, fuzzy, gcc-internal-format
28995 msgid " since %q+#D declared in base class"
28996 msgstr " eftersom '%#D' er erklæret i stamklassen"
28998 #: cp/semantics.c:762
28999 #, fuzzy, gcc-internal-format
29000 msgid "suggest explicit braces around empty body in %<do%> statement"
29001 msgstr "%Hforeslår eksplicitte krøllede paranteser for at undgå tvetydig 'else'"
29003 #: cp/semantics.c:1287
29004 #, fuzzy, gcc-internal-format
29005 msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
29006 msgstr "typen af asm-operanden '%E' kunne ikke afgøres"
29008 #: cp/semantics.c:1345
29009 #, gcc-internal-format
29010 msgid "__label__ declarations are only allowed in function scopes"
29013 #: cp/semantics.c:1443
29014 #, fuzzy, gcc-internal-format
29015 msgid "invalid use of member %q+D in static member function"
29016 msgstr "ugyldig brug af medlemmet '%D' i statisk medlemsfunktion"
29018 #: cp/semantics.c:1445
29019 #, fuzzy, gcc-internal-format
29020 msgid "invalid use of non-static data member %q+D"
29021 msgstr "ugyldig brug af ikke-statisk felt '%D'"
29023 #: cp/semantics.c:1446 cp/semantics.c:1510
29024 #, gcc-internal-format
29025 msgid "from this location"
29028 #: cp/semantics.c:1509
29029 #, fuzzy, gcc-internal-format
29030 msgid "object missing in reference to %q+D"
29031 msgstr "objekt mangler i brug af '%E'"
29033 #: cp/semantics.c:2065
29034 #, fuzzy, gcc-internal-format
29035 msgid "arguments to destructor are not allowed"
29036 msgstr "parameter til egenskaben '%s' er større end %d"
29038 #: cp/semantics.c:2119
29039 #, fuzzy, gcc-internal-format
29040 msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
29041 msgstr "'this' er ikke tilgængelig for statiske medlemsfunktioner"
29043 #: cp/semantics.c:2125
29044 #, fuzzy, gcc-internal-format
29045 msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
29046 msgstr "ugyldig brug af 'this' i ikke-medlemsfunktion"
29048 #: cp/semantics.c:2127
29049 #, fuzzy, gcc-internal-format
29050 msgid "invalid use of %<this%> at top level"
29051 msgstr "ugyldig brug af 'this' ved øverste niveau"
29053 #: cp/semantics.c:2151
29054 #, fuzzy, gcc-internal-format
29055 msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
29056 msgstr "ugyldige modifikationer for ikke-medlemsfunktionstype"
29058 #: cp/semantics.c:2156 cp/typeck.c:2342
29059 #, fuzzy, gcc-internal-format
29060 msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
29061 msgstr "den modificerede type '%T' passer ikke til destruktionsfunktionsnavnet '~%T'"
29063 #: cp/semantics.c:2178
29064 #, fuzzy, gcc-internal-format
29065 msgid "%qE is not of type %qT"
29066 msgstr "'%E' er ikke af typen '%T'"
29068 #: cp/semantics.c:2222
29069 #, gcc-internal-format
29070 msgid "compound literal of non-object type %qT"
29073 #: cp/semantics.c:2306
29074 #, fuzzy, gcc-internal-format
29075 msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
29076 msgstr "skabelonstypeparametre skal begynde med 'class' eller 'typename'"
29078 #: cp/semantics.c:2348
29079 #, fuzzy, gcc-internal-format
29080 msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
29081 msgstr "ugyldig brug af skabelonstypeparameter"
29083 #: cp/semantics.c:2351
29084 #, fuzzy, gcc-internal-format
29085 msgid "invalid default argument for a template template parameter"
29086 msgstr "ugyldig brug af skabelonstypeparameter"
29088 #: cp/semantics.c:2368
29089 #, fuzzy, gcc-internal-format
29090 msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
29091 msgstr "definition af '%#T' inden i skabelonsparameterliste"
29093 #: cp/semantics.c:2398
29094 #, fuzzy, gcc-internal-format
29095 msgid "invalid definition of qualified type %qT"
29096 msgstr "ugyldig definition af modificeret type '%T'"
29098 #: cp/semantics.c:2614
29099 #, gcc-internal-format
29100 msgid "invalid base-class specification"
29101 msgstr "ugyldig stamklasseangivelse"
29103 #: cp/semantics.c:2626
29104 #, fuzzy, gcc-internal-format
29105 msgid "base class %qT has cv qualifiers"
29106 msgstr "stamklassen '%T' har const/volatile-modifikationer"
29108 #: cp/semantics.c:2651
29109 #, fuzzy, gcc-internal-format
29110 msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
29111 msgstr "ufuldstændig type '%T' kan ikke bruges til at navngive et virkefelt"
29113 #: cp/semantics.c:2655
29114 #, fuzzy, gcc-internal-format
29115 msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
29116 msgstr "brug af '%D' er tvetydigt"
29118 #: cp/semantics.c:2660 cp/typeck.c:2142
29119 #, fuzzy, gcc-internal-format
29120 msgid "%qD is not a member of %qT"
29121 msgstr "'%D' er ikke et medlem af '%T'"
29123 #: cp/semantics.c:2663
29124 #, fuzzy, gcc-internal-format
29125 msgid "%qD is not a member of %qD"
29126 msgstr "'%D' er ikke et medlem af '%T'"
29128 #: cp/semantics.c:2665
29129 #, fuzzy, gcc-internal-format
29130 msgid "%<::%D%> has not been declared"
29131 msgstr "'%#D' kan ikke erklæres"
29133 #: cp/semantics.c:2882 cp/semantics.c:5633
29134 #, fuzzy, gcc-internal-format
29135 msgid "%qD is not captured"
29136 msgstr "'%D' ikke erklæret"
29138 #: cp/semantics.c:2888
29139 #, fuzzy, gcc-internal-format
29140 msgid "use of %<auto%> variable from containing function"
29141 msgstr "brug af %s fra indeholdende funktion"
29143 #: cp/semantics.c:2890
29144 #, fuzzy, gcc-internal-format
29145 msgid " %q+#D declared here"
29146 msgstr " '%#D' erklæret her"
29148 #: cp/semantics.c:2928
29149 #, gcc-internal-format
29150 msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
29153 #: cp/semantics.c:3092
29154 #, fuzzy, gcc-internal-format
29155 msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
29156 msgstr "størrelsen af tabellen '%D' er ikke af et heltalligt konstantudtryk"
29158 #: cp/semantics.c:3100
29159 #, fuzzy, gcc-internal-format
29160 msgid "use of namespace %qD as expression"
29161 msgstr "brug af navnerummet '%D' som udtryk"
29163 #: cp/semantics.c:3105
29164 #, fuzzy, gcc-internal-format
29165 msgid "use of class template %qT as expression"
29166 msgstr "brug af klasseskabelonen '%T' som udtryk"
29168 #. Ambiguous reference to base members.
29169 #: cp/semantics.c:3111
29170 #, fuzzy, gcc-internal-format
29171 msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
29172 msgstr "forespørgsel efter medlemmet '%D' er tvetydigt i det multiple nedarvningsnet"
29174 #: cp/semantics.c:3233 cp/semantics.c:5015
29175 #, fuzzy, gcc-internal-format
29176 msgid "type of %qE is unknown"
29177 msgstr "typen af '%E' er ukendt"
29179 #: cp/semantics.c:3248
29180 #, gcc-internal-format
29181 msgid "cannot apply %<offsetof%> to destructor %<~%T%>"
29184 #: cp/semantics.c:3259
29185 #, fuzzy, gcc-internal-format
29186 msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
29187 msgstr "ugyldig brug af ikke-statisk felt '%D'"
29189 #: cp/semantics.c:3728
29190 #, fuzzy, gcc-internal-format
29191 msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
29192 msgstr "'%s' er et ugyldigt klassenavn"
29194 #: cp/semantics.c:3737 cp/semantics.c:3759 cp/semantics.c:3781
29195 #, gcc-internal-format
29196 msgid "%qD appears more than once in data clauses"
29199 #: cp/semantics.c:3751
29200 #, fuzzy, gcc-internal-format
29201 msgid "%qD is not a variable in clause %<firstprivate%>"
29202 msgstr "instansvariablen '%s' er erklæret privat"
29204 #: cp/semantics.c:3773
29205 #, fuzzy, gcc-internal-format
29206 msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
29207 msgstr "instansvariablen '%s' er erklæret privat"
29209 #: cp/semantics.c:3803
29210 #, gcc-internal-format
29211 msgid "num_threads expression must be integral"
29214 #: cp/semantics.c:3817
29215 #, gcc-internal-format
29216 msgid "schedule chunk size expression must be integral"
29219 #: cp/semantics.c:3949
29220 #, fuzzy, gcc-internal-format
29221 msgid "%qE has reference type for %qs"
29222 msgstr "Ugyldig referencetype"
29224 #: cp/semantics.c:4020
29225 #, gcc-internal-format
29226 msgid "%<threadprivate%> %qD is not file, namespace or block scope variable"
29229 #: cp/semantics.c:4034
29230 #, gcc-internal-format
29231 msgid "%<threadprivate%> %qE directive not in %qT definition"
29234 #: cp/semantics.c:4179
29235 #, gcc-internal-format
29236 msgid "difference between %qE and %qD does not have integer type"
29239 #. Report the error.
29240 #: cp/semantics.c:4705
29241 #, gcc-internal-format
29242 msgid "static assertion failed: %E"
29245 #: cp/semantics.c:4707
29246 #, fuzzy, gcc-internal-format
29247 msgid "non-constant condition for static assertion"
29248 msgstr "erklæring uden static af '%s' følger static-erklæring"
29250 #: cp/semantics.c:4792 cp/semantics.c:4921
29251 #, fuzzy, gcc-internal-format
29252 msgid "argument to decltype must be an expression"
29253 msgstr "brug af klasseskabelonen '%T' som udtryk"
29255 #: cp/semantics.c:4871
29256 #, fuzzy, gcc-internal-format
29257 msgid "%qE refers to a set of overloaded functions"
29258 msgstr "%s kan ikke finde adressen af flertydiggjort funktion"
29260 #: cp/semantics.c:4959
29261 #, gcc-internal-format
29262 msgid "unable to determine the declared type of expression %<%E%>"
29265 #: cp/semantics.c:5220
29266 #, gcc-internal-format
29267 msgid "__is_convertible_to"
29270 #: cp/semantics.c:5261 cp/semantics.c:5271
29271 #, fuzzy, gcc-internal-format
29272 msgid "incomplete type %qT not allowed"
29273 msgstr "ufuldstændig typeforening"
29275 #: cp/semantics.c:5334
29276 #, gcc-internal-format
29277 msgid "the type %qT of constexpr variable %qD is not literal"
29280 #: cp/semantics.c:5369
29281 #, fuzzy, gcc-internal-format
29282 msgid "parameter %q#D is not of literal type"
29283 msgstr "parameteren er af en ufuldstændig type"
29285 #: cp/semantics.c:5382
29286 #, fuzzy, gcc-internal-format
29287 msgid "return type %qT of function %qD is not a literal type"
29288 msgstr "returtypen til '%s' er ikke 'int'"
29290 #: cp/semantics.c:5679
29291 #, fuzzy, gcc-internal-format
29292 msgid "cannot capture %qE by reference"
29293 msgstr "kan ikke erklære %s til referencer"
29295 #: cp/semantics.c:5701
29296 #, gcc-internal-format
29297 msgid "already captured %<this%> in lambda expression"
29300 #: cp/semantics.c:5820
29301 #, gcc-internal-format
29302 msgid "%<this%> was not captured for this lambda function"
29306 #, fuzzy, gcc-internal-format
29307 msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
29308 msgstr "modifikationerne '%V' kan ikke anvendes på '%T'"
29311 #, fuzzy, gcc-internal-format
29312 msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"
29313 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes med Java-klassedefinitioner"
29316 #, fuzzy, gcc-internal-format
29317 msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
29318 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes med klassedefinitioner"
29321 #, fuzzy, gcc-internal-format
29322 msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
29323 msgstr "'%s' er forældet; virtuelle tabeller i g++ er nu COM-kompatible som standard"
29326 #, gcc-internal-format
29327 msgid "requested init_priority is not an integer constant"
29328 msgstr "den udbedte init_priority er ikke en heltalskonstant"
29331 #, fuzzy, gcc-internal-format
29332 msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
29333 msgstr "kan kun bruge egenskaben '%s' på filvirkefeltsdefinitioner af objekter af klassetype"
29336 #, gcc-internal-format
29337 msgid "requested init_priority is out of range"
29338 msgstr "den udbedte init_priority er uden for det gyldige interval"
29341 #, gcc-internal-format
29342 msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
29343 msgstr "den udbedte init_priority er reserveret til intern brug"
29346 #, fuzzy, gcc-internal-format
29347 msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
29348 msgstr "egenskaben '%s' er ikke understøttet på denne platform"
29351 #, gcc-internal-format
29352 msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
29353 msgstr "lang_*-kontrol: mislykkedes i %s, ved %s:%d"
29355 #: cp/typeck.c:470 cp/typeck.c:504 cp/typeck.c:645
29356 #, fuzzy, gcc-internal-format
29357 msgid "comparison between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
29358 msgstr "%s mellem forskellige henvisningstyper '%T' og '%T' mangler en typeomtvingelse"
29360 #: cp/typeck.c:475 cp/typeck.c:509 cp/typeck.c:649
29361 #, fuzzy, gcc-internal-format
29362 msgid "conversion between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
29363 msgstr "%s mellem forskellige henvisningstyper '%T' og '%T' mangler en typeomtvingelse"
29365 #: cp/typeck.c:480 cp/typeck.c:514 cp/typeck.c:653
29366 #, fuzzy, gcc-internal-format
29367 msgid "conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
29368 msgstr "%s mellem forskellige henvisningstyper '%T' og '%T' mangler en typeomtvingelse"
29371 #, fuzzy, gcc-internal-format
29372 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
29373 msgstr "ISO C++ forbyder %s mellem henvisning af typen 'void *' og henvisning til funktion"
29376 #, fuzzy, gcc-internal-format
29377 msgid "ISO C++ forbids conversion between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
29378 msgstr "ISO C++ forbyder %s mellem henvisning af typen 'void *' og henvisning til funktion"
29381 #, fuzzy, gcc-internal-format
29382 msgid "ISO C++ forbids conditional expression between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
29383 msgstr "ISO C++ forbyder %s mellem henvisning af typen 'void *' og henvisning til funktion"
29386 #, fuzzy, gcc-internal-format
29387 msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
29388 msgstr "%s mellem forskellige henvisningstyper '%T' og '%T' mangler en typeomtvingelse"
29391 #, fuzzy, gcc-internal-format
29392 msgid "conversion between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
29393 msgstr "%s mellem forskellige henvisningstyper '%T' og '%T' mangler en typeomtvingelse"
29396 #, fuzzy, gcc-internal-format
29397 msgid "conditional expression between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
29398 msgstr "%s mellem forskellige henvisningstyper '%T' og '%T' mangler en typeomtvingelse"
29400 #: cp/typeck.c:1407
29401 #, gcc-internal-format
29402 msgid "canonical types differ for identical types %T and %T"
29405 #: cp/typeck.c:1414
29406 #, gcc-internal-format
29407 msgid "same canonical type node for different types %T and %T"
29410 #: cp/typeck.c:1527
29411 #, fuzzy, gcc-internal-format
29412 msgid "invalid application of %qs to a member function"
29413 msgstr "ugyldig brug af '%s' på en medlemsfunktion"
29415 #: cp/typeck.c:1595
29416 #, fuzzy, gcc-internal-format
29417 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field"
29418 msgstr "ugyldig anvendelse af '%s' på en void-type"
29420 #: cp/typeck.c:1603
29421 #, fuzzy, gcc-internal-format
29422 msgid "ISO C++ forbids applying %<sizeof%> to an expression of function type"
29423 msgstr "ISO C++ forbyder anvendelse af 'sizeof' på et udtryk af en funktionstype"
29425 #: cp/typeck.c:1652
29426 #, fuzzy, gcc-internal-format
29427 msgid "invalid application of %<__alignof%> to a bit-field"
29428 msgstr "ugyldig anvendelse af '%s' på en void-type"
29430 #: cp/typeck.c:1663
29431 #, fuzzy, gcc-internal-format
29432 msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type"
29433 msgstr "ISO C++ forbyder anvendelse af 'sizeof' på et udtryk af en funktionstype"
29435 #: cp/typeck.c:1721
29436 #, fuzzy, gcc-internal-format
29437 msgid "invalid use of non-static member function"
29438 msgstr "ugyldig brug af medlemmet '%D' i statisk medlemsfunktion"
29440 #: cp/typeck.c:1988
29441 #, fuzzy, gcc-internal-format
29442 msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
29443 msgstr "forældet konvertering fra strengkonstant til '%T'"
29445 #: cp/typeck.c:2111 cp/typeck.c:2486
29446 #, fuzzy, gcc-internal-format
29447 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
29448 msgstr "forespørgsel efter medlemmet '%D' i '%E' som er af en ikke-klassetype '%T'"
29450 #: cp/typeck.c:2140
29451 #, fuzzy, gcc-internal-format
29452 msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
29453 msgstr "ugyldig brug af ikke-statisk felt '%D'"
29455 #: cp/typeck.c:2195
29456 #, fuzzy, gcc-internal-format
29457 msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object"
29458 msgstr "ugyldig tilgang til ikke-statisk datamedlem '%D' af NULL-objekt"
29460 #: cp/typeck.c:2198 cp/typeck.c:2229
29461 #, fuzzy, gcc-internal-format
29462 msgid "(perhaps the %<offsetof%> macro was used incorrectly)"
29463 msgstr "(måske blev 'offsetof'-makroen benyttet forkert)"
29465 #: cp/typeck.c:2226
29466 #, fuzzy, gcc-internal-format
29467 msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object"
29468 msgstr "ugyldig tilgang til ikke-statisk datamedlem '%D' af NULL-objekt"
29470 #: cp/typeck.c:2354
29471 #, fuzzy, gcc-internal-format
29472 msgid "object type %qT does not match destructor name ~%qT"
29473 msgstr "den modificerede type '%T' passer ikke til destruktionsfunktionsnavnet '~%T'"
29475 #: cp/typeck.c:2362
29476 #, gcc-internal-format
29477 msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
29480 #: cp/typeck.c:2401 cp/typeck.c:2421
29481 #, fuzzy, gcc-internal-format
29482 msgid "%qD is not a template"
29483 msgstr "'%T' er ikke en skabelon"
29485 #: cp/typeck.c:2525
29486 #, fuzzy, gcc-internal-format
29487 msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
29488 msgstr "'%D::%D' er ikke et medlem af '%T'"
29490 #: cp/typeck.c:2549
29491 #, fuzzy, gcc-internal-format
29492 msgid "%qT is not a base of %qT"
29493 msgstr "'%D' er ikke et medlem af '%T'"
29495 #: cp/typeck.c:2569
29496 #, fuzzy, gcc-internal-format
29497 msgid "%qD has no member named %qE"
29498 msgstr "'%D' har intet medlem ved navn '%E'"
29500 #: cp/typeck.c:2585
29501 #, fuzzy, gcc-internal-format
29502 msgid "%qD is not a member template function"
29503 msgstr "'%D' er ikke en medlemsskabelonfunktion"
29505 #: cp/typeck.c:2730
29506 #, fuzzy, gcc-internal-format
29507 msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
29508 msgstr "'%T' er ikke af en henvisning til objekt-type"
29510 #: cp/typeck.c:2761
29511 #, fuzzy, gcc-internal-format
29512 msgid "invalid use of array indexing on pointer to member"
29513 msgstr "ugyldig brug af '%s' på henvisning til medlem"
29515 #: cp/typeck.c:2764
29516 #, fuzzy, gcc-internal-format
29517 msgid "invalid use of unary %<*%> on pointer to member"
29518 msgstr "ugyldig brug af '%s' på henvisning til medlem"
29520 #: cp/typeck.c:2767
29521 #, fuzzy, gcc-internal-format
29522 msgid "invalid use of implicit conversion on pointer to member"
29523 msgstr "ugyldig brug af '%s' på henvisning til medlem"
29525 #: cp/typeck.c:2776
29526 #, gcc-internal-format
29527 msgid "invalid type argument"
29528 msgstr "ugyldig typeparameter"
29530 #: cp/typeck.c:2779
29531 #, fuzzy, gcc-internal-format
29532 msgid "invalid type argument of array indexing"
29533 msgstr "ugyldig typeparameter '%s'"
29535 #: cp/typeck.c:2782
29536 #, fuzzy, gcc-internal-format
29537 msgid "invalid type argument of unary %<*%>"
29538 msgstr "ugyldig typeparameter '%s'"
29540 #: cp/typeck.c:2785
29541 #, fuzzy, gcc-internal-format
29542 msgid "invalid type argument of implicit conversion"
29543 msgstr "ugyldig typeparameter '%s'"
29545 #: cp/typeck.c:2815
29546 #, gcc-internal-format
29547 msgid "subscript missing in array reference"
29548 msgstr "indeks mangler i tabelopslag"
29550 #: cp/typeck.c:2895
29551 #, gcc-internal-format
29552 msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"
29553 msgstr "ISO C++ forbyder indeksering af en ikke-venstreværdis tabel"
29555 #: cp/typeck.c:2907
29556 #, fuzzy, gcc-internal-format
29557 msgid "subscripting array declared %<register%>"
29558 msgstr "indeksering af tabel som er erklæret 'register'"
29560 #: cp/typeck.c:2999
29561 #, fuzzy, gcc-internal-format
29562 msgid "object missing in use of %qE"
29563 msgstr "objekt mangler i brug af '%E'"
29565 #: cp/typeck.c:3178
29566 #, fuzzy, gcc-internal-format
29567 msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
29568 msgstr "ISO C++ forbyder kald af '::main' inde fra programmet"
29570 #: cp/typeck.c:3197
29571 #, fuzzy, gcc-internal-format
29572 msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>, e.g. %<(... ->* %E) (...)%>"
29573 msgstr "brug .* eller ->* i kald af henvisning til medlemsfunktion i '%E (...)'"
29575 #: cp/typeck.c:3212
29576 #, fuzzy, gcc-internal-format
29577 msgid "%qE cannot be used as a function"
29578 msgstr "'%E' kan ikke bruges som en funktion"
29580 #: cp/typeck.c:3303
29581 #, fuzzy, gcc-internal-format
29582 msgid "too many arguments to %s %q+#D"
29583 msgstr "for mange parametre til %s '%+#D'"
29585 #: cp/typeck.c:3305 cp/typeck.c:3418
29586 #, gcc-internal-format
29587 msgid "at this point in file"
29588 msgstr "ved dette sted i filen"
29590 #: cp/typeck.c:3308
29591 #, gcc-internal-format
29592 msgid "too many arguments to function"
29593 msgstr "for mange parametre til funktionen"
29595 #: cp/typeck.c:3343
29596 #, fuzzy, gcc-internal-format
29597 msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
29598 msgstr "parameteren '%s' er af en ufuldstændig type"
29600 #: cp/typeck.c:3346
29601 #, fuzzy, gcc-internal-format
29602 msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
29603 msgstr "parameteren er af en ufuldstændig type"
29605 #: cp/typeck.c:3416
29606 #, fuzzy, gcc-internal-format
29607 msgid "too few arguments to %s %q+#D"
29608 msgstr "for få parametre til %s '%+#D'"
29610 #: cp/typeck.c:3421
29611 #, gcc-internal-format
29612 msgid "too few arguments to function"
29613 msgstr "for få parametre til funktionen"
29615 #: cp/typeck.c:3627 cp/typeck.c:3638
29616 #, fuzzy, gcc-internal-format
29617 msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
29618 msgstr "antager typeomtvingning til typen '%T' fra flertydig funktion"
29620 #. Some sort of arithmetic operation involving NULL was
29622 #: cp/typeck.c:3681
29623 #, gcc-internal-format
29624 msgid "NULL used in arithmetic"
29625 msgstr "NULL benyttet i udregning"
29627 #: cp/typeck.c:3872
29628 #, fuzzy, gcc-internal-format
29629 msgid "left rotate count is negative"
29630 msgstr "%s-roteringsantal er negativt"
29632 #: cp/typeck.c:3873
29633 #, fuzzy, gcc-internal-format
29634 msgid "right rotate count is negative"
29635 msgstr "%s-roteringsantal er negativt"
29637 #: cp/typeck.c:3879
29638 #, fuzzy, gcc-internal-format
29639 msgid "left rotate count >= width of type"
29640 msgstr "%s-roteringsantal >= bredden af typen"
29642 #: cp/typeck.c:3880
29643 #, fuzzy, gcc-internal-format
29644 msgid "right rotate count >= width of type"
29645 msgstr "%s-roteringsantal >= bredden af typen"
29647 #: cp/typeck.c:3899 cp/typeck.c:4122
29648 #, fuzzy, gcc-internal-format
29649 msgid "comparison with string literal results in unspecified behaviour"
29650 msgstr "%Jsvag erklæring af '%D' efter første brug resulterer i ikke-defineret opførsel"
29652 #: cp/typeck.c:3939 cp/typeck.c:3947 cp/typeck.c:4142 cp/typeck.c:4150
29653 #, gcc-internal-format
29654 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
29655 msgstr "ISO C++ forbyder sammenligning mellem henvisningsvariabel og heltal"
29657 #: cp/typeck.c:4167
29658 #, gcc-internal-format
29659 msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
29660 msgstr "uordnet sammenligning af ikke-kommatalsparameter"
29662 #: cp/typeck.c:4207
29663 #, fuzzy, gcc-internal-format
29664 msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
29665 msgstr "ugyldige operander af typerne '%T' og '%T' til binær '%O'"
29667 #: cp/typeck.c:4348
29668 #, fuzzy, gcc-internal-format
29669 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
29670 msgstr "ISO C++ forbyder brug af henvisning af typen 'void *' i fratrækning"
29672 #: cp/typeck.c:4350
29673 #, gcc-internal-format
29674 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
29675 msgstr "ISO C++ forbyder brug af henvisning til funktion i fratrækning"
29677 #: cp/typeck.c:4352
29678 #, gcc-internal-format
29679 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
29680 msgstr "ISO C++ forbyder brug af henvisning til medlemsfunktion i fratrækning"
29682 #: cp/typeck.c:4365
29683 #, gcc-internal-format
29684 msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
29685 msgstr "ugyldig brug af en henvisning til en ufuldstændig type i henvisningsberegning"
29687 #: cp/typeck.c:4423
29688 #, fuzzy, gcc-internal-format
29689 msgid "taking address of constructor %qE"
29690 msgstr "tager adressen på en destruktionsfunktion"
29692 #: cp/typeck.c:4424
29693 #, fuzzy, gcc-internal-format
29694 msgid "taking address of destructor %qE"
29695 msgstr "tager adressen på en destruktionsfunktion"
29697 #: cp/typeck.c:4438
29698 #, fuzzy, gcc-internal-format
29699 msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
29700 msgstr "ugyldig brug af '%E' til at danne en henvisning til medlemsfunktion; benyt et kaldenavn med klassepræfiks"
29702 #: cp/typeck.c:4441
29703 #, gcc-internal-format
29704 msgid " a qualified-id is required"
29707 #: cp/typeck.c:4446
29708 #, fuzzy, gcc-internal-format
29709 msgid "parentheses around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
29710 msgstr "paranteser omkring '%E' kan ikke bruges til at danne en henvisning til medlemsfunktion"
29712 #: cp/typeck.c:4469
29713 #, gcc-internal-format
29714 msgid "taking address of temporary"
29715 msgstr "tager adressen på midlertidig variabel"
29717 #: cp/typeck.c:4739
29718 #, fuzzy, gcc-internal-format
29719 msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
29720 msgstr "ISO C++ forbyder %s af en enum"
29722 #: cp/typeck.c:4740
29723 #, fuzzy, gcc-internal-format
29724 msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum"
29725 msgstr "ISO C++ forbyder %s af en enum"
29727 #: cp/typeck.c:4756
29728 #, fuzzy, gcc-internal-format
29729 msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
29730 msgstr "kan ikke %s en henvisning til en ufuldstændig type '%T'"
29732 #: cp/typeck.c:4757
29733 #, fuzzy, gcc-internal-format
29734 msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
29735 msgstr "kan ikke %s en henvisning til en ufuldstændig type '%T'"
29737 #: cp/typeck.c:4768
29738 #, fuzzy, gcc-internal-format
29739 msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT"
29740 msgstr "ISO C++ forbyder %s af en henvisning af typen '%T'"
29742 #: cp/typeck.c:4769
29743 #, fuzzy, gcc-internal-format
29744 msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT"
29745 msgstr "ISO C++ forbyder %s af en henvisning af typen '%T'"
29747 #: cp/typeck.c:4795
29748 #, fuzzy, gcc-internal-format
29749 msgid "invalid use of Boolean expression as operand to %<operator--%>"
29750 msgstr "ugyldigt udtryk som operand"
29752 #: cp/typeck.c:4830
29753 #, fuzzy, gcc-internal-format
29754 msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
29755 msgstr "ISO C++ forbyder at tage adressen på funktionen '::main'"
29757 #. An expression like &memfn.
29758 #: cp/typeck.c:4891
29759 #, fuzzy, gcc-internal-format
29760 msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function. Say %<&%T::%D%>"
29761 msgstr "ISO C++ forbyder at tage adressen på en ikke-modificeret, ikke-statisk medlemsfunktion for at danne en henvisning til medlemsfunktion; brug '&%T::%D'"
29763 #: cp/typeck.c:4896
29764 #, fuzzy, gcc-internal-format
29765 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function. Say %<&%T::%D%>"
29766 msgstr "ISO C++ forbyder at tage adressen på en bundet medlemsfunktion for at danne en henvisning til medlemsfunktion; brug '&%T::%D'"
29768 #: cp/typeck.c:4925
29769 #, gcc-internal-format
29770 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
29771 msgstr "ISO C++ forbyder at tage adressen på en typeomtvingning til et udtryk der ikke er en venstreværdi"
29773 #: cp/typeck.c:4953
29774 #, fuzzy, gcc-internal-format
29775 msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
29776 msgstr "kan ikke oprette henvisning til reference medlemmet '%D'"
29778 #: cp/typeck.c:5168
29779 #, fuzzy, gcc-internal-format
29780 msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
29781 msgstr "kan ikke tage adressen af 'this' som er et højreværdiudtryk"
29783 #: cp/typeck.c:5191
29784 #, fuzzy, gcc-internal-format
29785 msgid "address of explicit register variable %qD requested"
29786 msgstr "forespørgsel efter adressen af registervariablen '%s'"
29788 #: cp/typeck.c:5196
29789 #, fuzzy, gcc-internal-format
29790 msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
29791 msgstr "adresse forespurgt for '%D' som er erklæret 'register'"
29793 #: cp/typeck.c:5263 cp/typeck.c:5290
29794 #, fuzzy, gcc-internal-format
29795 msgid "%s expression list treated as compound expression"
29796 msgstr "klargøringsliste behandlet som et sammensat udtryk"
29798 #: cp/typeck.c:5363
29799 #, gcc-internal-format
29800 msgid "no context to resolve type of %qE"
29803 #: cp/typeck.c:5394
29804 #, fuzzy, gcc-internal-format
29805 msgid "cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
29806 msgstr "static_cast fra typen '%T' til typen '%T' fjerner konstanthed"
29808 #: cp/typeck.c:5399
29809 #, fuzzy, gcc-internal-format
29810 msgid "static_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
29811 msgstr "static_cast fra typen '%T' til typen '%T' fjerner konstanthed"
29813 #: cp/typeck.c:5404
29814 #, fuzzy, gcc-internal-format
29815 msgid "reinterpret_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
29816 msgstr "reinterpret_cast fra '%T' til '%T' fjerner const (eller volatile)"
29818 #: cp/typeck.c:5747
29819 #, fuzzy, gcc-internal-format
29820 msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
29821 msgstr "ugyldig static_cast fra typen '%T' til typen '%T'"
29823 #: cp/typeck.c:5770
29824 #, fuzzy, gcc-internal-format
29825 msgid "converting from %qT to %qT"
29826 msgstr "konvertering fra '%T' til '%T'"
29828 #: cp/typeck.c:5819
29829 #, fuzzy, gcc-internal-format
29830 msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
29831 msgstr "ugyldig reinterpret_cast af et højreværdiudtryk fra typen '%T' til typen '%T'"
29833 #: cp/typeck.c:5886
29834 #, fuzzy, gcc-internal-format
29835 msgid "cast from %qT to %qT loses precision"
29836 msgstr "reinterpret_cast fra '%T' til '%T' mister præcision"
29838 #: cp/typeck.c:5916
29839 #, fuzzy, gcc-internal-format
29840 msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type"
29841 msgstr "typeomtvingning fra '%T' til '%T' forøger den påkrævede justering af målets type"
29843 #. Only issue a warning, as we have always supported this
29844 #. where possible, and it is necessary in some cases. DR 195
29845 #. addresses this issue, but as of 2004/10/26 is still in
29847 #: cp/typeck.c:5935
29848 #, gcc-internal-format
29849 msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
29850 msgstr "ISO C++ forbyder sammenligninger mellem henvisning til funktion og henvisning til objekt"
29852 #: cp/typeck.c:5948
29853 #, fuzzy, gcc-internal-format
29854 msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
29855 msgstr "ugyldig const_cast fra typen '%T' til typen '%T'"
29857 #: cp/typeck.c:6004
29858 #, fuzzy, gcc-internal-format
29859 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
29860 msgstr "ugyldig brug af const_cast med typen '%T' som ikke er en henvisnings-, reference- eller en henvisning til datamedlem-type"
29862 #: cp/typeck.c:6013
29863 #, fuzzy, gcc-internal-format
29864 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
29865 msgstr "ugyldig brug af const_cast med typen '%T' som er en henvisning eller reference til funktion"
29867 #: cp/typeck.c:6038
29868 #, fuzzy, gcc-internal-format
29869 msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
29870 msgstr "ugyldig const_cast af en højreværdi fra typen '%T' til typen '%T'"
29872 #: cp/typeck.c:6087
29873 #, fuzzy, gcc-internal-format
29874 msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
29875 msgstr "ugyldig const_cast fra typen '%T' til typen '%T'"
29877 #: cp/typeck.c:6164 cp/typeck.c:6172
29878 #, fuzzy, gcc-internal-format
29879 msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
29880 msgstr "ISO C++ forbyder omtvingelse af typen til en tabeltype '%T'"
29882 #: cp/typeck.c:6181
29883 #, fuzzy, gcc-internal-format
29884 msgid "invalid cast to function type %qT"
29885 msgstr "ugyldig omtvingelse til funktionstypen '%T'"
29887 #: cp/typeck.c:6427
29888 #, fuzzy, gcc-internal-format
29889 msgid " in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
29890 msgstr " i evaluering af '%Q(%#T, %#T)'"
29892 #: cp/typeck.c:6485
29893 #, fuzzy, gcc-internal-format
29894 msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
29895 msgstr "uforenelige typer i tildeling af '%T' til '%T'"
29897 #: cp/typeck.c:6499
29898 #, fuzzy, gcc-internal-format
29899 msgid "array used as initializer"
29900 msgstr "ugyldig tildeling af startværdi til tabel"
29902 #: cp/typeck.c:6501
29903 #, fuzzy, gcc-internal-format
29904 msgid "invalid array assignment"
29905 msgstr "ugyldig venstreværdi i tildeling"
29907 #: cp/typeck.c:6601
29908 #, gcc-internal-format
29909 msgid " in pointer to member function conversion"
29910 msgstr " i henvisning til medlemsfunktion-omdannelse"
29912 #: cp/typeck.c:6612
29913 #, fuzzy, gcc-internal-format
29914 msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
29915 msgstr "henvisning til medlem-omdannelse via den virtuelle stamklasse '%T' af '%T'"
29917 #: cp/typeck.c:6652 cp/typeck.c:6665
29918 #, gcc-internal-format
29919 msgid " in pointer to member conversion"
29920 msgstr " i henvisning til medlem-omdannelse"
29922 #: cp/typeck.c:6743
29923 #, fuzzy, gcc-internal-format
29924 msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
29925 msgstr "ugyldig omdannelse til typen '%T' fra typen '%T'"
29927 #: cp/typeck.c:7014
29928 #, fuzzy, gcc-internal-format
29929 msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
29930 msgstr "kan ikke konvertere '%T' til '%T' for parameter '%P' til '%D'"
29932 #: cp/typeck.c:7017
29933 #, fuzzy, gcc-internal-format
29934 msgid "cannot convert %qT to %qT in %s"
29935 msgstr "kan ikke konvertere '%T' til '%T' i %s"
29937 #: cp/typeck.c:7031
29938 #, fuzzy, gcc-internal-format
29939 msgid "%s might be a candidate for a format attribute"
29940 msgstr "funktion er en mulig kandidat til '%s'-formateringsegenskab"
29942 #: cp/typeck.c:7124 cp/typeck.c:7126
29943 #, fuzzy, gcc-internal-format
29944 msgid "in passing argument %P of %q+D"
29945 msgstr "i overbringelse af parameter %P af '%+D'"
29947 #: cp/typeck.c:7181
29948 #, gcc-internal-format
29949 msgid "returning reference to temporary"
29950 msgstr "returnerer reference til midlertidig variabel"
29952 #: cp/typeck.c:7188
29953 #, gcc-internal-format
29954 msgid "reference to non-lvalue returned"
29955 msgstr "reference til ikke-venstreværdi returneret"
29957 #: cp/typeck.c:7204
29958 #, fuzzy, gcc-internal-format
29959 msgid "reference to local variable %q+D returned"
29960 msgstr "reference til den lokale variabel '%D' returneret"
29962 #: cp/typeck.c:7207
29963 #, fuzzy, gcc-internal-format
29964 msgid "address of local variable %q+D returned"
29965 msgstr "adresse af den lokale variabel '%D' returneret"
29967 #: cp/typeck.c:7242
29968 #, gcc-internal-format
29969 msgid "returning a value from a destructor"
29970 msgstr "returnerer en værdi fra en destruktionsfunktion"
29972 #. If a return statement appears in a handler of the
29973 #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
29974 #: cp/typeck.c:7250
29975 #, gcc-internal-format
29976 msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
29977 msgstr "kan ikke returnere fra en håndtering af en funktions-try-blok i en konstruktionsfunktion"
29979 #. You can't return a value from a constructor.
29980 #: cp/typeck.c:7253
29981 #, gcc-internal-format
29982 msgid "returning a value from a constructor"
29983 msgstr "returnerer en værdi fra en konstruktionsfunktion"
29985 #: cp/typeck.c:7271
29986 #, gcc-internal-format
29987 msgid "lambda return type can only be deduced when the return statement is the only statement in the function body"
29990 #: cp/typeck.c:7277
29991 #, fuzzy, gcc-internal-format
29992 msgid "inconsistent types %qT and %qT deduced for lambda return type"
29993 msgstr "new kan ikke bruges på en referencetype"
29995 #: cp/typeck.c:7303
29996 #, fuzzy, gcc-internal-format
29997 msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
29998 msgstr "'return' uden nogen værdi i en funktion der ikke returnerer void"
30000 #: cp/typeck.c:7324
30001 #, fuzzy, gcc-internal-format
30002 msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
30003 msgstr "'return' med en værdi i en funktion der returnerer void"
30005 #: cp/typeck.c:7354
30006 #, fuzzy, gcc-internal-format
30007 msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
30008 msgstr "'operator new' må ikke returnere NULL medmindre den er erklæret 'throw()' (eller -fcheck-new er benyttet)"
30011 #, fuzzy, gcc-internal-format
30012 msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
30013 msgstr "typen '%T' er ikke en grundtype for typen '%T'"
30015 #: cp/typeck2.c:106
30016 #, fuzzy, gcc-internal-format
30017 msgid "assignment of data-member %qD in read-only structure"
30018 msgstr "forøgelse af henvisning til en ukendt struktur"
30020 #: cp/typeck2.c:108
30021 #, gcc-internal-format
30022 msgid "assignment (via 'asm' output) of data-member %qD in read-only structure"
30025 #: cp/typeck2.c:110
30026 #, fuzzy, gcc-internal-format
30027 msgid "increment of data-member %qD in read-only structure"
30028 msgstr "forøgelse af henvisning til en ukendt struktur"
30030 #: cp/typeck2.c:112
30031 #, fuzzy, gcc-internal-format
30032 msgid "decrement of data-member %qD in read-only structure"
30033 msgstr "formindskelse af henvisning til en ukendt struktur"
30035 # RETMIG: lettere klodset konstruktion
30036 #: cp/typeck2.c:116
30037 #, fuzzy, gcc-internal-format
30038 msgid "assignment of read-only data-member %qD"
30039 msgstr "%s af medlemmet '%s' der kun må læses"
30041 #: cp/typeck2.c:118
30042 #, gcc-internal-format
30043 msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only data-member %qD"
30046 # RETMIG: lettere klodset konstruktion
30047 #: cp/typeck2.c:120
30048 #, fuzzy, gcc-internal-format
30049 msgid "increment of read-only data-member %qD"
30050 msgstr "%s af medlemmet '%s' der kun må læses"
30052 # RETMIG: lettere klodset konstruktion
30053 #: cp/typeck2.c:122
30054 #, fuzzy, gcc-internal-format
30055 msgid "decrement of read-only data-member %qD"
30056 msgstr "%s af medlemmet '%s' der kun må læses"
30058 #: cp/typeck2.c:131
30059 #, gcc-internal-format
30060 msgid "assignment of constant field %qD"
30063 #: cp/typeck2.c:133
30064 #, gcc-internal-format
30065 msgid "assignment (via 'asm' output) of constant field %qD"
30068 #: cp/typeck2.c:135
30069 #, gcc-internal-format
30070 msgid "increment of constant field %qD"
30073 #: cp/typeck2.c:137
30074 #, gcc-internal-format
30075 msgid "decrement of constant field %qD"
30078 #: cp/typeck2.c:143
30079 #, gcc-internal-format
30080 msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only variable %qD"
30083 # RETMIG: lettere klodset konstruktion
30084 #: cp/typeck2.c:153
30085 #, fuzzy, gcc-internal-format
30086 msgid "assignment of read-only parameter %qD"
30087 msgstr "%s af medlemmet '%s' der kun må læses"
30089 #: cp/typeck2.c:155
30090 #, gcc-internal-format
30091 msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only parameter %qD"
30094 # RETMIG: lettere klodset konstruktion
30095 #: cp/typeck2.c:157
30096 #, fuzzy, gcc-internal-format
30097 msgid "increment of read-only parameter %qD"
30098 msgstr "%s af medlemmet '%s' der kun må læses"
30100 # RETMIG: lettere klodset konstruktion
30101 #: cp/typeck2.c:159
30102 #, fuzzy, gcc-internal-format
30103 msgid "decrement of read-only parameter %qD"
30104 msgstr "%s af medlemmet '%s' der kun må læses"
30106 # RETMIG: lettere klodset konstruktion
30107 #: cp/typeck2.c:166
30108 #, fuzzy, gcc-internal-format
30109 msgid "assignment of read-only reference %qD"
30110 msgstr "%s af medlemmet '%s' der kun må læses"
30112 #: cp/typeck2.c:168
30113 #, gcc-internal-format
30114 msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only reference %qD"
30117 # RETMIG: lettere klodset konstruktion
30118 #: cp/typeck2.c:170
30119 #, fuzzy, gcc-internal-format
30120 msgid "increment of read-only reference %qD"
30121 msgstr "%s af medlemmet '%s' der kun må læses"
30123 # RETMIG: lettere klodset konstruktion
30124 #: cp/typeck2.c:172
30125 #, fuzzy, gcc-internal-format
30126 msgid "decrement of read-only reference %qD"
30127 msgstr "%s af medlemmet '%s' der kun må læses"
30129 #: cp/typeck2.c:176
30130 #, gcc-internal-format
30131 msgid "assignment of read-only named return value %qD"
30134 #: cp/typeck2.c:178
30135 #, gcc-internal-format
30136 msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only named return value %qD"
30139 #: cp/typeck2.c:180
30140 #, gcc-internal-format
30141 msgid "increment of read-only named return value %qD"
30144 #: cp/typeck2.c:182
30145 #, gcc-internal-format
30146 msgid "decrement of read-only named return value %qD"
30149 #: cp/typeck2.c:186
30150 #, fuzzy, gcc-internal-format
30151 msgid "assignment of function %qD"
30152 msgstr "for få parametre til funktionen '%s'"
30154 #: cp/typeck2.c:188
30155 #, gcc-internal-format
30156 msgid "assignment (via 'asm' output) of function %qD"
30159 #: cp/typeck2.c:190
30160 #, fuzzy, gcc-internal-format
30161 msgid "increment of function %qD"
30162 msgstr "I sætningsfunktion"
30164 #: cp/typeck2.c:192
30165 #, fuzzy, gcc-internal-format
30166 msgid "decrement of function %qD"
30167 msgstr "for få parametre til funktionen '%s'"
30169 #: cp/typeck2.c:198
30170 #, gcc-internal-format
30171 msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only location %qE"
30174 #: cp/typeck2.c:384
30175 #, fuzzy, gcc-internal-format
30176 msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
30177 msgstr "kan ikke erklære variablen '%D' til at være af typen '%T'"
30179 #: cp/typeck2.c:387
30180 #, fuzzy, gcc-internal-format
30181 msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
30182 msgstr "kan ikke erklære parameteren '%D' til at være af typen '%T'"
30184 #: cp/typeck2.c:390
30185 #, fuzzy, gcc-internal-format
30186 msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
30187 msgstr "kan ikke erklære feltet '%D' til at være af typen '%T'"
30189 #: cp/typeck2.c:394
30190 #, fuzzy, gcc-internal-format
30191 msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
30192 msgstr "ugyldig returtype for medlemsfunktionen '%#D'"
30194 #: cp/typeck2.c:396
30195 #, fuzzy, gcc-internal-format
30196 msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
30197 msgstr "ugyldig returtype for funktionen '%#D'"
30199 #. Here we do not have location information.
30200 #: cp/typeck2.c:399
30201 #, fuzzy, gcc-internal-format
30202 msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
30203 msgstr "ugyldig parametertype '%T'"
30205 #: cp/typeck2.c:401
30206 #, fuzzy, gcc-internal-format
30207 msgid "invalid abstract type for %q+D"
30208 msgstr "ugyldig kovariant returneringstype for '%#D'"
30210 #: cp/typeck2.c:404
30211 #, fuzzy, gcc-internal-format
30212 msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
30213 msgstr "kan ikke allokere et objekt af typen '%T'"
30215 #: cp/typeck2.c:413
30216 #, fuzzy, gcc-internal-format
30217 msgid " because the following virtual functions are pure within %qT:"
30218 msgstr " eftersom de følgende virtuelle funktioner er abstrakte:"
30220 #: cp/typeck2.c:417
30221 #, fuzzy, gcc-internal-format
30225 #: cp/typeck2.c:425
30226 #, fuzzy, gcc-internal-format
30227 msgid " since type %qT has pure virtual functions"
30228 msgstr " eftersom typen '%T' har abstrakte virtuelle funktioner"
30230 #: cp/typeck2.c:455
30231 #, fuzzy, gcc-internal-format
30232 msgid "%q+D has incomplete type"
30233 msgstr "'%D' er af en ufuldstændig type"
30235 #: cp/typeck2.c:468
30236 #, fuzzy, gcc-internal-format
30237 msgid "invalid use of incomplete type %q#T"
30238 msgstr "ugyldig brug af ufuldstændig typedef '%s'"
30240 #: cp/typeck2.c:471
30241 #, fuzzy, gcc-internal-format
30242 msgid "forward declaration of %q+#T"
30243 msgstr "forhåndserklæring af '%#T'"
30245 #: cp/typeck2.c:474
30246 #, fuzzy, gcc-internal-format
30247 msgid "declaration of %q+#T"
30248 msgstr "erklæring af '%#T'"
30250 #: cp/typeck2.c:479
30251 #, fuzzy, gcc-internal-format
30252 msgid "invalid use of %qT"
30253 msgstr "ugyldig brug af '%T'"
30255 #: cp/typeck2.c:495
30256 #, fuzzy, gcc-internal-format
30257 msgid "invalid use of member (did you forget the %<&%> ?)"
30258 msgstr "ugyldig brug af medlem (glemte du en '&'?)"
30260 #: cp/typeck2.c:504
30261 #, fuzzy, gcc-internal-format
30262 msgid "invalid use of template type parameter %qT"
30263 msgstr "ugyldig brug af ufuldstændig typedef '%s'"
30265 #: cp/typeck2.c:509
30266 #, fuzzy, gcc-internal-format
30267 msgid "invalid use of template template parameter %qT"
30268 msgstr "ugyldig brug af skabelonstypeparameter"
30270 #: cp/typeck2.c:515
30271 #, fuzzy, gcc-internal-format
30272 msgid "invalid use of dependent type %qT"
30273 msgstr "ugyldig brug af en ikke-defineret type '%#T'"
30275 #: cp/typeck2.c:523
30276 #, gcc-internal-format
30277 msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
30278 msgstr "adresse af flertydig funktion uden kontekstuelle typeoplysninger"
30280 #: cp/typeck2.c:527
30281 #, gcc-internal-format
30282 msgid "overloaded function with no contextual type information"
30283 msgstr "flertydig funktion uden kontekstuelle typeoplysninger"
30285 #: cp/typeck2.c:530
30286 #, gcc-internal-format
30287 msgid "insufficient contextual information to determine type"
30288 msgstr "utilstrækkelige kontekstuelle oplysninger til at afgøre typen"
30290 #: cp/typeck2.c:705
30291 #, fuzzy, gcc-internal-format
30292 msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
30293 msgstr "konstruktionsfunktionsyntaks benyttet, men ingen konstruktionsfunktion er erklæret for typen '%T'"
30295 #: cp/typeck2.c:719
30296 #, gcc-internal-format
30297 msgid "cannot initialize arrays using this syntax"
30298 msgstr "kan ikke tildele tabeller startværdier med denne syntaks"
30300 #: cp/typeck2.c:801
30301 #, fuzzy, gcc-internal-format
30302 msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { }"
30303 msgstr "konvertering af '%E' fra '%T' til '%T' er tvetydigt"
30305 #: cp/typeck2.c:859
30306 #, gcc-internal-format
30307 msgid "int-array initialized from non-wide string"
30308 msgstr "int-tabel får tildelt startværdi fra en ikke-bred streng"
30310 #: cp/typeck2.c:864
30311 #, fuzzy, gcc-internal-format
30312 msgid "int-array initialized from incompatible wide string"
30313 msgstr "int-tabel får tildelt startværdi fra en ikke-bred streng"
30315 #: cp/typeck2.c:879
30316 #, gcc-internal-format
30317 msgid "initializer-string for array of chars is too long"
30318 msgstr "startværdistrengen til char-tabellen er for lang"
30320 #: cp/typeck2.c:925
30321 #, gcc-internal-format
30322 msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
30325 #: cp/typeck2.c:940
30326 #, gcc-internal-format
30327 msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
30330 #: cp/typeck2.c:1027 cp/typeck2.c:1135
30331 #, fuzzy, gcc-internal-format
30332 msgid "non-trivial designated initializers not supported"
30333 msgstr "ikke-trivielle navngivne startværdier"
30335 #: cp/typeck2.c:1159 cp/typeck2.c:1173
30336 #, fuzzy, gcc-internal-format
30337 msgid "missing initializer for member %qD"
30338 msgstr "manglende startværdi for medlemmet '%D'"
30340 #: cp/typeck2.c:1164
30341 #, fuzzy, gcc-internal-format
30342 msgid "uninitialized const member %qD"
30343 msgstr "konstant medlem '%D' uden startværdi"
30345 #: cp/typeck2.c:1166
30346 #, fuzzy, gcc-internal-format
30347 msgid "member %qD with uninitialized const fields"
30348 msgstr "medlem '%D' med konstante felter uden startværdi"
30350 #: cp/typeck2.c:1168
30351 #, fuzzy, gcc-internal-format
30352 msgid "member %qD is uninitialized reference"
30353 msgstr "medlemmet '%D' er en reference uden startværdi"
30355 #: cp/typeck2.c:1236
30356 #, fuzzy, gcc-internal-format
30357 msgid "no field %qD found in union being initialized"
30358 msgstr "intet felt '%D' i union der tildeles startværdi"
30360 #: cp/typeck2.c:1245
30361 #, gcc-internal-format
30362 msgid "index value instead of field name in union initializer"
30363 msgstr "indeksværdi i stedet for feltnavn i union-startværdi"
30365 #: cp/typeck2.c:1404
30366 #, gcc-internal-format
30367 msgid "circular pointer delegation detected"
30368 msgstr "fundet en henvisningsefterfølgelse der går i ring"
30370 #: cp/typeck2.c:1417
30371 #, fuzzy, gcc-internal-format
30372 msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
30373 msgstr "grundoperanden til '->' har en ikke-henvisningstype '%T'"
30375 #: cp/typeck2.c:1441
30376 #, fuzzy, gcc-internal-format
30377 msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
30378 msgstr "resultatet af 'operator->()' er ikke en henvisning"
30380 #: cp/typeck2.c:1443
30381 #, fuzzy, gcc-internal-format
30382 msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
30383 msgstr "grundoperanden til '->' er ikke en henvisning"
30385 #: cp/typeck2.c:1465
30386 #, fuzzy, gcc-internal-format
30387 msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
30388 msgstr "'%E' kan ikke bruges som en medlemshenvisning eftersom udtrykkets type er '%T'"
30390 #: cp/typeck2.c:1474
30391 #, fuzzy, gcc-internal-format
30392 msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-class type %qT"
30393 msgstr "kan ikke anvende medlemshenvisning '%E' på '%E' som er af den ikke-sammensatte type '%T'"
30395 #: cp/typeck2.c:1496
30396 #, fuzzy, gcc-internal-format
30397 msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
30398 msgstr "medlemstypen '%T::' uforenelige med objekttypen '%T'"
30400 #: cp/typeck2.c:1557
30401 #, fuzzy, gcc-internal-format
30402 msgid "invalid value-initialization of reference types"
30403 msgstr "standardklargøring af '%#D' som er af en referencetype"
30405 #: cp/typeck2.c:1748
30406 #, fuzzy, gcc-internal-format
30407 msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
30408 msgstr "kald af en funktion '%D' som kaster en ufuldstændig type '%#T'"
30410 #: cp/typeck2.c:1751
30411 #, fuzzy, gcc-internal-format
30412 msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
30413 msgstr "kald af en funktion som kaster en ufuldstændig type '%#T'"
30415 #: fortran/arith.c:44
30416 #, gcc-internal-format
30417 msgid "Conversion of an Infinity or Not-a-Number at %L to INTEGER"
30420 #: fortran/arith.c:943 fortran/arith.c:965
30421 #, gcc-internal-format
30422 msgid "Fortran 2003: Noninteger exponent in an initialization expression at %L"
30425 #: fortran/arith.c:951
30426 #, gcc-internal-format
30427 msgid "Raising a negative REAL at %L to a REAL power is prohibited"
30430 #: fortran/arith.c:1977
30431 #, fuzzy, gcc-internal-format
30432 msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
30433 msgstr "kunne ikke konvertere '%E' til '%T'"
30435 #: fortran/arith.c:1981
30436 #, gcc-internal-format
30437 msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
30440 #: fortran/arith.c:1986
30441 #, gcc-internal-format
30442 msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
30445 #: fortran/arith.c:1991
30446 #, gcc-internal-format
30447 msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
30450 #: fortran/arith.c:1996
30451 #, fuzzy, gcc-internal-format
30452 msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
30453 msgstr "division med nul i '%E %% 0'"
30455 #: fortran/arith.c:2000
30456 #, gcc-internal-format
30457 msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
30460 #: fortran/arith.c:2004
30461 #, gcc-internal-format
30462 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
30465 #: fortran/arith.c:2336
30466 #, fuzzy, gcc-internal-format
30467 msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %s"
30468 msgstr "Tenkonstant ved %0 har ingen afsluttende apostrof ved %1"
30470 #: fortran/array.c:90
30471 #, fuzzy, gcc-internal-format
30472 msgid "Expected array subscript at %C"
30473 msgstr "tabelindeks er af typen 'char'"
30475 #: fortran/array.c:117
30476 #, fuzzy, gcc-internal-format
30477 msgid "Expected array subscript stride at %C"
30478 msgstr "tabelindeks er af typen 'char'"
30480 #: fortran/array.c:160
30481 #, fuzzy, gcc-internal-format
30482 msgid "Invalid form of array reference at %C"
30483 msgstr "Nulelement ved %0 for tabelreference ved %1"
30485 #: fortran/array.c:165
30486 #, gcc-internal-format
30487 msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
30490 #: fortran/array.c:216
30491 #, gcc-internal-format
30492 msgid "Variable '%s' at %L in this context must be constant"
30495 #: fortran/array.c:307
30496 #, gcc-internal-format
30497 msgid "Expected expression in array specification at %C"
30500 #: fortran/array.c:389
30501 #, gcc-internal-format
30502 msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
30505 #: fortran/array.c:399
30506 #, gcc-internal-format
30507 msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
30510 #: fortran/array.c:413
30511 #, fuzzy, gcc-internal-format
30512 msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
30513 msgstr "Ingen angivelse af underforstået DO-iterator '%A' ved %0"
30515 #: fortran/array.c:417
30516 #, fuzzy, gcc-internal-format
30517 msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
30518 msgstr "Ingen angivelse af underforstået DO-iterator '%A' ved %0"
30520 #: fortran/array.c:426
30521 #, fuzzy, gcc-internal-format
30522 msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
30523 msgstr "Kan ikke angive tabeldimension i en erklæring"
30525 #: fortran/array.c:432
30526 #, gcc-internal-format
30527 msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
30530 #: fortran/array.c:438
30531 #, gcc-internal-format
30532 msgid "Fortran 2008: Array specification at %C with more than 7 dimensions"
30535 #: fortran/array.c:645
30536 #, fuzzy, gcc-internal-format
30537 msgid "duplicated initializer"
30538 msgstr "tabelindeks i startværdi optræder mere end én gang"
30540 #: fortran/array.c:737
30541 #, gcc-internal-format
30542 msgid "DO-iterator '%s' at %L is inside iterator of the same name"
30545 #: fortran/array.c:839 fortran/array.c:981
30546 #, fuzzy, gcc-internal-format
30547 msgid "Syntax error in array constructor at %C"
30548 msgstr "\"%s\" må ikke optræde i makroparameterliste"
30550 #: fortran/array.c:896
30551 #, gcc-internal-format
30552 msgid "Fortran 2003: [...] style array constructors at %C"
30555 #: fortran/array.c:916
30556 #, gcc-internal-format
30557 msgid "Fortran 2003: Array constructor including type specification at %C"
30560 #: fortran/array.c:931
30561 #, fuzzy, gcc-internal-format
30562 msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
30563 msgstr "Min/max-instruktioner ikke tilladt"
30565 #: fortran/array.c:1028
30566 #, gcc-internal-format
30567 msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
30570 #: fortran/array.c:1365
30571 #, gcc-internal-format
30572 msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
30575 #: fortran/array.c:1673
30576 #, gcc-internal-format
30577 msgid "Different CHARACTER lengths (%d/%d) in array constructor at %L"
30580 #: fortran/check.c:44
30581 #, fuzzy, gcc-internal-format
30582 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a scalar"
30583 msgstr "1. parameter til __builtin_spe_predicate skal være en konstant"
30585 #: fortran/check.c:59
30586 #, gcc-internal-format
30587 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
30590 #: fortran/check.c:87
30591 #, gcc-internal-format
30592 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type"
30595 #: fortran/check.c:101 fortran/check.c:851 fortran/check.c:861
30596 #, gcc-internal-format
30597 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
30600 #: fortran/check.c:118
30601 #, gcc-internal-format
30602 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
30605 #: fortran/check.c:147
30606 #, fuzzy, gcc-internal-format
30607 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a constant"
30608 msgstr "1. parameter til __builtin_spe_predicate skal være en konstant"
30610 #: fortran/check.c:156
30611 #, fuzzy, gcc-internal-format
30612 msgid "Invalid kind for %s at %L"
30613 msgstr "ugyldig strengkonstant '%E'"
30615 #: fortran/check.c:175
30616 #, gcc-internal-format
30617 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be double precision"
30620 #: fortran/check.c:192
30621 #, gcc-internal-format
30622 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a logical array"
30625 #: fortran/check.c:210
30626 #, fuzzy, gcc-internal-format
30627 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an array"
30628 msgstr "1. parameter til __builtin_spe_predicate skal være en konstant"
30630 #: fortran/check.c:225
30631 #, gcc-internal-format
30632 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'"
30635 #: fortran/check.c:241
30636 #, gcc-internal-format
30637 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank %d"
30640 #: fortran/check.c:256
30641 #, gcc-internal-format
30642 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
30645 #: fortran/check.c:275
30646 #, gcc-internal-format
30647 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of kind %d"
30650 #: fortran/check.c:297
30651 #, gcc-internal-format
30652 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
30655 #: fortran/check.c:303
30656 #, gcc-internal-format
30657 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable"
30660 #: fortran/check.c:364
30661 #, gcc-internal-format
30662 msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
30665 #: fortran/check.c:434
30666 #, gcc-internal-format
30667 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L"
30670 #: fortran/check.c:543 fortran/check.c:2137 fortran/check.c:2149
30671 #, gcc-internal-format
30672 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
30675 #: fortran/check.c:564 fortran/check.c:4232
30676 #, gcc-internal-format
30677 msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type"
30680 #: fortran/check.c:573 fortran/check.c:1312 fortran/check.c:1455
30681 #: fortran/check.c:1529 fortran/check.c:1815
30682 #, gcc-internal-format
30683 msgid "Extension: Different type kinds at %L"
30686 #: fortran/check.c:611 fortran/check.c:2218
30687 #, gcc-internal-format
30688 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER"
30691 #: fortran/check.c:629
30692 #, gcc-internal-format
30693 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
30696 #: fortran/check.c:637
30697 #, gcc-internal-format
30698 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
30701 #: fortran/check.c:653
30702 #, gcc-internal-format
30703 msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
30706 #: fortran/check.c:664
30707 #, gcc-internal-format
30708 msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
30711 #: fortran/check.c:823 fortran/check.c:990
30712 #, gcc-internal-format
30713 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be present if 'x' is COMPLEX"
30716 #: fortran/check.c:831 fortran/check.c:998
30717 #, gcc-internal-format
30718 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER"
30721 #: fortran/check.c:884 fortran/check.c:1374 fortran/check.c:1477
30722 #: fortran/check.c:1633 fortran/check.c:1650 fortran/check.c:2706
30723 #: fortran/check.c:2845 fortran/check.c:3197 fortran/check.c:3297
30724 #, gcc-internal-format
30725 msgid "Fortran 2003: '%s' intrinsic with KIND argument at %L"
30728 #: fortran/check.c:931 fortran/check.c:1137
30729 #, gcc-internal-format
30730 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)"
30733 #: fortran/check.c:946 fortran/check.c:1152 fortran/check.c:1180
30734 #, gcc-internal-format
30735 msgid "'%s' argument of intrinsic '%s' at %L of must have rank %d or be a scalar"
30738 #: fortran/check.c:1047 fortran/check.c:1909 fortran/check.c:1917
30739 #, gcc-internal-format
30740 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
30743 #: fortran/check.c:1061
30744 #, gcc-internal-format
30745 msgid "Different shape for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic 'dot_product'"
30748 #: fortran/check.c:1080 fortran/check.c:1088
30749 #, fuzzy, gcc-internal-format
30750 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be default real"
30751 msgstr "parameter til '%s' skal være en 2 bit-konstant"
30753 #: fortran/check.c:1244
30754 #, gcc-internal-format
30755 msgid "Fortran 2008: COMPLEX argument '%s' argument of '%s' intrinsic at %L"
30758 #: fortran/check.c:1425
30759 #, fuzzy, gcc-internal-format
30760 msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
30761 msgstr "parameter til '%s' skal være en 2 bit-konstant"
30763 #: fortran/check.c:1484
30764 #, gcc-internal-format
30765 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same kind as '%s'"
30768 #: fortran/check.c:1609
30769 #, gcc-internal-format
30770 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a non-derived type"
30773 #: fortran/check.c:1788
30774 #, fuzzy, gcc-internal-format
30775 msgid "Intrinsic '%s' at %L must have at least two arguments"
30776 msgstr "'%s' skal tage mod to parametre"
30778 #: fortran/check.c:1821
30779 #, gcc-internal-format
30780 msgid "'a%d' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s(%d)"
30783 #: fortran/check.c:1852
30784 #, gcc-internal-format
30785 msgid "Fortran 2003: '%s' intrinsic with CHARACTER argument at %L"
30788 #: fortran/check.c:1859
30789 #, gcc-internal-format
30790 msgid "'a1' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
30793 #: fortran/check.c:1926
30794 #, gcc-internal-format
30795 msgid "Argument types of '%s' intrinsic at %L must match (%s/%s)"
30798 #: fortran/check.c:1940
30799 #, gcc-internal-format
30800 msgid "Different shape on dimension 1 for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic matmul"
30803 #: fortran/check.c:1959
30804 #, gcc-internal-format
30805 msgid "Different shape on dimension 2 for argument '%s' and dimension 1 for argument '%s' at %L for intrinsic matmul"
30808 #: fortran/check.c:1968
30809 #, gcc-internal-format
30810 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
30813 #: fortran/check.c:2160
30814 #, gcc-internal-format
30815 msgid "the '%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
30818 #: fortran/check.c:2169
30819 #, gcc-internal-format
30820 msgid "the '%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must be of the same kind %d/%d"
30823 #: fortran/check.c:2289 fortran/check.c:3244
30824 #, gcc-internal-format
30825 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in '%s' (%ld/%d)"
30828 #: fortran/check.c:2314
30829 #, gcc-internal-format
30830 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of type REAL or COMPLEX"
30833 #: fortran/check.c:2335
30834 #, gcc-internal-format
30835 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a dummy variable"
30838 #: fortran/check.c:2343
30839 #, gcc-internal-format
30840 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
30843 #: fortran/check.c:2359
30844 #, gcc-internal-format
30845 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be a subobject of '%s'"
30848 #: fortran/check.c:2484
30849 #, gcc-internal-format
30850 msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L must be an array of constant size"
30853 #: fortran/check.c:2494
30854 #, gcc-internal-format
30855 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L is empty"
30858 #: fortran/check.c:2501
30859 #, gcc-internal-format
30860 msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L has more than %d elements"
30863 #: fortran/check.c:2521
30864 #, gcc-internal-format
30865 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has negative element (%d)"
30868 #: fortran/check.c:2562
30869 #, gcc-internal-format
30870 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)"
30873 #: fortran/check.c:2583
30874 #, gcc-internal-format
30875 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)"
30878 #: fortran/check.c:2592
30879 #, gcc-internal-format
30880 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension '%d' duplicated)"
30883 #: fortran/check.c:2627
30884 #, gcc-internal-format
30885 msgid "Without padding, there are not enough elements in the intrinsic RESHAPE source at %L to match the shape"
30888 #: fortran/check.c:2645 fortran/check.c:2661
30889 #, gcc-internal-format
30890 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a derived type"
30893 #: fortran/check.c:2653 fortran/check.c:2669
30894 #, gcc-internal-format
30895 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an extensible type"
30898 #: fortran/check.c:2768
30899 #, fuzzy, gcc-internal-format
30900 msgid "Missing arguments to %s intrinsic at %L"
30901 msgstr "der mangler en parameter til tilvalget '%s'"
30903 #: fortran/check.c:2809
30904 #, gcc-internal-format
30905 msgid "'source' argument of 'shape' intrinsic at %L must not be an assumed size array"
30908 #: fortran/check.c:2880
30909 #, fuzzy, gcc-internal-format
30910 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be less than rank %d"
30911 msgstr "parameter til egenskaben '%s' er større end %d"
30913 #: fortran/check.c:2899
30914 #, gcc-internal-format
30915 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
30918 #: fortran/check.c:3152
30919 #, gcc-internal-format
30920 msgid "'MOLD' argument of 'TRANSFER' intrinsic at %L must not be %s"
30923 #: fortran/check.c:3258
30924 #, gcc-internal-format
30925 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must have the same rank as '%s' or be a scalar"
30928 #: fortran/check.c:3271
30929 #, gcc-internal-format
30930 msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have identical shape."
30933 #: fortran/check.c:3514 fortran/check.c:3546
30934 #, gcc-internal-format
30935 msgid "Size of '%s' argument of '%s' intrinsic at %L too small (%i/%i)"
30938 #: fortran/check.c:3554
30939 #, fuzzy, gcc-internal-format
30940 msgid "Too many arguments to %s at %L"
30941 msgstr "for mange parametre til %s '%+#D'"
30943 #: fortran/check.c:3666 fortran/check.c:4143 fortran/check.c:4167
30944 #, gcc-internal-format
30945 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
30948 #: fortran/check.c:3849
30949 #, gcc-internal-format
30950 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
30953 #: fortran/check.c:4216 fortran/check.c:4224
30954 #, gcc-internal-format
30955 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
30958 #: fortran/cpp.c:439
30959 #, fuzzy, gcc-internal-format
30960 msgid "To enable preprocessing, use -cpp"
30961 msgstr "%s i præprocessordirektiv"
30963 #: fortran/cpp.c:525 fortran/cpp.c:535
30964 #, fuzzy, gcc-internal-format
30965 msgid "opening output file %s: %s"
30966 msgstr "åbner uddatafilen %s"
30968 #: fortran/data.c:63
30969 #, fuzzy, gcc-internal-format
30970 msgid "non-constant array in DATA statement %L"
30971 msgstr "tabelindekset i startværdien er ikke en konstant"
30973 #: fortran/data.c:190
30974 #, gcc-internal-format
30975 msgid "failure to simplify substring reference in DATA statement at %L"
30978 #: fortran/data.c:215
30979 #, fuzzy, gcc-internal-format
30980 msgid "initialization string truncated to match variable at %L"
30981 msgstr "klargøringstegn må ikke indlejres"
30983 #: fortran/data.c:294
30984 #, fuzzy, gcc-internal-format
30985 msgid "'%s' at %L already is initialized at %L"
30986 msgstr "stamklassen '%T' er allerede klargjort"
30988 #: fortran/data.c:318
30989 #, gcc-internal-format
30990 msgid "Data element below array lower bound at %L"
30993 #: fortran/data.c:330
30994 #, fuzzy, gcc-internal-format
30995 msgid "Data element above array upper bound at %L"
30996 msgstr "Nulelement ved %0 for tabelreference ved %1"
30998 #: fortran/data.c:435
30999 #, fuzzy, gcc-internal-format
31000 msgid "Extension: re-initialization of '%s' at %L"
31001 msgstr " springer over klargøring af '%#D'"
31003 #: fortran/decl.c:259
31004 #, gcc-internal-format
31005 msgid "Host associated variable '%s' may not be in the DATA statement at %C"
31008 #: fortran/decl.c:266
31009 #, gcc-internal-format
31010 msgid "Extension: initialization of common block variable '%s' in DATA statement at %C"
31013 #: fortran/decl.c:371
31014 #, gcc-internal-format
31015 msgid "Symbol '%s' must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
31018 #: fortran/decl.c:396
31019 #, fuzzy, gcc-internal-format
31020 msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C"
31021 msgstr "ugyldig startværdi til virtuel medlemsfunktion '%D'"
31023 #: fortran/decl.c:499
31024 #, gcc-internal-format
31025 msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
31028 #: fortran/decl.c:558
31029 #, gcc-internal-format
31030 msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
31033 #: fortran/decl.c:587
31034 #, gcc-internal-format
31035 msgid "Bad INTENT specification at %C"
31038 #: fortran/decl.c:634
31039 #, gcc-internal-format
31040 msgid "Conflict in attributes of function argument at %C"
31043 #: fortran/decl.c:658
31044 #, gcc-internal-format
31045 msgid "Obsolescent feature: Old-style character length at %C"
31048 #: fortran/decl.c:690
31049 #, fuzzy, gcc-internal-format
31050 msgid "Syntax error in character length specification at %C"
31051 msgstr "tolkningsfejl i medlemsfunktionsangivelsen"
31053 #: fortran/decl.c:813
31054 #, fuzzy, gcc-internal-format
31055 msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L"
31056 msgstr "'%D' er allerede defineret i '%T'"
31058 #: fortran/decl.c:821
31059 #, fuzzy, gcc-internal-format
31060 msgid "Name '%s' at %C is already defined as a generic interface at %L"
31061 msgstr "Etiket %A er allerede defineret ved %1 ved omdefinering ved %0"
31063 #: fortran/decl.c:834
31064 #, gcc-internal-format
31065 msgid "Procedure '%s' at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
31068 #: fortran/decl.c:906
31069 #, gcc-internal-format
31070 msgid "Procedure '%s' at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
31073 #: fortran/decl.c:936
31074 #, gcc-internal-format
31075 msgid "Type '%s' at %L is a parameter to the BIND(C) procedure '%s' but is not C interoperable because derived type '%s' is not C interoperable"
31078 #: fortran/decl.c:943
31079 #, gcc-internal-format
31080 msgid "Variable '%s' at %L is a parameter to the BIND(C) procedure '%s' but may not be C interoperable"
31083 #: fortran/decl.c:958
31084 #, gcc-internal-format
31085 msgid "Character argument '%s' at %L must be length 1 because procedure '%s' is BIND(C)"
31088 #: fortran/decl.c:972
31089 #, gcc-internal-format
31090 msgid "Variable '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
31093 #: fortran/decl.c:981
31094 #, gcc-internal-format
31095 msgid "Variable '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
31098 #: fortran/decl.c:990
31099 #, gcc-internal-format
31100 msgid "Variable '%s' at %L cannot have the OPTIONAL attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
31103 #: fortran/decl.c:1003
31104 #, gcc-internal-format
31105 msgid "Assumed-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' at %L because the procedure is BIND(C)"
31108 #: fortran/decl.c:1013
31109 #, gcc-internal-format
31110 msgid "Deferred-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' at %L because the procedure is BIND(C)"
31113 #: fortran/decl.c:1090
31114 #, gcc-internal-format
31115 msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is BIND(C)"
31118 #: fortran/decl.c:1137
31119 #, gcc-internal-format
31120 msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%d/%d)"
31123 #: fortran/decl.c:1144
31124 #, gcc-internal-format
31125 msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%d/%d)"
31128 #: fortran/decl.c:1234
31129 #, gcc-internal-format
31130 msgid "Initializer not allowed for PARAMETER '%s' at %C"
31133 #: fortran/decl.c:1244
31134 #, fuzzy, gcc-internal-format
31135 msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
31136 msgstr "manglende startværdi"
31138 #: fortran/decl.c:1254
31139 #, gcc-internal-format
31140 msgid "Variable '%s' at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
31143 #: fortran/decl.c:1406
31144 #, gcc-internal-format
31145 msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
31148 #: fortran/decl.c:1414
31149 #, gcc-internal-format
31150 msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
31153 #: fortran/decl.c:1489
31154 #, gcc-internal-format
31155 msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
31158 #: fortran/decl.c:1498
31159 #, gcc-internal-format
31160 msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape"
31163 #: fortran/decl.c:1507
31164 #, gcc-internal-format
31165 msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
31168 #: fortran/decl.c:1537
31169 #, gcc-internal-format
31170 msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
31173 #: fortran/decl.c:1654 fortran/decl.c:5862
31174 #, gcc-internal-format
31175 msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C"
31178 #: fortran/decl.c:1725
31179 #, gcc-internal-format
31180 msgid "the type of '%s' at %C has not been declared within the interface"
31183 #: fortran/decl.c:1741
31184 #, fuzzy, gcc-internal-format
31185 msgid "Function name '%s' not allowed at %C"
31186 msgstr "sektionsegenskaben er ikke tilladt for '%s'"
31188 #: fortran/decl.c:1757
31189 #, gcc-internal-format
31190 msgid "Extension: Old-style initialization at %C"
31193 #: fortran/decl.c:1772 fortran/decl.c:4391
31194 #, gcc-internal-format
31195 msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
31198 #: fortran/decl.c:1780 fortran/decl.c:4399 fortran/decl.c:4539
31199 #, gcc-internal-format
31200 msgid "Pointer initialization requires a NULL() at %C"
31203 #: fortran/decl.c:1786 fortran/decl.c:4405 fortran/decl.c:4544
31204 #, gcc-internal-format
31205 msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
31208 #: fortran/decl.c:1799
31209 #, gcc-internal-format
31210 msgid "Pointer initialization at %C requires '=>', not '='"
31213 #: fortran/decl.c:1808 fortran/decl.c:7106
31214 #, fuzzy, gcc-internal-format
31215 msgid "Expected an initialization expression at %C"
31216 msgstr "tildeling af startværdi til new-udtryk med '='"
31218 #: fortran/decl.c:1815
31219 #, gcc-internal-format
31220 msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
31223 #: fortran/decl.c:1828
31224 #, gcc-internal-format
31225 msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed"
31228 #: fortran/decl.c:1882 fortran/decl.c:1891
31229 #, fuzzy, gcc-internal-format
31230 msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
31231 msgstr "%Jsvag erklæring af '%D' ikke understøttet"
31233 #: fortran/decl.c:1896
31234 #, fuzzy, gcc-internal-format
31235 msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
31236 msgstr "indlejret extern-erklæring af '%s'"
31238 #: fortran/decl.c:1947 fortran/decl.c:2023
31239 #, fuzzy, gcc-internal-format
31240 msgid "Missing right parenthesis at %C"
31241 msgstr "Manglende formel parameterterm"
31243 #: fortran/decl.c:1960 fortran/decl.c:2068
31244 #, fuzzy, gcc-internal-format
31245 msgid "Expected initialization expression at %C"
31246 msgstr "tildeling af startværdi til new-udtryk med '='"
31248 #: fortran/decl.c:1968 fortran/decl.c:2074
31249 #, fuzzy, gcc-internal-format
31250 msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
31251 msgstr "tildeling af startværdi til new-udtryk med '='"
31253 #: fortran/decl.c:1999
31254 #, fuzzy, gcc-internal-format
31255 msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
31256 msgstr "afrundingstilstand er ikke understøttet for VAX-kommatal"
31258 #: fortran/decl.c:2012
31259 #, gcc-internal-format
31260 msgid "C kind type parameter is for type %s but type at %L is %s"
31263 #: fortran/decl.c:2021
31264 #, gcc-internal-format
31265 msgid "Missing right parenthesis or comma at %C"
31268 #: fortran/decl.c:2094
31269 #, fuzzy, gcc-internal-format
31270 msgid "Kind %d is not supported for CHARACTER at %C"
31271 msgstr "afrundingstilstand er ikke understøttet for VAX-kommatal"
31273 #: fortran/decl.c:2224
31274 #, gcc-internal-format
31275 msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
31278 #: fortran/decl.c:2307
31279 #, gcc-internal-format
31280 msgid "Extension: BYTE type at %C"
31283 #: fortran/decl.c:2313
31284 #, gcc-internal-format
31285 msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
31288 #: fortran/decl.c:2362
31289 #, gcc-internal-format
31290 msgid "DOUBLE COMPLEX at %C does not conform to the Fortran 95 standard"
31293 #: fortran/decl.c:2388
31294 #, gcc-internal-format
31295 msgid "Fortran 2003: CLASS statement at %C"
31298 #: fortran/decl.c:2411 fortran/decl.c:2420 fortran/decl.c:2733
31299 #: fortran/decl.c:2741
31300 #, fuzzy, gcc-internal-format
31301 msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous"
31302 msgstr "brug af '%D' er tvetydigt"
31304 #: fortran/decl.c:2496
31305 #, gcc-internal-format
31306 msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
31309 #: fortran/decl.c:2542
31310 #, gcc-internal-format
31311 msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
31314 #: fortran/decl.c:2598
31315 #, fuzzy, gcc-internal-format
31316 msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
31317 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
31319 #: fortran/decl.c:2699
31320 #, gcc-internal-format
31321 msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
31324 #: fortran/decl.c:2704
31325 #, fuzzy, gcc-internal-format
31326 msgid "Fortran 2003: IMPORT statement at %C"
31327 msgstr "Ekstra komma i FORMAT-sætning ved %0"
31329 #: fortran/decl.c:2719
31330 #, gcc-internal-format
31331 msgid "Expecting list of named entities at %C"
31334 #: fortran/decl.c:2747
31335 #, gcc-internal-format
31336 msgid "Cannot IMPORT '%s' from host scoping unit at %C - does not exist."
