OSDN Git Service

* genemit.c (gen_insn): Call gen_exp with a non-null used
[pf3gnuchains/gcc-fork.git] / gcc / po / da.po
1 # Danish version of GCC strings.
2 # Copyright (C) 2002, 03, 04 Free Software Foundation, Inc.
3 # Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2001, 02, 03, 04.
4 #
5 # Konventioner:
6 #
7 # ABI -> binær grænseflade
8 # ANSI -> (har jeg tilladt mig at opdatere til (modsvarer Info-hjælpen)) ISO
9 # access -> tilgangs-
10 # aggregate -> en variabel af en sammensat type (fx struct, class)
11 # ambigeous -> tvetydig
12 # arg, argument -> parameter (for ikke at blande sammen med diskussionsargument)
13 # array -> tabel
14 # assembler -> maskinkodeoversætter
15 # assertion -> postulat
16 # attribute -> egenskab
17 # base class -> stamklasse
18 # basic block -> basisblok (funktioner deles op i disse under oversættelsen)
19 # braces -> krøllede paranteser
20 # braced-group -> sætningsblok
21 # branch -> forgrening
22 # buffer -> mellemlager
23 # cast -> typetildeling, omtvingelse af typen
24 # con-/destructor -> kon-/destruktionsfunktion
25 # conflicting -> modstridende
26 # convert -> konvertere, omdanne
27 # declared -> erklæret
28 # defaults to -> antages at være
29 # dereference -> følge
30 # discard -> fjerne
31 # discard -> kassere
32 # driver -> styringsprogram
33 # duplicate -> optræder mere end én gang; mangfoldiggøre
34 # edge list -> kantliste
35 # elt -> udtrykstræ
36 # endian -> endet (fx storendet, lillendet)
37 # endianness -> endethed
38 # exception handling -> håndtering af undtagelser
39 # excess -> for mange
40 # expansion -> udfoldning
41 # extra -> (ret ofte) overskydende
42 # floating point -> kommatal
43 # formals -> parametre
44 # format string -> formateringsstreng
45 # forward -> forhånd (f.eks. forhåndserklæring)
46 # frame table -> rammetabel
47 # friend -> ven(ne-)
48 # gp (general purpose) register -> alment register (havde først brug- med, med det er overflødigt)
49 # hard register -> hardware-register
50 # have no effect -> udvirker intet
51 # identifier -> kaldenavn
52 # incompatible -> uforenelig, passer ikke
53 # incomplete -> ufuldstændig
54 # initialize -> tildele startværdi, klargøre
55 # initializer -> startværdi
56 # initializer list -> klargøringsliste
57 # inline -> integrede, indbygges (eller som reserveret ord: inline)
58 # instance -> instans (fx af en klasse)
59 # issue (fx warnings) -> fremkom med
60 # iterator -> løkkevariabel
61 # junk -> ragelse
62 # keyword -> reserveret ord
63 # label -> etiket
64 # linking -> sammenkædning
65 # lvalue -> venstreværdi
66 # macro -> makro
67 # malformed -> forkert udformet, misdannet
68 # member function/method -> [medlems]funktion (metode i Objective C)
69 # mismatch -> passer ikke med
70 # mmap -> indlæse
71 # modifier, qualifier -> modifikation
72 # multiple inheritance -> multipel nedarvning
73 # newline -> linjeskift
74 # non-numeric -> ikke et tal
75 # null character -> nultegn
76 # null pointer -> nul[-]henvisning
77 # offset -> forskydning
78 # opcodes (til ovenstående) -> instruktioner
79 # out of range -> uden for det gyldige (til tider mulige) interval
80 # overflow -> (til tider) løber over
81 # overlap -> [interval]sammenfald
82 # overloading -> flertydiggørelse
83 # padding -> udfylning
84 # pass -> overbringe (fx parametre), videregive
85 # pointer -> henvisning[svariabel]
86 # preprocessor -> præprocessor
87 # profiling -> profilering
88 # promote -> forfremme
89 # request -> (til tider) forespørgsel
90 # return -> returnerer
91 # schedule -> planlæg
92 # scope -> virkningsfelt
93 # shadowing -> skygger for
94 # shift -> skift
95 # specified -> (oftest) angivet
96 # specifier -> anvisning, angivelse
97 # stab -> stik (?)
98 # statement -> sætning
99 # storage class -> lagringsklasse
100 # strict -> nøje
101 # string -> streng
102 # subscript -> indeks, opslag
103 # target -> mål[arkitektur]
104 # template -> skabelon
105 # thrown -> kastet
106 # token -> symbol
107 # top-level -> øverste niveau
108 # trigraphs ('??%c'-dimser) -> trigrafer
109 # undefine -> glemme definitionen
110 # undefined blahblah -> blahblah er ikke defineret
111 # underscore -> understreg
112 # universal-character-name -> universelt tegn[navn]
113 # unsigned -> uden fortegn
114 # varargs -> variable parameterlister
115 # variadic macro -> makro med vilkårligt antal parametre
116 # variabels -> variabler (med afslutnings-r)
117 # vtable -> virtuel tabel
118 # wide character -> bredtegn
119 # white space -> mellemrum
120 # whitespace -> mellemrum
121 #
122 # Reserverede ord ofte ikke oversat, ej heller er der anbragt ' omkring
123 # (fx unsigned -> unsigned; derimod function -> funktion). Forkortelser
124 # som decl (for declaration) og arg (for argument) er oversat uforkortet
125 # - der er jo masser af plads at tage af.
126 #
127 msgid ""
128 msgstr ""
129 "Project-Id-Version: gcc 3.4-b20040206\n"
130 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
131 "POT-Creation-Date: 2006-05-24 16:19-0700\n"
132 "PO-Revision-Date: 2004-10-03 19:17+0200\n"
133 "Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
134 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
135 "MIME-Version: 1.0\n"
136 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
137 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
138
139 #: c-decl.c:3739
140 #, fuzzy
141 msgid "<anonymous>"
142 msgstr "<anonym %s>"
143
144 # her er der tale om en signalering
145 #: c-format.c:343 c-format.c:367
146 #, fuzzy
147 msgid "' ' flag"
148 msgstr "' '-flag"
149
150 #: c-format.c:343 c-format.c:367
151 #, fuzzy
152 msgid "the ' ' printf flag"
153 msgstr "'''-printf-flaget"
154
155 #: c-format.c:344 c-format.c:368 c-format.c:402 c-format.c:414 c-format.c:471
156 #, fuzzy
157 msgid "'+' flag"
158 msgstr "'+'-flag"
159
160 #: c-format.c:344 c-format.c:368 c-format.c:402 c-format.c:414
161 #, fuzzy
162 msgid "the '+' printf flag"
163 msgstr "'''-printf-flaget"
164
165 #: c-format.c:345 c-format.c:369 c-format.c:415 c-format.c:447
166 #, fuzzy
167 msgid "'#' flag"
168 msgstr "'#'-flag"
169
170 #: c-format.c:345 c-format.c:369 c-format.c:415
171 #, fuzzy
172 msgid "the '#' printf flag"
173 msgstr "'''-printf-flaget"
174
175 #: c-format.c:346 c-format.c:370 c-format.c:445
176 #, fuzzy
177 msgid "'0' flag"
178 msgstr "'0'-flag"
179
180 #: c-format.c:346 c-format.c:370
181 #, fuzzy
182 msgid "the '0' printf flag"
183 msgstr "'''-printf-flaget"
184
185 #: c-format.c:347 c-format.c:371 c-format.c:444 c-format.c:474
186 #, fuzzy
187 msgid "'-' flag"
188 msgstr "'-'-flag"
189
190 #: c-format.c:347 c-format.c:371
191 #, fuzzy
192 msgid "the '-' printf flag"
193 msgstr "'''-printf-flaget"
194
195 #: c-format.c:348 c-format.c:428
196 #, fuzzy
197 msgid "''' flag"
198 msgstr "'''-flag"
199
200 #: c-format.c:348
201 #, fuzzy
202 msgid "the ''' printf flag"
203 msgstr "'''-printf-flaget"
204
205 #: c-format.c:349 c-format.c:429
206 #, fuzzy
207 msgid "'I' flag"
208 msgstr "'''-flag"
209
210 #: c-format.c:349
211 #, fuzzy
212 msgid "the 'I' printf flag"
213 msgstr "'I'-printf-flaget"
214
215 #: c-format.c:350 c-format.c:372 c-format.c:426 c-format.c:448 c-format.c:475
216 #: c-format.c:1601 config/sol2-c.c:46
217 msgid "field width"
218 msgstr "feltbredde"
219
220 #: c-format.c:350 c-format.c:372 config/sol2-c.c:46
221 msgid "field width in printf format"
222 msgstr "feltbredde i printf-formatering"
223
224 #: c-format.c:351 c-format.c:373 c-format.c:404 c-format.c:417
225 msgid "precision"
226 msgstr "præcision"
227
228 #: c-format.c:351 c-format.c:373 c-format.c:404 c-format.c:417
229 msgid "precision in printf format"
230 msgstr "præcision i printf-formatering"
231
232 #: c-format.c:352 c-format.c:374 c-format.c:405 c-format.c:418 c-format.c:427
233 #: c-format.c:478 config/sol2-c.c:47
234 msgid "length modifier"
235 msgstr "længdetilpasning"
236
237 #: c-format.c:352 c-format.c:374 c-format.c:405 c-format.c:418
238 #: config/sol2-c.c:47
239 msgid "length modifier in printf format"
240 msgstr "længdetilpasning i printf-formatering"
241
242 #: c-format.c:403 c-format.c:416
243 #, fuzzy
244 msgid "'q' flag"
245 msgstr "'''-flag"
246
247 #: c-format.c:403 c-format.c:416
248 #, fuzzy
249 msgid "the 'q' diagnostic flag"
250 msgstr "'''-printf-flaget"
251
252 #: c-format.c:424
253 msgid "assignment suppression"
254 msgstr "tildelingsundertrykkelse"
255
256 #: c-format.c:424
257 msgid "the assignment suppression scanf feature"
258 msgstr "den tildelingsundertrykkende scanf-facilitet"
259
260 #: c-format.c:425
261 #, fuzzy
262 msgid "'a' flag"
263 msgstr "'''-flag"
264
265 #: c-format.c:425
266 #, fuzzy
267 msgid "the 'a' scanf flag"
268 msgstr "'''-scanf-flaget"
269
270 #: c-format.c:426
271 msgid "field width in scanf format"
272 msgstr "feltbredde i scanf-formatering"
273
274 #: c-format.c:427
275 msgid "length modifier in scanf format"
276 msgstr "længdetilpasning i scanf-formatering"
277
278 #: c-format.c:428
279 #, fuzzy
280 msgid "the ''' scanf flag"
281 msgstr "'''-scanf-flaget"
282
283 #: c-format.c:429
284 #, fuzzy
285 msgid "the 'I' scanf flag"
286 msgstr "'I'-scanf-flaget"
287
288 #: c-format.c:443
289 #, fuzzy
290 msgid "'_' flag"
291 msgstr "'''-flag"
292
293 #: c-format.c:443
294 #, fuzzy
295 msgid "the '_' strftime flag"
296 msgstr "'_'-strftime-flaget"
297
298 #: c-format.c:444
299 #, fuzzy
300 msgid "the '-' strftime flag"
301 msgstr "'-'-strftime-flaget"
302
303 #: c-format.c:445
304 #, fuzzy
305 msgid "the '0' strftime flag"
306 msgstr "'0'-strftime-flaget"
307
308 #: c-format.c:446 c-format.c:470
309 #, fuzzy
310 msgid "'^' flag"
311 msgstr "'''-flag"
312
313 #: c-format.c:446
314 #, fuzzy
315 msgid "the '^' strftime flag"
316 msgstr "'^'-strftime-flaget"
317
318 #: c-format.c:447
319 #, fuzzy
320 msgid "the '#' strftime flag"
321 msgstr "'#'-strftime-flaget"
322
323 #: c-format.c:448
324 msgid "field width in strftime format"
325 msgstr "feltbredde i strftime-formatering"
326
327 #: c-format.c:449
328 #, fuzzy
329 msgid "'E' modifier"
330 msgstr "'E'-modifikation"
331
332 #: c-format.c:449
333 #, fuzzy
334 msgid "the 'E' strftime modifier"
335 msgstr "'E'-strftime-modifikationen"
336
337 #: c-format.c:450
338 #, fuzzy
339 msgid "'O' modifier"
340 msgstr "'O'-modifikation"
341
342 #: c-format.c:450
343 #, fuzzy
344 msgid "the 'O' strftime modifier"
345 msgstr "'O'-strftime-modifikationen"
346
347 #: c-format.c:451
348 #, fuzzy
349 msgid "the 'O' modifier"
350 msgstr "'O'-modifikation"
351
352 #: c-format.c:469
353 msgid "fill character"
354 msgstr "udfyldningstegn"
355
356 #: c-format.c:469
357 msgid "fill character in strfmon format"
358 msgstr "udfyldningstegn i strfmon-formatering"
359
360 #: c-format.c:470
361 #, fuzzy
362 msgid "the '^' strfmon flag"
363 msgstr "'^'-strfmon-flaget"
364
365 #: c-format.c:471
366 #, fuzzy
367 msgid "the '+' strfmon flag"
368 msgstr "'+'-strfmon-flaget"
369
370 #: c-format.c:472
371 #, fuzzy
372 msgid "'(' flag"
373 msgstr "'''-flag"
374
375 #: c-format.c:472
376 #, fuzzy
377 msgid "the '(' strfmon flag"
378 msgstr "'('-strfmon-flaget"
379
380 #: c-format.c:473
381 #, fuzzy
382 msgid "'!' flag"
383 msgstr "'''-flag"
384
385 #: c-format.c:473
386 #, fuzzy
387 msgid "the '!' strfmon flag"
388 msgstr "'!'-strfmon-flaget"
389
390 #: c-format.c:474
391 #, fuzzy
392 msgid "the '-' strfmon flag"
393 msgstr "'-'-strfmon-flaget"
394
395 #: c-format.c:475
396 msgid "field width in strfmon format"
397 msgstr "feltbredde i strfmon-formatering"
398
399 #: c-format.c:476
400 msgid "left precision"
401 msgstr "venstrepræcision"
402
403 #: c-format.c:476
404 msgid "left precision in strfmon format"
405 msgstr "venstrepræcision i strfmon-formatering"
406
407 #: c-format.c:477
408 msgid "right precision"
409 msgstr "højrepræcision"
410
411 #: c-format.c:477
412 msgid "right precision in strfmon format"
413 msgstr "højrepræcision i strfmon-formatering"
414
415 #: c-format.c:478
416 msgid "length modifier in strfmon format"
417 msgstr "længdemodifikation i strfmon-formatering"
418
419 #: c-format.c:1703
420 msgid "field precision"
421 msgstr "feltpræcision"
422
423 #: c-incpath.c:70
424 #, c-format
425 msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
426 msgstr "ignorerer mere end én angivelse af kataloget \"%s\"\n"
427
428 #: c-incpath.c:73
429 #, c-format
430 msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
431 msgstr "  da det er et ikke-systemkatalog som dublerer et systemkatalog\n"
432
433 #: c-incpath.c:77
434 #, c-format
435 msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
436 msgstr "ignorerer det ikke-eksisterende katalog \"%s\"\n"
437
438 #: c-incpath.c:286
439 #, c-format
440 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
441 msgstr "#include \"...\"-søgning begynder her:\n"
442
443 #: c-incpath.c:290
444 #, c-format
445 msgid "#include <...> search starts here:\n"
446 msgstr "#include <...>-søgning begynder her:\n"
447
448 #: c-incpath.c:295
449 #, c-format
450 msgid "End of search list.\n"
451 msgstr "Slut på søgningslisten.\n"
452
453 #: c-opts.c:1339
454 msgid "<built-in>"
455 msgstr "<indbygget>"
456
457 #: c-opts.c:1355
458 msgid "<command line>"
459 msgstr "<kommandolinje>"
460
461 #: c-typeck.c:2225 c-typeck.c:4592 c-typeck.c:4594 c-typeck.c:4602
462 #: c-typeck.c:4632 c-typeck.c:6011
463 msgid "initializer element is not constant"
464 msgstr "startværdielement er ikke en konstant"
465
466 #: c-typeck.c:4397
467 #, fuzzy
468 msgid "array initialized from parenthesized string constant"
469 msgstr "char-tabel får tildelt startværdi fra en bred streng"
470
471 #: c-typeck.c:4458 cp/typeck2.c:672
472 #, gcc-internal-format
473 msgid "char-array initialized from wide string"
474 msgstr "char-tabel får tildelt startværdi fra en bred streng"
475
476 #: c-typeck.c:4463
477 #, fuzzy
478 msgid "wchar_t-array initialized from non-wide string"
479 msgstr "char-tabel får tildelt startværdi fra en bred streng"
480
481 #: c-typeck.c:4481 cp/typeck2.c:692
482 #, gcc-internal-format
483 msgid "initializer-string for array of chars is too long"
484 msgstr "startværdistrengen til char-tabellen er for lang"
485
486 #: c-typeck.c:4487
487 #, fuzzy
488 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
489 msgstr "char-tabel får tildelt startværdi fra en bred streng"
490
491 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
492 #. unprototyped functions.
493 #: c-typeck.c:4551 c-typeck.c:4049 cp/typeck.c:1398
494 #, gcc-internal-format
495 msgid "invalid use of non-lvalue array"
496 msgstr "ugyldig brug af en tabel der ikke kan optræde som en venstreværdi"
497
498 #: c-typeck.c:4575
499 msgid "array initialized from non-constant array expression"
500 msgstr "tabel får tildelt en startværdi fra et tabeludtryk der ikke er konstant"
501
502 #: c-typeck.c:4639 c-typeck.c:6015
503 #, gcc-internal-format
504 msgid "initializer element is not computable at load time"
505 msgstr "startværdielement kan ikke beregnes ved indlæsningstidspunktet"
506
507 #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
508 #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
509 #. sense to permit them to be initialized given that
510 #. ordinary VLAs may not be initialized.
511 #: c-typeck.c:4650 c-decl.c:3181 c-decl.c:3196
512 #, gcc-internal-format
513 msgid "variable-sized object may not be initialized"
514 msgstr "et objekt af variabel størrelse må ikke tildeles en startværdi"
515
516 #: c-typeck.c:4654
517 msgid "invalid initializer"
518 msgstr "ugyldig startværdi"
519
520 #: c-typeck.c:5128
521 msgid "extra brace group at end of initializer"
522 msgstr "overskydende krøllede paranteser ved slutningen af startværdien"
523
524 #: c-typeck.c:5148
525 msgid "missing braces around initializer"
526 msgstr "krøllede paranteser mangler omkring startværdien"
527
528 #: c-typeck.c:5209
529 msgid "braces around scalar initializer"
530 msgstr "krøllede paranteser omkring skalarstartværdi"
531
532 # RETMIG: eller er det fleksibel tabel-medlem
533 #: c-typeck.c:5266
534 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
535 msgstr "klargøring af fleksibelt tabelmedlem i en indlejret kontekst"
536
537 #: c-typeck.c:5268
538 msgid "initialization of a flexible array member"
539 msgstr "klargøring af fleksibelt tabelmedlem"
540
541 #: c-typeck.c:5295
542 msgid "missing initializer"
543 msgstr "manglende startværdi"
544
545 #: c-typeck.c:5317
546 msgid "empty scalar initializer"
547 msgstr "tom skalarstartværdi"
548
549 #: c-typeck.c:5322
550 msgid "extra elements in scalar initializer"
551 msgstr "overskydende elementer i skalarstarværdi"
552
553 #: c-typeck.c:5426 c-typeck.c:5486
554 msgid "array index in non-array initializer"
555 msgstr "tabelindeks i en startværdi der ikke er en tabel"
556
557 # RETMIG: record?
558 #: c-typeck.c:5431 c-typeck.c:5539
559 msgid "field name not in record or union initializer"
560 msgstr "feltnavn ikke i struktur- eller union-startværdi"
561
562 #: c-typeck.c:5477
563 #, fuzzy
564 msgid "array index in initializer not of integer type"
565 msgstr "tabelindeks i startværdi overskrider tabelgrænser"
566
567 #: c-typeck.c:5482 c-typeck.c:5484
568 msgid "nonconstant array index in initializer"
569 msgstr "tabelindekset i startværdien er ikke en konstant"
570
571 #: c-typeck.c:5488 c-typeck.c:5491
572 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
573 msgstr "tabelindeks i startværdi overskrider tabelgrænser"
574
575 #: c-typeck.c:5502
576 msgid "empty index range in initializer"
577 msgstr "tomt indeksinterval i startværdi"
578
579 #: c-typeck.c:5511
580 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
581 msgstr "tabelindeksinterval i startværdi overskrider tabelgrænser"
582
583 #: c-typeck.c:5586 c-typeck.c:5607 c-typeck.c:6079
584 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
585 msgstr "klargjort felt med bivirkninger overskrevet"
586
587 #: c-typeck.c:6287
588 msgid "excess elements in char array initializer"
589 msgstr "for mange elementer i char-tabelstartværdien"
590
591 #: c-typeck.c:6294 c-typeck.c:6340
592 msgid "excess elements in struct initializer"
593 msgstr "for mange elementer i struct-startværdi"
594
595 #: c-typeck.c:6355
596 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
597 msgstr "ikke-statisk klargøring af fleksibelt tabelmedlem"
598
599 #: c-typeck.c:6423
600 msgid "excess elements in union initializer"
601 msgstr "for mange elementer i union-startværdi"
602
603 #: c-typeck.c:6510
604 msgid "excess elements in array initializer"
605 msgstr "for mange elementer i tabelstartværdi"
606
607 #: c-typeck.c:6540
608 msgid "excess elements in vector initializer"
609 msgstr "for mange elementer i vektorstartværdi"
610
611 #: c-typeck.c:6564
612 msgid "excess elements in scalar initializer"
613 msgstr "for mange elementer i skalarstartværdi"
614
615 #: cfgrtl.c:2130
616 msgid "flow control insn inside a basic block"
617 msgstr "strømkontrolinstruktion inden i en basisblok"
618
619 #: cfgrtl.c:2208
620 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
621 msgstr "forkert instruktion i fald-gennem-kant"
622
623 #: cfgrtl.c:2250
624 msgid "insn outside basic block"
625 msgstr "instruktion uden for basisblok"
626
627 #: cfgrtl.c:2257
628 msgid "return not followed by barrier"
629 msgstr "returnering følges ikke af barriere"
630
631 #: cgraph.c:300 ipa-inline.c:296
632 #, fuzzy
633 msgid "function body not available"
634 msgstr "funktion kan ikke indbygges"
635
636 #: cgraph.c:302 cgraphunit.c:594
637 #, fuzzy
638 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
639 msgstr "Advar når en inline funktion ikke kan indbygges"
640
641 #: cgraph.c:305 cgraphunit.c:599
642 #, fuzzy
643 msgid "function not considered for inlining"
644 msgstr "funktion kan ikke indbygges"
645
646 #: cgraph.c:307 cgraphunit.c:597 ipa-inline.c:289
647 #, fuzzy
648 msgid "function not inlinable"
649 msgstr "funktion kan ikke indbygges"
650
651 #: collect2.c:373 gcc.c:6765
652 #, fuzzy, c-format
653 msgid "internal gcc abort in %s, at %s:%d"
654 msgstr "afbrudt i %s ved %s:%d"
655
656 #: collect2.c:872
657 #, c-format
658 msgid "no arguments"
659 msgstr "ingen parametre"
660
661 #: collect2.c:1246 collect2.c:1394 collect2.c:1429
662 #, c-format
663 msgid "fopen %s"
664 msgstr "fopen %s"
665
666 #: collect2.c:1249 collect2.c:1399 collect2.c:1432
667 #, c-format
668 msgid "fclose %s"
669 msgstr "fclose %s"
670
671 #: collect2.c:1258
672 #, c-format
673 msgid "collect2 version %s"
674 msgstr "collect2 version %s"
675
676 #: collect2.c:1348
677 #, c-format
678 msgid "%d constructor(s) found\n"
679 msgstr "%d konstruktionsfunktion(er) fundet\n"
680
681 #: collect2.c:1349
682 #, c-format
683 msgid "%d destructor(s)  found\n"
684 msgstr "%d destruktionsfunktion(er) fundet\n"
685
686 #: collect2.c:1350
687 #, c-format
688 msgid "%d frame table(s) found\n"
689 msgstr "%d rammetabel(ler) fundet\n"
690
691 #: collect2.c:1487
692 #, fuzzy, c-format
693 msgid "can't get program status"
694 msgstr "%s: %s: kan ikke finde ud af filens status: %s\n"
695
696 #: collect2.c:1537
697 #, c-format
698 msgid "[cannot find %s]"
699 msgstr "[kan ikke finde %s]"
700
701 #: collect2.c:1552
702 #, fuzzy, c-format
703 msgid "cannot find '%s'"
704 msgstr "kan ikke finde '%s'"
705
706 #: collect2.c:1556 collect2.c:2045 collect2.c:2200 gcc.c:2809
707 #, c-format
708 msgid "pex_init failed"
709 msgstr ""
710
711 #: collect2.c:1591
712 #, c-format
713 msgid "[Leaving %s]\n"
714 msgstr "[Efterlader %s]\n"
715
716 #: collect2.c:1811
717 #, c-format
718 msgid ""
719 "\n"
720 "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
721 msgstr ""
722 "\n"
723 "write_c_file - uddatanavnet er %s, præfikset er %s\n"
724
725 #: collect2.c:2019
726 #, fuzzy, c-format
727 msgid "cannot find 'nm'"
728 msgstr "kan ikke finde 'nm'"
729
730 #: collect2.c:2066
731 #, fuzzy, c-format
732 msgid "can't open nm output"
733 msgstr "kan ikke åbne uddatafilen '%s'"
734
735 #: collect2.c:2110
736 #, c-format
737 msgid "init function found in object %s"
738 msgstr "klargøringsfunktion fundet i objekt %s"
739
740 #: collect2.c:2118
741 #, c-format
742 msgid "fini function found in object %s"
743 msgstr "afslutningsfunktion fundet i objekt %s"
744
745 #: collect2.c:2221
746 #, fuzzy, c-format
747 msgid "can't open ldd output"
748 msgstr "kan ikke åbne uddatafilen '%s'"
749
750 #: collect2.c:2224
751 #, c-format
752 msgid ""
753 "\n"
754 "ldd output with constructors/destructors.\n"
755 msgstr ""
756 "\n"
757 "ldd-uddata med konstruktions-/destruktionsfunktioner.\n"
758
759 #: collect2.c:2239
760 #, c-format
761 msgid "dynamic dependency %s not found"
762 msgstr "dynamisk afhængighed %s ikke fundet"
763
764 #: collect2.c:2251
765 #, c-format
766 msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
767 msgstr "kan ikke åbne den dynamiske afhængighed '%s'"
768
769 #: collect2.c:2407
770 #, c-format
771 msgid "%s: not a COFF file"
772 msgstr "%s: ikke en COFF-fil"
773
774 #: collect2.c:2527
775 #, c-format
776 msgid "%s: cannot open as COFF file"
777 msgstr "%s: kan ikke åbnes som en COFF-fil"
778
779 #: collect2.c:2585
780 #, c-format
781 msgid "library lib%s not found"
782 msgstr "biblioteket lib%s ikke fundet"
783
784 #: cppspec.c:106
785 #, c-format
786 msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
787 msgstr "\"%s\" er ikke et gyldigt tilvalg til præprocessoren"
788
789 #: cppspec.c:128
790 #, c-format
791 msgid "too many input files"
792 msgstr "for mange inddatafiler"
793
794 #: diagnostic.c:186
795 #, c-format
796 msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
797 msgstr "%s:%d: forvirret af tidligere fejl, opgiver ævred\n"
798
799 #: diagnostic.c:246
800 #, fuzzy, c-format
801 msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
802 msgstr "oversættelse afsluttede.\n"
803
804 #: diagnostic.c:255
805 #, c-format
806 msgid ""
807 "Please submit a full bug report,\n"
808 "with preprocessed source if appropriate.\n"
809 "See %s for instructions.\n"
810 msgstr ""
811 "Indsend venligst en komplet fejlrapport med\n"
812 "præprocesseret kildekode om nødvendigt.\n"
813 "Se %s for instruktioner.\n"
814
815 #: diagnostic.c:264
816 #, c-format
817 msgid "compilation terminated.\n"
818 msgstr "oversættelse afsluttede.\n"
819
820 #: diagnostic.c:583
821 #, c-format
822 msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
823 msgstr "Intern oversætterfejl: fejlrapporteringsrutiner blev kaldt igen.\n"
824
825 #: final.c:1110
826 msgid "negative insn length"
827 msgstr "negativ instruktionslængde"
828
829 #: final.c:2479
830 msgid "could not split insn"
831 msgstr "kunne ikke dele instruktion"
832
833 #: final.c:2828
834 #, fuzzy
835 msgid "invalid 'asm': "
836 msgstr "ugyldig 'asm': "
837
838 #: final.c:3011
839 #, c-format
840 msgid "nested assembly dialect alternatives"
841 msgstr "indlejrede alternativer for maskinkodedialekter"
842
843 #: final.c:3028 final.c:3040
844 #, c-format
845 msgid "unterminated assembly dialect alternative"
846 msgstr "uafsluttet alternativ for maskinkodedialekt"
847
848 #: final.c:3087
849 #, c-format
850 msgid "operand number missing after %%-letter"
851 msgstr "operandtal mangler efter %%-letter"
852
853 #: final.c:3090 final.c:3131
854 #, c-format
855 msgid "operand number out of range"
856 msgstr "operandtal er uden for det gyldige interval"
857
858 #: final.c:3150
859 #, c-format
860 msgid "invalid %%-code"
861 msgstr "ugyldig %%-kode"
862
863 #: final.c:3180
864 #, fuzzy, c-format
865 msgid "'%%l' operand isn't a label"
866 msgstr "'%%l'-operand er ikke en etiket"
867
868 #. We can't handle floating point constants;
869 #. PRINT_OPERAND must handle them.
870 #. We can't handle floating point constants; PRINT_OPERAND must
871 #. handle them.
872 #. We can't handle floating point constants;
873 #. PRINT_OPERAND must handle them.
874 #: final.c:3281 vmsdbgout.c:487 config/i386/i386.c:6642
875 #: config/pdp11/pdp11.c:1700
876 #, c-format
877 msgid "floating constant misused"
878 msgstr "kommatalskonstant misbrugt"
879
880 #: final.c:3337 vmsdbgout.c:544 config/i386/i386.c:6718
881 #: config/pdp11/pdp11.c:1747
882 #, c-format
883 msgid "invalid expression as operand"
884 msgstr "ugyldigt udtryk som operand"
885
886 #: flow.c:1699
887 msgid "Attempt to delete prologue/epilogue insn:"
888 msgstr "forsøg på at slette indledende/afsluttende instruktion:"
889
890 #: gcc.c:1641
891 #, c-format
892 msgid "Using built-in specs.\n"
893 msgstr "Benytter indbyggede specifikationer.\n"
894
895 #: gcc.c:1824
896 #, c-format
897 msgid ""
898 "Setting spec %s to '%s'\n"
899 "\n"
900 msgstr ""
901 "Sætter specifikation %s til '%s'\n"
902 "\n"
903
904 #: gcc.c:1939
905 #, c-format
906 msgid "Reading specs from %s\n"
907 msgstr "Læser specifikationer fra %s\n"
908
909 #: gcc.c:2035 gcc.c:2054
910 #, c-format
911 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
912 msgstr "%%include-syntaks i specifikationer misdannet efter %ld tegn"
913
914 #: gcc.c:2062
915 #, c-format
916 msgid "could not find specs file %s\n"
917 msgstr "kunne ikke finde specifikationsfilen %s\n"
918
919 #: gcc.c:2079 gcc.c:2087 gcc.c:2096 gcc.c:2105
920 #, c-format
921 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
922 msgstr "%%rename-syntaks i specifikationer misdannet efter %ld tegn"
923
924 #: gcc.c:2114
925 #, c-format
926 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
927 msgstr "%s-specifikation i specifikationer kunne ikke findes til omdøbelse"
928
929 #: gcc.c:2121
930 #, c-format
931 msgid "%s: attempt to rename spec '%s' to already defined spec '%s'"
932 msgstr "%s: forsøg på at omdøbe specifikation '%s' til allerede defineret specifikation '%s'"
933
934 #: gcc.c:2126
935 #, c-format
936 msgid "rename spec %s to %s\n"
937 msgstr "omdøb specifikation %s til %s\n"
938
939 #: gcc.c:2128
940 #, c-format
941 msgid ""
942 "spec is '%s'\n"
943 "\n"
944 msgstr ""
945 "specifikation er '%s'\n"
946 "\n"
947
948 #: gcc.c:2141
949 #, c-format
950 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
951 msgstr "ukendt %%-kommando i specifikationer efter %ld tegn"
952
953 #: gcc.c:2152 gcc.c:2165
954 #, c-format
955 msgid "specs file malformed after %ld characters"
956 msgstr "specifikationsfil misdannet efter %ld tegn"
957
958 #: gcc.c:2218
959 #, c-format
960 msgid "spec file has no spec for linking"
961 msgstr "specifikationsfil har ingen specifikation til sammenkædning"
962
963 #: gcc.c:2640
964 #, fuzzy, c-format
965 msgid "system path '%s' is not absolute"
966 msgstr "reservering '%s' bliver ikke benyttet"
967
968 #: gcc.c:2703
969 #, c-format
970 msgid "-pipe not supported"
971 msgstr "-pipe understøttes ikke"
972
973 #: gcc.c:2765
974 #, c-format
975 msgid ""
976 "\n"
977 "Go ahead? (y or n) "
978 msgstr ""
979 "\n"
980 "Fortsæt, ja (y) eller nej (n)?"
981
982 #: gcc.c:2848
983 #, fuzzy
984 msgid "failed to get exit status"
985 msgstr "ld returnerede afslutningskoden %d"
986
987 #: gcc.c:2854
988 #, fuzzy
989 msgid "failed to get process times"
990 msgstr "kunne ikke finde klassen '%s'"
991
992 #: gcc.c:2877
993 #, c-format
994 msgid ""
995 "Internal error: %s (program %s)\n"
996 "Please submit a full bug report.\n"
997 "See %s for instructions."
998 msgstr ""
999 "Intern fejl: %s (programmet %s)\n"
1000 "Indsend venligst en komplet fejlrapport.\n"
1001 "Se %s for instruktioner."
1002
1003 #: gcc.c:2905
1004 #, c-format
1005 msgid "# %s %.2f %.2f\n"
1006 msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
1007
1008 #: gcc.c:3041
1009 #, c-format
1010 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
1011 msgstr "Brug: %s [tilvalg] fil...\n"
1012
1013 #: gcc.c:3042
1014 msgid "Options:\n"
1015 msgstr "Tilvalg:\n"
1016
1017 #: gcc.c:3044
1018 msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase\n"
1019 msgstr "  -pass-exit-codes         Afslut med den højeste fejlkode fra en fase\n"
1020
1021 #: gcc.c:3045
1022 msgid "  --help                   Display this information\n"
1023 msgstr "  --help                   Vis disse oplysninger\n"
1024
1025 #: gcc.c:3046
1026 msgid "  --target-help            Display target specific command line options\n"
1027 msgstr "  --target-help            Vis målspecifikke kommandolinjetilvalg\n"
1028
1029 #: gcc.c:3048
1030 msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
1031 msgstr "  (benyt '-v --help' for at vise kommandolinjetilvalg for underprocesser)\n"
1032
1033 #: gcc.c:3049
1034 msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings\n"
1035 msgstr "  -dumpspecs               Vis alle de indbyggede specifikationsstrenge\n"
1036
1037 #: gcc.c:3050
1038 msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler\n"
1039 msgstr "  -dumpversion             Vis versionsnummeret af oversætteren\n"
1040
1041 #: gcc.c:3051
1042 msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor\n"
1043 msgstr "  -dumpmachine             Vis oversætterens målprocessor\n"
1044
1045 #: gcc.c:3052
1046 msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path\n"
1047 msgstr "  -print-search-dirs       Vis katalogerne i oversætterens søgesti\n"
1048
1049 #: gcc.c:3053
1050 msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library\n"
1051 msgstr "  -print-libgcc-file-name  Vis navnet på oversætterens tilhørende bibliotek\n"
1052
1053 #: gcc.c:3054
1054 msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>\n"
1055 msgstr "  -print-file-name=<bibl>  Vis den komplette sti til biblioteket <bibl>\n"
1056
1057 #: gcc.c:3055
1058 msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>\n"
1059 msgstr "  -print-prog-name=<prog>  Vis den komplette sti til oversætterkomponenten <prog>\n"
1060
1061 #: gcc.c:3056
1062 msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc\n"
1063 msgstr "  -print-multi-directory   Vis rodkataloget for versioner af libgcc\n"
1064
1065 #: gcc.c:3057
1066 msgid ""
1067 "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
1068 "                           multiple library search directories\n"
1069 msgstr ""
1070 "  -print-multi-lib         Vis afbildningen mellem kommandolinjetilvalg og\n"
1071 "                           flere bibliotekssøgekataloger\n"
1072
1073 #: gcc.c:3060
1074 msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
1075 msgstr "  -print-multi-os-directory Vis den relative sti for OS-biblioteker\n"
1076
1077 #: gcc.c:3061
1078 msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
1079 msgstr "  -Wa,<tilvalg>            Videregiv komma-adskilte <tilvalg> til maskinkodeoversætteren\n"
1080
1081 #: gcc.c:3062
1082 msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
1083 msgstr "  -Wp,<tilvalg>            Videregiv komma-adskilte <tilvalg> til præprocessoren\n"
1084
1085 #: gcc.c:3063
1086 msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
1087 msgstr "  -Wl,<tilvalg>            Videregiv komma-adskilte <tilvalg> til sammenkæderen\n"
1088
1089 #: gcc.c:3064
1090 #, fuzzy
1091 msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler\n"
1092 msgstr "  -Xlinker <para>          Videregiv <para> til sammenkæderen\n"
1093
1094 #: gcc.c:3065
1095 #, fuzzy
1096 msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor\n"
1097 msgstr "  -Xlinker <para>          Videregiv <para> til sammenkæderen\n"
1098
1099 #: gcc.c:3066
1100 msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker\n"
1101 msgstr "  -Xlinker <para>          Videregiv <para> til sammenkæderen\n"
1102
1103 #: gcc.c:3067
1104 #, fuzzy
1105 msgid "  -combine                 Pass multiple source files to compiler at once\n"
1106 msgstr "  -o <fil>                 Anbring uddataene i <fil>\n"
1107
1108 #: gcc.c:3068
1109 msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files\n"
1110 msgstr "  -save-temps              Slet ikke midlertidige filer\n"
1111
1112 #: gcc.c:3069
1113 msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files\n"
1114 msgstr "  -pipe                    Brug datakanaler i stedet for midlertidige filer\n"
1115
1116 #: gcc.c:3070
1117 msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess\n"
1118 msgstr "  -time                    Tag tid på udførslen af hver underproces\n"
1119
1120 #: gcc.c:3071
1121 msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>\n"
1122 msgstr "  -specs=<fil>             Overskriv indbyggede specifikationer med indholdet af <fil>\n"
1123
1124 #: gcc.c:3072
1125 msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>\n"
1126 msgstr "  -std=<standard>          Antag at inddatakildekoden er skrevet til <standard>\n"
1127
1128 #: gcc.c:3073
1129 msgid ""
1130 "  --sysroot=<directory>    Use <directory> as the root directory for headers\n"
1131 "                           for headers and libraries\n"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: gcc.c:3076
1135 msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths\n"
1136 msgstr "  -B <katalog>             Tilføj katalog til oversætterens søgestier\n"
1137
1138 #: gcc.c:3077
1139 msgid "  -b <machine>             Run gcc for target <machine>, if installed\n"
1140 msgstr "  -b <maskine>             Kør GCC til målet <maskine>, hvis installeret\n"
1141
1142 #: gcc.c:3078
1143 msgid "  -V <version>             Run gcc version number <version>, if installed\n"
1144 msgstr "  -V <version>             Kør GCC med versionsnummeret <version>, hvis installeret\n"
1145
1146 #: gcc.c:3079
1147 msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler\n"
1148 msgstr "  -v                       Vis de programmer der startes af oversætteren\n"
1149
1150 #: gcc.c:3080
1151 msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed\n"
1152 msgstr ""
1153 "  -###                     Som '-v', men tilvalg anbringes i anførselstegn\n"
1154 "                           og kommandoerne udføres ikke\n"
1155
1156 #: gcc.c:3081
1157 msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
1158 msgstr "  -E                       Forbehandl kun; oversæt og sammenkæd ikke\n"
1159
1160 #: gcc.c:3082
1161 msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link\n"
1162 msgstr "  -S                       Oversæt kun; maskinekodeoversæt og sammenkæd ikke\n"
1163
1164 #: gcc.c:3083
1165 msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link\n"
1166 msgstr "  -c                       Oversæt, også til maskinkode, men sammenkæd ikke\n"
1167
1168 #: gcc.c:3084
1169 msgid "  -o <file>                Place the output into <file>\n"
1170 msgstr "  -o <fil>                 Anbring uddataene i <fil>\n"
1171
1172 #: gcc.c:3085
1173 msgid ""
1174 "  -x <language>            Specify the language of the following input files\n"
1175 "                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
1176 "                           'none' means revert to the default behavior of\n"
1177 "                           guessing the language based on the file's extension\n"
1178 msgstr ""
1179 "  -x <sprog>               Angiv sproget for de følgende inddatafiler.\n"
1180 "                           Tilladte sprog inkluderer: c c++ assembler none\n"
1181 "                           'none' betyder at standardopførslen med at gætte\n"
1182 "                           sproget på filendelsen udføres\n"
1183
1184 #: gcc.c:3092
1185 #, c-format
1186 msgid ""
1187 "\n"
1188 "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
1189 " passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
1190 " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
1191 msgstr ""
1192 "\n"
1193 "Tilvalg der begynder med -g, -f, -m, -O, -W eller --param bliver automatisk\n"
1194 " givet videre til de forskellige underprocesser som %s starter. For at\n"
1195 " videregive andre indstillinger til disse processer kan tilvalg på formen\n"
1196 " '-W<bogstav>' bruges.\n"
1197
1198 #: gcc.c:3215
1199 #, fuzzy, c-format
1200 msgid "'-%c' option must have argument"
1201 msgstr "tilvalget '-%c' skal have en parameter"
1202
1203 #: gcc.c:3237
1204 #, fuzzy, c-format
1205 msgid "couldn't run '%s': %s"
1206 msgstr "kunne ikke køre '%s': %s"
1207
1208 #. translate_options () has turned --version into -fversion.
1209 #: gcc.c:3422
1210 #, c-format
1211 msgid "%s (GCC) %s\n"
1212 msgstr "%s (GCC) %s\n"
1213
1214 #: gcc.c:3424 gcov.c:415 fortran/gfortranspec.c:351 java/gjavah.c:2406
1215 #: java/jcf-dump.c:931 java/jv-scan.c:129
1216 msgid "(C)"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: gcc.c:3425 java/gjavah.c:2407 java/jcf-dump.c:932 java/jv-scan.c:130
1220 #, c-format
1221 msgid ""
1222 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
1223 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
1224 "\n"
1225 msgstr ""
1226 "Dette er et frit program; se kildekoden for kopieringsbetingelser. Der er\n"
1227 "INGEN garanti; ikke engang for SALGBARHED eller BRUGBARHED TIL NOGET FORMÅL.\n"
1228
1229 #: gcc.c:3526
1230 #, fuzzy, c-format
1231 msgid "argument to '-Xlinker' is missing"
1232 msgstr "der mangler en parameter til '-Xlinker'"
1233
1234 #: gcc.c:3534
1235 #, fuzzy, c-format
1236 msgid "argument to '-Xpreprocessor' is missing"
1237 msgstr "der mangler en parameter til '-specs'"
1238
1239 #: gcc.c:3541
1240 #, fuzzy, c-format
1241 msgid "argument to '-Xassembler' is missing"
1242 msgstr "der mangler en parameter til '-Xlinker'"
1243
1244 #: gcc.c:3548
1245 #, fuzzy, c-format
1246 msgid "argument to '-l' is missing"
1247 msgstr "der mangler en parameter til '-l'"
1248
1249 #: gcc.c:3569
1250 #, fuzzy, c-format
1251 msgid "argument to '-specs' is missing"
1252 msgstr "der mangler en parameter til '-specs'"
1253
1254 #: gcc.c:3583
1255 #, fuzzy, c-format
1256 msgid "argument to '-specs=' is missing"
1257 msgstr "der mangler en parameter til '-specs='"
1258
1259 #: gcc.c:3621
1260 #, fuzzy, c-format
1261 msgid "'-%c' must come at the start of the command line"
1262 msgstr "'-%c' skal være i begyndelsen af kommandolinjen"
1263
1264 #: gcc.c:3630
1265 #, fuzzy, c-format
1266 msgid "argument to '-B' is missing"
1267 msgstr "der mangler en parameter til '-B'"
1268
1269 #: gcc.c:4016
1270 #, fuzzy, c-format
1271 msgid "argument to '-x' is missing"
1272 msgstr "der mangler en parameter til '-x'"
1273
1274 #: gcc.c:4044
1275 #, fuzzy, c-format
1276 msgid "argument to '-%s' is missing"
1277 msgstr "der mangler en parameter til '-%s'"
1278
1279 #: gcc.c:4382
1280 #, c-format
1281 msgid "switch '%s' does not start with '-'"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: gcc.c:4612
1285 #, c-format
1286 msgid "spec '%s' invalid"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: gcc.c:4678
1290 #, c-format
1291 msgid "%s\n"
1292 msgstr "%s\n"
1293
1294 #: gcc.c:4751
1295 #, fuzzy, c-format
1296 msgid "spec '%s' has invalid '%%0%c'"
1297 msgstr "bitfeltet '%s' er af en ufuldstændig type"
1298
1299 #: gcc.c:4948
1300 #, fuzzy, c-format
1301 msgid "spec '%s' has invalid '%%W%c"
1302 msgstr "bitfeltet '%s' er af en ufuldstændig type"
1303
1304 #: gcc.c:4979
1305 #, fuzzy, c-format
1306 msgid "spec '%s' has invalid '%%x%c'"
1307 msgstr "bitfeltet '%s' er af en ufuldstændig type"
1308
1309 #: gcc.c:5201
1310 #, c-format
1311 msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n"
1312 msgstr "Behandler specifikation %c%s%c, som er '%s'\n"
1313
1314 #: gcc.c:5343
1315 #, fuzzy, c-format
1316 msgid "unknown spec function '%s'"
1317 msgstr "ukendt specifikationsfunktion '%s'"
1318
1319 #: gcc.c:5362
1320 #, fuzzy, c-format
1321 msgid "error in args to spec function '%s'"
1322 msgstr "fejl i parametre til specifikationsfunktion '%s'"
1323
1324 #: gcc.c:5410
1325 #, c-format
1326 msgid "malformed spec function name"
1327 msgstr "forkert udformet specifikationsfunktionsnavn"
1328
1329 #. )
1330 #: gcc.c:5413
1331 #, c-format
1332 msgid "no arguments for spec function"
1333 msgstr "ingen parametre til specifikationsfunktion"
1334
1335 #: gcc.c:5432
1336 #, c-format
1337 msgid "malformed spec function arguments"
1338 msgstr "forkert udformede specifikationsfunktionsparametre"
1339
1340 #: gcc.c:5671
1341 #, c-format
1342 msgid "braced spec '%s' is invalid at '%c'"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: gcc.c:5759
1346 #, c-format
1347 msgid "braced spec body '%s' is invalid"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: gcc.c:6306
1351 #, c-format
1352 msgid "install: %s%s\n"
1353 msgstr "installering: %s%s\n"
1354
1355 #: gcc.c:6307
1356 #, c-format
1357 msgid "programs: %s\n"
1358 msgstr "programmer: %s\n"
1359
1360 #: gcc.c:6308
1361 #, c-format
1362 msgid "libraries: %s\n"
1363 msgstr "biblioteker: %s\n"
1364
1365 #: gcc.c:6365
1366 #, c-format
1367 msgid ""
1368 "\n"
1369 "For bug reporting instructions, please see:\n"
1370 msgstr ""
1371 "\n"
1372 "For fejlrapporteringsinstruktioner, se:\n"
1373
1374 #: gcc.c:6381
1375 #, fuzzy, c-format
1376 msgid "Target: %s\n"
1377 msgstr "biblioteker: %s\n"
1378
1379 #: gcc.c:6382
1380 #, c-format
1381 msgid "Configured with: %s\n"
1382 msgstr "Konfigureret med: %s\n"
1383
1384 #: gcc.c:6396
1385 #, c-format
1386 msgid "Thread model: %s\n"
1387 msgstr "Trådmodel: %s\n"
1388
1389 #: gcc.c:6407
1390 #, c-format
1391 msgid "gcc version %s\n"
1392 msgstr "GCC version %s\n"
1393
1394 #: gcc.c:6409
1395 #, c-format
1396 msgid "gcc driver version %s executing gcc version %s\n"
1397 msgstr "GCC-styringsprogram version %s kører GCCc version %s\n"
1398
1399 #: gcc.c:6417
1400 #, c-format
1401 msgid "no input files"
1402 msgstr "ingen inddatafiler"
1403
1404 #: gcc.c:6466
1405 #, fuzzy, c-format
1406 msgid "cannot specify -o with -c or -S with multiple files"
1407 msgstr "kan ikke angive -o med -c eller -S og flere oversættelser"
1408
1409 #: gcc.c:6500
1410 #, fuzzy, c-format
1411 msgid "spec '%s' is invalid"
1412 msgstr "typedef '%s' bliver tildelt en startværdi"
1413
1414 #: gcc.c:6965
1415 #, fuzzy, c-format
1416 msgid "multilib spec '%s' is invalid"
1417 msgstr "typedef '%s' bliver tildelt en startværdi"
1418
1419 #: gcc.c:7157
1420 #, fuzzy, c-format
1421 msgid "multilib exclusions '%s' is invalid"
1422 msgstr "flere felter i union '%T' tildeles startværdi"
1423
1424 #: gcc.c:7215 gcc.c:7356
1425 #, fuzzy, c-format
1426 msgid "multilib select '%s' is invalid"
1427 msgstr "skabelonsparameter %d er ugyldig"
1428
1429 #: gcc.c:7394
1430 #, fuzzy, c-format
1431 msgid "multilib exclusion '%s' is invalid"
1432 msgstr "flere felter i union '%T' tildeles startværdi"
1433
1434 #: gcc.c:7653 gcc.c:7658
1435 #, fuzzy, c-format
1436 msgid "invalid version number `%s'"
1437 msgstr "ugyldigt versionsnummerformat"
1438
1439 #: gcc.c:7701
1440 #, fuzzy, c-format
1441 msgid "too few arguments to %%:version-compare"
1442 msgstr "for få parametre til funktionen"
1443
1444 #: gcc.c:7707
1445 #, fuzzy, c-format
1446 msgid "too many arguments to %%:version-compare"
1447 msgstr "for mange parametre til funktionen"
1448
1449 #: gcc.c:7748
1450 #, c-format
1451 msgid "unknown operator '%s' in %%:version-compare"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: gcov.c:388
1455 #, c-format
1456 msgid ""
1457 "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE\n"
1458 "\n"
1459 msgstr ""
1460 "Brug: gcov [TILVALG]... KILDEFIL\n"
1461 "\n"
1462
1463 #: gcov.c:389
1464 #, c-format
1465 msgid ""
1466 "Print code coverage information.\n"
1467 "\n"
1468 msgstr ""
1469 "Udskriv kodedækningsoplysninger.\n"
1470 "\n"
1471
1472 #: gcov.c:390
1473 #, c-format
1474 msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
1475 msgstr "  -h, --help                      Udskriv denne hjælp og afslut\n"
1476
1477 #: gcov.c:391
1478 #, c-format
1479 msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
1480 msgstr "  -v, --version                   Udskriv versionsnummeret og afslut\n"
1481
1482 #: gcov.c:392
1483 #, c-format
1484 msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
1485 msgstr "  -a, --all-blocks                Vis oplysninger for alle basisblokke\n"
1486
1487 #: gcov.c:393
1488 #, c-format
1489 msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
1490 msgstr "  -b, --branch-probabilities      Medtag forgreningssandsynligheder i uddata\n"
1491
1492 #: gcov.c:394
1493 #, c-format
1494 msgid ""
1495 "  -c, --branch-counts             Given counts of branches taken\n"
1496 "                                    rather than percentages\n"
1497 msgstr "  -c, --branch-counts             Antal forgreninger taget i stedet for procenter\n"
1498
1499 #: gcov.c:396
1500 #, c-format
1501 msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
1502 msgstr "  -n, --no-output                 Opret ikke en uddatafil\n"
1503
1504 #: gcov.c:397
1505 #, c-format
1506 msgid ""
1507 "  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
1508 "                                    source files\n"
1509 msgstr "  -l, --long-file-names           Brug lange filnavne til inkluderede kildefiler\n"
1510
1511 #: gcov.c:399
1512 #, c-format
1513 msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
1514 msgstr "  -f, --function-summaries        Udskriv sammendrag for hver funktion\n"
1515
1516 #: gcov.c:400
1517 #, c-format
1518 msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
1519 msgstr "  -o, --object-directory KAT|FIL  Søg efter objektfiler i KAT eller kaldt FIL\n"
1520
1521 #: gcov.c:401
1522 #, c-format
1523 msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
1524 msgstr "  -p, --preserve-paths            Bevar alle stinavnskomponenter\n"
1525
1526 #: gcov.c:402
1527 #, c-format
1528 msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
1529 msgstr "  -u, --unconditional-branches    Vis ubetingede forgreningstal også\n"
1530
1531 #: gcov.c:403
1532 #, c-format
1533 msgid ""
1534 "\n"
1535 "For bug reporting instructions, please see:\n"
1536 "%s.\n"
1537 msgstr ""
1538 "\n"
1539 "For fejlrapporteringsinstruktioner, se:\n"
1540 "%s.\n"
1541
1542 #: gcov.c:413
1543 #, c-format
1544 msgid "gcov (GCC) %s\n"
1545 msgstr "gcov (GCC) %s\n"
1546
1547 #: gcov.c:417
1548 #, fuzzy, c-format
1549 msgid ""
1550 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
1551 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
1552 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
1553 "\n"
1554 msgstr ""
1555 "Dette er et frit program; se kildekoden for kopieringsbetingelser. Der er\n"
1556 "INGEN garanti; ikke engang for SALGBARHED eller BRUGBARHED TIL NOGET FORMÅL.\n"
1557
1558 #: gcov.c:507
1559 #, fuzzy, c-format
1560 msgid "%s:no functions found\n"
1561 msgstr "ingen cmd_strings fundet"
1562
1563 #: gcov.c:528 gcov.c:556 fortran/dump-parse-tree.c:68
1564 #, fuzzy, c-format
1565 msgid "\n"
1566 msgstr ":\n"
1567
1568 #: gcov.c:543
1569 #, fuzzy, c-format
1570 msgid "%s:creating '%s'\n"
1571 msgstr "opretter %s"
1572
1573 #: gcov.c:547
1574 #, fuzzy, c-format
1575 msgid "%s:error writing output file '%s'\n"
1576 msgstr "Fejl ved skrivning af uddatafilen %s.\n"
1577
1578 #: gcov.c:552
1579 #, fuzzy, c-format
1580 msgid "%s:could not open output file '%s'\n"
1581 msgstr "Kunne ikke åbne uddatafilen %s.\n"
1582
1583 #: gcov.c:703
1584 #, fuzzy, c-format
1585 msgid "%s:cannot open graph file\n"
1586 msgstr "%s: kan ikke åbnes som en COFF-fil"
1587
1588 #: gcov.c:709
1589 #, fuzzy, c-format
1590 msgid "%s:not a gcov graph file\n"
1591 msgstr "%s: ikke en COFF-fil"
1592
1593 #: gcov.c:722
1594 #, fuzzy, c-format
1595 msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
1596 msgstr "%s:version `%.4s', foretræk '%.4s'\n"
1597
1598 #: gcov.c:774
1599 #, fuzzy, c-format
1600 msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
1601 msgstr "%s:allerede set blokke for '%s'\n"
1602
1603 #: gcov.c:892 gcov.c:1048
1604 #, c-format
1605 msgid "%s:corrupted\n"
1606 msgstr "%s:ødelagt\n"
1607
1608 #: gcov.c:966
1609 #, c-format
1610 msgid "%s:cannot open data file\n"
1611 msgstr "%s: kan ikke åbne datafil\n"
1612
1613 #: gcov.c:971
1614 #, fuzzy, c-format
1615 msgid "%s:not a gcov data file\n"
1616 msgstr "%s:ikke en gcov-datafil\n"
1617
1618 #: gcov.c:984
1619 #, fuzzy, c-format
1620 msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
1621 msgstr "%s:version `%.4s', foretræk version `%.4s'\n"
1622
1623 #: gcov.c:990
1624 #, c-format
1625 msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: gcov.c:1016
1629 #, fuzzy, c-format
1630 msgid "%s:unknown function '%u'\n"
1631 msgstr "%s:ukendt funktion '%u'\n"
1632
1633 #: gcov.c:1029
1634 #, fuzzy, c-format
1635 msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
1636 msgstr "%s før '%s'"
1637
1638 #: gcov.c:1048
1639 #, fuzzy, c-format
1640 msgid "%s:overflowed\n"
1641 msgstr "%s: overløbsintervalfejl"
1642
1643 #: gcov.c:1072
1644 #, c-format
1645 msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: gcov.c:1077
1649 #, c-format
1650 msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: gcov.c:1085
1654 #, c-format
1655 msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: gcov.c:1293
1659 #, fuzzy, c-format
1660 msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
1661 msgstr "%s før '%s'"
1662
1663 #: gcov.c:1373
1664 #, fuzzy, c-format
1665 msgid "%s '%s'\n"
1666 msgstr "I %s '%s':"
1667
1668 #: gcov.c:1376
1669 #, fuzzy, c-format
1670 msgid "Lines executed:%s of %d\n"
1671 msgstr "%s af %d linjer udført i %s %s\n"
1672
1673 #: gcov.c:1380
1674 #, fuzzy, c-format
1675 msgid "No executable lines\n"
1676 msgstr "Ingen kørbare linjer i %s %s\n"
1677
1678 #: gcov.c:1386
1679 #, fuzzy, c-format
1680 msgid "Branches executed:%s of %d\n"
1681 msgstr "%s af %d forgreninger udført i %s %s\n"
1682
1683 #: gcov.c:1390
1684 #, fuzzy, c-format
1685 msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
1686 msgstr "%s af %d forgreninger valgt mindst én gang i %s %s\n"
1687
1688 #: gcov.c:1396
1689 #, fuzzy, c-format
1690 msgid "No branches\n"
1691 msgstr "Ingen forgreninger i %s %s\n"
1692
1693 #: gcov.c:1398
1694 #, fuzzy, c-format
1695 msgid "Calls executed:%s of %d\n"
1696 msgstr "%s af %d kald udført i %s %s\n"
1697
1698 #: gcov.c:1402
1699 #, fuzzy, c-format
1700 msgid "No calls\n"
1701 msgstr "Ingen kald i %s %s\n"
1702
1703 #: gcov.c:1543
1704 #, fuzzy, c-format
1705 msgid "%s:no lines for '%s'\n"
1706 msgstr "%s før '%s'"
1707
1708 #: gcov.c:1738
1709 #, fuzzy, c-format
1710 msgid "call   %2d returned %s\n"
1711 msgstr "kald %2d returnerer %s\n"
1712
1713 #: gcov.c:1743
1714 #, c-format
1715 msgid "call   %2d never executed\n"
1716 msgstr "kald %2d aldrig udført\n"
1717
1718 #: gcov.c:1748
1719 #, fuzzy, c-format
1720 msgid "branch %2d taken %s%s\n"
1721 msgstr "forgrening %2d valgt %s\n"
1722
1723 #: gcov.c:1752
1724 #, c-format
1725 msgid "branch %2d never executed\n"
1726 msgstr "forgrening %2d aldrig udført\n"
1727
1728 #: gcov.c:1757
1729 #, c-format
1730 msgid "unconditional %2d taken %s\n"
1731 msgstr "ubetinget %2d valgt %s\n"
1732
1733 #: gcov.c:1760
1734 #, c-format
1735 msgid "unconditional %2d never executed\n"
1736 msgstr "ubetinget %2d aldrig udført\n"
1737
1738 #: gcov.c:1792
1739 #, c-format
1740 msgid "%s:cannot open source file\n"
1741 msgstr "%s:kan ikke åbne kildefil\n"
1742
1743 #: gcov.c:1802
1744 #, fuzzy, c-format
1745 msgid "%s:source file is newer than graph file '%s'\n"
1746 msgstr "Advarsel: kildefil %s er nyere end %s\n"
1747
1748 #. Return if there's nothing to do, or it is too expensive.
1749 #: gcse.c:694
1750 msgid "GCSE disabled"
1751 msgstr "GCSE deaktiveret"
1752
1753 #. Return if there's nothing to do, or it is too expensive.
1754 #: gcse.c:6526
1755 #, fuzzy
1756 msgid "jump bypassing disabled"
1757 msgstr "tilvalget -g deaktiveret"
1758
1759 #. Opening quotation mark.
1760 #: intl.c:58
1761 msgid "`"
1762 msgstr ""
1763
1764 #. Closing quotation mark.
1765 #: intl.c:61
1766 msgid "'"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: ipa-inline.c:275
1770 msgid "--param large-function-growth limit reached"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: ipa-inline.c:305
1774 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: ipa-inline.c:314
1778 msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: ipa-inline.c:340 ipa-inline.c:766
1782 msgid "recursive inlining"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: ipa-inline.c:779
1786 msgid "call is unlikely"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: ipa-inline.c:850
1790 msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: langhooks.c:507
1794 msgid "At top level:"
1795 msgstr "Ved øverste niveau:"
1796
1797 #: langhooks.c:512
1798 #, fuzzy, c-format
1799 msgid "In member function %qs:"
1800 msgstr "I medlemsfunktionen '%s':"
1801
1802 #: langhooks.c:516
1803 #, fuzzy, c-format
1804 msgid "In function %qs:"
1805 msgstr "I funktionen '%s':"
1806
1807 #: loop-iv.c:2709 tree-ssa-loop-niter.c:1109
1808 msgid "assuming that the loop is not infinite"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: loop-iv.c:2710 tree-ssa-loop-niter.c:1110
1812 msgid "cannot optimize possibly infinite loops"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: loop-iv.c:2718 tree-ssa-loop-niter.c:1114
1816 msgid "assuming that the loop counter does not overflow"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: loop-iv.c:2719 tree-ssa-loop-niter.c:1115
1820 msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow"
1821 msgstr ""
1822
1823 #. What to print when a switch has no documentation.
1824 #: opts.c:90
1825 msgid "This switch lacks documentation"
1826 msgstr "Denne switch mangler dokumentation"
1827
1828 #: opts.c:1227
1829 #, c-format
1830 msgid ""
1831 "\n"
1832 "Target specific options:\n"
1833 msgstr ""
1834 "\n"
1835 "Målspecifikke tilvalg:\n"
1836
1837 #: opts.c:1248
1838 msgid "The following options are language-independent:\n"
1839 msgstr "De følgende tilvalg er sproguafhængige:\n"
1840
1841 #: opts.c:1255
1842 #, c-format
1843 msgid ""
1844 "The %s front end recognizes the following options:\n"
1845 "\n"
1846 msgstr ""
1847 "Forenden %s genkender de følgende tilvalg:\n"
1848 "\n"
1849
1850 #: opts.c:1268
1851 msgid "The --param option recognizes the following as parameters:\n"
1852 msgstr "Tilvalget --param genkender følgende som parametre:\n"
1853
1854 #: protoize.c:583
1855 #, fuzzy, c-format
1856 msgid "%s: error writing file '%s': %s\n"
1857 msgstr "%s: fejl ved skrivning til filen '%s': %s\n"
1858
1859 #: protoize.c:627
1860 #, c-format
1861 msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ filename ... ]'\n"
1862 msgstr "%s: brug '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istreng> ] [ filenavn ... ]'\n"
1863
1864 #: protoize.c:630
1865 #, c-format
1866 msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n"
1867 msgstr "%s: brug '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <katalognavn> ] [ filnavn ... ]'\n"
1868
1869 #: protoize.c:731
1870 #, fuzzy, c-format
1871 msgid "%s: warning: no read access for file '%s'\n"
1872 msgstr "%s: advarsel: ingen læseadgang til filen '%s'\n"
1873
1874 #: protoize.c:739
1875 #, fuzzy, c-format
1876 msgid "%s: warning: no write access for file '%s'\n"
1877 msgstr "%s: advarsel: ingen skriveadgang til filen '%s'\n"
1878
1879 #: protoize.c:747
1880 #, fuzzy, c-format
1881 msgid "%s: warning: no write access for dir containing '%s'\n"
1882 msgstr "%s: advarsel: ingen skriveadgang til kataloget der indeholder '%s'\n"
1883
1884 #. Catch cases like /.. where we try to backup to a
1885 #. point above the absolute root of the logical file
1886 #. system.
1887 #: protoize.c:1134
1888 #, c-format
1889 msgid "%s: invalid file name: %s\n"
1890 msgstr "%s: ugyldigt filnavn: %s\n"
1891
1892 #: protoize.c:1282
1893 #, c-format
1894 msgid "%s: %s: can't get status: %s\n"
1895 msgstr "%s: %s: kan ikke finde ud af filens status: %s\n"
1896
1897 #: protoize.c:1303
1898 #, c-format
1899 msgid ""
1900 "\n"
1901 "%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n"
1902 msgstr ""
1903 "\n"
1904 "%s: fatal fejl: hjælpeinformationsfilen er beskadiget ved linje %d\n"
1905
1906 #: protoize.c:1632
1907 #, fuzzy, c-format
1908 msgid "%s:%d: declaration of function '%s' takes different forms\n"
1909 msgstr "%s:%d: erklæringen af funktionen '%s' antager forskellige former\n"
1910
1911 #: protoize.c:1887
1912 #, fuzzy, c-format
1913 msgid "%s: compiling '%s'\n"
1914 msgstr "%s: oversætter '%s'\n"
1915
1916 #: protoize.c:1910
1917 #, c-format
1918 msgid "%s: wait: %s\n"
1919 msgstr "%s: vent: %s\n"
1920
1921 #: protoize.c:1915
1922 #, c-format
1923 msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n"
1924 msgstr "%s: underprocessen modtog fatalt signal %d\n"
1925
1926 #: protoize.c:1923
1927 #, c-format
1928 msgid "%s: %s exited with status %d\n"
1929 msgstr "%s: %s afsluttede med status %d\n"
1930
1931 #: protoize.c:1972
1932 #, fuzzy, c-format
1933 msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file '%s'\n"
1934 msgstr "%s: advarsel: manglende SYSCALLS-fil '%s'\n"
1935
1936 #: protoize.c:1981 protoize.c:2010
1937 #, fuzzy, c-format
1938 msgid "%s: can't read aux info file '%s': %s\n"
1939 msgstr "%s: kan ikke læse hjælpeinformationsfilen '%s': %s\n"
1940
1941 #: protoize.c:2026 protoize.c:2054
1942 #, fuzzy, c-format
1943 msgid "%s: can't get status of aux info file '%s': %s\n"
1944 msgstr "%s: kan ikke få status for hjælpeinformationsfilen '%s': %s\n"
1945
1946 #: protoize.c:2082
1947 #, fuzzy, c-format
1948 msgid "%s: can't open aux info file '%s' for reading: %s\n"
1949 msgstr "%s: kan ikke åbne hjælpeinformationsfilen '%s' til at læse fra: %s\n"
1950
1951 #: protoize.c:2100
1952 #, fuzzy, c-format
1953 msgid "%s: error reading aux info file '%s': %s\n"
1954 msgstr "%s: fejl ved læsning af hjælpeinformationsfilen '%s': %s\n"
1955
1956 #: protoize.c:2113
1957 #, fuzzy, c-format
1958 msgid "%s: error closing aux info file '%s': %s\n"
1959 msgstr "%s: fejl ved lukning af hjælpeinformationsfilen '%s': %s\n"
1960
1961 #: protoize.c:2129
1962 #, fuzzy, c-format
1963 msgid "%s: can't delete aux info file '%s': %s\n"
1964 msgstr "%s: kan ikke slette hjælpeinformationsfilen '%s': %s\n"
1965
1966 #: protoize.c:2211 protoize.c:4180
1967 #, fuzzy, c-format
1968 msgid "%s: can't delete file '%s': %s\n"
1969 msgstr "%s: kan ikke slette filen '%s': %s\n"
1970
1971 #: protoize.c:2289
1972 #, fuzzy, c-format
1973 msgid "%s: warning: can't rename file '%s' to '%s': %s\n"
1974 msgstr "%s: advarsel: kan ikke omdøbe filen '%s' til '%s': %s\n"
1975
1976 #: protoize.c:2411
1977 #, c-format
1978 msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n"
1979 msgstr "%s: modstridende eksterne definitioner af '%s'\n"
1980
1981 #: protoize.c:2415
1982 #, c-format
1983 msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n"
1984 msgstr "%s: erklæringer af '%s' vil ikke blive omdannet\n"
1985
1986 #: protoize.c:2417
1987 #, c-format
1988 msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n"
1989 msgstr "%s: modstridene for '%s' følger:\n"
1990
1991 #: protoize.c:2450
1992 #, fuzzy, c-format
1993 msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function '%s'\n"
1994 msgstr "%s: advarsel: bruger parameterlisten fra %s(%d) til funktionen '%s'\n"
1995
1996 #: protoize.c:2490
1997 #, fuzzy, c-format
1998 msgid "%s: %d: '%s' used but missing from SYSCALLS\n"
1999 msgstr "%s: %d: '%s' benyttet, men mangler i SYSCALLS\n"
2000
2001 #: protoize.c:2496
2002 #, fuzzy, c-format
2003 msgid "%s: %d: warning: no extern definition for '%s'\n"
2004 msgstr "%s: %d: advarsel: ingen ekstern definition af '%s'\n"
2005
2006 #: protoize.c:2526
2007 #, fuzzy, c-format
2008 msgid "%s: warning: no static definition for '%s' in file '%s'\n"
2009 msgstr "%s: advarsel: ingen statisk definition af '%s' i filen '%s'\n"
2010
2011 #: protoize.c:2532
2012 #, fuzzy, c-format
2013 msgid "%s: multiple static defs of '%s' in file '%s'\n"
2014 msgstr "%s: flere statiske definitioner af '%s' i filen '%s'\n"
2015
2016 #: protoize.c:2702 protoize.c:2705
2017 #, c-format
2018 msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n"
2019 msgstr "%s: %d: advarsel: koden er for forvirrende\n"
2020
2021 #: protoize.c:2900
2022 #, c-format
2023 msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n"
2024 msgstr "%s: %d: advarsel: funktionserklæring med variabel parameterliste er ikke omdannet\n"
2025
2026 #: protoize.c:2915
2027 #, fuzzy, c-format
2028 msgid "%s: declaration of function '%s' not converted\n"
2029 msgstr "%s: erklæringen af funktionen '%s' er ikke omdannet\n"
2030
2031 #: protoize.c:3038
2032 #, fuzzy, c-format
2033 msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of '%s'\n"
2034 msgstr "%s: advarsel: for mange parameterlister i erklæringen af '%s'\n"
2035
2036 #: protoize.c:3059
2037 #, fuzzy, c-format
2038 msgid ""
2039 "\n"
2040 "%s: warning: too few parameter lists in declaration of '%s'\n"
2041 msgstr ""
2042 "\n"
2043 "%s: advarsel: for få parameterlister i erklæringen af '%s'\n"
2044
2045 #: protoize.c:3155
2046 #, fuzzy, c-format
2047 msgid "%s: %d: warning: found '%s' but expected '%s'\n"
2048 msgstr "%s: %d: advarsel: fandt '%s', men forventede '%s'\n"
2049
2050 #: protoize.c:3330
2051 #, fuzzy, c-format
2052 msgid "%s: local declaration for function '%s' not inserted\n"
2053 msgstr "%s: den lokale erklæring af funktionen '%s' er ikke indsat\n"
2054
2055 #: protoize.c:3357
2056 #, fuzzy, c-format
2057 msgid ""
2058 "\n"
2059 "%s: %d: warning: can't add declaration of '%s' into macro call\n"
2060 msgstr ""
2061 "\n"
2062 "%s: %d: advarsel: kan ikke tilføje erklæringen af '%s' i makrokald\n"
2063
2064 #: protoize.c:3429
2065 #, fuzzy, c-format
2066 msgid "%s: global declarations for file '%s' not inserted\n"
2067 msgstr "%s: globale erklæringer for filen '%s' er ikke indsat\n"
2068
2069 #: protoize.c:3518 protoize.c:3548
2070 #, fuzzy, c-format
2071 msgid "%s: definition of function '%s' not converted\n"
2072 msgstr "%s: definitionen af funktionen '%s' er ikke omdannet\n"
2073
2074 #: protoize.c:3537
2075 #, c-format
2076 msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n"
2077 msgstr "%s: %d: advarsel: definitionen af '%s' er ikke omdannet\n"
2078
2079 #: protoize.c:3863
2080 #, fuzzy, c-format
2081 msgid "%s: found definition of '%s' at %s(%d)\n"
2082 msgstr "%s: fandt definitionen af '%s' ved %s(%d)\n"
2083
2084 #. If we make it here, then we did not know about this
2085 #. function definition.
2086 #: protoize.c:3879
2087 #, fuzzy, c-format
2088 msgid "%s: %d: warning: '%s' excluded by preprocessing\n"
2089 msgstr "%s: %d: advarsel: '%s' ekskluderet af forbehandlingen\n"
2090
2091 #: protoize.c:3882
2092 #, c-format
2093 msgid "%s: function definition not converted\n"
2094 msgstr "%s: funktionsdefinitionen er ikke omdannet\n"
2095
2096 #: protoize.c:3940
2097 #, fuzzy, c-format
2098 msgid "%s: '%s' not converted\n"
2099 msgstr "%s: '%s' ikke omdannet\n"
2100
2101 #: protoize.c:3948
2102 #, fuzzy, c-format
2103 msgid "%s: would convert file '%s'\n"
2104 msgstr "%s: ville omdanne filen '%s'\n"
2105
2106 #: protoize.c:3951
2107 #, fuzzy, c-format
2108 msgid "%s: converting file '%s'\n"
2109 msgstr "%s: omdanner filen '%s'\n"
2110
2111 #: protoize.c:3961
2112 #, fuzzy, c-format
2113 msgid "%s: can't get status for file '%s': %s\n"
2114 msgstr "%s: kan ikke få status for filen '%s': %s\n"
2115
2116 #: protoize.c:4003
2117 #, fuzzy, c-format
2118 msgid "%s: can't open file '%s' for reading: %s\n"
2119 msgstr "%s: kan ikke åbne filen '%s' til at læse fra: %s\n"
2120
2121 #: protoize.c:4018
2122 #, fuzzy, c-format
2123 msgid ""
2124 "\n"
2125 "%s: error reading input file '%s': %s\n"
2126 msgstr ""
2127 "\n"
2128 "%s: fejl ved læsning af inddatafilen '%s': %s\n"
2129
2130 #: protoize.c:4052
2131 #, fuzzy, c-format
2132 msgid "%s: can't create/open clean file '%s': %s\n"
2133 msgstr "%s: kan ikke oprette/åbne oprydningsfilen '%s': %s\n"
2134
2135 #: protoize.c:4157
2136 #, fuzzy, c-format
2137 msgid "%s: warning: file '%s' already saved in '%s'\n"
2138 msgstr "%s: advarsel: filen '%s' er allerede gemt i '%s'\n"
2139
2140 #: protoize.c:4165
2141 #, fuzzy, c-format
2142 msgid "%s: can't link file '%s' to '%s': %s\n"
2143 msgstr "%s: kan ikke kæde filen '%s' sammen med '%s': %s\n"
2144
2145 #: protoize.c:4195
2146 #, fuzzy, c-format
2147 msgid "%s: can't create/open output file '%s': %s\n"
2148 msgstr "%s: kan ikke oprette/åbne uddatafilen '%s': %s\n"
2149
2150 #: protoize.c:4228
2151 #, fuzzy, c-format
2152 msgid "%s: can't change mode of file '%s': %s\n"
2153 msgstr "%s: kan ikke ændre tilstanden af filen '%s': '%s'\n"
2154
2155 #: protoize.c:4404
2156 #, c-format
2157 msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
2158 msgstr "%s: kan ikke få fat i arbejdskataloget: %s\n"
2159
2160 #: protoize.c:4502
2161 #, c-format
2162 msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n"
2163 msgstr "%s: inddatafilnavn skal have '.c'-endelser: %s\n"
2164
2165 #: reload.c:3738
2166 msgid "unable to generate reloads for:"
2167 msgstr "kunne ikke generere genindlæsninger for:"
2168
2169 #: reload1.c:1901
2170 msgid "this is the insn:"
2171 msgstr "dette er instruktionen:"
2172
2173 #. It's the compiler's fault.
2174 #: reload1.c:5103
2175 msgid "could not find a spill register"
2176 msgstr "kunne ikke finde et register at bortødsle"
2177
2178 #. It's the compiler's fault.
2179 #: reload1.c:6737
2180 msgid "VOIDmode on an output"
2181 msgstr "VOID-tilstand ved uddata"
2182
2183 #: reload1.c:7710
2184 msgid "Failure trying to reload:"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: rtl-error.c:128
2188 msgid "unrecognizable insn:"
2189 msgstr "ukendt instruktion:"
2190
2191 #: rtl-error.c:130
2192 msgid "insn does not satisfy its constraints:"
2193 msgstr "instruktion tilfredsstiller ikke sine begrænsninger:"
2194
2195 #: timevar.c:412
2196 msgid ""
2197 "\n"
2198 "Execution times (seconds)\n"
2199 msgstr ""
2200 "\n"
2201 "Udførselstid (sekunder)\n"
2202
2203 #. Print total time.
2204 #: timevar.c:470
2205 msgid " TOTAL                 :"
2206 msgstr " TOTAL                 :"
2207
2208 #: timevar.c:499
2209 #, c-format
2210 msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
2211 msgstr "tid i %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
2212
2213 #: tlink.c:384
2214 #, c-format
2215 msgid "collect: reading %s\n"
2216 msgstr "collect: læser %s\n"
2217
2218 #: tlink.c:478
2219 #, c-format
2220 msgid "removing .rpo file"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: tlink.c:480
2224 #, c-format
2225 msgid "renaming .rpo file"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: tlink.c:534
2229 #, c-format
2230 msgid "collect: recompiling %s\n"
2231 msgstr "collect: genoversætter '%s'\n"
2232
2233 # RETMIG: rigtigt?
2234 #: tlink.c:714
2235 #, c-format
2236 msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
2237 msgstr "collect: presser %s i %s\n"
2238
2239 #: tlink.c:764
2240 #, c-format
2241 msgid "collect: relinking\n"
2242 msgstr "collect: kæder sammen igen\n"
2243
2244 #: toplev.c:583
2245 #, fuzzy, c-format
2246 msgid "unrecoverable error"
2247 msgstr "intern fejl"
2248
2249 #: toplev.c:1115
2250 #, fuzzy, c-format
2251 msgid ""
2252 "%s%s%s version %s (%s)\n"
2253 "%s\tcompiled by GNU C version %s.\n"
2254 msgstr ""
2255 "%s%s%s version %s (%s)\n"
2256 "%s\toversat af GNU C version %s.\n"
2257 "%s%s%s version %s (%s) oversat af CC.\n"
2258
2259 #: toplev.c:1117
2260 #, c-format
2261 msgid "%s%s%s version %s (%s) compiled by CC.\n"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: toplev.c:1121
2265 #, c-format
2266 msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
2267 msgstr "%s%sGGC-heuristikker: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
2268
2269 #: toplev.c:1183
2270 msgid "options passed: "
2271 msgstr "tilvalg overbragt: "
2272
2273 #: toplev.c:1212
2274 msgid "options enabled: "
2275 msgstr "tilvalg slået til: "
2276
2277 #: toplev.c:1331
2278 #, fuzzy, c-format
2279 msgid "created and used with differing settings of '%s'"
2280 msgstr "oprettet og brugt med en anden indstilling af '-m%s'"
2281
2282 #: toplev.c:1333
2283 msgid "out of memory"
2284 msgstr "løbet tør for hukommelse"
2285
2286 #: toplev.c:1348
2287 msgid "created and used with different settings of -fpic"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: toplev.c:1350
2291 msgid "created and used with different settings of -fpie"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: tree-inline.c:2026
2295 #, fuzzy
2296 msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
2297 msgstr "Advar når en inline funktion ikke kan indbygges"
2298
2299 #.
2300 #. Local variables:
2301 #. mode:c
2302 #. End:
2303 #.
2304 #: diagnostic.def:1
2305 msgid "fatal error: "
2306 msgstr "fatal fejl: "
2307
2308 #: diagnostic.def:2
2309 msgid "internal compiler error: "
2310 msgstr "intern oversætterfejl: "
2311
2312 #: diagnostic.def:3
2313 msgid "error: "
2314 msgstr "fejl: "
2315
2316 #: diagnostic.def:4
2317 msgid "sorry, unimplemented: "
2318 msgstr "desværre, ikke implementeret: "
2319
2320 #: diagnostic.def:5
2321 msgid "warning: "
2322 msgstr "advarsel: "
2323
2324 #: diagnostic.def:6
2325 msgid "anachronism: "
2326 msgstr "anakronisme: "
2327
2328 #: diagnostic.def:7
2329 msgid "note: "
2330 msgstr "bemærk: "
2331
2332 #: diagnostic.def:8
2333 msgid "debug: "
2334 msgstr "fejlfinding: "
2335
2336 #: params.def:48
2337 msgid "The maximum number of fields in a structure variable without direct structure accesses that GCC will attempt to track separately"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: params.def:57
2341 msgid "The maximum structure size (in bytes) for which GCC will use by-element copies"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: params.def:66
2345 #, fuzzy
2346 msgid "The maximum number of structure fields for which GCC will use by-element copies"
2347 msgstr "Det maksimale antal instruktioner til RTL-indbyggeren"
2348
2349 #: params.def:78
2350 msgid "The threshold ratio between instantiated fields and the total structure size"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: params.def:95
2354 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2355 msgstr "Det maksimale antal instruktioner i en enkelt funktion der må indbygges"
2356
2357 #: params.def:107
2358 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
2359 msgstr "Det maksimale antal instruktioner ved automatisk indbygning"
2360
2361 #: params.def:112
2362 #, fuzzy
2363 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining"
2364 msgstr "Det maksimale antal instruktioner i en enkelt funktion der må indbygges"
2365
2366 #: params.def:117
2367 #, fuzzy
2368 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining"
2369 msgstr "Det maksimale antal instruktioner i en enkelt funktion der må indbygges"
2370
2371 #: params.def:122
2372 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: params.def:127
2376 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: params.def:132
2380 msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: params.def:139
2384 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: params.def:150
2388 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
2389 msgstr "Det maksimale antal instruktioner det overvejes at udfylde ventepladser med"
2390
2391 #: params.def:161
2392 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
2393 msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes under søgning efter præcis registerinfo"
2394
2395 #: params.def:171
2396 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
2397 msgstr "Den maksimale længde af planlæggerens liste over ventende operationer"
2398
2399 #: params.def:176
2400 msgid "The size of function body to be considered large"
2401 msgstr "Størrelsen af en funktionskrop som anses for stor"
2402
2403 #: params.def:180
2404 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
2405 msgstr "Maksimal kodevækst forårsaget af indlejring af stor funktion (i procent)"
2406
2407 #: params.def:184
2408 #, fuzzy
2409 msgid "The size of translation unit to be considered large"
2410 msgstr "Størrelsen af en funktionskrop som anses for stor"
2411
2412 #: params.def:188
2413 msgid "how much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
2414 msgstr "Hvor meget en oversættelsesenhed kan vokse pga. indlejring (i procent)"
2415
2416 #: params.def:192
2417 msgid "expense of call operation relative to ordinary arithmetic operations"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: params.def:199
2421 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
2422 msgstr "Den maksimale mængde hukommelse som skal allokeres af GCSE"
2423
2424 #: params.def:204
2425 msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE"
2426 msgstr "Det maksimale antal faser der skal gennemgås ved udførsel af GCSE"
2427
2428 #: params.def:214
2429 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: params.def:221
2433 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: params.def:232
2437 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
2438 msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke"
2439
2440 #: params.def:238
2441 #, fuzzy
2442 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
2443 msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke"
2444
2445 #: params.def:243
2446 #, fuzzy
2447 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
2448 msgstr "Det maksimale antal instruktioner til RTL-indbyggeren"
2449
2450 #: params.def:248
2451 #, fuzzy
2452 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
2453 msgstr "Det maksimale antal instruktioner det overvejes at udfylde ventepladser med"
2454
2455 #: params.def:253
2456 #, fuzzy
2457 msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
2458 msgstr "Det maksimale antal faser der skal gennemgås ved udførsel af GCSE"
2459
2460 #: params.def:258
2461 #, fuzzy
2462 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
2463 msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke"
2464
2465 #: params.def:263
2466 #, fuzzy
2467 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
2468 msgstr "Det maksimale antal instruktioner i en enkelt funktion der må indbygges"
2469
2470 #: params.def:268
2471 #, fuzzy
2472 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
2473 msgstr "Det maksimale antal instruktioner til RTL-indbyggeren"
2474
2475 #: params.def:274
2476 #, fuzzy
2477 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
2478 msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke"
2479
2480 #: params.def:279
2481 #, fuzzy
2482 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
2483 msgstr "Det maksimale antal instruktioner i en enkelt funktion der må indbygges"
2484
2485 #: params.def:286
2486 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: params.def:291
2490 msgid "Maximum number of loops to perform swing modulo scheduling on (mainly for debugging)"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: params.def:297
2494 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: params.def:301
2498 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: params.def:305
2502 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: params.def:310
2506 msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot"
2507 msgstr "Vælg den andel af det maksimale antal gentagelser af basisblokke i et program en given basisblok skal have for at blive betragtet som \"varm\""
2508
2509 #: params.def:314
2510 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
2511 msgstr "Vælg den andel af den maksimale frekvens af udførsler af basisblokke i et program en given basisblok skal have for at blive betragtet som \"varm\""
2512
2513 #: params.def:330
2514 #, fuzzy
2515 msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically"
2516 msgstr "Det maksimale antal instruktioner ved automatisk indbygning"
2517
2518 #: params.def:334
2519 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
2520 msgstr "Den procendel af funktioner vægtet efter udførselsfrekvens som skal dækkes af sporingsformering; benyttes når profileringsfeedback er tilgængeligt"
2521
2522 #: params.def:338
2523 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
2524 msgstr "Den procendel af funktioner vægtet efter udførselsfrekvens som skal dækkes af sporingsformering; benyttes når profileringsfeedback ikke er tilgængeligt"
2525
2526 #: params.def:342
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"
2529 msgstr "Maksimal kodevækst forårsaget af haleduplikering (i procent)"
2530
2531 #: params.def:346
2532 #, fuzzy
2533 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)"
2534 msgstr "Stop omvendt vækst hvis den omvendte sandsynlighed for den bedste kant er mindre end denne tærskel (i procent)"
2535
2536 #: params.def:350
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available"
2539 msgstr "Stop fremadrettet vækst hvis sandsynligheden for den bedste kant er mindre end denne tærskel (i procent); benyttes når profileringsfeedback er tilgængeligt"
2540
2541 #: params.def:354
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available"
2544 msgstr "Stop fremadrettet vækst hvis sandsynligheden for den bedste kant er mindre end denne tærskel (i procent); benyttes når profileringsfeedback ikke er tilgængeligt"
2545
2546 #: params.def:360
2547 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
2548 msgstr "Det maksimale antal indadgående kanter der overvejes til krydsspring"
2549
2550 #: params.def:366
2551 #, fuzzy
2552 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping"
2553 msgstr "Det maksimale antal indadgående kanter der overvejes til krydsspring"
2554
2555 #: params.def:372
2556 msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: params.def:378
2560 #, fuzzy
2561 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
2562 msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke"
2563
2564 #: params.def:384
2565 #, fuzzy
2566 msgid "The maximum length of path considered in cse"
2567 msgstr "Den maksimale længde af planlæggerens liste over ventende operationer"
2568
2569 #: params.def:388
2570 #, fuzzy
2571 msgid "The maximum instructions CSE process before flushing"
2572 msgstr "Det maksimale antal instruktioner til RTL-indbyggeren"
2573
2574 #: params.def:395
2575 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: params.def:404
2579 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: params.def:412
2583 #, fuzzy
2584 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations"
2585 msgstr "Udfør et antal mindre, dyre optimeringer"
2586
2587 #: params.def:420
2588 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: params.def:425
2592 msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: params.def:430
2596 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: params.def:437
2600 msgid "Given N calls and V call-clobbered vars in a function.  Use .GLOBAL_VAR if NxV is larger than this limit"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: params.def:442
2604 #, fuzzy
2605 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
2606 msgstr "Det maksimale antal instruktioner til RTL-indbyggeren"
2607
2608 #: params.def:446
2609 #, fuzzy
2610 msgid "The maximum memory locations recorded by flow"
2611 msgstr "Det maksimale antal instruktioner til RTL-indbyggeren"
2612
2613 #: params.def:459
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
2616 msgstr "Minimal heap-udvidelse for at udløse garbage collection, som en procentdel af den totale heap"
2617
2618 #: params.def:464
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
2621 msgstr "Minimal heap-størrelse før garbage collection startes, i kilobyte."
2622
2623 #: params.def:472
2624 #, fuzzy
2625 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"
2626 msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke"
2627
2628 #: params.def:477
2629 msgid "The maximum number of virtual operands allowed to represent aliases before triggering alias grouping"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: params.def:482
2633 #, fuzzy
2634 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling"
2635 msgstr "Det maksimale antal indadgående kanter der overvejes til krydsspring"
2636
2637 #: params.def:487
2638 #, fuzzy
2639 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
2640 msgstr "Det maksimale antal indadgående kanter der overvejes til krydsspring"
2641
2642 #: params.def:492
2643 msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: params.def:497
2647 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: params.def:505
2651 #, fuzzy
2652 msgid "The upper bound for sharing integer constants"
2653 msgstr "enum-værdien for '%s' er ikke en heltalskonstant"
2654
2655 #: params.def:524
2656 #, fuzzy
2657 msgid "Minimum number of virtual mappings to consider switching to full virtual renames"
2658 msgstr "Det maksimale antal instruktioner det overvejes at udfylde ventepladser med"
2659
2660 #: params.def:529
2661 msgid "Ratio between virtual mappings and virtual symbols to do full virtual renames"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: params.def:534
2665 msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: params.def:552
2669 msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: params.def:561
2673 msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: config/alpha/alpha.c:5087
2677 #, c-format
2678 msgid "invalid %%H value"
2679 msgstr "ugyldig %%H-værdi"
2680
2681 #: config/alpha/alpha.c:5108 config/bfin/bfin.c:1191
2682 #, c-format
2683 msgid "invalid %%J value"
2684 msgstr "ugyldig %%J-værdi"
2685
2686 #: config/alpha/alpha.c:5138 config/ia64/ia64.c:4603
2687 #, c-format
2688 msgid "invalid %%r value"
2689 msgstr "ugyldig %%r-værdi"
2690
2691 #: config/alpha/alpha.c:5148 config/rs6000/rs6000.c:10433
2692 #: config/xtensa/xtensa.c:1691
2693 #, c-format
2694 msgid "invalid %%R value"
2695 msgstr "ugyldig %%R-værdi"
2696
2697 #: config/alpha/alpha.c:5154 config/rs6000/rs6000.c:10352
2698 #: config/xtensa/xtensa.c:1658
2699 #, c-format
2700 msgid "invalid %%N value"
2701 msgstr "ugyldig %%N-værdi"
2702
2703 #: config/alpha/alpha.c:5162 config/rs6000/rs6000.c:10380
2704 #, c-format
2705 msgid "invalid %%P value"
2706 msgstr "ugyldig %%P-værdi"
2707
2708 #: config/alpha/alpha.c:5170
2709 #, c-format
2710 msgid "invalid %%h value"
2711 msgstr "ugyldig %%h-værdi"
2712
2713 #: config/alpha/alpha.c:5178 config/xtensa/xtensa.c:1684
2714 #, c-format
2715 msgid "invalid %%L value"
2716 msgstr "ugyldig %%L-værdi"
2717
2718 #: config/alpha/alpha.c:5217 config/rs6000/rs6000.c:10334
2719 #, c-format
2720 msgid "invalid %%m value"
2721 msgstr "ugyldig %%m-værdi"
2722
2723 #: config/alpha/alpha.c:5225 config/rs6000/rs6000.c:10342
2724 #, c-format
2725 msgid "invalid %%M value"
2726 msgstr "ugyldig %%M-værdi"
2727
2728 #: config/alpha/alpha.c:5269
2729 #, c-format
2730 msgid "invalid %%U value"
2731 msgstr "ugyldig %%U-værdi"
2732
2733 #: config/alpha/alpha.c:5281 config/alpha/alpha.c:5295
2734 #: config/rs6000/rs6000.c:10441
2735 #, c-format
2736 msgid "invalid %%s value"
2737 msgstr "ugyldig %%s-værdi"
2738
2739 #: config/alpha/alpha.c:5318
2740 #, c-format
2741 msgid "invalid %%C value"
2742 msgstr "ugyldig %%C-værdi"
2743
2744 #: config/alpha/alpha.c:5355 config/rs6000/rs6000.c:10173
2745 #: config/rs6000/rs6000.c:10191
2746 #, c-format
2747 msgid "invalid %%E value"
2748 msgstr "ugyldig %%E-værdi"
2749
2750 #: config/alpha/alpha.c:5380 config/alpha/alpha.c:5428
2751 #, c-format
2752 msgid "unknown relocation unspec"
2753 msgstr "ukendt relokaliserings-unspec"
2754
2755 #: config/alpha/alpha.c:5389 config/crx/crx.c:1082
2756 #: config/rs6000/rs6000.c:10755
2757 #, c-format
2758 msgid "invalid %%xn code"
2759 msgstr "ugyldig %%xn-kode"
2760
2761 #: config/arc/arc.c:1726 config/m32r/m32r.c:1805
2762 #, c-format
2763 msgid "invalid operand to %%R code"
2764 msgstr "ugyldig operand til %%R-koden"
2765
2766 #: config/arc/arc.c:1758 config/m32r/m32r.c:1828
2767 #, c-format
2768 msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
2769 msgstr "ugyldig operand til %%H/%%L-koden"
2770
2771 #: config/arc/arc.c:1780 config/m32r/m32r.c:1899
2772 #, c-format
2773 msgid "invalid operand to %%U code"
2774 msgstr "ugyldig operand til %%U-koden"
2775
2776 #: config/arc/arc.c:1791
2777 #, c-format
2778 msgid "invalid operand to %%V code"
2779 msgstr "ugyldig operand til %%V-koden"
2780
2781 #. Unknown flag.
2782 #. Undocumented flag.
2783 #: config/arc/arc.c:1798 config/m32r/m32r.c:1926 config/sparc/sparc.c:6818
2784 #, c-format
2785 msgid "invalid operand output code"
2786 msgstr "ugyldig operand-uddatakode"
2787
2788 #: config/arm/arm.c:10913 config/arm/arm.c:10931
2789 #, fuzzy, c-format
2790 msgid "predicated Thumb instruction"
2791 msgstr "Generér char-instruktioner"
2792
2793 #: config/arm/arm.c:10919
2794 #, fuzzy, c-format
2795 msgid "predicated instruction in conditional sequence"
2796 msgstr "ret-instruktion ikke implementeret"
2797
2798 #: config/arm/arm.c:11027 config/arm/arm.c:11037 config/arm/arm.c:11047
2799 #: config/arm/arm.c:11073 config/arm/arm.c:11091 config/arm/arm.c:11126
2800 #: config/arm/arm.c:11145 config/arm/arm.c:11160 config/arm/arm.c:11186
2801 #: config/arm/arm.c:11193 config/arm/arm.c:11200
2802 #, fuzzy, c-format
2803 msgid "invalid operand for code '%c'"
2804 msgstr "ugyldig operandkode '%c'"
2805
2806 #: config/arm/arm.c:11086
2807 #, fuzzy, c-format
2808 msgid "instruction never exectued"
2809 msgstr "ubetinget %2d aldrig udført\n"
2810
2811 #: config/arm/arm.c:11211
2812 #, fuzzy, c-format
2813 msgid "missing operand"
2814 msgstr "manglende startparantes"
2815
2816 #: config/avr/avr.c:1116
2817 msgid "bad address, not (reg+disp):"
2818 msgstr "ugyldig adresse, ikke (reg+disp):"
2819
2820 #: config/avr/avr.c:1123
2821 #, fuzzy
2822 msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
2823 msgstr "ugyldig adresse, ikke (reg+disp):"
2824
2825 #: config/avr/avr.c:1134
2826 msgid "internal compiler error.  Bad address:"
2827 msgstr "intern oversætterfejl - ugyldig adresse:"
2828
2829 #: config/avr/avr.c:1147
2830 msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
2831 msgstr "intern oversætterfejl - ugyldig tilstand:"
2832
2833 #: config/avr/avr.c:1770 config/avr/avr.c:2453
2834 msgid "invalid insn:"
2835 msgstr "ugyldig instruktion:"
2836
2837 #: config/avr/avr.c:1804 config/avr/avr.c:1890 config/avr/avr.c:1939
2838 #: config/avr/avr.c:1967 config/avr/avr.c:2062 config/avr/avr.c:2231
2839 #: config/avr/avr.c:2487 config/avr/avr.c:2599
2840 msgid "incorrect insn:"
2841 msgstr "ukorrekt instruktion:"
2842
2843 #: config/avr/avr.c:1986 config/avr/avr.c:2147 config/avr/avr.c:2302
2844 #: config/avr/avr.c:2665
2845 msgid "unknown move insn:"
2846 msgstr "ukendt flytteinstruktion:"
2847
2848 #: config/avr/avr.c:2895
2849 msgid "bad shift insn:"
2850 msgstr "ugyldig skifteinstruktion:"
2851
2852 #: config/avr/avr.c:3011 config/avr/avr.c:3459 config/avr/avr.c:3845
2853 msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
2854 msgstr "intern oversætterfejl - ukorrekt skift:"
2855
2856 #: config/bfin/bfin.c:1153
2857 #, c-format
2858 msgid "invalid %%j value"
2859 msgstr "ugyldig %%j-værdi"
2860
2861 #: config/bfin/bfin.c:1270
2862 #, fuzzy, c-format
2863 msgid "invalid const_double operand"
2864 msgstr "ugyldige begrænsninger for operand"
2865
2866 #: config/c4x/c4x.c:1584
2867 msgid "using CONST_DOUBLE for address"
2868 msgstr "bruger CONST_DOUBLE til adresse"
2869
2870 #: config/c4x/c4x.c:1722
2871 msgid "c4x_address_cost: Invalid addressing mode"
2872 msgstr "c4x_address_cost: Ugyldig adresseringstilstand"
2873
2874 #: config/c4x/c4x.c:1857
2875 #, c-format
2876 msgid "c4x_print_operand: %%L inconsistency"
2877 msgstr "c4x_print_operand: %%L-inkonsistens"
2878
2879 #: config/c4x/c4x.c:1863
2880 #, c-format
2881 msgid "c4x_print_operand: %%N inconsistency"
2882 msgstr "c4x_print_operand: %%N-inkonsistens"
2883
2884 #: config/c4x/c4x.c:1904
2885 #, c-format
2886 msgid "c4x_print_operand: %%O inconsistency"
2887 msgstr "c4x_print_operand: %%O-inkonsistens"
2888
2889 #: config/c4x/c4x.c:1999
2890 msgid "c4x_print_operand: Bad operand case"
2891 msgstr "c4x_print_operand: Ugyldig operand-case"
2892
2893 #: config/c4x/c4x.c:2040
2894 msgid "c4x_print_operand_address: Bad post_modify"
2895 msgstr "c4x_print_operand_address: Ugyldig post_modify"
2896
2897 #: config/c4x/c4x.c:2062
2898 msgid "c4x_print_operand_address: Bad pre_modify"
2899 msgstr "c4x_print_operand_address: Ugyldig pre_modify"
2900
2901 #: config/c4x/c4x.c:2110 config/c4x/c4x.c:2122 config/c4x/c4x.c:2137
2902 msgid "c4x_print_operand_address: Bad operand case"
2903 msgstr "c4x_print_operand_address: Ugyldig operand-case"
2904
2905 #: config/c4x/c4x.c:2388
2906 msgid "c4x_rptb_insert: Cannot find start label"
2907 msgstr "c4x_rptb_insert: Kan ikke finde startetiket"
2908
2909 #: config/c4x/c4x.c:2990
2910 msgid "invalid indirect memory address"
2911 msgstr "ugyldig indirekte hukommelsesadresse"
2912
2913 #: config/c4x/c4x.c:3079
2914 msgid "invalid indirect (S) memory address"
2915 msgstr "ugyldig indirekte (S) hukommelsesadresse"
2916
2917 #: config/c4x/c4x.c:3414
2918 msgid "c4x_valid_operands: Internal error"
2919 msgstr "c4x_valid_operands: Intern fejl"
2920
2921 #: config/c4x/c4x.c:3853
2922 msgid "c4x_operand_subword: invalid mode"
2923 msgstr "c4x_operand_subword: ugyldig tilstand"
2924
2925 #: config/c4x/c4x.c:3856
2926 msgid "c4x_operand_subword: invalid operand"
2927 msgstr "c4x_operand_subword: ugyldig operand"
2928
2929 #. We could handle these with some difficulty.
2930 #. e.g., *p-- => *(p-=2); *(p+1).
2931 #: config/c4x/c4x.c:3882
2932 msgid "c4x_operand_subword: invalid autoincrement"
2933 msgstr "c4x_operand_subword: ugyldig selvforøgelse"
2934
2935 #: config/c4x/c4x.c:3888
2936 msgid "c4x_operand_subword: invalid address"
2937 msgstr "c4x_operand_subword: ugyldig adresse"
2938
2939 #: config/c4x/c4x.c:3899
2940 msgid "c4x_operand_subword: address not offsettable"
2941 msgstr "c4x_operand_subword: adresse kan ikke tilføjes et offset"
2942
2943 #: config/c4x/c4x.c:4101
2944 #, fuzzy
2945 msgid "c4x_rptb_rpts_p: Repeat block top label moved"
2946 msgstr "c4x_rptb_rpts_p: Topetiket til gentagelsesblok flyttet\n"
2947
2948 #. Use `%s' to print the string in case there are any escape
2949 #. characters in the message.
2950 #: config/cris/cris.c:492 fortran/dump-parse-tree.c:84
2951 #: fortran/dump-parse-tree.c:416 fortran/dump-parse-tree.c:747 c-typeck.c:4350
2952 #: c-typeck.c:4365 c-typeck.c:4380 final.c:2833 final.c:2835 gcc.c:4664
2953 #: loop-iv.c:2711 loop-iv.c:2720 rtl-error.c:113 toplev.c:587
2954 #: tree-ssa-loop-niter.c:1120 cp/parser.c:1972 cp/typeck.c:4291
2955 #: java/expr.c:406
2956 #, gcc-internal-format
2957 msgid "%s"
2958 msgstr "%s"
2959
2960 #: config/cris/cris.c:544
2961 msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
2962 msgstr "uventet indekstype i cris_print_index"
2963
2964 #: config/cris/cris.c:558
2965 msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
2966 msgstr "uventet grundtype in cris_print_base"
2967
2968 #: config/cris/cris.c:674
2969 msgid "invalid operand for 'b' modifier"
2970 msgstr "ugyldig operand til 'b'-ændring"
2971
2972 #: config/cris/cris.c:691
2973 #, fuzzy
2974 msgid "invalid operand for 'o' modifier"
2975 msgstr "ugyldig operand til 'b'-ændring"
2976
2977 #: config/cris/cris.c:710
2978 #, fuzzy
2979 msgid "invalid operand for 'O' modifier"
2980 msgstr "ugyldig operand til 'b'-ændring"
2981
2982 #: config/cris/cris.c:743
2983 msgid "invalid operand for 'p' modifier"
2984 msgstr "ugyldig operand til 'p'-ændring"
2985
2986 #: config/cris/cris.c:782
2987 msgid "invalid operand for 'z' modifier"
2988 msgstr "ugyldig operand til 'z'-ændring"
2989
2990 #: config/cris/cris.c:836 config/cris/cris.c:866
2991 msgid "invalid operand for 'H' modifier"
2992 msgstr "ugyldig operand til 'H'-ændring"
2993
2994 #: config/cris/cris.c:842
2995 msgid "bad register"
2996 msgstr "ugyldigt register"
2997
2998 #: config/cris/cris.c:887
2999 msgid "invalid operand for 'e' modifier"
3000 msgstr "ugyldig operand til 'e'-ændring"
3001
3002 #: config/cris/cris.c:904
3003 msgid "invalid operand for 'm' modifier"
3004 msgstr "ugyldig operand til 'm'-ændring"
3005
3006 #: config/cris/cris.c:929
3007 msgid "invalid operand for 'A' modifier"
3008 msgstr "ugyldig operand til 'A'-ændring"
3009
3010 #: config/cris/cris.c:952
3011 msgid "invalid operand for 'D' modifier"
3012 msgstr "ugyldig operand til 'D'-ændring"
3013
3014 #: config/cris/cris.c:966
3015 msgid "invalid operand for 'T' modifier"
3016 msgstr "ugyldig operand til 'T'-ændring"
3017
3018 #: config/cris/cris.c:975
3019 msgid "invalid operand modifier letter"
3020 msgstr "ugyldigt operandændringsbogstav"
3021
3022 #: config/cris/cris.c:1032
3023 msgid "unexpected multiplicative operand"
3024 msgstr "uventet multiplikativ operand"
3025
3026 #: config/cris/cris.c:1052
3027 msgid "unexpected operand"
3028 msgstr "uventet operand"
3029
3030 #: config/cris/cris.c:1085 config/cris/cris.c:1095
3031 msgid "unrecognized address"
3032 msgstr "ukendt adresse"
3033
3034 #: config/cris/cris.c:2021
3035 msgid "unrecognized supposed constant"
3036 msgstr "ukendt formodet konstant"
3037
3038 #: config/cris/cris.c:2396 config/cris/cris.c:2460
3039 msgid "unexpected side-effects in address"
3040 msgstr "uventede bivirkninger i adresse"
3041
3042 #. Can't possibly get a GOT-needing-fixup for a function-call,
3043 #. right?
3044 #: config/cris/cris.c:3254
3045 msgid "Unidentifiable call op"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: config/cris/cris.c:3305
3049 #, c-format
3050 msgid "PIC register isn't set up"
3051 msgstr "PIC-register er ikke sat op"
3052
3053 #: config/fr30/fr30.c:464
3054 #, c-format
3055 msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
3056 msgstr "fr30_print_operand_address: ikke-håndteret adresse"
3057
3058 #: config/fr30/fr30.c:488
3059 #, c-format
3060 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
3061 msgstr "fr30_print_operand: ukendt '%%p'-kode"
3062
3063 #: config/fr30/fr30.c:508
3064 #, c-format
3065 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
3066 msgstr "fr30_print_operand: ukendt '%%b'-kode"
3067
3068 #: config/fr30/fr30.c:529
3069 #, c-format
3070 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
3071 msgstr "fr30_print_operand: ukendt '%%B'-kode"
3072
3073 #: config/fr30/fr30.c:537
3074 #, c-format
3075 msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
3076 msgstr "fr30_print_operand: ugyldig operand til '%%A'-kode"
3077
3078 #: config/fr30/fr30.c:554
3079 #, c-format
3080 msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
3081 msgstr "fr30_print_operand: ugyldig '%%x'-kode"
3082
3083 #: config/fr30/fr30.c:561
3084 #, c-format
3085 msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
3086 msgstr "fr30_print_operand: ugyldig '%%F'-kode"
3087
3088 #: config/fr30/fr30.c:578
3089 #, c-format
3090 msgid "fr30_print_operand: unknown code"
3091 msgstr "fr30_print_operand: ukendt kode"
3092
3093 #: config/fr30/fr30.c:606 config/fr30/fr30.c:615 config/fr30/fr30.c:626
3094 #: config/fr30/fr30.c:639
3095 #, c-format
3096 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
3097 msgstr "fr30_print_operand: ikke-håndteret MEM"
3098
3099 #: config/frv/frv.c:2541
3100 #, fuzzy
3101 msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
3102 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand_address:"
3103
3104 #: config/frv/frv.c:2552
3105 #, fuzzy
3106 msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3107 msgstr "Ugyldigt register til frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3108
3109 #: config/frv/frv.c:2591 config/frv/frv.c:2601 config/frv/frv.c:2610
3110 #: config/frv/frv.c:2631 config/frv/frv.c:2636
3111 #, fuzzy
3112 msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
3113 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand_memory_reference:"
3114
3115 #: config/frv/frv.c:2722
3116 #, fuzzy, c-format
3117 msgid "bad condition code"
3118 msgstr "ugyldig indbygget fcode"
3119
3120 #: config/frv/frv.c:2797
3121 #, fuzzy
3122 msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
3123 msgstr "Ugyldig instruktion i frv_print_operand, ugyldig const_double"
3124
3125 #: config/frv/frv.c:2858
3126 #, fuzzy
3127 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
3128 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'e'-modifikation:"
3129
3130 #: config/frv/frv.c:2866
3131 #, fuzzy
3132 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
3133 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'F'-modifikation:"
3134
3135 #: config/frv/frv.c:2882
3136 #, fuzzy
3137 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
3138 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'f'-modifikation:"
3139
3140 #: config/frv/frv.c:2896
3141 #, fuzzy
3142 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
3143 msgstr "Ugyldig instruktionen til frv_print_operand, 'C'-modifikation:"
3144
3145 #: config/frv/frv.c:2944
3146 #, fuzzy
3147 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
3148 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'L'-modifikation:"
3149
3150 #: config/frv/frv.c:2957
3151 #, fuzzy
3152 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
3153 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'M/N'-modifikation:"
3154
3155 #: config/frv/frv.c:2978
3156 #, fuzzy
3157 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
3158 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'O'-modifikation:"
3159
3160 #: config/frv/frv.c:2996
3161 #, fuzzy
3162 msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
3163 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, P-modifikation:"
3164
3165 #: config/frv/frv.c:3016
3166 #, fuzzy
3167 msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
3168 msgstr "Ugyldig instruktion i frv_print_operand, tilfældet z"
3169
3170 #: config/frv/frv.c:3047
3171 #, fuzzy
3172 msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
3173 msgstr "Ugyldig instruktion i frv_print_operand, tilfældet 0"
3174
3175 #: config/frv/frv.c:3052
3176 msgid "frv_print_operand: unknown code"
3177 msgstr "fr_print_operand: ukendt kode"
3178
3179 #: config/frv/frv.c:4421
3180 #, fuzzy
3181 msgid "bad output_move_single operand"
3182 msgstr "Ugyldig output_move_single-operand"
3183
3184 #: config/frv/frv.c:4548
3185 #, fuzzy
3186 msgid "bad output_move_double operand"
3187 msgstr "Ugyldig output_move_double-operand"
3188
3189 #: config/frv/frv.c:4690
3190 #, fuzzy
3191 msgid "bad output_condmove_single operand"
3192 msgstr "Ugyldig output_condmove_single-operand"
3193
3194 #. This macro is a C statement to print on `stderr' a string describing the
3195 #. particular machine description choice.  Every machine description should
3196 #. define `TARGET_VERSION'.  For example:
3197 #.
3198 #. #ifdef MOTOROLA
3199 #. #define TARGET_VERSION           fprintf (stderr, " (68k, Motorola syntax)");
3200 #. #else
3201 #. #define TARGET_VERSION           fprintf (stderr, " (68k, MIT syntax)");
3202 #. #endif
3203 #: config/frv/frv.h:329
3204 #, c-format
3205 msgid " (frv)"
3206 msgstr " (frv)"
3207
3208 #: config/i386/i386.c:6712
3209 #, c-format
3210 msgid "invalid UNSPEC as operand"
3211 msgstr "ugyldig UNSPEC som operand"
3212
3213 #: config/i386/i386.c:7294
3214 #, c-format
3215 msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
3216 msgstr "operand er hverken en konstant eller en betingelseskode, ugyldig operandkode 'c'"
3217
3218 #: config/i386/i386.c:7347
3219 #, fuzzy, c-format
3220 msgid "invalid operand code '%c'"
3221 msgstr "ugyldig operandkode '%c'"
3222
3223 #: config/i386/i386.c:7390
3224 #, c-format
3225 msgid "invalid constraints for operand"
3226 msgstr "ugyldige begrænsninger for operand"
3227
3228 #: config/i386/i386.c:12984
3229 msgid "unknown insn mode"
3230 msgstr "ukendt instruktionstilstand"
3231
3232 #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not        installed correctly and GCC will quickly become confused with the        default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't        receive deceptive "file not found" error messages later.
3233 #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config            file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP            to try and figure out what's wrong.
3234 #: config/i386/xm-djgpp.h:62
3235 #, c-format
3236 msgid "environment variable DJGPP not defined"
3237 msgstr "miljøvariablen DJGPP er ikke defineret"
3238
3239 #: config/i386/xm-djgpp.h:64
3240 #, c-format
3241 msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
3242 msgstr "miljøvariablen DJGPP peger på den manglende fil '%s'"
3243
3244 #: config/i386/xm-djgpp.h:67
3245 #, c-format
3246 msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
3247 msgstr "miljøvariablen DJGPP peger på den ødelagte fil '%s'"
3248
3249 #: config/ia64/ia64.c:4653
3250 #, c-format
3251 msgid "ia64_print_operand: unknown code"
3252 msgstr "ia64_print_operand: ukendt kode"
3253
3254 #: config/ia64/ia64.c:9013
3255 #, fuzzy
3256 msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
3257 msgstr "ugyldig konvertering fra '%T' til '%T'"
3258
3259 #: config/ia64/ia64.c:9016
3260 #, fuzzy
3261 msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
3262 msgstr "ugyldig omdannelse til typen '%T' fra typen '%T'"
3263
3264 #: config/ia64/ia64.c:9029 config/ia64/ia64.c:9040
3265 #, fuzzy
3266 msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
3267 msgstr "ugyldig operand til %%p-koden"
3268
3269 #: config/iq2000/iq2000.c:3125
3270 #, c-format
3271 msgid "invalid %%P operand"
3272 msgstr "ugyldig %%P-operand"
3273
3274 #: config/iq2000/iq2000.c:3133 config/rs6000/rs6000.c:10370
3275 #, c-format
3276 msgid "invalid %%p value"
3277 msgstr "ugyldig %%p-værdi"
3278
3279 #: config/iq2000/iq2000.c:3189 config/mips/mips.c:5535
3280 #, c-format
3281 msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
3282 msgstr "ugyldigt brug af %%d, %%x eller %%X"
3283
3284 #: config/m32r/m32r.c:1775
3285 #, c-format
3286 msgid "invalid operand to %%s code"
3287 msgstr "ugyldig operand til %%s-koden"
3288
3289 #: config/m32r/m32r.c:1782
3290 #, c-format
3291 msgid "invalid operand to %%p code"
3292 msgstr "ugyldig operand til %%p-koden"
3293
3294 #: config/m32r/m32r.c:1837
3295 msgid "bad insn for 'A'"
3296 msgstr "ugyldig instruktion for 'A'"
3297
3298 #: config/m32r/m32r.c:1884
3299 #, c-format
3300 msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
3301 msgstr "ugyldig operand til %%T/%%B-koden"
3302
3303 #: config/m32r/m32r.c:1907
3304 #, c-format
3305 msgid "invalid operand to %%N code"
3306 msgstr "ugyldig operand til %%N-koden"
3307
3308 #: config/m32r/m32r.c:1940
3309 msgid "pre-increment address is not a register"
3310 msgstr "præfiks forøgelsesadresse er ikke et register"
3311
3312 #: config/m32r/m32r.c:1947
3313 msgid "pre-decrement address is not a register"
3314 msgstr "præfiks formindskelsesadresse er ikke et register"
3315
3316 #: config/m32r/m32r.c:1954
3317 msgid "post-increment address is not a register"
3318 msgstr "postfiks forøgelsesadresse er ikke et register"
3319
3320 #: config/m32r/m32r.c:2030 config/m32r/m32r.c:2044
3321 #: config/rs6000/rs6000.c:17606
3322 msgid "bad address"
3323 msgstr "ugyldig adresse"
3324
3325 #: config/m32r/m32r.c:2049
3326 msgid "lo_sum not of register"
3327 msgstr "lo_sum ikke af register"
3328
3329 #. !!!! SCz wrong here.
3330 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3189 config/m68hc11/m68hc11.c:3567
3331 msgid "move insn not handled"
3332 msgstr "flytteinstruktion ikke håndteret"
3333
3334 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3413 config/m68hc11/m68hc11.c:3497
3335 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3770
3336 msgid "invalid register in the move instruction"
3337 msgstr "ugyldigt register i flytteinstruktionen"
3338
3339 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3447
3340 msgid "invalid operand in the instruction"
3341 msgstr "ugyldig operand i instruktionen"
3342
3343 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3744
3344 msgid "invalid register in the instruction"
3345 msgstr "ugyldigt register i instruktionen"
3346
3347 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3777
3348 msgid "operand 1 must be a hard register"
3349 msgstr "operand 1 skal være et hårdt register"
3350
3351 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3791
3352 msgid "invalid rotate insn"
3353 msgstr "ugyldig roteringsinstruktion"
3354
3355 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4215
3356 msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
3357 msgstr "registrene IX, IY og Z benyttet i samme INSN"
3358
3359 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4552 config/m68hc11/m68hc11.c:4852
3360 msgid "cannot do z-register replacement"
3361 msgstr "kan ikke udføre Z-registererstatning"
3362
3363 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4915
3364 msgid "invalid Z register replacement for insn"
3365 msgstr "ugyldig Z-registererstatning for instruktion"
3366
3367 #: config/mips/mips.c:5203
3368 msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: config/mips/mips.c:5413
3372 #, fuzzy, c-format
3373 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
3374 msgstr "PRINT_OPERAND nul-henvisning"
3375
3376 #: config/mips/mips.c:5430
3377 #, fuzzy, c-format
3378 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
3379 msgstr "PRINT_OPERAND nul-henvisning"
3380
3381 #: config/mips/mips.c:5439
3382 #, fuzzy, c-format
3383 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%F"
3384 msgstr "PRINT_OPERAND nul-henvisning"
3385
3386 #: config/mips/mips.c:5448
3387 #, fuzzy, c-format
3388 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%W"
3389 msgstr "PRINT_OPERAND nul-henvisning"
3390
3391 #: config/mips/mips.c:5469
3392 #, fuzzy, c-format
3393 msgid "invalid %%Y value"
3394 msgstr "ugyldig %%j-værdi"
3395
3396 #: config/mips/mips.c:5486 config/mips/mips.c:5494
3397 #, fuzzy, c-format
3398 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%q"
3399 msgstr "PRINT_OPERAND nul-henvisning"
3400
3401 #: config/mips/mips.c:5563
3402 msgid "PRINT_OPERAND, invalid operand for relocation"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: config/mmix/mmix.c:1468 config/mmix/mmix.c:1598
3406 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
3407 msgstr "MMIX-intern: Forventede en CONST_INT, ikke dette"
3408
3409 #: config/mmix/mmix.c:1547
3410 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
3411 msgstr "MMIX-intern: Ugyldigt værdi for 'm', ikke en CONST_INT"
3412
3413 #: config/mmix/mmix.c:1566
3414 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
3415 msgstr "MMIX-intern: Forventede et register, ikke dette"
3416
3417 #: config/mmix/mmix.c:1576
3418 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
3419 msgstr "MMIX-intern: Forventede en konstant, ikke dette"
3420
3421 #. We need the original here.
3422 #: config/mmix/mmix.c:1660
3423 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
3424 msgstr "MMIX-intern: Kan ikke dekode denne operand"
3425
3426 #: config/mmix/mmix.c:1717
3427 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
3428 msgstr "MMIX-intern: Dette er ikke en genkendt adresse"
3429
3430 #: config/mmix/mmix.c:2650
3431 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
3432 msgstr "MMIX-intern: Forsøger at udskrive ugyldigt omvendt betingelse:"
3433
3434 #: config/mmix/mmix.c:2657
3435 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
3436 msgstr "MMIX-intern: Hvad er CC af dette?"
3437
3438 #: config/mmix/mmix.c:2661
3439 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
3440 msgstr "MMIX-intern: Hvad er CC af dette?"
