OSDN Git Service

* de.po: Update.
[pf3gnuchains/gcc-fork.git] / gcc / po / da.po
1 # Danish version of GCC strings.
2 # Copyright (C) 2002, 03, 04 Free Software Foundation, Inc.
3 # Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2001, 02, 03, 04.
4 #
5 # Konventioner:
6 #
7 # ABI -> binær grænseflade
8 # ANSI -> (har jeg tilladt mig at opdatere til (modsvarer Info-hjælpen)) ISO
9 # access -> tilgangs-
10 # aggregate -> en variabel af en sammensat type (fx struct, class)
11 # ambigeous -> tvetydig
12 # arg, argument -> parameter (for ikke at blande sammen med diskussionsargument)
13 # array -> tabel
14 # assembler -> maskinkodeoversætter
15 # assertion -> postulat
16 # attribute -> egenskab
17 # base class -> stamklasse
18 # basic block -> basisblok (funktioner deles op i disse under oversættelsen)
19 # braces -> krøllede paranteser
20 # braced-group -> sætningsblok
21 # branch -> forgrening
22 # buffer -> mellemlager
23 # cast -> typetildeling, omtvingelse af typen
24 # con-/destructor -> kon-/destruktionsfunktion
25 # conflicting -> modstridende
26 # convert -> konvertere, omdanne
27 # declared -> erklæret
28 # defaults to -> antages at være
29 # dereference -> følge
30 # discard -> fjerne
31 # discard -> kassere
32 # driver -> styringsprogram
33 # duplicate -> optræder mere end én gang; mangfoldiggøre
34 # edge list -> kantliste
35 # elt -> udtrykstræ
36 # endian -> endet (fx storendet, lillendet)
37 # endianness -> endethed
38 # exception handling -> håndtering af undtagelser
39 # excess -> for mange
40 # expansion -> udfoldning
41 # extra -> (ret ofte) overskydende
42 # floating point -> kommatal
43 # formals -> parametre
44 # format string -> formateringsstreng
45 # forward -> forhånd (f.eks. forhåndserklæring)
46 # frame table -> rammetabel
47 # friend -> ven(ne-)
48 # gp (general purpose) register -> alment register (havde først brug- med, med det er overflødigt)
49 # hard register -> hardware-register
50 # have no effect -> udvirker intet
51 # identifier -> kaldenavn
52 # incompatible -> uforenelig, passer ikke
53 # incomplete -> ufuldstændig
54 # initialize -> tildele startværdi, klargøre
55 # initializer -> startværdi
56 # initializer list -> klargøringsliste
57 # inline -> integrede, indbygges (eller som reserveret ord: inline)
58 # instance -> instans (fx af en klasse)
59 # issue (fx warnings) -> fremkom med
60 # iterator -> løkkevariabel
61 # junk -> ragelse
62 # keyword -> reserveret ord
63 # label -> etiket
64 # linking -> sammenkædning
65 # lvalue -> venstreværdi
66 # macro -> makro
67 # malformed -> forkert udformet, misdannet
68 # member function/method -> [medlems]funktion (metode i Objective C)
69 # mismatch -> passer ikke med
70 # mmap -> indlæse
71 # modifier, qualifier -> modifikation
72 # multiple inheritance -> multipel nedarvning
73 # newline -> linjeskift
74 # non-numeric -> ikke et tal
75 # null character -> nultegn
76 # null pointer -> nul[-]henvisning
77 # offset -> forskydning
78 # opcodes (til ovenstående) -> instruktioner
79 # out of range -> uden for det gyldige (til tider mulige) interval
80 # overflow -> (til tider) løber over
81 # overlap -> [interval]sammenfald
82 # overloading -> flertydiggørelse
83 # padding -> udfylning
84 # pass -> overbringe (fx parametre), videregive
85 # pointer -> henvisning[svariabel]
86 # preprocessor -> præprocessor
87 # profiling -> profilering
88 # promote -> forfremme
89 # request -> (til tider) forespørgsel
90 # return -> returnerer
91 # schedule -> planlæg
92 # scope -> virkningsfelt
93 # shadowing -> skygger for
94 # shift -> skift
95 # specified -> (oftest) angivet
96 # specifier -> anvisning, angivelse
97 # stab -> stik (?)
98 # statement -> sætning
99 # storage class -> lagringsklasse
100 # strict -> nøje
101 # string -> streng
102 # subscript -> indeks, opslag
103 # target -> mål[arkitektur]
104 # template -> skabelon
105 # thrown -> kastet
106 # token -> symbol
107 # top-level -> øverste niveau
108 # trigraphs ('??%c'-dimser) -> trigrafer
109 # undefine -> glemme definitionen
110 # undefined blahblah -> blahblah er ikke defineret
111 # underscore -> understreg
112 # universal-character-name -> universelt tegn[navn]
113 # unsigned -> uden fortegn
114 # varargs -> variable parameterlister
115 # variadic macro -> makro med vilkårligt antal parametre
116 # variabels -> variabler (med afslutnings-r)
117 # vtable -> virtuel tabel
118 # wide character -> bredtegn
119 # white space -> mellemrum
120 # whitespace -> mellemrum
121 #
122 # Reserverede ord ofte ikke oversat, ej heller er der anbragt ' omkring
123 # (fx unsigned -> unsigned; derimod function -> funktion). Forkortelser
124 # som decl (for declaration) og arg (for argument) er oversat uforkortet
125 # - der er jo masser af plads at tage af.
126 #
127 msgid ""
128 msgstr ""
129 "Project-Id-Version: gcc 3.4-b20040206\n"
130 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
131 "POT-Creation-Date: 2005-02-25 23:36+0000\n"
132 "PO-Revision-Date: 2004-10-03 19:17+0200\n"
133 "Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
134 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
135 "MIME-Version: 1.0\n"
136 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
137 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
138
139 #: attribs.c:175
140 #, fuzzy, c-format
141 msgid "%qs attribute directive ignored"
142 msgstr "egenskabsdirektivet '%s' ignoreret"
143
144 #: attribs.c:183
145 #, fuzzy, c-format
146 msgid "wrong number of arguments specified for %qs attribute"
147 msgstr "forkert antal parametre angivet til egenskaben '%s'"
148
149 #: attribs.c:200
150 #, fuzzy, c-format
151 msgid "%qs attribute does not apply to types"
152 msgstr "egenskaben '%s' kan ikke anvendes på typer"
153
154 #: attribs.c:246
155 #, fuzzy, c-format
156 msgid "%qs attribute only applies to function types"
157 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes sammen med funktionstyper"
158
159 #: builtins.c:341
160 msgid "offset outside bounds of constant string"
161 msgstr "forskydning udenfor grænserne af konstant streng"
162
163 #: builtins.c:928
164 #, fuzzy
165 msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
166 msgstr "den anden parameter til '__builtin_prefetch' skal være en konstant"
167
168 #: builtins.c:935
169 #, fuzzy
170 msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
171 msgstr "ugyldig anden parameter til '__builtin_prefetch'; benytter nul"
172
173 #: builtins.c:943
174 #, fuzzy
175 msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
176 msgstr "en tredje parameter til '__builtin_prefetch' skal være en konstant"
177
178 #: builtins.c:950
179 #, fuzzy
180 msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
181 msgstr "ugyldig tredje parameter til '__builtin_prefetch'; benytter nul"
182
183 #: builtins.c:3806
184 #, fuzzy
185 msgid "argument of %<__builtin_args_info%> must be constant"
186 msgstr "parameteren til '__builtin_args_info' skal være konstant"
187
188 #: builtins.c:3812
189 #, fuzzy
190 msgid "argument of %<__builtin_args_info%> out of range"
191 msgstr "parameteren til '__builtin_args_info' er uden for det gyldige interval"
192
193 #: builtins.c:3818
194 #, fuzzy
195 msgid "missing argument in %<__builtin_args_info%>"
196 msgstr "manglende parameter i '__builtin_args_info'"
197
198 #: builtins.c:3914 gimplify.c:1765
199 #, fuzzy
200 msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
201 msgstr "for mange parametre til funktionen 'va_start'"
202
203 #: builtins.c:4077
204 #, fuzzy
205 msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
206 msgstr "den første parameter til 'va_arg' er ikke af typen 'va_list'"
207
208 #. Unfortunately, this is merely undefined, rather than a constraint
209 #. violation, so we cannot make this an error.  If this call is never
210 #. executed, the program is still strictly conforming.
211 #: builtins.c:4091
212 #, fuzzy
213 msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
214 msgstr "'%s' forfremmes til '%s' ved overbringelse gennem '...'"
215
216 #: builtins.c:4096
217 #, fuzzy
218 msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
219 msgstr "(så du skal overbring '%s' ikke '%s' til 'va_arg')"
220
221 #. We can, however, treat "undefined" any way we please.
222 #. Call abort to encourage the user to fix the program.
223 #: builtins.c:4102 c-typeck.c:2023
224 msgid "if this code is reached, the program will abort"
225 msgstr ""
226
227 #: builtins.c:4220
228 #, fuzzy
229 msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
230 msgstr "ugyldig parameter til '__builtin_frame_address'"
231
232 #: builtins.c:4222
233 #, fuzzy
234 msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>"
235 msgstr "ugyldig parameter til '__builtin_return_address'"
236
237 #: builtins.c:4235
238 #, fuzzy
239 msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>"
240 msgstr "ikke-understøttet parameter til '__builtin_frame_address'"
241
242 #: builtins.c:4237
243 #, fuzzy
244 msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>"
245 msgstr "ikke-understøttet parameter til '__builtin_return_address'"
246
247 #: builtins.c:4340
248 #, fuzzy
249 msgid "second argument to %<__builtin_expect%> must be a constant"
250 msgstr "den anden parameter til '__builtin_expect' skal være en konstant"
251
252 #: builtins.c:5590
253 #, fuzzy
254 msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
255 msgstr "den anden paramter til '__builtin_longjmp' skal være 1"
256
257 #: builtins.c:5942
258 msgid "target format does not support infinity"
259 msgstr "målprocessoren understøtter ikke uendelig"
260
261 #: builtins.c:7699 builtins.c:7794
262 #, fuzzy, c-format
263 msgid "too few arguments to function %qs"
264 msgstr "for få parametre til funktionen '%s'"
265
266 #: builtins.c:7705 builtins.c:7800
267 #, fuzzy, c-format
268 msgid "too many arguments to function %qs"
269 msgstr "for mange parametre til funktionen '%s'"
270
271 #: builtins.c:7711 builtins.c:7825
272 #, fuzzy, c-format
273 msgid "non-floating-point argument to function %qs"
274 msgstr "parameter der ikke er et kommatal, til funktionen '%s'"
275
276 #: builtins.c:8911
277 #, fuzzy
278 msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
279 msgstr "`va_start' benyttet i en funktion med fast antal parametre"
280
281 #. Evidently an out of date version of <stdarg.h>; can't validate
282 #. va_start's second argument, but can still work as intended.
283 #: builtins.c:8918
284 #, fuzzy
285 msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
286 msgstr "`__builtin_next_arg' kaldt uden en parameter"
287
288 #: builtins.c:8933
289 #, fuzzy
290 msgid "%<va_start%> used with too many arguments"
291 msgstr "makroen '%s' kaldt med for mange (%d) parametre"
292
293 #. FIXME: Sometimes with the tree optimizers we can get the
294 #. not the last argument even though the user used the last
295 #. argument.  We just warn and set the arg to be the last
296 #. argument so that we will get wrong-code because of
297 #. it.
298 #: builtins.c:8953
299 #, fuzzy
300 msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
301 msgstr "den anden parameter til 'va_start' er ikke den sidste navngivne parameter"
302
303 #: c-common.c:826
304 #, fuzzy
305 msgid "%qD is not defined outside of function scope"
306 msgstr "%J'%D' er ikke defineret uden for funktionsvirkefelt"
307
308 #: c-common.c:847
309 #, fuzzy, c-format
310 msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
311 msgstr "strenglængden '%d' er større end den længde på '%d' som ISO C%d-oversættere er pålagt at understøtte"
312
313 #: c-common.c:888
314 msgid "overflow in constant expression"
315 msgstr "overløb i konstant udtryk"
316
317 #: c-common.c:908
318 msgid "integer overflow in expression"
319 msgstr "heltalsoverløb i udtryk"
320
321 #: c-common.c:917
322 msgid "floating point overflow in expression"
323 msgstr "kommatalsoverløb i udtryk"
324
325 #: c-common.c:923
326 msgid "vector overflow in expression"
327 msgstr "vektoroverløb i udtryk"
328
329 #. This detects cases like converting -129 or 256 to unsigned char.
330 #: c-common.c:945
331 msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
332 msgstr "stort heltal forkortes underforstået til type uden fortegn"
333
334 #: c-common.c:947
335 msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
336 msgstr "negativt heltal forkortes underforstået til type uden fortegn"
337
338 #: c-common.c:1005
339 msgid "overflow in implicit constant conversion"
340 msgstr "overløb i underforstået konstant konvertering"
341
342 #: c-common.c:1141
343 #, fuzzy, c-format
344 msgid "operation on %qs may be undefined"
345 msgstr "brug af '%s' er muligvis ikke defineret"
346
347 #: c-common.c:1425
348 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
349 msgstr "case-etiketten kan ikke reduceres til en heltalskonstant"
350
351 #: c-common.c:1468
352 #, fuzzy
353 msgid "case label value is less than minimum value for type"
354 msgstr "heltalskonstant er større end den maksimale værdi for dens type"
355
356 #: c-common.c:1476
357 #, fuzzy
358 msgid "case label value exceeds maximum value for type"
359 msgstr "heltalskonstant er større end den maksimale værdi for dens type"
360
361 #: c-common.c:1484
362 #, fuzzy
363 msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
364 msgstr "heltalskonstant er større end den maksimale værdi for dens type"
365
366 #: c-common.c:1493
367 #, fuzzy
368 msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
369 msgstr "heltalskonstant er større end den maksimale værdi for dens type"
370
371 #: c-common.c:1833
372 msgid "invalid truth-value expression"
373 msgstr "ugyldigt sandhedsværdiudtryk"
374
375 #: c-common.c:1881
376 #, c-format
377 msgid "invalid operands to binary %s"
378 msgstr "ugyldige operander til binær %s"
379
380 #: c-common.c:2116
381 msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
382 msgstr "sammenligning er altid falsk på grund af den begrænsede rækkevidde af datatypen"
383
384 #: c-common.c:2118
385 msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
386 msgstr "sammenligning er altid sand på grund af den begrænsede rækkevidde af datatypen"
387
388 #: c-common.c:2188
389 msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
390 msgstr "sammenligning med unsigned udtryk >= 0 er altid sand"
391
392 #: c-common.c:2197
393 msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
394 msgstr "sammenligning med unsigned udtryk < 0 er altid falsk"
395
396 #: c-common.c:2239
397 #, fuzzy
398 msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
399 msgstr "henvisning af typen 'void *' benyttet i udregning"
400
401 #: c-common.c:2245
402 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
403 msgstr "henvisning til en funktion benyttet i udregning"
404
405 #: c-common.c:2251
406 msgid "pointer to member function used in arithmetic"
407 msgstr "henvisning til en medlemsfunktion benyttet i udregning"
408
409 #. Common Ada/Pascal programmer's mistake.  We always warn
410 #. about this since it is so bad.
411 #: c-common.c:2371
412 #, fuzzy
413 msgid "the address of %qD, will always evaluate as %<true%>"
414 msgstr "adressen af '%D' vil altid være 'true'"
415
416 #: c-common.c:2467
417 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
418 msgstr "foreslår paranteser omkring tildeling der er benyttet som boolsk værdi"
419
420 #: c-common.c:2535 c-common.c:2575
421 #, fuzzy
422 msgid "invalid use of %<restrict%>"
423 msgstr "ugyldig brug af 'restrict'"
424
425 #: c-common.c:2791
426 #, fuzzy
427 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
428 msgstr "ugyldig anvendelse af 'sizeof' på en funktionstype"
429
430 #: c-common.c:2801
431 #, fuzzy, c-format
432 msgid "invalid application of %qs to a void type"
433 msgstr "ugyldig anvendelse af '%s' på en void-type"
434
435 #: c-common.c:2807
436 #, fuzzy
437 msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
438 msgstr "ugyldig anvendelse af '%s' på en ufuldstændig type"
439
440 #: c-common.c:2848
441 #, fuzzy
442 msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
443 msgstr "'__alignof' benyttet på et bitfelt"
444
445 #: c-common.c:3315
446 #, fuzzy, c-format
447 msgid "cannot disable built-in function %qs"
448 msgstr "kan ikke deaktivere den indbyggede funktion '%s'"
449
450 #: c-common.c:3505
451 msgid "pointers are not permitted as case values"
452 msgstr "henvisningsvariabler er ikke tilladt som case-værdier"
453
454 #: c-common.c:3509
455 #, fuzzy
456 msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
457 msgstr "ISO C forbyder intervaludtryk i switch-sætninger"
458
459 #: c-common.c:3534
460 msgid "empty range specified"
461 msgstr "tomt interval angivet"
462
463 #: c-common.c:3593
464 msgid "duplicate (or overlapping) case value"
465 msgstr "case-værdi optræder mere end én gang (måske pga. intervalsammenfald)"
466
467 #: c-common.c:3594
468 msgid "%Jthis is the first entry overlapping that value"
469 msgstr "%Jdette er det første punkt som falder sammen med den værdi"
470
471 #: c-common.c:3598
472 msgid "duplicate case value"
473 msgstr "case-værdi optræder mere end én gang"
474
475 #: c-common.c:3599
476 msgid "%Jpreviously used here"
477 msgstr "%Jtidligere benyttet her"
478
479 #: c-common.c:3603
480 msgid "multiple default labels in one switch"
481 msgstr "flere default-etiketter i én switch-konstruktion"
482
483 #: c-common.c:3604
484 msgid "%Jthis is the first default label"
485 msgstr "%Jdette er den første default-etiket"
486
487 #: c-common.c:3653
488 #, fuzzy
489 msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type"
490 msgstr "case-værdien '%ld' eksisterer ikke i enum-type"
491
492 #: c-common.c:3656
493 #, fuzzy
494 msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type %qT"
495 msgstr "case-værdien '%ld' eksisterer ikke i enum-type"
496
497 #: c-common.c:3723
498 #, fuzzy
499 msgid "%Hswitch missing default case"
500 msgstr "switch-konstruktion mangler default"
501
502 #. Warn if there are enumerators that don't correspond to
503 #. case expressions.
504 #: c-common.c:3757
505 #, fuzzy
506 msgid "%Henumeration value %qE not handled in switch"
507 msgstr "enum-værdien '%s' håndteres ikke i switch-sætning"
508
509 #: c-common.c:3784
510 msgid "taking the address of a label is non-standard"
511 msgstr "at tage adressen af en etiket følger ikke standarden"
512
513 #: c-common.c:3953 c-common.c:3972 c-common.c:3990 c-common.c:4017
514 #: c-common.c:4036 c-common.c:4059 c-common.c:4083 c-common.c:4109
515 #: c-common.c:4143 c-common.c:4187 c-common.c:4215 c-common.c:4243
516 #: c-common.c:4262 c-common.c:4593 c-common.c:4624 c-common.c:4716
517 #: c-common.c:4783 c-common.c:4829 c-common.c:4887 c-common.c:4916
518 #: c-common.c:5195 c-common.c:5218 c-common.c:5257 tree.c:3254
519 #: config/darwin.c:1236 config/arm/arm.c:2701 config/arm/arm.c:2728
520 #: config/avr/avr.c:4601 config/h8300/h8300.c:5779 config/h8300/h8300.c:5802
521 #: config/i386/i386.c:1732 config/i386/i386.c:15625 config/ia64/ia64.c:526
522 #: config/ip2k/ip2k.c:3164 config/m68hc11/m68hc11.c:1312
523 #: config/sh/symbian.c:414 config/sh/symbian.c:421
524 #, fuzzy, c-format
525 msgid "%qs attribute ignored"
526 msgstr "egenskaben '%s' ignoreret"
527
528 #: c-common.c:4300
529 #, fuzzy, c-format
530 msgid "unknown machine mode %qs"
531 msgstr "ukendt maskintilstand '%s'"
532
533 #: c-common.c:4320
534 msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
535 msgstr ""
536
537 #: c-common.c:4322
538 #, fuzzy
539 msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
540 msgstr "egenskabsdirektivet '%s' ignoreret"
541
542 #: c-common.c:4331
543 #, fuzzy, c-format
544 msgid "unable to emulate %qs"
545 msgstr "kunne ikke emulere '%s'"
546
547 #: c-common.c:4341
548 #, fuzzy, c-format
549 msgid "invalid pointer mode %qs"
550 msgstr "ugyldig henvisningstilstand '%s'"
551
552 #: c-common.c:4356
553 #, fuzzy, c-format
554 msgid "no data type for mode %qs"
555 msgstr "ingen datatype til tilstanden '%s'"
556
557 #: c-common.c:4366
558 #, fuzzy, c-format
559 msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
560 msgstr "kan ikke konverteres til en henvisningstype"
561
562 #: c-common.c:4390
563 #, fuzzy, c-format
564 msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
565 msgstr "'sigof' benyttet på en type der ikke er sammensat"
566
567 #: c-common.c:4421
568 #, fuzzy
569 msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
570 msgstr "sektionsegenskaben kan ikke angives for lokale variabler"
571
572 #: c-common.c:4432
573 #, fuzzy
574 msgid "%Jsection of %qD conflicts with previous declaration"
575 msgstr "sektionen '%s' strider mod tidligere erklæring"
576
577 #: c-common.c:4441
578 #, fuzzy
579 msgid "%Jsection attribute not allowed for %qD"
580 msgstr "sektionsegenskaben er ikke tilladt for '%s'"
581
582 #: c-common.c:4447
583 #, fuzzy
584 msgid "%Jsection attributes are not supported for this target"
585 msgstr "sektionsegenskaber understøttes ikke på denne målarkitektur"
586
587 #: c-common.c:4485
588 msgid "requested alignment is not a constant"
589 msgstr "angivet justering er ikke en konstant"
590
591 #: c-common.c:4490
592 msgid "requested alignment is not a power of 2"
593 msgstr "angivet justering er ikke en potens af 2"
594
595 #: c-common.c:4495
596 msgid "requested alignment is too large"
597 msgstr "angivet justering er for stor"
598
599 #: c-common.c:4521
600 #, fuzzy
601 msgid "%Jalignment may not be specified for %qD"
602 msgstr "justering må ikke angives for '%s'"
603
604 #: c-common.c:4559
605 #, fuzzy
606 msgid "%J%qD defined both normally and as an alias"
607 msgstr "'%s' er defineret både normalt og som et alias"
608
609 #: c-common.c:4575
610 #, fuzzy
611 msgid "alias argument not a string"
612 msgstr "aliasparameter er ikke en streng"
613
614 #: c-common.c:4617
615 #, fuzzy, c-format
616 msgid "%qs attribute ignored on non-class types"
617 msgstr "'%s'-egenskaben ignoreret for '%s'"
618
619 #: c-common.c:4630
620 #, fuzzy
621 msgid "visibility argument not a string"
622 msgstr "synlighedsparameter er ikke en streng"
623
624 #: c-common.c:4642
625 #, fuzzy, c-format
626 msgid "%qE attribute ignored on types"
627 msgstr "'%s'-egenskaben ignoreret for '%s'"
628
629 #: c-common.c:4657
630 #, fuzzy
631 msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
632 msgstr "synlighedsparameter skal være en af \"default\", \"hidden\", \"protected\" eller \"internal\""
633
634 #: c-common.c:4726
635 #, fuzzy
636 msgid "tls_model argument not a string"
637 msgstr "tls_model-parameter er ikke en streng"
638
639 #: c-common.c:4735
640 #, fuzzy
641 msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
642 msgstr "tls_model-parameter skal være en af \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" eller \"global-dynamic\""
643
644 #: c-common.c:4757 c-common.c:4803
645 #, fuzzy
646 msgid "%J%qE attribute applies only to functions"
647 msgstr "'%s'-egenskaben kan kun anvendes sammen med funktioner"
648
649 #: c-common.c:4762 c-common.c:4808
650 #, fuzzy
651 msgid "%Jcan%'t set %qE attribute after definition"
652 msgstr "kan ikke angive '%s'-egenskaben efter definitionen"
653
654 #: c-common.c:4884
655 #, fuzzy, c-format
656 msgid "%qs attribute ignored for %qs"
657 msgstr "'%s'-egenskaben ignoreret for '%s'"
658
659 #: c-common.c:4945
660 #, fuzzy, c-format
661 msgid "invalid vector type for attribute %qs"
662 msgstr "ugyldig vektortype for egenskaben '%s'"
663
664 #: c-common.c:4954
665 msgid "number of components of the vector not a power of two"
666 msgstr ""
667
668 #: c-common.c:4982
669 msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
670 msgstr "ikke-nul egenskab uden parametre til en ikke-prototype"
671
672 #: c-common.c:4997
673 #, fuzzy, c-format
674 msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
675 msgstr "ikke-nul parameter har ugyldig operandnummer (parameter %lu)"
676
677 #: c-common.c:5016
678 #, fuzzy, c-format
679 msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
680 msgstr "ikke-nul parameter med operandnummer uden for det gyldig interval (parameter %lu, operand %lu)"
681
682 #: c-common.c:5024
683 #, fuzzy, c-format
684 msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
685 msgstr "ikke-nul parameter refererer til ikke-henvisningsoperand (parameter %lu, operand %lu)"
686
687 #: c-common.c:5079 c-common.c:5116
688 #, fuzzy
689 msgid "missing sentinel in function call"
690 msgstr "Forbyd PC-relative funktionskald"
691
692 #: c-common.c:5102
693 #, fuzzy
694 msgid "not enough arguments to fit a sentinel"
695 msgstr "for få parametre til funktionen"
696
697 #: c-common.c:5158
698 #, fuzzy, c-format
699 msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
700 msgstr "nulparameter hvor ikke-nul er påkrævet (parameter %lu)"
701
702 #: c-common.c:5229
703 #, fuzzy
704 msgid "cleanup argument not an identifier"
705 msgstr "'defined' optræder uden et kaldenavn"
706
707 #: c-common.c:5236
708 #, fuzzy
709 msgid "cleanup argument not a function"
710 msgstr "det kaldte objekt er ikke en funktion"
711
712 #: c-common.c:5274
713 #, fuzzy, c-format
714 msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
715 msgstr "egenskaben '%s' kræver en heltalskonstant som parameter"
716
717 #: c-common.c:5285
718 #, fuzzy, c-format
719 msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
720 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes sammen med funktioner"
721
722 #: c-common.c:5298
723 #, fuzzy
724 msgid "requested position is not an integer constant"
725 msgstr "den udbedte init_priority er ikke en heltalskonstant"
726
727 #: c-common.c:5305
728 msgid "requested position is less than zero"
729 msgstr ""
730
731 #: c-common.c:5611
732 #, fuzzy
733 msgid "%Hignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
734 msgstr "%Hignorerer returværdi for '%D' erklæret med egenskaben warn_unused_result"
735
736 #: c-common.c:5615
737 msgid "%Hignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
738 msgstr "%Hignorerer returværdi af funktion erklæret med egenskaben warn_unused_result"
739
740 #: c-common.c:5675
741 #, fuzzy, c-format
742 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qs"
743 msgstr "forsøg på at finde adressen af bitfeltstrukturmedlemmet '%s'"
744
745 #: c-common.c:5727
746 msgid "invalid lvalue in assignment"
747 msgstr "ugyldig venstreværdi i tildeling"
748
749 #: c-common.c:5730
750 msgid "invalid lvalue in increment"
751 msgstr "ugyldig venstreværdi i forøgelse"
752
753 #: c-common.c:5733
754 msgid "invalid lvalue in decrement"
755 msgstr "ugyldig venstreværdi i formindskelse"
756
757 #: c-common.c:5736
758 #, fuzzy
759 msgid "invalid lvalue in unary %<&%>"
760 msgstr "ugyldig venstreværdi i unær '&'"
761
762 #: c-common.c:5739
763 msgid "invalid lvalue in asm statement"
764 msgstr "ugyldig venstreværdi i asm-sætning"
765
766 #. Except for passing an argument to an unprototyped function,
767 #. this is a constraint violation.  When passing an argument to
768 #. an unprototyped function, it is compile-time undefined;
769 #. making it a constraint in that case was rejected in
770 #. DR#252.
771 #: c-convert.c:83 c-typeck.c:1430 c-typeck.c:3526 cp/typeck.c:1351
772 #: cp/typeck.c:5842 fortran/convert.c:89 treelang/tree-convert.c:79
773 msgid "void value not ignored as it ought to be"
774 msgstr "tom værdi er ikke ignoreret som den burde være"
775
776 #: c-convert.c:121 fortran/convert.c:122 java/typeck.c:156
777 #: treelang/tree-convert.c:105
778 msgid "conversion to non-scalar type requested"
779 msgstr "konvertering til ikke-skalartype udbedt"
780
781 #: c-decl.c:530
782 #, fuzzy
783 msgid "%Jarray %qD assumed to have one element"
784 msgstr "tabellen '%s' antages kun at have ét element"
785
786 #: c-decl.c:643
787 #, c-format
788 msgid "GCC supports only %u nested scopes"
789 msgstr ""
790
791 #: c-decl.c:727
792 #, fuzzy
793 msgid "%Jlabel %qD used but not defined"
794 msgstr "etiketten '%D' er benyttet, men ikke defineret"
795
796 #: c-decl.c:733
797 #, fuzzy
798 msgid "%Jlabel %qD defined but not used"
799 msgstr "etiketten '%D' er defineret, men ikke benyttet"
800
801 #: c-decl.c:735
802 #, fuzzy
803 msgid "%Jlabel %qD declared but not defined"
804 msgstr "etiketten '%D' er benyttet, men ikke defineret"
805
806 #: c-decl.c:770
807 #, fuzzy
808 msgid "%Jnested function %qD declared but never defined"
809 msgstr "indbygget funktion '%D' benyttet, men aldrig defineret"
810
811 #: c-decl.c:784 cp/decl.c:568
812 #, fuzzy
813 msgid "%Junused variable %qD"
814 msgstr "%Jubrugt variabel '%D'"
815
816 #: c-decl.c:788
817 msgid "%Jtype of array %qD completed incompatibly with implicit initialization"
818 msgstr ""
819
820 #: c-decl.c:1022
821 #, fuzzy
822 msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
823 msgstr "en parameterliste med '...' passer ikke til en erklæring med en tom parameterliste"
824
825 #: c-decl.c:1029
826 #, fuzzy
827 msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
828 msgstr "en parametertype med automatisk forfremmelse passer ikke til en erklæring med en tom parameterliste"
829
830 #: c-decl.c:1065
831 #, fuzzy
832 msgid "%Jprototype for %qD declares more arguments than previous old-style definition"
833 msgstr "følger definition uden prototype her"
834
835 #: c-decl.c:1071
836 #, fuzzy
837 msgid "%Jprototype for %qD declares fewer arguments than previous old-style definition"
838 msgstr "følger definition uden prototype her"
839
840 #: c-decl.c:1080
841 #, fuzzy
842 msgid "%Jprototype for %qD declares argument %d with incompatible type"
843 msgstr "prototypen for '%s' følger og den %d. parameter passer ikke"
844
845 #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
846 #. for this poor-style construct.
847 #: c-decl.c:1093
848 #, fuzzy
849 msgid "%Jprototype for %qD follows non-prototype definition"
850 msgstr "følger definition uden prototype her"
851
852 #: c-decl.c:1108
853 #, fuzzy
854 msgid "%Jprevious definition of %qD was here"
855 msgstr "tidligere definition her"
856
857 #: c-decl.c:1110
858 #, fuzzy
859 msgid "%Jprevious implicit declaration of %qD was here"
860 msgstr "tidligere underforstået erklæring af '%s'"
861
862 #: c-decl.c:1112
863 #, fuzzy
864 msgid "%Jprevious declaration of %qD was here"
865 msgstr "tidligere erklæring af '%#D' her"
866
867 #: c-decl.c:1149
868 #, fuzzy
869 msgid "%J%qD redeclared as different kind of symbol"
870 msgstr "'%#D' omerklæret som en anden form for symbol"
871
872 #: c-decl.c:1154
873 #, fuzzy
874 msgid "%Jbuilt-in function %qD declared as non-function"
875 msgstr "den indbyggede funktion '%s' er erklæret som noget der ikke er en funktion"
876
877 #: c-decl.c:1157 c-decl.c:1273 c-decl.c:1879
878 #, fuzzy
879 msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a built-in function"
880 msgstr "erklæring af '%s' skygger for en global erklæring"
881
882 #: c-decl.c:1166
883 #, fuzzy
884 msgid "%Jredeclaration of enumerator %qD"
885 msgstr "omerklæring af 'enum %s'"
886
887 #. If types don't match for a built-in, throw away the
888 #. built-in.  No point in calling locate_old_decl here, it
889 #. won't print anything.
890 #: c-decl.c:1187
891 #, fuzzy
892 msgid "%Jconflicting types for built-in function %qD"
893 msgstr "modstridende typer for den indbyggede funktion '%s'"
894
895 #: c-decl.c:1211 c-decl.c:1224 c-decl.c:1234
896 #, fuzzy
897 msgid "%Jconflicting types for %qD"
898 msgstr "modstridende typer for '%#D'"
899
900 #: c-decl.c:1232
901 #, fuzzy
902 msgid "%J conflicting type qualifiers for %qD"
903 msgstr "modstridende typer for '%#D'"
904
905 #. Allow OLDDECL to continue in use.
906 #: c-decl.c:1249
907 #, fuzzy
908 msgid "%Jredefinition of typedef %qD"
909 msgstr "omdefinering af '%s'"
910
911 #: c-decl.c:1291 c-decl.c:1301 c-decl.c:1314 c-decl.c:1396
912 #, fuzzy
913 msgid "%Jredefinition of %qD"
914 msgstr "omdefinering af '%s'"
915
916 # anden 'declaration' er underforstået i engelsk original
917 #: c-decl.c:1353 c-decl.c:1434
918 #, fuzzy
919 msgid "%Jstatic declaration of %qD follows non-static declaration"
920 msgstr "static-erklæring af '%s' følger erklæring uden static"
921
922 #: c-decl.c:1363 c-decl.c:1370 c-decl.c:1423 c-decl.c:1431
923 #, fuzzy
924 msgid "%Jnon-static declaration of %qD follows static declaration"
925 msgstr "erklæring uden static af '%s' følger static-erklæring"
926
927 #: c-decl.c:1383
928 #, fuzzy
929 msgid "%Jthread-local declaration of %qD follows non-thread-local declaration"
930 msgstr "trådlokal erklæring af '%s' følger ikke-trådlokal erklæring"
931
932 #: c-decl.c:1386
933 #, fuzzy
934 msgid "%Jnon-thread-local declaration of %qD follows thread-local declaration"
935 msgstr "ikke-trådlokal erklæring af '%s' følger trådlokal erklæring"
936
937 #: c-decl.c:1416
938 #, fuzzy
939 msgid "%Jextern declaration of %qD follows declaration with no linkage"
940 msgstr "extern-erklæring af '%s' passer ikke med den globale"
941
942 #: c-decl.c:1452
943 #, fuzzy
944 msgid "%Jdeclaration of %qD with no linkage follows extern declaration"
945 msgstr "erklæring af '%F' kaster forskellige undtagelser"
946
947 #: c-decl.c:1458
948 #, fuzzy
949 msgid "%Jredeclaration of %qD with no linkage"
950 msgstr "tidligere erklæring af '%#D' med %L-kædning"
951
952 #: c-decl.c:1472
953 msgid "%Jredeclaration of %qD with different visibility (old visibility preserved)"
954 msgstr ""
955
956 #: c-decl.c:1483
957 #, fuzzy
958 msgid "%Jinline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
959 msgstr "tidligere erklæring af funktionen '%s' med egenskaben noinline"
960
961 #: c-decl.c:1490
962 #, fuzzy
963 msgid "%Jdeclaration of %qD with attribute noinline follows inline declaration "
964 msgstr "erklæring af '%s' der er en statisk variabel, i begyndelseserklæring i 'for'-løkke"
965
966 #: c-decl.c:1505
967 #, fuzzy
968 msgid "%J%qD declared inline after being called"
969 msgstr "'%s' er erklæret inline efter at være blevet kaldt"
970
971 #: c-decl.c:1511
972 #, fuzzy
973 msgid "%J%qD declared inline after its definition"
974 msgstr "'%s' er erklæret inline efter dens definition"
975
976 #: c-decl.c:1531
977 #, fuzzy
978 msgid "%Jredefinition of parameter %qD"
979 msgstr "omdefinering af '%s'"
980
981 #: c-decl.c:1555
982 #, fuzzy
983 msgid "%Jredundant redeclaration of %qD"
984 msgstr "overflødig omerklæring af '%D' i samme virkefelt"
985
986 #: c-decl.c:1866
987 #, fuzzy
988 msgid "%Jdeclaration of %qD shadows previous non-variable"
989 msgstr "erklæring af '%s' skygger for en tidligere lokal variabel"
990
991 #: c-decl.c:1871
992 #, fuzzy
993 msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a parameter"
994 msgstr "erklæring af '%#D' skygger for en parameter"
995
996 #: c-decl.c:1874
997 #, fuzzy
998 msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a global declaration"
999 msgstr "erklæring af '%s' skygger for en global erklæring"
1000
1001 #: c-decl.c:1884
1002 #, fuzzy
1003 msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a previous local"
1004 msgstr "erklæring af '%s' skygger for en tidligere lokal variabel"
1005
1006 #: c-decl.c:1887 cp/name-lookup.c:942 cp/name-lookup.c:973
1007 #: cp/name-lookup.c:981
1008 msgid "%Jshadowed declaration is here"
1009 msgstr "%Jskygget erklæring er her"
1010
1011 #: c-decl.c:2041
1012 #, fuzzy
1013 msgid "nested extern declaration of %qD"
1014 msgstr "indlejret extern-erklæring af '%s'"
1015
1016 #: c-decl.c:2201
1017 #, fuzzy, c-format
1018 msgid "implicit declaration of function %qE"
1019 msgstr "underforstået erklæring af funktionen '%s'"
1020
1021 #: c-decl.c:2262
1022 #, fuzzy
1023 msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
1024 msgstr "underforstået erklæring af funktionen '%#D'"
1025
1026 #: c-decl.c:2271
1027 #, fuzzy
1028 msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
1029 msgstr "underforstået erklæring af funktionen '%#D'"
1030
1031 #: c-decl.c:2324
1032 #, fuzzy, c-format
1033 msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
1034 msgstr "'%s' ikke erklæret her (ikke i en funktion)"
1035
1036 #: c-decl.c:2329
1037 #, fuzzy, c-format
1038 msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
1039 msgstr "'%s' er ikke erklæret (først benyttet i denne funktion)"
1040
1041 #: c-decl.c:2333
1042 msgid "(Each undeclared identifier is reported only once"
1043 msgstr "(et kaldenavn der ikke er erklæret, rapporteres kun én gang"
1044
1045 #: c-decl.c:2334
1046 msgid "for each function it appears in.)"
1047 msgstr "per funktion)"
1048
1049 #: c-decl.c:2372
1050 #, fuzzy, c-format
1051 msgid "label %qs referenced outside of any function"
1052 msgstr "der er blevet henvist til etiketten '%s' uden for en funktion"
1053
1054 #: c-decl.c:2415
1055 #, fuzzy, c-format
1056 msgid "duplicate label declaration %qs"
1057 msgstr "etiketten '%s' er blevet erklæret mere end én gang"
1058
1059 #: c-decl.c:2450
1060 #, fuzzy
1061 msgid "%Hduplicate label %qD"
1062 msgstr "etiketten '%D' optræder mere end én gang"
1063
1064 #: c-decl.c:2472
1065 msgid "%Htraditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qs conflicts"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: c-decl.c:2538
1069 #, fuzzy
1070 msgid "%H%qs defined as wrong kind of tag"
1071 msgstr "'%s' omerklæret som en anden form for symbol"
1072
1073 #: c-decl.c:2761
1074 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
1075 msgstr "unavngiven struct/union som ikke definerer nogen instanser"
1076
1077 #: c-decl.c:2769
1078 #, fuzzy
1079 msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
1080 msgstr "lagringsklasseanvisning i tabelerklæring"
1081
1082 #: c-decl.c:2780
1083 #, fuzzy
1084 msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
1085 msgstr "erklæring erklærer ikke noget"
1086
1087 #: c-decl.c:2801 c-decl.c:2808
1088 #, fuzzy
1089 msgid "useless type name in empty declaration"
1090 msgstr "ubrugeligt reserveret ord eller typenavn i tom erklæring"
1091
1092 #: c-decl.c:2816
1093 #, fuzzy
1094 msgid "%<inline%> in empty declaration"
1095 msgstr "tom erklæring"
1096
1097 #: c-decl.c:2822
1098 #, fuzzy
1099 msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
1100 msgstr "to typer angivet i én tom erklæring"
1101
1102 #: c-decl.c:2828
1103 #, fuzzy
1104 msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
1105 msgstr "to typer angivet i én tom erklæring"
1106
1107 #: c-decl.c:2834
1108 #, fuzzy
1109 msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
1110 msgstr "lagringsklasseanvisning i tabelerklæring"
1111
1112 #: c-decl.c:2840
1113 #, fuzzy
1114 msgid "useless %<__thread%> in empty declaration"
1115 msgstr "ubrugeligt reserveret ord eller typenavn i tom erklæring"
1116
1117 #: c-decl.c:2848
1118 #, fuzzy
1119 msgid "useless type qualifier in empty declaration"
1120 msgstr "dobbelte typemodifikationer i %s-erklæring"
1121
1122 #: c-decl.c:2855 c-parse.y:781 c-parse.y:783 objc/objc-parse.y:818
1123 #: objc/objc-parse.y:820
1124 msgid "empty declaration"
1125 msgstr "tom erklæring"
1126
1127 #: c-decl.c:2921
1128 #, fuzzy
1129 msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
1130 msgstr "ISO C90 understøtter ikke 'static' eller typemodifikationer i parametertabelerklæringer"
1131
1132 #: c-decl.c:2924
1133 #, fuzzy
1134 msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
1135 msgstr "ISO C90 understøtter ikke tabelerklæringer med '[*]'"
1136
1137 #: c-decl.c:2927
1138 #, fuzzy
1139 msgid "GCC does not yet properly implement %<[*]%> array declarators"
1140 msgstr "GCC understøtter endnu ikke ordentligt tabelerklæringer med '[*]'"
1141
1142 #: c-decl.c:2946
1143 msgid "static or type qualifiers in abstract declarator"
1144 msgstr "static eller typemodifikationer i abstrakt erklæring"
1145
1146 #: c-decl.c:3005
1147 #, fuzzy
1148 msgid "%J%qD is usually a function"
1149 msgstr "'%s' er sædvanligvis en funktion"
1150
1151 # init dækker over værditildeling her - samme for de næste mange
1152 #: c-decl.c:3014 cp/decl.c:3617 cp/decl2.c:850
1153 #, fuzzy
1154 msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
1155 msgstr "typedef '%D' bliver tildelt en værdi (benyt __typeof__ i stedet)"
1156
1157 #: c-decl.c:3019
1158 #, fuzzy
1159 msgid "function %qD is initialized like a variable"
1160 msgstr "funktionen '%#D' bliver tildelt en startværdi som en variabel"
1161
1162 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
1163 #: c-decl.c:3025
1164 #, fuzzy
1165 msgid "parameter %qD is initialized"
1166 msgstr "parameteren '%s' bliver tildelt en startværdi"
1167
1168 #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
1169 #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
1170 #. sense to permit them to be initialized given that
1171 #. ordinary VLAs may not be initialized.
1172 #: c-decl.c:3044 c-decl.c:3059 c-typeck.c:4380
1173 msgid "variable-sized object may not be initialized"
1174 msgstr "et objekt af variabel størrelse må ikke tildeles en startværdi"
1175
1176 #: c-decl.c:3050
1177 #, fuzzy
1178 msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
1179 msgstr "variablen '%#D' bliver tildelt en startværdi, men er af en ufuldstændig type"
1180
1181 #: c-decl.c:3126 c-decl.c:5741 cp/decl.c:3657 cp/decl.c:9941
1182 #, fuzzy
1183 msgid "%Jinline function %qD given attribute noinline"
1184 msgstr "inline funktion '%s' givet egenskaben noinline"
1185
1186 #: c-decl.c:3194
1187 #, fuzzy
1188 msgid "%Jinitializer fails to determine size of %qD"
1189 msgstr "startværdien giver ikke størrelsen af '%D'"
1190
1191 #: c-decl.c:3199
1192 #, fuzzy
1193 msgid "%Jarray size missing in %qD"
1194 msgstr "tabelstørrelsen mangler i '%D'"
1195
1196 #: c-decl.c:3215
1197 #, fuzzy
1198 msgid "%Jzero or negative size array %qD"
1199 msgstr "nul eller negativ størrelse for tabellen '%s'"
1200
1201 #: c-decl.c:3241 varasm.c:1556
1202 #, fuzzy
1203 msgid "%Jstorage size of %qD isn%'t known"
1204 msgstr "%Jlagringsstørrelsen af '%D' er ikke kendt"
1205
1206 #: c-decl.c:3251
1207 #, fuzzy
1208 msgid "%Jstorage size of %qD isn%'t constant"
1209 msgstr "lagringsstørrelsen af '%D' er ikke konstant"
1210
1211 #: c-decl.c:3299
1212 #, fuzzy
1213 msgid "%Jignoring asm-specifier for non-static local variable %qD"
1214 msgstr "ignorerer asm-anvisning til den ikke-statiske, lokale variabel '%s'"
1215
1216 #: c-decl.c:3329 fortran/f95-lang.c:646
1217 msgid "cannot put object with volatile field into register"
1218 msgstr "kan ikke anbringe et objekt med et volatile-felt i et register"
1219
1220 #: c-decl.c:3463
1221 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
1222 msgstr "ISO C forbyder forhåndsparametererklæringer"
1223
1224 #: c-decl.c:3648
1225 #, fuzzy
1226 msgid "<anonymous>"
1227 msgstr "<anonym %s>"
1228
1229 #: c-decl.c:3657
1230 #, fuzzy, c-format
1231 msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
1232 msgstr "bredden af bitfeltet '%s' er ikke en heltalskonstant"
1233
1234 #: c-decl.c:3665
1235 #, fuzzy, c-format
1236 msgid "negative width in bit-field %qs"
1237 msgstr "negativ bredde i bitfeltet '%s'"
1238
1239 #: c-decl.c:3670
1240 #, fuzzy, c-format
1241 msgid "zero width for bit-field %qs"
1242 msgstr "en bredde på nul for bitfeltet '%s'"
1243
1244 #: c-decl.c:3680
1245 #, fuzzy, c-format
1246 msgid "bit-field %qs has invalid type"
1247 msgstr "bitfeltet '%s' er af en ufuldstændig type"
1248
1249 #: c-decl.c:3689
1250 #, fuzzy, c-format
1251 msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
1252 msgstr "linjestilsdirektiv er en GCC-udvidelse"
1253
1254 #: c-decl.c:3698
1255 #, fuzzy, c-format
1256 msgid "width of %qs exceeds its type"
1257 msgstr "bredden af '%s' overstiger typen"
1258
1259 # RETMIG: find på et eller andet med præcisionen
1260 #: c-decl.c:3711
1261 #, fuzzy, c-format
1262 msgid "%qs is narrower than values of its type"
1263 msgstr "'%s' er smallere end værdier af dens type"
1264
1265 #: c-decl.c:3836
1266 #, fuzzy
1267 msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qs"
1268 msgstr "typen antages at være 'int' i erklæringen af '%s'"
1269
1270 #: c-decl.c:3864
1271 #, fuzzy
1272 msgid "duplicate %<const%>"
1273 msgstr "'const' optræder mere end én gang"
1274
1275 #: c-decl.c:3866
1276 #, fuzzy
1277 msgid "duplicate %<restrict%>"
1278 msgstr "'restrict' optræder mere end én gang"
1279
1280 #: c-decl.c:3868
1281 #, fuzzy
1282 msgid "duplicate %<volatile%>"
1283 msgstr "'volatile' optræder mere end én gang"
1284
1285 #: c-decl.c:3887
1286 #, fuzzy
1287 msgid "function definition declared %<auto%>"
1288 msgstr "'auto' er påhæftet funktionsdefinitionen"
1289
1290 #: c-decl.c:3889
1291 #, fuzzy
1292 msgid "function definition declared %<register%>"
1293 msgstr "'register' er påhæftet funktionsdefinitionen"
1294
1295 #: c-decl.c:3891
1296 #, fuzzy
1297 msgid "function definition declared %<typedef%>"
1298 msgstr "'typedef' er påhæftet funktionsdefinitionen"
1299
1300 #: c-decl.c:3893
1301 #, fuzzy
1302 msgid "function definition declared %<__thread%>"
1303 msgstr "'__thread' er påhæftet funktionsdefinitionen"
1304
1305 #: c-decl.c:3909
1306 #, fuzzy, c-format
1307 msgid "storage class specified for structure field %qs"
1308 msgstr "lagringsklasse angivet for strukturfelt '%s'"
1309
1310 #: c-decl.c:3913 cp/decl.c:7053
1311 #, fuzzy, c-format
1312 msgid "storage class specified for parameter %qs"
1313 msgstr "lagringsklasse angivet for parameter '%s'"
1314
1315 #: c-decl.c:3916 cp/decl.c:7055
1316 msgid "storage class specified for typename"
1317 msgstr "lagringsklasse angivet for typenavn"
1318
1319 #: c-decl.c:3929 cp/decl.c:7072
1320 #, fuzzy
1321 msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
1322 msgstr "'%s' bliver tildelt en startværdi og er samtidig erklæret 'extern'"
1323
1324 #: c-decl.c:3931 cp/decl.c:7075
1325 #, fuzzy
1326 msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
1327 msgstr "'%s' er erklæret 'extern', men bliver tildelt en startværdi"
1328
1329 #: c-decl.c:3936
1330 #, fuzzy
1331 msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<auto%>"
1332 msgstr "erklæring af '%s' på øverste niveau angiver 'auto'"
1333
1334 #: c-decl.c:3938
1335 #, fuzzy
1336 msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<register%>"
1337 msgstr "erklæring af '%s' på øverste niveau angiver 'auto'"
1338
1339 #: c-decl.c:3943 cp/decl.c:7079
1340 #, fuzzy
1341 msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
1342 msgstr "indlejret funktion '%s' er erklæret 'extern'"
1343
1344 #: c-decl.c:3946 cp/decl.c:7089
1345 #, fuzzy
1346 msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
1347 msgstr "'%s' i funktionsvirkefelt underforstået auto og erklæret '__thread'"
1348
1349 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
1350 #. array type which is converted to pointer type)
1351 #. may have static or type qualifiers.
1352 #: c-decl.c:3993 c-decl.c:4183
1353 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
1354 msgstr "static eller typemodifikationer i ikke-parametertabelerklæring"
1355
1356 #: c-decl.c:4039
1357 #, fuzzy, c-format
1358 msgid "declaration of %qs as array of voids"
1359 msgstr "'%s' erklæret som en tabel af void"
1360
1361 #: c-decl.c:4045
1362 #, fuzzy, c-format
1363 msgid "declaration of %qs as array of functions"
1364 msgstr "'%s' erklæret som en tabel af funktioner"
1365
1366 #: c-decl.c:4050
1367 msgid "invalid use of structure with flexible array member"
1368 msgstr "ugyldig brug af struktur med fleksibelt tabelmedlem"
1369
1370 #: c-decl.c:4070
1371 #, fuzzy, c-format
1372 msgid "size of array %qs has non-integer type"
1373 msgstr "størrelsen af tabellen '%s' er ikke af en heltalstype"
1374
1375 #: c-decl.c:4075
1376 #, fuzzy, c-format
1377 msgid "ISO C forbids zero-size array %qs"
1378 msgstr "ISO C forbyder tabellen '%s' med størrelsen nul"
1379
1380 #: c-decl.c:4082
1381 #, fuzzy, c-format
1382 msgid "size of array %qs is negative"
1383 msgstr "størrelsen af tabellen '%s' er negativ"
1384
1385 #: c-decl.c:4096
1386 #, fuzzy
1387 msgid "ISO C90 forbids array %qs whose size can%'t be evaluated"
1388 msgstr "ISO C90 forbyder tabellen '%s' hvis størrelse ikke kan bestemmes"
1389
1390 #: c-decl.c:4100
1391 #, fuzzy, c-format
1392 msgid "ISO C90 forbids variable-size array %qs"
1393 msgstr "ISO C90 forbyder tabellen '%s' med variabel størrelse"
1394
1395 #: c-decl.c:4139 c-decl.c:4303 cp/decl.c:7509
1396 #, fuzzy, c-format
1397 msgid "size of array %qs is too large"
1398 msgstr "størrelsen af tabellen '%s' er for stor"
1399
1400 #: c-decl.c:4150
1401 msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
1402 msgstr "ISO C90 understøtter ikke fleksible tabelmedlemmer"
1403
1404 #: c-decl.c:4160
1405 msgid "array type has incomplete element type"
1406 msgstr "tabeltypen er af en ufuldstændig type"
1407
1408 #: c-decl.c:4215 cp/decl.c:7179
1409 #, fuzzy, c-format
1410 msgid "%qs declared as function returning a function"
1411 msgstr "'%s' er erklæret som en funktion der returnerer en funktion"
1412
1413 #: c-decl.c:4220 cp/decl.c:7184
1414 #, fuzzy, c-format
1415 msgid "%qs declared as function returning an array"
1416 msgstr "'%s' er erklæret som en funktion der returnerer en tabel"
1417
1418 #: c-decl.c:4240
1419 #, fuzzy
1420 msgid "function definition has qualified void return type"
1421 msgstr "ugyldig definition af modificeret type '%T'"
1422
1423 #: c-decl.c:4242
1424 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
1425 msgstr "typemodifikationer ignoreret i funktionsreturtypen"
1426
1427 #: c-decl.c:4271 c-decl.c:4316 c-decl.c:4410 c-decl.c:4501
1428 msgid "ISO C forbids qualified function types"
1429 msgstr "ISO C forbyder funktionsreturtype med modifikationer"
1430
1431 #: c-decl.c:4324
1432 #, fuzzy
1433 msgid "%Jtypedef %qD declared %<inline%>"
1434 msgstr "variablen '%s' er erklæret 'inline'"
1435
1436 #: c-decl.c:4354
1437 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
1438 msgstr "ISO C forbyder const eller volatile funktionstyper"
1439
1440 #: c-decl.c:4374
1441 #, fuzzy, c-format
1442 msgid "variable or field %qs declared void"
1443 msgstr "variabel eller felt '%s' erklæret void"
1444
1445 #: c-decl.c:4403
1446 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
1447 msgstr "egenskaber i parametertabelerklæring ignoreret"
1448
1449 #: c-decl.c:4438
1450 #, fuzzy
1451 msgid "%Jparameter %qD declared %<inline%>"
1452 msgstr "parameteren '%D' erklæret void"
1453
1454 #: c-decl.c:4451
1455 #, fuzzy, c-format
1456 msgid "field %qs declared as a function"
1457 msgstr "feltet '%s' er erklæret som en funktion"
1458
1459 #: c-decl.c:4457
1460 #, fuzzy, c-format
1461 msgid "field %qs has incomplete type"
1462 msgstr "feltet '%s' er af en ufuldstændig type"
1463
1464 #: c-decl.c:4471 c-decl.c:4483 c-decl.c:4487
1465 #, fuzzy, c-format
1466 msgid "invalid storage class for function %qs"
1467 msgstr "ugyldig lagringsklasse for funktion '%s'"
1468
1469 #: c-decl.c:4507
1470 #, fuzzy
1471 msgid "%<noreturn%> function returns non-void value"
1472 msgstr "en funktion uden returtype returnerer en ikke-tom værdi"
1473
1474 # at oversætte inline med et udsagnsord her bliver vist for tvetydigt
1475 #: c-decl.c:4535
1476 #, fuzzy
1477 msgid "cannot inline function %<main%>"
1478 msgstr "funktionen 'main' kan ikke være inline"
1479
1480 #: c-decl.c:4582
1481 #, fuzzy
1482 msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
1483 msgstr "variabel eller felt '%s' erklæret void"
1484
1485 #: c-decl.c:4591
1486 #, fuzzy
1487 msgid "%Jvariable %qD declared %<inline%>"
1488 msgstr "variablen '%s' er erklæret 'inline'"
1489
1490 #. A mere warning is sure to result in improper semantics
1491 #. at runtime.  Don't bother to allow this to compile.
1492 #: c-decl.c:4622 cp/decl.c:5920
1493 msgid "thread-local storage not supported for this target"
1494 msgstr "trådlokal lagring understøttes ikke på målarkitekturen"
1495
1496 #: c-decl.c:4684 c-decl.c:5778
1497 #, fuzzy
1498 msgid "function declaration isn%'t a prototype"
1499 msgstr "funktionserklæringen er ikke en prototype"
1500
1501 #: c-decl.c:4692
1502 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
1503 msgstr "parameternavne (uden typer) i funktionserklæringen"
1504
1505 #: c-decl.c:4725
1506 #, fuzzy
1507 msgid "%Jparameter %u (%qD) has incomplete type"
1508 msgstr "parameteren er af en ufuldstændig type"
1509
1510 #: c-decl.c:4728
1511 #, fuzzy
1512 msgid "%Jparameter %u has incomplete type"
1513 msgstr "parameteren er af en ufuldstændig type"
1514
1515 #: c-decl.c:4737
1516 #, fuzzy
1517 msgid "%Jparameter %u (%qD) has void type"
1518 msgstr "parameteren er af en ufuldstændig type"
1519
1520 #: c-decl.c:4740
1521 #, fuzzy
1522 msgid "%Jparameter %u has void type"
1523 msgstr "parameteren er af en ufuldstændig type"
1524
1525 #: c-decl.c:4797
1526 #, fuzzy
1527 msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
1528 msgstr "typedef-navn kan ikke klassemodificeres"
1529
1530 #: c-decl.c:4801 c-decl.c:4836
1531 #, fuzzy
1532 msgid "%<void%> must be the only parameter"
1533 msgstr "ugyldig brug af skabelonstypeparameter"
1534
1535 #: c-decl.c:4829
1536 #, fuzzy
1537 msgid "%Jparameter %qD has just a forward declaration"
1538 msgstr "parameteren '%s' har kun en forhåndserklæring"
1539
1540 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
1541 #: c-decl.c:4875
1542 #, fuzzy
1543 msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list"
1544 msgstr "'struct %s' erklæret inde i en parameterliste"
1545
1546 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
1547 #: c-decl.c:4879
1548 #, fuzzy, c-format
1549 msgid "anonymous %s declared inside parameter list"
1550 msgstr "anonym struct erklæret inde i en parameterliste"
1551
1552 #: c-decl.c:4884
1553 msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
1554 msgstr "dens virkefelt er kun denne definition eller erklæring hvilket sandsynligvis ikke er hvad du ønsker."
1555
1556 #: c-decl.c:5017
1557 #, fuzzy
1558 msgid "redefinition of %<union %s%>"
1559 msgstr "omdefinering af 'union %s'"
1560
1561 #: c-decl.c:5019
1562 #, fuzzy
1563 msgid "redefinition of %<struct %s%>"
1564 msgstr "omdefinering af 'struct %s'"
1565
1566 #: c-decl.c:5024
1567 #, fuzzy
1568 msgid "nested redefinition of %<union %s%>"
1569 msgstr "indlejret omdefinering af '%s'"
1570
1571 #: c-decl.c:5027
1572 #, fuzzy
1573 msgid "nested redefinition of %<struct %s%>"
1574 msgstr "indlejret omdefinering af '%s'"
1575
1576 #: c-decl.c:5099 cp/decl.c:3414
1577 msgid "declaration does not declare anything"
1578 msgstr "erklæring erklærer ikke noget"
1579
1580 #: c-decl.c:5103
1581 #, fuzzy
1582 msgid "ISO C doesn%'t support unnamed structs/unions"
1583 msgstr "ISO C understøtter ikke unavngivne struct/union-konstruktioner"
1584
1585 #: c-decl.c:5146 c-decl.c:5162
1586 #, fuzzy
1587 msgid "%Jduplicate member %qD"
1588 msgstr "medlemmet '%D' optræder mere end én gang"
1589
1590 #: c-decl.c:5201
1591 #, fuzzy
1592 msgid "union has no named members"
1593 msgstr "navngivne medlemmer"
1594
1595 #: c-decl.c:5203
1596 #, fuzzy
1597 msgid "union has no members"
1598 msgstr "anonym sammensat type uden medlemmer"
1599
1600 #: c-decl.c:5208
1601 #, fuzzy
1602 msgid "struct has no named members"
1603 msgstr "navngivne medlemmer"
1604
1605 #: c-decl.c:5210
1606 #, fuzzy
1607 msgid "struct has no members"
1608 msgstr "destruktionsfunktioner kan ikke have parametre"
1609
1610 #: c-decl.c:5267
1611 #, fuzzy
1612 msgid "%Jflexible array member in union"
1613 msgstr "fleksibelt tabelmedlem i union"
1614
1615 #: c-decl.c:5272
1616 #, fuzzy
1617 msgid "%Jflexible array member not at end of struct"
1618 msgstr "fleksibelt tabelmedlem ikke i slutningen af struktur"
1619
1620 #: c-decl.c:5277
1621 #, fuzzy
1622 msgid "%Jflexible array member in otherwise empty struct"
1623 msgstr "fleksibelt tabelmedlem i ellers tom struktur"
1624
1625 #: c-decl.c:5284
1626 #, fuzzy
1627 msgid "%Jinvalid use of structure with flexible array member"
1628 msgstr "ugyldig brug af struktur med fleksibelt tabelmedlem"
1629
1630 #: c-decl.c:5392
1631 msgid "union cannot be made transparent"
1632 msgstr "union kan ikke ikke gøres gennemsigtig"
1633
1634 #: c-decl.c:5463
1635 #, fuzzy
1636 msgid "nested redefinition of %<enum %s%>"
1637 msgstr "indlejret omdefinering af '%s'"
1638
1639 #. This enum is a named one that has been declared already.
1640 #: c-decl.c:5470
1641 #, fuzzy
1642 msgid "redeclaration of %<enum %s%>"
1643 msgstr "omerklæring af 'enum %s'"
1644
1645 #: c-decl.c:5533
1646 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
1647 msgstr "enum-værdier overstige rækkevidden af det største heltal"
1648
1649 #: c-decl.c:5550
1650 msgid "specified mode too small for enumeral values"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: c-decl.c:5649
1654 #, fuzzy, c-format
1655 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
1656 msgstr "enum-værdien for '%s' er ikke en heltalskonstant"
1657
1658 #: c-decl.c:5666
1659 msgid "overflow in enumeration values"
1660 msgstr "enum-værdier for store"
1661
1662 #: c-decl.c:5671
1663 #, fuzzy
1664 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
1665 msgstr "ISO C begrænser enum-værdier til rækkevidden af 'int'"
1666
1667 #: c-decl.c:5747
1668 msgid "return type is an incomplete type"
1669 msgstr "returtypen er en ufuldstændig type"
1670
1671 #: c-decl.c:5755
1672 #, fuzzy
1673 msgid "return type defaults to %<int%>"
1674 msgstr "returtypen antages at være 'int'"
1675
1676 #: c-decl.c:5784
1677 #, fuzzy
1678 msgid "%Jno previous prototype for %qD"
1679 msgstr "ingen tidligere prototype for '%s'"
1680
1681 #: c-decl.c:5790
1682 #, fuzzy
1683 msgid "%J%qD was used with no prototype before its definition"
1684 msgstr "'%s' blev brugt uden en prototype før dens definition"
1685
1686 #: c-decl.c:5797
1687 #, fuzzy
1688 msgid "%Jno previous declaration for %qD"
1689 msgstr "ingen tidligere erklæring af '%s'"
1690
1691 #: c-decl.c:5803
1692 #, fuzzy
1693 msgid "%J%qD was used with no declaration before its definition"
1694 msgstr "'%s' blev brugt uden en erklæring før dens definition"
1695
1696 #: c-decl.c:5836 c-decl.c:6328
1697 #, fuzzy
1698 msgid "%Jreturn type of %qD is not %<int%>"
1699 msgstr "returtypen til '%s' er ikke 'int'"
1700
1701 #: c-decl.c:5851
1702 #, fuzzy
1703 msgid "%Jfirst argument of %qD should be %<int%>"
1704 msgstr "den første parameter til '%s' skal være 'int'"
1705
1706 #: c-decl.c:5860
1707 #, fuzzy
1708 msgid "%Jsecond argument of %qD should be %<char **%>"
1709 msgstr "den anden parameter til '%s' skal være 'char **'"
1710
1711 #: c-decl.c:5869
1712 #, fuzzy
1713 msgid "%Jthird argument of %qD should probably be %<char **%>"
1714 msgstr "den tredje parameter til '%s' skal sandsynligvis være 'char **'"
1715
1716 #: c-decl.c:5879
1717 #, fuzzy
1718 msgid "%J%qD takes only zero or two arguments"
1719 msgstr "'%s' tager kun mod to eller ingen parametre"
1720
1721 #: c-decl.c:5882
1722 #, fuzzy
1723 msgid "%J%qD is normally a non-static function"
1724 msgstr "'%s' er normalt en ikke-statisk funktion"
1725
1726 #: c-decl.c:5928
1727 msgid "%Jold-style parameter declarations in prototyped function definition"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: c-decl.c:5941
1731 #, fuzzy
1732 msgid "%Jtraditional C rejects ISO C style function definitions"
1733 msgstr "traditionel C tillader ikke ISO C-functionsdefinitioner"
1734
1735 #: c-decl.c:5953
1736 #, fuzzy
1737 msgid "%Jparameter name omitted"
1738 msgstr "parameternavn udeladt"
1739
1740 #: c-decl.c:5993
1741 #, fuzzy
1742 msgid "%Jold-style function definition"
1743 msgstr "%s: funktionsdefinitionen er ikke omdannet\n"
1744
1745 #: c-decl.c:6001
1746 #, fuzzy
1747 msgid "%Jparameter name missing from parameter list"
1748 msgstr "parameternavn mangler fra parameterliste"
1749
1750 #: c-decl.c:6012
1751 #, fuzzy
1752 msgid "%J%qD declared as a non-parameter"
1753 msgstr "'%D' er erklæret som en ven"
1754
1755 #: c-decl.c:6017
1756 #, fuzzy
1757 msgid "%Jmultiple parameters named %qD"
1758 msgstr "flere parametre ved navn '%s'"
1759
1760 #: c-decl.c:6025
1761 #, fuzzy
1762 msgid "%Jparameter %qD declared with void type"
1763 msgstr "parameteren '%D' erklæret void"
1764
1765 #: c-decl.c:6040 c-decl.c:6042
1766 #, fuzzy
1767 msgid "%Jtype of %qD defaults to %<int%>"
1768 msgstr "typen til '%s' antages at være 'int'"
1769
1770 #: c-decl.c:6061
1771 #, fuzzy
1772 msgid "%Jparameter %qD has incomplete type"
1773 msgstr "parameteren er af en ufuldstændig type"
1774
1775 #: c-decl.c:6067
1776 #, fuzzy
1777 msgid "%Jdeclaration for parameter %qD but no such parameter"
1778 msgstr "erklæring af parameteren '%s', men ingen sådan parameter"
1779
1780 #: c-decl.c:6117
1781 #, fuzzy
1782 msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
1783 msgstr "antallet af parametre passer ikke til prototypen"
1784
1785 #: c-decl.c:6118 c-decl.c:6148 c-decl.c:6155
1786 #, fuzzy
1787 msgid "%Hprototype declaration"
1788 msgstr "tom erklæring"
1789
1790 #: c-decl.c:6146
1791 #, fuzzy
1792 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
1793 msgstr "den forfremmede parameter '%s' passer ikke til prototypen"
1794
1795 #: c-decl.c:6154
1796 #, fuzzy
1797 msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
1798 msgstr "parameteren '%s' passer ikke til prototypen"
1799
1800 #: c-decl.c:6361 cp/decl.c:10702
1801 msgid "no return statement in function returning non-void"
1802 msgstr "ingen return-sætning i en funktion der ikke returnerer void"
1803
1804 #: c-decl.c:6368
1805 msgid "this function may return with or without a value"
1806 msgstr "denne funktion kan returnere med eller uden en værdi"
1807
1808 #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
1809 #. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
1810 #. allow it.
1811 #: c-decl.c:6461
1812 #, fuzzy
1813 msgid "%<for%> loop initial declaration used outside C99 mode"
1814 msgstr "begyndelseserklæring i 'for'-løkke benyttet uden for C99-tilstand"
1815
1816 #: c-decl.c:6490
1817 #, fuzzy
1818 msgid "%Jdeclaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
1819 msgstr "erklæring af '%s' der er en statisk variabel, i begyndelseserklæring i 'for'-løkke"
1820
1821 #: c-decl.c:6493
1822 #, fuzzy
1823 msgid "%Jdeclaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
1824 msgstr "erklæring af '%s' der er en 'extern'-variabel, i begyndelseserklæring i 'for'-løkke"
1825
1826 #: c-decl.c:6498
1827 #, fuzzy
1828 msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
1829 msgstr "'struct %s' erklæret i begyndelseserklæring i 'for'-løkke"
1830
1831 #: c-decl.c:6502
1832 #, fuzzy
1833 msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
1834 msgstr "'union %s' erklæret i begyndelseserklæring i 'for'-løkke"
1835
1836 #: c-decl.c:6506
1837 #, fuzzy
1838 msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
1839 msgstr "'enum %s' erklæret i begyndelseserklæring i 'for'-løkke"
1840
1841 #: c-decl.c:6510
1842 #, fuzzy
1843 msgid "%Jdeclaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
1844 msgstr "erklæring af '%s' der ikke er en variabel, i begyndelseserklæring i 'for'-løkke"
1845
1846 #: c-decl.c:6799 c-decl.c:6948 c-decl.c:7159 cp/decl.c:6747
1847 #, fuzzy, c-format
1848 msgid "duplicate %qs"
1849 msgstr "'%s' optræder mere end én gang"
1850
1851 #: c-decl.c:6820 c-decl.c:6957 c-decl.c:7060
1852 #, fuzzy
1853 msgid "two or more data types in declaration specifiers"
1854 msgstr "mere end én datatype i erklæringen af '%s'"
1855
1856 #: c-decl.c:6832 cp/decl.c:6723
1857 #, fuzzy
1858 msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
1859 msgstr "'long long long' er for langt for GCC"
1860
1861 #: c-decl.c:6839 c-decl.c:7031
1862 msgid "both %<long long%> and %<double%> in declaration specifiers"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: c-decl.c:6845
1866 #, fuzzy
1867 msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
1868 msgstr "ISO C90 understøtter ikke 'long long'"
1869
1870 #: c-decl.c:6850 c-decl.c:6870
1871 #, fuzzy
1872 msgid "both %<long%> and %<short%> in declaration specifiers"
1873 msgstr "både long og short er angivet for '%s'"
1874
1875 #: c-decl.c:6853 c-decl.c:6964
1876 #, fuzzy
1877 msgid "both %<long%> and %<void%> in declaration specifiers"
1878 msgstr "både long og short er angivet for '%s'"
1879
1880 #: c-decl.c:6856 c-decl.c:6983
1881 #, fuzzy
1882 msgid "both %<long%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
1883 msgstr "både long og short er angivet for '%s'"
1884
1885 #: c-decl.c:6859 c-decl.c:7002
1886 #, fuzzy
1887 msgid "both %<long%> and %<char%> in declaration specifiers"
1888 msgstr "både long og short er angivet for '%s'"
1889
1890 #: c-decl.c:6862 c-decl.c:7015
1891 #, fuzzy
1892 msgid "both %<long%> and %<float%> in declaration specifiers"
1893 msgstr "både long og short er angivet for '%s'"
1894
1895 #: c-decl.c:6873 c-decl.c:6967
1896 msgid "both %<short%> and %<void%> in declaration specifiers"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: c-decl.c:6876 c-decl.c:6986
1900 msgid "both %<short%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: c-decl.c:6879 c-decl.c:7005
1904 msgid "both %<short%> and %<char%> in declaration specifiers"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: c-decl.c:6882 c-decl.c:7018
1908 msgid "both %<short%> and %<float%> in declaration specifiers"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: c-decl.c:6885 c-decl.c:7034
1912 msgid "both %<short%> and %<double%> in declaration specifiers"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: c-decl.c:6893 c-decl.c:6913
1916 #, fuzzy
1917 msgid "both %<signed%> and %<unsigned%> in declaration specifiers"
1918 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
1919
1920 #: c-decl.c:6896 c-decl.c:6970
1921 #, fuzzy
1922 msgid "both %<signed%> and %<void%> in declaration specifiers"
1923 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
1924
1925 #: c-decl.c:6899 c-decl.c:6989
1926 #, fuzzy
1927 msgid "both %<signed%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
1928 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
1929
1930 #: c-decl.c:6902 c-decl.c:7021
1931 #, fuzzy
1932 msgid "both %<signed%> and %<float%> in declaration specifiers"
1933 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
1934
1935 #: c-decl.c:6905 c-decl.c:7037
1936 #, fuzzy
1937 msgid "both %<signed%> and %<double%> in declaration specifiers"
1938 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
1939
1940 #: c-decl.c:6916 c-decl.c:6973
1941 #, fuzzy
1942 msgid "both %<unsigned%> and %<void%> in declaration specifiers"
1943 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
1944
1945 #: c-decl.c:6919 c-decl.c:6992
1946 #, fuzzy
1947 msgid "both %<unsigned%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
1948 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
1949
1950 #: c-decl.c:6922 c-decl.c:7024
1951 #, fuzzy
1952 msgid "both %<unsigned%> and %<float%> in declaration specifiers"
1953 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
1954
1955 #: c-decl.c:6925 c-decl.c:7040
1956 #, fuzzy
1957 msgid "both %<unsigned%> and %<double%> in declaration specifiers"
1958 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
1959
1960 #: c-decl.c:6933
1961 msgid "ISO C90 does not support complex types"
1962 msgstr "ISO C90 understøtter ikke komplekse typer"
1963
1964 #: c-decl.c:6935 c-decl.c:6976
1965 msgid "both %<complex%> and %<void%> in declaration specifiers"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: c-decl.c:6938 c-decl.c:6995
1969 msgid "both %<complex%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: c-decl.c:7077
1973 #, fuzzy, c-format
1974 msgid "%qs fails to be a typedef or built in type"
1975 msgstr "'%s' er hverken en typedef eller en indbygget type"
1976
1977 #: c-decl.c:7109
1978 #, fuzzy, c-format
1979 msgid "%qs is not at beginning of declaration"
1980 msgstr "'%s' er ikke ved begyndelsen af erklæringen"
1981
1982 #: c-decl.c:7124
1983 msgid "%<__thread%> used with %<auto%>"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: c-decl.c:7126
1987 msgid "%<__thread%> used with %<register%>"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: c-decl.c:7128
1991 msgid "%<__thread%> used with %<typedef%>"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: c-decl.c:7139 cp/parser.c:7221
1995 #, fuzzy
1996 msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
1997 msgstr "'__thread' før 'extern'"
1998
1999 #: c-decl.c:7148 cp/parser.c:7211
2000 #, fuzzy
2001 msgid "%<__thread%> before %<static%>"
2002 msgstr "'__thread' før 'static'"
2003
2004 #: c-decl.c:7164
2005 #, fuzzy
2006 msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
2007 msgstr "flere lagringsklasser optræder i erklæringen af '%s'"
2008
2009 #: c-decl.c:7171
2010 msgid "%<__thread%> used with %qs"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: c-decl.c:7225
2014 #, fuzzy
2015 msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
2016 msgstr "ISO C understøtter ikke at blot 'complex' betyder 'double complex'"
2017
2018 #: c-decl.c:7270 c-decl.c:7296
2019 msgid "ISO C does not support complex integer types"
2020 msgstr "ISO C understøtter ikke komplekse heltalstyper"
2021
2022 #: c-decl.c:7371 toplev.c:848
2023 #, fuzzy
2024 msgid "%J%qF used but never defined"
2025 msgstr "%J'%F' brugt, men aldrig defineret"
2026
2027 #: c-format.c:96 c-format.c:209
2028 msgid "format string has invalid operand number"
2029 msgstr "formateringsstrengen har et ugyldigt operandtal"
2030
2031 #: c-format.c:113
2032 msgid "function does not return string type"
2033 msgstr "funktionen returnerer ikke en strengtype"
2034
2035 #: c-format.c:142
2036 #, fuzzy
2037 msgid "format string argument not a string type"
2038 msgstr "formateringsstrengsparameter er ikke af en strengtype"
2039
2040 #: c-format.c:190
2041 msgid "unrecognized format specifier"
2042 msgstr "ukendt formateringsanvisning"
2043
2044 #: c-format.c:202
2045 #, fuzzy, c-format
2046 msgid "%qs is an unrecognized format function type"
2047 msgstr "'%s' er en ukendt formateringsfunktionstype"
2048
2049 #: c-format.c:215
2050 #, fuzzy
2051 msgid "%<...%> has invalid operand number"
2052 msgstr "formateringsstrengen har et ugyldigt operandtal"
2053
2054 #: c-format.c:222
2055 #, fuzzy
2056 msgid "format string argument follows the args to be formatted"
2057 msgstr "formateringsstrengsparameter efterfølger parametrene der skal formateres"
2058
2059 # her er der tale om en signalering
2060 #: c-format.c:345 c-format.c:369
2061 #, fuzzy
2062 msgid "' ' flag"
2063 msgstr "' '-flag"
2064
2065 #: c-format.c:345 c-format.c:369
2066 #, fuzzy
2067 msgid "the ' ' printf flag"
2068 msgstr "'''-printf-flaget"
2069
2070 #: c-format.c:346 c-format.c:370 c-format.c:408 c-format.c:465
2071 #, fuzzy
2072 msgid "'+' flag"
2073 msgstr "'+'-flag"
2074
2075 #: c-format.c:346 c-format.c:370 c-format.c:408
2076 #, fuzzy
2077 msgid "the '+' printf flag"
2078 msgstr "'''-printf-flaget"
2079
2080 #: c-format.c:347 c-format.c:371 c-format.c:409 c-format.c:441
2081 #, fuzzy
2082 msgid "'#' flag"
2083 msgstr "'#'-flag"
2084
2085 #: c-format.c:347 c-format.c:371 c-format.c:409
2086 #, fuzzy
2087 msgid "the '#' printf flag"
2088 msgstr "'''-printf-flaget"
2089
2090 #: c-format.c:348 c-format.c:372 c-format.c:439
2091 #, fuzzy
2092 msgid "'0' flag"
2093 msgstr "'0'-flag"
2094
2095 #: c-format.c:348 c-format.c:372
2096 #, fuzzy
2097 msgid "the '0' printf flag"
2098 msgstr "'''-printf-flaget"
2099
2100 #: c-format.c:349 c-format.c:373 c-format.c:438 c-format.c:468
2101 #, fuzzy
2102 msgid "'-' flag"
2103 msgstr "'-'-flag"
2104
2105 #: c-format.c:349 c-format.c:373
2106 #, fuzzy
2107 msgid "the '-' printf flag"
2108 msgstr "'''-printf-flaget"
2109
2110 #: c-format.c:350 c-format.c:422
2111 #, fuzzy
2112 msgid "''' flag"
2113 msgstr "'''-flag"
2114
2115 #: c-format.c:350
2116 #, fuzzy
2117 msgid "the ''' printf flag"
2118 msgstr "'''-printf-flaget"
2119
2120 #: c-format.c:351 c-format.c:423
2121 #, fuzzy
2122 msgid "'I' flag"
2123 msgstr "'''-flag"
2124
2125 #: c-format.c:351
2126 #, fuzzy
2127 msgid "the 'I' printf flag"
2128 msgstr "'I'-printf-flaget"
2129
2130 #: c-format.c:352 c-format.c:374 c-format.c:420 c-format.c:442 c-format.c:469
2131 #: c-format.c:1531 config/sol2-c.c:46
2132 msgid "field width"
2133 msgstr "feltbredde"
2134
2135 #: c-format.c:352 c-format.c:374 config/sol2-c.c:46
2136 msgid "field width in printf format"
2137 msgstr "feltbredde i printf-formatering"
2138
2139 #: c-format.c:353 c-format.c:375 c-format.c:399 c-format.c:411
2140 msgid "precision"
2141 msgstr "præcision"
2142
2143 #: c-format.c:353 c-format.c:375 c-format.c:399 c-format.c:411
2144 msgid "precision in printf format"
2145 msgstr "præcision i printf-formatering"
2146
2147 #: c-format.c:354 c-format.c:376 c-format.c:400 c-format.c:412 c-format.c:421
2148 #: c-format.c:472 config/sol2-c.c:47
2149 msgid "length modifier"
2150 msgstr "længdetilpasning"
2151
2152 #: c-format.c:354 c-format.c:376 c-format.c:400 c-format.c:412
2153 #: config/sol2-c.c:47
2154 msgid "length modifier in printf format"
2155 msgstr "længdetilpasning i printf-formatering"
2156
2157 #: c-format.c:398 c-format.c:410
2158 #, fuzzy
2159 msgid "'q' flag"
2160 msgstr "'''-flag"
2161
2162 #: c-format.c:398 c-format.c:410
2163 #, fuzzy
2164 msgid "the 'q' diagnostic flag"
2165 msgstr "'''-printf-flaget"
2166
2167 #: c-format.c:418
2168 msgid "assignment suppression"
2169 msgstr "tildelingsundertrykkelse"
2170
2171 #: c-format.c:418
2172 msgid "the assignment suppression scanf feature"
2173 msgstr "den tildelingsundertrykkende scanf-facilitet"
2174
2175 #: c-format.c:419
2176 #, fuzzy
2177 msgid "'a' flag"
2178 msgstr "'''-flag"
2179
2180 #: c-format.c:419
2181 #, fuzzy
2182 msgid "the 'a' scanf flag"
2183 msgstr "'''-scanf-flaget"
2184
2185 #: c-format.c:420
2186 msgid "field width in scanf format"
2187 msgstr "feltbredde i scanf-formatering"
2188
2189 #: c-format.c:421
2190 msgid "length modifier in scanf format"
2191 msgstr "længdetilpasning i scanf-formatering"
2192
2193 #: c-format.c:422
2194 #, fuzzy
2195 msgid "the ''' scanf flag"
2196 msgstr "'''-scanf-flaget"
2197
2198 #: c-format.c:423
2199 #, fuzzy
2200 msgid "the 'I' scanf flag"
2201 msgstr "'I'-scanf-flaget"
2202
2203 #: c-format.c:437
2204 #, fuzzy
2205 msgid "'_' flag"
2206 msgstr "'''-flag"
2207
2208 #: c-format.c:437
2209 #, fuzzy
2210 msgid "the '_' strftime flag"
2211 msgstr "'_'-strftime-flaget"
2212
2213 #: c-format.c:438
2214 #, fuzzy
2215 msgid "the '-' strftime flag"
2216 msgstr "'-'-strftime-flaget"
2217
2218 #: c-format.c:439
2219 #, fuzzy
2220 msgid "the '0' strftime flag"
2221 msgstr "'0'-strftime-flaget"
2222
2223 #: c-format.c:440 c-format.c:464
2224 #, fuzzy
2225 msgid "'^' flag"
2226 msgstr "'''-flag"
2227
2228 #: c-format.c:440
2229 #, fuzzy
2230 msgid "the '^' strftime flag"
2231 msgstr "'^'-strftime-flaget"
2232
2233 #: c-format.c:441
2234 #, fuzzy
2235 msgid "the '#' strftime flag"
2236 msgstr "'#'-strftime-flaget"
2237
2238 #: c-format.c:442
2239 msgid "field width in strftime format"
2240 msgstr "feltbredde i strftime-formatering"
2241
2242 #: c-format.c:443
2243 #, fuzzy
2244 msgid "'E' modifier"
2245 msgstr "'E'-modifikation"
2246
2247 #: c-format.c:443
2248 #, fuzzy
2249 msgid "the 'E' strftime modifier"
2250 msgstr "'E'-strftime-modifikationen"
2251
2252 #: c-format.c:444
2253 #, fuzzy
2254 msgid "'O' modifier"
2255 msgstr "'O'-modifikation"
2256
2257 #: c-format.c:444
2258 #, fuzzy
2259 msgid "the 'O' strftime modifier"
2260 msgstr "'O'-strftime-modifikationen"
2261
2262 #: c-format.c:445
2263 #, fuzzy
2264 msgid "the 'O' modifier"
2265 msgstr "'O'-modifikation"
2266
2267 #: c-format.c:463
2268 msgid "fill character"
2269 msgstr "udfyldningstegn"
2270
2271 #: c-format.c:463
2272 msgid "fill character in strfmon format"
2273 msgstr "udfyldningstegn i strfmon-formatering"
2274
2275 #: c-format.c:464
2276 #, fuzzy
2277 msgid "the '^' strfmon flag"
2278 msgstr "'^'-strfmon-flaget"
2279
2280 #: c-format.c:465
2281 #, fuzzy
2282 msgid "the '+' strfmon flag"
2283 msgstr "'+'-strfmon-flaget"
2284
2285 #: c-format.c:466
2286 #, fuzzy
2287 msgid "'(' flag"
2288 msgstr "'''-flag"
2289
2290 #: c-format.c:466
2291 #, fuzzy
2292 msgid "the '(' strfmon flag"
2293 msgstr "'('-strfmon-flaget"
2294
2295 #: c-format.c:467
2296 #, fuzzy
2297 msgid "'!' flag"
2298 msgstr "'''-flag"
2299
2300 #: c-format.c:467
2301 #, fuzzy
2302 msgid "the '!' strfmon flag"
2303 msgstr "'!'-strfmon-flaget"
2304
2305 #: c-format.c:468
2306 #, fuzzy
2307 msgid "the '-' strfmon flag"
2308 msgstr "'-'-strfmon-flaget"
2309
2310 #: c-format.c:469
2311 msgid "field width in strfmon format"
2312 msgstr "feltbredde i strfmon-formatering"
2313
2314 #: c-format.c:470
2315 msgid "left precision"
2316 msgstr "venstrepræcision"
2317
2318 #: c-format.c:470
2319 msgid "left precision in strfmon format"
2320 msgstr "venstrepræcision i strfmon-formatering"
2321
2322 #: c-format.c:471
2323 msgid "right precision"
2324 msgstr "højrepræcision"
2325
2326 #: c-format.c:471
2327 msgid "right precision in strfmon format"
2328 msgstr "højrepræcision i strfmon-formatering"
2329
2330 #: c-format.c:472
2331 msgid "length modifier in strfmon format"
2332 msgstr "længdemodifikation i strfmon-formatering"
2333
2334 #: c-format.c:840
2335 #, fuzzy, c-format
2336 msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
2337 msgstr "funktion er en mulig kandidat til '%s'-formateringsegenskab"
2338
2339 #: c-format.c:931 c-format.c:952 c-format.c:1947
2340 msgid "missing $ operand number in format"
2341 msgstr "manglende $-operandnummer i formatering"
2342
2343 #: c-format.c:961
2344 #, c-format
2345 msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
2346 msgstr "%s understøtter ikke %%n$-operandnummerformateringer"
2347
2348 #: c-format.c:968
2349 msgid "operand number out of range in format"
2350 msgstr "operandnummer uden for det gyldige interval"
2351
2352 #: c-format.c:991
2353 #, c-format
2354 msgid "format argument %d used more than once in %s format"
2355 msgstr "formateringsparameter %d brugt mere end en gang i %s-formatering"
2356
2357 #: c-format.c:1023
2358 #, fuzzy
2359 msgid "$ operand number used after format without operand number"
2360 msgstr "operandnummer angiver for formatering der ikke tager mod parametre"
2361
2362 #: c-format.c:1053
2363 #, c-format
2364 msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
2365 msgstr "formateringsparameter %d ubenyttet før den brugte parameter %d i formatering med $"
2366
2367 #: c-format.c:1148
2368 msgid "format not a string literal, format string not checked"
2369 msgstr "formatering er ikke en strengkonstant, formateringsstrengen er ikke kontrolleret"
2370
2371 #: c-format.c:1162
2372 msgid "format not a string literal and no format arguments"
2373 msgstr "formatering er ikke en strengkonstant og der er ingen formateringsparametre"
2374
2375 #: c-format.c:1164
2376 msgid "format not a string literal, argument types not checked"
2377 msgstr "formatering er ikke en strengkonstant, parametertyper er ikke kontrolleret"
2378
2379 #: c-format.c:1177
2380 msgid "too many arguments for format"
2381 msgstr "for mange parametre til formatering"
2382
2383 #: c-format.c:1180
2384 msgid "unused arguments in $-style format"
2385 msgstr "ubenyttede parametre i formatering med $"
2386
2387 #: c-format.c:1183
2388 #, c-format
2389 msgid "zero-length %s format string"
2390 msgstr "formateringsstreng %s med længden nul"
2391
2392 #: c-format.c:1187
2393 msgid "format is a wide character string"
2394 msgstr "formatering er en bredtegnsstreng"
2395
2396 #: c-format.c:1190
2397 msgid "unterminated format string"
2398 msgstr "uafsluttet formateringsstreng"
2399
2400 #: c-format.c:1400
2401 #, fuzzy
2402 msgid "embedded %<\\0%> in format"
2403 msgstr "indlejret '\\0' i formatering"
2404
2405 #: c-format.c:1415
2406 #, fuzzy
2407 msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
2408 msgstr "mystisk afsluttende '%%' i formatering"
2409
2410 #: c-format.c:1459 c-format.c:1703
2411 #, c-format
2412 msgid "repeated %s in format"
2413 msgstr "gentaget %s i formatering"
2414
2415 #: c-format.c:1472
2416 msgid "missing fill character at end of strfmon format"
2417 msgstr "mangler fyldtegn i slutningen af strfmon-formatering"
2418
2419 #: c-format.c:1516 c-format.c:1618 c-format.c:1897 c-format.c:1959
2420 msgid "too few arguments for format"
2421 msgstr "for få parametre til formatering"
2422
2423 #: c-format.c:1557
2424 #, c-format
2425 msgid "zero width in %s format"
2426 msgstr "bredde på nul i %s-formatering"
2427
2428 #: c-format.c:1575
2429 #, c-format
2430 msgid "empty left precision in %s format"
2431 msgstr "tom venstrepræcision i %s-formatering"
2432
2433 #: c-format.c:1633
2434 msgid "field precision"
2435 msgstr "feltpræcision"
2436
2437 #: c-format.c:1648
2438 #, c-format
2439 msgid "empty precision in %s format"
2440 msgstr "tom præcision i %s-formatering"
2441
2442 #: c-format.c:1687
2443 #, fuzzy, c-format
2444 msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
2445 msgstr "%s understøtter ikke '%s' %s-længdemodifikationen"
2446
2447 #: c-format.c:1737
2448 msgid "conversion lacks type at end of format"
2449 msgstr "konvertering mangler type i slutningen af formatering"
2450
2451 #: c-format.c:1748
2452 #, fuzzy, c-format
2453 msgid "unknown conversion type character %qc in format"
2454 msgstr "ukendt konverteringstypetegn '%c' i formatering"
2455
2456 #: c-format.c:1751
2457 #, c-format
2458 msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
2459 msgstr "ukendt konverteringstypetegn 0x%x i formatering"
2460
2461 #: c-format.c:1758
2462 #, fuzzy
2463 msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
2464 msgstr "%s understøtter ikke '%%%s%c' %s-formateringen"
2465
2466 #: c-format.c:1774
2467 #, fuzzy
2468 msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
2469 msgstr "%s brugt med '%%%c' %s-formatering"
2470
2471 #: c-format.c:1783
2472 #, c-format
2473 msgid "%s does not support %s"
2474 msgstr "%s understøtter ikke %s"
2475
2476 #: c-format.c:1792
2477 #, fuzzy
2478 msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
2479 msgstr "%s understøtter ikke %s med '%%%c' %s-formateringen"
2480
2481 #: c-format.c:1825
2482 #, fuzzy
2483 msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
2484 msgstr "%s ignoreret med %s og '%%%c' %s-formatering"
2485
2486 #: c-format.c:1829
2487 #, c-format
2488 msgid "%s ignored with %s in %s format"
2489 msgstr "%s ignoreret med %s i %s-formatering"
2490
2491 #: c-format.c:1835
2492 #, fuzzy
2493 msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
2494 msgstr "brug af %s og %s sammen med '%%%c' %s-formatering"
2495
2496 #: c-format.c:1839
2497 #, c-format
2498 msgid "use of %s and %s together in %s format"
2499 msgstr "brug af %s og %s sammen i %s-formatering"
2500
2501 #: c-format.c:1858
2502 #, fuzzy
2503 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
2504 msgstr "'%%%c' giver kun de to sidste cifre af året under nogle regionalindstillinger"
2505
2506 #: c-format.c:1861
2507 #, fuzzy
2508 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
2509 msgstr "'%%%c' giver kun de to sidste cifre af året"
2510
2511 #. The end of the format string was reached.
2512 #: c-format.c:1877
2513 #, fuzzy
2514 msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
2515 msgstr "ingen afsluttende '[' til '%%['-formatering"
2516
2517 #: c-format.c:1890
2518 #, fuzzy, c-format
2519 msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
2520 msgstr "brug af '%s'-længdemodifikation med '%c'-typetegn"
2521
2522 #: c-format.c:1911
2523 #, fuzzy
2524 msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
2525 msgstr "%s understøtter ikke '%%%s%c' %s-formateringen"
2526
2527 #: c-format.c:1928
2528 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
2529 msgstr "operandnummer angivet med undertrykt tildeling"
2530
2531 #: c-format.c:1930
2532 msgid "operand number specified for format taking no argument"
2533 msgstr "operandnummer angiver for formatering der ikke tager mod parametre"
2534
2535 #: c-format.c:2072
2536 #, fuzzy, c-format
2537 msgid "writing through null pointer (argument %d)"
2538 msgstr "skrivning gennem nulhenvisning (parameter %d)"
2539
2540 #: c-format.c:2080
2541 #, fuzzy, c-format
2542 msgid "reading through null pointer (argument %d)"
2543 msgstr "læsning gennem nulhenvisning (parameter %d)"
2544
2545 #: c-format.c:2100
2546 #, fuzzy, c-format
2547 msgid "writing into constant object (argument %d)"
2548 msgstr "skrivning til konstant objekt (parameter %d)"
2549
2550 #: c-format.c:2111
2551 #, fuzzy, c-format
2552 msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
2553 msgstr "ekstra typemodifikationer i formateringsparameter (parameter %d)"
2554
2555 #: c-format.c:2222
2556 msgid "%s should have type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: c-format.c:2225
2560 msgid "format %q.*s expects type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: c-format.c:2232
2564 msgid "%s should have type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: c-format.c:2235
2568 msgid "format %q.*s expects type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: c-format.c:2501
2572 #, fuzzy
2573 msgid "args to be formatted is not %<...%>"
2574 msgstr "parametrene der skal formateres, er ikke '...'"
2575
2576 #: c-format.c:2510
2577 msgid "strftime formats cannot format arguments"
2578 msgstr "strftime-formater kan ikke formatere parametre"
2579
2580 #: c-gimplify.c:237
2581 #, fuzzy
2582 msgid "statement with no effect"
2583 msgstr "%Hsætning uden nogen virkning"
2584
2585 #: c-gimplify.c:315 c-typeck.c:6878 cp/parser.c:6542
2586 msgid "break statement not within loop or switch"
2587 msgstr "break-sætning befinder sig ikke i en løkke- eller switch-konstruktion"
2588
2589 #: c-gimplify.c:317
2590 #, fuzzy
2591 msgid "continue statement not within loop or switch"
2592 msgstr "break-sætning befinder sig ikke i en løkke- eller switch-konstruktion"
2593
2594 #: c-incpath.c:70
2595 #, c-format
2596 msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
2597 msgstr "ignorerer mere end én angivelse af kataloget \"%s\"\n"
2598
2599 #: c-incpath.c:73
2600 #, c-format
2601 msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
2602 msgstr "  da det er et ikke-systemkatalog som dublerer et systemkatalog\n"
2603
2604 #: c-incpath.c:77
2605 #, c-format
2606 msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
2607 msgstr "ignorerer det ikke-eksisterende katalog \"%s\"\n"
2608
2609 #: c-incpath.c:286
2610 #, c-format
2611 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
2612 msgstr "#include \"...\"-søgning begynder her:\n"
2613
2614 #: c-incpath.c:290
2615 #, c-format
2616 msgid "#include <...> search starts here:\n"
2617 msgstr "#include <...>-søgning begynder her:\n"
2618
2619 #: c-incpath.c:295
2620 #, c-format
2621 msgid "End of search list.\n"
2622 msgstr "Slut på søgningslisten.\n"
2623
2624 #: c-lex.c:259
2625 msgid "badly nested C headers from preprocessor"
2626 msgstr "ugyldigt indlejrede C-inkluderingsfiler fra præprocessoren"
2627
2628 #: c-lex.c:307
2629 #, fuzzy
2630 msgid "%Hignoring #pragma %s %s"
2631 msgstr "ignorerer #pragma %s %s"
2632
2633 #. ... or not.
2634 #: c-lex.c:411
2635 #, fuzzy
2636 msgid "%Hstray %<@%> in program"
2637 msgstr "vildfaren '%c' i program"
2638
2639 #: c-lex.c:425
2640 #, fuzzy, c-format
2641 msgid "stray %qs in program"
2642 msgstr "vildfaren '%c' i program"
2643
2644 #: c-lex.c:435
2645 #, c-format
2646 msgid "missing terminating %c character"
2647 msgstr "manglende afsluttende '%c'-tegn"
2648
2649 #: c-lex.c:437
2650 #, fuzzy, c-format
2651 msgid "stray %qc in program"
2652 msgstr "vildfaren '%c' i program"
2653
2654 #: c-lex.c:439
2655 #, fuzzy
2656 msgid "stray %<\\%o%> in program"
2657 msgstr "vildfaren '\\%o' i program"
2658
2659 #: c-lex.c:599
2660 msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
2661 msgstr "denne kommatalskonstant er kun unsigned i ISO C90"
2662
2663 #: c-lex.c:602
2664 msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
2665 msgstr "denne kommatalskonstant ville være unsigned i ISO C90"
2666
2667 #: c-lex.c:618
2668 #, fuzzy, c-format
2669 msgid "integer constant is too large for %qs type"
2670 msgstr "heltalskonstanten er for stor til typen '%s'"
2671
2672 #: c-lex.c:684
2673 #, fuzzy
2674 msgid "floating constant exceeds range of %<%s%>"
2675 msgstr "kommatalskonstant overskrider intervallet for '%s'"
2676
2677 #: c-lex.c:766
2678 #, fuzzy
2679 msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
2680 msgstr "traditionel C tillader ikke strengsammensætning"
2681
2682 #: c-objc-common.c:80
2683 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: c-objc-common.c:90
2687 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it might not be bound within this unit of translation"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: c-objc-common.c:98
2691 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: c-objc-common.c:244
2695 #, fuzzy
2696 msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
2697 msgstr "værdi af tabeltype angivet hvor skalar er påkrævet"
2698
2699 #: c-objc-common.c:248
2700 #, fuzzy
2701 msgid "used struct type value where scalar is required"
2702 msgstr "værdi af struct-type angivet hvor skalar er påkrævet"
2703
2704 #: c-objc-common.c:252
2705 #, fuzzy
2706 msgid "used union type value where scalar is required"
2707 msgstr "værdi af union-type angivet hvor skalar er påkrævet"
2708
2709 #: c-opts.c:144
2710 #, fuzzy, c-format
2711 msgid "no class name specified with %qs"
2712 msgstr "intet klassenavn angivet med '-%s'"
2713
2714 #: c-opts.c:148
2715 #, fuzzy, c-format
2716 msgid "assertion missing after %qs"
2717 msgstr "et postulat mangler efter %s"
2718
2719 #: c-opts.c:153
2720 #, fuzzy, c-format
2721 msgid "macro name missing after %qs"
2722 msgstr "et makronavn mangler efter %s"
2723
2724 #: c-opts.c:162
2725 #, fuzzy, c-format
2726 msgid "missing path after %qs"
2727 msgstr "et mål mangler efter '-%s'"
2728
2729 #: c-opts.c:171
2730 #, fuzzy, c-format
2731 msgid "missing filename after %qs"
2732 msgstr "et filnavn mangler efter '-%s'"
2733
2734 #: c-opts.c:176
2735 #, fuzzy, c-format
2736 msgid "missing makefile target after %qs"
2737 msgstr "et mål mangler efter '-%s'"
2738
2739 #: c-opts.c:303
2740 msgid "-I- specified twice"
2741 msgstr "-I- er angivet to gange"
2742
2743 #: c-opts.c:306
2744 msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: c-opts.c:540
2748 #, fuzzy, c-format
2749 msgid "switch %qs is no longer supported"
2750 msgstr "tilvalget '%s' understøttes ikke længere"
2751
2752 #: c-opts.c:653
2753 #, fuzzy
2754 msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
2755 msgstr "-fhandle-exceptions er blevet omdøbt til -fexceptions (og er nu til som standard)"
2756
2757 #: c-opts.c:839
2758 msgid "output filename specified twice"
2759 msgstr "uddatafilnavnet er angivet to gange"
2760
2761 #: c-opts.c:969
2762 msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
2763 msgstr "-Wformat-y2k ignoreret uden -Wformat"
2764
2765 #: c-opts.c:971
2766 msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
2767 msgstr "-Wformat-extra-args ignoreret uden -Wformat"
2768
2769 #: c-opts.c:973
2770 msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
2771 msgstr "-Wformat-zero-length ignoreret uden -Wformat"
2772
2773 #: c-opts.c:975
2774 msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
2775 msgstr "-Wformat-nonliteral ignoreret uden -Wformat"
2776
2777 #: c-opts.c:977
2778 msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
2779 msgstr "-Wformat-security ignoreret uden -Wformat"
2780
2781 #: c-opts.c:979
2782 msgid "-Wmissing-format-attribute ignored without -Wformat"
2783 msgstr "-Wmissing-format-attribute ignoreret uden -Wformat"
2784
2785 #: c-opts.c:998
2786 #, fuzzy, c-format
2787 msgid "opening output file %s: %m"
2788 msgstr "åbner uddatafilen %s"
2789
2790 #: c-opts.c:1003
2791 #, c-format
2792 msgid "too many filenames given.  Type %s --help for usage"
2793 msgstr "for mange filnavne angivet - vejledning i brug kan fås med '%s --help'"
2794
2795 #: c-opts.c:1086
2796 msgid "YYDEBUG was not defined at build time, -dy ignored"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: c-opts.c:1127
2800 #, fuzzy, c-format
2801 msgid "opening dependency file %s: %m"
2802 msgstr "åbner afhængighedsfilen %s"
2803
2804 #: c-opts.c:1137
2805 #, fuzzy, c-format
2806 msgid "closing dependency file %s: %m"
2807 msgstr "lukker afhængighedsfilen %s"
2808
2809 #: c-opts.c:1140
2810 #, fuzzy, c-format
2811 msgid "when writing output to %s: %m"
2812 msgstr "ved skrivning af uddata til %s"
2813
2814 #: c-opts.c:1220
2815 msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
2816 msgstr "for at generere afhængigheder skal du angive enten -M eller -MM"
2817
2818 #: c-opts.c:1287
2819 msgid "<built-in>"
2820 msgstr "<indbygget>"
2821
2822 #: c-opts.c:1302
2823 msgid "<command line>"
2824 msgstr "<kommandolinje>"
2825
2826 #: c-opts.c:1385
2827 msgid "too late for # directive to set debug directory"
2828 msgstr ""
2829
2830 #. Depending on the version of Bison used to compile this grammar,
2831 #. it may issue generic diagnostics spelled "syntax error" or
2832 #. "parse error".  To prevent this from changing the translation
2833 #. template randomly, we list all the variants of this particular
2834 #. diagnostic here.  Translators: there is no fine distinction
2835 #. between diagnostics with "syntax error" in them, and diagnostics
2836 #. with "parse error" in them.  It's okay to give them both the same
2837 #. translation.
2838 #: c-parse.y:54 c-parse.c:5385 c-parse.y:2955 gengtype-yacc.c:1606
2839 #: java/parse-scan.c:3107 java/parse-scan.y:1370 java/parse.c:6210
2840 #: java/parse.y:16419 objc/objc-parse.y:53 objc/objc-parse.c:6464
2841 #: objc/objc-parse.y:3545
2842 msgid "syntax error"
2843 msgstr "syntaksfejl"
2844
2845 #: c-parse.c:2157 c-parse.y:2959 gengtype-yacc.c:560 java/parse-scan.c:1934
2846 #: java/parse-scan.y:1374 java/parse.c:2933 java/parse.y:16423
2847 #: objc/objc-parse.c:2678 objc/objc-parse.y:3549
2848 msgid "syntax error: cannot back up"
2849 msgstr "syntaksfejl: kan ikke gå tilbage"
2850
2851 #: c-parse.y:343 objc/objc-parse.y:365
2852 msgid "ISO C forbids an empty source file"
2853 msgstr "ISO C forbyder en tom kildefil"
2854
2855 #: c-parse.y:376 objc/objc-parse.y:399
2856 msgid "data definition has no type or storage class"
2857 msgstr "definition af data uden angivelse af type eller lagringsklasse"
2858
2859 #: c-parse.y:388 objc/objc-parse.y:411
2860 #, fuzzy
2861 msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
2862 msgstr "ISO C tillader ikke ekstra ';' uden for funktioner"
2863
2864 #: c-parse.y:445
2865 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
2866 msgstr "traditionel C tillader ikke operatoren unær plus"
2867
2868 #: c-parse.y:498 objc/objc-parse.y:520
2869 #, fuzzy
2870 msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
2871 msgstr "'sizeof' benyttet på et bitfelt"
2872
2873 #: c-parse.y:595 objc/objc-parse.y:617
2874 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
2875 msgstr "ISO C forbyder udeladelse af den midterste del af et '?:'-udtryk"
2876
2877 #: c-parse.y:636 objc/objc-parse.y:658
2878 msgid "compound literal has variable size"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: c-parse.y:648 objc/objc-parse.y:670
2882 #, fuzzy
2883 msgid "ISO C90 forbids compound literals"
2884 msgstr "ISO C89 forbyder sammensatte konstanter"
2885
2886 #: c-parse.y:661 objc/objc-parse.y:683
2887 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
2888 msgstr "ISO C forbyder sætningsblokke inden i udtryk"
2889
2890 #: c-parse.y:697 objc/objc-parse.y:719
2891 #, fuzzy
2892 msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
2893 msgstr "første parameter til '__builtin_choose_expr' skal være en konstant"
2894
2895 #: c-parse.y:1224 objc/objc-parse.y:1273
2896 #, fuzzy
2897 msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
2898 msgstr "'sizeof' benyttet på et bitfelt"
2899
2900 #: c-parse.y:1372 objc/objc-parse.y:1421
2901 msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
2902 msgstr "ISO C forbyder tom startværdiblok"
2903
2904 #: c-parse.y:1386 objc/objc-parse.y:1435
2905 #, fuzzy
2906 msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
2907 msgstr "ISO C89 forbyder angivelse af underobjekt til klargøring"
2908
2909 # RETMIG: hm, gad vide om dette er rigtigt
2910 #: c-parse.y:1389 objc/objc-parse.y:1438
2911 #, fuzzy
2912 msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
2913 msgstr "forældet brug af udpeget startværdi uden '='"
2914
2915 #: c-parse.y:1393 objc/objc-parse.y:1442
2916 #, fuzzy
2917 msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
2918 msgstr "forældet brug af udpeget startværdi med ':'"
2919
2920 #: c-parse.y:1424 objc/objc-parse.y:1473
2921 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
2922 msgstr "ISO C forbyder angivelse af interval af elementer til klargøring"
2923
2924 #: c-parse.y:1432 c-parse.y:1462 objc/objc-parse.y:1481 objc/objc-parse.y:1511
2925 msgid "ISO C forbids nested functions"
2926 msgstr "ISO C forbyder indlejrede funktioner"
2927
2928 #: c-parse.y:1637 objc/objc-parse.y:1686
2929 #, fuzzy
2930 msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
2931 msgstr "ISO C forbyder forhåndsreferencer til 'enum'-typer"
2932
2933 #: c-parse.y:1649 cp/parser.c:9985 objc/objc-parse.y:1698
2934 msgid "comma at end of enumerator list"
2935 msgstr "komma i slutningen af enum-liste"
2936
2937 #: c-parse.y:1669 objc/objc-parse.y:1718
2938 msgid "no semicolon at end of struct or union"
2939 msgstr "intet semikolon i slutningen af struct eller union"
2940
2941 #: c-parse.y:1678 objc/objc-parse.y:1727 objc/objc-parse.y:2727
2942 msgid "extra semicolon in struct or union specified"
2943 msgstr "ekstra semikolon angivet i struct eller union"
2944
2945 #: c-parse.y:1698 objc/objc-parse.y:1750
2946 msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
2947 msgstr "ISO C forbyder medlemserklæringer uden medlemmer"
2948
2949 #: c-parse.y:1864 objc/objc-parse.y:1916
2950 #, fuzzy
2951 msgid "label at end of compound statement"
2952 msgstr "forældet brug af etiket i slutningen af sammensat sætning"
2953
2954 #: c-parse.y:1883 objc/objc-parse.y:1935
2955 #, fuzzy
2956 msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
2957 msgstr "ISO C89 forbyder blandede erklæringer og kode"
2958
2959 #: c-parse.y:1923 objc/objc-parse.y:1975
2960 msgid "ISO C forbids label declarations"
2961 msgstr "ISO C forbyder etiketerklæringer"
2962
2963 #: c-parse.y:1967 objc/objc-parse.y:2019
2964 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
2965 msgstr "sætningsblokke i udtryk er kun tilladt inde i en funktion"
2966
2967 #: c-parse.y:2263 objc/objc-parse.y:2358
2968 #, fuzzy, c-format
2969 msgid "%E qualifier ignored on asm"
2970 msgstr "%s-modifikation ignoreret ved asm"
2971
2972 #: c-parse.y:2309 objc/objc-parse.y:2404
2973 #, fuzzy
2974 msgid "wide string literal in %<asm%>"
2975 msgstr "ugyldig strengkonstant, ignorerer afsluttende '\\'"
2976
2977 #: c-parse.y:2371 objc/objc-parse.y:2466
2978 #, fuzzy
2979 msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
2980 msgstr "ISO C påkræver en navngiven parameter før '...'"
2981
2982 #: c-parse.c:5381 c-parse.y:2957 gengtype-yacc.c:1602 java/parse-scan.c:3103
2983 #: java/parse-scan.y:1372 java/parse.c:6206 java/parse.y:16421
2984 #: objc/objc-parse.c:6460 objc/objc-parse.y:3547
2985 #, fuzzy
2986 msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
2987 msgstr "tolkningsfejl; desuden løbet tør for virtuel hukommelse"
2988
2989 #: c-parse.c:5506 gengtype-yacc.c:1727 java/parse-scan.c:3228
2990 #: java/parse.c:6331 objc/objc-parse.c:6585
2991 msgid "parser stack overflow"
2992 msgstr "overløb i tolkerens stak"
2993
2994 #: c-parse.y:2877 objc/objc-parse.y:3467
2995 #, fuzzy, c-format
2996 msgid "syntax error at %qs token"
2997 msgstr "syntaksfejl ved symbolet '%s'"
2998
2999 #: c-parse.y:2956 java/parse-scan.y:1371 java/parse.y:16420
3000 #: objc/objc-parse.y:3546
3001 msgid "parse error"
3002 msgstr "tolkningsfejl"
3003
3004 #: c-parse.y:2958 java/parse-scan.y:1373 java/parse.y:16422
3005 #: objc/objc-parse.y:3548
3006 #, fuzzy
3007 msgid "parse error; also virtual memory exhausted"
3008 msgstr "tolkningsfejl; desuden løbet tør for virtuel hukommelse"
3009
3010 #: c-parse.y:2960 java/parse-scan.y:1375 java/parse.y:16424
3011 #: objc/objc-parse.y:3550
3012 #, fuzzy
3013 msgid "parse error: cannot back up"
3014 msgstr "syntaksfejl: kan ikke gå tilbage"
3015
3016 #: c-pch.c:130
3017 #, fuzzy
3018 msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
3019 msgstr "kan ikke oprette kataloget %s"
3020
3021 #: c-pch.c:158
3022 #, fuzzy
3023 msgid "can%'t write to %s: %m"
3024 msgstr "kan ikke skrive i uddatafil"
3025
3026 #: c-pch.c:164
3027 #, fuzzy, c-format
3028 msgid "%qs is not a valid output file"
3029 msgstr "\"%s\" er ikke et ugyldigt filnavn"
3030
3031 #: c-pch.c:193 c-pch.c:208 c-pch.c:222
3032 #, fuzzy
3033 msgid "can%'t write %s: %m"
3034 msgstr "kan ikke oprette %s"
3035
3036 #: c-pch.c:198 c-pch.c:215
3037 #, fuzzy
3038 msgid "can%'t seek in %s: %m"
3039 msgstr "kan ikke genåbne %s"
3040
3041 #: c-pch.c:206 c-pch.c:248 c-pch.c:276 c-pch.c:281 c-pch.c:365
3042 #, fuzzy
3043 msgid "can%'t read %s: %m"
3044 msgstr "kan ikke udfolde %s"
3045
3046 #: c-pch.c:483
3047 #, fuzzy
3048 msgid "malformed #pragma GCC pch_preprocess, ignored"
3049 msgstr "forkert udformet '#pragma map' - ignoreret"
3050
3051 #: c-pch.c:489
3052 msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: c-pch.c:490
3056 #, fuzzy
3057 msgid "use #include instead"
3058 msgstr "#include indlejret for dybt"
3059
3060 #: c-pch.c:498
3061 #, fuzzy
3062 msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m\n"
3063 msgstr "Kunne ikke åbne uddatafilen %s.\n"
3064
3065 #: c-pch.c:503
3066 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: c-pch.c:504
3070 #, c-format
3071 msgid "%s: PCH file was invalid"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: c-pragma.c:98
3075 #, fuzzy
3076 msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
3077 msgstr "'#pragma pack (pop)' mødt uden tilsvarende '#pragma pack (push, <n>)'"
3078
3079 #: c-pragma.c:111
3080 #, fuzzy, c-format
3081 msgid "#pragma pack(pop, %s) encountered without matching #pragma pack(push, %s)"
3082 msgstr "'#pragma pack(pop, %s)' mødt uden tilsvarende '#pragma pack(push, %s, <n>)'"
3083
3084 #: c-pragma.c:125
3085 msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target"
3086 msgstr "#pragma pack(push[, id], <n>) understøttes ikke på målarkitekturen"
3087
3088 #: c-pragma.c:127
3089 msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target"
3090 msgstr "#pragma pack(pop[, id], <n>) understøttes ikke på målarkitekturen"
3091
3092 #: c-pragma.c:148
3093 #, fuzzy
3094 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
3095 msgstr "manglende '(' efter '#pragma pack' - ignoreret"
3096
3097 #: c-pragma.c:161 c-pragma.c:201
3098 #, fuzzy
3099 msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
3100 msgstr "forkert udformet '#pragma pack' - ignoreret"
3101
3102 #: c-pragma.c:166
3103 #, fuzzy
3104 msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
3105 msgstr "forkert udformet '#pragma pack(push[, id], <n>)' - ignoreret"
3106
3107 #: c-pragma.c:168
3108 #, fuzzy
3109 msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
3110 msgstr "forkert udformet '#pragma pack(pop[, id])' - ignoreret"
3111
3112 #: c-pragma.c:177
3113 #, fuzzy
3114 msgid "unknown action %qs for %<#pragma pack%> - ignored"
3115 msgstr "ukendt handling '%s' for '#pragma pack' - ignoreret"
3116
3117 #: c-pragma.c:204
3118 #, fuzzy
3119 msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
3120 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma pack'"
3121
3122 #: c-pragma.c:207
3123 msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: c-pragma.c:227
3127 #, c-format
3128 msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
3129 msgstr "justering skal være en lille potens af to, ikke %d"
3130
3131 #: c-pragma.c:260
3132 #, fuzzy
3133 msgid "%Japplying #pragma weak %qD after first use results in unspecified behavior"
3134 msgstr "anvendelse af #pragma weak '%s' efter første brug resulterer i ikke-defineret opførsel"
3135
3136 #: c-pragma.c:334 c-pragma.c:339
3137 msgid "malformed #pragma weak, ignored"
3138 msgstr "forkert udformet '#pragma weak' - ignoreret"
3139
3140 #: c-pragma.c:343
3141 msgid "junk at end of #pragma weak"
3142 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma weak'"
3143
3144 #: c-pragma.c:411 c-pragma.c:413
3145 msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
3146 msgstr "forkert udformet '#pragma redefine_extname' - ignoreret"
3147
3148 #: c-pragma.c:416
3149 msgid "junk at end of #pragma redefine_extname"
3150 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma redefine_extname'"
3151
3152 #: c-pragma.c:421
3153 #, fuzzy
3154 msgid "#pragma redefine_extname not supported on this target"
3155 msgstr "__builtin_eh_return understøttes ikke på målarkitekturen"
3156
3157 #: c-pragma.c:438 c-pragma.c:524
3158 #, fuzzy
3159 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
3160 msgstr "#pragma redefine_extname er i konflikt med erklæring"
3161
3162 #: c-pragma.c:461
3163 #, fuzzy
3164 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
3165 msgstr "#pragma redefine_extname er i konflikt med erklæring"
3166
3167 #: c-pragma.c:480
3168 msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
3169 msgstr "forkert udformet '#pragma extern_prefix' - ignoreret"
3170
3171 #: c-pragma.c:483
3172 msgid "junk at end of #pragma extern_prefix"
3173 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma extern_prefix'"
3174
3175 #: c-pragma.c:489
3176 #, fuzzy
3177 msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target"
3178 msgstr "Profilering er ikke understøttet på målarkitekturen."
3179
3180 #: c-pragma.c:515
3181 #, fuzzy
3182 msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
3183 msgstr "asm-erklæring er i konflikt med tidligere omdøbelse"
3184
3185 #: c-pragma.c:546
3186 #, fuzzy
3187 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
3188 msgstr "#pragma redefine_extname er i konflikt med erklæring"
3189
3190 #: c-pragma.c:606
3191 msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: c-pragma.c:613
3195 msgid "No matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: c-pragma.c:624 c-pragma.c:653
3199 #, fuzzy
3200 msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
3201 msgstr "manglende '(' efter '#pragma %s' - ignoreret"
3202
3203 #: c-pragma.c:628
3204 #, fuzzy
3205 msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
3206 msgstr "forkert udformet '#pragma builtin'"
3207
3208 #: c-pragma.c:632
3209 msgid "No more than sixteen #pragma GCC visibility pushes allowed at once"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: c-pragma.c:648
3213 msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: c-pragma.c:657
3217 #, fuzzy
3218 msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
3219 msgstr "ragelse i slutningen 'af #pragma %s'"
3220
3221 #: c-typeck.c:139
3222 #, fuzzy, c-format
3223 msgid "%qs has an incomplete type"
3224 msgstr "'%s' er af en ufuldstændig type"
3225
3226 #: c-typeck.c:161 cp/call.c:2679
3227 msgid "invalid use of void expression"
3228 msgstr "ugyldig brug af void-udtryk"
3229
3230 #: c-typeck.c:169
3231 msgid "invalid use of flexible array member"
3232 msgstr "ugyldig brug af fleksibelt tabelmedlem"
3233
3234 #: c-typeck.c:175
3235 msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
3236 msgstr "ugyldig brug af tabel uden angivne grænser"
3237
3238 #: c-typeck.c:183
3239 #, fuzzy
3240 msgid "invalid use of undefined type %<%s %s%>"
3241 msgstr "ugyldig brug af en type '%s %s' der ikke er defineret"
3242
3243 #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
3244 #: c-typeck.c:187
3245 #, fuzzy, c-format
3246 msgid "invalid use of incomplete typedef %qs"
3247 msgstr "ugyldig brug af ufuldstændig typedef '%s'"
3248
3249 #: c-typeck.c:394 c-typeck.c:419
3250 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
3251 msgstr "funktionstyper ikke er fuldt ud forenelige i ISO C"
3252
3253 #: c-typeck.c:803
3254 msgid "types are not quite compatible"
3255 msgstr "typer er ikke helt forenelige"
3256
3257 #: c-typeck.c:1045
3258 #, fuzzy
3259 msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
3260 msgstr "en funktions returtype kan ikke være en funktion"
3261
3262 #: c-typeck.c:1204 c-typeck.c:2445
3263 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
3264 msgstr "beregninger udført på en henvisning til en ufuldstændig type"
3265
3266 #: c-typeck.c:1559
3267 #, fuzzy
3268 msgid "%qT has no member named %qs"
3269 msgstr "%s har intet medlem ved navn '%s'"
3270
3271 #: c-typeck.c:1595
3272 #, fuzzy, c-format
3273 msgid "request for member %qs in something not a structure or union"
3274 msgstr "forespørgsel efter medlemmet '%s' i noget der hverken er en union eller en struktur"
3275
3276 #: c-typeck.c:1629
3277 msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
3278 msgstr "forsøg på at følge en henvisning til en variabel af en ufuldstændig type"
3279
3280 #: c-typeck.c:1633
3281 #, fuzzy
3282 msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
3283 msgstr "forsøg på at følge en 'void *'-henvisning"
3284
3285 #: c-typeck.c:1650 cp/typeck.c:2109
3286 #, fuzzy, c-format
3287 msgid "invalid type argument of %qs"
3288 msgstr "ugyldig typeparameter '%s'"
3289
3290 #: c-typeck.c:1678 cp/typeck.c:2260
3291 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
3292 msgstr "værdien der er påført et indeks, er hverken en tabel eller en henvisningsvariabel"
3293
3294 #: c-typeck.c:1689 cp/typeck.c:2179 cp/typeck.c:2265
3295 msgid "array subscript is not an integer"
3296 msgstr "tabelindeks er ikke et heltal"
3297
3298 #: c-typeck.c:1695
3299 #, fuzzy
3300 msgid "subscripted value is pointer to function"
3301 msgstr "videregiver parameter af henvisning til funktion"
3302
3303 #: c-typeck.c:1708 cp/typeck.c:2175
3304 #, fuzzy
3305 msgid "array subscript has type %<char%>"
3306 msgstr "tabelindeks er af typen 'char'"
3307
3308 #: c-typeck.c:1748
3309 #, fuzzy
3310 msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
3311 msgstr "ISO C forbyder opslag i 'register'-tabel"
3312
3313 #: c-typeck.c:1750
3314 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
3315 msgstr "ISO C90 forbyder opslag i tabel der ikke er venstreværdi"
3316
3317 #: c-typeck.c:1987
3318 #, fuzzy, c-format
3319 msgid "called object %qE is not a function"
3320 msgstr "det kaldte objekt er ikke en funktion"
3321
3322 #. This situation leads to run-time undefined behavior.  We can't,
3323 #. therefore, simply error unless we can prove that all possible
3324 #. executions of the program must execute the code.
3325 #: c-typeck.c:2019
3326 #, fuzzy
3327 msgid "function called through a non-compatible type"
3328 msgstr "sizeof benyttet på en ufuldstændig type"
3329
3330 #: c-typeck.c:2066 c-typeck.c:4327 c-typeck.c:4329 c-typeck.c:4337
3331 #: c-typeck.c:4362 c-typeck.c:5744
3332 msgid "initializer element is not constant"
3333 msgstr "startværdielement er ikke en konstant"
3334
3335 #: c-typeck.c:2127
3336 #, fuzzy, c-format
3337 msgid "too many arguments to function %qE"
3338 msgstr "for mange parametre til funktionen"
3339
3340 #: c-typeck.c:2154
3341 #, c-format
3342 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
3343 msgstr "typen af den formelle parameter %d er ufuldstændig"
3344
3345 #: c-typeck.c:2167
3346 #, fuzzy, c-format
3347 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
3348 msgstr "%s som heltal i stedet for kommatal på grund af prototypen"
3349
3350 #: c-typeck.c:2172
3351 #, fuzzy, c-format
3352 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
3353 msgstr "%s som heltal i stedet for complex på grund af prototypen"
3354
3355 #: c-typeck.c:2177
3356 #, fuzzy, c-format
3357 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
3358 msgstr "%s som complex i stedet for kommatal på grund af prototypen"
3359
3360 #: c-typeck.c:2182
3361 #, fuzzy, c-format
3362 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
3363 msgstr "%s som kommatal i stedet for heltal på grund af prototypen"
3364
3365 #: c-typeck.c:2187
3366 #, fuzzy, c-format
3367 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
3368 msgstr "%s som complex i stedet for heltal på grund af prototypen"
3369
3370 #: c-typeck.c:2192
3371 #, fuzzy, c-format
3372 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
3373 msgstr "%s som kommatal i stedet for complex på grund af prototypen"
3374
3375 #: c-typeck.c:2204
3376 #, fuzzy
3377 msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
3378 msgstr "%s som float i stedet for double på grund af prototypen"
3379
3380 #: c-typeck.c:2224
3381 #, fuzzy, c-format
3382 msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
3383 msgstr "%s med anderledes bredde på grund af prototypen"
3384
3385 #: c-typeck.c:2251
3386 #, fuzzy, c-format
3387 msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
3388 msgstr "%s som unsigned på grund af prototypen"
3389
3390 #: c-typeck.c:2254
3391 #, fuzzy, c-format
3392 msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
3393 msgstr "%s som signed på grund af prototypen"
3394
3395 #: c-typeck.c:2285
3396 #, fuzzy, c-format
3397 msgid "too few arguments to function %qE"
3398 msgstr "for få parametre til funktionen"
3399
3400 #: c-typeck.c:2321
3401 msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
3402 msgstr "foreslår paranteser omkring + eller - inden i skifteoperation"
3403
3404 #: c-typeck.c:2328
3405 msgid "suggest parentheses around && within ||"
3406 msgstr "foreslår paranteser omkring && inden i ||"
3407
3408 #: c-typeck.c:2337
3409 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of |"
3410 msgstr "foreslår paranteser omkring beregning i operand til |"
3411
3412 #: c-typeck.c:2341
3413 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |"
3414 msgstr "foreslår paranteser omkring sammenligning i operand til |"
3415
3416 #: c-typeck.c:2350
3417 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of ^"
3418 msgstr "foreslår paranteser omkring beregning i operand til ^"
3419
3420 #: c-typeck.c:2354
3421 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of ^"
3422 msgstr "foreslår paranteser omkring sammenligning i operand til ^"
3423
3424 #: c-typeck.c:2361
3425 msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &"
3426 msgstr "foreslår paranteser omkring + eller - i operand til &"
3427
3428 #: c-typeck.c:2365
3429 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of &"
3430 msgstr "foreslår paranteser omkring sammenligning i operand til &"
3431
3432 #: c-typeck.c:2371
3433 msgid "comparisons like X<=Y<=Z do not have their mathematical meaning"
3434 msgstr "sammenligninger som 'x <= y <= z' følger ikke den matematiske betydning"
3435
3436 #: c-typeck.c:2397
3437 #, fuzzy
3438 msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
3439 msgstr "henvisning af typen 'void *' benyttet i subtraktion"
3440
3441 #: c-typeck.c:2399
3442 msgid "pointer to a function used in subtraction"
3443 msgstr "henvisning til en funktion benyttet i subtraktion"
3444
3445 #: c-typeck.c:2488
3446 msgid "wrong type argument to unary plus"
3447 msgstr "forkert parametertype til unært plus"
3448
3449 #: c-typeck.c:2501
3450 msgid "wrong type argument to unary minus"
3451 msgstr "forkert parametertype til unært minus"
3452
3453 #: c-typeck.c:2518
3454 #, fuzzy
3455 msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
3456 msgstr "ISO C understøtter ikke '~' til compleks-konjugering"
3457
3458 #: c-typeck.c:2524
3459 msgid "wrong type argument to bit-complement"
3460 msgstr "forkert parametertype til bitkomplement"
3461
3462 #: c-typeck.c:2532
3463 msgid "wrong type argument to abs"
3464 msgstr "forkert parametertype til abs"
3465
3466 #: c-typeck.c:2544
3467 msgid "wrong type argument to conjugation"
3468 msgstr "forkert parametertype til konjugation"
3469
3470 #: c-typeck.c:2558
3471 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
3472 msgstr "forkert parametertype til unært udråbstegn"
3473
3474 #: c-typeck.c:2595
3475 #, fuzzy
3476 msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
3477 msgstr "ISO C understøtter ikke '++' og '--' for complex-typer"
3478
3479 # man kan ikke stikke en forøgelse (++) en type som parameter, 'type
3480 # argument' skal opfattes på en anden måde
3481 #: c-typeck.c:2611 c-typeck.c:2643
3482 msgid "wrong type argument to increment"
3483 msgstr "forkert parametertype til forøgelse"
3484
3485 #: c-typeck.c:2613 c-typeck.c:2645
3486 msgid "wrong type argument to decrement"
3487 msgstr "forkert parametertype til formindskelse"
3488
3489 #: c-typeck.c:2634
3490 msgid "increment of pointer to unknown structure"
3491 msgstr "forøgelse af henvisning til en ukendt struktur"
3492
3493 #: c-typeck.c:2636
3494 msgid "decrement of pointer to unknown structure"
3495 msgstr "formindskelse af henvisning til en ukendt struktur"
3496
3497 # RETMIG: lettere klodset konstruktion
3498 #: c-typeck.c:2806
3499 #, fuzzy, c-format
3500 msgid "assignment of read-only member %qs"
3501 msgstr "%s af medlemmet '%s' der kun må læses"
3502
3503 # RETMIG: lettere klodset konstruktion
3504 #: c-typeck.c:2807
3505 #, fuzzy, c-format
3506 msgid "increment of read-only member %qs"
3507 msgstr "%s af medlemmet '%s' der kun må læses"
3508
3509 # RETMIG: lettere klodset konstruktion
3510 #: c-typeck.c:2808
3511 #, fuzzy, c-format
3512 msgid "decrement of read-only member %qs"
3513 msgstr "%s af medlemmet '%s' der kun må læses"
3514
3515 #: c-typeck.c:2812
3516 #, fuzzy, c-format
3517 msgid "assignment of read-only variable %qs"
3518 msgstr "%s af variablen '%s' der kun må læses"
3519
3520 #: c-typeck.c:2813
3521 #, fuzzy, c-format
3522 msgid "increment of read-only variable %qs"
3523 msgstr "%s af variablen '%s' der kun må læses"
3524
3525 #: c-typeck.c:2814
3526 #, fuzzy, c-format
3527 msgid "decrement of read-only variable %qs"
3528 msgstr "%s af variablen '%s' der kun må læses"
3529
3530 #: c-typeck.c:2817
3531 #, fuzzy
3532 msgid "assignment of read-only location"
3533 msgstr "%s af placering der kun må læses"
3534
3535 #: c-typeck.c:2818
3536 #, fuzzy
3537 msgid "increment of read-only location"
3538 msgstr "%s af placering der kun må læses"
3539
3540 #: c-typeck.c:2819
3541 #, fuzzy
3542 msgid "decrement of read-only location"
3543 msgstr "%s af placering der kun må læses"
3544
3545 #: c-typeck.c:2838
3546 #, fuzzy
3547 msgid "cannot take address of bit-field %qD"
3548 msgstr "kan ikke finde adressen af bitfeltet '%s'"
3549
3550 #: c-typeck.c:2866
3551 #, fuzzy
3552 msgid "global register variable %qD used in nested function"
3553 msgstr "global registervariabel '%s' benyttet i indlejret funktion"
3554
3555 #: c-typeck.c:2869
3556 #, fuzzy
3557 msgid "register variable %qD used in nested function"
3558 msgstr "registervariabel '%s' benyttet i indlejret funktion"
3559
3560 #: c-typeck.c:2874
3561 #, fuzzy
3562 msgid "address of global register variable %qD requested"
3563 msgstr "forespørgsel efter adressen af den globale registervariabel '%s'"
3564
3565 #: c-typeck.c:2876
3566 #, fuzzy
3567 msgid "address of register variable %qD requested"
3568 msgstr "forespørgsel efter adressen af registervariablen '%s'"
3569
3570 #: c-typeck.c:2924
3571 #, fuzzy
3572 msgid "non-lvalue array in conditional expression"
3573 msgstr "typerne i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
3574
3575 #: c-typeck.c:2968
3576 msgid "signed and unsigned type in conditional expression"
3577 msgstr "signed og unsigned type i betinget udtryk"
3578
3579 #: c-typeck.c:2975
3580 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
3581 msgstr "ISO C forbyder betingede udtryk med kun én tom side"
3582
3583 #: c-typeck.c:2991 c-typeck.c:2999
3584 #, fuzzy
3585 msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
3586 msgstr "ISO C++ forbyder betinget udtryk mellem 'void *' og funktionshenvisning"
3587
3588 #: c-typeck.c:3006
3589 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
3590 msgstr "henvisningstyperne i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
3591
3592 #: c-typeck.c:3013 c-typeck.c:3023
3593 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
3594 msgstr "henvisnings- og heltalstype i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
3595
3596 #: c-typeck.c:3037
3597 msgid "type mismatch in conditional expression"
3598 msgstr "typerne i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
3599
3600 #: c-typeck.c:3076
3601 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
3602 msgstr "venstreoperanden til kommaudtrykket har ingen virkning"
3603
3604 #: c-typeck.c:3109
3605 msgid "cast specifies array type"
3606 msgstr "typetildelingen angiver en tabeltype"
3607
3608 #: c-typeck.c:3115
3609 msgid "cast specifies function type"
3610 msgstr "typetildelingen angiver en funktionstype"
3611
3612 #: c-typeck.c:3125
3613 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
3614 msgstr "ISO C forbyder omtvingelse af ikke-skalar til den samme type"
3615
3616 #: c-typeck.c:3143
3617 msgid "ISO C forbids casts to union type"
3618 msgstr "ISO C forbyder omtvingelse til uniontype"
3619
3620 #: c-typeck.c:3152
3621 msgid "cast to union type from type not present in union"
3622 msgstr "typetildeling til en uniontype fra en type der ikke findes i union'en"
3623
3624 #: c-typeck.c:3203
3625 msgid "cast adds new qualifiers to function type"
3626 msgstr "typeomtvingning tilføjer modifikationer til en funktionstype"
3627
3628 #. There are qualifiers present in IN_OTYPE that are not
3629 #. present in IN_TYPE.
3630 #: c-typeck.c:3208
3631 msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
3632 msgstr "typeomtvingelse kasserer modifikationer på henvisningsmålets type"
3633
3634 #: c-typeck.c:3223
3635 msgid "cast increases required alignment of target type"
3636 msgstr "typeomtvingelse forøger den påkrævne justering af måltypen"
3637
3638 #: c-typeck.c:3229
3639 msgid "cast from pointer to integer of different size"
3640 msgstr "typeomtvingelse fra henvisning til heltal af en anden størrelse"
3641
3642 #: c-typeck.c:3234
3643 msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: c-typeck.c:3242
3647 msgid "cast to pointer from integer of different size"
3648 msgstr "typeomtvingelse fra heltal til henvisning af en anden størrelse"
3649
3650 #: c-typeck.c:3254
3651 msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
3652 msgstr "typeomtvingning af ufuldstændig type bryder muligvis strenge aliasregler"
3653
3654 #: c-typeck.c:3261
3655 msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
3656 msgstr "følgning af en typeomtvunget henvisning vil bryde strenge aliasregler"
3657
3658 #: c-typeck.c:3264
3659 #, fuzzy
3660 msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
3661 msgstr "følgning af en typeomtvunget henvisning vil bryde strenge aliasregler"
3662
3663 #: c-typeck.c:3276
3664 #, fuzzy
3665 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
3666 msgstr "ISO C forbyder sammenligning af 'void *' med funktionshenvisning"
3667
3668 #: c-typeck.c:3285
3669 #, fuzzy
3670 msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
3671 msgstr "ISO C forbyder sammenligning af 'void *' med funktionshenvisning"
3672
3673 #: c-typeck.c:3537
3674 msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
3675 msgstr "kan ikke videregive højreværdi til referenceparameter"
3676
3677 #: c-typeck.c:3646 c-typeck.c:3761
3678 #, fuzzy, c-format
3679 msgid "passing argument %d of %qE makes qualified function pointer from unqualified"
3680 msgstr "%s opretter en funktionshenvisning med modifikationer fra én uden"
3681
3682 #: c-typeck.c:3649 c-typeck.c:3764
3683 #, fuzzy
3684 msgid "assignment makes qualified function pointer from unqualified"
3685 msgstr "%s opretter en funktionshenvisning med modifikationer fra én uden"
3686
3687 #: c-typeck.c:3652 c-typeck.c:3766
3688 #, fuzzy
3689 msgid "initialization makes qualified function pointer from unqualified"
3690 msgstr "%s opretter en funktionshenvisning med modifikationer fra én uden"
3691
3692 #: c-typeck.c:3655 c-typeck.c:3768
3693 #, fuzzy
3694 msgid "return makes qualified function pointer from unqualified"
3695 msgstr "%s opretter en funktionshenvisning med modifikationer fra én uden"
3696
3697 #: c-typeck.c:3659 c-typeck.c:3729
3698 #, fuzzy, c-format
3699 msgid "passing argument %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
3700 msgstr "typeomtvingning fra '%T' til '%T' kasserer modifikationer på henvisningsmålets type"
3701
3702 #: c-typeck.c:3661 c-typeck.c:3731
3703 #, fuzzy
3704 msgid "assignment discards qualifiers from pointer target type"
3705 msgstr "typeomtvingelse kasserer modifikationer på henvisningsmålets type"
3706
3707 #: c-typeck.c:3663 c-typeck.c:3733
3708 #, fuzzy
3709 msgid "initialization discards qualifiers from pointer target type"
3710 msgstr "typeomtvingelse kasserer modifikationer på henvisningsmålets type"
3711
3712 #: c-typeck.c:3665 c-typeck.c:3735
3713 #, fuzzy
3714 msgid "return discards qualifiers from pointer target type"
3715 msgstr "typeomtvingelse kasserer modifikationer på henvisningsmålets type"
3716
3717 #: c-typeck.c:3670
3718 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
3719 msgstr "ISO C forbyder parameterkonvertering til uniontype"
3720
3721 #: c-typeck.c:3714
3722 #, fuzzy
3723 msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
3724 msgstr "ISO C forbyder %s mellem funktionshenvisning og 'void *'"
3725
3726 #: c-typeck.c:3717
3727 #, fuzzy
3728 msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
3729 msgstr "ISO C forbyder %s mellem funktionshenvisning og 'void *'"
3730
3731 #: c-typeck.c:3719
3732 #, fuzzy
3733 msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
3734 msgstr "ISO C forbyder %s mellem funktionshenvisning og 'void *'"
3735
3736 #: c-typeck.c:3721
3737 #, fuzzy
3738 msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
3739 msgstr "ISO C forbyder %s mellem funktionshenvisning og 'void *'"
3740
3741 #: c-typeck.c:3744
3742 #, fuzzy, c-format
3743 msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
3744 msgstr "fortegnene i henvisningsmål i %s er forskellige"
3745
3746 #: c-typeck.c:3746
3747 #, fuzzy
3748 msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
3749 msgstr "fortegnene i henvisningsmål i %s er forskellige"
3750
3751 #: c-typeck.c:3748
3752 #, fuzzy
3753 msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
3754 msgstr "fortegnene i henvisningsmål i %s er forskellige"
3755
3756 #: c-typeck.c:3750
3757 #, fuzzy
3758 msgid "pointer targets in return differ in signedness"
3759 msgstr "fortegnene i henvisningsmål i %s er forskellige"
3760
3761 #: c-typeck.c:3773
3762 #, fuzzy, c-format
3763 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
3764 msgstr "%s fra en henvisningstype der ikke er forenelig med målets"
3765
3766 #: c-typeck.c:3775
3767 #, fuzzy
3768 msgid "assignment from incompatible pointer type"
3769 msgstr "%s fra en henvisningstype der ikke er forenelig med målets"
3770
3771 #: c-typeck.c:3776
3772 #, fuzzy
3773 msgid "initialization from incompatible pointer type"
3774 msgstr "%s fra en henvisningstype der ikke er forenelig med målets"
3775
3776 #: c-typeck.c:3778
3777 #, fuzzy
3778 msgid "return from incompatible pointer type"
3779 msgstr "%s fra en henvisningstype der ikke er forenelig med målets"
3780
3781 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
3782 #. unprototyped functions.
3783 #: c-typeck.c:3785 c-typeck.c:4287 cp/typeck.c:1377
3784 msgid "invalid use of non-lvalue array"
3785 msgstr "ugyldig brug af en tabel der ikke kan optræde som en venstreværdi"
3786
3787 #: c-typeck.c:3799
3788 #, fuzzy, c-format
3789 msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
3790 msgstr "%s opretter en henvisningsvariabel ud fra et heltal uden en typeomtvingning"
3791
3792 #: c-typeck.c:3801
3793 #, fuzzy
3794 msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
3795 msgstr "%s opretter en henvisningsvariabel ud fra et heltal uden en typeomtvingning"
3796
3797 #: c-typeck.c:3803
3798 #, fuzzy
3799 msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
3800 msgstr "%s opretter en henvisningsvariabel ud fra et heltal uden en typeomtvingning"
3801
3802 #: c-typeck.c:3805
3803 #, fuzzy
3804 msgid "return makes pointer from integer without a cast"
3805 msgstr "%s opretter en henvisningsvariabel ud fra et heltal uden en typeomtvingning"
3806
3807 #: c-typeck.c:3812
3808 #, fuzzy, c-format
3809 msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
3810 msgstr "%s opretter et heltal ud fra en henvisningsvariabel uden en typeomtvingning"
3811
3812 #: c-typeck.c:3814
3813 #, fuzzy
3814 msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
3815 msgstr "%s opretter et heltal ud fra en henvisningsvariabel uden en typeomtvingning"
3816
3817 #: c-typeck.c:3816
3818 #, fuzzy
3819 msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
3820 msgstr "%s opretter et heltal ud fra en henvisningsvariabel uden en typeomtvingning"
3821
3822 #: c-typeck.c:3818
3823 #, fuzzy
3824 msgid "return makes integer from pointer without a cast"
3825 msgstr "%s opretter et heltal ud fra en henvisningsvariabel uden en typeomtvingning"
3826
3827 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
3828 #. unprototyped functions.