31339 #: fortran/decl.c:2754
31340 #, gcc-internal-format
31341 msgid "'%s' is already IMPORTed from host scoping unit at %C."
31344 #: fortran/decl.c:2783
31345 #, fuzzy, gcc-internal-format
31346 msgid "Syntax error in IMPORT statement at %C"
31347 msgstr "Mystisk tal i FORMAT-sætning ved %0"
31349 #: fortran/decl.c:3048
31350 #, fuzzy, gcc-internal-format
31351 msgid "Missing dimension specification at %C"
31352 msgstr "Manglende %A-angivelse i sætning ved %0"
31354 #: fortran/decl.c:3125
31355 #, fuzzy, gcc-internal-format
31356 msgid "Duplicate %s attribute at %L"
31357 msgstr "mere end én ConstantValue-egenskab for feltet '%s'"
31359 #: fortran/decl.c:3144
31360 #, gcc-internal-format
31361 msgid "Fortran 2003: ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition"
31364 #: fortran/decl.c:3154
31365 #, fuzzy, gcc-internal-format
31366 msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
31367 msgstr "en global registervariabel følger en funktionsdefinition"
31369 #: fortran/decl.c:3172
31370 #, gcc-internal-format
31371 msgid "Fortran 2003: Attribute %s at %L in a TYPE definition"
31374 #: fortran/decl.c:3183
31375 #, gcc-internal-format
31376 msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of the specification part of a module"
31379 #: fortran/decl.c:3198
31380 #, gcc-internal-format
31381 msgid "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS attribute at %C"
31384 #: fortran/decl.c:3244 fortran/decl.c:6115
31385 #, gcc-internal-format
31386 msgid "PROTECTED at %C only allowed in specification part of a module"
31389 #: fortran/decl.c:3250
31390 #, gcc-internal-format
31391 msgid "Fortran 2003: PROTECTED attribute at %C"
31394 #: fortran/decl.c:3281
31395 #, gcc-internal-format
31396 msgid "Fortran 2003: VALUE attribute at %C"
31399 #: fortran/decl.c:3291
31400 #, gcc-internal-format
31401 msgid "Fortran 2003: VOLATILE attribute at %C"
31404 #: fortran/decl.c:3331
31405 #, gcc-internal-format
31406 msgid "Multiple identifiers provided with single NAME= specifier at %C"
31409 #: fortran/decl.c:3427
31410 #, gcc-internal-format
31411 msgid "Implicitly declared BIND(C) function '%s' at %L may not be C interoperable"
31414 #: fortran/decl.c:3448
31415 #, gcc-internal-format
31416 msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L may not be a C interoperable kind though common block '%s' is BIND(C)"
31419 #: fortran/decl.c:3457
31420 #, gcc-internal-format
31421 msgid "Type declaration '%s' at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
31424 #: fortran/decl.c:3461
31425 #, gcc-internal-format
31426 msgid "Variable '%s' at %L may not be a C interoperable kind but it is bind(c)"
31429 #: fortran/decl.c:3473
31430 #, gcc-internal-format
31431 msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
31434 #: fortran/decl.c:3487
31435 #, gcc-internal-format
31436 msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
31439 #: fortran/decl.c:3495
31440 #, gcc-internal-format
31441 msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
31444 #: fortran/decl.c:3507
31445 #, gcc-internal-format
31446 msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be an array"
31449 #: fortran/decl.c:3515
31450 #, gcc-internal-format
31451 msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be a character string"
31454 #. Use gfc_warning_now because we won't say that the symbol fails
31455 #. just because of this.
31456 #: fortran/decl.c:3526
31457 #, gcc-internal-format
31458 msgid "Symbol '%s' at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label '%s'"
31461 #: fortran/decl.c:3601
31462 #, gcc-internal-format
31463 msgid "Need either entity or common block name for attribute specification statement at %C"
31466 #: fortran/decl.c:3648
31467 #, gcc-internal-format
31468 msgid "Missing entity or common block name for attribute specification statement at %C"
31471 #. Now we have an error, which we signal, and then fix up
31472 #. because the knock-on is plain and simple confusing.
31473 #: fortran/decl.c:3757
31474 #, gcc-internal-format
31475 msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition"
31478 #: fortran/decl.c:3789
31479 #, fuzzy, gcc-internal-format
31480 msgid "Syntax error in data declaration at %C"
31481 msgstr "\"%s\" må ikke optræde i makroparameterliste"
31483 #: fortran/decl.c:3946
31484 #, gcc-internal-format
31485 msgid "Name '%s' at %C is the name of the procedure"
31488 #: fortran/decl.c:3958
31489 #, gcc-internal-format
31490 msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
31493 #: fortran/decl.c:3975
31494 #, gcc-internal-format
31495 msgid "Duplicate symbol '%s' in formal argument list at %C"
31498 #: fortran/decl.c:4026
31499 #, gcc-internal-format
31500 msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
31503 #: fortran/decl.c:4103
31504 #, fuzzy, gcc-internal-format
31505 msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
31506 msgstr "strider mod funktionserklæring '%#D'"
31508 #: fortran/decl.c:4113 fortran/decl.c:5158
31509 #, gcc-internal-format
31510 msgid "Fortran 2008: BIND(C) attribute at %L may not be specified for an internal procedure"
31513 #: fortran/decl.c:4257
31514 #, gcc-internal-format
31515 msgid "Interface '%s' at %C may not be generic"
31518 #: fortran/decl.c:4263
31519 #, fuzzy, gcc-internal-format
31520 msgid "Interface '%s' at %C may not be a statement function"
31521 msgstr "konstruktionsfunktionen kan ikke være en statisk medlemsfunktion"
31523 #: fortran/decl.c:4276
31524 #, gcc-internal-format
31525 msgid "Intrinsic procedure '%s' not allowed in PROCEDURE statement at %C"
31528 #: fortran/decl.c:4331
31529 #, gcc-internal-format
31530 msgid "BIND(C) attribute at %C requires an interface with BIND(C)"
31533 #: fortran/decl.c:4338
31534 #, gcc-internal-format
31535 msgid "BIND(C) procedure with NAME may not have POINTER attribute at %C"
31538 #: fortran/decl.c:4344
31539 #, gcc-internal-format
31540 msgid "Dummy procedure at %C may not have BIND(C) attribute with NAME"
31543 #: fortran/decl.c:4367
31544 #, gcc-internal-format
31545 msgid "Procedure '%s' at %L already has basic type of %s"
31548 #: fortran/decl.c:4428 fortran/decl.c:4606
31549 #, fuzzy, gcc-internal-format
31550 msgid "Syntax error in PROCEDURE statement at %C"
31551 msgstr "Mystisk tal i FORMAT-sætning ved %0"
31553 #: fortran/decl.c:4477 fortran/decl.c:7488
31554 #, gcc-internal-format
31555 msgid "Expected '::' after binding-attributes at %C"
31558 #: fortran/decl.c:4484
31559 #, gcc-internal-format
31560 msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
31563 #: fortran/decl.c:4488
31564 #, gcc-internal-format
31565 msgid "Fortran 2003: Procedure pointer component at %C"
31568 #: fortran/decl.c:4563
31569 #, gcc-internal-format
31570 msgid "Syntax error in procedure pointer component at %C"
31573 #: fortran/decl.c:4580
31574 #, gcc-internal-format
31575 msgid "PROCEDURE at %C must be in a generic interface"
31578 #: fortran/decl.c:4645
31579 #, gcc-internal-format
31580 msgid "Fortran 2003: PROCEDURE statement at %C"
31583 #: fortran/decl.c:4713
31584 #, gcc-internal-format
31585 msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
31588 #: fortran/decl.c:4737 fortran/decl.c:4741 fortran/decl.c:4940
31589 #: fortran/decl.c:4944 fortran/decl.c:5126 fortran/decl.c:5130
31590 #: fortran/symbol.c:1519
31591 #, gcc-internal-format
31592 msgid "BIND(C) attribute at %L can only be used for variables or common blocks"
31595 #: fortran/decl.c:4862
31596 #, gcc-internal-format
31597 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
31600 #: fortran/decl.c:4865
31601 #, gcc-internal-format
31602 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
31605 #: fortran/decl.c:4868
31606 #, gcc-internal-format
31607 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
31610 #: fortran/decl.c:4872
31611 #, gcc-internal-format
31612 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
31615 #: fortran/decl.c:4876
31616 #, gcc-internal-format
31617 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
31620 #: fortran/decl.c:4880
31621 #, gcc-internal-format
31622 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
31625 #: fortran/decl.c:4884
31626 #, fuzzy, gcc-internal-format
31627 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
31628 msgstr "RETURN-sætning ved %0 ugyldig inden i en hovedprogramenhed"
31630 #: fortran/decl.c:4888
31631 #, gcc-internal-format
31632 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
31635 #: fortran/decl.c:4892
31636 #, gcc-internal-format
31637 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
31640 #: fortran/decl.c:4896
31641 #, gcc-internal-format
31642 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
31645 #: fortran/decl.c:4900
31646 #, fuzzy, gcc-internal-format
31647 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
31648 msgstr "RETURN-sætning ved %0 ugyldig inden i en hovedprogramenhed"
31650 #: fortran/decl.c:4918
31651 #, fuzzy, gcc-internal-format
31652 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
31653 msgstr "overløb i konstant udtryk"
31655 #: fortran/decl.c:4972 fortran/decl.c:5166
31656 #, gcc-internal-format
31657 msgid "Missing required parentheses before BIND(C) at %C"
31660 #: fortran/decl.c:5228 fortran/decl.c:5244
31661 #, gcc-internal-format
31662 msgid "Syntax error in NAME= specifier for binding label at %C"
31665 #: fortran/decl.c:5259
31666 #, gcc-internal-format
31667 msgid "Missing closing quote '\"' for binding label at %C"
31670 #: fortran/decl.c:5268
31671 #, gcc-internal-format
31672 msgid "Missing closing quote ''' for binding label at %C"
31675 #: fortran/decl.c:5278
31676 #, fuzzy, gcc-internal-format
31677 msgid "Missing closing paren for binding label at %C"
31678 msgstr "Manglende første operand for binær operator ved %0"
31680 #: fortran/decl.c:5284
31681 #, gcc-internal-format
31682 msgid "No binding name is allowed in BIND(C) at %C"
31685 #: fortran/decl.c:5290
31686 #, gcc-internal-format
31687 msgid "For dummy procedure %s, no binding name is allowed in BIND(C) at %C"
31690 #: fortran/decl.c:5321
31691 #, gcc-internal-format
31692 msgid "NAME not allowed on BIND(C) for ABSTRACT INTERFACE at %C"
31695 #: fortran/decl.c:5504
31696 #, fuzzy, gcc-internal-format
31697 msgid "Unexpected END statement at %C"
31698 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
31700 #. We would have required END [something].
31701 #: fortran/decl.c:5513
31702 #, gcc-internal-format
31703 msgid "%s statement expected at %L"
31706 #: fortran/decl.c:5524
31707 #, fuzzy, gcc-internal-format
31708 msgid "Expecting %s statement at %C"
31709 msgstr "Ekstra komma i FORMAT-sætning ved %0"
31711 #: fortran/decl.c:5539
31712 #, fuzzy, gcc-internal-format
31713 msgid "Expected block name of '%s' in %s statement at %C"
31714 msgstr "mere end én '%s'-etiket i switch-sætningen"
31716 #: fortran/decl.c:5556
31717 #, gcc-internal-format
31718 msgid "Expected terminating name at %C"
31721 #: fortran/decl.c:5565 fortran/decl.c:5573
31722 #, fuzzy, gcc-internal-format
31723 msgid "Expected label '%s' for %s statement at %C"
31724 msgstr "mere end én '%s'-etiket i switch-sætningen"
31726 #: fortran/decl.c:5628
31727 #, fuzzy, gcc-internal-format
31728 msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
31729 msgstr "Manglende %A-angivelse i sætning ved %0"
31731 #: fortran/decl.c:5636
31732 #, gcc-internal-format
31733 msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialisation"
31736 #: fortran/decl.c:5645
31737 #, gcc-internal-format
31738 msgid "Array specification must be deferred at %L"
31741 #: fortran/decl.c:5742
31742 #, gcc-internal-format
31743 msgid "Unexpected character in variable list at %C"
31746 #: fortran/decl.c:5779
31747 #, gcc-internal-format
31748 msgid "Expected '(' at %C"
31751 #: fortran/decl.c:5793 fortran/decl.c:5833
31752 #, gcc-internal-format
31753 msgid "Expected variable name at %C"
31756 #: fortran/decl.c:5809
31757 #, fuzzy, gcc-internal-format
31758 msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
31759 msgstr "udsagn skal være et kaldenavn"
31761 #: fortran/decl.c:5813
31762 #, gcc-internal-format
31763 msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes"
31766 #: fortran/decl.c:5819
31767 #, gcc-internal-format
31768 msgid "Expected \",\" at %C"
31771 #: fortran/decl.c:5882
31772 #, gcc-internal-format
31773 msgid "Expected \")\" at %C"
31776 #: fortran/decl.c:5894
31777 #, fuzzy, gcc-internal-format
31778 msgid "Expected \",\" or end of statement at %C"
31779 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
31781 #: fortran/decl.c:5920
31782 #, gcc-internal-format
31783 msgid "INTENT is not allowed inside of BLOCK at %C"
31786 #: fortran/decl.c:5952
31787 #, gcc-internal-format
31788 msgid "OPTIONAL is not allowed inside of BLOCK at %C"
31791 #: fortran/decl.c:5971
31792 #, gcc-internal-format
31793 msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag"
31796 #: fortran/decl.c:6066
31797 #, gcc-internal-format
31798 msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
31801 #: fortran/decl.c:6083
31802 #, gcc-internal-format
31803 msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
31806 #: fortran/decl.c:6121
31807 #, gcc-internal-format
31808 msgid "Fortran 2003: PROTECTED statement at %C"
31811 #: fortran/decl.c:6161
31812 #, fuzzy, gcc-internal-format
31813 msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
31814 msgstr "Mystisk tal i FORMAT-sætning ved %0"
31816 #: fortran/decl.c:6185
31817 #, fuzzy, gcc-internal-format
31818 msgid "PRIVATE statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
31819 msgstr "Tilgangsangivelse eller PRIVATE-sætning ved %0 er ugyldig for nedarvet typedefinition som ikke er i specifikationsdelen af et modul"
31821 #: fortran/decl.c:6222
31822 #, fuzzy, gcc-internal-format
31823 msgid "PUBLIC statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
31824 msgstr "Tilgangsangivelse eller PRIVATE-sætning ved %0 er ugyldig for nedarvet typedefinition som ikke er i specifikationsdelen af et modul"
31826 #: fortran/decl.c:6250
31827 #, gcc-internal-format
31828 msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
31831 #: fortran/decl.c:6257
31832 #, fuzzy, gcc-internal-format
31833 msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
31834 msgstr "Mystisk fortegn i FORMAT-sætning ved %0"
31836 #: fortran/decl.c:6263
31837 #, gcc-internal-format
31838 msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
31841 #: fortran/decl.c:6283
31842 #, fuzzy, gcc-internal-format
31843 msgid "Initializing already initialized variable at %C"
31844 msgstr "klargør tabel med en parameterliste"
31846 #: fortran/decl.c:6318
31847 #, fuzzy, gcc-internal-format
31848 msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
31849 msgstr "Ekstra komma i FORMAT-sætning ved %0"
31851 #: fortran/decl.c:6342
31852 #, gcc-internal-format
31853 msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
31856 #: fortran/decl.c:6354
31857 #, gcc-internal-format
31858 msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
31861 #: fortran/decl.c:6401
31862 #, fuzzy, gcc-internal-format
31863 msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
31864 msgstr "Mystisk tal i FORMAT-sætning ved %0"
31866 #: fortran/decl.c:6415
31867 #, gcc-internal-format
31868 msgid "VALUE is not allowed inside of BLOCK at %C"
31871 #: fortran/decl.c:6419
31872 #, fuzzy, gcc-internal-format
31873 msgid "Fortran 2003: VALUE statement at %C"
31874 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
31876 #: fortran/decl.c:6459
31877 #, fuzzy, gcc-internal-format
31878 msgid "Syntax error in VALUE statement at %C"
31879 msgstr "Mystisk tal i FORMAT-sætning ved %0"
31881 #: fortran/decl.c:6470
31882 #, fuzzy, gcc-internal-format
31883 msgid "Fortran 2003: VOLATILE statement at %C"
31884 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
31886 #: fortran/decl.c:6512
31887 #, fuzzy, gcc-internal-format
31888 msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
31889 msgstr "Mystisk tal i FORMAT-sætning ved %0"
31891 #: fortran/decl.c:6523
31892 #, gcc-internal-format
31893 msgid "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS statement at %C"
31896 #: fortran/decl.c:6565
31897 #, gcc-internal-format
31898 msgid "Syntax error in ASYNCHRONOUS statement at %C"
31901 #: fortran/decl.c:6588
31902 #, gcc-internal-format
31903 msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
31906 #: fortran/decl.c:6633
31907 #, gcc-internal-format
31908 msgid "Intrinsic procedure at %L cannot be a MODULE PROCEDURE"
31911 #: fortran/decl.c:6682
31912 #, gcc-internal-format
31913 msgid "Ambiguous symbol in TYPE definition at %C"
31916 #: fortran/decl.c:6688
31917 #, gcc-internal-format
31918 msgid "No such symbol in TYPE definition at %C"
31921 #: fortran/decl.c:6694
31922 #, gcc-internal-format
31923 msgid "'%s' in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
31926 #: fortran/decl.c:6701
31927 #, gcc-internal-format
31928 msgid "'%s' cannot be extended at %C because it is BIND(C)"
31931 #: fortran/decl.c:6708
31932 #, fuzzy, gcc-internal-format
31933 msgid "'%s' cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
31934 msgstr "'%D' kan ikke være trådlokal eftersom den er af en ikke-POD type '%T'"
31936 #: fortran/decl.c:6731
31937 #, gcc-internal-format
31938 msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE in the specification part of a module"
31941 #: fortran/decl.c:6743
31942 #, gcc-internal-format
31943 msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC in the specification part of a module"
31946 #: fortran/decl.c:6764
31947 #, gcc-internal-format
31948 msgid "Fortran 2003: ABSTRACT type at %C"
31951 #: fortran/decl.c:6868
31952 #, gcc-internal-format
31953 msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
31956 #: fortran/decl.c:6879
31957 #, fuzzy, gcc-internal-format
31958 msgid "Type name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type"
31959 msgstr "Typenavn ved %0 er ikke det samme som navn ved %1"
31961 #: fortran/decl.c:6889
31962 #, gcc-internal-format
31963 msgid "Derived type name '%s' at %C already has a basic type of %s"
31966 #: fortran/decl.c:6905
31967 #, gcc-internal-format
31968 msgid "Derived type definition of '%s' at %C has already been defined"
31971 #. Since the extension field is 8 bit wide, we can only have
31972 #. up to 255 extension levels.
31973 #: fortran/decl.c:6941 fortran/symbol.c:4734
31974 #, gcc-internal-format
31975 msgid "Maximum extension level reached with type '%s' at %L"
31978 #: fortran/decl.c:6986
31979 #, gcc-internal-format
31980 msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
31983 #: fortran/decl.c:7006
31984 #, gcc-internal-format
31985 msgid "Fortran 2003: ENUM and ENUMERATOR at %C"
31988 #: fortran/decl.c:7044
31989 #, gcc-internal-format
31990 msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
31993 #: fortran/decl.c:7123
31994 #, gcc-internal-format
31995 msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
31998 #: fortran/decl.c:7172
31999 #, fuzzy, gcc-internal-format
32000 msgid "ENUM definition statement expected before %C"
32001 msgstr "der forventedes et typenavn før '*'"
32003 #: fortran/decl.c:7205
32004 #, gcc-internal-format
32005 msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
32008 #: fortran/decl.c:7252 fortran/decl.c:7267
32009 #, fuzzy, gcc-internal-format
32010 msgid "Duplicate access-specifier at %C"
32011 msgstr "mere end én tilgangsangivelse"
32013 #: fortran/decl.c:7287
32014 #, gcc-internal-format
32015 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal NOPASS at %C"
32018 #: fortran/decl.c:7307
32019 #, gcc-internal-format
32020 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal PASS at %C"
32023 #: fortran/decl.c:7334
32024 #, gcc-internal-format
32025 msgid "Duplicate POINTER attribute at %C"
32028 #: fortran/decl.c:7352
32029 #, gcc-internal-format
32030 msgid "Duplicate NON_OVERRIDABLE at %C"
32033 #: fortran/decl.c:7368
32034 #, gcc-internal-format
32035 msgid "Duplicate DEFERRED at %C"
32038 #: fortran/decl.c:7381
32039 #, fuzzy, gcc-internal-format
32040 msgid "Expected access-specifier at %C"
32041 msgstr "mere end én tilgangsangivelse"
32043 #: fortran/decl.c:7383
32044 #, gcc-internal-format
32045 msgid "Expected binding attribute at %C"
32048 #: fortran/decl.c:7391
32049 #, gcc-internal-format
32050 msgid "NON_OVERRIDABLE and DEFERRED can't both appear at %C"
32053 #: fortran/decl.c:7403
32054 #, gcc-internal-format
32055 msgid "POINTER attribute is required for procedure pointer component at %C"
32058 #: fortran/decl.c:7444
32059 #, gcc-internal-format
32060 msgid "Interface-name expected after '(' at %C"
32063 #: fortran/decl.c:7450
32064 #, fuzzy, gcc-internal-format
32065 msgid "')' expected at %C"
32066 msgstr "')' forventet"
32068 #: fortran/decl.c:7472
32069 #, gcc-internal-format
32070 msgid "Interface must be specified for DEFERRED binding at %C"
32073 #: fortran/decl.c:7477
32074 #, gcc-internal-format
32075 msgid "PROCEDURE(interface) at %C should be declared DEFERRED"
32078 #: fortran/decl.c:7498
32079 #, gcc-internal-format
32080 msgid "Expected binding name at %C"
32083 #: fortran/decl.c:7510
32084 #, gcc-internal-format
32085 msgid "'=> target' is invalid for DEFERRED binding at %C"
32088 #: fortran/decl.c:7516
32089 #, gcc-internal-format
32090 msgid "'::' needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C"
32093 #: fortran/decl.c:7526
32094 #, gcc-internal-format
32095 msgid "Expected binding target after '=>' at %C"
32098 #: fortran/decl.c:7538
32099 #, gcc-internal-format
32100 msgid "Junk after PROCEDURE declaration at %C"
32103 #: fortran/decl.c:7553
32104 #, gcc-internal-format
32105 msgid "Type '%s' containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT"
32108 #: fortran/decl.c:7564
32109 #, gcc-internal-format
32110 msgid "There's already a procedure with binding name '%s' for the derived type '%s' at %C"
32113 #: fortran/decl.c:7604
32114 #, gcc-internal-format
32115 msgid "GENERIC at %C must be inside a derived-type CONTAINS"
32118 #: fortran/decl.c:7621
32119 #, gcc-internal-format
32120 msgid "Expected '::' at %C"
32123 #: fortran/decl.c:7633
32124 #, gcc-internal-format
32125 msgid "Expected generic name or operator descriptor at %C"
32128 #: fortran/decl.c:7659
32129 #, gcc-internal-format
32130 msgid "Expected '=>' at %C"
32133 #: fortran/decl.c:7701
32134 #, gcc-internal-format
32135 msgid "There's already a non-generic procedure with binding name '%s' for the derived type '%s' at %C"
32138 #: fortran/decl.c:7709
32139 #, gcc-internal-format
32140 msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding '%s'"
32143 #: fortran/decl.c:7758
32144 #, gcc-internal-format
32145 msgid "Expected specific binding name at %C"
32148 #: fortran/decl.c:7768
32149 #, gcc-internal-format
32150 msgid "'%s' already defined as specific binding for the generic '%s' at %C"
32153 #: fortran/decl.c:7784
32154 #, gcc-internal-format
32155 msgid "Junk after GENERIC binding at %C"
32158 #: fortran/decl.c:7809
32159 #, gcc-internal-format
32160 msgid "FINAL declaration at %C must be inside a derived type CONTAINS section"
32163 #: fortran/decl.c:7820
32164 #, gcc-internal-format
32165 msgid "Derived type declaration with FINAL at %C must be in the specification part of a MODULE"
32168 #: fortran/decl.c:7842
32169 #, gcc-internal-format
32170 msgid "Empty FINAL at %C"
32173 #: fortran/decl.c:7849
32174 #, gcc-internal-format
32175 msgid "Expected module procedure name at %C"
32178 #: fortran/decl.c:7859
32179 #, gcc-internal-format
32180 msgid "Expected ',' at %C"
32183 #: fortran/decl.c:7865
32184 #, fuzzy, gcc-internal-format
32185 msgid "Unknown procedure name \"%s\" at %C"
32186 msgstr "ukendt registernavn: %s"
32188 #: fortran/decl.c:7879
32189 #, gcc-internal-format
32190 msgid "'%s' at %C is already defined as FINAL procedure!"
32193 #: fortran/decl.c:7948
32194 #, gcc-internal-format
32195 msgid "Unknown attribute in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
32198 #: fortran/decl.c:7995
32199 #, gcc-internal-format
32200 msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
32203 #. We are told not to check dependencies.
32204 #. We do it, however, and issue a warning in case we find one.
32205 #. If a dependency is found in the case
32206 #. elemental == ELEM_CHECK_VARIABLE, we will generate
32207 #. a temporary, so we don't need to bother the user.
32208 #: fortran/dependency.c:486
32209 #, gcc-internal-format
32210 msgid "INTENT(%s) actual argument at %L might interfere with actual argument at %L."
32213 #: fortran/error.c:300
32214 #, fuzzy, gcc-internal-format
32215 msgid " Included at %s:%d:"
32216 msgstr "I filen inkluderet af %s:%d"
32218 #: fortran/error.c:384
32219 #, fuzzy, gcc-internal-format
32220 msgid "<During initialization>\n"
32221 msgstr "klargøring"
32223 #: fortran/error.c:718
32224 #, gcc-internal-format
32225 msgid "Error count reached limit of %d."
32228 #: fortran/error.c:974
32229 #, fuzzy, gcc-internal-format
32230 msgid "Internal Error at (1):"
32231 msgstr "intern fejl: "
32233 #: fortran/expr.c:1087
32234 #, gcc-internal-format
32235 msgid "Index in dimension %d is out of bounds at %L"
32238 #: fortran/expr.c:1268 fortran/expr.c:1319
32239 #, gcc-internal-format
32240 msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
32243 #: fortran/expr.c:1932
32244 #, gcc-internal-format
32245 msgid "elemental function arguments at %C are not compliant"
32248 #: fortran/expr.c:1976
32249 #, gcc-internal-format
32250 msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
32253 #: fortran/expr.c:2001
32254 #, gcc-internal-format
32255 msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
32258 #: fortran/expr.c:2008
32259 #, gcc-internal-format
32260 msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
32263 #: fortran/expr.c:2018
32264 #, gcc-internal-format
32265 msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
32268 #: fortran/expr.c:2034
32269 #, gcc-internal-format
32270 msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
32273 #: fortran/expr.c:2045
32274 #, fuzzy, gcc-internal-format
32275 msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
32276 msgstr "Manglende operand for operator ved %1 i slutningen af udtryk ved %0"
32278 #: fortran/expr.c:2053
32279 #, fuzzy, gcc-internal-format
32280 msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
32281 msgstr "Manglende operand for operator ved %1 i slutningen af udtryk ved %0"
32283 #: fortran/expr.c:2075
32284 #, gcc-internal-format
32285 msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component '%s' in structure constructor at %L"
32288 #: fortran/expr.c:2172
32289 #, gcc-internal-format
32290 msgid "Assumed character length variable '%s' in constant expression at %L"
32293 #: fortran/expr.c:2230
32294 #, gcc-internal-format
32295 msgid "transformational intrinsic '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
32298 #: fortran/expr.c:2261
32299 #, gcc-internal-format
32300 msgid "Extension: Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
32303 #: fortran/expr.c:2317
32304 #, gcc-internal-format
32305 msgid "Function '%s' in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
32308 #: fortran/expr.c:2329
32309 #, gcc-internal-format
32310 msgid "Intrinsic function '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
32313 #: fortran/expr.c:2361
32314 #, gcc-internal-format
32315 msgid "PARAMETER '%s' is used at %L before its definition is complete"
32318 #: fortran/expr.c:2381
32319 #, fuzzy, gcc-internal-format
32320 msgid "Assumed size array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
32321 msgstr "størrelsen af tabellen '%D' er ikke af et heltalligt konstantudtryk"
32323 #: fortran/expr.c:2387
32324 #, gcc-internal-format
32325 msgid "Assumed shape array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
32328 #: fortran/expr.c:2393
32329 #, gcc-internal-format
32330 msgid "Deferred array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
32333 #: fortran/expr.c:2399
32334 #, gcc-internal-format
32335 msgid "Array '%s' at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
32338 #: fortran/expr.c:2409
32339 #, gcc-internal-format
32340 msgid "Parameter '%s' at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
32343 #: fortran/expr.c:2566
32344 #, fuzzy, gcc-internal-format
32345 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be a statement function"
32346 msgstr "konstruktionsfunktionen kan ikke være en statisk medlemsfunktion"
32348 #: fortran/expr.c:2573
32349 #, fuzzy, gcc-internal-format
32350 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be an internal function"
32351 msgstr "den indbyggede funktion '%s' er erklæret som noget der ikke er en funktion"
32353 #: fortran/expr.c:2580
32354 #, gcc-internal-format
32355 msgid "Specification function '%s' at %L must be PURE"
32358 #: fortran/expr.c:2587
32359 #, gcc-internal-format
32360 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be RECURSIVE"
32363 #: fortran/expr.c:2721
32364 #, fuzzy, gcc-internal-format
32365 msgid "Dummy argument '%s' not allowed in expression at %L"
32366 msgstr "strenge med dobbelte anførselstegn er ikke tilladte i #if-udtryk"
32368 #: fortran/expr.c:2728
32369 #, gcc-internal-format
32370 msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be OPTIONAL"
32373 #: fortran/expr.c:2735
32374 #, gcc-internal-format
32375 msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be INTENT(OUT)"
32378 #: fortran/expr.c:2766
32379 #, fuzzy, gcc-internal-format
32380 msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L"
32381 msgstr "overløb i konstant udtryk"
32383 #: fortran/expr.c:2816
32384 #, gcc-internal-format
32385 msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
32388 #: fortran/expr.c:2826
32389 #, gcc-internal-format
32390 msgid "Function '%s' at %L must be PURE"
32393 #: fortran/expr.c:2835
32394 #, gcc-internal-format
32395 msgid "Expression at %L must be scalar"
32398 #: fortran/expr.c:2869
32399 #, gcc-internal-format
32400 msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
32403 #: fortran/expr.c:2883
32404 #, gcc-internal-format
32405 msgid "Different shape for %s at %L on dimension %d (%d and %d)"
32408 #: fortran/expr.c:2929 fortran/expr.c:3189
32409 #, gcc-internal-format
32410 msgid "Cannot assign to INTENT(IN) variable '%s' at %L"
32413 #: fortran/expr.c:2981
32414 #, gcc-internal-format
32415 msgid "'%s' at %L is not a VALUE"
32418 #: fortran/expr.c:2988
32419 #, fuzzy, gcc-internal-format
32420 msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
32421 msgstr "uforenelige typer i tildeling af '%T' til '%T'"
32423 #: fortran/expr.c:2995
32424 #, fuzzy, gcc-internal-format
32425 msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
32426 msgstr "uforenelige typer i tildeling af '%T' til '%T'"
32428 #: fortran/expr.c:3007
32429 #, gcc-internal-format
32430 msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
32433 #: fortran/expr.c:3018
32434 #, gcc-internal-format
32435 msgid "Vector assignment to assumed-size Cray Pointee at %L is illegal"
32438 #: fortran/expr.c:3027
32439 #, gcc-internal-format
32440 msgid "POINTER valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
32443 #: fortran/expr.c:3037
32444 #, gcc-internal-format
32445 msgid "Extension: BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable '%s'"
32448 #: fortran/expr.c:3043 fortran/resolve.c:7852
32449 #, gcc-internal-format
32450 msgid "Extension: BOZ literal at %L outside a DATA statement and outside INT/REAL/DBLE/CMPLX"
32453 #: fortran/expr.c:3053 fortran/resolve.c:7862
32454 #, gcc-internal-format
32455 msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol '%s'"
32458 #: fortran/expr.c:3061 fortran/resolve.c:7871
32459 #, gcc-internal-format
32460 msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
32463 #: fortran/expr.c:3065 fortran/resolve.c:7875
32464 #, gcc-internal-format
32465 msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
32468 #: fortran/expr.c:3069 fortran/resolve.c:7879
32469 #, gcc-internal-format
32470 msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
32473 #: fortran/expr.c:3091
32474 #, gcc-internal-format
32475 msgid "Incompatible types in DATA statement at %L; attempted conversion of %s to %s"
32478 #: fortran/expr.c:3127
32479 #, gcc-internal-format
32480 msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
32483 #: fortran/expr.c:3136
32484 #, gcc-internal-format
32485 msgid "'%s' in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
32488 #: fortran/expr.c:3167
32489 #, gcc-internal-format
32490 msgid "Expected bounds specification for '%s' at %L"
32493 #: fortran/expr.c:3172
32494 #, fuzzy, gcc-internal-format
32495 msgid "Fortran 2003: Bounds specification for '%s' in pointer assignment at %L"
32496 msgstr "Tabel- eller understrengsangivelse for '%A' er uden for det gyldige interval i sætning ved %0"
32498 #: fortran/expr.c:3178
32499 #, gcc-internal-format
32500 msgid "Pointer bounds remapping at %L is not yet implemented in gfortran"
32503 #: fortran/expr.c:3198
32504 #, gcc-internal-format
32505 msgid "Pointer assignment to non-POINTER at %L"
32508 #: fortran/expr.c:3207
32509 #, gcc-internal-format
32510 msgid "Bad pointer object in PURE procedure at %L"
32513 #: fortran/expr.c:3232
32514 #, fuzzy, gcc-internal-format
32515 msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
32516 msgstr "ugyldig venstreværdi i tildeling"
32518 #: fortran/expr.c:3238
32519 #, gcc-internal-format
32520 msgid "Abstract interface '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
32523 #: fortran/expr.c:3248
32524 #, fuzzy, gcc-internal-format
32525 msgid "Statement function '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
32526 msgstr "Sætning ved %0 er ugyldig i den kontekst der er etableret af sætning ved %1"
32528 #: fortran/expr.c:3254
32529 #, gcc-internal-format
32530 msgid "Internal procedure '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
32533 #: fortran/expr.c:3277
32534 #, gcc-internal-format
32535 msgid "Mismatch in the procedure pointer assignment at %L: mismatch in the calling convention"
32538 #: fortran/expr.c:3308
32539 #, gcc-internal-format
32540 msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
32543 #: fortran/expr.c:3318
32544 #, gcc-internal-format
32545 msgid "Different types in pointer assignment at %L; attempted assignment of %s to %s"
32548 #: fortran/expr.c:3326
32549 #, gcc-internal-format
32550 msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
32553 #: fortran/expr.c:3333
32554 #, gcc-internal-format
32555 msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
32558 #: fortran/expr.c:3355
32559 #, gcc-internal-format
32560 msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
32563 #: fortran/expr.c:3362
32564 #, gcc-internal-format
32565 msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
32568 #: fortran/expr.c:3368
32569 #, gcc-internal-format
32570 msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
32573 #: fortran/expr.c:3376
32574 #, gcc-internal-format
32575 msgid "Pointer assignment target has PROTECTED attribute at %L"
32578 #: fortran/f95-lang.c:214
32579 #, gcc-internal-format
32580 msgid "Unexpected type in truthvalue_conversion"
32583 #: fortran/f95-lang.c:273
32584 #, fuzzy, gcc-internal-format
32585 msgid "can't open input file: %s"
32586 msgstr "kan ikke åbne uddatafilen '%s'"
32588 #: fortran/interface.c:174
32589 #, fuzzy, gcc-internal-format
32590 msgid "Syntax error in generic specification at %C"
32591 msgstr "tolkningsfejl i medlemsfunktionsangivelsen"
32593 #: fortran/interface.c:201
32594 #, fuzzy, gcc-internal-format
32595 msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
32596 msgstr "Mystisk tekstafsluttende tal i FORMAT-sætning ved %0"
32598 #: fortran/interface.c:220
32599 #, gcc-internal-format
32600 msgid "Dummy procedure '%s' at %C cannot have a generic interface"
32603 #: fortran/interface.c:253
32604 #, gcc-internal-format
32605 msgid "Fortran 2003: ABSTRACT INTERFACE at %C"
32608 #: fortran/interface.c:261
32609 #, gcc-internal-format
32610 msgid "Syntax error in ABSTRACT INTERFACE statement at %C"
32613 #: fortran/interface.c:292
32614 #, gcc-internal-format
32615 msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
32618 #: fortran/interface.c:305
32619 #, fuzzy, gcc-internal-format
32620 msgid "Expected a nameless interface at %C"
32621 msgstr " forventede en klasseskabelon, modtog '%T'"
32623 #: fortran/interface.c:316
32624 #, gcc-internal-format
32625 msgid "Expected 'END INTERFACE ASSIGNMENT (=)' at %C"
32628 #: fortran/interface.c:318
32629 #, gcc-internal-format
32630 msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (%s)' at %C"
32633 #: fortran/interface.c:332
32634 #, gcc-internal-format
32635 msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (.%s.)' at %C"
32638 #: fortran/interface.c:343
32639 #, gcc-internal-format
32640 msgid "Expecting 'END INTERFACE %s' at %C"
32643 #: fortran/interface.c:574
32644 #, gcc-internal-format
32645 msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L"
32648 #: fortran/interface.c:602
32649 #, gcc-internal-format
32650 msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
32653 #: fortran/interface.c:613
32654 #, gcc-internal-format
32655 msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
32658 #: fortran/interface.c:619
32659 #, gcc-internal-format
32660 msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments"
32663 #: fortran/interface.c:635
32664 #, gcc-internal-format
32665 msgid "Assignment operator interface at %L must not redefine an INTRINSIC type assignment"
32668 #: fortran/interface.c:644
32669 #, gcc-internal-format
32670 msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
32673 #: fortran/interface.c:655
32674 #, gcc-internal-format
32675 msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(OUT) or INTENT(INOUT)"
32678 #: fortran/interface.c:662
32679 #, gcc-internal-format
32680 msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
32683 #: fortran/interface.c:671 fortran/resolve.c:12201
32684 #, gcc-internal-format
32685 msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
32688 #: fortran/interface.c:678 fortran/resolve.c:12219
32689 #, gcc-internal-format
32690 msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
32693 #: fortran/interface.c:783
32694 #, gcc-internal-format
32695 msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
32698 #: fortran/interface.c:1077
32699 #, gcc-internal-format
32700 msgid "Procedure '%s' in %s at %L has no explicit interface"
32703 #: fortran/interface.c:1080
32704 #, gcc-internal-format
32705 msgid "Procedure '%s' in %s at %L is neither function nor subroutine"
32708 #: fortran/interface.c:1135 fortran/interface.c:1139
32709 #, gcc-internal-format
32710 msgid "Ambiguous interfaces '%s' and '%s' in %s at %L"
32713 #: fortran/interface.c:1143
32714 #, fuzzy, gcc-internal-format
32715 msgid "Although not referenced, '%s' has ambiguous interfaces at %L"
32716 msgstr "reference '%s' er tvetydig: den optræder i grænsefladen '%s' og grænsefladen '%s'"
32718 #: fortran/interface.c:1177
32719 #, gcc-internal-format
32720 msgid "'%s' at %L is not a module procedure"
32723 #: fortran/interface.c:1409
32724 #, fuzzy, gcc-internal-format
32725 msgid "Invalid procedure argument at %L"
32726 msgstr "ugyldig typeparameter '%s'"
32728 #: fortran/interface.c:1417
32729 #, gcc-internal-format
32730 msgid "Interface mismatch in dummy procedure '%s' at %L: %s"
32733 #: fortran/interface.c:1441
32734 #, fuzzy, gcc-internal-format
32735 msgid "Type mismatch in argument '%s' at %L; passed %s to %s"
32736 msgstr "type/værdi-konflikt ved %d. parameter i skabelonsparameterliste for '%D'"
32738 #: fortran/interface.c:1461 fortran/interface.c:1501
32739 #, gcc-internal-format
32740 msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (%d and %d)"
32743 #: fortran/interface.c:1488
32744 #, gcc-internal-format
32745 msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument '%s' at %L"
32748 #: fortran/interface.c:1513
32749 #, gcc-internal-format
32750 msgid "Element of assumed-shaped array passed to dummy argument '%s' at %L"
32753 #: fortran/interface.c:1830
32754 #, gcc-internal-format
32755 msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure"
32758 #: fortran/interface.c:1838
32759 #, gcc-internal-format
32760 msgid "Keyword argument '%s' at %L is already associated with another actual argument"
32763 #: fortran/interface.c:1848
32764 #, gcc-internal-format
32765 msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
32768 #: fortran/interface.c:1860 fortran/interface.c:2096
32769 #, gcc-internal-format
32770 msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
32773 #: fortran/interface.c:1868
32774 #, gcc-internal-format
32775 msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L"
32778 #: fortran/interface.c:1891
32779 #, gcc-internal-format
32780 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument '%s' at %L"
32783 #: fortran/interface.c:1898
32784 #, gcc-internal-format
32785 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument '%s' at %L"
32788 #: fortran/interface.c:1914
32789 #, gcc-internal-format
32790 msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L"
32793 #: fortran/interface.c:1919
32794 #, gcc-internal-format
32795 msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L"
32798 #: fortran/interface.c:1936
32799 #, gcc-internal-format
32800 msgid "Expected a procedure pointer for argument '%s' at %L"
32803 #: fortran/interface.c:1948
32804 #, gcc-internal-format
32805 msgid "Expected a procedure for argument '%s' at %L"
32808 #: fortran/interface.c:1958
32809 #, gcc-internal-format
32810 msgid "Expected a PURE procedure for argument '%s' at %L"
32813 #: fortran/interface.c:1972
32814 #, gcc-internal-format
32815 msgid "Actual argument for '%s' cannot be an assumed-size array at %L"
32818 #: fortran/interface.c:1981
32819 #, fuzzy, gcc-internal-format
32820 msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
32821 msgstr "parameter til '%s' skal være en 2 bit-konstant"
32823 #: fortran/interface.c:1990
32824 #, gcc-internal-format
32825 msgid "Actual argument for '%s' must be ALLOCATABLE at %L"
32828 #: fortran/interface.c:2003
32829 #, gcc-internal-format
32830 msgid "Actual argument at %L must be definable as the dummy argument '%s' is INTENT = OUT/INOUT"
32833 #: fortran/interface.c:2012
32834 #, gcc-internal-format
32835 msgid "Actual argument at %L is use-associated with PROTECTED attribute and dummy argument '%s' is INTENT = OUT/INOUT"
32838 #: fortran/interface.c:2025
32839 #, gcc-internal-format
32840 msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT) or VOLATILE attribute of the dummy argument '%s'"
32843 #: fortran/interface.c:2042
32844 #, gcc-internal-format
32845 msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
32848 #: fortran/interface.c:2054
32849 #, gcc-internal-format
32850 msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
32853 #: fortran/interface.c:2073
32854 #, gcc-internal-format
32855 msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
32858 #: fortran/interface.c:2103
32859 #, gcc-internal-format
32860 msgid "Missing actual argument for argument '%s' at %L"
32863 #: fortran/interface.c:2289
32864 #, gcc-internal-format
32865 msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument '%s' and INTENT(%s) argument '%s' at %L"
32868 #: fortran/interface.c:2345
32869 #, gcc-internal-format
32870 msgid "Procedure argument at %L is INTENT(IN) while interface specifies INTENT(%s)"
32873 #: fortran/interface.c:2355
32874 #, gcc-internal-format
32875 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and is passed to an INTENT(%s) argument"
32878 #: fortran/interface.c:2363
32879 #, gcc-internal-format
32880 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
32883 #: fortran/interface.c:2390
32884 #, gcc-internal-format
32885 msgid "Procedure '%s' called with an implicit interface at %L"
32888 #: fortran/interface.c:2394
32889 #, fuzzy, gcc-internal-format
32890 msgid "Procedure '%s' called at %L is not explicitly declared"
32891 msgstr "Ekstern procedure '%A' er overbragt som faktisk parameter ved %0, men ikke eksplicit erklæret EXTERNAL"
32893 #: fortran/interface.c:2406
32894 #, gcc-internal-format
32895 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure '%s' at %L"
32898 #: fortran/interface.c:2438
32899 #, gcc-internal-format
32900 msgid "Procedure pointer component '%s' called with an implicit interface at %L"
32903 #: fortran/interface.c:2449
32904 #, gcc-internal-format
32905 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component '%s' at %L"
32908 #: fortran/interface.c:2928
32909 #, gcc-internal-format
32910 msgid "Entity '%s' at %C is already present in the interface"
32913 #: fortran/intrinsic.c:961
32914 #, gcc-internal-format
32915 msgid "The intrinsic '%s' at %L is not included in the selected standard but %s and '%s' will be treated as if declared EXTERNAL. Use an appropriate -std=* option or define -fall-intrinsics to allow this intrinsic."
32918 #: fortran/intrinsic.c:3241
32919 #, fuzzy, gcc-internal-format
32920 msgid "Too many arguments in call to '%s' at %L"
32921 msgstr "for mange parametre til %s '%+#D'"
32923 #: fortran/intrinsic.c:3256
32924 #, gcc-internal-format
32925 msgid "The argument list functions %%VAL, %%LOC or %%REF are not allowed in this context at %L"
32928 #: fortran/intrinsic.c:3259
32929 #, gcc-internal-format
32930 msgid "Can't find keyword named '%s' in call to '%s' at %L"
32933 #: fortran/intrinsic.c:3266
32934 #, gcc-internal-format
32935 msgid "Argument '%s' is appears twice in call to '%s' at %L"
32938 #: fortran/intrinsic.c:3280
32939 #, gcc-internal-format
32940 msgid "Missing actual argument '%s' in call to '%s' at %L"
32943 #: fortran/intrinsic.c:3295
32944 #, gcc-internal-format
32945 msgid "ALTERNATE RETURN not permitted at %L"
32948 #: fortran/intrinsic.c:3352
32949 #, gcc-internal-format
32950 msgid "Type of argument '%s' in call to '%s' at %L should be %s, not %s"
32953 #: fortran/intrinsic.c:3717
32954 #, gcc-internal-format
32955 msgid "Intrinsic '%s' (is %s) is used at %L"
32958 #: fortran/intrinsic.c:3781
32959 #, gcc-internal-format
32960 msgid "Fortran 2003: Function '%s' as initialization expression at %L"
32963 #: fortran/intrinsic.c:3857
32964 #, gcc-internal-format
32965 msgid "Fortran 2003: Elemental function as initialization expression with non-integer/non-character arguments at %L"
32968 #: fortran/intrinsic.c:3918
32969 #, gcc-internal-format
32970 msgid "Subroutine call to intrinsic '%s' at %L is not PURE"
32973 #: fortran/intrinsic.c:3990
32974 #, fuzzy, gcc-internal-format
32975 msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
32976 msgstr "ugyldig konvertering fra '%T' til '%T'"
32978 #: fortran/intrinsic.c:3993
32979 #, fuzzy, gcc-internal-format
32980 msgid "Conversion from %s to %s at %L"
32981 msgstr "konvertering fra NaN til int"
32983 #: fortran/intrinsic.c:4041
32984 #, fuzzy, gcc-internal-format
32985 msgid "Can't convert %s to %s at %L"
32986 msgstr "kunne ikke konvertere '%E' til '%T'"
32988 #: fortran/intrinsic.c:4135
32989 #, gcc-internal-format
32990 msgid "'%s' declared at %L may shadow the intrinsic of the same name. In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
32993 #: fortran/intrinsic.c:4140
32994 #, gcc-internal-format
32995 msgid "'%s' declared at %L is also the name of an intrinsic. It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL."
32998 #: fortran/io.c:167 fortran/primary.c:771
32999 #, gcc-internal-format
33000 msgid "Extension: backslash character at %C"
33003 #: fortran/io.c:203 fortran/io.c:206
33004 #, gcc-internal-format
33005 msgid "Extension: Tab character in format at %C"
33008 #: fortran/io.c:452
33009 #, gcc-internal-format
33010 msgid "Fortran 2003: DP format specifier not allowed at %C"
33013 #: fortran/io.c:459
33014 #, gcc-internal-format
33015 msgid "Fortran 2003: DC format specifier not allowed at %C"
33018 #: fortran/io.c:648
33019 #, gcc-internal-format
33020 msgid "Extension: X descriptor requires leading space count at %L"
33023 #: fortran/io.c:678
33024 #, gcc-internal-format
33025 msgid "Extension: $ descriptor at %L"
33028 #: fortran/io.c:683
33029 #, gcc-internal-format
33030 msgid "$ should be the last specifier in format at %L"
33033 #: fortran/io.c:781
33034 #, gcc-internal-format
33035 msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %L"
33038 #: fortran/io.c:825
33039 #, gcc-internal-format
33040 msgid "Fortran 2008: 'G0' in format at %L"
33043 #: fortran/io.c:853
33044 #, gcc-internal-format
33045 msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
33048 #: fortran/io.c:869 fortran/io.c:876
33049 #, fuzzy, gcc-internal-format
33050 msgid "Period required in format specifier %s at %L"
33051 msgstr "ukendt formateringsanvisning"
33053 #: fortran/io.c:948
33054 #, fuzzy, gcc-internal-format
33055 msgid "Period required in format specifier at %L"
33056 msgstr "ukendt formateringsanvisning"
33058 #: fortran/io.c:970
33059 #, gcc-internal-format
33060 msgid "The H format specifier at %L is a Fortran 95 deleted feature"
33063 #: fortran/io.c:1058 fortran/io.c:1121
33064 #, gcc-internal-format
33065 msgid "Extension: Missing comma at %L"
33068 #: fortran/io.c:1140
33069 #, fuzzy, gcc-internal-format
33070 msgid "%s in format string at %L"
33071 msgstr "formateringsstreng er nul"
33073 #: fortran/io.c:1185
33074 #, gcc-internal-format
33075 msgid "Format statement in module main block at %C"
33078 #: fortran/io.c:1191
33079 #, fuzzy, gcc-internal-format
33080 msgid "Missing format label at %C"
33081 msgstr "Manglende formel parameterterm"
33083 #: fortran/io.c:1251 fortran/io.c:1282 fortran/io.c:1344
33084 #, fuzzy, gcc-internal-format
33085 msgid "Invalid value for %s specification at %C"
33086 msgstr "ugyldig stamklasseangivelse"
33088 #: fortran/io.c:1257 fortran/io.c:1288
33089 #, fuzzy, gcc-internal-format
33090 msgid "Duplicate %s specification at %C"
33091 msgstr "efter tidligere specifikation i '%#D'"
33093 #: fortran/io.c:1295
33094 #, gcc-internal-format
33095 msgid "Variable %s cannot be INTENT(IN) at %C"
33098 #: fortran/io.c:1302
33099 #, gcc-internal-format
33100 msgid "Variable %s cannot be assigned in PURE procedure at %C"
33103 #: fortran/io.c:1350
33104 #, fuzzy, gcc-internal-format
33105 msgid "Duplicate %s label specification at %C"
33106 msgstr "etiketten '%s' er blevet erklæret mere end én gang"
33108 #: fortran/io.c:1370
33109 #, gcc-internal-format
33110 msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
33113 #: fortran/io.c:1386
33114 #, gcc-internal-format
33115 msgid "FORMAT tag at %L must be of type CHARACTER or INTEGER"
33118 #: fortran/io.c:1392
33119 #, gcc-internal-format
33120 msgid "Deleted feature: ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
33123 #: fortran/io.c:1398
33124 #, gcc-internal-format
33125 msgid "Variable '%s' at %L has not been assigned a format label"
33128 #: fortran/io.c:1405
33129 #, gcc-internal-format
33130 msgid "Scalar '%s' in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
33133 #: fortran/io.c:1417
33134 #, fuzzy, gcc-internal-format
33135 msgid "Extension: Non-character in FORMAT tag at %L"
33136 msgstr "Ekstra komma i FORMAT-sætning ved %0"
33138 #: fortran/io.c:1423
33139 #, gcc-internal-format
33140 msgid "Non-character assumed shape array element in FORMAT tag at %L"
33143 #: fortran/io.c:1430
33144 #, gcc-internal-format
33145 msgid "Non-character assumed size array element in FORMAT tag at %L"
33148 #: fortran/io.c:1437
33149 #, gcc-internal-format
33150 msgid "Non-character pointer array element in FORMAT tag at %L"
33153 #: fortran/io.c:1463
33154 #, fuzzy, gcc-internal-format
33155 msgid "%s tag at %L must be of type %s"
33156 msgstr "'%D' er ikke et medlem af typen '%T'"
33158 #: fortran/io.c:1470
33159 #, gcc-internal-format
33160 msgid "%s tag at %L must be scalar"
33163 #: fortran/io.c:1476
33164 #, gcc-internal-format
33165 msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L"
33168 #: fortran/io.c:1484
33169 #, gcc-internal-format
33170 msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in %s tag at %L"
33173 #: fortran/io.c:1492
33174 #, gcc-internal-format
33175 msgid "Extension: CONVERT tag at %L"
33178 #: fortran/io.c:1678 fortran/io.c:1686
33179 #, fuzzy, gcc-internal-format
33180 msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
33181 msgstr "Manglende %A-angivelse i sætning ved %0"
33183 #: fortran/io.c:1705 fortran/io.c:1713
33184 #, fuzzy, gcc-internal-format
33185 msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
33186 msgstr "Manglende %A-angivelse i sætning ved %0"
33188 #: fortran/io.c:1726 fortran/io.c:1734
33189 #, fuzzy, gcc-internal-format
33190 msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value '%s'"
33191 msgstr "Manglende %A-angivelse i sætning ved %0"
33193 #: fortran/io.c:1789
33194 #, gcc-internal-format
33195 msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
33198 #: fortran/io.c:1800
33199 #, fuzzy, gcc-internal-format
33200 msgid "UNIT specifier not allowed with NEWUNIT at %C"
33201 msgstr "Inge UNIT=-angivelse i I/O-kontrolliste ved %0"
33203 #: fortran/io.c:1808
33204 #, gcc-internal-format
33205 msgid "NEWUNIT specifier must have FILE= or STATUS='scratch' at %C"
33208 #: fortran/io.c:1842
33209 #, gcc-internal-format
33210 msgid "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS= at %C not allowed in Fortran 95"
33213 #: fortran/io.c:1860 fortran/io.c:3274
33214 #, gcc-internal-format
33215 msgid "Fortran 2003: BLANK= at %C not allowed in Fortran 95"
33218 #: fortran/io.c:1878 fortran/io.c:3253
33219 #, gcc-internal-format
33220 msgid "Fortran 2003: DECIMAL= at %C not allowed in Fortran 95"
33223 #: fortran/io.c:1896 fortran/io.c:3361
33224 #, gcc-internal-format
33225 msgid "Fortran 2003: DELIM= at %C not allowed in Fortran 95"
33228 #: fortran/io.c:1914
33229 #, gcc-internal-format
33230 msgid "Fortran 2003: ENCODING= at %C not allowed in Fortran 95"
33233 #: fortran/io.c:1965
33234 #, gcc-internal-format
33235 msgid "Fortran F2003: ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
33238 #: fortran/io.c:1985
33239 #, gcc-internal-format
33240 msgid "Fortran 2003: SIGN= at %C not allowed in Fortran 95"
33243 #: fortran/io.c:2198
33244 #, gcc-internal-format
33245 msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
33248 #: fortran/io.c:2245
33249 #, gcc-internal-format
33250 msgid "UNIT number in CLOSE statement at %L must be non-negative"
33253 #: fortran/io.c:2343 fortran/match.c:1976
33254 #, gcc-internal-format
33255 msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
33258 #: fortran/io.c:2375 fortran/io.c:2783
33259 #, gcc-internal-format
33260 msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
33263 #: fortran/io.c:2407
33264 #, gcc-internal-format
33265 msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
33268 #: fortran/io.c:2463
33269 #, gcc-internal-format
33270 msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
33273 #: fortran/io.c:2523
33274 #, fuzzy, gcc-internal-format
33275 msgid "Duplicate format specification at %C"
33276 msgstr "tolkningsfejl i medlemsfunktionsangivelsen"
33278 #: fortran/io.c:2540
33279 #, gcc-internal-format
33280 msgid "Symbol '%s' in namelist '%s' is INTENT(IN) at %C"
33283 #: fortran/io.c:2576
33284 #, fuzzy, gcc-internal-format
33285 msgid "Duplicate NML specification at %C"
33286 msgstr "%D tildelt startværdi mere end én gang"
33288 #: fortran/io.c:2585
33289 #, gcc-internal-format
33290 msgid "Symbol '%s' at %C must be a NAMELIST group name"
33293 #: fortran/io.c:2650
33294 #, gcc-internal-format
33295 msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
33298 #: fortran/io.c:2721
33299 #, fuzzy, gcc-internal-format
33300 msgid "UNIT not specified at %L"
33301 msgstr "Ikke-understøttet FORMAT-angivelse ved %0"
33303 #: fortran/io.c:2733
33304 #, gcc-internal-format
33305 msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
33308 #: fortran/io.c:2758
33309 #, gcc-internal-format
33310 msgid "Invalid form of WRITE statement at %L, UNIT required"
33313 #: fortran/io.c:2769
33314 #, gcc-internal-format
33315 msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
33318 #: fortran/io.c:2776
33319 #, gcc-internal-format
33320 msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
33323 #: fortran/io.c:2788
33324 #, gcc-internal-format
33325 msgid "Extension: Comma before i/o item list at %L"
33328 #: fortran/io.c:2798
33329 #, fuzzy, gcc-internal-format
33330 msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
33331 msgstr "etiketten '%D' er benyttet, men ikke defineret"
33333 #: fortran/io.c:2810
33334 #, fuzzy, gcc-internal-format
33335 msgid "END tag label %d at %L not defined"
33336 msgstr "etiketten '%D' er benyttet, men ikke defineret"
33338 #: fortran/io.c:2822
33339 #, fuzzy, gcc-internal-format
33340 msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
33341 msgstr "etiketten '%D' er benyttet, men ikke defineret"
33343 #: fortran/io.c:2832
33344 #, fuzzy, gcc-internal-format
33345 msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
33346 msgstr "etiketten '%D' er benyttet, men ikke defineret"
33348 #: fortran/io.c:2953
33349 #, fuzzy, gcc-internal-format
33350 msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
33351 msgstr "\"%s\" må ikke optræde i makroparameterliste"
33353 #: fortran/io.c:2984
33354 #, fuzzy, gcc-internal-format
33355 msgid "Expected variable in READ statement at %C"
33356 msgstr "Ekstra komma i FORMAT-sætning ved %0"
33358 #: fortran/io.c:2990
33359 #, fuzzy, gcc-internal-format
33360 msgid "Expected expression in %s statement at %C"
33361 msgstr "Ugyldig udtrykssætning"
33363 #: fortran/io.c:3000
33364 #, gcc-internal-format
33365 msgid "Variable '%s' in input list at %C cannot be INTENT(IN)"
33368 #: fortran/io.c:3010
33369 #, gcc-internal-format
33370 msgid "Cannot read to variable '%s' in PURE procedure at %C"
33373 #: fortran/io.c:3027
33374 #, gcc-internal-format
33375 msgid "Cannot write to internal file unit '%s' at %C inside a PURE procedure"
33378 #. A general purpose syntax error.
33379 #: fortran/io.c:3088 fortran/io.c:3692 fortran/gfortran.h:2348
33380 #, fuzzy, gcc-internal-format
33381 msgid "Syntax error in %s statement at %C"
33382 msgstr "syntaksfejl ved symbolet '%s'"
33384 #: fortran/io.c:3173
33385 #, gcc-internal-format
33386 msgid "Fortran 2003: Internal file at %L with namelist"
33389 #: fortran/io.c:3227
33390 #, gcc-internal-format
33391 msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
33394 #: fortran/io.c:3295
33395 #, gcc-internal-format
33396 msgid "Fortran 2003: PAD= at %C not allowed in Fortran 95"
33399 #: fortran/io.c:3316
33400 #, gcc-internal-format
33401 msgid "Fortran 2003: ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
33404 #: fortran/io.c:3510
33405 #, gcc-internal-format
33406 msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
33409 #: fortran/io.c:3662
33410 #, fuzzy, gcc-internal-format
33411 msgid "Expected comma in I/O list at %C"
33412 msgstr "Ekstra komma i FORMAT-sætning ved %0"
33414 #: fortran/io.c:3726
33415 #, fuzzy, gcc-internal-format
33416 msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
33417 msgstr "RETURN-sætning ved %0 ugyldig inden i en hovedprogramenhed"
33419 #: fortran/io.c:3882 fortran/io.c:3933
33420 #, gcc-internal-format
33421 msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
33424 #: fortran/io.c:3909
33425 #, gcc-internal-format
33426 msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
33429 #: fortran/io.c:3919 fortran/trans-io.c:1181
33430 #, gcc-internal-format
33431 msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
33434 #: fortran/io.c:3926
33435 #, gcc-internal-format
33436 msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
33439 #: fortran/io.c:3939
33440 #, gcc-internal-format
33441 msgid "INQUIRE statement at %L requires a PENDING= specifier with the ID= specifier"
33444 #: fortran/io.c:4096
33445 #, gcc-internal-format
33446 msgid "Fortran 2003: WAIT at %C not allowed in Fortran 95"
33449 #: fortran/io.c:4102
33450 #, gcc-internal-format
33451 msgid "WAIT statement not allowed in PURE procedure at %C"
33454 #: fortran/match.c:161
33455 #, fuzzy, gcc-internal-format
33456 msgid "Missing ')' in statement at or before %L"
33457 msgstr "Manglende komma i FORMAT-sætning ved %0"
33459 #: fortran/match.c:166
33460 #, fuzzy, gcc-internal-format
33461 msgid "Missing '(' in statement at or before %L"
33462 msgstr "Manglende komma i FORMAT-sætning ved %0"
33464 #: fortran/match.c:363
33465 #, fuzzy, gcc-internal-format
33466 msgid "Integer too large at %C"
33467 msgstr "Heltal ved %0 for stort"
33469 #: fortran/match.c:456 fortran/parse.c:634
33470 #, gcc-internal-format
33471 msgid "Too many digits in statement label at %C"
33474 #: fortran/match.c:462
33475 #, gcc-internal-format
33476 msgid "Statement label at %C is zero"
33479 #: fortran/match.c:495
33480 #, fuzzy, gcc-internal-format
33481 msgid "Label name '%s' at %C is ambiguous"
33482 msgstr "brug af '%D' er tvetydigt"
33484 #: fortran/match.c:501
33485 #, fuzzy, gcc-internal-format
33486 msgid "Duplicate construct label '%s' at %C"
33487 msgstr "etiketten '%D' optræder mere end én gang"
33489 #: fortran/match.c:532
33490 #, fuzzy, gcc-internal-format
33491 msgid "Invalid character in name at %C"
33492 msgstr "ugyldigt tegn '%c' i #if"
33494 #: fortran/match.c:545 fortran/match.c:626
33495 #, gcc-internal-format
33496 msgid "Name at %C is too long"
33499 #: fortran/match.c:556
33500 #, gcc-internal-format
33501 msgid "Invalid character '$' at %C. Use -fdollar-ok to allow it as an extension"
33504 #: fortran/match.c:607 fortran/match.c:655
33505 #, gcc-internal-format
33506 msgid "Invalid C name in NAME= specifier at %C"
33509 #: fortran/match.c:646
33510 #, gcc-internal-format
33511 msgid "Embedded space in NAME= specifier at %C"
33514 #: fortran/match.c:971
33515 #, gcc-internal-format
33516 msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
33519 #: fortran/match.c:977
33520 #, gcc-internal-format
33521 msgid "Loop variable '%s' at %C cannot be INTENT(IN)"
33524 #: fortran/match.c:1010
33525 #, gcc-internal-format
33526 msgid "Expected a step value in iterator at %C"
33529 #: fortran/match.c:1022
33530 #, fuzzy, gcc-internal-format
33531 msgid "Syntax error in iterator at %C"
33532 msgstr "\"%s\" må ikke optræde i makroparameterliste"
33534 #: fortran/match.c:1263
33535 #, fuzzy, gcc-internal-format
33536 msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
33537 msgstr "Manglende komma i FORMAT-sætning ved %0"
33539 #: fortran/match.c:1389 fortran/match.c:1470
33540 #, gcc-internal-format
33541 msgid "Obsolescent feature: Arithmetic IF statement at %C"
33544 #: fortran/match.c:1445
33545 #, fuzzy, gcc-internal-format
33546 msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
33547 msgstr "heltalsoverløb i udtryk"
33549 #: fortran/match.c:1456
33550 #, gcc-internal-format
33551 msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
33554 #: fortran/match.c:1494
33555 #, fuzzy, gcc-internal-format
33556 msgid "Block label is not appropriate for IF statement at %C"
33557 msgstr "Ingen etiketdefinition for FORMAT-sætning ved %0"
33559 #: fortran/match.c:1574 fortran/primary.c:3007
33560 #, gcc-internal-format
33561 msgid "Cannot assign to a named constant at %C"
33564 #: fortran/match.c:1584
33565 #, gcc-internal-format
33566 msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C"
33569 #: fortran/match.c:1591
33570 #, gcc-internal-format
33571 msgid "Syntax error in IF-clause at %C"
33574 #: fortran/match.c:1635
33575 #, fuzzy, gcc-internal-format
33576 msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
33577 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
33579 #: fortran/match.c:1641 fortran/match.c:1676
33580 #, gcc-internal-format
33581 msgid "Label '%s' at %C doesn't match IF label '%s'"
33584 #: fortran/match.c:1670
33585 #, gcc-internal-format
33586 msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
33589 #: fortran/match.c:1862
33590 #, gcc-internal-format
33591 msgid "Name '%s' in %s statement at %C is not a loop name"
33594 #: fortran/match.c:1878
33595 #, fuzzy, gcc-internal-format
33596 msgid "%s statement at %C is not within a loop"
33597 msgstr "continue-sætning befinder sig ikke i en løkke"
33599 #: fortran/match.c:1881
33600 #, fuzzy, gcc-internal-format
33601 msgid "%s statement at %C is not within loop '%s'"
33602 msgstr "break-sætning befinder sig ikke i en løkke- eller switch-konstruktion"
33604 #: fortran/match.c:1889
33605 #, gcc-internal-format
33606 msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block"
33609 #: fortran/match.c:1902
33610 #, gcc-internal-format
33611 msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
33614 #: fortran/match.c:1954
33615 #, gcc-internal-format
33616 msgid "Too many digits in STOP code at %C"
33619 #: fortran/match.c:2007
33620 #, gcc-internal-format
33621 msgid "Deleted feature: PAUSE statement at %C"
33624 #: fortran/match.c:2055
33625 #, gcc-internal-format
33626 msgid "Deleted feature: ASSIGN statement at %C"
33629 #: fortran/match.c:2101
33630 #, gcc-internal-format
33631 msgid "Deleted feature: Assigned GOTO statement at %C"
33634 #: fortran/match.c:2148 fortran/match.c:2200
33635 #, gcc-internal-format
33636 msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
33639 #: fortran/match.c:2210
33640 #, gcc-internal-format
33641 msgid "Obsolescent feature: Computed GOTO at %C"
33644 #. Enforce F03:C476.