3441
3442 #: config/mmix/mmix.c:2725
3443 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
3444 msgstr "MMIX-intern: Dette er ikke en konstant:"
3445
3446 #: config/mt/mt.c:298
3447 msgid "mt_final_prescan_insn, invalid insn #1"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: config/mt/mt.c:369
3451 #, fuzzy
3452 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, 2 regs"
3453 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, nul-henvisning"
3454
3455 #: config/mt/mt.c:393
3456 #, fuzzy
3457 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, invalid insn #1"
3458 msgstr "PRINT_OPERAND nul-henvisning"
3459
3460 #: config/rs6000/host-darwin.c:87
3461 #, c-format
3462 msgid "Out of stack space.\n"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: config/rs6000/host-darwin.c:108
3466 #, c-format
3467 msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: config/rs6000/rs6000.c:10200
3471 #, c-format
3472 msgid "invalid %%f value"
3473 msgstr "ugyldig %%f-værdi"
3474
3475 #: config/rs6000/rs6000.c:10209
3476 #, c-format
3477 msgid "invalid %%F value"
3478 msgstr "ugyldig %%F-værdi"
3479
3480 #: config/rs6000/rs6000.c:10218
3481 #, c-format
3482 msgid "invalid %%G value"
3483 msgstr "ugyldig %%G-værdi"
3484
3485 #: config/rs6000/rs6000.c:10253
3486 #, c-format
3487 msgid "invalid %%j code"
3488 msgstr "ugyldig %%j-kode"
3489
3490 #: config/rs6000/rs6000.c:10263
3491 #, c-format
3492 msgid "invalid %%J code"
3493 msgstr "ugyldig %%J-kode"
3494
3495 #: config/rs6000/rs6000.c:10273
3496 #, c-format
3497 msgid "invalid %%k value"
3498 msgstr "ugyldig %%k-værdi"
3499
3500 #: config/rs6000/rs6000.c:10293 config/xtensa/xtensa.c:1677
3501 #, c-format
3502 msgid "invalid %%K value"
3503 msgstr "ugyldig %%K-værdi"
3504
3505 #: config/rs6000/rs6000.c:10360
3506 #, c-format
3507 msgid "invalid %%O value"
3508 msgstr "ugyldig %%O-værdi"
3509
3510 #: config/rs6000/rs6000.c:10407
3511 #, c-format
3512 msgid "invalid %%q value"
3513 msgstr "ugyldig %%q-værdi"
3514
3515 #: config/rs6000/rs6000.c:10451
3516 #, c-format
3517 msgid "invalid %%S value"
3518 msgstr "ugyldig %%S-værdi"
3519
3520 #: config/rs6000/rs6000.c:10491
3521 #, c-format
3522 msgid "invalid %%T value"
3523 msgstr "ugyldig %%T-værdi"
3524
3525 #: config/rs6000/rs6000.c:10501
3526 #, c-format
3527 msgid "invalid %%u value"
3528 msgstr "ugyldig %%u-værdi"
3529
3530 #: config/rs6000/rs6000.c:10510 config/xtensa/xtensa.c:1647
3531 #, c-format
3532 msgid "invalid %%v value"
3533 msgstr "ugyldig %%v-værdi"
3534
3535 #: config/rs6000/rs6000.c:19123
3536 #, fuzzy
3537 msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
3538 msgstr "for få parametre til funktionen"
3539
3540 #: config/s390/s390.c:4490
3541 #, fuzzy, c-format
3542 msgid "cannot decompose address"
3543 msgstr "Kan ikke adskille adresse."
3544
3545 #: config/s390/s390.c:4700
3546 msgid "UNKNOWN in print_operand !?"
3547 msgstr "UNKNOWN i print_operand !?"
3548
3549 #: config/sh/sh.c:746
3550 #, fuzzy, c-format
3551 msgid "invalid operand to %%R"
3552 msgstr "ugyldig operand til %%R-koden"
3553
3554 #: config/sh/sh.c:773
3555 #, fuzzy, c-format
3556 msgid "invalid operand to %%S"
3557 msgstr "ugyldig operand til %%N-koden"
3558
3559 #: config/sh/sh.c:7679
3560 #, fuzzy
3561 msgid "created and used with different architectures / ABIs"
3562 msgstr "oprettet og brugt med en anden indstilling af '-m%s'"
3563
3564 #: config/sh/sh.c:7681
3565 #, fuzzy
3566 msgid "created and used with different ABIs"
3567 msgstr "oprettet og brugt med en anden indstilling af '-m%s'"
3568
3569 #: config/sh/sh.c:7683
3570 #, fuzzy
3571 msgid "created and used with different endianness"
3572 msgstr "oprettet og brugt med en anden indstilling af '-m%s'"
3573
3574 #: config/sparc/sparc.c:6626 config/sparc/sparc.c:6632
3575 #, c-format
3576 msgid "invalid %%Y operand"
3577 msgstr "ugyldig %%Y-operand"
3578
3579 #: config/sparc/sparc.c:6702
3580 #, c-format
3581 msgid "invalid %%A operand"
3582 msgstr "ugyldig %%A-operand"
3583
3584 #: config/sparc/sparc.c:6712
3585 #, c-format
3586 msgid "invalid %%B operand"
3587 msgstr "ugyldig %%B-operand"
3588
3589 #: config/sparc/sparc.c:6751
3590 #, c-format
3591 msgid "invalid %%c operand"
3592 msgstr "ugyldig %%c-operand"
3593
3594 #: config/sparc/sparc.c:6752
3595 #, c-format
3596 msgid "invalid %%C operand"
3597 msgstr "ugyldig %%C-operand"
3598
3599 #: config/sparc/sparc.c:6773
3600 #, c-format
3601 msgid "invalid %%d operand"
3602 msgstr "ugyldig %%d-operand"
3603
3604 #: config/sparc/sparc.c:6774
3605 #, c-format
3606 msgid "invalid %%D operand"
3607 msgstr "ugyldig %%D-operand"
3608
3609 #: config/sparc/sparc.c:6790
3610 #, c-format
3611 msgid "invalid %%f operand"
3612 msgstr "ugyldig %%f-operand"
3613
3614 #: config/sparc/sparc.c:6804
3615 #, c-format
3616 msgid "invalid %%s operand"
3617 msgstr "ugyldig %%s-operand"
3618
3619 #: config/sparc/sparc.c:6858
3620 #, c-format
3621 msgid "long long constant not a valid immediate operand"
3622 msgstr "long long-konstant er ikke en gyldig umiddelbar operand"
3623
3624 #: config/sparc/sparc.c:6861
3625 #, c-format
3626 msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
3627 msgstr "kommatalskonstant er ikke en gyldig umiddelbar operand"
3628
3629 #: config/stormy16/stormy16.c:1764 config/stormy16/stormy16.c:1835
3630 #, fuzzy, c-format
3631 msgid "'B' operand is not constant"
3632 msgstr "'B'-operanden er ikke konstant"
3633
3634 #: config/stormy16/stormy16.c:1791
3635 #, fuzzy, c-format
3636 msgid "'B' operand has multiple bits set"
3637 msgstr "'B'-operanden har flere bit sat"
3638
3639 #: config/stormy16/stormy16.c:1817
3640 #, fuzzy, c-format
3641 msgid "'o' operand is not constant"
3642 msgstr "'o'-operanden er ikke konstant"
3643
3644 #: config/stormy16/stormy16.c:1849
3645 #, c-format
3646 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
3647 msgstr "xstormy16_print_operand: ukendt kode"
3648
3649 #: config/v850/v850.c:360
3650 msgid "const_double_split got a bad insn:"
3651 msgstr "const_double_split modtog en ugyldig instruktion:"
3652
3653 #: config/v850/v850.c:924
3654 msgid "output_move_single:"
3655 msgstr "output_move_single:"
3656
3657 #: config/xtensa/xtensa.c:748 config/xtensa/xtensa.c:780
3658 #: config/xtensa/xtensa.c:789
3659 msgid "bad test"
3660 msgstr "ugyldig test"
3661
3662 #: config/xtensa/xtensa.c:1635
3663 #, c-format
3664 msgid "invalid %%D value"
3665 msgstr "ugyldig %%D-værdi"
3666
3667 #: config/xtensa/xtensa.c:1672
3668 msgid "invalid mask"
3669 msgstr "ugyldig maske"
3670
3671 #: config/xtensa/xtensa.c:1698
3672 #, fuzzy, c-format
3673 msgid "invalid %%x value"
3674 msgstr "ugyldig %%x/X-værdi"
3675
3676 #: config/xtensa/xtensa.c:1705
3677 #, fuzzy, c-format
3678 msgid "invalid %%d value"
3679 msgstr "ugyldig %%V-værdi"
3680
3681 #: config/xtensa/xtensa.c:1726 config/xtensa/xtensa.c:1736
3682 #, fuzzy, c-format
3683 msgid "invalid %%t/%%b value"
3684 msgstr "ugyldig %%b-værdi"
3685
3686 #: config/xtensa/xtensa.c:1778
3687 msgid "invalid address"
3688 msgstr "ugyldig adresse"
3689
3690 #: config/xtensa/xtensa.c:1803
3691 msgid "no register in address"
3692 msgstr "ingen registre i adresse"
3693
3694 #: config/xtensa/xtensa.c:1811
3695 msgid "address offset not a constant"
3696 msgstr "adresseafsæt er ikke en konstant"
3697
3698 #: cp/call.c:2441
3699 #, fuzzy
3700 msgid "candidates are:"
3701 msgstr "candidate%s: %+#D"
3702
3703 #: cp/call.c:6213
3704 #, fuzzy
3705 msgid "candidate 1:"
3706 msgstr "candidate%s: %+#D"
3707
3708 #: cp/call.c:6214
3709 #, fuzzy
3710 msgid "candidate 2:"
3711 msgstr "candidate%s: %+#D"
3712
3713 #: cp/decl2.c:695
3714 #, fuzzy
3715 msgid "candidates are: %+#D"
3716 msgstr "candidate%s: %+#D"
3717
3718 #: cp/decl2.c:697
3719 #, fuzzy
3720 msgid "candidate is: %+#D"
3721 msgstr "candidate%s: %+#D"
3722
3723 #: cp/g++spec.c:238 java/jvspec.c:417
3724 #, fuzzy, c-format
3725 msgid "argument to '%s' missing\n"
3726 msgstr "en parameter til '%s' mangler\n"
3727
3728 #: fortran/arith.c:141
3729 msgid "Arithmetic OK at %L"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: fortran/arith.c:144
3733 msgid "Arithmetic overflow at %L"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: fortran/arith.c:147
3737 msgid "Arithmetic underflow at %L"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: fortran/arith.c:150
3741 msgid "Arithmetic NaN at %L"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: fortran/arith.c:153
3745 #, fuzzy
3746 msgid "Division by zero at %L"
3747 msgstr "division med nul"
3748
3749 #: fortran/arith.c:156
3750 msgid "Array operands are incommensurate at %L"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: fortran/arith.c:160
3754 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: fortran/arith.c:1384
3758 #, fuzzy
3759 msgid "Elemental binary operation"
3760 msgstr "manglende binær operator"
3761
3762 #: fortran/arith.c:1920
3763 #, fuzzy, no-c-format
3764 msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
3765 msgstr "kunne ikke konvertere '%E' til '%T'"
3766
3767 #: fortran/arith.c:1924
3768 #, no-c-format
3769 msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: fortran/arith.c:1928
3773 #, no-c-format
3774 msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: fortran/arith.c:1932
3778 #, no-c-format
3779 msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: fortran/arith.c:1936
3783 #, fuzzy, no-c-format
3784 msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
3785 msgstr "division med nul i '%E %% 0'"
3786
3787 #: fortran/arith.c:1940
3788 #, no-c-format
3789 msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: fortran/arith.c:1944
3793 #, no-c-format
3794 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: fortran/arith.c:2277 fortran/arith.c:2312 fortran/arith.c:2349
3798 #: fortran/arith.c:2399
3799 #, fuzzy, no-c-format
3800 msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %s"
3801 msgstr "Tenkonstant ved %0 har ingen afsluttende apostrof ved %1"
3802
3803 #: fortran/arith.c:2445
3804 #, no-c-format
3805 msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: fortran/array.c:97
3809 #, fuzzy, no-c-format
3810 msgid "Expected array subscript at %C"
3811 msgstr "tabelindeks er af typen 'char'"
3812
3813 #: fortran/array.c:124
3814 #, fuzzy, no-c-format
3815 msgid "Expected array subscript stride at %C"
3816 msgstr "tabelindeks er af typen 'char'"
3817
3818 #: fortran/array.c:167
3819 #, fuzzy, no-c-format
3820 msgid "Invalid form of array reference at %C"
3821 msgstr "Nulelement ved %0 for tabelreference ved %1"
3822
3823 #: fortran/array.c:172
3824 #, no-c-format
3825 msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: fortran/array.c:224
3829 #, no-c-format
3830 msgid "Variable '%s' at %L in this context must be constant"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: fortran/array.c:300
3834 #, no-c-format
3835 msgid "Expected expression in array specification at %C"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: fortran/array.c:379
3839 #, no-c-format
3840 msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: fortran/array.c:390
3844 #, no-c-format
3845 msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: fortran/array.c:403
3849 #, fuzzy, no-c-format
3850 msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
3851 msgstr "Ingen angivelse af underforstået DO-iterator '%A' ved %0"
3852
3853 #: fortran/array.c:407
3854 #, fuzzy, no-c-format
3855 msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
3856 msgstr "Ingen angivelse af underforstået DO-iterator '%A' ved %0"
3857
3858 #: fortran/array.c:416
3859 #, fuzzy, no-c-format
3860 msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
3861 msgstr "Kan ikke angive tabeldimension i en erklæring"
3862
3863 #: fortran/array.c:422
3864 #, no-c-format
3865 msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: fortran/array.c:627
3869 #, fuzzy, no-c-format
3870 msgid "duplicated initializer"
3871 msgstr "tabelindeks i startværdi optræder mere end én gang"
3872
3873 #: fortran/array.c:720
3874 #, no-c-format
3875 msgid "DO-iterator '%s' at %L is inside iterator of the same name"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: fortran/array.c:822 fortran/array.c:931
3879 #, fuzzy, no-c-format
3880 msgid "Syntax error in array constructor at %C"
3881 msgstr "\"%s\" må ikke optræde i makroparameterliste"
3882
3883 #: fortran/array.c:877
3884 #, no-c-format
3885 msgid "New in Fortran 2003: [...] style array constructors at %C"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: fortran/array.c:891
3889 #, fuzzy, no-c-format
3890 msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
3891 msgstr "Min/max-instruktioner ikke tilladt"
3892
3893 #: fortran/array.c:976
3894 #, no-c-format
3895 msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: fortran/array.c:1305
3899 #, no-c-format
3900 msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: fortran/check.c:44
3904 #, no-c-format
3905 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: fortran/check.c:60
3909 #, no-c-format
3910 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: fortran/check.c:75 fortran/check.c:684 fortran/check.c:694
3914 #, no-c-format
3915 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: fortran/check.c:92
3919 #, no-c-format
3920 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: fortran/check.c:118
3924 #, fuzzy, no-c-format
3925 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a constant"
3926 msgstr "1. parameter til __builtin_spe_predicate skal være en konstant"
3927
3928 #: fortran/check.c:126
3929 #, fuzzy, no-c-format
3930 msgid "Invalid kind for %s at %L"
3931 msgstr "ugyldig strengkonstant '%E'"
3932
3933 #: fortran/check.c:146
3934 #, no-c-format
3935 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be double precision"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: fortran/check.c:163
3939 #, no-c-format
3940 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a logical array"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: fortran/check.c:180
3944 #, fuzzy, no-c-format
3945 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an array"
3946 msgstr "1. parameter til __builtin_spe_predicate skal være en konstant"
3947
3948 #: fortran/check.c:195
3949 #, fuzzy, no-c-format
3950 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a scalar"
3951 msgstr "1. parameter til __builtin_spe_predicate skal være en konstant"
3952
3953 #: fortran/check.c:210
3954 #, no-c-format
3955 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: fortran/check.c:225
3959 #, no-c-format
3960 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank %d"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: fortran/check.c:239
3964 #, no-c-format
3965 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: fortran/check.c:259
3969 #, no-c-format
3970 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of kind %d"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: fortran/check.c:280
3974 #, no-c-format
3975 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: fortran/check.c:286
3979 #, no-c-format
3980 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: fortran/check.c:303
3984 #, no-c-format
3985 msgid "Missing DIM parameter in intrinsic '%s' at %L"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: fortran/check.c:371
3989 #, no-c-format
3990 msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: fortran/check.c:456
3994 #, no-c-format
3995 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: fortran/check.c:477 fortran/check.c:3178
3999 #, no-c-format
4000 msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: fortran/check.c:486 fortran/check.c:974 fortran/check.c:1109
4004 #: fortran/check.c:1172 fortran/check.c:1397
4005 #, no-c-format
4006 msgid "Extension: Different type kinds at %L"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: fortran/check.c:511 fortran/check.c:1732
4010 #, no-c-format
4011 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: fortran/check.c:523
4015 #, no-c-format
4016 msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: fortran/check.c:538
4020 #, no-c-format
4021 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: fortran/check.c:554
4025 #, no-c-format
4026 msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: fortran/check.c:664 fortran/check.c:766
4030 #, no-c-format
4031 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be present if 'x' is COMPLEX"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: fortran/check.c:815 fortran/check.c:1477 fortran/check.c:1485
4035 #, no-c-format
4036 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: fortran/check.c:829
4040 #, no-c-format
4041 msgid "different shape for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic 'dot_product'"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: fortran/check.c:1079
4045 #, fuzzy, no-c-format
4046 msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
4047 msgstr "parameter til '%s' skal være en 2 bit-konstant"
4048
4049 #: fortran/check.c:1131
4050 #, no-c-format
4051 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same kind as '%s'"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: fortran/check.c:1246
4055 #, no-c-format
4056 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a non-derived type"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: fortran/check.c:1369
4060 #, fuzzy, no-c-format
4061 msgid "Intrinsic '%s' at %L must have at least two arguments"
4062 msgstr "'%s' skal tage mod to parametre"
4063
4064 #: fortran/check.c:1403
4065 #, no-c-format
4066 msgid "'a%d' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s(%d)"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: fortran/check.c:1428
4070 #, no-c-format
4071 msgid "'a1' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: fortran/check.c:1499
4075 #, no-c-format
4076 msgid "different shape on dimension 1 for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic matmul"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: fortran/check.c:1519
4080 #, no-c-format
4081 msgid "different shape on dimension 2 for argument '%s' and dimension 1 for argument '%s' at %L for intrinsic matmul"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: fortran/check.c:1528
4085 #, no-c-format
4086 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: fortran/check.c:1779
4090 #, no-c-format
4091 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of type REAL or COMPLEX"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: fortran/check.c:1800
4095 #, no-c-format
4096 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a dummy variable"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: fortran/check.c:1808
4100 #, no-c-format
4101 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: fortran/check.c:1924
4105 #, no-c-format
4106 msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L must be an array of constant size"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: fortran/check.c:1934
4110 #, no-c-format
4111 msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L has more than %d elements"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: fortran/check.c:2022
4115 #, fuzzy, no-c-format
4116 msgid "Missing arguments to %s intrinsic at %L"
4117 msgstr "der mangler en parameter til tilvalget '%s'"
4118
4119 #: fortran/check.c:2063
4120 #, no-c-format
4121 msgid "'source' argument of 'shape' intrinsic at %L must not be an assumed size array"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: fortran/check.c:2125
4125 #, fuzzy, no-c-format
4126 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be less than rank %d"
4127 msgstr "parameter til egenskaben '%s' er større end %d"
4128
4129 #: fortran/check.c:2582 fortran/check.c:2602
4130 #, fuzzy, no-c-format
4131 msgid "Too many arguments to %s at %L"
4132 msgstr "for mange parametre til %s '%+#D'"
4133
4134 #: fortran/check.c:2730 fortran/check.c:3092 fortran/check.c:3116
4135 #, no-c-format
4136 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: fortran/check.c:3163 fortran/check.c:3171
4140 #, no-c-format
4141 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: fortran/data.c:63
4145 #, fuzzy, no-c-format
4146 msgid "non-constant array in DATA statement %L."
4147 msgstr "tabelindekset i startværdien er ikke en konstant"
4148
4149 #: fortran/data.c:327
4150 #, fuzzy, no-c-format
4151 msgid "Extension: re-initialization of '%s' at %L"
4152 msgstr "  springer over klargøring af '%#D'"
4153
4154 #: fortran/decl.c:208
4155 #, no-c-format
4156 msgid "Host associated variable '%s' may not be in the DATA statement at %C."
4157 msgstr ""
4158
4159 #: fortran/decl.c:215
4160 #, no-c-format
4161 msgid "Extension: initialization of common block variable '%s' in DATA statement at %C"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: fortran/decl.c:301
4165 #, no-c-format
4166 msgid "Symbol '%s' must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: fortran/decl.c:408
4170 #, no-c-format
4171 msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: fortran/decl.c:455
4175 #, no-c-format
4176 msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: fortran/decl.c:483
4180 #, no-c-format
4181 msgid "Bad INTENT specification at %C"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: fortran/decl.c:548
4185 #, fuzzy, no-c-format
4186 msgid "Syntax error in character length specification at %C"
4187 msgstr "tolkningsfejl i medlemsfunktionsangivelsen"
4188
4189 #: fortran/decl.c:623
4190 #, fuzzy, no-c-format
4191 msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L"
4192 msgstr "'%D' er allerede defineret i '%T'"
4193
4194 #: fortran/decl.c:633
4195 #, no-c-format
4196 msgid "Procedure '%s' at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: fortran/decl.c:805
4200 #, no-c-format
4201 msgid "Initializer not allowed for PARAMETER '%s' at %C"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: fortran/decl.c:814
4205 #, no-c-format
4206 msgid "Initializer not allowed for COMMON variable '%s' at %C"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: fortran/decl.c:824
4210 #, fuzzy, no-c-format
4211 msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
4212 msgstr "manglende startværdi"
4213
4214 #: fortran/decl.c:835
4215 #, no-c-format
4216 msgid "Variable '%s' at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: fortran/decl.c:913
4220 #, no-c-format
4221 msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: fortran/decl.c:922
4225 #, no-c-format
4226 msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: fortran/decl.c:951
4230 #, no-c-format
4231 msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: fortran/decl.c:961
4235 #, no-c-format
4236 msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: fortran/decl.c:987
4240 #, no-c-format
4241 msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: fortran/decl.c:1054
4245 #, no-c-format
4246 msgid "Enumerator cannot be array at %C"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: fortran/decl.c:1115 fortran/decl.c:3374
4250 #, no-c-format
4251 msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C."
4252 msgstr ""
4253
4254 #: fortran/decl.c:1167
4255 #, fuzzy, no-c-format
4256 msgid "Function name '%s' not allowed at %C"
4257 msgstr "sektionsegenskaben er ikke tilladt for '%s'"
4258
4259 #: fortran/decl.c:1183
4260 #, no-c-format
4261 msgid "Extension: Old-style initialization at %C"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: fortran/decl.c:1199
4265 #, no-c-format
4266 msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: fortran/decl.c:1207
4270 #, no-c-format
4271 msgid "Pointer initialization requires a NULL() at %C"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: fortran/decl.c:1214
4275 #, no-c-format
4276 msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: fortran/decl.c:1228
4280 #, no-c-format
4281 msgid "Pointer initialization at %C requires '=>', not '='"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: fortran/decl.c:1236
4285 #, fuzzy, no-c-format
4286 msgid "Expected an initialization expression at %C"
4287 msgstr "tildeling af startværdi til new-udtryk med '='"
4288
4289 #: fortran/decl.c:1243
4290 #, no-c-format
4291 msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: fortran/decl.c:1265
4295 #, no-c-format
4296 msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: fortran/decl.c:1324 fortran/decl.c:1333
4300 #, fuzzy, no-c-format
4301 msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
4302 msgstr "%Jsvag erklæring af '%D' ikke understøttet"
4303
4304 #: fortran/decl.c:1338
4305 #, fuzzy, no-c-format
4306 msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
4307 msgstr "indlejret extern-erklæring af '%s'"
4308
4309 #: fortran/decl.c:1372
4310 #, fuzzy, no-c-format
4311 msgid "Expected initialization expression at %C"
4312 msgstr "tildeling af startværdi til new-udtryk med '='"
4313
4314 #: fortran/decl.c:1378
4315 #, fuzzy, no-c-format
4316 msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
4317 msgstr "tildeling af startværdi til new-udtryk med '='"
4318
4319 #: fortran/decl.c:1396
4320 #, fuzzy, no-c-format
4321 msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
4322 msgstr "afrundingstilstand er ikke understøttet for VAX-kommatal"
4323
4324 #: fortran/decl.c:1405
4325 #, fuzzy, no-c-format
4326 msgid "Missing right paren at %C"
4327 msgstr "der mangler en parameter til tilvalget '-%s'"
4328
4329 #: fortran/decl.c:1494 fortran/decl.c:1537
4330 #, no-c-format
4331 msgid "Kind %d is not a CHARACTER kind at %C"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: fortran/decl.c:1531
4335 #, no-c-format
4336 msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: fortran/decl.c:1592
4340 #, no-c-format
4341 msgid "Extension: BYTE type at %C"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: fortran/decl.c:1598
4345 #, no-c-format
4346 msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: fortran/decl.c:1647
4350 #, no-c-format
4351 msgid "DOUBLE COMPLEX at %C does not conform to the Fortran 95 standard"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: fortran/decl.c:1670
4355 #, fuzzy, no-c-format
4356 msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous"
4357 msgstr "brug af '%D' er tvetydigt"
4358
4359 #: fortran/decl.c:1736
4360 #, no-c-format
4361 msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: fortran/decl.c:1782
4365 #, no-c-format
4366 msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: fortran/decl.c:1836
4370 #, fuzzy, no-c-format
4371 msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
4372 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
4373
4374 #: fortran/decl.c:2000
4375 #, no-c-format
4376 msgid "Enumerator cannot have attributes %C"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: fortran/decl.c:2013
4380 #, fuzzy, no-c-format
4381 msgid "Missing dimension specification at %C"
4382 msgstr "Manglende %A-angivelse i sætning ved %0"
4383
4384 #: fortran/decl.c:2095
4385 #, fuzzy, no-c-format
4386 msgid "Duplicate %s attribute at %L"
4387 msgstr "mere end én ConstantValue-egenskab for feltet '%s'"
4388
4389 #: fortran/decl.c:2112
4390 #, fuzzy, no-c-format
4391 msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
4392 msgstr "en global registervariabel følger en funktionsdefinition"
4393
4394 #: fortran/decl.c:2126
4395 #, fuzzy, no-c-format
4396 msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of a MODULE"
4397 msgstr "sektionsegenskaben er ikke tilladt for '%s'"
4398
4399 #. Now we have an error, which we signal, and then fix up
4400 #. because the knock-on is plain and simple confusing.
4401 #: fortran/decl.c:2264
4402 #, no-c-format
4403 msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition."
4404 msgstr ""
4405
4406 #: fortran/decl.c:2294
4407 #, fuzzy, no-c-format
4408 msgid "Syntax error in data declaration at %C"
4409 msgstr "\"%s\" må ikke optræde i makroparameterliste"
4410
4411 #: fortran/decl.c:2440
4412 #, no-c-format
4413 msgid "Name '%s' at %C is the name of the procedure"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: fortran/decl.c:2452
4417 #, no-c-format
4418 msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: fortran/decl.c:2470
4422 #, no-c-format
4423 msgid "Duplicate symbol '%s' in formal argument list at %C"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: fortran/decl.c:2513
4427 #, no-c-format
4428 msgid "Unexpected junk following RESULT variable at %C"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: fortran/decl.c:2520
4432 #, no-c-format
4433 msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: fortran/decl.c:2575
4437 #, no-c-format
4438 msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: fortran/decl.c:2586
4442 #, fuzzy, no-c-format
4443 msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
4444 msgstr "strider mod funktionserklæring '%#D'"
4445
4446 #: fortran/decl.c:2607
4447 #, fuzzy, no-c-format
4448 msgid "Function '%s' at %C already has a type of %s"
4449 msgstr "Funktionsbegyndelser justeres til denne potens af 2"
4450
4451 #: fortran/decl.c:2678
4452 #, no-c-format
4453 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: fortran/decl.c:2681
4457 #, no-c-format
4458 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: fortran/decl.c:2685
4462 #, no-c-format
4463 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: fortran/decl.c:2689
4467 #, no-c-format
4468 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: fortran/decl.c:2693
4472 #, no-c-format
4473 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: fortran/decl.c:2698
4477 #, no-c-format
4478 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: fortran/decl.c:2702
4482 #, fuzzy, no-c-format
4483 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
4484 msgstr "RETURN-sætning ved %0 ugyldig inden i en hovedprogramenhed"
4485
4486 #: fortran/decl.c:2706
4487 #, no-c-format
4488 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: fortran/decl.c:2710
4492 #, no-c-format
4493 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: fortran/decl.c:2714
4497 #, no-c-format
4498 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: fortran/decl.c:2718
4502 #, fuzzy, no-c-format
4503 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
4504 msgstr "RETURN-sætning ved %0 ugyldig inden i en hovedprogramenhed"
4505
4506 #: fortran/decl.c:2731
4507 #, fuzzy, no-c-format
4508 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
4509 msgstr "overløb i konstant udtryk"
4510
4511 #: fortran/decl.c:2812
4512 #, no-c-format
4513 msgid "RESULT attribute required in ENTRY statement at %C"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: fortran/decl.c:3053
4517 #, fuzzy, no-c-format
4518 msgid "Unexpected END statement at %C"
4519 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
4520
4521 #. We would have required END [something]
4522 #: fortran/decl.c:3062
4523 #, no-c-format
4524 msgid "%s statement expected at %L"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: fortran/decl.c:3073
4528 #, fuzzy, no-c-format
4529 msgid "Expecting %s statement at %C"
4530 msgstr "Ekstra komma i FORMAT-sætning ved %0"
4531
4532 #: fortran/decl.c:3087
4533 #, fuzzy, no-c-format
4534 msgid "Expected block name of '%s' in %s statement at %C"
4535 msgstr "mere end én '%s'-etiket i switch-sætningen"
4536
4537 #: fortran/decl.c:3103
4538 #, no-c-format
4539 msgid "Expected terminating name at %C"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: fortran/decl.c:3112
4543 #, fuzzy, no-c-format
4544 msgid "Expected label '%s' for %s statement at %C"
4545 msgstr "mere end én '%s'-etiket i switch-sætningen"
4546
4547 #: fortran/decl.c:3167
4548 #, fuzzy, no-c-format
4549 msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
4550 msgstr "Manglende %A-angivelse i sætning ved %0"
4551
4552 #: fortran/decl.c:3176
4553 #, no-c-format
4554 msgid "Array specification must be deferred at %L"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: fortran/decl.c:3253
4558 #, no-c-format
4559 msgid "Unexpected character in variable list at %C"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: fortran/decl.c:3290
4563 #, no-c-format
4564 msgid "Expected '(' at %C"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: fortran/decl.c:3304 fortran/decl.c:3345
4568 #, no-c-format
4569 msgid "Expected variable name at %C"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: fortran/decl.c:3320
4573 #, fuzzy, no-c-format
4574 msgid "Cray pointer at %C must be an integer."
4575 msgstr "udsagn skal være et kaldenavn"
4576
4577 #: fortran/decl.c:3324
4578 #, no-c-format
4579 msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes."
4580 msgstr ""
4581
4582 #: fortran/decl.c:3331
4583 #, no-c-format
4584 msgid "Expected \",\" at %C"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: fortran/decl.c:3394
4588 #, no-c-format
4589 msgid "Expected \")\" at %C"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: fortran/decl.c:3406
4593 #, fuzzy, no-c-format
4594 msgid "Expected \",\" or end of statement at %C"
4595 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
4596
4597 #: fortran/decl.c:3471
4598 #, no-c-format
4599 msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag."
4600 msgstr ""
4601
4602 #: fortran/decl.c:3569
4603 #, no-c-format
4604 msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: fortran/decl.c:3587
4608 #, no-c-format
4609 msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: fortran/decl.c:3674
4613 #, no-c-format
4614 msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: fortran/decl.c:3681
4618 #, fuzzy, no-c-format
4619 msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
4620 msgstr "Mystisk fortegn i FORMAT-sætning ved %0"
4621
4622 #: fortran/decl.c:3687
4623 #, no-c-format
4624 msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: fortran/decl.c:3745
4628 #, fuzzy, no-c-format
4629 msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
4630 msgstr "Ekstra komma i FORMAT-sætning ved %0"
4631
4632 #: fortran/decl.c:3770
4633 #, no-c-format
4634 msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: fortran/decl.c:3783
4638 #, no-c-format
4639 msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: fortran/decl.c:3829
4643 #, fuzzy, no-c-format
4644 msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
4645 msgstr "Mystisk tal i FORMAT-sætning ved %0"
4646
4647 #: fortran/decl.c:3850
4648 #, no-c-format
4649 msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: fortran/decl.c:3910
4653 #, no-c-format
4654 msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE within a MODULE"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: fortran/decl.c:3923
4658 #, no-c-format
4659 msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC within a MODULE"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: fortran/decl.c:3934
4663 #, no-c-format
4664 msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: fortran/decl.c:3951
4668 #, fuzzy, no-c-format
4669 msgid "Type name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type"
4670 msgstr "Typenavn ved %0 er ikke det samme som navn ved %1"
4671
4672 #: fortran/decl.c:3961
4673 #, no-c-format
4674 msgid "Derived type name '%s' at %C already has a basic type of %s"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: fortran/decl.c:3978
4678 #, no-c-format
4679 msgid "Derived type definition of '%s' at %C has already been defined"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: fortran/decl.c:4012
4683 #, no-c-format
4684 msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: fortran/decl.c:4033
4688 #, no-c-format
4689 msgid "New in Fortran 2003: ENUM AND ENUMERATOR at %C"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: fortran/decl.c:4057
4693 #, fuzzy, no-c-format
4694 msgid "ENUM definition statement expected before %C"
4695 msgstr "der forventedes et typenavn før '&'"
4696
4697 #: fortran/decl.c:4090
4698 #, no-c-format
4699 msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: fortran/dump-parse-tree.c:53
4703 #, c-format
4704 msgid "%-5d "
4705 msgstr ""
4706
4707 #: fortran/dump-parse-tree.c:55
4708 #, fuzzy, c-format
4709 msgid "      "
4710 msgstr "        '%D'"
4711
4712 #: fortran/dump-parse-tree.c:79 fortran/dump-parse-tree.c:597
4713 #, fuzzy, c-format
4714 msgid "(%s "
4715 msgstr "%s "
4716
4717 #: fortran/dump-parse-tree.c:92 fortran/dump-parse-tree.c:844
4718 #: fortran/dump-parse-tree.c:881 fortran/dump-parse-tree.c:891
4719 #, c-format
4720 msgid "%d"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: fortran/dump-parse-tree.c:96 fortran/dump-parse-tree.c:123
4724 #: fortran/dump-parse-tree.c:166 fortran/dump-parse-tree.c:403
4725 #: fortran/dump-parse-tree.c:498 fortran/dump-parse-tree.c:584
4726 #: fortran/dump-parse-tree.c:605
4727 #, c-format
4728 msgid ")"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: fortran/dump-parse-tree.c:106 fortran/dump-parse-tree.c:421
4732 #, c-format
4733 msgid "("
4734 msgstr ""
4735
4736 #: fortran/dump-parse-tree.c:112
4737 #, fuzzy, c-format
4738 msgid "%s = "
4739 msgstr "%s "
4740
4741 #: fortran/dump-parse-tree.c:116
4742 #, c-format
4743 msgid "(arg not-present)"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: fortran/dump-parse-tree.c:120 fortran/dump-parse-tree.c:397
4747 #: fortran/dump-parse-tree.c:494
4748 #, c-format
4749 msgid " "
4750 msgstr ""
4751
4752 #: fortran/dump-parse-tree.c:137 fortran/dump-parse-tree.c:312
4753 #, c-format
4754 msgid "()"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: fortran/dump-parse-tree.c:141
4758 #, c-format
4759 msgid "(%d"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: fortran/dump-parse-tree.c:155
4763 #, fuzzy, c-format
4764 msgid " %s "
4765 msgstr " %s"
4766
4767 #: fortran/dump-parse-tree.c:182
4768 #, c-format
4769 msgid "FULL"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: fortran/dump-parse-tree.c:213 fortran/dump-parse-tree.c:222
4773 #: fortran/dump-parse-tree.c:297
4774 #, c-format
4775 msgid " , "
4776 msgstr ""
4777
4778 #: fortran/dump-parse-tree.c:227
4779 #, c-format
4780 msgid "UNKNOWN"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: fortran/dump-parse-tree.c:252
4784 #, fuzzy, c-format
4785 msgid " %% %s"
4786 msgstr "I %s '%s':"
4787
4788 #: fortran/dump-parse-tree.c:324 fortran/dump-parse-tree.c:381
4789 #, c-format
4790 msgid "''"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: fortran/dump-parse-tree.c:326
4794 #, c-format
4795 msgid "%c"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: fortran/dump-parse-tree.c:333
4799 #, fuzzy, c-format
4800 msgid "%s("
4801 msgstr "%s"
4802
4803 #: fortran/dump-parse-tree.c:339
4804 #, c-format
4805 msgid "(/ "
4806 msgstr ""
4807
4808 #: fortran/dump-parse-tree.c:341
4809 #, c-format
4810 msgid " /)"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: fortran/dump-parse-tree.c:347
4814 #, c-format
4815 msgid "NULL()"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: fortran/dump-parse-tree.c:357 fortran/dump-parse-tree.c:370
4819 #: fortran/dump-parse-tree.c:395 fortran/dump-parse-tree.c:401
4820 #, c-format
4821 msgid "_%d"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: fortran/dump-parse-tree.c:362
4825 #, c-format
4826 msgid ".true."
4827 msgstr ""
4828
4829 #: fortran/dump-parse-tree.c:364
4830 #, fuzzy, c-format
4831 msgid ".false."
4832 msgstr "fclose"
4833
4834 #: fortran/dump-parse-tree.c:391
4835 #, c-format
4836 msgid "(complex "
4837 msgstr ""
4838
4839 #: fortran/dump-parse-tree.c:407
4840 #, c-format
4841 msgid "???"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: fortran/dump-parse-tree.c:415 fortran/dump-parse-tree.c:701
4845 #, fuzzy, c-format
4846 msgid "%s:"
4847 msgstr "%s"
4848
4849 #: fortran/dump-parse-tree.c:425
4850 #, c-format
4851 msgid "U+ "
4852 msgstr ""
4853
4854 #: fortran/dump-parse-tree.c:428
4855 #, c-format
4856 msgid "U- "
4857 msgstr ""
4858
4859 #: fortran/dump-parse-tree.c:431
4860 #, c-format
4861 msgid "+ "
4862 msgstr ""
4863
4864 #: fortran/dump-parse-tree.c:434
4865 #, c-format
4866 msgid "- "
4867 msgstr ""
4868
4869 #: fortran/dump-parse-tree.c:437
4870 #, c-format
4871 msgid "* "
4872 msgstr ""
4873
4874 #: fortran/dump-parse-tree.c:440
4875 #, c-format
4876 msgid "/ "
4877 msgstr ""
4878
4879 #: fortran/dump-parse-tree.c:443
4880 #, c-format
4881 msgid "** "
4882 msgstr ""
4883
4884 #: fortran/dump-parse-tree.c:446
4885 #, c-format
4886 msgid "// "
4887 msgstr ""
4888
4889 #: fortran/dump-parse-tree.c:449
4890 #, c-format
4891 msgid "AND "
4892 msgstr ""
4893
4894 #: fortran/dump-parse-tree.c:452
4895 #, c-format
4896 msgid "OR "
4897 msgstr ""
4898
4899 #: fortran/dump-parse-tree.c:455
4900 #, c-format
4901 msgid "EQV "
4902 msgstr ""
4903
4904 #: fortran/dump-parse-tree.c:458
4905 #, c-format
4906 msgid "NEQV "
4907 msgstr ""
4908
4909 #: fortran/dump-parse-tree.c:461
4910 #, c-format
4911 msgid "= "
4912 msgstr ""
4913
4914 #: fortran/dump-parse-tree.c:464
4915 #, c-format
4916 msgid "<> "
4917 msgstr ""
4918
4919 #: fortran/dump-parse-tree.c:467
4920 #, c-format
4921 msgid "> "
4922 msgstr ""
4923
4924 #: fortran/dump-parse-tree.c:470
4925 #, c-format
4926 msgid ">= "
4927 msgstr ""
4928
4929 #: fortran/dump-parse-tree.c:473
4930 #, c-format
4931 msgid "< "
4932 msgstr ""
4933
4934 #: fortran/dump-parse-tree.c:476
4935 #, c-format
4936 msgid "<= "
4937 msgstr ""
4938
4939 #: fortran/dump-parse-tree.c:479
4940 #, c-format
4941 msgid "NOT "
4942 msgstr ""
4943
4944 #: fortran/dump-parse-tree.c:482
4945 #, fuzzy, c-format
4946 msgid "parens"
4947 msgstr "fejl ved åbning af %s"
4948
4949 #: fortran/dump-parse-tree.c:504
4950 #, fuzzy, c-format
4951 msgid "%s["
4952 msgstr "%s"
4953
4954 #: fortran/dump-parse-tree.c:510
4955 #, fuzzy, c-format
4956 msgid "%s[["
4957 msgstr "%s"
4958
4959 #: fortran/dump-parse-tree.c:531
4960 #, fuzzy, c-format
4961 msgid "(%s %s %s %s"
4962 msgstr "%s: %s: "
4963
4964 #: fortran/dump-parse-tree.c:537
4965 #, c-format
4966 msgid " ALLOCATABLE"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: fortran/dump-parse-tree.c:539 fortran/dump-parse-tree.c:602
4970 #, c-format
4971 msgid " DIMENSION"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: fortran/dump-parse-tree.c:541
4975 #, c-format
4976 msgid " EXTERNAL"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: fortran/dump-parse-tree.c:543
4980 #, c-format
4981 msgid " INTRINSIC"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: fortran/dump-parse-tree.c:545
4985 #, c-format
4986 msgid " OPTIONAL"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: fortran/dump-parse-tree.c:547 fortran/dump-parse-tree.c:600
4990 #, c-format
4991 msgid " POINTER"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: fortran/dump-parse-tree.c:549
4995 #, c-format
4996 msgid " SAVE"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: fortran/dump-parse-tree.c:551
5000 #, c-format
5001 msgid " TARGET"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: fortran/dump-parse-tree.c:553
5005 #, c-format
5006 msgid " DUMMY"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: fortran/dump-parse-tree.c:555
5010 #, c-format
5011 msgid " RESULT"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: fortran/dump-parse-tree.c:557
5015 #, c-format
5016 msgid " ENTRY"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: fortran/dump-parse-tree.c:560
5020 #, c-format
5021 msgid " DATA"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: fortran/dump-parse-tree.c:562
5025 #, c-format
5026 msgid " USE-ASSOC"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: fortran/dump-parse-tree.c:564
5030 #, c-format
5031 msgid " IN-NAMELIST"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: fortran/dump-parse-tree.c:566
5035 #, c-format
5036 msgid " IN-COMMON"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: fortran/dump-parse-tree.c:569
5040 #, c-format
5041 msgid " FUNCTION"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: fortran/dump-parse-tree.c:571
5045 #, c-format
5046 msgid " SUBROUTINE"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: fortran/dump-parse-tree.c:573
5050 #, c-format
5051 msgid " IMPLICIT-TYPE"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: fortran/dump-parse-tree.c:576
5055 #, c-format
5056 msgid " SEQUENCE"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: fortran/dump-parse-tree.c:578
5060 #, c-format
5061 msgid " ELEMENTAL"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: fortran/dump-parse-tree.c:580
5065 #, c-format
5066 msgid " PURE"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: fortran/dump-parse-tree.c:582
5070 #, c-format
5071 msgid " RECURSIVE"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: fortran/dump-parse-tree.c:628
5075 #, c-format
5076 msgid "symbol %s "
5077 msgstr ""
5078
5079 #: fortran/dump-parse-tree.c:635
5080 #, c-format
5081 msgid "value: "
5082 msgstr ""
5083
5084 #: fortran/dump-parse-tree.c:642
5085 #, c-format
5086 msgid "Array spec:"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: fortran/dump-parse-tree.c:649
5090 #, fuzzy, c-format
5091 msgid "Generic interfaces:"
5092 msgstr "Benyt Cygwin-grænseflade"
5093
5094 #: fortran/dump-parse-tree.c:651 fortran/dump-parse-tree.c:675
5095 #: fortran/dump-parse-tree.c:704 fortran/dump-parse-tree.c:1044
5096 #: fortran/dump-parse-tree.c:1050 fortran/dump-parse-tree.c:1535
5097 #, c-format
5098 msgid " %s"
5099 msgstr " %s"
5100
5101 #: fortran/dump-parse-tree.c:657
5102 #, fuzzy, c-format
5103 msgid "result: %s"
5104 msgstr "%s: %s"
5105
5106 #: fortran/dump-parse-tree.c:663
5107 #, c-format
5108 msgid "components: "
5109 msgstr ""
5110
5111 #: fortran/dump-parse-tree.c:670
5112 #, c-format
5113 msgid "Formal arglist:"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: fortran/dump-parse-tree.c:677
5117 #, c-format
5118 msgid " [Alt Return]"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: fortran/dump-parse-tree.c:684
5122 #, fuzzy, c-format
5123 msgid "Formal namespace"
5124 msgstr "'%D' er et navnerum"
5125
5126 #: fortran/dump-parse-tree.c:742
5127 #, c-format
5128 msgid "common: /%s/ "
5129 msgstr ""
5130
5131 #: fortran/dump-parse-tree.c:750 fortran/dump-parse-tree.c:1471
5132 #, c-format
5133 msgid ", "
5134 msgstr ""
5135
5136 #: fortran/dump-parse-tree.c:763
5137 #, c-format
5138 msgid "symtree: %s  Ambig %d"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: fortran/dump-parse-tree.c:766
5142 #, fuzzy, c-format
5143 msgid " from namespace %s"
5144 msgstr "ukendt navnerum '%D'"
5145
5146 #: fortran/dump-parse-tree.c:810
5147 #, c-format
5148 msgid "NOP"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: fortran/dump-parse-tree.c:814
5152 #, c-format
5153 msgid "CONTINUE"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: fortran/dump-parse-tree.c:818
5157 #, c-format
5158 msgid "ENTRY %s"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: fortran/dump-parse-tree.c:822
5162 #, c-format
5163 msgid "ASSIGN "
5164 msgstr ""
5165
5166 #: fortran/dump-parse-tree.c:829
5167 #, c-format
5168 msgid "LABEL ASSIGN "
5169 msgstr ""
5170
5171 #: fortran/dump-parse-tree.c:831
5172 #, fuzzy, c-format
5173 msgid " %d"
5174 msgstr " %s"
5175
5176 #: fortran/dump-parse-tree.c:835
5177 #, c-format
5178 msgid "POINTER ASSIGN "
5179 msgstr ""
5180
5181 #: fortran/dump-parse-tree.c:842
5182 #, c-format
5183 msgid "GOTO "
5184 msgstr ""
5185
5186 #: fortran/dump-parse-tree.c:851
5187 #, c-format
5188 msgid ", ("
5189 msgstr ""
5190
5191 #: fortran/dump-parse-tree.c:865
5192 #, c-format
5193 msgid "CALL %s "
5194 msgstr ""
5195
5196 #: fortran/dump-parse-tree.c:870
5197 #, c-format
5198 msgid "RETURN "
5199 msgstr ""
5200
5201 #: fortran/dump-parse-tree.c:876
5202 #, c-format
5203 msgid "PAUSE "
5204 msgstr ""
5205
5206 #: fortran/dump-parse-tree.c:886
5207 #, c-format
5208 msgid "STOP "
5209 msgstr ""
5210
5211 #: fortran/dump-parse-tree.c:896 fortran/dump-parse-tree.c:904
5212 #, c-format
5213 msgid "IF "
5214 msgstr ""
5215
5216 #: fortran/dump-parse-tree.c:898
5217 #, fuzzy, c-format
5218 msgid " %d, %d, %d"
5219 msgstr "%s: %s: "
5220
5221 #: fortran/dump-parse-tree.c:915
5222 #, c-format
5223 msgid "ELSE\n"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: fortran/dump-parse-tree.c:918
5227 #, c-format
5228 msgid "ELSE IF "
5229 msgstr ""
5230
5231 #: fortran/dump-parse-tree.c:928
5232 #, c-format
5233 msgid "ENDIF"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: fortran/dump-parse-tree.c:933
5237 #, c-format
5238 msgid "SELECT CASE "
5239 msgstr ""
5240
5241 #: fortran/dump-parse-tree.c:941
5242 #, c-format
5243 msgid "CASE "
5244 msgstr ""
5245
5246 #: fortran/dump-parse-tree.c:957
5247 #, c-format
5248 msgid "END SELECT"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: fortran/dump-parse-tree.c:961
5252 #, c-format
5253 msgid "WHERE "
5254 msgstr ""
5255
5256 #: fortran/dump-parse-tree.c:972
5257 #, c-format
5258 msgid "ELSE WHERE "
5259 msgstr ""
5260
5261 #: fortran/dump-parse-tree.c:979
5262 #, c-format
5263 msgid "END WHERE"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: fortran/dump-parse-tree.c:984
5267 #, c-format
5268 msgid "FORALL "
5269 msgstr ""
5270
5271 #: fortran/dump-parse-tree.c:1009
5272 #, c-format
5273 msgid "END FORALL"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: fortran/dump-parse-tree.c:1013
5277 #, c-format
5278 msgid "DO "
5279 msgstr ""
5280
5281 #: fortran/dump-parse-tree.c:1027 fortran/dump-parse-tree.c:1038
5282 #, c-format
5283 msgid "END DO"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: fortran/dump-parse-tree.c:1031
5287 #, c-format
5288 msgid "DO WHILE "
5289 msgstr ""
5290
5291 #: fortran/dump-parse-tree.c:1042
5292 #, c-format
5293 msgid "CYCLE"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: fortran/dump-parse-tree.c:1048
5297 #, c-format
5298 msgid "EXIT"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: fortran/dump-parse-tree.c:1054
5302 #, c-format
5303 msgid "ALLOCATE "
5304 msgstr ""
5305
5306 #: fortran/dump-parse-tree.c:1057 fortran/dump-parse-tree.c:1073
5307 #, c-format
5308 msgid " STAT="
5309 msgstr ""
5310
5311 #: fortran/dump-parse-tree.c:1070
5312 #, c-format
5313 msgid "DEALLOCATE "
5314 msgstr ""
5315
5316 #: fortran/dump-parse-tree.c:1086
5317 #, c-format
5318 msgid "OPEN"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: fortran/dump-parse-tree.c:1091 fortran/dump-parse-tree.c:1170
5322 #: fortran/dump-parse-tree.c:1212 fortran/dump-parse-tree.c:1235
5323 #: fortran/dump-parse-tree.c:1387
5324 #, c-format
5325 msgid " UNIT="
5326 msgstr ""
5327
5328 #: fortran/dump-parse-tree.c:1096 fortran/dump-parse-tree.c:1175
5329 #: fortran/dump-parse-tree.c:1217 fortran/dump-parse-tree.c:1246
5330 #: fortran/dump-parse-tree.c:1404
5331 #, c-format
5332 msgid " IOMSG="
5333 msgstr ""
5334
5335 #: fortran/dump-parse-tree.c:1101 fortran/dump-parse-tree.c:1180
5336 #: fortran/dump-parse-tree.c:1222 fortran/dump-parse-tree.c:1251
5337 #: fortran/dump-parse-tree.c:1409
5338 #, c-format
5339 msgid " IOSTAT="
5340 msgstr ""
5341
5342 #: fortran/dump-parse-tree.c:1106 fortran/dump-parse-tree.c:1240
5343 #, c-format
5344 msgid " FILE="
5345 msgstr ""
5346
5347 #: fortran/dump-parse-tree.c:1111 fortran/dump-parse-tree.c:1185
5348 #, c-format
5349 msgid " STATUS="
5350 msgstr ""
5351
5352 #: fortran/dump-parse-tree.c:1116 fortran/dump-parse-tree.c:1281
5353 #, c-format
5354 msgid " ACCESS="
5355 msgstr ""
5356
5357 #: fortran/dump-parse-tree.c:1121 fortran/dump-parse-tree.c:1297
5358 #, c-format
5359 msgid " FORM="
5360 msgstr ""
5361
5362 #: fortran/dump-parse-tree.c:1126 fortran/dump-parse-tree.c:1312
5363 #, c-format
5364 msgid " RECL="
5365 msgstr ""
5366
5367 #: fortran/dump-parse-tree.c:1131 fortran/dump-parse-tree.c:1322
5368 #, c-format
5369 msgid " BLANK="
5370 msgstr ""
5371
5372 #: fortran/dump-parse-tree.c:1136 fortran/dump-parse-tree.c:1327
5373 #, c-format
5374 msgid " POSITION="
5375 msgstr ""
5376
5377 #: fortran/dump-parse-tree.c:1141 fortran/dump-parse-tree.c:1332
5378 #, c-format
5379 msgid " ACTION="
5380 msgstr ""
5381
5382 #: fortran/dump-parse-tree.c:1146 fortran/dump-parse-tree.c:1352
5383 #, c-format
5384 msgid " DELIM="
5385 msgstr ""
5386
5387 #: fortran/dump-parse-tree.c:1151 fortran/dump-parse-tree.c:1357
5388 #, c-format
5389 msgid " PAD="
5390 msgstr ""
5391
5392 #: fortran/dump-parse-tree.c:1156 fortran/dump-parse-tree.c:1362
5393 #, c-format
5394 msgid " CONVERT="
5395 msgstr ""
5396
5397 #: fortran/dump-parse-tree.c:1160 fortran/dump-parse-tree.c:1189
5398 #: fortran/dump-parse-tree.c:1226 fortran/dump-parse-tree.c:1367
5399 #: fortran/dump-parse-tree.c:1444
5400 #, c-format
5401 msgid " ERR=%d"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: fortran/dump-parse-tree.c:1165
5405 #, c-format
5406 msgid "CLOSE"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: fortran/dump-parse-tree.c:1193
5410 #, c-format
5411 msgid "BACKSPACE"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: fortran/dump-parse-tree.c:1197
5415 #, c-format
5416 msgid "ENDFILE"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: fortran/dump-parse-tree.c:1201
5420 #, c-format
5421 msgid "REWIND"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: fortran/dump-parse-tree.c:1205
5425 #, c-format
5426 msgid "FLUSH"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: fortran/dump-parse-tree.c:1230
5430 #, c-format
5431 msgid "INQUIRE"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: fortran/dump-parse-tree.c:1256
5435 #, c-format
5436 msgid " EXIST="
5437 msgstr ""
5438
5439 #: fortran/dump-parse-tree.c:1261
5440 #, c-format
5441 msgid " OPENED="
5442 msgstr ""
5443
5444 #: fortran/dump-parse-tree.c:1266
5445 #, c-format
5446 msgid " NUMBER="
5447 msgstr ""
5448
5449 #: fortran/dump-parse-tree.c:1271
5450 #, c-format
5451 msgid " NAMED="
5452 msgstr ""
5453
5454 #: fortran/dump-parse-tree.c:1276
5455 #, c-format
5456 msgid " NAME="
5457 msgstr ""
5458
5459 #: fortran/dump-parse-tree.c:1286
5460 #, c-format
5461 msgid " SEQUENTIAL="
5462 msgstr ""
5463
5464 #: fortran/dump-parse-tree.c:1292
5465 #, c-format
5466 msgid " DIRECT="
5467 msgstr ""
5468
5469 #: fortran/dump-parse-tree.c:1302
5470 #, c-format
5471 msgid " FORMATTED"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: fortran/dump-parse-tree.c:1307
5475 #, c-format
5476 msgid " UNFORMATTED="
5477 msgstr ""
5478
5479 #: fortran/dump-parse-tree.c:1317
5480 #, c-format
5481 msgid " NEXTREC="
5482 msgstr ""
5483
5484 #: fortran/dump-parse-tree.c:1337
5485 #, c-format
5486 msgid " READ="
5487 msgstr ""
5488
5489 #: fortran/dump-parse-tree.c:1342
5490 #, c-format
5491 msgid " WRITE="
5492 msgstr ""
5493
5494 #: fortran/dump-parse-tree.c:1347
5495 #, c-format
5496 msgid " READWRITE="
5497 msgstr ""
5498
5499 #: fortran/dump-parse-tree.c:1371
5500 #, c-format
5501 msgid "IOLENGTH "
5502 msgstr ""
5503
5504 #: fortran/dump-parse-tree.c:1377
5505 #, c-format
5506 msgid "READ"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: fortran/dump-parse-tree.c:1381
5510 #, c-format
5511 msgid "WRITE"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: fortran/dump-parse-tree.c:1393
5515 #, c-format
5516 msgid " FMT="
5517 msgstr ""
5518
5519 #: fortran/dump-parse-tree.c:1398
5520 #, c-format
5521 msgid " FMT=%d"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: fortran/dump-parse-tree.c:1400
5525 #, fuzzy, c-format
5526 msgid " NML=%s"
5527 msgstr " %s"
5528
5529 #: fortran/dump-parse-tree.c:1414
5530 #, c-format
5531 msgid " SIZE="
5532 msgstr ""
5533
5534 #: fortran/dump-parse-tree.c:1419
5535 #, c-format
5536 msgid " REC="
5537 msgstr ""
5538
5539 #: fortran/dump-parse-tree.c:1424
5540 #, c-format
5541 msgid " ADVANCE="
5542 msgstr ""
5543
5544 #: fortran/dump-parse-tree.c:1435
5545 #, c-format
5546 msgid "TRANSFER "
5547 msgstr ""
5548
5549 #: fortran/dump-parse-tree.c:1440
5550 #, c-format
5551 msgid "DT_END"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: fortran/dump-parse-tree.c:1446
5555 #, c-format
5556 msgid " END=%d"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: fortran/dump-parse-tree.c:1448
5560 #, c-format
5561 msgid " EOR=%d"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: fortran/dump-parse-tree.c:1465
5565 #, c-format
5566 msgid "Equivalence: "
5567 msgstr ""
5568
5569 #: fortran/dump-parse-tree.c:1491
5570 #, c-format
5571 msgid "Namespace:"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: fortran/dump-parse-tree.c:1505
5575 #, c-format
5576 msgid " %c-%c: "
5577 msgstr ""
5578
5579 #: fortran/dump-parse-tree.c:1507
5580 #, c-format
5581 msgid " %c: "
5582 msgstr ""
5583
5584 #: fortran/dump-parse-tree.c:1516
5585 #, c-format
5586 msgid "procedure name = %s"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: fortran/dump-parse-tree.c:1532
5590 #, fuzzy, c-format
5591 msgid "Operator interfaces for %s:"
5592 msgstr ""
5593 "\n"
5594 " Tilvalg til %s:\n"
5595
5596 #: fortran/dump-parse-tree.c:1541
5597 #, fuzzy, c-format
5598 msgid "User operators:\n"
5599 msgstr "ikke-registreret operator %s"
5600
5601 #: fortran/dump-parse-tree.c:1557
5602 #, c-format
5603 msgid "CONTAINS\n"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: fortran/error.c:137
5607 #, fuzzy, no-c-format
5608 msgid "In file %s:%d\n"
5609 msgstr "I filen inkluderet af %s:%d"
5610
5611 #: fortran/error.c:152
5612 #, fuzzy, no-c-format
5613 msgid "    Included at %s:%d\n"
5614 msgstr "I filen inkluderet af %s:%d"
5615
5616 #: fortran/error.c:204
5617 #, fuzzy, no-c-format
5618 msgid "<During initialization>\n"
5619 msgstr "klargøring"
5620
5621 #: fortran/error.c:479 fortran/error.c:535 fortran/error.c:561
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Warning:"
5624 msgstr "advarsel: "
5625
5626 #: fortran/error.c:537 fortran/error.c:611 fortran/error.c:635
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Error:"
5629 msgstr "fejl: "
5630
5631 #: fortran/error.c:656
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Fatal Error:"
5634 msgstr "fatal fejl: "
5635
5636 #: fortran/error.c:675
5637 #, fuzzy, no-c-format
5638 msgid "Internal Error at (1):"
5639 msgstr "intern fejl: "
5640
5641 #: fortran/expr.c:258
5642 #, c-format
5643 msgid "Constant expression required at %C"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: fortran/expr.c:261
5647 #, c-format
5648 msgid "Integer expression required at %C"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: fortran/expr.c:266
5652 #, fuzzy, c-format
5653 msgid "Integer value too large in expression at %C"
5654 msgstr "heltalsoverløb i udtryk"
5655
5656 #: fortran/expr.c:1274
5657 #, no-c-format
5658 msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: fortran/expr.c:1294
5662 #, no-c-format
5663 msgid "Exponent at %L must be INTEGER for an initialization expression"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: fortran/expr.c:1307
5667 #, no-c-format
5668 msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: fortran/expr.c:1314
5672 #, no-c-format
5673 msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: fortran/expr.c:1324
5677 #, no-c-format
5678 msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: fortran/expr.c:1340
5682 #, no-c-format
5683 msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: fortran/expr.c:1351
5687 #, fuzzy, no-c-format
5688 msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
5689 msgstr "Manglende operand for operator ved %1 i slutningen af udtryk ved %0"
5690
5691 #: fortran/expr.c:1359
5692 #, fuzzy, no-c-format
5693 msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
5694 msgstr "Manglende operand for operator ved %1 i slutningen af udtryk ved %0"
5695
5696 #: fortran/expr.c:1423
5697 #, no-c-format
5698 msgid "The F95 does not permit the assumed character length variable '%s' in constant expression at %L."
5699 msgstr ""
5700
5701 #: fortran/expr.c:1476
5702 #, no-c-format
5703 msgid "Function '%s' in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: fortran/expr.c:1498
5707 #, no-c-format
5708 msgid "Parameter '%s' at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: fortran/expr.c:1583
5712 #, fuzzy, no-c-format
5713 msgid "Initialization expression didn't reduce %C"
5714 msgstr "tildeling af startværdi til new-udtryk med '='"
5715
5716 #: fortran/expr.c:1627
5717 #, fuzzy, no-c-format
5718 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be a statement function"
5719 msgstr "konstruktionsfunktionen kan ikke være en statisk medlemsfunktion"
5720
5721 #: fortran/expr.c:1634
5722 #, fuzzy, no-c-format
5723 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be an internal function"
5724 msgstr "den indbyggede funktion '%s' er erklæret som noget der ikke er en funktion"
5725
5726 #: fortran/expr.c:1641
5727 #, no-c-format
5728 msgid "Specification function '%s' at %L must be PURE"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: fortran/expr.c:1648
5732 #, no-c-format
5733 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be RECURSIVE"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: fortran/expr.c:1705
5737 #, no-c-format
5738 msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be OPTIONAL"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: fortran/expr.c:1712
5742 #, no-c-format
5743 msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be INTENT(OUT)"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: fortran/expr.c:1732
5747 #, fuzzy, no-c-format
5748 msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L"
5749 msgstr "overløb i konstant udtryk"
5750
5751 #: fortran/expr.c:1780
5752 #, no-c-format
5753 msgid "Expression at %L must be of INTEGER type"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: fortran/expr.c:1786
5757 #, no-c-format
5758 msgid "Expression at %L must be scalar"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: fortran/expr.c:1814
5762 #, fuzzy, no-c-format
5763 msgid "Incompatible ranks in %s at %L"
5764 msgstr "uforenelige typer i %s"
5765
5766 #: fortran/expr.c:1828
5767 #, no-c-format
5768 msgid "different shape for %s at %L on dimension %d (%d/%d)"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: fortran/expr.c:1861
5772 #, no-c-format
5773 msgid "Can't assign to INTENT(IN) variable '%s' at %L"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: fortran/expr.c:1905
5777 #, no-c-format
5778 msgid "'%s' at %L is not a VALUE"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: fortran/expr.c:1912
5782 #, fuzzy, no-c-format
5783 msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
5784 msgstr "uforenelige typer i tildeling af '%T' til '%T'"
5785
5786 #: fortran/expr.c:1919
5787 #, fuzzy, no-c-format
5788 msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
5789 msgstr "uforenelige typer i tildeling af '%T' til '%T'"
5790
5791 #: fortran/expr.c:1926
5792 #, no-c-format
5793 msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: fortran/expr.c:1936
5797 #, no-c-format
5798 msgid "Vector assignment to assumed-size Cray Pointee at %L is illegal."
5799 msgstr ""
5800
5801 #: fortran/expr.c:1945
5802 #, no-c-format
5803 msgid "POINTER valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: fortran/expr.c:1950
5807 #, fuzzy
5808 msgid "Array assignment"
5809 msgstr "tildeling"
5810
5811 #: fortran/expr.c:1967
5812 #, fuzzy, no-c-format
5813 msgid "Incompatible types in assignment at %L, %s to %s"
5814 msgstr "uforenelige typer i tildeling af '%T' til '%T'"
5815
5816 #: fortran/expr.c:1990
5817 #, no-c-format
5818 msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: fortran/expr.c:1998
5822 #, no-c-format
5823 msgid "'%s' in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: fortran/expr.c:2007
5827 #, no-c-format
5828 msgid "Pointer assignment to non-POINTER at %L"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: fortran/expr.c:2015
5832 #, no-c-format
5833 msgid "Bad pointer object in PURE procedure at %L"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: fortran/expr.c:2028
5837 #, no-c-format
5838 msgid "Different types in pointer assignment at %L"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: fortran/expr.c:2035
5842 #, no-c-format
5843 msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: fortran/expr.c:2042
5847 #, no-c-format
5848 msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: fortran/expr.c:2056
5852 #, no-c-format
5853 msgid "Different character lengths in pointer assignment at %L"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: fortran/expr.c:2064
5857 #, no-c-format
5858 msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: fortran/expr.c:2071
5862 #, no-c-format
5863 msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: fortran/expr.c:2077
5867 #, no-c-format
5868 msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: fortran/expr.c:2095
5872 #, no-c-format
5873 msgid "The upper bound in the last dimension of the assumed_size array on the rhs of the pointer assignment at %L must be set"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: fortran/gfortranspec.c:232
5877 #, fuzzy, c-format
5878 msgid "overflowed output arg list for '%s'"
5879 msgstr "overløb i uddataparameterlist for '%s'"
5880
5881 #: fortran/gfortranspec.c:352
5882 #, c-format
5883 msgid ""
5884 "GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
5885 "You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
5886 "under the terms of the GNU General Public License.\n"
5887 "For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
5888 "\n"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: fortran/gfortranspec.c:374
5892 #, fuzzy, c-format
5893 msgid "argument to '%s' missing"
5894 msgstr "parameter til '%s' mangler"
5895
5896 #: fortran/gfortranspec.c:378
5897 #, c-format
5898 msgid "no input files; unwilling to write output files"
5899 msgstr "ingen inputfiler; vil ikke skrive outputfiler"
5900
5901 #: fortran/gfortranspec.c:530
5902 #, fuzzy, c-format
5903 msgid "Driving:"
5904 msgstr "advarsel: "
5905
5906 #: fortran/interface.c:175
5907 #, fuzzy, no-c-format
5908 msgid "Syntax error in generic specification at %C"
5909 msgstr "tolkningsfejl i medlemsfunktionsangivelsen"
5910
5911 #: fortran/interface.c:204
5912 #, fuzzy, no-c-format
5913 msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
5914 msgstr "Mystisk tekstafsluttende tal i FORMAT-sætning ved %0"
5915
5916 #: fortran/interface.c:262
5917 #, no-c-format
5918 msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: fortran/interface.c:273
5922 #, fuzzy, no-c-format
5923 msgid "Expected a nameless interface at %C"
5924 msgstr "  forventede en klasseskabelon, modtog '%T'"
5925
5926 #: fortran/interface.c:284
5927 #, no-c-format
5928 msgid "Expected 'END INTERFACE ASSIGNMENT (=)' at %C"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: fortran/interface.c:286
5932 #, no-c-format
5933 msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (%s)' at %C"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: fortran/interface.c:300
5937 #, no-c-format
5938 msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (.%s.)' at %C"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: fortran/interface.c:311
5942 #, no-c-format
5943 msgid "Expecting 'END INTERFACE %s' at %C"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: fortran/interface.c:523
5947 #, no-c-format
5948 msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: fortran/interface.c:532
5952 #, no-c-format
5953 msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: fortran/interface.c:619
5957 #, no-c-format
5958 msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN) or INTENT(INOUT)"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: fortran/interface.c:623
5962 #, no-c-format
5963 msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: fortran/interface.c:629 fortran/resolve.c:6021
5967 #, no-c-format
5968 msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: fortran/interface.c:633 fortran/resolve.c:6033
5972 #, no-c-format
5973 msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: fortran/interface.c:640
5977 #, no-c-format
5978 msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: fortran/interface.c:645
5982 #, no-c-format
5983 msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: fortran/interface.c:894
5987 #, no-c-format
5988 msgid "Procedure '%s' in %s at %L is neither function nor subroutine"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: fortran/interface.c:948
5992 #, no-c-format
5993 msgid "Ambiguous interfaces '%s' and '%s' in %s at %L"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: fortran/interface.c:1198
5997 #, no-c-format
5998 msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: fortran/interface.c:1207
6002 #, no-c-format
6003 msgid "Keyword argument '%s' at %L is already associated with another actual argument"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: fortran/interface.c:1217
6007 #, no-c-format
6008 msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: fortran/interface.c:1230
6012 #, no-c-format
6013 msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: fortran/interface.c:1239
6017 #, no-c-format
6018 msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: fortran/interface.c:1254
6022 #, no-c-format
6023 msgid "Type/rank mismatch in argument '%s' at %L"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: fortran/interface.c:1269
6027 #, no-c-format
6028 msgid "Actual argument for '%s' cannot be an assumed-size array at %L"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: fortran/interface.c:1278
6032 #, fuzzy, no-c-format
6033 msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
6034 msgstr "parameter til '%s' skal være en 2 bit-konstant"
6035
6036 #: fortran/interface.c:1288
6037 #, no-c-format
6038 msgid "Actual argument at %L must be definable to match dummy INTENT = OUT/INOUT"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: fortran/interface.c:1309
6042 #, no-c-format
6043 msgid "Missing actual argument for argument '%s' at %L"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: fortran/interface.c:1494
6047 #, no-c-format
6048 msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument '%s' and INTENT(%s) argument '%s' at %L"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: fortran/interface.c:1535
6052 #, no-c-format
6053 msgid "Procedure argument at %L is INTENT(IN) while interface specifies INTENT(%s)"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: fortran/interface.c:1546
6057 #, no-c-format
6058 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and is passed to an INTENT(%s) argument"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: fortran/interface.c:1555
6062 #, no-c-format
6063 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: fortran/interface.c:1577
6067 #, no-c-format
6068 msgid "Procedure '%s' called with an implicit interface at %L"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: fortran/interface.c:1744
6072 #, no-c-format
6073 msgid "Function '%s' called in lieu of an operator at %L must be PURE"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: fortran/interface.c:1824
6077 #, no-c-format
6078 msgid "Entity '%s' at %C is already present in the interface"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: fortran/intrinsic.c:2720
6082 #, fuzzy, no-c-format
6083 msgid "Too many arguments in call to '%s' at %L"
6084 msgstr "for mange parametre til %s '%+#D'"
6085
6086 #: fortran/intrinsic.c:2734
6087 #, no-c-format
6088 msgid "Can't find keyword named '%s' in call to '%s' at %L"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: fortran/intrinsic.c:2741
6092 #, no-c-format
6093 msgid "Argument '%s' is appears twice in call to '%s' at %L"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: fortran/intrinsic.c:2755
6097 #, no-c-format
6098 msgid "Missing actual argument '%s' in call to '%s' at %L"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: fortran/intrinsic.c:2814
6102 #, no-c-format
6103 msgid "Type of argument '%s' in call to '%s' at %L should be %s, not %s"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: fortran/intrinsic.c:3118
6107 #, no-c-format
6108 msgid "Ranks of arguments to elemental intrinsic '%s' differ at %L"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: fortran/intrinsic.c:3164
6112 #, no-c-format
6113 msgid "Intrinsic '%s' at %L is not included in the selected standard"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: fortran/intrinsic.c:3267
6117 #, no-c-format
6118 msgid "Extension: Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: fortran/intrinsic.c:3327
6122 #, no-c-format
6123 msgid "Subroutine call to intrinsic '%s' at %L is not PURE"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: fortran/intrinsic.c:3402
6127 #, fuzzy, no-c-format
6128 msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
6129 msgstr "ugyldig konvertering fra '%T' til '%T'"
6130
6131 #: fortran/intrinsic.c:3405
6132 #, fuzzy, no-c-format
6133 msgid "Conversion from %s to %s at %L"
6134 msgstr "konvertering fra NaN til int"
6135
6136 #: fortran/intrinsic.c:3453
6137 #, fuzzy, no-c-format
6138 msgid "Can't convert %s to %s at %L"
6139 msgstr "kunne ikke konvertere '%E' til '%T'"
6140
6141 #: fortran/io.c:415
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Positive width required"
6144 msgstr "  men %d påkrævet"
6145
6146 #: fortran/io.c:416
6147 #, fuzzy
6148 msgid "Period required"
6149 msgstr "  men %d påkrævet"
6150
6151 #: fortran/io.c:417
6152 #, fuzzy
6153 msgid "Nonnegative width required"
6154 msgstr "negativ bredde i bitfeltet '%s'"
6155
6156 #: fortran/io.c:418
6157 #, fuzzy
6158 msgid "Unexpected element"
6159 msgstr "uventet operand"
6160
6161 #: fortran/io.c:419
6162 #, fuzzy
6163 msgid "Unexpected end of format string"
6164 msgstr "uafsluttet formateringsstreng"
6165
6166 #: fortran/io.c:436
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Missing leading left parenthesis"
6169 msgstr "manglende startparantes"
6170
6171 #: fortran/io.c:474
6172 msgid "Expected P edit descriptor"
6173 msgstr ""
6174
6175 #. P requires a prior number.
6176 #: fortran/io.c:482
6177 msgid "P descriptor requires leading scale factor"
6178 msgstr ""
6179
6180 #. X requires a prior number if we're being pedantic.
6181 #: fortran/io.c:487
6182 #, no-c-format
6183 msgid "Extension: X descriptor requires leading space count at %C"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: fortran/io.c:507
6187 #, no-c-format
6188 msgid "Extension: $ descriptor at %C"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: fortran/io.c:512
6192 #, fuzzy
6193 msgid "$ must be the last specifier"
6194 msgstr "mere end én tilgangsangivelse"
6195
6196 #: fortran/io.c:557
6197 msgid "Repeat count cannot follow P descriptor"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: fortran/io.c:576
6201 #, no-c-format
6202 msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %C"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: fortran/io.c:638
6206 msgid "Positive exponent width required"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: fortran/io.c:739 fortran/io.c:791
6210 #, no-c-format
6211 msgid "Extension: Missing comma at %C"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: fortran/io.c:806 fortran/io.c:809
6215 #, fuzzy, no-c-format
6216 msgid "%s in format string at %C"
6217 msgstr "formateringsstreng er nul"
6218
6219 #: fortran/io.c:850
6220 #, no-c-format
6221 msgid "Format statement in module main block at %C."
6222 msgstr ""
6223
6224 #: fortran/io.c:856
6225 #, fuzzy, no-c-format
6226 msgid "Missing format label at %C"
6227 msgstr "Manglende formel parameterterm"
6228
6229 #: fortran/io.c:914 fortran/io.c:938
6230 #, fuzzy, no-c-format
6231 msgid "Duplicate %s specification at %C"
6232 msgstr "efter tidligere specifikation i '%#D'"
6233
6234 #: fortran/io.c:945
6235 #, no-c-format
6236 msgid "Variable tag cannot be INTENT(IN) at %C"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: fortran/io.c:952
6240 #, no-c-format
6241 msgid "Variable tag cannot be assigned in PURE procedure at %C"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: fortran/io.c:989
6245 #, fuzzy, no-c-format
6246 msgid "Duplicate %s label specification at %C"
6247 msgstr "etiketten '%s' er blevet erklæret mere end én gang"
6248
6249 #: fortran/io.c:1015
6250 #, fuzzy, no-c-format
6251 msgid "%s tag at %L must be of type %s"
6252 msgstr "'%D' er ikke et medlem af typen '%T'"
6253
6254 #: fortran/io.c:1026
6255 #, no-c-format
6256 msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: fortran/io.c:1039
6260 #, no-c-format
6261 msgid "%s tag at %L must be of type %s or %s"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: fortran/io.c:1047
6265 #, no-c-format
6266 msgid "Obsolete: ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: fortran/io.c:1052
6270 #, no-c-format
6271 msgid "Variable '%s' at %L has not been assigned a format label"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: fortran/io.c:1067
6275 #, no-c-format
6276 msgid "Extension: Character array in FORMAT tag at %L"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: fortran/io.c:1074
6280 #, fuzzy, no-c-format
6281 msgid "Extension: Non-character in FORMAT tag at %L"
6282 msgstr "Ekstra komma i FORMAT-sætning ved %0"
6283
6284 #: fortran/io.c:1085
6285 #, no-c-format
6286 msgid "%s tag at %L must be scalar"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: fortran/io.c:1091
6290 #, no-c-format
6291 msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: fortran/io.c:1098
6295 #, no-c-format
6296 msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in IOSTAT tag at %L"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: fortran/io.c:1106
6300 #, no-c-format
6301 msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in SIZE tag at %L"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: fortran/io.c:1114
6305 #, no-c-format
6306 msgid "Extension: CONVERT tag at %L"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: fortran/io.c:1283
6310 #, no-c-format
6311 msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: fortran/io.c:1391
6315 #, no-c-format
6316 msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: fortran/io.c:1517 fortran/match.c:1457
6320 #, no-c-format
6321 msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: fortran/io.c:1577
6325 #, no-c-format
6326 msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: fortran/io.c:1637
6330 #, no-c-format
6331 msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: fortran/io.c:1693
6335 #, fuzzy, no-c-format
6336 msgid "Duplicate format specification at %C"
6337 msgstr "tolkningsfejl i medlemsfunktionsangivelsen"
6338
6339 #: fortran/io.c:1710
6340 #, no-c-format
6341 msgid "Symbol '%s' in namelist '%s' is INTENT(IN) at %C"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: fortran/io.c:1746
6345 #, fuzzy, no-c-format
6346 msgid "Duplicate NML specification at %C"
6347 msgstr "%D tildelt startværdi mere end én gang"
6348
6349 #: fortran/io.c:1755
6350 #, no-c-format
6351 msgid "Symbol '%s' at %C must be a NAMELIST group name"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: fortran/io.c:1793
6355 #, no-c-format
6356 msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: fortran/io.c:1853
6360 #, no-c-format
6361 msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: fortran/io.c:1862
6365 #, no-c-format
6366 msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: fortran/io.c:1870
6370 #, no-c-format
6371 msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: fortran/io.c:1880
6375 #, fuzzy, no-c-format
6376 msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
6377 msgstr "etiketten '%D' er benyttet, men ikke defineret"
6378
6379 #: fortran/io.c:1892
6380 #, fuzzy, no-c-format
6381 msgid "END tag label %d at %L not defined"
6382 msgstr "etiketten '%D' er benyttet, men ikke defineret"
6383
6384 #: fortran/io.c:1904
6385 #, fuzzy, no-c-format
6386 msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
6387 msgstr "etiketten '%D' er benyttet, men ikke defineret"
6388
6389 #: fortran/io.c:1914
6390 #, fuzzy, no-c-format
6391 msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
6392 msgstr "etiketten '%D' er benyttet, men ikke defineret"
6393
6394 #: fortran/io.c:2035
6395 #, fuzzy, no-c-format
6396 msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
6397 msgstr "\"%s\" må ikke optræde i makroparameterliste"
6398
6399 #: fortran/io.c:2066
6400 #, fuzzy, no-c-format
6401 msgid "Expected variable in READ statement at %C"
6402 msgstr "Ekstra komma i FORMAT-sætning ved %0"
6403
6404 #: fortran/io.c:2072
6405 #, fuzzy, no-c-format
6406 msgid "Expected expression in %s statement at %C"
6407 msgstr "Ugyldig udtrykssætning"
6408
6409 #: fortran/io.c:2083
6410 #, no-c-format
6411 msgid "Variable '%s' in input list at %C cannot be INTENT(IN)"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: fortran/io.c:2092
6415 #, no-c-format
6416 msgid "Cannot read to variable '%s' in PURE procedure at %C"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: fortran/io.c:2109
6420 #, no-c-format
6421 msgid "Cannot write to internal file unit '%s' at %C inside a PURE procedure"
6422 msgstr ""
6423
6424 #. A general purpose syntax error.
6425 #: fortran/io.c:2169 fortran/io.c:2541 fortran/gfortran.h:1695
6426 #, fuzzy, no-c-format
6427 msgid "Syntax error in %s statement at %C"
6428 msgstr "syntaksfejl ved symbolet '%s'"
6429
6430 #: fortran/io.c:2390
6431 #, no-c-format
6432 msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: fortran/io.c:2502
6436 #, no-c-format
6437 msgid "Extension: Comma before output item list at %C is an extension"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: fortran/io.c:2511
6441 #, fuzzy, no-c-format
6442 msgid "Expected comma in I/O list at %C"
6443 msgstr "Ekstra komma i FORMAT-sætning ved %0"
6444
6445 #: fortran/io.c:2573
6446 #, fuzzy, no-c-format
6447 msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
6448 msgstr "RETURN-sætning ved %0 ugyldig inden i en hovedprogramenhed"
6449
6450 #: fortran/io.c:2712 fortran/io.c:2763
6451 #, no-c-format
6452 msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: fortran/io.c:2739
6456 #, no-c-format
6457 msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: fortran/io.c:2749
6461 #, no-c-format
6462 msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: fortran/io.c:2756
6466 #, no-c-format
6467 msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: fortran/match.c:179
6471 #, fuzzy, no-c-format
6472 msgid "Integer too large at %C"
6473 msgstr "Heltal ved %0 for stort"
6474
6475 #: fortran/match.c:239 fortran/parse.c:329
6476 #, no-c-format
6477 msgid "Too many digits in statement label at %C"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: fortran/match.c:245 fortran/parse.c:332
6481 #, no-c-format
6482 msgid "Statement label at %C is zero"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: fortran/match.c:278
6486 #, fuzzy, no-c-format
6487 msgid "Label name '%s' at %C is ambiguous"
6488 msgstr "brug af '%D' er tvetydigt"
6489
6490 #: fortran/match.c:284
6491 #, fuzzy, no-c-format
6492 msgid "Duplicate construct label '%s' at %C"
6493 msgstr "etiketten '%D' optræder mere end én gang"
6494
6495 #: fortran/match.c:408
6496 #, no-c-format
6497 msgid "Name at %C is too long"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: fortran/match.c:525
6501 #, no-c-format
6502 msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: fortran/match.c:531
6506 #, no-c-format
6507 msgid "Loop variable '%s' at %C cannot be INTENT(IN)"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: fortran/match.c:538
6511 #, no-c-format
6512 msgid "Loop variable at %C cannot have the POINTER attribute"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: fortran/match.c:568
6516 #, no-c-format
6517 msgid "Expected a step value in iterator at %C"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: fortran/match.c:580
6521 #, fuzzy, no-c-format
6522 msgid "Syntax error in iterator at %C"
6523 msgstr "\"%s\" må ikke optræde i makroparameterliste"
6524
6525 #: fortran/match.c:816
6526 #, fuzzy, no-c-format
6527 msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
6528 msgstr "Manglende komma i FORMAT-sætning ved %0"
6529
6530 #: fortran/match.c:850
6531 #, no-c-format
6532 msgid "Cannot assign to a PARAMETER variable at %C"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: fortran/match.c:939 fortran/match.c:1015
6536 #, fuzzy, no-c-format
6537 msgid "Obsolete: arithmetic IF statement at %C"
6538 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
6539
6540 #: fortran/match.c:986
6541 #, fuzzy, no-c-format
6542 msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
6543 msgstr "heltalsoverløb i udtryk"
6544
6545 #: fortran/match.c:998
6546 #, no-c-format
6547 msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: fortran/match.c:1040
6551 #, fuzzy, no-c-format
6552 msgid "Block label is not appropriate IF statement at %C"
6553 msgstr "Ingen etiketdefinition for FORMAT-sætning ved %0"
6554
6555 #: fortran/match.c:1111
6556 #, no-c-format
6557 msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: fortran/match.c:1118
6561 #, no-c-format
6562 msgid "Syntax error in IF-clause at %C"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: fortran/match.c:1162
6566 #, fuzzy, no-c-format
6567 msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
6568 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
6569
6570 #: fortran/match.c:1168 fortran/match.c:1203
6571 #, no-c-format
6572 msgid "Label '%s' at %C doesn't match IF label '%s'"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: fortran/match.c:1197
6576 #, no-c-format
6577 msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: fortran/match.c:1360
6581 #, no-c-format
6582 msgid "Name '%s' in %s statement at %C is not a loop name"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: fortran/match.c:1375
6586 #, fuzzy, no-c-format
6587 msgid "%s statement at %C is not within a loop"
6588 msgstr "continue-sætning befinder sig ikke i en løkke"
6589
6590 #: fortran/match.c:1378
6591 #, fuzzy, no-c-format
6592 msgid "%s statement at %C is not within loop '%s'"
6593 msgstr "break-sætning befinder sig ikke i en løkke- eller switch-konstruktion"
6594
6595 #: fortran/match.c:1435
6596 #, no-c-format
6597 msgid "Too many digits in STOP code at %C"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: fortran/match.c:1488
6601 #, fuzzy, no-c-format
6602 msgid "Obsolete: PAUSE statement at %C"
6603 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
6604
6605 #: fortran/match.c:1537
6606 #, fuzzy, no-c-format
6607 msgid "Obsolete: ASSIGN statement at %C"
6608 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
6609
6610 #: fortran/match.c:1583
6611 #, fuzzy, no-c-format
6612 msgid "Obsolete: Assigned GOTO statement at %C"
6613 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
6614
6615 #: fortran/match.c:1630 fortran/match.c:1682
6616 #, no-c-format
6617 msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: fortran/match.c:1766
6621 #, no-c-format
6622 msgid "Bad allocate-object in ALLOCATE statement at %C for a PURE procedure"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: fortran/match.c:1786
6626 #, no-c-format
6627 msgid "STAT variable '%s' of ALLOCATE statement at %C cannot be INTENT(IN)"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: fortran/match.c:1794
6631 #, no-c-format
6632 msgid "Illegal STAT variable in ALLOCATE statement at %C for a PURE procedure"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: fortran/match.c:1801 fortran/match.c:1967
6636 #, no-c-format
6637 msgid "STAT expression at %C must be a variable"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: fortran/match.c:1856
6641 #, no-c-format
6642 msgid "Illegal variable in NULLIFY at %C for a PURE procedure"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: fortran/match.c:1934
6646 #, no-c-format
6647 msgid "Illegal deallocate-expression in DEALLOCATE at %C for a PURE procedure"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: fortran/match.c:1953
6651 #, no-c-format
6652 msgid "STAT variable '%s' of DEALLOCATE statement at %C cannot be INTENT(IN)"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: fortran/match.c:1960
6656 #, no-c-format
6657 msgid "Illegal STAT variable in DEALLOCATE statement at %C for a PURE procedure"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: fortran/match.c:2009
6661 #, no-c-format
6662 msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: fortran/match.c:2040
6666 #, fuzzy, no-c-format
6667 msgid "Extension: RETURN statement in main program at %C"
6668 msgstr "RETURN-sætning ved %0 ugyldig inden i en hovedprogramenhed"
6669
6670 #: fortran/match.c:2235
6671 #, fuzzy, no-c-format
6672 msgid "Syntax error in common block name at %C"
6673 msgstr "\"%s\" må ikke optræde i makroparameterliste"
6674
6675 #: fortran/match.c:2271
6676 #, no-c-format
6677 msgid "Symbol '%s' at %C is already an external symbol that is not COMMON"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: fortran/match.c:2318
6681 #, no-c-format
6682 msgid "Symbol '%s' at %C is already in a COMMON block"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: fortran/match.c:2330
6686 #, no-c-format
6687 msgid "Previously initialized symbol '%s' in blank COMMON block at %C"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: fortran/match.c:2333
6691 #, no-c-format
6692 msgid "Previously initialized symbol '%s' in COMMON block '%s' at %C"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: fortran/match.c:2345
6696 #, no-c-format
6697 msgid "Derived type variable in COMMON at %C does not have the SEQUENCE attribute"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: fortran/match.c:2368
6701 #, no-c-format
6702 msgid "Array specification for symbol '%s' in COMMON at %C must be explicit"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: fortran/match.c:2379
6706 #, no-c-format
6707 msgid "Symbol '%s' in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: fortran/match.c:2411
6711 #, no-c-format
6712 msgid "Symbol '%s', in COMMON block '%s' at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block '%s'"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: fortran/match.c:2521
6716 #, no-c-format
6717 msgid "Namelist group name '%s' at %C already has a basic type of %s"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: fortran/match.c:2528
6721 #, no-c-format
6722 msgid "Namelist group name '%s' at %C already is USE associated and cannot be respecified."
6723 msgstr ""
6724
6725 #: fortran/match.c:2555
6726 #, no-c-format
6727 msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s'at %C is not allowed."
6728 msgstr ""
6729
6730 #: fortran/match.c:2561
6731 #, no-c-format
6732 msgid "Assumed shape array '%s' in namelist '%s' at %C is an extension."
6733 msgstr ""
6734
6735 #: fortran/match.c:2690
6736 #, no-c-format
6737 msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: fortran/match.c:2699
6741 #, no-c-format
6742 msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: fortran/match.c:2728
6746 #, no-c-format
6747 msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: fortran/match.c:2742
6751 #, fuzzy, no-c-format
6752 msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
6753 msgstr "Forsøg på at udvide COMMON-område over dets begyndelsespunkt vha. EQUIVALENCE '%A'"
6754
6755 #: fortran/match.c:2894
6756 #, fuzzy, no-c-format
6757 msgid "Statement function at %L is recursive"
6758 msgstr "Sætningsfunktion '%A' defineret ved %0, men er ikke brugt"
6759
6760 #: fortran/match.c:2984
6761 #, fuzzy, no-c-format
6762 msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
6763 msgstr "tildeling af startværdi til new-udtryk med '='"
6764
6765 #: fortran/match.c:3011
6766 #, no-c-format
6767 msgid "Expected case name of '%s' at %C"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: fortran/match.c:3055
6771 #, fuzzy, no-c-format
6772 msgid "Unexpected CASE statement at %C"
6773 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
6774
6775 #: fortran/match.c:3107
6776 #, fuzzy, no-c-format
6777 msgid "Syntax error in CASE-specification at %C"
6778 msgstr "tolkningsfejl i medlemsfunktionsangivelsen"
6779
6780 #: fortran/match.c:3227
6781 #, no-c-format
6782 msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: fortran/match.c:3258
6786 #, no-c-format
6787 msgid "Label '%s' at %C doesn't match WHERE label '%s'"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: fortran/match.c:3353
6791 #, fuzzy, no-c-format
6792 msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
6793 msgstr "\"%s\" må ikke optræde i makroparameterliste"
6794
6795 #: fortran/matchexp.c:29
6796 #, fuzzy, c-format
6797 msgid "Syntax error in expression at %C"
6798 msgstr "heltalsoverløb i udtryk"
6799
6800 #: fortran/matchexp.c:73
6801 #, fuzzy, no-c-format
6802 msgid "Bad character '%c' in OPERATOR name at %C"
6803 msgstr "ugyldigt tegn '%c' i #if"
6804
6805 #: fortran/matchexp.c:81
6806 #, fuzzy, no-c-format
6807 msgid "The name '%s' cannot be used as a defined operator at %C"
6808 msgstr "\"%s\" kan ikke bruges som et makronavn da det er en operator i C++"
6809
6810 #: fortran/matchexp.c:160
6811 #, fuzzy, no-c-format
6812 msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
6813 msgstr "Forventede binær operator mellem udtryk ved %0 og ved %1"
6814
6815 #: fortran/matchexp.c:302
6816 #, fuzzy, no-c-format
6817 msgid "Expected exponent in expression at %C"
6818 msgstr "Forventede binær operator mellem udtryk ved %0 og ved %1"
6819
6820 #: fortran/matchexp.c:338 fortran/matchexp.c:442
6821 #, no-c-format
6822 msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: fortran/misc.c:42
6826 #, no-c-format
6827 msgid "Out of memory-- malloc() failed"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: fortran/module.c:532
6831 #, fuzzy, no-c-format
6832 msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
6833 msgstr "Manglende %A-angivelse i sætning ved %0"
6834
6835 #: fortran/module.c:840
6836 #, no-c-format
6837 msgid "Reading module %s at line %d column %d: %s"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: fortran/module.c:844
6841 #, no-c-format
6842 msgid "Writing module %s at line %d column %d: %s"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: fortran/module.c:848
6846 #, no-c-format
6847 msgid "Module %s at line %d column %d: %s"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: fortran/module.c:890
6851 #, fuzzy
6852 msgid "Unexpected EOF"
6853 msgstr "uventet operand"
6854
6855 #: fortran/module.c:922
6856 #, fuzzy
6857 msgid "Unexpected end of module in string constant"
6858 msgstr "forældet konvertering fra strengkonstant til '%T'"
6859
6860 #: fortran/module.c:976
6861 #, fuzzy
6862 msgid "Integer overflow"
6863 msgstr "heltalsoverløb i udtryk"
6864
6865 #: fortran/module.c:1007
6866 msgid "Name too long"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: fortran/module.c:1114
6870 msgid "Bad name"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: fortran/module.c:1158
6874 #, fuzzy
6875 msgid "Expected name"
6876 msgstr "uventet operand"
6877
6878 #: fortran/module.c:1161
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Expected left parenthesis"
6881 msgstr "uventet operand"
6882
6883 #: fortran/module.c:1164
6884 msgid "Expected right parenthesis"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: fortran/module.c:1167
6888 #, fuzzy
6889 msgid "Expected integer"
6890 msgstr "uventet operand"
6891
6892 #: fortran/module.c:1170
6893 #, fuzzy
6894 msgid "Expected string"
6895 msgstr "uventet operand"
6896
6897 #: fortran/module.c:1194
6898 msgid "find_enum(): Enum not found"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: fortran/module.c:1209
6902 #, fuzzy, no-c-format
6903 msgid "Error writing modules file: %s"
6904 msgstr "Fejl ved skrivning af uddatafilen %s.\n"
6905
6906 #: fortran/module.c:1568
6907 #, fuzzy
6908 msgid "Expected attribute bit name"
6909 msgstr "packed-egenskab er unødvendig"
6910
6911 #: fortran/module.c:2330
6912 #, fuzzy
6913 msgid "Expected integer string"
6914 msgstr "sektionshenvisning mangler"
6915
6916 #: fortran/module.c:2334
6917 msgid "Error converting integer"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: fortran/module.c:2357
6921 #, fuzzy
6922 msgid "Expected real string"
6923 msgstr "uafsluttet formateringsstreng"
6924
6925 #: fortran/module.c:2504
6926 #, fuzzy
6927 msgid "Expected expression type"
6928 msgstr "uventet adresseudtryk"
6929
6930 #: fortran/module.c:2550
6931 #, fuzzy
6932 msgid "Bad operator"
6933 msgstr "ugyldig operand"
6934
6935 #: fortran/module.c:2636
6936 #, fuzzy
6937 msgid "Bad type in constant expression"
6938 msgstr "overløb i konstant udtryk"
6939
6940 #: fortran/module.c:2673
6941 #, no-c-format
6942 msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s."
6943 msgstr ""
6944
6945 #: fortran/module.c:3369
6946 #, no-c-format
6947 msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: fortran/module.c:3377
6951 #, no-c-format
6952 msgid "User operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: fortran/module.c:3383
6956 #, no-c-format
6957 msgid "Intrinsic operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: fortran/module.c:3738
6961 #, fuzzy, no-c-format
6962 msgid "Can't open module file '%s' for writing at %C: %s"
6963 msgstr "kan ikke åbne %s til skrivning: %m"
6964
6965 #: fortran/module.c:3763
6966 #, fuzzy, no-c-format
6967 msgid "Error writing module file '%s' for writing: %s"
6968 msgstr "%s: fejl ved skrivning til filen '%s': %s\n"
6969
6970 #: fortran/module.c:3784
6971 #, fuzzy, no-c-format
6972 msgid "Can't open module file '%s' for reading at %C: %s"
6973 msgstr "%s: kan ikke åbne filen '%s' til at læse fra: %s\n"
6974
6975 #: fortran/module.c:3798
6976 #, fuzzy
6977 msgid "Unexpected end of module"
6978 msgstr "uventet PIC-symbol"
6979
6980 #: fortran/module.c:3806
6981 #, no-c-format
6982 msgid "Can't USE the same module we're building!"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: fortran/options.c:232
6986 #, no-c-format
6987 msgid "Reading file '%s' as free form."
6988 msgstr ""
6989
6990 #: fortran/options.c:242
6991 #, no-c-format
6992 msgid "'-fd-lines-as-comments' has no effect in free form."
6993 msgstr ""
6994
6995 #: fortran/options.c:245
6996 #, no-c-format
6997 msgid "'-fd-lines-as-code' has no effect in free form."
6998 msgstr ""
6999
7000 #: fortran/options.c:314
7001 #, c-format
7002 msgid "gfortran: Only one -M option allowed\n"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: fortran/options.c:320
7006 #, c-format
7007 msgid "gfortran: Directory required after -M\n"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: fortran/options.c:360
7011 #, no-c-format
7012 msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: fortran/options.c:460
7016 #, no-c-format
7017 msgid "Fixed line length must be at least seven."
7018 msgstr ""
7019
7020 #: fortran/options.c:514
7021 #, no-c-format
7022 msgid "Maximum supported idenitifier length is %d"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: fortran/options.c:521
7026 #, no-c-format
7027 msgid "Argument to -fqkind isn't a valid real kind"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: fortran/parse.c:294
7031 #, fuzzy, no-c-format
7032 msgid "Unclassifiable statement at %C"
7033 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
7034
7035 #: fortran/parse.c:339 fortran/parse.c:414
7036 #, fuzzy, no-c-format
7037 msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
7038 msgstr "Tegn der ikke er tal ved %0 i etiketfelt [info -f g77 M LEX]"
7039
7040 #: fortran/parse.c:352
7041 #, no-c-format
7042 msgid "Ignoring statement label in empty statement at %C"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: fortran/parse.c:422
7046 #, fuzzy, no-c-format
7047 msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
7048 msgstr "'%E' er ikke en gyldig skabelonsparameter"
7049
7050 #: fortran/parse.c:441
7051 #, fuzzy, no-c-format
7052 msgid "Bad continuation line at %C"
7053 msgstr "Tom almen tildelt startværdi ved %0"
7054
7055 #: fortran/parse.c:468
7056 #, no-c-format
7057 msgid "Statement label in blank line will be ignored at %C"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: fortran/parse.c:494
7061 #, no-c-format
7062 msgid "Line truncated at %C"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: fortran/parse.c:667
7066 #, no-c-format
7067 msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: fortran/parse.c:739
7071 msgid "arithmetic IF"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: fortran/parse.c:745
7075 #, fuzzy
7076 msgid "attribute declaration"
7077 msgstr "Ugyldig erklæring"
7078
7079 #: fortran/parse.c:775
7080 #, fuzzy
7081 msgid "data declaration"
7082 msgstr "tom erklæring"
7083
7084 #: fortran/parse.c:784
7085 #, fuzzy
7086 msgid "derived type declaration"
7087 msgstr "tom erklæring"
7088
7089 #: fortran/parse.c:863
7090 msgid "block IF"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: fortran/parse.c:872
7094 msgid "implied END DO"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: fortran/parse.c:939
7098 msgid "assignment"
7099 msgstr "tildeling"
7100
7101 #: fortran/parse.c:942
7102 #, fuzzy
7103 msgid "pointer assignment"
7104 msgstr "tildeling"
7105
7106 #: fortran/parse.c:951
7107 msgid "simple IF"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: fortran/parse.c:1088
7111 #, fuzzy, no-c-format
7112 msgid "Unexpected %s statement at %C"
7113 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
7114
7115 #: fortran/parse.c:1220
7116 #, fuzzy, no-c-format
7117 msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
7118 msgstr "Sætning ved %0 er ugyldig i den kontekst der er etableret af sætning ved %1"
7119
7120 #: fortran/parse.c:1237
7121 #, fuzzy, no-c-format
7122 msgid "Unexpected end of file in '%s'"
7123 msgstr "Stødt på slutningen af kildefilen %s tidligere end forventet.\n"
7124
7125 #: fortran/parse.c:1290
7126 #, no-c-format
7127 msgid "Derived type definition at %C has no components"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: fortran/parse.c:1301
7131 #, no-c-format
7132 msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: fortran/parse.c:1308
7136 #, no-c-format
7137 msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: fortran/parse.c:1316
7141 #, fuzzy, no-c-format
7142 msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
7143 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
7144
7145 #: fortran/parse.c:1328
7146 #, no-c-format
7147 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: fortran/parse.c:1335
7151 #, no-c-format
7152 msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: fortran/parse.c:1340
7156 #, fuzzy, no-c-format
7157 msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
7158 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
7159
7160 #: fortran/parse.c:1364
7161 #, no-c-format
7162 msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %C does not have the SEQUENCE attribute"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: fortran/parse.c:1409
7166 #, no-c-format
7167 msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: fortran/parse.c:1483
7171 #, no-c-format
7172 msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: fortran/parse.c:1510
7176 #, no-c-format
7177 msgid "SUBROUTINE at %C does not belong in a generic function interface"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: fortran/parse.c:1515
7181 #, no-c-format
7182 msgid "FUNCTION at %C does not belong in a generic subroutine interface"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: fortran/parse.c:1532
7186 #, no-c-format
7187 msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: fortran/parse.c:1604
7191 #, no-c-format
7192 msgid "%s statement must appear in a MODULE"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: fortran/parse.c:1611
7196 #, no-c-format
7197 msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: fortran/parse.c:1688
7201 #, no-c-format
7202 msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: fortran/parse.c:1709
7206 #, no-c-format
7207 msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: fortran/parse.c:1769
7211 #, no-c-format
7212 msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: fortran/parse.c:1821
7216 #, fuzzy, no-c-format
7217 msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
7218 msgstr "PUBLIC- eller PRIVATE-sætning ved %1 kan ikke angives sammen med PUBLIC- eller PRIVATE-sætning ved %0"
7219
7220 #: fortran/parse.c:1839
7221 #, no-c-format
7222 msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: fortran/parse.c:1901
7226 #, no-c-format
7227 msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: fortran/parse.c:1959
7231 #, no-c-format
7232 msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: fortran/parse.c:1994
7236 #, no-c-format
7237 msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: fortran/parse.c:2003
7241 #, no-c-format
7242 msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: fortran/parse.c:2053
7246 #, no-c-format
7247 msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: fortran/parse.c:2110
7251 #, no-c-format
7252 msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: fortran/parse.c:2249
7256 #, no-c-format
7257 msgid "Contained procedure '%s' at %C is already ambiguous"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: fortran/parse.c:2300
7261 #, no-c-format
7262 msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: fortran/parse.c:2385
7266 #, fuzzy, no-c-format
7267 msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
7268 msgstr "RETURN-sætning ved %0 ugyldig inden i en hovedprogramenhed"
7269
7270 #: fortran/parse.c:2434
7271 #, no-c-format
7272 msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: fortran/parse.c:2455
7276 #, no-c-format
7277 msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: fortran/parse.c:2480
7281 #, no-c-format
7282 msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: fortran/parse.c:2523
7286 #, fuzzy, no-c-format
7287 msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
7288 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
7289
7290 #. If we see a duplicate main program, shut down.  If the second
7291 #. instance is an implied main program, ie data decls or executable
7292 #. statements, we're in for lots of errors.
7293 #: fortran/parse.c:2702
7294 #, no-c-format
7295 msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: fortran/primary.c:91
7299 #, fuzzy, no-c-format
7300 msgid "Missing kind-parameter at %C"
7301 msgstr "Manglende formel parameterterm"
7302
7303 #: fortran/primary.c:214
7304 #, fuzzy, no-c-format
7305 msgid "Integer kind %d at %C not available"
7306 msgstr "funktion kan ikke indbygges"
7307
7308 #: fortran/primary.c:222
7309 #, no-c-format
7310 msgid "Integer too big for its kind at %C"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: fortran/primary.c:252
7314 #, no-c-format
7315 msgid "Extension: Hollerith constant at %C"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: fortran/primary.c:264
7319 #, no-c-format
7320 msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: fortran/primary.c:270
7324 #, no-c-format
7325 msgid "Invalid Hollerith constant: Interger kind at %L should be default"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: fortran/primary.c:357
7329 #, no-c-format
7330 msgid "Extension: Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax."
7331 msgstr ""
7332
7333 #: fortran/primary.c:367
7334 #, no-c-format
7335 msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: fortran/primary.c:373
7339 #, fuzzy, no-c-format
7340 msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
7341 msgstr "Nul-længde tegnkonstant ved %0"
7342
7343 #: fortran/primary.c:395
7344 #, no-c-format
7345 msgid "Extension: BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax."
7346 msgstr ""
7347
7348 #: fortran/primary.c:421
7349 #, no-c-format
7350 msgid "Integer too big for integer kind %i at %C"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: fortran/primary.c:521
7354 #, fuzzy, no-c-format
7355 msgid "Missing exponent in real number at %C"
7356 msgstr "Manglende værdi ved %1 for reel eksponent ved %0"
7357
7358 #: fortran/primary.c:578
7359 #, no-c-format
7360 msgid "Real number at %C has a 'd' exponent and an explicit kind"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: fortran/primary.c:588
7364 #, no-c-format
7365 msgid "Real number at %C has a 'q' exponent and an explicit kind"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: fortran/primary.c:600
7369 #, no-c-format
7370 msgid "Invalid real kind %d at %C"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: fortran/primary.c:614
7374 #, no-c-format
7375 msgid "Real constant overflows its kind at %C"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: fortran/primary.c:619
7379 #, no-c-format
7380 msgid "Real constant underflows its kind at %C"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: fortran/primary.c:711
7384 #, fuzzy, no-c-format
7385 msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
7386 msgstr "tolkningsfejl i medlemsfunktionsangivelsen"
7387
7388 #: fortran/primary.c:943
7389 #, no-c-format
7390 msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: fortran/primary.c:964
7394 #, fuzzy, no-c-format
7395 msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
7396 msgstr "uafsluttet streng- eller tegnkonstant"
7397
7398 #: fortran/primary.c:1038
7399 #, no-c-format
7400 msgid "Bad kind for logical constant at %C"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: fortran/primary.c:1073
7404 #, no-c-format
7405 msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: fortran/primary.c:1079
7409 #, no-c-format
7410 msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: fortran/primary.c:1085
7414 #, no-c-format
7415 msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: fortran/primary.c:1115
7419 #, no-c-format
7420 msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: fortran/primary.c:1242
7424 #, no-c-format
7425 msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: fortran/primary.c:1424
7429 #, no-c-format
7430 msgid "Keyword '%s' at %C has already appeared in the current argument list"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: fortran/primary.c:1481
7434 #, no-c-format
7435 msgid "Expected alternate return label at %C"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: fortran/primary.c:1500
7439 #, fuzzy, no-c-format
7440 msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
7441 msgstr "umuligt symbol i makroparameterlisten"
7442
7443 #: fortran/primary.c:1536
7444 #, fuzzy, no-c-format
7445 msgid "Syntax error in argument list at %C"
7446 msgstr "\"%s\" må ikke optræde i makroparameterliste"
7447
7448 #: fortran/primary.c:1623
7449 #, no-c-format
7450 msgid "Expected structure component name at %C"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: fortran/primary.c:1861
7454 #, no-c-format
7455 msgid "Too many components in structure constructor at %C"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: fortran/primary.c:1876
7459 #, no-c-format
7460 msgid "Too few components in structure constructor at %C"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: fortran/primary.c:1894
7464 #, no-c-format
7465 msgid "Syntax error in structure constructor at %C"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: fortran/primary.c:2007
7469 #, no-c-format
7470 msgid "Unexpected use of subroutine name '%s' at %C"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: fortran/primary.c:2038
7474 #, fuzzy, no-c-format
7475 msgid "Statement function '%s' requires argument list at %C"
7476 msgstr "Sætningsfunktion '%A' defineret ved %0, men er ikke brugt"
7477
7478 #: fortran/primary.c:2041
7479 #, fuzzy, no-c-format
7480 msgid "Function '%s' requires an argument list at %C"
7481 msgstr "%s: tilvalget '%s' skal have en parameter\n"
7482
7483 #: fortran/primary.c:2195
7484 #, fuzzy, no-c-format
7485 msgid "Missing argument list in function '%s' at %C"
7486 msgstr "der mangler en parameter til tilvalget '%s'"
7487
7488 #: fortran/primary.c:2223
7489 #, fuzzy, no-c-format
7490 msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
7491 msgstr "kommatalsoverløb i udtryk"
7492
7493 #: fortran/primary.c:2293
7494 #, no-c-format
7495 msgid "Expected VARIABLE at %C"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: fortran/resolve.c:102
7499 #, fuzzy, no-c-format
7500 msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine '%s' at %L is not allowed"
7501 msgstr "Alternativ returangivelse ved %0 er ugyldig inden i en funktion"
7502
7503 #: fortran/resolve.c:106
7504 #, fuzzy, no-c-format
7505 msgid "Alternate return specifier in function '%s' at %L is not allowed"
7506 msgstr "Alternativ returangivelse ved %0 er ugyldig inden i en funktion"
7507
7508 #: fortran/resolve.c:120
7509 #, no-c-format
7510 msgid "Dummy procedure '%s' of PURE procedure at %L must also be PURE"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: fortran/resolve.c:128
7514 #, no-c-format
7515 msgid "Dummy procedure at %L not allowed in ELEMENTAL procedure"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: fortran/resolve.c:172
7519 #, no-c-format
7520 msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L must be INTENT(IN)"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: fortran/resolve.c:180
7524 #, no-c-format
7525 msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L must have its INTENT specified"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: fortran/resolve.c:191
7529 #, no-c-format
7530 msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L must be scalar"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: fortran/resolve.c:199
7534 #, no-c-format
7535 msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: fortran/resolve.c:211
7539 #, fuzzy, no-c-format
7540 msgid "Argument '%s' of statement function at %L must be scalar"
7541 msgstr "Nulparameter ved %0 for sætningsfunktionsreference ved %1"
7542
7543 #: fortran/resolve.c:222
7544 #, no-c-format
7545 msgid "Character-valued argument '%s' of statement function at %L must has constant length"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: fortran/resolve.c:283
7549 #, no-c-format
7550 msgid "Contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: fortran/resolve.c:293
7554 #, no-c-format
7555 msgid "Character-valued internal function '%s' at %L must not be assumed length"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: fortran/resolve.c:436
7559 #, no-c-format
7560 msgid "FUNCTION result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: fortran/resolve.c:440
7564 #, no-c-format
7565 msgid "ENTRY result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: fortran/resolve.c:447
7569 #, no-c-format
7570 msgid "FUNCTION result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: fortran/resolve.c:451
7574 #, no-c-format
7575 msgid "ENTRY result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: fortran/resolve.c:489
7579 #, no-c-format
7580 msgid "FUNCTION result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: fortran/resolve.c:494
7584 #, no-c-format
7585 msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: fortran/resolve.c:590
7589 #, no-c-format
7590 msgid "The element in the derived type constructor at %L, for pointer component '%s', is %s but should be %s"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: fortran/resolve.c:716
7594 #, no-c-format
7595 msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array '%s' at %L."
7596 msgstr ""
7597
7598 #: fortran/resolve.c:781 fortran/resolve.c:3633 fortran/resolve.c:4299
7599 #, fuzzy, no-c-format
7600 msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
7601 msgstr "Etiket %A er allerede defineret ved %1 ved omdefinering ved %0"
7602
7603 #: fortran/resolve.c:808
7604 #, fuzzy, no-c-format
7605 msgid "Statement function '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
7606 msgstr "Sætningsfunktion '%A' defineret ved %0, men er ikke brugt"
7607
7608 #: fortran/resolve.c:815
7609 #, fuzzy, no-c-format
7610 msgid "Internal procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
7611 msgstr "Ekstern procedure '%A' er overbragt som faktisk parameter ved %0, men ikke eksplicit erklæret EXTERNAL"
7612
7613 #: fortran/resolve.c:821
7614 #, no-c-format
7615 msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: fortran/resolve.c:845
7619 #, fuzzy, no-c-format
7620 msgid "Symbol '%s' at %L is ambiguous"
7621 msgstr "brug af '%D' er tvetydigt"
7622
7623 #: fortran/resolve.c:982
7624 #, no-c-format
7625 msgid "Generic function '%s' at %L is not an intrinsic function"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: fortran/resolve.c:992
7629 #, no-c-format
7630 msgid "Generic function '%s' at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: fortran/resolve.c:1030
7634 #, no-c-format
7635 msgid "Function '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: fortran/resolve.c:1076
7639 #, no-c-format
7640 msgid "Unable to resolve the specific function '%s' at %L"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: fortran/resolve.c:1132 fortran/resolve.c:5955
7644 #, no-c-format
7645 msgid "Function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
7646 msgstr ""
7647
7648 #. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
7649 #: fortran/resolve.c:1218
7650 #, no-c-format
7651 msgid "Function '%s' is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: fortran/resolve.c:1332
7655 #, no-c-format
7656 msgid "Function reference to '%s' at %L is inside a FORALL block"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: fortran/resolve.c:1338
7660 #, no-c-format
7661 msgid "Function reference to '%s' at %L is to a non-PURE procedure within a PURE procedure"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: fortran/resolve.c:1368
7665 #, no-c-format
7666 msgid "Subroutine call to '%s' in FORALL block at %L is not PURE"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: fortran/resolve.c:1371
7670 #, no-c-format
7671 msgid "Subroutine call to '%s' at %L is not PURE"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: fortran/resolve.c:1433
7675 #, no-c-format
7676 msgid "Generic subroutine '%s' at %L is not an intrinsic subroutine"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: fortran/resolve.c:1442
7680 #, no-c-format
7681 msgid "Generic subroutine '%s' at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: fortran/resolve.c:1477
7685 #, no-c-format
7686 msgid "Subroutine '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: fortran/resolve.c:1520
7690 #, no-c-format
7691 msgid "Unable to resolve the specific subroutine '%s' at %L"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: fortran/resolve.c:1576
7695 #, no-c-format
7696 msgid "'%s' at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: fortran/resolve.c:1642
7700 #, fuzzy
7701 msgid "elemental subroutine"
7702 msgstr "I underrutinen"
7703
7704 #: fortran/resolve.c:1674
7705 #, fuzzy, no-c-format
7706 msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
7707 msgstr "shared og mdll er indbyrdes uforenelige"
7708
7709 #: fortran/resolve.c:1731
7710 #, c-format
7711 msgid "Operand of unary numeric operator '%s' at %%L is %s"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: fortran/resolve.c:1747
7715 #, c-format
7716 msgid "Operands of binary numeric operator '%s' at %%L are %s/%s"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: fortran/resolve.c:1761
7720 #, c-format
7721 msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: fortran/resolve.c:1780
7725 #, c-format
7726 msgid "Operands of logical operator '%s' at %%L are %s/%s"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: fortran/resolve.c:1794
7730 #, c-format
7731 msgid "Operand of .NOT. operator at %%L is %s"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: fortran/resolve.c:1804
7735 #, fuzzy
7736 msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
7737 msgstr "modifikationerne '%V' kan ikke anvendes på '%T'"
7738
7739 #: fortran/resolve.c:1830
7740 #, c-format
7741 msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: fortran/resolve.c:1835
7745 #, c-format
7746 msgid "Operands of comparison operator '%s' at %%L are %s/%s"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: fortran/resolve.c:1843
7750 #, c-format
7751 msgid "Operand of user operator '%s' at %%L is %s"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: fortran/resolve.c:1846
7755 #, c-format
7756 msgid "Operands of user operator '%s' at %%L are %s/%s"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: fortran/resolve.c:1917
7760 #, no-c-format
7761 msgid "Inconsistent ranks for operator at %L and %L"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: fortran/resolve.c:2040
7765 #, no-c-format
7766 msgid "Illegal stride of zero at %L"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: fortran/resolve.c:2061
7770 #, fuzzy, no-c-format
7771 msgid "Array reference at %L is out of bounds"
7772 msgstr "Tabelelementværdi ved %0 er uden for det definerede interval"
7773
7774 #: fortran/resolve.c:2082
7775 #, no-c-format
7776 msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: fortran/resolve.c:2092
7780 #, no-c-format
7781 msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: fortran/resolve.c:2120
7785 #, no-c-format
7786 msgid "Array index at %L must be scalar"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: fortran/resolve.c:2126
7790 #, no-c-format
7791 msgid "Array index at %L must be of INTEGER type"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: fortran/resolve.c:2132
7795 #, no-c-format
7796 msgid "Extension: REAL array index at %L"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: fortran/resolve.c:2162
7800 #, fuzzy, no-c-format
7801 msgid "Argument dim at %L must be scalar"
7802 msgstr "parameter til '%s' skal være en 2 bit-konstant"
7803
7804 #: fortran/resolve.c:2168
7805 #, no-c-format
7806 msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: fortran/resolve.c:2270
7810 #, fuzzy, no-c-format
7811 msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
7812 msgstr "Tabellen '%A' ved %0 er for stor til at håndtere"
7813
7814 #: fortran/resolve.c:2308
7815 #, no-c-format
7816 msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: fortran/resolve.c:2315
7820 #, no-c-format
7821 msgid "Substring start index at %L must be scalar"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: fortran/resolve.c:2322
7825 #, no-c-format
7826 msgid "Substring start index at %L is less than one"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: fortran/resolve.c:2335
7830 #, no-c-format
7831 msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: fortran/resolve.c:2342
7835 #, fuzzy, no-c-format
7836 msgid "Substring end index at %L must be scalar"
7837 msgstr "Understrengs begyndelses-/slutpunkt ved %0 er uden for det definerede interval"
7838
7839 #: fortran/resolve.c:2350
7840 #, fuzzy, no-c-format
7841 msgid "Substring end index at %L is out of bounds"
7842 msgstr "Understrengs begyndelses-/slutpunkt ved %0 er uden for det definerede interval"
7843
7844 #: fortran/resolve.c:2424
7845 #, no-c-format
7846 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: fortran/resolve.c:2443
7850 #, no-c-format
7851 msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: fortran/resolve.c:2672
7855 #, no-c-format
7856 msgid "%s at %L must be a scalar"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: fortran/resolve.c:2680
7860 #, no-c-format
7861 msgid "%s at %L must be INTEGER or REAL"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: fortran/resolve.c:2683
7865 #, no-c-format
7866 msgid "%s at %L must be INTEGER"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: fortran/resolve.c:2699
7870 #, no-c-format
7871 msgid "Obsolete: REAL DO loop iterator at %L"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: fortran/resolve.c:2708
7875 #, no-c-format
7876 msgid "Cannot assign to loop variable in PURE procedure at %L"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: fortran/resolve.c:2732
7880 #, no-c-format
7881 msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: fortran/resolve.c:2767
7885 #, no-c-format
7886 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: fortran/resolve.c:2772
7890 #, no-c-format
7891 msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: fortran/resolve.c:2779
7895 #, no-c-format
7896 msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: fortran/resolve.c:2787
7900 #, no-c-format
7901 msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: fortran/resolve.c:2792
7905 #, no-c-format
7906 msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: fortran/resolve.c:2890
7910 #, no-c-format
7911 msgid "Expression in DEALLOCATE statement at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: fortran/resolve.c:2990
7915 #, no-c-format
7916 msgid "Expression in ALLOCATE statement at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: fortran/resolve.c:3015
7920 #, fuzzy, no-c-format
7921 msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
7922 msgstr "Tabel- eller understrengsangivelse for '%A' er uden for det gyldige interval i sætning ved %0"
7923
7924 #: fortran/resolve.c:3044
7925 #, fuzzy, no-c-format
7926 msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
7927 msgstr "Ingen etiketdefinition for FORMAT-sætning ved %0"
7928
7929 #. The cases overlap, or they are the same
7930 #. element in the list.  Either way, we must
7931 #. issue an error and get the next case from P.
7932 #. FIXME: Sort P and Q by line number.