3829 #: c-typeck.c:3831
3830 #, fuzzy, c-format
3831 msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
3832 msgstr "typen af den %d. parameter i '%s' passer ikke"
3833
3834 #: c-typeck.c:3834
3835 #, fuzzy
3836 msgid "incompatible types in assignment"
3837 msgstr "uforenelige typer i %s"
3838
3839 #: c-typeck.c:3837
3840 #, fuzzy
3841 msgid "incompatible types in initialization"
3842 msgstr "uforenelige typer i %s"
3843
3844 #: c-typeck.c:3840
3845 #, fuzzy
3846 msgid "incompatible types in return"
3847 msgstr "uforenelige typer i %s"
3848
3849 # 'automatic aggregate' betyder automatisk allokerede variabler, dvs.
3850 # ganske almindelige lokale variabler (kan evt. erklæres med 'auto')
3851 #: c-typeck.c:3921
3852 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
3853 msgstr "traditionel C forbyder klargøring af auto-variabler af sammensatte typer"
3854
3855 #. Use `%s' to print the string in case there are any escape
3856 #. characters in the message.
3857 #: c-typeck.c:4086 c-typeck.c:4101 c-typeck.c:4116 final.c:2856 final.c:2858
3858 #: gcc.c:4639 rtl-error.c:113 toplev.c:610 config/cris/cris.c:578
3859 #: cp/parser.c:1884 cp/typeck.c:4131 java/expr.c:405 java/parse.y:5020
3860 #: java/verify.c:1553 java/verify.c:1554 java/verify.c:1573
3861 #, c-format
3862 msgid "%s"
3863 msgstr "%s"
3864
3865 #: c-typeck.c:4089 c-typeck.c:4104 c-typeck.c:4119
3866 #, fuzzy, c-format
3867 msgid "(near initialization for %qs)"
3868 msgstr "(i nærheden af klargøringen af '%s')"
3869
3870 #: c-typeck.c:4133
3871 #, fuzzy
3872 msgid "array initialized from parenthesized string constant"
3873 msgstr "char-tabel får tildelt startværdi fra en bred streng"
3874
3875 #: c-typeck.c:4197 cp/typeck2.c:703
3876 msgid "char-array initialized from wide string"
3877 msgstr "char-tabel får tildelt startværdi fra en bred streng"
3878
3879 #: c-typeck.c:4202
3880 #, fuzzy
3881 msgid "wchar_t-array initialized from non-wide string"
3882 msgstr "char-tabel får tildelt startværdi fra en bred streng"
3883
3884 #: c-typeck.c:4220 cp/typeck2.c:725
3885 msgid "initializer-string for array of chars is too long"
3886 msgstr "startværdistrengen til char-tabellen er for lang"
3887
3888 #: c-typeck.c:4226
3889 #, fuzzy
3890 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
3891 msgstr "char-tabel får tildelt startværdi fra en bred streng"
3892
3893 #: c-typeck.c:4310
3894 msgid "array initialized from non-constant array expression"
3895 msgstr "tabel får tildelt en startværdi fra et tabeludtryk der ikke er konstant"
3896
3897 #: c-typeck.c:4369 c-typeck.c:5748
3898 msgid "initializer element is not computable at load time"
3899 msgstr "startværdielement kan ikke beregnes ved indlæsningstidspunktet"
3900
3901 #: c-typeck.c:4384 cp/typeck2.c:804
3902 msgid "invalid initializer"
3903 msgstr "ugyldig startværdi"
3904
3905 #: c-typeck.c:4651 cp/decl.c:4451
3906 #, fuzzy
3907 msgid "opaque vector types cannot be initialized"
3908 msgstr "objekt af typen '%T' med variabel størrelse må ikke tildeles en startværdi"
3909
3910 #: c-typeck.c:4850
3911 msgid "extra brace group at end of initializer"
3912 msgstr "overskydende krøllede paranteser ved slutningen af startværdien"
3913
3914 #: c-typeck.c:4870 cp/decl.c:4366
3915 msgid "missing braces around initializer"
3916 msgstr "krøllede paranteser mangler omkring startværdien"
3917
3918 #: c-typeck.c:4931
3919 msgid "braces around scalar initializer"
3920 msgstr "krøllede paranteser omkring skalarstartværdi"
3921
3922 # RETMIG: eller er det fleksibel tabel-medlem
3923 #: c-typeck.c:4988
3924 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
3925 msgstr "klargøring af fleksibelt tabelmedlem i en indlejret kontekst"
3926
3927 #: c-typeck.c:4990
3928 msgid "initialization of a flexible array member"
3929 msgstr "klargøring af fleksibelt tabelmedlem"
3930
3931 #: c-typeck.c:5017
3932 msgid "missing initializer"
3933 msgstr "manglende startværdi"
3934
3935 #: c-typeck.c:5039
3936 msgid "empty scalar initializer"
3937 msgstr "tom skalarstartværdi"
3938
3939 #: c-typeck.c:5044
3940 msgid "extra elements in scalar initializer"
3941 msgstr "overskydende elementer i skalarstarværdi"
3942
3943 #: c-typeck.c:5148 c-typeck.c:5223
3944 msgid "array index in non-array initializer"
3945 msgstr "tabelindeks i en startværdi der ikke er en tabel"
3946
3947 # RETMIG: record?
3948 #: c-typeck.c:5153 c-typeck.c:5276
3949 msgid "field name not in record or union initializer"
3950 msgstr "feltnavn ikke i struktur- eller union-startværdi"
3951
3952 #: c-typeck.c:5199
3953 #, fuzzy
3954 msgid "array index in initializer not of integer type"
3955 msgstr "tabelindeks i startværdi overskrider tabelgrænser"
3956
3957 #: c-typeck.c:5219 c-typeck.c:5221
3958 msgid "nonconstant array index in initializer"
3959 msgstr "tabelindekset i startværdien er ikke en konstant"
3960
3961 #: c-typeck.c:5225 c-typeck.c:5228
3962 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
3963 msgstr "tabelindeks i startværdi overskrider tabelgrænser"
3964
3965 #: c-typeck.c:5239
3966 msgid "empty index range in initializer"
3967 msgstr "tomt indeksinterval i startværdi"
3968
3969 #: c-typeck.c:5248
3970 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
3971 msgstr "tabelindeksinterval i startværdi overskrider tabelgrænser"
3972
3973 #: c-typeck.c:5288
3974 #, fuzzy, c-format
3975 msgid "unknown field %qs specified in initializer"
3976 msgstr "ukendt felt '%s' angivet i startværdi"
3977
3978 #: c-typeck.c:5324 c-typeck.c:5345 c-typeck.c:5811
3979 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
3980 msgstr "klargjort felt med bivirkninger overskrevet"
3981
3982 #: c-typeck.c:6020
3983 msgid "excess elements in char array initializer"
3984 msgstr "for mange elementer i char-tabelstartværdien"
3985
3986 #: c-typeck.c:6027 c-typeck.c:6073
3987 msgid "excess elements in struct initializer"
3988 msgstr "for mange elementer i struct-startværdi"
3989
3990 #: c-typeck.c:6088
3991 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
3992 msgstr "ikke-statisk klargøring af fleksibelt tabelmedlem"
3993
3994 #: c-typeck.c:6156
3995 msgid "excess elements in union initializer"
3996 msgstr "for mange elementer i union-startværdi"
3997
3998 #: c-typeck.c:6178
3999 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
4000 msgstr "traditionel C forbyder tildeling af startværdi til unioner"
4001
4002 #: c-typeck.c:6242
4003 msgid "excess elements in array initializer"
4004 msgstr "for mange elementer i tabelstartværdi"
4005
4006 #: c-typeck.c:6272
4007 msgid "excess elements in vector initializer"
4008 msgstr "for mange elementer i vektorstartværdi"
4009
4010 #: c-typeck.c:6296
4011 msgid "excess elements in scalar initializer"
4012 msgstr "for mange elementer i skalarstartværdi"
4013
4014 #: c-typeck.c:6492
4015 #, fuzzy
4016 msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
4017 msgstr "ISO C forbyder 'goto *udtryk;'"
4018
4019 #: c-typeck.c:6506 cp/typeck.c:6049
4020 #, fuzzy
4021 msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
4022 msgstr "funktion der er erklæret 'noreturn' har en 'return'-sætning"
4023
4024 #: c-typeck.c:6513
4025 #, fuzzy
4026 msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
4027 msgstr "'return' uden nogen værdi i en funktion der ikke returnerer void"
4028
4029 #: c-typeck.c:6520
4030 #, fuzzy
4031 msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
4032 msgstr "'return' med en værdi i en funktion der returnerer void"
4033
4034 #: c-typeck.c:6577
4035 msgid "function returns address of local variable"
4036 msgstr "funktion returnerer adressen på en lokal variabel"
4037
4038 #: c-typeck.c:6638 cp/semantics.c:879
4039 msgid "switch quantity not an integer"
4040 msgstr "switch-størrelsen er ikke et heltal"
4041
4042 #: c-typeck.c:6649
4043 #, fuzzy
4044 msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
4045 msgstr "'long'-udtryk i switch konverteres ikke til 'int' i ISO C"
4046
4047 #: c-typeck.c:6685 cp/parser.c:6051
4048 msgid "case label not within a switch statement"
4049 msgstr "case-etiket befinder sig ikke inden i en switch-sætning"
4050
4051 #: c-typeck.c:6687
4052 #, fuzzy
4053 msgid "%<default%> label not within a switch statement"
4054 msgstr "'default'-etiket befinder sig ikke inden i en switch-sætning"
4055
4056 #: c-typeck.c:6751
4057 #, fuzzy
4058 msgid "%Hsuggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
4059 msgstr "%Hforeslår eksplicitte krøllede paranteser for at undgå tvetydig 'else'"
4060
4061 #: c-typeck.c:6761
4062 #, fuzzy
4063 msgid "%Hempty body in an if-statement"
4064 msgstr "tom krop i en else-sætning"
4065
4066 #: c-typeck.c:6769
4067 #, fuzzy
4068 msgid "%Hempty body in an else-statement"
4069 msgstr "tom krop i en else-sætning"
4070
4071 #: c-typeck.c:6880 cp/parser.c:6553
4072 msgid "continue statement not within a loop"
4073 msgstr "continue-sætning befinder sig ikke i en løkke"
4074
4075 #: c-typeck.c:6900
4076 msgid "%Hstatement with no effect"
4077 msgstr "%Hsætning uden nogen virkning"
4078
4079 #: c-typeck.c:6929
4080 msgid "expression statement has incomplete type"
4081 msgstr "udtrykket er af en ufuldstændig type"
4082
4083 #: c-typeck.c:7252 c-typeck.c:7291
4084 msgid "division by zero"
4085 msgstr "division med nul"
4086
4087 #: c-typeck.c:7336 cp/typeck.c:2927
4088 msgid "right shift count is negative"
4089 msgstr "højreskiftsantal er negativ"
4090
4091 #: c-typeck.c:7343 cp/typeck.c:2933
4092 msgid "right shift count >= width of type"
4093 msgstr "højreskiftsantal er større end bredden af typen"
4094
4095 #: c-typeck.c:7364 cp/typeck.c:2952
4096 msgid "left shift count is negative"
4097 msgstr "venstreskiftsantal er negativ"
4098
4099 #: c-typeck.c:7367 cp/typeck.c:2954
4100 msgid "left shift count >= width of type"
4101 msgstr "venstreskiftsantal er større end bredden af typen"
4102
4103 #: c-typeck.c:7384 cp/typeck.c:2989
4104 msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
4105 msgstr "sammenligning af kommatal med == eller != er ikke sikkert"
4106
4107 #: c-typeck.c:7408 c-typeck.c:7415
4108 #, fuzzy
4109 msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
4110 msgstr "ISO C forbyder sammenligning af 'void *' med funktionshenvisning"
4111
4112 #: c-typeck.c:7419 c-typeck.c:7465
4113 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
4114 msgstr "sammenligning med forskellige henvisningstyper mangler en typeomtvingelse"
4115
4116 #: c-typeck.c:7433 c-typeck.c:7438 c-typeck.c:7485 c-typeck.c:7490
4117 msgid "comparison between pointer and integer"
4118 msgstr "sammenligning mellem henvisningsvariabel og heltal"
4119
4120 #: c-typeck.c:7457
4121 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
4122 msgstr "sammenligning mellem en fuldstændig og ufuldstændig henvisning"
4123
4124 #: c-typeck.c:7460
4125 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
4126 msgstr "ISO C forbyder ordnede sammenligninger af henvisninger til funktioner"
4127
4128 #: c-typeck.c:7473 c-typeck.c:7480
4129 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
4130 msgstr "ordnet sammenligning af henvisning med heltallet nul"
4131
4132 #: c-typeck.c:7701
4133 msgid "comparison between signed and unsigned"
4134 msgstr "sammenligning mellem signed og unsigned"
4135
4136 #: c-typeck.c:7747 cp/typeck.c:3396
4137 msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
4138 msgstr "sammenligning af forfremmet ~unsigned med konstant"
4139
4140 #: c-typeck.c:7755 cp/typeck.c:3404
4141 msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
4142 msgstr "sammenligning af forfremmet ~unsigned med unsigned"
4143
4144 #: calls.c:1934
4145 msgid "function call has aggregate value"
4146 msgstr "funktionskald har en sammensat værdi"
4147
4148 #: cfghooks.c:90
4149 #, c-format
4150 msgid "bb %d on wrong place"
4151 msgstr "basisblok %d ved et forkerte sted"
4152
4153 #: cfghooks.c:96
4154 #, c-format
4155 msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
4156 msgstr "prev_bb for %d bør være %d, ikke %d"
4157
4158 #: cfghooks.c:113
4159 #, c-format
4160 msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
4161 msgstr "verify_flow_info: Ukorrekt antal af blok %i %i"
4162
4163 #: cfghooks.c:119
4164 #, c-format
4165 msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
4166 msgstr "verify_flow_info: Ukorrekt frekvens af blok %i %i"
4167
4168 #: cfghooks.c:127
4169 #, c-format
4170 msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
4171 msgstr "verify_flow_info: Dobbelt kant %i->%i"
4172
4173 #: cfghooks.c:133
4174 #, c-format
4175 msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
4176 msgstr "verify_flow_info: Ukorrekt sandsynlighed for kant %i->%i %i"
4177
4178 #: cfghooks.c:139
4179 #, c-format
4180 msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
4181 msgstr "verify_flow_info: Ukorrekt antal for kant %i->%i %i"
4182
4183 #: cfghooks.c:151
4184 #, c-format
4185 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
4186 msgstr "verify_flow_info: Efterfølgende kant til basisblok %d er ødelagt"
4187
4188 #: cfghooks.c:165 cfgrtl.c:2056
4189 #, c-format
4190 msgid "Wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
4191 msgstr "Forkert antal forgreningskanter efter ubetinget spring %i"
4192
4193 #: cfghooks.c:173 cfghooks.c:184
4194 #, c-format
4195 msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
4196 msgstr "foregående kant til basisblok %d er ødelagt"
4197
4198 #: cfghooks.c:185
4199 #, fuzzy, c-format
4200 msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
4201 msgstr "dominator for %d burde være %d, ikke %d"
4202
4203 #: cfghooks.c:214
4204 #, c-format
4205 msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
4206 msgstr "kantlister til basisblok %i er ødelagt"
4207
4208 #: cfghooks.c:228
4209 msgid "verify_flow_info failed"
4210 msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
4211
4212 #: cfghooks.c:289
4213 #, fuzzy, c-format
4214 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch."
4215 msgstr "%s understøtter ikke %%n$-operandnummerformateringer"
4216
4217 #: cfghooks.c:307
4218 #, fuzzy, c-format
4219 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force."
4220 msgstr "%s understøtter ikke %%n$-operandnummerformateringer"
4221
4222 #: cfghooks.c:325
4223 #, fuzzy, c-format
4224 msgid "%s does not support split_block."
4225 msgstr "%s understøtter ikke %s"
4226
4227 #: cfghooks.c:361
4228 #, fuzzy, c-format
4229 msgid "%s does not support move_block_after."
4230 msgstr "%s understøtter ikke %s"
4231
4232 #: cfghooks.c:374
4233 #, fuzzy, c-format
4234 msgid "%s does not support delete_basic_block."
4235 msgstr "%s understøtter ikke %s"
4236
4237 #: cfghooks.c:406
4238 #, fuzzy, c-format
4239 msgid "%s does not support split_edge."
4240 msgstr "%s understøtter ikke %s"
4241
4242 #: cfghooks.c:467
4243 #, fuzzy, c-format
4244 msgid "%s does not support create_basic_block."
4245 msgstr "%s understøtter ikke %s"
4246
4247 #: cfghooks.c:495
4248 #, fuzzy, c-format
4249 msgid "%s does not support can_merge_blocks_p."
4250 msgstr "%s understøtter ikke %s"
4251
4252 #: cfghooks.c:506
4253 #, fuzzy, c-format
4254 msgid "%s does not support predict_edge."
4255 msgstr "%s understøtter ikke %s"
4256
4257 #: cfghooks.c:515
4258 #, fuzzy, c-format
4259 msgid "%s does not support predicted_by_p."
4260 msgstr "%s understøtter ikke %s"
4261
4262 #: cfghooks.c:529
4263 #, fuzzy, c-format
4264 msgid "%s does not support merge_blocks."
4265 msgstr "%s understøtter ikke %s"
4266
4267 #: cfghooks.c:575
4268 #, fuzzy, c-format
4269 msgid "%s does not support make_forwarder_block."
4270 msgstr "%s understøtter ikke %s"
4271
4272 #: cfghooks.c:680
4273 #, fuzzy, c-format
4274 msgid "%s does not support can_duplicate_block_p."
4275 msgstr "%s understøtter ikke %s"
4276
4277 #: cfghooks.c:707
4278 #, fuzzy, c-format
4279 msgid "%s does not support duplicate_block."
4280 msgstr "%s understøtter ikke %s"
4281
4282 #: cfghooks.c:773
4283 #, fuzzy, c-format
4284 msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
4285 msgstr "%s understøtter ikke %s"
4286
4287 #: cfghooks.c:784
4288 #, fuzzy, c-format
4289 msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
4290 msgstr "%s understøtter ikke %s"
4291
4292 #: cfghooks.c:802
4293 #, fuzzy, c-format
4294 msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
4295 msgstr "%s understøtter ikke %s"
4296
4297 #: cfgloop.c:1312
4298 #, c-format
4299 msgid "Size of loop %d should be %d, not %d."
4300 msgstr "Størrelsen af løkke %d burde være %d, ikke %d."
4301
4302 #: cfgloop.c:1329
4303 #, c-format
4304 msgid "Bb %d do not belong to loop %d."
4305 msgstr "Basisblok %d hører ikke til løkke %d."
4306
4307 #: cfgloop.c:1346
4308 #, c-format
4309 msgid "Loop %d's header does not have exactly 2 entries."
4310 msgstr "Løkke %d's hoved har ikke præcis 2 elementer."
4311
4312 #: cfgloop.c:1353
4313 #, c-format
4314 msgid "Loop %d's latch does not have exactly 1 successor."
4315 msgstr "Løkke %d's ende har ikke præcis 1 efterfølger."
4316
4317 #: cfgloop.c:1358
4318 #, c-format
4319 msgid "Loop %d's latch does not have header as successor."
4320 msgstr "Løkke %d's ende har ikke hoved som efterfølger."
4321
4322 #: cfgloop.c:1363
4323 #, c-format
4324 msgid "Loop %d's latch does not belong directly to it."
4325 msgstr "Løkke %d's ende tilhører ikke direkte løkken."
4326
4327 #: cfgloop.c:1369
4328 #, c-format
4329 msgid "Loop %d's header does not belong directly to it."
4330 msgstr "Løkke %d's hoved tilhører ikke direkte løkken."
4331
4332 #: cfgloop.c:1375
4333 #, fuzzy, c-format
4334 msgid "Loop %d's latch is marked as part of irreducible region."
4335 msgstr "Løkke %d's ende tilhører ikke direkte løkken."
4336
4337 #: cfgloop.c:1408
4338 #, c-format
4339 msgid "Basic block %d should be marked irreducible."
4340 msgstr ""
4341
4342 #: cfgloop.c:1414
4343 #, c-format
4344 msgid "Basic block %d should not be marked irreducible."
4345 msgstr ""
4346
4347 #: cfgloop.c:1422
4348 #, c-format
4349 msgid "Edge from %d to %d should be marked irreducible."
4350 msgstr ""
4351
4352 #: cfgloop.c:1429
4353 #, c-format
4354 msgid "Edge from %d to %d should not be marked irreducible."
4355 msgstr ""
4356
4357 #: cfgloop.c:1464
4358 #, c-format
4359 msgid "Wrong single exit %d->%d recorded for loop %d."
4360 msgstr ""
4361
4362 #: cfgloop.c:1468
4363 #, c-format
4364 msgid "Right exit is %d->%d."
4365 msgstr ""
4366
4367 #: cfgloop.c:1485
4368 #, c-format
4369 msgid "Single exit not recorded for loop %d."
4370 msgstr ""
4371
4372 #: cfgloop.c:1492
4373 #, c-format
4374 msgid "Loop %d should not have single exit (%d -> %d)."
4375 msgstr ""
4376
4377 #: cfgrtl.c:1948
4378 #, c-format
4379 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
4380 msgstr "slutinstruktion %d for blok %d ikke fundet i instruktionsstrømmen"
4381
4382 #: cfgrtl.c:1962
4383 #, c-format
4384 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
4385 msgstr "instruktion %d er i flere basisblokke (%d og %d)"
4386
4387 #: cfgrtl.c:1974
4388 #, c-format
4389 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
4390 msgstr "hovedinstruktion %d for blok %d ikke fundet i instruktionsstrømmen"
4391
4392 #: cfgrtl.c:1998
4393 #, fuzzy
4394 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %wi %i"
4395 msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB passer ikke til konf. %i %i"
4396
4397 #: cfgrtl.c:2013
4398 #, c-format
4399 msgid "Fallthru edge crosses section boundary (bb %i)"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: cfgrtl.c:2038
4403 #, c-format
4404 msgid "Missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i"
4405 msgstr "Mangler REG_EH_REGION-note i slutningen af basisblok %i"
4406
4407 #: cfgrtl.c:2046
4408 #, c-format
4409 msgid "Too many outgoing branch edges from bb %i"
4410 msgstr "For mange udgående forgreningskanter fra basisblok %i"
4411
4412 #: cfgrtl.c:2051
4413 #, c-format
4414 msgid "Fallthru edge after unconditional jump %i"
4415 msgstr "Fald gennem-kant efter ubetinget spring %i"
4416
4417 #: cfgrtl.c:2062
4418 #, c-format
4419 msgid "Wrong amount of branch edges after conditional jump %i"
4420 msgstr "Forkert antal forgreningskanter efter betinget spring %i"
4421
4422 #: cfgrtl.c:2067
4423 #, c-format
4424 msgid "Call edges for non-call insn in bb %i"
4425 msgstr "Kaldekanter for ikke-kaldsinstruktion i basisblok %i"
4426
4427 #: cfgrtl.c:2076
4428 #, c-format
4429 msgid "Abnormal edges for no purpose in bb %i"
4430 msgstr "Unormale kanter uden noget formål i basisblok %i"
4431
4432 #: cfgrtl.c:2088
4433 #, c-format
4434 msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL"
4435 msgstr "instruktion %d inden i basisblok %d, men block_for_insn er NULL"
4436
4437 #: cfgrtl.c:2092
4438 #, c-format
4439 msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i"
4440 msgstr "instruktion %d inden i basisblok %d, men block_for_insn er %i"
4441
4442 #: cfgrtl.c:2106 cfgrtl.c:2116
4443 #, c-format
4444 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
4445 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK mangler for blok %d"
4446
4447 #: cfgrtl.c:2129
4448 #, c-format
4449 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
4450 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d i midten af basisblok %d"
4451
4452 #: cfgrtl.c:2139
4453 #, c-format
4454 msgid "in basic block %d:"
4455 msgstr "i basisblok %d:"
4456
4457 #: cfgrtl.c:2140
4458 msgid "flow control insn inside a basic block"
4459 msgstr "strømkontrolinstruktion inden i en basisblok"
4460
4461 #: cfgrtl.c:2188
4462 #, c-format
4463 msgid "missing barrier after block %i"
4464 msgstr "manglende barriere efter blok %i"
4465
4466 #: cfgrtl.c:2201
4467 #, c-format
4468 msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
4469 msgstr "verify_flow_info: Ukorrekte blokke til fald-gennem %i->%i"
4470
4471 #: cfgrtl.c:2210
4472 #, c-format
4473 msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
4474 msgstr "verify_flow_info: Ukorrekt fald-gennem %i->%i"
4475
4476 #: cfgrtl.c:2212
4477 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
4478 msgstr "forkert instruktion i fald-gennem-kant"
4479
4480 #: cfgrtl.c:2229
4481 #, fuzzy
4482 msgid "basic blocks not laid down consecutively"
4483 msgstr "basisblokkene er ikke nummeret i rækkefølge"
4484
4485 #: cfgrtl.c:2254
4486 msgid "insn outside basic block"
4487 msgstr "instruktion uden for basisblok"
4488
4489 #: cfgrtl.c:2261
4490 msgid "return not followed by barrier"
4491 msgstr "returnering følges ikke af barriere"
4492
4493 #: cfgrtl.c:2268
4494 #, c-format
4495 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
4496 msgstr "antallet af basisbloknoter i instruktionskæden (%d) != n_basic_blocks (%d)"
4497
4498 #: cgraph.c:278
4499 #, fuzzy
4500 msgid "function body not available"
4501 msgstr "funktion kan ikke indbygges"
4502
4503 #: cgraph.c:280 cgraphunit.c:661
4504 #, fuzzy
4505 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
4506 msgstr "Advar når en inline funktion ikke kan indbygges"
4507
4508 #: cgraph.c:283 cgraphunit.c:666
4509 #, fuzzy
4510 msgid "function not considered for inlining"
4511 msgstr "funktion kan ikke indbygges"
4512
4513 #: cgraph.c:285 cgraphunit.c:664
4514 #, fuzzy
4515 msgid "function not inlinable"
4516 msgstr "funktion kan ikke indbygges"
4517
4518 #: cgraph.c:615
4519 msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: cgraphunit.c:512
4523 msgid "Shared call_expr:"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: cgraphunit.c:518
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Edge points to wrong declaration:"
4529 msgstr "flere typer i én erklæring"
4530
4531 #: cgraphunit.c:527
4532 msgid "Missing callgraph edge for call expr:"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: cgraphunit.c:553
4536 #, c-format
4537 msgid "Aux field set for edge %s->%s"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: cgraphunit.c:565
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Inlined_to pointer is wrong"
4543 msgstr "sektionshenvisning mangler"
4544
4545 #: cgraphunit.c:570
4546 msgid "Multiple inline callers"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: cgraphunit.c:577
4550 msgid "Inlined_to pointer set for noninline callers"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: cgraphunit.c:583
4554 msgid "Inlined_to pointer is set but no predecesors found"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: cgraphunit.c:588
4558 msgid "Inlined_to pointer reffers to itself"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: cgraphunit.c:598
4562 msgid "Node not found in DECL_ASSEMBLER_NAME hash"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: cgraphunit.c:612
4566 #, c-format
4567 msgid "Edge %s->%s has no corresponding call_expr"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: cgraphunit.c:623
4571 #, fuzzy
4572 msgid "verify_cgraph_node failed."
4573 msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
4574
4575 #: cgraphunit.c:807
4576 #, fuzzy
4577 msgid "failed to reclaim unneeded function"
4578 msgstr "feltet '%s' er erklæret som en funktion"
4579
4580 #: cgraphunit.c:1194
4581 msgid "--param large-function-growth limit reached"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: cgraphunit.c:1231
4585 msgid "recursive inlining"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: cgraphunit.c:1396 cgraphunit.c:1648
4589 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: cgraphunit.c:1420
4593 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached after inlining into the callee"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: cgraphunit.c:1470
4597 msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: cgraphunit.c:1822
4601 msgid "Nodes with no released memory found."
4602 msgstr ""
4603
4604 #: collect2.c:402 gcc.c:6733
4605 #, fuzzy, c-format
4606 msgid "internal gcc abort in %s, at %s:%d"
4607 msgstr "afbrudt i %s ved %s:%d"
4608
4609 #: collect2.c:895
4610 msgid "no arguments"
4611 msgstr "ingen parametre"
4612
4613 #: collect2.c:1194
4614 #, fuzzy, c-format
4615 msgid "unknown demangling style '%s'"
4616 msgstr "ukendt maskintilstand '%s'"
4617
4618 #: collect2.c:1268 collect2.c:1416 collect2.c:1451
4619 #, c-format
4620 msgid "fopen %s"
4621 msgstr "fopen %s"
4622
4623 #: collect2.c:1271 collect2.c:1421 collect2.c:1454
4624 #, c-format
4625 msgid "fclose %s"
4626 msgstr "fclose %s"
4627
4628 #: collect2.c:1280
4629 #, c-format
4630 msgid "collect2 version %s"
4631 msgstr "collect2 version %s"
4632
4633 #: collect2.c:1370
4634 #, c-format
4635 msgid "%d constructor(s) found\n"
4636 msgstr "%d konstruktionsfunktion(er) fundet\n"
4637
4638 #: collect2.c:1371
4639 #, c-format
4640 msgid "%d destructor(s)  found\n"
4641 msgstr "%d destruktionsfunktion(er) fundet\n"
4642
4643 #: collect2.c:1372
4644 #, c-format
4645 msgid "%d frame table(s) found\n"
4646 msgstr "%d rammetabel(ler) fundet\n"
4647
4648 #: collect2.c:1514
4649 #, c-format
4650 msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
4651 msgstr "%s afsluttet af signal %d [%s]%s"
4652
4653 #: collect2.c:1532
4654 #, c-format
4655 msgid "%s returned %d exit status"
4656 msgstr "%s returnerede afslutningskoden %d"
4657
4658 #: collect2.c:1557
4659 #, c-format
4660 msgid "[cannot find %s]"
4661 msgstr "[kan ikke finde %s]"
4662
4663 #: collect2.c:1572
4664 #, fuzzy, c-format
4665 msgid "cannot find '%s'"
4666 msgstr "kan ikke finde '%s'"
4667
4668 #: collect2.c:1583 collect2.c:1586
4669 #, c-format
4670 msgid "redirecting stdout: %s"
4671 msgstr "omdirigerer standard-ud: %s"
4672
4673 #: collect2.c:1625
4674 #, c-format
4675 msgid "[Leaving %s]\n"
4676 msgstr "[Efterlader %s]\n"
4677
4678 #: collect2.c:1845
4679 #, c-format
4680 msgid ""
4681 "\n"
4682 "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
4683 msgstr ""
4684 "\n"
4685 "write_c_file - uddatanavnet er %s, præfikset er %s\n"
4686
4687 #: collect2.c:2049
4688 #, fuzzy
4689 msgid "cannot find 'nm'"
4690 msgstr "kan ikke finde 'nm'"
4691
4692 #: collect2.c:2059 collect2.c:2225
4693 msgid "pipe"
4694 msgstr "pipe"
4695
4696 #: collect2.c:2063 collect2.c:2229
4697 msgid "fdopen"
4698 msgstr "fdopen"
4699
4700 #: collect2.c:2089 collect2.c:2255
4701 #, c-format
4702 msgid "dup2 %d 1"
4703 msgstr "dup2 %d 1"
4704
4705 #: collect2.c:2092 collect2.c:2095 collect2.c:2108 collect2.c:2258
4706 #: collect2.c:2261 collect2.c:2274
4707 #, c-format
4708 msgid "close %d"
4709 msgstr "close %d"
4710
4711 #: collect2.c:2098 collect2.c:2264
4712 #, c-format
4713 msgid "execv %s"
4714 msgstr "fejl under kørsel (vha. execv) af %s"
4715
4716 #: collect2.c:2152
4717 #, c-format
4718 msgid "init function found in object %s"
4719 msgstr "klargøringsfunktion fundet i objekt %s"
4720
4721 #: collect2.c:2160
4722 #, c-format
4723 msgid "fini function found in object %s"
4724 msgstr "afslutningsfunktion fundet i objekt %s"
4725
4726 #: collect2.c:2183 collect2.c:2313
4727 msgid "fclose"
4728 msgstr "fclose"
4729
4730 #: collect2.c:2216
4731 #, fuzzy
4732 msgid "cannot find 'ldd'"
4733 msgstr "kan ikke finde 'ldd'"
4734
4735 #: collect2.c:2277
4736 msgid ""
4737 "\n"
4738 "ldd output with constructors/destructors.\n"
4739 msgstr ""
4740 "\n"
4741 "ldd-uddata med konstruktions-/destruktionsfunktioner.\n"
4742
4743 #: collect2.c:2292
4744 #, c-format
4745 msgid "dynamic dependency %s not found"
4746 msgstr "dynamisk afhængighed %s ikke fundet"
4747
4748 #: collect2.c:2304
4749 #, c-format
4750 msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
4751 msgstr "kan ikke åbne den dynamiske afhængighed '%s'"
4752
4753 #: collect2.c:2463
4754 #, c-format
4755 msgid "%s: not a COFF file"
4756 msgstr "%s: ikke en COFF-fil"
4757
4758 #: collect2.c:2583
4759 #, c-format
4760 msgid "%s: cannot open as COFF file"
4761 msgstr "%s: kan ikke åbnes som en COFF-fil"
4762
4763 #: collect2.c:2641
4764 #, c-format
4765 msgid "library lib%s not found"
4766 msgstr "biblioteket lib%s ikke fundet"
4767
4768 #: combine.c:12524
4769 #, c-format
4770 msgid ""
4771 ";; Combiner statistics: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
4772 ";; %d successes.\n"
4773 "\n"
4774 msgstr ""
4775 ";; kombineringsstatistik: %d forsøg, %d udskiftninger (%d kræver ny plads),\n"
4776 ";; %d vellykkede.\n"
4777 "\n"
4778
4779 #: combine.c:12533
4780 #, c-format
4781 msgid ""
4782 "\n"
4783 ";; Combiner totals: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
4784 ";; %d successes.\n"
4785 msgstr ""
4786 "\n"
4787 ";; kombineringstotal: %d forsøg, %d udskiftninger (%d kræver ny plads),\n"
4788 ";; %d succeser.\n"
4789
4790 #: convert.c:69
4791 msgid "cannot convert to a pointer type"
4792 msgstr "kan ikke konverteres til en henvisningstype"
4793
4794 #: convert.c:302
4795 msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
4796 msgstr "en henvisningsværdi er angivet hvor der forventedes en kommatalsværdi"
4797
4798 #: convert.c:306
4799 msgid "aggregate value used where a float was expected"
4800 msgstr "en værdi af en sammensat type er angivet hvor der forventedes et kommatal"
4801
4802 #: convert.c:331
4803 msgid "conversion to incomplete type"
4804 msgstr "konvertering til en ufuldstændig type"
4805
4806 #: convert.c:660 convert.c:736
4807 msgid "can't convert between vector values of different size"
4808 msgstr "kan ikke konvertere vektorværdier af forskellige størrelser"
4809
4810 #: convert.c:666
4811 msgid "aggregate value used where an integer was expected"
4812 msgstr "en værdi af en sammensat type er angivet hvor der forventedes et heltal"
4813
4814 #: convert.c:716
4815 msgid "pointer value used where a complex was expected"
4816 msgstr "en henvisningsværdi er angivet hvor der forventedes et komplekst tal"
4817
4818 #: convert.c:720
4819 msgid "aggregate value used where a complex was expected"
4820 msgstr "en værdi af en sammensat type er angivet hvor der forventedes et komplekst tal"
4821
4822 #: convert.c:742
4823 msgid "can't convert value to a vector"
4824 msgstr "kan ikke konvertere værdi til en vektor"
4825
4826 #: coverage.c:168
4827 #, fuzzy, c-format
4828 msgid "%qs is not a gcov data file"
4829 msgstr "\"%s\" er ikke et ugyldigt filnavn"
4830
4831 #: coverage.c:179
4832 #, fuzzy
4833 msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
4834 msgstr "GCC-styringsprogram version %s kører GCCc version %s\n"
4835
4836 #: coverage.c:259 coverage.c:267
4837 #, c-format
4838 msgid "coverage mismatch for function %u while reading execution counters."
4839 msgstr ""
4840
4841 #: coverage.c:261 coverage.c:344
4842 #, c-format
4843 msgid "checksum is %x instead of %x"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: coverage.c:269 coverage.c:352
4847 #, c-format
4848 msgid "number of counters is %d instead of %d"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: coverage.c:275
4852 #, fuzzy, c-format
4853 msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
4854 msgstr "kan ikke bruge va_start i afbrydelsesfunktion"
4855
4856 #: coverage.c:296
4857 #, fuzzy, c-format
4858 msgid "%qs has overflowed"
4859 msgstr "overløb i tolkerens stak"
4860
4861 #: coverage.c:296
4862 #, fuzzy, c-format
4863 msgid "%qs is corrupted"
4864 msgstr "'%s' er forældet"
4865
4866 #: coverage.c:333
4867 #, fuzzy, c-format
4868 msgid "no coverage for function %qs found."
4869 msgstr "ugyldig lagringsklasse for funktion '%s'"
4870
4871 #: coverage.c:341 coverage.c:349
4872 #, c-format
4873 msgid "coverage mismatch for function %qs while reading counter %qs."
4874 msgstr ""
4875
4876 #: coverage.c:532
4877 #, fuzzy, c-format
4878 msgid "cannot open %s"
4879 msgstr "kan ikke åbne %s"
4880
4881 #: coverage.c:567
4882 #, fuzzy, c-format
4883 msgid "error writing %qs"
4884 msgstr "fejl ved skrivning til %s"
4885
4886 #: cppspec.c:106
4887 #, c-format
4888 msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
4889 msgstr "\"%s\" er ikke et gyldigt tilvalg til præprocessoren"
4890
4891 #: cppspec.c:128
4892 msgid "too many input files"
4893 msgstr "for mange inddatafiler"
4894
4895 #: cse.c:6772
4896 #, c-format
4897 msgid ";; Processing block from %d to %d, %d sets.\n"
4898 msgstr ";; Behandler blok fra %d til %d, %d mængder.\n"
4899
4900 #: diagnostic.c:168
4901 #, c-format
4902 msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
4903 msgstr "%s:%d: forvirret af tidligere fejl, opgiver ævred\n"
4904
4905 #: diagnostic.c:228
4906 #, fuzzy
4907 msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
4908 msgstr "oversættelse afsluttede.\n"
4909
4910 #: diagnostic.c:237
4911 #, c-format
4912 msgid ""
4913 "Please submit a full bug report,\n"
4914 "with preprocessed source if appropriate.\n"
4915 "See %s for instructions.\n"
4916 msgstr ""
4917 "Indsend venligst en komplet fejlrapport med\n"
4918 "præprocesseret kildekode om nødvendigt.\n"
4919 "Se %s for instruktioner.\n"
4920
4921 #: diagnostic.c:246
4922 msgid "compilation terminated.\n"
4923 msgstr "oversættelse afsluttede.\n"
4924
4925 #: diagnostic.c:537
4926 msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
4927 msgstr "Intern oversætterfejl: fejlrapporteringsrutiner blev kaldt igen.\n"
4928
4929 #: diagnostic.c:556
4930 #, c-format
4931 msgid "in %s, at %s:%d"
4932 msgstr "i %s, ved %s:%d"
4933
4934 #: dominance.c:834
4935 #, fuzzy, c-format
4936 msgid "dominator of %d status unknown"
4937 msgstr "dominator for %d burde være %d, ikke %d"
4938
4939 #: dominance.c:836
4940 #, c-format
4941 msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
4942 msgstr "dominator for %d burde være %d, ikke %d"
4943
4944 #: dominance.c:848
4945 #, c-format
4946 msgid "ENTRY does not dominate bb %d"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: dwarf2out.c:3388
4950 #, c-format
4951 msgid "DW_LOC_OP %s not implemented\n"
4952 msgstr "DW_LOC_OP %s understøttes ikke\n"
4953
4954 #: emit-rtl.c:2232
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Invalid rtl sharing found in the insn"
4957 msgstr "ugyldig operand i instruktionen"
4958
4959 #: emit-rtl.c:2234
4960 msgid "Shared rtx"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: emit-rtl.c:2236
4964 msgid "Internal consistency failure"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: emit-rtl.c:3301
4968 msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
4969 msgstr "ICE: emit_insn brugt hvor emit_jump_insn behøves:\n"
4970
4971 #: errors.c:133 java/jv-scan.c:272
4972 #, c-format
4973 msgid "abort in %s, at %s:%d"
4974 msgstr "afbrudt i %s ved %s:%d"
4975
4976 #: except.c:340
4977 msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
4978 msgstr "håndtering af undtagelser er slået fra, angiv -fexceptions for at slå dem til"
4979
4980 #: except.c:2577
4981 #, fuzzy
4982 msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
4983 msgstr "parameteren til '__builtin_eh_return_regno' skal være konstant"
4984
4985 #: except.c:2708
4986 msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
4987 msgstr "__builtin_eh_return understøttes ikke på målarkitekturen"
4988
4989 #: explow.c:1301
4990 msgid "stack limits not supported on this target"
4991 msgstr "stakgrænser understøttes ikke på målarkitekturen"
4992
4993 #: final.c:1061
4994 msgid "negative insn length"
4995 msgstr "negativ instruktionslængde"
4996
4997 #: final.c:2501
4998 msgid "could not split insn"
4999 msgstr "kunne ikke dele instruktion"
5000
5001 #: final.c:2851
5002 #, fuzzy
5003 msgid "invalid 'asm': "
5004 msgstr "ugyldig 'asm': "
5005
5006 #: final.c:3034
5007 msgid "nested assembly dialect alternatives"
5008 msgstr "indlejrede alternativer for maskinkodedialekter"
5009
5010 #: final.c:3051 final.c:3063
5011 msgid "unterminated assembly dialect alternative"
5012 msgstr "uafsluttet alternativ for maskinkodedialekt"
5013
5014 #: final.c:3110
5015 #, c-format
5016 msgid "operand number missing after %%-letter"
5017 msgstr "operandtal mangler efter %%-letter"
5018
5019 #: final.c:3113 final.c:3154
5020 msgid "operand number out of range"
5021 msgstr "operandtal er uden for det gyldige interval"
5022
5023 #: final.c:3173
5024 #, c-format
5025 msgid "invalid %%-code"
5026 msgstr "ugyldig %%-kode"
5027
5028 #: final.c:3203
5029 #, fuzzy, c-format
5030 msgid "'%%l' operand isn't a label"
5031 msgstr "'%%l'-operand er ikke en etiket"
5032
5033 #. We can't handle floating point constants;
5034 #. PRINT_OPERAND must handle them.
5035 #. We can't handle floating point constants; PRINT_OPERAND must
5036 #. handle them.
5037 #. We can't handle floating point constants;
5038 #. PRINT_OPERAND must handle them.
5039 #: final.c:3305 vmsdbgout.c:487 config/i386/i386.c:5931
5040 #: config/pdp11/pdp11.c:1690
5041 msgid "floating constant misused"
5042 msgstr "kommatalskonstant misbrugt"
5043
5044 #: final.c:3361 vmsdbgout.c:544 config/i386/i386.c:6009
5045 #: config/pdp11/pdp11.c:1737
5046 msgid "invalid expression as operand"
5047 msgstr "ugyldigt udtryk som operand"
5048
5049 #: flow.c:494 flow.c:518 flow.c:540
5050 #, fuzzy
5051 msgid "internal consistency failure"
5052 msgstr "intern GCC-afbrydelse"
5053
5054 #: flow.c:1689
5055 msgid "Attempt to delete prologue/epilogue insn:"
5056 msgstr "forsøg på at slette indledende/afsluttende instruktion:"
5057
5058 #: fold-const.c:3220 fold-const.c:3231
5059 #, c-format
5060 msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
5061 msgstr "sammenligning er altid %d på grund af den begrænsede rækkevidde af bitfeltet"
5062
5063 #: fold-const.c:4789 fold-const.c:4804
5064 #, c-format
5065 msgid "comparison is always %d"
5066 msgstr "sammenligning er altid %d"
5067
5068 # RETMIG: det giver ikke mening
5069 #: fold-const.c:4933
5070 #, fuzzy
5071 msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
5072 msgstr "'or' af uafbalancerede sammenligninger med forskellig fra er altid 1"
5073
5074 #: fold-const.c:4938
5075 #, fuzzy
5076 msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
5077 msgstr "'and' af udtryk der hver for sig udelukker hinanden, er altid 0"
5078
5079 #: fold-const.c:9870
5080 msgid "fold check: original tree changed by fold"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: function.c:832 varasm.c:1584
5084 #, fuzzy
5085 msgid "%Jsize of variable %qD is too large"
5086 msgstr "størrelsen af variablen '%s' er for stor"
5087
5088 #: function.c:1443
5089 #, fuzzy
5090 msgid "impossible constraint in %<asm%>"
5091 msgstr "umulig begrænsing i 'asm'"
5092
5093 #: function.c:3633
5094 #, fuzzy
5095 msgid "%Jvariable %qD might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
5096 msgstr "variablen '%s' bliver måske overskrevet af 'longjmp' eller 'vfork'"
5097
5098 #: function.c:3654
5099 #, fuzzy
5100 msgid "%Jargument %qD might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
5101 msgstr "parameteren '%s' bliver måske overskrevet af 'longjmp' eller 'vfork'"
5102
5103 #: function.c:4045
5104 msgid "function returns an aggregate"
5105 msgstr "funktion returnerer en værdi af en sammensat type"
5106
5107 #: function.c:4368
5108 #, fuzzy
5109 msgid "%Junused parameter %qD"
5110 msgstr "ubenyttet parameter '%s'"
5111
5112 #: gcc.c:1237
5113 #, c-format
5114 msgid "ambiguous abbreviation %s"
5115 msgstr "tvetydig forkortelse %s"
5116
5117 #: gcc.c:1264
5118 #, fuzzy, c-format
5119 msgid "incomplete '%s' option"
5120 msgstr "ufuldstændigt tilvalg '%s'"
5121
5122 #: gcc.c:1275
5123 #, fuzzy, c-format
5124 msgid "missing argument to '%s' option"
5125 msgstr "der mangler en parameter til tilvalget '%s'"
5126
5127 #: gcc.c:1288
5128 #, fuzzy, c-format
5129 msgid "extraneous argument to '%s' option"
5130 msgstr "der er en parameter for meget til tilvalget '%s'"
5131
5132 #: gcc.c:1632
5133 msgid "Using built-in specs.\n"
5134 msgstr "Benytter indbyggede specifikationer.\n"
5135
5136 #: gcc.c:1815
5137 #, c-format
5138 msgid ""
5139 "Setting spec %s to '%s'\n"
5140 "\n"
5141 msgstr ""
5142 "Sætter specifikation %s til '%s'\n"
5143 "\n"
5144
5145 #: gcc.c:1924
5146 #, c-format
5147 msgid "Reading specs from %s\n"
5148 msgstr "Læser specifikationer fra %s\n"
5149
5150 #: gcc.c:2020 gcc.c:2039
5151 #, c-format
5152 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
5153 msgstr "%%include-syntaks i specifikationer misdannet efter %ld tegn"
5154
5155 #: gcc.c:2047
5156 #, c-format
5157 msgid "could not find specs file %s\n"
5158 msgstr "kunne ikke finde specifikationsfilen %s\n"
5159
5160 #: gcc.c:2064 gcc.c:2072 gcc.c:2081 gcc.c:2090
5161 #, c-format
5162 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
5163 msgstr "%%rename-syntaks i specifikationer misdannet efter %ld tegn"
5164
5165 #: gcc.c:2099
5166 #, c-format
5167 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
5168 msgstr "%s-specifikation i specifikationer kunne ikke findes til omdøbelse"
5169
5170 #: gcc.c:2106
5171 #, c-format
5172 msgid "%s: attempt to rename spec '%s' to already defined spec '%s'"
5173 msgstr "%s: forsøg på at omdøbe specifikation '%s' til allerede defineret specifikation '%s'"
5174
5175 #: gcc.c:2111
5176 #, c-format
5177 msgid "rename spec %s to %s\n"
5178 msgstr "omdøb specifikation %s til %s\n"
5179
5180 #: gcc.c:2113
5181 #, c-format
5182 msgid ""
5183 "spec is '%s'\n"
5184 "\n"
5185 msgstr ""
5186 "specifikation er '%s'\n"
5187 "\n"
5188
5189 #: gcc.c:2126
5190 #, c-format
5191 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
5192 msgstr "ukendt %%-kommando i specifikationer efter %ld tegn"
5193
5194 #: gcc.c:2137 gcc.c:2150
5195 #, c-format
5196 msgid "specs file malformed after %ld characters"
5197 msgstr "specifikationsfil misdannet efter %ld tegn"
5198
5199 #: gcc.c:2203
5200 msgid "spec file has no spec for linking"
5201 msgstr "specifikationsfil har ingen specifikation til sammenkædning"
5202
5203 #: gcc.c:2625
5204 #, fuzzy, c-format
5205 msgid "system path '%s' is not absolute"
5206 msgstr "reservering '%s' bliver ikke benyttet"
5207
5208 #: gcc.c:2688
5209 msgid "-pipe not supported"
5210 msgstr "-pipe understøttes ikke"
5211
5212 #: gcc.c:2750
5213 msgid ""
5214 "\n"
5215 "Go ahead? (y or n) "
5216 msgstr ""
5217 "\n"
5218 "Fortsæt, ja (y) eller nej (n)?"
5219
5220 #: gcc.c:2875
5221 #, c-format
5222 msgid ""
5223 "Internal error: %s (program %s)\n"
5224 "Please submit a full bug report.\n"
5225 "See %s for instructions."
5226 msgstr ""
5227 "Intern fejl: %s (programmet %s)\n"
5228 "Indsend venligst en komplet fejlrapport.\n"
5229 "Se %s for instruktioner."
5230
5231 #: gcc.c:2893
5232 #, c-format
5233 msgid "# %s %.2f %.2f\n"
5234 msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
5235
5236 #: gcc.c:3023
5237 #, c-format
5238 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
5239 msgstr "Brug: %s [tilvalg] fil...\n"
5240
5241 #: gcc.c:3024
5242 msgid "Options:\n"
5243 msgstr "Tilvalg:\n"
5244
5245 #: gcc.c:3026
5246 msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase\n"
5247 msgstr "  -pass-exit-codes         Afslut med den højeste fejlkode fra en fase\n"
5248
5249 #: gcc.c:3027
5250 msgid "  --help                   Display this information\n"
5251 msgstr "  --help                   Vis disse oplysninger\n"
5252
5253 #: gcc.c:3028
5254 msgid "  --target-help            Display target specific command line options\n"
5255 msgstr "  --target-help            Vis målspecifikke kommandolinjetilvalg\n"
5256
5257 #: gcc.c:3030
5258 msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
5259 msgstr "  (benyt '-v --help' for at vise kommandolinjetilvalg for underprocesser)\n"
5260
5261 #: gcc.c:3031
5262 msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings\n"
5263 msgstr "  -dumpspecs               Vis alle de indbyggede specifikationsstrenge\n"
5264
5265 #: gcc.c:3032
5266 msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler\n"
5267 msgstr "  -dumpversion             Vis versionsnummeret af oversætteren\n"
5268
5269 #: gcc.c:3033
5270 msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor\n"
5271 msgstr "  -dumpmachine             Vis oversætterens målprocessor\n"
5272
5273 #: gcc.c:3034
5274 msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path\n"
5275 msgstr "  -print-search-dirs       Vis katalogerne i oversætterens søgesti\n"
5276
5277 #: gcc.c:3035
5278 msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library\n"
5279 msgstr "  -print-libgcc-file-name  Vis navnet på oversætterens tilhørende bibliotek\n"
5280
5281 #: gcc.c:3036
5282 msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>\n"
5283 msgstr "  -print-file-name=<bibl>  Vis den komplette sti til biblioteket <bibl>\n"
5284
5285 #: gcc.c:3037
5286 msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>\n"
5287 msgstr "  -print-prog-name=<prog>  Vis den komplette sti til oversætterkomponenten <prog>\n"
5288
5289 #: gcc.c:3038
5290 msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc\n"
5291 msgstr "  -print-multi-directory   Vis rodkataloget for versioner af libgcc\n"
5292
5293 #: gcc.c:3039
5294 msgid ""
5295 "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
5296 "                           multiple library search directories\n"
5297 msgstr ""
5298 "  -print-multi-lib         Vis afbildningen mellem kommandolinjetilvalg og\n"
5299 "                           flere bibliotekssøgekataloger\n"
5300
5301 #: gcc.c:3042
5302 msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
5303 msgstr "  -print-multi-os-directory Vis den relative sti for OS-biblioteker\n"
5304
5305 #: gcc.c:3043
5306 msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
5307 msgstr "  -Wa,<tilvalg>            Videregiv komma-adskilte <tilvalg> til maskinkodeoversætteren\n"
5308
5309 #: gcc.c:3044
5310 msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
5311 msgstr "  -Wp,<tilvalg>            Videregiv komma-adskilte <tilvalg> til præprocessoren\n"
5312
5313 #: gcc.c:3045
5314 msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
5315 msgstr "  -Wl,<tilvalg>            Videregiv komma-adskilte <tilvalg> til sammenkæderen\n"
5316
5317 #: gcc.c:3046
5318 #, fuzzy
5319 msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler\n"
5320 msgstr "  -Xlinker <para>          Videregiv <para> til sammenkæderen\n"
5321
5322 #: gcc.c:3047
5323 #, fuzzy
5324 msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor\n"
5325 msgstr "  -Xlinker <para>          Videregiv <para> til sammenkæderen\n"
5326
5327 #: gcc.c:3048
5328 msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker\n"
5329 msgstr "  -Xlinker <para>          Videregiv <para> til sammenkæderen\n"
5330
5331 #: gcc.c:3049
5332 #, fuzzy
5333 msgid "  -combine                 Pass multiple source files to compiler at once\n"
5334 msgstr "  -o <fil>                 Anbring uddataene i <fil>\n"
5335
5336 #: gcc.c:3050
5337 msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files\n"
5338 msgstr "  -save-temps              Slet ikke midlertidige filer\n"
5339
5340 #: gcc.c:3051
5341 msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files\n"
5342 msgstr "  -pipe                    Brug datakanaler i stedet for midlertidige filer\n"
5343
5344 #: gcc.c:3052
5345 msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess\n"
5346 msgstr "  -time                    Tag tid på udførslen af hver underproces\n"
5347
5348 #: gcc.c:3053
5349 msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>\n"
5350 msgstr "  -specs=<fil>             Overskriv indbyggede specifikationer med indholdet af <fil>\n"
5351
5352 #: gcc.c:3054
5353 msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>\n"
5354 msgstr "  -std=<standard>          Antag at inddatakildekoden er skrevet til <standard>\n"
5355
5356 #: gcc.c:3055
5357 msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths\n"
5358 msgstr "  -B <katalog>             Tilføj katalog til oversætterens søgestier\n"
5359
5360 #: gcc.c:3056
5361 msgid "  -b <machine>             Run gcc for target <machine>, if installed\n"
5362 msgstr "  -b <maskine>             Kør GCC til målet <maskine>, hvis installeret\n"
5363
5364 #: gcc.c:3057
5365 msgid "  -V <version>             Run gcc version number <version>, if installed\n"
5366 msgstr "  -V <version>             Kør GCC med versionsnummeret <version>, hvis installeret\n"
5367
5368 #: gcc.c:3058
5369 msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler\n"
5370 msgstr "  -v                       Vis de programmer der startes af oversætteren\n"
5371
5372 #: gcc.c:3059
5373 msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed\n"
5374 msgstr ""
5375 "  -###                     Som '-v', men tilvalg anbringes i anførselstegn\n"
5376 "                           og kommandoerne udføres ikke\n"
5377
5378 #: gcc.c:3060
5379 msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
5380 msgstr "  -E                       Forbehandl kun; oversæt og sammenkæd ikke\n"
5381
5382 #: gcc.c:3061
5383 msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link\n"
5384 msgstr "  -S                       Oversæt kun; maskinekodeoversæt og sammenkæd ikke\n"
5385
5386 #: gcc.c:3062
5387 msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link\n"
5388 msgstr "  -c                       Oversæt, også til maskinkode, men sammenkæd ikke\n"
5389
5390 #: gcc.c:3063
5391 msgid "  -o <file>                Place the output into <file>\n"
5392 msgstr "  -o <fil>                 Anbring uddataene i <fil>\n"
5393
5394 #: gcc.c:3064
5395 msgid ""
5396 "  -x <language>            Specify the language of the following input files\n"
5397 "                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
5398 "                           'none' means revert to the default behavior of\n"
5399 "                           guessing the language based on the file's extension\n"
5400 msgstr ""
5401 "  -x <sprog>               Angiv sproget for de følgende inddatafiler.\n"
5402 "                           Tilladte sprog inkluderer: c c++ assembler none\n"
5403 "                           'none' betyder at standardopførslen med at gætte\n"
5404 "                           sproget på filendelsen udføres\n"
5405
5406 #: gcc.c:3071
5407 #, c-format
5408 msgid ""
5409 "\n"
5410 "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
5411 " passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
5412 " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
5413 msgstr ""
5414 "\n"
5415 "Tilvalg der begynder med -g, -f, -m, -O, -W eller --param bliver automatisk\n"
5416 " givet videre til de forskellige underprocesser som %s starter. For at\n"
5417 " videregive andre indstillinger til disse processer kan tilvalg på formen\n"
5418 " '-W<bogstav>' bruges.\n"
5419
5420 #: gcc.c:3191
5421 #, fuzzy, c-format
5422 msgid "'-%c' option must have argument"
5423 msgstr "tilvalget '-%c' skal have en parameter"
5424
5425 #: gcc.c:3213
5426 #, fuzzy, c-format
5427 msgid "couldn't run '%s': %s"
5428 msgstr "kunne ikke køre '%s': %s"
5429
5430 #. translate_options () has turned --version into -fversion.
5431 #: gcc.c:3398
5432 #, c-format
5433 msgid "%s (GCC) %s\n"
5434 msgstr "%s (GCC) %s\n"
5435
5436 #: gcc.c:3400 gcov.c:412 java/gjavah.c:2376 java/jcf-dump.c:916
5437 #: java/jv-scan.c:128
5438 msgid "(C)"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: gcc.c:3401 java/gjavah.c:2377 java/jcf-dump.c:917 java/jv-scan.c:129
5442 #, c-format
5443 msgid ""
5444 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
5445 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
5446 "\n"
5447 msgstr ""
5448 "Dette er et frit program; se kildekoden for kopieringsbetingelser. Der er\n"
5449 "INGEN garanti; ikke engang for SALGBARHED eller BRUGBARHED TIL NOGET FORMÅL.\n"
5450
5451 #: gcc.c:3502
5452 #, fuzzy
5453 msgid "argument to '-Xlinker' is missing"
5454 msgstr "der mangler en parameter til '-Xlinker'"
5455
5456 #: gcc.c:3510
5457 #, fuzzy
5458 msgid "argument to '-Xpreprocessor' is missing"
5459 msgstr "der mangler en parameter til '-specs'"
5460
5461 #: gcc.c:3517
5462 #, fuzzy
5463 msgid "argument to '-Xassembler' is missing"
5464 msgstr "der mangler en parameter til '-Xlinker'"
5465
5466 #: gcc.c:3524
5467 #, fuzzy
5468 msgid "argument to '-l' is missing"
5469 msgstr "der mangler en parameter til '-l'"
5470
5471 #: gcc.c:3545
5472 #, fuzzy
5473 msgid "argument to '-specs' is missing"
5474 msgstr "der mangler en parameter til '-specs'"
5475
5476 #: gcc.c:3559
5477 #, fuzzy
5478 msgid "argument to '-specs=' is missing"
5479 msgstr "der mangler en parameter til '-specs='"
5480
5481 #: gcc.c:3596
5482 #, fuzzy, c-format
5483 msgid "'-%c' must come at the start of the command line"
5484 msgstr "'-%c' skal være i begyndelsen af kommandolinjen"
5485
5486 #: gcc.c:3605
5487 #, fuzzy
5488 msgid "argument to '-B' is missing"
5489 msgstr "der mangler en parameter til '-B'"
5490
5491 #: gcc.c:3778
5492 msgid "warning: -pipe ignored because -save-temps specified"
5493 msgstr "advarsel: -pipe ignoreret fordi -save-temps er angivet"
5494
5495 #: gcc.c:3782
5496 msgid "warning: -pipe ignored because -time specified"
5497 msgstr "advarsel: -pipe ignoreret fordi -time er angivet"
5498
5499 #: gcc.c:3994
5500 #, fuzzy
5501 msgid "argument to '-x' is missing"
5502 msgstr "der mangler en parameter til '-x'"
5503
5504 #: gcc.c:4022
5505 #, fuzzy, c-format
5506 msgid "argument to '-%s' is missing"
5507 msgstr "der mangler en parameter til '-%s'"
5508
5509 #: gcc.c:4083
5510 #, fuzzy, c-format
5511 msgid "warning: '-x %s' after last input file has no effect"
5512 msgstr "advarsel: '-x %s' efter den sidste inddatafil har ingen effekt"
5513
5514 #: gcc.c:4360
5515 #, c-format
5516 msgid "switch '%s' does not start with '-'"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: gcc.c:4587
5520 #, c-format
5521 msgid "spec '%s' invalid"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: gcc.c:4653
5525 #, c-format
5526 msgid "%s\n"
5527 msgstr "%s\n"
5528
5529 #: gcc.c:4726
5530 #, fuzzy, c-format
5531 msgid "spec '%s' has invalid '%%0%c'"
5532 msgstr "bitfeltet '%s' er af en ufuldstændig type"
5533
5534 #: gcc.c:4923
5535 #, fuzzy, c-format
5536 msgid "spec '%s' has invalid '%%W%c"
5537 msgstr "bitfeltet '%s' er af en ufuldstændig type"
5538
5539 #: gcc.c:4954
5540 #, fuzzy, c-format
5541 msgid "spec '%s' has invalid '%%x%c'"
5542 msgstr "bitfeltet '%s' er af en ufuldstændig type"
5543
5544 #. Catch the case where a spec string contains something like
5545 #. '%{foo:%*}'.  i.e. there is no * in the pattern on the left
5546 #. hand side of the :.
5547 #: gcc.c:5149
5548 #, c-format
5549 msgid "spec failure: '%%*' has not been initialized by pattern match"
5550 msgstr "specifikationsfejl: '%%*' er ikke blevet klargjort af mønstersøgning"
5551
5552 #: gcc.c:5158
5553 #, c-format
5554 msgid "warning: use of obsolete %%[ operator in specs"
5555 msgstr "advarsel: forældet '%%['-operator benyttet i specifikationer"
5556
5557 #: gcc.c:5176
5558 #, c-format
5559 msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n"
5560 msgstr "Behandler specifikation %c%s%c, som er '%s'\n"
5561
5562 #: gcc.c:5239
5563 #, c-format
5564 msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'"
5565 msgstr "specifikationsfejl: ukendt specifikationstilvalg '%c'"
5566
5567 #: gcc.c:5318
5568 #, fuzzy, c-format
5569 msgid "unknown spec function '%s'"
5570 msgstr "ukendt specifikationsfunktion '%s'"
5571
5572 #: gcc.c:5337
5573 #, fuzzy, c-format
5574 msgid "error in args to spec function '%s'"
5575 msgstr "fejl i parametre til specifikationsfunktion '%s'"
5576
5577 #: gcc.c:5385
5578 msgid "malformed spec function name"
5579 msgstr "forkert udformet specifikationsfunktionsnavn"
5580
5581 #. )
5582 #: gcc.c:5388
5583 msgid "no arguments for spec function"
5584 msgstr "ingen parametre til specifikationsfunktion"
5585
5586 #: gcc.c:5407
5587 msgid "malformed spec function arguments"
5588 msgstr "forkert udformede specifikationsfunktionsparametre"
5589
5590 #: gcc.c:5646
5591 #, c-format
5592 msgid "braced spec '%s' is invalid at '%c'"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: gcc.c:5734
5596 #, c-format
5597 msgid "braced spec body '%s' is invalid"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: gcc.c:6160
5601 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC."
5602 msgstr ""
5603
5604 #: gcc.c:6170
5605 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC."
5606 msgstr ""
5607
5608 #: gcc.c:6263
5609 #, fuzzy, c-format
5610 msgid "unrecognized option '-%s'"
5611 msgstr "ukendt tilvalg '-%s'"
5612
5613 #: gcc.c:6269
5614 #, c-format
5615 msgid "install: %s%s\n"
5616 msgstr "installering: %s%s\n"
5617
5618 #: gcc.c:6270
5619 #, c-format
5620 msgid "programs: %s\n"
5621 msgstr "programmer: %s\n"
5622
5623 #: gcc.c:6271
5624 #, c-format
5625 msgid "libraries: %s\n"
5626 msgstr "biblioteker: %s\n"
5627
5628 #: gcc.c:6328
5629 #, c-format
5630 msgid ""
5631 "\n"
5632 "For bug reporting instructions, please see:\n"
5633 msgstr ""
5634 "\n"
5635 "For fejlrapporteringsinstruktioner, se:\n"
5636
5637 #: gcc.c:6344
5638 #, fuzzy, c-format
5639 msgid "Target: %s\n"
5640 msgstr "biblioteker: %s\n"
5641
5642 #: gcc.c:6345
5643 #, c-format
5644 msgid "Configured with: %s\n"
5645 msgstr "Konfigureret med: %s\n"
5646
5647 #: gcc.c:6359
5648 #, c-format
5649 msgid "Thread model: %s\n"
5650 msgstr "Trådmodel: %s\n"
5651
5652 #: gcc.c:6370
5653 #, c-format
5654 msgid "gcc version %s\n"
5655 msgstr "GCC version %s\n"
5656
5657 #: gcc.c:6372
5658 #, c-format
5659 msgid "gcc driver version %s executing gcc version %s\n"
5660 msgstr "GCC-styringsprogram version %s kører GCCc version %s\n"
5661
5662 #: gcc.c:6380
5663 msgid "no input files"
5664 msgstr "ingen inddatafiler"
5665
5666 #: gcc.c:6451 gcc.c:6514
5667 #, c-format
5668 msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
5669 msgstr "%s: %s-oversætter ikke installeret på dette system"
5670
5671 #: gcc.c:6460
5672 #, fuzzy, c-format
5673 msgid "spec '%s' is invalid"
5674 msgstr "typedef '%s' bliver tildelt en startværdi"
5675
5676 #: gcc.c:6596
5677 #, c-format
5678 msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
5679 msgstr "%s: sammenkæderinddatafil ikke benyttet eftersom sammenkædning ikke blev foretaget"
5680
5681 #: gcc.c:6636
5682 #, c-format
5683 msgid "language %s not recognized"
5684 msgstr "sproget %s ikke genkendt"
5685
5686 #: gcc.c:6707
5687 #, c-format
5688 msgid "%s: %s"
5689 msgstr "%s: %s"
5690
5691 #: gcc.c:6927
5692 #, fuzzy, c-format
5693 msgid "multilib spec '%s' is invalid"
5694 msgstr "typedef '%s' bliver tildelt en startværdi"
5695
5696 #: gcc.c:7119
5697 #, fuzzy, c-format
5698 msgid "multilib exclusions '%s' is invalid"
5699 msgstr "flere felter i union '%T' tildeles startværdi"
5700
5701 #: gcc.c:7177 gcc.c:7318
5702 #, fuzzy, c-format
5703 msgid "multilib select '%s' is invalid"
5704 msgstr "skabelonsparameter %d er ugyldig"
5705
5706 #: gcc.c:7356
5707 #, fuzzy, c-format
5708 msgid "multilib exclusion '%s' is invalid"
5709 msgstr "flere felter i union '%T' tildeles startværdi"
5710
5711 #: gcov.c:385
5712 msgid ""
5713 "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE\n"
5714 "\n"
5715 msgstr ""
5716 "Brug: gcov [TILVALG]... KILDEFIL\n"
5717 "\n"
5718
5719 #: gcov.c:386
5720 msgid ""
5721 "Print code coverage information.\n"
5722 "\n"
5723 msgstr ""
5724 "Udskriv kodedækningsoplysninger.\n"
5725 "\n"
5726
5727 #: gcov.c:387
5728 msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
5729 msgstr "  -h, --help                      Udskriv denne hjælp og afslut\n"
5730
5731 #: gcov.c:388
5732 msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
5733 msgstr "  -v, --version                   Udskriv versionsnummeret og afslut\n"
5734
5735 #: gcov.c:389
5736 msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
5737 msgstr "  -a, --all-blocks                Vis oplysninger for alle basisblokke\n"
5738
5739 #: gcov.c:390
5740 msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
5741 msgstr "  -b, --branch-probabilities      Medtag forgreningssandsynligheder i uddata\n"
5742
5743 #: gcov.c:391
5744 msgid ""
5745 "  -c, --branch-counts             Given counts of branches taken\n"
5746 "                                    rather than percentages\n"
5747 msgstr "  -c, --branch-counts             Antal forgreninger taget i stedet for procenter\n"
5748
5749 #: gcov.c:393
5750 msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
5751 msgstr "  -n, --no-output                 Opret ikke en uddatafil\n"
5752
5753 #: gcov.c:394
5754 msgid ""
5755 "  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
5756 "                                    source files\n"
5757 msgstr "  -l, --long-file-names           Brug lange filnavne til inkluderede kildefiler\n"
5758
5759 #: gcov.c:396
5760 msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
5761 msgstr "  -f, --function-summaries        Udskriv sammendrag for hver funktion\n"
5762
5763 #: gcov.c:397
5764 msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
5765 msgstr "  -o, --object-directory KAT|FIL  Søg efter objektfiler i KAT eller kaldt FIL\n"
5766
5767 #: gcov.c:398
5768 msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
5769 msgstr "  -p, --preserve-paths            Bevar alle stinavnskomponenter\n"
5770
5771 #: gcov.c:399
5772 msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
5773 msgstr "  -u, --unconditional-branches    Vis ubetingede forgreningstal også\n"
5774
5775 #: gcov.c:400
5776 #, c-format
5777 msgid ""
5778 "\n"
5779 "For bug reporting instructions, please see:\n"
5780 "%s.\n"
5781 msgstr ""
5782 "\n"
5783 "For fejlrapporteringsinstruktioner, se:\n"
5784 "%s.\n"
5785
5786 #: gcov.c:410
5787 #, c-format
5788 msgid "gcov (GCC) %s\n"
5789 msgstr "gcov (GCC) %s\n"
5790
5791 #: gcov.c:414
5792 #, fuzzy
5793 msgid ""
5794 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
5795 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
5796 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
5797 "\n"
5798 msgstr ""
5799 "Dette er et frit program; se kildekoden for kopieringsbetingelser. Der er\n"
5800 "INGEN garanti; ikke engang for SALGBARHED eller BRUGBARHED TIL NOGET FORMÅL.\n"
5801
5802 #: gcov.c:504
5803 #, fuzzy, c-format
5804 msgid "%s:no functions found\n"
5805 msgstr "ingen cmd_strings fundet"
5806
5807 #: gcov.c:525 gcov.c:553
5808 #, fuzzy
5809 msgid "\n"
5810 msgstr ":\n"
5811
5812 #: gcov.c:540
5813 #, fuzzy, c-format
5814 msgid "%s:creating '%s'\n"
5815 msgstr "opretter %s"
5816
5817 #: gcov.c:544
5818 #, fuzzy, c-format
5819 msgid "%s:error writing output file '%s'\n"
5820 msgstr "Fejl ved skrivning af uddatafilen %s.\n"
5821
5822 #: gcov.c:549
5823 #, fuzzy, c-format
5824 msgid "%s:could not open output file '%s'\n"
5825 msgstr "Kunne ikke åbne uddatafilen %s.\n"
5826
5827 #: gcov.c:700
5828 #, fuzzy, c-format
5829 msgid "%s:cannot open graph file\n"
5830 msgstr "%s: kan ikke åbnes som en COFF-fil"
5831
5832 #: gcov.c:706
5833 #, fuzzy, c-format
5834 msgid "%s:not a gcov graph file\n"
5835 msgstr "%s: ikke en COFF-fil"
5836
5837 #: gcov.c:719
5838 #, fuzzy, c-format
5839 msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
5840 msgstr "%s:version `%.4s', foretræk '%.4s'\n"
5841
5842 #: gcov.c:771
5843 #, fuzzy, c-format
5844 msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
5845 msgstr "%s:allerede set blokke for '%s'\n"
5846
5847 #: gcov.c:889 gcov.c:1045
5848 #, c-format
5849 msgid "%s:corrupted\n"
5850 msgstr "%s:ødelagt\n"
5851
5852 #: gcov.c:963
5853 #, c-format
5854 msgid "%s:cannot open data file\n"
5855 msgstr "%s: kan ikke åbne datafil\n"
5856
5857 #: gcov.c:968
5858 #, fuzzy, c-format
5859 msgid "%s:not a gcov data file\n"
5860 msgstr "%s:ikke en gcov-datafil\n"
5861
5862 #: gcov.c:981
5863 #, fuzzy, c-format
5864 msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
5865 msgstr "%s:version `%.4s', foretræk version `%.4s'\n"
5866
5867 #: gcov.c:987
5868 #, c-format
5869 msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: gcov.c:1013
5873 #, fuzzy, c-format
5874 msgid "%s:unknown function '%u'\n"
5875 msgstr "%s:ukendt funktion '%u'\n"
5876
5877 #: gcov.c:1026
5878 #, fuzzy, c-format
5879 msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
5880 msgstr "%s før '%s'"
5881
5882 #: gcov.c:1045
5883 #, fuzzy, c-format
5884 msgid "%s:overflowed\n"
5885 msgstr "%s: overløbsintervalfejl"
5886
5887 #: gcov.c:1069
5888 #, c-format
5889 msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: gcov.c:1074
5893 #, c-format
5894 msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: gcov.c:1082
5898 #, c-format
5899 msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: gcov.c:1290
5903 #, fuzzy, c-format
5904 msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
5905 msgstr "%s før '%s'"
5906
5907 #: gcov.c:1370
5908 #, fuzzy, c-format
5909 msgid "%s '%s'\n"
5910 msgstr "I %s '%s':"
5911
5912 #: gcov.c:1373
5913 #, fuzzy, c-format
5914 msgid "Lines executed:%s of %d\n"
5915 msgstr "%s af %d linjer udført i %s %s\n"
5916
5917 #: gcov.c:1377
5918 #, fuzzy
5919 msgid "No executable lines\n"
5920 msgstr "Ingen kørbare linjer i %s %s\n"
5921
5922 #: gcov.c:1383
5923 #, fuzzy, c-format
5924 msgid "Branches executed:%s of %d\n"
5925 msgstr "%s af %d forgreninger udført i %s %s\n"
5926
5927 #: gcov.c:1387
5928 #, fuzzy, c-format
5929 msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
5930 msgstr "%s af %d forgreninger valgt mindst én gang i %s %s\n"
5931
5932 #: gcov.c:1393
5933 #, fuzzy
5934 msgid "No branches\n"
5935 msgstr "Ingen forgreninger i %s %s\n"
5936
5937 #: gcov.c:1395
5938 #, fuzzy, c-format
5939 msgid "Calls executed:%s of %d\n"
5940 msgstr "%s af %d kald udført i %s %s\n"
5941
5942 #: gcov.c:1399
5943 #, fuzzy
5944 msgid "No calls\n"
5945 msgstr "Ingen kald i %s %s\n"
5946
5947 #: gcov.c:1540
5948 #, fuzzy, c-format
5949 msgid "%s:no lines for '%s'\n"
5950 msgstr "%s før '%s'"
5951
5952 #: gcov.c:1735
5953 #, fuzzy, c-format
5954 msgid "call   %2d returned %s\n"
5955 msgstr "kald %2d returnerer %s\n"
5956
5957 #: gcov.c:1740
5958 #, c-format
5959 msgid "call   %2d never executed\n"
5960 msgstr "kald %2d aldrig udført\n"
5961
5962 #: gcov.c:1745
5963 #, fuzzy, c-format
5964 msgid "branch %2d taken %s%s\n"
5965 msgstr "forgrening %2d valgt %s\n"
5966
5967 #: gcov.c:1749
5968 #, c-format
5969 msgid "branch %2d never executed\n"
5970 msgstr "forgrening %2d aldrig udført\n"
5971
5972 #: gcov.c:1754
5973 #, c-format
5974 msgid "unconditional %2d taken %s\n"
5975 msgstr "ubetinget %2d valgt %s\n"
5976
5977 #: gcov.c:1757
5978 #, c-format
5979 msgid "unconditional %2d never executed\n"
5980 msgstr "ubetinget %2d aldrig udført\n"
5981
5982 #: gcov.c:1789
5983 #, c-format
5984 msgid "%s:cannot open source file\n"
5985 msgstr "%s:kan ikke åbne kildefil\n"
5986
5987 #: gcov.c:1799
5988 #, fuzzy, c-format
5989 msgid "%s:source file is newer than graph file '%s'\n"
5990 msgstr "Advarsel: kildefil %s er nyere end %s\n"
5991
5992 #. Return if there's nothing to do, or it is too expensive.
5993 #: gcse.c:689
5994 msgid "GCSE disabled"
5995 msgstr "GCSE deaktiveret"
5996
5997 #. Return if there's nothing to do, or it is too expensive.
5998 #: gcse.c:6474
5999 #, fuzzy
6000 msgid "jump bypassing disabled"
6001 msgstr "tilvalget -g deaktiveret"
6002
6003 #: gcse.c:6535
6004 #, fuzzy, c-format
6005 msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
6006 msgstr "GCSE deaktiveret: %d > 1000 basisblokke og %d >= 20 kanter/basisblok"
6007
6008 #: gcse.c:6548
6009 #, fuzzy, c-format
6010 msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
6011 msgstr "GCSE deaktiveret: %d basisblokke og %d registre"
6012
6013 #: ggc-common.c:397 ggc-common.c:405 ggc-common.c:473 ggc-common.c:494
6014 #: ggc-page.c:2209 ggc-page.c:2240 ggc-page.c:2247 ggc-zone.c:1582
6015 #: ggc-zone.c:1588 ggc-zone.c:1597
6016 #, fuzzy, c-format
6017 msgid "can't write PCH file: %m"
6018 msgstr "kan ikke skrive i uddatafil"
6019
6020 #: ggc-common.c:487
6021 #, fuzzy, c-format
6022 msgid "can't get position in PCH file: %m"
6023 msgstr "kan ikke oprette informationsfilen '%s' til opbevaringssted"
6024
6025 #: ggc-common.c:497
6026 #, fuzzy, c-format
6027 msgid "can't write padding to PCH file: %m"
6028 msgstr "kan ikke skrive i uddatafil"
6029
6030 #: ggc-common.c:550 ggc-common.c:558 ggc-common.c:565 ggc-common.c:568
6031 #: ggc-common.c:578 ggc-common.c:581 ggc-page.c:2334 ggc-zone.c:1607
6032 #, fuzzy, c-format
6033 msgid "can't read PCH file: %m"
6034 msgstr "kan ikke læse fra midlertidig fil"
6035
6036 #: ggc-common.c:573
6037 msgid "had to relocate PCH"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: ggc-page.c:1454
6041 #, c-format
6042 msgid "open /dev/zero: %m"
6043 msgstr "åbn /dev/zero: %m"
6044
6045 #: ggc-page.c:2225 ggc-page.c:2231
6046 #, fuzzy
6047 msgid "can't write PCH file"
6048 msgstr "kan ikke skrive i uddatafil"
6049
6050 #: gimple-low.c:203
6051 #, fuzzy
6052 msgid "unexpected node"
6053 msgstr "uventet operand"
6054
6055 #: gimplify.c:3317
6056 #, fuzzy, c-format
6057 msgid "invalid lvalue in asm output %d"
6058 msgstr "ugyldig venstreværdi i asm-sætning"
6059
6060 #: gimplify.c:3364
6061 #, fuzzy, c-format
6062 msgid "memory input %d is not directly addressable"
6063 msgstr "uddata nr. %d kan ikke adresseres direkte"
6064
6065 #: gimplify.c:4219
6066 msgid "gimplification failed"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: global.c:371 global.c:384 global.c:398
6070 #, c-format
6071 msgid "%s cannot be used in asm here"
6072 msgstr "%s kan ikke bruges i asm her"
6073
6074 #: graph.c:403 passes.c:131 java/jcf-parse.c:1047 java/jcf-parse.c:1194
6075 #: java/lex.c:1846 objc/objc-act.c:552
6076 #, c-format
6077 msgid "can't open %s: %m"
6078 msgstr "kan ikke åbne %s: %m"
6079
6080 #: haifa-sched.c:182
6081 #, c-format
6082 msgid "fix_sched_param: unknown param: %s"
6083 msgstr "fix_sched_param: ukendt parameter: %s"
6084
6085 #. Opening quotation mark.
6086 #: intl.c:58
6087 msgid "`"
6088 msgstr ""
6089
6090 #. Closing quotation mark.
6091 #: intl.c:61
6092 msgid "'"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: langhooks.c:516
6096 msgid "At top level:"
6097 msgstr "Ved øverste niveau:"
6098
6099 #: langhooks.c:521
6100 #, fuzzy, c-format
6101 msgid "In member function %qs:"
6102 msgstr "I medlemsfunktionen '%s':"
6103
6104 #: langhooks.c:525
6105 #, fuzzy, c-format
6106 msgid "In function %qs:"
6107 msgstr "I funktionen '%s':"
6108
6109 #. What to print when a switch has no documentation.
6110 #: opts.c:89
6111 msgid "This switch lacks documentation"
6112 msgstr "Denne switch mangler dokumentation"
6113
6114 #. Eventually this should become a hard error IMO.
6115 #: opts.c:259
6116 #, fuzzy, c-format
6117 msgid "command line option \"%s\" is valid for %s but not for %s"
6118 msgstr "'-%s' er gyldigt for %s, men ikke for %s"
6119
6120 #: opts.c:347
6121 #, fuzzy, c-format
6122 msgid "missing argument to \"%s\""
6123 msgstr "der mangler en parameter til tilvalget '-%s'"
6124
6125 #: opts.c:357
6126 #, fuzzy, c-format
6127 msgid "argument to \"%s\" should be a non-negative integer"
6128 msgstr "parameter til '%s' skal være en 2 bit-konstant uden fortegn"
6129
6130 #: opts.c:426
6131 #, fuzzy, c-format
6132 msgid "unrecognized command line option \"%s\""
6133 msgstr "ignorerer kommandolinjetilvalget '%s'"
6134
6135 #: opts.c:634
6136 msgid "-Wuninitialized is not supported without -O"
6137 msgstr "-Wuninitialized understøttes ikke uden -O"
6138
6139 #: opts.c:648
6140 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: opts.c:661
6144 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with -g (currently)"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: opts.c:821
6148 #, fuzzy, c-format
6149 msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
6150 msgstr "justering skal være en lille potens af to, ikke %d"
6151
6152 #: opts.c:886
6153 #, fuzzy, c-format
6154 msgid "unrecognised visibility value \"%s\""
6155 msgstr "ukendt registernavn '%s'"
6156
6157 #: opts.c:938
6158 #, fuzzy, c-format
6159 msgid "unrecognized register name \"%s\""
6160 msgstr "ukendt registernavn '%s'"
6161
6162 #: opts.c:962
6163 #, fuzzy, c-format
6164 msgid "unknown tls-model \"%s\""
6165 msgstr "'%s': ukendt tls-model-tilvalg"
6166
6167 #: opts.c:1037
6168 #, c-format
6169 msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
6170 msgstr "%s: '--param'-parametre skal være på formen NAVN=VÆRDI"
6171
6172 #: opts.c:1042
6173 #, fuzzy, c-format
6174 msgid "invalid --param value %qs"
6175 msgstr "ugyldig '--param'-værdi '%s'"
6176
6177 #: opts.c:1139
6178 msgid "target system does not support debug output"
6179 msgstr "målsystemet understøtter ikke fejlfindingsuddata"
6180
6181 #: opts.c:1146
6182 #, c-format
6183 msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection"
6184 msgstr "fejlfindingsformatet \"%s\" er i modstrid med tidligere valg"
6185
6186 #: opts.c:1162
6187 #, c-format
6188 msgid "unrecognised debug output level \"%s\""
6189 msgstr "ukendt fejlfindingsuddataniveau \"%s\""
6190
6191 #: opts.c:1164
6192 #, c-format
6193 msgid "debug output level %s is too high"
6194 msgstr "fejlfindingsuddataniveau %s er for højt"
6195
6196 #: opts.c:1183
6197 msgid "The following options are language-independent:\n"
6198 msgstr "De følgende tilvalg er sproguafhængige:\n"
6199
6200 #: opts.c:1190
6201 #, c-format
6202 msgid ""
6203 "The %s front end recognizes the following options:\n"
6204 "\n"
6205 msgstr ""
6206 "Forenden %s genkender de følgende tilvalg:\n"
6207 "\n"
6208
6209 #: opts.c:1204
6210 msgid "The --param option recognizes the following as parameters:\n"
6211 msgstr "Tilvalget --param genkender følgende som parametre:\n"
6212
6213 #: params.c:72
6214 #, fuzzy, c-format
6215 msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
6216 msgstr "ugyldig parameter '%s'"
6217
6218 #: params.c:77
6219 #, c-format
6220 msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
6221 msgstr ""
6222
6223 #. If we didn't find this parameter, issue an error message.
6224 #: params.c:86
6225 #, fuzzy, c-format
6226 msgid "invalid parameter %qs"
6227 msgstr "ugyldig parameter '%s'"
6228
6229 #: passes.c:1200
6230 msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: profile.c:284
6234 msgid "corrupted profile info: run_max * runs < sum_max"
6235 msgstr "ødelagt profilinfo: run_max * runs < sum_max"
6236
6237 #: profile.c:290
6238 msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
6239 msgstr "ødelagt profilinfo: sum_all er mindre end sum_max"
6240
6241 #: profile.c:335
6242 #, fuzzy, c-format
6243 msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
6244 msgstr "ødelagte profilinfo: sandsynlighed for %d-%d menes at være %d"
6245
6246 #: profile.c:503
6247 #, fuzzy, c-format
6248 msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
6249 msgstr "ødelagte profilinfo: sandsynlighed for %d-%d menes at være %d"
6250
6251 #: profile.c:524
6252 #, fuzzy, c-format
6253 msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
6254 msgstr "ødelagte profilinfo: sandsynlighed for %d-%d menes at være %d"
6255
6256 #: protoize.c:582
6257 #, fuzzy, c-format
6258 msgid "%s: error writing file '%s': %s\n"
6259 msgstr "%s: fejl ved skrivning til filen '%s': %s\n"
6260
6261 #: protoize.c:626
6262 #, c-format
6263 msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ filename ... ]'\n"
6264 msgstr "%s: brug '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istreng> ] [ filenavn ... ]'\n"
6265
6266 #: protoize.c:629
6267 #, c-format
6268 msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n"
6269 msgstr "%s: brug '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <katalognavn> ] [ filnavn ... ]'\n"
6270
6271 #: protoize.c:735
6272 #, fuzzy, c-format
6273 msgid "%s: warning: no read access for file '%s'\n"
6274 msgstr "%s: advarsel: ingen læseadgang til filen '%s'\n"
6275
6276 #: protoize.c:743
6277 #, fuzzy, c-format
6278 msgid "%s: warning: no write access for file '%s'\n"
6279 msgstr "%s: advarsel: ingen skriveadgang til filen '%s'\n"
6280
6281 #: protoize.c:751
6282 #, fuzzy, c-format
6283 msgid "%s: warning: no write access for dir containing '%s'\n"
6284 msgstr "%s: advarsel: ingen skriveadgang til kataloget der indeholder '%s'\n"
6285
6286 #. Catch cases like /.. where we try to backup to a
6287 #. point above the absolute root of the logical file
6288 #. system.
6289 #: protoize.c:1138
6290 #, c-format
6291 msgid "%s: invalid file name: %s\n"
6292 msgstr "%s: ugyldigt filnavn: %s\n"
6293
6294 #: protoize.c:1286
6295 #, c-format
6296 msgid "%s: %s: can't get status: %s\n"
6297 msgstr "%s: %s: kan ikke finde ud af filens status: %s\n"
6298
6299 #: protoize.c:1307
6300 #, c-format
6301 msgid ""
6302 "\n"
6303 "%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n"
6304 msgstr ""
6305 "\n"
6306 "%s: fatal fejl: hjælpeinformationsfilen er beskadiget ved linje %d\n"
6307
6308 #: protoize.c:1636
6309 #, fuzzy, c-format
6310 msgid "%s:%d: declaration of function '%s' takes different forms\n"
6311 msgstr "%s:%d: erklæringen af funktionen '%s' antager forskellige former\n"
6312
6313 #: protoize.c:1891
6314 #, fuzzy, c-format
6315 msgid "%s: compiling '%s'\n"
6316 msgstr "%s: oversætter '%s'\n"
6317
6318 #: protoize.c:1914
6319 #, c-format
6320 msgid "%s: wait: %s\n"
6321 msgstr "%s: vent: %s\n"
6322
6323 #: protoize.c:1919
6324 #, c-format
6325 msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n"
6326 msgstr "%s: underprocessen modtog fatalt signal %d\n"
6327
6328 #: protoize.c:1927
6329 #, c-format
6330 msgid "%s: %s exited with status %d\n"
6331 msgstr "%s: %s afsluttede med status %d\n"
6332
6333 #: protoize.c:1976
6334 #, fuzzy, c-format
6335 msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file '%s'\n"
6336 msgstr "%s: advarsel: manglende SYSCALLS-fil '%s'\n"
6337
6338 #: protoize.c:1985 protoize.c:2014
6339 #, fuzzy, c-format
6340 msgid "%s: can't read aux info file '%s': %s\n"
6341 msgstr "%s: kan ikke læse hjælpeinformationsfilen '%s': %s\n"
6342
6343 #: protoize.c:2030 protoize.c:2058
6344 #, fuzzy, c-format
6345 msgid "%s: can't get status of aux info file '%s': %s\n"
6346 msgstr "%s: kan ikke få status for hjælpeinformationsfilen '%s': %s\n"
6347
6348 #: protoize.c:2086
6349 #, fuzzy, c-format
6350 msgid "%s: can't open aux info file '%s' for reading: %s\n"
6351 msgstr "%s: kan ikke åbne hjælpeinformationsfilen '%s' til at læse fra: %s\n"
6352
6353 #: protoize.c:2104
6354 #, fuzzy, c-format
6355 msgid "%s: error reading aux info file '%s': %s\n"
6356 msgstr "%s: fejl ved læsning af hjælpeinformationsfilen '%s': %s\n"
6357
6358 #: protoize.c:2117
6359 #, fuzzy, c-format
6360 msgid "%s: error closing aux info file '%s': %s\n"
6361 msgstr "%s: fejl ved lukning af hjælpeinformationsfilen '%s': %s\n"
6362
6363 #: protoize.c:2133
6364 #, fuzzy, c-format
6365 msgid "%s: can't delete aux info file '%s': %s\n"
6366 msgstr "%s: kan ikke slette hjælpeinformationsfilen '%s': %s\n"
6367
6368 #: protoize.c:2215 protoize.c:4185
6369 #, fuzzy, c-format
6370 msgid "%s: can't delete file '%s': %s\n"
6371 msgstr "%s: kan ikke slette filen '%s': %s\n"
6372
6373 #: protoize.c:2293
6374 #, fuzzy, c-format
6375 msgid "%s: warning: can't rename file '%s' to '%s': %s\n"
6376 msgstr "%s: advarsel: kan ikke omdøbe filen '%s' til '%s': %s\n"
6377
6378 #: protoize.c:2415
6379 #, c-format
6380 msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n"
6381 msgstr "%s: modstridende eksterne definitioner af '%s'\n"
6382
6383 #: protoize.c:2419
6384 #, c-format
6385 msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n"
6386 msgstr "%s: erklæringer af '%s' vil ikke blive omdannet\n"
6387
6388 #: protoize.c:2421
6389 #, c-format
6390 msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n"
6391 msgstr "%s: modstridene for '%s' følger:\n"
6392
6393 #: protoize.c:2454
6394 #, fuzzy, c-format
6395 msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function '%s'\n"
6396 msgstr "%s: advarsel: bruger parameterlisten fra %s(%d) til funktionen '%s'\n"
6397
6398 #: protoize.c:2494
6399 #, fuzzy, c-format
6400 msgid "%s: %d: '%s' used but missing from SYSCALLS\n"
6401 msgstr "%s: %d: '%s' benyttet, men mangler i SYSCALLS\n"
6402
6403 #: protoize.c:2500
6404 #, fuzzy, c-format
6405 msgid "%s: %d: warning: no extern definition for '%s'\n"
6406 msgstr "%s: %d: advarsel: ingen ekstern definition af '%s'\n"
6407
6408 #: protoize.c:2530
6409 #, fuzzy, c-format
6410 msgid "%s: warning: no static definition for '%s' in file '%s'\n"
6411 msgstr "%s: advarsel: ingen statisk definition af '%s' i filen '%s'\n"
6412
6413 #: protoize.c:2536
6414 #, fuzzy, c-format
6415 msgid "%s: multiple static defs of '%s' in file '%s'\n"
6416 msgstr "%s: flere statiske definitioner af '%s' i filen '%s'\n"
6417
6418 #: protoize.c:2706 protoize.c:2709
6419 #, c-format
6420 msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n"
6421 msgstr "%s: %d: advarsel: koden er for forvirrende\n"
6422
6423 #: protoize.c:2905
6424 #, c-format
6425 msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n"
6426 msgstr "%s: %d: advarsel: funktionserklæring med variabel parameterliste er ikke omdannet\n"
6427
6428 #: protoize.c:2920
6429 #, fuzzy, c-format
6430 msgid "%s: declaration of function '%s' not converted\n"
6431 msgstr "%s: erklæringen af funktionen '%s' er ikke omdannet\n"
6432
6433 #: protoize.c:3043
6434 #, fuzzy, c-format
6435 msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of '%s'\n"
6436 msgstr "%s: advarsel: for mange parameterlister i erklæringen af '%s'\n"
6437
6438 #: protoize.c:3064
6439 #, fuzzy, c-format
6440 msgid ""
6441 "\n"
6442 "%s: warning: too few parameter lists in declaration of '%s'\n"
6443 msgstr ""
6444 "\n"
6445 "%s: advarsel: for få parameterlister i erklæringen af '%s'\n"
6446
6447 #: protoize.c:3160
6448 #, fuzzy, c-format
6449 msgid "%s: %d: warning: found '%s' but expected '%s'\n"
6450 msgstr "%s: %d: advarsel: fandt '%s', men forventede '%s'\n"
6451
6452 #: protoize.c:3335
6453 #, fuzzy, c-format
6454 msgid "%s: local declaration for function '%s' not inserted\n"
6455 msgstr "%s: den lokale erklæring af funktionen '%s' er ikke indsat\n"
6456
6457 #: protoize.c:3362
6458 #, fuzzy, c-format
6459 msgid ""
6460 "\n"
6461 "%s: %d: warning: can't add declaration of '%s' into macro call\n"
6462 msgstr ""
6463 "\n"
6464 "%s: %d: advarsel: kan ikke tilføje erklæringen af '%s' i makrokald\n"
6465
6466 #: protoize.c:3434
6467 #, fuzzy, c-format
6468 msgid "%s: global declarations for file '%s' not inserted\n"
6469 msgstr "%s: globale erklæringer for filen '%s' er ikke indsat\n"
6470
6471 #: protoize.c:3523 protoize.c:3553
6472 #, fuzzy, c-format
6473 msgid "%s: definition of function '%s' not converted\n"
6474 msgstr "%s: definitionen af funktionen '%s' er ikke omdannet\n"
6475
6476 #: protoize.c:3542
6477 #, c-format
6478 msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n"
6479 msgstr "%s: %d: advarsel: definitionen af '%s' er ikke omdannet\n"
6480
6481 #: protoize.c:3868
6482 #, fuzzy, c-format
6483 msgid "%s: found definition of '%s' at %s(%d)\n"
6484 msgstr "%s: fandt definitionen af '%s' ved %s(%d)\n"
6485
6486 #. If we make it here, then we did not know about this
6487 #. function definition.
6488 #: protoize.c:3884
6489 #, fuzzy, c-format
6490 msgid "%s: %d: warning: '%s' excluded by preprocessing\n"
6491 msgstr "%s: %d: advarsel: '%s' ekskluderet af forbehandlingen\n"
6492
6493 #: protoize.c:3887
6494 #, c-format
6495 msgid "%s: function definition not converted\n"
6496 msgstr "%s: funktionsdefinitionen er ikke omdannet\n"
6497
6498 #: protoize.c:3945
6499 #, fuzzy, c-format
6500 msgid "%s: '%s' not converted\n"
6501 msgstr "%s: '%s' ikke omdannet\n"
6502
6503 #: protoize.c:3953
6504 #, fuzzy, c-format
6505 msgid "%s: would convert file '%s'\n"
6506 msgstr "%s: ville omdanne filen '%s'\n"
6507
6508 #: protoize.c:3956
6509 #, fuzzy, c-format
6510 msgid "%s: converting file '%s'\n"
6511 msgstr "%s: omdanner filen '%s'\n"
6512
6513 #: protoize.c:3966
6514 #, fuzzy, c-format
6515 msgid "%s: can't get status for file '%s': %s\n"
6516 msgstr "%s: kan ikke få status for filen '%s': %s\n"
6517
6518 #: protoize.c:4008
6519 #, fuzzy, c-format
6520 msgid "%s: can't open file '%s' for reading: %s\n"
6521 msgstr "%s: kan ikke åbne filen '%s' til at læse fra: %s\n"
6522
6523 #: protoize.c:4023
6524 #, fuzzy, c-format
6525 msgid ""
6526 "\n"
6527 "%s: error reading input file '%s': %s\n"
6528 msgstr ""
6529 "\n"
6530 "%s: fejl ved læsning af inddatafilen '%s': %s\n"
6531
6532 #: protoize.c:4057
6533 #, fuzzy, c-format
6534 msgid "%s: can't create/open clean file '%s': %s\n"
6535 msgstr "%s: kan ikke oprette/åbne oprydningsfilen '%s': %s\n"
6536
6537 #: protoize.c:4162
6538 #, fuzzy, c-format
6539 msgid "%s: warning: file '%s' already saved in '%s'\n"
6540 msgstr "%s: advarsel: filen '%s' er allerede gemt i '%s'\n"
6541
6542 #: protoize.c:4170
6543 #, fuzzy, c-format
6544 msgid "%s: can't link file '%s' to '%s': %s\n"
6545 msgstr "%s: kan ikke kæde filen '%s' sammen med '%s': %s\n"
6546
6547 #: protoize.c:4200
6548 #, fuzzy, c-format
6549 msgid "%s: can't create/open output file '%s': %s\n"
6550 msgstr "%s: kan ikke oprette/åbne uddatafilen '%s': %s\n"
6551
6552 #: protoize.c:4233
6553 #, fuzzy, c-format
6554 msgid "%s: can't change mode of file '%s': %s\n"
6555 msgstr "%s: kan ikke ændre tilstanden af filen '%s': '%s'\n"
6556
6557 #: protoize.c:4406
6558 #, c-format
6559 msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
6560 msgstr "%s: kan ikke få fat i arbejdskataloget: %s\n"
6561
6562 #: protoize.c:4504
6563 #, c-format
6564 msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n"
6565 msgstr "%s: inddatafilnavn skal have '.c'-endelser: %s\n"
6566
6567 #: reg-stack.c:622
6568 #, c-format
6569 msgid "output constraint %d must specify a single register"
6570 msgstr "uddatabegrænsning %d skal angive et enkelt register"
6571
6572 #: reg-stack.c:632
6573 #, c-format
6574 msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
6575 msgstr "uddatabegrænsning %d kan ikke angives samtidig med overskrivning af \"%s\""
6576
6577 #: reg-stack.c:655
6578 msgid "output regs must be grouped at top of stack"
6579 msgstr "uddataregistre skal grupperes i toppen af stakken"
6580
6581 #: reg-stack.c:692
6582 msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
6583 msgstr "implicit aflæste registre skal grupperes i toppen af stakken"
6584
6585 #: reg-stack.c:711
6586 #, fuzzy
6587 msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
6588 msgstr "uddataoperand %d skal bruge begrænsningen '&'"
6589
6590 #: regclass.c:766
6591 #, c-format
6592 msgid "can't use '%s' as a %s register"
6593 msgstr "kan ikke bruge '%s' som et %s-register"
6594
6595 #: regclass.c:781 config/ia64/ia64.c:4568 config/ia64/ia64.c:4575
6596 #: config/pa/pa.c:336 config/pa/pa.c:343
6597 #, c-format
6598 msgid "unknown register name: %s"
6599 msgstr "ukendt registernavn: %s"
6600
6601 #: regclass.c:791
6602 msgid "global register variable follows a function definition"
6603 msgstr "en global registervariabel følger en funktionsdefinition"
6604
6605 #: regclass.c:795
6606 msgid "register used for two global register variables"
6607 msgstr "register brugt til to globale registervariabler"
6608
6609 #: regclass.c:800
6610 msgid "call-clobbered register used for global register variable"
6611 msgstr "kaldeoverskrevet register brugt til global registervariabel"
6612
6613 #: regrename.c:1872
6614 #, c-format
6615 msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
6616 msgstr "validate_value_data: [%u] Ugyldig next_regno til tom kæde (%u)"
6617
6618 #: regrename.c:1884
6619 #, c-format
6620 msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
6621 msgstr "validate_value_data: Løkke i registertalskæde (%u)"
6622
6623 #: regrename.c:1887
6624 #, c-format
6625 msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
6626 msgstr "validate_value_data: [%u] Ugyldig oldest_regno (%u)"
6627
6628 #: regrename.c:1899
6629 #, c-format
6630 msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
6631 msgstr "validate_value_data: [%u] Ikke-tomt register i kæde (%s %u %i)"
6632
6633 #: reload.c:1270
6634 #, fuzzy
6635 msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
6636 msgstr "kan ikke genindlæse heltalskonstantoperand i 'asm'"
6637
6638 #: reload.c:1293
6639 #, fuzzy
6640 msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
6641 msgstr "umulig registerbegrænsing i 'asm'"
6642
6643 #: reload.c:3535
6644 #, fuzzy
6645 msgid "%<&%> constraint used with no register class"
6646 msgstr "'&'-begrænsning brugt uden registerklasse"
6647
6648 #: reload.c:3705
6649 msgid "unable to generate reloads for:"
6650 msgstr "kunne ikke generere genindlæsninger for:"
6651
6652 #: reload.c:3706 reload.c:3938
6653 #, fuzzy
6654 msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
6655 msgstr "inkonsistente operandbegræsninger i 'asm'"
6656
6657 #: reload1.c:1211
6658 msgid "frame size too large for reliable stack checking"
6659 msgstr "rammestørrelse for stor til pålidelig stakkontrol"
6660
6661 #: reload1.c:1214
6662 msgid "try reducing the number of local variables"
6663 msgstr "forsøg at reducere antallet af lokale variable"
6664
6665 #: reload1.c:1865
6666 #, fuzzy
6667 msgid "can't find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
6668 msgstr "kan ikke finde et register i klassen '%s' ved genindlæsning af 'asm'"
6669
6670 #: reload1.c:1870
6671 #, fuzzy, c-format
6672 msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
6673 msgstr "kan ikke finde et register at bortødsle i klassen '%s'"
6674
6675 #: reload1.c:1872
6676 msgid "this is the insn:"
6677 msgstr "dette er instruktionen:"
6678
6679 #: reload1.c:3863
6680 #, fuzzy
6681 msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
6682 msgstr "'asm'-operand kræver umulig genindlæsning"
6683
6684 #. It's the compiler's fault.
6685 #: reload1.c:4982
6686 msgid "could not find a spill register"
6687 msgstr "kunne ikke finde et register at bortødsle"
6688
6689 #: reload1.c:4987
6690 #, fuzzy
6691 msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
6692 msgstr "'asm'-operandbegrænsning ikke forenelig med operandstørrelse"
6693
6694 #. It's the compiler's fault.
6695 #: reload1.c:6614
6696 msgid "VOIDmode on an output"
6697 msgstr "VOID-tilstand ved uddata"
6698
6699 #: reload1.c:6615
6700 #, fuzzy
6701 msgid "output operand is constant in %<asm%>"
6702 msgstr "uddataoperand er konstant i 'asm'"
6703
6704 #: rtl-error.c:128
6705 msgid "unrecognizable insn:"
6706 msgstr "ukendt instruktion:"
6707
6708 #: rtl-error.c:130
6709 msgid "insn does not satisfy its constraints:"
6710 msgstr "instruktion tilfredsstiller ikke sine begrænsninger:"
6711
6712 #: rtl.c:471
6713 #, fuzzy, c-format
6714 msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
6715 msgstr "RTL-kontrol: tilgang til udtrykstræ %d fra '%s' med sidste udtrykstræ %d i %s, ved %s:%d"
6716
6717 #: rtl.c:481
6718 #, c-format
6719 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
6720 msgstr "RTL-kontrol: forventede udtrykstræ %d type '%c', har '%c' (registeroverførselsudtryk %s) i %s, ved %s:%d"
6721
6722 #: rtl.c:491
6723 #, c-format
6724 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
6725 msgstr "RTL-kontrol: forventede udtrykstræ %d type '%c' eller '%c', har '%c' (registeroverførselsudtryk %s) i %s, ved %s:%d"
6726
6727 #: rtl.c:500
6728 #, fuzzy, c-format
6729 msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
6730 msgstr "RTL-kontrol: forventede koden '%s', har '%s' i %s, ved %s:%d"
6731
6732 #: rtl.c:510
6733 #, fuzzy, c-format
6734 msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
6735 msgstr "RTL-kontrol: forventede koden '%s' eller '%s', har '%s' i %s, ved %s:%d"
6736
6737 #: rtl.c:521
6738 #, c-format
6739 msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
6740 msgstr "RTL-kontrol: tilgang til udtrykstræ %d af vektor hvis sidste udtrykstræ er %d i %s, ved %s:%d"
6741
6742 #: rtl.c:532
6743 #, fuzzy, c-format
6744 msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
6745 msgstr "RTL-flagskontrol: %s benyttet med uventet rtx-kode '%s' i %s, ved %s:%d"
6746
6747 #: stmt.c:317
6748 #, fuzzy
6749 msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
6750 msgstr "uddataoperandbegrænsning mangler '='"
6751
6752 #: stmt.c:332
6753 #, fuzzy, c-format
6754 msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
6755 msgstr "uddatabegrænsning '%c' for operanden %d er ikke ved begyndelsen"
6756
6757 #: stmt.c:355
6758 #, fuzzy
6759 msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
6760 msgstr "operandbegrænsning indeholder forkert placeret '+' eller '='"
6761
6762 #: stmt.c:362 stmt.c:461
6763 #, fuzzy
6764 msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
6765 msgstr "'%%'-begrænsning brugt med sidste operand"
6766
6767 #: stmt.c:381
6768 msgid "matching constraint not valid in output operand"
6769 msgstr "begrænsningen er ikke gyldig for uddataoperanden"
6770
6771 #: stmt.c:452
6772 #, fuzzy, c-format
6773 msgid "input operand constraint contains %qc"
6774 msgstr "inddataoperandbegrænsningen indeholder '%c'"
6775
6776 #: stmt.c:494
6777 msgid "matching constraint references invalid operand number"
6778 msgstr "begrænsning refererer til et ugyldigt operandtal"
6779
6780 #: stmt.c:532
6781 #, fuzzy, c-format
6782 msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
6783 msgstr "ugyldig punktuering '%c' i begrænsning"
6784
6785 #: stmt.c:556
6786 #, fuzzy
6787 msgid "matching constraint does not allow a register"
6788 msgstr "begrænsningen er ikke gyldig for uddataoperanden"
6789
6790 #: stmt.c:584
6791 #, fuzzy, c-format
6792 msgid "asm-specifier for variable %qs conflicts with asm clobber list"
6793 msgstr "asm-anvisning for variablen '%s' strider mod asm-overskrivelsesliste"
6794
6795 #: stmt.c:673
6796 #, fuzzy
6797 msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
6798 msgstr "ukendt registernavn '%s' i 'asm'"
6799
6800 #: stmt.c:681
6801 #, fuzzy
6802 msgid "PIC register %qs clobbered in %<asm%>"
6803 msgstr "ukendt registernavn '%s' i 'asm'"
6804
6805 #: stmt.c:728
6806 #, fuzzy
6807 msgid "more than %d operands in %<asm%>"
6808 msgstr "mere end %d operander i 'asm'"
6809
6810 #: stmt.c:791
6811 #, c-format
6812 msgid "output number %d not directly addressable"
6813 msgstr "uddata nr. %d kan ikke adresseres direkte"
6814
6815 #: stmt.c:870
6816 #, fuzzy
6817 msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
6818 msgstr "'asm'-operand %d passer sandsynligvis ikke til begrænsninger"
6819
6820 #: stmt.c:880
6821 #, c-format
6822 msgid "use of memory input without lvalue in asm operand %d is deprecated"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: stmt.c:1027
6826 msgid "asm clobber conflict with output operand"
6827 msgstr "asm-overskrivelse er i modstrid med uddataoperander"
6828
6829 #: stmt.c:1032
6830 msgid "asm clobber conflict with input operand"
6831 msgstr "asm-overskrivelse er i modstrid med inddataoperander"
6832
6833 #: stmt.c:1109
6834 #, fuzzy
6835 msgid "too many alternatives in %<asm%>"
6836 msgstr "for mange alternativer i 'asm'"
6837
6838 #: stmt.c:1121
6839 #, fuzzy
6840 msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
6841 msgstr "operandbegrænsninger til 'asm' har forskellige antal alternativer"
6842
6843 #: stmt.c:1174
6844 #, fuzzy, c-format
6845 msgid "duplicate asm operand name %qs"
6846 msgstr "'asm'-operandnavnet '%s' optræder mere end én gang"
6847
6848 #: stmt.c:1272
6849 msgid "missing close brace for named operand"
6850 msgstr "manglende afsluttende krøllet parantes til navngiven operand"
6851
6852 #: stmt.c:1300
6853 #, fuzzy, c-format
6854 msgid "undefined named operand %qs"
6855 msgstr "ikkedefineret navngiven operand '%s'"
6856
6857 #: stmt.c:1465
6858 msgid "%Hvalue computed is not used"
6859 msgstr "%Hberegnet værdi benyttes ikke"
6860
6861 #: stor-layout.c:152
6862 #, fuzzy
6863 msgid "type size can%'t be explicitly evaluated"
6864 msgstr "det er ikke muligt eksplicit at finde typens størrelse"
6865
6866 #: stor-layout.c:154
6867 msgid "variable-size type declared outside of any function"
6868 msgstr "en type med en variabel størrelse er erklæret uden for en funktion"
6869
6870 #: stor-layout.c:458
6871 #, fuzzy
6872 msgid "%Jsize of %qD is %d bytes"
6873 msgstr "%Jstørrelsen af '%D' er %d byte"
6874
6875 #: stor-layout.c:460
6876 #, fuzzy
6877 msgid "%Jsize of %qD is larger than %d bytes"
6878 msgstr "%Jstørrelsen af '%D' er større end %d byte"
6879
6880 #: stor-layout.c:844
6881 #, fuzzy
6882 msgid "%Jpacked attribute causes inefficient alignment for %qD"
6883 msgstr "%Jpacked-egenskab forårsager ineffektiv justering af '%D'"
6884
6885 #: stor-layout.c:847
6886 #, fuzzy
6887 msgid "%Jpacked attribute is unnecessary for %qD"
6888 msgstr "%Jpacked-egenskab er unødvendig for '%D'"
6889
6890 #: stor-layout.c:863
6891 #, fuzzy
6892 msgid "%Jpadding struct to align %qD"
6893 msgstr "%Judfylder struct for at justere '%D'"
6894
6895 #: stor-layout.c:1205
6896 msgid "padding struct size to alignment boundary"
6897 msgstr "udfylder struct-størrelse til justeringskant"
6898
6899 #: stor-layout.c:1235
6900 #, fuzzy, c-format
6901 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qs"
6902 msgstr "packed-egenskab forårsager ineffektiv justering af '%s'"
6903
6904 #: stor-layout.c:1238
6905 #, fuzzy, c-format
6906 msgid "packed attribute is unnecessary for %qs"
6907 msgstr "packed-egenskab er unødvendig for '%s'"
6908
6909 #: stor-layout.c:1243
6910 msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
6911 msgstr "packed-egenskab forårsager ineffektiv justering"
6912
6913 #: stor-layout.c:1245
6914 msgid "packed attribute is unnecessary"
6915 msgstr "packed-egenskab er unødvendig"
6916
6917 #: targhooks.c:96
6918 msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
6919 msgstr "__builtin_saveregs understøttes ikke af denne målarkitektur"
6920
6921 #: timevar.c:401
6922 msgid ""
6923 "\n"
6924 "Execution times (seconds)\n"
6925 msgstr ""
6926 "\n"
6927 "Udførselstid (sekunder)\n"
6928
6929 #. Print total time.
6930 #: timevar.c:451
6931 msgid " TOTAL                 :"
6932 msgstr " TOTAL                 :"
6933
6934 #: timevar.c:479
6935 #, c-format
6936 msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
6937 msgstr "tid i %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
6938
6939 #: tlink.c:381
6940 #, c-format
6941 msgid "collect: reading %s\n"
6942 msgstr "collect: læser %s\n"
6943
6944 #: tlink.c:475
6945 #, c-format
6946 msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: tlink.c:525
6950 #, c-format
6951 msgid "collect: recompiling %s\n"
6952 msgstr "collect: genoversætter '%s'\n"
6953
6954 #: tlink.c:696
6955 #, c-format
6956 msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
6957 msgstr ""
6958
6959 # RETMIG: rigtigt?
6960 #: tlink.c:705
6961 #, c-format
6962 msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
6963 msgstr "collect: presser %s i %s\n"
6964
6965 #: tlink.c:751
6966 #, c-format
6967 msgid "collect: relinking\n"
6968 msgstr "collect: kæder sammen igen\n"
6969
6970 #: tlink.c:760
6971 #, c-format
6972 msgid "ld returned %d exit status"
6973 msgstr "ld returnerede afslutningskoden %d"
6974
6975 #: toplev.c:469
6976 #, c-format
6977 msgid "%s "
6978 msgstr "%s "
6979
6980 #: toplev.c:471
6981 #, c-format
6982 msgid " %s"
6983 msgstr " %s"
6984
6985 #: toplev.c:536
6986 #, fuzzy, c-format
6987 msgid "invalid option argument %qs"
6988 msgstr "ugyldig tilvalgsparameter '%s'"
6989
6990 #: toplev.c:606
6991 #, fuzzy
6992 msgid "unrecoverable error"
6993 msgstr "intern fejl"
6994
6995 #: toplev.c:626
6996 #, c-format
6997 msgid "getting core file size maximum limit: %m"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: toplev.c:629
7001 #, c-format
7002 msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: toplev.c:850
7006 #, fuzzy
7007 msgid "%J%qF declared %<static%> but never defined"
7008 msgstr "%J'%F' erklæret 'static', men aldrig defineret"
7009
7010 #: toplev.c:876
7011 #, fuzzy
7012 msgid "%J%qD defined but not used"
7013 msgstr "%J'%D' defineret, men aldrig brugt"
7014
7015 #: toplev.c:899 toplev.c:922
7016 #, fuzzy, c-format
7017 msgid "%qs is deprecated (declared at %s:%d)"
7018 msgstr "'%s' er forældet (erklæret ved %s:%d)"
7019
7020 #: toplev.c:925
7021 #, c-format
7022 msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
7023 msgstr "type er forældet (erklæret ved %s:%d)"
7024
7025 #: toplev.c:931
7026 #, fuzzy, c-format
7027 msgid "%qs is deprecated"
7028 msgstr "'%s' er forældet"
7029
7030 #: toplev.c:933
7031 msgid "type is deprecated"
7032 msgstr "type er forældet"
7033
7034 #: toplev.c:1087
7035 #, c-format
7036 msgid ""
7037 "\n"
7038 "Target specific options:\n"
7039 msgstr ""
7040 "\n"
7041 "Målspecifikke tilvalg:\n"
7042
7043 #: toplev.c:1101 toplev.c:1120
7044 #, c-format
7045 msgid "  -m%-23s [undocumented]\n"
7046 msgstr "  -m%-23s [ikke dokumenteret]\n"
7047
7048 #: toplev.c:1129
7049 #, c-format
7050 msgid ""
7051 "\n"
7052 "There are undocumented target specific options as well.\n"
7053 msgstr ""
7054 "\n"
7055 "Der er også ikke-dokumenterede målspecifikke tilvalg.\n"
7056
7057 #: toplev.c:1131
7058 #, c-format
7059 msgid "  They exist, but they are not documented.\n"
7060 msgstr "  De eksisterer, men er ikke dokumenteret.\n"
7061
7062 #: toplev.c:1175
7063 #, c-format
7064 msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
7065 msgstr "ukendt GCC-fejlfindingstilvalg: %c"
7066
7067 #. Handle -mfix-and-continue.
7068 #: toplev.c:1237 config/rs6000/rs6000.c:1400 config/rs6000/rs6000.c:1411
7069 #: config/rs6000/darwin.h:106
7070 #, fuzzy, c-format
7071 msgid "invalid option %qs"
7072 msgstr "ugyldigt tilvalg %s"
7073
7074 #: toplev.c:1252
7075 #, c-format
7076 msgid ""
7077 "%s%s%s version %s (%s)\n"
7078 "%s\tcompiled by GNU C version %s.\n"
7079 "%s%s%s version %s (%s) compiled by CC.\n"
7080 msgstr ""
7081 "%s%s%s version %s (%s)\n"
7082 "%s\toversat af GNU C version %s.\n"
7083 "%s%s%s version %s (%s) oversat af CC.\n"
7084
7085 #: toplev.c:1259
7086 #, c-format
7087 msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
7088 msgstr "%s%sGGC-heuristikker: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
7089
7090 #: toplev.c:1311
7091 msgid "options passed: "
7092 msgstr "tilvalg overbragt: "
7093
7094 #: toplev.c:1340
7095 msgid "options enabled: "
7096 msgstr "tilvalg slået til: "
7097
7098 #: toplev.c:1414
7099 #, fuzzy
7100 msgid "can%'t open %s for writing: %m"
7101 msgstr "kan ikke åbne %s til skrivning: %m"
7102
7103 #: toplev.c:1492 config/sh/sh.c:7334
7104 msgid "created and used with different settings of -fpic"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: toplev.c:1494 config/sh/sh.c:7336
7108 msgid "created and used with different settings of -fpie"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: toplev.c:1545 config/sh/sh.c:7386
7112 #, fuzzy, c-format
7113 msgid "created and used with differing settings of '-m%s'"
7114 msgstr "oprettet og brugt med en anden indstilling af '-m%s'"
7115
7116 #: toplev.c:1548 config/sh/sh.c:7389
7117 msgid "out of memory"
7118 msgstr "løbet tør for hukommelse"
7119
7120 #: toplev.c:1756
7121 msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
7122 msgstr "instruktionsplanlægning understøttes ikke på målarkitekturen"
7123
7124 #: toplev.c:1760
7125 msgid "this target machine does not have delayed branches"
7126 msgstr "målarkitekturen har ikke forsinkede forgreninger"
7127
7128 #: toplev.c:1764
7129 #, fuzzy
7130 msgid "value-based profiling not yet implemented in trees."
7131 msgstr "profilering understøttes ikke endnu"
7132
7133 #: toplev.c:1777
7134 #, c-format
7135 msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
7136 msgstr "-f%sleading-underscore understøttes ikke på målarkitekturen"
7137
7138 #: toplev.c:1851
7139 #, fuzzy, c-format
7140 msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
7141 msgstr "%s understøtter ikke '%%%s%c' %s-formateringen"
7142
7143 #: toplev.c:1863
7144 msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: toplev.c:1866
7148 #, fuzzy
7149 msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
7150 msgstr "%s understøtter ikke '%%%s%c' %s-formateringen"
7151
7152 #: toplev.c:1886
7153 #, fuzzy
7154 msgid "can%'t open %s: %m"
7155 msgstr "kan ikke åbne %s: %m"
7156
7157 #: toplev.c:1893
7158 msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
7159 msgstr "-ffunction-sections understøttes ikke på målarkitekturen"
7160
7161 #: toplev.c:1898
7162 msgid "-fdata-sections not supported for this target"
7163 msgstr "-fdata-sections understøttes ikke på målarkitekturen"
7164
7165 #: toplev.c:1905
7166 msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible"
7167 msgstr "-ffunction-sections deaktiveret; dette gør profilering umulig"
7168
7169 #: toplev.c:1912
7170 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
7171 msgstr "-fprefetch-loop-arrays understøttes ikke på målarkitekturen"
7172
7173 #: toplev.c:1918
7174 #, fuzzy
7175 msgid "-fspeculative-prefetching not supported for this target"
7176 msgstr "-fdata-sections understøttes ikke på målarkitekturen"
7177
7178 #: toplev.c:1924
7179 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
7180 msgstr "-fprefetch-loop-arrays understøttes ikke på målarkitekturen (prøv '-march'-tilvalgene)"
7181
7182 #: toplev.c:1930
7183 #, fuzzy
7184 msgid "-fspeculative-prefetching not supported for this target (try -march switches)"
7185 msgstr "-fprefetch-loop-arrays understøttes ikke på målarkitekturen (prøv '-march'-tilvalgene)"
7186
7187 #: toplev.c:1939
7188 msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
7189 msgstr "-fprefetch-loop-arrays understøttes ikke med -Os"
7190
7191 #: toplev.c:1945
7192 msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets"
7193 msgstr "-ffunction-sections kan have indflydelse på fejlfinding på nogle målarkitekturer"
7194
7195 #: toplev.c:2057
7196 #, fuzzy, c-format
7197 msgid "error writing to %s: %m"
7198 msgstr "fejl ved skrivning til %s"
7199
7200 #: toplev.c:2059 java/jcf-parse.c:1066 java/jcf-write.c:3538
7201 #, fuzzy, c-format
7202 msgid "error closing %s: %m"
7203 msgstr "fejl ved lukning af %s"
7204
7205 #: tree-cfg.c:1355 tree-cfg.c:2073 tree-cfg.c:2075
7206 msgid "%Hwill never be executed"
7207 msgstr "%Hvil aldrig blive udført"
7208
7209 #: tree-cfg.c:3289
7210 msgid "SSA name in freelist but still referenced"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: tree-cfg.c:3299
7214 msgid "GIMPLE register modified with BIT_FIELD_REF"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: tree-cfg.c:3327
7218 msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: tree-cfg.c:3336
7222 #, fuzzy
7223 msgid "non-boolean used in condition"
7224 msgstr "definition af enum '%T' i betingelse"
7225
7226 #: tree-cfg.c:3391
7227 #, fuzzy
7228 msgid "Invalid reference prefix."
7229 msgstr "Ugyldig referencetype"
7230
7231 #: tree-cfg.c:3456
7232 #, fuzzy
7233 msgid "Is not a valid GIMPLE statement."
7234 msgstr "Ugyldig klargøringssætning"
7235
7236 #: tree-cfg.c:3476
7237 msgid "Statement marked for throw, but doesn%'t."
7238 msgstr ""
7239
7240 #: tree-cfg.c:3481
7241 msgid "Statement marked for throw in middle of block."
7242 msgstr ""
7243
7244 #: tree-cfg.c:3585
7245 msgid "PHI def is not a GIMPLE value"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: tree-cfg.c:3601 tree-cfg.c:3617
7249 msgid "Incorrect sharing of tree nodes"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: tree-cfg.c:3626
7253 #, fuzzy
7254 msgid "verify_stmts failed."
7255 msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
7256
7257 #: tree-cfg.c:3647
7258 msgid "ENTRY_BLOCK has a statement list associated with it\n"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: tree-cfg.c:3653
7262 msgid "EXIT_BLOCK has a statement list associated with it\n"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: tree-cfg.c:3660
7266 #, c-format
7267 msgid "Fallthru to exit from bb %d\n"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: tree-cfg.c:3682
7271 #, c-format
7272 msgid "Nonlocal label %s is not first in a sequence of labels in bb %d"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: tree-cfg.c:3691
7276 #, c-format
7277 msgid "Label %s to block does not match in bb %d\n"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: tree-cfg.c:3700
7281 #, c-format
7282 msgid "Label %s has incorrect context in bb %d\n"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: tree-cfg.c:3714
7286 #, fuzzy, c-format
7287 msgid "Control flow in the middle of basic block %d\n"
7288 msgstr "strømkontrolinstruktion inden i en basisblok"
7289
7290 #: tree-cfg.c:3724
7291 #, fuzzy, c-format
7292 msgid "Label %s in the middle of basic block %d\n"
7293 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d i midten af basisblok %d"
7294
7295 #: tree-cfg.c:3741
7296 #, fuzzy, c-format
7297 msgid "Fallthru edge after a control statement in bb %d \n"
7298 msgstr "Fald gennem-kant efter ubetinget spring %i"
7299
7300 #: tree-cfg.c:3756
7301 #, c-format
7302 msgid "Structured COND_EXPR at the end of bb %d\n"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: tree-cfg.c:3769 tree-cfg.c:3807 tree-cfg.c:3819 tree-cfg.c:3890
7306 #, c-format
7307 msgid "Wrong outgoing edge flags at end of bb %d\n"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: tree-cfg.c:3777
7311 msgid "%<then%> label does not match edge at end of bb %d\n"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: tree-cfg.c:3785
7315 msgid "%<else%> label does not match edge at end of bb %d\n"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: tree-cfg.c:3795
7319 #, c-format
7320 msgid "Explicit goto at end of bb %d\n"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: tree-cfg.c:3824
7324 #, c-format
7325 msgid "Return edge does not point to exit in bb %d\n"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: tree-cfg.c:3857
7329 msgid "Found default case not at end of case vector"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: tree-cfg.c:3863
7333 #, fuzzy
7334 msgid ""
7335 "Case labels not sorted:\n"
7336 " "
7337 msgstr "trampoliner understøttes ikke"
7338
7339 #: tree-cfg.c:3874
7340 msgid "No default case found at end of case vector"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: tree-cfg.c:3882
7344 #, c-format
7345 msgid "Extra outgoing edge %d->%d\n"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: tree-cfg.c:3904
7349 #, fuzzy, c-format
7350 msgid "Missing edge %i->%i"
7351 msgstr "Manglende kaldenavn"
7352
7353 #: tree-cfg.c:5707
7354 #, fuzzy
7355 msgid "%Jfunction might be possible candidate for attribute %<noreturn%>"
7356 msgstr "funktion er muligvis en kandidat til egenskaben 'noreturn'"
7357
7358 #: tree-cfg.c:5734 tree-cfg.c:5738
7359 #, fuzzy
7360 msgid "%H%<noreturn%> function does return"
7361 msgstr "funktion med egenskaben 'noreturn' returnerer"
7362
7363 # RETMIG: dette må kunne gøres bedre
7364 #: tree-cfg.c:5759 tree-cfg.c:5764
7365 #, fuzzy
7366 msgid "%Hcontrol reaches end of non-void function"
7367 msgstr "kontrol når til slutningen af ikke-void funktion"
7368
7369 #: tree-dump.c:849
7370 #, fuzzy, c-format
7371 msgid "could not open dump file %qs: %s"
7372 msgstr "kunne ikke åbne dumpningsfilen '%s'"
7373
7374 #: tree-dump.c:965
7375 #, fuzzy
7376 msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
7377 msgstr "ignorerer ukendt tilvalg '%.*s' i '-f%s'"
7378
7379 #: tree-inline.c:969
7380 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: tree-inline.c:981
7384 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses setjmp"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: tree-inline.c:995
7388 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses variable argument lists"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: tree-inline.c:1006
7392 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: tree-inline.c:1013
7396 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses non-local goto"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: tree-inline.c:1032
7400 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it contains a computed goto"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: tree-inline.c:1046
7404 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it receives a non-local goto"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: tree-inline.c:1071
7408 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses variable sized variables"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: tree-inline.c:1495
7412 #, fuzzy
7413 msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
7414 msgstr "Advar når en inline funktion ikke kan indbygges"
7415
7416 #: tree-inline.c:1505 tree-inline.c:1513
7417 #, fuzzy
7418 msgid "%Jinlining failed in call to %qF: %s"
7419 msgstr "%Jindlejring mislykkedes i kald til '%F': %s"
7420
7421 #: tree-inline.c:1506 tree-inline.c:1514
7422 msgid "called from here"
7423 msgstr "kaldt herfra"
7424
7425 # RETMIG: dette må kunne gøres bedre
7426 #: tree-inline.c:1628
7427 #, fuzzy
7428 msgid "control may reach end of non-void function %qD being inlined"
7429 msgstr "kontrol når til slutningen af ikke-void funktion"
7430
7431 #: tree-mudflap.c:857
7432 msgid "mudflap checking not yet implemented for ARRAY_RANGE_REF"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: tree-mudflap.c:1048
7436 #, c-format
7437 msgid "mudflap cannot track %qs in stub function"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: tree-mudflap.c:1279
7441 #, c-format
7442 msgid "mudflap cannot track unknown size extern %qs"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: tree-nomudflap.c:51
7446 #, fuzzy
7447 msgid "mudflap: this language is not supported"
7448 msgstr "-pipe understøttes ikke"
7449
7450 #: tree-optimize.c:720
7451 #, fuzzy
7452 msgid "%Jsize of return value of %qD is %u bytes"
7453 msgstr "%Jstørrelsen af returtypen til '%D' er %u byte"
7454
7455 #: tree-optimize.c:723
7456 #, fuzzy
7457 msgid "%Jsize of return value of %qD is larger than %wd bytes"
7458 msgstr "%Jstørrelsen af returtypen til '%D' er større end %wd byte"
7459
7460 #: tree-outof-ssa.c:610 tree-outof-ssa.c:625 tree-outof-ssa.c:639
7461 #: tree-outof-ssa.c:661 tree-outof-ssa.c:1029 tree-outof-ssa.c:1865
7462 #: tree-ssa-live.c:417 tree-ssa-live.c:1799
7463 msgid "SSA corruption"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: tree-outof-ssa.c:2270
7467 #, c-format
7468 msgid " Pending stmts not issued on PRED edge (%d, %d)\n"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: tree-outof-ssa.c:2276
7472 #, c-format
7473 msgid " Pending stmts not issued on SUCC edge (%d, %d)\n"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: tree-outof-ssa.c:2283
7477 #, c-format
7478 msgid " Pending stmts not issued on ENTRY edge (%d, %d)\n"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: tree-outof-ssa.c:2289
7482 #, c-format
7483 msgid " Pending stmts not issued on EXIT edge (%d, %d)\n"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: tree-profile.c:111 tree-profile.c:127 tree-profile.c:143 tree-profile.c:160
7487 #, fuzzy
7488 msgid "unimplemented functionality"
7489 msgstr "I sætningsfunktion"
7490
7491 #: tree-ssa-operands.c:1273
7492 msgid "internal error"
7493 msgstr "intern fejl"
7494
7495 #: tree-ssa.c:113
7496 msgid "Expected an SSA_NAME object"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: tree-ssa.c:119
7500 msgid "Type mismatch between an SSA_NAME and its symbol."
7501 msgstr ""
7502
7503 #: tree-ssa.c:125
7504 msgid "Found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: tree-ssa.c:131
7508 msgid "Found a virtual definition for a GIMPLE register"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: tree-ssa.c:137
7512 msgid "Found a real definition for a non-register"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: tree-ssa.c:166
7516 #, c-format
7517 msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: tree-ssa.c:175
7521 msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: tree-ssa.c:227
7525 #, fuzzy
7526 msgid "Missing definition"
7527 msgstr "Manglende kaldenavn"
7528
7529 #: tree-ssa.c:233
7530 #, c-format
7531 msgid "Definition in block %i does not dominate use in block %i"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: tree-ssa.c:241
7535 #, c-format
7536 msgid "Definition in block %i follows the use"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: tree-ssa.c:248
7540 msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: tree-ssa.c:280
7544 msgid "Incoming edge count does not match number of PHI arguments\n"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: tree-ssa.c:293
7548 #, fuzzy, c-format
7549 msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d\n"
7550 msgstr "en parameter mangler efter %s"
7551
7552 #: tree-ssa.c:302
7553 #, fuzzy
7554 msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
7555 msgstr "parameteren til 'asm' er ikke en konstant streng"
7556
7557 #: tree-ssa.c:314
7558 #, c-format
7559 msgid "Wrong edge %d->%d for PHI argument\n"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: tree-ssa.c:364
7563 msgid "Non-addressable variable inside an alias set."
7564 msgstr ""
7565
7566 #: tree-ssa.c:382
7567 msgid "Addressable variable that is an alias tag but is not in any alias set."
7568 msgstr ""
7569
7570 #: tree-ssa.c:392
7571 #, fuzzy
7572 msgid "verify_flow_insensitive_alias_info failed."
7573 msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
7574
7575 #: tree-ssa.c:434
7576 msgid "Dereferenced pointers should have a name or a type tag"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: tree-ssa.c:442
7580 msgid "Pointers with a memory tag, should have points-to sets or point to malloc"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: tree-ssa.c:450
7584 msgid "Pointer escapes but its name tag is not call-clobbered."
7585 msgstr ""
7586
7587 #: tree-ssa.c:459
7588 #, fuzzy
7589 msgid "verify_flow_sensitive_alias_info failed."
7590 msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
7591
7592 #: tree-ssa.c:535
7593 msgid "Alias set of a pointer's type tag should be a superset of the corresponding name tag"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: tree-ssa.c:551
7597 msgid "Two different pointers with identical points-to sets but different name tags"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: tree-ssa.c:580
7601 #, fuzzy
7602 msgid "verify_name_tags failed"
7603 msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
7604
7605 #: tree-ssa.c:647
7606 #, c-format
7607 msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d\n"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: tree-ssa.c:672
7611 msgid "Statement makes aliased stores, but has no V_MAY_DEFS"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: tree-ssa.c:710
7615 #, fuzzy
7616 msgid "verify_ssa failed."
7617 msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
7618
7619 #: tree-ssa.c:1376
7620 #, fuzzy
7621 msgid "%H%qD is used uninitialized in this function"
7622 msgstr "'%s' bliver måske brugt uden at have en startværdi i denne funktion"
7623
7624 #: tree-ssa.c:1401
7625 #, fuzzy
7626 msgid "%H%qD may be used uninitialized in this function"
7627 msgstr "'%s' bliver måske brugt uden at have en startværdi i denne funktion"
7628
7629 #: tree-vect-transform.c:598
7630 #, fuzzy
7631 msgid "no support for reduction/induction"
7632 msgstr "Understøt ikke indbyggede 3DNow!-funktioner"
7633
7634 #: tree-vect-transform.c:624
7635 #, fuzzy
7636 msgid "unsupported defining stmt"
7637 msgstr "ikke-understøttet kombination: %s"
7638
7639 #: tree.c:3272
7640 #, fuzzy
7641 msgid "%Jfunction %qD definition is marked dllimport."
7642 msgstr "'auto' er påhæftet funktionsdefinitionen"
7643
7644 #: tree.c:3280
7645 #, fuzzy
7646 msgid "%Jvariable %qD definition is marked dllimport."
7647 msgstr "statisk variabel '%s' er markeret dllimport"
7648
7649 #: tree.c:3300
7650 msgid "%Jexternal linkage required for symbol %qD because of %qs attribute."
7651 msgstr ""
7652
7653 #: tree.c:4453
7654 msgid "arrays of functions are not meaningful"
7655 msgstr "en tabel af funktioner giver ikke mening"
7656
7657 #: tree.c:4505
7658 msgid "function return type cannot be function"
7659 msgstr "en funktions returtype kan ikke være en funktion"
7660
7661 #: tree.c:5398
7662 msgid "invalid initializer for bit string"
7663 msgstr "ugyldig startværdi til bitstreng"
7664
7665 #: tree.c:5482
7666 #, fuzzy, c-format
7667 msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
7668 msgstr "træ-kontrol: forventede %s, har %s i %s, ved %s:%d"
7669
7670 #: tree.c:5519
7671 #, fuzzy, c-format
7672 msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
7673 msgstr "træ-kontrol: forventede %s, har %s i %s, ved %s:%d"
7674
7675 #: tree.c:5532
7676 #, fuzzy, c-format
7677 msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
7678 msgstr "træ-kontrol: forventede klasse '%c', har '%c' (%s) i %s, ved %s:%d"
7679
7680 #: tree.c:5546
7681 #, c-format
7682 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
7683 msgstr "trækontrol: tilgik udtrykstræ %d af tree_vec med %d udtrykstræer i %s, ved %s:%d"
7684
7685 #: tree.c:5558
7686 #, fuzzy, c-format
7687 msgid "tree check: accessed elt %d of phi_node with %d elts in %s, at %s:%d"
7688 msgstr "trækontrol: tilgik udtrykstræ %d af tree_vec med %d udtrykstræer i %s, ved %s:%d"
7689
7690 #: tree.c:5570
7691 #, fuzzy, c-format
7692 msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
7693 msgstr "trækontrol: tilgik operand %d af %s med %d operander i %s, ved %s:%d"
7694
7695 #: varasm.c:477
7696 msgid "%J%D causes a section type conflict"
7697 msgstr "%J%D forårsager en sektionstypekonflikt"
7698
7699 #: varasm.c:911
7700 #, fuzzy
7701 msgid "%Jregister name not specified for %qD"
7702 msgstr "%Jregisternavn ikke angivet for '%D'"
7703
7704 #: varasm.c:913
7705 #, fuzzy
7706 msgid "%Jinvalid register name for %qD"
7707 msgstr "%Jugyldigt registernavn for '%D'"
7708
7709 #: varasm.c:915
7710 #, fuzzy
7711 msgid "%Jdata type of %qD isn%'t suitable for a register"
7712 msgstr "%Jdatatypen for '%D' passer ikke med et register"
7713
7714 #: varasm.c:918
7715 #, fuzzy
7716 msgid "%Jregister specified for %qD isn%'t suitable for data type"
7717 msgstr "%Jregisteret som er angivet for '%D' passer ikke med datatypen"
7718
7719 #: varasm.c:928
7720 msgid "global register variable has initial value"
7721 msgstr "global registervariabel har en startværdi"
7722
7723 #: varasm.c:931
7724 #, fuzzy
7725 msgid "volatile register variables don%'t work as you might wish"
7726 msgstr "registervariable erklæret volatile virker ikke som du måske ønsker"
7727
7728 #: varasm.c:968
7729 #, fuzzy
7730 msgid "%Jregister name given for non-register variable %qD"
7731 msgstr "%Jregisternavn givet for ikke-registervariablen '%D'"
7732
7733 #: varasm.c:1046
7734 #, fuzzy
7735 msgid "global destructors not supported on this target"
7736 msgstr "stakgrænser understøttes ikke på målarkitekturen"
7737
7738 #: varasm.c:1107
7739 #, fuzzy
7740 msgid "global constructors not supported on this target"
7741 msgstr "stakgrænser understøttes ikke på målarkitekturen"
7742
7743 #: varasm.c:1607
7744 #, fuzzy
7745 msgid "%Jalignment of %qD is greater than maximum object file alignment.  Using %d"
7746 msgstr "%Jjustering af '%D' er større end den maksimale objektfilsjustering - bruger %d"
7747
7748 #: varasm.c:1646
7749 msgid "thread-local COMMON data not implemented"
7750 msgstr "tråd-lokal COMMON-data er ikke implementeret"
7751
7752 #: varasm.c:1671
7753 #, fuzzy
7754 msgid "%Jrequested alignment for %qD is greater than implemented alignment of %d"
7755 msgstr "%Jforespurgt justering for '%D' er større end den implementerede justering på %d"
7756
7757 #: varasm.c:3772
7758 msgid "initializer for integer value is too complicated"
7759 msgstr "startværdien for heltallet er for kompliceret"
7760
7761 #: varasm.c:3777
7762 msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
7763 msgstr "startværdien for kommatal er ikke en kommatalskonstant"
7764
7765 #: varasm.c:4046
7766 #, fuzzy, c-format
7767 msgid "invalid initial value for member %qs"
7768 msgstr "ugyldig startværdi for medlemmet '%s'"
7769
7770 #: varasm.c:4233 varasm.c:4277
7771 #, fuzzy
7772 msgid "%Jweak declaration of %qD must precede definition"
7773 msgstr "%Jsvag erklæring af '%D' skal komme før definitionen"
7774
7775 #: varasm.c:4241
7776 #, fuzzy
7777 msgid "%Jweak declaration of %qD after first use results in unspecified behavior"
7778 msgstr "%Jsvag erklæring af '%D' efter første brug resulterer i ikke-defineret opførsel"
7779
7780 #: varasm.c:4275
7781 #, fuzzy
7782 msgid "%Jweak declaration of %qD must be public"
7783 msgstr "%Jsvag erklæring af '%D' skal være public"
7784
7785 #: varasm.c:4284
7786 #, fuzzy
7787 msgid "%Jweak declaration of %qD not supported"
7788 msgstr "%Jsvag erklæring af '%D' ikke understøttet"
7789
7790 #: varasm.c:4313 varasm.c:4462
7791 msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
7792 msgstr "kun svage aliaser understøttes i denne konfiguration"
7793
7794 #: varasm.c:4465
7795 msgid "alias definitions not supported in this configuration; ignored"
7796 msgstr "aliasdefinitioner er ikke understøttet i denne konfiguration; ignoreret"
7797
7798 #: varasm.c:4504
7799 #, fuzzy
7800 msgid "%qD aliased to undefined symbol %qE"
7801 msgstr "ugyldig brug af en ikke-defineret type '%#T'"
7802
7803 #: varasm.c:4532
7804 msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
7805 msgstr "synlighedsegenskab er ikke understøttet i denne konfiguration; ignoreret"
7806
7807 #: varray.c:203
7808 #, c-format
7809 msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d"
7810 msgstr "virtuel tabel %s[%lu]: element %lu ude over grænserne i %s, ved %s:%d"
7811
7812 #: varray.c:213
7813 #, fuzzy, c-format
7814 msgid "underflowed virtual array %s in %s, at %s:%d"
7815 msgstr "Intern oversætterfejl i %s ved %s:%d."
7816
7817 #: vec.c:146
7818 #, c-format
7819 msgid "vector %s %s domain error, in %s at %s:%u"
7820 msgstr ""
7821
7822 #. Print an error message for unrecognized stab codes.
7823 #: xcoffout.c:187
7824 #, c-format
7825 msgid "no sclass for %s stab (0x%x)\n"
7826 msgstr "ingen sclass for %s stab (0x%x)\n"
7827
7828 #.
7829 #. Local variables:
7830 #. mode:c
7831 #. End:
7832 #.