33645 #: fortran/match.c:2273
33646 #, fuzzy, gcc-internal-format
33647 msgid "'%s' at %L is not an accessible derived type"
33648 msgstr "'%T' er en utilgængelig stamklasse til '%T'"
33650 #: fortran/match.c:2351
33651 #, gcc-internal-format
33652 msgid "Derived type '%s' at %L may not be ABSTRACT"
33655 #: fortran/match.c:2369
33656 #, fuzzy, gcc-internal-format
33657 msgid "Invalid type-spec at %C"
33658 msgstr "ugyldig typeparameter"
33660 #: fortran/match.c:2422
33661 #, gcc-internal-format
33662 msgid "Fortran 2003: typespec in ALLOCATE at %L"
33665 #: fortran/match.c:2454
33666 #, gcc-internal-format
33667 msgid "Bad allocate-object at %C for a PURE procedure"
33670 #: fortran/match.c:2465
33671 #, gcc-internal-format
33672 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with typespec"
33675 #: fortran/match.c:2473
33676 #, gcc-internal-format
33677 msgid "Kind type parameter for entity at %L differs from the kind type parameter of the typespec"
33680 #: fortran/match.c:2500 fortran/match.c:2761
33681 #, gcc-internal-format
33682 msgid "Allocate-object at %C is not a nonprocedure pointer or an allocatable variable"
33685 #: fortran/match.c:2507
33686 #, gcc-internal-format
33687 msgid "Shape specification for allocatable scalar at %C"
33690 #: fortran/match.c:2524 fortran/match.c:2778
33691 #, gcc-internal-format
33692 msgid "Redundant STAT tag found at %L "
33695 #: fortran/match.c:2543
33696 #, gcc-internal-format
33697 msgid "Fortran 2003: ERRMSG tag at %L"
33700 #: fortran/match.c:2550 fortran/match.c:2804
33701 #, gcc-internal-format
33702 msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L "
33705 #: fortran/match.c:2566
33706 #, gcc-internal-format
33707 msgid "Fortran 2003: SOURCE tag at %L"
33710 #: fortran/match.c:2573
33711 #, gcc-internal-format
33712 msgid "Redundant SOURCE tag found at %L "
33715 #: fortran/match.c:2580
33716 #, gcc-internal-format
33717 msgid "SOURCE tag at %L conflicts with the typespec at %L"
33720 #: fortran/match.c:2587
33721 #, gcc-internal-format
33722 msgid "SOURCE tag at %L requires only a single entity in the allocation-list"
33725 #: fortran/match.c:2659
33726 #, gcc-internal-format
33727 msgid "Illegal variable in NULLIFY at %C for a PURE procedure"
33730 #: fortran/match.c:2745
33731 #, gcc-internal-format
33732 msgid "Illegal allocate-object at %C for a PURE procedure"
33735 #: fortran/match.c:2798
33736 #, gcc-internal-format
33737 msgid "Fortran 2003: ERRMSG at %L"
33740 #: fortran/match.c:2858
33741 #, gcc-internal-format
33742 msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
33745 #: fortran/match.c:2863
33746 #, gcc-internal-format
33747 msgid "Obsolescent feature: Alternate RETURN at %C"
33750 #: fortran/match.c:2893
33751 #, fuzzy, gcc-internal-format
33752 msgid "Extension: RETURN statement in main program at %C"
33753 msgstr "RETURN-sætning ved %0 ugyldig inden i en hovedprogramenhed"
33755 #: fortran/match.c:2921
33756 #, fuzzy, gcc-internal-format
33757 msgid "Expected component reference at %C"
33758 msgstr "objekt mangler i brug af '%E'"
33760 #: fortran/match.c:2927
33761 #, gcc-internal-format
33762 msgid "Junk after CALL at %C"
33765 #: fortran/match.c:2937
33766 #, gcc-internal-format
33767 msgid "Expected type-bound procedure or procedure pointer component at %C"
33770 #: fortran/match.c:3156
33771 #, fuzzy, gcc-internal-format
33772 msgid "Syntax error in common block name at %C"
33773 msgstr "\"%s\" må ikke optræde i makroparameterliste"
33775 #: fortran/match.c:3192
33776 #, gcc-internal-format
33777 msgid "Symbol '%s' at %C is already an external symbol that is not COMMON"
33780 #. If we find an error, just print it and continue,
33781 #. cause it's just semantic, and we can see if there
33782 #. are more errors.
33783 #: fortran/match.c:3251
33784 #, gcc-internal-format
33785 msgid "Variable '%s' at %L in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is bind(c)"
33788 #: fortran/match.c:3260
33789 #, gcc-internal-format
33790 msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %C can not be bind(c) since it is not global"
33793 #: fortran/match.c:3267
33794 #, gcc-internal-format
33795 msgid "Symbol '%s' at %C is already in a COMMON block"
33798 #: fortran/match.c:3275
33799 #, gcc-internal-format
33800 msgid "Initialized symbol '%s' at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
33803 #: fortran/match.c:3302
33804 #, gcc-internal-format
33805 msgid "Array specification for symbol '%s' in COMMON at %C must be explicit"
33808 #: fortran/match.c:3312
33809 #, gcc-internal-format
33810 msgid "Symbol '%s' in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
33813 #: fortran/match.c:3344
33814 #, gcc-internal-format
33815 msgid "Symbol '%s', in COMMON block '%s' at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block '%s'"
33818 #: fortran/match.c:3452
33819 #, gcc-internal-format
33820 msgid "Namelist group name '%s' at %C already has a basic type of %s"
33823 #: fortran/match.c:3460
33824 #, gcc-internal-format
33825 msgid "Namelist group name '%s' at %C already is USE associated and cannot be respecified."
33828 #: fortran/match.c:3487
33829 #, gcc-internal-format
33830 msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s' at %C is not allowed"
33833 #: fortran/match.c:3494
33834 #, gcc-internal-format
33835 msgid "Assumed character length '%s' in namelist '%s' at %C is not allowed"
33838 #: fortran/match.c:3621
33839 #, gcc-internal-format
33840 msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
33843 #: fortran/match.c:3629
33844 #, gcc-internal-format
33845 msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
33848 #: fortran/match.c:3657
33849 #, gcc-internal-format
33850 msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
33853 #: fortran/match.c:3671
33854 #, fuzzy, gcc-internal-format
33855 msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
33856 msgstr "Forsøg på at udvide COMMON-område over dets begyndelsespunkt vha. EQUIVALENCE '%A'"
33858 #: fortran/match.c:3684
33859 #, gcc-internal-format
33860 msgid "Expecting a comma in EQUIVALENCE at %C"
33863 #: fortran/match.c:3800
33864 #, fuzzy, gcc-internal-format
33865 msgid "Statement function at %L is recursive"
33866 msgstr "Sætningsfunktion '%A' defineret ved %0, men er ikke brugt"
33868 #: fortran/match.c:3806
33869 #, fuzzy, gcc-internal-format
33870 msgid "Obsolescent feature: Statement function at %C"
33871 msgstr "Nulparameter ved %0 for sætningsfunktionsreference ved %1"
33873 #: fortran/match.c:3892
33874 #, fuzzy, gcc-internal-format
33875 msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
33876 msgstr "tildeling af startværdi til new-udtryk med '='"
33878 #: fortran/match.c:3924
33879 #, gcc-internal-format
33880 msgid "Expected block name '%s' of SELECT construct at %C"
33883 #: fortran/match.c:4045
33884 #, gcc-internal-format
33885 msgid "Selector in SELECT TYPE at %C is not a named variable; use associate-name=>"
33888 #: fortran/match.c:4053
33889 #, gcc-internal-format
33890 msgid "Selector shall be polymorphic in SELECT TYPE statement at %C"
33893 #: fortran/match.c:4081
33894 #, fuzzy, gcc-internal-format
33895 msgid "Unexpected CASE statement at %C"
33896 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
33898 #: fortran/match.c:4133
33899 #, fuzzy, gcc-internal-format
33900 msgid "Syntax error in CASE specification at %C"
33901 msgstr "tolkningsfejl i medlemsfunktionsangivelsen"
33903 #: fortran/match.c:4151
33904 #, fuzzy, gcc-internal-format
33905 msgid "Unexpected TYPE IS statement at %C"
33906 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
33908 #: fortran/match.c:4184
33909 #, fuzzy, gcc-internal-format
33910 msgid "Syntax error in TYPE IS specification at %C"
33911 msgstr "tolkningsfejl i medlemsfunktionsangivelsen"
33913 #: fortran/match.c:4256
33914 #, fuzzy, gcc-internal-format
33915 msgid "Syntax error in CLASS IS specification at %C"
33916 msgstr "tolkningsfejl i medlemsfunktionsangivelsen"
33918 #: fortran/match.c:4378
33919 #, gcc-internal-format
33920 msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
33923 #: fortran/match.c:4416
33924 #, gcc-internal-format
33925 msgid "Label '%s' at %C doesn't match WHERE label '%s'"
33928 #: fortran/match.c:4516
33929 #, fuzzy, gcc-internal-format
33930 msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
33931 msgstr "\"%s\" må ikke optræde i makroparameterliste"
33933 #: fortran/matchexp.c:72
33934 #, fuzzy, gcc-internal-format
33935 msgid "Bad character '%c' in OPERATOR name at %C"
33936 msgstr "ugyldigt tegn '%c' i #if"
33938 #: fortran/matchexp.c:80
33939 #, fuzzy, gcc-internal-format
33940 msgid "The name '%s' cannot be used as a defined operator at %C"
33941 msgstr "\"%s\" kan ikke bruges som et makronavn da det er en operator i C++"
33943 #: fortran/matchexp.c:177
33944 #, fuzzy, gcc-internal-format
33945 msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
33946 msgstr "Forventede binær operator mellem udtryk ved %0 og ved %1"
33948 #: fortran/matchexp.c:302
33949 #, fuzzy, gcc-internal-format
33950 msgid "Expected exponent in expression at %C"
33951 msgstr "Forventede binær operator mellem udtryk ved %0 og ved %1"
33953 #: fortran/matchexp.c:340 fortran/matchexp.c:345 fortran/matchexp.c:449
33954 #: fortran/matchexp.c:454
33955 #, gcc-internal-format
33956 msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
33959 #: fortran/misc.c:39
33960 #, gcc-internal-format
33961 msgid "Out of memory-- malloc() failed"
33964 #: fortran/module.c:520
33965 #, gcc-internal-format
33966 msgid "Fortran 2003: module nature in USE statement at %C"
33969 #: fortran/module.c:532
33970 #, gcc-internal-format
33971 msgid "Module nature in USE statement at %C shall be either INTRINSIC or NON_INTRINSIC"
33974 #: fortran/module.c:545
33975 #, gcc-internal-format
33976 msgid "\"::\" was expected after module nature at %C but was not found"
33979 #: fortran/module.c:554
33980 #, gcc-internal-format
33981 msgid "Fortran 2003: \"USE :: module\" at %C"
33984 #: fortran/module.c:608
33985 #, fuzzy, gcc-internal-format
33986 msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
33987 msgstr "Manglende %A-angivelse i sætning ved %0"
33989 #: fortran/module.c:616
33990 #, gcc-internal-format
33991 msgid "Fortran 2003: Renaming operators in USE statements at %C"
33994 #: fortran/module.c:658
33995 #, gcc-internal-format
33996 msgid "The name '%s' at %C has already been used as an external module name."
33999 #: fortran/module.c:935
34000 #, gcc-internal-format
34001 msgid "Reading module %s at line %d column %d: %s"
34004 #: fortran/module.c:939
34005 #, gcc-internal-format
34006 msgid "Writing module %s at line %d column %d: %s"
34009 #: fortran/module.c:943
34010 #, gcc-internal-format
34011 msgid "Module %s at line %d column %d: %s"
34014 #: fortran/module.c:1301
34015 #, fuzzy, gcc-internal-format
34016 msgid "Error writing modules file: %s"
34017 msgstr "Fejl ved skrivning af uddatafilen %s.\n"
34019 #: fortran/module.c:3159
34020 #, gcc-internal-format
34021 msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
34024 #: fortran/module.c:4468
34025 #, gcc-internal-format
34026 msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
34029 #: fortran/module.c:4475
34030 #, gcc-internal-format
34031 msgid "User operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
34034 #: fortran/module.c:4480
34035 #, gcc-internal-format
34036 msgid "Intrinsic operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
34039 #: fortran/module.c:5091
34040 #, fuzzy, gcc-internal-format
34041 msgid "Can't open module file '%s' for writing at %C: %s"
34042 msgstr "kan ikke åbne %s til skrivning: %m"
34044 #: fortran/module.c:5129
34045 #, fuzzy, gcc-internal-format
34046 msgid "Error writing module file '%s' for writing: %s"
34047 msgstr "%s: fejl ved skrivning til filen '%s': %s\n"
34049 #: fortran/module.c:5138
34050 #, fuzzy, gcc-internal-format
34051 msgid "Can't delete module file '%s': %s"
34052 msgstr "%s: kan ikke slette filen '%s': %s\n"
34054 #: fortran/module.c:5141
34055 #, fuzzy, gcc-internal-format
34056 msgid "Can't rename module file '%s' to '%s': %s"
34057 msgstr "%s: advarsel: kan ikke omdøbe filen '%s' til '%s': %s\n"
34059 #: fortran/module.c:5147
34060 #, fuzzy, gcc-internal-format
34061 msgid "Can't delete temporary module file '%s': %s"
34062 msgstr "%s: kan ikke slette hjælpeinformationsfilen '%s': %s\n"
34064 #: fortran/module.c:5167 fortran/module.c:5250
34065 #, gcc-internal-format
34066 msgid "Symbol '%s' referenced at %L does not exist in intrinsic module ISO_C_BINDING."
34069 #: fortran/module.c:5285
34070 #, gcc-internal-format
34071 msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
34074 #: fortran/module.c:5307
34075 #, fuzzy, gcc-internal-format
34076 msgid "Symbol '%s' already declared"
34077 msgstr "Symboler har en indledende understreg"
34079 #: fortran/module.c:5362
34080 #, gcc-internal-format
34081 msgid "Use of intrinsic module '%s' at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
34084 #: fortran/module.c:5375
34085 #, gcc-internal-format
34086 msgid "Symbol '%s' referenced at %L does not exist in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
34089 #: fortran/module.c:5383
34090 #, gcc-internal-format
34091 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %s"
34094 #: fortran/module.c:5411
34095 #, gcc-internal-format
34096 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %C is incompatible with option %s"
34099 #: fortran/module.c:5427
34100 #, gcc-internal-format
34101 msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
34104 #: fortran/module.c:5461
34105 #, gcc-internal-format
34106 msgid "Fortran 2003: ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C"
34109 #: fortran/module.c:5469
34110 #, gcc-internal-format
34111 msgid "Fortran 2003: ISO_C_BINDING module at %C"
34114 #: fortran/module.c:5479
34115 #, gcc-internal-format
34116 msgid "Can't find an intrinsic module named '%s' at %C"
34119 #: fortran/module.c:5484
34120 #, fuzzy, gcc-internal-format
34121 msgid "Can't open module file '%s' for reading at %C: %s"
34122 msgstr "%s: kan ikke åbne filen '%s' til at læse fra: %s\n"
34124 #: fortran/module.c:5492
34125 #, gcc-internal-format
34126 msgid "Use of non-intrinsic module '%s' at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
34129 #: fortran/module.c:5512
34130 #, gcc-internal-format
34131 msgid "File '%s' opened at %C is not a GFORTRAN module file"
34134 #: fortran/module.c:5519
34135 #, gcc-internal-format
34136 msgid "Parse error when checking module version for file '%s' opened at %C"
34139 #: fortran/module.c:5524
34140 #, gcc-internal-format
34141 msgid "Wrong module version '%s' (expected '%s') for file '%s' opened at %C"
34144 #: fortran/module.c:5537
34145 #, gcc-internal-format
34146 msgid "Can't USE the same module we're building!"
34149 #: fortran/openmp.c:134 fortran/openmp.c:563
34150 #, gcc-internal-format
34151 msgid "COMMON block /%s/ not found at %C"
34154 #: fortran/openmp.c:165
34155 #, fuzzy, gcc-internal-format
34156 msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
34157 msgstr "\"%s\" må ikke optræde i makroparameterliste"
34159 #: fortran/openmp.c:293
34160 #, gcc-internal-format
34161 msgid "%s is not INTRINSIC procedure name at %C"
34164 #: fortran/openmp.c:404
34165 #, gcc-internal-format
34166 msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
34169 #: fortran/openmp.c:542
34170 #, gcc-internal-format
34171 msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
34174 #: fortran/openmp.c:582
34175 #, gcc-internal-format
34176 msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
34179 #: fortran/openmp.c:760 fortran/resolve.c:7744 fortran/resolve.c:8134
34180 #, gcc-internal-format
34181 msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
34184 #: fortran/openmp.c:768
34185 #, gcc-internal-format
34186 msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
34189 #: fortran/openmp.c:776
34190 #, gcc-internal-format
34191 msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
34194 #: fortran/openmp.c:816
34195 #, gcc-internal-format
34196 msgid "Object '%s' is not a variable at %L"
34199 #: fortran/openmp.c:824 fortran/openmp.c:834 fortran/openmp.c:841
34200 #: fortran/openmp.c:851
34201 #, gcc-internal-format
34202 msgid "Symbol '%s' present on multiple clauses at %L"
34205 #: fortran/openmp.c:874
34206 #, gcc-internal-format
34207 msgid "Non-THREADPRIVATE object '%s' in COPYIN clause at %L"
34210 #: fortran/openmp.c:877
34211 #, gcc-internal-format
34212 msgid "COPYIN clause object '%s' at %L has ALLOCATABLE components"
34215 #: fortran/openmp.c:885
34216 #, gcc-internal-format
34217 msgid "Assumed size array '%s' in COPYPRIVATE clause at %L"
34220 #: fortran/openmp.c:888
34221 #, gcc-internal-format
34222 msgid "COPYPRIVATE clause object '%s' at %L has ALLOCATABLE components"
34225 #: fortran/openmp.c:896
34226 #, gcc-internal-format
34227 msgid "THREADPRIVATE object '%s' in SHARED clause at %L"
34230 #: fortran/openmp.c:899
34231 #, gcc-internal-format
34232 msgid "Cray pointee '%s' in SHARED clause at %L"
34235 #: fortran/openmp.c:907
34236 #, gcc-internal-format
34237 msgid "THREADPRIVATE object '%s' in %s clause at %L"
34240 #: fortran/openmp.c:910
34241 #, gcc-internal-format
34242 msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
34245 #: fortran/openmp.c:915
34246 #, gcc-internal-format
34247 msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
34250 #: fortran/openmp.c:920
34251 #, gcc-internal-format
34252 msgid "%s clause object '%s' has ALLOCATABLE components at %L"
34255 #: fortran/openmp.c:923
34256 #, gcc-internal-format
34257 msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
34260 #: fortran/openmp.c:927
34261 #, gcc-internal-format
34262 msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L"
34265 #: fortran/openmp.c:932
34266 #, gcc-internal-format
34267 msgid "Variable '%s' in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
34270 #: fortran/openmp.c:941
34271 #, gcc-internal-format
34272 msgid "%c REDUCTION variable '%s' at %L must be of numeric type, got %s"
34275 #: fortran/openmp.c:952
34276 #, gcc-internal-format
34277 msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be LOGICAL at %L"
34280 #: fortran/openmp.c:963
34281 #, gcc-internal-format
34282 msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER or REAL at %L"
34285 #: fortran/openmp.c:972
34286 #, gcc-internal-format
34287 msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER at %L"
34290 #: fortran/openmp.c:1084
34291 #, gcc-internal-format
34292 msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
34295 #: fortran/openmp.c:1124
34296 #, gcc-internal-format
34297 msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
34300 #: fortran/openmp.c:1172
34301 #, gcc-internal-format
34302 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must be var = var op expr or var = expr op var at %L"
34305 #: fortran/openmp.c:1186
34306 #, gcc-internal-format
34307 msgid "!$OMP ATOMIC var = var op expr not mathematically equivalent to var = var op (expr) at %L"
34310 #: fortran/openmp.c:1218
34311 #, gcc-internal-format
34312 msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L"
34315 #: fortran/openmp.c:1242
34316 #, gcc-internal-format
34317 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IOR or IEOR must have two arguments at %L"
34320 #: fortran/openmp.c:1249
34321 #, gcc-internal-format
34322 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic must be MIN, MAX, IAND, IOR or IEOR at %L"
34325 #: fortran/openmp.c:1265
34326 #, gcc-internal-format
34327 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference '%s' at %L"
34330 #: fortran/openmp.c:1268
34331 #, gcc-internal-format
34332 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments must be scalar at %L"
34335 #: fortran/openmp.c:1274
34336 #, gcc-internal-format
34337 msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be '%s' at %L"
34340 #: fortran/openmp.c:1292
34341 #, gcc-internal-format
34342 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must have an operator or intrinsic on right hand side at %L"
34345 #: fortran/openmp.c:1427
34346 #, gcc-internal-format
34347 msgid "!$OMP DO cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
34350 #: fortran/openmp.c:1433
34351 #, gcc-internal-format
34352 msgid "!$OMP DO iteration variable must be of type integer at %L"
34355 #: fortran/openmp.c:1437
34356 #, gcc-internal-format
34357 msgid "!$OMP DO iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
34360 #: fortran/openmp.c:1445
34361 #, gcc-internal-format
34362 msgid "!$OMP DO iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
34365 #: fortran/openmp.c:1463
34366 #, gcc-internal-format
34367 msgid "!$OMP DO collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
34370 #: fortran/openmp.c:1477
34371 #, gcc-internal-format
34372 msgid "collapsed !$OMP DO loops not perfectly nested at %L"
34375 #: fortran/openmp.c:1486 fortran/openmp.c:1493
34376 #, gcc-internal-format
34377 msgid "not enough DO loops for collapsed !$OMP DO at %L"
34380 #: fortran/options.c:238
34381 #, gcc-internal-format
34382 msgid "-fexcess-precision=standard for Fortran"
34385 #: fortran/options.c:308
34386 #, gcc-internal-format
34387 msgid "Reading file '%s' as free form"
34390 #: fortran/options.c:318
34391 #, gcc-internal-format
34392 msgid "'-fd-lines-as-comments' has no effect in free form"
34395 #: fortran/options.c:321
34396 #, gcc-internal-format
34397 msgid "'-fd-lines-as-code' has no effect in free form"
34400 #: fortran/options.c:339
34401 #, gcc-internal-format
34402 msgid "Flag -fno-automatic overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
34405 #: fortran/options.c:342
34406 #, gcc-internal-format
34407 msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive"
34410 #: fortran/options.c:344
34411 #, gcc-internal-format
34412 msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive implied by -fopenmp"
34415 #: fortran/options.c:348
34416 #, gcc-internal-format
34417 msgid "Flag -frecursive overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
34420 #: fortran/options.c:352
34421 #, gcc-internal-format
34422 msgid "Flag -fmax-stack-var-size=%d overwrites -frecursive implied by -fopenmp"
34425 #: fortran/options.c:432
34426 #, gcc-internal-format
34427 msgid "gfortran: Only one -J option allowed"
34430 #: fortran/options.c:475
34431 #, gcc-internal-format
34432 msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s"
34435 #: fortran/options.c:513
34436 #, gcc-internal-format
34437 msgid "Argument to -fcheck is not valid: %s"
34440 #: fortran/options.c:670
34441 #, gcc-internal-format
34442 msgid "Fixed line length must be at least seven."
34445 #: fortran/options.c:688
34446 #, gcc-internal-format
34447 msgid "Free line length must be at least three."
34450 #: fortran/options.c:706
34451 #, fuzzy, gcc-internal-format
34452 msgid "-static-libgfortran is not supported in this configuration"
34453 msgstr "%s understøttes ikke af denne konfiguration"
34455 #: fortran/options.c:754
34456 #, gcc-internal-format
34457 msgid "Maximum supported identifier length is %d"
34460 #: fortran/options.c:786
34461 #, fuzzy, gcc-internal-format
34462 msgid "Unrecognized option to -finit-logical: %s"
34463 msgstr "ukendt tilvalg '-%s'"
34465 #: fortran/options.c:802
34466 #, fuzzy, gcc-internal-format
34467 msgid "Unrecognized option to -finit-real: %s"
34468 msgstr "ukendt tilvalg '-%s'"
34470 #: fortran/options.c:818
34471 #, gcc-internal-format
34472 msgid "The value of n in -finit-character=n must be between 0 and 127"
34475 #: fortran/options.c:909
34476 #, gcc-internal-format
34477 msgid "Maximum subrecord length cannot exceed %d"
34480 #: fortran/parse.c:462
34481 #, fuzzy, gcc-internal-format
34482 msgid "Unclassifiable statement at %C"
34483 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
34485 #: fortran/parse.c:486
34486 #, gcc-internal-format
34487 msgid "OpenMP directives at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
34490 #: fortran/parse.c:567
34491 #, gcc-internal-format
34492 msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
34495 #: fortran/parse.c:595
34496 #, gcc-internal-format
34497 msgid "Unclassifiable GCC directive at %C"
34500 #: fortran/parse.c:637 fortran/parse.c:806
34501 #, fuzzy, gcc-internal-format
34502 msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
34503 msgstr "'%E' er ikke en gyldig skabelonsparameter"
34505 #: fortran/parse.c:644 fortran/parse.c:798
34506 #, fuzzy, gcc-internal-format
34507 msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
34508 msgstr "Tegn der ikke er tal ved %0 i etiketfelt [info -f g77 M LEX]"
34510 #: fortran/parse.c:656 fortran/parse.c:710 fortran/parse.c:846
34511 #, gcc-internal-format
34512 msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement"
34515 #: fortran/parse.c:664 fortran/parse.c:858
34516 #, gcc-internal-format
34517 msgid "Ignoring statement label in empty statement at %L"
34520 #: fortran/parse.c:785 fortran/parse.c:825
34521 #, fuzzy, gcc-internal-format
34522 msgid "Bad continuation line at %C"
34523 msgstr "Tom almen tildelt startværdi ved %0"
34525 #: fortran/parse.c:1072
34526 #, gcc-internal-format
34527 msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
34530 #: fortran/parse.c:1624
34531 #, fuzzy, gcc-internal-format
34532 msgid "Unexpected %s statement at %C"
34533 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
34535 #: fortran/parse.c:1771
34536 #, fuzzy, gcc-internal-format
34537 msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
34538 msgstr "Sætning ved %0 er ugyldig i den kontekst der er etableret af sætning ved %1"
34540 #: fortran/parse.c:1788
34541 #, fuzzy, gcc-internal-format
34542 msgid "Unexpected end of file in '%s'"
34543 msgstr "Stødt på slutningen af kildefilen %s tidligere end forventet.\n"
34545 #: fortran/parse.c:1820
34546 #, gcc-internal-format
34547 msgid "Derived-type '%s' with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C"
34550 #: fortran/parse.c:1823
34551 #, gcc-internal-format
34552 msgid "Derived-type '%s' with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C"
34555 #: fortran/parse.c:1843
34556 #, gcc-internal-format
34557 msgid "Components in TYPE at %C must precede CONTAINS"
34560 #: fortran/parse.c:1848
34561 #, gcc-internal-format
34562 msgid "Fortran 2003: Type-bound procedure at %C"
34565 #: fortran/parse.c:1857
34566 #, gcc-internal-format
34567 msgid "Fortran 2003: GENERIC binding at %C"
34570 #: fortran/parse.c:1867
34571 #, gcc-internal-format
34572 msgid "Fortran 2003: FINAL procedure declaration at %C"
34575 #: fortran/parse.c:1879
34576 #, gcc-internal-format
34577 msgid "Fortran 2008: Derived type definition at %C with empty CONTAINS section"
34580 #: fortran/parse.c:1890 fortran/parse.c:1996
34581 #, gcc-internal-format
34582 msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
34585 #: fortran/parse.c:1898
34586 #, gcc-internal-format
34587 msgid "PRIVATE statement at %C must precede procedure bindings"
34590 #: fortran/parse.c:1906 fortran/parse.c:2012
34591 #, fuzzy, gcc-internal-format
34592 msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
34593 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
34595 #: fortran/parse.c:1916
34596 #, gcc-internal-format
34597 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede CONTAINS"
34600 #: fortran/parse.c:1921
34601 #, gcc-internal-format
34602 msgid "Already inside a CONTAINS block at %C"
34605 #: fortran/parse.c:1976
34606 #, gcc-internal-format
34607 msgid "FINAL declaration at %C must be inside CONTAINS"
34610 #: fortran/parse.c:1985
34611 #, gcc-internal-format
34612 msgid "Fortran 2003: Derived type definition at %C without components"
34615 #: fortran/parse.c:2004
34616 #, gcc-internal-format
34617 msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
34620 #: fortran/parse.c:2025
34621 #, gcc-internal-format
34622 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
34625 #: fortran/parse.c:2032
34626 #, gcc-internal-format
34627 msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
34630 #: fortran/parse.c:2037
34631 #, fuzzy, gcc-internal-format
34632 msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
34633 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
34635 #: fortran/parse.c:2048
34636 #, gcc-internal-format
34637 msgid "Fortran 2003: CONTAINS block in derived type definition at %C"
34640 #: fortran/parse.c:2138
34641 #, gcc-internal-format
34642 msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
34645 #: fortran/parse.c:2224
34646 #, gcc-internal-format
34647 msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
34650 #: fortran/parse.c:2250
34651 #, gcc-internal-format
34652 msgid "SUBROUTINE at %C does not belong in a generic function interface"
34655 #: fortran/parse.c:2254
34656 #, gcc-internal-format
34657 msgid "FUNCTION at %C does not belong in a generic subroutine interface"
34660 #: fortran/parse.c:2264
34661 #, gcc-internal-format
34662 msgid "Name '%s' of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
34665 #: fortran/parse.c:2295
34666 #, gcc-internal-format
34667 msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
34670 #: fortran/parse.c:2313
34671 #, gcc-internal-format
34672 msgid "INTERFACE procedure '%s' at %L has the same name as the enclosing procedure"
34675 #: fortran/parse.c:2434
34676 #, gcc-internal-format
34677 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
34680 #: fortran/parse.c:2520
34681 #, gcc-internal-format
34682 msgid "%s statement must appear in a MODULE"
34685 #: fortran/parse.c:2527
34686 #, gcc-internal-format
34687 msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
34690 #: fortran/parse.c:2577
34691 #, fuzzy, gcc-internal-format
34692 msgid "Bad kind expression for function '%s' at %L"
34693 msgstr "ugyldig lagringsklasse for funktion '%s'"
34695 #: fortran/parse.c:2581
34696 #, gcc-internal-format
34697 msgid "The type for function '%s' at %L is not accessible"
34700 #: fortran/parse.c:2639
34701 #, gcc-internal-format
34702 msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
34705 #: fortran/parse.c:2660
34706 #, gcc-internal-format
34707 msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
34710 #: fortran/parse.c:2719
34711 #, gcc-internal-format
34712 msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
34715 #: fortran/parse.c:2770
34716 #, fuzzy, gcc-internal-format
34717 msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
34718 msgstr "PUBLIC- eller PRIVATE-sætning ved %1 kan ikke angives sammen med PUBLIC- eller PRIVATE-sætning ved %0"
34720 #: fortran/parse.c:2788
34721 #, gcc-internal-format
34722 msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
34725 #: fortran/parse.c:2849
34726 #, gcc-internal-format
34727 msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
34730 #: fortran/parse.c:2932
34731 #, gcc-internal-format
34732 msgid "Expected TYPE IS, CLASS IS or END SELECT statement following SELECT TYPE at %C"
34735 #: fortran/parse.c:2994
34736 #, gcc-internal-format
34737 msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
34740 #: fortran/parse.c:3027
34741 #, gcc-internal-format
34742 msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
34745 #: fortran/parse.c:3036
34746 #, gcc-internal-format
34747 msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
34750 #: fortran/parse.c:3092
34751 #, gcc-internal-format
34752 msgid "Fortran 2008: BLOCK construct at %C"
34755 #: fortran/parse.c:3150
34756 #, gcc-internal-format
34757 msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
34760 #: fortran/parse.c:3166
34761 #, gcc-internal-format
34762 msgid "Named block DO at %L requires matching ENDDO name"
34765 #: fortran/parse.c:3425
34766 #, gcc-internal-format
34767 msgid "Name after !$omp critical and !$omp end critical does not match at %C"
34770 #: fortran/parse.c:3481
34771 #, gcc-internal-format
34772 msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
34775 #: fortran/parse.c:3671
34776 #, gcc-internal-format
34777 msgid "Contained procedure '%s' at %C is already ambiguous"
34780 #: fortran/parse.c:3721
34781 #, gcc-internal-format
34782 msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
34785 #: fortran/parse.c:3745
34786 #, gcc-internal-format
34787 msgid "Fortran 2008: CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %C"
34790 #: fortran/parse.c:3822
34791 #, fuzzy, gcc-internal-format
34792 msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
34793 msgstr "RETURN-sætning ved %0 ugyldig inden i en hovedprogramenhed"
34795 #: fortran/parse.c:3871
34796 #, gcc-internal-format
34797 msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
34800 #: fortran/parse.c:3892
34801 #, gcc-internal-format
34802 msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
34805 #: fortran/parse.c:3918
34806 #, gcc-internal-format
34807 msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
34810 #: fortran/parse.c:3961
34811 #, fuzzy, gcc-internal-format
34812 msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
34813 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
34815 #. If we see a duplicate main program, shut down. If the second
34816 #. instance is an implied main program, i.e. data decls or executable
34817 #. statements, we're in for lots of errors.
34818 #: fortran/parse.c:4278
34819 #, gcc-internal-format
34820 msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
34823 #: fortran/primary.c:93
34824 #, fuzzy, gcc-internal-format
34825 msgid "Missing kind-parameter at %C"
34826 msgstr "Manglende formel parameterterm"
34828 #: fortran/primary.c:217
34829 #, fuzzy, gcc-internal-format
34830 msgid "Integer kind %d at %C not available"
34831 msgstr "funktion kan ikke indbygges"
34833 #: fortran/primary.c:225
34834 #, gcc-internal-format
34835 msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
34838 #: fortran/primary.c:254
34839 #, gcc-internal-format
34840 msgid "Extension: Hollerith constant at %C"
34843 #: fortran/primary.c:266
34844 #, gcc-internal-format
34845 msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
34848 #: fortran/primary.c:272
34849 #, gcc-internal-format
34850 msgid "Invalid Hollerith constant: Integer kind at %L should be default"
34853 #: fortran/primary.c:289
34854 #, gcc-internal-format
34855 msgid "Invalid Hollerith constant at %L contains a wide character"
34858 #: fortran/primary.c:370
34859 #, gcc-internal-format
34860 msgid "Extension: Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax"
34863 #: fortran/primary.c:380
34864 #, gcc-internal-format
34865 msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
34868 #: fortran/primary.c:386
34869 #, fuzzy, gcc-internal-format
34870 msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
34871 msgstr "Nul-længde tegnkonstant ved %0"
34873 #: fortran/primary.c:409
34874 #, gcc-internal-format
34875 msgid "Extension: BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax"
34878 #: fortran/primary.c:440
34879 #, gcc-internal-format
34880 msgid "Integer too big for integer kind %i at %C"
34883 #: fortran/primary.c:446
34884 #, gcc-internal-format
34885 msgid "Fortran 2003: BOZ used outside a DATA statement at %C"
34888 #: fortran/primary.c:546
34889 #, fuzzy, gcc-internal-format
34890 msgid "Missing exponent in real number at %C"
34891 msgstr "Manglende værdi ved %1 for reel eksponent ved %0"
34893 #: fortran/primary.c:602
34894 #, gcc-internal-format
34895 msgid "Real number at %C has a 'd' exponent and an explicit kind"
34898 #: fortran/primary.c:615
34899 #, gcc-internal-format
34900 msgid "Invalid real kind %d at %C"
34903 #: fortran/primary.c:629
34904 #, gcc-internal-format
34905 msgid "Real constant overflows its kind at %C"
34908 #: fortran/primary.c:634
34909 #, gcc-internal-format
34910 msgid "Real constant underflows its kind at %C"
34913 #: fortran/primary.c:726
34914 #, fuzzy, gcc-internal-format
34915 msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
34916 msgstr "tolkningsfejl i medlemsfunktionsangivelsen"
34918 #: fortran/primary.c:938
34919 #, gcc-internal-format
34920 msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
34923 #: fortran/primary.c:959
34924 #, fuzzy, gcc-internal-format
34925 msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
34926 msgstr "uafsluttet streng- eller tegnkonstant"
34928 #: fortran/primary.c:1000
34929 #, gcc-internal-format
34930 msgid "Character '%s' in string at %C is not representable in character kind %d"
34933 #: fortran/primary.c:1083
34934 #, gcc-internal-format
34935 msgid "Bad kind for logical constant at %C"
34938 #: fortran/primary.c:1122
34939 #, gcc-internal-format
34940 msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
34943 #: fortran/primary.c:1128
34944 #, gcc-internal-format
34945 msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
34948 #: fortran/primary.c:1134
34949 #, gcc-internal-format
34950 msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
34953 #: fortran/primary.c:1138
34954 #, gcc-internal-format
34955 msgid "Fortran 2003: PARAMETER symbol in complex constant at %C"
34958 #: fortran/primary.c:1168
34959 #, gcc-internal-format
34960 msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
34963 #: fortran/primary.c:1297
34964 #, gcc-internal-format
34965 msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
34968 #: fortran/primary.c:1503
34969 #, gcc-internal-format
34970 msgid "Keyword '%s' at %C has already appeared in the current argument list"
34973 #: fortran/primary.c:1567
34974 #, fuzzy, gcc-internal-format
34975 msgid "Extension: argument list function at %C"
34976 msgstr "for mange parametre til funktionen '%s'"
34978 #: fortran/primary.c:1634
34979 #, gcc-internal-format
34980 msgid "Expected alternate return label at %C"
34983 #: fortran/primary.c:1652
34984 #, fuzzy, gcc-internal-format
34985 msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
34986 msgstr "umuligt symbol i makroparameterlisten"
34988 #: fortran/primary.c:1697
34989 #, fuzzy, gcc-internal-format
34990 msgid "Syntax error in argument list at %C"
34991 msgstr "\"%s\" må ikke optræde i makroparameterliste"
34993 #: fortran/primary.c:1802
34994 #, gcc-internal-format
34995 msgid "Expected structure component name at %C"
34998 #: fortran/primary.c:1846
34999 #, fuzzy, gcc-internal-format
35000 msgid "Expected argument list at %C"
35001 msgstr "en parameter mangler efter %s"
35003 #: fortran/primary.c:2196
35004 #, gcc-internal-format
35005 msgid "Fortran 2003: Structure constructor with missing optional arguments at %C"
35008 #: fortran/primary.c:2204
35009 #, gcc-internal-format
35010 msgid "No initializer for component '%s' given in the structure constructor at %C!"
35013 #: fortran/primary.c:2260
35014 #, gcc-internal-format
35015 msgid "Can't construct ABSTRACT type '%s' at %C"
35018 #: fortran/primary.c:2288
35019 #, gcc-internal-format
35020 msgid "Fortran 2003: Structure constructor with named arguments at %C"
35023 #: fortran/primary.c:2303
35024 #, gcc-internal-format
35025 msgid "Component initializer without name after component named %s at %C!"
35028 #: fortran/primary.c:2306
35029 #, gcc-internal-format
35030 msgid "Too many components in structure constructor at %C!"
35033 #: fortran/primary.c:2339
35034 #, gcc-internal-format
35035 msgid "Component '%s' is initialized twice in the structure constructor at %C!"
35038 #: fortran/primary.c:2395
35039 #, gcc-internal-format
35040 msgid "component '%s' at %L has already been set by a parent derived type constructor"
35043 #: fortran/primary.c:2418
35044 #, gcc-internal-format
35045 msgid "Syntax error in structure constructor at %C"
35048 #: fortran/primary.c:2534
35049 #, gcc-internal-format
35050 msgid "'%s' at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
35053 #: fortran/primary.c:2653
35054 #, gcc-internal-format
35055 msgid "Unexpected use of subroutine name '%s' at %C"
35058 #: fortran/primary.c:2684
35059 #, fuzzy, gcc-internal-format
35060 msgid "Statement function '%s' requires argument list at %C"
35061 msgstr "Sætningsfunktion '%A' defineret ved %0, men er ikke brugt"
35063 #: fortran/primary.c:2687
35064 #, fuzzy, gcc-internal-format
35065 msgid "Function '%s' requires an argument list at %C"
35066 msgstr "%s: tilvalget '%s' skal have en parameter\n"
35068 #: fortran/primary.c:2734
35069 #, fuzzy, gcc-internal-format
35070 msgid "Missing argument to '%s' at %C"
35071 msgstr "der mangler en parameter til tilvalget '%s'"
35073 #: fortran/primary.c:2875
35074 #, fuzzy, gcc-internal-format
35075 msgid "Missing argument list in function '%s' at %C"
35076 msgstr "der mangler en parameter til tilvalget '%s'"
35078 #: fortran/primary.c:2903
35079 #, fuzzy, gcc-internal-format
35080 msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
35081 msgstr "kommatalsoverløb i udtryk"
35083 #: fortran/primary.c:2971
35084 #, gcc-internal-format
35085 msgid "Assigning to PROTECTED variable at %C"
35088 #: fortran/primary.c:3005
35089 #, gcc-internal-format
35090 msgid "Named constant at %C in an EQUIVALENCE"
35093 #: fortran/primary.c:3038
35094 #, fuzzy, gcc-internal-format
35095 msgid "'%s' at %C is not a variable"
35096 msgstr "\"%s\" er ikke et ugyldigt filnavn"
35098 #: fortran/resolve.c:111
35099 #, gcc-internal-format
35100 msgid "'%s' at %L is of the ABSTRACT type '%s'"
35103 #: fortran/resolve.c:114
35104 #, gcc-internal-format
35105 msgid "ABSTRACT type '%s' used at %L"
35108 #: fortran/resolve.c:164
35109 #, fuzzy, gcc-internal-format
35110 msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine '%s' at %L is not allowed"
35111 msgstr "Alternativ returangivelse ved %0 er ugyldig inden i en funktion"
35113 #: fortran/resolve.c:168
35114 #, fuzzy, gcc-internal-format
35115 msgid "Alternate return specifier in function '%s' at %L is not allowed"
35116 msgstr "Alternativ returangivelse ved %0 er ugyldig inden i en funktion"
35118 #: fortran/resolve.c:181
35119 #, gcc-internal-format
35120 msgid "Dummy procedure '%s' of PURE procedure at %L must also be PURE"
35123 #: fortran/resolve.c:188
35124 #, gcc-internal-format
35125 msgid "Dummy procedure at %L not allowed in ELEMENTAL procedure"
35128 #: fortran/resolve.c:201 fortran/resolve.c:1422
35129 #, gcc-internal-format
35130 msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference '%s' at %L"
35133 #: fortran/resolve.c:249
35134 #, gcc-internal-format
35135 msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L must be INTENT(IN)"
35138 #: fortran/resolve.c:254
35139 #, gcc-internal-format
35140 msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L must have its INTENT specified"
35143 #: fortran/resolve.c:263
35144 #, gcc-internal-format
35145 msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L must be scalar"
35148 #: fortran/resolve.c:270
35149 #, gcc-internal-format
35150 msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
35153 #: fortran/resolve.c:278
35154 #, gcc-internal-format
35155 msgid "Dummy procedure '%s' not allowed in elemental procedure '%s' at %L"
35158 #: fortran/resolve.c:290
35159 #, fuzzy, gcc-internal-format
35160 msgid "Argument '%s' of statement function at %L must be scalar"
35161 msgstr "Nulparameter ved %0 for sætningsfunktionsreference ved %1"
35163 #: fortran/resolve.c:300
35164 #, gcc-internal-format
35165 msgid "Character-valued argument '%s' of statement function at %L must have constant length"
35168 #: fortran/resolve.c:357
35169 #, gcc-internal-format
35170 msgid "Contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
35173 #: fortran/resolve.c:360
35174 #, gcc-internal-format
35175 msgid "Result '%s' of contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
35178 #: fortran/resolve.c:384
35179 #, gcc-internal-format
35180 msgid "Character-valued %s '%s' at %L must not be assumed length"
35183 #: fortran/resolve.c:559
35184 #, fuzzy, gcc-internal-format
35185 msgid "Function %s at %L has entries with mismatched array specifications"
35186 msgstr "inkonsistent instansvariabelangivelse"
35188 #: fortran/resolve.c:576
35189 #, gcc-internal-format
35190 msgid "Extension: Function %s at %L with entries returning variables of different string lengths"
35193 #: fortran/resolve.c:603
35194 #, gcc-internal-format
35195 msgid "FUNCTION result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
35198 #: fortran/resolve.c:607
35199 #, gcc-internal-format
35200 msgid "ENTRY result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
35203 #: fortran/resolve.c:614
35204 #, gcc-internal-format
35205 msgid "FUNCTION result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
35208 #: fortran/resolve.c:618
35209 #, gcc-internal-format
35210 msgid "ENTRY result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
35213 #: fortran/resolve.c:656
35214 #, gcc-internal-format
35215 msgid "FUNCTION result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
35218 #: fortran/resolve.c:661
35219 #, gcc-internal-format
35220 msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
35223 #: fortran/resolve.c:719
35224 #, gcc-internal-format
35225 msgid "Variable '%s' at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
35228 #: fortran/resolve.c:723
35229 #, gcc-internal-format
35230 msgid "Initialized variable '%s' at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
35233 #: fortran/resolve.c:734
35234 #, gcc-internal-format
35235 msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
35238 #: fortran/resolve.c:738
35239 #, gcc-internal-format
35240 msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
35243 #: fortran/resolve.c:742
35244 #, gcc-internal-format
35245 msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L may not have default initializer"
35248 #: fortran/resolve.c:772
35249 #, gcc-internal-format
35250 msgid "COMMON block '%s' at %L is used as PARAMETER at %L"
35253 #: fortran/resolve.c:776
35254 #, gcc-internal-format
35255 msgid "COMMON block '%s' at %L is also an intrinsic procedure"
35258 #: fortran/resolve.c:780
35259 #, gcc-internal-format
35260 msgid "Fortran 2003: COMMON block '%s' at %L that is also a function result"
35263 #: fortran/resolve.c:785
35264 #, gcc-internal-format
35265 msgid "Fortran 2003: COMMON block '%s' at %L that is also a global procedure"
35268 #: fortran/resolve.c:848
35269 #, gcc-internal-format
35270 msgid "Components of structure constructor '%s' at %L are PRIVATE"
35273 #: fortran/resolve.c:876
35274 #, gcc-internal-format
35275 msgid "The rank of the element in the derived type constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)"
35278 #: fortran/resolve.c:889
35279 #, gcc-internal-format
35280 msgid "The element in the derived type constructor at %L, for pointer component '%s', is %s but should be %s"
35283 #: fortran/resolve.c:906
35284 #, gcc-internal-format
35285 msgid "The NULL in the derived type constructor at %L is being applied to component '%s', which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
35288 #: fortran/resolve.c:920
35289 #, gcc-internal-format
35290 msgid "The element in the derived type constructor at %L, for pointer component '%s' should be a POINTER or a TARGET"
35293 #: fortran/resolve.c:1042
35294 #, gcc-internal-format
35295 msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array '%s' at %L"
35298 #: fortran/resolve.c:1104
35299 #, fuzzy, gcc-internal-format
35300 msgid "'%s' at %L is ambiguous"
35301 msgstr "brug af '%D' er tvetydigt"
35303 #: fortran/resolve.c:1108
35304 #, gcc-internal-format
35305 msgid "GENERIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
35308 #: fortran/resolve.c:1210
35309 #, gcc-internal-format
35310 msgid "Type specified for intrinsic function '%s' at %L is ignored"
35313 #: fortran/resolve.c:1223
35314 #, gcc-internal-format
35315 msgid "Intrinsic subroutine '%s' at %L shall not have a type specifier"
35318 #: fortran/resolve.c:1234
35319 #, gcc-internal-format
35320 msgid "'%s' declared INTRINSIC at %L does not exist"
35323 #: fortran/resolve.c:1245
35324 #, gcc-internal-format
35325 msgid "The intrinsic '%s' declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s. Use an appropriate -std=* option or enable -fall-intrinsics in order to use it."
35328 #: fortran/resolve.c:1281
35329 #, gcc-internal-format
35330 msgid "Non-RECURSIVE procedure '%s' at %L is possibly calling itself recursively. Declare it RECURSIVE or use -frecursive"
35333 #: fortran/resolve.c:1315 fortran/resolve.c:7311 fortran/resolve.c:8099
35334 #, fuzzy, gcc-internal-format
35335 msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
35336 msgstr "Etiket %A er allerede defineret ved %1 ved omdefinering ved %0"
35338 #: fortran/resolve.c:1374
35339 #, fuzzy, gcc-internal-format
35340 msgid "Statement function '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
35341 msgstr "Sætningsfunktion '%A' defineret ved %0, men er ikke brugt"
35343 #: fortran/resolve.c:1382
35344 #, gcc-internal-format
35345 msgid "Intrinsic '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
35348 #: fortran/resolve.c:1389
35349 #, fuzzy, gcc-internal-format
35350 msgid "Internal procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
35351 msgstr "Ekstern procedure '%A' er overbragt som faktisk parameter ved %0, men ikke eksplicit erklæret EXTERNAL"
35353 #: fortran/resolve.c:1395
35354 #, gcc-internal-format
35355 msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
35358 #: fortran/resolve.c:1444
35359 #, fuzzy, gcc-internal-format
35360 msgid "Symbol '%s' at %L is ambiguous"
35361 msgstr "brug af '%D' er tvetydigt"
35363 #: fortran/resolve.c:1495
35364 #, gcc-internal-format
35365 msgid "By-value argument at %L is not of numeric type"
35368 #: fortran/resolve.c:1502
35369 #, gcc-internal-format
35370 msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
35373 #: fortran/resolve.c:1516
35374 #, fuzzy, gcc-internal-format
35375 msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
35376 msgstr "Sætning ved %0 er ugyldig i denne kontekst"
35378 #: fortran/resolve.c:1528
35379 #, gcc-internal-format
35380 msgid "Passing internal procedure at %L by location not allowed"
35383 #: fortran/resolve.c:1653
35384 #, gcc-internal-format
35385 msgid "'%s' at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (12.4.1.5)"
35388 #: fortran/resolve.c:1692
35389 #, gcc-internal-format
35390 msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy '%s' of ELEMENTAL subroutine '%s' is a scalar, but another actual argument is an array"
35393 #: fortran/resolve.c:1838
35394 #, gcc-internal-format
35395 msgid "The reference to function '%s' at %L either needs an explicit INTERFACE or the rank is incorrect"
35398 #: fortran/resolve.c:1851
35399 #, gcc-internal-format
35400 msgid "Nonconstant character-length function '%s' at %L must have an explicit interface"
35403 #: fortran/resolve.c:1953
35404 #, gcc-internal-format
35405 msgid "There is no specific function for the generic '%s' at %L"
35408 #: fortran/resolve.c:1962
35409 #, gcc-internal-format
35410 msgid "Generic function '%s' at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
35413 #: fortran/resolve.c:2000
35414 #, gcc-internal-format
35415 msgid "Function '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
35418 #: fortran/resolve.c:2049
35419 #, gcc-internal-format
35420 msgid "Unable to resolve the specific function '%s' at %L"
35423 #: fortran/resolve.c:2105 fortran/resolve.c:12135
35424 #, gcc-internal-format
35425 msgid "Function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
35428 #: fortran/resolve.c:2314
35429 #, fuzzy, gcc-internal-format
35430 msgid "Argument to '%s' at %L is not a variable"
35431 msgstr "parameteren til egenskaben '%s er ikke en strengkonstant"
35433 #: fortran/resolve.c:2362
35434 #, gcc-internal-format
35435 msgid "More actual than formal arguments in '%s' call at %L"
35438 #: fortran/resolve.c:2371
35439 #, gcc-internal-format
35440 msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be either a TARGET or an associated pointer"
35443 #: fortran/resolve.c:2394
35444 #, gcc-internal-format
35445 msgid "Allocatable variable '%s' used as a parameter to '%s' at %L must not be an array of zero size"
35448 #: fortran/resolve.c:2411
35449 #, gcc-internal-format
35450 msgid "Assumed-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' because it is not C interoperable"
35453 #: fortran/resolve.c:2421
35454 #, gcc-internal-format
35455 msgid "Deferred-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' because it is not C interoperable"
35458 #: fortran/resolve.c:2444 fortran/resolve.c:2481
35459 #, gcc-internal-format
35460 msgid "CHARACTER argument '%s' to '%s' at %L must have a length of 1"
35463 #. Case 1c, section 15.1.2.5, J3/04-007: an associated
35465 #: fortran/resolve.c:2457
35466 #, gcc-internal-format
35467 msgid "Argument '%s' to '%s' at %L must be an associated scalar POINTER"
35470 #: fortran/resolve.c:2473
35471 #, gcc-internal-format
35472 msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be a scalar"
35475 #. TODO: Update this error message to allow for procedure
35476 #. pointers once they are implemented.
35477 #: fortran/resolve.c:2495
35478 #, gcc-internal-format
35479 msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be a procedure"
35482 #: fortran/resolve.c:2503
35483 #, gcc-internal-format
35484 msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be BIND(C)"
35487 #: fortran/resolve.c:2554
35488 #, fuzzy, gcc-internal-format
35489 msgid "'%s' at %L is not a function"
35490 msgstr "'%s' er ikke en funktion,"
35492 #: fortran/resolve.c:2562 fortran/resolve.c:3176
35493 #, gcc-internal-format
35494 msgid "ABSTRACT INTERFACE '%s' must not be referenced at %L"
35497 #. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
35498 #: fortran/resolve.c:2608
35499 #, gcc-internal-format
35500 msgid "Function '%s' is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
35503 #: fortran/resolve.c:2661
35504 #, gcc-internal-format
35505 msgid "User defined non-ELEMENTAL function '%s' at %L not allowed in WORKSHARE construct"
35508 #: fortran/resolve.c:2711
35509 #, gcc-internal-format
35510 msgid "reference to non-PURE function '%s' at %L inside a FORALL %s"
35513 #: fortran/resolve.c:2718
35514 #, gcc-internal-format
35515 msgid "Function reference to '%s' at %L is to a non-PURE procedure within a PURE procedure"
35518 #: fortran/resolve.c:2734
35519 #, gcc-internal-format
35520 msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as function '%s' is not RECURSIVE"
35523 #: fortran/resolve.c:2738
35524 #, gcc-internal-format
35525 msgid "Function '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
35528 #: fortran/resolve.c:2786
35529 #, gcc-internal-format
35530 msgid "Subroutine call to '%s' in FORALL block at %L is not PURE"
35533 #: fortran/resolve.c:2789
35534 #, gcc-internal-format
35535 msgid "Subroutine call to '%s' at %L is not PURE"
35538 #: fortran/resolve.c:2852
35539 #, gcc-internal-format
35540 msgid "There is no specific subroutine for the generic '%s' at %L"
35543 #: fortran/resolve.c:2861
35544 #, gcc-internal-format
35545 msgid "Generic subroutine '%s' at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
35548 #: fortran/resolve.c:2969
35549 #, gcc-internal-format
35550 msgid "Missing SHAPE parameter for call to %s at %L"
35553 #: fortran/resolve.c:2977
35554 #, gcc-internal-format
35555 msgid "SHAPE parameter for call to %s at %L must be a rank 1 INTEGER array"
35558 #: fortran/resolve.c:3044
35559 #, gcc-internal-format
35560 msgid "Subroutine '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
35563 #: fortran/resolve.c:3088
35564 #, gcc-internal-format
35565 msgid "Unable to resolve the specific subroutine '%s' at %L"
35568 #: fortran/resolve.c:3148
35569 #, gcc-internal-format
35570 msgid "'%s' at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
35573 #: fortran/resolve.c:3186
35574 #, gcc-internal-format
35575 msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as subroutine '%s' is not RECURSIVE"
35578 #: fortran/resolve.c:3190
35579 #, gcc-internal-format
35580 msgid "SUBROUTINE '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
35583 #: fortran/resolve.c:3268
35584 #, fuzzy, gcc-internal-format
35585 msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
35586 msgstr "shared og mdll er indbyrdes uforenelige"
35588 #: fortran/resolve.c:3750
35589 #, gcc-internal-format
35590 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
35593 #: fortran/resolve.c:3758
35594 #, gcc-internal-format
35595 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
35598 #: fortran/resolve.c:3777
35599 #, gcc-internal-format
35600 msgid "Illegal stride of zero at %L"
35603 #: fortran/resolve.c:3794
35604 #, gcc-internal-format
35605 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
35608 #: fortran/resolve.c:3802
35609 #, gcc-internal-format
35610 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
35613 #: fortran/resolve.c:3818
35614 #, gcc-internal-format
35615 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
35618 #: fortran/resolve.c:3827
35619 #, gcc-internal-format
35620 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
35623 #: fortran/resolve.c:3866
35624 #, gcc-internal-format
35625 msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
35628 #: fortran/resolve.c:3876
35629 #, gcc-internal-format
35630 msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
35633 #: fortran/resolve.c:3904
35634 #, gcc-internal-format
35635 msgid "Array index at %L must be scalar"
35638 #: fortran/resolve.c:3910
35639 #, gcc-internal-format
35640 msgid "Array index at %L must be of INTEGER type, found %s"
35643 #: fortran/resolve.c:3916
35644 #, gcc-internal-format
35645 msgid "Extension: REAL array index at %L"
35648 #: fortran/resolve.c:3946
35649 #, fuzzy, gcc-internal-format
35650 msgid "Argument dim at %L must be scalar"
35651 msgstr "parameter til '%s' skal være en 2 bit-konstant"
35653 #: fortran/resolve.c:3953
35654 #, gcc-internal-format
35655 msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
35658 #: fortran/resolve.c:4077
35659 #, fuzzy, gcc-internal-format
35660 msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
35661 msgstr "Tabellen '%A' ved %0 er for stor til at håndtere"
35663 #: fortran/resolve.c:4116
35664 #, gcc-internal-format
35665 msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
35668 #: fortran/resolve.c:4123
35669 #, gcc-internal-format
35670 msgid "Substring start index at %L must be scalar"
35673 #: fortran/resolve.c:4132
35674 #, gcc-internal-format
35675 msgid "Substring start index at %L is less than one"
35678 #: fortran/resolve.c:4145
35679 #, gcc-internal-format
35680 msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
35683 #: fortran/resolve.c:4152
35684 #, fuzzy, gcc-internal-format
35685 msgid "Substring end index at %L must be scalar"
35686 msgstr "Understrengs begyndelses-/slutpunkt ved %0 er uden for det definerede interval"
35688 #: fortran/resolve.c:4162
35689 #, gcc-internal-format
35690 msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
35693 #: fortran/resolve.c:4172
35694 #, fuzzy, gcc-internal-format
35695 msgid "Substring end index at %L is too large"
35696 msgstr "angivet justering er for stor"
35698 #: fortran/resolve.c:4308
35699 #, gcc-internal-format
35700 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
35703 #: fortran/resolve.c:4315
35704 #, gcc-internal-format
35705 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L"
35708 #: fortran/resolve.c:4334
35709 #, gcc-internal-format
35710 msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
35713 #: fortran/resolve.c:4517
35714 #, gcc-internal-format
35715 msgid "Variable '%s', used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
35718 #: fortran/resolve.c:4522
35719 #, gcc-internal-format
35720 msgid "Variable '%s' is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
35723 #: fortran/resolve.c:4877
35724 #, gcc-internal-format
35725 msgid "Passed-object at %L must be scalar"
35728 #: fortran/resolve.c:4906
35729 #, gcc-internal-format
35730 msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type '%s'"
35733 #: fortran/resolve.c:4914
35734 #, gcc-internal-format
35735 msgid "Base object for NOPASS type-bound procedure call at %L must be scalar"
35738 #: fortran/resolve.c:4922
35739 #, gcc-internal-format
35740 msgid "Non-scalar base object at %L currently not implemented"
35743 #. Nothing matching found!
35744 #: fortran/resolve.c:5024
35745 #, gcc-internal-format
35746 msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC '%s' at %L"
35749 #. To resolve class member calls, we borrow this bit
35750 #. of code to select the specific procedures.
35751 #: fortran/resolve.c:5044 fortran/resolve.c:5097
35752 #, gcc-internal-format
35753 msgid "'%s' at %L should be a SUBROUTINE"
35756 #: fortran/resolve.c:5089
35757 #, gcc-internal-format
35758 msgid "'%s' at %L should be a FUNCTION"
35761 #: fortran/resolve.c:5172
35762 #, gcc-internal-format
35763 msgid "no typebound available procedure named '%s' at %L"
35766 #: fortran/resolve.c:5665
35767 #, gcc-internal-format
35768 msgid "%s at %L must be a scalar"
35771 #: fortran/resolve.c:5675
35772 #, gcc-internal-format
35773 msgid "Deleted feature: %s at %L must be integer"
35776 #: fortran/resolve.c:5679 fortran/resolve.c:5686
35777 #, gcc-internal-format
35778 msgid "%s at %L must be INTEGER"
35781 #: fortran/resolve.c:5706
35782 #, gcc-internal-format
35783 msgid "Cannot assign to loop variable in PURE procedure at %L"
35786 #: fortran/resolve.c:5730
35787 #, gcc-internal-format
35788 msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
35791 #: fortran/resolve.c:5765
35792 #, gcc-internal-format
35793 msgid "DO loop at %L will be executed zero times"
35796 #: fortran/resolve.c:5826
35797 #, gcc-internal-format
35798 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
35801 #: fortran/resolve.c:5831
35802 #, gcc-internal-format
35803 msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
35806 #: fortran/resolve.c:5838
35807 #, gcc-internal-format
35808 msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
35811 #: fortran/resolve.c:5846
35812 #, gcc-internal-format
35813 msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
35816 #: fortran/resolve.c:5851
35817 #, gcc-internal-format
35818 msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
35821 #: fortran/resolve.c:5867
35822 #, gcc-internal-format
35823 msgid "FORALL index '%s' may not appear in triplet specification at %L"
35826 #: fortran/resolve.c:5967 fortran/resolve.c:6183
35827 #, gcc-internal-format
35828 msgid "Allocate-object at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
35831 #: fortran/resolve.c:5973
35832 #, gcc-internal-format
35833 msgid "Cannot deallocate INTENT(IN) variable '%s' at %L"
35836 #: fortran/resolve.c:6046
35837 #, gcc-internal-format
35838 msgid "Source-expr at %L must be scalar or have the same rank as the allocate-object at %L"
35841 #: fortran/resolve.c:6074
35842 #, gcc-internal-format
35843 msgid "Source-expr at %L and allocate-object at %L must have the same shape"
35846 #: fortran/resolve.c:6194
35847 #, gcc-internal-format
35848 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with source-expr at %L"
35851 #: fortran/resolve.c:6207
35852 #, gcc-internal-format
35853 msgid "The allocate-object at %L and the source-expr at %L shall have the same kind type parameter"
35856 #: fortran/resolve.c:6216
35857 #, gcc-internal-format
35858 msgid "Allocating %s of ABSTRACT base type at %L requires a type-spec or SOURCE="
35861 #: fortran/resolve.c:6223
35862 #, gcc-internal-format
35863 msgid "Cannot allocate INTENT(IN) variable '%s' at %L"
35866 #: fortran/resolve.c:6265
35867 #, fuzzy, gcc-internal-format
35868 msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
35869 msgstr "Tabel- eller understrengsangivelse for '%A' er uden for det gyldige interval i sætning ved %0"
35871 #: fortran/resolve.c:6295
35872 #, fuzzy, gcc-internal-format
35873 msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
35874 msgstr "Ingen etiketdefinition for FORMAT-sætning ved %0"
35876 #: fortran/resolve.c:6315
35877 #, gcc-internal-format
35878 msgid "'%s' must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
35881 #: fortran/resolve.c:6340
35882 #, gcc-internal-format
35883 msgid "Stat-variable '%s' at %L cannot be INTENT(IN)"
35886 #: fortran/resolve.c:6344
35887 #, gcc-internal-format
35888 msgid "Illegal stat-variable at %L for a PURE procedure"
35891 #: fortran/resolve.c:6351
35892 #, gcc-internal-format
35893 msgid "Stat-variable at %L must be a scalar INTEGER variable"
35896 #: fortran/resolve.c:6356
35897 #, gcc-internal-format
35898 msgid "Stat-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
35901 #: fortran/resolve.c:6364
35902 #, gcc-internal-format
35903 msgid "ERRMSG at %L is useless without a STAT tag"
35906 #: fortran/resolve.c:6368
35907 #, gcc-internal-format
35908 msgid "Errmsg-variable '%s' at %L cannot be INTENT(IN)"
35911 #: fortran/resolve.c:6372
35912 #, gcc-internal-format
35913 msgid "Illegal errmsg-variable at %L for a PURE procedure"
35916 #: fortran/resolve.c:6380
35917 #, gcc-internal-format
35918 msgid "Errmsg-variable at %L must be a scalar CHARACTER variable"
35921 #: fortran/resolve.c:6385
35922 #, gcc-internal-format
35923 msgid "Errmsg-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
35926 #: fortran/resolve.c:6403
35927 #, gcc-internal-format
35928 msgid "Allocate-object at %L also appears at %L"
35931 #. The cases overlap, or they are the same
35932 #. element in the list. Either way, we must
35933 #. issue an error and get the next case from P.
35934 #. FIXME: Sort P and Q by line number.
35935 #: fortran/resolve.c:6570
35936 #, gcc-internal-format
35937 msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
35940 #: fortran/resolve.c:6621
35941 #, fuzzy, gcc-internal-format
35942 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
35943 msgstr "udtrykket er af en ufuldstændig type"
35945 #: fortran/resolve.c:6632
35946 #, gcc-internal-format
35947 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of kind %d"
35950 #: fortran/resolve.c:6644
35951 #, gcc-internal-format
35952 msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
35955 #: fortran/resolve.c:6690
35956 #, gcc-internal-format
35957 msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
35960 #: fortran/resolve.c:6708
35961 #, gcc-internal-format
35962 msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
35965 #: fortran/resolve.c:6717
35966 #, gcc-internal-format
35967 msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
35970 #: fortran/resolve.c:6782 fortran/resolve.c:7004
35971 #, gcc-internal-format
35972 msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
35975 #: fortran/resolve.c:6808
35976 #, gcc-internal-format
35977 msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
35980 #: fortran/resolve.c:6820
35981 #, gcc-internal-format
35982 msgid "constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
35985 #: fortran/resolve.c:6834
35986 #, gcc-internal-format
35987 msgid "Range specification at %L can never be matched"
35990 #: fortran/resolve.c:6937
35991 #, gcc-internal-format
35992 msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
35995 #: fortran/resolve.c:6982
35996 #, gcc-internal-format
35997 msgid "Derived type '%s' at %L must be extensible"
36000 #: fortran/resolve.c:6992
36001 #, gcc-internal-format
36002 msgid "Derived type '%s' at %L must be an extension of '%s'"
36005 #: fortran/resolve.c:7138
36006 #, gcc-internal-format
36007 msgid "Double CLASS IS block in SELECT TYPE statement at %L"
36010 #: fortran/resolve.c:7233
36011 #, gcc-internal-format
36012 msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components"
36015 #: fortran/resolve.c:7240
36016 #, gcc-internal-format
36017 msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components"
36020 #: fortran/resolve.c:7247
36021 #, gcc-internal-format
36022 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
36025 #: fortran/resolve.c:7256
36026 #, gcc-internal-format
36027 msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
36030 #: fortran/resolve.c:7318
36031 #, fuzzy, gcc-internal-format
36032 msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
36033 msgstr "Sætning ved %0 er ugyldig i den kontekst der er etableret af sætning ved %1"
36035 #: fortran/resolve.c:7327
36036 #, gcc-internal-format
36037 msgid "Branch at %L may result in an infinite loop"
36040 #. The label is not in an enclosing block, so illegal. This was
36041 #. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension. No
36042 #. further checks are necessary in this case.
36043 #: fortran/resolve.c:7355
36044 #, fuzzy, gcc-internal-format
36045 msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
36046 msgstr "Sætning ved %0 er ugyldig i den kontekst der er etableret af sætning ved %1"
36048 #: fortran/resolve.c:7430
36049 #, gcc-internal-format
36050 msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
36053 #: fortran/resolve.c:7446
36054 #, gcc-internal-format
36055 msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
36058 #: fortran/resolve.c:7454 fortran/resolve.c:7541
36059 #, gcc-internal-format
36060 msgid "Non-ELEMENTAL user-defined assignment in WHERE at %L"
36063 #: fortran/resolve.c:7464 fortran/resolve.c:7551
36064 #, fuzzy, gcc-internal-format
36065 msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
36066 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
36068 #: fortran/resolve.c:7495
36069 #, gcc-internal-format
36070 msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
36073 #: fortran/resolve.c:7504
36074 #, gcc-internal-format
36075 msgid "The FORALL with index '%s' is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
36078 #: fortran/resolve.c:7673
36079 #, gcc-internal-format
36080 msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
36083 #: fortran/resolve.c:7752
36084 #, gcc-internal-format
36085 msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
36088 #: fortran/resolve.c:7904
36089 #, gcc-internal-format
36090 msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%d/%d) at %L"
36093 #: fortran/resolve.c:7929
36094 #, gcc-internal-format
36095 msgid "Cannot assign to variable '%s' in PURE procedure at %L"
36098 #: fortran/resolve.c:7941
36099 #, gcc-internal-format
36100 msgid "The impure variable at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure (12.6)"
36103 #: fortran/resolve.c:7952
36104 #, gcc-internal-format
36105 msgid "Variable must not be polymorphic in assignment at %L"
36108 #: fortran/resolve.c:8062
36109 #, gcc-internal-format
36110 msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
36113 #: fortran/resolve.c:8065
36114 #, gcc-internal-format
36115 msgid "Variable '%s' has not been assigned a target label at %L"
36118 #: fortran/resolve.c:8076
36119 #, gcc-internal-format
36120 msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier"
36123 #: fortran/resolve.c:8107
36124 #, gcc-internal-format
36125 msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
36128 #: fortran/resolve.c:8122
36129 #, gcc-internal-format
36130 msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a numeric expression"
36133 #: fortran/resolve.c:8185
36134 #, gcc-internal-format
36135 msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
36138 #: fortran/resolve.c:8267
36139 #, gcc-internal-format
36140 msgid "FORALL mask clause at %L requires a LOGICAL expression"
36143 #: fortran/resolve.c:8339 fortran/resolve.c:8395
36144 #, gcc-internal-format
36145 msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
36148 #. Common block names match but binding labels do not.
36149 #: fortran/resolve.c:8360
36150 #, gcc-internal-format
36151 msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L does not match the binding label '%s' for common block '%s' at %L"
36154 #: fortran/resolve.c:8407
36155 #, gcc-internal-format
36156 msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L collides with global entity '%s' at %L"
36159 #. Make sure global procedures don't collide with anything.
36160 #: fortran/resolve.c:8459
36161 #, gcc-internal-format
36162 msgid "Binding label '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
36165 #. Make sure procedures in interface bodies don't collide.
36166 #: fortran/resolve.c:8472
36167 #, gcc-internal-format
36168 msgid "Binding label '%s' in interface body at %L collides with the global entity '%s' at %L"
36171 #: fortran/resolve.c:8485
36172 #, gcc-internal-format
36173 msgid "Binding label '%s' at %L collides with global entity '%s' at %L"
36176 #: fortran/resolve.c:8562
36177 #, gcc-internal-format
36178 msgid "CHARACTER variable has zero length at %L"
36181 #: fortran/resolve.c:8573
36182 #, fuzzy, gcc-internal-format
36183 msgid "String length at %L is too large"
36184 msgstr "Heltal ved %0 for stort"
36186 #: fortran/resolve.c:8865
36187 #, gcc-internal-format
36188 msgid "Allocatable array '%s' at %L must have a deferred shape"
36191 #: fortran/resolve.c:8869
36192 #, gcc-internal-format
36193 msgid "Scalar object '%s' at %L may not be ALLOCATABLE"
36196 #: fortran/resolve.c:8877
36197 #, gcc-internal-format
36198 msgid "Array pointer '%s' at %L must have a deferred shape"
36201 #: fortran/resolve.c:8888
36202 #, gcc-internal-format
36203 msgid "Array '%s' at %L cannot have a deferred shape"
36206 #: fortran/resolve.c:8916
36207 #, gcc-internal-format
36208 msgid "The type '%s' cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
36211 #: fortran/resolve.c:8939
36212 #, gcc-internal-format
36213 msgid "Object '%s' at %L must have the SAVE attribute for default initialization of a component"
36216 #: fortran/resolve.c:8950
36217 #, gcc-internal-format
36218 msgid "Type '%s' of CLASS variable '%s' at %L is not extensible"
36221 #: fortran/resolve.c:8960
36222 #, gcc-internal-format
36223 msgid "CLASS variable '%s' at %L must be dummy, allocatable or pointer"
36226 #. The shape of a main program or module array needs to be
36228 #: fortran/resolve.c:9007
36229 #, gcc-internal-format
36230 msgid "The module or main program array '%s' at %L must have constant shape"
36233 #: fortran/resolve.c:9020
36234 #, gcc-internal-format
36235 msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
36238 #: fortran/resolve.c:9039
36239 #, gcc-internal-format
36240 msgid "'%s' at %L must have constant character length in this context"
36243 #: fortran/resolve.c:9075
36244 #, fuzzy, gcc-internal-format
36245 msgid "Allocatable '%s' at %L cannot have an initializer"
36246 msgstr "slutfeltet '%s' bliver måske ikke klargjort"
36248 #: fortran/resolve.c:9078
36249 #, fuzzy, gcc-internal-format
36250 msgid "External '%s' at %L cannot have an initializer"
36251 msgstr "slutfeltet '%s' bliver måske ikke klargjort"
36253 #: fortran/resolve.c:9082
36254 #, fuzzy, gcc-internal-format
36255 msgid "Dummy '%s' at %L cannot have an initializer"
36256 msgstr "'%s' er erklæret 'extern', men bliver tildelt en startværdi"
36258 #: fortran/resolve.c:9085
36259 #, fuzzy, gcc-internal-format
36260 msgid "Intrinsic '%s' at %L cannot have an initializer"
36261 msgstr "slutfeltet '%s' bliver måske ikke klargjort"
36263 #: fortran/resolve.c:9088
36264 #, fuzzy, gcc-internal-format
36265 msgid "Function result '%s' at %L cannot have an initializer"
36266 msgstr "slutfeltet '%s' bliver måske ikke klargjort"
36268 #: fortran/resolve.c:9091
36269 #, gcc-internal-format
36270 msgid "Automatic array '%s' at %L cannot have an initializer"
36273 #: fortran/resolve.c:9128
36274 #, gcc-internal-format
36275 msgid "Character-valued statement function '%s' at %L must have constant length"
36278 #: fortran/resolve.c:9151
36279 #, gcc-internal-format
36280 msgid "Fortran 2003: '%s' is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of '%s', which is PUBLIC at %L"
36283 #: fortran/resolve.c:9174 fortran/resolve.c:9199
36284 #, gcc-internal-format
36285 msgid "Fortran 2003: Procedure '%s' in PUBLIC interface '%s' at %L takes dummy arguments of '%s' which is PRIVATE"
36288 #: fortran/resolve.c:9217
36289 #, fuzzy, gcc-internal-format
36290 msgid "Function '%s' at %L cannot have an initializer"
36291 msgstr "slutfeltet '%s' bliver måske ikke klargjort"
36293 #: fortran/resolve.c:9226
36294 #, fuzzy, gcc-internal-format
36295 msgid "External object '%s' at %L may not have an initializer"
36296 msgstr "slutfeltet '%s' bliver måske ikke klargjort"
36298 #: fortran/resolve.c:9234
36299 #, gcc-internal-format
36300 msgid "ELEMENTAL function '%s' at %L must have a scalar result"
36303 #: fortran/resolve.c:9255
36304 #, gcc-internal-format
36305 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be array-valued"
36308 #: fortran/resolve.c:9259
36309 #, gcc-internal-format
36310 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pointer-valued"
36313 #: fortran/resolve.c:9263
36314 #, gcc-internal-format
36315 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pure"
36318 #: fortran/resolve.c:9267
36319 #, gcc-internal-format
36320 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be recursive"
36323 #: fortran/resolve.c:9276
36324 #, gcc-internal-format
36325 msgid "Obsolescent feature: CHARACTER(*) function '%s' at %L"
36328 #: fortran/resolve.c:9331
36329 #, gcc-internal-format
36330 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in '%s' at %L"
36333 #: fortran/resolve.c:9337
36334 #, gcc-internal-format
36335 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in '%s' at %L"
36338 #: fortran/resolve.c:9343
36339 #, gcc-internal-format
36340 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in '%s' at %L"
36343 #: fortran/resolve.c:9351
36344 #, gcc-internal-format
36345 msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in '%s' at %L"
36348 #: fortran/resolve.c:9357
36349 #, gcc-internal-format
36350 msgid "Procedure pointer result '%s' at %L is missing the pointer attribute"
36353 #: fortran/resolve.c:9403
36354 #, gcc-internal-format
36355 msgid "FINAL procedure '%s' at %L is not a SUBROUTINE"
36358 #: fortran/resolve.c:9411
36359 #, fuzzy, gcc-internal-format
36360 msgid "FINAL procedure at %L must have exactly one argument"
36361 msgstr "'%s' skal tage mod én parameter"
36363 #: fortran/resolve.c:9420
36364 #, gcc-internal-format
36365 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type '%s'"
36368 #: fortran/resolve.c:9428
36369 #, gcc-internal-format
36370 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be a POINTER"
36373 #: fortran/resolve.c:9434
36374 #, gcc-internal-format
36375 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be ALLOCATABLE"
36378 #: fortran/resolve.c:9440
36379 #, gcc-internal-format
36380 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be OPTIONAL"
36383 #: fortran/resolve.c:9448
36384 #, gcc-internal-format
36385 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be INTENT(OUT)"
36388 #: fortran/resolve.c:9456
36389 #, gcc-internal-format
36390 msgid "Non-scalar FINAL procedure at %L should have assumed shape argument"
36393 #: fortran/resolve.c:9475
36394 #, gcc-internal-format
36395 msgid "FINAL procedure '%s' declared at %L has the same rank (%d) as '%s'"
36398 #: fortran/resolve.c:9508
36399 #, gcc-internal-format
36400 msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type '%s' defined at %L, suggest also scalar one"
36403 #. TODO: Remove this error when finalization is finished.