7933 #: fortran/resolve.c:3200
7934 #, no-c-format
7935 msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: fortran/resolve.c:3251
7939 #, fuzzy, no-c-format
7940 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
7941 msgstr "udtrykket er af en ufuldstændig type"
7942
7943 #: fortran/resolve.c:3262
7944 #, no-c-format
7945 msgid "Expression in CASE statement at %L must be kind %d"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: fortran/resolve.c:3274
7949 #, no-c-format
7950 msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: fortran/resolve.c:3320
7954 #, no-c-format
7955 msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: fortran/resolve.c:3338
7959 #, no-c-format
7960 msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: fortran/resolve.c:3347
7964 #, no-c-format
7965 msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: fortran/resolve.c:3411
7969 #, no-c-format
7970 msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: fortran/resolve.c:3438
7974 #, no-c-format
7975 msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: fortran/resolve.c:3449
7979 #, no-c-format
7980 msgid "Range specification at %L can never be matched"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: fortran/resolve.c:3552
7984 #, no-c-format
7985 msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: fortran/resolve.c:3590
7989 #, no-c-format
7990 msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: fortran/resolve.c:3597
7994 #, no-c-format
7995 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: fortran/resolve.c:3606
7999 #, no-c-format
8000 msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: fortran/resolve.c:3640
8004 #, fuzzy, no-c-format
8005 msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
8006 msgstr "Sætning ved %0 er ugyldig i den kontekst der er etableret af sætning ved %1"
8007
8008 #: fortran/resolve.c:3649
8009 #, no-c-format
8010 msgid "Branch at %L causes an infinite loop"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: fortran/resolve.c:3682
8014 #, fuzzy, no-c-format
8015 msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
8016 msgstr "Sætning ved %0 er ugyldig i den kontekst der er etableret af sætning ved %1"
8017
8018 #: fortran/resolve.c:3698
8019 #, no-c-format
8020 msgid "Obsolete: GOTO at %L jumps to END of construct at %L"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: fortran/resolve.c:3772
8024 #, no-c-format
8025 msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: fortran/resolve.c:3788
8029 #, no-c-format
8030 msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: fortran/resolve.c:3798 fortran/resolve.c:3997
8034 #, fuzzy, no-c-format
8035 msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
8036 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
8037
8038 #: fortran/resolve.c:3874
8039 #, fuzzy, no-c-format
8040 msgid "expresion reference type error at %L"
8041 msgstr "returnerer reference til midlertidig variabel"
8042
8043 #: fortran/resolve.c:3906
8044 #, no-c-format
8045 msgid "Unsupported statement while finding forall index in expression"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: fortran/resolve.c:3953
8049 #, no-c-format
8050 msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: fortran/resolve.c:3961
8054 #, no-c-format
8055 msgid "The FORALL with index '%s' cause more than one assignment to this object at %L"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: fortran/resolve.c:4088
8059 #, no-c-format
8060 msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: fortran/resolve.c:4100 fortran/resolve.c:4103 fortran/resolve.c:4106
8064 #, no-c-format
8065 msgid "A FORALL index must not appear in a limit or stride expression in the same FORALL at %L"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: fortran/resolve.c:4149
8069 #, no-c-format
8070 msgid "ELSE IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: fortran/resolve.c:4159
8074 #, no-c-format
8075 msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: fortran/resolve.c:4240
8079 #, no-c-format
8080 msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: fortran/resolve.c:4243
8084 #, no-c-format
8085 msgid "Variable '%s' has not been assigned a target label at %L"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: fortran/resolve.c:4253
8089 #, no-c-format
8090 msgid "Alternate RETURN statement at %L requires an INTEGER return specifier"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: fortran/resolve.c:4265
8094 #, no-c-format
8095 msgid "Subroutine '%s' called instead of assignment at %L must be PURE"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: fortran/resolve.c:4278
8099 #, no-c-format
8100 msgid "Cannot assign to variable '%s' in PURE procedure at %L"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: fortran/resolve.c:4287
8104 #, no-c-format
8105 msgid "Right side of assignment at %L is a derived type containing a POINTER in a PURE procedure"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: fortran/resolve.c:4307
8109 #, no-c-format
8110 msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: fortran/resolve.c:4322
8114 #, no-c-format
8115 msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a numeric expression"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: fortran/resolve.c:4334
8119 #, no-c-format
8120 msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: fortran/resolve.c:4360
8124 #, no-c-format
8125 msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: fortran/resolve.c:4367
8129 #, no-c-format
8130 msgid "STAT tag in ALLOCATE statement at %L must be of type INTEGER"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: fortran/resolve.c:4379
8134 #, no-c-format
8135 msgid "STAT tag in DEALLOCATE statement at %L must be of type INTEGER"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: fortran/resolve.c:4445
8139 #, no-c-format
8140 msgid "FORALL mask clause at %L requires a LOGICAL expression"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: fortran/resolve.c:4550
8144 #, no-c-format
8145 msgid "Allocatable array '%s' at %L must have a deferred shape"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: fortran/resolve.c:4553
8149 #, no-c-format
8150 msgid "Scalar object '%s' at %L may not be ALLOCATABLE"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: fortran/resolve.c:4560
8154 #, no-c-format
8155 msgid "Array pointer '%s' at %L must have a deferred shape"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: fortran/resolve.c:4571
8159 #, no-c-format
8160 msgid "Array '%s' at %L cannot have a deferred shape"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: fortran/resolve.c:4601
8164 #, no-c-format
8165 msgid "The module or main program array '%s' at %L must have constant shape"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: fortran/resolve.c:4613
8169 #, no-c-format
8170 msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: fortran/resolve.c:4626
8174 #, no-c-format
8175 msgid "'%s' at %L must have constant character length in this context"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: fortran/resolve.c:4657
8179 #, fuzzy, no-c-format
8180 msgid "Allocatable '%s' at %L cannot have an initializer"
8181 msgstr "slutfeltet '%s' bliver måske ikke klargjort"
8182
8183 #: fortran/resolve.c:4660
8184 #, fuzzy, no-c-format
8185 msgid "External '%s' at %L cannot have an initializer"
8186 msgstr "slutfeltet '%s' bliver måske ikke klargjort"
8187
8188 #: fortran/resolve.c:4663
8189 #, fuzzy, no-c-format
8190 msgid "Dummy '%s' at %L cannot have an initializer"
8191 msgstr "'%s' er erklæret 'extern', men bliver tildelt en startværdi"
8192
8193 #: fortran/resolve.c:4666
8194 #, fuzzy, no-c-format
8195 msgid "Intrinsic '%s' at %L cannot have an initializer"
8196 msgstr "slutfeltet '%s' bliver måske ikke klargjort"
8197
8198 #: fortran/resolve.c:4669
8199 #, fuzzy, no-c-format
8200 msgid "Function result '%s' at %L cannot have an initializer"
8201 msgstr "slutfeltet '%s' bliver måske ikke klargjort"
8202
8203 #: fortran/resolve.c:4672
8204 #, no-c-format
8205 msgid "Automatic array '%s' at %L cannot have an initializer"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: fortran/resolve.c:4692
8209 #, no-c-format
8210 msgid "Object '%s' at %L must have the SAVE attribute %s"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: fortran/resolve.c:4725
8214 #, no-c-format
8215 msgid "Character-valued statement function '%s' at %L must have constant length"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: fortran/resolve.c:4748
8219 #, no-c-format
8220 msgid "'%s' is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of '%s', which is PUBLIC at %L"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: fortran/resolve.c:4763
8224 #, fuzzy, no-c-format
8225 msgid "External object '%s' at %L may not have an initializer"
8226 msgstr "slutfeltet '%s' bliver måske ikke klargjort"
8227
8228 #: fortran/resolve.c:4782
8229 #, no-c-format
8230 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be array-valued"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: fortran/resolve.c:4786
8234 #, no-c-format
8235 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pointer-valued"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: fortran/resolve.c:4790
8239 #, no-c-format
8240 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pure"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: fortran/resolve.c:4794
8244 #, no-c-format
8245 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be recursive"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: fortran/resolve.c:4803
8249 #, no-c-format
8250 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L is obsolescent in fortran 95"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: fortran/resolve.c:4828
8254 #, no-c-format
8255 msgid "Character length of component '%s' needs to be a constant specification expression at %L."
8256 msgstr ""
8257
8258 #: fortran/resolve.c:4843
8259 #, no-c-format
8260 msgid "The component '%s' is a PRIVATE type and cannot be a component of '%s', which is PUBLIC at %L"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: fortran/resolve.c:4861
8264 #, no-c-format
8265 msgid "Component '%s' of '%s' at %L must have constant array bounds."
8266 msgstr ""
8267
8268 #: fortran/resolve.c:4895
8269 #, no-c-format
8270 msgid "PRIVATE symbol '%s' cannot be member of PUBLIC namelist at %L"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: fortran/resolve.c:4908
8274 #, no-c-format
8275 msgid "The array '%s' must have constant shape to be a NAMELIST object at %L"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: fortran/resolve.c:4926
8279 #, no-c-format
8280 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in '%s' at %L"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: fortran/resolve.c:4943
8284 #, no-c-format
8285 msgid "Parameter array '%s' at %L cannot be automatic or assumed shape"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: fortran/resolve.c:4955
8289 #, no-c-format
8290 msgid "Implicitly typed PARAMETER '%s' at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: fortran/resolve.c:4966
8294 #, fuzzy, no-c-format
8295 msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
8296 msgstr "uforenelige typer i %s"
8297
8298 #: fortran/resolve.c:5067
8299 #, no-c-format
8300 msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: fortran/resolve.c:5070
8304 #, no-c-format
8305 msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
8306 msgstr ""
8307
8308 #: fortran/resolve.c:5083
8309 #, no-c-format
8310 msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
8311 msgstr ""
8312
8313 #: fortran/resolve.c:5098
8314 #, no-c-format
8315 msgid "The derived type '%s' at %L is of type '%s', which has not been defined."
8316 msgstr ""
8317
8318 #: fortran/resolve.c:5117
8319 #, no-c-format
8320 msgid "The INTENT(OUT) dummy argument '%s' at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: fortran/resolve.c:5157
8324 #, no-c-format
8325 msgid "Intrinsic at %L does not exist"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: fortran/resolve.c:5232
8329 #, no-c-format
8330 msgid "BLOCK DATA element '%s' at %L must be in COMMON"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: fortran/resolve.c:5276
8334 #, no-c-format
8335 msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: fortran/resolve.c:5289
8339 #, no-c-format
8340 msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: fortran/resolve.c:5487
8344 #, no-c-format
8345 msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: fortran/resolve.c:5569
8349 #, fuzzy, no-c-format
8350 msgid "Label %d at %L defined but not used"
8351 msgstr "etiketten '%D' er defineret, men ikke benyttet"
8352
8353 #: fortran/resolve.c:5574
8354 #, fuzzy, no-c-format
8355 msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
8356 msgstr "etiketten '%D' er defineret, men ikke benyttet"
8357
8358 #: fortran/resolve.c:5658
8359 #, no-c-format
8360 msgid "Derived type variable '%s' at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: fortran/resolve.c:5673
8364 #, no-c-format
8365 msgid "Derived type variable '%s' at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: fortran/resolve.c:5680
8369 #, no-c-format
8370 msgid "Derived type variable '%s' at %L with default initializer cannot be an EQUIVALENCE object"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: fortran/resolve.c:5781
8374 #, no-c-format
8375 msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: fortran/resolve.c:5798
8379 #, no-c-format
8380 msgid "Initialized objects '%s' and '%s'  cannot both be in the EQUIVALENCE statement at %L"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: fortran/resolve.c:5812
8384 #, no-c-format
8385 msgid "Common block member '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure '%s'"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: fortran/resolve.c:5821
8389 #, no-c-format
8390 msgid "Named constant '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: fortran/resolve.c:5900
8394 #, no-c-format
8395 msgid "Array '%s' at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
8396 msgstr ""
8397
8398 #: fortran/resolve.c:5911
8399 #, no-c-format
8400 msgid "Structure component '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: fortran/resolve.c:5922
8404 #, no-c-format
8405 msgid "Substring at %L has length zero"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: fortran/resolve.c:5965
8409 #, no-c-format
8410 msgid "PUBLIC function '%s' at %L cannot be of PRIVATE type '%s'"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: fortran/resolve.c:5977
8414 #, no-c-format
8415 msgid "ENTRY '%s' at %L has no IMPLICIT type"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: fortran/resolve.c:6003
8419 #, no-c-format
8420 msgid "User operator procedure '%s' at %L must be a FUNCTION"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: fortran/resolve.c:6009
8424 #, no-c-format
8425 msgid "User operator procedure '%s' at %L cannot be assumed character length"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: fortran/resolve.c:6015
8429 #, no-c-format
8430 msgid "User operator procedure '%s' at %L must have at least one argument"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: fortran/resolve.c:6025
8434 #, no-c-format
8435 msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: fortran/resolve.c:6037
8439 #, no-c-format
8440 msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: fortran/resolve.c:6041
8444 #, no-c-format
8445 msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: fortran/resolve.c:6074
8449 #, no-c-format
8450 msgid "Contained procedure '%s' at %L of a PURE procedure must also be PURE"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: fortran/scanner.c:536
8454 #, fuzzy, no-c-format
8455 msgid "Missing '&' in continued character constant at %C"
8456 msgstr "Nul-længde tegnkonstant ved %0"
8457
8458 #: fortran/scanner.c:971
8459 #, no-c-format
8460 msgid "%s:%d: file %s left but not entered"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: fortran/scanner.c:998
8464 #, fuzzy, no-c-format
8465 msgid "%s:%d: Illegal preprocessor directive"
8466 msgstr "%s i præprocessordirektiv"
8467
8468 #: fortran/scanner.c:1073
8469 #, no-c-format
8470 msgid "File '%s' is being included recursively"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: fortran/scanner.c:1088
8474 #, fuzzy, no-c-format
8475 msgid "Can't open file '%s'"
8476 msgstr "kunne ikke åbne filen '%s'"
8477
8478 #: fortran/scanner.c:1097
8479 #, fuzzy, no-c-format
8480 msgid "Can't open included file '%s'"
8481 msgstr "kan ikke åbne uddatafilen '%s'"
8482
8483 #: fortran/scanner.c:1199
8484 #, fuzzy, c-format
8485 msgid "%s:%3d %s\n"
8486 msgstr "%s: %s"
8487
8488 #: fortran/simplify.c:101
8489 #, no-c-format
8490 msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: fortran/simplify.c:120
8494 #, no-c-format
8495 msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
8496 msgstr ""
8497
8498 #: fortran/simplify.c:130
8499 #, fuzzy, no-c-format
8500 msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
8501 msgstr "ugyldig parameter '%s'"
8502
8503 #: fortran/simplify.c:227
8504 #, no-c-format
8505 msgid "Extended ASCII not implemented: argument of ACHAR at %L must be between 0 and 127"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: fortran/simplify.c:254
8509 #, no-c-format
8510 msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: fortran/simplify.c:276
8514 #, no-c-format
8515 msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: fortran/simplify.c:503
8519 #, no-c-format
8520 msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: fortran/simplify.c:559
8524 #, no-c-format
8525 msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: fortran/simplify.c:585
8529 #, no-c-format
8530 msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: fortran/simplify.c:667
8534 #, fuzzy, no-c-format
8535 msgid "Bad character in CHAR function at %L"
8536 msgstr "Ingen forgreninger i funktionen %s\n"
8537
8538 #: fortran/simplify.c:1195
8539 #, no-c-format
8540 msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: fortran/simplify.c:1235
8544 #, fuzzy, no-c-format
8545 msgid "Invalid second argument of IBCLR at %L"
8546 msgstr "ugyldig typeparameter '%s'"
8547
8548 #: fortran/simplify.c:1243
8549 #, no-c-format
8550 msgid "Second argument of IBCLR exceeds bit size at %L"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: fortran/simplify.c:1270
8554 #, fuzzy, no-c-format
8555 msgid "Invalid second argument of IBITS at %L"
8556 msgstr "ugyldig typeparameter '%s'"
8557
8558 #: fortran/simplify.c:1276
8559 #, fuzzy, no-c-format
8560 msgid "Invalid third argument of IBITS at %L"
8561 msgstr "ugyldig typeparameter '%s'"
8562
8563 #: fortran/simplify.c:1287
8564 #, no-c-format
8565 msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
8566 msgstr ""
8567
8568 #: fortran/simplify.c:1335
8569 #, fuzzy, no-c-format
8570 msgid "Invalid second argument of IBSET at %L"
8571 msgstr "ugyldig typeparameter '%s'"
8572
8573 #: fortran/simplify.c:1343
8574 #, no-c-format
8575 msgid "Second argument of IBSET exceeds bit size at %L"
8576 msgstr ""
8577
8578 #: fortran/simplify.c:1369
8579 #, no-c-format
8580 msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: fortran/simplify.c:1377
8584 #, no-c-format
8585 msgid "Argument of ICHAR at %L out of range of this processor"
8586 msgstr ""
8587
8588 #: fortran/simplify.c:1585
8589 #, fuzzy, no-c-format
8590 msgid "Argument of INT at %L is not a valid type"
8591 msgstr "parameteren til 'asm' er ikke en konstant streng"
8592
8593 #: fortran/simplify.c:1662
8594 #, fuzzy, no-c-format
8595 msgid "Invalid second argument of ISHFT at %L"
8596 msgstr "ugyldig typeparameter '%s'"
8597
8598 #: fortran/simplify.c:1678
8599 #, no-c-format
8600 msgid "Magnitude of second argument of ISHFT exceeds bit size at %L"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: fortran/simplify.c:1742
8604 #, fuzzy, no-c-format
8605 msgid "Invalid second argument of ISHFTC at %L"
8606 msgstr "ugyldig typeparameter '%s'"
8607
8608 #: fortran/simplify.c:1752
8609 #, fuzzy, no-c-format
8610 msgid "Invalid third argument of ISHFTC at %L"
8611 msgstr "ugyldig typeparameter '%s'"
8612
8613 #: fortran/simplify.c:1767
8614 #, no-c-format
8615 msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds third argument at %L"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: fortran/simplify.c:1837
8619 #, no-c-format
8620 msgid "Argument of KIND at %L is a DERIVED type"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: fortran/simplify.c:1908
8624 #, fuzzy, no-c-format
8625 msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
8626 msgstr "akkumulatortal er uden for det gyldig interval"
8627
8628 #: fortran/simplify.c:2048
8629 #, no-c-format
8630 msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: fortran/simplify.c:2061
8634 #, no-c-format
8635 msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: fortran/simplify.c:2105
8639 #, no-c-format
8640 msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
8641 msgstr ""
8642
8643 #. Result is processor-dependent.
8644 #: fortran/simplify.c:2282
8645 #, no-c-format
8646 msgid "Second argument MOD at %L is zero"
8647 msgstr ""
8648
8649 #. Result is processor-dependent.
8650 #: fortran/simplify.c:2293
8651 #, no-c-format
8652 msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
8653 msgstr ""
8654
8655 #. Result is processor-dependent. This processor just opts
8656 #. to not handle it at all.
8657 #. Result is processor-dependent.
8658 #: fortran/simplify.c:2341 fortran/simplify.c:2353
8659 #, no-c-format
8660 msgid "Second argument of MODULO at %L is zero"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: fortran/simplify.c:2410
8664 #, no-c-format
8665 msgid "Second argument of NEAREST at %L may not be zero"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: fortran/simplify.c:2718
8669 #, fuzzy, no-c-format
8670 msgid "Invalid second argument of REPEAT at %L"
8671 msgstr "ugyldig typeparameter '%s'"
8672
8673 #: fortran/simplify.c:2792
8674 #, fuzzy, no-c-format
8675 msgid "Integer too large in shape specification at %L"
8676 msgstr "efter tidligere specifikation i '%#D'"
8677
8678 #: fortran/simplify.c:2802
8679 #, no-c-format
8680 msgid "Too many dimensions in shape specification for RESHAPE at %L"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: fortran/simplify.c:2810
8684 #, no-c-format
8685 msgid "Shape specification at %L cannot be negative"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: fortran/simplify.c:2820
8689 #, no-c-format
8690 msgid "Shape specification at %L cannot be the null array"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: fortran/simplify.c:2844
8694 #, no-c-format
8695 msgid "ORDER parameter of RESHAPE at %L is not the same size as SHAPE parameter"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: fortran/simplify.c:2851
8699 #, no-c-format
8700 msgid "Error in ORDER parameter of RESHAPE at %L"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: fortran/simplify.c:2861
8704 #, no-c-format
8705 msgid "ORDER parameter of RESHAPE at %L is out of range"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: fortran/simplify.c:2870
8709 #, no-c-format
8710 msgid "Invalid permutation in ORDER parameter at %L"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: fortran/simplify.c:2927
8714 #, no-c-format
8715 msgid "PAD parameter required for short SOURCE parameter at %L"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: fortran/simplify.c:3061
8719 #, no-c-format
8720 msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: fortran/simplify.c:3642
8724 #, fuzzy, no-c-format
8725 msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
8726 msgstr "funktionskald har en sammensat værdi"
8727
8728 #: fortran/symbol.c:111
8729 #, fuzzy, no-c-format
8730 msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
8731 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
8732
8733 #: fortran/symbol.c:151
8734 #, no-c-format
8735 msgid "Letter '%c' already set in IMPLICIT statement at %C"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: fortran/symbol.c:173
8739 #, no-c-format
8740 msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: fortran/symbol.c:184
8744 #, no-c-format
8745 msgid "Letter %c already has an IMPLICIT type at %C"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: fortran/symbol.c:232
8749 #, no-c-format
8750 msgid "Symbol '%s' at %L has no IMPLICIT type"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: fortran/symbol.c:304
8754 #, fuzzy, no-c-format
8755 msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
8756 msgstr "Sætning ved %0 er ugyldig  i BLOCK DATA-programenhed ved %1"
8757
8758 #: fortran/symbol.c:506 fortran/symbol.c:997
8759 #, fuzzy, no-c-format
8760 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
8761 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes på variabler"
8762
8763 #: fortran/symbol.c:509
8764 #, no-c-format
8765 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: fortran/symbol.c:551
8769 #, no-c-format
8770 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: fortran/symbol.c:554
8774 #, no-c-format
8775 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: fortran/symbol.c:576
8779 #, no-c-format
8780 msgid "Cannot change attributes of symbol at %L after it has been used"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: fortran/symbol.c:592
8784 #, fuzzy, no-c-format
8785 msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
8786 msgstr "mere end én ConstantValue-egenskab for feltet '%s'"
8787
8788 #: fortran/symbol.c:733
8789 #, no-c-format
8790 msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements."
8791 msgstr ""
8792
8793 #: fortran/symbol.c:765
8794 #, fuzzy, no-c-format
8795 msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
8796 msgstr "SAVE-sætning eller -egenskab ved %1 kan ikke angives sammen med SAVE-sætning eller -egenskab ved %0"
8797
8798 #: fortran/symbol.c:773
8799 #, fuzzy, no-c-format
8800 msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
8801 msgstr "mere end én ConstantValue-egenskab for feltet '%s'"
8802
8803 #: fortran/symbol.c:1027
8804 #, no-c-format
8805 msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: fortran/symbol.c:1062
8809 #, no-c-format
8810 msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: fortran/symbol.c:1085
8814 #, no-c-format
8815 msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: fortran/symbol.c:1105
8819 #, no-c-format
8820 msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: fortran/symbol.c:1133
8824 #, no-c-format
8825 msgid "Symbol '%s' at %L already has basic type of %s"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: fortran/symbol.c:1145
8829 #, no-c-format
8830 msgid "Symbol '%s' at %L cannot have a type"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: fortran/symbol.c:1283
8834 #, no-c-format
8835 msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: fortran/symbol.c:1361
8839 #, fuzzy, no-c-format
8840 msgid "Symbol '%s' at %C is ambiguous"
8841 msgstr "brug af '%D' er tvetydigt"
8842
8843 #: fortran/symbol.c:1393
8844 #, no-c-format
8845 msgid "Derived type '%s' at %C is being used before it is defined"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: fortran/symbol.c:1421
8849 #, fuzzy, no-c-format
8850 msgid "'%s' at %C is not a member of the '%s' structure"
8851 msgstr "'%D' er ikke et medlem af typen '%T'"
8852
8853 #: fortran/symbol.c:1427
8854 #, no-c-format
8855 msgid "Component '%s' at %C is a PRIVATE component of '%s'"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: fortran/symbol.c:1571
8859 #, no-c-format
8860 msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
8861 msgstr ""
8862
8863 #: fortran/symbol.c:1581
8864 #, no-c-format
8865 msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: fortran/symbol.c:1590
8869 #, no-c-format
8870 msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: fortran/symbol.c:1632
8874 #, no-c-format
8875 msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: fortran/symbol.c:1640
8879 #, no-c-format
8880 msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: fortran/symbol.c:1893
8884 #, no-c-format
8885 msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from module '%s'"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: fortran/symbol.c:1896
8889 #, no-c-format
8890 msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from current program unit"
8891 msgstr ""
8892
8893 #. Symbol is from another namespace.
8894 #: fortran/symbol.c:2033
8895 #, no-c-format
8896 msgid "Symbol '%s' at %C has already been host associated"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: fortran/trans-common.c:360
8900 #, no-c-format
8901 msgid "Named COMMON block '%s' at %L shall be of the same size"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: fortran/trans-common.c:658
8905 #, fuzzy, no-c-format
8906 msgid "Bad array reference at %L"
8907 msgstr "Nulelement ved %0 for tabelreference ved %1"
8908
8909 #: fortran/trans-common.c:666
8910 #, no-c-format
8911 msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: fortran/trans-common.c:706
8915 #, no-c-format
8916 msgid "Inconsistent equivalence rules involving '%s' at %L and '%s' at %L"
8917 msgstr ""
8918
8919 #. Aligning this field would misalign a previous field.
8920 #: fortran/trans-common.c:839
8921 #, no-c-format
8922 msgid "The equivalence set for variable '%s' declared at %L violates alignment requirents"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: fortran/trans-common.c:904
8926 #, no-c-format
8927 msgid "Equivalence for '%s' does not match ordering of COMMON '%s' at %L"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: fortran/trans-common.c:919
8931 #, no-c-format
8932 msgid "The equivalence set for '%s' cause an invalid extension to COMMON '%s' at %L"
8933 msgstr ""
8934
8935 #. The required offset conflicts with previous alignment
8936 #. requirements.  Insert padding immediately before this
8937 #. segment.
8938 #: fortran/trans-common.c:930
8939 #, no-c-format
8940 msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON '%s' at %L"
8941 msgstr ""
8942
8943 #: fortran/trans-common.c:956
8944 #, no-c-format
8945 msgid "COMMON '%s' at %L requires %d bytes of padding at start"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: fortran/trans-const.c:158
8949 msgid "Array bound mismatch"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: fortran/trans-const.c:161
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Array reference out of bounds"
8955 msgstr "danner reference til void"
8956
8957 #: fortran/trans-const.c:164
8958 #, fuzzy
8959 msgid "Incorrect function return value"
8960 msgstr "en funktion uden returtype returnerer en ikke-tom værdi"
8961
8962 #: fortran/trans-decl.c:441
8963 #, fuzzy, no-c-format
8964 msgid "storage size not known"
8965 msgstr "lagringsstørrelsen af '%D' er ikke kendt"
8966
8967 #: fortran/trans-decl.c:448
8968 #, fuzzy, no-c-format
8969 msgid "storage size not constant"
8970 msgstr "lagringsstørrelsen af '%D' er ikke konstant"
8971
8972 #: fortran/trans-io.c:541
8973 msgid "Assigned label is not a format label"
8974 msgstr ""
8975
8976 #: fortran/trans-io.c:982
8977 #, no-c-format
8978 msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers."
8979 msgstr ""
8980
8981 #: fortran/trans-stmt.c:163
8982 msgid "Assigned label is not a target label"
8983 msgstr ""
8984
8985 #. Check the label list.
8986 #: fortran/trans-stmt.c:179
8987 msgid "Assigned label is not in the list"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: fortran/trans-stmt.c:319
8991 #, fuzzy, no-c-format
8992 msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
8993 msgstr "Alternativ returangivelse ved %0 er ugyldig inden i en hovedprogramenhed"
8994
8995 #. FIXME: i18n bug here.  Order of prints should not be
8996 #. fixed.
8997 #: java/gjavah.c:916
8998 #, fuzzy, c-format
8999 msgid "ignored method '"
9000 msgstr "ingen metode ved navn '%T::%D'"
9001
9002 #: java/gjavah.c:918
9003 #, c-format
9004 msgid "' marked virtual\n"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: java/gjavah.c:2356
9008 #, c-format
9009 msgid "Try '"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: java/gjavah.c:2356
9013 #, fuzzy, c-format
9014 msgid " --help' for more information.\n"
9015 msgstr ""
9016 "Udskriv kodedækningsoplysninger.\n"
9017 "\n"
9018
9019 #: java/gjavah.c:2363
9020 #, c-format
9021 msgid "Usage: "
9022 msgstr ""
9023
9024 #: java/gjavah.c:2363
9025 #, c-format
9026 msgid ""
9027 " [OPTION]... CLASS...\n"
9028 "\n"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: java/gjavah.c:2364
9032 #, c-format
9033 msgid ""
9034 "Generate C or C++ header files from .class files\n"
9035 "\n"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: java/gjavah.c:2365
9039 #, fuzzy, c-format
9040 msgid "  -stubs                  Generate an implementation stub file\n"
9041 msgstr "  -pipe                    Brug datakanaler i stedet for midlertidige filer\n"
9042
9043 #: java/gjavah.c:2366
9044 #, fuzzy, c-format
9045 msgid "  -jni                    Generate a JNI header or stub\n"
9046 msgstr "  -W                      Aktivér ekstra advarsler\n"
9047
9048 #: java/gjavah.c:2367
9049 #, fuzzy, c-format
9050 msgid "  -force                  Always overwrite output files\n"
9051 msgstr "  -o <fil>                 Anbring uddataene i <fil>\n"
9052
9053 #: java/gjavah.c:2368
9054 #, fuzzy, c-format
9055 msgid "  -old                    Unused compatibility option\n"
9056 msgstr "  --help                   Vis disse oplysninger\n"
9057
9058 #: java/gjavah.c:2369
9059 #, fuzzy, c-format
9060 msgid "  -trace                  Unused compatibility option\n"
9061 msgstr "  --help                   Vis disse oplysninger\n"
9062
9063 #: java/gjavah.c:2370
9064 #, c-format
9065 msgid "  -J OPTION               Unused compatibility option\n"
9066 msgstr ""
9067
9068 #: java/gjavah.c:2372
9069 #, c-format
9070 msgid "  -add TEXT               Insert TEXT into class body\n"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: java/gjavah.c:2373
9074 #, c-format
9075 msgid "  -append TEXT            Insert TEXT after class declaration\n"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: java/gjavah.c:2374
9079 #, c-format
9080 msgid "  -friend TEXT            Insert TEXT as 'friend' declaration\n"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: java/gjavah.c:2375
9084 #, c-format
9085 msgid "  -prepend TEXT           Insert TEXT before start of class\n"
9086 msgstr ""
9087
9088 #: java/gjavah.c:2377 java/jcf-dump.c:912
9089 #, c-format
9090 msgid "  --classpath PATH        Set path to find .class files\n"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: java/gjavah.c:2378 java/jcf-dump.c:913
9094 #, fuzzy, c-format
9095 msgid "  -IDIR                   Append directory to class path\n"
9096 msgstr "  -B <katalog>             Tilføj katalog til oversætterens søgestier\n"
9097
9098 #: java/gjavah.c:2379 java/jcf-dump.c:914
9099 #, c-format
9100 msgid "  --bootclasspath PATH    Override built-in class path\n"
9101 msgstr ""
9102
9103 #: java/gjavah.c:2380 java/jcf-dump.c:915
9104 #, c-format
9105 msgid "  --extdirs PATH          Set extensions directory path\n"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: java/gjavah.c:2381
9109 #, c-format
9110 msgid "  -d DIRECTORY            Set output directory name\n"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: java/gjavah.c:2382 java/jcf-dump.c:916 java/jv-scan.c:115
9114 #, fuzzy, c-format
9115 msgid "  -o FILE                 Set output file name\n"
9116 msgstr "  -o <fil>                 Anbring uddataene i <fil>\n"
9117
9118 #: java/gjavah.c:2383
9119 #, c-format
9120 msgid "  -td DIRECTORY           Set temporary directory name\n"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: java/gjavah.c:2385 java/jcf-dump.c:918 java/jv-scan.c:117
9124 #, fuzzy, c-format
9125 msgid "  --help                  Print this help, then exit\n"
9126 msgstr "  -h, --help                      Udskriv denne hjælp og afslut\n"
9127
9128 #: java/gjavah.c:2386 java/jcf-dump.c:919 java/jv-scan.c:118
9129 #, fuzzy, c-format
9130 msgid "  --version               Print version number, then exit\n"
9131 msgstr "  -v, --version                   Udskriv versionsnummeret og afslut\n"
9132
9133 #: java/gjavah.c:2387 java/jcf-dump.c:920
9134 #, fuzzy, c-format
9135 msgid "  -v, --verbose           Print extra information while running\n"
9136 msgstr "  -v, --version                   Udskriv versionsnummeret og afslut\n"
9137
9138 #: java/gjavah.c:2389
9139 #, c-format
9140 msgid ""
9141 "  -M                      Print all dependencies to stdout;\n"
9142 "                             suppress ordinary output\n"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: java/gjavah.c:2391
9146 #, c-format
9147 msgid ""
9148 "  -MM                     Print non-system dependencies to stdout;\n"
9149 "                             suppress ordinary output\n"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: java/gjavah.c:2393
9153 #, fuzzy, c-format
9154 msgid "  -MD                     Print all dependencies to stdout\n"
9155 msgstr "  -h, --help                      Udskriv denne hjælp og afslut\n"
9156
9157 #: java/gjavah.c:2394
9158 #, fuzzy, c-format
9159 msgid "  -MMD                    Print non-system dependencies to stdout\n"
9160 msgstr "  -h, --help                      Udskriv denne hjælp og afslut\n"
9161
9162 #: java/gjavah.c:2397 java/jcf-dump.c:922 java/jv-scan.c:120
9163 #, fuzzy, c-format
9164 msgid ""
9165 "For bug reporting instructions, please see:\n"
9166 "%s.\n"
9167 msgstr ""
9168 "\n"
9169 "For fejlrapporteringsinstruktioner, se:\n"
9170 "%s.\n"
9171
9172 #: java/gjavah.c:2581
9173 #, fuzzy, c-format
9174 msgid "Processing %s\n"
9175 msgstr "Opretter %s.\n"
9176
9177 #: java/gjavah.c:2591
9178 #, c-format
9179 msgid "Found in %s\n"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: java/jcf-dump.c:829
9183 #, fuzzy, c-format
9184 msgid "Not a valid Java .class file.\n"
9185 msgstr "ikke en gyldig Java .class-fil"
9186
9187 #: java/jcf-dump.c:835
9188 #, fuzzy, c-format
9189 msgid "error while parsing constant pool\n"
9190 msgstr "fejl ved tolkning af konstant område"
9191
9192 #: java/jcf-dump.c:841 java/jcf-parse.c:759
9193 #, gcc-internal-format
9194 msgid "error in constant pool entry #%d\n"
9195 msgstr "fejl i konstantområdelement nr. %d\n"
9196
9197 #: java/jcf-dump.c:851
9198 #, fuzzy, c-format
9199 msgid "error while parsing fields\n"
9200 msgstr "fejl ved tolkning af felter"
9201
9202 #: java/jcf-dump.c:857
9203 #, fuzzy, c-format
9204 msgid "error while parsing methods\n"
9205 msgstr "fejl ved tolkning af metoder"
9206
9207 #: java/jcf-dump.c:863
9208 #, fuzzy, c-format
9209 msgid "error while parsing final attributes\n"
9210 msgstr "fejl ved tolkning af endelige egenskaber"
9211
9212 #: java/jcf-dump.c:900
9213 #, c-format
9214 msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: java/jcf-dump.c:907
9218 #, fuzzy, c-format
9219 msgid ""
9220 "Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
9221 "\n"
9222 msgstr ""
9223 "Brug: gcov [TILVALG]... KILDEFIL\n"
9224 "\n"
9225
9226 #: java/jcf-dump.c:908
9227 #, c-format
9228 msgid ""
9229 "Display contents of a class file in readable form.\n"
9230 "\n"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: java/jcf-dump.c:909
9234 #, fuzzy, c-format
9235 msgid "  -c                      Disassemble method bodies\n"
9236 msgstr "  -W                      Aktivér ekstra advarsler\n"
9237
9238 #: java/jcf-dump.c:910
9239 #, fuzzy, c-format
9240 msgid "  --javap                 Generate output in 'javap' format\n"
9241 msgstr "  --help                   Vis disse oplysninger\n"
9242
9243 #: java/jcf-dump.c:950 java/jcf-dump.c:1018
9244 #, c-format
9245 msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
9246 msgstr ""
9247
9248 #: java/jcf-dump.c:1038
9249 #, fuzzy, c-format
9250 msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
9251 msgstr "kan ikke åbne %s"
9252
9253 #: java/jcf-dump.c:1084
9254 #, c-format
9255 msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: java/jcf-dump.c:1202
9259 #, fuzzy, c-format
9260 msgid "Bad byte codes.\n"
9261 msgstr "ugyldig indbygget fcode"
9262
9263 #: java/jv-scan.c:100
9264 #, c-format
9265 msgid "Try 'jv-scan --help' for more information.\n"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: java/jv-scan.c:107
9269 #, fuzzy, c-format
9270 msgid ""
9271 "Usage: jv-scan [OPTION]... FILE...\n"
9272 "\n"
9273 msgstr ""
9274 "Brug: gcov [TILVALG]... KILDEFIL\n"
9275 "\n"
9276
9277 #: java/jv-scan.c:108
9278 #, c-format
9279 msgid ""
9280 "Print useful information read from Java source files.\n"
9281 "\n"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: java/jv-scan.c:109
9285 #, c-format
9286 msgid "  --no-assert             Don't recognize the assert keyword\n"
9287 msgstr ""
9288
9289 #: java/jv-scan.c:110
9290 #, c-format
9291 msgid "  --complexity            Print cyclomatic complexity of input file\n"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: java/jv-scan.c:111
9295 #, c-format
9296 msgid "  --encoding NAME         Specify encoding of input file\n"
9297 msgstr ""
9298
9299 #: java/jv-scan.c:112
9300 #, c-format
9301 msgid "  --print-main            Print name of class containing 'main'\n"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: java/jv-scan.c:113
9305 #, c-format
9306 msgid "  --list-class            List all classes defined in file\n"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: java/jv-scan.c:114
9310 #, c-format
9311 msgid "  --list-filename         Print input filename when listing class names\n"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: java/jv-scan.c:257
9315 #, fuzzy, c-format
9316 msgid "%s: error: "
9317 msgstr "fejl: "
9318
9319 #: java/jv-scan.c:269 java/jv-scan.c:280
9320 #, fuzzy, c-format
9321 msgid "%s: warning: "
9322 msgstr "%s:%d: advarsel: "
9323
9324 #: java/jvgenmain.c:48
9325 #, fuzzy, c-format
9326 msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
9327 msgstr ""
9328 "Brug: gcov [TILVALG]... KILDEFIL\n"
9329 "\n"
9330
9331 #: java/jvgenmain.c:101
9332 #, fuzzy, c-format
9333 msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
9334 msgstr "Kunne ikke åbne uddatafilen %s.\n"
9335
9336 #: java/jvgenmain.c:138
9337 #, fuzzy, c-format
9338 msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
9339 msgstr "Kunne ikke åbne uddatafilen %s.\n"
9340
9341 #: java/jvspec.c:420
9342 #, fuzzy, c-format
9343 msgid "can't specify '-D' without '--main'\n"
9344 msgstr "kan ikke angive '-D' uden '--main'\n"
9345
9346 #: java/jvspec.c:423
9347 #, fuzzy, c-format
9348 msgid "'%s' is not a valid class name"
9349 msgstr "'%s' er et ugyldigt klassenavn"
9350
9351 #: java/jvspec.c:429
9352 #, c-format
9353 msgid "--resource requires -o"
9354 msgstr "--resource påkræver -o"
9355
9356 #: java/jvspec.c:443
9357 #, c-format
9358 msgid "cannot specify both -C and -o"
9359 msgstr "-C og -o er indbyrdes uforenelige"
9360
9361 #: java/jvspec.c:455
9362 #, c-format
9363 msgid "cannot create temporary file"
9364 msgstr "kan ikke oprette midlertidig fil"
9365
9366 #: java/jvspec.c:483
9367 #, c-format
9368 msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
9369 msgstr "brug af @FILE med flere filer er ikke implementeret"
9370
9371 #: java/jvspec.c:546
9372 #, fuzzy, c-format
9373 msgid "cannot specify 'main' class when not linking"
9374 msgstr "kan ikke angive 'main'-klassen når der ikke sammenkædes"
9375
9376 #: config/mcore/mcore.h:57
9377 msgid "the m210 does not have little endian support"
9378 msgstr "m210 har ikke understøttelse for lilleendet"
9379
9380 #: config/lynx.h:71
9381 msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: config/lynx.h:96
9385 msgid "cannot use mshared and static together"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: config/sparc/sol2-gld-bi.h:17 config/sparc/sol2-gld-bi.h:22
9389 #: config/sparc/sol2-bi.h:169 config/sparc/sol2-bi.h:174
9390 #, fuzzy
9391 msgid "does not support multilib"
9392 msgstr "%s understøtter ikke %s"
9393
9394 #: config/mips/r3900.h:35
9395 msgid "-mhard-float not supported"
9396 msgstr "-mhard-float understøttes ikke"
9397
9398 #: config/mips/r3900.h:37
9399 #, fuzzy
9400 msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
9401 msgstr "-msingle-float og -msoft-float er indbyrdes uforenelige"
9402
9403 #: config/i386/cygwin.h:29
9404 msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible"
9405 msgstr "-mno-cygwin og -mnowin32 er indbyrdes uforenelige"
9406
9407 #: config/i386/cygwin.h:70 config/i386/mingw32.h:58
9408 msgid "shared and mdll are not compatible"
9409 msgstr "shared og mdll er indbyrdes uforenelige"
9410
9411 #: config/vax/netbsd-elf.h:42
9412 #, fuzzy
9413 msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
9414 msgstr "Tilvalget -shared understøttes i øjeblikket ikke for VAX ELF."
9415
9416 #: config/arm/arm.h:141
9417 msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
9418 msgstr "-msoft-float og -mhard_float kan ikke bruges på samme tid"
9419
9420 #: config/arm/arm.h:143
9421 msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
9422 msgstr "-mbig-endian og -mlittle-endian kan ikke bruges på samme tid"
9423
9424 #: config/arc/arc.h:62 config/mips/mips.h:849
9425 msgid "may not use both -EB and -EL"
9426 msgstr "kan ikke bruge både -EB og -EL"
9427
9428 #: config/i386/sco5.h:189
9429 #, fuzzy
9430 msgid "-pg not supported on this platform"
9431 msgstr "egenskaben '%s' er ikke understøttet på denne platform"
9432
9433 #: config/i386/sco5.h:190
9434 #, fuzzy
9435 msgid "-p and -pp specified - pick one"
9436 msgstr "-I- er angivet to gange"
9437
9438 #: config/i386/sco5.h:264
9439 #, fuzzy
9440 msgid "-G and -static are mutually exclusive"
9441 msgstr "-pedantic og -traditional er indbyrdes uforenelige"
9442
9443 #: config/rs6000/darwin.h:105
9444 msgid " conflicting code gen style switches are used"
9445 msgstr " konfliktende kodegenereringstilvalg er benyttet"
9446
9447 #: ada/lang-specs.h:34 gcc.c:794 java/jvspec.c:80
9448 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
9449 msgstr "-pg og -fomit-frame-pointer er indbyrdes uforenelige"
9450
9451 #: ada/lang-specs.h:35
9452 msgid "-c or -S required for Ada"
9453 msgstr "-c eller -S kræves til Ada"
9454
9455 #: gcc.c:767
9456 #, fuzzy
9457 msgid "GCC does not support -C or -CC without -E"
9458 msgstr "GNU C understøtter ikke -CC uden -E"
9459
9460 #: gcc.c:961
9461 #, fuzzy
9462 msgid "-E or -x required when input is from standard input"
9463 msgstr "-E påkrævet når inddata kommer fra standardind"
9464
9465 #: config/s390/tpf.h:125
9466 #, fuzzy
9467 msgid "static is not supported on TPF-OS"
9468 msgstr "-traditional understøttes ikke i C++"
9469
9470 #: config/sh/sh.h:460
9471 #, fuzzy
9472 msgid "SH2a does not support little-endian"
9473 msgstr "%s understøtter ikke %s"
9474
9475 #: config/sparc/linux64.h:206 config/sparc/linux64.h:217
9476 #: config/sparc/netbsd-elf.h:126 config/sparc/netbsd-elf.h:145
9477 #: config/sparc/sol2-bi.h:197 config/sparc/sol2-bi.h:207
9478 msgid "may not use both -m32 and -m64"
9479 msgstr "-m32 og -m64 er indbyrdes uforenelige"
9480
9481 #: config/vxworks.h:66
9482 #, fuzzy
9483 msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
9484 msgstr "-membedded-pic og -mabicalls er indbyrdes uforenelige"
9485
9486 #: config/vax/vax.h:50 config/vax/vax.h:51
9487 msgid "profiling not supported with -mg\n"
9488 msgstr "profilgenerering understøttes ikke med -mg\n"
9489
9490 #: config/i386/nwld.h:35
9491 #, fuzzy
9492 msgid "Static linking is not supported.\n"
9493 msgstr "stakgrænseudtryk understøttes ikke"
9494
9495 #: java/lang-specs.h:34
9496 msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
9497 msgstr "-fjni og -femit-class-files er indbyrdes uforenelige"
9498
9499 #: java/lang-specs.h:35
9500 msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
9501 msgstr "-fjni og -femit-class-file er indbyrdes uforenelige"
9502
9503 #: java/lang-specs.h:36 java/lang-specs.h:37
9504 msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
9505 msgstr "-femit-class-file skal bruges sammen med -fsyntax-only"
9506
9507 #: config/darwin.h:239
9508 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
9509 msgstr "-current_version er kun tilladt med -dynamiclib"
9510
9511 #: config/darwin.h:241
9512 msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
9513 msgstr "-install_name er kun tilladt med -dynamiclib"
9514
9515 #: config/darwin.h:246
9516 msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
9517 msgstr "-bundle er ikke tilladt med -dynamiclib"
9518
9519 #: config/darwin.h:247
9520 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
9521 msgstr "-bundle_loader er ikke tilladt med -dynamiclib"
9522
9523 #: config/darwin.h:248
9524 msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
9525 msgstr "-client_name er ikke tilladt med -dynamiclib"
9526
9527 #: config/darwin.h:253
9528 msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
9529 msgstr "-force_flat_namespace er ikke tilladt med -dynamiclib"
9530
9531 #: config/darwin.h:255
9532 msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
9533 msgstr "-keep_private_externs er ikke tilladt med -dynamiclib"
9534
9535 #: config/darwin.h:256
9536 msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
9537 msgstr "-private_bundle er ikke tilladt med -dynamiclib"
9538
9539 #: java/lang.opt:66
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used"
9542 msgstr "Advar hvis forældede tomme sætninger bliver fundet"
9543
9544 #: java/lang.opt:70
9545 msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
9546 msgstr "Advar hvis forældede tomme sætninger bliver fundet"
9547
9548 #: java/lang.opt:74
9549 msgid "Warn if .class files are out of date"
9550 msgstr "Advar hvis .class-filer er forældede"
9551
9552 #: java/lang.opt:78
9553 msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
9554 msgstr "Advar hvis modifikationer angives når det ikke er nødvendigt"
9555
9556 #: java/lang.opt:82
9557 #, fuzzy
9558 msgid "Deprecated; use --classpath instead"
9559 msgstr "Angiv klassesti (forældet: benyt --classpath i stedet)"
9560
9561 #: java/lang.opt:86
9562 msgid "Permit the use of the assert keyword"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: java/lang.opt:108
9566 #, fuzzy
9567 msgid "Replace system path"
9568 msgstr "Erstat systemsti"
9569
9570 #: java/lang.opt:112
9571 #, fuzzy
9572 msgid "Generate checks for references to NULL"
9573 msgstr "Generér kode til en DLL"
9574
9575 #: java/lang.opt:116
9576 msgid "Set class path"
9577 msgstr "Angiv klassesti"
9578
9579 #: java/lang.opt:123
9580 msgid "Output a class file"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: java/lang.opt:127
9584 msgid "Alias for -femit-class-file"
9585 msgstr ""
9586
9587 #: java/lang.opt:131
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Choose input encoding (defaults from your locale)"
9590 msgstr "Vælg inddatakodning (standardværdi kommer fra regionalindstillinger)"
9591
9592 #: java/lang.opt:135
9593 msgid "Set the extension directory path"
9594 msgstr ""
9595
9596 #: java/lang.opt:139
9597 msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile"
9598 msgstr ""
9599
9600 #: java/lang.opt:143
9601 msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
9602 msgstr "Kontrollér altid for ikke-GCJ-genererede klassearkiver"
9603
9604 #: java/lang.opt:147
9605 msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: java/lang.opt:151
9609 msgid "Use offset tables for virtual method calls"
9610 msgstr "Benyt afsætstabeller til virtuelle metodekald"
9611
9612 #: java/lang.opt:158
9613 msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
9614 msgstr "Antag at indfødte funktioner er implementeret vha. JNI"
9615
9616 #: java/lang.opt:162
9617 #, fuzzy
9618 msgid "Enable optimization of static class initialization code"
9619 msgstr "Optimér aldrig statiske klassers klargøringskode"
9620
9621 #: java/lang.opt:169
9622 #, fuzzy
9623 msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays"
9624 msgstr "Deaktivér tildelingstjek for lagringer i objekttabeller"
9625
9626 #: java/lang.opt:173
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Generate code for the Boehm GC"
9629 msgstr "Generér kode til en C300"
9630
9631 #: java/lang.opt:177
9632 msgid "Call a library routine to do integer divisions"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: java/lang.opt:181
9636 msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: ada/lang.opt:74
9640 msgid "Specify options to GNAT"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: fortran/lang.opt:30
9644 #, fuzzy
9645 msgid "Add a directory for INCLUDE and MODULE searching"
9646 msgstr "Tilføj et katalog til INCLUDE-søgning"
9647
9648 #: fortran/lang.opt:34
9649 msgid "Put MODULE files in 'directory'"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: fortran/lang.opt:42
9653 #, fuzzy
9654 msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments"
9655 msgstr "Advar om mulige manglende paranteser"
9656
9657 #: fortran/lang.opt:46
9658 #, fuzzy
9659 msgid "Warn about missing ampersand in continued character literals"
9660 msgstr "Advar om mulige manglende krøllede paranteser omkring startværdier"
9661
9662 #: fortran/lang.opt:50
9663 #, fuzzy
9664 msgid "Warn about implicit conversion"
9665 msgstr "Advar om underforståede funktionserklæringer"
9666
9667 #: fortran/lang.opt:54
9668 #, fuzzy
9669 msgid "Warn about calls with implicit interface"
9670 msgstr "Advar om underforståede funktionserklæringer"
9671
9672 #: fortran/lang.opt:58
9673 #, fuzzy
9674 msgid "Warn about truncated source lines"
9675 msgstr "Advar om funktionserklæringer uden prototype"
9676
9677 #: fortran/lang.opt:62
9678 #, fuzzy
9679 msgid "Warn about usage of non-standard intrinsics"
9680 msgstr "Advar om brug af (i øjeblikket kun nogle få) Fortran-udvidelser"
9681
9682 #: fortran/lang.opt:66
9683 #, fuzzy
9684 msgid "Warn about \"suspicious\" constructs"
9685 msgstr "Advar om mistænkelige erklæringer af main"
9686
9687 #: fortran/lang.opt:70
9688 #, fuzzy
9689 msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions"
9690 msgstr "overløb i konstant udtryk"
9691
9692 #: fortran/lang.opt:74 common.opt:162
9693 msgid "Warn when a label is unused"
9694 msgstr "Advar når en etiket ikke benyttes"
9695
9696 #: fortran/lang.opt:78
9697 #, fuzzy
9698 msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
9699 msgstr "Behandl lokale variable og COMMON-blokke som om de var nævnt i SAVE-sætninger"
9700
9701 #: fortran/lang.opt:82
9702 msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: fortran/lang.opt:86
9706 msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: fortran/lang.opt:90
9710 msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: fortran/lang.opt:94
9714 msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: fortran/lang.opt:98
9718 msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: fortran/lang.opt:102
9722 msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: fortran/lang.opt:106
9726 msgid "Allow dollar signs in entity names"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: fortran/lang.opt:110
9730 msgid "Display the code tree after parsing"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: fortran/lang.opt:114
9734 #, fuzzy
9735 msgid "Use f2c calling convention"
9736 msgstr "Brug normal kaldekonvention"
9737
9738 #: fortran/lang.opt:118
9739 #, fuzzy
9740 msgid "Assume that the source file is fixed form"
9741 msgstr "Antag at henvisninger ikke kan være aliaser"
9742
9743 #: fortran/lang.opt:122
9744 msgid "Assume that the source file is free form"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: fortran/lang.opt:126
9748 #, fuzzy
9749 msgid "Append underscores to externally visible names"
9750 msgstr "Tilføj aldrig en anden understreg til eksterne variable"
9751
9752 #: fortran/lang.opt:130
9753 #, fuzzy
9754 msgid "Use the Cray Pointer extension"
9755 msgstr "Benyt Cygwin-grænsefladen"
9756
9757 #: fortran/lang.opt:134
9758 msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: fortran/lang.opt:138
9762 msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: fortran/lang.opt:142
9766 msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: fortran/lang.opt:146
9770 msgid "Use n as character line width in fixed mode"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: fortran/lang.opt:150
9774 msgid "Allow arbitrary character line width in free mode"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: fortran/lang.opt:154
9778 msgid "Use n as character line width in free mode"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: fortran/lang.opt:158
9782 #, fuzzy
9783 msgid "Maximum identifier length"
9784 msgstr "Angiv den maksimale linjelængde"
9785
9786 #: fortran/lang.opt:162
9787 msgid "Size in bytes of the largest array that will be put on the stack"
9788 msgstr ""
9789
9790 #: fortran/lang.opt:166
9791 msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: fortran/lang.opt:170
9795 msgid "Don't generate code, just do syntax and semantics checking"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: fortran/lang.opt:174
9799 msgid "Try to layout derived types as compact as possible"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: fortran/lang.opt:178
9803 msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: fortran/lang.opt:182
9807 #, fuzzy
9808 msgid "Treat the input file as preprocessed"
9809 msgstr "ingen inddatafiler angivet"
9810
9811 #: fortran/lang.opt:186
9812 msgid "Set the kind for a real with the 'q' exponent to 'n'"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: fortran/lang.opt:190
9816 #, fuzzy
9817 msgid "Stop on following floating point exceptions"
9818 msgstr "Angiv versionen af kommatalsemulatoren"
9819
9820 #: fortran/lang.opt:194
9821 msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: fortran/lang.opt:198
9825 msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: fortran/lang.opt:202
9829 msgid "Conform nothing in particular"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: fortran/lang.opt:206
9833 msgid "Accept extensions to support legacy code"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: fortran/lang.opt:210 c.opt:661
9837 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: fortran/lang.opt:214
9841 #, fuzzy
9842 msgid "Use little-endian format for unformatted files"
9843 msgstr "Benyt lilleendet byte-orden til data"
9844
9845 #: fortran/lang.opt:218
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Use big-endian format for unformatted files"
9848 msgstr "Benyt storendet byteordning"
9849
9850 #: fortran/lang.opt:222
9851 msgid "Use native format for unformatted files"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: fortran/lang.opt:226
9855 msgid "Swap endianness for unformatted files"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: fortran/lang.opt:230
9859 msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: fortran/lang.opt:234
9863 msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: treelang/lang.opt:30
9867 #, fuzzy
9868 msgid "Trace lexical analysis"
9869 msgstr "(fejlretning) følg lexikalsk analyse"
9870
9871 #: treelang/lang.opt:34
9872 #, fuzzy
9873 msgid "Trace the parsing process"
9874 msgstr "(fejlretning) følg fortolkningsprocessen"
9875
9876 #: config/alpha/alpha.opt:24 config/i386/i386.opt:186
9877 msgid "Do not use hardware fp"
9878 msgstr "Brug ikke hardwarekommatal"
9879
9880 #: config/alpha/alpha.opt:28
9881 msgid "Use fp registers"
9882 msgstr "Brug kommatalsregistre"
9883
9884 #: config/alpha/alpha.opt:32
9885 msgid "Assume GAS"
9886 msgstr "Antag GAS"
9887
9888 #: config/alpha/alpha.opt:36
9889 msgid "Do not assume GAS"
9890 msgstr "Antag ikke GAS"
9891
9892 #: config/alpha/alpha.opt:40
9893 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
9894 msgstr "Påkræv at matematiksbibliotekrutiner opfylder IEEE-standarden (OSF/1)"
9895
9896 #: config/alpha/alpha.opt:44
9897 msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
9898 msgstr "Udsend kode der opfylder IEEE-standarden, uden ineksakte undtagelser"
9899
9900 #: config/alpha/alpha.opt:51
9901 msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
9902 msgstr "Udsend ikke komplekse heltalskonstanter til skrivebeskyttet hukommelse"
9903
9904 #: config/alpha/alpha.opt:55
9905 msgid "Use VAX fp"
9906 msgstr "Benyt VAX-kommatal"
9907
9908 #: config/alpha/alpha.opt:59
9909 msgid "Do not use VAX fp"
9910 msgstr "Benyt ikke VAX-kommatal"
9911
9912 #: config/alpha/alpha.opt:63
9913 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
9914 msgstr "Udsend kode for byte/word-ISA-udvidelsen"
9915
9916 #: config/alpha/alpha.opt:67
9917 msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
9918 msgstr "Udsend kode for video-ISA-udvidelsen"
9919
9920 #: config/alpha/alpha.opt:71
9921 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
9922 msgstr "Udsend kode for kommatalsflytning og kvadratrod-ISA-udvidelsen"
9923
9924 #: config/alpha/alpha.opt:75
9925 msgid "Emit code for the counting ISA extension"
9926 msgstr "Udsend kode for tæller-ISA-udvidelsen"
9927
9928 #: config/alpha/alpha.opt:79
9929 msgid "Emit code using explicit relocation directives"
9930 msgstr "Udsend kode der bruger eksplicitte relokaliseringsdirektiver"
9931
9932 #: config/alpha/alpha.opt:83
9933 msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
9934 msgstr "Udsend 16-bit relokalisering til det lille dataområde"
9935
9936 #: config/alpha/alpha.opt:87
9937 msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
9938 msgstr "Udsend 32-bit relokalisering til det lille dataområde"
9939
9940 #: config/alpha/alpha.opt:91
9941 #, fuzzy
9942 msgid "Emit direct branches to local functions"
9943 msgstr "Udelad rammehenvisningen i de yderste funktioner"
9944
9945 #: config/alpha/alpha.opt:95
9946 #, fuzzy
9947 msgid "Emit indirect branches to local functions"
9948 msgstr "Udelad rammehenvisningen i de yderste funktioner"
9949
9950 #: config/alpha/alpha.opt:99
9951 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
9952 msgstr "Udsend rdval i stedet for rduniq for trådhenvisning"
9953
9954 #: config/alpha/alpha.opt:103 config/s390/s390.opt:56
9955 #: config/sparc/long-double-switch.opt:24
9956 #, fuzzy
9957 msgid "Use 128-bit long double"
9958 msgstr "Benyt 128 bit long double"
9959
9960 #: config/alpha/alpha.opt:107 config/s390/s390.opt:60
9961 #: config/sparc/long-double-switch.opt:28
9962 #, fuzzy
9963 msgid "Use 64-bit long double"
9964 msgstr "Benyt 64 bit long double"
9965
9966 #: config/alpha/alpha.opt:111
9967 msgid "Use features of and schedule given CPU"
9968 msgstr "Brug faciliteter fra og planlæg mht. den givne processor"
9969
9970 #: config/alpha/alpha.opt:115
9971 msgid "Schedule given CPU"
9972 msgstr "Planlæg til en given processor"
9973
9974 #: config/alpha/alpha.opt:119
9975 msgid "Control the generated fp rounding mode"
9976 msgstr "Kontrollér den genererede kommatalsafrundingstilstand"
9977
9978 #: config/alpha/alpha.opt:123
9979 msgid "Control the IEEE trap mode"
9980 msgstr "Kontrollér IEEE-fældetilstanden"
9981
9982 #: config/alpha/alpha.opt:127
9983 msgid "Control the precision given to fp exceptions"
9984 msgstr "Kontrollér den præcision der gives til kommatalsundtagelser"
9985
9986 #: config/alpha/alpha.opt:131
9987 msgid "Tune expected memory latency"
9988 msgstr "Justér den forventede hukommelsesventetid"
9989
9990 #: config/alpha/alpha.opt:135 config/ia64/ia64.opt:93
9991 #: config/rs6000/sysv4.opt:33
9992 msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
9993 msgstr "Angiv bitstørrelse for umiddelbar TLS-afsæt"
9994
9995 # hvad så det er...
9996 #: config/frv/frv.opt:24
9997 #, fuzzy
9998 msgid "Use 4 media accumulators"
9999 msgstr "Benyt multiplikationsakkumulering"
10000
10001 # hvad så det er...
10002 #: config/frv/frv.opt:28
10003 #, fuzzy
10004 msgid "Use 8 media accumulators"
10005 msgstr "Benyt multiplikationsakkumulering"
10006
10007 #: config/frv/frv.opt:32
10008 #, fuzzy
10009 msgid "Enable label alignment optimizations"
10010 msgstr "Aktivér sammenkæderoptimeringer"
10011
10012 #: config/frv/frv.opt:36
10013 #, fuzzy
10014 msgid "Dynamically allocate cc registers"
10015 msgstr "Allokér ikke BK-registeret"
10016
10017 #: config/frv/frv.opt:43
10018 msgid "Set the cost of branches"
10019 msgstr ""
10020
10021 #: config/frv/frv.opt:47
10022 msgid "Enable conditional execution other than moves/scc"
10023 msgstr ""
10024
10025 #: config/frv/frv.opt:51
10026 #, fuzzy
10027 msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences"
10028 msgstr "Den maksimale længde af planlæggerens liste over ventende operationer"
10029
10030 #: config/frv/frv.opt:55
10031 msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: config/frv/frv.opt:59
10035 #, fuzzy
10036 msgid "Enable conditional moves"
10037 msgstr "Aktivér brug af betingede flytteinstruktioner"
10038
10039 #: config/frv/frv.opt:63
10040 #, fuzzy
10041 msgid "Set the target CPU type"
10042 msgstr "Angiv navnet på målprocessoren"
10043
10044 #: config/frv/frv.opt:85
10045 #, fuzzy
10046 msgid "Use fp double instructions"
10047 msgstr "Benyt AltiVec-instruktioner"
10048
10049 #: config/frv/frv.opt:89
10050 msgid "Change the ABI to allow double word insns"
10051 msgstr ""
10052
10053 #: config/frv/frv.opt:93
10054 #, fuzzy
10055 msgid "Enable Function Descriptor PIC mode"
10056 msgstr "MIPS16-funktionsprofilering"
10057
10058 #: config/frv/frv.opt:97
10059 msgid "Just use icc0/fcc0"
10060 msgstr ""
10061
10062 #: config/frv/frv.opt:101
10063 msgid "Only use 32 FPRs"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: config/frv/frv.opt:105
10067 msgid "Use 64 FPRs"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: config/frv/frv.opt:109
10071 msgid "Only use 32 GPRs"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: config/frv/frv.opt:113
10075 msgid "Use 64 GPRs"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: config/frv/frv.opt:117
10079 msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: config/frv/frv.opt:121 config/rs6000/rs6000.opt:93
10083 #: config/pdp11/pdp11.opt:72
10084 msgid "Use hardware floating point"
10085 msgstr "Benyt hardware-kommatal"
10086
10087 #: config/frv/frv.opt:125
10088 #, fuzzy
10089 msgid "Enable inlining of PLT in function calls"
10090 msgstr "Aktivér brug af RTPB-instruktionen"
10091
10092 #: config/frv/frv.opt:129
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Enable PIC support for building libraries"
10095 msgstr "Aktivér understøttelse af enorme objekter"
10096
10097 #: config/frv/frv.opt:133
10098 msgid "Follow the EABI linkage requirements"
10099 msgstr ""
10100
10101 #: config/frv/frv.opt:137
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Disallow direct calls to global functions"
10104 msgstr "Udelad rammehenvisningen i de yderste funktioner"
10105
10106 #: config/frv/frv.opt:141
10107 #, fuzzy
10108 msgid "Use media instructions"
10109 msgstr "Benyt bitfeltinstruktioner"
10110
10111 #: config/frv/frv.opt:145
10112 #, fuzzy
10113 msgid "Use multiply add/subtract instructions"
10114 msgstr "Benyt kommatalsinstruktioner til multiplikationsakkumulering"
10115
10116 #: config/frv/frv.opt:149
10117 #, fuzzy
10118 msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution"
10119 msgstr "Optimér aldrig statiske klassers klargøringskode"
10120
10121 #: config/frv/frv.opt:153
10122 #, fuzzy
10123 msgid "Enable nested conditional execution optimizations"
10124 msgstr "Aktivér betinget konstant SSA-propagering"
10125
10126 #: config/frv/frv.opt:158
10127 msgid "Do not mark ABI switches in e_flags"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: config/frv/frv.opt:162
10131 msgid "Remove redundant membars"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: config/frv/frv.opt:166
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Pack VLIW instructions"
10137 msgstr "Benyt AltiVec-instruktioner"
10138
10139 #: config/frv/frv.opt:170
10140 msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: config/frv/frv.opt:174
10144 msgid "Change the amount of scheduler lookahead"
10145 msgstr ""
10146
10147 #: config/frv/frv.opt:178 config/pa/pa.opt:105
10148 msgid "Use software floating point"
10149 msgstr "Benyt softwarekommatal"
10150
10151 #: config/frv/frv.opt:182
10152 msgid "Assume a large TLS segment"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: config/frv/frv.opt:186
10156 #, fuzzy
10157 msgid "Do not assume a large TLS segment"
10158 msgstr "Finjustér ikke stakjustering"
10159
10160 #: config/frv/frv.opt:191
10161 msgid "Cause gas to print tomcat statistics"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: config/frv/frv.opt:196
10165 msgid "Link with the library-pic libraries"
10166 msgstr ""
10167
10168 #: config/frv/frv.opt:200
10169 msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: config/mn10300/mn10300.opt:24
10173 msgid "Target the AM33 processor"
10174 msgstr "Målret mod AM33-processoren"
10175
10176 #: config/mn10300/mn10300.opt:28
10177 #, fuzzy
10178 msgid "Target the AM33/2.0 processor"
10179 msgstr "Målret mod AM33-processoren"
10180
10181 #: config/mn10300/mn10300.opt:32
10182 msgid "Work around hardware multiply bug"
10183 msgstr "Arbejd omkring hardware-multiplikationsfejl"
10184
10185 #: config/mn10300/mn10300.opt:37
10186 msgid "Enable linker relaxations"
10187 msgstr "Aktivér tolerant sammenkædning"
10188
10189 #: config/mn10300/mn10300.opt:41
10190 msgid "Return pointers in both a0 and d0"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: config/s390/tpf.opt:24
10194 msgid "Enable TPF-OS tracing code"
10195 msgstr ""
10196
10197 #: config/s390/tpf.opt:28
10198 #, fuzzy
10199 msgid "Specify main object for TPF-OS"
10200 msgstr "Angiv maksimalt antal iterationer for RPTS"
10201
10202 #: config/s390/s390.opt:24
10203 #, fuzzy
10204 msgid "31 bit ABI"
10205 msgstr "Benyt 64 bit-API"
10206
10207 #: config/s390/s390.opt:28
10208 #, fuzzy
10209 msgid "64 bit ABI"
10210 msgstr "Benyt 64 bit-API"
10211
10212 #: config/s390/s390.opt:32 config/i386/i386.opt:80
10213 msgid "Generate code for given CPU"
10214 msgstr "Generér kode til en given processor"
10215
10216 #: config/s390/s390.opt:36
10217 msgid "Maintain backchain pointer"
10218 msgstr ""
10219
10220 #: config/s390/s390.opt:40
10221 msgid "Additional debug prints"
10222 msgstr "Udskriv ekstra fejlanalyseringsinfo"
10223
10224 #: config/s390/s390.opt:44
10225 msgid "ESA/390 architecture"
10226 msgstr ""
10227
10228 #: config/s390/s390.opt:48
10229 #, fuzzy
10230 msgid "Enable fused multiply/add instructions"
10231 msgstr "Generér sammensatte gang/addér-instruktioner"
10232
10233 #: config/s390/s390.opt:52 config/i386/i386.opt:48 config/i386/i386.opt:118
10234 msgid "Use hardware fp"
10235 msgstr "Brug hardwarekommatal"
10236
10237 #: config/s390/s390.opt:64
10238 msgid "Use packed stack layout"
10239 msgstr ""
10240
10241 #: config/s390/s390.opt:68
10242 msgid "Use bras for executable < 64k"
10243 msgstr "Benyt bras til kørbar fil < 64k"
10244
10245 #: config/s390/s390.opt:72
10246 msgid "Don't use hardware fp"
10247 msgstr "Benyt ikke hardware-kommatal"
10248
10249 #: config/s390/s390.opt:76
10250 msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered"
10251 msgstr ""
10252
10253 #: config/s390/s390.opt:80
10254 msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: config/s390/s390.opt:84 config/ia64/ia64.opt:97 config/sparc/sparc.opt:96
10258 #: config/i386/i386.opt:222 config/rs6000/rs6000.opt:203
10259 msgid "Schedule code for given CPU"
10260 msgstr "Planlæg koden til en given processor"
10261
10262 #: config/s390/s390.opt:88
10263 msgid "mvcle use"
10264 msgstr "Benyt mvcle"
10265
10266 #: config/s390/s390.opt:92
10267 msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
10268 msgstr ""
10269
10270 #: config/s390/s390.opt:96
10271 msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"
10272 msgstr ""
10273
10274 #: config/s390/s390.opt:100
10275 msgid "z/Architecture"
10276 msgstr ""
10277
10278 #: config/ia64/ilp32.opt:3
10279 #, fuzzy
10280 msgid "Generate ILP32 code"
10281 msgstr "Generér 64 bit i386-kode"
10282
10283 #: config/ia64/ilp32.opt:7
10284 #, fuzzy
10285 msgid "Generate LP64 code"
10286 msgstr "Generér 64 bit x86-64-kode"
10287
10288 #: config/ia64/ia64.opt:3
10289 msgid "Generate big endian code"
10290 msgstr "Generér storendet kode"
10291
10292 #: config/ia64/ia64.opt:7
10293 msgid "Generate little endian code"
10294 msgstr "Generér lilleendet kode"
10295
10296 #: config/ia64/ia64.opt:11
10297 msgid "Generate code for GNU as"
10298 msgstr "Generér kode til GNU as"
10299
10300 #: config/ia64/ia64.opt:15
10301 msgid "Generate code for GNU ld"
10302 msgstr "Generér kode til GNU ld"
10303
10304 #: config/ia64/ia64.opt:19
10305 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
10306 msgstr "Udsend stopbit før og efter volatile udvidede asm-sætninger"
10307
10308 #: config/ia64/ia64.opt:23
10309 msgid "Use in/loc/out register names"
10310 msgstr "Benyt in/loc/out-registernavne"
10311
10312 #: config/ia64/ia64.opt:30
10313 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
10314 msgstr "Aktivér brug af sdata/scommon/sbss"
10315
10316 #: config/ia64/ia64.opt:34
10317 msgid "Generate code without GP reg"
10318 msgstr "Generér kode uden GP-registeret"
10319
10320 #: config/ia64/ia64.opt:38
10321 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
10322 msgstr "gp er konstant (men gem/gendan gp ved indirekte kald)"
10323
10324 #: config/ia64/ia64.opt:42
10325 msgid "Generate self-relocatable code"
10326 msgstr "Generér selvflyttende kode"
10327
10328 #: config/ia64/ia64.opt:46
10329 msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
10330 msgstr "Generér indlejrede kommatalsdivisioner, optimér for ventetid"
10331
10332 #: config/ia64/ia64.opt:50
10333 msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
10334 msgstr "Generér indlejrede kommatalsdivisioner, optimér for båndbredde"
10335
10336 #: config/ia64/ia64.opt:57
10337 msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
10338 msgstr "Generér indlejrede heltalsdivisioner, optimér for ventetid"
10339
10340 #: config/ia64/ia64.opt:61
10341 msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
10342 msgstr "Generér indlejrede heltalsdivisioner, optimér for båndbredde"
10343
10344 #: config/ia64/ia64.opt:65
10345 #, fuzzy
10346 msgid "Do not inline integer division"
10347 msgstr "Advar ikke om heltalsdivision på oversættelsestidspunktet med nul"
10348
10349 #: config/ia64/ia64.opt:69
10350 #, fuzzy
10351 msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
10352 msgstr "Generér indlejrede heltalsdivisioner, optimér for ventetid"
10353
10354 #: config/ia64/ia64.opt:73
10355 #, fuzzy
10356 msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
10357 msgstr "Generér indlejrede heltalsdivisioner, optimér for båndbredde"
10358
10359 #: config/ia64/ia64.opt:77
10360 #, fuzzy
10361 msgid "Do not inline square root"
10362 msgstr "Deaktivér ikke pladsregistre"
10363
10364 #: config/ia64/ia64.opt:81
10365 msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
10366 msgstr "Aktivér Dwarf 2-linjefejlanalyseringsinfo via GNU as"
10367
10368 #: config/ia64/ia64.opt:85
10369 msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
10370 msgstr ""
10371
10372 #: config/ia64/ia64.opt:89 config/pa/pa.opt:52
10373 msgid "Specify range of registers to make fixed"
10374 msgstr "Angiv interval af registre der skal gøres faste"
10375
10376 #: config/m32c/m32c.opt:25 config/mt/mt.opt:28
10377 msgid "Use simulator runtime"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: config/m32c/m32c.opt:29
10381 #, fuzzy
10382 msgid "Compile code for R8C variants"
10383 msgstr "Oversæt for 32 bit-henvisninger"
10384
10385 #: config/m32c/m32c.opt:33
10386 #, fuzzy
10387 msgid "Compile code for M16C variants"
10388 msgstr "Oversæt for 64 bit-henvisninger"
10389
10390 #: config/m32c/m32c.opt:37
10391 #, fuzzy
10392 msgid "Compile code for M32CM variants"
10393 msgstr "Oversæt for 32 bit-henvisninger"
10394
10395 #: config/m32c/m32c.opt:41
10396 #, fuzzy
10397 msgid "Compile code for M32C variants"
10398 msgstr "Oversæt for 32 bit-henvisninger"
10399
10400 #: config/m32c/m32c.opt:45
10401 msgid "Number of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)"
10402 msgstr ""
10403
10404 #: config/sparc/little-endian.opt:24
10405 #, fuzzy
10406 msgid "Generate code for little-endian"
10407 msgstr "Generér kode til lilleendet"
10408
10409 #: config/sparc/little-endian.opt:28
10410 #, fuzzy
10411 msgid "Generate code for big-endian"
10412 msgstr "Generér kode til storendet"
10413
10414 #: config/sparc/sparc.opt:24 config/sparc/sparc.opt:28
10415 #, fuzzy
10416 msgid "Use hardware FP"
10417 msgstr "Brug hardwarekommatal"
10418
10419 #: config/sparc/sparc.opt:32
10420 #, fuzzy
10421 msgid "Do not use hardware FP"
10422 msgstr "Brug ikke hardwarekommatal"
10423
10424 #: config/sparc/sparc.opt:36
10425 msgid "Assume possible double misalignment"
10426 msgstr "Antag at double-variabler kan være ujusterede"
10427
10428 #: config/sparc/sparc.opt:40
10429 msgid "Pass -assert pure-text to linker"
10430 msgstr "Overbring -assert pure-text til sammenkæderen"
10431
10432 #: config/sparc/sparc.opt:44
10433 msgid "Use ABI reserved registers"
10434 msgstr "Benyt ABI-reserverede registre"
10435
10436 #: config/sparc/sparc.opt:48
10437 #, fuzzy
10438 msgid "Use hardware quad FP instructions"
10439 msgstr "Benyt hardware quad-kommatalsinstruktioner"
10440
10441 #: config/sparc/sparc.opt:52
10442 msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
10443 msgstr "Benyt ikke hardware quad-kommatalsinstruktioner"
10444
10445 #: config/sparc/sparc.opt:56
10446 #, fuzzy
10447 msgid "Compile for V8+ ABI"
10448 msgstr "Oversæt for v8plus-ABI"
10449
10450 #: config/sparc/sparc.opt:60
10451 #, fuzzy
10452 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
10453 msgstr "Benyt Visual Instruction Set"
10454
10455 #: config/sparc/sparc.opt:64
10456 msgid "Pointers are 64-bit"
10457 msgstr "Henvisninger er 64 bit"
10458
10459 #: config/sparc/sparc.opt:68
10460 msgid "Pointers are 32-bit"
10461 msgstr "Henvisninger er 32 bit"
10462
10463 #: config/sparc/sparc.opt:72
10464 msgid "Use 64-bit ABI"
10465 msgstr "Benyt 64 bit-API"
10466
10467 #: config/sparc/sparc.opt:76
10468 msgid "Use 32-bit ABI"
10469 msgstr "Benyt 32 bit-API"
10470
10471 #: config/sparc/sparc.opt:80
10472 msgid "Use stack bias"
10473 msgstr "Benyt stakafsæt"
10474
10475 #: config/sparc/sparc.opt:84
10476 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
10477 msgstr "Benyt strukturer på stærkere justering til dobbelt-ord kopier"
10478
10479 #: config/sparc/sparc.opt:88
10480 msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
10481 msgstr "Optimér halekaldsinstruktioner i maskinkodeoversætteren og sammenkæderen"
10482
10483 #: config/sparc/sparc.opt:92 config/rs6000/rs6000.opt:199
10484 msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
10485 msgstr "Benyt faciliteter fra og planlæg koden til en given processor"
10486
10487 #: config/sparc/sparc.opt:100
10488 #, fuzzy
10489 msgid "Use given SPARC-V9 code model"
10490 msgstr "Benyt given SPARC-kodemodel"
10491
10492 #: config/m32r/m32r.opt:24
10493 #, fuzzy
10494 msgid "Compile for the m32rx"
10495 msgstr "Oversæt til en 68HC12"
10496
10497 #: config/m32r/m32r.opt:28
10498 #, fuzzy
10499 msgid "Compile for the m32r2"
10500 msgstr "Oversæt til en 68HC12"
10501
10502 #: config/m32r/m32r.opt:32
10503 #, fuzzy
10504 msgid "Compile for the m32r"
10505 msgstr "Oversæt til en 68HC12"
10506
10507 #: config/m32r/m32r.opt:36
10508 msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
10509 msgstr "Justér alle løkker til 32 byte-grænserne"
10510
10511 #: config/m32r/m32r.opt:40
10512 msgid "Prefer branches over conditional execution"
10513 msgstr "Foretræk forgrening frem for betinget udførelse"
10514
10515 #: config/m32r/m32r.opt:44
10516 msgid "Give branches their default cost"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: config/m32r/m32r.opt:48
10520 msgid "Display compile time statistics"
10521 msgstr "Vis oversættelsesstatistikker"
10522
10523 #: config/m32r/m32r.opt:52
10524 msgid "Specify cache flush function"
10525 msgstr "Angiv mellemlagertømningsfunktion"
10526
10527 #: config/m32r/m32r.opt:56
10528 #, fuzzy
10529 msgid "Specify cache flush trap number"
10530 msgstr "Angiv mellemlagertømningsfunktion"
10531
10532 #: config/m32r/m32r.opt:60
10533 msgid "Only issue one instruction per cycle"
10534 msgstr "Udfør kun én instruktion pr. cyklus"
10535
10536 #: config/m32r/m32r.opt:64
10537 #, fuzzy
10538 msgid "Allow two instructions to be issued per cycle"
10539 msgstr "Udfør kun én instruktion pr. cyklus"
10540
10541 #: config/m32r/m32r.opt:68
10542 msgid "Code size: small, medium or large"
10543 msgstr "Kodestørrelse: small, medium eller large"
10544
10545 #: config/m32r/m32r.opt:72
10546 msgid "Don't call any cache flush functions"
10547 msgstr "Kald ikke nogen mellemlagertømningsfunktion"
10548
10549 #: config/m32r/m32r.opt:76
10550 #, fuzzy
10551 msgid "Don't call any cache flush trap"
10552 msgstr "Kald ikke nogen mellemlagertømningsfunktion"
10553
10554 #: config/m32r/m32r.opt:83
10555 msgid "Small data area: none, sdata, use"
10556 msgstr "Område til små data: none, sdata, use"
10557
10558 #: config/m68k/m68k.opt:24
10559 msgid "Generate code for a 520X"
10560 msgstr "Generér kode til en 520X"
10561
10562 #: config/m68k/m68k.opt:28
10563 #, fuzzy
10564 msgid "Generate code for a 5206e"
10565 msgstr "Generér kode til en 520X"
10566
10567 #: config/m68k/m68k.opt:32
10568 #, fuzzy
10569 msgid "Generate code for a 528x"
10570 msgstr "Generér kode til en 520X"
10571
10572 #: config/m68k/m68k.opt:36
10573 #, fuzzy
10574 msgid "Generate code for a 5307"
10575 msgstr "Generér kode til en 520X"
10576
10577 #: config/m68k/m68k.opt:40
10578 #, fuzzy
10579 msgid "Generate code for a 5407"
10580 msgstr "Generér kode til en 520X"
10581
10582 #: config/m68k/m68k.opt:44 config/m68k/m68k.opt:97
10583 msgid "Generate code for a 68000"
10584 msgstr "Generér kode til en 68000"
10585
10586 #: config/m68k/m68k.opt:48 config/m68k/m68k.opt:101
10587 msgid "Generate code for a 68020"
10588 msgstr "Generér kode til en 68020"
10589
10590 #: config/m68k/m68k.opt:52
10591 msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
10592 msgstr "Generér kode til en 68040 uden nogen nye instruktioner"
10593
10594 #: config/m68k/m68k.opt:56
10595 msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
10596 msgstr "Generér kode til en 68060 uden nogen nye instruktioner"
10597
10598 #: config/m68k/m68k.opt:60
10599 msgid "Generate code for a 68030"
10600 msgstr "Generér kode til en 68030"
10601
10602 #: config/m68k/m68k.opt:64
10603 msgid "Generate code for a 68040"
10604 msgstr "Generér kode til en 68040"
10605
10606 #: config/m68k/m68k.opt:68
10607 msgid "Generate code for a 68060"
10608 msgstr "Generér kode til en 68060"
10609
10610 #: config/m68k/m68k.opt:72
10611 msgid "Generate code for a 68302"
10612 msgstr "Generér kode til en 68302"
10613
10614 #: config/m68k/m68k.opt:76
10615 msgid "Generate code for a 68332"
10616 msgstr "Generér kode til en 68332"
10617
10618 #: config/m68k/m68k.opt:81
10619 msgid "Generate code for a 68851"
10620 msgstr "Generér kode til en 68851"
10621
10622 #: config/m68k/m68k.opt:85
10623 #, fuzzy
10624 msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
10625 msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner"
10626
10627 #: config/m68k/m68k.opt:89
10628 msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
10629 msgstr "Justér variabler til 32 bit-grænserne"
10630
10631 #: config/m68k/m68k.opt:93
10632 msgid "Use the bit-field instructions"
10633 msgstr "Benyt bitfeltinstruktionerne"
10634
10635 #: config/m68k/m68k.opt:105
10636 msgid "Generate code for a cpu32"
10637 msgstr "Generér kode til en cpu32"
10638
10639 #: config/m68k/m68k.opt:109
10640 msgid "Enable ID based shared library"
10641 msgstr ""
10642
10643 #: config/m68k/m68k.opt:113
10644 msgid "Do not use the bit-field instructions"
10645 msgstr "Benyt ikke bitfeltinstruktionerne"
10646
10647 #: config/m68k/m68k.opt:117
10648 msgid "Use normal calling convention"
10649 msgstr "Brug normal kaldekonvention"
10650
10651 #: config/m68k/m68k.opt:121
10652 #, fuzzy
10653 msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
10654 msgstr "Lad typen 'int' være 32 bit bred"
10655
10656 #: config/m68k/m68k.opt:125
10657 msgid "Generate pc-relative code"
10658 msgstr "Generér pc-relativ kode"
10659
10660 #: config/m68k/m68k.opt:129
10661 msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
10662 msgstr "Benyt anden kaldekonvention vha. 'rtd'"
10663
10664 #: config/m68k/m68k.opt:133
10665 msgid "Enable separate data segment"
10666 msgstr ""
10667
10668 #: config/m68k/m68k.opt:137 config/bfin/bfin.opt:45
10669 msgid "ID of shared library to build"
10670 msgstr ""
10671
10672 #: config/m68k/m68k.opt:141
10673 #, fuzzy
10674 msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide"
10675 msgstr "Lad typen 'int' være 16 bit bred"
10676
10677 #: config/m68k/m68k.opt:145
10678 msgid "Generate code with library calls for floating point"
10679 msgstr "Generér kode med bibliotekskald for kommatalsoperationer"
10680
10681 #: config/m68k/m68k.opt:149
10682 msgid "Do not use unaligned memory references"
10683 msgstr "Benyt ikke ikke-justerede hukommelsesreferencer"
10684
10685 #: config/m68k/ieee.opt:25 config/i386/i386.opt:122
10686 msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
10687 msgstr "Brug IEEE-matematik til kommatalssammenligninger"
10688
10689 #: config/i386/djgpp.opt:26
10690 msgid "Ignored (obsolete)"
10691 msgstr ""
10692
10693 #: config/i386/i386.opt:24
10694 msgid "sizeof(long double) is 16"
10695 msgstr "sizeof(long double) er 16"
10696
10697 #: config/i386/i386.opt:28
10698 msgid "Generate 32bit i386 code"
10699 msgstr "Generér 64 bit i386-kode"
10700
10701 # shadowing betyder at en funktion har samme navn og dermed skjuler en anden
10702 #: config/i386/i386.opt:36
10703 msgid "Support 3DNow! built-in functions"
10704 msgstr "Understøt indbyggede 3DNow!-funktioner"
10705
10706 #: config/i386/i386.opt:44
10707 msgid "Generate 64bit x86-64 code"
10708 msgstr "Generér 64 bit x86-64-kode"
10709
10710 #: config/i386/i386.opt:52
10711 msgid "sizeof(long double) is 12"
10712 msgstr "sizeof(long double) er 12"
10713
10714 #: config/i386/i386.opt:56
10715 msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue"
10716 msgstr ""
10717
10718 #: config/i386/i386.opt:60
10719 msgid "Align some doubles on dword boundary"
10720 msgstr "Justér nogle double-variabler til dword-grænserne"
10721
10722 #: config/i386/i386.opt:64
10723 msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
10724 msgstr "Funktionsbegyndelser justeres til denne potens af 2"
10725
10726 #: config/i386/i386.opt:68
10727 msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
10728 msgstr "Steder der skal springes til, justeres til denne potens af 2"
10729
10730 #: config/i386/i386.opt:72
10731 msgid "Loop code aligned to this power of 2"
10732 msgstr "Løkkekode skal justeres til denne potens af 2"
10733
10734 #: config/i386/i386.opt:76
10735 msgid "Align destination of the string operations"
10736 msgstr "Justér strengoperationernes destination"
10737
10738 #: config/i386/i386.opt:84
10739 msgid "Use given assembler dialect"
10740 msgstr "Benyt den givne maskinkodedialekt"
10741
10742 #: config/i386/i386.opt:88
10743 msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
10744 msgstr "Forgreninger koster dette (1-5, vilkårlige enheder)"
10745
10746 #: config/i386/i386.opt:92
10747 msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model"
10748 msgstr ""
10749
10750 #: config/i386/i386.opt:96
10751 msgid "Use given x86-64 code model"
10752 msgstr "Benyt den givne x86-64-kodemodel"
10753
10754 #: config/i386/i386.opt:106
10755 msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
10756 msgstr "Generér sin, cos og sqrt til fpu"
10757
10758 #: config/i386/i386.opt:110
10759 msgid "Return values of functions in FPU registers"
10760 msgstr "Returnér værdier fra funktioner i fpu-registre"
10761
10762 #: config/i386/i386.opt:114
10763 msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
10764 msgstr "Generér kommatalsmatematik vha. givent instruktionssæt"
10765
10766 #: config/i386/i386.opt:126
10767 msgid "Inline all known string operations"
10768 msgstr "Indbyg alle kendte strengoperationer"
10769
10770 # shadowing betyder at en funktion har samme navn og dermed skjuler en anden
10771 #: config/i386/i386.opt:134
10772 msgid "Support MMX built-in functions"
10773 msgstr "Understøt indbyggede MMX-funktioner"
10774
10775 #: config/i386/i386.opt:138
10776 msgid "Use native (MS) bitfield layout"
10777 msgstr ""
10778
10779 #: config/i386/i386.opt:154
10780 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
10781 msgstr "Udelad rammehenvisningen i de yderste funktioner"
10782
10783 #: config/i386/i386.opt:166
10784 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
10785 msgstr "Forsøg at holde stakken justeret til denne potens af 2"
10786
10787 #: config/i386/i386.opt:170
10788 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
10789 msgstr "Brug push-instruktioner til at gemme udgående parametre"
10790
10791 #: config/i386/i386.opt:174
10792 msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
10793 msgstr "Benyt rødzone i x86-64-koden"
10794
10795 #: config/i386/i386.opt:178
10796 msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
10797 msgstr "Antallet af registre der skal bruges til at overbringe heltalsparametre"
10798
10799 #: config/i386/i386.opt:182
10800 msgid "Alternate calling convention"
10801 msgstr "Alternativ kaldekonvention"
10802
10803 #: config/i386/i386.opt:190
10804 msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
10805 msgstr "Understøt indbyggede MMX- og SSE-funktioner og kodegenerering"
10806
10807 #: config/i386/i386.opt:194
10808 msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
10809 msgstr "Understøt indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering"
10810
10811 #: config/i386/i386.opt:198
10812 #, fuzzy
10813 msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
10814 msgstr "Understøt indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering"
10815
10816 #: config/i386/i386.opt:202
10817 msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode"
10818 msgstr ""
10819
10820 #: config/i386/i386.opt:206
10821 msgid "Uninitialized locals in .bss"
10822 msgstr "Lokale variabler uden startværdi i .bss"
10823
10824 #: config/i386/i386.opt:210
10825 msgid "Enable stack probing"
10826 msgstr "Aktivér stakprøvning"
10827
10828 #: config/i386/i386.opt:214
10829 msgid "Use given thread-local storage dialect"
10830 msgstr "Benyt den givne tråd-lokale lagringsdialekt"
10831
10832 #: config/i386/i386.opt:218
10833 #, c-format
10834 msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
10835 msgstr ""
10836
10837 #: config/i386/cygming.opt:24
10838 msgid "Create console application"
10839 msgstr "Opret konsolprogram"
10840
10841 #: config/i386/cygming.opt:28
10842 msgid "Use the Cygwin interface"
10843 msgstr "Benyt Cygwin-grænsefladen"
10844
10845 #: config/i386/cygming.opt:32
10846 msgid "Generate code for a DLL"
10847 msgstr "Generér kode til en DLL"
10848
10849 #: config/i386/cygming.opt:36
10850 msgid "Ignore dllimport for functions"
10851 msgstr "Ignorér dllimport til funktioner"
10852
10853 #: config/i386/cygming.opt:40
10854 msgid "Use Mingw-specific thread support"
10855 msgstr "Benyt Mingw-specifik trådunderstøttelse"
10856
10857 #: config/i386/cygming.opt:44
10858 msgid "Set Windows defines"
10859 msgstr "Angiv Windows-definitioner"
10860
10861 #: config/i386/cygming.opt:48
10862 msgid "Create GUI application"
10863 msgstr "Opret grafisk program"
10864
10865 #: config/i386/sco5.opt:25
10866 msgid "Generate ELF output"
10867 msgstr "Generér ELF-uddata"
10868
10869 #: config/rs6000/aix41.opt:25 config/rs6000/aix64.opt:33
10870 msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
10871 msgstr "Understøt meddelelsesoverbringelse med Parallel Environment"
10872
10873 #: config/rs6000/aix.opt:25 config/rs6000/rs6000.opt:128
10874 msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics"
10875 msgstr ""
10876
10877 #: config/rs6000/darwin.opt:25 config/rs6000/sysv4.opt:133
10878 #, fuzzy
10879 msgid "Generate 64-bit code"
10880 msgstr "Generér 64 bit x86-64-kode"
10881
10882 #: config/rs6000/darwin.opt:29 config/rs6000/sysv4.opt:137
10883 #, fuzzy
10884 msgid "Generate 32-bit code"
10885 msgstr "Generér 64 bit i386-kode"
10886
10887 #: config/rs6000/darwin.opt:33
10888 msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: config/rs6000/rs6000.opt:25
10892 msgid "Use POWER instruction set"
10893 msgstr "Benyt POWER-instruktionssættet"
10894
10895 #: config/rs6000/rs6000.opt:29
10896 msgid "Do not use POWER instruction set"
10897 msgstr "Benyt ikke POWER-instruktionssættet"
10898
10899 #: config/rs6000/rs6000.opt:33
10900 msgid "Use POWER2 instruction set"
10901 msgstr "Benyt POWER2-instruktionssættet"
10902
10903 #: config/rs6000/rs6000.opt:37
10904 msgid "Use PowerPC instruction set"
10905 msgstr "Benyt PowerPC-instruktionssættet"
10906
10907 #: config/rs6000/rs6000.opt:41
10908 msgid "Do not use PowerPC instruction set"
10909 msgstr "Benyt ikke PowerPC-instruktionssættet"
10910
10911 #: config/rs6000/rs6000.opt:45
10912 msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
10913 msgstr "Benyt PowerPC-64-instruktionssættet"
10914
10915 #: config/rs6000/rs6000.opt:49
10916 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
10917 msgstr "Benyt valgfrie instruktioner fra PowerPC General Purpose-gruppen"
10918
10919 #: config/rs6000/rs6000.opt:53
10920 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
10921 msgstr "Benyt valgfrie instruktioner fra PowerPC Graphics-gruppen"
10922
10923 #: config/rs6000/rs6000.opt:57
10924 #, fuzzy
10925 msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction"
10926 msgstr "Generér char-instruktioner"
10927
10928 #: config/rs6000/rs6000.opt:61
10929 #, fuzzy
10930 msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction"
10931 msgstr "Benyt PowerPC-instruktionssættet"
10932
10933 #: config/rs6000/rs6000.opt:65
10934 #, fuzzy
10935 msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
10936 msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner"
10937
10938 #: config/rs6000/rs6000.opt:69
10939 msgid "Use AltiVec instructions"
10940 msgstr "Benyt AltiVec-instruktioner"
10941
10942 #: config/rs6000/rs6000.opt:73
10943 msgid "Generate load/store multiple instructions"
10944 msgstr "Generér flere indlæsnings-/lagringsinstruktioner"
10945
10946 #: config/rs6000/rs6000.opt:77
10947 msgid "Generate string instructions for block moves"
10948 msgstr "Generér strengoperationer til blokflytninger"
10949
10950 #: config/rs6000/rs6000.opt:81
10951 msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture"
10952 msgstr "Benyt nye aliaser for PowerPC-arkitekturen"
10953
10954 #: config/rs6000/rs6000.opt:85
10955 msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture"
10956 msgstr "Benyt tidligere aliaser for PowerPC-arkitekturen"
10957
10958 #: config/rs6000/rs6000.opt:89 config/pdp11/pdp11.opt:84
10959 msgid "Do not use hardware floating point"
10960 msgstr "Benyt ikke hardware-kommatal"
10961
10962 #: config/rs6000/rs6000.opt:97
10963 msgid "Do not generate load/store with update instructions"
10964 msgstr "Generér ikke indlæsning/lagring med opdateringsinstruktioner"
10965
10966 #: config/rs6000/rs6000.opt:101
10967 msgid "Generate load/store with update instructions"
10968 msgstr "Generér indlæsning/lagring med opdateringsinstruktioner"
10969
10970 #: config/rs6000/rs6000.opt:105
10971 #, fuzzy
10972 msgid "Do not generate fused multiply/add instructions"
10973 msgstr "Generér ikke sammensatte gang/addér-instruktioner"
10974
10975 #: config/rs6000/rs6000.opt:109
10976 msgid "Generate fused multiply/add instructions"
10977 msgstr "Generér sammensatte gang/addér-instruktioner"
10978
10979 #: config/rs6000/rs6000.opt:113
10980 #, fuzzy
10981 msgid "Schedule the start and end of the procedure"
10982 msgstr "Planlæg ikke begyndelsen og slutningen af proceduren"
10983
10984 #: config/rs6000/rs6000.opt:120
10985 msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
10986 msgstr "Returnér alle strukturer i hukommelse (SVR4-standard)"
10987
10988 #: config/rs6000/rs6000.opt:124
10989 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
10990 msgstr "Returnér små strukturer i registre (SVR4-standard)"
10991
10992 #: config/rs6000/rs6000.opt:132
10993 #, fuzzy
10994 msgid "Generate software floating point divide for better throughput"
10995 msgstr "Generér indlejrede kommatalsdivisioner, optimér for båndbredde"
10996
10997 #: config/rs6000/rs6000.opt:136
10998 #, fuzzy
10999 msgid "Do not place floating point constants in TOC"
11000 msgstr "Anbring ikke kommatalskonstanter i indholdsfortegnelsen"
11001
11002 #: config/rs6000/rs6000.opt:140
11003 msgid "Place floating point constants in TOC"
11004 msgstr "Anbring kommatalskonstanter i indholdsfortegnelsen"
11005
11006 #: config/rs6000/rs6000.opt:144
11007 #, fuzzy
11008 msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
11009 msgstr "Anbring ikke symbol+afsæt-konstanter i indholdsfortegnelsen"
11010
11011 #: config/rs6000/rs6000.opt:148
11012 msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
11013 msgstr "Anbring symbol+afsæt-konstanter i indholdsfortegnelsen"
11014
11015 #: config/rs6000/rs6000.opt:159
11016 msgid "Use only one TOC entry per procedure"
11017 msgstr ""
11018
11019 #: config/rs6000/rs6000.opt:163
11020 msgid "Put everything in the regular TOC"
11021 msgstr "Anbring alting i den regulære indholdsfortegnelse"
11022
11023 #: config/rs6000/rs6000.opt:167
11024 #, fuzzy
11025 msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
11026 msgstr "Angiv yes/no hvis VRSAVE-instruktioner skal genereres til AltiVec"
11027
11028 #: config/rs6000/rs6000.opt:171
11029 msgid "Deprecated option.  Use -mvrsave/-mno-vrsave instead"
11030 msgstr ""
11031
11032 #: config/rs6000/rs6000.opt:175
11033 #, fuzzy
11034 msgid "Generate isel instructions"
11035 msgstr "Generér char-instruktioner"
11036
11037 #: config/rs6000/rs6000.opt:179
11038 msgid "Deprecated option.  Use -misel/-mno-isel instead"
11039 msgstr ""
11040
11041 #: config/rs6000/rs6000.opt:183
11042 #, fuzzy
11043 msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500"
11044 msgstr "Generér char-instruktioner"
11045
11046 #: config/rs6000/rs6000.opt:187
11047 msgid "Deprecated option.  Use -mspe/-mno-spe instead"
11048 msgstr ""
11049
11050 #: config/rs6000/rs6000.opt:191
11051 msgid "Enable debug output"
11052 msgstr "Aktivér fejlanalyseringsuddata"
11053
11054 #: config/rs6000/rs6000.opt:195
11055 msgid "Specify ABI to use"
11056 msgstr "Angiv ABI der skal bruges"
11057
11058 #: config/rs6000/rs6000.opt:207
11059 msgid "Select full, part, or no traceback table"
11060 msgstr "Vælg komplet, partiel eller ingen tilbagesporingstabel"
11061
11062 #: config/rs6000/rs6000.opt:211
11063 msgid "Avoid all range limits on call instructions"
11064 msgstr "Undgå alle områdegrænser ved kaldeinstruktioner"
11065
11066 #: config/rs6000/rs6000.opt:215
11067 msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
11068 msgstr ""
11069
11070 #: config/rs6000/rs6000.opt:219
11071 #, fuzzy
11072 msgid "Select GPR floating point method"
11073 msgstr "kommatalsoverløb"
11074
11075 #: config/rs6000/rs6000.opt:223
11076 msgid "Specify size of long double (64 or 128 bits)"
11077 msgstr "Angiv størrelsen af long double (64 eller 128 bit)"
11078
11079 #: config/rs6000/rs6000.opt:227
11080 msgid "Determine which dependences between insns are considered costly"
11081 msgstr ""
11082
11083 #: config/rs6000/rs6000.opt:231
11084 msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply"
11085 msgstr ""
11086
11087 #: config/rs6000/rs6000.opt:235
11088 #, fuzzy
11089 msgid "Specify alignment of structure fields default/natural"
11090 msgstr "Angiv den mindste bitjustering af strukturer"
11091
11092 #: config/rs6000/rs6000.opt:239
11093 msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"
11094 msgstr ""
11095
11096 #: config/rs6000/aix64.opt:25
11097 msgid "Compile for 64-bit pointers"
11098 msgstr "Oversæt for 64 bit-henvisninger"
11099
11100 #: config/rs6000/aix64.opt:29
11101 msgid "Compile for 32-bit pointers"
11102 msgstr "Oversæt for 32 bit-henvisninger"
11103
11104 #: config/rs6000/linux64.opt:25
11105 #, fuzzy
11106 msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
11107 msgstr "Flyt ikke instruktioner til en funktions begyndelse"
11108
11109 #: config/rs6000/sysv4.opt:25
11110 msgid "Select ABI calling convention"
11111 msgstr "Angiv ABI-kaldekonvention"
11112
11113 #: config/rs6000/sysv4.opt:29
11114 msgid "Select method for sdata handling"
11115 msgstr "Angiv metode for sdata-håndtering"
11116
11117 #: config/rs6000/sysv4.opt:37 config/rs6000/sysv4.opt:41
11118 msgid "Align to the base type of the bit-field"
11119 msgstr "Justér til grundtypen for bitfeltet"
11120
11121 #: config/rs6000/sysv4.opt:46 config/rs6000/sysv4.opt:50
11122 msgid "Produce code relocatable at runtime"
11123 msgstr "Generér kode som kan flyttes på kørselstidspunktet"
11124
11125 #: config/rs6000/sysv4.opt:54 config/rs6000/sysv4.opt:58
11126 msgid "Produce little endian code"
11127 msgstr "Generér lilleendet kode"
11128
11129 #: config/rs6000/sysv4.opt:62 config/rs6000/sysv4.opt:66
11130 msgid "Produce big endian code"
11131 msgstr "Generér storendet kode"
11132
11133 #: config/rs6000/sysv4.opt:71 config/rs6000/sysv4.opt:75
11134 #: config/rs6000/sysv4.opt:84 config/rs6000/sysv4.opt:101
11135 #: config/rs6000/sysv4.opt:129 config/rs6000/sysv4.opt:141
11136 msgid "no description yet"
11137 msgstr "ingen beskrivelse endnu"
11138
11139 #: config/rs6000/sysv4.opt:79
11140 msgid "Assume all variable arg functions are prototyped"
11141 msgstr ""
11142
11143 #: config/rs6000/sysv4.opt:88
11144 msgid "Use EABI"
11145 msgstr "Benyt EABI"
11146
11147 #: config/rs6000/sysv4.opt:92
11148 #, fuzzy
11149 msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries"
11150 msgstr "Tillad ikke bitfelter at krydse ordgrænser"
11151
11152 #: config/rs6000/sysv4.opt:96
11153 msgid "Use alternate register names"
11154 msgstr "Benyt alternative registernavne"
11155
11156 #: config/rs6000/sysv4.opt:105
11157 msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
11158 msgstr "Sammenkæd med libsim.a, libc.a og sim-crt0.o"
11159
11160 #: config/rs6000/sysv4.opt:109
11161 msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
11162 msgstr "Sammenkæd med libads.a, libc.a og crt0.o"
11163
11164 #: config/rs6000/sysv4.opt:113
11165 msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
11166 msgstr "Sammenkæd med libyk.a, libc.a og crt0.o"
11167
11168 #: config/rs6000/sysv4.opt:117
11169 msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
11170 msgstr "Sammenkæd med libmvme.a, libc.a og crt0.o"
11171
11172 #: config/rs6000/sysv4.opt:121
11173 msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
11174 msgstr "Sæt PPC_EMB-bitten i ELF-tilvalgshovedet"
11175
11176 #: config/rs6000/sysv4.opt:125
11177 msgid "Use the WindISS simulator"
11178 msgstr "Benyt WindISS-simulatoren"
11179
11180 #: config/rs6000/sysv4.opt:145
11181 #, fuzzy
11182 msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT"
11183 msgstr "Generér kode til et Sun Sky-kort"
11184
11185 #: config/rs6000/sysv4.opt:149
11186 #, fuzzy
11187 msgid "Generate code for old exec BSS PLT"
11188 msgstr "Generér kode til en Sun FPA"
11189
11190 #: config/mt/mt.opt:24
11191 msgid "Use byte loads and stores when generating code."
11192 msgstr ""
11193
11194 #: config/mt/mt.opt:32
11195 msgid "Do not include crt0.o in the startup files"
11196 msgstr ""
11197
11198 #: config/mt/mt.opt:36 config/mt/mt.opt:40 config/mt/mt.opt:44
11199 #: config/mt/mt.opt:48 config/mt/mt.opt:52
11200 #, fuzzy
11201 msgid "Internal debug switch"
11202 msgstr "ukendt tilvalg -mdebug-%s"
11203
11204 #: config/mt/mt.opt:56 config/iq2000/iq2000.opt:24
11205 msgid "Specify CPU for code generation purposes"
11206 msgstr "Angiv processor til kodegenereringsformål"
11207
11208 #: config/mcore/mcore.opt:24
11209 #, fuzzy
11210 msgid "Generate code for the M*Core M210"
11211 msgstr "Generér kode til en M*Core M340"
11212
11213 #: config/mcore/mcore.opt:28
11214 msgid "Generate code for the M*Core M340"
11215 msgstr "Generér kode til en M*Core M340"
11216
11217 #: config/mcore/mcore.opt:32
11218 msgid "Set maximum alignment to 4"
11219 msgstr "Sæt maksimal justering til 4"
11220
11221 #: config/mcore/mcore.opt:36
11222 msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
11223 msgstr "Tving funktioner til at blive justeret til en 4 byte-grænse"
11224
11225 #: config/mcore/mcore.opt:40
11226 msgid "Set maximum alignment to 8"
11227 msgstr "Sæt maksimal justering til 8"
11228
11229 #: config/mcore/mcore.opt:44
11230 #, fuzzy
11231 msgid "Generate big-endian code"
11232 msgstr "Generér storendet kode"
11233
11234 #: config/mcore/mcore.opt:48
11235 msgid "Emit call graph information"
11236 msgstr "Udsend kaldegrafinfo"
11237
11238 #: config/mcore/mcore.opt:52
11239 #, fuzzy
11240 msgid "Use the divide instruction"
11241 msgstr "Benyt ikke divisionsinstruktionen"
11242
11243 #: config/mcore/mcore.opt:56
11244 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
11245 msgstr "Indlejr konstanter hvis det kan gøres med 2 instruktioner eller mindre"
11246
11247 #: config/mcore/mcore.opt:60
11248 #, fuzzy
11249 msgid "Generate little-endian code"
11250 msgstr "Generér lilleendet kode"
11251
11252 #: config/mcore/mcore.opt:68
11253 #, fuzzy
11254 msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations"
11255 msgstr "Benyt ikke vilkårlige størrelsers umiddelbare værdier i bitoperationer"
11256
11257 #: config/mcore/mcore.opt:72
11258 msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
11259 msgstr "Foretræk ord-tilgange frem for byte-tilgange"
11260
11261 #: config/mcore/mcore.opt:76
11262 #, fuzzy
11263 msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation"
11264 msgstr "Maksimalt antal for en enkelt stakforøgelsesoperation"
11265
11266 #: config/mcore/mcore.opt:80
11267 #, fuzzy
11268 msgid "Always treat bitfields as int-sized"
11269 msgstr "Behandl altid bitfelter som af størrelsen int"
11270
11271 #: config/arc/arc.opt:33
11272 msgid "Prepend the name of the cpu to all public symbol names"
11273 msgstr ""
11274
11275 #: config/arc/arc.opt:43
11276 #, fuzzy
11277 msgid "Compile code for ARC variant CPU"
11278 msgstr "Planlæg koden til en given processor"
11279
11280 #: config/arc/arc.opt:47
11281 msgid "Put functions in SECTION"
11282 msgstr ""
11283
11284 #: config/arc/arc.opt:51
11285 msgid "Put data in SECTION"
11286 msgstr ""
11287
11288 #: config/arc/arc.opt:55
11289 msgid "Put read-only data in SECTION"
11290 msgstr ""
11291
11292 #: config/sh/sh.opt:45
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Generate SH1 code"
11295 msgstr "Generér SB-kode"
11296
11297 #: config/sh/sh.opt:49
11298 #, fuzzy
11299 msgid "Generate SH2 code"
11300 msgstr "Generér SB-kode"
11301
11302 #: config/sh/sh.opt:53
11303 #, fuzzy
11304 msgid "Generate SH2a code"
11305 msgstr "Generér SB-kode"
11306
11307 #: config/sh/sh.opt:57
11308 #, fuzzy
11309 msgid "Generate SH2a FPU-less code"
11310 msgstr "Generér SA-kode"
11311
11312 #: config/sh/sh.opt:61
11313 #, fuzzy
11314 msgid "Generate default single-precision SH2a code"
11315 msgstr "Generér lilleendet kode"
11316
11317 #: config/sh/sh.opt:65
11318 #, fuzzy
11319 msgid "Generate only single-precision SH2a code"
11320 msgstr "Generér lilleendet kode"
11321
11322 #: config/sh/sh.opt:69
11323 #, fuzzy
11324 msgid "Generate SH2e code"
11325 msgstr "Generér SB-kode"
11326
11327 #: config/sh/sh.opt:73
11328 #, fuzzy
11329 msgid "Generate SH3 code"
11330 msgstr "Generér SB-kode"
11331
11332 #: config/sh/sh.opt:77
11333 #, fuzzy
11334 msgid "Generate SH3e code"
11335 msgstr "Generér SB-kode"
11336
11337 #: config/sh/sh.opt:81
11338 #, fuzzy
11339 msgid "Generate SH4 code"
11340 msgstr "Generér SB-kode"
11341
11342 #: config/sh/sh.opt:85
11343 #, fuzzy
11344 msgid "Generate SH4 FPU-less code"
11345 msgstr "Generér SA-kode"
11346
11347 #: config/sh/sh.opt:89
11348 #, fuzzy
11349 msgid "Generate default single-precision SH4 code"
11350 msgstr "Generér lilleendet kode"
11351
11352 #: config/sh/sh.opt:93
11353 #, fuzzy
11354 msgid "Generate only single-precision SH4 code"
11355 msgstr "Generér lilleendet kode"
11356
11357 #: config/sh/sh.opt:97
11358 #, fuzzy
11359 msgid "Generate SH4a code"
11360 msgstr "Generér SB-kode"
11361
11362 #: config/sh/sh.opt:101
11363 #, fuzzy
11364 msgid "Generate SH4a FPU-less code"
11365 msgstr "Generér SA-kode"
11366
11367 #: config/sh/sh.opt:105
11368 #, fuzzy
11369 msgid "Generate default single-precision SH4a code"
11370 msgstr "Generér lilleendet kode"
11371
11372 #: config/sh/sh.opt:109
11373 #, fuzzy
11374 msgid "Generate only single-precision SH4a code"
11375 msgstr "Generér lilleendet kode"
11376
11377 #: config/sh/sh.opt:113
11378 #, fuzzy
11379 msgid "Generate SH4al-dsp code"
11380 msgstr "Generér SA-kode"
11381
11382 #: config/sh/sh.opt:117
11383 #, fuzzy
11384 msgid "Generate 32-bit SHmedia code"
11385 msgstr "Generér 64 bit i386-kode"
11386
11387 #: config/sh/sh.opt:121
11388 #, fuzzy
11389 msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code"
11390 msgstr "Generér lilleendet kode"
11391
11392 #: config/sh/sh.opt:125
11393 #, fuzzy
11394 msgid "Generate 64-bit SHmedia code"
11395 msgstr "Generér 64 bit x86-64-kode"
11396
11397 #: config/sh/sh.opt:129
11398 #, fuzzy
11399 msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code"
11400 msgstr "Generér lilleendet kode"
11401
11402 #: config/sh/sh.opt:133
11403 #, fuzzy
11404 msgid "Generate SHcompact code"
11405 msgstr "Generér SA-kode"
11406
11407 #: config/sh/sh.opt:137
11408 #, fuzzy
11409 msgid "Generate FPU-less SHcompact code"
11410 msgstr "Generér pc-relativ kode"
11411
11412 #: config/sh/sh.opt:141
11413 msgid "Throttle unrolling to avoid thrashing target registers unless the unroll benefit outweighs this"
11414 msgstr ""
11415
11416 #: config/sh/sh.opt:145
11417 #, fuzzy
11418 msgid "Generate code in big endian mode"
11419 msgstr "Generér kode til storendet"
11420
11421 #: config/sh/sh.opt:149
11422 #, fuzzy
11423 msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables"
11424 msgstr "Benyt 4 byte-elementer i switch-tabeller"
11425
11426 #: config/sh/sh.opt:153
11427 msgid "Enable SH5 cut2 workaround"
11428 msgstr ""
11429
11430 #: config/sh/sh.opt:157
11431 #, fuzzy
11432 msgid "Align doubles at 64-bit boundaries"
11433 msgstr "Justér variabler til 16 bit-grænserne"
11434
11435 #: config/sh/sh.opt:161
11436 msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp"
11437 msgstr ""
11438
11439 #: config/sh/sh.opt:165
11440 #, fuzzy
11441 msgid "Specify name for 32 bit signed division function"
11442 msgstr "Angiv alternativt navn til bss-sektionen"
11443
11444 #: config/sh/sh.opt:172
11445 msgid "Cost to assume for gettr insn"
11446 msgstr ""
11447
11448 #: config/sh/sh.opt:176 config/sh/sh.opt:222
11449 msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions"
11450 msgstr ""
11451
11452 #: config/sh/sh.opt:180
11453 msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point code"
11454 msgstr ""
11455
11456 #: config/sh/sh.opt:184
11457 msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact"
11458 msgstr ""
11459
11460 #: config/sh/sh.opt:188
11461 msgid "Assume symbols might be invalid"
11462 msgstr ""
11463
11464 #: config/sh/sh.opt:192
11465 msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses"
11466 msgstr ""
11467
11468 #: config/sh/sh.opt:196
11469 #, fuzzy
11470 msgid "Generate code in little endian mode"
11471 msgstr "Generér kode til lilleendet"
11472
11473 #: config/sh/sh.opt:200
11474 #, fuzzy
11475 msgid "Mark MAC register as call-clobbered"
11476 msgstr "ukendt registernavn '%s' i 'asm'"
11477
11478 #: config/sh/sh.opt:206
11479 msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)"
11480 msgstr ""
11481
11482 #: config/sh/sh.opt:210
11483 msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC"
11484 msgstr ""
11485
11486 #: config/sh/sh.opt:214
11487 #, fuzzy
11488 msgid "Assume pt* instructions won't trap"
11489 msgstr "Kommatalsoperationer kan fange"
11490
11491 #: config/sh/sh.opt:218
11492 msgid "Shorten address references during linking"
11493 msgstr ""
11494
11495 #: config/sh/sh.opt:226
11496 #, fuzzy
11497 msgid "Deprecated. Use -Os instead"
11498 msgstr "Angiv klassesti (forældet: benyt --classpath i stedet)"
11499
11500 #: config/sh/sh.opt:230
11501 msgid "Cost to assume for a multiply insn"
11502 msgstr ""
11503
11504 #: config/sh/sh.opt:234
11505 msgid "Generate library function call to invalidate instruction cache entries after fixing trampoline"
11506 msgstr ""
11507
11508 #: config/arm/arm.opt:24
11509 msgid "Specify an ABI"
11510 msgstr "Angiv en ABI"
11511
11512 #: config/arm/arm.opt:28
11513 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
11514 msgstr "Generér et kald til abort hvis en noreturn-funktion returnerer"
11515
11516 #: config/arm/arm.opt:35
11517 msgid "Pass FP arguments in FP registers"
11518 msgstr "Videregiv kommatalsparametre i kommatalsregistre"
11519
11520 #: config/arm/arm.opt:39
11521 msgid "Generate APCS conformant stack frames"
11522 msgstr "Generér APCS-overholdende stakrammer"
11523
11524 #: config/arm/arm.opt:43
11525 msgid "Generate re-entrant, PIC code"
11526 msgstr "Generér genindtrædelig PIC-kode"
11527
11528 #: config/arm/arm.opt:50
11529 msgid "Specify the name of the target architecture"
11530 msgstr "Angiv navnet på målarkitekturen"
11531
11532 #: config/arm/arm.opt:57
11533 msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
11534 msgstr "Antag at målprocessoren er konfigureret som storendet"
11535
11536 #: config/arm/arm.opt:61
11537 msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
11538 msgstr "Thumb: Antag at ikke-statiske funktioner kan kaldes fra ARM-kode"
11539
11540 #: config/arm/arm.opt:65
11541 msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
11542 msgstr "Thumb: Antag at funktionshenvisninger kan gå til kode der ikke er opmærksom på Thumb"
11543
11544 #: config/arm/arm.opt:69
11545 msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations"
11546 msgstr ""
11547
11548 #: config/arm/arm.opt:73
11549 msgid "Specify the name of the target CPU"
11550 msgstr "Angiv navnet på målprocessoren"
11551
11552 #: config/arm/arm.opt:77
11553 #, fuzzy
11554 msgid "Specify if floating point hardware should be used"
11555 msgstr "Angiv versionen af kommatalsemulatoren"
11556
11557 #: config/arm/arm.opt:91
11558 #, fuzzy
11559 msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
11560 msgstr "Angiv versionen af kommatalsemulatoren"
11561
11562 #: config/arm/arm.opt:95
11563 msgid "Alias for -mfloat-abi=hard"
11564 msgstr ""
11565
11566 #: config/arm/arm.opt:99
11567 msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
11568 msgstr "Antag at målprocessoren er konfigureret som lilleendet"
11569
11570 #: config/arm/arm.opt:103
11571 msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
11572 msgstr "Generér kaldeinstruktioner som indirekte kald, om nødvendigt"
11573
11574 #: config/arm/arm.opt:107
11575 msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
11576 msgstr "Angiv det register der skal bruges til PIC-adressering"
11577
11578 #: config/arm/arm.opt:111
11579 msgid "Store function names in object code"
11580 msgstr "Gem funktionsnavne i objektkode"
11581
11582 #: config/arm/arm.opt:115
11583 #, fuzzy
11584 msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence"
11585 msgstr "Benyt stubbe til funktionsindledninger"
11586
11587 #: config/arm/arm.opt:119
11588 msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
11589 msgstr "Indlæs ikke PIC-registeret i funktionsbegyndelser"
11590
11591 #: config/arm/arm.opt:123
11592 msgid "Alias for -mfloat-abi=soft"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: config/arm/arm.opt:127
11596 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
11597 msgstr "Angiv den mindste bitjustering af strukturer"
11598
11599 #: config/arm/arm.opt:131
11600 msgid "Compile for the Thumb not the ARM"
11601 msgstr "Oversæt til Thymb, ikke til ARM"
11602
11603 #: config/arm/arm.opt:135
11604 msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
11605 msgstr "Understøt kald mellem Thumb- og ARM-instruktionssættene"
11606
11607 #: config/arm/arm.opt:139
11608 #, fuzzy
11609 msgid "Specify how to access the thread pointer"
11610 msgstr "Angiv navnet på målarkitekturen"
11611
11612 #: config/arm/arm.opt:143
11613 msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
11614 msgstr "Thumb: Generér (ikke-yderste) stakrammer selv hvis det ikke er nødvendigt"
11615
11616 #: config/arm/arm.opt:147
11617 msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
11618 msgstr "Thumb: Generér (yderste) stakrammer selv hvis det ikke er nødvendigt"
11619
11620 #: config/arm/arm.opt:151
11621 #, fuzzy
11622 msgid "Tune code for the given processor"
11623 msgstr "Oversæt for v850-processoren"
11624
11625 #: config/arm/arm.opt:155
11626 msgid "Assume big endian bytes, little endian words"
11627 msgstr "Antag storendede byte og lilleendede word"
11628
11629 #: config/arm/pe.opt:24
11630 msgid "Ignore dllimport attribute for functions"
11631 msgstr "Ignorér dllimport-egenskaben for funktioner"
11632
11633 #: config/pdp11/pdp11.opt:24
11634 msgid "Generate code for an 11/10"
11635 msgstr "Generér kode til en 11/10"
11636
11637 #: config/pdp11/pdp11.opt:28
11638 msgid "Generate code for an 11/40"
11639 msgstr "Generér kode til en 11/40"
11640
11641 #: config/pdp11/pdp11.opt:32
11642 msgid "Generate code for an 11/45"
11643 msgstr "Generér kode til en 11/45"
11644
11645 #: config/pdp11/pdp11.opt:36
11646 #, fuzzy
11647 msgid "Use 16-bit abs patterns"
11648 msgstr "Benyt 64 bit-kommatalsregistre"
11649
11650 #: config/pdp11/pdp11.opt:40
11651 #, fuzzy
11652 msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)"
11653 msgstr "Returnér kommatalsresultater i ac0"
11654
11655 #: config/pdp11/pdp11.opt:44
11656 msgid "Do not use inline patterns for copying memory"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: config/pdp11/pdp11.opt:48
11660 msgid "Use inline patterns for copying memory"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: config/pdp11/pdp11.opt:52
11664 msgid "Do not pretend that branches are expensive"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: config/pdp11/pdp11.opt:56
11668 msgid "Pretend that branches are expensive"
11669 msgstr ""
11670
11671 #: config/pdp11/pdp11.opt:60
11672 #, fuzzy
11673 msgid "Use the DEC assembler syntax"
11674 msgstr "Benyt DEC-maskinkodesyntaks"
11675
11676 #: config/pdp11/pdp11.opt:64
11677 msgid "Use 32 bit float"
11678 msgstr "Benyt 32 bit float"
11679
11680 #: config/pdp11/pdp11.opt:68
11681 msgid "Use 64 bit float"
11682 msgstr "Benyt 64 bit float"
11683
11684 #: config/pdp11/pdp11.opt:76
11685 msgid "Use 16 bit int"
11686 msgstr "Benyt 16 bit int"
11687
11688 #: config/pdp11/pdp11.opt:80
11689 msgid "Use 32 bit int"
11690 msgstr "Benyt 32 bit int"
11691
11692 #: config/pdp11/pdp11.opt:88
11693 msgid "Target has split I&D"
11694 msgstr "Målarkitektur har delt I&D"
11695
11696 #: config/pdp11/pdp11.opt:92
11697 msgid "Use UNIX assembler syntax"
11698 msgstr "Benyt UNIX-maskinkodesyntaks"
11699
11700 #: config/avr/avr.opt:24
11701 #, fuzzy
11702 msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
11703 msgstr "Benyt subrutiner for funktionsindledning/-afslutninger"
11704
11705 #: config/avr/avr.opt:28
11706 #, fuzzy
11707 msgid "Select the target MCU"
11708 msgstr "Angiv navnet på målprocessoren"
11709
11710 #: config/avr/avr.opt:35
11711 #, fuzzy
11712 msgid "Use STACK as the initial value of the stack pointer"
11713 msgstr "Ændr kun de laveste 8 bit af stakhenvisningen"
11714
11715 #: config/avr/avr.opt:39
11716 #, fuzzy
11717 msgid "Use an 8-bit 'int' type"
11718 msgstr "Benyt 64 bit int-type"
11719
11720 #: config/avr/avr.opt:43
11721 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
11722 msgstr "Ændr stakhenvisningen uden at deaktivere afbrydelser"
11723
11724 #: config/avr/avr.opt:47
11725 msgid "Do not generate tablejump insns"
11726 msgstr "Generér ikke tabelspringsinstruktioner"
11727
11728 #: config/avr/avr.opt:57
11729 msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices"
11730 msgstr "Benyt rjmp/rcall (begrænset omfang) på >8K-enheder"
11731
11732 #: config/avr/avr.opt:61
11733 msgid "Output instruction sizes to the asm file"
11734 msgstr "Anbring instruktionsstørrelser i asm-filen"
11735
11736 #: config/avr/avr.opt:65
11737 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
11738 msgstr "Ændr kun de laveste 8 bit af stakhenvisningen"
11739
11740 #: config/crx/crx.opt:24
11741 #, fuzzy
11742 msgid "Support multiply accumulate instructions"
11743 msgstr "Benyt kommatalsinstruktioner til multiplikationsakkumulering"
11744
11745 #: config/crx/crx.opt:28
11746 #, fuzzy
11747 msgid "Do not use push to store function arguments"
11748 msgstr "Brug ikke push-instruktioner til at gemme udgående parametre"
11749
11750 #: config/crx/crx.opt:32
11751 msgid "Restrict doloop to the given nesting level"
11752 msgstr ""
11753
11754 #: config/c4x/c4x.opt:24
11755 msgid "Generate code for C30 CPU"
11756 msgstr "Generér kode til en C30-processor"
11757
11758 #: config/c4x/c4x.opt:28
11759 msgid "Generate code for C31 CPU"
11760 msgstr "Generér kode til en C31-processor"
11761
11762 #: config/c4x/c4x.opt:32
11763 msgid "Generate code for C32 CPU"
11764 msgstr "Generér kode til en C32-processor"
11765
11766 #: config/c4x/c4x.opt:36
11767 msgid "Generate code for C33 CPU"
11768 msgstr "Generér kode til en C33-processor"
11769
11770 #: config/c4x/c4x.opt:40
11771 msgid "Generate code for C40 CPU"
11772 msgstr "Generér kode til en C40-processor"
11773
11774 #: config/c4x/c4x.opt:44
11775 msgid "Generate code for C44 CPU"
11776 msgstr "Generér kode til en C44-processor"
11777
11778 #: config/c4x/c4x.opt:48
11779 msgid "Assume that pointers may be aliased"
11780 msgstr "Antag at henvisninger kan være aliaser"
11781
11782 #: config/c4x/c4x.opt:52
11783 msgid "Big memory model"
11784 msgstr "Stor hukommelsesmodel"
11785
11786 #: config/c4x/c4x.opt:56
11787 msgid "Use the BK register as a general purpose register"
11788 msgstr "Benyt BK-registeret som et alment register"
11789
11790 #: config/c4x/c4x.opt:60
11791 #, fuzzy
11792 msgid "Generate code for CPU"
11793 msgstr "Generér kode til en C44-processor"
11794
11795 #: config/c4x/c4x.opt:64
11796 msgid "Enable use of DB instruction"
11797 msgstr "Aktivér brug af DB-instruktioner"
11798
11799 #: config/c4x/c4x.opt:68
11800 msgid "Enable debugging"
11801 msgstr "Aktivér fejlanalyseringsinfo"
11802
11803 #: config/c4x/c4x.opt:72
11804 msgid "Enable new features under development"
11805 msgstr "Aktivér nye faciliteter under udvikling"
11806
11807 #: config/c4x/c4x.opt:76
11808 msgid "Use fast but approximate float to integer conversion"
11809 msgstr "Benyt hurtig, men approksimativ konvertering fra komma- til heltal"
11810
11811 #: config/c4x/c4x.opt:80
11812 msgid "Force RTL generation to emit valid 3 operand insns"
11813 msgstr "Tving RTL-generering til at udsende gyldig 3-operandinstruktioner"
11814
11815 # RETMIG: hvad betyder hoisting? (det har noget med jage indlæsning af dem ud af registre)
11816 #: config/c4x/c4x.opt:84
11817 msgid "Force constants into registers to improve hoisting"
11818 msgstr "Tving konstanter ind i registre for at forbedre hoisting"
11819
11820 # RETMIG: hvad står ISR for?