7833 #: diagnostic.def:1
7834 msgid "fatal error: "
7835 msgstr "fatal fejl: "
7836
7837 #: diagnostic.def:2
7838 msgid "internal compiler error: "
7839 msgstr "intern oversætterfejl: "
7840
7841 #: diagnostic.def:3
7842 msgid "error: "
7843 msgstr "fejl: "
7844
7845 #: diagnostic.def:4
7846 msgid "sorry, unimplemented: "
7847 msgstr "desværre, ikke implementeret: "
7848
7849 #: diagnostic.def:5
7850 msgid "warning: "
7851 msgstr "advarsel: "
7852
7853 #: diagnostic.def:6
7854 msgid "anachronism: "
7855 msgstr "anakronisme: "
7856
7857 #: diagnostic.def:7
7858 msgid "note: "
7859 msgstr "bemærk: "
7860
7861 #: diagnostic.def:8
7862 msgid "debug: "
7863 msgstr "fejlfinding: "
7864
7865 #: params.def:44
7866 msgid "The maximum structure size (in bytes) at which GCC will do block copies"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: params.def:54
7870 msgid "The threshold ratio between instantiated fields and the total structure size"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: params.def:72
7874 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
7875 msgstr "Det maksimale antal instruktioner i en enkelt funktion der må indbygges"
7876
7877 #: params.def:84
7878 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
7879 msgstr "Det maksimale antal instruktioner ved automatisk indbygning"
7880
7881 #: params.def:89
7882 #, fuzzy
7883 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining"
7884 msgstr "Det maksimale antal instruktioner i en enkelt funktion der må indbygges"
7885
7886 #: params.def:94
7887 #, fuzzy
7888 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining"
7889 msgstr "Det maksimale antal instruktioner i en enkelt funktion der må indbygges"
7890
7891 #: params.def:99
7892 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: params.def:104
7896 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: params.def:111
7900 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of            times that an individual variable will be expanded            during loop unrolling"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: params.def:124
7904 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
7905 msgstr "Det maksimale antal instruktioner det overvejes at udfylde ventepladser med"
7906
7907 #: params.def:135
7908 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
7909 msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes under søgning efter præcis registerinfo"
7910
7911 #: params.def:145
7912 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
7913 msgstr "Den maksimale længde af planlæggerens liste over ventende operationer"
7914
7915 #: params.def:150
7916 msgid "The size of function body to be considered large"
7917 msgstr "Størrelsen af en funktionskrop som anses for stor"
7918
7919 #: params.def:154
7920 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
7921 msgstr "Maksimal kodevækst forårsaget af indlejring af stor funktion (i procent)"
7922
7923 #: params.def:158
7924 msgid "how much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
7925 msgstr "Hvor meget en oversættelsesenhed kan vokse pga. indlejring (i procent)"
7926
7927 #: params.def:165
7928 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
7929 msgstr "Den maksimale mængde hukommelse som skal allokeres af GCSE"
7930
7931 #: params.def:170
7932 msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE"
7933 msgstr "Det maksimale antal faser der skal gennemgås ved udførsel af GCSE"
7934
7935 #: params.def:180
7936 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload."
7937 msgstr ""
7938
7939 #: params.def:187
7940 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload."
7941 msgstr ""
7942
7943 #: params.def:198
7944 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
7945 msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke"
7946
7947 #: params.def:204
7948 #, fuzzy
7949 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
7950 msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke"
7951
7952 #: params.def:209
7953 #, fuzzy
7954 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
7955 msgstr "Det maksimale antal instruktioner til RTL-indbyggeren"
7956
7957 #: params.def:214
7958 #, fuzzy
7959 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
7960 msgstr "Det maksimale antal instruktioner det overvejes at udfylde ventepladser med"
7961
7962 #: params.def:219
7963 #, fuzzy
7964 msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
7965 msgstr "Det maksimale antal faser der skal gennemgås ved udførsel af GCSE"
7966
7967 #: params.def:224
7968 #, fuzzy
7969 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
7970 msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke"
7971
7972 #: params.def:229
7973 #, fuzzy
7974 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
7975 msgstr "Det maksimale antal instruktioner i en enkelt funktion der må indbygges"
7976
7977 #: params.def:234
7978 #, fuzzy
7979 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
7980 msgstr "Det maksimale antal instruktioner til RTL-indbyggeren"
7981
7982 #: params.def:240
7983 #, fuzzy
7984 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
7985 msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke"
7986
7987 #: params.def:245
7988 #, fuzzy
7989 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
7990 msgstr "Det maksimale antal instruktioner i en enkelt funktion der må indbygges"
7991
7992 #: params.def:252
7993 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: params.def:257
7997 msgid "Maximum number of loops to perform swing modulo scheduling on (mainly for debugging)"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: params.def:263
8001 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: params.def:267
8005 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when \t  checking conflicts using DFA"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: params.def:272
8009 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: params.def:277
8013 msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot"
8014 msgstr "Vælg den andel af det maksimale antal gentagelser af basisblokke i et program en given basisblok skal have for at blive betragtet som \"varm\""
8015
8016 #: params.def:281
8017 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
8018 msgstr "Vælg den andel af den maksimale frekvens af udførsler af basisblokke i et program en given basisblok skal have for at blive betragtet som \"varm\""
8019
8020 #: params.def:285
8021 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
8022 msgstr "Den procendel af funktioner vægtet efter udførselsfrekvens som skal dækkes af sporingsformering; benyttes når profileringsfeedback er tilgængeligt"
8023
8024 #: params.def:289
8025 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
8026 msgstr "Den procendel af funktioner vægtet efter udførselsfrekvens som skal dækkes af sporingsformering; benyttes når profileringsfeedback ikke er tilgængeligt"
8027
8028 #: params.def:293
8029 #, fuzzy
8030 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"
8031 msgstr "Maksimal kodevækst forårsaget af haleduplikering (i procent)"
8032
8033 #: params.def:297
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)"
8036 msgstr "Stop omvendt vækst hvis den omvendte sandsynlighed for den bedste kant er mindre end denne tærskel (i procent)"
8037
8038 #: params.def:301
8039 #, fuzzy
8040 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available"
8041 msgstr "Stop fremadrettet vækst hvis sandsynligheden for den bedste kant er mindre end denne tærskel (i procent); benyttes når profileringsfeedback er tilgængeligt"
8042
8043 #: params.def:305
8044 #, fuzzy
8045 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available"
8046 msgstr "Stop fremadrettet vækst hvis sandsynligheden for den bedste kant er mindre end denne tærskel (i procent); benyttes når profileringsfeedback ikke er tilgængeligt"
8047
8048 #: params.def:311
8049 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
8050 msgstr "Det maksimale antal indadgående kanter der overvejes til krydsspring"
8051
8052 #: params.def:317
8053 #, fuzzy
8054 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping"
8055 msgstr "Det maksimale antal indadgående kanter der overvejes til krydsspring"
8056
8057 #: params.def:323
8058 #, fuzzy
8059 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
8060 msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke"
8061
8062 #: params.def:329
8063 #, fuzzy
8064 msgid "The maximum length of path considered in cse"
8065 msgstr "Den maksimale længde af planlæggerens liste over ventende operationer"
8066
8067 #: params.def:336
8068 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: params.def:345
8072 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: params.def:353
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations"
8078 msgstr "Udfør et antal mindre, dyre optimeringer"
8079
8080 #: params.def:361
8081 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: params.def:368
8085 msgid "Given N calls and V call-clobbered vars in a function.  Use .GLOBAL_VAR if NxV is larger than this limit"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: params.def:373
8089 #, fuzzy
8090 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
8091 msgstr "Det maksimale antal instruktioner til RTL-indbyggeren"
8092
8093 #: params.def:386
8094 #, fuzzy
8095 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
8096 msgstr "Minimal heap-udvidelse for at udløse garbage collection, som en procentdel af den totale heap"
8097
8098 #: params.def:391
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
8101 msgstr "Minimal heap-størrelse før garbage collection startes, i kilobyte."
8102
8103 #: params.def:399
8104 #, fuzzy
8105 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"
8106 msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke"
8107
8108 #: params.def:404
8109 msgid "The maximum number of virtual operands allowed to represent aliases before triggering alias grouping."
8110 msgstr ""
8111
8112 #: params.def:409
8113 #, fuzzy
8114 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling"
8115 msgstr "Det maksimale antal indadgående kanter der overvejes til krydsspring"
8116
8117 #: params.def:414
8118 #, fuzzy
8119 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
8120 msgstr "Det maksimale antal indadgående kanter der overvejes til krydsspring"
8121
8122 #: params.def:419
8123 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: params.def:427
8127 #, fuzzy
8128 msgid "The upper bound for sharing integer constants"
8129 msgstr "enum-værdien for '%s' er ikke en heltalskonstant"
8130
8131 #: config/darwin-c.c:84
8132 msgid "too many #pragma options align=reset"
8133 msgstr "for mange '#pragma options align=reset'"
8134
8135 #: config/darwin-c.c:104 config/darwin-c.c:107 config/darwin-c.c:109
8136 #: config/darwin-c.c:111
8137 msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
8138 msgstr "forkert udformet '#pragma options', ignorerer"
8139
8140 #: config/darwin-c.c:114
8141 msgid "junk at end of '#pragma options'"
8142 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma options'"
8143
8144 #: config/darwin-c.c:124
8145 msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
8146 msgstr "forkert udformet '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignorerer"
8147
8148 #: config/darwin-c.c:136
8149 msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
8150 msgstr "manglende '(' efter '#pragma unused', ignorerer"
8151
8152 #: config/darwin-c.c:154
8153 msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
8154 msgstr "manglende ')' efter '#pragma unused', ignorerer"
8155
8156 #: config/darwin-c.c:157
8157 msgid "junk at end of '#pragma unused'"
8158 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma unused'"
8159
8160 #: config/darwin-c.c:367
8161 #, c-format
8162 msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: config/darwin.c:1350
8166 #, fuzzy
8167 msgid "internal and protected visibility attributes not supported in this configuration; ignored"
8168 msgstr "synlighedsegenskab er ikke understøttet i denne konfiguration; ignoreret"
8169
8170 #: config/sol2-c.c:94 config/sol2-c.c:110
8171 #, fuzzy
8172 msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
8173 msgstr "forkert udformet '#pragma align' - ignoreret"
8174
8175 #: config/sol2-c.c:103
8176 #, fuzzy
8177 msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
8178 msgstr "forkert udformet '#pragma align' - ignoreret"
8179
8180 #: config/sol2-c.c:118
8181 msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: config/sol2-c.c:130 config/sol2-c.c:142
8185 #, fuzzy
8186 msgid "malformed %<#pragma align%>"
8187 msgstr "forkert udformet '#pragma builtin'"
8188
8189 #: config/sol2-c.c:137
8190 #, fuzzy
8191 msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
8192 msgstr "ragelse i slutningen 'af #pragma %s'"
8193
8194 #: config/sol2-c.c:158 config/sol2-c.c:165
8195 #, fuzzy
8196 msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
8197 msgstr "forkert udformet '#pragma options', ignorerer"
8198
8199 #: config/sol2-c.c:188 config/sol2-c.c:200
8200 #, fuzzy
8201 msgid "malformed %<#pragma init%>"
8202 msgstr "forkert udformet '#pragma builtin'"
8203
8204 #: config/sol2-c.c:195
8205 #, fuzzy
8206 msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
8207 msgstr "ragelse i slutningen 'af #pragma %s'"
8208
8209 #: config/sol2-c.c:216 config/sol2-c.c:223
8210 #, fuzzy
8211 msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
8212 msgstr "forkert udformet '#pragma options', ignorerer"
8213
8214 #: config/sol2-c.c:246 config/sol2-c.c:258
8215 #, fuzzy
8216 msgid "malformed %<#pragma fini%>"
8217 msgstr "forkert udformet '#pragma builtin'"
8218
8219 #: config/sol2-c.c:253
8220 #, fuzzy
8221 msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
8222 msgstr "ragelse i slutningen 'af #pragma %s'"
8223
8224 #: config/sol2.c:54
8225 msgid "%Jignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %<%D%>"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: config/darwin.h:155
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Set sizeof(bool) to 1"
8231 msgstr "sizeof(long double) er 16"
8232
8233 #: config/darwin.h:157
8234 #, fuzzy
8235 msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging"
8236 msgstr "Generér kode til et Sun Sky-kort"
8237
8238 #: config/darwin.h:159
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Don't generate code suitable for fast turn around debugging"
8241 msgstr "Generér ikke kode til en bit-manipuleringsenhed"
8242
8243 #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
8244 #. sections.  machopic_select_section ensures that weak variables go in
8245 #. coalesced sections.  Weak aliases (or any other kind of aliases) are
8246 #. not supported.  Weak symbols that aren't visible outside the .s file
8247 #. are not supported.
8248 #: config/darwin.h:395
8249 #, fuzzy
8250 msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
8251 msgstr "aliasdefinitioner er ikke understøttet i denne konfiguration; ignoreret"
8252
8253 #: config/lynx.h:137
8254 #, fuzzy
8255 msgid "Use shared libraries"
8256 msgstr "Brug hardwarekommatal"
8257
8258 #: config/lynx.h:138
8259 msgid "Support multi-threading"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: config/lynx.h:139
8263 msgid "Support legacy multi-threading"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: config/windiss.h:37
8267 #, fuzzy
8268 msgid "profiler support for WindISS"
8269 msgstr "function_profiler-understøttelse for MMIX"
8270
8271 #: config/alpha/alpha.c:254
8272 #, c-format
8273 msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
8274 msgstr "-f%s ignoreret for Unicos/Mk (ikke understøttet)"
8275
8276 #: config/alpha/alpha.c:278
8277 msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
8278 msgstr "-mieee understøttes ikke på Unicos/Mk"
8279
8280 #: config/alpha/alpha.c:289
8281 msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk"
8282 msgstr "-mieee-with-inexact understøttes ikke på Unicos/Mk"
8283
8284 #: config/alpha/alpha.c:306
8285 #, fuzzy, c-format
8286 msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
8287 msgstr "ugyldig værdi '%s' til tilvalget -mtrap-precision"
8288
8289 #: config/alpha/alpha.c:320
8290 #, fuzzy, c-format
8291 msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
8292 msgstr "ugyldig værdi '%s' til tilvalget -mfp-rounding-mode"
8293
8294 #: config/alpha/alpha.c:335
8295 #, fuzzy, c-format
8296 msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
8297 msgstr "ugyldig værdi '%s' til tilvalget -mfp-trap-mode"
8298
8299 #: config/alpha/alpha.c:347 config/rs6000/rs6000.c:1720
8300 #, fuzzy, c-format
8301 msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
8302 msgstr "ugyldig værdi '%s' til tilvalget -mtls-size"
8303
8304 #: config/alpha/alpha.c:366 config/alpha/alpha.c:378
8305 #, fuzzy, c-format
8306 msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
8307 msgstr "ugyldig værdi '%s' til tilvalget -mcpu"
8308
8309 #: config/alpha/alpha.c:385
8310 msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk"
8311 msgstr "fældetilstand understøttes ikke på Unicos/Mk"
8312
8313 #: config/alpha/alpha.c:392
8314 msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
8315 msgstr "kommatalssoftwarefuldførelse kræver -mtrap-precision=i"
8316
8317 #: config/alpha/alpha.c:408
8318 msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
8319 msgstr "afrundingstilstand er ikke understøttet for VAX-kommatal"
8320
8321 #: config/alpha/alpha.c:413
8322 msgid "trap mode not supported for VAX floats"
8323 msgstr "fældetilstand er ikke understøttet for VAX-kommatal"
8324
8325 #: config/alpha/alpha.c:417
8326 #, fuzzy
8327 msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
8328 msgstr "fældetilstand er ikke understøttet for VAX-kommatal"
8329
8330 #: config/alpha/alpha.c:445
8331 #, c-format
8332 msgid "L%d cache latency unknown for %s"
8333 msgstr "L%d-mellemlagersventetid ukendt for %s"
8334
8335 #: config/alpha/alpha.c:460
8336 #, fuzzy, c-format
8337 msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
8338 msgstr "ugyldig værdi '%s' for -mmemory-latency"
8339
8340 #: config/alpha/alpha.c:4764
8341 #, c-format
8342 msgid "invalid %%H value"
8343 msgstr "ugyldig %%H-værdi"
8344
8345 #: config/alpha/alpha.c:4785
8346 #, c-format
8347 msgid "invalid %%J value"
8348 msgstr "ugyldig %%J-værdi"
8349
8350 #: config/alpha/alpha.c:4801 config/ia64/ia64.c:4133
8351 #, c-format
8352 msgid "invalid %%r value"
8353 msgstr "ugyldig %%r-værdi"
8354
8355 #: config/alpha/alpha.c:4811 config/rs6000/rs6000.c:10799
8356 #: config/xtensa/xtensa.c:1951
8357 #, c-format
8358 msgid "invalid %%R value"
8359 msgstr "ugyldig %%R-værdi"
8360
8361 #: config/alpha/alpha.c:4817 config/rs6000/rs6000.c:10718
8362 #: config/xtensa/xtensa.c:1918
8363 #, c-format
8364 msgid "invalid %%N value"
8365 msgstr "ugyldig %%N-værdi"
8366
8367 #: config/alpha/alpha.c:4825 config/rs6000/rs6000.c:10746
8368 #, c-format
8369 msgid "invalid %%P value"
8370 msgstr "ugyldig %%P-værdi"
8371
8372 #: config/alpha/alpha.c:4833
8373 #, c-format
8374 msgid "invalid %%h value"
8375 msgstr "ugyldig %%h-værdi"
8376
8377 #: config/alpha/alpha.c:4841 config/xtensa/xtensa.c:1944
8378 #, c-format
8379 msgid "invalid %%L value"
8380 msgstr "ugyldig %%L-værdi"
8381
8382 #: config/alpha/alpha.c:4880 config/rs6000/rs6000.c:10700
8383 #, c-format
8384 msgid "invalid %%m value"
8385 msgstr "ugyldig %%m-værdi"
8386
8387 #: config/alpha/alpha.c:4888 config/rs6000/rs6000.c:10708
8388 #, c-format
8389 msgid "invalid %%M value"
8390 msgstr "ugyldig %%M-værdi"
8391
8392 #: config/alpha/alpha.c:4932
8393 #, c-format
8394 msgid "invalid %%U value"
8395 msgstr "ugyldig %%U-værdi"
8396
8397 #: config/alpha/alpha.c:4944 config/alpha/alpha.c:4958
8398 #: config/rs6000/rs6000.c:10807
8399 #, c-format
8400 msgid "invalid %%s value"
8401 msgstr "ugyldig %%s-værdi"
8402
8403 #: config/alpha/alpha.c:4981
8404 #, c-format
8405 msgid "invalid %%C value"
8406 msgstr "ugyldig %%C-værdi"
8407
8408 #: config/alpha/alpha.c:5018 config/rs6000/rs6000.c:10537
8409 #: config/rs6000/rs6000.c:10557
8410 #, c-format
8411 msgid "invalid %%E value"
8412 msgstr "ugyldig %%E-værdi"
8413
8414 #: config/alpha/alpha.c:5043 config/alpha/alpha.c:5091
8415 msgid "unknown relocation unspec"
8416 msgstr "ukendt relokaliserings-unspec"
8417
8418 #: config/alpha/alpha.c:5052 config/rs6000/rs6000.c:11125
8419 #, c-format
8420 msgid "invalid %%xn code"
8421 msgstr "ugyldig %%xn-kode"
8422
8423 #: config/alpha/alpha.c:6037 config/alpha/alpha.c:6040 config/s390/s390.c:8030
8424 #: config/s390/s390.c:8033
8425 msgid "bad builtin fcode"
8426 msgstr "ugyldig indbygget fcode"
8427
8428 #. Macro to define tables used to set the flags.
8429 #. This is a list in braces of pairs in braces,
8430 #. each pair being { "NAME", VALUE }
8431 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
8432 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
8433 #. WARNING: Do not mark empty strings for translation, as calling
8434 #. gettext on an empty string does NOT return an empty
8435 #. string.
8436 #. Macro to define tables used to set the flags.
8437 #. This is a list in braces of pairs in braces,
8438 #. each pair being { "NAME", VALUE }
8439 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
8440 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
8441 #: config/alpha/alpha.h:293 config/i386/i386.h:335 config/i386/i386.h:337
8442 #: config/i386/i386.h:339 config/ns32k/ns32k.h:140 config/s390/s390.h:134
8443 #: config/sparc/sparc.h:622 config/sparc/sparc.h:627
8444 msgid "Use hardware fp"
8445 msgstr "Brug hardwarekommatal"
8446
8447 #: config/alpha/alpha.h:294 config/i386/i386.h:336 config/i386/i386.h:338
8448 #: config/sparc/sparc.h:624 config/sparc/sparc.h:629
8449 msgid "Do not use hardware fp"
8450 msgstr "Brug ikke hardwarekommatal"
8451
8452 #: config/alpha/alpha.h:295
8453 msgid "Use fp registers"
8454 msgstr "Brug kommatalsregistre"
8455
8456 #: config/alpha/alpha.h:297
8457 msgid "Do not use fp registers"
8458 msgstr "Brug ikke kommatalsregistre"
8459
8460 #: config/alpha/alpha.h:298
8461 msgid "Do not assume GAS"
8462 msgstr "Antag ikke GAS"
8463
8464 #: config/alpha/alpha.h:299
8465 msgid "Assume GAS"
8466 msgstr "Antag GAS"
8467
8468 #: config/alpha/alpha.h:301
8469 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
8470 msgstr "Påkræv at matematiksbibliotekrutiner opfylder IEEE-standarden (OSF/1)"
8471
8472 #: config/alpha/alpha.h:303
8473 msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
8474 msgstr "Udsend kode der opfylder IEEE-standarden, uden ineksakte undtagelser"
8475
8476 #: config/alpha/alpha.h:305
8477 msgid "Emit IEEE-conformant code, with inexact exceptions"
8478 msgstr "Udsend kode der opfylder IEEE-standarden, med ineksakte undtagelser"
8479
8480 #: config/alpha/alpha.h:307
8481 msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
8482 msgstr "Udsend ikke komplekse heltalskonstanter til skrivebeskyttet hukommelse"
8483
8484 #: config/alpha/alpha.h:308
8485 msgid "Use VAX fp"
8486 msgstr "Benyt VAX-kommatal"
8487
8488 #: config/alpha/alpha.h:309
8489 msgid "Do not use VAX fp"
8490 msgstr "Benyt ikke VAX-kommatal"
8491
8492 #: config/alpha/alpha.h:310
8493 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
8494 msgstr "Udsend kode for byte/word-ISA-udvidelsen"
8495
8496 #: config/alpha/alpha.h:313
8497 msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
8498 msgstr "Udsend kode for video-ISA-udvidelsen"
8499
8500 #: config/alpha/alpha.h:316
8501 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
8502 msgstr "Udsend kode for kommatalsflytning og kvadratrod-ISA-udvidelsen"
8503
8504 #: config/alpha/alpha.h:318
8505 msgid "Emit code for the counting ISA extension"
8506 msgstr "Udsend kode for tæller-ISA-udvidelsen"
8507
8508 #: config/alpha/alpha.h:321
8509 msgid "Emit code using explicit relocation directives"
8510 msgstr "Udsend kode der bruger eksplicitte relokaliseringsdirektiver"
8511
8512 #: config/alpha/alpha.h:324
8513 msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
8514 msgstr "Udsend 16-bit relokalisering til det lille dataområde"
8515
8516 #: config/alpha/alpha.h:326
8517 msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
8518 msgstr "Udsend 32-bit relokalisering til det lille dataområde"
8519
8520 #: config/alpha/alpha.h:328
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Emit direct branches to local functions"
8523 msgstr "Udelad rammehenvisningen i de yderste funktioner"
8524
8525 #: config/alpha/alpha.h:331
8526 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
8527 msgstr "Udsend rdval i stedet for rduniq for trådhenvisning"
8528
8529 #: config/alpha/alpha.h:333
8530 #, fuzzy
8531 msgid "Use 128-bit long double"
8532 msgstr "Benyt 128 bit long double"
8533
8534 #: config/alpha/alpha.h:335
8535 #, fuzzy
8536 msgid "Use 64-bit long double"
8537 msgstr "Benyt 64 bit long double"
8538
8539 #. For -mcpu=
8540 #. For -mtune=
8541 #. For -mfp-rounding-mode=[n|m|c|d]
8542 #. For -mfp-trap-mode=[n|u|su|sui]
8543 #. For -mtrap-precision=[p|f|i]
8544 #. For -mmemory-latency=
8545 #. For -mtls-size=
8546 #: config/alpha/alpha.h:364
8547 msgid "Use features of and schedule given CPU"
8548 msgstr "Brug faciliteter fra og planlæg mht. den givne processor"
8549
8550 #: config/alpha/alpha.h:366
8551 msgid "Schedule given CPU"
8552 msgstr "Planlæg til en given processor"
8553
8554 #: config/alpha/alpha.h:368
8555 msgid "Control the generated fp rounding mode"
8556 msgstr "Kontrollér den genererede kommatalsafrundingstilstand"
8557
8558 #: config/alpha/alpha.h:370
8559 msgid "Control the IEEE trap mode"
8560 msgstr "Kontrollér IEEE-fældetilstanden"
8561
8562 #: config/alpha/alpha.h:372
8563 msgid "Control the precision given to fp exceptions"
8564 msgstr "Kontrollér den præcision der gives til kommatalsundtagelser"
8565
8566 #: config/alpha/alpha.h:374
8567 msgid "Tune expected memory latency"
8568 msgstr "Justér den forventede hukommelsesventetid"
8569
8570 #: config/alpha/alpha.h:376 config/ia64/ia64.h:278 config/rs6000/sysv4.h:90
8571 msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
8572 msgstr "Angiv bitstørrelse for umiddelbar TLS-afsæt"
8573
8574 #: config/arc/arc.c:172
8575 #, c-format
8576 msgid "bad value (%s) for -mcpu switch"
8577 msgstr "ugyldig værdi '%s' til tilvalget -mcpu"
8578
8579 #: config/arc/arc.c:394
8580 #, fuzzy, c-format
8581 msgid "argument of %qs attribute is not a string constant"
8582 msgstr "parameteren til egenskaben '%s er ikke en strengkonstant"
8583
8584 #: config/arc/arc.c:401
8585 #, fuzzy, c-format
8586 msgid "argument of %qs attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
8587 msgstr "parameteren til egenskaben '%s er ikke \"ilink1\" eller \"ilink2\""
8588
8589 #: config/arc/arc.c:1739 config/m32r/m32r.c:2141
8590 #, c-format
8591 msgid "invalid operand to %%R code"
8592 msgstr "ugyldig operand til %%R-koden"
8593
8594 #: config/arc/arc.c:1771 config/m32r/m32r.c:2164
8595 #, c-format
8596 msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
8597 msgstr "ugyldig operand til %%H/%%L-koden"
8598
8599 #: config/arc/arc.c:1794 config/m32r/m32r.c:2235
8600 #, c-format
8601 msgid "invalid operand to %%U code"
8602 msgstr "ugyldig operand til %%U-koden"
8603
8604 #: config/arc/arc.c:1805
8605 #, c-format
8606 msgid "invalid operand to %%V code"
8607 msgstr "ugyldig operand til %%V-koden"
8608
8609 #. Unknown flag.
8610 #. Undocumented flag.
8611 #: config/arc/arc.c:1812 config/m32r/m32r.c:2262 config/sparc/sparc.c:7517
8612 msgid "invalid operand output code"
8613 msgstr "ugyldig operand-uddatakode"
8614
8615 #: config/arm/arm.c:800
8616 #, c-format
8617 msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
8618 msgstr "tilvalget -mcpu=%s er i konflikt med tilvalget -march="
8619
8620 #: config/arm/arm.c:810 config/rs6000/rs6000.c:1230 config/sparc/sparc.c:648
8621 #, c-format
8622 msgid "bad value (%s) for %s switch"
8623 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget %s"
8624
8625 #: config/arm/arm.c:919
8626 msgid "target CPU does not support interworking"
8627 msgstr "målprocessoren understøtter ikke interarbejde"
8628
8629 #: config/arm/arm.c:925
8630 msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
8631 msgstr "målprocessoren understøtter ikke THUMB-instruktioner"
8632
8633 #: config/arm/arm.c:939
8634 msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
8635 msgstr "aktivering af tilbagesporingsunderstøttelse giver kun mening ved oversættelse for en Thumb"
8636
8637 #: config/arm/arm.c:942
8638 msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
8639 msgstr "aktivering af interarbejdeunderstøttelse for kaldte objekter giver kun mening ved oversættelse for en Thumb"
8640
8641 #: config/arm/arm.c:945
8642 msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
8643 msgstr "aktivering af interarbejdeunderstøttelse for kaldere giver kun mening ved oversættelse for en Thumb"
8644
8645 #: config/arm/arm.c:949
8646 msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
8647 msgstr "-mapcs-stack-check og -mno-apcs-frame er indbyrdes uforenelige"
8648
8649 #: config/arm/arm.c:957
8650 msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
8651 msgstr "-fpic og -mapcs-reent er indbyrdes uforenelige"
8652
8653 #: config/arm/arm.c:960
8654 msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
8655 msgstr "APCS-genindtrædelig kode er ikke understøttet - ignoreret"
8656
8657 #: config/arm/arm.c:968
8658 msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
8659 msgstr "-g med -mno-apcs-frame giver måske ikke fornuftig fejlanalysering"
8660
8661 #: config/arm/arm.c:976
8662 msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
8663 msgstr "overbringelse af kommatalsparametre i kommatalsregistre er ikke understøttet endnu"
8664
8665 #: config/arm/arm.c:1018
8666 #, fuzzy, c-format
8667 msgid "invalid ABI option: -mabi=%s"
8668 msgstr "ugyldigt tilvalg %s"
8669
8670 #: config/arm/arm.c:1024
8671 msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: config/arm/arm.c:1027
8675 msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
8676 msgstr ""
8677
8678 #: config/arm/arm.c:1037
8679 #, fuzzy, c-format
8680 msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe=%s"
8681 msgstr "ugyldigt tilvalg til kommatalsemulering: -mfpe-%s"
8682
8683 #: config/arm/arm.c:1054
8684 #, fuzzy, c-format
8685 msgid "invalid floating point option: -mfpu=%s"
8686 msgstr "ugyldigt tilvalg til kommatalsemulering: -mfpe-%s"
8687
8688 #: config/arm/arm.c:1095
8689 #, fuzzy, c-format
8690 msgid "invalid floating point abi: -mfloat-abi=%s"
8691 msgstr "ugyldigt tilvalg til kommatalsemulering: -mfpe-%s"
8692
8693 #: config/arm/arm.c:1110
8694 msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: config/arm/arm.c:1136
8698 #, fuzzy, c-format
8699 msgid "structure size boundary can only be set to %s"
8700 msgstr "strukturstørrelsesgrænse kan kun sættes til 8 eller 32"
8701
8702 #: config/arm/arm.c:1145
8703 msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
8704 msgstr "-mpic-register= er ubrugelig uden -fpic"
8705
8706 #: config/arm/arm.c:1152
8707 #, c-format
8708 msgid "unable to use '%s' for PIC register"
8709 msgstr "kan ikke bruge '%s' til PIC-register"
8710
8711 #: config/arm/arm.c:2669 config/arm/arm.c:2687 config/avr/avr.c:4620
8712 #: config/c4x/c4x.c:4499 config/h8300/h8300.c:5755 config/i386/i386.c:1704
8713 #: config/i386/i386.c:1750 config/ip2k/ip2k.c:3182
8714 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1348 config/m68k/m68k.c:288
8715 #: config/mcore/mcore.c:3379 config/ns32k/ns32k.c:1073
8716 #: config/rs6000/rs6000.c:17260 config/sh/sh.c:7188 config/sh/sh.c:7209
8717 #: config/sh/sh.c:7244 config/stormy16/stormy16.c:2413 config/v850/v850.c:2210
8718 #, fuzzy, c-format
8719 msgid "%qs attribute only applies to functions"
8720 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes sammen med funktioner"
8721
8722 #: config/arm/arm.c:10454 config/arm/arm.c:10472
8723 #, fuzzy
8724 msgid "predicated Thumb instruction"
8725 msgstr "Generér char-instruktioner"
8726
8727 #: config/arm/arm.c:10460
8728 #, fuzzy
8729 msgid "predicated instruction in conditional sequence"
8730 msgstr "ret-instruktion ikke implementeret"
8731
8732 #: config/arm/arm.c:10568 config/arm/arm.c:10578 config/arm/arm.c:10588
8733 #: config/arm/arm.c:10614 config/arm/arm.c:10632 config/arm/arm.c:10667
8734 #: config/arm/arm.c:10686 config/arm/arm.c:10701 config/arm/arm.c:10727
8735 #: config/arm/arm.c:10734 config/arm/arm.c:10741
8736 #, fuzzy, c-format
8737 msgid "invalid operand for code '%c'"
8738 msgstr "ugyldig operandkode '%c'"
8739
8740 #: config/arm/arm.c:10627
8741 #, fuzzy
8742 msgid "instruction never exectued"
8743 msgstr "ubetinget %2d aldrig udført\n"
8744
8745 #: config/arm/arm.c:10752
8746 #, fuzzy
8747 msgid "missing operand"
8748 msgstr "manglende startparantes"
8749
8750 #: config/arm/arm.c:11518
8751 msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
8752 msgstr "kan ikke beregne virkelig placering af stakkede parametre"
8753
8754 #. @@@ better error message
8755 #: config/arm/arm.c:12151 config/arm/arm.c:12188
8756 msgid "selector must be an immediate"
8757 msgstr "vælger skal være en umiddelbar værdi"
8758
8759 #. @@@ better error message
8760 #: config/arm/arm.c:12231 config/i386/i386.c:14446 config/i386/i386.c:14480
8761 msgid "mask must be an immediate"
8762 msgstr "maske skal være en umiddelbar værdi"
8763
8764 #: config/arm/arm.c:12907
8765 msgid "no low registers available for popping high registers"
8766 msgstr "ingen lave registre er tilgængelige til at modtage værdier fra høje registre"
8767
8768 #: config/arm/arm.c:13125
8769 msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
8770 msgstr "afbrydelsesservicerutiner kan ikke kodes i Thumb-tilstand"
8771
8772 #: config/arm/pe.c:171 config/mcore/mcore.c:3245
8773 msgid "%Jinitialized variable '%D' is marked dllimport"
8774 msgstr "%Jvariablen '%D' med startværdi er markeret dllimport"
8775
8776 #: config/arm/pe.c:180
8777 msgid "%Jstatic variable '%D' is marked dllimport"
8778 msgstr "%Jstatisk variabel '%D' er markeret dllimport"
8779
8780 #: config/arm/arm.h:318
8781 msgid "Generate APCS conformant stack frames"
8782 msgstr "Generér APCS-overholdende stakrammer"
8783
8784 #: config/arm/arm.h:321
8785 msgid "Store function names in object code"
8786 msgstr "Gem funktionsnavne i objektkode"
8787
8788 #: config/arm/arm.h:327
8789 msgid "Pass FP arguments in FP registers"
8790 msgstr "Videregiv kommatalsparametre i kommatalsregistre"
8791
8792 #: config/arm/arm.h:330
8793 msgid "Generate re-entrant, PIC code"
8794 msgstr "Generér genindtrædelig PIC-kode"
8795
8796 #: config/arm/arm.h:333
8797 msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
8798 msgstr "Antag at målprocessoren er konfigureret som storendet"
8799
8800 #: config/arm/arm.h:335
8801 msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
8802 msgstr "Antag at målprocessoren er konfigureret som lilleendet"
8803
8804 #: config/arm/arm.h:337
8805 msgid "Assume big endian bytes, little endian words"
8806 msgstr "Antag storendede byte og lilleendede word"
8807
8808 #: config/arm/arm.h:339
8809 msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
8810 msgstr "Understøt kald mellem Thumb- og ARM-instruktionssættene"
8811
8812 #: config/arm/arm.h:342
8813 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
8814 msgstr "Generér et kald til abort hvis en noreturn-funktion returnerer"
8815
8816 #: config/arm/arm.h:345
8817 msgid "Do not move instructions into a function's prologue"
8818 msgstr "Flyt ikke instruktioner til en funktions begyndelse"
8819
8820 #: config/arm/arm.h:348
8821 msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
8822 msgstr "Indlæs ikke PIC-registeret i funktionsbegyndelser"
8823
8824 #: config/arm/arm.h:351
8825 msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
8826 msgstr "Generér kaldeinstruktioner som indirekte kald, om nødvendigt"
8827
8828 #: config/arm/arm.h:354
8829 msgid "Compile for the Thumb not the ARM"
8830 msgstr "Oversæt til Thymb, ikke til ARM"
8831
8832 #: config/arm/arm.h:358
8833 msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
8834 msgstr "Thumb: Generér (ikke-yderste) stakrammer selv hvis det ikke er nødvendigt"
8835
8836 #: config/arm/arm.h:361
8837 msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
8838 msgstr "Thumb: Generér (yderste) stakrammer selv hvis det ikke er nødvendigt"
8839
8840 #: config/arm/arm.h:364
8841 msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
8842 msgstr "Thumb: Antag at ikke-statiske funktioner kan kaldes fra ARM-kode"
8843
8844 #: config/arm/arm.h:368
8845 msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
8846 msgstr "Thumb: Antag at funktionshenvisninger kan gå til kode der ikke er opmærksom på Thumb"
8847
8848 #: config/arm/arm.h:372
8849 msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: config/arm/arm.h:374
8853 msgid "Cirrus: Do not break up invalid instruction combinations with NOPs"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: config/arm/arm.h:382
8857 msgid "Specify the name of the target CPU"
8858 msgstr "Angiv navnet på målprocessoren"
8859
8860 #: config/arm/arm.h:384
8861 msgid "Specify the name of the target architecture"
8862 msgstr "Angiv navnet på målarkitekturen"
8863
8864 #: config/arm/arm.h:389
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
8867 msgstr "Angiv versionen af kommatalsemulatoren"
8868
8869 #: config/arm/arm.h:391
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Specify if floating point hardware should be used"
8872 msgstr "Angiv versionen af kommatalsemulatoren"
8873
8874 #: config/arm/arm.h:393
8875 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
8876 msgstr "Angiv den mindste bitjustering af strukturer"
8877
8878 #: config/arm/arm.h:395
8879 msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
8880 msgstr "Angiv det register der skal bruges til PIC-adressering"
8881
8882 #: config/arm/arm.h:396 config/mips/mips.h:784
8883 msgid "Specify an ABI"
8884 msgstr "Angiv en ABI"
8885
8886 #: config/arm/arm.h:398
8887 msgid "Alias for -mfloat-abi=soft"
8888 msgstr ""
8889
8890 #: config/arm/arm.h:400
8891 msgid "Alias for -mfloat-abi=hard"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: config/arm/pe.h:59
8895 msgid "Ignore dllimport attribute for functions"
8896 msgstr "Ignorér dllimport-egenskaben for funktioner"
8897
8898 #: config/avr/avr.c:532
8899 #, c-format
8900 msgid "large frame pointer change (%d) with -mtiny-stack"
8901 msgstr "stor rammehenvisningsændring (%d) med -mtiny-stack"
8902
8903 #: config/avr/avr.c:1119
8904 msgid "bad address, not (reg+disp):"
8905 msgstr "ugyldig adresse, ikke (reg+disp):"
8906
8907 #: config/avr/avr.c:1127
8908 msgid "internal compiler error.  Bad address:"
8909 msgstr "intern oversætterfejl - ugyldig adresse:"
8910
8911 #: config/avr/avr.c:1140
8912 msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
8913 msgstr "intern oversætterfejl - ugyldig tilstand:"
8914
8915 #: config/avr/avr.c:1763 config/avr/avr.c:2424
8916 msgid "invalid insn:"
8917 msgstr "ugyldig instruktion:"
8918
8919 #: config/avr/avr.c:1797 config/avr/avr.c:1880 config/avr/avr.c:1929
8920 #: config/avr/avr.c:1938 config/avr/avr.c:2033 config/avr/avr.c:2202
8921 #: config/avr/avr.c:2458 config/avr/avr.c:2566
8922 msgid "incorrect insn:"
8923 msgstr "ukorrekt instruktion:"
8924
8925 #: config/avr/avr.c:1957 config/avr/avr.c:2118 config/avr/avr.c:2273
8926 #: config/avr/avr.c:2610
8927 msgid "unknown move insn:"
8928 msgstr "ukendt flytteinstruktion:"
8929
8930 #: config/avr/avr.c:2840
8931 msgid "bad shift insn:"
8932 msgstr "ugyldig skifteinstruktion:"
8933
8934 #: config/avr/avr.c:2956 config/avr/avr.c:3404 config/avr/avr.c:3790
8935 msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
8936 msgstr "intern oversætterfejl - ukorrekt skift:"
8937
8938 #: config/avr/avr.c:4594 config/ip2k/ip2k.c:3157
8939 msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
8940 msgstr "kun variabler med startværdi kan placeres i programhukommelsesområdet"
8941
8942 #: config/avr/avr.c:4637
8943 #, c-format
8944 msgid "`%s' appears to be a misspelled interrupt handler"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: config/avr/avr.c:4645
8948 #, c-format
8949 msgid "`%s' appears to be a misspelled signal handler"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: config/avr/avr.c:4714
8953 msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
8954 msgstr "kun variabler uden startværdi kan placeres i .noinit-sektionen"
8955
8956 #: config/avr/avr.c:4728
8957 #, fuzzy, c-format
8958 msgid "MCU %qs supported for assembler only"
8959 msgstr "MCU '%s' understøttes kun for maskinkode"
8960
8961 #: config/avr/avr.h:73
8962 msgid "Assume int to be 8 bit integer"
8963 msgstr "Antag at int er 8 bit-heltal"
8964
8965 #: config/avr/avr.h:75
8966 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
8967 msgstr "Ændr stakhenvisningen uden at deaktivere afbrydelser"
8968
8969 #: config/avr/avr.h:77
8970 msgid "Use subroutines for function prologue/epilogue"
8971 msgstr "Benyt subrutiner for funktionsindledning/-afslutninger"
8972
8973 #: config/avr/avr.h:79
8974 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
8975 msgstr "Ændr kun de laveste 8 bit af stakhenvisningen"
8976
8977 #: config/avr/avr.h:81
8978 msgid "Do not generate tablejump insns"
8979 msgstr "Generér ikke tabelspringsinstruktioner"
8980
8981 #: config/avr/avr.h:83
8982 msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices"
8983 msgstr "Benyt rjmp/rcall (begrænset omfang) på >8K-enheder"
8984
8985 #: config/avr/avr.h:85
8986 msgid "Output instruction sizes to the asm file"
8987 msgstr "Anbring instruktionsstørrelser i asm-filen"
8988
8989 #: config/avr/avr.h:102
8990 msgid "Specify the initial stack address"
8991 msgstr "Angiv den første stakadresse"
8992
8993 #: config/avr/avr.h:103
8994 msgid "Specify the MCU name"
8995 msgstr "Angiv MCU-navnet"
8996
8997 #: config/avr/avr.h:766
8998 msgid "trampolines not supported"
8999 msgstr "trampoliner understøttes ikke"
9000
9001 #: config/c4x/c4x-c.c:71
9002 #, c-format
9003 msgid "missing '(' after '#pragma %s' - ignored"
9004 msgstr "manglende '(' efter '#pragma %s' - ignoreret"
9005
9006 #: config/c4x/c4x-c.c:74
9007 #, c-format
9008 msgid "missing function name in '#pragma %s' - ignored"
9009 msgstr "manglende funktionsnavn i '#pragma %s' - ignoreret"
9010
9011 #: config/c4x/c4x-c.c:79
9012 #, c-format
9013 msgid "malformed '#pragma %s' - ignored"
9014 msgstr "forkert udformet '#pragma %s' - ignoreret"
9015
9016 #: config/c4x/c4x-c.c:81
9017 #, c-format
9018 msgid "missing section name in '#pragma %s' - ignored"
9019 msgstr "manglende sektionsnavn i '#pragma %s' - ignoreret"
9020
9021 #: config/c4x/c4x-c.c:86
9022 #, c-format
9023 msgid "missing ')' for '#pragma %s' - ignored"
9024 msgstr "manglende '(' for '#pragma %s' - ignoreret"
9025
9026 #: config/c4x/c4x-c.c:89
9027 #, c-format
9028 msgid "junk at end of '#pragma %s'"
9029 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma %s'"
9030
9031 #: config/c4x/c4x.c:312
9032 #, c-format
9033 msgid "unknown CPU version %d, using 40.\n"
9034 msgstr "ukendt processorversion %d, bruger 40.\n"
9035
9036 #: config/c4x/c4x.c:874
9037 #, c-format
9038 msgid "ISR %s requires %d words of local vars, max is 32767"
9039 msgstr "ISR %s kræver %d ord af lokale variable, maks. er 32767"
9040
9041 #: config/c4x/c4x.c:1598
9042 msgid "using CONST_DOUBLE for address"
9043 msgstr "bruger CONST_DOUBLE til adresse"
9044
9045 #: config/c4x/c4x.c:1736
9046 msgid "c4x_address_cost: Invalid addressing mode"
9047 msgstr "c4x_address_cost: Ugyldig adresseringstilstand"
9048
9049 #: config/c4x/c4x.c:1871
9050 #, c-format
9051 msgid "c4x_print_operand: %%L inconsistency"
9052 msgstr "c4x_print_operand: %%L-inkonsistens"
9053
9054 #: config/c4x/c4x.c:1877
9055 #, c-format
9056 msgid "c4x_print_operand: %%N inconsistency"
9057 msgstr "c4x_print_operand: %%N-inkonsistens"
9058
9059 #: config/c4x/c4x.c:1918
9060 #, c-format
9061 msgid "c4x_print_operand: %%O inconsistency"
9062 msgstr "c4x_print_operand: %%O-inkonsistens"
9063
9064 #: config/c4x/c4x.c:2013
9065 msgid "c4x_print_operand: Bad operand case"
9066 msgstr "c4x_print_operand: Ugyldig operand-case"
9067
9068 #: config/c4x/c4x.c:2054
9069 msgid "c4x_print_operand_address: Bad post_modify"
9070 msgstr "c4x_print_operand_address: Ugyldig post_modify"
9071
9072 #: config/c4x/c4x.c:2076
9073 msgid "c4x_print_operand_address: Bad pre_modify"
9074 msgstr "c4x_print_operand_address: Ugyldig pre_modify"
9075
9076 #: config/c4x/c4x.c:2124 config/c4x/c4x.c:2136 config/c4x/c4x.c:2151
9077 msgid "c4x_print_operand_address: Bad operand case"
9078 msgstr "c4x_print_operand_address: Ugyldig operand-case"
9079
9080 #: config/c4x/c4x.c:2402
9081 msgid "c4x_rptb_insert: Cannot find start label"
9082 msgstr "c4x_rptb_insert: Kan ikke finde startetiket"
9083
9084 #: config/c4x/c4x.c:3317 config/c4x/c4x.c:3335
9085 msgid "mode not QImode"
9086 msgstr "tilstand ikke QImode"
9087
9088 #: config/c4x/c4x.c:3405
9089 msgid "invalid indirect memory address"
9090 msgstr "ugyldig indirekte hukommelsesadresse"
9091
9092 #: config/c4x/c4x.c:3494
9093 msgid "invalid indirect (S) memory address"
9094 msgstr "ugyldig indirekte (S) hukommelsesadresse"
9095
9096 #: config/c4x/c4x.c:3829
9097 msgid "c4x_valid_operands: Internal error"
9098 msgstr "c4x_valid_operands: Intern fejl"
9099
9100 #: config/c4x/c4x.c:4268
9101 msgid "c4x_operand_subword: invalid mode"
9102 msgstr "c4x_operand_subword: ugyldig tilstand"
9103
9104 #: config/c4x/c4x.c:4271
9105 msgid "c4x_operand_subword: invalid operand"
9106 msgstr "c4x_operand_subword: ugyldig operand"
9107
9108 #. We could handle these with some difficulty.
9109 #. e.g., *p-- => *(p-=2); *(p+1).
9110 #: config/c4x/c4x.c:4297
9111 msgid "c4x_operand_subword: invalid autoincrement"
9112 msgstr "c4x_operand_subword: ugyldig selvforøgelse"
9113
9114 #: config/c4x/c4x.c:4303
9115 msgid "c4x_operand_subword: invalid address"
9116 msgstr "c4x_operand_subword: ugyldig adresse"
9117
9118 #: config/c4x/c4x.c:4314
9119 msgid "c4x_operand_subword: address not offsettable"
9120 msgstr "c4x_operand_subword: adresse kan ikke tilføjes et offset"
9121
9122 #: config/c4x/c4x.c:4524
9123 msgid "c4x_rptb_rpts_p: Repeat block top label moved\n"
9124 msgstr "c4x_rptb_rpts_p: Topetiket til gentagelsesblok flyttet\n"
9125
9126 #. Target compilation option flags.
9127 #. Small memory model.
9128 #. Use 24-bit MPYI for C3x.
9129 #. Fast fixing of floats.
9130 #. Allow use of RPTS.
9131 #. Emit C3x code.
9132 #. Be compatible with TI assembler.
9133 #. Be paranoid about DP reg. in ISRs.
9134 #. Pass arguments on stack.
9135 #. Enable features under development.
9136 #. Enable repeat block.
9137 #. Use BK as general register.
9138 #. Use decrement and branch for C3x.
9139 #. Enable debugging of GCC.
9140 #. Force constants into registers.
9141 #. Allow unsigned loop counters.
9142 #. Force op0 and op1 to be same.
9143 #. Save all 40 bits for floats.
9144 #. Allow parallel insns.
9145 #. Allow MPY||ADD, MPY||SUB insns.
9146 #. Assume mem refs possibly aliased.
9147 #. Emit C30 code.
9148 #. Emit C31 code.
9149 #. Emit C32 code.
9150 #. Emit C33 code.
9151 #. Emit C40 code.
9152 #. Emit C44 code.
9153 #. Run-time compilation parameters selecting different hardware subsets.
9154 #.
9155 #. Macro to define tables used to set the flags.
9156 #. This is a list in braces of triplets in braces,
9157 #. each pair being { "NAME", VALUE, "DESCRIPTION" }
9158 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
9159 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
9160 #: config/c4x/c4x.h:166
9161 msgid "Small memory model"
9162 msgstr "Lille hukommelsesmodel"
9163
9164 #: config/c4x/c4x.h:168
9165 msgid "Big memory model"
9166 msgstr "Stor hukommelsesmodel"
9167
9168 #: config/c4x/c4x.h:170
9169 msgid "Use MPYI instruction for C3x"
9170 msgstr "Benyt MPYI-instruktionen til C3x"
9171
9172 #: config/c4x/c4x.h:172
9173 msgid "Do not use MPYI instruction for C3x"
9174 msgstr "Benyt ikke MPYI-instruktionen til C3x"
9175
9176 #: config/c4x/c4x.h:174
9177 msgid "Use fast but approximate float to integer conversion"
9178 msgstr "Benyt hurtig, men approksimativ konvertering fra komma- til heltal"
9179
9180 #: config/c4x/c4x.h:176
9181 msgid "Use slow but accurate float to integer conversion"
9182 msgstr "Benyt langsom, men nøjagtig konvertering fra komma- til heltal"
9183
9184 #: config/c4x/c4x.h:178
9185 msgid "Enable use of RTPS instruction"
9186 msgstr "Aktivér brug af RTPS-instruktionen"
9187
9188 #: config/c4x/c4x.h:180
9189 msgid "Disable use of RTPS instruction"
9190 msgstr "Deaktivér brug af RTPS-instruktionen"
9191
9192 #: config/c4x/c4x.h:182
9193 msgid "Enable use of RTPB instruction"
9194 msgstr "Aktivér brug af RTPB-instruktionen"
9195
9196 #: config/c4x/c4x.h:184
9197 msgid "Disable use of RTPB instruction"
9198 msgstr "Deaktivér brug af RTPB-instruktionen"
9199
9200 #: config/c4x/c4x.h:186
9201 msgid "Generate code for C30 CPU"
9202 msgstr "Generér kode til en C30-processor"
9203
9204 #: config/c4x/c4x.h:188
9205 msgid "Generate code for C31 CPU"
9206 msgstr "Generér kode til en C31-processor"
9207
9208 #: config/c4x/c4x.h:190
9209 msgid "Generate code for C32 CPU"
9210 msgstr "Generér kode til en C32-processor"
9211
9212 #: config/c4x/c4x.h:192
9213 msgid "Generate code for C33 CPU"
9214 msgstr "Generér kode til en C33-processor"
9215
9216 #: config/c4x/c4x.h:194
9217 msgid "Generate code for C40 CPU"
9218 msgstr "Generér kode til en C40-processor"
9219
9220 #: config/c4x/c4x.h:196
9221 msgid "Generate code for C44 CPU"
9222 msgstr "Generér kode til en C44-processor"
9223
9224 #: config/c4x/c4x.h:198
9225 msgid "Emit code compatible with TI tools"
9226 msgstr "Udsend kode der er kompatibel med TI-værktøjer"
9227
9228 #: config/c4x/c4x.h:200
9229 msgid "Emit code to use GAS extensions"
9230 msgstr "Udsend kode der bruger GAS-udvidelser"
9231
9232 # RETMIG: hvad står ISR for?
9233 #: config/c4x/c4x.h:202 config/c4x/c4x.h:206
9234 msgid "Save DP across ISR in small memory model"
9235 msgstr "Gem DP over ISR i lille hukommelsesmodel"
9236
9237 #: config/c4x/c4x.h:204 config/c4x/c4x.h:208
9238 msgid "Don't save DP across ISR in small memory model"
9239 msgstr "Gem ikke DP over ISR i lille hukommelsesmodel"
9240
9241 #: config/c4x/c4x.h:210
9242 msgid "Pass arguments on the stack"
9243 msgstr "Overbring parametre på stakken"
9244
9245 #: config/c4x/c4x.h:212
9246 msgid "Pass arguments in registers"
9247 msgstr "Overbring parametre i registre"
9248
9249 #: config/c4x/c4x.h:214
9250 msgid "Enable new features under development"
9251 msgstr "Aktivér nye faciliteter under udvikling"
9252
9253 #: config/c4x/c4x.h:216
9254 msgid "Disable new features under development"
9255 msgstr "Deaktivér nye faciliteter under udvikling"
9256
9257 #: config/c4x/c4x.h:218
9258 msgid "Use the BK register as a general purpose register"
9259 msgstr "Benyt BK-registeret som et alment register"
9260
9261 #: config/c4x/c4x.h:220
9262 msgid "Do not allocate BK register"
9263 msgstr "Allokér ikke BK-registeret"
9264
9265 #: config/c4x/c4x.h:222
9266 msgid "Enable use of DB instruction"
9267 msgstr "Aktivér brug af DB-instruktioner"
9268
9269 #: config/c4x/c4x.h:224
9270 msgid "Disable use of DB instruction"
9271 msgstr "Deaktivér brug af DB-instruktioner"
9272
9273 #: config/c4x/c4x.h:226
9274 msgid "Enable debugging"
9275 msgstr "Aktivér fejlanalyseringsinfo"
9276
9277 #: config/c4x/c4x.h:228
9278 msgid "Disable debugging"
9279 msgstr "Deaktivér fejlanalyseringsinfo"
9280
9281 # RETMIG: hvad betyder hoisting? (det har noget med jage indlæsning af dem ud af registre)
9282 #: config/c4x/c4x.h:230
9283 msgid "Force constants into registers to improve hoisting"
9284 msgstr "Tving konstanter ind i registre for at forbedre hoisting"
9285
9286 #: config/c4x/c4x.h:232
9287 msgid "Don't force constants into registers"
9288 msgstr "Tving ikke konstanter ind i registre"
9289
9290 #: config/c4x/c4x.h:234
9291 msgid "Force RTL generation to emit valid 3 operand insns"
9292 msgstr "Tving RTL-generering til at udsende gyldig 3-operandinstruktioner"
9293
9294 #: config/c4x/c4x.h:236
9295 msgid "Allow RTL generation to emit invalid 3 operand insns"
9296 msgstr "Tillad RTL-generering at udsende ugyldig 3-operandinstruktioner"
9297
9298 #: config/c4x/c4x.h:238
9299 msgid "Allow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
9300 msgstr "Tillad iterationstællere uden fortegn for RPTB/DB"
9301
9302 #: config/c4x/c4x.h:240
9303 msgid "Disallow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
9304 msgstr "Tillad ikke iterationstællere uden fortegn for RPTB/DB"
9305
9306 #: config/c4x/c4x.h:242
9307 msgid "Preserve all 40 bits of FP reg across call"
9308 msgstr "Bevar alle 40 bit af kommatalsregisteret på tværs af kald"
9309
9310 #: config/c4x/c4x.h:244
9311 msgid "Only preserve 32 bits of FP reg across call"
9312 msgstr "Bevar kun 32 bit af kommatalsregisteret på tværs af kald"
9313
9314 #: config/c4x/c4x.h:246
9315 msgid "Enable parallel instructions"
9316 msgstr "Aktivér parallelle instruktioner"
9317
9318 #: config/c4x/c4x.h:248
9319 msgid "Disable parallel instructions"
9320 msgstr "Deaktivér parallelle instruktioner"
9321
9322 #: config/c4x/c4x.h:250
9323 msgid "Enable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
9324 msgstr "Aktivér instruktionerne MPY||ADD og MPY||SUB"
9325
9326 #: config/c4x/c4x.h:252
9327 msgid "Disable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
9328 msgstr "Deaktivér instruktionerne MPY||ADD og MPY||SUB"
9329
9330 #: config/c4x/c4x.h:254
9331 msgid "Assume that pointers may be aliased"
9332 msgstr "Antag at henvisninger kan være aliaser"
9333
9334 #: config/c4x/c4x.h:256
9335 msgid "Assume that pointers not aliased"
9336 msgstr "Antag at henvisninger ikke kan være aliaser"
9337
9338 #: config/c4x/c4x.h:330
9339 msgid "Specify maximum number of iterations for RPTS"
9340 msgstr "Angiv maksimalt antal iterationer for RPTS"
9341
9342 #: config/c4x/c4x.h:332
9343 msgid "Select CPU to generate code for"
9344 msgstr "Vælg den processor der skal genereres kode til"
9345
9346 #: config/cris/cris.c:630
9347 msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
9348 msgstr "uventet indekstype i cris_print_index"
9349
9350 #: config/cris/cris.c:644
9351 msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
9352 msgstr "uventet grundtype in cris_print_base"
9353
9354 #: config/cris/cris.c:945
9355 #, c-format
9356 msgid "stackframe too big: %d bytes"
9357 msgstr "stakramme for stor: %d byte"
9358
9359 #: config/cris/cris.c:1256
9360 msgid "allocated but unused delay list in epilogue"
9361 msgstr "allokeret, men ubenyttet venteliste i afslutning"
9362
9363 #: config/cris/cris.c:1266
9364 msgid "unexpected function type needing stack adjustment for __builtin_eh_return"
9365 msgstr "uventet funktionstype behøver stak justering for __builtin_eh_return"
9366
9367 #: config/cris/cris.c:1342
9368 msgid "invalid operand for 'b' modifier"
9369 msgstr "ugyldig operand til 'b'-ændring"
9370
9371 #: config/cris/cris.c:1355
9372 msgid "invalid operand for 'v' modifier"
9373 msgstr "ugyldig operand til 'v'-ændring"
9374
9375 #: config/cris/cris.c:1365
9376 msgid "invalid operand for 'P' modifier"
9377 msgstr "ugyldig operand til 'P'-ændring"
9378
9379 #: config/cris/cris.c:1372
9380 msgid "invalid operand for 'p' modifier"
9381 msgstr "ugyldig operand til 'p'-ændring"
9382
9383 #: config/cris/cris.c:1411
9384 msgid "invalid operand for 'z' modifier"
9385 msgstr "ugyldig operand til 'z'-ændring"
9386
9387 #: config/cris/cris.c:1459 config/cris/cris.c:1489
9388 msgid "invalid operand for 'H' modifier"
9389 msgstr "ugyldig operand til 'H'-ændring"
9390
9391 #: config/cris/cris.c:1465
9392 msgid "bad register"
9393 msgstr "ugyldigt register"
9394
9395 #: config/cris/cris.c:1503
9396 msgid "invalid operand for 'e' modifier"
9397 msgstr "ugyldig operand til 'e'-ændring"
9398
9399 #: config/cris/cris.c:1520
9400 msgid "invalid operand for 'm' modifier"
9401 msgstr "ugyldig operand til 'm'-ændring"
9402
9403 #: config/cris/cris.c:1545
9404 msgid "invalid operand for 'A' modifier"
9405 msgstr "ugyldig operand til 'A'-ændring"
9406
9407 #: config/cris/cris.c:1553
9408 msgid "invalid operand for 'D' modifier"
9409 msgstr "ugyldig operand til 'D'-ændring"
9410
9411 #: config/cris/cris.c:1567
9412 msgid "invalid operand for 'T' modifier"
9413 msgstr "ugyldig operand til 'T'-ændring"
9414
9415 #: config/cris/cris.c:1576
9416 msgid "invalid operand modifier letter"
9417 msgstr "ugyldigt operandændringsbogstav"
9418
9419 #: config/cris/cris.c:1584
9420 #, c-format
9421 msgid "internal error: bad register: %d"
9422 msgstr "intern fejl: ugyldigt register: %d"
9423
9424 #: config/cris/cris.c:1632
9425 msgid "unexpected multiplicative operand"
9426 msgstr "uventet multiplikativ operand"
9427
9428 #: config/cris/cris.c:1652
9429 msgid "unexpected operand"
9430 msgstr "uventet operand"
9431
9432 #: config/cris/cris.c:1685 config/cris/cris.c:1695
9433 msgid "unrecognized address"
9434 msgstr "ukendt adresse"
9435
9436 #: config/cris/cris.c:2048
9437 msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
9438 msgstr "intern fejl: bivirkningsinstruktion påvirker hovedvirkning"
9439
9440 #. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
9441 #: config/cris/cris.c:2421
9442 msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
9443 msgstr "intern fejl: cris_side_effect_mode_ok med ugyldige operander"
9444
9445 #: config/cris/cris.c:2498 config/cris/cris.c:2559
9446 msgid "unrecognized supposed constant"
9447 msgstr "ukendt formodet konstant"
9448
9449 #: config/cris/cris.c:2603
9450 msgid "unrecognized supposed constant in cris_global_pic_symbol"
9451 msgstr "ukendt formodet konstant i cris_global_pic_symbol"
9452
9453 #: config/cris/cris.c:2622
9454 #, c-format
9455 msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
9456 msgstr "-max-stackframe=%d er ikke brugbar mellem 0 og %d"
9457
9458 #: config/cris/cris.c:2650
9459 #, c-format
9460 msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
9461 msgstr "ukendt CRIS-versionsspecifikation i -march= eller -mcpu=: %s"
9462
9463 #: config/cris/cris.c:2686
9464 #, c-format
9465 msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
9466 msgstr "ukendt CRIS-versionsspecifikation i -mtune=: %s"
9467
9468 #: config/cris/cris.c:2704
9469 msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
9470 msgstr "-fPIC og -fpic understøttes ikke af denne konfiguration"
9471
9472 #: config/cris/cris.c:2719
9473 msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux"
9474 msgstr "det bestemte '-g'-tilvalg er ugyldigt med -maout og -melinux"
9475
9476 #: config/cris/cris.c:2894 config/cris/cris.c:2939
9477 msgid "unexpected side-effects in address"
9478 msgstr "uventede bivirkninger i adresse"
9479
9480 #: config/cris/cris.c:3008
9481 msgid "unexpected PIC symbol"
9482 msgstr "uventet PIC-symbol"
9483
9484 #: config/cris/cris.c:3012
9485 msgid "PIC register isn't set up"
9486 msgstr "PIC-register er ikke sat op"
9487
9488 #: config/cris/cris.c:3033
9489 msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn't set up"
9490 msgstr "udsender PIC-operand, men PIC-register er ikke sat op"
9491
9492 #: config/cris/aout.h:85
9493 msgid "Compile for the MMU-less Etrax 100-based elinux system"
9494 msgstr "Oversæt for det Etrax 100-baserede elinux-system uden MMU"
9495
9496 #: config/cris/aout.h:92
9497 msgid "For elinux, request a specified stack-size for this program"
9498 msgstr "For elinux; forespørg en angivet stakstørrelse for dette program"
9499
9500 #: config/cris/cris.h:354
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Work around bug in multiplication instruction"
9503 msgstr "Benyt ikke kommatalsinstruktioner til multiplikationsakkumulering"
9504
9505 #. No "no-etrax" as it does not really imply any model.              On the other hand, "etrax" implies the common (and large)               subset matching all models.
9506 #: config/cris/cris.h:360
9507 msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
9508 msgstr "Oversæt for ETRAX 4 (CRIS v3)"
9509
9510 #: config/cris/cris.h:365
9511 msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
9512 msgstr "Oversæt for ETRAX 100 (CRIS v8)"
9513
9514 #: config/cris/cris.h:369
9515 msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
9516 msgstr "Udsend fejlanalyseringsinfo i maskinkode"
9517
9518 #: config/cris/cris.h:372
9519 msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
9520 msgstr "Benyt ikke betingelseskoder fra normale instruktioner"
9521
9522 #: config/cris/cris.h:376
9523 msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
9524 msgstr "Udsend ikke adresseringstilstande med bivirkningstildeling"
9525
9526 #: config/cris/cris.h:379
9527 msgid "Do not tune stack alignment"
9528 msgstr "Finjustér ikke stakjustering"
9529
9530 #: config/cris/cris.h:382
9531 msgid "Do not tune writable data alignment"
9532 msgstr "Finjustér ikke justering af skrivbare data"
9533
9534 #: config/cris/cris.h:385
9535 msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
9536 msgstr "Finjustér ikke justering af kode og skrivebeskyttet data"
9537
9538 #: config/cris/cris.h:394
9539 msgid "Align code and data to 32 bits"
9540 msgstr "Justér kode og data til 32 bit"
9541
9542 #: config/cris/cris.h:407
9543 msgid "Don't align items in code or data"
9544 msgstr "Justér ikke elementer i kode eller data"
9545
9546 #: config/cris/cris.h:410
9547 msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
9548 msgstr "Udsend ikke funktionsindledning eller -afslutning"
9549
9550 #. We have to handle this m-option here since we can't wash it off in      both CC1_SPEC and CC1PLUS_SPEC.
9551 #: config/cris/cris.h:414
9552 msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
9553 msgstr "Benyt de tilvalg der giver de fleste faciliteter tilladt af andre tilvalg"
9554
9555 #. We must call it "override-" since calling it "no-" will cause             gcc.c to forget it, if there's a "later" -mbest-lib-options.            Kludgy, but needed for some multilibbed files.
9556 #: config/cris/cris.h:420
9557 msgid "Override -mbest-lib-options"
9558 msgstr "Overskriv -mbest-lib-options"
9559
9560 #: config/cris/cris.h:452
9561 msgid "Generate code for the specified chip or CPU version"
9562 msgstr "Generér kode til en given chip- eller processorversion"
9563
9564 #: config/cris/cris.h:454
9565 msgid "Tune alignment for the specified chip or CPU version"
9566 msgstr "Finjustér justering til en given chip- eller processorversion"
9567
9568 #: config/cris/cris.h:456
9569 msgid "Warn when a stackframe is larger than the specified size"
9570 msgstr "Advar når en stakramme er større end den angivne størrelse"
9571
9572 #. Node: Profiling
9573 #: config/cris/cris.h:1016
9574 msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
9575 msgstr "ingen FUNCTION_PROFILER for CRIS"
9576
9577 #: config/cris/linux.h:69
9578 msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
9579 msgstr "Benyt ikke GOTPLT-referencer sammen med -fpic og -fPIC"
9580
9581 #: config/fr30/fr30.c:468
9582 msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
9583 msgstr "fr30_print_operand_address: ikke-håndteret adresse"
9584
9585 #: config/fr30/fr30.c:492
9586 #, c-format
9587 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
9588 msgstr "fr30_print_operand: ukendt '%%p'-kode"
9589
9590 #: config/fr30/fr30.c:512
9591 #, c-format
9592 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
9593 msgstr "fr30_print_operand: ukendt '%%b'-kode"
9594
9595 #: config/fr30/fr30.c:533
9596 #, c-format
9597 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
9598 msgstr "fr30_print_operand: ukendt '%%B'-kode"
9599
9600 #: config/fr30/fr30.c:541
9601 #, c-format
9602 msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
9603 msgstr "fr30_print_operand: ugyldig operand til '%%A'-kode"
9604
9605 #: config/fr30/fr30.c:558
9606 #, c-format
9607 msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
9608 msgstr "fr30_print_operand: ugyldig '%%x'-kode"
9609
9610 #: config/fr30/fr30.c:565
9611 #, c-format
9612 msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
9613 msgstr "fr30_print_operand: ugyldig '%%F'-kode"
9614
9615 #: config/fr30/fr30.c:582
9616 msgid "fr30_print_operand: unknown code"
9617 msgstr "fr30_print_operand: ukendt kode"
9618
9619 #: config/fr30/fr30.c:611 config/fr30/fr30.c:620 config/fr30/fr30.c:631
9620 #: config/fr30/fr30.c:644
9621 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
9622 msgstr "fr30_print_operand: ikke-håndteret MEM"
9623
9624 #: config/fr30/fr30.h:64
9625 msgid "Assume small address space"
9626 msgstr "Antag lille adresserum"
9627
9628 #: config/frv/frv.c:576 config/frv/frv.c:603
9629 #, c-format
9630 msgid "Unknown cpu: -mcpu=%s"
9631 msgstr "Ukendt processor: -mcpu=%s"
9632
9633 #: config/frv/frv.c:2539
9634 msgid "Bad insn to frv_print_operand_address:"
9635 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand_address:"
9636
9637 #: config/frv/frv.c:2550
9638 msgid "Bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
9639 msgstr "Ugyldigt register til frv_print_operand_memory_reference_reg:"
9640
9641 #: config/frv/frv.c:2589 config/frv/frv.c:2599 config/frv/frv.c:2608
9642 #: config/frv/frv.c:2629 config/frv/frv.c:2634
9643 msgid "Bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
9644 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand_memory_reference:"
9645
9646 #: config/frv/frv.c:2721
9647 #, fuzzy
9648 msgid "bad condition code"
9649 msgstr "ugyldig indbygget fcode"
9650
9651 #: config/frv/frv.c:2796
9652 msgid "Bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
9653 msgstr "Ugyldig instruktion i frv_print_operand, ugyldig const_double"
9654
9655 #: config/frv/frv.c:2857
9656 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
9657 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'e'-modifikation:"
9658
9659 #: config/frv/frv.c:2865
9660 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
9661 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'F'-modifikation:"
9662
9663 #: config/frv/frv.c:2881
9664 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
9665 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'f'-modifikation:"
9666
9667 #: config/frv/frv.c:2895
9668 #, fuzzy
9669 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
9670 msgstr "Ugyldig instruktionen til frv_print_operand, 'C'-modifikation:"
9671
9672 #: config/frv/frv.c:2943
9673 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
9674 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'L'-modifikation:"
9675
9676 #: config/frv/frv.c:2956
9677 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
9678 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'M/N'-modifikation:"
9679
9680 #: config/frv/frv.c:2977
9681 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
9682 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'O'-modifikation:"
9683
9684 #: config/frv/frv.c:2995
9685 msgid "Bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
9686 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, P-modifikation:"
9687
9688 #: config/frv/frv.c:3015
9689 msgid "Bad insn in frv_print_operand, z case"
9690 msgstr "Ugyldig instruktion i frv_print_operand, tilfældet z"
9691
9692 #: config/frv/frv.c:3046
9693 msgid "Bad insn in frv_print_operand, 0 case"
9694 msgstr "Ugyldig instruktion i frv_print_operand, tilfældet 0"
9695
9696 #: config/frv/frv.c:3051
9697 msgid "frv_print_operand: unknown code"
9698 msgstr "fr_print_operand: ukendt kode"
9699
9700 #: config/frv/frv.c:5944
9701 msgid "Bad output_move_single operand"
9702 msgstr "Ugyldig output_move_single-operand"
9703
9704 #: config/frv/frv.c:6071
9705 msgid "Bad output_move_double operand"
9706 msgstr "Ugyldig output_move_double-operand"
9707
9708 #: config/frv/frv.c:6213
9709 msgid "Bad output_condmove_single operand"
9710 msgstr "Ugyldig output_condmove_single-operand"
9711
9712 #: config/frv/frv.c:9774
9713 msgid "accumulator is not a constant integer"
9714 msgstr "akkumulator er ikke et konstant heltal"
9715
9716 #: config/frv/frv.c:9779
9717 msgid "accumulator number is out of bounds"
9718 msgstr "akkumulatortal er uden for det gyldig interval"
9719
9720 #: config/frv/frv.c:9790
9721 #, fuzzy, c-format
9722 msgid "inappropriate accumulator for %qs"
9723 msgstr "forkert akkumulator for '%s'"
9724
9725 #: config/frv/frv.c:9856
9726 #, fuzzy
9727 msgid "invalid IACC argument"
9728 msgstr "ugyldig typeparameter"
9729
9730 #: config/frv/frv.c:9879
9731 #, fuzzy, c-format
9732 msgid "%qs expects a constant argument"
9733 msgstr "'%s' forventer en konstant parameter"
9734
9735 #: config/frv/frv.c:9884
9736 #, fuzzy, c-format
9737 msgid "constant argument out of range for %qs"
9738 msgstr "konstant parameter uden for det gyldige interval for '%s'"
9739
9740 #: config/frv/frv.c:10319
9741 msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
9742 msgstr "mediafunktioner er ikke tilgængelige medmindre -mmedia benyttes"
9743
9744 #: config/frv/frv.c:10331
9745 msgid "this media function is only available on the fr500"
9746 msgstr "denne mediafunktion er kun tilgængelig på fr500"
9747
9748 #: config/frv/frv.c:10359
9749 #, fuzzy
9750 msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
9751 msgstr "denne mediafunktion er kun tilgængelig på fr400"
9752
9753 #: config/frv/frv.c:10378
9754 #, fuzzy
9755 msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
9756 msgstr "denne mediafunktion er kun tilgængelig på fr400"
9757
9758 #: config/frv/frv.c:10387
9759 #, fuzzy
9760 msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
9761 msgstr "denne mediafunktion er kun tilgængelig på fr500"
9762
9763 #: config/frv/frv.c:10399
9764 #, fuzzy
9765 msgid "this builtin function is only available on the fr450"
9766 msgstr "denne mediafunktion er kun tilgængelig på fr400"
9767
9768 #. This macro is a C statement to print on `stderr' a string describing the
9769 #. particular machine description choice.  Every machine description should
9770 #. define `TARGET_VERSION'.  For example:
9771 #.
9772 #. #ifdef MOTOROLA
9773 #. #define TARGET_VERSION           fprintf (stderr, " (68k, Motorola syntax)");
9774 #. #else
9775 #. #define TARGET_VERSION           fprintf (stderr, " (68k, MIT syntax)");
9776 #. #endif
9777 #: config/frv/frv.h:550
9778 #, c-format
9779 msgid " (frv)"
9780 msgstr " (frv)"
9781
9782 #: config/h8300/h8300.c:358
9783 msgid "-ms2600 is used without -ms"
9784 msgstr "-ms2600 benyttet uden -ms"
9785
9786 #: config/h8300/h8300.c:364
9787 msgid "-mn is used without -mh or -ms"
9788 msgstr "-mn benyttet uden -mh eller -ms"
9789
9790 #. Macro to define tables used to set the flags.
9791 #. This is a list in braces of pairs in braces,
9792 #. each pair being { "NAME", VALUE }
9793 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
9794 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
9795 #: config/h8300/h8300.h:159
9796 msgid "Generate H8S code"
9797 msgstr "Generér H8S-kode"
9798
9799 #: config/h8300/h8300.h:160
9800 msgid "Do not generate H8S code"
9801 msgstr "Generér ikke H8S-kode"
9802
9803 #: config/h8300/h8300.h:161
9804 #, fuzzy
9805 msgid "Generate H8SX code"
9806 msgstr "Generér H8S-kode"
9807
9808 #: config/h8300/h8300.h:162
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Do not generate H8SX code"
9811 msgstr "Generér ikke H8S-kode"
9812
9813 #: config/h8300/h8300.h:163
9814 msgid "Generate H8S/2600 code"
9815 msgstr "Generér H8S/2600-kode"
9816
9817 #: config/h8300/h8300.h:164
9818 msgid "Do not generate H8S/2600 code"
9819 msgstr "Generér ikke H8S/2600-kode"
9820
9821 #: config/h8300/h8300.h:165
9822 msgid "Make integers 32 bits wide"
9823 msgstr "Gør heltal 32 bit brede"
9824
9825 #: config/h8300/h8300.h:168
9826 msgid "Use registers for argument passing"
9827 msgstr "Benyt registre til parameteroverbringning"
9828
9829 #: config/h8300/h8300.h:170
9830 msgid "Do not use registers for argument passing"
9831 msgstr "Benyt ikke registre til parameteroverbringning"
9832
9833 #: config/h8300/h8300.h:172
9834 msgid "Consider access to byte sized memory slow"
9835 msgstr "Betragt tilgang til bytestørrelseshukommelse som langsomt"
9836
9837 #: config/h8300/h8300.h:173
9838 msgid "Enable linker relaxing"
9839 msgstr "Aktivér tolerant sammenkædning"
9840
9841 #: config/h8300/h8300.h:174
9842 msgid "Generate H8/300H code"
9843 msgstr "Generér H8/300H-kode"
9844
9845 #: config/h8300/h8300.h:175
9846 msgid "Enable the normal mode"
9847 msgstr "Aktivér den normale tilstand"
9848
9849 #: config/h8300/h8300.h:176
9850 msgid "Do not generate H8/300H code"
9851 msgstr "Generér ikke H8/300H-kode"
9852
9853 #: config/h8300/h8300.h:177
9854 msgid "Use H8/300 alignment rules"
9855 msgstr "Benyt H8/300-justeringsregler"
9856
9857 #: config/i386/i386.c:1242
9858 #, c-format
9859 msgid "code model %s not supported in PIC mode"
9860 msgstr "kodemodellen %s er ikke understøttet i PIC-tilstand"
9861
9862 #: config/i386/i386.c:1252 config/sparc/sparc.c:611
9863 #, c-format
9864 msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
9865 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mcmodel="
9866
9867 #: config/i386/i386.c:1267
9868 #, c-format
9869 msgid "bad value (%s) for -masm= switch"
9870 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -masm="
9871
9872 #: config/i386/i386.c:1270
9873 #, fuzzy, c-format
9874 msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
9875 msgstr "kodemodellen %s er ikke understøttet i %s bit-tilstand"
9876
9877 #: config/i386/i386.c:1273
9878 #, fuzzy
9879 msgid "code model %<large%> not supported yet"
9880 msgstr "kodemodellen 'large' er ikke understøttet endnu"
9881
9882 #: config/i386/i386.c:1275
9883 #, c-format
9884 msgid "%i-bit mode not compiled in"
9885 msgstr "%i bit-tilstand er ikke oversat med ind"
9886
9887 #: config/i386/i386.c:1305 config/i386/i386.c:1329
9888 msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
9889 msgstr "den valgte processor understøtter ikke x86-64-instruktionssættet"
9890
9891 #: config/i386/i386.c:1311 config/iq2000/iq2000.c:1673
9892 #, c-format
9893 msgid "bad value (%s) for -march= switch"
9894 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -march="
9895
9896 #: config/i386/i386.c:1342
9897 #, c-format
9898 msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
9899 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mcpu="
9900
9901 #: config/i386/i386.c:1359
9902 #, c-format
9903 msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
9904 msgstr "-mregparm=%d er ikke mellem 0 og %d"
9905
9906 #: config/i386/i386.c:1372
9907 msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
9908 msgstr "-malign-loops er forældet, benyt -falign-loops"
9909
9910 #: config/i386/i386.c:1377 config/i386/i386.c:1390 config/i386/i386.c:1403
9911 #, c-format
9912 msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
9913 msgstr "-malign-loops=%d er ikke mellem 0 og %d"
9914
9915 #: config/i386/i386.c:1385
9916 msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
9917 msgstr "-malign-jumps er forældet, benyt -falign-jumps"
9918
9919 #: config/i386/i386.c:1398
9920 msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
9921 msgstr "-malign-functions er forældet, benyt -falign-functions"
9922
9923 #: config/i386/i386.c:1436
9924 #, c-format
9925 msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
9926 msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d er ikke mellem %d og 12"
9927
9928 #: config/i386/i386.c:1448
9929 #, c-format
9930 msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
9931 msgstr "-mbranch-cost=%d er ikke mellem 0 og 5"
9932
9933 #: config/i386/i386.c:1460
9934 #, c-format
9935 msgid "bad value (%s) for -mtls-dialect= switch"
9936 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mtls-dialect"
9937
9938 #: config/i386/i386.c:1507
9939 msgid "-malign-double makes no sense in the 64bit mode"
9940 msgstr "-malign-double giver ikke mening i 64 bit-tilstand"
9941
9942 #: config/i386/i386.c:1509
9943 msgid "-mrtd calling convention not supported in the 64bit mode"
9944 msgstr "kaldekonventionen -mrtd er ikke understøttet i 64 bit-tilstand"
9945
9946 #: config/i386/i386.c:1538 config/i386/i386.c:1549
9947 msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
9948 msgstr "SSE-instruktionssæt deaktiveret, bruger 387-beregninger"
9949
9950 #: config/i386/i386.c:1554
9951 msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
9952 msgstr "387-instruktionssæt deaktiveret, bruger SSE-beregninger"
9953
9954 #: config/i386/i386.c:1561
9955 #, c-format
9956 msgid "bad value (%s) for -mfpmath= switch"
9957 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mfpmath="
9958
9959 #: config/i386/i386.c:1714 config/i386/i386.c:1725
9960 msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
9961 msgstr "fastcall og stdcall er indbyrdes uforenelige"
9962
9963 #: config/i386/i386.c:1718 config/i386/i386.c:1774
9964 msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
9965 msgstr "fastcall og regparm er indbyrdes uforenelige"
9966
9967 #: config/i386/i386.c:1761
9968 #, fuzzy, c-format
9969 msgid "%qs attribute requires an integer constant argument"
9970 msgstr "egenskaben '%s' kræver en heltalskonstant som parameter"
9971
9972 #: config/i386/i386.c:1767
9973 #, fuzzy, c-format
9974 msgid "argument to %qs attribute larger than %d"
9975 msgstr "parameter til egenskaben '%s' er større end %d"
9976
9977 #: config/i386/i386.c:2565
9978 msgid "SSE register return with SSE disabled"
9979 msgstr ""
9980
9981 #: config/i386/i386.c:2567
9982 msgid "SSE register argument with SSE disabled"
9983 msgstr ""
9984
9985 #: config/i386/i386.c:2862
9986 msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
9987 msgstr ""
9988
9989 #: config/i386/i386.c:2879
9990 msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
9991 msgstr ""
9992
9993 #: config/i386/i386.c:3127
9994 msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
9995 msgstr ""
9996
9997 #: config/i386/i386.c:6003
9998 msgid "invalid UNSPEC as operand"
9999 msgstr "ugyldig UNSPEC som operand"
10000
10001 #: config/i386/i386.c:6241
10002 msgid "extended registers have no high halves"
10003 msgstr "udvidede registre har ikke høje halvdele"
10004
10005 #: config/i386/i386.c:6256
10006 msgid "unsupported operand size for extended register"
10007 msgstr "ikke-understøttet operandstørrelse for udvidede registre"
10008
10009 #: config/i386/i386.c:6572
10010 msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
10011 msgstr "operand er hverken en konstant eller en betingelseskode, ugyldig operandkode 'c'"
10012
10013 #: config/i386/i386.c:6625
10014 #, fuzzy, c-format
10015 msgid "invalid operand code '%c'"
10016 msgstr "ugyldig operandkode '%c'"
10017
10018 #: config/i386/i386.c:6668
10019 msgid "invalid constraints for operand"
10020 msgstr "ugyldige begrænsninger for operand"
10021
10022 #: config/i386/i386.c:11919
10023 msgid "unknown insn mode"
10024 msgstr "ukendt instruktionstilstand"
10025
10026 #: config/i386/i386.c:14174
10027 #, c-format
10028 msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%i"
10029 msgstr ""
10030
10031 #: config/i386/i386.c:14512
10032 msgid "shift must be an immediate"
10033 msgstr "skifteværdi skal være en umiddelbar værdi"
10034
10035 #: config/i386/i386.c:15634
10036 #, fuzzy, c-format
10037 msgid "%qs incompatible attribute ignored"
10038 msgstr "uforenelig egenskab '%s' ignoreret"
10039
10040 #: config/i386/winnt.c:74
10041 #, fuzzy, c-format
10042 msgid "%qs attribute only applies to variables"
10043 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes på variabler"
10044
10045 #: config/i386/winnt.c:172
10046 msgid "%Jfunction '%D' is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: config/i386/winnt.c:183
10050 #, fuzzy
10051 msgid "%Jinline function '%D' is declared as dllimport: attribute ignored."
10052 msgstr "funktionen '%s' omerklæret med egenskaben noinline"
10053
10054 #: config/i386/winnt.c:195
10055 msgid "%Jdefinition of static data member '%D' of dllimport'd class."
10056 msgstr ""
10057
10058 #: config/i386/winnt.c:255
10059 msgid "%Jinconsistent dll linkage for '%D', dllexport assumed."
10060 msgstr ""
10061
10062 #: config/i386/winnt.c:299 config/sh/symbian.c:279
10063 #, fuzzy, c-format
10064 msgid "%qs declared as both exported to and imported from a DLL"
10065 msgstr "'%s' erklæret som både eksporteret til og importeret fra en DLL"
10066
10067 #: config/i386/winnt.c:308
10068 msgid "%Jfailure in redeclaration of '%D': dllimport'd symbol lacks external linkage."
10069 msgstr ""
10070
10071 #: config/i386/winnt.c:447
10072 msgid "%J'%D' defined locally after being referenced with dllimport linkage"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: config/i386/winnt.c:450
10076 msgid "%J'%D' redeclared without dllimport attribute after being referenced with dllimport linkage"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: config/i386/winnt.c:617
10080 #, fuzzy
10081 msgid "%J'%D' causes a section type conflict"
10082 msgstr "%s forårsager en sektionstypekonflikt"
10083
10084 #: config/i386/cygming.h:61
10085 msgid "Use the Cygwin interface"
10086 msgstr "Benyt Cygwin-grænsefladen"
10087
10088 #: config/i386/cygming.h:62
10089 msgid "Use the Mingw32 interface"
10090 msgstr "Benyt Mingw32-grænsefladen"
10091
10092 #: config/i386/cygming.h:63
10093 msgid "Create GUI application"
10094 msgstr "Opret grafisk program"
10095
10096 #: config/i386/cygming.h:64
10097 msgid "Don't set Windows defines"
10098 msgstr "Angiv ikke Windows-definitioner"
10099
10100 #: config/i386/cygming.h:65
10101 msgid "Set Windows defines"
10102 msgstr "Angiv Windows-definitioner"
10103
10104 #: config/i386/cygming.h:66
10105 msgid "Create console application"
10106 msgstr "Opret konsolprogram"
10107
10108 #: config/i386/cygming.h:67
10109 msgid "Generate code for a DLL"
10110 msgstr "Generér kode til en DLL"
10111
10112 #: config/i386/cygming.h:69
10113 msgid "Ignore dllimport for functions"
10114 msgstr "Ignorér dllimport til funktioner"
10115
10116 #: config/i386/cygming.h:71
10117 msgid "Use Mingw-specific thread support"
10118 msgstr "Benyt Mingw-specifik trådunderstøttelse"
10119
10120 #: config/i386/cygming.h:185
10121 #, c-format
10122 msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
10123 msgstr "-f%s ignoreret for målarkitekturen (all kode er positionsuafhængigt)"
10124
10125 #: config/i386/djgpp.h:191
10126 msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
10127 msgstr "-mbnu210 ignoreres (tilvalget er forældet)"
10128
10129 #: config/i386/i386-interix.h:257
10130 #, fuzzy
10131 msgid "ms-bitfields not supported for objc"
10132 msgstr "-f%s er ikke understøttet: ignoreret"
10133
10134 #. Deprecated.
10135 #. Deprecated.
10136 #. Deprecated.
10137 #. Deprecated.
10138 #. Deprecated.
10139 #. Deprecated.
10140 #: config/i386/i386.h:347
10141 msgid "Alternate calling convention"
10142 msgstr "Alternativ kaldekonvention"
10143
10144 #: config/i386/i386.h:349 config/m68k/m68k.h:336 config/ns32k/ns32k.h:144
10145 msgid "Use normal calling convention"
10146 msgstr "Brug normal kaldekonvention"
10147
10148 #: config/i386/i386.h:351
10149 msgid "Align some doubles on dword boundary"
10150 msgstr "Justér nogle double-variabler til dword-grænserne"
10151
10152 #: config/i386/i386.h:353
10153 msgid "Align doubles on word boundary"
10154 msgstr "Justér double-variabler til word-grænserne"
10155
10156 #: config/i386/i386.h:355
10157 msgid "Uninitialized locals in .bss"
10158 msgstr "Lokale variabler uden startværdi i .bss"
10159
10160 #: config/i386/i386.h:357
10161 msgid "Uninitialized locals in .data"
10162 msgstr "Lokale variabler uden startværdi i .data"
10163
10164 #: config/i386/i386.h:359 config/m68k/linux.h:42 config/ns32k/ns32k.h:167
10165 msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
10166 msgstr "Brug IEEE-matematik til kommatalssammenligninger"
10167
10168 #: config/i386/i386.h:361 config/ns32k/ns32k.h:169
10169 msgid "Do not use IEEE math for fp comparisons"
10170 msgstr "Brug ikke IEEE-matematik til kommatalssammenligninger"
10171
10172 #: config/i386/i386.h:363
10173 msgid "Return values of functions in FPU registers"
10174 msgstr "Returnér værdier fra funktioner i fpu-registre"
10175
10176 #: config/i386/i386.h:365
10177 msgid "Do not return values of functions in FPU registers"
10178 msgstr "Returnér ikke værdier fra funktioner i fpu-registre"
10179
10180 #: config/i386/i386.h:367
10181 msgid "Do not generate sin, cos, sqrt for FPU"
10182 msgstr "Generér ikke sin, cos, sqrt til fpu"
10183
10184 #: config/i386/i386.h:369
10185 msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
10186 msgstr "Generér sin, cos og sqrt til fpu"
10187
10188 #: config/i386/i386.h:371
10189 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
10190 msgstr "Udelad rammehenvisningen i de yderste funktioner"
10191
10192 #: config/i386/i386.h:374
10193 msgid "Enable stack probing"
10194 msgstr "Aktivér stakprøvning"
10195
10196 #. undocumented
10197 #. undocumented
10198 #: config/i386/i386.h:379
10199 msgid "Align destination of the string operations"
10200 msgstr "Justér strengoperationernes destination"
10201
10202 #: config/i386/i386.h:381
10203 msgid "Do not align destination of the string operations"
10204 msgstr "Justér ikke strengoperationernes destination"
10205
10206 #: config/i386/i386.h:383
10207 msgid "Inline all known string operations"
10208 msgstr "Indbyg alle kendte strengoperationer"
10209
10210 #: config/i386/i386.h:385
10211 msgid "Do not inline all known string operations"
10212 msgstr "Indbyg ikke alle kendte strengoperationer"
10213
10214 #: config/i386/i386.h:387 config/i386/i386.h:391
10215 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
10216 msgstr "Brug push-instruktioner til at gemme udgående parametre"
10217
10218 #: config/i386/i386.h:389 config/i386/i386.h:393
10219 msgid "Do not use push instructions to save outgoing arguments"
10220 msgstr "Brug ikke push-instruktioner til at gemme udgående parametre"
10221
10222 # shadowing betyder at en funktion har samme navn og dermed skjuler en anden
10223 #: config/i386/i386.h:395
10224 msgid "Support MMX built-in functions"
10225 msgstr "Understøt indbyggede MMX-funktioner"
10226
10227 #: config/i386/i386.h:397
10228 msgid "Do not support MMX built-in functions"
10229 msgstr "Understøt ikke indbyggede MMX-funktioner"
10230
10231 # shadowing betyder at en funktion har samme navn og dermed skjuler en anden
10232 #: config/i386/i386.h:399
10233 msgid "Support 3DNow! built-in functions"
10234 msgstr "Understøt indbyggede 3DNow!-funktioner"
10235
10236 #: config/i386/i386.h:401
10237 msgid "Do not support 3DNow! built-in functions"
10238 msgstr "Understøt ikke indbyggede 3DNow!-funktioner"
10239
10240 #: config/i386/i386.h:403
10241 msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
10242 msgstr "Understøt indbyggede MMX- og SSE-funktioner og kodegenerering"
10243
10244 #: config/i386/i386.h:405
10245 msgid "Do not support MMX and SSE built-in functions and code generation"
10246 msgstr "Understøt ikke indbyggede MMX- og SSE-funktioner og kodegenerering"
10247
10248 #: config/i386/i386.h:407
10249 msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
10250 msgstr "Understøt indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering"
10251
10252 #: config/i386/i386.h:409
10253 msgid "Do not support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
10254 msgstr "Understøt ikke indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering"
10255
10256 #: config/i386/i386.h:411
10257 #, fuzzy
10258 msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
10259 msgstr "Understøt indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering"
10260
10261 #: config/i386/i386.h:413
10262 #, fuzzy
10263 msgid "Do not support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
10264 msgstr "Understøt ikke indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering"
10265
10266 #: config/i386/i386.h:415
10267 msgid "sizeof(long double) is 16"
10268 msgstr "sizeof(long double) er 16"
10269
10270 #: config/i386/i386.h:417
10271 msgid "sizeof(long double) is 12"
10272 msgstr "sizeof(long double) er 12"
10273
10274 #: config/i386/i386.h:419
10275 msgid "Generate 64bit x86-64 code"
10276 msgstr "Generér 64 bit x86-64-kode"
10277
10278 #: config/i386/i386.h:421
10279 msgid "Generate 32bit i386 code"
10280 msgstr "Generér 64 bit i386-kode"
10281
10282 #: config/i386/i386.h:423
10283 msgid "Use native (MS) bitfield layout"
10284 msgstr ""
10285
10286 #: config/i386/i386.h:425
10287 msgid "Use gcc default bitfield layout"
10288 msgstr ""
10289
10290 #: config/i386/i386.h:427
10291 msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
10292 msgstr "Benyt rødzone i x86-64-koden"
10293
10294 #: config/i386/i386.h:429
10295 msgid "Do not use red-zone in the x86-64 code"
10296 msgstr "Benyt ikke rødzone i x86-64-koden"
10297
10298 #: config/i386/i386.h:431
10299 #, c-format
10300 msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: config/i386/i386.h:433
10304 #, c-format
10305 msgid "Do not use direct references against %gs when accessing tls data"
10306 msgstr ""
10307
10308 #. This macro is similar to `TARGET_SWITCHES' but defines names of
10309 #. command options that have values.  Its definition is an
10310 #. initializer with a subgrouping for each command option.
10311 #.
10312 #. Each subgrouping contains a string constant, that defines the
10313 #. fixed part of the option name, and the address of a variable.  The
10314 #. variable, type `char *', is set to the variable part of the given
10315 #. option if the fixed part matches.  The actual option name is made
10316 #. by appending `-m' to the specified name.
10317 #: config/i386/i386.h:471 config/ia64/ia64.h:280 config/rs6000/rs6000.h:453
10318 #: config/s390/s390.h:158 config/sparc/sparc.h:717
10319 msgid "Schedule code for given CPU"
10320 msgstr "Planlæg koden til en given processor"
10321
10322 #: config/i386/i386.h:473
10323 msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
10324 msgstr "Generér kommatalsmatematik vha. givent instruktionssæt"
10325
10326 #: config/i386/i386.h:475 config/s390/s390.h:160
10327 msgid "Generate code for given CPU"
10328 msgstr "Generér kode til en given processor"
10329
10330 #: config/i386/i386.h:477
10331 msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
10332 msgstr "Antallet af registre der skal bruges til at overbringe heltalsparametre"
10333
10334 #: config/i386/i386.h:479
10335 msgid "Loop code aligned to this power of 2"
10336 msgstr "Løkkekode skal justeres til denne potens af 2"
10337
10338 #: config/i386/i386.h:481
10339 msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
10340 msgstr "Steder der skal springes til, justeres til denne potens af 2"
10341
10342 #: config/i386/i386.h:483
10343 msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
10344 msgstr "Funktionsbegyndelser justeres til denne potens af 2"
10345
10346 #: config/i386/i386.h:486
10347 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
10348 msgstr "Forsøg at holde stakken justeret til denne potens af 2"
10349
10350 #: config/i386/i386.h:488
10351 msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
10352 msgstr "Forgreninger koster dette (1-5, vilkårlige enheder)"
10353
10354 #: config/i386/i386.h:490
10355 msgid "Use given x86-64 code model"
10356 msgstr "Benyt den givne x86-64-kodemodel"
10357
10358 #. Undocumented.
10359 #. Undocumented.
10360 #: config/i386/i386.h:496
10361 msgid "Use given assembler dialect"
10362 msgstr "Benyt den givne maskinkodedialekt"
10363
10364 #: config/i386/i386.h:498
10365 msgid "Use given thread-local storage dialect"
10366 msgstr "Benyt den givne tråd-lokale lagringsdialekt"
10367
10368 #: config/i386/sco5.h:290
10369 msgid "Generate ELF output"
10370 msgstr "Generér ELF-uddata"
10371
10372 #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not        installed correctly and GCC will quickly become confused with the        default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't        receive deceptive "file not found" error messages later.
10373 #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config            file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP            to try and figure out what's wrong.
10374 #: config/i386/xm-djgpp.h:62
10375 msgid "environment variable DJGPP not defined"
10376 msgstr "miljøvariablen DJGPP er ikke defineret"
10377
10378 #: config/i386/xm-djgpp.h:64
10379 #, c-format
10380 msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
10381 msgstr "miljøvariablen DJGPP peger på den manglende fil '%s'"
10382
10383 #: config/i386/xm-djgpp.h:67
10384 #, c-format
10385 msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
10386 msgstr "miljøvariablen DJGPP peger på den ødelagte fil '%s'"
10387
10388 #. Macro to define tables used to set the flags.
10389 #. This is a list in braces of pairs in braces,
10390 #. each pair being { "NAME", VALUE }
10391 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
10392 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
10393 #: config/i860/i860.h:60
10394 msgid "Generate code which uses the FPU"
10395 msgstr "Generér kode som bruger FPU'en"
10396
10397 #: config/i860/i860.h:61 config/i860/i860.h:62
10398 msgid "Do not generate code which uses the FPU"
10399 msgstr "Generér ikke kode som bruger FPU'en"
10400
10401 #: config/ia64/ia64-c.c:52
10402 msgid "malformed #pragma builtin"
10403 msgstr "forkert udformet '#pragma builtin'"
10404
10405 #: config/ia64/ia64.c:494 config/m32r/m32r.c:360
10406 #, fuzzy, c-format
10407 msgid "invalid argument of %qs attribute"
10408 msgstr "ugyldig parameter til egenskaben '%s'"
10409
10410 #: config/ia64/ia64.c:506
10411 #, fuzzy
10412 msgid "%Jan address area attribute cannot be specified for local variables"
10413 msgstr "en dataområdeegenskab kan ikke angives for lokale variable"
10414
10415 #: config/ia64/ia64.c:513
10416 #, fuzzy
10417 msgid "%Jaddress area of '%s' conflicts with previous declaration"
10418 msgstr "dataområdet '%s' er i modstrid med tidligere erklæring"
10419
10420 #: config/ia64/ia64.c:520
10421 #, fuzzy
10422 msgid "%Jaddress area attribute cannot be specified for functions"
10423 msgstr "en dataområdeegenskab kan ikke angives for lokale variable"
10424
10425 #: config/ia64/ia64.c:4183
10426 msgid "ia64_print_operand: unknown code"
10427 msgstr "ia64_print_operand: ukendt kode"
10428
10429 #: config/ia64/ia64.c:4556 config/pa/pa.c:324
10430 msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
10431 msgstr "værdien af -mfixed-range skal være på formen REG1-REG2"
10432
10433 #: config/ia64/ia64.c:4583 config/pa/pa.c:351
10434 #, c-format
10435 msgid "%s-%s is an empty range"
10436 msgstr "%s-%s er et tomt interval"
10437
10438 #: config/ia64/ia64.c:4634
10439 msgid "cannot optimize floating point division for both latency and throughput"
10440 msgstr "kan ikke optimere kommatalsdivision for både ventetid og båndbredde"
10441
10442 #: config/ia64/ia64.c:4651
10443 msgid "cannot optimize integer division for both latency and throughput"
10444 msgstr "kan ikke optimere heltalsdivision for både ventetid og båndbredde"
10445
10446 #: config/ia64/ia64.c:4668
10447 #, fuzzy
10448 msgid "cannot optimize square root for both latency and throughput"
10449 msgstr "kan ikke optimere heltalsdivision for både ventetid og båndbredde"
10450
10451 #: config/ia64/ia64.c:4682
10452 msgid "not yet implemented: latency-optimized inline square root"
10453 msgstr ""
10454
10455 #: config/ia64/ia64.c:4694
10456 #, c-format
10457 msgid "bad value (%s) for -mtls-size= switch"
10458 msgstr "ugyldig værdi (%s) for tilvalget -mtls-size="
10459
10460 #: config/ia64/ia64.c:4710
10461 #, fuzzy, c-format
10462 msgid "bad value (%s) for -tune= switch"
10463 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mcpu="
10464
10465 #. This macro defines names of command options to set and clear bits in
10466 #. `target_flags'.  Its definition is an initializer with a subgrouping for
10467 #. each command option.
10468 #: config/ia64/ia64.h:178
10469 msgid "Generate big endian code"
10470 msgstr "Generér storendet kode"
10471
10472 #: config/ia64/ia64.h:180 config/mcore/mcore.h:146
10473 msgid "Generate little endian code"
10474 msgstr "Generér lilleendet kode"
10475
10476 #: config/ia64/ia64.h:182
10477 msgid "Generate code for GNU as"
10478 msgstr "Generér kode til GNU as"
10479
10480 #: config/ia64/ia64.h:184
10481 msgid "Generate code for Intel as"
10482 msgstr "Generér kode til Intel as"
10483
10484 #: config/ia64/ia64.h:186
10485 msgid "Generate code for GNU ld"
10486 msgstr "Generér kode til GNU ld"
10487
10488 #: config/ia64/ia64.h:188
10489 msgid "Generate code for Intel ld"
10490 msgstr "Generér kode til Intel ld"
10491
10492 #: config/ia64/ia64.h:190
10493 msgid "Generate code without GP reg"
10494 msgstr "Generér kode uden GP-registeret"
10495
10496 #: config/ia64/ia64.h:192
10497 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
10498 msgstr "Udsend stopbit før og efter volatile udvidede asm-sætninger"
10499
10500 #: config/ia64/ia64.h:194
10501 msgid "Don't emit stop bits before and after volatile extended asms"
10502 msgstr "Udsend ikke stopbit før og efter volatile udvidede asm-sætninger"
10503
10504 #: config/ia64/ia64.h:196
10505 msgid "Use in/loc/out register names"
10506 msgstr "Benyt in/loc/out-registernavne"
10507
10508 #: config/ia64/ia64.h:198
10509 msgid "Disable use of sdata/scommon/sbss"
10510 msgstr "Deaktivér brug af sdata/scommon/sbss"
10511
10512 #: config/ia64/ia64.h:200
10513 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
10514 msgstr "Aktivér brug af sdata/scommon/sbss"
10515
10516 #: config/ia64/ia64.h:202
10517 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
10518 msgstr "gp er konstant (men gem/gendan gp ved indirekte kald)"
10519
10520 #: config/ia64/ia64.h:204
10521 msgid "Generate self-relocatable code"
10522 msgstr "Generér selvflyttende kode"
10523
10524 #: config/ia64/ia64.h:206
10525 msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
10526 msgstr "Generér indlejrede kommatalsdivisioner, optimér for ventetid"
10527
10528 #: config/ia64/ia64.h:208
10529 msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
10530 msgstr "Generér indlejrede kommatalsdivisioner, optimér for båndbredde"
10531
10532 #: config/ia64/ia64.h:211
10533 #, fuzzy
10534 msgid "Do not inline floating point division"
10535 msgstr "Anbring ikke kommatalskonstanter i indholdsfortegnelsen"
10536
10537 #: config/ia64/ia64.h:213
10538 msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
10539 msgstr "Generér indlejrede heltalsdivisioner, optimér for ventetid"
10540
10541 #: config/ia64/ia64.h:215
10542 msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
10543 msgstr "Generér indlejrede heltalsdivisioner, optimér for båndbredde"
10544
10545 #: config/ia64/ia64.h:217
10546 #, fuzzy
10547 msgid "Do not inline integer division"
10548 msgstr "Advar ikke om heltalsdivision på oversættelsestidspunktet med nul"
10549
10550 #: config/ia64/ia64.h:219
10551 #, fuzzy
10552 msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
10553 msgstr "Generér indlejrede heltalsdivisioner, optimér for ventetid"
10554
10555 #: config/ia64/ia64.h:221
10556 #, fuzzy
10557 msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
10558 msgstr "Generér indlejrede heltalsdivisioner, optimér for båndbredde"
10559
10560 #: config/ia64/ia64.h:223
10561 #, fuzzy
10562 msgid "Do not inline square root"
10563 msgstr "Deaktivér ikke pladsregistre"
10564
10565 #: config/ia64/ia64.h:225
10566 msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
10567 msgstr "Aktivér Dwarf 2-linjefejlanalyseringsinfo via GNU as"
10568
10569 #: config/ia64/ia64.h:227
10570 msgid "Disable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
10571 msgstr "Deaktivér Dwarf 2-linjefejlanalyseringsinfo via GNU as"
10572
10573 #: config/ia64/ia64.h:229
10574 msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: config/ia64/ia64.h:231
10578 #, fuzzy
10579 msgid "Disable earlier placing stop bits"
10580 msgstr "Deaktivér parallelle instruktioner"
10581
10582 #: config/ia64/ia64.h:276
10583 msgid "Specify range of registers to make fixed"
10584 msgstr "Angiv interval af registre der skal gøres faste"
10585
10586 #: config/ip2k/ip2k.c:1087
10587 msgid "bad operand"
10588 msgstr "ugyldig operand"
10589
10590 #: config/iq2000/iq2000.c:1649
10591 #, c-format
10592 msgid "bad value (%s) for -mcpu= switch"
10593 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mcpu="
10594
10595 #: config/iq2000/iq2000.c:1678
10596 #, fuzzy, c-format
10597 msgid "The compiler does not support -march=%s."
10598 msgstr "%s understøtter ikke %s"
10599
10600 #: config/iq2000/iq2000.c:2065
10601 #, fuzzy, c-format
10602 msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero."
10603 msgstr "gp_offset (%ld) eller end_offset (%ld) er mindre end nul"
10604
10605 #: config/iq2000/iq2000.c:2847
10606 #, fuzzy, c-format
10607 msgid "argument %qd is not a constant"
10608 msgstr "parameteren til 'asm' er ikke en konstant streng"
10609
10610 #: config/iq2000/iq2000.c:3150 config/xtensa/xtensa.c:2033
10611 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
10612 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, nul-henvisning"
10613
10614 #: config/iq2000/iq2000.c:3305
10615 #, fuzzy, c-format
10616 msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
10617 msgstr "PRINT_OPERAND: ukendt tegnsætning '%c'"
10618
10619 #: config/iq2000/iq2000.c:3314 config/mips/mips.c:4832
10620 #: config/xtensa/xtensa.c:1887
10621 msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
10622 msgstr "PRINT_OPERAND nul-henvisning"
10623
10624 #: config/iq2000/iq2000.c:3383
10625 #, c-format
10626 msgid "invalid %%P operand"
10627 msgstr "ugyldig %%P-operand"
10628
10629 #: config/iq2000/iq2000.c:3391 config/rs6000/rs6000.c:10736
10630 #, c-format
10631 msgid "invalid %%p value"
10632 msgstr "ugyldig %%p-værdi"
10633
10634 #: config/iq2000/iq2000.c:3455 config/mips/mips.c:4958
10635 #, c-format
10636 msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
10637 msgstr "ugyldigt brug af %%d, %%x eller %%X"
10638
10639 #: config/iq2000/iq2000.h:72 config/mn10300/mn10300.h:74
10640 msgid "No default crt0.o"
10641 msgstr "Ingen standard crt0.o"
10642
10643 #: config/iq2000/iq2000.h:74
10644 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
10645 msgstr "Benyt GP-relative sdata/sbss-sektioner"
10646
10647 #: config/iq2000/iq2000.h:76
10648 msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections"
10649 msgstr "Benyt ikke GP-relative sdata/sbss-sektioner"
10650
10651 #: config/iq2000/iq2000.h:78 config/mips/mips.h:589
10652 msgid "Use ROM instead of RAM"
10653 msgstr "Benyt ROM i stedet for RAM"
10654
10655 #: config/iq2000/iq2000.h:80 config/mips/mips.h:591
10656 msgid "Don't use ROM instead of RAM"
10657 msgstr "Benyt ikke ROM i stedet for RAM"
10658
10659 #: config/iq2000/iq2000.h:82 config/mips/mips.h:593
10660 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
10661 msgstr "Anbring konstanter uden startværdi i ROM (behøver -membedded-data)"
10662
10663 #: config/iq2000/iq2000.h:84 config/mips/mips.h:595
10664 msgid "Don't put uninitialized constants in ROM"
10665 msgstr "Anbring ikke konstanter uden startværdi i ROM"
10666
10667 #: config/iq2000/iq2000.h:106 config/mips/mips.h:780
10668 msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
10669 msgstr "Angiv processor til planlægningsformål"
10670
10671 #: config/iq2000/iq2000.h:108 config/mips/mips.h:782
10672 msgid "Specify CPU for code generation purposes"
10673 msgstr "Angiv processor til kodegenereringsformål"
10674
10675 #: config/m32r/m32r.c:178
10676 #, c-format
10677 msgid "bad value (%s) for -mmodel switch"
10678 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mmodel"
10679
10680 #: config/m32r/m32r.c:187
10681 #, c-format
10682 msgid "bad value (%s) for -msdata switch"
10683 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -msdata"
10684
10685 #: config/m32r/m32r.c:194
10686 #, fuzzy, c-format
10687 msgid "bad value (%s) for -flush-trap=n (0=<n<=15)"
10688 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -msdata"
10689
10690 #: config/m32r/m32r.c:2111
10691 #, c-format
10692 msgid "invalid operand to %%s code"
10693 msgstr "ugyldig operand til %%s-koden"
10694
10695 #: config/m32r/m32r.c:2118
10696 #, c-format
10697 msgid "invalid operand to %%p code"
10698 msgstr "ugyldig operand til %%p-koden"
10699
10700 #: config/m32r/m32r.c:2173
10701 msgid "bad insn for 'A'"
10702 msgstr "ugyldig instruktion for 'A'"
10703
10704 #: config/m32r/m32r.c:2220
10705 #, c-format
10706 msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
10707 msgstr "ugyldig operand til %%T/%%B-koden"
10708
10709 #: config/m32r/m32r.c:2243
10710 #, c-format
10711 msgid "invalid operand to %%N code"
10712 msgstr "ugyldig operand til %%N-koden"
10713
10714 #: config/m32r/m32r.c:2276
10715 msgid "pre-increment address is not a register"
10716 msgstr "præfiks forøgelsesadresse er ikke et register"
10717
10718 #: config/m32r/m32r.c:2283
10719 msgid "pre-decrement address is not a register"
10720 msgstr "præfiks formindskelsesadresse er ikke et register"
10721
10722 #: config/m32r/m32r.c:2290
10723 msgid "post-increment address is not a register"
10724 msgstr "postfiks forøgelsesadresse er ikke et register"
10725
10726 #: config/m32r/m32r.c:2366 config/m32r/m32r.c:2382
10727 #: config/rs6000/rs6000.c:17465
10728 msgid "bad address"
10729 msgstr "ugyldig adresse"
10730
10731 #: config/m32r/m32r.c:2387
10732 msgid "lo_sum not of register"
10733 msgstr "lo_sum ikke af register"
10734
10735 #. { "relax",                   TARGET_RELAX_MASK, "" },                    { "no-relax",               -TARGET_RELAX_MASK, "" },
10736 #: config/m32r/m32r.h:283
10737 msgid "Display compile time statistics"
10738 msgstr "Vis oversættelsesstatistikker"
10739
10740 #: config/m32r/m32r.h:285
10741 msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
10742 msgstr "Justér alle løkker til 32 byte-grænserne"
10743
10744 #: config/m32r/m32r.h:288
10745 msgid "Only issue one instruction per cycle"
10746 msgstr "Udfør kun én instruktion pr. cyklus"
10747
10748 #: config/m32r/m32r.h:291
10749 msgid "Prefer branches over conditional execution"
10750 msgstr "Foretræk forgrening frem for betinget udførelse"
10751
10752 #: config/m32r/m32r.h:312
10753 msgid "Code size: small, medium or large"
10754 msgstr "Kodestørrelse: small, medium eller large"
10755
10756 #: config/m32r/m32r.h:314
10757 msgid "Small data area: none, sdata, use"
10758 msgstr "Område til små data: none, sdata, use"
10759
10760 #: config/m32r/m32r.h:316 config/mips/mips.h:788
10761 msgid "Don't call any cache flush functions"
10762 msgstr "Kald ikke nogen mellemlagertømningsfunktion"
10763
10764 #: config/m32r/m32r.h:318 config/mips/mips.h:790
10765 msgid "Specify cache flush function"
10766 msgstr "Angiv mellemlagertømningsfunktion"
10767
10768 #: config/m32r/m32r.h:320
10769 #, fuzzy
10770 msgid "Don't call any cache flush trap"
10771 msgstr "Kald ikke nogen mellemlagertømningsfunktion"
10772
10773 #: config/m32r/m32r.h:322
10774 #, fuzzy
10775 msgid "Specify cache flush trap number"
10776 msgstr "Angiv mellemlagertømningsfunktion"
10777
10778 #: config/m68hc11/m68hc11.c:293
10779 #, c-format
10780 msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)"
10781 msgstr "-f%s ignoreret for 68HC11/68HC12 (ikke understøttet)"
10782
10783 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1433
10784 #, fuzzy
10785 msgid "%<trap%> and %<far%> attributes are not compatible, ignoring %<far%>"
10786 msgstr "egenskaberne 'trap' og 'far' kan ikke bruges på samme tid, ignorerer 'far'"
10787
10788 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1439
10789 #, fuzzy
10790 msgid "%<trap%> attribute is already used"
10791 msgstr "egenskaben 'trap' er allerede benyttet"
10792
10793 #. !!!! SCz wrong here.
10794 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3398 config/m68hc11/m68hc11.c:3782
10795 msgid "move insn not handled"
10796 msgstr "flytteinstruktion ikke håndteret"
10797
10798 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3630 config/m68hc11/m68hc11.c:3714
10799 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3985
10800 msgid "invalid register in the move instruction"
10801 msgstr "ugyldigt register i flytteinstruktionen"
10802
10803 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3664
10804 msgid "invalid operand in the instruction"
10805 msgstr "ugyldig operand i instruktionen"
10806
10807 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3959
10808 msgid "invalid register in the instruction"
10809 msgstr "ugyldigt register i instruktionen"
10810
10811 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3992
10812 msgid "operand 1 must be a hard register"
10813 msgstr "operand 1 skal være et hårdt register"
10814
10815 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4006
10816 msgid "invalid rotate insn"
10817 msgstr "ugyldig roteringsinstruktion"
10818
10819 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4430
10820 msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
10821 msgstr "registrene IX, IY og Z benyttet i samme INSN"
10822
10823 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4767 config/m68hc11/m68hc11.c:5067
10824 msgid "cannot do z-register replacement"
10825 msgstr "kan ikke udføre Z-registererstatning"
10826
10827 #: config/m68hc11/m68hc11.c:5130
10828 msgid "invalid Z register replacement for insn"
10829 msgstr "ugyldig Z-registererstatning for instruktion"
10830
10831 #. Macro to define tables used to set the flags. This is a list in braces of
10832 #. pairs in braces, each pair being { "NAME", VALUE } where VALUE is the bits
10833 #. to set or minus the bits to clear. An empty string NAME is used to
10834 #. identify the default VALUE.
10835 #: config/m68hc11/m68hc11.h:179
10836 msgid "Compile with 16-bit integer mode"
10837 msgstr "Oversæt med 16 bit-heltalstilstand"
10838
10839 #: config/m68hc11/m68hc11.h:181
10840 msgid "Compile with 32-bit integer mode"
10841 msgstr "Oversæt med 32 bit-heltalstilstand"
10842
10843 #: config/m68hc11/m68hc11.h:183
10844 msgid "Auto pre/post decrement increment allowed"
10845 msgstr "Selvformindskelse tilladt"
10846
10847 #: config/m68hc11/m68hc11.h:185
10848 msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed"
10849 msgstr "Selvforøgelse ikke tilladt"
10850
10851 #: config/m68hc11/m68hc11.h:187
10852 msgid "Min/max instructions allowed"
10853 msgstr "Min/max-instruktioner tilladt"
10854
10855 #: config/m68hc11/m68hc11.h:189
10856 msgid "Min/max instructions not allowed"
10857 msgstr "Min/max-instruktioner ikke tilladt"
10858
10859 #: config/m68hc11/m68hc11.h:191
10860 msgid "Use call and rtc for function calls and returns"
10861 msgstr "Benyt call og rtc til funktionskald og returneringer"
10862
10863 #: config/m68hc11/m68hc11.h:193
10864 msgid "Use jsr and rts for function calls and returns"
10865 msgstr "Benyt jsr og rts til funktionskald og returneringer"
10866
10867 #: config/m68hc11/m68hc11.h:195
10868 msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
10869 msgstr "Benyt ikke direkte adresseringstilstand til bløde registre"
10870
10871 #: config/m68hc11/m68hc11.h:197
10872 msgid "Use direct addressing mode for soft registers"
10873 msgstr "Benyt direkte adresseringstilstand til bløde registre"
10874
10875 #: config/m68hc11/m68hc11.h:199 config/m68hc11/m68hc11.h:205
10876 msgid "Compile for a 68HC11"
10877 msgstr "Oversæt til en 68HC11"
10878
10879 #: config/m68hc11/m68hc11.h:201 config/m68hc11/m68hc11.h:207
10880 msgid "Compile for a 68HC12"
10881 msgstr "Oversæt til en 68HC12"
10882
10883 #: config/m68hc11/m68hc11.h:203 config/m68hc11/m68hc11.h:209
10884 msgid "Compile for a 68HCS12"
10885 msgstr "Oversæt til en 68HCS12"
10886
10887 #. This macro is similar to `TARGET_SWITCHES' but defines names of
10888 #. command options that have values.  Its definition is an
10889 #. initializer with a subgrouping for each command option.
10890 #.
10891 #. Each subgrouping contains a string constant, that defines the
10892 #. fixed part of the option name, and the address of a variable.  The
10893 #. variable, type `char *', is set to the variable part of the given
10894 #. option if the fixed part matches.  The actual option name is made
10895 #. by appending `-m' to the specified name.
10896 #: config/m68hc11/m68hc11.h:223
10897 msgid "Specify the register allocation order"
10898 msgstr "Angiv registerallokeringsordnen"
10899
10900 #: config/m68hc11/m68hc11.h:225
10901 msgid "Indicate the number of soft registers available"
10902 msgstr "Angiv antallet af bløde registre der er til rådighed"
10903
10904 #: config/m68k/m68k.c:216
10905 msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: config/m68k/m68k.c:219
10909 #, fuzzy, c-format
10910 msgid "-mshared-library-id=%d is not between 0 and %d"
10911 msgstr "-mregparm=%d er ikke mellem 0 og %d"
10912
10913 #: config/m68k/m68k.c:233
10914 #, fuzzy
10915 msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
10916 msgstr "-C og -o er indbyrdes uforenelige"
10917
10918 #: config/m68k/m68k.c:245
10919 msgid "-fPIC is not currently supported on the 68000 or 68010\n"
10920 msgstr "-fPIC understøttes ikke på nuværende tidspunkt på 68000 og 68010\n"
10921
10922 #: config/m68k/m68k.c:547 config/rs6000/rs6000.c:13592
10923 msgid "stack limit expression is not supported"
10924 msgstr "stakgrænseudtryk understøttes ikke"
10925
10926 #: config/m68k/m68k.h:240 config/m68k/m68k.h:242
10927 msgid "Generate code for a 68020"
10928 msgstr "Generér kode til en 68020"
10929
10930 #: config/m68k/m68k.h:247 config/m68k/m68k.h:250
10931 msgid "Generate code for a 68000"
10932 msgstr "Generér kode til en 68000"
10933
10934 #: config/m68k/m68k.h:252
10935 msgid "Use the bit-field instructions"
10936 msgstr "Benyt bitfeltinstruktionerne"
10937
10938 #: config/m68k/m68k.h:254
10939 msgid "Do not use the bit-field instructions"
10940 msgstr "Benyt ikke bitfeltinstruktionerne"
10941
10942 #: config/m68k/m68k.h:256
10943 #, fuzzy
10944 msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide"
10945 msgstr "Lad typen 'int' være 16 bit bred"
10946
10947 #: config/m68k/m68k.h:258
10948 #, fuzzy
10949 msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
10950 msgstr "Lad typen 'int' være 32 bit bred"
10951
10952 #: config/m68k/m68k.h:261
10953 msgid "Generate code with library calls for floating point"
10954 msgstr "Generér kode med bibliotekskald for kommatalsoperationer"
10955
10956 #: config/m68k/m68k.h:263
10957 msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
10958 msgstr "Generér kode til en 68040 uden nogen nye instruktioner"
10959
10960 #: config/m68k/m68k.h:266
10961 msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
10962 msgstr "Generér kode til en 68060 uden nogen nye instruktioner"
10963
10964 #: config/m68k/m68k.h:270
10965 msgid "Generate code for a 68030"
10966 msgstr "Generér kode til en 68030"
10967
10968 #: config/m68k/m68k.h:273
10969 msgid "Generate code for a 68040"
10970 msgstr "Generér kode til en 68040"
10971
10972 #: config/m68k/m68k.h:277
10973 msgid "Generate code for a 68060"
10974 msgstr "Generér kode til en 68060"
10975
10976 #: config/m68k/m68k.h:282
10977 msgid "Generate code for a 520X"
10978 msgstr "Generér kode til en 520X"
10979
10980 #: config/m68k/m68k.h:286
10981 #, fuzzy
10982 msgid "Generate code for a 5206e"
10983 msgstr "Generér kode til en 520X"
10984
10985 #: config/m68k/m68k.h:290
10986 #, fuzzy
10987 msgid "Generate code for a 528x"
10988 msgstr "Generér kode til en 520X"
10989
10990 #: config/m68k/m68k.h:294
10991 #, fuzzy
10992 msgid "Generate code for a 5307"
10993 msgstr "Generér kode til en 520X"
10994
10995 #: config/m68k/m68k.h:298
10996 #, fuzzy
10997 msgid "Generate code for a 5407"
10998 msgstr "Generér kode til en 520X"
10999
11000 #: config/m68k/m68k.h:301
11001 msgid "Generate code for a 68851"
11002 msgstr "Generér kode til en 68851"
11003
11004 #: config/m68k/m68k.h:303
11005 msgid "Do no generate code for a 68851"
11006 msgstr "Generér ikke kode til en 68851"
11007
11008 #: config/m68k/m68k.h:306
11009 msgid "Generate code for a 68302"
11010 msgstr "Generér kode til en 68302"
11011
11012 #: config/m68k/m68k.h:309
11013 msgid "Generate code for a 68332"
11014 msgstr "Generér kode til en 68332"
11015
11016 #: config/m68k/m68k.h:313
11017 msgid "Generate code for a cpu32"
11018 msgstr "Generér kode til en cpu32"
11019
11020 #: config/m68k/m68k.h:316
11021 msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
11022 msgstr "Justér variabler til 32 bit-grænserne"
11023
11024 #: config/m68k/m68k.h:318
11025 msgid "Align variables on a 16-bit boundary"
11026 msgstr "Justér variabler til 16 bit-grænserne"
11027
11028 #: config/m68k/m68k.h:320
11029 msgid "Enable separate data segment"
11030 msgstr ""
11031
11032 #: config/m68k/m68k.h:322
11033 #, fuzzy
11034 msgid "Disable separate data segment"
11035 msgstr "Deaktivér pladsregistre"
11036
11037 #: config/m68k/m68k.h:324
11038 msgid "Enable ID based shared library"
11039 msgstr ""
11040
11041 #: config/m68k/m68k.h:326
11042 msgid "Disable ID based shared library"
11043 msgstr ""
11044
11045 #: config/m68k/m68k.h:328
11046 msgid "Generate pc-relative code"
11047 msgstr "Generér pc-relativ kode"
11048
11049 #: config/m68k/m68k.h:330
11050 msgid "Do not use unaligned memory references"
11051 msgstr "Benyt ikke ikke-justerede hukommelsesreferencer"
11052
11053 #: config/m68k/m68k.h:332
11054 msgid "Use unaligned memory references"
11055 msgstr "Benyt ikke-justerede hukommelsesreferencer"
11056
11057 #: config/m68k/m68k.h:334
11058 msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
11059 msgstr "Benyt anden kaldekonvention vha. 'rtd'"
11060
11061 #. TARGET_DEFAULT is defined in m68k-none.h, netbsd.h, etc.
11062 #: config/m68k/m68k.h:344
11063 msgid "ID of shared library to build"
11064 msgstr ""
11065
11066 #: config/mcore/mcore.c:2992
11067 #, fuzzy
11068 msgid "invalid option %<-mstack-increment=%s%>"
11069 msgstr "ugyldigt tilvalg '-mshort-increment=%s'"
11070
11071 #: config/mcore/mcore.h:113
11072 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
11073 msgstr "Indlejr konstanter hvis det kan gøres med 2 instruktioner eller mindre"
11074
11075 #: config/mcore/mcore.h:115
11076 msgid "Inline constants if it only takes 1 instruction"
11077 msgstr "Indlejr konstanter hvis det kan gøres med 1 instruktion"
11078
11079 #: config/mcore/mcore.h:117
11080 msgid "Set maximum alignment to 4"
11081 msgstr "Sæt maksimal justering til 4"
11082
11083 #: config/mcore/mcore.h:119
11084 msgid "Set maximum alignment to 8"
11085 msgstr "Sæt maksimal justering til 8"
11086
11087 #: config/mcore/mcore.h:123
11088 msgid "Do not use the divide instruction"
11089 msgstr "Benyt ikke divisionsinstruktionen"
11090
11091 #: config/mcore/mcore.h:127
11092 msgid "Do not arbitrary sized immediates in bit operations"
11093 msgstr "Benyt ikke vilkårlige størrelsers umiddelbare værdier i bitoperationer"
11094
11095 #: config/mcore/mcore.h:129
11096 msgid "Always treat bit-field as int-sized"
11097 msgstr "Behandl altid bitfelter som af størrelsen int"
11098
11099 #: config/mcore/mcore.h:133
11100 msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
11101 msgstr "Tving funktioner til at blive justeret til en 4 byte-grænse"
11102
11103 #: config/mcore/mcore.h:135
11104 msgid "Force functions to be aligned to a 2 byte boundary"
11105 msgstr "Tving funktioner til at blive justeret til en 2 byte-grænse"
11106
11107 #: config/mcore/mcore.h:137
11108 msgid "Emit call graph information"
11109 msgstr "Udsend kaldegrafinfo"
11110
11111 #: config/mcore/mcore.h:141
11112 msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
11113 msgstr "Foretræk ord-tilgange frem for byte-tilgange"
11114
11115 #: config/mcore/mcore.h:152
11116 msgid "Generate code for the M*Core M340"
11117 msgstr "Generér kode til en M*Core M340"
11118
11119 #: config/mcore/mcore.h:165
11120 msgid "Maximum amount for a single stack increment operation"
11121 msgstr "Maksimalt antal for en enkelt stakforøgelsesoperation"
11122
11123 #: config/mips/mips.c:4025
11124 #, c-format
11125 msgid "bad value (%s) for -mabi= switch"
11126 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mabi="
11127
11128 #: config/mips/mips.c:4048
11129 #, fuzzy, c-format
11130 msgid "-mips%s conflicts with the other architecture options, which specify a MIPS%d processor"
11131 msgstr "-mips%d er i konflikt med de andre arkitekturtilvalg som angiver en MIPS%d-processor"
11132
11133 #: config/mips/mips.c:4067
11134 #, c-format
11135 msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
11136 msgstr "-march=%s er ikke forenelig med den valgte ABI"
11137
11138 #: config/mips/mips.c:4082
11139 msgid "-mgp64 used with a 32-bit processor"
11140 msgstr "-mgp64 benyttet med en 32 bit-processor"
11141
11142 #: config/mips/mips.c:4084
11143 msgid "-mgp32 used with a 64-bit ABI"
11144 msgstr "-mgp32 benyttet med et 64 bit-ABI"
11145
11146 #: config/mips/mips.c:4086
11147 msgid "-mgp64 used with a 32-bit ABI"
11148 msgstr "-mgp64 benyttet med et 32 bit-ABI"
11149
11150 #: config/mips/mips.c:4104 config/mips/mips.c:4106 config/mips/mips.c:4108
11151 #: config/mips/mips.c:4192
11152 #, c-format
11153 msgid "unsupported combination: %s"
11154 msgstr "ikke-understøttet kombination: %s"
11155
11156 #: config/mips/mips.c:4136
11157 #, fuzzy
11158 msgid "-mint64 is a deprecated option"
11159 msgstr "type er forældet"
11160
11161 #: config/mips/mips.c:4187
11162 msgid "generation of Branch Likely instructions enabled, but not supported by architecture"
11163 msgstr "generering af Branch Likely-instruktioner er aktiveret, men ikke understøttet af arkitekturen"
11164
11165 #: config/mips/mips.c:4204
11166 msgid "-G is incompatible with PIC code which is the default"
11167 msgstr "-G er uforenelig med PIC-kode som genereres som standard"
11168
11169 #: config/mips/mips.c:4271
11170 msgid "-mips3d requires -mpaired-single"
11171 msgstr ""
11172
11173 #: config/mips/mips.c:4280
11174 msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mfp64 -mhard-float"
11175 msgstr ""
11176
11177 #: config/mips/mips.c:4285
11178 #, fuzzy
11179 msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mips64"
11180 msgstr "-frepo skal bruges med -c"
11181
11182 #: config/mips/mips.c:4643
11183 msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer"
11184 msgstr ""
11185
11186 #: config/mips/mips.c:4769
11187 #, c-format
11188 msgid "internal error: %%) found without a %%( in assembler pattern"
11189 msgstr "intern fejl: %%) fundet uden en %%) i maskinkodeoversættermønster"
11190
11191 #: config/mips/mips.c:4783
11192 #, c-format
11193 msgid "internal error: %%] found without a %%[ in assembler pattern"
11194 msgstr "intern fejl: %%] fundet uden en %%[ i maskinkodeoversættermønster"
11195
11196 #: config/mips/mips.c:4796
11197 #, c-format
11198 msgid "internal error: %%> found without a %%< in assembler pattern"
11199 msgstr "intern fejl: %%> fundet uden en %%< i maskinkodeoversættermønster"
11200
11201 #: config/mips/mips.c:4809
11202 #, c-format
11203 msgid "internal error: %%} found without a %%{ in assembler pattern"
11204 msgstr "intern fejl: %%} fundet uden en %%{ i maskinkodeoversættermønster"
11205
11206 #: config/mips/mips.c:4823
11207 #, c-format
11208 msgid "PRINT_OPERAND: unknown punctuation '%c'"
11209 msgstr "PRINT_OPERAND: ukendt tegnsætning '%c'"
11210
11211 #: config/mips/mips.c:4852
11212 #, fuzzy, c-format
11213 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
11214 msgstr "PRINT_OPERAND nul-henvisning"
11215
11216 #: config/mips/mips.c:4869
11217 #, fuzzy, c-format
11218 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
11219 msgstr "PRINT_OPERAND nul-henvisning"
11220
11221 #: config/mips/mips.c:4878
11222 #, fuzzy, c-format
11223 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%F"
11224 msgstr "PRINT_OPERAND nul-henvisning"
11225
11226 #: config/mips/mips.c:4887
11227 #, fuzzy, c-format
11228 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%W"
11229 msgstr "PRINT_OPERAND nul-henvisning"
11230
11231 #: config/mips/mips.c:4908
11232 #, fuzzy, c-format
11233 msgid "invalid %%Y value"
11234 msgstr "ugyldig %%j-værdi"
11235
11236 #: config/mips/mips.c:4986
11237 msgid "PRINT_OPERAND, invalid operand for relocation"
11238 msgstr ""
11239
11240 #: config/mips/mips.c:7573
11241 #, fuzzy, c-format
11242 msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
11243 msgstr "kan ikke håndtere inkonsistente kald af '%s'"
11244
11245 #: config/mips/mips.c:8963
11246 msgid "the cpu name must be lower case"
11247 msgstr "processornavnet skal staves med små bogstaver"
11248
11249 #: config/mips/mips.c:8985
11250 #, c-format
11251 msgid "bad value (%s) for %s"
11252 msgstr "ugyldig værdi (%s) for %s"
11253
11254 #. Target CPU builtins.
11255 #. Everyone but IRIX defines this to mips.
11256 #. We do this here because __mips is defined below               and so we can't use builtin_define_std.
11257 #. Treat _R3000 and _R4000 like register-size                        defines, which is how they've historically                      been used.
11258 #. Macros dependent on the C dialect.
11259 #. Bizarre, but needed at least for Irix.
11260 #. Macro to define tables used to set the flags.
11261 #. This is a list in braces of pairs in braces,
11262 #. each pair being { "NAME", VALUE }
11263 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
11264 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
11265 #: config/mips/mips.h:537
11266 msgid "Use 64-bit int type"
11267 msgstr "Benyt 64 bit int-type"
11268
11269 #: config/mips/mips.h:539
11270 msgid "Use 64-bit long type"
11271 msgstr "Benyt 64 bit long-type"
11272
11273 #: config/mips/mips.h:541
11274 msgid "Use 32-bit long type"
11275 msgstr "Benyt 32 bit long-type"
11276
11277 #: config/mips/mips.h:543
11278 msgid "Optimize lui/addiu address loads"
11279 msgstr "Optimér lui/addiu-adresseindlæsninger"
11280
11281 #: config/mips/mips.h:545
11282 msgid "Don't optimize lui/addiu address loads"
11283 msgstr "Optimér ikke lui/addiu-adresseindlæsninger"
11284
11285 #: config/mips/mips.h:547
11286 #, fuzzy
11287 msgid "Use GNU as (now ignored)"
11288 msgstr "Benyt GP-relative sdata/sbss-sektioner"
11289
11290 #: config/mips/mips.h:549 config/mips/mips.h:551
11291 #, fuzzy
11292 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
11293 msgstr "Benyt GP-relative sdata/sbss-sektioner"
11294
11295 #: config/mips/mips.h:553 config/mips/mips.h:555
11296 #, fuzzy
11297 msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
11298 msgstr "Benyt ikke GP-relative sdata/sbss-sektioner"
11299
11300 #: config/mips/mips.h:557
11301 #, fuzzy
11302 msgid "Output compiler statistics (now ignored)"
11303 msgstr "Udsend oversættelsesstatistik"
11304
11305 #: config/mips/mips.h:559
11306 msgid "Don't output compiler statistics"
11307 msgstr "Udsend ikke oversættelsesstatistik"
11308
11309 #: config/mips/mips.h:561
11310 msgid "Don't optimize block moves"
11311 msgstr "Optimér ikke blokflytninger"
11312
11313 #: config/mips/mips.h:563
11314 msgid "Optimize block moves"
11315 msgstr "Optimér blokflytninger"
11316
11317 #: config/mips/mips.h:565
11318 msgid "Use mips-tfile asm postpass"
11319 msgstr "Benyt mips-tfile-maskinkodeefterfase"
11320
11321 #: config/mips/mips.h:567
11322 msgid "Don't use mips-tfile asm postpass"
11323 msgstr "Benyt ikke mips-tfile-maskinkodeefterfase"
11324
11325 #: config/mips/mips.h:569 config/pa/pa.h:288
11326 msgid "Use software floating point"
11327 msgstr "Benyt softwarekommatal"
11328
11329 #. Macro to define tables used to set the flags.
11330 #. This is a list in braces of triplets in braces,
11331 #. each triplet being { "NAME", VALUE, DOC }
11332 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear and DOC
11333 #. is the documentation for --help (NULL if intentionally undocumented).
11334 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
11335 #: config/mips/mips.h:571 config/pdp11/pdp11.h:61 config/rs6000/rs6000.h:329
11336 msgid "Use hardware floating point"
11337 msgstr "Benyt hardware-kommatal"
11338
11339 #: config/mips/mips.h:573
11340 msgid "Use 64-bit FP registers"
11341 msgstr "Benyt 64 bit-kommatalsregistre"
11342
11343 #: config/mips/mips.h:575
11344 msgid "Use 32-bit FP registers"
11345 msgstr "Benyt 32 bit-kommatalsregistre"
11346
11347 #: config/mips/mips.h:577
11348 msgid "Use 64-bit general registers"
11349 msgstr "Benyt 64 bit almene registre"
11350
11351 #: config/mips/mips.h:579
11352 msgid "Use 32-bit general registers"
11353 msgstr "Benyt 32 bit almene registre"
11354
11355 #: config/mips/mips.h:581
11356 msgid "Use Irix PIC"
11357 msgstr "Benyt Irix PIC"
11358
11359 #: config/mips/mips.h:583
11360 msgid "Don't use Irix PIC"
11361 msgstr "Benyt ikke Irix PIC"
11362
11363 #: config/mips/mips.h:585
11364 msgid "Use indirect calls"
11365 msgstr "Benyt indirekte kald"
11366
11367 #: config/mips/mips.h:587
11368 msgid "Don't use indirect calls"
11369 msgstr "Benyt ikke indirekte kald"
11370
11371 #: config/mips/mips.h:597
11372 msgid "Use big-endian byte order"
11373 msgstr "Benyt storendet byteordning"
11374
11375 #: config/mips/mips.h:599
11376 msgid "Use little-endian byte order"
11377 msgstr "Benyt lilleendet byteordning"
11378
11379 #: config/mips/mips.h:601
11380 msgid "Use single (32-bit) FP only"
11381 msgstr "Benyt kun enkeltpræcisions (32 bit) kommatal"
11382
11383 #: config/mips/mips.h:603
11384 msgid "Don't use single (32-bit) FP only"
11385 msgstr "Benyt ikke kun enkeltpræcisions (32 bit) kommatal"
11386
11387 #: config/mips/mips.h:605 config/mips/mips.h:607
11388 #, fuzzy
11389 msgid "Use paired-single floating point instructions"
11390 msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner"
11391
11392 #: config/mips/mips.h:609 config/mips/mips.h:611
11393 #, fuzzy
11394 msgid "Use MIPS-3D instructions"
11395 msgstr "Benyt ikke MIPS16-instruktioner"
11396
11397 # hvad så det er...
11398 #: config/mips/mips.h:613
11399 msgid "Use multiply accumulate"
11400 msgstr "Benyt multiplikationsakkumulering"
11401
11402 #: config/mips/mips.h:615
11403 msgid "Don't use multiply accumulate"
11404 msgstr "Benyt ikke multiplikationsakkumulering"
11405
11406 #: config/mips/mips.h:617
11407 msgid "Don't generate fused multiply/add instructions"
11408 msgstr "Generér ikke sammensatte gang/addér-instruktioner"
11409
11410 #: config/mips/mips.h:619 config/rs6000/rs6000.h:345
11411 msgid "Generate fused multiply/add instructions"
11412 msgstr "Generér sammensatte gang/addér-instruktioner"
11413
11414 #: config/mips/mips.h:621
11415 #, fuzzy
11416 msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations"
11417 msgstr "Udfør springtrådningsoptimeringer"
11418
11419 #: config/mips/mips.h:623
11420 #, fuzzy
11421 msgid "Don't perform VR4130-specific alignment optimizations"
11422 msgstr "Udfør ikke halekaldsoptimering"
11423
11424 #: config/mips/mips.h:625
11425 msgid "Work around early 4300 hardware bug"
11426 msgstr "Arbejd rundt om tidlig 4300-hardwarefejl"
11427
11428 #: config/mips/mips.h:627
11429 msgid "Don't work around early 4300 hardware bug"
11430 msgstr "Arbejd ikke rundt om tidlig 4300-hardwarefejl"
11431
11432 #: config/mips/mips.h:629
11433 msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: config/mips/mips.h:631
11437 msgid "Don't work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
11438 msgstr ""
11439
11440 #: config/mips/mips.h:633
11441 #, fuzzy
11442 msgid "Work around R4000 errata"
11443 msgstr "Arbejd rundt om tidlig 4300-hardwarefejl"
11444
11445 #: config/mips/mips.h:635
11446 #, fuzzy
11447 msgid "Don't work around R4000 errata"
11448 msgstr "Arbejd ikke rundt om tidlig 4300-hardwarefejl"
11449
11450 #: config/mips/mips.h:637
11451 #, fuzzy
11452 msgid "Work around R4400 errata"
11453 msgstr "Arbejd rundt om tidlig 4300-hardwarefejl"
11454
11455 #: config/mips/mips.h:639
11456 #, fuzzy
11457 msgid "Don't work around R4400 errata"
11458 msgstr "Arbejd ikke rundt om tidlig 4300-hardwarefejl"
11459
11460 #: config/mips/mips.h:641
11461 msgid "Work around certain VR4120 errata"
11462 msgstr ""
11463
11464 #: config/mips/mips.h:643
11465 #, fuzzy
11466 msgid "Don't work around certain VR4120 errata"
11467 msgstr "Arbejd ikke rundt om tidlig 4300-hardwarefejl"
11468
11469 #: config/mips/mips.h:645
11470 msgid "Trap on integer divide by zero"
11471 msgstr "Forårsag undtagelse ved heltalsdivision med nul"
11472
11473 #: config/mips/mips.h:647
11474 msgid "Don't trap on integer divide by zero"
11475 msgstr "Forårsag ikke undtagelse ved heltalsdivision med nul"
11476
11477 #: config/mips/mips.h:649
11478 #, fuzzy
11479 msgid "Use trap to check for integer divide by zero"
11480 msgstr "Forårsag undtagelse ved heltalsdivision med nul"
11481
11482 #: config/mips/mips.h:651
11483 #, fuzzy
11484 msgid "Use break to check for integer divide by zero"
11485 msgstr "Forårsag undtagelse ved heltalsdivision med nul"
11486
11487 #: config/mips/mips.h:653
11488 msgid "Use Branch Likely instructions, overriding default for arch"
11489 msgstr "Benyt Branch Likely-instruktioner, overskrivende forvalget for arkitektur"
11490
11491 #: config/mips/mips.h:655
11492 msgid "Don't use Branch Likely instructions, overriding default for arch"
11493 msgstr "Benyt ikke Branch Likely-instruktioner, overskrivende forvalget for arkitektur"
11494
11495 #: config/mips/mips.h:657
11496 msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
11497 msgstr ""
11498
11499 #: config/mips/mips.h:659
11500 msgid "Use assembler macros instead of relocation operators"
11501 msgstr ""
11502
11503 #: config/mips/mips.h:661
11504 #, fuzzy
11505 msgid "Generate mips16 code"
11506 msgstr "Generér SA-kode"
11507
11508 #: config/mips/mips.h:663
11509 #, fuzzy
11510 msgid "Generate normal-mode code"
11511 msgstr "Generér SA-kode"
11512
11513 #: config/mips/mips.h:665
11514 msgid "Lift restrictions on GOT size"
11515 msgstr ""
11516
11517 #: config/mips/mips.h:667
11518 msgid "Do not lift restrictions on GOT size"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: config/mips/mips.h:669
11522 #, fuzzy
11523 msgid "FP exceptions are enabled"
11524 msgstr "tilvalg slået til: "
11525
11526 #: config/mips/mips.h:671
11527 #, fuzzy
11528 msgid "FP exceptions are not enabled"
11529 msgstr "tilvalg slået til: "
11530
11531 #: config/mips/mips.h:786
11532 msgid "Specify a Standard MIPS ISA"
11533 msgstr "Angiv en Standard MIPS ISA"
11534
11535 #. Output assembler code to FILE to increment profiler label # LABELNO
11536 #. for profiling a function entry.