36404 #: fortran/resolve.c:9513
36405 #, fuzzy, gcc-internal-format
36406 msgid "Finalization at %L is not yet implemented"
36407 msgstr "trampoliner understøttes ikke endnu"
36409 #: fortran/resolve.c:9539
36410 #, gcc-internal-format
36411 msgid "Can't overwrite GENERIC '%s' at %L"
36414 #: fortran/resolve.c:9551
36415 #, gcc-internal-format
36416 msgid "'%s' at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
36419 #: fortran/resolve.c:9559
36420 #, gcc-internal-format
36421 msgid "'%s' at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
36424 #: fortran/resolve.c:9567
36425 #, gcc-internal-format
36426 msgid "'%s' at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
36429 #: fortran/resolve.c:9576
36430 #, gcc-internal-format
36431 msgid "'%s' at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
36434 #: fortran/resolve.c:9582
36435 #, gcc-internal-format
36436 msgid "'%s' at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
36439 #: fortran/resolve.c:9591
36440 #, gcc-internal-format
36441 msgid "'%s' at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
36444 #: fortran/resolve.c:9602
36445 #, gcc-internal-format
36446 msgid "'%s' at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
36449 #: fortran/resolve.c:9613
36450 #, gcc-internal-format
36451 msgid "'%s' at %L and the overridden FUNCTION should have matching result types"
36454 #: fortran/resolve.c:9624
36455 #, gcc-internal-format
36456 msgid "'%s' at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
36459 #: fortran/resolve.c:9653
36460 #, gcc-internal-format
36461 msgid "Dummy argument '%s' of '%s' at %L should be named '%s' as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
36464 #: fortran/resolve.c:9666
36465 #, gcc-internal-format
36466 msgid "Types mismatch for dummy argument '%s' of '%s' %L in respect to the overridden procedure"
36469 #: fortran/resolve.c:9676
36470 #, gcc-internal-format
36471 msgid "'%s' at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
36474 #: fortran/resolve.c:9685
36475 #, gcc-internal-format
36476 msgid "'%s' at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
36479 #: fortran/resolve.c:9696
36480 #, gcc-internal-format
36481 msgid "'%s' at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
36484 #: fortran/resolve.c:9703
36485 #, gcc-internal-format
36486 msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
36489 #: fortran/resolve.c:9737
36490 #, gcc-internal-format
36491 msgid "'%s' and '%s' can't be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC '%s' at %L"
36494 #: fortran/resolve.c:9746
36495 #, gcc-internal-format
36496 msgid "'%s' and '%s' for GENERIC '%s' at %L are ambiguous"
36499 #: fortran/resolve.c:9805
36500 #, gcc-internal-format
36501 msgid "Undefined specific binding '%s' as target of GENERIC '%s' at %L"
36504 #: fortran/resolve.c:9817
36505 #, gcc-internal-format
36506 msgid "GENERIC '%s' at %L must target a specific binding, '%s' is GENERIC, too"
36509 #: fortran/resolve.c:9847
36510 #, gcc-internal-format
36511 msgid "GENERIC '%s' at %L can't overwrite specific binding with the same name"
36514 #: fortran/resolve.c:9903
36515 #, gcc-internal-format
36516 msgid "Type-bound operator at %L can't be NOPASS"
36519 #: fortran/resolve.c:10066
36520 #, gcc-internal-format
36521 msgid "'%s' must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
36524 #: fortran/resolve.c:10103
36525 #, gcc-internal-format
36526 msgid "Procedure '%s' with PASS(%s) at %L has no argument '%s'"
36529 #: fortran/resolve.c:10117
36530 #, gcc-internal-format
36531 msgid "Procedure '%s' with PASS at %L must have at least one argument"
36534 #: fortran/resolve.c:10131 fortran/resolve.c:10520
36535 #, gcc-internal-format
36536 msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of '%s' at %L"
36539 #: fortran/resolve.c:10139
36540 #, gcc-internal-format
36541 msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived-type '%s'"
36544 #: fortran/resolve.c:10149
36545 #, gcc-internal-format
36546 msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must be scalar"
36549 #: fortran/resolve.c:10155
36550 #, gcc-internal-format
36551 msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must not be ALLOCATABLE"
36554 #: fortran/resolve.c:10161
36555 #, gcc-internal-format
36556 msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must not be POINTER"
36559 #: fortran/resolve.c:10187
36560 #, gcc-internal-format
36561 msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as a component of '%s'"
36564 #: fortran/resolve.c:10196
36565 #, gcc-internal-format
36566 msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as an inherited component of '%s'"
36569 #: fortran/resolve.c:10283
36570 #, gcc-internal-format
36571 msgid "Derived-type '%s' declared at %L must be ABSTRACT because '%s' is DEFERRED and not overridden"
36574 #: fortran/resolve.c:10344
36575 #, gcc-internal-format
36576 msgid "Non-extensible derived-type '%s' at %L must not be ABSTRACT"
36579 #: fortran/resolve.c:10354
36580 #, gcc-internal-format
36581 msgid "Interface '%s', used by procedure pointer component '%s' at %L, is declared in a later PROCEDURE statement"
36584 #: fortran/resolve.c:10415
36585 #, gcc-internal-format
36586 msgid "Interface '%s' of procedure pointer component '%s' at %L must be explicit"
36589 #: fortran/resolve.c:10454
36590 #, gcc-internal-format
36591 msgid "Procedure pointer component '%s' with PASS(%s) at %L has no argument '%s'"
36594 #: fortran/resolve.c:10468
36595 #, gcc-internal-format
36596 msgid "Procedure pointer component '%s' with PASS at %L must have at least one argument"
36599 #: fortran/resolve.c:10484
36600 #, gcc-internal-format
36601 msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived type '%s'"
36604 #: fortran/resolve.c:10494
36605 #, gcc-internal-format
36606 msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be scalar"
36609 #: fortran/resolve.c:10503
36610 #, gcc-internal-format
36611 msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
36614 #: fortran/resolve.c:10512
36615 #, gcc-internal-format
36616 msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
36619 #: fortran/resolve.c:10541
36620 #, gcc-internal-format
36621 msgid "Component '%s' of '%s' at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
36624 #: fortran/resolve.c:10553
36625 #, gcc-internal-format
36626 msgid "Character length of component '%s' needs to be a constant specification expression at %L"
36629 #: fortran/resolve.c:10568
36630 #, gcc-internal-format
36631 msgid "Fortran 2003: the component '%s' is a PRIVATE type and cannot be a component of '%s', which is PUBLIC at %L"
36634 #: fortran/resolve.c:10578
36635 #, gcc-internal-format
36636 msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute"
36639 #: fortran/resolve.c:10589
36640 #, gcc-internal-format
36641 msgid "The pointer component '%s' of '%s' at %L is a type that has not been declared"
36644 #: fortran/resolve.c:10600
36645 #, gcc-internal-format
36646 msgid "Component '%s' with CLASS at %L must be allocatable or pointer"
36649 #: fortran/resolve.c:10628
36650 #, gcc-internal-format
36651 msgid "Component '%s' of '%s' at %L must have constant array bounds"
36654 #: fortran/resolve.c:10673
36655 #, gcc-internal-format
36656 msgid "NAMELIST object '%s' was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
36659 #: fortran/resolve.c:10683
36660 #, gcc-internal-format
36661 msgid "NAMELIST object '%s' has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist '%s' at %L"
36664 #: fortran/resolve.c:10696
36665 #, gcc-internal-format
36666 msgid "NAMELIST object '%s' has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
36669 #: fortran/resolve.c:10708
36670 #, gcc-internal-format
36671 msgid "NAMELIST array object '%s' must not have assumed shape in namelist '%s' at %L"
36674 #: fortran/resolve.c:10717
36675 #, gcc-internal-format
36676 msgid "NAMELIST array object '%s' must have constant shape in namelist '%s' at %L"
36679 #: fortran/resolve.c:10729
36680 #, gcc-internal-format
36681 msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L cannot have ALLOCATABLE components"
36684 #: fortran/resolve.c:10737
36685 #, gcc-internal-format
36686 msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L cannot have POINTER components"
36689 #: fortran/resolve.c:10763
36690 #, gcc-internal-format
36691 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in '%s' at %L"
36694 #: fortran/resolve.c:10782
36695 #, gcc-internal-format
36696 msgid "Parameter array '%s' at %L cannot be automatic or of deferred shape"
36699 #: fortran/resolve.c:10794
36700 #, gcc-internal-format
36701 msgid "Implicitly typed PARAMETER '%s' at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
36704 #: fortran/resolve.c:10805
36705 #, fuzzy, gcc-internal-format
36706 msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
36707 msgstr "uforenelige typer i %s"
36709 #: fortran/resolve.c:10868
36710 #, gcc-internal-format
36711 msgid "PROCEDURE '%s' at %L may not be used as its own interface"
36714 #: fortran/resolve.c:10874
36715 #, gcc-internal-format
36716 msgid "Interface '%s', used by procedure '%s' at %L, is declared in a later PROCEDURE statement"
36719 #: fortran/resolve.c:10927
36720 #, gcc-internal-format
36721 msgid "Interface '%s' of procedure '%s' at %L must be explicit"
36724 #: fortran/resolve.c:10994
36725 #, gcc-internal-format
36726 msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
36729 #: fortran/resolve.c:10997
36730 #, gcc-internal-format
36731 msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
36734 #: fortran/resolve.c:11009
36735 #, gcc-internal-format
36736 msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
36739 #: fortran/resolve.c:11015
36740 #, gcc-internal-format
36741 msgid "'%s' at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
36744 #: fortran/resolve.c:11025
36745 #, gcc-internal-format
36746 msgid "Character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have constant length"
36749 #: fortran/resolve.c:11034
36750 #, gcc-internal-format
36751 msgid "C interoperable character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have length one"
36754 #: fortran/resolve.c:11060
36755 #, gcc-internal-format
36756 msgid "Variable '%s' at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
36759 #: fortran/resolve.c:11113
36760 #, gcc-internal-format
36761 msgid "The derived type '%s' at %L is of type '%s', which has not been defined"
36764 #: fortran/resolve.c:11154
36765 #, gcc-internal-format
36766 msgid "Fortran 2003: PUBLIC %s '%s' at %L of PRIVATE derived type '%s'"
36769 #: fortran/resolve.c:11173
36770 #, gcc-internal-format
36771 msgid "The INTENT(OUT) dummy argument '%s' at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
36774 #: fortran/resolve.c:11247
36775 #, gcc-internal-format
36776 msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
36779 #: fortran/resolve.c:11335
36780 #, gcc-internal-format
36781 msgid "BLOCK DATA element '%s' at %L must be in COMMON"
36784 #: fortran/resolve.c:11341
36785 #, gcc-internal-format
36786 msgid "DATA array '%s' at %L must be specified in a previous declaration"
36789 #: fortran/resolve.c:11357
36790 #, gcc-internal-format
36791 msgid "DATA element '%s' at %L is a pointer and so must be a full array"
36794 #: fortran/resolve.c:11403
36795 #, gcc-internal-format
36796 msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
36799 #: fortran/resolve.c:11416
36800 #, gcc-internal-format
36801 msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
36804 #: fortran/resolve.c:11510
36805 #, gcc-internal-format
36806 msgid "iterator start at %L does not simplify"
36809 #: fortran/resolve.c:11517
36810 #, gcc-internal-format
36811 msgid "iterator end at %L does not simplify"
36814 #: fortran/resolve.c:11524
36815 #, gcc-internal-format
36816 msgid "iterator step at %L does not simplify"
36819 #: fortran/resolve.c:11650
36820 #, gcc-internal-format
36821 msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
36824 #: fortran/resolve.c:11741
36825 #, fuzzy, gcc-internal-format
36826 msgid "Label %d at %L defined but not used"
36827 msgstr "etiketten '%D' er defineret, men ikke benyttet"
36829 #: fortran/resolve.c:11746
36830 #, fuzzy, gcc-internal-format
36831 msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
36832 msgstr "etiketten '%D' er defineret, men ikke benyttet"
36834 #: fortran/resolve.c:11830
36835 #, gcc-internal-format
36836 msgid "Derived type variable '%s' at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
36839 #: fortran/resolve.c:11839
36840 #, gcc-internal-format
36841 msgid "Derived type variable '%s' at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
36844 #: fortran/resolve.c:11847
36845 #, gcc-internal-format
36846 msgid "Derived type variable '%s' at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
36849 #: fortran/resolve.c:11863
36850 #, gcc-internal-format
36851 msgid "Derived type variable '%s' at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
36854 #: fortran/resolve.c:11965
36855 #, gcc-internal-format
36856 msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
36859 #: fortran/resolve.c:11980
36860 #, gcc-internal-format
36861 msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute"
36864 #: fortran/resolve.c:11992
36865 #, gcc-internal-format
36866 msgid "Common block member '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure '%s'"
36869 #: fortran/resolve.c:12001
36870 #, gcc-internal-format
36871 msgid "Named constant '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
36874 #: fortran/resolve.c:12080
36875 #, gcc-internal-format
36876 msgid "Array '%s' at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
36879 #: fortran/resolve.c:12091
36880 #, gcc-internal-format
36881 msgid "Structure component '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
36884 #: fortran/resolve.c:12102
36885 #, gcc-internal-format
36886 msgid "Substring at %L has length zero"
36889 #: fortran/resolve.c:12146
36890 #, gcc-internal-format
36891 msgid "Fortran 2003: PUBLIC function '%s' at %L of PRIVATE type '%s'"
36894 #: fortran/resolve.c:12159
36895 #, gcc-internal-format
36896 msgid "ENTRY '%s' at %L has no IMPLICIT type"
36899 #: fortran/resolve.c:12176
36900 #, gcc-internal-format
36901 msgid "User operator procedure '%s' at %L must be a FUNCTION"
36904 #: fortran/resolve.c:12186
36905 #, gcc-internal-format
36906 msgid "User operator procedure '%s' at %L cannot be assumed character length"
36909 #: fortran/resolve.c:12194
36910 #, gcc-internal-format
36911 msgid "User operator procedure '%s' at %L must have at least one argument"
36914 #: fortran/resolve.c:12208
36915 #, gcc-internal-format
36916 msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
36919 #: fortran/resolve.c:12226
36920 #, gcc-internal-format
36921 msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
36924 #: fortran/resolve.c:12233
36925 #, gcc-internal-format
36926 msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
36929 #: fortran/resolve.c:12305
36930 #, gcc-internal-format
36931 msgid "Contained procedure '%s' at %L of a PURE procedure must also be PURE"
36934 #: fortran/scanner.c:760
36935 #, gcc-internal-format
36936 msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
36939 #: fortran/scanner.c:1078 fortran/scanner.c:1221
36940 #, gcc-internal-format
36941 msgid "Limit of %d continuations exceeded in statement at %C"
36944 #: fortran/scanner.c:1090 fortran/scanner.c:1177
36945 #, gcc-internal-format
36946 msgid "Line truncated at %L"
36949 #: fortran/scanner.c:1137
36950 #, fuzzy, gcc-internal-format
36951 msgid "Missing '&' in continued character constant at %C"
36952 msgstr "Nul-længde tegnkonstant ved %0"
36954 #: fortran/scanner.c:1371
36955 #, gcc-internal-format
36956 msgid "Nonconforming tab character at %C"
36959 #: fortran/scanner.c:1459 fortran/scanner.c:1462
36960 #, gcc-internal-format
36961 msgid "'&' not allowed by itself in line %d"
36964 #: fortran/scanner.c:1509
36965 #, gcc-internal-format
36966 msgid "Nonconforming tab character in column %d of line %d"
36969 #: fortran/scanner.c:1717
36970 #, gcc-internal-format
36971 msgid "%s:%d: file %s left but not entered"
36974 #: fortran/scanner.c:1751
36975 #, fuzzy, gcc-internal-format
36976 msgid "%s:%d: Illegal preprocessor directive"
36977 msgstr "%s i præprocessordirektiv"
36979 #: fortran/scanner.c:1869
36980 #, fuzzy, gcc-internal-format
36981 msgid "Can't open file '%s'"
36982 msgstr "kunne ikke åbne filen '%s'"
36984 #: fortran/simplify.c:86
36985 #, gcc-internal-format
36986 msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
36989 #: fortran/simplify.c:91
36990 #, gcc-internal-format
36991 msgid "Result of %s underflows its kind at %L"
36994 #: fortran/simplify.c:96
36995 #, gcc-internal-format
36996 msgid "Result of %s is NaN at %L"
36999 #: fortran/simplify.c:100
37000 #, gcc-internal-format
37001 msgid "Result of %s gives range error for its kind at %L"
37004 #: fortran/simplify.c:123
37005 #, gcc-internal-format
37006 msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
37009 #: fortran/simplify.c:131
37010 #, fuzzy, gcc-internal-format
37011 msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
37012 msgstr "ugyldig parameter '%s'"
37014 #: fortran/simplify.c:670
37015 #, fuzzy, gcc-internal-format
37016 msgid "Argument of %s function at %L is negative"
37017 msgstr "højreskiftsantal er negativ"
37019 #: fortran/simplify.c:677
37020 #, gcc-internal-format
37021 msgid "Argument of %s function at %L outside of range [0,127]"
37024 #: fortran/simplify.c:695
37025 #, gcc-internal-format
37026 msgid "Argument of %s function at %L is too large for the collating sequence of kind %d"
37029 #: fortran/simplify.c:734
37030 #, gcc-internal-format
37031 msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
37034 #: fortran/simplify.c:766
37035 #, gcc-internal-format
37036 msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
37039 #: fortran/simplify.c:1031
37040 #, gcc-internal-format
37041 msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
37044 #: fortran/simplify.c:1116
37045 #, gcc-internal-format
37046 msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
37049 #: fortran/simplify.c:1146
37050 #, gcc-internal-format
37051 msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero"
37054 #: fortran/simplify.c:2125
37055 #, gcc-internal-format
37056 msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
37059 #: fortran/simplify.c:2132
37060 #, gcc-internal-format
37061 msgid "Argument of IACHAR function at %L outside of range 0..127"
37064 #: fortran/simplify.c:2171
37065 #, fuzzy, gcc-internal-format
37066 msgid "Invalid second argument of IBCLR at %L"
37067 msgstr "ugyldig typeparameter '%s'"
37069 #: fortran/simplify.c:2179
37070 #, gcc-internal-format
37071 msgid "Second argument of IBCLR exceeds bit size at %L"
37074 #: fortran/simplify.c:2213
37075 #, fuzzy, gcc-internal-format
37076 msgid "Invalid second argument of IBITS at %L"
37077 msgstr "ugyldig typeparameter '%s'"
37079 #: fortran/simplify.c:2219
37080 #, fuzzy, gcc-internal-format
37081 msgid "Invalid third argument of IBITS at %L"
37082 msgstr "ugyldig typeparameter '%s'"
37084 #: fortran/simplify.c:2229
37085 #, gcc-internal-format
37086 msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
37089 #: fortran/simplify.c:2276
37090 #, fuzzy, gcc-internal-format
37091 msgid "Invalid second argument of IBSET at %L"
37092 msgstr "ugyldig typeparameter '%s'"
37094 #: fortran/simplify.c:2284
37095 #, gcc-internal-format
37096 msgid "Second argument of IBSET exceeds bit size at %L"
37099 #: fortran/simplify.c:2314
37100 #, gcc-internal-format
37101 msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
37104 #: fortran/simplify.c:2517
37105 #, fuzzy, gcc-internal-format
37106 msgid "Argument of INT at %L is not a valid type"
37107 msgstr "parameteren til 'asm' er ikke en konstant streng"
37109 #: fortran/simplify.c:2548
37110 #, fuzzy, gcc-internal-format
37111 msgid "Argument of %s at %L is not a valid type"
37112 msgstr "parameteren til egenskaben '%s er ikke en strengkonstant"
37114 #: fortran/simplify.c:2693
37115 #, fuzzy, gcc-internal-format
37116 msgid "Invalid second argument of ISHFT at %L"
37117 msgstr "ugyldig typeparameter '%s'"
37119 #: fortran/simplify.c:2708
37120 #, gcc-internal-format
37121 msgid "Magnitude of second argument of ISHFT exceeds bit size at %L"
37124 #: fortran/simplify.c:2772
37125 #, fuzzy, gcc-internal-format
37126 msgid "Invalid second argument of ISHFTC at %L"
37127 msgstr "ugyldig typeparameter '%s'"
37129 #: fortran/simplify.c:2786
37130 #, fuzzy, gcc-internal-format
37131 msgid "Invalid third argument of ISHFTC at %L"
37132 msgstr "ugyldig typeparameter '%s'"
37134 #: fortran/simplify.c:2792
37135 #, gcc-internal-format
37136 msgid "Magnitude of third argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
37139 #: fortran/simplify.c:2808
37140 #, gcc-internal-format
37141 msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds third argument at %L"
37144 #: fortran/simplify.c:2811
37145 #, gcc-internal-format
37146 msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
37149 #: fortran/simplify.c:2882
37150 #, gcc-internal-format
37151 msgid "Argument of KIND at %L is a DERIVED type"
37154 #: fortran/simplify.c:3094
37155 #, fuzzy, gcc-internal-format
37156 msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
37157 msgstr "akkumulatortal er uden for det gyldig interval"
37159 #: fortran/simplify.c:3280
37160 #, gcc-internal-format
37161 msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
37164 #: fortran/simplify.c:3293
37165 #, gcc-internal-format
37166 msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
37169 #: fortran/simplify.c:3321
37170 #, gcc-internal-format
37171 msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
37174 #. Result is processor-dependent.
37175 #: fortran/simplify.c:3692
37176 #, gcc-internal-format
37177 msgid "Second argument MOD at %L is zero"
37180 #. Result is processor-dependent.
37181 #: fortran/simplify.c:3703
37182 #, gcc-internal-format
37183 msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
37186 #. Result is processor-dependent. This processor just opts
37187 #. to not handle it at all.
37188 #. Result is processor-dependent.
37189 #: fortran/simplify.c:3745 fortran/simplify.c:3757
37190 #, gcc-internal-format
37191 msgid "Second argument of MODULO at %L is zero"
37194 #: fortran/simplify.c:3803
37195 #, gcc-internal-format
37196 msgid "Second argument of NEAREST at %L shall not be zero"
37199 #: fortran/simplify.c:3839
37200 #, gcc-internal-format
37201 msgid "Result of NEAREST is NaN at %L"
37204 #: fortran/simplify.c:4212
37205 #, gcc-internal-format
37206 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative at %L"
37209 #: fortran/simplify.c:4267
37210 #, gcc-internal-format
37211 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large at %L"
37214 #: fortran/simplify.c:4539
37215 #, gcc-internal-format
37216 msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
37219 #: fortran/simplify.c:5198
37220 #, fuzzy, gcc-internal-format
37221 msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
37222 msgstr "funktionskald har en sammensat værdi"
37224 #: fortran/simplify.c:5384
37225 #, gcc-internal-format
37226 msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < result size %ld"
37229 #: fortran/simplify.c:5839
37230 #, gcc-internal-format
37231 msgid "Character '%s' in string at %L cannot be converted into character kind %d"
37234 #: fortran/symbol.c:133
37235 #, fuzzy, gcc-internal-format
37236 msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
37237 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
37239 #: fortran/symbol.c:173
37240 #, gcc-internal-format
37241 msgid "Letter '%c' already set in IMPLICIT statement at %C"
37244 #: fortran/symbol.c:195
37245 #, gcc-internal-format
37246 msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
37249 #: fortran/symbol.c:205
37250 #, gcc-internal-format
37251 msgid "Letter %c already has an IMPLICIT type at %C"
37254 #: fortran/symbol.c:261
37255 #, gcc-internal-format
37256 msgid "Symbol '%s' at %L has no IMPLICIT type"
37259 #. BIND(C) variables should not be implicitly declared.
37260 #: fortran/symbol.c:278
37261 #, gcc-internal-format
37262 msgid "Implicitly declared BIND(C) variable '%s' at %L may not be C interoperable"
37265 #. Dummy args to a BIND(C) routine may not be interoperable if
37266 #. they are implicitly typed.
37267 #: fortran/symbol.c:292
37268 #, gcc-internal-format
37269 msgid "Implicitly declared variable '%s' at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' at %L"
37272 #: fortran/symbol.c:333
37273 #, gcc-internal-format
37274 msgid "Function result '%s' at %L has no IMPLICIT type"
37277 #: fortran/symbol.c:413
37278 #, fuzzy, gcc-internal-format
37279 msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
37280 msgstr "Sætning ved %0 er ugyldig i BLOCK DATA-programenhed ved %1"
37282 #: fortran/symbol.c:468
37283 #, gcc-internal-format
37284 msgid "Fortran 2003: Procedure pointer at %C"
37287 #: fortran/symbol.c:623
37288 #, fuzzy, gcc-internal-format
37289 msgid "%s attribute applied to %s %s at %L"
37290 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes sammen med funktioner"
37292 #: fortran/symbol.c:630
37293 #, gcc-internal-format
37294 msgid "BIND(C) applied to %s %s at %L"
37297 #: fortran/symbol.c:735 fortran/symbol.c:1416
37298 #, fuzzy, gcc-internal-format
37299 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
37300 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes på variabler"
37302 #: fortran/symbol.c:738
37303 #, gcc-internal-format
37304 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L"
37307 #: fortran/symbol.c:746
37308 #, gcc-internal-format
37309 msgid "Fortran 2003: %s attribute with %s attribute at %L"
37312 #: fortran/symbol.c:752
37313 #, gcc-internal-format
37314 msgid "Fortran 2003: %s attribute with %s attribute in '%s' at %L"
37317 #: fortran/symbol.c:796
37318 #, gcc-internal-format
37319 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
37322 #: fortran/symbol.c:799
37323 #, gcc-internal-format
37324 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
37327 #: fortran/symbol.c:815
37328 #, fuzzy, gcc-internal-format
37329 msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
37330 msgstr "mere end én ConstantValue-egenskab for feltet '%s'"
37332 #: fortran/symbol.c:857
37333 #, gcc-internal-format
37334 msgid "ALLOCATABLE specified outside of INTERFACE body at %L"
37337 #: fortran/symbol.c:883
37338 #, gcc-internal-format
37339 msgid "DIMENSION specified for '%s' outside its INTERFACE body at %L"
37342 #: fortran/symbol.c:1001
37343 #, gcc-internal-format
37344 msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements"
37347 #: fortran/symbol.c:1020
37348 #, gcc-internal-format
37349 msgid "Duplicate PROTECTED attribute specified at %L"
37352 #: fortran/symbol.c:1053
37353 #, fuzzy, gcc-internal-format
37354 msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
37355 msgstr "SAVE-sætning eller -egenskab ved %1 kan ikke angives sammen med SAVE-sætning eller -egenskab ved %0"
37357 #: fortran/symbol.c:1061
37358 #, fuzzy, gcc-internal-format
37359 msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
37360 msgstr "mere end én ConstantValue-egenskab for feltet '%s'"
37362 #: fortran/symbol.c:1082
37363 #, fuzzy, gcc-internal-format
37364 msgid "Duplicate VALUE attribute specified at %L"
37365 msgstr "mere end én ConstantValue-egenskab for feltet '%s'"
37367 #: fortran/symbol.c:1102
37368 #, gcc-internal-format
37369 msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
37372 #: fortran/symbol.c:1121
37373 #, gcc-internal-format
37374 msgid "Duplicate ASYNCHRONOUS attribute specified at %L"
37377 #: fortran/symbol.c:1412
37378 #, fuzzy, gcc-internal-format
37379 msgid "%s attribute of '%s' conflicts with %s attribute at %L"
37380 msgstr "dataområdet '%s' er i modstrid med tidligere erklæring"
37382 #: fortran/symbol.c:1446
37383 #, gcc-internal-format
37384 msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
37387 #: fortran/symbol.c:1481
37388 #, gcc-internal-format
37389 msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
37392 #: fortran/symbol.c:1505
37393 #, gcc-internal-format
37394 msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
37397 #: fortran/symbol.c:1522
37398 #, gcc-internal-format
37399 msgid "Duplicate BIND attribute specified at %L"
37402 #: fortran/symbol.c:1529
37403 #, gcc-internal-format
37404 msgid "Fortran 2003: BIND(C) at %L"
37407 #: fortran/symbol.c:1546
37408 #, gcc-internal-format
37409 msgid "Duplicate EXTENDS attribute specified at %L"
37412 #: fortran/symbol.c:1550
37413 #, gcc-internal-format
37414 msgid "Fortran 2003: EXTENDS at %L"
37417 #: fortran/symbol.c:1572
37418 #, gcc-internal-format
37419 msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface"
37422 #: fortran/symbol.c:1579
37423 #, gcc-internal-format
37424 msgid "'%s' at %L has attributes specified outside its INTERFACE body"
37427 #: fortran/symbol.c:1612
37428 #, gcc-internal-format
37429 msgid "Symbol '%s' at %L already has basic type of %s"
37432 #: fortran/symbol.c:1619
37433 #, gcc-internal-format
37434 msgid "Procedure '%s' at %L may not have basic type of %s"
37437 #: fortran/symbol.c:1631
37438 #, gcc-internal-format
37439 msgid "Symbol '%s' at %L cannot have a type"
37442 #: fortran/symbol.c:1796
37443 #, gcc-internal-format
37444 msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
37447 #: fortran/symbol.c:1807
37448 #, gcc-internal-format
37449 msgid "Component '%s' at %C already in the parent type at %L"
37452 #: fortran/symbol.c:1883
37453 #, fuzzy, gcc-internal-format
37454 msgid "Symbol '%s' at %C is ambiguous"
37455 msgstr "brug af '%D' er tvetydigt"
37457 #: fortran/symbol.c:1915
37458 #, gcc-internal-format
37459 msgid "Derived type '%s' at %C is being used before it is defined"
37462 #: fortran/symbol.c:1956
37463 #, fuzzy, gcc-internal-format
37464 msgid "'%s' at %C is not a member of the '%s' structure"
37465 msgstr "'%D' er ikke et medlem af typen '%T'"
37467 #: fortran/symbol.c:1968
37468 #, gcc-internal-format
37469 msgid "Component '%s' at %C is a PRIVATE component of '%s'"
37472 #: fortran/symbol.c:2104
37473 #, gcc-internal-format
37474 msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
37477 #: fortran/symbol.c:2114
37478 #, gcc-internal-format
37479 msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
37482 #: fortran/symbol.c:2123
37483 #, gcc-internal-format
37484 msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
37487 #: fortran/symbol.c:2165
37488 #, gcc-internal-format
37489 msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
37492 #: fortran/symbol.c:2173
37493 #, gcc-internal-format
37494 msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
37497 #: fortran/symbol.c:2488
37498 #, gcc-internal-format
37499 msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from module '%s'"
37502 #: fortran/symbol.c:2491
37503 #, gcc-internal-format
37504 msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from current program unit"
37507 #. Symbol is from another namespace.
37508 #: fortran/symbol.c:2650
37509 #, gcc-internal-format
37510 msgid "Symbol '%s' at %C has already been host associated"
37513 #: fortran/symbol.c:3484
37514 #, gcc-internal-format
37515 msgid "Derived type '%s' declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
37518 #: fortran/symbol.c:3495
37519 #, fuzzy, gcc-internal-format
37520 msgid "Derived type '%s' at %L is empty"
37521 msgstr "udsagnets svar et tomt"
37523 #: fortran/symbol.c:3512
37524 #, gcc-internal-format
37525 msgid "Component '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
37528 #: fortran/symbol.c:3522
37529 #, gcc-internal-format
37530 msgid "Procedure pointer component '%s' at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
37533 #: fortran/symbol.c:3533
37534 #, gcc-internal-format
37535 msgid "Component '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
37538 #. If the derived type is bind(c), all fields must be
37540 #: fortran/symbol.c:3571
37541 #, gcc-internal-format
37542 msgid "Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable, even though derived type '%s' is BIND(C)"
37545 #. If derived type is param to bind(c) routine, or to one
37546 #. of the iso_c_binding procs, it must be interoperable, so
37547 #. all fields must interop too.
37548 #: fortran/symbol.c:3580
37549 #, gcc-internal-format
37550 msgid "Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable"
37553 #: fortran/symbol.c:3594
37554 #, gcc-internal-format
37555 msgid "Derived type '%s' at %L cannot be declared with both PRIVATE and BIND(C) attributes"
37558 #: fortran/symbol.c:3602
37559 #, gcc-internal-format
37560 msgid "Derived type '%s' at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
37563 #: fortran/symbol.c:4532
37564 #, gcc-internal-format
37565 msgid "Symbol '%s' is used before it is typed at %L"
37568 #: fortran/symbol.c:4538
37569 #, gcc-internal-format
37570 msgid "Extension: Symbol '%s' is used before it is typed at %L"
37573 #: fortran/symbol.c:4880 fortran/symbol.c:4954
37574 #, gcc-internal-format
37575 msgid "'%s' of '%s' is PRIVATE at %L"
37578 #: fortran/target-memory.c:616
37579 #, gcc-internal-format
37580 msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
37583 #: fortran/target-memory.c:703
37584 #, gcc-internal-format
37585 msgid "BOZ constant at %L is too large (%ld vs %ld bits)"
37588 #: fortran/trans-array.c:705 fortran/trans-array.c:4545
37589 #: fortran/trans-array.c:5580 fortran/trans-intrinsic.c:4255
37590 #, fuzzy, gcc-internal-format
37591 msgid "Creating array temporary at %L"
37592 msgstr "opretter tabel af '%T'"
37594 #. Problems occur when we get something like
37595 #. integer :: a(lots) = (/(i, i=1, lots)/)
37596 #: fortran/trans-array.c:4112
37597 #, gcc-internal-format
37598 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See -fmax-array-constructor option"
37601 #: fortran/trans-array.c:5577
37602 #, gcc-internal-format
37603 msgid "Creating array temporary at %L for argument '%s'"
37606 #: fortran/trans-array.c:6128
37607 #, gcc-internal-format
37608 msgid "Possible frontend bug: Deferred array size without pointer, allocatable attribute or derived type without allocatable components."
37611 #: fortran/trans-array.c:6611
37612 #, gcc-internal-format
37613 msgid "bad expression type during walk (%d)"
37616 #: fortran/trans-common.c:400
37617 #, gcc-internal-format
37618 msgid "Named COMMON block '%s' at %L shall be of the same size"
37621 #: fortran/trans-common.c:839
37622 #, fuzzy, gcc-internal-format
37623 msgid "Bad array reference at %L"
37624 msgstr "Nulelement ved %0 for tabelreference ved %1"
37626 #: fortran/trans-common.c:847
37627 #, gcc-internal-format
37628 msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
37631 #: fortran/trans-common.c:887
37632 #, gcc-internal-format
37633 msgid "Inconsistent equivalence rules involving '%s' at %L and '%s' at %L"
37636 #. Aligning this field would misalign a previous field.
37637 #: fortran/trans-common.c:1020
37638 #, gcc-internal-format
37639 msgid "The equivalence set for variable '%s' declared at %L violates alignment requirements"
37642 #: fortran/trans-common.c:1087
37643 #, gcc-internal-format
37644 msgid "Equivalence for '%s' does not match ordering of COMMON '%s' at %L"
37647 #: fortran/trans-common.c:1102
37648 #, gcc-internal-format
37649 msgid "The equivalence set for '%s' cause an invalid extension to COMMON '%s' at %L"
37652 #: fortran/trans-common.c:1117
37653 #, gcc-internal-format
37654 msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON '%s' at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
37657 #: fortran/trans-common.c:1122
37658 #, gcc-internal-format
37659 msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
37662 #: fortran/trans-common.c:1145
37663 #, gcc-internal-format
37664 msgid "COMMON '%s' at %L does not exist"
37667 #: fortran/trans-common.c:1153
37668 #, gcc-internal-format
37669 msgid "COMMON '%s' at %L requires %d bytes of padding at start; reorder elements or use -fno-align-commons"
37672 #: fortran/trans-common.c:1157
37673 #, gcc-internal-format
37674 msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding at start; reorder elements or use -fno-align-commons"
37677 #: fortran/trans-const.c:294
37678 #, gcc-internal-format
37679 msgid "Assigning value other than 0 or 1 to LOGICAL has undefined result at %L"
37682 #: fortran/trans-const.c:330
37683 #, gcc-internal-format
37684 msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
37687 #: fortran/trans-const.c:358
37688 #, fuzzy, gcc-internal-format
37689 msgid "non-constant initialization expression at %L"
37690 msgstr "tildeling af startværdi til new-udtryk med '='"
37692 #: fortran/trans-decl.c:1160
37693 #, gcc-internal-format
37694 msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
37697 #: fortran/trans-decl.c:3087 fortran/trans-decl.c:4432
37698 #, fuzzy, gcc-internal-format
37699 msgid "Return value of function '%s' at %L not set"
37700 msgstr "Returnér værdier fra funktioner i fpu-registre"
37702 #: fortran/trans-decl.c:3421
37703 #, gcc-internal-format
37704 msgid "backend decl for module variable %s already exists"
37707 #: fortran/trans-decl.c:3794
37708 #, gcc-internal-format
37709 msgid "Dummy argument '%s' at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
37712 #: fortran/trans-decl.c:3799
37713 #, gcc-internal-format
37714 msgid "Unused dummy argument '%s' at %L"
37717 #: fortran/trans-decl.c:3805
37718 #, fuzzy, gcc-internal-format
37719 msgid "Unused variable '%s' declared at %L"
37720 msgstr "instansvariablen '%s' er erklæret '%s'"
37722 #: fortran/trans-decl.c:3853
37723 #, fuzzy, gcc-internal-format
37724 msgid "Unused parameter '%s' declared at %L"
37725 msgstr "parameteren '%s' erklæret void"
37727 #: fortran/trans-decl.c:3867
37728 #, fuzzy, gcc-internal-format
37729 msgid "Return value '%s' of function '%s' declared at %L not set"
37730 msgstr "Returnér værdier fra funktioner i fpu-registre"
37732 #: fortran/trans-expr.c:1338
37733 #, fuzzy, gcc-internal-format
37734 msgid "Unknown intrinsic op"
37735 msgstr "ukendt instruktionstilstand"
37737 #: fortran/trans-expr.c:2534
37738 #, fuzzy, gcc-internal-format
37739 msgid "Unknown argument list function at %L"
37740 msgstr "for få parametre til funktionen '%s'"
37742 #: fortran/trans-intrinsic.c:738
37743 #, fuzzy, gcc-internal-format
37744 msgid "Intrinsic function %s(%d) not recognized"
37745 msgstr "sproget %s ikke genkendt"
37747 #: fortran/trans-intrinsic.c:887
37748 #, gcc-internal-format
37749 msgid "'dim' argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
37752 #: fortran/trans-io.c:2017
37753 #, gcc-internal-format
37754 msgid "Derived type '%s' at %L has PRIVATE components"
37757 #: fortran/trans-io.c:2121
37758 #, gcc-internal-format
37759 msgid "Bad IO basetype (%d)"
37762 #: fortran/trans-openmp.c:1643
37763 #, gcc-internal-format
37764 msgid "gfc_trans_omp_workshare(): Bad statement code"
37767 #: fortran/trans-stmt.c:513
37768 #, fuzzy, gcc-internal-format
37769 msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
37770 msgstr "Alternativ returangivelse ved %0 er ugyldig inden i en hovedprogramenhed"
37772 #: fortran/trans-types.c:463
37773 #, gcc-internal-format
37774 msgid "integer kind=8 not available for -fdefault-integer-8 option"
37777 #: fortran/trans-types.c:486
37778 #, gcc-internal-format
37779 msgid "real kind=8 not available for -fdefault-real-8 option"
37782 #: fortran/trans-types.c:499
37783 #, gcc-internal-format
37784 msgid "Use of -fdefault-double-8 requires -fdefault-real-8"
37787 #: fortran/trans-types.c:1343
37788 #, fuzzy, gcc-internal-format
37789 msgid "Array element size too big"
37790 msgstr "Tabelelementværdi ved %0 er uden for det definerede interval"
37792 #: fortran/trans.c:1281
37793 #, gcc-internal-format
37794 msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
37797 #: java/class.c:836
37798 #, gcc-internal-format
37799 msgid "bad method signature"
37800 msgstr "ugyldig metodesignatur"
37802 #: java/class.c:893
37803 #, gcc-internal-format
37804 msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
37805 msgstr "forkert placeret ConstantValue-egenskab (ikke i noget felt)"
37807 #: java/class.c:896
37808 #, gcc-internal-format
37809 msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
37810 msgstr "mere end én ConstantValue-egenskab for feltet '%s'"
37812 #: java/class.c:907
37813 #, gcc-internal-format
37814 msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
37815 msgstr "ConstantValue-egenskaben for feltet '%s' har forkert type"
37817 #: java/class.c:1613
37818 #, fuzzy, gcc-internal-format
37819 msgid "abstract method in non-abstract class"
37820 msgstr "abstrakt metode i ikke-abstrakt klasse"
37822 #: java/class.c:2689
37823 #, fuzzy, gcc-internal-format
37824 msgid "non-static method %q+D overrides static method"
37825 msgstr "ikke-statisk metode '%s' overskriver statisk metode"
37827 #: java/decl.c:1261
37828 #, fuzzy, gcc-internal-format
37829 msgid "%q+D used prior to declaration"
37830 msgstr "'%#D' benyttet før erklæring"
37832 #: java/decl.c:1687
37833 #, fuzzy, gcc-internal-format
37834 msgid "In %+D: overlapped variable and exception ranges at %d"
37835 msgstr "I %s: overlappende variabel- og undtagelsesintervaller ved %d"
37837 #: java/decl.c:1738
37838 #, gcc-internal-format
37839 msgid "bad type in parameter debug info"
37840 msgstr "ugyldig type i parameterfejlanalyseringsinfo"
37842 #: java/decl.c:1747
37843 #, fuzzy, gcc-internal-format
37844 msgid "bad PC range for debug info for local %q+D"
37845 msgstr "ugyldig PC-interval for fejlanalyseringsinfo for lokal '%s'"
37848 #, gcc-internal-format
37849 msgid "need to insert runtime check for %s"
37852 #: java/expr.c:526 java/expr.c:573
37853 #, fuzzy, gcc-internal-format
37854 msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
37855 msgstr "-march=%s er ikke forenelig med den valgte ABI"
37858 #, gcc-internal-format
37859 msgid "stack underflow - dup* operation"
37860 msgstr "stakunderløb - dup*-operation"
37862 #: java/expr.c:1689
37863 #, fuzzy, gcc-internal-format
37864 msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
37865 msgstr "reference '%s' er tvetydig: den optræder i grænsefladen '%s' og grænsefladen '%s'"
37867 #: java/expr.c:1717
37868 #, fuzzy, gcc-internal-format
37869 msgid "field %qs not found"
37870 msgstr "feltet '%s' ikke fundet"
37872 #: java/expr.c:2269
37873 #, gcc-internal-format
37874 msgid "method '%s' not found in class"
37875 msgstr "metoden '%s' ikke fundet i klassen"
37877 #: java/expr.c:2474
37878 #, gcc-internal-format
37879 msgid "failed to find class '%s'"
37880 msgstr "kunne ikke finde klassen '%s'"
37882 #: java/expr.c:2515
37883 #, gcc-internal-format
37884 msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
37885 msgstr "klassen '%s' har ingen metode ved navn '%s' der passer med signaturen '%s'"
37887 #: java/expr.c:2546
37888 #, gcc-internal-format
37889 msgid "invokestatic on non static method"
37890 msgstr "invokestatic på en ikke-statisk metode"
37892 #: java/expr.c:2551
37893 #, gcc-internal-format
37894 msgid "invokestatic on abstract method"
37895 msgstr "invokestatic på en abstrakt metode"
37897 #: java/expr.c:2559
37898 #, gcc-internal-format
37899 msgid "invoke[non-static] on static method"
37900 msgstr "invoke[non-static] på en statisk metode"
37902 #: java/expr.c:2917
37903 #, gcc-internal-format
37904 msgid "missing field '%s' in '%s'"
37905 msgstr "manglende felt '%s' i '%s'"
37907 #: java/expr.c:2924
37908 #, gcc-internal-format
37909 msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
37910 msgstr "signatur passer ikke med feltet '%s' i '%s'"
37912 #: java/expr.c:2953
37913 #, fuzzy, gcc-internal-format
37914 msgid "assignment to final field %q+D not in field's class"
37915 msgstr "tildeling til endeligt felt '%s' er ikke i feltets klasse"
37917 #: java/expr.c:3177
37918 #, gcc-internal-format
37919 msgid "invalid PC in line number table"
37920 msgstr "ugyldig PC i linjetalstabel"
37922 #: java/expr.c:3227
37923 #, gcc-internal-format
37924 msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
37925 msgstr "kan ikke nå bytekode fra %d til før %d"
37927 #: java/expr.c:3269
37928 #, gcc-internal-format
37929 msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
37930 msgstr "kan ikke nå bytekode fra %d til slutningen af metoden"
37932 #. duplicate code from LOAD macro
37933 #: java/expr.c:3576
37934 #, gcc-internal-format
37935 msgid "unrecogized wide sub-instruction"
37936 msgstr "ukendt bred underinstruktion"
37938 #: java/jcf-parse.c:508
37939 #, gcc-internal-format
37940 msgid "<constant pool index %d not in range>"
37943 #: java/jcf-parse.c:518
37944 #, gcc-internal-format
37945 msgid "<constant pool index %d unexpected type"
37948 #: java/jcf-parse.c:1098
37949 #, gcc-internal-format
37950 msgid "bad string constant"
37951 msgstr "ugyldig strengkonstant"
37953 #: java/jcf-parse.c:1116
37954 #, gcc-internal-format
37955 msgid "bad value constant type %d, index %d"
37956 msgstr "ugyldig værdikonstanttype %d, indeks %d"
37958 #: java/jcf-parse.c:1396 java/jcf-parse.c:1402
37959 #, gcc-internal-format
37960 msgid "cannot find file for class %s"
37961 msgstr "kan ikke finde filen for klassen %s"
37963 #: java/jcf-parse.c:1427
37964 #, gcc-internal-format
37965 msgid "not a valid Java .class file"
37966 msgstr "ikke en gyldig Java .class-fil"
37968 #: java/jcf-parse.c:1430
37969 #, gcc-internal-format
37970 msgid "error while parsing constant pool"
37971 msgstr "fejl ved tolkning af konstant område"
37973 #. FIXME - where was first time
37974 #: java/jcf-parse.c:1445
37975 #, gcc-internal-format
37976 msgid "reading class %s for the second time from %s"
37977 msgstr "læser klassen %s for anden gang fra %s"
37979 #: java/jcf-parse.c:1463
37980 #, gcc-internal-format
37981 msgid "error while parsing fields"
37982 msgstr "fejl ved tolkning af felter"
37984 #: java/jcf-parse.c:1466
37985 #, gcc-internal-format
37986 msgid "error while parsing methods"
37987 msgstr "fejl ved tolkning af metoder"
37989 #: java/jcf-parse.c:1469
37990 #, gcc-internal-format
37991 msgid "error while parsing final attributes"
37992 msgstr "fejl ved tolkning af endelige egenskaber"
37994 #: java/jcf-parse.c:1509
37995 #, gcc-internal-format
37996 msgid "duplicate class will only be compiled once"
37999 #: java/jcf-parse.c:1604
38000 #, gcc-internal-format
38001 msgid "missing Code attribute"
38002 msgstr "manglende Code-egenskab"
38004 #: java/jcf-parse.c:1850
38005 #, gcc-internal-format
38006 msgid "no input file specified"
38007 msgstr "ingen inddatafiler angivet"
38009 #: java/jcf-parse.c:1885
38010 #, fuzzy, gcc-internal-format
38011 msgid "can't close input file %s: %m"
38012 msgstr "kan ikke lukke inddatafilen %s"
38014 #: java/jcf-parse.c:1930
38015 #, gcc-internal-format
38016 msgid "bad zip/jar file %s"
38017 msgstr "ødelagt zip/jar-fil %s"
38019 #: java/jcf-parse.c:2132
38020 #, fuzzy, gcc-internal-format
38021 msgid "error while reading %s from zip file"
38022 msgstr "fejl ved tolkning af felter"
38024 #: java/jvspec.c:422
38025 #, gcc-internal-format
38026 msgid "warning: already-compiled .class files ignored with -C"
38027 msgstr "advarsel: allerede oversatte .class-filer ignoreret med -C"
38030 #, gcc-internal-format
38031 msgid "-fexcess-precision=standard for Java"
38035 #, gcc-internal-format
38036 msgid "-findirect-dispatch is incompatible with -freduced-reflection"
38040 #, fuzzy, gcc-internal-format
38041 msgid "-fjni is incompatible with -freduced-reflection"
38042 msgstr "-G er uforenelig med PIC-kode som genereres som standard"
38045 #, gcc-internal-format
38046 msgid "can't do dependency tracking with input from stdin"
38047 msgstr "kan ikke udføre afhængighedsfølgning med inddata fra standard-ind"
38050 #, gcc-internal-format
38051 msgid "couldn't determine target name for dependency tracking"
38052 msgstr "kunne ikke bestemme målnavn for afhængighedsfølgning"
38054 #: java/mangle_name.c:325 java/mangle_name.c:402
38055 #, gcc-internal-format
38056 msgid "internal error - invalid Utf8 name"
38057 msgstr "intern fejl - ugyldigt UTF-8-navn"
38059 #: java/typeck.c:427
38060 #, gcc-internal-format
38061 msgid "junk at end of signature string"
38062 msgstr "ragelse i slutningen signaturstreng"
38064 #: java/verify-glue.c:378
38065 #, fuzzy, gcc-internal-format
38066 msgid "verification failed: %s"
38067 msgstr "verifikationsfejl ved PC=%d"
38069 #: java/verify-glue.c:380
38070 #, fuzzy, gcc-internal-format
38071 msgid "verification failed at PC=%d: %s"
38072 msgstr "verifikationsfejl ved PC=%d"
38074 #: java/verify-glue.c:468
38075 #, gcc-internal-format
38076 msgid "bad pc in exception_table"
38077 msgstr "ugyldig pc i exception_table"
38079 #: lto/lto-elf.c:105 lto/lto-elf.c:126
38080 #, fuzzy, gcc-internal-format
38081 msgid "could not read section header: %s"
38082 msgstr "kunne ikke finde specifikationsfilen %s\n"
38084 #: lto/lto-elf.c:225
38085 #, fuzzy, gcc-internal-format
38086 msgid "two or more sections for %s:"
38087 msgstr "mere end én datatype i erklæringen af '%s'"
38089 #. Initialize the section header of section SCN. SH_NAME is the section name
38090 #. as an index into the section header string table. SH_TYPE is the section
38091 #. type, an SHT_* macro from libelf headers.
38092 #: lto/lto-elf.c:250
38093 #, gcc-internal-format
38094 msgid "elf32_getshdr() failed: %s"
38097 #: lto/lto-elf.c:252
38098 #, gcc-internal-format
38099 msgid "elf64_getshdr() failed: %s"
38102 #: lto/lto-elf.c:286
38103 #, fuzzy, gcc-internal-format
38104 msgid "could not create a new ELF section: %s"
38105 msgstr "kunne ikke konvertere skabelonsparameteren '%E' til '%T'"
38107 #: lto/lto-elf.c:340
38108 #, fuzzy, gcc-internal-format
38109 msgid "could not append data to ELF section: %s"
38110 msgstr "Kunne ikke åbne datafilen %s.\n"
38112 #. Validate's ELF_FILE's executable header and, if cached_file_attrs is
38113 #. uninitialized, caches the architecture.
38114 #: lto/lto-elf.c:389
38115 #, gcc-internal-format
38116 msgid "could not read ELF header: %s"
38119 #: lto/lto-elf.c:395
38120 #, fuzzy, gcc-internal-format
38121 msgid "not a relocatable ELF object file"
38122 msgstr "kan ikke allokere et objekt af typen '%T'"
38124 #: lto/lto-elf.c:404
38125 #, gcc-internal-format
38126 msgid "inconsistent file architecture detected"
38129 #: lto/lto-elf.c:430
38130 #, gcc-internal-format
38131 msgid "could not read ELF identification information: %s"
38134 #: lto/lto-elf.c:449
38135 #, fuzzy, gcc-internal-format
38136 msgid "unsupported ELF file class"
38137 msgstr "versionen er ikke understøttet"
38139 #: lto/lto-elf.c:482
38140 #, fuzzy, gcc-internal-format
38141 msgid "could not locate ELF string table: %s"
38142 msgstr "kunne ikke åbne dumpningsfilen '%s'"
38144 #. Helper functions used by init_ehdr. Initialize ELF_FILE's executable
38145 #. header using cached data from previously read files.
38146 #: lto/lto-elf.c:506
38147 #, gcc-internal-format
38148 msgid "elf32_newehdr() failed: %s"
38151 #: lto/lto-elf.c:508
38152 #, gcc-internal-format
38153 msgid "elf64_newehdr() failed: %s"
38156 #: lto/lto-elf.c:569
38157 #, fuzzy, gcc-internal-format
38158 msgid "command line option file '%s' does not exist"
38159 msgstr "'-%s' er gyldigt for %s, men ikke for %s"
38161 #: lto/lto-elf.c:594
38162 #, fuzzy, gcc-internal-format
38163 msgid "could not open file %s"
38164 msgstr "kunne ikke åbne dumpningsfilen '%s'"
38166 #: lto/lto-elf.c:601
38167 #, gcc-internal-format
38168 msgid "ELF library is older than that used when building GCC"
38171 #: lto/lto-elf.c:610
38172 #, fuzzy, gcc-internal-format
38173 msgid "could not open ELF file: %s"
38174 msgstr "kunne ikke åbne dumpningsfilen '%s'"
38176 #: lto/lto-elf.c:620
38177 #, fuzzy, gcc-internal-format
38178 msgid "could not seek in archive"
38179 msgstr "kunne ikke dele instruktion"
38181 #: lto/lto-elf.c:627
38182 #, fuzzy, gcc-internal-format
38183 msgid "could not find archive member"
38184 msgstr "kunne ikke finde et register at bortødsle"
38186 #: lto/lto-elf.c:675
38187 #, gcc-internal-format
38188 msgid "gelf_getehdr() failed: %s"
38191 #: lto/lto-elf.c:684
38192 #, gcc-internal-format
38193 msgid "elf_getscn() failed: %s"
38196 #: lto/lto-elf.c:687
38197 #, gcc-internal-format
38198 msgid "gelf_getshdr() failed: %s"
38201 #: lto/lto-elf.c:690
38202 #, gcc-internal-format
38203 msgid "gelf_update_shdr() failed: %s"
38206 #: lto/lto-elf.c:694
38207 #, gcc-internal-format
38208 msgid "gelf_update_ehdr() failed: %s"
38211 #: lto/lto-elf.c:702
38212 #, gcc-internal-format
38213 msgid "elf_update() failed: %s"
38216 #: lto/lto-lang.c:659
38217 #, fuzzy, gcc-internal-format
38218 msgid "-fwpa and -fltrans are mutually exclusive"
38219 msgstr "-pedantic og -traditional er indbyrdes uforenelige"
38222 #, gcc-internal-format
38223 msgid "bytecode stream: garbage at the end of symbols section"
38227 #, fuzzy, gcc-internal-format
38228 msgid "could not parse hex number"
38229 msgstr "kunne ikke bestemme dato og tid"
38232 #, gcc-internal-format
38233 msgid "unexpected file name %s in linker resolution file. Expected %s"
38237 #, fuzzy, gcc-internal-format
38238 msgid "could not parse file offset"
38239 msgstr "kunne ikke finde specifikationsfilen %s\n"
38242 #, fuzzy, gcc-internal-format
38243 msgid "unexpected offset"
38244 msgstr "uventet operand"
38247 #, fuzzy, gcc-internal-format
38248 msgid "Invalid line in the resolution file."
38249 msgstr "ugyldigt register i instruktionen"
38252 #, fuzzy, gcc-internal-format
38253 msgid "Invalid resolution in the resolution file."
38254 msgstr "ugyldigt register i instruktionen"
38257 #, gcc-internal-format
38258 msgid "lto_elf_file_open() failed"
38262 #, fuzzy, gcc-internal-format
38263 msgid "environment variable COLLECT_GCC must be set"
38264 msgstr "miljøvariablen DJGPP er ikke defineret"
38267 #, fuzzy, gcc-internal-format
38268 msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set"
38269 msgstr "miljøvariablen DJGPP er ikke defineret"
38272 #, gcc-internal-format
38273 msgid "malformed COLLECT_GCC_OPTIONS"
38277 #, fuzzy, gcc-internal-format
38278 msgid "opening LTRANS output list %s: %m"
38279 msgstr "åbner uddatafilen %s"
38281 #: lto/lto.c:1187 lto/lto.c:1209
38282 #, fuzzy, gcc-internal-format
38283 msgid "writing to LTRANS output list %s: %m"
38284 msgstr "ved skrivning af uddata til %s"
38287 #, gcc-internal-format
38288 msgid "pex_init failed: %s"
38292 #, fuzzy, gcc-internal-format
38293 msgid "can't get program status: %s"
38294 msgstr "%s: %s: kan ikke finde ud af filens status: %s\n"
38297 #, fuzzy, gcc-internal-format
38298 msgid "%s terminated with status %d"
38299 msgstr "%s: %s afsluttede med status %d\n"
38302 #, fuzzy, gcc-internal-format
38303 msgid "closing LTRANS output list %s: %m"
38304 msgstr "åbner uddatafilen %s"
38307 #, fuzzy, gcc-internal-format
38308 msgid "deleting LTRANS input file %s: %m"
38309 msgstr "åbner uddatafilen %s"
38312 #, fuzzy, gcc-internal-format
38313 msgid "could not open symbol resolution file: %s"
38314 msgstr "Kunne ikke åbne kildefilen %s.\n"
38316 #: objc/objc-act.c:729
38317 #, fuzzy, gcc-internal-format
38318 msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
38319 msgstr "'@end' skal optræde i en implementationskontekst"
38321 #: objc/objc-act.c:758
38322 #, fuzzy, gcc-internal-format
38323 msgid "method declaration not in @interface context"
38324 msgstr "metodedefinitionen optræder ikke i en klassekontekst"
38326 #: objc/objc-act.c:769
38327 #, fuzzy, gcc-internal-format
38328 msgid "method definition not in @implementation context"
38329 msgstr "metodedefinitionen optræder ikke i en klassekontekst"
38331 #: objc/objc-act.c:1026
38332 #, fuzzy, gcc-internal-format
38333 msgid "class %qs does not implement the %qE protocol"
38334 msgstr "klassen '%s' implementerer ikke protokollen '%s'"
38336 #: objc/objc-act.c:1029
38337 #, fuzzy, gcc-internal-format
38338 msgid "type %qs does not conform to the %qE protocol"
38339 msgstr "objekt overholder ikke protokollen '%s'"
38341 #: objc/objc-act.c:1206
38342 #, fuzzy, gcc-internal-format
38343 msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
38344 msgstr "sammenligning med forskellige henvisningstyper mangler en typeomtvingelse"
38346 #: objc/objc-act.c:1210
38347 #, gcc-internal-format
38348 msgid "initialization from distinct Objective-C type"
38351 #: objc/objc-act.c:1214
38352 #, gcc-internal-format
38353 msgid "assignment from distinct Objective-C type"
38356 #: objc/objc-act.c:1218
38357 #, gcc-internal-format
38358 msgid "distinct Objective-C type in return"
38361 #: objc/objc-act.c:1222
38362 #, gcc-internal-format
38363 msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
38366 #: objc/objc-act.c:1378
38367 #, fuzzy, gcc-internal-format
38368 msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qE"
38369 msgstr "statisk allokerede objekter understøttes ikke"
38371 #: objc/objc-act.c:1455
38372 #, fuzzy, gcc-internal-format
38373 msgid "protocol %qE has circular dependency"
38374 msgstr "protokollen '%s' har cirkulær afhængighed"
38376 #: objc/objc-act.c:1480 objc/objc-act.c:6677
38377 #, fuzzy, gcc-internal-format
38378 msgid "cannot find protocol declaration for %qE"
38379 msgstr "kan ikke finde protokolerklæringen af '%s'"
38381 #: objc/objc-act.c:1951 objc/objc-act.c:3405 objc/objc-act.c:7294
38382 #: objc/objc-act.c:7628 objc/objc-act.c:7683 objc/objc-act.c:7708
38383 #, fuzzy, gcc-internal-format
38384 msgid "cannot find interface declaration for %qE"
38385 msgstr "kan ikke finde grænsefladeerklæringen af '%s'"
38387 #: objc/objc-act.c:1955
38388 #, fuzzy, gcc-internal-format
38389 msgid "interface %qE does not have valid constant string layout"
38390 msgstr "parameteren til 'asm' er ikke en konstant streng"
38392 #: objc/objc-act.c:1960
38393 #, fuzzy, gcc-internal-format
38394 msgid "cannot find reference tag for class %qE"
38395 msgstr "kan ikke finde referencemærket for klassen '%s'"
38397 #: objc/objc-act.c:2597
38398 #, fuzzy, gcc-internal-format
38399 msgid "creating selector for nonexistent method %qE"
38400 msgstr "opretter vælger for ikke-eksisterende metode '%s'"
38402 #: objc/objc-act.c:2800
38403 #, fuzzy, gcc-internal-format
38404 msgid "%qE is not an Objective-C class name or alias"
38405 msgstr "'%s' er et ugyldigt klassenavn"
38407 #: objc/objc-act.c:2929 objc/objc-act.c:2961 objc/objc-act.c:7556
38408 #: objc/objc-act.c:7858 objc/objc-act.c:7888
38409 #, gcc-internal-format
38410 msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
38413 #: objc/objc-act.c:2934
38414 #, fuzzy, gcc-internal-format
38415 msgid "cannot find class %qE"
38416 msgstr "kan ikke finde klassen '%s'"
38418 #: objc/objc-act.c:2936
38419 #, fuzzy, gcc-internal-format
38420 msgid "class %qE already exists"
38421 msgstr "klassen '%s' eksisterer allerede"
38423 #: objc/objc-act.c:2981 objc/objc-act.c:7597
38424 #, fuzzy, gcc-internal-format
38425 msgid "%qE redeclared as different kind of symbol"
38426 msgstr "'%s' omerklæret som en anden form for symbol"
38428 #: objc/objc-act.c:3259
38429 #, gcc-internal-format
38430 msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
38433 #: objc/objc-act.c:3301
38434 #, gcc-internal-format
38435 msgid "strong-cast may possibly be needed"
38438 #: objc/objc-act.c:3311
38439 #, fuzzy, gcc-internal-format
38440 msgid "instance variable assignment has been intercepted"
38441 msgstr "instansvariablen '%s' er erklæret '%s'"
38443 #: objc/objc-act.c:3330
38444 #, gcc-internal-format
38445 msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
38448 #: objc/objc-act.c:3336
38449 #, gcc-internal-format
38450 msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
38453 #: objc/objc-act.c:3825 objc/objc-act.c:3981
38454 #, gcc-internal-format
38455 msgid "use %<-fobjc-exceptions%> to enable Objective-C exception syntax"
38458 #: objc/objc-act.c:3863
38459 #, fuzzy, gcc-internal-format
38460 msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
38461 msgstr "statisk allokerede objekter understøttes ikke"
38463 #: objc/objc-act.c:3879
38464 #, fuzzy, gcc-internal-format
38465 msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
38466 msgstr "undtagelse af typen '%T' vil blive fanget"
38468 #: objc/objc-act.c:3881
38469 #, fuzzy, gcc-internal-format
38470 msgid " by earlier handler for %<%T%>"
38471 msgstr " af tidligere håndtering af '%T'"
38473 #: objc/objc-act.c:3934
38474 #, gcc-internal-format
38475 msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
38478 #: objc/objc-act.c:3992
38479 #, gcc-internal-format
38480 msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
38483 #: objc/objc-act.c:4394
38484 #, gcc-internal-format
38485 msgid "type %q+D does not have a known size"
38488 #: objc/objc-act.c:5026
38489 #, fuzzy, gcc-internal-format
38493 #: objc/objc-act.c:5049 objc/objc-act.c:5068
38494 #, gcc-internal-format
38495 msgid "inconsistent instance variable specification"
38496 msgstr "inkonsistent instansvariabelangivelse"
38498 #: objc/objc-act.c:5931
38499 #, fuzzy, gcc-internal-format
38500 msgid "can not use an object as parameter to a method"
38501 msgstr "kan ikke benytte et objekt som parameter til en metode\n"
38503 #: objc/objc-act.c:6159
38504 #, fuzzy, gcc-internal-format
38505 msgid "multiple methods named %<%c%E%> found"
38506 msgstr "flere parametre ved navn '%s'"
38508 #: objc/objc-act.c:6162
38509 #, gcc-internal-format
38510 msgid "using %<%c%s%>"
38513 #: objc/objc-act.c:6171
38514 #, fuzzy, gcc-internal-format
38515 msgid "multiple selectors named %<%c%E%> found"
38516 msgstr "flere parametre ved navn '%s'"
38518 #: objc/objc-act.c:6174
38519 #, gcc-internal-format
38520 msgid "found %<%c%s%>"
38523 #: objc/objc-act.c:6183
38524 #, gcc-internal-format
38525 msgid "also found %<%c%s%>"
38528 #: objc/objc-act.c:6397
38529 #, fuzzy, gcc-internal-format
38530 msgid "no super class declared in @interface for %qE"
38531 msgstr "ingen superklasse erklæret i grænsefladen for '%s'"
38533 #: objc/objc-act.c:6435
38534 #, gcc-internal-format
38535 msgid "found %<-%E%> instead of %<+%E%> in protocol(s)"
38538 #: objc/objc-act.c:6492
38539 #, fuzzy, gcc-internal-format
38540 msgid "invalid receiver type %qs"
38541 msgstr "ugyldig modtagertype '%s'"
38543 #: objc/objc-act.c:6507
38544 #, fuzzy, gcc-internal-format
38545 msgid "%<%c%E%> not found in protocol(s)"
38546 msgstr "metoden '%s' er ikke implementeret af protokollen"
38548 #: objc/objc-act.c:6521
38549 #, fuzzy, gcc-internal-format
38550 msgid "%qE may not respond to %<%c%E%>"
38551 msgstr "'%s' svarer ikke på '%s'"
38553 #: objc/objc-act.c:6529
38554 #, gcc-internal-format
38555 msgid "no %<%c%E%> method found"
38558 #: objc/objc-act.c:6536
38559 #, gcc-internal-format
38560 msgid "(Messages without a matching method signature"
38563 #: objc/objc-act.c:6538
38564 #, gcc-internal-format
38565 msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
38568 #: objc/objc-act.c:6540
38569 #, fuzzy, gcc-internal-format
38570 msgid "%<...%> as arguments.)"
38571 msgstr "ingen parametre"
38573 #: objc/objc-act.c:6778
38574 #, fuzzy, gcc-internal-format
38575 msgid "undeclared selector %qE"
38576 msgstr "uerklæret vælger '%s'"
38578 #. Historically, a class method that produced objects (factory
38579 #. method) would assign `self' to the instance that it
38580 #. allocated. This would effectively turn the class method into
38581 #. an instance method. Following this assignment, the instance
38582 #. variables could be accessed. That practice, while safe,
38583 #. violates the simple rule that a class method should not refer
38584 #. to an instance variable. It's better to catch the cases
38585 #. where this is done unknowingly than to support the above
38587 #: objc/objc-act.c:6820
38588 #, fuzzy, gcc-internal-format
38589 msgid "instance variable %qE accessed in class method"
38590 msgstr "instansvariablen '%s' tilgået i klassemetode"
38592 #: objc/objc-act.c:7055
38593 #, fuzzy, gcc-internal-format
38594 msgid "duplicate declaration of method %<%c%E%>"
38595 msgstr "mere end én erklæring af klassemetoden '%s'"
38597 #: objc/objc-act.c:7116
38598 #, fuzzy, gcc-internal-format
38599 msgid "duplicate interface declaration for category %<%E(%E)%>"
38600 msgstr "mere end én grænsefladeerklæring af kategorien '%s(%s)'"
38602 #: objc/objc-act.c:7143
38603 #, fuzzy, gcc-internal-format
38604 msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
38605 msgstr "ignorerer asm-anvisning til den ikke-statiske, lokale variabel '%s'"
38607 #: objc/objc-act.c:7154
38608 #, fuzzy, gcc-internal-format
38609 msgid "instance variable %qs has unknown size"
38610 msgstr "instansvariablen '%s' er erklæret '%s'"
38612 #: objc/objc-act.c:7179
38613 #, fuzzy, gcc-internal-format
38614 msgid "type %qE has no default constructor to call"
38615 msgstr "typen '%T' har ingen destruktionsfunktion"
38617 #: objc/objc-act.c:7185
38618 #, fuzzy, gcc-internal-format
38619 msgid "destructor for %qE shall not be run either"
38620 msgstr "destruktionsfunktionen for den fremmede klasse '%T' kan ikke være et medlem"
38622 #. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
38623 #. initialize them.