11821 #: config/c4x/c4x.opt:88 config/c4x/c4x.opt:112
11822 msgid "Save DP across ISR in small memory model"
11823 msgstr "Gem DP over ISR i lille hukommelsesmodel"
11824
11825 #: config/c4x/c4x.opt:92
11826 msgid "Allow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
11827 msgstr "Tillad iterationstællere uden fortegn for RPTB/DB"
11828
11829 #: config/c4x/c4x.opt:96
11830 msgid "Pass arguments on the stack"
11831 msgstr "Overbring parametre på stakken"
11832
11833 #: config/c4x/c4x.opt:100
11834 msgid "Use MPYI instruction for C3x"
11835 msgstr "Benyt MPYI-instruktionen til C3x"
11836
11837 #: config/c4x/c4x.opt:104
11838 msgid "Enable parallel instructions"
11839 msgstr "Aktivér parallelle instruktioner"
11840
11841 #: config/c4x/c4x.opt:108
11842 msgid "Enable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
11843 msgstr "Aktivér instruktionerne MPY||ADD og MPY||SUB"
11844
11845 #: config/c4x/c4x.opt:116
11846 msgid "Preserve all 40 bits of FP reg across call"
11847 msgstr "Bevar alle 40 bit af kommatalsregisteret på tværs af kald"
11848
11849 #: config/c4x/c4x.opt:120
11850 msgid "Pass arguments in registers"
11851 msgstr "Overbring parametre i registre"
11852
11853 #: config/c4x/c4x.opt:124
11854 msgid "Enable use of RTPB instruction"
11855 msgstr "Aktivér brug af RTPB-instruktionen"
11856
11857 #: config/c4x/c4x.opt:128
11858 msgid "Enable use of RTPS instruction"
11859 msgstr "Aktivér brug af RTPS-instruktionen"
11860
11861 #: config/c4x/c4x.opt:132
11862 #, fuzzy
11863 msgid "Set the maximum number of iterations for RPTS to N"
11864 msgstr "Angiv maksimalt antal iterationer for RPTS"
11865
11866 #: config/c4x/c4x.opt:136
11867 msgid "Small memory model"
11868 msgstr "Lille hukommelsesmodel"
11869
11870 #: config/c4x/c4x.opt:140
11871 msgid "Emit code compatible with TI tools"
11872 msgstr "Udsend kode der er kompatibel med TI-værktøjer"
11873
11874 #: config/pa/pa-hpux.opt:24
11875 msgid "Generate cpp defines for server IO"
11876 msgstr "Generér CPP-defineringer til server-IO"
11877
11878 #: config/pa/pa-hpux.opt:28 config/pa/pa-hpux1010.opt:24
11879 #: config/pa/pa-hpux1111.opt:24
11880 msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: config/pa/pa-hpux.opt:32
11884 msgid "Generate cpp defines for workstation IO"
11885 msgstr "Generér CPP-defineringer til arbejdsstation-IO"
11886
11887 #: config/pa/pa.opt:24 config/pa/pa.opt:77 config/pa/pa.opt:85
11888 msgid "Generate PA1.0 code"
11889 msgstr "Generér PA1.0-kode"
11890
11891 #: config/pa/pa.opt:28 config/pa/pa.opt:89 config/pa/pa.opt:109
11892 msgid "Generate PA1.1 code"
11893 msgstr "Generér PA1.1-kode"
11894
11895 #: config/pa/pa.opt:32 config/pa/pa.opt:93
11896 msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)"
11897 msgstr "Generér PA2.0-kode (kræver binutils 2.10 eller nyere)"
11898
11899 #: config/pa/pa.opt:36
11900 msgid "Generate code for huge switch statements"
11901 msgstr "Generér kode til store switch-sætninger"
11902
11903 #: config/pa/pa.opt:40
11904 msgid "Disable FP regs"
11905 msgstr "Deaktivér kommatalsregistre"
11906
11907 #: config/pa/pa.opt:44
11908 msgid "Disable indexed addressing"
11909 msgstr "Deaktivér indekseret adressering"
11910
11911 #: config/pa/pa.opt:48
11912 msgid "Generate fast indirect calls"
11913 msgstr "Generér hurtige indirekte kald"
11914
11915 #: config/pa/pa.opt:56
11916 msgid "Assume code will be assembled by GAS"
11917 msgstr "Antag at koden bliver oversat af GAS"
11918
11919 #: config/pa/pa.opt:60
11920 msgid "Put jumps in call delay slots"
11921 msgstr "Anbring spring på kaldeventetidspladser"
11922
11923 #: config/pa/pa.opt:65
11924 msgid "Enable linker optimizations"
11925 msgstr "Aktivér sammenkæderoptimeringer"
11926
11927 #: config/pa/pa.opt:69
11928 msgid "Always generate long calls"
11929 msgstr "Generér altid lange kalde"
11930
11931 #: config/pa/pa.opt:73
11932 msgid "Emit long load/store sequences"
11933 msgstr "Udsend lange load/store-sekvenser"
11934
11935 #: config/pa/pa.opt:81
11936 msgid "Disable space regs"
11937 msgstr "Deaktivér pladsregistre"
11938
11939 #: config/pa/pa.opt:97
11940 msgid "Use portable calling conventions"
11941 msgstr "Benyt portable kaldekonventioner"
11942
11943 #: config/pa/pa.opt:101
11944 #, fuzzy
11945 msgid "Specify CPU for scheduling purposes.  Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000"
11946 msgstr ""
11947 "ukendt parameter til -mschedule= (%s).\n"
11948 "Gyldige parametre er 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300 og 8000\n"
11949
11950 #: config/pa/pa.opt:113
11951 msgid "Do not disable space regs"
11952 msgstr "Deaktivér ikke pladsregistre"
11953
11954 #: config/pa/pa64-hpux.opt:24
11955 msgid "Assume code will be linked by GNU ld"
11956 msgstr "Antag at kode vil blive sammenkædet med GNU ld"
11957
11958 #: config/pa/pa64-hpux.opt:28
11959 msgid "Assume code will be linked by HP ld"
11960 msgstr "Antag at kode vil blive sammenkædet med HP ld"
11961
11962 #: config/xtensa/xtensa.opt:24
11963 #, fuzzy
11964 msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
11965 msgstr "Brug push-instruktioner til at gemme udgående parametre"
11966
11967 #: config/xtensa/xtensa.opt:28
11968 msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
11969 msgstr "Aktivér sammensatte gang/addér- og gang/subtrahér-kommatalsinstruktioner"
11970
11971 #: config/xtensa/xtensa.opt:32
11972 msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
11973 msgstr "Benyt indirekte CALLXn-instruktioner for store programmer"
11974
11975 #: config/xtensa/xtensa.opt:36
11976 msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
11977 msgstr "Justér automatisk forgreningsmål for at reducere forgreningsstraffe"
11978
11979 #: config/xtensa/xtensa.opt:40
11980 msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
11981 msgstr "Fordel konstanter med kode i tekstsektionen"
11982
11983 #: config/stormy16/stormy16.opt:25
11984 msgid "Provide libraries for the simulator"
11985 msgstr ""
11986
11987 #: config/mips/mips.opt:24
11988 #, fuzzy
11989 msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
11990 msgstr "Generér kode til en given processor"
11991
11992 #: config/mips/mips.opt:28
11993 #, fuzzy
11994 msgid "Use SVR4-style PIC"
11995 msgstr "Benyt OSF PIC"
11996
11997 #: config/mips/mips.opt:32
11998 #, fuzzy
11999 msgid "Use PMC-style 'mad' instructions"
12000 msgstr "Benyt bitfeltinstruktioner"
12001
12002 #: config/mips/mips.opt:36
12003 #, fuzzy
12004 msgid "Generate code for the given ISA"
12005 msgstr "Generér kode til en given processor"
12006
12007 #: config/mips/mips.opt:40
12008 #, fuzzy
12009 msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default"
12010 msgstr "Benyt Branch Likely-instruktioner, overskrivende forvalget for arkitektur"
12011
12012 #: config/mips/mips.opt:44
12013 msgid "Trap on integer divide by zero"
12014 msgstr "Forårsag undtagelse ved heltalsdivision med nul"
12015
12016 #: config/mips/mips.opt:48
12017 msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: config/mips/mips.opt:52
12021 #, fuzzy
12022 msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero"
12023 msgstr "Forårsag ikke undtagelse ved heltalsdivision med nul"
12024
12025 #: config/mips/mips.opt:56
12026 msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: config/mips/mips.opt:60
12030 #, fuzzy
12031 msgid "Use MIPS-DSP instructions"
12032 msgstr "Benyt ikke MIPS16-instruktioner"
12033
12034 #: config/mips/mips.opt:70
12035 msgid "Use big-endian byte order"
12036 msgstr "Benyt storendet byteordning"
12037
12038 #: config/mips/mips.opt:74
12039 msgid "Use little-endian byte order"
12040 msgstr "Benyt lilleendet byteordning"
12041
12042 #: config/mips/mips.opt:78 config/iq2000/iq2000.opt:32
12043 msgid "Use ROM instead of RAM"
12044 msgstr "Benyt ROM i stedet for RAM"
12045
12046 #: config/mips/mips.opt:82
12047 msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: config/mips/mips.opt:86
12051 #, fuzzy
12052 msgid "Work around certain R4000 errata"
12053 msgstr "Arbejd rundt om tidlig 4300-hardwarefejl"
12054
12055 #: config/mips/mips.opt:90
12056 #, fuzzy
12057 msgid "Work around certain R4400 errata"
12058 msgstr "Arbejd rundt om tidlig 4300-hardwarefejl"
12059
12060 #: config/mips/mips.opt:94
12061 msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
12062 msgstr ""
12063
12064 #: config/mips/mips.opt:98
12065 msgid "Work around certain VR4120 errata"
12066 msgstr ""
12067
12068 #: config/mips/mips.opt:102
12069 msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: config/mips/mips.opt:106
12073 #, fuzzy
12074 msgid "Work around an early 4300 hardware bug"
12075 msgstr "Arbejd rundt om tidlig 4300-hardwarefejl"
12076
12077 #: config/mips/mips.opt:110
12078 #, fuzzy
12079 msgid "FP exceptions are enabled"
12080 msgstr "tilvalg slået til: "
12081
12082 #: config/mips/mips.opt:114
12083 #, fuzzy
12084 msgid "Use 32-bit floating-point registers"
12085 msgstr "Benyt 32 bit almene registre"
12086
12087 #: config/mips/mips.opt:118
12088 #, fuzzy
12089 msgid "Use 64-bit floating-point registers"
12090 msgstr "Benyt 64 bit almene registre"
12091
12092 #: config/mips/mips.opt:122
12093 msgid "Use FUNC to flush the cache before calling stack trampolines"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: config/mips/mips.opt:126
12097 #, fuzzy
12098 msgid "Generate floating-point multiply-add instructions"
12099 msgstr "Generér sammensatte gang/addér-instruktioner"
12100
12101 #: config/mips/mips.opt:130
12102 msgid "Use 32-bit general registers"
12103 msgstr "Benyt 32 bit almene registre"
12104
12105 #: config/mips/mips.opt:134
12106 msgid "Use 64-bit general registers"
12107 msgstr "Benyt 64 bit almene registre"
12108
12109 #: config/mips/mips.opt:138
12110 #, fuzzy
12111 msgid "Allow the use of hardware floating-point instructions"
12112 msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner"
12113
12114 #: config/mips/mips.opt:142
12115 #, fuzzy
12116 msgid "Generate code for ISA level N"
12117 msgstr "Generér kode til Intel as"
12118
12119 #: config/mips/mips.opt:146
12120 #, fuzzy
12121 msgid "Generate mips16 code"
12122 msgstr "Generér SA-kode"
12123
12124 #: config/mips/mips.opt:150
12125 #, fuzzy
12126 msgid "Use MIPS-3D instructions"
12127 msgstr "Benyt ikke MIPS16-instruktioner"
12128
12129 #: config/mips/mips.opt:154
12130 msgid "Use indirect calls"
12131 msgstr "Benyt indirekte kald"
12132
12133 #: config/mips/mips.opt:158
12134 #, fuzzy
12135 msgid "Use a 32-bit long type"
12136 msgstr "Benyt 32 bit long-type"
12137
12138 #: config/mips/mips.opt:162
12139 #, fuzzy
12140 msgid "Use a 64-bit long type"
12141 msgstr "Benyt 64 bit long-type"
12142
12143 #: config/mips/mips.opt:166
12144 msgid "Don't optimize block moves"
12145 msgstr "Optimér ikke blokflytninger"
12146
12147 #: config/mips/mips.opt:170
12148 #, fuzzy
12149 msgid "Use the mips-tfile postpass"
12150 msgstr "Benyt mips-tfile-maskinkodeefterfase"
12151
12152 #: config/mips/mips.opt:174
12153 msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines"
12154 msgstr ""
12155
12156 #: config/mips/mips.opt:178
12157 #, fuzzy
12158 msgid "Generate normal-mode code"
12159 msgstr "Generér SA-kode"
12160
12161 #: config/mips/mips.opt:182
12162 #, fuzzy
12163 msgid "Do not use MIPS-3D instructions"
12164 msgstr "Benyt ikke MIPS16-instruktioner"
12165
12166 #: config/mips/mips.opt:186
12167 #, fuzzy
12168 msgid "Use paired-single floating-point instructions"
12169 msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner"
12170
12171 #: config/mips/mips.opt:190
12172 #, fuzzy
12173 msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations"
12174 msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner"
12175
12176 #: config/mips/mips.opt:194
12177 #, fuzzy
12178 msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
12179 msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner"
12180
12181 #: config/mips/mips.opt:198
12182 msgid "Optimize lui/addiu address loads"
12183 msgstr "Optimér lui/addiu-adresseindlæsninger"
12184
12185 #: config/mips/mips.opt:202
12186 #, fuzzy
12187 msgid "Assume all symbols have 32-bit values"
12188 msgstr "Antag at alle double-variabler er justerede"
12189
12190 #: config/mips/mips.opt:206
12191 msgid "Optimize the output for PROCESSOR"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: config/mips/mips.opt:210 config/iq2000/iq2000.opt:45
12195 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
12196 msgstr "Anbring konstanter uden startværdi i ROM (behøver -membedded-data)"
12197
12198 #: config/mips/mips.opt:214
12199 #, fuzzy
12200 msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations"
12201 msgstr "Udfør springtrådningsoptimeringer"
12202
12203 #: config/mips/mips.opt:218
12204 msgid "Lift restrictions on GOT size"
12205 msgstr ""
12206
12207 #: config/fr30/fr30.opt:24
12208 msgid "Assume small address space"
12209 msgstr "Antag lille adresserum"
12210
12211 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:24 config/m68hc11/m68hc11.opt:32
12212 msgid "Compile for a 68HC11"
12213 msgstr "Oversæt til en 68HC11"
12214
12215 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:28 config/m68hc11/m68hc11.opt:36
12216 msgid "Compile for a 68HC12"
12217 msgstr "Oversæt til en 68HC12"
12218
12219 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:42 config/m68hc11/m68hc11.opt:46
12220 msgid "Compile for a 68HCS12"
12221 msgstr "Oversæt til en 68HCS12"
12222
12223 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:50
12224 msgid "Auto pre/post decrement increment allowed"
12225 msgstr "Selvformindskelse tilladt"
12226
12227 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:54
12228 msgid "Min/max instructions allowed"
12229 msgstr "Min/max-instruktioner tilladt"
12230
12231 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:58
12232 msgid "Use call and rtc for function calls and returns"
12233 msgstr "Benyt call og rtc til funktionskald og returneringer"
12234
12235 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:62
12236 msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed"
12237 msgstr "Selvforøgelse ikke tilladt"
12238
12239 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:66
12240 msgid "Use jsr and rts for function calls and returns"
12241 msgstr "Benyt jsr og rts til funktionskald og returneringer"
12242
12243 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:70
12244 msgid "Min/max instructions not allowed"
12245 msgstr "Min/max-instruktioner ikke tilladt"
12246
12247 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:74
12248 msgid "Use direct addressing mode for soft registers"
12249 msgstr "Benyt direkte adresseringstilstand til bløde registre"
12250
12251 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:78
12252 msgid "Compile with 32-bit integer mode"
12253 msgstr "Oversæt med 32 bit-heltalstilstand"
12254
12255 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:83
12256 msgid "Specify the register allocation order"
12257 msgstr "Angiv registerallokeringsordnen"
12258
12259 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:87
12260 msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
12261 msgstr "Benyt ikke direkte adresseringstilstand til bløde registre"
12262
12263 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:91
12264 msgid "Compile with 16-bit integer mode"
12265 msgstr "Oversæt med 16 bit-heltalstilstand"
12266
12267 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:95
12268 msgid "Indicate the number of soft registers available"
12269 msgstr "Angiv antallet af bløde registre der er til rådighed"
12270
12271 #: config/vax/vax.opt:24 config/vax/vax.opt:28
12272 msgid "Target DFLOAT double precision code"
12273 msgstr ""
12274
12275 #: config/vax/vax.opt:32 config/vax/vax.opt:36
12276 #, fuzzy
12277 msgid "Generate GFLOAT double precision code"
12278 msgstr "Generér lilleendet kode"
12279
12280 #: config/vax/vax.opt:40
12281 #, fuzzy
12282 msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
12283 msgstr "Generér kode til GNU as"
12284
12285 #: config/vax/vax.opt:44
12286 #, fuzzy
12287 msgid "Generate code for UNIX assembler"
12288 msgstr "Generér kode til GNU as"
12289
12290 #: config/vax/vax.opt:48
12291 #, fuzzy
12292 msgid "Use VAXC structure conventions"
12293 msgstr "Benyt portable kaldekonventioner"
12294
12295 #: config/cris/linux.opt:28
12296 msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
12297 msgstr "Benyt ikke GOTPLT-referencer sammen med -fpic og -fPIC"
12298
12299 #: config/cris/cris.opt:46
12300 #, fuzzy
12301 msgid "Work around bug in multiplication instruction"
12302 msgstr "Benyt ikke kommatalsinstruktioner til multiplikationsakkumulering"
12303
12304 #: config/cris/cris.opt:52
12305 msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
12306 msgstr "Oversæt for ETRAX 4 (CRIS v3)"
12307
12308 #: config/cris/cris.opt:57
12309 msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
12310 msgstr "Oversæt for ETRAX 100 (CRIS v8)"
12311
12312 #: config/cris/cris.opt:65
12313 msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
12314 msgstr "Udsend fejlanalyseringsinfo i maskinkode"
12315
12316 #: config/cris/cris.opt:72
12317 msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
12318 msgstr "Benyt ikke betingelseskoder fra normale instruktioner"
12319
12320 #: config/cris/cris.opt:81
12321 msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
12322 msgstr "Udsend ikke adresseringstilstande med bivirkningstildeling"
12323
12324 #: config/cris/cris.opt:90
12325 msgid "Do not tune stack alignment"
12326 msgstr "Finjustér ikke stakjustering"
12327
12328 #: config/cris/cris.opt:99
12329 msgid "Do not tune writable data alignment"
12330 msgstr "Finjustér ikke justering af skrivbare data"
12331
12332 #: config/cris/cris.opt:108
12333 msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
12334 msgstr "Finjustér ikke justering af kode og skrivebeskyttet data"
12335
12336 #: config/cris/cris.opt:117
12337 msgid "Align code and data to 32 bits"
12338 msgstr "Justér kode og data til 32 bit"
12339
12340 #: config/cris/cris.opt:134
12341 msgid "Don't align items in code or data"
12342 msgstr "Justér ikke elementer i kode eller data"
12343
12344 #: config/cris/cris.opt:143
12345 msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
12346 msgstr "Udsend ikke funktionsindledning eller -afslutning"
12347
12348 #: config/cris/cris.opt:150
12349 msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
12350 msgstr "Benyt de tilvalg der giver de fleste faciliteter tilladt af andre tilvalg"
12351
12352 #: config/cris/cris.opt:159
12353 msgid "Override -mbest-lib-options"
12354 msgstr "Overskriv -mbest-lib-options"
12355
12356 #: config/cris/cris.opt:166
12357 msgid "Generate code for the specified chip or CPU version"
12358 msgstr "Generér kode til en given chip- eller processorversion"
12359
12360 #: config/cris/cris.opt:170
12361 msgid "Tune alignment for the specified chip or CPU version"
12362 msgstr "Finjustér justering til en given chip- eller processorversion"
12363
12364 #: config/cris/cris.opt:174
12365 msgid "Warn when a stackframe is larger than the specified size"
12366 msgstr "Advar når en stakramme er større end den angivne størrelse"
12367
12368 #: config/cris/aout.opt:28
12369 msgid "Compile for the MMU-less Etrax 100-based elinux system"
12370 msgstr "Oversæt for det Etrax 100-baserede elinux-system uden MMU"
12371
12372 #: config/cris/aout.opt:34
12373 msgid "For elinux, request a specified stack-size for this program"
12374 msgstr "For elinux; forespørg en angivet stakstørrelse for dette program"
12375
12376 #: config/h8300/h8300.opt:24
12377 msgid "Generate H8S code"
12378 msgstr "Generér H8S-kode"
12379
12380 #: config/h8300/h8300.opt:28
12381 #, fuzzy
12382 msgid "Generate H8SX code"
12383 msgstr "Generér H8S-kode"
12384
12385 #: config/h8300/h8300.opt:32
12386 msgid "Generate H8S/2600 code"
12387 msgstr "Generér H8S/2600-kode"
12388
12389 #: config/h8300/h8300.opt:36
12390 msgid "Make integers 32 bits wide"
12391 msgstr "Gør heltal 32 bit brede"
12392
12393 #: config/h8300/h8300.opt:43
12394 msgid "Use registers for argument passing"
12395 msgstr "Benyt registre til parameteroverbringning"
12396
12397 #: config/h8300/h8300.opt:47
12398 msgid "Consider access to byte sized memory slow"
12399 msgstr "Betragt tilgang til bytestørrelseshukommelse som langsomt"
12400
12401 #: config/h8300/h8300.opt:51
12402 msgid "Enable linker relaxing"
12403 msgstr "Aktivér tolerant sammenkædning"
12404
12405 #: config/h8300/h8300.opt:55
12406 msgid "Generate H8/300H code"
12407 msgstr "Generér H8/300H-kode"
12408
12409 #: config/h8300/h8300.opt:59
12410 msgid "Enable the normal mode"
12411 msgstr "Aktivér den normale tilstand"
12412
12413 #: config/h8300/h8300.opt:63
12414 msgid "Use H8/300 alignment rules"
12415 msgstr "Benyt H8/300-justeringsregler"
12416
12417 #: config/v850/v850.opt:24
12418 #, fuzzy
12419 msgid "Use registers r2 and r5"
12420 msgstr "Benyt ikke registrene r2 og r5"
12421
12422 #: config/v850/v850.opt:28
12423 msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
12424 msgstr "Benyt 4 byte-elementer i switch-tabeller"
12425
12426 #: config/v850/v850.opt:32
12427 msgid "Enable backend debugging"
12428 msgstr "Aktivér bagendefejlanalyseringsinfo"
12429
12430 #: config/v850/v850.opt:36
12431 msgid "Do not use the callt instruction"
12432 msgstr "Benyt ikke callt-instruktionen"
12433
12434 #: config/v850/v850.opt:40
12435 msgid "Reuse r30 on a per function basis"
12436 msgstr "Genbrug r30 på et pr. funktionsgrundlag"
12437
12438 #: config/v850/v850.opt:44
12439 msgid "Support Green Hills ABI"
12440 msgstr "Understøt Green Hills-ABI"
12441
12442 #: config/v850/v850.opt:48
12443 msgid "Prohibit PC relative function calls"
12444 msgstr "Forbyd PC-relative funktionskald"
12445
12446 #: config/v850/v850.opt:52
12447 msgid "Use stubs for function prologues"
12448 msgstr "Benyt stubbe til funktionsindledninger"
12449
12450 #: config/v850/v850.opt:56
12451 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
12452 msgstr "Angiv den maks. størrelse af data til SDA-området"
12453
12454 #: config/v850/v850.opt:60
12455 msgid "Enable the use of the short load instructions"
12456 msgstr "Aktivér brug af short load-instruktioner"
12457
12458 #: config/v850/v850.opt:64
12459 msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
12460 msgstr "Samme som: -mep -mprolog-function"
12461
12462 #: config/v850/v850.opt:68
12463 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
12464 msgstr "Angiv den maks. størrelse af data til TDA-området"
12465
12466 #: config/v850/v850.opt:72
12467 msgid "Enforce strict alignment"
12468 msgstr "Gennemtving streng justering"
12469
12470 #: config/v850/v850.opt:79
12471 msgid "Compile for the v850 processor"
12472 msgstr "Oversæt for v850-processoren"
12473
12474 #: config/v850/v850.opt:83
12475 #, fuzzy
12476 msgid "Compile for the v850e processor"
12477 msgstr "Oversæt for v850-processoren"
12478
12479 #: config/v850/v850.opt:87
12480 #, fuzzy
12481 msgid "Compile for the v850e1 processor"
12482 msgstr "Oversæt for v850-processoren"
12483
12484 #: config/v850/v850.opt:91
12485 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
12486 msgstr "Angiv den maks. størrelse af data til ZDA-området"
12487
12488 #: config/mmix/mmix.opt:25
12489 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
12490 msgstr "For indbyggede biblioteker: overbring alle parametre i registre"
12491
12492 #: config/mmix/mmix.opt:29
12493 msgid "Use register stack for parameters and return value"
12494 msgstr "Benyt registerstakken til parametre og returværdier"
12495
12496 #: config/mmix/mmix.opt:33
12497 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
12498 msgstr "Benyt kaldeoptagne registre til parametre og returværdier"
12499
12500 #: config/mmix/mmix.opt:38
12501 msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
12502 msgstr "Benyt epsilon-respekterende instruktioner til kommatalssammenligning"
12503
12504 #: config/mmix/mmix.opt:42
12505 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
12506 msgstr "Benyt nul-udvidende hukommelsesindlæsninger, ikke fortegnsudvidende"
12507
12508 #: config/mmix/mmix.opt:46
12509 msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
12510 msgstr "Generér divisionsresultater med rest som har det samme fortegn som nævneren (ikke tælleren)"
12511
12512 #: config/mmix/mmix.opt:50
12513 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
12514 msgstr "Tilføj \":\" til starten af globale symboler (til brug sammen med PREFIX)"
12515
12516 #: config/mmix/mmix.opt:54
12517 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
12518 msgstr "Tilbyd ikke standardstartadressen 0x100 for programmet"
12519
12520 #: config/mmix/mmix.opt:58
12521 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
12522 msgstr "Lad sammenkædningen udsende programmet i ELF-format (i stedet for mmo)"
12523
12524 #: config/mmix/mmix.opt:62
12525 msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
12526 msgstr "Benyt P-aliaser for forgreninger som statistisk forudses at blive taget"
12527
12528 #: config/mmix/mmix.opt:66
12529 msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
12530 msgstr "Benyt ikke P-aliaser for forgreninger"
12531
12532 #: config/mmix/mmix.opt:80
12533 msgid "Use addresses that allocate global registers"
12534 msgstr "Benyt adresser der allokerer globale registre"
12535
12536 #: config/mmix/mmix.opt:84
12537 msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
12538 msgstr "Benyt ikke adresser der allokerer globale registre"
12539
12540 #: config/mmix/mmix.opt:88
12541 msgid "Generate a single exit point for each function"
12542 msgstr "Generér et enkelt afslutningspunkt for hver funktion"
12543
12544 #: config/mmix/mmix.opt:92
12545 msgid "Do not generate a single exit point for each function"
12546 msgstr "Generér ikke et enkelt afslutningspunkt for hver funktion"
12547
12548 #: config/mmix/mmix.opt:96
12549 msgid "Set start-address of the program"
12550 msgstr "Angiv startadressen for programmet"
12551
12552 #: config/mmix/mmix.opt:100
12553 msgid "Set start-address of data"
12554 msgstr "Angiv startadressen for data"
12555
12556 #: config/iq2000/iq2000.opt:28
12557 msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
12558 msgstr "Angiv processor til planlægningsformål"
12559
12560 #: config/iq2000/iq2000.opt:36
12561 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
12562 msgstr "Benyt GP-relative sdata/sbss-sektioner"
12563
12564 #: config/iq2000/iq2000.opt:41
12565 msgid "No default crt0.o"
12566 msgstr "Ingen standard crt0.o"
12567
12568 #: config/bfin/bfin.opt:24
12569 #, fuzzy
12570 msgid "Omit frame pointer for leaf functions"
12571 msgstr "Udelad rammehenvisningen i de yderste funktioner"
12572
12573 #: config/bfin/bfin.opt:28
12574 msgid "Program is entirely located in low 64k of memory"
12575 msgstr ""
12576
12577 #: config/bfin/bfin.opt:32
12578 msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a"
12579 msgstr ""
12580
12581 #: config/bfin/bfin.opt:37
12582 msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
12583 msgstr ""
12584
12585 #: config/bfin/bfin.opt:41
12586 msgid "Enabled ID based shared library"
12587 msgstr ""
12588
12589 #: config/bfin/bfin.opt:49
12590 msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection"
12591 msgstr ""
12592
12593 #: config/vxworks.opt:25
12594 #, fuzzy
12595 msgid "Assume the VxWorks RTP environment"
12596 msgstr "Antag normalt C-kørselsmiljø"
12597
12598 #: config/vxworks.opt:32
12599 #, fuzzy
12600 msgid "Assume the VxWorks vThreads environment"
12601 msgstr "Antag normalt C-kørselsmiljø"
12602
12603 #: config/darwin.opt:24
12604 #, fuzzy
12605 msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging"
12606 msgstr "Generér kode til et Sun Sky-kort"
12607
12608 #: config/darwin.opt:28
12609 msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run"
12610 msgstr ""
12611
12612 #: config/darwin.opt:32
12613 #, fuzzy
12614 msgid "Set sizeof(bool) to 1"
12615 msgstr "sizeof(long double) er 16"
12616
12617 #: config/lynx.opt:24
12618 msgid "Support legacy multi-threading"
12619 msgstr ""
12620
12621 #: config/lynx.opt:28
12622 #, fuzzy
12623 msgid "Use shared libraries"
12624 msgstr "Brug hardwarekommatal"
12625
12626 #: config/lynx.opt:32
12627 msgid "Support multi-threading"
12628 msgstr ""
12629
12630 #: c.opt:42
12631 msgid "Assert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
12632 msgstr ""
12633
12634 #: c.opt:46
12635 #, fuzzy
12636 msgid "Do not discard comments"
12637 msgstr "Deaktivér ikke pladsregistre"
12638
12639 #: c.opt:50
12640 msgid "Do not discard comments in macro expansions"
12641 msgstr ""
12642
12643 #: c.opt:54
12644 msgid "Define a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
12645 msgstr ""
12646
12647 #: c.opt:61
12648 msgid "Add <dir> to the end of the main framework include path"
12649 msgstr ""
12650
12651 #: c.opt:65
12652 #, fuzzy
12653 msgid "Print the name of header files as they are used"
12654 msgstr "Udskriv navne på programenheder efterhånden som de oversættes"
12655
12656 #: c.opt:69 c.opt:782
12657 msgid "Add <dir> to the end of the main include path"
12658 msgstr ""
12659
12660 #: c.opt:73
12661 #, fuzzy
12662 msgid "Generate make dependencies"
12663 msgstr "Generér lilleendet kode"
12664
12665 #: c.opt:77
12666 #, fuzzy
12667 msgid "Generate make dependencies and compile"
12668 msgstr "Generér lilleendet kode"
12669
12670 #: c.opt:81
12671 msgid "Write dependency output to the given file"
12672 msgstr ""
12673
12674 #: c.opt:85
12675 msgid "Treat missing header files as generated files"
12676 msgstr ""
12677
12678 #: c.opt:89
12679 msgid "Like -M but ignore system header files"
12680 msgstr ""
12681
12682 #: c.opt:93
12683 msgid "Like -MD but ignore system header files"
12684 msgstr ""
12685
12686 #: c.opt:97
12687 #, fuzzy
12688 msgid "Generate phony targets for all headers"
12689 msgstr "Generér kode til Intel as"
12690
12691 #: c.opt:101
12692 msgid "Add a MAKE-quoted target"
12693 msgstr ""
12694
12695 #: c.opt:105
12696 msgid "Add an unquoted target"
12697 msgstr ""
12698
12699 #: c.opt:109
12700 #, fuzzy
12701 msgid "Do not generate #line directives"
12702 msgstr "Generér ikke .size-direktiver"
12703
12704 #: c.opt:113
12705 msgid "Undefine <macro>"
12706 msgstr ""
12707
12708 #: c.opt:117
12709 msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"
12710 msgstr ""
12711
12712 #: c.opt:121
12713 msgid "Enable most warning messages"
12714 msgstr "Aktivér de fleste advarselsbeskeder"
12715
12716 #: c.opt:125
12717 msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector"
12718 msgstr ""
12719
12720 #: c.opt:129
12721 msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
12722 msgstr "Advar om omtvingning af funktioner til ikke-kompatible typer"
12723
12724 #: c.opt:133
12725 msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++"
12726 msgstr ""
12727
12728 #: c.opt:138
12729 msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
12730 msgstr "Advar om typeomtvingninger som forkaster modifikationer"
12731
12732 #: c.opt:142
12733 #, fuzzy
12734 msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
12735 msgstr "Advar som tabelindeksering hvis type er 'char'"
12736
12737 #: c.opt:146
12738 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
12739 msgstr ""
12740
12741 #: c.opt:150
12742 msgid "Synonym for -Wcomment"
12743 msgstr ""
12744
12745 #: c.opt:154
12746 msgid "Warn about possibly confusing type conversions"
12747 msgstr "Advar om typekonverteringer der kan være forvirrende"
12748
12749 #: c.opt:158
12750 #, fuzzy
12751 msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
12752 msgstr "Advar ikke når alle konstruktions-/destruktionsfunktioner er private"
12753
12754 #: c.opt:162
12755 #, fuzzy
12756 msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
12757 msgstr "Advar når en erklæring ikke angiver en type"
12758
12759 #: c.opt:166
12760 #, fuzzy
12761 msgid "Warn about deprecated compiler features"
12762 msgstr "Annoncér ikke forældelse af oversætterfaciliteter"
12763
12764 #: c.opt:170
12765 #, fuzzy
12766 msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
12767 msgstr "Advar ikke om heltalsdivision på oversættelsestidspunktet med nul"
12768
12769 #: c.opt:174
12770 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
12771 msgstr "Advar om overtrædelser af stilreglerne fra Effective C++"
12772
12773 #: c.opt:178
12774 msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
12775 msgstr ""
12776
12777 #: c.opt:186
12778 #, fuzzy
12779 msgid "Make implicit function declarations an error"
12780 msgstr "Advar om underforståede funktionserklæringer"
12781
12782 #: c.opt:190
12783 #, fuzzy
12784 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
12785 msgstr "Advar om lighedssammenligninger mellem kommatal"
12786
12787 #: c.opt:194
12788 #, fuzzy
12789 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
12790 msgstr "Advar om printf/scanf/strftime/strfmon-formateringsanormaliteter"
12791
12792 #: c.opt:198
12793 #, fuzzy
12794 msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
12795 msgstr "for mange parametre til funktionen 'va_start'"
12796
12797 #: c.opt:202
12798 #, fuzzy
12799 msgid "Warn about format strings that are not literals"
12800 msgstr "Advar om brug af multitegnskonstanter"
12801
12802 #: c.opt:206
12803 msgid "Warn about possible security problems with format functions"
12804 msgstr "Advar om mulige sikkerhedsproblemer i forbindelse med formateringsfunktioner"
12805
12806 #: c.opt:210
12807 #, fuzzy
12808 msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
12809 msgstr "Advar ikke om strftime-formateringer med 2-cifres år"
12810
12811 #: c.opt:214
12812 #, fuzzy
12813 msgid "Warn about zero-length formats"
12814 msgstr "formateringsstreng %s med længden nul"
12815
12816 #: c.opt:221
12817 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
12818 msgstr ""
12819
12820 #: c.opt:228
12821 msgid "Warn about implicit function declarations"
12822 msgstr "Advar om underforståede funktionserklæringer"
12823
12824 #: c.opt:232
12825 msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
12826 msgstr "Advar når en erklæring ikke angiver en type"
12827
12828 #: c.opt:236
12829 msgid "Deprecated.  This switch has no effect"
12830 msgstr ""
12831
12832 #: c.opt:240
12833 #, fuzzy
12834 msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size"
12835 msgstr "typeomtvingelse fra heltal til henvisning af en anden størrelse"
12836
12837 #: c.opt:244
12838 #, fuzzy
12839 msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
12840 msgstr "Advar om brug af #import-direktivet"
12841
12842 #: c.opt:248
12843 msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
12844 msgstr ""
12845
12846 #: c.opt:252
12847 #, fuzzy
12848 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
12849 msgstr "Advar ikke om brug af 'long long' når -pedantic benyttes"
12850
12851 #: c.opt:256
12852 #, fuzzy
12853 msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
12854 msgstr "Advar om mistænkelige erklæringer af main"
12855
12856 #: c.opt:260
12857 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
12858 msgstr "Advar om mulige manglende krøllede paranteser omkring startværdier"
12859
12860 #: c.opt:264
12861 #, fuzzy
12862 msgid "Warn about global functions without previous declarations"
12863 msgstr "Advar om globale funktioner uden tidligere erklæringer"
12864
12865 #: c.opt:268
12866 #, fuzzy
12867 msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
12868 msgstr "Advar om mulige manglende krøllede paranteser omkring startværdier"
12869
12870 #: c.opt:272
12871 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
12872 msgstr "Advar om funktioner som kan være kandidater til formateringsegenskaber"
12873
12874 #: c.opt:276
12875 msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
12876 msgstr ""
12877
12878 #: c.opt:280
12879 #, fuzzy
12880 msgid "Warn about global functions without prototypes"
12881 msgstr "Advar om globale funktioner uden prototyper"
12882
12883 #: c.opt:284
12884 #, fuzzy
12885 msgid "Warn about use of multi-character character constants"
12886 msgstr "Advar om brug af multitegnskonstanter"
12887
12888 #: c.opt:288
12889 #, fuzzy
12890 msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
12891 msgstr "Advar om extern-erklæringer som ikke er ved filvirkefeltsniveauet"
12892
12893 #: c.opt:292
12894 #, fuzzy
12895 msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
12896 msgstr "Advar ikke når ikke-skabelonsvennefunktioner erklæres inde i en skabelon"
12897
12898 #: c.opt:296
12899 #, fuzzy
12900 msgid "Warn about non-virtual destructors"
12901 msgstr "Advar om ikke-virtuelle destruktionsfunktioner"
12902
12903 #: c.opt:300
12904 msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
12905 msgstr ""
12906
12907 #: c.opt:304
12908 #, fuzzy
12909 msgid "Warn about non-normalised Unicode strings"
12910 msgstr "Advar om formateringsstrenge der ikke er strengkonstanter"
12911
12912 #: c.opt:308
12913 #, fuzzy
12914 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
12915 msgstr "Advar hvis en typeomtvingning i C-stil benyttes"
12916
12917 #: c.opt:312
12918 #, fuzzy
12919 msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
12920 msgstr "Advar når en funktionsparameter ikke benyttes"
12921
12922 #: c.opt:316
12923 msgid "Warn about overloaded virtual function names"
12924 msgstr "Advar om flertydige virtuelle funktionsnavne"
12925
12926 #: c.opt:320
12927 #, fuzzy
12928 msgid "Warn about possibly missing parentheses"
12929 msgstr "Advar om mulige manglende paranteser"
12930
12931 #: c.opt:324
12932 #, fuzzy
12933 msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
12934 msgstr "Advar ikke ved typeomdannelse af henvisninger til medlemsfunktioner"
12935
12936 #: c.opt:328
12937 msgid "Warn about function pointer arithmetic"
12938 msgstr "Advar om beregninger på funktionshenvisninger"
12939
12940 #: c.opt:332
12941 #, fuzzy
12942 msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size"
12943 msgstr "typeomtvingelse fra henvisning til heltal af en anden størrelse"
12944
12945 #: c.opt:336
12946 #, fuzzy
12947 msgid "Warn about misuses of pragmas"
12948 msgstr "Advar om ukendte pragmaer"
12949
12950 #: c.opt:340
12951 #, fuzzy
12952 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
12953 msgstr "Advar ikk hvis nedarvede metoder ikke implementeres"
12954
12955 #: c.opt:344
12956 msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
12957 msgstr "Advar om flere erklæring af det samme objekt"
12958
12959 #: c.opt:348
12960 msgid "Warn when the compiler reorders code"
12961 msgstr "Advar når oversætteren ændrer på ordenen af kode"
12962
12963 #: c.opt:352
12964 #, fuzzy
12965 msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
12966 msgstr "Advar når en funktions returtype antages at være int"
12967
12968 #: c.opt:356
12969 msgid "Warn if a selector has multiple methods"
12970 msgstr "Advar hvis en vælger har flere metoder"
12971
12972 #: c.opt:360
12973 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
12974 msgstr "Advar om mulige brud på sekvenspunktreglerne"
12975
12976 #: c.opt:364
12977 #, fuzzy
12978 msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
12979 msgstr "Advar om sammenligninger mellem typer med og uden fortegn"
12980
12981 #: c.opt:368
12982 msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
12983 msgstr "Advar når flertydiggørelse forfremmer fra unsigned til signed"
12984
12985 #: c.opt:372
12986 msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel"
12987 msgstr ""
12988
12989 #: c.opt:376
12990 #, fuzzy
12991 msgid "Warn about unprototyped function declarations"
12992 msgstr "Advar om funktionserklæringer uden prototype"
12993
12994 #: c.opt:380
12995 msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly"
12996 msgstr ""
12997
12998 #: c.opt:384
12999 msgid "Warn when synthesis behavior differs from Cfront"
13000 msgstr "Advar når synteseopførslen adskiller sig fra Cfront"
13001
13002 #: c.opt:388 common.opt:142
13003 msgid "Do not suppress warnings from system headers"
13004 msgstr "Undertryk ikke advarsler fra systeminkluderingsfiler"
13005
13006 #: c.opt:392
13007 #, fuzzy
13008 msgid "Warn about features not present in traditional C"
13009 msgstr "foreslår undladelse af brug af #elif i traditionel C"
13010
13011 #: c.opt:396
13012 msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
13013 msgstr ""
13014
13015 #: c.opt:400
13016 #, fuzzy
13017 msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods"
13018 msgstr "Advar om globale funktioner uden tidligere erklæringer"
13019
13020 #: c.opt:404
13021 #, fuzzy
13022 msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
13023 msgstr "ugyldigt eller ikke-defineret #-direktiv"
13024
13025 #: c.opt:408
13026 msgid "Warn about unrecognized pragmas"
13027 msgstr "Advar om ukendte pragmaer"
13028
13029 #: c.opt:412
13030 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
13031 msgstr ""
13032
13033 #: c.opt:416
13034 #, fuzzy
13035 msgid "Do not warn about using variadic macros when -pedantic"
13036 msgstr "Advar ikke om brug af 'long long' når -pedantic benyttes"
13037
13038 #: c.opt:420
13039 msgid "Give strings the type \"array of char\""
13040 msgstr ""
13041
13042 #: c.opt:424
13043 #, fuzzy
13044 msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment"
13045 msgstr "Advar når flertydiggørelse forfremmer fra unsigned til signed"
13046
13047 #: c.opt:428
13048 msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)"
13049 msgstr ""
13050
13051 #: c.opt:436
13052 #, fuzzy
13053 msgid "Enforce class member access control semantics"
13054 msgstr "Adlyd ikke tilgangskontrolsemantikker"
13055
13056 #: c.opt:443
13057 msgid "Change when template instances are emitted"
13058 msgstr "Skift hvornår skabelonsinstanser udsendes"
13059
13060 #: c.opt:447
13061 #, fuzzy
13062 msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
13063 msgstr "Genkend ikke det reserverede ord 'asm'"
13064
13065 #: c.opt:451
13066 #, fuzzy
13067 msgid "Recognize built-in functions"
13068 msgstr "Genkend ikke nogen indbyggede funktioner"
13069
13070 #: c.opt:458
13071 msgid "Check the return value of new"
13072 msgstr "Kontrollér returværdien for new"
13073
13074 #: c.opt:462
13075 #, fuzzy
13076 msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
13077 msgstr "operander til ?: har forskellige typer"
13078
13079 #: c.opt:466
13080 #, fuzzy
13081 msgid "Reduce the size of object files"
13082 msgstr "Reducér størrelsen af objektfiler"
13083
13084 #: c.opt:470
13085 #, fuzzy
13086 msgid "Make string literals \"const char[]\" not \"char[]\""
13087 msgstr "Gør strengkonstanter til 'char[]' i stedet for 'const char[]'"
13088
13089 #: c.opt:474
13090 #, fuzzy
13091 msgid "Use class <name> for constant strings"
13092 msgstr "Angiv alternativt navn til konstantsektionen"
13093
13094 #: c.opt:478
13095 #, fuzzy
13096 msgid "Inline member functions by default"
13097 msgstr "Integrér ikke medlemsfunktioner som standard"
13098
13099 #: c.opt:482
13100 #, fuzzy
13101 msgid "Permit '$' as an identifier character"
13102 msgstr "formatering er en bredtegnsstreng"
13103
13104 #: c.opt:489
13105 #, fuzzy
13106 msgid "Generate code to check exception specifications"
13107 msgstr "Generér ikke kode til at kontrollere undtagelsesspecifikationer"
13108
13109 #: c.opt:496
13110 msgid "Convert all strings and character constants to character set <cset>"
13111 msgstr ""
13112
13113 #: c.opt:500
13114 #, fuzzy
13115 msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers"
13116 msgstr "universelt tegn '\\u%04x' er ikke gyldigt i kaldenavne"
13117
13118 #: c.opt:504
13119 msgid "Specify the default character set for source files"
13120 msgstr ""
13121
13122 #: c.opt:521
13123 #, fuzzy
13124 msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
13125 msgstr "Udvid virkefeltet for variabler i for-klargøringssætninger"
13126
13127 #: c.opt:525
13128 #, fuzzy
13129 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
13130 msgstr "Antag at standardbibliotekerne og main måske ikke eksisterer"
13131
13132 #: c.opt:529
13133 #, fuzzy
13134 msgid "Recognize GNU-defined keywords"
13135 msgstr "Genkend ikke GNU-definerede reserverede ord"
13136
13137 #: c.opt:533
13138 msgid "Generate code for GNU runtime environment"
13139 msgstr "Generér kode til GNU-kørselmiljø"
13140
13141 #: c.opt:546
13142 msgid "Assume normal C execution environment"
13143 msgstr "Antag normalt C-kørselsmiljø"
13144
13145 #: c.opt:550
13146 msgid "Enable support for huge objects"
13147 msgstr "Aktivér understøttelse af enorme objekter"
13148
13149 #: c.opt:554
13150 msgid "Export functions even if they can be inlined"
13151 msgstr "Eksportér funktioner også selvom de kan integreres"
13152
13153 #: c.opt:558
13154 #, fuzzy
13155 msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
13156 msgstr "Udsend kun eksplicitte instatieringer af indlejrede skabeloner"
13157
13158 #: c.opt:562
13159 #, fuzzy
13160 msgid "Emit implicit instantiations of templates"
13161 msgstr "Udsend kun eksplicitte instatieringer af indlejrede skabeloner"
13162
13163 #: c.opt:566
13164 #, fuzzy
13165 msgid "Inject friend functions into enclosing namespace"
13166 msgstr "Integrér simple funktioner i deres kaldere"
13167
13168 #: c.opt:573
13169 #, fuzzy
13170 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
13171 msgstr "Udsend ikke pedantiske advarsler om brug af Microsoft-udvidelser"
13172
13173 #: c.opt:583
13174 #, fuzzy
13175 msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
13176 msgstr "Generér kode til NeXT-kørselmiljø"
13177
13178 #: c.opt:587
13179 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
13180 msgstr ""
13181
13182 #: c.opt:599
13183 msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed"
13184 msgstr ""
13185
13186 #: c.opt:603
13187 msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher"
13188 msgstr ""
13189
13190 #: c.opt:609
13191 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
13192 msgstr ""
13193
13194 #: c.opt:613
13195 msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs"
13196 msgstr ""
13197
13198 #: c.opt:618
13199 #, fuzzy
13200 msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
13201 msgstr "Aktivér undtagelseshåndtering"
13202
13203 #: c.opt:622
13204 msgid "Recognize C++ kewords like \"compl\" and \"xor\""
13205 msgstr ""
13206
13207 #: c.opt:626
13208 #, fuzzy
13209 msgid "Enable optional diagnostics"
13210 msgstr "Deaktivér valgfrie diagnosticeringer"
13211
13212 #: c.opt:633
13213 msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing"
13214 msgstr ""
13215
13216 #: c.opt:637
13217 msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
13218 msgstr "Nedgradér standardoverholdelsesfejl til advarsler"
13219
13220 #: c.opt:641
13221 msgid "Treat the input file as already preprocessed"
13222 msgstr ""
13223
13224 #: c.opt:645
13225 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
13226 msgstr ""
13227
13228 #: c.opt:649
13229 msgid "Enable automatic template instantiation"
13230 msgstr "Aktivér automatisk skabelonsinstantiering"
13231
13232 #: c.opt:653
13233 #, fuzzy
13234 msgid "Generate run time type descriptor information"
13235 msgstr "Generér ikke typebeskrivelsesoplysninger til kørselstidspunktet"
13236
13237 #: c.opt:657
13238 msgid "Use the same size for double as for float"
13239 msgstr "Benyt den samme størrelse til double som til float"
13240
13241 #: c.opt:665
13242 #, fuzzy
13243 msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
13244 msgstr "Overskriv den underliggende type af wchar_t til 'unsigned short'"
13245
13246 #: c.opt:669
13247 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
13248 msgstr ""
13249
13250 #: c.opt:673
13251 #, fuzzy
13252 msgid "Make \"char\" signed by default"
13253 msgstr "Lad 'char' være med fortegn som standard"
13254
13255 #: c.opt:680
13256 msgid "Display statistics accumulated during compilation"
13257 msgstr "Vis statistik som indsamles under oversættelsen"
13258
13259 #: c.opt:687
13260 msgid "Distance between tab stops for column reporting"
13261 msgstr ""
13262
13263 #: c.opt:691
13264 #, fuzzy
13265 msgid "Specify maximum template instantiation depth"
13266 msgstr "Angiv maksimal skabelonsinstantieringsdybde"
13267
13268 #: c.opt:698
13269 #, fuzzy
13270 msgid "Do not generate thread-safe code for initializing local statics"
13271 msgstr "Generér ikke kode til nære kald"
13272
13273 #: c.opt:702
13274 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
13275 msgstr ""
13276
13277 #: c.opt:706
13278 #, fuzzy
13279 msgid "Make \"char\" unsigned by default"
13280 msgstr "Lad 'char' være uden fortegn som standard"
13281
13282 #: c.opt:710
13283 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
13284 msgstr "Benyt __cxa_atexit til at registrere destruktionsfunktioner"
13285
13286 #: c.opt:714
13287 msgid "Marks all inlined methods as having hidden visibility"
13288 msgstr ""
13289
13290 #: c.opt:718
13291 msgid "Discard unused virtual functions"
13292 msgstr "Kassér ubrugte virtuelle funktioner"
13293
13294 #: c.opt:722
13295 msgid "Implement vtables using thunks"
13296 msgstr "Implementér virtuelle tabeller vha. thunk-kode"
13297
13298 #: c.opt:726
13299 msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
13300 msgstr "Udsend almindelige symboler som svage symboler"
13301
13302 #: c.opt:730
13303 msgid "Convert all wide strings and character constants to character set <cset>"
13304 msgstr ""
13305
13306 #: c.opt:734
13307 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
13308 msgstr ""
13309
13310 #: c.opt:738
13311 msgid "Emit cross referencing information"
13312 msgstr "Udsend krydsreferenceoplysninger"
13313
13314 #: c.opt:742
13315 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"
13316 msgstr ""
13317
13318 #: c.opt:746
13319 #, fuzzy
13320 msgid "Dump declarations to a .decl file"
13321 msgstr "Udskriv erklæringer i en .decl-fil"
13322
13323 #: c.opt:750 c.opt:778
13324 msgid "Add <dir> to the end of the system include path"
13325 msgstr ""
13326
13327 #: c.opt:754
13328 #, fuzzy
13329 msgid "Accept definition of macros in <file>"
13330 msgstr "cyklus i definering af reservering '%s'"
13331
13332 #: c.opt:758
13333 msgid "Include the contents of <file> before other files"
13334 msgstr ""
13335
13336 #: c.opt:762
13337 #, fuzzy
13338 msgid "Specify <path> as a prefix for next two options"
13339 msgstr "Angiv alternativt navn til tekstsektionen"
13340
13341 #: c.opt:766
13342 msgid "Set <dir> to be the system root directory"
13343 msgstr ""
13344
13345 #: c.opt:770
13346 msgid "Add <dir> to the start of the system include path"
13347 msgstr ""
13348
13349 #: c.opt:774
13350 msgid "Add <dir> to the end of the quote include path"
13351 msgstr ""
13352
13353 #: c.opt:795
13354 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
13355 msgstr ""
13356
13357 #: c.opt:799
13358 msgid "Do not search standard system include directories for C++"
13359 msgstr ""
13360
13361 #: c.opt:815
13362 #, fuzzy
13363 msgid "Generate C header of platform-specific features"
13364 msgstr "Generér C-inkluderingsfil med platformspecifikke faciliteter"
13365
13366 #: c.opt:819
13367 msgid "Print a checksum of the executable for PCH validity checking, and stop"
13368 msgstr ""
13369
13370 #: c.opt:823
13371 #, fuzzy
13372 msgid "Remap file names when including files"
13373 msgstr "tomt filnavn i #%s"
13374
13375 #: c.opt:827
13376 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
13377 msgstr ""
13378
13379 #: c.opt:831 c.opt:859
13380 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
13381 msgstr ""
13382
13383 #: c.opt:835 c.opt:867
13384 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
13385 msgstr ""
13386
13387 #: c.opt:839
13388 msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
13389 msgstr ""
13390
13391 #: c.opt:843
13392 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
13393 msgstr ""
13394
13395 #: c.opt:847
13396 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
13397 msgstr ""
13398
13399 #: c.opt:851
13400 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
13401 msgstr ""
13402
13403 #: c.opt:855
13404 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
13405 msgstr ""
13406
13407 #: c.opt:863
13408 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
13409 msgstr ""
13410
13411 #: c.opt:871
13412 msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999"
13413 msgstr ""
13414
13415 #: c.opt:875
13416 #, fuzzy
13417 msgid "Enable traditional preprocessing"
13418 msgstr "Aktivér stakprøvning"
13419
13420 #: c.opt:879
13421 msgid "Support ISO C trigraphs"
13422 msgstr ""
13423
13424 #: c.opt:883
13425 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
13426 msgstr ""
13427
13428 #: c.opt:887
13429 #, fuzzy
13430 msgid "Enable verbose output"
13431 msgstr "Aktivér fejlanalyseringsuddata"
13432
13433 #: common.opt:28
13434 #, fuzzy
13435 msgid "Display this information"
13436 msgstr "  --help                  Vis disse oplysninger\n"
13437
13438 #: common.opt:32
13439 msgid "Set parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters"
13440 msgstr ""
13441
13442 #: common.opt:42
13443 #, fuzzy
13444 msgid "Put global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
13445 msgstr "  -G <str>                Anbring globale og statiske data mindre end <tal> byte i en specialsektion (på nogle målarkitekturer)\n"
13446
13447 #: common.opt:46
13448 #, fuzzy
13449 msgid "Set optimization level to <number>"
13450 msgstr "  -O[tal]                 Sæt optimeringsniveauet til [tal]\n"
13451
13452 #: common.opt:50
13453 #, fuzzy
13454 msgid "Optimize for space rather than speed"
13455 msgstr "  -Os                     Optimér mht. plads i stedet for hastighed\n"
13456
13457 #: common.opt:54
13458 #, fuzzy
13459 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
13460 msgstr "Angiv klassesti (forældet: benyt --classpath i stedet)"
13461
13462 #: common.opt:58
13463 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
13464 msgstr "Advar om returnering af struct, union og tabeller"
13465
13466 #: common.opt:62
13467 #, fuzzy
13468 msgid "Warn about inappropriate attribute usage"
13469 msgstr "Advar om beregninger på funktionshenvisninger"
13470
13471 #: common.opt:66
13472 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
13473 msgstr "Advar om typeomtvingning af henvisninger som forøger justeringen"
13474
13475 #: common.opt:70
13476 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
13477 msgstr "Advar om brug af __attribute__((deprecated))-erklæringer"
13478
13479 #: common.opt:74
13480 msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
13481 msgstr "Advar når en optimeringsfase deaktiveres"
13482
13483 #: common.opt:78
13484 msgid "Treat all warnings as errors"
13485 msgstr "Behandl alle advarsler som fejl"
13486
13487 #: common.opt:82
13488 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
13489 msgstr ""
13490
13491 #: common.opt:86
13492 msgid "Exit on the first error occurred"
13493 msgstr ""
13494
13495 #: common.opt:90
13496 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
13497 msgstr "Advar når en inline funktion ikke kan indbygges"
13498
13499 #: common.opt:94
13500 #, fuzzy
13501 msgid "Warn if an object is larger than <number> bytes"
13502 msgstr "  -Wlarger-than-<tal>     Advar hvis et objekt er større end <tal> byte\n"
13503
13504 #: common.opt:98
13505 msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions."
13506 msgstr ""
13507
13508 #: common.opt:102
13509 #, fuzzy
13510 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
13511 msgstr "Advar om funktioner som kan være kandidater til egenskaben noreturn"
13512
13513 #: common.opt:106
13514 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
13515 msgstr "Advar når packed-egenskaben ikke har nogen effekt på struct-layoutet"
13516
13517 #: common.opt:110
13518 #, fuzzy
13519 msgid "Warn when padding is required to align structure members"
13520 msgstr "Advar når udfyldning er påkrævet for at justere struct-medlemmer"
13521
13522 #: common.opt:114
13523 msgid "Warn when one local variable shadows another"
13524 msgstr "Advar når en lokal variabel skygger for en anden"
13525
13526 #: common.opt:118
13527 msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason"
13528 msgstr ""
13529
13530 #: common.opt:122 common.opt:126
13531 #, fuzzy
13532 msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
13533 msgstr "Advar om kode som kan bryde strenge aliasregler"
13534
13535 #: common.opt:130
13536 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
13537 msgstr "Advar om switch-sætninger over enum-typer som mangler et tilfælde og ikke har default"
13538
13539 #: common.opt:134
13540 #, fuzzy
13541 msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
13542 msgstr "Advar om switch-sætninger over enum-typer som mangler default"
13543
13544 #: common.opt:138
13545 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
13546 msgstr "Advar om alle switch-sætninger over enum-typer som mangler et bestemt tilfælde"
13547
13548 #: common.opt:146
13549 msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
13550 msgstr "Advar om ikke-klargjorte automatiske variabler"
13551
13552 #: common.opt:150
13553 msgid "Warn about code that will never be executed"
13554 msgstr "Advar om kode som aldrig bliver udført"
13555
13556 #: common.opt:154
13557 msgid "Enable all -Wunused- warnings"
13558 msgstr ""
13559
13560 #: common.opt:158
13561 msgid "Warn when a function is unused"
13562 msgstr "Advar når en funktion ikke benyttes"
13563
13564 #: common.opt:166
13565 msgid "Warn when a function parameter is unused"
13566 msgstr "Advar når en funktionsparameter ikke benyttes"
13567
13568 #: common.opt:170
13569 msgid "Warn when an expression value is unused"
13570 msgstr "Advar når værdien af et udtryk ikke benyttes"
13571
13572 #: common.opt:174
13573 msgid "Warn when a variable is unused"
13574 msgstr "Advar når en variabel ikke benyttes"
13575
13576 #: common.opt:178
13577 #, fuzzy
13578 msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
13579 msgstr "instansvariablen '%s' er erklæret privat"
13580
13581 #: common.opt:182
13582 #, fuzzy
13583 msgid "Emit declaration information into <file>"
13584 msgstr "  -aux-info <fil>         Udskriv erklæringsoplysninger til <fil>\n"
13585
13586 #: common.opt:195
13587 #, fuzzy
13588 msgid "Enable dumps from specific passes of the compiler"
13589 msgstr "  -d[bogstaver]           Aktivér dump fra specifikke faser i oversætteren\n"
13590
13591 #: common.opt:199
13592 #, fuzzy
13593 msgid "Set the file basename to be used for dumps"
13594 msgstr "  -dumpbase <fil>         Basisnavn til brug for dump fra specifikke faser\n"
13595
13596 #: common.opt:217
13597 msgid "Align the start of functions"
13598 msgstr "Justér begyndelsen af funktioner"
13599
13600 #: common.opt:224
13601 msgid "Align labels which are only reached by jumping"
13602 msgstr "Justér etiketter som kun nås ved spring"
13603
13604 #: common.opt:231
13605 msgid "Align all labels"
13606 msgstr "Justér alle etiketter"
13607
13608 #: common.opt:238
13609 msgid "Align the start of loops"
13610 msgstr "Justér begyndelsen af løkker"
13611
13612 #: common.opt:251
13613 #, fuzzy
13614 msgid "Specify that arguments may alias each other and globals"
13615 msgstr "Angiv at parametre kan være aliaser for hinanden og for globale variable"
13616
13617 #: common.opt:255
13618 msgid "Assume arguments may alias globals but not each other"
13619 msgstr "Antag at parametre kan være aliaser for globale variable, men ikke for hinanden"
13620
13621 #: common.opt:259
13622 #, fuzzy
13623 msgid "Assume arguments alias neither each other nor globals"
13624 msgstr "Antag at parametre ikke er aliaser for hinanden eller for globale variable"
13625
13626 #: common.opt:263
13627 #, fuzzy
13628 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
13629 msgstr "Generér afvindingstabeller eksakt for hver instruktionsgrænse"
13630
13631 #: common.opt:271
13632 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
13633 msgstr "Generér kode til at kontrollere grænserne før tabeller indekseres"
13634
13635 # RETMIG: rigtig?
13636 #: common.opt:275
13637 #, fuzzy
13638 msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register"
13639 msgstr "Erstat tilføj,sammenlign,forgrening med forgrening på tælleregister"
13640
13641 #: common.opt:279
13642 msgid "Use profiling information for branch probabilities"
13643 msgstr "Benyt profileringsoplysninger til forgreningssandsynligheder"
13644
13645 #: common.opt:283
13646 msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading"
13647 msgstr ""
13648
13649 #: common.opt:287
13650 msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading"
13651 msgstr ""
13652
13653 #: common.opt:291
13654 msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block"
13655 msgstr ""
13656
13657 #: common.opt:295
13658 #, fuzzy
13659 msgid "Mark <register> as being preserved across functions"
13660 msgstr "  -fcall-saved-<register> Markér <register> som værende bevaret over funktioner\n"
13661
13662 #: common.opt:299
13663 #, fuzzy
13664 msgid "Mark <register> as being corrupted by function calls"
13665 msgstr "  -fcall-used-<register>  Markér <register> som værende benyttet af funktionskald\n"
13666
13667 #: common.opt:306
13668 #, fuzzy
13669 msgid "Save registers around function calls"
13670 msgstr "Aktivér gemning af registrer omkring funktionskald"
13671
13672 #: common.opt:310
13673 msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
13674 msgstr "Anbring ikke uklargjorte globale variabler i den fælles sektion"
13675
13676 #: common.opt:314
13677 #, fuzzy
13678 msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
13679 msgstr "Foretag registerkopipropageringsoptimering"
13680
13681 #: common.opt:318
13682 msgid "Perform cross-jumping optimization"
13683 msgstr "Udfør krydsspringsoptimering"
13684
13685 # RETMIG: hvad er CSE?
13686 #: common.opt:322
13687 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
13688 msgstr "Ved kørsel af CSE følg spring til deres mål"
13689
13690 #: common.opt:326
13691 msgid "When running CSE, follow conditional jumps"
13692 msgstr "Ved kørsel af CSE følg betingede spring"
13693
13694 #: common.opt:330
13695 msgid "Omit range reduction step when performing complex division"
13696 msgstr ""
13697
13698 #: common.opt:334
13699 #, fuzzy
13700 msgid "Place data items into their own section"
13701 msgstr "placér dataelementer i deres egen sektion"
13702
13703 #: common.opt:340
13704 msgid "Defer popping functions args from stack until later"
13705 msgstr "Vent med fjernelse af funktionsparametre fra stakken til senere"
13706
13707 #: common.opt:344
13708 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
13709 msgstr "Forsøg at udfylde ventepladser med forgreningsinstruktioner"
13710
13711 #: common.opt:348
13712 msgid "Delete useless null pointer checks"
13713 msgstr "Fjern ubrugelige nul-henvisningstjek"
13714
13715 #: common.opt:352
13716 #, fuzzy
13717 msgid "How often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
13718 msgstr "  -fdiagnostics-show-location=[once | every-line] Indikerer hvor ofte kildeplaceringsoplysninger skal udsendes som præfiks til begyndelsen af meddelelserne ved linjeombrydning\n"
13719
13720 #: common.opt:356
13721 msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them"
13722 msgstr ""
13723
13724 #: common.opt:360
13725 msgid "Dump various compiler internals to a file"
13726 msgstr ""
13727
13728 #: common.opt:364
13729 msgid "Suppress output of instruction numbers and line number notes in debugging dumps"
13730 msgstr "Undtryk udskrift af instruktionstal og linjenummernoter i fejlfindingsdump"
13731
13732 #: common.opt:368
13733 #, fuzzy
13734 msgid "Perform early inlining"
13735 msgstr "Udfør løkkeoptimeringerne"
13736
13737 #: common.opt:372
13738 msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
13739 msgstr "Udfør DWARF2-eliminering af dubletter"
13740
13741 #: common.opt:376 common.opt:380
13742 msgid "Perform unused type elimination in debug info"
13743 msgstr ""
13744
13745 #: common.opt:384
13746 msgid "Enable exception handling"
13747 msgstr "Aktivér undtagelseshåndtering"
13748
13749 #: common.opt:388
13750 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
13751 msgstr "Udfør et antal mindre, dyre optimeringer"
13752
13753 #: common.opt:395
13754 #, fuzzy
13755 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
13756 msgstr "Antag at ingen NaN eller +-Inf bliver genereret"
13757
13758 #: common.opt:399
13759 #, fuzzy
13760 msgid "Mark <register> as being unavailable to the compiler"
13761 msgstr "  -ffixed-<register>      Markér <register> som værende utilgængeligt for oversætteren\n"
13762
13763 #: common.opt:403
13764 #, fuzzy
13765 msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
13766 msgstr "Kontrollér tildelingsordenen for heltalsregistrene"
13767
13768 #: common.opt:409
13769 #, fuzzy
13770 msgid "Copy memory address constants into registers before use"
13771 msgstr "Kopiér hukommelsesadressekonstanter ind i registre før brug"
13772
13773 #: common.opt:415
13774 #, fuzzy
13775 msgid "Copy memory operands into registers before use"
13776 msgstr "Kopiér hukommelsesoperander ind i registre før brug"
13777
13778 #: common.opt:422
13779 msgid "Allow function addresses to be held in registers"
13780 msgstr "Tillad funktionsadresser at blive opbevaret i registre"
13781
13782 #: common.opt:426
13783 #, fuzzy
13784 msgid "Place each function into its own section"
13785 msgstr "placér hver funktion i dens egen sektion"
13786
13787 #: common.opt:430
13788 #, fuzzy
13789 msgid "Perform global common subexpression elimination"
13790 msgstr "Udfør global eliminering af fælles underudtryk"
13791
13792 #: common.opt:434
13793 #, fuzzy
13794 msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination"
13795 msgstr "Udfør forbedret indlæsningsbevægelse under eliminering af fælles underudtryk"
13796
13797 #: common.opt:438
13798 #, fuzzy
13799 msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination"
13800 msgstr "Udfør lagringsbevægelse efter eliminering af fælles underudtryk"
13801
13802 #: common.opt:442
13803 #, fuzzy
13804 msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression"
13805 msgstr "Udfør forbedret indlæsningsbevægelse under eliminering af fælles underudtryk"
13806
13807 #: common.opt:447
13808 #, fuzzy
13809 msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
13810 msgstr "Udfør global eliminering af fælles underudtryk"
13811
13812 #: common.opt:452
13813 #, fuzzy
13814 msgid "Enable guessing of branch probabilities"
13815 msgstr "Aktivér gæt af forgreningssandsynligheder"
13816
13817 #: common.opt:460
13818 msgid "Process #ident directives"
13819 msgstr "Behandl #ident-direktiver"
13820
13821 #: common.opt:464
13822 msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
13823 msgstr "Udfør konvertering af betingede spring til forgreningsløse ækvivalenter"
13824
13825 #: common.opt:468
13826 msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
13827 msgstr "Udfør konvertering af betingede spring til betinget udførsel"
13828
13829 #: common.opt:476
13830 msgid "Do not generate .size directives"
13831 msgstr "Generér ikke .size-direktiver"
13832
13833 #: common.opt:485
13834 #, fuzzy
13835 msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword"
13836 msgstr "Læg mærke til 'inline'-nøgleordet"
13837
13838 #: common.opt:489
13839 msgid "Integrate simple functions into their callers"
13840 msgstr "Integrér simple funktioner i deres kaldere"
13841
13842 #: common.opt:493
13843 #, fuzzy
13844 msgid "Integrate functions called once into their callers"
13845 msgstr "Integrér simple funktioner i deres kaldere"
13846
13847 #: common.opt:500
13848 #, fuzzy
13849 msgid "Limit the size of inlined functions to <number>"
13850 msgstr "  -finline-limit=<str>    Begræns størrelsen af inlie funktion til <str>\n"
13851
13852 #: common.opt:504
13853 #, fuzzy
13854 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"
13855 msgstr "Instrumentér funktionsindgange/-afslutninger med profileringskald"
13856
13857 #: common.opt:508
13858 #, fuzzy
13859 msgid "Perform Interprocedural constant propagation"
13860 msgstr "Aktivér betinget konstant SSA-propagering"
13861
13862 #: common.opt:512
13863 #, fuzzy
13864 msgid "Discover pure and const functions"
13865 msgstr "Kassér ubrugte virtuelle funktioner"
13866
13867 #: common.opt:516
13868 msgid "Discover readonly and non addressable static variables"
13869 msgstr ""
13870
13871 #: common.opt:520
13872 msgid "Type based escape and alias analysis"
13873 msgstr ""
13874
13875 #: common.opt:524
13876 msgid "Optimize induction variables on trees"
13877 msgstr ""
13878
13879 #: common.opt:528
13880 #, fuzzy
13881 msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements"
13882 msgstr "case-etiket befinder sig ikke inden i en switch-sætning"
13883
13884 #: common.opt:532
13885 #, fuzzy
13886 msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
13887 msgstr "Generér kode for funktioner selv hvis de indlejres helt"
13888
13889 #: common.opt:536
13890 msgid "Emit static const variables even if they are not used"
13891 msgstr "Konstruér statiske, konstante variabler selv hvis de ikke bruges"
13892
13893 #: common.opt:540
13894 #, fuzzy
13895 msgid "Give external symbols a leading underscore"
13896 msgstr "Eksterne symboler har indledende understreg"
13897
13898 #: common.opt:544
13899 #, fuzzy
13900 msgid "Perform loop optimizations"
13901 msgstr "Udfør løkkeoptimeringerne"
13902
13903 #: common.opt:548
13904 #, fuzzy
13905 msgid "Perform loop optimizations using the new loop optimizer"
13906 msgstr "Udfør løkkeoptimeringerne"
13907
13908 #: common.opt:552
13909 msgid "Set errno after built-in math functions"
13910 msgstr "Sæt errno efter indbyggede matematikfunktioner"
13911
13912 #: common.opt:556
13913 #, fuzzy
13914 msgid "Report on permanent memory allocation"
13915 msgstr "Rapportér om permanente hukommelsesallokering ved afslutningen af kørslen"
13916
13917 #: common.opt:563
13918 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
13919 msgstr "Forsøg at forene identiske konstanter og konstante variabler"
13920
13921 #: common.opt:567
13922 msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
13923 msgstr "Forsøg at forene identiske konstanter over forskellige oversættelsesenheder"
13924
13925 #: common.opt:571
13926 #, fuzzy
13927 msgid "Limit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping"
13928 msgstr "  -fmessage-length=<antal>  Begræns længden af diagnosticeringmeddelelser til længden <antal> tegn/linje. 0 undertrykker linjeombrydning\n"
13929
13930 #: common.opt:575
13931 msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"
13932 msgstr ""
13933
13934 #: common.opt:579
13935 #, fuzzy
13936 msgid "Move loop invariant computations out of loops"
13937 msgstr "Tving alle løkkeinvariansberegninger ud af løkker"
13938
13939 #: common.opt:583
13940 msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for single-threaded program"
13941 msgstr ""
13942
13943 #: common.opt:587
13944 msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for multi-threaded program"
13945 msgstr ""
13946
13947 #: common.opt:591
13948 msgid "Ignore read operations when inserting mudflap instrumentation"
13949 msgstr ""
13950
13951 #: common.opt:595
13952 msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling"
13953 msgstr ""
13954
13955 #: common.opt:599
13956 msgid "Support synchronous non-call exceptions"
13957 msgstr "Understøt synkrone ikke-kaldende undtagelser"
13958
13959 #: common.opt:603
13960 msgid "When possible do not generate stack frames"
13961 msgstr "Generér ikke stakrammer når det kan undgås"
13962
13963 #: common.opt:607
13964 #, fuzzy
13965 msgid "Do the full register move optimization pass"
13966 msgstr "Foretag en komplet registerflytningsoptimering"
13967
13968 #: common.opt:611
13969 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
13970 msgstr "Optimér søskende- og halerekursive kald"
13971
13972 #: common.opt:615
13973 msgid "Pack structure members together without holes"
13974 msgstr "Pak strukturmedlemmer sammen uden mellemrum"
13975
13976 #: common.opt:619
13977 msgid "Set initial maximum structure member alignment"
13978 msgstr ""
13979
13980 #: common.opt:623
13981 #, fuzzy
13982 msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
13983 msgstr "Returnér små sammensatte værdier i hukommelsen, ikke i registre"
13984
13985 #: common.opt:627
13986 #, fuzzy
13987 msgid "Perform loop peeling"
13988 msgstr "Udfør løkkeoptimeringerne"
13989
13990 #: common.opt:631
13991 msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
13992 msgstr "Aktivér maskinspecifikke kighulsoptimeringer"
13993
13994 #: common.opt:635
13995 #, fuzzy
13996 msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2"
13997 msgstr "Aktivér en RTL-kikhulsfase før sched2"
13998
13999 #: common.opt:639
14000 #, fuzzy
14001 msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
14002 msgstr "Generér placeringsuafhængig kode, om muligt"
14003
14004 #: common.opt:643
14005 #, fuzzy
14006 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
14007 msgstr "Generér placeringsuafhængig kode, om muligt"
14008
14009 #: common.opt:647
14010 #, fuzzy
14011 msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)"
14012 msgstr "Generér placeringsuafhængig kode, om muligt"
14013
14014 #: common.opt:651
14015 #, fuzzy
14016 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)"
14017 msgstr "Generér placeringsuafhængig kode, om muligt"
14018
14019 #: common.opt:655
14020 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
14021 msgstr "Generér præhentningsinstruktioner, hvis tilgængelige, for tabeller i løkker"
14022
14023 #: common.opt:659
14024 msgid "Enable basic program profiling code"
14025 msgstr "Aktivér basal programprofileringskode"
14026
14027 #: common.opt:663
14028 #, fuzzy
14029 msgid "Insert arc-based program profiling code"
14030 msgstr "Indsæt buebaseret programprofileringskode"
14031
14032 #: common.opt:667
14033 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
14034 msgstr ""
14035
14036 #: common.opt:671
14037 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
14038 msgstr ""
14039
14040 #: common.opt:675
14041 msgid "Insert code to profile values of expressions"
14042 msgstr ""
14043
14044 #: common.opt:682
14045 msgid "Make compile reproducible using <string>"
14046 msgstr ""
14047
14048 #: common.opt:686
14049 #, fuzzy
14050 msgid "Return small aggregates in registers"
14051 msgstr "Returnér små sammensatte værdier i registre"
14052
14053 #: common.opt:690
14054 msgid "Enables a register move optimization"
14055 msgstr "Aktivér en registerflytningsoptimering"
14056
14057 #: common.opt:694
14058 #, fuzzy
14059 msgid "Perform a register renaming optimization pass"
14060 msgstr "Foretag registeromdøbningsoptimering"
14061
14062 #: common.opt:698
14063 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
14064 msgstr "Omordn basisblokke for at forbedre kodeplacering"
14065
14066 #: common.opt:702
14067 #, fuzzy
14068 msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections"
14069 msgstr "Omordn basisblokke for at forbedre kodeplacering"
14070
14071 #: common.opt:706
14072 msgid "Reorder functions to improve code placement"
14073 msgstr "Omordn funktioner for at forbedre kodeplacering"
14074
14075 #: common.opt:710
14076 #, fuzzy
14077 msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
14078 msgstr "Kør CSE-fase efter løkkeoptimeringer"
14079
14080 #: common.opt:714
14081 msgid "Run the loop optimizer twice"
14082 msgstr "Kør løkkeoptimeringen to gange"
14083
14084 #: common.opt:718
14085 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
14086 msgstr ""
14087
14088 #: common.opt:722
14089 msgid "Enable scheduling across basic blocks"
14090 msgstr "Aktivér planlægning over basisblokke"
14091
14092 #: common.opt:726
14093 msgid "Allow speculative motion of non-loads"
14094 msgstr "Tillad spekulativ bevægelse af ikke-indlæsninger"
14095
14096 #: common.opt:730
14097 msgid "Allow speculative motion of some loads"
14098 msgstr "Tillad spekulativ bevægelse af nogle indlæsninger"
14099
14100 #: common.opt:734
14101 msgid "Allow speculative motion of more loads"
14102 msgstr "Tillad spekulativ bevægelse af flere indlæsninger"
14103
14104 #: common.opt:738
14105 #, fuzzy
14106 msgid "Set the verbosity level of the scheduler"
14107 msgstr "  -fsched-verbose=<tal>    Angiv hvor meget planlæggeren skal fortælle\n"
14108
14109 #: common.opt:742
14110 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"
14111 msgstr ""
14112
14113 #: common.opt:746
14114 msgid "If scheduling post reload, do trace scheduling"
14115 msgstr ""
14116
14117 #: common.opt:750
14118 msgid "Reschedule instructions before register allocation"
14119 msgstr "Omplanlæg instruktioner før registerallokering"
14120
14121 #: common.opt:754
14122 msgid "Reschedule instructions after register allocation"
14123 msgstr "Omplanlæg instruktioner efter registerallokering"
14124
14125 #: common.opt:760
14126 msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
14127 msgstr ""
14128
14129 #: common.opt:764
14130 msgid "Set number of queued insns that can be prematurely scheduled"
14131 msgstr ""
14132
14133 #: common.opt:772 common.opt:776
14134 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
14135 msgstr ""
14136
14137 #: common.opt:780
14138 msgid "Mark data as shared rather than private"
14139 msgstr "Markér data som delt snarere end privat"
14140
14141 #: common.opt:784
14142 msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on"
14143 msgstr ""
14144
14145 #: common.opt:788
14146 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
14147 msgstr "Deaktivér optimeringer som kan opdages ved IEEE-signalerende NaN'er"
14148
14149 #: common.opt:792
14150 #, fuzzy
14151 msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
14152 msgstr "Konvertér kommatalskonstanter til enkeltpræcisionskonstanter"
14153
14154 #: common.opt:796
14155 msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled"
14156 msgstr ""
14157
14158 #: common.opt:800
14159 msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled"
14160 msgstr ""
14161
14162 #: common.opt:806
14163 msgid "Insert stack checking code into the program"
14164 msgstr "Indsæt stakkontrolleringskode i programmet"
14165
14166 #: common.opt:813
14167 msgid "Trap if the stack goes past <register>"
14168 msgstr ""
14169
14170 #: common.opt:817
14171 msgid "Trap if the stack goes past symbol <name>"
14172 msgstr ""
14173
14174 #: common.opt:821
14175 msgid "Use propolice as a stack protection method"
14176 msgstr ""
14177
14178 #: common.opt:825
14179 msgid "Use a stack protection method for every function"
14180 msgstr ""
14181
14182 #: common.opt:829
14183 msgid "Perform strength reduction optimizations"
14184 msgstr "Udfør styrkereduceringsoptimeringer"
14185
14186 #: common.opt:837
14187 msgid "Assume strict aliasing rules apply"
14188 msgstr "Antag at strenge aliasregler skal anvendes"
14189
14190 #: common.opt:841
14191 msgid "Check for syntax errors, then stop"
14192 msgstr "Kontrollér syntaks og stop derefter"
14193
14194 #: common.opt:845
14195 #, fuzzy
14196 msgid "Create data files needed by \"gcov\""
14197 msgstr "Opret datafiler som gcov har brug for"
14198
14199 #: common.opt:849
14200 msgid "Perform jump threading optimizations"
14201 msgstr "Udfør springtrådningsoptimeringer"
14202
14203 #: common.opt:853
14204 #, fuzzy
14205 msgid "Report the time taken by each compiler pass"
14206 msgstr "Rapportér den tid det tager for hver oversættelsesfase ved afslutningen af kørslen"
14207
14208 #: common.opt:857
14209 #, fuzzy
14210 msgid "Set the default thread-local storage code generation model"
14211 msgstr "  -ftls-model=[global-dynamic | local-dynamic | initial-exec | local-exec] Indikerer den forvalgte tråd-lokale lagringsmodel for kodegenerering\n"
14212
14213 #: common.opt:861
14214 msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
14215 msgstr "Udfør superbloksformering vha. haleduplikering"
14216
14217 #: common.opt:868
14218 #, fuzzy
14219 msgid "Assume floating-point operations can trap"
14220 msgstr "Kommatalsoperationer kan fange"
14221
14222 #: common.opt:872
14223 #, fuzzy
14224 msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
14225 msgstr "Opsæt fælde for overløb med fortegn i addition/subtraktion/multiplikation"
14226
14227 #: common.opt:876
14228 #, fuzzy
14229 msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
14230 msgstr "Aktivér SSA-optimeringer"
14231
14232 #: common.opt:880
14233 #, fuzzy
14234 msgid "Enable SSA-CCP optimization for stores and loads"
14235 msgstr "Aktivér SSA-optimeringer"
14236
14237 #: common.opt:884
14238 msgid "Enable loop header copying on trees"
14239 msgstr ""
14240
14241 #: common.opt:888
14242 msgid "Coalesce memory temporaries in the SSA->normal pass"
14243 msgstr ""
14244
14245 #: common.opt:892
14246 msgid "Replace SSA temporaries with better names in copies"
14247 msgstr ""
14248
14249 #: common.opt:896
14250 msgid "Enable copy propagation on trees"
14251 msgstr ""
14252
14253 #: common.opt:900
14254 msgid "Enable copy propagation for stores and loads"
14255 msgstr ""
14256
14257 #: common.opt:904
14258 #, fuzzy
14259 msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees"
14260 msgstr "Aktivér aggressiv SSA-eliminering af ubrugt kode"
14261
14262 #: common.opt:908
14263 #, fuzzy
14264 msgid "Enable dominator optimizations"
14265 msgstr "Aktivér sammenkæderoptimeringer"
14266
14267 #: common.opt:912
14268 #, fuzzy
14269 msgid "Enable dead store elimination"
14270 msgstr "Aktivér aggressiv SSA-eliminering af ubrugt kode"
14271
14272 #: common.opt:916
14273 msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees"
14274 msgstr ""
14275
14276 #: common.opt:920
14277 #, fuzzy
14278 msgid "Enable loop invariant motion on trees"
14279 msgstr "Tving alle løkkeinvariansberegninger ud af løkker"
14280
14281 #: common.opt:924
14282 #, fuzzy
14283 msgid "Enable linear loop transforms on trees"
14284 msgstr "Aktivér sammenkæderoptimeringer"
14285
14286 #: common.opt:928
14287 #, fuzzy
14288 msgid "Create canonical induction variables in loops"
14289 msgstr "Styrkereducér alle generelle løkkeinduktionsvariabler"
14290
14291 #: common.opt:932
14292 #, fuzzy
14293 msgid "Enable loop optimizations on tree level"
14294 msgstr "Aktivér SSA-optimeringer"
14295
14296 #: common.opt:936
14297 #, fuzzy
14298 msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees"
14299 msgstr "Aktivér SSA-optimeringer"
14300
14301 #: common.opt:940
14302 msgid "Perform structural alias analysis"
14303 msgstr ""
14304
14305 #: common.opt:944
14306 #, fuzzy
14307 msgid "Enable SSA code sinking on trees"
14308 msgstr "Aktivér SSA-optimeringer"
14309
14310 #: common.opt:948
14311 msgid "Perform scalar replacement of aggregates"
14312 msgstr ""
14313
14314 #: common.opt:952
14315 msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass"
14316 msgstr ""
14317
14318 #: common.opt:956
14319 msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass"
14320 msgstr ""
14321
14322 #: common.opt:960
14323 #, fuzzy
14324 msgid "Perform Value Range Propagation on trees"
14325 msgstr "Foretag registerkopipropageringsoptimering"
14326
14327 #: common.opt:964
14328 #, fuzzy
14329 msgid "Compile whole compilation unit at a time"
14330 msgstr "Anbring hele oversættelsesenheden i en fil"
14331
14332 #: common.opt:968
14333 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
14334 msgstr "Udfør løkkeudrulning når iterationsantallet er kendt"
14335
14336 #: common.opt:972
14337 msgid "Perform loop unrolling for all loops"
14338 msgstr "Udfør løkkeudrulning for alle løkker"
14339
14340 #: common.opt:979
14341 msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way"
14342 msgstr ""
14343
14344 #: common.opt:987
14345 #, fuzzy
14346 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards"
14347 msgstr "Tillad matematikoptimeringer der kan overtræde IEEE- eller ANSI-standarderne"
14348
14349 #: common.opt:991
14350 #, fuzzy
14351 msgid "Perform loop unswitching"
14352 msgstr "Udfør løkkeoptimeringerne"
14353
14354 #: common.opt:995
14355 msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
14356 msgstr "Generér blot afvindingstabeller for undtagelseshåndtering"
14357
14358 #: common.opt:999
14359 #, fuzzy
14360 msgid "Perform variable tracking"
14361 msgstr "Udfør halekaldsoptimering"
14362
14363 #: common.opt:1003
14364 #, fuzzy
14365 msgid "Enable loop vectorization on trees"
14366 msgstr "Aktivér sammenkæderoptimeringer"
14367
14368 #: common.opt:1007
14369 msgid "Enable loop versioning when doing loop vectorization on trees"
14370 msgstr ""
14371
14372 #: common.opt:1011
14373 #, fuzzy
14374 msgid "Set the verbosity level of the vectorizer"
14375 msgstr "  -fsched-verbose=<tal>    Angiv hvor meget planlæggeren skal fortælle\n"
14376
14377 #: common.opt:1021
14378 msgid "Add extra commentary to assembler output"
14379 msgstr "Tilføj ekstra kommentarer til menneskeligt læsbar maskinkodeuddata"
14380
14381 #: common.opt:1025
14382 msgid "Set the default symbol visibility"
14383 msgstr ""
14384
14385 #: common.opt:1030
14386 #, fuzzy
14387 msgid "Use expression value profiles in optimizations"
14388 msgstr "Aktivér sammenkæderoptimeringer"
14389
14390 #: common.opt:1034
14391 msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
14392 msgstr ""
14393
14394 #: common.opt:1038
14395 #, fuzzy
14396 msgid "Perform whole program optimizations"
14397 msgstr "Udfør løkkeoptimeringerne"
14398
14399 #: common.opt:1042
14400 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
14401 msgstr ""
14402
14403 #: common.opt:1046
14404 msgid "Put zero initialized data in the bss section"
14405 msgstr "Anbring nul-klargjorte data i bss-sektionen"
14406
14407 #: common.opt:1050
14408 #, fuzzy
14409 msgid "Generate debug information in default format"
14410 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i standardformat"
14411
14412 #: common.opt:1054
14413 #, fuzzy
14414 msgid "Generate debug information in COFF format"
14415 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i standardformat"
14416
14417 #: common.opt:1058
14418 #, fuzzy
14419 msgid "Generate debug information in DWARF v2 format"
14420 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i standardformat"
14421
14422 #: common.opt:1062
14423 #, fuzzy
14424 msgid "Generate debug information in default extended format"
14425 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i udvidet standardformat"
14426
14427 #: common.opt:1066
14428 #, fuzzy
14429 msgid "Generate debug information in STABS format"
14430 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i standardformat"
14431
14432 #: common.opt:1070
14433 #, fuzzy
14434 msgid "Generate debug information in extended STABS format"
14435 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i udvidet standardformat"
14436
14437 #: common.opt:1074
14438 #, fuzzy
14439 msgid "Generate debug information in VMS format"
14440 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i standardformat"
14441
14442 #: common.opt:1078
14443 #, fuzzy
14444 msgid "Generate debug information in XCOFF format"
14445 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i standardformat"
14446
14447 #: common.opt:1082
14448 #, fuzzy
14449 msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
14450 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i udvidet standardformat"
14451
14452 #: common.opt:1086
14453 #, fuzzy
14454 msgid "Place output into <file>"
14455 msgstr "  -o <fil>                Anbring uddata i <fil>\n"
14456
14457 #: common.opt:1090
14458 #, fuzzy
14459 msgid "Enable function profiling"
14460 msgstr "MIPS16-funktionsprofilering"
14461
14462 #: common.opt:1094
14463 #, fuzzy
14464 msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
14465 msgstr "  -pedantic               Udsend advarsler som er nødvendige for streng overholdelse af ISO C\n"
14466
14467 #: common.opt:1098
14468 msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
14469 msgstr ""
14470
14471 #: common.opt:1102
14472 #, fuzzy
14473 msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
14474 msgstr "  -quiet                  Vis ikke funktioner der oversættes eller forløbet tid\n"
14475
14476 #: common.opt:1106
14477 #, fuzzy
14478 msgid "Display the compiler's version"
14479 msgstr "  -version                Udskriv oversætterens version\n"
14480
14481 #: common.opt:1110
14482 #, fuzzy
14483 msgid "Suppress warnings"
14484 msgstr "%s: advarsel: "
14485
14486 #: attribs.c:175
14487 #, fuzzy, gcc-internal-format
14488 msgid "%qs attribute directive ignored"
14489 msgstr "egenskabsdirektivet '%s' ignoreret"
14490
14491 #: attribs.c:183
14492 #, fuzzy, gcc-internal-format
14493 msgid "wrong number of arguments specified for %qs attribute"
14494 msgstr "forkert antal parametre angivet til egenskaben '%s'"
14495
14496 #: attribs.c:200
14497 #, fuzzy, gcc-internal-format
14498 msgid "%qs attribute does not apply to types"
14499 msgstr "egenskaben '%s' kan ikke anvendes på typer"
14500
14501 #: attribs.c:247
14502 #, fuzzy, gcc-internal-format
14503 msgid "%qs attribute only applies to function types"
14504 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes sammen med funktionstyper"
14505
14506 #: bb-reorder.c:1872
14507 #, fuzzy, gcc-internal-format
14508 msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
14509 msgstr "mere end én erklæring af metoden '%s'"
14510
14511 #: bt-load.c:1504
14512 #, gcc-internal-format
14513 msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
14514 msgstr ""
14515
14516 #: builtins.c:389
14517 #, gcc-internal-format
14518 msgid "offset outside bounds of constant string"
14519 msgstr "forskydning udenfor grænserne af konstant streng"
14520
14521 #: builtins.c:989
14522 #, fuzzy, gcc-internal-format
14523 msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
14524 msgstr "den anden parameter til '__builtin_prefetch' skal være en konstant"
14525
14526 #: builtins.c:996
14527 #, fuzzy, gcc-internal-format
14528 msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
14529 msgstr "ugyldig anden parameter til '__builtin_prefetch'; benytter nul"
14530
14531 #: builtins.c:1004
14532 #, fuzzy, gcc-internal-format
14533 msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
14534 msgstr "en tredje parameter til '__builtin_prefetch' skal være en konstant"
14535
14536 #: builtins.c:1011
14537 #, fuzzy, gcc-internal-format
14538 msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
14539 msgstr "ugyldig tredje parameter til '__builtin_prefetch'; benytter nul"
14540
14541 #: builtins.c:4124
14542 #, fuzzy, gcc-internal-format
14543 msgid "argument of %<__builtin_args_info%> must be constant"
14544 msgstr "parameteren til '__builtin_args_info' skal være konstant"
14545
14546 #: builtins.c:4130
14547 #, fuzzy, gcc-internal-format
14548 msgid "argument of %<__builtin_args_info%> out of range"
14549 msgstr "parameteren til '__builtin_args_info' er uden for det gyldige interval"
14550
14551 #: builtins.c:4136
14552 #, fuzzy, gcc-internal-format
14553 msgid "missing argument in %<__builtin_args_info%>"
14554 msgstr "manglende parameter i '__builtin_args_info'"
14555
14556 #: builtins.c:4232 gimplify.c:1882
14557 #, fuzzy, gcc-internal-format
14558 msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
14559 msgstr "for mange parametre til funktionen 'va_start'"
14560
14561 #: builtins.c:4396
14562 #, fuzzy, gcc-internal-format
14563 msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
14564 msgstr "den første parameter til 'va_arg' er ikke af typen 'va_list'"
14565
14566 #. Unfortunately, this is merely undefined, rather than a constraint
14567 #. violation, so we cannot make this an error.  If this call is never
14568 #. executed, the program is still strictly conforming.
14569 #: builtins.c:4410
14570 #, fuzzy, gcc-internal-format
14571 msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
14572 msgstr "'%s' forfremmes til '%s' ved overbringelse gennem '...'"
14573
14574 #: builtins.c:4415
14575 #, fuzzy, gcc-internal-format
14576 msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
14577 msgstr "(så du skal overbring '%s' ikke '%s' til 'va_arg')"
14578
14579 #. We can, however, treat "undefined" any way we please.
14580 #. Call abort to encourage the user to fix the program.
14581 #: builtins.c:4421 c-typeck.c:2185
14582 #, gcc-internal-format
14583 msgid "if this code is reached, the program will abort"
14584 msgstr ""
14585
14586 #: builtins.c:4540
14587 #, fuzzy, gcc-internal-format
14588 msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
14589 msgstr "ugyldig parameter til '__builtin_frame_address'"
14590
14591 #: builtins.c:4542
14592 #, fuzzy, gcc-internal-format
14593 msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>"
14594 msgstr "ugyldig parameter til '__builtin_return_address'"
14595
14596 #: builtins.c:4555
14597 #, fuzzy, gcc-internal-format
14598 msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>"
14599 msgstr "ikke-understøttet parameter til '__builtin_frame_address'"
14600
14601 #: builtins.c:4557
14602 #, fuzzy, gcc-internal-format
14603 msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>"
14604 msgstr "ikke-understøttet parameter til '__builtin_return_address'"
14605
14606 #: builtins.c:4660
14607 #, fuzzy, gcc-internal-format
14608 msgid "second argument to %<__builtin_expect%> must be a constant"
14609 msgstr "den anden parameter til '__builtin_expect' skal være en konstant"
14610
14611 #: builtins.c:6134
14612 #, fuzzy, gcc-internal-format
14613 msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
14614 msgstr "den anden paramter til '__builtin_longjmp' skal være 1"
14615
14616 #: builtins.c:6698
14617 #, gcc-internal-format
14618 msgid "target format does not support infinity"
14619 msgstr "målprocessoren understøtter ikke uendelig"
14620
14621 #: builtins.c:8540 builtins.c:8634
14622 #, fuzzy, gcc-internal-format
14623 msgid "too few arguments to function %qs"
14624 msgstr "for få parametre til funktionen '%s'"
14625
14626 #: builtins.c:8546 builtins.c:8640
14627 #, fuzzy, gcc-internal-format
14628 msgid "too many arguments to function %qs"
14629 msgstr "for mange parametre til funktionen '%s'"
14630
14631 #: builtins.c:8552 builtins.c:8665
14632 #, fuzzy, gcc-internal-format
14633 msgid "non-floating-point argument to function %qs"
14634 msgstr "parameter der ikke er et kommatal, til funktionen '%s'"
14635
14636 #: builtins.c:9765
14637 #, fuzzy, gcc-internal-format
14638 msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
14639 msgstr "`va_start' benyttet i en funktion med fast antal parametre"
14640
14641 #. Evidently an out of date version of <stdarg.h>; can't validate
14642 #. va_start's second argument, but can still work as intended.
14643 #: builtins.c:9772
14644 #, fuzzy, gcc-internal-format
14645 msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
14646 msgstr "`__builtin_next_arg' kaldt uden en parameter"
14647
14648 #: builtins.c:9787
14649 #, fuzzy, gcc-internal-format
14650 msgid "%<va_start%> used with too many arguments"
14651 msgstr "makroen '%s' kaldt med for mange (%d) parametre"
14652
14653 #. FIXME: Sometimes with the tree optimizers we can get the
14654 #. not the last argument even though the user used the last
14655 #. argument.  We just warn and set the arg to be the last
14656 #. argument so that we will get wrong-code because of
14657 #. it.
14658 #: builtins.c:9807
14659 #, fuzzy, gcc-internal-format
14660 msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
14661 msgstr "den anden parameter til 'va_start' er ikke den sidste navngivne parameter"
14662
14663 #: builtins.c:9919
14664 #, fuzzy, gcc-internal-format
14665 msgid "%Hfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
14666 msgstr "parameteren til egenskaben '%s' er ikke en heltalskonstant"
14667
14668 #: builtins.c:9932
14669 #, fuzzy, gcc-internal-format
14670 msgid "%Hlast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
14671 msgstr "parameteren til 'asm' er ikke en konstant streng"
14672
14673 #: builtins.c:9978 builtins.c:10131 builtins.c:10199
14674 #, gcc-internal-format
14675 msgid "%Hcall to %D will always overflow destination buffer"
14676 msgstr ""
14677
14678 #: c-common.c:831
14679 #, fuzzy, gcc-internal-format
14680 msgid "%qD is not defined outside of function scope"
14681 msgstr "%J'%D' er ikke defineret uden for funktionsvirkefelt"
14682
14683 #: c-common.c:852
14684 #, fuzzy, gcc-internal-format
14685 msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
14686 msgstr "strenglængden '%d' er større end den længde på '%d' som ISO C%d-oversættere er pålagt at understøtte"
14687
14688 #: c-common.c:893
14689 #, gcc-internal-format
14690 msgid "overflow in constant expression"
14691 msgstr "overløb i konstant udtryk"
14692
14693 #: c-common.c:913
14694 #, gcc-internal-format
14695 msgid "integer overflow in expression"
14696 msgstr "heltalsoverløb i udtryk"
14697
14698 #: c-common.c:922
14699 #, gcc-internal-format
14700 msgid "floating point overflow in expression"
14701 msgstr "kommatalsoverløb i udtryk"
14702
14703 #: c-common.c:928
14704 #, gcc-internal-format
14705 msgid "vector overflow in expression"
14706 msgstr "vektoroverløb i udtryk"
14707
14708 #. This detects cases like converting -129 or 256 to unsigned char.
14709 #: c-common.c:950
14710 #, gcc-internal-format
14711 msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
14712 msgstr "stort heltal forkortes underforstået til type uden fortegn"
14713
14714 #: c-common.c:953
14715 #, gcc-internal-format
14716 msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
14717 msgstr "negativt heltal forkortes underforstået til type uden fortegn"
14718
14719 #: c-common.c:975
14720 #, gcc-internal-format
14721 msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
14722 msgstr "typeomtvingning af ufuldstændig type bryder muligvis strenge aliasregler"
14723
14724 #: c-common.c:983
14725 #, gcc-internal-format
14726 msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
14727 msgstr "følgning af en typeomtvunget henvisning vil bryde strenge aliasregler"
14728
14729 #: c-common.c:987
14730 #, fuzzy, gcc-internal-format
14731 msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
14732 msgstr "følgning af en typeomtvunget henvisning vil bryde strenge aliasregler"
14733
14734 #: c-common.c:1049
14735 #, gcc-internal-format
14736 msgid "overflow in implicit constant conversion"
14737 msgstr "overløb i underforstået konstant konvertering"
14738
14739 #: c-common.c:1185
14740 #, fuzzy, gcc-internal-format
14741 msgid "operation on %qE may be undefined"
14742 msgstr "brug af '%s' er muligvis ikke defineret"
14743
14744 #: c-common.c:1471
14745 #, gcc-internal-format
14746 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
14747 msgstr "case-etiketten kan ikke reduceres til en heltalskonstant"
14748
14749 #: c-common.c:1511
14750 #, fuzzy, gcc-internal-format
14751 msgid "case label value is less than minimum value for type"
14752 msgstr "heltalskonstant er større end den maksimale værdi for dens type"
14753
14754 #: c-common.c:1519
14755 #, fuzzy, gcc-internal-format
14756 msgid "case label value exceeds maximum value for type"
14757 msgstr "heltalskonstant er større end den maksimale værdi for dens type"
14758
14759 #: c-common.c:1527
14760 #, fuzzy, gcc-internal-format
14761 msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
14762 msgstr "heltalskonstant er større end den maksimale værdi for dens type"
14763
14764 #: c-common.c:1536
14765 #, fuzzy, gcc-internal-format
14766 msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
14767 msgstr "heltalskonstant er større end den maksimale værdi for dens type"
14768
14769 #: c-common.c:1876
14770 #, gcc-internal-format
14771 msgid "invalid truth-value expression"
14772 msgstr "ugyldigt sandhedsværdiudtryk"
14773
14774 #: c-common.c:1924
14775 #, gcc-internal-format
14776 msgid "invalid operands to binary %s"
14777 msgstr "ugyldige operander til binær %s"
14778
14779 #: c-common.c:2159
14780 #, gcc-internal-format
14781 msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
14782 msgstr "sammenligning er altid falsk på grund af den begrænsede rækkevidde af datatypen"
14783
14784 #: c-common.c:2161
14785 #, gcc-internal-format
14786 msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
14787 msgstr "sammenligning er altid sand på grund af den begrænsede rækkevidde af datatypen"
14788
14789 #: c-common.c:2231
14790 #, gcc-internal-format
14791 msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
14792 msgstr "sammenligning med unsigned udtryk >= 0 er altid sand"
14793
14794 #: c-common.c:2240
14795 #, gcc-internal-format
14796 msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
14797 msgstr "sammenligning med unsigned udtryk < 0 er altid falsk"
14798
14799 #: c-common.c:2282
14800 #, fuzzy, gcc-internal-format
14801 msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
14802 msgstr "henvisning af typen 'void *' benyttet i udregning"
14803
14804 #: c-common.c:2288
14805 #, gcc-internal-format
14806 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
14807 msgstr "henvisning til en funktion benyttet i udregning"
14808
14809 #: c-common.c:2294
14810 #, gcc-internal-format
14811 msgid "pointer to member function used in arithmetic"
14812 msgstr "henvisning til en medlemsfunktion benyttet i udregning"
14813
14814 #. Common Ada/Pascal programmer's mistake.  We always warn
14815 #. about this since it is so bad.
14816 #: c-common.c:2420
14817 #, fuzzy, gcc-internal-format
14818 msgid "the address of %qD, will always evaluate as %<true%>"
14819 msgstr "adressen af '%D' vil altid være 'true'"
14820
14821 #: c-common.c:2517
14822 #, gcc-internal-format
14823 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
14824 msgstr "foreslår paranteser omkring tildeling der er benyttet som boolsk værdi"
14825
14826 #: c-common.c:2585 c-common.c:2625
14827 #, fuzzy, gcc-internal-format
14828 msgid "invalid use of %<restrict%>"
14829 msgstr "ugyldig brug af 'restrict'"
14830
14831 #: c-common.c:2841
14832 #, fuzzy, gcc-internal-format
14833 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
14834 msgstr "ugyldig anvendelse af 'sizeof' på en funktionstype"
14835
14836 #: c-common.c:2851
14837 #, fuzzy, gcc-internal-format
14838 msgid "invalid application of %qs to a void type"
14839 msgstr "ugyldig anvendelse af '%s' på en void-type"
14840
14841 #: c-common.c:2857
14842 #, fuzzy, gcc-internal-format
14843 msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
14844 msgstr "ugyldig anvendelse af '%s' på en ufuldstændig type"
14845
14846 #: c-common.c:2898
14847 #, fuzzy, gcc-internal-format
14848 msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
14849 msgstr "'__alignof' benyttet på et bitfelt"
14850
14851 #: c-common.c:3444
14852 #, fuzzy, gcc-internal-format
14853 msgid "cannot disable built-in function %qs"
14854 msgstr "kan ikke deaktivere den indbyggede funktion '%s'"
14855
14856 #: c-common.c:3632
14857 #, gcc-internal-format
14858 msgid "pointers are not permitted as case values"
14859 msgstr "henvisningsvariabler er ikke tilladt som case-værdier"
14860
14861 #: c-common.c:3638
14862 #, fuzzy, gcc-internal-format
14863 msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
14864 msgstr "ISO C forbyder intervaludtryk i switch-sætninger"
14865
14866 #: c-common.c:3664
14867 #, gcc-internal-format
14868 msgid "empty range specified"
14869 msgstr "tomt interval angivet"
14870
14871 #: c-common.c:3724
14872 #, gcc-internal-format
14873 msgid "duplicate (or overlapping) case value"
14874 msgstr "case-værdi optræder mere end én gang (måske pga. intervalsammenfald)"
14875
14876 #: c-common.c:3725
14877 #, gcc-internal-format
14878 msgid "%Jthis is the first entry overlapping that value"
14879 msgstr "%Jdette er det første punkt som falder sammen med den værdi"
14880
14881 #: c-common.c:3729
14882 #, gcc-internal-format
14883 msgid "duplicate case value"
14884 msgstr "case-værdi optræder mere end én gang"
14885
14886 #: c-common.c:3730
14887 #, gcc-internal-format
14888 msgid "%Jpreviously used here"
14889 msgstr "%Jtidligere benyttet her"
14890
14891 #: c-common.c:3734
14892 #, gcc-internal-format
14893 msgid "multiple default labels in one switch"
14894 msgstr "flere default-etiketter i én switch-konstruktion"
14895
14896 #: c-common.c:3735
14897 #, gcc-internal-format
14898 msgid "%Jthis is the first default label"
14899 msgstr "%Jdette er den første default-etiket"
14900
14901 #: c-common.c:3784
14902 #, fuzzy, gcc-internal-format
14903 msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type"
14904 msgstr "case-værdien '%ld' eksisterer ikke i enum-type"
14905
14906 #: c-common.c:3787
14907 #, fuzzy, gcc-internal-format
14908 msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type %qT"
14909 msgstr "case-værdien '%ld' eksisterer ikke i enum-type"
14910
14911 #: c-common.c:3844
14912 #, fuzzy, gcc-internal-format
14913 msgid "%Hswitch missing default case"
14914 msgstr "switch-konstruktion mangler default"
14915
14916 #. Warn if there are enumerators that don't correspond to
14917 #. case expressions.