11537 #: config/mips/mips.h:2318
11538 msgid "mips16 function profiling"
11539 msgstr "MIPS16-funktionsprofilering"
11540
11541 #: config/mmix/mmix.c:229
11542 #, c-format
11543 msgid "-f%s not supported: ignored"
11544 msgstr "-f%s er ikke understøttet: ignoreret"
11545
11546 #: config/mmix/mmix.c:657
11547 #, fuzzy, c-format
11548 msgid "support for mode %qs"
11549 msgstr "ingen datatype til tilstanden '%s'"
11550
11551 #: config/mmix/mmix.c:671
11552 #, c-format
11553 msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
11554 msgstr "for stor funktionsværditype, behøver %d registre, har kun %d registre til dette"
11555
11556 #: config/mmix/mmix.c:841
11557 msgid "function_profiler support for MMIX"
11558 msgstr "function_profiler-understøttelse for MMIX"
11559
11560 #: config/mmix/mmix.c:863
11561 msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
11562 msgstr "MMIX-intern: Sidst navngivne variabel parameter kan ikke passes i et register"
11563
11564 #: config/mmix/mmix.c:1471 config/mmix/mmix.c:1601
11565 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
11566 msgstr "MMIX-intern: Forventede en CONST_INT, ikke dette"
11567
11568 #: config/mmix/mmix.c:1479 config/mmix/mmix.c:1503 config/mmix/mmix.c:1619
11569 #, c-format
11570 msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
11571 msgstr "MMIX-intern: Ugyldigt register: %d"
11572
11573 #: config/mmix/mmix.c:1550
11574 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
11575 msgstr "MMIX-intern: Ugyldigt værdi for 'm', ikke en CONST_INT"
11576
11577 #: config/mmix/mmix.c:1569
11578 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
11579 msgstr "MMIX-intern: Forventede et register, ikke dette"
11580
11581 #: config/mmix/mmix.c:1579
11582 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
11583 msgstr "MMIX-intern: Forventede en konstant, ikke dette"
11584
11585 #. Presumably there's a missing case above if we get here.
11586 #: config/mmix/mmix.c:1611
11587 #, fuzzy, c-format
11588 msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
11589 msgstr "MMIX-intern: Mangler '%c'-case i mmix_print_operand"
11590
11591 #. We need the original here.
11592 #: config/mmix/mmix.c:1663
11593 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
11594 msgstr "MMIX-intern: Kan ikke dekode denne operand"
11595
11596 #: config/mmix/mmix.c:1720
11597 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
11598 msgstr "MMIX-intern: Dette er ikke en genkendt adresse"
11599
11600 #: config/mmix/mmix.c:1897
11601 #, c-format
11602 msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %d"
11603 msgstr "stakramme ikke et produkt af 8 byte: %d"
11604
11605 #: config/mmix/mmix.c:2133
11606 #, c-format
11607 msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %d"
11608 msgstr "stakramme ikke et produkt af 8 byte: %d"
11609
11610 #: config/mmix/mmix.c:2606 config/mmix/mmix.c:2670
11611 #, c-format
11612 msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
11613 msgstr "MMIX-intern: %s er ikke en int der kan skiftes"
11614
11615 #: config/mmix/mmix.c:2786
11616 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
11617 msgstr "MMIX-intern: Forsøger at udskrive ugyldigt omvendt betingelse:"
11618
11619 #: config/mmix/mmix.c:2793
11620 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
11621 msgstr "MMIX-intern: Hvad er CC af dette?"
11622
11623 #: config/mmix/mmix.c:2797
11624 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
11625 msgstr "MMIX-intern: Hvad er CC af dette?"
11626
11627 #: config/mmix/mmix.c:2867
11628 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
11629 msgstr "MMIX-intern: Dette er ikke en konstant:"
11630
11631 #: config/mmix/mmix.h:132
11632 msgid "Set start-address of the program"
11633 msgstr "Angiv startadressen for programmet"
11634
11635 #: config/mmix/mmix.h:134
11636 msgid "Set start-address of data"
11637 msgstr "Angiv startadressen for data"
11638
11639 #. FIXME: Provide a way to *load* the epsilon register.
11640 #: config/mmix/mmix.h:198
11641 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
11642 msgstr "For indbyggede biblioteker: overbring alle parametre i registre"
11643
11644 #: config/mmix/mmix.h:201
11645 msgid "Use register stack for parameters and return value"
11646 msgstr "Benyt registerstakken til parametre og returværdier"
11647
11648 #: config/mmix/mmix.h:203
11649 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
11650 msgstr "Benyt kaldeoptagne registre til parametre og returværdier"
11651
11652 #: config/mmix/mmix.h:205
11653 msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
11654 msgstr "Benyt epsilon-respekterende instruktioner til kommatalssammenligning"
11655
11656 #: config/mmix/mmix.h:208
11657 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
11658 msgstr "Benyt nul-udvidende hukommelsesindlæsninger, ikke fortegnsudvidende"
11659
11660 #: config/mmix/mmix.h:211
11661 msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
11662 msgstr "Generér divisionsresultater med rest som har det samme fortegn som nævneren (ikke tælleren)"
11663
11664 #: config/mmix/mmix.h:215
11665 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
11666 msgstr "Tilføj \":\" til starten af globale symboler (til brug sammen med PREFIX)"
11667
11668 #: config/mmix/mmix.h:217
11669 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
11670 msgstr "Tilbyd ikke standardstartadressen 0x100 for programmet"
11671
11672 #: config/mmix/mmix.h:219
11673 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
11674 msgstr "Lad sammenkædningen udsende programmet i ELF-format (i stedet for mmo)"
11675
11676 #: config/mmix/mmix.h:221
11677 msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
11678 msgstr "Benyt P-aliaser for forgreninger som statistisk forudses at blive taget"
11679
11680 #: config/mmix/mmix.h:223
11681 msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
11682 msgstr "Benyt ikke P-aliaser for forgreninger"
11683
11684 #: config/mmix/mmix.h:225
11685 msgid "Use addresses that allocate global registers"
11686 msgstr "Benyt adresser der allokerer globale registre"
11687
11688 #: config/mmix/mmix.h:227
11689 msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
11690 msgstr "Benyt ikke adresser der allokerer globale registre"
11691
11692 #: config/mmix/mmix.h:229
11693 msgid "Generate a single exit point for each function"
11694 msgstr "Generér et enkelt afslutningspunkt for hver funktion"
11695
11696 #: config/mmix/mmix.h:231
11697 msgid "Do not generate a single exit point for each function"
11698 msgstr "Generér ikke et enkelt afslutningspunkt for hver funktion"
11699
11700 #: config/mn10300/linux.h:45 config/mn10300/mn10300.h:71
11701 msgid "Target the AM33 processor"
11702 msgstr "Målret mod AM33-processoren"
11703
11704 #: config/mn10300/linux.h:46 config/mn10300/mn10300.h:75
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Target the AM33/2.0 processor"
11707 msgstr "Målret mod AM33-processoren"
11708
11709 #: config/mn10300/linux.h:47 config/mn10300/mn10300.h:78
11710 msgid "Enable linker relaxations"
11711 msgstr "Aktivér tolerant sammenkædning"
11712
11713 #: config/mn10300/mn10300.h:69
11714 msgid "Work around hardware multiply bug"
11715 msgstr "Arbejd omkring hardware-multiplikationsfejl"
11716
11717 #: config/mn10300/mn10300.h:70
11718 msgid "Do not work around hardware multiply bug"
11719 msgstr "Arbejd ikke omkring hardware-multiplikationsfejl"
11720
11721 #: config/ns32k/ns32k.h:142 config/s390/s390.h:135
11722 msgid "Don't use hardware fp"
11723 msgstr "Benyt ikke hardware-kommatal"
11724
11725 #: config/ns32k/ns32k.h:143
11726 msgid "Alternative calling convention"
11727 msgstr "Alternativ kaldekonvention"
11728
11729 #: config/ns32k/ns32k.h:145
11730 msgid "Pass some arguments in registers"
11731 msgstr "Overbring nogle parametre i registre"
11732
11733 #: config/ns32k/ns32k.h:146
11734 msgid "Pass all arguments on stack"
11735 msgstr "Overbring alle parametre på stakken"
11736
11737 #: config/ns32k/ns32k.h:147
11738 msgid "Optimize for 32532 cpu"
11739 msgstr "Optimér for en 32532-processor"
11740
11741 #: config/ns32k/ns32k.h:148
11742 msgid "Optimize for 32332 cpu"
11743 msgstr "Optimér for en 32332-processor"
11744
11745 #: config/ns32k/ns32k.h:150
11746 msgid "Optimize for 32032"
11747 msgstr "Optimér for en 32032-processor"
11748
11749 #: config/ns32k/ns32k.h:152
11750 msgid "Register sb is zero. Use for absolute addressing"
11751 msgstr "Registeret 'sb' er nul; benyt til absolut adressering"
11752
11753 #: config/ns32k/ns32k.h:153
11754 msgid "Do not use register sb"
11755 msgstr "Benyt ikke registeret 'sb'"
11756
11757 #: config/ns32k/ns32k.h:155
11758 msgid "Use bit-field instructions"
11759 msgstr "Benyt bitfeltinstruktioner"
11760
11761 #: config/ns32k/ns32k.h:157
11762 msgid "Do not use bit-field instructions"
11763 msgstr "Benyt ikke bitfeltinstruktioner"
11764
11765 #: config/ns32k/ns32k.h:158
11766 msgid "Generate code for high memory"
11767 msgstr "Generér kode til høj hukommelse"
11768
11769 #: config/ns32k/ns32k.h:159
11770 msgid "Generate code for low memory"
11771 msgstr "Generér kode til lav hukommelse"
11772
11773 #: config/ns32k/ns32k.h:160
11774 msgid "32381 fpu"
11775 msgstr "32381-fpu"
11776
11777 #: config/ns32k/ns32k.h:162
11778 msgid "Use multiply-accumulate fp instructions"
11779 msgstr "Benyt kommatalsinstruktioner til multiplikationsakkumulering"
11780
11781 #: config/ns32k/ns32k.h:164
11782 msgid "Do not use multiply-accumulate fp instructions"
11783 msgstr "Benyt ikke kommatalsinstruktioner til multiplikationsakkumulering"
11784
11785 #: config/ns32k/ns32k.h:165
11786 msgid "\"Small register classes\" kludge"
11787 msgstr "\"Små registerklasser\"-lapning"
11788
11789 #: config/ns32k/ns32k.h:166
11790 msgid "No \"Small register classes\" kludge"
11791 msgstr "Ingen \"Små registerklasser\"-lapning"
11792
11793 #: config/pa/pa.c:412
11794 #, c-format
11795 msgid ""
11796 "unknown -mschedule= option (%s).\n"
11797 "Valid options are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000\n"
11798 msgstr ""
11799 "ukendt parameter til -mschedule= (%s).\n"
11800 "Gyldige parametre er 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300 og 8000\n"
11801
11802 #: config/pa/pa.c:437
11803 #, c-format
11804 msgid ""
11805 "unknown -march= option (%s).\n"
11806 "Valid options are 1.0, 1.1, and 2.0\n"
11807 msgstr ""
11808 "ukendt parameter til -march= (%s).\n"
11809 "Gyldige parametre er 1.0, 1.1 og 2.0\n"
11810
11811 #: config/pa/pa.c:457
11812 #, fuzzy, c-format
11813 msgid ""
11814 "unknown -munix= option (%s).\n"
11815 "Valid options are 93, 95 and 98.\n"
11816 msgstr ""
11817 "ukendt parameter til -march= (%s).\n"
11818 "Gyldige parametre er 1.0, 1.1 og 2.0\n"
11819
11820 #: config/pa/pa.c:462
11821 #, fuzzy, c-format
11822 msgid ""
11823 "unknown -munix= option (%s).\n"
11824 "Valid options are 93 and 95.\n"
11825 msgstr ""
11826 "ukendt parameter til -march= (%s).\n"
11827 "Gyldige parametre er 1.0, 1.1 og 2.0\n"
11828
11829 #: config/pa/pa.c:466
11830 #, fuzzy, c-format
11831 msgid ""
11832 "unknown -munix= option (%s).\n"
11833 "Valid option is 93.\n"
11834 msgstr ""
11835 "ukendt parameter til -march= (%s).\n"
11836 "Gyldige parametre er 1.0, 1.1 og 2.0\n"
11837
11838 #: config/pa/pa.c:483
11839 msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model\n"
11840 msgstr "PIC-kodegenerering er ikke understøttet i den portable kørselsmodel\n"
11841
11842 #: config/pa/pa.c:488
11843 msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls\n"
11844 msgstr "PIC-kodegenerering er ikke kompatibel med hurtige indirekte kald\n"
11845
11846 #: config/pa/pa.c:493
11847 msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
11848 msgstr "-g er kun understøttet ved brug af GAS på denne processor,"
11849
11850 #: config/pa/pa.c:494
11851 msgid "-g option disabled"
11852 msgstr "tilvalget -g deaktiveret"
11853
11854 #: config/pa/pa.c:8338
11855 #, c-format
11856 msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data.  Using %u"
11857 msgstr ""
11858
11859 #: config/pa/pa-hpux.h:96 config/pa/pa64-hpux.h:26
11860 msgid "Generate cpp defines for server IO"
11861 msgstr "Generér CPP-defineringer til server-IO"
11862
11863 #: config/pa/pa-hpux.h:97 config/pa/pa64-hpux.h:28
11864 msgid "Generate cpp defines for workstation IO"
11865 msgstr "Generér CPP-defineringer til arbejdsstation-IO"
11866
11867 #: config/pa/pa-hpux10.h:84
11868 msgid ""
11869 "Specify UNIX standard for predefines and linking.\n"
11870 "Supported value is 93."
11871 msgstr ""
11872
11873 #: config/pa/pa-hpux1010.h:28 config/pa/pa-hpux11.h:99
11874 msgid ""
11875 "Specify UNIX standard for predefines and linking.\n"
11876 "Supported values are 93 and 95."
11877 msgstr ""
11878
11879 #: config/pa/pa-hpux11.h:82
11880 msgid "-munix=98 option required for C89 Amendment 1 features.\n"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: config/pa/pa-hpux1111.h:28
11884 msgid ""
11885 "Specify UNIX standard for predefines and linking.\n"
11886 "Supported values are 93, 95 and 98."
11887 msgstr ""
11888
11889 #. Macro to define tables used to set the flags.  This is a
11890 #. list in braces of target switches with each switch being
11891 #. { "NAME", VALUE, "HELP_STRING" }.  VALUE is the bits to set,
11892 #. or minus the bits to clear.  An empty string NAME is used to
11893 #. identify the default VALUE.  Do not mark empty strings for
11894 #. translation.
11895 #: config/pa/pa.h:254 config/pa/pa.h:260
11896 msgid "Generate PA1.1 code"
11897 msgstr "Generér PA1.1-kode"
11898
11899 #: config/pa/pa.h:256 config/pa/pa.h:258
11900 msgid "Generate PA1.0 code"
11901 msgstr "Generér PA1.0-kode"
11902
11903 #: config/pa/pa.h:262
11904 msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)"
11905 msgstr "Generér PA2.0-kode (kræver binutils 2.10 eller nyere)"
11906
11907 #: config/pa/pa.h:264
11908 msgid "Disable FP regs"
11909 msgstr "Deaktivér kommatalsregistre"
11910
11911 #: config/pa/pa.h:266
11912 msgid "Do not disable FP regs"
11913 msgstr "Deaktivér ikke kommatalsregistre"
11914
11915 #: config/pa/pa.h:268
11916 msgid "Disable space regs"
11917 msgstr "Deaktivér pladsregistre"
11918
11919 #: config/pa/pa.h:270
11920 msgid "Do not disable space regs"
11921 msgstr "Deaktivér ikke pladsregistre"
11922
11923 #: config/pa/pa.h:272
11924 msgid "Put jumps in call delay slots"
11925 msgstr "Anbring spring på kaldeventetidspladser"
11926
11927 #: config/pa/pa.h:274
11928 msgid "Do not put jumps in call delay slots"
11929 msgstr "Anbring ikke spring på kaldeventetidspladser"
11930
11931 #: config/pa/pa.h:276
11932 msgid "Disable indexed addressing"
11933 msgstr "Deaktivér indekseret adressering"
11934
11935 #: config/pa/pa.h:278
11936 msgid "Do not disable indexed addressing"
11937 msgstr "Deaktivér ikke indekseret adressering"
11938
11939 #: config/pa/pa.h:280
11940 msgid "Use portable calling conventions"
11941 msgstr "Benyt portable kaldekonventioner"
11942
11943 #: config/pa/pa.h:282
11944 msgid "Do not use portable calling conventions"
11945 msgstr "Benyt ikke portable kaldekonventioner"
11946
11947 #: config/pa/pa.h:284
11948 msgid "Assume code will be assembled by GAS"
11949 msgstr "Antag at koden bliver oversat af GAS"
11950
11951 #: config/pa/pa.h:286
11952 msgid "Do not assume code will be assembled by GAS"
11953 msgstr "Antag ikke at koden bliver oversat af GAS"
11954
11955 #: config/pa/pa.h:290
11956 msgid "Do not use software floating point"
11957 msgstr "Benyt ikke softwarekommatal"
11958
11959 #: config/pa/pa.h:292
11960 msgid "Emit long load/store sequences"
11961 msgstr "Udsend lange load/store-sekvenser"
11962
11963 #: config/pa/pa.h:294
11964 msgid "Do not emit long load/store sequences"
11965 msgstr "Udsend ikke lange load/store-sekvenser"
11966
11967 #: config/pa/pa.h:296
11968 msgid "Generate fast indirect calls"
11969 msgstr "Generér hurtige indirekte kald"
11970
11971 #: config/pa/pa.h:298
11972 msgid "Do not generate fast indirect calls"
11973 msgstr "Generér ikke hurtige indirekte kald"
11974
11975 #: config/pa/pa.h:300
11976 msgid "Generate code for huge switch statements"
11977 msgstr "Generér kode til store switch-sætninger"
11978
11979 #: config/pa/pa.h:302
11980 msgid "Do not generate code for huge switch statements"
11981 msgstr "Generér ikke kode til store switch-sætninger"
11982
11983 #: config/pa/pa.h:304
11984 msgid "Always generate long calls"
11985 msgstr "Generér altid lange kalde"
11986
11987 #: config/pa/pa.h:306
11988 msgid "Generate long calls only when needed"
11989 msgstr "Generér kun lange kalde når det er nødvendigt"
11990
11991 #: config/pa/pa.h:308
11992 msgid "Enable linker optimizations"
11993 msgstr "Aktivér sammenkæderoptimeringer"
11994
11995 #: config/pa/pa.h:332
11996 #, fuzzy
11997 msgid ""
11998 "Specify PA-RISC architecture for code generation.\n"
11999 "Values are 1.0, 1.1 and 2.0."
12000 msgstr "Angiv arkitekturen for kodegenerering. Mulige værdier er 1.0, 1.1 og 2.0. 2.0 kræver GAS-snapshot 19990413 eller senere."
12001
12002 #: config/pa/pa.h:335
12003 #, fuzzy
12004 msgid "Specify range of registers to make fixed."
12005 msgstr "Angiv interval af registre der skal gøres faste"
12006
12007 #: config/pa/pa.h:337
12008 #, fuzzy
12009 msgid "Specify CPU for scheduling purposes."
12010 msgstr "Angiv processor til planlægningsformål"
12011
12012 #: config/pa/pa64-hpux.h:30
12013 msgid "Assume code will be linked by GNU ld"
12014 msgstr "Antag at kode vil blive sammenkædet med GNU ld"
12015
12016 #: config/pa/pa64-hpux.h:32
12017 msgid "Assume code will be linked by HP ld"
12018 msgstr "Antag at kode vil blive sammenkædet med HP ld"
12019
12020 #: config/pdp11/pdp11.h:62 config/rs6000/rs6000.h:331
12021 msgid "Do not use hardware floating point"
12022 msgstr "Benyt ikke hardware-kommatal"
12023
12024 #. return float result in ac0
12025 #: config/pdp11/pdp11.h:64
12026 msgid "Return floating point results in ac0"
12027 msgstr "Returnér kommatalsresultater i ac0"
12028
12029 #: config/pdp11/pdp11.h:65
12030 msgid "Return floating point results in memory"
12031 msgstr "Returnér kommatalsresultater i hukommelse"
12032
12033 #. is 11/40
12034 #: config/pdp11/pdp11.h:67
12035 msgid "Generate code for an 11/40"
12036 msgstr "Generér kode til en 11/40"
12037
12038 #. is 11/45
12039 #: config/pdp11/pdp11.h:70
12040 msgid "Generate code for an 11/45"
12041 msgstr "Generér kode til en 11/45"
12042
12043 #. is 11/10
12044 #: config/pdp11/pdp11.h:73
12045 msgid "Generate code for an 11/10"
12046 msgstr "Generér kode til en 11/10"
12047
12048 #. use movmemhi for bcopy
12049 #. use 32 bit for int
12050 #: config/pdp11/pdp11.h:78 config/pdp11/pdp11.h:79
12051 msgid "Use 32 bit int"
12052 msgstr "Benyt 32 bit int"
12053
12054 #: config/pdp11/pdp11.h:80 config/pdp11/pdp11.h:81
12055 msgid "Use 16 bit int"
12056 msgstr "Benyt 16 bit int"
12057
12058 #. use 32 bit for float
12059 #: config/pdp11/pdp11.h:83 config/pdp11/pdp11.h:84
12060 msgid "Use 32 bit float"
12061 msgstr "Benyt 32 bit float"
12062
12063 #: config/pdp11/pdp11.h:85 config/pdp11/pdp11.h:86
12064 msgid "Use 64 bit float"
12065 msgstr "Benyt 64 bit float"
12066
12067 #. allow abshi pattern? - can trigger "optimizations" which make code SLOW!
12068 #. is branching expensive - on a PDP, it's actually really cheap
12069 #. this is just to play around and check what code gcc generates
12070 #. split instruction and data memory?
12071 #: config/pdp11/pdp11.h:95
12072 msgid "Target has split I&D"
12073 msgstr "Målarkitektur har delt I&D"
12074
12075 #: config/pdp11/pdp11.h:96
12076 msgid "Target does not have split I&D"
12077 msgstr "Målarkitektur har ikke delt I&D"
12078
12079 #. UNIX assembler syntax?
12080 #: config/pdp11/pdp11.h:98
12081 msgid "Use UNIX assembler syntax"
12082 msgstr "Benyt UNIX-maskinkodesyntaks"
12083
12084 #: config/pdp11/pdp11.h:99
12085 msgid "Use DEC assembler syntax"
12086 msgstr "Benyt DEC-maskinkodesyntaks"
12087
12088 #: config/rs6000/host-darwin.c:52
12089 msgid "Segmentation Fault (code)"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: config/rs6000/host-darwin.c:83
12093 msgid "Out of stack space.\n"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: config/rs6000/host-darwin.c:104
12097 #, c-format
12098 msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
12099 msgstr ""
12100
12101 #: config/rs6000/host-darwin.c:117
12102 msgid "Segmentation Fault"
12103 msgstr ""
12104
12105 #: config/rs6000/host-darwin.c:131
12106 #, c-format
12107 msgid "While setting up signal stack: %m"
12108 msgstr ""
12109
12110 #: config/rs6000/host-darwin.c:137
12111 #, c-format
12112 msgid "While setting up signal handler: %m"
12113 msgstr ""
12114
12115 #: config/rs6000/host-darwin.c:181
12116 #, c-format
12117 msgid "couldn't unmap pch_address_space: %m\n"
12118 msgstr ""
12119
12120 #. Handle the machine specific pragma longcall.  Its syntax is
12121 #.
12122 #. # pragma longcall ( TOGGLE )
12123 #.
12124 #. where TOGGLE is either 0 or 1.
12125 #.
12126 #. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing
12127 #. whether or not new function declarations receive a longcall
12128 #. attribute by default.
12129 #: config/rs6000/rs6000-c.c:46
12130 msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
12131 msgstr "ignorerer forkert udformet #pragma longcall"
12132
12133 #: config/rs6000/rs6000-c.c:59
12134 msgid "missing open paren"
12135 msgstr "manglende startparantes"
12136
12137 #: config/rs6000/rs6000-c.c:61
12138 msgid "missing number"
12139 msgstr "manglende tal"
12140
12141 #: config/rs6000/rs6000-c.c:63
12142 msgid "missing close paren"
12143 msgstr "manglende slutparantes"
12144
12145 #: config/rs6000/rs6000-c.c:66
12146 msgid "number must be 0 or 1"
12147 msgstr "tal skal enten være 0 eller 1"
12148
12149 #: config/rs6000/rs6000-c.c:69
12150 msgid "junk at end of #pragma longcall"
12151 msgstr "ragelse i slutningen af #pragma longcall"
12152
12153 #: config/rs6000/rs6000.c:1254
12154 msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
12155 msgstr "-mmultiple er ikke understøttet på lilleendede systemer"
12156
12157 #: config/rs6000/rs6000.c:1261
12158 msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
12159 msgstr "-mstring er ikke understøttet på lilleendede systemer"
12160
12161 #: config/rs6000/rs6000.c:1275
12162 #, c-format
12163 msgid "unknown -mdebug-%s switch"
12164 msgstr "ukendt tilvalg -mdebug-%s"
12165
12166 #: config/rs6000/rs6000.c:1287
12167 #, fuzzy
12168 msgid "unknown -mtraceback arg %qs; expecting %<full%>, %<partial%> or %<none%>"
12169 msgstr "ukendt parameter '%s' til -mtraceback; forventer 'full', 'partial' eller 'none'"
12170
12171 #: config/rs6000/rs6000.c:1298
12172 #, c-format
12173 msgid "Unknown switch -mlong-double-%s"
12174 msgstr "Ukendt tilvalg -mlong-double-%s"
12175
12176 #: config/rs6000/rs6000.c:1354
12177 msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist"
12178 msgstr ""
12179
12180 #: config/rs6000/rs6000.c:1622
12181 #, fuzzy, c-format
12182 msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'"
12183 msgstr "ukendt tilvalg til -misel= angivet: '%s'"
12184
12185 #: config/rs6000/rs6000.c:1643
12186 #, c-format
12187 msgid "not configured for ABI: '%s'"
12188 msgstr ""
12189
12190 #: config/rs6000/rs6000.c:1651
12191 msgid "Using darwin64 ABI"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: config/rs6000/rs6000.c:1656
12195 msgid "Using old darwin ABI"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: config/rs6000/rs6000.c:1662
12199 #, c-format
12200 msgid "unknown ABI specified: '%s'"
12201 msgstr "ukendt ABI angivet: '%s'"
12202
12203 #: config/rs6000/rs6000.c:1679
12204 #, fuzzy
12205 msgid "invalid option for -mfloat-gprs"
12206 msgstr "ugyldigt tilvalg '-mshort-data-%s'"
12207
12208 #: config/rs6000/rs6000.c:1695
12209 msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
12210 msgstr ""
12211
12212 #: config/rs6000/rs6000.c:1702
12213 #, fuzzy, c-format
12214 msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'"
12215 msgstr "ukendt tilvalg til -misel= angivet: '%s'"
12216
12217 #: config/rs6000/rs6000.c:4756
12218 msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
12219 msgstr ""
12220
12221 #: config/rs6000/rs6000.c:4829
12222 msgid "Cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them."
12223 msgstr ""
12224
12225 #: config/rs6000/rs6000.c:5018
12226 msgid "Cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them."
12227 msgstr ""
12228
12229 #: config/rs6000/rs6000.c:5809
12230 msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
12231 msgstr ""
12232
12233 #: config/rs6000/rs6000.c:6704
12234 msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
12235 msgstr "1. parameter skal være en 5 bit-konstant med fortegn"
12236
12237 #: config/rs6000/rs6000.c:6807 config/rs6000/rs6000.c:7477
12238 msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
12239 msgstr "2. parameter skal være en 5 bit-konstant uden fortegn"
12240
12241 #: config/rs6000/rs6000.c:6847
12242 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
12243 msgstr "1. parameter til __builtin_altivec_predicate skal være en konstant"
12244
12245 #: config/rs6000/rs6000.c:6901
12246 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
12247 msgstr "1. parameter til __builtin_altivec_predicate er uden for det gyldige interval"
12248
12249 #: config/rs6000/rs6000.c:7063
12250 msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
12251 msgstr "3. parameter skal være en 4 bit-konstant uden fortegn"
12252
12253 #: config/rs6000/rs6000.c:7235
12254 #, fuzzy, c-format
12255 msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
12256 msgstr "parameter til '%s' skal være en 2 bit-konstant uden fortegn"
12257
12258 #: config/rs6000/rs6000.c:7348
12259 msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
12260 msgstr "parameter til dss skal være en 2 bit-konstant uden fortegn"
12261
12262 #: config/rs6000/rs6000.c:7363
12263 #, c-format
12264 msgid "invalid parameter combination for %qs AltiVec intrinsic"
12265 msgstr ""
12266
12267 #: config/rs6000/rs6000.c:7597
12268 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
12269 msgstr "1. parameter til __builtin_spe_predicate skal være en konstant"
12270
12271 #: config/rs6000/rs6000.c:7670
12272 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
12273 msgstr "1. parameter til __builtin_spe_predicate er uden for det gyldige interval"
12274
12275 #: config/rs6000/rs6000.c:10566
12276 #, c-format
12277 msgid "invalid %%f value"
12278 msgstr "ugyldig %%f-værdi"
12279
12280 #: config/rs6000/rs6000.c:10575
12281 #, c-format
12282 msgid "invalid %%F value"
12283 msgstr "ugyldig %%F-værdi"
12284
12285 #: config/rs6000/rs6000.c:10584
12286 #, c-format
12287 msgid "invalid %%G value"
12288 msgstr "ugyldig %%G-værdi"
12289
12290 #: config/rs6000/rs6000.c:10619
12291 #, c-format
12292 msgid "invalid %%j code"
12293 msgstr "ugyldig %%j-kode"
12294
12295 #: config/rs6000/rs6000.c:10629
12296 #, c-format
12297 msgid "invalid %%J code"
12298 msgstr "ugyldig %%J-kode"
12299
12300 #: config/rs6000/rs6000.c:10639
12301 #, c-format
12302 msgid "invalid %%k value"
12303 msgstr "ugyldig %%k-værdi"
12304
12305 #: config/rs6000/rs6000.c:10659 config/xtensa/xtensa.c:1937
12306 #, c-format
12307 msgid "invalid %%K value"
12308 msgstr "ugyldig %%K-værdi"
12309
12310 #: config/rs6000/rs6000.c:10726
12311 #, c-format
12312 msgid "invalid %%O value"
12313 msgstr "ugyldig %%O-værdi"
12314
12315 #: config/rs6000/rs6000.c:10773
12316 #, c-format
12317 msgid "invalid %%q value"
12318 msgstr "ugyldig %%q-værdi"
12319
12320 #: config/rs6000/rs6000.c:10817
12321 #, c-format
12322 msgid "invalid %%S value"
12323 msgstr "ugyldig %%S-værdi"
12324
12325 #: config/rs6000/rs6000.c:10859
12326 #, c-format
12327 msgid "invalid %%T value"
12328 msgstr "ugyldig %%T-værdi"
12329
12330 #: config/rs6000/rs6000.c:10869
12331 #, c-format
12332 msgid "invalid %%u value"
12333 msgstr "ugyldig %%u-værdi"
12334
12335 #: config/rs6000/rs6000.c:10878 config/xtensa/xtensa.c:1907
12336 #, c-format
12337 msgid "invalid %%v value"
12338 msgstr "ugyldig %%v-værdi"
12339
12340 #: config/rs6000/rs6000.c:13555
12341 #, fuzzy
12342 msgid "stack frame too large"
12343 msgstr "stakramme for stor"
12344
12345 #: config/rs6000/rs6000.c:16073
12346 msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
12347 msgstr "ingen profilering af 64 bit-kode for denne ABI"
12348
12349 #: config/rs6000/rs6000.c:17163
12350 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code"
12351 msgstr ""
12352
12353 #: config/rs6000/rs6000.c:17165
12354 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: config/rs6000/rs6000.c:17169
12358 msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid"
12359 msgstr ""
12360
12361 #: config/rs6000/rs6000.c:17171
12362 msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid"
12363 msgstr ""
12364
12365 #: config/rs6000/rs6000.c:17173
12366 msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
12367 msgstr ""
12368
12369 #: config/rs6000/rs6000.c:17175
12370 msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
12371 msgstr ""
12372
12373 #: config/rs6000/rs6000.c:17177
12374 msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
12375 msgstr ""
12376
12377 #: config/rs6000/aix.h:204
12378 msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics"
12379 msgstr ""
12380
12381 #: config/rs6000/aix.h:206
12382 msgid "Default GCC semantics that differ from IBM XLC"
12383 msgstr ""
12384
12385 #: config/rs6000/aix41.h:28 config/rs6000/aix43.h:32 config/rs6000/aix51.h:31
12386 #: config/rs6000/aix52.h:31
12387 msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
12388 msgstr "Understøt meddelelsesoverbringelse med Parallel Environment"
12389
12390 #: config/rs6000/aix43.h:28 config/rs6000/aix51.h:27 config/rs6000/aix52.h:27
12391 msgid "Compile for 64-bit pointers"
12392 msgstr "Oversæt for 64 bit-henvisninger"
12393
12394 #: config/rs6000/aix43.h:30 config/rs6000/aix51.h:29 config/rs6000/aix52.h:29
12395 msgid "Compile for 32-bit pointers"
12396 msgstr "Oversæt for 32 bit-henvisninger"
12397
12398 #: config/rs6000/aix43.h:49 config/rs6000/aix51.h:48 config/rs6000/aix52.h:48
12399 msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible"
12400 msgstr "-maix64 og POWER-arkitekturen er indbyrdes uforenelige"
12401
12402 #: config/rs6000/aix43.h:54 config/rs6000/aix51.h:53 config/rs6000/aix52.h:53
12403 msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
12404 msgstr "-maix64 kræver at PowerPC64-arkitekturen forbliver aktiveret"
12405
12406 #: config/rs6000/aix43.h:58 config/rs6000/aix51.h:57 config/rs6000/aix52.h:57
12407 msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
12408 msgstr "-maix64 påkrævet: 64 bit-beregninger med 32 bit-adressering understøttes endnu ikke"
12409
12410 #: config/rs6000/darwin.h:69 config/rs6000/sysv4.h:153
12411 #, fuzzy
12412 msgid "Generate 64-bit code"
12413 msgstr "Generér 64 bit x86-64-kode"
12414
12415 #: config/rs6000/darwin.h:71 config/rs6000/sysv4.h:155
12416 #, fuzzy
12417 msgid "Generate 32-bit code"
12418 msgstr "Generér 64 bit i386-kode"
12419
12420 #: config/rs6000/darwin.h:73
12421 msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
12422 msgstr ""
12423
12424 #. The Darwin ABI always includes AltiVec, can't be (validly) turned
12425 #. off.
12426 #: config/rs6000/darwin.h:89
12427 msgid "-mdynamic-no-pic overrides -fpic or -fPIC"
12428 msgstr ""
12429
12430 #. Darwin doesn't support -fpic.
12431 #: config/rs6000/darwin.h:95
12432 #, fuzzy
12433 msgid "-fpic is not supported; -fPIC assumed"
12434 msgstr "-pipe understøttes ikke"
12435
12436 #: config/rs6000/darwin.h:113
12437 #, fuzzy
12438 msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
12439 msgstr "-maix64 kræver at PowerPC64-arkitekturen forbliver aktiveret"
12440
12441 #. See note below.
12442 #. if (rs6000_long_double_size_string == NULL)
12443 #. rs6000_long_double_type_size = 128;
12444 #: config/rs6000/eabispe.h:45 config/rs6000/linuxspe.h:62
12445 #, fuzzy
12446 msgid "-m64 not supported in this configuration"
12447 msgstr "%s understøttes ikke af denne konfiguration"
12448
12449 #: config/rs6000/linux64.h:109
12450 #, fuzzy
12451 msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
12452 msgstr "-maix64 kræver at PowerPC64-arkitekturen forbliver aktiveret"
12453
12454 #: config/rs6000/linux64.h:221
12455 #, fuzzy
12456 msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
12457 msgstr "Flyt ikke instruktioner til en funktions begyndelse"
12458
12459 #: config/rs6000/linux64.h:223
12460 #, fuzzy
12461 msgid "Call mcount for profiling after a function prologue"
12462 msgstr "Flyt ikke instruktioner til en funktions begyndelse"
12463
12464 #. Run-time compilation parameters selecting different hardware subsets.
12465 #.
12466 #. Macro to define tables used to set the flags.
12467 #. This is a list in braces of pairs in braces,
12468 #. each pair being { "NAME", VALUE }
12469 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
12470 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
12471 #: config/rs6000/rs6000.h:277
12472 msgid "Use POWER instruction set"
12473 msgstr "Benyt POWER-instruktionssættet"
12474
12475 #: config/rs6000/rs6000.h:280
12476 msgid "Use POWER2 instruction set"
12477 msgstr "Benyt POWER2-instruktionssættet"
12478
12479 #: config/rs6000/rs6000.h:282
12480 msgid "Do not use POWER2 instruction set"
12481 msgstr "Benyt ikke POWER2-instruktionssættet"
12482
12483 #: config/rs6000/rs6000.h:285
12484 msgid "Do not use POWER instruction set"
12485 msgstr "Benyt ikke POWER-instruktionssættet"
12486
12487 #: config/rs6000/rs6000.h:287
12488 msgid "Use PowerPC instruction set"
12489 msgstr "Benyt PowerPC-instruktionssættet"
12490
12491 #: config/rs6000/rs6000.h:290
12492 msgid "Do not use PowerPC instruction set"
12493 msgstr "Benyt ikke PowerPC-instruktionssættet"
12494
12495 #: config/rs6000/rs6000.h:292
12496 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
12497 msgstr "Benyt valgfrie instruktioner fra PowerPC General Purpose-gruppen"
12498
12499 #: config/rs6000/rs6000.h:294
12500 #, fuzzy
12501 msgid "Do not use PowerPC General Purpose group optional instructions"
12502 msgstr "Benyt ikke valgfrie instruktioner fra PowerPC General Purpose-gruppen"
12503
12504 #: config/rs6000/rs6000.h:296
12505 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
12506 msgstr "Benyt valgfrie instruktioner fra PowerPC Graphics-gruppen"
12507
12508 #: config/rs6000/rs6000.h:298
12509 #, fuzzy
12510 msgid "Do not use PowerPC Graphics group optional instructions"
12511 msgstr "Benyt ikke valgfrie instruktioner fra PowerPC Graphics-gruppen"
12512
12513 #: config/rs6000/rs6000.h:300
12514 msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
12515 msgstr "Benyt PowerPC-64-instruktionssættet"
12516
12517 #: config/rs6000/rs6000.h:302
12518 #, fuzzy
12519 msgid "Do not use PowerPC-64 instruction set"
12520 msgstr "Benyt ikke PowerPC-64-instruktionssættet"
12521
12522 #: config/rs6000/rs6000.h:304
12523 msgid "Use AltiVec instructions"
12524 msgstr "Benyt AltiVec-instruktioner"
12525
12526 #: config/rs6000/rs6000.h:306
12527 #, fuzzy
12528 msgid "Do not use AltiVec instructions"
12529 msgstr "Benyt ikke AltiVec-instruktioner"
12530
12531 #: config/rs6000/rs6000.h:308
12532 msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture"
12533 msgstr "Benyt nye aliaser for PowerPC-arkitekturen"
12534
12535 #: config/rs6000/rs6000.h:310
12536 msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture"
12537 msgstr "Benyt tidligere aliaser for PowerPC-arkitekturen"
12538
12539 #: config/rs6000/rs6000.h:313
12540 msgid "Put everything in the regular TOC"
12541 msgstr "Anbring alting i den regulære indholdsfortegnelse"
12542
12543 #: config/rs6000/rs6000.h:315
12544 msgid "Place floating point constants in TOC"
12545 msgstr "Anbring kommatalskonstanter i indholdsfortegnelsen"
12546
12547 #: config/rs6000/rs6000.h:317
12548 #, fuzzy
12549 msgid "Do not place floating point constants in TOC"
12550 msgstr "Anbring ikke kommatalskonstanter i indholdsfortegnelsen"
12551
12552 #: config/rs6000/rs6000.h:319
12553 msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
12554 msgstr "Anbring symbol+afsæt-konstanter i indholdsfortegnelsen"
12555
12556 #: config/rs6000/rs6000.h:321
12557 #, fuzzy
12558 msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
12559 msgstr "Anbring ikke symbol+afsæt-konstanter i indholdsfortegnelsen"
12560
12561 #: config/rs6000/rs6000.h:327
12562 msgid "Place variable addresses in the regular TOC"
12563 msgstr "Anbring variabeladresser i den regulære indholdsfortegnelse"
12564
12565 #: config/rs6000/rs6000.h:333
12566 msgid "Generate load/store multiple instructions"
12567 msgstr "Generér flere indlæsnings-/lagringsinstruktioner"
12568
12569 #: config/rs6000/rs6000.h:335
12570 msgid "Do not generate load/store multiple instructions"
12571 msgstr "Generér ikke flere indlæsnings-/lagringsinstruktioner"
12572
12573 #: config/rs6000/rs6000.h:337
12574 msgid "Generate string instructions for block moves"
12575 msgstr "Generér strengoperationer til blokflytninger"
12576
12577 #: config/rs6000/rs6000.h:339
12578 msgid "Do not generate string instructions for block moves"
12579 msgstr "Generér ikke strengoperationer til blokflytninger"
12580
12581 #: config/rs6000/rs6000.h:341
12582 msgid "Generate load/store with update instructions"
12583 msgstr "Generér indlæsning/lagring med opdateringsinstruktioner"
12584
12585 #: config/rs6000/rs6000.h:343
12586 msgid "Do not generate load/store with update instructions"
12587 msgstr "Generér ikke indlæsning/lagring med opdateringsinstruktioner"
12588
12589 #: config/rs6000/rs6000.h:347
12590 #, fuzzy
12591 msgid "Do not generate fused multiply/add instructions"
12592 msgstr "Generér ikke sammensatte gang/addér-instruktioner"
12593
12594 #: config/rs6000/rs6000.h:351
12595 #, fuzzy
12596 msgid "Do not schedule the start and end of the procedure"
12597 msgstr "Planlæg ikke begyndelsen og slutningen af proceduren"
12598
12599 #: config/rs6000/rs6000.h:357
12600 msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
12601 msgstr "Returnér alle strukturer i hukommelse (SVR4-standard)"
12602
12603 #: config/rs6000/rs6000.h:359
12604 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
12605 msgstr "Returnér små strukturer i registre (SVR4-standard)"
12606
12607 #: config/rs6000/rs6000.h:365
12608 #, fuzzy
12609 msgid "Generate single field mfcr instruction"
12610 msgstr "Generér char-instruktioner"
12611
12612 #: config/rs6000/rs6000.h:367
12613 #, fuzzy
12614 msgid "Do not generate single field mfcr instruction"
12615 msgstr "Generér ikke char-instruktioner"
12616
12617 #: config/rs6000/rs6000.h:451 config/sparc/sparc.h:715
12618 msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
12619 msgstr "Benyt faciliteter fra og planlæg koden til en given processor"
12620
12621 #: config/rs6000/rs6000.h:454
12622 msgid "Enable debug output"
12623 msgstr "Aktivér fejlanalyseringsuddata"
12624
12625 #: config/rs6000/rs6000.h:456
12626 msgid "Select full, part, or no traceback table"
12627 msgstr "Vælg komplet, partiel eller ingen tilbagesporingstabel"
12628
12629 #: config/rs6000/rs6000.h:457
12630 msgid "Specify ABI to use"
12631 msgstr "Angiv ABI der skal bruges"
12632
12633 #: config/rs6000/rs6000.h:459
12634 msgid "Specify size of long double (64 or 128 bits)"
12635 msgstr "Angiv størrelsen af long double (64 eller 128 bit)"
12636
12637 #: config/rs6000/rs6000.h:461
12638 msgid "Specify yes/no if isel instructions should be generated"
12639 msgstr "Angiv yes/no hvis isel-instruktioner skal genereres"
12640
12641 #: config/rs6000/rs6000.h:463
12642 #, fuzzy
12643 msgid "Specify yes/no if SPE SIMD instructions should be generated"
12644 msgstr "Angiv yes/no hvis isel-instruktioner skal genereres"
12645
12646 #: config/rs6000/rs6000.h:465
12647 #, fuzzy
12648 msgid "Specify yes/no if using floating point in the GPRs"
12649 msgstr "Angiv versionen af kommatalsemulatoren"
12650
12651 #: config/rs6000/rs6000.h:467
12652 msgid "Specify yes/no if VRSAVE instructions should be generated for AltiVec"
12653 msgstr "Angiv yes/no hvis VRSAVE-instruktioner skal genereres til AltiVec"
12654
12655 #: config/rs6000/rs6000.h:469
12656 msgid "Avoid all range limits on call instructions"
12657 msgstr "Undgå alle områdegrænser ved kaldeinstruktioner"
12658
12659 #: config/rs6000/rs6000.h:472
12660 msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
12661 msgstr ""
12662
12663 #: config/rs6000/rs6000.h:475
12664 msgid "Determine which dependences between insns are considered costly"
12665 msgstr ""
12666
12667 #: config/rs6000/rs6000.h:477
12668 msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply"
12669 msgstr ""
12670
12671 #: config/rs6000/rs6000.h:479
12672 #, fuzzy
12673 msgid "Specify alignment of structure fields default/natural"
12674 msgstr "Angiv den mindste bitjustering af strukturer"
12675
12676 #: config/rs6000/rs6000.h:481
12677 msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"
12678 msgstr ""
12679
12680 #. Definitions for __builtin_return_address and __builtin_frame_address.
12681 #. __builtin_return_address (0) should give link register (65), enable
12682 #. this.
12683 #. This should be uncommented, so that the link register is used, but
12684 #. currently this would result in unmatched insns and spilling fixed
12685 #. registers so we'll leave it for another day.  When these problems are
12686 #. taken care of one additional fetch will be necessary in RETURN_ADDR_RTX.
12687 #. (mrs)
12688 #. #define RETURN_ADDR_IN_PREVIOUS_FRAME
12689 #. Number of bytes into the frame return addresses can be found.  See
12690 #. rs6000_stack_info in rs6000.c for more information on how the different
12691 #. abi's store the return address.
12692 #: config/rs6000/rs6000.h:1830
12693 msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported"
12694 msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET er ikke understøttet"
12695
12696 #: config/rs6000/sysv4.h:87
12697 msgid "Select ABI calling convention"
12698 msgstr "Angiv ABI-kaldekonvention"
12699
12700 #: config/rs6000/sysv4.h:88
12701 msgid "Select method for sdata handling"
12702 msgstr "Angiv metode for sdata-håndtering"
12703
12704 #: config/rs6000/sysv4.h:100
12705 msgid "Align to the base type of the bit-field"
12706 msgstr "Justér til grundtypen for bitfeltet"
12707
12708 #: config/rs6000/sysv4.h:102
12709 msgid "Don't align to the base type of the bit-field"
12710 msgstr "Justér ikke til grundtypen for bitfeltet"
12711
12712 #: config/rs6000/sysv4.h:104
12713 msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system"
12714 msgstr "Antag ikke at ujusterede tilgange håndteres af systemet"
12715
12716 #: config/rs6000/sysv4.h:106
12717 msgid "Assume that unaligned accesses are handled by the system"
12718 msgstr "Antag at ujusterede tilgange håndteres af systemet"
12719
12720 #: config/rs6000/sysv4.h:108 config/rs6000/sysv4.h:112
12721 msgid "Produce code relocatable at runtime"
12722 msgstr "Generér kode som kan flyttes på kørselstidspunktet"
12723
12724 #: config/rs6000/sysv4.h:110 config/rs6000/sysv4.h:114
12725 msgid "Don't produce code relocatable at runtime"
12726 msgstr "Generér ikke kode som kan flyttes på kørselstidspunktet"
12727
12728 #: config/rs6000/sysv4.h:116 config/rs6000/sysv4.h:118
12729 msgid "Produce little endian code"
12730 msgstr "Generér lilleendet kode"
12731
12732 #: config/rs6000/sysv4.h:120 config/rs6000/sysv4.h:122
12733 msgid "Produce big endian code"
12734 msgstr "Generér storendet kode"
12735
12736 #: config/rs6000/sysv4.h:123 config/rs6000/sysv4.h:124
12737 #: config/rs6000/sysv4.h:125 config/rs6000/sysv4.h:126
12738 #: config/rs6000/sysv4.h:127 config/rs6000/sysv4.h:128
12739 #: config/rs6000/sysv4.h:138 config/rs6000/sysv4.h:139
12740 #: config/rs6000/sysv4.h:151 config/rs6000/sysv4.h:157
12741 msgid "no description yet"
12742 msgstr "ingen beskrivelse endnu"
12743
12744 #: config/rs6000/sysv4.h:129
12745 msgid "Use EABI"
12746 msgstr "Benyt EABI"
12747
12748 #: config/rs6000/sysv4.h:130
12749 msgid "Don't use EABI"
12750 msgstr "Benyt ikke EABI"
12751
12752 #: config/rs6000/sysv4.h:133
12753 msgid "Do not allow bit-fields to cross word boundaries"
12754 msgstr "Tillad ikke bitfelter at krydse ordgrænser"
12755
12756 #: config/rs6000/sysv4.h:135
12757 msgid "Use alternate register names"
12758 msgstr "Benyt alternative registernavne"
12759
12760 #: config/rs6000/sysv4.h:137
12761 msgid "Don't use alternate register names"
12762 msgstr "Benyt ikke alternative registernavne"
12763
12764 #: config/rs6000/sysv4.h:141
12765 msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
12766 msgstr "Sammenkæd med libsim.a, libc.a og sim-crt0.o"
12767
12768 #: config/rs6000/sysv4.h:143
12769 msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
12770 msgstr "Sammenkæd med libads.a, libc.a og crt0.o"
12771
12772 #: config/rs6000/sysv4.h:145
12773 msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
12774 msgstr "Sammenkæd med libyk.a, libc.a og crt0.o"
12775
12776 #: config/rs6000/sysv4.h:147
12777 msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
12778 msgstr "Sammenkæd med libmvme.a, libc.a og crt0.o"
12779
12780 #: config/rs6000/sysv4.h:149
12781 msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
12782 msgstr "Sæt PPC_EMB-bitten i ELF-tilvalgshovedet"
12783
12784 #: config/rs6000/sysv4.h:150
12785 msgid "Use the WindISS simulator"
12786 msgstr "Benyt WindISS-simulatoren"
12787
12788 #. Sometimes certain combinations of command options do not make sense
12789 #. on a particular target machine.  You can define a macro
12790 #. `OVERRIDE_OPTIONS' to take account of this.  This macro, if
12791 #. defined, is executed once just after all the command options have
12792 #. been parsed.
12793 #.
12794 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
12795 #. get control.
12796 #: config/rs6000/sysv4.h:219
12797 #, c-format
12798 msgid "bad value for -mcall-%s"
12799 msgstr "ugyldig værdi til -mcall-%s"
12800
12801 #: config/rs6000/sysv4.h:235
12802 #, c-format
12803 msgid "bad value for -msdata=%s"
12804 msgstr "ugyldig værdi til -msdata=%s"
12805
12806 #: config/rs6000/sysv4.h:252
12807 #, c-format
12808 msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
12809 msgstr "-mrelocatable og -msdata=%s er indbyrdes uforenelige"
12810
12811 #: config/rs6000/sysv4.h:261
12812 #, c-format
12813 msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
12814 msgstr "-f%s og -msdata=%s er indbyrdes uforenelige"
12815
12816 #: config/rs6000/sysv4.h:270
12817 #, c-format
12818 msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
12819 msgstr "-msdata=%s og -mcall-%s er indbyrdes uforenelige"
12820
12821 #: config/rs6000/sysv4.h:279
12822 msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
12823 msgstr "-mrelocatable og -mno-minimal-toc er indbyrdes uforenelige"
12824
12825 #: config/rs6000/sysv4.h:285
12826 #, c-format
12827 msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
12828 msgstr "-mrelocatable og -mcall-%s er indbyrdes uforenelige"
12829
12830 #: config/rs6000/sysv4.h:292
12831 #, c-format
12832 msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
12833 msgstr "-fPIC og -mcall-%s er indbyrdes uforenelige"
12834
12835 #: config/rs6000/sysv4.h:299
12836 msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
12837 msgstr "-mcall-aixdesc skal være stor-endet"
12838
12839 #: config/rs6000/sysv4.h:314
12840 #, fuzzy, c-format
12841 msgid "-m%s not supported in this configuration"
12842 msgstr "%s understøttes ikke af denne konfiguration"
12843
12844 #: config/s390/s390.c:1406
12845 #, fuzzy, c-format
12846 msgid "Unknown cpu used in -march=%s."
12847 msgstr "Ukendt processor: -mcpu=%s"
12848
12849 #: config/s390/s390.c:1425
12850 #, fuzzy, c-format
12851 msgid "Unknown cpu used in -mtune=%s."
12852 msgstr "Ukendt processor: -mcpu=%s"
12853
12854 #: config/s390/s390.c:1430
12855 #, fuzzy, c-format
12856 msgid "z/Architecture mode not supported on %s."
12857 msgstr "fældetilstand understøttes ikke på Unicos/Mk"
12858
12859 #: config/s390/s390.c:1432
12860 #, fuzzy
12861 msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode."
12862 msgstr "kodemodellen %s er ikke understøttet i PIC-tilstand"
12863
12864 #: config/s390/s390.c:1443
12865 msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination."
12866 msgstr ""
12867
12868 #: config/s390/s390.c:1450
12869 #, fuzzy
12870 msgid "invalid value for -mwarn-framesize"
12871 msgstr "ugyldig værdi til -mcall-%s"
12872
12873 #: config/s390/s390.c:1460
12874 #, fuzzy
12875 msgid "invalid value for -mstack-size"
12876 msgstr "ugyldig værdi til -msdata=%s"
12877
12878 #: config/s390/s390.c:1463
12879 msgid "stack size must be an exact power of 2"
12880 msgstr ""
12881
12882 #: config/s390/s390.c:1469
12883 #, fuzzy
12884 msgid "invalid value for -mstack-guard"
12885 msgstr "ugyldig værdi til -msdata=%s"
12886
12887 #: config/s390/s390.c:1472
12888 msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
12889 msgstr ""
12890
12891 #: config/s390/s390.c:1475
12892 msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
12893 msgstr ""
12894
12895 #: config/s390/s390.c:1478
12896 msgid "-mstack-size implies use of -mstack-guard"
12897 msgstr ""
12898
12899 #: config/s390/s390.c:1482
12900 msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
12901 msgstr ""
12902
12903 #: config/s390/s390.c:4310
12904 msgid "Cannot decompose address."
12905 msgstr "Kan ikke adskille adresse."
12906
12907 #: config/s390/s390.c:4502
12908 msgid "UNKNOWN in print_operand !?"
12909 msgstr "UNKNOWN i print_operand !?"
12910
12911 #: config/s390/s390.c:6549
12912 msgid "Total size of local variables exceeds architecture limit."
12913 msgstr "Total størrelse af lokale variable overstiger arkitekturgrænsen."
12914
12915 #: config/s390/s390.c:7085
12916 #, fuzzy, c-format
12917 msgid "frame size of %qs is "
12918 msgstr "lagringsstørrelsen af '%s' er ikke kendt"
12919
12920 #: config/s390/s390.c:7085
12921 msgid " bytes"
12922 msgstr ""
12923
12924 #: config/s390/s390.c:7089
12925 #, c-format
12926 msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
12927 msgstr ""
12928
12929 #: config/s390/s390.h:136
12930 msgid "Use bras for executable < 64k"
12931 msgstr "Benyt bras til kørbar fil < 64k"
12932
12933 #: config/s390/s390.h:137
12934 msgid "Don't use bras"
12935 msgstr "Benyt ikke bras"
12936
12937 #: config/s390/s390.h:138
12938 msgid "Additional debug prints"
12939 msgstr "Udskriv ekstra fejlanalyseringsinfo"
12940
12941 #: config/s390/s390.h:139
12942 msgid "Don't print additional debug prints"
12943 msgstr "Udskriv ikke ekstra fejlanalyseringsinfo"
12944
12945 #: config/s390/s390.h:140
12946 #, fuzzy
12947 msgid "64 bit ABI"
12948 msgstr "Benyt 64 bit-API"
12949
12950 #: config/s390/s390.h:141
12951 #, fuzzy
12952 msgid "31 bit ABI"
12953 msgstr "Benyt 64 bit-API"
12954
12955 #: config/s390/s390.h:142
12956 msgid "z/Architecture"
12957 msgstr ""
12958
12959 #: config/s390/s390.h:143
12960 msgid "ESA/390 architecture"
12961 msgstr ""
12962
12963 #: config/s390/s390.h:144
12964 msgid "mvcle use"
12965 msgstr "Benyt mvcle"
12966
12967 #: config/s390/s390.h:145
12968 msgid "mvc&ex"
12969 msgstr "mvc&ex"
12970
12971 #: config/s390/s390.h:146
12972 #, fuzzy
12973 msgid "Enable tpf OS tracing code"
12974 msgstr "Generér SA-kode"
12975
12976 #: config/s390/s390.h:147
12977 #, fuzzy
12978 msgid "Disable tpf OS tracing code"
12979 msgstr "Generér SA-kode"
12980
12981 #: config/s390/s390.h:148
12982 #, fuzzy
12983 msgid "Disable fused multiply/add instructions"
12984 msgstr "Generér sammensatte gang/addér-instruktioner"
12985
12986 #: config/s390/s390.h:149
12987 #, fuzzy
12988 msgid "Enable fused multiply/add instructions"
12989 msgstr "Generér sammensatte gang/addér-instruktioner"
12990
12991 #: config/s390/s390.h:150
12992 msgid "Maintain backchain pointer"
12993 msgstr ""
12994
12995 #: config/s390/s390.h:151
12996 #, fuzzy
12997 msgid "Don't maintain backchain pointer"
12998 msgstr "Generér ikke stakkontrolleringskode"
12999
13000 #: config/s390/s390.h:152
13001 msgid "Use packed stack layout"
13002 msgstr ""
13003
13004 #: config/s390/s390.h:153
13005 #, fuzzy
13006 msgid "Don't use packed stack layout"
13007 msgstr "Benyt ikke stakafsæt"
13008
13009 #: config/s390/s390.h:162
13010 msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"
13011 msgstr ""
13012
13013 #: config/s390/s390.h:165
13014 msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
13015 msgstr ""
13016
13017 #: config/s390/s390.h:168
13018 msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stacksize exceeds the given limit"
13019 msgstr ""
13020
13021 #: config/s390/s390.h:171
13022 msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered"
13023 msgstr ""
13024
13025 #: config/sh/sh.c:6201
13026 msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
13027 msgstr "__builtin_saveregs understøttes ikke af denne undermålarkitektur"
13028
13029 #: config/sh/sh.c:7194
13030 msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
13031 msgstr "egenskaben interrupt_handler er ikke forenelig med -m5-compact"
13032
13033 #. The sp_switch attribute only has meaning for interrupt functions.
13034 #. The trap_exit attribute only has meaning for interrupt functions.
13035 #: config/sh/sh.c:7216 config/sh/sh.c:7251
13036 #, fuzzy, c-format
13037 msgid "%qs attribute only applies to interrupt functions"
13038 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes sammen med afbrydelsesfunktioner"
13039
13040 #. The argument must be a constant string.
13041 #: config/sh/sh.c:7223
13042 #, fuzzy, c-format
13043 msgid "%qs attribute argument not a string constant"
13044 msgstr "parameteren til egenskaben '%s' er ikke en strengkonstant"
13045
13046 #. The argument must be a constant integer.
13047 #: config/sh/sh.c:7258
13048 #, fuzzy, c-format
13049 msgid "%qs attribute argument not an integer constant"
13050 msgstr "parameteren til egenskaben '%s' er ikke en heltalskonstant"
13051
13052 #: config/sh/symbian.c:147
13053 #, fuzzy
13054 msgid "%H function '%D' is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
13055 msgstr "funktionen '%s' omerklæret med egenskaben noinline"
13056
13057 #: config/sh/symbian.c:158
13058 #, fuzzy
13059 msgid "%Hinline function '%D' is declared as dllimport: attribute ignored."
13060 msgstr "funktionen '%s' omerklæret med egenskaben noinline"
13061
13062 #: config/sh/symbian.c:171
13063 msgid "%Hdefinition of static data member '%D' of dllimport'd class."
13064 msgstr ""
13065
13066 #: config/sh/symbian.c:286
13067 msgid "%Hfailure in redeclaration of '%D': dllimport'd symbol lacks external linkage."
13068 msgstr ""
13069
13070 #: config/sh/symbian.c:332
13071 msgid "%H%s '%D' %s after being referenced with dllimport linkage."
13072 msgstr ""
13073
13074 #: config/sh/symbian.c:436
13075 #, fuzzy
13076 msgid "%Hvariable %qD definition is marked dllimport."
13077 msgstr "statisk variabel '%s' er markeret dllimport"
13078
13079 #: config/sh/symbian.c:511
13080 msgid "%Hexternal linkage required for symbol '%D' because of '%s' attribute."
13081 msgstr ""
13082
13083 #: config/sh/symbian.c:892 cp/tree.c:2286
13084 #, c-format
13085 msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
13086 msgstr "lang_*-kontrol: mislykkedes i %s, ved %s:%d"
13087
13088 #. There are no delay slots on SHmedia.
13089 #. Relaxation isn't yet supported for SHmedia
13090 #. -fprofile-arcs needs a working libgcov .  In unified tree             configurations with newlib, this requires to configure with             --with-newlib --with-headers.  But there is no way to check             here we have a working libgcov, so just assume that we have.
13091 #: config/sh/sh.h:754
13092 msgid "Profiling is not supported on this target."
13093 msgstr "Profilering er ikke understøttet på målarkitekturen."
13094
13095 #: config/sparc/sparc.c:584
13096 #, c-format
13097 msgid "%s is not supported by this configuration"
13098 msgstr "%s understøttes ikke af denne konfiguration"
13099
13100 #: config/sparc/sparc.c:591
13101 msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
13102 msgstr "-mlong-double-64 er ikke tilladt med -m64"
13103
13104 #: config/sparc/sparc.c:616
13105 msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
13106 msgstr "-mcmodel= understøttes ikke på 32 bit-systemer"
13107
13108 #: config/sparc/sparc.c:7325 config/sparc/sparc.c:7331
13109 #, c-format
13110 msgid "invalid %%Y operand"
13111 msgstr "ugyldig %%Y-operand"
13112
13113 #: config/sparc/sparc.c:7401
13114 #, c-format
13115 msgid "invalid %%A operand"
13116 msgstr "ugyldig %%A-operand"
13117
13118 #: config/sparc/sparc.c:7411
13119 #, c-format
13120 msgid "invalid %%B operand"
13121 msgstr "ugyldig %%B-operand"
13122
13123 #: config/sparc/sparc.c:7450
13124 #, c-format
13125 msgid "invalid %%c operand"
13126 msgstr "ugyldig %%c-operand"
13127
13128 #: config/sparc/sparc.c:7451
13129 #, c-format
13130 msgid "invalid %%C operand"
13131 msgstr "ugyldig %%C-operand"
13132
13133 #: config/sparc/sparc.c:7472
13134 #, c-format
13135 msgid "invalid %%d operand"
13136 msgstr "ugyldig %%d-operand"
13137
13138 #: config/sparc/sparc.c:7473
13139 #, c-format
13140 msgid "invalid %%D operand"
13141 msgstr "ugyldig %%D-operand"
13142
13143 #: config/sparc/sparc.c:7489
13144 #, c-format
13145 msgid "invalid %%f operand"
13146 msgstr "ugyldig %%f-operand"
13147
13148 #: config/sparc/sparc.c:7503
13149 #, c-format
13150 msgid "invalid %%s operand"
13151 msgstr "ugyldig %%s-operand"
13152
13153 #: config/sparc/sparc.c:7557
13154 msgid "long long constant not a valid immediate operand"
13155 msgstr "long long-konstant er ikke en gyldig umiddelbar operand"
13156
13157 #: config/sparc/sparc.c:7560
13158 msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
13159 msgstr "kommatalskonstant er ikke en gyldig umiddelbar operand"
13160
13161 #: config/sparc/freebsd.h:77 config/sparc/linux.h:91
13162 #: config/sparc/linux64.h:111 config/sparc/netbsd-elf.h:201
13163 msgid "Use 64 bit long doubles"
13164 msgstr "Benyt 64 bit long double"
13165
13166 #: config/sparc/freebsd.h:78 config/sparc/linux.h:92
13167 #: config/sparc/linux64.h:112 config/sparc/netbsd-elf.h:202
13168 msgid "Use 128 bit long doubles"
13169 msgstr "Benyt 128 bit long double"
13170
13171 #: config/sparc/sp64-elf.h:87
13172 msgid "Generate code for big endian"
13173 msgstr "Generér kode til storendet"
13174
13175 #: config/sparc/sp64-elf.h:88
13176 msgid "Generate code for little endian"
13177 msgstr "Generér kode til lilleendet"
13178
13179 #: config/sparc/sp86x-elf.h:61
13180 msgid "Use little-endian byte order for data"
13181 msgstr "Benyt lilleendet byte-orden til data"
13182
13183 #: config/sparc/sparc.h:632
13184 msgid "Assume possible double misalignment"
13185 msgstr "Antag at double-variabler kan være ujusterede"
13186
13187 #: config/sparc/sparc.h:634
13188 msgid "Assume all doubles are aligned"
13189 msgstr "Antag at alle double-variabler er justerede"
13190
13191 #: config/sparc/sparc.h:636
13192 msgid "Pass -assert pure-text to linker"
13193 msgstr "Overbring -assert pure-text til sammenkæderen"
13194
13195 #: config/sparc/sparc.h:638
13196 msgid "Do not pass -assert pure-text to linker"
13197 msgstr "Overbring ikke -assert pure-text til sammenkæderen"
13198
13199 #: config/sparc/sparc.h:640
13200 msgid "Use ABI reserved registers"
13201 msgstr "Benyt ABI-reserverede registre"
13202
13203 #: config/sparc/sparc.h:642
13204 msgid "Do not use ABI reserved registers"
13205 msgstr "Benyt ikke ABI-reserverede registre"
13206
13207 #: config/sparc/sparc.h:644
13208 msgid "Use hardware quad fp instructions"
13209 msgstr "Benyt hardware quad-kommatalsinstruktioner"
13210
13211 #: config/sparc/sparc.h:646
13212 msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
13213 msgstr "Benyt ikke hardware quad-kommatalsinstruktioner"
13214
13215 #: config/sparc/sparc.h:648
13216 msgid "Compile for v8plus ABI"
13217 msgstr "Oversæt for v8plus-ABI"
13218
13219 #: config/sparc/sparc.h:650
13220 msgid "Do not compile for v8plus ABI"
13221 msgstr "Oversæt ikke for v8plus-ABI"
13222
13223 #: config/sparc/sparc.h:652
13224 msgid "Utilize Visual Instruction Set"
13225 msgstr "Benyt Visual Instruction Set"
13226
13227 #: config/sparc/sparc.h:654
13228 msgid "Do not utilize Visual Instruction Set"
13229 msgstr "Benyt ikke Visual Instruction Set"
13230
13231 #: config/sparc/sparc.h:656
13232 msgid "Pointers are 64-bit"
13233 msgstr "Henvisninger er 64 bit"
13234
13235 #: config/sparc/sparc.h:658
13236 msgid "Pointers are 32-bit"
13237 msgstr "Henvisninger er 32 bit"
13238
13239 #: config/sparc/sparc.h:660
13240 msgid "Use 32-bit ABI"
13241 msgstr "Benyt 32 bit-API"
13242
13243 #: config/sparc/sparc.h:662
13244 msgid "Use 64-bit ABI"
13245 msgstr "Benyt 64 bit-API"
13246
13247 #: config/sparc/sparc.h:664
13248 msgid "Use stack bias"
13249 msgstr "Benyt stakafsæt"
13250
13251 #: config/sparc/sparc.h:666
13252 msgid "Do not use stack bias"
13253 msgstr "Benyt ikke stakafsæt"
13254
13255 #: config/sparc/sparc.h:668
13256 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
13257 msgstr "Benyt strukturer på stærkere justering til dobbelt-ord kopier"
13258
13259 #: config/sparc/sparc.h:670
13260 msgid "Do not use structs on stronger alignment for double-word copies"
13261 msgstr "Benyt ikke strukturer på stærkere justering til dobbelt-ord kopier"
13262
13263 #: config/sparc/sparc.h:672
13264 msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
13265 msgstr "Optimér halekaldsinstruktioner i maskinkodeoversætteren og sammenkæderen"
13266
13267 #: config/sparc/sparc.h:674
13268 msgid "Do not optimize tail call instructions in assembler or linker"
13269 msgstr "Optimér ikke halekaldsinstruktioner i maskinkodeoversætteren og sammenkæderen"
13270
13271 #: config/sparc/sparc.h:719
13272 msgid "Use given SPARC code model"
13273 msgstr "Benyt given SPARC-kodemodel"
13274
13275 #: config/stormy16/stormy16.c:528
13276 #, fuzzy
13277 msgid "Constant halfword load operand out of range."
13278 msgstr "konstant parameter uden for det gyldige interval for '%s'"
13279
13280 #: config/stormy16/stormy16.c:538
13281 #, fuzzy
13282 msgid "Constant arithmetic operand out of range."
13283 msgstr "konstant parameter uden for det gyldige interval for '%s'"
13284
13285 #: config/stormy16/stormy16.c:1224
13286 msgid "Local variable memory requirements exceed capacity."
13287 msgstr ""
13288
13289 #: config/stormy16/stormy16.c:1390
13290 #, fuzzy
13291 msgid "function_profiler support"
13292 msgstr "function_profiler-understøttelse for MMIX"
13293
13294 #: config/stormy16/stormy16.c:1479
13295 msgid "cannot use va_start in interrupt function"
13296 msgstr "kan ikke bruge va_start i afbrydelsesfunktion"
13297
13298 #: config/stormy16/stormy16.c:1921 config/stormy16/stormy16.c:1992
13299 #, fuzzy
13300 msgid "'B' operand is not constant"
13301 msgstr "'B'-operanden er ikke konstant"
13302
13303 #: config/stormy16/stormy16.c:1948
13304 #, fuzzy
13305 msgid "'B' operand has multiple bits set"
13306 msgstr "'B'-operanden har flere bit sat"
13307
13308 #: config/stormy16/stormy16.c:1974
13309 #, fuzzy
13310 msgid "'o' operand is not constant"
13311 msgstr "'o'-operanden er ikke konstant"
13312
13313 #: config/stormy16/stormy16.c:2006
13314 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
13315 msgstr "xstormy16_print_operand: ukendt kode"
13316
13317 #: config/stormy16/stormy16.c:2052
13318 #, c-format
13319 msgid "switch statement of size %lu entries too large"
13320 msgstr "switch-sætning med %lu elementer er for stor"
13321
13322 #: config/stormy16/stormy16.c:2434
13323 #, fuzzy
13324 msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
13325 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes på variabler"
13326
13327 #: config/stormy16/stormy16.c:2441
13328 msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class."
13329 msgstr ""
13330
13331 #: config/v850/v850-c.c:67
13332 msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
13333 msgstr "'#pragma GHS endXXXX' fundet uden forudgående 'startXXX'"
13334
13335 #: config/v850/v850-c.c:69
13336 msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
13337 msgstr "'#pragma GHS endXXXX' passer ikke med forudgående 'startXXX'"
13338
13339 #: config/v850/v850-c.c:94
13340 msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
13341 msgstr "kan ikke sætte afbrydelsesegenskaben: ingen aktuel funktion"
13342
13343 #: config/v850/v850-c.c:102
13344 msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
13345 msgstr "kan ikke sætte afbrydelsesegenskaben: intet sådant kaldenavn"
13346
13347 #: config/v850/v850-c.c:147
13348 msgid "junk at end of #pragma ghs section"
13349 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs section'"
13350
13351 #: config/v850/v850-c.c:164
13352 #, c-format
13353 msgid "unrecognized section name \"%s\""
13354 msgstr "ukendt sektionsnavn \"%s\""
13355
13356 #: config/v850/v850-c.c:179
13357 msgid "malformed #pragma ghs section"
13358 msgstr "forkert udformet '#pragma ghs section'"
13359
13360 #: config/v850/v850-c.c:198
13361 msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
13362 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs interrupt'"
13363
13364 #: config/v850/v850-c.c:209
13365 msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
13366 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs starttda'"
13367
13368 #: config/v850/v850-c.c:220
13369 msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
13370 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs startsda'"
13371
13372 #: config/v850/v850-c.c:231
13373 msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
13374 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs startzda'"
13375
13376 #: config/v850/v850-c.c:242
13377 msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
13378 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs endtda'"
13379
13380 #: config/v850/v850-c.c:253
13381 msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
13382 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs endsda'"
13383
13384 #: config/v850/v850-c.c:264
13385 msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
13386 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs endzda'"
13387
13388 #: config/v850/v850.c:168
13389 #, c-format
13390 msgid "%s=%s is not numeric"
13391 msgstr "%s=%s er ikke et tal"
13392
13393 #: config/v850/v850.c:175
13394 #, c-format
13395 msgid "%s=%s is too large"
13396 msgstr "%s=%s er for stor"
13397
13398 #: config/v850/v850.c:339
13399 msgid "const_double_split got a bad insn:"
13400 msgstr "const_double_split modtog en ugyldig instruktion:"
13401
13402 #: config/v850/v850.c:904
13403 msgid "output_move_single:"
13404 msgstr "output_move_single:"
13405
13406 #: config/v850/v850.c:2246
13407 #, fuzzy
13408 msgid "%Jdata area attributes cannot be specified for local variables"
13409 msgstr "en dataområdeegenskab kan ikke angives for lokale variable"
13410
13411 #: config/v850/v850.c:2257
13412 #, fuzzy
13413 msgid "%Jdata area of '%D' conflicts with previous declaration"
13414 msgstr "dataområdet '%s' er i modstrid med tidligere erklæring"
13415
13416 #: config/v850/v850.c:2456
13417 #, c-format
13418 msgid "bogus JR construction: %d\n"
13419 msgstr "falsk JR-konstruktion: %d\n"
13420
13421 #: config/v850/v850.c:2477 config/v850/v850.c:2680
13422 #, c-format
13423 msgid "bad amount of stack space removal: %d"
13424 msgstr "ugyldig størrelse af stakpladsfjernelse: %d"
13425
13426 #: config/v850/v850.c:2656
13427 #, c-format
13428 msgid "bogus JARL construction: %d\n"
13429 msgstr "falsk JARL-konstruktion: %d\n"
13430
13431 #: config/v850/v850.c:3026
13432 #, c-format
13433 msgid "Bogus DISPOSE construction: %d\n"
13434 msgstr "Falsk DISPOSE-konstruktion: %d\n"
13435
13436 #: config/v850/v850.c:3048
13437 #, c-format
13438 msgid "Too much stack space to dispose of: %d"
13439 msgstr "For meget stakplads at tage sig af: %d"
13440
13441 #: config/v850/v850.c:3221
13442 #, c-format
13443 msgid "Bogus PREPEARE construction: %d\n"
13444 msgstr "Falsk PREPARE-konstruktion: %d\n"
13445
13446 #: config/v850/v850.c:3243
13447 #, c-format
13448 msgid "Too much stack space to prepare: %d"
13449 msgstr "For meget stakplads at forberede: %d"
13450
13451 #. Macro to define tables used to set the flags.
13452 #. This is a list in braces of pairs in braces,
13453 #. each pair being { "NAME", VALUE }
13454 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
13455 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
13456 #: config/v850/v850.h:174
13457 msgid "Support Green Hills ABI"
13458 msgstr "Understøt Green Hills-ABI"
13459
13460 #: config/v850/v850.h:177
13461 msgid "Prohibit PC relative function calls"
13462 msgstr "Forbyd PC-relative funktionskald"
13463
13464 #: config/v850/v850.h:180
13465 msgid "Reuse r30 on a per function basis"
13466 msgstr "Genbrug r30 på et pr. funktionsgrundlag"
13467
13468 #: config/v850/v850.h:183
13469 msgid "Use stubs for function prologues"
13470 msgstr "Benyt stubbe til funktionsindledninger"
13471
13472 #: config/v850/v850.h:186
13473 msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
13474 msgstr "Samme som: -mep -mprolog-function"
13475
13476 #: config/v850/v850.h:187
13477 msgid "Enable backend debugging"
13478 msgstr "Aktivér bagendefejlanalyseringsinfo"
13479
13480 #: config/v850/v850.h:189
13481 msgid "Compile for the v850 processor"
13482 msgstr "Oversæt for v850-processoren"
13483
13484 #: config/v850/v850.h:191
13485 #, fuzzy
13486 msgid "Compile for v850e1 processor"
13487 msgstr "Oversæt for v850e-processoren"
13488
13489 #. Make sure that the other bits are cleared.
13490 #: config/v850/v850.h:193
13491 msgid "Compile for v850e processor"
13492 msgstr "Oversæt for v850e-processoren"
13493
13494 #. Make sure that the other bits are cleared.
13495 #: config/v850/v850.h:195
13496 msgid "Enable the use of the short load instructions"
13497 msgstr "Aktivér brug af short load-instruktioner"
13498
13499 #: config/v850/v850.h:198
13500 msgid "Do not use the callt instruction"
13501 msgstr "Benyt ikke callt-instruktionen"
13502
13503 #: config/v850/v850.h:205
13504 msgid "Do not use registers r2 and r5"
13505 msgstr "Benyt ikke registrene r2 og r5"
13506
13507 #: config/v850/v850.h:207
13508 msgid "Enforce strict alignment"
13509 msgstr "Gennemtving streng justering"
13510
13511 #: config/v850/v850.h:210
13512 msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
13513 msgstr "Benyt 4 byte-elementer i switch-tabeller"
13514
13515 #: config/v850/v850.h:236
13516 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
13517 msgstr "Angiv den maks. størrelse af data til TDA-området"
13518
13519 #: config/v850/v850.h:239
13520 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
13521 msgstr "Angiv den maks. størrelse af data til SDA-området"
13522
13523 #: config/v850/v850.h:242
13524 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
13525 msgstr "Angiv den maks. størrelse af data til ZDA-området"
13526
13527 #: config/xtensa/xtensa.c:1014 config/xtensa/xtensa.c:1046
13528 #: config/xtensa/xtensa.c:1055
13529 msgid "bad test"
13530 msgstr "ugyldig test"
13531
13532 #: config/xtensa/xtensa.c:1774
13533 msgid "boolean registers required for the floating-point option"
13534 msgstr "booleske registre er påkrævet til kommatalsindstillingen"
13535
13536 #: config/xtensa/xtensa.c:1820
13537 #, fuzzy, c-format
13538 msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
13539 msgstr "%s understøttes ikke af denne konfiguration"
13540
13541 #: config/xtensa/xtensa.c:1825
13542 msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
13543 msgstr ""
13544
13545 #: config/xtensa/xtensa.c:1895
13546 #, c-format
13547 msgid "invalid %%D value"
13548 msgstr "ugyldig %%D-værdi"
13549
13550 #: config/xtensa/xtensa.c:1932
13551 msgid "invalid mask"
13552 msgstr "ugyldig maske"
13553
13554 #: config/xtensa/xtensa.c:1958
13555 #, fuzzy, c-format
13556 msgid "invalid %%x value"
13557 msgstr "ugyldig %%x/X-værdi"
13558
13559 #: config/xtensa/xtensa.c:1965
13560 #, fuzzy, c-format
13561 msgid "invalid %%d value"
13562 msgstr "ugyldig %%V-værdi"
13563
13564 #: config/xtensa/xtensa.c:1986 config/xtensa/xtensa.c:1996
13565 #, fuzzy, c-format
13566 msgid "invalid %%t/%%b value"
13567 msgstr "ugyldig %%b-værdi"
13568
13569 #: config/xtensa/xtensa.c:2038
13570 msgid "invalid address"
13571 msgstr "ugyldig adresse"
13572
13573 #: config/xtensa/xtensa.c:2063
13574 msgid "no register in address"
13575 msgstr "ingen registre i adresse"
13576
13577 #: config/xtensa/xtensa.c:2071
13578 msgid "address offset not a constant"
13579 msgstr "adresseafsæt er ikke en konstant"
13580
13581 #: config/xtensa/xtensa.c:2672
13582 msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
13583 msgstr "kun variabler uden startværdi kan placeres i .bss-sektionen"
13584
13585 #: config/xtensa/xtensa.h:79
13586 #, fuzzy
13587 msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
13588 msgstr "Brug push-instruktioner til at gemme udgående parametre"
13589
13590 #: config/xtensa/xtensa.h:81
13591 #, fuzzy
13592 msgid "Use PC-relative L32R instruction to load constants"
13593 msgstr "Benyt direkte CALLn-instruktioner for hurtige kald"
13594
13595 #: config/xtensa/xtensa.h:83
13596 msgid "Disable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
13597 msgstr "Deaktivér sammensatte gang/addér- og gang/subtrahér-kommatalsinstruktioner"
13598
13599 #: config/xtensa/xtensa.h:85
13600 msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
13601 msgstr "Aktivér sammensatte gang/addér- og gang/subtrahér-kommatalsinstruktioner"
13602
13603 #: config/xtensa/xtensa.h:87
13604 msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
13605 msgstr "Fordel konstanter med kode i tekstsektionen"
13606
13607 #: config/xtensa/xtensa.h:89
13608 msgid "Put literal pools in a separate literal section"
13609 msgstr "Anbring konstanter i en adskilt konstantsektion"
13610
13611 #: config/xtensa/xtensa.h:91
13612 msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
13613 msgstr "Justér automatisk forgreningsmål for at reducere forgreningsstraffe"
13614
13615 #: config/xtensa/xtensa.h:93
13616 msgid "Do not automatically align branch targets"
13617 msgstr "Justér ikke automatisk forgreningsmål"
13618
13619 #: config/xtensa/xtensa.h:95
13620 msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
13621 msgstr "Benyt indirekte CALLXn-instruktioner for store programmer"
13622
13623 #: config/xtensa/xtensa.h:97
13624 msgid "Use direct CALLn instructions for fast calls"
13625 msgstr "Benyt direkte CALLn-instruktioner for hurtige kald"
13626
13627 #: ada/misc.c:257
13628 #, c-format
13629 msgid "missing argument to \"-%s\""
13630 msgstr "der mangler en parameter til tilvalget '-%s'"
13631
13632 #: ada/misc.c:298
13633 #, fuzzy
13634 msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
13635 msgstr "'-gnat' stavet forkert som '-gant'"
13636
13637 #: cp/call.c:288
13638 msgid "unable to call pointer to member function here"
13639 msgstr "kan ikke kalde henvisning til medlemsfunktion her"
13640
13641 #: cp/call.c:2376
13642 msgid "%s %D(%T, %T, %T) <built-in>"
13643 msgstr "%s %D(%T, %T, %T) <indbygget>"
13644
13645 #: cp/call.c:2381
13646 msgid "%s %D(%T, %T) <built-in>"
13647 msgstr "%s %D(%T, %T) <indbygget>"
13648
13649 #: cp/call.c:2385
13650 msgid "%s %D(%T) <built-in>"
13651 msgstr "%s %D(%T) <indbygget>"
13652
13653 #: cp/call.c:2389
13654 msgid "%s %T <conversion>"
13655 msgstr "%s %T <konvertering>"
13656
13657 #: cp/call.c:2391
13658 msgid "%J%s %+#D <near match>"
13659 msgstr ""
13660
13661 #: cp/call.c:2393
13662 #, fuzzy
13663 msgid "%J%s %+#D"
13664 msgstr "%s %+#D"
13665
13666 #: cp/call.c:2428
13667 #, fuzzy
13668 msgid "candidates are:"
13669 msgstr "candidate%s: %+#D"
13670
13671 #: cp/call.c:2614
13672 #, fuzzy
13673 msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
13674 msgstr "konvertering fra '%T' til '%T' er tvetydigt"
13675
13676 #: cp/call.c:2767 cp/call.c:2825
13677 #, fuzzy
13678 msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
13679 msgstr "ingen passende funktion for kald til '%D(%A)'"
13680
13681 #: cp/call.c:2770 cp/call.c:2828
13682 #, fuzzy
13683 msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
13684 msgstr "kald af flertydig '%D(%A)' er tvetydigt"
13685
13686 #. It's no good looking for an overloaded operator() on a
13687 #. pointer-to-member-function.
13688 #: cp/call.c:2896
13689 #, c-format
13690 msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
13691 msgstr "henvisning til medlemsfunktionen %E kan ikke kaldes uden et objekt; overvej at benytte .* eller ->*"
13692
13693 #: cp/call.c:2965
13694 #, fuzzy
13695 msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
13696 msgstr "ingen passende fundet for kald til '(%T) (%A)'"
13697
13698 #: cp/call.c:2974
13699 #, fuzzy
13700 msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
13701 msgstr "kald af '(%T) (%A)' er tvetydigt"
13702
13703 #: cp/call.c:3012
13704 msgid "%s for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
13705 msgstr ""
13706
13707 #: cp/call.c:3018
13708 #, fuzzy
13709 msgid "%s for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
13710 msgstr "%s for operatoren '%T %s' "
13711
13712 #: cp/call.c:3022
13713 #, fuzzy
13714 msgid "%s for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
13715 msgstr "%s for operatoren '%T %s' "
13716
13717 #: cp/call.c:3027
13718 #, fuzzy
13719 msgid "%s for %qs in %<%s %E%>"
13720 msgstr "manglende felt '%s' i '%s'"
13721
13722 #: cp/call.c:3032
13723 #, fuzzy
13724 msgid "%s for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
13725 msgstr "%s for operatoren '%T %s' "
13726
13727 #: cp/call.c:3035
13728 #, fuzzy
13729 msgid "%s for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
13730 msgstr "%s for operatoren '%T %s' "
13731
13732 #: cp/call.c:3125
13733 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
13734 msgstr "ISO C++ forbyder udeladelse af den mellemste del af et ?:-udtryk"
13735
13736 #: cp/call.c:3202
13737 #, fuzzy
13738 msgid "%qE has type %<void%> and is not a throw-expression"
13739 msgstr "'%E' har typen 'void' og er ikke et throw-udtryk"
13740
13741 #: cp/call.c:3241 cp/call.c:3451
13742 msgid "operands to ?: have different types"
13743 msgstr "operander til ?: har forskellige typer"
13744
13745 #: cp/call.c:3405
13746 #, fuzzy
13747 msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
13748 msgstr "enum-typer passer ikke sammen i betinget udtryk: '%T' og '%T'"
13749
13750 #: cp/call.c:3412
13751 msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
13752 msgstr "enum- og ikke enum-type i betinget udtryk"
13753
13754 #: cp/call.c:3706
13755 #, fuzzy
13756 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
13757 msgstr "ingen '%D(int)' erklæret for suffiks '%s', prøver præfiksoperatoren i stedet"
13758
13759 #: cp/call.c:3759
13760 #, fuzzy
13761 msgid "using synthesized %q#D for copy assignment"
13762 msgstr "bruger syntetiseret '%#D' for kopitildeling"
13763
13764 #: cp/call.c:3761
13765 #, fuzzy
13766 msgid "  where cfront would use %q#D"
13767 msgstr "  hvor cfront ville bruge '%#D'"
13768
13769 #: cp/call.c:3793
13770 #, fuzzy
13771 msgid "comparison between %q#T and %q#T"
13772 msgstr "sammenligning mellem '%#T' og '%#T'"
13773
13774 #: cp/call.c:4052
13775 #, fuzzy
13776 msgid "no suitable %<operator %s> for %qT"
13777 msgstr "ingen passende 'operator delete' for '%T'"
13778
13779 #: cp/call.c:4069
13780 #, fuzzy
13781 msgid "%q+#D is private"
13782 msgstr "'%+#D' er privat"
13783
13784 #: cp/call.c:4071
13785 #, fuzzy
13786 msgid "%q+#D is protected"
13787 msgstr "'%+#D' er beskyttet"
13788
13789 #: cp/call.c:4073
13790 #, fuzzy
13791 msgid "%q+#D is inaccessible"
13792 msgstr "'%+#D' er ikke tilgængelig"
13793
13794 #: cp/call.c:4074
13795 msgid "within this context"
13796 msgstr "i denne kontekst"
13797
13798 #: cp/call.c:4163 cp/cvt.c:263
13799 #, fuzzy
13800 msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
13801 msgstr "ugyldig konvertering fra '%T' til '%T'"
13802
13803 #: cp/call.c:4165
13804 #, fuzzy
13805 msgid "  initializing argument %P of %qD"
13806 msgstr "  ved klargøring af parameteren %P til '%D'"
13807
13808 # %s bliver til returnering eller tildeling eller noget i den retning
13809 #: cp/call.c:4177
13810 #, fuzzy
13811 msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
13812 msgstr "overbringelse af NULL benyttet for ikke-henvisnings%s %P af '%D'"
13813
13814 #: cp/call.c:4180
13815 #, fuzzy
13816 msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
13817 msgstr "%s til ikke-henvisningstypen '%T' fra NULL"
13818
13819 #: cp/call.c:4188
13820 #, fuzzy
13821 msgid "passing %qT for argument %P to %qD"
13822 msgstr "i overbringelse af parameter %P af '%+D'"
13823
13824 #: cp/call.c:4191
13825 #, fuzzy
13826 msgid "converting to %qT from %qT"
13827 msgstr "konvertering fra '%T' til '%T'"
13828
13829 #: cp/call.c:4200
13830 #, fuzzy
13831 msgid "passing negative value %qE for argument %P to %qD"
13832 msgstr "overbringelse af negativ værdi '%E' for %s %P af '%D'"
13833
13834 #: cp/call.c:4203
13835 #, fuzzy
13836 msgid "converting negative value %qE to %qT"
13837 msgstr "%s af negativ værdi '%E' til `%T'"
13838
13839 #: cp/call.c:4345
13840 #, fuzzy
13841 msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
13842 msgstr "kan ikke klargøre '%T' fra %T'"
13843
13844 #: cp/call.c:4348 cp/call.c:4364
13845 #, fuzzy
13846 msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
13847 msgstr "kan ikke erklære feltet '%D' til at være af typen '%T'"
13848
13849 #: cp/call.c:4351
13850 #, fuzzy
13851 msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
13852 msgstr "kan ikke klargøre '%T' fra %T'"
13853
13854 #: cp/call.c:4460
13855 #, fuzzy
13856 msgid "cannot pass objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime"
13857 msgstr "kan ikke videregive objekter af en ikke-POD type '%#T' gennem '...'; kald vil afbryde på kørselstidspunktet"
13858
13859 #. Undefined behavior [expr.call] 5.2.2/7.
13860 #: cp/call.c:4486
13861 #, fuzzy
13862 msgid "cannot receive objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime"
13863 msgstr "kan ikke videregive objekter af en ikke-POD type '%#T' gennem '...'; kald vil afbryde på kørselstidspunktet"
13864
13865 #: cp/call.c:4529
13866 #, fuzzy
13867 msgid "the default argument for parameter %d of %qD has not yet been parsed"
13868 msgstr "standardparameter for parameter af typen '%T' har typen '%T'"
13869
13870 #: cp/call.c:4734
13871 #, fuzzy
13872 msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
13873 msgstr "videregivelse af '%T' som 'this'-parameteren til '%#D' forkaster modifikationer"
13874
13875 #: cp/call.c:4753
13876 #, fuzzy
13877 msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
13878 msgstr "'%T' er en utilgængelig stamklasse til '%T'"
13879
13880 #: cp/call.c:5003
13881 #, fuzzy
13882 msgid "could not find class$ field in java interface type %qT"
13883 msgstr "kunne ikke finde et class$-felt i Java-grænsefladetypen '%T'"
13884
13885 #: cp/call.c:5263
13886 #, fuzzy
13887 msgid "call to non-function %qD"
13888 msgstr "kald af ikke-funktion '%D'"
13889
13890 #: cp/call.c:5288
13891 #, fuzzy
13892 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-aggregate type %qT"
13893 msgstr "forespørgsel efter medlemmet '%D' i '%E' som er af en ikke-sammensat type '%T'"
13894
13895 #: cp/call.c:5367
13896 #, fuzzy
13897 msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
13898 msgstr "ingen passende funktion for kald til '%T::%D(%A)%#V'"
13899
13900 #: cp/call.c:5385
13901 #, fuzzy
13902 msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
13903 msgstr "kald af flertydig '%D(%A)' er tvetydigt"
13904
13905 #: cp/call.c:5409
13906 #, fuzzy
13907 msgid "cannot call member function %qD without object"
13908 msgstr "kan ikke kalde medlemsfunktionen '%D' uden et objekt"
13909
13910 #: cp/call.c:6014
13911 #, fuzzy
13912 msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
13913 msgstr "videregivelse af '%T' vælger '%T' frem for '%T'"
13914
13915 #: cp/call.c:6016 cp/name-lookup.c:4104
13916 #, fuzzy
13917 msgid "  in call to %qD"
13918 msgstr "  i kald af '%D'"
13919
13920 #: cp/call.c:6073
13921 #, fuzzy
13922 msgid "choosing %qD over %qD"
13923 msgstr "vælger '%D' frem for '%D'"
13924
13925 #: cp/call.c:6074
13926 #, fuzzy
13927 msgid "  for conversion from %qT to %qT"
13928 msgstr "  for konvertering fra '%T' til '%T'"
13929
13930 #: cp/call.c:6076
13931 msgid "  because conversion sequence for the argument is better"
13932 msgstr "  fordi konverteringssekvensen for parameteren er bedre"
13933
13934 #: cp/call.c:6197
13935 #, fuzzy
13936 msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
13937 msgstr "ifølge ISO C++ er '%D' og '%D' tvetydigt selvom den værste konvertering for førstnævnte er bedre end den værste konvertering for den sidstnævnte"
13938
13939 #: cp/call.c:6201
13940 #, fuzzy
13941 msgid "candidate 1:"
13942 msgstr "candidate%s: %+#D"
13943
13944 #: cp/call.c:6202
13945 #, fuzzy
13946 msgid "candidate 2:"
13947 msgstr "candidate%s: %+#D"
13948
13949 #: cp/call.c:6338
13950 #, fuzzy
13951 msgid "could not convert %qE to %qT"
13952 msgstr "kunne ikke konvertere '%E' til '%T'"
13953
13954 #: cp/call.c:6469
13955 #, fuzzy
13956 msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from a temporary of type %qT"
13957 msgstr "ugyldig const_cast af en højreværdi fra typen '%T' til typen '%T'"
13958
13959 #: cp/call.c:6473
13960 #, fuzzy
13961 msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
13962 msgstr "ugyldig omdannelse til typen '%T' fra typen '%T'"
13963
13964 #: cp/class.c:272
13965 #, fuzzy
13966 msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
13967 msgstr "kan ikke konvertere fra stamklassen '%T' til den nedarvede type '%T' via den virtuelle stamklasse '%T'"
13968
13969 #: cp/class.c:929
13970 #, fuzzy
13971 msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
13972 msgstr "stamklassen '%#T' har en ikke-virtuel destruktionsfunktion"
13973
13974 #: cp/class.c:931
13975 #, fuzzy
13976 msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor"
13977 msgstr "stamklassen '%#T' har en ikke-virtuel destruktionsfunktion"
13978
13979 #: cp/class.c:1031
13980 #, fuzzy
13981 msgid "%q#D and %q#D cannot be overloaded"
13982 msgstr "'%#D' og '%#D' kan ikke flertydiggøres"
13983
13984 #: cp/class.c:1088
13985 #, fuzzy
13986 msgid "conflicting access specifications for method %qD, ignored"
13987 msgstr "modstridende tilgangsanvisninger til metoden '%D', ignoreret"
13988
13989 #: cp/class.c:1091
13990 #, fuzzy, c-format
13991 msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
13992 msgstr "modstridende tilgangsanvisninger til feltet '%s', ignoreret"
13993
13994 #: cp/class.c:1141
13995 #, fuzzy
13996 msgid "%qD names constructor"
13997 msgstr "'%D' navngiver en konstruktionsfunktion"
13998
13999 #: cp/class.c:1146
14000 #, fuzzy
14001 msgid "%qD invalid in %qT"
14002 msgstr "'%D' ugyldig i '%T'"
14003
14004 #: cp/class.c:1154
14005 #, fuzzy
14006 msgid "no members matching %qD in %q#T"
14007 msgstr "ingen medlemmer passer til '%D' i '%#T'"
14008
14009 #: cp/class.c:1186 cp/class.c:1194
14010 #, fuzzy
14011 msgid "%qD invalid in %q#T"
14012 msgstr "'%D' ugyldig i '%#T'"
14013
14014 #: cp/class.c:1187
14015 #, fuzzy
14016 msgid "  because of local method %q#D with same name"
14017 msgstr "  på grund af den lokale metode '%#D' med det samme navn"
14018
14019 #: cp/class.c:1195
14020 #, fuzzy
14021 msgid "  because of local member %q#D with same name"
14022 msgstr "  på grund af det lokale medlem '%#D' med det samme navn"
14023
14024 #: cp/class.c:1237
14025 #, fuzzy
14026 msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
14027 msgstr "stamklassen '%#T' har en ikke-virtuel destruktionsfunktion"
14028
14029 #: cp/class.c:1551
14030 #, fuzzy
14031 msgid "all member functions in class %qT are private"
14032 msgstr "alle medlemsfunktioner i klassen '%T' er private"
14033
14034 #: cp/class.c:1562
14035 #, fuzzy
14036 msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
14037 msgstr "'%#T' definerer kun en privat destruktionsfunktion og har ingen venner"
14038
14039 #: cp/class.c:1602
14040 #, fuzzy
14041 msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
14042 msgstr "'%#T' definerer kun private konstruktionsfunktioner og har ingen venner"
14043
14044 # %D er en funktion
14045 #: cp/class.c:1935
14046 #, fuzzy
14047 msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
14048 msgstr "ingen unik endelig overskrivning af '%D' i '%T'"
14049
14050 #. Here we know it is a hider, and no overrider exists.
14051 #: cp/class.c:2409
14052 #, fuzzy
14053 msgid "%qD was hidden"
14054 msgstr "'%D' var skjult"
14055
14056 #: cp/class.c:2410
14057 #, fuzzy
14058 msgid "  by %qD"
14059 msgstr "  af '%D'"
14060
14061 #: cp/class.c:2451 cp/decl2.c:1100
14062 #, fuzzy
14063 msgid "%q#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
14064 msgstr "'%#D' er ugyldig; en anonym union kan kun have ikke-statiske datamedlemmer"
14065
14066 #: cp/class.c:2458 cp/decl2.c:1107
14067 #, fuzzy
14068 msgid "private member %q#D in anonymous union"
14069 msgstr "privat medlem '%#D' i en anonym union"
14070
14071 #: cp/class.c:2461 cp/decl2.c:1109
14072 #, fuzzy
14073 msgid "protected member %q#D in anonymous union"
14074 msgstr "beskyttet medlem '%#D' i en anonym union"
14075
14076 #: cp/class.c:2628
14077 #, fuzzy
14078 msgid "bit-field %q#D with non-integral type"
14079 msgstr "bitfelt '%#D' med en ikke-heltalstype"
14080
14081 #: cp/class.c:2645
14082 #, fuzzy
14083 msgid "bit-field %qD width not an integer constant"
14084 msgstr "bredden af bitfeltet '%D' er ikke en heltalskonstant"
14085
14086 #: cp/class.c:2651
14087 #, fuzzy
14088 msgid "negative width in bit-field %qD"
14089 msgstr "negativ bredde i bitfeltet '%D'"
14090
14091 #: cp/class.c:2656
14092 #, fuzzy
14093 msgid "zero width for bit-field %qD"
14094 msgstr "en bredde på nul for bitfeltet '%D'"
14095
14096 #: cp/class.c:2662
14097 #, fuzzy
14098 msgid "width of %qD exceeds its type"
14099 msgstr "bredden af '%D' overstiger typen"
14100
14101 #: cp/class.c:2671
14102 #, fuzzy
14103 msgid "%qD is too small to hold all values of %q#T"
14104 msgstr "'%D' er for lille til at indeholde alle værdierne af '%#T'"
14105
14106 #: cp/class.c:2731
14107 #, fuzzy
14108 msgid "member %q#D with constructor not allowed in union"
14109 msgstr "medlemmet '%#D' med en konstruktionsfunktion er ikke tilladt i en union"
14110
14111 #: cp/class.c:2734
14112 #, fuzzy
14113 msgid "member %q#D with destructor not allowed in union"
14114 msgstr "medlemmet '%#D' med en destruktionsfunktion er ikke tilladt i en union"
14115
14116 #: cp/class.c:2737
14117 #, fuzzy
14118 msgid "member %q#D with copy assignment operator not allowed in union"
14119 msgstr "medlemmet '%#D' med en kopitildelingsoperator er ikke tilladt i en union"
14120
14121 #: cp/class.c:2760
14122 #, fuzzy
14123 msgid "multiple fields in union %qT initialized"
14124 msgstr "flere felter i union '%T' tildeles startværdi"
14125
14126 #: cp/class.c:2821
14127 msgid "ignoring packed attribute on unpacked non-POD field %q#D"
14128 msgstr ""
14129
14130 #: cp/class.c:2881
14131 #, fuzzy
14132 msgid "%qD may not be static because it is a member of a union"
14133 msgstr "'%D' skal være en ikke-statisk medlemsfunktion"
14134
14135 #: cp/class.c:2886
14136 msgid "%qD may not have reference type %qT because it is a member of a union"
14137 msgstr ""
14138
14139 #: cp/class.c:2895
14140 #, fuzzy
14141 msgid "field %qD in local class cannot be static"
14142 msgstr "feltet '%D' i lokal klasse kan ikke være statisk"
14143
14144 #: cp/class.c:2901
14145 #, fuzzy
14146 msgid "field %qD invalidly declared function type"
14147 msgstr "feltet '%D' er på ugyldig vis erklæret som en funktionstype"
14148
14149 #: cp/class.c:2907
14150 #, fuzzy
14151 msgid "field %qD invalidly declared method type"
14152 msgstr "feltet '%D' er på ugyldig vis erklæret som en medlemsfunktionstype"
14153
14154 #: cp/class.c:2939
14155 #, fuzzy
14156 msgid "non-static reference %q#D in class without a constructor"
14157 msgstr "ikke-statisk reference '%#D' i klasse uden en konstruktionsfunktion"
14158
14159 #: cp/class.c:2986
14160 #, fuzzy
14161 msgid "non-static const member %q#D in class without a constructor"
14162 msgstr "ikke-statisk konstant medlem '%#D' i klasse uden en konstruktionsfunktion"
14163
14164 #: cp/class.c:3001
14165 #, fuzzy
14166 msgid "field %q#D with same name as class"
14167 msgstr "felt '%#D' med samme navn som klassen"
14168
14169 #: cp/class.c:3034
14170 #, fuzzy
14171 msgid "%q#T has pointer data members"
14172 msgstr "'%#T' har henvisningsdatamedlemmer"
14173
14174 #: cp/class.c:3038
14175 #, fuzzy
14176 msgid "  but does not override %<%T(const %T&)%>"
14177 msgstr "  men overskriver ikke '%T(const %T&)'"
14178
14179 #: cp/class.c:3040
14180 #, fuzzy
14181 msgid "  or %<operator=(const %T&)%>"
14182 msgstr "  eller 'operator=(const %T&)'"
14183
14184 #: cp/class.c:3043
14185 #, fuzzy
14186 msgid "  but does not override %<operator=(const %T&)%>"
14187 msgstr "  men overskriver ikke 'operator=(const %T&)'"
14188
14189 #: cp/class.c:3476
14190 #, fuzzy
14191 msgid "offset of empty base %qT may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC"
14192 msgstr "afsættet for tom stamklasse '%T' følger ikke nødvendigvis ABI'en og kan ændre sig i en fremtidig version af GCC"
14193
14194 #: cp/class.c:3588
14195 #, fuzzy
14196 msgid "class %qT will be considered nearly empty in a future version of GCC"
14197 msgstr "klassen '%T' vil blive betragtet som næsten tom i en fremtidig version af GCC"
14198
14199 #: cp/class.c:3670
14200 #, fuzzy
14201 msgid "initializer specified for non-virtual method %qD"
14202 msgstr "startværdi angivet for ikke-virtuel medlemsfunktion '%D'"
14203
14204 #: cp/class.c:4333
14205 #, fuzzy
14206 msgid "offset of virtual base %qT is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
14207 msgstr "afsættet for virtuel stamklasse '%T' følger ikke ABI'en og kan ændre sig i en fremtidig version af GCC"
14208
14209 #: cp/class.c:4432
14210 #, fuzzy
14211 msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
14212 msgstr "direkte stamklasse '%T' er ikke tilgængelig i '%T' på grund af tvetydighed"
14213
14214 #: cp/class.c:4444
14215 #, fuzzy
14216 msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
14217 msgstr "virtuel stamklasse '%T' er ikke tilgængelig i '%T' på grund af tvetydighed"
14218
14219 #: cp/class.c:4621
14220 #, fuzzy
14221 msgid "size assigned to %qT may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
14222 msgstr "størrelsen der bliver tildelt '%T' følger ikke nødvendigvis ABI'en og kan ændre sig i en fremtidig version af GCC"
14223
14224 #. Versions of G++ before G++ 3.4 did not reset the
14225 #. DECL_MODE.
14226 #: cp/class.c:4660
14227 #, fuzzy
14228 msgid "the offset of %qD may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
14229 msgstr "afsættet for '%D' følger ikke ABI'en og kan ændre sig i en fremtidig version af GCC"
14230
14231 #: cp/class.c:4683
14232 #, fuzzy
14233 msgid "offset of %qD is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
14234 msgstr "afsættet for '%D' følger ikke ABI'en og kan ændre sig i en fremtidig version af GCC"
14235
14236 #: cp/class.c:4693
14237 #, fuzzy
14238 msgid "%qD contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC"
14239 msgstr "'%D' indeholder tomme klasser hvad der kan få stamklasser til at blive placeret andre steder i en fremtidig version af GCC"
14240
14241 #: cp/class.c:4753
14242 #, fuzzy
14243 msgid "layout of classes derived from empty class %qT may change in a future version of GCC"
14244 msgstr "layoutet af klasser der nedarver fra den tomme klasse '%T' kan ændre sig i en fremtidig version af GCC"
14245
14246 #: cp/class.c:4894 cp/parser.c:12849
14247 #, fuzzy
14248 msgid "redefinition of %q#T"
14249 msgstr "omdefinering af '%#T'"
14250
14251 #: cp/class.c:5042
14252 #, fuzzy
14253 msgid "%q#T has virtual functions but non-virtual destructor"
14254 msgstr "'%#T' har virtuelle funktioner, men ikke-virtuel destruktionsfunktion"
14255
14256 #: cp/class.c:5139
14257 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
14258 msgstr "forsøgte at afslutte struct, men blev stoppet af tidligere fortolkningsfejl"
14259
14260 #: cp/class.c:5555
14261 #, fuzzy
14262 msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
14263 msgstr "sprogstrengen '\"%s\"' ikke genkendt"
14264
14265 #: cp/class.c:5642
14266 #, fuzzy
14267 msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
14268 msgstr "kan ikke benytte den flertydiggjorte funktion '%D' baseret på konvertering til typen '%T'"
14269
14270 #: cp/class.c:5767
14271 #, fuzzy
14272 msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
14273 msgstr "ingen passende ved konvertering af funktionen '%D' til typen '%#T'"
14274
14275 #: cp/class.c:5790
14276 #, fuzzy
14277 msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
14278 msgstr "konvertering af den flertydiggjorte funktion '%D' til typen '%T' er tvetydig"
14279
14280 #: cp/class.c:5816
14281 #, fuzzy
14282 msgid "assuming pointer to member %qD"
14283 msgstr "antager henvisning til medlemmet '%D'"
14284
14285 #: cp/class.c:5819
14286 #, fuzzy
14287 msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
14288 msgstr "(en henvisning til medlem kan kun dannes med '&%E')"
14289
14290 #: cp/class.c:5864 cp/class.c:5895 cp/class.c:6047 cp/class.c:6054
14291 msgid "not enough type information"
14292 msgstr "ikke tilstrækkelig information om typen"
14293
14294 #: cp/class.c:5881
14295 #, fuzzy
14296 msgid "argument of type %qT does not match %qT"
14297 msgstr "parameter af typen '%T' passer ikke til '%T'"
14298
14299 #: cp/class.c:6031
14300 msgid "invalid operation on uninstantiated type"
14301 msgstr "ugyldig operation på uudskiftet type"
14302
14303 #. [basic.scope.class]
14304 #.
14305 #. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
14306 #. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
14307 #. S.
14308 #: cp/class.c:6268 cp/decl.c:1096 cp/name-lookup.c:508 cp/pt.c:2198
14309 #, fuzzy
14310 msgid "declaration of %q#D"
14311 msgstr "omerklæring af '%#D'"
14312
14313 #: cp/class.c:6269
14314 #, fuzzy
14315 msgid "changes meaning of %qD from %q+#D"
14316 msgstr "skifter betydningen af '%D' fra '%+#D'"
14317
14318 #: cp/cvt.c:90
14319 #, fuzzy
14320 msgid "can't convert from incomplete type %qT to %qT"
14321 msgstr "kan ikke konvertere fra ufuldstændig type '%T' til '%T'"
14322
14323 #: cp/cvt.c:99
14324 #, fuzzy
14325 msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
14326 msgstr "konvertering af '%E' fra '%T' til '%T' er tvetydigt"
14327
14328 #: cp/cvt.c:168 cp/cvt.c:237 cp/cvt.c:284
14329 #, fuzzy
14330 msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
14331 msgstr "kan ikke konvertere '%E' fra typen '%T' til typen '%T'"
14332
14333 #: cp/cvt.c:197 cp/cvt.c:201
14334 #, fuzzy
14335 msgid "pointer to member cast from %qT to %qT is via virtual base"
14336 msgstr "typekonvertering af henvisning til medlem fra '%T' til '%T' er via virtuel stamklasse"
14337
14338 #: cp/cvt.c:497
14339 #, fuzzy
14340 msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
14341 msgstr "konvertering fra '%T' til '%T' forkaster modifikationer"
14342
14343 #: cp/cvt.c:515 cp/typeck.c:4840
14344 #, fuzzy
14345 msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
14346 msgstr "typeomtvingning af '%T' til '%T' følger ikke henvisning"
14347
14348 #: cp/cvt.c:542
14349 #, fuzzy
14350 msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
14351 msgstr "kan ikke konvertere typen '%T' til typen '%T'"
14352
14353 #: cp/cvt.c:670
14354 #, fuzzy
14355 msgid "conversion from %q#T to %q#T"
14356 msgstr "konvertering fra '%#T' til '%#T'"
14357
14358 #: cp/cvt.c:682 cp/cvt.c:702
14359 #, fuzzy
14360 msgid "%q#T used where a %qT was expected"
14361 msgstr "'%#T' benyttet hvor '%T' var forventet"
14362
14363 #: cp/cvt.c:717
14364 #, fuzzy
14365 msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
14366 msgstr "'%#T' benyttet hvor der forventedes en kommatalsværdi"
14367
14368 #: cp/cvt.c:764
14369 #, fuzzy
14370 msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
14371 msgstr "konvertering fra '%T' til en ikke-skalartype '%T' udbedt"
14372
14373 #: cp/cvt.c:798
14374 #, fuzzy
14375 msgid "pseudo-destructor is not called"
14376 msgstr "parameter til egenskaben '%s' er større end %d"
14377
14378 #: cp/cvt.c:857
14379 #, fuzzy
14380 msgid "object of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
14381 msgstr "objekt af den ufuldstændige type '%T' vil ikke blive tilgået i %s"
14382
14383 #: cp/cvt.c:860
14384 #, fuzzy
14385 msgid "object of type %qT will not be accessed in %s"
14386 msgstr "objekt af typen '%T' vil ikke blive tilgået i %s"
14387
14388 #: cp/cvt.c:876
14389 #, fuzzy
14390 msgid "object %qE of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
14391 msgstr "objektet '%E' af den ufuldstændige type '%T' vil ikke blive tilgået i %s"
14392
14393 #. [over.over] enumerates the places where we can take the address
14394 #. of an overloaded function, and this is not one of them.
14395 #: cp/cvt.c:892
14396 #, c-format
14397 msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
14398 msgstr "%s kan ikke finde adressen af flertydiggjort funktion"
14399
14400 #. Only warn when there is no &.
14401 #: cp/cvt.c:898
14402 #, fuzzy, c-format
14403 msgid "%s is a reference, not call, to function %qE"
14404 msgstr "%s er en reference til og ikke et kald af funktionen '%E'"
14405
14406 #: cp/cvt.c:909
14407 #, fuzzy, c-format
14408 msgid "%s has no effect"
14409 msgstr "%s har ingen %s"
14410
14411 #: cp/cvt.c:941
14412 #, fuzzy
14413 msgid "value computed is not used"
14414 msgstr "%Hberegnet værdi benyttes ikke"
14415
14416 #: cp/cvt.c:1049
14417 msgid "converting NULL to non-pointer type"
14418 msgstr "konverterer NULL til en ikke-henvisningstype"
14419
14420 #: cp/cvt.c:1121
14421 #, fuzzy
14422 msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
14423 msgstr "tvetydig standardtypekonvertering fra '%T'"
14424
14425 #: cp/cvt.c:1123
14426 #, fuzzy
14427 msgid "  candidate conversions include %qD and %qD"
14428 msgstr "  kandidater til konverteringen inkluderer '%D' og '%D'"
14429
14430 #: cp/decl.c:361
14431 #, fuzzy
14432 msgid "label %qD used but not defined"
14433 msgstr "etiketten '%D' er benyttet, men ikke defineret"
14434
14435 #: cp/decl.c:372
14436 #, fuzzy
14437 msgid "label %qD defined but not used"
14438 msgstr "etiketten '%D' er defineret, men ikke benyttet"
14439
14440 #: cp/decl.c:1003
14441 #, fuzzy
14442 msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
14443 msgstr "'%s' blev erklæret 'extern' og derefter 'static'"
14444
14445 #: cp/decl.c:1004 cp/decl.c:1469
14446 #, fuzzy
14447 msgid "previous declaration of %qD"
14448 msgstr "'%D' er tidligere erklæret"
14449
14450 #: cp/decl.c:1052
14451 #, fuzzy
14452 msgid "%Jfunction %qD redeclared as inline"
14453 msgstr "funktionen '%s' omerklæret som inline"
14454
14455 #: cp/decl.c:1053
14456 #, fuzzy
14457 msgid "%Jprevious declaration of %qD with attribute noinline"
14458 msgstr "tidligere erklæring af funktionen '%s' med egenskaben noinline"
14459
14460 #: cp/decl.c:1060
14461 #, fuzzy
14462 msgid "%Jfunction %qD redeclared with attribute noinline"
14463 msgstr "funktionen '%s' omerklæret med egenskaben noinline"
14464
14465 #: cp/decl.c:1062
14466 #, fuzzy
14467 msgid "%Jprevious declaration of %qD was inline"
14468 msgstr "tidligere erklæring af funktionen '%s' var inline"
14469
14470 #: cp/decl.c:1083 cp/decl.c:1154
14471 #, fuzzy
14472 msgid "shadowing %s function %q#D"
14473 msgstr "skygger for en %s-funktion '%#D'"
14474
14475 #: cp/decl.c:1092
14476 #, fuzzy
14477 msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
14478 msgstr "biblioteksfunktionen '%#D' er omerklæret som '%#D' der ikke er en funktion"
14479
14480 #: cp/decl.c:1097
14481 #, fuzzy
14482 msgid "conflicts with built-in declaration %q#D"
14483 msgstr "strider mod indbygget erklæring '%#D'"
14484
14485 # følges af næste tekst
14486 #: cp/decl.c:1149 cp/decl.c:1258 cp/decl.c:1274
14487 #, fuzzy
14488 msgid "new declaration %q#D"
14489 msgstr "ny erklæring af '%#D'"
14490
14491 #: cp/decl.c:1150
14492 #, fuzzy
14493 msgid "ambiguates built-in declaration %q#D"
14494 msgstr "tvetydiggør indbygget erklæring '%#D'"
14495
14496 #: cp/decl.c:1221
14497 #, fuzzy
14498 msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
14499 msgstr "'%#D' omerklæret som en anden form for symbol"
14500
14501 #: cp/decl.c:1224
14502 #, fuzzy
14503 msgid "previous declaration of %q#D"
14504 msgstr "tidligere erklæring af '%#D'"
14505
14506 #: cp/decl.c:1243
14507 #, fuzzy
14508 msgid "declaration of template %q#D"
14509 msgstr "erklæring af skabelon '%#D'"
14510
14511 #: cp/decl.c:1244 cp/name-lookup.c:509
14512 #, fuzzy
14513 msgid "conflicts with previous declaration %q#D"
14514 msgstr "strider mod tidligere erklæring '%#D'"
14515
14516 #: cp/decl.c:1259 cp/decl.c:1275
14517 #, fuzzy
14518 msgid "ambiguates old declaration %q#D"
14519 msgstr "tvetydiggør tidligere erklæring '%#D'"
14520
14521 #: cp/decl.c:1267
14522 #, fuzzy
14523 msgid "declaration of C function %q#D conflicts with"
14524 msgstr "erklæring af C-funktionen '%#D' strider mod"
14525
14526 #: cp/decl.c:1269
14527 #, fuzzy
14528 msgid "previous declaration %q#D here"
14529 msgstr "tidligere erklæring af '%#D' her"
14530
14531 #: cp/decl.c:1282
14532 #, fuzzy
14533 msgid "conflicting declaration %q#D"
14534 msgstr "modstridende erklæringer af '%s'"
14535
14536 #: cp/decl.c:1283
14537 #, fuzzy
14538 msgid "%qD has a previous declaration as %q#D"
14539 msgstr "tidligere erklæring som '%#D'"
14540
14541 #. [namespace.alias]
14542 #.
14543 #. A namespace-name or namespace-alias shall not be declared as
14544 #. the name of any other entity in the same declarative region.
14545 #. A namespace-name defined at global scope shall not be
14546 #. declared as the name of any other entity in any global scope
14547 #. of the program.
14548 #: cp/decl.c:1336
14549 #, fuzzy
14550 msgid "declaration of namespace %qD conflicts with"
14551 msgstr "erklæring af C-funktionen '%#D' strider mod"
14552
14553 #: cp/decl.c:1337
14554 #, fuzzy
14555 msgid "previous declaration of namespace %qD here"
14556 msgstr "tidligere erklæring af '%#D' her"
14557
14558 #: cp/decl.c:1349
14559 #, fuzzy
14560 msgid "%q#D previously defined here"
14561 msgstr "'%#D' tidligere defineret her"
14562
14563 #: cp/decl.c:1350
14564 #, fuzzy
14565 msgid "%q#D previously declared here"
14566 msgstr "'%#D' tidligere erklæret her"
14567
14568 #. Prototype decl follows defn w/o prototype.
14569 #: cp/decl.c:1359
14570 #, fuzzy
14571 msgid "prototype for %q#D"
14572 msgstr "prototypen for '%#D'"
14573
14574 #: cp/decl.c:1360
14575 #, fuzzy
14576 msgid "%Jfollows non-prototype definition here"
14577 msgstr "følger definition uden prototype her"
14578
14579 #: cp/decl.c:1372
14580 #, fuzzy
14581 msgid "previous declaration of %q#D with %qL linkage"
14582 msgstr "tidligere erklæring af '%#D' med %L-kædning"
14583
14584 #: cp/decl.c:1374
14585 #, fuzzy
14586 msgid "conflicts with new declaration with %qL linkage"
14587 msgstr "strider mod ny erklæring af med %L-kædning"
14588
14589 #: cp/decl.c:1397 cp/decl.c:1404
14590 #, fuzzy
14591 msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
14592 msgstr "standardparameter givet til %d. parameter for '%#D'"
14593
14594 #: cp/decl.c:1399 cp/decl.c:1406
14595 #, fuzzy
14596 msgid "after previous specification in %q#D"
14597 msgstr "efter tidligere specifikation i '%#D'"
14598
14599 #: cp/decl.c:1415
14600 #, fuzzy
14601 msgid "%q#D was used before it was declared inline"
14602 msgstr "'%#D' blev brugt før erklæring som inline"
14603
14604 #: cp/decl.c:1416
14605 #, fuzzy
14606 msgid "%Jprevious non-inline declaration here"
14607 msgstr "tidligere ikke-inline erklæring her"
14608
14609 #: cp/decl.c:1468
14610 #, fuzzy
14611 msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
14612 msgstr "overflødig omerklæring af '%D' i samme virkefelt"
14613
14614 #: cp/decl.c:1562
14615 #, fuzzy, c-format
14616 msgid "declaration of %qF throws different exceptions"
14617 msgstr "erklæring af '%F' kaster forskellige undtagelser"
14618
14619 #: cp/decl.c:1564
14620 #, fuzzy, c-format
14621 msgid "than previous declaration %qF"
14622 msgstr "end tidligere erklæring '%F'"
14623
14624 #. From [temp.expl.spec]:
14625 #.
14626 #. If a template, a member template or the member of a class
14627 #. template is explicitly specialized then that
14628 #. specialization shall be declared before the first use of
14629 #. that specialization that would cause an implicit
14630 #. instantiation to take place, in every translation unit in
14631 #. which such a use occurs.
14632 #: cp/decl.c:1724
14633 #, fuzzy
14634 msgid "explicit specialization of %qD after first use"
14635 msgstr "eksplicit specialisering af %D efter første brug"
14636
14637 #: cp/decl.c:1803
14638 msgid "%J%qD: visibility attribute ignored because it"
14639 msgstr ""
14640
14641 #: cp/decl.c:1805
14642 #, fuzzy
14643 msgid "%Jconflicts with previous declaration here"
14644 msgstr "strider mod tidligere erklæring '%#D'"
14645
14646 #: cp/decl.c:2048
14647 #, fuzzy, c-format
14648 msgid "label %qE referenced outside of any function"
14649 msgstr "der er blevet henvist til etiketten '%s' uden for en funktion"
14650
14651 #: cp/decl.c:2144 cp/decl.c:2168 cp/decl.c:2256
14652 #, fuzzy
14653 msgid "jump to label %qD"
14654 msgstr "spring til etiketten '%D' "
14655
14656 #: cp/decl.c:2146 cp/decl.c:2170
14657 msgid "jump to case label"
14658 msgstr "spring til case-etiket"
14659
14660 #: cp/decl.c:2149 cp/decl.c:2173
14661 #, fuzzy
14662 msgid "%H  from here"
14663 msgstr "  herfra"
14664
14665 #: cp/decl.c:2154
14666 #, fuzzy
14667 msgid "  crosses initialization of %q#D"
14668 msgstr "  krydser klargøring af '%#D'"
14669
14670 #: cp/decl.c:2157 cp/decl.c:2272
14671 #, fuzzy
14672 msgid "  enters scope of non-POD %q#D"
14673 msgstr "  går ind i virkefelt af ikke-POD '%#D'"
14674
14675 #: cp/decl.c:2177 cp/decl.c:2276
14676 msgid "  enters try block"
14677 msgstr "  går ind i try-blok"
14678
14679 #: cp/decl.c:2179 cp/decl.c:2278
14680 msgid "  enters catch block"
14681 msgstr "  går ind i catch-blok"
14682
14683 #: cp/decl.c:2257
14684 msgid "  from here"
14685 msgstr "  herfra"
14686
14687 #. Can't skip init of __exception_info.
14688 #: cp/decl.c:2268
14689 #, fuzzy
14690 msgid "%J  enters catch block"
14691 msgstr "  går ind i catch-blok"
14692
14693 #: cp/decl.c:2270
14694 #, fuzzy
14695 msgid "  skips initialization of %q#D"
14696 msgstr "  springer over klargøring af '%#D'"
14697
14698 #: cp/decl.c:2304
14699 msgid "label named wchar_t"
14700 msgstr "etiket med navnet wchar_t"
14701
14702 #: cp/decl.c:2307
14703 #, fuzzy
14704 msgid "duplicate label %qD"
14705 msgstr "etiketten '%D' optræder mere end én gang"
14706
14707 #: cp/decl.c:2555 cp/parser.c:3514
14708 #, fuzzy
14709 msgid "%qD used without template parameters"
14710 msgstr "'%D' benyttet uden skabelonsparametre"
14711
14712 #: cp/decl.c:2572 cp/decl.c:2663
14713 #, fuzzy
14714 msgid "no class template named %q#T in %q#T"
14715 msgstr "ingen klasseskabelon ved navn '%#T' i '%#T'"
14716
14717 #: cp/decl.c:2593 cp/decl.c:2603 cp/decl.c:2623
14718 #, fuzzy
14719 msgid "no type named %q#T in %q#T"
14720 msgstr "ingen type ved navn '%#T' i '%#T'"
14721
14722 #: cp/decl.c:2672
14723 #, fuzzy
14724 msgid "template parameters do not match template"
14725 msgstr "skabelonsparametre kan ikke være venner"
14726
14727 #: cp/decl.c:2673 cp/friend.c:317 cp/friend.c:325
14728 #, fuzzy
14729 msgid "%qD declared here"
14730 msgstr "  '%#D' erklæret her"
14731
14732 #: cp/decl.c:3344
14733 #, fuzzy
14734 msgid "%Jan anonymous union cannot have function members"
14735 msgstr "en anonym union kan ikke have funktionsmedlemmer"
14736
14737 #: cp/decl.c:3362
14738 #, fuzzy
14739 msgid "member %q#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
14740 msgstr "medlemmet '%#D' med konstruktionsfunktion er ikke tilladt i anonym sammensat type"
14741
14742 #: cp/decl.c:3366
14743 #, fuzzy
14744 msgid "member %q#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
14745 msgstr "medlemmet '%#D' med destruktionsfunktion er ikke tilladt i anonym sammensat type"
14746
14747 #: cp/decl.c:3370
14748 #, fuzzy
14749 msgid "member %q#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
14750 msgstr "medlemmet '%#D' med kopitildelingsoperator er ikke tilladt i anonym sammensat type"
14751
14752 #: cp/decl.c:3396
14753 msgid "multiple types in one declaration"
14754 msgstr "flere typer i én erklæring"
14755
14756 #: cp/decl.c:3400
14757 #, fuzzy
14758 msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
14759 msgstr "omerklæring af indbygget type i C++ '%T'"
14760
14761 #: cp/decl.c:3437
14762 msgid "missing type-name in typedef-declaration"
14763 msgstr "manglende typenavn i typedef-erklæring"
14764
14765 #: cp/decl.c:3445
14766 msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
14767 msgstr "ISO C++ forbyder anonyme strukturer"
14768
14769 #: cp/decl.c:3452
14770 #, fuzzy, c-format
14771 msgid "%qs can only be specified for functions"
14772 msgstr "'%D' kan kun angives for funktioner"
14773
14774 #: cp/decl.c:3458
14775 #, fuzzy
14776 msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
14777 msgstr "'%D' kan kun angives inden i en klasse"
14778
14779 #: cp/decl.c:3460
14780 #, fuzzy
14781 msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
14782 msgstr "'%D' kan kun angives for konstruktionsfunktioner"
14783
14784 #: cp/decl.c:3462
14785 #, fuzzy
14786 msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
14787 msgstr "'%D' kan kun angives for objekter og funktioner"
14788
14789 #: cp/decl.c:3468
14790 #, fuzzy
14791 msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
14792 msgstr "'%D' kan kun angives for objekter og funktioner"
14793
14794 #: cp/decl.c:3498
14795 #, fuzzy
14796 msgid "attribute ignored in declaration of %q#T"
14797 msgstr "forhåndserklæring af '%#T'"
14798
14799 #: cp/decl.c:3499
14800 msgid "attribute for %q#T must follow the %qs keyword"
14801 msgstr ""
14802
14803 #: cp/decl.c:3622
14804 #, fuzzy
14805 msgid "function %q#D is initialized like a variable"
14806 msgstr "funktionen '%#D' bliver tildelt en startværdi som en variabel"
14807
14808 #: cp/decl.c:3634
14809 #, fuzzy
14810 msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
14811 msgstr "erklæringen af '%#D' indeholder 'extern' og variablen bliver tildelt en startværdi"
14812
14813 #: cp/decl.c:3665
14814 #, fuzzy
14815 msgid "%q#D is not a static member of %q#T"
14816 msgstr "'%#D' er ikke et statisk medlem af '%#T'"
14817
14818 #: cp/decl.c:3671
14819 #, fuzzy
14820 msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
14821 msgstr "ISO C++ tillader ikke '%T::%D' at blive defineret som '%T::%D'"
14822
14823 #: cp/decl.c:3680
14824 msgid "template header not allowed in member definition of explicitly specialized class"
14825 msgstr ""
14826
14827 #: cp/decl.c:3688
14828 #, fuzzy
14829 msgid "duplicate initialization of %qD"
14830 msgstr "%D tildelt startværdi mere end én gang"
14831
14832 #: cp/decl.c:3726
14833 #, fuzzy
14834 msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
14835 msgstr "erklæring af '%#D' uden for en klasse er ikke en definition"
14836
14837 #: cp/decl.c:3775
14838 #, fuzzy
14839 msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
14840 msgstr "variablen '%#D' bliver tildelt en startværdi, men er af en ufuldstændig type"
14841
14842 #: cp/decl.c:3782 cp/decl.c:4411
14843 #, fuzzy
14844 msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
14845 msgstr "elementer i tabellen '%#D' er af en ufuldstændig type"
14846
14847 #: cp/decl.c:3798
14848 #, fuzzy
14849 msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
14850 msgstr "den sammensatte type '%#D' er af en ufuldstændig type og kan ikke defineres"
14851
14852 #: cp/decl.c:3848
14853 #, fuzzy
14854 msgid "%qD declared as reference but not initialized"
14855 msgstr "'%D' erklæret som en reference, men bliver ikke tildelt en startværdi"
14856
14857 #: cp/decl.c:3854
14858 #, fuzzy
14859 msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference %qD"
14860 msgstr "ISO C++ forbyder brug af en startværdiliste til at klargøre referencen '%D'"
14861
14862 #: cp/decl.c:3880
14863 #, fuzzy
14864 msgid "cannot initialize %qT from %qT"
14865 msgstr "kan ikke klargøre '%T' fra %T'"
14866
14867 #: cp/decl.c:3912
14868 #, fuzzy
14869 msgid "initializer fails to determine size of %qD"
14870 msgstr "startværdien giver ikke størrelsen af '%D'"
14871
14872 #: cp/decl.c:3917
14873 #, fuzzy
14874 msgid "array size missing in %qD"
14875 msgstr "tabelstørrelsen mangler i '%D'"
14876
14877 #: cp/decl.c:3929
14878 #, fuzzy
14879 msgid "zero-size array %qD"
14880 msgstr "nulstørrelsestabel '%D'"
14881
14882 #. An automatic variable with an incomplete type: that is an error.
14883 #. Don't talk about array types here, since we took care of that
14884 #. message in grokdeclarator.
14885 #: cp/decl.c:3966
14886 #, fuzzy
14887 msgid "storage size of %qD isn't known"
14888 msgstr "lagringsstørrelsen af '%D' er ikke kendt"
14889
14890 #: cp/decl.c:3988
14891 #, fuzzy
14892 msgid "storage size of %qD isn't constant"
14893 msgstr "lagringsstørrelsen af '%D' er ikke konstant"
14894
14895 #: cp/decl.c:4043
14896 #, fuzzy
14897 msgid "sorry: semantics of inline function static data %q#D are wrong (you'll wind up with multiple copies)"
14898 msgstr "semantikken for indlejret funktionsstatisk data '%#D' er forkert (du ender med flere kopier)"
14899
14900 #: cp/decl.c:4046
14901 #, fuzzy
14902 msgid "%J  you can work around this by removing the initializer"
14903 msgstr "  du kan arbejde dig rundt om dette ved at fjerne startværdien"
14904
14905 #: cp/decl.c:4073
14906 #, fuzzy
14907 msgid "uninitialized const %qD"
14908 msgstr "konstant '%D' uden startværdi"
14909
14910 #: cp/decl.c:4133
14911 msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
14912 msgstr ""
14913
14914 #: cp/decl.c:4143
14915 #, c-format
14916 msgid "Designated initializer %qE larger than array size"
14917 msgstr ""
14918
14919 #: cp/decl.c:4215
14920 #, fuzzy
14921 msgid "brace-enclosed initializer used to initialize %qT"
14922 msgstr "startværdi i krøllede paranteser benyttet til at klargøre '%T'"
14923
14924 #: cp/decl.c:4280
14925 #, fuzzy
14926 msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
14927 msgstr "startværdi for '%T' skal være indesluttet i krøllede paranteser"
14928
14929 #: cp/decl.c:4296
14930 msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
14931 msgstr "ISO C++ tillader ikke udpegede startværdier"
14932
14933 #: cp/decl.c:4300
14934 #, fuzzy
14935 msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
14936 msgstr "'%T' har intet ikke-statisk medlem ved navn '%D'"
14937
14938 #: cp/decl.c:4364
14939 #, fuzzy
14940 msgid "too many initializers for %qT"
14941 msgstr "for mange startværdier for '%T'"
14942
14943 #: cp/decl.c:4405
14944 #, fuzzy
14945 msgid "variable-sized object %qD may not be initialized"
14946 msgstr "objektet '%D' af variabel størrelse må ikke tildeles en startværdi"
14947
14948 #: cp/decl.c:4416
14949 #, fuzzy
14950 msgid "%qD has incomplete type"
14951 msgstr "'%D' er af en ufuldstændig type"
14952
14953 #: cp/decl.c:4470
14954 #, fuzzy
14955 msgid "%qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
14956 msgstr "'%D' skal klargøres af en konstruktionsfunktion, ikke af '{...}'"
14957
14958 #: cp/decl.c:4506
14959 #, fuzzy
14960 msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
14961 msgstr "_Pragma tager en strengkonstant med paranteser omkring"
14962
14963 #: cp/decl.c:4521
14964 #, fuzzy
14965 msgid "structure %qD with uninitialized const members"
14966 msgstr "struktur '%D' med konstante medlemmer uden startværdi"
14967
14968 #: cp/decl.c:4523
14969 #, fuzzy
14970 msgid "structure %qD with uninitialized reference members"
14971 msgstr "struktur '%D' med referencemedlemmer uden startværdi"
14972
14973 #: cp/decl.c:4723
14974 msgid "assignment (not initialization) in declaration"
14975 msgstr "tildeling (ikke klargøring) i erklæring"
14976
14977 #: cp/decl.c:4740
14978 #, fuzzy
14979 msgid "cannot initialize %qD to namespace %qD"
14980 msgstr "kan ikke tildele startværdi til '%D' med navnerummet '%D'"
14981
14982 #: cp/decl.c:4781
14983 #, fuzzy
14984 msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
14985 msgstr "skygger for tidligere typeerklæring af '%#D'"
14986
14987 #: cp/decl.c:4815
14988 #, fuzzy
14989 msgid "%qD cannot be thread-local because it has non-POD type %qT"
14990 msgstr "'%D' kan ikke være trådlokal eftersom den er af en ikke-POD type '%T'"
14991
14992 #: cp/decl.c:4830
14993 #, fuzzy
14994 msgid "%qD is thread-local and so cannot be dynamically initialized"
14995 msgstr "'%D' er trådlokal og kan derfor ikke blive tildelt en startværdi dynamisk"
14996
14997 #: cp/decl.c:5447
14998 #, fuzzy
14999 msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
15000 msgstr "destruktionsfunktionen for den fremmede klasse '%T' kan ikke være et medlem"
15001
15002 #: cp/decl.c:5449
15003 #, fuzzy
15004 msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
15005 msgstr "konstruktionsfunktionen for den fremmede klasse '%T' kan ikke være et medlem"
15006
15007 #: cp/decl.c:5470
15008 #, fuzzy
15009 msgid "%qD declared as a %<virtual%> %s"
15010 msgstr "'%D' erklæret som 'virtual' %s"
15011
15012 #: cp/decl.c:5472
15013 #, fuzzy
15014 msgid "%qD declared as an %<inline%> %s"
15015 msgstr "'%D' erklæret som 'inline' %s"
15016
15017 # %s bliver omsat til typen
15018 #: cp/decl.c:5474
15019 #, fuzzy
15020 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in %s declaration"
15021 msgstr "'const'- og 'volatile'-funktionsangivelser til '%D' er ugyldigt i erklæring af %s"
15022
15023 #: cp/decl.c:5478
15024 #, fuzzy
15025 msgid "%qD declared as a friend"
15026 msgstr "'%D' er erklæret som en ven"
15027
15028 #: cp/decl.c:5484
15029 #, fuzzy
15030 msgid "%qD declared with an exception specification"
15031 msgstr "'%D' erklæret med en undtagelsesspecifikation"
15032
15033 #: cp/decl.c:5570
15034 #, fuzzy
15035 msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
15036 msgstr "kan ikke erklære '::main' som en skabelon"
15037
15038 #: cp/decl.c:5572
15039 #, fuzzy
15040 msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
15041 msgstr "kan ikke erklære '::main' som indlejret"
15042
15043 #: cp/decl.c:5574
15044 #, fuzzy
15045 msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
15046 msgstr "kan ikke erklære '::main' som statisk"
15047
15048 #: cp/decl.c:5578
15049 #, fuzzy
15050 msgid "%<::main%> must return %<int%>"
15051 msgstr "'main' skal returnere typen 'int'"
15052
15053 #: cp/decl.c:5608
15054 #, fuzzy
15055 msgid "non-local function %q#D uses anonymous type"
15056 msgstr "ikke-lokal funktion '%#D' bruger anonym type"
15057
15058 #: cp/decl.c:5611 cp/decl.c:5947
15059 #, fuzzy
15060 msgid "%q#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
15061 msgstr "'%#D' refererer ikke til den ikkemodificerede type, so den bruges ikke til sammenkædning"
15062
15063 #: cp/decl.c:5617
15064 #, fuzzy
15065 msgid "non-local function %q#D uses local type %qT"
15066 msgstr "ikke-lokal funktion '%#D' bruger lokal type '%T'"
15067
15068 #: cp/decl.c:5640
15069 #, fuzzy
15070 msgid "%smember function %qD cannot have cv-qualifier"
15071 msgstr "%smedlemsfunktion '%D' kan ikke have metodemodifikationen '%T'"
15072
15073 #: cp/decl.c:5664
15074 #, fuzzy
15075 msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
15076 msgstr "definering af eksplicit specialisering '%D' i friend-erklæring"
15077
15078 #. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
15079 #: cp/decl.c:5674
15080 #, fuzzy
15081 msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
15082 msgstr "ugyldig brug af skabelons-id '%D' i erklæring af primær skabelon"
15083
15084 #: cp/decl.c:5702
15085 #, fuzzy
15086 msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
15087 msgstr "standardparametre er ikke tilladt i erklæring af venneskabelonsspecialisering '%D'"
15088
15089 #: cp/decl.c:5710
15090 #, fuzzy
15091 msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
15092 msgstr "'inline' er ikke tilladt i erklæring venneskabelonsspecialisering '%D'"
15093
15094 #: cp/decl.c:5776
15095 #, fuzzy
15096 msgid "definition of implicitly-declared %qD"
15097 msgstr "definition af underforstået-erklæret '%D'"
15098
15099 #: cp/decl.c:5796 cp/decl2.c:712
15100 #, fuzzy
15101 msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
15102 msgstr "ingen medlemsfunktion '%#D' erklæret i klassen '%T'"
15103
15104 #. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
15105 #. no linkage can only be used to declare extern "C"
15106 #. entities.  Since it's not always an error in the
15107 #. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
15108 #: cp/decl.c:5944
15109 #, fuzzy
15110 msgid "non-local variable %q#D uses anonymous type"
15111 msgstr "ikke-lokal funktion '%#D' bruger anonym type"
15112
15113 #: cp/decl.c:5953
15114 #, fuzzy
15115 msgid "non-local variable %q#D uses local type %qT"
15116 msgstr "ikke-lokal variabel '%#D' bruger lokal type '%T'"
15117
15118 #: cp/decl.c:6070
15119 #, fuzzy
15120 msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
15121 msgstr "ugyldig tildeling af startværdi i klasse til statisk datamedlem af en ikke-heltalstype '%T'"
15122
15123 #: cp/decl.c:6080
15124 #, fuzzy
15125 msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
15126 msgstr "ISO C++ forbyder tildeling af startværdi i klasse til ikke-konstant statisk medlem '%D'"
15127
15128 #: cp/decl.c:6084
15129 #, fuzzy
15130 msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
15131 msgstr "ISO C++ forbyder tildeling af startværdi til medlemskonstant '%D' af en ikke-heltallig type"
15132
15133 #: cp/decl.c:6104
15134 #, fuzzy
15135 msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
15136 msgstr "størrelsen af tabellen '%D' er ikke af en heltalstype"
15137
15138 #: cp/decl.c:6106
15139 #, fuzzy
15140 msgid "size of array has non-integral type %qT"
15141 msgstr "størrelsen af tabel er ikke af en heltalstype"
15142
15143 #: cp/decl.c:6142
15144 #, fuzzy
15145 msgid "size of array %qD is negative"
15146 msgstr "størrelsen af tabellen '%D' er negativ"
15147
15148 #: cp/decl.c:6144
15149 msgid "size of array is negative"
15150 msgstr "størrelsen af tabel er negativ"
15151
15152 #: cp/decl.c:6152
15153 #, fuzzy
15154 msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
15155 msgstr "ISO C++ forbyder tabellen '%D' med størrelsen nul"
15156
15157 #: cp/decl.c:6154
15158 msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
15159 msgstr "ISO C++ forbyder tabel med størrelsen nul"
15160
15161 #: cp/decl.c:6161
15162 #, fuzzy
15163 msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
15164 msgstr "størrelsen af tabellen '%D' er ikke af et heltalligt konstantudtryk"
15165
15166 #: cp/decl.c:6164
15167 msgid "size of array is not an integral constant-expression"
15168 msgstr "størrelsen af tabel er ikke af et heltalligt konstantudtryk"
15169
15170 #: cp/decl.c:6169
15171 #, fuzzy
15172 msgid "ISO C++ forbids variable-size array %qD"
15173 msgstr "ISO C++ forbyder tabellen '%D' med variabel størrelse"
15174
15175 #: cp/decl.c:6171
15176 msgid "ISO C++ forbids variable-size array"
15177 msgstr "ISO C++ forbyder tabel med variabel størrelse"
15178
15179 #: cp/decl.c:6201
15180 msgid "overflow in array dimension"
15181 msgstr "tabeldimension for stor"
15182
15183 #: cp/decl.c:6275
15184 #, fuzzy
15185 msgid "declaration of %qD as %s"
15186 msgstr "erklæring af '%D' som %s"
15187
15188 #: cp/decl.c:6277
15189 #, c-format
15190 msgid "creating %s"
15191 msgstr "opretter %s"
15192
15193 #: cp/decl.c:6289
15194 #, fuzzy
15195 msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
15196 msgstr "erklæring af '%D' som flerdimensional tabel skal have grænser for alle dimensioner pånær den første"
15197
15198 #: cp/decl.c:6293
15199 msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
15200 msgstr "flerdimensional tabel skal have grænser for alle dimensioner pånær den første"
15201
15202 #: cp/decl.c:6328
15203 msgid "return type specification for constructor invalid"
15204 msgstr "angivelse af returneringstypen til konstruktionsfunktion er ugyldigt"
15205
15206 #: cp/decl.c:6338
15207 msgid "return type specification for destructor invalid"
15208 msgstr "angivelse af returneringstypen til destruktionsfunktion er ugyldigt"
15209
15210 #: cp/decl.c:6351
15211 #, fuzzy
15212 msgid "operator %qT declared to return %qT"
15213 msgstr "operator '%T' erklæret til at returnere '%T'"
15214
15215 #: cp/decl.c:6353
15216 #, fuzzy
15217 msgid "return type specified for %<operator %T%>"
15218 msgstr "returtype angivet for 'operator %T'"
15219
15220 #: cp/decl.c:6375
15221 msgid "unnamed variable or field declared void"
15222 msgstr "unavngiven variabel eller felt erklæret void"
15223
15224 #: cp/decl.c:6379
15225 #, fuzzy, c-format
15226 msgid "variable or field %qE declared void"
15227 msgstr "variabel eller felt erklæret void"
15228
15229 #: cp/decl.c:6382
15230 msgid "variable or field declared void"
15231 msgstr "variabel eller felt erklæret void"
15232
15233 #: cp/decl.c:6537
15234 #, fuzzy
15235 msgid "type %qT is not derived from type %qT"
15236 msgstr "typen '%T' er ikke nedarvet fra typen '%T'"
15237
15238 #: cp/decl.c:6557 cp/decl.c:6649 cp/decl.c:7792
15239 #, fuzzy
15240 msgid "declaration of %qD as non-function"
15241 msgstr "erklæring af '%D' som ikke-funktion"
15242
15243 #: cp/decl.c:6563
15244 #, fuzzy
15245 msgid "declaration of %qD as non-member"
15246 msgstr "erklæring af '%D' som ikke-funktion"
15247
15248 #: cp/decl.c:6593
15249 #, fuzzy
15250 msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
15251 msgstr "erklærer-id mangler; bruger reserveret ord '%D'"
15252
15253 #: cp/decl.c:6682
15254 #, fuzzy, c-format
15255 msgid "two or more data types in declaration of %qs"
15256 msgstr "mere end én datatype i erklæringen af '%s'"
15257
15258 #: cp/decl.c:6725
15259 #, fuzzy
15260 msgid "ISO C++ does not support %<long long%>"
15261 msgstr "ISO C++ understøtter ikke 'long long'"
15262
15263 #: cp/decl.c:6785 cp/decl.c:6787
15264 #, fuzzy, c-format
15265 msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
15266 msgstr "ISO C++ forbyder erklæring af '%s' uden en type"
15267
15268 #: cp/decl.c:6812
15269 #, fuzzy, c-format
15270 msgid "short, signed or unsigned invalid for %qs"
15271 msgstr "short, signed eller unsigned er ugyldig for '%s'"
15272
15273 #: cp/decl.c:6814
15274 #, fuzzy, c-format
15275 msgid "long, short, signed or unsigned invalid for %qs"
15276 msgstr "long, short, signed og unsigned er ugyldige for '%s'"
15277
15278 #: cp/decl.c:6816
15279 #, fuzzy, c-format
15280 msgid "long and short specified together for %qs"
15281 msgstr "long og short er begge angivet for '%s'"
15282
15283 #: cp/decl.c:6818
15284 #, fuzzy, c-format
15285 msgid "long or short specified with char for %qs"
15286 msgstr "long eller short angivet samtidig med char for '%s'"
15287
15288 #: cp/decl.c:6820
15289 #, fuzzy, c-format
15290 msgid "long or short specified with floating type for %qs"
15291 msgstr "long eller short angivet samtidig med en kommatalstype for '%s'"
15292
15293 #: cp/decl.c:6822
15294 #, fuzzy, c-format
15295 msgid "signed and unsigned given together for %qs"
15296 msgstr "signed og unsigned er begge angivet for '%s'"
15297
15298 #: cp/decl.c:6828
15299 #, fuzzy, c-format
15300 msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
15301 msgstr "long, short, signed og unsigned er benyttet på ugyldig vis for '%s'"
15302
15303 #: cp/decl.c:6893
15304 #, fuzzy, c-format
15305 msgid "complex invalid for %qs"
15306 msgstr "complex ugyldig for '%s'"
15307
15308 #: cp/decl.c:6922
15309 #, fuzzy
15310 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
15311 msgstr "modifikationer er ikke tilladt i erklæring af 'operator %T'"
15312
15313 #: cp/decl.c:6934 cp/typeck.c:6404
15314 #, fuzzy
15315 msgid "ignoring %qV qualifiers added to function type %qT"
15316 msgstr "ignorerer modifikationerne '%V' til '%T'"
15317
15318 #: cp/decl.c:6957
15319 #, fuzzy
15320 msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
15321 msgstr "medlemmet '%D' kan ikke afklæres både virtual og static"
15322
15323 #: cp/decl.c:6964
15324 #, fuzzy
15325 msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
15326 msgstr "'%T::%D' er ikke en gyldig erklærer"
15327
15328 #: cp/decl.c:6972
15329 msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
15330 msgstr "typedef-erklæringer er ugyldig i parametererklæringer"
15331
15332 #: cp/decl.c:6976
15333 msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
15334 msgstr "lagringsklasseanvisninger er ugyldige i parametererklæringer"
15335
15336 #: cp/decl.c:6983
15337 msgid "virtual outside class declaration"
15338 msgstr "virtual angivet uden for klasseerklæring"
15339
15340 #: cp/decl.c:6996 cp/decl.c:7003
15341 #, fuzzy, c-format
15342 msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
15343 msgstr "flere lagringsklasser optræder i erklæringen af '%s'"
15344
15345 #: cp/decl.c:7046
15346 #, fuzzy, c-format
15347 msgid "storage class specified for %s %qs"
15348 msgstr "lagringsklasse angivet for %s '%s'"
15349
15350 #: cp/decl.c:7083
15351 #, fuzzy
15352 msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
15353 msgstr "erklæring af '%s' på øverste niveau angiver 'auto'"
15354
15355 #: cp/decl.c:7095
15356 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
15357 msgstr "lagringsklasseanvisninger er ugyldige i vennefunktionserklæringer"
15358
15359 #: cp/decl.c:7220
15360 msgid "destructor cannot be static member function"
15361 msgstr "destruktionsfunktionen kan ikke være en statisk medlemsfunktion"
15362
15363 #: cp/decl.c:7223
15364 #, fuzzy
15365 msgid "destructors may not be cv-qualified"
15366 msgstr "destruktionsfunktioner må ikke være '%s'"
15367
15368 #: cp/decl.c:7243
15369 msgid "constructor cannot be static member function"
15370 msgstr "konstruktionsfunktionen kan ikke være en statisk medlemsfunktion"
15371
15372 #: cp/decl.c:7246
15373 msgid "constructors cannot be declared virtual"
15374 msgstr "konstruktionsfunktioner kan ikke erklæres virtual"
15375
15376 #: cp/decl.c:7251
15377 #, fuzzy
15378 msgid "constructors may not be cv-qualified"
15379 msgstr "konstruktionsfunktioner må ikke være '%s'"
15380
15381 #: cp/decl.c:7271
15382 #, fuzzy, c-format
15383 msgid "can't initialize friend function %qs"
15384 msgstr "kan ikke tildele en startværdi til vennefunktionen '%s'"
15385
15386 #. Cannot be both friend and virtual.