38624 #: objc/objc-act.c:7197
38625 #, fuzzy, gcc-internal-format
38626 msgid "type %qE has virtual member functions"
38627 msgstr " eftersom typen '%T' har abstrakte virtuelle funktioner"
38629 #: objc/objc-act.c:7198
38630 #, fuzzy, gcc-internal-format
38631 msgid "illegal aggregate type %qE specified for instance variable %qs"
38632 msgstr "ignorerer asm-anvisning til den ikke-statiske, lokale variabel '%s'"
38634 #: objc/objc-act.c:7208
38635 #, fuzzy, gcc-internal-format
38636 msgid "type %qE has a user-defined constructor"
38637 msgstr "typen '%T' har ingen destruktionsfunktion"
38639 #: objc/objc-act.c:7210
38640 #, fuzzy, gcc-internal-format
38641 msgid "type %qE has a user-defined destructor"
38642 msgstr "typen '%T' har ingen destruktionsfunktion"
38644 #: objc/objc-act.c:7214
38645 #, gcc-internal-format
38646 msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
38649 #: objc/objc-act.c:7323
38650 #, fuzzy, gcc-internal-format
38651 msgid "instance variable %qE is declared private"
38652 msgstr "instansvariablen '%s' er erklæret privat"
38654 #: objc/objc-act.c:7334
38655 #, fuzzy, gcc-internal-format
38656 msgid "instance variable %qE is %s; this will be a hard error in the future"
38657 msgstr "instansvariablen '%s' er erklæret privat"
38659 #: objc/objc-act.c:7341
38660 #, fuzzy, gcc-internal-format
38661 msgid "instance variable %qE is declared %s"
38662 msgstr "instansvariablen '%s' er erklæret '%s'"
38664 #: objc/objc-act.c:7367 objc/objc-act.c:7455
38665 #, fuzzy, gcc-internal-format
38666 msgid "incomplete implementation of class %qE"
38667 msgstr "ufuldstændig implementering af klassen '%s'"
38669 #: objc/objc-act.c:7371 objc/objc-act.c:7459
38670 #, fuzzy, gcc-internal-format
38671 msgid "incomplete implementation of category %qE"
38672 msgstr "ufuldstændig implementering af kategorien '%s'"
38674 #: objc/objc-act.c:7376 objc/objc-act.c:7463
38675 #, fuzzy, gcc-internal-format
38676 msgid "method definition for %<%c%E%> not found"
38677 msgstr "metodedefinitionen for '%c%s' ikke fundet"
38679 #: objc/objc-act.c:7504
38680 #, fuzzy, gcc-internal-format
38681 msgid "%s %qE does not fully implement the %qE protocol"
38682 msgstr "%s '%s' implementerer ikke helt protokollen '%s'"
38684 #: objc/objc-act.c:7562 objc/objc-act.c:9249
38685 #, fuzzy, gcc-internal-format
38686 msgid "%<@end%> missing in implementation context"
38687 msgstr "'@end' mangler i implementationskontekst"
38689 #: objc/objc-act.c:7581
38690 #, fuzzy, gcc-internal-format
38691 msgid "cannot find interface declaration for %qE, superclass of %qE"
38692 msgstr "kan ikke grænsefladeerklæringen af '%s', superklasse til '%s'"
38694 #: objc/objc-act.c:7611
38695 #, fuzzy, gcc-internal-format
38696 msgid "reimplementation of class %qE"
38697 msgstr "omimplementering af klassen '%s'"
38699 #: objc/objc-act.c:7641
38700 #, fuzzy, gcc-internal-format
38701 msgid "conflicting super class name %qE"
38702 msgstr "modstridende superklassenavn '%s'"
38704 #: objc/objc-act.c:7644
38705 #, fuzzy, gcc-internal-format
38706 msgid "previous declaration of %qE"
38707 msgstr "'%D' er tidligere erklæret"
38709 # hænger sammen med næste tekst
38710 #: objc/objc-act.c:7646
38711 #, fuzzy, gcc-internal-format
38712 msgid "previous declaration"
38713 msgstr "tidligere erklæring '%D'"
38715 #: objc/objc-act.c:7662 objc/objc-act.c:7660
38716 #, fuzzy, gcc-internal-format
38717 msgid "duplicate interface declaration for class %qE"
38718 msgstr "mere end én grænsefladeerklæring af klassen '%s'"
38720 #: objc/objc-act.c:7916
38721 #, fuzzy, gcc-internal-format
38722 msgid "duplicate declaration for protocol %qE"
38723 msgstr "mere end én erklæring af protokollen '%s'"
38725 #: objc/objc-act.c:8733
38726 #, fuzzy, gcc-internal-format
38727 msgid "conflicting types for %<%c%s%>"
38728 msgstr "modstridende typer for '%s'"
38730 #: objc/objc-act.c:8737
38731 #, fuzzy, gcc-internal-format
38732 msgid "previous declaration of %<%c%s%>"
38733 msgstr "'%s' er tidligere erklæret"
38735 #: objc/objc-act.c:8827
38736 #, fuzzy, gcc-internal-format
38737 msgid "no super class declared in interface for %qE"
38738 msgstr "ingen superklasse erklæret i grænsefladen for '%s'"
38740 #: objc/objc-act.c:8886
38741 #, gcc-internal-format
38742 msgid "[super ...] must appear in a method context"
38743 msgstr "[super ...] skal optræde i en metodekontekst"
38745 #: objc/objc-act.c:8925
38746 #, gcc-internal-format
38747 msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
38750 #: objc/objc-act.c:9542
38751 #, fuzzy, gcc-internal-format
38752 msgid "local declaration of %qE hides instance variable"
38753 msgstr "den lokale erklæring af funktionen '%s' skjuler instansvariabel"
38755 #: ada/gcc-interface/misc.c:196
38756 #, gcc-internal-format
38757 msgid "missing argument to \"-%s\""
38758 msgstr "der mangler en parameter til tilvalget '-%s'"
38760 #: ada/gcc-interface/misc.c:254
38761 #, fuzzy, gcc-internal-format
38762 msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
38763 msgstr "'-gnat' stavet forkert som '-gant'"
38765 #: ada/gcc-interface/misc.c:312
38766 #, gcc-internal-format
38767 msgid "-fexcess-precision=standard for Ada"
38770 #: ada/gcc-interface/utils.c:5299
38771 #, fuzzy, gcc-internal-format
38772 msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
38773 msgstr "egenskaben '%s' kræver en heltalskonstant som parameter"
38775 #: ada/gcc-interface/utils.c:5311
38776 #, fuzzy, gcc-internal-format
38777 msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
38778 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes sammen med funktioner"
38780 #: ada/gcc-interface/utils.c:5474
38781 #, fuzzy, gcc-internal-format
38782 msgid "invalid vector type for attribute %qs"
38783 msgstr "ugyldig vektortype for egenskaben '%s'"
38785 #: ada/gcc-interface/utils.c:5537
38786 #, fuzzy, gcc-internal-format
38787 msgid "attribute %qs applies to array types only"
38788 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes på variabler"
38790 #: ada/gcc-interface/utils.c:5564
38791 #, fuzzy, gcc-internal-format
38792 msgid "invalid element type for attribute %qs"
38793 msgstr "ugyldig vektortype for egenskaben '%s'"
38795 #~ msgid "second arg to `__builtin_expect' must be a constant"
38796 #~ msgstr "den anden parameter til '__builtin_expect' skal være en konstant"
38798 #~ msgid "invalid truth-value expression"
38799 #~ msgstr "ugyldigt sandhedsværdiudtryk"
38801 #~ msgid "pointer to a member used in arithmetic"
38802 #~ msgstr "henvisning til et medlem benyttet i udregning"
38804 #~ msgid "declaration of \"%s\" shadows a parameter"
38805 #~ msgstr "erklæring af '%s' skygger for en parameter"
38807 #~ msgid "no vector mode with the size and type specified could be found"
38808 #~ msgstr "ingen vektortilstand med den angivne størrelse og typen kunne findes"
38810 #~ msgid "%s at end of input"
38811 #~ msgstr "%s ved slutning af inddata"
38813 #~ msgid "%s before %s'%c'"
38814 #~ msgstr "%s før %s'%c'"
38816 #~ msgid "%s before %s'\\x%x'"
38817 #~ msgstr "%s før %s'\\x%x'"
38819 #~ msgid "%s before string constant"
38820 #~ msgstr "%s før strengkonstant"
38822 #~ msgid "%s before numeric constant"
38823 #~ msgstr "%s før talkonstant"
38825 #~ msgid "%s before \"%s\""
38826 #~ msgstr "%s før \"%s\""
38828 #~ msgid "%s before '%s' token"
38829 #~ msgstr "%s før symbolet '%s'"
38832 #~ msgid "%Jlabel `%D' used but not defined"
38833 #~ msgstr "etiketten '%D' er benyttet, men ikke defineret"
38836 #~ msgid "%Jlabel `%D' defined but not used"
38837 #~ msgstr "etiketten '%D' er defineret, men ikke benyttet"
38840 #~ msgid "%J'%D' redeclared as different kind of symbol"
38841 #~ msgstr "'%#D' omerklæret som en anden form for symbol"
38844 #~ msgid "%J'%D' declared inline after being called"
38845 #~ msgstr "'%s' er erklæret inline efter at være blevet kaldt"
38848 #~ msgid "%J'%D' declared inline after its definition"
38849 #~ msgstr "'%s' er erklæret inline efter dens definition"
38852 #~ msgid "%Jvolatile declaration of '%D' follows non-volatile declaration"
38853 #~ msgstr "trådlokal erklæring af '%s' følger ikke-trådlokal erklæring"
38856 #~ msgid "%Jnon-volatile declaration of '%D' follows volatile declaration"
38857 #~ msgstr "ikke-trådlokal erklæring af '%s' følger trådlokal erklæring"
38860 #~ msgid "%Jconst declaration of '%D' follows non-const declaration"
38861 #~ msgstr "const-erklæring af '%s' følger ikke-konstant erklæring"
38864 #~ msgid "%Jnon-const declaration of '%D' follows const declaration"
38865 #~ msgstr "erklæring uden static af '%s' følger static-erklæring"
38868 #~ msgid "%Jprevious declaration of '%D'"
38869 #~ msgstr "'%D' er tidligere erklæret"
38872 #~ msgid "%Hduplicate label `%D'"
38873 #~ msgstr "etiketten '%D' optræder mere end én gang"
38876 #~ msgid "%J`%D' previously defined here"
38877 #~ msgstr "'%#D' tidligere defineret her"
38880 #~ msgid "%J`%D' previously declared here"
38881 #~ msgstr "'%#D' tidligere erklæret her"
38883 #~ msgid "GCC does not yet properly implement `[*]' array declarators"
38884 #~ msgstr "GCC understøtter endnu ikke ordentligt tabelerklæringer med '[*]'"
38886 #~ msgid "static or type qualifiers in abstract declarator"
38887 #~ msgstr "static eller typemodifikationer i abstrakt erklæring"
38889 # init dækker over værditildeling her - samme for de næste mange
38890 #~ msgid "typedef `%s' is initialized (use __typeof__ instead)"
38891 #~ msgstr "typedef '%s' bliver tildelt en værdi (benyt __typeof__ i stedet)"
38893 #~ msgid "function `%s' is initialized like a variable"
38894 #~ msgstr "funktionen '%s' bliver tildelt en startværdi som en variabel"
38896 #~ msgid "variable `%s' has initializer but incomplete type"
38897 #~ msgstr "variablen '%s' bliver tildelt en startværdi, men er af en ufuldstændig type"
38899 #~ msgid "elements of array `%s' have incomplete type"
38900 #~ msgstr "elementer i tabellen '%s' er af en ufuldstændig type"
38903 #~ msgid "%Jinitializer fails to determine size of '%D'"
38904 #~ msgstr "startværdien giver ikke størrelsen af '%D'"
38907 #~ msgid "%Jarray size missing in '%D'"
38908 #~ msgstr "tabelstørrelsen mangler i '%D'"
38911 #~ msgid "%Jstorage size of '%D' isn't known"
38912 #~ msgstr "lagringsstørrelsen af '%D' er ikke kendt"
38915 #~ msgid "%Jstorage size of '%D' isn't constant"
38916 #~ msgstr "lagringsstørrelsen af '%D' er ikke konstant"
38918 #~ msgid "both long and short specified for `%s'"
38919 #~ msgstr "både long og short er angivet for '%s'"
38921 #~ msgid "long or short specified with floating type for `%s'"
38922 #~ msgstr "long eller short angivet samtidig med en kommatalstype for '%s'"
38924 #~ msgid "the only valid combination is `long double'"
38925 #~ msgstr "den eneste gyldige kombination er 'long double'"
38927 #~ msgid "both signed and unsigned specified for `%s'"
38928 #~ msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
38930 #~ msgid "size of array `%s' is negative"
38931 #~ msgstr "størrelsen af tabellen '%s' er negativ"
38933 #~ msgid "invalid type modifier within pointer declarator"
38934 #~ msgstr "ugyldig typemodifikation i erklæring af henvisning"
38936 #~ msgid "variable or field `%s' declared void"
38937 #~ msgstr "variabel eller felt '%s' erklæret void"
38939 #~ msgid "invalid type modifier within array declarator"
38940 #~ msgstr "ugyldig typemodifikation i tabelerklæring"
38942 #~ msgid "thread-local storage not supported for this target"
38943 #~ msgstr "trådlokal lagring understøttes ikke på målarkitekturen"
38946 #~ msgid "%Jduplicate member '%D'"
38947 #~ msgstr "medlemmet '%D' optræder mere end én gang"
38949 # engelsk original forkortet
38950 #~ msgid "%s defined inside parms"
38951 #~ msgstr "%s defineret inden i parameterliste"
38956 #~ msgid "structure"
38957 #~ msgstr "struktur"
38959 #~ msgid "%s has no %s"
38960 #~ msgstr "%s har ingen %s"
38966 #~ msgstr "medlemmer"
38969 #~ msgid "%Jinvalid use of structure with flexible array member"
38970 #~ msgstr "ugyldig brug af struktur med fleksibelt tabelmedlem"
38972 # original forkortet
38973 #~ msgid "enum defined inside parms"
38974 #~ msgstr "enum defineret inden i parameterliste"
38977 #~ msgid "%Jparameter \"%D\" declared void"
38978 #~ msgstr "parameteren '%D' erklæret void"
38980 #~ msgid "this function may return with or without a value"
38981 #~ msgstr "denne funktion kan returnere med eller uden en værdi"
38984 #~ msgid "%Jredefinition of global '%D'"
38985 #~ msgstr "omdefinering af '%s'"
38988 #~ msgid "%J'%D' previously defined here"
38989 #~ msgstr "'%#D' tidligere defineret her"
38991 #~ msgid "`I' flag"
38992 #~ msgstr "'I'-flag"
38994 #~ msgid "the `I' printf flag"
38995 #~ msgstr "'I'-printf-flaget"
38997 #~ msgid "`a' flag"
38998 #~ msgstr "'a'-flag"
39000 #~ msgid "the `I' scanf flag"
39001 #~ msgstr "'I'-scanf-flaget"
39003 #~ msgid "`_' flag"
39004 #~ msgstr "'_'-flag"
39006 #~ msgid "`^' flag"
39007 #~ msgstr "'^'-flag"
39009 #~ msgid "`(' flag"
39010 #~ msgstr "'('-flag"
39012 #~ msgid "`!' flag"
39013 #~ msgstr "'!'-flag"
39015 #~ msgid "%s does not support the `%%%c' %s format"
39016 #~ msgstr "%s understøtter ikke '%%%c' %s-formateringen"
39018 #~ msgid "format argument is not a pointer (arg %d)"
39019 #~ msgstr "formateringsparameter er ikke en henvisning (parameter %d)"
39021 #~ msgid "format argument is not a pointer to a pointer (arg %d)"
39022 #~ msgstr "formateringsparameter er ikke en henvisning til en henvisning (parameter %d)"
39025 #~ msgstr "henvisning"
39027 #~ msgid "different type"
39028 #~ msgstr "anden type"
39030 #~ msgid "%s is not type %s (arg %d)"
39031 #~ msgstr "%s er ikke af typen %s (parameter %d)"
39033 #~ msgid "%s format, %s arg (arg %d)"
39034 #~ msgstr "%s-formatering, %s-parameter (parameter %d)"
39037 #~ msgid "%Hstray '@' in program"
39038 #~ msgstr "vildfaren '%c' i program"
39040 #~ msgid "-Wmissing-format-attribute ignored without -Wformat"
39041 #~ msgstr "-Wmissing-format-attribute ignoreret uden -Wformat"
39043 #~ msgid "YYDEBUG not defined"
39044 #~ msgstr "YYDEBUG ikke defineret"
39046 #~ msgid "syntax error: cannot back up"
39047 #~ msgstr "syntaksfejl: kan ikke gå tilbage"
39049 #~ msgid "ISO C forbids data definition with no type or storage class"
39050 #~ msgstr "ISO C forbyder definition af data uden angivelse af type eller lagringsklasse"
39052 #~ msgid "`sizeof' applied to a bit-field"
39053 #~ msgstr "'sizeof' benyttet på et bitfelt"
39055 #~ msgid "`...' in old-style identifier list"
39056 #~ msgstr "'...' i gammeldags liste af kaldenavne"
39059 #~ msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
39060 #~ msgstr "tolkningsfejl; desuden løbet tør for virtuel hukommelse"
39062 #~ msgid "parser stack overflow"
39063 #~ msgstr "overløb i tolkerens stak"
39066 #~ msgid "%s: not compatible with this GCC version"
39067 #~ msgstr "-march=%s er ikke forenelig med den valgte ABI"
39070 #~ msgid "%s: not a PCH file"
39071 #~ msgstr "%s: ikke en COFF-fil"
39074 #~ msgid "calling fdopen"
39079 #~ msgstr "opretter %s"
39082 #~ msgid "destructor needed for `%D'"
39083 #~ msgstr "destruktionsfunktion påkrævet til '%#D'"
39085 #~ msgid "where case label appears here"
39086 #~ msgstr "hvor case-etiket optræder her"
39088 #~ msgid "(enclose actions of previous case statements requiring destructors in their own scope.)"
39089 #~ msgstr "(indesluttede handlinger fra tidligere case-sætninger kræver destruktionsfunktioner i deres eget virkefelt)"
39092 #~ msgid "will never be executed"
39093 #~ msgstr "kald %2d aldrig udført\n"
39095 #~ msgid "subscript has type `char'"
39096 #~ msgstr "indeks er af typen 'char'"
39098 #~ msgid "invalid lvalue in unary `&'"
39099 #~ msgstr "ugyldig venstreværdi i unær '&'"
39101 #~ msgid "attempt to take address of bit-field structure member `%s'"
39102 #~ msgstr "forsøg på at finde adressen af bitfeltstrukturmedlemmet '%s'"
39105 #~ msgid "use of conditional expressions as lvalues is deprecated"
39106 #~ msgstr "ISO C forbyder brug af betingede udtryk som venstreværdier"
39109 #~ msgid "use of compound expressions as lvalues is deprecated"
39110 #~ msgstr "ISO C forbyder brug af sammensatte udtryk som venstreværdier"
39113 #~ msgid "use of cast expressions as lvalues is deprecated"
39114 #~ msgstr "ISO C forbyder brug af typeomtvingningsudtryk som venstreværdier"
39116 #~ msgid "signed and unsigned type in conditional expression"
39117 #~ msgstr "signed og unsigned type i betinget udtryk"
39119 #~ msgid "%s discards qualifiers from pointer target type"
39120 #~ msgstr "%s kasserer modifikationer på henvisningsmålets type"
39122 #~ msgid "incompatible type for argument %d of indirect function call"
39123 #~ msgstr "typen af den %d. parameter i det indirekte funktionskald passer ikke"
39125 #~ msgid "passing arg of `%s'"
39126 #~ msgstr "videregiver parameter til '%s'"
39128 #~ msgid "passing arg %d of `%s'"
39129 #~ msgstr "videregiver den %d. parameter til '%s'"
39131 #~ msgid "asm template is not a string constant"
39132 #~ msgstr "asm-sætning er ikke en strengkonstant"
39134 #~ msgid "modification by `asm'"
39135 #~ msgstr "ændring af 'asm'"
39137 #~ msgid "shift count is negative"
39138 #~ msgstr "skifteantal er negativ"
39140 #~ msgid "shift count >= width of type"
39141 #~ msgstr "skifteantal er større end bredden af typen"
39143 #~ msgid "comparison between signed and unsigned"
39144 #~ msgstr "sammenligning mellem signed og unsigned"
39146 #~ msgid "%Jinlining failed in call to '%F'"
39147 #~ msgstr "%Jindlejring mislykkedes i kald til '%F'"
39149 #~ msgid "%Jcan't inline call to '%F'"
39150 #~ msgstr "%Jkan ikke indlejre kald til '%F'"
39152 #~ msgid "redirecting stdout: %s"
39153 #~ msgstr "omdirigerer standard-ud: %s"
39161 #~ msgid "dup2 %d 1"
39162 #~ msgstr "dup2 %d 1"
39164 #~ msgid "close %d"
39165 #~ msgstr "close %d"
39167 #~ msgid "execv %s"
39168 #~ msgstr "fejl under kørsel (vha. execv) af %s"
39173 #~ msgid "unable to stat file '%s'"
39174 #~ msgstr "kunne ikke få fat i oplysninger om filen '%s'"
39176 #~ msgid "unable to mmap file '%s'"
39177 #~ msgstr "kunne ikke indlæse filen '%s'"
39179 #~ msgid "not found\n"
39180 #~ msgstr "ikke fundet\n"
39182 #~ msgid "bad magic number in file '%s'"
39183 #~ msgstr "ugyldigt magisk tal i filen '%s'"
39185 #~ msgid "dynamic dependencies.\n"
39186 #~ msgstr "dynamiske afhængigheder.\n"
39189 #~ ";; Combiner statistics: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
39190 #~ ";; %d successes.\n"
39193 #~ ";; kombineringsstatistik: %d forsøg, %d udskiftninger (%d kræver ny plads),\n"
39194 #~ ";; %d vellykkede.\n"
39199 #~ ";; Combiner totals: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
39200 #~ ";; %d successes.\n"
39203 #~ ";; kombineringstotal: %d forsøg, %d udskiftninger (%d kræver ny plads),\n"
39204 #~ ";; %d succeser.\n"
39207 #~ msgid "`%s' is corrupted"
39208 #~ msgstr "'%s' er forældet"
39210 #~ msgid "file %s not found, execution counts assumed to be zero"
39211 #~ msgstr "filen %s ikke fundet, antager at kørselstællere er nul"
39214 #~ msgid "universal character names are only valid in C++ and C99"
39215 #~ msgstr "universelt tegn '\\U%08x' er ikke gyldigt i kaldenavne"
39217 #~ msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C"
39218 #~ msgstr "betydningen af '\\%c' er anderledes i traditionel C"
39221 #~ msgid "incomplete universal character name %.*s"
39222 #~ msgstr "ufuldstændigt universelt tegnnavn"
39225 #~ msgid "%.*s is not a valid universal character"
39226 #~ msgstr "'%T::%D' er ikke en gyldig erklærer"
39229 #~ msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier"
39230 #~ msgstr "universelt tegn '\\U%08x' er ikke gyldigt i kaldenavne"
39233 #~ msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier"
39234 #~ msgstr "universelt tegn '\\U%08x' er ikke gyldigt i kaldenavne"
39237 #~ msgid "converting UCN to source character set"
39238 #~ msgstr "konverterer NULL til en ikke-henvisningstype"
39241 #~ msgid "converting UCN to execution character set"
39242 #~ msgstr "konverterer NULL til en ikke-henvisningstype"
39244 #~ msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C"
39245 #~ msgstr "betydningen af '\\x' er anderledes i traditionel C"
39247 #~ msgid "\\x used with no following hex digits"
39248 #~ msgstr "\\x angivet uden efterfølgende hexadecimale cifre"
39250 #~ msgid "hex escape sequence out of range"
39251 #~ msgstr "den hexadecimale undvigesekvens er uden for det gyldige interval"
39253 #~ msgid "octal escape sequence out of range"
39254 #~ msgstr "den oktale undvigesekvens er uden for det gyldige interval"
39256 #~ msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C"
39257 #~ msgstr "betydningen af '\\a' er anderledes i traditionel C"
39259 #~ msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'"
39260 #~ msgstr "undvigesekvensen '\\%c' er ikke ISO-standard"
39262 #~ msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
39263 #~ msgstr "ukendt undvigesekvensen '\\%c'"
39265 #~ msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'"
39266 #~ msgstr "ukendt undvigesekvensen '\\%03o'"
39269 #~ msgid "converting escape sequence to execution character set"
39270 #~ msgstr "undvigesekvens er uden for det gyldig interval for tegn"
39272 #~ msgid "character constant too long for its type"
39273 #~ msgstr "tegnkonstanten er for lang for dens type"
39275 #~ msgid "multi-character character constant"
39276 #~ msgstr "flerbyte-tegnkonstant"
39278 #~ msgid "empty character constant"
39279 #~ msgstr "tom tegnkonstant"
39284 #~ msgid "too many decimal points in number"
39285 #~ msgstr "for mange decimalkommaer i tal"
39287 #~ msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"
39288 #~ msgstr "ugyldig ciffer \"%c\" i oktal konstant"
39290 #~ msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
39291 #~ msgstr "brug af C99 hexadecimal kommatalskonstant"
39293 #~ msgid "exponent has no digits"
39294 #~ msgstr "der er ingen cifre i eksponent"
39296 #~ msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
39297 #~ msgstr "traditionel C tillader ikke endelsen \"%.*s\""
39299 #~ msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
39300 #~ msgstr "ugyldig endelse \"%.*s\" i heltalskonstant"
39302 #~ msgid "use of C99 long long integer constant"
39303 #~ msgstr "brug af ISO C99 long long-heltalskonstanter"
39305 #~ msgid "imaginary constants are a GCC extension"
39306 #~ msgstr "imaginære konstanter er en GCC-udvidelse"
39308 #~ msgid "integer constant is too large for its type"
39309 #~ msgstr "heltalskonstanten er for stor for dens type"
39311 #~ msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
39312 #~ msgstr "heltalskonstanten er så stor at den er unsigned"
39314 #~ msgid "missing ')' after \"defined\""
39315 #~ msgstr "manglende ')' efter \"defined\""
39317 #~ msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
39318 #~ msgstr "operatoren \"defined\" kræver et kaldenavn"
39320 #~ msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
39321 #~ msgstr "(\"%s\" er et alternativt symbol for \"%s\" i C++)"
39323 #~ msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
39324 #~ msgstr "denne brug af \"defined\" er muligvis ikke portabel"
39326 #~ msgid "floating constant in preprocessor expression"
39327 #~ msgstr "kommatalskonstant i præprocessorudtryk"
39329 #~ msgid "imaginary number in preprocessor expression"
39330 #~ msgstr "imaginært tal i præprocessorudtryk"
39332 #~ msgid "missing binary operator before token \"%s\""
39333 #~ msgstr "manglende binær operator før symbolet \"%s\""
39335 #~ msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
39336 #~ msgstr "symbolet \"%s\" er ikke gyldigt i præprocessorudtryk"
39338 #~ msgid "void expression between '(' and ')'"
39339 #~ msgstr "tomt udtryk mellem '(' og ')'"
39341 #~ msgid "#if with no expression"
39342 #~ msgstr "#if uden noget udtryk"
39344 #~ msgid "operator '%s' has no right operand"
39345 #~ msgstr "operatoren '%s' har ikke nogen højre operand"
39347 #~ msgid " ':' without preceding '?'"
39348 #~ msgstr " ':' uden forudgående '?'"
39350 #~ msgid "unbalanced stack in #if"
39351 #~ msgstr "uafbalanceret stak i #if"
39353 #~ msgid "impossible operator '%u'"
39354 #~ msgstr "umulig operator '%u'"
39356 #~ msgid "'?' without following ':'"
39357 #~ msgstr "'?' uden efterfølgende ':'"
39359 #~ msgid "integer overflow in preprocessor expression"
39360 #~ msgstr "heltallet løber over i præprocessorudtrykket"
39362 #~ msgid "missing '(' in expression"
39363 #~ msgstr "manglende '(' i udtryk"
39365 #~ msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
39366 #~ msgstr "den venstre operand til \"%s\" ændrer fortegn ved forfremmelse"
39368 #~ msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
39369 #~ msgstr "den højre operand til \"%s\" ændrer fortegn ved forfremmelse"
39371 #~ msgid "comma operator in operand of #if"
39372 #~ msgstr "kommeoperator i en operand til #if"
39374 #~ msgid "division by zero in #if"
39375 #~ msgstr "division med nul i #if"
39377 #~ msgid "%s is a block device"
39378 #~ msgstr "%s er en blokenhed"
39380 #~ msgid "%s is too large"
39381 #~ msgstr "%s er for stor"
39383 #~ msgid "%s is shorter than expected"
39384 #~ msgstr "%s er kortere end forventet"
39387 #~ msgid "no include path in which to search for %s"
39388 #~ msgstr "der er ingen inkluderingssti at finde %s i"
39390 #~ msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
39391 #~ msgstr "Flere inkluderingsvagter kan være nyttige til:\n"
39393 #~ msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
39394 #~ msgstr "cppchar_t skal være en unsigned type"
39396 #~ msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
39397 #~ msgstr "præprocessorberegning har en maksimal præcision på %lu bit; målarkitektur kræver %lu bit"
39399 #~ msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
39400 #~ msgstr "CPP-beregning skal være mindst lige så præcis som en målarkitekturs int"
39402 #~ msgid "target char is less than 8 bits wide"
39403 #~ msgstr "målarkitekturs char er mindre end 8 bit bred"
39405 #~ msgid "target wchar_t is narrower than target char"
39406 #~ msgstr "målarkitekturs wchar_t er mindre end målarkitekturs char"
39408 #~ msgid "target int is narrower than target char"
39409 #~ msgstr "målarkitekturs int er mindre end målarkitekturs char"
39411 #~ msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
39412 #~ msgstr "CPP-halvheltal er mindre end CPP-tegn"
39414 #~ msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
39415 #~ msgstr "CPP på denne vært kan ikke håndtere bredtegnkonstanter over %lu bit, men målarkitekturen kræver %lu bit"
39417 #~ msgid "null character(s) ignored"
39418 #~ msgstr "nultegn ignoreret"
39421 #~ msgid "'$' in identifier or number"
39422 #~ msgstr "'$'-tegn i kaldenavn eller tal"
39424 #~ msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
39425 #~ msgstr "forsøg på at bruge forgiftet \"%s\""
39427 #~ msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
39428 #~ msgstr "__VA_ARGS__ kan kun optræde i udfoldelsen af en C99-makro med vilkårligt antal parametre"
39430 #~ msgid "null character(s) preserved in literal"
39431 #~ msgstr "nultegn bevaret i strengkonstant"
39433 #~ msgid "unterminated comment"
39434 #~ msgstr "uafsluttet kommentar"
39436 #~ msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
39437 #~ msgstr "kommentarer i C++-stil er ikke tilladt i ISO C90"
39439 #~ msgid "(this will be reported only once per input file)"
39440 #~ msgstr "(dette rapporteres kun en enkelt gang per inddatafil)"
39442 #~ msgid "multi-line comment"
39443 #~ msgstr "flerlinjers kommentar"
39445 #~ msgid "unspellable token %s"
39446 #~ msgstr "symbol %s kan ikke staves"
39448 #~ msgid "extra tokens at end of #%s directive"
39449 #~ msgstr "ekstra symboler i slutningen af #%s-direktiv"
39451 #~ msgid "#%s is a GCC extension"
39452 #~ msgstr "#%s er en GCC-udvidelse"
39454 #~ msgid "suggest not using #elif in traditional C"
39455 #~ msgstr "foreslår undladelse af brug af #elif i traditionel C"
39457 #~ msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
39458 #~ msgstr "traditionel C ignorerer #%s når '#' er indrykket"
39460 #~ msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
39461 #~ msgstr "foreslår at skjule #%s fra traditionel C vha. indrykket '#'"
39463 #~ msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
39464 #~ msgstr "indlejring af et direktiv inden i makroparametre er ikke portabelt"
39466 #~ msgid "style of line directive is a GCC extension"
39467 #~ msgstr "linjestilsdirektiv er en GCC-udvidelse"
39469 #~ msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
39470 #~ msgstr "\"defined\" kan ikke bruges som makronavn"
39472 #~ msgid "no macro name given in #%s directive"
39473 #~ msgstr "intet makronavn angivet i direktivet #%s"
39475 #~ msgid "macro names must be identifiers"
39476 #~ msgstr "makronavne skal være kaldenavne"
39478 #~ msgid "undefining \"%s\""
39479 #~ msgstr "glemmer definitionen af \"%s\""
39481 #~ msgid "missing terminating > character"
39482 #~ msgstr "manglende afsluttende '>'-tegn"
39484 #~ msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
39485 #~ msgstr "#%s forventer \"FILNAVN\" eller <FILNAVN>"
39487 #~ msgid "#include_next in primary source file"
39488 #~ msgstr "#include_next i den primære kildekodefil"
39490 #~ msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
39491 #~ msgstr "ugyldigt flag \"%s\" i linjedirektiv"
39493 #~ msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
39494 #~ msgstr "\"%s\" efter #line er ikke et positivt heltal"
39496 #~ msgid "line number out of range"
39497 #~ msgstr "linjenummer er uden for det gyldige interval"
39499 #~ msgid "\"%s\" is not a valid filename"
39500 #~ msgstr "\"%s\" er ikke et ugyldigt filnavn"
39502 #~ msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
39503 #~ msgstr "\"%s\" efter # er ikke et positivt heltal"
39505 #~ msgid "invalid #ident directive"
39506 #~ msgstr "ugyldigt #ident-direktiv"
39508 #~ msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
39509 #~ msgstr "registrerer \"%s\" som både et pragma og som et pragmanavnerum"
39511 #~ msgid "#pragma %s %s is already registered"
39512 #~ msgstr "#pragma %s %s er allerede registreret"
39514 #~ msgid "#pragma once in main file"
39515 #~ msgstr "'#pragma once' i hovedfil"
39517 #~ msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
39518 #~ msgstr "ugyldigt #pragma GCC poison-direktiv"
39520 #~ msgid "poisoning existing macro \"%s\""
39521 #~ msgstr "forgifter eksisterende makro \"%s\""
39523 #~ msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
39524 #~ msgstr "'#pragma system_header' ignoreret uden for inkluderingsfil"
39526 #~ msgid "current file is older than %s"
39527 #~ msgstr "aktuel fil er ældre end %s"
39529 #~ msgid "#else without #if"
39530 #~ msgstr "#else uden #if"
39532 #~ msgid "#else after #else"
39533 #~ msgstr "#else efter #else"
39535 #~ msgid "#elif without #if"
39536 #~ msgstr "#elif uden #if"
39538 #~ msgid "#elif after #else"
39539 #~ msgstr "#elif efter #else"
39541 #~ msgid "#endif without #if"
39542 #~ msgstr "#endif uden #if"
39544 #~ msgid "missing ')' to complete answer"
39545 #~ msgstr "manglende ')' til at fuldføre svar"
39547 #~ msgid "assertion without predicate"
39548 #~ msgstr "postulat uden udsagn"
39550 #~ msgid "\"%s\" re-asserted"
39551 #~ msgstr "\"%s\" genpostuleret"
39553 #~ msgid "invalid built-in macro \"%s\""
39554 #~ msgstr "ugyldig indbygget makro \"%s\""
39556 #~ msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
39557 #~ msgstr "indsættelse af \"%s\" og \"%s\" giver ikke et gyldigt præprocessorsymbol"
39559 #~ msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
39560 #~ msgstr "ISO C99 påkræver at restparametrene skal bruges"
39562 #~ msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
39563 #~ msgstr "makroen \"%s\" kræver %u parametre, men modtager kun %u"
39565 #~ msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
39566 #~ msgstr "makroen \"%s\" bliver viderebragt %u parametre, men tager kun mod %u"
39568 #~ msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
39569 #~ msgstr "uafsluttet parameterliste ved kald af makroen \"%s\""
39571 #~ msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
39572 #~ msgstr "funktionsagtig makro \"%s\" skal bruges med parametre i traditionel C"
39574 #~ msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
39575 #~ msgstr "makroparameternavnet \"%s\" optræder mere end én gang"
39577 #~ msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
39578 #~ msgstr "\"%s\" må ikke optræde i makroparameterliste"
39580 #~ msgid "macro parameters must be comma-separated"
39581 #~ msgstr "makroparametre skal være komma-adskilte"
39583 #~ msgid "parameter name missing"
39584 #~ msgstr "parameternavn mangler"
39586 #~ msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
39587 #~ msgstr "anonyme makroer med vilkårligt antal parametre blev introduceret i C99"
39589 #~ msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
39590 #~ msgstr "ISO C tillader ikke navngivne makroer med vilkårligt antal parametre"
39592 #~ msgid "missing ')' in macro parameter list"
39593 #~ msgstr "manglende ')' i makroparameterliste"
39595 #~ msgid "ISO C requires whitespace after the macro name"
39596 #~ msgstr "ISO C påkræver mellemrum efter makronavnet"
39598 #~ msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
39599 #~ msgstr "'#' efterfølges ikke af en makroparameter"
39601 #~ msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
39602 #~ msgstr "'##' må ikke optræde ved nogen af enderne i en makrokrop"
39604 #~ msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
39605 #~ msgstr "makroparameteren \"%s\" ville blive gjort til en streng i traditionel C"
39607 #~ msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
39608 #~ msgstr "ugyldig hashtype %d i cpp_macro_definition"
39610 #~ msgid "while writing precompiled header"
39611 #~ msgstr "under skrivning af præoversat inkluderingsfil"
39614 #~ msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
39615 #~ msgstr "etiketten '%s' er benyttet, men ikke defineret"
39617 #~ msgid "while reading precompiled header"
39618 #~ msgstr "under læsning af præoversat inkluderingsfil"
39620 #~ msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\""
39621 #~ msgstr "opdagede rekursion ved udfoldelse af makroen \"%s\""
39623 #~ msgid ";; Processing block from %d to %d, %d sets.\n"
39624 #~ msgstr ";; Behandler blok fra %d til %d, %d mængder.\n"
39626 #~ msgid "can't access real part of complex value in hard register"
39627 #~ msgstr "kan ikke tilgå den reelle del af komplekst tal i et hardwareregister"
39629 #~ msgid "can't access imaginary part of complex value in hard register"
39630 #~ msgstr "kan ikke tilgå den imaginære del af komplekst tal i et hardwareregister"
39632 #~ msgid "function using short complex types cannot be inline"
39633 #~ msgstr "funktioner der benytter short complex-typer, kan ikke indbygges"
39636 #~ msgid "%Jprior parameter's size depends on '%D'"
39637 #~ msgstr "foregående parameters størrelse afhænger af '%s'"
39639 #~ msgid "returned value in block_exit_expr"
39640 #~ msgstr "returnerede værdi i block_exit_expr"
39642 #~ msgid "cannot take the address of an unaligned member"
39643 #~ msgstr "kan ikke tage adressen af et ikke-justeret medlem"
39645 #~ msgid "Attempt to delete prologue/epilogue insn:"
39646 #~ msgstr "forsøg på at slette indledende/afsluttende instruktion:"
39648 #~ msgid "%s (GCC) %s\n"
39649 #~ msgstr "%s (GCC) %s\n"
39651 #~ msgid "warning: -pipe ignored because -time specified"
39652 #~ msgstr "advarsel: -pipe ignoreret fordi -time er angivet"
39654 #~ msgid "invalid specification! Bug in cc"
39655 #~ msgstr "ugyldig specifikation! Fejl i cc."
39657 #~ msgid "Internal gcov abort.\n"
39658 #~ msgstr "Intern gcov afbrydelse.\n"
39660 #~ msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
39661 #~ msgstr "Copyright © 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
39663 #~ msgid "NULL pointer checks disabled"
39664 #~ msgstr "NULL-henvisningstjek deaktiveret"
39667 #~ msgid "jump bypassing disabled"
39668 #~ msgstr "tilvalget -g deaktiveret"
39670 #~ msgid "function cannot be inline"
39671 #~ msgstr "funktion kan ikke indbygges"
39673 #~ msgid "varargs function cannot be inline"
39674 #~ msgstr "funktion med variabel parameterliste kan ikke indbygges"
39676 #~ msgid "function using alloca cannot be inline"
39677 #~ msgstr "funktion der bruger alloca, kan ikke indbygges"
39679 #~ msgid "function using longjmp cannot be inline"
39680 #~ msgstr "funktion der bruger longjmp, kan ikke indbygges"
39682 #~ msgid "function using setjmp cannot be inline"
39683 #~ msgstr "funktion der bruger setjmp, kan ikke indbygges"
39685 #~ msgid "function uses __builtin_eh_return"
39686 #~ msgstr "funktionen bruger __builtin_eh_return"
39688 #~ msgid "function with nested functions cannot be inline"
39689 #~ msgstr "funktion med indlejrede funktioner kan ikke indbygges"
39691 #~ msgid "function with label addresses used in initializers cannot inline"
39692 #~ msgstr "funktion hvor etiketadresser benyttes i klargøringer, kan ikke indbygges"
39694 #~ msgid "function too large to be inline"
39695 #~ msgstr "funktionen er for stor til at blive indbygget"
39697 #~ msgid "no prototype, and parameter address used; cannot be inline"
39698 #~ msgstr "ingen prototype, og parameteradressen benyttes; kan ikke indbygges"
39700 #~ msgid "inline functions not supported for this return value type"
39701 #~ msgstr "integrerede funktioner understøttes ikke for denne returværditype"
39703 #~ msgid "function with varying-size return value cannot be inline"
39704 #~ msgstr "funktioner med returværdier af varierende størrelse kan ikke indbygges"
39706 #~ msgid "function with varying-size parameter cannot be inline"
39707 #~ msgstr "funktioner med parametre af varierende størrelse kan ikke indbygges"
39709 #~ msgid "function with transparent unit parameter cannot be inline"
39710 #~ msgstr "funktioner med gennemsigtig union-parameter kan ikke indbygges"
39712 #~ msgid "function with computed jump cannot inline"
39713 #~ msgstr "funktioner med beregnede spring kan ikke indbygges"
39715 #~ msgid "function with nonlocal goto cannot be inline"
39716 #~ msgstr "funktioner med ikke-lokale goto'er kan ikke indbygges"
39718 #~ msgid "function with target specific attribute(s) cannot be inlined"
39719 #~ msgstr "funktioner med målspecifikke egenskaber kan ikke indbygges"
39721 #~ msgid "%Hwill never be executed"
39722 #~ msgstr "%Hvil aldrig blive udført"
39731 #~ msgid "-Wuninitialized is not supported without -O"
39732 #~ msgstr "-Wuninitialized understøttes ikke uden -O"
39734 #~ msgid "-fwritable-strings is deprecated; see documentation for details"
39735 #~ msgstr "-fwritable-strings er forældet; se dokumentationen for detaljer"
39738 #~ "The %s front end recognizes the following options:\n"
39741 #~ "Forenden %s genkender de følgende tilvalg:\n"
39744 #~ msgid "%s: internal abort\n"
39745 #~ msgstr "%s: intern afbrydelse\n"
39747 #~ msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ filename ... ]'\n"
39748 #~ msgstr "%s: brug '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istreng> ] [ filenavn ... ]'\n"
39750 #~ msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n"
39751 #~ msgstr "%s: brug '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <katalognavn> ] [ filnavn ... ]'\n"
39753 #~ msgid "%s: warning: no read access for file `%s'\n"
39754 #~ msgstr "%s: advarsel: ingen læseadgang til filen '%s'\n"
39756 #~ msgid "%s: warning: no write access for file `%s'\n"
39757 #~ msgstr "%s: advarsel: ingen skriveadgang til filen '%s'\n"
39759 #~ msgid "%s: warning: no write access for dir containing `%s'\n"
39760 #~ msgstr "%s: advarsel: ingen skriveadgang til kataloget der indeholder '%s'\n"
39762 #~ msgid "%s: invalid file name: %s\n"
39763 #~ msgstr "%s: ugyldigt filnavn: %s\n"
39767 #~ "%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n"
39770 #~ "%s: fatal fejl: hjælpeinformationsfilen er beskadiget ved linje %d\n"
39772 #~ msgid "%s:%d: declaration of function `%s' takes different forms\n"
39773 #~ msgstr "%s:%d: erklæringen af funktionen '%s' antager forskellige former\n"
39775 #~ msgid "%s: compiling `%s'\n"
39776 #~ msgstr "%s: oversætter '%s'\n"
39778 #~ msgid "%s: wait: %s\n"
39779 #~ msgstr "%s: vent: %s\n"
39781 #~ msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n"
39782 #~ msgstr "%s: underprocessen modtog fatalt signal %d\n"
39784 #~ msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file `%s'\n"
39785 #~ msgstr "%s: advarsel: manglende SYSCALLS-fil '%s'\n"
39787 #~ msgid "%s: can't read aux info file `%s': %s\n"
39788 #~ msgstr "%s: kan ikke læse hjælpeinformationsfilen '%s': %s\n"
39790 #~ msgid "%s: can't get status of aux info file `%s': %s\n"
39791 #~ msgstr "%s: kan ikke få status for hjælpeinformationsfilen '%s': %s\n"
39793 #~ msgid "%s: can't open aux info file `%s' for reading: %s\n"
39794 #~ msgstr "%s: kan ikke åbne hjælpeinformationsfilen '%s' til at læse fra: %s\n"
39796 #~ msgid "%s: error reading aux info file `%s': %s\n"
39797 #~ msgstr "%s: fejl ved læsning af hjælpeinformationsfilen '%s': %s\n"
39799 #~ msgid "%s: error closing aux info file `%s': %s\n"
39800 #~ msgstr "%s: fejl ved lukning af hjælpeinformationsfilen '%s': %s\n"
39802 #~ msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n"
39803 #~ msgstr "%s: modstridende eksterne definitioner af '%s'\n"
39805 #~ msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n"
39806 #~ msgstr "%s: erklæringer af '%s' vil ikke blive omdannet\n"
39808 #~ msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n"
39809 #~ msgstr "%s: modstridene for '%s' følger:\n"
39811 #~ msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function `%s'\n"
39812 #~ msgstr "%s: advarsel: bruger parameterlisten fra %s(%d) til funktionen '%s'\n"
39814 #~ msgid "%s: %d: `%s' used but missing from SYSCALLS\n"
39815 #~ msgstr "%s: %d: '%s' benyttet, men mangler i SYSCALLS\n"
39817 #~ msgid "%s: %d: warning: no extern definition for `%s'\n"
39818 #~ msgstr "%s: %d: advarsel: ingen ekstern definition af '%s'\n"
39820 #~ msgid "%s: warning: no static definition for `%s' in file `%s'\n"
39821 #~ msgstr "%s: advarsel: ingen statisk definition af '%s' i filen '%s'\n"
39823 #~ msgid "%s: multiple static defs of `%s' in file `%s'\n"
39824 #~ msgstr "%s: flere statiske definitioner af '%s' i filen '%s'\n"
39826 #~ msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n"
39827 #~ msgstr "%s: %d: advarsel: koden er for forvirrende\n"
39829 #~ msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n"
39830 #~ msgstr "%s: %d: advarsel: funktionserklæring med variabel parameterliste er ikke omdannet\n"
39832 #~ msgid "%s: declaration of function `%s' not converted\n"
39833 #~ msgstr "%s: erklæringen af funktionen '%s' er ikke omdannet\n"
39835 #~ msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of `%s'\n"
39836 #~ msgstr "%s: advarsel: for mange parameterlister i erklæringen af '%s'\n"
39840 #~ "%s: warning: too few parameter lists in declaration of `%s'\n"
39843 #~ "%s: advarsel: for få parameterlister i erklæringen af '%s'\n"
39845 #~ msgid "%s: %d: warning: found `%s' but expected `%s'\n"
39846 #~ msgstr "%s: %d: advarsel: fandt '%s', men forventede '%s'\n"
39848 #~ msgid "%s: local declaration for function `%s' not inserted\n"
39849 #~ msgstr "%s: den lokale erklæring af funktionen '%s' er ikke indsat\n"
39853 #~ "%s: %d: warning: can't add declaration of `%s' into macro call\n"
39856 #~ "%s: %d: advarsel: kan ikke tilføje erklæringen af '%s' i makrokald\n"
39858 #~ msgid "%s: global declarations for file `%s' not inserted\n"
39859 #~ msgstr "%s: globale erklæringer for filen '%s' er ikke indsat\n"
39861 #~ msgid "%s: definition of function `%s' not converted\n"
39862 #~ msgstr "%s: definitionen af funktionen '%s' er ikke omdannet\n"
39864 #~ msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n"
39865 #~ msgstr "%s: %d: advarsel: definitionen af '%s' er ikke omdannet\n"
39867 #~ msgid "%s: found definition of `%s' at %s(%d)\n"
39868 #~ msgstr "%s: fandt definitionen af '%s' ved %s(%d)\n"
39870 #~ msgid "%s: %d: warning: `%s' excluded by preprocessing\n"
39871 #~ msgstr "%s: %d: advarsel: '%s' ekskluderet af forbehandlingen\n"
39873 #~ msgid "%s: function definition not converted\n"
39874 #~ msgstr "%s: funktionsdefinitionen er ikke omdannet\n"
39876 #~ msgid "%s: `%s' not converted\n"
39877 #~ msgstr "%s: '%s' ikke omdannet\n"
39879 #~ msgid "%s: would convert file `%s'\n"
39880 #~ msgstr "%s: ville omdanne filen '%s'\n"
39882 #~ msgid "%s: converting file `%s'\n"
39883 #~ msgstr "%s: omdanner filen '%s'\n"
39885 #~ msgid "%s: can't get status for file `%s': %s\n"
39886 #~ msgstr "%s: kan ikke få status for filen '%s': %s\n"
39890 #~ "%s: error reading input file `%s': %s\n"
39893 #~ "%s: fejl ved læsning af inddatafilen '%s': %s\n"
39895 #~ msgid "%s: can't create/open clean file `%s': %s\n"
39896 #~ msgstr "%s: kan ikke oprette/åbne oprydningsfilen '%s': %s\n"
39898 #~ msgid "%s: warning: file `%s' already saved in `%s'\n"
39899 #~ msgstr "%s: advarsel: filen '%s' er allerede gemt i '%s'\n"
39901 #~ msgid "%s: can't link file `%s' to `%s': %s\n"
39902 #~ msgstr "%s: kan ikke kæde filen '%s' sammen med '%s': %s\n"
39904 #~ msgid "%s: can't create/open output file `%s': %s\n"
39905 #~ msgstr "%s: kan ikke oprette/åbne uddatafilen '%s': %s\n"
39907 #~ msgid "%s: can't change mode of file `%s': %s\n"
39908 #~ msgstr "%s: kan ikke ændre tilstanden af filen '%s': '%s'\n"
39910 #~ msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
39911 #~ msgstr "%s: kan ikke få fat i arbejdskataloget: %s\n"
39913 #~ msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n"
39914 #~ msgstr "%s: inddatafilnavn skal have '.c'-endelser: %s\n"
39916 #~ msgid "Didn't find a coloring.\n"
39917 #~ msgstr "Kunne ikke finde en farvning.\n"
39919 #~ msgid "jump to `%s' invalidly jumps into binding contour"
39920 #~ msgstr "spring til '%s' rammer på ugyldig vis ind i bindingskontur"
39922 #~ msgid "%Jlabel '%D' used before containing binding contour"
39923 #~ msgstr "%Jetiket '%D' brugt før indeholdende bindingskontur"
39925 #~ msgid "%Junused variable '%D'"
39926 #~ msgstr "%Jubrugt variabel '%D'"
39929 #~ msgid "%Hunreachable code at beginning of %s"
39930 #~ msgstr "kan ikke nå bytekode fra %d til før %d"
39932 #~ msgid "case value `%ld' not in enumerated type `%s'"
39933 #~ msgstr "case-værdien '%ld' eksisterer ikke i enum-typen '%s'"
39935 #~ msgid "cannot timevar_pop '%s' when top of timevars stack is '%s'"
39936 #~ msgstr "kan ikke udføre timevar_pop '%s' når toppen af timevars-stakken er '%s'"
39944 #~ msgid " -m%-23s [undocumented]\n"
39945 #~ msgstr " -m%-23s [ikke dokumenteret]\n"
39949 #~ "There are undocumented target specific options as well.\n"
39952 #~ "Der er også ikke-dokumenterede målspecifikke tilvalg.\n"
39954 #~ msgid " They exist, but they are not documented.\n"
39955 #~ msgstr " De eksisterer, men er ikke dokumenteret.\n"
39957 #~ msgid "invalid option `%s'"
39958 #~ msgstr "ugyldigt tilvalg '%s'"
39960 #~ msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets"
39961 #~ msgstr "-ffunction-sections kan have indflydelse på fejlfinding på nogle målarkitekturer"
39963 #~ msgid "invalid initializer for bit string"
39964 #~ msgstr "ugyldig startværdi til bitstreng"
39966 #~ msgid "volatile register variables don't work as you might wish"
39967 #~ msgstr "registervariable erklæret volatile virker ikke som du måske ønsker"
39969 #~ msgid "%Jstorage size of `%D' isn't known"
39970 #~ msgstr "%Jlagringsstørrelsen af '%D' er ikke kendt"
39972 #~ msgid "unknown set constructor type"
39973 #~ msgstr "ukendt mængdekonstruktionstype"
39975 #~ msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE"
39976 #~ msgstr "Det maksimale antal faser der skal gennemgås ved udførsel af GCSE"
39978 #~ msgid "-msystem-v and -p are incompatible"
39979 #~ msgstr "-msystem-v og -p er indbyrdes uforenelige"
39981 #~ msgid "Do not use fp registers"
39982 #~ msgstr "Brug ikke kommatalsregistre"
39984 #~ msgid "Emit IEEE-conformant code, with inexact exceptions"
39985 #~ msgstr "Udsend kode der opfylder IEEE-standarden, med ineksakte undtagelser"
39987 #~ msgid "bad value (%s) for -mcpu switch"
39988 #~ msgstr "ugyldig værdi '%s' til tilvalget -mcpu"
39990 #~ msgid "target CPU does not support APCS-26"
39991 #~ msgstr "målprocessoren understøtter ikke APCS-26"
39993 #~ msgid "interworking forces APCS-32 to be used"
39994 #~ msgstr "interarbejde tvinger APCS-32 til at blive brugt"
39996 #~ msgid "-mfpe switch not supported by ep9312 target cpu - ignored."
39997 #~ msgstr "tilvalget -mfpe understøttes ikke af målprocessoren ep9312 - ignoreret."
39999 #~ msgid "Use the 32-bit version of the APCS"
40000 #~ msgstr "Benyt 32 bit-udgaven af APCS"
40002 #~ msgid "Use the 26-bit version of the APCS"
40003 #~ msgstr "Benyt 26 bit-udgaven af APCS"
40005 #~ msgid "The MMU will trap on unaligned accesses"
40006 #~ msgstr "MMU'en vil aktiveres ved ikke-justerede tilgange"
40008 #~ msgid "Use library calls to perform FP operations"
40009 #~ msgstr "Benyt bibliotekskald til at udføre kommatalsoperationer"
40011 #~ msgid "large frame pointer change (%d) with -mtiny-stack"
40012 #~ msgstr "stor rammehenvisningsændring (%d) med -mtiny-stack"
40014 #~ msgid "Assume int to be 8 bit integer"
40015 #~ msgstr "Antag at int er 8 bit-heltal"
40017 #~ msgid "Do not generate tablejump insns"
40018 #~ msgstr "Generér ikke tabelspringsinstruktioner"
40020 #~ msgid "Output instruction sizes to the asm file"
40021 #~ msgstr "Anbring instruktionsstørrelser i asm-filen"
40023 #~ msgid "Specify the initial stack address"
40024 #~ msgstr "Angiv den første stakadresse"
40026 #~ msgid "Specify the MCU name"
40027 #~ msgstr "Angiv MCU-navnet"
40029 #~ msgid "missing function name in '#pragma %s' - ignored"
40030 #~ msgstr "manglende funktionsnavn i '#pragma %s' - ignoreret"
40032 #~ msgid "missing section name in '#pragma %s' - ignored"
40033 #~ msgstr "manglende sektionsnavn i '#pragma %s' - ignoreret"
40035 #~ msgid "unknown CPU version %d, using 40.\n"
40036 #~ msgstr "ukendt processorversion %d, bruger 40.\n"
40038 #~ msgid "ISR %s requires %d words of local vars, max is 32767"
40039 #~ msgstr "ISR %s kræver %d ord af lokale variable, maks. er 32767"
40041 #~ msgid "using CONST_DOUBLE for address"
40042 #~ msgstr "bruger CONST_DOUBLE til adresse"
40044 #~ msgid "c4x_address_cost: Invalid addressing mode"
40045 #~ msgstr "c4x_address_cost: Ugyldig adresseringstilstand"
40047 #~ msgid "c4x_print_operand: %%L inconsistency"
40048 #~ msgstr "c4x_print_operand: %%L-inkonsistens"
40050 #~ msgid "c4x_print_operand: %%N inconsistency"
40051 #~ msgstr "c4x_print_operand: %%N-inkonsistens"
40053 #~ msgid "c4x_print_operand: %%O inconsistency"
40054 #~ msgstr "c4x_print_operand: %%O-inkonsistens"
40056 #~ msgid "c4x_print_operand: Bad operand case"
40057 #~ msgstr "c4x_print_operand: Ugyldig operand-case"
40059 #~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad post_modify"
40060 #~ msgstr "c4x_print_operand_address: Ugyldig post_modify"
40062 #~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad pre_modify"
40063 #~ msgstr "c4x_print_operand_address: Ugyldig pre_modify"
40065 #~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad operand case"
40066 #~ msgstr "c4x_print_operand_address: Ugyldig operand-case"
40068 #~ msgid "c4x_rptb_insert: Cannot find start label"
40069 #~ msgstr "c4x_rptb_insert: Kan ikke finde startetiket"
40071 #~ msgid "mode not QImode"
40072 #~ msgstr "tilstand ikke QImode"
40074 #~ msgid "invalid indirect (S) memory address"
40075 #~ msgstr "ugyldig indirekte (S) hukommelsesadresse"
40077 #~ msgid "c4x_valid_operands: Internal error"
40078 #~ msgstr "c4x_valid_operands: Intern fejl"
40080 #~ msgid "c4x_operand_subword: invalid mode"
40081 #~ msgstr "c4x_operand_subword: ugyldig tilstand"
40083 #~ msgid "c4x_operand_subword: invalid operand"
40084 #~ msgstr "c4x_operand_subword: ugyldig operand"
40086 #~ msgid "c4x_operand_subword: invalid autoincrement"
40087 #~ msgstr "c4x_operand_subword: ugyldig selvforøgelse"
40089 #~ msgid "c4x_operand_subword: invalid address"
40090 #~ msgstr "c4x_operand_subword: ugyldig adresse"
40092 #~ msgid "c4x_operand_subword: address not offsettable"
40093 #~ msgstr "c4x_operand_subword: adresse kan ikke tilføjes et offset"
40095 #~ msgid "c4x_rptb_rpts_p: Repeat block top label moved\n"
40096 #~ msgstr "c4x_rptb_rpts_p: Topetiket til gentagelsesblok flyttet\n"
40098 #~ msgid "Small memory model"
40099 #~ msgstr "Lille hukommelsesmodel"
40101 #~ msgid "Big memory model"
40102 #~ msgstr "Stor hukommelsesmodel"
40104 #~ msgid "Use MPYI instruction for C3x"
40105 #~ msgstr "Benyt MPYI-instruktionen til C3x"
40107 #~ msgid "Do not use MPYI instruction for C3x"
40108 #~ msgstr "Benyt ikke MPYI-instruktionen til C3x"
40110 #~ msgid "Use fast but approximate float to integer conversion"
40111 #~ msgstr "Benyt hurtig, men approksimativ konvertering fra komma- til heltal"
40113 #~ msgid "Use slow but accurate float to integer conversion"
40114 #~ msgstr "Benyt langsom, men nøjagtig konvertering fra komma- til heltal"
40116 #~ msgid "Enable use of RTPB instruction"
40117 #~ msgstr "Aktivér brug af RTPB-instruktionen"
40119 #~ msgid "Disable use of RTPB instruction"
40120 #~ msgstr "Deaktivér brug af RTPB-instruktionen"
40122 #~ msgid "Generate code for C31 CPU"
40123 #~ msgstr "Generér kode til en C31-processor"
40125 #~ msgid "Generate code for C32 CPU"
40126 #~ msgstr "Generér kode til en C32-processor"
40128 #~ msgid "Generate code for C33 CPU"
40129 #~ msgstr "Generér kode til en C33-processor"
40131 #~ msgid "Generate code for C44 CPU"
40132 #~ msgstr "Generér kode til en C44-processor"
40134 #~ msgid "Emit code compatible with TI tools"
40135 #~ msgstr "Udsend kode der er kompatibel med TI-værktøjer"
40137 #~ msgid "Emit code to use GAS extensions"
40138 #~ msgstr "Udsend kode der bruger GAS-udvidelser"
40140 # RETMIG: hvad står ISR for?
40141 #~ msgid "Save DP across ISR in small memory model"
40142 #~ msgstr "Gem DP over ISR i lille hukommelsesmodel"
40144 #~ msgid "Don't save DP across ISR in small memory model"
40145 #~ msgstr "Gem ikke DP over ISR i lille hukommelsesmodel"
40147 #~ msgid "Pass arguments on the stack"
40148 #~ msgstr "Overbring parametre på stakken"
40150 #~ msgid "Pass arguments in registers"
40151 #~ msgstr "Overbring parametre i registre"
40153 #~ msgid "Enable new features under development"
40154 #~ msgstr "Aktivér nye faciliteter under udvikling"
40156 #~ msgid "Disable new features under development"
40157 #~ msgstr "Deaktivér nye faciliteter under udvikling"
40159 #~ msgid "Disable debugging"
40160 #~ msgstr "Deaktivér fejlanalyseringsinfo"
40162 # RETMIG: hvad betyder hoisting? (det har noget med jage indlæsning af dem ud af registre)
40163 #~ msgid "Force constants into registers to improve hoisting"
40164 #~ msgstr "Tving konstanter ind i registre for at forbedre hoisting"
40166 #~ msgid "Don't force constants into registers"
40167 #~ msgstr "Tving ikke konstanter ind i registre"
40169 #~ msgid "Force RTL generation to emit valid 3 operand insns"
40170 #~ msgstr "Tving RTL-generering til at udsende gyldig 3-operandinstruktioner"
40172 #~ msgid "Allow RTL generation to emit invalid 3 operand insns"
40173 #~ msgstr "Tillad RTL-generering at udsende ugyldig 3-operandinstruktioner"
40175 #~ msgid "Allow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
40176 #~ msgstr "Tillad iterationstællere uden fortegn for RPTB/DB"
40178 #~ msgid "Disallow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
40179 #~ msgstr "Tillad ikke iterationstællere uden fortegn for RPTB/DB"
40181 #~ msgid "Preserve all 40 bits of FP reg across call"
40182 #~ msgstr "Bevar alle 40 bit af kommatalsregisteret på tværs af kald"
40184 #~ msgid "Only preserve 32 bits of FP reg across call"
40185 #~ msgstr "Bevar kun 32 bit af kommatalsregisteret på tværs af kald"
40187 #~ msgid "Enable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
40188 #~ msgstr "Aktivér instruktionerne MPY||ADD og MPY||SUB"
40190 #~ msgid "Disable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
40191 #~ msgstr "Deaktivér instruktionerne MPY||ADD og MPY||SUB"
40193 #~ msgid "Assume that pointers may be aliased"
40194 #~ msgstr "Antag at henvisninger kan være aliaser"
40196 #~ msgid "Select CPU to generate code for"
40197 #~ msgstr "Vælg den processor der skal genereres kode til"
40199 #~ msgid "allocated but unused delay list in epilogue"
40200 #~ msgstr "allokeret, men ubenyttet venteliste i afslutning"
40202 #~ msgid "unexpected function type needing stack adjustment for __builtin_eh_return"
40203 #~ msgstr "uventet funktionstype behøver stak justering for __builtin_eh_return"
40205 #~ msgid "invalid operand for 'v' modifier"
40206 #~ msgstr "ugyldig operand til 'v'-ændring"
40208 #~ msgid "invalid operand for 'P' modifier"
40209 #~ msgstr "ugyldig operand til 'P'-ændring"
40211 #~ msgid "unrecognized supposed constant in cris_global_pic_symbol"
40212 #~ msgstr "ukendt formodet konstant i cris_global_pic_symbol"
40214 #~ msgid "unexpected NOTE as addr_const:"
40215 #~ msgstr "uventet NOTE som addr_const:"
40217 #~ msgid "Compile for the MMU-less Etrax 100-based elinux system"
40218 #~ msgstr "Oversæt for det Etrax 100-baserede elinux-system uden MMU"
40220 #~ msgid "For elinux, request a specified stack-size for this program"
40221 #~ msgstr "For elinux; forespørg en angivet stakstørrelse for dette program"
40223 #~ msgid "bad modes_tieable_p for register %s, mode1 %s, mode2 %s"
40224 #~ msgstr "ugyldig modes_tieable_p for register %s, mode1 %s, mode2 %s"
40226 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand_address:"
40227 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand_address:"
40229 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand_memory_reference:"
40230 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand_memory_reference:"
40232 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'f' modifier:"
40233 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'f'-ændring:"
40235 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'A' modifier:"
40236 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'A'-ændring:"
40238 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'M' modifier:"
40239 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'M'-ændring:"
40241 #~ msgid "bad insn to print_operand, 'F' or 'T' modifier:"
40242 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'F'- eller 'T'-ændring:"
40244 #~ msgid "bad insn to print_operand, 'B' modifier:"
40245 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'B'-ændring:"
40247 #~ msgid "bad insn to print_operand, 'E' modifier:"
40248 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'E'-ændring:"
40250 #~ msgid "bad insn to print_operand, 'R' modifier:"
40251 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'R'-ændring:"
40253 #~ msgid "bad insn to print_operand, 's' modifier:"
40254 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 's'-ændring:"
40256 #~ msgid "bad insn in d30v_print_operand, 0 case"
40257 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 0 case"
40259 #~ msgid "d30v_emit_comparison"
40260 #~ msgstr "d30v_emit_comparison"
40262 #~ msgid "bad call to d30v_move_2words"
40263 #~ msgstr "ugyldigt kald af d30v_move_2words"
40265 #~ msgid "Disable use of conditional move instructions"
40266 #~ msgstr "Deaktivér brug af betingede flytteinstruktioner"
40268 #~ msgid "Debug argument support in compiler"
40269 #~ msgstr "Fejlanalyser parameterunderstøttelse i oversætteren"
40271 #~ msgid "Debug stack support in compiler"
40272 #~ msgstr "Fejlanalyser stakunderstøttelse i oversætteren"
40274 #~ msgid "Debug memory address support in compiler"
40275 #~ msgstr "Fejlanalyser hukommelsesadresseunderstøttelse i oversætteren"
40277 #~ msgid "Make adjacent short instructions parallel if possible"
40278 #~ msgstr "Gør nærliggende korte instruktioner parallelle om muligt"
40280 #~ msgid "Do not make adjacent short instructions parallel"
40281 #~ msgstr "Gør ikke nærliggende korte instruktioner parallelle"
40283 #~ msgid "Link programs/data to be in external memory by default"
40284 #~ msgstr "Sammenkæd program/data til at være i ekstern hukommelse som standard"
40286 #~ msgid "Link programs/data to be in onchip memory by default"
40287 #~ msgstr "Sammenkæd program/data til at være i hukommelsen på chippen som standard"
40289 #~ msgid "Change the branch costs within the compiler"
40290 #~ msgstr "Skift forgreningsomkostningen i oversætteren"
40292 #~ msgid "Change the threshold for conversion to conditional execution"
40293 #~ msgstr "Skift tærsklen for konvertering til betinget udførelse"
40295 #~ msgid "stack size > 32k"
40296 #~ msgstr "stakstørrelse > 32k"
40298 #~ msgid "bad register extension code"
40299 #~ msgstr "ugyldig registerudvidelseskode"
40301 #~ msgid "invalid offset in ybase addressing"
40302 #~ msgstr "ugyldigt afsæt i ybase-adressering"
40304 #~ msgid "invalid register in ybase addressing"
40305 #~ msgstr "ugyldigt register i ybase-adressering"
40307 #~ msgid "invalid shift operator in emit_1600_core_shift"
40308 #~ msgstr "ugyldig skifteoperator i emit_1600_core_shift"
40310 #~ msgid "invalid mode for gen_tst_reg"
40311 #~ msgstr "ugyldig tilstand for gen_tst_reg"
40313 #~ msgid "invalid mode for integer comparison in gen_compare_reg"
40314 #~ msgstr "ugyldig tilstand for heltalssammenligning i gen_compare_reg"
40316 #~ msgid "Don't pass parameters in registers"
40317 #~ msgstr "Overbring ikke parametre i registre"
40319 #~ msgid "Generate code for near calls"
40320 #~ msgstr "Generér kode til nære kald"
40322 #~ msgid "Don't generate code for near calls"
40323 #~ msgstr "Generér ikke kode til nære kald"
40325 #~ msgid "Generate code for near jumps"
40326 #~ msgstr "Generér kode til nære spring"
40328 #~ msgid "Don't generate code for near jumps"
40329 #~ msgstr "Generér ikke kode til nære spring"
40331 #~ msgid "Don't generate code for a bit-manipulation unit"
40332 #~ msgstr "Generér ikke kode til en bit-manipuleringsenhed"
40334 #~ msgid "Generate code for memory map1"
40335 #~ msgstr "Generér kode til memory map1"
40337 #~ msgid "Generate code for memory map2"
40338 #~ msgstr "Generér kode til memory map2"
40340 #~ msgid "Generate code for memory map3"
40341 #~ msgstr "Generér kode til memory map3"
40343 #~ msgid "Generate code for memory map4"
40344 #~ msgstr "Generér kode til memory map4"
40346 #~ msgid "Ouput extra code for initialized data"
40347 #~ msgstr "Udsend ekstra kode til data med startværdier"
40349 #~ msgid "Don't let reg. allocator use ybase registers"
40350 #~ msgstr "Lad ikke registerallokeringen benytte ybase-registre"
40352 #~ msgid "Output extra debug info in Luxworks environment"
40353 #~ msgstr "Udsend ekstra fejlanalyseringsinfo i Luxworks-miljøet"
40355 #~ msgid "Save temp. files in Luxworks environment"
40356 #~ msgstr "Gem midlertidige filer i Luxworks-miljøet"
40358 #~ msgid "Specify alternate name for text section"
40359 #~ msgstr "Angiv alternativt navn til tekstsektionen"
40361 #~ msgid "Specify alternate name for data section"
40362 #~ msgstr "Angiv alternativt navn til datasektionen"
40364 #~ msgid "Specify alternate name for constant section"
40365 #~ msgstr "Angiv alternativt navn til konstantsektionen"
40367 #~ msgid "Specify alternate name for dsp16xx chip"
40368 #~ msgstr "Angiv alternativt navn til dsp16xx-chippen"
40370 #~ msgid "profiling not implemented yet"
40371 #~ msgstr "profilering understøttes ikke endnu"
40373 #~ msgid "Unknown cpu: -mcpu=%s"
40374 #~ msgstr "Ukendt processor: -mcpu=%s"
40376 #~ msgid "-fpic and -gdwarf are incompatible (-fpic and -g/-gdwarf-2 are fine)"
40377 #~ msgstr "-fpic og -gdwarf er indbyrdes uforenelige (-fpic og -g/-gdwarf-2 er i orden)"
40379 #~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'c' modifier:"
40380 #~ msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'c'-modifikation:"
40382 #~ msgid "frv_registers_update"
40383 #~ msgstr "frv_registers_update"
40385 #~ msgid "frv_registers_used_p"
40386 #~ msgstr "frv_registers_used_p"
40388 #~ msgid "frv_registers_set_p"
40389 #~ msgstr "frv_registers_set_p"
40391 #~ msgid "Do not generate H8S code"
40392 #~ msgstr "Generér ikke H8S-kode"
40394 #~ msgid "Do not generate H8S/2600 code"
40395 #~ msgstr "Generér ikke H8S/2600-kode"
40397 #~ msgid "Do not use registers for argument passing"
40398 #~ msgstr "Benyt ikke registre til parameteroverbringning"
40400 #~ msgid "Do not generate H8/300H code"
40401 #~ msgstr "Generér ikke H8/300H-kode"
40403 #~ msgid "real name is too long - alias ignored"
40404 #~ msgstr "rigtigt navn for langt - alias ignoreret"
40406 #~ msgid "alias name is too long - alias ignored"
40407 #~ msgstr "aliasnavn for langt - alias ignoreret"
40409 #~ msgid "internal error--no jump follows compare:"
40410 #~ msgstr "intern fejl - intet spring efterfølger sammenligning:"
40412 #~ msgid "bad value (%s) for -masm= switch"
40413 #~ msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -masm="
40415 #~ msgid "code model `large' not supported yet"
40416 #~ msgstr "kodemodellen 'large' er ikke understøttet endnu"
40418 #~ msgid "-malign-double makes no sense in the 64bit mode"
40419 #~ msgstr "-malign-double giver ikke mening i 64 bit-tilstand"
40421 #~ msgid "-mrtd calling convention not supported in the 64bit mode"
40422 #~ msgstr "kaldekonventionen -mrtd er ikke understøttet i 64 bit-tilstand"
40424 #~ msgid "shift must be an immediate"
40425 #~ msgstr "skifteværdi skal være en umiddelbar værdi"
40428 #~ msgid "%J'%D' causes a section type conflict"
40429 #~ msgstr "%s forårsager en sektionstypekonflikt"
40431 #~ msgid "Use the Mingw32 interface"
40432 #~ msgstr "Benyt Mingw32-grænsefladen"
40434 #~ msgid "Don't set Windows defines"
40435 #~ msgstr "Angiv ikke Windows-definitioner"
40437 #~ msgid "Align doubles on word boundary"
40438 #~ msgstr "Justér double-variabler til word-grænserne"
40440 #~ msgid "Uninitialized locals in .bss"
40441 #~ msgstr "Lokale variabler uden startværdi i .bss"
40443 #~ msgid "Uninitialized locals in .data"
40444 #~ msgstr "Lokale variabler uden startværdi i .data"
40446 #~ msgid "Do not use IEEE math for fp comparisons"
40447 #~ msgstr "Brug ikke IEEE-matematik til kommatalssammenligninger"
40449 #~ msgid "Do not return values of functions in FPU registers"
40450 #~ msgstr "Returnér ikke værdier fra funktioner i fpu-registre"
40452 #~ msgid "Do not generate sin, cos, sqrt for FPU"
40453 #~ msgstr "Generér ikke sin, cos, sqrt til fpu"
40455 #~ msgid "Do not align destination of the string operations"
40456 #~ msgstr "Justér ikke strengoperationernes destination"
40458 #~ msgid "Do not inline all known string operations"
40459 #~ msgstr "Indbyg ikke alle kendte strengoperationer"
40461 #~ msgid "Do not support MMX built-in functions"
40462 #~ msgstr "Understøt ikke indbyggede MMX-funktioner"
40464 #~ msgid "Do not support 3DNow! built-in functions"
40465 #~ msgstr "Understøt ikke indbyggede 3DNow!-funktioner"
40467 #~ msgid "Do not support MMX and SSE built-in functions and code generation"
40468 #~ msgstr "Understøt ikke indbyggede MMX- og SSE-funktioner og kodegenerering"
40471 #~ msgid "Do not support MMX, SSE, SSE2 and PNI built-in functions and code generation"
40472 #~ msgstr "Understøt ikke indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering"
40474 #~ msgid "Do not use red-zone in the x86-64 code"
40475 #~ msgstr "Benyt ikke rødzone i x86-64-koden"
40477 #~ msgid "Generate ELF output"
40478 #~ msgstr "Generér ELF-uddata"
40480 #~ msgid "Generate code which uses the FPU"
40481 #~ msgstr "Generér kode som bruger FPU'en"
40483 #~ msgid "Do not generate code which uses the FPU"
40484 #~ msgstr "Generér ikke kode som bruger FPU'en"
40486 #~ msgid "sorry, not implemented: #pragma align NAME=SIZE"
40487 #~ msgstr "desværre, ikke implementeret: #pragma align NAVN=STØRRELSE"
40489 #~ msgid "sorry, not implemented: #pragma noalign NAME"
40490 #~ msgstr "desværre, ikke implementeret: #pragma noalign NAVN"
40492 #~ msgid "conflicting architectures defined - using C series"
40493 #~ msgstr "modstridende arkitekturer defineret - bruger C-serien"
40495 #~ msgid "conflicting architectures defined - using K series"
40496 #~ msgstr "modstridende arkitekturer defineret - bruger K-serien"
40498 #~ msgid "iC2.0 and iC3.0 are incompatible - using iC3.0"
40499 #~ msgstr "iC2.0 og iC3.0 er inkompatible - bruger iC3.0"
40501 #~ msgid "Generate SB code"
40502 #~ msgstr "Generér SB-kode"
40504 #~ msgid "Generate KA code"
40505 #~ msgstr "Generér KA-kode"
40507 #~ msgid "Generate KB code"
40508 #~ msgstr "Generér KB-kode"
40510 #~ msgid "Generate JA code"
40511 #~ msgstr "Generér JA-kode"
40513 #~ msgid "Generate JD code"
40514 #~ msgstr "Generér JD-kode"
40516 #~ msgid "Generate JF code"
40517 #~ msgstr "Generér JF-kode"
40519 #~ msgid "generate RP code"
40520 #~ msgstr "Generér RP-kode"
40522 #~ msgid "Generate CA code"
40523 #~ msgstr "Generér CA-kode"
40525 #~ msgid "Generate CF code"
40526 #~ msgstr "Generér CF-kode"
40528 #~ msgid "Use alternate leaf function entries"
40529 #~ msgstr "Benyt alternative elementer til yderste funktioner"
40531 #~ msgid "Do not use alternate leaf function entries"
40532 #~ msgstr "Benyt ikke alternative elementer til yderste funktioner"
40534 #~ msgid "Do not perform tail call optimization"
40535 #~ msgstr "Udfør ikke halekaldsoptimering"
40537 #~ msgid "Use complex addressing modes"
40538 #~ msgstr "Benyt komplekse adresseringstilstande"
40540 #~ msgid "Do not use complex addressing modes"
40541 #~ msgstr "Benyt ikke komplekse adresseringstilstande"
40543 #~ msgid "Align code to 8 byte boundary"
40544 #~ msgstr "Justér kode til 8 byte-grænser"
40546 #~ msgid "Do not align code to 8 byte boundary"
40547 #~ msgstr "Justér ikke kode til 8 byte-grænser"
40549 #~ msgid "Enable compatibility with iC960 v2.0"
40550 #~ msgstr "Aktivér kompatibilitet med iC960 v2.0"
40552 #~ msgid "Enable compatibility with iC960 v3.0"
40553 #~ msgstr "Aktivér kompatibilitet med iC960 v3.0"
40555 #~ msgid "Enable compatibility with ic960 assembler"
40556 #~ msgstr "Aktivér kompatibilitet med ic960-maskinkodeoversætteren"
40558 #~ msgid "Do not permit unaligned accesses"
40559 #~ msgstr "Tillad ikke ikke-justeret adgang"
40561 #~ msgid "Permit unaligned accesses"
40562 #~ msgstr "Tillad ikke-justeret adgang"
40564 #~ msgid "Layout types like Intel's v1.3 gcc"
40565 #~ msgstr "Sammensæt typer som Intels v1.3 gcc"
40567 #~ msgid "Do not layout types like Intel's v1.3 gcc"
40568 #~ msgstr "Sammensæt ikke typer som Intels v1.3 gcc"
40570 #~ msgid "Do not enable linker relaxation"
40571 #~ msgstr "Aktivér ikke tolerant sammenkæder"
40573 #~ msgid "cannot optimize floating point division for both latency and throughput"
40574 #~ msgstr "kan ikke optimere kommatalsdivision for både ventetid og båndbredde"
40576 #~ msgid "cannot optimize integer division for both latency and throughput"
40577 #~ msgstr "kan ikke optimere heltalsdivision for både ventetid og båndbredde"
40580 #~ msgid "cannot optimize square root for both latency and throughput"
40581 #~ msgstr "kan ikke optimere heltalsdivision for både ventetid og båndbredde"
40583 #~ msgid "Generate code for Intel ld"
40584 #~ msgstr "Generér kode til Intel ld"
40586 #~ msgid "Don't emit stop bits before and after volatile extended asms"
40587 #~ msgstr "Udsend ikke stopbit før og efter volatile udvidede asm-sætninger"
40589 #~ msgid "Emit code for Itanium (TM) processor B step"
40590 #~ msgstr "Udsend kode for Itanium (TM) processor B-skridt"
40592 #~ msgid "Disable use of sdata/scommon/sbss"
40593 #~ msgstr "Deaktivér brug af sdata/scommon/sbss"
40595 #~ msgid "Disable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
40596 #~ msgstr "Deaktivér Dwarf 2-linjefejlanalyseringsinfo via GNU as"
40599 #~ msgid "Disable earlier placing stop bits"
40600 #~ msgstr "Deaktivér parallelle instruktioner"
40602 #~ msgid "bad value (%s) for -mcpu= switch"
40603 #~ msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mcpu="
40606 #~ msgid "The compiler does not support -march=%s."