14918 #: c-common.c:3904
14919 #, fuzzy, gcc-internal-format
14920 msgid "%Henumeration value %qE not handled in switch"
14921 msgstr "enum-værdien '%s' håndteres ikke i switch-sætning"
14922
14923 #: c-common.c:3931
14924 #, gcc-internal-format
14925 msgid "taking the address of a label is non-standard"
14926 msgstr "at tage adressen af en etiket følger ikke standarden"
14927
14928 #: c-common.c:4095
14929 #, fuzzy, gcc-internal-format
14930 msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
14931 msgstr "'%s'-egenskaben ignoreret for '%s'"
14932
14933 #: c-common.c:4106 c-common.c:4125 c-common.c:4143 c-common.c:4170
14934 #: c-common.c:4189 c-common.c:4212 c-common.c:4233 c-common.c:4258
14935 #: c-common.c:4284 c-common.c:4332 c-common.c:4359 c-common.c:4410
14936 #: c-common.c:4435 c-common.c:4463 c-common.c:4482 c-common.c:4814
14937 #: c-common.c:4879 c-common.c:4975 c-common.c:5041 c-common.c:5059
14938 #: c-common.c:5105 c-common.c:5175 c-common.c:5199 c-common.c:5498
14939 #: c-common.c:5521 c-common.c:5560
14940 #, fuzzy, gcc-internal-format
14941 msgid "%qE attribute ignored"
14942 msgstr "egenskaben '%s' ignoreret"
14943
14944 #: c-common.c:4313
14945 #, fuzzy, gcc-internal-format
14946 msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
14947 msgstr "'%s'-egenskaben kan kun anvendes sammen med funktioner"
14948
14949 #: c-common.c:4520
14950 #, fuzzy, gcc-internal-format
14951 msgid "unknown machine mode %qs"
14952 msgstr "ukendt maskintilstand '%s'"
14953
14954 #: c-common.c:4540
14955 #, gcc-internal-format
14956 msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
14957 msgstr ""
14958
14959 #: c-common.c:4543
14960 #, fuzzy, gcc-internal-format
14961 msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
14962 msgstr "egenskabsdirektivet '%s' ignoreret"
14963
14964 #: c-common.c:4552
14965 #, fuzzy, gcc-internal-format
14966 msgid "unable to emulate %qs"
14967 msgstr "kunne ikke emulere '%s'"
14968
14969 #: c-common.c:4562
14970 #, fuzzy, gcc-internal-format
14971 msgid "invalid pointer mode %qs"
14972 msgstr "ugyldig henvisningstilstand '%s'"
14973
14974 #: c-common.c:4577
14975 #, fuzzy, gcc-internal-format
14976 msgid "no data type for mode %qs"
14977 msgstr "ingen datatype til tilstanden '%s'"
14978
14979 #: c-common.c:4587
14980 #, fuzzy, gcc-internal-format
14981 msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
14982 msgstr "kan ikke konverteres til en henvisningstype"
14983
14984 #: c-common.c:4614
14985 #, fuzzy, gcc-internal-format
14986 msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
14987 msgstr "'sigof' benyttet på en type der ikke er sammensat"
14988
14989 #: c-common.c:4645
14990 #, fuzzy, gcc-internal-format
14991 msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
14992 msgstr "sektionsegenskaben kan ikke angives for lokale variabler"
14993
14994 #: c-common.c:4656
14995 #, fuzzy, gcc-internal-format
14996 msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
14997 msgstr "sektionen '%s' strider mod tidligere erklæring"
14998
14999 #: c-common.c:4665
15000 #, fuzzy, gcc-internal-format
15001 msgid "section attribute not allowed for %q+D"
15002 msgstr "sektionsegenskaben er ikke tilladt for '%s'"
15003
15004 #: c-common.c:4671
15005 #, fuzzy, gcc-internal-format
15006 msgid "%Jsection attributes are not supported for this target"
15007 msgstr "sektionsegenskaber understøttes ikke på denne målarkitektur"
15008
15009 #: c-common.c:4703
15010 #, gcc-internal-format
15011 msgid "requested alignment is not a constant"
15012 msgstr "angivet justering er ikke en konstant"
15013
15014 #: c-common.c:4708
15015 #, gcc-internal-format
15016 msgid "requested alignment is not a power of 2"
15017 msgstr "angivet justering er ikke en potens af 2"
15018
15019 #: c-common.c:4713
15020 #, gcc-internal-format
15021 msgid "requested alignment is too large"
15022 msgstr "angivet justering er for stor"
15023
15024 #: c-common.c:4739
15025 #, fuzzy, gcc-internal-format
15026 msgid "alignment may not be specified for %q+D"
15027 msgstr "justering må ikke angives for '%s'"
15028
15029 #: c-common.c:4777
15030 #, fuzzy, gcc-internal-format
15031 msgid "%q+D defined both normally and as an alias"
15032 msgstr "'%s' er defineret både normalt og som et alias"
15033
15034 #: c-common.c:4793
15035 #, fuzzy, gcc-internal-format
15036 msgid "alias argument not a string"
15037 msgstr "aliasparameter er ikke en streng"
15038
15039 #: c-common.c:4844
15040 #, gcc-internal-format
15041 msgid "%Jweakref attribute must appear before alias attribute"
15042 msgstr ""
15043
15044 #: c-common.c:4872
15045 #, fuzzy, gcc-internal-format
15046 msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
15047 msgstr "'%s'-egenskaben ignoreret for '%s'"
15048
15049 #: c-common.c:4885
15050 #, fuzzy, gcc-internal-format
15051 msgid "visibility argument not a string"
15052 msgstr "synlighedsparameter er ikke en streng"
15053
15054 #: c-common.c:4897
15055 #, fuzzy, gcc-internal-format
15056 msgid "%qE attribute ignored on types"
15057 msgstr "'%s'-egenskaben ignoreret for '%s'"
15058
15059 #: c-common.c:4912
15060 #, fuzzy, gcc-internal-format
15061 msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
15062 msgstr "synlighedsparameter skal være en af \"default\", \"hidden\", \"protected\" eller \"internal\""
15063
15064 #: c-common.c:4983
15065 #, fuzzy, gcc-internal-format
15066 msgid "tls_model argument not a string"
15067 msgstr "tls_model-parameter er ikke en streng"
15068
15069 #: c-common.c:4996
15070 #, fuzzy, gcc-internal-format
15071 msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
15072 msgstr "tls_model-parameter skal være en af \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" eller \"global-dynamic\""
15073
15074 #: c-common.c:5015 c-common.c:5079
15075 #, fuzzy, gcc-internal-format
15076 msgid "%J%qE attribute applies only to functions"
15077 msgstr "'%s'-egenskaben kan kun anvendes sammen med funktioner"
15078
15079 #: c-common.c:5020 c-common.c:5084
15080 #, fuzzy, gcc-internal-format
15081 msgid "%Jcan%'t set %qE attribute after definition"
15082 msgstr "kan ikke angive '%s'-egenskaben efter definitionen"
15083
15084 #: c-common.c:5173
15085 #, fuzzy, gcc-internal-format
15086 msgid "%qE attribute ignored for %qE"
15087 msgstr "'%s'-egenskaben ignoreret for '%s'"
15088
15089 #: c-common.c:5228
15090 #, fuzzy, gcc-internal-format
15091 msgid "invalid vector type for attribute %qE"
15092 msgstr "ugyldig vektortype for egenskaben '%s'"
15093
15094 #: c-common.c:5234
15095 #, gcc-internal-format
15096 msgid "vector size not an integral multiple of component size"
15097 msgstr ""
15098
15099 #: c-common.c:5240
15100 #, gcc-internal-format
15101 msgid "zero vector size"
15102 msgstr ""
15103
15104 #: c-common.c:5248
15105 #, gcc-internal-format
15106 msgid "number of components of the vector not a power of two"
15107 msgstr ""
15108
15109 #: c-common.c:5276
15110 #, gcc-internal-format
15111 msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
15112 msgstr "ikke-nul egenskab uden parametre til en ikke-prototype"
15113
15114 #: c-common.c:5291
15115 #, fuzzy, gcc-internal-format
15116 msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
15117 msgstr "ikke-nul parameter har ugyldig operandnummer (parameter %lu)"
15118
15119 #: c-common.c:5310
15120 #, fuzzy, gcc-internal-format
15121 msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
15122 msgstr "ikke-nul parameter med operandnummer uden for det gyldig interval (parameter %lu, operand %lu)"
15123
15124 #: c-common.c:5318
15125 #, fuzzy, gcc-internal-format
15126 msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
15127 msgstr "ikke-nul parameter refererer til ikke-henvisningsoperand (parameter %lu, operand %lu)"
15128
15129 #: c-common.c:5381 c-common.c:5404
15130 #, fuzzy, gcc-internal-format
15131 msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
15132 msgstr "for få parametre til funktionen"
15133
15134 #: c-common.c:5425
15135 #, fuzzy, gcc-internal-format
15136 msgid "missing sentinel in function call"
15137 msgstr "Forbyd PC-relative funktionskald"
15138
15139 #: c-common.c:5467
15140 #, fuzzy, gcc-internal-format
15141 msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
15142 msgstr "nulparameter hvor ikke-nul er påkrævet (parameter %lu)"
15143
15144 #: c-common.c:5532
15145 #, fuzzy, gcc-internal-format
15146 msgid "cleanup argument not an identifier"
15147 msgstr "'defined' optræder uden et kaldenavn"
15148
15149 #: c-common.c:5539
15150 #, fuzzy, gcc-internal-format
15151 msgid "cleanup argument not a function"
15152 msgstr "det kaldte objekt er ikke en funktion"
15153
15154 #: c-common.c:5578
15155 #, fuzzy, gcc-internal-format
15156 msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
15157 msgstr "egenskaben '%s' kræver en heltalskonstant som parameter"
15158
15159 #: c-common.c:5589
15160 #, fuzzy, gcc-internal-format
15161 msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
15162 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes sammen med funktioner"
15163
15164 #: c-common.c:5600
15165 #, fuzzy, gcc-internal-format
15166 msgid "requested position is not an integer constant"
15167 msgstr "den udbedte init_priority er ikke en heltalskonstant"
15168
15169 #: c-common.c:5607
15170 #, gcc-internal-format
15171 msgid "requested position is less than zero"
15172 msgstr ""
15173
15174 #: c-common.c:5909
15175 #, fuzzy, gcc-internal-format
15176 msgid "%Hignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
15177 msgstr "%Hignorerer returværdi for '%D' erklæret med egenskaben warn_unused_result"
15178
15179 #: c-common.c:5913
15180 #, gcc-internal-format
15181 msgid "%Hignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
15182 msgstr "%Hignorerer returværdi af funktion erklæret med egenskaben warn_unused_result"
15183
15184 #: c-common.c:5973 cp/typeck.c:4257
15185 #, fuzzy, gcc-internal-format
15186 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
15187 msgstr "forsøg på at finde adressen af bitfeltstrukturmedlemmet '%D'"
15188
15189 #: c-common.c:6020
15190 #, gcc-internal-format
15191 msgid "invalid lvalue in assignment"
15192 msgstr "ugyldig venstreværdi i tildeling"
15193
15194 #: c-common.c:6023
15195 #, gcc-internal-format
15196 msgid "invalid lvalue in increment"
15197 msgstr "ugyldig venstreværdi i forøgelse"
15198
15199 #: c-common.c:6026
15200 #, gcc-internal-format
15201 msgid "invalid lvalue in decrement"
15202 msgstr "ugyldig venstreværdi i formindskelse"
15203
15204 #: c-common.c:6029
15205 #, fuzzy, gcc-internal-format
15206 msgid "invalid lvalue in unary %<&%>"
15207 msgstr "ugyldig venstreværdi i unær '&'"
15208
15209 #: c-common.c:6032
15210 #, gcc-internal-format
15211 msgid "invalid lvalue in asm statement"
15212 msgstr "ugyldig venstreværdi i asm-sætning"
15213
15214 #: c-common.c:6160 c-common.c:6209 c-typeck.c:2443
15215 #, fuzzy, gcc-internal-format
15216 msgid "too few arguments to function %qE"
15217 msgstr "for få parametre til funktionen"
15218
15219 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
15220 #. unprototyped functions.
15221 #: c-common.c:6177 c-typeck.c:4095
15222 #, fuzzy, gcc-internal-format
15223 msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
15224 msgstr "typen af den %d. parameter i '%s' passer ikke"
15225
15226 #. Except for passing an argument to an unprototyped function,
15227 #. this is a constraint violation.  When passing an argument to
15228 #. an unprototyped function, it is compile-time undefined;
15229 #. making it a constraint in that case was rejected in
15230 #. DR#252.
15231 #: c-convert.c:96 c-typeck.c:1596 c-typeck.c:3736 cp/typeck.c:1372
15232 #: cp/typeck.c:6014 fortran/convert.c:89 treelang/tree-convert.c:79
15233 #, gcc-internal-format
15234 msgid "void value not ignored as it ought to be"
15235 msgstr "tom værdi er ikke ignoreret som den burde være"
15236
15237 #: c-convert.c:134 fortran/convert.c:122 java/typeck.c:154
15238 #: treelang/tree-convert.c:105
15239 #, gcc-internal-format
15240 msgid "conversion to non-scalar type requested"
15241 msgstr "konvertering til ikke-skalartype udbedt"
15242
15243 #: c-decl.c:564
15244 #, fuzzy, gcc-internal-format
15245 msgid "array %q+D assumed to have one element"
15246 msgstr "tabellen '%s' antages kun at have ét element"
15247
15248 #: c-decl.c:669
15249 #, gcc-internal-format
15250 msgid "GCC supports only %u nested scopes"
15251 msgstr ""
15252
15253 #: c-decl.c:755 cp/decl.c:351 java/decl.c:1700
15254 #, fuzzy, gcc-internal-format
15255 msgid "label %q+D used but not defined"
15256 msgstr "etiketten '%D' er benyttet, men ikke defineret"
15257
15258 #: c-decl.c:761 cp/decl.c:362 java/decl.c:1705
15259 #, fuzzy, gcc-internal-format
15260 msgid "label %q+D defined but not used"
15261 msgstr "etiketten '%D' er defineret, men ikke benyttet"
15262
15263 #: c-decl.c:763
15264 #, fuzzy, gcc-internal-format
15265 msgid "label %q+D declared but not defined"
15266 msgstr "etiketten '%D' er benyttet, men ikke defineret"
15267
15268 #: c-decl.c:798
15269 #, fuzzy, gcc-internal-format
15270 msgid "nested function %q+D declared but never defined"
15271 msgstr "indbygget funktion '%D' benyttet, men aldrig defineret"
15272
15273 #: c-decl.c:812 cp/decl.c:556
15274 #, fuzzy, gcc-internal-format
15275 msgid "unused variable %q+D"
15276 msgstr "%Jubrugt variabel '%D'"
15277
15278 #: c-decl.c:816
15279 #, gcc-internal-format
15280 msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
15281 msgstr ""
15282
15283 #: c-decl.c:1050
15284 #, fuzzy, gcc-internal-format
15285 msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
15286 msgstr "en parameterliste med '...' passer ikke til en erklæring med en tom parameterliste"
15287
15288 #: c-decl.c:1057
15289 #, fuzzy, gcc-internal-format
15290 msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
15291 msgstr "en parametertype med automatisk forfremmelse passer ikke til en erklæring med en tom parameterliste"
15292
15293 #: c-decl.c:1092
15294 #, fuzzy, gcc-internal-format
15295 msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
15296 msgstr "følger definition uden prototype her"
15297
15298 #: c-decl.c:1098
15299 #, fuzzy, gcc-internal-format
15300 msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
15301 msgstr "følger definition uden prototype her"
15302
15303 #: c-decl.c:1107
15304 #, fuzzy, gcc-internal-format
15305 msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
15306 msgstr "prototypen for '%s' følger og den %d. parameter passer ikke"
15307
15308 #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
15309 #. for this poor-style construct.
15310 #: c-decl.c:1120
15311 #, fuzzy, gcc-internal-format
15312 msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
15313 msgstr "følger definition uden prototype her"
15314
15315 #: c-decl.c:1135
15316 #, fuzzy, gcc-internal-format
15317 msgid "previous definition of %q+D was here"
15318 msgstr "tidligere definition her"
15319
15320 #: c-decl.c:1137
15321 #, fuzzy, gcc-internal-format
15322 msgid "previous implicit declaration of %q+D was here"
15323 msgstr "tidligere underforstået erklæring af '%s'"
15324
15325 #: c-decl.c:1139
15326 #, fuzzy, gcc-internal-format
15327 msgid "previous declaration of %q+D was here"
15328 msgstr "tidligere erklæring af '%#D' her"
15329
15330 #: c-decl.c:1179
15331 #, fuzzy, gcc-internal-format
15332 msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
15333 msgstr "'%#D' omerklæret som en anden form for symbol"
15334
15335 #: c-decl.c:1183
15336 #, fuzzy, gcc-internal-format
15337 msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
15338 msgstr "den indbyggede funktion '%s' er erklæret som noget der ikke er en funktion"
15339
15340 #: c-decl.c:1186 c-decl.c:1302 c-decl.c:1926
15341 #, fuzzy, gcc-internal-format
15342 msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
15343 msgstr "erklæring af '%s' skygger for en global erklæring"
15344
15345 #: c-decl.c:1195
15346 #, fuzzy, gcc-internal-format
15347 msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
15348 msgstr "omerklæring af 'enum %s'"
15349
15350 #. If types don't match for a built-in, throw away the
15351 #. built-in.  No point in calling locate_old_decl here, it
15352 #. won't print anything.
15353 #: c-decl.c:1216
15354 #, fuzzy, gcc-internal-format
15355 msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
15356 msgstr "modstridende typer for den indbyggede funktion '%s'"
15357
15358 #: c-decl.c:1240 c-decl.c:1253 c-decl.c:1263
15359 #, fuzzy, gcc-internal-format
15360 msgid "conflicting types for %q+D"
15361 msgstr "modstridende typer for '%#D'"
15362
15363 #: c-decl.c:1261
15364 #, fuzzy, gcc-internal-format
15365 msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
15366 msgstr "modstridende typer for '%#D'"
15367
15368 #. Allow OLDDECL to continue in use.
15369 #: c-decl.c:1278
15370 #, fuzzy, gcc-internal-format
15371 msgid "redefinition of typedef %q+D"
15372 msgstr "omdefinering af '%s'"
15373
15374 #: c-decl.c:1326 c-decl.c:1404
15375 #, fuzzy, gcc-internal-format
15376 msgid "redefinition of %q+D"
15377 msgstr "omdefinering af '%s'"
15378
15379 # anden 'declaration' er underforstået i engelsk original
15380 #: c-decl.c:1361 c-decl.c:1442
15381 #, fuzzy, gcc-internal-format
15382 msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
15383 msgstr "static-erklæring af '%s' følger erklæring uden static"
15384
15385 #: c-decl.c:1371 c-decl.c:1378 c-decl.c:1431 c-decl.c:1439
15386 #, fuzzy, gcc-internal-format
15387 msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
15388 msgstr "erklæring uden static af '%s' følger static-erklæring"
15389
15390 #: c-decl.c:1391
15391 #, fuzzy, gcc-internal-format
15392 msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
15393 msgstr "trådlokal erklæring af '%s' følger ikke-trådlokal erklæring"
15394
15395 #: c-decl.c:1394
15396 #, fuzzy, gcc-internal-format
15397 msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
15398 msgstr "ikke-trådlokal erklæring af '%s' følger trådlokal erklæring"
15399
15400 #: c-decl.c:1424
15401 #, fuzzy, gcc-internal-format
15402 msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
15403 msgstr "extern-erklæring af '%s' passer ikke med den globale"
15404
15405 #: c-decl.c:1460
15406 #, fuzzy, gcc-internal-format
15407 msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
15408 msgstr "erklæring af '%F' kaster forskellige undtagelser"
15409
15410 #: c-decl.c:1466
15411 #, fuzzy, gcc-internal-format
15412 msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
15413 msgstr "tidligere erklæring af '%#D' med %L-kædning"
15414
15415 #: c-decl.c:1480
15416 #, gcc-internal-format
15417 msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
15418 msgstr ""
15419
15420 #: c-decl.c:1491
15421 #, fuzzy, gcc-internal-format
15422 msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
15423 msgstr "tidligere erklæring af funktionen '%s' med egenskaben noinline"
15424
15425 #: c-decl.c:1498
15426 #, fuzzy, gcc-internal-format
15427 msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
15428 msgstr "erklæring af '%s' der er en statisk variabel, i begyndelseserklæring i 'for'-løkke"
15429
15430 #: c-decl.c:1513
15431 #, fuzzy, gcc-internal-format
15432 msgid "%q+D declared inline after being called"
15433 msgstr "'%s' er erklæret inline efter at være blevet kaldt"
15434
15435 #: c-decl.c:1518
15436 #, fuzzy, gcc-internal-format
15437 msgid "%q+D declared inline after its definition"
15438 msgstr "'%s' er erklæret inline efter dens definition"
15439
15440 #: c-decl.c:1537
15441 #, fuzzy, gcc-internal-format
15442 msgid "redefinition of parameter %q+D"
15443 msgstr "omdefinering af '%s'"
15444
15445 #: c-decl.c:1564
15446 #, fuzzy, gcc-internal-format
15447 msgid "redundant redeclaration of %q+D"
15448 msgstr "overflødig omerklæring af '%D' i samme virkefelt"
15449
15450 #: c-decl.c:1913
15451 #, fuzzy, gcc-internal-format
15452 msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
15453 msgstr "erklæring af '%s' skygger for en tidligere lokal variabel"
15454
15455 #: c-decl.c:1918
15456 #, fuzzy, gcc-internal-format
15457 msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
15458 msgstr "erklæring af '%#D' skygger for en parameter"
15459
15460 #: c-decl.c:1921
15461 #, fuzzy, gcc-internal-format
15462 msgid "declaration of %q+D shadows a global declaration"
15463 msgstr "erklæring af '%s' skygger for en global erklæring"
15464
15465 #: c-decl.c:1931
15466 #, fuzzy, gcc-internal-format
15467 msgid "declaration of %q+D shadows a previous local"
15468 msgstr "erklæring af '%s' skygger for en tidligere lokal variabel"
15469
15470 #: c-decl.c:1934 cp/name-lookup.c:954 cp/name-lookup.c:985
15471 #: cp/name-lookup.c:993
15472 #, gcc-internal-format
15473 msgid "%Jshadowed declaration is here"
15474 msgstr "%Jskygget erklæring er her"
15475
15476 #: c-decl.c:2134
15477 #, fuzzy, gcc-internal-format
15478 msgid "nested extern declaration of %qD"
15479 msgstr "indlejret extern-erklæring af '%s'"
15480
15481 #: c-decl.c:2303
15482 #, fuzzy, gcc-internal-format
15483 msgid "implicit declaration of function %qE"
15484 msgstr "underforstået erklæring af funktionen '%s'"
15485
15486 #: c-decl.c:2364
15487 #, fuzzy, gcc-internal-format
15488 msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
15489 msgstr "underforstået erklæring af funktionen '%#D'"
15490
15491 #: c-decl.c:2373
15492 #, fuzzy, gcc-internal-format
15493 msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
15494 msgstr "underforstået erklæring af funktionen '%#D'"
15495
15496 #: c-decl.c:2426
15497 #, fuzzy, gcc-internal-format
15498 msgid "%H%qE undeclared here (not in a function)"
15499 msgstr "'%s' ikke erklæret her (ikke i en funktion)"
15500
15501 #: c-decl.c:2431
15502 #, fuzzy, gcc-internal-format
15503 msgid "%H%qE undeclared (first use in this function)"
15504 msgstr "'%s' er ikke erklæret (først benyttet i denne funktion)"
15505
15506 #: c-decl.c:2435
15507 #, fuzzy, gcc-internal-format
15508 msgid "%H(Each undeclared identifier is reported only once"
15509 msgstr "(et kaldenavn der ikke er erklæret, rapporteres kun én gang"
15510
15511 #: c-decl.c:2436
15512 #, fuzzy, gcc-internal-format
15513 msgid "%Hfor each function it appears in.)"
15514 msgstr "per funktion)"
15515
15516 #: c-decl.c:2474 cp/decl.c:2131
15517 #, fuzzy, gcc-internal-format
15518 msgid "label %qE referenced outside of any function"
15519 msgstr "der er blevet henvist til etiketten '%s' uden for en funktion"
15520
15521 #: c-decl.c:2516
15522 #, fuzzy, gcc-internal-format
15523 msgid "duplicate label declaration %qE"
15524 msgstr "etiketten '%s' er blevet erklæret mere end én gang"
15525
15526 #: c-decl.c:2552
15527 #, fuzzy, gcc-internal-format
15528 msgid "%Hduplicate label %qD"
15529 msgstr "etiketten '%D' optræder mere end én gang"
15530
15531 #: c-decl.c:2562
15532 #, fuzzy, gcc-internal-format
15533 msgid "%Jjump into statement expression"
15534 msgstr "ragelse efter slutningen af udtryk"
15535
15536 #: c-decl.c:2564
15537 #, fuzzy, gcc-internal-format
15538 msgid "%Jjump into scope of identifier with variably modified type"
15539 msgstr "skabelonsparameter '%T' er en variabelt ændret type"
15540
15541 #: c-decl.c:2579
15542 #, gcc-internal-format
15543 msgid "%Htraditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
15544 msgstr ""
15545
15546 #: c-decl.c:2654
15547 #, fuzzy, gcc-internal-format
15548 msgid "%H%qE defined as wrong kind of tag"
15549 msgstr "'%s' omerklæret som en anden form for symbol"
15550
15551 #: c-decl.c:2869
15552 #, gcc-internal-format
15553 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
15554 msgstr "unavngiven struct/union som ikke definerer nogen instanser"
15555
15556 #: c-decl.c:2877
15557 #, fuzzy, gcc-internal-format
15558 msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
15559 msgstr "lagringsklasseanvisning i tabelerklæring"
15560
15561 #: c-decl.c:2888
15562 #, fuzzy, gcc-internal-format
15563 msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
15564 msgstr "erklæring erklærer ikke noget"
15565
15566 #: c-decl.c:2909 c-decl.c:2916
15567 #, fuzzy, gcc-internal-format
15568 msgid "useless type name in empty declaration"
15569 msgstr "ubrugeligt reserveret ord eller typenavn i tom erklæring"
15570
15571 #: c-decl.c:2924
15572 #, fuzzy, gcc-internal-format
15573 msgid "%<inline%> in empty declaration"
15574 msgstr "tom erklæring"
15575
15576 #: c-decl.c:2930
15577 #, fuzzy, gcc-internal-format
15578 msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
15579 msgstr "to typer angivet i én tom erklæring"
15580
15581 #: c-decl.c:2936
15582 #, fuzzy, gcc-internal-format
15583 msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
15584 msgstr "to typer angivet i én tom erklæring"
15585
15586 #: c-decl.c:2942
15587 #, fuzzy, gcc-internal-format
15588 msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
15589 msgstr "lagringsklasseanvisning i tabelerklæring"
15590
15591 #: c-decl.c:2948
15592 #, fuzzy, gcc-internal-format
15593 msgid "useless %<__thread%> in empty declaration"
15594 msgstr "ubrugeligt reserveret ord eller typenavn i tom erklæring"
15595
15596 #: c-decl.c:2956
15597 #, fuzzy, gcc-internal-format
15598 msgid "useless type qualifier in empty declaration"
15599 msgstr "dobbelte typemodifikationer i %s-erklæring"
15600
15601 #: c-decl.c:2963 c-parser.c:1157
15602 #, gcc-internal-format
15603 msgid "empty declaration"
15604 msgstr "tom erklæring"
15605
15606 #: c-decl.c:3029
15607 #, fuzzy, gcc-internal-format
15608 msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
15609 msgstr "ISO C90 understøtter ikke 'static' eller typemodifikationer i parametertabelerklæringer"
15610
15611 #: c-decl.c:3032
15612 #, fuzzy, gcc-internal-format
15613 msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
15614 msgstr "ISO C90 understøtter ikke tabelerklæringer med '[*]'"
15615
15616 #: c-decl.c:3035
15617 #, fuzzy, gcc-internal-format
15618 msgid "GCC does not yet properly implement %<[*]%> array declarators"
15619 msgstr "GCC understøtter endnu ikke ordentligt tabelerklæringer med '[*]'"
15620
15621 #: c-decl.c:3054
15622 #, gcc-internal-format
15623 msgid "static or type qualifiers in abstract declarator"
15624 msgstr "static eller typemodifikationer i abstrakt erklæring"
15625
15626 #: c-decl.c:3142
15627 #, fuzzy, gcc-internal-format
15628 msgid "%q+D is usually a function"
15629 msgstr "'%s' er sædvanligvis en funktion"
15630
15631 # init dækker over værditildeling her - samme for de næste mange
15632 #: c-decl.c:3151 cp/decl.c:3700 cp/decl2.c:825
15633 #, fuzzy, gcc-internal-format
15634 msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
15635 msgstr "typedef '%D' bliver tildelt en værdi (benyt __typeof__ i stedet)"
15636
15637 #: c-decl.c:3156
15638 #, fuzzy, gcc-internal-format
15639 msgid "function %qD is initialized like a variable"
15640 msgstr "funktionen '%#D' bliver tildelt en startværdi som en variabel"
15641
15642 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
15643 #: c-decl.c:3162
15644 #, fuzzy, gcc-internal-format
15645 msgid "parameter %qD is initialized"
15646 msgstr "parameteren '%s' bliver tildelt en startværdi"
15647
15648 #: c-decl.c:3187
15649 #, fuzzy, gcc-internal-format
15650 msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
15651 msgstr "variablen '%#D' bliver tildelt en startværdi, men er af en ufuldstændig type"
15652
15653 #: c-decl.c:3263 c-decl.c:5885 cp/decl.c:3739 cp/decl.c:10141
15654 #, fuzzy, gcc-internal-format
15655 msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
15656 msgstr "inline funktion '%s' givet egenskaben noinline"
15657
15658 #: c-decl.c:3335
15659 #, fuzzy, gcc-internal-format
15660 msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
15661 msgstr "startværdien giver ikke størrelsen af '%D'"
15662
15663 #: c-decl.c:3340
15664 #, fuzzy, gcc-internal-format
15665 msgid "array size missing in %q+D"
15666 msgstr "tabelstørrelsen mangler i '%D'"
15667
15668 #: c-decl.c:3352
15669 #, fuzzy, gcc-internal-format
15670 msgid "zero or negative size array %q+D"
15671 msgstr "nul eller negativ størrelse for tabellen '%s'"
15672
15673 #: c-decl.c:3407 varasm.c:1646
15674 #, fuzzy, gcc-internal-format
15675 msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
15676 msgstr "lagringsstørrelsen af '%D' er ikke kendt"
15677
15678 #: c-decl.c:3417
15679 #, fuzzy, gcc-internal-format
15680 msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
15681 msgstr "lagringsstørrelsen af '%D' er ikke konstant"
15682
15683 #: c-decl.c:3464
15684 #, fuzzy, gcc-internal-format
15685 msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D"
15686 msgstr "ignorerer asm-anvisning til den ikke-statiske, lokale variabel '%s'"
15687
15688 #: c-decl.c:3492 fortran/f95-lang.c:670
15689 #, gcc-internal-format
15690 msgid "cannot put object with volatile field into register"
15691 msgstr "kan ikke anbringe et objekt med et volatile-felt i et register"
15692
15693 #: c-decl.c:3627
15694 #, gcc-internal-format
15695 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
15696 msgstr "ISO C forbyder forhåndsparametererklæringer"
15697
15698 #: c-decl.c:3746
15699 #, fuzzy, gcc-internal-format
15700 msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
15701 msgstr "bredden af bitfeltet '%s' er ikke en heltalskonstant"
15702
15703 #: c-decl.c:3754
15704 #, fuzzy, gcc-internal-format
15705 msgid "negative width in bit-field %qs"
15706 msgstr "negativ bredde i bitfeltet '%s'"
15707
15708 #: c-decl.c:3759
15709 #, fuzzy, gcc-internal-format
15710 msgid "zero width for bit-field %qs"
15711 msgstr "en bredde på nul for bitfeltet '%s'"
15712
15713 #: c-decl.c:3769
15714 #, fuzzy, gcc-internal-format
15715 msgid "bit-field %qs has invalid type"
15716 msgstr "bitfeltet '%s' er af en ufuldstændig type"
15717
15718 #: c-decl.c:3779
15719 #, fuzzy, gcc-internal-format
15720 msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
15721 msgstr "linjestilsdirektiv er en GCC-udvidelse"
15722
15723 #: c-decl.c:3788
15724 #, fuzzy, gcc-internal-format
15725 msgid "width of %qs exceeds its type"
15726 msgstr "bredden af '%s' overstiger typen"
15727
15728 # RETMIG: find på et eller andet med præcisionen
15729 #: c-decl.c:3801
15730 #, fuzzy, gcc-internal-format
15731 msgid "%qs is narrower than values of its type"
15732 msgstr "'%s' er smallere end værdier af dens type"
15733
15734 #: c-decl.c:3950
15735 #, fuzzy, gcc-internal-format
15736 msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qs"
15737 msgstr "typen antages at være 'int' i erklæringen af '%s'"
15738
15739 #: c-decl.c:3978
15740 #, fuzzy, gcc-internal-format
15741 msgid "duplicate %<const%>"
15742 msgstr "'const' optræder mere end én gang"
15743
15744 #: c-decl.c:3980
15745 #, fuzzy, gcc-internal-format
15746 msgid "duplicate %<restrict%>"
15747 msgstr "'restrict' optræder mere end én gang"
15748
15749 #: c-decl.c:3982
15750 #, fuzzy, gcc-internal-format
15751 msgid "duplicate %<volatile%>"
15752 msgstr "'volatile' optræder mere end én gang"
15753
15754 #: c-decl.c:4001
15755 #, fuzzy, gcc-internal-format
15756 msgid "function definition declared %<auto%>"
15757 msgstr "'auto' er påhæftet funktionsdefinitionen"
15758
15759 #: c-decl.c:4003
15760 #, fuzzy, gcc-internal-format
15761 msgid "function definition declared %<register%>"
15762 msgstr "'register' er påhæftet funktionsdefinitionen"
15763
15764 #: c-decl.c:4005
15765 #, fuzzy, gcc-internal-format
15766 msgid "function definition declared %<typedef%>"
15767 msgstr "'typedef' er påhæftet funktionsdefinitionen"
15768
15769 #: c-decl.c:4007
15770 #, fuzzy, gcc-internal-format
15771 msgid "function definition declared %<__thread%>"
15772 msgstr "'__thread' er påhæftet funktionsdefinitionen"
15773
15774 #: c-decl.c:4023
15775 #, fuzzy, gcc-internal-format
15776 msgid "storage class specified for structure field %qs"
15777 msgstr "lagringsklasse angivet for strukturfelt '%s'"
15778
15779 #: c-decl.c:4027 cp/decl.c:7187
15780 #, fuzzy, gcc-internal-format
15781 msgid "storage class specified for parameter %qs"
15782 msgstr "lagringsklasse angivet for parameter '%s'"
15783
15784 #: c-decl.c:4030 cp/decl.c:7189
15785 #, gcc-internal-format
15786 msgid "storage class specified for typename"
15787 msgstr "lagringsklasse angivet for typenavn"
15788
15789 #: c-decl.c:4043 cp/decl.c:7206
15790 #, fuzzy, gcc-internal-format
15791 msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
15792 msgstr "'%s' bliver tildelt en startværdi og er samtidig erklæret 'extern'"
15793
15794 #: c-decl.c:4045 cp/decl.c:7209
15795 #, fuzzy, gcc-internal-format
15796 msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
15797 msgstr "'%s' er erklæret 'extern', men bliver tildelt en startværdi"
15798
15799 #: c-decl.c:4050
15800 #, fuzzy, gcc-internal-format
15801 msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<auto%>"
15802 msgstr "erklæring af '%s' på øverste niveau angiver 'auto'"
15803
15804 #: c-decl.c:4052
15805 #, fuzzy, gcc-internal-format
15806 msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<register%>"
15807 msgstr "erklæring af '%s' på øverste niveau angiver 'auto'"
15808
15809 #: c-decl.c:4057 cp/decl.c:7213
15810 #, fuzzy, gcc-internal-format
15811 msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
15812 msgstr "indlejret funktion '%s' er erklæret 'extern'"
15813
15814 #: c-decl.c:4060 cp/decl.c:7223
15815 #, fuzzy, gcc-internal-format
15816 msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
15817 msgstr "'%s' i funktionsvirkefelt underforstået auto og erklæret '__thread'"
15818
15819 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
15820 #. array type which is converted to pointer type)
15821 #. may have static or type qualifiers.
15822 #: c-decl.c:4107 c-decl.c:4301
15823 #, gcc-internal-format
15824 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
15825 msgstr "static eller typemodifikationer i ikke-parametertabelerklæring"
15826
15827 #: c-decl.c:4153
15828 #, fuzzy, gcc-internal-format
15829 msgid "declaration of %qs as array of voids"
15830 msgstr "'%s' erklæret som en tabel af void"
15831
15832 #: c-decl.c:4159
15833 #, fuzzy, gcc-internal-format
15834 msgid "declaration of %qs as array of functions"
15835 msgstr "'%s' erklæret som en tabel af funktioner"
15836
15837 #: c-decl.c:4164
15838 #, gcc-internal-format
15839 msgid "invalid use of structure with flexible array member"
15840 msgstr "ugyldig brug af struktur med fleksibelt tabelmedlem"
15841
15842 #: c-decl.c:4184
15843 #, fuzzy, gcc-internal-format
15844 msgid "size of array %qs has non-integer type"
15845 msgstr "størrelsen af tabellen '%s' er ikke af en heltalstype"
15846
15847 #: c-decl.c:4189
15848 #, fuzzy, gcc-internal-format
15849 msgid "ISO C forbids zero-size array %qs"
15850 msgstr "ISO C forbyder tabellen '%s' med størrelsen nul"
15851
15852 #: c-decl.c:4196
15853 #, fuzzy, gcc-internal-format
15854 msgid "size of array %qs is negative"
15855 msgstr "størrelsen af tabellen '%s' er negativ"
15856
15857 #: c-decl.c:4210
15858 #, fuzzy, gcc-internal-format
15859 msgid "ISO C90 forbids array %qs whose size can%'t be evaluated"
15860 msgstr "ISO C90 forbyder tabellen '%s' hvis størrelse ikke kan bestemmes"
15861
15862 #: c-decl.c:4214
15863 #, fuzzy, gcc-internal-format
15864 msgid "ISO C90 forbids variable-size array %qs"
15865 msgstr "ISO C90 forbyder tabellen '%s' med variabel størrelse"
15866
15867 #: c-decl.c:4254 c-decl.c:4423 cp/decl.c:7646
15868 #, fuzzy, gcc-internal-format
15869 msgid "size of array %qs is too large"
15870 msgstr "størrelsen af tabellen '%s' er for stor"
15871
15872 #: c-decl.c:4265
15873 #, gcc-internal-format
15874 msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
15875 msgstr "ISO C90 understøtter ikke fleksible tabelmedlemmer"
15876
15877 #: c-decl.c:4275
15878 #, gcc-internal-format
15879 msgid "array type has incomplete element type"
15880 msgstr "tabeltypen er af en ufuldstændig type"
15881
15882 #: c-decl.c:4333 cp/decl.c:7307
15883 #, fuzzy, gcc-internal-format
15884 msgid "%qs declared as function returning a function"
15885 msgstr "'%s' er erklæret som en funktion der returnerer en funktion"
15886
15887 #: c-decl.c:4338 cp/decl.c:7312
15888 #, fuzzy, gcc-internal-format
15889 msgid "%qs declared as function returning an array"
15890 msgstr "'%s' er erklæret som en funktion der returnerer en tabel"
15891
15892 #: c-decl.c:4358
15893 #, fuzzy, gcc-internal-format
15894 msgid "function definition has qualified void return type"
15895 msgstr "ugyldig definition af modificeret type '%T'"
15896
15897 #: c-decl.c:4361
15898 #, gcc-internal-format
15899 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
15900 msgstr "typemodifikationer ignoreret i funktionsreturtypen"
15901
15902 #: c-decl.c:4390 c-decl.c:4436 c-decl.c:4531 c-decl.c:4621
15903 #, gcc-internal-format
15904 msgid "ISO C forbids qualified function types"
15905 msgstr "ISO C forbyder funktionsreturtype med modifikationer"
15906
15907 #: c-decl.c:4444
15908 #, fuzzy, gcc-internal-format
15909 msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
15910 msgstr "variablen '%s' er erklæret 'inline'"
15911
15912 #: c-decl.c:4474
15913 #, gcc-internal-format
15914 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
15915 msgstr "ISO C forbyder const eller volatile funktionstyper"
15916
15917 #: c-decl.c:4494
15918 #, fuzzy, gcc-internal-format
15919 msgid "variable or field %qs declared void"
15920 msgstr "variabel eller felt '%s' erklæret void"
15921
15922 #: c-decl.c:4524
15923 #, gcc-internal-format
15924 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
15925 msgstr "egenskaber i parametertabelerklæring ignoreret"
15926
15927 #: c-decl.c:4558
15928 #, fuzzy, gcc-internal-format
15929 msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
15930 msgstr "parameteren '%D' erklæret void"
15931
15932 #: c-decl.c:4571
15933 #, fuzzy, gcc-internal-format
15934 msgid "field %qs declared as a function"
15935 msgstr "feltet '%s' er erklæret som en funktion"
15936
15937 #: c-decl.c:4577
15938 #, fuzzy, gcc-internal-format
15939 msgid "field %qs has incomplete type"
15940 msgstr "feltet '%s' er af en ufuldstændig type"
15941
15942 #: c-decl.c:4591 c-decl.c:4603 c-decl.c:4607
15943 #, fuzzy, gcc-internal-format
15944 msgid "invalid storage class for function %qs"
15945 msgstr "ugyldig lagringsklasse for funktion '%s'"
15946
15947 #: c-decl.c:4627
15948 #, fuzzy, gcc-internal-format
15949 msgid "%<noreturn%> function returns non-void value"
15950 msgstr "en funktion uden returtype returnerer en ikke-tom værdi"
15951
15952 # at oversætte inline med et udsagnsord her bliver vist for tvetydigt
15953 #: c-decl.c:4655
15954 #, fuzzy, gcc-internal-format
15955 msgid "cannot inline function %<main%>"
15956 msgstr "funktionen 'main' kan ikke være inline"
15957
15958 #: c-decl.c:4702
15959 #, fuzzy, gcc-internal-format
15960 msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
15961 msgstr "variabel eller felt '%s' erklæret void"
15962
15963 #: c-decl.c:4712
15964 #, fuzzy, gcc-internal-format
15965 msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
15966 msgstr "variablen '%s' er erklæret 'inline'"
15967
15968 #. A mere warning is sure to result in improper semantics
15969 #. at runtime.  Don't bother to allow this to compile.
15970 #. A mere warning is sure to result in improper
15971 #. semantics at runtime.  Don't bother to allow this to
15972 #. compile.
15973 #: c-decl.c:4742 cp/decl.c:6115 cp/decl.c:8236
15974 #, gcc-internal-format
15975 msgid "thread-local storage not supported for this target"
15976 msgstr "trådlokal lagring understøttes ikke på målarkitekturen"
15977
15978 #: c-decl.c:4807 c-decl.c:5964
15979 #, fuzzy, gcc-internal-format
15980 msgid "function declaration isn%'t a prototype"
15981 msgstr "funktionserklæringen er ikke en prototype"
15982
15983 #: c-decl.c:4815
15984 #, gcc-internal-format
15985 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
15986 msgstr "parameternavne (uden typer) i funktionserklæringen"
15987
15988 #: c-decl.c:4848
15989 #, fuzzy, gcc-internal-format
15990 msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
15991 msgstr "parameteren er af en ufuldstændig type"
15992
15993 #: c-decl.c:4851
15994 #, fuzzy, gcc-internal-format
15995 msgid "%Jparameter %u has incomplete type"
15996 msgstr "parameteren er af en ufuldstændig type"
15997
15998 #: c-decl.c:4860
15999 #, fuzzy, gcc-internal-format
16000 msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
16001 msgstr "parameteren er af en ufuldstændig type"
16002
16003 #: c-decl.c:4863
16004 #, fuzzy, gcc-internal-format
16005 msgid "%Jparameter %u has void type"
16006 msgstr "parameteren er af en ufuldstændig type"
16007
16008 #: c-decl.c:4923
16009 #, fuzzy, gcc-internal-format
16010 msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
16011 msgstr "typedef-navn kan ikke klassemodificeres"
16012
16013 #: c-decl.c:4927 c-decl.c:4961
16014 #, fuzzy, gcc-internal-format
16015 msgid "%<void%> must be the only parameter"
16016 msgstr "ugyldig brug af skabelonstypeparameter"
16017
16018 #: c-decl.c:4955
16019 #, fuzzy, gcc-internal-format
16020 msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
16021 msgstr "parameteren '%s' har kun en forhåndserklæring"
16022
16023 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
16024 #: c-decl.c:5000
16025 #, fuzzy, gcc-internal-format
16026 msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list"
16027 msgstr "'struct %s' erklæret inde i en parameterliste"
16028
16029 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
16030 #: c-decl.c:5004
16031 #, fuzzy, gcc-internal-format
16032 msgid "anonymous %s declared inside parameter list"
16033 msgstr "anonym struct erklæret inde i en parameterliste"
16034
16035 #: c-decl.c:5009
16036 #, gcc-internal-format
16037 msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
16038 msgstr "dens virkefelt er kun denne definition eller erklæring hvilket sandsynligvis ikke er hvad du ønsker."
16039
16040 #: c-decl.c:5142
16041 #, fuzzy, gcc-internal-format
16042 msgid "redefinition of %<union %E%>"
16043 msgstr "omdefinering af 'union %s'"
16044
16045 #: c-decl.c:5144
16046 #, fuzzy, gcc-internal-format
16047 msgid "redefinition of %<struct %E%>"
16048 msgstr "omdefinering af 'struct %s'"
16049
16050 #: c-decl.c:5149
16051 #, fuzzy, gcc-internal-format
16052 msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
16053 msgstr "indlejret omdefinering af '%s'"
16054
16055 #: c-decl.c:5151
16056 #, fuzzy, gcc-internal-format
16057 msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
16058 msgstr "indlejret omdefinering af '%s'"
16059
16060 #: c-decl.c:5222 cp/decl.c:3500
16061 #, gcc-internal-format
16062 msgid "declaration does not declare anything"
16063 msgstr "erklæring erklærer ikke noget"
16064
16065 #: c-decl.c:5226
16066 #, fuzzy, gcc-internal-format
16067 msgid "ISO C doesn%'t support unnamed structs/unions"
16068 msgstr "ISO C understøtter ikke unavngivne struct/union-konstruktioner"
16069
16070 #: c-decl.c:5269 c-decl.c:5285
16071 #, fuzzy, gcc-internal-format
16072 msgid "duplicate member %q+D"
16073 msgstr "medlemmet '%D' optræder mere end én gang"
16074
16075 #: c-decl.c:5324
16076 #, fuzzy, gcc-internal-format
16077 msgid "union has no named members"
16078 msgstr "navngivne medlemmer"
16079
16080 #: c-decl.c:5326
16081 #, fuzzy, gcc-internal-format
16082 msgid "union has no members"
16083 msgstr "anonym sammensat type uden medlemmer"
16084
16085 #: c-decl.c:5331
16086 #, fuzzy, gcc-internal-format
16087 msgid "struct has no named members"
16088 msgstr "navngivne medlemmer"
16089
16090 #: c-decl.c:5333
16091 #, fuzzy, gcc-internal-format
16092 msgid "struct has no members"
16093 msgstr "destruktionsfunktioner kan ikke have parametre"
16094
16095 #: c-decl.c:5392
16096 #, fuzzy, gcc-internal-format
16097 msgid "%Jflexible array member in union"
16098 msgstr "fleksibelt tabelmedlem i union"
16099
16100 #: c-decl.c:5397
16101 #, fuzzy, gcc-internal-format
16102 msgid "%Jflexible array member not at end of struct"
16103 msgstr "fleksibelt tabelmedlem ikke i slutningen af struktur"
16104
16105 #: c-decl.c:5402
16106 #, fuzzy, gcc-internal-format
16107 msgid "%Jflexible array member in otherwise empty struct"
16108 msgstr "fleksibelt tabelmedlem i ellers tom struktur"
16109
16110 #: c-decl.c:5409
16111 #, fuzzy, gcc-internal-format
16112 msgid "%Jinvalid use of structure with flexible array member"
16113 msgstr "ugyldig brug af struktur med fleksibelt tabelmedlem"
16114
16115 #: c-decl.c:5520
16116 #, gcc-internal-format
16117 msgid "union cannot be made transparent"
16118 msgstr "union kan ikke ikke gøres gennemsigtig"
16119
16120 #: c-decl.c:5591
16121 #, fuzzy, gcc-internal-format
16122 msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
16123 msgstr "indlejret omdefinering af '%s'"
16124
16125 #. This enum is a named one that has been declared already.
16126 #: c-decl.c:5598
16127 #, fuzzy, gcc-internal-format
16128 msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
16129 msgstr "omerklæring af 'enum %s'"
16130
16131 #: c-decl.c:5661
16132 #, gcc-internal-format
16133 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
16134 msgstr "enum-værdier overstige rækkevidden af det største heltal"
16135
16136 #: c-decl.c:5678
16137 #, gcc-internal-format
16138 msgid "specified mode too small for enumeral values"
16139 msgstr ""
16140
16141 #: c-decl.c:5774
16142 #, fuzzy, gcc-internal-format
16143 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
16144 msgstr "enum-værdien for '%s' er ikke en heltalskonstant"
16145
16146 #: c-decl.c:5791
16147 #, gcc-internal-format
16148 msgid "overflow in enumeration values"
16149 msgstr "enum-værdier for store"
16150
16151 #: c-decl.c:5796
16152 #, fuzzy, gcc-internal-format
16153 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
16154 msgstr "ISO C begrænser enum-værdier til rækkevidden af 'int'"
16155
16156 #: c-decl.c:5892
16157 #, gcc-internal-format
16158 msgid "return type is an incomplete type"
16159 msgstr "returtypen er en ufuldstændig type"
16160
16161 #: c-decl.c:5900
16162 #, fuzzy, gcc-internal-format
16163 msgid "return type defaults to %<int%>"
16164 msgstr "returtypen antages at være 'int'"
16165
16166 #: c-decl.c:5971
16167 #, fuzzy, gcc-internal-format
16168 msgid "no previous prototype for %q+D"
16169 msgstr "ingen tidligere prototype for '%s'"
16170
16171 #: c-decl.c:5980
16172 #, fuzzy, gcc-internal-format
16173 msgid "%q+D was used with no prototype before its definition"
16174 msgstr "'%s' blev brugt uden en prototype før dens definition"
16175
16176 #: c-decl.c:5986
16177 #, fuzzy, gcc-internal-format
16178 msgid "no previous declaration for %q+D"
16179 msgstr "ingen tidligere erklæring af '%s'"
16180
16181 #: c-decl.c:5996
16182 #, fuzzy, gcc-internal-format
16183 msgid "%q+D was used with no declaration before its definition"
16184 msgstr "'%s' blev brugt uden en erklæring før dens definition"
16185
16186 #: c-decl.c:6028 c-decl.c:6545
16187 #, fuzzy, gcc-internal-format
16188 msgid "return type of %q+D is not %<int%>"
16189 msgstr "returtypen til '%s' er ikke 'int'"
16190
16191 #: c-decl.c:6043
16192 #, fuzzy, gcc-internal-format
16193 msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
16194 msgstr "den første parameter til '%s' skal være 'int'"
16195
16196 #: c-decl.c:6051
16197 #, fuzzy, gcc-internal-format
16198 msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
16199 msgstr "den anden parameter til '%s' skal være 'char **'"
16200
16201 #: c-decl.c:6060
16202 #, fuzzy, gcc-internal-format
16203 msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
16204 msgstr "den tredje parameter til '%s' skal sandsynligvis være 'char **'"
16205
16206 #: c-decl.c:6070
16207 #, fuzzy, gcc-internal-format
16208 msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
16209 msgstr "'%s' tager kun mod to eller ingen parametre"
16210
16211 #: c-decl.c:6073
16212 #, fuzzy, gcc-internal-format
16213 msgid "%q+D is normally a non-static function"
16214 msgstr "'%s' er normalt en ikke-statisk funktion"
16215
16216 #: c-decl.c:6119
16217 #, gcc-internal-format
16218 msgid "%Jold-style parameter declarations in prototyped function definition"
16219 msgstr ""
16220
16221 #: c-decl.c:6133
16222 #, fuzzy, gcc-internal-format
16223 msgid "%Jtraditional C rejects ISO C style function definitions"
16224 msgstr "traditionel C tillader ikke ISO C-functionsdefinitioner"
16225
16226 #: c-decl.c:6149
16227 #, fuzzy, gcc-internal-format
16228 msgid "%Jparameter name omitted"
16229 msgstr "parameternavn udeladt"
16230
16231 #: c-decl.c:6183
16232 #, fuzzy, gcc-internal-format
16233 msgid "%Jold-style function definition"
16234 msgstr "%s: funktionsdefinitionen er ikke omdannet\n"
16235
16236 #: c-decl.c:6192
16237 #, fuzzy, gcc-internal-format
16238 msgid "%Jparameter name missing from parameter list"
16239 msgstr "parameternavn mangler fra parameterliste"
16240
16241 #: c-decl.c:6203
16242 #, fuzzy, gcc-internal-format
16243 msgid "%q+D declared as a non-parameter"
16244 msgstr "'%D' er erklæret som en ven"
16245
16246 #: c-decl.c:6208
16247 #, fuzzy, gcc-internal-format
16248 msgid "multiple parameters named %q+D"
16249 msgstr "flere parametre ved navn '%s'"
16250
16251 #: c-decl.c:6216
16252 #, fuzzy, gcc-internal-format
16253 msgid "parameter %q+D declared with void type"
16254 msgstr "parameteren '%D' erklæret void"
16255
16256 #: c-decl.c:6233 c-decl.c:6235
16257 #, fuzzy, gcc-internal-format
16258 msgid "type of %q+D defaults to %<int%>"
16259 msgstr "typen til '%s' antages at være 'int'"
16260
16261 #: c-decl.c:6254
16262 #, fuzzy, gcc-internal-format
16263 msgid "parameter %q+D has incomplete type"
16264 msgstr "parameteren er af en ufuldstændig type"
16265
16266 #: c-decl.c:6260
16267 #, fuzzy, gcc-internal-format
16268 msgid "declaration for parameter %q+D but no such parameter"
16269 msgstr "erklæring af parameteren '%s', men ingen sådan parameter"
16270
16271 #: c-decl.c:6310
16272 #, fuzzy, gcc-internal-format
16273 msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
16274 msgstr "antallet af parametre passer ikke til prototypen"
16275
16276 #: c-decl.c:6314
16277 #, fuzzy, gcc-internal-format
16278 msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
16279 msgstr "antallet af parametre passer ikke til prototypen"
16280
16281 #: c-decl.c:6315 c-decl.c:6355 c-decl.c:6368
16282 #, fuzzy, gcc-internal-format
16283 msgid "%Hprototype declaration"
16284 msgstr "tom erklæring"
16285
16286 #: c-decl.c:6349
16287 #, fuzzy, gcc-internal-format
16288 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
16289 msgstr "den forfremmede parameter '%s' passer ikke til prototypen"
16290
16291 #: c-decl.c:6353
16292 #, fuzzy, gcc-internal-format
16293 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
16294 msgstr "den forfremmede parameter '%s' passer ikke til prototypen"
16295
16296 #: c-decl.c:6363
16297 #, fuzzy, gcc-internal-format
16298 msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
16299 msgstr "parameteren '%s' passer ikke til prototypen"
16300
16301 #: c-decl.c:6367
16302 #, fuzzy, gcc-internal-format
16303 msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
16304 msgstr "parameteren '%s' passer ikke til prototypen"
16305
16306 #: c-decl.c:6590 cp/decl.c:10962
16307 #, gcc-internal-format
16308 msgid "no return statement in function returning non-void"
16309 msgstr "ingen return-sætning i en funktion der ikke returnerer void"
16310
16311 #: c-decl.c:6599
16312 #, gcc-internal-format
16313 msgid "this function may return with or without a value"
16314 msgstr "denne funktion kan returnere med eller uden en værdi"
16315
16316 #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
16317 #. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
16318 #. allow it.
16319 #: c-decl.c:6692
16320 #, fuzzy, gcc-internal-format
16321 msgid "%<for%> loop initial declaration used outside C99 mode"
16322 msgstr "begyndelseserklæring i 'for'-løkke benyttet uden for C99-tilstand"
16323
16324 #: c-decl.c:6721
16325 #, fuzzy, gcc-internal-format
16326 msgid "declaration of static variable %q+D in %<for%> loop initial declaration"
16327 msgstr "erklæring af '%s' der er en statisk variabel, i begyndelseserklæring i 'for'-løkke"
16328
16329 #: c-decl.c:6724
16330 #, fuzzy, gcc-internal-format
16331 msgid "declaration of %<extern%> variable %q+D in %<for%> loop initial declaration"
16332 msgstr "erklæring af '%s' der er en 'extern'-variabel, i begyndelseserklæring i 'for'-løkke"
16333
16334 #: c-decl.c:6729
16335 #, fuzzy, gcc-internal-format
16336 msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
16337 msgstr "'struct %s' erklæret i begyndelseserklæring i 'for'-løkke"
16338
16339 #: c-decl.c:6733
16340 #, fuzzy, gcc-internal-format
16341 msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
16342 msgstr "'union %s' erklæret i begyndelseserklæring i 'for'-løkke"
16343
16344 #: c-decl.c:6737
16345 #, fuzzy, gcc-internal-format
16346 msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
16347 msgstr "'enum %s' erklæret i begyndelseserklæring i 'for'-løkke"
16348
16349 #: c-decl.c:6741
16350 #, fuzzy, gcc-internal-format
16351 msgid "declaration of non-variable %q+D in %<for%> loop initial declaration"
16352 msgstr "erklæring af '%s' der ikke er en variabel, i begyndelseserklæring i 'for'-løkke"
16353
16354 #: c-decl.c:7025 c-decl.c:7176 c-decl.c:7386
16355 #, fuzzy, gcc-internal-format
16356 msgid "duplicate %qE"
16357 msgstr "'%s' optræder mere end én gang"
16358
16359 #: c-decl.c:7048 c-decl.c:7185 c-decl.c:7288
16360 #, fuzzy, gcc-internal-format
16361 msgid "two or more data types in declaration specifiers"
16362 msgstr "mere end én datatype i erklæringen af '%s'"
16363
16364 #: c-decl.c:7060 cp/parser.c:7512
16365 #, fuzzy, gcc-internal-format
16366 msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
16367 msgstr "'long long long' er for langt for GCC"
16368
16369 #: c-decl.c:7067 c-decl.c:7259
16370 #, gcc-internal-format
16371 msgid "both %<long long%> and %<double%> in declaration specifiers"
16372 msgstr ""
16373
16374 #: c-decl.c:7073
16375 #, fuzzy, gcc-internal-format
16376 msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
16377 msgstr "ISO C90 understøtter ikke 'long long'"
16378
16379 #: c-decl.c:7078 c-decl.c:7098
16380 #, fuzzy, gcc-internal-format
16381 msgid "both %<long%> and %<short%> in declaration specifiers"
16382 msgstr "både long og short er angivet for '%s'"
16383
16384 #: c-decl.c:7081 c-decl.c:7192
16385 #, fuzzy, gcc-internal-format
16386 msgid "both %<long%> and %<void%> in declaration specifiers"
16387 msgstr "både long og short er angivet for '%s'"
16388
16389 #: c-decl.c:7084 c-decl.c:7211
16390 #, fuzzy, gcc-internal-format
16391 msgid "both %<long%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
16392 msgstr "både long og short er angivet for '%s'"
16393
16394 #: c-decl.c:7087 c-decl.c:7230
16395 #, fuzzy, gcc-internal-format
16396 msgid "both %<long%> and %<char%> in declaration specifiers"
16397 msgstr "både long og short er angivet for '%s'"
16398
16399 #: c-decl.c:7090 c-decl.c:7243
16400 #, fuzzy, gcc-internal-format
16401 msgid "both %<long%> and %<float%> in declaration specifiers"
16402 msgstr "både long og short er angivet for '%s'"
16403
16404 #: c-decl.c:7101 c-decl.c:7195
16405 #, gcc-internal-format
16406 msgid "both %<short%> and %<void%> in declaration specifiers"
16407 msgstr ""
16408
16409 #: c-decl.c:7104 c-decl.c:7214
16410 #, gcc-internal-format
16411 msgid "both %<short%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
16412 msgstr ""
16413
16414 #: c-decl.c:7107 c-decl.c:7233
16415 #, gcc-internal-format
16416 msgid "both %<short%> and %<char%> in declaration specifiers"
16417 msgstr ""
16418
16419 #: c-decl.c:7110 c-decl.c:7246
16420 #, gcc-internal-format
16421 msgid "both %<short%> and %<float%> in declaration specifiers"
16422 msgstr ""
16423
16424 #: c-decl.c:7113 c-decl.c:7262
16425 #, gcc-internal-format
16426 msgid "both %<short%> and %<double%> in declaration specifiers"
16427 msgstr ""
16428
16429 #: c-decl.c:7121 c-decl.c:7141
16430 #, fuzzy, gcc-internal-format
16431 msgid "both %<signed%> and %<unsigned%> in declaration specifiers"
16432 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
16433
16434 #: c-decl.c:7124 c-decl.c:7198
16435 #, fuzzy, gcc-internal-format
16436 msgid "both %<signed%> and %<void%> in declaration specifiers"
16437 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
16438
16439 #: c-decl.c:7127 c-decl.c:7217
16440 #, fuzzy, gcc-internal-format
16441 msgid "both %<signed%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
16442 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
16443
16444 #: c-decl.c:7130 c-decl.c:7249
16445 #, fuzzy, gcc-internal-format
16446 msgid "both %<signed%> and %<float%> in declaration specifiers"
16447 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
16448
16449 #: c-decl.c:7133 c-decl.c:7265
16450 #, fuzzy, gcc-internal-format
16451 msgid "both %<signed%> and %<double%> in declaration specifiers"
16452 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
16453
16454 #: c-decl.c:7144 c-decl.c:7201
16455 #, fuzzy, gcc-internal-format
16456 msgid "both %<unsigned%> and %<void%> in declaration specifiers"
16457 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
16458
16459 #: c-decl.c:7147 c-decl.c:7220
16460 #, fuzzy, gcc-internal-format
16461 msgid "both %<unsigned%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
16462 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
16463
16464 #: c-decl.c:7150 c-decl.c:7252
16465 #, fuzzy, gcc-internal-format
16466 msgid "both %<unsigned%> and %<float%> in declaration specifiers"
16467 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
16468
16469 #: c-decl.c:7153 c-decl.c:7268
16470 #, fuzzy, gcc-internal-format
16471 msgid "both %<unsigned%> and %<double%> in declaration specifiers"
16472 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
16473
16474 #: c-decl.c:7161
16475 #, gcc-internal-format
16476 msgid "ISO C90 does not support complex types"
16477 msgstr "ISO C90 understøtter ikke komplekse typer"
16478
16479 #: c-decl.c:7163 c-decl.c:7204
16480 #, gcc-internal-format
16481 msgid "both %<complex%> and %<void%> in declaration specifiers"
16482 msgstr ""
16483
16484 #: c-decl.c:7166 c-decl.c:7223
16485 #, gcc-internal-format
16486 msgid "both %<complex%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
16487 msgstr ""
16488
16489 #: c-decl.c:7305
16490 #, fuzzy, gcc-internal-format
16491 msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
16492 msgstr "'%s' er hverken en typedef eller en indbygget type"
16493
16494 #: c-decl.c:7337
16495 #, fuzzy, gcc-internal-format
16496 msgid "%qE is not at beginning of declaration"
16497 msgstr "'%s' er ikke ved begyndelsen af erklæringen"
16498
16499 #: c-decl.c:7351
16500 #, gcc-internal-format
16501 msgid "%<__thread%> used with %<auto%>"
16502 msgstr ""
16503
16504 #: c-decl.c:7353
16505 #, gcc-internal-format
16506 msgid "%<__thread%> used with %<register%>"
16507 msgstr ""
16508
16509 #: c-decl.c:7355
16510 #, gcc-internal-format
16511 msgid "%<__thread%> used with %<typedef%>"
16512 msgstr ""
16513
16514 #: c-decl.c:7366 cp/parser.c:7398
16515 #, fuzzy, gcc-internal-format
16516 msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
16517 msgstr "'__thread' før 'extern'"
16518
16519 #: c-decl.c:7375 cp/parser.c:7388
16520 #, fuzzy, gcc-internal-format
16521 msgid "%<__thread%> before %<static%>"
16522 msgstr "'__thread' før 'static'"
16523
16524 #: c-decl.c:7391
16525 #, fuzzy, gcc-internal-format
16526 msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
16527 msgstr "flere lagringsklasser optræder i erklæringen af '%s'"
16528
16529 #: c-decl.c:7398
16530 #, gcc-internal-format
16531 msgid "%<__thread%> used with %qE"
16532 msgstr ""
16533
16534 #: c-decl.c:7452
16535 #, fuzzy, gcc-internal-format
16536 msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
16537 msgstr "ISO C understøtter ikke at blot 'complex' betyder 'double complex'"
16538
16539 #: c-decl.c:7497 c-decl.c:7523
16540 #, gcc-internal-format
16541 msgid "ISO C does not support complex integer types"
16542 msgstr "ISO C understøtter ikke komplekse heltalstyper"
16543
16544 #: c-decl.c:7597 toplev.c:822
16545 #, fuzzy, gcc-internal-format
16546 msgid "%q+F used but never defined"
16547 msgstr "%J'%F' brugt, men aldrig defineret"
16548
16549 #: c-format.c:97 c-format.c:206
16550 #, gcc-internal-format
16551 msgid "format string has invalid operand number"
16552 msgstr "formateringsstrengen har et ugyldigt operandtal"
16553
16554 #: c-format.c:114
16555 #, gcc-internal-format
16556 msgid "function does not return string type"
16557 msgstr "funktionen returnerer ikke en strengtype"
16558
16559 #: c-format.c:143
16560 #, fuzzy, gcc-internal-format
16561 msgid "format string argument not a string type"
16562 msgstr "formateringsstrengsparameter er ikke af en strengtype"
16563
16564 #: c-format.c:186
16565 #, gcc-internal-format
16566 msgid "unrecognized format specifier"
16567 msgstr "ukendt formateringsanvisning"
16568
16569 #: c-format.c:198
16570 #, fuzzy, gcc-internal-format
16571 msgid "%qE is an unrecognized format function type"
16572 msgstr "'%s' er en ukendt formateringsfunktionstype"
16573
16574 #: c-format.c:212
16575 #, fuzzy, gcc-internal-format
16576 msgid "%<...%> has invalid operand number"
16577 msgstr "formateringsstrengen har et ugyldigt operandtal"
16578
16579 #: c-format.c:219
16580 #, fuzzy, gcc-internal-format
16581 msgid "format string argument follows the args to be formatted"
16582 msgstr "formateringsstrengsparameter efterfølger parametrene der skal formateres"
16583
16584 #: c-format.c:899
16585 #, fuzzy, gcc-internal-format
16586 msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
16587 msgstr "funktion er en mulig kandidat til '%s'-formateringsegenskab"
16588
16589 #: c-format.c:991 c-format.c:1012 c-format.c:2026
16590 #, gcc-internal-format
16591 msgid "missing $ operand number in format"
16592 msgstr "manglende $-operandnummer i formatering"
16593
16594 #: c-format.c:1021
16595 #, gcc-internal-format
16596 msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
16597 msgstr "%s understøtter ikke %%n$-operandnummerformateringer"
16598
16599 #: c-format.c:1028
16600 #, gcc-internal-format
16601 msgid "operand number out of range in format"
16602 msgstr "operandnummer uden for det gyldige interval"
16603
16604 #: c-format.c:1051
16605 #, gcc-internal-format
16606 msgid "format argument %d used more than once in %s format"
16607 msgstr "formateringsparameter %d brugt mere end en gang i %s-formatering"
16608
16609 #: c-format.c:1083
16610 #, fuzzy, gcc-internal-format
16611 msgid "$ operand number used after format without operand number"
16612 msgstr "operandnummer angiver for formatering der ikke tager mod parametre"
16613
16614 #: c-format.c:1114
16615 #, gcc-internal-format
16616 msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
16617 msgstr "formateringsparameter %d ubenyttet før den brugte parameter %d i formatering med $"
16618
16619 #: c-format.c:1209
16620 #, gcc-internal-format
16621 msgid "format not a string literal, format string not checked"
16622 msgstr "formatering er ikke en strengkonstant, formateringsstrengen er ikke kontrolleret"
16623
16624 #: c-format.c:1224 c-format.c:1227
16625 #, gcc-internal-format
16626 msgid "format not a string literal and no format arguments"
16627 msgstr "formatering er ikke en strengkonstant og der er ingen formateringsparametre"
16628
16629 #: c-format.c:1230
16630 #, gcc-internal-format
16631 msgid "format not a string literal, argument types not checked"
16632 msgstr "formatering er ikke en strengkonstant, parametertyper er ikke kontrolleret"
16633
16634 #: c-format.c:1243
16635 #, gcc-internal-format
16636 msgid "too many arguments for format"
16637 msgstr "for mange parametre til formatering"
16638
16639 #: c-format.c:1246
16640 #, gcc-internal-format
16641 msgid "unused arguments in $-style format"
16642 msgstr "ubenyttede parametre i formatering med $"
16643
16644 #: c-format.c:1249
16645 #, gcc-internal-format
16646 msgid "zero-length %s format string"
16647 msgstr "formateringsstreng %s med længden nul"
16648
16649 #: c-format.c:1253
16650 #, gcc-internal-format
16651 msgid "format is a wide character string"
16652 msgstr "formatering er en bredtegnsstreng"
16653
16654 #: c-format.c:1256
16655 #, gcc-internal-format
16656 msgid "unterminated format string"
16657 msgstr "uafsluttet formateringsstreng"
16658
16659 #: c-format.c:1470
16660 #, fuzzy, gcc-internal-format
16661 msgid "embedded %<\\0%> in format"
16662 msgstr "indlejret '\\0' i formatering"
16663
16664 #: c-format.c:1485
16665 #, fuzzy, gcc-internal-format
16666 msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
16667 msgstr "mystisk afsluttende '%%' i formatering"
16668
16669 #: c-format.c:1529 c-format.c:1774
16670 #, gcc-internal-format
16671 msgid "repeated %s in format"
16672 msgstr "gentaget %s i formatering"
16673
16674 #: c-format.c:1542
16675 #, gcc-internal-format
16676 msgid "missing fill character at end of strfmon format"
16677 msgstr "mangler fyldtegn i slutningen af strfmon-formatering"
16678
16679 #: c-format.c:1586 c-format.c:1688 c-format.c:1973 c-format.c:2038
16680 #, gcc-internal-format
16681 msgid "too few arguments for format"
16682 msgstr "for få parametre til formatering"
16683
16684 #: c-format.c:1627
16685 #, gcc-internal-format
16686 msgid "zero width in %s format"
16687 msgstr "bredde på nul i %s-formatering"
16688
16689 #: c-format.c:1645
16690 #, gcc-internal-format
16691 msgid "empty left precision in %s format"
16692 msgstr "tom venstrepræcision i %s-formatering"
16693
16694 #: c-format.c:1718
16695 #, gcc-internal-format
16696 msgid "empty precision in %s format"
16697 msgstr "tom præcision i %s-formatering"
16698
16699 #: c-format.c:1758
16700 #, fuzzy, gcc-internal-format
16701 msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
16702 msgstr "%s understøtter ikke '%s' %s-længdemodifikationen"
16703
16704 #: c-format.c:1808
16705 #, gcc-internal-format
16706 msgid "conversion lacks type at end of format"
16707 msgstr "konvertering mangler type i slutningen af formatering"
16708
16709 #: c-format.c:1819
16710 #, fuzzy, gcc-internal-format
16711 msgid "unknown conversion type character %qc in format"
16712 msgstr "ukendt konverteringstypetegn '%c' i formatering"
16713
16714 #: c-format.c:1822
16715 #, gcc-internal-format
16716 msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
16717 msgstr "ukendt konverteringstypetegn 0x%x i formatering"
16718
16719 #: c-format.c:1829
16720 #, fuzzy, gcc-internal-format
16721 msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
16722 msgstr "%s understøtter ikke '%%%s%c' %s-formateringen"
16723
16724 #: c-format.c:1845
16725 #, fuzzy, gcc-internal-format
16726 msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
16727 msgstr "%s brugt med '%%%c' %s-formatering"
16728
16729 #: c-format.c:1854
16730 #, gcc-internal-format
16731 msgid "%s does not support %s"
16732 msgstr "%s understøtter ikke %s"
16733
16734 #: c-format.c:1864
16735 #, fuzzy, gcc-internal-format
16736 msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
16737 msgstr "%s understøtter ikke %s med '%%%c' %s-formateringen"
16738
16739 #: c-format.c:1898
16740 #, fuzzy, gcc-internal-format
16741 msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
16742 msgstr "%s ignoreret med %s og '%%%c' %s-formatering"
16743
16744 #: c-format.c:1902
16745 #, gcc-internal-format
16746 msgid "%s ignored with %s in %s format"
16747 msgstr "%s ignoreret med %s i %s-formatering"
16748
16749 #: c-format.c:1909
16750 #, fuzzy, gcc-internal-format
16751 msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
16752 msgstr "brug af %s og %s sammen med '%%%c' %s-formatering"
16753
16754 #: c-format.c:1913
16755 #, gcc-internal-format
16756 msgid "use of %s and %s together in %s format"
16757 msgstr "brug af %s og %s sammen i %s-formatering"
16758
16759 #: c-format.c:1932
16760 #, fuzzy, gcc-internal-format
16761 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
16762 msgstr "'%%%c' giver kun de to sidste cifre af året under nogle regionalindstillinger"
16763
16764 #: c-format.c:1935
16765 #, fuzzy, gcc-internal-format
16766 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
16767 msgstr "'%%%c' giver kun de to sidste cifre af året"
16768
16769 #. The end of the format string was reached.
16770 #: c-format.c:1952
16771 #, fuzzy, gcc-internal-format
16772 msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
16773 msgstr "ingen afsluttende '[' til '%%['-formatering"
16774
16775 #: c-format.c:1966
16776 #, fuzzy, gcc-internal-format
16777 msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
16778 msgstr "brug af '%s'-længdemodifikation med '%c'-typetegn"
16779
16780 #: c-format.c:1988
16781 #, fuzzy, gcc-internal-format
16782 msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
16783 msgstr "%s understøtter ikke '%%%s%c' %s-formateringen"
16784
16785 #: c-format.c:2005
16786 #, gcc-internal-format
16787 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
16788 msgstr "operandnummer angivet med undertrykt tildeling"
16789
16790 #: c-format.c:2008
16791 #, gcc-internal-format
16792 msgid "operand number specified for format taking no argument"
16793 msgstr "operandnummer angiver for formatering der ikke tager mod parametre"
16794
16795 #: c-format.c:2151
16796 #, fuzzy, gcc-internal-format
16797 msgid "writing through null pointer (argument %d)"
16798 msgstr "skrivning gennem nulhenvisning (parameter %d)"
16799
16800 #: c-format.c:2159
16801 #, fuzzy, gcc-internal-format
16802 msgid "reading through null pointer (argument %d)"
16803 msgstr "læsning gennem nulhenvisning (parameter %d)"
16804
16805 #: c-format.c:2179
16806 #, fuzzy, gcc-internal-format
16807 msgid "writing into constant object (argument %d)"
16808 msgstr "skrivning til konstant objekt (parameter %d)"
16809
16810 #: c-format.c:2190
16811 #, fuzzy, gcc-internal-format
16812 msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
16813 msgstr "ekstra typemodifikationer i formateringsparameter (parameter %d)"
16814
16815 #: c-format.c:2301
16816 #, gcc-internal-format
16817 msgid "%s should have type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
16818 msgstr ""
16819
16820 #: c-format.c:2305
16821 #, gcc-internal-format
16822 msgid "format %q.*s expects type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
16823 msgstr ""
16824
16825 #: c-format.c:2313
16826 #, gcc-internal-format
16827 msgid "%s should have type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
16828 msgstr ""
16829
16830 #: c-format.c:2317
16831 #, gcc-internal-format
16832 msgid "format %q.*s expects type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
16833 msgstr ""
16834
16835 #: c-format.c:2376 c-format.c:2382 c-format.c:2532
16836 #, gcc-internal-format
16837 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
16838 msgstr ""
16839
16840 #: c-format.c:2389 c-format.c:2542
16841 #, gcc-internal-format
16842 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
16843 msgstr ""
16844
16845 #: c-format.c:2438
16846 #, fuzzy, gcc-internal-format
16847 msgid "%<locus%> is not defined as a type"
16848 msgstr "\"%s\" er ikke defineret"
16849
16850 #: c-format.c:2491
16851 #, gcc-internal-format
16852 msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
16853 msgstr ""
16854
16855 #: c-format.c:2508
16856 #, fuzzy, gcc-internal-format
16857 msgid "%<tree%> is not defined as a type"
16858 msgstr "\"%s\" er ikke defineret"
16859
16860 #: c-format.c:2513
16861 #, fuzzy, gcc-internal-format
16862 msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
16863 msgstr "new kan ikke bruges på en referencetype"
16864
16865 #: c-format.c:2724
16866 #, fuzzy, gcc-internal-format
16867 msgid "args to be formatted is not %<...%>"
16868 msgstr "parametrene der skal formateres, er ikke '...'"
16869
16870 #: c-format.c:2733
16871 #, gcc-internal-format
16872 msgid "strftime formats cannot format arguments"
16873 msgstr "strftime-formater kan ikke formatere parametre"
16874
16875 #: c-lex.c:254
16876 #, gcc-internal-format
16877 msgid "badly nested C headers from preprocessor"
16878 msgstr "ugyldigt indlejrede C-inkluderingsfiler fra præprocessoren"
16879
16880 #: c-lex.c:302
16881 #, fuzzy, gcc-internal-format
16882 msgid "%Hignoring #pragma %s %s"
16883 msgstr "ignorerer #pragma %s %s"
16884
16885 #. ... or not.
16886 #: c-lex.c:412
16887 #, fuzzy, gcc-internal-format
16888 msgid "%Hstray %<@%> in program"
16889 msgstr "vildfaren '%c' i program"
16890
16891 #: c-lex.c:426
16892 #, fuzzy, gcc-internal-format
16893 msgid "stray %qs in program"
16894 msgstr "vildfaren '%c' i program"
16895
16896 #: c-lex.c:436
16897 #, gcc-internal-format
16898 msgid "missing terminating %c character"
16899 msgstr "manglende afsluttende '%c'-tegn"
16900
16901 #: c-lex.c:438
16902 #, fuzzy, gcc-internal-format
16903 msgid "stray %qc in program"
16904 msgstr "vildfaren '%c' i program"
16905
16906 #: c-lex.c:440
16907 #, fuzzy, gcc-internal-format
16908 msgid "stray %<\\%o%> in program"
16909 msgstr "vildfaren '\\%o' i program"
16910
16911 #: c-lex.c:601
16912 #, gcc-internal-format
16913 msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
16914 msgstr "denne kommatalskonstant er kun unsigned i ISO C90"
16915
16916 #: c-lex.c:605
16917 #, gcc-internal-format
16918 msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
16919 msgstr "denne kommatalskonstant ville være unsigned i ISO C90"
16920
16921 #: c-lex.c:621
16922 #, fuzzy, gcc-internal-format
16923 msgid "integer constant is too large for %qs type"
16924 msgstr "heltalskonstanten er for stor til typen '%s'"
16925
16926 #: c-lex.c:687
16927 #, fuzzy, gcc-internal-format
16928 msgid "floating constant exceeds range of %<%s%>"
16929 msgstr "kommatalskonstant overskrider intervallet for '%s'"
16930
16931 #: c-lex.c:770
16932 #, fuzzy, gcc-internal-format
16933 msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
16934 msgstr "traditionel C tillader ikke strengsammensætning"
16935
16936 #: c-objc-common.c:81
16937 #, gcc-internal-format
16938 msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
16939 msgstr ""
16940
16941 #: c-objc-common.c:91
16942 #, gcc-internal-format
16943 msgid "function %q+F can never be inlined because it might not be bound within this unit of translation"
16944 msgstr ""
16945
16946 #: c-objc-common.c:99
16947 #, gcc-internal-format
16948 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
16949 msgstr ""
16950
16951 #: c-opts.c:147
16952 #, fuzzy, gcc-internal-format
16953 msgid "no class name specified with %qs"
16954 msgstr "intet klassenavn angivet med '-%s'"
16955
16956 #: c-opts.c:151
16957 #, fuzzy, gcc-internal-format
16958 msgid "assertion missing after %qs"
16959 msgstr "et postulat mangler efter %s"
16960
16961 #: c-opts.c:156
16962 #, fuzzy, gcc-internal-format
16963 msgid "macro name missing after %qs"
16964 msgstr "et makronavn mangler efter %s"
16965
16966 #: c-opts.c:165
16967 #, fuzzy, gcc-internal-format
16968 msgid "missing path after %qs"
16969 msgstr "et mål mangler efter '-%s'"
16970
16971 #: c-opts.c:174
16972 #, fuzzy, gcc-internal-format
16973 msgid "missing filename after %qs"
16974 msgstr "et filnavn mangler efter '-%s'"
16975
16976 #: c-opts.c:179
16977 #, fuzzy, gcc-internal-format
16978 msgid "missing makefile target after %qs"
16979 msgstr "et mål mangler efter '-%s'"
16980
16981 #: c-opts.c:319
16982 #, gcc-internal-format
16983 msgid "-I- specified twice"
16984 msgstr "-I- er angivet to gange"
16985
16986 #: c-opts.c:322
16987 #, gcc-internal-format
16988 msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
16989 msgstr ""
16990
16991 #: c-opts.c:492
16992 #, fuzzy, gcc-internal-format
16993 msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
16994 msgstr "sproget %s ikke genkendt"
16995
16996 #: c-opts.c:576
16997 #, fuzzy, gcc-internal-format
16998 msgid "switch %qs is no longer supported"
16999 msgstr "tilvalget '%s' understøttes ikke længere"
17000
17001 #: c-opts.c:686
17002 #, fuzzy, gcc-internal-format
17003 msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
17004 msgstr "-fhandle-exceptions er blevet omdøbt til -fexceptions (og er nu til som standard)"
17005
17006 #: c-opts.c:868
17007 #, gcc-internal-format
17008 msgid "output filename specified twice"
17009 msgstr "uddatafilnavnet er angivet to gange"
17010
17011 #: c-opts.c:1012
17012 #, gcc-internal-format
17013 msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
17014 msgstr "-Wformat-y2k ignoreret uden -Wformat"
17015
17016 #: c-opts.c:1014
17017 #, gcc-internal-format
17018 msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
17019 msgstr "-Wformat-extra-args ignoreret uden -Wformat"
17020
17021 #: c-opts.c:1016
17022 #, gcc-internal-format
17023 msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
17024 msgstr "-Wformat-zero-length ignoreret uden -Wformat"
17025
17026 #: c-opts.c:1018
17027 #, gcc-internal-format
17028 msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
17029 msgstr "-Wformat-nonliteral ignoreret uden -Wformat"
17030
17031 #: c-opts.c:1020
17032 #, gcc-internal-format
17033 msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
17034 msgstr "-Wformat-security ignoreret uden -Wformat"
17035
17036 #: c-opts.c:1040
17037 #, fuzzy, gcc-internal-format
17038 msgid "opening output file %s: %m"
17039 msgstr "åbner uddatafilen %s"
17040
17041 #: c-opts.c:1045
17042 #, gcc-internal-format
17043 msgid "too many filenames given.  Type %s --help for usage"
17044 msgstr "for mange filnavne angivet - vejledning i brug kan fås med '%s --help'"
17045
17046 #: c-opts.c:1131
17047 #, gcc-internal-format
17048 msgid "YYDEBUG was not defined at build time, -dy ignored"
17049 msgstr ""
17050
17051 #: c-opts.c:1177
17052 #, fuzzy, gcc-internal-format
17053 msgid "opening dependency file %s: %m"
17054 msgstr "åbner afhængighedsfilen %s"
17055
17056 #: c-opts.c:1187
17057 #, fuzzy, gcc-internal-format
17058 msgid "closing dependency file %s: %m"
17059 msgstr "lukker afhængighedsfilen %s"
17060
17061 #: c-opts.c:1190
17062 #, fuzzy, gcc-internal-format
17063 msgid "when writing output to %s: %m"
17064 msgstr "ved skrivning af uddata til %s"
17065
17066 #: c-opts.c:1270
17067 #, gcc-internal-format
17068 msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
17069 msgstr "for at generere afhængigheder skal du angive enten -M eller -MM"
17070
17071 #: c-opts.c:1438
17072 #, gcc-internal-format
17073 msgid "too late for # directive to set debug directory"
17074 msgstr ""
17075
17076 #: c-parser.c:969
17077 #, gcc-internal-format
17078 msgid "ISO C forbids an empty source file"
17079 msgstr "ISO C forbyder en tom kildefil"
17080
17081 #: c-parser.c:1054 c-parser.c:5762
17082 #, fuzzy, gcc-internal-format
17083 msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
17084 msgstr "ISO C tillader ikke ekstra ';' uden for funktioner"
17085
17086 #: c-parser.c:1145
17087 #, fuzzy, gcc-internal-format
17088 msgid "expected declaration specifiers"
17089 msgstr "gentaget erklæring af enheden '%s'"
17090
17091 #: c-parser.c:1193
17092 #, gcc-internal-format
17093 msgid "data definition has no type or storage class"
17094 msgstr "definition af data uden angivelse af type eller lagringsklasse"
17095
17096 #: c-parser.c:1247
17097 #, gcc-internal-format
17098 msgid "expected %<,%> or %<;%>"
17099 msgstr ""
17100
17101 #. This can appear in many cases looking nothing like a
17102 #. function definition, so we don't give a more specific
17103 #. error suggesting there was one.
17104 #: c-parser.c:1254 c-parser.c:1271
17105 #, gcc-internal-format
17106 msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
17107 msgstr ""
17108
17109 #: c-parser.c:1263
17110 #, gcc-internal-format
17111 msgid "ISO C forbids nested functions"
17112 msgstr "ISO C forbyder indlejrede funktioner"
17113
17114 #: c-parser.c:1609 c-parser.c:2372 c-parser.c:2981 c-parser.c:3222
17115 #: c-parser.c:4009 c-parser.c:4590 c-parser.c:4980 c-parser.c:5000
17116 #: c-parser.c:5115 c-parser.c:5261 c-parser.c:5278 c-parser.c:5410
17117 #: c-parser.c:5422 c-parser.c:5447 c-parser.c:5575 c-parser.c:5604
17118 #: c-parser.c:5612 c-parser.c:5640 c-parser.c:5654 c-parser.c:5867
17119 #: c-parser.c:5966
17120 #, fuzzy, gcc-internal-format
17121 msgid "expected identifier"
17122 msgstr "uventet operand"
17123
17124 #: c-parser.c:1635 cp/parser.c:10280
17125 #, gcc-internal-format
17126 msgid "comma at end of enumerator list"
17127 msgstr "komma i slutningen af enum-liste"
17128
17129 #: c-parser.c:1641
17130 #, gcc-internal-format
17131 msgid "expected %<,%> or %<}%>"
17132 msgstr ""
17133
17134 #: c-parser.c:1655 c-parser.c:1825 c-parser.c:5729
17135 #, fuzzy, gcc-internal-format
17136 msgid "expected %<{%>"
17137 msgstr "';' forventet"
17138
17139 #: c-parser.c:1664
17140 #, fuzzy, gcc-internal-format
17141 msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
17142 msgstr "ISO C forbyder forhåndsreferencer til 'enum'-typer"
17143
17144 #: c-parser.c:1767
17145 #, fuzzy, gcc-internal-format
17146 msgid "expected class name"
17147 msgstr "uventet operand"
17148
17149 #: c-parser.c:1786 c-parser.c:5514
17150 #, gcc-internal-format
17151 msgid "extra semicolon in struct or union specified"
17152 msgstr "ekstra semikolon angivet i struct eller union"
17153
17154 #: c-parser.c:1808
17155 #, gcc-internal-format
17156 msgid "no semicolon at end of struct or union"
17157 msgstr "intet semikolon i slutningen af struct eller union"
17158
17159 #: c-parser.c:1811
17160 #, fuzzy, gcc-internal-format
17161 msgid "expected %<;%>"
17162 msgstr "';' forventet"
17163
17164 #: c-parser.c:1888 c-parser.c:2815
17165 #, gcc-internal-format
17166 msgid "expected specifier-qualifier-list"
17167 msgstr ""
17168
17169 #: c-parser.c:1898
17170 #, gcc-internal-format
17171 msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
17172 msgstr "ISO C forbyder medlemserklæringer uden medlemmer"
17173
17174 #: c-parser.c:1967
17175 #, gcc-internal-format
17176 msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
17177 msgstr ""
17178
17179 #: c-parser.c:1974
17180 #, gcc-internal-format
17181 msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
17182 msgstr ""
17183
17184 #: c-parser.c:2023
17185 #, fuzzy, gcc-internal-format
17186 msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
17187 msgstr "'sizeof' benyttet på et bitfelt"
17188
17189 #: c-parser.c:2242
17190 #, gcc-internal-format
17191 msgid "expected identifier or %<(%>"
17192 msgstr ""
17193
17194 #: c-parser.c:2435
17195 #, fuzzy, gcc-internal-format
17196 msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
17197 msgstr "ISO C påkræver en navngiven parameter før '...'"
17198
17199 #: c-parser.c:2537
17200 #, fuzzy, gcc-internal-format
17201 msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
17202 msgstr "erklæring af '%s' på øverste niveau angiver 'auto'"
17203
17204 #: c-parser.c:2587
17205 #, fuzzy, gcc-internal-format
17206 msgid "wide string literal in %<asm%>"
17207 msgstr "ugyldig strengkonstant, ignorerer afsluttende '\\'"
17208
17209 #: c-parser.c:2593
17210 #, fuzzy, gcc-internal-format
17211 msgid "expected string literal"
17212 msgstr "_Pragma tager en strengkonstant med paranteser omkring"
17213
17214 #: c-parser.c:2907
17215 #, gcc-internal-format
17216 msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
17217 msgstr "ISO C forbyder tom startværdiblok"
17218
17219 #: c-parser.c:2952
17220 #, fuzzy, gcc-internal-format
17221 msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
17222 msgstr "forældet brug af udpeget startværdi med ':'"
17223
17224 #: c-parser.c:3075
17225 #, gcc-internal-format
17226 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
17227 msgstr "ISO C forbyder angivelse af interval af elementer til klargøring"
17228
17229 #: c-parser.c:3088
17230 #, fuzzy, gcc-internal-format
17231 msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
17232 msgstr "ISO C89 forbyder angivelse af underobjekt til klargøring"
17233
17234 # RETMIG: hm, gad vide om dette er rigtigt
17235 #: c-parser.c:3096
17236 #, fuzzy, gcc-internal-format
17237 msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
17238 msgstr "forældet brug af udpeget startværdi uden '='"
17239
17240 #: c-parser.c:3104
17241 #, fuzzy, gcc-internal-format
17242 msgid "expected %<=%>"
17243 msgstr "';' forventet"
17244
17245 #: c-parser.c:3241
17246 #, gcc-internal-format
17247 msgid "ISO C forbids label declarations"
17248 msgstr "ISO C forbyder etiketerklæringer"
17249
17250 #: c-parser.c:3246 c-parser.c:3255
17251 #, fuzzy, gcc-internal-format
17252 msgid "expected declaration or statement"
17253 msgstr "gentaget erklæring af automaten '%s'"
17254
17255 #: c-parser.c:3275 c-parser.c:3303
17256 #, fuzzy, gcc-internal-format
17257 msgid "%HISO C90 forbids mixed declarations and code"
17258 msgstr "ISO C89 forbyder blandede erklæringer og kode"
17259
17260 #: c-parser.c:3319
17261 #, fuzzy, gcc-internal-format
17262 msgid "label at end of compound statement"
17263 msgstr "forældet brug af etiket i slutningen af sammensat sætning"
17264
17265 #: c-parser.c:3362
17266 #, gcc-internal-format
17267 msgid "expected %<:%> or %<...%>"
17268 msgstr ""
17269
17270 #: c-parser.c:3498
17271 #, gcc-internal-format
17272 msgid "expected identifier or %<*%>"
17273 msgstr ""
17274
17275 #. Avoid infinite loop in error recovery:
17276 #. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
17277 #. delimiter without consuming it, but here we need to consume
17278 #. it to proceed further.
17279 #: c-parser.c:3560
17280 #, fuzzy, gcc-internal-format
17281 msgid "expected statement"
17282 msgstr "uventet operand"
17283
17284 #: c-parser.c:3894
17285 #, fuzzy, gcc-internal-format
17286 msgid "%E qualifier ignored on asm"
17287 msgstr "%s-modifikation ignoreret ved asm"
17288
17289 #: c-parser.c:4174
17290 #, gcc-internal-format
17291 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
17292 msgstr "ISO C forbyder udeladelse af den midterste del af et '?:'-udtryk"
17293
17294 #: c-parser.c:4560
17295 #, gcc-internal-format
17296 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
17297 msgstr "traditionel C tillader ikke operatoren unær plus"
17298
17299 #: c-parser.c:4673
17300 #, fuzzy, gcc-internal-format
17301 msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
17302 msgstr "'sizeof' benyttet på et bitfelt"
17303
17304 #: c-parser.c:4816 c-parser.c:5157 c-parser.c:5179
17305 #, fuzzy, gcc-internal-format
17306 msgid "expected expression"
17307 msgstr "uventet adresseudtryk"
17308
17309 #: c-parser.c:4842
17310 #, gcc-internal-format
17311 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
17312 msgstr "sætningsblokke i udtryk er kun tilladt inde i en funktion"
17313
17314 #: c-parser.c:4856
17315 #, gcc-internal-format
17316 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
17317 msgstr "ISO C forbyder sætningsblokke inden i udtryk"
17318
17319 #: c-parser.c:5039
17320 #, fuzzy, gcc-internal-format
17321 msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
17322 msgstr "første parameter til '__builtin_choose_expr' skal være en konstant"
17323
17324 #: c-parser.c:5206
17325 #, gcc-internal-format
17326 msgid "compound literal has variable size"
17327 msgstr ""
17328
17329 #: c-parser.c:5214
17330 #, fuzzy, gcc-internal-format
17331 msgid "ISO C90 forbids compound literals"
17332 msgstr "ISO C89 forbyder sammensatte konstanter"
17333
17334 #: c-parser.c:5725
17335 #, fuzzy, gcc-internal-format
17336 msgid "extra semicolon in method definition specified"
17337 msgstr "ekstra semikolon angivet i struct eller union"
17338
17339 #: c-pch.c:132
17340 #, fuzzy, gcc-internal-format
17341 msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
17342 msgstr "kan ikke oprette kataloget %s"
17343
17344 #: c-pch.c:153
17345 #, fuzzy, gcc-internal-format
17346 msgid "can%'t write to %s: %m"
17347 msgstr "kan ikke skrive i uddatafil"
17348
17349 #: c-pch.c:159
17350 #, fuzzy, gcc-internal-format
17351 msgid "%qs is not a valid output file"
17352 msgstr "\"%s\" er ikke et ugyldigt filnavn"
17353
17354 #: c-pch.c:188 c-pch.c:203 c-pch.c:217
17355 #, fuzzy, gcc-internal-format
17356 msgid "can%'t write %s: %m"
17357 msgstr "kan ikke oprette %s"
17358
17359 #: c-pch.c:193 c-pch.c:210
17360 #, fuzzy, gcc-internal-format
17361 msgid "can%'t seek in %s: %m"
17362 msgstr "kan ikke genåbne %s"
17363
17364 #: c-pch.c:201 c-pch.c:243 c-pch.c:283 c-pch.c:334
17365 #, fuzzy, gcc-internal-format
17366 msgid "can%'t read %s: %m"
17367 msgstr "kan ikke udfolde %s"
17368
17369 #: c-pch.c:452
17370 #, fuzzy, gcc-internal-format
17371 msgid "malformed #pragma GCC pch_preprocess, ignored"
17372 msgstr "forkert udformet '#pragma map' - ignoreret"
17373
17374 #: c-pch.c:458
17375 #, gcc-internal-format
17376 msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
17377 msgstr ""
17378
17379 #: c-pch.c:459
17380 #, fuzzy, gcc-internal-format
17381 msgid "use #include instead"
17382 msgstr "#include indlejret for dybt"
17383
17384 #: c-pch.c:467
17385 #, fuzzy, gcc-internal-format
17386 msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
17387 msgstr "kan ikke læse fra midlertidig fil"
17388
17389 #: c-pch.c:472
17390 #, gcc-internal-format
17391 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
17392 msgstr ""
17393
17394 #: c-pch.c:473
17395 #, gcc-internal-format
17396 msgid "%s: PCH file was invalid"
17397 msgstr ""
17398
17399 #: c-pragma.c:101
17400 #, fuzzy, gcc-internal-format
17401 msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
17402 msgstr "'#pragma pack (pop)' mødt uden tilsvarende '#pragma pack (push, <n>)'"
17403
17404 #: c-pragma.c:114
17405 #, fuzzy, gcc-internal-format
17406 msgid "#pragma pack(pop, %s) encountered without matching #pragma pack(push, %s)"
17407 msgstr "'#pragma pack(pop, %s)' mødt uden tilsvarende '#pragma pack(push, %s, <n>)'"
17408
17409 #: c-pragma.c:128
17410 #, gcc-internal-format
17411 msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target"
17412 msgstr "#pragma pack(push[, id], <n>) understøttes ikke på målarkitekturen"
17413
17414 #: c-pragma.c:130
17415 #, gcc-internal-format
17416 msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target"
17417 msgstr "#pragma pack(pop[, id], <n>) understøttes ikke på målarkitekturen"
17418
17419 #: c-pragma.c:151
17420 #, fuzzy, gcc-internal-format
17421 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
17422 msgstr "manglende '(' efter '#pragma pack' - ignoreret"
17423
17424 #: c-pragma.c:164 c-pragma.c:204
17425 #, fuzzy, gcc-internal-format
17426 msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
17427 msgstr "forkert udformet '#pragma pack' - ignoreret"
17428
17429 #: c-pragma.c:169
17430 #, fuzzy, gcc-internal-format
17431 msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
17432 msgstr "forkert udformet '#pragma pack(push[, id], <n>)' - ignoreret"
17433
17434 #: c-pragma.c:171
17435 #, fuzzy, gcc-internal-format
17436 msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
17437 msgstr "forkert udformet '#pragma pack(pop[, id])' - ignoreret"
17438
17439 #: c-pragma.c:180
17440 #, fuzzy, gcc-internal-format
17441 msgid "unknown action %qs for %<#pragma pack%> - ignored"
17442 msgstr "ukendt handling '%s' for '#pragma pack' - ignoreret"
17443
17444 #: c-pragma.c:207
17445 #, fuzzy, gcc-internal-format
17446 msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
17447 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma pack'"
17448
17449 #: c-pragma.c:210
17450 #, gcc-internal-format
17451 msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
17452 msgstr ""
17453
17454 #: c-pragma.c:230
17455 #, gcc-internal-format
17456 msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
17457 msgstr "justering skal være en lille potens af to, ikke %d"
17458
17459 #: c-pragma.c:263
17460 #, fuzzy, gcc-internal-format
17461 msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior"
17462 msgstr "anvendelse af #pragma weak '%s' efter første brug resulterer i ikke-defineret opførsel"
17463
17464 #: c-pragma.c:337 c-pragma.c:342
17465 #, gcc-internal-format
17466 msgid "malformed #pragma weak, ignored"
17467 msgstr "forkert udformet '#pragma weak' - ignoreret"
17468
17469 #: c-pragma.c:346
17470 #, gcc-internal-format
17471 msgid "junk at end of #pragma weak"
17472 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma weak'"
17473
17474 #: c-pragma.c:414 c-pragma.c:416
17475 #, gcc-internal-format
17476 msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
17477 msgstr "forkert udformet '#pragma redefine_extname' - ignoreret"
17478
17479 #: c-pragma.c:419
17480 #, gcc-internal-format
17481 msgid "junk at end of #pragma redefine_extname"
17482 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma redefine_extname'"
17483
17484 #: c-pragma.c:425
17485 #, fuzzy, gcc-internal-format
17486 msgid "#pragma redefine_extname not supported on this target"
17487 msgstr "__builtin_eh_return understøttes ikke på målarkitekturen"
17488
17489 #: c-pragma.c:442 c-pragma.c:529
17490 #, fuzzy, gcc-internal-format
17491 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
17492 msgstr "#pragma redefine_extname er i konflikt med erklæring"
17493
17494 #: c-pragma.c:465
17495 #, fuzzy, gcc-internal-format
17496 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
17497 msgstr "#pragma redefine_extname er i konflikt med erklæring"
17498
17499 #: c-pragma.c:484
17500 #, gcc-internal-format
17501 msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
17502 msgstr "forkert udformet '#pragma extern_prefix' - ignoreret"
17503
17504 #: c-pragma.c:487
17505 #, gcc-internal-format
17506 msgid "junk at end of #pragma extern_prefix"
17507 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma extern_prefix'"
17508
17509 #: c-pragma.c:494
17510 #, fuzzy, gcc-internal-format
17511 msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target"
17512 msgstr "Profilering er ikke understøttet på målarkitekturen."
17513
17514 #: c-pragma.c:520
17515 #, fuzzy, gcc-internal-format
17516 msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
17517 msgstr "asm-erklæring er i konflikt med tidligere omdøbelse"
17518
17519 #: c-pragma.c:551
17520 #, fuzzy, gcc-internal-format
17521 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
17522 msgstr "#pragma redefine_extname er i konflikt med erklæring"
17523
17524 #: c-pragma.c:616
17525 #, gcc-internal-format
17526 msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
17527 msgstr ""
17528
17529 #: c-pragma.c:623
17530 #, gcc-internal-format
17531 msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
17532 msgstr ""
17533
17534 #: c-pragma.c:635 c-pragma.c:661
17535 #, fuzzy, gcc-internal-format
17536 msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
17537 msgstr "manglende '(' efter '#pragma %s' - ignoreret"
17538
17539 #: c-pragma.c:639
17540 #, fuzzy, gcc-internal-format
17541 msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
17542 msgstr "forkert udformet '#pragma builtin'"
17543
17544 #: c-pragma.c:656
17545 #, gcc-internal-format
17546 msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
17547 msgstr ""
17548
17549 #: c-pragma.c:665
17550 #, fuzzy, gcc-internal-format
17551 msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
17552 msgstr "ragelse i slutningen 'af #pragma %s'"
17553
17554 #: c-typeck.c:156
17555 #, fuzzy, gcc-internal-format
17556 msgid "%qD has an incomplete type"
17557 msgstr "'%s' er af en ufuldstændig type"
17558
17559 #: c-typeck.c:177 cp/call.c:2693
17560 #, gcc-internal-format
17561 msgid "invalid use of void expression"
17562 msgstr "ugyldig brug af void-udtryk"
17563
17564 #: c-typeck.c:185
17565 #, gcc-internal-format
17566 msgid "invalid use of flexible array member"
17567 msgstr "ugyldig brug af fleksibelt tabelmedlem"
17568
17569 #: c-typeck.c:191
17570 #, gcc-internal-format
17571 msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
17572 msgstr "ugyldig brug af tabel uden angivne grænser"
17573
17574 #: c-typeck.c:199
17575 #, fuzzy, gcc-internal-format
17576 msgid "invalid use of undefined type %<%s %E%>"
17577 msgstr "ugyldig brug af en type '%s %s' der ikke er defineret"
17578
17579 #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
17580 #: c-typeck.c:203
17581 #, fuzzy, gcc-internal-format
17582 msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
17583 msgstr "ugyldig brug af ufuldstændig typedef '%s'"
17584
17585 #: c-typeck.c:430 c-typeck.c:455
17586 #, gcc-internal-format
17587 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
17588 msgstr "funktionstyper ikke er fuldt ud forenelige i ISO C"
17589
17590 #: c-typeck.c:857
17591 #, gcc-internal-format
17592 msgid "types are not quite compatible"
17593 msgstr "typer er ikke helt forenelige"
17594
17595 #: c-typeck.c:1175
17596 #, fuzzy, gcc-internal-format
17597 msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
17598 msgstr "en funktions returtype kan ikke være en funktion"
17599
17600 #: c-typeck.c:1334 c-typeck.c:2628
17601 #, gcc-internal-format
17602 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
17603 msgstr "beregninger udført på en henvisning til en ufuldstændig type"
17604
17605 #: c-typeck.c:1725
17606 #, fuzzy, gcc-internal-format
17607 msgid "%qT has no member named %qE"
17608 msgstr "'%D' har intet medlem ved navn '%E'"
17609
17610 #: c-typeck.c:1760
17611 #, fuzzy, gcc-internal-format
17612 msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
17613 msgstr "forespørgsel efter medlemmet '%s' i noget der hverken er en union eller en struktur"
17614
17615 #: c-typeck.c:1791
17616 #, gcc-internal-format
17617 msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
17618 msgstr "forsøg på at følge en henvisning til en variabel af en ufuldstændig type"
17619
17620 #: c-typeck.c:1795
17621 #, fuzzy, gcc-internal-format
17622 msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
17623 msgstr "forsøg på at følge en 'void *'-henvisning"
17624
17625 #: c-typeck.c:1812 cp/typeck.c:2197
17626 #, fuzzy, gcc-internal-format
17627 msgid "invalid type argument of %qs"
17628 msgstr "ugyldig typeparameter '%s'"
17629
17630 #: c-typeck.c:1840 cp/typeck.c:2348
17631 #, gcc-internal-format
17632 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
17633 msgstr "værdien der er påført et indeks, er hverken en tabel eller en henvisningsvariabel"
17634
17635 #: c-typeck.c:1851 cp/typeck.c:2267 cp/typeck.c:2353
17636 #, gcc-internal-format
17637 msgid "array subscript is not an integer"
17638 msgstr "tabelindeks er ikke et heltal"
17639
17640 #: c-typeck.c:1857
17641 #, fuzzy, gcc-internal-format
17642 msgid "subscripted value is pointer to function"
17643 msgstr "videregiver parameter af henvisning til funktion"
17644
17645 #: c-typeck.c:1870 cp/typeck.c:2263
17646 #, fuzzy, gcc-internal-format
17647 msgid "array subscript has type %<char%>"
17648 msgstr "tabelindeks er af typen 'char'"
17649
17650 #: c-typeck.c:1910
17651 #, fuzzy, gcc-internal-format
17652 msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
17653 msgstr "ISO C forbyder opslag i 'register'-tabel"
17654
17655 #: c-typeck.c:1912
17656 #, gcc-internal-format
17657 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
17658 msgstr "ISO C90 forbyder opslag i tabel der ikke er venstreværdi"
17659
17660 #: c-typeck.c:2154
17661 #, fuzzy, gcc-internal-format
17662 msgid "called object %qE is not a function"
17663 msgstr "det kaldte objekt er ikke en funktion"
17664
17665 #. This situation leads to run-time undefined behavior.  We can't,
17666 #. therefore, simply error unless we can prove that all possible
17667 #. executions of the program must execute the code.
17668 #: c-typeck.c:2181
17669 #, fuzzy, gcc-internal-format
17670 msgid "function called through a non-compatible type"
17671 msgstr "sizeof benyttet på en ufuldstændig type"
17672
17673 #: c-typeck.c:2288
17674 #, fuzzy, gcc-internal-format
17675 msgid "too many arguments to function %qE"
17676 msgstr "for mange parametre til funktionen"
17677
17678 #: c-typeck.c:2309
17679 #, gcc-internal-format
17680 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
17681 msgstr "typen af den formelle parameter %d er ufuldstændig"
17682
17683 #: c-typeck.c:2322
17684 #, fuzzy, gcc-internal-format
17685 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
17686 msgstr "%s som heltal i stedet for kommatal på grund af prototypen"
17687
17688 #: c-typeck.c:2327
17689 #, fuzzy, gcc-internal-format
17690 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
17691 msgstr "%s som heltal i stedet for complex på grund af prototypen"
17692
17693 #: c-typeck.c:2332
17694 #, fuzzy, gcc-internal-format
17695 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
17696 msgstr "%s som complex i stedet for kommatal på grund af prototypen"
17697
17698 #: c-typeck.c:2337
17699 #, fuzzy, gcc-internal-format
17700 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
17701 msgstr "%s som kommatal i stedet for heltal på grund af prototypen"
17702
17703 #: c-typeck.c:2342
17704 #, fuzzy, gcc-internal-format
17705 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
17706 msgstr "%s som complex i stedet for heltal på grund af prototypen"
17707
17708 #: c-typeck.c:2347
17709 #, fuzzy, gcc-internal-format
17710 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
17711 msgstr "%s som kommatal i stedet for complex på grund af prototypen"
17712
17713 #: c-typeck.c:2359
17714 #, fuzzy, gcc-internal-format
17715 msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
17716 msgstr "%s som float i stedet for double på grund af prototypen"
17717
17718 #: c-typeck.c:2379
17719 #, fuzzy, gcc-internal-format
17720 msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
17721 msgstr "%s med anderledes bredde på grund af prototypen"
17722
17723 #: c-typeck.c:2402
17724 #, fuzzy, gcc-internal-format
17725 msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
17726 msgstr "%s som unsigned på grund af prototypen"
17727
17728 #: c-typeck.c:2406
17729 #, fuzzy, gcc-internal-format
17730 msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
17731 msgstr "%s som signed på grund af prototypen"
17732
17733 #: c-typeck.c:2496
17734 #, gcc-internal-format
17735 msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
17736 msgstr "foreslår paranteser omkring + eller - inden i skifteoperation"
17737
17738 #: c-typeck.c:2504
17739 #, gcc-internal-format
17740 msgid "suggest parentheses around && within ||"
17741 msgstr "foreslår paranteser omkring && inden i ||"
17742
17743 #: c-typeck.c:2514
17744 #, gcc-internal-format
17745 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of |"
17746 msgstr "foreslår paranteser omkring beregning i operand til |"
17747
17748 #: c-typeck.c:2519
17749 #, gcc-internal-format
17750 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |"
17751 msgstr "foreslår paranteser omkring sammenligning i operand til |"
17752
17753 #: c-typeck.c:2529
17754 #, gcc-internal-format
17755 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of ^"
17756 msgstr "foreslår paranteser omkring beregning i operand til ^"
17757
17758 #: c-typeck.c:2534
17759 #, gcc-internal-format
17760 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of ^"
17761 msgstr "foreslår paranteser omkring sammenligning i operand til ^"
17762
17763 #: c-typeck.c:2542
17764 #, gcc-internal-format
17765 msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &"
17766 msgstr "foreslår paranteser omkring + eller - i operand til &"
17767
17768 #: c-typeck.c:2547
17769 #, gcc-internal-format
17770 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of &"
17771 msgstr "foreslår paranteser omkring sammenligning i operand til &"
17772
17773 #: c-typeck.c:2553
17774 #, gcc-internal-format
17775 msgid "comparisons like X<=Y<=Z do not have their mathematical meaning"
17776 msgstr "sammenligninger som 'x <= y <= z' følger ikke den matematiske betydning"
17777
17778 #: c-typeck.c:2580
17779 #, fuzzy, gcc-internal-format
17780 msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
17781 msgstr "henvisning af typen 'void *' benyttet i subtraktion"
17782
17783 #: c-typeck.c:2582
17784 #, gcc-internal-format
17785 msgid "pointer to a function used in subtraction"
17786 msgstr "henvisning til en funktion benyttet i subtraktion"
17787
17788 #: c-typeck.c:2679
17789 #, gcc-internal-format
17790 msgid "wrong type argument to unary plus"
17791 msgstr "forkert parametertype til unært plus"
17792
17793 #: c-typeck.c:2692
17794 #, gcc-internal-format
17795 msgid "wrong type argument to unary minus"
17796 msgstr "forkert parametertype til unært minus"
17797
17798 #: c-typeck.c:2709
17799 #, fuzzy, gcc-internal-format
17800 msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
17801 msgstr "ISO C understøtter ikke '~' til compleks-konjugering"
17802
17803 #: c-typeck.c:2715
17804 #, gcc-internal-format
17805 msgid "wrong type argument to bit-complement"
17806 msgstr "forkert parametertype til bitkomplement"
17807
17808 #: c-typeck.c:2723
17809 #, gcc-internal-format
17810 msgid "wrong type argument to abs"
17811 msgstr "forkert parametertype til abs"
17812
17813 #: c-typeck.c:2735
17814 #, gcc-internal-format
17815 msgid "wrong type argument to conjugation"
17816 msgstr "forkert parametertype til konjugation"
17817
17818 #: c-typeck.c:2747
17819 #, gcc-internal-format
17820 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
17821 msgstr "forkert parametertype til unært udråbstegn"
17822
17823 #: c-typeck.c:2784
17824 #, fuzzy, gcc-internal-format
17825 msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
17826 msgstr "ISO C understøtter ikke '++' og '--' for complex-typer"
17827
17828 # man kan ikke stikke en forøgelse (++) en type som parameter, 'type
17829 # argument' skal opfattes på en anden måde
17830 #: c-typeck.c:2800 c-typeck.c:2832
17831 #, gcc-internal-format
17832 msgid "wrong type argument to increment"
17833 msgstr "forkert parametertype til forøgelse"
17834
17835 #: c-typeck.c:2802 c-typeck.c:2834
17836 #, gcc-internal-format
17837 msgid "wrong type argument to decrement"
17838 msgstr "forkert parametertype til formindskelse"
17839
17840 #: c-typeck.c:2823
17841 #, gcc-internal-format
17842 msgid "increment of pointer to unknown structure"
17843 msgstr "forøgelse af henvisning til en ukendt struktur"
17844
17845 #: c-typeck.c:2825
17846 #, gcc-internal-format
17847 msgid "decrement of pointer to unknown structure"
17848 msgstr "formindskelse af henvisning til en ukendt struktur"
17849
17850 # RETMIG: lettere klodset konstruktion
17851 #: c-typeck.c:3002
17852 #, fuzzy, gcc-internal-format
17853 msgid "assignment of read-only member %qD"
17854 msgstr "%s af medlemmet '%s' der kun må læses"
17855
17856 # RETMIG: lettere klodset konstruktion
17857 #: c-typeck.c:3003
17858 #, fuzzy, gcc-internal-format
17859 msgid "increment of read-only member %qD"
17860 msgstr "%s af medlemmet '%s' der kun må læses"
17861
17862 # RETMIG: lettere klodset konstruktion
17863 #: c-typeck.c:3004
17864 #, fuzzy, gcc-internal-format
17865 msgid "decrement of read-only member %qD"
17866 msgstr "%s af medlemmet '%s' der kun må læses"
17867
17868 #: c-typeck.c:3005
17869 #, gcc-internal-format
17870 msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
17871 msgstr ""
17872
17873 #: c-typeck.c:3009
17874 #, fuzzy, gcc-internal-format
17875 msgid "assignment of read-only variable %qD"
17876 msgstr "%s af variablen '%s' der kun må læses"
17877
17878 #: c-typeck.c:3010
17879 #, fuzzy, gcc-internal-format
17880 msgid "increment of read-only variable %qD"
17881 msgstr "%s af variablen '%s' der kun må læses"
17882
17883 #: c-typeck.c:3011
17884 #, fuzzy, gcc-internal-format
17885 msgid "decrement of read-only variable %qD"
17886 msgstr "%s af variablen '%s' der kun må læses"
17887
17888 #: c-typeck.c:3012
17889 #, gcc-internal-format
17890 msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
17891 msgstr ""
17892
17893 #: c-typeck.c:3015
17894 #, fuzzy, gcc-internal-format
17895 msgid "assignment of read-only location"
17896 msgstr "%s af placering der kun må læses"
17897
17898 #: c-typeck.c:3016
17899 #, fuzzy, gcc-internal-format
17900 msgid "increment of read-only location"
17901 msgstr "%s af placering der kun må læses"
17902
17903 #: c-typeck.c:3017
17904 #, fuzzy, gcc-internal-format
17905 msgid "decrement of read-only location"
17906 msgstr "%s af placering der kun må læses"
17907
17908 #: c-typeck.c:3018
17909 #, gcc-internal-format
17910 msgid "read-only location used as %<asm%> output"
17911 msgstr ""
17912
17913 #: c-typeck.c:3053
17914 #, fuzzy, gcc-internal-format
17915 msgid "cannot take address of bit-field %qD"
17916 msgstr "kan ikke finde adressen af bitfeltet '%s'"
17917
17918 #: c-typeck.c:3081
17919 #, fuzzy, gcc-internal-format
17920 msgid "global register variable %qD used in nested function"
17921 msgstr "global registervariabel '%s' benyttet i indlejret funktion"
17922
17923 #: c-typeck.c:3084
17924 #, fuzzy, gcc-internal-format
17925 msgid "register variable %qD used in nested function"
17926 msgstr "registervariabel '%s' benyttet i indlejret funktion"
17927
17928 #: c-typeck.c:3089
17929 #, fuzzy, gcc-internal-format
17930 msgid "address of global register variable %qD requested"
17931 msgstr "forespørgsel efter adressen af den globale registervariabel '%s'"
17932
17933 #: c-typeck.c:3091
17934 #, fuzzy, gcc-internal-format
17935 msgid "address of register variable %qD requested"
17936 msgstr "forespørgsel efter adressen af registervariablen '%s'"
17937
17938 #: c-typeck.c:3137
17939 #, fuzzy, gcc-internal-format
17940 msgid "non-lvalue array in conditional expression"
17941 msgstr "typerne i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
17942
17943 #: c-typeck.c:3181
17944 #, gcc-internal-format
17945 msgid "signed and unsigned type in conditional expression"
17946 msgstr "signed og unsigned type i betinget udtryk"
17947
17948 #: c-typeck.c:3188
17949 #, gcc-internal-format
17950 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
17951 msgstr "ISO C forbyder betingede udtryk med kun én tom side"
17952
17953 #: c-typeck.c:3204 c-typeck.c:3212
17954 #, fuzzy, gcc-internal-format
17955 msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
17956 msgstr "ISO C++ forbyder betinget udtryk mellem 'void *' og funktionshenvisning"
17957
17958 #: c-typeck.c:3219
17959 #, gcc-internal-format
17960 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
17961 msgstr "henvisningstyperne i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
17962
17963 #: c-typeck.c:3226 c-typeck.c:3236
17964 #, gcc-internal-format
17965 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
17966 msgstr "henvisnings- og heltalstype i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
17967
17968 #: c-typeck.c:3250
17969 #, gcc-internal-format
17970 msgid "type mismatch in conditional expression"
17971 msgstr "typerne i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
17972
17973 #: c-typeck.c:3290
17974 #, gcc-internal-format
17975 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
17976 msgstr "venstreoperanden til kommaudtrykket har ingen virkning"
17977
17978 #: c-typeck.c:3324
17979 #, gcc-internal-format
17980 msgid "cast specifies array type"
17981 msgstr "typetildelingen angiver en tabeltype"
17982
17983 #: c-typeck.c:3330
17984 #, gcc-internal-format
17985 msgid "cast specifies function type"
17986 msgstr "typetildelingen angiver en funktionstype"
17987
17988 #: c-typeck.c:3340
17989 #, gcc-internal-format
17990 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
17991 msgstr "ISO C forbyder omtvingelse af ikke-skalar til den samme type"
17992
17993 #: c-typeck.c:3357
17994 #, gcc-internal-format
17995 msgid "ISO C forbids casts to union type"
17996 msgstr "ISO C forbyder omtvingelse til uniontype"
17997
17998 #: c-typeck.c:3365
17999 #, gcc-internal-format
18000 msgid "cast to union type from type not present in union"
18001 msgstr "typetildeling til en uniontype fra en type der ikke findes i union'en"
18002
18003 #: c-typeck.c:3411
18004 #, gcc-internal-format
18005 msgid "cast adds new qualifiers to function type"
18006 msgstr "typeomtvingning tilføjer modifikationer til en funktionstype"
18007
18008 #. There are qualifiers present in IN_OTYPE that are not
18009 #. present in IN_TYPE.
18010 #: c-typeck.c:3416
18011 #, gcc-internal-format
18012 msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
18013 msgstr "typeomtvingelse kasserer modifikationer på henvisningsmålets type"
18014
18015 #: c-typeck.c:3432
18016 #, gcc-internal-format
18017 msgid "cast increases required alignment of target type"
18018 msgstr "typeomtvingelse forøger den påkrævne justering af måltypen"
18019
18020 #: c-typeck.c:3439
18021 #, gcc-internal-format
18022 msgid "cast from pointer to integer of different size"
18023 msgstr "typeomtvingelse fra henvisning til heltal af en anden størrelse"
18024
18025 #: c-typeck.c:3443
18026 #, gcc-internal-format
18027 msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
18028 msgstr ""
18029
18030 #: c-typeck.c:3451
18031 #, gcc-internal-format
18032 msgid "cast to pointer from integer of different size"
18033 msgstr "typeomtvingelse fra heltal til henvisning af en anden størrelse"
18034
18035 #: c-typeck.c:3464
18036 #, fuzzy, gcc-internal-format
18037 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
18038 msgstr "ISO C forbyder sammenligning af 'void *' med funktionshenvisning"
18039
18040 #: c-typeck.c:3473
18041 #, fuzzy, gcc-internal-format
18042 msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
18043 msgstr "ISO C forbyder sammenligning af 'void *' med funktionshenvisning"
18044
18045 #: c-typeck.c:3747
18046 #, gcc-internal-format
18047 msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
18048 msgstr "kan ikke videregive højreværdi til referenceparameter"
18049
18050 #: c-typeck.c:3854 c-typeck.c:4022
18051 #, fuzzy, gcc-internal-format
18052 msgid "passing argument %d of %qE makes qualified function pointer from unqualified"
18053 msgstr "%s opretter en funktionshenvisning med modifikationer fra én uden"
18054
18055 #: c-typeck.c:3857 c-typeck.c:4025
18056 #, fuzzy, gcc-internal-format
18057 msgid "assignment makes qualified function pointer from unqualified"
18058 msgstr "%s opretter en funktionshenvisning med modifikationer fra én uden"
18059
18060 #: c-typeck.c:3860 c-typeck.c:4027
18061 #, fuzzy, gcc-internal-format
18062 msgid "initialization makes qualified function pointer from unqualified"
18063 msgstr "%s opretter en funktionshenvisning med modifikationer fra én uden"
18064
18065 #: c-typeck.c:3863 c-typeck.c:4029
18066 #, fuzzy, gcc-internal-format
18067 msgid "return makes qualified function pointer from unqualified"
18068 msgstr "%s opretter en funktionshenvisning med modifikationer fra én uden"
18069
18070 #: c-typeck.c:3867 c-typeck.c:3989
18071 #, fuzzy, gcc-internal-format
18072 msgid "passing argument %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
18073 msgstr "typeomtvingning fra '%T' til '%T' kasserer modifikationer på henvisningsmålets type"
18074
18075 #: c-typeck.c:3869 c-typeck.c:3991
18076 #, fuzzy, gcc-internal-format
18077 msgid "assignment discards qualifiers from pointer target type"
18078 msgstr "typeomtvingelse kasserer modifikationer på henvisningsmålets type"
18079
18080 #: c-typeck.c:3871 c-typeck.c:3993
18081 #, fuzzy, gcc-internal-format
18082 msgid "initialization discards qualifiers from pointer target type"
18083 msgstr "typeomtvingelse kasserer modifikationer på henvisningsmålets type"
18084
18085 #: c-typeck.c:3873 c-typeck.c:3995
18086 #, fuzzy, gcc-internal-format
18087 msgid "return discards qualifiers from pointer target type"
18088 msgstr "typeomtvingelse kasserer modifikationer på henvisningsmålets type"
18089
18090 #: c-typeck.c:3880
18091 #, gcc-internal-format
18092 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
18093 msgstr "ISO C forbyder parameterkonvertering til uniontype"
18094
18095 #: c-typeck.c:3915
18096 #, fuzzy, gcc-internal-format
18097 msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
18098 msgstr "konvertering fra NaN til unsigned int"
18099
18100 #: c-typeck.c:3928
18101 #, fuzzy, gcc-internal-format
18102 msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
18103 msgstr "funktion er en mulig kandidat til '%s'-formateringsegenskab"
18104
18105 #: c-typeck.c:3934
18106 #, fuzzy, gcc-internal-format
18107 msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
18108 msgstr "Advar om funktioner som kan være kandidater til formateringsegenskaber"
18109
18110 #: c-typeck.c:3939
18111 #, fuzzy, gcc-internal-format
18112 msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
18113 msgstr "funktion er en mulig kandidat til '%s'-formateringsegenskab"
18114
18115 #: c-typeck.c:3944
18116 #, fuzzy, gcc-internal-format
18117 msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
18118 msgstr "funktion er en mulig kandidat til '%s'-formateringsegenskab"
18119
18120 #: c-typeck.c:3969
18121 #, fuzzy, gcc-internal-format
18122 msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
18123 msgstr "ISO C forbyder %s mellem funktionshenvisning og 'void *'"
18124
18125 #: c-typeck.c:3972
18126 #, fuzzy, gcc-internal-format
18127 msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
18128 msgstr "ISO C forbyder %s mellem funktionshenvisning og 'void *'"
18129
18130 #: c-typeck.c:3974
18131 #, fuzzy, gcc-internal-format
18132 msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
18133 msgstr "ISO C forbyder %s mellem funktionshenvisning og 'void *'"
18134
18135 #: c-typeck.c:3976
18136 #, fuzzy, gcc-internal-format
18137 msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
18138 msgstr "ISO C forbyder %s mellem funktionshenvisning og 'void *'"
18139
18140 #: c-typeck.c:4005
18141 #, fuzzy, gcc-internal-format
18142 msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
18143 msgstr "fortegnene i henvisningsmål i %s er forskellige"
18144
18145 #: c-typeck.c:4007
18146 #, fuzzy, gcc-internal-format
18147 msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
18148 msgstr "fortegnene i henvisningsmål i %s er forskellige"
18149
18150 #: c-typeck.c:4009
18151 #, fuzzy, gcc-internal-format
18152 msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
18153 msgstr "fortegnene i henvisningsmål i %s er forskellige"
18154
18155 #: c-typeck.c:4011
18156 #, fuzzy, gcc-internal-format
18157 msgid "pointer targets in return differ in signedness"
18158 msgstr "fortegnene i henvisningsmål i %s er forskellige"
18159
18160 #: c-typeck.c:4036
18161 #, fuzzy, gcc-internal-format
18162 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
18163 msgstr "%s fra en henvisningstype der ikke er forenelig med målets"
18164
18165 #: c-typeck.c:4038
18166 #, fuzzy, gcc-internal-format
18167 msgid "assignment from incompatible pointer type"
18168 msgstr "%s fra en henvisningstype der ikke er forenelig med målets"
18169
18170 #: c-typeck.c:4039
18171 #, fuzzy, gcc-internal-format
18172 msgid "initialization from incompatible pointer type"
18173 msgstr "%s fra en henvisningstype der ikke er forenelig med målets"
18174
18175 #: c-typeck.c:4041
18176 #, fuzzy, gcc-internal-format
18177 msgid "return from incompatible pointer type"
18178 msgstr "%s fra en henvisningstype der ikke er forenelig med målets"
18179
18180 #: c-typeck.c:4063
18181 #, fuzzy, gcc-internal-format
18182 msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
18183 msgstr "%s opretter en henvisningsvariabel ud fra et heltal uden en typeomtvingning"
18184
18185 #: c-typeck.c:4065
18186 #, fuzzy, gcc-internal-format
18187 msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
18188 msgstr "%s opretter en henvisningsvariabel ud fra et heltal uden en typeomtvingning"
18189
18190 #: c-typeck.c:4067
18191 #, fuzzy, gcc-internal-format
18192 msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
18193 msgstr "%s opretter en henvisningsvariabel ud fra et heltal uden en typeomtvingning"
18194
18195 #: c-typeck.c:4069
18196 #, fuzzy, gcc-internal-format
18197 msgid "return makes pointer from integer without a cast"
18198 msgstr "%s opretter en henvisningsvariabel ud fra et heltal uden en typeomtvingning"
18199
18200 #: c-typeck.c:4076
18201 #, fuzzy, gcc-internal-format
18202 msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
18203 msgstr "%s opretter et heltal ud fra en henvisningsvariabel uden en typeomtvingning"
18204
18205 #: c-typeck.c:4078
18206 #, fuzzy, gcc-internal-format
18207 msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
18208 msgstr "%s opretter et heltal ud fra en henvisningsvariabel uden en typeomtvingning"
18209
18210 #: c-typeck.c:4080
18211 #, fuzzy, gcc-internal-format
18212 msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
18213 msgstr "%s opretter et heltal ud fra en henvisningsvariabel uden en typeomtvingning"
18214
18215 #: c-typeck.c:4082
18216 #, fuzzy, gcc-internal-format
18217 msgid "return makes integer from pointer without a cast"
18218 msgstr "%s opretter et heltal ud fra en henvisningsvariabel uden en typeomtvingning"
18219
18220 #: c-typeck.c:4098
18221 #, fuzzy, gcc-internal-format
18222 msgid "incompatible types in assignment"
18223 msgstr "uforenelige typer i %s"
18224
18225 #: c-typeck.c:4101
18226 #, fuzzy, gcc-internal-format
18227 msgid "incompatible types in initialization"
18228 msgstr "uforenelige typer i %s"
18229
18230 #: c-typeck.c:4104
18231 #, fuzzy, gcc-internal-format
18232 msgid "incompatible types in return"
18233 msgstr "uforenelige typer i %s"
18234
18235 # 'automatic aggregate' betyder automatisk allokerede variabler, dvs.