15387 #: cp/decl.c:7275
15388 msgid "virtual functions cannot be friends"
15389 msgstr "en virtuel funktion kan ikke erklæres som friend"
15390
15391 #: cp/decl.c:7279
15392 msgid "friend declaration not in class definition"
15393 msgstr "friend-erklæringen er ikke i klassedefinitionen"
15394
15395 #: cp/decl.c:7281
15396 #, fuzzy, c-format
15397 msgid "can't define friend function %qs in a local class definition"
15398 msgstr "kan ikke definere vennefunktion '%s' i en lokal klassedefinition"
15399
15400 #: cp/decl.c:7294
15401 msgid "destructors may not have parameters"
15402 msgstr "destruktionsfunktioner må ikke have parametre"
15403
15404 #: cp/decl.c:7313 cp/decl.c:7320
15405 #, fuzzy
15406 msgid "cannot declare reference to %q#T"
15407 msgstr "kan ikke erklære reference til '%#T'"
15408
15409 #: cp/decl.c:7314
15410 #, fuzzy
15411 msgid "cannot declare pointer to %q#T"
15412 msgstr "kan ikke erklære henvisning til '%#T'"
15413
15414 #: cp/decl.c:7322
15415 #, fuzzy
15416 msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
15417 msgstr "kan ikke erklære henvisning til medlemmet '%#T'"
15418
15419 #: cp/decl.c:7361
15420 #, fuzzy
15421 msgid "%qD is a namespace"
15422 msgstr "'%D' er et navnerum"
15423
15424 #: cp/decl.c:7400
15425 #, fuzzy
15426 msgid "template-id %qD used as a declarator"
15427 msgstr "skabelons-id '%D' benyttet som erklærer"
15428
15429 #: cp/decl.c:7447
15430 #, fuzzy
15431 msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs ignored"
15432 msgstr "ekstra modifikation '%T::' af medlemmet '%s' ignoreret"
15433
15434 #: cp/decl.c:7466
15435 #, fuzzy
15436 msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
15437 msgstr "kan ikke erklære medlemsfunktion '%T::%s' inde i '%T'"
15438
15439 #: cp/decl.c:7481
15440 #, fuzzy
15441 msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
15442 msgstr "kan ikke erklære medlem '%T::%s' inde i '%T'"
15443
15444 #: cp/decl.c:7520
15445 #, fuzzy
15446 msgid "data member may not have variably modified type %qT"
15447 msgstr "datamedlem må ikke have variabelt ændret type '%T'"
15448
15449 #: cp/decl.c:7522
15450 #, fuzzy
15451 msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
15452 msgstr "parameter må ikke have variabelt ændret type '%T'"
15453
15454 #. [dcl.fct.spec] The explicit specifier shall only be used in
15455 #. declarations of constructors within a class definition.
15456 #: cp/decl.c:7530
15457 #, fuzzy
15458 msgid "only declarations of constructors can be %<explicit%>"
15459 msgstr "kun erklæringer af konstruktionsfunktioner kan være 'explicit'"
15460
15461 #: cp/decl.c:7538
15462 #, fuzzy
15463 msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
15464 msgstr "'%s' som ikke er medlem, kan ikke erklæres 'mutable'"
15465
15466 #: cp/decl.c:7543
15467 #, fuzzy
15468 msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
15469 msgstr "'%s' som ikke er objektmedlem, kan ikke erklæres 'mutable'"
15470
15471 #: cp/decl.c:7549
15472 #, fuzzy
15473 msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
15474 msgstr "funktionen '%s' kan ikke erklæres 'mutable'"
15475
15476 #: cp/decl.c:7554
15477 #, fuzzy
15478 msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
15479 msgstr "static '%s' kan ikke erklæres 'mutable'"
15480
15481 #: cp/decl.c:7559
15482 #, fuzzy
15483 msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
15484 msgstr "const '%s' kan ikke erklæres 'mutable'"
15485
15486 #: cp/decl.c:7579
15487 #, fuzzy
15488 msgid "%Jtypedef name may not be a nested-name-specifier"
15489 msgstr "typedef-navn kan ikke klassemodificeres"
15490
15491 #: cp/decl.c:7595
15492 #, fuzzy
15493 msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
15494 msgstr "ISO C++ forbyder indlejret type '%D' med samme navn som den omgivende klasse"
15495
15496 #: cp/decl.c:7694
15497 #, fuzzy, c-format
15498 msgid "qualified function types cannot be used to declare %s functions"
15499 msgstr "en funktions returtype kan ikke være en funktion"
15500
15501 #: cp/decl.c:7720
15502 msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
15503 msgstr "typemodifikationer angivet for friend class-erklæring"
15504
15505 #: cp/decl.c:7725
15506 #, fuzzy
15507 msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
15508 msgstr "'inline' angivet for friend class-erklæring"
15509
15510 #: cp/decl.c:7733
15511 msgid "template parameters cannot be friends"
15512 msgstr "skabelonsparametre kan ikke være venner"
15513
15514 #: cp/decl.c:7735
15515 #, fuzzy
15516 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
15517 msgstr "friend-erklæring kræver klasseangivelse, dvs. 'friend class %T::%D'"
15518
15519 #: cp/decl.c:7739
15520 #, fuzzy
15521 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
15522 msgstr "friend-erklæring kræver klasseangivelse, dvs. 'friend %#T'"
15523
15524 #: cp/decl.c:7752
15525 #, fuzzy
15526 msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
15527 msgstr "forsøg på at gøre klassen '%T' til ven af det globale virkningsfelt"
15528
15529 #: cp/decl.c:7763
15530 msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
15531 msgstr "ugyldige modifikationer for ikke-medlemsfunktionstype"
15532
15533 #: cp/decl.c:7782
15534 #, fuzzy
15535 msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
15536 msgstr "abstrakt erklærer '%T' benyttet som erklæring"
15537
15538 #: cp/decl.c:7807
15539 #, fuzzy
15540 msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
15541 msgstr "kan ikke bruge '::' i parametererklæring"
15542
15543 #. Something like struct S { int N::j; };
15544 #: cp/decl.c:7852
15545 #, fuzzy
15546 msgid "invalid use of %<::%>"
15547 msgstr "ugyldig brug af '::'"
15548
15549 #: cp/decl.c:7867
15550 #, fuzzy
15551 msgid "can't make %qD into a method -- not in a class"
15552 msgstr "kan ikke gøre '%D' til en metode - er ikke i en klasse"
15553
15554 #: cp/decl.c:7876
15555 #, fuzzy
15556 msgid "function %qD declared virtual inside a union"
15557 msgstr "funktionen '%D' erklæret virtual inden i en union"
15558
15559 #: cp/decl.c:7885
15560 #, fuzzy
15561 msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static"
15562 msgstr "'%D' kan ikke erklæres virtual eftersom den altid er statisk"
15563
15564 #: cp/decl.c:7903
15565 #, fuzzy
15566 msgid "declaration of %qD as member of %qT"
15567 msgstr "erklæring af '%s' skygger for et medlem af 'this'"
15568
15569 #: cp/decl.c:7979
15570 #, fuzzy
15571 msgid "field %qD has incomplete type"
15572 msgstr "feltet '%D' er af en ufuldstændig type"
15573
15574 #: cp/decl.c:7981
15575 #, fuzzy
15576 msgid "name %qT has incomplete type"
15577 msgstr "navnet '%T' er af en ufuldstændig type"
15578
15579 #: cp/decl.c:7990
15580 #, fuzzy
15581 msgid "  in instantiation of template %qT"
15582 msgstr "  i instantiering af skabelonen '%T'"
15583
15584 #: cp/decl.c:8000
15585 #, fuzzy, c-format
15586 msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
15587 msgstr "'%s' er hverken en almindelig funktion eller en medlemsfunktion; kan ikke erklæres som friend"
15588
15589 #: cp/decl.c:8011
15590 msgid "member functions are implicitly friends of their class"
15591 msgstr "medlemsfunktioner er underforstået venner af deres klasse"
15592
15593 #. An attempt is being made to initialize a non-static
15594 #. member.  But, from [class.mem]:
15595 #.
15596 #. 4 A member-declarator can contain a
15597 #. constant-initializer only if it declares a static
15598 #. member (_class.static_) of integral or enumeration
15599 #. type, see _class.static.data_.
15600 #.
15601 #. This used to be relatively common practice, but
15602 #. the rest of the compiler does not correctly
15603 #. handle the initialization unless the member is
15604 #. static so we make it static below.
15605 #: cp/decl.c:8051
15606 #, fuzzy
15607 msgid "ISO C++ forbids initialization of member %qD"
15608 msgstr "ISO C++ forbyder tildeling af startværdi til medlemmet '%D'"
15609
15610 #: cp/decl.c:8053
15611 #, fuzzy
15612 msgid "making %qD static"
15613 msgstr "gør '%D' statisk"
15614
15615 #: cp/decl.c:8111
15616 #, fuzzy
15617 msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
15618 msgstr "lagringsklassen 'auto' er ugyldig for funktionen '%s'"
15619
15620 #: cp/decl.c:8113
15621 #, fuzzy
15622 msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
15623 msgstr "lagringsklassen 'register' er ugyldig for funktionen '%s'"
15624
15625 #: cp/decl.c:8115
15626 #, fuzzy
15627 msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
15628 msgstr "lagringsklassen '__thread' er ugyldig for funktionen '%s'"
15629
15630 #: cp/decl.c:8126
15631 #, fuzzy
15632 msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope"
15633 msgstr "lagringsklassen 'inline' er ugyldig for funktionen '%s' erklæret uden for det globale virkefelt"
15634
15635 #: cp/decl.c:8129
15636 #, fuzzy
15637 msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
15638 msgstr "lagringsklassen 'inline' er ugyldig for funktionen '%s' erklæret uden for det globale virkefelt"
15639
15640 #: cp/decl.c:8137
15641 #, fuzzy, c-format
15642 msgid "virtual non-class function %qs"
15643 msgstr "virtuel funktion '%s' tilhører ikke en klasse"
15644
15645 #: cp/decl.c:8168
15646 #, fuzzy
15647 msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
15648 msgstr "kan ikke erklære medlemsfunktion '%D' til at have statisk kædning"
15649
15650 #. FIXME need arm citation
15651 #: cp/decl.c:8175
15652 msgid "cannot declare static function inside another function"
15653 msgstr "kan ikke erklære en funktion for static inden i en anden funktion"
15654
15655 #: cp/decl.c:8204
15656 #, fuzzy
15657 msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
15658 msgstr "'static' må ikke bruges ved definering (i modsætning til erklæring) af et statisk datamedlem"
15659
15660 #: cp/decl.c:8211
15661 #, fuzzy
15662 msgid "static member %qD declared %<register%>"
15663 msgstr "statisk medlem '%D' erklæret 'register'"
15664
15665 #: cp/decl.c:8216
15666 #, fuzzy
15667 msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
15668 msgstr "kan ikke eksplicit erklære medlemmet '%#D' til at have extern-kædning"
15669
15670 #: cp/decl.c:8359
15671 #, fuzzy
15672 msgid "default argument for %q#D has type %qT"
15673 msgstr "standardparameter for '%#D' har typen '%T'"
15674
15675 #: cp/decl.c:8362
15676 #, fuzzy
15677 msgid "default argument for parameter of type %qT has type %qT"
15678 msgstr "standardparameter for parameter af typen '%T' har typen '%T'"
15679
15680 #: cp/decl.c:8379
15681 #, fuzzy
15682 msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
15683 msgstr "standardparameter '%E' bruger lokal variabel '%D'"
15684
15685 #: cp/decl.c:8447
15686 #, fuzzy
15687 msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
15688 msgstr "parameteren '%D' er på ugyldig vis erklæret som af en medlemsfunktionstype"
15689
15690 #: cp/decl.c:8471
15691 #, fuzzy
15692 msgid "parameter %qD includes %s to array of unknown bound %qT"
15693 msgstr "parameteren '%D' inkluderer %s til tabel med ukendt grænse '%T'"
15694
15695 #. [class.copy]
15696 #.
15697 #. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if
15698 #. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X
15699 #. and either there are no other parameters or else all other
15700 #. parameters have default arguments.
15701 #.
15702 #. We *don't* complain about member template instantiations that
15703 #. have this form, though; they can occur as we try to decide
15704 #. what constructor to use during overload resolution.  Since
15705 #. overload resolution will never prefer such a constructor to
15706 #. the non-template copy constructor (which is either explicitly
15707 #. or implicitly defined), there's no need to worry about their
15708 #. existence.  Theoretically, they should never even be
15709 #. instantiated, but that's hard to forestall.
15710 #: cp/decl.c:8630
15711 #, fuzzy
15712 msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
15713 msgstr "ugyldig konstruktionsfunktion; du mente sandsynligvis '%T (const %T&)'"
15714
15715 #: cp/decl.c:8754
15716 #, fuzzy
15717 msgid "%qD may not be declared within a namespace"
15718 msgstr "'%D' blev ikke erklæret i dette virkefelt"
15719
15720 #: cp/decl.c:8756
15721 #, fuzzy
15722 msgid "%qD may not be declared as static"
15723 msgstr "'%#D' kan ikke erklæres"
15724
15725 #: cp/decl.c:8776
15726 #, fuzzy
15727 msgid "%qD must be a nonstatic member function"
15728 msgstr "'%D' skal være en ikke-statisk medlemsfunktion"
15729
15730 #: cp/decl.c:8782
15731 #, fuzzy
15732 msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
15733 msgstr "'%D' skal enten være en ikke-statisk medlemsfunktion eller ikke en medlemsfunktion"
15734
15735 #: cp/decl.c:8800
15736 #, fuzzy
15737 msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
15738 msgstr "'%D' skal have en parameter af en klasse- eller enum-type"
15739
15740 #: cp/decl.c:8835
15741 #, c-format
15742 msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
15743 msgstr "konvertering til %s%s vil aldrig bruge en typekonverteringsoperator"
15744
15745 #. 13.4.0.3
15746 #: cp/decl.c:8843
15747 msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
15748 msgstr "ISO C++ forbyder flertydiggørelse af operatoren ?:"
15749
15750 #: cp/decl.c:8893
15751 #, fuzzy
15752 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument"
15753 msgstr "postfiks '%D' skal tage mod 'int' som parameter"
15754
15755 #: cp/decl.c:8897
15756 #, fuzzy
15757 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument"
15758 msgstr "postfiks '%D' skal tage mod 'int' som den anden parameter"
15759
15760 #: cp/decl.c:8904
15761 #, fuzzy
15762 msgid "%qD must take either zero or one argument"
15763 msgstr "'%D' skal tage mod nul eller én parameter"
15764
15765 #: cp/decl.c:8906
15766 #, fuzzy
15767 msgid "%qD must take either one or two arguments"
15768 msgstr "'%D' skal tage mod én eller to parametre"
15769
15770 #: cp/decl.c:8927
15771 #, fuzzy
15772 msgid "prefix %qD should return %qT"
15773 msgstr "præfiks '%D' skal returnere '%T'"
15774
15775 #: cp/decl.c:8933
15776 #, fuzzy
15777 msgid "postfix %qD should return %qT"
15778 msgstr "postfiks '%D' skal returnere '%T'"
15779
15780 #: cp/decl.c:8942
15781 #, fuzzy
15782 msgid "%qD must take %<void%>"
15783 msgstr "'%D' skal tage mod 'void'"
15784
15785 #: cp/decl.c:8944 cp/decl.c:8952
15786 #, fuzzy
15787 msgid "%qD must take exactly one argument"
15788 msgstr "'%s' skal tage mod én parameter"
15789
15790 #: cp/decl.c:8954
15791 #, fuzzy
15792 msgid "%qD must take exactly two arguments"
15793 msgstr "'%s' skal tage mod to parametre"
15794
15795 #: cp/decl.c:8962
15796 #, fuzzy
15797 msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
15798 msgstr "brugerdefineret '%D' evaluerer altid begge parametre"
15799
15800 #: cp/decl.c:8976
15801 #, fuzzy
15802 msgid "%qD should return by value"
15803 msgstr "'%D' skal returnere pr. værdi (ikke reference)"
15804
15805 #: cp/decl.c:8988 cp/decl.c:8991
15806 #, fuzzy
15807 msgid "%qD cannot have default arguments"
15808 msgstr "'%D' kan ikke have standardparametre"
15809
15810 #: cp/decl.c:9049
15811 #, fuzzy
15812 msgid "using template type parameter %qT after %qs"
15813 msgstr "bruger skabelonstypeparameter '%D' efter '%s'"
15814
15815 #: cp/decl.c:9064
15816 #, fuzzy
15817 msgid "using typedef-name %qD after %qs"
15818 msgstr "bruger typedef-navn '%D' efter '%s'"
15819
15820 #: cp/decl.c:9065
15821 #, fuzzy
15822 msgid "%qD has a previous declaration here"
15823 msgstr "tidligere erklæring som '%#D'"
15824
15825 #: cp/decl.c:9073
15826 #, fuzzy
15827 msgid "%qT referred to as %qs"
15828 msgstr "'%#D' omerklæret som %C"
15829
15830 #: cp/decl.c:9074 cp/decl.c:9082
15831 #, fuzzy
15832 msgid "%qT has a previous declaration here"
15833 msgstr "dette er en tidligere erklæring"
15834
15835 #: cp/decl.c:9081
15836 #, fuzzy
15837 msgid "%qT referred to as enum"
15838 msgstr "'%#D' omerklæret som %C"
15839
15840 #. If a class template appears as elaborated type specifier
15841 #. without a template header such as:
15842 #.
15843 #. template <class T> class C {};
15844 #. void f(class C);             // No template header here
15845 #.
15846 #. then the required template argument is missing.
15847 #: cp/decl.c:9097
15848 #, fuzzy
15849 msgid "template argument required for %<%s %T%>"
15850 msgstr "skabelonsparameter er påkrævet for '%T'"
15851
15852 #: cp/decl.c:9133 cp/name-lookup.c:2595
15853 msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
15854 msgstr ""
15855
15856 #: cp/decl.c:9271
15857 #, fuzzy
15858 msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
15859 msgstr "brug af enum '%#D' uden tidligere erklæring"
15860
15861 #: cp/decl.c:9290
15862 #, fuzzy
15863 msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
15864 msgstr "friend-erklæring '%#D' erklærer en ikke-skabelonsfunktion"
15865
15866 #: cp/decl.c:9383
15867 #, fuzzy
15868 msgid "derived union %qT invalid"
15869 msgstr "nedarvet union '%T' ugyldig"
15870
15871 #: cp/decl.c:9389
15872 #, fuzzy
15873 msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
15874 msgstr "stamklassen '%#T' har en ikke-virtuel destruktionsfunktion"
15875
15876 #: cp/decl.c:9397
15877 #, fuzzy
15878 msgid "Java class %qT cannot have virtual bases"
15879 msgstr "stamklassen '%#T' har en ikke-virtuel destruktionsfunktion"
15880
15881 #: cp/decl.c:9416
15882 #, fuzzy
15883 msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
15884 msgstr "stamklassetype '%T' er hverken en struct- eller class-type"
15885
15886 #: cp/decl.c:9449
15887 #, fuzzy
15888 msgid "recursive type %qT undefined"
15889 msgstr "rekursiv type '%T' ikke defineret"
15890
15891 #: cp/decl.c:9451
15892 #, fuzzy
15893 msgid "duplicate base type %qT invalid"
15894 msgstr "stamklassetype '%T' optræder mere end én gang"
15895
15896 #: cp/decl.c:9521
15897 #, fuzzy
15898 msgid "multiple definition of %q#T"
15899 msgstr "flere definitioner af '%#T'"
15900
15901 #: cp/decl.c:9522
15902 #, fuzzy
15903 msgid "%Jprevious definition here"
15904 msgstr "tidligere definition her"
15905
15906 #. DR 377
15907 #.
15908 #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
15909 #. enumeration is ill-formed.
15910 #: cp/decl.c:9659
15911 msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
15912 msgstr ""
15913
15914 #: cp/decl.c:9765
15915 #, fuzzy
15916 msgid "enumerator value for %qD not integer constant"
15917 msgstr "enum-værdi for '%D' er ikke en heltalskonstant"
15918
15919 #: cp/decl.c:9792
15920 #, fuzzy
15921 msgid "overflow in enumeration values at %qD"
15922 msgstr "enum-værdier for store ved '%D'"
15923
15924 #: cp/decl.c:9863
15925 #, fuzzy
15926 msgid "return type %q#T is incomplete"
15927 msgstr "returtype '%#T' er ufuldstændig"
15928
15929 #: cp/decl.c:9978 cp/typeck.c:6163
15930 #, fuzzy
15931 msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
15932 msgstr "'operator=' bør returnere en reference til '*this'"
15933
15934 #: cp/decl.c:10301
15935 #, fuzzy
15936 msgid "parameter %qD declared void"
15937 msgstr "parameteren '%D' erklæret void"
15938
15939 #: cp/decl.c:10790
15940 #, fuzzy
15941 msgid "invalid member function declaration"
15942 msgstr "ugyldig medlemsskabelonerklæring '%D'"
15943
15944 #: cp/decl.c:10805
15945 #, fuzzy
15946 msgid "%qD is already defined in class %qT"
15947 msgstr "'%D' er allerede defineret i klassen '%T'"
15948
15949 #: cp/decl.c:11015
15950 #, fuzzy
15951 msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
15952 msgstr "statisk medlemsfunktion '%#D' erklæret med typemodifikationer"
15953
15954 #: cp/decl2.c:279
15955 msgid "name missing for member function"
15956 msgstr "navn mangler for medlemsfunktion"
15957
15958 #: cp/decl2.c:372 cp/decl2.c:386
15959 msgid "ambiguous conversion for array subscript"
15960 msgstr "tvetydig konvertering af tabelindeks"
15961
15962 #: cp/decl2.c:380
15963 #, fuzzy
15964 msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
15965 msgstr "ugyldige typer '%T[%T]' for tabelopslag"
15966
15967 #: cp/decl2.c:423
15968 #, fuzzy
15969 msgid "deleting array %q#D"
15970 msgstr "benyttelse af delete på tabellen '%#D'"
15971
15972 #: cp/decl2.c:429
15973 #, fuzzy
15974 msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
15975 msgstr "parameter af typen '%#T' givet til 'delete', forventede henvisning"
15976
15977 #: cp/decl2.c:441
15978 #, fuzzy
15979 msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
15980 msgstr "kan ikke udføre delete på en funktion; kun henvisninger til objekter er gyldige som parameter til 'delete'"
15981
15982 #: cp/decl2.c:449
15983 #, fuzzy
15984 msgid "deleting %qT is undefined"
15985 msgstr "benyttelse af delete på '%T' er ikke defineret"
15986
15987 #. 14.5.2.2 [temp.mem]
15988 #.
15989 #. A local class shall not have member templates.
15990 #: cp/decl2.c:485
15991 #, fuzzy
15992 msgid "invalid declaration of member template %q#D in local class"
15993 msgstr "ugyldig erklæring af medlemsskabelon '%#D' i lokal klasse"
15994
15995 #: cp/decl2.c:494
15996 #, fuzzy
15997 msgid "invalid use of %<virtual%> in template declaration of %q#D"
15998 msgstr "ugyldig brug af 'virtual' i skabelonserklæring af '%#D'"
15999
16000 #: cp/decl2.c:504 cp/pt.c:2965
16001 #, fuzzy
16002 msgid "template declaration of %q#D"
16003 msgstr "skabelonserklæring af '%#D'"
16004
16005 #: cp/decl2.c:553
16006 #, fuzzy
16007 msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
16008 msgstr "Java-metoden '%D' har har en returtype '%T' som ikke er fra Java"
16009
16010 #: cp/decl2.c:569
16011 #, fuzzy
16012 msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
16013 msgstr "Java-metoden '%D' har har en parametertype '%T' som ikke er fra Java"
16014
16015 #: cp/decl2.c:674
16016 #, fuzzy
16017 msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
16018 msgstr "prototypen for '%#D' passer ikke nogen i klassen '%T'"
16019
16020 #: cp/decl2.c:775
16021 #, fuzzy
16022 msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
16023 msgstr "lokal klasse '%#T' må ikke have det statiske datamedlem '%#D'"
16024
16025 #: cp/decl2.c:783
16026 msgid "initializer invalid for static member with constructor"
16027 msgstr "tildeling af startværdi er ugyldig for statisk medlem med konstruktionsfunktion"
16028
16029 #: cp/decl2.c:786
16030 msgid "(an out of class initialization is required)"
16031 msgstr "(en klargøring uden for klassens erklæring er nødvendig)"
16032
16033 #: cp/decl2.c:867
16034 #, fuzzy
16035 msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
16036 msgstr "medlemmet '%D' er i konflikt med feltnavn fra den virtuelle funktionstabel"
16037
16038 #: cp/decl2.c:886
16039 msgid "applying attributes to template parameters is not implemented"
16040 msgstr ""
16041
16042 #: cp/decl2.c:896
16043 #, fuzzy
16044 msgid "%qD is already defined in %qT"
16045 msgstr "'%D' er allerede defineret i '%T'"
16046
16047 #: cp/decl2.c:944
16048 msgid "field initializer is not constant"
16049 msgstr "feltets startværdi er ikke en konstant"
16050
16051 #: cp/decl2.c:972
16052 #, fuzzy
16053 msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
16054 msgstr "'asm'-angivelser er ikke tilladt på ikke-statiske datamedlemmer"
16055
16056 #: cp/decl2.c:1018
16057 #, fuzzy
16058 msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
16059 msgstr "kan ikke erklære '%D' til at være en bitfeltstype"
16060
16061 #: cp/decl2.c:1028
16062 #, fuzzy
16063 msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
16064 msgstr "kan ikke erklære bitfelt '%D' med funktionstype"
16065
16066 #: cp/decl2.c:1035
16067 #, fuzzy
16068 msgid "%qD is already defined in the class %qT"
16069 msgstr "'%D' er allerede defineret i klassen '%T'"
16070
16071 #: cp/decl2.c:1042
16072 #, fuzzy
16073 msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
16074 msgstr "statisk medlem '%D' kan ikke være et bitfelt"
16075
16076 #: cp/decl2.c:1087
16077 msgid "anonymous struct not inside named type"
16078 msgstr "anonym struct er ikke inden i en navngiven type"
16079
16080 #: cp/decl2.c:1164
16081 msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
16082 msgstr "anonyme variabler af sammensatte typer i navnerumsvirkefelt skal erklæres static"
16083
16084 #: cp/decl2.c:1171
16085 #, fuzzy
16086 msgid "anonymous union with no members"
16087 msgstr "anonym sammensat type uden medlemmer"
16088
16089 #: cp/decl2.c:1207
16090 #, fuzzy
16091 msgid "%<operator new%> must return type %qT"
16092 msgstr "'operator new' skal returnere typen '%T'"
16093
16094 #: cp/decl2.c:1216
16095 #, fuzzy
16096 msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
16097 msgstr "den første parameter til 'operator new' skal være af typen 'size_t' ('%T')"
16098
16099 #: cp/decl2.c:1245
16100 #, fuzzy
16101 msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
16102 msgstr "'operator delete' skal returnere typen '%T'"
16103
16104 #: cp/decl2.c:1254
16105 #, fuzzy
16106 msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
16107 msgstr "den første parameter til 'operator delete' skal være af typen '%T'"
16108
16109 #: cp/decl2.c:2992
16110 #, fuzzy
16111 msgid "inline function %qD used but never defined"
16112 msgstr "indbygget funktion '%D' benyttet, men aldrig defineret"
16113
16114 #: cp/decl2.c:3140
16115 #, fuzzy
16116 msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"
16117 msgstr "standardparameter mangler for parameter %P  i '%+#D'"
16118
16119 #. damn ICE suppression
16120 #: cp/error.c:2371
16121 #, fuzzy, c-format
16122 msgid "unexpected letter %qc in locate_error\n"
16123 msgstr "uventet bogstav '%c' i locate_error\n"
16124
16125 #. Can't throw a reference.
16126 #: cp/except.c:262
16127 #, fuzzy
16128 msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>"
16129 msgstr "typen '%T' er ikke tilladt i Java 'throw' eller 'catch'"
16130
16131 #: cp/except.c:273
16132 #, fuzzy
16133 msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
16134 msgstr "kald til Java 'catch' eller 'throw' mens 'jthrowable' ikke er defineret"
16135
16136 #. Thrown object must be a Throwable.
16137 #: cp/except.c:280
16138 #, fuzzy
16139 msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>"
16140 msgstr "typen '%T' nedarver ikke fra 'java::lang::Throwable'"
16141
16142 #: cp/except.c:343
16143 msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
16144 msgstr "blander C++ og Java 'catch' i én oversættelsesenhed"
16145
16146 #: cp/except.c:602
16147 msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
16148 msgstr "kaster NULL som har en heltals-, ikke en henvisningstype"
16149
16150 #: cp/except.c:625 cp/init.c:1893
16151 #, fuzzy
16152 msgid "%qD should never be overloaded"
16153 msgstr "'%D' skal returnere pr. værdi (ikke reference)"
16154
16155 #: cp/except.c:692
16156 msgid "  in thrown expression"
16157 msgstr "  i kastet udtryk"
16158
16159 #: cp/except.c:836
16160 #, fuzzy
16161 msgid "expression %qE of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
16162 msgstr "udtrykket '%E' med den abstrakte klassetype '%T' kan ikke bruges i throw-udtryk"
16163
16164 #: cp/except.c:921
16165 #, fuzzy
16166 msgid "%Hexception of type %qT will be caught"
16167 msgstr "undtagelse af typen '%T' vil blive fanget"
16168
16169 #: cp/except.c:923
16170 #, fuzzy
16171 msgid "%H   by earlier handler for %qT"
16172 msgstr "  af tidligere håndtering af '%T'"
16173
16174 #: cp/except.c:953
16175 #, fuzzy
16176 msgid "%H%<...%> handler must be the last handler for its try block"
16177 msgstr "håndteringen '...' skal være den sidste håndtering i try-blokken"
16178
16179 #: cp/friend.c:152
16180 #, fuzzy
16181 msgid "%qD is already a friend of class %qT"
16182 msgstr "'%D' er allerede en ven af klassen '%T'"
16183
16184 #: cp/friend.c:228
16185 #, fuzzy
16186 msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
16187 msgstr "ugyldig type '%T' erklæret 'friend'"
16188
16189 #. [temp.friend]
16190 #. Friend declarations shall not declare partial
16191 #. specializations.
16192 #. template <class U> friend class T::X<U>;
16193 #. [temp.friend]
16194 #. Friend declarations shall not declare partial
16195 #. specializations.
16196 #: cp/friend.c:244 cp/friend.c:274
16197 #, fuzzy
16198 msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
16199 msgstr "partiel specialisering '%T' erklæret 'friend'"
16200
16201 #: cp/friend.c:252
16202 #, fuzzy
16203 msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
16204 msgstr "klassen '%T' er underforstået ven med sig selv"
16205
16206 #: cp/friend.c:310
16207 #, fuzzy
16208 msgid "%qT is not a member of %qT"
16209 msgstr "'%D' er ikke et medlem af '%T'"
16210
16211 #: cp/friend.c:315
16212 #, fuzzy
16213 msgid "%qT is not a member class template of %qT"
16214 msgstr "'%D' er ikke en medlemsskabelonfunktion"
16215
16216 #: cp/friend.c:323
16217 #, fuzzy
16218 msgid "%qT is not a nested class of %qT"
16219 msgstr "'%D' er ikke et medlem af '%T'"
16220
16221 #. template <class T> friend class T;
16222 #: cp/friend.c:336
16223 #, fuzzy
16224 msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
16225 msgstr "skabelonsparametertypen '%T' erklæret 'friend'"
16226
16227 #. template <class T> friend class A; where A is not a template
16228 #: cp/friend.c:342
16229 #, fuzzy
16230 msgid "%q#T is not a template"
16231 msgstr "'%#T' er ikke en skabelon"
16232
16233 #: cp/friend.c:364
16234 #, fuzzy
16235 msgid "%qD is already a friend of %qT"
16236 msgstr "'%T' er allerede en ven af '%T'"
16237
16238 #: cp/friend.c:373
16239 #, fuzzy
16240 msgid "%qT is already a friend of %qT"
16241 msgstr "'%T' er allerede en ven af '%T'"
16242
16243 #: cp/friend.c:497
16244 #, fuzzy
16245 msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
16246 msgstr "medlemmet '%D' erklæret som friend før typen '%T' er defineret"
16247
16248 #: cp/friend.c:553
16249 #, fuzzy
16250 msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
16251 msgstr "friend-erklæring '%#D' erklærer en ikke-skabelonsfunktion"
16252
16253 #: cp/friend.c:557
16254 msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) -Wno-non-template-friend disables this warning"
16255 msgstr "(hvis dette er hvad du ønsker, så sikr dig at funktionsskabelonen allerede er blevet erklæret og tilføj <> efter funktionsnavnet her) -Wno-non-template-friend deaktiverer denne advarsel"
16256
16257 #: cp/g++spec.c:238 java/jvspec.c:417
16258 #, fuzzy, c-format
16259 msgid "argument to '%s' missing\n"
16260 msgstr "en parameter til '%s' mangler\n"
16261
16262 #: cp/init.c:326
16263 #, fuzzy
16264 msgid "%J%qD should be initialized in the member initialization list"
16265 msgstr "'%D' bør blive klargjort i medlemsklargøringslisten"
16266
16267 #: cp/init.c:373
16268 #, fuzzy
16269 msgid "%Jdefault-initialization of %q#D, which has reference type"
16270 msgstr "standardklargøring af '%#D' som er af en referencetype"
16271
16272 #: cp/init.c:379
16273 #, fuzzy
16274 msgid "%Juninitialized reference member %qD"
16275 msgstr "referencemedlem '%D' uden startværdi"
16276
16277 #: cp/init.c:382
16278 msgid "%Juninitialized member %qD with %<const%> type %qT"
16279 msgstr ""
16280
16281 #: cp/init.c:525
16282 #, fuzzy
16283 msgid "%qD will be initialized after"
16284 msgstr "'%D' vil blive klargjort efter"
16285
16286 #: cp/init.c:528
16287 #, fuzzy
16288 msgid "base %qT will be initialized after"
16289 msgstr "stamklasse '%T' vil blive klargjort efter"
16290
16291 #: cp/init.c:531
16292 #, fuzzy
16293 msgid "  %q#D"
16294 msgstr "  '%#D'"
16295
16296 #: cp/init.c:533
16297 #, fuzzy
16298 msgid "  base %qT"
16299 msgstr "  stamklasse '%T'"
16300
16301 #: cp/init.c:534
16302 #, fuzzy
16303 msgid "%J  when initialized here"
16304 msgstr "'%D' vil blive klargjort efter"
16305
16306 #: cp/init.c:550
16307 #, fuzzy
16308 msgid "%Jmultiple initializations given for %qD"
16309 msgstr "flere startværdier angivet for '%D'"
16310
16311 #: cp/init.c:553
16312 #, fuzzy
16313 msgid "%Jmultiple initializations given for base %qT"
16314 msgstr "flere startværdier angivet for stamklassen '%T'"
16315
16316 #: cp/init.c:620
16317 #, fuzzy
16318 msgid "%Jinitializations for multiple members of %qT"
16319 msgstr "startværdier for flere medlemmer af '%T'"
16320
16321 #: cp/init.c:677
16322 #, fuzzy
16323 msgid "%Jbase class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
16324 msgstr "stamklassen '%#T' bør eksplicit blive klargjort i kopikonstruktionsfunktionen"
16325
16326 #: cp/init.c:901 cp/init.c:920
16327 #, fuzzy
16328 msgid "class %qT does not have any field named %qD"
16329 msgstr "klassen '%T' har ikke et felt ved navn '%D'"
16330
16331 #: cp/init.c:907
16332 #, fuzzy
16333 msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
16334 msgstr "feltet '%#D' er statisk; det eneste sted det kan klargøres er ved dets definition"
16335
16336 #: cp/init.c:914
16337 #, fuzzy
16338 msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
16339 msgstr "'%#D' er ikke et statisk medlem af '%#T'"
16340
16341 #: cp/init.c:953
16342 #, fuzzy
16343 msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
16344 msgstr "unavngiven klargøring af '%T' som ikke har nogen stamklasser"
16345
16346 #: cp/init.c:961
16347 #, fuzzy
16348 msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
16349 msgstr "unavngiven klargøring af '%T' som benytter multipel nedarvning"
16350
16351 #: cp/init.c:1007
16352 #, fuzzy
16353 msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
16354 msgstr "typen '%D' er ikke en direkte eller en virtuel stamklasse til '%T'"
16355
16356 #: cp/init.c:1015
16357 #, fuzzy
16358 msgid "type %qD is not a direct or virtual base of %qT"
16359 msgstr "typen '%D' er ikke en direkte eller en virtuel stamklasse til '%T'"
16360
16361 #: cp/init.c:1018
16362 #, fuzzy
16363 msgid "type %qD is not a direct base of %qT"
16364 msgstr "typen '%D' er ikke en direkte stamklasse til '%T'"
16365
16366 #: cp/init.c:1098
16367 msgid "bad array initializer"
16368 msgstr "ugyldig tildeling af startværdi til tabel"
16369
16370 #: cp/init.c:1297
16371 #, fuzzy
16372 msgid "%qT is not an aggregate type"
16373 msgstr "'%T' er ikke en sammensat type"
16374
16375 #: cp/init.c:1389
16376 #, fuzzy
16377 msgid "qualified type %qT does not match destructor name %<~%T%>"
16378 msgstr "den modificerede type '%T' passer ikke til destruktionsfunktionsnavnet '~%T'"
16379
16380 #: cp/init.c:1397
16381 #, fuzzy
16382 msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
16383 msgstr "ufuldstændig type '%T' har ikke medlemmet '%D'"
16384
16385 #: cp/init.c:1416
16386 #, fuzzy
16387 msgid "%qD is not a member of type %qT"
16388 msgstr "'%D' er ikke et medlem af typen '%T'"
16389
16390 #: cp/init.c:1443
16391 #, fuzzy
16392 msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
16393 msgstr "ugyldig henvisning til bitfeltet '%D'"
16394
16395 #: cp/init.c:1545
16396 #, fuzzy
16397 msgid "invalid use of non-static member function %qD"
16398 msgstr "ugyldig brug af ikke-statisk felt '%D'"
16399
16400 #: cp/init.c:1551 cp/semantics.c:1321
16401 #, fuzzy
16402 msgid "invalid use of non-static data member %qD"
16403 msgstr "ugyldig brug af ikke-statisk felt '%D'"
16404
16405 #: cp/init.c:1651
16406 msgid "size in array new must have integral type"
16407 msgstr "størrelse i tabel-new skal være en heltalstype"
16408
16409 #: cp/init.c:1654
16410 msgid "zero size array reserves no space"
16411 msgstr "tabel med størrelsen nul reserverer ingen plads"
16412
16413 #: cp/init.c:1662
16414 msgid "new cannot be applied to a reference type"
16415 msgstr "new kan ikke bruges på en referencetype"
16416
16417 #: cp/init.c:1668
16418 msgid "new cannot be applied to a function type"
16419 msgstr "new kan ikke bruges på en funktionstype"
16420
16421 #: cp/init.c:1700
16422 #, fuzzy
16423 msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
16424 msgstr "kald af Java-konstruktionsfunktion mens 'jclass' ikke er defineret"
16425
16426 #: cp/init.c:1716
16427 msgid "can't find class$"
16428 msgstr "kan ikke finde class$"
16429
16430 #: cp/init.c:1844
16431 #, fuzzy
16432 msgid "invalid type %<void%> for new"
16433 msgstr "ugyldig type 'void' til new"
16434
16435 #: cp/init.c:1854
16436 #, fuzzy
16437 msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
16438 msgstr "konstant uden startværdi i 'new' af '%#T'"
16439
16440 #: cp/init.c:1888
16441 #, fuzzy, c-format
16442 msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
16443 msgstr "kald af Java-konstruktionsfunktion mens '%s' ikke er defineret"
16444
16445 #: cp/init.c:1928
16446 #, fuzzy
16447 msgid "request for member %qD is ambiguous"
16448 msgstr "forespørgsel efter medlemmet '%D' er tvetydigt"
16449
16450 #: cp/init.c:2061
16451 msgid "ISO C++ forbids initialization in array new"
16452 msgstr "ISO C++ forbyder startværdier i tabel-new"
16453
16454 #: cp/init.c:2531
16455 msgid "initializer ends prematurely"
16456 msgstr "startværdien slutter for tidligt"
16457
16458 #: cp/init.c:2584
16459 msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
16460 msgstr "kan ikke klargøre multidimensional tabel med startværdi"
16461
16462 #: cp/init.c:2741
16463 msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
16464 msgstr ""
16465
16466 #: cp/init.c:2744
16467 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined."
16468 msgstr ""
16469
16470 #: cp/init.c:2765
16471 msgid "unknown array size in delete"
16472 msgstr "ukendt tabelstørrelse i delete"
16473
16474 #: cp/init.c:2998
16475 msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
16476 msgstr "variablen til tabel-delete er hverken af en henvisnings- eller en tabeltype"
16477
16478 #: cp/lex.c:436
16479 #, c-format
16480 msgid "junk at end of #pragma %s"
16481 msgstr "ragelse i slutningen 'af #pragma %s'"
16482
16483 #: cp/lex.c:443
16484 #, c-format
16485 msgid "invalid #pragma %s"
16486 msgstr "ugyldig #pragma %s"
16487
16488 #: cp/lex.c:451
16489 msgid "#pragma vtable no longer supported"
16490 msgstr "'#pragma vtable' understøttes ikke længere"
16491
16492 #: cp/lex.c:530
16493 #, fuzzy, c-format
16494 msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"
16495 msgstr "'#pragma implementation' til %s optræder efter filen er inkluderet"
16496
16497 #: cp/lex.c:555
16498 msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
16499 msgstr "ragelse i slutningen af #pragma GCC java_exceptions"
16500
16501 #: cp/lex.c:569
16502 #, fuzzy
16503 msgid "%qD not defined"
16504 msgstr "'%D' er ikke defineret"
16505
16506 #: cp/lex.c:573
16507 #, fuzzy
16508 msgid "%qD was not declared in this scope"
16509 msgstr "'%D' blev ikke erklæret i dette virkefelt"
16510
16511 #. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
16512 #. declaration of "f" is available.  Historically, G++ and most
16513 #. other compilers accepted that usage since they deferred all name
16514 #. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
16515 #. name lookup at template definition time; explain to the user what
16516 #. is going wrong.
16517 #.
16518 #. Note that we have the exact wording of the following message in
16519 #. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
16520 #. be kept in synch.
16521 #: cp/lex.c:610
16522 msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
16523 msgstr ""
16524
16525 #: cp/lex.c:619
16526 msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
16527 msgstr ""
16528
16529 #: cp/mangle.c:2114
16530 #, fuzzy
16531 msgid "call_expr cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
16532 msgstr "new kan ikke bruges på en funktionstype"
16533
16534 #: cp/mangle.c:2122
16535 #, fuzzy
16536 msgid "zero-operand casts cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
16537 msgstr "new kan ikke bruges på en funktionstype"
16538
16539 #: cp/mangle.c:2172
16540 msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
16541 msgstr ""
16542
16543 #: cp/mangle.c:2482
16544 #, fuzzy
16545 msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC"
16546 msgstr "det ABI-navnet for '%D' vil ændre sig i en fremtidig version af GCC"
16547
16548 #: cp/method.c:441
16549 #, fuzzy
16550 msgid "generic thunk code fails for method %q#D which uses %<...%>"
16551 msgstr "generel thunk-kode mislykkes for metoden '%#D' som bruger '...'"
16552
16553 #: cp/method.c:657
16554 #, fuzzy
16555 msgid "non-static const member %q#D, can't use default assignment operator"
16556 msgstr "ikke-statisk konstant medlem '%#D' kan ikke bruge standardtildelingsoperatoren"
16557
16558 #: cp/method.c:663
16559 #, fuzzy
16560 msgid "non-static reference member %q#D, can't use default assignment operator"
16561 msgstr "ikke-statisk referencemedlem '%#D' kan ikke bruge standardtildelingsoperatoren"
16562
16563 #: cp/method.c:1078
16564 #, fuzzy
16565 msgid "vtable layout for class %qT may not be ABI-compliantand may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor"
16566 msgstr "vtable-layout for klassen '%T' følger ikke nødvendigvis ABI'et og kan ændre sig i en fremtidig version af GCC pga. underforstået virtuel destruktionsfunktion"
16567
16568 #: cp/name-lookup.c:693
16569 #, fuzzy
16570 msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
16571 msgstr "omerklæring af 'wchar_t' som '%T'"
16572
16573 #. A redeclaration of main, but not a duplicate of the
16574 #. previous one.
16575 #.
16576 #. [basic.start.main]
16577 #.
16578 #. This function shall not be overloaded.
16579 #: cp/name-lookup.c:725
16580 #, fuzzy
16581 msgid "invalid redeclaration of %qD"
16582 msgstr "ugyldig omerklæring af '%D'"
16583
16584 #: cp/name-lookup.c:726
16585 #, fuzzy
16586 msgid "as %qD"
16587 msgstr "som '%D'"
16588
16589 #: cp/name-lookup.c:814
16590 #, fuzzy
16591 msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
16592 msgstr "typen passer ikke med tidligere ekstern erklæring"
16593
16594 #: cp/name-lookup.c:815
16595 #, fuzzy
16596 msgid "previous external decl of %q#D"
16597 msgstr "tidligere ekstern erklæring af '%#D'"
16598
16599 #: cp/name-lookup.c:897
16600 #, fuzzy
16601 msgid "extern declaration of %q#D doesn't match"
16602 msgstr "extern-erklæring af '%#D' passer ikke med"
16603
16604 #: cp/name-lookup.c:898
16605 #, fuzzy
16606 msgid "global declaration %q#D"
16607 msgstr "global erklæring '%#D'"
16608
16609 #: cp/name-lookup.c:934 cp/name-lookup.c:941
16610 #, fuzzy
16611 msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
16612 msgstr "erklæring af '%#D' skygger for en parameter"
16613
16614 #. Location of previous decl is not useful in this case.
16615 #: cp/name-lookup.c:966
16616 #, fuzzy
16617 msgid "declaration of %qD shadows a member of 'this'"
16618 msgstr "erklæring af '%s' skygger for et medlem af 'this'"
16619
16620 #: cp/name-lookup.c:972
16621 #, fuzzy
16622 msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
16623 msgstr "erklæring af '%s' skygger for en tidligere lokal variabel"
16624
16625 #: cp/name-lookup.c:979
16626 #, fuzzy
16627 msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
16628 msgstr "erklæring af '%s' skygger for en global erklæring"
16629
16630 #: cp/name-lookup.c:1095
16631 #, fuzzy
16632 msgid "name lookup of %qD changed"
16633 msgstr "navneopslag for '%D' ændret"
16634
16635 #: cp/name-lookup.c:1096
16636 #, fuzzy
16637 msgid "  matches this %qD under ISO standard rules"
16638 msgstr "  passer med '%D' under ISO-standardreglerne"
16639
16640 #: cp/name-lookup.c:1098
16641 #, fuzzy
16642 msgid "  matches this %qD under old rules"
16643 msgstr "  passer med '%D' under tidligere regler"
16644
16645 #: cp/name-lookup.c:1116 cp/name-lookup.c:1124
16646 #, fuzzy
16647 msgid "name lookup of %qD changed for new ISO %<for%> scoping"
16648 msgstr "navneopslaget af '%D' er ændret til ISO 'for'-virkefelt"
16649
16650 #: cp/name-lookup.c:1118
16651 #, fuzzy
16652 msgid "  cannot use obsolete binding at %qD because it has a destructor"
16653 msgstr "  kan ikke bruge forældet binding til '%D' fordi den har en destruktionsfunktion"
16654
16655 #: cp/name-lookup.c:1126
16656 #, fuzzy
16657 msgid "  using obsolete binding at %qD"
16658 msgstr "  bruger forældet binding til '%D'"
16659
16660 #: cp/name-lookup.c:1179
16661 #, c-format
16662 msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
16663 msgstr ""
16664
16665 #: cp/name-lookup.c:1182
16666 #, fuzzy, c-format
16667 msgid "%s %s %p %d\n"
16668 msgstr "%s: %s: "
16669
16670 #: cp/name-lookup.c:1308
16671 msgid "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
16672 msgstr ""
16673
16674 #: cp/name-lookup.c:1864
16675 #, fuzzy
16676 msgid "%q#D hides constructor for %q#T"
16677 msgstr "'%#D' skjuler konstruktionsfunktion for '%#T'"
16678
16679 #: cp/name-lookup.c:1879
16680 #, fuzzy
16681 msgid "%q#D conflicts with previous using declaration %q#D"
16682 msgstr "'%#D' strider mod tidligere using-erklæring '%#D'"
16683
16684 #: cp/name-lookup.c:1891
16685 #, fuzzy
16686 msgid "previous non-function declaration %q#D"
16687 msgstr "tidligere ikke-funktionserklæring '%#D'"
16688
16689 #: cp/name-lookup.c:1892
16690 #, fuzzy
16691 msgid "conflicts with function declaration %q#D"
16692 msgstr "strider mod funktionserklæring '%#D'"
16693
16694 #. It's a nested name with template parameter dependent scope.
16695 #. This can only be using-declaration for class member.
16696 #: cp/name-lookup.c:1970 cp/name-lookup.c:1995 cp/name-lookup.c:3157
16697 #, fuzzy
16698 msgid "%qT is not a namespace"
16699 msgstr "'%T' er ikke et navnerum"
16700
16701 #. 7.3.3/5
16702 #. A using-declaration shall not name a template-id.
16703 #: cp/name-lookup.c:1980
16704 #, fuzzy
16705 msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try %<using %D%>"
16706 msgstr "en using-erklæring kan ikke angive en skabelons-id; prøv 'using %D'"
16707
16708 #: cp/name-lookup.c:1987
16709 #, fuzzy
16710 msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
16711 msgstr "navnerum '%D' ikke tilladt i using-erklæring"
16712
16713 #: cp/name-lookup.c:2023
16714 #, fuzzy
16715 msgid "%qD not declared"
16716 msgstr "'%D' ikke erklæret"
16717
16718 #: cp/name-lookup.c:2035 cp/name-lookup.c:2080 cp/name-lookup.c:2114
16719 #, fuzzy
16720 msgid "%qD is already declared in this scope"
16721 msgstr "'%D' er allerede erklæret i dette navnerum"
16722
16723 #: cp/name-lookup.c:2120
16724 #, fuzzy
16725 msgid "using declaration %qD introduced ambiguous type %qT"
16726 msgstr "using-erklæring '%D' introducerede tvetydig type '%T'"
16727
16728 #: cp/name-lookup.c:2691
16729 msgid "using-declaration for non-member at class scope"
16730 msgstr "using-erklæring for ikke-medlem ved klassevirkefelt"
16731
16732 #: cp/name-lookup.c:2696
16733 #, fuzzy
16734 msgid "using-declaration cannot name destructor"
16735 msgstr "using-erklæring for destruktionsfunktion"
16736
16737 #: cp/name-lookup.c:2769
16738 #, fuzzy
16739 msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
16740 msgstr "erklæring af '%D' er ikke i et navnerum der omgiver '%D'"
16741
16742 #: cp/name-lookup.c:2777
16743 #, fuzzy
16744 msgid "explicit qualification in declaration of `%D'"
16745 msgstr "eksplicit instantiering af '%#D'"
16746
16747 #: cp/name-lookup.c:2813
16748 #, fuzzy
16749 msgid "%qD should have been declared inside %qD"
16750 msgstr "'%D' skulle have været erklæret inden i '%D'"
16751
16752 #: cp/name-lookup.c:2875
16753 #, fuzzy
16754 msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
16755 msgstr "navnerumsalias '%D' er ikke tilladt her, antager '%D'"
16756
16757 #. The parser did not find it, so it's not there.
16758 #: cp/name-lookup.c:2990
16759 #, fuzzy
16760 msgid "unknown namespace %qD"
16761 msgstr "ukendt navnerum '%D'"
16762
16763 #: cp/name-lookup.c:3151
16764 #, fuzzy
16765 msgid "namespace %qT undeclared"
16766 msgstr "navnerummet '%T' er ikke erklæret"
16767
16768 #: cp/name-lookup.c:3195
16769 msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
16770 msgstr ""
16771
16772 #: cp/name-lookup.c:3202
16773 #, fuzzy
16774 msgid "%qD attribute directive ignored"
16775 msgstr "egenskabsdirektivet '%s' ignoreret"
16776
16777 #: cp/name-lookup.c:3336
16778 #, fuzzy
16779 msgid "use of %qD is ambiguous"
16780 msgstr "brug af '%D' er tvetydigt"
16781
16782 #: cp/name-lookup.c:3337
16783 #, fuzzy
16784 msgid "  first declared as %q#D here"
16785 msgstr "  først erklæret som '%#D' her"
16786
16787 #: cp/name-lookup.c:3339
16788 #, fuzzy
16789 msgid "  also declared as %q#D here"
16790 msgstr "  også erklæret som '%#D' her"
16791
16792 #: cp/name-lookup.c:3354
16793 #, fuzzy
16794 msgid "%qD denotes an ambiguous type"
16795 msgstr "'%D' angiver en tvetydig type"
16796
16797 #: cp/name-lookup.c:3355
16798 #, fuzzy
16799 msgid "%J  first type here"
16800 msgstr "  første type her"
16801
16802 #: cp/name-lookup.c:3356
16803 #, fuzzy
16804 msgid "%J  other type here"
16805 msgstr "  anden type her"
16806
16807 #. This happens for A::B where B is a template, and there are no
16808 #. template arguments.
16809 #: cp/name-lookup.c:3420 cp/parser.c:4365 cp/typeck.c:1786
16810 #, fuzzy
16811 msgid "invalid use of %qD"
16812 msgstr "ugyldig brug af '%D"
16813
16814 #: cp/name-lookup.c:3460
16815 #, fuzzy
16816 msgid "%<%D::%D%> is not a template"
16817 msgstr "'%D::%D' er ikke en skabelon"
16818
16819 #: cp/name-lookup.c:3476
16820 #, fuzzy
16821 msgid "%qD undeclared in namespace %qD"
16822 msgstr "'%D' ikke erklæret i navnerummet '%D'"
16823
16824 #: cp/name-lookup.c:4102
16825 #, fuzzy
16826 msgid "%qD is not a function,"
16827 msgstr "'%s' er ikke en funktion,"
16828
16829 #: cp/name-lookup.c:4103
16830 #, fuzzy
16831 msgid "  conflict with %qD"
16832 msgstr "  konflikt med '%D'"
16833
16834 #: cp/name-lookup.c:4868
16835 msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
16836 msgstr ""
16837
16838 #: cp/name-lookup.c:4877
16839 msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
16840 msgstr ""
16841
16842 #: cp/parser.c:1807
16843 #, fuzzy
16844 msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
16845 msgstr "#pragma %s er allerede registreret"
16846
16847 #: cp/parser.c:1836
16848 #, fuzzy
16849 msgid "%<%D::%D%> has not been declared"
16850 msgstr "'%#D' kan ikke erklæres"
16851
16852 #: cp/parser.c:1839 cp/semantics.c:2375
16853 #, fuzzy
16854 msgid "%<::%D%> has not been declared"
16855 msgstr "'%#D' kan ikke erklæres"
16856
16857 #: cp/parser.c:1842
16858 #, fuzzy
16859 msgid "request for member %qD in non-class type %qT"
16860 msgstr "forespørgsel efter medlemmet '%D' i '%E' som er af en ikke-klassetype '%T'"
16861
16862 #: cp/parser.c:1845
16863 #, fuzzy
16864 msgid "%<%T::%D%> has not been declared"
16865 msgstr "'%#D' kan ikke erklæres"
16866
16867 #: cp/parser.c:1848
16868 #, fuzzy
16869 msgid "%qD has not been declared"
16870 msgstr "'%#D' kan ikke erklæres"
16871
16872 #: cp/parser.c:1851
16873 #, fuzzy
16874 msgid "%<%D::%D%> %s"
16875 msgstr "'%D'-tilgang"
16876
16877 #: cp/parser.c:1853
16878 #, fuzzy
16879 msgid "%<::%D%> %s"
16880 msgstr "'%D'-tilgang"
16881
16882 #: cp/parser.c:1855
16883 #, fuzzy
16884 msgid "%qD %s"
16885 msgstr "'%D'-tilgang"
16886
16887 #: cp/parser.c:1907
16888 #, fuzzy
16889 msgid "new types may not be defined in a return type"
16890 msgstr "new kan ikke bruges på en referencetype"
16891
16892 #: cp/parser.c:1908
16893 #, fuzzy
16894 msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
16895 msgstr "semikolon mangler efter erklæring af '%T'"
16896
16897 #: cp/parser.c:1927 cp/pt.c:4328
16898 #, fuzzy
16899 msgid "%qT is not a template"
16900 msgstr "'%T' er ikke en skabelon"
16901
16902 #: cp/parser.c:1929
16903 #, fuzzy, c-format
16904 msgid "%qE is not a template"
16905 msgstr "'%T' er ikke en skabelon"
16906
16907 #: cp/parser.c:1931
16908 #, fuzzy
16909 msgid "invalid template-id"
16910 msgstr "ugyldig roteringsinstruktion"
16911
16912 #: cp/parser.c:1960
16913 #, fuzzy, c-format
16914 msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
16915 msgstr "overløb i konstant udtryk"
16916
16917 #: cp/parser.c:1985
16918 #, fuzzy, c-format
16919 msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
16920 msgstr "ugyldig brug af skabelonsnavn '%E' i erklæring"
16921
16922 #. Issue an error message.
16923 #: cp/parser.c:1990
16924 #, fuzzy, c-format
16925 msgid "%qE does not name a type"
16926 msgstr "'%D' erklærer ikke en skabelonstype"
16927
16928 #: cp/parser.c:2021
16929 #, fuzzy
16930 msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
16931 msgstr "  (benyt 'typename %T::%D' hvis det er hvad du mener)"
16932
16933 #: cp/parser.c:2036
16934 #, fuzzy, c-format
16935 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
16936 msgstr "'%D' erklærer ikke en skabelonstype"
16937
16938 #: cp/parser.c:2039
16939 #, fuzzy
16940 msgid "%qE in class %qT does not name a type"
16941 msgstr "'%D' erklærer ikke en skabelonstype"
16942
16943 #: cp/parser.c:2748
16944 msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
16945 msgstr "ISO C++ forbyder krøllet parantes-grupper inden i udtryk"
16946
16947 #: cp/parser.c:2757
16948 #, fuzzy
16949 msgid "statement-expressions are allowed only inside functions"
16950 msgstr "sætningsblokke i udtryk er kun tilladt inde i en funktion"
16951
16952 #: cp/parser.c:2808
16953 #, fuzzy
16954 msgid "%<this%> may not be used in this context"
16955 msgstr "'%D' blev ikke erklæret i dette virkefelt"
16956
16957 #: cp/parser.c:2944
16958 #, fuzzy
16959 msgid "local variable %qD may not appear in this context"
16960 msgstr "'%D' blev ikke erklæret i dette virkefelt"
16961
16962 #: cp/parser.c:3316
16963 #, fuzzy
16964 msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
16965 msgstr "skabelons-id '%D' benyttet som erklærer"
16966
16967 #: cp/parser.c:3965
16968 #, fuzzy
16969 msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
16970 msgstr "ISO C++ forbyder sammensatte konstanter"
16971
16972 #: cp/parser.c:4885
16973 #, fuzzy
16974 msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
16975 msgstr "egenskaber i parametertabelerklæring ignoreret"
16976
16977 #: cp/parser.c:4886
16978 msgid "try removing the parentheses around the type-id"
16979 msgstr ""
16980
16981 #: cp/parser.c:5087
16982 #, fuzzy
16983 msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
16984 msgstr "størrelse i tabel-new skal være en heltalstype"
16985
16986 #: cp/parser.c:5276
16987 msgid "use of old-style cast"
16988 msgstr "brug af ældre type typeomtvingning"
16989
16990 #: cp/parser.c:6041
16991 #, fuzzy, c-format
16992 msgid "case label %qE not within a switch statement"
16993 msgstr "case-etiket '%E' befinder sig ikke inden i en switch-sætning"
16994
16995 #: cp/parser.c:6584
16996 msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
16997 msgstr "ISO C++ forbyder beregnede goto'er"
16998
16999 #: cp/parser.c:6709
17000 msgid "extra %<;%>"
17001 msgstr ""
17002
17003 #: cp/parser.c:7028
17004 msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
17005 msgstr ""
17006
17007 #: cp/parser.c:7159
17008 #, fuzzy
17009 msgid "duplicate %<friend%>"
17010 msgstr "'%s' optræder mere end én gang"
17011
17012 #: cp/parser.c:7328
17013 #, fuzzy
17014 msgid "class definition may not be declared a friend"
17015 msgstr "funktionen '%D' kan ikke erklæres friend"
17016
17017 #: cp/parser.c:7641
17018 msgid "only constructors take base initializers"
17019 msgstr "kun konstruktionsfunktioner har stamklasseklargøringer"
17020
17021 #: cp/parser.c:7692
17022 #, fuzzy
17023 msgid "anachronistic old-style base class initializer"
17024 msgstr "forældet stamklasseklargøring"
17025
17026 #: cp/parser.c:7734
17027 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
17028 msgstr ""
17029
17030 #. Warn that we do not support `export'.
17031 #: cp/parser.c:8096
17032 #, fuzzy
17033 msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
17034 msgstr "det reserverede ord 'export' er ikke implementeret og vil blive ignoreret"
17035
17036 #. Otherwise, emit an error about the invalid digraph, but continue
17037 #. parsing because we got our argument list.
17038 #: cp/parser.c:8469
17039 #, fuzzy
17040 msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
17041 msgstr "objektet '%E' kan ikke bruges som skabelonsparameter"
17042
17043 #: cp/parser.c:8470
17044 msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
17045 msgstr ""
17046
17047 #: cp/parser.c:8477
17048 msgid "(if you use -fpermissive G++ will accept your code)"
17049 msgstr ""
17050
17051 #: cp/parser.c:8541
17052 #, fuzzy
17053 msgid "parse error in template argument list"
17054 msgstr "objektet '%E' kan ikke bruges som skabelonsparameter"
17055
17056 #. Explain what went wrong.
17057 #: cp/parser.c:8654
17058 #, fuzzy
17059 msgid "non-template %qD used as template"
17060 msgstr "ikke-skabelon benyttet som skabelon"
17061
17062 #: cp/parser.c:8655
17063 #, fuzzy
17064 msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
17065 msgstr "skabelons-id '%D' i erklæring af primær skabelon"
17066
17067 #: cp/parser.c:9245 cp/parser.c:15012
17068 #, fuzzy, c-format
17069 msgid "template declaration of %qs"
17070 msgstr "skabelonserklæring af '%#D'"
17071
17072 #: cp/parser.c:9688
17073 #, fuzzy
17074 msgid "using %<typename%> outside of template"
17075 msgstr "bruger 'typename' uden for en skabelon"
17076
17077 #: cp/parser.c:9883
17078 #, fuzzy
17079 msgid "type attributes are honored only at type definition"
17080 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes med klassedefinitioner"
17081
17082 #. [namespace.udecl]
17083 #.
17084 #. A using declaration shall not name a template-id.
17085 #: cp/parser.c:10265
17086 #, fuzzy
17087 msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
17088 msgstr "navnerum '%D' ikke tilladt i using-erklæring"
17089
17090 #: cp/parser.c:10595
17091 msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
17092 msgstr ""
17093
17094 #: cp/parser.c:10597
17095 #, fuzzy
17096 msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
17097 msgstr "en global registervariabel følger en funktionsdefinition"
17098
17099 #: cp/parser.c:10728
17100 #, fuzzy
17101 msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
17102 msgstr "egenskaber i parametertabelerklæring ignoreret"
17103
17104 #: cp/parser.c:11113
17105 #, fuzzy
17106 msgid "array bound is not an integer constant"
17107 msgstr "tabelindeks er ikke et heltal"
17108
17109 #: cp/parser.c:11183
17110 #, fuzzy
17111 msgid "%<%T::%D%> is not a type"
17112 msgstr "'%D::%D' er ikke en skabelon"
17113
17114 #: cp/parser.c:11225
17115 #, fuzzy
17116 msgid "invalid use of constructor as a template"
17117 msgstr "ugyldig brug af ikke-statisk felt '%D'"
17118
17119 #: cp/parser.c:11226
17120 msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%T%> to name the constructor in a qualified name"
17121 msgstr ""
17122
17123 #: cp/parser.c:11414
17124 #, fuzzy
17125 msgid "duplicate cv-qualifier"
17126 msgstr "case-værdi optræder mere end én gang"
17127
17128 #: cp/parser.c:11916
17129 #, fuzzy
17130 msgid "file ends in default argument"
17131 msgstr "%Hslutningen af filen læst inden i standardparameter"
17132
17133 #: cp/parser.c:11977
17134 #, fuzzy
17135 msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function"
17136 msgstr "standardparameter givet til %d. parameter for '%#D'"
17137
17138 #: cp/parser.c:11980
17139 #, fuzzy
17140 msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
17141 msgstr "standardparameter givet til %d. parameter for '%#D'"
17142
17143 #: cp/parser.c:12722
17144 #, fuzzy
17145 msgid "invalid class name in declaration of %qD"
17146 msgstr "ugyldig omerklæring af '%D'"
17147
17148 #: cp/parser.c:12733
17149 #, fuzzy
17150 msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
17151 msgstr "erklæring af '%D' i '%D' som ikke omgiver '%D'"
17152
17153 #: cp/parser.c:12746
17154 #, fuzzy
17155 msgid "extra qualification ignored"
17156 msgstr "ekstra modifikation '%T::' af medlemmet '%D' ignoreret"
17157
17158 #: cp/parser.c:12757
17159 #, fuzzy
17160 msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
17161 msgstr "eksplicit specialisering følger ikke efter 'template <>'"
17162
17163 #: cp/parser.c:12850
17164 #, fuzzy
17165 msgid "previous definition of %q#T"
17166 msgstr "tidligere definition af '%#T'"
17167
17168 #: cp/parser.c:13059
17169 msgid "%Hextra %<;%>"
17170 msgstr ""
17171
17172 #: cp/parser.c:13077
17173 msgid "a class-key must be used when declaring a friend"
17174 msgstr ""
17175
17176 #: cp/parser.c:13091
17177 #, fuzzy
17178 msgid "friend declaration does not name a class or function"
17179 msgstr "friend-erklæringen er ikke i klassedefinitionen"
17180
17181 #: cp/parser.c:13267
17182 msgid "pure-specifier on function-definition"
17183 msgstr ""
17184
17185 #: cp/parser.c:13545
17186 #, fuzzy
17187 msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
17188 msgstr "bruger 'typename' uden for en skabelon"
17189
17190 #: cp/parser.c:13547
17191 #, fuzzy
17192 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
17193 msgstr "bruger 'typename' uden for en skabelon"
17194
17195 #: cp/parser.c:13821
17196 msgid "invalid catch parameter"
17197 msgstr "ugyldig catch-parameter"
17198
17199 #: cp/parser.c:14399
17200 #, fuzzy
17201 msgid "reference to %qD is ambiguous"
17202 msgstr "brug af '%D' er tvetydigt"
17203
17204 #: cp/parser.c:14568
17205 #, fuzzy
17206 msgid "too few template-parameter-lists"
17207 msgstr "for få skabelonsparameterlister angivet i erklæring af '%D'"
17208
17209 #. Otherwise, there are too many template parameter lists.  We have
17210 #. something like:
17211 #.
17212 #. template <class T> template <class U> void S::f();
17213 #: cp/parser.c:14583
17214 #, fuzzy
17215 msgid "too many template-parameter-lists"
17216 msgstr "for mange skabelonsparameterlister angivet i erklæring af '%D'"
17217
17218 #. Skip the entire function.
17219 #: cp/parser.c:14807
17220 #, fuzzy
17221 msgid "invalid function declaration"
17222 msgstr "Ugyldig erklæring"
17223
17224 #. Issue an error message.
17225 #: cp/parser.c:14844
17226 #, fuzzy
17227 msgid "named return values are no longer supported"
17228 msgstr "--driver understøttes ikke længere"
17229
17230 #: cp/parser.c:15218
17231 #, fuzzy
17232 msgid "%H%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
17233 msgstr "'>>' skulle have været '> >' i skabelonsklassenavn"
17234
17235 #: cp/parser.c:15233
17236 #, fuzzy
17237 msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
17238 msgstr "'>>' skulle have været '> >' i skabelonsklassenavn"
17239
17240 #: cp/parser.c:15238
17241 #, fuzzy
17242 msgid "missing %<>%> to terminate the template argument list"
17243 msgstr "objektet '%E' kan ikke bruges som skabelonsparameter"
17244
17245 #: cp/parser.c:15766
17246 #, fuzzy
17247 msgid "%qs tag used in naming %q#T"
17248 msgstr "'%s'-mærke benyttet i navngivning af '%#T'"
17249
17250 #: cp/parser.c:15787
17251 #, fuzzy
17252 msgid "%qD redeclared with different access"
17253 msgstr "'%#D' omerklæret som en anden form for symbol"
17254
17255 #: cp/parser.c:15804
17256 msgid "%<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
17257 msgstr ""
17258
17259 #: cp/parser.c:16012
17260 #, fuzzy
17261 msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
17262 msgstr "profilering understøttes ikke endnu"
17263
17264 #: cp/pt.c:241
17265 #, fuzzy
17266 msgid "data member %qD cannot be a member template"
17267 msgstr "datamedlem '%D' kan ikke være en medlemsskabelon"
17268
17269 #: cp/pt.c:253
17270 #, fuzzy
17271 msgid "invalid member template declaration %qD"
17272 msgstr "ugyldig medlemsskabelonerklæring '%D'"
17273
17274 #: cp/pt.c:575
17275 #, fuzzy
17276 msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
17277 msgstr "eksplicit specialisering i virkefeltet '%D' der ikke er et navnerum"
17278
17279 #: cp/pt.c:586
17280 msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
17281 msgstr "omgivende klasseskabeloner er ikke eksplicit specialiserede"
17282
17283 #: cp/pt.c:670
17284 #, fuzzy
17285 msgid "specialization of %qD in different namespace"
17286 msgstr "specialiserer '%#T' i andet navnerum"
17287
17288 # hænger sammen med foregående tekst, derfor ikke 'fra'
17289 #: cp/pt.c:671 cp/pt.c:740
17290 #, fuzzy
17291 msgid "  from definition of %q#D"
17292 msgstr "  i forhold til definition af '%#D'"
17293
17294 #: cp/pt.c:707
17295 #, fuzzy
17296 msgid "specialization of %qT after instantiation"
17297 msgstr "specialisering af '%T' efter instantiering"
17298
17299 #: cp/pt.c:739
17300 #, fuzzy
17301 msgid "specializing %q#T in different namespace"
17302 msgstr "specialiserer '%#T' i andet navnerum"
17303
17304 #: cp/pt.c:754
17305 #, fuzzy
17306 msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
17307 msgstr "specialisering af '%T' efter instantiering '%T'"
17308
17309 #: cp/pt.c:766
17310 #, fuzzy
17311 msgid "explicit specialization of non-template %qT"
17312 msgstr "eksplicit specialisering af '%T' der ikke er en skabelon"
17313
17314 #: cp/pt.c:1164
17315 #, fuzzy
17316 msgid "specialization of %qD after instantiation"
17317 msgstr "specialisering af '%D' efter instantiering"
17318
17319 #: cp/pt.c:1293
17320 msgid "%s %+#D"
17321 msgstr "%s %+#D"
17322
17323 #: cp/pt.c:1349
17324 #, fuzzy
17325 msgid "%qD is not a function template"
17326 msgstr "'%D' er ikke en funktionsskabelon"
17327
17328 #: cp/pt.c:1534
17329 #, fuzzy
17330 msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
17331 msgstr "skabelons-id '%D' for '%+D' passer ikke til nogen skabelonserklæring"
17332
17333 #: cp/pt.c:1543
17334 #, fuzzy
17335 msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
17336 msgstr "tvetydig skabelonsspecialisering '%D' for '%+D'"
17337
17338 #. This case handles bogus declarations like template <>
17339 #. template <class T> void f<int>();
17340 #: cp/pt.c:1774 cp/pt.c:1828
17341 #, fuzzy
17342 msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
17343 msgstr "skabelons-id '%D' i erklæring af primær skabelon"
17344
17345 #: cp/pt.c:1787
17346 msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
17347 msgstr "skabelonsparameterliste benyttet i eksplicit instantiering"
17348
17349 #: cp/pt.c:1793
17350 msgid "definition provided for explicit instantiation"
17351 msgstr "definition angivet for eksplicit instantiering"
17352
17353 #: cp/pt.c:1801
17354 #, fuzzy
17355 msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
17356 msgstr "for mange skabelonsparameterlister angivet i erklæring af '%D'"
17357
17358 #: cp/pt.c:1804
17359 #, fuzzy
17360 msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
17361 msgstr "for få skabelonsparameterlister angivet i erklæring af '%D'"
17362
17363 #: cp/pt.c:1806
17364 #, fuzzy
17365 msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
17366 msgstr "eksplicit specialisering følger ikke efter 'template <>'"
17367
17368 #: cp/pt.c:1825
17369 msgid "function template partial specialization %qD is not allowed"
17370 msgstr ""
17371
17372 #: cp/pt.c:1857
17373 msgid "default argument specified in explicit specialization"
17374 msgstr "standardparameter angivet i eksplicit specialisering"
17375
17376 #: cp/pt.c:1861
17377 msgid "template specialization with C linkage"
17378 msgstr "skabelonsspecialisering med C-kædning"
17379
17380 #: cp/pt.c:1888
17381 #, fuzzy
17382 msgid "%qD is not a template function"
17383 msgstr "'%D' er ikke en medlemsskabelonfunktion"
17384
17385 #. From [temp.expl.spec]:
17386 #.
17387 #. If such an explicit specialization for the member
17388 #. of a class template names an implicitly-declared
17389 #. special member function (clause _special_), the
17390 #. program is ill-formed.
17391 #.
17392 #. Similar language is found in [temp.explicit].
17393 #: cp/pt.c:1950
17394 msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
17395 msgstr "specialisering af underforstået erklæret speciel medlemsfunktion"
17396
17397 #: cp/pt.c:1994
17398 #, fuzzy
17399 msgid "no member function %qD declared in %qT"
17400 msgstr "ingen medlemsfunktion '%D' erklæret i '%T'"
17401
17402 #: cp/pt.c:2199
17403 #, fuzzy
17404 msgid " shadows template parm %q#D"
17405 msgstr "  skygger for skabelonsparameter '%#D'"
17406
17407 #: cp/pt.c:2601
17408 msgid "template parameters not used in partial specialization:"
17409 msgstr "skabelonsparametre der ikke bruges i partiel specialisering:"
17410
17411 #: cp/pt.c:2605
17412 #, fuzzy
17413 msgid "        %qD"
17414 msgstr "        '%D'"
17415
17416 #: cp/pt.c:2616
17417 #, fuzzy
17418 msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments"
17419 msgstr "den partielle specialisering '%T' specialiserer ikke nogen skabelonsparametre"
17420
17421 # flertalsform unødvendig
17422 #: cp/pt.c:2641
17423 #, fuzzy, c-format
17424 msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
17425 msgstr "skabelonsparameter '%E' involverer skabelonsparameter"
17426
17427 # flertalsform unødvendig
17428 #: cp/pt.c:2685
17429 #, fuzzy
17430 msgid "type %qT of template argument %qE depends on template parameter(s)"
17431 msgstr "typen '%T' af skabelonsparameteren '%E' afhænger af skabelonsparameter"
17432
17433 #: cp/pt.c:2772
17434 #, fuzzy
17435 msgid "no default argument for %qD"
17436 msgstr "ingen standardparameter til '%D'"
17437
17438 #: cp/pt.c:2929
17439 msgid "template with C linkage"
17440 msgstr "skabelon med C-kædning"
17441
17442 #: cp/pt.c:2932
17443 msgid "template class without a name"
17444 msgstr "skabelonsklasse uden et navn"
17445
17446 #. [temp.mem]
17447 #.
17448 #. A destructor shall not be a member template.
17449 #: cp/pt.c:2940
17450 #, fuzzy
17451 msgid "destructor %qD declared as member template"
17452 msgstr "datamedlem '%D' kan ikke være en medlemsskabelon"
17453
17454 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
17455 #.
17456 #. An allocation function can be a function
17457 #. template. ... Template allocation functions shall
17458 #. have two or more parameters.
17459 #: cp/pt.c:2955
17460 #, fuzzy
17461 msgid "invalid template declaration of %qD"
17462 msgstr "ugyldig medlemsskabelonerklæring '%D'"
17463
17464 #: cp/pt.c:3036
17465 #, fuzzy
17466 msgid "%qD does not declare a template type"
17467 msgstr "'%D' erklærer ikke en skabelonstype"
17468
17469 #: cp/pt.c:3042
17470 #, fuzzy
17471 msgid "template definition of non-template %q#D"
17472 msgstr "skabelonsdefinition af ikke-skabelon '%#D'"
17473
17474 #: cp/pt.c:3084
17475 #, fuzzy
17476 msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
17477 msgstr "forvented %d niveauer af skabelonsparametre for '%#D', modtog %d"
17478
17479 #: cp/pt.c:3096
17480 #, fuzzy
17481 msgid "got %d template parameters for %q#D"
17482 msgstr "modtog %d skabelonsparametre for '%#D'"
17483
17484 #: cp/pt.c:3099
17485 #, fuzzy
17486 msgid "got %d template parameters for %q#T"
17487 msgstr "modtog %d skabelonsparametre for '%#T'"
17488
17489 #: cp/pt.c:3101
17490 #, c-format
17491 msgid "  but %d required"
17492 msgstr "  men %d påkrævet"
17493
17494 #: cp/pt.c:3190
17495 #, fuzzy
17496 msgid "%qT is not a template type"
17497 msgstr "'%T' er ikke en skabelonstype"
17498
17499 #: cp/pt.c:3203
17500 #, fuzzy
17501 msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
17502 msgstr "for få skabelonsparameterlister angivet i erklæring af '%D'"
17503
17504 # hænger sammen med næste tekst
17505 #: cp/pt.c:3213
17506 #, fuzzy
17507 msgid "previous declaration %qD"
17508 msgstr "tidligere erklæring '%D'"
17509
17510 #: cp/pt.c:3214
17511 #, c-format
17512 msgid "used %d template parameter%s instead of %d"
17513 msgstr "benyttede %d skabelonsparameter%s i stedet for %d"
17514
17515 #: cp/pt.c:3234
17516 #, fuzzy
17517 msgid "template parameter %q#D"
17518 msgstr "skabelonsparameter '%#D'"
17519
17520 #: cp/pt.c:3235
17521 #, fuzzy
17522 msgid "redeclared here as %q#D"
17523 msgstr "omerklæret her som '%#D'"
17524
17525 #. We have in [temp.param]:
17526 #.
17527 #. A template-parameter may not be given default arguments
17528 #. by two different declarations in the same scope.
17529 #: cp/pt.c:3245
17530 #, fuzzy
17531 msgid "redefinition of default argument for %q#D"
17532 msgstr "omdefinering af standardparameter for '%#D'"
17533
17534 #: cp/pt.c:3246
17535 #, fuzzy
17536 msgid "%J  original definition appeared here"
17537 msgstr "  oprindelig definition er her"
17538
17539 #: cp/pt.c:3342
17540 #, fuzzy
17541 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because function %qD has not external linkage"
17542 msgstr "strengkonstanten %E er ikke en gyldig skabelonsparameter fordi den er adressen af et objekt med statisk kædning"
17543
17544 #: cp/pt.c:3383
17545 #, fuzzy
17546 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
17547 msgstr "strengkonstanten %E er ikke en gyldig skabelonsparameter fordi den er adressen af et objekt med statisk kædning"
17548
17549 #: cp/pt.c:3458
17550 #, fuzzy
17551 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a non-constant expression"
17552 msgstr "strengkonstanten %E er ikke en gyldig skabelonsparameter fordi den er adressen af et objekt med statisk kædning"
17553
17554 #: cp/pt.c:3508
17555 #, fuzzy
17556 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not a constant pointer"
17557 msgstr "strengkonstanten %E er ikke en gyldig skabelonsparameter fordi den er adressen af et objekt med statisk kædning"
17558
17559 #: cp/pt.c:3528
17560 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
17561 msgstr ""
17562
17563 #: cp/pt.c:3535
17564 #, fuzzy
17565 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not a lvalue"
17566 msgstr "strengkonstanten %E er ikke en gyldig skabelonsparameter fordi den er adressen af et objekt med statisk kædning"
17567
17568 #: cp/pt.c:3548
17569 #, fuzzy
17570 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
17571 msgstr "strengkonstanten %E er ikke en gyldig skabelonsparameter fordi den er adressen af et objekt med statisk kædning"
17572
17573 #: cp/pt.c:3590
17574 #, fuzzy
17575 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
17576 msgstr "'%E' er ikke en gyldig skabelonsparameter"
17577
17578 #: cp/pt.c:3592
17579 #, c-format
17580 msgid "try using %qE instead"
17581 msgstr ""
17582
17583 #: cp/pt.c:3627
17584 #, fuzzy
17585 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
17586 msgstr "'%E' er ikke en gyldig skabelonsparameter"
17587
17588 #: cp/pt.c:3630
17589 #, fuzzy
17590 msgid "standard conversions are not allowed in this context"
17591 msgstr "'%D' blev ikke erklæret i dette virkefelt"
17592
17593 #: cp/pt.c:3799
17594 #, fuzzy
17595 msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
17596 msgstr "benyt 'typename %E' for at referere til et typemedlem af en skabelonsparameter"
17597
17598 #: cp/pt.c:3814 cp/pt.c:3833 cp/pt.c:3873
17599 #, fuzzy
17600 msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
17601 msgstr "type/værdi-konflikt ved %d. parameter i skabelonsparameterliste for '%D'"
17602
17603 #: cp/pt.c:3818
17604 #, fuzzy
17605 msgid "  expected a constant of type %qT, got %qT"
17606 msgstr "  forventede en konstant af typen '%T', modtog '%T'"
17607
17608 #: cp/pt.c:3822
17609 #, fuzzy, c-format
17610 msgid "  expected a class template, got %qE"
17611 msgstr "  forventede en klasseskabelon, modtog '%T'"
17612
17613 #: cp/pt.c:3824
17614 #, fuzzy, c-format
17615 msgid "  expected a type, got %qE"
17616 msgstr "  forventede en type, modtog '%E'"
17617
17618 #: cp/pt.c:3837
17619 #, fuzzy
17620 msgid "  expected a type, got %qT"
17621 msgstr "  forventede en type, modtog '%T'"
17622
17623 #: cp/pt.c:3839
17624 #, fuzzy
17625 msgid "  expected a class template, got %qT"
17626 msgstr "  forventede en klasseskabelon, modtog '%T'"
17627
17628 #: cp/pt.c:3876
17629 #, fuzzy
17630 msgid "  expected a template of type %qD, got %qD"
17631 msgstr "  forventede en skabelon af typen '%D', modtog '%D'"
17632
17633 #: cp/pt.c:3912
17634 #, fuzzy
17635 msgid "could not convert template argument %qE to %qT"
17636 msgstr "kunne ikke konvertere skabelonsparameteren '%E' til '%T'"
17637
17638 #: cp/pt.c:3951
17639 #, c-format
17640 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
17641 msgstr "forkert antal skabelonsparametre (%d, skulle være %d)"
17642
17643 #: cp/pt.c:3955
17644 #, fuzzy
17645 msgid "provided for %qD"
17646 msgstr "angivet for '%D'"
17647
17648 #: cp/pt.c:3985
17649 #, c-format
17650 msgid "template argument %d is invalid"
17651 msgstr "skabelonsparameter %d er ugyldig"
17652
17653 #: cp/pt.c:4340
17654 #, fuzzy
17655 msgid "non-template type %qT used as a template"
17656 msgstr "ikke-skabelonstype '%T' benyttet som skabelon"
17657
17658 #: cp/pt.c:4342
17659 #, fuzzy
17660 msgid "for template declaration %qD"
17661 msgstr "til skabelonserklæring '%D'"
17662
17663 #: cp/pt.c:4982
17664 #, fuzzy
17665 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating %qD"
17666 msgstr "skabelonsinstantieringsdybden overskrider maksimum på %d (benyt -ftemplate-depth-NN for at forøge maksimum) ved instantiering af '%D'"
17667
17668 #: cp/pt.c:5424
17669 #, fuzzy
17670 msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
17671 msgstr "tvetydig klasseskabelonsinstantiering for '%#T'"
17672
17673 #: cp/pt.c:5430
17674 msgid "%s %+#T"
17675 msgstr "%s %+#T"
17676
17677 #: cp/pt.c:6510
17678 #, fuzzy
17679 msgid "instantiation of %qD as type %qT"
17680 msgstr "instantiering af '%D' som typen '%T'"
17681
17682 #: cp/pt.c:6678
17683 #, fuzzy
17684 msgid "invalid parameter type %qT"
17685 msgstr "ugyldig parametertype '%T'"
17686
17687 #: cp/pt.c:6680
17688 #, fuzzy
17689 msgid "in declaration %qD"
17690 msgstr "i erklæringen '%D'"
17691
17692 #: cp/pt.c:6741
17693 #, fuzzy
17694 msgid "function returning an array"
17695 msgstr "funktion returnerer en værdi af en sammensat type"
17696
17697 #: cp/pt.c:6743
17698 #, fuzzy
17699 msgid "function returning a function"
17700 msgstr "'%s' er erklæret som en funktion der returnerer en funktion"
17701
17702 #: cp/pt.c:6770
17703 #, fuzzy
17704 msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
17705 msgstr "opretter henvisning til medlemsfunktion af typen '%T' der ikke er en klasse"
17706
17707 #: cp/pt.c:6938
17708 msgid "creating array with size zero"
17709 msgstr "opretter tabel med størrelsen nul"
17710
17711 #: cp/pt.c:6952
17712 #, fuzzy, c-format
17713 msgid "creating array with size zero (%qE)"
17714 msgstr "opretter tabel med størrelsen nul ('%E')"
17715
17716 #: cp/pt.c:7169
17717 msgid "forming reference to void"
17718 msgstr "danner reference til void"
17719
17720 #: cp/pt.c:7171
17721 #, fuzzy
17722 msgid "forming %s to reference type %qT"
17723 msgstr "danner %s til referencetypen '%T'"
17724
17725 #: cp/pt.c:7208
17726 #, fuzzy
17727 msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
17728 msgstr "opretter henvisning til medlem af typen '%T' der ikke er en klasse"
17729
17730 #: cp/pt.c:7214
17731 #, fuzzy
17732 msgid "creating pointer to member reference type %qT"
17733 msgstr "opretter henvisning til medlemsreference af typen '%T'"
17734
17735 #: cp/pt.c:7280
17736 #, fuzzy
17737 msgid "creating array of %qT"
17738 msgstr "opretter tabel af '%T'"
17739
17740 #: cp/pt.c:7286
17741 #, fuzzy
17742 msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
17743 msgstr "unavngiven klargøring af '%T' som ikke har nogen stamklasser"
17744
17745 #: cp/pt.c:7330
17746 #, fuzzy
17747 msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
17748 msgstr "'%T' er ikke en class-, struct- eller union-type"
17749
17750 #: cp/pt.c:7365
17751 msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
17752 msgstr ""
17753
17754 #: cp/pt.c:7368
17755 #, fuzzy
17756 msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
17757 msgstr "unavngiven klargøring af '%T' som ikke har nogen stamklasser"
17758
17759 #: cp/pt.c:7429
17760 #, fuzzy, c-format
17761 msgid "use of %qs in template"
17762 msgstr "brug af '%s' i skabelon"
17763
17764 #: cp/pt.c:7554
17765 #, fuzzy, c-format
17766 msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
17767 msgstr "'%D' benyttes som en type, men er ikke defineret som en type"
17768
17769 #: cp/pt.c:7556
17770 #, fuzzy
17771 msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
17772 msgstr "  (benyt 'typename %T::%D' hvis det er hvad du mener)"
17773
17774 #: cp/pt.c:7675
17775 #, fuzzy
17776 msgid "using invalid field %qD"
17777 msgstr "manglende statisk felt '%s'"
17778
17779 #: cp/pt.c:8729
17780 #, fuzzy
17781 msgid "%qT is not a class or namespace"
17782 msgstr "'%T' er ikke en klasse eller et navnerum"
17783
17784 #: cp/pt.c:8732
17785 #, fuzzy
17786 msgid "%qD is not a class or namespace"
17787 msgstr "'%T' er ikke en klasse eller et navnerum"
17788
17789 #: cp/pt.c:8872
17790 #, fuzzy
17791 msgid "%qT is/uses anonymous type"
17792 msgstr "skabelonsparameter '%T' benytter anonym type"
17793
17794 #: cp/pt.c:8874
17795 #, fuzzy
17796 msgid "%qT uses local type %qT"
17797 msgstr "skabelonsparameter '%T' benytter lokal type '%T'"
17798
17799 #: cp/pt.c:8883
17800 #, fuzzy
17801 msgid "%qT is a variably modified type"
17802 msgstr "skabelonsparameter '%T' er en variabelt ændret type"
17803
17804 #: cp/pt.c:8894
17805 #, fuzzy, c-format
17806 msgid "integral expression %qE is not constant"
17807 msgstr "størrelsen af medlemmet '%D' er ikke konstant"
17808
17809 #: cp/pt.c:8899
17810 #, fuzzy
17811 msgid "  trying to instantiate %qD"
17812 msgstr "  ved forsøg på at instantiere '%D'"
17813
17814 #: cp/pt.c:9418
17815 msgid "incomplete type unification"
17816 msgstr "ufuldstændig typeforening"
17817
17818 #: cp/pt.c:10767 cp/pt.c:10838
17819 #, fuzzy
17820 msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
17821 msgstr "eksplicit instantiering af ikke-skabelon '%#D'"
17822
17823 #: cp/pt.c:10783 cp/pt.c:10833
17824 #, fuzzy
17825 msgid "no matching template for %qD found"
17826 msgstr "ingen passende skabelon for '%D' fundet"
17827
17828 #: cp/pt.c:10789
17829 #, fuzzy
17830 msgid "explicit instantiation of %q#D"
17831 msgstr "eksplicit instantiering af '%#D'"
17832
17833 #: cp/pt.c:10825
17834 #, fuzzy
17835 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
17836 msgstr "'%#D' er blevet eksplicit instantieret mere end én gang"
17837
17838 #: cp/pt.c:10847
17839 #, fuzzy
17840 msgid "ISO C++ forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
17841 msgstr "ISO C++ forbyder brugen af 'extern' ved eksplicitte instantieringer"
17842
17843 #: cp/pt.c:10852 cp/pt.c:10942
17844 #, fuzzy
17845 msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
17846 msgstr "lagringsklasse '%D' anvendt på skabelonsinstantiering"
17847
17848 #: cp/pt.c:10914
17849 #, fuzzy
17850 msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
17851 msgstr "eksplicit instantiering af '%T' der ikke er en skabelonstype"
17852
17853 #: cp/pt.c:10923
17854 #, fuzzy
17855 msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
17856 msgstr "eksplicit instantiering af '%T' før definering af skabelonen"
17857
17858 #: cp/pt.c:10931
17859 #, fuzzy, c-format
17860 msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
17861 msgstr "ISO C++ forbyder brugen af '%s ved eksplicitte instantieringer"
17862
17863 #: cp/pt.c:10976
17864 #, fuzzy
17865 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
17866 msgstr "'%#T' er blevet eksplicit instantieret mere end én gang"
17867
17868 #: cp/pt.c:11341
17869 #, fuzzy
17870 msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
17871 msgstr "eksplicit instantiering af '%D', men ingen definition tilgængelig"
17872
17873 #: cp/pt.c:11485
17874 #, fuzzy
17875 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating %q+D, possibly from virtual table generation"
17876 msgstr "skabelonsinstantieringsdybden overskrider maksimum på %d (benyt -ftemplate-depth-NN for at forøge maksimum) ved instantiering af '%D'"
17877
17878 #: cp/pt.c:11753
17879 #, fuzzy
17880 msgid "%q#T is not a valid type for a template constant parameter"
17881 msgstr "'%#T' er ikke en gyldig type for en skabelonsparameterkonstant "
17882
17883 #: cp/repo.c:112
17884 msgid "-frepo must be used with -c"
17885 msgstr "-frepo skal bruges med -c"
17886
17887 #: cp/repo.c:200
17888 #, c-format
17889 msgid "mysterious repository information in %s"
17890 msgstr "mystisk info om opbevaringssted i '%s'"
17891
17892 #: cp/repo.c:214
17893 #, fuzzy, c-format
17894 msgid "can't create repository information file %qs"
17895 msgstr "kan ikke oprette informationsfilen '%s' til opbevaringssted"
17896
17897 #: cp/rtti.c:244
17898 msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
17899 msgstr "kan ikke bruge typeid med -fno-rtti"
17900
17901 #: cp/rtti.c:250
17902 msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
17903 msgstr "'#include <typeinfo>' er nødvendig før typeid kan benyttes"
17904
17905 #: cp/rtti.c:322
17906 #, fuzzy
17907 msgid "cannot create type information for type %qT because its size is variable"
17908 msgstr "kan ikke oprette typeinformation for typen '%T' fordi dens størrelse er variabel"
17909
17910 #: cp/rtti.c:570 cp/rtti.c:584
17911 #, fuzzy
17912 msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"
17913 msgstr "dynamic_cast af '%#D' til '%#T' kan aldrig lykkes"
17914
17915 #: cp/rtti.c:663
17916 #, fuzzy
17917 msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
17918 msgstr "kan ikke anvende dynamic_cast på '%E' (af typen '%#T') til typen '%#T' (%s)"
17919
17920 #: cp/search.c:257
17921 #, fuzzy
17922 msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
17923 msgstr "'%T' er en tvetydig stamklasse til '%T'"
17924
17925 #: cp/search.c:275
17926 #, fuzzy
17927 msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
17928 msgstr "'%T' er en utilgængelig stamklasse til '%T'"
17929
17930 #: cp/search.c:1843
17931 #, fuzzy
17932 msgid "deprecated covariant return type for %q#D"
17933 msgstr "ugyldig kovariant returneringstype for '%#D'"
17934
17935 #: cp/search.c:1845 cp/search.c:1860 cp/search.c:1866
17936 #, fuzzy
17937 msgid "  overriding %q#D"
17938 msgstr "  overskriver '%#D'"
17939
17940 #: cp/search.c:1859
17941 #, fuzzy
17942 msgid "invalid covariant return type for %q#D"
17943 msgstr "ugyldig kovariant returneringstype for '%#D'"
17944
17945 #: cp/search.c:1864
17946 #, fuzzy
17947 msgid "conflicting return type specified for %q#D"
17948 msgstr "modstridende returtyper angivet for '%#D'"
17949
17950 #: cp/search.c:1875
17951 #, fuzzy
17952 msgid "looser throw specifier for %q#F"
17953 msgstr "løsere throw-angivelse for '%#F'"
17954
17955 #: cp/search.c:1876
17956 #, fuzzy
17957 msgid "  overriding %q#F"
17958 msgstr "  overskriver '%#F'"
17959
17960 #. A static member function cannot match an inherited
17961 #. virtual member function.
17962 #: cp/search.c:1969
17963 #, fuzzy
17964 msgid "%q#D cannot be declared"
17965 msgstr "'%#D' kan ikke erklæres"
17966
17967 #: cp/search.c:1970
17968 #, fuzzy
17969 msgid "  since %q#D declared in base class"
17970 msgstr "  eftersom '%#D' er erklæret i stamklassen"
17971
17972 #: cp/semantics.c:1199
17973 #, fuzzy, c-format
17974 msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
17975 msgstr "typen af asm-operanden '%E' kunne ikke afgøres"
17976
17977 #: cp/semantics.c:1318
17978 #, fuzzy
17979 msgid "invalid use of member %qD in static member function"
17980 msgstr "ugyldig brug af medlemmet '%D' i statisk medlemsfunktion"
17981
17982 #: cp/semantics.c:1322 cp/semantics.c:1361
17983 msgid "from this location"
17984 msgstr ""
17985
17986 #: cp/semantics.c:1360
17987 #, fuzzy
17988 msgid "object missing in reference to %qD"
17989 msgstr "objekt mangler i brug af '%E'"
17990
17991 #: cp/semantics.c:1838
17992 #, fuzzy
17993 msgid "arguments to destructor are not allowed"
17994 msgstr "parameter til egenskaben '%s' er større end %d"
17995
17996 #: cp/semantics.c:1888
17997 #, fuzzy
17998 msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
17999 msgstr "'this' er ikke tilgængelig for statiske medlemsfunktioner"
18000
18001 #: cp/semantics.c:1894
18002 #, fuzzy
18003 msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
18004 msgstr "ugyldig brug af 'this' i ikke-medlemsfunktion"
18005
18006 #: cp/semantics.c:1896
18007 #, fuzzy
18008 msgid "invalid use of %<this%> at top level"
18009 msgstr "ugyldig brug af 'this' ved øverste niveau"
18010
18011 #: cp/semantics.c:1920
18012 #, fuzzy
18013 msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
18014 msgstr "ugyldige modifikationer for ikke-medlemsfunktionstype"
18015
18016 #: cp/semantics.c:1940
18017 #, fuzzy
18018 msgid "%qE is not of type %qT"
18019 msgstr "'%E' er ikke af typen '%T'"
18020
18021 #: cp/semantics.c:2039
18022 #, fuzzy
18023 msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
18024 msgstr "skabelonstypeparametre skal begynde med 'class' eller 'typename'"
18025
18026 #: cp/semantics.c:2083
18027 #, fuzzy
18028 msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
18029 msgstr "ugyldig brug af skabelonstypeparameter"
18030
18031 #: cp/semantics.c:2086
18032 #, fuzzy
18033 msgid "invalid use of %qD as a default value for a template template-parameter"
18034 msgstr "ugyldig brug af skabelonstypeparameter"
18035
18036 #: cp/semantics.c:2090
18037 #, fuzzy
18038 msgid "invalid default argument for a template template parameter"
18039 msgstr "ugyldig brug af skabelonstypeparameter"
18040
18041 #: cp/semantics.c:2107
18042 #, fuzzy
18043 msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
18044 msgstr "definition af '%#T' inden i skabelonsparameterliste"
18045
18046 #: cp/semantics.c:2118
18047 #, fuzzy
18048 msgid "invalid definition of qualified type %qT"
18049 msgstr "ugyldig definition af modificeret type '%T'"
18050
18051 #: cp/semantics.c:2334
18052 msgid "invalid base-class specification"
18053 msgstr "ugyldig stamklasseangivelse"
18054
18055 #: cp/semantics.c:2343
18056 #, fuzzy
18057 msgid "base class %qT has cv qualifiers"
18058 msgstr "stamklassen '%T' har const/volatile-modifikationer"
18059
18060 #: cp/semantics.c:2363
18061 #, fuzzy
18062 msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
18063 msgstr "ufuldstændig type '%T' kan ikke bruges til at navngive et virkefelt"
18064
18065 #: cp/semantics.c:2366
18066 #, fuzzy
18067 msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
18068 msgstr "brug af '%D' er tvetydigt"
18069
18070 #: cp/semantics.c:2370 cp/typeck.c:1621
18071 #, fuzzy
18072 msgid "%qD is not a member of %qT"
18073 msgstr "'%D' er ikke et medlem af '%T'"
18074
18075 #: cp/semantics.c:2373
18076 #, fuzzy
18077 msgid "%qD is not a member of %qD"
18078 msgstr "'%D' er ikke et medlem af '%T'"
18079
18080 #: cp/semantics.c:2502
18081 msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
18082 msgstr ""
18083
18084 #: cp/semantics.c:2656
18085 #, fuzzy
18086 msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
18087 msgstr "størrelsen af tabellen '%D' er ikke af et heltalligt konstantudtryk"
18088
18089 #: cp/semantics.c:2664
18090 #, fuzzy
18091 msgid "use of namespace %qD as expression"
18092 msgstr "brug af navnerummet '%D' som udtryk"
18093
18094 #: cp/semantics.c:2669
18095 #, fuzzy
18096 msgid "use of class template %qT as expression"
18097 msgstr "brug af klasseskabelonen '%T' som udtryk"
18098
18099 #. Ambiguous reference to base members.
18100 #: cp/semantics.c:2675
18101 #, fuzzy
18102 msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
18103 msgstr "forespørgsel efter medlemmet '%D' er tvetydigt i det multiple nedarvningsnet"
18104
18105 #: cp/semantics.c:2748
18106 #, c-format
18107 msgid "use of %s from containing function"
18108 msgstr "brug af %s fra indeholdende funktion"
18109
18110 #: cp/semantics.c:2751
18111 #, fuzzy
18112 msgid "  %q#D declared here"
18113 msgstr "  '%#D' erklæret her"
18114
18115 #: cp/semantics.c:2801
18116 #, fuzzy, c-format
18117 msgid "type of %qE is unknown"
18118 msgstr "typen af '%E' er ukendt"
18119
18120 #: cp/tree.c:539
18121 #, fuzzy
18122 msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
18123 msgstr "modifikationerne '%V' kan ikke anvendes på '%T'"
18124
18125 #: cp/tree.c:1740
18126 #, fuzzy, c-format
18127 msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"
18128 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes med Java-klassedefinitioner"
18129
18130 #: cp/tree.c:1769
18131 #, fuzzy, c-format
18132 msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
18133 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes med klassedefinitioner"
18134
18135 #: cp/tree.c:1774
18136 #, fuzzy, c-format
18137 msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
18138 msgstr "'%s' er forældet; virtuelle tabeller i g++ er nu COM-kompatible som standard"
18139
18140 #: cp/tree.c:1798
18141 msgid "requested init_priority is not an integer constant"
18142 msgstr "den udbedte init_priority er ikke en heltalskonstant"
18143
18144 #: cp/tree.c:1819
18145 #, fuzzy, c-format
18146 msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
18147 msgstr "kan kun bruge egenskaben '%s' på filvirkefeltsdefinitioner af objekter af klassetype"
18148
18149 #: cp/tree.c:1827
18150 msgid "requested init_priority is out of range"
18151 msgstr "den udbedte init_priority er uden for det gyldige interval"
18152
18153 #: cp/tree.c:1837
18154 msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
18155 msgstr "den udbedte init_priority er reserveret til intern brug"
18156
18157 #: cp/tree.c:1847
18158 #, fuzzy, c-format
18159 msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
18160 msgstr "egenskaben '%s' er ikke understøttet på denne platform"
18161
18162 #: cp/typeck.c:434 cp/typeck.c:448 cp/typeck.c:541
18163 #, fuzzy
18164 msgid "%s between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
18165 msgstr "%s mellem forskellige henvisningstyper '%T' og '%T' mangler en typeomtvingelse"
18166
18167 #: cp/typeck.c:510
18168 #, fuzzy
18169 msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
18170 msgstr "ISO C++ forbyder %s mellem henvisning af typen 'void *' og henvisning til funktion"
18171
18172 #: cp/typeck.c:561
18173 #, fuzzy
18174 msgid "%s between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
18175 msgstr "%s mellem forskellige henvisningstyper '%T' og '%T' mangler en typeomtvingelse"
18176
18177 #: cp/typeck.c:1239
18178 #, fuzzy, c-format
18179 msgid "invalid application of %qs to a member function"
18180 msgstr "ugyldig brug af '%s' på en medlemsfunktion"
18181
18182 #: cp/typeck.c:1272
18183 #, fuzzy, c-format
18184 msgid "invalid application of %qs to a bit-field"
18185 msgstr "ugyldig anvendelse af '%s' på en void-type"
18186
18187 #: cp/typeck.c:1277
18188 #, fuzzy, c-format
18189 msgid "ISO C++ forbids applying %qs to an expression of function type"
18190 msgstr "ISO C++ forbyder anvendelse af 'sizeof' på et udtryk af en funktionstype"
18191
18192 #: cp/typeck.c:1314
18193 #, fuzzy
18194 msgid "invalid use of non-static member function"
18195 msgstr "ugyldig brug af medlemmet '%D' i statisk medlemsfunktion"
18196
18197 #: cp/typeck.c:1481
18198 #, fuzzy
18199 msgid "deprecated conversion from string constant to %qT'"
18200 msgstr "forældet konvertering fra strengkonstant til '%T'"
18201
18202 #: cp/typeck.c:1592 cp/typeck.c:1882
18203 #, fuzzy
18204 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
18205 msgstr "forespørgsel efter medlemmet '%D' i '%E' som er af en ikke-klassetype '%T'"
18206
18207 #: cp/typeck.c:1619
18208 #, fuzzy, c-format
18209 msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
18210 msgstr "ugyldig brug af ikke-statisk felt '%D'"
18211
18212 #: cp/typeck.c:1671 cp/typeck.c:1699
18213 #, fuzzy
18214 msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object"
18215 msgstr "ugyldig tilgang til ikke-statisk datamedlem '%D' af NULL-objekt"
18216
18217 #: cp/typeck.c:1674 cp/typeck.c:1701
18218 #, fuzzy
18219 msgid "(perhaps the %<offsetof%> macro was used incorrectly)"
18220 msgstr "(måske blev 'offsetof'-makroen benyttet forkert)"
18221
18222 #: cp/typeck.c:1812
18223 #, fuzzy
18224 msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
18225 msgstr "den modificerede type '%T' passer ikke til destruktionsfunktionsnavnet '~%T'"
18226
18227 #: cp/typeck.c:1818
18228 msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
18229 msgstr ""
18230
18231 #: cp/typeck.c:1928
18232 #, fuzzy
18233 msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
18234 msgstr "'%D::%D' er ikke et medlem af '%T'"
18235
18236 #: cp/typeck.c:1939
18237 #, fuzzy
18238 msgid "%qT is not a base of %qT"
18239 msgstr "'%D' er ikke et medlem af '%T'"
18240
18241 #: cp/typeck.c:1958
18242 #, fuzzy
18243 msgid "%qD has no member named %qE"
18244 msgstr "'%D' har intet medlem ved navn '%E'"
18245
18246 #: cp/typeck.c:1973
18247 #, fuzzy
18248 msgid "%qD is not a member template function"
18249 msgstr "'%D' er ikke en medlemsskabelonfunktion"
18250
18251 #. A pointer to incomplete type (other than cv void) can be
18252 #. dereferenced [expr.unary.op]/1
18253 #: cp/typeck.c:2080
18254 #, fuzzy
18255 msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
18256 msgstr "'%T' er ikke af en henvisning til objekt-type"
18257
18258 #: cp/typeck.c:2105
18259 #, fuzzy, c-format
18260 msgid "invalid use of %qs on pointer to member"
18261 msgstr "ugyldig brug af '%s' på henvisning til medlem"
18262
18263 #: cp/typeck.c:2111
18264 msgid "invalid type argument"
18265 msgstr "ugyldig typeparameter"
18266
18267 #: cp/typeck.c:2134
18268 msgid "subscript missing in array reference"
18269 msgstr "indeks mangler i tabelopslag"
18270
18271 #: cp/typeck.c:2216
18272 msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"
18273 msgstr "ISO C++ forbyder indeksering af en ikke-venstreværdis tabel"
18274
18275 #: cp/typeck.c:2227
18276 #, fuzzy
18277 msgid "subscripting array declared %<register%>"
18278 msgstr "indeksering af tabel som er erklæret 'register'"
18279
18280 #: cp/typeck.c:2310
18281 #, fuzzy, c-format
18282 msgid "object missing in use of %qE"
18283 msgstr "objekt mangler i brug af '%E'"
18284
18285 #: cp/typeck.c:2411
18286 #, fuzzy
18287 msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
18288 msgstr "ISO C++ forbyder kald af '::main' inde fra programmet"
18289
18290 #: cp/typeck.c:2436
18291 #, fuzzy
18292 msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>"
18293 msgstr "brug .* eller ->* i kald af henvisning til medlemsfunktion i '%E (...)'"
18294
18295 #: cp/typeck.c:2450
18296 #, fuzzy, c-format
18297 msgid "%qE cannot be used as a function"
18298 msgstr "'%E' kan ikke bruges som en funktion"
18299
18300 #: cp/typeck.c:2529
18301 #, fuzzy
18302 msgid "too many arguments to %s %q+#D"
18303 msgstr "for mange parametre til %s '%+#D'"
18304
18305 #: cp/typeck.c:2531 cp/typeck.c:2634
18306 msgid "at this point in file"
18307 msgstr "ved dette sted i filen"
18308
18309 #: cp/typeck.c:2534
18310 msgid "too many arguments to function"
18311 msgstr "for mange parametre til funktionen"
18312
18313 #: cp/typeck.c:2568
18314 #, fuzzy
18315 msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
18316 msgstr "parameteren '%s' er af en ufuldstændig type"
18317
18318 #: cp/typeck.c:2571
18319 #, fuzzy
18320 msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
18321 msgstr "parameteren er af en ufuldstændig type"
18322
18323 #: cp/typeck.c:2632
18324 #, fuzzy
18325 msgid "too few arguments to %s %q+#D"
18326 msgstr "for få parametre til %s '%+#D'"
18327
18328 #: cp/typeck.c:2637
18329 msgid "too few arguments to function"
18330 msgstr "for få parametre til funktionen"
18331
18332 #: cp/typeck.c:2784 cp/typeck.c:2794
18333 #, fuzzy
18334 msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
18335 msgstr "antager typeomtvingning til typen '%T' fra flertydig funktion"
18336
18337 #: cp/typeck.c:2855
18338 #, fuzzy
18339 msgid "division by zero in %<%E / 0%>"
18340 msgstr "division med nul i '%E / 0'"
18341
18342 #: cp/typeck.c:2857
18343 #, fuzzy
18344 msgid "division by zero in %<%E / 0.%>"
18345 msgstr "division med nul i '%E / 0.'"
18346
18347 #: cp/typeck.c:2891
18348 #, fuzzy
18349 msgid "division by zero in %<%E %% 0%>"
18350 msgstr "division med nul i '%E %% 0'"
18351
18352 #: cp/typeck.c:2893
18353 #, fuzzy
18354 msgid "division by zero in %<%E %% 0.%>"
18355 msgstr "division med nul i '%E %% 0.'"
18356
18357 #: cp/typeck.c:2973
18358 #, c-format
18359 msgid "%s rotate count is negative"
18360 msgstr "%s-roteringsantal er negativt"
18361
18362 #: cp/typeck.c:2976
18363 #, c-format
18364 msgid "%s rotate count >= width of type"
18365 msgstr "%s-roteringsantal >= bredden af typen"
18366
18367 #: cp/typeck.c:3010 cp/typeck.c:3015 cp/typeck.c:3111 cp/typeck.c:3116
18368 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
18369 msgstr "ISO C++ forbyder sammenligning mellem henvisningsvariabel og heltal"
18370
18371 #: cp/typeck.c:3130
18372 msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
18373 msgstr "uordnet sammenligning af ikke-kommatalsparameter"
18374
18375 #: cp/typeck.c:3152
18376 #, fuzzy
18377 msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
18378 msgstr "ugyldige operander af typerne '%T' og '%T' til binær '%O'"
18379
18380 #: cp/typeck.c:3316
18381 #, fuzzy
18382 msgid "comparison between types %q#T and %q#T"
18383 msgstr "sammenligning mellem typerne '%#T' og '%#T'"
18384
18385 #: cp/typeck.c:3352
18386 msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
18387 msgstr "sammenlign mellem signed og unsigned heltalsudtryk"
18388
18389 #. Some sort of arithmetic operation involving NULL was
18390 #. performed.  Note that pointer-difference and pointer-addition
18391 #. have already been handled above, and so we don't end up here in
18392 #. that case.
18393 #: cp/typeck.c:3431
18394 msgid "NULL used in arithmetic"
18395 msgstr "NULL benyttet i udregning"
18396
18397 #: cp/typeck.c:3489
18398 #, fuzzy
18399 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
18400 msgstr "ISO C++ forbyder brug af henvisning af typen 'void *' i fratrækning"
18401
18402 #: cp/typeck.c:3491
18403 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
18404 msgstr "ISO C++ forbyder brug af henvisning til funktion i fratrækning"
18405
18406 #: cp/typeck.c:3493
18407 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
18408 msgstr "ISO C++ forbyder brug af henvisning til medlemsfunktion i fratrækning"
18409
18410 #: cp/typeck.c:3505
18411 msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
18412 msgstr "ugyldig brug af en henvisning til en ufuldstændig type i henvisningsberegning"
18413
18414 #: cp/typeck.c:3581
18415 #, fuzzy, c-format
18416 msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function.  Use a qualified-id."
18417 msgstr "ugyldig brug af '%E' til at danne en henvisning til medlemsfunktion; benyt et kaldenavn med klassepræfiks"
18418
18419 #: cp/typeck.c:3588
18420 #, fuzzy, c-format
18421 msgid "parenthesis around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
18422 msgstr "paranteser omkring '%E' kan ikke bruges til at danne en henvisning til medlemsfunktion"
18423
18424 #: cp/typeck.c:3611
18425 msgid "taking address of temporary"
18426 msgstr "tager adressen på midlertidig variabel"
18427
18428 #: cp/typeck.c:3846
18429 #, c-format
18430 msgid "ISO C++ forbids %sing an enum"
18431 msgstr "ISO C++ forbyder %s af en enum"
18432
18433 #: cp/typeck.c:3857
18434 #, fuzzy
18435 msgid "cannot %s a pointer to incomplete type %qT"
18436 msgstr "kan ikke %s en henvisning til en ufuldstændig type '%T'"
18437
18438 #: cp/typeck.c:3863
18439 #, fuzzy
18440 msgid "ISO C++ forbids %sing a pointer of type %qT"
18441 msgstr "ISO C++ forbyder %s af en henvisning af typen '%T'"
18442
18443 #: cp/typeck.c:3888
18444 msgid "cast to non-reference type used as lvalue"
18445 msgstr "typeomtvingning til ikke-reference-type benyttet som venstreværdi"
18446
18447 #: cp/typeck.c:3923
18448 #, fuzzy
18449 msgid "invalid use of %<--%> on bool variable %qD"
18450 msgstr "ugyldig brug af '--' på den booleske variabel '%D'"
18451
18452 #. ARM $3.4
18453 #: cp/typeck.c:3952
18454 #, fuzzy
18455 msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
18456 msgstr "ISO C++ forbyder at tage adressen på funktionen '::main'"
18457
18458 #. An expression like &memfn.
18459 #: cp/typeck.c:4006
18460 #, fuzzy
18461 msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
18462 msgstr "ISO C++ forbyder at tage adressen på en ikke-modificeret, ikke-statisk medlemsfunktion for at danne en henvisning til medlemsfunktion; brug '&%T::%D'"
18463
18464 #: cp/typeck.c:4011
18465 #, fuzzy
18466 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
18467 msgstr "ISO C++ forbyder at tage adressen på en bundet medlemsfunktion for at danne en henvisning til medlemsfunktion; brug '&%T::%D'"
18468
18469 #: cp/typeck.c:4039
18470 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
18471 msgstr "ISO C++ forbyder at tage adressen på en typeomtvingning til et udtryk der ikke er en venstreværdi"
18472
18473 #: cp/typeck.c:4091
18474 #, fuzzy
18475 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
18476 msgstr "forsøg på at finde adressen af bitfeltstrukturmedlemmet '%D'"
18477
18478 #: cp/typeck.c:4211
18479 msgid "taking address of destructor"
18480 msgstr "tager adressen på en destruktionsfunktion"
18481
18482 #: cp/typeck.c:4224
18483 msgid "taking address of bound pointer-to-member expression"
18484 msgstr "tager adressen på et bundet henvisning til medlem-udtryk"
18485
18486 #: cp/typeck.c:4232
18487 #, fuzzy
18488 msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
18489 msgstr "kan ikke oprette henvisning til reference medlemmet '%D'"
18490
18491 #: cp/typeck.c:4295
18492 #, fuzzy
18493 msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
18494 msgstr "kan ikke tage adressen af 'this' som er et højreværdiudtryk"
18495
18496 #: cp/typeck.c:4318
18497 #, fuzzy
18498 msgid "address of explicit register variable %qD requested"
18499 msgstr "forespørgsel efter adressen af registervariablen '%s'"
18500
18501 #: cp/typeck.c:4323
18502 #, fuzzy
18503 msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
18504 msgstr "adresse forespurgt for '%D' som er erklæret 'register'"
18505
18506 #: cp/typeck.c:4389
18507 #, fuzzy, c-format
18508 msgid "%s expression list treated as compound expression"
18509 msgstr "klargøringsliste behandlet som et sammensat udtryk"
18510
18511 #: cp/typeck.c:4464
18512 #, fuzzy
18513 msgid "%s from type %qT to type %qT casts away constness"
18514 msgstr "static_cast fra typen '%T' til typen '%T' fjerner konstanthed"
18515
18516 #: cp/typeck.c:4761
18517 #, fuzzy
18518 msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
18519 msgstr "ugyldig static_cast fra typen '%T' til typen '%T'"
18520
18521 #: cp/typeck.c:4783
18522 #, fuzzy
18523 msgid "converting from %qT to %qT"
18524 msgstr "konvertering fra '%T' til '%T'"
18525
18526 #: cp/typeck.c:4828
18527 #, fuzzy
18528 msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
18529 msgstr "ugyldig reinterpret_cast af et højreværdiudtryk fra typen '%T' til typen '%T'"
18530
18531 #: cp/typeck.c:4887
18532 #, fuzzy
18533 msgid "cast from %qT to %qT loses precision"
18534 msgstr "reinterpret_cast fra '%T' til '%T' mister præcision"
18535
18536 #: cp/typeck.c:4912
18537 #, fuzzy
18538 msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type"
18539 msgstr "typeomtvingning fra '%T' til '%T' forøger den påkrævede justering af målets type"
18540
18541 #. Only issue a warning, as we have always supported this
18542 #. where possible, and it is necessary in some cases.  DR 195
18543 #. addresses this issue, but as of 2004/10/26 is still in
18544 #. drafting.
18545 #: cp/typeck.c:4926
18546 msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
18547 msgstr "ISO C++ forbyder sammenligninger mellem henvisning til funktion og henvisning til objekt"
18548
18549 #: cp/typeck.c:4937
18550 #, fuzzy
18551 msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
18552 msgstr "ugyldig const_cast fra typen '%T' til typen '%T'"
18553
18554 #: cp/typeck.c:4993
18555 #, fuzzy
18556 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
18557 msgstr "ugyldig brug af const_cast med typen '%T' som ikke er en henvisnings-, reference- eller en henvisning til datamedlem-type"
18558
18559 #: cp/typeck.c:5002
18560 #, fuzzy
18561 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
18562 msgstr "ugyldig brug af const_cast med typen '%T' som er en henvisning eller reference til funktion"
18563
18564 #: cp/typeck.c:5024
18565 #, fuzzy
18566 msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
18567 msgstr "ugyldig const_cast af en højreværdi fra typen '%T' til typen '%T'"
18568
18569 #: cp/typeck.c:5067
18570 #, fuzzy
18571 msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
18572 msgstr "ugyldig const_cast fra typen '%T' til typen '%T'"
18573
18574 #: cp/typeck.c:5135 cp/typeck.c:5140
18575 #, fuzzy
18576 msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
18577 msgstr "ISO C++ forbyder omtvingelse af typen til en tabeltype '%T'"
18578
18579 #: cp/typeck.c:5148
18580 #, fuzzy
18581 msgid "invalid cast to function type %qT"
18582 msgstr "ugyldig omtvingelse til funktionstypen '%T'"
18583
18584 #: cp/typeck.c:5364
18585 #, fuzzy
18586 msgid "  in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
18587 msgstr "  i evaluering af '%Q(%#T, %#T)'"
18588
18589 #: cp/typeck.c:5433
18590 #, fuzzy
18591 msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
18592 msgstr "uforenelige typer i tildeling af '%T' til '%T'"
18593
18594 #: cp/typeck.c:5440
18595 msgid "ISO C++ forbids assignment of arrays"
18596 msgstr "ISO C++ forbyder tildeling af tabeller"
18597
18598 #: cp/typeck.c:5551
18599 msgid "   in pointer to member function conversion"
18600 msgstr "   i henvisning til medlemsfunktion-omdannelse"
18601
18602 #: cp/typeck.c:5557
18603 msgid "   in pointer to member conversion"
18604 msgstr "   i henvisning til medlem-omdannelse"
18605
18606 #. This is a reinterpret cast, we choose to do nothing.
18607 #: cp/typeck.c:5568 cp/typeck.c:5584
18608 #, fuzzy
18609 msgid "pointer to member cast via virtual base %qT"
18610 msgstr "henvisning til medlem-typeomtvingning via den virtuelle stamklasse '%T' af '%T'"
18611
18612 #: cp/typeck.c:5587
18613 #, fuzzy
18614 msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
18615 msgstr "henvisning til medlem-omdannelse via den virtuelle stamklasse '%T' af '%T'"
18616
18617 #: cp/typeck.c:5660
18618 #, fuzzy
18619 msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
18620 msgstr "ugyldig omdannelse til typen '%T' fra typen '%T'"
18621
18622 #: cp/typeck.c:5875
18623 #, fuzzy
18624 msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
18625 msgstr "kan ikke konvertere '%T' til '%T' for parameter '%P' til '%D'"
18626
18627 #: cp/typeck.c:5878
18628 #, fuzzy
18629 msgid "cannot convert %qT to %qT in %s"
18630 msgstr "kan ikke konvertere '%T' til '%T' i %s"
18631
18632 #: cp/typeck.c:5951 cp/typeck.c:5953
18633 #, fuzzy
18634 msgid "in passing argument %P of %q+D"
18635 msgstr "i overbringelse af parameter %P af '%+D'"
18636
18637 #: cp/typeck.c:6003
18638 msgid "returning reference to temporary"
18639 msgstr "returnerer reference til midlertidig variabel"
18640
18641 #: cp/typeck.c:6010
18642 msgid "reference to non-lvalue returned"
18643 msgstr "reference til ikke-venstreværdi returneret"
18644
18645 #: cp/typeck.c:6022
18646 #, fuzzy
18647 msgid "reference to local variable %qD returned"
18648 msgstr "reference til den lokale variabel '%D' returneret"
18649
18650 #: cp/typeck.c:6025
18651 #, fuzzy
18652 msgid "address of local variable %qD returned"
18653 msgstr "adresse af den lokale variabel '%D' returneret"
18654
18655 #: cp/typeck.c:6055
18656 msgid "returning a value from a destructor"
18657 msgstr "returnerer en værdi fra en destruktionsfunktion"
18658
18659 #. If a return statement appears in a handler of the
18660 #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
18661 #: cp/typeck.c:6063
18662 msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
18663 msgstr "kan ikke returnere fra en håndtering af en funktions-try-blok i en konstruktionsfunktion"
18664
18665 #. You can't return a value from a constructor.
18666 #: cp/typeck.c:6066
18667 msgid "returning a value from a constructor"
18668 msgstr "returnerer en værdi fra en konstruktionsfunktion"
18669
18670 #: cp/typeck.c:6089
18671 #, fuzzy
18672 msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
18673 msgstr "'return' uden nogen værdi i en funktion der ikke returnerer void"
18674
18675 #: cp/typeck.c:6106
18676 #, fuzzy
18677 msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
18678 msgstr "'return' med en værdi i en funktion der returnerer void"
18679
18680 #: cp/typeck.c:6137
18681 #, fuzzy
18682 msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
18683 msgstr "'operator new' må ikke returnere NULL medmindre den er erklæret 'throw()' (eller -fcheck-new er benyttet)"
18684
18685 #: cp/typeck2.c:52
18686 #, fuzzy
18687 msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
18688 msgstr "typen '%T' er ikke en grundtype for typen '%T'"
18689
18690 #: cp/typeck2.c:292
18691 #, fuzzy
18692 msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
18693 msgstr "kan ikke erklære variablen '%D' til at være af typen '%T'"
18694
18695 #: cp/typeck2.c:295
18696 #, fuzzy
18697 msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
18698 msgstr "kan ikke erklære parameteren '%D' til at være af typen '%T'"
18699
18700 #: cp/typeck2.c:298
18701 #, fuzzy
18702 msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
18703 msgstr "kan ikke erklære feltet '%D' til at være af typen '%T'"
18704
18705 #: cp/typeck2.c:302
18706 #, fuzzy
18707 msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
18708 msgstr "ugyldig returtype for medlemsfunktionen '%#D'"
18709
18710 #: cp/typeck2.c:305
18711 #, fuzzy
18712 msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
18713 msgstr "ugyldig returtype for funktionen '%#D'"
18714
18715 #. Here we do not have location information, so use error instead
18716 #. of cp_error_at.
18717 #: cp/typeck2.c:310
18718 #, fuzzy
18719 msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
18720 msgstr "ugyldig parametertype '%T'"
18721
18722 #: cp/typeck2.c:312
18723 #, fuzzy
18724 msgid "invalid abstract type for %q+D"
18725 msgstr "ugyldig kovariant returneringstype for '%#D'"
18726
18727 #: cp/typeck2.c:315
18728 #, fuzzy
18729 msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
18730 msgstr "kan ikke allokere et objekt af typen '%T'"
18731
18732 #: cp/typeck2.c:323
18733 #, fuzzy
18734 msgid "%J  because the following virtual functions are pure within %qT:"
18735 msgstr "  eftersom de følgende virtuelle funktioner er abstrakte:"
18736
18737 #: cp/typeck2.c:327
18738 #, fuzzy
18739 msgid "%J\t%#D"
18740 msgstr "\t%#D"
18741
18742 #: cp/typeck2.c:334
18743 #, fuzzy
18744 msgid "%J  since type %qT has pure virtual functions"
18745 msgstr "  eftersom typen '%T' har abstrakte virtuelle funktioner"
18746
18747 #: cp/typeck2.c:582
18748 #, fuzzy
18749 msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
18750 msgstr "konstruktionsfunktionsyntaks benyttet, men ingen konstruktionsfunktion er erklæret for typen '%T'"
18751
18752 #: cp/typeck2.c:596
18753 msgid "cannot initialize arrays using this syntax"
18754 msgstr "kan ikke tildele tabeller startværdier med denne syntaks"
18755
18756 #: cp/typeck2.c:688
18757 msgid "initializing array with parameter list"
18758 msgstr "klargør tabel med en parameterliste"
18759
18760 #: cp/typeck2.c:710
18761 msgid "int-array initialized from non-wide string"
18762 msgstr "int-tabel får tildelt startværdi fra en ikke-bred streng"
18763
18764 #: cp/typeck2.c:743
18765 msgid "initializer for scalar variable requires one element"
18766 msgstr "startværdien for en skalarvariabel kan kun bestå af ét element"
18767
18768 #: cp/typeck2.c:750
18769 #, fuzzy
18770 msgid "braces around scalar initializer for %qT"
18771 msgstr "krøllede paranteser omkring skalarstartværdi for '%T'"
18772
18773 #: cp/typeck2.c:753
18774 #, fuzzy
18775 msgid "ignoring extra initializers for %qT"
18776 msgstr "ignorerer ekstra startværdier for '%T'"
18777
18778 #: cp/typeck2.c:765
18779 #, fuzzy
18780 msgid "variable-sized object of type %qT may not be initialized"
18781 msgstr "objekt af typen '%T' med variabel størrelse må ikke tildeles en startværdi"
18782
18783 #: cp/typeck2.c:776
18784 #, fuzzy
18785 msgid "subobject of type %qT must be initialized by constructor, not by %qE"
18786 msgstr "underobjekt af typen '%T' skal klargøres af en konstruktionsfunktion, ikke af '%E'"
18787
18788 #: cp/typeck2.c:842
18789 msgid "aggregate has a partly bracketed initializer"
18790 msgstr "sammensat type har delvis indklammet startværdi"
18791
18792 #: cp/typeck2.c:880 cp/typeck2.c:969
18793 msgid "non-trivial labeled initializers"
18794 msgstr "ikke-trivielle navngivne startværdier"
18795
18796 #: cp/typeck2.c:894
18797 msgid "non-empty initializer for array of empty elements"
18798 msgstr "en startværdi der ikke er tom, tildeles til en tabel med tomme elementer"
18799
18800 #: cp/typeck2.c:1008 cp/typeck2.c:1023
18801 #, fuzzy
18802 msgid "missing initializer for member %qD"
18803 msgstr "manglende startværdi for medlemmet '%D'"
18804
18805 #: cp/typeck2.c:1013
18806 #, fuzzy
18807 msgid "uninitialized const member %qD"
18808 msgstr "konstant medlem '%D' uden startværdi"
18809
18810 #: cp/typeck2.c:1015
18811 #, fuzzy
18812 msgid "member %qD with uninitialized const fields"
18813 msgstr "medlem '%D' med konstante felter uden startværdi"
18814
18815 #: cp/typeck2.c:1017
18816 #, fuzzy
18817 msgid "member %qD is uninitialized reference"
18818 msgstr "medlemmet '%D' er en reference uden startværdi"
18819
18820 #: cp/typeck2.c:1064
18821 msgid "index value instead of field name in union initializer"
18822 msgstr "indeksværdi i stedet for feltnavn i union-startværdi"
18823
18824 #: cp/typeck2.c:1076
18825 #, fuzzy
18826 msgid "no field %qD in union being initialized"
18827 msgstr "intet felt '%D' i union der tildeles startværdi"
18828
18829 #: cp/typeck2.c:1084
18830 #, fuzzy
18831 msgid "union %qT with no named members cannot be initialized"
18832 msgstr "union '%T' uden navngivne elementer kan ikke tildeles startværdi"
18833
18834 #: cp/typeck2.c:1119
18835 msgid "excess elements in aggregate initializer"
18836 msgstr "for mange elementer i startværdi til sammensat type"
18837
18838 #: cp/typeck2.c:1227
18839 msgid "circular pointer delegation detected"
18840 msgstr "fundet en henvisningsefterfølgelse der går i ring"
18841
18842 #: cp/typeck2.c:1240
18843 #, fuzzy
18844 msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
18845 msgstr "grundoperanden til '->' har en ikke-henvisningstype '%T'"
18846
18847 #: cp/typeck2.c:1264
18848 #, fuzzy
18849 msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
18850 msgstr "resultatet af 'operator->()' er ikke en henvisning"
18851
18852 #: cp/typeck2.c:1266
18853 #, fuzzy
18854 msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
18855 msgstr "grundoperanden til '->' er ikke en henvisning"
18856
18857 #: cp/typeck2.c:1290
18858 #, fuzzy
18859 msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
18860 msgstr "'%E' kan ikke bruges som en medlemshenvisning eftersom udtrykkets type er '%T'"
18861
18862 #: cp/typeck2.c:1299
18863 #, fuzzy
18864 msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-aggregate type %qT"
18865 msgstr "kan ikke anvende medlemshenvisning '%E' på '%E' som er af den ikke-sammensatte type '%T'"
18866
18867 #: cp/typeck2.c:1321
18868 #, fuzzy
18869 msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
18870 msgstr "medlemstypen '%T::' uforenelige med objekttypen '%T'"
18871
18872 #: cp/typeck2.c:1544
18873 #, fuzzy
18874 msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
18875 msgstr "kald af en funktion '%D' som kaster en ufuldstændig type '%#T'"
18876
18877 #: cp/typeck2.c:1547
18878 #, fuzzy
18879 msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
18880 msgstr "kald af en funktion som kaster en ufuldstændig type '%#T'"
18881
18882 #. XXX Not i18n clean.
18883 #: cp/cp-tree.h:3884
18884 #, c-format
18885 msgid "%s is deprecated, please see the documentation for details"
18886 msgstr "%s er forældet, se venligst dokumentationen for detaljer"
18887
18888 #: fortran/f95-lang.c:242
18889 msgid "Unexpected type in truthvalue_conversion"
18890 msgstr ""
18891
18892 #: fortran/f95-lang.c:295
18893 #, fuzzy, c-format
18894 msgid "can't open input file: %s"
18895 msgstr "kan ikke åbne uddatafilen '%s'"
18896
18897 #: fortran/f95-lang.c:622
18898 #, fuzzy, c-format
18899 msgid "global register variable %qs used in nested function"
18900 msgstr "global registervariabel '%s' benyttet i indlejret funktion"
18901
18902 #: fortran/f95-lang.c:626
18903 #, fuzzy, c-format
18904 msgid "register variable %qs used in nested function"
18905 msgstr "registervariabel '%s' benyttet i indlejret funktion"
18906
18907 #: fortran/f95-lang.c:633
18908 #, fuzzy, c-format
18909 msgid "address of global register variable %qs requested"
18910 msgstr "forespørgsel efter adressen af den globale registervariabel '%s'"
18911
18912 #: fortran/f95-lang.c:651
18913 #, fuzzy, c-format
18914 msgid "address of register variable %qs requested"
18915 msgstr "forespørgsel efter adressen af registervariablen '%s'"
18916
18917 #: fortran/gfortranspec.c:231
18918 #, fuzzy, c-format
18919 msgid "overflowed output arg list for '%s'"
18920 msgstr "overløb i uddataparameterlist for '%s'"
18921
18922 #: fortran/gfortranspec.c:375
18923 #, fuzzy, c-format
18924 msgid "argument to '%s' missing"
18925 msgstr "parameter til '%s' mangler"
18926
18927 #: fortran/gfortranspec.c:379
18928 msgid "no input files; unwilling to write output files"
18929 msgstr "ingen inputfiler; vil ikke skrive outputfiler"
18930
18931 #: fortran/trans-array.c:2886
18932 msgid "Possible frontend bug: array constructor not expanded"
18933 msgstr ""
18934
18935 #: fortran/trans-array.c:3989
18936 msgid "Possible frontend bug: Deferred array size without pointer or allocatable attribute."