40607 #~ msgstr "%s understøtter ikke %s"
40609 #~ msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections"
40610 #~ msgstr "Benyt ikke GP-relative sdata/sbss-sektioner"
40612 #~ msgid "Don't use ROM instead of RAM"
40613 #~ msgstr "Benyt ikke ROM i stedet for RAM"
40615 #~ msgid "Don't put uninitialized constants in ROM"
40616 #~ msgstr "Anbring ikke konstanter uden startværdi i ROM"
40618 #~ msgid "bad value (%s) for -mmodel switch"
40619 #~ msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mmodel"
40621 #~ msgid "bad value (%s) for -msdata switch"
40622 #~ msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -msdata"
40625 #~ msgid "bad value (%s) for -flush-trap=n (0=<n<=15)"
40626 #~ msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -msdata"
40628 #~ msgid "-malign-loops=%d is not between 1 and %d"
40629 #~ msgstr "-malign-loops=%d er ikke mellem 1 og %d"
40631 #~ msgid "-malign-jumps=%d is not between 1 and %d"
40632 #~ msgstr "-malign-jumps=%d er ikke mellem 1 og %d"
40634 #~ msgid "-malign-functions=%d is not between 1 and %d"
40635 #~ msgstr "-malign-functions=%d er ikke mellem 1 og %d"
40637 #~ msgid "Do no generate code for a 68851"
40638 #~ msgstr "Generér ikke kode til en 68851"
40641 #~ msgid "Disable separate data segment"
40642 #~ msgstr "Deaktivér pladsregistre"
40644 #~ msgid "Use unaligned memory references"
40645 #~ msgstr "Benyt ikke-justerede hukommelsesreferencer"
40647 #~ msgid "invalid option `-mstack-increment=%s'"
40648 #~ msgstr "ugyldigt tilvalg '-mshort-increment=%s'"
40650 #~ msgid "Inline constants if it only takes 1 instruction"
40651 #~ msgstr "Indlejr konstanter hvis det kan gøres med 1 instruktion"
40653 #~ msgid "Set maximum alignment to 4"
40654 #~ msgstr "Sæt maksimal justering til 4"
40656 #~ msgid "Set maximum alignment to 8"
40657 #~ msgstr "Sæt maksimal justering til 8"
40659 #~ msgid "Force functions to be aligned to a 2 byte boundary"
40660 #~ msgstr "Tving funktioner til at blive justeret til en 2 byte-grænse"
40662 #~ msgid "bad value (%s) for -mabi= switch"
40663 #~ msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mabi="
40666 #~ msgid "-g is only supported using GNU as with -mabi=32,"
40667 #~ msgstr "-g er kun understøttet ved brug af GAS på denne processor,"
40669 #~ msgid "generation of Branch Likely instructions enabled, but not supported by architecture"
40670 #~ msgstr "generering af Branch Likely-instruktioner er aktiveret, men ikke understøttet af arkitekturen"
40672 #~ msgid "-G and -membedded-pic are incompatible"
40673 #~ msgstr "-G og -membedded-pic er indbyrdes uforenelige"
40675 #~ msgid "internal error: %%) found without a %%( in assembler pattern"
40676 #~ msgstr "intern fejl: %%) fundet uden en %%) i maskinkodeoversættermønster"
40678 #~ msgid "internal error: %%] found without a %%[ in assembler pattern"
40679 #~ msgstr "intern fejl: %%] fundet uden en %%[ i maskinkodeoversættermønster"
40681 #~ msgid "internal error: %%> found without a %%< in assembler pattern"
40682 #~ msgstr "intern fejl: %%> fundet uden en %%< i maskinkodeoversættermønster"
40684 #~ msgid "internal error: %%} found without a %%{ in assembler pattern"
40685 #~ msgstr "intern fejl: %%} fundet uden en %%{ i maskinkodeoversættermønster"
40687 #~ msgid "PRINT_OPERAND: unknown punctuation '%c'"
40688 #~ msgstr "PRINT_OPERAND: ukendt tegnsætning '%c'"
40691 #~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
40692 #~ msgstr "PRINT_OPERAND nul-henvisning"
40695 #~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
40696 #~ msgstr "PRINT_OPERAND nul-henvisning"
40699 #~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%F"
40700 #~ msgstr "PRINT_OPERAND nul-henvisning"
40703 #~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%W"
40704 #~ msgstr "PRINT_OPERAND nul-henvisning"
40707 #~ msgid "can't rewind temp file: %m"
40708 #~ msgstr "kan ikke spole midlertidig fil tilbage"
40711 #~ msgid "can't write to output file: %m"
40712 #~ msgstr "kan ikke skrive i uddatafil"
40715 #~ msgid "can't read from temp file: %m"
40716 #~ msgstr "kan ikke læse fra midlertidig fil"
40719 #~ msgid "can't close temp file: %m"
40720 #~ msgstr "kan ikke lukke midlertidig fil"
40722 #~ msgid "Don't optimize lui/addiu address loads"
40723 #~ msgstr "Optimér ikke lui/addiu-adresseindlæsninger"
40725 # 'as' står for assembler
40726 #~ msgid "Use MIPS as"
40727 #~ msgstr "Benyt MIPS as"
40729 #~ msgid "Use GNU as"
40730 #~ msgstr "Benyt GNU as"
40732 #~ msgid "Use symbolic register names"
40733 #~ msgstr "Benyt symbolske registernavne"
40735 #~ msgid "Don't use symbolic register names"
40736 #~ msgstr "Benyt ikke symbolske registernavne"
40739 #~ msgid "Use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
40740 #~ msgstr "Benyt GP-relative sdata/sbss-sektioner"
40743 #~ msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
40744 #~ msgstr "Benyt ikke GP-relative sdata/sbss-sektioner"
40747 #~ msgid "Output compiler statistics (now ignored)"
40748 #~ msgstr "Udsend oversættelsesstatistik"
40750 #~ msgid "Don't output compiler statistics"
40751 #~ msgstr "Udsend ikke oversættelsesstatistik"
40753 #~ msgid "Optimize block moves"
40754 #~ msgstr "Optimér blokflytninger"
40756 #~ msgid "Don't use mips-tfile asm postpass"
40757 #~ msgstr "Benyt ikke mips-tfile-maskinkodeefterfase"
40759 #~ msgid "Use 32-bit FP registers"
40760 #~ msgstr "Benyt 32 bit-kommatalsregistre"
40762 #~ msgid "Use Irix PIC"
40763 #~ msgstr "Benyt Irix PIC"
40765 #~ msgid "Don't use Irix PIC"
40766 #~ msgstr "Benyt ikke Irix PIC"
40768 #~ msgid "Don't use indirect calls"
40769 #~ msgstr "Benyt ikke indirekte kald"
40771 #~ msgid "Use embedded PIC"
40772 #~ msgstr "Benyt indlejret PIC"
40774 #~ msgid "Don't use embedded PIC"
40775 #~ msgstr "Benyt ikke indlejret PIC"
40777 #~ msgid "Use single (32-bit) FP only"
40778 #~ msgstr "Benyt kun enkeltpræcisions (32 bit) kommatal"
40780 #~ msgid "Don't use single (32-bit) FP only"
40781 #~ msgstr "Benyt ikke kun enkeltpræcisions (32 bit) kommatal"
40783 #~ msgid "Don't use multiply accumulate"
40784 #~ msgstr "Benyt ikke multiplikationsakkumulering"
40786 #~ msgid "Don't generate fused multiply/add instructions"
40787 #~ msgstr "Generér ikke sammensatte gang/addér-instruktioner"
40789 #~ msgid "Don't work around early 4300 hardware bug"
40790 #~ msgstr "Arbejd ikke rundt om tidlig 4300-hardwarefejl"
40792 #~ msgid "Don't trap on integer divide by zero"
40793 #~ msgstr "Forårsag ikke undtagelse ved heltalsdivision med nul"
40795 #~ msgid "Don't use Branch Likely instructions, overriding default for arch"
40796 #~ msgstr "Benyt ikke Branch Likely-instruktioner, overskrivende forvalget for arkitektur"
40799 #~ msgid "Generate mips16 code"
40800 #~ msgstr "Generér SA-kode"
40802 #~ msgid "Specify a Standard MIPS ISA"
40803 #~ msgstr "Angiv en Standard MIPS ISA"
40805 #~ msgid "Do not work around hardware multiply bug"
40806 #~ msgstr "Arbejd ikke omkring hardware-multiplikationsfejl"
40808 #~ msgid "Don't use hardware fp"
40809 #~ msgstr "Benyt ikke hardware-kommatal"
40811 #~ msgid "Alternative calling convention"
40812 #~ msgstr "Alternativ kaldekonvention"
40814 #~ msgid "Pass some arguments in registers"
40815 #~ msgstr "Overbring nogle parametre i registre"
40817 #~ msgid "Pass all arguments on stack"
40818 #~ msgstr "Overbring alle parametre på stakken"
40820 #~ msgid "Optimize for 32532 cpu"
40821 #~ msgstr "Optimér for en 32532-processor"
40823 #~ msgid "Optimize for 32332 cpu"
40824 #~ msgstr "Optimér for en 32332-processor"
40826 #~ msgid "Optimize for 32032"
40827 #~ msgstr "Optimér for en 32032-processor"
40829 #~ msgid "Register sb is zero. Use for absolute addressing"
40830 #~ msgstr "Registeret 'sb' er nul; benyt til absolut adressering"
40832 #~ msgid "Do not use register sb"
40833 #~ msgstr "Benyt ikke registeret 'sb'"
40835 #~ msgid "Do not use bit-field instructions"
40836 #~ msgstr "Benyt ikke bitfeltinstruktioner"
40838 #~ msgid "Generate code for high memory"
40839 #~ msgstr "Generér kode til høj hukommelse"
40841 #~ msgid "Generate code for low memory"
40842 #~ msgstr "Generér kode til lav hukommelse"
40844 #~ msgid "32381 fpu"
40845 #~ msgstr "32381-fpu"
40847 #~ msgid "\"Small register classes\" kludge"
40848 #~ msgstr "\"Små registerklasser\"-lapning"
40850 #~ msgid "No \"Small register classes\" kludge"
40851 #~ msgstr "Ingen \"Små registerklasser\"-lapning"
40854 #~ "unknown -march= option (%s).\n"
40855 #~ "Valid options are 1.0, 1.1, and 2.0\n"
40857 #~ "ukendt parameter til -march= (%s).\n"
40858 #~ "Gyldige parametre er 1.0, 1.1 og 2.0\n"
40860 #~ msgid "Do not disable FP regs"
40861 #~ msgstr "Deaktivér ikke kommatalsregistre"
40863 #~ msgid "Do not put jumps in call delay slots"
40864 #~ msgstr "Anbring ikke spring på kaldeventetidspladser"
40866 #~ msgid "Do not disable indexed addressing"
40867 #~ msgstr "Deaktivér ikke indekseret adressering"
40869 #~ msgid "Do not use portable calling conventions"
40870 #~ msgstr "Benyt ikke portable kaldekonventioner"
40872 #~ msgid "Do not assume code will be assembled by GAS"
40873 #~ msgstr "Antag ikke at koden bliver oversat af GAS"
40875 #~ msgid "Do not use software floating point"
40876 #~ msgstr "Benyt ikke softwarekommatal"
40878 #~ msgid "Do not emit long load/store sequences"
40879 #~ msgstr "Udsend ikke lange load/store-sekvenser"
40881 #~ msgid "Do not generate fast indirect calls"
40882 #~ msgstr "Generér ikke hurtige indirekte kald"
40884 #~ msgid "Do not generate code for huge switch statements"
40885 #~ msgstr "Generér ikke kode til store switch-sætninger"
40887 #~ msgid "Generate long calls only when needed"
40888 #~ msgstr "Generér kun lange kalde når det er nødvendigt"
40890 #~ msgid "Specify architecture for code generation. Values are 1.0, 1.1, and 2.0. 2.0 requires gas snapshot 19990413 or later."
40891 #~ msgstr "Angiv arkitekturen for kodegenerering. Mulige værdier er 1.0, 1.1 og 2.0. 2.0 kræver GAS-snapshot 19990413 eller senere."
40893 #~ msgid "Return floating point results in memory"
40894 #~ msgstr "Returnér kommatalsresultater i hukommelse"
40896 #~ msgid "Target does not have split I&D"
40897 #~ msgstr "Målarkitektur har ikke delt I&D"
40899 #~ msgid "Always pass floating-point arguments in memory"
40900 #~ msgstr "Overbring altid kommatalsparametre i hukommelse"
40902 #~ msgid "Don't always pass floating-point arguments in memory"
40903 #~ msgstr "Overbring ikke altid kommatalsparametre i hukommelse"
40906 #~ msgid "-fpic is not supported; -fPIC assumed"
40907 #~ msgstr "-pipe understøttes ikke"
40910 #~ msgid "Call mcount for profiling after a function prologue"
40911 #~ msgstr "Flyt ikke instruktioner til en funktions begyndelse"
40913 #~ msgid "Do not use POWER2 instruction set"
40914 #~ msgstr "Benyt ikke POWER2-instruktionssættet"
40917 #~ msgid "Do not use PowerPC General Purpose group optional instructions"
40918 #~ msgstr "Benyt ikke valgfrie instruktioner fra PowerPC General Purpose-gruppen"
40921 #~ msgid "Do not use PowerPC Graphics group optional instructions"
40922 #~ msgstr "Benyt ikke valgfrie instruktioner fra PowerPC Graphics-gruppen"
40925 #~ msgid "Do not use PowerPC-64 instruction set"
40926 #~ msgstr "Benyt ikke PowerPC-64-instruktionssættet"
40928 #~ msgid "Place variable addresses in the regular TOC"
40929 #~ msgstr "Anbring variabeladresser i den regulære indholdsfortegnelse"
40931 #~ msgid "Do not generate string instructions for block moves"
40932 #~ msgstr "Generér ikke strengoperationer til blokflytninger"
40935 #~ msgid "Specify yes/no if SPE SIMD instructions should be generated"
40936 #~ msgstr "Angiv yes/no hvis isel-instruktioner skal genereres"
40938 #~ msgid "Don't align to the base type of the bit-field"
40939 #~ msgstr "Justér ikke til grundtypen for bitfeltet"
40941 #~ msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system"
40942 #~ msgstr "Antag ikke at ujusterede tilgange håndteres af systemet"
40944 #~ msgid "Assume that unaligned accesses are handled by the system"
40945 #~ msgstr "Antag at ujusterede tilgange håndteres af systemet"
40947 #~ msgid "Don't produce code relocatable at runtime"
40948 #~ msgstr "Generér ikke kode som kan flyttes på kørselstidspunktet"
40950 #~ msgid "Don't use EABI"
40951 #~ msgstr "Benyt ikke EABI"
40953 #~ msgid "Don't use alternate register names"
40954 #~ msgstr "Benyt ikke alternative registernavne"
40957 #~ msgid "Unknown cpu used in -march=%s."
40958 #~ msgstr "Ukendt processor: -mcpu=%s"
40961 #~ msgid "Unknown cpu used in -mtune=%s."
40962 #~ msgstr "Ukendt processor: -mcpu=%s"
40964 #~ msgid "invalid UNSPEC as operand (1)"
40965 #~ msgstr "ugyldig UNSPEC som operand (1)"
40967 #~ msgid "invalid UNSPEC as operand (2)"
40968 #~ msgstr "ugyldig UNSPEC som operand (2)"
40970 #~ msgid "UNKNOWN in s390_output_symbolic_const !?"
40971 #~ msgstr "UNKNOWN i s390_output_symbolic_const !?"
40973 # RETMIG: hvad er backchain?
40974 #~ msgid "Set backchain"
40975 #~ msgstr "Sæt backchain"
40977 #~ msgid "Don't set backchain (faster, but debug harder"
40978 #~ msgstr "Sæt ikke backchain (hurtigere, men sværere at fejlanalysere)"
40980 #~ msgid "Don't use bras"
40981 #~ msgstr "Benyt ikke bras"
40983 #~ msgid "Don't print additional debug prints"
40984 #~ msgstr "Udskriv ikke ekstra fejlanalyseringsinfo"
40990 #~ msgid "enable tpf OS code"
40991 #~ msgstr "Generér SA-kode"
40994 #~ msgid "disable fused multiply/add instructions"
40995 #~ msgstr "Generér sammensatte gang/addér-instruktioner"
40997 #~ msgid "invalid %%C operand"
40998 #~ msgstr "ugyldig %%C-operand"
41000 #~ msgid "invalid %%D operand"
41001 #~ msgstr "ugyldig %%D-operand"
41003 #~ msgid "Do not pass -assert pure-text to linker"
41004 #~ msgstr "Overbring ikke -assert pure-text til sammenkæderen"
41006 #~ msgid "Use flat register window model"
41007 #~ msgstr "Benyt flad registervinduesmodel"
41009 #~ msgid "Do not use flat register window model"
41010 #~ msgstr "Benyt ikke flad registervinduesmodel"
41012 #~ msgid "Do not use ABI reserved registers"
41013 #~ msgstr "Benyt ikke ABI-reserverede registre"
41015 #~ msgid "Do not compile for v8plus ABI"
41016 #~ msgstr "Oversæt ikke for v8plus-ABI"
41018 #~ msgid "Do not utilize Visual Instruction Set"
41019 #~ msgstr "Benyt ikke Visual Instruction Set"
41021 #~ msgid "Optimize for Cypress processors"
41022 #~ msgstr "Optimér for Cypress-processorer"
41024 #~ msgid "Optimize for SPARCLite processors"
41025 #~ msgstr "Optimér for SPARCLite-processorer"
41027 #~ msgid "Optimize for F930 processors"
41028 #~ msgstr "Optimér for F930-processorer"
41030 #~ msgid "Optimize for F934 processors"
41031 #~ msgstr "Optimér for F934-processorer"
41033 #~ msgid "Use V8 SPARC ISA"
41034 #~ msgstr "Benyt V8 SPARC ISA"
41036 #~ msgid "Optimize for SuperSPARC processors"
41037 #~ msgstr "Optimér for SuperSPARC-processorer"
41039 #~ msgid "Do not use stack bias"
41040 #~ msgstr "Benyt ikke stakafsæt"
41042 #~ msgid "Do not use structs on stronger alignment for double-word copies"
41043 #~ msgstr "Benyt ikke strukturer på stærkere justering til dobbelt-ord kopier"
41045 #~ msgid "Do not optimize tail call instructions in assembler or linker"
41046 #~ msgstr "Optimér ikke halekaldsinstruktioner i maskinkodeoversætteren og sammenkæderen"
41049 #~ msgid "Constant halfword load operand out of range."
41050 #~ msgstr "konstant parameter uden for det gyldige interval for '%s'"
41053 #~ msgid "Constant arithmetic operand out of range."
41054 #~ msgstr "konstant parameter uden for det gyldige interval for '%s'"
41056 #~ msgid "%s=%s is not numeric"
41057 #~ msgstr "%s=%s er ikke et tal"
41059 #~ msgid "%s=%s is too large"
41060 #~ msgstr "%s=%s er for stor"
41063 #~ msgid "Compile for v850e1 processor"
41064 #~ msgstr "Oversæt for v850e-processoren"
41066 #~ msgid "Compile for v850e processor"
41067 #~ msgstr "Oversæt for v850e-processoren"
41070 #~ msgid "Use PC-relative L32R instruction to load constants"
41071 #~ msgstr "Benyt direkte CALLn-instruktioner for hurtige kald"
41073 #~ msgid "Disable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
41074 #~ msgstr "Deaktivér sammensatte gang/addér- og gang/subtrahér-kommatalsinstruktioner"
41076 #~ msgid "Put literal pools in a separate literal section"
41077 #~ msgstr "Anbring konstanter i en adskilt konstantsektion"
41079 #~ msgid "Do not automatically align branch targets"
41080 #~ msgstr "Justér ikke automatisk forgreningsmål"
41082 #~ msgid "Use direct CALLn instructions for fast calls"
41083 #~ msgstr "Benyt direkte CALLn-instruktioner for hurtige kald"
41085 #~ msgid "unable to call pointer to member function here"
41086 #~ msgstr "kan ikke kalde henvisning til medlemsfunktion her"
41089 #~ msgid "%J%s %+#D"
41090 #~ msgstr "%s %+#D"
41092 #~ msgid "`%E' has type `void' and is not a throw-expression"
41093 #~ msgstr "'%E' har typen 'void' og er ikke et throw-udtryk"
41095 #~ msgid "using synthesized `%#D' for copy assignment"
41096 #~ msgstr "bruger syntetiseret '%#D' for kopitildeling"
41098 #~ msgid " where cfront would use `%#D'"
41099 #~ msgstr " hvor cfront ville bruge '%#D'"
41101 #~ msgid "cannot pass objects of non-POD type `%#T' through `...'; call will abort at runtime"
41102 #~ msgstr "kan ikke videregive objekter af en ikke-POD type '%#T' gennem '...'; kald vil afbryde på kørselstidspunktet"
41105 #~ msgid "cannot receive objects of non-POD type `%#T' through `...'; call will abort at runtime"
41106 #~ msgstr "kan ikke videregive objekter af en ikke-POD type '%#T' gennem '...'; kald vil afbryde på kørselstidspunktet"
41108 #~ msgid "request for member `%D' in `%E', which is of non-aggregate type `%T'"
41109 #~ msgstr "forespørgsel efter medlemmet '%D' i '%E' som er af en ikke-sammensat type '%T'"
41111 #~ msgid "duplicate enum value `%D'"
41112 #~ msgstr "enum-værdien '%D' optræder mere end én gang"
41114 #~ msgid "duplicate field `%D' (as enum and non-enum)"
41115 #~ msgstr "feltet '%D' optræder mere end én gang (som enum og som ikke-enum)"
41117 #~ msgid "duplicate nested type `%D'"
41118 #~ msgstr "den indlejrede type '%D' optræder mere end én gang"
41120 #~ msgid "duplicate field `%D' (as type and non-type)"
41121 #~ msgstr "feltet '%D' optræder mere end én gang (som type og som ikke-type)"
41123 #~ msgid "`%D' invalid in `%T'"
41124 #~ msgstr "'%D' ugyldig i '%T'"
41126 #~ msgid "base `%T' with only non-default constructor in class without a constructor"
41127 #~ msgstr "stamklasse '%T' med kun ikke-standardkonstruktionsfunktion i klasse uden en konstruktionsfunktion"
41129 #~ msgid "ISO C++ forbids member `%D' with same name as enclosing class"
41130 #~ msgstr "ISO C++ forbyder medlemmet '%D' med samme navn som den omgivende klasse"
41132 #~ msgid "field `%D' in local class cannot be static"
41133 #~ msgstr "feltet '%D' i lokal klasse kan ikke være statisk"
41135 #~ msgid "field `%D' declared static in union"
41136 #~ msgstr "feltet '%D' er erklæret statisk i union"
41138 #~ msgid "pointer to member cast from `%T' to `%T' is via virtual base"
41139 #~ msgstr "typekonvertering af henvisning til medlem fra '%T' til '%T' er via virtuel stamklasse"
41141 #~ msgid "invalid conversion from '%T' to '%T'"
41142 #~ msgstr "ugyldig konvertering fra '%T' til '%T'"
41144 #~ msgid "shadowing %s function `%#D'"
41145 #~ msgstr "skygger for en %s-funktion '%#D'"
41147 #~ msgid "`%#D' previously declared here"
41148 #~ msgstr "'%#D' tidligere erklæret her"
41150 #~ msgid "`%#D' was used before it was declared inline"
41151 #~ msgstr "'%#D' blev brugt før erklæring som inline"
41154 #~ msgid "%Jprevious non-inline declaration here"
41155 #~ msgstr "tidligere ikke-inline erklæring her"
41157 #~ msgid "label `%s' referenced outside of any function"
41158 #~ msgstr "der er blevet henvist til etiketten '%s' uden for en funktion"
41161 #~ msgid "%H from here"
41162 #~ msgstr " herfra"
41164 #~ msgid " enters scope of non-POD `%#D'"
41165 #~ msgstr " går ind i virkefelt af ikke-POD '%#D'"
41168 #~ msgid "%J enters catch block"
41169 #~ msgstr " går ind i catch-blok"
41171 #~ msgid "no type named `%#T' in `%#T'"
41172 #~ msgstr "ingen type ved navn '%#T' i '%#T'"
41174 #~ msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference `%D'"
41175 #~ msgstr "ISO C++ forbyder brug af en startværdiliste til at klargøre referencen '%D'"
41177 #~ msgid "cannot initialize `%D' to namespace `%D'"
41178 #~ msgstr "kan ikke tildele startværdi til '%D' med navnerummet '%D'"
41180 #~ msgid "invalid catch parameter"
41181 #~ msgstr "ugyldig catch-parameter"
41183 #~ msgid "declaration of `%D' as %s"
41184 #~ msgstr "erklæring af '%D' som %s"
41186 #~ msgid "creating %s"
41187 #~ msgstr "opretter %s"
41189 #~ msgid "operator `%T' declared to return `%T'"
41190 #~ msgstr "operator '%T' erklæret til at returnere '%T'"
41192 #~ msgid "destructors must be member functions"
41193 #~ msgstr "destruktionsfunktioner skal være medlemmer"
41195 #~ msgid "destructor `%T' must match class name `%T'"
41196 #~ msgstr "destruktionsfunktion '%T' skal passe til klassenavnet '%T'"
41198 #~ msgid "`%T' specified as declarator-id"
41199 #~ msgstr "'%T' angivet som erklærer-id"
41201 #~ msgid " perhaps you want `%T' for a constructor"
41202 #~ msgstr " måske ønsker du '%T' for en konstruktionsfunktion"
41204 #~ msgid "`bool' is now a keyword"
41205 #~ msgstr "'bool' er et reserveret ord"
41207 #~ msgid "extraneous `%T' ignored"
41208 #~ msgstr "overflødig '%T' ignoreret"
41210 #~ msgid "multiple declarations `%T' and `%T'"
41211 #~ msgstr "flere erklæringer '%T' og '%T'"
41213 #~ msgid "constructors may not be `%s'"
41214 #~ msgstr "konstruktionsfunktioner må ikke være '%s'"
41216 #~ msgid "return value type specifier for constructor ignored"
41217 #~ msgstr "angivelse af typen af returværdien til konstruktionsfunktionen ignoreret"
41220 #~ msgid "%Jinvalid type qualifier for non-member function type"
41221 #~ msgstr "ugyldig typemodifikation for ikke-medlemsfunktionstype"
41223 #~ msgid "ISO C++ forbids static data member `%D' with same name as enclosing class"
41224 #~ msgstr "ISO C++ forbyder statisk datamedlem '%D' med samme navn som den omgivende klasse"
41226 #~ msgid "storage class `static' invalid for function `%s' declared out of global scope"
41227 #~ msgstr "lagringsklassen 'static' er ugyldig for funktionen '%s' erklæret uden for det globale virkefelt"
41229 #~ msgid "invalid integer constant in parameter list, did you forget to give parameter name?"
41230 #~ msgstr "ugyldig heltalskonstant i parameterlisten, måske mangler parameternavnet?"
41232 #~ msgid "enumerator value for `%D' not integer constant"
41233 #~ msgstr "enum-værdi for '%D' er ikke en heltalskonstant"
41235 #~ msgid "return type for `main' changed to `int'"
41236 #~ msgstr "returtype for 'main' ændret til 'int'"
41238 #~ msgid "`%D' implicitly declared before its definition"
41239 #~ msgstr "'%s' er underforstået erklæret efter dens definition"
41241 #~ msgid "anachronistic use of array size in vector delete"
41242 #~ msgstr "forældet brug af tabelstørrelse i tabelformen af delete"
41244 #~ msgid "invalid use of `virtual' in template declaration of `%#D'"
41245 #~ msgstr "ugyldig brug af 'virtual' i skabelonserklæring af '%#D'"
41247 #~ msgid "unexpected letter `%c' in locate_error\n"
41248 #~ msgstr "uventet bogstav '%c' i locate_error\n"
41250 #~ msgid "typename type `%#T' declared `friend'"
41251 #~ msgstr "typename-type '%#T' erklæret 'friend'"
41253 #~ msgid "`%T' is not an aggregate type"
41254 #~ msgstr "'%T' er ikke en sammensat type"
41256 #~ msgid "`%T' fails to be an aggregate typedef"
41257 #~ msgstr "'%T' er ikke en sammensat typedef"
41259 #~ msgid "type `%T' is of non-aggregate type"
41260 #~ msgstr "typen '%T' er ikke en sammensat type"
41262 #~ msgid "new of array type fails to specify size"
41263 #~ msgstr "new virkende på en tabeltype mangler at angive størrelsen"
41265 #~ msgid "zero size array reserves no space"
41266 #~ msgstr "tabel med størrelsen nul reserverer ingen plads"
41268 #~ msgid "ISO C++ forbids aggregate initializer to new"
41269 #~ msgstr "ISO C++ forbyder sammensat startværditildeling ved new"
41271 #~ msgid "`%D' undeclared (first use this function)"
41272 #~ msgstr "'%D' er ikke erklæret (først benyttet i denne funktion)"
41274 # dækkende, og pænere end original i praktisk brug
41275 #~ msgid "(Each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in.)"
41276 #~ msgstr "(et kaldenavn der ikke er erklæret, rapporteres kun én gang per funktion)"
41279 #~ msgid "call_expr cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
41280 #~ msgstr "new kan ikke bruges på en funktionstype"
41282 #~ msgid "`%D' was previously implicitly declared to return `int'"
41283 #~ msgstr "'%D' blev tidligere underforstået erklæret til at returnere 'int'"
41285 #~ msgid "using declaration `%D' introduced ambiguous type `%T'"
41286 #~ msgstr "using-erklæring '%D' introducerede tvetydig type '%T'"
41288 #~ msgid "`%#D' redeclared as %C"
41289 #~ msgstr "'%#D' omerklæret som %C"
41292 #~ msgid "using-declaration cannot name destructor"
41293 #~ msgstr "using-erklæring for destruktionsfunktion"
41295 #~ msgid "unknown namespace `%D'"
41296 #~ msgstr "ukendt navnerum '%D'"
41298 #~ msgid "namespace `%T' undeclared"
41299 #~ msgstr "navnerummet '%T' er ikke erklæret"
41301 #~ msgid " first declared as `%#D' here"
41302 #~ msgstr " først erklæret som '%#D' her"
41304 #~ msgid " also declared as `%#D' here"
41305 #~ msgstr " også erklæret som '%#D' her"
41307 #~ msgid "`%D' denotes an ambiguous type"
41308 #~ msgstr "'%D' angiver en tvetydig type"
41311 #~ msgid "%J first type here"
41312 #~ msgstr " første type her"
41315 #~ msgid "%J other type here"
41316 #~ msgstr " anden type her"
41318 #~ msgid "`%D' undeclared in namespace `%D'"
41319 #~ msgstr "'%D' ikke erklæret i navnerummet '%D'"
41321 #~ msgid " conflict with `%D'"
41322 #~ msgstr " konflikt med '%D'"
41325 #~ msgid "invalid token"
41326 #~ msgstr "ugyldig kode"
41329 #~ msgid "`::%D' has not been declared"
41330 #~ msgstr "'%#D' kan ikke erklæres"
41334 #~ msgstr "'%D'-tilgang"
41337 #~ msgid "`%s' is not a template"
41338 #~ msgstr "'%T' er ikke en skabelon"
41341 #~ msgid "duplicate `friend'"
41342 #~ msgstr "'%s' optræder mere end én gang"
41344 #~ msgid "using `typename' outside of template"
41345 #~ msgstr "bruger 'typename' uden for en skabelon"
41347 #~ msgid "explicit specialization not preceded by `template <>'"
41348 #~ msgstr "eksplicit specialisering følger ikke efter 'template <>'"
41350 #~ msgid "partial specialization `%D' of function template"
41351 #~ msgstr "partiel specialisering '%D' af funktionsskabelon"
41353 #~ msgid "too many template parameter lists in declaration of `%T'"
41354 #~ msgstr "for mange skabelonsparameterlister i erklæringen af '%T'"
41356 #~ msgid "`%D' does not declare a template type"
41357 #~ msgstr "'%D' erklærer ikke en skabelonstype"
41359 #~ msgid "used %d template parameter%s instead of %d"
41360 #~ msgstr "benyttede %d skabelonsparameter%s i stedet for %d"
41362 #~ msgid "it must be the address of an object with external linkage"
41363 #~ msgstr "den skal være adressen af et objekt med ekstern kædning"
41365 #~ msgid "address of non-extern `%E' cannot be used as template argument"
41366 #~ msgstr "adresse på ikke-ekstern '%E' kan ikke bruges som skabelonsparameter"
41368 #~ msgid "non-constant `%E' cannot be used as template argument"
41369 #~ msgstr "ikke-konstant '%E' kan ikke bruges som skabelonsparameter"
41372 #~ msgid "type '%T' cannot be used as a value for a non-type template-parameter"
41373 #~ msgstr "objektet '%E' kan ikke bruges som skabelonsparameter"
41376 #~ msgid "invalid use of '%E' as a non-type template-argument"
41377 #~ msgstr "ugyldig standardparameter i skabelon"
41379 #~ msgid "non-template used as template"
41380 #~ msgstr "ikke-skabelon benyttet som skabelon"
41382 #~ msgid "creating array with size zero"
41383 #~ msgstr "opretter tabel med størrelsen nul"
41386 #~ msgid "`%T' uses local type `%T'"
41387 #~ msgstr "skabelonsparameter '%T' benytter lokal type '%T'"
41389 #~ msgid "use of `%s' in template type unification"
41390 #~ msgstr "brug af '%s' i skabelonstypeforening"
41392 #~ msgid "`%#D' needs a final overrider"
41393 #~ msgstr "'%#D' behøver en endelig overskrivning"
41396 #~ msgid "invalid use of `%D' as a default value for a template template-parameter"
41397 #~ msgstr "ugyldig brug af skabelonstypeparameter"
41399 #~ msgid "multiple declarators in template declaration"
41400 #~ msgstr "flere erklærerer i skabelonserklæring"
41402 #~ msgid "non-lvalue in %s"
41403 #~ msgstr "ikke-venstreværdi i %s"
41405 #~ msgid "division by zero in `%E / 0'"
41406 #~ msgstr "division med nul i '%E / 0'"
41408 #~ msgid "division by zero in `%E / 0.'"
41409 #~ msgstr "division med nul i '%E / 0.'"
41411 #~ msgid "division by zero in `%E %% 0.'"
41412 #~ msgstr "division med nul i '%E %% 0.'"
41414 #~ msgid "cast to non-reference type used as lvalue"
41415 #~ msgstr "typeomtvingning til ikke-reference-type benyttet som venstreværdi"
41417 #~ msgid "invalid use of `--' on bool variable `%D'"
41418 #~ msgstr "ugyldig brug af '--' på den booleske variabel '%D'"
41420 #~ msgid "unary `&'"
41421 #~ msgstr "unær '&'"
41423 #~ msgid "taking address of bound pointer-to-member expression"
41424 #~ msgstr "tager adressen på et bundet henvisning til medlem-udtryk"
41426 #~ msgid "invalid reinterpret_cast from type `%T' to type `%T'"
41427 #~ msgstr "ugyldig reinterpret_cast fra typen '%T' til typen '%T'"
41429 #~ msgid "ISO C++ forbids cast to non-reference type used as lvalue"
41430 #~ msgstr "ISO C++ forbyder omtvingelse af typen til en ikke-reference-type benyttet som venstreværdi"
41432 #~ msgid "ISO C++ forbids assignment of arrays"
41433 #~ msgstr "ISO C++ forbyder tildeling af tabeller"
41436 #~ msgid "pointer to member cast via virtual base `%T'"
41437 #~ msgstr "henvisning til medlem-typeomtvingning via den virtuelle stamklasse '%T' af '%T'"
41439 #~ msgid "passing `%T' for %s %P of `%D'"
41440 #~ msgstr "overbringelse af '%T' for ikke-henvisnings%s %P af '%D'"
41442 #~ msgid "%s to `%T' from `%T'"
41443 #~ msgstr "%s til '%T' fra '%T'"
41445 #~ msgid "passing negative value `%E' for %s %P of `%D'"
41446 #~ msgstr "overbringelse af negativ værdi '%E' for %s %P af '%D'"
41448 #~ msgid "%s of negative value `%E' to `%T'"
41449 #~ msgstr "%s af negativ værdi '%E' til `%T'"
41451 #~ msgid "initializer for scalar variable requires one element"
41452 #~ msgstr "startværdien for en skalarvariabel kan kun bestå af ét element"
41454 #~ msgid "ignoring extra initializers for `%T'"
41455 #~ msgstr "ignorerer ekstra startværdier for '%T'"
41457 #~ msgid "subobject of type `%T' must be initialized by constructor, not by `%E'"
41458 #~ msgstr "underobjekt af typen '%T' skal klargøres af en konstruktionsfunktion, ikke af '%E'"
41460 #~ msgid "aggregate has a partly bracketed initializer"
41461 #~ msgstr "sammensat type har delvis indklammet startværdi"
41463 #~ msgid "non-empty initializer for array of empty elements"
41464 #~ msgstr "en startværdi der ikke er tom, tildeles til en tabel med tomme elementer"
41466 #~ msgid "initializer list for object of class with virtual base classes"
41467 #~ msgstr "klargøringsliste for objekt af en klasse med virtuelle stamklasser"
41469 #~ msgid "initializer list for object of class with base classes"
41470 #~ msgstr "klargøringsliste for objekt af en klasse med stamklasser"
41472 #~ msgid "initializer list for object using virtual functions"
41473 #~ msgstr "klargøringsliste for objekt med virtuelle funktioner"
41475 #~ msgid "union `%T' with no named members cannot be initialized"
41476 #~ msgstr "union '%T' uden navngivne elementer kan ikke tildeles startværdi"
41478 #~ msgid "excess elements in aggregate initializer"
41479 #~ msgstr "for mange elementer i startværdi til sammensat type"
41481 #~ msgid "%s is deprecated, please see the documentation for details"
41482 #~ msgstr "%s er forældet, se venligst dokumentationen for detaljer"
41485 #~ msgstr "bemærk:"
41490 #~ msgid "(continued):"
41491 #~ msgstr "(fortsat):"
41493 #~ msgid "[REPORT BUG!!] %"
41494 #~ msgstr "[RAPPORTER FEJL!] %"
41496 #~ msgid "[REPORT BUG!!]"
41497 #~ msgstr "[RAPPORTER FEJL!]"
41499 #~ msgid "ASSIGN'ed label cannot fit into `%A' at %0 -- using wider sibling"
41500 #~ msgstr "ASSIGN'et etiket kan ikke passe i '%A' ved %0 - bruger bredere søskende"
41502 #~ msgid "no INTEGER type can hold a pointer on this configuration"
41503 #~ msgstr "ingen INTEGER-type kan opbevare en henvisning i denne konfiguration"
41505 #~ msgid "configuration: REAL, INTEGER, and LOGICAL are %d bits wide,"
41506 #~ msgstr "konfiguration: REAL, INTEGER og LOGICAL er %d bit brede,"
41508 #~ msgid "and pointers are %d bits wide, but g77 doesn't yet work"
41509 #~ msgstr "og henvisninger er %d bit brede, men g77 virker endnu ikke"
41511 #~ msgid "properly unless they all are 32 bits wide"
41512 #~ msgstr "ordentligt medmindre de alle er 32 bit brede"
41514 #~ msgid "Please keep this in mind before you report bugs."
41515 #~ msgstr "Husk venligst på dette før du rapporterer fejl."
41517 #~ msgid "configuration: char * holds %d bits, but ftnlen only %d"
41518 #~ msgstr "konfiguration: char * holder %d bit, men ftnlen kun %d"
41521 #~ "configuration: char * holds %d bits, but INTEGER only %d --\n"
41522 #~ " ASSIGN statement might fail"
41523 #~ msgstr "konfiguration: char * holder %d bit, men INTEGER kun %d - ASSIGN-sætning kan mislykkes"
41525 #~ msgid "Outside of any program unit:\n"
41526 #~ msgstr "Uden for nogen programenhed:\n"
41528 #~ msgid "%A from %B at %0%C"
41529 #~ msgstr "%A fra %B ved %0%C"
41531 #~ msgid "At %0, INCLUDE file %A exists, but is not readable"
41532 #~ msgstr "Ved %0 eksisterer INCLUDE-filen %A, men kan ikke læses"
41534 #~ msgid "At %0, INCLUDE nesting too deep"
41535 #~ msgstr "Ved %0 er INCLUDE-indlejring for dyb"
41537 #~ msgid "Two arithmetic operators in a row at %0 and %1 -- use parentheses"
41538 #~ msgstr "To aritmetiske operatorer efter hinanden ved %0 og %1 - benyt paranteser"
41540 #~ msgid "Operator at %0 has lower precedence than that at %1 -- use parentheses"
41541 #~ msgstr "Operatoren ved %0 har lavere prioritet end den ved %1 - benyt paranteser"
41543 #~ msgid "Use .EQV./.NEQV. instead of .EQ./.NE. at %0 for LOGICAL operands at %1 and %2"
41544 #~ msgstr "Benyt .EQV./.NEQV. i stedet for .EQ./.NE. ved %0 for LOGICAL-operander ved %1 og %2"
41546 #~ msgid "Unsupported operand for ** at %1 -- converting to default INTEGER"
41547 #~ msgstr "Ikke-understøttet operand for ** ved %1 - konverterer til standard-INTEGER"
41549 #~ msgid "--driver no longer supported"
41550 #~ msgstr "--driver understøttes ikke længere"
41552 #~ msgid "Implicit declaration of `%A' at %0"
41553 #~ msgstr "Implicit erklæring af '%A' ved %0"
41555 #~ msgid "Non-ISO-C-standard escape sequence `\\%A' at %0"
41556 #~ msgstr "Undvigesekvensen '\\%A' ved %0 følger ikke ISO C-standarden"
41558 #~ msgid "Unknown escape sequence `\\%A' at %0"
41559 #~ msgstr "Ukendt undvigesekvens '\\%A' ved %0"
41561 #~ msgid "Unterminated escape sequence `\\' at %0"
41562 #~ msgstr "Uafsluttet undvigsekvens '\\' ved %0"
41564 #~ msgid "Unknown escape sequence `\\' followed by char code 0x%A at %0"
41565 #~ msgstr "Ukendt undvigesekvens '\\' efterfulgt af tegnkode 0x%A ved %0"
41567 #~ msgid "\\x used at %0 with no following hex digits"
41568 #~ msgstr "\\x angivet ved %0 uden efterfølgende hexadecimale cifre"
41570 #~ msgid "Hex escape at %0 out of range"
41571 #~ msgstr "Hexadecimal undvigesekvens ved %0 er uden for det gyldige interval"
41573 #~ msgid "Escape sequence at %0 out of range for character"
41574 #~ msgstr "Undvigesekvens ved %0 er uden for det gyldig interval for tegn"
41576 #~ msgid "hex escape out of range"
41577 #~ msgstr "hexadecimal undvigesekvens er uden for det gyldige interval"
41579 #~ msgid "non-ANSI-standard escape sequence, `\\%c'"
41580 #~ msgstr "undvigesekvensen '\\%c' følger ikke ANSI-standarden"
41582 #~ msgid "non-ISO escape sequence `\\%c'"
41583 #~ msgstr "undvigesekvensen '\\%c' følger ikke ISO-standarden"
41585 #~ msgid "unknown escape sequence `\\%c'"
41586 #~ msgstr "ukendt undvigesekvens '\\%c'"
41588 #~ msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by char code 0x%x"
41589 #~ msgstr "ukendt undvigesekvens: '\\' efterfulgt af tegnkoden 0x%x"
41591 #~ msgid "badly formed directive -- no closing quote"
41592 #~ msgstr "forkert udformet direktiv - intet afsluttende anførselstegn"
41594 #~ msgid "bad directive -- missing close-quote"
41595 #~ msgstr "forkert udformet direktiv - intet afsluttende anførselstegn"
41597 #~ msgid "invalid #ident"
41598 #~ msgstr "ugyldig #ident"
41600 #~ msgid "undefined or invalid # directive"
41601 #~ msgstr "ugyldigt eller ikke-defineret #-direktiv"
41603 #~ msgid "invalid #line"
41604 #~ msgstr "ugyldig #line"
41606 #~ msgid "use `#line ...' instead of `# ...' in first line"
41607 #~ msgstr "benyt '#line ...' i stedet for '# ...' i første linje"
41609 #~ msgid "invalid #-line"
41610 #~ msgstr "ugyldig #-linje"
41612 #~ msgid "Null character at %0 -- line ignored"
41613 #~ msgstr "Nultegn ved %0 - linje ignoreret"
41615 #~ msgid "INCLUDE at %0 not the only statement on the source line"
41616 #~ msgstr "INCLUDE ved %0 er ikke den eneste sætning på kildekodelinjen"
41618 #~ msgid "ASSIGNed FORMAT specifier is too small"
41619 #~ msgstr "ASSIGN'et FORMAT-angivelse er for lille"
41621 #~ msgid "SELECT CASE on CHARACTER type (at %0) not supported -- sorry"
41622 #~ msgstr "SELECT CASE på CHARACTER-type (ved %0) er ikke understøttet - desværre"
41624 #~ msgid "SELECT (at %0) has duplicate cases -- check integer overflow of CASE(s)"
41625 #~ msgstr "SELECT (ved %0) har ens tilfælde -- tjek heltalsoverløb af CASEs"
41627 #~ msgid "ASSIGN to variable that is too small"
41628 #~ msgstr "ASSIGN til variabel der er for lille"
41630 #~ msgid "ASSIGNed GOTO target variable is too small"
41631 #~ msgstr "ASSIGN'et GOTO-målvariabel er for lille"
41633 #~ msgid "Local adjustable symbol `%A' at %0"
41634 #~ msgstr "Lokalt justerbart symbol '%A' ved %0"
41636 #~ msgid "data initializer on host with different endianness"
41637 #~ msgstr "datastartværdi på vært med anden endethed"
41640 #~ msgid "-fvxt-not-f90 no longer supported -- try -fvxt"
41641 #~ msgstr "%s er ikke længere understøttet - prøv -fvxt"
41644 #~ msgid "-ff90-not-vxt no longer supported -- try -fno-vxt -ff90"
41645 #~ msgstr "%s er ikke længere understøttet - prøv -fno-vxt -ff90"
41648 #~ msgid "-fdebug-kludge is disabled, use normal debugging flags"
41649 #~ msgstr "%s deaktiveret, benyt normale fejlanalyseringstilvalg"
41651 #~ msgid "Invalid token at %0 in expression or subexpression at %1"
41652 #~ msgstr "Ugyldigt symbol ved %0 i udtryk eller underudtryk ved %1"
41654 #~ msgid "Unrecognized character at %0 [info -f g77 M LEX]"
41655 #~ msgstr "Ukendt tegn ved %0 [info -f g77 M LEX]"
41657 #~ msgid "Label definition %A at %0 on empty statement (as of %1)"
41658 #~ msgstr "Etiketdefinition %A ved %0 i tom sætning (ved %1)"
41660 #~ msgid "Invalid first character at %0 [info -f g77 M LEX]"
41661 #~ msgstr "Ugyldig første tegn ved %0 [info -f g77 M LEX]"
41663 #~ msgid "Line too long as of %0 [info -f g77 M LEX]"
41664 #~ msgstr "Linje for lang ved %0 [info -f g77 M LEX]"
41666 #~ msgid "Label number at %0 not in range 1-99999"
41667 #~ msgstr "Etiketnummer ved %0 er ikke i intervallet 1-99999"
41669 #~ msgid "At %0, '!' and '/*' are not valid comment delimiters"
41670 #~ msgstr "Ved %0 er '!' og '/*' ikke gyldige kommentarafgrænsninger"
41672 #~ msgid "Continuation indicator at %0 must appear in column 6 [info -f g77 M LEX]"
41673 #~ msgstr "Fortsættelsesindikator ved %0 skal optræde i kolonne 6 [info -f g77 M LEX]"
41675 #~ msgid "Label at %0 invalid with continuation line indicator at %1 [info -f g77 M LEX]"
41676 #~ msgstr "Etiket ved %0 er ugyldig med fortsættelseslinjeindikator ved %1 [info -f g77 M LEX]"
41678 #~ msgid "Hollerith constant at %0 specified %A more characters than are present as of %1"
41679 #~ msgstr "Hollerith-konstant ved %0 angiver %A flere tegn end der optræder ved %1"
41681 #~ msgid "Missing close parenthese at %0 needed to match open parenthese at %1"
41682 #~ msgstr "Afsluttende parantes ved %0 behøves for at svare til åben parantes ved %1"
41684 #~ msgid "Period at %0 not followed by digits for floating-point number or by `NOT.', `TRUE.', or `FALSE.'"
41685 #~ msgstr "Punktum ved %0 efterfølges ikke af cifre til kommatal eller af 'NOT.', 'TRUE.' eller 'FALSE.'"
41687 #~ msgid "Missing close-period between `.%A' at %0 and %1"
41688 #~ msgstr "Manglende afsluttende punktum mellem '.%A' ved %0 og %1"
41690 #~ msgid "Invalid exponent at %0 for real constant at %1; nondigit `%A' in exponent field"
41691 #~ msgstr "Ugyldig eksponent ved %0 for reel konstant ved %1; ikke-ciffer '%A' i eksponentfelt"
41693 #~ msgid "Semicolon at %0 is an invalid token"
41694 #~ msgstr "Semikolon ved %0 er et ugyldigt symbol"
41696 #~ msgid "Unrecognized FORMAT specifier at %0"
41697 #~ msgstr "Ukendt FORMAT-angivelse ved %0"
41699 #~ msgid "Missing close-parenthese(s) in FORMAT statement at %0"
41700 #~ msgstr "Manglende afsluttende parantes i FORMAT-sætning ved %0"
41702 #~ msgid "Missing number following period in FORMAT statement at %0"
41703 #~ msgstr "Manglende tal efter punktum i FORMAT-sætning ved %0"
41705 #~ msgid "Missing number following `E' in FORMAT statement at %0"
41706 #~ msgstr "Manglende tal efter 'E' i FORMAT-sætning ved %0"
41708 #~ msgid "Spurious trailing comma preceding terminator at %0"
41709 #~ msgstr "Mystisk afsluttende komma før afslutningssymbol ved %0"
41711 #~ msgid "At %0, specify OPERATOR instead of ASSIGNMENT for INTERFACE statement not specifying the assignment operator (=)"
41712 #~ msgstr "Angiv OPERATOR i stedet for ASSIGNMENT ved %0 for INTERFACE-sætning der ikke angiver tildelingsoperatoren (=)"
41714 #~ msgid "At %0, specify ASSIGNMENT instead of OPERATOR for INTERFACE statement specifying the assignment operator (=)"
41715 #~ msgstr "Angiv ASSIGNMENT i stedet for OPERATOR ved %0 for INTERFACE-sætning der angiver tildelingsoperatoren (=)"
41717 #~ msgid "Cannot specify =initialization-expr at %0 unless `::' appears before list of objects"
41718 #~ msgstr "Kan ikke angive =klargøringsudtryk ved %0 medmindre '::' optræder før listen af objekter"
41720 #~ msgid "Reference to label at %1 inconsistent with its definition at %0"
41721 #~ msgstr "Reference til etiket ved %1 er inkonsistent med dens definition ved %0"
41723 #~ msgid "Reference to label at %1 inconsistent with earlier reference at %0"
41724 #~ msgstr "Reference til etiket ved %1 er inkonsistent med tidligere reference ved %0"
41726 #~ msgid "DO-statement reference to label at %1 follows its definition at %0"
41727 #~ msgstr "DO-sætningsreference til etiket ved %1 følger dens definition ved %0"
41729 #~ msgid "Reference to label at %1 is outside block containing definition at %0"
41730 #~ msgstr "Reference til etiket ved %1 er uden for blok der indeholder definitionen ved %0"
41732 #~ msgid "DO-statement references to label at %0 and %2 separated by unterminated block starting at %1"
41733 #~ msgstr "DO-sætningsreferencer til etiket ved %0 og %2 adskilt af uafsluttet blok der begynder ved %1"
41735 #~ msgid "DO-statement reference to label at %0 and label definition at %2 separated by unterminated block starting at %1"
41736 #~ msgstr "DO-sætningsreference til etiket ved %0 og etiketdefinition ved %2 adskilt af uafsluttet blok der begynder ved %1"
41738 #~ msgid "Label definition at %0 invalid on this kind of statement"
41739 #~ msgstr "Etiketdefinition ved %0 er ugyldig ved denne slags sætning"
41741 #~ msgid "Statement at %0 must specify construct name specified at %1"
41742 #~ msgstr "Sætning ved %0 skal angive konstruktionsnavn angivet ved %1"
41744 #~ msgid "Construct name at %0 superfluous, no construct name specified at %1"
41745 #~ msgstr "Kontruktionsnavn ved %0 er overflødigt, intet kontruktionsnavn angivet ved %1"
41747 #~ msgid "Construct name at %0 not the same as construct name at %1"
41748 #~ msgstr "Kontruktionsnavn ved %0 er ikke det samme som konstruktionsnavn ved %1"
41750 #~ msgid "Construct name at %0 does not match construct name for any containing DO constructs"
41751 #~ msgstr "Kontruktionsnavn ved %0 passer ikke med konstruktionsnavn for nogen indeholdende DO-konstruktioner"
41753 #~ msgid "Label definition missing at %0 for DO construct specifying label at %1"
41754 #~ msgstr "Etiketdefinition mangler ved %0 for DO-konstruktion der angiver etiket ved %1"
41756 #~ msgid "Statement at %0 follows ELSE block for IF construct at %1"
41757 #~ msgstr "Sætning ved %0 følger ELSE-blok for IF-konstruktion ved %1"
41759 #~ msgid "Second occurrence of ELSE WHERE at %0 within WHERE at %1"
41760 #~ msgstr "Anden forekomst af ELSE WHERE ved %0 inden i WHERE ved %1"
41762 #~ msgid "END statement at %0 missing `%A' keyword required for internal or module procedure(s) bounded by %1"
41763 #~ msgstr "END-sætning ved %0 mangler nøgleordet '%A' som er påkrævet for interne eller modul-procedurer afgrænset af %1"
41765 #~ msgid "MODULE PROCEDURE statement at %0 disallowed because INTERFACE at %1 specifies no generic name, operator, or assignment"
41766 #~ msgstr "MODULE PROCEDURE-sætning ved %0 er ikke tilladt da INTERFACE ved %1 ikke angiver generisk navn, operator eller tildeling"
41768 #~ msgid "BLOCK DATA name at %0 superfluous, no name specified at %1"
41769 #~ msgstr "BLOCK DATA-navn ved %0 er overflødigt, intet navn angivet ved %1"
41771 #~ msgid "Program name at %0 superfluous, no PROGRAM statement specified at %1"
41772 #~ msgstr "Programnavn ved %0 er overflødigt, ingen PROGRAM-sætning angivet ved %1"
41774 #~ msgid "Program unit name at %0 not the same as name at %1"
41775 #~ msgstr "Programenhedsnavn ved %0 er ikke det samme som navn ved %1"
41777 #~ msgid "End of source file before end of block started at %0"
41778 #~ msgstr "Slutning på kildekodefil før slutning af blok begyndt ved %0"
41780 #~ msgid "Undefined label, first referenced at %0"
41781 #~ msgstr "Ikke-defineret etiket, første reference er ved %0"
41783 #~ msgid "Access specifier at %0 must immediately follow derived-type statement at %1 with no intervening statements"
41784 #~ msgstr "Tilgangsangivelse ved %0 skal umiddelbart følge nedarvet type-sætning ved %1 uden nogen mellemliggende sætninger"
41786 #~ msgid "No components specified as of %0 for derived-type definition beginning at %1"
41787 #~ msgstr "Ingen komponenter angivet ved %0 for nedarvet typedefinition begyndende ved %1"
41789 #~ msgid "No components specified as of %0 for structure definition beginning at %1"
41790 #~ msgstr "Ingen komponenter angivet ved %0 for strukturdefinition begyndende ved %1"
41792 #~ msgid "Missing structure name for outer structure definition at %0"
41793 #~ msgstr "Manglende strukturnavn for ydre strukturdefinition ved %0"
41795 #~ msgid "Field names at %0 for outer structure definition -- specify them in a subsequent RECORD statement instead"
41796 #~ msgstr "Feltnavne ved %0 for ydre strukturdefinition - angiv dem i en efterfølgende RECORD-sætning i stedet"
41798 #~ msgid "Missing field name(s) for structure definition at %0 within structure definition at %1"
41799 #~ msgstr "Manglende feltnavne for strukturdefinition ved %0 inden i strukturdefinition ved %1"
41801 #~ msgid "No components specified as of %0 for map beginning at %1"
41802 #~ msgstr "Ingen komponenter angivet ved %0 for map begyndende ved %1"
41804 #~ msgid "Zero or one maps specified as of %0 for union beginning at %1 -- at least two are required"
41805 #~ msgstr "Nul eller en map angivet ved %0 for union begyndende ved %1 - mindst to er påkrævet"
41807 #~ msgid "Items in I/O list starting at %0 invalid for namelist-directed I/O"
41808 #~ msgstr "Elementer i I/O-liste begyndende ved %0 er ugyldigt for navnlistedirigeret I/O"
41810 #~ msgid "Conflicting I/O control specifications at %0 and %1"
41811 #~ msgstr "Modstridende I/O-kontrolangivelser ved %0 og %1"
41813 #~ msgid "Specification at %0 requires ADVANCE=`NO' specification in same I/O control list"
41814 #~ msgstr "Specifikation ved %0 kræver ADVANCE='NO'-specifikation i samme I/O-kontrolliste"
41816 #~ msgid "Specification at %0 requires explicit FMT= specification in same I/O control list"
41817 #~ msgstr "Specifikation ved %0 kræver eksplicit FMT=-specifikation i samme I/O-kontrolliste"
41819 #~ msgid "Second occurrence of CASE DEFAULT at %0 within SELECT CASE at %1"
41820 #~ msgstr "Anden forekomst af CASE DEFAULT ved %0 inden i SELECT CASE ved %1"
41822 #~ msgid "Duplicate or overlapping case values/ranges at %0 and %1"
41823 #~ msgstr "CASE-værdi optræder mere end én gang eller intervaller overlapper ved %0 og %1"
41825 #~ msgid "Type and/or kind-type parameter disagreement between CASE value or value within range at %0 and SELECT CASE at %1"
41826 #~ msgstr "Type og/eller form for type-parameter konflikt mellem CASE-værdi eller værdi i interval ved %0 og SELECT CASE ved %1"
41828 #~ msgid "Range specification at %0 invalid for CASE statement within logical-type SELECT CASE statement"
41829 #~ msgstr "Intervalangivelse ved %0 er ugyldig for CASE-sætning inden i SELECT CASE-sætning med logisk type"
41831 #~ msgid "Fortran 90 feature at %0 unsupported"
41832 #~ msgstr "Fortran 90-facilitet ved %0 er ikke understøttet"
41834 #~ msgid "Invalid declaration of or reference to symbol `%A' at %0 [initially seen at %1]"
41835 #~ msgstr "Ugyldig erklæring af reference til symbolet '%A' ved %0 (først set ved %1)"
41837 #~ msgid "Too few elements (%A missing) as of %0 for array reference at %1"
41838 #~ msgstr "For få elementer (%A mangler) ved %0 for tabelreference ved %1"
41840 #~ msgid "Too many elements as of %0 for array reference at %1"
41841 #~ msgstr "For mange elementer ved %0 for tabelreference ved %1"
41843 #~ msgid "Missing colon as of %0 in substring reference for %1"
41844 #~ msgstr "Manglende kolon ved %0 i understrengsreference for %1"
41846 #~ msgid "Invalid use at %0 of substring operator on %1"
41847 #~ msgstr "Ugyldig brug ved %0 af understrengsoperator på %1"
41849 #~ msgid "Expression at %0 has incorrect data type or rank for its context"
41850 #~ msgstr "Udtryk ved %0 har forkert datatype eller rang for dets kontekst"
41852 #~ msgid "Division by 0 (zero) at %0 (IEEE not yet supported)"
41853 #~ msgstr "Division med nul ved %0 (IEEE understøttes ikke endnu)"
41855 #~ msgid "%A step count known to be 0 (zero) at %0"
41856 #~ msgstr "%A-skridttæller vides at være nul ved %0"
41858 #~ msgid "%A end value plus step count known to overflow at %0"
41859 #~ msgstr "%A-slutværdi plus skridttæller vides at forårsage overløb ved %0"
41861 #~ msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in implementation-dependent behavior due to overflow(s) in intermediate calculations at %0"
41862 #~ msgstr "%A-begyndelses-, slut- og skridttæller-værdier vides at resultere i implementeringsafhængig opførsel pga. overløb i mellemregninger ved %0"
41864 #~ msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in no iterations at %0"
41865 #~ msgstr "%A-begyndelses-, slut- og skridttæller-værdier vides at resultere i at der ikke foretages nogen iterationer ved %0"
41867 #~ msgid "Type disagreement between expressions at %0 and %1"
41868 #~ msgstr "Typekonflikt mellem udtryk ved %0 og %1"
41870 #~ msgid "Gratuitous parentheses surround implied-DO construct at %0"
41871 #~ msgstr "Ekstra paranteser omkring underforstået DO-konstruktion ved %0"
41873 #~ msgid "Zero-size specification invalid at %0"
41874 #~ msgstr "Nulstørrelses angivelse ugyldig ved %0"
41876 #~ msgid "Zero-size array at %0"
41877 #~ msgstr "Nulstørrelsestabel ved %0"
41879 #~ msgid "Target machine does not support complex entity of kind specified at %0"
41880 #~ msgstr "Målarkitekturen understøtter ikke den form for kompleks enhed der er angivet ved %0"
41882 #~ msgid "Target machine does not support DOUBLE COMPLEX, specified at %0"
41883 #~ msgstr "Målarkitekturen understøtter ikke DOUBLE COMPLEX, som angivet ved %0"
41885 #~ msgid "Attempt to raise constant zero to a power at %0"
41886 #~ msgstr "Forsøg at opløfte konstant nul til en potens af %0"
41888 #~ msgid "Reference to generic intrinsic `%A' at %0 could be to form %B or %C"
41889 #~ msgstr "Reference til generisk indbygget '%A' ved %0 kunne være for at danne %B eller %C"
41891 #~ msgid "Ambiguous use of intrinsic `%A' at %0 [info -f g77 M CMPAMBIG]"
41892 #~ msgstr "Tvetydig brug af indbygget '%A' ved %0 [info -f g77 M CMPAMBIG]"
41894 #~ msgid "Intrinsic `%A' referenced %Bly at %0, %Cly at %1 [info -f g77 M EXPIMP]"
41895 #~ msgstr "Indbygget '%A' refereret til som %B ved %0, som %C ved %1 [info -f g77 M EXPIMP]"
41897 #~ msgid "Same name `%A' used for %B at %0 and %C at %1 [info -f g77 M INTGLOB]"
41898 #~ msgstr "Samme navn '%A' benyttet for %B ved %0 og %C ved %1 [info -f g77 M INTGLOB]"
41900 #~ msgid "Explicit type declaration for intrinsic `%A' disagrees with invocation at %0"
41901 #~ msgstr "Eksplicit typeerklæring for indbygget '%A' er i modstrid med kald ved %0"
41903 #~ msgid "Unable to open INCLUDE file `%A' at %0"
41904 #~ msgstr "Kunne ikke åbne INCLUDE-filen '%A' ved %0"
41906 #~ msgid "Null argument at %0 for procedure invocation at %1"
41907 #~ msgstr "Nulparameter ved %0 for procedurekald ved %1"
41909 #~ msgid "%A too few arguments (starting with dummy argument `%B') as of %0 for statement function reference at %1"
41910 #~ msgstr "%A for få parametre (begyndende ved dummy-parameter '%B') ved %0 for sætningsfunktionsreference ved %1"
41912 #~ msgid "%A too many arguments as of %0 for statement function reference at %1"
41913 #~ msgstr "%A for mange parametre ved %0 for sætningsfunktionsreference ved %1"
41915 #~ msgid "Array supplied at %1 for dummy argument `%A' in statement function reference at %0"
41916 #~ msgstr "Tabel angivet ved %1 for dummy-parameter '%A' i sætningsfunktionsreference ved %1"
41918 #~ msgid "Variable-expression FORMAT specifier at %0 -- unsupported"
41919 #~ msgstr "Variabel-udtryks FORMAT-angivelse ved %0 - ikke-understøttet"
41921 #~ msgid "Attempt to specify second initial value for `%A' at %0"
41922 #~ msgstr "Forsøg på at angive anden startværdi for '%A' ved %0"
41924 #~ msgid "Too few initial values in list of initializers for `%A' at %0"
41925 #~ msgstr "For få startværdier i klargøringsliste for '%A' ved %0"
41927 #~ msgid "Too many initial values in list of initializers starting at %0"
41928 #~ msgstr "For mange startværdier i klargøringsliste ved %0"
41930 #~ msgid "Array subscript #%B out of range for initialization of `%A' in statement at %0"
41931 #~ msgstr "Tabelindeks nr. %B er uden for det gyldig interval ved klargøring af '%A' i sætning ved %0"
41933 #~ msgid "Implied do-loop step count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0"
41934 #~ msgstr "Underforstået do-løkkeskridttæller på nul for iterationsvariablen '%A' i sætning ved %0"
41936 #~ msgid "Implied do-loop iteration count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0"
41937 #~ msgstr "Underforstået do-løkkegentagelsestæller på nul for iterationsvariablen '%A' i sætning ved %0"
41939 #~ msgid "Not an integer constant expression in implied do-loop in statement at %0"
41940 #~ msgstr "Ikke et heltalskonstantudtryk i underforstået do-løkke i sætning ved %0"
41942 #~ msgid "Attempt to specify second initial value for element of `%A' at %0"
41943 #~ msgstr "Forsøg på at angive anden startvædi for element af '%A' ved %0"
41945 #~ msgid "Attempt to EQUIVALENCE common areas `%A' and `%B' at %0"
41946 #~ msgstr "Forsøg på at anvende EQUIVALENCE mellem de almene områder '%A' og '%B' ved %0"
41948 #~ msgid "Can't place `%A' as directed by EQUIVALENCE due to alignment restrictions"
41949 #~ msgstr "Kan ikke placere '%A' som angivet af EQUIVALENCE pga. justeringsrestriktioner"
41951 #~ msgid "Mismatched EQUIVALENCE requirements for placement of `%A' at both %C and %D bytes offset from `%B'"
41952 #~ msgstr "Forkerte EQUIVALENCE-krav for placering af '%A' ved både %C og %D bytes afstand fra '%B'"
41954 #~ msgid "Array or substring specification for `%A' out of range in EQUIVALENCE statement"
41955 #~ msgstr "Tabel- eller understrengsspecifikation for '%A' er uden for det gyldige interval i EQUIVALENCE-sætning"
41957 #~ msgid "Substring of non-CHARACTER entity `%A' in EQUIVALENCE statement"
41958 #~ msgstr "Understreng af ikke-CHARACTER enhed '%A' i EQUIVALENCE-sætning"
41960 #~ msgid "Array reference to scalar variable `%A' in EQUIVALENCE statement"
41961 #~ msgstr "Tabelreference til skalar variabel '%A' i EQUIVALENCE-sætning"
41963 #~ msgid "Array subscript #%B out of range for EQUIVALENCE of `%A'"
41964 #~ msgstr "Tabelindeks nr. %B er uden for det gyldige interval for EQUIVALENCE '%A'"
41966 #~ msgid "Too few elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement"
41967 #~ msgstr "For få elementer i reference til tabllen '%A' i EQUIVALENCE-sætning"
41969 #~ msgid "Too many elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement"
41970 #~ msgstr "For mange elementer i reference til tabllen '%A' i EQUIVALENCE-sætning"
41972 #~ msgid "Mixed CHARACTER and non-CHARACTER types via COMMON/EQUIVALENCE -- for example, `%A' and `%B'"
41973 #~ msgstr "Blandede CHARACTER- og ikke-CHARACTER-typer vha. COMMON/EQUIVALENCE - f.eks. '%A' og '%B'"
41975 #~ msgid "Return value `%A' for FUNCTION at %0 not referenced in subprogram"
41976 #~ msgstr "Returværdi `%A' for FUNCTION ved %0 refereres ikke i underprogram"
41978 #~ msgid "Common block `%A' is SAVEd, explicitly or implicitly, at %0 but not SAVEd at %1"
41979 #~ msgstr "Almen blok '%A' er SAVEd, eksplicit eller implicit, ved %0, men ikke ved %1"
41981 #~ msgid "Common block `%A' is %B %D in length at %0 but %C %E at %1"
41982 #~ msgstr "Almen blok '%A' er %B %D i længde ved %0, men %C %E ved %1"
41984 #~ msgid "Intrinsic `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared INTRINSIC"
41985 #~ msgstr "Indbygget '%A' er overbragt som faktisk parameter ved %0, men ikke eksplicit erklæret INTRINSIC"
41987 #~ msgid "Character `%A' (for example) is upper-case in symbol name at %0"
41988 #~ msgstr "Tegn '%A' (f.eks.) er et stort bogstav i symbolnavn ved %0"
41990 #~ msgid "Character `%A' (for example) is lower-case in symbol name at %0"
41991 #~ msgstr "Tegn '%A' (f.eks.) er et lille bogstav i symbolnavn ved %0"
41993 #~ msgid "Character `%A' not followed at some point by lower-case character in symbol name at %0"
41994 #~ msgstr "Tegn '%A' følges ikke af lille bogstav i symbolnavn ved %0"
41996 #~ msgid "Initial character `%A' is lower-case in symbol name at %0"
41997 #~ msgstr "Begyndelsestegn '%A' er et lille bogstav i symbolnavn ved %0"
41999 #~ msgid "NAMELIST not adequately supported by run-time library for source files with case preserved"
42000 #~ msgstr "NAMELIST er ikke tilstrækkeligt understøttet af kørselsbiblioteket for kildefiler med store/små bogstaver bevaret"
42002 #~ msgid "Nested %% construct (%%VAL, %%REF, or %%DESCR) at %0"
42003 #~ msgstr "Indlejret %%-konstruktion (%%VAL, %%REF eller %%DESCR) ved %0"
42005 #~ msgid "Truncating characters on right side of character constant at %0"
42006 #~ msgstr "Fjerner tegn på den højre side af tegnkonstant ved %0"
42008 #~ msgid "Truncating characters on right side of hollerith constant at %0"
42009 #~ msgstr "Fjerner tegn på den højre side af hollerith-konstant ved %0"
42011 #~ msgid "Truncating non-zero data on left side of numeric constant at %0"
42012 #~ msgstr "Fjerner data der ikke er nul, på den venstre side af numerisk konstant ved %0"
42014 #~ msgid "Truncating non-zero data on left side of typeless constant at %0"
42015 #~ msgstr "Fjerner data der ikke er nul, på den venstre side af typeløs konstant ved %0"
42017 #~ msgid "Typeless constant at %0 too large"
42018 #~ msgstr "Typeløs konstant ved %0 er for stor"
42020 #~ msgid "First-column ampersand continuation at %0"
42021 #~ msgstr "Førstekolonne og-tegnsfortsættelse ved %0"
42023 #~ msgid "Global name `%A' defined at %0 already defined at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
42024 #~ msgstr "Globalt navn '%A' defineret ved %0 er allerede defineret ved %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
42026 #~ msgid "Global name `%A' is %B at %0 but is %C at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
42027 #~ msgstr "Globalt navn '%A' er %B ved %0, men er %C ved %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
42029 #~ msgid "Global name `%A' at %0 has different type at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
42030 #~ msgstr "Globalt navn '%A' ved %0 har anden type ved %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
42032 #~ msgid "Too %B arguments passed to `%A' at %0 versus definition at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
42033 #~ msgstr "For %B parameter overbragt til '%A' ved %0 mod definitionen ved %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
42035 #~ msgid "Too %B arguments for `%A' at %0 versus invocation at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
42036 #~ msgstr "For %B parametre til '%A' ved %0 mod kald ved %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
42038 #~ msgid "Argument #%B of `%A' is %C at %0 but is %D at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
42039 #~ msgstr "Parameter nr. %B for '%A' er %C ved %0, men er %D ved %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
42041 #~ msgid "Intrinsic `%A', invoked at %0, known to be non-Y2K-compliant [info -f g77 M Y2KBAD]"
42042 #~ msgstr "Indbygget '%A', kaldt ved %0, vides ikke være år 2000-sikker [info -f g77 M Y2KBAD]"
42044 #~ msgid "Internal compiler error -- cannot perform operation"
42045 #~ msgstr "Intern oversætterfejl - kan ikke udføre operation"
42047 #~ msgid "In unknown kind"
42048 #~ msgstr "I ukendt ting"
42050 #~ msgid "In entity"
42051 #~ msgstr "I enheden"
42053 #~ msgid "In subroutine"
42054 #~ msgstr "I underrutinen"
42056 #~ msgid "In program"
42057 #~ msgstr "I programmet"
42059 #~ msgid "In block-data unit"
42060 #~ msgstr "I blokdataenheden"
42062 #~ msgid "In common block"
42063 #~ msgstr "I den almene blok"
42065 #~ msgid "In namelist"
42066 #~ msgstr "I navnelisten"
42068 #~ msgid "In anything"
42069 #~ msgstr "I et eller andet"
42071 #~ msgid "internal error in check-init: tree code not implemented: %s"
42072 #~ msgstr "intern fejl i check-init: trækode ikke implementeret: %s"
42074 #~ msgid "internal error - too many interface type"
42075 #~ msgstr "intern fejl - for mange grænsefladetyper"
42078 #~ msgid "%J'%D' used prior to declaration"
42079 #~ msgstr "'%#D' benyttet før erklæring"
42081 #~ msgid "declaration of `%s' shadows a parameter"
42082 #~ msgstr "erklæring af '%s' skygger for en parameter"
42084 #~ msgid "declaration of `%s' shadows a symbol from the parameter list"
42085 #~ msgstr "erklæring af '%s' skygger for et symbol fra parameterlisten"
42088 #~ msgid "%Jlabel '%D' used but not defined"
42089 #~ msgstr "etiketten '%D' er benyttet, men ikke defineret"
42092 #~ msgid "%Jlabel '%D' defined but not used"
42093 #~ msgstr "etiketten '%D' er defineret, men ikke benyttet"
42096 #~ msgid "%Jassignment to final static field `%D' not in class initializer"
42097 #~ msgstr "tildeling til endeligt statisk felt '%s' er ikke i klassens klargøring"
42100 #~ msgid "%Jassignment to final field '%D' not in constructor"
42101 #~ msgstr "tildeling til endeligt felt '%s' er ikke i konstruktionsfunktion"
42103 #~ msgid "can't expand %s"
42104 #~ msgstr "kan ikke udfolde %s"
42106 #~ msgid "source file for class `%s' is newer than its matching class file. Source file `%s' used instead"
42107 #~ msgstr "kildekodefilen for klassen '%s' er nyere end dens tilsvarende klassefil; kildekodefilen '%s' benyttet i stedet"
42110 #~ msgid "can't reopen %s: %m"
42111 #~ msgstr "kan ikke genåbne %s"
42114 #~ msgid "can't close %s: %m"
42115 #~ msgstr "kan ikke lukke %s"
42117 #~ msgid "the `java.lang.Object' that was found in `%s' didn't have the special zero-length `gnu.gcj.gcj-compiled' attribute. This generally means that your classpath is incorrectly set. Use `info gcj \"Input Options\"' to see the info page describing how to set the classpath"
42118 #~ msgstr "det 'java.lang.Object' som blev fundet i '%s' havde ikke den specielle nullængdes egenskab 'gnu.gcj.gcj-compiled'. Dette betyder som regel at din klassesti er angivet forkert. Prøv 'info gcj \"Input Options\"' for at se en infoside der beskriver hvordan man angiver klassestien"
42121 #~ msgid "%Hsource file seen twice on command line and will be compiled only once"
42122 #~ msgstr "kildekodefil angivet to gange i kommandolinjen og vil kun blive oversat én gang"
42124 #~ msgid "internal error in generate_bytecode_insn - tree code not implemented: %s"
42125 #~ msgstr "intern fejl i generate_bytecode_insn - trækode er ikke implementeret: %s"
42127 #~ msgid "field initializer type mismatch"