18236 # ganske almindelige lokale variabler (kan evt. erklæres med 'auto')
18237 #: c-typeck.c:4185
18238 #, gcc-internal-format
18239 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
18240 msgstr "traditionel C forbyder klargøring af auto-variabler af sammensatte typer"
18241
18242 #: c-typeck.c:4353 c-typeck.c:4368 c-typeck.c:4383
18243 #, fuzzy, gcc-internal-format
18244 msgid "(near initialization for %qs)"
18245 msgstr "(i nærheden af klargøringen af '%s')"
18246
18247 #: c-typeck.c:4921 cp/decl.c:4597
18248 #, fuzzy, gcc-internal-format
18249 msgid "opaque vector types cannot be initialized"
18250 msgstr "objekt af typen '%T' med variabel størrelse må ikke tildeles en startværdi"
18251
18252 #: c-typeck.c:5551
18253 #, fuzzy, gcc-internal-format
18254 msgid "unknown field %qE specified in initializer"
18255 msgstr "ukendt felt '%s' angivet i startværdi"
18256
18257 #: c-typeck.c:6445
18258 #, gcc-internal-format
18259 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
18260 msgstr "traditionel C forbyder tildeling af startværdi til unioner"
18261
18262 #: c-typeck.c:6753
18263 #, fuzzy, gcc-internal-format
18264 msgid "jump into statement expression"
18265 msgstr "overløb i konstant udtryk"
18266
18267 #: c-typeck.c:6759
18268 #, fuzzy, gcc-internal-format
18269 msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
18270 msgstr "skabelonsparameter '%T' er en variabelt ændret type"
18271
18272 #: c-typeck.c:6796
18273 #, fuzzy, gcc-internal-format
18274 msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
18275 msgstr "ISO C forbyder 'goto *udtryk;'"
18276
18277 #: c-typeck.c:6811 cp/typeck.c:6262
18278 #, fuzzy, gcc-internal-format
18279 msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
18280 msgstr "funktion der er erklæret 'noreturn' har en 'return'-sætning"
18281
18282 #: c-typeck.c:6819
18283 #, fuzzy, gcc-internal-format
18284 msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
18285 msgstr "'return' uden nogen værdi i en funktion der ikke returnerer void"
18286
18287 #: c-typeck.c:6828
18288 #, fuzzy, gcc-internal-format
18289 msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
18290 msgstr "'return' med en værdi i en funktion der returnerer void"
18291
18292 #: c-typeck.c:6885
18293 #, gcc-internal-format
18294 msgid "function returns address of local variable"
18295 msgstr "funktion returnerer adressen på en lokal variabel"
18296
18297 #: c-typeck.c:6958 cp/semantics.c:916
18298 #, gcc-internal-format
18299 msgid "switch quantity not an integer"
18300 msgstr "switch-størrelsen er ikke et heltal"
18301
18302 #: c-typeck.c:6969
18303 #, fuzzy, gcc-internal-format
18304 msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
18305 msgstr "'long'-udtryk i switch konverteres ikke til 'int' i ISO C"
18306
18307 #: c-typeck.c:7010
18308 #, fuzzy, gcc-internal-format
18309 msgid "case label in statement expression not containing enclosing switch statement"
18310 msgstr "case-etiket befinder sig ikke inden i en switch-sætning"
18311
18312 #: c-typeck.c:7013
18313 #, fuzzy, gcc-internal-format
18314 msgid "%<default%> label in statement expression not containing enclosing switch statement"
18315 msgstr "'default'-etiket befinder sig ikke inden i en switch-sætning"
18316
18317 #: c-typeck.c:7019
18318 #, gcc-internal-format
18319 msgid "case label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
18320 msgstr ""
18321
18322 #: c-typeck.c:7022
18323 #, gcc-internal-format
18324 msgid "%<default%> label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
18325 msgstr ""
18326
18327 #: c-typeck.c:7026 cp/parser.c:6207
18328 #, gcc-internal-format
18329 msgid "case label not within a switch statement"
18330 msgstr "case-etiket befinder sig ikke inden i en switch-sætning"
18331
18332 #: c-typeck.c:7028
18333 #, fuzzy, gcc-internal-format
18334 msgid "%<default%> label not within a switch statement"
18335 msgstr "'default'-etiket befinder sig ikke inden i en switch-sætning"
18336
18337 #: c-typeck.c:7105
18338 #, fuzzy, gcc-internal-format
18339 msgid "%Hsuggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
18340 msgstr "%Hforeslår eksplicitte krøllede paranteser for at undgå tvetydig 'else'"
18341
18342 #: c-typeck.c:7124
18343 #, fuzzy, gcc-internal-format
18344 msgid "%Hempty body in an if-statement"
18345 msgstr "tom krop i en else-sætning"
18346
18347 #: c-typeck.c:7133
18348 #, fuzzy, gcc-internal-format
18349 msgid "%Hempty body in an else-statement"
18350 msgstr "tom krop i en else-sætning"
18351
18352 #: c-typeck.c:7242 cp/cp-gimplify.c:118 cp/parser.c:6704
18353 #, gcc-internal-format
18354 msgid "break statement not within loop or switch"
18355 msgstr "break-sætning befinder sig ikke i en løkke- eller switch-konstruktion"
18356
18357 #: c-typeck.c:7244 cp/parser.c:6715
18358 #, gcc-internal-format
18359 msgid "continue statement not within a loop"
18360 msgstr "continue-sætning befinder sig ikke i en løkke"
18361
18362 #: c-typeck.c:7264
18363 #, gcc-internal-format
18364 msgid "%Hstatement with no effect"
18365 msgstr "%Hsætning uden nogen virkning"
18366
18367 #: c-typeck.c:7286
18368 #, gcc-internal-format
18369 msgid "expression statement has incomplete type"
18370 msgstr "udtrykket er af en ufuldstændig type"
18371
18372 #: c-typeck.c:7744 c-typeck.c:7785
18373 #, gcc-internal-format
18374 msgid "division by zero"
18375 msgstr "division med nul"
18376
18377 #: c-typeck.c:7830 cp/typeck.c:3036
18378 #, gcc-internal-format
18379 msgid "right shift count is negative"
18380 msgstr "højreskiftsantal er negativ"
18381
18382 #: c-typeck.c:7837 cp/typeck.c:3042
18383 #, gcc-internal-format
18384 msgid "right shift count >= width of type"
18385 msgstr "højreskiftsantal er større end bredden af typen"
18386
18387 #: c-typeck.c:7858 cp/typeck.c:3061
18388 #, gcc-internal-format
18389 msgid "left shift count is negative"
18390 msgstr "venstreskiftsantal er negativ"
18391
18392 #: c-typeck.c:7861 cp/typeck.c:3063
18393 #, gcc-internal-format
18394 msgid "left shift count >= width of type"
18395 msgstr "venstreskiftsantal er større end bredden af typen"
18396
18397 #: c-typeck.c:7879 cp/typeck.c:3098
18398 #, gcc-internal-format
18399 msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
18400 msgstr "sammenligning af kommatal med == eller != er ikke sikkert"
18401
18402 #: c-typeck.c:7903 c-typeck.c:7910
18403 #, fuzzy, gcc-internal-format
18404 msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
18405 msgstr "ISO C forbyder sammenligning af 'void *' med funktionshenvisning"
18406
18407 #: c-typeck.c:7916 c-typeck.c:7962
18408 #, gcc-internal-format
18409 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
18410 msgstr "sammenligning med forskellige henvisningstyper mangler en typeomtvingelse"
18411
18412 #: c-typeck.c:7930 c-typeck.c:7935 c-typeck.c:7982 c-typeck.c:7987
18413 #, gcc-internal-format
18414 msgid "comparison between pointer and integer"
18415 msgstr "sammenligning mellem henvisningsvariabel og heltal"
18416
18417 #: c-typeck.c:7954
18418 #, gcc-internal-format
18419 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
18420 msgstr "sammenligning mellem en fuldstændig og ufuldstændig henvisning"
18421
18422 #: c-typeck.c:7957
18423 #, gcc-internal-format
18424 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
18425 msgstr "ISO C forbyder ordnede sammenligninger af henvisninger til funktioner"
18426
18427 #: c-typeck.c:7970 c-typeck.c:7977
18428 #, gcc-internal-format
18429 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
18430 msgstr "ordnet sammenligning af henvisning med heltallet nul"
18431
18432 #: c-typeck.c:8207
18433 #, gcc-internal-format
18434 msgid "comparison between signed and unsigned"
18435 msgstr "sammenligning mellem signed og unsigned"
18436
18437 #: c-typeck.c:8253 cp/typeck.c:3521
18438 #, gcc-internal-format
18439 msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
18440 msgstr "sammenligning af forfremmet ~unsigned med konstant"
18441
18442 #: c-typeck.c:8261 cp/typeck.c:3529
18443 #, gcc-internal-format
18444 msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
18445 msgstr "sammenligning af forfremmet ~unsigned med unsigned"
18446
18447 #: c-typeck.c:8319
18448 #, fuzzy, gcc-internal-format
18449 msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
18450 msgstr "værdi af tabeltype angivet hvor skalar er påkrævet"
18451
18452 #: c-typeck.c:8323
18453 #, fuzzy, gcc-internal-format
18454 msgid "used struct type value where scalar is required"
18455 msgstr "værdi af struct-type angivet hvor skalar er påkrævet"
18456
18457 #: c-typeck.c:8327
18458 #, fuzzy, gcc-internal-format
18459 msgid "used union type value where scalar is required"
18460 msgstr "værdi af union-type angivet hvor skalar er påkrævet"
18461
18462 #: calls.c:1929
18463 #, gcc-internal-format
18464 msgid "function call has aggregate value"
18465 msgstr "funktionskald har en sammensat værdi"
18466
18467 #: cfgexpand.c:1597
18468 #, gcc-internal-format
18469 msgid "not protecting local variables: variable length buffer"
18470 msgstr ""
18471
18472 #: cfgexpand.c:1599
18473 #, gcc-internal-format
18474 msgid "not protecting function: no buffer at least %d bytes long"
18475 msgstr ""
18476
18477 #: cfghooks.c:90
18478 #, gcc-internal-format
18479 msgid "bb %d on wrong place"
18480 msgstr "basisblok %d ved et forkerte sted"
18481
18482 #: cfghooks.c:96
18483 #, gcc-internal-format
18484 msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
18485 msgstr "prev_bb for %d bør være %d, ikke %d"
18486
18487 #: cfghooks.c:113
18488 #, gcc-internal-format
18489 msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
18490 msgstr "verify_flow_info: Ukorrekt antal af blok %i %i"
18491
18492 #: cfghooks.c:119
18493 #, gcc-internal-format
18494 msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
18495 msgstr "verify_flow_info: Ukorrekt frekvens af blok %i %i"
18496
18497 #: cfghooks.c:127
18498 #, gcc-internal-format
18499 msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
18500 msgstr "verify_flow_info: Dobbelt kant %i->%i"
18501
18502 #: cfghooks.c:133
18503 #, gcc-internal-format
18504 msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
18505 msgstr "verify_flow_info: Ukorrekt sandsynlighed for kant %i->%i %i"
18506
18507 #: cfghooks.c:139
18508 #, gcc-internal-format
18509 msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
18510 msgstr "verify_flow_info: Ukorrekt antal for kant %i->%i %i"
18511
18512 #: cfghooks.c:151
18513 #, gcc-internal-format
18514 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
18515 msgstr "verify_flow_info: Efterfølgende kant til basisblok %d er ødelagt"
18516
18517 #: cfghooks.c:165 cfgrtl.c:2045
18518 #, fuzzy, gcc-internal-format
18519 msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
18520 msgstr "Forkert antal forgreningskanter efter ubetinget spring %i"
18521
18522 #: cfghooks.c:173 cfghooks.c:184
18523 #, gcc-internal-format
18524 msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
18525 msgstr "foregående kant til basisblok %d er ødelagt"
18526
18527 #: cfghooks.c:185
18528 #, fuzzy, gcc-internal-format
18529 msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
18530 msgstr "dominator for %d burde være %d, ikke %d"
18531
18532 #: cfghooks.c:214
18533 #, gcc-internal-format
18534 msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
18535 msgstr "kantlister til basisblok %i er ødelagt"
18536
18537 #: cfghooks.c:227
18538 #, gcc-internal-format
18539 msgid "verify_flow_info failed"
18540 msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
18541
18542 #: cfghooks.c:288
18543 #, fuzzy, gcc-internal-format
18544 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
18545 msgstr "%s understøtter ikke %%n$-operandnummerformateringer"
18546
18547 #: cfghooks.c:306
18548 #, fuzzy, gcc-internal-format
18549 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
18550 msgstr "%s understøtter ikke %%n$-operandnummerformateringer"
18551
18552 #: cfghooks.c:324
18553 #, fuzzy, gcc-internal-format
18554 msgid "%s does not support split_block"
18555 msgstr "%s understøtter ikke %s"
18556
18557 #: cfghooks.c:360
18558 #, fuzzy, gcc-internal-format
18559 msgid "%s does not support move_block_after"
18560 msgstr "%s understøtter ikke %s"
18561
18562 #: cfghooks.c:373
18563 #, fuzzy, gcc-internal-format
18564 msgid "%s does not support delete_basic_block"
18565 msgstr "%s understøtter ikke %s"
18566
18567 #: cfghooks.c:405
18568 #, fuzzy, gcc-internal-format
18569 msgid "%s does not support split_edge"
18570 msgstr "%s understøtter ikke %s"
18571
18572 #: cfghooks.c:466
18573 #, fuzzy, gcc-internal-format
18574 msgid "%s does not support create_basic_block"
18575 msgstr "%s understøtter ikke %s"
18576
18577 #: cfghooks.c:494
18578 #, fuzzy, gcc-internal-format
18579 msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
18580 msgstr "%s understøtter ikke %s"
18581
18582 #: cfghooks.c:505
18583 #, fuzzy, gcc-internal-format
18584 msgid "%s does not support predict_edge"
18585 msgstr "%s understøtter ikke %s"
18586
18587 #: cfghooks.c:514
18588 #, fuzzy, gcc-internal-format
18589 msgid "%s does not support predicted_by_p"
18590 msgstr "%s understøtter ikke %s"
18591
18592 #: cfghooks.c:528
18593 #, fuzzy, gcc-internal-format
18594 msgid "%s does not support merge_blocks"
18595 msgstr "%s understøtter ikke %s"
18596
18597 #: cfghooks.c:573
18598 #, fuzzy, gcc-internal-format
18599 msgid "%s does not support make_forwarder_block"
18600 msgstr "%s understøtter ikke %s"
18601
18602 #: cfghooks.c:678
18603 #, fuzzy, gcc-internal-format
18604 msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
18605 msgstr "%s understøtter ikke %s"
18606
18607 #: cfghooks.c:706
18608 #, fuzzy, gcc-internal-format
18609 msgid "%s does not support duplicate_block"
18610 msgstr "%s understøtter ikke %s"
18611
18612 #: cfghooks.c:774
18613 #, fuzzy, gcc-internal-format
18614 msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
18615 msgstr "%s understøtter ikke %s"
18616
18617 #: cfghooks.c:785
18618 #, fuzzy, gcc-internal-format
18619 msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
18620 msgstr "%s understøtter ikke %s"
18621
18622 #: cfghooks.c:803
18623 #, fuzzy, gcc-internal-format
18624 msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
18625 msgstr "%s understøtter ikke %s"
18626
18627 #: cfgloop.c:1088
18628 #, fuzzy, gcc-internal-format
18629 msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
18630 msgstr "Størrelsen af løkke %d burde være %d, ikke %d."
18631
18632 #: cfgloop.c:1105
18633 #, fuzzy, gcc-internal-format
18634 msgid "bb %d do not belong to loop %d"
18635 msgstr "Basisblok %d hører ikke til løkke %d."
18636
18637 #: cfgloop.c:1122
18638 #, fuzzy, gcc-internal-format
18639 msgid "loop %d's header does not have exactly 2 entries"
18640 msgstr "Løkke %d's hoved har ikke præcis 2 elementer."
18641
18642 #: cfgloop.c:1129
18643 #, fuzzy, gcc-internal-format
18644 msgid "loop %d's latch does not have exactly 1 successor"
18645 msgstr "Løkke %d's ende har ikke præcis 1 efterfølger."
18646
18647 #: cfgloop.c:1134
18648 #, fuzzy, gcc-internal-format
18649 msgid "loop %d's latch does not have header as successor"
18650 msgstr "Løkke %d's ende har ikke hoved som efterfølger."
18651
18652 #: cfgloop.c:1139
18653 #, fuzzy, gcc-internal-format
18654 msgid "loop %d's latch does not belong directly to it"
18655 msgstr "Løkke %d's ende tilhører ikke direkte løkken."
18656
18657 #: cfgloop.c:1145
18658 #, fuzzy, gcc-internal-format
18659 msgid "loop %d's header does not belong directly to it"
18660 msgstr "Løkke %d's hoved tilhører ikke direkte løkken."
18661
18662 #: cfgloop.c:1151
18663 #, fuzzy, gcc-internal-format
18664 msgid "loop %d's latch is marked as part of irreducible region"
18665 msgstr "Løkke %d's ende tilhører ikke direkte løkken."
18666
18667 #: cfgloop.c:1184
18668 #, fuzzy, gcc-internal-format
18669 msgid "basic block %d should be marked irreducible"
18670 msgstr "foregående kant til basisblok %d er ødelagt"
18671
18672 #: cfgloop.c:1190
18673 #, fuzzy, gcc-internal-format
18674 msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
18675 msgstr "kantlister til basisblok %i er ødelagt"
18676
18677 #: cfgloop.c:1198
18678 #, gcc-internal-format
18679 msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
18680 msgstr ""
18681
18682 #: cfgloop.c:1205
18683 #, gcc-internal-format
18684 msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
18685 msgstr ""
18686
18687 #: cfgloop.c:1240
18688 #, gcc-internal-format
18689 msgid "wrong single exit %d->%d recorded for loop %d"
18690 msgstr ""
18691
18692 #: cfgloop.c:1244
18693 #, gcc-internal-format
18694 msgid "right exit is %d->%d"
18695 msgstr ""
18696
18697 #: cfgloop.c:1261
18698 #, gcc-internal-format
18699 msgid "single exit not recorded for loop %d"
18700 msgstr ""
18701
18702 #: cfgloop.c:1268
18703 #, gcc-internal-format
18704 msgid "loop %d should not have single exit (%d -> %d)"
18705 msgstr ""
18706
18707 #: cfgrtl.c:1931
18708 #, gcc-internal-format
18709 msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
18710 msgstr ""
18711
18712 #: cfgrtl.c:1937
18713 #, gcc-internal-format
18714 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
18715 msgstr "slutinstruktion %d for blok %d ikke fundet i instruktionsstrømmen"
18716
18717 #: cfgrtl.c:1951
18718 #, gcc-internal-format
18719 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
18720 msgstr "instruktion %d er i flere basisblokke (%d og %d)"
18721
18722 #: cfgrtl.c:1963
18723 #, gcc-internal-format
18724 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
18725 msgstr "hovedinstruktion %d for blok %d ikke fundet i instruktionsstrømmen"
18726
18727 #: cfgrtl.c:1987
18728 #, fuzzy, gcc-internal-format
18729 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %wi %i"
18730 msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB passer ikke til konf. %i %i"
18731
18732 #: cfgrtl.c:2002
18733 #, gcc-internal-format
18734 msgid "fallthru edge crosses section boundary (bb %i)"
18735 msgstr ""
18736
18737 #: cfgrtl.c:2027
18738 #, fuzzy, gcc-internal-format
18739 msgid "missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i"
18740 msgstr "Mangler REG_EH_REGION-note i slutningen af basisblok %i"
18741
18742 #: cfgrtl.c:2035
18743 #, fuzzy, gcc-internal-format
18744 msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
18745 msgstr "For mange udgående forgreningskanter fra basisblok %i"
18746
18747 #: cfgrtl.c:2040
18748 #, fuzzy, gcc-internal-format
18749 msgid "fallthru edge after unconditional jump %i"
18750 msgstr "Fald gennem-kant efter ubetinget spring %i"
18751
18752 #: cfgrtl.c:2051
18753 #, fuzzy, gcc-internal-format
18754 msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump %i"
18755 msgstr "Forkert antal forgreningskanter efter betinget spring %i"
18756
18757 #: cfgrtl.c:2057
18758 #, fuzzy, gcc-internal-format
18759 msgid "call edges for non-call insn in bb %i"
18760 msgstr "Kaldekanter for ikke-kaldsinstruktion i basisblok %i"
18761
18762 #: cfgrtl.c:2066
18763 #, fuzzy, gcc-internal-format
18764 msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
18765 msgstr "Unormale kanter uden noget formål i basisblok %i"
18766
18767 #: cfgrtl.c:2078
18768 #, gcc-internal-format
18769 msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL"
18770 msgstr "instruktion %d inden i basisblok %d, men block_for_insn er NULL"
18771
18772 #: cfgrtl.c:2082
18773 #, gcc-internal-format
18774 msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i"
18775 msgstr "instruktion %d inden i basisblok %d, men block_for_insn er %i"
18776
18777 #: cfgrtl.c:2096 cfgrtl.c:2106
18778 #, gcc-internal-format
18779 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
18780 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK mangler for blok %d"
18781
18782 #: cfgrtl.c:2119
18783 #, gcc-internal-format
18784 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
18785 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d i midten af basisblok %d"
18786
18787 #: cfgrtl.c:2129
18788 #, gcc-internal-format
18789 msgid "in basic block %d:"
18790 msgstr "i basisblok %d:"
18791
18792 #: cfgrtl.c:2166
18793 #, gcc-internal-format
18794 msgid "bb prediction set for block %i, but it is not used in RTL land"
18795 msgstr ""
18796
18797 #: cfgrtl.c:2184
18798 #, gcc-internal-format
18799 msgid "missing barrier after block %i"
18800 msgstr "manglende barriere efter blok %i"
18801
18802 #: cfgrtl.c:2197
18803 #, gcc-internal-format
18804 msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
18805 msgstr "verify_flow_info: Ukorrekte blokke til fald-gennem %i->%i"
18806
18807 #: cfgrtl.c:2206
18808 #, gcc-internal-format
18809 msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
18810 msgstr "verify_flow_info: Ukorrekt fald-gennem %i->%i"
18811
18812 #: cfgrtl.c:2225
18813 #, fuzzy, gcc-internal-format
18814 msgid "basic blocks not laid down consecutively"
18815 msgstr "basisblokkene er ikke nummeret i rækkefølge"
18816
18817 #: cfgrtl.c:2264
18818 #, gcc-internal-format
18819 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
18820 msgstr "antallet af basisbloknoter i instruktionskæden (%d) != n_basic_blocks (%d)"
18821
18822 #: cgraph.c:763
18823 #, gcc-internal-format
18824 msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
18825 msgstr ""
18826
18827 #: cgraphunit.c:664
18828 #, gcc-internal-format
18829 msgid "aux field set for edge %s->%s"
18830 msgstr ""
18831
18832 #: cgraphunit.c:670
18833 #, fuzzy, gcc-internal-format
18834 msgid "Execution count is negative"
18835 msgstr "venstreskiftsantal er negativ"
18836
18837 #: cgraphunit.c:677
18838 #, fuzzy, gcc-internal-format
18839 msgid "caller edge count is negative"
18840 msgstr "venstreskiftsantal er negativ"
18841
18842 #: cgraphunit.c:686
18843 #, fuzzy, gcc-internal-format
18844 msgid "inlined_to pointer is wrong"
18845 msgstr "sektionshenvisning mangler"
18846
18847 #: cgraphunit.c:691
18848 #, fuzzy, gcc-internal-format
18849 msgid "multiple inline callers"
18850 msgstr "mere end én 'virtual'-angivelse"
18851
18852 #: cgraphunit.c:698
18853 #, gcc-internal-format
18854 msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
18855 msgstr ""
18856
18857 #: cgraphunit.c:704
18858 #, gcc-internal-format
18859 msgid "inlined_to pointer is set but no predecesors found"
18860 msgstr ""
18861
18862 #: cgraphunit.c:709
18863 #, fuzzy, gcc-internal-format
18864 msgid "inlined_to pointer refers to itself"
18865 msgstr "ugyldig henvisning til bitfeltet '%D'"
18866
18867 #: cgraphunit.c:719
18868 #, gcc-internal-format
18869 msgid "node not found in DECL_ASSEMBLER_NAME hash"
18870 msgstr ""
18871
18872 #: cgraphunit.c:747
18873 #, gcc-internal-format
18874 msgid "shared call_stmt:"
18875 msgstr ""
18876
18877 #: cgraphunit.c:753
18878 #, fuzzy, gcc-internal-format
18879 msgid "edge points to wrong declaration:"
18880 msgstr "'%s' benyttes før erklæringen"
18881
18882 #: cgraphunit.c:762
18883 #, gcc-internal-format
18884 msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
18885 msgstr ""
18886
18887 #: cgraphunit.c:779
18888 #, gcc-internal-format
18889 msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
18890 msgstr ""
18891
18892 #: cgraphunit.c:791
18893 #, fuzzy, gcc-internal-format
18894 msgid "verify_cgraph_node failed"
18895 msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
18896
18897 #: cgraphunit.c:1028
18898 #, fuzzy, gcc-internal-format
18899 msgid "failed to reclaim unneeded function"
18900 msgstr "feltet '%s' er erklæret som en funktion"
18901
18902 #: cgraphunit.c:1308
18903 #, gcc-internal-format
18904 msgid "nodes with no released memory found"
18905 msgstr ""
18906
18907 #: collect2.c:1172
18908 #, fuzzy, gcc-internal-format
18909 msgid "unknown demangling style '%s'"
18910 msgstr "ukendt maskintilstand '%s'"
18911
18912 #: collect2.c:1495
18913 #, gcc-internal-format
18914 msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
18915 msgstr "%s afsluttet af signal %d [%s]%s"
18916
18917 #: collect2.c:1513
18918 #, gcc-internal-format
18919 msgid "%s returned %d exit status"
18920 msgstr "%s returnerede afslutningskoden %d"
18921
18922 #: collect2.c:2175
18923 #, fuzzy, gcc-internal-format
18924 msgid "cannot find 'ldd'"
18925 msgstr "kan ikke finde 'ldd'"
18926
18927 #: convert.c:65
18928 #, gcc-internal-format
18929 msgid "cannot convert to a pointer type"
18930 msgstr "kan ikke konverteres til en henvisningstype"
18931
18932 #: convert.c:304
18933 #, gcc-internal-format
18934 msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
18935 msgstr "en henvisningsværdi er angivet hvor der forventedes en kommatalsværdi"
18936
18937 #: convert.c:308
18938 #, gcc-internal-format
18939 msgid "aggregate value used where a float was expected"
18940 msgstr "en værdi af en sammensat type er angivet hvor der forventedes et kommatal"
18941
18942 #: convert.c:333
18943 #, gcc-internal-format
18944 msgid "conversion to incomplete type"
18945 msgstr "konvertering til en ufuldstændig type"
18946
18947 #: convert.c:688 convert.c:764
18948 #, gcc-internal-format
18949 msgid "can't convert between vector values of different size"
18950 msgstr "kan ikke konvertere vektorværdier af forskellige størrelser"
18951
18952 #: convert.c:694
18953 #, gcc-internal-format
18954 msgid "aggregate value used where an integer was expected"
18955 msgstr "en værdi af en sammensat type er angivet hvor der forventedes et heltal"
18956
18957 #: convert.c:744
18958 #, gcc-internal-format
18959 msgid "pointer value used where a complex was expected"
18960 msgstr "en henvisningsværdi er angivet hvor der forventedes et komplekst tal"
18961
18962 #: convert.c:748
18963 #, gcc-internal-format
18964 msgid "aggregate value used where a complex was expected"
18965 msgstr "en værdi af en sammensat type er angivet hvor der forventedes et komplekst tal"
18966
18967 #: convert.c:770
18968 #, gcc-internal-format
18969 msgid "can't convert value to a vector"
18970 msgstr "kan ikke konvertere værdi til en vektor"
18971
18972 #: coverage.c:183
18973 #, fuzzy, gcc-internal-format
18974 msgid "%qs is not a gcov data file"
18975 msgstr "\"%s\" er ikke et ugyldigt filnavn"
18976
18977 #: coverage.c:194
18978 #, fuzzy, gcc-internal-format
18979 msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
18980 msgstr "GCC-styringsprogram version %s kører GCCc version %s\n"
18981
18982 #: coverage.c:274 coverage.c:282
18983 #, gcc-internal-format
18984 msgid "coverage mismatch for function %u while reading execution counters"
18985 msgstr ""
18986
18987 #: coverage.c:276 coverage.c:359
18988 #, gcc-internal-format
18989 msgid "checksum is %x instead of %x"
18990 msgstr ""
18991
18992 #: coverage.c:284 coverage.c:367
18993 #, gcc-internal-format
18994 msgid "number of counters is %d instead of %d"
18995 msgstr ""
18996
18997 #: coverage.c:290
18998 #, fuzzy, gcc-internal-format
18999 msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
19000 msgstr "kan ikke bruge va_start i afbrydelsesfunktion"
19001
19002 #: coverage.c:311
19003 #, fuzzy, gcc-internal-format
19004 msgid "%qs has overflowed"
19005 msgstr "overløb i tolkerens stak"
19006
19007 #: coverage.c:311
19008 #, fuzzy, gcc-internal-format
19009 msgid "%qs is corrupted"
19010 msgstr "'%s' er forældet"
19011
19012 #: coverage.c:348
19013 #, fuzzy, gcc-internal-format
19014 msgid "no coverage for function %qs found"
19015 msgstr "ugyldig lagringsklasse for funktion '%s'"
19016
19017 #: coverage.c:356 coverage.c:364
19018 #, gcc-internal-format
19019 msgid "coverage mismatch for function %qs while reading counter %qs"
19020 msgstr ""
19021
19022 #: coverage.c:529
19023 #, fuzzy, gcc-internal-format
19024 msgid "cannot open %s"
19025 msgstr "kan ikke åbne %s"
19026
19027 #: coverage.c:564
19028 #, fuzzy, gcc-internal-format
19029 msgid "error writing %qs"
19030 msgstr "fejl ved skrivning til %s"
19031
19032 #: diagnostic.c:602
19033 #, gcc-internal-format
19034 msgid "in %s, at %s:%d"
19035 msgstr "i %s, ved %s:%d"
19036
19037 #: dominance.c:855
19038 #, fuzzy, gcc-internal-format
19039 msgid "dominator of %d status unknown"
19040 msgstr "dominator for %d burde være %d, ikke %d"
19041
19042 #: dominance.c:857
19043 #, gcc-internal-format
19044 msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
19045 msgstr "dominator for %d burde være %d, ikke %d"
19046
19047 #: dominance.c:869
19048 #, gcc-internal-format
19049 msgid "ENTRY does not dominate bb %d"
19050 msgstr ""
19051
19052 #: dwarf2out.c:3533
19053 #, fuzzy, gcc-internal-format
19054 msgid "DW_LOC_OP %s not implemented"
19055 msgstr "DW_LOC_OP %s understøttes ikke\n"
19056
19057 #: emit-rtl.c:2269
19058 #, fuzzy, gcc-internal-format
19059 msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
19060 msgstr "ugyldig operand i instruktionen"
19061
19062 #: emit-rtl.c:2271
19063 #, gcc-internal-format
19064 msgid "shared rtx"
19065 msgstr ""
19066
19067 #: emit-rtl.c:2273 flow.c:492 flow.c:517 flow.c:539
19068 #, fuzzy, gcc-internal-format
19069 msgid "internal consistency failure"
19070 msgstr "intern GCC-afbrydelse"
19071
19072 #: emit-rtl.c:3337
19073 #, gcc-internal-format
19074 msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
19075 msgstr "ICE: emit_insn brugt hvor emit_jump_insn behøves:\n"
19076
19077 #: errors.c:133 java/jv-scan.c:289
19078 #, gcc-internal-format
19079 msgid "abort in %s, at %s:%d"
19080 msgstr "afbrudt i %s ved %s:%d"
19081
19082 #: except.c:338
19083 #, gcc-internal-format
19084 msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
19085 msgstr "håndtering af undtagelser er slået fra, angiv -fexceptions for at slå dem til"
19086
19087 #: except.c:2786
19088 #, fuzzy, gcc-internal-format
19089 msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
19090 msgstr "parameteren til '__builtin_eh_return_regno' skal være konstant"
19091
19092 #: except.c:2917
19093 #, gcc-internal-format
19094 msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
19095 msgstr "__builtin_eh_return understøttes ikke på målarkitekturen"
19096
19097 #: except.c:3771 except.c:3780
19098 #, gcc-internal-format
19099 msgid "region_array is corrupted for region %i"
19100 msgstr ""
19101
19102 #: except.c:3785
19103 #, gcc-internal-format
19104 msgid "outer block of region %i is wrong"
19105 msgstr ""
19106
19107 #: except.c:3790
19108 #, gcc-internal-format
19109 msgid "region %i may contain throw and is contained in region that may not"
19110 msgstr ""
19111
19112 #: except.c:3796
19113 #, gcc-internal-format
19114 msgid "negative nesting depth of region %i"
19115 msgstr ""
19116
19117 #: except.c:3816
19118 #, gcc-internal-format
19119 msgid "tree list ends on depth %i"
19120 msgstr ""
19121
19122 #: except.c:3821
19123 #, fuzzy, gcc-internal-format
19124 msgid "array does not match the region tree"
19125 msgstr "typeomtvingelse passer ikke til funktionstype"
19126
19127 #: except.c:3827
19128 #, fuzzy, gcc-internal-format
19129 msgid "verify_eh_tree failed"
19130 msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
19131
19132 #: explow.c:1212
19133 #, gcc-internal-format
19134 msgid "stack limits not supported on this target"
19135 msgstr "stakgrænser understøttes ikke på målarkitekturen"
19136
19137 #: fold-const.c:3331 fold-const.c:3342
19138 #, gcc-internal-format
19139 msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
19140 msgstr "sammenligning er altid %d på grund af den begrænsede rækkevidde af bitfeltet"
19141
19142 #: fold-const.c:4943 fold-const.c:4958
19143 #, gcc-internal-format
19144 msgid "comparison is always %d"
19145 msgstr "sammenligning er altid %d"
19146
19147 # RETMIG: det giver ikke mening
19148 #: fold-const.c:5087
19149 #, fuzzy, gcc-internal-format
19150 msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
19151 msgstr "'or' af uafbalancerede sammenligninger med forskellig fra er altid 1"
19152
19153 #: fold-const.c:5092
19154 #, fuzzy, gcc-internal-format
19155 msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
19156 msgstr "'and' af udtryk der hver for sig udelukker hinanden, er altid 0"
19157
19158 #: fold-const.c:10313
19159 #, gcc-internal-format
19160 msgid "fold check: original tree changed by fold"
19161 msgstr ""
19162
19163 #: function.c:491
19164 #, fuzzy, gcc-internal-format
19165 msgid "%Jtotal size of local objects too large"
19166 msgstr "størrelsen af variablen '%s' er for stor"
19167
19168 #: function.c:838 varasm.c:1674
19169 #, fuzzy, gcc-internal-format
19170 msgid "size of variable %q+D is too large"
19171 msgstr "størrelsen af variablen '%s' er for stor"
19172
19173 #: function.c:1548
19174 #, fuzzy, gcc-internal-format
19175 msgid "impossible constraint in %<asm%>"
19176 msgstr "umulig begrænsing i 'asm'"
19177
19178 #: function.c:3506
19179 #, fuzzy, gcc-internal-format
19180 msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
19181 msgstr "variablen '%s' bliver måske overskrevet af 'longjmp' eller 'vfork'"
19182
19183 #: function.c:3527
19184 #, fuzzy, gcc-internal-format
19185 msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
19186 msgstr "parameteren '%s' bliver måske overskrevet af 'longjmp' eller 'vfork'"
19187
19188 #: function.c:3922
19189 #, gcc-internal-format
19190 msgid "function returns an aggregate"
19191 msgstr "funktion returnerer en værdi af en sammensat type"
19192
19193 #: function.c:4314
19194 #, fuzzy, gcc-internal-format
19195 msgid "unused parameter %q+D"
19196 msgstr "ubenyttet parameter '%s'"
19197
19198 #: gcc.c:1243
19199 #, gcc-internal-format
19200 msgid "ambiguous abbreviation %s"
19201 msgstr "tvetydig forkortelse %s"
19202
19203 #: gcc.c:1270
19204 #, fuzzy, gcc-internal-format
19205 msgid "incomplete '%s' option"
19206 msgstr "ufuldstændigt tilvalg '%s'"
19207
19208 #: gcc.c:1281
19209 #, fuzzy, gcc-internal-format
19210 msgid "missing argument to '%s' option"
19211 msgstr "der mangler en parameter til tilvalget '%s'"
19212
19213 #: gcc.c:1294
19214 #, fuzzy, gcc-internal-format
19215 msgid "extraneous argument to '%s' option"
19216 msgstr "der er en parameter for meget til tilvalget '%s'"
19217
19218 #: gcc.c:3804
19219 #, gcc-internal-format
19220 msgid "warning: -pipe ignored because -save-temps specified"
19221 msgstr "advarsel: -pipe ignoreret fordi -save-temps er angivet"
19222
19223 #: gcc.c:4105
19224 #, fuzzy, gcc-internal-format
19225 msgid "warning: '-x %s' after last input file has no effect"
19226 msgstr "advarsel: '-x %s' efter den sidste inddatafil har ingen effekt"
19227
19228 #. Catch the case where a spec string contains something like
19229 #. '%{foo:%*}'.  i.e. there is no * in the pattern on the left
19230 #. hand side of the :.
19231 #: gcc.c:5174
19232 #, gcc-internal-format
19233 msgid "spec failure: '%%*' has not been initialized by pattern match"
19234 msgstr "specifikationsfejl: '%%*' er ikke blevet klargjort af mønstersøgning"
19235
19236 #: gcc.c:5183
19237 #, gcc-internal-format
19238 msgid "warning: use of obsolete %%[ operator in specs"
19239 msgstr "advarsel: forældet '%%['-operator benyttet i specifikationer"
19240
19241 #: gcc.c:5264
19242 #, gcc-internal-format
19243 msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'"
19244 msgstr "specifikationsfejl: ukendt specifikationstilvalg '%c'"
19245
19246 #: gcc.c:6188
19247 #, gcc-internal-format
19248 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
19249 msgstr ""
19250
19251 #: gcc.c:6211
19252 #, gcc-internal-format
19253 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
19254 msgstr ""
19255
19256 #: gcc.c:6300
19257 #, fuzzy, gcc-internal-format
19258 msgid "unrecognized option '-%s'"
19259 msgstr "ukendt tilvalg '-%s'"
19260
19261 #: gcc.c:6491 gcc.c:6554
19262 #, gcc-internal-format
19263 msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
19264 msgstr "%s: %s-oversætter ikke installeret på dette system"
19265
19266 #: gcc.c:6646
19267 #, gcc-internal-format
19268 msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
19269 msgstr "%s: sammenkæderinddatafil ikke benyttet eftersom sammenkædning ikke blev foretaget"
19270
19271 #: gcc.c:6686
19272 #, gcc-internal-format
19273 msgid "language %s not recognized"
19274 msgstr "sproget %s ikke genkendt"
19275
19276 #: gcc.c:6757
19277 #, gcc-internal-format
19278 msgid "%s: %s"
19279 msgstr "%s: %s"
19280
19281 #: gcse.c:6587
19282 #, fuzzy, gcc-internal-format
19283 msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
19284 msgstr "GCSE deaktiveret: %d > 1000 basisblokke og %d >= 20 kanter/basisblok"
19285
19286 #: gcse.c:6600
19287 #, fuzzy, gcc-internal-format
19288 msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
19289 msgstr "GCSE deaktiveret: %d basisblokke og %d registre"
19290
19291 #: ggc-common.c:404 ggc-common.c:412 ggc-common.c:480 ggc-common.c:499
19292 #: ggc-page.c:2110 ggc-page.c:2141 ggc-page.c:2148 ggc-zone.c:2291
19293 #: ggc-zone.c:2306
19294 #, fuzzy, gcc-internal-format
19295 msgid "can't write PCH file: %m"
19296 msgstr "kan ikke skrive i uddatafil"
19297
19298 #: ggc-common.c:492 config/i386/host-cygwin.c:58
19299 #, fuzzy, gcc-internal-format
19300 msgid "can't get position in PCH file: %m"
19301 msgstr "kan ikke oprette informationsfilen '%s' til opbevaringssted"
19302
19303 #: ggc-common.c:502
19304 #, fuzzy, gcc-internal-format
19305 msgid "can't write padding to PCH file: %m"
19306 msgstr "kan ikke skrive i uddatafil"
19307
19308 #: ggc-common.c:557 ggc-common.c:565 ggc-common.c:572 ggc-common.c:575
19309 #: ggc-common.c:585 ggc-common.c:588 ggc-page.c:2235 ggc-zone.c:2325
19310 #, fuzzy, gcc-internal-format
19311 msgid "can't read PCH file: %m"
19312 msgstr "kan ikke læse fra midlertidig fil"
19313
19314 #: ggc-common.c:580
19315 #, gcc-internal-format
19316 msgid "had to relocate PCH"
19317 msgstr ""
19318
19319 #: ggc-page.c:1448
19320 #, gcc-internal-format
19321 msgid "open /dev/zero: %m"
19322 msgstr "åbn /dev/zero: %m"
19323
19324 #: ggc-page.c:2126 ggc-page.c:2132
19325 #, fuzzy, gcc-internal-format
19326 msgid "can't write PCH file"
19327 msgstr "kan ikke skrive i uddatafil"
19328
19329 #: ggc-zone.c:2288 ggc-zone.c:2299
19330 #, fuzzy, gcc-internal-format
19331 msgid "can't seek PCH file: %m"
19332 msgstr "kan ikke læse fra midlertidig fil"
19333
19334 #: ggc-zone.c:2302
19335 #, fuzzy, gcc-internal-format
19336 msgid "can't write PCH fle: %m"
19337 msgstr "kan ikke skrive i uddatafil"
19338
19339 #: gimple-low.c:202
19340 #, fuzzy, gcc-internal-format
19341 msgid "unexpected node"
19342 msgstr "uventet operand"
19343
19344 #: gimplify.c:3683
19345 #, fuzzy, gcc-internal-format
19346 msgid "invalid lvalue in asm output %d"
19347 msgstr "ugyldig venstreværdi i asm-sætning"
19348
19349 #: gimplify.c:3795
19350 #, fuzzy, gcc-internal-format
19351 msgid "memory input %d is not directly addressable"
19352 msgstr "uddata nr. %d kan ikke adresseres direkte"
19353
19354 #: gimplify.c:4671
19355 #, gcc-internal-format
19356 msgid "gimplification failed"
19357 msgstr ""
19358
19359 #: global.c:376 global.c:389 global.c:403
19360 #, gcc-internal-format
19361 msgid "%s cannot be used in asm here"
19362 msgstr "%s kan ikke bruges i asm her"
19363
19364 #: graph.c:403 java/jcf-parse.c:1086 java/jcf-parse.c:1221 java/lex.c:1855
19365 #: objc/objc-act.c:501
19366 #, gcc-internal-format
19367 msgid "can't open %s: %m"
19368 msgstr "kan ikke åbne %s: %m"
19369
19370 #: haifa-sched.c:182
19371 #, gcc-internal-format
19372 msgid "fix_sched_param: unknown param: %s"
19373 msgstr "fix_sched_param: ukendt parameter: %s"
19374
19375 #. Eventually this should become a hard error IMO.
19376 #: opts.c:261
19377 #, fuzzy, gcc-internal-format
19378 msgid "command line option \"%s\" is valid for %s but not for %s"
19379 msgstr "'-%s' er gyldigt for %s, men ikke for %s"
19380
19381 #: opts.c:315
19382 #, fuzzy, gcc-internal-format
19383 msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
19384 msgstr "%s understøttes ikke af denne konfiguration"
19385
19386 #: opts.c:359
19387 #, fuzzy, gcc-internal-format
19388 msgid "missing argument to \"%s\""
19389 msgstr "der mangler en parameter til tilvalget '-%s'"
19390
19391 #: opts.c:369
19392 #, fuzzy, gcc-internal-format
19393 msgid "argument to \"%s\" should be a non-negative integer"
19394 msgstr "parameter til '%s' skal være en 2 bit-konstant uden fortegn"
19395
19396 #: opts.c:457
19397 #, fuzzy, gcc-internal-format
19398 msgid "unrecognized command line option \"%s\""
19399 msgstr "ignorerer kommandolinjetilvalget '%s'"
19400
19401 #: opts.c:670
19402 #, gcc-internal-format
19403 msgid "-Wuninitialized is not supported without -O"
19404 msgstr "-Wuninitialized understøttes ikke uden -O"
19405
19406 #: opts.c:685
19407 #, gcc-internal-format
19408 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions"
19409 msgstr ""
19410
19411 #: opts.c:696
19412 #, gcc-internal-format
19413 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info"
19414 msgstr ""
19415
19416 #: opts.c:710
19417 #, gcc-internal-format
19418 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
19419 msgstr ""
19420
19421 #: opts.c:878
19422 #, fuzzy, gcc-internal-format
19423 msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
19424 msgstr "justering skal være en lille potens af to, ikke %d"
19425
19426 #: opts.c:936
19427 #, fuzzy, gcc-internal-format
19428 msgid "unrecognized visibility value \"%s\""
19429 msgstr "ukendt registernavn '%s'"
19430
19431 #: opts.c:984
19432 #, fuzzy, gcc-internal-format
19433 msgid "unrecognized register name \"%s\""
19434 msgstr "ukendt registernavn '%s'"
19435
19436 #: opts.c:1008
19437 #, fuzzy, gcc-internal-format
19438 msgid "unknown tls-model \"%s\""
19439 msgstr "'%s': ukendt tls-model-tilvalg"
19440
19441 #: opts.c:1058
19442 #, gcc-internal-format
19443 msgid "-f[no-]force-mem is nop and option will be removed in 4.2"
19444 msgstr ""
19445
19446 #: opts.c:1081
19447 #, gcc-internal-format
19448 msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
19449 msgstr "%s: '--param'-parametre skal være på formen NAVN=VÆRDI"
19450
19451 #: opts.c:1086
19452 #, fuzzy, gcc-internal-format
19453 msgid "invalid --param value %qs"
19454 msgstr "ugyldig '--param'-værdi '%s'"
19455
19456 #: opts.c:1183
19457 #, gcc-internal-format
19458 msgid "target system does not support debug output"
19459 msgstr "målsystemet understøtter ikke fejlfindingsuddata"
19460
19461 #: opts.c:1190
19462 #, gcc-internal-format
19463 msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection"
19464 msgstr "fejlfindingsformatet \"%s\" er i modstrid med tidligere valg"
19465
19466 #: opts.c:1206
19467 #, gcc-internal-format
19468 msgid "unrecognised debug output level \"%s\""
19469 msgstr "ukendt fejlfindingsuddataniveau \"%s\""
19470
19471 #: opts.c:1208
19472 #, gcc-internal-format
19473 msgid "debug output level %s is too high"
19474 msgstr "fejlfindingsuddataniveau %s er for højt"
19475
19476 #: params.c:71
19477 #, fuzzy, gcc-internal-format
19478 msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
19479 msgstr "ugyldig parameter '%s'"
19480
19481 #: params.c:76
19482 #, gcc-internal-format
19483 msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
19484 msgstr ""
19485
19486 #. If we didn't find this parameter, issue an error message.
19487 #: params.c:85
19488 #, fuzzy, gcc-internal-format
19489 msgid "invalid parameter %qs"
19490 msgstr "ugyldig parameter '%s'"
19491
19492 #: profile.c:287
19493 #, gcc-internal-format
19494 msgid "corrupted profile info: run_max * runs < sum_max"
19495 msgstr "ødelagt profilinfo: run_max * runs < sum_max"
19496
19497 #: profile.c:293
19498 #, gcc-internal-format
19499 msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
19500 msgstr "ødelagt profilinfo: sum_all er mindre end sum_max"
19501
19502 #: profile.c:338
19503 #, fuzzy, gcc-internal-format
19504 msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
19505 msgstr "ødelagte profilinfo: sandsynlighed for %d-%d menes at være %d"
19506
19507 #: profile.c:503
19508 #, fuzzy, gcc-internal-format
19509 msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
19510 msgstr "ødelagte profilinfo: sandsynlighed for %d-%d menes at være %d"
19511
19512 #: profile.c:524
19513 #, fuzzy, gcc-internal-format
19514 msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
19515 msgstr "ødelagte profilinfo: sandsynlighed for %d-%d menes at være %d"
19516
19517 #: reg-stack.c:526
19518 #, gcc-internal-format
19519 msgid "output constraint %d must specify a single register"
19520 msgstr "uddatabegrænsning %d skal angive et enkelt register"
19521
19522 #: reg-stack.c:536
19523 #, gcc-internal-format
19524 msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
19525 msgstr "uddatabegrænsning %d kan ikke angives samtidig med overskrivning af \"%s\""
19526
19527 #: reg-stack.c:559
19528 #, gcc-internal-format
19529 msgid "output regs must be grouped at top of stack"
19530 msgstr "uddataregistre skal grupperes i toppen af stakken"
19531
19532 #: reg-stack.c:596
19533 #, gcc-internal-format
19534 msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
19535 msgstr "implicit aflæste registre skal grupperes i toppen af stakken"
19536
19537 #: reg-stack.c:615
19538 #, fuzzy, gcc-internal-format
19539 msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
19540 msgstr "uddataoperand %d skal bruge begrænsningen '&'"
19541
19542 #: regclass.c:766
19543 #, gcc-internal-format
19544 msgid "can't use '%s' as a %s register"
19545 msgstr "kan ikke bruge '%s' som et %s-register"
19546
19547 #: regclass.c:781 config/ia64/ia64.c:5041 config/ia64/ia64.c:5048
19548 #: config/pa/pa.c:339 config/pa/pa.c:346
19549 #, gcc-internal-format
19550 msgid "unknown register name: %s"
19551 msgstr "ukendt registernavn: %s"
19552
19553 #: regclass.c:791
19554 #, gcc-internal-format
19555 msgid "global register variable follows a function definition"
19556 msgstr "en global registervariabel følger en funktionsdefinition"
19557
19558 #: regclass.c:795
19559 #, gcc-internal-format
19560 msgid "register used for two global register variables"
19561 msgstr "register brugt til to globale registervariabler"
19562
19563 #: regclass.c:800
19564 #, gcc-internal-format
19565 msgid "call-clobbered register used for global register variable"
19566 msgstr "kaldeoverskrevet register brugt til global registervariabel"
19567
19568 #: regrename.c:1916
19569 #, gcc-internal-format
19570 msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
19571 msgstr "validate_value_data: [%u] Ugyldig next_regno til tom kæde (%u)"
19572
19573 #: regrename.c:1928
19574 #, gcc-internal-format
19575 msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
19576 msgstr "validate_value_data: Løkke i registertalskæde (%u)"
19577
19578 #: regrename.c:1931
19579 #, gcc-internal-format
19580 msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
19581 msgstr "validate_value_data: [%u] Ugyldig oldest_regno (%u)"
19582
19583 #: regrename.c:1943
19584 #, gcc-internal-format
19585 msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
19586 msgstr "validate_value_data: [%u] Ikke-tomt register i kæde (%s %u %i)"
19587
19588 #: reload.c:1270
19589 #, fuzzy, gcc-internal-format
19590 msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
19591 msgstr "kan ikke genindlæse heltalskonstantoperand i 'asm'"
19592
19593 #: reload.c:1293
19594 #, fuzzy, gcc-internal-format
19595 msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
19596 msgstr "umulig registerbegrænsing i 'asm'"
19597
19598 #: reload.c:3568
19599 #, fuzzy, gcc-internal-format
19600 msgid "%<&%> constraint used with no register class"
19601 msgstr "'&'-begrænsning brugt uden registerklasse"
19602
19603 #: reload.c:3739 reload.c:3971
19604 #, fuzzy, gcc-internal-format
19605 msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
19606 msgstr "inkonsistente operandbegræsninger i 'asm'"
19607
19608 #: reload1.c:1235
19609 #, gcc-internal-format
19610 msgid "frame size too large for reliable stack checking"
19611 msgstr "rammestørrelse for stor til pålidelig stakkontrol"
19612
19613 #: reload1.c:1238
19614 #, gcc-internal-format
19615 msgid "try reducing the number of local variables"
19616 msgstr "forsøg at reducere antallet af lokale variable"
19617
19618 #: reload1.c:1894
19619 #, fuzzy, gcc-internal-format
19620 msgid "can't find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
19621 msgstr "kan ikke finde et register i klassen '%s' ved genindlæsning af 'asm'"
19622
19623 #: reload1.c:1899
19624 #, fuzzy, gcc-internal-format
19625 msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
19626 msgstr "kan ikke finde et register at bortødsle i klassen '%s'"
19627
19628 #: reload1.c:3984
19629 #, fuzzy, gcc-internal-format
19630 msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
19631 msgstr "'asm'-operand kræver umulig genindlæsning"
19632
19633 #: reload1.c:5108
19634 #, fuzzy, gcc-internal-format
19635 msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
19636 msgstr "'asm'-operandbegrænsning ikke forenelig med operandstørrelse"
19637
19638 #: reload1.c:6738
19639 #, fuzzy, gcc-internal-format
19640 msgid "output operand is constant in %<asm%>"
19641 msgstr "uddataoperand er konstant i 'asm'"
19642
19643 #: rtl.c:474
19644 #, fuzzy, gcc-internal-format
19645 msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
19646 msgstr "RTL-kontrol: tilgang til udtrykstræ %d fra '%s' med sidste udtrykstræ %d i %s, ved %s:%d"
19647
19648 #: rtl.c:484
19649 #, gcc-internal-format
19650 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
19651 msgstr "RTL-kontrol: forventede udtrykstræ %d type '%c', har '%c' (registeroverførselsudtryk %s) i %s, ved %s:%d"
19652
19653 #: rtl.c:494
19654 #, gcc-internal-format
19655 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
19656 msgstr "RTL-kontrol: forventede udtrykstræ %d type '%c' eller '%c', har '%c' (registeroverførselsudtryk %s) i %s, ved %s:%d"
19657
19658 #: rtl.c:503
19659 #, fuzzy, gcc-internal-format
19660 msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
19661 msgstr "RTL-kontrol: forventede koden '%s', har '%s' i %s, ved %s:%d"
19662
19663 #: rtl.c:513
19664 #, fuzzy, gcc-internal-format
19665 msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
19666 msgstr "RTL-kontrol: forventede koden '%s' eller '%s', har '%s' i %s, ved %s:%d"
19667
19668 #: rtl.c:539
19669 #, gcc-internal-format
19670 msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
19671 msgstr "RTL-kontrol: tilgang til udtrykstræ %d af vektor hvis sidste udtrykstræ er %d i %s, ved %s:%d"
19672
19673 #: rtl.c:550
19674 #, fuzzy, gcc-internal-format
19675 msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
19676 msgstr "RTL-flagskontrol: %s benyttet med uventet rtx-kode '%s' i %s, ved %s:%d"
19677
19678 #: stmt.c:317
19679 #, fuzzy, gcc-internal-format
19680 msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
19681 msgstr "uddataoperandbegrænsning mangler '='"
19682
19683 #: stmt.c:332
19684 #, fuzzy, gcc-internal-format
19685 msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
19686 msgstr "uddatabegrænsning '%c' for operanden %d er ikke ved begyndelsen"
19687
19688 #: stmt.c:355
19689 #, fuzzy, gcc-internal-format
19690 msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
19691 msgstr "operandbegrænsning indeholder forkert placeret '+' eller '='"
19692
19693 #: stmt.c:362 stmt.c:461
19694 #, fuzzy, gcc-internal-format
19695 msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
19696 msgstr "'%%'-begrænsning brugt med sidste operand"
19697
19698 #: stmt.c:381
19699 #, gcc-internal-format
19700 msgid "matching constraint not valid in output operand"
19701 msgstr "begrænsningen er ikke gyldig for uddataoperanden"
19702
19703 #: stmt.c:452
19704 #, fuzzy, gcc-internal-format
19705 msgid "input operand constraint contains %qc"
19706 msgstr "inddataoperandbegrænsningen indeholder '%c'"
19707
19708 #: stmt.c:494
19709 #, gcc-internal-format
19710 msgid "matching constraint references invalid operand number"
19711 msgstr "begrænsning refererer til et ugyldigt operandtal"
19712
19713 #: stmt.c:532
19714 #, fuzzy, gcc-internal-format
19715 msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
19716 msgstr "ugyldig punktuering '%c' i begrænsning"
19717
19718 #: stmt.c:556
19719 #, fuzzy, gcc-internal-format
19720 msgid "matching constraint does not allow a register"
19721 msgstr "begrænsningen er ikke gyldig for uddataoperanden"
19722
19723 #: stmt.c:615
19724 #, fuzzy, gcc-internal-format
19725 msgid "asm-specifier for variable %qs conflicts with asm clobber list"
19726 msgstr "asm-anvisning for variablen '%s' strider mod asm-overskrivelsesliste"
19727
19728 #: stmt.c:703
19729 #, fuzzy, gcc-internal-format
19730 msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
19731 msgstr "ukendt registernavn '%s' i 'asm'"
19732
19733 #: stmt.c:711
19734 #, fuzzy, gcc-internal-format
19735 msgid "PIC register %qs clobbered in %<asm%>"
19736 msgstr "ukendt registernavn '%s' i 'asm'"
19737
19738 #: stmt.c:758
19739 #, fuzzy, gcc-internal-format
19740 msgid "more than %d operands in %<asm%>"
19741 msgstr "mere end %d operander i 'asm'"
19742
19743 #: stmt.c:821
19744 #, gcc-internal-format
19745 msgid "output number %d not directly addressable"
19746 msgstr "uddata nr. %d kan ikke adresseres direkte"
19747
19748 #: stmt.c:900
19749 #, fuzzy, gcc-internal-format
19750 msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
19751 msgstr "'asm'-operand %d passer sandsynligvis ikke til begrænsninger"
19752
19753 #: stmt.c:910
19754 #, gcc-internal-format
19755 msgid "use of memory input without lvalue in asm operand %d is deprecated"
19756 msgstr ""
19757
19758 #: stmt.c:1057
19759 #, gcc-internal-format
19760 msgid "asm clobber conflict with output operand"
19761 msgstr "asm-overskrivelse er i modstrid med uddataoperander"
19762
19763 #: stmt.c:1062
19764 #, gcc-internal-format
19765 msgid "asm clobber conflict with input operand"
19766 msgstr "asm-overskrivelse er i modstrid med inddataoperander"
19767
19768 #: stmt.c:1139
19769 #, fuzzy, gcc-internal-format
19770 msgid "too many alternatives in %<asm%>"
19771 msgstr "for mange alternativer i 'asm'"
19772
19773 #: stmt.c:1151
19774 #, fuzzy, gcc-internal-format
19775 msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
19776 msgstr "operandbegrænsninger til 'asm' har forskellige antal alternativer"
19777
19778 #: stmt.c:1204
19779 #, fuzzy, gcc-internal-format
19780 msgid "duplicate asm operand name %qs"
19781 msgstr "'asm'-operandnavnet '%s' optræder mere end én gang"
19782
19783 #: stmt.c:1302
19784 #, gcc-internal-format
19785 msgid "missing close brace for named operand"
19786 msgstr "manglende afsluttende krøllet parantes til navngiven operand"
19787
19788 #: stmt.c:1330
19789 #, fuzzy, gcc-internal-format
19790 msgid "undefined named operand %qs"
19791 msgstr "ikkedefineret navngiven operand '%s'"
19792
19793 #: stmt.c:1474
19794 #, gcc-internal-format
19795 msgid "%Hvalue computed is not used"
19796 msgstr "%Hberegnet værdi benyttes ikke"
19797
19798 #: stor-layout.c:149
19799 #, fuzzy, gcc-internal-format
19800 msgid "type size can%'t be explicitly evaluated"
19801 msgstr "det er ikke muligt eksplicit at finde typens størrelse"
19802
19803 #: stor-layout.c:151
19804 #, gcc-internal-format
19805 msgid "variable-size type declared outside of any function"
19806 msgstr "en type med en variabel størrelse er erklæret uden for en funktion"
19807
19808 #: stor-layout.c:462
19809 #, fuzzy, gcc-internal-format
19810 msgid "size of %q+D is %d bytes"
19811 msgstr "%Jstørrelsen af '%D' er %d byte"
19812
19813 #: stor-layout.c:464
19814 #, fuzzy, gcc-internal-format
19815 msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"
19816 msgstr "%Jstørrelsen af '%D' er større end %d byte"
19817
19818 #: stor-layout.c:890
19819 #, fuzzy, gcc-internal-format
19820 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
19821 msgstr "%Jpacked-egenskab forårsager ineffektiv justering af '%D'"
19822
19823 #: stor-layout.c:893
19824 #, fuzzy, gcc-internal-format
19825 msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
19826 msgstr "%Jpacked-egenskab er unødvendig for '%D'"
19827
19828 #. No, we need to skip space before this field.
19829 #. Bump the cumulative size to multiple of field alignment.
19830 #: stor-layout.c:908
19831 #, fuzzy, gcc-internal-format
19832 msgid "padding struct to align %q+D"
19833 msgstr "%Judfylder struct for at justere '%D'"
19834
19835 #: stor-layout.c:1311
19836 #, gcc-internal-format
19837 msgid "padding struct size to alignment boundary"
19838 msgstr "udfylder struct-størrelse til justeringskant"
19839
19840 #: stor-layout.c:1341
19841 #, fuzzy, gcc-internal-format
19842 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qs"
19843 msgstr "packed-egenskab forårsager ineffektiv justering af '%s'"
19844
19845 #: stor-layout.c:1345
19846 #, fuzzy, gcc-internal-format
19847 msgid "packed attribute is unnecessary for %qs"
19848 msgstr "packed-egenskab er unødvendig for '%s'"
19849
19850 #: stor-layout.c:1351
19851 #, gcc-internal-format
19852 msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
19853 msgstr "packed-egenskab forårsager ineffektiv justering"
19854
19855 #: stor-layout.c:1353
19856 #, gcc-internal-format
19857 msgid "packed attribute is unnecessary"
19858 msgstr "packed-egenskab er unødvendig"
19859
19860 #: stor-layout.c:1858
19861 #, fuzzy, gcc-internal-format
19862 msgid "alignment of array elements is greater than element size"
19863 msgstr "%Jjustering af '%D' er større end den maksimale objektfilsjustering - bruger %d"
19864
19865 #: targhooks.c:98
19866 #, gcc-internal-format
19867 msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
19868 msgstr "__builtin_saveregs understøttes ikke af denne målarkitektur"
19869
19870 #: tlink.c:484
19871 #, gcc-internal-format
19872 msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
19873 msgstr ""
19874
19875 #: tlink.c:705
19876 #, gcc-internal-format
19877 msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
19878 msgstr ""
19879
19880 #: tlink.c:775
19881 #, gcc-internal-format
19882 msgid "ld returned %d exit status"
19883 msgstr "ld returnerede afslutningskoden %d"
19884
19885 #: toplev.c:513
19886 #, fuzzy, gcc-internal-format
19887 msgid "invalid option argument %qs"
19888 msgstr "ugyldig tilvalgsparameter '%s'"
19889
19890 #: toplev.c:603
19891 #, gcc-internal-format
19892 msgid "getting core file size maximum limit: %m"
19893 msgstr ""
19894
19895 #: toplev.c:606
19896 #, gcc-internal-format
19897 msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
19898 msgstr ""
19899
19900 #: toplev.c:824
19901 #, fuzzy, gcc-internal-format
19902 msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
19903 msgstr "%J'%F' erklæret 'static', men aldrig defineret"
19904
19905 #: toplev.c:849
19906 #, fuzzy, gcc-internal-format
19907 msgid "%q+D defined but not used"
19908 msgstr "%J'%D' defineret, men aldrig brugt"
19909
19910 #: toplev.c:892 toplev.c:916
19911 #, fuzzy, gcc-internal-format
19912 msgid "%qs is deprecated (declared at %s:%d)"
19913 msgstr "'%s' er forældet (erklæret ved %s:%d)"
19914
19915 #: toplev.c:920
19916 #, gcc-internal-format
19917 msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
19918 msgstr "type er forældet (erklæret ved %s:%d)"
19919
19920 #: toplev.c:926
19921 #, fuzzy, gcc-internal-format
19922 msgid "%qs is deprecated"
19923 msgstr "'%s' er forældet"
19924
19925 #: toplev.c:928
19926 #, gcc-internal-format
19927 msgid "type is deprecated"
19928 msgstr "type er forældet"
19929
19930 #: toplev.c:1095
19931 #, gcc-internal-format
19932 msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
19933 msgstr "ukendt GCC-fejlfindingstilvalg: %c"
19934
19935 #: toplev.c:1248
19936 #, fuzzy, gcc-internal-format
19937 msgid "can%'t open %s for writing: %m"
19938 msgstr "kan ikke åbne %s til skrivning: %m"
19939
19940 #: toplev.c:1592
19941 #, gcc-internal-format
19942 msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
19943 msgstr "instruktionsplanlægning understøttes ikke på målarkitekturen"
19944
19945 #: toplev.c:1596
19946 #, gcc-internal-format
19947 msgid "this target machine does not have delayed branches"
19948 msgstr "målarkitekturen har ikke forsinkede forgreninger"
19949
19950 #: toplev.c:1610
19951 #, gcc-internal-format
19952 msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
19953 msgstr "-f%sleading-underscore understøttes ikke på målarkitekturen"
19954
19955 #: toplev.c:1683
19956 #, fuzzy, gcc-internal-format
19957 msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
19958 msgstr "%s understøtter ikke '%%%s%c' %s-formateringen"
19959
19960 #: toplev.c:1695
19961 #, gcc-internal-format
19962 msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
19963 msgstr ""
19964
19965 #: toplev.c:1698
19966 #, fuzzy, gcc-internal-format
19967 msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
19968 msgstr "%s understøtter ikke '%%%s%c' %s-formateringen"
19969
19970 #: toplev.c:1718
19971 #, fuzzy, gcc-internal-format
19972 msgid "can%'t open %s: %m"
19973 msgstr "kan ikke åbne %s: %m"
19974
19975 #: toplev.c:1725
19976 #, gcc-internal-format
19977 msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
19978 msgstr "-ffunction-sections understøttes ikke på målarkitekturen"
19979
19980 #: toplev.c:1730
19981 #, gcc-internal-format
19982 msgid "-fdata-sections not supported for this target"
19983 msgstr "-fdata-sections understøttes ikke på målarkitekturen"
19984
19985 #: toplev.c:1737
19986 #, gcc-internal-format
19987 msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible"
19988 msgstr "-ffunction-sections deaktiveret; dette gør profilering umulig"
19989
19990 #: toplev.c:1744
19991 #, gcc-internal-format
19992 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
19993 msgstr "-fprefetch-loop-arrays understøttes ikke på målarkitekturen"
19994
19995 #: toplev.c:1750
19996 #, gcc-internal-format
19997 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
19998 msgstr "-fprefetch-loop-arrays understøttes ikke på målarkitekturen (prøv '-march'-tilvalgene)"
19999
20000 #: toplev.c:1759
20001 #, gcc-internal-format
20002 msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
20003 msgstr "-fprefetch-loop-arrays understøttes ikke med -Os"
20004
20005 #: toplev.c:1765
20006 #, gcc-internal-format
20007 msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets"
20008 msgstr "-ffunction-sections kan have indflydelse på fejlfinding på nogle målarkitekturer"
20009
20010 #: toplev.c:1780
20011 #, fuzzy, gcc-internal-format
20012 msgid "-fstack-protector not supported for this target"
20013 msgstr "-fdata-sections understøttes ikke på målarkitekturen"
20014
20015 #: toplev.c:1793
20016 #, gcc-internal-format
20017 msgid "unwind tables currently requires a frame pointer for correctness"
20018 msgstr ""
20019
20020 #: toplev.c:1898
20021 #, fuzzy, gcc-internal-format
20022 msgid "error writing to %s: %m"
20023 msgstr "fejl ved skrivning til %s"
20024
20025 #: toplev.c:1900 java/jcf-parse.c:1105 java/jcf-write.c:3539
20026 #, fuzzy, gcc-internal-format
20027 msgid "error closing %s: %m"
20028 msgstr "fejl ved lukning af %s"
20029
20030 #: tree-cfg.c:1445 tree-cfg.c:2083 tree-cfg.c:2086
20031 #, gcc-internal-format
20032 msgid "%Hwill never be executed"
20033 msgstr "%Hvil aldrig blive udført"
20034
20035 #: tree-cfg.c:3172
20036 #, gcc-internal-format
20037 msgid "SSA name in freelist but still referenced"
20038 msgstr ""
20039
20040 #: tree-cfg.c:3181
20041 #, gcc-internal-format
20042 msgid "ASSERT_EXPR with an always-false condition"
20043 msgstr ""
20044
20045 #: tree-cfg.c:3191
20046 #, gcc-internal-format
20047 msgid "GIMPLE register modified with BIT_FIELD_REF"
20048 msgstr ""
20049
20050 #: tree-cfg.c:3226
20051 #, gcc-internal-format
20052 msgid "invariant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
20053 msgstr ""
20054
20055 #: tree-cfg.c:3232
20056 #, gcc-internal-format
20057 msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
20058 msgstr ""
20059
20060 #: tree-cfg.c:3237
20061 #, gcc-internal-format
20062 msgid "side effects not recomputed when ADDR_EXPR changed"
20063 msgstr ""
20064
20065 #: tree-cfg.c:3253
20066 #, gcc-internal-format
20067 msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
20068 msgstr ""
20069
20070 #: tree-cfg.c:3263
20071 #, fuzzy, gcc-internal-format
20072 msgid "non-boolean used in condition"
20073 msgstr "definition af enum '%T' i betingelse"
20074
20075 #: tree-cfg.c:3268
20076 #, fuzzy, gcc-internal-format
20077 msgid "invalid conditional operand"
20078 msgstr "ugyldige begrænsninger for operand"
20079
20080 #: tree-cfg.c:3323
20081 #, fuzzy, gcc-internal-format
20082 msgid "invalid reference prefix"
20083 msgstr "Ugyldig referencetype"
20084
20085 #: tree-cfg.c:3388
20086 #, fuzzy, gcc-internal-format
20087 msgid "is not a valid GIMPLE statement"
20088 msgstr "'%E' er ikke en gyldig skabelonsparameter"
20089
20090 #: tree-cfg.c:3408
20091 #, gcc-internal-format
20092 msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
20093 msgstr ""
20094
20095 #: tree-cfg.c:3413
20096 #, gcc-internal-format
20097 msgid "statement marked for throw in middle of block"
20098 msgstr ""
20099
20100 #: tree-cfg.c:3508
20101 #, gcc-internal-format
20102 msgid "bb_for_stmt (phi) is set to a wrong basic block"
20103 msgstr ""
20104
20105 #: tree-cfg.c:3523
20106 #, gcc-internal-format
20107 msgid "PHI def is not a GIMPLE value"
20108 msgstr ""
20109
20110 #: tree-cfg.c:3539 tree-cfg.c:3562
20111 #, gcc-internal-format
20112 msgid "incorrect sharing of tree nodes"
20113 msgstr ""
20114
20115 #: tree-cfg.c:3553
20116 #, gcc-internal-format
20117 msgid "bb_for_stmt (stmt) is set to a wrong basic block"
20118 msgstr ""
20119
20120 #: tree-cfg.c:3571
20121 #, fuzzy, gcc-internal-format
20122 msgid "verify_stmts failed"
20123 msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
20124
20125 #: tree-cfg.c:3592
20126 #, gcc-internal-format
20127 msgid "ENTRY_BLOCK has a statement list associated with it"
20128 msgstr ""
20129
20130 #: tree-cfg.c:3598
20131 #, gcc-internal-format
20132 msgid "EXIT_BLOCK has a statement list associated with it"
20133 msgstr ""
20134
20135 #: tree-cfg.c:3605
20136 #, gcc-internal-format
20137 msgid "fallthru to exit from bb %d"
20138 msgstr ""
20139
20140 #: tree-cfg.c:3627
20141 #, gcc-internal-format
20142 msgid "nonlocal label %s is not first in a sequence of labels in bb %d"
20143 msgstr ""
20144
20145 #: tree-cfg.c:3636
20146 #, gcc-internal-format
20147 msgid "label %s to block does not match in bb %d"
20148 msgstr ""
20149
20150 #: tree-cfg.c:3645
20151 #, gcc-internal-format
20152 msgid "label %s has incorrect context in bb %d"
20153 msgstr ""
20154
20155 #: tree-cfg.c:3659
20156 #, fuzzy, gcc-internal-format
20157 msgid "control flow in the middle of basic block %d"
20158 msgstr "strømkontrolinstruktion inden i en basisblok"
20159
20160 #: tree-cfg.c:3669
20161 #, fuzzy, gcc-internal-format
20162 msgid "label %s in the middle of basic block %d"
20163 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d i midten af basisblok %d"
20164
20165 #: tree-cfg.c:3688
20166 #, fuzzy, gcc-internal-format
20167 msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
20168 msgstr "Fald gennem-kant efter ubetinget spring %i"
20169
20170 #: tree-cfg.c:3703
20171 #, gcc-internal-format
20172 msgid "structured COND_EXPR at the end of bb %d"
20173 msgstr ""
20174
20175 #: tree-cfg.c:3716 tree-cfg.c:3754 tree-cfg.c:3767 tree-cfg.c:3838
20176 #, gcc-internal-format
20177 msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
20178 msgstr ""
20179
20180 #: tree-cfg.c:3724
20181 #, gcc-internal-format
20182 msgid "%<then%> label does not match edge at end of bb %d"
20183 msgstr ""
20184
20185 #: tree-cfg.c:3732
20186 #, gcc-internal-format
20187 msgid "%<else%> label does not match edge at end of bb %d"
20188 msgstr ""
20189
20190 #: tree-cfg.c:3742
20191 #, fuzzy, gcc-internal-format
20192 msgid "explicit goto at end of bb %d"
20193 msgstr "eksplicit instantiering af '%#D'"
20194
20195 #: tree-cfg.c:3772
20196 #, gcc-internal-format
20197 msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
20198 msgstr ""
20199
20200 #: tree-cfg.c:3805
20201 #, gcc-internal-format
20202 msgid "found default case not at end of case vector"
20203 msgstr ""
20204
20205 #: tree-cfg.c:3811
20206 #, fuzzy, gcc-internal-format
20207 msgid "case labels not sorted:"
20208 msgstr "trampoliner understøttes ikke"
20209
20210 #: tree-cfg.c:3822
20211 #, gcc-internal-format
20212 msgid "no default case found at end of case vector"
20213 msgstr ""
20214
20215 #: tree-cfg.c:3830
20216 #, gcc-internal-format
20217 msgid "extra outgoing edge %d->%d"
20218 msgstr ""
20219
20220 #: tree-cfg.c:3852
20221 #, fuzzy, gcc-internal-format
20222 msgid "missing edge %i->%i"
20223 msgstr "manglende felt '%s' i '%s'"
20224
20225 #: tree-cfg.c:5143 tree-cfg.c:5147
20226 #, fuzzy, gcc-internal-format
20227 msgid "%H%<noreturn%> function does return"
20228 msgstr "funktion med egenskaben 'noreturn' returnerer"
20229
20230 # RETMIG: dette må kunne gøres bedre
20231 #: tree-cfg.c:5169 tree-cfg.c:5174
20232 #, fuzzy, gcc-internal-format
20233 msgid "%Hcontrol reaches end of non-void function"
20234 msgstr "kontrol når til slutningen af ikke-void funktion"
20235
20236 #: tree-cfg.c:5234
20237 #, fuzzy, gcc-internal-format
20238 msgid "%Jfunction might be possible candidate for attribute %<noreturn%>"
20239 msgstr "funktion er muligvis en kandidat til egenskaben 'noreturn'"
20240
20241 #: tree-dump.c:856
20242 #, fuzzy, gcc-internal-format
20243 msgid "could not open dump file %qs: %s"
20244 msgstr "kunne ikke åbne dumpningsfilen '%s'"
20245
20246 #: tree-dump.c:987
20247 #, fuzzy, gcc-internal-format
20248 msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
20249 msgstr "ignorerer ukendt tilvalg '%.*s' i '-f%s'"
20250
20251 #: tree-eh.c:1767
20252 #, fuzzy, gcc-internal-format
20253 msgid "EH edge %i->%i is missing"
20254 msgstr "der mangler en parameter til '-%s'"
20255
20256 #: tree-eh.c:1772
20257 #, gcc-internal-format
20258 msgid "EH edge %i->%i miss EH flag"
20259 msgstr ""
20260
20261 #. ??? might not be mistake.
20262 #: tree-eh.c:1778
20263 #, gcc-internal-format
20264 msgid "EH edge %i->%i has duplicated regions"
20265 msgstr ""
20266
20267 #: tree-eh.c:1812
20268 #, gcc-internal-format
20269 msgid "BB %i can not throw but has EH edges"
20270 msgstr ""
20271
20272 #: tree-eh.c:1819
20273 #, gcc-internal-format
20274 msgid "BB %i last statement has incorrectly set region"
20275 msgstr ""
20276
20277 #: tree-eh.c:1830
20278 #, gcc-internal-format
20279 msgid "unnecessary EH edge %i->%i"
20280 msgstr ""
20281
20282 #: tree-inline.c:1386
20283 #, gcc-internal-format
20284 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
20285 msgstr ""
20286
20287 #: tree-inline.c:1398
20288 #, gcc-internal-format
20289 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
20290 msgstr ""
20291
20292 #: tree-inline.c:1412
20293 #, gcc-internal-format
20294 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
20295 msgstr ""
20296
20297 #: tree-inline.c:1423
20298 #, gcc-internal-format
20299 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
20300 msgstr ""
20301
20302 #: tree-inline.c:1430
20303 #, gcc-internal-format
20304 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
20305 msgstr ""
20306
20307 #: tree-inline.c:1441
20308 #, gcc-internal-format
20309 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
20310 msgstr ""
20311
20312 #: tree-inline.c:1460
20313 #, gcc-internal-format
20314 msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
20315 msgstr ""
20316
20317 #: tree-inline.c:1474
20318 #, gcc-internal-format
20319 msgid "function %q+F can never be inlined because it receives a non-local goto"
20320 msgstr ""
20321
20322 #: tree-inline.c:1499
20323 #, gcc-internal-format
20324 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable sized variables"
20325 msgstr ""
20326
20327 #: tree-inline.c:2038 tree-inline.c:2048
20328 #, fuzzy, gcc-internal-format
20329 msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
20330 msgstr "%Jindlejring mislykkedes i kald til '%F': %s"
20331
20332 #: tree-inline.c:2039 tree-inline.c:2050
20333 #, gcc-internal-format
20334 msgid "called from here"
20335 msgstr "kaldt herfra"
20336
20337 #: tree-mudflap.c:847
20338 #, gcc-internal-format
20339 msgid "mudflap checking not yet implemented for ARRAY_RANGE_REF"
20340 msgstr ""
20341
20342 #: tree-mudflap.c:1038
20343 #, gcc-internal-format
20344 msgid "mudflap cannot track %qs in stub function"
20345 msgstr ""
20346
20347 #: tree-mudflap.c:1269
20348 #, gcc-internal-format
20349 msgid "mudflap cannot track unknown size extern %qs"
20350 msgstr ""
20351
20352 #: tree-nomudflap.c:51
20353 #, fuzzy, gcc-internal-format
20354 msgid "mudflap: this language is not supported"
20355 msgstr "-pipe understøttes ikke"
20356
20357 #: tree-optimize.c:478
20358 #, fuzzy, gcc-internal-format
20359 msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
20360 msgstr "%Jstørrelsen af returtypen til '%D' er %u byte"
20361
20362 #: tree-optimize.c:481
20363 #, fuzzy, gcc-internal-format
20364 msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes"
20365 msgstr "%Jstørrelsen af returtypen til '%D' er større end %wd byte"
20366
20367 #: tree-outof-ssa.c:614 tree-outof-ssa.c:629 tree-outof-ssa.c:643
20368 #: tree-outof-ssa.c:665 tree-outof-ssa.c:1120 tree-outof-ssa.c:1872
20369 #: tree-ssa-live.c:429 tree-ssa-live.c:1835
20370 #, gcc-internal-format
20371 msgid "SSA corruption"
20372 msgstr ""
20373
20374 #: tree-outof-ssa.c:2287
20375 #, gcc-internal-format
20376 msgid " Pending stmts not issued on PRED edge (%d, %d)\n"
20377 msgstr ""
20378
20379 #: tree-outof-ssa.c:2293
20380 #, gcc-internal-format
20381 msgid " Pending stmts not issued on SUCC edge (%d, %d)\n"
20382 msgstr ""
20383
20384 #: tree-outof-ssa.c:2300
20385 #, gcc-internal-format
20386 msgid " Pending stmts not issued on ENTRY edge (%d, %d)\n"
20387 msgstr ""
20388
20389 #: tree-outof-ssa.c:2306
20390 #, gcc-internal-format
20391 msgid " Pending stmts not issued on EXIT edge (%d, %d)\n"
20392 msgstr ""
20393
20394 #: tree-profile.c:216
20395 #, fuzzy, gcc-internal-format
20396 msgid "unimplemented functionality"
20397 msgstr "I sætningsfunktion"
20398
20399 #: tree-ssa-loop-niter.c:1118
20400 #, fuzzy, gcc-internal-format
20401 msgid "%H%s"
20402 msgstr "%s"
20403
20404 #: tree-ssa-operands.c:1328
20405 #, gcc-internal-format
20406 msgid "internal error"
20407 msgstr "intern fejl"
20408
20409 #: tree-ssa.c:111
20410 #, gcc-internal-format
20411 msgid "expected an SSA_NAME object"
20412 msgstr ""
20413
20414 #: tree-ssa.c:117
20415 #, gcc-internal-format
20416 msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
20417 msgstr ""
20418
20419 #: tree-ssa.c:123
20420 #, gcc-internal-format
20421 msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
20422 msgstr ""
20423
20424 #: tree-ssa.c:129
20425 #, gcc-internal-format
20426 msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
20427 msgstr ""
20428
20429 #: tree-ssa.c:135
20430 #, fuzzy, gcc-internal-format
20431 msgid "found a real definition for a non-register"
20432 msgstr "'register' er påhæftet funktionsdefinitionen"
20433
20434 #: tree-ssa.c:142
20435 #, gcc-internal-format
20436 msgid "found real variable when subvariables should have appeared"
20437 msgstr ""
20438
20439 #: tree-ssa.c:171
20440 #, gcc-internal-format
20441 msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
20442 msgstr ""
20443
20444 #: tree-ssa.c:180
20445 #, gcc-internal-format
20446 msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
20447 msgstr ""
20448
20449 #: tree-ssa.c:238
20450 #, fuzzy, gcc-internal-format
20451 msgid "missing definition"
20452 msgstr "manglende startværdi"
20453
20454 #: tree-ssa.c:244
20455 #, gcc-internal-format
20456 msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
20457 msgstr ""
20458
20459 #: tree-ssa.c:252
20460 #, gcc-internal-format
20461 msgid "definition in block %i follows the use"
20462 msgstr ""
20463
20464 #: tree-ssa.c:259
20465 #, gcc-internal-format
20466 msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
20467 msgstr ""
20468
20469 #: tree-ssa.c:267
20470 #, gcc-internal-format
20471 msgid "no immediate_use list"
20472 msgstr ""
20473
20474 #: tree-ssa.c:279
20475 #, gcc-internal-format
20476 msgid "wrong immediate use list"
20477 msgstr ""
20478
20479 #: tree-ssa.c:312
20480 #, gcc-internal-format
20481 msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
20482 msgstr ""
20483
20484 #: tree-ssa.c:327
20485 #, fuzzy, gcc-internal-format
20486 msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
20487 msgstr "en parameter mangler efter %s"
20488
20489 #: tree-ssa.c:336
20490 #, fuzzy, gcc-internal-format
20491 msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
20492 msgstr "parameteren til 'asm' er ikke en konstant streng"
20493
20494 #: tree-ssa.c:348
20495 #, gcc-internal-format
20496 msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
20497 msgstr ""
20498
20499 #: tree-ssa.c:397
20500 #, gcc-internal-format
20501 msgid "non-addressable variable inside an alias set"
20502 msgstr ""
20503
20504 #: tree-ssa.c:413
20505 #, gcc-internal-format
20506 msgid "addressable variable that is an alias tag but is not in any alias set"
20507 msgstr ""
20508
20509 #: tree-ssa.c:423
20510 #, fuzzy, gcc-internal-format
20511 msgid "verify_flow_insensitive_alias_info failed"
20512 msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
20513
20514 #: tree-ssa.c:465
20515 #, fuzzy, gcc-internal-format
20516 msgid "dereferenced pointers should have a name or a type tag"
20517 msgstr "forsøg på at følge en henvisning til en variabel af en ufuldstændig type"
20518
20519 #: tree-ssa.c:472
20520 #, gcc-internal-format
20521 msgid "pointers with a memory tag, should have points-to sets"
20522 msgstr ""
20523
20524 #: tree-ssa.c:480
20525 #, gcc-internal-format
20526 msgid "pointer escapes but its name tag is not call-clobbered"
20527 msgstr ""
20528
20529 #: tree-ssa.c:489
20530 #, fuzzy, gcc-internal-format
20531 msgid "verify_flow_sensitive_alias_info failed"
20532 msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
20533
20534 #: tree-ssa.c:566
20535 #, gcc-internal-format
20536 msgid "alias set of a pointer's type tag should be a superset of the corresponding name tag"
20537 msgstr ""
20538
20539 #: tree-ssa.c:582
20540 #, gcc-internal-format
20541 msgid "two different pointers with identical points-to sets but different name tags"
20542 msgstr ""
20543
20544 #: tree-ssa.c:614
20545 #, fuzzy, gcc-internal-format
20546 msgid "verify_name_tags failed"
20547 msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
20548
20549 #: tree-ssa.c:685
20550 #, gcc-internal-format
20551 msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
20552 msgstr ""
20553
20554 #: tree-ssa.c:708
20555 #, gcc-internal-format
20556 msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass : "
20557 msgstr ""
20558
20559 #: tree-ssa.c:726
20560 #, gcc-internal-format
20561 msgid "statement makes a memory store, but has no V_MAY_DEFS nor V_MUST_DEFS"
20562 msgstr ""
20563
20564 #: tree-ssa.c:737
20565 #, gcc-internal-format
20566 msgid "statement makes aliased stores, but has no V_MAY_DEFS"
20567 msgstr ""
20568
20569 #: tree-ssa.c:776
20570 #, fuzzy, gcc-internal-format
20571 msgid "verify_ssa failed"
20572 msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
20573
20574 #. We only do data flow with SSA_NAMEs, so that's all we
20575 #. can warn about.
20576 #: tree-ssa.c:1163
20577 #, fuzzy, gcc-internal-format
20578 msgid "%H%qD is used uninitialized in this function"
20579 msgstr "'%s' bliver måske brugt uden at have en startværdi i denne funktion"
20580
20581 #: tree-ssa.c:1201
20582 #, fuzzy, gcc-internal-format
20583 msgid "%H%qD may be used uninitialized in this function"
20584 msgstr "'%s' bliver måske brugt uden at have en startværdi i denne funktion"
20585
20586 #: tree-vect-transform.c:561
20587 #, fuzzy, gcc-internal-format
20588 msgid "no support for induction"
20589 msgstr "Ignorér dllimport til funktioner"
20590
20591 #: tree.c:3497
20592 #, gcc-internal-format
20593 msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
20594 msgstr ""
20595
20596 #: tree.c:3509
20597 #, gcc-internal-format
20598 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
20599 msgstr ""
20600
20601 #: tree.c:3525 config/i386/winnt-cxx.c:70
20602 #, gcc-internal-format
20603 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
20604 msgstr ""
20605
20606 #: tree.c:3577 config/darwin.c:1236 config/arm/arm.c:2896
20607 #: config/arm/arm.c:2924 config/avr/avr.c:4656 config/h8300/h8300.c:5282
20608 #: config/h8300/h8300.c:5306 config/i386/i386.c:2066 config/i386/i386.c:16727
20609 #: config/ia64/ia64.c:534 config/m68hc11/m68hc11.c:1118
20610 #: config/sh/symbian.c:409 config/sh/symbian.c:416
20611 #, fuzzy, gcc-internal-format
20612 msgid "%qs attribute ignored"
20613 msgstr "egenskaben '%s' ignoreret"
20614
20615 #: tree.c:3596
20616 #, fuzzy, gcc-internal-format
20617 msgid "inline function %q+D declared as  dllimport: attribute ignored"
20618 msgstr "funktionen '%s' omerklæret med egenskaben noinline"
20619
20620 #: tree.c:3604
20621 #, fuzzy, gcc-internal-format
20622 msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
20623 msgstr "'auto' er påhæftet funktionsdefinitionen"
20624
20625 #: tree.c:3612 config/sh/symbian.c:431
20626 #, fuzzy, gcc-internal-format
20627 msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
20628 msgstr "statisk variabel '%s' er markeret dllimport"
20629
20630 #: tree.c:3635 config/sh/symbian.c:506
20631 #, gcc-internal-format
20632 msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qs attribute"
20633 msgstr ""
20634
20635 #: tree.c:5029
20636 #, gcc-internal-format
20637 msgid "arrays of functions are not meaningful"
20638 msgstr "en tabel af funktioner giver ikke mening"
20639
20640 #: tree.c:5081
20641 #, gcc-internal-format
20642 msgid "function return type cannot be function"
20643 msgstr "en funktions returtype kan ikke være en funktion"
20644
20645 #: tree.c:6000
20646 #, fuzzy, gcc-internal-format
20647 msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
20648 msgstr "træ-kontrol: forventede %s, har %s i %s, ved %s:%d"
20649
20650 #: tree.c:6037
20651 #, fuzzy, gcc-internal-format
20652 msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
20653 msgstr "træ-kontrol: forventede %s, har %s i %s, ved %s:%d"
20654
20655 #: tree.c:6050
20656 #, fuzzy, gcc-internal-format
20657 msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
20658 msgstr "træ-kontrol: forventede klasse '%c', har '%c' (%s) i %s, ved %s:%d"
20659
20660 #: tree.c:6075
20661 #, fuzzy, gcc-internal-format
20662 msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs  in %s, at %s:%d"
20663 msgstr "træ-kontrol: forventede %s, har %s i %s, ved %s:%d"
20664
20665 #: tree.c:6089
20666 #, gcc-internal-format
20667 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
20668 msgstr "trækontrol: tilgik udtrykstræ %d af tree_vec med %d udtrykstræer i %s, ved %s:%d"
20669
20670 #: tree.c:6101
20671 #, fuzzy, gcc-internal-format
20672 msgid "tree check: accessed elt %d of phi_node with %d elts in %s, at %s:%d"
20673 msgstr "trækontrol: tilgik udtrykstræ %d af tree_vec med %d udtrykstræer i %s, ved %s:%d"
20674
20675 #: tree.c:6113
20676 #, fuzzy, gcc-internal-format
20677 msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
20678 msgstr "trækontrol: tilgik operand %d af %s med %d operander i %s, ved %s:%d"
20679
20680 #: value-prof.c:101
20681 #, gcc-internal-format
20682 msgid "%HCorrupted value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)"
20683 msgstr ""
20684
20685 #: varasm.c:470
20686 #, fuzzy, gcc-internal-format
20687 msgid "%+D causes a section type conflict"
20688 msgstr "%J%D forårsager en sektionstypekonflikt"
20689
20690 #: varasm.c:930 varasm.c:938
20691 #, fuzzy, gcc-internal-format
20692 msgid "register name not specified for %q+D"
20693 msgstr "%Jregisternavn ikke angivet for '%D'"
20694
20695 #: varasm.c:940
20696 #, fuzzy, gcc-internal-format
20697 msgid "invalid register name for %q+D"
20698 msgstr "%Jugyldigt registernavn for '%D'"
20699
20700 #: varasm.c:942
20701 #, fuzzy, gcc-internal-format
20702 msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
20703 msgstr "%Jdatatypen for '%D' passer ikke med et register"
20704
20705 #: varasm.c:945
20706 #, fuzzy, gcc-internal-format
20707 msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
20708 msgstr "%Jregisteret som er angivet for '%D' passer ikke med datatypen"
20709
20710 #: varasm.c:955
20711 #, gcc-internal-format
20712 msgid "global register variable has initial value"
20713 msgstr "global registervariabel har en startværdi"
20714
20715 #: varasm.c:959
20716 #, gcc-internal-format
20717 msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
20718 msgstr ""
20719
20720 #: varasm.c:997
20721 #, fuzzy, gcc-internal-format
20722 msgid "register name given for non-register variable %q+D"
20723 msgstr "%Jregisternavn givet for ikke-registervariablen '%D'"
20724
20725 #: varasm.c:1074
20726 #, fuzzy, gcc-internal-format
20727 msgid "global destructors not supported on this target"
20728 msgstr "stakgrænser understøttes ikke på målarkitekturen"
20729
20730 #: varasm.c:1135
20731 #, fuzzy, gcc-internal-format
20732 msgid "global constructors not supported on this target"
20733 msgstr "stakgrænser understøttes ikke på målarkitekturen"
20734
20735 #: varasm.c:1697
20736 #, fuzzy, gcc-internal-format
20737 msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment.  Using %d"
20738 msgstr "%Jjustering af '%D' er større end den maksimale objektfilsjustering - bruger %d"
20739
20740 #: varasm.c:1736
20741 #, gcc-internal-format
20742 msgid "thread-local COMMON data not implemented"
20743 msgstr "tråd-lokal COMMON-data er ikke implementeret"
20744
20745 #: varasm.c:1761
20746 #, fuzzy, gcc-internal-format
20747 msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
20748 msgstr "%Jforespurgt justering for '%D' er større end den implementerede justering på %d"
20749
20750 #: varasm.c:3935
20751 #, gcc-internal-format
20752 msgid "no-op convert from %wd to %wd bytes in initializer"
20753 msgstr ""
20754
20755 #: varasm.c:3979
20756 #, gcc-internal-format
20757 msgid "initializer for integer value is too complicated"
20758 msgstr "startværdien for heltallet er for kompliceret"
20759
20760 #: varasm.c:3984
20761 #, gcc-internal-format
20762 msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
20763 msgstr "startværdien for kommatal er ikke en kommatalskonstant"
20764
20765 #: varasm.c:4253
20766 #, fuzzy, gcc-internal-format
20767 msgid "invalid initial value for member %qs"
20768 msgstr "ugyldig startværdi for medlemmet '%s'"
20769
20770 #: varasm.c:4453 varasm.c:4497
20771 #, fuzzy, gcc-internal-format
20772 msgid "weak declaration of %q+D must precede definition"
20773 msgstr "%Jsvag erklæring af '%D' skal komme før definitionen"
20774
20775 #: varasm.c:4461
20776 #, fuzzy, gcc-internal-format
20777 msgid "weak declaration of %q+D after first use results in unspecified behavior"
20778 msgstr "%Jsvag erklæring af '%D' efter første brug resulterer i ikke-defineret opførsel"
20779
20780 #: varasm.c:4495
20781 #, fuzzy, gcc-internal-format
20782 msgid "weak declaration of %q+D must be public"
20783 msgstr "%Jsvag erklæring af '%D' skal være public"
20784
20785 #: varasm.c:4504
20786 #, fuzzy, gcc-internal-format
20787 msgid "weak declaration of %q+D not supported"
20788 msgstr "%Jsvag erklæring af '%D' ikke understøttet"
20789
20790 #: varasm.c:4534
20791 #, gcc-internal-format
20792 msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
20793 msgstr "kun svage aliaser understøttes i denne konfiguration"
20794
20795 #: varasm.c:4764
20796 #, fuzzy, gcc-internal-format
20797 msgid "%Jweakref is not supported in this configuration"
20798 msgstr "%s understøttes ikke af denne konfiguration"
20799
20800 #: varasm.c:4837
20801 #, fuzzy, gcc-internal-format
20802 msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qs"
20803 msgstr "ugyldig brug af en type '%s %s' der ikke er defineret"
20804
20805 #: varasm.c:4842
20806 #, gcc-internal-format
20807 msgid "%q+D aliased to external symbol %qs"
20808 msgstr ""
20809
20810 #: varasm.c:4881
20811 #, gcc-internal-format
20812 msgid "weakref %q+D ultimately targets itself"
20813 msgstr ""
20814
20815 #: varasm.c:4894
20816 #, fuzzy, gcc-internal-format
20817 msgid "%Jalias definitions not supported in this configuration"
20818 msgstr "aliasdefinitioner er ikke understøttet i denne konfiguration; ignoreret"
20819
20820 #: varasm.c:4899
20821 #, fuzzy, gcc-internal-format
20822 msgid "%Jonly weak aliases are supported in this configuration"
20823 msgstr "kun svage aliaser understøttes i denne konfiguration"
20824
20825 #: varasm.c:4956
20826 #, gcc-internal-format
20827 msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
20828 msgstr "synlighedsegenskab er ikke understøttet i denne konfiguration; ignoreret"
20829
20830 #: varray.c:207
20831 #, gcc-internal-format
20832 msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d"
20833 msgstr "virtuel tabel %s[%lu]: element %lu ude over grænserne i %s, ved %s:%d"
20834
20835 #: varray.c:217
20836 #, fuzzy, gcc-internal-format
20837 msgid "underflowed virtual array %s in %s, at %s:%d"
20838 msgstr "Intern oversætterfejl i %s ved %s:%d."
20839
20840 #: vec.c:153
20841 #, gcc-internal-format
20842 msgid "vector %s %s domain error, in %s at %s:%u"
20843 msgstr ""
20844
20845 #. Print an error message for unrecognized stab codes.
20846 #: xcoffout.c:187
20847 #, fuzzy, gcc-internal-format
20848 msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
20849 msgstr "ingen sclass for %s stab (0x%x)\n"
20850
20851 #: config/darwin-c.c:86
20852 #, gcc-internal-format
20853 msgid "too many #pragma options align=reset"
20854 msgstr "for mange '#pragma options align=reset'"
20855
20856 #: config/darwin-c.c:106 config/darwin-c.c:109 config/darwin-c.c:111
20857 #: config/darwin-c.c:113
20858 #, gcc-internal-format
20859 msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
20860 msgstr "forkert udformet '#pragma options', ignorerer"
20861
20862 #: config/darwin-c.c:116
20863 #, gcc-internal-format
20864 msgid "junk at end of '#pragma options'"
20865 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma options'"
20866
20867 #: config/darwin-c.c:126
20868 #, gcc-internal-format
20869 msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
20870 msgstr "forkert udformet '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignorerer"
20871
20872 #: config/darwin-c.c:138
20873 #, gcc-internal-format
20874 msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
20875 msgstr "manglende '(' efter '#pragma unused', ignorerer"
20876
20877 #: config/darwin-c.c:156
20878 #, gcc-internal-format
20879 msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
20880 msgstr "manglende ')' efter '#pragma unused', ignorerer"
20881
20882 #: config/darwin-c.c:159
20883 #, gcc-internal-format
20884 msgid "junk at end of '#pragma unused'"
20885 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma unused'"
20886
20887 #: config/darwin-c.c:385
20888 #, gcc-internal-format
20889 msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
20890 msgstr ""
20891
20892 #: config/darwin-c.c:577
20893 #, gcc-internal-format
20894 msgid "Unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
20895 msgstr ""
20896
20897 #: config/darwin.c:1350
20898 #, fuzzy, gcc-internal-format
20899 msgid "internal and protected visibility attributes not supported in this configuration; ignored"
20900 msgstr "synlighedsegenskab er ikke understøttet i denne konfiguration; ignoreret"
20901
20902 #: config/host-darwin.c:63
20903 #, gcc-internal-format
20904 msgid "couldn't unmap pch_address_space: %m"
20905 msgstr ""
20906
20907 #: config/sol2-c.c:94 config/sol2-c.c:110
20908 #, fuzzy, gcc-internal-format
20909 msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
20910 msgstr "forkert udformet '#pragma align' - ignoreret"
20911
20912 #: config/sol2-c.c:103
20913 #, fuzzy, gcc-internal-format
20914 msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
20915 msgstr "forkert udformet '#pragma align' - ignoreret"
20916
20917 #: config/sol2-c.c:118
20918 #, gcc-internal-format
20919 msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
20920 msgstr ""
20921
20922 #: config/sol2-c.c:130 config/sol2-c.c:142
20923 #, fuzzy, gcc-internal-format
20924 msgid "malformed %<#pragma align%>"
20925 msgstr "forkert udformet '#pragma builtin'"
20926
20927 #: config/sol2-c.c:137
20928 #, fuzzy, gcc-internal-format
20929 msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
20930 msgstr "ragelse i slutningen 'af #pragma %s'"
20931
20932 #: config/sol2-c.c:158 config/sol2-c.c:165
20933 #, fuzzy, gcc-internal-format
20934 msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
20935 msgstr "forkert udformet '#pragma options', ignorerer"
20936
20937 #: config/sol2-c.c:188 config/sol2-c.c:200
20938 #, fuzzy, gcc-internal-format
20939 msgid "malformed %<#pragma init%>"
20940 msgstr "forkert udformet '#pragma builtin'"
20941
20942 #: config/sol2-c.c:195
20943 #, fuzzy, gcc-internal-format
20944 msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
20945 msgstr "ragelse i slutningen 'af #pragma %s'"
20946
20947 #: config/sol2-c.c:216 config/sol2-c.c:223
20948 #, fuzzy, gcc-internal-format
20949 msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
20950 msgstr "forkert udformet '#pragma options', ignorerer"
20951
20952 #: config/sol2-c.c:246 config/sol2-c.c:258
20953 #, fuzzy, gcc-internal-format
20954 msgid "malformed %<#pragma fini%>"
20955 msgstr "forkert udformet '#pragma builtin'"
20956
20957 #: config/sol2-c.c:253
20958 #, fuzzy, gcc-internal-format
20959 msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
20960 msgstr "ragelse i slutningen 'af #pragma %s'"
20961
20962 #: config/sol2.c:54
20963 #, gcc-internal-format
20964 msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
20965 msgstr ""
20966
20967 #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
20968 #. sections.  machopic_select_section ensures that weak variables go in
20969 #. coalesced sections.  Weak aliases (or any other kind of aliases) are
20970 #. not supported.  Weak symbols that aren't visible outside the .s file
20971 #. are not supported.
20972 #: config/darwin.h:395
20973 #, fuzzy, gcc-internal-format
20974 msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
20975 msgstr "aliasdefinitioner er ikke understøttet i denne konfiguration; ignoreret"
20976
20977 #. No profiling.
20978 #: config/vx-common.h:83
20979 #, fuzzy, gcc-internal-format
20980 msgid "profiler support for VxWorks"
20981 msgstr "function_profiler-understøttelse for MMIX"
20982
20983 #: config/windiss.h:37
20984 #, fuzzy, gcc-internal-format
20985 msgid "profiler support for WindISS"
20986 msgstr "function_profiler-understøttelse for MMIX"
20987
20988 #: config/alpha/alpha.c:231 config/rs6000/rs6000.c:1579
20989 #, fuzzy, gcc-internal-format
20990 msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
20991 msgstr "ugyldig værdi '%s' til tilvalget -mtls-size"
20992
20993 #: config/alpha/alpha.c:285
20994 #, gcc-internal-format
20995 msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
20996 msgstr "-f%s ignoreret for Unicos/Mk (ikke understøttet)"
20997
20998 #: config/alpha/alpha.c:309
20999 #, gcc-internal-format
21000 msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
21001 msgstr "-mieee understøttes ikke på Unicos/Mk"
21002
21003 #: config/alpha/alpha.c:320
21004 #, gcc-internal-format
21005 msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk"
21006 msgstr "-mieee-with-inexact understøttes ikke på Unicos/Mk"
21007
21008 #: config/alpha/alpha.c:337
21009 #, fuzzy, gcc-internal-format
21010 msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
21011 msgstr "ugyldig værdi '%s' til tilvalget -mtrap-precision"
21012
21013 #: config/alpha/alpha.c:351
21014 #, fuzzy, gcc-internal-format
21015 msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
21016 msgstr "ugyldig værdi '%s' til tilvalget -mfp-rounding-mode"
21017
21018 #: config/alpha/alpha.c:366
21019 #, fuzzy, gcc-internal-format
21020 msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
21021 msgstr "ugyldig værdi '%s' til tilvalget -mfp-trap-mode"
21022
21023 #: config/alpha/alpha.c:380 config/alpha/alpha.c:392
21024 #, fuzzy, gcc-internal-format
21025 msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
21026 msgstr "ugyldig værdi '%s' til tilvalget -mcpu"
21027
21028 #: config/alpha/alpha.c:399
21029 #, gcc-internal-format
21030 msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk"
21031 msgstr "fældetilstand understøttes ikke på Unicos/Mk"
21032
21033 #: config/alpha/alpha.c:406
21034 #, gcc-internal-format
21035 msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
21036 msgstr "kommatalssoftwarefuldførelse kræver -mtrap-precision=i"
21037
21038 #: config/alpha/alpha.c:422
21039 #, gcc-internal-format
21040 msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
21041 msgstr "afrundingstilstand er ikke understøttet for VAX-kommatal"
21042
21043 #: config/alpha/alpha.c:427
21044 #, gcc-internal-format
21045 msgid "trap mode not supported for VAX floats"
21046 msgstr "fældetilstand er ikke understøttet for VAX-kommatal"
21047
21048 #: config/alpha/alpha.c:431
21049 #, fuzzy, gcc-internal-format
21050 msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
21051 msgstr "fældetilstand er ikke understøttet for VAX-kommatal"
21052
21053 #: config/alpha/alpha.c:459
21054 #, gcc-internal-format
21055 msgid "L%d cache latency unknown for %s"
21056 msgstr "L%d-mellemlagersventetid ukendt for %s"
21057
21058 #: config/alpha/alpha.c:474
21059 #, fuzzy, gcc-internal-format
21060 msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
21061 msgstr "ugyldig værdi '%s' for -mmemory-latency"
21062
21063 #: config/alpha/alpha.c:6569 config/alpha/alpha.c:6572 config/s390/s390.c:8111
21064 #: config/s390/s390.c:8114
21065 #, gcc-internal-format
21066 msgid "bad builtin fcode"
21067 msgstr "ugyldig indbygget fcode"
21068
21069 #: config/arc/arc.c:390
21070 #, fuzzy, gcc-internal-format
21071 msgid "argument of %qs attribute is not a string constant"
21072 msgstr "parameteren til egenskaben '%s er ikke en strengkonstant"
21073
21074 #: config/arc/arc.c:398
21075 #, fuzzy, gcc-internal-format
21076 msgid "argument of %qs attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
21077 msgstr "parameteren til egenskaben '%s er ikke \"ilink1\" eller \"ilink2\""
21078
21079 #: config/arm/arm.c:912
21080 #, gcc-internal-format
21081 msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
21082 msgstr "tilvalget -mcpu=%s er i konflikt med tilvalget -march="
21083
21084 #: config/arm/arm.c:922 config/rs6000/rs6000.c:1231 config/sparc/sparc.c:706
21085 #, gcc-internal-format
21086 msgid "bad value (%s) for %s switch"
21087 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget %s"
21088
21089 #: config/arm/arm.c:1032
21090 #, gcc-internal-format
21091 msgid "target CPU does not support interworking"
21092 msgstr "målprocessoren understøtter ikke interarbejde"
21093
21094 #: config/arm/arm.c:1038
21095 #, gcc-internal-format
21096 msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
21097 msgstr "målprocessoren understøtter ikke THUMB-instruktioner"
21098
21099 #: config/arm/arm.c:1056
21100 #, gcc-internal-format
21101 msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
21102 msgstr "aktivering af tilbagesporingsunderstøttelse giver kun mening ved oversættelse for en Thumb"
21103
21104 #: config/arm/arm.c:1059
21105 #, gcc-internal-format
21106 msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
21107 msgstr "aktivering af interarbejdeunderstøttelse for kaldte objekter giver kun mening ved oversættelse for en Thumb"
21108
21109 #: config/arm/arm.c:1062
21110 #, gcc-internal-format
21111 msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
21112 msgstr "aktivering af interarbejdeunderstøttelse for kaldere giver kun mening ved oversættelse for en Thumb"
21113
21114 #: config/arm/arm.c:1066
21115 #, gcc-internal-format
21116 msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
21117 msgstr "-mapcs-stack-check og -mno-apcs-frame er indbyrdes uforenelige"
21118
21119 #: config/arm/arm.c:1074
21120 #, gcc-internal-format
21121 msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
21122 msgstr "-fpic og -mapcs-reent er indbyrdes uforenelige"
21123
21124 #: config/arm/arm.c:1077
21125 #, gcc-internal-format
21126 msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
21127 msgstr "APCS-genindtrædelig kode er ikke understøttet - ignoreret"
21128
21129 #: config/arm/arm.c:1085
21130 #, gcc-internal-format
21131 msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
21132 msgstr "-g med -mno-apcs-frame giver måske ikke fornuftig fejlanalysering"
21133
21134 #: config/arm/arm.c:1093
21135 #, gcc-internal-format
21136 msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
21137 msgstr "overbringelse af kommatalsparametre i kommatalsregistre er ikke understøttet endnu"
21138
21139 #: config/arm/arm.c:1135
21140 #, fuzzy, gcc-internal-format
21141 msgid "invalid ABI option: -mabi=%s"
21142 msgstr "ugyldigt tilvalg %s"
21143
21144 #: config/arm/arm.c:1141
21145 #, gcc-internal-format
21146 msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
21147 msgstr ""
21148
21149 #: config/arm/arm.c:1144
21150 #, gcc-internal-format
21151 msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
21152 msgstr ""
21153
21154 #: config/arm/arm.c:1154
21155 #, fuzzy, gcc-internal-format
21156 msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe=%s"
21157 msgstr "ugyldigt tilvalg til kommatalsemulering: -mfpe-%s"
21158
21159 #: config/arm/arm.c:1171
21160 #, fuzzy, gcc-internal-format
21161 msgid "invalid floating point option: -mfpu=%s"
21162 msgstr "ugyldigt tilvalg til kommatalsemulering: -mfpe-%s"
21163
21164 #: config/arm/arm.c:1211
21165 #, fuzzy, gcc-internal-format
21166 msgid "invalid floating point abi: -mfloat-abi=%s"
21167 msgstr "ugyldigt tilvalg til kommatalsemulering: -mfpe-%s"
21168
21169 #: config/arm/arm.c:1218
21170 #, gcc-internal-format
21171 msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
21172 msgstr ""
21173
21174 #: config/arm/arm.c:1224
21175 #, fuzzy, gcc-internal-format
21176 msgid "iWMMXt and hardware floating point"
21177 msgstr "Benyt hardware-kommatal"
21178
21179 #: config/arm/arm.c:1247
21180 #, fuzzy, gcc-internal-format
21181 msgid "invalid thread pointer option: -mtp=%s"
21182 msgstr "ugyldigt tilvalg til kommatalsemulering: -mfpe-%s"
21183
21184 #: config/arm/arm.c:1260
21185 #, fuzzy, gcc-internal-format
21186 msgid "can not use -mtp=cp15 with -mthumb"
21187 msgstr "kan ikke bruge typeid med -fno-rtti"
21188
21189 #: config/arm/arm.c:1274
21190 #, fuzzy, gcc-internal-format
21191 msgid "structure size boundary can only be set to %s"
21192 msgstr "strukturstørrelsesgrænse kan kun sættes til 8 eller 32"
21193
21194 #: config/arm/arm.c:1283
21195 #, gcc-internal-format
21196 msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
21197 msgstr "-mpic-register= er ubrugelig uden -fpic"
21198
21199 #: config/arm/arm.c:1290
21200 #, gcc-internal-format
21201 msgid "unable to use '%s' for PIC register"
21202 msgstr "kan ikke bruge '%s' til PIC-register"
21203
21204 #: config/arm/arm.c:2864 config/arm/arm.c:2882 config/avr/avr.c:4676
21205 #: config/bfin/bfin.c:2731 config/c4x/c4x.c:4076 config/h8300/h8300.c:5258
21206 #: config/i386/i386.c:2030 config/m68hc11/m68hc11.c:1155
21207 #: config/m68k/m68k.c:376 config/mcore/mcore.c:3032 config/mt/mt.c:1274
21208 #: config/rs6000/rs6000.c:17402 config/sh/sh.c:7568 config/sh/sh.c:7589
21209 #: config/sh/sh.c:7612 config/stormy16/stormy16.c:2241 config/v850/v850.c:2111
21210 #, fuzzy, gcc-internal-format
21211 msgid "%qs attribute only applies to functions"
21212 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes sammen med funktioner"
21213
21214 #: config/arm/arm.c:12004
21215 #, gcc-internal-format
21216 msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
21217 msgstr "kan ikke beregne virkelig placering af stakkede parametre"
21218
21219 #. @@@ better error message
21220 #: config/arm/arm.c:12649 config/arm/arm.c:12686
21221 #, gcc-internal-format
21222 msgid "selector must be an immediate"
21223 msgstr "vælger skal være en umiddelbar værdi"
21224
21225 #. @@@ better error message
21226 #: config/arm/arm.c:12729 config/i386/i386.c:15504 config/i386/i386.c:15538
21227 #, gcc-internal-format
21228 msgid "mask must be an immediate"
21229 msgstr "maske skal være en umiddelbar værdi"
21230
21231 #: config/arm/arm.c:13388
21232 #, gcc-internal-format
21233 msgid "no low registers available for popping high registers"
21234 msgstr "ingen lave registre er tilgængelige til at modtage værdier fra høje registre"
21235
21236 #: config/arm/arm.c:13612
21237 #, gcc-internal-format
21238 msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
21239 msgstr "afbrydelsesservicerutiner kan ikke kodes i Thumb-tilstand"
21240
21241 #: config/arm/pe.c:165 config/mcore/mcore.c:2898
21242 #, fuzzy, gcc-internal-format
21243 msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
21244 msgstr "%Jvariablen '%D' med startværdi er markeret dllimport"
21245
21246 #: config/arm/pe.c:174
21247 #, fuzzy, gcc-internal-format
21248 msgid "static variable %q+D is marked dllimport"
21249 msgstr "%Jstatisk variabel '%D' er markeret dllimport"
21250
21251 #: config/avr/avr.c:531
21252 #, gcc-internal-format
21253 msgid "large frame pointer change (%d) with -mtiny-stack"
21254 msgstr "stor rammehenvisningsændring (%d) med -mtiny-stack"
21255
21256 #: config/avr/avr.c:4649
21257 #, gcc-internal-format
21258 msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
21259 msgstr "kun variabler med startværdi kan placeres i programhukommelsesområdet"
21260
21261 #: config/avr/avr.c:4693
21262 #, gcc-internal-format
21263 msgid "%qs appears to be a misspelled interrupt handler"
21264 msgstr ""
21265
21266 #: config/avr/avr.c:4701
21267 #, gcc-internal-format
21268 msgid "%qs appears to be a misspelled signal handler"
21269 msgstr ""
21270
21271 #: config/avr/avr.c:4770
21272 #, gcc-internal-format
21273 msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
21274 msgstr "kun variabler uden startværdi kan placeres i .noinit-sektionen"
21275
21276 #: config/avr/avr.c:4784
21277 #, fuzzy, gcc-internal-format
21278 msgid "MCU %qs supported for assembler only"
21279 msgstr "MCU '%s' understøttes kun for maskinkode"
21280
21281 #: config/avr/avr.h:713
21282 #, gcc-internal-format
21283 msgid "trampolines not supported"
21284 msgstr "trampoliner understøttes ikke"
21285
21286 #: config/bfin/bfin.c:1813 config/m68k/m68k.c:294
21287 #, fuzzy, gcc-internal-format
21288 msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d"
21289 msgstr "-mregparm=%d er ikke mellem 0 og %d"
21290
21291 #: config/bfin/bfin.c:1833
21292 #, gcc-internal-format
21293 msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
21294 msgstr ""
21295
21296 #: config/bfin/bfin.c:2736
21297 #, fuzzy, gcc-internal-format
21298 msgid "multiple function type attributes specified"
21299 msgstr "inline funktion '%s' givet egenskaben noinline"
21300
21301 #: config/bfin/bfin.c:2792
21302 #, gcc-internal-format
21303 msgid "`%s' attribute only applies to functions"
21304 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes sammen med funktioner"
21305
21306 #: config/bfin/bfin.c:2803
21307 #, gcc-internal-format
21308 msgid "can't apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
21309 msgstr ""
21310
21311 #: config/c4x/c4x-c.c:72
21312 #, gcc-internal-format
21313 msgid "missing '(' after '#pragma %s' - ignored"
21314 msgstr "manglende '(' efter '#pragma %s' - ignoreret"
21315
21316 #: config/c4x/c4x-c.c:75
21317 #, gcc-internal-format
21318 msgid "missing function name in '#pragma %s' - ignored"
21319 msgstr "manglende funktionsnavn i '#pragma %s' - ignoreret"
21320
21321 #: config/c4x/c4x-c.c:80
21322 #, gcc-internal-format
21323 msgid "malformed '#pragma %s' - ignored"
21324 msgstr "forkert udformet '#pragma %s' - ignoreret"
21325
21326 #: config/c4x/c4x-c.c:82
21327 #, gcc-internal-format
21328 msgid "missing section name in '#pragma %s' - ignored"
21329 msgstr "manglende sektionsnavn i '#pragma %s' - ignoreret"
21330
21331 #: config/c4x/c4x-c.c:87
21332 #, gcc-internal-format
21333 msgid "missing ')' for '#pragma %s' - ignored"
21334 msgstr "manglende '(' for '#pragma %s' - ignoreret"
21335
21336 #: config/c4x/c4x-c.c:90
21337 #, gcc-internal-format
21338 msgid "junk at end of '#pragma %s'"
21339 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma %s'"
21340
21341 #: config/c4x/c4x.c:860
21342 #, gcc-internal-format
21343 msgid "ISR %s requires %d words of local vars, max is 32767"
21344 msgstr "ISR %s kræver %d ord af lokale variable, maks. er 32767"
21345
21346 #. This function is for retrieving a part of an instruction name for
21347 #. an operator, for immediate output.  If that ever happens for
21348 #. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller.  Make sure
21349 #. we notice.