18937 msgstr ""
18938
18939 #: fortran/trans-array.c:4149
18940 msgid "scalar vector subscript???"
18941 msgstr ""
18942
18943 #: fortran/trans-array.c:4423
18944 #, c-format
18945 msgid "bad expression type during walk (%d)"
18946 msgstr ""
18947
18948 #: fortran/trans-const.c:327
18949 #, c-format
18950 msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
18951 msgstr ""
18952
18953 #: fortran/trans-decl.c:754
18954 msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
18955 msgstr ""
18956
18957 #: fortran/trans-decl.c:1893
18958 #, fuzzy
18959 msgid "Function does not return a value"
18960 msgstr "funktionen returnerer ikke en strengtype"
18961
18962 #. I don't think this should ever happen.
18963 #: fortran/trans-decl.c:1992
18964 #, c-format
18965 msgid "module symbol %s in wrong namespace"
18966 msgstr ""
18967
18968 #: fortran/trans-decl.c:2006
18969 #, c-format
18970 msgid "backend decl for module variable %s already exists"
18971 msgstr ""
18972
18973 #: fortran/trans-decl.c:2088
18974 #, fuzzy, c-format
18975 msgid "unused parameter %qs"
18976 msgstr "ubenyttet parameter '%s'"
18977
18978 #: fortran/trans-decl.c:2093
18979 #, fuzzy, c-format
18980 msgid "unused variable %qs"
18981 msgstr "%Jubrugt variabel '%D'"
18982
18983 #: fortran/trans-decl.c:2234
18984 #, fuzzy
18985 msgid "Function return value not set"
18986 msgstr "funktion returnerer en værdi af en sammensat type"
18987
18988 #: fortran/trans-expr.c:949
18989 #, fuzzy
18990 msgid "Unknown intrinsic op"
18991 msgstr "ukendt instruktionstilstand"
18992
18993 #: fortran/trans-intrinsic.c:583
18994 #, fuzzy, c-format
18995 msgid "Intrinsic function %s(%d) not recognized"
18996 msgstr "sproget %s ikke genkendt"
18997
18998 #: fortran/trans-io.c:936
18999 #, c-format
19000 msgid "Bad namelist IO basetype (%d)"
19001 msgstr ""
19002
19003 #: fortran/trans-io.c:1013
19004 msgid "A format cannot be specified with a namelist"
19005 msgstr ""
19006
19007 #: fortran/trans-io.c:1311
19008 #, c-format
19009 msgid "Bad IO basetype (%d)"
19010 msgstr ""
19011
19012 #: fortran/trans-types.c:189
19013 msgid "integer kind=8 not available for -i8 option"
19014 msgstr ""
19015
19016 #: fortran/trans-types.c:201
19017 msgid "real kind=8 not available for -r8 option"
19018 msgstr ""
19019
19020 #: fortran/trans-types.c:916
19021 #, fuzzy
19022 msgid "Array element size too big"
19023 msgstr "Tabelelementværdi ved %0 er uden for det definerede interval"
19024
19025 #: fortran/trans.c:621
19026 msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
19027 msgstr ""
19028
19029 #. I changed this from sorry(...) because it should not return.
19030 #. TODO: Remove gfc_todo_error before releasing version 1.0.
19031 #: fortran/trans.h:564
19032 msgid "gfc_todo: Not Implemented: "
19033 msgstr ""
19034
19035 #: java/check-init.c:251
19036 #, c-format
19037 msgid "Can't reassign a value to the final variable %qs"
19038 msgstr ""
19039
19040 #: java/check-init.c:519 java/parse.h:377
19041 #, fuzzy, c-format
19042 msgid "Variable %qs may not have been initialized"
19043 msgstr "slutfeltet '%s' bliver måske ikke klargjort"
19044
19045 #: java/check-init.c:535
19046 #, fuzzy, c-format
19047 msgid "variable %qs may not have been initialized"
19048 msgstr "slutfeltet '%s' bliver måske ikke klargjort"
19049
19050 #: java/check-init.c:954
19051 #, c-format
19052 msgid "internal error in check-init: tree code not implemented: %s"
19053 msgstr "intern fejl i check-init: trækode ikke implementeret: %s"
19054
19055 #: java/check-init.c:1026
19056 #, fuzzy
19057 msgid "%Jfinal field %qD may not have been initialized"
19058 msgstr "slutfeltet '%s' bliver måske ikke klargjort"
19059
19060 #: java/class.c:745
19061 msgid "bad method signature"
19062 msgstr "ugyldig metodesignatur"
19063
19064 #: java/class.c:789
19065 msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
19066 msgstr "forkert placeret ConstantValue-egenskab (ikke i noget felt)"
19067
19068 #: java/class.c:791
19069 #, c-format
19070 msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
19071 msgstr "mere end én ConstantValue-egenskab for feltet '%s'"
19072
19073 #: java/class.c:802
19074 #, c-format
19075 msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
19076 msgstr "ConstantValue-egenskaben for feltet '%s' har forkert type"
19077
19078 #: java/class.c:1097
19079 #, c-format
19080 msgid "field '%s' not found in class"
19081 msgstr "feltet '%s' blev ikke fundet i klassen"
19082
19083 #: java/class.c:1417
19084 #, fuzzy
19085 msgid "%Jabstract method in non-abstract class"
19086 msgstr "abstrakt metode i ikke-abstrakt klasse"
19087
19088 #: java/class.c:2362
19089 #, fuzzy
19090 msgid "%Jnon-static method '%D' overrides static method"
19091 msgstr "ikke-statisk metode '%s' overskriver statisk metode"
19092
19093 #: java/decl.c:1260
19094 #, fuzzy
19095 msgid "%J'%D' used prior to declaration"
19096 msgstr "'%#D' benyttet før erklæring"
19097
19098 #: java/decl.c:1301
19099 #, fuzzy, c-format
19100 msgid "declaration of %qs shadows a parameter"
19101 msgstr "erklæring af '%s' skygger for en parameter"
19102
19103 #: java/decl.c:1304
19104 #, fuzzy, c-format
19105 msgid "declaration of %qs shadows a symbol from the parameter list"
19106 msgstr "erklæring af '%s' skygger for et symbol fra parameterlisten"
19107
19108 #: java/decl.c:1632
19109 #, fuzzy
19110 msgid "%Jlabel '%D' used but not defined"
19111 msgstr "etiketten '%D' er benyttet, men ikke defineret"
19112
19113 #: java/decl.c:1637
19114 #, fuzzy
19115 msgid "%Jlabel '%D' defined but not used"
19116 msgstr "etiketten '%D' er defineret, men ikke benyttet"
19117
19118 #: java/decl.c:1759
19119 #, fuzzy
19120 msgid "%JIn %D: overlapped variable and exception ranges at %d"
19121 msgstr "I %s: overlappende variabel- og undtagelsesintervaller ved %d"
19122
19123 #: java/decl.c:1823
19124 msgid "bad type in parameter debug info"
19125 msgstr "ugyldig type i parameterfejlanalyseringsinfo"
19126
19127 #: java/decl.c:1832
19128 #, fuzzy
19129 msgid "%Jbad PC range for debug info for local '%D'"
19130 msgstr "ugyldig PC-interval for fejlanalyseringsinfo for lokal '%s'"
19131
19132 #: java/expr.c:376
19133 #, c-format
19134 msgid "need to insert runtime check for %s"
19135 msgstr ""
19136
19137 #: java/expr.c:501 java/expr.c:548
19138 #, fuzzy, c-format
19139 msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
19140 msgstr "-march=%s er ikke forenelig med den valgte ABI"
19141
19142 #: java/expr.c:668
19143 msgid "stack underflow - dup* operation"
19144 msgstr "stakunderløb - dup*-operation"
19145
19146 #: java/expr.c:1703
19147 #, fuzzy, c-format
19148 msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
19149 msgstr "reference '%s' er tvetydig: den optræder i grænsefladen '%s' og grænsefladen '%s'"
19150
19151 #: java/expr.c:1731
19152 #, fuzzy, c-format
19153 msgid "field %qs not found"
19154 msgstr "feltet '%s' ikke fundet"
19155
19156 #: java/expr.c:2116
19157 #, c-format
19158 msgid "method '%s' not found in class"
19159 msgstr "metoden '%s' ikke fundet i klassen"
19160
19161 #: java/expr.c:2321
19162 #, c-format
19163 msgid "failed to find class '%s'"
19164 msgstr "kunne ikke finde klassen '%s'"
19165
19166 #: java/expr.c:2350
19167 #, c-format
19168 msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
19169 msgstr "klassen '%s' har ingen metode ved navn '%s' der passer med signaturen '%s'"
19170
19171 #: java/expr.c:2381
19172 msgid "invokestatic on non static method"
19173 msgstr "invokestatic på en ikke-statisk metode"
19174
19175 #: java/expr.c:2386
19176 msgid "invokestatic on abstract method"
19177 msgstr "invokestatic på en abstrakt metode"
19178
19179 #: java/expr.c:2394
19180 msgid "invoke[non-static] on static method"
19181 msgstr "invoke[non-static] på en statisk metode"
19182
19183 #: java/expr.c:2712
19184 #, c-format
19185 msgid "missing field '%s' in '%s'"
19186 msgstr "manglende felt '%s' i '%s'"
19187
19188 #: java/expr.c:2719
19189 #, c-format
19190 msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
19191 msgstr "signatur passer ikke med feltet '%s' i '%s'"
19192
19193 #: java/expr.c:2741
19194 #, fuzzy
19195 msgid "%Jassignment to final field '%D' not in field's class"
19196 msgstr "tildeling til endeligt felt '%s' er ikke i feltets klasse"
19197
19198 #: java/expr.c:2746
19199 #, fuzzy
19200 msgid "%Jassignment to final static field %qD not in class initializer"
19201 msgstr "tildeling til endeligt statisk felt '%s' er ikke i klassens klargøring"
19202
19203 #: java/expr.c:2755
19204 #, fuzzy
19205 msgid "%Jassignment to final field '%D' not in constructor"
19206 msgstr "tildeling til endeligt felt '%s' er ikke i konstruktionsfunktion"
19207
19208 #: java/expr.c:2945
19209 msgid "invalid PC in line number table"
19210 msgstr "ugyldig PC i linjetalstabel"
19211
19212 #: java/expr.c:3001
19213 #, c-format
19214 msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
19215 msgstr "kan ikke nå bytekode fra %d til før %d"
19216
19217 #: java/expr.c:3043
19218 #, c-format
19219 msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
19220 msgstr "kan ikke nå bytekode fra %d til slutningen af metoden"
19221
19222 #. duplicate code from LOAD macro
19223 #: java/expr.c:3343
19224 msgid "unrecogized wide sub-instruction"
19225 msgstr "ukendt bred underinstruktion"
19226
19227 #: java/gjavah.c:701
19228 msgid "static field has same name as method"
19229 msgstr ""
19230
19231 #. FIXME: i18n bug here.  Order of prints should not be
19232 #. fixed.
19233 #: java/gjavah.c:899
19234 #, fuzzy, c-format
19235 msgid "ignored method '"
19236 msgstr "ingen metode ved navn '%T::%D'"
19237
19238 #: java/gjavah.c:901
19239 #, c-format
19240 msgid "' marked virtual\n"
19241 msgstr ""
19242
19243 #: java/gjavah.c:1249
19244 #, fuzzy, c-format
19245 msgid "couldn't find class %s"
19246 msgstr "kan ikke finde klassen '%s'"
19247
19248 #: java/gjavah.c:1256
19249 #, fuzzy, c-format
19250 msgid "parse error while reading %s"
19251 msgstr "fejl ved tolkning af felter"
19252
19253 #: java/gjavah.c:1482 java/gjavah.c:1584 java/gjavah.c:1659
19254 #, fuzzy, c-format
19255 msgid "unparseable signature: '%s'"
19256 msgstr "kunne ikke få fat i oplysninger om filen '%s'"
19257
19258 #: java/gjavah.c:2049
19259 #, fuzzy
19260 msgid "Not a valid Java .class file."
19261 msgstr "ikke en gyldig Java .class-fil"
19262
19263 #: java/gjavah.c:2057 java/jcf-parse.c:746
19264 msgid "error while parsing constant pool"
19265 msgstr "fejl ved tolkning af konstant område"
19266
19267 #: java/gjavah.c:2063
19268 #, fuzzy, c-format
19269 msgid "error in constant pool entry #%d"
19270 msgstr "fejl i konstantområdelement nr. %d\n"
19271
19272 #: java/gjavah.c:2206
19273 #, fuzzy
19274 msgid "class is of array type\n"
19275 msgstr "typetildelingen angiver en tabeltype"
19276
19277 #: java/gjavah.c:2214
19278 #, fuzzy
19279 msgid "base class is of array type"
19280 msgstr "typetildelingen angiver en tabeltype"
19281
19282 #: java/gjavah.c:2330
19283 #, c-format
19284 msgid "Try 'gcjh --help' for more information.\n"
19285 msgstr ""
19286
19287 #: java/gjavah.c:2337
19288 #, fuzzy, c-format
19289 msgid ""
19290 "Usage: gcjh [OPTION]... CLASS...\n"
19291 "\n"
19292 msgstr ""
19293 "Brug: gcov [TILVALG]... KILDEFIL\n"
19294 "\n"
19295
19296 #: java/gjavah.c:2338
19297 #, fuzzy, c-format
19298 msgid ""
19299 "Generate C++ header files from .class files\n"
19300 "\n"
19301 msgstr "Generér C-inkluderingsfil med platformspecifikke faciliteter"
19302
19303 #: java/gjavah.c:2339
19304 #, fuzzy, c-format
19305 msgid "  -stubs                  Generate an implementation stub file\n"
19306 msgstr "  -pipe                    Brug datakanaler i stedet for midlertidige filer\n"
19307
19308 #: java/gjavah.c:2340
19309 #, fuzzy, c-format
19310 msgid "  -jni                    Generate a JNI header or stub\n"
19311 msgstr "  -W                      Aktivér ekstra advarsler\n"
19312
19313 #: java/gjavah.c:2342
19314 #, c-format
19315 msgid "  -add TEXT               Insert TEXT into class body\n"
19316 msgstr ""
19317
19318 #: java/gjavah.c:2343
19319 #, c-format
19320 msgid "  -append TEXT            Insert TEXT after class declaration\n"
19321 msgstr ""
19322
19323 #: java/gjavah.c:2344
19324 #, c-format
19325 msgid "  -friend TEXT            Insert TEXT as 'friend' declaration\n"
19326 msgstr ""
19327
19328 #: java/gjavah.c:2345
19329 #, c-format
19330 msgid "  -prepend TEXT           Insert TEXT before start of class\n"
19331 msgstr ""
19332
19333 #: java/gjavah.c:2347 java/jcf-dump.c:897
19334 #, c-format
19335 msgid "  --classpath PATH        Set path to find .class files\n"
19336 msgstr ""
19337
19338 #: java/gjavah.c:2348 java/jcf-dump.c:898
19339 #, fuzzy, c-format
19340 msgid "  -IDIR                   Append directory to class path\n"
19341 msgstr "  -B <katalog>             Tilføj katalog til oversætterens søgestier\n"
19342
19343 #: java/gjavah.c:2349 java/jcf-dump.c:899
19344 #, c-format
19345 msgid "  --bootclasspath PATH    Override built-in class path\n"
19346 msgstr ""
19347
19348 #: java/gjavah.c:2350 java/jcf-dump.c:900
19349 #, c-format
19350 msgid "  --extdirs PATH          Set extensions directory path\n"
19351 msgstr ""
19352
19353 #: java/gjavah.c:2351
19354 #, c-format
19355 msgid "  -d DIRECTORY            Set output directory name\n"
19356 msgstr ""
19357
19358 #: java/gjavah.c:2352 java/jcf-dump.c:901 java/jv-scan.c:114
19359 #, fuzzy, c-format
19360 msgid "  -o FILE                 Set output file name\n"
19361 msgstr "  -o <fil>                 Anbring uddataene i <fil>\n"
19362
19363 #: java/gjavah.c:2353
19364 #, c-format
19365 msgid "  -td DIRECTORY           Set temporary directory name\n"
19366 msgstr ""
19367
19368 #: java/gjavah.c:2355 java/jcf-dump.c:903 java/jv-scan.c:116
19369 #, fuzzy, c-format
19370 msgid "  --help                  Print this help, then exit\n"
19371 msgstr "  -h, --help                      Udskriv denne hjælp og afslut\n"
19372
19373 #: java/gjavah.c:2356 java/jcf-dump.c:904 java/jv-scan.c:117
19374 #, fuzzy, c-format
19375 msgid "  --version               Print version number, then exit\n"
19376 msgstr "  -v, --version                   Udskriv versionsnummeret og afslut\n"
19377
19378 #: java/gjavah.c:2357 java/jcf-dump.c:905
19379 #, fuzzy, c-format
19380 msgid "  -v, --verbose           Print extra information while running\n"
19381 msgstr "  -v, --version                   Udskriv versionsnummeret og afslut\n"
19382
19383 #: java/gjavah.c:2359
19384 #, c-format
19385 msgid ""
19386 "  -M                      Print all dependencies to stdout;\n"
19387 "                             suppress ordinary output\n"
19388 msgstr ""
19389
19390 #: java/gjavah.c:2361
19391 #, c-format
19392 msgid ""
19393 "  -MM                     Print non-system dependencies to stdout;\n"
19394 "                             suppress ordinary output\n"
19395 msgstr ""
19396
19397 #: java/gjavah.c:2363
19398 #, fuzzy, c-format
19399 msgid "  -MD                     Print all dependencies to stdout\n"
19400 msgstr "  -h, --help                      Udskriv denne hjælp og afslut\n"
19401
19402 #: java/gjavah.c:2364
19403 #, fuzzy, c-format
19404 msgid "  -MMD                    Print non-system dependencies to stdout\n"
19405 msgstr "  -h, --help                      Udskriv denne hjælp og afslut\n"
19406
19407 #: java/gjavah.c:2367 java/jcf-dump.c:907 java/jv-scan.c:119
19408 #, fuzzy, c-format
19409 msgid ""
19410 "For bug reporting instructions, please see:\n"
19411 "%s.\n"
19412 msgstr ""
19413 "\n"
19414 "For fejlrapporteringsinstruktioner, se:\n"
19415 "%s.\n"
19416
19417 #: java/gjavah.c:2395 java/gjavah.c:2509
19418 #, fuzzy
19419 msgid "no classes specified"
19420 msgstr "intet klassenavn angivet med '-%s'"
19421
19422 #: java/gjavah.c:2488
19423 #, fuzzy
19424 msgid "'-MG' option is unimplemented"
19425 msgstr "ret-instruktion ikke implementeret"
19426
19427 #: java/gjavah.c:2517
19428 #, fuzzy
19429 msgid "can't specify both -o and -MD"
19430 msgstr "-C og -o er indbyrdes uforenelige"
19431
19432 #: java/gjavah.c:2528
19433 #, fuzzy, c-format
19434 msgid "Processing %s\n"
19435 msgstr "Opretter %s.\n"
19436
19437 #: java/gjavah.c:2534
19438 #, c-format
19439 msgid "%s: no such class"
19440 msgstr ""
19441
19442 #: java/gjavah.c:2538
19443 #, c-format
19444 msgid "Found in %s\n"
19445 msgstr ""
19446
19447 #: java/jcf-dump.c:814
19448 #, fuzzy, c-format
19449 msgid "Not a valid Java .class file.\n"
19450 msgstr "ikke en gyldig Java .class-fil"
19451
19452 #: java/jcf-dump.c:820
19453 #, fuzzy, c-format
19454 msgid "error while parsing constant pool\n"
19455 msgstr "fejl ved tolkning af konstant område"
19456
19457 #: java/jcf-dump.c:826 java/jcf-parse.c:749
19458 #, c-format
19459 msgid "error in constant pool entry #%d\n"
19460 msgstr "fejl i konstantområdelement nr. %d\n"
19461
19462 #: java/jcf-dump.c:836
19463 #, fuzzy, c-format
19464 msgid "error while parsing fields\n"
19465 msgstr "fejl ved tolkning af felter"
19466
19467 #: java/jcf-dump.c:842
19468 #, fuzzy, c-format
19469 msgid "error while parsing methods\n"
19470 msgstr "fejl ved tolkning af metoder"
19471
19472 #: java/jcf-dump.c:848
19473 #, fuzzy, c-format
19474 msgid "error while parsing final attributes\n"
19475 msgstr "fejl ved tolkning af endelige egenskaber"
19476
19477 #: java/jcf-dump.c:885
19478 #, c-format
19479 msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
19480 msgstr ""
19481
19482 #: java/jcf-dump.c:892
19483 #, fuzzy, c-format
19484 msgid ""
19485 "Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
19486 "\n"
19487 msgstr ""
19488 "Brug: gcov [TILVALG]... KILDEFIL\n"
19489 "\n"
19490
19491 #: java/jcf-dump.c:893
19492 #, c-format
19493 msgid ""
19494 "Display contents of a class file in readable form.\n"
19495 "\n"
19496 msgstr ""
19497
19498 #: java/jcf-dump.c:894
19499 #, fuzzy, c-format
19500 msgid "  -c                      Disassemble method bodies\n"
19501 msgstr "  -W                      Aktivér ekstra advarsler\n"
19502
19503 #: java/jcf-dump.c:895
19504 #, fuzzy, c-format
19505 msgid "  --javap                 Generate output in 'javap' format\n"
19506 msgstr "  --help                   Vis disse oplysninger\n"
19507
19508 #: java/jcf-dump.c:932 java/jcf-dump.c:1000
19509 #, c-format
19510 msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
19511 msgstr ""
19512
19513 #: java/jcf-dump.c:1020
19514 #, fuzzy, c-format
19515 msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
19516 msgstr "kan ikke åbne %s"
19517
19518 #: java/jcf-dump.c:1066
19519 #, c-format
19520 msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
19521 msgstr ""
19522
19523 #: java/jcf-dump.c:1184
19524 #, fuzzy, c-format
19525 msgid "Bad byte codes.\n"
19526 msgstr "ugyldig indbygget fcode"
19527
19528 #: java/jcf-io.c:536
19529 #, fuzzy, c-format
19530 msgid "source file for class %qs is newer than its matching class file.  Source file %qs used instead"
19531 msgstr "kildekodefilen for klassen '%s' er nyere end dens tilsvarende klassefil; kildekodefilen '%s' benyttet i stedet"
19532
19533 #: java/jcf-parse.c:366
19534 msgid "bad string constant"
19535 msgstr "ugyldig strengkonstant"
19536
19537 #: java/jcf-parse.c:384
19538 #, c-format
19539 msgid "bad value constant type %d, index %d"
19540 msgstr "ugyldig værdikonstanttype %d, indeks %d"
19541
19542 #: java/jcf-parse.c:572
19543 #, fuzzy, c-format
19544 msgid "can't reopen %s: %m"
19545 msgstr "kan ikke genåbne %s"
19546
19547 #: java/jcf-parse.c:579
19548 #, fuzzy, c-format
19549 msgid "can't close %s: %m"
19550 msgstr "kan ikke lukke %s"
19551
19552 #: java/jcf-parse.c:714 java/jcf-parse.c:720
19553 #, c-format
19554 msgid "cannot find file for class %s"
19555 msgstr "kan ikke finde filen for klassen %s"
19556
19557 #: java/jcf-parse.c:743
19558 msgid "not a valid Java .class file"
19559 msgstr "ikke en gyldig Java .class-fil"
19560
19561 #. FIXME - where was first time
19562 #: java/jcf-parse.c:761
19563 #, c-format
19564 msgid "reading class %s for the second time from %s"
19565 msgstr "læser klassen %s for anden gang fra %s"
19566
19567 #: java/jcf-parse.c:779
19568 msgid "error while parsing fields"
19569 msgstr "fejl ved tolkning af felter"
19570
19571 #: java/jcf-parse.c:782
19572 msgid "error while parsing methods"
19573 msgstr "fejl ved tolkning af metoder"
19574
19575 #: java/jcf-parse.c:785
19576 msgid "error while parsing final attributes"
19577 msgstr "fejl ved tolkning af endelige egenskaber"
19578
19579 #: java/jcf-parse.c:802
19580 #, fuzzy
19581 msgid "the %<java.lang.Object%> that was found in %qs didn't have the special zero-length %<gnu.gcj.gcj-compiled%> attribute.  This generally means that your classpath is incorrectly set.  Use %<info gcj \"Input Options\"%> to see the info page describing how to set the classpath"
19582 msgstr "det 'java.lang.Object' som blev fundet i '%s' havde ikke den specielle nullængdes egenskab 'gnu.gcj.gcj-compiled'. Dette betyder som regel at din klassesti er angivet forkert. Prøv 'info gcj \"Input Options\"' for at se en infoside der beskriver hvordan man angiver klassestien"
19583
19584 #: java/jcf-parse.c:876
19585 msgid "missing Code attribute"
19586 msgstr "manglende Code-egenskab"
19587
19588 #: java/jcf-parse.c:1137
19589 #, fuzzy
19590 msgid "%Hsource file seen twice on command line and will be compiled only once"
19591 msgstr "kildekodefil angivet to gange i kommandolinjen og vil kun blive oversat én gang"
19592
19593 #: java/jcf-parse.c:1155
19594 msgid "no input file specified"
19595 msgstr "ingen inddatafiler angivet"
19596
19597 #: java/jcf-parse.c:1190
19598 #, fuzzy, c-format
19599 msgid "can't close input file %s: %m"
19600 msgstr "kan ikke lukke inddatafilen %s"
19601
19602 #: java/jcf-parse.c:1231
19603 #, c-format
19604 msgid "bad zip/jar file %s"
19605 msgstr "ødelagt zip/jar-fil %s"
19606
19607 #: java/jcf-parse.c:1447
19608 #, fuzzy, c-format
19609 msgid "error while reading %s from zip file"
19610 msgstr "fejl ved tolkning af felter"
19611
19612 #: java/jcf-write.c:2667
19613 #, c-format
19614 msgid "internal error in generate_bytecode_insn - tree code not implemented: %s"
19615 msgstr "intern fejl i generate_bytecode_insn - trækode er ikke implementeret: %s"
19616
19617 #: java/jcf-write.c:3041
19618 msgid "field initializer type mismatch"
19619 msgstr "typen af startværdien for feltet passer ikke"
19620
19621 #: java/jcf-write.c:3498
19622 #, fuzzy, c-format
19623 msgid "can't create directory %s: %m"
19624 msgstr "kan ikke oprette kataloget %s"
19625
19626 #: java/jcf-write.c:3531
19627 #, c-format
19628 msgid "can't open %s for writing: %m"
19629 msgstr "kan ikke åbne %s til skrivning: %m"
19630
19631 #: java/jcf-write.c:3551
19632 #, fuzzy, c-format
19633 msgid "can't create %s: %m"
19634 msgstr "kan ikke oprette %s"
19635
19636 #: java/jv-scan.c:99
19637 #, c-format
19638 msgid "Try 'jv-scan --help' for more information.\n"
19639 msgstr ""
19640
19641 #: java/jv-scan.c:106
19642 #, fuzzy, c-format
19643 msgid ""
19644 "Usage: jv-scan [OPTION]... FILE...\n"
19645 "\n"
19646 msgstr ""
19647 "Brug: gcov [TILVALG]... KILDEFIL\n"
19648 "\n"
19649
19650 #: java/jv-scan.c:107
19651 #, c-format
19652 msgid ""
19653 "Print useful information read from Java source files.\n"
19654 "\n"
19655 msgstr ""
19656
19657 #: java/jv-scan.c:108
19658 #, c-format
19659 msgid "  --no-assert             Don't recognize the assert keyword\n"
19660 msgstr ""
19661
19662 #: java/jv-scan.c:109
19663 #, c-format
19664 msgid "  --complexity            Print cyclomatic complexity of input file\n"
19665 msgstr ""
19666
19667 #: java/jv-scan.c:110
19668 #, c-format
19669 msgid "  --encoding NAME         Specify encoding of input file\n"
19670 msgstr ""
19671
19672 #: java/jv-scan.c:111
19673 #, c-format
19674 msgid "  --print-main            Print name of class containing 'main'\n"
19675 msgstr ""
19676
19677 #: java/jv-scan.c:112
19678 #, c-format
19679 msgid "  --list-class            List all classes defined in file\n"
19680 msgstr ""
19681
19682 #: java/jv-scan.c:113
19683 #, c-format
19684 msgid "  --list-filename         Print input filename when listing class names\n"
19685 msgstr ""
19686
19687 #: java/jv-scan.c:190
19688 #, fuzzy
19689 msgid "only one of '--print-main', '--list-class', and '--complexity' allowed"
19690 msgstr "kun én af '--print-main', '--list-class' og '--complexity' tilladt"
19691
19692 #: java/jv-scan.c:193
19693 #, fuzzy, c-format
19694 msgid "can't open output file '%s'"
19695 msgstr "kan ikke åbne uddatafilen '%s'"
19696
19697 #: java/jv-scan.c:229
19698 #, fuzzy, c-format
19699 msgid "file not found '%s'"
19700 msgstr "filen '%s' blev ikke fundet"
19701
19702 #: java/jv-scan.c:251
19703 #, fuzzy, c-format
19704 msgid "%s: error: "
19705 msgstr "fejl: "
19706
19707 #: java/jv-scan.c:263
19708 #, fuzzy, c-format
19709 msgid "%s: warning: "
19710 msgstr "%s:%d: advarsel: "
19711
19712 #: java/jvgenmain.c:48
19713 #, fuzzy, c-format
19714 msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
19715 msgstr ""
19716 "Brug: gcov [TILVALG]... KILDEFIL\n"
19717 "\n"
19718
19719 #: java/jvgenmain.c:98
19720 #, fuzzy, c-format
19721 msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
19722 msgstr "Kunne ikke åbne uddatafilen %s.\n"
19723
19724 #: java/jvgenmain.c:135
19725 #, fuzzy, c-format
19726 msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
19727 msgstr "Kunne ikke åbne uddatafilen %s.\n"
19728
19729 #: java/jvspec.c:420
19730 #, fuzzy
19731 msgid "can't specify '-D' without '--main'\n"
19732 msgstr "kan ikke angive '-D' uden '--main'\n"
19733
19734 #: java/jvspec.c:423
19735 #, fuzzy, c-format
19736 msgid "'%s' is not a valid class name"
19737 msgstr "'%s' er et ugyldigt klassenavn"
19738
19739 #: java/jvspec.c:429
19740 msgid "--resource requires -o"
19741 msgstr "--resource påkræver -o"
19742
19743 #: java/jvspec.c:436
19744 msgid "warning: already-compiled .class files ignored with -C"
19745 msgstr "advarsel: allerede oversatte .class-filer ignoreret med -C"
19746
19747 #: java/jvspec.c:443
19748 msgid "cannot specify both -C and -o"
19749 msgstr "-C og -o er indbyrdes uforenelige"
19750
19751 #: java/jvspec.c:455
19752 msgid "cannot create temporary file"
19753 msgstr "kan ikke oprette midlertidig fil"
19754
19755 #: java/jvspec.c:483
19756 msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
19757 msgstr "brug af @FILE med flere filer er ikke implementeret"
19758
19759 #: java/jvspec.c:534
19760 #, fuzzy
19761 msgid "cannot specify 'main' class when not linking"
19762 msgstr "kan ikke angive 'main'-klassen når der ikke sammenkædes"
19763
19764 #: java/lang.c:629
19765 msgid "can't do dependency tracking with input from stdin"
19766 msgstr "kan ikke udføre afhængighedsfølgning med inddata fra standard-ind"
19767
19768 #: java/lang.c:645
19769 msgid "couldn't determine target name for dependency tracking"
19770 msgstr "kunne ikke bestemme målnavn for afhængighedsfølgning"
19771
19772 #: java/lex.c:260
19773 #, fuzzy
19774 msgid ""
19775 "unknown encoding: %qs\n"
19776 "This might mean that your locale's encoding is not supported\n"
19777 "by your system's iconv(3) implementation.  If you aren't trying\n"
19778 "to use a particular encoding for your input file, try the\n"
19779 "%<--encoding=UTF-8%> option"
19780 msgstr ""
19781 "ukendt kodning: '%s'\n"
19782 "Dette betyder muligvis at kodningen fra dine regionaldata ikke\n"
19783 "understøttes af dit systems iconv(3)-implementering. Hvis du \n"
19784 "ikke ønske at bruge en bestemt kodning for dine inddatafiler, \n"
19785 "så prøv tilvalget '--encoding=UTF-8'"
19786
19787 #: java/lex.c:631
19788 #, fuzzy
19789 msgid "internal error - bad unget"
19790 msgstr "intern fejl - ugyldigt UTF-8-navn"
19791
19792 #: java/mangle.c:89
19793 #, c-format
19794 msgid "can't mangle %s"
19795 msgstr "kan ikke sammensætte %s"
19796
19797 #: java/mangle_name.c:140 java/mangle_name.c:210
19798 msgid "internal error - invalid Utf8 name"
19799 msgstr "intern fejl - ugyldigt UTF-8-navn"
19800
19801 #: java/parse-scan.y:878 java/parse.y:974 java/parse.y:1315 java/parse.y:1376
19802 #: java/parse.y:1587 java/parse.y:1810 java/parse.y:1819 java/parse.y:1830
19803 #: java/parse.y:1841 java/parse.y:1853 java/parse.y:1868 java/parse.y:1885
19804 #: java/parse.y:1887 java/parse.y:1968 java/parse.y:2145 java/parse.y:2214
19805 #: java/parse.y:2378 java/parse.y:2391 java/parse.y:2398 java/parse.y:2405
19806 #: java/parse.y:2416 java/parse.y:2418 java/parse.y:2456 java/parse.y:2458
19807 #: java/parse.y:2460 java/parse.y:2481 java/parse.y:2483 java/parse.y:2485
19808 #: java/parse.y:2501 java/parse.y:2503 java/parse.y:2524 java/parse.y:2526
19809 #: java/parse.y:2528 java/parse.y:2556 java/parse.y:2558 java/parse.y:2560
19810 #: java/parse.y:2562 java/parse.y:2580 java/parse.y:2582 java/parse.y:2593
19811 #: java/parse.y:2604 java/parse.y:2615 java/parse.y:2626 java/parse.y:2637
19812 #: java/parse.y:2650 java/parse.y:2654 java/parse.y:2656 java/parse.y:2669
19813 msgid "Missing term"
19814 msgstr "Manglende term"
19815
19816 #: java/parse-scan.y:880 java/parse.y:748 java/parse.y:786 java/parse.y:811
19817 #: java/parse.y:995 java/parse.y:1350 java/parse.y:1563 java/parse.y:1565
19818 #: java/parse.y:1795 java/parse.y:1821 java/parse.y:1832 java/parse.y:1843
19819 #: java/parse.y:1855 java/parse.y:1870
19820 msgid "';' expected"
19821 msgstr "';' forventet"
19822
19823 #: java/parse.y:746 java/parse.y:784
19824 msgid "Missing name"
19825 msgstr "Manglende navn"
19826
19827 #: java/parse.y:774
19828 #, c-format
19829 msgid "Ambiguous class: %qs and %qs"
19830 msgstr ""
19831
19832 #: java/parse.y:809
19833 msgid "'*' expected"
19834 msgstr "'*' forventet"
19835
19836 #: java/parse.y:823
19837 msgid "Class or interface declaration expected"
19838 msgstr "Klasse- eller grænsefladeerklæring forventet"
19839
19840 #: java/parse.y:840
19841 #, fuzzy, c-format
19842 msgid "Modifier %qs declared twice"
19843 msgstr "feltet '%s' er erklæret som en funktion"
19844
19845 #: java/parse.y:860 java/parse.y:862
19846 msgid "Missing class name"
19847 msgstr "Manglende klassenavn"
19848
19849 #: java/parse.y:865 java/parse.y:869 java/parse.y:877 java/parse.y:1035
19850 #: java/parse.y:1296 java/parse.y:1298 java/parse.y:1630 java/parse.y:1881
19851 #: java/parse.y:1913 java/parse.y:1975
19852 msgid "'{' expected"
19853 msgstr "'{' forventet"
19854
19855 #: java/parse.y:879
19856 msgid "Missing super class name"
19857 msgstr "Manglende superklassenavn"
19858
19859 #: java/parse.y:889 java/parse.y:905
19860 msgid "Missing interface name"
19861 msgstr "Manglende grænsefladenavn"
19862
19863 #: java/parse.y:989
19864 msgid "Missing variable initializer"
19865 msgstr "Manglende variabelstartværdi"
19866
19867 #: java/parse.y:1006
19868 msgid "Invalid declaration"
19869 msgstr "Ugyldig erklæring"
19870
19871 #: java/parse.y:1009 java/parse.y:1094 java/parse.y:2160 java/parse.y:2189
19872 #: java/parse.y:2211 java/parse.y:2215 java/parse.y:2250 java/parse.y:2329
19873 #: java/parse.y:2339 java/parse.y:2349
19874 msgid "']' expected"
19875 msgstr "']' forventet"
19876
19877 #: java/parse.y:1013
19878 msgid "Unbalanced ']'"
19879 msgstr "Uafbalanceret ']'"
19880
19881 #: java/parse.y:1049
19882 msgid "Invalid method declaration, method name required"
19883 msgstr "Ugyldig metodeerklæring, metodenavn påkrævet"
19884
19885 #: java/parse.y:1054 java/parse.y:1059 java/parse.y:1064 java/parse.y:2063
19886 msgid "Identifier expected"
19887 msgstr "Kaldenavn forventet"
19888
19889 #: java/parse.y:1069 java/parse.y:4741
19890 msgid "Invalid method declaration, return type required"
19891 msgstr "Ugyldig metodeerklæring, returtype påkrævet"
19892
19893 #: java/parse.y:1089
19894 msgid "Discouraged form of returned type specification"
19895 msgstr ""
19896
19897 #: java/parse.y:1092 java/parse.y:1543 java/parse.y:1550 java/parse.y:1559
19898 #: java/parse.y:1561 java/parse.y:1589 java/parse.y:1698 java/parse.y:2005
19899 #: java/parse.y:2058
19900 msgid "')' expected"
19901 msgstr "')' forventet"
19902
19903 #: java/parse.y:1108
19904 msgid "Missing formal parameter term"
19905 msgstr "Manglende formel parameterterm"
19906
19907 #: java/parse.y:1123 java/parse.y:1128
19908 msgid "Missing identifier"
19909 msgstr "Manglende kaldenavn"
19910
19911 #: java/parse.y:1148 java/parse.y:1157
19912 msgid "Missing class type term"
19913 msgstr "Manglende klassetypeterm"
19914
19915 #: java/parse.y:1184
19916 #, c-format
19917 msgid "Can't define static initializer in class %qs. Static initializer can only be defined in top-level classes"
19918 msgstr ""
19919
19920 #: java/parse.y:1313
19921 msgid "Invalid interface type"
19922 msgstr "Ugyldig grænsefladetype"
19923
19924 #: java/parse.y:1482
19925 msgid "An empty declaration is a deprecated feature that should not be used"
19926 msgstr ""
19927
19928 #: java/parse.y:1503 java/parse.y:1677 java/parse.y:1679
19929 msgid "':' expected"
19930 msgstr "':' forventet"
19931
19932 #: java/parse.y:1529 java/parse.y:1534 java/parse.y:1539
19933 msgid "Invalid expression statement"
19934 msgstr "Ugyldig udtrykssætning"
19935
19936 #: java/parse.y:1557 java/parse.y:1585 java/parse.y:1626 java/parse.y:1694
19937 #: java/parse.y:1762 java/parse.y:1883 java/parse.y:1961 java/parse.y:2052
19938 #: java/parse.y:2054 java/parse.y:2067 java/parse.y:2310 java/parse.y:2312
19939 msgid "'(' expected"
19940 msgstr "'(' forventet"
19941
19942 #: java/parse.y:1628
19943 msgid "Missing term or ')'"
19944 msgstr "Manglende term eller ')'"
19945
19946 #: java/parse.y:1675
19947 msgid "Missing or invalid constant expression"
19948 msgstr "Manglende eller ugyldigt konstant udtryk"
19949
19950 #: java/parse.y:1696
19951 msgid "Missing term and ')' expected"
19952 msgstr "Manglende term eller ')' forventet"
19953
19954 #: java/parse.y:1735
19955 msgid "Invalid control expression"
19956 msgstr "Ugyldigt kontroludtryk"
19957
19958 #: java/parse.y:1737 java/parse.y:1739
19959 msgid "Invalid update expression"
19960 msgstr "Ugyldigt opdateringsudtryk"
19961
19962 #: java/parse.y:1764
19963 msgid "Invalid init statement"
19964 msgstr "Ugyldig klargøringssætning"
19965
19966 #: java/parse.y:1964
19967 msgid "Missing term or ')' expected"
19968 msgstr "Manglende term eller ')' forventet"
19969
19970 #: java/parse.y:2007
19971 msgid "'class' or 'this' expected"
19972 msgstr "'class' eller 'this' forventet"
19973
19974 #: java/parse.y:2009 java/parse.y:2011
19975 msgid "'class' expected"
19976 msgstr "'class' forventet"
19977
19978 #: java/parse.y:2056
19979 msgid "')' or term expected"
19980 msgstr "')' eller term forventet"
19981
19982 #: java/parse.y:2158 java/parse.y:2187
19983 msgid "'[' expected"
19984 msgstr "'[' forventet"
19985
19986 #: java/parse.y:2265
19987 msgid "Field expected"
19988 msgstr "Felt forventet"
19989
19990 #: java/parse.y:2324 java/parse.y:2334 java/parse.y:2344
19991 msgid "Missing term and ']' expected"
19992 msgstr "Manglende term og ']' forventet"
19993
19994 #: java/parse.y:2449
19995 msgid "']' expected, invalid type expression"
19996 msgstr "']' forventet, ugyldigt typeudtryk"
19997
19998 #: java/parse.y:2452
19999 msgid "Invalid type expression"
20000 msgstr "Ugyldigt typeudtryk"
20001
20002 #: java/parse.y:2564
20003 msgid "Invalid reference type"
20004 msgstr "Ugyldig referencetype"
20005
20006 #: java/parse.y:3031
20007 msgid "Constructor invocation must be first thing in a constructor"
20008 msgstr "Konstruktionsfunktionskald skal være det første i en konstruktionsfunktion"
20009
20010 #: java/parse.y:3033
20011 msgid "Only constructors can invoke constructors"
20012 msgstr "Kun konstruktionsfunktioner kan kalde konstruktionsfunktioner"
20013
20014 #: java/parse.y:3041
20015 #, fuzzy, c-format
20016 msgid ": %qs JDK1.1(TM) feature"
20017 msgstr ": '%s' JDK1.1(TM)-facilitet"
20018
20019 #: java/parse.y:3121 java/parse.y:3123
20020 #, c-format
20021 msgid ""
20022 "%s.\n"
20023 "%s"
20024 msgstr ""
20025 "%s.\n"
20026 "%s"
20027
20028 #: java/parse.y:3282
20029 #, fuzzy
20030 msgid "Missing return statement"
20031 msgstr "Manglende navn"
20032
20033 #: java/parse.y:3304 java/parse.y:11940 java/parse.y:11944
20034 #, fuzzy
20035 msgid "Unreachable statement"
20036 msgstr "Ugyldig klargøringssætning"
20037
20038 #: java/parse.y:3314
20039 msgid "Can't access %s field %<%s.%s%> from %qs"
20040 msgstr ""
20041
20042 #: java/parse.y:3383
20043 #, fuzzy, c-format
20044 msgid "%s %qs already defined in %s:%d"
20045 msgstr "'%D' er allerede defineret i '%T'"
20046
20047 #: java/parse.y:3401
20048 msgid "Variable %qs is already defined in this method and was declared %<%s %s%> at line %d"
20049 msgstr ""
20050
20051 #: java/parse.y:3512
20052 #, fuzzy, c-format
20053 msgid "Interface %qs repeated"
20054 msgstr "type er forældet"
20055
20056 #: java/parse.y:3542
20057 #, c-format
20058 msgid "%s name %qs clashes with imported type %qs"
20059 msgstr ""
20060
20061 #: java/parse.y:3574
20062 msgid "Public %s %qs must be defined in a file called %<%s.java%>"
20063 msgstr ""
20064
20065 #: java/parse.y:3589
20066 #, c-format
20067 msgid "Inner class %qs can't be static. Static classes can only occur in interfaces and top-level classes"
20068 msgstr ""
20069
20070 #: java/parse.y:3670
20071 #, c-format
20072 msgid "The class name %qs is already defined in this scope. An inner class may not have the same simple name as any of its enclosing classes"
20073 msgstr ""
20074
20075 #: java/parse.y:3712
20076 #, fuzzy
20077 msgid "Qualifier must be a reference"
20078 msgstr "Benyt ikke-justerede hukommelsesreferencer"
20079
20080 #: java/parse.y:3733
20081 #, c-format
20082 msgid "Cyclic inheritance involving %s"
20083 msgstr ""
20084
20085 #: java/parse.y:3997
20086 msgid "Redundant use of %<abstract%> modifier. Interface %qs is implicitly abstract"
20087 msgstr ""
20088
20089 #: java/parse.y:4152
20090 #, fuzzy, c-format
20091 msgid "Class %qs can't be declared both abstract and final"
20092 msgstr "medlemmet '%D' kan ikke afklæres både virtual og static"
20093
20094 #: java/parse.y:4164
20095 msgid "%<java.lang.Object%> can't extend anything"
20096 msgstr ""
20097
20098 #: java/parse.y:4406
20099 msgid "Duplicate variable declaration: %<%s %s%> was %<%s %s%> (%s:%d)"
20100 msgstr ""
20101
20102 #: java/parse.y:4470
20103 #, c-format
20104 msgid "Field %qs can't be static in inner class %qs unless it is final"
20105 msgstr ""
20106
20107 #: java/parse.y:4716
20108 #, c-format
20109 msgid "Class %qs must be declared abstract to define abstract method %qs"
20110 msgstr ""
20111
20112 #: java/parse.y:4723
20113 #, c-format
20114 msgid "native method %qs can't be strictfp"
20115 msgstr ""
20116
20117 #: java/parse.y:4727
20118 #, c-format
20119 msgid "method %qs can't be transient"
20120 msgstr ""
20121
20122 #: java/parse.y:4730
20123 #, c-format
20124 msgid "method %qs can't be volatile"
20125 msgstr ""
20126
20127 #: java/parse.y:4780 java/parse.y:6533
20128 #, c-format
20129 msgid "Method %qs can't be static in inner class %qs. Only members of interfaces and top-level classes can be static"
20130 msgstr ""
20131
20132 #: java/parse.y:4946
20133 #, c-format
20134 msgid "%s method %qs can't have a body defined"
20135 msgstr ""
20136
20137 #: java/parse.y:4957
20138 #, c-format
20139 msgid "Non native and non abstract method %qs must have a body defined"
20140 msgstr ""
20141
20142 #: java/parse.y:5028
20143 #, fuzzy, c-format
20144 msgid "%s: recursive invocation of constructor %qs"
20145 msgstr "omdefinering af 'struct %s'"
20146
20147 #: java/parse.y:5058
20148 msgid "Inconsistent member declaration.  At most one of %<public%>, %<private%>, or %<protected%> may be specified"
20149 msgstr ""
20150
20151 #: java/parse.y:5066
20152 msgid "Inconsistent member declaration.  At most one of %<final%> or %<volatile%> may be specified"
20153 msgstr ""
20154
20155 #: java/parse.y:5156
20156 #, c-format
20157 msgid "Variable %qs is used more than once in the argument list of method %qs"
20158 msgstr ""
20159
20160 #: java/parse.y:5240
20161 #, c-format
20162 msgid "%s %qs can't implement/extend %s %qs"
20163 msgstr ""
20164
20165 #: java/parse.y:5274
20166 #, c-format
20167 msgid "Class %qs can't subclass %s %qs"
20168 msgstr ""
20169
20170 #: java/parse.y:5283
20171 #, c-format
20172 msgid "Can't subclass final classes: %s"
20173 msgstr ""
20174
20175 #: java/parse.y:5469
20176 #, c-format
20177 msgid "Cyclic class inheritance%s"
20178 msgstr ""
20179
20180 #: java/parse.y:6184
20181 #, c-format
20182 msgid "Superclass %qs of class %qs not found"
20183 msgstr ""
20184
20185 #: java/parse.y:6190
20186 #, fuzzy, c-format
20187 msgid "Type %qs not found in declaration of field %qs"
20188 msgstr "typen antages at være 'int' i erklæringen af '%s'"
20189
20190 #: java/parse.y:6196
20191 #, c-format
20192 msgid "Type %qs not found in the declaration of the argument %qs of method %qs"
20193 msgstr ""
20194
20195 #: java/parse.y:6203
20196 #, c-format
20197 msgid "Type %qs not found in the declaration of the return type of method %qs"
20198 msgstr ""
20199
20200 #: java/parse.y:6209
20201 #, c-format
20202 msgid "Superinterface %qs of %s %qs not found"
20203 msgstr ""
20204
20205 #: java/parse.y:6216
20206 #, c-format
20207 msgid "Type %qs not found in the declaration of the local variable %qs"
20208 msgstr ""
20209
20210 #: java/parse.y:6223
20211 #, fuzzy
20212 msgid "Class %qs not found in %<throws%>"
20213 msgstr "feltet '%s' blev ikke fundet i klassen"
20214
20215 #: java/parse.y:6280
20216 #, fuzzy, c-format
20217 msgid "Duplicate %s declaration %qs"
20218 msgstr "etiketten '%s' er blevet erklæret mere end én gang"
20219
20220 #: java/parse.y:6354
20221 msgid "Class %qs doesn't define the abstract method %<%s %s%> from %s %<%s%>. This method must be defined or %s %qs must be declared abstract"
20222 msgstr ""
20223
20224 #: java/parse.y:6510
20225 msgid "Class %qs in %<throws%> clause must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>"
20226 msgstr ""
20227
20228 #: java/parse.y:6554
20229 #, c-format
20230 msgid "Class %qs must override %qs with a public method in order to implement interface %qs"
20231 msgstr ""
20232
20233 #: java/parse.y:6568 java/parse.y:6795
20234 #, c-format
20235 msgid "Method %qs was defined with return type %qs in class %qs"
20236 msgstr ""
20237
20238 #: java/parse.y:6585
20239 #, c-format
20240 msgid "%s methods can't be overridden. Method %qs is %s in class %qs"
20241 msgstr ""
20242
20243 #: java/parse.y:6599
20244 #, c-format
20245 msgid "Instance methods can't be overridden by a static method. Method %qs is an instance method in class %qs"
20246 msgstr ""
20247
20248 #: java/parse.y:6622
20249 #, c-format
20250 msgid "Methods can't be overridden to be more private. Method %qs is not %s in class %qs"
20251 msgstr ""
20252
20253 #: java/parse.y:6763
20254 msgid "Invalid checked exception class %qs in %<throws%> clause.  The exception must be a subclass of an exception thrown by %qs from class %qs"
20255 msgstr ""
20256
20257 #: java/parse.y:6820
20258 #, c-format
20259 msgid "Interface %qs inherits method %qs from interface %qs. This method is redefined with a different return type in interface %qs"
20260 msgstr ""
20261
20262 #: java/parse.y:6995
20263 #, fuzzy, c-format
20264 msgid "Class or interface %qs not found in import"
20265 msgstr "Klasse- eller grænsefladeerklæring forventet"
20266
20267 #: java/parse.y:7080
20268 #, c-format
20269 msgid "malformed .zip archive in CLASSPATH: %s"
20270 msgstr "ugyldigt udformet .zip-arkiv i CLASSPATH: %s"
20271
20272 #: java/parse.y:7151
20273 #, fuzzy, c-format
20274 msgid "Can't find default package %qs. Check the CLASSPATH environment variable and the access to the archives"
20275 msgstr "Kan ikke finde standardpakken '%s'. Kontrollér CLASSPATH-miljøvariablen og tilgangen til arkiverne"
20276
20277 #: java/parse.y:7156
20278 #, fuzzy, c-format
20279 msgid "Package %qs not found in import"
20280 msgstr "feltet '%s' blev ikke fundet i klassen"
20281
20282 #: java/parse.y:7253
20283 #, c-format
20284 msgid "Type %qs also potentially defined in package %qs"
20285 msgstr ""
20286
20287 #: java/parse.y:7398
20288 #, c-format
20289 msgid "Nested %s %s is %s; cannot be accessed from here"
20290 msgstr ""
20291
20292 #: java/parse.y:7436
20293 #, c-format
20294 msgid "Can't access %s %qs. Only public classes and interfaces in other packages can be accessed"
20295 msgstr ""
20296
20297 #: java/parse.y:7474
20298 msgid "Only %<final%> is allowed as a local variables modifier"
20299 msgstr ""
20300
20301 #: java/parse.y:9028
20302 #, c-format
20303 msgid "No constructor matching %qs found in class %qs"
20304 msgstr ""
20305
20306 #: java/parse.y:9528
20307 #, c-format
20308 msgid "Can't reference %qs before the superclass constructor has been called"
20309 msgstr ""
20310
20311 #: java/parse.y:9582
20312 #, c-format
20313 msgid "Local variable %qs can't be accessed from within the inner class %qs unless it is declared final"
20314 msgstr ""
20315
20316 #: java/parse.y:9587 java/parse.y:10050
20317 #, fuzzy, c-format
20318 msgid "Undefined variable %qs"
20319 msgstr "%Jubrugt variabel '%D'"
20320
20321 #: java/parse.y:9598
20322 #, c-format
20323 msgid "Can't make a static reference to nonstatic variable %qs in class %qs"
20324 msgstr ""
20325
20326 #: java/parse.y:9804 java/parse.y:10659
20327 #, c-format
20328 msgid "No enclosing instance for inner class %qs is in scope%s"
20329 msgstr ""
20330
20331 #: java/parse.y:9923 java/parse.y:12372
20332 msgid "Keyword %<this%> used outside allowed context"
20333 msgstr ""
20334
20335 #: java/parse.y:9929 java/parse.y:10813
20336 msgid "Can't reference %<this%> before the superclass constructor has been called"
20337 msgstr ""
20338
20339 #: java/parse.y:9945
20340 msgid "Can't use variable %<%s.this%>: type %qs isn't an outer type of type %qs"
20341 msgstr ""
20342
20343 #: java/parse.y:9978
20344 msgid "Keyword %<super%> used outside allowed context"
20345 msgstr ""
20346
20347 #: java/parse.y:10027
20348 #, fuzzy, c-format
20349 msgid "No variable %qs defined in class %qs"
20350 msgstr "'%D' er allerede defineret i klassen '%T'"
20351
20352 #: java/parse.y:10032
20353 #, fuzzy, c-format
20354 msgid "Undefined variable or class name: %qs"
20355 msgstr "kan ikke finde filen for klassen %s"
20356
20357 #: java/parse.y:10103
20358 #, fuzzy, c-format
20359 msgid "Can't use type %qs as a qualifier"
20360 msgstr "kan ikke bruge '%s' som et %s-register"
20361
20362 #: java/parse.y:10122
20363 msgid "Attempt to reference field %qs in %<%s %s%>"
20364 msgstr ""
20365
20366 #: java/parse.y:10153
20367 #, c-format
20368 msgid "No variable %qs defined in type %qs"
20369 msgstr ""
20370
20371 #: java/parse.y:10237
20372 msgid "Attempt to reference field %<new%> in a %qs"
20373 msgstr ""
20374
20375 #: java/parse.y:10374
20376 #, c-format
20377 msgid "The class %qs has been deprecated"
20378 msgstr ""
20379
20380 #: java/parse.y:10384
20381 #, c-format
20382 msgid "The %s %qs in class %qs has been deprecated"
20383 msgstr ""
20384
20385 #: java/parse.y:10501
20386 #, c-format
20387 msgid "Can't invoke a method on primitive type %qs"
20388 msgstr ""
20389
20390 #: java/parse.y:10516
20391 #, c-format
20392 msgid "Can't make static reference to method %qs in interface %qs"
20393 msgstr ""
20394
20395 #: java/parse.y:10526 java/parse.y:10860
20396 msgid "Can't make static reference to method %<%s %s%> in class %qs"
20397 msgstr ""
20398
20399 #: java/parse.y:10566
20400 msgid "Can't invoke super constructor on java.lang.Object"
20401 msgstr ""
20402
20403 #: java/parse.y:10579 java/parse.y:14437
20404 #, fuzzy, c-format
20405 msgid "Class %qs not found in type declaration"
20406 msgstr "tom erklæring"
20407
20408 #: java/parse.y:10591
20409 #, c-format
20410 msgid "Class %qs is an abstract class. It can't be instantiated"
20411 msgstr ""
20412
20413 #: java/parse.y:10621
20414 #, c-format
20415 msgid "No method named %qs in scope"
20416 msgstr ""
20417
20418 #: java/parse.y:10732
20419 msgid "Can't access %s %s %<%s.%s%> from %qs"
20420 msgstr ""
20421
20422 #: java/parse.y:11206
20423 msgid "Can't find %s %<%s(%s)%> in type %qs%s"
20424 msgstr ""
20425
20426 #: java/parse.y:11786
20427 #, fuzzy
20428 msgid "Constant expression required"
20429 msgstr "overløb i konstant udtryk"
20430
20431 #: java/parse.y:11799
20432 #, fuzzy
20433 msgid "Incompatible type for case. Can't convert %qs to %<int%>"
20434 msgstr "typen af den %d. parameter i '%s' passer ikke"
20435
20436 #: java/parse.y:11833
20437 #, fuzzy
20438 msgid "Duplicate case label: %<default%>"
20439 msgstr "case-værdi optræder mere end én gang"
20440
20441 #: java/parse.y:12181
20442 msgid "Incompatible type for %<+=%>. Can't convert %qs to %<java.lang.String%>"
20443 msgstr ""
20444
20445 #: java/parse.y:12352
20446 #, fuzzy, c-format
20447 msgid "missing static field %qs"
20448 msgstr "manglende statisk felt '%s'"
20449
20450 #: java/parse.y:12357
20451 #, fuzzy, c-format
20452 msgid "not a static field %qs"
20453 msgstr "ikke et statisk felt '%s'"
20454
20455 #: java/parse.y:12380
20456 msgid "Can't reference %<this%> or %<super%> before the superclass constructor has been called"
20457 msgstr ""
20458
20459 #: java/parse.y:12400
20460 #, c-format
20461 msgid "No case for %s"
20462 msgstr "Ingen case for %s"
20463
20464 #: java/parse.y:12830
20465 #, fuzzy
20466 msgid "Invalid left hand side of assignment"
20467 msgstr "ugyldig venstreværdi i tildeling"
20468
20469 #: java/parse.y:12881
20470 #, fuzzy, c-format
20471 msgid "Incompatible type for %s. Can't convert %qs to %qs"
20472 msgstr "typen af den %d. parameter i '%s' passer ikke"
20473
20474 #: java/parse.y:12884
20475 #, c-format
20476 msgid "Incompatible type for %s. Explicit cast needed to convert %qs to %qs"
20477 msgstr ""
20478
20479 #: java/parse.y:13057
20480 #, c-format
20481 msgid "Constant expression %qs too wide for narrowing primitive conversion to %qs"
20482 msgstr ""
20483
20484 #: java/parse.y:13348
20485 #, c-format
20486 msgid "unregistered operator %s"
20487 msgstr "ikke-registreret operator %s"
20488
20489 #: java/parse.y:13497
20490 msgid "Evaluating this expression will result in an arithmetic exception being thrown"
20491 msgstr ""
20492
20493 #: java/parse.y:13579
20494 #, c-format
20495 msgid "Incompatible type for %qs. Explicit cast needed to convert shift distance from %qs to integral"
20496 msgstr ""
20497
20498 #: java/parse.y:13584
20499 #, c-format
20500 msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert shift distance from %qs to integral"
20501 msgstr ""
20502
20503 #: java/parse.y:13660
20504 #, fuzzy
20505 msgid "Invalid argument %qs for %<instanceof%>"
20506 msgstr "ugyldig parameter til egenskaben '%s'"
20507
20508 #: java/parse.y:13687
20509 #, c-format
20510 msgid "Impossible for %qs to be instance of %qs"
20511 msgstr ""
20512
20513 #: java/parse.y:13818
20514 #, fuzzy, c-format
20515 msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to %qs"
20516 msgstr "typen af den %d. parameter i '%s' passer ikke"
20517
20518 #: java/parse.y:14298
20519 #, fuzzy, c-format
20520 msgid "Invalid argument type %qs to %qs"
20521 msgstr "ugyldig typeparameter '%s'"
20522
20523 #: java/parse.y:14528
20524 #, fuzzy, c-format
20525 msgid "Invalid cast from %qs to %qs"
20526 msgstr "ugyldig konvertering fra '%T' til '%T'"
20527
20528 #: java/parse.y:14575
20529 msgid "%<[]%> can only be applied to arrays. It can't be applied to %qs"
20530 msgstr ""
20531
20532 #: java/parse.y:14588
20533 msgid "Incompatible type for %<[]%>. Explicit cast needed to convert %qs to %<int%>"
20534 msgstr ""
20535
20536 #: java/parse.y:14592
20537 #, fuzzy
20538 msgid "Incompatible type for %<[]%>. Can't convert %qs to %<int%>"
20539 msgstr "typen af den %d. parameter i '%s' passer ikke"
20540
20541 #: java/parse.y:14663
20542 msgid "Incompatible type for dimension in array creation expression. %s convert %qs to %<int%>"
20543 msgstr ""
20544
20545 #: java/parse.y:14779
20546 #, fuzzy, c-format
20547 msgid "Invalid array initializer for non-array type %qs"
20548 msgstr "tabel får tildelt en startværdi fra et tabeludtryk der ikke er konstant"
20549
20550 #: java/parse.y:14866
20551 #, fuzzy, c-format
20552 msgid "Incompatible type for array. %s convert %qs to %qs"
20553 msgstr "typen af den %d. parameter i '%s' passer ikke"
20554
20555 #: java/parse.y:14935
20556 #, fuzzy
20557 msgid "%<return%> inside instance initializer"
20558 msgstr "tomt indeksinterval i startværdi"
20559
20560 #: java/parse.y:14939
20561 #, fuzzy
20562 msgid "%<return%> inside static initializer"
20563 msgstr "tomt indeksinterval i startværdi"
20564
20565 #: java/parse.y:14945
20566 msgid "%<return%> with%s value from %<%s %s%>"
20567 msgstr ""
20568
20569 #: java/parse.y:14952
20570 #, fuzzy
20571 msgid "%<return%> with value from constructor %qs"
20572 msgstr "returnerer en værdi fra en konstruktionsfunktion"
20573
20574 #: java/parse.y:15017
20575 msgid "Incompatible type for %<if%>. Can't convert %qs to %<boolean%>"
20576 msgstr ""
20577
20578 #: java/parse.y:15050
20579 #, fuzzy, c-format
20580 msgid "Declaration of %qs shadows a previous label declaration"
20581 msgstr "erklæring af '%s' skygger for en global erklæring"
20582
20583 #: java/parse.y:15055
20584 #, fuzzy, c-format
20585 msgid "This is the location of the previous declaration of label %qs"
20586 msgstr "den foregående definition er her"
20587
20588 #: java/parse.y:15302
20589 #, fuzzy, c-format
20590 msgid "No label definition found for %qs"
20591 msgstr "Ingen etiketdefinition for FORMAT-sætning ved %0"
20592
20593 #: java/parse.y:15315
20594 #, fuzzy
20595 msgid "%<continue%> must be in loop"
20596 msgstr "continue-sætning befinder sig ikke i en løkke"
20597
20598 #: java/parse.y:15318
20599 #, fuzzy, c-format
20600 msgid "continue label %qs does not name a loop"
20601 msgstr "continue-sætning befinder sig ikke i en løkke"
20602
20603 #: java/parse.y:15339
20604 #, fuzzy
20605 msgid "%<break%> must be in loop or switch"
20606 msgstr "break-sætning befinder sig ikke i en løkke- eller switch-konstruktion"
20607
20608 #: java/parse.y:15380
20609 msgid "Incompatible type for loop conditional. Can't convert %qs to %<boolean%>"
20610 msgstr ""
20611
20612 #: java/parse.y:15418
20613 msgid "Incompatible type for %<switch%>. Can't convert %qs to %<int%>"
20614 msgstr ""
20615
20616 #. The case_label_list is in reverse order, so print the
20617 #. outer label first.
20618 #: java/parse.y:15449
20619 #, fuzzy
20620 msgid "duplicate case label: %<"
20621 msgstr "etiketten '%D' optræder mere end én gang"
20622
20623 #: java/parse.y:15450
20624 msgid "%>"
20625 msgstr ""
20626
20627 #: java/parse.y:15453
20628 #, fuzzy
20629 msgid "original label is here"
20630 msgstr "Justér alle etiketter"
20631
20632 #: java/parse.y:15670
20633 msgid "Can't catch class %qs. Catch clause parameter type must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>"
20634 msgstr ""
20635
20636 #: java/parse.y:15694
20637 msgid "%<catch%> not reached because of the catch clause at line %d"
20638 msgstr ""
20639
20640 #: java/parse.y:15761
20641 msgid "Incompatible type for %<synchronized%>. Can't convert %qs to %<java.lang.Object%>"
20642 msgstr ""
20643
20644 #: java/parse.y:15820
20645 msgid "Can't throw %qs; it must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>"
20646 msgstr ""
20647
20648 #: java/parse.y:15849
20649 msgid "Checked exception %qs can't be thrown in instance initializer (not all declared constructor are declaring it in their %<throws%> clause)"
20650 msgstr ""
20651
20652 #: java/parse.y:15870
20653 msgid "Checked exception %qs can't be caught by any of the catch clause(s) of the surrounding %<try%> block"
20654 msgstr ""
20655
20656 #: java/parse.y:15883
20657 #, c-format
20658 msgid "Checked exception %qs can't be thrown in initializer"
20659 msgstr ""
20660
20661 #: java/parse.y:15887
20662 msgid "Checked exception %qs isn't thrown from a %<try%> block"
20663 msgstr ""
20664
20665 #: java/parse.y:15893
20666 msgid "Checked exception %qs doesn't match any of current method's %<throws%> declaration(s)"
20667 msgstr ""
20668
20669 #: java/parse.y:15948
20670 #, fuzzy, c-format
20671 msgid "Exception %qs can't be thrown in initializer"
20672 msgstr "tomt indeksinterval i startværdi"
20673
20674 #: java/parse.y:15953
20675 msgid "Exception %qs must be caught, or it must be declared in the %<throws%> clause of %qs"
20676 msgstr ""
20677
20678 #: java/parse.y:16066
20679 msgid "Incompatible type for %<?:%>. Can't convert %qs to %<boolean%>"
20680 msgstr ""
20681
20682 #: java/parse.y:16134
20683 #, fuzzy
20684 msgid "Incompatible type for %<?:%>. Can't convert %qs to %qs"
20685 msgstr "typen af den %d. parameter i '%s' passer ikke"
20686
20687 #: java/typeck.c:533
20688 msgid "junk at end of signature string"
20689 msgstr "ragelse i slutningen signaturstreng"
20690
20691 #: java/verify-glue.c:408
20692 #, fuzzy, c-format
20693 msgid "verification failed: %s"
20694 msgstr "verifikationsfejl ved PC=%d"
20695
20696 #: java/verify-glue.c:410
20697 #, fuzzy, c-format
20698 msgid "verification failed at PC=%d: %s"
20699 msgstr "verifikationsfejl ved PC=%d"
20700
20701 #: java/verify-glue.c:494 java/verify.c:480
20702 msgid "bad pc in exception_table"
20703 msgstr "ugyldig pc i exception_table"
20704
20705 #: java/verify.c:1476
20706 #, c-format
20707 msgid "unknown opcode %d@pc=%d during verification"
20708 msgstr "ukendt kode %d@pc=%d under verifikation"
20709
20710 #: java/verify.c:1551 java/verify.c:1567 java/verify.c:1572
20711 #, c-format
20712 msgid "verification error at PC=%d"
20713 msgstr "verifikationsfejl ved PC=%d"
20714
20715 #: java/parse.h:125
20716 #, fuzzy, c-format
20717 msgid "%s method can't be abstract"
20718 msgstr "abstrakt metode i ikke-abstrakt klasse"
20719
20720 #: java/parse.h:129
20721 #, fuzzy, c-format
20722 msgid "Constructor can't be %s"
20723 msgstr "konstruktionsfunktioner må ikke være '%s'"
20724
20725 #. Pedantic warning on obsolete modifiers. Note: when cl is NULL,
20726 #. flags was set artificially, such as for a interface method
20727 #: java/parse.h:161
20728 #, fuzzy, c-format
20729 msgid "Discouraged redundant use of %qs modifier in declaration of %s"
20730 msgstr "flere lagringsklasser optræder i erklæringen af '%s'"
20731
20732 #: java/parse.h:168
20733 #, c-format
20734 msgid "Discouraged redundant use of %qs modifier in declaration of %s %qs"
20735 msgstr ""
20736
20737 #. Standard error messages
20738 #: java/parse.h:352
20739 #, fuzzy, c-format
20740 msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to boolean"
20741 msgstr "typen af den %d. parameter i '%s' passer ikke"
20742
20743 #: java/parse.h:357
20744 #, c-format
20745 msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to numeric type"
20746 msgstr ""
20747
20748 #: java/parse.h:365
20749 #, c-format
20750 msgid "Incompatible type for %qs. Explicit cast needed to convert %qs to integral"
20751 msgstr ""
20752
20753 #: java/parse.h:370
20754 #, fuzzy, c-format
20755 msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to integral"
20756 msgstr "typen af den %d. parameter i det indirekte funktionskald passer ikke"
20757
20758 #: objc/objc-act.c:756
20759 #, fuzzy
20760 msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
20761 msgstr "'@end' skal optræde i en implementationskontekst"
20762
20763 #: objc/objc-act.c:783
20764 #, fuzzy
20765 msgid "method declaration not in @interface context"
20766 msgstr "metodedefinitionen optræder ikke i en klassekontekst"
20767
20768 #: objc/objc-act.c:794
20769 #, fuzzy
20770 msgid "method definition not in @implementation context"
20771 msgstr "metodedefinitionen optræder ikke i en klassekontekst"
20772
20773 #: objc/objc-act.c:925
20774 #, fuzzy, c-format
20775 msgid "object does not conform to the %qs protocol"
20776 msgstr "objekt overholder ikke protokollen '%s'"
20777
20778 #: objc/objc-act.c:1015 objc/objc-act.c:1092
20779 #, fuzzy, c-format
20780 msgid "class %qs does not implement the %qs protocol"
20781 msgstr "klassen '%s' implementerer ikke protokollen '%s'"
20782
20783 #: objc/objc-act.c:1198
20784 #, fuzzy, c-format
20785 msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qs"
20786 msgstr "statisk allokerede objekter understøttes ikke"
20787
20788 #: objc/objc-act.c:1269
20789 #, fuzzy, c-format
20790 msgid "protocol %qs has circular dependency"
20791 msgstr "protokollen '%s' har cirkulær afhængighed"
20792
20793 #: objc/objc-act.c:1291 objc/objc-act.c:5881
20794 #, fuzzy, c-format
20795 msgid "cannot find protocol declaration for %qs"
20796 msgstr "kan ikke finde protokolerklæringen af '%s'"
20797
20798 #: objc/objc-act.c:1687 objc/objc-act.c:2836 objc/objc-act.c:6409
20799 #: objc/objc-act.c:6735 objc/objc-act.c:6788 objc/objc-act.c:6813
20800 #, fuzzy, c-format
20801 msgid "cannot find interface declaration for %qs"
20802 msgstr "kan ikke finde grænsefladeerklæringen af '%s'"
20803
20804 #: objc/objc-act.c:1691
20805 #, fuzzy, c-format
20806 msgid "interface %qs does not have valid constant string layout"
20807 msgstr "parameteren til 'asm' er ikke en konstant streng"
20808
20809 #: objc/objc-act.c:1696
20810 #, fuzzy, c-format
20811 msgid "cannot find reference tag for class %qs"
20812 msgstr "kan ikke finde referencemærket for klassen '%s'"
20813
20814 #: objc/objc-act.c:2374
20815 #, fuzzy
20816 msgid "%Hcreating selector for nonexistent method %qE"
20817 msgstr "opretter vælger for ikke-eksisterende metode '%s'"
20818
20819 #: objc/objc-act.c:2563
20820 #, fuzzy, c-format
20821 msgid "%qs is not an Objective-C class name or alias"
20822 msgstr "'%s' er et ugyldigt klassenavn"
20823
20824 #: objc/objc-act.c:2678 objc/objc-act.c:2696 objc/objc-act.c:6672
20825 #: objc/objc-act.c:6964 objc/objc-act.c:6994
20826 msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
20827 msgstr ""
20828
20829 #: objc/objc-act.c:2683
20830 #, fuzzy, c-format
20831 msgid "cannot find class %qs"
20832 msgstr "kan ikke finde klassen '%s'"
20833
20834 #: objc/objc-act.c:2685
20835 #, fuzzy, c-format
20836 msgid "class %qs already exists"
20837 msgstr "klassen '%s' eksisterer allerede"
20838
20839 #: objc/objc-act.c:2716 objc/objc-act.c:6704
20840 #, fuzzy, c-format
20841 msgid "%qs redeclared as different kind of symbol"
20842 msgstr "'%s' omerklæret som en anden form for symbol"
20843
20844 #: objc/objc-act.c:2718 objc/objc-act.c:6706
20845 #, fuzzy
20846 msgid "%Jprevious declaration of '%D'"
20847 msgstr "'%D' er tidligere erklæret"
20848
20849 #: objc/objc-act.c:2946
20850 msgid "use %<-fobjc-exceptions%> to enable Objective-C exception syntax"
20851 msgstr ""
20852
20853 #: objc/objc-act.c:3275
20854 #, fuzzy
20855 msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
20856 msgstr "statisk allokerede objekter understøttes ikke"
20857
20858 #: objc/objc-act.c:3291
20859 #, fuzzy
20860 msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
20861 msgstr "undtagelse af typen '%T' vil blive fanget"
20862
20863 #: objc/objc-act.c:3293
20864 #, fuzzy
20865 msgid "%H   by earlier handler for %<%T%>"
20866 msgstr "  af tidligere håndtering af '%T'"
20867
20868 #: objc/objc-act.c:3346
20869 msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
20870 msgstr ""
20871
20872 #: objc/objc-act.c:3393
20873 msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
20874 msgstr ""
20875
20876 #: objc/objc-act.c:3758
20877 msgid "%Jtype '%D' does not have a known size"
20878 msgstr ""
20879
20880 #: objc/objc-act.c:4271
20881 #, fuzzy
20882 msgid "%J%s %qs"
20883 msgstr "I %s '%s':"
20884
20885 #: objc/objc-act.c:4294 objc/objc-act.c:4313
20886 msgid "inconsistent instance variable specification"
20887 msgstr "inkonsistent instansvariabelangivelse"
20888
20889 #: objc/objc-act.c:5169
20890 #, fuzzy
20891 msgid "can not use an object as parameter to a method"
20892 msgstr "kan ikke benytte et objekt som parameter til en metode\n"
20893
20894 #: objc/objc-act.c:5377
20895 #, fuzzy
20896 msgid "multiple %s named %<%c%s%> found"
20897 msgstr "flere parametre ved navn '%s'"
20898
20899 #: objc/objc-act.c:5602
20900 #, fuzzy, c-format
20901 msgid "no super class declared in @interface for %qs"
20902 msgstr "ingen superklasse erklæret i grænsefladen for '%s'"
20903
20904 #: objc/objc-act.c:5645
20905 msgid "found %<-%s%> instead of %<+%s%> in protocol(s)"
20906 msgstr ""
20907
20908 #: objc/objc-act.c:5704
20909 #, fuzzy, c-format
20910 msgid "invalid receiver type %qs"
20911 msgstr "ugyldig modtagertype '%s'"
20912
20913 #: objc/objc-act.c:5719
20914 #, fuzzy
20915 msgid "%<%c%s%> not found in protocol(s)"
20916 msgstr "metoden '%s' er ikke implementeret af protokollen"
20917
20918 #: objc/objc-act.c:5733
20919 #, fuzzy
20920 msgid "%qs may not respond to %<%c%s%>"
20921 msgstr "'%s' svarer ikke på '%s'"
20922
20923 #: objc/objc-act.c:5741
20924 msgid "no %<%c%s%> method found"
20925 msgstr ""
20926
20927 #: objc/objc-act.c:5747
20928 msgid "(Messages without a matching method signature"
20929 msgstr ""
20930
20931 #: objc/objc-act.c:5748
20932 msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
20933 msgstr ""
20934
20935 #: objc/objc-act.c:5749
20936 #, fuzzy
20937 msgid "%<...%> as arguments.)"
20938 msgstr "ingen parametre"
20939
20940 #: objc/objc-act.c:5980
20941 #, fuzzy, c-format
20942 msgid "undeclared selector %qs"
20943 msgstr "uerklæret vælger '%s'"
20944
20945 #. Historically, a class method that produced objects (factory
20946 #. method) would assign `self' to the instance that it
20947 #. allocated.  This would effectively turn the class method into
20948 #. an instance method.  Following this assignment, the instance
20949 #. variables could be accessed.  That practice, while safe,
20950 #. violates the simple rule that a class method should not refer
20951 #. to an instance variable.  It's better to catch the cases
20952 #. where this is done unknowingly than to support the above
20953 #. paradigm.
20954 #: objc/objc-act.c:6022
20955 #, fuzzy, c-format
20956 msgid "instance variable %qs accessed in class method"
20957 msgstr "instansvariablen '%s' tilgået i klassemetode"
20958
20959 #: objc/objc-act.c:6234
20960 #, fuzzy
20961 msgid "duplicate declaration of method %<%c%s%>"
20962 msgstr "mere end én erklæring af klassemetoden '%s'"
20963
20964 #: objc/objc-act.c:6279
20965 #, fuzzy
20966 msgid "duplicate interface declaration for category %<%s(%s)%>"
20967 msgstr "mere end én grænsefladeerklæring af kategorien '%s(%s)'"
20968
20969 #: objc/objc-act.c:6306
20970 #, fuzzy, c-format
20971 msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
20972 msgstr "ignorerer asm-anvisning til den ikke-statiske, lokale variabel '%s'"
20973
20974 #: objc/objc-act.c:6317
20975 #, fuzzy, c-format
20976 msgid "instance variable %qs has unknown size"
20977 msgstr "instansvariablen '%s' er erklæret '%s'"
20978
20979 #. vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot initialize them
20980 #: objc/objc-act.c:6331
20981 #, fuzzy, c-format
20982 msgid "type %qs has virtual member functions"
20983 msgstr "  eftersom typen '%T' har abstrakte virtuelle funktioner"
20984
20985 #: objc/objc-act.c:6332
20986 #, fuzzy, c-format
20987 msgid "illegal aggregate type %qs specified for instance variable %qs"
20988 msgstr "ignorerer asm-anvisning til den ikke-statiske, lokale variabel '%s'"
20989
20990 #: objc/objc-act.c:6340
20991 #, fuzzy, c-format
20992 msgid "type %qs has a user-defined constructor"
20993 msgstr "typen '%T' har ingen destruktionsfunktion"
20994
20995 #: objc/objc-act.c:6342
20996 #, fuzzy, c-format
20997 msgid "type %qs has a user-defined destructor"
20998 msgstr "typen '%T' har ingen destruktionsfunktion"
20999
21000 #: objc/objc-act.c:6343
21001 msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
21002 msgstr ""
21003
21004 #: objc/objc-act.c:6433
21005 #, fuzzy, c-format
21006 msgid "instance variable %qs is declared private"
21007 msgstr "instansvariablen '%s' er erklæret privat"
21008
21009 #: objc/objc-act.c:6442
21010 #, fuzzy, c-format
21011 msgid "instance variable %qs is %s; this will be a hard error in the future"
21012 msgstr "instansvariablen '%s' er erklæret privat"
21013
21014 #: objc/objc-act.c:6449
21015 #, fuzzy, c-format
21016 msgid "instance variable %qs is declared %s"
21017 msgstr "instansvariablen '%s' er erklæret '%s'"
21018
21019 #: objc/objc-act.c:6459
21020 #, fuzzy
21021 msgid "static access to object of type %<id%>"
21022 msgstr "statisk tilgang til objekt af typen 'id'"
21023
21024 #: objc/objc-act.c:6481 objc/objc-act.c:6569
21025 #, fuzzy, c-format
21026 msgid "incomplete implementation of class %qs"
21027 msgstr "ufuldstændig implementering af klassen '%s'"
21028
21029 #: objc/objc-act.c:6485 objc/objc-act.c:6574
21030 #, fuzzy, c-format
21031 msgid "incomplete implementation of category %qs"
21032 msgstr "ufuldstændig implementering af kategorien '%s'"
21033
21034 #: objc/objc-act.c:6490 objc/objc-act.c:6579
21035 #, fuzzy
21036 msgid "method definition for %<%c%s%> not found"
21037 msgstr "metodedefinitionen for '%c%s' ikke fundet"
21038
21039 #: objc/objc-act.c:6620
21040 #, fuzzy, c-format
21041 msgid "%s %qs does not fully implement the %qs protocol"
21042 msgstr "%s '%s' implementerer ikke helt protokollen '%s'"
21043
21044 #: objc/objc-act.c:6678 objc/objc-act.c:8272
21045 #, fuzzy
21046 msgid "%<@end%> missing in implementation context"
21047 msgstr "'@end' mangler i implementationskontekst"
21048
21049 #: objc/objc-act.c:6691
21050 #, fuzzy, c-format
21051 msgid "cannot find interface declaration for %qs, superclass of %qs"
21052 msgstr "kan ikke grænsefladeerklæringen af '%s', superklasse til '%s'"
21053
21054 #: objc/objc-act.c:6718
21055 #, fuzzy, c-format
21056 msgid "reimplementation of class %qs"
21057 msgstr "omimplementering af klassen '%s'"
21058
21059 #: objc/objc-act.c:6749
21060 #, fuzzy, c-format
21061 msgid "conflicting super class name %qs"
21062 msgstr "modstridende superklassenavn '%s'"
21063
21064 #: objc/objc-act.c:6751
21065 #, fuzzy, c-format
21066 msgid "previous declaration of %qs"
21067 msgstr "'%s' er tidligere erklæret"
21068
21069 #: objc/objc-act.c:6765 objc/objc-act.c:6767
21070 #, fuzzy, c-format
21071 msgid "duplicate interface declaration for class %qs"
21072 msgstr "mere end én grænsefladeerklæring af klassen '%s'"
21073
21074 #: objc/objc-act.c:7022
21075 #, fuzzy, c-format
21076 msgid "duplicate declaration for protocol %qs"
21077 msgstr "mere end én erklæring af protokollen '%s'"
21078
21079 #. Add a readable method name to the warning.
21080 #: objc/objc-act.c:7552
21081 #, fuzzy
21082 msgid "%J%s %<%c%s%>"
21083 msgstr "I %s '%s':"
21084
21085 #: objc/objc-act.c:7849
21086 #, fuzzy, c-format
21087 msgid "no super class declared in interface for %qs"
21088 msgstr "ingen superklasse erklæret i grænsefladen for '%s'"
21089
21090 #: objc/objc-act.c:7897
21091 msgid "[super ...] must appear in a method context"
21092 msgstr "[super ...] skal optræde i en metodekontekst"
21093
21094 #: objc/objc-act.c:8554
21095 #, fuzzy, c-format
21096 msgid "local declaration of %qs hides instance variable"
21097 msgstr "den lokale erklæring af funktionen '%s' skjuler instansvariabel"
21098
21099 #: objc/objc-parse.y:2748
21100 #, fuzzy
21101 msgid "extra semicolon in method definition specified"
21102 msgstr "ekstra semikolon angivet i struct eller union"
21103
21104 #: treelang/tree1.c:278
21105 #, fuzzy
21106 msgid "%HDuplicate name %q.*s."
21107 msgstr "etiketten '%D' optræder mere end én gang"
21108
21109 #: treelang/treetree.c:826
21110 #, fuzzy
21111 msgid "Global register variable %qD used in nested function."
21112 msgstr "global registervariabel '%s' benyttet i indlejret funktion"
21113
21114 #: treelang/treetree.c:830
21115 #, fuzzy
21116 msgid "Register variable %qD used in nested function."
21117 msgstr "registervariabel '%s' benyttet i indlejret funktion"
21118
21119 #: treelang/treetree.c:836
21120 #, fuzzy
21121 msgid "Address of global register variable %qD requested."
21122 msgstr "forespørgsel efter adressen af den globale registervariabel '%s'"
21123
21124 #: treelang/treetree.c:841
21125 #, fuzzy
21126 msgid "Address of register variable %qD requested."
21127 msgstr "forespørgsel efter adressen af registervariablen '%s'"
21128
21129 #: options.c:943
21130 #, fuzzy
21131 msgid "Display this information"
21132 msgstr "  --help                  Vis disse oplysninger\n"
21133
21134 #: options.c:949
21135 msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters"
21136 msgstr ""
21137
21138 #: options.c:958
21139 msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
21140 msgstr ""
21141
21142 #: options.c:961
21143 #, fuzzy
21144 msgid "Do not discard comments"
21145 msgstr "Deaktivér ikke pladsregistre"
21146
21147 #: options.c:964
21148 msgid "Do not discard comments in macro expansions"
21149 msgstr ""
21150
21151 #: options.c:967
21152 msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
21153 msgstr ""
21154
21155 #: options.c:973
21156 msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path  "
21157 msgstr ""
21158
21159 #: options.c:976
21160 #, fuzzy
21161 msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
21162 msgstr "  -G <str>                Anbring globale og statiske data mindre end <tal> byte i en specialsektion (på nogle målarkitekturer)\n"
21163
21164 #: options.c:979
21165 #, fuzzy
21166 msgid "Print the name of header files as they are used"
21167 msgstr "Udskriv navne på programenheder efterhånden som de oversættes"
21168
21169 #: options.c:985
21170 msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'"
21171 msgstr ""
21172
21173 #: options.c:991
21174 #, fuzzy
21175 msgid "Generate make dependencies and compile"
21176 msgstr "Generér lilleendet kode"
21177
21178 #: options.c:1000
21179 msgid "Treat missing header files as generated files"
21180 msgstr ""
21181
21182 #: options.c:1006
21183 msgid "Like -MD but ignore system header files"
21184 msgstr ""
21185
21186 #: options.c:1015
21187 msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target"
21188 msgstr ""
21189
21190 #: options.c:1021
21191 #, fuzzy
21192 msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>"
21193 msgstr "  -O[tal]                 Sæt optimeringsniveauet til [tal]\n"
21194
21195 #: options.c:1024
21196 #, fuzzy
21197 msgid "Optimize for space rather than speed"
21198 msgstr "  -Os                     Optimér mht. plads i stedet for hastighed\n"
21199
21200 #: options.c:1027
21201 #, fuzzy
21202 msgid "Do not generate #line directives"
21203 msgstr "Generér ikke .size-direktiver"
21204
21205 #: options.c:1030
21206 msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>"
21207 msgstr ""
21208
21209 #: options.c:1033
21210 #, fuzzy
21211 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
21212 msgstr "Angiv klassesti (forældet: benyt --classpath i stedet)"
21213
21214 #: options.c:1036
21215 msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"
21216 msgstr ""
21217
21218 #: options.c:1039
21219 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
21220 msgstr "Advar om returnering af struct, union og tabeller"
21221
21222 #: options.c:1042
21223 #, fuzzy
21224 msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments"
21225 msgstr "Advar om mulige manglende paranteser"
21226
21227 #: options.c:1048
21228 msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
21229 msgstr "Advar om omtvingning af funktioner til ikke-kompatible typer"
21230
21231 #: options.c:1051
21232 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
21233 msgstr "Advar om typeomtvingning af henvisninger som forøger justeringen"
21234
21235 #: options.c:1054
21236 msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
21237 msgstr "Advar om typeomtvingninger som forkaster modifikationer"
21238
21239 #: options.c:1057
21240 #, fuzzy
21241 msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
21242 msgstr "Advar som tabelindeksering hvis type er 'char'"
21243
21244 #: options.c:1060
21245 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
21246 msgstr ""
21247
21248 #: options.c:1063
21249 msgid "Synonym for -Wcomment"
21250 msgstr ""
21251
21252 #: options.c:1066
21253 #, fuzzy
21254 msgid "Warn about implicit conversion"
21255 msgstr "Advar om underforståede funktionserklæringer"
21256
21257 #: options.c:1069
21258 #, fuzzy
21259 msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
21260 msgstr "Advar ikke når alle konstruktions-/destruktionsfunktioner er private"
21261
21262 #: options.c:1072
21263 #, fuzzy
21264 msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
21265 msgstr "Advar når en erklæring ikke angiver en type"
21266
21267 #: options.c:1075
21268 #, fuzzy
21269 msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used"
21270 msgstr "Advar hvis forældede tomme sætninger bliver fundet"
21271
21272 #: options.c:1078
21273 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
21274 msgstr "Advar om brug af __attribute__((deprecated))-erklæringer"
21275
21276 #: options.c:1081
21277 msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
21278 msgstr "Advar når en optimeringsfase deaktiveres"
21279
21280 #: options.c:1084
21281 #, fuzzy
21282 msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
21283 msgstr "Advar ikke om heltalsdivision på oversættelsestidspunktet med nul"
21284
21285 #: options.c:1087
21286 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
21287 msgstr "Advar om overtrædelser af stilreglerne fra Effective C++"
21288
21289 #: options.c:1090
21290 msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
21291 msgstr ""
21292
21293 #: options.c:1093
21294 msgid "Treat all warnings as errors"
21295 msgstr "Behandl alle advarsler som fejl"
21296
21297 #: options.c:1096
21298 #, fuzzy
21299 msgid "Make implicit function declarations an error"
21300 msgstr "Advar om underforståede funktionserklæringer"
21301
21302 #: options.c:1099
21303 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
21304 msgstr ""
21305
21306 #: options.c:1102
21307 msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
21308 msgstr "Advar hvis forældede tomme sætninger bliver fundet"
21309
21310 #: options.c:1105
21311 msgid "Exit on the first error occurred"
21312 msgstr ""
21313
21314 #: options.c:1108
21315 #, fuzzy
21316 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
21317 msgstr "Advar om lighedssammenligninger mellem kommatal"
21318
21319 #: options.c:1111
21320 #, fuzzy
21321 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
21322 msgstr "Advar om printf/scanf/strftime/strfmon-formateringsanormaliteter"
21323
21324 #: options.c:1114
21325 #, fuzzy
21326 msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
21327 msgstr "for mange parametre til funktionen 'va_start'"
21328
21329 #: options.c:1117
21330 #, fuzzy
21331 msgid "Warn about format strings that are not literals"
21332 msgstr "Advar om brug af multitegnskonstanter"
21333
21334 #: options.c:1120
21335 msgid "Warn about possible security problems with format functions"
21336 msgstr "Advar om mulige sikkerhedsproblemer i forbindelse med formateringsfunktioner"
21337
21338 #: options.c:1123
21339 #, fuzzy
21340 msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
21341 msgstr "Advar ikke om strftime-formateringer med 2-cifres år"
21342
21343 #: options.c:1126
21344 #, fuzzy
21345 msgid "Warn about zero-length formats"
21346 msgstr "formateringsstreng %s med længden nul"
21347
21348 #: options.c:1135
21349 msgid "Warn about implicit function declarations"
21350 msgstr "Advar om underforståede funktionserklæringer"
21351
21352 #: options.c:1138
21353 msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
21354 msgstr "Advar når en erklæring ikke angiver en type"
21355
21356 #: options.c:1141
21357 #, fuzzy
21358 msgid "Warn about calls with implicit interface"
21359 msgstr "Advar om underforståede funktionserklæringer"
21360
21361 #: options.c:1144
21362 msgid "Deprecated.  This switch has no effect."
21363 msgstr ""
21364
21365 #: options.c:1147
21366 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves."
21367 msgstr ""
21368
21369 #: options.c:1150
21370 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
21371 msgstr "Advar når en inline funktion ikke kan indbygges"
21372
21373 #: options.c:1153
21374 #, fuzzy
21375 msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
21376 msgstr "Advar om brug af #import-direktivet"
21377
21378 #: options.c:1156
21379 msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
21380 msgstr ""
21381
21382 #: options.c:1159
21383 #, fuzzy
21384 msgid "-Wlarger-than-<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
21385 msgstr "  -Wlarger-than-<tal>     Advar hvis et objekt er større end <tal> byte\n"
21386
21387 #: options.c:1162
21388 #, fuzzy
21389 msgid "Warn about truncated source lines"
21390 msgstr "Advar om funktionserklæringer uden prototype"
21391
21392 #: options.c:1165
21393 #, fuzzy
21394 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
21395 msgstr "Advar ikke om brug af 'long long' når -pedantic benyttes"
21396
21397 #: options.c:1168
21398 #, fuzzy
21399 msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
21400 msgstr "Advar om mistænkelige erklæringer af main"
21401
21402 #: options.c:1171
21403 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
21404 msgstr "Advar om mulige manglende krøllede paranteser omkring startværdier"
21405
21406 #: options.c:1174
21407 #, fuzzy
21408 msgid "Warn about global functions without previous declarations"
21409 msgstr "Advar om globale funktioner uden tidligere erklæringer"
21410
21411 #: options.c:1177
21412 #, fuzzy
21413 msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
21414 msgstr "Advar om mulige manglende krøllede paranteser omkring startværdier"
21415
21416 #: options.c:1180
21417 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
21418 msgstr "Advar om funktioner som kan være kandidater til formateringsegenskaber"
21419
21420 #: options.c:1183
21421 msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
21422 msgstr ""
21423
21424 #: options.c:1186
21425 #, fuzzy
21426 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
21427 msgstr "Advar om funktioner som kan være kandidater til egenskaben noreturn"
21428
21429 #: options.c:1189
21430 #, fuzzy
21431 msgid "Warn about global functions without prototypes"
21432 msgstr "Advar om globale funktioner uden prototyper"
21433
21434 #: options.c:1192
21435 #, fuzzy
21436 msgid "Warn about use of multi-character character constants"
21437 msgstr "Advar om brug af multitegnskonstanter"
21438
21439 #: options.c:1195
21440 #, fuzzy
21441 msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
21442 msgstr "Advar om extern-erklæringer som ikke er ved filvirkefeltsniveauet"
21443
21444 #: options.c:1198
21445 #, fuzzy
21446 msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
21447 msgstr "Advar ikke når ikke-skabelonsvennefunktioner erklæres inde i en skabelon"
21448
21449 #: options.c:1201
21450 #, fuzzy
21451 msgid "Warn about non-virtual destructors"
21452 msgstr "Advar om ikke-virtuelle destruktionsfunktioner"
21453
21454 #: options.c:1204
21455 msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
21456 msgstr ""
21457
21458 #: options.c:1207
21459 #, fuzzy
21460 msgid "Warn about usage of non-standard intrinsics"
21461 msgstr "Advar om brug af (i øjeblikket kun nogle få) Fortran-udvidelser"
21462
21463 #: options.c:1210
21464 #, fuzzy
21465 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
21466 msgstr "Advar hvis en typeomtvingning i C-stil benyttes"
21467
21468 #: options.c:1213
21469 #, fuzzy
21470 msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
21471 msgstr "Advar når en funktionsparameter ikke benyttes"
21472
21473 #: options.c:1216
21474 msgid "Warn if .class files are out of date"
21475 msgstr "Advar hvis .class-filer er forældede"
21476
21477 #: options.c:1219
21478 msgid "Warn about overloaded virtual function names"
21479 msgstr "Advar om flertydige virtuelle funktionsnavne"
21480
21481 #: options.c:1222
21482 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
21483 msgstr "Advar når packed-egenskaben ikke har nogen effekt på struct-layoutet"
21484
21485 #: options.c:1225
21486 #, fuzzy
21487 msgid "Warn when padding is required to align structure members"
21488 msgstr "Advar når udfyldning er påkrævet for at justere struct-medlemmer"
21489
21490 #: options.c:1228
21491 #, fuzzy
21492 msgid "Warn about possibly missing parentheses"
21493 msgstr "Advar om mulige manglende paranteser"
21494
21495 #: options.c:1231
21496 #, fuzzy
21497 msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
21498 msgstr "Advar ikke ved typeomdannelse af henvisninger til medlemsfunktioner"
21499
21500 #: options.c:1234
21501 msgid "Warn about function pointer arithmetic"
21502 msgstr "Advar om beregninger på funktionshenvisninger"
21503
21504 #: options.c:1237
21505 #, fuzzy
21506 msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment."
21507 msgstr "Advar når flertydiggørelse forfremmer fra unsigned til signed"
21508
21509 #: options.c:1240
21510 #, fuzzy
21511 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
21512 msgstr "Advar ikk hvis nedarvede metoder ikke implementeres"
21513
21514 #: options.c:1243
21515 msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
21516 msgstr "Advar om flere erklæring af det samme objekt"
21517
21518 #: options.c:1246
21519 msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
21520 msgstr "Advar hvis modifikationer angives når det ikke er nødvendigt"
21521
21522 #: options.c:1249
21523 msgid "Warn when the compiler reorders code"
21524 msgstr "Advar når oversætteren ændrer på ordenen af kode"
21525
21526 #: options.c:1252
21527 #, fuzzy
21528 msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
21529 msgstr "Advar når en funktions returtype antages at være int"
21530
21531 #: options.c:1255
21532 msgid "Warn if a selector has multiple methods"
21533 msgstr "Advar hvis en vælger har flere metoder"
21534
21535 #: options.c:1258
21536 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
21537 msgstr "Advar om mulige brud på sekvenspunktreglerne"
21538
21539 #: options.c:1261
21540 msgid "Warn when one local variable shadows another"
21541 msgstr "Advar når en lokal variabel skygger for en anden"
21542
21543 #: options.c:1264
21544 #, fuzzy
21545 msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
21546 msgstr "Advar om sammenligninger mellem typer med og uden fortegn"
21547
21548 #: options.c:1267
21549 msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
21550 msgstr "Advar når flertydiggørelse forfremmer fra unsigned til signed"
21551
21552 #: options.c:1270 options.c:1273
21553 #, fuzzy
21554 msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
21555 msgstr "Advar om kode som kan bryde strenge aliasregler"
21556
21557 #: options.c:1276
21558 #, fuzzy
21559 msgid "Warn about unprototyped function declarations"
21560 msgstr "Advar om funktionserklæringer uden prototype"
21561
21562 #: options.c:1279
21563 #, fuzzy
21564 msgid "Warn about \"suspicious\" constructs"
21565 msgstr "Advar om mistænkelige erklæringer af main"
21566
21567 #: options.c:1282
21568 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
21569 msgstr "Advar om switch-sætninger over enum-typer som mangler et tilfælde og ikke har default"
21570
21571 #: options.c:1285
21572 #, fuzzy
21573 msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
21574 msgstr "Advar om switch-sætninger over enum-typer som mangler default"
21575
21576 #: options.c:1288
21577 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
21578 msgstr "Advar om alle switch-sætninger over enum-typer som mangler et bestemt tilfælde"
21579
21580 #: options.c:1291
21581 msgid "Warn when synthesis behavior differs from Cfront"
21582 msgstr "Advar når synteseopførslen adskiller sig fra Cfront"
21583
21584 #: options.c:1294
21585 msgid "Do not suppress warnings from system headers"
21586 msgstr "Undertryk ikke advarsler fra systeminkluderingsfiler"
21587
21588 #: options.c:1297
21589 #, fuzzy
21590 msgid "Warn about features not present in traditional C"
21591 msgstr "foreslår undladelse af brug af #elif i traditionel C"
21592
21593 #: options.c:1300
21594 msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
21595 msgstr ""
21596
21597 #: options.c:1303
21598 #, fuzzy
21599 msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods"
21600 msgstr "Advar om globale funktioner uden tidligere erklæringer"
21601
21602 #: options.c:1306
21603 #, fuzzy
21604 msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
21605 msgstr "ugyldigt eller ikke-defineret #-direktiv"
21606
21607 #: options.c:1309
21608 #, fuzzy
21609 msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions"
21610 msgstr "overløb i konstant udtryk"
21611
21612 #: options.c:1312
21613 msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
21614 msgstr "Advar om ikke-klargjorte automatiske variabler"
21615
21616 #: options.c:1315
21617 msgid "Warn about unrecognized pragmas"
21618 msgstr "Advar om ukendte pragmaer"
21619
21620 #: options.c:1318
21621 msgid "Warn about code that will never be executed"
21622 msgstr "Advar om kode som aldrig bliver udført"
21623
21624 #: options.c:1321
21625 msgid "Enable all -Wunused- warnings"
21626 msgstr ""
21627
21628 #: options.c:1324
21629 msgid "Warn when a function is unused"
21630 msgstr "Advar når en funktion ikke benyttes"
21631
21632 #: options.c:1327 options.c:1330
21633 msgid "Warn when a label is unused"
21634 msgstr "Advar når en etiket ikke benyttes"
21635
21636 #: options.c:1333
21637 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
21638 msgstr ""
21639
21640 #: options.c:1336
21641 msgid "Warn when a function parameter is unused"
21642 msgstr "Advar når en funktionsparameter ikke benyttes"
21643
21644 #: options.c:1339
21645 msgid "Warn when an expression value is unused"
21646 msgstr "Advar når værdien af et udtryk ikke benyttes"
21647
21648 #: options.c:1342
21649 msgid "Warn when a variable is unused"
21650 msgstr "Advar når en variabel ikke benyttes"
21651
21652 #: options.c:1345
21653 #, fuzzy
21654 msgid "Do not warn about using variadic macros when -pedantic"
21655 msgstr "Advar ikke om brug af 'long long' når -pedantic benyttes"
21656
21657 #: options.c:1348
21658 msgid "Give strings the type \"array of char\""
21659 msgstr ""
21660
21661 #: options.c:1351
21662 msgid "A synonym for -std=c89.  In a future version of GCC it will become synonymous with -std=c99 instead"
21663 msgstr ""
21664
21665 #: options.c:1354
21666 #, fuzzy
21667 msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>"
21668 msgstr "  -aux-info <fil>         Udskriv erklæringsoplysninger til <fil>\n"
21669
21670 #: options.c:1366
21671 #, fuzzy
21672 msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler"
21673 msgstr "  -d[bogstaver]           Aktivér dump fra specifikke faser i oversætteren\n"
21674
21675 #: options.c:1369
21676 msgid "Set the default real and integer kinds to double precision"
21677 msgstr ""
21678
21679 #: options.c:1372
21680 #, fuzzy
21681 msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps"
21682 msgstr "  -dumpbase <fil>         Basisnavn til brug for dump fra specifikke faser\n"
21683
21684 #: options.c:1375
21685 #, fuzzy
21686 msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead"
21687 msgstr "Angiv klassesti (forældet: benyt --classpath i stedet)"
21688
21689 #: options.c:1378
21690 #, fuzzy
21691 msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
21692 msgstr "Generér placeringsuafhængig kode, om muligt"
21693
21694 #: options.c:1381
21695 #, fuzzy
21696 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
21697 msgstr "Generér placeringsuafhængig kode, om muligt"
21698
21699 #: options.c:1387
21700 #, fuzzy
21701 msgid "Enforce class member access control semantics"
21702 msgstr "Adlyd ikke tilgangskontrolsemantikker"
21703
21704 #: options.c:1390
21705 msgid "Align the start of functions"
21706 msgstr "Justér begyndelsen af funktioner"
21707
21708 #: options.c:1396
21709 msgid "Align labels which are only reached by jumping"
21710 msgstr "Justér etiketter som kun nås ved spring"
21711
21712 #: options.c:1402
21713 msgid "Align all labels"
21714 msgstr "Justér alle etiketter"
21715
21716 #: options.c:1408
21717 msgid "Align the start of loops"
21718 msgstr "Justér begyndelsen af løkker"
21719
21720 #: options.c:1417
21721 msgid "Change when template instances are emitted"
21722 msgstr "Skift hvornår skabelonsinstanser udsendes"
21723
21724 #: options.c:1420
21725 #, fuzzy
21726 msgid "Specify that arguments may alias each other and globals"
21727 msgstr "Angiv at parametre kan være aliaser for hinanden og for globale variable"
21728
21729 #: options.c:1423
21730 msgid "Assume arguments may alias globals but not each other"
21731 msgstr "Antag at parametre kan være aliaser for globale variable, men ikke for hinanden"
21732
21733 #: options.c:1426
21734 #, fuzzy
21735 msgid "Assume arguments alias neither each other nor globals"
21736 msgstr "Antag at parametre ikke er aliaser for hinanden eller for globale variable"
21737
21738 #: options.c:1429
21739 #, fuzzy
21740 msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
21741 msgstr "Genkend ikke det reserverede ord 'asm'"
21742
21743 #: options.c:1432
21744 msgid "Permit the use of the assert keyword"
21745 msgstr ""
21746
21747 #: options.c:1441
21748 #, fuzzy
21749 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
21750 msgstr "Generér afvindingstabeller eksakt for hver instruktionsgrænse"
21751
21752 #: options.c:1444
21753 #, fuzzy
21754 msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path"
21755 msgstr "Erstat systemsti"
21756
21757 #: options.c:1447
21758 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
21759 msgstr "Generér kode til at kontrollere grænserne før tabeller indekseres"
21760
21761 # RETMIG: rigtig?
21762 #: options.c:1450
21763 #, fuzzy
21764 msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register"
21765 msgstr "Erstat tilføj,sammenlign,forgrening med forgrening på tælleregister"
21766
21767 #: options.c:1453
21768 msgid "Use profiling information for branch probabilities"
21769 msgstr "Benyt profileringsoplysninger til forgreningssandsynligheder"
21770
21771 #: options.c:1456
21772 msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading"
21773 msgstr ""
21774
21775 #: options.c:1459
21776 msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading"
21777 msgstr ""
21778
21779 #: options.c:1462
21780 msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block"
21781 msgstr ""
21782
21783 #: options.c:1465
21784 #, fuzzy
21785 msgid "Recognize built-in functions"
21786 msgstr "Genkend ikke nogen indbyggede funktioner"
21787
21788 #: options.c:1471
21789 #, fuzzy
21790 msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions"
21791 msgstr "  -fcall-saved-<register> Markér <register> som værende bevaret over funktioner\n"
21792
21793 #: options.c:1474
21794 #, fuzzy
21795 msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls"
21796 msgstr "  -fcall-used-<register>  Markér <register> som værende benyttet af funktionskald\n"
21797
21798 #: options.c:1477
21799 #, fuzzy
21800 msgid "Save registers around function calls"
21801 msgstr "Aktivér gemning af registrer omkring funktionskald"
21802
21803 #: options.c:1480
21804 msgid "Check the return value of new"
21805 msgstr "Kontrollér returværdien for new"
21806
21807 #: options.c:1483
21808 #, fuzzy
21809 msgid "Generate checks for references to NULL"
21810 msgstr "Generér kode til en DLL"
21811
21812 #: options.c:1486
21813 msgid "--classpath=<path>\tSet class path"
21814 msgstr ""
21815
21816 #: options.c:1489
21817 msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
21818 msgstr "Anbring ikke uklargjorte globale variabler i den fælles sektion"
21819
21820 #: options.c:1495
21821 #, fuzzy
21822 msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
21823 msgstr "operander til ?: har forskellige typer"
21824
21825 #: options.c:1498
21826 #, fuzzy
21827 msgid "Reduce the size of object files"
21828 msgstr "Reducér størrelsen af objektfiler"
21829
21830 #: options.c:1501
21831 #, fuzzy
21832 msgid "Make string literals \"const char[]\" not \"char[]\""
21833 msgstr "Gør strengkonstanter til 'char[]' i stedet for 'const char[]'"
21834
21835 #: options.c:1504
21836 msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings"
21837 msgstr ""
21838
21839 #: options.c:1507
21840 #, fuzzy
21841 msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
21842 msgstr "Foretag registerkopipropageringsoptimering"
21843
21844 #: options.c:1510
21845 msgid "Perform cross-jumping optimization"
21846 msgstr "Udfør krydsspringsoptimering"
21847
21848 # RETMIG: hvad er CSE?
21849 #: options.c:1513
21850 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
21851 msgstr "Ved kørsel af CSE følg spring til deres mål"
21852
21853 #: options.c:1516
21854 msgid "When running CSE, follow conditional jumps"
21855 msgstr "Ved kørsel af CSE følg betingede spring"
21856
21857 #: options.c:1519
21858 msgid "Omit range reduction step when performing complex division"
21859 msgstr ""
21860
21861 #: options.c:1522
21862 #, fuzzy
21863 msgid "Place data items into their own section"
21864 msgstr "placér dataelementer i deres egen sektion"
21865
21866 #: options.c:1525
21867 #, fuzzy
21868 msgid "Inline member functions by default"
21869 msgstr "Integrér ikke medlemsfunktioner som standard"
21870
21871 #: options.c:1528
21872 msgid "Defer popping functions args from stack until later"
21873 msgstr "Vent med fjernelse af funktionsparametre fra stakken til senere"
21874
21875 #: options.c:1531
21876 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
21877 msgstr "Forsøg at udfylde ventepladser med forgreningsinstruktioner"
21878
21879 #: options.c:1534
21880 msgid "Delete useless null pointer checks"
21881 msgstr "Fjern ubrugelige nul-henvisningstjek"
21882
21883 #: options.c:1537
21884 #, fuzzy
21885 msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
21886 msgstr "  -fdiagnostics-show-location=[once | every-line] Indikerer hvor ofte kildeplaceringsoplysninger skal udsendes som præfiks til begyndelsen af meddelelserne ved linjeombrydning\n"
21887
21888 #: options.c:1546
21889 msgid "Allow dollar signs in entity names"
21890 msgstr ""
21891
21892 #: options.c:1549
21893 #, fuzzy
21894 msgid "Permit '$' as an identifier character"
21895 msgstr "formatering er en bredtegnsstreng"
21896
21897 #: options.c:1552
21898 msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file"
21899 msgstr ""
21900
21901 #: options.c:1555
21902 msgid "Display the code tree after parsing."
21903 msgstr ""
21904
21905 #: options.c:1558
21906 msgid "Suppress output of instruction numbers and line number notes in debugging dumps"
21907 msgstr "Undtryk udskrift af instruktionstal og linjenummernoter i fejlfindingsdump"
21908
21909 #: options.c:1564
21910 msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
21911 msgstr "Udfør DWARF2-eliminering af dubletter"
21912
21913 #: options.c:1567 options.c:1570
21914 msgid "Perform unused type elimination in debug info"
21915 msgstr ""
21916
21917 #: options.c:1573
21918 msgid "Output a class file"
21919 msgstr ""
21920
21921 #: options.c:1576
21922 msgid "Alias for -femit-class-file"
21923 msgstr ""
21924
21925 #: options.c:1585
21926 #, fuzzy
21927 msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)"
21928 msgstr "Vælg inddatakodning (standardværdi kommer fra regionalindstillinger)"
21929
21930 #: options.c:1588
21931 #, fuzzy
21932 msgid "Generate code to check exception specifications"
21933 msgstr "Generér ikke kode til at kontrollere undtagelsesspecifikationer"
21934
21935 #: options.c:1594
21936 msgid "Enable exception handling"
21937 msgstr "Aktivér undtagelseshåndtering"
21938
21939 #: options.c:1597
21940 msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>"
21941 msgstr ""
21942
21943 #: options.c:1600
21944 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
21945 msgstr "Udfør et antal mindre, dyre optimeringer"
21946
21947 #: options.c:1603
21948 msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path"
21949 msgstr ""
21950
21951 #: options.c:1612
21952 msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile"
21953 msgstr ""
21954
21955 #: options.c:1615
21956 #, fuzzy
21957 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
21958 msgstr "Antag at ingen NaN eller +-Inf bliver genereret"
21959
21960 #: options.c:1618
21961 #, fuzzy
21962 msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler"
21963 msgstr "  -ffixed-<register>      Markér <register> som værende utilgængeligt for oversætteren\n"
21964
21965 #: options.c:1621
21966 #, fuzzy
21967 msgid "Assume that the source file is fixed form"
21968 msgstr "Antag at henvisninger ikke kan være aliaser"
21969
21970 #: options.c:1624
21971 msgid "-ffixed-line-length-<n>\t\tUse n as character line width in fixed mode"
21972 msgstr ""
21973
21974 #: options.c:1627
21975 msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode"
21976 msgstr ""
21977
21978 #: options.c:1630
21979 #, fuzzy
21980 msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
21981 msgstr "Kontrollér tildelingsordenen for heltalsregistrene"
21982
21983 #: options.c:1633
21984 #, fuzzy
21985 msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
21986 msgstr "Udvid virkefeltet for variabler i for-klargøringssætninger"
21987
21988 #: options.c:1636
21989 #, fuzzy
21990 msgid "Copy memory address constants into registers before use"
21991 msgstr "Kopiér hukommelsesadressekonstanter ind i registre før brug"
21992
21993 #: options.c:1639
21994 msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
21995 msgstr "Kontrollér altid for ikke-GCJ-genererede klassearkiver"
21996
21997 #: options.c:1642
21998 #, fuzzy
21999 msgid "Copy memory operands into registers before use"
22000 msgstr "Kopiér hukommelsesoperander ind i registre før brug"
22001
22002 #: options.c:1645
22003 msgid "Assume that the source file is free form"
22004 msgstr ""
22005
22006 #: options.c:1648
22007 #, fuzzy
22008 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
22009 msgstr "Antag at standardbibliotekerne og main måske ikke eksisterer"
22010
22011 #: options.c:1651
22012 msgid "Allow function addresses to be held in registers"
22013 msgstr "Tillad funktionsadresser at blive opbevaret i registre"
22014
22015 #: options.c:1654
22016 #, fuzzy
22017 msgid "Place each function into its own section"
22018 msgstr "placér hver funktion i dens egen sektion"
22019
22020 #: options.c:1657
22021 #, fuzzy
22022 msgid "Perform global common subexpression elimination"
22023 msgstr "Udfør global eliminering af fælles underudtryk"
22024
22025 #: options.c:1660
22026 #, fuzzy
22027 msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
22028 msgstr "Udfør global eliminering af fælles underudtryk"
22029
22030 #: options.c:1663
22031 #, fuzzy
22032 msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression"
22033 msgstr "Udfør forbedret indlæsningsbevægelse under eliminering af fælles underudtryk"
22034
22035 #: options.c:1666
22036 #, fuzzy
22037 msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination"
22038 msgstr "Udfør forbedret indlæsningsbevægelse under eliminering af fælles underudtryk"
22039
22040 #: options.c:1669
22041 #, fuzzy
22042 msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination"
22043 msgstr "Udfør lagringsbevægelse efter eliminering af fælles underudtryk"
22044
22045 #: options.c:1672
22046 #, fuzzy
22047 msgid "Recognize GNU-defined keywords"
22048 msgstr "Genkend ikke GNU-definerede reserverede ord"
22049
22050 #: options.c:1675
22051 msgid "Generate code for GNU runtime environment"
22052 msgstr "Generér kode til GNU-kørselmiljø"
22053
22054 #: options.c:1678
22055 #, fuzzy
22056 msgid "Enable guessing of branch probabilities"
22057 msgstr "Aktivér gæt af forgreningssandsynligheder"
22058
22059 #: options.c:1687
22060 msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure"
22061 msgstr ""
22062
22063 #: options.c:1693
22064 msgid "Assume normal C execution environment"
22065 msgstr "Antag normalt C-kørselsmiljø"
22066
22067 #: options.c:1696
22068 msgid "Enable support for huge objects"
22069 msgstr "Aktivér understøttelse af enorme objekter"
22070
22071 #: options.c:1699
22072 msgid "Process #ident directives"
22073 msgstr "Behandl #ident-direktiver"
22074
22075 #: options.c:1702
22076 msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
22077 msgstr "Udfør konvertering af betingede spring til forgreningsløse ækvivalenter"
22078
22079 #: options.c:1705
22080 msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
22081 msgstr "Udfør konvertering af betingede spring til betinget udførsel"
22082
22083 #: options.c:1708
22084 msgid "Export functions even if they can be inlined"
22085 msgstr "Eksportér funktioner også selvom de kan integreres"
22086
22087 #: options.c:1711
22088 #, fuzzy
22089 msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
22090 msgstr "Udsend kun eksplicitte instatieringer af indlejrede skabeloner"
22091
22092 #: options.c:1714
22093 msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements"
22094 msgstr ""
22095
22096 #: options.c:1717
22097 #, fuzzy
22098 msgid "Emit implicit instantiations of templates"
22099 msgstr "Udsend kun eksplicitte instatieringer af indlejrede skabeloner"
22100
22101 #: options.c:1720
22102 msgid "Use offset tables for virtual method calls"
22103 msgstr "Benyt afsætstabeller til virtuelle metodekald"
22104
22105 #: options.c:1723
22106 msgid "Do not generate .size directives"
22107 msgstr "Generér ikke .size-direktiver"
22108
22109 #: options.c:1726
22110 #, fuzzy
22111 msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword"
22112 msgstr "Læg mærke til 'inline'-nøgleordet"
22113
22114 #: options.c:1735
22115 #, fuzzy
22116 msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>"
22117 msgstr "  -finline-limit=<str>    Begræns størrelsen af inlie funktion til <str>\n"
22118
22119 #: options.c:1738
22120 msgid "-finput-charset=<cset>      Specify the default character set for source files."
22121 msgstr ""
22122
22123 #: options.c:1741
22124 #, fuzzy
22125 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"
22126 msgstr "Instrumentér funktionsindgange/-afslutninger med profileringskald"
22127
22128 #: options.c:1744
22129 msgid "Optimize induction variables on trees"
22130 msgstr ""
22131
22132 #: options.c:1747
22133 msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
22134 msgstr "Antag at indfødte funktioner er implementeret vha. JNI"
22135
22136 #: options.c:1750
22137 #, fuzzy
22138 msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
22139 msgstr "Generér kode for funktioner selv hvis de indlejres helt"
22140
22141 #: options.c:1753
22142 msgid "Emit static const variables even if they are not used"
22143 msgstr "Konstruér statiske, konstante variabler selv hvis de ikke bruges"
22144
22145 #: options.c:1759
22146 #, fuzzy
22147 msgid "Give external symbols a leading underscore"
22148 msgstr "Eksterne symboler har indledende understreg"
22149
22150 #: options.c:1762
22151 #, fuzzy
22152 msgid "Perform loop optimizations"
22153 msgstr "Udfør løkkeoptimeringerne"
22154
22155 #: options.c:1765
22156 #, fuzzy
22157 msgid "Perform loop optimizations using the new loop optimizer"
22158 msgstr "Udfør løkkeoptimeringerne"
22159
22160 #: options.c:1768
22161 msgid "Set errno after built-in math functions"
22162 msgstr "Sæt errno efter indbyggede matematikfunktioner"
22163
22164 #: options.c:1771
22165 msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length."
22166 msgstr ""
22167
22168 #: options.c:1774
22169 msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack"
22170 msgstr ""
22171
22172 #: options.c:1777
22173 #, fuzzy
22174 msgid "Report on permanent memory allocation"
22175 msgstr "Rapportér om permanente hukommelsesallokering ved afslutningen af kørslen"
22176
22177 #: options.c:1780
22178 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
22179 msgstr "Forsøg at forene identiske konstanter og konstante variabler"
22180
22181 #: options.c:1783
22182 msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
22183 msgstr "Forsøg at forene identiske konstanter over forskellige oversættelsesenheder"
22184
22185 #: options.c:1786
22186 #, fuzzy
22187 msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping"
22188 msgstr "  -fmessage-length=<antal>  Begræns længden af diagnosticeringmeddelelser til længden <antal> tegn/linje. 0 undertrykker linjeombrydning\n"
22189
22190 #: options.c:1789
22191 msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE"
22192 msgstr ""
22193
22194 #: options.c:1792
22195 msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"
22196 msgstr ""
22197
22198 #: options.c:1795
22199 #, fuzzy
22200 msgid "Move loop invariant computations out of loops"
22201 msgstr "Tving alle løkkeinvariansberegninger ud af løkker"
22202
22203 #: options.c:1798
22204 #, fuzzy
22205 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
22206 msgstr "Udsend ikke pedantiske advarsler om brug af Microsoft-udvidelser"
22207
22208 #: options.c:1801
22209 msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for single-threaded program."
22210 msgstr ""
22211
22212 #: options.c:1804
22213 msgid "Ignore read operations when inserting mudflap instrumentation."
22214 msgstr ""
22215
22216 #: options.c:1807
22217 msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for multi-threaded program."
22218 msgstr ""
22219
22220 #: options.c:1816
22221 #, fuzzy
22222 msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
22223 msgstr "Generér kode til NeXT-kørselmiljø"
22224
22225 #: options.c:1819
22226 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
22227 msgstr ""
22228
22229 #: options.c:1822
22230 msgid "Don't generate code, just do syntax and semantics checking"
22231 msgstr ""
22232
22233 #: options.c:1825
22234 msgid "Support synchronous non-call exceptions"
22235 msgstr "Understøt synkrone ikke-kaldende undtagelser"
22236
22237 #: options.c:1834
22238 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
22239 msgstr ""
22240
22241 #: options.c:1837
22242 #, fuzzy
22243 msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
22244 msgstr "Aktivér undtagelseshåndtering"
22245
22246 #: options.c:1840
22247 msgid "When possible do not generate stack frames"
22248 msgstr "Generér ikke stakrammer når det kan undgås"
22249
22250 #: options.c:1843
22251 msgid "Recognize C++ kewords like \"compl\" and \"xor\""
22252 msgstr ""
22253
22254 #: options.c:1846
22255 #, fuzzy
22256 msgid "Do the full register move optimization pass"
22257 msgstr "Foretag en komplet registerflytningsoptimering"
22258
22259 #: options.c:1849
22260 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
22261 msgstr "Optimér søskende- og halerekursive kald"
22262
22263 #: options.c:1852
22264 #, fuzzy
22265 msgid "Enable optimization of static class initialization code"
22266 msgstr "Optimér aldrig statiske klassers klargøringskode"
22267
22268 #: options.c:1855
22269 #, fuzzy
22270 msgid "Enable optional diagnostics"
22271 msgstr "Deaktivér valgfrie diagnosticeringer"
22272
22273 #: options.c:1861
22274 msgid "Try to layout derived types as compact as possible"
22275 msgstr ""
22276
22277 #: options.c:1864
22278 msgid "Pack structure members together without holes"
22279 msgstr "Pak strukturmedlemmer sammen uden mellemrum"
22280
22281 #: options.c:1867
22282 msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment"
22283 msgstr ""
22284
22285 #: options.c:1870
22286 #, fuzzy
22287 msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
22288 msgstr "Returnér små sammensatte værdier i hukommelsen, ikke i registre"
22289
22290 #: options.c:1876
22291 msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing"
22292 msgstr ""
22293
22294 #: options.c:1879
22295 #, fuzzy
22296 msgid "Perform loop peeling"
22297 msgstr "Udfør løkkeoptimeringerne"
22298
22299 #: options.c:1882
22300 msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
22301 msgstr "Aktivér maskinspecifikke kighulsoptimeringer"
22302
22303 #: options.c:1885
22304 #, fuzzy
22305 msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2"
22306 msgstr "Aktivér en RTL-kikhulsfase før sched2"
22307
22308 #: options.c:1888
22309 msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
22310 msgstr "Nedgradér standardoverholdelsesfejl til advarsler"
22311
22312 #: options.c:1891
22313 #, fuzzy
22314 msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)"
22315 msgstr "Generér placeringsuafhængig kode, om muligt"
22316
22317 #: options.c:1894
22318 #, fuzzy
22319 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)"
22320 msgstr "Generér placeringsuafhængig kode, om muligt"
22321
22322 #: options.c:1897
22323 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
22324 msgstr "Generér præhentningsinstruktioner, hvis tilgængelige, for tabeller i løkker"
22325
22326 #: options.c:1900
22327 msgid "Treat the input file as already preprocessed"
22328 msgstr ""
22329
22330 #: options.c:1903
22331 msgid "Enable basic program profiling code"
22332 msgstr "Aktivér basal programprofileringskode"
22333
22334 #: options.c:1906
22335 #, fuzzy
22336 msgid "Insert arc-based program profiling code"
22337 msgstr "Indsæt buebaseret programprofileringskode"
22338
22339 #: options.c:1909
22340 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
22341 msgstr ""
22342
22343 #: options.c:1912
22344 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
22345 msgstr ""
22346
22347 #: options.c:1915
22348 msgid "Insert code to profile values of expressions"
22349 msgstr ""
22350
22351 #: options.c:1921
22352 msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>"
22353 msgstr ""
22354
22355 #: options.c:1924
22356 #, fuzzy
22357 msgid "Return small aggregates in registers"
22358 msgstr "Returnér små sammensatte værdier i registre"
22359
22360 #: options.c:1927
22361 msgid "Enables a register move optimization"
22362 msgstr "Aktivér en registerflytningsoptimering"
22363
22364 #: options.c:1930
22365 #, fuzzy
22366 msgid "Perform a register renaming optimization pass"
22367 msgstr "Foretag registeromdøbningsoptimering"
22368
22369 #: options.c:1933
22370 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
22371 msgstr "Omordn basisblokke for at forbedre kodeplacering"
22372
22373 #: options.c:1936
22374 #, fuzzy
22375 msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections"
22376 msgstr "Omordn basisblokke for at forbedre kodeplacering"
22377
22378 #: options.c:1939
22379 msgid "Reorder functions to improve code placement"
22380 msgstr "Omordn funktioner for at forbedre kodeplacering"
22381
22382 #: options.c:1942
22383 msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
22384 msgstr ""
22385
22386 #: options.c:1945
22387 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
22388 msgstr ""
22389
22390 #: options.c:1948
22391 msgid "Enable automatic template instantiation"
22392 msgstr "Aktivér automatisk skabelonsinstantiering"
22393
22394 #: options.c:1951
22395 #, fuzzy
22396 msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
22397 msgstr "Kør CSE-fase efter løkkeoptimeringer"
22398
22399 #: options.c:1954
22400 msgid "Run the loop optimizer twice"
22401 msgstr "Kør løkkeoptimeringen to gange"
22402
22403 #: options.c:1957
22404 msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling"
22405 msgstr ""
22406
22407 #: options.c:1960
22408 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
22409 msgstr ""
22410
22411 #: options.c:1963
22412 #, fuzzy
22413 msgid "Generate run time type descriptor information"
22414 msgstr "Generér ikke typebeskrivelsesoplysninger til kørselstidspunktet"
22415
22416 #: options.c:1966
22417 msgid "Enable scheduling across basic blocks"
22418 msgstr "Aktivér planlægning over basisblokke"
22419
22420 #: options.c:1969
22421 msgid "Allow speculative motion of non-loads"
22422 msgstr "Tillad spekulativ bevægelse af ikke-indlæsninger"
22423
22424 #: options.c:1972
22425 msgid "Allow speculative motion of some loads"
22426 msgstr "Tillad spekulativ bevægelse af nogle indlæsninger"
22427
22428 #: options.c:1975
22429 msgid "Allow speculative motion of more loads"
22430 msgstr "Tillad spekulativ bevægelse af flere indlæsninger"
22431
22432 #: options.c:1978
22433 msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
22434 msgstr ""
22435
22436 #: options.c:1981
22437 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
22438 msgstr ""
22439
22440 #: options.c:1984
22441 msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>   Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
22442 msgstr ""
22443
22444 #: options.c:1987
22445 msgid "-fsched-stalled-insns=<number>       Set number of queued insns that can be prematurely scheduled"
22446 msgstr ""
22447
22448 #: options.c:1990
22449 #, fuzzy
22450 msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler"
22451 msgstr "  -fsched-verbose=<tal>    Angiv hvor meget planlæggeren skal fortælle\n"
22452
22453 #: options.c:1993
22454 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"
22455 msgstr ""
22456
22457 #: options.c:1996
22458 msgid "If scheduling post reload, do trace scheduling"
22459 msgstr ""
22460
22461 #: options.c:1999
22462 msgid "Reschedule instructions before register allocation"
22463 msgstr "Omplanlæg instruktioner før registerallokering"
22464
22465 #: options.c:2002
22466 msgid "Reschedule instructions after register allocation"
22467 msgstr "Omplanlæg instruktioner efter registerallokering"
22468
22469 #: options.c:2005
22470 msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore"
22471 msgstr ""
22472
22473 #: options.c:2008
22474 msgid "Mark data as shared rather than private"
22475 msgstr "Markér data som delt snarere end privat"
22476
22477 #: options.c:2011
22478 msgid "Use the same size for double as for float"
22479 msgstr "Benyt den samme størrelse til double som til float"
22480
22481 #: options.c:2014
22482 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
22483 msgstr ""
22484
22485 #: options.c:2017
22486 #, fuzzy
22487 msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
22488 msgstr "Overskriv den underliggende type af wchar_t til 'unsigned short'"
22489
22490 #: options.c:2023
22491 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
22492 msgstr "Deaktivér optimeringer som kan opdages ved IEEE-signalerende NaN'er"
22493
22494 #: options.c:2026
22495 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
22496 msgstr ""
22497
22498 #: options.c:2029
22499 #, fuzzy
22500 msgid "Make \"char\" signed by default"
22501 msgstr "Lad 'char' være med fortegn som standard"
22502
22503 #: options.c:2032
22504 #, fuzzy
22505 msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
22506 msgstr "Konvertér kommatalskonstanter til enkeltpræcisionskonstanter"
22507
22508 #: options.c:2035
22509 msgid "Use value profiling for speculative prefetching"
22510 msgstr ""
22511
22512 #: options.c:2038
22513 msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled."
22514 msgstr ""
22515
22516 #: options.c:2044
22517 msgid "Insert stack checking code into the program"
22518 msgstr "Indsæt stakkontrolleringskode i programmet"
22519
22520 #: options.c:2050
22521 msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>"
22522 msgstr ""
22523
22524 #: options.c:2053
22525 msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>"
22526 msgstr ""
22527
22528 #: options.c:2056
22529 msgid "Display statistics accumulated during compilation"
22530 msgstr "Vis statistik som indsamles under oversættelsen"
22531
22532 #: options.c:2059
22533 #, fuzzy
22534 msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays"
22535 msgstr "Deaktivér tildelingstjek for lagringer i objekttabeller"
22536
22537 #: options.c:2062
22538 msgid "Perform strength reduction optimizations"
22539 msgstr "Udfør styrkereduceringsoptimeringer"
22540
22541 #: options.c:2065
22542 msgid "Assume strict aliasing rules apply"
22543 msgstr "Antag at strenge aliasregler skal anvendes"
22544
22545 #: options.c:2071
22546 msgid "Check for syntax errors, then stop"
22547 msgstr "Kontrollér syntaks og stop derefter"
22548
22549 #: options.c:2074
22550 msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting"
22551 msgstr ""
22552
22553 #: options.c:2077
22554 #, fuzzy
22555 msgid "-ftemplate-depth-<number>\tSpecify maximum template instantiation depth"
22556 msgstr "Angiv maksimal skabelonsinstantieringsdybde"
22557
22558 #: options.c:2080
22559 #, fuzzy
22560 msgid "Create data files needed by \"gcov\""
22561 msgstr "Opret datafiler som gcov har brug for"
22562
22563 #: options.c:2086
22564 msgid "Perform jump threading optimizations"
22565 msgstr "Udfør springtrådningsoptimeringer"
22566
22567 #: options.c:2089
22568 msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics."
22569 msgstr ""
22570
22571 #: options.c:2092
22572 #, fuzzy
22573 msgid "Report the time taken by each compiler pass"
22574 msgstr "Rapportér den tid det tager for hver oversættelsesfase ved afslutningen af kørslen"
22575
22576 #: options.c:2095
22577 #, fuzzy
22578 msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model"
22579 msgstr "  -ftls-model=[global-dynamic | local-dynamic | initial-exec | local-exec] Indikerer den forvalgte tråd-lokale lagringsmodel for kodegenerering\n"
22580
22581 #: options.c:2098
22582 msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
22583 msgstr "Udfør superbloksformering vha. haleduplikering"
22584
22585 #: options.c:2101
22586 #, fuzzy
22587 msgid "Assume floating-point operations can trap"
22588 msgstr "Kommatalsoperationer kan fange"
22589
22590 #: options.c:2104
22591 #, fuzzy
22592 msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
22593 msgstr "Opsæt fælde for overløb med fortegn i addition/subtraktion/multiplikation"
22594
22595 #: options.c:2107
22596 msgid "Use tree-ssa based implementation of profiling"
22597 msgstr ""
22598
22599 #: options.c:2110
22600 #, fuzzy
22601 msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
22602 msgstr "Aktivér SSA-optimeringer"
22603
22604 #: options.c:2113
22605 msgid "Enable loop header copying on trees"
22606 msgstr ""
22607
22608 #: options.c:2116
22609 msgid "Coalesce memory temporaries in the SSA->normal pass"
22610 msgstr ""
22611
22612 #: options.c:2119
22613 msgid "Replace SSA temporaries with better names in copies."
22614 msgstr ""
22615
22616 #: options.c:2122
22617 #, fuzzy
22618 msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees"
22619 msgstr "Aktivér aggressiv SSA-eliminering af ubrugt kode"
22620
22621 #: options.c:2125
22622 #, fuzzy
22623 msgid "Enable dominator optimizations"
22624 msgstr "Aktivér sammenkæderoptimeringer"
22625
22626 #: options.c:2128
22627 #, fuzzy
22628 msgid "Enable dead store elimination"
22629 msgstr "Aktivér aggressiv SSA-eliminering af ubrugt kode"
22630
22631 #: options.c:2131
22632 msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees"
22633 msgstr ""
22634
22635 #: options.c:2134
22636 #, fuzzy
22637 msgid "Enable loop invariant motion on trees"
22638 msgstr "Tving alle løkkeinvariansberegninger ud af løkker"
22639
22640 #: options.c:2137
22641 #, fuzzy
22642 msgid "Create canonical induction variables in loops"
22643 msgstr "Styrkereducér alle generelle løkkeinduktionsvariabler"
22644
22645 #: options.c:2140
22646 #, fuzzy
22647 msgid "Enable linear loop transforms on trees"
22648 msgstr "Aktivér sammenkæderoptimeringer"
22649
22650 #: options.c:2143
22651 #, fuzzy
22652 msgid "Enable loop optimizations on tree level"
22653 msgstr "Aktivér SSA-optimeringer"
22654
22655 #: options.c:2146
22656 msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass."
22657 msgstr ""
22658
22659 #: options.c:2149
22660 #, fuzzy
22661 msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees"
22662 msgstr "Aktivér SSA-optimeringer"
22663
22664 #: options.c:2152
22665 msgid "Perform scalar replacement of aggregates"
22666 msgstr ""
22667
22668 #: options.c:2155
22669 msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass"
22670 msgstr ""
22671
22672 #: options.c:2158
22673 #, fuzzy
22674 msgid "Enable loop vectorization on trees"
22675 msgstr "Aktivér sammenkæderoptimeringer"
22676
22677 #: options.c:2161
22678 #, fuzzy
22679 msgid "-ftree-vectorizer-verbose=<number>   Set the verbosity level of the vectorizer"
22680 msgstr "  -fsched-verbose=<tal>    Angiv hvor meget planlæggeren skal fortælle\n"
22681
22682 #: options.c:2164
22683 #, fuzzy
22684 msgid "Append underscores to externally visible names"
22685 msgstr "Tilføj aldrig en anden understreg til eksterne variable"
22686
22687 #: options.c:2167
22688 #, fuzzy
22689 msgid "Compile whole compilation unit at a time"
22690 msgstr "Anbring hele oversættelsesenheden i en fil"
22691
22692 #: options.c:2170
22693 msgid "Perform loop unrolling for all loops"
22694 msgstr "Udfør løkkeudrulning for alle løkker"
22695
22696 #: options.c:2173
22697 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
22698 msgstr "Udfør løkkeudrulning når iterationsantallet er kendt"
22699
22700 #: options.c:2176
22701 #, fuzzy
22702 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards"
22703 msgstr "Tillad matematikoptimeringer der kan overtræde IEEE- eller ANSI-standarderne"
22704
22705 #: options.c:2179
22706 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
22707 msgstr ""
22708
22709 #: options.c:2182
22710 #, fuzzy
22711 msgid "Make \"char\" unsigned by default"
22712 msgstr "Lad 'char' være uden fortegn som standard"
22713
22714 #: options.c:2185
22715 #, fuzzy
22716 msgid "Perform loop unswitching"
22717 msgstr "Udfør løkkeoptimeringerne"
22718
22719 #: options.c:2188
22720 msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
22721 msgstr "Generér blot afvindingstabeller for undtagelseshåndtering"
22722
22723 #: options.c:2191
22724 #, fuzzy
22725 msgid "Generate code for the Boehm GC"
22726 msgstr "Generér kode til en C300"
22727
22728 #: options.c:2194
22729 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
22730 msgstr "Benyt __cxa_atexit til at registrere destruktionsfunktioner"
22731
22732 #: options.c:2197
22733 msgid "Call a library routine to do integer divisions"
22734 msgstr ""
22735
22736 #: options.c:2200
22737 #, fuzzy
22738 msgid "Perform variable tracking"
22739 msgstr "Udfør halekaldsoptimering"
22740
22741 #: options.c:2203
22742 msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled."
22743 msgstr ""
22744
22745 #: options.c:2206
22746 msgid "Add extra commentary to assembler output"
22747 msgstr "Tilføj ekstra kommentarer til menneskeligt læsbar maskinkodeuddata"
22748
22749 #: options.c:2209
22750 msgid "Marks all inlined methods as having hidden visibility"
22751 msgstr ""
22752
22753 #: options.c:2212
22754 msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
22755 msgstr ""
22756
22757 #: options.c:2215
22758 #, fuzzy
22759 msgid "Use expression value profiles in optimizations"
22760 msgstr "Aktivér sammenkæderoptimeringer"
22761
22762 #: options.c:2218
22763 msgid "Discard unused virtual functions"
22764 msgstr "Kassér ubrugte virtuelle funktioner"
22765
22766 #: options.c:2221
22767 msgid "Implement vtables using thunks"
22768 msgstr "Implementér virtuelle tabeller vha. thunk-kode"
22769
22770 #: options.c:2224
22771 msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
22772 msgstr "Udsend almindelige symboler som svage symboler"
22773
22774 #: options.c:2227
22775 msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
22776 msgstr ""
22777
22778 #: options.c:2230
22779 msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>"
22780 msgstr ""
22781
22782 #: options.c:2233
22783 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
22784 msgstr ""
22785
22786 #: options.c:2236
22787 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
22788 msgstr ""
22789
22790 #: options.c:2239
22791 msgid "Emit cross referencing information"
22792 msgstr "Udsend krydsreferenceoplysninger"
22793
22794 #: options.c:2242
22795 msgid "Put zero initialized data in the bss section"
22796 msgstr "Anbring nul-klargjorte data i bss-sektionen"
22797
22798 #: options.c:2245
22799 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"
22800 msgstr ""
22801
22802 #: options.c:2248
22803 #, fuzzy
22804 msgid "Generate debug information in default format"
22805 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i standardformat"
22806
22807 #: options.c:2251
22808 #, fuzzy
22809 msgid "Generate debug information in COFF format"
22810 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i standardformat"
22811
22812 #: options.c:2254
22813 #, fuzzy
22814 msgid "Generate debug information in DWARF v2 format"
22815 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i standardformat"
22816
22817 #: options.c:2257
22818 #, fuzzy
22819 msgid "Dump declarations to a .decl file"
22820 msgstr "Udskriv erklæringer i en .decl-fil"
22821
22822 #: options.c:2260
22823 #, fuzzy
22824 msgid "Generate debug information in default extended format"
22825 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i udvidet standardformat"
22826
22827 #: options.c:2263
22828 #, fuzzy
22829 msgid "Generate debug information in STABS format"
22830 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i standardformat"
22831
22832 #: options.c:2266
22833 #, fuzzy
22834 msgid "Generate debug information in extended STABS format"
22835 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i udvidet standardformat"
22836
22837 #: options.c:2269
22838 #, fuzzy
22839 msgid "Generate debug information in VMS format"
22840 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i standardformat"
22841
22842 #: options.c:2272
22843 #, fuzzy
22844 msgid "Generate debug information in XCOFF format"
22845 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i standardformat"
22846
22847 #: options.c:2275
22848 #, fuzzy
22849 msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
22850 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i udvidet standardformat"
22851
22852 #: options.c:2278
22853 msgid "Set the default integer kind to double precision"
22854 msgstr ""
22855
22856 #: options.c:2281
22857 msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
22858 msgstr ""
22859
22860 #: options.c:2284
22861 msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>"
22862 msgstr ""
22863
22864 #: options.c:2287
22865 msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files"
22866 msgstr ""
22867
22868 #: options.c:2290
22869 msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options"
22870 msgstr ""
22871
22872 #: options.c:2293
22873 msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path"
22874 msgstr ""
22875
22876 #: options.c:2296
22877 msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory"
22878 msgstr ""
22879
22880 #: options.c:2299
22881 msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path"
22882 msgstr ""
22883
22884 #: options.c:2302
22885 msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
22886 msgstr ""
22887
22888 #: options.c:2305
22889 msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
22890 msgstr ""
22891
22892 #: options.c:2317
22893 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
22894 msgstr ""
22895
22896 #: options.c:2320
22897 msgid "Do not search standard system include directories for C++"
22898 msgstr ""
22899
22900 #: options.c:2323
22901 #, fuzzy
22902 msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
22903 msgstr "  -o <fil>                Anbring uddata i <fil>\n"
22904
22905 #: options.c:2326
22906 #, fuzzy
22907 msgid "Enable function profiling"
22908 msgstr "MIPS16-funktionsprofilering"
22909
22910 #: options.c:2329
22911 #, fuzzy
22912 msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
22913 msgstr "  -pedantic               Udsend advarsler som er nødvendige for streng overholdelse af ISO C\n"
22914
22915 #: options.c:2332
22916 msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
22917 msgstr ""
22918
22919 #: options.c:2335
22920 #, fuzzy
22921 msgid "Generate C header of platform-specific features"
22922 msgstr "Generér C-inkluderingsfil med platformspecifikke faciliteter"
22923
22924 #: options.c:2338
22925 msgid "-qkind=<n>\tSet the kind for a real with the 'q' exponent to 'n'"
22926 msgstr ""
22927
22928 #: options.c:2341
22929 #, fuzzy
22930 msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
22931 msgstr "  -quiet                  Vis ikke funktioner der oversættes eller forløbet tid\n"
22932
22933 #: options.c:2344
22934 msgid "Set the default real kind to double precision"
22935 msgstr ""
22936
22937 #: options.c:2347
22938 #, fuzzy
22939 msgid "Remap file names when including files"
22940 msgstr "tomt filnavn i #%s"
22941
22942 #: options.c:2350
22943 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
22944 msgstr ""
22945
22946 #: options.c:2353
22947 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
22948 msgstr ""
22949
22950 #: options.c:2356
22951 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
22952 msgstr ""
22953
22954 #: options.c:2359 options.c:2389 options.c:2392
22955 msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
22956 msgstr ""
22957
22958 #: options.c:2362
22959 msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard."