42128 #~ msgstr "typen af startværdien for feltet passer ikke"
42131 #~ msgid "can't create directory %s: %m"
42132 #~ msgstr "kan ikke oprette kataloget %s"
42135 #~ msgid "can't create %s: %m"
42136 #~ msgstr "kan ikke oprette %s"
42138 #~ msgid "only one of `--print-main', `--list-class', and `--complexity' allowed"
42139 #~ msgstr "kun én af '--print-main', '--list-class' og '--complexity' tilladt"
42141 #~ msgid "file not found `%s'"
42142 #~ msgstr "filen '%s' blev ikke fundet"
42145 #~ "unknown encoding: `%s'\n"
42146 #~ "This might mean that your locale's encoding is not supported\n"
42147 #~ "by your system's iconv(3) implementation. If you aren't trying\n"
42148 #~ "to use a particular encoding for your input file, try the\n"
42149 #~ "`--encoding=UTF-8' option"
42151 #~ "ukendt kodning: '%s'\n"
42152 #~ "Dette betyder muligvis at kodningen fra dine regionaldata ikke\n"
42153 #~ "understøttes af dit systems iconv(3)-implementering. Hvis du \n"
42154 #~ "ikke ønske at bruge en bestemt kodning for dine inddatafiler, \n"
42155 #~ "så prøv tilvalget '--encoding=UTF-8'"
42157 #~ msgid "can't mangle %s"
42158 #~ msgstr "kan ikke sammensætte %s"
42160 #~ msgid "Missing term"
42161 #~ msgstr "Manglende term"
42163 #~ msgid "Missing name"
42164 #~ msgstr "Manglende navn"
42166 #~ msgid "'*' expected"
42167 #~ msgstr "'*' forventet"
42169 #~ msgid "Class or interface declaration expected"
42170 #~ msgstr "Klasse- eller grænsefladeerklæring forventet"
42172 #~ msgid "Missing class name"
42173 #~ msgstr "Manglende klassenavn"
42175 #~ msgid "'{' expected"
42176 #~ msgstr "'{' forventet"
42178 #~ msgid "Missing super class name"
42179 #~ msgstr "Manglende superklassenavn"
42181 #~ msgid "Missing interface name"
42182 #~ msgstr "Manglende grænsefladenavn"
42184 #~ msgid "']' expected"
42185 #~ msgstr "']' forventet"
42187 #~ msgid "Unbalanced ']'"
42188 #~ msgstr "Uafbalanceret ']'"
42190 #~ msgid "Invalid method declaration, method name required"
42191 #~ msgstr "Ugyldig metodeerklæring, metodenavn påkrævet"
42193 #~ msgid "Invalid method declaration, return type required"
42194 #~ msgstr "Ugyldig metodeerklæring, returtype påkrævet"
42196 #~ msgid "Missing identifier"
42197 #~ msgstr "Manglende kaldenavn"
42199 #~ msgid "Missing class type term"
42200 #~ msgstr "Manglende klassetypeterm"
42202 #~ msgid "Invalid interface type"
42203 #~ msgstr "Ugyldig grænsefladetype"
42205 #~ msgid "':' expected"
42206 #~ msgstr "':' forventet"
42208 #~ msgid "'(' expected"
42209 #~ msgstr "'(' forventet"
42211 #~ msgid "Missing term or ')'"
42212 #~ msgstr "Manglende term eller ')'"
42214 #~ msgid "Missing or invalid constant expression"
42215 #~ msgstr "Manglende eller ugyldigt konstant udtryk"
42217 #~ msgid "Missing term and ')' expected"
42218 #~ msgstr "Manglende term eller ')' forventet"
42220 #~ msgid "Invalid update expression"
42221 #~ msgstr "Ugyldigt opdateringsudtryk"
42223 #~ msgid "Missing term or ')' expected"
42224 #~ msgstr "Manglende term eller ')' forventet"
42226 #~ msgid "'class' or 'this' expected"
42227 #~ msgstr "'class' eller 'this' forventet"
42229 #~ msgid "'class' expected"
42230 #~ msgstr "'class' forventet"
42232 #~ msgid "'[' expected"
42233 #~ msgstr "'[' forventet"
42235 #~ msgid "Field expected"
42236 #~ msgstr "Felt forventet"
42238 #~ msgid "Missing term and ']' expected"
42239 #~ msgstr "Manglende term og ']' forventet"
42241 #~ msgid "']' expected, invalid type expression"
42242 #~ msgstr "']' forventet, ugyldigt typeudtryk"
42244 #~ msgid "Invalid type expression"
42245 #~ msgstr "Ugyldigt typeudtryk"
42247 #~ msgid "Constructor invocation must be first thing in a constructor"
42248 #~ msgstr "Konstruktionsfunktionskald skal være det første i en konstruktionsfunktion"
42250 #~ msgid "Only constructors can invoke constructors"
42251 #~ msgstr "Kun konstruktionsfunktioner kan kalde konstruktionsfunktioner"
42253 #~ msgid ": `%s' JDK1.1(TM) feature"
42254 #~ msgstr ": '%s' JDK1.1(TM)-facilitet"
42263 #~ msgid "malformed .zip archive in CLASSPATH: %s"
42264 #~ msgstr "ugyldigt udformet .zip-arkiv i CLASSPATH: %s"
42266 #~ msgid "Can't find default package `%s'. Check the CLASSPATH environment variable and the access to the archives"
42267 #~ msgstr "Kan ikke finde standardpakken '%s'. Kontrollér CLASSPATH-miljøvariablen og tilgangen til arkiverne"
42269 #~ msgid "not a static field `%s'"
42270 #~ msgstr "ikke et statisk felt '%s'"
42272 #~ msgid "No case for %s"
42273 #~ msgstr "Ingen case for %s"
42275 #~ msgid "unregistered operator %s"
42276 #~ msgstr "ikke-registreret operator %s"
42278 #~ msgid "unknown opcode %d@pc=%d during verification"
42279 #~ msgstr "ukendt kode %d@pc=%d under verifikation"
42281 #~ msgid "unexpected type for `id' (%s)"
42282 #~ msgstr "uventet type for 'id' (%s)"
42284 #~ msgid "undefined type `id', please import <objc/objc.h>"
42285 #~ msgstr "typen 'id' er ikke defineret, importér venligst <objc/objc.h>"
42287 #~ msgid "circular inheritance in interface declaration for `%s'"
42288 #~ msgstr "cirkulær nedarvning i interface-erklæringen af '%s'"
42291 #~ msgid "Exception of type `%s *' already handled by `@catch (%s *)'"
42292 #~ msgstr "undtagelse af typen '%T' vil blive fanget"
42295 #~ msgid "%J%s `%s'"
42296 #~ msgstr "I %s '%s':"
42298 #~ msgid "static access to object of type `id'"
42299 #~ msgstr "statisk tilgang til objekt af typen 'id'"
42302 #~ msgid "%J%s `%c%s'"
42303 #~ msgstr "I %s '%s':"
42305 #~ msgid "Warn about possibly confusing type conversions"
42306 #~ msgstr "Advar om typekonverteringer der kan være forvirrende"
42309 #~ msgid "Make implicit function declarations an error"
42310 #~ msgstr "Advar om underforståede funktionserklæringer"
42313 #~ msgid "Enable warnings about inter-procedural problems"
42314 #~ msgstr "Deaktivér advarsler om interprocedurale problemer"
42316 #~ msgid "Warn when synthesis behavior differs from Cfront"
42317 #~ msgstr "Advar når synteseopførslen adskiller sig fra Cfront"
42319 #~ msgid "Warn about code that will never be executed"
42320 #~ msgstr "Advar om kode som aldrig bliver udført"
42323 #~ msgid "Backslashes in character and hollerith constants are special (not C-style)"
42324 #~ msgstr "Omvendte skråstreger i tegn/hollerith-konstanter er ikke specielle (C-stil)"
42326 #~ msgid "Delete libU77 intrinsics with bad interfaces"
42327 #~ msgstr "Slet libU77-indbyggede med dårlige grænseflader"
42329 #~ msgid "Disable libU77 intrinsics with bad interfaces"
42330 #~ msgstr "Deaktivér libU77-indbyggede med dårlige grænseflader"
42333 #~ msgid "Enable libU77 intrinsics with bad interfaces"
42334 #~ msgstr "Deaktivér libU77-indbyggede med dårlige grænseflader"
42336 #~ msgid "Hide libU77 intrinsics with bad interfaces"
42337 #~ msgstr "Skjul libU77-indbyggede med dårlige grænseflader"
42339 #~ msgid "Program written in strict mixed-case"
42340 #~ msgstr "Program skrives med streng blanding af store/små bogstaver"
42343 #~ msgid "Preserve case used in program"
42344 #~ msgstr "Bevar al stavning (store/små bogstaver) benyttet i programmet"
42346 #~ msgid "Program written in lowercase"
42347 #~ msgstr "Program skrives med små bogstaver"
42349 #~ msgid "Program written in uppercase"
42350 #~ msgstr "Program skrives med store bogstaver"
42352 #~ msgid "Compile as if program written in uppercase"
42353 #~ msgstr "Oversæt som hvis programmet var skrevet med store bogstaver"
42356 #~ msgid "Make string literals \"const char[]\" not \"char[]\""
42357 #~ msgstr "Gør strengkonstanter til 'char[]' i stedet for 'const char[]'"
42359 #~ msgid "When running CSE, follow conditional jumps"
42360 #~ msgstr "Ved kørsel af CSE følg betingede spring"
42362 #~ msgid "Emit special debugging information for COMMON and EQUIVALENCE (disabled)"
42363 #~ msgstr "Udsend speciel fejlanalyseringsinfo for COMMON og EQUIVALENCE (deaktiveret)"
42366 #~ msgid "Allow '$' in symbol names"
42367 #~ msgstr "Tillad $ i symbolnavne"
42369 #~ msgid "Have front end emulate COMPLEX arithmetic to avoid bugs"
42370 #~ msgstr "Lad forenden emulere COMPLEX-beregninger for at undgå fejl"
42373 #~ msgid "f2c-compatible code can be generated"
42374 #~ msgstr "f2c-kompatibel kode behøver ikke at blive genereret"
42376 #~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
42377 #~ msgstr "Slet f2c-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
42379 #~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
42380 #~ msgstr "Deaktivér f2c-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
42383 #~ msgid "Enable non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
42384 #~ msgstr "Deaktivér f2c-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
42386 #~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
42387 #~ msgstr "Skjul f2c-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
42390 #~ msgid "Unsupported; generate libf2c-calling code"
42391 #~ msgstr "Ikke-understøttet; generér ikke libf2c-kaldende kode"
42393 #~ msgid "Program is written in typical FORTRAN 66 dialect"
42394 #~ msgstr "Program er skrevet i typisk FORTRAN 66-dialekt"
42397 #~ msgid "Program is written in typical Unix-f77 dialect"
42398 #~ msgstr "Program er skrevet i typisk Unix f77-dialekt"
42400 #~ msgid "Program is written in Fortran-90-ish dialect"
42401 #~ msgstr "Program er skrevet i Fortran 90-agtig dialekt"
42403 #~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
42404 #~ msgstr "Slet F90-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede "
42406 #~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
42407 #~ msgstr "Deaktivér F90-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
42410 #~ msgid "Enable non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
42411 #~ msgstr "Deaktivér F90-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
42413 #~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
42414 #~ msgstr "Skjul F90-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
42417 #~ msgid "ffixed-line-length-<number>\tSet the maximum line length to <number>"
42418 #~ msgstr " -finline-limit=<str> Begræns størrelsen af inlie funktion til <str>\n"
42421 #~ msgid "Unsupported; affects code generation of arrays"
42422 #~ msgstr "Ikke-understøttet; påvirker kodegenerering af tabeller"
42424 #~ msgid "Do not store floats in registers"
42425 #~ msgstr "Lagr ikke kommatal i registre"
42428 #~ msgid "Copy memory address constants into registers before use"
42429 #~ msgstr "Kopiér hukommelsesadressekonstanter ind i registre før brug"
42432 #~ msgid "Copy memory operands into registers before use"
42433 #~ msgstr "Kopiér hukommelsesoperander ind i registre før brug"
42435 #~ msgid "Generate code to check subscript and substring bounds"
42436 #~ msgstr "Generér kode for at tjekke indekserings- og understrengsgrænser"
42438 #~ msgid "Program is written in Fortran-90-ish free form"
42439 #~ msgstr "Program er skrevet i Fortran 90-agtig fri stil"
42442 #~ msgid "Enable fatal diagnostics about inter-procedural problems"
42443 #~ msgstr "Deaktivér fatale diagnosticeringer af interprocedurale procedurer"
42445 #~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics g77 supports"
42446 #~ msgstr "Slet g77-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede "
42448 #~ msgid "Disable non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
42449 #~ msgstr "Deaktivér g77-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
42452 #~ msgid "Enable non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
42453 #~ msgstr "Deaktivér g77-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
42455 #~ msgid "Hide non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
42456 #~ msgstr "Skjul g77-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
42458 #~ msgid "Intrinsics letters in arbitrary cases"
42459 #~ msgstr "Der skelnes ikke mellem små og store bogstaver i indbyggede"
42461 #~ msgid "Intrinsics spelled as e.g. SqRt"
42462 #~ msgstr "Indbyggede staves som f.eks. SqRt"
42465 #~ msgid "Intrinsics in lowercase"
42466 #~ msgstr "Indbyggede staves med store bogstaver"
42468 #~ msgid "Intrinsics in uppercase"
42469 #~ msgstr "Indbyggede staves med store bogstaver"
42471 #~ msgid "Language keyword letters in arbitrary cases"
42472 #~ msgstr "Der skelnes ikke mellem små og store bogstaver i sprognøgleord"
42474 #~ msgid "Language keywords spelled as e.g. IOStat"
42475 #~ msgstr "Sprognøgleord staves som f.eks. IOStat"
42478 #~ msgid "Language keywords in lowercase"
42479 #~ msgstr "Sprognøgleord staves med store bogstaver"
42481 #~ msgid "Language keywords in uppercase"
42482 #~ msgstr "Sprognøgleord staves med store bogstaver"
42484 #~ msgid "Delete MIL-STD 1753 intrinsics"
42485 #~ msgstr "Slet MIL-STD 1753-indbyggede"
42487 #~ msgid "Disable MIL-STD 1753 intrinsics"
42488 #~ msgstr "Deaktivér MIL-STD 1753-indbyggede"
42491 #~ msgid "Enable MIL-STD 1753 intrinsics"
42492 #~ msgstr "Deaktivér MIL-STD 1753-indbyggede"
42494 #~ msgid "Hide MIL-STD 1753 intrinsics"
42495 #~ msgstr "Skjul MIL-STD 1753-indbyggede"
42498 #~ msgid "Use graph-coloring register allocation"
42499 #~ msgstr "Allokér registre vha. graffarvning"
42501 #~ msgid "Take at least one trip through each iterative DO loop"
42502 #~ msgstr "Tag i det mindste et skridt gennem hver DO-løkke"
42504 #~ msgid "Warn about use of (only a few for now) Fortran extensions"
42505 #~ msgstr "Advar om brug af (i øjeblikket kun nogle få) Fortran-udvidelser"
42507 #~ msgid "Run the loop optimizer twice"
42508 #~ msgstr "Kør løkkeoptimeringen to gange"
42511 #~ msgid "Allow appending a second underscore to externals"
42512 #~ msgstr "Tilføj aldrig en anden understreg til eksterne variable"
42514 #~ msgid "Mark data as shared rather than private"
42515 #~ msgstr "Markér data som delt snarere end privat"
42518 #~ msgid "Do not print names of program units as they are compiled"
42519 #~ msgstr "Udskriv navne på programenheder efterhånden som de oversættes"
42522 #~ msgid "Internally convert most source to lowercase"
42523 #~ msgstr "Konvertér det meste kildekode til store bogstaver internt"
42525 #~ msgid "Internally preserve source case"
42526 #~ msgstr "Bevar de store/små bogstaver i kildekoden internt"
42528 #~ msgid "Internally convert most source to uppercase"
42529 #~ msgstr "Konvertér det meste kildekode til store bogstaver internt"
42531 #~ msgid "Symbol names spelled in mixed case"
42532 #~ msgstr "Symbolnavne staves med en blanding af store og små bogstaver"
42534 #~ msgid "Symbol names in lowercase"
42535 #~ msgstr "Symbolnavne staves med små bogstaver"
42537 #~ msgid "Symbol names in uppercase"
42538 #~ msgstr "Symbolnavne staves med store bogstaver"
42540 #~ msgid "Make prefix-radix non-decimal constants be typeless"
42541 #~ msgstr "Gør præfiks-grundtal ikke-decimale konstanter typeløse"
42544 #~ msgid "Allow all ugly features"
42545 #~ msgstr "Forbyd alle grimme faciliteter"
42549 #~ msgid "Hollerith and typeless can be passed as arguments"
42550 #~ msgstr "Hollerith og typeløse konstanter overbringes ikke som parametre"
42552 #~ msgid "Allow ordinary copying of ASSIGN'ed vars"
42553 #~ msgstr "Tillad almindelig kopiering af ASSIGN'ede variable"
42556 #~ msgid "Dummy array dimensioned to (1) is assumed-size"
42557 #~ msgstr "Dummy-tabel dimensioneret til (1) er antaget størrelse"
42559 #~ msgid "Trailing comma in procedure call denotes null argument"
42560 #~ msgstr "Afsluttende komma i procedurekald angiver nulparameter"
42562 #~ msgid "Allow REAL(Z) and AIMAG(Z) given DOUBLE COMPLEX Z"
42563 #~ msgstr "Tillad REAL(Z) og AIMAG(Z) givet DOUBLE COMPLEX Z"
42566 #~ msgid "Initialization via DATA and PARAMETER is not type-compatible"
42567 #~ msgstr "Klargøring via DATA og PARAMETER er type-kompatible"
42569 #~ msgid "Allow INTEGER and LOGICAL interchangeability"
42570 #~ msgstr "Tillad INTEGER og LOGICAL på hinandens plads"
42572 #~ msgid "Delete libU77 intrinsics"
42573 #~ msgstr "Slet libU77-indbyggede"
42575 #~ msgid "Disable libU77 intrinsics"
42576 #~ msgstr "Deaktivér libU77-indbyggede"
42579 #~ msgid "Enable libU77 intrinsics"
42580 #~ msgstr "Deaktivér libU77-indbyggede"
42582 #~ msgid "Hide libU77 intrinsics"
42583 #~ msgstr "Skjul libU77-indbyggede"
42586 #~ msgid "Print g77-specific version information and run internal tests"
42587 #~ msgstr "Udskriv g77-specifik oversætterversioninfo, kør interne test"
42589 #~ msgid "Program is written in VXT (Digital-like) FORTRAN"
42590 #~ msgstr "Program er skrevet i VXT (Digital-agtig) FORTRAN"
42592 #~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
42593 #~ msgstr "Slet VXT FORTRAN-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede "
42595 #~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
42596 #~ msgstr "Deaktivér VXT FORTRAN-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede "
42599 #~ msgid "Enable non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
42600 #~ msgstr "Deaktivér VXT FORTRAN-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede "
42602 #~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
42603 #~ msgstr "Skjul VXT FORTRAN-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede "
42605 #~ msgid "Store strings in writable data section"
42606 #~ msgstr "Gem strenge i en skrivbar datasektion"
42609 #~ msgid "Print internal debugging-related information"
42610 #~ msgstr "Udskriv intern fejlanalyseringsrelateret info"
42612 #~ msgid "Treat initial values of 0 like non-zero values"
42613 #~ msgstr "Behandl begyndelsesværdier på 0 som værdier forskellig fra nul"
42615 #~ msgid "-force_cpusubtype_ALL not allowed with -dynamiclib"
42616 #~ msgstr "-force_cpusubtype_ALL er ikke tilladt med -dynamiclib"
42619 #~ msgid "-pg not supported on this platform"
42620 #~ msgstr "egenskaben '%s' er ikke understøttet på denne platform"
42623 #~ msgid "-p and -pp specified - pick one"
42624 #~ msgstr "-I- er angivet to gange"
42626 #~ msgid "-pg or -p and -fomit-frame-pointer are incompatible"
42627 #~ msgstr "-pg eller -p og -fomit-frame-pointer er indbyrdes uforenelige"
42630 #~ msgid "GCC does not support -CC without using -E"
42631 #~ msgstr "GNU C understøtter ikke -CC uden -E"
42633 #~ msgid "`-p' not supported; use `-pg' and gprof(1)"
42634 #~ msgstr "'-p' understøttes ikke; brug '-pg' og gprof(1)"
42636 #~ msgid "concatenation of string literals with __FUNCTION__ is deprecated"
42637 #~ msgstr "sammensætning af strengkonstanter med __FUNCTION__ er forældet"
42639 #~ msgid "ISO C++ forbids range expressions in switch statements"
42640 #~ msgstr "ISO C++ forbyder intervaludtryk i switch-sætninger"
42642 #~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a label"
42643 #~ msgstr "ISO C++ forbyder at tage adressen af en etiket"
42645 #~ msgid "declaration of `%s' shadows %s"
42646 #~ msgstr "erklæring af '%s' skygger for '%s'"
42648 #~ msgid "`struct %s' incomplete in scope ending here"
42649 #~ msgstr "'struct %s' er ufuldstændig ved virkefeltets afslutning her"
42651 #~ msgid "`union %s' incomplete in scope ending here"
42652 #~ msgstr "'union %s' er ufuldstændig ved virkefeltets afslutning her"
42654 #~ msgid "`enum %s' incomplete in scope ending here"
42655 #~ msgstr "'enum %s' er ufuldstændig ved virkefeltets afslutning her"
42657 #~ msgid "label `%s' defined but not used"
42658 #~ msgstr "etiketten '%s' er defineret, men ikke benyttet"
42660 #~ msgid "library function `%s' declared as non-function"
42661 #~ msgstr "biblioteksfunktionen '%s' er erklæret som noget der ikke er en funktion"
42663 #~ msgid "redeclaration of `%s'"
42664 #~ msgstr "omerklæring af '%s'"
42666 #~ msgid "prototype for `%s' follows"
42667 #~ msgstr "prototypen for '%s' følger"
42669 #~ msgid "non-prototype definition here"
42670 #~ msgstr "definition uden prototype her"
42672 #~ msgid "prototype for `%s' follows and number of arguments doesn't match"
42673 #~ msgstr "prototypen for '%s' følger og antallet af parametre passer ikke"
42675 #~ msgid "type qualifiers for `%s' conflict with previous decl"
42676 #~ msgstr "typemodifikationer for '%s' strider mod tidligere erklæring"
42678 #~ msgid "redundant redeclaration of `%s' in same scope"
42679 #~ msgstr "overflødig omerklæring af '%s' i samme virkefelt"
42681 #~ msgid "a parameter"
42682 #~ msgstr "en parameter"
42684 #~ msgid "a previous local"
42685 #~ msgstr "en tidligere lokal variabel"
42687 #~ msgid "a global declaration"
42688 #~ msgstr "en global erklæring"
42690 #~ msgid "`%s' was declared implicitly `extern' and later `static'"
42691 #~ msgstr "'%s' blev underforstået erklæret 'extern' og derefter 'static'"
42693 #~ msgid "previous external decl of `%s'"
42694 #~ msgstr "tidligere ekstern erklæring af '%s'"
42696 #~ msgid "type mismatch with previous implicit declaration"
42697 #~ msgstr "typen passer ikke med tidligere underforstået erklæring"
42699 #~ msgid "`%s' was previously implicitly declared to return `int'"
42700 #~ msgstr "'%s' blev tidligere underforstået erklæret til at returnere 'int'"
42702 #~ msgid "`%s' locally external but globally static"
42703 #~ msgstr "'%s' er lokalt ekstern, men globalt statisk"
42705 #~ msgid "function `%s' was previously declared within a block"
42706 #~ msgstr "funktionen '%s' blev tidligere erklæret inden for en blok"
42708 #~ msgid "declaration of `%s' has `extern' and is initialized"
42709 #~ msgstr "erklæringen af '%s' indeholder 'extern' og variablen bliver tildelt en startværdi"
42711 #~ msgid "initializer fails to determine size of `%s'"
42712 #~ msgstr "startværdien giver ikke størrelsen af '%s'"
42714 #~ msgid "array size missing in `%s'"
42715 #~ msgstr "tabelstørrelsen mangler i '%s'"
42717 #~ msgid "storage size of `%s' isn't constant"
42718 #~ msgstr "lagringsstørrelsen af '%s' er ikke konstant"
42720 #~ msgid "ISO C forbids parameter `%s' shadowing typedef"
42721 #~ msgstr "ISO C forbyder at parameteren '%s' skygger for typedef"
42723 # engelsk original upræcis (hvordan kan man henvise til en type?)
42724 #~ msgid "parameter `%s' points to incomplete type"
42725 #~ msgstr "parameteren '%s' er en henvisning til en ufuldstændig type"
42727 #~ msgid "parameter points to incomplete type"
42728 #~ msgstr "parameteren er en henvisning til en ufuldstændig type"
42730 #~ msgid "`union %s' declared inside parameter list"
42731 #~ msgstr "'union %s' erklæret inde i en parameterliste"
42733 #~ msgid "`enum %s' declared inside parameter list"
42734 #~ msgstr "'enum %s' erklæret inde i en parameterliste"
42736 #~ msgid "anonymous union declared inside parameter list"
42737 #~ msgstr "anonym union erklæret inde i en parameterliste"
42739 #~ msgid "anonymous enum declared inside parameter list"
42740 #~ msgstr "anonym enum erklæret inde i en parameterliste"
42742 #~ msgid "bit-field `%s' type invalid in ISO C"
42743 #~ msgstr "typen af bitfeltet '%s' er ugyldig i ISO C"
42745 #~ msgid "duplicate member `%s'"
42746 #~ msgstr "medlemmet '%s' optræder mere end én gang"
42748 #~ msgid "parm types given both in parmlist and separately"
42749 #~ msgstr "parametertyper angivet både i parameterliste og separat"
42751 #~ msgid "ignoring invalid multibyte character"
42752 #~ msgstr "ignorerer ugyldigt flerbyte-tegn"
42754 #~ msgid "options array incorrectly sorted: %s is before %s"
42755 #~ msgstr "tilvalgstabel sorteret forkert: %s er før %s"
42757 # den fulde tekst til disse bidder findes også senere
42760 #~ " -include <file> Include the contents of <file> before other files\n"
42761 #~ " -imacros <file> Accept definition of macros in <file>\n"
42762 #~ " -iprefix <path> Specify <path> as a prefix for next two options\n"
42763 #~ " -iwithprefix <dir> Add <dir> to the end of the system include path\n"
42764 #~ " -iwithprefixbefore <dir> Add <dir> to the end of the main include path\n"
42765 #~ " -isystem <dir> Add <dir> to the start of the system include path\n"
42768 #~ " -include <fil> Inkludér indholdet af <fil> før andre filer\n"
42769 #~ " -imacros <fil> Læs makrodefinitionerne i <fil>\n"
42770 #~ " -iprefix <sti> Angiv <sti> som et præfiks til de næste to tilvalg\n"
42771 #~ " -iwithprefix <ktlg> Føj <ktlg> til slutningen af systeminkluderingsstien\n"
42772 #~ " -withprefixbefore <ktlg> Føj <ktlg> til slutningen af den alm. inkluderingssti\n"
42773 #~ " -isystem <ktlg> Føj <ktlg> til begyndelsen af systeminkluderingsstien\n"
42776 #~ " -idirafter <dir> Add <dir> to the end of the system include path\n"
42777 #~ " -I <dir> Add <dir> to the end of the main include path\n"
42778 #~ " -I- Fine-grained include path control; see info docs\n"
42779 #~ " -nostdinc Do not search system include directories\n"
42780 #~ " (dirs specified with -isystem will still be used)\n"
42781 #~ " -nostdinc++ Do not search system include directories for C++\n"
42782 #~ " -o <file> Put output into <file>\n"
42784 #~ " -idirafter <ktlg> Føj <ktlg> til slutningen af systeminkluderingsstien\n"
42785 #~ " -I <ktlg> Føj <ktlg> til slutningen af den alm. inkluderingssti\n"
42786 #~ " -I- Nøje kontrolleret inkluderingssti; se info-hjælpen\n"
42787 #~ " -nostdinc Søg ikke i systeminkluderingskataloger\n"
42788 #~ " (kataloger angivet med -isystem søges dog stadig)\n"
42789 #~ " -nostdinc++ Søg ikke i systeminkluderingskataloger til C++\n"
42790 #~ " -o <fil> Send uddata til <fil>\n"
42793 #~ " -trigraphs Support ISO C trigraphs\n"
42794 #~ " -std=<std name> Specify the conformance standard; one of:\n"
42795 #~ " gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
42796 #~ " iso9899:199409, iso9899:1999, c++98\n"
42797 #~ " -w Inhibit warning messages\n"
42798 #~ " -W[no-]trigraphs Warn if trigraphs are encountered\n"
42799 #~ " -W[no-]comment{s} Warn if one comment starts inside another\n"
42801 #~ " -trigraphs Understøt ISO C trigrafer\n"
42802 #~ " -std=<standardnavn> Angiv at koden retter sig efter en af standarderne:\n"
42803 #~ " gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
42804 #~ " iso9899:199409, iso9899:1999, c++98\n"
42805 #~ " -w Undertryk advarselsmeddelelser\n"
42806 #~ " -W[no-]trigraphs Advar hvis trigrafer mødes\n"
42807 #~ " -W[no-]comment{s} Advar hvis en kommentar begynder inden i en anden\n"
42810 #~ " -W[no-]traditional Warn about features not present in traditional C\n"
42811 #~ " -W[no-]undef Warn if an undefined macro is used by #if\n"
42812 #~ " -W[no-]import Warn about the use of the #import directive\n"
42814 #~ " -W[no-]traditional Advar om utilgængelige faciliteter i traditionel C\n"
42815 #~ " -W[no-]undef Advar hvis en ikkedefineret makro bruges med #if\n"
42816 #~ " -W[no-]import Advar om brug af #import-direktivet\n"
42819 #~ " -W[no-]error Treat all warnings as errors\n"
42820 #~ " -W[no-]system-headers Do not suppress warnings from system headers\n"
42821 #~ " -W[no-]all Enable most preprocessor warnings\n"
42823 #~ " -W[no-]error Behandl alle advarsler som fejl\n"
42824 #~ " -W[no-]system-headers Undertryk ikke advarsler fra systeminkluderingsfiler\n"
42825 #~ " -W[no-]all Slå alle præprocessoradvarsler til\n"
42828 #~ " -M Generate make dependencies\n"
42829 #~ " -MM As -M, but ignore system header files\n"
42830 #~ " -MD Generate make dependencies and compile\n"
42831 #~ " -MMD As -MD, but ignore system header files\n"
42832 #~ " -MF <file> Write dependency output to the given file\n"
42833 #~ " -MG Treat missing header file as generated files\n"
42835 #~ " -M Generér afhængigheder til make\n"
42836 #~ " -MM Som -M, men ignorér systeminkluderingsfiler\n"
42837 #~ " -MD Generer make-afhængigheder og oversæt\n"
42838 #~ " -MMD Som -MD, men ignorér systeminkluderingsfiler\n"
42839 #~ " -MF <fil> Skriv afhænghedsuddata til den givne fil\n"
42840 #~ " -MG Behandl manglende inkl.-filer som genererede filer\n"
42842 # make kalder phony targets for falske mål
42844 #~ " -MP\t\t\t Generate phony targets for all headers\n"
42845 #~ " -MQ <target> Add a MAKE-quoted target\n"
42846 #~ " -MT <target> Add an unquoted target\n"
42848 #~ " -MP Generér \"falske\" mål for alle inkluderingsfiler\n"
42849 #~ " -MQ <mål> Tilføj et MAKE-mål i anførselstegn\n"
42850 #~ " -MT <mål> Tilføj et mål uden anførselstegn\n"
42853 #~ " -D<macro> Define a <macro> with string '1' as its value\n"
42854 #~ " -D<macro>=<val> Define a <macro> with <val> as its value\n"
42855 #~ " -A<question>=<answer> Assert the <answer> to <question>\n"
42856 #~ " -A-<question>=<answer> Disable the <answer> to <question>\n"
42857 #~ " -U<macro> Undefine <macro> \n"
42858 #~ " -v Display the version number\n"
42860 #~ " -D<makro> Definér makroen <makro> med strengen '1' som værdi\n"
42861 #~ " -D<makro>=<værdi> Definér makroen <makro> med værdien <værdi>\n"
42862 #~ " -A<spørgsmål>=<svar> Angiv at <svar> er svar på <spørgsmål>\n"
42863 #~ " -A-<spørgsmål>=<svar> Angiv at <svar> ikke er svar på <spørgsmål>\n"
42864 #~ " -U<makro> Glem definitionen af <makro>\n"
42865 #~ " -v Skriv versionsnummeret\n"
42868 #~ " -H Print the name of header files as they are used\n"
42869 #~ " -C Do not discard comments\n"
42870 #~ " -dM Display a list of macro definitions active at end\n"
42871 #~ " -dD Preserve macro definitions in output\n"
42872 #~ " -dN As -dD except that only the names are preserved\n"
42873 #~ " -dI Include #include directives in the output\n"
42875 #~ " -H Skriv navnene på inkluderingsfilerne når de bruges\n"
42876 #~ " -C Fjern ikke kommentarer\n"
42877 #~ " -dM Vis til sidst de aktive makrodefinitioner\n"
42878 #~ " -dD Bevar makrodefinitioner i uddata\n"
42879 #~ " -dN Som -dD bortset fra at kun navnene bevares\n"
42880 #~ " -dI Inkludér #include-anvisninger i uddata\n"
42883 #~ " -f[no-]preprocessed Treat the input file as already preprocessed\n"
42884 #~ " -ftabstop=<number> Distance between tab stops for column reporting\n"
42885 #~ " -P Do not generate #line directives\n"
42886 #~ " -remap Remap file names when including files\n"
42887 #~ " --help Display this information\n"
42889 #~ " -f[no-]preprocessed Behandl inddatafilen som allerede præprocesseret\n"
42890 #~ " -ftabstop=<tal> Afstand mellem tabulatorstop i kolonnerapportering\n"
42891 #~ " -P Generér ikke #line-angivelser\n"
42892 #~ " -remap Omdan filnavne ved filinkludering\n"
42893 #~ " --help Vis denne vejledning\n"
42895 # RETMIG: hvad betyder dette?
42896 #~ msgid "ISO C forbids the address of a cast expression"
42897 #~ msgstr "ISO C forbyder adressen af et typeomtvingningsudtryk"
42899 #~ msgid "initializer for static variable is not constant"
42900 #~ msgstr "startværdien for den statiske variabel er ikke en konstant"
42902 #~ msgid "initializer for static variable uses complicated arithmetic"
42903 #~ msgstr "startværdien for den statiske variabel benytter komplicerede beregninger"
42905 #~ msgid "aggregate initializer is not constant"
42906 #~ msgstr "startværdi til variabel af en sammensat type er ikke en konstant"
42908 #~ msgid "aggregate initializer uses complicated arithmetic"
42909 #~ msgstr "startværdien til variabel af en sammensat type benytter komplicerede beregninger"
42912 #~ msgstr "fejl ved åbning af %s"
42914 #~ msgid "incompatibilities between object file & expected values"
42915 #~ msgstr "uoverensstemmelser mellem objektfil og forventede værdier"
42919 #~ "Processing symbol table #%d, offset = 0x%.8lx, kind = %s\n"
42922 #~ "Behandler symboltabel nr. %d, forskydning = 0x%.8lx, form = %s\n"
42924 #~ msgid "string section missing"
42925 #~ msgstr "strengsektion mangler"
42927 #~ msgid "no symbol table found"
42928 #~ msgstr "ingen symboltabel fundet"
42932 #~ "Updating header and load commands.\n"
42936 #~ "Opdaterer hoved- og indlæsningskommandoer.\n"
42939 #~ msgid "load command map, %d cmds, new size %ld.\n"
42940 #~ msgstr "indlæser kommandooversigt, %d kommandoer, ny størrelse %ld.\n"
42943 #~ "writing load commands.\n"
42946 #~ "skriver indlæsningskommandoer.\n"
42949 #~ msgid "close %s"
42950 #~ msgstr "fejl ved lukning af %s"
42952 #~ msgid "could not convert 0x%l.8x into a region"
42953 #~ msgstr "kunne ikke konvertere 0x%l.8x til en region"
42955 #~ msgid "%s function, region %d, offset = %ld (0x%.8lx)\n"
42956 #~ msgstr "%s-funktion, region %d, forskydning = %ld (0x%.8lx)\n"
42958 #~ msgid "bad magic number"
42959 #~ msgstr "ugyldigt magisk tal"
42961 #~ msgid "bad raw header version"
42962 #~ msgstr "ugyldig version af råhovedet"
42964 #~ msgid "raw header buffer too small"
42965 #~ msgstr "råhoved-mellemlager for småt"
42967 #~ msgid "old raw header file"
42968 #~ msgstr "gammel råhovedfil"
42970 #~ msgid "unknown {de,en}code_mach_o_hdr return value %d"
42971 #~ msgstr "ukendt {de,en}code_mach_o_hdr returneringsværdi %d"
42973 #~ msgid "fstat %s"
42974 #~ msgstr "fejl ved egenskabsundersøgelse af filen %s"
42976 #~ msgid "lseek %s 0"
42977 #~ msgstr "fejl ved søgning til begyndelsen i filen %s"
42980 #~ msgstr "fejl ved læsning af %s"
42982 #~ msgid "read %ld bytes, expected %ld, from %s"
42983 #~ msgstr "læste %ld byte, forventede %ld, fra %s"
42985 #~ msgid "msync %s"
42986 #~ msgstr "fejl ved synkronisering mellem hukommelse og disk af %s"
42988 #~ msgid "munmap %s"
42989 #~ msgstr "fejl ved fjernelse af %s fra hukommelsen"
42991 #~ msgid "write %s"
42992 #~ msgstr "fejl ved skrivning til %s"
42994 #~ msgid "wrote %ld bytes, expected %ld, to %s"
42995 #~ msgstr "skrev %ld byte, forventede %ld, til %s"
42997 #~ msgid "ISO C++ does not permit \"%s\" in #if"
42998 #~ msgstr "ISO C++ tillader ikke \"%s\" i #if"
43000 #~ msgid "invalid character '\\%03o' in #if"
43001 #~ msgstr "ugyldigt tegn '\\%03o' i #if"
43003 #~ msgid "absolute file name in remap_filename"
43004 #~ msgstr "absolut filnavn i remap_filename"
43006 #~ msgid "%s: Not a directory"
43007 #~ msgstr "%s: ikke et katalog"
43009 #~ msgid "directory name missing after %s"
43010 #~ msgstr "et katalognavn mangler efter %s"
43012 #~ msgid "file name missing after %s"
43013 #~ msgstr "et filnavn mangler efter %s"
43015 #~ msgid "path name missing after %s"
43016 #~ msgstr "navnet på en sti mangler efter %s"
43018 #~ msgid "trigraph ??%c converted to %c"
43019 #~ msgstr "trigrafen ??%c konverteret til %c"
43021 #~ msgid "trigraph ??%c ignored"
43022 #~ msgstr "trigrafen ??%c ignoreret"
43024 #~ msgid "backslash and newline separated by space"
43025 #~ msgstr "omvendt skråstreg og linjeskift er adskilt af mellemrum"
43027 #~ msgid "backslash-newline at end of file"
43028 #~ msgstr "omvendt skråstreg efterfulgt af linjeskift ved slutningen af filen"
43030 #~ msgid "\"/*\" within comment"
43031 #~ msgstr "\"/*\" i en kommentar"
43033 #~ msgid "no newline at end of file"
43034 #~ msgstr "ingen linjeskift ved slutningen af filen"
43036 #~ msgid "non-hex digit '%c' in universal-character-name"
43037 #~ msgstr "'%c' der ikke er et hexadecimalt ciffer, optræder i universelt tegnnavn"
43039 #~ msgid "universal-character-name on EBCDIC target"
43040 #~ msgstr "universelt tegnnavn på EBCDIC-mål"
43042 #~ msgid "universal-character-name out of range"
43043 #~ msgstr "universelt tegnnavn uden for det gyldige interval"
43045 #~ msgid "escape sequence out of range for its type"
43046 #~ msgstr "undvigesekvensen er uden for det gyldig interval for dens type"
43048 #~ msgid "#import is obsolete, use an #ifndef wrapper in the header file"
43049 #~ msgstr "#import er forældet, brug en #ifndef-indpakning i inkluderingsfilen"
43051 #~ msgid "#pragma once is obsolete"
43052 #~ msgstr "'#pragma once' er forældet"
43054 #~ msgid "the conditional began here"
43055 #~ msgstr "betingelsen begyndte her"
43057 #~ msgid "unterminated #%s"
43058 #~ msgstr "uafsluttet #%s"
43060 #~ msgid "macro \"%s\" is not used"
43061 #~ msgstr "makroen \"%s\" bliver ikke brugt"
43063 #~ msgid "\"%s\" redefined"
43064 #~ msgstr "\"%s\" omdefineret"
43066 #~ msgid "this is the location of the previous definition"
43067 #~ msgstr "den foregående definition er her"
43069 #~ msgid "%s: warnings being treated as errors\n"
43070 #~ msgstr "%s: advarsler bliver opfattet som fejl\n"
43072 # kommer til at stå neden under ovenstående, derfor "af"
43080 #~ msgid "internal regno botch: `%s' has regno = %d\n"
43081 #~ msgstr "internt reg.nr.-problem: '%s' har reg.nr. = %d\n"
43083 #~ msgid "support for the DWARF1 debugging format is deprecated"
43084 #~ msgstr "understøttelse for DWARF1-fejlanalyseringsformatet er forældet"
43086 #~ msgid "can't get current directory"
43087 #~ msgstr "kan ikke få fat i det aktuelle katalog"
43089 #~ msgid "unsupported wide integer operation"
43090 #~ msgstr "bred heltalsoperation understøttes ikke"
43092 #~ msgid "Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
43093 #~ msgstr "Copyright © 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
43095 #~ msgid "Could not open basic block file %s.\n"
43096 #~ msgstr "Kunne ikke åbne basisblokfilen %s.\n"
43098 #~ msgid "Could not open program flow graph file %s.\n"
43099 #~ msgstr "Kunne ikke åbne programstrømsgraffilen %s.\n"
43101 #~ msgid "Assuming that all execution counts are zero.\n"
43102 #~ msgstr "Antager at alle kørselstællere er nul.\n"
43104 #~ msgid "No executable code associated with file %s.\n"
43105 #~ msgstr "Ingen kørbar kode associeret med filen %s.\n"
43107 #~ msgid "didn't use all bb entries of graph, function %s\n"
43108 #~ msgstr "brugte ikke alle grafens basisblokelementer, funktion %s\n"
43110 #~ msgid "block_num = %ld, num_blocks = %d\n"
43111 #~ msgstr "block_num = %ld, num_blocks = %d\n"
43113 #~ msgid "ERROR: unexpected line number %ld\n"
43114 #~ msgstr "Fejl: uventet linjenummer %ld\n"
43116 #~ msgid "ERROR: too many basic blocks in function %s\n"
43117 #~ msgstr "Fejl: for mange basisblokke i funktionen %s\n"
43119 #~ msgid "ERROR: out of range line number in function %s\n"
43120 #~ msgstr "Fejl: linjenummer uden for det gyldige interval i funktionen %s\n"
43122 #~ msgid "Creating %s.\n"
43123 #~ msgstr "Opretter %s.\n"
43125 #~ msgid "Name `%s' contains quotes"
43126 #~ msgstr "Navnet '%s' indeholder citationstegn"
43128 #~ msgid "invalid string `%s' in define_cpu_unit"
43129 #~ msgstr "ugyldig streng '%s' i define_cpu_unit"
43131 #~ msgid "invalid string `%s' in define_query_cpu_unit"
43132 #~ msgstr "ugyldig streng '%s' i define_query_cpu_unit"
43134 #~ msgid "invalid string `%s' in define_bypass"
43135 #~ msgstr "ugyldig streng '%s' i define_bypass"
43137 #~ msgid "invalid first string `%s' in exclusion_set"
43138 #~ msgstr "ugyldig første streng '%s' i exclusion_set"
43140 #~ msgid "invalid second string `%s' in exclusion_set"
43141 #~ msgstr "ugyldig anden streng '%s' i exclusion_set"
43143 #~ msgid "invalid first string `%s' in presence_set"
43144 #~ msgstr "ugyldig første streng '%s' i presence_set"
43146 #~ msgid "invalid second string `%s' in presence_set"
43147 #~ msgstr "ugyldig anden streng '%s' i presence_set"
43149 #~ msgid "invalid first string `%s' in absence_set"
43150 #~ msgstr "ugyldig første streng '%s' i absence_set"
43152 #~ msgid "invalid second string `%s' in absence_set"
43153 #~ msgstr "ugyldig anden streng '%s' i absence_set"
43155 #~ msgid "invalid string `%s' in define_automaton"
43156 #~ msgstr "ugyldig streng '%s' i define_automaton"
43158 #~ msgid "invalid option `%s' in automata_option"
43159 #~ msgstr "ugyldigt tilvalg '%s' i automata_option"
43161 #~ msgid "garbage after ) in reservation `%s'"
43162 #~ msgstr "ragelse efter ) i reservering '%s'"
43164 #~ msgid "invalid `%s' in reservation `%s'"
43165 #~ msgstr "ugyldig '%s' i reservering '%s'"
43167 #~ msgid "repetition `%s' <= 1 in reservation `%s'"
43168 #~ msgstr "gentagelse '%s' <= 1 i reservering '%s'"
43170 #~ msgid "unit `%s' in exclusion is not declared"
43171 #~ msgstr "enhed '%s' i ekskludering er ikke erklæret"
43173 #~ msgid "`%s' in exclusion is not unit"
43174 #~ msgstr "'%s' i ekskludering er ikke enhed"
43176 #~ msgid "unit `%s' excludes itself"
43177 #~ msgstr "enheden '%s' ekskluderer sig selv"
43179 #~ msgid "units `%s' and `%s' in exclusion set belong to different automata"
43180 #~ msgstr "enhederne '%s' og '%s' i ekskluderingsmængde tilhører forskellige automater"
43182 #~ msgid "unit `%s' excludes and requires presence of `%s'"
43183 #~ msgstr "enheden '%s' ekskluderer og kræver tilstedeværelse af '%s'"
43185 #~ msgid "unit `%s' requires absence and presence of `%s'"
43186 #~ msgstr "enheden '%s' kræver tilstedeværelse og fravær af '%s'"
43188 #~ msgid "define_insn_reservation `%s' has negative latency time"
43189 #~ msgstr "define_insn_reservation '%s' har negativ ventetid"
43191 #~ msgid "`%s' is already used as insn reservation name"
43192 #~ msgstr "`%s' bliver allerede benyttet som instruktionsreserveringsnavn"
43194 #~ msgid "define_bypass `%s - %s' has negative latency time"
43195 #~ msgstr "define_bypass '%s - %s' har negativ ventetid"
43197 #~ msgid "automaton `%s' is not declared"
43198 #~ msgstr "automaten '%s' er ikke erklæret"
43200 #~ msgid "define_unit `%s' without automaton when one defined"
43201 #~ msgstr "define_unit '%s' uden automat når en er defineret"
43203 #~ msgid "`%s' is declared as cpu unit"
43204 #~ msgstr "'%s' er erklæret som CPU-enhed"
43206 #~ msgid "`%s' is declared as cpu reservation"
43207 #~ msgstr "'%s' er erklæret som CPU-reservering"
43209 #~ msgid "repeated declaration of reservation `%s'"
43210 #~ msgstr "gentaget erklæring af reserveringen '%s'"
43212 #~ msgid "there is no insn reservation `%s'"
43213 #~ msgstr "der er ingen instruktionsreservering '%s'"
43215 #~ msgid "the same bypass `%s - %s' is already defined"
43216 #~ msgstr "den samme videreledning '%s - %s' er allerede defineret"
43218 #~ msgid "bypass `%s - %s' is already defined"
43219 #~ msgstr "videreledning '%s - %s' er allerede defineret"
43221 #~ msgid "undeclared unit or reservation `%s'"
43222 #~ msgstr "ikke-erklæret enhed eller reservering '%s'"
43224 #~ msgid "unit `%s' is not used"
43225 #~ msgstr "enhed '%s' bliver ikke benyttet"
43227 #~ msgid "cycle in definition of reservation `%s'"
43228 #~ msgstr "cyklus i definering af reservering '%s'"
43230 #~ msgid "Units `%s' and `%s' should be in the same automaton"
43231 #~ msgstr "Enhederne '%s' og '%s' skal være i den samme automat"
43233 #~ msgid "option `-split' has not been implemented yet\n"
43234 #~ msgstr "tilvalget '-split' understøttes ikke endnu\n"
43236 #~ msgid "Automaton `%s': Insn `%s' will never be issued"
43237 #~ msgstr "Automat '%s': instruktion '%s' vil aldrig blive udført"
43239 #~ msgid "Insn `%s' will never be issued"
43240 #~ msgstr "Instruktion '%s' vil aldrig blive udført"
43242 #~ msgid "Errors in DFA description"
43243 #~ msgstr "Fejl i DFA-beskrivelse"
43245 #~ msgid "Error in writing DFA description file %s"
43246 #~ msgstr "Fejl ved skrivning af DFA-beskrivelsesfil %s"
43248 #~ msgid "Profile does not match flowgraph of function %s (out of date?)"
43249 #~ msgstr "Profil passer ikke til flowgraph af funktionen %s (forældet?)"
43251 #~ msgid ".da file corrupted"
43252 #~ msgstr ".da-fil ødelagt"
43254 #~ msgid "Generate STABS format debug info"
43255 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i STABS-format"
43257 #~ msgid "Generate extended STABS format debug info"
43258 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i udvidet STABS-format"
43260 #~ msgid "Generate DWARF-1 format debug info"
43261 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i DWARF-1-format"
43263 #~ msgid "Generate extended DWARF-1 format debug info"
43264 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i udvidet DWARF-1-format"
43266 #~ msgid "Generate DWARF-2 debug info"
43267 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i DWARF-2-format"
43269 #~ msgid "Generate XCOFF format debug info"
43270 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i XCOFF-format"
43272 #~ msgid "Generate extended XCOFF format debug info"
43273 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i udvidet XCOFF-format"
43275 #~ msgid "Generate COFF format debug info"
43276 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i COFF-format"
43278 #~ msgid "Generate VMS format debug info"
43279 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i VMS-format"
43281 #~ msgid "Consider all mem refs through pointers as volatile"
43282 #~ msgstr "Betragt alle hukommelsesferencer gennem henvisninger som volatile"
43284 #~ msgid "Consider all mem refs to global data to be volatile"
43285 #~ msgstr "Betragt alle hukommelsesferencer til globale data som volatile"
43287 #~ msgid "Consider all mem refs to static data to be volatile"
43288 #~ msgstr "Betragt alle hukommelsesferencer til statiske data som volatile"
43290 #~ msgid "Output GNU ld formatted global initializers"
43291 #~ msgstr "Udskriv GNU ld-formaterede globale startværdier"
43293 #~ msgid "Compile just for ISO C90"
43294 #~ msgstr "Oversæt kun til ISO C90"
43296 #~ msgid "Determine language standard"
43297 #~ msgstr "Bestem sprogstandarden"
43299 #~ msgid "Make bit-fields by unsigned by default"
43300 #~ msgstr "Lad bitfelter være uden fortegn som standard"
43302 #~ msgid "Allow different types as args of ? operator"
43303 #~ msgstr "Tillad forskellige typer som parametre til ?-operatoren"
43305 #~ msgid "Allow the use of $ inside identifiers"
43306 #~ msgstr "Tillad brug af $ inden i kaldenavne"
43308 #~ msgid "Use the smallest fitting integer to hold enums"
43309 #~ msgstr "Benyt den mindst mulige størrelse heltal til enum-værdier"
43311 #~ msgid "Warn if nested comments are detected"
43312 #~ msgstr "Advar hvis indlejrede kommentarer mødes"
43314 #~ msgid "Don't warn about too many arguments to format functions"
43315 #~ msgstr "Advar ikke om for mange parametre til formateringsfunktioner"
43317 #~ msgid "Warn about non-string-literal format strings"
43318 #~ msgstr "Advar om formateringsstrenge der ikke er strengkonstanter"
43320 #~ msgid "Mark strings as 'const char *'"
43321 #~ msgstr "Markér strenge som 'const char *'"
43323 #~ msgid " -pedantic-errors Like -pedantic except that errors are produced\n"
43324 #~ msgstr " -pedantic-errors Som -pedantic bortset fra at problemer bliver til fejl\n"
43326 #~ msgid " -w Suppress warnings\n"
43327 #~ msgstr " -w Undertryk advarsler\n"
43329 #~ msgid " -Wunused Enable unused warnings\n"
43330 #~ msgstr " -Wunused Aktivér ubrugthedsadvarsler\n"
43332 #~ msgid " -p Enable function profiling\n"
43333 #~ msgstr " -p Aktivér funktionsprofilering\n"
43337 #~ "Language specific options:\n"
43340 #~ "Sprogspecifikke tilvalg:\n"
43342 #~ msgid " %-23.23s [undocumented]\n"
43343 #~ msgstr " %-23.23s [ikke dokumenteret]\n"
43348 #~ "There are undocumented %s specific options as well.\n"
43351 #~ "Der er også ikke-dokumenterede specifikke tilvalg til %s.\n"
43355 #~ " Options for %s:\n"
43358 #~ " Tilvalg til %s:\n"
43360 #~ msgid "unrecognized option `%s'"
43361 #~ msgstr "ukendt tilvalg '%s'"
43363 #~ msgid "-Wid-clash-LEN is no longer supported"
43364 #~ msgstr "-Wid-clash-LEN understøttes ikke længere"
43366 #~ msgid "use -gdwarf -g%d for DWARF v1, level %d"
43367 #~ msgstr "benyt - gdwarf -g%d til DWARF v1, niveau %d"
43369 #~ msgid "use -gdwarf-2 for DWARF v2"
43370 #~ msgstr "benyt -gdwarf-2 til DWARF v2"
43372 #~ msgid "ignoring option `%s' due to invalid debug level specification"
43373 #~ msgstr "ignorerer tilvalget '%s' på grund af ugyldig specifikation af fejlfindingsniveau"
43375 #~ msgid "`%s': unknown or unsupported -g option"
43376 #~ msgstr "'%s': ukendt eller ikke-understøttet '-g'-tilvalg"
43378 #~ msgid "`%s' ignored, conflicts with `-g%s'"
43379 #~ msgstr "'%s' ignoreret, er i konflikt med '-g%s'"
43381 #~ msgid "-param option missing argument"
43382 #~ msgstr "'-param'-tilvalg mangler parameter"
43384 #~ msgid "invalid --param option: %s"
43385 #~ msgstr "ugyldigt '--param'-tilvalg: %s"
43387 #~ msgid "(it is valid for %s but not the selected language)"
43388 #~ msgstr "(det er gyldigt for %s, men ikke for det valgte sprog)"
43390 #~ msgid "#`%s' not supported by %s#"
43391 #~ msgstr "#'%s' ikke understøttet af %s#"
43393 #~ msgid "The maximum number of instructions by repeated inlining before gcc starts to throttle inlining"
43394 #~ msgstr "Det maksimale antal instruktioner ved gentagen indbygning før GCC dæmper indbygningen"
43396 #~ msgid "The slope of the linear function throttling inlining after the recursive inlining limit has been reached is given by the negative reciprocal value of this parameter"
43397 #~ msgstr "Hældningen af den lineære funktion der dæmper indbygning efter at den rekursive indbygningsgrænse er nået, er givet ved den negative, reciprokke værdi af denne parameter"
43399 #~ msgid "The number of instructions in a single functions still eligible to inlining after a lot recursive inlining"
43400 #~ msgstr "Antallet af instruktioner i en enkelt funktion der stadig indbygges efter megen rekursiv indbygning"
43402 #~ msgid "Use Mingw32 interface"
43403 #~ msgstr "Benyt Mingw32-grænseflade"
43405 #~ msgid "Use Cygwin interface"
43406 #~ msgstr "Benyt Cygwin-grænseflade"
43408 #~ msgid "Use bare Windows interface"
43409 #~ msgstr "Benyt bar Windows-grænseflade"
43411 #~ msgid "const objects cannot go in .sdata/.sbss"
43412 #~ msgstr "konstante objekter kan ikke anbringes i .sdata/.sbss"
43414 #~ msgid "Do not generate code for a Sun FPA"
43415 #~ msgstr "Generér ikke kode til en Sun FPA"
43417 #~ msgid "Do not use Sky linkage convention"
43418 #~ msgstr "Benyt ikke Sky-kædningskonventionen"
43420 #~ msgid "Generate code for a 68881"
43421 #~ msgstr "Generér kode til en 68881"
43423 #~ msgid "internal gcc monitor: short-branch(%x)"
43424 #~ msgstr "intern GCC-overvågning: short-branch(%x)"
43426 #~ msgid "internal gcc error: Can't express symbolic location"
43427 #~ msgstr "intern GCC-fejl: Kan ikke udtrykke symbolsk placering"
43429 #~ msgid "argument #%d is a structure"
43430 #~ msgstr "%d. parameter er en struktur"
43432 #~ msgid "%%R not followed by %%B/C/D/E"
43433 #~ msgstr "%%R efterfølges ikke af %%B/C/D/E"
43435 #~ msgid "invalid %%Q value"
43436 #~ msgstr "ugyldig %%Q-værdi"
43438 #~ msgid "invalid %%o value"
43439 #~ msgstr "ugyldig %%o-værdi"
43441 #~ msgid "invalid %%s/S value"
43442 #~ msgstr "ugyldig %%s/S-værdi"
43444 #~ msgid "invalid %%B value"
43445 #~ msgstr "ugyldig %%B-værdi"
43447 #~ msgid "`%%d' operand isn't a register"
43448 #~ msgstr "operanden '%%d' er ikke et register"
43450 #~ msgid "operand is r0"
43451 #~ msgstr "operanden er r0"
43453 #~ msgid "operand is const_double"
43454 #~ msgstr "operanden er const_double"
43456 #~ msgid "-mtrap-large-shift and -mhandle-large-shift are incompatible"
43457 #~ msgstr "-mtrap-large-shift og -mhandle-large-shift er indbyrdes uforenelige"
43459 #~ msgid "-mshort-data-%s is too large "
43460 #~ msgstr "-mshort-data-%s er for stor"
43462 #~ msgid "-mshort-data-%s and PIC are incompatible"
43463 #~ msgstr "-mshort-data-%s og PIC er indbyrdes uforenelige"
43465 #~ msgid "bad value (%s) for -mips switch"
43466 #~ msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mips"
43468 #~ msgid "invalid option `entry%s'"
43469 #~ msgstr "ugyldigt tilvalg 'entry%s'"
43471 #~ msgid "-mentry is only meaningful with -mips-16"
43472 #~ msgstr "-mentry giver kun mening sammen med -mips-16"
43474 #~ msgid "MIPS ECOFF format does not allow changing filenames within functions with #line"
43475 #~ msgstr "MIPS ECOFF-formatet tillader ikke skift af filnavne inden i funktioner med #line"
43477 #~ msgid "fp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
43478 #~ msgstr "fp_offset (%ld) eller end_offset (%ld) er mindre end nul"
43480 #~ msgid "Trap on integer divide overflow"
43481 #~ msgstr "Forårsag undtagelse ved heltalsdivisionsoverløb"
43483 #~ msgid "Don't trap on integer divide overflow"
43484 #~ msgstr "Forårsag ikke undtagelse ved heltalsdivisionsoverløb"
43486 #~ msgid "Use mips16 entry/exit psuedo ops"
43487 #~ msgstr "Benyt MIPS16-indtrædelse-/afslutningspseudooperationer"
43489 #~ msgid "invalid %%z value"
43490 #~ msgstr "ugyldig %%z-værdi"
43492 #~ msgid "invalid %%Z value"
43493 #~ msgstr "ugyldig %%Z-værdi"
43495 #~ msgid "can't have varargs with -mfp-arg-in-fp-regs"
43496 #~ msgstr "kan ikke have variable parameterlister med -mfp-arg-in-fp-regs"
43498 #~ msgid "unknown -mvrsave= option specified: '%s'"
43499 #~ msgstr "ukendt tilvalg til -mvrsave= angivet: '%s'"
43501 #~ msgid "64 bit mode"
43502 #~ msgstr "64 bit-tilstand"
43504 #~ msgid "31 bit mode"
43505 #~ msgstr "31 bit-tilstand"
43507 #~ msgid "Use the Xtensa code density option"
43508 #~ msgstr "Benyt Xtensa-kodetæthedsindstillingen"
43510 #~ msgid "Do not use the Xtensa code density option"
43511 #~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-kodetæthedsindstillingen"
43513 #~ msgid "Use the Xtensa MAC16 option"
43514 #~ msgstr "Benyt Xtensa-MAC16-indstillingen"
43516 #~ msgid "Do not use the Xtensa MAC16 option"
43517 #~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-MAC16-indstillingen"
43519 #~ msgid "Use the Xtensa MUL16 option"
43520 #~ msgstr "Benyt Xtensa-MUL16-indstillingen"
43522 #~ msgid "Do not use the Xtensa MUL16 option"
43523 #~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-MUL16-indstillingen"
43525 #~ msgid "Use the Xtensa MUL32 option"
43526 #~ msgstr "Benyt Xtensa-MUL32-indstillingen"
43528 #~ msgid "Do not use the Xtensa MUL32 option"
43529 #~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-MUL32-indstillingen"
43531 #~ msgid "Use the Xtensa NSA option"
43532 #~ msgstr "Benyt Xtensa-NSA-indstillingen"
43534 #~ msgid "Do not use the Xtensa NSA option"
43535 #~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-NSA-indstillingen"
43537 #~ msgid "Use the Xtensa MIN/MAX option"
43538 #~ msgstr "Benyt Xtensa-MIN/MAX-indstillingen"
43540 #~ msgid "Do not use the Xtensa MIN/MAX option"
43541 #~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-MIN/MAX-indstillingen"
43543 #~ msgid "Use the Xtensa SEXT option"
43544 #~ msgstr "Benyt Xtensa-SEXT-indstillingen"
43546 #~ msgid "Do not use the Xtensa SEXT option"
43547 #~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-SEXT-indstillingen"
43549 #~ msgid "Use the Xtensa boolean register option"
43550 #~ msgstr "Benyt Xtensa-indstillingen til booleske registre"
43552 #~ msgid "Do not use the Xtensa boolean register option"
43553 #~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-indstillingen til booleske registre"
43555 #~ msgid "Serialize volatile memory references with MEMW instructions"
43556 #~ msgstr "Serialisér volatile hukommelsesreference med MEMW-instruktioner"
43558 #~ msgid "type of `%E' does not match destructor type `%T' (type was `%T')"
43559 #~ msgstr "typen af '%E' passer ikke til destruktionsfunktionstypen '%T' (typen var '%T')"
43561 #~ msgid "base object `%E' of scoped method call is of non-aggregate type `%T'"
43562 #~ msgstr "stamobjektet '%E' fra metodekald forsynet med virkefelt er af en ikke-sammensat type '%T'"
43564 #~ msgid "destructors take no parameters"
43565 #~ msgstr "destruktionsfunktioner kan ikke have parametre"
43567 #~ msgid "destructor name `~%T' does not match type `%T' of expression"
43568 #~ msgstr "destruktionsfunktionsnavn '~T' passer ikke med typen '%T' for udtrykket"
43570 #~ msgid "%s %+#D%s"
43571 #~ msgstr "%s %+#D%s"
43573 #~ msgid "%s for `%T ? %T : %T' operator"
43574 #~ msgstr "%s for operatoren '%T ? %T : %T'"
43576 #~ msgid "%s for `%T [%T]' operator"
43577 #~ msgstr "%s for operatoren '%T [%T]'"
43579 #~ msgid "%s for `%T %s %T' operator"
43580 #~ msgstr "%s for operatoren '%T %s %T'"
43582 #~ msgid "%s for `%s %T' operator"
43583 #~ msgstr "%s for operatoren '%s %T'"
43585 #~ msgid "`%D' must be declared before use"
43586 #~ msgstr "'%D' skal erklæres før brug"
43588 #~ msgid " initializing argument %P of `%D' from result of `%D'"
43589 #~ msgstr " ved klargøring af parameteren %P til '%D' fra resultatet af '%D'"
43591 #~ msgid " initializing temporary from result of `%D'"
43592 #~ msgstr " ved klargøring af midlertidig variabel fra resultatet af '%D'"
43594 #~ msgid "field `%D' invalidly declared offset type"
43595 #~ msgstr "feltet '%D' er på ugyldig vis erklæret som en afstandstype"
43597 #~ msgid "lookup of `%D' finds `%#D'"
43598 #~ msgstr "opslag af '%D' finder '%#D'"
43600 #~ msgid " instead of `%D' from dependent base class"
43601 #~ msgstr " i stedet for '%D' fra afhængig stamklasse"
43603 #~ msgid "lookup of `%D' in the scope of `%#T' (`%#D') does not match lookup in the current scope (`%#D')"
43604 #~ msgstr "opslag af '%D' i virkefeltet for '%#T' ('%#D') passer ikke med opslaget i det aktuelle virkefelt ('%#D')"
43606 #~ msgid "invalid declarator"
43607 #~ msgstr "ugyldig erklærer"
43609 #~ msgid "`%T' is implicitly a typename"
43610 #~ msgstr "'%T' er underforstået et typenavn"
43612 #~ msgid "parameter `%D' invalidly declared offset type"
43613 #~ msgstr "parameteren '%D' er på ugyldig vis erklæret som af en offset-type"
43615 #~ msgid "`%s %T' declares a new type at namespace scope"
43616 #~ msgstr "'%s %T' erklærer en ny type ved navnerumsvirkefelt"
43618 #~ msgid " names from dependent base classes are not visible to unqualified name lookup - to refer to the inherited type, say `%s %T::%T'"
43619 #~ msgstr " navne fra afhængige stamklasser er ikke synlige for umodificerede navneopslag - benyt '%s %T::%T' for at referere til den nedarvede type"
43621 #~ msgid "base class `%T' has incomplete type"
43622 #~ msgstr "stamklasse '%T' er af en ufuldstændig type"
43624 #~ msgid "semicolon missing after declaration of `%#T'"
43625 #~ msgstr "semikolon mangler efter erklæring af '%#T'"
43627 #~ msgid "template `%#D' instantiated in file without #pragma interface"
43628 #~ msgstr "skabelon '%#D' instantieret i fil uden #pragma interface"
43630 #~ msgid "template `%#D' defined in file without #pragma interface"
43631 #~ msgstr "skabelon '%#D' defineret i fil uden #pragma interface"
43633 #~ msgid "parser may be lost: is there a '{' missing somewhere?"
43634 #~ msgstr "fortolkeren kan være faret vild: mangler der en '{' et eller andet sted?"
43636 #~ msgid "invalid data member initialization"
43637 #~ msgstr "ugyldig tildeling af startværdi til datamedlem"
43639 #~ msgid "(use `=' to initialize static data members)"
43640 #~ msgstr "(brug '=' for at klargøre statiske datamedlemmer)"
43642 #~ msgid "too many initialization functions required"
43643 #~ msgstr "for mange klargøringsfunktioner påkrævet"
43645 #~ msgid "a using-declaration cannot specify a template-id. Try `using %T::%D'"
43646 #~ msgstr "en using-erklæring kan ikke angive en skabelons-id; prøv 'using %T::%D'"
43648 #~ msgid "`%T' does not have a class or union named `%D'"
43649 #~ msgstr "'%T' har ikke en klasse eller en union ved navn '%D'"
43651 #~ msgid "`%s' not supported by %s"
43652 #~ msgstr "'%s' ikke understøttet af %s"
43657 #~ msgid "previous friend declaration of `%D'"
43658 #~ msgstr "tidligere friend-erklæring af '%D'"
43660 #~ msgid "no method `%T::%D'"
43661 #~ msgstr "ingen metode ved navn '%T::%D'"
43663 #~ msgid "object missing in use of pointer-to-member construct"
43664 #~ msgstr "der mangler et objekt i henvisning til medlem-konstruktion"
43666 #~ msgid "member `%D' is non-static but referenced as a static member"
43667 #~ msgstr "medlemmet '%D' er ikke statisk, men refereres som et statisk medlem"
43669 #~ msgid "object missing in `%E'"
43670 #~ msgstr "objekt mangler i '%E'"
43672 #~ msgid "initializer list being treated as compound expression"
43673 #~ msgstr "klargøringsliste bliver behandlet som et sammensat udtryk"
43675 #~ msgid "type name expected before `&'"
43676 #~ msgstr "der forventedes et typenavn før '&'"
43678 #~ msgid "semicolon missing after %s declaration"
43679 #~ msgstr "semikolon mangler efter %s-erklæring"
43681 #~ msgid "`::%D' undeclared (first use here)"
43682 #~ msgstr "'::%D' er ikke erklæret (først benyttet her)"
43684 #~ msgid "real-valued template parameters when cross-compiling"
43685 #~ msgstr "skabelonsparametre med reelle værdi ved krydsoversættelse"
43687 #~ msgid "due to a defect in the G++ 3.2 ABI, G++ has assigned the same mangled name to two different types"
43688 #~ msgstr "pga. en fejl i G++ 3.2-ABI'en har G++ tildelt det samme sammensatte navn til det to forskellige typer"
43690 #~ msgid "use of linkage spec `%D' is different from previous spec `%D'"
43691 #~ msgstr "brug af kædningsangivelse '%D' er forskellig fra den tidligere angivelse '%D'"
43693 #~ msgid "no base or member initializers given following ':'"
43694 #~ msgstr "ingen stamklasse- eller medlemsklargøringer er angivet efter ':'"
43696 #~ msgid "use of template qualifier outside template"
43697 #~ msgstr "brug af skabelonsmodifikation uden for skabelon"
43699 #~ msgid "ISO C++ forbids an empty condition for `%s'"
43700 #~ msgstr "ISO C++ forbyder en tom betingelse til '%s'"
43702 #~ msgid "definition of class `%T' in condition"
43703 #~ msgstr "definition af klassen '%T' i betingelse"
43705 #~ msgid "definition of enum `%T' in condition"
43706 #~ msgstr "definition af enum '%T' i betingelse"
43708 #~ msgid "definition of array `%#D' in condition"
43709 #~ msgstr "definition af tabel '%#D' i betingelse"
43711 #~ msgid "old style placement syntax, use () instead"
43712 #~ msgstr "forældet placeringssyntaks, brug () i stedet"
43714 #~ msgid "sigof type specifier"
43715 #~ msgstr "sigof-typeangivelse"
43717 #~ msgid "`sigof' applied to non-aggregate expression"
43718 #~ msgstr "'sigof' benyttet på et udtryk der ikke er af en sammensat type"
43720 #~ msgid "storage class specifier `%s' not allowed after struct or class"
43721 #~ msgstr "lagringsklasseangivelsen '%s' er ikke tilladt efter struct eller class"
43723 #~ msgid "type qualifier `%s' not allowed after struct or class"
43724 #~ msgstr "typemodifikationen '%s' er ikke tilladt efter struct eller class"
43726 #~ msgid "no body nor ';' separates two class, struct or union declarations"
43727 #~ msgstr "der er hverken en krop eller et semikolon mellem to class, struct eller union-erklæringer"
43729 #~ msgid "no bases given following `:'"
43730 #~ msgstr "ingen stamklasse er angivet efter ':'"
43732 #~ msgid "missing ';' before right brace"
43733 #~ msgstr "der mangler et semikolon før en højre krøllet parantes"
43735 #~ msgid "ISO C++ forbids array dimensions with parenthesized type in new"
43736 #~ msgstr "ISO C++ forbyder tabeldimensioner med parantetiseret type i new"
43738 #~ msgid "ISO C++ forbids label declarations"
43739 #~ msgstr "ISO C++ forbyder etiketerklæringer"
43741 #~ msgid "label must be followed by statement"
43742 #~ msgstr "etiketten skal efterfølges af en sætning"
43744 #~ msgid "must have at least one catch per try block"
43745 #~ msgstr "skal have mindst én catch pr. try-blok"
43747 #~ msgid "ISO C++ forbids compound statements inside for initializations"
43748 #~ msgstr "ISO C++ forbyder sammensatte sætninger inden i 'for'-klargøringer"
43750 #~ msgid "possibly missing ')'"
43751 #~ msgstr "muligvis mangler en ')'"
43753 #~ msgid "`%E' is not a type, use `typename %E' to make it one"
43754 #~ msgstr "'%E' er ikke en type, benyt 'typename %E' for at gøre den til en"
43756 #~ msgid "no type `%D' in `%T'"
43757 #~ msgstr "ingen type '%D' i '%T'"
43759 #~ msgid "type `%T' composed from a local class is not a valid template-argument"
43760 #~ msgstr "typen '%T' sammensat fra lokal klasse er ikke en gyldig skabelonsparameter"
43762 #~ msgid "assignment to non-static member `%D' of enclosing class `%T'"
43763 #~ msgstr "tildeling til ikke-statisk medlem '%D' af omgivende klasse '%T'"
43765 #~ msgid "adjusting pointers for covariant returns"
43766 #~ msgstr "justerer henvisninger for kovariante returneringer"
43768 #~ msgid " overriding `%#D' (must use pointer or reference)"
43769 #~ msgstr " overskriver '%#D' (skal være en henvisning eller reference)"
43771 #~ msgid "ISO C++ does not permit named return values"
43772 #~ msgstr "ISO C++ tillader ikke navngivne returværdier"
43774 #~ msgid "return identifier `%D' already in place"
43775 #~ msgstr "returkaldenavn '%D' allerede på plads"
43777 #~ msgid "can't redefine default return value for constructors"
43778 #~ msgstr "kan ikke omdefinere standardreturværdi for konstruktionsfunktioner"
43780 #~ msgid "calling type `%T' like a method"
43781 #~ msgstr "kalder typen '%T' som en metode"
43783 #~ msgid "destructor specifier `%T::~%T()' must have matching names"
43784 #~ msgstr "destruktionsangivelse '%T::~%T()' skal have ens navne"
43786 #~ msgid "parse error at end of saved function text"
43787 #~ msgstr "tolkningsfejl ved slutningen af gemt funktionstekst"
43789 #~ msgid "%Hend of file read inside definition"
43790 #~ msgstr "%Hslutningen af filen læst inden i definition"
43792 #~ msgid "function body for constructor missing"
43793 #~ msgstr "kroppen til konstruktionsfunktionen mangler"
43795 #~ msgid "circular dependency in default args of `%#D'"
43796 #~ msgstr "cirkulær afhængighed i standardparametre til '%#D'"
43798 #~ msgid "invalid type `%T' for default argument to `%T'"
43799 #~ msgstr "ugyldig type '%T' for standardparameter til '%T'"
43801 #~ msgid "%s before `%c'"
43802 #~ msgstr "%s før '%c'"
43804 #~ msgid "%s before `\\%o'"
43805 #~ msgstr "%s før '\\%o'"
43807 #~ msgid "%s before `%s' token"
43808 #~ msgstr "%s før symbolet '%s'"
43810 #~ msgid "ISO C++ prohibits conversion from `%#T' to `(...)'"