21350 #: config/cris/cris.c:435
21351 #, gcc-internal-format
21352 msgid "MULT case in cris_op_str"
21353 msgstr ""
21354
21355 #: config/cris/cris.c:813
21356 #, fuzzy, gcc-internal-format
21357 msgid "invalid use of ':' modifier"
21358 msgstr "ugyldig operand til 'b'-ændring"
21359
21360 #: config/cris/cris.c:986
21361 #, gcc-internal-format
21362 msgid "internal error: bad register: %d"
21363 msgstr "intern fejl: ugyldigt register: %d"
21364
21365 #: config/cris/cris.c:1528
21366 #, gcc-internal-format
21367 msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
21368 msgstr "intern fejl: bivirkningsinstruktion påvirker hovedvirkning"
21369
21370 #: config/cris/cris.c:1552
21371 #, fuzzy, gcc-internal-format
21372 msgid "unknown cc_attr value"
21373 msgstr "ukendt relokaliserings-unspec"
21374
21375 #. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
21376 #: config/cris/cris.c:1903
21377 #, gcc-internal-format
21378 msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
21379 msgstr "intern fejl: cris_side_effect_mode_ok med ugyldige operander"
21380
21381 #: config/cris/cris.c:2106
21382 #, gcc-internal-format
21383 msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
21384 msgstr "-max-stackframe=%d er ikke brugbar mellem 0 og %d"
21385
21386 #: config/cris/cris.c:2134
21387 #, gcc-internal-format
21388 msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
21389 msgstr "ukendt CRIS-versionsspecifikation i -march= eller -mcpu=: %s"
21390
21391 #: config/cris/cris.c:2170
21392 #, gcc-internal-format
21393 msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
21394 msgstr "ukendt CRIS-versionsspecifikation i -mtune=: %s"
21395
21396 #: config/cris/cris.c:2188
21397 #, gcc-internal-format
21398 msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
21399 msgstr "-fPIC og -fpic understøttes ikke af denne konfiguration"
21400
21401 #: config/cris/cris.c:2203
21402 #, gcc-internal-format
21403 msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux"
21404 msgstr "det bestemte '-g'-tilvalg er ugyldigt med -maout og -melinux"
21405
21406 #: config/cris/cris.c:2416
21407 #, gcc-internal-format
21408 msgid "Unknown src"
21409 msgstr ""
21410
21411 #: config/cris/cris.c:2477
21412 #, fuzzy, gcc-internal-format
21413 msgid "Unknown dest"
21414 msgstr "ukendt instruktionstilstand"
21415
21416 #: config/cris/cris.c:2762
21417 #, gcc-internal-format
21418 msgid "stackframe too big: %d bytes"
21419 msgstr "stakramme for stor: %d byte"
21420
21421 #: config/cris/cris.c:3214 config/cris/cris.c:3241
21422 #, gcc-internal-format
21423 msgid "expand_binop failed in movsi got"
21424 msgstr ""
21425
21426 #: config/cris/cris.c:3322
21427 #, gcc-internal-format
21428 msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn't set up"
21429 msgstr "udsender PIC-operand, men PIC-register er ikke sat op"
21430
21431 #. Definitions for GCC.  Part of the machine description for CRIS.
21432 #. Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005
21433 #. Free Software Foundation, Inc.
21434 #. Contributed by Axis Communications.  Written by Hans-Peter Nilsson.
21435 #.
21436 #. This file is part of GCC.
21437 #.
21438 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
21439 #. it under the terms of the GNU General Public License as published by
21440 #. the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)
21441 #. any later version.
21442 #.
21443 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful,
21444 #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
21445 #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
21446 #. GNU General Public License for more details.
21447 #.
21448 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
21449 #. along with GCC; see the file COPYING.  If not, write to
21450 #. the Free Software Foundation, 51 Franklin Street, Fifth Floor,
21451 #. Boston, MA 02110-1301, USA.
21452 #. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and
21453 #. attached declarations described in the info files, the "Using and
21454 #. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target
21455 #. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17.  FIXME: Not
21456 #. really, but needs an update anyway.
21457 #.
21458 #. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc
21459 #. for that.  If applicable, there is a CRIS-specific comment.  The order
21460 #. of macro definitions follow the order in the manual.  Every section in
21461 #. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node:
21462 #. <subchapter>' comment.  If no macros are defined for a section, only
21463 #. the section-comment is present.
21464 #. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h,
21465 #. config/cris/linux.h and config/cris/aout.h) are responsible for lots of
21466 #. settings not repeated below.  This file contains general CRIS
21467 #. definitions and definitions for the cris-*-elf subtarget.
21468 #. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
21469 #. compiled out.
21470 #: config/cris/cris.h:44
21471 #, gcc-internal-format
21472 msgid "CRIS-port assertion failed: "
21473 msgstr ""
21474
21475 #. Node: Caller Saves
21476 #. (no definitions)
21477 #. Node: Function entry
21478 #. See cris.c for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and
21479 #. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE.
21480 #. Node: Profiling
21481 #: config/cris/cris.h:871
21482 #, gcc-internal-format
21483 msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
21484 msgstr "ingen FUNCTION_PROFILER for CRIS"
21485
21486 #: config/crx/crx.h:355
21487 #, fuzzy, gcc-internal-format
21488 msgid "Profiler support for CRX"
21489 msgstr "function_profiler-understøttelse for MMIX"
21490
21491 #: config/crx/crx.h:366
21492 #, fuzzy, gcc-internal-format
21493 msgid "Trampoline support for CRX"
21494 msgstr "trampoliner understøttes ikke"
21495
21496 #: config/frv/frv.c:8623
21497 #, gcc-internal-format
21498 msgid "accumulator is not a constant integer"
21499 msgstr "akkumulator er ikke et konstant heltal"
21500
21501 #: config/frv/frv.c:8628
21502 #, gcc-internal-format
21503 msgid "accumulator number is out of bounds"
21504 msgstr "akkumulatortal er uden for det gyldig interval"
21505
21506 #: config/frv/frv.c:8639
21507 #, fuzzy, gcc-internal-format
21508 msgid "inappropriate accumulator for %qs"
21509 msgstr "forkert akkumulator for '%s'"
21510
21511 #: config/frv/frv.c:8717
21512 #, fuzzy, gcc-internal-format
21513 msgid "invalid IACC argument"
21514 msgstr "ugyldig typeparameter"
21515
21516 #: config/frv/frv.c:8740
21517 #, fuzzy, gcc-internal-format
21518 msgid "%qs expects a constant argument"
21519 msgstr "'%s' forventer en konstant parameter"
21520
21521 #: config/frv/frv.c:8745
21522 #, fuzzy, gcc-internal-format
21523 msgid "constant argument out of range for %qs"
21524 msgstr "konstant parameter uden for det gyldige interval for '%s'"
21525
21526 #: config/frv/frv.c:9227
21527 #, gcc-internal-format
21528 msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
21529 msgstr "mediafunktioner er ikke tilgængelige medmindre -mmedia benyttes"
21530
21531 #: config/frv/frv.c:9239
21532 #, gcc-internal-format
21533 msgid "this media function is only available on the fr500"
21534 msgstr "denne mediafunktion er kun tilgængelig på fr500"
21535
21536 #: config/frv/frv.c:9267
21537 #, fuzzy, gcc-internal-format
21538 msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
21539 msgstr "denne mediafunktion er kun tilgængelig på fr400"
21540
21541 #: config/frv/frv.c:9286
21542 #, fuzzy, gcc-internal-format
21543 msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
21544 msgstr "denne mediafunktion er kun tilgængelig på fr400"
21545
21546 #: config/frv/frv.c:9295
21547 #, fuzzy, gcc-internal-format
21548 msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
21549 msgstr "denne mediafunktion er kun tilgængelig på fr500"
21550
21551 #: config/frv/frv.c:9307
21552 #, fuzzy, gcc-internal-format
21553 msgid "this builtin function is only available on the fr450"
21554 msgstr "denne mediafunktion er kun tilgængelig på fr400"
21555
21556 #: config/h8300/h8300.c:331
21557 #, gcc-internal-format
21558 msgid "-ms2600 is used without -ms"
21559 msgstr "-ms2600 benyttet uden -ms"
21560
21561 #: config/h8300/h8300.c:337
21562 #, gcc-internal-format
21563 msgid "-mn is used without -mh or -ms"
21564 msgstr "-mn benyttet uden -mh eller -ms"
21565
21566 #: config/i386/host-cygwin.c:65
21567 #, fuzzy, gcc-internal-format
21568 msgid "can't extend PCH file: %m"
21569 msgstr "kan ikke læse fra midlertidig fil"
21570
21571 #: config/i386/host-cygwin.c:76
21572 #, fuzzy, gcc-internal-format
21573 msgid "can't set position in PCH file: %m"
21574 msgstr "kan ikke oprette informationsfilen '%s' til opbevaringssted"
21575
21576 #: config/i386/i386.c:1322
21577 #, gcc-internal-format
21578 msgid "code model %s not supported in PIC mode"
21579 msgstr "kodemodellen %s er ikke understøttet i PIC-tilstand"
21580
21581 #: config/i386/i386.c:1330 config/sparc/sparc.c:670
21582 #, gcc-internal-format
21583 msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
21584 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mcmodel="
21585
21586 #: config/i386/i386.c:1346
21587 #, gcc-internal-format
21588 msgid "bad value (%s) for -masm= switch"
21589 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -masm="
21590
21591 #: config/i386/i386.c:1349
21592 #, fuzzy, gcc-internal-format
21593 msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
21594 msgstr "kodemodellen %s er ikke understøttet i %s bit-tilstand"
21595
21596 #: config/i386/i386.c:1352
21597 #, fuzzy, gcc-internal-format
21598 msgid "code model %<large%> not supported yet"
21599 msgstr "kodemodellen 'large' er ikke understøttet endnu"
21600
21601 #: config/i386/i386.c:1354
21602 #, gcc-internal-format
21603 msgid "%i-bit mode not compiled in"
21604 msgstr "%i bit-tilstand er ikke oversat med ind"
21605
21606 #: config/i386/i386.c:1384 config/i386/i386.c:1408
21607 #, gcc-internal-format
21608 msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
21609 msgstr "den valgte processor understøtter ikke x86-64-instruktionssættet"
21610
21611 #: config/i386/i386.c:1390 config/mt/mt.c:803
21612 #, gcc-internal-format
21613 msgid "bad value (%s) for -march= switch"
21614 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -march="
21615
21616 #: config/i386/i386.c:1421
21617 #, gcc-internal-format
21618 msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
21619 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mcpu="
21620
21621 #: config/i386/i386.c:1438
21622 #, gcc-internal-format
21623 msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
21624 msgstr "-mregparm=%d er ikke mellem 0 og %d"
21625
21626 #: config/i386/i386.c:1451
21627 #, gcc-internal-format
21628 msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
21629 msgstr "-malign-loops er forældet, benyt -falign-loops"
21630
21631 #: config/i386/i386.c:1456 config/i386/i386.c:1469 config/i386/i386.c:1482
21632 #, gcc-internal-format
21633 msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
21634 msgstr "-malign-loops=%d er ikke mellem 0 og %d"
21635
21636 #: config/i386/i386.c:1464
21637 #, gcc-internal-format
21638 msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
21639 msgstr "-malign-jumps er forældet, benyt -falign-jumps"
21640
21641 #: config/i386/i386.c:1477
21642 #, gcc-internal-format
21643 msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
21644 msgstr "-malign-functions er forældet, benyt -falign-functions"
21645
21646 #: config/i386/i386.c:1515
21647 #, gcc-internal-format
21648 msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
21649 msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d er ikke mellem %d og 12"
21650
21651 #: config/i386/i386.c:1527
21652 #, gcc-internal-format
21653 msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
21654 msgstr "-mbranch-cost=%d er ikke mellem 0 og 5"
21655
21656 #: config/i386/i386.c:1535
21657 #, gcc-internal-format
21658 msgid "-mlarge-data-threshold=%d is negative"
21659 msgstr ""
21660
21661 #: config/i386/i386.c:1547
21662 #, gcc-internal-format
21663 msgid "bad value (%s) for -mtls-dialect= switch"
21664 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mtls-dialect"
21665
21666 #: config/i386/i386.c:1594
21667 #, gcc-internal-format
21668 msgid "-malign-double makes no sense in the 64bit mode"
21669 msgstr "-malign-double giver ikke mening i 64 bit-tilstand"
21670
21671 #: config/i386/i386.c:1596
21672 #, gcc-internal-format
21673 msgid "-mrtd calling convention not supported in the 64bit mode"
21674 msgstr "kaldekonventionen -mrtd er ikke understøttet i 64 bit-tilstand"
21675
21676 #: config/i386/i386.c:1616
21677 #, gcc-internal-format
21678 msgid "-msseregparm used without SSE enabled"
21679 msgstr ""
21680
21681 #: config/i386/i386.c:1628 config/i386/i386.c:1639
21682 #, gcc-internal-format
21683 msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
21684 msgstr "SSE-instruktionssæt deaktiveret, bruger 387-beregninger"
21685
21686 #: config/i386/i386.c:1644
21687 #, gcc-internal-format
21688 msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
21689 msgstr "387-instruktionssæt deaktiveret, bruger SSE-beregninger"
21690
21691 #: config/i386/i386.c:1651
21692 #, gcc-internal-format
21693 msgid "bad value (%s) for -mfpmath= switch"
21694 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mfpmath="
21695
21696 #: config/i386/i386.c:1673
21697 #, gcc-internal-format
21698 msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or -maccumulate-outgoing-args for correctness"
21699 msgstr ""
21700
21701 #: config/i386/i386.c:2043 config/i386/i386.c:2085
21702 #, gcc-internal-format
21703 msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
21704 msgstr "fastcall og regparm er indbyrdes uforenelige"
21705
21706 #: config/i386/i386.c:2050
21707 #, fuzzy, gcc-internal-format
21708 msgid "%qs attribute requires an integer constant argument"
21709 msgstr "egenskaben '%s' kræver en heltalskonstant som parameter"
21710
21711 #: config/i386/i386.c:2056
21712 #, fuzzy, gcc-internal-format
21713 msgid "argument to %qs attribute larger than %d"
21714 msgstr "parameter til egenskaben '%s' er større end %d"
21715
21716 #: config/i386/i386.c:2077 config/i386/i386.c:2112
21717 #, fuzzy, gcc-internal-format
21718 msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
21719 msgstr "fastcall og stdcall er indbyrdes uforenelige"
21720
21721 #: config/i386/i386.c:2081
21722 #, gcc-internal-format
21723 msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
21724 msgstr "fastcall og stdcall er indbyrdes uforenelige"
21725
21726 #: config/i386/i386.c:2095 config/i386/i386.c:2108
21727 #, fuzzy, gcc-internal-format
21728 msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
21729 msgstr "fastcall og stdcall er indbyrdes uforenelige"
21730
21731 #: config/i386/i386.c:2099
21732 #, fuzzy, gcc-internal-format
21733 msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
21734 msgstr "fastcall og stdcall er indbyrdes uforenelige"
21735
21736 #: config/i386/i386.c:2234
21737 #, gcc-internal-format
21738 msgid "Calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
21739 msgstr ""
21740
21741 #: config/i386/i386.c:2237
21742 #, gcc-internal-format
21743 msgid "Calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
21744 msgstr ""
21745
21746 #: config/i386/i386.c:2965
21747 #, gcc-internal-format
21748 msgid "SSE register return with SSE disabled"
21749 msgstr ""
21750
21751 #: config/i386/i386.c:2967
21752 #, gcc-internal-format
21753 msgid "SSE register argument with SSE disabled"
21754 msgstr ""
21755
21756 #: config/i386/i386.c:3282
21757 #, gcc-internal-format
21758 msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
21759 msgstr ""
21760
21761 #: config/i386/i386.c:3299
21762 #, gcc-internal-format
21763 msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
21764 msgstr ""
21765
21766 #: config/i386/i386.c:3565
21767 #, gcc-internal-format
21768 msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
21769 msgstr ""
21770
21771 #: config/i386/i386.c:3575
21772 #, gcc-internal-format
21773 msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
21774 msgstr ""
21775
21776 #: config/i386/i386.c:6959
21777 #, gcc-internal-format
21778 msgid "extended registers have no high halves"
21779 msgstr "udvidede registre har ikke høje halvdele"
21780
21781 #: config/i386/i386.c:6974
21782 #, gcc-internal-format
21783 msgid "unsupported operand size for extended register"
21784 msgstr "ikke-understøttet operandstørrelse for udvidede registre"
21785
21786 #: config/i386/i386.c:15232 config/rs6000/rs6000.c:7171
21787 #, gcc-internal-format
21788 msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
21789 msgstr ""
21790
21791 #: config/i386/i386.c:15570
21792 #, gcc-internal-format
21793 msgid "shift must be an immediate"
21794 msgstr "skifteværdi skal være en umiddelbar værdi"
21795
21796 #: config/i386/i386.c:16737
21797 #, fuzzy, gcc-internal-format
21798 msgid "%qs incompatible attribute ignored"
21799 msgstr "uforenelig egenskab '%s' ignoreret"
21800
21801 #: config/i386/winnt-cxx.c:74
21802 #, gcc-internal-format
21803 msgid "key method %q+D of dllimport'd class defined"
21804 msgstr ""
21805
21806 #: config/i386/winnt-cxx.c:95 config/sh/symbian.c:173
21807 #, gcc-internal-format
21808 msgid "definition of static data member %q+D of dllimport'd class"
21809 msgstr ""
21810
21811 #: config/i386/winnt.c:74
21812 #, fuzzy, gcc-internal-format
21813 msgid "%qs attribute only applies to variables"
21814 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes på variabler"
21815
21816 #: config/i386/winnt.c:103
21817 #, gcc-internal-format
21818 msgid "%qs attribute applies only to initialized variables with external linkage"
21819 msgstr ""
21820
21821 #: config/i386/winnt.c:214
21822 #, gcc-internal-format
21823 msgid "inconsistent dll linkage for %q+D, dllexport assumed"
21824 msgstr ""
21825
21826 #: config/i386/winnt.c:254 config/sh/symbian.c:273
21827 #, fuzzy, gcc-internal-format
21828 msgid "%qs declared as both exported to and imported from a DLL"
21829 msgstr "'%s' erklæret som både eksporteret til og importeret fra en DLL"
21830
21831 #: config/i386/winnt.c:549
21832 #, fuzzy, gcc-internal-format
21833 msgid "%q+D causes a section type conflict"
21834 msgstr "%J%D forårsager en sektionstypekonflikt"
21835
21836 #: config/i386/cygming.h:166
21837 #, gcc-internal-format
21838 msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
21839 msgstr "-f%s ignoreret for målarkitekturen (all kode er positionsuafhængigt)"
21840
21841 #: config/i386/djgpp.h:181
21842 #, gcc-internal-format
21843 msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
21844 msgstr "-mbnu210 ignoreres (tilvalget er forældet)"
21845
21846 #: config/i386/i386-interix.h:257
21847 #, fuzzy, gcc-internal-format
21848 msgid "ms-bitfields not supported for objc"
21849 msgstr "-f%s er ikke understøttet: ignoreret"
21850
21851 #: config/ia64/ia64-c.c:52
21852 #, gcc-internal-format
21853 msgid "malformed #pragma builtin"
21854 msgstr "forkert udformet '#pragma builtin'"
21855
21856 #: config/ia64/ia64.c:502 config/m32r/m32r.c:373
21857 #, fuzzy, gcc-internal-format
21858 msgid "invalid argument of %qs attribute"
21859 msgstr "ugyldig parameter til egenskaben '%s'"
21860
21861 #: config/ia64/ia64.c:514
21862 #, fuzzy, gcc-internal-format
21863 msgid "%Jan address area attribute cannot be specified for local variables"
21864 msgstr "en dataområdeegenskab kan ikke angives for lokale variable"
21865
21866 #: config/ia64/ia64.c:521
21867 #, fuzzy, gcc-internal-format
21868 msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
21869 msgstr "dataområdet '%s' er i modstrid med tidligere erklæring"
21870
21871 #: config/ia64/ia64.c:528
21872 #, fuzzy, gcc-internal-format
21873 msgid "%Jaddress area attribute cannot be specified for functions"
21874 msgstr "en dataområdeegenskab kan ikke angives for lokale variable"
21875
21876 #: config/ia64/ia64.c:5029 config/pa/pa.c:327
21877 #, gcc-internal-format
21878 msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
21879 msgstr "værdien af -mfixed-range skal være på formen REG1-REG2"
21880
21881 #: config/ia64/ia64.c:5056 config/pa/pa.c:354
21882 #, gcc-internal-format
21883 msgid "%s-%s is an empty range"
21884 msgstr "%s-%s er et tomt interval"
21885
21886 #: config/ia64/ia64.c:5084
21887 #, fuzzy, gcc-internal-format
21888 msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch"
21889 msgstr "ugyldig værdi (%s) for tilvalget -mtls-size="
21890
21891 #: config/ia64/ia64.c:5112
21892 #, fuzzy, gcc-internal-format
21893 msgid "bad value %<%s%> for -mtune= switch"
21894 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mcpu="
21895
21896 #: config/ia64/ia64.c:5131
21897 #, gcc-internal-format
21898 msgid "not yet implemented: latency-optimized inline square root"
21899 msgstr ""
21900
21901 #: config/iq2000/iq2000.c:1808
21902 #, fuzzy, gcc-internal-format
21903 msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
21904 msgstr "gp_offset (%ld) eller end_offset (%ld) er mindre end nul"
21905
21906 #: config/iq2000/iq2000.c:2589
21907 #, fuzzy, gcc-internal-format
21908 msgid "argument %qd is not a constant"
21909 msgstr "parameteren til 'asm' er ikke en konstant streng"
21910
21911 #: config/iq2000/iq2000.c:2892 config/mt/mt.c:348 config/xtensa/xtensa.c:1773
21912 #, gcc-internal-format
21913 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
21914 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, nul-henvisning"
21915
21916 #: config/iq2000/iq2000.c:3047
21917 #, fuzzy, gcc-internal-format
21918 msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
21919 msgstr "PRINT_OPERAND: ukendt tegnsætning '%c'"
21920
21921 #: config/iq2000/iq2000.c:3056 config/mips/mips.c:5393
21922 #: config/xtensa/xtensa.c:1627
21923 #, gcc-internal-format
21924 msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
21925 msgstr "PRINT_OPERAND nul-henvisning"
21926
21927 #: config/m32c/m32c-pragma.c:64
21928 #, fuzzy, gcc-internal-format
21929 msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
21930 msgstr "ragelse i slutningen 'af #pragma %s'"
21931
21932 #: config/m32c/m32c-pragma.c:71
21933 #, gcc-internal-format
21934 msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
21935 msgstr ""
21936
21937 #: config/m32c/m32c-pragma.c:82 config/m32c/m32c-pragma.c:89
21938 #, gcc-internal-format
21939 msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
21940 msgstr ""
21941
21942 #: config/m32c/m32c.c:412
21943 #, fuzzy, gcc-internal-format
21944 msgid "invalid target memregs value '%d'"
21945 msgstr "ugyldig '--param'-værdi '%s'"
21946
21947 #: config/m68hc11/m68hc11.c:279
21948 #, gcc-internal-format
21949 msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)"
21950 msgstr "-f%s ignoreret for 68HC11/68HC12 (ikke understøttet)"
21951
21952 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1240
21953 #, fuzzy, gcc-internal-format
21954 msgid "%<trap%> and %<far%> attributes are not compatible, ignoring %<far%>"
21955 msgstr "egenskaberne 'trap' og 'far' kan ikke bruges på samme tid, ignorerer 'far'"
21956
21957 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1247
21958 #, fuzzy, gcc-internal-format
21959 msgid "%<trap%> attribute is already used"
21960 msgstr "egenskaben 'trap' er allerede benyttet"
21961
21962 #: config/m68k/m68k.c:321
21963 #, fuzzy, gcc-internal-format
21964 msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
21965 msgstr "-C og -o er indbyrdes uforenelige"
21966
21967 #: config/m68k/m68k.c:333
21968 #, fuzzy, gcc-internal-format
21969 msgid "-fPIC is not currently supported on the 68000 or 68010"
21970 msgstr "-fPIC understøttes ikke på nuværende tidspunkt på 68000 og 68010\n"
21971
21972 #: config/m68k/m68k.c:640 config/rs6000/rs6000.c:13666
21973 #, gcc-internal-format
21974 msgid "stack limit expression is not supported"
21975 msgstr "stakgrænseudtryk understøttes ikke"
21976
21977 #: config/mips/mips.c:4582
21978 #, fuzzy, gcc-internal-format
21979 msgid "-%s conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
21980 msgstr "-mips%d er i konflikt med de andre arkitekturtilvalg som angiver en MIPS%d-processor"
21981
21982 #: config/mips/mips.c:4598
21983 #, gcc-internal-format
21984 msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
21985 msgstr "-march=%s er ikke forenelig med den valgte ABI"
21986
21987 #: config/mips/mips.c:4616
21988 #, gcc-internal-format
21989 msgid "-mgp64 used with a 32-bit processor"
21990 msgstr "-mgp64 benyttet med en 32 bit-processor"
21991
21992 #: config/mips/mips.c:4618
21993 #, gcc-internal-format
21994 msgid "-mgp32 used with a 64-bit ABI"
21995 msgstr "-mgp32 benyttet med et 64 bit-ABI"
21996
21997 #: config/mips/mips.c:4620
21998 #, gcc-internal-format
21999 msgid "-mgp64 used with a 32-bit ABI"
22000 msgstr "-mgp64 benyttet med et 32 bit-ABI"
22001
22002 #: config/mips/mips.c:4638 config/mips/mips.c:4640 config/mips/mips.c:4642
22003 #: config/mips/mips.c:4718
22004 #, gcc-internal-format
22005 msgid "unsupported combination: %s"
22006 msgstr "ikke-understøttet kombination: %s"
22007
22008 #: config/mips/mips.c:4713
22009 #, gcc-internal-format
22010 msgid "generation of Branch Likely instructions enabled, but not supported by architecture"
22011 msgstr "generering af Branch Likely-instruktioner er aktiveret, men ikke understøttet af arkitekturen"
22012
22013 #: config/mips/mips.c:4730
22014 #, gcc-internal-format
22015 msgid "-G is incompatible with PIC code which is the default"
22016 msgstr "-G er uforenelig med PIC-kode som genereres som standard"
22017
22018 #: config/mips/mips.c:4797
22019 #, gcc-internal-format
22020 msgid "-mips3d requires -mpaired-single"
22021 msgstr ""
22022
22023 #: config/mips/mips.c:4806
22024 #, gcc-internal-format
22025 msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mfp64 -mhard-float"
22026 msgstr ""
22027
22028 #: config/mips/mips.c:4811
22029 #, fuzzy, gcc-internal-format
22030 msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mips64"
22031 msgstr "-frepo skal bruges med -c"
22032
22033 #: config/mips/mips.c:4814
22034 #, fuzzy, gcc-internal-format
22035 msgid "-mips16 and -mdsp cannot be used together"
22036 msgstr "-mapcs-26 og -mapcs-32 kan ikke bruges på samme tid"
22037
22038 #: config/mips/mips.c:5330
22039 #, gcc-internal-format
22040 msgid "internal error: %%) found without a %%( in assembler pattern"
22041 msgstr "intern fejl: %%) fundet uden en %%) i maskinkodeoversættermønster"
22042
22043 #: config/mips/mips.c:5344
22044 #, gcc-internal-format
22045 msgid "internal error: %%] found without a %%[ in assembler pattern"
22046 msgstr "intern fejl: %%] fundet uden en %%[ i maskinkodeoversættermønster"
22047
22048 #: config/mips/mips.c:5357
22049 #, gcc-internal-format
22050 msgid "internal error: %%> found without a %%< in assembler pattern"
22051 msgstr "intern fejl: %%> fundet uden en %%< i maskinkodeoversættermønster"
22052
22053 #: config/mips/mips.c:5370
22054 #, gcc-internal-format
22055 msgid "internal error: %%} found without a %%{ in assembler pattern"
22056 msgstr "intern fejl: %%} fundet uden en %%{ i maskinkodeoversættermønster"
22057
22058 #: config/mips/mips.c:5384
22059 #, gcc-internal-format
22060 msgid "PRINT_OPERAND: unknown punctuation '%c'"
22061 msgstr "PRINT_OPERAND: ukendt tegnsætning '%c'"
22062
22063 #: config/mips/mips.c:8147
22064 #, fuzzy, gcc-internal-format
22065 msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
22066 msgstr "kan ikke håndtere inkonsistente kald af '%s'"
22067
22068 #: config/mips/mips.c:9546
22069 #, gcc-internal-format
22070 msgid "the cpu name must be lower case"
22071 msgstr "processornavnet skal staves med små bogstaver"
22072
22073 #: config/mips/mips.c:10212
22074 #, fuzzy, gcc-internal-format
22075 msgid "invalid argument to builtin function"
22076 msgstr "ingen parametre til specifikationsfunktion"
22077
22078 #. Output assembler code to FILE to increment profiler label # LABELNO
22079 #. for profiling a function entry.
22080 #: config/mips/mips.h:2108
22081 #, gcc-internal-format
22082 msgid "mips16 function profiling"
22083 msgstr "MIPS16-funktionsprofilering"
22084
22085 #: config/mmix/mmix.c:227
22086 #, gcc-internal-format
22087 msgid "-f%s not supported: ignored"
22088 msgstr "-f%s er ikke understøttet: ignoreret"
22089
22090 #: config/mmix/mmix.c:655
22091 #, fuzzy, gcc-internal-format
22092 msgid "support for mode %qs"
22093 msgstr "ingen datatype til tilstanden '%s'"
22094
22095 #: config/mmix/mmix.c:669
22096 #, gcc-internal-format
22097 msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
22098 msgstr "for stor funktionsværditype, behøver %d registre, har kun %d registre til dette"
22099
22100 #: config/mmix/mmix.c:839
22101 #, gcc-internal-format
22102 msgid "function_profiler support for MMIX"
22103 msgstr "function_profiler-understøttelse for MMIX"
22104
22105 #: config/mmix/mmix.c:861
22106 #, gcc-internal-format
22107 msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
22108 msgstr "MMIX-intern: Sidst navngivne variabel parameter kan ikke passes i et register"
22109
22110 #: config/mmix/mmix.c:1476 config/mmix/mmix.c:1500 config/mmix/mmix.c:1616
22111 #, gcc-internal-format
22112 msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
22113 msgstr "MMIX-intern: Ugyldigt register: %d"
22114
22115 #. Presumably there's a missing case above if we get here.
22116 #: config/mmix/mmix.c:1608
22117 #, fuzzy, gcc-internal-format
22118 msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
22119 msgstr "MMIX-intern: Mangler '%c'-case i mmix_print_operand"
22120
22121 #: config/mmix/mmix.c:1894
22122 #, fuzzy, gcc-internal-format
22123 msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
22124 msgstr "stakramme ikke et produkt af 8 byte: %d"
22125
22126 #: config/mmix/mmix.c:2130
22127 #, fuzzy, gcc-internal-format
22128 msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
22129 msgstr "stakramme ikke et produkt af 8 byte: %d"
22130
22131 #: config/mmix/mmix.c:2470 config/mmix/mmix.c:2534
22132 #, gcc-internal-format
22133 msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
22134 msgstr "MMIX-intern: %s er ikke en int der kan skiftes"
22135
22136 #: config/mt/mt.c:311
22137 #, gcc-internal-format
22138 msgid "info pointer NULL"
22139 msgstr ""
22140
22141 #: config/pa/pa.c:459
22142 #, fuzzy, gcc-internal-format
22143 msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
22144 msgstr "PIC-kodegenerering er ikke understøttet i den portable kørselsmodel\n"
22145
22146 #: config/pa/pa.c:464
22147 #, fuzzy, gcc-internal-format
22148 msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
22149 msgstr "PIC-kodegenerering er ikke kompatibel med hurtige indirekte kald\n"
22150
22151 #: config/pa/pa.c:469
22152 #, gcc-internal-format
22153 msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
22154 msgstr "-g er kun understøttet ved brug af GAS på denne processor,"
22155
22156 #: config/pa/pa.c:470
22157 #, gcc-internal-format
22158 msgid "-g option disabled"
22159 msgstr "tilvalget -g deaktiveret"
22160
22161 #: config/pa/pa.c:8016
22162 #, gcc-internal-format
22163 msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data.  Using %u"
22164 msgstr ""
22165
22166 #: config/pa/pa-hpux11.h:85
22167 #, gcc-internal-format
22168 msgid "-munix=98 option required for C89 Amendment 1 features.\n"
22169 msgstr ""
22170
22171 #: config/rs6000/host-darwin.c:52
22172 #, gcc-internal-format
22173 msgid "Segmentation Fault (code)"
22174 msgstr ""
22175
22176 #: config/rs6000/host-darwin.c:121
22177 #, gcc-internal-format
22178 msgid "Segmentation Fault"
22179 msgstr ""
22180
22181 #: config/rs6000/host-darwin.c:135
22182 #, gcc-internal-format
22183 msgid "While setting up signal stack: %m"
22184 msgstr ""
22185
22186 #: config/rs6000/host-darwin.c:141
22187 #, gcc-internal-format
22188 msgid "While setting up signal handler: %m"
22189 msgstr ""
22190
22191 #. Handle the machine specific pragma longcall.  Its syntax is
22192 #.
22193 #. # pragma longcall ( TOGGLE )
22194 #.
22195 #. where TOGGLE is either 0 or 1.
22196 #.
22197 #. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing
22198 #. whether or not new function declarations receive a longcall
22199 #. attribute by default.
22200 #: config/rs6000/rs6000-c.c:53
22201 #, gcc-internal-format
22202 msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
22203 msgstr "ignorerer forkert udformet #pragma longcall"
22204
22205 #: config/rs6000/rs6000-c.c:66
22206 #, gcc-internal-format
22207 msgid "missing open paren"
22208 msgstr "manglende startparantes"
22209
22210 #: config/rs6000/rs6000-c.c:68
22211 #, gcc-internal-format
22212 msgid "missing number"
22213 msgstr "manglende tal"
22214
22215 #: config/rs6000/rs6000-c.c:70
22216 #, gcc-internal-format
22217 msgid "missing close paren"
22218 msgstr "manglende slutparantes"
22219
22220 #: config/rs6000/rs6000-c.c:73
22221 #, gcc-internal-format
22222 msgid "number must be 0 or 1"
22223 msgstr "tal skal enten være 0 eller 1"
22224
22225 #: config/rs6000/rs6000-c.c:76
22226 #, gcc-internal-format
22227 msgid "junk at end of #pragma longcall"
22228 msgstr "ragelse i slutningen af #pragma longcall"
22229
22230 #: config/rs6000/rs6000-c.c:2530
22231 #, fuzzy, gcc-internal-format
22232 msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers frompointer target type"
22233 msgstr "typeomtvingning fra '%T' til '%T' kasserer modifikationer på henvisningsmålets type"
22234
22235 #: config/rs6000/rs6000-c.c:2573
22236 #, fuzzy, gcc-internal-format
22237 msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
22238 msgstr "ugyldigt register i instruktionen"
22239
22240 #: config/rs6000/rs6000.c:1255
22241 #, gcc-internal-format
22242 msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
22243 msgstr "-mmultiple er ikke understøttet på lilleendede systemer"
22244
22245 #: config/rs6000/rs6000.c:1262
22246 #, gcc-internal-format
22247 msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
22248 msgstr "-mstring er ikke understøttet på lilleendede systemer"
22249
22250 #: config/rs6000/rs6000.c:1276
22251 #, gcc-internal-format
22252 msgid "unknown -mdebug-%s switch"
22253 msgstr "ukendt tilvalg -mdebug-%s"
22254
22255 #: config/rs6000/rs6000.c:1288
22256 #, fuzzy, gcc-internal-format
22257 msgid "unknown -mtraceback arg %qs; expecting %<full%>, %<partial%> or %<none%>"
22258 msgstr "ukendt parameter '%s' til -mtraceback; forventer 'full', 'partial' eller 'none'"
22259
22260 #: config/rs6000/rs6000.c:1334
22261 #, gcc-internal-format
22262 msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist"
22263 msgstr ""
22264
22265 #: config/rs6000/rs6000.c:1562
22266 #, fuzzy, gcc-internal-format
22267 msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'"
22268 msgstr "ukendt tilvalg til -misel= angivet: '%s'"
22269
22270 #: config/rs6000/rs6000.c:1772
22271 #, gcc-internal-format
22272 msgid "not configured for ABI: '%s'"
22273 msgstr ""
22274
22275 #: config/rs6000/rs6000.c:1785
22276 #, gcc-internal-format
22277 msgid "Using darwin64 ABI"
22278 msgstr ""
22279
22280 #: config/rs6000/rs6000.c:1790
22281 #, gcc-internal-format
22282 msgid "Using old darwin ABI"
22283 msgstr ""
22284
22285 #: config/rs6000/rs6000.c:1797
22286 #, gcc-internal-format
22287 msgid "Using IBM extended precision long double"
22288 msgstr ""
22289
22290 #: config/rs6000/rs6000.c:1803
22291 #, gcc-internal-format
22292 msgid "Using IEEE extended precision long double"
22293 msgstr ""
22294
22295 #: config/rs6000/rs6000.c:1808
22296 #, gcc-internal-format
22297 msgid "unknown ABI specified: '%s'"
22298 msgstr "ukendt ABI angivet: '%s'"
22299
22300 #: config/rs6000/rs6000.c:1835
22301 #, fuzzy, gcc-internal-format
22302 msgid "invalid option for -mfloat-gprs: '%s'"
22303 msgstr "ugyldigt tilvalg '-mshort-data-%s'"
22304
22305 #: config/rs6000/rs6000.c:1845
22306 #, gcc-internal-format
22307 msgid "Unknown switch -mlong-double-%s"
22308 msgstr "Ukendt tilvalg -mlong-double-%s"
22309
22310 #: config/rs6000/rs6000.c:1866
22311 #, gcc-internal-format
22312 msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
22313 msgstr ""
22314
22315 #: config/rs6000/rs6000.c:1874
22316 #, fuzzy, gcc-internal-format
22317 msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'"
22318 msgstr "ukendt tilvalg til -misel= angivet: '%s'"
22319
22320 #: config/rs6000/rs6000.c:4239
22321 #, gcc-internal-format
22322 msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
22323 msgstr ""
22324
22325 #: config/rs6000/rs6000.c:4312
22326 #, gcc-internal-format
22327 msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
22328 msgstr ""
22329
22330 #: config/rs6000/rs6000.c:4558
22331 #, gcc-internal-format
22332 msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
22333 msgstr ""
22334
22335 #: config/rs6000/rs6000.c:5414
22336 #, gcc-internal-format
22337 msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
22338 msgstr ""
22339
22340 #: config/rs6000/rs6000.c:6585
22341 #, gcc-internal-format
22342 msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
22343 msgstr "1. parameter skal være en 5 bit-konstant med fortegn"
22344
22345 #: config/rs6000/rs6000.c:6688 config/rs6000/rs6000.c:7482
22346 #, gcc-internal-format
22347 msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
22348 msgstr "2. parameter skal være en 5 bit-konstant uden fortegn"
22349
22350 #: config/rs6000/rs6000.c:6728
22351 #, gcc-internal-format
22352 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
22353 msgstr "1. parameter til __builtin_altivec_predicate skal være en konstant"
22354
22355 #: config/rs6000/rs6000.c:6781
22356 #, gcc-internal-format
22357 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
22358 msgstr "1. parameter til __builtin_altivec_predicate er uden for det gyldige interval"
22359
22360 #: config/rs6000/rs6000.c:6943
22361 #, gcc-internal-format
22362 msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
22363 msgstr "3. parameter skal være en 4 bit-konstant uden fortegn"
22364
22365 #: config/rs6000/rs6000.c:7115
22366 #, fuzzy, gcc-internal-format
22367 msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
22368 msgstr "parameter til '%s' skal være en 2 bit-konstant uden fortegn"
22369
22370 #: config/rs6000/rs6000.c:7259
22371 #, gcc-internal-format
22372 msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
22373 msgstr ""
22374
22375 #: config/rs6000/rs6000.c:7341
22376 #, gcc-internal-format
22377 msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
22378 msgstr "parameter til dss skal være en 2 bit-konstant uden fortegn"
22379
22380 #: config/rs6000/rs6000.c:7602
22381 #, gcc-internal-format
22382 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
22383 msgstr "1. parameter til __builtin_spe_predicate skal være en konstant"
22384
22385 #: config/rs6000/rs6000.c:7674
22386 #, gcc-internal-format
22387 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
22388 msgstr "1. parameter til __builtin_spe_predicate er uden for det gyldige interval"
22389
22390 #: config/rs6000/rs6000.c:13629
22391 #, fuzzy, gcc-internal-format
22392 msgid "stack frame too large"
22393 msgstr "stakramme for stor"
22394
22395 #: config/rs6000/rs6000.c:16188
22396 #, gcc-internal-format
22397 msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
22398 msgstr "ingen profilering af 64 bit-kode for denne ABI"
22399
22400 #: config/rs6000/rs6000.c:17297
22401 #, gcc-internal-format
22402 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code"
22403 msgstr ""
22404
22405 #: config/rs6000/rs6000.c:17299
22406 #, gcc-internal-format
22407 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
22408 msgstr ""
22409
22410 #: config/rs6000/rs6000.c:17303
22411 #, gcc-internal-format
22412 msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid"
22413 msgstr ""
22414
22415 #: config/rs6000/rs6000.c:17305
22416 #, gcc-internal-format
22417 msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid"
22418 msgstr ""
22419
22420 #: config/rs6000/rs6000.c:17307
22421 #, gcc-internal-format
22422 msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
22423 msgstr ""
22424
22425 #: config/rs6000/rs6000.c:17309
22426 #, gcc-internal-format
22427 msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
22428 msgstr ""
22429
22430 #: config/rs6000/rs6000.c:17311
22431 #, gcc-internal-format
22432 msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
22433 msgstr ""
22434
22435 #: config/rs6000/aix43.h:39 config/rs6000/aix51.h:38 config/rs6000/aix52.h:38
22436 #, gcc-internal-format
22437 msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible"
22438 msgstr "-maix64 og POWER-arkitekturen er indbyrdes uforenelige"
22439
22440 #: config/rs6000/aix43.h:44 config/rs6000/aix51.h:43 config/rs6000/aix52.h:43
22441 #, gcc-internal-format
22442 msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
22443 msgstr "-maix64 kræver at PowerPC64-arkitekturen forbliver aktiveret"
22444
22445 #: config/rs6000/aix43.h:50 config/rs6000/aix52.h:49
22446 #, fuzzy, gcc-internal-format
22447 msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
22448 msgstr "-mrelocatable og -mcall-%s er indbyrdes uforenelige"
22449
22450 #: config/rs6000/aix43.h:54 config/rs6000/aix51.h:47 config/rs6000/aix52.h:53
22451 #, gcc-internal-format
22452 msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
22453 msgstr "-maix64 påkrævet: 64 bit-beregninger med 32 bit-adressering understøttes endnu ikke"
22454
22455 #. The Darwin ABI always includes AltiVec, can't be (validly) turned
22456 #. off.
22457 #: config/rs6000/darwin.h:75
22458 #, gcc-internal-format
22459 msgid "-mdynamic-no-pic overrides -fpic or -fPIC"
22460 msgstr ""
22461
22462 #. Darwin doesn't support -fpic.
22463 #: config/rs6000/darwin.h:81
22464 #, fuzzy, gcc-internal-format
22465 msgid "-fpic is not supported; -fPIC assumed"
22466 msgstr "-pipe understøttes ikke"
22467
22468 #: config/rs6000/darwin.h:88
22469 #, fuzzy, gcc-internal-format
22470 msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
22471 msgstr "-maix64 kræver at PowerPC64-arkitekturen forbliver aktiveret"
22472
22473 #. See note below.
22474 #. if (!rs6000_explicit_options.long_double)
22475 #. rs6000_long_double_type_size = 128;
22476 #: config/rs6000/eabispe.h:45 config/rs6000/linuxspe.h:62
22477 #, fuzzy, gcc-internal-format
22478 msgid "-m64 not supported in this configuration"
22479 msgstr "%s understøttes ikke af denne konfiguration"
22480
22481 #: config/rs6000/linux64.h:109
22482 #, fuzzy, gcc-internal-format
22483 msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
22484 msgstr "-maix64 kræver at PowerPC64-arkitekturen forbliver aktiveret"
22485
22486 #. Definitions for __builtin_return_address and __builtin_frame_address.
22487 #. __builtin_return_address (0) should give link register (65), enable
22488 #. this.
22489 #. This should be uncommented, so that the link register is used, but
22490 #. currently this would result in unmatched insns and spilling fixed
22491 #. registers so we'll leave it for another day.  When these problems are
22492 #. taken care of one additional fetch will be necessary in RETURN_ADDR_RTX.
22493 #. (mrs)
22494 #. #define RETURN_ADDR_IN_PREVIOUS_FRAME
22495 #. Number of bytes into the frame return addresses can be found.  See
22496 #. rs6000_stack_info in rs6000.c for more information on how the different
22497 #. abi's store the return address.
22498 #: config/rs6000/rs6000.h:1590
22499 #, gcc-internal-format
22500 msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported"
22501 msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET er ikke understøttet"
22502
22503 #. Sometimes certain combinations of command options do not make sense
22504 #. on a particular target machine.  You can define a macro
22505 #. `OVERRIDE_OPTIONS' to take account of this.  This macro, if
22506 #. defined, is executed once just after all the command options have
22507 #. been parsed.
22508 #.
22509 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
22510 #. get control.
22511 #: config/rs6000/sysv4.h:130
22512 #, gcc-internal-format
22513 msgid "bad value for -mcall-%s"
22514 msgstr "ugyldig værdi til -mcall-%s"
22515
22516 #: config/rs6000/sysv4.h:146
22517 #, gcc-internal-format
22518 msgid "bad value for -msdata=%s"
22519 msgstr "ugyldig værdi til -msdata=%s"
22520
22521 #: config/rs6000/sysv4.h:163
22522 #, gcc-internal-format
22523 msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
22524 msgstr "-mrelocatable og -msdata=%s er indbyrdes uforenelige"
22525
22526 #: config/rs6000/sysv4.h:172
22527 #, gcc-internal-format
22528 msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
22529 msgstr "-f%s og -msdata=%s er indbyrdes uforenelige"
22530
22531 #: config/rs6000/sysv4.h:181
22532 #, gcc-internal-format
22533 msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
22534 msgstr "-msdata=%s og -mcall-%s er indbyrdes uforenelige"
22535
22536 #: config/rs6000/sysv4.h:190
22537 #, gcc-internal-format
22538 msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
22539 msgstr "-mrelocatable og -mno-minimal-toc er indbyrdes uforenelige"
22540
22541 #: config/rs6000/sysv4.h:196
22542 #, gcc-internal-format
22543 msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
22544 msgstr "-mrelocatable og -mcall-%s er indbyrdes uforenelige"
22545
22546 #: config/rs6000/sysv4.h:203
22547 #, gcc-internal-format
22548 msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
22549 msgstr "-fPIC og -mcall-%s er indbyrdes uforenelige"
22550
22551 #: config/rs6000/sysv4.h:210
22552 #, gcc-internal-format
22553 msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
22554 msgstr "-mcall-aixdesc skal være stor-endet"
22555
22556 #: config/rs6000/sysv4.h:215
22557 #, gcc-internal-format
22558 msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
22559 msgstr ""
22560
22561 #: config/rs6000/sysv4.h:220
22562 #, gcc-internal-format
22563 msgid "-msoft-float and -mlong-double-128 not supported"
22564 msgstr ""
22565
22566 #: config/rs6000/sysv4.h:234
22567 #, fuzzy, gcc-internal-format
22568 msgid "-m%s not supported in this configuration"
22569 msgstr "%s understøttes ikke af denne konfiguration"
22570
22571 #: config/s390/s390.c:1339
22572 #, gcc-internal-format
22573 msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
22574 msgstr ""
22575
22576 #: config/s390/s390.c:1346
22577 #, gcc-internal-format
22578 msgid "stack size must be an exact power of 2"
22579 msgstr ""
22580
22581 #: config/s390/s390.c:1391
22582 #, fuzzy, gcc-internal-format
22583 msgid "z/Architecture mode not supported on %s"
22584 msgstr "fældetilstand understøttes ikke på Unicos/Mk"
22585
22586 #: config/s390/s390.c:1393
22587 #, fuzzy, gcc-internal-format
22588 msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
22589 msgstr "kodemodellen %s er ikke understøttet i PIC-tilstand"
22590
22591 #: config/s390/s390.c:1404
22592 #, gcc-internal-format
22593 msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination"
22594 msgstr ""
22595
22596 #: config/s390/s390.c:1410
22597 #, gcc-internal-format
22598 msgid "-mstack-size implies use of -mstack-guard"
22599 msgstr ""
22600
22601 #: config/s390/s390.c:1412
22602 #, gcc-internal-format
22603 msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
22604 msgstr ""
22605
22606 #: config/s390/s390.c:1414
22607 #, gcc-internal-format
22608 msgid "stack size must not be greater than 64k"
22609 msgstr ""
22610
22611 #: config/s390/s390.c:1417
22612 #, gcc-internal-format
22613 msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
22614 msgstr ""
22615
22616 #: config/s390/s390.c:6568
22617 #, fuzzy, gcc-internal-format
22618 msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
22619 msgstr "Total størrelse af lokale variable overstiger arkitekturgrænsen."
22620
22621 #: config/s390/s390.c:7155
22622 #, fuzzy, gcc-internal-format
22623 msgid "frame size of %qs is "
22624 msgstr "lagringsstørrelsen af '%s' er ikke kendt"
22625
22626 #: config/s390/s390.c:7155
22627 #, gcc-internal-format
22628 msgid " bytes"
22629 msgstr ""
22630
22631 #: config/s390/s390.c:7159
22632 #, gcc-internal-format
22633 msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
22634 msgstr ""
22635
22636 #: config/sh/sh.c:6483
22637 #, gcc-internal-format
22638 msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
22639 msgstr "__builtin_saveregs understøttes ikke af denne undermålarkitektur"
22640
22641 #: config/sh/sh.c:7488
22642 #, fuzzy, gcc-internal-format
22643 msgid "%qs attribute only applies to interrupt functions"
22644 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes sammen med afbrydelsesfunktioner"
22645
22646 #: config/sh/sh.c:7574
22647 #, gcc-internal-format
22648 msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
22649 msgstr "egenskaben interrupt_handler er ikke forenelig med -m5-compact"
22650
22651 #. The argument must be a constant string.
22652 #: config/sh/sh.c:7596
22653 #, fuzzy, gcc-internal-format
22654 msgid "%qs attribute argument not a string constant"
22655 msgstr "parameteren til egenskaben '%s' er ikke en strengkonstant"
22656
22657 #. The argument must be a constant integer.
22658 #: config/sh/sh.c:7621
22659 #, fuzzy, gcc-internal-format
22660 msgid "%qs attribute argument not an integer constant"
22661 msgstr "parameteren til egenskaben '%s' er ikke en heltalskonstant"
22662
22663 #: config/sh/sh.c:9673
22664 #, gcc-internal-format
22665 msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
22666 msgstr ""
22667
22668 #: config/sh/sh.c:9694
22669 #, fuzzy, gcc-internal-format
22670 msgid "Need a second call-clobbered general purpose register"
22671 msgstr "Benyt BK-registeret som et alment register"
22672
22673 #: config/sh/sh.c:9702
22674 #, gcc-internal-format
22675 msgid "Need a call-clobbered target register"
22676 msgstr ""
22677
22678 #: config/sh/symbian.c:147
22679 #, fuzzy, gcc-internal-format
22680 msgid "function %q+D is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
22681 msgstr "funktionen '%s' omerklæret med egenskaben noinline"
22682
22683 #: config/sh/symbian.c:159
22684 #, fuzzy, gcc-internal-format
22685 msgid "inline function %q+D is declared as dllimport: attribute ignored"
22686 msgstr "funktionen '%s' omerklæret med egenskaben noinline"
22687
22688 #: config/sh/symbian.c:280
22689 #, gcc-internal-format
22690 msgid "failure in redeclaration of %q+D: dllimport'd symbol lacks external linkage"
22691 msgstr ""
22692
22693 #: config/sh/symbian.c:326
22694 #, gcc-internal-format
22695 msgid "%s %q+D %s after being referenced with dllimport linkage"
22696 msgstr ""
22697
22698 #: config/sh/symbian.c:892 cp/tree.c:2335
22699 #, gcc-internal-format
22700 msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
22701 msgstr "lang_*-kontrol: mislykkedes i %s, ved %s:%d"
22702
22703 #. FIXME
22704 #: config/sh/netbsd-elf.h:95
22705 #, gcc-internal-format
22706 msgid "unimplemented-shmedia profiling"
22707 msgstr ""
22708
22709 #. There are no delay slots on SHmedia.
22710 #. Relaxation isn't yet supported for SHmedia
22711 #. After reload, if conversion does little good but can cause        ICEs:                                                                   - find_if_block doesn't do anything for SH because we don't               have conditional execution patterns.  (We use conditional               move patterns, which are handled differently, and only                  before reload).                                                       - find_cond_trap doesn't do anything for the SH because we #. don't have conditional traps.                                             - find_if_case_1 uses redirect_edge_and_branch_force in                   the only path that does an optimization, and this causes                an ICE when branch targets are in registers.                          - find_if_case_2 doesn't do anything for the SHmedia after                reload except when it can redirect a tablejump - and                    that's rather rare.
22712 #. -fprofile-arcs needs a working libgcov .  In unified tree             configurations with newlib, this requires to configure with             --with-newlib --with-headers.  But there is no way to check             here we have a working libgcov, so just assume that we have.
22713 #: config/sh/sh.h:611
22714 #, fuzzy, gcc-internal-format
22715 msgid "profiling is still experimental for this target"
22716 msgstr "Profilering er ikke understøttet på målarkitekturen."
22717
22718 #. Only the sh64-elf assembler fully supports .quad properly.
22719 #. User supplied - leave it alone.
22720 #. The debugging information is sufficient,                             but gdb doesn't implement this yet
22721 #. Never run scheduling before reload, since that can                    break global alloc, and generates slower code anyway due                to the pressure on R0.
22722 #. Enable sched1 for SH4; ready queue will be reordered by               the target hooks when pressure is high. We can not do this for          SH3 and lower as they give spill failures for R0.
22723 #. ??? Current exception handling places basic block boundaries          after call_insns.  It causes the high pressure on R0 and gives          spill failures for R0 in reload.  See PR 22553 and the thread           on gcc-patches                                                          <http://gcc.gnu.org/ml/gcc-patches/2005-10/msg00816.html>.
22724 #: config/sh/sh.h:676
22725 #, gcc-internal-format
22726 msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug"
22727 msgstr ""
22728
22729 #: config/sparc/sparc.c:643
22730 #, gcc-internal-format
22731 msgid "%s is not supported by this configuration"
22732 msgstr "%s understøttes ikke af denne konfiguration"
22733
22734 #: config/sparc/sparc.c:650
22735 #, gcc-internal-format
22736 msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
22737 msgstr "-mlong-double-64 er ikke tilladt med -m64"
22738
22739 #: config/sparc/sparc.c:675
22740 #, gcc-internal-format
22741 msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
22742 msgstr "-mcmodel= understøttes ikke på 32 bit-systemer"
22743
22744 #: config/stormy16/stormy16.c:497
22745 #, fuzzy, gcc-internal-format
22746 msgid "constant halfword load operand out of range"
22747 msgstr "konstant parameter uden for det gyldige interval for '%s'"
22748
22749 #: config/stormy16/stormy16.c:507
22750 #, fuzzy, gcc-internal-format
22751 msgid "constant arithmetic operand out of range"
22752 msgstr "konstant parameter uden for det gyldige interval for '%s'"
22753
22754 #: config/stormy16/stormy16.c:1108
22755 #, gcc-internal-format
22756 msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
22757 msgstr ""
22758
22759 #: config/stormy16/stormy16.c:1274
22760 #, fuzzy, gcc-internal-format
22761 msgid "function_profiler support"
22762 msgstr "function_profiler-understøttelse for MMIX"
22763
22764 #: config/stormy16/stormy16.c:1363
22765 #, gcc-internal-format
22766 msgid "cannot use va_start in interrupt function"
22767 msgstr "kan ikke bruge va_start i afbrydelsesfunktion"
22768
22769 #: config/stormy16/stormy16.c:1895
22770 #, gcc-internal-format
22771 msgid "switch statement of size %lu entries too large"
22772 msgstr "switch-sætning med %lu elementer er for stor"
22773
22774 #: config/stormy16/stormy16.c:2263
22775 #, fuzzy, gcc-internal-format
22776 msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
22777 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes på variabler"
22778
22779 #: config/stormy16/stormy16.c:2270
22780 #, gcc-internal-format
22781 msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
22782 msgstr ""
22783
22784 #: config/v850/v850-c.c:67
22785 #, gcc-internal-format
22786 msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
22787 msgstr "'#pragma GHS endXXXX' fundet uden forudgående 'startXXX'"
22788
22789 #: config/v850/v850-c.c:70
22790 #, gcc-internal-format
22791 msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
22792 msgstr "'#pragma GHS endXXXX' passer ikke med forudgående 'startXXX'"
22793
22794 #: config/v850/v850-c.c:96
22795 #, gcc-internal-format
22796 msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
22797 msgstr "kan ikke sætte afbrydelsesegenskaben: ingen aktuel funktion"
22798
22799 #: config/v850/v850-c.c:104
22800 #, gcc-internal-format
22801 msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
22802 msgstr "kan ikke sætte afbrydelsesegenskaben: intet sådant kaldenavn"
22803
22804 #: config/v850/v850-c.c:149
22805 #, gcc-internal-format
22806 msgid "junk at end of #pragma ghs section"
22807 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs section'"
22808
22809 #: config/v850/v850-c.c:166
22810 #, gcc-internal-format
22811 msgid "unrecognized section name \"%s\""
22812 msgstr "ukendt sektionsnavn \"%s\""
22813
22814 #: config/v850/v850-c.c:181
22815 #, gcc-internal-format
22816 msgid "malformed #pragma ghs section"
22817 msgstr "forkert udformet '#pragma ghs section'"
22818
22819 #: config/v850/v850-c.c:200
22820 #, gcc-internal-format
22821 msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
22822 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs interrupt'"
22823
22824 #: config/v850/v850-c.c:211
22825 #, gcc-internal-format
22826 msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
22827 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs starttda'"
22828
22829 #: config/v850/v850-c.c:222
22830 #, gcc-internal-format
22831 msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
22832 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs startsda'"
22833
22834 #: config/v850/v850-c.c:233
22835 #, gcc-internal-format
22836 msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
22837 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs startzda'"
22838
22839 #: config/v850/v850-c.c:244
22840 #, gcc-internal-format
22841 msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
22842 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs endtda'"
22843
22844 #: config/v850/v850-c.c:255
22845 #, gcc-internal-format
22846 msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
22847 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs endsda'"
22848
22849 #: config/v850/v850-c.c:266
22850 #, gcc-internal-format
22851 msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
22852 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs endzda'"
22853
22854 #: config/v850/v850.c:172
22855 #, gcc-internal-format
22856 msgid "value passed to %<-m%s%> is too large"
22857 msgstr ""
22858
22859 #: config/v850/v850.c:2147
22860 #, fuzzy, gcc-internal-format
22861 msgid "%Jdata area attributes cannot be specified for local variables"
22862 msgstr "en dataområdeegenskab kan ikke angives for lokale variable"
22863
22864 #: config/v850/v850.c:2158
22865 #, fuzzy, gcc-internal-format
22866 msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
22867 msgstr "dataområdet '%s' er i modstrid med tidligere erklæring"
22868
22869 #: config/v850/v850.c:2288
22870 #, fuzzy, gcc-internal-format
22871 msgid "bogus JR construction: %d"
22872 msgstr "falsk JR-konstruktion: %d\n"
22873
22874 #: config/v850/v850.c:2306 config/v850/v850.c:2415
22875 #, gcc-internal-format
22876 msgid "bad amount of stack space removal: %d"
22877 msgstr "ugyldig størrelse af stakpladsfjernelse: %d"
22878
22879 #: config/v850/v850.c:2395
22880 #, gcc-internal-format
22881 msgid "bogus JARL construction: %d\n"
22882 msgstr "falsk JARL-konstruktion: %d\n"
22883
22884 #: config/v850/v850.c:2694
22885 #, fuzzy, gcc-internal-format
22886 msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
22887 msgstr "Falsk DISPOSE-konstruktion: %d\n"
22888
22889 #: config/v850/v850.c:2713
22890 #, fuzzy, gcc-internal-format
22891 msgid "too much stack space to dispose of: %d"
22892 msgstr "For meget stakplads at tage sig af: %d"
22893
22894 #: config/v850/v850.c:2815
22895 #, fuzzy, gcc-internal-format
22896 msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
22897 msgstr "Falsk PREPARE-konstruktion: %d\n"
22898
22899 #: config/v850/v850.c:2834
22900 #, fuzzy, gcc-internal-format
22901 msgid "too much stack space to prepare: %d"
22902 msgstr "For meget stakplads at forberede: %d"
22903
22904 #: config/xtensa/xtensa.c:1505
22905 #, gcc-internal-format
22906 msgid "boolean registers required for the floating-point option"
22907 msgstr "booleske registre er påkrævet til kommatalsindstillingen"
22908
22909 #: config/xtensa/xtensa.c:1551
22910 #, fuzzy, gcc-internal-format
22911 msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
22912 msgstr "%s understøttes ikke af denne konfiguration"
22913
22914 #: config/xtensa/xtensa.c:1556
22915 #, gcc-internal-format
22916 msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
22917 msgstr ""
22918
22919 #: config/xtensa/xtensa.c:2414
22920 #, gcc-internal-format
22921 msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
22922 msgstr "kun variabler uden startværdi kan placeres i .bss-sektionen"
22923
22924 #: ada/misc.c:262
22925 #, gcc-internal-format
22926 msgid "missing argument to \"-%s\""
22927 msgstr "der mangler en parameter til tilvalget '-%s'"
22928
22929 #: ada/misc.c:303
22930 #, fuzzy, gcc-internal-format
22931 msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
22932 msgstr "'-gnat' stavet forkert som '-gant'"
22933
22934 #: cp/call.c:286
22935 #, gcc-internal-format
22936 msgid "unable to call pointer to member function here"
22937 msgstr "kan ikke kalde henvisning til medlemsfunktion her"
22938
22939 #: cp/call.c:2389
22940 #, gcc-internal-format
22941 msgid "%s %D(%T, %T, %T) <built-in>"
22942 msgstr "%s %D(%T, %T, %T) <indbygget>"
22943
22944 #: cp/call.c:2394
22945 #, gcc-internal-format
22946 msgid "%s %D(%T, %T) <built-in>"
22947 msgstr "%s %D(%T, %T) <indbygget>"
22948
22949 #: cp/call.c:2398
22950 #, gcc-internal-format
22951 msgid "%s %D(%T) <built-in>"
22952 msgstr "%s %D(%T) <indbygget>"
22953
22954 #: cp/call.c:2402
22955 #, gcc-internal-format
22956 msgid "%s %T <conversion>"
22957 msgstr "%s %T <konvertering>"
22958
22959 #: cp/call.c:2404
22960 #, gcc-internal-format
22961 msgid "%s %+#D <near match>"
22962 msgstr ""
22963
22964 #: cp/call.c:2406 cp/pt.c:1327
22965 #, gcc-internal-format
22966 msgid "%s %+#D"
22967 msgstr "%s %+#D"
22968
22969 #: cp/call.c:2628
22970 #, fuzzy, gcc-internal-format
22971 msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
22972 msgstr "konvertering fra '%T' til '%T' er tvetydigt"
22973
22974 #: cp/call.c:2779 cp/call.c:2797 cp/call.c:2855
22975 #, fuzzy, gcc-internal-format
22976 msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
22977 msgstr "ingen passende funktion for kald til '%D(%A)'"
22978
22979 #: cp/call.c:2800 cp/call.c:2858
22980 #, fuzzy, gcc-internal-format
22981 msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
22982 msgstr "kald af flertydig '%D(%A)' er tvetydigt"
22983
22984 #. It's no good looking for an overloaded operator() on a
22985 #. pointer-to-member-function.
22986 #: cp/call.c:2926
22987 #, gcc-internal-format
22988 msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
22989 msgstr "henvisning til medlemsfunktionen %E kan ikke kaldes uden et objekt; overvej at benytte .* eller ->*"
22990
22991 #: cp/call.c:3000
22992 #, fuzzy, gcc-internal-format
22993 msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
22994 msgstr "ingen passende fundet for kald til '(%T) (%A)'"
22995
22996 #: cp/call.c:3009
22997 #, fuzzy, gcc-internal-format
22998 msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
22999 msgstr "kald af '(%T) (%A)' er tvetydigt"
23000
23001 #: cp/call.c:3047
23002 #, gcc-internal-format
23003 msgid "%s for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
23004 msgstr ""
23005
23006 #: cp/call.c:3053
23007 #, fuzzy, gcc-internal-format
23008 msgid "%s for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
23009 msgstr "%s for operatoren '%T %s' "
23010
23011 #: cp/call.c:3057
23012 #, fuzzy, gcc-internal-format
23013 msgid "%s for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
23014 msgstr "%s for operatoren '%T %s' "
23015
23016 #: cp/call.c:3062
23017 #, fuzzy, gcc-internal-format
23018 msgid "%s for %qs in %<%s %E%>"
23019 msgstr "manglende felt '%s' i '%s'"
23020
23021 #: cp/call.c:3067
23022 #, fuzzy, gcc-internal-format
23023 msgid "%s for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
23024 msgstr "%s for operatoren '%T %s' "
23025
23026 #: cp/call.c:3070
23027 #, fuzzy, gcc-internal-format
23028 msgid "%s for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
23029 msgstr "%s for operatoren '%T %s' "
23030
23031 #: cp/call.c:3162
23032 #, gcc-internal-format
23033 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
23034 msgstr "ISO C++ forbyder udeladelse af den mellemste del af et ?:-udtryk"
23035
23036 #: cp/call.c:3239
23037 #, fuzzy, gcc-internal-format
23038 msgid "%qE has type %<void%> and is not a throw-expression"
23039 msgstr "'%E' har typen 'void' og er ikke et throw-udtryk"
23040
23041 #: cp/call.c:3278 cp/call.c:3488
23042 #, gcc-internal-format
23043 msgid "operands to ?: have different types"
23044 msgstr "operander til ?: har forskellige typer"
23045
23046 #: cp/call.c:3442
23047 #, fuzzy, gcc-internal-format
23048 msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
23049 msgstr "enum-typer passer ikke sammen i betinget udtryk: '%T' og '%T'"
23050
23051 #: cp/call.c:3449
23052 #, gcc-internal-format
23053 msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
23054 msgstr "enum- og ikke enum-type i betinget udtryk"
23055
23056 #: cp/call.c:3743
23057 #, fuzzy, gcc-internal-format
23058 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
23059 msgstr "ingen '%D(int)' erklæret for suffiks '%s', prøver præfiksoperatoren i stedet"
23060
23061 #: cp/call.c:3816
23062 #, fuzzy, gcc-internal-format
23063 msgid "comparison between %q#T and %q#T"
23064 msgstr "sammenligning mellem '%#T' og '%#T'"
23065
23066 #: cp/call.c:4075
23067 #, fuzzy, gcc-internal-format
23068 msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
23069 msgstr "ingen passende 'operator delete' for '%T'"
23070
23071 #: cp/call.c:4092
23072 #, fuzzy, gcc-internal-format
23073 msgid "%q+#D is private"
23074 msgstr "'%+#D' er privat"
23075
23076 #: cp/call.c:4094
23077 #, fuzzy, gcc-internal-format
23078 msgid "%q+#D is protected"
23079 msgstr "'%+#D' er beskyttet"
23080
23081 #: cp/call.c:4096
23082 #, fuzzy, gcc-internal-format
23083 msgid "%q+#D is inaccessible"
23084 msgstr "'%+#D' er ikke tilgængelig"
23085
23086 #: cp/call.c:4097
23087 #, gcc-internal-format
23088 msgid "within this context"
23089 msgstr "i denne kontekst"
23090
23091 #: cp/call.c:4186 cp/cvt.c:264
23092 #, fuzzy, gcc-internal-format
23093 msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
23094 msgstr "ugyldig konvertering fra '%T' til '%T'"
23095
23096 #: cp/call.c:4188
23097 #, fuzzy, gcc-internal-format
23098 msgid "  initializing argument %P of %qD"
23099 msgstr "  ved klargøring af parameteren %P til '%D'"
23100
23101 # %s bliver til returnering eller tildeling eller noget i den retning
23102 #: cp/call.c:4200
23103 #, fuzzy, gcc-internal-format
23104 msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
23105 msgstr "overbringelse af NULL benyttet for ikke-henvisnings%s %P af '%D'"
23106
23107 #: cp/call.c:4203
23108 #, fuzzy, gcc-internal-format
23109 msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
23110 msgstr "%s til ikke-henvisningstypen '%T' fra NULL"
23111
23112 #: cp/call.c:4211
23113 #, fuzzy, gcc-internal-format
23114 msgid "passing %qT for argument %P to %qD"
23115 msgstr "i overbringelse af parameter %P af '%+D'"
23116
23117 #: cp/call.c:4214
23118 #, fuzzy, gcc-internal-format
23119 msgid "converting to %qT from %qT"
23120 msgstr "konvertering fra '%T' til '%T'"
23121
23122 #: cp/call.c:4353
23123 #, fuzzy, gcc-internal-format
23124 msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
23125 msgstr "kan ikke klargøre '%T' fra %T'"
23126
23127 #: cp/call.c:4356 cp/call.c:4372
23128 #, fuzzy, gcc-internal-format
23129 msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
23130 msgstr "kan ikke erklære feltet '%D' til at være af typen '%T'"
23131
23132 #: cp/call.c:4359
23133 #, fuzzy, gcc-internal-format
23134 msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
23135 msgstr "kan ikke klargøre '%T' fra %T'"
23136
23137 #: cp/call.c:4473
23138 #, fuzzy, gcc-internal-format
23139 msgid "cannot pass objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime"
23140 msgstr "kan ikke videregive objekter af en ikke-POD type '%#T' gennem '...'; kald vil afbryde på kørselstidspunktet"
23141
23142 #. Undefined behavior [expr.call] 5.2.2/7.
23143 #: cp/call.c:4499
23144 #, fuzzy, gcc-internal-format
23145 msgid "cannot receive objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime"
23146 msgstr "kan ikke videregive objekter af en ikke-POD type '%#T' gennem '...'; kald vil afbryde på kørselstidspunktet"
23147
23148 #: cp/call.c:4542
23149 #, fuzzy, gcc-internal-format
23150 msgid "the default argument for parameter %d of %qD has not yet been parsed"
23151 msgstr "standardparameter for parameter af typen '%T' har typen '%T'"
23152
23153 #: cp/call.c:4621
23154 #, fuzzy, gcc-internal-format
23155 msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
23156 msgstr "Advar om funktioner som kan være kandidater til formateringsegenskaber"
23157
23158 #: cp/call.c:4758
23159 #, fuzzy, gcc-internal-format
23160 msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
23161 msgstr "videregivelse af '%T' som 'this'-parameteren til '%#D' forkaster modifikationer"
23162
23163 #: cp/call.c:4777
23164 #, fuzzy, gcc-internal-format
23165 msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
23166 msgstr "'%T' er en utilgængelig stamklasse til '%T'"
23167
23168 #: cp/call.c:5027
23169 #, fuzzy, gcc-internal-format
23170 msgid "could not find class$ field in java interface type %qT"
23171 msgstr "kunne ikke finde et class$-felt i Java-grænsefladetypen '%T'"
23172
23173 #: cp/call.c:5264
23174 #, fuzzy, gcc-internal-format
23175 msgid "call to non-function %qD"
23176 msgstr "kald af ikke-funktion '%D'"
23177
23178 #: cp/call.c:5386
23179 #, fuzzy, gcc-internal-format
23180 msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
23181 msgstr "ingen passende funktion for kald til '%T::%D(%A)%#V'"
23182
23183 #: cp/call.c:5404
23184 #, fuzzy, gcc-internal-format
23185 msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
23186 msgstr "kald af flertydig '%D(%A)' er tvetydigt"
23187
23188 #: cp/call.c:5428
23189 #, fuzzy, gcc-internal-format
23190 msgid "cannot call member function %qD without object"
23191 msgstr "kan ikke kalde medlemsfunktionen '%D' uden et objekt"
23192
23193 #: cp/call.c:6033
23194 #, fuzzy, gcc-internal-format
23195 msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
23196 msgstr "videregivelse af '%T' vælger '%T' frem for '%T'"
23197
23198 #: cp/call.c:6035 cp/name-lookup.c:4257
23199 #, fuzzy, gcc-internal-format
23200 msgid "  in call to %qD"
23201 msgstr "  i kald af '%D'"
23202
23203 #: cp/call.c:6092
23204 #, fuzzy, gcc-internal-format
23205 msgid "choosing %qD over %qD"
23206 msgstr "vælger '%D' frem for '%D'"
23207
23208 #: cp/call.c:6093
23209 #, fuzzy, gcc-internal-format
23210 msgid "  for conversion from %qT to %qT"
23211 msgstr "  for konvertering fra '%T' til '%T'"
23212
23213 #: cp/call.c:6095
23214 #, gcc-internal-format
23215 msgid "  because conversion sequence for the argument is better"
23216 msgstr "  fordi konverteringssekvensen for parameteren er bedre"
23217
23218 #: cp/call.c:6209
23219 #, fuzzy, gcc-internal-format
23220 msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
23221 msgstr "ifølge ISO C++ er '%D' og '%D' tvetydigt selvom den værste konvertering for førstnævnte er bedre end den værste konvertering for den sidstnævnte"
23222
23223 #: cp/call.c:6353
23224 #, fuzzy, gcc-internal-format
23225 msgid "could not convert %qE to %qT"
23226 msgstr "kunne ikke konvertere '%E' til '%T'"
23227
23228 #: cp/call.c:6478
23229 #, fuzzy, gcc-internal-format
23230 msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from a temporary of type %qT"
23231 msgstr "ugyldig const_cast af en højreværdi fra typen '%T' til typen '%T'"
23232
23233 #: cp/call.c:6482
23234 #, fuzzy, gcc-internal-format
23235 msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
23236 msgstr "ugyldig omdannelse til typen '%T' fra typen '%T'"
23237
23238 #: cp/class.c:281
23239 #, fuzzy, gcc-internal-format
23240 msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
23241 msgstr "kan ikke konvertere fra stamklassen '%T' til den nedarvede type '%T' via den virtuelle stamklasse '%T'"
23242
23243 #: cp/class.c:945
23244 #, fuzzy, gcc-internal-format
23245 msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
23246 msgstr "stamklassen '%#T' har en ikke-virtuel destruktionsfunktion"
23247
23248 #: cp/class.c:947
23249 #, fuzzy, gcc-internal-format
23250 msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor"
23251 msgstr "stamklassen '%#T' har en ikke-virtuel destruktionsfunktion"
23252
23253 #: cp/class.c:1054
23254 #, fuzzy, gcc-internal-format
23255 msgid "repeated using declaration %q+D"
23256 msgstr "til skabelonserklæring '%D'"
23257
23258 #: cp/class.c:1056
23259 #, fuzzy, gcc-internal-format
23260 msgid "using declaration %q+D conflicts with a previous using declaration"
23261 msgstr "sektionen '%s' strider mod tidligere erklæring"
23262
23263 #: cp/class.c:1061
23264 #, fuzzy, gcc-internal-format
23265 msgid "%q+#D cannot be overloaded"
23266 msgstr "'%#D' og '%#D' kan ikke flertydiggøres"
23267
23268 #: cp/class.c:1062
23269 #, gcc-internal-format
23270 msgid "with %q+#D"
23271 msgstr ""
23272
23273 #: cp/class.c:1124
23274 #, fuzzy, gcc-internal-format
23275 msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
23276 msgstr "modstridende tilgangsanvisninger til metoden '%D', ignoreret"
23277
23278 #: cp/class.c:1127
23279 #, fuzzy, gcc-internal-format
23280 msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
23281 msgstr "modstridende tilgangsanvisninger til feltet '%s', ignoreret"
23282
23283 #: cp/class.c:1188 cp/class.c:1196
23284 #, fuzzy, gcc-internal-format
23285 msgid "%q+D invalid in %q#T"
23286 msgstr "'%D' ugyldig i '%#T'"
23287
23288 #: cp/class.c:1189
23289 #, fuzzy, gcc-internal-format
23290 msgid "  because of local method %q+#D with same name"
23291 msgstr "  på grund af den lokale metode '%#D' med det samme navn"
23292
23293 #: cp/class.c:1197
23294 #, fuzzy, gcc-internal-format
23295 msgid "  because of local member %q+#D with same name"
23296 msgstr "  på grund af det lokale medlem '%#D' med det samme navn"
23297
23298 #: cp/class.c:1239
23299 #, fuzzy, gcc-internal-format
23300 msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
23301 msgstr "stamklassen '%#T' har en ikke-virtuel destruktionsfunktion"
23302
23303 #: cp/class.c:1553
23304 #, fuzzy, gcc-internal-format
23305 msgid "all member functions in class %qT are private"
23306 msgstr "alle medlemsfunktioner i klassen '%T' er private"
23307
23308 #: cp/class.c:1564
23309 #, fuzzy, gcc-internal-format
23310 msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
23311 msgstr "'%#T' definerer kun en privat destruktionsfunktion og har ingen venner"
23312
23313 #: cp/class.c:1607
23314 #, fuzzy, gcc-internal-format
23315 msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
23316 msgstr "'%#T' definerer kun private konstruktionsfunktioner og har ingen venner"
23317
23318 # %D er en funktion
23319 #: cp/class.c:2000
23320 #, fuzzy, gcc-internal-format
23321 msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
23322 msgstr "ingen unik endelig overskrivning af '%D' i '%T'"
23323
23324 #. Here we know it is a hider, and no overrider exists.
23325 #: cp/class.c:2419
23326 #, fuzzy, gcc-internal-format
23327 msgid "%q+D was hidden"
23328 msgstr "'%D' var skjult"
23329
23330 #: cp/class.c:2420
23331 #, fuzzy, gcc-internal-format
23332 msgid "  by %q+D"
23333 msgstr "  af '%D'"
23334
23335 #: cp/class.c:2461 cp/decl2.c:1072
23336 #, fuzzy, gcc-internal-format
23337 msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
23338 msgstr "'%#D' er ugyldig; en anonym union kan kun have ikke-statiske datamedlemmer"
23339
23340 #: cp/class.c:2467 cp/decl2.c:1078
23341 #, fuzzy, gcc-internal-format
23342 msgid "private member %q+#D in anonymous union"
23343 msgstr "privat medlem '%#D' i en anonym union"
23344
23345 #: cp/class.c:2469 cp/decl2.c:1080
23346 #, fuzzy, gcc-internal-format
23347 msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
23348 msgstr "beskyttet medlem '%#D' i en anonym union"
23349
23350 #: cp/class.c:2635
23351 #, fuzzy, gcc-internal-format
23352 msgid "bit-field %q+#D with non-integral type"
23353 msgstr "bitfelt '%#D' med en ikke-heltalstype"
23354
23355 #: cp/class.c:2652
23356 #, fuzzy, gcc-internal-format
23357 msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
23358 msgstr "bredden af bitfeltet '%D' er ikke en heltalskonstant"
23359
23360 #: cp/class.c:2657
23361 #, fuzzy, gcc-internal-format
23362 msgid "negative width in bit-field %q+D"
23363 msgstr "negativ bredde i bitfeltet '%D'"
23364
23365 #: cp/class.c:2662
23366 #, fuzzy, gcc-internal-format
23367 msgid "zero width for bit-field %q+D"
23368 msgstr "en bredde på nul for bitfeltet '%D'"
23369
23370 #: cp/class.c:2668
23371 #, fuzzy, gcc-internal-format
23372 msgid "width of %q+D exceeds its type"
23373 msgstr "bredden af '%D' overstiger typen"
23374
23375 #: cp/class.c:2677
23376 #, fuzzy, gcc-internal-format
23377 msgid "%q+D is too small to hold all values of %q#T"
23378 msgstr "'%D' er for lille til at indeholde alle værdierne af '%#T'"
23379
23380 #: cp/class.c:2736
23381 #, fuzzy, gcc-internal-format
23382 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
23383 msgstr "medlemmet '%#D' med en konstruktionsfunktion er ikke tilladt i en union"
23384
23385 #: cp/class.c:2739
23386 #, fuzzy, gcc-internal-format
23387 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
23388 msgstr "medlemmet '%#D' med en destruktionsfunktion er ikke tilladt i en union"
23389
23390 #: cp/class.c:2741
23391 #, fuzzy, gcc-internal-format
23392 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
23393 msgstr "medlemmet '%#D' med en kopitildelingsoperator er ikke tilladt i en union"
23394
23395 #: cp/class.c:2764
23396 #, fuzzy, gcc-internal-format
23397 msgid "multiple fields in union %qT initialized"
23398 msgstr "flere felter i union '%T' tildeles startværdi"
23399
23400 #: cp/class.c:2826
23401 #, gcc-internal-format
23402 msgid "ignoring packed attribute on unpacked non-POD field %q+#D"
23403 msgstr ""
23404
23405 #: cp/class.c:2886
23406 #, fuzzy, gcc-internal-format
23407 msgid "%q+D may not be static because it is a member of a union"
23408 msgstr "'%D' skal være en ikke-statisk medlemsfunktion"
23409
23410 #: cp/class.c:2891
23411 #, gcc-internal-format
23412 msgid "%q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union"
23413 msgstr ""
23414
23415 #: cp/class.c:2900
23416 #, fuzzy, gcc-internal-format
23417 msgid "field %q+D in local class cannot be static"
23418 msgstr "feltet '%D' i lokal klasse kan ikke være statisk"
23419
23420 #: cp/class.c:2906
23421 #, fuzzy, gcc-internal-format
23422 msgid "field %q+D invalidly declared function type"
23423 msgstr "feltet '%D' er på ugyldig vis erklæret som en funktionstype"
23424
23425 #: cp/class.c:2912
23426 #, fuzzy, gcc-internal-format
23427 msgid "field %q+D invalidly declared method type"
23428 msgstr "feltet '%D' er på ugyldig vis erklæret som en medlemsfunktionstype"
23429
23430 #: cp/class.c:2944
23431 #, fuzzy, gcc-internal-format
23432 msgid "non-static reference %q+#D in class without a constructor"
23433 msgstr "ikke-statisk reference '%#D' i klasse uden en konstruktionsfunktion"
23434
23435 #: cp/class.c:2991
23436 #, fuzzy, gcc-internal-format
23437 msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor"
23438 msgstr "ikke-statisk konstant medlem '%#D' i klasse uden en konstruktionsfunktion"
23439
23440 #: cp/class.c:3006
23441 #, fuzzy, gcc-internal-format
23442 msgid "field %q+#D with same name as class"
23443 msgstr "felt '%#D' med samme navn som klassen"
23444
23445 #: cp/class.c:3039
23446 #, fuzzy, gcc-internal-format
23447 msgid "%q#T has pointer data members"
23448 msgstr "'%#T' har henvisningsdatamedlemmer"
23449
23450 #: cp/class.c:3043
23451 #, fuzzy, gcc-internal-format
23452 msgid "  but does not override %<%T(const %T&)%>"
23453 msgstr "  men overskriver ikke '%T(const %T&)'"
23454
23455 #: cp/class.c:3045
23456 #, fuzzy, gcc-internal-format
23457 msgid "  or %<operator=(const %T&)%>"
23458 msgstr "  eller 'operator=(const %T&)'"
23459
23460 #: cp/class.c:3048
23461 #, fuzzy, gcc-internal-format
23462 msgid "  but does not override %<operator=(const %T&)%>"
23463 msgstr "  men overskriver ikke 'operator=(const %T&)'"
23464
23465 #: cp/class.c:3504
23466 #, fuzzy, gcc-internal-format
23467 msgid "offset of empty base %qT may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC"
23468 msgstr "afsættet for tom stamklasse '%T' følger ikke nødvendigvis ABI'en og kan ændre sig i en fremtidig version af GCC"
23469
23470 #: cp/class.c:3616
23471 #, fuzzy, gcc-internal-format
23472 msgid "class %qT will be considered nearly empty in a future version of GCC"
23473 msgstr "klassen '%T' vil blive betragtet som næsten tom i en fremtidig version af GCC"
23474
23475 #: cp/class.c:3698
23476 #, fuzzy, gcc-internal-format
23477 msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
23478 msgstr "startværdi angivet for ikke-virtuel medlemsfunktion '%D'"
23479
23480 #: cp/class.c:4360
23481 #, fuzzy, gcc-internal-format
23482 msgid "offset of virtual base %qT is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
23483 msgstr "afsættet for virtuel stamklasse '%T' følger ikke ABI'en og kan ændre sig i en fremtidig version af GCC"
23484
23485 #: cp/class.c:4459
23486 #, fuzzy, gcc-internal-format
23487 msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
23488 msgstr "direkte stamklasse '%T' er ikke tilgængelig i '%T' på grund af tvetydighed"
23489
23490 #: cp/class.c:4471
23491 #, fuzzy, gcc-internal-format
23492 msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
23493 msgstr "virtuel stamklasse '%T' er ikke tilgængelig i '%T' på grund af tvetydighed"
23494
23495 #: cp/class.c:4648
23496 #, fuzzy, gcc-internal-format
23497 msgid "size assigned to %qT may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
23498 msgstr "størrelsen der bliver tildelt '%T' følger ikke nødvendigvis ABI'en og kan ændre sig i en fremtidig version af GCC"
23499
23500 #. Versions of G++ before G++ 3.4 did not reset the
23501 #. DECL_MODE.
23502 #: cp/class.c:4687
23503 #, fuzzy, gcc-internal-format
23504 msgid "the offset of %qD may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
23505 msgstr "afsættet for '%D' følger ikke ABI'en og kan ændre sig i en fremtidig version af GCC"
23506
23507 #: cp/class.c:4715
23508 #, fuzzy, gcc-internal-format
23509 msgid "offset of %q+D is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
23510 msgstr "afsættet for '%D' følger ikke ABI'en og kan ændre sig i en fremtidig version af GCC"
23511
23512 #: cp/class.c:4724
23513 #, fuzzy, gcc-internal-format
23514 msgid "%q+D contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC"
23515 msgstr "'%D' indeholder tomme klasser hvad der kan få stamklasser til at blive placeret andre steder i en fremtidig version af GCC"
23516
23517 #: cp/class.c:4783
23518 #, fuzzy, gcc-internal-format
23519 msgid "layout of classes derived from empty class %qT may change in a future version of GCC"
23520 msgstr "layoutet af klasser der nedarver fra den tomme klasse '%T' kan ændre sig i en fremtidig version af GCC"
23521
23522 #: cp/class.c:4929 cp/parser.c:13263
23523 #, fuzzy, gcc-internal-format
23524 msgid "redefinition of %q#T"
23525 msgstr "omdefinering af '%#T'"
23526
23527 #: cp/class.c:5079
23528 #, fuzzy, gcc-internal-format
23529 msgid "%q#T has virtual functions but non-virtual destructor"
23530 msgstr "'%#T' har virtuelle funktioner, men ikke-virtuel destruktionsfunktion"
23531
23532 #: cp/class.c:5181
23533 #, gcc-internal-format
23534 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
23535 msgstr "forsøgte at afslutte struct, men blev stoppet af tidligere fortolkningsfejl"
23536
23537 #: cp/class.c:5628
23538 #, fuzzy, gcc-internal-format
23539 msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
23540 msgstr "sprogstrengen '\"%s\"' ikke genkendt"
23541
23542 #: cp/class.c:5714
23543 #, fuzzy, gcc-internal-format
23544 msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
23545 msgstr "kan ikke benytte den flertydiggjorte funktion '%D' baseret på konvertering til typen '%T'"
23546
23547 #: cp/class.c:5841
23548 #, fuzzy, gcc-internal-format
23549 msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
23550 msgstr "ingen passende ved konvertering af funktionen '%D' til typen '%#T'"
23551
23552 #: cp/class.c:5864
23553 #, fuzzy, gcc-internal-format
23554 msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
23555 msgstr "konvertering af den flertydiggjorte funktion '%D' til typen '%T' er tvetydig"
23556
23557 #: cp/class.c:5890
23558 #, fuzzy, gcc-internal-format
23559 msgid "assuming pointer to member %qD"
23560 msgstr "antager henvisning til medlemmet '%D'"
23561
23562 #: cp/class.c:5893
23563 #, fuzzy, gcc-internal-format
23564 msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
23565 msgstr "(en henvisning til medlem kan kun dannes med '&%E')"
23566
23567 #: cp/class.c:5938 cp/class.c:5969 cp/class.c:6121 cp/class.c:6128
23568 #, gcc-internal-format
23569 msgid "not enough type information"
23570 msgstr "ikke tilstrækkelig information om typen"
23571
23572 #: cp/class.c:5955
23573 #, fuzzy, gcc-internal-format
23574 msgid "argument of type %qT does not match %qT"
23575 msgstr "parameter af typen '%T' passer ikke til '%T'"
23576
23577 #: cp/class.c:6105
23578 #, gcc-internal-format
23579 msgid "invalid operation on uninstantiated type"
23580 msgstr "ugyldig operation på uudskiftet type"
23581
23582 #. [basic.scope.class]
23583 #.
23584 #. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
23585 #. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
23586 #. S.
23587 #: cp/class.c:6342 cp/decl.c:1133 cp/name-lookup.c:508
23588 #, fuzzy, gcc-internal-format
23589 msgid "declaration of %q#D"
23590 msgstr "omerklæring af '%#D'"
23591
23592 #: cp/class.c:6343
23593 #, fuzzy, gcc-internal-format
23594 msgid "changes meaning of %qD from %q+#D"
23595 msgstr "skifter betydningen af '%D' fra '%+#D'"
23596
23597 #: cp/cp-gimplify.c:120
23598 #, fuzzy, gcc-internal-format
23599 msgid "continue statement not within loop or switch"
23600 msgstr "break-sætning befinder sig ikke i en løkke- eller switch-konstruktion"
23601
23602 #: cp/cp-gimplify.c:365
23603 #, fuzzy, gcc-internal-format
23604 msgid "statement with no effect"
23605 msgstr "%Hsætning uden nogen virkning"
23606
23607 #: cp/cvt.c:91
23608 #, fuzzy, gcc-internal-format
23609 msgid "can't convert from incomplete type %qT to %qT"
23610 msgstr "kan ikke konvertere fra ufuldstændig type '%T' til '%T'"
23611
23612 #: cp/cvt.c:100
23613 #, fuzzy, gcc-internal-format
23614 msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
23615 msgstr "konvertering af '%E' fra '%T' til '%T' er tvetydigt"
23616
23617 #: cp/cvt.c:169 cp/cvt.c:238 cp/cvt.c:285
23618 #, fuzzy, gcc-internal-format
23619 msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
23620 msgstr "kan ikke konvertere '%E' fra typen '%T' til typen '%T'"
23621
23622 #: cp/cvt.c:198 cp/cvt.c:202
23623 #, fuzzy, gcc-internal-format
23624 msgid "pointer to member cast from %qT to %qT is via virtual base"
23625 msgstr "typekonvertering af henvisning til medlem fra '%T' til '%T' er via virtuel stamklasse"
23626
23627 #: cp/cvt.c:499
23628 #, fuzzy, gcc-internal-format
23629 msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
23630 msgstr "konvertering fra '%T' til '%T' forkaster modifikationer"
23631
23632 #: cp/cvt.c:517 cp/typeck.c:4977
23633 #, fuzzy, gcc-internal-format
23634 msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
23635 msgstr "typeomtvingning af '%T' til '%T' følger ikke henvisning"
23636
23637 #: cp/cvt.c:544
23638 #, fuzzy, gcc-internal-format
23639 msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
23640 msgstr "kan ikke konvertere typen '%T' til typen '%T'"
23641
23642 #: cp/cvt.c:680
23643 #, fuzzy, gcc-internal-format
23644 msgid "conversion from %q#T to %q#T"
23645 msgstr "konvertering fra '%#T' til '%#T'"
23646
23647 #: cp/cvt.c:692 cp/cvt.c:712
23648 #, fuzzy, gcc-internal-format
23649 msgid "%q#T used where a %qT was expected"
23650 msgstr "'%#T' benyttet hvor '%T' var forventet"
23651
23652 #: cp/cvt.c:727
23653 #, fuzzy, gcc-internal-format
23654 msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
23655 msgstr "'%#T' benyttet hvor der forventedes en kommatalsværdi"
23656
23657 #: cp/cvt.c:774
23658 #, fuzzy, gcc-internal-format
23659 msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
23660 msgstr "konvertering fra '%T' til en ikke-skalartype '%T' udbedt"
23661
23662 #: cp/cvt.c:808
23663 #, fuzzy, gcc-internal-format
23664 msgid "pseudo-destructor is not called"
23665 msgstr "parameter til egenskaben '%s' er større end %d"
23666
23667 #: cp/cvt.c:867
23668 #, fuzzy, gcc-internal-format
23669 msgid "object of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
23670 msgstr "objekt af den ufuldstændige type '%T' vil ikke blive tilgået i %s"
23671
23672 #: cp/cvt.c:870
23673 #, fuzzy, gcc-internal-format
23674 msgid "object of type %qT will not be accessed in %s"
23675 msgstr "objekt af typen '%T' vil ikke blive tilgået i %s"
23676
23677 #: cp/cvt.c:886
23678 #, fuzzy, gcc-internal-format
23679 msgid "object %qE of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
23680 msgstr "objektet '%E' af den ufuldstændige type '%T' vil ikke blive tilgået i %s"
23681
23682 #. [over.over] enumerates the places where we can take the address
23683 #. of an overloaded function, and this is not one of them.
23684 #: cp/cvt.c:902
23685 #, gcc-internal-format
23686 msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
23687 msgstr "%s kan ikke finde adressen af flertydiggjort funktion"
23688
23689 #. Only warn when there is no &.
23690 #: cp/cvt.c:908
23691 #, fuzzy, gcc-internal-format
23692 msgid "%s is a reference, not call, to function %qE"
23693 msgstr "%s er en reference til og ikke et kald af funktionen '%E'"
23694
23695 #: cp/cvt.c:922
23696 #, fuzzy, gcc-internal-format
23697 msgid "%s has no effect"
23698 msgstr "%s har ingen %s"
23699
23700 #: cp/cvt.c:954
23701 #, fuzzy, gcc-internal-format
23702 msgid "value computed is not used"
23703 msgstr "%Hberegnet værdi benyttes ikke"
23704
23705 #: cp/cvt.c:1062
23706 #, gcc-internal-format
23707 msgid "converting NULL to non-pointer type"
23708 msgstr "konverterer NULL til en ikke-henvisningstype"
23709
23710 #: cp/cvt.c:1135
23711 #, fuzzy, gcc-internal-format
23712 msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
23713 msgstr "tvetydig standardtypekonvertering fra '%T'"
23714
23715 #: cp/cvt.c:1137
23716 #, fuzzy, gcc-internal-format
23717 msgid "  candidate conversions include %qD and %qD"
23718 msgstr "  kandidater til konverteringen inkluderer '%D' og '%D'"
23719
23720 #: cp/decl.c:999
23721 #, fuzzy, gcc-internal-format
23722 msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
23723 msgstr "'%s' blev erklæret 'extern' og derefter 'static'"
23724
23725 #: cp/decl.c:1000 cp/decl.c:1505 objc/objc-act.c:2920 objc/objc-act.c:7490
23726 #, fuzzy, gcc-internal-format
23727 msgid "previous declaration of %q+D"
23728 msgstr "'%D' er tidligere erklæret"
23729
23730 #: cp/decl.c:1033
23731 #, fuzzy, gcc-internal-format
23732 msgid "declaration of %qF throws different exceptions"
23733 msgstr "erklæring af '%F' kaster forskellige undtagelser"
23734
23735 #: cp/decl.c:1034
23736 #, fuzzy, gcc-internal-format
23737 msgid "from previous declaration %q+F"
23738 msgstr "end tidligere erklæring '%F'"
23739
23740 #: cp/decl.c:1086
23741 #, fuzzy, gcc-internal-format
23742 msgid "function %q+D redeclared as inline"
23743 msgstr "funktionen '%s' omerklæret som inline"
23744
23745 #: cp/decl.c:1088
23746 #, fuzzy, gcc-internal-format
23747 msgid "previous declaration of %q+D with attribute noinline"
23748 msgstr "tidligere erklæring af funktionen '%s' med egenskaben noinline"
23749
23750 #: cp/decl.c:1095
23751 #, fuzzy, gcc-internal-format
23752 msgid "function %q+D redeclared with attribute noinline"
23753 msgstr "funktionen '%s' omerklæret med egenskaben noinline"
23754
23755 #: cp/decl.c:1097
23756 #, fuzzy, gcc-internal-format
23757 msgid "previous declaration of %q+D was inline"
23758 msgstr "tidligere erklæring af funktionen '%s' var inline"
23759
23760 #: cp/decl.c:1120 cp/decl.c:1193
23761 #, fuzzy, gcc-internal-format
23762 msgid "shadowing %s function %q#D"
23763 msgstr "skygger for en %s-funktion '%#D'"
23764
23765 #: cp/decl.c:1129
23766 #, fuzzy, gcc-internal-format
23767 msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
23768 msgstr "biblioteksfunktionen '%#D' er omerklæret som '%#D' der ikke er en funktion"
23769
23770 #: cp/decl.c:1134
23771 #, fuzzy, gcc-internal-format
23772 msgid "conflicts with built-in declaration %q#D"
23773 msgstr "strider mod indbygget erklæring '%#D'"
23774
23775 # følges af næste tekst
23776 #: cp/decl.c:1188 cp/decl.c:1297 cp/decl.c:1313
23777 #, fuzzy, gcc-internal-format
23778 msgid "new declaration %q#D"
23779 msgstr "ny erklæring af '%#D'"
23780
23781 #: cp/decl.c:1189
23782 #, fuzzy, gcc-internal-format
23783 msgid "ambiguates built-in declaration %q#D"
23784 msgstr "tvetydiggør indbygget erklæring '%#D'"
23785
23786 #: cp/decl.c:1261
23787 #, fuzzy, gcc-internal-format
23788 msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
23789 msgstr "'%#D' omerklæret som en anden form for symbol"
23790
23791 #: cp/decl.c:1264
23792 #, fuzzy, gcc-internal-format
23793 msgid "previous declaration of %q+#D"
23794 msgstr "tidligere erklæring af '%#D'"
23795
23796 #: cp/decl.c:1283
23797 #, fuzzy, gcc-internal-format
23798 msgid "declaration of template %q#D"
23799 msgstr "erklæring af skabelon '%#D'"
23800
23801 #: cp/decl.c:1284 cp/name-lookup.c:509
23802 #, fuzzy, gcc-internal-format
23803 msgid "conflicts with previous declaration %q+#D"
23804 msgstr "strider mod tidligere erklæring '%#D'"
23805
23806 #: cp/decl.c:1298 cp/decl.c:1314
23807 #, fuzzy, gcc-internal-format
23808 msgid "ambiguates old declaration %q+#D"
23809 msgstr "tvetydiggør tidligere erklæring '%#D'"
23810
23811 #: cp/decl.c:1306
23812 #, fuzzy, gcc-internal-format
23813 msgid "declaration of C function %q#D conflicts with"
23814 msgstr "erklæring af C-funktionen '%#D' strider mod"
23815
23816 #: cp/decl.c:1308
23817 #, fuzzy, gcc-internal-format
23818 msgid "previous declaration %q+#D here"
23819 msgstr "tidligere erklæring af '%#D' her"
23820
23821 #: cp/decl.c:1321
23822 #, fuzzy, gcc-internal-format
23823 msgid "conflicting declaration %q#D"
23824 msgstr "modstridende erklæringer af '%s'"
23825
23826 #: cp/decl.c:1322
23827 #, fuzzy, gcc-internal-format
23828 msgid "%q+D has a previous declaration as %q#D"
23829 msgstr "tidligere erklæring som '%#D'"
23830
23831 #. [namespace.alias]
23832 #.
23833 #. A namespace-name or namespace-alias shall not be declared as
23834 #. the name of any other entity in the same declarative region.
23835 #. A namespace-name defined at global scope shall not be
23836 #. declared as the name of any other entity in any global scope
23837 #. of the program.
23838 #: cp/decl.c:1374
23839 #, fuzzy, gcc-internal-format
23840 msgid "declaration of namespace %qD conflicts with"
23841 msgstr "erklæring af C-funktionen '%#D' strider mod"
23842
23843 #: cp/decl.c:1375
23844 #, fuzzy, gcc-internal-format
23845 msgid "previous declaration of namespace %q+D here"
23846 msgstr "tidligere erklæring af '%#D' her"
23847
23848 #: cp/decl.c:1386
23849 #, fuzzy, gcc-internal-format
23850 msgid "%q+#D previously defined here"
23851 msgstr "'%#D' tidligere defineret her"
23852
23853 #: cp/decl.c:1387
23854 #, fuzzy, gcc-internal-format
23855 msgid "%q+#D previously declared here"
23856 msgstr "'%#D' tidligere erklæret her"
23857
23858 #. Prototype decl follows defn w/o prototype.
23859 #: cp/decl.c:1396
23860 #, fuzzy, gcc-internal-format
23861 msgid "prototype for %q+#D"
23862 msgstr "prototypen for '%#D'"
23863
23864 #: cp/decl.c:1397
23865 #, fuzzy, gcc-internal-format
23866 msgid "%Jfollows non-prototype definition here"
23867 msgstr "følger definition uden prototype her"
23868
23869 #: cp/decl.c:1409
23870 #, fuzzy, gcc-internal-format
23871 msgid "previous declaration of %q+#D with %qL linkage"
23872 msgstr "tidligere erklæring af '%#D' med %L-kædning"
23873
23874 #: cp/decl.c:1411
23875 #, fuzzy, gcc-internal-format
23876 msgid "conflicts with new declaration with %qL linkage"
23877 msgstr "strider mod ny erklæring af med %L-kædning"
23878
23879 #: cp/decl.c:1434 cp/decl.c:1440
23880 #, fuzzy, gcc-internal-format
23881 msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
23882 msgstr "standardparameter givet til %d. parameter for '%#D'"
23883
23884 #: cp/decl.c:1436 cp/decl.c:1442
23885 #, fuzzy, gcc-internal-format
23886 msgid "after previous specification in %q+#D"
23887 msgstr "efter tidligere specifikation i '%#D'"
23888
23889 #: cp/decl.c:1451
23890 #, fuzzy, gcc-internal-format
23891 msgid "%q#D was used before it was declared inline"
23892 msgstr "'%#D' blev brugt før erklæring som inline"
23893
23894 #: cp/decl.c:1452
23895 #, fuzzy, gcc-internal-format
23896 msgid "%Jprevious non-inline declaration here"
23897 msgstr "tidligere ikke-inline erklæring her"
23898
23899 #: cp/decl.c:1504
23900 #, fuzzy, gcc-internal-format
23901 msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
23902 msgstr "overflødig omerklæring af '%D' i samme virkefelt"
23903
23904 #. From [temp.expl.spec]:
23905 #.
23906 #. If a template, a member template or the member of a class
23907 #. template is explicitly specialized then that
23908 #. specialization shall be declared before the first use of
23909 #. that specialization that would cause an implicit
23910 #. instantiation to take place, in every translation unit in
23911 #. which such a use occurs.
23912 #: cp/decl.c:1756
23913 #, fuzzy, gcc-internal-format
23914 msgid "explicit specialization of %qD after first use"
23915 msgstr "eksplicit specialisering af %D efter første brug"
23916
23917 #: cp/decl.c:1835
23918 #, fuzzy, gcc-internal-format
23919 msgid "%q+D: visibility attribute ignored because it"
23920 msgstr "uforenelig egenskab '%s' ignoreret"
23921
23922 #: cp/decl.c:1837
23923 #, fuzzy, gcc-internal-format
23924 msgid "%Jconflicts with previous declaration here"
23925 msgstr "strider mod tidligere erklæring '%#D'"
23926
23927 #: cp/decl.c:2227 cp/decl.c:2249
23928 #, fuzzy, gcc-internal-format
23929 msgid "jump to label %qD"
23930 msgstr "spring til etiketten '%D' "
23931
23932 #: cp/decl.c:2229 cp/decl.c:2251
23933 #, gcc-internal-format
23934 msgid "jump to case label"
23935 msgstr "spring til case-etiket"
23936
23937 #: cp/decl.c:2232 cp/decl.c:2254
23938 #, fuzzy, gcc-internal-format
23939 msgid "%H  from here"
23940 msgstr "  herfra"
23941
23942 #: cp/decl.c:2237
23943 #, fuzzy, gcc-internal-format
23944 msgid "  crosses initialization of %q+#D"
23945 msgstr "  krydser klargøring af '%#D'"
23946
23947 #: cp/decl.c:2239 cp/decl.c:2353
23948 #, fuzzy, gcc-internal-format
23949 msgid "  enters scope of non-POD %q+#D"
23950 msgstr "  går ind i virkefelt af ikke-POD '%#D'"
23951
23952 #: cp/decl.c:2258 cp/decl.c:2357
23953 #, gcc-internal-format
23954 msgid "  enters try block"
23955 msgstr "  går ind i try-blok"
23956
23957 #: cp/decl.c:2260 cp/decl.c:2359
23958 #, gcc-internal-format
23959 msgid "  enters catch block"
23960 msgstr "  går ind i catch-blok"
23961
23962 #: cp/decl.c:2337
23963 #, fuzzy, gcc-internal-format
23964 msgid "jump to label %q+D"
23965 msgstr "spring til etiketten '%D' "
23966
23967 #: cp/decl.c:2338
23968 #, gcc-internal-format
23969 msgid "  from here"
23970 msgstr "  herfra"
23971
23972 #. Can't skip init of __exception_info.
23973 #: cp/decl.c:2349
23974 #, fuzzy, gcc-internal-format
23975 msgid "%J  enters catch block"
23976 msgstr "  går ind i catch-blok"
23977
23978 #: cp/decl.c:2351
23979 #, fuzzy, gcc-internal-format
23980 msgid "  skips initialization of %q+#D"
23981 msgstr "  springer over klargøring af '%#D'"
23982
23983 #: cp/decl.c:2385
23984 #, gcc-internal-format
23985 msgid "label named wchar_t"
23986 msgstr "etiket med navnet wchar_t"
23987
23988 #: cp/decl.c:2388
23989 #, fuzzy, gcc-internal-format
23990 msgid "duplicate label %qD"
23991 msgstr "etiketten '%D' optræder mere end én gang"
23992
23993 #: cp/decl.c:2644 cp/parser.c:3654
23994 #, fuzzy, gcc-internal-format
23995 msgid "%qD used without template parameters"
23996 msgstr "'%D' benyttet uden skabelonsparametre"
23997
23998 #: cp/decl.c:2661 cp/decl.c:2752
23999 #, fuzzy, gcc-internal-format
24000 msgid "no class template named %q#T in %q#T"
24001 msgstr "ingen klasseskabelon ved navn '%#T' i '%#T'"
24002
24003 #: cp/decl.c:2682 cp/decl.c:2692 cp/decl.c:2712
24004 #, fuzzy, gcc-internal-format
24005 msgid "no type named %q#T in %q#T"
24006 msgstr "ingen type ved navn '%#T' i '%#T'"
24007
24008 #: cp/decl.c:2761
24009 #, fuzzy, gcc-internal-format
24010 msgid "template parameters do not match template"
24011 msgstr "skabelonsparametre kan ikke være venner"
24012
24013 #: cp/decl.c:2762 cp/friend.c:317 cp/friend.c:325
24014 #, fuzzy, gcc-internal-format
24015 msgid "%q+D declared here"
24016 msgstr "  '%#D' erklæret her"
24017
24018 #: cp/decl.c:3433
24019 #, fuzzy, gcc-internal-format
24020 msgid "%Jan anonymous union cannot have function members"
24021 msgstr "en anonym union kan ikke have funktionsmedlemmer"
24022
24023 #: cp/decl.c:3451
24024 #, fuzzy, gcc-internal-format
24025 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
24026 msgstr "medlemmet '%#D' med konstruktionsfunktion er ikke tilladt i anonym sammensat type"
24027
24028 #: cp/decl.c:3454
24029 #, fuzzy, gcc-internal-format
24030 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
24031 msgstr "medlemmet '%#D' med destruktionsfunktion er ikke tilladt i anonym sammensat type"
24032
24033 #: cp/decl.c:3457
24034 #, fuzzy, gcc-internal-format
24035 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
24036 msgstr "medlemmet '%#D' med kopitildelingsoperator er ikke tilladt i anonym sammensat type"
24037
24038 #: cp/decl.c:3482
24039 #, gcc-internal-format
24040 msgid "multiple types in one declaration"
24041 msgstr "flere typer i én erklæring"
24042
24043 #: cp/decl.c:3486
24044 #, fuzzy, gcc-internal-format
24045 msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
24046 msgstr "omerklæring af indbygget type i C++ '%T'"
24047
24048 #: cp/decl.c:3523
24049 #, gcc-internal-format
24050 msgid "missing type-name in typedef-declaration"
24051 msgstr "manglende typenavn i typedef-erklæring"
24052
24053 #: cp/decl.c:3531
24054 #, gcc-internal-format
24055 msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
24056 msgstr "ISO C++ forbyder anonyme strukturer"
24057
24058 #: cp/decl.c:3538
24059 #, fuzzy, gcc-internal-format
24060 msgid "%qs can only be specified for functions"
24061 msgstr "'%D' kan kun angives for funktioner"
24062
24063 #: cp/decl.c:3544
24064 #, fuzzy, gcc-internal-format
24065 msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
24066 msgstr "'%D' kan kun angives inden i en klasse"
24067
24068 #: cp/decl.c:3546
24069 #, fuzzy, gcc-internal-format
24070 msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
24071 msgstr "'%D' kan kun angives for konstruktionsfunktioner"
24072
24073 #: cp/decl.c:3548
24074 #, fuzzy, gcc-internal-format
24075 msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
24076 msgstr "'%D' kan kun angives for objekter og funktioner"
24077
24078 #: cp/decl.c:3554
24079 #, fuzzy, gcc-internal-format
24080 msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
24081 msgstr "'%D' kan kun angives for objekter og funktioner"
24082
24083 #: cp/decl.c:3584
24084 #, fuzzy, gcc-internal-format
24085 msgid "attribute ignored in declaration of %q+#T"
24086 msgstr "forhåndserklæring af '%#T'"
24087
24088 #: cp/decl.c:3585
24089 #, gcc-internal-format
24090 msgid "attribute for %q+#T must follow the %qs keyword"
24091 msgstr ""
24092
24093 #: cp/decl.c:3705
24094 #, fuzzy, gcc-internal-format
24095 msgid "function %q#D is initialized like a variable"
24096 msgstr "funktionen '%#D' bliver tildelt en startværdi som en variabel"
24097
24098 #: cp/decl.c:3717
24099 #, fuzzy, gcc-internal-format
24100 msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
24101 msgstr "erklæringen af '%#D' indeholder 'extern' og variablen bliver tildelt en startværdi"
24102
24103 #: cp/decl.c:3747
24104 #, fuzzy, gcc-internal-format
24105 msgid "%q#D is not a static member of %q#T"
24106 msgstr "'%#D' er ikke et statisk medlem af '%#T'"
24107
24108 #: cp/decl.c:3753
24109 #, fuzzy, gcc-internal-format
24110 msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
24111 msgstr "ISO C++ tillader ikke '%T::%D' at blive defineret som '%T::%D'"
24112
24113 #: cp/decl.c:3762
24114 #, gcc-internal-format
24115 msgid "template header not allowed in member definition of explicitly specialized class"
24116 msgstr ""
24117
24118 #: cp/decl.c:3771
24119 #, fuzzy, gcc-internal-format
24120 msgid "duplicate initialization of %qD"
24121 msgstr "%D tildelt startværdi mere end én gang"
24122
24123 #: cp/decl.c:3810
24124 #, fuzzy, gcc-internal-format
24125 msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
24126 msgstr "erklæring af '%#D' uden for en klasse er ikke en definition"
24127
24128 #: cp/decl.c:3859
24129 #, fuzzy, gcc-internal-format
24130 msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
24131 msgstr "variablen '%#D' bliver tildelt en startværdi, men er af en ufuldstændig type"
24132
24133 #: cp/decl.c:3866 cp/decl.c:4564
24134 #, fuzzy, gcc-internal-format
24135 msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
24136 msgstr "elementer i tabellen '%#D' er af en ufuldstændig type"
24137
24138 #: cp/decl.c:3882
24139 #, fuzzy, gcc-internal-format
24140 msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
24141 msgstr "den sammensatte type '%#D' er af en ufuldstændig type og kan ikke defineres"
24142
24143 #: cp/decl.c:3932
24144 #, fuzzy, gcc-internal-format
24145 msgid "%qD declared as reference but not initialized"
24146 msgstr "'%D' erklæret som en reference, men bliver ikke tildelt en startværdi"
24147
24148 #: cp/decl.c:3938
24149 #, fuzzy, gcc-internal-format
24150 msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference %qD"
24151 msgstr "ISO C++ forbyder brug af en startværdiliste til at klargøre referencen '%D'"
24152
24153 #: cp/decl.c:3964
24154 #, fuzzy, gcc-internal-format
24155 msgid "cannot initialize %qT from %qT"
24156 msgstr "kan ikke klargøre '%T' fra %T'"
24157
24158 #: cp/decl.c:3997
24159 #, fuzzy, gcc-internal-format
24160 msgid "initializer fails to determine size of %qD"
24161 msgstr "startværdien giver ikke størrelsen af '%D'"
24162
24163 #: cp/decl.c:4002
24164 #, fuzzy, gcc-internal-format
24165 msgid "array size missing in %qD"
24166 msgstr "tabelstørrelsen mangler i '%D'"
24167
24168 #: cp/decl.c:4012
24169 #, fuzzy, gcc-internal-format
24170 msgid "zero-size array %qD"
24171 msgstr "nulstørrelsestabel '%D'"
24172
24173 #. An automatic variable with an incomplete type: that is an error.
24174 #. Don't talk about array types here, since we took care of that
24175 #. message in grokdeclarator.