22960 msgstr ""
22961
22962 #: options.c:2365
22963 msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard."
22964 msgstr ""
22965
22966 #: options.c:2368
22967 msgid "Conform nothing in particular."
22968 msgstr ""
22969
22970 #: options.c:2371
22971 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
22972 msgstr ""
22973
22974 #: options.c:2374
22975 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
22976 msgstr ""
22977
22978 #: options.c:2377
22979 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
22980 msgstr ""
22981
22982 #: options.c:2380
22983 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
22984 msgstr ""
22985
22986 #: options.c:2383
22987 msgid "Deprecated in favor of -std=c89"
22988 msgstr ""
22989
22990 #: options.c:2386
22991 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
22992 msgstr ""
22993
22994 #: options.c:2395
22995 #, fuzzy
22996 msgid "Enable traditional preprocessing"
22997 msgstr "Aktivér stakprøvning"
22998
22999 #: options.c:2398
23000 msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs"
23001 msgstr ""
23002
23003 #: options.c:2401
23004 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
23005 msgstr ""
23006
23007 #: options.c:2404
23008 #, fuzzy
23009 msgid "Enable verbose output"
23010 msgstr "Aktivér fejlanalyseringsuddata"
23011
23012 #: options.c:2410
23013 #, fuzzy
23014 msgid "Suppress warnings"
23015 msgstr "%s: advarsel: "
23016
23017 #: config/mips/mips.h:1124 config/arc/arc.h:63
23018 msgid "may not use both -EB and -EL"
23019 msgstr "kan ikke bruge både -EB og -EL"
23020
23021 #: config/sh/sh.h:685
23022 #, fuzzy
23023 msgid "SH2a does not support little-endian"
23024 msgstr "%s understøtter ikke %s"
23025
23026 #: config/mips/r3900.h:35
23027 msgid "-mhard-float not supported"
23028 msgstr "-mhard-float understøttes ikke"
23029
23030 #: config/mips/r3900.h:37
23031 #, fuzzy
23032 msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
23033 msgstr "-msingle-float og -msoft-float er indbyrdes uforenelige"
23034
23035 #: config/darwin.h:251
23036 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
23037 msgstr "-current_version er kun tilladt med -dynamiclib"
23038
23039 #: config/darwin.h:253
23040 msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
23041 msgstr "-install_name er kun tilladt med -dynamiclib"
23042
23043 #: config/darwin.h:258
23044 msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
23045 msgstr "-bundle er ikke tilladt med -dynamiclib"
23046
23047 #: config/darwin.h:259
23048 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
23049 msgstr "-bundle_loader er ikke tilladt med -dynamiclib"
23050
23051 #: config/darwin.h:260
23052 msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
23053 msgstr "-client_name er ikke tilladt med -dynamiclib"
23054
23055 #: config/darwin.h:265
23056 msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
23057 msgstr "-force_flat_namespace er ikke tilladt med -dynamiclib"
23058
23059 #: config/darwin.h:267
23060 msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
23061 msgstr "-keep_private_externs er ikke tilladt med -dynamiclib"
23062
23063 #: config/darwin.h:268
23064 msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
23065 msgstr "-private_bundle er ikke tilladt med -dynamiclib"
23066
23067 #: config/arm/arm.h:153
23068 msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
23069 msgstr "-msoft-float og -mhard_float kan ikke bruges på samme tid"
23070
23071 #: config/arm/arm.h:155
23072 msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
23073 msgstr "-mbig-endian og -mlittle-endian kan ikke bruges på samme tid"
23074
23075 #: java/lang-specs.h:34
23076 msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
23077 msgstr "-fjni og -femit-class-files er indbyrdes uforenelige"
23078
23079 #: java/lang-specs.h:35
23080 msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
23081 msgstr "-fjni og -femit-class-file er indbyrdes uforenelige"
23082
23083 #: java/lang-specs.h:36 java/lang-specs.h:37
23084 msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
23085 msgstr "-femit-class-file skal bruges sammen med -fsyntax-only"
23086
23087 #: config/i386/mingw32.h:58 config/i386/cygwin.h:70
23088 msgid "shared and mdll are not compatible"
23089 msgstr "shared og mdll er indbyrdes uforenelige"
23090
23091 #: config/i386/nwld.h:34
23092 #, fuzzy
23093 msgid "Static linking is not supported.\n"
23094 msgstr "stakgrænseudtryk understøttes ikke"
23095
23096 #: config/sparc/linux64.h:211 config/sparc/linux64.h:222
23097 #: config/sparc/netbsd-elf.h:126 config/sparc/netbsd-elf.h:145
23098 #: config/sparc/sol2-bi.h:195 config/sparc/sol2-bi.h:205
23099 msgid "may not use both -m32 and -m64"
23100 msgstr "-m32 og -m64 er indbyrdes uforenelige"
23101
23102 #: config/vax/netbsd-elf.h:42
23103 msgid "The -shared option is not currently supported for VAX ELF."
23104 msgstr "Tilvalget -shared understøttes i øjeblikket ikke for VAX ELF."
23105
23106 #: config/vax/vax.h:50 config/vax/vax.h:51
23107 msgid "profiling not supported with -mg\n"
23108 msgstr "profilgenerering understøttes ikke med -mg\n"
23109
23110 #: config/i386/sco5.h:189
23111 #, fuzzy
23112 msgid "-pg not supported on this platform"
23113 msgstr "egenskaben '%s' er ikke understøttet på denne platform"
23114
23115 #: config/i386/sco5.h:190
23116 #, fuzzy
23117 msgid "-p and -pp specified - pick one"
23118 msgstr "-I- er angivet to gange"
23119
23120 #: config/i386/sco5.h:264
23121 #, fuzzy
23122 msgid "-G and -static are mutually exclusive"
23123 msgstr "-pedantic og -traditional er indbyrdes uforenelige"
23124
23125 #: config/i386/cygwin.h:29
23126 msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible"
23127 msgstr "-mno-cygwin og -mnowin32 er indbyrdes uforenelige"
23128
23129 #: config/mcore/mcore.h:57
23130 msgid "the m210 does not have little endian support"
23131 msgstr "m210 har ikke understøttelse for lilleendet"
23132
23133 #: gcc.c:763
23134 #, fuzzy
23135 msgid "GCC does not support -C or -CC without -E"
23136 msgstr "GNU C understøtter ikke -CC uden -E"
23137
23138 #: gcc.c:790 java/jvspec.c:80 ada/lang-specs.h:34
23139 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
23140 msgstr "-pg og -fomit-frame-pointer er indbyrdes uforenelige"
23141
23142 #: gcc.c:957
23143 msgid "-E required when input is from standard input"
23144 msgstr "-E påkrævet når inddata kommer fra standardind"
23145
23146 #: config/lynx.h:71
23147 msgid "Cannot use mthreads and mlegacy-threads together."
23148 msgstr ""
23149
23150 #: config/lynx.h:96
23151 msgid "Cannot use mshared and static together."
23152 msgstr ""
23153
23154 #: config/sparc/sol2-bi.h:167 config/sparc/sol2-bi.h:172
23155 #: config/sparc/sol2-gld-bi.h:17 config/sparc/sol2-gld-bi.h:22
23156 #, fuzzy
23157 msgid "does not support multilib"
23158 msgstr "%s understøtter ikke %s"
23159
23160 #: config/rs6000/darwin.h:130
23161 msgid " conflicting code gen style switches are used"
23162 msgstr " konfliktende kodegenereringstilvalg er benyttet"
23163
23164 #: treelang/lang-specs.h:52
23165 msgid "-pg or -p and -fomit-frame-pointer are incompatible"
23166 msgstr "-pg eller -p og -fomit-frame-pointer er indbyrdes uforenelige"
23167
23168 #: ada/lang-specs.h:35
23169 msgid "-c or -S required for Ada"
23170 msgstr "-c eller -S kræves til Ada"
23171
23172 #~ msgid "built-in function `%s' not currently supported"
23173 #~ msgstr "den indbyggede funktion '%s' understøttes i øjeblikket ikke"
23174
23175 #~ msgid "pointer to a member used in arithmetic"
23176 #~ msgstr "henvisning til et medlem benyttet i udregning"
23177
23178 #~ msgid "declaration of \"%s\" shadows a parameter"
23179 #~ msgstr "erklæring af '%s' skygger for en parameter"
23180
23181 #~ msgid "no vector mode with the size and type specified could be found"
23182 #~ msgstr "ingen vektortilstand med den angivne størrelse og typen kunne findes"
23183
23184 #~ msgid "%s at end of input"
23185 #~ msgstr "%s ved slutning af inddata"
23186
23187 #~ msgid "%s before %s'%c'"
23188 #~ msgstr "%s før %s'%c'"
23189
23190 #~ msgid "%s before %s'\\x%x'"
23191 #~ msgstr "%s før %s'\\x%x'"
23192
23193 #~ msgid "%s before string constant"
23194 #~ msgstr "%s før strengkonstant"
23195
23196 #~ msgid "%s before numeric constant"
23197 #~ msgstr "%s før talkonstant"
23198
23199 #~ msgid "%s before \"%s\""
23200 #~ msgstr "%s før \"%s\""
23201
23202 #~ msgid "%s before '%s' token"
23203 #~ msgstr "%s før symbolet '%s'"
23204
23205 #, fuzzy
23206 #~ msgid "%Junused variable `%D'"
23207 #~ msgstr "ubrugt variabel '%s'"
23208
23209 # shadowing betyder at en funktion har samme navn og dermed skjuler en anden
23210 #, fuzzy
23211 #~ msgid "%Jshadowing built-in function '%D'"
23212 #~ msgstr "skygger for den indbyggede funktion '%s'"
23213
23214 #, fuzzy
23215 #~ msgid "%Jvolatile declaration of '%D' follows non-volatile declaration"
23216 #~ msgstr "trådlokal erklæring af '%s' følger ikke-trådlokal erklæring"
23217
23218 #, fuzzy
23219 #~ msgid "%Jnon-volatile declaration of '%D' follows volatile declaration"
23220 #~ msgstr "ikke-trådlokal erklæring af '%s' følger trådlokal erklæring"
23221
23222 #, fuzzy
23223 #~ msgid "%Jconst declaration of '%D' follows non-const declaration"
23224 #~ msgstr "const-erklæring af '%s' følger ikke-konstant erklæring"
23225
23226 #, fuzzy
23227 #~ msgid "%Jnon-const declaration of '%D' follows const declaration"
23228 #~ msgstr "erklæring uden static af '%s' følger static-erklæring"
23229
23230 #, fuzzy
23231 #~ msgid "%J`%D' previously defined here"
23232 #~ msgstr "'%#D' tidligere defineret her"
23233
23234 #, fuzzy
23235 #~ msgid "%J`%D' previously declared here"
23236 #~ msgstr "'%#D' tidligere erklæret her"
23237
23238 # init dækker over værditildeling her - samme for de næste mange
23239 #~ msgid "typedef `%s' is initialized (use __typeof__ instead)"
23240 #~ msgstr "typedef '%s' bliver tildelt en værdi (benyt __typeof__ i stedet)"
23241
23242 #~ msgid "function `%s' is initialized like a variable"
23243 #~ msgstr "funktionen '%s' bliver tildelt en startværdi som en variabel"
23244
23245 #~ msgid "variable `%s' has initializer but incomplete type"
23246 #~ msgstr "variablen '%s' bliver tildelt en startværdi, men er af en ufuldstændig type"
23247
23248 #~ msgid "elements of array `%s' have incomplete type"
23249 #~ msgstr "elementer i tabellen '%s' er af en ufuldstændig type"
23250
23251 #, fuzzy
23252 #~ msgid "%Jstorage size of '%D' isn't known"
23253 #~ msgstr "lagringsstørrelsen af '%D' er ikke kendt"
23254
23255 #~ msgid "the only valid combination is `long double'"
23256 #~ msgstr "den eneste gyldige kombination er 'long double'"
23257
23258 #~ msgid "ISO C forbids qualified void function return type"
23259 #~ msgstr "ISO C forbyder void funktionsreturtype med modifikationer"
23260
23261 #~ msgid "invalid type modifier within pointer declarator"
23262 #~ msgstr "ugyldig typemodifikation i erklæring af henvisning"
23263
23264 #~ msgid "invalid type modifier within array declarator"
23265 #~ msgstr "ugyldig typemodifikation i tabelerklæring"
23266
23267 #~ msgid "parameter `%s' has incomplete type"
23268 #~ msgstr "parameteren '%s' er af en ufuldstændig type"
23269
23270 #~ msgid "parameter has incomplete type"
23271 #~ msgstr "parameteren er af en ufuldstændig type"
23272
23273 # engelsk original forkortet
23274 #~ msgid "%s defined inside parms"
23275 #~ msgstr "%s defineret inden i parameterliste"
23276
23277 #~ msgid "union"
23278 #~ msgstr "union"
23279
23280 #~ msgid "structure"
23281 #~ msgstr "struktur"
23282
23283 #~ msgid "%s has no %s"
23284 #~ msgstr "%s har ingen %s"
23285
23286 #~ msgid "struct"
23287 #~ msgstr "struct"
23288
23289 #~ msgid "members"
23290 #~ msgstr "medlemmer"
23291
23292 # original forkortet
23293 #~ msgid "enum defined inside parms"
23294 #~ msgstr "enum defineret inden i parameterliste"
23295
23296 #, fuzzy
23297 #~ msgid "%Jredefinition of global '%D'"
23298 #~ msgstr "omdefinering af '%s'"
23299
23300 #, fuzzy
23301 #~ msgid "%J'%D' previously defined here"
23302 #~ msgstr "'%#D' tidligere defineret her"
23303
23304 #~ msgid "the ` ' printf flag"
23305 #~ msgstr "' '-printf-flaget"
23306
23307 #~ msgid "the `+' printf flag"
23308 #~ msgstr "'+'-printf-flaget"
23309
23310 #~ msgid "the `#' printf flag"
23311 #~ msgstr "'#'-printf-flaget"
23312
23313 #~ msgid "the `0' printf flag"
23314 #~ msgstr "'0'-printf-flaget"
23315
23316 #~ msgid "the `-' printf flag"
23317 #~ msgstr "'-'-printf-flaget"
23318
23319 #~ msgid "`I' flag"
23320 #~ msgstr "'I'-flag"
23321
23322 #~ msgid "`a' flag"
23323 #~ msgstr "'a'-flag"
23324
23325 #~ msgid "the `a' scanf flag"
23326 #~ msgstr "'a'-scanf-flaget"
23327
23328 #~ msgid "`_' flag"
23329 #~ msgstr "'_'-flag"
23330
23331 #~ msgid "`^' flag"
23332 #~ msgstr "'^'-flag"
23333
23334 #~ msgid "`(' flag"
23335 #~ msgstr "'('-flag"
23336
23337 #~ msgid "`!' flag"
23338 #~ msgstr "'!'-flag"
23339
23340 #~ msgid "%s does not support the `%%%c' %s format"
23341 #~ msgstr "%s understøtter ikke '%%%c' %s-formateringen"
23342
23343 #~ msgid "format argument is not a pointer (arg %d)"
23344 #~ msgstr "formateringsparameter er ikke en henvisning (parameter %d)"
23345
23346 #~ msgid "format argument is not a pointer to a pointer (arg %d)"
23347 #~ msgstr "formateringsparameter er ikke en henvisning til en henvisning (parameter %d)"
23348
23349 #~ msgid "pointer"
23350 #~ msgstr "henvisning"
23351
23352 #~ msgid "different type"
23353 #~ msgstr "anden type"
23354
23355 #~ msgid "%s is not type %s (arg %d)"
23356 #~ msgstr "%s er ikke af typen %s (parameter %d)"
23357
23358 #~ msgid "%s format, %s arg (arg %d)"
23359 #~ msgstr "%s-formatering, %s-parameter (parameter %d)"
23360
23361 #~ msgid "YYDEBUG not defined"
23362 #~ msgstr "YYDEBUG ikke defineret"
23363
23364 #~ msgid "argument of `asm' is not a constant string"
23365 #~ msgstr "parameteren til 'asm' er ikke en konstant streng"
23366
23367 #~ msgid "ISO C forbids data definition with no type or storage class"
23368 #~ msgstr "ISO C forbyder definition af data uden angivelse af type eller lagringsklasse"
23369
23370 #~ msgid "`sizeof' applied to a bit-field"
23371 #~ msgstr "'sizeof' benyttet på et bitfelt"
23372
23373 #, fuzzy
23374 #~ msgid "old-style parameter declaration"
23375 #~ msgstr "kan ikke bruge '::' i parametererklæring"
23376
23377 #~ msgid "`...' in old-style identifier list"
23378 #~ msgstr "'...' i gammeldags liste af kaldenavne"
23379
23380 #, fuzzy
23381 #~ msgid "%s: not compatible with this GCC version"
23382 #~ msgstr "-march=%s er ikke forenelig med den valgte ABI"
23383
23384 #, fuzzy
23385 #~ msgid "%s: not for %s"
23386 #~ msgstr "%s understøtter ikke %s"
23387
23388 #, fuzzy
23389 #~ msgid "%s: not a PCH file"
23390 #~ msgstr "%s: ikke en COFF-fil"
23391
23392 #, fuzzy
23393 #~ msgid "calling fdopen"
23394 #~ msgstr "fdopen"
23395
23396 #, fuzzy
23397 #~ msgid "reading"
23398 #~ msgstr "opretter %s"
23399
23400 #, fuzzy
23401 #~ msgid "destructor needed for `%D'"
23402 #~ msgstr "destruktionsfunktion påkrævet til '%#D'"
23403
23404 #~ msgid "where case label appears here"
23405 #~ msgstr "hvor case-etiket optræder her"
23406
23407 #~ msgid "(enclose actions of previous case statements requiring destructors in their own scope.)"
23408 #~ msgstr "(indesluttede handlinger fra tidligere case-sætninger kræver destruktionsfunktioner i deres eget virkefelt)"
23409
23410 #, fuzzy
23411 #~ msgid "will never be executed"
23412 #~ msgstr "kald %2d aldrig udført\n"
23413
23414 #~ msgid "subscript has type `char'"
23415 #~ msgstr "indeks er af typen 'char'"
23416
23417 #, fuzzy
23418 #~ msgid "use of conditional expressions as lvalues is deprecated"
23419 #~ msgstr "ISO C forbyder brug af betingede udtryk som venstreværdier"
23420
23421 #, fuzzy
23422 #~ msgid "use of compound expressions as lvalues is deprecated"
23423 #~ msgstr "ISO C forbyder brug af sammensatte udtryk som venstreværdier"
23424
23425 #, fuzzy
23426 #~ msgid "use of cast expressions as lvalues is deprecated"
23427 #~ msgstr "ISO C forbyder brug af typeomtvingningsudtryk som venstreværdier"
23428
23429 #~ msgid "cast does not match function type"
23430 #~ msgstr "typeomtvingelse passer ikke til funktionstype"
23431
23432 #~ msgid "assignment"
23433 #~ msgstr "tildeling"
23434
23435 #~ msgid "%s discards qualifiers from pointer target type"
23436 #~ msgstr "%s kasserer modifikationer på henvisningsmålets type"
23437
23438 #~ msgid "passing arg of `%s'"
23439 #~ msgstr "videregiver parameter til '%s'"
23440
23441 #~ msgid "passing arg %d of `%s'"
23442 #~ msgstr "videregiver den %d. parameter til '%s'"
23443
23444 #~ msgid "passing arg %d of pointer to function"
23445 #~ msgstr "videregiver den %d. parameter af henvisning til funktion"
23446
23447 #~ msgid "initialization"
23448 #~ msgstr "klargøring"
23449
23450 #~ msgid "initialization designators may not nest"
23451 #~ msgstr "klargøringstegn må ikke indlejres"
23452
23453 #~ msgid "asm template is not a string constant"
23454 #~ msgstr "asm-sætning er ikke en strengkonstant"
23455
23456 #~ msgid "modification by `asm'"
23457 #~ msgstr "ændring af 'asm'"
23458
23459 #~ msgid "return"
23460 #~ msgstr "returnering"
23461
23462 #~ msgid "shift count is negative"
23463 #~ msgstr "skifteantal er negativ"
23464
23465 #~ msgid "shift count >= width of type"
23466 #~ msgstr "skifteantal er større end bredden af typen"
23467
23468 #~ msgid "%Jinlining failed in call to '%F'"
23469 #~ msgstr "%Jindlejring mislykkedes i kald til '%F'"
23470
23471 #~ msgid "%Jcan't inline call to '%F'"
23472 #~ msgstr "%Jkan ikke indlejre kald til '%F'"
23473
23474 #~ msgid "unable to open file '%s'"
23475 #~ msgstr "kunne ikke åbne filen '%s'"
23476
23477 #~ msgid "unable to mmap file '%s'"
23478 #~ msgstr "kunne ikke indlæse filen '%s'"
23479
23480 #~ msgid "not found\n"
23481 #~ msgstr "ikke fundet\n"
23482
23483 #~ msgid "bad magic number in file '%s'"
23484 #~ msgstr "ugyldigt magisk tal i filen '%s'"
23485
23486 #~ msgid "dynamic dependencies.\n"
23487 #~ msgstr "dynamiske afhængigheder.\n"
23488
23489 #~ msgid "file %s not found, execution counts assumed to be zero"
23490 #~ msgstr "filen %s ikke fundet, antager at kørselstællere er nul"
23491
23492 #, fuzzy
23493 #~ msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv"
23494 #~ msgstr "konvertering fra NaN til unsigned int"
23495
23496 #, fuzzy
23497 #~ msgid "universal character names are only valid in C++ and C99"
23498 #~ msgstr "universelt tegn '\\U%08x' er ikke gyldigt i kaldenavne"
23499
23500 #~ msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C"
23501 #~ msgstr "betydningen af '\\%c' er anderledes i traditionel C"
23502
23503 #, fuzzy
23504 #~ msgid "incomplete universal character name %.*s"
23505 #~ msgstr "ufuldstændigt universelt tegnnavn"
23506
23507 #, fuzzy
23508 #~ msgid "%.*s is not a valid universal character"
23509 #~ msgstr "'%T::%D' er ikke en gyldig erklærer"
23510
23511 #, fuzzy
23512 #~ msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier"
23513 #~ msgstr "universelt tegn '\\U%08x' er ikke gyldigt i kaldenavne"
23514
23515 #, fuzzy
23516 #~ msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier"
23517 #~ msgstr "universelt tegn '\\U%08x' er ikke gyldigt i kaldenavne"
23518
23519 #, fuzzy
23520 #~ msgid "converting UCN to source character set"
23521 #~ msgstr "konverterer NULL til en ikke-henvisningstype"
23522
23523 #, fuzzy
23524 #~ msgid "converting UCN to execution character set"
23525 #~ msgstr "konverterer NULL til en ikke-henvisningstype"
23526
23527 #~ msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C"
23528 #~ msgstr "betydningen af '\\x' er anderledes i traditionel C"
23529
23530 #~ msgid "\\x used with no following hex digits"
23531 #~ msgstr "\\x angivet uden efterfølgende hexadecimale cifre"
23532
23533 #~ msgid "hex escape sequence out of range"
23534 #~ msgstr "den hexadecimale undvigesekvens er uden for det gyldige interval"
23535
23536 #~ msgid "octal escape sequence out of range"
23537 #~ msgstr "den oktale undvigesekvens er uden for det gyldige interval"
23538
23539 #~ msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C"
23540 #~ msgstr "betydningen af '\\a' er anderledes i traditionel C"
23541
23542 #~ msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'"
23543 #~ msgstr "undvigesekvensen '\\%c' er ikke ISO-standard"
23544
23545 #~ msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
23546 #~ msgstr "ukendt undvigesekvensen '\\%c'"
23547
23548 #~ msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'"
23549 #~ msgstr "ukendt undvigesekvensen '\\%03o'"
23550
23551 #, fuzzy
23552 #~ msgid "converting escape sequence to execution character set"
23553 #~ msgstr "undvigesekvens er uden for det gyldig interval for tegn"
23554
23555 #~ msgid "character constant too long for its type"
23556 #~ msgstr "tegnkonstanten er for lang for dens type"
23557
23558 #~ msgid "multi-character character constant"
23559 #~ msgstr "flerbyte-tegnkonstant"
23560
23561 #~ msgid "empty character constant"
23562 #~ msgstr "tom tegnkonstant"
23563
23564 #, fuzzy
23565 #~ msgid "failure to convert %s to %s"
23566 #~ msgstr "kunne ikke konvertere '%E' til '%T'"
23567
23568 #~ msgid "internal error: "
23569 #~ msgstr "intern fejl: "
23570
23571 #~ msgid "stdout"
23572 #~ msgstr "std-ud"
23573
23574 #~ msgid "too many decimal points in number"
23575 #~ msgstr "for mange decimalkommaer i tal"
23576
23577 #~ msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"
23578 #~ msgstr "ugyldig ciffer \"%c\" i oktal konstant"
23579
23580 #~ msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
23581 #~ msgstr "brug af C99 hexadecimal kommatalskonstant"
23582
23583 #~ msgid "exponent has no digits"
23584 #~ msgstr "der er ingen cifre i eksponent"
23585
23586 #~ msgid "hexadecimal floating constants require an exponent"
23587 #~ msgstr "hexadecimal kommatalskonstant skal have en eksponent"
23588
23589 #~ msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
23590 #~ msgstr "ugyldig endelse \"%.*s\" i kommatalskonstant"
23591
23592 #~ msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
23593 #~ msgstr "traditionel C tillader ikke endelsen \"%.*s\""
23594
23595 #~ msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
23596 #~ msgstr "ugyldig endelse \"%.*s\" i heltalskonstant"
23597
23598 #~ msgid "use of C99 long long integer constant"
23599 #~ msgstr "brug af ISO C99 long long-heltalskonstanter"
23600
23601 #~ msgid "imaginary constants are a GCC extension"
23602 #~ msgstr "imaginære konstanter er en GCC-udvidelse"
23603
23604 #~ msgid "integer constant is too large for its type"
23605 #~ msgstr "heltalskonstanten er for stor for dens type"
23606
23607 #~ msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
23608 #~ msgstr "heltalskonstanten er så stor at den er unsigned"
23609
23610 #~ msgid "missing ')' after \"defined\""
23611 #~ msgstr "manglende ')' efter \"defined\""
23612
23613 #~ msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
23614 #~ msgstr "operatoren \"defined\" kræver et kaldenavn"
23615
23616 #~ msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
23617 #~ msgstr "(\"%s\" er et alternativt symbol for \"%s\" i C++)"
23618
23619 #~ msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
23620 #~ msgstr "denne brug af \"defined\" er muligvis ikke portabel"
23621
23622 #~ msgid "floating constant in preprocessor expression"
23623 #~ msgstr "kommatalskonstant i præprocessorudtryk"
23624
23625 #~ msgid "imaginary number in preprocessor expression"
23626 #~ msgstr "imaginært tal i præprocessorudtryk"
23627
23628 #~ msgid "\"%s\" is not defined"
23629 #~ msgstr "\"%s\" er ikke defineret"
23630
23631 #~ msgid "missing binary operator before token \"%s\""
23632 #~ msgstr "manglende binær operator før symbolet \"%s\""
23633
23634 #~ msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
23635 #~ msgstr "symbolet \"%s\" er ikke gyldigt i præprocessorudtryk"
23636
23637 #~ msgid "void expression between '(' and ')'"
23638 #~ msgstr "tomt udtryk mellem '(' og ')'"
23639
23640 #~ msgid "#if with no expression"
23641 #~ msgstr "#if uden noget udtryk"
23642
23643 #~ msgid "operator '%s' has no right operand"
23644 #~ msgstr "operatoren '%s' har ikke nogen højre operand"
23645
23646 #~ msgid " ':' without preceding '?'"
23647 #~ msgstr " ':' uden forudgående '?'"
23648
23649 #~ msgid "unbalanced stack in #if"
23650 #~ msgstr "uafbalanceret stak i #if"
23651
23652 #~ msgid "impossible operator '%u'"
23653 #~ msgstr "umulig operator '%u'"
23654
23655 #~ msgid "missing ')' in expression"
23656 #~ msgstr "manglende ')' i udtryk"
23657
23658 #~ msgid "'?' without following ':'"
23659 #~ msgstr "'?' uden efterfølgende ':'"
23660
23661 #~ msgid "integer overflow in preprocessor expression"
23662 #~ msgstr "heltallet løber over i præprocessorudtrykket"
23663
23664 #~ msgid "missing '(' in expression"
23665 #~ msgstr "manglende '(' i udtryk"
23666
23667 #~ msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
23668 #~ msgstr "den venstre operand til \"%s\" ændrer fortegn ved forfremmelse"
23669
23670 #~ msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
23671 #~ msgstr "den højre operand til \"%s\" ændrer fortegn ved forfremmelse"
23672
23673 #~ msgid "comma operator in operand of #if"
23674 #~ msgstr "kommeoperator i en operand til #if"
23675
23676 #~ msgid "division by zero in #if"
23677 #~ msgstr "division med nul i #if"
23678
23679 #~ msgid "%s is a block device"
23680 #~ msgstr "%s er en blokenhed"
23681
23682 #~ msgid "%s is too large"
23683 #~ msgstr "%s er for stor"
23684
23685 #~ msgid "%s is shorter than expected"
23686 #~ msgstr "%s er kortere end forventet"
23687
23688 #, fuzzy
23689 #~ msgid "no include path in which to search for %s"
23690 #~ msgstr "der er ingen inkluderingssti at finde %s i"
23691
23692 #~ msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
23693 #~ msgstr "Flere inkluderingsvagter kan være nyttige til:\n"
23694
23695 #~ msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
23696 #~ msgstr "cppchar_t skal være en unsigned type"
23697
23698 #~ msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
23699 #~ msgstr "præprocessorberegning har en maksimal præcision på %lu bit; målarkitektur kræver %lu bit"
23700
23701 #~ msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
23702 #~ msgstr "CPP-beregning skal være mindst lige så præcis som en målarkitekturs int"
23703
23704 #~ msgid "target char is less than 8 bits wide"
23705 #~ msgstr "målarkitekturs char er mindre end 8 bit bred"
23706
23707 #~ msgid "target wchar_t is narrower than target char"
23708 #~ msgstr "målarkitekturs wchar_t er mindre end målarkitekturs char"
23709
23710 #~ msgid "target int is narrower than target char"
23711 #~ msgstr "målarkitekturs int er mindre end målarkitekturs char"
23712
23713 #~ msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
23714 #~ msgstr "CPP-halvheltal er mindre end CPP-tegn"
23715
23716 #~ msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
23717 #~ msgstr "CPP på denne vært kan ikke håndtere bredtegnkonstanter over %lu bit, men målarkitekturen kræver %lu bit"
23718
23719 #~ msgid "null character(s) ignored"
23720 #~ msgstr "nultegn ignoreret"
23721
23722 #, fuzzy
23723 #~ msgid "'$' in identifier or number"
23724 #~ msgstr "'$'-tegn i kaldenavn eller tal"
23725
23726 #~ msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
23727 #~ msgstr "forsøg på at bruge forgiftet \"%s\""
23728
23729 #~ msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
23730 #~ msgstr "__VA_ARGS__ kan kun optræde i udfoldelsen af en C99-makro med vilkårligt antal parametre"
23731
23732 #~ msgid "null character(s) preserved in literal"
23733 #~ msgstr "nultegn bevaret i strengkonstant"
23734
23735 #~ msgid "unterminated comment"
23736 #~ msgstr "uafsluttet kommentar"
23737
23738 #~ msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
23739 #~ msgstr "kommentarer i C++-stil er ikke tilladt i ISO C90"
23740
23741 #~ msgid "(this will be reported only once per input file)"
23742 #~ msgstr "(dette rapporteres kun en enkelt gang per inddatafil)"
23743
23744 #~ msgid "multi-line comment"
23745 #~ msgstr "flerlinjers kommentar"
23746
23747 #~ msgid "unspellable token %s"
23748 #~ msgstr "symbol %s kan ikke staves"
23749
23750 #~ msgid "extra tokens at end of #%s directive"
23751 #~ msgstr "ekstra symboler i slutningen af #%s-direktiv"
23752
23753 #~ msgid "#%s is a GCC extension"
23754 #~ msgstr "#%s er en GCC-udvidelse"
23755
23756 #~ msgid "suggest not using #elif in traditional C"
23757 #~ msgstr "foreslår undladelse af brug af #elif i traditionel C"
23758
23759 #~ msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
23760 #~ msgstr "traditionel C ignorerer #%s når '#' er indrykket"
23761
23762 #~ msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
23763 #~ msgstr "foreslår at skjule #%s fra traditionel C vha. indrykket '#'"
23764
23765 #~ msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
23766 #~ msgstr "indlejring af et direktiv inden i makroparametre er ikke portabelt"
23767
23768 #~ msgid "style of line directive is a GCC extension"
23769 #~ msgstr "linjestilsdirektiv er en GCC-udvidelse"
23770
23771 #~ msgid "invalid preprocessing directive #%s"
23772 #~ msgstr "ugyldigt præprocessordirektiv #%s"
23773
23774 #~ msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
23775 #~ msgstr "\"defined\" kan ikke bruges som makronavn"
23776
23777 #~ msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
23778 #~ msgstr "\"%s\" kan ikke bruges som et makronavn da det er en operator i C++"
23779
23780 #~ msgid "no macro name given in #%s directive"
23781 #~ msgstr "intet makronavn angivet i direktivet #%s"
23782
23783 #~ msgid "macro names must be identifiers"
23784 #~ msgstr "makronavne skal være kaldenavne"
23785
23786 #~ msgid "undefining \"%s\""
23787 #~ msgstr "glemmer definitionen af \"%s\""
23788
23789 #~ msgid "missing terminating > character"
23790 #~ msgstr "manglende afsluttende '>'-tegn"
23791
23792 #~ msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
23793 #~ msgstr "#%s forventer \"FILNAVN\" eller <FILNAVN>"
23794
23795 #~ msgid "#include_next in primary source file"
23796 #~ msgstr "#include_next i den primære kildekodefil"
23797
23798 #~ msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
23799 #~ msgstr "ugyldigt flag \"%s\" i linjedirektiv"
23800
23801 #~ msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
23802 #~ msgstr "\"%s\" efter #line er ikke et positivt heltal"
23803
23804 #~ msgid "line number out of range"
23805 #~ msgstr "linjenummer er uden for det gyldige interval"
23806
23807 #~ msgid "\"%s\" is not a valid filename"
23808 #~ msgstr "\"%s\" er ikke et ugyldigt filnavn"
23809
23810 #~ msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
23811 #~ msgstr "\"%s\" efter # er ikke et positivt heltal"
23812
23813 #~ msgid "invalid #ident directive"
23814 #~ msgstr "ugyldigt #ident-direktiv"
23815
23816 #~ msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
23817 #~ msgstr "registrerer \"%s\" som både et pragma og som et pragmanavnerum"
23818
23819 #~ msgid "#pragma %s %s is already registered"
23820 #~ msgstr "#pragma %s %s er allerede registreret"
23821
23822 #~ msgid "#pragma once in main file"
23823 #~ msgstr "'#pragma once' i hovedfil"
23824
23825 #~ msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
23826 #~ msgstr "ugyldigt #pragma GCC poison-direktiv"
23827
23828 #~ msgid "poisoning existing macro \"%s\""
23829 #~ msgstr "forgifter eksisterende makro \"%s\""
23830
23831 #~ msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
23832 #~ msgstr "'#pragma system_header' ignoreret uden for inkluderingsfil"
23833
23834 #, fuzzy
23835 #~ msgid "cannot find source file %s"
23836 #~ msgstr "kan ikke finde kilden %s"
23837
23838 #~ msgid "current file is older than %s"
23839 #~ msgstr "aktuel fil er ældre end %s"
23840
23841 #~ msgid "#else without #if"
23842 #~ msgstr "#else uden #if"
23843
23844 #~ msgid "#else after #else"
23845 #~ msgstr "#else efter #else"
23846
23847 #~ msgid "#elif without #if"
23848 #~ msgstr "#elif uden #if"
23849
23850 #~ msgid "#elif after #else"
23851 #~ msgstr "#elif efter #else"
23852
23853 #~ msgid "#endif without #if"
23854 #~ msgstr "#endif uden #if"
23855
23856 #~ msgid "missing '(' after predicate"
23857 #~ msgstr "manglende '(' efter udsagn"
23858
23859 #~ msgid "missing ')' to complete answer"
23860 #~ msgstr "manglende ')' til at fuldføre svar"
23861
23862 #~ msgid "predicate's answer is empty"
23863 #~ msgstr "udsagnets svar et tomt"
23864
23865 #~ msgid "assertion without predicate"
23866 #~ msgstr "postulat uden udsagn"
23867
23868 #~ msgid "predicate must be an identifier"
23869 #~ msgstr "udsagn skal være et kaldenavn"
23870
23871 #~ msgid "\"%s\" re-asserted"
23872 #~ msgstr "\"%s\" genpostuleret"
23873
23874 #~ msgid "invalid built-in macro \"%s\""
23875 #~ msgstr "ugyldig indbygget makro \"%s\""
23876
23877 #~ msgid "could not determine date and time"
23878 #~ msgstr "kunne ikke bestemme dato og tid"
23879
23880 #~ msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
23881 #~ msgstr "indsættelse af \"%s\" og \"%s\" giver ikke et gyldigt præprocessorsymbol"
23882
23883 #~ msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
23884 #~ msgstr "ISO C99 påkræver at restparametrene skal bruges"
23885
23886 #~ msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
23887 #~ msgstr "makroen \"%s\" kræver %u parametre, men modtager kun %u"
23888
23889 #~ msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
23890 #~ msgstr "makroen \"%s\" bliver viderebragt %u parametre, men tager kun mod %u"
23891
23892 #~ msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
23893 #~ msgstr "uafsluttet parameterliste ved kald af makroen \"%s\""
23894
23895 #~ msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
23896 #~ msgstr "funktionsagtig makro \"%s\" skal bruges med parametre i traditionel C"
23897
23898 #~ msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
23899 #~ msgstr "makroparameternavnet \"%s\" optræder mere end én gang"
23900
23901 #~ msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
23902 #~ msgstr "\"%s\" må ikke optræde i makroparameterliste"
23903
23904 #~ msgid "macro parameters must be comma-separated"
23905 #~ msgstr "makroparametre skal være komma-adskilte"
23906
23907 #~ msgid "parameter name missing"
23908 #~ msgstr "parameternavn mangler"
23909
23910 #~ msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
23911 #~ msgstr "anonyme makroer med vilkårligt antal parametre blev introduceret i C99"
23912
23913 #~ msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
23914 #~ msgstr "ISO C tillader ikke navngivne makroer med vilkårligt antal parametre"
23915
23916 #~ msgid "missing ')' in macro parameter list"
23917 #~ msgstr "manglende ')' i makroparameterliste"
23918
23919 #~ msgid "ISO C requires whitespace after the macro name"
23920 #~ msgstr "ISO C påkræver mellemrum efter makronavnet"
23921
23922 #~ msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
23923 #~ msgstr "'#' efterfølges ikke af en makroparameter"
23924
23925 #~ msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
23926 #~ msgstr "'##' må ikke optræde ved nogen af enderne i en makrokrop"
23927
23928 #~ msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
23929 #~ msgstr "makroparameteren \"%s\" ville blive gjort til en streng i traditionel C"
23930
23931 #~ msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
23932 #~ msgstr "ugyldig hashtype %d i cpp_macro_definition"
23933
23934 #~ msgid "while writing precompiled header"
23935 #~ msgstr "under skrivning af præoversat inkluderingsfil"
23936
23937 #, fuzzy
23938 #~ msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
23939 #~ msgstr "etiketten '%s' er benyttet, men ikke defineret"
23940
23941 #, fuzzy
23942 #~ msgid "%s: not used because `%s' is defined"
23943 #~ msgstr "'%s' brugt, men aldrig defineret"
23944
23945 #~ msgid "while reading precompiled header"
23946 #~ msgstr "under læsning af præoversat inkluderingsfil"
23947
23948 #~ msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\""
23949 #~ msgstr "opdagede rekursion ved udfoldelse af makroen \"%s\""
23950
23951 #, fuzzy
23952 #~ msgid "syntax error in macro parameter list"
23953 #~ msgstr "\"%s\" må ikke optræde i makroparameterliste"
23954
23955 #~ msgid "can't access real part of complex value in hard register"
23956 #~ msgstr "kan ikke tilgå den reelle del af komplekst tal i et hardwareregister"
23957
23958 #~ msgid "can't access imaginary part of complex value in hard register"
23959 #~ msgstr "kan ikke tilgå den imaginære del af komplekst tal i et hardwareregister"
23960
23961 #~ msgid "function using short complex types cannot be inline"
23962 #~ msgstr "funktioner der benytter short complex-typer, kan ikke indbygges"
23963
23964 #, fuzzy
23965 #~ msgid "%Jprior parameter's size depends on '%D'"
23966 #~ msgstr "foregående parameters størrelse afhænger af '%s'"
23967
23968 #~ msgid "returned value in block_exit_expr"
23969 #~ msgstr "returnerede værdi i block_exit_expr"
23970
23971 #~ msgid "cannot take the address of an unaligned member"
23972 #~ msgstr "kan ikke tage adressen af et ikke-justeret medlem"
23973
23974 #~ msgid "invalid specification!  Bug in cc"
23975 #~ msgstr "ugyldig specifikation! Fejl i cc."
23976
23977 #, fuzzy
23978 #~ msgid "cannot specify -o with -c or -S and multiple languages"
23979 #~ msgstr "kan ikke angive -o med -c eller -S og flere oversættelser"
23980
23981 #~ msgid "Internal gcov abort.\n"
23982 #~ msgstr "Intern gcov afbrydelse.\n"
23983
23984 #~ msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
23985 #~ msgstr "Copyright © 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
23986
23987 #~ msgid "NULL pointer checks disabled"
23988 #~ msgstr "NULL-henvisningstjek deaktiveret"
23989
23990 #~ msgid "function cannot be inline"
23991 #~ msgstr "funktion kan ikke indbygges"
23992
23993 #~ msgid "varargs function cannot be inline"
23994 #~ msgstr "funktion med variabel parameterliste kan ikke indbygges"
23995
23996 #~ msgid "function using alloca cannot be inline"
23997 #~ msgstr "funktion der bruger alloca, kan ikke indbygges"
23998
23999 #~ msgid "function using longjmp cannot be inline"
24000 #~ msgstr "funktion der bruger longjmp, kan ikke indbygges"
24001
24002 #~ msgid "function using setjmp cannot be inline"
24003 #~ msgstr "funktion der bruger setjmp, kan ikke indbygges"
24004
24005 #~ msgid "function uses __builtin_eh_return"
24006 #~ msgstr "funktionen bruger __builtin_eh_return"
24007
24008 #~ msgid "function with nested functions cannot be inline"
24009 #~ msgstr "funktion med indlejrede funktioner kan ikke indbygges"
24010
24011 #~ msgid "function with label addresses used in initializers cannot inline"
24012 #~ msgstr "funktion hvor etiketadresser benyttes i klargøringer, kan ikke indbygges"
24013
24014 #~ msgid "function too large to be inline"
24015 #~ msgstr "funktionen er for stor til at blive indbygget"
24016
24017 #~ msgid "no prototype, and parameter address used; cannot be inline"
24018 #~ msgstr "ingen prototype, og parameteradressen benyttes; kan ikke indbygges"
24019
24020 #~ msgid "inline functions not supported for this return value type"
24021 #~ msgstr "integrerede funktioner understøttes ikke for denne returværditype"
24022
24023 #~ msgid "function with varying-size return value cannot be inline"
24024 #~ msgstr "funktioner med returværdier af varierende størrelse kan ikke indbygges"
24025
24026 #~ msgid "function with varying-size parameter cannot be inline"
24027 #~ msgstr "funktioner med parametre af varierende størrelse kan ikke indbygges"
24028
24029 #~ msgid "function with transparent unit parameter cannot be inline"
24030 #~ msgstr "funktioner med gennemsigtig union-parameter kan ikke indbygges"
24031
24032 #~ msgid "function with computed jump cannot inline"
24033 #~ msgstr "funktioner med beregnede spring kan ikke indbygges"
24034
24035 #~ msgid "function with nonlocal goto cannot be inline"
24036 #~ msgstr "funktioner med ikke-lokale goto'er kan ikke indbygges"
24037
24038 #~ msgid "function with target specific attribute(s) cannot be inlined"
24039 #~ msgstr "funktioner med målspecifikke egenskaber kan ikke indbygges"
24040
24041 #~ msgid "In file included from %s:%u"
24042 #~ msgstr "I filen inkluderet af %s:%u"
24043
24044 #~ msgid ""
24045 #~ ",\n"
24046 #~ "                 from %s:%u"
24047 #~ msgstr ""
24048 #~ ",\n"
24049 #~ "                   af %s:%u"
24050
24051 #~ msgid "-fwritable-strings is deprecated; see documentation for details"
24052 #~ msgstr "-fwritable-strings er forældet; se dokumentationen for detaljer"
24053
24054 #~ msgid "%s: internal abort\n"
24055 #~ msgstr "%s: intern afbrydelse\n"
24056
24057 #~ msgid "Didn't find a coloring.\n"
24058 #~ msgstr "Kunne ikke finde en farvning.\n"
24059
24060 #~ msgid "jump to `%s' invalidly jumps into binding contour"
24061 #~ msgstr "spring til '%s' rammer på ugyldig vis ind i bindingskontur"
24062
24063 #~ msgid "%Jlabel '%D' used before containing binding contour"
24064 #~ msgstr "%Jetiket '%D' brugt før indeholdende bindingskontur"
24065
24066 #, fuzzy
24067 #~ msgid "read-write constraint does not allow a register"
24068 #~ msgstr "hexadecimal tegnkonstant kan ikke være i en byte"
24069
24070 #, fuzzy
24071 #~ msgid "%Hunreachable code at beginning of %s"
24072 #~ msgstr "kan ikke nå bytekode fra %d til før %d"
24073
24074 #~ msgid "case value `%ld' not in enumerated type `%s'"
24075 #~ msgstr "case-værdien '%ld' eksisterer ikke i enum-typen '%s'"
24076
24077 #~ msgid "cannot timevar_pop '%s' when top of timevars stack is '%s'"
24078 #~ msgstr "kan ikke udføre timevar_pop '%s' når toppen af timevars-stakken er '%s'"
24079
24080 #~ msgid "invalid register name `%s' for register variable"
24081 #~ msgstr "ugyldigt registernavn '%s' for registervariabel"
24082
24083 #~ msgid "invalid option `%s'"
24084 #~ msgstr "ugyldigt tilvalg '%s'"
24085
24086 #~ msgid "unknown set constructor type"
24087 #~ msgstr "ukendt mængdekonstruktionstype"
24088
24089 #~ msgid "The maximum number of instructions for the RTL inliner"
24090 #~ msgstr "Det maksimale antal instruktioner til RTL-indbyggeren"
24091
24092 #~ msgid "-msystem-v and -p are incompatible"
24093 #~ msgstr "-msystem-v og -p er indbyrdes uforenelige"
24094
24095 #~ msgid "-msystem-v and -mthreads are incompatible"
24096 #~ msgstr "-msystem-v og -mthreads er indbyrdes uforenelige"
24097
24098 #~ msgid "bad value `%s' for -mcpu switch"
24099 #~ msgstr "ugyldig værdi '%s' til tilvalget -mcpu"
24100
24101 #~ msgid "target CPU does not support APCS-32"
24102 #~ msgstr "målprocessoren understøtter ikke APCS-32"
24103
24104 #~ msgid "target CPU does not support APCS-26"
24105 #~ msgstr "målprocessoren understøtter ikke APCS-26"
24106
24107 #~ msgid "interworking forces APCS-32 to be used"
24108 #~ msgstr "interarbejde tvinger APCS-32 til at blive brugt"
24109
24110 #~ msgid "-mfpe switch not supported by ep9312 target cpu - ignored."
24111 #~ msgstr "tilvalget -mfpe understøttes ikke af målprocessoren ep9312 - ignoreret."
24112
24113 #~ msgid "Use the 32-bit version of the APCS"
24114 #~ msgstr "Benyt 32 bit-udgaven af APCS"
24115
24116 #~ msgid "Use the 26-bit version of the APCS"
24117 #~ msgstr "Benyt 26 bit-udgaven af APCS"
24118
24119 #~ msgid "The MMU will trap on unaligned accesses"
24120 #~ msgstr "MMU'en vil aktiveres ved ikke-justerede tilgange"
24121
24122 #~ msgid "Use library calls to perform FP operations"
24123 #~ msgstr "Benyt bibliotekskald til at udføre kommatalsoperationer"
24124
24125 #~ msgid "unexpected address expression"
24126 #~ msgstr "uventet adresseudtryk"
24127
24128 #~ msgid "unexpected NOTE as addr_const:"
24129 #~ msgstr "uventet NOTE som addr_const:"
24130
24131 #~ msgid "bad modes_tieable_p for register %s, mode1 %s, mode2 %s"
24132 #~ msgstr "ugyldig modes_tieable_p for register %s, mode1 %s, mode2 %s"
24133
24134 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand_address:"
24135 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand_address:"
24136
24137 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand_memory_reference:"
24138 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand_memory_reference:"
24139
24140 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'f' modifier:"
24141 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'f'-ændring:"
24142
24143 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'A' modifier:"
24144 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'A'-ændring:"
24145
24146 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'M' modifier:"
24147 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'M'-ændring:"
24148
24149 #~ msgid "bad insn to print_operand, 'F' or 'T' modifier:"
24150 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'F'- eller 'T'-ændring:"
24151
24152 #~ msgid "bad insn to print_operand, 'B' modifier:"
24153 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'B'-ændring:"
24154
24155 #~ msgid "bad insn to print_operand, 'E' modifier:"
24156 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'E'-ændring:"
24157
24158 #~ msgid "bad insn to print_operand, 'R' modifier:"
24159 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'R'-ændring:"
24160
24161 #~ msgid "bad insn to print_operand, 's' modifier:"
24162 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 's'-ændring:"
24163
24164 #~ msgid "bad insn in d30v_print_operand, 0 case"
24165 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 0 case"
24166
24167 #~ msgid "d30v_emit_comparison"
24168 #~ msgstr "d30v_emit_comparison"
24169
24170 #~ msgid "bad call to d30v_move_2words"
24171 #~ msgstr "ugyldigt kald af d30v_move_2words"
24172
24173 #~ msgid "Enable use of conditional move instructions"
24174 #~ msgstr "Aktivér brug af betingede flytteinstruktioner"
24175
24176 #~ msgid "Disable use of conditional move instructions"
24177 #~ msgstr "Deaktivér brug af betingede flytteinstruktioner"
24178
24179 #~ msgid "Debug argument support in compiler"
24180 #~ msgstr "Fejlanalyser parameterunderstøttelse i oversætteren"
24181
24182 #~ msgid "Debug stack support in compiler"
24183 #~ msgstr "Fejlanalyser stakunderstøttelse i oversætteren"
24184
24185 #~ msgid "Debug memory address support in compiler"
24186 #~ msgstr "Fejlanalyser hukommelsesadresseunderstøttelse i oversætteren"
24187
24188 #~ msgid "Make adjacent short instructions parallel if possible"
24189 #~ msgstr "Gør nærliggende korte instruktioner parallelle om muligt"
24190
24191 #~ msgid "Do not make adjacent short instructions parallel"
24192 #~ msgstr "Gør ikke nærliggende korte instruktioner parallelle"
24193
24194 #~ msgid "Link programs/data to be in external memory by default"
24195 #~ msgstr "Sammenkæd program/data til at være i ekstern hukommelse som standard"
24196
24197 #~ msgid "Link programs/data to be in onchip memory by default"
24198 #~ msgstr "Sammenkæd program/data til at være i hukommelsen på chippen som standard"
24199
24200 #~ msgid "Change the branch costs within the compiler"
24201 #~ msgstr "Skift forgreningsomkostningen i oversætteren"
24202
24203 #~ msgid "Change the threshold for conversion to conditional execution"
24204 #~ msgstr "Skift tærsklen for konvertering til betinget udførelse"
24205
24206 #~ msgid "stack size > 32k"
24207 #~ msgstr "stakstørrelse > 32k"
24208
24209 #~ msgid "invalid addressing mode"
24210 #~ msgstr "ugyldig adresseringstilstand"
24211
24212 #~ msgid "bad register extension code"
24213 #~ msgstr "ugyldig registerudvidelseskode"
24214
24215 #~ msgid "invalid offset in ybase addressing"
24216 #~ msgstr "ugyldigt afsæt i ybase-adressering"
24217
24218 #~ msgid "invalid register in ybase addressing"
24219 #~ msgstr "ugyldigt register i ybase-adressering"
24220
24221 #~ msgid "invalid shift operator in emit_1600_core_shift"
24222 #~ msgstr "ugyldig skifteoperator i emit_1600_core_shift"
24223
24224 #~ msgid "invalid mode for gen_tst_reg"
24225 #~ msgstr "ugyldig tilstand for gen_tst_reg"
24226
24227 #~ msgid "invalid mode for integer comparison in gen_compare_reg"
24228 #~ msgstr "ugyldig tilstand for heltalssammenligning i gen_compare_reg"
24229
24230 #~ msgid "Pass parameters in registers (default)"
24231 #~ msgstr "Overbring parametre i registre (standard)"
24232
24233 #~ msgid "Don't pass parameters in registers"
24234 #~ msgstr "Overbring ikke parametre i registre"
24235
24236 #~ msgid "Generate code for near calls"
24237 #~ msgstr "Generér kode til nære kald"
24238
24239 #~ msgid "Don't generate code for near calls"
24240 #~ msgstr "Generér ikke kode til nære kald"
24241
24242 #~ msgid "Generate code for near jumps"
24243 #~ msgstr "Generér kode til nære spring"
24244
24245 #~ msgid "Don't generate code for near jumps"
24246 #~ msgstr "Generér ikke kode til nære spring"
24247
24248 #~ msgid "Generate code for a bit-manipulation unit"
24249 #~ msgstr "Generér kode til en bit-manipuleringsenhed"
24250
24251 #~ msgid "Generate code for memory map1"
24252 #~ msgstr "Generér kode til memory map1"
24253
24254 #~ msgid "Generate code for memory map2"
24255 #~ msgstr "Generér kode til memory map2"
24256
24257 #~ msgid "Generate code for memory map3"
24258 #~ msgstr "Generér kode til memory map3"
24259
24260 #~ msgid "Generate code for memory map4"
24261 #~ msgstr "Generér kode til memory map4"
24262
24263 #~ msgid "Ouput extra code for initialized data"
24264 #~ msgstr "Udsend ekstra kode til data med startværdier"
24265
24266 #~ msgid "Don't let reg. allocator use ybase registers"
24267 #~ msgstr "Lad ikke registerallokeringen benytte ybase-registre"
24268
24269 #~ msgid "Output extra debug info in Luxworks environment"
24270 #~ msgstr "Udsend ekstra fejlanalyseringsinfo i Luxworks-miljøet"
24271
24272 #~ msgid "Save temp. files in Luxworks environment"
24273 #~ msgstr "Gem midlertidige filer i Luxworks-miljøet"
24274
24275 #~ msgid "Specify alternate name for text section"
24276 #~ msgstr "Angiv alternativt navn til tekstsektionen"
24277
24278 #~ msgid "Specify alternate name for data section"
24279 #~ msgstr "Angiv alternativt navn til datasektionen"
24280
24281 #~ msgid "Specify alternate name for bss section"
24282 #~ msgstr "Angiv alternativt navn til bss-sektionen"
24283
24284 #~ msgid "Specify alternate name for constant section"
24285 #~ msgstr "Angiv alternativt navn til konstantsektionen"
24286
24287 #~ msgid "Specify alternate name for dsp16xx chip"
24288 #~ msgstr "Angiv alternativt navn til dsp16xx-chippen"
24289
24290 #~ msgid "trampolines not yet implemented"
24291 #~ msgstr "trampoliner understøttes ikke endnu"
24292
24293 #~ msgid "-fpic and -gdwarf are incompatible (-fpic and -g/-gdwarf-2 are fine)"
24294 #~ msgstr "-fpic og -gdwarf er indbyrdes uforenelige (-fpic og -g/-gdwarf-2 er i orden)"
24295
24296 #~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'c' modifier:"
24297 #~ msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'c'-modifikation:"
24298
24299 #~ msgid "frv_registers_update"
24300 #~ msgstr "frv_registers_update"
24301
24302 #~ msgid "frv_registers_used_p"
24303 #~ msgstr "frv_registers_used_p"
24304
24305 #~ msgid "frv_registers_set_p"
24306 #~ msgstr "frv_registers_set_p"
24307
24308 #~ msgid "junk at end of #pragma map"
24309 #~ msgstr "ragelse i slutningen af #pragma map"
24310
24311 #~ msgid "real name is too long - alias ignored"
24312 #~ msgstr "rigtigt navn for langt - alias ignoreret"
24313
24314 #~ msgid "alias name is too long - alias ignored"
24315 #~ msgstr "aliasnavn for langt - alias ignoreret"
24316
24317 #~ msgid "internal error--no jump follows compare:"
24318 #~ msgstr "intern fejl - intet spring efterfølger sammenligning:"
24319
24320 #~ msgid "Do not generate char instructions"
24321 #~ msgstr "Generér ikke char-instruktioner"
24322
24323 #~ msgid "sorry, not implemented: #pragma align NAME=SIZE"
24324 #~ msgstr "desværre, ikke implementeret: #pragma align NAVN=STØRRELSE"
24325
24326 #~ msgid "sorry, not implemented: #pragma noalign NAME"
24327 #~ msgstr "desværre, ikke implementeret: #pragma noalign NAVN"
24328
24329 #~ msgid "conflicting architectures defined - using C series"
24330 #~ msgstr "modstridende arkitekturer defineret - bruger C-serien"
24331
24332 #~ msgid "conflicting architectures defined - using K series"
24333 #~ msgstr "modstridende arkitekturer defineret - bruger K-serien"
24334
24335 #~ msgid "iC2.0 and iC3.0 are incompatible - using iC3.0"
24336 #~ msgstr "iC2.0 og iC3.0 er inkompatible - bruger iC3.0"
24337
24338 #~ msgid "Generate SA code"
24339 #~ msgstr "Generér SA-kode"
24340
24341 #~ msgid "Generate SB code"
24342 #~ msgstr "Generér SB-kode"
24343
24344 #~ msgid "Generate KA code"
24345 #~ msgstr "Generér KA-kode"
24346
24347 #~ msgid "Generate KB code"
24348 #~ msgstr "Generér KB-kode"
24349
24350 #~ msgid "Generate JA code"
24351 #~ msgstr "Generér JA-kode"
24352
24353 #~ msgid "Generate JD code"
24354 #~ msgstr "Generér JD-kode"
24355
24356 #~ msgid "Generate JF code"
24357 #~ msgstr "Generér JF-kode"
24358
24359 #~ msgid "generate RP code"
24360 #~ msgstr "Generér RP-kode"
24361
24362 #~ msgid "Generate MC code"
24363 #~ msgstr "Generér MC-kode"
24364
24365 #~ msgid "Generate CA code"
24366 #~ msgstr "Generér CA-kode"
24367
24368 #~ msgid "Generate CF code"
24369 #~ msgstr "Generér CF-kode"
24370
24371 #~ msgid "Use alternate leaf function entries"
24372 #~ msgstr "Benyt alternative elementer til yderste funktioner"
24373
24374 #~ msgid "Do not use alternate leaf function entries"
24375 #~ msgstr "Benyt ikke alternative elementer til yderste funktioner"
24376
24377 #~ msgid "Use complex addressing modes"
24378 #~ msgstr "Benyt komplekse adresseringstilstande"
24379
24380 #~ msgid "Do not use complex addressing modes"
24381 #~ msgstr "Benyt ikke komplekse adresseringstilstande"
24382
24383 #~ msgid "Align code to 8 byte boundary"
24384 #~ msgstr "Justér kode til 8 byte-grænser"
24385
24386 #~ msgid "Do not align code to 8 byte boundary"
24387 #~ msgstr "Justér ikke kode til 8 byte-grænser"
24388
24389 #~ msgid "Enable compatibility with iC960 v2.0"
24390 #~ msgstr "Aktivér kompatibilitet med iC960 v2.0"
24391
24392 #~ msgid "Enable compatibility with iC960 v3.0"
24393 #~ msgstr "Aktivér kompatibilitet med iC960 v3.0"
24394
24395 #~ msgid "Enable compatibility with ic960 assembler"
24396 #~ msgstr "Aktivér kompatibilitet med ic960-maskinkodeoversætteren"
24397
24398 #~ msgid "Do not permit unaligned accesses"
24399 #~ msgstr "Tillad ikke ikke-justeret adgang"
24400
24401 #~ msgid "Permit unaligned accesses"
24402 #~ msgstr "Tillad ikke-justeret adgang"
24403
24404 #~ msgid "Layout types like Intel's v1.3 gcc"
24405 #~ msgstr "Sammensæt typer som Intels v1.3 gcc"
24406
24407 #~ msgid "Do not layout types like Intel's v1.3 gcc"
24408 #~ msgstr "Sammensæt ikke typer som Intels v1.3 gcc"
24409
24410 #~ msgid "Enable linker relaxation"
24411 #~ msgstr "Aktivér tolerant sammenkæder"
24412
24413 #~ msgid "Do not enable linker relaxation"
24414 #~ msgstr "Aktivér ikke tolerant sammenkæder"
24415
24416 #~ msgid "Emit code for Itanium (TM) processor B step"
24417 #~ msgstr "Udsend kode for Itanium (TM) processor B-skridt"
24418
24419 #~ msgid "-malign-loops=%d is not between 1 and %d"
24420 #~ msgstr "-malign-loops=%d er ikke mellem 1 og %d"
24421
24422 #~ msgid "-malign-jumps=%d is not between 1 and %d"
24423 #~ msgstr "-malign-jumps=%d er ikke mellem 1 og %d"
24424
24425 #~ msgid "-malign-functions=%d is not between 1 and %d"
24426 #~ msgstr "-malign-functions=%d er ikke mellem 1 og %d"
24427
24428 #, fuzzy
24429 #~ msgid "-g is only supported using GNU as,"
24430 #~ msgstr "-g er kun understøttet ved brug af GAS på denne processor,"
24431
24432 #, fuzzy
24433 #~ msgid "-g is only supported using GNU as with -mabi=32,"
24434 #~ msgstr "-g er kun understøttet ved brug af GAS på denne processor,"
24435
24436 #~ msgid "-membedded-pic and -mabicalls are incompatible"
24437 #~ msgstr "-membedded-pic og -mabicalls er indbyrdes uforenelige"
24438
24439 #~ msgid "-G and -membedded-pic are incompatible"
24440 #~ msgstr "-G og -membedded-pic er indbyrdes uforenelige"
24441
24442 #, fuzzy
24443 #~ msgid "can't rewind temp file: %m"
24444 #~ msgstr "kan ikke spole midlertidig fil tilbage"
24445
24446 #, fuzzy
24447 #~ msgid "can't write to output file: %m"
24448 #~ msgstr "kan ikke skrive i uddatafil"
24449
24450 #, fuzzy
24451 #~ msgid "can't read from temp file: %m"
24452 #~ msgstr "kan ikke læse fra midlertidig fil"
24453
24454 #, fuzzy
24455 #~ msgid "can't close temp file: %m"
24456 #~ msgstr "kan ikke lukke midlertidig fil"
24457
24458 # 'as' står for assembler
24459 #~ msgid "Use MIPS as"
24460 #~ msgstr "Benyt MIPS as"
24461
24462 #~ msgid "Use GNU as"
24463 #~ msgstr "Benyt GNU as"
24464
24465 #~ msgid "Use symbolic register names"
24466 #~ msgstr "Benyt symbolske registernavne"
24467
24468 #~ msgid "Don't use symbolic register names"
24469 #~ msgstr "Benyt ikke symbolske registernavne"
24470
24471 #~ msgid "Use embedded PIC"
24472 #~ msgstr "Benyt indlejret PIC"
24473
24474 #~ msgid "Don't use embedded PIC"
24475 #~ msgstr "Benyt ikke indlejret PIC"
24476
24477 #~ msgid "Always pass floating-point arguments in memory"
24478 #~ msgstr "Overbring altid kommatalsparametre i hukommelse"
24479
24480 #~ msgid "Don't always pass floating-point arguments in memory"
24481 #~ msgstr "Overbring ikke altid kommatalsparametre i hukommelse"
24482
24483 #~ msgid "invalid UNSPEC as operand (1)"
24484 #~ msgstr "ugyldig UNSPEC som operand (1)"
24485
24486 #~ msgid "invalid UNSPEC as operand (2)"
24487 #~ msgstr "ugyldig UNSPEC som operand (2)"
24488
24489 #~ msgid "UNKNOWN in s390_output_symbolic_const !?"
24490 #~ msgstr "UNKNOWN i s390_output_symbolic_const !?"
24491
24492 # RETMIG: hvad er backchain?
24493 #~ msgid "Set backchain"
24494 #~ msgstr "Sæt backchain"
24495
24496 #~ msgid "Don't set backchain (faster, but debug harder"
24497 #~ msgstr "Sæt ikke backchain (hurtigere, men sværere at fejlanalysere)"
24498
24499 #~ msgid "Use flat register window model"
24500 #~ msgstr "Benyt flad registervinduesmodel"
24501
24502 #~ msgid "Do not use flat register window model"
24503 #~ msgstr "Benyt ikke flad registervinduesmodel"
24504
24505 #~ msgid "Optimize for Cypress processors"
24506 #~ msgstr "Optimér for Cypress-processorer"
24507
24508 #~ msgid "Optimize for SPARCLite processors"
24509 #~ msgstr "Optimér for SPARCLite-processorer"
24510
24511 #~ msgid "Optimize for F930 processors"
24512 #~ msgstr "Optimér for F930-processorer"
24513
24514 #~ msgid "Optimize for F934 processors"
24515 #~ msgstr "Optimér for F934-processorer"
24516
24517 #~ msgid "Use V8 SPARC ISA"
24518 #~ msgstr "Benyt V8 SPARC ISA"
24519
24520 #~ msgid "Optimize for SuperSPARC processors"
24521 #~ msgstr "Optimér for SuperSPARC-processorer"
24522
24523 #~ msgid "duplicate enum value `%D'"
24524 #~ msgstr "enum-værdien '%D' optræder mere end én gang"
24525
24526 #~ msgid "duplicate field `%D' (as enum and non-enum)"
24527 #~ msgstr "feltet '%D' optræder mere end én gang (som enum og som ikke-enum)"
24528
24529 #~ msgid "duplicate nested type `%D'"
24530 #~ msgstr "den indlejrede type '%D' optræder mere end én gang"
24531
24532 #~ msgid "duplicate field `%D' (as type and non-type)"
24533 #~ msgstr "feltet '%D' optræder mere end én gang (som type og som ikke-type)"
24534
24535 #~ msgid "duplicate member `%D'"
24536 #~ msgstr "medlemmet '%D' optræder mere end én gang"
24537
24538 #~ msgid "base `%T' with only non-default constructor in class without a constructor"
24539 #~ msgstr "stamklasse '%T' med kun ikke-standardkonstruktionsfunktion i klasse uden en konstruktionsfunktion"
24540
24541 #~ msgid "ISO C++ forbids member `%D' with same name as enclosing class"
24542 #~ msgstr "ISO C++ forbyder medlemmet '%D' med samme navn som den omgivende klasse"
24543
24544 #~ msgid "field `%D' declared static in union"
24545 #~ msgstr "feltet '%D' er erklæret statisk i union"
24546
24547 #~ msgid "label `%s' referenced outside of any function"
24548 #~ msgstr "der er blevet henvist til etiketten '%s' uden for en funktion"
24549
24550 #~ msgid "destructors must be member functions"
24551 #~ msgstr "destruktionsfunktioner skal være medlemmer"
24552
24553 #~ msgid "destructor `%T' must match class name `%T'"
24554 #~ msgstr "destruktionsfunktion '%T' skal passe til klassenavnet '%T'"
24555
24556 #~ msgid "`%T' specified as declarator-id"
24557 #~ msgstr "'%T' angivet som erklærer-id"
24558
24559 #~ msgid "  perhaps you want `%T' for a constructor"
24560 #~ msgstr "  måske ønsker du '%T' for en konstruktionsfunktion"
24561
24562 #~ msgid "`bool' is now a keyword"
24563 #~ msgstr "'bool' er et reserveret ord"
24564
24565 #~ msgid "extraneous `%T' ignored"
24566 #~ msgstr "overflødig '%T' ignoreret"
24567
24568 #~ msgid "multiple declarations `%T' and `%T'"
24569 #~ msgstr "flere erklæringer '%T' og '%T'"
24570
24571 #~ msgid "return value type specifier for constructor ignored"
24572 #~ msgstr "angivelse af typen af returværdien til konstruktionsfunktionen ignoreret"
24573
24574 #, fuzzy
24575 #~ msgid "%Jinvalid type qualifier for non-member function type"
24576 #~ msgstr "ugyldig typemodifikation for ikke-medlemsfunktionstype"
24577
24578 #~ msgid "function `%D' cannot be declared friend"
24579 #~ msgstr "funktionen '%D' kan ikke erklæres friend"
24580
24581 #~ msgid "ISO C++ forbids static data member `%D' with same name as enclosing class"
24582 #~ msgstr "ISO C++ forbyder statisk datamedlem '%D' med samme navn som den omgivende klasse"
24583
24584 #~ msgid "storage class `static' invalid for function `%s' declared out of global scope"
24585 #~ msgstr "lagringsklassen 'static' er ugyldig for funktionen '%s' erklæret uden for det globale virkefelt"
24586
24587 #~ msgid "invalid string constant `%E'"
24588 #~ msgstr "ugyldig strengkonstant '%E'"
24589
24590 #~ msgid "invalid integer constant in parameter list, did you forget to give parameter name?"
24591 #~ msgstr "ugyldig heltalskonstant i parameterlisten, måske mangler parameternavnet?"
24592
24593 #~ msgid "return type for `main' changed to `int'"
24594 #~ msgstr "returtype for 'main' ændret til 'int'"
24595
24596 #~ msgid "`%D' implicitly declared before its definition"
24597 #~ msgstr "'%s' er underforstået erklæret efter dens definition"
24598
24599 #~ msgid "anachronistic use of array size in vector delete"
24600 #~ msgstr "forældet brug af tabelstørrelse i tabelformen af delete"
24601
24602 #~ msgid "initializer specified for non-member function `%D'"
24603 #~ msgstr "startværdi angivet for ikke-medlemsfunktion '%D'"
24604
24605 #~ msgid "invalid initializer for virtual method `%D'"
24606 #~ msgstr "ugyldig startværdi til virtuel medlemsfunktion '%D'"
24607
24608 #~ msgid "typename type `%#T' declared `friend'"
24609 #~ msgstr "typename-type '%#T' erklæret 'friend'"
24610
24611 #~ msgid "`%T' fails to be an aggregate typedef"
24612 #~ msgstr "'%T' er ikke en sammensat typedef"
24613
24614 #~ msgid "type `%T' is of non-aggregate type"
24615 #~ msgstr "typen '%T' er ikke en sammensat type"
24616
24617 #~ msgid "new of array type fails to specify size"
24618 #~ msgstr "new virkende på en tabeltype mangler at angive størrelsen"
24619
24620 #~ msgid "ISO C++ forbids aggregate initializer to new"
24621 #~ msgstr "ISO C++ forbyder sammensat startværditildeling ved new"
24622
24623 #~ msgid "type name expected before `*'"
24624 #~ msgstr "der forventedes et typenavn før '*'"
24625
24626 #~ msgid "`%D' undeclared (first use this function)"
24627 #~ msgstr "'%D' er ikke erklæret (først benyttet i denne funktion)"
24628
24629 # dækkende, og pænere end original i praktisk brug
24630 #~ msgid "(Each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in.)"
24631 #~ msgstr "(et kaldenavn der ikke er erklæret, rapporteres kun én gang per funktion)"
24632
24633 #~ msgid "`%#D' used prior to declaration"
24634 #~ msgstr "'%#D' benyttet før erklæring"
24635
24636 #~ msgid "`%D' was previously implicitly declared to return `int'"
24637 #~ msgstr "'%D' blev tidligere underforstået erklæret til at returnere 'int'"
24638
24639 #~ msgid "`%#D' redeclared as %C"
24640 #~ msgstr "'%#D' omerklæret som %C"
24641
24642 #, fuzzy
24643 #~ msgid "invalid token"
24644 #~ msgstr "ugyldig kode"
24645
24646 #, fuzzy
24647 #~ msgid "`::%D' has not been declared"
24648 #~ msgstr "'%#D' kan ikke erklæres"
24649
24650 #, fuzzy
24651 #~ msgid "`%s' is not a template"
24652 #~ msgstr "'%T' er ikke en skabelon"
24653
24654 #, fuzzy
24655 #~ msgid "expected type-name"
24656 #~ msgstr "uventet operand"
24657
24658 #~ msgid "explicit specialization not preceded by `template <>'"
24659 #~ msgstr "eksplicit specialisering følger ikke efter 'template <>'"
24660
24661 #~ msgid "partial specialization `%D' of function template"
24662 #~ msgstr "partiel specialisering '%D' af funktionsskabelon"
24663
24664 #~ msgid "too many template parameter lists in declaration of `%T'"
24665 #~ msgstr "for mange skabelonsparameterlister i erklæringen af '%T'"
24666
24667 #~ msgid "it must be the address of a function with external linkage"
24668 #~ msgstr "den skal være adressen af en funktion med ekstern kædning"
24669
24670 #~ msgid "it must be the address of an object with external linkage"
24671 #~ msgstr "den skal være adressen af et objekt med ekstern kædning"
24672
24673 #~ msgid "it must be a pointer-to-member of the form `&X::Y'"
24674 #~ msgstr "den skal være en henvisning til medlem på formen '&X::Y'"
24675
24676 #~ msgid "address of non-extern `%E' cannot be used as template argument"
24677 #~ msgstr "adresse på ikke-ekstern '%E' kan ikke bruges som skabelonsparameter"
24678
24679 #~ msgid "non-constant `%E' cannot be used as template argument"
24680 #~ msgstr "ikke-konstant '%E' kan ikke bruges som skabelonsparameter"
24681
24682 #, fuzzy
24683 #~ msgid "type '%T' cannot be used as a value for a non-type template-parameter"
24684 #~ msgstr "objektet '%E' kan ikke bruges som skabelonsparameter"
24685
24686 #, fuzzy
24687 #~ msgid "invalid use of '%D' as a non-type template-argument"
24688 #~ msgstr "ugyldig standardparameter i skabelon"
24689
24690 #, fuzzy
24691 #~ msgid "invalid use of '%E' as a non-type template-argument"
24692 #~ msgstr "ugyldig standardparameter i skabelon"
24693
24694 #~ msgid "non-template used as template"
24695 #~ msgstr "ikke-skabelon benyttet som skabelon"
24696
24697 #~ msgid "use of `%s' in template type unification"
24698 #~ msgstr "brug af '%s' i skabelonstypeforening"
24699
24700 #~ msgid "`%#D' needs a final overrider"
24701 #~ msgstr "'%#D' behøver en endelig overskrivning"
24702
24703 #~ msgid "multiple declarators in template declaration"
24704 #~ msgstr "flere erklærerer i skabelonserklæring"
24705
24706 #~ msgid "non-lvalue in %s"
24707 #~ msgstr "ikke-venstreværdi i %s"
24708
24709 #~ msgid "unary `&'"
24710 #~ msgstr "unær '&'"
24711
24712 #~ msgid "invalid reinterpret_cast from type `%T' to type `%T'"
24713 #~ msgstr "ugyldig reinterpret_cast fra typen '%T' til typen '%T'"
24714
24715 #~ msgid "ISO C++ forbids cast to non-reference type used as lvalue"
24716 #~ msgstr "ISO C++ forbyder omtvingelse af typen til en ikke-reference-type benyttet som venstreværdi"
24717
24718 #~ msgid "passing `%T' for %s %P of `%D'"
24719 #~ msgstr "overbringelse af '%T' for ikke-henvisnings%s %P af '%D'"
24720
24721 #~ msgid "%s to `%T' from `%T'"
24722 #~ msgstr "%s til '%T' fra '%T'"
24723
24724 #~ msgid "initializer list for object of class with virtual base classes"
24725 #~ msgstr "klargøringsliste for objekt af en klasse med virtuelle stamklasser"
24726
24727 #~ msgid "initializer list for object of class with base classes"
24728 #~ msgstr "klargøringsliste for objekt af en klasse med stamklasser"
24729
24730 #~ msgid "initializer list for object using virtual functions"
24731 #~ msgstr "klargøringsliste for objekt med virtuelle funktioner"
24732
24733 #~ msgid "note:"
24734 #~ msgstr "bemærk:"
24735
24736 #~ msgid "warning:"
24737 #~ msgstr "advarsel: "
24738
24739 #~ msgid "fatal:"
24740 #~ msgstr "fatal:"
24741
24742 #~ msgid "(continued):"
24743 #~ msgstr "(fortsat):"
24744
24745 #~ msgid "[REPORT BUG!!] %"
24746 #~ msgstr "[RAPPORTER FEJL!] %"
24747
24748 #~ msgid "[REPORT BUG!!]"
24749 #~ msgstr "[RAPPORTER FEJL!]"
24750
24751 #~ msgid "ASSIGN'ed label cannot fit into `%A' at %0 -- using wider sibling"
24752 #~ msgstr "ASSIGN'et etiket kan ikke passe i '%A' ved %0 - bruger bredere søskende"
24753
24754 #~ msgid "no INTEGER type can hold a pointer on this configuration"
24755 #~ msgstr "ingen INTEGER-type kan opbevare en henvisning i denne konfiguration"
24756
24757 #~ msgid "configuration: REAL, INTEGER, and LOGICAL are %d bits wide,"
24758 #~ msgstr "konfiguration: REAL, INTEGER og LOGICAL er %d bit brede,"
24759
24760 #~ msgid "and pointers are %d bits wide, but g77 doesn't yet work"
24761 #~ msgstr "og henvisninger er %d bit brede, men g77 virker endnu ikke"
24762
24763 #~ msgid "properly unless they all are 32 bits wide"
24764 #~ msgstr "ordentligt medmindre de alle er 32 bit brede"
24765
24766 #~ msgid "Please keep this in mind before you report bugs."
24767 #~ msgstr "Husk venligst på dette før du rapporterer fejl."
24768
24769 #~ msgid "configuration: char * holds %d bits, but ftnlen only %d"
24770 #~ msgstr "konfiguration: char * holder %d bit, men ftnlen kun %d"
24771
24772 #~ msgid ""
24773 #~ "configuration: char * holds %d bits, but INTEGER only %d --\n"
24774 #~ " ASSIGN statement might fail"
24775 #~ msgstr "konfiguration: char * holder %d bit, men INTEGER kun %d - ASSIGN-sætning kan mislykkes"
24776
24777 #~ msgid "Outside of any program unit:\n"
24778 #~ msgstr "Uden for nogen programenhed:\n"
24779
24780 #~ msgid "%A from %B at %0%C"
24781 #~ msgstr "%A fra %B ved %0%C"
24782
24783 #~ msgid "At %0, INCLUDE file %A exists, but is not readable"
24784 #~ msgstr "Ved %0 eksisterer INCLUDE-filen %A, men kan ikke læses"
24785
24786 #~ msgid "At %0, INCLUDE nesting too deep"
24787 #~ msgstr "Ved %0 er INCLUDE-indlejring for dyb"
24788
24789 #~ msgid "Two arithmetic operators in a row at %0 and %1 -- use parentheses"
24790 #~ msgstr "To aritmetiske operatorer efter hinanden ved %0 og %1 - benyt paranteser"
24791
24792 #~ msgid "Operator at %0 has lower precedence than that at %1 -- use parentheses"
24793 #~ msgstr "Operatoren ved %0 har lavere prioritet end den ved %1 - benyt paranteser"
24794
24795 #~ msgid "Use .EQV./.NEQV. instead of .EQ./.NE. at %0 for LOGICAL operands at %1 and %2"
24796 #~ msgstr "Benyt .EQV./.NEQV. i stedet for .EQ./.NE. ved %0 for LOGICAL-operander ved %1 og %2"
24797
24798 #~ msgid "Unsupported operand for ** at %1 -- converting to default INTEGER"
24799 #~ msgstr "Ikke-understøttet operand for ** ved %1 - konverterer til standard-INTEGER"
24800
24801 #~ msgid "--driver no longer supported"
24802 #~ msgstr "--driver understøttes ikke længere"
24803
24804 #~ msgid "Implicit declaration of `%A' at %0"
24805 #~ msgstr "Implicit erklæring af '%A' ved %0"
24806
24807 #~ msgid "Non-ISO-C-standard escape sequence `\\%A' at %0"
24808 #~ msgstr "Undvigesekvensen '\\%A' ved %0 følger ikke ISO C-standarden"
24809
24810 #~ msgid "Unknown escape sequence `\\%A' at %0"
24811 #~ msgstr "Ukendt undvigesekvens '\\%A' ved %0"
24812
24813 #~ msgid "Unterminated escape sequence `\\' at %0"
24814 #~ msgstr "Uafsluttet undvigsekvens '\\' ved %0"
24815
24816 #~ msgid "Unknown escape sequence `\\' followed by char code 0x%A at %0"
24817 #~ msgstr "Ukendt undvigesekvens '\\' efterfulgt af tegnkode 0x%A ved %0"
24818
24819 #~ msgid "\\x used at %0 with no following hex digits"
24820 #~ msgstr "\\x angivet ved %0 uden efterfølgende hexadecimale cifre"
24821
24822 #~ msgid "Hex escape at %0 out of range"
24823 #~ msgstr "Hexadecimal undvigesekvens ved %0 er uden for det gyldige interval"
24824
24825 #~ msgid "Escape sequence at %0 out of range for character"
24826 #~ msgstr "Undvigesekvens ved %0 er uden for det gyldig interval for tegn"
24827
24828 #~ msgid "hex escape out of range"
24829 #~ msgstr "hexadecimal undvigesekvens er uden for det gyldige interval"
24830
24831 #~ msgid "non-ANSI-standard escape sequence, `\\%c'"
24832 #~ msgstr "undvigesekvensen '\\%c' følger ikke ANSI-standarden"
24833
24834 #~ msgid "non-ISO escape sequence `\\%c'"
24835 #~ msgstr "undvigesekvensen '\\%c' følger ikke ISO-standarden"
24836
24837 #~ msgid "unknown escape sequence `\\%c'"
24838 #~ msgstr "ukendt undvigesekvens '\\%c'"
24839
24840 #~ msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by char code 0x%x"
24841 #~ msgstr "ukendt undvigesekvens: '\\' efterfulgt af tegnkoden 0x%x"
24842
24843 #~ msgid "badly formed directive -- no closing quote"
24844 #~ msgstr "forkert udformet direktiv - intet afsluttende anførselstegn"
24845
24846 #~ msgid "#-lines for entering and leaving files don't match"
24847 #~ msgstr "#-linjer til at træde ind og ud af filer passer ikke"
24848
24849 #~ msgid "bad directive -- missing close-quote"
24850 #~ msgstr "forkert udformet direktiv - intet afsluttende anførselstegn"
24851
24852 #~ msgid "invalid #ident"
24853 #~ msgstr "ugyldig #ident"
24854
24855 #~ msgid "undefined or invalid # directive"
24856 #~ msgstr "ugyldigt eller ikke-defineret #-direktiv"
24857
24858 #~ msgid "invalid #line"
24859 #~ msgstr "ugyldig #line"
24860
24861 #~ msgid "use `#line ...' instead of `# ...' in first line"
24862 #~ msgstr "benyt '#line ...' i stedet for '# ...' i første linje"
24863
24864 #~ msgid "invalid #-line"
24865 #~ msgstr "ugyldig #-linje"
24866
24867 #~ msgid "Null character at %0 -- line ignored"
24868 #~ msgstr "Nultegn ved %0 - linje ignoreret"
24869
24870 #~ msgid "INCLUDE at %0 not the only statement on the source line"
24871 #~ msgstr "INCLUDE ved %0 er ikke den eneste sætning på kildekodelinjen"
24872
24873 #~ msgid "ASSIGNed FORMAT specifier is too small"
24874 #~ msgstr "ASSIGN'et FORMAT-angivelse er for lille"
24875
24876 #~ msgid "SELECT CASE on CHARACTER type (at %0) not supported -- sorry"
24877 #~ msgstr "SELECT CASE på CHARACTER-type (ved %0) er ikke understøttet - desværre"
24878
24879 #~ msgid "SELECT (at %0) has duplicate cases -- check integer overflow of CASE(s)"
24880 #~ msgstr "SELECT (ved %0) har ens tilfælde -- tjek heltalsoverløb af CASEs"
24881
24882 #~ msgid "ASSIGN to variable that is too small"
24883 #~ msgstr "ASSIGN til variabel der er for lille"
24884
24885 #~ msgid "ASSIGNed GOTO target variable is too small"
24886 #~ msgstr "ASSIGN'et GOTO-målvariabel er for lille"
24887
24888 #~ msgid "Local adjustable symbol `%A' at %0"
24889 #~ msgstr "Lokalt justerbart symbol '%A' ved %0"
24890
24891 #~ msgid "data initializer on host with different endianness"
24892 #~ msgstr "datastartværdi på vært med anden endethed"
24893
24894 #, fuzzy
24895 #~ msgid "-fvxt-not-f90 no longer supported -- try -fvxt"
24896 #~ msgstr "%s er ikke længere understøttet - prøv -fvxt"
24897
24898 #, fuzzy
24899 #~ msgid "-ff90-not-vxt no longer supported -- try -fno-vxt -ff90"
24900 #~ msgstr "%s er ikke længere understøttet - prøv -fno-vxt -ff90"
24901
24902 #, fuzzy
24903 #~ msgid "-fdebug-kludge is disabled, use normal debugging flags"
24904 #~ msgstr "%s deaktiveret, benyt normale fejlanalyseringstilvalg"
24905
24906 #~ msgid "Missing first operand for binary operator at %0"
24907 #~ msgstr "Manglende første operand for binær operator ved %0"
24908
24909 #~ msgid "Zero-length character constant at %0"
24910 #~ msgstr "Nul-længde tegnkonstant ved %0"
24911
24912 #~ msgid "Invalid token at %0 in expression or subexpression at %1"
24913 #~ msgstr "Ugyldigt symbol ved %0 i udtryk eller underudtryk ved %1"
24914
24915 #~ msgid "Missing operand for operator at %1 at end of expression at %0"
24916 #~ msgstr "Manglende operand for operator ved %1 i slutningen af udtryk ved %0"
24917
24918 #~ msgid "Label %A already defined at %1 when redefined at %0"
24919 #~ msgstr "Etiket %A er allerede defineret ved %1 ved omdefinering ved %0"
24920
24921 #~ msgid "Unrecognized character at %0 [info -f g77 M LEX]"
24922 #~ msgstr "Ukendt tegn ved %0 [info -f g77 M LEX]"
24923
24924 #~ msgid "Label definition %A at %0 on empty statement (as of %1)"
24925 #~ msgstr "Etiketdefinition %A ved %0 i tom sætning (ved %1)"
24926
24927 #~ msgid "Invalid first character at %0 [info -f g77 M LEX]"
24928 #~ msgstr "Ugyldig første tegn ved %0 [info -f g77 M LEX]"
24929
24930 #~ msgid "Line too long as of %0 [info -f g77 M LEX]"
24931 #~ msgstr "Linje for lang ved %0 [info -f g77 M LEX]"
24932
24933 #~ msgid "Non-numeric character at %0 in label field [info -f g77 M LEX]"
24934 #~ msgstr "Tegn der ikke er tal ved %0 i etiketfelt [info -f g77 M LEX]"
24935
24936 #~ msgid "Label number at %0 not in range 1-99999"
24937 #~ msgstr "Etiketnummer ved %0 er ikke i intervallet 1-99999"
24938
24939 #~ msgid "At %0, '!' and '/*' are not valid comment delimiters"
24940 #~ msgstr "Ved %0 er '!' og '/*' ikke gyldige kommentarafgrænsninger"
24941
24942 #~ msgid "Continuation indicator at %0 must appear in column 6 [info -f g77 M LEX]"
24943 #~ msgstr "Fortsættelsesindikator ved %0 skal optræde i kolonne 6 [info -f g77 M LEX]"
24944
24945 #~ msgid "Label at %0 invalid with continuation line indicator at %1 [info -f g77 M LEX]"
24946 #~ msgstr "Etiket ved %0 er ugyldig med fortsættelseslinjeindikator ved %1 [info -f g77 M LEX]"
24947
24948 #~ msgid "Character constant at %0 has no closing apostrophe at %1"
24949 #~ msgstr "Tenkonstant ved %0 har ingen afsluttende apostrof ved %1"
24950
24951 #~ msgid "Hollerith constant at %0 specified %A more characters than are present as of %1"
24952 #~ msgstr "Hollerith-konstant ved %0 angiver %A flere tegn end der optræder ved %1"
24953
24954 #~ msgid "Missing close parenthese at %0 needed to match open parenthese at %1"
24955 #~ msgstr "Afsluttende parantes ved %0 behøves for at svare til åben parantes ved %1"
24956
24957 #~ msgid "Integer at %0 too large"
24958 #~ msgstr "Heltal ved %0 for stort"
24959
24960 #~ msgid "Period at %0 not followed by digits for floating-point number or by `NOT.', `TRUE.', or `FALSE.'"
24961 #~ msgstr "Punktum ved %0 efterfølges ikke af cifre til kommatal eller af 'NOT.', 'TRUE.' eller 'FALSE.'"
24962
24963 #~ msgid "Missing close-period between `.%A' at %0 and %1"
24964 #~ msgstr "Manglende afsluttende punktum mellem '.%A' ved %0 og %1"
24965
24966 #~ msgid "Invalid exponent at %0 for real constant at %1; nondigit `%A' in exponent field"
24967 #~ msgstr "Ugyldig eksponent ved %0 for reel konstant ved %1; ikke-ciffer '%A' i eksponentfelt"
24968
24969 #~ msgid "Missing value at %1 for real-number exponent at %0"
24970 #~ msgstr "Manglende værdi ved %1 for reel eksponent ved %0"
24971
24972 #~ msgid "Expected binary operator between expressions at %0 and at %1"
24973 #~ msgstr "Forventede binær operator mellem udtryk ved %0 og ved %1"
24974
24975 #~ msgid "Semicolon at %0 is an invalid token"
24976 #~ msgstr "Semikolon ved %0 er et ugyldigt symbol"
24977
24978 #~ msgid "Extraneous comma in FORMAT statement at %0"
24979 #~ msgstr "Ekstra komma i FORMAT-sætning ved %0"
24980
24981 #~ msgid "Missing comma in FORMAT statement at %0"
24982 #~ msgstr "Manglende komma i FORMAT-sætning ved %0"
24983
24984 #~ msgid "Spurious sign in FORMAT statement at %0"
24985 #~ msgstr "Mystisk fortegn i FORMAT-sætning ved %0"
24986
24987 #~ msgid "Spurious number in FORMAT statement at %0"
24988 #~ msgstr "Mystisk tal i FORMAT-sætning ved %0"
24989
24990 #~ msgid "Spurious text trailing number in FORMAT statement at %0"
24991 #~ msgstr "Mystisk tekstafsluttende tal i FORMAT-sætning ved %0"
24992
24993 #~ msgid "Unrecognized FORMAT specifier at %0"
24994 #~ msgstr "Ukendt FORMAT-angivelse ved %0"
24995
24996 #~ msgid "Missing close-parenthese(s) in FORMAT statement at %0"
24997 #~ msgstr "Manglende afsluttende parantes i FORMAT-sætning ved %0"
24998
24999 #~ msgid "Missing number following period in FORMAT statement at %0"
25000 #~ msgstr "Manglende tal efter punktum i FORMAT-sætning ved %0"
25001
25002 #~ msgid "Missing number following `E' in FORMAT statement at %0"
25003 #~ msgstr "Manglende tal efter 'E' i FORMAT-sætning ved %0"
25004
25005 #~ msgid "Spurious trailing comma preceding terminator at %0"
25006 #~ msgstr "Mystisk afsluttende komma før afslutningssymbol ved %0"
25007
25008 #~ msgid "At %0, specify OPERATOR instead of ASSIGNMENT for INTERFACE statement not specifying the assignment operator (=)"
25009 #~ msgstr "Angiv OPERATOR i stedet for ASSIGNMENT ved %0 for INTERFACE-sætning der ikke angiver tildelingsoperatoren (=)"
25010
25011 #~ msgid "At %0, specify ASSIGNMENT instead of OPERATOR for INTERFACE statement specifying the assignment operator (=)"
25012 #~ msgstr "Angiv ASSIGNMENT i stedet for OPERATOR ved %0 for INTERFACE-sætning der angiver tildelingsoperatoren (=)"
25013
25014 #~ msgid "Cannot specify =initialization-expr at %0 unless `::' appears before list of objects"
25015 #~ msgstr "Kan ikke angive =klargøringsudtryk ved %0 medmindre '::' optræder før listen af objekter"
25016
25017 #~ msgid "Reference to label at %1 inconsistent with its definition at %0"
25018 #~ msgstr "Reference til etiket ved %1 er inkonsistent med dens definition ved %0"
25019
25020 #~ msgid "Reference to label at %1 inconsistent with earlier reference at %0"
25021 #~ msgstr "Reference til etiket ved %1 er inkonsistent med tidligere reference ved %0"
25022
25023 #~ msgid "DO-statement reference to label at %1 follows its definition at %0"
25024 #~ msgstr "DO-sætningsreference til etiket ved %1 følger dens definition ved %0"
25025
25026 #~ msgid "Reference to label at %1 is outside block containing definition at %0"
25027 #~ msgstr "Reference til etiket ved %1 er uden for blok der indeholder definitionen ved %0"
25028
25029 #~ msgid "DO-statement references to label at %0 and %2 separated by unterminated block starting at %1"
25030 #~ msgstr "DO-sætningsreferencer til etiket ved %0 og %2 adskilt af uafsluttet blok der begynder ved %1"
25031
25032 #~ msgid "DO-statement reference to label at %0 and label definition at %2 separated by unterminated block starting at %1"
25033 #~ msgstr "DO-sætningsreference til etiket ved %0 og etiketdefinition ved %2 adskilt af uafsluttet blok der begynder ved %1"
25034
25035 #~ msgid "Label definition at %0 invalid on this kind of statement"
25036 #~ msgstr "Etiketdefinition ved %0 er ugyldig ved denne slags sætning"
25037
25038 #~ msgid "Statement at %0 invalid in this context"
25039 #~ msgstr "Sætning ved %0 er ugyldig i denne kontekst"
25040
25041 #~ msgid "Statement at %0 invalid in context established by statement at %1"
25042 #~ msgstr "Sætning ved %0 er ugyldig i den kontekst der er etableret af sætning ved %1"
25043
25044 #~ msgid "Statement at %0 must specify construct name specified at %1"
25045 #~ msgstr "Sætning ved %0 skal angive konstruktionsnavn angivet ved %1"
25046
25047 #~ msgid "Construct name at %0 superfluous, no construct name specified at %1"
25048 #~ msgstr "Kontruktionsnavn ved %0 er overflødigt, intet kontruktionsnavn angivet ved %1"
25049
25050 #~ msgid "Construct name at %0 not the same as construct name at %1"
25051 #~ msgstr "Kontruktionsnavn ved %0 er ikke det samme som konstruktionsnavn ved %1"
25052
25053 #~ msgid "Construct name at %0 does not match construct name for any containing DO constructs"
25054 #~ msgstr "Kontruktionsnavn ved %0 passer ikke med konstruktionsnavn for nogen indeholdende DO-konstruktioner"
25055
25056 #~ msgid "Label definition missing at %0 for DO construct specifying label at %1"
25057 #~ msgstr "Etiketdefinition mangler ved %0 for DO-konstruktion der angiver etiket ved %1"
25058
25059 #~ msgid "Statement at %0 follows ELSE block for IF construct at %1"
25060 #~ msgstr "Sætning ved %0 følger ELSE-blok for IF-konstruktion ved %1"
25061
25062 #~ msgid "Second occurrence of ELSE WHERE at %0 within WHERE at %1"
25063 #~ msgstr "Anden forekomst af ELSE WHERE ved %0 inden i WHERE ved %1"
25064
25065 #~ msgid "END statement at %0 missing `%A' keyword required for internal or module procedure(s) bounded by %1"
25066 #~ msgstr "END-sætning ved %0 mangler nøgleordet '%A' som er påkrævet for interne eller modul-procedurer afgrænset af %1"
25067
25068 #~ msgid "MODULE PROCEDURE statement at %0 disallowed because INTERFACE at %1 specifies no generic name, operator, or assignment"
25069 #~ msgstr "MODULE PROCEDURE-sætning ved %0 er ikke tilladt da INTERFACE ved %1 ikke angiver generisk navn, operator eller tildeling"
25070
25071 #~ msgid "BLOCK DATA name at %0 superfluous, no name specified at %1"
25072 #~ msgstr "BLOCK DATA-navn ved %0 er overflødigt, intet navn angivet ved %1"
25073
25074 #~ msgid "Program name at %0 superfluous, no PROGRAM statement specified at %1"
25075 #~ msgstr "Programnavn ved %0 er overflødigt, ingen PROGRAM-sætning angivet ved %1"
25076
25077 #~ msgid "Program unit name at %0 not the same as name at %1"
25078 #~ msgstr "Programenhedsnavn ved %0 er ikke det samme som navn ved %1"
25079
25080 #~ msgid "Type name at %0 not the same as name at %1"
25081 #~ msgstr "Typenavn ved %0 er ikke det samme som navn ved %1"
25082
25083 #~ msgid "End of source file before end of block started at %0"
25084 #~ msgstr "Slutning på kildekodefil før slutning af blok begyndt ved %0"
25085
25086 #~ msgid "Undefined label, first referenced at %0"
25087 #~ msgstr "Ikke-defineret etiket, første reference er ved %0"
25088
25089 #~ msgid "SAVE statement or attribute at %1 cannot be specified along with SAVE statement or attribute at %0"
25090 #~ msgstr "SAVE-sætning eller -egenskab ved %1 kan ikke angives sammen med SAVE-sætning eller -egenskab ved %0"
25091
25092 #~ msgid "PUBLIC or PRIVATE statement at %1 cannot be specified along with PUBLIC or PRIVATE statement at %0"
25093 #~ msgstr "PUBLIC- eller PRIVATE-sætning ved %1 kan ikke angives sammen med PUBLIC- eller PRIVATE-sætning ved %0"
25094
25095 #~ msgid "RETURN statement at %0 invalid within a main program unit"
25096 #~ msgstr "RETURN-sætning ved %0 ugyldig inden i en hovedprogramenhed"
25097
25098 #~ msgid "Alternate return specifier at %0 invalid within a main program unit"
25099 #~ msgstr "Alternativ returangivelse ved %0 er ugyldig inden i en hovedprogramenhed"
25100
25101 #~ msgid "Alternate return specifier at %0 invalid within a function"
25102 #~ msgstr "Alternativ returangivelse ved %0 er ugyldig inden i en funktion"
25103
25104 #~ msgid "Access specifier or PRIVATE statement at %0 invalid for derived-type definition within other than the specification part of a module"
25105 #~ msgstr "Tilgangsangivelse eller PRIVATE-sætning ved %0 er ugyldig for nedarvet typedefinition som ikke er i specifikationsdelen af et modul"
25106
25107 #~ msgid "Access specifier at %0 must immediately follow derived-type statement at %1 with no intervening statements"
25108 #~ msgstr "Tilgangsangivelse ved %0 skal umiddelbart følge nedarvet type-sætning ved %1 uden nogen mellemliggende sætninger"
25109
25110 #~ msgid "No components specified as of %0 for derived-type definition beginning at %1"
25111 #~ msgstr "Ingen komponenter angivet ved %0 for nedarvet typedefinition begyndende ved %1"
25112
25113 #~ msgid "No components specified as of %0 for structure definition beginning at %1"
25114 #~ msgstr "Ingen komponenter angivet ved %0 for strukturdefinition begyndende ved %1"
25115
25116 #~ msgid "Missing structure name for outer structure definition at %0"
25117 #~ msgstr "Manglende strukturnavn for ydre strukturdefinition ved %0"
25118
25119 #~ msgid "Field names at %0 for outer structure definition -- specify them in a subsequent RECORD statement instead"
25120 #~ msgstr "Feltnavne ved %0 for ydre strukturdefinition - angiv dem i en efterfølgende RECORD-sætning i stedet"
25121
25122 #~ msgid "Missing field name(s) for structure definition at %0 within structure definition at %1"
25123 #~ msgstr "Manglende feltnavne for strukturdefinition ved %0 inden i strukturdefinition ved %1"
25124
25125 #~ msgid "No components specified as of %0 for map beginning at %1"
25126 #~ msgstr "Ingen komponenter angivet ved %0 for map begyndende ved %1"
25127
25128 #~ msgid "Zero or one maps specified as of %0 for union beginning at %1 -- at least two are required"
25129 #~ msgstr "Nul eller en map angivet ved %0 for union begyndende ved %1 - mindst to er påkrævet"
25130
25131 #~ msgid "Missing %A specifier in statement at %0"
25132 #~ msgstr "Manglende %A-angivelse i sætning ved %0"
25133
25134 #~ msgid "Items in I/O list starting at %0 invalid for namelist-directed I/O"
25135 #~ msgstr "Elementer i I/O-liste begyndende ved %0 er ugyldigt for navnlistedirigeret I/O"
25136
25137 #~ msgid "Conflicting I/O control specifications at %0 and %1"
25138 #~ msgstr "Modstridende I/O-kontrolangivelser ved %0 og %1"
25139
25140 #~ msgid "No UNIT= specifier in I/O control list at %0"
25141 #~ msgstr "Inge UNIT=-angivelse i I/O-kontrolliste ved %0"
25142
25143 #~ msgid "Specification at %0 requires ADVANCE=`NO' specification in same I/O control list"
25144 #~ msgstr "Specifikation ved %0 kræver ADVANCE='NO'-specifikation i samme I/O-kontrolliste"
25145
25146 #~ msgid "Specification at %0 requires explicit FMT= specification in same I/O control list"
25147 #~ msgstr "Specifikation ved %0 kræver eksplicit FMT=-specifikation i samme I/O-kontrolliste"
25148
25149 #~ msgid "Second occurrence of CASE DEFAULT at %0 within SELECT CASE at %1"
25150 #~ msgstr "Anden forekomst af CASE DEFAULT ved %0 inden i SELECT CASE ved %1"
25151
25152 #~ msgid "Duplicate or overlapping case values/ranges at %0 and %1"
25153 #~ msgstr "CASE-værdi optræder mere end én gang eller intervaller overlapper ved %0 og %1"
25154
25155 #~ msgid "Type and/or kind-type parameter disagreement between CASE value or value within range at %0 and SELECT CASE at %1"
25156 #~ msgstr "Type og/eller form for type-parameter konflikt mellem CASE-værdi eller værdi i interval ved %0 og SELECT CASE ved %1"
25157
25158 #~ msgid "Range specification at %0 invalid for CASE statement within logical-type SELECT CASE statement"
25159 #~ msgstr "Intervalangivelse ved %0 er ugyldig for CASE-sætning inden i SELECT CASE-sætning med logisk type"
25160
25161 #~ msgid "Fortran 90 feature at %0 unsupported"
25162 #~ msgstr "Fortran 90-facilitet ved %0 er ikke understøttet"
25163
25164 #~ msgid "Invalid declaration of or reference to symbol `%A' at %0 [initially seen at %1]"
25165 #~ msgstr "Ugyldig erklæring af reference til symbolet '%A' ved %0 (først set ved %1)"
25166
25167 #~ msgid "Null element at %0 for array reference at %1"
25168 #~ msgstr "Nulelement ved %0 for tabelreference ved %1"
25169
25170 #~ msgid "Too few elements (%A missing) as of %0 for array reference at %1"
25171 #~ msgstr "For få elementer (%A mangler) ved %0 for tabelreference ved %1"
25172
25173 #~ msgid "Too many elements as of %0 for array reference at %1"
25174 #~ msgstr "For mange elementer ved %0 for tabelreference ved %1"
25175
25176 #~ msgid "Missing colon as of %0 in substring reference for %1"
25177 #~ msgstr "Manglende kolon ved %0 i understrengsreference for %1"
25178
25179 #~ msgid "Invalid use at %0 of substring operator on %1"
25180 #~ msgstr "Ugyldig brug ved %0 af understrengsoperator på %1"
25181
25182 #~ msgid "Substring begin/end point at %0 out of defined range"
25183 #~ msgstr "Understrengs begyndelses-/slutpunkt ved %0 er uden for det definerede interval"
25184
25185 #~ msgid "Expression at %0 has incorrect data type or rank for its context"
25186 #~ msgstr "Udtryk ved %0 har forkert datatype eller rang for dets kontekst"
25187
25188 #~ msgid "Division by 0 (zero) at %0 (IEEE not yet supported)"
25189 #~ msgstr "Division med nul ved %0 (IEEE understøttes ikke endnu)"
25190
25191 #~ msgid "%A step count known to be 0 (zero) at %0"
25192 #~ msgstr "%A-skridttæller vides at være nul ved %0"
25193
25194 #~ msgid "%A end value plus step count known to overflow at %0"
25195 #~ msgstr "%A-slutværdi plus skridttæller vides at forårsage overløb ved %0"
25196
25197 #~ msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in implementation-dependent behavior due to overflow(s) in intermediate calculations at %0"
25198 #~ msgstr "%A-begyndelses-, slut- og skridttæller-værdier vides at resultere i implementeringsafhængig opførsel pga. overløb i mellemregninger ved %0"
25199
25200 #~ msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in no iterations at %0"
25201 #~ msgstr "%A-begyndelses-, slut- og skridttæller-værdier vides at resultere i at der ikke foretages nogen iterationer ved %0"
25202
25203 #~ msgid "Type disagreement between expressions at %0 and %1"
25204 #~ msgstr "Typekonflikt mellem udtryk ved %0 og %1"
25205
25206 #~ msgid "No specification for implied-DO iterator `%A' at %0"
25207 #~ msgstr "Ingen angivelse af underforstået DO-iterator '%A' ved %0"
25208
25209 #~ msgid "Gratuitous parentheses surround implied-DO construct at %0"
25210 #~ msgstr "Ekstra paranteser omkring underforstået DO-konstruktion ved %0"
25211
25212 #~ msgid "Zero-size specification invalid at %0"
25213 #~ msgstr "Nulstørrelses angivelse ugyldig ved %0"
25214
25215 #~ msgid "Zero-size array at %0"
25216 #~ msgstr "Nulstørrelsestabel ved %0"
25217
25218 #~ msgid "Target machine does not support complex entity of kind specified at %0"
25219 #~ msgstr "Målarkitekturen understøtter ikke den form for kompleks enhed der er angivet ved %0"
25220
25221 #~ msgid "Target machine does not support DOUBLE COMPLEX, specified at %0"
25222 #~ msgstr "Målarkitekturen understøtter ikke DOUBLE COMPLEX, som angivet ved %0"
25223
25224 #~ msgid "Attempt to raise constant zero to a power at %0"
25225 #~ msgstr "Forsøg at opløfte konstant nul til en potens af %0"
25226
25227 #~ msgid "Reference to generic intrinsic `%A' at %0 could be to form %B or %C"
25228 #~ msgstr "Reference til generisk indbygget '%A' ved %0 kunne være for at danne %B eller %C"
25229
25230 #~ msgid "Ambiguous use of intrinsic `%A' at %0 [info -f g77 M CMPAMBIG]"
25231 #~ msgstr "Tvetydig brug af indbygget '%A' ved %0 [info -f g77 M CMPAMBIG]"
25232
25233 #~ msgid "Intrinsic `%A' referenced %Bly at %0, %Cly at %1 [info -f g77 M EXPIMP]"
25234 #~ msgstr "Indbygget '%A' refereret til som %B ved %0, som %C ved %1 [info -f g77 M EXPIMP]"
25235
25236 #~ msgid "Same name `%A' used for %B at %0 and %C at %1 [info -f g77 M INTGLOB]"
25237 #~ msgstr "Samme navn '%A' benyttet for %B ved %0 og %C ved %1 [info -f g77 M INTGLOB]"
25238
25239 #~ msgid "Explicit type declaration for intrinsic `%A' disagrees with invocation at %0"
25240 #~ msgstr "Eksplicit typeerklæring for indbygget '%A' er i modstrid med kald ved %0"
25241
25242 #~ msgid "Unable to open INCLUDE file `%A' at %0"
25243 #~ msgstr "Kunne ikke åbne INCLUDE-filen '%A' ved %0"
25244
25245 #~ msgid "Null argument at %0 for statement function reference at %1"
25246 #~ msgstr "Nulparameter ved %0 for sætningsfunktionsreference ved %1"
25247
25248 #~ msgid "Null argument at %0 for procedure invocation at %1"
25249 #~ msgstr "Nulparameter ved %0 for procedurekald ved %1"
25250
25251 #~ msgid "%A too few arguments (starting with dummy argument `%B') as of %0 for statement function reference at %1"
25252 #~ msgstr "%A for få parametre (begyndende ved dummy-parameter '%B') ved %0 for sætningsfunktionsreference ved %1"
25253
25254 #~ msgid "%A too many arguments as of %0 for statement function reference at %1"
25255 #~ msgstr "%A for mange parametre ved %0 for sætningsfunktionsreference ved %1"
25256
25257 #~ msgid "Array supplied at %1 for dummy argument `%A' in statement function reference at %0"
25258 #~ msgstr "Tabel angivet ved %1 for dummy-parameter '%A' i sætningsfunktionsreference ved %1"
25259
25260 #~ msgid "Unsupported FORMAT specifier at %0"
25261 #~ msgstr "Ikke-understøttet FORMAT-angivelse ved %0"
25262
25263 #~ msgid "Variable-expression FORMAT specifier at %0 -- unsupported"
25264 #~ msgstr "Variabel-udtryks FORMAT-angivelse ved %0 - ikke-understøttet"
25265
25266 #~ msgid "Unsupported VXT statement at %0"
25267 #~ msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
25268
25269 #~ msgid "Attempt to specify second initial value for `%A' at %0"
25270 #~ msgstr "Forsøg på at angive anden startværdi for '%A' ved %0"
25271
25272 #~ msgid "Too few initial values in list of initializers for `%A' at %0"
25273 #~ msgstr "For få startværdier i klargøringsliste for '%A' ved %0"
25274
25275 #~ msgid "Too many initial values in list of initializers starting at %0"
25276 #~ msgstr "For mange startværdier i klargøringsliste ved %0"
25277
25278 #~ msgid "Array or substring specification for `%A' out of range in statement at %0"
25279 #~ msgstr "Tabel- eller understrengsangivelse for '%A' er uden for det gyldige interval i sætning ved %0"
25280
25281 #~ msgid "Array subscript #%B out of range for initialization of `%A' in statement at %0"
25282 #~ msgstr "Tabelindeks nr. %B er uden for det gyldig interval ved klargøring af '%A' i sætning ved %0"
25283
25284 #~ msgid "Implied do-loop step count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0"
25285 #~ msgstr "Underforstået do-løkkeskridttæller på nul for iterationsvariablen '%A' i sætning ved %0"
25286
25287 #~ msgid "Implied do-loop iteration count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0"
25288 #~ msgstr "Underforstået do-løkkegentagelsestæller på nul for iterationsvariablen '%A' i sætning ved %0"
25289
25290 #~ msgid "Not an integer constant expression in implied do-loop in statement at %0"
25291 #~ msgstr "Ikke et heltalskonstantudtryk i underforstået do-løkke i sætning ved %0"
25292
25293 #~ msgid "Attempt to specify second initial value for element of `%A' at %0"
25294 #~ msgstr "Forsøg på at angive anden startvædi for element af '%A' ved %0"
25295
25296 #~ msgid "Attempt to EQUIVALENCE common areas `%A' and `%B' at %0"
25297 #~ msgstr "Forsøg på at anvende EQUIVALENCE mellem de almene områder '%A' og '%B' ved %0"
25298
25299 #~ msgid "Can't place `%A' as directed by EQUIVALENCE due to alignment restrictions"
25300 #~ msgstr "Kan ikke placere '%A' som angivet af EQUIVALENCE pga. justeringsrestriktioner"
25301
25302 #~ msgid "Mismatched EQUIVALENCE requirements for placement of `%A' at both %C and %D bytes offset from `%B'"
25303 #~ msgstr "Forkerte EQUIVALENCE-krav for placering af '%A' ved både %C og %D bytes afstand fra '%B'"
25304
25305 #~ msgid "Array or substring specification for `%A' out of range in EQUIVALENCE statement"
25306 #~ msgstr "Tabel- eller understrengsspecifikation for '%A' er uden for det gyldige interval i EQUIVALENCE-sætning"
25307
25308 #~ msgid "Substring of non-CHARACTER entity `%A' in EQUIVALENCE statement"
25309 #~ msgstr "Understreng af ikke-CHARACTER enhed '%A' i EQUIVALENCE-sætning"
25310
25311 #~ msgid "Array reference to scalar variable `%A' in EQUIVALENCE statement"
25312 #~ msgstr "Tabelreference til skalar variabel '%A' i EQUIVALENCE-sætning"
25313
25314 #~ msgid "Array subscript #%B out of range for EQUIVALENCE of `%A'"
25315 #~ msgstr "Tabelindeks nr. %B er uden for det gyldige interval for EQUIVALENCE '%A'"
25316
25317 #~ msgid "Attempt to extend COMMON area beyond its starting point via EQUIVALENCE of `%A'"
25318 #~ msgstr "Forsøg på at udvide COMMON-område over dets begyndelsespunkt vha. EQUIVALENCE '%A'"
25319
25320 #~ msgid "Too few elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement"
25321 #~ msgstr "For få elementer i reference til tabllen '%A' i EQUIVALENCE-sætning"
25322
25323 #~ msgid "Too many elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement"
25324 #~ msgstr "For mange elementer i reference til tabllen '%A' i EQUIVALENCE-sætning"
25325
25326 #~ msgid "Mixed CHARACTER and non-CHARACTER types via COMMON/EQUIVALENCE -- for example, `%A' and `%B'"
25327 #~ msgstr "Blandede CHARACTER- og ikke-CHARACTER-typer vha. COMMON/EQUIVALENCE - f.eks. '%A' og '%B'"
25328
25329 #~ msgid "Return value `%A' for FUNCTION at %0 not referenced in subprogram"
25330 #~ msgstr "Returværdi `%A' for FUNCTION ved %0 refereres ikke i underprogram"
25331
25332 #~ msgid "Common block `%A' is SAVEd, explicitly or implicitly, at %0 but not SAVEd at %1"
25333 #~ msgstr "Almen blok '%A' er SAVEd, eksplicit eller implicit, ved %0, men ikke ved %1"
25334
25335 #~ msgid "Common block `%A' is %B %D in length at %0 but %C %E at %1"
25336 #~ msgstr "Almen blok '%A' er %B %D i længde ved %0, men %C %E ved %1"
25337
25338 #~ msgid "Blank common initialized at %0"
25339 #~ msgstr "Tom almen tildelt startværdi ved %0"
25340
25341 #~ msgid "Intrinsic `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared INTRINSIC"
25342 #~ msgstr "Indbygget '%A' er overbragt som faktisk parameter ved %0, men ikke eksplicit erklæret INTRINSIC"
25343
25344 #~ msgid "External procedure `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared EXTERNAL"
25345 #~ msgstr "Ekstern procedure '%A' er overbragt som faktisk parameter ved %0, men ikke eksplicit erklæret EXTERNAL"
25346
25347 #~ msgid "Character `%A' (for example) is upper-case in symbol name at %0"
25348 #~ msgstr "Tegn '%A' (f.eks.) er et stort bogstav i symbolnavn ved %0"
25349
25350 #~ msgid "Character `%A' (for example) is lower-case in symbol name at %0"
25351 #~ msgstr "Tegn '%A' (f.eks.) er et lille bogstav i symbolnavn ved %0"
25352
25353 #~ msgid "Character `%A' not followed at some point by lower-case character in symbol name at %0"
25354 #~ msgstr "Tegn '%A' følges ikke af lille bogstav i symbolnavn ved %0"
25355
25356 #~ msgid "Initial character `%A' is lower-case in symbol name at %0"
25357 #~ msgstr "Begyndelsestegn '%A' er et lille bogstav i symbolnavn ved %0"
25358
25359 #~ msgid "NAMELIST not adequately supported by run-time library for source files with case preserved"
25360 #~ msgstr "NAMELIST er ikke tilstrækkeligt understøttet af kørselsbiblioteket for kildefiler med store/små bogstaver bevaret"
25361
25362 #~ msgid "Nested %% construct (%%VAL, %%REF, or %%DESCR) at %0"
25363 #~ msgstr "Indlejret %%-konstruktion (%%VAL, %%REF eller %%DESCR) ved %0"
25364
25365 #~ msgid "Statement at %0 invalid in BLOCK DATA program unit at %1"
25366 #~ msgstr "Sætning ved %0 er ugyldig  i BLOCK DATA-programenhed ved %1"
25367
25368 #~ msgid "Truncating characters on right side of character constant at %0"
25369 #~ msgstr "Fjerner tegn på den højre side af tegnkonstant ved %0"
25370
25371 #~ msgid "Truncating characters on right side of hollerith constant at %0"
25372 #~ msgstr "Fjerner tegn på den højre side af hollerith-konstant ved %0"
25373
25374 #~ msgid "Truncating non-zero data on left side of numeric constant at %0"
25375 #~ msgstr "Fjerner data der ikke er nul, på den venstre side af numerisk konstant ved %0"
25376
25377 #~ msgid "Truncating non-zero data on left side of typeless constant at %0"
25378 #~ msgstr "Fjerner data der ikke er nul, på den venstre side af typeløs konstant ved %0"
25379
25380 #~ msgid "Typeless constant at %0 too large"
25381 #~ msgstr "Typeløs konstant ved %0 er for stor"
25382
25383 #~ msgid "First-column ampersand continuation at %0"
25384 #~ msgstr "Førstekolonne og-tegnsfortsættelse ved %0"
25385
25386 #~ msgid "Global name `%A' defined at %0 already defined at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
25387 #~ msgstr "Globalt navn '%A' defineret ved %0 er allerede defineret ved %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
25388
25389 #~ msgid "Global name `%A' is %B at %0 but is %C at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
25390 #~ msgstr "Globalt navn '%A' er %B ved %0, men er %C ved %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
25391
25392 #~ msgid "Global name `%A' at %0 has different type at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
25393 #~ msgstr "Globalt navn '%A' ved %0 har anden type ved %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
25394
25395 #~ msgid "Too %B arguments passed to `%A' at %0 versus definition at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
25396 #~ msgstr "For %B parameter overbragt til '%A' ved %0 mod definitionen ved %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
25397
25398 #~ msgid "Too %B arguments for `%A' at %0 versus invocation at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
25399 #~ msgstr "For %B parametre til '%A' ved %0 mod kald ved %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
25400
25401 #~ msgid "Argument #%B of `%A' is %C at %0 but is %D at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
25402 #~ msgstr "Parameter nr. %B for '%A' er %C ved %0, men er %D ved %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
25403
25404 #~ msgid "Array `%A' at %0 is too large to handle"
25405 #~ msgstr "Tabellen '%A' ved %0 er for stor til at håndtere"
25406
25407 #~ msgid "Statement function `%A' defined at %0 is not used"
25408 #~ msgstr "Sætningsfunktion '%A' defineret ved %0, men er ikke brugt"
25409
25410 #~ msgid "Intrinsic `%A', invoked at %0, known to be non-Y2K-compliant [info -f g77 M Y2KBAD]"
25411 #~ msgstr "Indbygget '%A', kaldt ved %0, vides ikke være år 2000-sikker [info -f g77 M Y2KBAD]"
25412
25413 #~ msgid "Internal compiler error -- cannot perform operation"
25414 #~ msgstr "Intern oversætterfejl - kan ikke udføre operation"
25415
25416 #~ msgid "In unknown kind"
25417 #~ msgstr "I ukendt ting"
25418
25419 #~ msgid "In entity"
25420 #~ msgstr "I enheden"
25421
25422 #~ msgid "In function"
25423 #~ msgstr "I funktionen"
25424
25425 #~ msgid "In subroutine"
25426 #~ msgstr "I underrutinen"
25427
25428 #~ msgid "In program"
25429 #~ msgstr "I programmet"
25430
25431 #~ msgid "In block-data unit"
25432 #~ msgstr "I blokdataenheden"
25433
25434 #~ msgid "In common block"
25435 #~ msgstr "I den almene blok"
25436
25437 #~ msgid "In construct"
25438 #~ msgstr "I konstruktionen"
25439
25440 #~ msgid "In namelist"
25441 #~ msgstr "I navnelisten"
25442
25443 #~ msgid "In anything"
25444 #~ msgstr "I et eller andet"
25445
25446 #~ msgid "internal error - too many interface type"
25447 #~ msgstr "intern fejl - for mange grænsefladetyper"
25448
25449 #~ msgid "can't expand %s"
25450 #~ msgstr "kan ikke udfolde %s"
25451
25452 #~ msgid "unexpected type for `id' (%s)"
25453 #~ msgstr "uventet type for 'id' (%s)"
25454
25455 #~ msgid "undefined type `id', please import <objc/objc.h>"
25456 #~ msgstr "typen 'id' er ikke defineret, importér venligst <objc/objc.h>"
25457
25458 #~ msgid "circular inheritance in interface declaration for `%s'"
25459 #~ msgstr "cirkulær nedarvning i interface-erklæringen af '%s'"
25460
25461 #, fuzzy
25462 #~ msgid "Exception of type `%s *' already handled by `@catch (%s *)'"
25463 #~ msgstr "undtagelse af typen '%T' vil blive fanget"
25464
25465 #~ msgid "Warn about possibly confusing type conversions"
25466 #~ msgstr "Advar om typekonverteringer der kan være forvirrende"
25467
25468 #, fuzzy
25469 #~ msgid "Enable warnings about inter-procedural problems"
25470 #~ msgstr "Deaktivér advarsler om interprocedurale problemer"
25471
25472 #~ msgid "Warn about constructs with surprising meanings"
25473 #~ msgstr "Advar om konstruktioner med overraskende betydninger"
25474
25475 #, fuzzy
25476 #~ msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
25477 #~ msgstr "Behandl lokale variable og COMMON-blokke som om de var nævnt i SAVE-sætninger"
25478
25479 #, fuzzy
25480 #~ msgid "Backslashes in character and hollerith constants are special (not C-style)"
25481 #~ msgstr "Omvendte skråstreger i tegn/hollerith-konstanter er ikke specielle (C-stil)"
25482
25483 #~ msgid "Delete libU77 intrinsics with bad interfaces"
25484 #~ msgstr "Slet libU77-indbyggede med dårlige grænseflader"
25485
25486 #~ msgid "Disable libU77 intrinsics with bad interfaces"
25487 #~ msgstr "Deaktivér libU77-indbyggede med dårlige grænseflader"
25488
25489 #, fuzzy
25490 #~ msgid "Enable libU77 intrinsics with bad interfaces"
25491 #~ msgstr "Deaktivér libU77-indbyggede med dårlige grænseflader"
25492
25493 #~ msgid "Hide libU77 intrinsics with bad interfaces"
25494 #~ msgstr "Skjul libU77-indbyggede med dårlige grænseflader"
25495
25496 #~ msgid "Program written in strict mixed-case"
25497 #~ msgstr "Program skrives med streng blanding af store/små bogstaver"
25498
25499 #~ msgid "Compile as if program written in lowercase"
25500 #~ msgstr "Oversæt som hvis programmet var skrevet med små bogstaver"
25501
25502 #, fuzzy
25503 #~ msgid "Preserve case used in program"
25504 #~ msgstr "Bevar al stavning (store/små bogstaver) benyttet i programmet"
25505
25506 #~ msgid "Program written in lowercase"
25507 #~ msgstr "Program skrives med små bogstaver"
25508
25509 #~ msgid "Program written in uppercase"
25510 #~ msgstr "Program skrives med store bogstaver"
25511
25512 #~ msgid "Compile as if program written in uppercase"
25513 #~ msgstr "Oversæt som hvis programmet var skrevet med store bogstaver"
25514
25515 #~ msgid "Emit special debugging information for COMMON and EQUIVALENCE (disabled)"
25516 #~ msgstr "Udsend speciel fejlanalyseringsinfo for COMMON og EQUIVALENCE (deaktiveret)"
25517
25518 #, fuzzy
25519 #~ msgid "Allow '$' in symbol names"
25520 #~ msgstr "Tillad $ i symbolnavne"
25521
25522 #~ msgid "Have front end emulate COMPLEX arithmetic to avoid bugs"
25523 #~ msgstr "Lad forenden emulere COMPLEX-beregninger for at undgå fejl"
25524
25525 #, fuzzy
25526 #~ msgid "f2c-compatible code can be generated"
25527 #~ msgstr "f2c-kompatibel kode behøver ikke at blive genereret"
25528
25529 #~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
25530 #~ msgstr "Slet f2c-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
25531
25532 #~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
25533 #~ msgstr "Deaktivér f2c-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
25534
25535 #, fuzzy
25536 #~ msgid "Enable non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
25537 #~ msgstr "Deaktivér f2c-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
25538
25539 #~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
25540 #~ msgstr "Skjul f2c-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
25541
25542 #, fuzzy
25543 #~ msgid "Unsupported; generate libf2c-calling code"
25544 #~ msgstr "Ikke-understøttet; generér ikke libf2c-kaldende kode"
25545
25546 #~ msgid "Program is written in typical FORTRAN 66 dialect"
25547 #~ msgstr "Program er skrevet i typisk FORTRAN 66-dialekt"
25548
25549 #, fuzzy
25550 #~ msgid "Program is written in typical Unix-f77 dialect"
25551 #~ msgstr "Program er skrevet i typisk Unix f77-dialekt"
25552
25553 #~ msgid "Program is written in Fortran-90-ish dialect"
25554 #~ msgstr "Program er skrevet i Fortran 90-agtig dialekt"
25555
25556 #~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
25557 #~ msgstr "Slet F90-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede "
25558
25559 #~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
25560 #~ msgstr "Deaktivér F90-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
25561
25562 #, fuzzy
25563 #~ msgid "Enable non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
25564 #~ msgstr "Deaktivér F90-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
25565
25566 #~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
25567 #~ msgstr "Skjul F90-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
25568
25569 #, fuzzy
25570 #~ msgid "ffixed-line-length-<number>\tSet the maximum line length to <number>"
25571 #~ msgstr "  -finline-limit=<str>    Begræns størrelsen af inlie funktion til <str>\n"
25572
25573 #, fuzzy
25574 #~ msgid "Unsupported; affects code generation of arrays"
25575 #~ msgstr "Ikke-understøttet; påvirker kodegenerering af tabeller"
25576
25577 #~ msgid "Do not store floats in registers"
25578 #~ msgstr "Lagr ikke kommatal i registre"
25579
25580 #~ msgid "Generate code to check subscript and substring bounds"
25581 #~ msgstr "Generér kode for at tjekke indekserings- og understrengsgrænser"
25582
25583 #~ msgid "Program is written in Fortran-90-ish free form"
25584 #~ msgstr "Program er skrevet i Fortran 90-agtig fri stil"
25585
25586 #, fuzzy
25587 #~ msgid "Enable fatal diagnostics about inter-procedural problems"
25588 #~ msgstr "Deaktivér fatale diagnosticeringer af interprocedurale procedurer"
25589
25590 #~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics g77 supports"
25591 #~ msgstr "Slet g77-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede "
25592
25593 #~ msgid "Disable non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
25594 #~ msgstr "Deaktivér g77-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
25595
25596 #, fuzzy
25597 #~ msgid "Enable non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
25598 #~ msgstr "Deaktivér g77-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
25599
25600 #~ msgid "Hide non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
25601 #~ msgstr "Skjul g77-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
25602
25603 #~ msgid "Initialize local vars and arrays to zero"
25604 #~ msgstr "Klargør lokale variable og tabeller til nul"
25605
25606 #~ msgid "Intrinsics letters in arbitrary cases"
25607 #~ msgstr "Der skelnes ikke mellem små og store bogstaver i indbyggede"
25608
25609 #~ msgid "Intrinsics spelled as e.g. SqRt"
25610 #~ msgstr "Indbyggede staves som f.eks. SqRt"
25611
25612 #, fuzzy
25613 #~ msgid "Intrinsics in lowercase"
25614 #~ msgstr "Indbyggede staves med store bogstaver"
25615
25616 #~ msgid "Intrinsics in uppercase"
25617 #~ msgstr "Indbyggede staves med store bogstaver"
25618
25619 #~ msgid "Language keyword letters in arbitrary cases"
25620 #~ msgstr "Der skelnes ikke mellem små og store bogstaver i sprognøgleord"
25621
25622 #~ msgid "Language keywords spelled as e.g. IOStat"
25623 #~ msgstr "Sprognøgleord staves som f.eks. IOStat"
25624
25625 #, fuzzy
25626 #~ msgid "Language keywords in lowercase"
25627 #~ msgstr "Sprognøgleord staves med store bogstaver"
25628
25629 #~ msgid "Language keywords in uppercase"
25630 #~ msgstr "Sprognøgleord staves med store bogstaver"
25631
25632 #~ msgid "Delete MIL-STD 1753 intrinsics"
25633 #~ msgstr "Slet MIL-STD 1753-indbyggede"
25634
25635 #~ msgid "Disable MIL-STD 1753 intrinsics"
25636 #~ msgstr "Deaktivér MIL-STD 1753-indbyggede"
25637
25638 #, fuzzy
25639 #~ msgid "Enable MIL-STD 1753 intrinsics"
25640 #~ msgstr "Deaktivér MIL-STD 1753-indbyggede"
25641
25642 #~ msgid "Hide MIL-STD 1753 intrinsics"
25643 #~ msgstr "Skjul MIL-STD 1753-indbyggede"
25644
25645 #, fuzzy
25646 #~ msgid "Use graph-coloring register allocation"
25647 #~ msgstr "Allokér registre vha. graffarvning"
25648
25649 #~ msgid "Take at least one trip through each iterative DO loop"
25650 #~ msgstr "Tag i det mindste et skridt gennem hver DO-løkke"
25651
25652 #, fuzzy
25653 #~ msgid "Allow appending a second underscore to externals"
25654 #~ msgstr "Tilføj aldrig en anden understreg til eksterne variable"
25655
25656 #, fuzzy
25657 #~ msgid "Do not print names of program units as they are compiled"
25658 #~ msgstr "Udskriv navne på programenheder efterhånden som de oversættes"
25659
25660 #, fuzzy
25661 #~ msgid "Internally convert most source to lowercase"
25662 #~ msgstr "Konvertér det meste kildekode til store bogstaver internt"
25663
25664 #~ msgid "Internally preserve source case"
25665 #~ msgstr "Bevar de store/små bogstaver i kildekoden internt"
25666
25667 #~ msgid "Internally convert most source to uppercase"
25668 #~ msgstr "Konvertér det meste kildekode til store bogstaver internt"
25669
25670 #~ msgid "Symbol names spelled in mixed case"
25671 #~ msgstr "Symbolnavne staves med en blanding af store og små bogstaver"
25672
25673 #~ msgid "Symbol names in lowercase"
25674 #~ msgstr "Symbolnavne staves med små bogstaver"
25675
25676 #~ msgid "Symbol names in uppercase"
25677 #~ msgstr "Symbolnavne staves med store bogstaver"
25678
25679 #~ msgid "Make prefix-radix non-decimal constants be typeless"
25680 #~ msgstr "Gør præfiks-grundtal ikke-decimale konstanter typeløse"
25681
25682 #, fuzzy
25683 #~ msgid "Allow all ugly features"
25684 #~ msgstr "Forbyd alle grimme faciliteter"
25685
25686 # hollerith?
25687 #, fuzzy
25688 #~ msgid "Hollerith and typeless can be passed as arguments"
25689 #~ msgstr "Hollerith og typeløse konstanter overbringes ikke som parametre"
25690
25691 #~ msgid "Allow ordinary copying of ASSIGN'ed vars"
25692 #~ msgstr "Tillad almindelig kopiering af ASSIGN'ede variable"
25693
25694 # RETMIG: ?
25695 #~ msgid "Dummy array dimensioned to (1) is assumed-size"
25696 #~ msgstr "Dummy-tabel dimensioneret til (1) er antaget størrelse"
25697
25698 #~ msgid "Trailing comma in procedure call denotes null argument"
25699 #~ msgstr "Afsluttende komma i procedurekald angiver nulparameter"
25700
25701 #~ msgid "Allow REAL(Z) and AIMAG(Z) given DOUBLE COMPLEX Z"
25702 #~ msgstr "Tillad REAL(Z) og AIMAG(Z) givet DOUBLE COMPLEX Z"
25703
25704 #, fuzzy
25705 #~ msgid "Initialization via DATA and PARAMETER is not type-compatible"
25706 #~ msgstr "Klargøring via DATA og PARAMETER er type-kompatible"
25707
25708 #~ msgid "Allow INTEGER and LOGICAL interchangeability"
25709 #~ msgstr "Tillad INTEGER og LOGICAL på hinandens plads"
25710
25711 #~ msgid "Delete libU77 intrinsics"
25712 #~ msgstr "Slet libU77-indbyggede"
25713
25714 #~ msgid "Disable libU77 intrinsics"
25715 #~ msgstr "Deaktivér libU77-indbyggede"
25716
25717 #, fuzzy
25718 #~ msgid "Enable libU77 intrinsics"
25719 #~ msgstr "Deaktivér libU77-indbyggede"
25720
25721 #~ msgid "Hide libU77 intrinsics"
25722 #~ msgstr "Skjul libU77-indbyggede"
25723
25724 #, fuzzy
25725 #~ msgid "Print g77-specific version information and run internal tests"
25726 #~ msgstr "Udskriv g77-specifik oversætterversioninfo, kør interne test"
25727
25728 #~ msgid "Program is written in VXT (Digital-like) FORTRAN"
25729 #~ msgstr "Program er skrevet i VXT (Digital-agtig) FORTRAN"
25730
25731 #~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
25732 #~ msgstr "Slet VXT FORTRAN-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede "
25733
25734 #~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
25735 #~ msgstr "Deaktivér VXT FORTRAN-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede "
25736
25737 #, fuzzy
25738 #~ msgid "Enable non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
25739 #~ msgstr "Deaktivér VXT FORTRAN-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede "
25740
25741 #~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
25742 #~ msgstr "Skjul VXT FORTRAN-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede "
25743
25744 #~ msgid "Store strings in writable data section"
25745 #~ msgstr "Gem strenge i en skrivbar datasektion"
25746
25747 #, fuzzy
25748 #~ msgid "Print internal debugging-related information"
25749 #~ msgstr "Udskriv intern fejlanalyseringsrelateret info"
25750
25751 #~ msgid "Treat initial values of 0 like non-zero values"
25752 #~ msgstr "Behandl begyndelsesværdier på 0 som værdier forskellig fra nul"
25753
25754 #~ msgid "-mapcs-26 and -mapcs-32 may not be used together"
25755 #~ msgstr "-mapcs-26 og -mapcs-32 kan ikke bruges på samme tid"
25756
25757 #~ msgid "-force_cpusubtype_ALL not allowed with -dynamiclib"
25758 #~ msgstr "-force_cpusubtype_ALL er ikke tilladt med -dynamiclib"
25759
25760 #, fuzzy
25761 #~ msgid "GCC does not support -C without using -E"
25762 #~ msgstr "GNU C understøtter ikke -C uden -E"
25763
25764 #, fuzzy
25765 #~ msgid "GCC does not support -CC without using -E"
25766 #~ msgstr "GNU C understøtter ikke -CC uden -E"
25767
25768 #~ msgid "`-p' not supported; use `-pg' and gprof(1)"
25769 #~ msgstr "'-p' understøttes ikke; brug '-pg' og gprof(1)"
25770
25771 #~ msgid "concatenation of string literals with __FUNCTION__ is deprecated"
25772 #~ msgstr "sammensætning af strengkonstanter med __FUNCTION__ er forældet"
25773
25774 #~ msgid "ISO C++ forbids range expressions in switch statements"
25775 #~ msgstr "ISO C++ forbyder intervaludtryk i switch-sætninger"
25776
25777 #~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a label"
25778 #~ msgstr "ISO C++ forbyder at tage adressen af en etiket"
25779
25780 #~ msgid "declaration of `%s' shadows %s"
25781 #~ msgstr "erklæring af '%s' skygger for '%s'"
25782
25783 #~ msgid "`struct %s' incomplete in scope ending here"
25784 #~ msgstr "'struct %s' er ufuldstændig ved virkefeltets afslutning her"
25785
25786 #~ msgid "`union %s' incomplete in scope ending here"
25787 #~ msgstr "'union %s' er ufuldstændig ved virkefeltets afslutning her"
25788
25789 #~ msgid "`enum %s' incomplete in scope ending here"
25790 #~ msgstr "'enum %s' er ufuldstændig ved virkefeltets afslutning her"
25791
25792 #~ msgid "label `%s' defined but not used"
25793 #~ msgstr "etiketten '%s' er defineret, men ikke benyttet"
25794
25795 #~ msgid "shadowing library function `%s'"
25796 #~ msgstr "skygger for biblioteksfunktionen '%s'"
25797
25798 #~ msgid "library function `%s' declared as non-function"
25799 #~ msgstr "biblioteksfunktionen '%s' er erklæret som noget der ikke er en funktion"
25800
25801 #~ msgid "conflicting types for `%s'"
25802 #~ msgstr "modstridende typer for '%s'"
25803
25804 #~ msgid "redeclaration of `%s'"
25805 #~ msgstr "omerklæring af '%s'"
25806
25807 #~ msgid "prototype for `%s' follows"
25808 #~ msgstr "prototypen for '%s' følger"
25809
25810 #~ msgid "non-prototype definition here"
25811 #~ msgstr "definition uden prototype her"
25812
25813 #~ msgid "prototype for `%s' follows and number of arguments doesn't match"
25814 #~ msgstr "prototypen for '%s' følger og antallet af parametre passer ikke"
25815
25816 #~ msgid "type qualifiers for `%s' conflict with previous decl"
25817 #~ msgstr "typemodifikationer for '%s' strider mod tidligere erklæring"
25818
25819 #~ msgid "redundant redeclaration of `%s' in same scope"
25820 #~ msgstr "overflødig omerklæring af '%s' i samme virkefelt"
25821
25822 #~ msgid "a parameter"
25823 #~ msgstr "en parameter"
25824
25825 #~ msgid "a previous local"
25826 #~ msgstr "en tidligere lokal variabel"
25827
25828 #~ msgid "a global declaration"
25829 #~ msgstr "en global erklæring"
25830
25831 #~ msgid "`%s' used prior to declaration"
25832 #~ msgstr "'%s' benyttes før erklæringen"
25833
25834 #~ msgid "`%s' was declared implicitly `extern' and later `static'"
25835 #~ msgstr "'%s' blev underforstået erklæret 'extern' og derefter 'static'"
25836
25837 #~ msgid "previous external decl of `%s'"
25838 #~ msgstr "tidligere ekstern erklæring af '%s'"
25839
25840 #~ msgid "type mismatch with previous implicit declaration"
25841 #~ msgstr "typen passer ikke med tidligere underforstået erklæring"
25842
25843 #~ msgid "`%s' was previously implicitly declared to return `int'"
25844 #~ msgstr "'%s' blev tidligere underforstået erklæret til at returnere 'int'"
25845
25846 #~ msgid "`%s' locally external but globally static"
25847 #~ msgstr "'%s' er lokalt ekstern, men globalt statisk"
25848
25849 #~ msgid "function `%s' was previously declared within a block"
25850 #~ msgstr "funktionen '%s' blev tidligere erklæret inden for en blok"
25851
25852 #~ msgid "declaration of `%s' has `extern' and is initialized"
25853 #~ msgstr "erklæringen af '%s' indeholder 'extern' og variablen bliver tildelt en startværdi"
25854
25855 #~ msgid "initializer fails to determine size of `%s'"
25856 #~ msgstr "startværdien giver ikke størrelsen af '%s'"
25857
25858 #~ msgid "array size missing in `%s'"
25859 #~ msgstr "tabelstørrelsen mangler i '%s'"
25860
25861 #~ msgid "storage size of `%s' isn't constant"
25862 #~ msgstr "lagringsstørrelsen af '%s' er ikke konstant"
25863
25864 #~ msgid "ISO C forbids parameter `%s' shadowing typedef"
25865 #~ msgstr "ISO C forbyder at parameteren '%s' skygger for typedef"
25866
25867 # engelsk original upræcis (hvordan kan man henvise til en type?)