43811 #~ msgstr "ISO C++ forbyder konvertering fra '%#T' til '(...)'"
43813 #~ msgid "invalid application of `%s' to non-static member"
43814 #~ msgstr "ugyldig brug af '%s' på et ikke-statisk medlem"
43816 #~ msgid "destructor specifier `%T::~%T' must have matching names"
43817 #~ msgstr "destruktionsangivelse '%T::~%T' skal have ens navne"
43819 #~ msgid "parameter type of called function is incomplete"
43820 #~ msgstr "parametertypen for den kaldte funktion er ufuldstændig"
43822 #~ msgid "ISO C++ forbids using pointer to a member in subtraction"
43823 #~ msgstr "ISO C++ forbyder brug af henvisning til medlem i fratrækning"
43825 #~ msgid "return-statement with no value, in function declared with a non-void return type"
43826 #~ msgstr "return-sætning uden en værdi i en funktion der er erklæret med en ikke-void returtype"
43828 #~ msgid "return-statement with a value, in function declared with a void return type"
43829 #~ msgstr "return-sætning med en værdi i en funktion der er erklæret med en void returtype"
43831 #~ msgid "comma expression used to initialize return value"
43832 #~ msgstr "kommaudtryk benyttet til at klargøre returværdi"
43834 #~ msgid "`%T' fails to be a typedef or built-in type"
43835 #~ msgstr "'%T' er hverken en typedef eller en indbygget type"
43837 #~ msgid "ISO C++ forbids defining types within %s"
43838 #~ msgstr "ISO C++ forbyder definering af typer inden i %s"
43840 #~ msgid "Only emit explicit template instantiations"
43841 #~ msgstr "Udsend kun eksplicitte skabelonsinstatieringer"
43843 #~ msgid "Recognize and/bitand/bitor/compl/not/or/xor"
43844 #~ msgstr "Genkend and/bitand/bitor/compl/not/or/xor"
43846 #~ msgid "Warn when a function is declared extern, then inline"
43847 #~ msgstr "Advar når en funktion erklæret extern erklæres inline"
43849 #~ msgid "Don't announce deprecation of compiler features"
43850 #~ msgstr "Annoncér ikke forældelse af oversætterfaciliteter"
43852 #~ msgid "directory name must immediately follow -I"
43853 #~ msgstr "et katalognavn skal følge umiddelbart efter -I"
43855 #~ msgid "ignoring pragma: %s"
43856 #~ msgstr "ignorerer pragma: %s"
43858 #~ msgid "Program does not use Unix-f77 dialectal features"
43859 #~ msgstr "Program benytter ikke Unix f77-dialektiske faciliteter"
43861 #~ msgid "Disable the appending of underscores to externals"
43862 #~ msgstr "Deaktivér tilføjelse af understreger bag på eksterne variable"
43864 #~ msgid "Fortran-specific form of -fbounds-check"
43865 #~ msgstr "Fortran-specifik form for -fbounds-check"
43867 #~ msgid "Add a directory for INCLUDE searching"
43868 #~ msgstr "Tilføj et katalog til INCLUDE-søgning"
43870 #~ msgid "Set the maximum line length"
43871 #~ msgstr "Angiv den maksimale linjelængde"
43873 #~ msgid "exception handler inside code that is being protected"
43874 #~ msgstr "undtagelseshåndtering inden i kode der bliver beskyttet"
43876 #~ msgid "Disable automatic array bounds checking"
43877 #~ msgstr "Deaktivér automatisk tabelgrænsekontrollering"
43879 #~ msgid "Set class path"
43880 #~ msgstr "Angiv klassesti"
43882 #~ msgid "Choose class whose main method should be used"
43883 #~ msgstr "Vælg klasse hvis main-metode skal bruges"
43885 #~ msgid "Add directory to class path"
43886 #~ msgstr "Tilføj katalog til klassesti"
43888 #~ msgid "Directory where class files should be written"
43889 #~ msgstr "Katalog som klassefiler skrives i"
43891 #~ msgid "`%s' cannot be statically allocated"
43892 #~ msgstr "'%s' kan ikke allokeres statisk"
43894 #~ msgid "cannot find class (factory) method"
43895 #~ msgstr "kan ikke finde klasse(fabriks)metode"
43897 #~ msgid "return type for `%s' defaults to id"
43898 #~ msgstr "returtypen for '%s' får standardværdien id"
43900 #~ msgid "return type defaults to id"
43901 #~ msgstr "returtype får standardværdien id"
43903 #~ msgid "cannot find method"
43904 #~ msgstr "kan ikke finde metode"
43906 #~ msgid "duplicate definition of class method `%s'"
43907 #~ msgstr "mere end én definition af klassemetoden '%s'"
43909 #~ msgid "duplicate definition of instance method `%s'"
43910 #~ msgstr "mere end én definition af instansmetoden '%s'"
43912 #~ msgid "duplicate declaration of instance method `%s'"
43913 #~ msgstr "mere end én erklæring af instansmetoden '%s'"
43915 #~ msgid "potential selector conflict for method `%s'"
43916 #~ msgstr "potentiel vælgerkonflikt for metoden '%s'"
43918 #~ msgid "Specify the name of the class for constant strings"
43919 #~ msgstr "Angiv navnet på klassen til konstante strenge"
43921 #~ msgid "(debug) trace parsing process"
43922 #~ msgstr "(fejlretning) følg fortolkningsprocessen"
43924 #~ msgid "(debug) trace lexical analysis"
43925 #~ msgstr "(fejlretning) følg lexikalsk analyse"
43927 #~ msgid "compilation of header file requested"
43928 #~ msgstr "oversættelse af inkluderingsfil udbedt"
43930 #~ msgid "choose either big or little endian, not both"
43931 #~ msgstr "vælg enten stor- eller lilleendet, ikke begge"
43933 #~ msgid "choose either m340 or m210 not both"
43934 #~ msgstr "vælg enten m340 eller m210, ikke begge"
43936 #~ msgid "-static not valid with -mcoff"
43937 #~ msgstr "-static er ikke gyldig sammen med -mcoff"
43939 #~ msgid "-shared not valid with -mcoff"
43940 #~ msgstr "-shared er ikke gyldig sammen med -mcoff"
43942 #~ msgid "-symbolic not valid with -mcoff"
43943 #~ msgstr "-symbolic er ikke gyldig sammen med -mcoff"
43945 #~ msgid "-fpic is not valid with -mcoff"
43946 #~ msgstr "-fpic er ikke gyldig sammen med -mcoff"
43948 #~ msgid "-fPIC is not valid with -mcoff"
43949 #~ msgstr "-fPIC er ikke gyldig sammen med -mcoff"
43951 #~ msgid "-fpic not valid with -mcoff"
43952 #~ msgstr "-fpic er ikke gyldig sammen med -mcoff"
43954 #~ msgid "-fPIC not valid with -mcoff"
43955 #~ msgstr "-fPIC er ikke gyldig sammen med -mcoff"
43957 #~ msgid "__alignof__ applied to an incomplete type"
43958 #~ msgstr "__alignof__ benyttet på en ufuldstændig type"
43960 #~ msgid "-traditional is deprecated and may be removed"
43961 #~ msgstr "-traditional er forældet og kan blive fjernet"
43963 #~ msgid "unknown C standard `%s'"
43964 #~ msgstr "ukendt C-standard '%s'"
43966 #~ msgid "type of external `%s' is not global"
43967 #~ msgstr "typen af den eksterne '%s' er ikke global"
43969 #~ msgid "unnamed fields of type other than struct or union are not allowed"
43970 #~ msgstr "unavngivne felter af andre typer end struct eller union er ikke tilladt"
43972 #~ msgid "ignoring #pragma %s"
43973 #~ msgstr "ignorerer #pragma: %s"
43975 #~ msgid "floating point number exceeds range of '%s'"
43976 #~ msgstr "kommatal overskrider intervallet for '%s"
43978 #~ msgid "decimal point in exponent - impossible!"
43979 #~ msgstr "decimalkomma i eksponent - umuligt!"
43981 #~ msgid "underscore in number"
43982 #~ msgstr "understreg i tal"
43984 #~ msgid "numeric constant with no digits"
43985 #~ msgstr "talkonstant uden cifre"
43987 #~ msgid "numeric constant contains digits beyond the radix"
43988 #~ msgstr "talkonstant indeholder cifre der ligger ud over grundtallet"
43990 #~ msgid "floating constant may not be in radix 16"
43991 #~ msgstr "kommatalskonstant må ikke skrives med grundtal 16"
43993 #~ msgid "traditional C rejects the 'f' suffix"
43994 #~ msgstr "traditionel C tillader ikke endelsen 'f'"
43996 #~ msgid "more than one 'l' suffix on floating constant"
43997 #~ msgstr "mere end én 'l'-endelse i kommatalskonstant"
43999 #~ msgid "traditional C rejects the 'l' suffix"
44000 #~ msgstr "traditionel C tillader ikke endelsen 'l'"
44002 #~ msgid "more than one 'i' or 'j' suffix on floating constant"
44003 #~ msgstr "mere end én 'i'- eller 'j'-endelse i kommatalskonstant"
44005 #~ msgid "ISO C forbids imaginary numeric constants"
44006 #~ msgstr "ISO C forbyder imaginære talkonstanter"
44008 #~ msgid "floating point number exceeds range of 'double'"
44009 #~ msgstr "kommatal overskrider intervallet for 'double'"
44011 #~ msgid "two 'u' suffixes on integer constant"
44012 #~ msgstr "to 'u'-endelser i heltalskonstant"
44014 #~ msgid "traditional C rejects the 'u' suffix"
44015 #~ msgstr "traditionel C tillader ikke 'u'-endelsen"
44017 #~ msgid "three 'l' suffixes on integer constant"
44018 #~ msgstr "tre 'l'-endelser i heltalskonstant"
44020 #~ msgid "'lul' is not a valid integer suffix"
44021 #~ msgstr "'lul' er ikke en gyldig heltalsendelse"
44023 #~ msgid "'Ll' and 'lL' are not valid integer suffixes"
44024 #~ msgstr "'Ll' og 'lL' er ikke gyldige heltalsendelser"
44026 #~ msgid "more than one 'i' or 'j' suffix on integer constant"
44027 #~ msgstr "mere end én 'i'- eller 'j'-endelse i heltalskonstant"
44029 #~ msgid "invalid suffix on integer constant"
44030 #~ msgstr "ugyldig endelse i heltalskonstant"
44032 #~ msgid "integer constant is too large for this configuration of the compiler - truncated to %d bits"
44033 #~ msgstr "heltalskonstant er for stor til denne konfiguration af oversætteren - afkortet til %d bit"
44035 #~ msgid "width of integer constant changes with -traditional"
44036 #~ msgstr "bredden af heltalskonstant skifter med -traditional"
44038 #~ msgid "integer constant is unsigned in ISO C, signed with -traditional"
44039 #~ msgstr "heltalskonstant er unsigned i ISO C, signed med -traditional"
44041 #~ msgid "width of integer constant may change on other systems with -traditional"
44042 #~ msgstr "bredden af heltalskonstant kan skifte på andre systemer med -traditional"
44044 #~ msgid "integer constant larger than the maximum value of %s"
44045 #~ msgstr "heltalskonstant er større end den maksimale værdi for %s"
44047 #~ msgid "an unsigned long long int"
44048 #~ msgstr "en unsigned long long int"
44050 #~ msgid "an unsigned long int"
44051 #~ msgstr "en unsigned long int"
44053 #~ msgid "decimal constant is so large that it is unsigned"
44054 #~ msgstr "decimalkonstant er så stor at den er unsigned"
44056 #~ msgid "complex integer constant is too wide for 'complex int'"
44057 #~ msgstr "kompleks heltalskonstant er for bred til 'complex int'"
44059 #~ msgid "missing white space after number '%.*s'"
44060 #~ msgstr "manglende mellemrum efter tallet '%.*s'"
44062 #~ msgid "ISO C does not permit use of `varargs.h'"
44063 #~ msgstr "ISO C tillader ikke brug af 'varargs.h'"
44065 #~ msgid "sizeof applied to a void type"
44066 #~ msgstr "sizeof benyttet på en void-type"
44068 #~ msgid "variable offset is passed partially in stack and in reg"
44069 #~ msgstr "variabelafsæt bliver viderebragt delvis i stak og i register"
44071 #~ msgid "variable size is passed partially in stack and in reg"
44072 #~ msgstr "variabelstørrelse bliver viderebragt delvis i stak og i register"
44074 #~ msgid "execvp %s"
44075 #~ msgstr "execvp %s"
44077 #~ msgid "floating point numbers are not valid in #if"
44078 #~ msgstr "kommatal er ikke tilladt i #if"
44080 #~ msgid "traditional C rejects the `U' suffix"
44081 #~ msgstr "traditionel C forbyder 'U'-endelsen"
44083 #~ msgid "too many 'l' suffixes in integer constant"
44084 #~ msgstr "for mange 'l'-endelser i heltalskonstant"
44086 #~ msgid "integer constant contains digits beyond the radix"
44087 #~ msgstr "heltalskonstanten indeholder cifre der er større end grundtallet"
44089 #~ msgid "integer constant out of range"
44090 #~ msgstr "heltalskonstanten er uden for det gyldige interval"
44092 #~ msgid "string constants are not valid in #if"
44093 #~ msgstr "strengkonstanter er ikke tilladt i #if"
44095 #~ msgid "operator '%s' has no left operand"
44096 #~ msgstr "operatoren '%s' har ikke nogen venstre operand"
44098 #~ msgid "changing search order for system directory \"%s\""
44099 #~ msgstr "skifter søgeorden for systemkataloget \"%s\""
44101 #~ msgid " as it is the same as non-system directory \"%s\""
44102 #~ msgstr " da det er det samme som ikke-system-kataloget \"%s\""
44104 #~ msgid " as it has already been specified as a non-system directory"
44105 #~ msgstr " da det allerede er blevet angivet som et ikke-system-katalog"
44107 #~ msgid "I/O error on output"
44108 #~ msgstr "I/O-fejl på uddata"
44110 #~ msgid "number missing after %s"
44111 #~ msgstr "et tal mangler efter %s"
44113 #~ msgid "target missing after %s"
44114 #~ msgstr "et mål mangler efter %s"
44116 #~ msgid "GNU CPP version %s (cpplib)"
44117 #~ msgstr "GNU CPP version %s (cpplib)"
44120 #~ " -pedantic Issue all warnings demanded by strict ISO C\n"
44121 #~ " -pedantic-errors Issue -pedantic warnings as errors instead\n"
44122 #~ " -trigraphs Support ISO C trigraphs\n"
44123 #~ " -lang-c Assume that the input sources are in C\n"
44124 #~ " -lang-c89 Assume that the input sources are in C89\n"
44126 #~ " -pedantic Fremkom med alle advarsler påkrævet for nøje ISO C\n"
44127 #~ " -pedantic-errors Behandl '-pedantic'-advarsler som fejl\n"
44128 #~ " -traditional Iagttag opførsel som en K&R-præprocessor\n"
44129 #~ " -trigraphs Understøt ANSI C-trigrafer\n"
44130 #~ " -lang-c Antag at inddata er C\n"
44131 #~ " -lang-c89 Antag at inddata er C89\n"
44134 #~ " -lang-c++ Assume that the input sources are in C++\n"
44135 #~ " -lang-objc Assume that the input sources are in ObjectiveC\n"
44136 #~ " -lang-objc++ Assume that the input sources are in ObjectiveC++\n"
44137 #~ " -lang-asm Assume that the input sources are in assembler\n"
44139 #~ " -lang-c++ Antag at inddata er C++\n"
44140 #~ " -lang-cobjc Antag at inddata er Objective C\n"
44141 #~ " -lang-cobjc++ Antag at inddata er Objective C++\n"
44142 #~ " -lang-asm Antag at inddata er maskinkode\n"
44144 #~ msgid "multi-line string literals are deprecated"
44145 #~ msgstr "flerlinjers strengkonstanter er forældede"
44147 #~ msgid "the meaning of '\\%c' varies with -traditional"
44148 #~ msgstr "betydningen af '\\%c' skifter med -traditional"
44150 #~ msgid "the meaning of '\\a' varies with -traditional"
44151 #~ msgstr "betydningen af '\\a' skifter med -traditional"
44153 #~ msgid "the meaning of '\\x' varies with -traditional"
44154 #~ msgstr "betydningen af '\\x' skifter med -traditional"
44156 #~ msgid "directives may not be used inside a macro argument"
44157 #~ msgstr "direktiver må ikke optræde inden i en makroparameter"
44159 #~ msgid "%s:%d: warning: "
44160 #~ msgstr "%s:%d: advarsel: "
44162 #~ msgid "Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
44163 #~ msgstr "Copyright © 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
44165 #~ msgid "argument to `-b' is missing"
44166 #~ msgstr "der mangler en parameter til '-b'"
44168 #~ msgid "argument to `-V' is missing"
44169 #~ msgstr "der mangler en parameter til '-V'"
44171 #~ msgid ".da file contents exhausted too early\n"
44172 #~ msgstr "indholdet af .da-filen er udtømt for tidligt\n"
44174 #~ msgid ".da file contents not exhausted\n"
44175 #~ msgstr "indholdet af .da-filen ikke udtømt\n"
44177 #~ msgid "%6.2f%% of %d source lines executed in function %s\n"
44178 #~ msgstr "%6.2f%% af %d kildekodelinjer udført i funktionen %s\n"
44180 #~ msgid "No executable source lines in function %s\n"
44181 #~ msgstr "Ingen kørbare kildelinjer i funktionen %s\n"
44183 #~ msgid "%6.2f%% of %d branches executed in function %s\n"
44184 #~ msgstr "%6.2f%% af %d forgreninger udført i funktionen %s\n"
44186 #~ msgid "%6.2f%% of %d branches taken at least once in function %s\n"
44187 #~ msgstr "%6.2f%% af %d forgreninger valgt mindst én gang i funktionen %s\n"
44189 #~ msgid "No branches in function %s\n"
44190 #~ msgstr "Ingen forgreninger i funktionen %s\n"
44192 #~ msgid "%6.2f%% of %d calls executed in function %s\n"
44193 #~ msgstr "%6.2f%% af %d kald udført i funktionen %s\n"
44195 #~ msgid "No calls in function %s\n"
44196 #~ msgstr "Ingen kald i funktionen %s\n"
44198 #~ msgid "%6.2f%% of %d source lines executed in file %s\n"
44199 #~ msgstr "%6.2f%% af %d kildekodelinjer udført i filen %s\n"
44201 #~ msgid "%6.2f%% of %d branches executed in file %s\n"
44202 #~ msgstr "%6.2f%% af %d forgreninger udført i filen %s\n"
44204 #~ msgid "%6.2f%% of %d branches taken at least once in file %s\n"
44205 #~ msgstr "%6.2f%% af %d forgreninger valgt mindst én gang i filen %s\n"
44207 #~ msgid "%6.2f%% of %d calls executed in file %s\n"
44208 #~ msgstr "%6.2f%% af %d kald udført i filen %s\n"
44210 #~ msgid "call %d returns = %s\n"
44211 #~ msgstr "kald %d returnerer = %s\n"
44213 #~ msgid "call %d returns = %s%%\n"
44214 #~ msgstr "kald %d returnerer = %s%%\n"
44216 #~ msgid "branch %d taken = %s\n"
44217 #~ msgstr "forgrening %d valgt = %s\n"
44219 #~ msgid "branch %d taken = %s%%\n"
44220 #~ msgstr "forgrening %d valgt = %s%%\n"
44222 #~ msgid ".da file contents exhausted too early"
44223 #~ msgstr "indholdet af .da-filen er udtømt for tidligt"
44225 #~ msgid ".da file contents not exhausted"
44226 #~ msgstr "indholdet af .da-filen ikke udtømt"
44228 #~ msgid "floating point overflow"
44229 #~ msgstr "kommatalsoverløb"
44231 #~ msgid "overflow on truncation to integer"
44232 #~ msgstr "overløb ved afkortelse til heltal"
44234 #~ msgid "overflow on truncation to unsigned integer"
44235 #~ msgstr "overløb ved afkortelse til heltal uden fortegn"
44237 #~ msgid "%s: argument domain error"
44238 #~ msgstr "%s: parameterdomænefejl"
44240 #~ msgid "%s: function singularity"
44241 #~ msgstr "%s: funktionssingularitet"
44243 #~ msgid "%s: underflow range error"
44244 #~ msgstr "%s: underløbsintervalfejl"
44246 #~ msgid "%s: total loss of precision"
44247 #~ msgstr "%s: samlet tab af præcision"
44249 #~ msgid "%s: partial loss of precision"
44250 #~ msgstr "%s: delvist tab af præcision"
44252 #~ msgid "%s: NaN - producing operation"
44253 #~ msgstr "%s: NaN - producerer operation"
44255 #~ msgid "Pretend that host and target use the same FP format"
44256 #~ msgstr "Lad som om værten og målet bruger samme kommatalsformat"
44258 #~ msgid "Compile pointers as triples: value, base & end"
44259 #~ msgstr "Oversæt henvisningsvariabler som tretupler: værdi, basis og slut"
44261 #~ msgid "Do not promote floats to double if using -traditional"
44262 #~ msgstr "Forfrem ikke float til double hvis -traditional benyttes"
44264 #~ msgid "Attempt to support traditional K&R style C"
44265 #~ msgstr "Forsøg at understøtte traditionel K&R C"
44267 #~ msgid "internal error: %s"
44268 #~ msgstr "intern fejl: %s"
44270 #~ msgid "crossjump disabled: %d > 1000 basic blocks and %d >= 20 edges/basic block"
44271 #~ msgstr "krydsspring deaktiveret: %d > 1000 basisblokke og %d >= 20 kanter/basisblok"
44273 #~ msgid " -a Enable block profiling \n"
44274 #~ msgstr " -a Aktivér blokprofilering\n"
44276 #~ msgid " -ax Enable jump profiling \n"
44277 #~ msgstr " -ax Aktivér springprofilering\n"
44279 #~ msgid "profiling does not work without a frame pointer"
44280 #~ msgstr "profilering virker ikke uden en rammehenvisning"
44282 #~ msgid "floating point numbers not allowed in #if expressions"
44283 #~ msgstr "kommatal er ikke tilladt i #if-udtryk"
44285 #~ msgid "invalid number in #if expression"
44286 #~ msgstr "ugyldigt tal i #if-udtryk"
44288 #~ msgid "invalid character constant in #if"
44289 #~ msgstr "ugyldig tegnkonstant i #if"
44291 #~ msgid "octal character constant does not fit in a byte"
44292 #~ msgstr "oktal tegnkonstant kan ikke være i en byte"
44294 #~ msgid "empty #if expression"
44295 #~ msgstr "tomt #if-udtryk"
44297 #~ msgid "Junk after end of expression."
44298 #~ msgstr "ragelse efter slutningen af udtryk"
44300 #~ msgid "macro or #include recursion too deep"
44301 #~ msgstr "makro eller #include-rekursion er for dyb"
44303 #~ msgid "usage: %s [switches] input output"
44304 #~ msgstr "brug: %s [tilvalg] inddata uddata"
44306 #~ msgid "-traditional and -ansi are mutually exclusive"
44307 #~ msgstr "-traditional og -ansi er indbyrdes uforenelige"
44309 #~ msgid "filename missing after -i option"
44310 #~ msgstr "et filnavn mangler efter tilvalget -i"
44312 #~ msgid "filename missing after -o option"
44313 #~ msgstr "et filnavn mangler efter tilvalget -o"
44315 #~ msgid "target missing after %s option"
44316 #~ msgstr "et mål mangler efter tilvalget %s"
44318 #~ msgid "filename missing after %s option"
44319 #~ msgstr "et filnavn mangler efter tilvalget %s"
44321 #~ msgid "macro name missing after -%c option"
44322 #~ msgstr "et makronavn mangler efter tilvalget -%c"
44324 #~ msgid "-trigraphs and -traditional are mutually exclusive"
44325 #~ msgstr "-trigraphs og -traditional er indbyrdes uforenelige"
44327 #~ msgid "directory name missing after -I option"
44328 #~ msgstr "et katalognavn mangler efter '-I'-tilvalg"
44330 #~ msgid "`/*' within comment"
44331 #~ msgstr "'/*' i en kommentar"
44333 #~ msgid "not in any file?!"
44334 #~ msgstr "ikke i nogen fil?!"
44336 #~ msgid "`defined' must be followed by ident or (ident)"
44337 #~ msgstr "'defined' skal efterfølges af et kaldenavn eller (kaldenavn)"
44339 #~ msgid "cccp error: invalid special hash type"
44340 #~ msgstr "cccp-fejl: ugyldig speciel hash-type"
44342 #~ msgid "#include expects \"fname\" or <fname>"
44343 #~ msgstr "#include forventer \"filnavn\" eller <filnavn>"
44345 #~ msgid "no include path in which to find %.*s"
44346 #~ msgstr "der er ingen inkluderingssti at finde %.*s i"
44348 #~ msgid "invalid macro name"
44349 #~ msgstr "ugyldigt makronavn"
44351 #~ msgid "invalid macro name `%s'"
44352 #~ msgstr "ugyldigt makronavn '%s'"
44354 #~ msgid "parameter name starts with a digit in #define"
44355 #~ msgstr "parameternavn begynder med et ciffer i #define"
44357 #~ msgid "badly punctuated parameter list in #define"
44358 #~ msgstr "ugyldigt punktueret parameterliste i #define"
44360 #~ msgid "unterminated parameter list in #define"
44361 #~ msgstr "uafsluttet parameterliste i #define"
44363 #~ msgid "\"%.*s\" redefined"
44364 #~ msgstr "\"%.*s\" omdefineret"
44366 #~ msgid "# operator should be followed by a macro argument name"
44367 #~ msgstr "operatoren # skal efterfølges af et makroparameternavn"
44369 #~ msgid "invalid format #line command"
44370 #~ msgstr "ugyldigt formateret #line-kommando"
44372 #~ msgid "undefining `defined'"
44373 #~ msgstr "glemmer definitionen af 'defined'"
44375 #~ msgid "undefining `%s'"
44376 #~ msgstr "glemmer definitionen af '%s'"
44378 #~ msgid "extra text at end of directive"
44379 #~ msgstr "ekstra tekst i slutningen af direktiv"
44381 #~ msgid "#error%.*s"
44382 #~ msgstr "#error%.*s"
44384 #~ msgid "#warning%.*s"
44385 #~ msgstr "#warning%.*s"
44387 #~ msgid "#elif not within a conditional"
44388 #~ msgstr "#elif er ikke inde i betingelsessætning"
44390 #~ msgid "#%s not within a conditional"
44391 #~ msgstr "#%s ikke inde i betingelsessætning"
44393 #~ msgid "#else or #elif after #else"
44394 #~ msgstr "#else eller #elif efter #else"
44396 #~ msgid "#else not within a conditional"
44397 #~ msgstr "#else er ikke inde i betingelsessætning"
44399 #~ msgid "unbalanced #endif"
44400 #~ msgstr "uafbalanceret #endif"
44402 #~ msgid "arguments given to macro `%s'"
44403 #~ msgstr "parametre givet til makroen '%s'"
44405 #~ msgid "no args to macro `%s'"
44406 #~ msgstr "ingen parametre givet til makroen '%s'"
44408 #~ msgid "only 1 arg to macro `%s'"
44409 #~ msgstr "kun 1 parameter givet til makroen '%s'"
44411 #~ msgid "only %d args to macro `%s'"
44412 #~ msgstr "kun %d parametre givet til makroen '%s'"
44414 #~ msgid "too many (%d) args to macro `%s'"
44415 #~ msgstr "for mange (%d) parametre givet til makroen '%s'"
44418 #~ "internal error in %s, at tradcpp.c:%d\n"
44419 #~ "Please submit a full bug report.\n"
44420 #~ "See %s for instructions."
44422 #~ "intern fejl i '%s', ved tradcpp:%d\n"
44423 #~ "Send venligst en komplet fejlrapport.\n"
44424 #~ "Se %s for instruktioner."
44426 #~ msgid "optimization turned on"
44427 #~ msgstr "optimeringer slået til"
44429 #~ msgid "optimization turned off"
44430 #~ msgstr "optimeringer slået fra"
44432 #~ msgid "optimization level restored"
44433 #~ msgstr "optimeringsniveau gendannet"
44435 #~ msgid "Use VAX-C alignment"
44436 #~ msgstr "Brug VAX-C-justering"
44438 #~ msgid "Generate code assuming DW bit is set"
44439 #~ msgstr "Generér kode der antager at DW-bitten er sat"
44441 #~ msgid "Generate code assuming DW bit is not set"
44442 #~ msgstr "Generér kode der antager at DW-bitten ikke er sat"
44444 #~ msgid "Generate code using byte writes"
44445 #~ msgstr "Generér kode der bruger byte-skrivninger"
44447 #~ msgid "Do not generate byte writes"
44448 #~ msgstr "Generér ikke byte-skrivninger"
44450 #~ msgid "Use small memory model"
44451 #~ msgstr "Brug en lille hukommelsesmodel"
44453 #~ msgid "Use normal memory model"
44454 #~ msgstr "Brug en normal hukommelsesmodel"
44456 #~ msgid "Use large memory model"
44457 #~ msgstr "Brug en stor hukommelsesmodel"
44459 #~ msgid "Generate 29000 code"
44460 #~ msgstr "Generér 29000-kode"
44462 #~ msgid "Use kernel global registers"
44463 #~ msgstr "Bruge kerneglobale registre"
44465 #~ msgid "Use user global registers"
44466 #~ msgstr "Bruge brugerglobale registre"
44468 #~ msgid "Emit stack checking code"
44469 #~ msgstr "Generér stakkontrolleringskode"
44471 #~ msgid "Work around storem hardware bug"
44472 #~ msgstr "Arbejd rundt om storem-hardwarefejl"
44474 #~ msgid "Do not work around storem hardware bug"
44475 #~ msgstr "Arbejd ikke rundt om storem-hardwarefejl"
44477 #~ msgid "Do not store locals in arg registers"
44478 #~ msgstr "Gem ikke lokale variable i parameterregistre"
44480 #~ msgid "Do not generate multm instructions"
44481 #~ msgstr "Generér ikke multm-instruktioner"
44483 #~ msgid "Do symbol renaming for BSD"
44484 #~ msgstr "Foretag symbolomdøbning for BSD"
44486 #~ msgid "Do symbol renaming for X/OPEN"
44487 #~ msgstr "Foretag symbolomdøbning for X/OPEN"
44489 #~ msgid "Don't do symbol renaming"
44490 #~ msgstr "Foretag ikke symbolomdøbning"
44492 #~ msgid "MCU `%s' not supported"
44493 #~ msgstr "MCU '%s' ikke understøttet"
44495 #~ msgid "Generate code for the C300"
44496 #~ msgstr "Generér kode til en C300"
44498 #~ msgid "Generate code for c1"
44499 #~ msgstr "Generér kode til en c1"
44501 #~ msgid "Generate code for c2"
44502 #~ msgstr "Generér kode til en c2"
44504 #~ msgid "Generate code for c32"
44505 #~ msgstr "Generér kode til en c32"
44507 #~ msgid "Generate code for c34"
44508 #~ msgstr "Generér kode til en c34"
44510 #~ msgid "Use standard calling sequence, with arg count word"
44511 #~ msgstr "Benyt standardkaldesekvens, med parameterantalsord"
44513 #~ msgid "Place arg count in a nop instruction (faster than push)"
44514 #~ msgstr "Anbring parameterantal i en nop-instruktion (hurtigere end push)"
44516 #~ msgid "Don't push arg count, depend on symbol table"
44517 #~ msgstr "Videresend ikke parameterantal, afhæng af symboltabel"
44519 #~ msgid "Use data cache for volatile mem refs (default)"
44520 #~ msgstr "Benyt datamellemlager for volatile hukommelsesreferencer (standard)"
44522 #~ msgid "Don't use data cache for volatile mem refs"
44523 #~ msgstr "Benyt ikke datamellemlager for volatile hukommelsesreferencer"
44525 #~ msgid "Bypass data cache for volatile mem refs"
44526 #~ msgstr "Forbigå datamellemlager for volatile hukommelsesreferencer"
44528 #~ msgid "Use 64-bit longs"
44529 #~ msgstr "Benyt 64 bit-long"
44531 #~ msgid "Use cc- and libc-compatible 32-bit longs"
44532 #~ msgstr "Benyt cc- og libc-kompatibel 32 bit-long"
44534 #~ msgid "inline float constants not supported on this host"
44535 #~ msgstr "integrerede kommatalskonstanter er ikke understøttede på denne vært"
44537 #~ msgid "Generate code the unix assembler can handle"
44538 #~ msgstr "Generér kode som Unix-maskinkodeoversætteren kan håndtere"
44540 #~ msgid "Generate code an embedded assembler can handle"
44541 #~ msgstr "Generér kode som en indlejret maskinkodeoversætter kan håndtere"
44543 #~ msgid "Retain standard MXDB information"
44544 #~ msgstr "Bevar standard-MXDB-info"
44546 #~ msgid "Retain legend information"
44547 #~ msgstr "Bevar indholdsinfo"
44549 #~ msgid "Generate external legend information"
44550 #~ msgstr "Generér ekstern indholdsinfo"
44552 #~ msgid "Emit identifying info in .s file"
44553 #~ msgstr "Udsend identificerende info i .s-fil"
44555 #~ msgid "Warn when a function arg is a structure"
44556 #~ msgstr "Advar når en funktionsparameter er en struktur"
44558 #~ msgid "argument is a structure"
44559 #~ msgstr "parameter er en struktur"
44561 #~ msgid "half-pic init called on systems that don't support it"
44562 #~ msgstr "half-PIC-klargøring kaldt på systemer der ikke understøtter det"
44564 #~ msgid "Profiling uses mcount"
44565 #~ msgstr "Profilering benytter mcount"
44567 #~ msgid "Emit half-PIC code"
44568 #~ msgstr "Udsend half-PIC-kode"
44570 #~ msgid "Emit ELF object code"
44571 #~ msgstr "Udsend ELF-objektkode"
44573 #~ msgid "Emit ROSE object code"
44574 #~ msgstr "Udsend ROSE-objektkode"
44576 #~ msgid "Align to >word boundaries"
44577 #~ msgstr "Justér til >word-grænserne"
44579 #~ msgid "Use mcount for profiling"
44580 #~ msgstr "Benyt mcount til profilering"
44582 #~ msgid "Use mcount_ptr for profiling"
44583 #~ msgstr "Benyt mcount_ptr til profilering"
44585 #~ msgid "the -mlong-double-64 option does not work yet"
44586 #~ msgstr "tilvalget -mlong-double-64 virker ikke endnu"
44588 #~ msgid "The -march option is incompatible to -mipsN and therefore ignored."
44589 #~ msgstr "Tilvalget -march er uforeneligt med -mipsN og derfor ignoreret."
44591 #~ msgid "-mabi=%s does not support -mips%d"
44592 #~ msgstr "-mabi=%s understøtter ikke -mips%d"
44594 #~ msgid "-mips%d does not support 64 bit fp registers"
44595 #~ msgstr "-mips%d understøtter ikke 64-bit kommatalsregistre"
44597 #~ msgid "-mips%d does not support 64 bit gp registers"
44598 #~ msgstr "-mips%d understøtter ikke 64-bit almene registre"
44600 #~ msgid "Use OSF PIC"
44601 #~ msgstr "Benyt OSF PIC"
44603 #~ msgid "Don't use OSF PIC"
44604 #~ msgstr "Benyt ikke OSF PIC"
44606 #~ msgid "Optimize for 3900"
44607 #~ msgstr "Optimér for 3900"
44609 #~ msgid "Optimize for 4650"
44610 #~ msgstr "Optimér for 4650"
44612 #~ msgid "neither varargs or stdarg in mmix_setup_incoming_varargs"
44613 #~ msgstr "hverken variable parametre eller standardparametre mmix_setup_incoming_varargs"
44615 #~ msgid "oops, not debugged; fixing up value:"
44616 #~ msgstr "ups, ikke fejlanalyseret; retter værdi:"
44618 #~ msgid "Generate little endian data"
44619 #~ msgstr "Generér lilleendet data"
44621 #~ msgid "Generate big endian data"
44622 #~ msgstr "Generér storendet data"
44624 #~ msgid "Turn on maintainer testing code"
44625 #~ msgstr "Aktivér vedligeholdertestkode"
44627 #~ msgid "Enable Transmeta picoJava extensions"
44628 #~ msgstr "Aktivér Transmeta picoJava-udvidelser"
44630 #~ msgid "Disable Transmeta picoJava extensions"
44631 #~ msgstr "Deaktivér Transmeta picoJava-udvidelser"
44633 #~ msgid "Disable reorganization pass"
44634 #~ msgstr "Deaktivér omorganiseringsfase"
44636 #~ msgid "-f%s ignored (all code is position independent)"
44637 #~ msgstr "-f%s ignoreret (al kode er positionsuafhængigt)"
44639 #~ msgid "-ffunction-sections disabled on AIX when debugging"
44640 #~ msgstr "-ffunction-sections deaktiveret på AIX ved fejlanalysering"
44642 #~ msgid "-fdata-sections not supported on AIX"
44643 #~ msgstr "-fdata-sections er ikke understøttet på AIX"
44645 #~ msgid "%%S computed all 1's mask"
44646 #~ msgstr "%%S beregnede alle 1'eres maske"
44648 #~ msgid "%%S computed all 0's mask"
44649 #~ msgstr "%%S beregnede alle 0's maske"
44651 #~ msgid "typedef `%D' is initialized"
44652 #~ msgstr "typedef '%D' bliver tildelt en startværdi"
44654 #~ msgid "`%D' as declarator"
44655 #~ msgstr "'%D' som erklærer"
44657 #~ msgid "typedef declaration includes an initializer"
44658 #~ msgstr "typedef-erklæringen indeholder en startværdi"
44660 #~ msgid "-fname-mangling-version is no longer supported"
44661 #~ msgstr "-fname-mangling-version understøttes ikke længere"
44666 #~ msgid "member initializers for `%#D'"
44667 #~ msgstr "medlemsstartværdier for '%#D'"
44669 #~ msgid " will be re-ordered to match declaration order"
44670 #~ msgstr " vil blive omordnet for at passe til erklæringsordenen"
44672 #~ msgid "multiple initializations given for member `%D'"
44673 #~ msgstr "flere startværdier angivet for medlemmet '%D'"
44675 #~ msgid "base initializers for `%#T'"
44676 #~ msgstr "stamklasseklargøring for '%#T'"
44678 #~ msgid " will be re-ordered to match inheritance order"
44679 #~ msgstr " vil blive omordnet for at passe til nedarvningsordenen"
44681 #~ msgid "implementation-reserved name `%D' used"
44682 #~ msgstr "implementationsreserveret navn '%D' benyttet"
44684 #~ msgid "explicit instantiation of `%#D' after"
44685 #~ msgstr "eksplicit instantiering af '%#D' efter"
44687 #~ msgid "explicit instantiation of `%#T' after"
44688 #~ msgstr "eksplicit instantiering af '%#T' efter"
44690 #~ msgid "base initializer for `%T'"
44691 #~ msgstr "stamklasseklargøring for '%T'"
44693 #~ msgid " will be re-ordered to precede member initializations"
44694 #~ msgstr " vil blive omordnet for at komme før medlemsklargøringer"
44696 #~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to a function type"
44697 #~ msgstr "ISO C++ forbyder anvendelse af 'sizeof' på en funktionstype"
44699 #~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to a member function"
44700 #~ msgstr "ISO C++ forbyder anvendelse af 'sizeof' på en medlemsfunktion"
44702 #~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to type `void' which is an incomplete type"
44703 #~ msgstr "ISO C++ forbyder anvendelse af 'sizeof' på typen 'void' som er en ufuldstændig type"
44705 #~ msgid "`sizeof' applied to non-static member"
44706 #~ msgstr "'sizeof' benyttet på et ikke-statisk medlem"
44708 #~ msgid "`sizeof' applied to incomplete type `%T'"
44709 #~ msgstr "'sizeof' benyttet på en ufuldstændig type '%T'"
44711 #~ msgid "request for member `%T::%D' in expression of non-aggregate type `%T'"
44712 #~ msgstr "forespørgsel for medlemmet '%T::%D' i udtryk med den ikke-sammensatte type '%T'"
44714 #~ msgid "invalid use of type decl `%#D' as expression"
44715 #~ msgstr "ugyldig brug af typeerklæring '%#D' som udtryk"
44717 #~ msgid "invalid use of template `%#D' as expression"
44718 #~ msgstr "ugyldig brug af skabelon '%#D' som udtryk"
44720 #~ msgid "invalid offsetof from non-POD type `%#T'; use pointer to member instead"
44721 #~ msgstr "ugyldig offsetof fra ikke-POD type '%#T'; benyt henvisning til medlem i stedet"
44723 #~ msgid "pointer to member function called, but not in class scope"
44724 #~ msgstr "henvisning til medlem-funktion kaldt, men ikke i klassevirkefelt"
44726 #~ msgid "object missing in call to method `%D'"
44727 #~ msgstr "objekt mangler i kald til metoden '%D'"
44729 #~ msgid "function `%D' declared overloaded, but no definitions appear with which to resolve it?!?"
44730 #~ msgstr "funktionen '%D' erklæret flertydigt, men ingen definition optræder til at passe den sammen med?!?"
44732 #~ msgid "invalid call to member function needing `this' in static member function scope"
44733 #~ msgstr "ugyldigt kald af medlemsfunktion som har brug for 'this', i et statisk medlemsfunktionsvirkefelt"
44735 #~ msgid "initializer list construction invalid for derived class object `%D'"
44736 #~ msgstr "klargøringslistekonstruktion er ugyldig for nedarvet klasseobjekt '%D'"
44738 #~ msgid "initializer list construction invalid for polymorphic class object `%D'"
44739 #~ msgstr "klargøringslistekonstruktion er ugyldig for polymorfisk klasseobjekt '%D'"
44741 #~ msgid "initializer list construction invalid for `%D'"
44742 #~ msgstr "klargøringslistekonstruktion er ugyldig for '%D'"
44744 #~ msgid "due to the presence of a constructor"
44745 #~ msgstr "pga. af tilstedeværelsen af en konstruktionsfunktion"
44747 #~ msgid "due to non-public access of member `%D'"
44748 #~ msgstr "pga. ikke-public tilgang af medlemmet '%D'"
44750 #~ msgid "ISO C++ forbids non-constant aggregate initializer expressions"
44751 #~ msgstr "ISO C++ forbyder ikke-konstante startværdiudtryk for sammensatte typer"
44753 #~ msgid "The meaning of `\\x' (at %0) varies with -traditional"
44754 #~ msgstr "Betydningen af '\\x' (ved %0) skifter med -traditional"
44756 #~ msgid "The meaning of `\\a' (at %0) varies with -traditional"
44757 #~ msgstr "Betydningen af '\\a' (ved %0) skifter med -traditional"
44759 #~ msgid "the meaning of `\\x' varies with -traditional"
44760 #~ msgstr "betydningen af '\\x' skifter med -traditional"
44762 #~ msgid "the meaning of `\\a' varies with -traditional"
44763 #~ msgstr "betydningen af '\\a' skifter med -traditional"
44765 #~ msgid "parse error; also virtual memory exceeded"
44766 #~ msgstr "tolkningsfejl; desuden løbet tør for virtuel hukommelse"
44768 #~ msgid "no class name specified as argument to -fconstant-string-class"
44769 #~ msgstr "intet klassenavn angivet som parameter til -fconstant-string-class"
44771 #~ msgid "-p profiling is no longer supported. Use -pg instead"
44772 #~ msgstr "profilgenerering med -p understøttes ikke længere; benyt -pg i stedet for"
44774 #~ msgid "incompatible interworking options"
44775 #~ msgstr "uforenelige samvirkende tilvalg"
44777 #~ msgid "options -mabi=mmixware and -mabi=gnu are mutually exclusive"
44778 #~ msgstr "-mabi=mmixware og -mabi=gnu er indbyrdes uforenelige"
44780 #~ msgid "-p option not supported: use -pg instead"
44781 #~ msgstr "tilvalget -p understøttes ikke; benyt -pg i stedet"
44783 #~ msgid "-mbsd and -pedantic incompatible"
44784 #~ msgstr "-mbsd og -pedantic er indbyrdes uforenelige"
44786 #~ msgid "-mbsd and -mxopen incompatible"
44787 #~ msgstr "-mbsd og -mxopen er indbyrdes uforenelige"
44789 #~ msgid "-mxopen and -pedantic incompatible"
44790 #~ msgstr "-mxopen og -pedantic er indbyrdes uforenelige"
44792 #~ msgid "may not use both -mfp64 and -msingle-float"
44793 #~ msgstr "-mfp64 og -msingle-float er indbyrdes uforenelige"
44795 #~ msgid "may not use both -mfp64 and -m4650"
44796 #~ msgstr "-mfp64 og -m4650 er indbyrdes uforenelige"
44798 #~ msgid "may not use both -mgp32 and -mfp64"
44799 #~ msgstr "-mgp32 og -mfp64 er indbyrdes uforenelige"
44801 #~ msgid "Only initialized variables can be placed into program memory area."
44802 #~ msgstr "Kun variabler med startværdi kan placeres i programhukommelsesområdet."
44804 #~ msgid "a -ifile option requires a -map option"
44805 #~ msgstr "et '-ifile'-tilvalg kræver et '-map'-tilvalg"
44807 #~ msgid "%s before character constant"
44808 #~ msgstr "%s før tegnkonstant"
44810 #~ msgid "%s before character 0%o"
44811 #~ msgstr "%s før tegn 0%o"
44813 #~ msgid "invalid identifier `%s'"
44814 #~ msgstr "ugyldigt kaldenavn '%s'"
44816 #~ msgid "parse error at `..'"
44817 #~ msgstr "tolkningsfejl ved '..'"
44819 #~ msgid "nondigits in number and not hexadecimal"
44820 #~ msgstr "tegn der ikke er cifre, optræder i tal"
44822 #~ msgid "two `u's in integer constant"
44823 #~ msgstr "to 'u'-endelser i heltalskonstant"
44825 #~ msgid "`[*]' in parameter declaration only allowed in ISO C 99"
44826 #~ msgstr "'[*]' i parametererklæring kun tilladt i ISO C 99"
44828 #~ msgid "invalid `for (ITERATOR)' syntax"
44829 #~ msgstr "ugyldigt 'for (LØKKEVARIABEL)'-syntaks"
44831 #~ msgid "`for (%s)' inside expansion of same iterator"
44832 #~ msgstr "'for (%s)' inden i udfoldning af samme løkkevariabel"
44834 #~ msgid "case label within scope of cleanup or variable array"
44835 #~ msgstr "case-etiket i oprydningsområde eller i en variabel tabel"
44837 #~ msgid "wrong type argument to %s"
44838 #~ msgstr "forkert parametertype til %s"
44840 #~ msgid "invalid lvalue in decrement"
44841 #~ msgstr "ugyldig venstreværdi i formindskelse"
44843 #~ msgid "increment"
44844 #~ msgstr "forøgelse"
44846 #~ msgid "decrement"
44847 #~ msgstr "formindskelse"
44849 #~ msgid "thumb_load_double_from_address: destination is not a register"
44850 #~ msgstr "thumb_load_double_from_adress: destination er ikke et register"
44852 #~ msgid "thumb_load_double_from_address: source is not a computed memory address"
44853 #~ msgstr "thumb_load_double_from_adress: kilden er ikke en beregnet hukommelsesadresse"
44855 #~ msgid "thumb_load_double_from_address: Unhandled address calculation"
44856 #~ msgstr "thumb_load_double_from_adress: adresseberegningen er ikke håndteret"
44858 #~ msgid "ACCUM_HIGH_REGS class in limit_reload_class"
44859 #~ msgstr "ACCUM_HIGH_REGS-klasse i limit_reload_class"
44861 #~ msgid "YH_OR_ACCUM_HIGH_REGS found in limit_reload_class"
44862 #~ msgstr "YH_OR_ACCUM_HIGH_REGS fundet i limit_reload_class"
44864 #~ msgid "YL found in limit_reload_class"
44865 #~ msgstr "YL fundet i limit_reload_class"
44867 #~ msgid "Invalid register for compare"
44868 #~ msgstr "Ugyldigt register til sammenligningen"
44870 #~ msgid "Internal gcc abort from %s:%d"
44871 #~ msgstr "Intern GCC-afbrydelse fra %s:%d"
44873 #~ msgid "Register '%c' already specified in allocation order"
44874 #~ msgstr "Registret '%c' er allerede angivet i tildelingsordenen"
44876 #~ msgid "Same as -mcpu=i386"
44877 #~ msgstr "Magen til -mcpu=i386"
44879 #~ msgid "Same as -mcpu=i486"
44880 #~ msgstr "Magen til -mcpu=i486"
44882 #~ msgid "Same as -mcpu=pentium"
44883 #~ msgstr "Magen til -mcpu=pentium"
44885 #~ msgid "Same as -mcpu=pentiumpro"
44886 #~ msgstr "Magen til -mcpu=pentiumpro"
44888 #~ msgid "Emit Intel syntax assembler opcodes"
44889 #~ msgstr "Konstruér instruktionerne til maskinkodeoversætteren med Intel-syntaks"
44891 #~ msgid "invalid %H value"
44892 #~ msgstr "ugyldig %H-værdi"
44894 #~ msgid "invalid %h value"
44895 #~ msgstr "ugyldig %h-værdi"
44897 #~ msgid "invalid %Q value"
44898 #~ msgstr "ugyldig %Q-værdi"
44900 #~ msgid "invalid %q value"
44901 #~ msgstr "ugyldig %q-værdi"
44903 #~ msgid "invalid %p value"
44904 #~ msgstr "ugyldig %p-værdi"
44906 #~ msgid "invalid %B value"
44907 #~ msgstr "ugyldig %B-værdi"
44909 #~ msgid "invalid %C value"
44910 #~ msgstr "ugyldig %C-værdi"
44912 #~ msgid "invalid %E value"
44913 #~ msgstr "ugyldig %E-værdi"
44915 #~ msgid "invalid %r value"
44916 #~ msgstr "ugyldig %r-værdi"
44918 #~ msgid "PRINT_OPERAND: letter %c was found & insn was not CONST_INT"
44919 #~ msgstr "PRINT_OPERAND: bogstavet %c blev fundet og instruktionen var ikke CONST_INT"
44921 #~ msgid "-mptr%d not allowed on -m%d"
44922 #~ msgstr "-mptr%d er ikke tilladt på -m%d"
44924 #~ msgid "parse errors have confused me too much"
44925 #~ msgstr "tolkningsfejl er blevet for forvirrende"
44927 #~ msgid "virtual memory exhausted"
44928 #~ msgstr "løbet tør for virtuel hukommelse"
44930 #~ msgid "the new ABI requires vtable thunks"
44931 #~ msgstr "den nye binære grænseflade kræver virtuel tabel-afdelinger"
44933 #~ msgid "`void' in parameter list must be entire list"
44934 #~ msgstr "'void' i en parameterliste skal udgøre hele listen"
44936 #~ msgid "no file specified with -fdump-translation-unit"
44937 #~ msgstr "ingen filer angivet med -fdump-translation-unit"
44939 #~ msgid "`__alignof__' applied to a bit-field"
44940 #~ msgstr "'__alignof__' brugt på et bitfelt"
44942 #~ msgid "(you really want to initialize it separately)"
44943 #~ msgstr "(klargør den separat)"
44945 #~ msgid "`operator new' takes type `size_t' parameter"
44946 #~ msgstr "'operator new' skal have en parameter af typen 'size_t'"
44948 #~ msgid "`...' invalid in specification of `operator delete'"
44949 #~ msgstr "'...' er ugyldigt i angivelsen af 'operator delete'"
44951 #~ msgid "`default' label within scope of cleanup or variable array"
44952 #~ msgstr "'default'-etiket i oprydningsområde eller i en variabel tabel"
44954 #~ msgid "initializer for unnamed base class ambiguous"
44955 #~ msgstr "klargøring af unavngiven stamklasse er flertydig"
44957 #~ msgid "invalid #pragma vtable"
44958 #~ msgstr "ugyldig #pragma vtable"
44960 #~ msgid "universal-character-name designates `%c', part of the basic source character set"
44961 #~ msgstr "universelt tegnnavn står for '%c', som er en del af det basale kildekodetegnsæt"
44963 #~ msgid "%s at end of saved text"
44964 #~ msgstr "%s ved slutningen af den gemte tekst"
44966 #~ msgid "complex integer constant is too wide for `__complex int'"
44967 #~ msgstr "kompleks heltalskonstant er for bred til '__complex int'"
44969 #~ msgid "ambiguous request for method pointer `%s'"
44970 #~ msgstr "flertydig forespørgsel efter medlemsfunktionshenvisningen '%s'"
44972 #~ msgid "taking dynamic typeid of object with -fno-rtti"
44973 #~ msgstr "forsøg på at finde den dynamiske typeid af et objekt med -fno-rtti"
44975 #~ msgid "`com_interface' only supported with -fvtable-thunks"
44976 #~ msgstr "'com_interface' understøttes kun med -fvtable-thunks"
44978 #~ msgid "invalid reference to NULL ptr, use ptr-to-member instead"
44979 #~ msgstr "ugyldig reference til NULL-henvisning, benyt en henvisning til medlem i stedet"
44981 #~ msgid "Please submit a full bug report."
44982 #~ msgstr "Send venligst en komplet fejlrapport."
44984 #~ msgid "duplicate label (%d) in switch statement"
44985 #~ msgstr "mere end én etiket (%d) i switch-sætningen"
44987 #~ msgid "range values `%s' and `%s' reversed"
44988 #~ msgstr "intervalværdierne '%s' og '%s' vender omvendt"
44990 #~ msgid "range values reversed"
44991 #~ msgstr "intervalværdierne vender omvendt"
44993 #~ msgid "Can't create cross-reference file `%s'"
44994 #~ msgstr "Kan ikke oprette krydsreferencefilen '%s'"
44996 #~ msgid "bad is_error(%d) in v_message"
44997 #~ msgstr "ugyldig is_error(%d) i v_message"
44999 #~ msgid "`##' at start of macro definition"
45000 #~ msgstr "'##' i begyndelsen af makrodefinitionen"
45002 #~ msgid "empty object-like macro went through full #define"
45003 #~ msgstr "en tom objektlignende makro gik gennem komplet #define"
45005 #~ msgid "first token = %d not %d in collect_formal_parameters"
45006 #~ msgstr "første symbol = %d er ikke %d i collect_formal_parameters"
45008 #~ msgid "illegal token in macro argument list"
45009 #~ msgstr "ugyldigt symbol i makroparameterlisten"
45011 #~ msgid "another parameter follows \"...\""
45012 #~ msgstr "der optræder en parameter mere efter \"...\""
45014 #~ msgid "collect_params: argc=%d argslen=0"
45015 #~ msgstr "collect_params: argc=%d argslen=0"
45017 #~ msgid "C99 does not permit use of __VA_ARGS__ as a macro argument name"
45018 #~ msgstr "C99 tillader ikke brug af __VA_ARGS__ som makroparameternavn"
45020 #~ msgid "C89 does not permit varargs macros"
45021 #~ msgstr "C89 tillader ikke variabel parameterliste-makroer"
45023 #~ msgid "collect_params: impossible token type %d"
45024 #~ msgstr "collect_params: umulig symboltype %d"
45026 #~ msgid "attempt to use poisoned `%s'."
45027 #~ msgstr "forsøg på at bruge forgiftet '%s'"
45029 #~ msgid "macroexpand: unexpected token %d (wanted LPAREN)"
45030 #~ msgstr "macroexpand: forventede ikke symbol %d (skulle have været LPAREN)"
45032 #~ msgid "unterminated macro call"
45033 #~ msgstr "uafsluttet makrokald"
45035 #~ msgid "macro `%s' used with just one arg"
45036 #~ msgstr "makroen '%s' kaldt med kun én parameter"
45038 #~ msgid "macro `%s' used with only %d args"
45039 #~ msgstr "makroen '%s' kaldt med kun %d parametre"
45041 #~ msgid "macro `%s' used with too many (%d) args"
45042 #~ msgstr "makroen '%s' kaldt med for mange (%d) parametre"
45044 #~ msgid "buffers still stacked in cpp_finish"
45045 #~ msgstr "mellemlagre er stadig stakket op i cpp_finish"
45049 #~ " -include <file> Include the contents of <file> before other files\n"
45050 #~ " -imacros <file> Accept definition of macros in <file>\n"
45051 #~ " -iprefix <path> Specify <path> as a prefix for next two options\n"
45052 #~ " -iwithprefix <dir> Add <dir> to the end of the system include path\n"
45053 #~ " -iwithprefixbefore <dir> Add <dir> to the end of the main include path\n"
45054 #~ " -isystem <dir> Add <dir> to the start of the system include path\n"
45055 #~ " -idirafter <dir> Add <dir> to the end of the system include path\n"
45056 #~ " -I <dir> Add <dir> to the end of the main include path\n"
45057 #~ " -I- Fine-grained include path control; see info docs\n"
45058 #~ " -nostdinc Do not search system include directories\n"
45059 #~ " (dirs specified with -isystem will still be used)\n"
45060 #~ " -nostdinc++ Do not search system include directories for C++\n"
45061 #~ " -o <file> Put output into <file>\n"
45062 #~ " -pedantic Issue all warnings demanded by strict ANSI C\n"
45063 #~ " -pedantic-errors Issue -pedantic warnings as errors instead\n"
45064 #~ " -traditional Follow K&R pre-processor behaviour\n"
45065 #~ " -trigraphs Support ANSI C trigraphs\n"
45066 #~ " -lang-c Assume that the input sources are in C\n"
45067 #~ " -lang-c89 Assume that the input sources are in C89\n"
45068 #~ " -lang-c++ Assume that the input sources are in C++\n"
45069 #~ " -lang-objc Assume that the input sources are in ObjectiveC\n"
45070 #~ " -lang-objc++ Assume that the input sources are in ObjectiveC++\n"
45071 #~ " -lang-asm Assume that the input sources are in assembler\n"
45072 #~ " -lang-fortran\t\t Assume that the input sources are in Fortran\n"
45073 #~ " -lang-chill Assume that the input sources are in Chill\n"
45074 #~ " -std=<std name> Specify the conformance standard; one of:\n"
45075 #~ " gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
45076 #~ " iso9899:199409, iso9899:1999\n"
45077 #~ " -+ Allow parsing of C++ style features\n"
45078 #~ " -w Inhibit warning messages\n"
45079 #~ " -Wtrigraphs Warn if trigraphs are encountered\n"
45080 #~ " -Wno-trigraphs Do not warn about trigraphs\n"
45081 #~ " -Wcomment{s} Warn if one comment starts inside another\n"
45082 #~ " -Wno-comment{s} Do not warn about comments\n"
45083 #~ " -Wtraditional Warn if a macro argument is/would be turned into\n"
45084 #~ " a string if -traditional is specified\n"
45085 #~ " -Wno-traditional Do not warn about stringification\n"
45086 #~ " -Wundef Warn if an undefined macro is used by #if\n"
45087 #~ " -Wno-undef Do not warn about testing undefined macros\n"
45088 #~ " -Wimport Warn about the use of the #import directive\n"
45089 #~ " -Wno-import Do not warn about the use of #import\n"
45090 #~ " -Werror Treat all warnings as errors\n"
45091 #~ " -Wno-error Do not treat warnings as errors\n"
45092 #~ " -Wall Enable all preprocessor warnings\n"
45093 #~ " -M Generate make dependencies\n"
45094 #~ " -MM As -M, but ignore system header files\n"
45095 #~ " -MD As -M, but put output in a .d file\n"
45096 #~ " -MMD As -MD, but ignore system header files\n"
45097 #~ " -MG Treat missing header file as generated files\n"
45098 #~ " -g3 Include #define and #undef directives in the output\n"
45099 #~ " -D<macro> Define a <macro> with string '1' as its value\n"
45100 #~ " -D<macro>=<val> Define a <macro> with <val> as its value\n"
45101 #~ " -A<question> (<answer>) Assert the <answer> to <question>\n"
45102 #~ " -A-<question> (<answer>) Disable the <answer> to <question>\n"
45103 #~ " -U<macro> Undefine <macro> \n"
45104 #~ " -v Display the version number\n"
45105 #~ " -H Print the name of header files as they are used\n"
45106 #~ " -C Do not discard comments\n"
45107 #~ " -dM Display a list of macro definitions active at end\n"
45108 #~ " -dD Preserve macro definitions in output\n"
45109 #~ " -dN As -dD except that only the names are preserved\n"
45110 #~ " -dI Include #include directives in the output\n"
45111 #~ " -ftabstop=<number> Distance between tab stops for column reporting\n"
45112 #~ " -P Do not generate #line directives\n"
45113 #~ " -$ Do not allow '$' in identifiers\n"
45114 #~ " -remap Remap file names when including files.\n"
45115 #~ " --version Display version information\n"
45116 #~ " -h or --help Display this information\n"
45119 #~ " -include <fil> Inkludér indholdet af <fil> før andre filer\n"
45120 #~ " -imacros <fil> Læs makrodefinitionerne i <fil>\n"
45121 #~ " -iprefix <sti> Angiv <sti> som et præfiks til de næste to tilvalg\n"
45122 #~ " -iwithprefix <ktlg> Føj <ktlg> til slutningen af systeminkluderingsstien\n"
45123 #~ " -withprefixbefore <ktlg> Føj <ktlg> til slutningen af den alm. inkluderingssti\n"
45124 #~ " -isystem <ktlg> Føj <ktlg> til begyndelsen af systeminkluderingsstien\n"
45125 #~ " -idirafter <ktlg> Føj <ktlg> til slutningen af systeminkluderingsstien\n"
45126 #~ " -I <ktlg> Føj <ktlg> til slutningen af den alm. inkluderingssti\n"
45127 #~ " -I- Nøje kontrolleret inkluderingssti; se info-hjælpen\n"
45128 #~ " -nostdinc Søg ikke i systeminkluderingskataloger\n"
45129 #~ " (kataloger angivet med -isystem søges dog stadig)\n"
45130 #~ " -nostdinc++ Søg ikke i systeminkluderingskataloger til C++\n"
45131 #~ " -o <fil> Send uddata til <fil>\n"
45132 #~ " -pedantic Fremkom med alle advarsler påkrævet for nøje ISO C\n"
45133 #~ " -pedantic-errors Behandl '-pedantic'-advarsler som fejl\n"
45134 #~ " -traditional Iagttag opførsel som en K&R-præprocessor\n"
45135 #~ " -trigraphs Understøt ANSI C-trigrafer\n"
45136 #~ " -lang-c Antag at inddata er C\n"
45137 #~ " -lang-c89 Antag at inddata er C89\n"
45138 #~ " -lang-c++ Antag at inddata er C++\n"
45139 #~ " -lang-cobjc Antag at inddata er Objective C\n"
45140 #~ " -lang-cobjc++ Antag at inddata er Objective C++\n"
45141 #~ " -lang-asm Antag at inddata er maskinkode\n"
45142 #~ " -lang-fortran Antag at inddata er Fortran\n"
45143 #~ " -lang-chill Antag at inddata er Chill\n"
45144 #~ " -std=<standardnavn> Angiv at koden retter sig efter en af standarderne:\n"
45145 #~ " gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
45146 #~ " iso9899:199409, iso9899:1999\n"
45147 #~ " -+ Tillad fortolkning af faciliteter i C++-stil\n"
45148 #~ " -w Blokér advarselsmeddelelser\n"
45149 #~ " -Wtrigraphs Advar hvis der optræder trigrafer\n"
45150 #~ " -Wno-trigraphs Advar ikke om trigrafer\n"
45151 #~ " -Wcomment{s} Advar hvis en kommentar begynder inden i en anden\n"
45152 #~ " -Wno-comment{s} Advar ikke om kommentarer\n"
45153 #~ " -Wtraditional Advar hvis en makroparameter vil blive gjort til en\n"
45154 #~ " streng med -traditional\n"
45155 #~ " -Wno-traditional Advar ikke om omdannelse til streng\n"
45156 #~ " -Wundef Advar hvis en ikkedefineret makro bruges med #if\n"
45157 #~ " -Wno-undef Advar ikke om test på makroer der ikke er definerede\n"
45158 #~ " -Wimport Advar om brug af #import\n"
45159 #~ " -Wno-import Advar ikke om brug af #import\n"
45160 #~ " -Werror Behandl alle advarsler som fejl\n"
45161 #~ " -Wno-error Behandl ikke alle advarsler som fejl\n"
45162 #~ " -Wall Slå alle præprocessoradvarsler til\n"
45163 #~ " -M Generér afhængigheder til make\n"
45164 #~ " -MM Som -M, men ignorér systeminkluderingsfiler\n"
45165 #~ " -MD Som -M, men anbring uddata i en '.d'-fil\n"
45166 #~ " -MMD Som -MD, men ignorér systeminkluderingsfiler\n"
45167 #~ " -MG Behandl manglende inkl.-filer som genererede filer\n"
45168 #~ " -g3 Inkludér #define- og #undef-direktiver i uddata\n"
45169 #~ " -D<makro> Definér makroen <makro> med strengen '1' som værdi\n"
45170 #~ " -D<makro>=<værdi> Definér makroen <makro> med værdien <værdi>\n"
45171 #~ " -A<spørgsmål> (<svar>) Angiv at <svar> er svar på <spørgsmål>\n"
45172 #~ " -A-<spørgsmål> (<svar>) Angiv at <svar> ikke er svar på <spørgsmål>\n"
45173 #~ " -U<makro> Glem definitionen af <makro>\n"
45174 #~ " -v Skriv versionsnummeret\n"
45175 #~ " -H Skriv navnene på inkluderingsfilerne når de bruges\n"
45176 #~ " -C Fjern ikke kommentarer\n"
45177 #~ " -dM Vis til sidst de aktive makrodefinitioner\n"
45178 #~ " -dD Bevar makrodefinitioner i uddata\n"
45179 #~ " -dN Som -dD bortset fra at kun navnene bevares\n"
45180 #~ " -dI Inkludér #include-anvisninger i uddata\n"
45181 #~ " -ftabstop=<tal> Afstand mellem tabulatorstop i kolonnerapportering\n"
45182 #~ " -P Generér ikke #line-angivelser\n"
45183 #~ " -$ Tillad ikke '$' i kaldenavne\n"
45184 #~ " -remap Omdan filnavne ved filinkludering\n"
45185 #~ " --version Udskriv versionsinformation\n"
45186 #~ " -h eller --help Vis denne vejledning\n"
45188 #~ msgid "mark active in cpp_pop_buffer"
45189 #~ msgstr "markér aktiv i cpp_pop_buffer"
45191 #~ msgid "length < 0 in cpp_expand_to_buffer"
45192 #~ msgstr "længden < 0 i cpp_expand_to_buffer"
45194 #~ msgid "backslash-newline within line comment"
45195 #~ msgstr "omvendt skråstreg efterfulgt af linjeskift fundet i en enkeltlinjeskommentar"
45197 #~ msgid "C++ style comments are not allowed in traditional C"
45198 #~ msgstr "kommentarer i C++-stil er ikke tilladt i traditionel C"
45200 #~ msgid "string constant runs past end of line"
45201 #~ msgstr "strengkonstanten går ud over slutningen af linjen"
45203 #~ msgid "missing '>' in `#include <FILENAME>'"
45204 #~ msgstr "manglende '>' i '#include <FILNAVN>'"
45206 #~ msgid "vertical tab in preprocessing directive"
45207 #~ msgstr "lodret tabulator i præprocessordirektiv"
45209 #~ msgid "form feed in preprocessing directive"
45210 #~ msgstr "sideskift i præprocessordirektiv"
45212 #~ msgid "null character preserved"
45213 #~ msgstr "nultegn bevaret"
45215 #~ msgid "comment start split across lines"
45216 #~ msgstr "kommentarbegyndelsen delt over to linjer"
45218 #~ msgid "comment start '/*' split across lines"
45219 #~ msgstr "kommentarbegyndelsen '/*' delt over to linjer"
45221 #~ msgid "comment end '*/' split across lines"
45222 #~ msgstr "kommentarslutningen '*/' delt over to linjer"
45224 #~ msgid "handle_directive called on macro buffer"
45225 #~ msgstr "handle_directive kaldt med et makromellemlager"
45227 #~ msgid "ignoring #%s because of its indented #"
45228 #~ msgstr "ignorerer #%s på grund af den indrykkede '#'"
45230 #~ msgid "ISO C does not allow #%s"
45231 #~ msgstr "ISO C tillader ikke #%s"
45233 #~ msgid "redefining poisoned `%.*s'"
45234 #~ msgstr "omdefinerer forgiftet '%.*s'"
45236 #~ msgid "junk on line after #undef"
45237 #~ msgstr "ragelse på linjen efter #undef"
45239 #~ msgid "cannot undefine poisoned \"%s\""
45240 #~ msgstr "kan ikke glemme definitionen af forgiftet \"%s\""
45242 #~ msgid "#%s with invalid argument"
45243 #~ msgstr "#%s med ugyldig parameter"
45245 #~ msgid "Cannot duplicate non-existant exception region."
45246 #~ msgstr "Kan ikke mangfoldiggøre en ikkeeksisterende undtagelsesregion."
45248 #~ msgid "Never issued previous false_label"
45249 #~ msgstr "Sørgede ikke for tidligere false_label"
45251 #~ msgid "output_operand: %s"
45252 #~ msgstr "output_operand: %s"
45254 #~ msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d\n"
45255 #~ msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK mangler for blok %d\n"
45257 #~ msgid "file path prefix `%s%s' never used"
45258 #~ msgstr "stipræfikset '%s%s' blev aldrig brugt"
45260 #~ msgid "file path prefix `%s' never used"
45261 #~ msgstr "stipræfikset '%s' blev aldrig brugt"
45263 #~ msgid "gcov [-b] [-v] [-n] [-l] [-f] [-o OBJDIR] file\n"
45264 #~ msgstr "gcov [-b] [-v] [-n] [-l] [-f] [-o OBJKAT] fil\n"
45266 #~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
45267 #~ msgstr "%s: tilvalget '--%s' tillader ikke en parameter\n"
45269 #~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
45270 #~ msgstr "%s: tilvalget '%c%s' tillader ikke en parameter\n"
45272 #~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
45273 #~ msgstr "%s: ukendt tilvalg '--%s'\n"
45275 #~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
45276 #~ msgstr "%s: ukendt tilvalg '%c%s'\n"
45278 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
45279 #~ msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- %c\n"
45281 #~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
45282 #~ msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- %c\n"
45284 #~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
45285 #~ msgstr "%s: tilvalget skal have en parameter -- %c\n"
45287 #~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
45288 #~ msgstr "%s: tilvalget '-W %s' tillader ikke en parameter\n"
45290 #~ msgid "Objective-C text in C source file"
45291 #~ msgstr "Objective C-tekst i C-kildekodefil"
45293 #~ msgid "`asm' cannot be used in function where memory usage is checked"
45294 #~ msgstr "'asm' kan ikke benyttes i funktioner hvor hukommelsesforbruget bliver tjekket"
45296 #~ msgid "`asm' cannot be used with `-fcheck-memory-usage'"
45297 #~ msgstr "'asm' kan ikke benyttes sammen med '-fcheck-memory-usage'"
45299 #~ msgid "output operand constraint %d contains `+'"
45300 #~ msgstr "uddataoperandbegrænsning %d indeholder '+'"
45302 #~ msgid "hard register `%s' listed as input operand to `asm'"
45303 #~ msgstr "hardware-register '%s' angivet som inddataoperand til 'asm'"
45305 #~ msgid "Errors detected in input file (your bison.simple is out of date)\n"
45306 #~ msgstr "Fandt fejl i inddatafilen (din bison.simple er forældet)\n"
45308 #~ msgid "Data size %ld.\n"
45309 #~ msgstr "Datastørrelse %ld.\n"
45311 #~ msgid "Unknown stab %s: : 0x%x\n"
45312 #~ msgstr "Ukendt stab %s: : 0x%x\n"
45314 #~ msgid "__builtin_trap not supported by this target"
45315 #~ msgstr "__builtin_trap understøttes ikke på denne målarkitektur"
45317 #~ msgid "profiling does not support code models other than medlow"
45318 #~ msgstr "profilgenerering understøtter ikke andre kodemodeller end medlow"