25868 #~ msgid "parameter `%s' points to incomplete type"
25869 #~ msgstr "parameteren '%s' er en henvisning til en ufuldstændig type"
25870
25871 #~ msgid "parameter points to incomplete type"
25872 #~ msgstr "parameteren er en henvisning til en ufuldstændig type"
25873
25874 #~ msgid "`void' in parameter list must be the entire list"
25875 #~ msgstr "'void' i en parameterliste skal udgøre hele listen"
25876
25877 #~ msgid "`union %s' declared inside parameter list"
25878 #~ msgstr "'union %s' erklæret inde i en parameterliste"
25879
25880 #~ msgid "`enum %s' declared inside parameter list"
25881 #~ msgstr "'enum %s' erklæret inde i en parameterliste"
25882
25883 #~ msgid "anonymous union declared inside parameter list"
25884 #~ msgstr "anonym union erklæret inde i en parameterliste"
25885
25886 #~ msgid "anonymous enum declared inside parameter list"
25887 #~ msgstr "anonym enum erklæret inde i en parameterliste"
25888
25889 #~ msgid "bit-field `%s' type invalid in ISO C"
25890 #~ msgstr "typen af bitfeltet '%s' er ugyldig i ISO C"
25891
25892 #~ msgid "duplicate member `%s'"
25893 #~ msgstr "medlemmet '%s' optræder mere end én gang"
25894
25895 #~ msgid "parm types given both in parmlist and separately"
25896 #~ msgstr "parametertyper angivet både i parameterliste og separat"
25897
25898 #~ msgid "parameter `%s' declared void"
25899 #~ msgstr "parameteren '%s' erklæret void"
25900
25901 #~ msgid "universal-character-name '\\u%04x' not valid in identifier"
25902 #~ msgstr "universelt tegn '\\u%04x' er ikke gyldigt i kaldenavne"
25903
25904 #~ msgid "ignoring invalid multibyte character"
25905 #~ msgstr "ignorerer ugyldigt flerbyte-tegn"
25906
25907 #~ msgid "options array incorrectly sorted: %s is before %s"
25908 #~ msgstr "tilvalgstabel sorteret forkert: %s er før %s"
25909
25910 #~ msgid "-Wno-strict-prototypes is not supported in C++"
25911 #~ msgstr "-Wno-strict-prototypes er ikke understøttet i C++"
25912
25913 # den fulde tekst til disse bidder findes også senere
25914 #~ msgid ""
25915 #~ "Switches:\n"
25916 #~ "  -include <file>           Include the contents of <file> before other files\n"
25917 #~ "  -imacros <file>           Accept definition of macros in <file>\n"
25918 #~ "  -iprefix <path>           Specify <path> as a prefix for next two options\n"
25919 #~ "  -iwithprefix <dir>        Add <dir> to the end of the system include path\n"
25920 #~ "  -iwithprefixbefore <dir>  Add <dir> to the end of the main include path\n"
25921 #~ "  -isystem <dir>            Add <dir> to the start of the system include path\n"
25922 #~ msgstr ""
25923 #~ "Tilvalg:\n"
25924 #~ "  -include <fil>            Inkludér indholdet af <fil> før andre filer\n"
25925 #~ "  -imacros <fil>            Læs makrodefinitionerne i <fil>\n"
25926 #~ "  -iprefix <sti>            Angiv <sti> som et præfiks til de næste to tilvalg\n"
25927 #~ "  -iwithprefix <ktlg>       Føj <ktlg> til slutningen af systeminkluderingsstien\n"
25928 #~ "  -withprefixbefore <ktlg>  Føj <ktlg> til slutningen af den alm. inkluderingssti\n"
25929 #~ "  -isystem <ktlg>           Føj <ktlg> til begyndelsen af systeminkluderingsstien\n"
25930
25931 #~ msgid ""
25932 #~ "  -idirafter <dir>          Add <dir> to the end of the system include path\n"
25933 #~ "  -I <dir>                  Add <dir> to the end of the main include path\n"
25934 #~ "  -I-                       Fine-grained include path control; see info docs\n"
25935 #~ "  -nostdinc                 Do not search system include directories\n"
25936 #~ "                             (dirs specified with -isystem will still be used)\n"
25937 #~ "  -nostdinc++               Do not search system include directories for C++\n"
25938 #~ "  -o <file>                 Put output into <file>\n"
25939 #~ msgstr ""
25940 #~ "  -idirafter <ktlg>         Føj <ktlg> til slutningen af systeminkluderingsstien\n"
25941 #~ "  -I <ktlg>                 Føj <ktlg> til slutningen af den alm. inkluderingssti\n"
25942 #~ "  -I-                       Nøje kontrolleret inkluderingssti; se info-hjælpen\n"
25943 #~ "  -nostdinc                 Søg ikke i systeminkluderingskataloger\n"
25944 #~ "                             (kataloger angivet med -isystem søges dog stadig)\n"
25945 #~ "  -nostdinc++               Søg ikke i systeminkluderingskataloger til C++\n"
25946 #~ "  -o <fil>                  Send uddata til <fil>\n"
25947
25948 #~ msgid ""
25949 #~ "  -trigraphs                Support ISO C trigraphs\n"
25950 #~ "  -std=<std name>           Specify the conformance standard; one of:\n"
25951 #~ "                            gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
25952 #~ "                            iso9899:199409, iso9899:1999, c++98\n"
25953 #~ "  -w                        Inhibit warning messages\n"
25954 #~ "  -W[no-]trigraphs          Warn if trigraphs are encountered\n"
25955 #~ "  -W[no-]comment{s}         Warn if one comment starts inside another\n"
25956 #~ msgstr ""
25957 #~ "  -trigraphs                Understøt ISO C trigrafer\n"
25958 #~ "  -std=<standardnavn>       Angiv at koden retter sig efter en af standarderne:\n"
25959 #~ "                             gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
25960 #~ "                             iso9899:199409, iso9899:1999, c++98\n"
25961 #~ "  -w                        Undertryk advarselsmeddelelser\n"
25962 #~ "  -W[no-]trigraphs          Advar hvis trigrafer mødes\n"
25963 #~ "  -W[no-]comment{s}         Advar hvis en kommentar begynder inden i en anden\n"
25964
25965 #~ msgid ""
25966 #~ "  -W[no-]traditional        Warn about features not present in traditional C\n"
25967 #~ "  -W[no-]undef              Warn if an undefined macro is used by #if\n"
25968 #~ "  -W[no-]import             Warn about the use of the #import directive\n"
25969 #~ msgstr ""
25970 #~ "  -W[no-]traditional        Advar om utilgængelige faciliteter i traditionel C\n"
25971 #~ "  -W[no-]undef              Advar hvis en ikkedefineret makro bruges med #if\n"
25972 #~ "  -W[no-]import             Advar om brug af #import-direktivet\n"
25973
25974 #~ msgid ""
25975 #~ "  -W[no-]error              Treat all warnings as errors\n"
25976 #~ "  -W[no-]system-headers     Do not suppress warnings from system headers\n"
25977 #~ "  -W[no-]all                Enable most preprocessor warnings\n"
25978 #~ msgstr ""
25979 #~ "  -W[no-]error              Behandl alle advarsler som fejl\n"
25980 #~ "  -W[no-]system-headers     Undertryk ikke advarsler fra systeminkluderingsfiler\n"
25981 #~ "  -W[no-]all                Slå alle præprocessoradvarsler til\n"
25982
25983 #~ msgid ""
25984 #~ "  -M                        Generate make dependencies\n"
25985 #~ "  -MM                       As -M, but ignore system header files\n"
25986 #~ "  -MD                       Generate make dependencies and compile\n"
25987 #~ "  -MMD                      As -MD, but ignore system header files\n"
25988 #~ "  -MF <file>                Write dependency output to the given file\n"
25989 #~ "  -MG                       Treat missing header file as generated files\n"
25990 #~ msgstr ""
25991 #~ "  -M                        Generér afhængigheder til make\n"
25992 #~ "  -MM                       Som -M, men ignorér systeminkluderingsfiler\n"
25993 #~ "  -MD                       Generer make-afhængigheder og oversæt\n"
25994 #~ "  -MMD                      Som -MD, men ignorér systeminkluderingsfiler\n"
25995 #~ "  -MF <fil>                 Skriv afhænghedsuddata til den givne fil\n"
25996 #~ "  -MG                       Behandl manglende inkl.-filer som genererede filer\n"
25997
25998 # make kalder phony targets for falske mål
25999 #~ msgid ""
26000 #~ "  -MP\t\t\t    Generate phony targets for all headers\n"
26001 #~ "  -MQ <target>              Add a MAKE-quoted target\n"
26002 #~ "  -MT <target>              Add an unquoted target\n"
26003 #~ msgstr ""
26004 #~ "  -MP                       Generér \"falske\" mål for alle inkluderingsfiler\n"
26005 #~ "  -MQ <mål>                 Tilføj et MAKE-mål i anførselstegn\n"
26006 #~ "  -MT <mål>                 Tilføj et mål uden anførselstegn\n"
26007
26008 #~ msgid ""
26009 #~ "  -D<macro>                 Define a <macro> with string '1' as its value\n"
26010 #~ "  -D<macro>=<val>           Define a <macro> with <val> as its value\n"
26011 #~ "  -A<question>=<answer>     Assert the <answer> to <question>\n"
26012 #~ "  -A-<question>=<answer>    Disable the <answer> to <question>\n"
26013 #~ "  -U<macro>                 Undefine <macro> \n"
26014 #~ "  -v                        Display the version number\n"
26015 #~ msgstr ""
26016 #~ "  -D<makro>                 Definér makroen <makro> med strengen '1' som værdi\n"
26017 #~ "  -D<makro>=<værdi>         Definér makroen <makro> med værdien <værdi>\n"
26018 #~ "  -A<spørgsmål>=<svar>      Angiv at <svar> er svar på <spørgsmål>\n"
26019 #~ "  -A-<spørgsmål>=<svar>     Angiv at <svar> ikke er svar på <spørgsmål>\n"
26020 #~ "  -U<makro>                 Glem definitionen af <makro>\n"
26021 #~ "  -v                        Skriv versionsnummeret\n"
26022
26023 #~ msgid ""
26024 #~ "  -H                        Print the name of header files as they are used\n"
26025 #~ "  -C                        Do not discard comments\n"
26026 #~ "  -dM                       Display a list of macro definitions active at end\n"
26027 #~ "  -dD                       Preserve macro definitions in output\n"
26028 #~ "  -dN                       As -dD except that only the names are preserved\n"
26029 #~ "  -dI                       Include #include directives in the output\n"
26030 #~ msgstr ""
26031 #~ "  -H                        Skriv navnene på inkluderingsfilerne når de bruges\n"
26032 #~ "  -C                        Fjern ikke kommentarer\n"
26033 #~ "  -dM                       Vis til sidst de aktive makrodefinitioner\n"
26034 #~ "  -dD                       Bevar makrodefinitioner i uddata\n"
26035 #~ "  -dN                       Som -dD bortset fra at kun navnene bevares\n"
26036 #~ "  -dI                       Inkludér #include-anvisninger i uddata\n"
26037
26038 #~ msgid ""
26039 #~ "  -f[no-]preprocessed       Treat the input file as already preprocessed\n"
26040 #~ "  -ftabstop=<number>        Distance between tab stops for column reporting\n"
26041 #~ "  -P                        Do not generate #line directives\n"
26042 #~ "  -remap                    Remap file names when including files\n"
26043 #~ "  --help                    Display this information\n"
26044 #~ msgstr ""
26045 #~ "  -f[no-]preprocessed       Behandl inddatafilen som allerede præprocesseret\n"
26046 #~ "  -ftabstop=<tal>           Afstand mellem tabulatorstop i kolonnerapportering\n"
26047 #~ "  -P                        Generér ikke #line-angivelser\n"
26048 #~ "  -remap                    Omdan filnavne ved filinkludering\n"
26049 #~ "  --help                    Vis denne vejledning\n"
26050
26051 # RETMIG: hvad betyder dette?
26052 #~ msgid "ISO C forbids the address of a cast expression"
26053 #~ msgstr "ISO C forbyder adressen af et typeomtvingningsudtryk"
26054
26055 #~ msgid "initializer for static variable is not constant"
26056 #~ msgstr "startværdien for den statiske variabel er ikke en konstant"
26057
26058 #~ msgid "initializer for static variable uses complicated arithmetic"
26059 #~ msgstr "startværdien for den statiske variabel benytter komplicerede beregninger"
26060
26061 #~ msgid "aggregate initializer is not constant"
26062 #~ msgstr "startværdi til variabel af en sammensat type er ikke en konstant"
26063
26064 #~ msgid "aggregate initializer uses complicated arithmetic"
26065 #~ msgstr "startværdien til variabel af en sammensat type benytter komplicerede beregninger"
26066
26067 #~ msgid "open %s"
26068 #~ msgstr "fejl ved åbning af %s"
26069
26070 #~ msgid "incompatibilities between object file & expected values"
26071 #~ msgstr "uoverensstemmelser mellem objektfil og forventede værdier"
26072
26073 #~ msgid ""
26074 #~ "\n"
26075 #~ "Processing symbol table #%d, offset = 0x%.8lx, kind = %s\n"
26076 #~ msgstr ""
26077 #~ "\n"
26078 #~ "Behandler symboltabel nr. %d, forskydning = 0x%.8lx, form = %s\n"
26079
26080 #~ msgid "string section missing"
26081 #~ msgstr "strengsektion mangler"
26082
26083 #~ msgid "no symbol table found"
26084 #~ msgstr "ingen symboltabel fundet"
26085
26086 #~ msgid ""
26087 #~ "\n"
26088 #~ "Updating header and load commands.\n"
26089 #~ "\n"
26090 #~ msgstr ""
26091 #~ "\n"
26092 #~ "Opdaterer hoved- og indlæsningskommandoer.\n"
26093 #~ "\n"
26094
26095 #~ msgid "load command map, %d cmds, new size %ld.\n"
26096 #~ msgstr "indlæser kommandooversigt, %d kommandoer, ny størrelse %ld.\n"
26097
26098 #~ msgid ""
26099 #~ "writing load commands.\n"
26100 #~ "\n"
26101 #~ msgstr ""
26102 #~ "skriver indlæsningskommandoer.\n"
26103 #~ "\n"
26104
26105 #~ msgid "close %s"
26106 #~ msgstr "fejl ved lukning af %s"
26107
26108 #~ msgid "could not convert 0x%l.8x into a region"
26109 #~ msgstr "kunne ikke konvertere 0x%l.8x til en region"
26110
26111 #~ msgid "%s function, region %d, offset = %ld (0x%.8lx)\n"
26112 #~ msgstr "%s-funktion, region %d, forskydning = %ld (0x%.8lx)\n"
26113
26114 #~ msgid "bad magic number"
26115 #~ msgstr "ugyldigt magisk tal"
26116
26117 #~ msgid "bad header version"
26118 #~ msgstr "ugyldig version af hovedet"
26119
26120 #~ msgid "bad raw header version"
26121 #~ msgstr "ugyldig version af råhovedet"
26122
26123 #~ msgid "raw header buffer too small"
26124 #~ msgstr "råhoved-mellemlager for småt"
26125
26126 #~ msgid "old raw header file"
26127 #~ msgstr "gammel råhovedfil"
26128
26129 #~ msgid "unsupported version"
26130 #~ msgstr "versionen er ikke understøttet"
26131
26132 #~ msgid "unknown {de,en}code_mach_o_hdr return value %d"
26133 #~ msgstr "ukendt {de,en}code_mach_o_hdr returneringsværdi %d"
26134
26135 #~ msgid "fstat %s"
26136 #~ msgstr "fejl ved egenskabsundersøgelse af filen %s"
26137
26138 #~ msgid "lseek %s 0"
26139 #~ msgstr "fejl ved søgning til begyndelsen i filen %s"
26140
26141 #~ msgid "read %s"
26142 #~ msgstr "fejl ved læsning af %s"
26143
26144 #~ msgid "read %ld bytes, expected %ld, from %s"
26145 #~ msgstr "læste %ld byte, forventede %ld, fra %s"
26146
26147 #~ msgid "msync %s"
26148 #~ msgstr "fejl ved synkronisering mellem hukommelse og disk af %s"
26149
26150 #~ msgid "munmap %s"
26151 #~ msgstr "fejl ved fjernelse af %s fra hukommelsen"
26152
26153 #~ msgid "write %s"
26154 #~ msgstr "fejl ved skrivning til %s"
26155
26156 #~ msgid "wrote %ld bytes, expected %ld, to %s"
26157 #~ msgstr "skrev %ld byte, forventede %ld, til %s"
26158
26159 #~ msgid "ISO C++ does not permit \"%s\" in #if"
26160 #~ msgstr "ISO C++ tillader ikke \"%s\" i #if"
26161
26162 #~ msgid "invalid character '%c' in #if"
26163 #~ msgstr "ugyldigt tegn '%c' i #if"
26164
26165 #~ msgid "invalid character '\\%03o' in #if"
26166 #~ msgstr "ugyldigt tegn '\\%03o' i #if"
26167
26168 #~ msgid "absolute file name in remap_filename"
26169 #~ msgstr "absolut filnavn i remap_filename"
26170
26171 #~ msgid "%s: Not a directory"
26172 #~ msgstr "%s: ikke et katalog"
26173
26174 #~ msgid "directory name missing after %s"
26175 #~ msgstr "et katalognavn mangler efter %s"
26176
26177 #~ msgid "file name missing after %s"
26178 #~ msgstr "et filnavn mangler efter %s"
26179
26180 #~ msgid "path name missing after %s"
26181 #~ msgstr "navnet på en sti mangler efter %s"
26182
26183 #~ msgid "trigraph ??%c converted to %c"
26184 #~ msgstr "trigrafen ??%c konverteret til %c"
26185
26186 #~ msgid "trigraph ??%c ignored"
26187 #~ msgstr "trigrafen ??%c ignoreret"
26188
26189 #~ msgid "backslash and newline separated by space"
26190 #~ msgstr "omvendt skråstreg og linjeskift er adskilt af mellemrum"
26191
26192 #~ msgid "backslash-newline at end of file"
26193 #~ msgstr "omvendt skråstreg efterfulgt af linjeskift ved slutningen af filen"
26194
26195 #~ msgid "\"/*\" within comment"
26196 #~ msgstr "\"/*\" i en kommentar"
26197
26198 #~ msgid "%s in preprocessing directive"
26199 #~ msgstr "%s i præprocessordirektiv"
26200
26201 #~ msgid "no newline at end of file"
26202 #~ msgstr "ingen linjeskift ved slutningen af filen"
26203
26204 #~ msgid "unknown string token %s\n"
26205 #~ msgstr "ukendt strengsymbol %s\n"
26206
26207 #~ msgid "non-hex digit '%c' in universal-character-name"
26208 #~ msgstr "'%c' der ikke er et hexadecimalt ciffer, optræder i universelt tegnnavn"
26209
26210 #~ msgid "universal-character-name on EBCDIC target"
26211 #~ msgstr "universelt tegnnavn på EBCDIC-mål"
26212
26213 #~ msgid "universal-character-name out of range"
26214 #~ msgstr "universelt tegnnavn uden for det gyldige interval"
26215
26216 #~ msgid "escape sequence out of range for its type"
26217 #~ msgstr "undvigesekvensen er uden for det gyldig interval for dens type"
26218
26219 #~ msgid "#import is obsolete, use an #ifndef wrapper in the header file"
26220 #~ msgstr "#import er forældet, brug en #ifndef-indpakning i inkluderingsfilen"
26221
26222 #~ msgid "#pragma once is obsolete"
26223 #~ msgstr "'#pragma once' er forældet"
26224
26225 #~ msgid "the conditional began here"
26226 #~ msgstr "betingelsen begyndte her"
26227
26228 #~ msgid "unterminated #%s"
26229 #~ msgstr "uafsluttet #%s"
26230
26231 #~ msgid "macro \"%s\" is not used"
26232 #~ msgstr "makroen \"%s\" bliver ikke brugt"
26233
26234 #~ msgid "\"%s\" redefined"
26235 #~ msgstr "\"%s\" omdefineret"
26236
26237 #~ msgid "((anonymous))"
26238 #~ msgstr "((anonym))"
26239
26240 #~ msgid "%s: warnings being treated as errors\n"
26241 #~ msgstr "%s: advarsler bliver opfattet som fejl\n"
26242
26243 #~ msgid "In file included from %s:%d"
26244 #~ msgstr "I filen inkluderet af %s:%d"
26245
26246 # kommer til at stå neden under ovenstående, derfor "af"
26247 #~ msgid ""
26248 #~ ",\n"
26249 #~ "                 from %s:%d"
26250 #~ msgstr ""
26251 #~ ",\n"
26252 #~ "                   af %s:%d"
26253
26254 #~ msgid "internal regno botch: `%s' has regno = %d\n"
26255 #~ msgstr "internt reg.nr.-problem: '%s' har reg.nr. = %d\n"
26256
26257 #~ msgid "support for the DWARF1 debugging format is deprecated"
26258 #~ msgstr "understøttelse for DWARF1-fejlanalyseringsformatet er forældet"
26259
26260 #~ msgid "can't get current directory"
26261 #~ msgstr "kan ikke få fat i det aktuelle katalog"
26262
26263 #~ msgid "unsupported wide integer operation"
26264 #~ msgstr "bred heltalsoperation understøttes ikke"
26265
26266 #~ msgid "mismatched braces in specs"
26267 #~ msgstr "uafbalancerede krøllede paranteser i specifikationer"
26268
26269 #~ msgid "Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
26270 #~ msgstr "Copyright © 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
26271
26272 #~ msgid "Could not open basic block file %s.\n"
26273 #~ msgstr "Kunne ikke åbne basisblokfilen %s.\n"
26274
26275 #~ msgid "Could not open program flow graph file %s.\n"
26276 #~ msgstr "Kunne ikke åbne programstrømsgraffilen %s.\n"
26277
26278 #~ msgid "Could not open data file %s.\n"
26279 #~ msgstr "Kunne ikke åbne datafilen %s.\n"
26280
26281 #~ msgid "Assuming that all execution counts are zero.\n"
26282 #~ msgstr "Antager at alle kørselstællere er nul.\n"
26283
26284 #~ msgid "No executable code associated with file %s.\n"
26285 #~ msgstr "Ingen kørbar kode associeret med filen %s.\n"
26286
26287 #~ msgid "didn't use all bb entries of graph, function %s\n"
26288 #~ msgstr "brugte ikke alle grafens basisblokelementer, funktion %s\n"
26289
26290 #~ msgid "block_num = %ld, num_blocks = %d\n"
26291 #~ msgstr "block_num = %ld, num_blocks = %d\n"
26292
26293 #~ msgid "ERROR: unexpected line number %ld\n"
26294 #~ msgstr "Fejl: uventet linjenummer %ld\n"
26295
26296 #~ msgid "ERROR: too many basic blocks in function %s\n"
26297 #~ msgstr "Fejl: for mange basisblokke i funktionen %s\n"
26298
26299 #~ msgid "ERROR: out of range line number in function %s\n"
26300 #~ msgstr "Fejl: linjenummer uden for det gyldige interval i funktionen %s\n"
26301
26302 #~ msgid "Could not open source file %s.\n"
26303 #~ msgstr "Kunne ikke åbne kildefilen %s.\n"
26304
26305 #~ msgid "Unexpected EOF while reading source file %s.\n"
26306 #~ msgstr "Stødt på slutningen af kildefilen %s tidligere end forventet.\n"
26307
26308 #~ msgid "Name `%s' contains quotes"
26309 #~ msgstr "Navnet '%s' indeholder citationstegn"
26310
26311 #~ msgid "invalid string `%s' in define_cpu_unit"
26312 #~ msgstr "ugyldig streng '%s' i define_cpu_unit"
26313
26314 #~ msgid "invalid string `%s' in define_query_cpu_unit"
26315 #~ msgstr "ugyldig streng '%s' i define_query_cpu_unit"
26316
26317 #~ msgid "invalid string `%s' in define_bypass"
26318 #~ msgstr "ugyldig streng '%s' i define_bypass"
26319
26320 #~ msgid "invalid first string `%s' in exclusion_set"
26321 #~ msgstr "ugyldig første streng '%s' i exclusion_set"
26322
26323 #~ msgid "invalid second string `%s' in exclusion_set"
26324 #~ msgstr "ugyldig anden streng '%s' i exclusion_set"
26325
26326 #~ msgid "invalid first string `%s' in presence_set"
26327 #~ msgstr "ugyldig første streng '%s' i presence_set"
26328
26329 #~ msgid "invalid second string `%s' in presence_set"
26330 #~ msgstr "ugyldig anden streng '%s' i presence_set"
26331
26332 #~ msgid "invalid first string `%s' in absence_set"
26333 #~ msgstr "ugyldig første streng '%s' i absence_set"
26334
26335 #~ msgid "invalid second string `%s' in absence_set"
26336 #~ msgstr "ugyldig anden streng '%s' i absence_set"
26337
26338 #~ msgid "invalid string `%s' in define_automaton"
26339 #~ msgstr "ugyldig streng '%s' i define_automaton"
26340
26341 #~ msgid "invalid option `%s' in automata_option"
26342 #~ msgstr "ugyldigt tilvalg '%s' i automata_option"
26343
26344 #~ msgid "garbage after ) in reservation `%s'"
26345 #~ msgstr "ragelse efter ) i reservering '%s'"
26346
26347 #~ msgid "invalid `%s' in reservation `%s'"
26348 #~ msgstr "ugyldig '%s' i reservering '%s'"
26349
26350 #~ msgid "repetition `%s' <= 1 in reservation `%s'"
26351 #~ msgstr "gentagelse '%s' <= 1 i reservering '%s'"
26352
26353 #~ msgid "unit `%s' in exclusion is not declared"
26354 #~ msgstr "enhed '%s' i ekskludering er ikke erklæret"
26355
26356 #~ msgid "`%s' in exclusion is not unit"
26357 #~ msgstr "'%s' i ekskludering er ikke enhed"
26358
26359 #~ msgid "unit `%s' excludes itself"
26360 #~ msgstr "enheden '%s' ekskluderer sig selv"
26361
26362 #~ msgid "units `%s' and `%s' in exclusion set belong to different automata"
26363 #~ msgstr "enhederne '%s' og '%s' i ekskluderingsmængde tilhører forskellige automater"
26364
26365 #~ msgid "unit `%s' excludes and requires presence of `%s'"
26366 #~ msgstr "enheden '%s' ekskluderer og kræver tilstedeværelse af '%s'"
26367
26368 #~ msgid "unit `%s' requires absence and presence of `%s'"
26369 #~ msgstr "enheden '%s' kræver tilstedeværelse og fravær af '%s'"
26370
26371 #~ msgid "repeated declaration of automaton `%s'"
26372 #~ msgstr "gentaget erklæring af automaten '%s'"
26373
26374 #~ msgid "define_insn_reservation `%s' has negative latency time"
26375 #~ msgstr "define_insn_reservation '%s' har negativ ventetid"
26376
26377 #~ msgid "`%s' is already used as insn reservation name"
26378 #~ msgstr "`%s' bliver allerede benyttet som instruktionsreserveringsnavn"
26379
26380 #~ msgid "define_bypass `%s - %s' has negative latency time"
26381 #~ msgstr "define_bypass '%s - %s' har negativ ventetid"
26382
26383 #~ msgid "automaton `%s' is not declared"
26384 #~ msgstr "automaten '%s' er ikke erklæret"
26385
26386 #~ msgid "define_unit `%s' without automaton when one defined"
26387 #~ msgstr "define_unit '%s' uden automat når en er defineret"
26388
26389 #~ msgid "`%s' is declared as cpu unit"
26390 #~ msgstr "'%s' er erklæret som CPU-enhed"
26391
26392 #~ msgid "`%s' is declared as cpu reservation"
26393 #~ msgstr "'%s' er erklæret som CPU-reservering"
26394
26395 #~ msgid "repeated declaration of unit `%s'"
26396 #~ msgstr "gentaget erklæring af enheden '%s'"
26397
26398 #~ msgid "repeated declaration of reservation `%s'"
26399 #~ msgstr "gentaget erklæring af reserveringen '%s'"
26400
26401 #~ msgid "there is no insn reservation `%s'"
26402 #~ msgstr "der er ingen instruktionsreservering '%s'"
26403
26404 #~ msgid "the same bypass `%s - %s' is already defined"
26405 #~ msgstr "den samme videreledning '%s - %s' er allerede defineret"
26406
26407 #~ msgid "bypass `%s - %s' is already defined"
26408 #~ msgstr "videreledning '%s - %s' er allerede defineret"
26409
26410 #~ msgid "undeclared unit or reservation `%s'"
26411 #~ msgstr "ikke-erklæret enhed eller reservering '%s'"
26412
26413 #~ msgid "unit `%s' is not used"
26414 #~ msgstr "enhed '%s' bliver ikke benyttet"
26415
26416 #~ msgid "cycle in definition of reservation `%s'"
26417 #~ msgstr "cyklus i definering af reservering '%s'"
26418
26419 #~ msgid "Units `%s' and `%s' should be in the same automaton"
26420 #~ msgstr "Enhederne '%s' og '%s' skal være i den samme automat"
26421
26422 #~ msgid "-split has no argument."
26423 #~ msgstr "-split uden parametre"
26424
26425 #~ msgid "option `-split' has not been implemented yet\n"
26426 #~ msgstr "tilvalget '-split' understøttes ikke endnu\n"
26427
26428 #~ msgid "Automaton `%s': Insn `%s' will never be issued"
26429 #~ msgstr "Automat '%s': instruktion '%s' vil aldrig blive udført"
26430
26431 #~ msgid "Insn `%s' will never be issued"
26432 #~ msgstr "Instruktion '%s' vil aldrig blive udført"
26433
26434 #~ msgid "Errors in DFA description"
26435 #~ msgstr "Fejl i DFA-beskrivelse"
26436
26437 #~ msgid "Error in writing DFA description file %s"
26438 #~ msgstr "Fejl ved skrivning af DFA-beskrivelsesfil %s"
26439
26440 #~ msgid "No input file name."
26441 #~ msgstr "Intet inddatafilnavn."
26442
26443 #~ msgid "Profile does not match flowgraph of function %s (out of date?)"
26444 #~ msgstr "Profil passer ikke til flowgraph af funktionen %s (forældet?)"
26445
26446 #~ msgid ".da file corrupted"
26447 #~ msgstr ".da-fil ødelagt"
26448
26449 #~ msgid "Generate STABS format debug info"
26450 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i STABS-format"
26451
26452 #~ msgid "Generate extended STABS format debug info"
26453 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i udvidet STABS-format"
26454
26455 #~ msgid "Generate DWARF-1 format debug info"
26456 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i DWARF-1-format"
26457
26458 #~ msgid "Generate extended DWARF-1 format debug info"
26459 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i udvidet DWARF-1-format"
26460
26461 #~ msgid "Generate DWARF-2 debug info"
26462 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i DWARF-2-format"
26463
26464 #~ msgid "Generate XCOFF format debug info"
26465 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i XCOFF-format"
26466
26467 #~ msgid "Generate extended XCOFF format debug info"
26468 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i udvidet XCOFF-format"
26469
26470 #~ msgid "Generate COFF format debug info"
26471 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i COFF-format"
26472
26473 #~ msgid "Generate VMS format debug info"
26474 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i VMS-format"
26475
26476 #~ msgid "Consider all mem refs through pointers as volatile"
26477 #~ msgstr "Betragt alle hukommelsesferencer gennem henvisninger som volatile"
26478
26479 #~ msgid "Consider all mem refs to global data to be volatile"
26480 #~ msgstr "Betragt alle hukommelsesferencer til globale data som volatile"
26481
26482 #~ msgid "Consider all mem refs to static data to be volatile"
26483 #~ msgstr "Betragt alle hukommelsesferencer til statiske data som volatile"
26484
26485 #~ msgid "Integrate simple functions into their callers"
26486 #~ msgstr "Integrér simple funktioner i deres kaldere"
26487
26488 #~ msgid "Output GNU ld formatted global initializers"
26489 #~ msgstr "Udskriv GNU ld-formaterede globale startværdier"
26490
26491 #~ msgid "Enable SSA conditional constant propagation"
26492 #~ msgstr "Aktivér betinget konstant SSA-propagering"
26493
26494 #~ msgid "Compile just for ISO C90"
26495 #~ msgstr "Oversæt kun til ISO C90"
26496
26497 #~ msgid "Determine language standard"
26498 #~ msgstr "Bestem sprogstandarden"
26499
26500 #~ msgid "Make bit-fields by unsigned by default"
26501 #~ msgstr "Lad bitfelter være uden fortegn som standard"
26502
26503 #~ msgid "Allow different types as args of ? operator"
26504 #~ msgstr "Tillad forskellige typer som parametre til ?-operatoren"
26505
26506 #~ msgid "Allow the use of $ inside identifiers"
26507 #~ msgstr "Tillad brug af $ inden i kaldenavne"
26508
26509 #~ msgid "Use the smallest fitting integer to hold enums"
26510 #~ msgstr "Benyt den mindst mulige størrelse heltal til enum-værdier"
26511
26512 #~ msgid "Enable most warning messages"
26513 #~ msgstr "Aktivér de fleste advarselsbeskeder"
26514
26515 #~ msgid "Warn if nested comments are detected"
26516 #~ msgstr "Advar hvis indlejrede kommentarer mødes"
26517
26518 #~ msgid "Don't warn about too many arguments to format functions"
26519 #~ msgstr "Advar ikke om for mange parametre til formateringsfunktioner"
26520
26521 #~ msgid "Warn about non-string-literal format strings"
26522 #~ msgstr "Advar om formateringsstrenge der ikke er strengkonstanter"
26523
26524 #~ msgid "Warn about constructs whose meanings change in ISO C"
26525 #~ msgstr "Advar om konstruktioner hvis betydning er ændret i ISO C"
26526
26527 #~ msgid "Warn when trigraphs are encountered"
26528 #~ msgstr "Advar når trigrafer mødes"
26529
26530 #~ msgid "Mark strings as 'const char *'"
26531 #~ msgstr "Markér strenge som 'const char *'"
26532
26533 #~ msgid "  -pedantic-errors        Like -pedantic except that errors are produced\n"
26534 #~ msgstr "  -pedantic-errors        Som -pedantic bortset fra at problemer bliver til fejl\n"
26535
26536 #~ msgid "  -w                      Suppress warnings\n"
26537 #~ msgstr "  -w                      Undertryk advarsler\n"
26538
26539 #~ msgid "  -Wunused                Enable unused warnings\n"
26540 #~ msgstr "  -Wunused                Aktivér ubrugthedsadvarsler\n"
26541
26542 #~ msgid "  -p                      Enable function profiling\n"
26543 #~ msgstr "  -p                      Aktivér funktionsprofilering\n"
26544
26545 #~ msgid "  -version                Display the compiler's version\n"
26546 #~ msgstr "  -version                Udskriv oversætterens version\n"
26547
26548 #~ msgid ""
26549 #~ "\n"
26550 #~ "Language specific options:\n"
26551 #~ msgstr ""
26552 #~ "\n"
26553 #~ "Sprogspecifikke tilvalg:\n"
26554
26555 #~ msgid "  %-23.23s [undocumented]\n"
26556 #~ msgstr "  %-23.23s [ikke dokumenteret]\n"
26557
26558 # %s er et sprog
26559 #~ msgid ""
26560 #~ "\n"
26561 #~ "There are undocumented %s specific options as well.\n"
26562 #~ msgstr ""
26563 #~ "\n"
26564 #~ "Der er også ikke-dokumenterede specifikke tilvalg til %s.\n"
26565
26566 #~ msgid ""
26567 #~ "\n"
26568 #~ " Options for %s:\n"
26569 #~ msgstr ""
26570 #~ "\n"
26571 #~ " Tilvalg til %s:\n"
26572
26573 #~ msgid "unrecognized option `%s'"
26574 #~ msgstr "ukendt tilvalg '%s'"
26575
26576 #~ msgid "-Wid-clash-LEN is no longer supported"
26577 #~ msgstr "-Wid-clash-LEN understøttes ikke længere"
26578
26579 #~ msgid "use -gdwarf -g%d for DWARF v1, level %d"
26580 #~ msgstr "benyt - gdwarf -g%d til DWARF v1, niveau %d"
26581
26582 #~ msgid "use -gdwarf-2   for DWARF v2"
26583 #~ msgstr "benyt -gdwarf-2 til DWARF v2"
26584
26585 #~ msgid "ignoring option `%s' due to invalid debug level specification"
26586 #~ msgstr "ignorerer tilvalget '%s' på grund af ugyldig specifikation af fejlfindingsniveau"
26587
26588 #~ msgid "`%s': unknown or unsupported -g option"
26589 #~ msgstr "'%s': ukendt eller ikke-understøttet '-g'-tilvalg"
26590
26591 #~ msgid "`%s' ignored, conflicts with `-g%s'"
26592 #~ msgstr "'%s' ignoreret, er i konflikt med '-g%s'"
26593
26594 #~ msgid "-param option missing argument"
26595 #~ msgstr "'-param'-tilvalg mangler parameter"
26596
26597 #~ msgid "invalid --param option: %s"
26598 #~ msgstr "ugyldigt '--param'-tilvalg: %s"
26599
26600 #~ msgid "(it is valid for %s but not the selected language)"
26601 #~ msgstr "(det er gyldigt for %s, men ikke for det valgte sprog)"
26602
26603 #~ msgid "#`%s' not supported by %s#"
26604 #~ msgstr "#'%s' ikke understøttet af %s#"
26605
26606 #~ msgid "The maximum number of instructions by repeated inlining before gcc starts to throttle inlining"
26607 #~ msgstr "Det maksimale antal instruktioner ved gentagen indbygning før GCC dæmper indbygningen"
26608
26609 #~ msgid "The slope of the linear function throttling inlining after the recursive inlining limit has been reached is given by the negative reciprocal value of this parameter"
26610 #~ msgstr "Hældningen af den lineære funktion der dæmper indbygning efter at den rekursive indbygningsgrænse er nået, er givet ved den negative, reciprokke værdi af denne parameter"
26611
26612 #~ msgid "The number of instructions in a single functions still eligible to inlining after a lot recursive inlining"
26613 #~ msgstr "Antallet af instruktioner i en enkelt funktion der stadig indbygges efter megen rekursiv indbygning"
26614
26615 #~ msgid "Use Mingw32 interface"
26616 #~ msgstr "Benyt Mingw32-grænseflade"
26617
26618 #~ msgid "Use Cygwin interface"
26619 #~ msgstr "Benyt Cygwin-grænseflade"
26620
26621 #~ msgid "Use bare Windows interface"
26622 #~ msgstr "Benyt bar Windows-grænseflade"
26623
26624 #~ msgid "const objects cannot go in .sdata/.sbss"
26625 #~ msgstr "konstante objekter kan ikke anbringes i .sdata/.sbss"
26626
26627 #~ msgid "Generate code for a Sun FPA"
26628 #~ msgstr "Generér kode til en Sun FPA"
26629
26630 #~ msgid "Do not generate code for a Sun FPA"
26631 #~ msgstr "Generér ikke kode til en Sun FPA"
26632
26633 #~ msgid "Do not use Sky linkage convention"
26634 #~ msgstr "Benyt ikke Sky-kædningskonventionen"
26635
26636 #~ msgid "Generate code for a 68881"
26637 #~ msgstr "Generér kode til en 68881"
26638
26639 #~ msgid "internal gcc monitor: short-branch(%x)"
26640 #~ msgstr "intern GCC-overvågning: short-branch(%x)"
26641
26642 #~ msgid "internal gcc error: Can't express symbolic location"
26643 #~ msgstr "intern GCC-fejl: Kan ikke udtrykke symbolsk placering"
26644
26645 #~ msgid "argument #%d is a structure"
26646 #~ msgstr "%d. parameter er en struktur"
26647
26648 #~ msgid "%%R not followed by %%B/C/D/E"
26649 #~ msgstr "%%R efterfølges ikke af %%B/C/D/E"
26650
26651 #~ msgid "invalid %%Q value"
26652 #~ msgstr "ugyldig %%Q-værdi"
26653
26654 #~ msgid "invalid %%o value"
26655 #~ msgstr "ugyldig %%o-værdi"
26656
26657 #~ msgid "invalid %%s/S value"
26658 #~ msgstr "ugyldig %%s/S-værdi"
26659
26660 #~ msgid "invalid %%B value"
26661 #~ msgstr "ugyldig %%B-værdi"
26662
26663 #~ msgid "`%%d' operand isn't a register"
26664 #~ msgstr "operanden '%%d' er ikke et register"
26665
26666 #~ msgid "operand is r0"
26667 #~ msgstr "operanden er r0"
26668
26669 #~ msgid "operand is const_double"
26670 #~ msgstr "operanden er const_double"
26671
26672 #~ msgid "-mtrap-large-shift and -mhandle-large-shift are incompatible"
26673 #~ msgstr "-mtrap-large-shift og -mhandle-large-shift er indbyrdes uforenelige"
26674
26675 #~ msgid "-mshort-data-%s is too large "
26676 #~ msgstr "-mshort-data-%s er for stor"
26677
26678 #~ msgid "-mshort-data-%s and PIC are incompatible"
26679 #~ msgstr "-mshort-data-%s og PIC er indbyrdes uforenelige"
26680
26681 #~ msgid "bad value (%s) for -mips switch"
26682 #~ msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mips"
26683
26684 #~ msgid "invalid option `entry%s'"
26685 #~ msgstr "ugyldigt tilvalg 'entry%s'"
26686
26687 #~ msgid "-mentry is only meaningful with -mips-16"
26688 #~ msgstr "-mentry giver kun mening sammen med -mips-16"
26689
26690 #~ msgid "MIPS ECOFF format does not allow changing filenames within functions with #line"
26691 #~ msgstr "MIPS ECOFF-formatet tillader ikke skift af filnavne inden i funktioner med #line"
26692
26693 #~ msgid "fp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
26694 #~ msgstr "fp_offset (%ld) eller end_offset (%ld) er mindre end nul"
26695
26696 #~ msgid "Trap on integer divide overflow"
26697 #~ msgstr "Forårsag undtagelse ved heltalsdivisionsoverløb"
26698
26699 #~ msgid "Don't trap on integer divide overflow"
26700 #~ msgstr "Forårsag ikke undtagelse ved heltalsdivisionsoverløb"
26701
26702 #~ msgid "Use mips16 entry/exit psuedo ops"
26703 #~ msgstr "Benyt MIPS16-indtrædelse-/afslutningspseudooperationer"
26704
26705 #~ msgid "invalid %%z value"
26706 #~ msgstr "ugyldig %%z-værdi"
26707
26708 #~ msgid "invalid %%Z value"
26709 #~ msgstr "ugyldig %%Z-værdi"
26710
26711 #~ msgid "can't have varargs with -mfp-arg-in-fp-regs"
26712 #~ msgstr "kan ikke have variable parameterlister med -mfp-arg-in-fp-regs"
26713
26714 #~ msgid "unknown -mvrsave= option specified: '%s'"
26715 #~ msgstr "ukendt tilvalg til -mvrsave= angivet: '%s'"
26716
26717 #~ msgid "64 bit mode"
26718 #~ msgstr "64 bit-tilstand"
26719
26720 #~ msgid "31 bit mode"
26721 #~ msgstr "31 bit-tilstand"
26722
26723 #~ msgid "Use the Xtensa code density option"
26724 #~ msgstr "Benyt Xtensa-kodetæthedsindstillingen"
26725
26726 #~ msgid "Do not use the Xtensa code density option"
26727 #~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-kodetæthedsindstillingen"
26728
26729 #~ msgid "Use the Xtensa MAC16 option"
26730 #~ msgstr "Benyt Xtensa-MAC16-indstillingen"
26731
26732 #~ msgid "Do not use the Xtensa MAC16 option"
26733 #~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-MAC16-indstillingen"
26734
26735 #~ msgid "Use the Xtensa MUL16 option"
26736 #~ msgstr "Benyt Xtensa-MUL16-indstillingen"
26737
26738 #~ msgid "Do not use the Xtensa MUL16 option"
26739 #~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-MUL16-indstillingen"
26740
26741 #~ msgid "Use the Xtensa MUL32 option"
26742 #~ msgstr "Benyt Xtensa-MUL32-indstillingen"
26743
26744 #~ msgid "Do not use the Xtensa MUL32 option"
26745 #~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-MUL32-indstillingen"
26746
26747 #~ msgid "Use the Xtensa NSA option"
26748 #~ msgstr "Benyt Xtensa-NSA-indstillingen"
26749
26750 #~ msgid "Do not use the Xtensa NSA option"
26751 #~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-NSA-indstillingen"
26752
26753 #~ msgid "Use the Xtensa MIN/MAX option"
26754 #~ msgstr "Benyt Xtensa-MIN/MAX-indstillingen"
26755
26756 #~ msgid "Do not use the Xtensa MIN/MAX option"
26757 #~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-MIN/MAX-indstillingen"
26758
26759 #~ msgid "Use the Xtensa SEXT option"
26760 #~ msgstr "Benyt Xtensa-SEXT-indstillingen"
26761
26762 #~ msgid "Do not use the Xtensa SEXT option"
26763 #~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-SEXT-indstillingen"
26764
26765 #~ msgid "Use the Xtensa boolean register option"
26766 #~ msgstr "Benyt Xtensa-indstillingen til booleske registre"
26767
26768 #~ msgid "Do not use the Xtensa boolean register option"
26769 #~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-indstillingen til booleske registre"
26770
26771 #~ msgid "Use the Xtensa floating-point unit"
26772 #~ msgstr "Benyt kommatalsenheden til Xtensa"
26773
26774 #~ msgid "Do not use the Xtensa floating-point unit"
26775 #~ msgstr "Benyt ikke kommatalsenheden til Xtensa"
26776
26777 #~ msgid "Serialize volatile memory references with MEMW instructions"
26778 #~ msgstr "Serialisér volatile hukommelsesreference med MEMW-instruktioner"
26779
26780 #~ msgid "Do not serialize volatile memory references with MEMW instructions"
26781 #~ msgstr "Serialisér ikke volatile hukommelsesreference med MEMW-instruktioner"
26782
26783 #~ msgid "type of `%E' does not match destructor type `%T' (type was `%T')"
26784 #~ msgstr "typen af '%E' passer ikke til destruktionsfunktionstypen '%T' (typen var '%T')"
26785
26786 #~ msgid "base object `%E' of scoped method call is of non-aggregate type `%T'"
26787 #~ msgstr "stamobjektet '%E' fra metodekald forsynet med virkefelt er af en ikke-sammensat type '%T'"
26788
26789 #~ msgid "destructor name `~%T' does not match type `%T' of expression"
26790 #~ msgstr "destruktionsfunktionsnavn '~T' passer ikke med typen '%T' for udtrykket"
26791
26792 #~ msgid "%s %+#D%s"
26793 #~ msgstr "%s %+#D%s"
26794
26795 #~ msgid "%s for `%T ? %T : %T' operator"
26796 #~ msgstr "%s for operatoren '%T ? %T : %T'"
26797
26798 #~ msgid "%s for `%T [%T]' operator"
26799 #~ msgstr "%s for operatoren '%T [%T]'"
26800
26801 #~ msgid "%s for `%T %s %T' operator"
26802 #~ msgstr "%s for operatoren '%T %s %T'"
26803
26804 #~ msgid "%s for `%s %T' operator"
26805 #~ msgstr "%s for operatoren '%s %T'"
26806
26807 #~ msgid "`%D' must be declared before use"
26808 #~ msgstr "'%D' skal erklæres før brug"
26809
26810 #~ msgid "  initializing argument %P of `%D' from result of `%D'"
26811 #~ msgstr "  ved klargøring af parameteren %P til '%D' fra resultatet af '%D'"
26812
26813 #~ msgid "  initializing temporary from result of `%D'"
26814 #~ msgstr "  ved klargøring af midlertidig variabel fra resultatet af '%D'"
26815
26816 #~ msgid "cannot receive objects of non-POD type `%#T' through `...'"
26817 #~ msgstr "kan ikke modtage objekter af en ikke-POD type '%#T' gennem '...'"
26818
26819 #~ msgid "field `%D' invalidly declared offset type"
26820 #~ msgstr "feltet '%D' er på ugyldig vis erklæret som en afstandstype"
26821
26822 #~ msgid "lookup of `%D' finds `%#D'"
26823 #~ msgstr "opslag af '%D' finder '%#D'"
26824
26825 #~ msgid "  instead of `%D' from dependent base class"
26826 #~ msgstr "  i stedet for '%D' fra afhængig stamklasse"
26827
26828 #~ msgid "lookup of `%D' in the scope of `%#T' (`%#D') does not match lookup in the current scope (`%#D')"
26829 #~ msgstr "opslag af '%D' i virkefeltet for '%#T' ('%#D') passer ikke med opslaget i det aktuelle virkefelt ('%#D')"
26830
26831 #~ msgid "invalid declarator"
26832 #~ msgstr "ugyldig erklærer"
26833
26834 #~ msgid "`%T' is implicitly a typename"
26835 #~ msgstr "'%T' er underforstået et typenavn"
26836
26837 #~ msgid "parameter `%D' invalidly declared offset type"
26838 #~ msgstr "parameteren '%D' er på ugyldig vis erklæret som af en offset-type"
26839
26840 #~ msgid "`%s %T' declares a new type at namespace scope"
26841 #~ msgstr "'%s %T' erklærer en ny type ved navnerumsvirkefelt"
26842
26843 #~ msgid "  names from dependent base classes are not visible to unqualified name lookup - to refer to the inherited type, say `%s %T::%T'"
26844 #~ msgstr "  navne fra afhængige stamklasser er ikke synlige for umodificerede navneopslag - benyt '%s %T::%T' for at referere til den nedarvede type"
26845
26846 #~ msgid "base class `%T' has incomplete type"
26847 #~ msgstr "stamklasse '%T' er af en ufuldstændig type"
26848
26849 #~ msgid "semicolon missing after declaration of `%#T'"
26850 #~ msgstr "semikolon mangler efter erklæring af '%#T'"
26851
26852 #~ msgid "template `%#D' instantiated in file without #pragma interface"
26853 #~ msgstr "skabelon '%#D' instantieret i fil uden #pragma interface"
26854
26855 #~ msgid "template `%#D' defined in file without #pragma interface"
26856 #~ msgstr "skabelon '%#D' defineret i fil uden #pragma interface"
26857
26858 #~ msgid "parser may be lost: is there a '{' missing somewhere?"
26859 #~ msgstr "fortolkeren kan være faret vild: mangler der en '{' et eller andet sted?"
26860
26861 #~ msgid "invalid data member initialization"
26862 #~ msgstr "ugyldig tildeling af startværdi til datamedlem"
26863
26864 #~ msgid "(use `=' to initialize static data members)"
26865 #~ msgstr "(brug '=' for at klargøre statiske datamedlemmer)"
26866
26867 #~ msgid "too many initialization functions required"
26868 #~ msgstr "for mange klargøringsfunktioner påkrævet"
26869
26870 #~ msgid "`%D' is not a namespace"
26871 #~ msgstr "'%D' er ikke et navnerum"
26872
26873 #~ msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try  `using %T::%D'"
26874 #~ msgstr "en using-erklæring kan ikke angive en skabelons-id; prøv 'using %T::%D'"
26875
26876 #~ msgid "`%T' does not have a class or union named `%D'"
26877 #~ msgstr "'%T' har ikke en klasse eller en union ved navn '%D'"
26878
26879 #~ msgid "`%T' is not a class or union type"
26880 #~ msgstr "'%T' er ikke af en klasse- eller union-type"
26881
26882 #~ msgid "`%s' not supported by %s"
26883 #~ msgstr "'%s' ikke understøttet af %s"
26884
26885 #~ msgid "(static %s for %s)"
26886 #~ msgstr "(statisk %s for %s)"
26887
26888 #~ msgid "\\x%x"
26889 #~ msgstr "\\x%x"
26890
26891 #~ msgid "%s: In instantiation of `%s':\n"
26892 #~ msgstr "%s: i instantiering af '%s':\n"
26893
26894 #~ msgid "%s:%d:   instantiated from `%s'\n"
26895 #~ msgstr "%s:%d:   instantieret fra '%s'\n"
26896
26897 #~ msgid "%s:%d:   instantiated from here\n"
26898 #~ msgstr "%s:%d:   instantieret herfra\n"
26899
26900 #~ msgid "previous friend declaration of `%D'"
26901 #~ msgstr "tidligere friend-erklæring af '%D'"
26902
26903 #~ msgid "cannot call destructor `%T::~%T' without object"
26904 #~ msgstr "kan ikke kalde destruktionsfunktion '%T::~%T' uden objekt"
26905
26906 #~ msgid "invalid use of member `%D'"
26907 #~ msgstr "ugyldig brug af medlemmet '%D'"
26908
26909 #~ msgid "object missing in use of pointer-to-member construct"
26910 #~ msgstr "der mangler et objekt i henvisning til medlem-konstruktion"
26911
26912 #~ msgid "member `%D' is non-static but referenced as a static member"
26913 #~ msgstr "medlemmet '%D' er ikke statisk, men refereres som et statisk medlem"
26914
26915 #~ msgid "object missing in `%E'"
26916 #~ msgstr "objekt mangler i '%E'"
26917
26918 #~ msgid "initializer list being treated as compound expression"
26919 #~ msgstr "klargøringsliste bliver behandlet som et sammensat udtryk"
26920
26921 #~ msgid "cannot declare references to references"
26922 #~ msgstr "kan ikke erklære referencer til referencer"
26923
26924 #~ msgid "cannot declare pointers to references"
26925 #~ msgstr "kan ikke erklære henvisninger til referencer"
26926
26927 #~ msgid "type name expected before `&'"
26928 #~ msgstr "der forventedes et typenavn før '&'"
26929
26930 #~ msgid "semicolon missing after %s declaration"
26931 #~ msgstr "semikolon mangler efter %s-erklæring"
26932
26933 #~ msgid "`::%D' undeclared (first use here)"
26934 #~ msgstr "'::%D' er ikke erklæret (først benyttet her)"
26935
26936 #~ msgid "real-valued template parameters when cross-compiling"
26937 #~ msgstr "skabelonsparametre med reelle værdi ved krydsoversættelse"
26938
26939 #~ msgid "due to a defect in the G++ 3.2 ABI, G++ has assigned the same mangled name to two different types"
26940 #~ msgstr "pga. en fejl i G++ 3.2-ABI'en har G++ tildelt det samme sammensatte navn til det to forskellige typer"
26941
26942 #~ msgid "use of linkage spec `%D' is different from previous spec `%D'"
26943 #~ msgstr "brug af kædningsangivelse '%D' er forskellig fra den tidligere angivelse '%D'"
26944
26945 #~ msgid "no base or member initializers given following ':'"
26946 #~ msgstr "ingen stamklasse- eller medlemsklargøringer er angivet efter ':'"
26947
26948 #~ msgid "use of template qualifier outside template"
26949 #~ msgstr "brug af skabelonsmodifikation uden for skabelon"
26950
26951 #~ msgid "ISO C++ forbids an empty condition for `%s'"
26952 #~ msgstr "ISO C++ forbyder en tom betingelse til '%s'"
26953
26954 #~ msgid "definition of class `%T' in condition"
26955 #~ msgstr "definition af klassen '%T' i betingelse"
26956
26957 #~ msgid "definition of array `%#D' in condition"
26958 #~ msgstr "definition af tabel '%#D' i betingelse"
26959
26960 #~ msgid "old style placement syntax, use () instead"
26961 #~ msgstr "forældet placeringssyntaks, brug () i stedet"
26962
26963 #~ msgid "`%T' is not a valid expression"
26964 #~ msgstr "'%T' er ikke et gyldigt udtryk"
26965
26966 #~ msgid "initialization of new expression with `='"
26967 #~ msgstr "tildeling af startværdi til new-udtryk med '='"
26968
26969 #~ msgid "sigof type specifier"
26970 #~ msgstr "sigof-typeangivelse"
26971
26972 #~ msgid "`sigof' applied to non-aggregate expression"
26973 #~ msgstr "'sigof' benyttet på et udtryk der ikke er af en sammensat type"
26974
26975 #~ msgid "storage class specifier `%s' not allowed after struct or class"
26976 #~ msgstr "lagringsklasseangivelsen '%s' er ikke tilladt efter struct eller class"
26977
26978 #~ msgid "type specifier `%s' not allowed after struct or class"
26979 #~ msgstr "typeangivelsen '%s' er ikke tilladt efter struct eller class"
26980
26981 #~ msgid "type qualifier `%s' not allowed after struct or class"
26982 #~ msgstr "typemodifikationen '%s' er ikke tilladt efter struct eller class"
26983
26984 #~ msgid "no body nor ';' separates two class, struct or union declarations"
26985 #~ msgstr "der er hverken en krop eller et semikolon mellem to class, struct eller union-erklæringer"
26986
26987 #~ msgid "no bases given following `:'"
26988 #~ msgstr "ingen stamklasse er angivet efter ':'"
26989
26990 #~ msgid "multiple access specifiers"
26991 #~ msgstr "mere end én tilgangsangivelse"
26992
26993 #~ msgid "multiple `virtual' specifiers"
26994 #~ msgstr "mere end én 'virtual'-angivelse"
26995
26996 #~ msgid "missing ';' before right brace"
26997 #~ msgstr "der mangler et semikolon før en højre krøllet parantes"
26998
26999 #~ msgid "ISO C++ forbids array dimensions with parenthesized type in new"
27000 #~ msgstr "ISO C++ forbyder tabeldimensioner med parantetiseret type i new"
27001
27002 #~ msgid "ISO C++ forbids label declarations"
27003 #~ msgstr "ISO C++ forbyder etiketerklæringer"
27004
27005 #~ msgid "label must be followed by statement"
27006 #~ msgstr "etiketten skal efterfølges af en sætning"
27007
27008 #~ msgid "must have at least one catch per try block"
27009 #~ msgstr "skal have mindst én catch pr. try-blok"
27010
27011 #~ msgid "ISO C++ forbids compound statements inside for initializations"
27012 #~ msgstr "ISO C++ forbyder sammensatte sætninger inden i 'for'-klargøringer"
27013
27014 #~ msgid "possibly missing ')'"
27015 #~ msgstr "muligvis mangler en ')'"
27016
27017 #~ msgid "type specifier omitted for parameter"
27018 #~ msgstr "typeangivelsen er ikke angivet for parameteren"
27019
27020 #~ msgid "`%E' is not a type, use `typename %E' to make it one"
27021 #~ msgstr "'%E' er ikke en type, benyt 'typename %E' for at gøre den til en"
27022
27023 #~ msgid "no type `%D' in `%T'"
27024 #~ msgstr "ingen type '%D' i '%T'"
27025
27026 #~ msgid "type specifier omitted for parameter `%E'"
27027 #~ msgstr "typeangivelse udeladt for parameteren '%E'"
27028
27029 #~ msgid "type `%T' composed from a local class is not a valid template-argument"
27030 #~ msgstr "typen '%T' sammensat fra lokal klasse er ikke en gyldig skabelonsparameter"
27031
27032 #~ msgid "assignment to non-static member `%D' of enclosing class `%T'"
27033 #~ msgstr "tildeling til ikke-statisk medlem '%D' af omgivende klasse '%T'"
27034
27035 #~ msgid "adjusting pointers for covariant returns"
27036 #~ msgstr "justerer henvisninger for kovariante returneringer"
27037
27038 #~ msgid "  overriding `%#D' (must be pointer or reference to class)"
27039 #~ msgstr "  overskriver '%#D' (skal være en henvisning eller reference til klasse)"
27040
27041 #~ msgid "  overriding `%#D' (must use pointer or reference)"
27042 #~ msgstr "  overskriver '%#D' (skal være en henvisning eller reference)"
27043
27044 #~ msgid "ISO C++ does not permit named return values"
27045 #~ msgstr "ISO C++ tillader ikke navngivne returværdier"
27046
27047 #~ msgid "return identifier `%D' already in place"
27048 #~ msgstr "returkaldenavn '%D' allerede på plads"
27049
27050 #~ msgid "can't redefine default return value for constructors"
27051 #~ msgstr "kan ikke omdefinere standardreturværdi for konstruktionsfunktioner"
27052
27053 #~ msgid "calling type `%T' like a method"
27054 #~ msgstr "kalder typen '%T' som en metode"
27055
27056 #~ msgid "destructor specifier `%T::~%T()' must have matching names"
27057 #~ msgstr "destruktionsangivelse '%T::~%T()' skal have ens navne"
27058
27059 #~ msgid "identifier name `%s' conflicts with GNU C++ internal naming strategy"
27060 #~ msgstr "kaldenavnet '%s' er i modstrid med den interne navngivningsstrategi i GNU c++"
27061
27062 #~ msgid "parse error at end of saved function text"
27063 #~ msgstr "tolkningsfejl ved slutningen af gemt funktionstekst"
27064
27065 #~ msgid "%Hend of file read inside definition"
27066 #~ msgstr "%Hslutningen af filen læst inden i definition"
27067
27068 #~ msgid "parse error in method specification"
27069 #~ msgstr "tolkningsfejl i medlemsfunktionsangivelsen"
27070
27071 #~ msgid "function body for constructor missing"
27072 #~ msgstr "kroppen til konstruktionsfunktionen mangler"
27073
27074 #~ msgid "circular dependency in default args of `%#D'"
27075 #~ msgstr "cirkulær afhængighed i standardparametre til '%#D'"
27076
27077 #~ msgid "invalid type `%T' for default argument to `%T'"
27078 #~ msgstr "ugyldig type '%T' for standardparameter til '%T'"
27079
27080 #~ msgid "%s before `%c'"
27081 #~ msgstr "%s før '%c'"
27082
27083 #~ msgid "%s before `\\%o'"
27084 #~ msgstr "%s før '\\%o'"
27085
27086 #~ msgid "%s before `%s' token"
27087 #~ msgstr "%s før symbolet '%s'"
27088
27089 #~ msgid "ISO C++ prohibits conversion from `%#T' to `(...)'"
27090 #~ msgstr "ISO C++ forbyder konvertering fra '%#T' til '(...)'"
27091
27092 #~ msgid "invalid application of `%s' to non-static member"
27093 #~ msgstr "ugyldig brug af '%s' på et ikke-statisk medlem"
27094
27095 #~ msgid "destructor specifier `%T::~%T' must have matching names"
27096 #~ msgstr "destruktionsangivelse '%T::~%T' skal have ens navne"
27097
27098 #~ msgid "parameter type of called function is incomplete"
27099 #~ msgstr "parametertypen for den kaldte funktion er ufuldstændig"
27100
27101 #~ msgid "ISO C++ forbids using pointer to a member in subtraction"
27102 #~ msgstr "ISO C++ forbyder brug af henvisning til medlem i fratrækning"
27103
27104 #~ msgid "reinterpret_cast from `%T' to `%T' casts away const (or volatile)"
27105 #~ msgstr "reinterpret_cast fra '%T' til '%T' fjerner const (eller volatile)"
27106
27107 #~ msgid "return-statement with no value, in function declared with a non-void return type"
27108 #~ msgstr "return-sætning uden en værdi i en funktion der er erklæret med en ikke-void returtype"
27109
27110 #~ msgid "return-statement with a value, in function declared with a void return type"
27111 #~ msgstr "return-sætning med en værdi i en funktion der er erklæret med en void returtype"
27112
27113 #~ msgid "comma expression used to initialize return value"
27114 #~ msgstr "kommaudtryk benyttet til at klargøre returværdi"
27115
27116 #~ msgid "`%T' fails to be a typedef or built-in type"
27117 #~ msgstr "'%T' er hverken en typedef eller en indbygget type"
27118
27119 #~ msgid "ISO C++ forbids defining types within %s"
27120 #~ msgstr "ISO C++ forbyder definering af typer inden i %s"
27121
27122 #~ msgid "Only emit explicit template instantiations"
27123 #~ msgstr "Udsend kun eksplicitte skabelonsinstatieringer"
27124
27125 #~ msgid "Recognize and/bitand/bitor/compl/not/or/xor"
27126 #~ msgstr "Genkend and/bitand/bitor/compl/not/or/xor"
27127
27128 #~ msgid "Warn about inconsistent return types"
27129 #~ msgstr "Advar om inkonsistente returtyper"
27130
27131 #~ msgid "Warn when a function is declared extern, then inline"
27132 #~ msgstr "Advar når en funktion erklæret extern erklæres inline"
27133
27134 #~ msgid "Don't announce deprecation of compiler features"
27135 #~ msgstr "Annoncér ikke forældelse af oversætterfaciliteter"
27136
27137 #~ msgid "directory name must immediately follow -I"
27138 #~ msgstr "et katalognavn skal følge umiddelbart efter -I"
27139
27140 #~ msgid "ignoring pragma: %s"
27141 #~ msgstr "ignorerer pragma: %s"
27142
27143 #~ msgid "Program does not use Unix-f77 dialectal features"
27144 #~ msgstr "Program benytter ikke Unix f77-dialektiske faciliteter"
27145
27146 #~ msgid "Disable the appending of underscores to externals"
27147 #~ msgstr "Deaktivér tilføjelse af understreger bag på eksterne variable"
27148
27149 #~ msgid "Fortran-specific form of -fbounds-check"
27150 #~ msgstr "Fortran-specifik form for -fbounds-check"
27151
27152 #~ msgid "Add a directory for INCLUDE searching"
27153 #~ msgstr "Tilføj et katalog til INCLUDE-søgning"
27154
27155 #~ msgid "Set the maximum line length"
27156 #~ msgstr "Angiv den maksimale linjelængde"
27157
27158 #~ msgid "exception handler inside code that is being protected"
27159 #~ msgstr "undtagelseshåndtering inden i kode der bliver beskyttet"
27160
27161 #~ msgid "Disable automatic array bounds checking"
27162 #~ msgstr "Deaktivér automatisk tabelgrænsekontrollering"
27163
27164 #~ msgid "Set class path"
27165 #~ msgstr "Angiv klassesti"
27166
27167 #~ msgid "Choose class whose main method should be used"
27168 #~ msgstr "Vælg klasse hvis main-metode skal bruges"
27169
27170 #~ msgid "Add directory to class path"
27171 #~ msgstr "Tilføj katalog til klassesti"
27172
27173 #~ msgid "Directory where class files should be written"
27174 #~ msgstr "Katalog som klassefiler skrives i"
27175
27176 #~ msgid "`%s' cannot be statically allocated"
27177 #~ msgstr "'%s' kan ikke allokeres statisk"
27178
27179 #~ msgid "multiple declarations for method `%s'"
27180 #~ msgstr "mere end én erklæring af metoden '%s'"
27181
27182 #~ msgid "cannot find class (factory) method"
27183 #~ msgstr "kan ikke finde klasse(fabriks)metode"
27184
27185 #~ msgid "return type for `%s' defaults to id"
27186 #~ msgstr "returtypen for '%s' får standardværdien id"
27187
27188 #~ msgid "return type defaults to id"
27189 #~ msgstr "returtype får standardværdien id"
27190
27191 #~ msgid "cannot find method"
27192 #~ msgstr "kan ikke finde metode"
27193
27194 #~ msgid "duplicate definition of class method `%s'"
27195 #~ msgstr "mere end én definition af klassemetoden '%s'"
27196
27197 #~ msgid "duplicate definition of instance method `%s'"
27198 #~ msgstr "mere end én definition af instansmetoden '%s'"
27199
27200 #~ msgid "duplicate declaration of instance method `%s'"
27201 #~ msgstr "mere end én erklæring af instansmetoden '%s'"
27202
27203 #~ msgid "potential selector conflict for method `%s'"
27204 #~ msgstr "potentiel vælgerkonflikt for metoden '%s'"
27205
27206 #~ msgid "Specify the name of the class for constant strings"
27207 #~ msgstr "Angiv navnet på klassen til konstante strenge"
27208
27209 #~ msgid "(debug) trace parsing process"
27210 #~ msgstr "(fejlretning) følg fortolkningsprocessen"
27211
27212 #~ msgid "(debug) trace lexical analysis"
27213 #~ msgstr "(fejlretning) følg lexikalsk analyse"
27214
27215 #~ msgid "compilation of header file requested"
27216 #~ msgstr "oversættelse af inkluderingsfil udbedt"
27217
27218 #~ msgid "choose either big or little endian, not both"
27219 #~ msgstr "vælg enten stor- eller lilleendet, ikke begge"
27220
27221 #~ msgid "choose either m340 or m210 not both"
27222 #~ msgstr "vælg enten m340 eller m210, ikke begge"
27223
27224 #~ msgid "-static not valid with -mcoff"
27225 #~ msgstr "-static er ikke gyldig sammen med -mcoff"
27226
27227 #~ msgid "-shared not valid with -mcoff"
27228 #~ msgstr "-shared er ikke gyldig sammen med -mcoff"
27229
27230 #~ msgid "-symbolic not valid with -mcoff"
27231 #~ msgstr "-symbolic er ikke gyldig sammen med -mcoff"
27232
27233 #~ msgid "-fpic is not valid with -mcoff"
27234 #~ msgstr "-fpic er ikke gyldig sammen med -mcoff"
27235
27236 #~ msgid "-fPIC is not valid with -mcoff"
27237 #~ msgstr "-fPIC er ikke gyldig sammen med -mcoff"
27238
27239 #~ msgid "-fpic not valid with -mcoff"
27240 #~ msgstr "-fpic er ikke gyldig sammen med -mcoff"
27241
27242 #~ msgid "-fPIC not valid with -mcoff"
27243 #~ msgstr "-fPIC er ikke gyldig sammen med -mcoff"
27244
27245 #~ msgid "__alignof__ applied to an incomplete type"
27246 #~ msgstr "__alignof__ benyttet på en ufuldstændig type"
27247
27248 #~ msgid "-traditional is deprecated and may be removed"
27249 #~ msgstr "-traditional er forældet og kan blive fjernet"
27250
27251 #~ msgid "unknown C standard `%s'"
27252 #~ msgstr "ukendt C-standard '%s'"
27253
27254 #~ msgid "type of external `%s' is not global"
27255 #~ msgstr "typen af den eksterne '%s' er ikke global"
27256
27257 #~ msgid "unnamed fields of type other than struct or union are not allowed"
27258 #~ msgstr "unavngivne felter af andre typer end struct eller union er ikke tilladt"
27259
27260 #~ msgid "null format string"
27261 #~ msgstr "formateringsstreng er nul"
27262
27263 #~ msgid "ignoring #pragma %s"
27264 #~ msgstr "ignorerer #pragma: %s"
27265
27266 #~ msgid "both 'f' and 'l' suffixes on floating constant"
27267 #~ msgstr "både 'f'- og 'l'-endelser i kommatalskonstant"
27268
27269 #~ msgid "floating point number exceeds range of '%s'"
27270 #~ msgstr "kommatal overskrider intervallet for '%s"
27271
27272 #~ msgid "decimal point in exponent - impossible!"
27273 #~ msgstr "decimalkomma i eksponent - umuligt!"
27274
27275 #~ msgid "underscore in number"
27276 #~ msgstr "understreg i tal"
27277
27278 #~ msgid "numeric constant with no digits"
27279 #~ msgstr "talkonstant uden cifre"
27280
27281 #~ msgid "numeric constant contains digits beyond the radix"
27282 #~ msgstr "talkonstant indeholder cifre der ligger ud over grundtallet"
27283
27284 #~ msgid "floating constant may not be in radix 16"
27285 #~ msgstr "kommatalskonstant må ikke skrives med grundtal 16"
27286
27287 #~ msgid "more than one 'f' suffix on floating constant"
27288 #~ msgstr "mere end én 'f'-endelse i kommatalskonstant"
27289
27290 #~ msgid "traditional C rejects the 'f' suffix"
27291 #~ msgstr "traditionel C tillader ikke endelsen 'f'"
27292
27293 #~ msgid "more than one 'l' suffix on floating constant"
27294 #~ msgstr "mere end én 'l'-endelse i kommatalskonstant"
27295
27296 #~ msgid "traditional C rejects the 'l' suffix"
27297 #~ msgstr "traditionel C tillader ikke endelsen 'l'"
27298
27299 #~ msgid "more than one 'i' or 'j' suffix on floating constant"
27300 #~ msgstr "mere end én 'i'- eller 'j'-endelse i kommatalskonstant"
27301
27302 #~ msgid "ISO C forbids imaginary numeric constants"
27303 #~ msgstr "ISO C forbyder imaginære talkonstanter"
27304
27305 #~ msgid "floating constant out of range"
27306 #~ msgstr "kommatalskonstant er uden for det gyldige interval"
27307
27308 #~ msgid "floating point number exceeds range of 'double'"
27309 #~ msgstr "kommatal overskrider intervallet for 'double'"
27310
27311 #~ msgid "two 'u' suffixes on integer constant"
27312 #~ msgstr "to 'u'-endelser i heltalskonstant"
27313
27314 #~ msgid "traditional C rejects the 'u' suffix"
27315 #~ msgstr "traditionel C tillader ikke 'u'-endelsen"
27316
27317 #~ msgid "three 'l' suffixes on integer constant"
27318 #~ msgstr "tre 'l'-endelser i heltalskonstant"
27319
27320 #~ msgid "'lul' is not a valid integer suffix"
27321 #~ msgstr "'lul' er ikke en gyldig heltalsendelse"
27322
27323 #~ msgid "'Ll' and 'lL' are not valid integer suffixes"
27324 #~ msgstr "'Ll' og 'lL' er ikke gyldige heltalsendelser"
27325
27326 #~ msgid "more than one 'i' or 'j' suffix on integer constant"
27327 #~ msgstr "mere end én 'i'- eller 'j'-endelse i heltalskonstant"
27328
27329 #~ msgid "invalid suffix on integer constant"
27330 #~ msgstr "ugyldig endelse i heltalskonstant"
27331
27332 #~ msgid "integer constant is too large for this configuration of the compiler - truncated to %d bits"
27333 #~ msgstr "heltalskonstant er for stor til denne konfiguration af oversætteren - afkortet til %d bit"
27334
27335 #~ msgid "width of integer constant changes with -traditional"
27336 #~ msgstr "bredden af heltalskonstant skifter med -traditional"
27337
27338 #~ msgid "integer constant is unsigned in ISO C, signed with -traditional"
27339 #~ msgstr "heltalskonstant er unsigned i ISO C, signed med -traditional"
27340
27341 #~ msgid "width of integer constant may change on other systems with -traditional"
27342 #~ msgstr "bredden af heltalskonstant kan skifte på andre systemer med -traditional"
27343
27344 #~ msgid "integer constant larger than the maximum value of %s"
27345 #~ msgstr "heltalskonstant er større end den maksimale værdi for %s"
27346
27347 #~ msgid "an unsigned long long int"
27348 #~ msgstr "en unsigned long long int"
27349
27350 #~ msgid "a long long int"
27351 #~ msgstr "en long long int"
27352
27353 #~ msgid "an unsigned long int"
27354 #~ msgstr "en unsigned long int"
27355
27356 #~ msgid "decimal constant is so large that it is unsigned"
27357 #~ msgstr "decimalkonstant er så stor at den er unsigned"
27358
27359 #~ msgid "complex integer constant is too wide for 'complex int'"
27360 #~ msgstr "kompleks heltalskonstant er for bred til 'complex int'"
27361
27362 #~ msgid "missing white space after number '%.*s'"
27363 #~ msgstr "manglende mellemrum efter tallet '%.*s'"
27364
27365 #~ msgid "ISO C does not permit use of `varargs.h'"
27366 #~ msgstr "ISO C tillader ikke brug af 'varargs.h'"
27367
27368 #~ msgid "sizeof applied to a function type"
27369 #~ msgstr "sizeof benyttet på en funktionstype"
27370
27371 #~ msgid "sizeof applied to a void type"
27372 #~ msgstr "sizeof benyttet på en void-type"
27373
27374 #~ msgid "variable offset is passed partially in stack and in reg"
27375 #~ msgstr "variabelafsæt bliver viderebragt delvis i stak og i register"
27376
27377 #~ msgid "variable size is passed partially in stack and in reg"
27378 #~ msgstr "variabelstørrelse bliver viderebragt delvis i stak og i register"
27379
27380 #~ msgid "execvp %s"
27381 #~ msgstr "execvp %s"
27382
27383 #~ msgid "floating point numbers are not valid in #if"
27384 #~ msgstr "kommatal er ikke tilladt i #if"
27385
27386 #~ msgid "traditional C rejects the `U' suffix"
27387 #~ msgstr "traditionel C forbyder 'U'-endelsen"
27388
27389 #~ msgid "too many 'l' suffixes in integer constant"
27390 #~ msgstr "for mange 'l'-endelser i heltalskonstant"
27391
27392 #~ msgid "integer constant contains digits beyond the radix"
27393 #~ msgstr "heltalskonstanten indeholder cifre der er større end grundtallet"
27394
27395 #~ msgid "integer constant out of range"
27396 #~ msgstr "heltalskonstanten er uden for det gyldige interval"
27397
27398 #~ msgid "string constants are not valid in #if"
27399 #~ msgstr "strengkonstanter er ikke tilladt i #if"
27400
27401 #~ msgid "missing binary operator"
27402 #~ msgstr "manglende binær operator"
27403
27404 #~ msgid "operator '%s' has no left operand"
27405 #~ msgstr "operatoren '%s' har ikke nogen venstre operand"
27406
27407 #~ msgid "changing search order for system directory \"%s\""
27408 #~ msgstr "skifter søgeorden for systemkataloget \"%s\""
27409
27410 #~ msgid "  as it is the same as non-system directory \"%s\""
27411 #~ msgstr "  da det er det samme som ikke-system-kataloget \"%s\""
27412
27413 #~ msgid "  as it has already been specified as a non-system directory"
27414 #~ msgstr "  da det allerede er blevet angivet som et ikke-system-katalog"
27415
27416 #~ msgid "I/O error on output"
27417 #~ msgstr "I/O-fejl på uddata"
27418
27419 #~ msgid "number missing after %s"
27420 #~ msgstr "et tal mangler efter %s"
27421
27422 #~ msgid "target missing after %s"
27423 #~ msgstr "et mål mangler efter %s"
27424
27425 #~ msgid "GNU CPP version %s (cpplib)"
27426 #~ msgstr "GNU CPP version %s (cpplib)"
27427
27428 #~ msgid ""
27429 #~ "  -pedantic                 Issue all warnings demanded by strict ISO C\n"
27430 #~ "  -pedantic-errors          Issue -pedantic warnings as errors instead\n"
27431 #~ "  -trigraphs                Support ISO C trigraphs\n"
27432 #~ "  -lang-c                   Assume that the input sources are in C\n"
27433 #~ "  -lang-c89                 Assume that the input sources are in C89\n"
27434 #~ msgstr ""
27435 #~ "  -pedantic                 Fremkom med alle advarsler påkrævet for nøje ISO C\n"
27436 #~ "  -pedantic-errors          Behandl '-pedantic'-advarsler som fejl\n"
27437 #~ "  -traditional              Iagttag opførsel som en K&R-præprocessor\n"
27438 #~ "  -trigraphs                Understøt ANSI C-trigrafer\n"
27439 #~ "  -lang-c                   Antag at inddata er C\n"
27440 #~ "  -lang-c89                 Antag at inddata er C89\n"
27441
27442 #~ msgid ""
27443 #~ "  -lang-c++                 Assume that the input sources are in C++\n"
27444 #~ "  -lang-objc                Assume that the input sources are in ObjectiveC\n"
27445 #~ "  -lang-objc++              Assume that the input sources are in ObjectiveC++\n"
27446 #~ "  -lang-asm                 Assume that the input sources are in assembler\n"
27447 #~ msgstr ""
27448 #~ "  -lang-c++                 Antag at inddata er C++\n"
27449 #~ "  -lang-cobjc               Antag at inddata er Objective C\n"
27450 #~ "  -lang-cobjc++             Antag at inddata er Objective C++\n"
27451 #~ "  -lang-asm                 Antag at inddata er maskinkode\n"
27452
27453 #~ msgid "possible start of unterminated string literal"
27454 #~ msgstr "muligvis begyndelsen af uafsluttet strengkonstant"
27455
27456 #~ msgid "multi-line string literals are deprecated"
27457 #~ msgstr "flerlinjers strengkonstanter er forældede"
27458
27459 #~ msgid "the meaning of '\\%c' varies with -traditional"
27460 #~ msgstr "betydningen af '\\%c' skifter med -traditional"
27461
27462 #~ msgid "the meaning of '\\a' varies with -traditional"
27463 #~ msgstr "betydningen af '\\a' skifter med -traditional"
27464
27465 #~ msgid "the meaning of '\\x' varies with -traditional"
27466 #~ msgstr "betydningen af '\\x' skifter med -traditional"
27467
27468 #~ msgid "directives may not be used inside a macro argument"
27469 #~ msgstr "direktiver må ikke optræde inden i en makroparameter"
27470
27471 #~ msgid "Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
27472 #~ msgstr "Copyright © 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
27473
27474 #~ msgid "argument to `-b' is missing"
27475 #~ msgstr "der mangler en parameter til '-b'"
27476
27477 #~ msgid "argument to `-V' is missing"
27478 #~ msgstr "der mangler en parameter til '-V'"
27479
27480 #~ msgid "invalid version number format"
27481 #~ msgstr "ugyldigt versionsnummerformat"
27482
27483 #~ msgid ".da file contents exhausted too early\n"
27484 #~ msgstr "indholdet af .da-filen er udtømt for tidligt\n"
27485
27486 #~ msgid ".da file contents not exhausted\n"
27487 #~ msgstr "indholdet af .da-filen ikke udtømt\n"
27488
27489 #~ msgid "%6.2f%% of %d source lines executed in function %s\n"
27490 #~ msgstr "%6.2f%% af %d kildekodelinjer udført i funktionen %s\n"
27491
27492 #~ msgid "No executable source lines in function %s\n"
27493 #~ msgstr "Ingen kørbare kildelinjer i funktionen %s\n"
27494
27495 #~ msgid "%6.2f%% of %d branches executed in function %s\n"
27496 #~ msgstr "%6.2f%% af %d forgreninger udført i funktionen %s\n"
27497
27498 #~ msgid "%6.2f%% of %d branches taken at least once in function %s\n"
27499 #~ msgstr "%6.2f%% af %d forgreninger valgt mindst én gang i funktionen %s\n"
27500
27501 #~ msgid "No branches in function %s\n"
27502 #~ msgstr "Ingen forgreninger i funktionen %s\n"
27503
27504 #~ msgid "%6.2f%% of %d calls executed in function %s\n"
27505 #~ msgstr "%6.2f%% af %d kald udført i funktionen %s\n"
27506
27507 #~ msgid "No calls in function %s\n"
27508 #~ msgstr "Ingen kald i funktionen %s\n"
27509
27510 #~ msgid "%6.2f%% of %d source lines executed in file %s\n"
27511 #~ msgstr "%6.2f%% af %d kildekodelinjer udført i filen %s\n"
27512
27513 #~ msgid "%6.2f%% of %d branches executed in file %s\n"
27514 #~ msgstr "%6.2f%% af %d forgreninger udført i filen %s\n"
27515
27516 #~ msgid "%6.2f%% of %d branches taken at least once in file %s\n"
27517 #~ msgstr "%6.2f%% af %d forgreninger valgt mindst én gang i filen %s\n"
27518
27519 #~ msgid "%6.2f%% of %d calls executed in file %s\n"
27520 #~ msgstr "%6.2f%% af %d kald udført i filen %s\n"
27521
27522 #~ msgid "call %d returns = %s\n"
27523 #~ msgstr "kald %d returnerer = %s\n"
27524
27525 #~ msgid "call %d returns = %s%%\n"
27526 #~ msgstr "kald %d returnerer = %s%%\n"
27527
27528 #~ msgid "branch %d taken = %s\n"
27529 #~ msgstr "forgrening %d valgt = %s\n"
27530
27531 #~ msgid "branch %d taken = %s%%\n"
27532 #~ msgstr "forgrening %d valgt = %s%%\n"
27533
27534 #~ msgid ".da file contents exhausted too early"
27535 #~ msgstr "indholdet af .da-filen er udtømt for tidligt"
27536
27537 #~ msgid ".da file contents not exhausted"
27538 #~ msgstr "indholdet af .da-filen ikke udtømt"
27539
27540 #~ msgid "conversion from NaN to int"
27541 #~ msgstr "konvertering fra NaN til int"
27542
27543 #~ msgid "floating point overflow"
27544 #~ msgstr "kommatalsoverløb"
27545
27546 #~ msgid "overflow on truncation to integer"
27547 #~ msgstr "overløb ved afkortelse til heltal"
27548
27549 #~ msgid "overflow on truncation to unsigned integer"
27550 #~ msgstr "overløb ved afkortelse til heltal uden fortegn"
27551
27552 #~ msgid "%s: argument domain error"
27553 #~ msgstr "%s: parameterdomænefejl"
27554
27555 #~ msgid "%s: function singularity"
27556 #~ msgstr "%s: funktionssingularitet"
27557
27558 #~ msgid "%s: underflow range error"
27559 #~ msgstr "%s: underløbsintervalfejl"
27560
27561 #~ msgid "%s: total loss of precision"
27562 #~ msgstr "%s: samlet tab af præcision"
27563
27564 #~ msgid "%s: partial loss of precision"
27565 #~ msgstr "%s: delvist tab af præcision"
27566
27567 #~ msgid "%s: NaN - producing operation"
27568 #~ msgstr "%s: NaN - producerer operation"
27569
27570 #~ msgid "Pretend that host and target use the same FP format"
27571 #~ msgstr "Lad som om værten og målet bruger samme kommatalsformat"
27572
27573 #~ msgid "Compile pointers as triples: value, base & end"
27574 #~ msgstr "Oversæt henvisningsvariabler som tretupler: værdi, basis og slut"
27575
27576 #~ msgid "Do not promote floats to double if using -traditional"
27577 #~ msgstr "Forfrem ikke float til double hvis -traditional benyttes"
27578
27579 #~ msgid "Attempt to support traditional K&R style C"
27580 #~ msgstr "Forsøg at understøtte traditionel K&R C"
27581
27582 #~ msgid "internal error: %s"
27583 #~ msgstr "intern fejl: %s"
27584
27585 #~ msgid "crossjump disabled: %d > 1000 basic blocks and %d >= 20 edges/basic block"
27586 #~ msgstr "krydsspring deaktiveret: %d > 1000 basisblokke og %d >= 20 kanter/basisblok"
27587
27588 #~ msgid "  -a                      Enable block profiling \n"
27589 #~ msgstr "  -a                      Aktivér blokprofilering\n"
27590
27591 #~ msgid "  -ax                     Enable jump profiling \n"
27592 #~ msgstr "  -ax                     Aktivér springprofilering\n"
27593
27594 #~ msgid "profiling does not work without a frame pointer"
27595 #~ msgstr "profilering virker ikke uden en rammehenvisning"
27596
27597 #~ msgid "floating point numbers not allowed in #if expressions"
27598 #~ msgstr "kommatal er ikke tilladt i #if-udtryk"
27599
27600 #~ msgid "invalid number in #if expression"
27601 #~ msgstr "ugyldigt tal i #if-udtryk"
27602
27603 #~ msgid "invalid character constant in #if"
27604 #~ msgstr "ugyldig tegnkonstant i #if"
27605
27606 #~ msgid "double quoted strings not allowed in #if expressions"
27607 #~ msgstr "strenge med dobbelte anførselstegn er ikke tilladte i #if-udtryk"
27608
27609 #~ msgid "invalid token in expression"
27610 #~ msgstr "ugyldigt symbol udtryk"
27611
27612 #~ msgid "octal character constant does not fit in a byte"
27613 #~ msgstr "oktal tegnkonstant kan ikke være i en byte"
27614
27615 #~ msgid "empty #if expression"
27616 #~ msgstr "tomt #if-udtryk"
27617
27618 #~ msgid "Junk after end of expression."
27619 #~ msgstr "ragelse efter slutningen af udtryk"
27620
27621 #~ msgid "macro or #include recursion too deep"
27622 #~ msgstr "makro eller #include-rekursion er for dyb"
27623
27624 #~ msgid "usage: %s [switches] input output"
27625 #~ msgstr "brug: %s [tilvalg] inddata uddata"
27626
27627 #~ msgid "-traditional is not supported in C++"
27628 #~ msgstr "-traditional understøttes ikke i C++"
27629
27630 #~ msgid "-traditional and -ansi are mutually exclusive"
27631 #~ msgstr "-traditional og -ansi er indbyrdes uforenelige"
27632
27633 #~ msgid "filename missing after -i option"
27634 #~ msgstr "et filnavn mangler efter tilvalget -i"
27635
27636 #~ msgid "filename missing after -o option"
27637 #~ msgstr "et filnavn mangler efter tilvalget -o"
27638
27639 #~ msgid "target missing after %s option"
27640 #~ msgstr "et mål mangler efter tilvalget %s"
27641
27642 #~ msgid "filename missing after %s option"
27643 #~ msgstr "et filnavn mangler efter tilvalget %s"
27644
27645 #~ msgid "macro name missing after -%c option"
27646 #~ msgstr "et makronavn mangler efter tilvalget -%c"
27647
27648 #~ msgid "-trigraphs and -traditional are mutually exclusive"
27649 #~ msgstr "-trigraphs og -traditional er indbyrdes uforenelige"
27650
27651 #~ msgid "directory name missing after -I option"
27652 #~ msgstr "et katalognavn mangler efter '-I'-tilvalg"
27653
27654 #~ msgid "`/*' within comment"
27655 #~ msgstr "'/*' i en kommentar"
27656
27657 #~ msgid "unterminated #%s conditional"
27658 #~ msgstr "uafsluttet #%s-betingelse"
27659
27660 #~ msgid "not in any file?!"
27661 #~ msgstr "ikke i nogen fil?!"
27662
27663 #~ msgid "`defined' must be followed by ident or (ident)"
27664 #~ msgstr "'defined' skal efterfølges af et kaldenavn eller (kaldenavn)"
27665
27666 #~ msgid "cccp error: invalid special hash type"
27667 #~ msgstr "cccp-fejl: ugyldig speciel hash-type"
27668
27669 #~ msgid "#include expects \"fname\" or <fname>"
27670 #~ msgstr "#include forventer \"filnavn\" eller <filnavn>"
27671
27672 #~ msgid "no include path in which to find %.*s"
27673 #~ msgstr "der er ingen inkluderingssti at finde %.*s i"
27674
27675 #~ msgid "invalid macro name"
27676 #~ msgstr "ugyldigt makronavn"
27677
27678 #~ msgid "invalid macro name `%s'"
27679 #~ msgstr "ugyldigt makronavn '%s'"
27680
27681 #~ msgid "parameter name starts with a digit in #define"
27682 #~ msgstr "parameternavn begynder med et ciffer i #define"
27683
27684 #~ msgid "badly punctuated parameter list in #define"
27685 #~ msgstr "ugyldigt punktueret parameterliste i #define"
27686
27687 #~ msgid "unterminated parameter list in #define"
27688 #~ msgstr "uafsluttet parameterliste i #define"
27689
27690 #~ msgid "\"%.*s\" redefined"
27691 #~ msgstr "\"%.*s\" omdefineret"
27692
27693 #~ msgid "# operator should be followed by a macro argument name"
27694 #~ msgstr "operatoren # skal efterfølges af et makroparameternavn"
27695
27696 #~ msgid "invalid format #line command"
27697 #~ msgstr "ugyldigt formateret #line-kommando"
27698
27699 #~ msgid "undefining `defined'"
27700 #~ msgstr "glemmer definitionen af 'defined'"
27701
27702 #~ msgid "undefining `%s'"
27703 #~ msgstr "glemmer definitionen af '%s'"
27704
27705 #~ msgid "extra text at end of directive"
27706 #~ msgstr "ekstra tekst i slutningen af direktiv"
27707
27708 #~ msgid "#error%.*s"
27709 #~ msgstr "#error%.*s"
27710
27711 #~ msgid "#warning%.*s"
27712 #~ msgstr "#warning%.*s"
27713
27714 #~ msgid "#elif not within a conditional"
27715 #~ msgstr "#elif er ikke inde i betingelsessætning"
27716
27717 #~ msgid "#%s not within a conditional"
27718 #~ msgstr "#%s ikke inde i betingelsessætning"
27719
27720 #~ msgid "#else or #elif after #else"
27721 #~ msgstr "#else eller #elif efter #else"
27722
27723 #~ msgid "#else not within a conditional"
27724 #~ msgstr "#else er ikke inde i betingelsessætning"
27725
27726 #~ msgid "unbalanced #endif"
27727 #~ msgstr "uafbalanceret #endif"
27728
27729 #~ msgid "unterminated string or character constant"
27730 #~ msgstr "uafsluttet streng- eller tegnkonstant"
27731
27732 #~ msgid "arguments given to macro `%s'"
27733 #~ msgstr "parametre givet til makroen '%s'"
27734
27735 #~ msgid "no args to macro `%s'"
27736 #~ msgstr "ingen parametre givet til makroen '%s'"
27737
27738 #~ msgid "only 1 arg to macro `%s'"
27739 #~ msgstr "kun 1 parameter givet til makroen '%s'"
27740
27741 #~ msgid "only %d args to macro `%s'"
27742 #~ msgstr "kun %d parametre givet til makroen '%s'"
27743
27744 #~ msgid "too many (%d) args to macro `%s'"
27745 #~ msgstr "for mange (%d) parametre givet til makroen '%s'"
27746
27747 #~ msgid ""
27748 #~ "internal error in %s, at tradcpp.c:%d\n"
27749 #~ "Please submit a full bug report.\n"
27750 #~ "See %s for instructions."
27751 #~ msgstr ""
27752 #~ "intern fejl i '%s', ved tradcpp:%d\n"
27753 #~ "Send venligst en komplet fejlrapport.\n"
27754 #~ "Se %s for instruktioner."
27755
27756 #~ msgid "optimization turned on"
27757 #~ msgstr "optimeringer slået til"
27758
27759 #~ msgid "optimization turned off"
27760 #~ msgstr "optimeringer slået fra"
27761
27762 #~ msgid "optimization level restored"
27763 #~ msgstr "optimeringsniveau gendannet"
27764
27765 #~ msgid "Use VAX-C alignment"
27766 #~ msgstr "Brug VAX-C-justering"
27767
27768 #~ msgid "Generate code assuming DW bit is set"
27769 #~ msgstr "Generér kode der antager at DW-bitten er sat"
27770
27771 #~ msgid "Generate code assuming DW bit is not set"
27772 #~ msgstr "Generér kode der antager at DW-bitten ikke er sat"
27773
27774 #~ msgid "Generate code using byte writes"
27775 #~ msgstr "Generér kode der bruger byte-skrivninger"
27776
27777 #~ msgid "Do not generate byte writes"
27778 #~ msgstr "Generér ikke byte-skrivninger"
27779
27780 #~ msgid "Use small memory model"
27781 #~ msgstr "Brug en lille hukommelsesmodel"
27782
27783 #~ msgid "Use normal memory model"
27784 #~ msgstr "Brug en normal hukommelsesmodel"
27785
27786 #~ msgid "Use large memory model"
27787 #~ msgstr "Brug en stor hukommelsesmodel"
27788
27789 #~ msgid "Generate 29050 code"
27790 #~ msgstr "Generér 29050-kode"
27791
27792 #~ msgid "Generate 29000 code"
27793 #~ msgstr "Generér 29000-kode"
27794
27795 #~ msgid "Use kernel global registers"
27796 #~ msgstr "Bruge kerneglobale registre"
27797
27798 #~ msgid "Use user global registers"
27799 #~ msgstr "Bruge brugerglobale registre"
27800
27801 #~ msgid "Emit stack checking code"
27802 #~ msgstr "Generér stakkontrolleringskode"
27803
27804 #~ msgid "Work around storem hardware bug"
27805 #~ msgstr "Arbejd rundt om storem-hardwarefejl"
27806
27807 #~ msgid "Do not work around storem hardware bug"
27808 #~ msgstr "Arbejd ikke rundt om storem-hardwarefejl"
27809
27810 #~ msgid "Store locals in argument registers"
27811 #~ msgstr "Gem lokale variable i parameterregistre"
27812
27813 #~ msgid "Do not store locals in arg registers"
27814 #~ msgstr "Gem ikke lokale variable i parameterregistre"
27815
27816 #~ msgid "Do not generate multm instructions"
27817 #~ msgstr "Generér ikke multm-instruktioner"
27818
27819 #~ msgid "Do symbol renaming for BSD"
27820 #~ msgstr "Foretag symbolomdøbning for BSD"
27821
27822 #~ msgid "Do symbol renaming for X/OPEN"
27823 #~ msgstr "Foretag symbolomdøbning for X/OPEN"
27824
27825 #~ msgid "Don't do symbol renaming"
27826 #~ msgstr "Foretag ikke symbolomdøbning"
27827
27828 #~ msgid "MCU `%s' not supported"
27829 #~ msgstr "MCU '%s' ikke understøttet"
27830
27831 #~ msgid "Generate code for the C400"
27832 #~ msgstr "Generér kode til en C400"
27833
27834 #~ msgid "Generate code for c1"
27835 #~ msgstr "Generér kode til en c1"
27836
27837 #~ msgid "Generate code for c2"
27838 #~ msgstr "Generér kode til en c2"
27839
27840 #~ msgid "Generate code for c32"
27841 #~ msgstr "Generér kode til en c32"
27842
27843 #~ msgid "Generate code for c34"
27844 #~ msgstr "Generér kode til en c34"
27845
27846 #~ msgid "Use standard calling sequence, with arg count word"
27847 #~ msgstr "Benyt standardkaldesekvens, med parameterantalsord"
27848
27849 #~ msgid "Place arg count in a nop instruction (faster than push)"
27850 #~ msgstr "Anbring parameterantal i en nop-instruktion (hurtigere end push)"
27851
27852 #~ msgid "Don't push arg count, depend on symbol table"
27853 #~ msgstr "Videresend ikke parameterantal, afhæng af symboltabel"
27854
27855 #~ msgid "Use data cache for volatile mem refs (default)"
27856 #~ msgstr "Benyt datamellemlager for volatile hukommelsesreferencer (standard)"
27857
27858 #~ msgid "Don't use data cache for volatile mem refs"
27859 #~ msgstr "Benyt ikke datamellemlager for volatile hukommelsesreferencer"
27860
27861 #~ msgid "Bypass data cache for volatile mem refs"
27862 #~ msgstr "Forbigå datamellemlager for volatile hukommelsesreferencer"
27863
27864 #~ msgid "Use 64-bit longs"
27865 #~ msgstr "Benyt 64 bit-long"
27866
27867 #~ msgid "Use cc- and libc-compatible 32-bit longs"
27868 #~ msgstr "Benyt cc- og libc-kompatibel 32 bit-long"
27869
27870 #~ msgid "inline float constants not supported on this host"
27871 #~ msgstr "integrerede kommatalskonstanter er ikke understøttede på denne vært"
27872
27873 #~ msgid "Generate code the unix assembler can handle"
27874 #~ msgstr "Generér kode som Unix-maskinkodeoversætteren kan håndtere"
27875
27876 #~ msgid "Generate code an embedded assembler can handle"
27877 #~ msgstr "Generér kode som en indlejret maskinkodeoversætter kan håndtere"
27878
27879 #~ msgid "Retain standard MXDB information"
27880 #~ msgstr "Bevar standard-MXDB-info"
27881
27882 #~ msgid "Retain legend information"
27883 #~ msgstr "Bevar indholdsinfo"
27884
27885 #~ msgid "Generate external legend information"
27886 #~ msgstr "Generér ekstern indholdsinfo"
27887
27888 #~ msgid "Emit identifying info in .s file"
27889 #~ msgstr "Udsend identificerende info i .s-fil"
27890
27891 #~ msgid "Warn when a function arg is a structure"
27892 #~ msgstr "Advar når en funktionsparameter er en struktur"
27893
27894 #~ msgid "argument is a structure"
27895 #~ msgstr "parameter er en struktur"
27896
27897 #~ msgid "half-pic init called on systems that don't support it"
27898 #~ msgstr "half-PIC-klargøring kaldt på systemer der ikke understøtter det"
27899
27900 #~ msgid "Profiling uses mcount"
27901 #~ msgstr "Profilering benytter mcount"
27902
27903 #~ msgid "Emit half-PIC code"
27904 #~ msgstr "Udsend half-PIC-kode"
27905
27906 #~ msgid "Emit ELF object code"
27907 #~ msgstr "Udsend ELF-objektkode"
27908
27909 #~ msgid "Emit ROSE object code"
27910 #~ msgstr "Udsend ROSE-objektkode"
27911
27912 #~ msgid "Symbols have a leading underscore"
27913 #~ msgstr "Symboler har en indledende understreg"
27914
27915 #~ msgid "Align to >word boundaries"
27916 #~ msgstr "Justér til >word-grænserne"
27917
27918 #~ msgid "Use mcount for profiling"
27919 #~ msgstr "Benyt mcount til profilering"
27920
27921 #~ msgid "Use mcount_ptr for profiling"
27922 #~ msgstr "Benyt mcount_ptr til profilering"
27923
27924 #~ msgid "the -mlong-double-64 option does not work yet"
27925 #~ msgstr "tilvalget -mlong-double-64 virker ikke endnu"
27926
27927 #~ msgid "The -march option is incompatible to -mipsN and therefore ignored."
27928 #~ msgstr "Tilvalget -march er uforeneligt med -mipsN og derfor ignoreret."
27929
27930 #~ msgid "-mips%d not supported"
27931 #~ msgstr "-mips%d er ikke understøttet"
27932
27933 #~ msgid "-mabi=%s does not support -mips%d"
27934 #~ msgstr "-mabi=%s understøtter ikke -mips%d"
27935
27936 #~ msgid "this target does not support the -mabi switch"
27937 #~ msgstr "denne målarkitektur understøtter ikke tilvalget -mabi"
27938
27939 #~ msgid "-mips%d does not support 64 bit fp registers"
27940 #~ msgstr "-mips%d understøtter ikke 64-bit kommatalsregistre"
27941
27942 #~ msgid "-mips%d does not support 64 bit gp registers"
27943 #~ msgstr "-mips%d understøtter ikke 64-bit almene registre"
27944
27945 #~ msgid "Use OSF PIC"
27946 #~ msgstr "Benyt OSF PIC"
27947
27948 #~ msgid "Don't use OSF PIC"
27949 #~ msgstr "Benyt ikke OSF PIC"
27950
27951 #~ msgid "Optimize for 3900"
27952 #~ msgstr "Optimér for 3900"
27953
27954 #~ msgid "Optimize for 4650"
27955 #~ msgstr "Optimér for 4650"
27956
27957 #~ msgid "neither varargs or stdarg in mmix_setup_incoming_varargs"
27958 #~ msgstr "hverken variable parametre eller standardparametre mmix_setup_incoming_varargs"
27959
27960 #~ msgid "oops, not debugged; fixing up value:"
27961 #~ msgstr "ups, ikke fejlanalyseret; retter værdi:"
27962
27963 #~ msgid "Generate little endian data"
27964 #~ msgstr "Generér lilleendet data"
27965
27966 #~ msgid "Generate big endian data"
27967 #~ msgstr "Generér storendet data"
27968
27969 #~ msgid "Turn on maintainer testing code"
27970 #~ msgstr "Aktivér vedligeholdertestkode"
27971
27972 #~ msgid "Enable Transmeta picoJava extensions"
27973 #~ msgstr "Aktivér Transmeta picoJava-udvidelser"
27974
27975 #~ msgid "Disable Transmeta picoJava extensions"
27976 #~ msgstr "Deaktivér Transmeta picoJava-udvidelser"
27977
27978 #~ msgid "Disable reorganization pass"
27979 #~ msgstr "Deaktivér omorganiseringsfase"
27980
27981 #~ msgid "-f%s ignored (all code is position independent)"
27982 #~ msgstr "-f%s ignoreret (al kode er positionsuafhængigt)"
27983
27984 #~ msgid "-ffunction-sections disabled on AIX when debugging"
27985 #~ msgstr "-ffunction-sections deaktiveret på AIX ved fejlanalysering"
27986
27987 #~ msgid "-fdata-sections not supported on AIX"
27988 #~ msgstr "-fdata-sections er ikke understøttet på AIX"
27989
27990 #~ msgid "argument 3 of `%s' must be a 2-bit literal"
27991 #~ msgstr "parameter til '%s' skal være en 2 bit-konstant"
27992
27993 #~ msgid "%%S computed all 1's mask"
27994 #~ msgstr "%%S beregnede alle 1'eres maske"
27995
27996 #~ msgid "%%S computed all 0's mask"
27997 #~ msgstr "%%S beregnede alle 0's maske"
27998
27999 #~ msgid "no viable candidates"
28000 #~ msgstr "ingen mulige kandidater"
28001
28002 #~ msgid "cannot pass objects of non-POD type `%#T' through `...'"
28003 #~ msgstr "kan ikke videregive objekter af en ikke-POD type '%#T' gennem '...'"
28004
28005 #~ msgid "`%D' has already been declared in `%T'"
28006 #~ msgstr "'%D' er allerede blevet erklæret i '%T'"
28007
28008 #~ msgid "typedef `%D' is initialized"
28009 #~ msgstr "typedef '%D' bliver tildelt en startværdi"
28010
28011 #~ msgid "`%D' as declarator"
28012 #~ msgstr "'%D' som erklærer"
28013
28014 #~ msgid "cannot declare %s to references"
28015 #~ msgstr "kan ikke erklære %s til referencer"
28016
28017 #~ msgid "invalid type: `void &'"
28018 #~ msgstr "ugyldig type: 'void &'"
28019
28020 #~ msgid "typedef declaration includes an initializer"
28021 #~ msgstr "typedef-erklæringen indeholder en startværdi"
28022
28023 #~ msgid "-fname-mangling-version is no longer supported"
28024 #~ msgstr "-fname-mangling-version understøttes ikke længere"
28025
28026 #~ msgid "                %#D"
28027 #~ msgstr "                %#D"
28028
28029 #~ msgid "member initializers for `%#D'"
28030 #~ msgstr "medlemsstartværdier for '%#D'"
28031
28032 #~ msgid "  will be re-ordered to match declaration order"
28033 #~ msgstr "  vil blive omordnet for at passe til erklæringsordenen"
28034
28035 #~ msgid "multiple initializations given for member `%D'"
28036 #~ msgstr "flere startværdier angivet for medlemmet '%D'"
28037
28038 #~ msgid "base initializers for `%#T'"
28039 #~ msgstr "stamklasseklargøring for '%#T'"
28040
28041 #~ msgid "  will be re-ordered to match inheritance order"
28042 #~ msgstr "  vil blive omordnet for at passe til nedarvningsordenen"
28043
28044 #~ msgid "base class `%T' already initialized"
28045 #~ msgstr "stamklassen '%T' er allerede klargjort"
28046
28047 #~ msgid "implementation-reserved name `%D' used"
28048 #~ msgstr "implementationsreserveret navn '%D' benyttet"
28049
28050 #~ msgid "explicit instantiation of `%#D' after"
28051 #~ msgstr "eksplicit instantiering af '%#D' efter"
28052
28053 #~ msgid "explicit specialization here"
28054 #~ msgstr "eksplicit specialisering her"
28055
28056 #~ msgid "explicit instantiation of `%#T' after"
28057 #~ msgstr "eksplicit instantiering af '%#T' efter"
28058
28059 #~ msgid "base initializer for `%T'"
28060 #~ msgstr "stamklasseklargøring for '%T'"
28061
28062 #~ msgid "   will be re-ordered to precede member initializations"
28063 #~ msgstr "  vil blive omordnet for at komme før medlemsklargøringer"
28064
28065 #~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to a function type"
28066 #~ msgstr "ISO C++ forbyder anvendelse af 'sizeof' på en funktionstype"
28067
28068 #~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to a member function"
28069 #~ msgstr "ISO C++ forbyder anvendelse af 'sizeof' på en medlemsfunktion"
28070
28071 #~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to type `void' which is an incomplete type"
28072 #~ msgstr "ISO C++ forbyder anvendelse af 'sizeof' på typen 'void' som er en ufuldstændig type"
28073
28074 #~ msgid "`sizeof' applied to non-static member"
28075 #~ msgstr "'sizeof' benyttet på et ikke-statisk medlem"
28076
28077 #~ msgid "`sizeof' applied to incomplete type `%T'"
28078 #~ msgstr "'sizeof' benyttet på en ufuldstændig type '%T'"
28079
28080 #~ msgid "request for member `%T::%D' in expression of non-aggregate type `%T'"
28081 #~ msgstr "forespørgsel for medlemmet '%T::%D' i udtryk med den ikke-sammensatte type '%T'"
28082
28083 #~ msgid "invalid use of type decl `%#D' as expression"
28084 #~ msgstr "ugyldig brug af typeerklæring '%#D' som udtryk"
28085
28086 #~ msgid "invalid use of template `%#D' as expression"
28087 #~ msgstr "ugyldig brug af skabelon '%#D' som udtryk"
28088
28089 #~ msgid "invalid offsetof from non-POD type `%#T'; use pointer to member instead"
28090 #~ msgstr "ugyldig offsetof fra ikke-POD type '%#T'; benyt henvisning til medlem i stedet"
28091
28092 #~ msgid "pointer to member function called, but not in class scope"
28093 #~ msgstr "henvisning til medlem-funktion kaldt, men ikke i klassevirkefelt"
28094
28095 #~ msgid "object missing in call to method `%D'"
28096 #~ msgstr "objekt mangler i kald til metoden '%D'"
28097
28098 #~ msgid "function `%D' declared overloaded, but no definitions appear with which to resolve it?!?"
28099 #~ msgstr "funktionen '%D' erklæret flertydigt, men ingen definition optræder til at passe den sammen med?!?"
28100
28101 #~ msgid "invalid call to member function needing `this' in static member function scope"
28102 #~ msgstr "ugyldigt kald af medlemsfunktion som har brug for 'this', i et statisk medlemsfunktionsvirkefelt"
28103
28104 #~ msgid "invalid use of `%T'"
28105 #~ msgstr "ugyldig brug af '%T'"
28106
28107 #~ msgid "invalid use of member (did you forget the `&' ?)"
28108 #~ msgstr "ugyldig brug af medlem (glemte du en '&'?)"
28109
28110 #~ msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
28111 #~ msgstr "adresse af flertydig funktion uden kontekstuelle typeoplysninger"
28112
28113 #~ msgid "overloaded function with no contextual type information"
28114 #~ msgstr "flertydig funktion uden kontekstuelle typeoplysninger"
28115
28116 #~ msgid "insufficient contextual information to determine type"
28117 #~ msgstr "utilstrækkelige kontekstuelle oplysninger til at afgøre typen"
28118
28119 #~ msgid "initializer list construction invalid for derived class object `%D'"
28120 #~ msgstr "klargøringslistekonstruktion er ugyldig for nedarvet klasseobjekt '%D'"
28121
28122 #~ msgid "initializer list construction invalid for polymorphic class object `%D'"
28123 #~ msgstr "klargøringslistekonstruktion er ugyldig for polymorfisk klasseobjekt '%D'"
28124
28125 #~ msgid "initializer list construction invalid for `%D'"
28126 #~ msgstr "klargøringslistekonstruktion er ugyldig for '%D'"
28127
28128 #~ msgid "due to the presence of a constructor"
28129 #~ msgstr "pga. af tilstedeværelsen af en konstruktionsfunktion"
28130
28131 #~ msgid "due to non-public access of member `%D'"
28132 #~ msgstr "pga. ikke-public tilgang af medlemmet '%D'"
28133
28134 #~ msgid "ISO C++ forbids non-constant aggregate initializer expressions"
28135 #~ msgstr "ISO C++ forbyder ikke-konstante startværdiudtryk for sammensatte typer"
28136
28137 #~ msgid "The meaning of `\\x' (at %0) varies with -traditional"
28138 #~ msgstr "Betydningen af '\\x' (ved %0) skifter med -traditional"
28139
28140 #~ msgid "The meaning of `\\a' (at %0) varies with -traditional"
28141 #~ msgstr "Betydningen af '\\a' (ved %0) skifter med -traditional"
28142
28143 #~ msgid "the meaning of `\\x' varies with -traditional"
28144 #~ msgstr "betydningen af '\\x' skifter med -traditional"
28145
28146 #~ msgid "the meaning of `\\a' varies with -traditional"
28147 #~ msgstr "betydningen af '\\a' skifter med -traditional"
28148
28149 #~ msgid "parse error; also virtual memory exceeded"
28150 #~ msgstr "tolkningsfejl; desuden løbet tør for virtuel hukommelse"
28151
28152 #~ msgid "Can't specify array dimension in a declaration"
28153 #~ msgstr "Kan ikke angive tabeldimension i en erklæring"
28154
28155 #~ msgid "internal error - use of undefined type"
28156 #~ msgstr "intern fejl - brug af ikke-defineret type"
28157
28158 #~ msgid "no class name specified as argument to -fconstant-string-class"
28159 #~ msgstr "intet klassenavn angivet som parameter til -fconstant-string-class"
28160
28161 #~ msgid "-p profiling is no longer supported.  Use -pg instead"
28162 #~ msgstr "profilgenerering med -p understøttes ikke længere; benyt -pg i stedet for"
28163
28164 #~ msgid "incompatible interworking options"
28165 #~ msgstr "uforenelige samvirkende tilvalg"
28166
28167 #~ msgid "options -mabi=mmixware and -mabi=gnu are mutually exclusive"
28168 #~ msgstr "-mabi=mmixware og -mabi=gnu er indbyrdes uforenelige"
28169
28170 #~ msgid "-p option not supported: use -pg instead"
28171 #~ msgstr "tilvalget -p understøttes ikke; benyt -pg i stedet"
28172
28173 #~ msgid "-mbsd and -pedantic incompatible"
28174 #~ msgstr "-mbsd og -pedantic er indbyrdes uforenelige"
28175
28176 #~ msgid "-mbsd and -mxopen incompatible"
28177 #~ msgstr "-mbsd og -mxopen er indbyrdes uforenelige"
28178
28179 #~ msgid "-mxopen and -pedantic incompatible"
28180 #~ msgstr "-mxopen og -pedantic er indbyrdes uforenelige"
28181
28182 #~ msgid "may not use both -mfp64 and -msingle-float"
28183 #~ msgstr "-mfp64 og -msingle-float er indbyrdes uforenelige"
28184
28185 #~ msgid "may not use both -mfp64 and -m4650"
28186 #~ msgstr "-mfp64 og -m4650 er indbyrdes uforenelige"
28187
28188 #~ msgid "may not use both -mgp32 and -mfp64"
28189 #~ msgstr "-mgp32 og -mfp64 er indbyrdes uforenelige"
28190
28191 #~ msgid "Only initialized variables can be placed into program memory area."
28192 #~ msgstr "Kun variabler med startværdi kan placeres i programhukommelsesområdet."
28193
28194 #~ msgid "declaration of `%#T'"
28195 #~ msgstr "erklæring af '%#T'"
28196
28197 #~ msgid "a -ifile option requires a -map option"
28198 #~ msgstr "et '-ifile'-tilvalg kræver et '-map'-tilvalg"
28199
28200 #~ msgid "%s before character constant"
28201 #~ msgstr "%s før tegnkonstant"
28202
28203 #~ msgid "%s before character 0%o"
28204 #~ msgstr "%s før tegn 0%o"
28205
28206 #~ msgid "invalid identifier `%s'"
28207 #~ msgstr "ugyldigt kaldenavn '%s'"
28208
28209 #~ msgid "parse error at `..'"
28210 #~ msgstr "tolkningsfejl ved '..'"
28211
28212 #~ msgid "nondigits in number and not hexadecimal"
28213 #~ msgstr "tegn der ikke er cifre, optræder i tal"
28214
28215 #~ msgid "two `u's in integer constant"
28216 #~ msgstr "to 'u'-endelser i heltalskonstant"
28217
28218 #~ msgid "`[*]' in parameter declaration only allowed in ISO C 99"
28219 #~ msgstr "'[*]' i parametererklæring kun tilladt i ISO C 99"
28220
28221 #~ msgid "invalid `for (ITERATOR)' syntax"
28222 #~ msgstr "ugyldigt 'for (LØKKEVARIABEL)'-syntaks"
28223
28224 #~ msgid "`for (%s)' inside expansion of same iterator"
28225 #~ msgstr "'for (%s)' inden i udfoldning af samme løkkevariabel"
28226
28227 #~ msgid "case label within scope of cleanup or variable array"
28228 #~ msgstr "case-etiket i oprydningsområde eller i en variabel tabel"
28229
28230 #~ msgid "wrong type argument to %s"
28231 #~ msgstr "forkert parametertype til %s"
28232
28233 #~ msgid "increment"
28234 #~ msgstr "forøgelse"
28235
28236 #~ msgid "decrement"
28237 #~ msgstr "formindskelse"
28238
28239 #~ msgid "duplicate array index in initializer"
28240 #~ msgstr "tabelindeks i startværdi optræder mere end én gang"
28241
28242 #~ msgid "thumb_load_double_from_address: destination is not a register"
28243 #~ msgstr "thumb_load_double_from_adress: destination er ikke et register"
28244
28245 #~ msgid "thumb_load_double_from_address: source is not a computed memory address"
28246 #~ msgstr "thumb_load_double_from_adress: kilden er ikke en beregnet hukommelsesadresse"
28247
28248 #~ msgid "thumb_load_double_from_address: Unhandled address calculation"
28249 #~ msgstr "thumb_load_double_from_adress: adresseberegningen er ikke håndteret"
28250
28251 #~ msgid "ACCUM_HIGH_REGS class in limit_reload_class"
28252 #~ msgstr "ACCUM_HIGH_REGS-klasse i limit_reload_class"
28253
28254 #~ msgid "YH_OR_ACCUM_HIGH_REGS found in limit_reload_class"
28255 #~ msgstr "YH_OR_ACCUM_HIGH_REGS fundet i limit_reload_class"
28256
28257 #~ msgid "YL found in limit_reload_class"
28258 #~ msgstr "YL fundet i limit_reload_class"
28259
28260 #~ msgid "Invalid register for compare"
28261 #~ msgstr "Ugyldigt register til sammenligningen"
28262
28263 #~ msgid "Internal gcc abort from %s:%d"
28264 #~ msgstr "Intern GCC-afbrydelse fra %s:%d"
28265
28266 #~ msgid "Register '%c' already specified in allocation order"
28267 #~ msgstr "Registret '%c' er allerede angivet i tildelingsordenen"
28268
28269 #~ msgid "Same as -mcpu=i386"
28270 #~ msgstr "Magen til -mcpu=i386"
28271
28272 #~ msgid "Same as -mcpu=i486"
28273 #~ msgstr "Magen til -mcpu=i486"
28274
28275 #~ msgid "Same as -mcpu=pentium"
28276 #~ msgstr "Magen til -mcpu=pentium"
28277
28278 #~ msgid "Same as -mcpu=pentiumpro"
28279 #~ msgstr "Magen til -mcpu=pentiumpro"
28280
28281 #~ msgid "Emit Intel syntax assembler opcodes"
28282 #~ msgstr "Konstruér instruktionerne til maskinkodeoversætteren med Intel-syntaks"
28283
28284 #~ msgid "invalid %H value"
28285 #~ msgstr "ugyldig %H-værdi"
28286
28287 #~ msgid "invalid %h value"
28288 #~ msgstr "ugyldig %h-værdi"
28289
28290 #~ msgid "invalid %Q value"
28291 #~ msgstr "ugyldig %Q-værdi"
28292
28293 #~ msgid "invalid %q value"
28294 #~ msgstr "ugyldig %q-værdi"
28295
28296 #~ msgid "invalid %p value"
28297 #~ msgstr "ugyldig %p-værdi"
28298
28299 #~ msgid "invalid %B value"
28300 #~ msgstr "ugyldig %B-værdi"
28301
28302 #~ msgid "invalid %C value"
28303 #~ msgstr "ugyldig %C-værdi"
28304
28305 #~ msgid "invalid %E value"
28306 #~ msgstr "ugyldig %E-værdi"
28307
28308 #~ msgid "invalid %r value"
28309 #~ msgstr "ugyldig %r-værdi"
28310
28311 #~ msgid "-mcpu=%s does not support -mips%d"
28312 #~ msgstr "-mcpu=%s understøtter ikke -mips%d"
28313
28314 #~ msgid "PRINT_OPERAND: letter %c was found & insn was not CONST_INT"
28315 #~ msgstr "PRINT_OPERAND: bogstavet %c blev fundet og instruktionen var ikke CONST_INT"
28316
28317 #~ msgid "-mptr%d not allowed on -m%d"
28318 #~ msgstr "-mptr%d er ikke tilladt på -m%d"
28319
28320 #~ msgid "parse errors have confused me too much"
28321 #~ msgstr "tolkningsfejl er blevet for forvirrende"
28322
28323 #~ msgid "virtual memory exhausted"
28324 #~ msgstr "løbet tør for virtuel hukommelse"
28325
28326 #~ msgid "the new ABI requires vtable thunks"
28327 #~ msgstr "den nye binære grænseflade kræver virtuel tabel-afdelinger"
28328
28329 #~ msgid "`void' in parameter list must be entire list"
28330 #~ msgstr "'void' i en parameterliste skal udgøre hele listen"
28331
28332 #~ msgid "no file specified with -fdump-translation-unit"
28333 #~ msgstr "ingen filer angivet med -fdump-translation-unit"
28334
28335 #~ msgid "`__alignof__' applied to a bit-field"
28336 #~ msgstr "'__alignof__' brugt på et bitfelt"
28337
28338 #~ msgid "(you really want to initialize it separately)"
28339 #~ msgstr "(klargør den separat)"
28340
28341 #~ msgid "`operator new' takes type `size_t' parameter"
28342 #~ msgstr "'operator new' skal have en parameter af typen 'size_t'"
28343
28344 #~ msgid "`...' invalid in specification of `operator delete'"
28345 #~ msgstr "'...' er ugyldigt i angivelsen af 'operator delete'"
28346
28347 #~ msgid "`default' label within scope of cleanup or variable array"
28348 #~ msgstr "'default'-etiket i oprydningsområde eller i en variabel tabel"
28349
28350 #~ msgid "initializer for unnamed base class ambiguous"
28351 #~ msgstr "klargøring af unavngiven stamklasse er flertydig"
28352
28353 #~ msgid "invalid #pragma vtable"
28354 #~ msgstr "ugyldig #pragma vtable"
28355
28356 #~ msgid "universal-character-name designates `%c', part of the basic source character set"
28357 #~ msgstr "universelt tegnnavn står for '%c', som er en del af det basale kildekodetegnsæt"
28358
28359 #~ msgid "%s at end of saved text"
28360 #~ msgstr "%s ved slutningen af den gemte tekst"
28361
28362 #~ msgid "complex integer constant is too wide for `__complex int'"
28363 #~ msgstr "kompleks heltalskonstant er for bred til '__complex int'"
28364
28365 #~ msgid "ambiguous request for method pointer `%s'"
28366 #~ msgstr "flertydig forespørgsel efter medlemsfunktionshenvisningen '%s'"
28367
28368 #~ msgid "taking dynamic typeid of object with -fno-rtti"
28369 #~ msgstr "forsøg på at finde den dynamiske typeid af et objekt med -fno-rtti"
28370
28371 #~ msgid "`com_interface' only supported with -fvtable-thunks"
28372 #~ msgstr "'com_interface' understøttes kun med -fvtable-thunks"
28373
28374 #~ msgid "invalid reference to NULL ptr, use ptr-to-member instead"
28375 #~ msgstr "ugyldig reference til NULL-henvisning, benyt en henvisning til medlem i stedet"
28376
28377 #~ msgid "Please submit a full bug report."
28378 #~ msgstr "Send venligst en komplet fejlrapport."
28379
28380 #~ msgid "duplicate label `%s' in switch statement"
28381 #~ msgstr "mere end én '%s'-etiket i switch-sætningen"
28382
28383 #~ msgid "duplicate label (%d) in switch statement"
28384 #~ msgstr "mere end én etiket (%d) i switch-sætningen"
28385
28386 #~ msgid "range values `%s' and `%s' reversed"
28387 #~ msgstr "intervalværdierne '%s' og '%s' vender omvendt"
28388
28389 #~ msgid "range values reversed"
28390 #~ msgstr "intervalværdierne vender omvendt"
28391
28392 #~ msgid "Can't create cross-reference file `%s'"
28393 #~ msgstr "Kan ikke oprette krydsreferencefilen '%s'"
28394
28395 #~ msgid "bad is_error(%d) in v_message"
28396 #~ msgstr "ugyldig is_error(%d) i v_message"
28397
28398 #~ msgid "`##' at start of macro definition"
28399 #~ msgstr "'##' i begyndelsen af makrodefinitionen"
28400
28401 #~ msgid "empty object-like macro went through full #define"
28402 #~ msgstr "en tom objektlignende makro gik gennem komplet #define"
28403
28404 #~ msgid "first token = %d not %d in collect_formal_parameters"
28405 #~ msgstr "første symbol = %d er ikke %d i collect_formal_parameters"
28406
28407 #~ msgid "impossible token in macro argument list"
28408 #~ msgstr "umuligt symbol i makroparameterlisten"
28409
28410 #~ msgid "illegal token in macro argument list"
28411 #~ msgstr "ugyldigt symbol i makroparameterlisten"
28412
28413 #~ msgid "another parameter follows \"...\""
28414 #~ msgstr "der optræder en parameter mere efter \"...\""
28415
28416 #~ msgid "collect_params: argc=%d argslen=0"
28417 #~ msgstr "collect_params: argc=%d argslen=0"
28418
28419 #~ msgid "C99 does not permit use of __VA_ARGS__ as a macro argument name"
28420 #~ msgstr "C99 tillader ikke brug af __VA_ARGS__ som makroparameternavn"
28421
28422 #~ msgid "C89 does not permit varargs macros"
28423 #~ msgstr "C89 tillader ikke variabel parameterliste-makroer"
28424
28425 #~ msgid "collect_params: impossible token type %d"
28426 #~ msgstr "collect_params: umulig symboltype %d"
28427
28428 #~ msgid "attempt to use poisoned `%s'."
28429 #~ msgstr "forsøg på at bruge forgiftet '%s'"
28430
28431 #~ msgid "macroexpand: unexpected token %d (wanted LPAREN)"
28432 #~ msgstr "macroexpand: forventede ikke symbol %d (skulle have været LPAREN)"
28433
28434 #~ msgid "unterminated macro call"
28435 #~ msgstr "uafsluttet makrokald"
28436
28437 #~ msgid "macro `%s' used with just one arg"
28438 #~ msgstr "makroen '%s' kaldt med kun én parameter"
28439
28440 #~ msgid "macro `%s' used with only %d args"
28441 #~ msgstr "makroen '%s' kaldt med kun %d parametre"
28442
28443 #~ msgid "buffers still stacked in cpp_finish"
28444 #~ msgstr "mellemlagre er stadig stakket op i cpp_finish"
28445
28446 #~ msgid ""
28447 #~ "Switches:\n"
28448 #~ "  -include <file>           Include the contents of <file> before other files\n"
28449 #~ "  -imacros <file>           Accept definition of macros in <file>\n"
28450 #~ "  -iprefix <path>           Specify <path> as a prefix for next two options\n"
28451 #~ "  -iwithprefix <dir>        Add <dir> to the end of the system include path\n"
28452 #~ "  -iwithprefixbefore <dir>  Add <dir> to the end of the main include path\n"
28453 #~ "  -isystem <dir>            Add <dir> to the start of the system include path\n"
28454 #~ "  -idirafter <dir>          Add <dir> to the end of the system include path\n"
28455 #~ "  -I <dir>                  Add <dir> to the end of the main include path\n"
28456 #~ "  -I-                       Fine-grained include path control; see info docs\n"
28457 #~ "  -nostdinc                 Do not search system include directories\n"
28458 #~ "                             (dirs specified with -isystem will still be used)\n"
28459 #~ "  -nostdinc++               Do not search system include directories for C++\n"
28460 #~ "  -o <file>                 Put output into <file>\n"
28461 #~ "  -pedantic                 Issue all warnings demanded by strict ANSI C\n"
28462 #~ "  -pedantic-errors          Issue -pedantic warnings as errors instead\n"
28463 #~ "  -traditional              Follow K&R pre-processor behaviour\n"
28464 #~ "  -trigraphs                Support ANSI C trigraphs\n"
28465 #~ "  -lang-c                   Assume that the input sources are in C\n"
28466 #~ "  -lang-c89                 Assume that the input sources are in C89\n"
28467 #~ "  -lang-c++                 Assume that the input sources are in C++\n"
28468 #~ "  -lang-objc                Assume that the input sources are in ObjectiveC\n"
28469 #~ "  -lang-objc++              Assume that the input sources are in ObjectiveC++\n"
28470 #~ "  -lang-asm                 Assume that the input sources are in assembler\n"
28471 #~ "  -lang-fortran\t\t    Assume that the input sources are in Fortran\n"
28472 #~ "  -lang-chill               Assume that the input sources are in Chill\n"
28473 #~ "  -std=<std name>           Specify the conformance standard; one of:\n"
28474 #~ "                            gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
28475 #~ "                            iso9899:199409, iso9899:1999\n"
28476 #~ "  -+                        Allow parsing of C++ style features\n"
28477 #~ "  -w                        Inhibit warning messages\n"
28478 #~ "  -Wtrigraphs               Warn if trigraphs are encountered\n"
28479 #~ "  -Wno-trigraphs            Do not warn about trigraphs\n"
28480 #~ "  -Wcomment{s}              Warn if one comment starts inside another\n"
28481 #~ "  -Wno-comment{s}           Do not warn about comments\n"
28482 #~ "  -Wtraditional             Warn if a macro argument is/would be turned into\n"
28483 #~ "                             a string if -traditional is specified\n"
28484 #~ "  -Wno-traditional          Do not warn about stringification\n"
28485 #~ "  -Wundef                   Warn if an undefined macro is used by #if\n"
28486 #~ "  -Wno-undef                Do not warn about testing undefined macros\n"
28487 #~ "  -Wimport                  Warn about the use of the #import directive\n"
28488 #~ "  -Wno-import               Do not warn about the use of #import\n"
28489 #~ "  -Werror                   Treat all warnings as errors\n"
28490 #~ "  -Wno-error                Do not treat warnings as errors\n"
28491 #~ "  -Wall                     Enable all preprocessor warnings\n"
28492 #~ "  -M                        Generate make dependencies\n"
28493 #~ "  -MM                       As -M, but ignore system header files\n"
28494 #~ "  -MD                       As -M, but put output in a .d file\n"
28495 #~ "  -MMD                      As -MD, but ignore system header files\n"
28496 #~ "  -MG                       Treat missing header file as generated files\n"
28497 #~ "  -g3                       Include #define and #undef directives in the output\n"
28498 #~ "  -D<macro>                 Define a <macro> with string '1' as its value\n"
28499 #~ "  -D<macro>=<val>           Define a <macro> with <val> as its value\n"
28500 #~ "  -A<question> (<answer>)   Assert the <answer> to <question>\n"
28501 #~ "  -A-<question> (<answer>)  Disable the <answer> to <question>\n"
28502 #~ "  -U<macro>                 Undefine <macro> \n"
28503 #~ "  -v                        Display the version number\n"
28504 #~ "  -H                        Print the name of header files as they are used\n"
28505 #~ "  -C                        Do not discard comments\n"
28506 #~ "  -dM                       Display a list of macro definitions active at end\n"
28507 #~ "  -dD                       Preserve macro definitions in output\n"
28508 #~ "  -dN                       As -dD except that only the names are preserved\n"
28509 #~ "  -dI                       Include #include directives in the output\n"
28510 #~ "  -ftabstop=<number>        Distance between tab stops for column reporting\n"
28511 #~ "  -P                        Do not generate #line directives\n"
28512 #~ "  -$                        Do not allow '$' in identifiers\n"
28513 #~ "  -remap                    Remap file names when including files.\n"
28514 #~ "  --version                 Display version information\n"
28515 #~ "  -h or --help              Display this information\n"
28516 #~ msgstr ""
28517 #~ "Tilvalg:\n"
28518 #~ "  -include <fil>            Inkludér indholdet af <fil> før andre filer\n"
28519 #~ "  -imacros <fil>            Læs makrodefinitionerne i <fil>\n"
28520 #~ "  -iprefix <sti>            Angiv <sti> som et præfiks til de næste to tilvalg\n"
28521 #~ "  -iwithprefix <ktlg>       Føj <ktlg> til slutningen af systeminkluderingsstien\n"
28522 #~ "  -withprefixbefore <ktlg>  Føj <ktlg> til slutningen af den alm. inkluderingssti\n"
28523 #~ "  -isystem <ktlg>           Føj <ktlg> til begyndelsen af systeminkluderingsstien\n"
28524 #~ "  -idirafter <ktlg>         Føj <ktlg> til slutningen af systeminkluderingsstien\n"
28525 #~ "  -I <ktlg>                 Føj <ktlg> til slutningen af den alm. inkluderingssti\n"
28526 #~ "  -I-                       Nøje kontrolleret inkluderingssti; se info-hjælpen\n"
28527 #~ "  -nostdinc                 Søg ikke i systeminkluderingskataloger\n"
28528 #~ "                             (kataloger angivet med -isystem søges dog stadig)\n"
28529 #~ "  -nostdinc++               Søg ikke i systeminkluderingskataloger til C++\n"
28530 #~ "  -o <fil>                  Send uddata til <fil>\n"
28531 #~ "  -pedantic                 Fremkom med alle advarsler påkrævet for nøje ISO C\n"
28532 #~ "  -pedantic-errors          Behandl '-pedantic'-advarsler som fejl\n"
28533 #~ "  -traditional              Iagttag opførsel som en K&R-præprocessor\n"
28534 #~ "  -trigraphs                Understøt ANSI C-trigrafer\n"
28535 #~ "  -lang-c                   Antag at inddata er C\n"
28536 #~ "  -lang-c89                 Antag at inddata er C89\n"
28537 #~ "  -lang-c++                 Antag at inddata er C++\n"
28538 #~ "  -lang-cobjc               Antag at inddata er Objective C\n"
28539 #~ "  -lang-cobjc++             Antag at inddata er Objective C++\n"
28540 #~ "  -lang-asm                 Antag at inddata er maskinkode\n"
28541 #~ "  -lang-fortran             Antag at inddata er Fortran\n"
28542 #~ "  -lang-chill               Antag at inddata er Chill\n"
28543 #~ "  -std=<standardnavn>       Angiv at koden retter sig efter en af standarderne:\n"
28544 #~ "                             gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
28545 #~ "                             iso9899:199409, iso9899:1999\n"
28546 #~ "  -+                        Tillad fortolkning af faciliteter i C++-stil\n"
28547 #~ "  -w                        Blokér advarselsmeddelelser\n"
28548 #~ "  -Wtrigraphs               Advar hvis der optræder trigrafer\n"
28549 #~ "  -Wno-trigraphs            Advar ikke om trigrafer\n"
28550 #~ "  -Wcomment{s}              Advar hvis en kommentar begynder inden i en anden\n"
28551 #~ "  -Wno-comment{s}           Advar ikke om kommentarer\n"
28552 #~ "  -Wtraditional             Advar hvis en makroparameter vil blive gjort til en\n"
28553 #~ "                             streng med -traditional\n"
28554 #~ "  -Wno-traditional          Advar ikke om omdannelse til streng\n"
28555 #~ "  -Wundef                   Advar hvis en ikkedefineret makro bruges med #if\n"
28556 #~ "  -Wno-undef                Advar ikke om test på makroer der ikke er definerede\n"
28557 #~ "  -Wimport                  Advar om brug af #import\n"
28558 #~ "  -Wno-import               Advar ikke om brug af #import\n"
28559 #~ "  -Werror                   Behandl alle advarsler som fejl\n"
28560 #~ "  -Wno-error                Behandl ikke alle advarsler som fejl\n"
28561 #~ "  -Wall                     Slå alle præprocessoradvarsler til\n"
28562 #~ "  -M                        Generér afhængigheder til make\n"
28563 #~ "  -MM                       Som -M, men ignorér systeminkluderingsfiler\n"
28564 #~ "  -MD                       Som -M, men anbring uddata i en '.d'-fil\n"
28565 #~ "  -MMD                      Som -MD, men ignorér systeminkluderingsfiler\n"
28566 #~ "  -MG                       Behandl manglende inkl.-filer som genererede filer\n"
28567 #~ "  -g3                       Inkludér #define- og #undef-direktiver i uddata\n"
28568 #~ "  -D<makro>                 Definér makroen <makro> med strengen '1' som værdi\n"
28569 #~ "  -D<makro>=<værdi>         Definér makroen <makro> med værdien <værdi>\n"
28570 #~ "  -A<spørgsmål> (<svar>)    Angiv at <svar> er svar på <spørgsmål>\n"
28571 #~ "  -A-<spørgsmål> (<svar>)   Angiv at <svar> ikke er svar på <spørgsmål>\n"
28572 #~ "  -U<makro>                 Glem definitionen af <makro>\n"
28573 #~ "  -v                        Skriv versionsnummeret\n"
28574 #~ "  -H                        Skriv navnene på inkluderingsfilerne når de bruges\n"
28575 #~ "  -C                        Fjern ikke kommentarer\n"
28576 #~ "  -dM                       Vis til sidst de aktive makrodefinitioner\n"
28577 #~ "  -dD                       Bevar makrodefinitioner i uddata\n"
28578 #~ "  -dN                       Som -dD bortset fra at kun navnene bevares\n"
28579 #~ "  -dI                       Inkludér #include-anvisninger i uddata\n"
28580 #~ "  -ftabstop=<tal>           Afstand mellem tabulatorstop i kolonnerapportering\n"
28581 #~ "  -P                        Generér ikke #line-angivelser\n"
28582 #~ "  -$                        Tillad ikke '$' i kaldenavne\n"
28583 #~ "  -remap                    Omdan filnavne ved filinkludering\n"
28584 #~ "  --version                 Udskriv versionsinformation\n"
28585 #~ "  -h eller --help           Vis denne vejledning\n"
28586
28587 #~ msgid "mark active in cpp_pop_buffer"
28588 #~ msgstr "markér aktiv i cpp_pop_buffer"
28589
28590 #~ msgid "length < 0 in cpp_expand_to_buffer"
28591 #~ msgstr "længden < 0 i cpp_expand_to_buffer"
28592
28593 #~ msgid "backslash-newline within line comment"
28594 #~ msgstr "omvendt skråstreg efterfulgt af linjeskift fundet i en enkeltlinjeskommentar"
28595
28596 #~ msgid "C++ style comments are not allowed in traditional C"
28597 #~ msgstr "kommentarer i C++-stil er ikke tilladt i traditionel C"
28598
28599 #~ msgid "string constant runs past end of line"
28600 #~ msgstr "strengkonstanten går ud over slutningen af linjen"
28601
28602 #~ msgid "missing '>' in `#include <FILENAME>'"
28603 #~ msgstr "manglende '>' i '#include <FILNAVN>'"
28604
28605 #~ msgid "vertical tab in preprocessing directive"
28606 #~ msgstr "lodret tabulator i præprocessordirektiv"
28607
28608 #~ msgid "form feed in preprocessing directive"
28609 #~ msgstr "sideskift i præprocessordirektiv"
28610
28611 #~ msgid "null character preserved"
28612 #~ msgstr "nultegn bevaret"
28613
28614 #~ msgid "comment start split across lines"
28615 #~ msgstr "kommentarbegyndelsen delt over to linjer"
28616
28617 #~ msgid "comment start '/*' split across lines"
28618 #~ msgstr "kommentarbegyndelsen '/*' delt over to linjer"
28619
28620 #~ msgid "comment end '*/' split across lines"
28621 #~ msgstr "kommentarslutningen '*/' delt over to linjer"
28622
28623 #~ msgid "handle_directive called on macro buffer"
28624 #~ msgstr "handle_directive kaldt med et makromellemlager"
28625
28626 #~ msgid "ignoring #%s because of its indented #"
28627 #~ msgstr "ignorerer #%s på grund af den indrykkede '#'"
28628
28629 #~ msgid "ISO C does not allow #%s"
28630 #~ msgstr "ISO C tillader ikke #%s"
28631
28632 #~ msgid "redefining poisoned `%.*s'"
28633 #~ msgstr "omdefinerer forgiftet '%.*s'"
28634
28635 #~ msgid "garbage at end of #line"
28636 #~ msgstr "ragelse i slutningen af #line"
28637
28638 #~ msgid "second token after #line is not a string"
28639 #~ msgstr "det andet symbol efter #line er ikke en streng"
28640
28641 #~ msgid "junk on line after #undef"
28642 #~ msgstr "ragelse på linjen efter #undef"
28643
28644 #~ msgid "cannot undefine poisoned \"%s\""
28645 #~ msgstr "kan ikke glemme definitionen af forgiftet \"%s\""
28646
28647 #~ msgid "#%s with invalid argument"
28648 #~ msgstr "#%s med ugyldig parameter"
28649
28650 #~ msgid "Cannot duplicate non-existant exception region."
28651 #~ msgstr "Kan ikke mangfoldiggøre en ikkeeksisterende undtagelsesregion."
28652
28653 #~ msgid "Never issued previous false_label"
28654 #~ msgstr "Sørgede ikke for tidligere false_label"
28655
28656 #~ msgid "output_operand: %s"
28657 #~ msgstr "output_operand: %s"
28658
28659 #~ msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d\n"
28660 #~ msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK mangler for blok %d\n"
28661
28662 #~ msgid "file path prefix `%s%s' never used"
28663 #~ msgstr "stipræfikset '%s%s' blev aldrig brugt"
28664
28665 #~ msgid "file path prefix `%s' never used"
28666 #~ msgstr "stipræfikset '%s' blev aldrig brugt"
28667
28668 #~ msgid "gcov [-b] [-v] [-n] [-l] [-f] [-o OBJDIR] file\n"
28669 #~ msgstr "gcov [-b] [-v] [-n] [-l] [-f] [-o OBJKAT] fil\n"
28670
28671 #~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
28672 #~ msgstr "%s: tilvalget '--%s' tillader ikke en parameter\n"
28673
28674 #~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
28675 #~ msgstr "%s: tilvalget '%c%s' tillader ikke en parameter\n"
28676
28677 #~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
28678 #~ msgstr "%s: tilvalget '%s' skal have en parameter\n"
28679
28680 #~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
28681 #~ msgstr "%s: ukendt tilvalg '--%s'\n"
28682
28683 #~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
28684 #~ msgstr "%s: ukendt tilvalg '%c%s'\n"
28685
28686 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
28687 #~ msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- %c\n"
28688
28689 #~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
28690 #~ msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- %c\n"
28691
28692 #~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
28693 #~ msgstr "%s: tilvalget skal have en parameter -- %c\n"
28694
28695 #~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
28696 #~ msgstr "%s: tilvalget '-W %s' tillader ikke en parameter\n"
28697
28698 #~ msgid "Objective-C text in C source file"
28699 #~ msgstr "Objective C-tekst i C-kildekodefil"
28700
28701 #~ msgid "`asm' cannot be used in function where memory usage is checked"
28702 #~ msgstr "'asm' kan ikke benyttes i funktioner hvor hukommelsesforbruget bliver tjekket"
28703
28704 #~ msgid "`asm' cannot be used with `-fcheck-memory-usage'"
28705 #~ msgstr "'asm' kan ikke benyttes sammen med '-fcheck-memory-usage'"
28706
28707 #~ msgid "output operand constraint %d contains `+'"
28708 #~ msgstr "uddataoperandbegrænsning %d indeholder '+'"
28709
28710 #~ msgid "hard register `%s' listed as input operand to `asm'"
28711 #~ msgstr "hardware-register '%s' angivet som inddataoperand til 'asm'"
28712
28713 #~ msgid "output pipe has been closed"
28714 #~ msgstr "uddataledningen er blevet lukket"
28715
28716 #~ msgid "Errors detected in input file (your bison.simple is out of date)\n"
28717 #~ msgstr "Fandt fejl i inddatafilen (din bison.simple er forældet)\n"
28718
28719 #~ msgid "Data size %ld.\n"
28720 #~ msgstr "Datastørrelse %ld.\n"
28721
28722 #~ msgid "Unknown stab %s: : 0x%x\n"
28723 #~ msgstr "Ukendt stab %s: : 0x%x\n"
28724
28725 #~ msgid "__builtin_trap not supported by this target"
28726 #~ msgstr "__builtin_trap understøttes ikke på denne målarkitektur"
28727
28728 #~ msgid "`%s' previously defined here"
28729 #~ msgstr "'%s' tidligere defineret her"
28730
28731 #~ msgid "`%s' previously declared here"
28732 #~ msgstr "'%s' tidligere erklæret her"
28733
28734 #~ msgid "profiling does not support code models other than medlow"
28735 #~ msgstr "profilgenerering understøtter ikke andre kodemodeller end medlow"