24176 #: cp/decl.c:4048
24177 #, fuzzy, gcc-internal-format
24178 msgid "storage size of %qD isn't known"
24179 msgstr "lagringsstørrelsen af '%D' er ikke kendt"
24180
24181 #: cp/decl.c:4070
24182 #, fuzzy, gcc-internal-format
24183 msgid "storage size of %qD isn't constant"
24184 msgstr "lagringsstørrelsen af '%D' er ikke konstant"
24185
24186 #: cp/decl.c:4125
24187 #, fuzzy, gcc-internal-format
24188 msgid "sorry: semantics of inline function static data %q+#D are wrong (you'll wind up with multiple copies)"
24189 msgstr "semantikken for indlejret funktionsstatisk data '%#D' er forkert (du ender med flere kopier)"
24190
24191 #: cp/decl.c:4128
24192 #, fuzzy, gcc-internal-format
24193 msgid "%J  you can work around this by removing the initializer"
24194 msgstr "  du kan arbejde dig rundt om dette ved at fjerne startværdien"
24195
24196 #: cp/decl.c:4155
24197 #, fuzzy, gcc-internal-format
24198 msgid "uninitialized const %qD"
24199 msgstr "konstant '%D' uden startværdi"
24200
24201 #: cp/decl.c:4230
24202 #, gcc-internal-format
24203 msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
24204 msgstr ""
24205
24206 #: cp/decl.c:4276
24207 #, fuzzy, gcc-internal-format
24208 msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
24209 msgstr "ugyldig startværdi til virtuel medlemsfunktion '%D'"
24210
24211 #: cp/decl.c:4318
24212 #, fuzzy, gcc-internal-format
24213 msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
24214 msgstr "startværdi for '%T' skal være indesluttet i krøllede paranteser"
24215
24216 #: cp/decl.c:4333
24217 #, gcc-internal-format
24218 msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
24219 msgstr "ISO C++ tillader ikke udpegede startværdier"
24220
24221 #: cp/decl.c:4338
24222 #, fuzzy, gcc-internal-format
24223 msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
24224 msgstr "'%T' har intet ikke-statisk medlem ved navn '%D'"
24225
24226 #: cp/decl.c:4387
24227 #, fuzzy, gcc-internal-format
24228 msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
24229 msgstr "krøllede paranteser omkring skalarstartværdi for '%T'"
24230
24231 #: cp/decl.c:4465
24232 #, fuzzy, gcc-internal-format
24233 msgid "missing braces around initializer for %qT"
24234 msgstr "krøllede paranteser mangler omkring startværdien"
24235
24236 #: cp/decl.c:4520
24237 #, fuzzy, gcc-internal-format
24238 msgid "too many initializers for %qT"
24239 msgstr "for mange startværdier for '%T'"
24240
24241 #: cp/decl.c:4558
24242 #, fuzzy, gcc-internal-format
24243 msgid "variable-sized object %qD may not be initialized"
24244 msgstr "objektet '%D' af variabel størrelse må ikke tildeles en startværdi"
24245
24246 #: cp/decl.c:4569
24247 #, fuzzy, gcc-internal-format
24248 msgid "%qD has incomplete type"
24249 msgstr "'%D' er af en ufuldstændig type"
24250
24251 #: cp/decl.c:4615
24252 #, fuzzy, gcc-internal-format
24253 msgid "%qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
24254 msgstr "'%D' skal klargøres af en konstruktionsfunktion, ikke af '{...}'"
24255
24256 #: cp/decl.c:4651
24257 #, fuzzy, gcc-internal-format
24258 msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
24259 msgstr "_Pragma tager en strengkonstant med paranteser omkring"
24260
24261 #: cp/decl.c:4666
24262 #, fuzzy, gcc-internal-format
24263 msgid "structure %qD with uninitialized const members"
24264 msgstr "struktur '%D' med konstante medlemmer uden startværdi"
24265
24266 #: cp/decl.c:4668
24267 #, fuzzy, gcc-internal-format
24268 msgid "structure %qD with uninitialized reference members"
24269 msgstr "struktur '%D' med referencemedlemmer uden startværdi"
24270
24271 #: cp/decl.c:4875
24272 #, gcc-internal-format
24273 msgid "assignment (not initialization) in declaration"
24274 msgstr "tildeling (ikke klargøring) i erklæring"
24275
24276 #: cp/decl.c:4892
24277 #, fuzzy, gcc-internal-format
24278 msgid "cannot initialize %qD to namespace %qD"
24279 msgstr "kan ikke tildele startværdi til '%D' med navnerummet '%D'"
24280
24281 #: cp/decl.c:4942
24282 #, fuzzy, gcc-internal-format
24283 msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
24284 msgstr "skygger for tidligere typeerklæring af '%#D'"
24285
24286 #: cp/decl.c:4972
24287 #, fuzzy, gcc-internal-format
24288 msgid "%qD cannot be thread-local because it has non-POD type %qT"
24289 msgstr "'%D' kan ikke være trådlokal eftersom den er af en ikke-POD type '%T'"
24290
24291 #: cp/decl.c:4997
24292 #, fuzzy, gcc-internal-format
24293 msgid "%qD is thread-local and so cannot be dynamically initialized"
24294 msgstr "'%D' er trådlokal og kan derfor ikke blive tildelt en startværdi dynamisk"
24295
24296 #: cp/decl.c:5015
24297 #, fuzzy, gcc-internal-format
24298 msgid "%qD cannot be initialized by a non-constant expression when being declared"
24299 msgstr "tabel får tildelt en startværdi fra et tabeludtryk der ikke er konstant"
24300
24301 #: cp/decl.c:5605
24302 #, fuzzy, gcc-internal-format
24303 msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
24304 msgstr "destruktionsfunktionen for den fremmede klasse '%T' kan ikke være et medlem"
24305
24306 #: cp/decl.c:5607
24307 #, fuzzy, gcc-internal-format
24308 msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
24309 msgstr "konstruktionsfunktionen for den fremmede klasse '%T' kan ikke være et medlem"
24310
24311 #: cp/decl.c:5628
24312 #, fuzzy, gcc-internal-format
24313 msgid "%qD declared as a %<virtual%> %s"
24314 msgstr "'%D' erklæret som 'virtual' %s"
24315
24316 #: cp/decl.c:5630
24317 #, fuzzy, gcc-internal-format
24318 msgid "%qD declared as an %<inline%> %s"
24319 msgstr "'%D' erklæret som 'inline' %s"
24320
24321 # %s bliver omsat til typen
24322 #: cp/decl.c:5632
24323 #, fuzzy, gcc-internal-format
24324 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in %s declaration"
24325 msgstr "'const'- og 'volatile'-funktionsangivelser til '%D' er ugyldigt i erklæring af %s"
24326
24327 #: cp/decl.c:5636
24328 #, fuzzy, gcc-internal-format
24329 msgid "%q+D declared as a friend"
24330 msgstr "'%D' er erklæret som en ven"
24331
24332 #: cp/decl.c:5642
24333 #, fuzzy, gcc-internal-format
24334 msgid "%q+D declared with an exception specification"
24335 msgstr "'%D' erklæret med en undtagelsesspecifikation"
24336
24337 #: cp/decl.c:5676
24338 #, fuzzy, gcc-internal-format
24339 msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
24340 msgstr "erklæring af '%D' er ikke i et navnerum der omgiver '%D'"
24341
24342 #: cp/decl.c:5736
24343 #, fuzzy, gcc-internal-format
24344 msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
24345 msgstr "definering af eksplicit specialisering '%D' i friend-erklæring"
24346
24347 #. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
24348 #: cp/decl.c:5746
24349 #, fuzzy, gcc-internal-format
24350 msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
24351 msgstr "ugyldig brug af skabelons-id '%D' i erklæring af primær skabelon"
24352
24353 #: cp/decl.c:5776
24354 #, fuzzy, gcc-internal-format
24355 msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
24356 msgstr "standardparametre er ikke tilladt i erklæring af venneskabelonsspecialisering '%D'"
24357
24358 #: cp/decl.c:5784
24359 #, fuzzy, gcc-internal-format
24360 msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
24361 msgstr "'inline' er ikke tilladt i erklæring venneskabelonsspecialisering '%D'"
24362
24363 #: cp/decl.c:5827
24364 #, fuzzy, gcc-internal-format
24365 msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
24366 msgstr "kan ikke erklære '::main' som en skabelon"
24367
24368 #: cp/decl.c:5829
24369 #, fuzzy, gcc-internal-format
24370 msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
24371 msgstr "kan ikke erklære '::main' som indlejret"
24372
24373 #: cp/decl.c:5831
24374 #, fuzzy, gcc-internal-format
24375 msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
24376 msgstr "kan ikke erklære '::main' som statisk"
24377
24378 #: cp/decl.c:5837
24379 #, fuzzy, gcc-internal-format
24380 msgid "%<::main%> must return %<int%>"
24381 msgstr "'main' skal returnere typen 'int'"
24382
24383 #: cp/decl.c:5869
24384 #, fuzzy, gcc-internal-format
24385 msgid "non-local function %q#D uses anonymous type"
24386 msgstr "ikke-lokal funktion '%#D' bruger anonym type"
24387
24388 #: cp/decl.c:5872 cp/decl.c:6142
24389 #, fuzzy, gcc-internal-format
24390 msgid "%q+#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
24391 msgstr "'%#D' refererer ikke til den ikkemodificerede type, so den bruges ikke til sammenkædning"
24392
24393 #: cp/decl.c:5878
24394 #, fuzzy, gcc-internal-format
24395 msgid "non-local function %q#D uses local type %qT"
24396 msgstr "ikke-lokal funktion '%#D' bruger lokal type '%T'"
24397
24398 #: cp/decl.c:5901
24399 #, fuzzy, gcc-internal-format
24400 msgid "%smember function %qD cannot have cv-qualifier"
24401 msgstr "%smedlemsfunktion '%D' kan ikke have metodemodifikationen '%T'"
24402
24403 #: cp/decl.c:5970
24404 #, fuzzy, gcc-internal-format
24405 msgid "definition of implicitly-declared %qD"
24406 msgstr "definition af underforstået-erklæret '%D'"
24407
24408 #: cp/decl.c:5990 cp/decl2.c:704
24409 #, fuzzy, gcc-internal-format
24410 msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
24411 msgstr "ingen medlemsfunktion '%#D' erklæret i klassen '%T'"
24412
24413 #. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
24414 #. no linkage can only be used to declare extern "C"
24415 #. entities.  Since it's not always an error in the
24416 #. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
24417 #: cp/decl.c:6139
24418 #, fuzzy, gcc-internal-format
24419 msgid "non-local variable %q#D uses anonymous type"
24420 msgstr "ikke-lokal funktion '%#D' bruger anonym type"
24421
24422 #: cp/decl.c:6148
24423 #, fuzzy, gcc-internal-format
24424 msgid "non-local variable %q#D uses local type %qT"
24425 msgstr "ikke-lokal variabel '%#D' bruger lokal type '%T'"
24426
24427 #: cp/decl.c:6265
24428 #, fuzzy, gcc-internal-format
24429 msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
24430 msgstr "ugyldig tildeling af startværdi i klasse til statisk datamedlem af en ikke-heltalstype '%T'"
24431
24432 #: cp/decl.c:6275
24433 #, fuzzy, gcc-internal-format
24434 msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
24435 msgstr "ISO C++ forbyder tildeling af startværdi i klasse til ikke-konstant statisk medlem '%D'"
24436
24437 #: cp/decl.c:6279
24438 #, fuzzy, gcc-internal-format
24439 msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
24440 msgstr "ISO C++ forbyder tildeling af startværdi til medlemskonstant '%D' af en ikke-heltallig type"
24441
24442 #: cp/decl.c:6303
24443 #, fuzzy, gcc-internal-format
24444 msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
24445 msgstr "størrelsen af tabellen '%D' er ikke af en heltalstype"
24446
24447 #: cp/decl.c:6305
24448 #, fuzzy, gcc-internal-format
24449 msgid "size of array has non-integral type %qT"
24450 msgstr "størrelsen af tabel er ikke af en heltalstype"
24451
24452 #: cp/decl.c:6341
24453 #, fuzzy, gcc-internal-format
24454 msgid "size of array %qD is negative"
24455 msgstr "størrelsen af tabellen '%D' er negativ"
24456
24457 #: cp/decl.c:6343
24458 #, gcc-internal-format
24459 msgid "size of array is negative"
24460 msgstr "størrelsen af tabel er negativ"
24461
24462 #: cp/decl.c:6351
24463 #, fuzzy, gcc-internal-format
24464 msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
24465 msgstr "ISO C++ forbyder tabellen '%D' med størrelsen nul"
24466
24467 #: cp/decl.c:6353
24468 #, gcc-internal-format
24469 msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
24470 msgstr "ISO C++ forbyder tabel med størrelsen nul"
24471
24472 #: cp/decl.c:6360
24473 #, fuzzy, gcc-internal-format
24474 msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
24475 msgstr "størrelsen af tabellen '%D' er ikke af et heltalligt konstantudtryk"
24476
24477 #: cp/decl.c:6363
24478 #, gcc-internal-format
24479 msgid "size of array is not an integral constant-expression"
24480 msgstr "størrelsen af tabel er ikke af et heltalligt konstantudtryk"
24481
24482 #: cp/decl.c:6369
24483 #, fuzzy, gcc-internal-format
24484 msgid "ISO C++ forbids variable-size array %qD"
24485 msgstr "ISO C++ forbyder tabellen '%D' med variabel størrelse"
24486
24487 #: cp/decl.c:6371
24488 #, gcc-internal-format
24489 msgid "ISO C++ forbids variable-size array"
24490 msgstr "ISO C++ forbyder tabel med variabel størrelse"
24491
24492 #: cp/decl.c:6401
24493 #, gcc-internal-format
24494 msgid "overflow in array dimension"
24495 msgstr "tabeldimension for stor"
24496
24497 #: cp/decl.c:6475
24498 #, fuzzy, gcc-internal-format
24499 msgid "declaration of %qD as %s"
24500 msgstr "erklæring af '%D' som %s"
24501
24502 #: cp/decl.c:6477
24503 #, gcc-internal-format
24504 msgid "creating %s"
24505 msgstr "opretter %s"
24506
24507 #: cp/decl.c:6489
24508 #, fuzzy, gcc-internal-format
24509 msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
24510 msgstr "erklæring af '%D' som flerdimensional tabel skal have grænser for alle dimensioner pånær den første"
24511
24512 #: cp/decl.c:6493
24513 #, gcc-internal-format
24514 msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
24515 msgstr "flerdimensional tabel skal have grænser for alle dimensioner pånær den første"
24516
24517 #: cp/decl.c:6528
24518 #, gcc-internal-format
24519 msgid "return type specification for constructor invalid"
24520 msgstr "angivelse af returneringstypen til konstruktionsfunktion er ugyldigt"
24521
24522 #: cp/decl.c:6538
24523 #, gcc-internal-format
24524 msgid "return type specification for destructor invalid"
24525 msgstr "angivelse af returneringstypen til destruktionsfunktion er ugyldigt"
24526
24527 #: cp/decl.c:6551
24528 #, fuzzy, gcc-internal-format
24529 msgid "operator %qT declared to return %qT"
24530 msgstr "operator '%T' erklæret til at returnere '%T'"
24531
24532 #: cp/decl.c:6553
24533 #, fuzzy, gcc-internal-format
24534 msgid "return type specified for %<operator %T%>"
24535 msgstr "returtype angivet for 'operator %T'"
24536
24537 #: cp/decl.c:6575
24538 #, gcc-internal-format
24539 msgid "unnamed variable or field declared void"
24540 msgstr "unavngiven variabel eller felt erklæret void"
24541
24542 #: cp/decl.c:6579
24543 #, fuzzy, gcc-internal-format
24544 msgid "variable or field %qE declared void"
24545 msgstr "variabel eller felt erklæret void"
24546
24547 #: cp/decl.c:6582
24548 #, gcc-internal-format
24549 msgid "variable or field declared void"
24550 msgstr "variabel eller felt erklæret void"
24551
24552 #: cp/decl.c:6737
24553 #, fuzzy, gcc-internal-format
24554 msgid "type %qT is not derived from type %qT"
24555 msgstr "typen '%T' er ikke nedarvet fra typen '%T'"
24556
24557 #: cp/decl.c:6753 cp/decl.c:6841 cp/decl.c:7929
24558 #, fuzzy, gcc-internal-format
24559 msgid "declaration of %qD as non-function"
24560 msgstr "erklæring af '%D' som ikke-funktion"
24561
24562 #: cp/decl.c:6759
24563 #, fuzzy, gcc-internal-format
24564 msgid "declaration of %qD as non-member"
24565 msgstr "erklæring af '%D' som ikke-funktion"
24566
24567 #: cp/decl.c:6790
24568 #, fuzzy, gcc-internal-format
24569 msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
24570 msgstr "erklærer-id mangler; bruger reserveret ord '%D'"
24571
24572 #: cp/decl.c:6874
24573 #, fuzzy, gcc-internal-format
24574 msgid "two or more data types in declaration of %qs"
24575 msgstr "mere end én datatype i erklæringen af '%s'"
24576
24577 #: cp/decl.c:6938 cp/decl.c:6940
24578 #, fuzzy, gcc-internal-format
24579 msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
24580 msgstr "ISO C++ forbyder erklæring af '%s' uden en type"
24581
24582 #: cp/decl.c:6965
24583 #, fuzzy, gcc-internal-format
24584 msgid "short, signed or unsigned invalid for %qs"
24585 msgstr "short, signed eller unsigned er ugyldig for '%s'"
24586
24587 #: cp/decl.c:6967
24588 #, fuzzy, gcc-internal-format
24589 msgid "long, short, signed or unsigned invalid for %qs"
24590 msgstr "long, short, signed og unsigned er ugyldige for '%s'"
24591
24592 #: cp/decl.c:6969
24593 #, fuzzy, gcc-internal-format
24594 msgid "long and short specified together for %qs"
24595 msgstr "long og short er begge angivet for '%s'"
24596
24597 #: cp/decl.c:6971
24598 #, fuzzy, gcc-internal-format
24599 msgid "long or short specified with char for %qs"
24600 msgstr "long eller short angivet samtidig med char for '%s'"
24601
24602 #: cp/decl.c:6973
24603 #, fuzzy, gcc-internal-format
24604 msgid "long or short specified with floating type for %qs"
24605 msgstr "long eller short angivet samtidig med en kommatalstype for '%s'"
24606
24607 #: cp/decl.c:6975
24608 #, fuzzy, gcc-internal-format
24609 msgid "signed and unsigned given together for %qs"
24610 msgstr "signed og unsigned er begge angivet for '%s'"
24611
24612 #: cp/decl.c:6981
24613 #, fuzzy, gcc-internal-format
24614 msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
24615 msgstr "long, short, signed og unsigned er benyttet på ugyldig vis for '%s'"
24616
24617 #: cp/decl.c:7046
24618 #, fuzzy, gcc-internal-format
24619 msgid "complex invalid for %qs"
24620 msgstr "complex ugyldig for '%s'"
24621
24622 #: cp/decl.c:7075
24623 #, fuzzy, gcc-internal-format
24624 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
24625 msgstr "modifikationer er ikke tilladt i erklæring af 'operator %T'"
24626
24627 #: cp/decl.c:7087 cp/typeck.c:6633
24628 #, fuzzy, gcc-internal-format
24629 msgid "ignoring %qV qualifiers added to function type %qT"
24630 msgstr "ignorerer modifikationerne '%V' til '%T'"
24631
24632 #: cp/decl.c:7110
24633 #, fuzzy, gcc-internal-format
24634 msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
24635 msgstr "medlemmet '%D' kan ikke afklæres både virtual og static"
24636
24637 #: cp/decl.c:7118
24638 #, fuzzy, gcc-internal-format
24639 msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
24640 msgstr "'%T::%D' er ikke en gyldig erklærer"
24641
24642 #: cp/decl.c:7126
24643 #, gcc-internal-format
24644 msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
24645 msgstr "typedef-erklæringer er ugyldig i parametererklæringer"
24646
24647 #: cp/decl.c:7130
24648 #, gcc-internal-format
24649 msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
24650 msgstr "lagringsklasseanvisninger er ugyldige i parametererklæringer"
24651
24652 #: cp/decl.c:7137
24653 #, gcc-internal-format
24654 msgid "virtual outside class declaration"
24655 msgstr "virtual angivet uden for klasseerklæring"
24656
24657 #: cp/decl.c:7151 cp/decl.c:7160
24658 #, fuzzy, gcc-internal-format
24659 msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
24660 msgstr "flere lagringsklasser optræder i erklæringen af '%s'"
24661
24662 #: cp/decl.c:7183
24663 #, fuzzy, gcc-internal-format
24664 msgid "storage class specified for %qs"
24665 msgstr "lagringsklasse angivet for %s '%s'"
24666
24667 #: cp/decl.c:7217
24668 #, fuzzy, gcc-internal-format
24669 msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
24670 msgstr "erklæring af '%s' på øverste niveau angiver 'auto'"
24671
24672 #: cp/decl.c:7229
24673 #, gcc-internal-format
24674 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
24675 msgstr "lagringsklasseanvisninger er ugyldige i vennefunktionserklæringer"
24676
24677 #: cp/decl.c:7346
24678 #, gcc-internal-format
24679 msgid "destructor cannot be static member function"
24680 msgstr "destruktionsfunktionen kan ikke være en statisk medlemsfunktion"
24681
24682 #: cp/decl.c:7349
24683 #, fuzzy, gcc-internal-format
24684 msgid "destructors may not be cv-qualified"
24685 msgstr "destruktionsfunktioner må ikke være '%s'"
24686
24687 #: cp/decl.c:7369
24688 #, gcc-internal-format
24689 msgid "constructor cannot be static member function"
24690 msgstr "konstruktionsfunktionen kan ikke være en statisk medlemsfunktion"
24691
24692 #: cp/decl.c:7372
24693 #, gcc-internal-format
24694 msgid "constructors cannot be declared virtual"
24695 msgstr "konstruktionsfunktioner kan ikke erklæres virtual"
24696
24697 #: cp/decl.c:7377
24698 #, fuzzy, gcc-internal-format
24699 msgid "constructors may not be cv-qualified"
24700 msgstr "konstruktionsfunktioner må ikke være '%s'"
24701
24702 #: cp/decl.c:7397
24703 #, fuzzy, gcc-internal-format
24704 msgid "can't initialize friend function %qs"
24705 msgstr "kan ikke tildele en startværdi til vennefunktionen '%s'"
24706
24707 #. Cannot be both friend and virtual.
24708 #: cp/decl.c:7401
24709 #, gcc-internal-format
24710 msgid "virtual functions cannot be friends"
24711 msgstr "en virtuel funktion kan ikke erklæres som friend"
24712
24713 #: cp/decl.c:7405
24714 #, gcc-internal-format
24715 msgid "friend declaration not in class definition"
24716 msgstr "friend-erklæringen er ikke i klassedefinitionen"
24717
24718 #: cp/decl.c:7407
24719 #, fuzzy, gcc-internal-format
24720 msgid "can't define friend function %qs in a local class definition"
24721 msgstr "kan ikke definere vennefunktion '%s' i en lokal klassedefinition"
24722
24723 #: cp/decl.c:7420
24724 #, gcc-internal-format
24725 msgid "destructors may not have parameters"
24726 msgstr "destruktionsfunktioner må ikke have parametre"
24727
24728 #: cp/decl.c:7439 cp/decl.c:7446
24729 #, fuzzy, gcc-internal-format
24730 msgid "cannot declare reference to %q#T"
24731 msgstr "kan ikke erklære reference til '%#T'"
24732
24733 #: cp/decl.c:7440
24734 #, fuzzy, gcc-internal-format
24735 msgid "cannot declare pointer to %q#T"
24736 msgstr "kan ikke erklære henvisning til '%#T'"
24737
24738 #: cp/decl.c:7448
24739 #, fuzzy, gcc-internal-format
24740 msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
24741 msgstr "kan ikke erklære henvisning til medlemmet '%#T'"
24742
24743 #: cp/decl.c:7487 cp/parser.c:11686
24744 #, fuzzy, gcc-internal-format
24745 msgid "%qD is a namespace"
24746 msgstr "'%D' er et navnerum"
24747
24748 #: cp/decl.c:7526
24749 #, fuzzy, gcc-internal-format
24750 msgid "template-id %qD used as a declarator"
24751 msgstr "skabelons-id '%D' benyttet som erklærer"
24752
24753 #: cp/decl.c:7576
24754 #, gcc-internal-format
24755 msgid "member functions are implicitly friends of their class"
24756 msgstr "medlemsfunktioner er underforstået venner af deres klasse"
24757
24758 #: cp/decl.c:7578
24759 #, fuzzy, gcc-internal-format
24760 msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
24761 msgstr "ekstra modifikation '%T::' af medlemmet '%s' ignoreret"
24762
24763 #: cp/decl.c:7589
24764 #, fuzzy, gcc-internal-format
24765 msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
24766 msgstr "kan ikke erklære medlemsfunktion '%T::%s' inde i '%T'"
24767
24768 #: cp/decl.c:7590
24769 #, fuzzy, gcc-internal-format
24770 msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
24771 msgstr "kan ikke erklære medlemsfunktion '%T::%s' inde i '%T'"
24772
24773 #: cp/decl.c:7617
24774 #, fuzzy, gcc-internal-format
24775 msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
24776 msgstr "kan ikke erklære medlem '%T::%s' inde i '%T'"
24777
24778 #: cp/decl.c:7657
24779 #, fuzzy, gcc-internal-format
24780 msgid "data member may not have variably modified type %qT"
24781 msgstr "datamedlem må ikke have variabelt ændret type '%T'"
24782
24783 #: cp/decl.c:7659
24784 #, fuzzy, gcc-internal-format
24785 msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
24786 msgstr "parameter må ikke have variabelt ændret type '%T'"
24787
24788 #. [dcl.fct.spec] The explicit specifier shall only be used in
24789 #. declarations of constructors within a class definition.
24790 #: cp/decl.c:7667
24791 #, fuzzy, gcc-internal-format
24792 msgid "only declarations of constructors can be %<explicit%>"
24793 msgstr "kun erklæringer af konstruktionsfunktioner kan være 'explicit'"
24794
24795 #: cp/decl.c:7675
24796 #, fuzzy, gcc-internal-format
24797 msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
24798 msgstr "'%s' som ikke er medlem, kan ikke erklæres 'mutable'"
24799
24800 #: cp/decl.c:7680
24801 #, fuzzy, gcc-internal-format
24802 msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
24803 msgstr "'%s' som ikke er objektmedlem, kan ikke erklæres 'mutable'"
24804
24805 #: cp/decl.c:7686
24806 #, fuzzy, gcc-internal-format
24807 msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
24808 msgstr "funktionen '%s' kan ikke erklæres 'mutable'"
24809
24810 #: cp/decl.c:7691
24811 #, fuzzy, gcc-internal-format
24812 msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
24813 msgstr "static '%s' kan ikke erklæres 'mutable'"
24814
24815 #: cp/decl.c:7696
24816 #, fuzzy, gcc-internal-format
24817 msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
24818 msgstr "const '%s' kan ikke erklæres 'mutable'"
24819
24820 #: cp/decl.c:7716
24821 #, fuzzy, gcc-internal-format
24822 msgid "%Jtypedef name may not be a nested-name-specifier"
24823 msgstr "typedef-navn kan ikke klassemodificeres"
24824
24825 #: cp/decl.c:7732
24826 #, fuzzy, gcc-internal-format
24827 msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
24828 msgstr "ISO C++ forbyder indlejret type '%D' med samme navn som den omgivende klasse"
24829
24830 #: cp/decl.c:7831
24831 #, fuzzy, gcc-internal-format
24832 msgid "qualified function types cannot be used to declare %s functions"
24833 msgstr "en funktions returtype kan ikke være en funktion"
24834
24835 #: cp/decl.c:7857
24836 #, gcc-internal-format
24837 msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
24838 msgstr "typemodifikationer angivet for friend class-erklæring"
24839
24840 #: cp/decl.c:7862
24841 #, fuzzy, gcc-internal-format
24842 msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
24843 msgstr "'inline' angivet for friend class-erklæring"
24844
24845 #: cp/decl.c:7870
24846 #, gcc-internal-format
24847 msgid "template parameters cannot be friends"
24848 msgstr "skabelonsparametre kan ikke være venner"
24849
24850 #: cp/decl.c:7872
24851 #, fuzzy, gcc-internal-format
24852 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
24853 msgstr "friend-erklæring kræver klasseangivelse, dvs. 'friend class %T::%D'"
24854
24855 #: cp/decl.c:7876
24856 #, fuzzy, gcc-internal-format
24857 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
24858 msgstr "friend-erklæring kræver klasseangivelse, dvs. 'friend %#T'"
24859
24860 #: cp/decl.c:7889
24861 #, fuzzy, gcc-internal-format
24862 msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
24863 msgstr "forsøg på at gøre klassen '%T' til ven af det globale virkningsfelt"
24864
24865 #: cp/decl.c:7900
24866 #, gcc-internal-format
24867 msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
24868 msgstr "ugyldige modifikationer for ikke-medlemsfunktionstype"
24869
24870 #: cp/decl.c:7919
24871 #, fuzzy, gcc-internal-format
24872 msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
24873 msgstr "abstrakt erklærer '%T' benyttet som erklæring"
24874
24875 #: cp/decl.c:7944
24876 #, fuzzy, gcc-internal-format
24877 msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
24878 msgstr "kan ikke bruge '::' i parametererklæring"
24879
24880 #. Something like struct S { int N::j; };
24881 #: cp/decl.c:7989
24882 #, fuzzy, gcc-internal-format
24883 msgid "invalid use of %<::%>"
24884 msgstr "ugyldig brug af '::'"
24885
24886 #: cp/decl.c:8004
24887 #, fuzzy, gcc-internal-format
24888 msgid "can't make %qD into a method -- not in a class"
24889 msgstr "kan ikke gøre '%D' til en metode - er ikke i en klasse"
24890
24891 #: cp/decl.c:8013
24892 #, fuzzy, gcc-internal-format
24893 msgid "function %qD declared virtual inside a union"
24894 msgstr "funktionen '%D' erklæret virtual inden i en union"
24895
24896 #: cp/decl.c:8022
24897 #, fuzzy, gcc-internal-format
24898 msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static"
24899 msgstr "'%D' kan ikke erklæres virtual eftersom den altid er statisk"
24900
24901 #: cp/decl.c:8040
24902 #, fuzzy, gcc-internal-format
24903 msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
24904 msgstr "modifikationer er ikke tilladt i erklæring af 'operator %T'"
24905
24906 #: cp/decl.c:8050
24907 #, fuzzy, gcc-internal-format
24908 msgid "declaration of %qD as member of %qT"
24909 msgstr "erklæring af '%s' skygger for et medlem af 'this'"
24910
24911 #: cp/decl.c:8126
24912 #, fuzzy, gcc-internal-format
24913 msgid "field %qD has incomplete type"
24914 msgstr "feltet '%D' er af en ufuldstændig type"
24915
24916 #: cp/decl.c:8128
24917 #, fuzzy, gcc-internal-format
24918 msgid "name %qT has incomplete type"
24919 msgstr "navnet '%T' er af en ufuldstændig type"
24920
24921 #: cp/decl.c:8137
24922 #, fuzzy, gcc-internal-format
24923 msgid "  in instantiation of template %qT"
24924 msgstr "  i instantiering af skabelonen '%T'"
24925
24926 #: cp/decl.c:8147
24927 #, fuzzy, gcc-internal-format
24928 msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
24929 msgstr "'%s' er hverken en almindelig funktion eller en medlemsfunktion; kan ikke erklæres som friend"
24930
24931 #. An attempt is being made to initialize a non-static
24932 #. member.  But, from [class.mem]:
24933 #.
24934 #. 4 A member-declarator can contain a
24935 #. constant-initializer only if it declares a static
24936 #. member (_class.static_) of integral or enumeration
24937 #. type, see _class.static.data_.
24938 #.
24939 #. This used to be relatively common practice, but
24940 #. the rest of the compiler does not correctly
24941 #. handle the initialization unless the member is
24942 #. static so we make it static below.
24943 #: cp/decl.c:8198
24944 #, fuzzy, gcc-internal-format
24945 msgid "ISO C++ forbids initialization of member %qD"
24946 msgstr "ISO C++ forbyder tildeling af startværdi til medlemmet '%D'"
24947
24948 #: cp/decl.c:8200
24949 #, fuzzy, gcc-internal-format
24950 msgid "making %qD static"
24951 msgstr "gør '%D' statisk"
24952
24953 #: cp/decl.c:8269
24954 #, fuzzy, gcc-internal-format
24955 msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
24956 msgstr "lagringsklassen 'auto' er ugyldig for funktionen '%s'"
24957
24958 #: cp/decl.c:8271
24959 #, fuzzy, gcc-internal-format
24960 msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
24961 msgstr "lagringsklassen 'register' er ugyldig for funktionen '%s'"
24962
24963 #: cp/decl.c:8273
24964 #, fuzzy, gcc-internal-format
24965 msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
24966 msgstr "lagringsklassen '__thread' er ugyldig for funktionen '%s'"
24967
24968 #: cp/decl.c:8284
24969 #, fuzzy, gcc-internal-format
24970 msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope"
24971 msgstr "lagringsklassen 'inline' er ugyldig for funktionen '%s' erklæret uden for det globale virkefelt"
24972
24973 #: cp/decl.c:8287
24974 #, fuzzy, gcc-internal-format
24975 msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
24976 msgstr "lagringsklassen 'inline' er ugyldig for funktionen '%s' erklæret uden for det globale virkefelt"
24977
24978 #: cp/decl.c:8295
24979 #, fuzzy, gcc-internal-format
24980 msgid "virtual non-class function %qs"
24981 msgstr "virtuel funktion '%s' tilhører ikke en klasse"
24982
24983 #: cp/decl.c:8326
24984 #, fuzzy, gcc-internal-format
24985 msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
24986 msgstr "kan ikke erklære medlemsfunktion '%D' til at have statisk kædning"
24987
24988 #. FIXME need arm citation
24989 #: cp/decl.c:8333
24990 #, gcc-internal-format
24991 msgid "cannot declare static function inside another function"
24992 msgstr "kan ikke erklære en funktion for static inden i en anden funktion"
24993
24994 #: cp/decl.c:8362
24995 #, fuzzy, gcc-internal-format
24996 msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
24997 msgstr "'static' må ikke bruges ved definering (i modsætning til erklæring) af et statisk datamedlem"
24998
24999 #: cp/decl.c:8369
25000 #, fuzzy, gcc-internal-format
25001 msgid "static member %qD declared %<register%>"
25002 msgstr "statisk medlem '%D' erklæret 'register'"
25003
25004 #: cp/decl.c:8374
25005 #, fuzzy, gcc-internal-format
25006 msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
25007 msgstr "kan ikke eksplicit erklære medlemmet '%#D' til at have extern-kædning"
25008
25009 #: cp/decl.c:8512
25010 #, fuzzy, gcc-internal-format
25011 msgid "default argument for %q#D has type %qT"
25012 msgstr "standardparameter for '%#D' har typen '%T'"
25013
25014 #: cp/decl.c:8515
25015 #, fuzzy, gcc-internal-format
25016 msgid "default argument for parameter of type %qT has type %qT"
25017 msgstr "standardparameter for parameter af typen '%T' har typen '%T'"
25018
25019 #: cp/decl.c:8532
25020 #, fuzzy, gcc-internal-format
25021 msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
25022 msgstr "standardparameter '%E' bruger lokal variabel '%D'"
25023
25024 #: cp/decl.c:8600
25025 #, fuzzy, gcc-internal-format
25026 msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
25027 msgstr "parameteren '%D' er på ugyldig vis erklæret som af en medlemsfunktionstype"
25028
25029 #: cp/decl.c:8624
25030 #, fuzzy, gcc-internal-format
25031 msgid "parameter %qD includes %s to array of unknown bound %qT"
25032 msgstr "parameteren '%D' inkluderer %s til tabel med ukendt grænse '%T'"
25033
25034 #. [class.copy]
25035 #.
25036 #. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if
25037 #. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X
25038 #. and either there are no other parameters or else all other
25039 #. parameters have default arguments.
25040 #.
25041 #. We *don't* complain about member template instantiations that
25042 #. have this form, though; they can occur as we try to decide
25043 #. what constructor to use during overload resolution.  Since
25044 #. overload resolution will never prefer such a constructor to
25045 #. the non-template copy constructor (which is either explicitly
25046 #. or implicitly defined), there's no need to worry about their
25047 #. existence.  Theoretically, they should never even be
25048 #. instantiated, but that's hard to forestall.
25049 #: cp/decl.c:8787
25050 #, fuzzy, gcc-internal-format
25051 msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
25052 msgstr "ugyldig konstruktionsfunktion; du mente sandsynligvis '%T (const %T&)'"
25053
25054 #: cp/decl.c:8908
25055 #, fuzzy, gcc-internal-format
25056 msgid "%qD may not be declared within a namespace"
25057 msgstr "'%D' blev ikke erklæret i dette virkefelt"
25058
25059 #: cp/decl.c:8910
25060 #, fuzzy, gcc-internal-format
25061 msgid "%qD may not be declared as static"
25062 msgstr "'%#D' kan ikke erklæres"
25063
25064 #: cp/decl.c:8931
25065 #, fuzzy, gcc-internal-format
25066 msgid "%qD must be a nonstatic member function"
25067 msgstr "'%D' skal være en ikke-statisk medlemsfunktion"
25068
25069 #: cp/decl.c:8940
25070 #, fuzzy, gcc-internal-format
25071 msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
25072 msgstr "'%D' skal enten være en ikke-statisk medlemsfunktion eller ikke en medlemsfunktion"
25073
25074 #: cp/decl.c:8963
25075 #, fuzzy, gcc-internal-format
25076 msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
25077 msgstr "'%D' skal have en parameter af en klasse- eller enum-type"
25078
25079 #: cp/decl.c:9004
25080 #, gcc-internal-format
25081 msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
25082 msgstr "konvertering til %s%s vil aldrig bruge en typekonverteringsoperator"
25083
25084 #. 13.4.0.3
25085 #: cp/decl.c:9012
25086 #, gcc-internal-format
25087 msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
25088 msgstr "ISO C++ forbyder flertydiggørelse af operatoren ?:"
25089
25090 #: cp/decl.c:9015
25091 #, fuzzy, gcc-internal-format
25092 msgid "%qD must not have variable number of arguments"
25093 msgstr "'%D' skal tage mod én eller to parametre"
25094
25095 #: cp/decl.c:9064
25096 #, fuzzy, gcc-internal-format
25097 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument"
25098 msgstr "postfiks '%D' skal tage mod 'int' som parameter"
25099
25100 #: cp/decl.c:9068
25101 #, fuzzy, gcc-internal-format
25102 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument"
25103 msgstr "postfiks '%D' skal tage mod 'int' som den anden parameter"
25104
25105 #: cp/decl.c:9075
25106 #, fuzzy, gcc-internal-format
25107 msgid "%qD must take either zero or one argument"
25108 msgstr "'%D' skal tage mod nul eller én parameter"
25109
25110 #: cp/decl.c:9077
25111 #, fuzzy, gcc-internal-format
25112 msgid "%qD must take either one or two arguments"
25113 msgstr "'%D' skal tage mod én eller to parametre"
25114
25115 #: cp/decl.c:9098
25116 #, fuzzy, gcc-internal-format
25117 msgid "prefix %qD should return %qT"
25118 msgstr "præfiks '%D' skal returnere '%T'"
25119
25120 #: cp/decl.c:9104
25121 #, fuzzy, gcc-internal-format
25122 msgid "postfix %qD should return %qT"
25123 msgstr "postfiks '%D' skal returnere '%T'"
25124
25125 #: cp/decl.c:9113
25126 #, fuzzy, gcc-internal-format
25127 msgid "%qD must take %<void%>"
25128 msgstr "'%D' skal tage mod 'void'"
25129
25130 #: cp/decl.c:9115 cp/decl.c:9123
25131 #, fuzzy, gcc-internal-format
25132 msgid "%qD must take exactly one argument"
25133 msgstr "'%s' skal tage mod én parameter"
25134
25135 #: cp/decl.c:9125
25136 #, fuzzy, gcc-internal-format
25137 msgid "%qD must take exactly two arguments"
25138 msgstr "'%s' skal tage mod to parametre"
25139
25140 #: cp/decl.c:9133
25141 #, fuzzy, gcc-internal-format
25142 msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
25143 msgstr "brugerdefineret '%D' evaluerer altid begge parametre"
25144
25145 #: cp/decl.c:9147
25146 #, fuzzy, gcc-internal-format
25147 msgid "%qD should return by value"
25148 msgstr "'%D' skal returnere pr. værdi (ikke reference)"
25149
25150 #: cp/decl.c:9159 cp/decl.c:9162
25151 #, fuzzy, gcc-internal-format
25152 msgid "%qD cannot have default arguments"
25153 msgstr "'%D' kan ikke have standardparametre"
25154
25155 #: cp/decl.c:9219
25156 #, fuzzy, gcc-internal-format
25157 msgid "using template type parameter %qT after %qs"
25158 msgstr "bruger skabelonstypeparameter '%D' efter '%s'"
25159
25160 #: cp/decl.c:9234
25161 #, fuzzy, gcc-internal-format
25162 msgid "using typedef-name %qD after %qs"
25163 msgstr "bruger typedef-navn '%D' efter '%s'"
25164
25165 #: cp/decl.c:9235
25166 #, fuzzy, gcc-internal-format
25167 msgid "%q+D has a previous declaration here"
25168 msgstr "tidligere erklæring som '%#D'"
25169
25170 #: cp/decl.c:9243
25171 #, fuzzy, gcc-internal-format
25172 msgid "%qT referred to as %qs"
25173 msgstr "'%#D' omerklæret som %C"
25174
25175 #: cp/decl.c:9244 cp/decl.c:9251
25176 #, fuzzy, gcc-internal-format
25177 msgid "%q+T has a previous declaration here"
25178 msgstr "dette er en tidligere erklæring"
25179
25180 #: cp/decl.c:9250
25181 #, fuzzy, gcc-internal-format
25182 msgid "%qT referred to as enum"
25183 msgstr "'%#D' omerklæret som %C"
25184
25185 #. If a class template appears as elaborated type specifier
25186 #. without a template header such as:
25187 #.
25188 #. template <class T> class C {};
25189 #. void f(class C);             // No template header here
25190 #.
25191 #. then the required template argument is missing.
25192 #: cp/decl.c:9265
25193 #, fuzzy, gcc-internal-format
25194 msgid "template argument required for %<%s %T%>"
25195 msgstr "skabelonsparameter er påkrævet for '%T'"
25196
25197 #: cp/decl.c:9313 cp/name-lookup.c:2627
25198 #, gcc-internal-format
25199 msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
25200 msgstr ""
25201
25202 #: cp/decl.c:9451
25203 #, fuzzy, gcc-internal-format
25204 msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
25205 msgstr "brug af enum '%#D' uden tidligere erklæring"
25206
25207 #: cp/decl.c:9469
25208 #, fuzzy, gcc-internal-format
25209 msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
25210 msgstr "friend-erklæring '%#D' erklærer en ikke-skabelonsfunktion"
25211
25212 #: cp/decl.c:9576
25213 #, fuzzy, gcc-internal-format
25214 msgid "derived union %qT invalid"
25215 msgstr "nedarvet union '%T' ugyldig"
25216
25217 #: cp/decl.c:9582
25218 #, fuzzy, gcc-internal-format
25219 msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
25220 msgstr "stamklassen '%#T' har en ikke-virtuel destruktionsfunktion"
25221
25222 #: cp/decl.c:9590
25223 #, fuzzy, gcc-internal-format
25224 msgid "Java class %qT cannot have virtual bases"
25225 msgstr "stamklassen '%#T' har en ikke-virtuel destruktionsfunktion"
25226
25227 #: cp/decl.c:9609
25228 #, fuzzy, gcc-internal-format
25229 msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
25230 msgstr "stamklassetype '%T' er hverken en struct- eller class-type"
25231
25232 #: cp/decl.c:9642
25233 #, fuzzy, gcc-internal-format
25234 msgid "recursive type %qT undefined"
25235 msgstr "rekursiv type '%T' ikke defineret"
25236
25237 #: cp/decl.c:9644
25238 #, fuzzy, gcc-internal-format
25239 msgid "duplicate base type %qT invalid"
25240 msgstr "stamklassetype '%T' optræder mere end én gang"
25241
25242 #: cp/decl.c:9714
25243 #, fuzzy, gcc-internal-format
25244 msgid "multiple definition of %q#T"
25245 msgstr "flere definitioner af '%#T'"
25246
25247 #: cp/decl.c:9715
25248 #, fuzzy, gcc-internal-format
25249 msgid "%Jprevious definition here"
25250 msgstr "tidligere definition her"
25251
25252 #. DR 377
25253 #.
25254 #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
25255 #. enumeration is ill-formed.
25256 #: cp/decl.c:9854
25257 #, gcc-internal-format
25258 msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
25259 msgstr ""
25260
25261 #: cp/decl.c:9965
25262 #, fuzzy, gcc-internal-format
25263 msgid "enumerator value for %qD not integer constant"
25264 msgstr "enum-værdi for '%D' er ikke en heltalskonstant"
25265
25266 #: cp/decl.c:9993
25267 #, fuzzy, gcc-internal-format
25268 msgid "overflow in enumeration values at %qD"
25269 msgstr "enum-værdier for store ved '%D'"
25270
25271 #: cp/decl.c:10068
25272 #, fuzzy, gcc-internal-format
25273 msgid "return type %q#T is incomplete"
25274 msgstr "returtype '%#T' er ufuldstændig"
25275
25276 #: cp/decl.c:10178 cp/typeck.c:6380
25277 #, fuzzy, gcc-internal-format
25278 msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
25279 msgstr "'operator=' bør returnere en reference til '*this'"
25280
25281 #: cp/decl.c:10544
25282 #, fuzzy, gcc-internal-format
25283 msgid "parameter %qD declared void"
25284 msgstr "parameteren '%D' erklæret void"
25285
25286 #: cp/decl.c:11050
25287 #, fuzzy, gcc-internal-format
25288 msgid "invalid member function declaration"
25289 msgstr "ugyldig medlemsskabelonerklæring '%D'"
25290
25291 #: cp/decl.c:11065
25292 #, fuzzy, gcc-internal-format
25293 msgid "%qD is already defined in class %qT"
25294 msgstr "'%D' er allerede defineret i klassen '%T'"
25295
25296 #: cp/decl.c:11275
25297 #, fuzzy, gcc-internal-format
25298 msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
25299 msgstr "statisk medlemsfunktion '%#D' erklæret med typemodifikationer"
25300
25301 #: cp/decl2.c:271
25302 #, gcc-internal-format
25303 msgid "name missing for member function"
25304 msgstr "navn mangler for medlemsfunktion"
25305
25306 #: cp/decl2.c:364 cp/decl2.c:378
25307 #, gcc-internal-format
25308 msgid "ambiguous conversion for array subscript"
25309 msgstr "tvetydig konvertering af tabelindeks"
25310
25311 #: cp/decl2.c:372
25312 #, fuzzy, gcc-internal-format
25313 msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
25314 msgstr "ugyldige typer '%T[%T]' for tabelopslag"
25315
25316 #: cp/decl2.c:415
25317 #, fuzzy, gcc-internal-format
25318 msgid "deleting array %q#D"
25319 msgstr "benyttelse af delete på tabellen '%#D'"
25320
25321 #: cp/decl2.c:421
25322 #, fuzzy, gcc-internal-format
25323 msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
25324 msgstr "parameter af typen '%#T' givet til 'delete', forventede henvisning"
25325
25326 #: cp/decl2.c:433
25327 #, fuzzy, gcc-internal-format
25328 msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
25329 msgstr "kan ikke udføre delete på en funktion; kun henvisninger til objekter er gyldige som parameter til 'delete'"
25330
25331 #: cp/decl2.c:441
25332 #, fuzzy, gcc-internal-format
25333 msgid "deleting %qT is undefined"
25334 msgstr "benyttelse af delete på '%T' er ikke defineret"
25335
25336 #. 14.5.2.2 [temp.mem]
25337 #.
25338 #. A local class shall not have member templates.
25339 #: cp/decl2.c:477
25340 #, fuzzy, gcc-internal-format
25341 msgid "invalid declaration of member template %q#D in local class"
25342 msgstr "ugyldig erklæring af medlemsskabelon '%#D' i lokal klasse"
25343
25344 #: cp/decl2.c:486
25345 #, fuzzy, gcc-internal-format
25346 msgid "invalid use of %<virtual%> in template declaration of %q#D"
25347 msgstr "ugyldig brug af 'virtual' i skabelonserklæring af '%#D'"
25348
25349 #: cp/decl2.c:496 cp/pt.c:3024
25350 #, fuzzy, gcc-internal-format
25351 msgid "template declaration of %q#D"
25352 msgstr "skabelonserklæring af '%#D'"
25353
25354 #: cp/decl2.c:545
25355 #, fuzzy, gcc-internal-format
25356 msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
25357 msgstr "Java-metoden '%D' har har en returtype '%T' som ikke er fra Java"
25358
25359 #: cp/decl2.c:561
25360 #, fuzzy, gcc-internal-format
25361 msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
25362 msgstr "Java-metoden '%D' har har en parametertype '%T' som ikke er fra Java"
25363
25364 #: cp/decl2.c:666
25365 #, fuzzy, gcc-internal-format
25366 msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
25367 msgstr "prototypen for '%#D' passer ikke nogen i klassen '%T'"
25368
25369 #: cp/decl2.c:763
25370 #, fuzzy, gcc-internal-format
25371 msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
25372 msgstr "lokal klasse '%#T' må ikke have det statiske datamedlem '%#D'"
25373
25374 #: cp/decl2.c:771
25375 #, gcc-internal-format
25376 msgid "initializer invalid for static member with constructor"
25377 msgstr "tildeling af startværdi er ugyldig for statisk medlem med konstruktionsfunktion"
25378
25379 #: cp/decl2.c:774
25380 #, gcc-internal-format
25381 msgid "(an out of class initialization is required)"
25382 msgstr "(en klargøring uden for klassens erklæring er nødvendig)"
25383
25384 #: cp/decl2.c:842
25385 #, fuzzy, gcc-internal-format
25386 msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
25387 msgstr "medlemmet '%D' er i konflikt med feltnavn fra den virtuelle funktionstabel"
25388
25389 #: cp/decl2.c:861
25390 #, gcc-internal-format
25391 msgid "applying attributes to template parameters is not implemented"
25392 msgstr ""
25393
25394 #: cp/decl2.c:871
25395 #, fuzzy, gcc-internal-format
25396 msgid "%qD is already defined in %qT"
25397 msgstr "'%D' er allerede defineret i '%T'"
25398
25399 #: cp/decl2.c:892
25400 #, fuzzy, gcc-internal-format
25401 msgid "initializer specified for static member function %qD"
25402 msgstr "startværdi angivet for ikke-medlemsfunktion '%D'"
25403
25404 #: cp/decl2.c:915
25405 #, gcc-internal-format
25406 msgid "field initializer is not constant"
25407 msgstr "feltets startværdi er ikke en konstant"
25408
25409 #: cp/decl2.c:942
25410 #, fuzzy, gcc-internal-format
25411 msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
25412 msgstr "'asm'-angivelser er ikke tilladt på ikke-statiske datamedlemmer"
25413
25414 #: cp/decl2.c:990
25415 #, fuzzy, gcc-internal-format
25416 msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
25417 msgstr "kan ikke erklære '%D' til at være en bitfeltstype"
25418
25419 #: cp/decl2.c:1000
25420 #, fuzzy, gcc-internal-format
25421 msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
25422 msgstr "kan ikke erklære bitfelt '%D' med funktionstype"
25423
25424 #: cp/decl2.c:1007
25425 #, fuzzy, gcc-internal-format
25426 msgid "%qD is already defined in the class %qT"
25427 msgstr "'%D' er allerede defineret i klassen '%T'"
25428
25429 #: cp/decl2.c:1014
25430 #, fuzzy, gcc-internal-format
25431 msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
25432 msgstr "statisk medlem '%D' kan ikke være et bitfelt"
25433
25434 #: cp/decl2.c:1059
25435 #, gcc-internal-format
25436 msgid "anonymous struct not inside named type"
25437 msgstr "anonym struct er ikke inden i en navngiven type"
25438
25439 #: cp/decl2.c:1142
25440 #, gcc-internal-format
25441 msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
25442 msgstr "anonyme variabler af sammensatte typer i navnerumsvirkefelt skal erklæres static"
25443
25444 #: cp/decl2.c:1149
25445 #, fuzzy, gcc-internal-format
25446 msgid "anonymous union with no members"
25447 msgstr "anonym sammensat type uden medlemmer"
25448
25449 #: cp/decl2.c:1185
25450 #, fuzzy, gcc-internal-format
25451 msgid "%<operator new%> must return type %qT"
25452 msgstr "'operator new' skal returnere typen '%T'"
25453
25454 #: cp/decl2.c:1194
25455 #, fuzzy, gcc-internal-format
25456 msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
25457 msgstr "den første parameter til 'operator new' skal være af typen 'size_t' ('%T')"
25458
25459 #: cp/decl2.c:1223
25460 #, fuzzy, gcc-internal-format
25461 msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
25462 msgstr "'operator delete' skal returnere typen '%T'"
25463
25464 #: cp/decl2.c:1232
25465 #, fuzzy, gcc-internal-format
25466 msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
25467 msgstr "den første parameter til 'operator delete' skal være af typen '%T'"
25468
25469 #: cp/decl2.c:3065
25470 #, fuzzy, gcc-internal-format
25471 msgid "inline function %q+D used but never defined"
25472 msgstr "indbygget funktion '%D' benyttet, men aldrig defineret"
25473
25474 #: cp/decl2.c:3219
25475 #, fuzzy, gcc-internal-format
25476 msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"
25477 msgstr "standardparameter mangler for parameter %P  i '%+#D'"
25478
25479 #. Can't throw a reference.
25480 #: cp/except.c:267
25481 #, fuzzy, gcc-internal-format
25482 msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>"
25483 msgstr "typen '%T' er ikke tilladt i Java 'throw' eller 'catch'"
25484
25485 #: cp/except.c:278
25486 #, fuzzy, gcc-internal-format
25487 msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
25488 msgstr "kald til Java 'catch' eller 'throw' mens 'jthrowable' ikke er defineret"
25489
25490 #. Thrown object must be a Throwable.
25491 #: cp/except.c:285
25492 #, fuzzy, gcc-internal-format
25493 msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>"
25494 msgstr "typen '%T' nedarver ikke fra 'java::lang::Throwable'"
25495
25496 #: cp/except.c:348
25497 #, gcc-internal-format
25498 msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
25499 msgstr "blander C++ og Java 'catch' i én oversættelsesenhed"
25500
25501 #: cp/except.c:608
25502 #, gcc-internal-format
25503 msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
25504 msgstr "kaster NULL som har en heltals-, ikke en henvisningstype"
25505
25506 #: cp/except.c:631 cp/init.c:1929
25507 #, fuzzy, gcc-internal-format
25508 msgid "%qD should never be overloaded"
25509 msgstr "'%D' skal returnere pr. værdi (ikke reference)"
25510
25511 #: cp/except.c:698
25512 #, gcc-internal-format
25513 msgid "  in thrown expression"
25514 msgstr "  i kastet udtryk"
25515
25516 #: cp/except.c:846
25517 #, fuzzy, gcc-internal-format
25518 msgid "expression %qE of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
25519 msgstr "udtrykket '%E' med den abstrakte klassetype '%T' kan ikke bruges i throw-udtryk"
25520
25521 #: cp/except.c:931
25522 #, fuzzy, gcc-internal-format
25523 msgid "%Hexception of type %qT will be caught"
25524 msgstr "undtagelse af typen '%T' vil blive fanget"
25525
25526 #: cp/except.c:933
25527 #, fuzzy, gcc-internal-format
25528 msgid "%H   by earlier handler for %qT"
25529 msgstr "  af tidligere håndtering af '%T'"
25530
25531 #: cp/except.c:963
25532 #, fuzzy, gcc-internal-format
25533 msgid "%H%<...%> handler must be the last handler for its try block"
25534 msgstr "håndteringen '...' skal være den sidste håndtering i try-blokken"
25535
25536 #: cp/friend.c:152
25537 #, fuzzy, gcc-internal-format
25538 msgid "%qD is already a friend of class %qT"
25539 msgstr "'%D' er allerede en ven af klassen '%T'"
25540
25541 #: cp/friend.c:228
25542 #, fuzzy, gcc-internal-format
25543 msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
25544 msgstr "ugyldig type '%T' erklæret 'friend'"
25545
25546 #. [temp.friend]
25547 #. Friend declarations shall not declare partial
25548 #. specializations.
25549 #. template <class U> friend class T::X<U>;
25550 #. [temp.friend]
25551 #. Friend declarations shall not declare partial
25552 #. specializations.
25553 #: cp/friend.c:244 cp/friend.c:274
25554 #, fuzzy, gcc-internal-format
25555 msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
25556 msgstr "partiel specialisering '%T' erklæret 'friend'"
25557
25558 #: cp/friend.c:252
25559 #, fuzzy, gcc-internal-format
25560 msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
25561 msgstr "klassen '%T' er underforstået ven med sig selv"
25562
25563 #: cp/friend.c:310
25564 #, fuzzy, gcc-internal-format
25565 msgid "%qT is not a member of %qT"
25566 msgstr "'%D' er ikke et medlem af '%T'"
25567
25568 #: cp/friend.c:315
25569 #, fuzzy, gcc-internal-format
25570 msgid "%qT is not a member class template of %qT"
25571 msgstr "'%D' er ikke en medlemsskabelonfunktion"
25572
25573 #: cp/friend.c:323
25574 #, fuzzy, gcc-internal-format
25575 msgid "%qT is not a nested class of %qT"
25576 msgstr "'%D' er ikke et medlem af '%T'"
25577
25578 #. template <class T> friend class T;
25579 #: cp/friend.c:336
25580 #, fuzzy, gcc-internal-format
25581 msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
25582 msgstr "skabelonsparametertypen '%T' erklæret 'friend'"
25583
25584 #. template <class T> friend class A; where A is not a template
25585 #: cp/friend.c:342
25586 #, fuzzy, gcc-internal-format
25587 msgid "%q#T is not a template"
25588 msgstr "'%#T' er ikke en skabelon"
25589
25590 #: cp/friend.c:364
25591 #, fuzzy, gcc-internal-format
25592 msgid "%qD is already a friend of %qT"
25593 msgstr "'%T' er allerede en ven af '%T'"
25594
25595 #: cp/friend.c:373
25596 #, fuzzy, gcc-internal-format
25597 msgid "%qT is already a friend of %qT"
25598 msgstr "'%T' er allerede en ven af '%T'"
25599
25600 #: cp/friend.c:497
25601 #, fuzzy, gcc-internal-format
25602 msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
25603 msgstr "medlemmet '%D' erklæret som friend før typen '%T' er defineret"
25604
25605 #: cp/friend.c:553
25606 #, fuzzy, gcc-internal-format
25607 msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
25608 msgstr "friend-erklæring '%#D' erklærer en ikke-skabelonsfunktion"
25609
25610 #: cp/friend.c:557
25611 #, gcc-internal-format
25612 msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) -Wno-non-template-friend disables this warning"
25613 msgstr "(hvis dette er hvad du ønsker, så sikr dig at funktionsskabelonen allerede er blevet erklæret og tilføj <> efter funktionsnavnet her) -Wno-non-template-friend deaktiverer denne advarsel"
25614
25615 #: cp/init.c:327
25616 #, fuzzy, gcc-internal-format
25617 msgid "%J%qD should be initialized in the member initialization list"
25618 msgstr "'%D' bør blive klargjort i medlemsklargøringslisten"
25619
25620 #: cp/init.c:375
25621 #, fuzzy, gcc-internal-format
25622 msgid "%Jdefault-initialization of %q#D, which has reference type"
25623 msgstr "standardklargøring af '%#D' som er af en referencetype"
25624
25625 #: cp/init.c:381
25626 #, fuzzy, gcc-internal-format
25627 msgid "%Juninitialized reference member %qD"
25628 msgstr "referencemedlem '%D' uden startværdi"
25629
25630 #: cp/init.c:384
25631 #, gcc-internal-format
25632 msgid "%Juninitialized member %qD with %<const%> type %qT"
25633 msgstr ""
25634
25635 #: cp/init.c:527
25636 #, fuzzy, gcc-internal-format
25637 msgid "%q+D will be initialized after"
25638 msgstr "'%D' vil blive klargjort efter"
25639
25640 #: cp/init.c:530
25641 #, fuzzy, gcc-internal-format
25642 msgid "base %qT will be initialized after"
25643 msgstr "stamklasse '%T' vil blive klargjort efter"
25644
25645 #: cp/init.c:533
25646 #, fuzzy, gcc-internal-format
25647 msgid "  %q+#D"
25648 msgstr "  '%#D'"
25649
25650 #: cp/init.c:535
25651 #, fuzzy, gcc-internal-format
25652 msgid "  base %qT"
25653 msgstr "  stamklasse '%T'"
25654
25655 #: cp/init.c:536
25656 #, fuzzy, gcc-internal-format
25657 msgid "%J  when initialized here"
25658 msgstr "'%D' vil blive klargjort efter"
25659
25660 #: cp/init.c:552
25661 #, fuzzy, gcc-internal-format
25662 msgid "%Jmultiple initializations given for %qD"
25663 msgstr "flere startværdier angivet for '%D'"
25664
25665 #: cp/init.c:555
25666 #, fuzzy, gcc-internal-format
25667 msgid "%Jmultiple initializations given for base %qT"
25668 msgstr "flere startværdier angivet for stamklassen '%T'"
25669
25670 #: cp/init.c:622
25671 #, fuzzy, gcc-internal-format
25672 msgid "%Jinitializations for multiple members of %qT"
25673 msgstr "startværdier for flere medlemmer af '%T'"
25674
25675 #: cp/init.c:684
25676 #, fuzzy, gcc-internal-format
25677 msgid "%Jbase class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
25678 msgstr "stamklassen '%#T' bør eksplicit blive klargjort i kopikonstruktionsfunktionen"
25679
25680 #: cp/init.c:908 cp/init.c:927
25681 #, fuzzy, gcc-internal-format
25682 msgid "class %qT does not have any field named %qD"
25683 msgstr "klassen '%T' har ikke et felt ved navn '%D'"
25684
25685 #: cp/init.c:914
25686 #, fuzzy, gcc-internal-format
25687 msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
25688 msgstr "feltet '%#D' er statisk; det eneste sted det kan klargøres er ved dets definition"
25689
25690 #: cp/init.c:921
25691 #, fuzzy, gcc-internal-format
25692 msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
25693 msgstr "'%#D' er ikke et statisk medlem af '%#T'"
25694
25695 #: cp/init.c:960
25696 #, fuzzy, gcc-internal-format
25697 msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
25698 msgstr "unavngiven klargøring af '%T' som ikke har nogen stamklasser"
25699
25700 #: cp/init.c:968
25701 #, fuzzy, gcc-internal-format
25702 msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
25703 msgstr "unavngiven klargøring af '%T' som benytter multipel nedarvning"
25704
25705 #: cp/init.c:1014
25706 #, fuzzy, gcc-internal-format
25707 msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
25708 msgstr "typen '%D' er ikke en direkte eller en virtuel stamklasse til '%T'"
25709
25710 #: cp/init.c:1022
25711 #, fuzzy, gcc-internal-format
25712 msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
25713 msgstr "typen '%D' er ikke en direkte eller en virtuel stamklasse til '%T'"
25714
25715 #: cp/init.c:1025
25716 #, fuzzy, gcc-internal-format
25717 msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
25718 msgstr "typen '%D' er ikke en direkte stamklasse til '%T'"
25719
25720 #: cp/init.c:1105
25721 #, gcc-internal-format
25722 msgid "bad array initializer"
25723 msgstr "ugyldig tildeling af startværdi til tabel"
25724
25725 #: cp/init.c:1304
25726 #, fuzzy, gcc-internal-format
25727 msgid "%qT is not an aggregate type"
25728 msgstr "'%T' er ikke en sammensat type"
25729
25730 #: cp/init.c:1398
25731 #, fuzzy, gcc-internal-format
25732 msgid "qualified type %qT does not match destructor name %<~%T%>"
25733 msgstr "den modificerede type '%T' passer ikke til destruktionsfunktionsnavnet '~%T'"
25734
25735 #: cp/init.c:1406
25736 #, fuzzy, gcc-internal-format
25737 msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
25738 msgstr "ufuldstændig type '%T' har ikke medlemmet '%D'"
25739
25740 #: cp/init.c:1425
25741 #, fuzzy, gcc-internal-format
25742 msgid "%qD is not a member of type %qT"
25743 msgstr "'%D' er ikke et medlem af typen '%T'"
25744
25745 #: cp/init.c:1444
25746 #, fuzzy, gcc-internal-format
25747 msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
25748 msgstr "ugyldig henvisning til bitfeltet '%D'"
25749
25750 #: cp/init.c:1546
25751 #, fuzzy, gcc-internal-format
25752 msgid "invalid use of non-static member function %qD"
25753 msgstr "ugyldig brug af ikke-statisk felt '%D'"
25754
25755 #: cp/init.c:1552
25756 #, fuzzy, gcc-internal-format
25757 msgid "invalid use of non-static data member %qD"
25758 msgstr "ugyldig brug af ikke-statisk felt '%D'"
25759
25760 #: cp/init.c:1687
25761 #, gcc-internal-format
25762 msgid "size in array new must have integral type"
25763 msgstr "størrelse i tabel-new skal være en heltalstype"
25764
25765 #: cp/init.c:1690
25766 #, gcc-internal-format
25767 msgid "zero size array reserves no space"
25768 msgstr "tabel med størrelsen nul reserverer ingen plads"
25769
25770 #: cp/init.c:1698
25771 #, gcc-internal-format
25772 msgid "new cannot be applied to a reference type"
25773 msgstr "new kan ikke bruges på en referencetype"
25774
25775 #: cp/init.c:1704
25776 #, gcc-internal-format
25777 msgid "new cannot be applied to a function type"
25778 msgstr "new kan ikke bruges på en funktionstype"
25779
25780 #: cp/init.c:1736
25781 #, fuzzy, gcc-internal-format
25782 msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
25783 msgstr "kald af Java-konstruktionsfunktion mens 'jclass' ikke er defineret"
25784
25785 #: cp/init.c:1752
25786 #, gcc-internal-format
25787 msgid "can't find class$"
25788 msgstr "kan ikke finde class$"
25789
25790 #: cp/init.c:1880
25791 #, fuzzy, gcc-internal-format
25792 msgid "invalid type %<void%> for new"
25793 msgstr "ugyldig type 'void' til new"
25794
25795 #: cp/init.c:1890
25796 #, fuzzy, gcc-internal-format
25797 msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
25798 msgstr "konstant uden startværdi i 'new' af '%#T'"
25799
25800 #: cp/init.c:1924
25801 #, fuzzy, gcc-internal-format
25802 msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
25803 msgstr "kald af Java-konstruktionsfunktion mens '%s' ikke er defineret"
25804
25805 #: cp/init.c:1964
25806 #, fuzzy, gcc-internal-format
25807 msgid "no suitable %qD found in class %qT"
25808 msgstr "feltet '%s' blev ikke fundet i klassen"
25809
25810 #: cp/init.c:1969
25811 #, fuzzy, gcc-internal-format
25812 msgid "request for member %qD is ambiguous"
25813 msgstr "forespørgsel efter medlemmet '%D' er tvetydigt"
25814
25815 #: cp/init.c:2109
25816 #, gcc-internal-format
25817 msgid "ISO C++ forbids initialization in array new"
25818 msgstr "ISO C++ forbyder startværdier i tabel-new"
25819
25820 #: cp/init.c:2597
25821 #, gcc-internal-format
25822 msgid "initializer ends prematurely"
25823 msgstr "startværdien slutter for tidligt"
25824
25825 #: cp/init.c:2652
25826 #, gcc-internal-format
25827 msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
25828 msgstr "kan ikke klargøre multidimensional tabel med startværdi"
25829
25830 #: cp/init.c:2813
25831 #, gcc-internal-format
25832 msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
25833 msgstr ""
25834
25835 #: cp/init.c:2816
25836 #, gcc-internal-format
25837 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined."
25838 msgstr ""
25839
25840 #: cp/init.c:2837
25841 #, gcc-internal-format
25842 msgid "unknown array size in delete"
25843 msgstr "ukendt tabelstørrelse i delete"
25844
25845 #: cp/init.c:3070
25846 #, gcc-internal-format
25847 msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
25848 msgstr "variablen til tabel-delete er hverken af en henvisnings- eller en tabeltype"
25849
25850 #: cp/lex.c:468
25851 #, gcc-internal-format
25852 msgid "junk at end of #pragma %s"
25853 msgstr "ragelse i slutningen 'af #pragma %s'"
25854
25855 #: cp/lex.c:475
25856 #, gcc-internal-format
25857 msgid "invalid #pragma %s"
25858 msgstr "ugyldig #pragma %s"
25859
25860 #: cp/lex.c:483
25861 #, gcc-internal-format
25862 msgid "#pragma vtable no longer supported"
25863 msgstr "'#pragma vtable' understøttes ikke længere"
25864
25865 #: cp/lex.c:562
25866 #, fuzzy, gcc-internal-format
25867 msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"
25868 msgstr "'#pragma implementation' til %s optræder efter filen er inkluderet"
25869
25870 #: cp/lex.c:587
25871 #, gcc-internal-format
25872 msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
25873 msgstr "ragelse i slutningen af #pragma GCC java_exceptions"
25874
25875 #: cp/lex.c:601
25876 #, fuzzy, gcc-internal-format
25877 msgid "%qD not defined"
25878 msgstr "'%D' er ikke defineret"
25879
25880 #: cp/lex.c:605
25881 #, fuzzy, gcc-internal-format
25882 msgid "%qD was not declared in this scope"
25883 msgstr "'%D' blev ikke erklæret i dette virkefelt"
25884
25885 #. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
25886 #. declaration of "f" is available.  Historically, G++ and most
25887 #. other compilers accepted that usage since they deferred all name
25888 #. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
25889 #. name lookup at template definition time; explain to the user what
25890 #. is going wrong.
25891 #.
25892 #. Note that we have the exact wording of the following message in
25893 #. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
25894 #. be kept in synch.
25895 #: cp/lex.c:642
25896 #, gcc-internal-format
25897 msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
25898 msgstr ""
25899
25900 #: cp/lex.c:651
25901 #, gcc-internal-format
25902 msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
25903 msgstr ""
25904
25905 #: cp/mangle.c:2139
25906 #, fuzzy, gcc-internal-format
25907 msgid "call_expr cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
25908 msgstr "new kan ikke bruges på en funktionstype"
25909
25910 #: cp/mangle.c:2147
25911 #, fuzzy, gcc-internal-format
25912 msgid "zero-operand casts cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
25913 msgstr "new kan ikke bruges på en funktionstype"
25914
25915 #: cp/mangle.c:2197
25916 #, gcc-internal-format
25917 msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
25918 msgstr ""
25919
25920 #: cp/mangle.c:2507
25921 #, fuzzy, gcc-internal-format
25922 msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC"
25923 msgstr "det ABI-navnet for '%D' vil ændre sig i en fremtidig version af GCC"
25924
25925 #: cp/method.c:457
25926 #, fuzzy, gcc-internal-format
25927 msgid "generic thunk code fails for method %q#D which uses %<...%>"
25928 msgstr "generel thunk-kode mislykkes for metoden '%#D' som bruger '...'"
25929
25930 #: cp/method.c:693
25931 #, fuzzy, gcc-internal-format
25932 msgid "non-static const member %q#D, can't use default assignment operator"
25933 msgstr "ikke-statisk konstant medlem '%#D' kan ikke bruge standardtildelingsoperatoren"
25934
25935 #: cp/method.c:699
25936 #, fuzzy, gcc-internal-format
25937 msgid "non-static reference member %q#D, can't use default assignment operator"
25938 msgstr "ikke-statisk referencemedlem '%#D' kan ikke bruge standardtildelingsoperatoren"
25939
25940 #: cp/method.c:811
25941 #, gcc-internal-format
25942 msgid "%Hsynthesized method %qD first required here "
25943 msgstr ""
25944
25945 #: cp/method.c:1140
25946 #, fuzzy, gcc-internal-format
25947 msgid "vtable layout for class %qT may not be ABI-compliantand may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor"
25948 msgstr "vtable-layout for klassen '%T' følger ikke nødvendigvis ABI'et og kan ændre sig i en fremtidig version af GCC pga. underforstået virtuel destruktionsfunktion"
25949
25950 #: cp/name-lookup.c:697
25951 #, fuzzy, gcc-internal-format
25952 msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
25953 msgstr "omerklæring af 'wchar_t' som '%T'"
25954
25955 #. A redeclaration of main, but not a duplicate of the
25956 #. previous one.
25957 #.
25958 #. [basic.start.main]
25959 #.
25960 #. This function shall not be overloaded.
25961 #: cp/name-lookup.c:727
25962 #, fuzzy, gcc-internal-format
25963 msgid "invalid redeclaration of %q+D"
25964 msgstr "ugyldig omerklæring af '%D'"
25965
25966 #: cp/name-lookup.c:728
25967 #, fuzzy, gcc-internal-format
25968 msgid "as %qD"
25969 msgstr "som '%D'"
25970
25971 #: cp/name-lookup.c:816
25972 #, fuzzy, gcc-internal-format
25973 msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
25974 msgstr "typen passer ikke med tidligere ekstern erklæring"
25975
25976 #: cp/name-lookup.c:817
25977 #, fuzzy, gcc-internal-format
25978 msgid "previous external decl of %q+#D"
25979 msgstr "tidligere ekstern erklæring af '%#D'"
25980
25981 #: cp/name-lookup.c:908
25982 #, fuzzy, gcc-internal-format
25983 msgid "extern declaration of %q#D doesn't match"
25984 msgstr "extern-erklæring af '%#D' passer ikke med"
25985
25986 #: cp/name-lookup.c:909
25987 #, fuzzy, gcc-internal-format
25988 msgid "global declaration %q+#D"
25989 msgstr "global erklæring '%#D'"
25990
25991 #: cp/name-lookup.c:946 cp/name-lookup.c:953
25992 #, fuzzy, gcc-internal-format
25993 msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
25994 msgstr "erklæring af '%#D' skygger for en parameter"
25995
25996 #. Location of previous decl is not useful in this case.
25997 #: cp/name-lookup.c:978
25998 #, fuzzy, gcc-internal-format
25999 msgid "declaration of %qD shadows a member of 'this'"
26000 msgstr "erklæring af '%s' skygger for et medlem af 'this'"
26001
26002 #: cp/name-lookup.c:984
26003 #, fuzzy, gcc-internal-format
26004 msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
26005 msgstr "erklæring af '%s' skygger for en tidligere lokal variabel"
26006
26007 #: cp/name-lookup.c:991
26008 #, fuzzy, gcc-internal-format
26009 msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
26010 msgstr "erklæring af '%s' skygger for en global erklæring"
26011
26012 #: cp/name-lookup.c:1114
26013 #, fuzzy, gcc-internal-format
26014 msgid "name lookup of %qD changed"
26015 msgstr "navneopslag for '%D' ændret"
26016
26017 #: cp/name-lookup.c:1115
26018 #, fuzzy, gcc-internal-format
26019 msgid "  matches this %q+D under ISO standard rules"
26020 msgstr "  passer med '%D' under ISO-standardreglerne"
26021
26022 #: cp/name-lookup.c:1117
26023 #, fuzzy, gcc-internal-format
26024 msgid "  matches this %q+D under old rules"
26025 msgstr "  passer med '%D' under tidligere regler"
26026
26027 #: cp/name-lookup.c:1135 cp/name-lookup.c:1143
26028 #, fuzzy, gcc-internal-format
26029 msgid "name lookup of %qD changed for new ISO %<for%> scoping"
26030 msgstr "navneopslaget af '%D' er ændret til ISO 'for'-virkefelt"
26031
26032 #: cp/name-lookup.c:1137
26033 #, fuzzy, gcc-internal-format
26034 msgid "  cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor"
26035 msgstr "  kan ikke bruge forældet binding til '%D' fordi den har en destruktionsfunktion"
26036
26037 #: cp/name-lookup.c:1145
26038 #, fuzzy, gcc-internal-format
26039 msgid "  using obsolete binding at %q+D"
26040 msgstr "  bruger forældet binding til '%D'"
26041
26042 #: cp/name-lookup.c:1198
26043 #, gcc-internal-format
26044 msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
26045 msgstr ""
26046
26047 #: cp/name-lookup.c:1201
26048 #, fuzzy, gcc-internal-format
26049 msgid "%s %s %p %d\n"
26050 msgstr "%s: %s: "
26051
26052 #: cp/name-lookup.c:1327
26053 #, gcc-internal-format
26054 msgid "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
26055 msgstr ""
26056
26057 #: cp/name-lookup.c:1885
26058 #, fuzzy, gcc-internal-format
26059 msgid "%q#D hides constructor for %q#T"
26060 msgstr "'%#D' skjuler konstruktionsfunktion for '%#T'"
26061
26062 #: cp/name-lookup.c:1901
26063 #, fuzzy, gcc-internal-format
26064 msgid "%q#D conflicts with previous using declaration %q#D"
26065 msgstr "'%#D' strider mod tidligere using-erklæring '%#D'"
26066
26067 #: cp/name-lookup.c:1921
26068 #, fuzzy, gcc-internal-format
26069 msgid "previous non-function declaration %q+#D"
26070 msgstr "tidligere ikke-funktionserklæring '%#D'"
26071
26072 #: cp/name-lookup.c:1922
26073 #, fuzzy, gcc-internal-format
26074 msgid "conflicts with function declaration %q#D"
26075 msgstr "strider mod funktionserklæring '%#D'"
26076
26077 #. It's a nested name with template parameter dependent scope.
26078 #. This can only be using-declaration for class member.
26079 #: cp/name-lookup.c:2000 cp/name-lookup.c:2025
26080 #, fuzzy, gcc-internal-format
26081 msgid "%qT is not a namespace"
26082 msgstr "'%T' er ikke et navnerum"
26083
26084 #. 7.3.3/5
26085 #. A using-declaration shall not name a template-id.
26086 #: cp/name-lookup.c:2010
26087 #, fuzzy, gcc-internal-format
26088 msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try %<using %D%>"
26089 msgstr "en using-erklæring kan ikke angive en skabelons-id; prøv 'using %D'"
26090
26091 #: cp/name-lookup.c:2017
26092 #, fuzzy, gcc-internal-format
26093 msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
26094 msgstr "navnerum '%D' ikke tilladt i using-erklæring"
26095
26096 #: cp/name-lookup.c:2053
26097 #, fuzzy, gcc-internal-format
26098 msgid "%qD not declared"
26099 msgstr "'%D' ikke erklæret"
26100
26101 #: cp/name-lookup.c:2074 cp/name-lookup.c:2111 cp/name-lookup.c:2145
26102 #, fuzzy, gcc-internal-format
26103 msgid "%qD is already declared in this scope"
26104 msgstr "'%D' er allerede erklæret i dette navnerum"
26105
26106 #: cp/name-lookup.c:2151
26107 #, fuzzy, gcc-internal-format
26108 msgid "using declaration %qD introduced ambiguous type %qT"
26109 msgstr "using-erklæring '%D' introducerede tvetydig type '%T'"
26110
26111 #: cp/name-lookup.c:2743
26112 #, gcc-internal-format
26113 msgid "using-declaration for non-member at class scope"
26114 msgstr "using-erklæring for ikke-medlem ved klassevirkefelt"
26115
26116 #: cp/name-lookup.c:2750
26117 #, fuzzy, gcc-internal-format
26118 msgid "%<%T::%D%> names destructor"
26119 msgstr "'%D' navngiver en konstruktionsfunktion"
26120
26121 #: cp/name-lookup.c:2755
26122 #, fuzzy, gcc-internal-format
26123 msgid "%<%T::%D%> names constructor"
26124 msgstr "'%D' navngiver en konstruktionsfunktion"
26125
26126 #: cp/name-lookup.c:2760
26127 #, fuzzy, gcc-internal-format
26128 msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
26129 msgstr "'%D' navngiver en konstruktionsfunktion"
26130
26131 #: cp/name-lookup.c:2809
26132 #, fuzzy, gcc-internal-format
26133 msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T"
26134 msgstr "ingen medlemmer passer til '%D' i '%#T'"
26135
26136 #: cp/name-lookup.c:2877
26137 #, fuzzy, gcc-internal-format
26138 msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
26139 msgstr "erklæring af '%D' er ikke i et navnerum der omgiver '%D'"
26140
26141 #: cp/name-lookup.c:2885
26142 #, fuzzy, gcc-internal-format
26143 msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
26144 msgstr "dobbelte typemodifikationer i %s-erklæring"
26145
26146 #: cp/name-lookup.c:2925
26147 #, fuzzy, gcc-internal-format
26148 msgid "%qD should have been declared inside %qD"
26149 msgstr "'%D' skulle have været erklæret inden i '%D'"
26150
26151 #: cp/name-lookup.c:2987
26152 #, fuzzy, gcc-internal-format
26153 msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
26154 msgstr "navnerumsalias '%D' er ikke tilladt her, antager '%D'"
26155
26156 #: cp/name-lookup.c:3294
26157 #, gcc-internal-format
26158 msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
26159 msgstr ""
26160
26161 #: cp/name-lookup.c:3301
26162 #, fuzzy, gcc-internal-format
26163 msgid "%qD attribute directive ignored"
26164 msgstr "egenskabsdirektivet '%s' ignoreret"
26165
26166 #: cp/name-lookup.c:3451
26167 #, fuzzy, gcc-internal-format
26168 msgid "%qD denotes an ambiguous type"
26169 msgstr "'%D' angiver en tvetydig type"
26170
26171 #: cp/name-lookup.c:3452
26172 #, fuzzy, gcc-internal-format
26173 msgid "%J  first type here"
26174 msgstr "  første type her"
26175
26176 #: cp/name-lookup.c:3453
26177 #, fuzzy, gcc-internal-format
26178 msgid "%J  other type here"
26179 msgstr "  anden type her"
26180
26181 #. This happens for A::B where B is a template, and there are no
26182 #. template arguments.
26183 #: cp/name-lookup.c:3563 cp/parser.c:4497 cp/typeck.c:1807
26184 #, fuzzy, gcc-internal-format
26185 msgid "invalid use of %qD"
26186 msgstr "ugyldig brug af '%D"
26187
26188 #: cp/name-lookup.c:3603
26189 #, fuzzy, gcc-internal-format
26190 msgid "%<%D::%D%> is not a template"
26191 msgstr "'%D::%D' er ikke en skabelon"
26192
26193 #: cp/name-lookup.c:3618
26194 #, fuzzy, gcc-internal-format
26195 msgid "%qD undeclared in namespace %qD"
26196 msgstr "'%D' ikke erklæret i navnerummet '%D'"
26197
26198 #: cp/name-lookup.c:4255
26199 #, fuzzy, gcc-internal-format
26200 msgid "%q+D is not a function,"
26201 msgstr "'%s' er ikke en funktion,"
26202
26203 #: cp/name-lookup.c:4256
26204 #, fuzzy, gcc-internal-format
26205 msgid "  conflict with %q+D"
26206 msgstr "  konflikt med '%D'"
26207
26208 #: cp/name-lookup.c:5090
26209 #, gcc-internal-format
26210 msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
26211 msgstr ""
26212
26213 #: cp/name-lookup.c:5099
26214 #, gcc-internal-format
26215 msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
26216 msgstr ""
26217
26218 #: cp/parser.c:1875
26219 #, gcc-internal-format
26220 msgid "minimum/maximum operators are deprecated"
26221 msgstr ""
26222
26223 #: cp/parser.c:1895
26224 #, fuzzy, gcc-internal-format
26225 msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
26226 msgstr "#pragma %s er allerede registreret"
26227
26228 #: cp/parser.c:1924
26229 #, fuzzy, gcc-internal-format
26230 msgid "%<%D::%D%> has not been declared"
26231 msgstr "'%#D' kan ikke erklæres"
26232
26233 #: cp/parser.c:1927 cp/semantics.c:2405
26234 #, fuzzy, gcc-internal-format
26235 msgid "%<::%D%> has not been declared"
26236 msgstr "'%#D' kan ikke erklæres"
26237
26238 #: cp/parser.c:1930
26239 #, fuzzy, gcc-internal-format
26240 msgid "request for member %qD in non-class type %qT"
26241 msgstr "forespørgsel efter medlemmet '%D' i '%E' som er af en ikke-klassetype '%T'"
26242
26243 #: cp/parser.c:1933
26244 #, fuzzy, gcc-internal-format
26245 msgid "%<%T::%D%> has not been declared"
26246 msgstr "'%#D' kan ikke erklæres"
26247
26248 #: cp/parser.c:1936
26249 #, fuzzy, gcc-internal-format
26250 msgid "%qD has not been declared"
26251 msgstr "'%#D' kan ikke erklæres"
26252
26253 #: cp/parser.c:1939
26254 #, fuzzy, gcc-internal-format
26255 msgid "%<%D::%D%> %s"
26256 msgstr "'%D'-tilgang"
26257
26258 #: cp/parser.c:1941
26259 #, fuzzy, gcc-internal-format
26260 msgid "%<::%D%> %s"
26261 msgstr "'%D'-tilgang"
26262
26263 #: cp/parser.c:1943
26264 #, fuzzy, gcc-internal-format
26265 msgid "%qD %s"
26266 msgstr "'%D'-tilgang"
26267
26268 #: cp/parser.c:1995
26269 #, fuzzy, gcc-internal-format
26270 msgid "new types may not be defined in a return type"
26271 msgstr "new kan ikke bruges på en referencetype"
26272
26273 #: cp/parser.c:1996
26274 #, fuzzy, gcc-internal-format
26275 msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
26276 msgstr "semikolon mangler efter erklæring af '%T'"
26277
26278 #: cp/parser.c:2015 cp/parser.c:3698 cp/pt.c:4402
26279 #, fuzzy, gcc-internal-format
26280 msgid "%qT is not a template"
26281 msgstr "'%T' er ikke en skabelon"
26282
26283 #: cp/parser.c:2017
26284 #, fuzzy, gcc-internal-format
26285 msgid "%qE is not a template"
26286 msgstr "'%T' er ikke en skabelon"
26287
26288 #: cp/parser.c:2019
26289 #, fuzzy, gcc-internal-format
26290 msgid "invalid template-id"
26291 msgstr "ugyldig roteringsinstruktion"
26292
26293 #: cp/parser.c:2048
26294 #, fuzzy, gcc-internal-format
26295 msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
26296 msgstr "overløb i konstant udtryk"
26297
26298 #: cp/parser.c:2073
26299 #, fuzzy, gcc-internal-format
26300 msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
26301 msgstr "ugyldig brug af skabelonsnavn '%E' i erklæring"
26302
26303 #. Issue an error message.
26304 #: cp/parser.c:2078
26305 #, fuzzy, gcc-internal-format
26306 msgid "%qE does not name a type"
26307 msgstr "'%D' erklærer ikke en skabelonstype"
26308
26309 #: cp/parser.c:2110
26310 #, fuzzy, gcc-internal-format
26311 msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
26312 msgstr "  (benyt 'typename %T::%D' hvis det er hvad du mener)"
26313
26314 #: cp/parser.c:2125
26315 #, fuzzy, gcc-internal-format
26316 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
26317 msgstr "'%D' erklærer ikke en skabelonstype"
26318
26319 #: cp/parser.c:2128
26320 #, fuzzy, gcc-internal-format
26321 msgid "%qE in class %qT does not name a type"
26322 msgstr "'%D' erklærer ikke en skabelonstype"
26323
26324 #: cp/parser.c:2848
26325 #, gcc-internal-format
26326 msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
26327 msgstr "ISO C++ forbyder krøllet parantes-grupper inden i udtryk"
26328
26329 #: cp/parser.c:2857
26330 #, fuzzy, gcc-internal-format
26331 msgid "statement-expressions are allowed only inside functions"
26332 msgstr "sætningsblokke i udtryk er kun tilladt inde i en funktion"
26333
26334 #: cp/parser.c:2908
26335 #, fuzzy, gcc-internal-format
26336 msgid "%<this%> may not be used in this context"
26337 msgstr "'%D' blev ikke erklæret i dette virkefelt"
26338
26339 #: cp/parser.c:3059
26340 #, fuzzy, gcc-internal-format
26341 msgid "local variable %qD may not appear in this context"
26342 msgstr "'%D' blev ikke erklæret i dette virkefelt"
26343
26344 #: cp/parser.c:3435
26345 #, fuzzy, gcc-internal-format
26346 msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
26347 msgstr "erklæring af '%s' skygger for et medlem af 'this'"
26348
26349 #: cp/parser.c:3448
26350 #, fuzzy, gcc-internal-format
26351 msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
26352 msgstr "skabelons-id '%D' benyttet som erklærer"
26353
26354 #: cp/parser.c:3657 cp/parser.c:12711 cp/parser.c:14842
26355 #, fuzzy, gcc-internal-format
26356 msgid "reference to %qD is ambiguous"
26357 msgstr "brug af '%D' er tvetydigt"
26358
26359 #: cp/parser.c:3699 cp/typeck.c:1878 cp/typeck.c:1898
26360 #, fuzzy, gcc-internal-format
26361 msgid "%qD is not a template"
26362 msgstr "'%T' er ikke en skabelon"
26363
26364 #: cp/parser.c:4090
26365 #, fuzzy, gcc-internal-format
26366 msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
26367 msgstr "ISO C++ forbyder sammensatte konstanter"
26368
26369 #: cp/parser.c:4422
26370 #, fuzzy, gcc-internal-format
26371 msgid "%qE does not have class type"
26372 msgstr "'%D' erklærer ikke en skabelonstype"
26373
26374 #: cp/parser.c:5021
26375 #, fuzzy, gcc-internal-format
26376 msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
26377 msgstr "egenskaber i parametertabelerklæring ignoreret"
26378
26379 #: cp/parser.c:5022
26380 #, gcc-internal-format
26381 msgid "try removing the parentheses around the type-id"
26382 msgstr ""
26383
26384 #: cp/parser.c:5224
26385 #, fuzzy, gcc-internal-format
26386 msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
26387 msgstr "størrelse i tabel-new skal være en heltalstype"
26388
26389 #: cp/parser.c:5413
26390 #, gcc-internal-format
26391 msgid "use of old-style cast"
26392 msgstr "brug af ældre type typeomtvingning"
26393
26394 #: cp/parser.c:6197
26395 #, fuzzy, gcc-internal-format
26396 msgid "case label %qE not within a switch statement"
26397 msgstr "case-etiket '%E' befinder sig ikke inden i en switch-sætning"
26398
26399 #: cp/parser.c:6746
26400 #, gcc-internal-format
26401 msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
26402 msgstr "ISO C++ forbyder beregnede goto'er"
26403
26404 #: cp/parser.c:6871
26405 #, gcc-internal-format
26406 msgid "extra %<;%>"
26407 msgstr ""
26408
26409 #: cp/parser.c:7205
26410 #, gcc-internal-format
26411 msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
26412 msgstr ""
26413
26414 #: cp/parser.c:7514
26415 #, fuzzy, gcc-internal-format
26416 msgid "ISO C++ does not support %<long long%>"
26417 msgstr "ISO C++ understøtter ikke 'long long'"
26418
26419 #: cp/parser.c:7534
26420 #, fuzzy, gcc-internal-format
26421 msgid "duplicate %qs"
26422 msgstr "'%s' optræder mere end én gang"
26423
26424 #: cp/parser.c:7541
26425 #, fuzzy, gcc-internal-format
26426 msgid "class definition may not be declared a friend"
26427 msgstr "funktionen '%D' kan ikke erklæres friend"
26428
26429 #: cp/parser.c:7855
26430 #, gcc-internal-format
26431 msgid "only constructors take base initializers"
26432 msgstr "kun konstruktionsfunktioner har stamklasseklargøringer"
26433
26434 #: cp/parser.c:7907
26435 #, fuzzy, gcc-internal-format
26436 msgid "anachronistic old-style base class initializer"
26437 msgstr "forældet stamklasseklargøring"
26438
26439 #: cp/parser.c:7951
26440 #, gcc-internal-format
26441 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
26442 msgstr ""
26443
26444 #. Warn that we do not support `export'.
26445 #: cp/parser.c:8317
26446 #, fuzzy, gcc-internal-format
26447 msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
26448 msgstr "det reserverede ord 'export' er ikke implementeret og vil blive ignoreret"
26449
26450 #. Otherwise, emit an error about the invalid digraph, but continue
26451 #. parsing because we got our argument list.
26452 #: cp/parser.c:8694
26453 #, fuzzy, gcc-internal-format
26454 msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
26455 msgstr "objektet '%E' kan ikke bruges som skabelonsparameter"
26456
26457 #: cp/parser.c:8695
26458 #, gcc-internal-format
26459 msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
26460 msgstr ""
26461
26462 #: cp/parser.c:8702
26463 #, gcc-internal-format
26464 msgid "(if you use -fpermissive G++ will accept your code)"
26465 msgstr ""
26466
26467 #: cp/parser.c:8766
26468 #, fuzzy, gcc-internal-format
26469 msgid "parse error in template argument list"
26470 msgstr "objektet '%E' kan ikke bruges som skabelonsparameter"
26471
26472 #. Explain what went wrong.
26473 #: cp/parser.c:8879
26474 #, fuzzy, gcc-internal-format
26475 msgid "non-template %qD used as template"
26476 msgstr "ikke-skabelon benyttet som skabelon"
26477
26478 #: cp/parser.c:8880
26479 #, fuzzy, gcc-internal-format
26480 msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
26481 msgstr "skabelons-id '%D' i erklæring af primær skabelon"
26482
26483 #: cp/parser.c:9393
26484 #, gcc-internal-format
26485 msgid "template specialization with C linkage"
26486 msgstr "skabelonsspecialisering med C-kædning"
26487
26488 #: cp/parser.c:9500 cp/parser.c:15498
26489 #, fuzzy, gcc-internal-format
26490 msgid "template declaration of %qs"
26491 msgstr "skabelonserklæring af '%#D'"
26492
26493 #: cp/parser.c:9973
26494 #, fuzzy, gcc-internal-format
26495 msgid "using %<typename%> outside of template"
26496 msgstr "bruger 'typename' uden for en skabelon"
26497
26498 #: cp/parser.c:10170
26499 #, fuzzy, gcc-internal-format
26500 msgid "type attributes are honored only at type definition"
26501 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes med klassedefinitioner"
26502
26503 #: cp/parser.c:10372
26504 #, fuzzy, gcc-internal-format
26505 msgid "%qD is not a namespace-name"
26506 msgstr "'%D' er ikke et navnerum"
26507
26508 #. [namespace.udecl]
26509 #.
26510 #. A using declaration shall not name a template-id.
26511 #: cp/parser.c:10562
26512 #, fuzzy, gcc-internal-format
26513 msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
26514 msgstr "navnerum '%D' ikke tilladt i using-erklæring"
26515
26516 #: cp/parser.c:10901
26517 #, gcc-internal-format
26518 msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
26519 msgstr ""
26520
26521 #: cp/parser.c:10903
26522 #, fuzzy, gcc-internal-format
26523 msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
26524 msgstr "en global registervariabel følger en funktionsdefinition"
26525
26526 #: cp/parser.c:11050
26527 #, fuzzy, gcc-internal-format
26528 msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
26529 msgstr "egenskaber i parametertabelerklæring ignoreret"
26530
26531 #: cp/parser.c:11430
26532 #, fuzzy, gcc-internal-format
26533 msgid "array bound is not an integer constant"
26534 msgstr "tabelindeks er ikke et heltal"
26535
26536 #: cp/parser.c:11501
26537 #, fuzzy, gcc-internal-format
26538 msgid "%<%T::%D%> is not a type"
26539 msgstr "'%D::%D' er ikke en skabelon"
26540
26541 #: cp/parser.c:11526
26542 #, fuzzy, gcc-internal-format
26543 msgid "invalid use of constructor as a template"
26544 msgstr "ugyldig brug af ikke-statisk felt '%D'"
26545
26546 #: cp/parser.c:11527
26547 #, gcc-internal-format
26548 msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
26549 msgstr ""
26550
26551 #: cp/parser.c:11761
26552 #, fuzzy, gcc-internal-format
26553 msgid "duplicate cv-qualifier"
26554 msgstr "case-værdi optræder mere end én gang"
26555
26556 #: cp/parser.c:12297
26557 #, fuzzy, gcc-internal-format
26558 msgid "file ends in default argument"
26559 msgstr "%Hslutningen af filen læst inden i standardparameter"
26560
26561 #: cp/parser.c:12370
26562 #, fuzzy, gcc-internal-format
26563 msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function"
26564 msgstr "standardparameter givet til %d. parameter for '%#D'"
26565
26566 #: cp/parser.c:12373
26567 #, fuzzy, gcc-internal-format
26568 msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
26569 msgstr "standardparameter givet til %d. parameter for '%#D'"
26570
26571 #: cp/parser.c:13136
26572 #, fuzzy, gcc-internal-format
26573 msgid "invalid class name in declaration of %qD"
26574 msgstr "ugyldig omerklæring af '%D'"
26575
26576 #: cp/parser.c:13147
26577 #, fuzzy, gcc-internal-format
26578 msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
26579 msgstr "erklæring af '%D' i '%D' som ikke omgiver '%D'"
26580
26581 #: cp/parser.c:13160
26582 #, fuzzy, gcc-internal-format
26583 msgid "extra qualification ignored"
26584 msgstr "ekstra modifikation '%T::' af medlemmet '%D' ignoreret"
26585
26586 #: cp/parser.c:13171
26587 #, fuzzy, gcc-internal-format
26588 msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
26589 msgstr "eksplicit specialisering følger ikke efter 'template <>'"
26590
26591 #: cp/parser.c:13264
26592 #, fuzzy, gcc-internal-format
26593 msgid "previous definition of %q+#T"
26594 msgstr "tidligere definition af '%#T'"
26595
26596 #: cp/parser.c:13495
26597 #, gcc-internal-format
26598 msgid "%Hextra %<;%>"
26599 msgstr ""
26600
26601 #: cp/parser.c:13513
26602 #, gcc-internal-format
26603 msgid "a class-key must be used when declaring a friend"
26604 msgstr ""
26605
26606 #: cp/parser.c:13527
26607 #, fuzzy, gcc-internal-format
26608 msgid "friend declaration does not name a class or function"
26609 msgstr "friend-erklæringen er ikke i klassedefinitionen"
26610
26611 #: cp/parser.c:13705
26612 #, gcc-internal-format
26613 msgid "pure-specifier on function-definition"
26614 msgstr ""
26615
26616 #: cp/parser.c:13978
26617 #, fuzzy, gcc-internal-format
26618 msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
26619 msgstr "bruger 'typename' uden for en skabelon"
26620
26621 #: cp/parser.c:13980
26622 #, fuzzy, gcc-internal-format
26623 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
26624 msgstr "bruger 'typename' uden for en skabelon"
26625
26626 #: cp/parser.c:14255
26627 #, gcc-internal-format
26628 msgid "invalid catch parameter"
26629 msgstr "ugyldig catch-parameter"
26630
26631 #: cp/parser.c:15011
26632 #, fuzzy, gcc-internal-format
26633 msgid "too few template-parameter-lists"
26634 msgstr "for få skabelonsparameterlister angivet i erklæring af '%D'"
26635
26636 #. Otherwise, there are too many template parameter lists.  We have
26637 #. something like:
26638 #.
26639 #. template <class T> template <class U> void S::f();
26640 #: cp/parser.c:15026
26641 #, fuzzy, gcc-internal-format
26642 msgid "too many template-parameter-lists"
26643 msgstr "for mange skabelonsparameterlister angivet i erklæring af '%D'"
26644
26645 #. Skip the entire function.
26646 #: cp/parser.c:15250
26647 #, fuzzy, gcc-internal-format
26648 msgid "invalid function declaration"
26649 msgstr "Ugyldig erklæring"
26650
26651 #. Issue an error message.
26652 #: cp/parser.c:15287
26653 #, fuzzy, gcc-internal-format
26654 msgid "named return values are no longer supported"
26655 msgstr "--driver understøttes ikke længere"
26656
26657 #: cp/parser.c:15352
26658 #, gcc-internal-format
26659 msgid "template with C linkage"
26660 msgstr "skabelon med C-kædning"
26661
26662 #: cp/parser.c:15715
26663 #, fuzzy, gcc-internal-format
26664 msgid "%H%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
26665 msgstr "'>>' skulle have været '> >' i skabelonsklassenavn"
26666
26667 #: cp/parser.c:15730
26668 #, fuzzy, gcc-internal-format
26669 msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
26670 msgstr "'>>' skulle have været '> >' i skabelonsklassenavn"
26671
26672 #: cp/parser.c:16290
26673 #, fuzzy, gcc-internal-format
26674 msgid "%qs tag used in naming %q#T"
26675 msgstr "'%s'-mærke benyttet i navngivning af '%#T'"
26676
26677 #: cp/parser.c:16311
26678 #, fuzzy, gcc-internal-format
26679 msgid "%qD redeclared with different access"
26680 msgstr "'%#D' omerklæret som en anden form for symbol"
26681
26682 #: cp/parser.c:16328
26683 #, gcc-internal-format
26684 msgid "%<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
26685 msgstr ""
26686
26687 #: cp/parser.c:16565 cp/parser.c:17488 cp/parser.c:17619
26688 #, gcc-internal-format
26689 msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
26690 msgstr ""
26691
26692 #: cp/parser.c:16706
26693 #, gcc-internal-format
26694 msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
26695 msgstr ""
26696
26697 #: cp/parser.c:17021
26698 #, gcc-internal-format
26699 msgid "invalid Objective-C++ selector name"
26700 msgstr ""
26701
26702 #: cp/parser.c:17352
26703 #, fuzzy, gcc-internal-format
26704 msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
26705 msgstr "Kaldenavn forventet"
26706
26707 #: cp/parser.c:17642
26708 #, fuzzy, gcc-internal-format
26709 msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
26710 msgstr "profilering understøttes ikke endnu"
26711
26712 #: cp/pt.c:239
26713 #, fuzzy, gcc-internal-format
26714 msgid "data member %qD cannot be a member template"
26715 msgstr "datamedlem '%D' kan ikke være en medlemsskabelon"
26716
26717 #: cp/pt.c:251
26718 #, fuzzy, gcc-internal-format
26719 msgid "invalid member template declaration %qD"
26720 msgstr "ugyldig medlemsskabelonerklæring '%D'"
26721
26722 #: cp/pt.c:573
26723 #, fuzzy, gcc-internal-format
26724 msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
26725 msgstr "eksplicit specialisering i virkefeltet '%D' der ikke er et navnerum"
26726
26727 #: cp/pt.c:584
26728 #, gcc-internal-format
26729 msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
26730 msgstr "omgivende klasseskabeloner er ikke eksplicit specialiserede"
26731
26732 #: cp/pt.c:668
26733 #, fuzzy, gcc-internal-format
26734 msgid "specialization of %qD in different namespace"
26735 msgstr "specialiserer '%#T' i andet navnerum"
26736
26737 # hænger sammen med foregående tekst, derfor ikke 'fra'
26738 #: cp/pt.c:669 cp/pt.c:759
26739 #, fuzzy, gcc-internal-format
26740 msgid "  from definition of %q+#D"
26741 msgstr "  i forhold til definition af '%#D'"
26742
26743 #: cp/pt.c:686
26744 #, fuzzy, gcc-internal-format
26745 msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
26746 msgstr "erklæring af '%D' i '%D' som ikke omgiver '%D'"
26747
26748 #: cp/pt.c:726
26749 #, fuzzy, gcc-internal-format
26750 msgid "specialization of %qT after instantiation"
26751 msgstr "specialisering af '%T' efter instantiering"
26752
26753 #: cp/pt.c:758
26754 #, fuzzy, gcc-internal-format
26755 msgid "specializing %q#T in different namespace"
26756 msgstr "specialiserer '%#T' i andet navnerum"
26757
26758 #: cp/pt.c:773
26759 #, fuzzy, gcc-internal-format
26760 msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
26761 msgstr "specialisering af '%T' efter instantiering '%T'"
26762
26763 #: cp/pt.c:785
26764 #, fuzzy, gcc-internal-format
26765 msgid "explicit specialization of non-template %qT"
26766 msgstr "eksplicit specialisering af '%T' der ikke er en skabelon"
26767
26768 #: cp/pt.c:1179
26769 #, fuzzy, gcc-internal-format
26770 msgid "specialization of %qD after instantiation"
26771 msgstr "specialisering af '%D' efter instantiering"
26772
26773 #: cp/pt.c:1383
26774 #, fuzzy, gcc-internal-format
26775 msgid "%qD is not a function template"
26776 msgstr "'%D' er ikke en funktionsskabelon"
26777
26778 #: cp/pt.c:1577
26779 #, fuzzy, gcc-internal-format
26780 msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
26781 msgstr "skabelons-id '%D' for '%+D' passer ikke til nogen skabelonserklæring"
26782
26783 #: cp/pt.c:1585
26784 #, fuzzy, gcc-internal-format
26785 msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
26786 msgstr "tvetydig skabelonsspecialisering '%D' for '%+D'"
26787
26788 #. This case handles bogus declarations like template <>
26789 #. template <class T> void f<int>();
26790 #: cp/pt.c:1816 cp/pt.c:1870
26791 #, fuzzy, gcc-internal-format
26792 msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
26793 msgstr "skabelons-id '%D' i erklæring af primær skabelon"
26794
26795 #: cp/pt.c:1829
26796 #, gcc-internal-format
26797 msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
26798 msgstr "skabelonsparameterliste benyttet i eksplicit instantiering"
26799
26800 #: cp/pt.c:1835
26801 #, gcc-internal-format
26802 msgid "definition provided for explicit instantiation"
26803 msgstr "definition angivet for eksplicit instantiering"
26804
26805 #: cp/pt.c:1843
26806 #, fuzzy, gcc-internal-format
26807 msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
26808 msgstr "for mange skabelonsparameterlister angivet i erklæring af '%D'"
26809
26810 #: cp/pt.c:1846
26811 #, fuzzy, gcc-internal-format
26812 msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
26813 msgstr "for få skabelonsparameterlister angivet i erklæring af '%D'"
26814
26815 #: cp/pt.c:1848
26816 #, fuzzy, gcc-internal-format
26817 msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
26818 msgstr "eksplicit specialisering følger ikke efter 'template <>'"
26819
26820 #: cp/pt.c:1867
26821 #, gcc-internal-format
26822 msgid "function template partial specialization %qD is not allowed"
26823 msgstr ""
26824
26825 #: cp/pt.c:1899
26826 #, gcc-internal-format
26827 msgid "default argument specified in explicit specialization"
26828 msgstr "standardparameter angivet i eksplicit specialisering"
26829
26830 #: cp/pt.c:1928
26831 #, fuzzy, gcc-internal-format
26832 msgid "%qD is not a template function"
26833 msgstr "'%D' er ikke en medlemsskabelonfunktion"
26834
26835 #. From [temp.expl.spec]:
26836 #.
26837 #. If such an explicit specialization for the member
26838 #. of a class template names an implicitly-declared
26839 #. special member function (clause _special_), the
26840 #. program is ill-formed.
26841 #.
26842 #. Similar language is found in [temp.explicit].
26843 #: cp/pt.c:1990
26844 #, gcc-internal-format
26845 msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
26846 msgstr "specialisering af underforstået erklæret speciel medlemsfunktion"
26847
26848 #: cp/pt.c:2034
26849 #, fuzzy, gcc-internal-format
26850 msgid "no member function %qD declared in %qT"
26851 msgstr "ingen medlemsfunktion '%D' erklæret i '%T'"
26852
26853 #: cp/pt.c:2258
26854 #, fuzzy, gcc-internal-format
26855 msgid "declaration of %q+#D"
26856 msgstr "omerklæring af '%#D'"
26857
26858 #: cp/pt.c:2259
26859 #, fuzzy, gcc-internal-format
26860 msgid " shadows template parm %q+#D"
26861 msgstr "  skygger for skabelonsparameter '%#D'"
26862
26863 #: cp/pt.c:2662
26864 #, gcc-internal-format
26865 msgid "template parameters not used in partial specialization:"
26866 msgstr "skabelonsparametre der ikke bruges i partiel specialisering:"
26867
26868 #: cp/pt.c:2666
26869 #, fuzzy, gcc-internal-format
26870 msgid "        %qD"
26871 msgstr "        '%D'"
26872
26873 #: cp/pt.c:2677
26874 #, fuzzy, gcc-internal-format
26875 msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments"
26876 msgstr "den partielle specialisering '%T' specialiserer ikke nogen skabelonsparametre"
26877
26878 # flertalsform unødvendig
26879 #: cp/pt.c:2702
26880 #, fuzzy, gcc-internal-format
26881 msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
26882 msgstr "skabelonsparameter '%E' involverer skabelonsparameter"
26883
26884 # flertalsform unødvendig
26885 #: cp/pt.c:2746
26886 #, fuzzy, gcc-internal-format
26887 msgid "type %qT of template argument %qE depends on template parameter(s)"
26888 msgstr "typen '%T' af skabelonsparameteren '%E' afhænger af skabelonsparameter"
26889
26890 #: cp/pt.c:2833
26891 #, fuzzy, gcc-internal-format
26892 msgid "no default argument for %qD"
26893 msgstr "ingen standardparameter til '%D'"
26894
26895 #: cp/pt.c:2992
26896 #, gcc-internal-format
26897 msgid "template class without a name"
26898 msgstr "skabelonsklasse uden et navn"
26899
26900 #. [temp.mem]
26901 #.
26902 #. A destructor shall not be a member template.
26903 #: cp/pt.c:3000
26904 #, fuzzy, gcc-internal-format
26905 msgid "destructor %qD declared as member template"
26906 msgstr "datamedlem '%D' kan ikke være en medlemsskabelon"
26907
26908 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
26909 #.
26910 #. An allocation function can be a function
26911 #. template. ... Template allocation functions shall
26912 #. have two or more parameters.
26913 #: cp/pt.c:3015
26914 #, fuzzy, gcc-internal-format
26915 msgid "invalid template declaration of %qD"
26916 msgstr "ugyldig medlemsskabelonerklæring '%D'"
26917
26918 #: cp/pt.c:3095
26919 #, fuzzy, gcc-internal-format
26920 msgid "%qD does not declare a template type"
26921 msgstr "'%D' erklærer ikke en skabelonstype"
26922
26923 #: cp/pt.c:3101
26924 #, fuzzy, gcc-internal-format
26925 msgid "template definition of non-template %q#D"
26926 msgstr "skabelonsdefinition af ikke-skabelon '%#D'"
26927
26928 #: cp/pt.c:3144
26929 #, fuzzy, gcc-internal-format
26930 msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
26931 msgstr "forvented %d niveauer af skabelonsparametre for '%#D', modtog %d"
26932
26933 #: cp/pt.c:3156
26934 #, fuzzy, gcc-internal-format
26935 msgid "got %d template parameters for %q#D"
26936 msgstr "modtog %d skabelonsparametre for '%#D'"
26937
26938 #: cp/pt.c:3159
26939 #, fuzzy, gcc-internal-format
26940 msgid "got %d template parameters for %q#T"
26941 msgstr "modtog %d skabelonsparametre for '%#T'"
26942
26943 #: cp/pt.c:3161
26944 #, gcc-internal-format
26945 msgid "  but %d required"
26946 msgstr "  men %d påkrævet"
26947
26948 #: cp/pt.c:3258
26949 #, fuzzy, gcc-internal-format
26950 msgid "%qT is not a template type"
26951 msgstr "'%T' er ikke en skabelonstype"
26952
26953 #: cp/pt.c:3271
26954 #, fuzzy, gcc-internal-format
26955 msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
26956 msgstr "for få skabelonsparameterlister angivet i erklæring af '%D'"
26957
26958 # hænger sammen med næste tekst
26959 #: cp/pt.c:3281
26960 #, fuzzy, gcc-internal-format
26961 msgid "previous declaration %q+D"
26962 msgstr "tidligere erklæring '%D'"
26963
26964 #: cp/pt.c:3282
26965 #, fuzzy, gcc-internal-format
26966 msgid "used %d template parameter(s) instead of %d"
26967 msgstr "benyttede %d skabelonsparameter%s i stedet for %d"
26968
26969 #: cp/pt.c:3301
26970 #, fuzzy, gcc-internal-format
26971 msgid "template parameter %q+#D"
26972 msgstr "skabelonsparameter '%#D'"
26973
26974 #: cp/pt.c:3302
26975 #, fuzzy, gcc-internal-format
26976 msgid "redeclared here as %q#D"
26977 msgstr "omerklæret her som '%#D'"
26978
26979 #. We have in [temp.param]:
26980 #.
26981 #. A template-parameter may not be given default arguments
26982 #. by two different declarations in the same scope.
26983 #: cp/pt.c:3312
26984 #, fuzzy, gcc-internal-format
26985 msgid "redefinition of default argument for %q#D"
26986 msgstr "omdefinering af standardparameter for '%#D'"
26987
26988 #: cp/pt.c:3313
26989 #, fuzzy, gcc-internal-format
26990 msgid "%J  original definition appeared here"
26991 msgstr "  oprindelig definition er her"
26992
26993 #: cp/pt.c:3409
26994 #, fuzzy, gcc-internal-format
26995 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because function %qD has not external linkage"
26996 msgstr "strengkonstanten %E er ikke en gyldig skabelonsparameter fordi den er adressen af et objekt med statisk kædning"
26997
26998 #: cp/pt.c:3450
26999 #, fuzzy, gcc-internal-format
27000 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
27001 msgstr "strengkonstanten %E er ikke en gyldig skabelonsparameter fordi den er adressen af et objekt med statisk kædning"
27002
27003 #: cp/pt.c:3527
27004 #, fuzzy, gcc-internal-format
27005 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a non-constant expression"
27006 msgstr "strengkonstanten %E er ikke en gyldig skabelonsparameter fordi den er adressen af et objekt med statisk kædning"
27007
27008 #: cp/pt.c:3577
27009 #, fuzzy, gcc-internal-format
27010 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not a constant pointer"
27011 msgstr "strengkonstanten %E er ikke en gyldig skabelonsparameter fordi den er adressen af et objekt med statisk kædning"
27012
27013 #: cp/pt.c:3597
27014 #, gcc-internal-format
27015 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
27016 msgstr ""
27017
27018 #: cp/pt.c:3604
27019 #, fuzzy, gcc-internal-format
27020 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not a lvalue"
27021 msgstr "strengkonstanten %E er ikke en gyldig skabelonsparameter fordi den er adressen af et objekt med statisk kædning"
27022
27023 #: cp/pt.c:3617
27024 #, fuzzy, gcc-internal-format
27025 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
27026 msgstr "strengkonstanten %E er ikke en gyldig skabelonsparameter fordi den er adressen af et objekt med statisk kædning"
27027
27028 #: cp/pt.c:3657
27029 #, fuzzy, gcc-internal-format
27030 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
27031 msgstr "'%E' er ikke en gyldig skabelonsparameter"
27032
27033 #: cp/pt.c:3659
27034 #, gcc-internal-format
27035 msgid "try using %qE instead"
27036 msgstr ""
27037
27038 #: cp/pt.c:3694
27039 #, fuzzy, gcc-internal-format
27040 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
27041 msgstr "'%E' er ikke en gyldig skabelonsparameter"
27042
27043 #: cp/pt.c:3697
27044 #, fuzzy, gcc-internal-format
27045 msgid "standard conversions are not allowed in this context"
27046 msgstr "'%D' blev ikke erklæret i dette virkefelt"
27047
27048 #: cp/pt.c:3866
27049 #, fuzzy, gcc-internal-format
27050 msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
27051 msgstr "benyt 'typename %E' for at referere til et typemedlem af en skabelonsparameter"
27052
27053 #: cp/pt.c:3881 cp/pt.c:3900 cp/pt.c:3940
27054 #, fuzzy, gcc-internal-format
27055 msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
27056 msgstr "type/værdi-konflikt ved %d. parameter i skabelonsparameterliste for '%D'"
27057
27058 #: cp/pt.c:3885
27059 #, fuzzy, gcc-internal-format
27060 msgid "  expected a constant of type %qT, got %qT"
27061 msgstr "  forventede en konstant af typen '%T', modtog '%T'"
27062
27063 #: cp/pt.c:3889
27064 #, fuzzy, gcc-internal-format
27065 msgid "  expected a class template, got %qE"
27066 msgstr "  forventede en klasseskabelon, modtog '%T'"
27067
27068 #: cp/pt.c:3891
27069 #, fuzzy, gcc-internal-format
27070 msgid "  expected a type, got %qE"
27071 msgstr "  forventede en type, modtog '%E'"
27072
27073 #: cp/pt.c:3904
27074 #, fuzzy, gcc-internal-format
27075 msgid "  expected a type, got %qT"
27076 msgstr "  forventede en type, modtog '%T'"
27077
27078 #: cp/pt.c:3906
27079 #, fuzzy, gcc-internal-format
27080 msgid "  expected a class template, got %qT"
27081 msgstr "  forventede en klasseskabelon, modtog '%T'"
27082
27083 #: cp/pt.c:3943
27084 #, fuzzy, gcc-internal-format
27085 msgid "  expected a template of type %qD, got %qD"
27086 msgstr "  forventede en skabelon af typen '%D', modtog '%D'"
27087
27088 #: cp/pt.c:3986
27089 #, fuzzy, gcc-internal-format
27090 msgid "could not convert template argument %qE to %qT"
27091 msgstr "kunne ikke konvertere skabelonsparameteren '%E' til '%T'"
27092
27093 #: cp/pt.c:4025
27094 #, gcc-internal-format
27095 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
27096 msgstr "forkert antal skabelonsparametre (%d, skulle være %d)"
27097
27098 #: cp/pt.c:4029
27099 #, fuzzy, gcc-internal-format
27100 msgid "provided for %q+D"
27101 msgstr "angivet for '%D'"
27102
27103 #: cp/pt.c:4059
27104 #, gcc-internal-format
27105 msgid "template argument %d is invalid"
27106 msgstr "skabelonsparameter %d er ugyldig"
27107
27108 #: cp/pt.c:4414
27109 #, fuzzy, gcc-internal-format
27110 msgid "non-template type %qT used as a template"
27111 msgstr "ikke-skabelonstype '%T' benyttet som skabelon"
27112
27113 #: cp/pt.c:4416
27114 #, fuzzy, gcc-internal-format
27115 msgid "for template declaration %q+D"
27116 msgstr "til skabelonserklæring '%D'"
27117
27118 #: cp/pt.c:5066
27119 #, fuzzy, gcc-internal-format
27120 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating %qD"
27121 msgstr "skabelonsinstantieringsdybden overskrider maksimum på %d (benyt -ftemplate-depth-NN for at forøge maksimum) ved instantiering af '%D'"
27122
27123 #: cp/pt.c:6621
27124 #, fuzzy, gcc-internal-format
27125 msgid "instantiation of %q+D as type %qT"
27126 msgstr "instantiering af '%D' som typen '%T'"
27127
27128 #: cp/pt.c:6800
27129 #, fuzzy, gcc-internal-format
27130 msgid "invalid parameter type %qT"
27131 msgstr "ugyldig parametertype '%T'"
27132
27133 #: cp/pt.c:6802
27134 #, fuzzy, gcc-internal-format
27135 msgid "in declaration %q+D"
27136 msgstr "i erklæringen '%D'"
27137
27138 #: cp/pt.c:6875
27139 #, fuzzy, gcc-internal-format
27140 msgid "function returning an array"
27141 msgstr "funktion returnerer en værdi af en sammensat type"
27142
27143 #: cp/pt.c:6877
27144 #, fuzzy, gcc-internal-format
27145 msgid "function returning a function"
27146 msgstr "'%s' er erklæret som en funktion der returnerer en funktion"
27147
27148 #: cp/pt.c:6904
27149 #, fuzzy, gcc-internal-format
27150 msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
27151 msgstr "opretter henvisning til medlemsfunktion af typen '%T' der ikke er en klasse"
27152
27153 #: cp/pt.c:7085
27154 #, fuzzy, gcc-internal-format
27155 msgid "creating array with negative size (%qE)"
27156 msgstr "opretter tabel med størrelsen nul ('%E')"
27157
27158 #: cp/pt.c:7302
27159 #, gcc-internal-format
27160 msgid "forming reference to void"
27161 msgstr "danner reference til void"
27162
27163 #: cp/pt.c:7304
27164 #, fuzzy, gcc-internal-format
27165 msgid "forming %s to reference type %qT"
27166 msgstr "danner %s til referencetypen '%T'"
27167
27168 #: cp/pt.c:7341
27169 #, fuzzy, gcc-internal-format
27170 msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
27171 msgstr "opretter henvisning til medlem af typen '%T' der ikke er en klasse"
27172
27173 #: cp/pt.c:7347
27174 #, fuzzy, gcc-internal-format
27175 msgid "creating pointer to member reference type %qT"
27176 msgstr "opretter henvisning til medlemsreference af typen '%T'"
27177
27178 #: cp/pt.c:7353
27179 #, fuzzy, gcc-internal-format
27180 msgid "creating pointer to member of type void"
27181 msgstr "opretter henvisning til medlemsreference af typen '%T'"
27182
27183 #: cp/pt.c:7420
27184 #, fuzzy, gcc-internal-format
27185 msgid "creating array of %qT"
27186 msgstr "opretter tabel af '%T'"
27187
27188 #: cp/pt.c:7426
27189 #, fuzzy, gcc-internal-format
27190 msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
27191 msgstr "unavngiven klargøring af '%T' som ikke har nogen stamklasser"
27192
27193 #: cp/pt.c:7470
27194 #, fuzzy, gcc-internal-format
27195 msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
27196 msgstr "'%T' er ikke en class-, struct- eller union-type"
27197
27198 #: cp/pt.c:7505
27199 #, gcc-internal-format
27200 msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
27201 msgstr ""
27202
27203 #: cp/pt.c:7508
27204 #, fuzzy, gcc-internal-format
27205 msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
27206 msgstr "unavngiven klargøring af '%T' som ikke har nogen stamklasser"
27207
27208 #: cp/pt.c:7570
27209 #, fuzzy, gcc-internal-format
27210 msgid "use of %qs in template"
27211 msgstr "brug af '%s' i skabelon"
27212
27213 #: cp/pt.c:7702
27214 #, fuzzy, gcc-internal-format
27215 msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
27216 msgstr "'%D' benyttes som en type, men er ikke defineret som en type"
27217
27218 #: cp/pt.c:7704
27219 #, fuzzy, gcc-internal-format
27220 msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
27221 msgstr "  (benyt 'typename %T::%D' hvis det er hvad du mener)"
27222
27223 #: cp/pt.c:7827
27224 #, fuzzy, gcc-internal-format
27225 msgid "using invalid field %qD"
27226 msgstr "manglende statisk felt '%s'"
27227
27228 #: cp/pt.c:8933
27229 #, fuzzy, gcc-internal-format
27230 msgid "%qT is not a class or namespace"
27231 msgstr "'%T' er ikke en klasse eller et navnerum"
27232
27233 #: cp/pt.c:8936
27234 #, fuzzy, gcc-internal-format
27235 msgid "%qD is not a class or namespace"
27236 msgstr "'%T' er ikke en klasse eller et navnerum"
27237
27238 #: cp/pt.c:9085
27239 #, fuzzy, gcc-internal-format
27240 msgid "%qT is/uses anonymous type"
27241 msgstr "skabelonsparameter '%T' benytter anonym type"
27242
27243 #: cp/pt.c:9087
27244 #, fuzzy, gcc-internal-format
27245 msgid "%qT uses local type %qT"
27246 msgstr "skabelonsparameter '%T' benytter lokal type '%T'"
27247
27248 #: cp/pt.c:9096
27249 #, fuzzy, gcc-internal-format
27250 msgid "%qT is a variably modified type"
27251 msgstr "skabelonsparameter '%T' er en variabelt ændret type"
27252
27253 #: cp/pt.c:9107
27254 #, fuzzy, gcc-internal-format
27255 msgid "integral expression %qE is not constant"
27256 msgstr "størrelsen af medlemmet '%D' er ikke konstant"
27257
27258 #: cp/pt.c:9112
27259 #, fuzzy, gcc-internal-format
27260 msgid "  trying to instantiate %qD"
27261 msgstr "  ved forsøg på at instantiere '%D'"
27262
27263 #: cp/pt.c:11103
27264 #, fuzzy, gcc-internal-format
27265 msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
27266 msgstr "tvetydig klasseskabelonsinstantiering for '%#T'"
27267
27268 #: cp/pt.c:11106
27269 #, gcc-internal-format
27270 msgid "%s %+#T"
27271 msgstr "%s %+#T"
27272
27273 #: cp/pt.c:11129 cp/pt.c:11200
27274 #, fuzzy, gcc-internal-format
27275 msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
27276 msgstr "eksplicit instantiering af ikke-skabelon '%#D'"
27277
27278 #: cp/pt.c:11145 cp/pt.c:11195
27279 #, fuzzy, gcc-internal-format
27280 msgid "no matching template for %qD found"
27281 msgstr "ingen passende skabelon for '%D' fundet"
27282
27283 #: cp/pt.c:11151
27284 #, fuzzy, gcc-internal-format
27285 msgid "explicit instantiation of %q#D"
27286 msgstr "eksplicit instantiering af '%#D'"
27287
27288 #: cp/pt.c:11187
27289 #, fuzzy, gcc-internal-format
27290 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
27291 msgstr "'%#D' er blevet eksplicit instantieret mere end én gang"
27292
27293 #: cp/pt.c:11209
27294 #, fuzzy, gcc-internal-format
27295 msgid "ISO C++ forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
27296 msgstr "ISO C++ forbyder brugen af 'extern' ved eksplicitte instantieringer"
27297
27298 #: cp/pt.c:11214 cp/pt.c:11307
27299 #, fuzzy, gcc-internal-format
27300 msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
27301 msgstr "lagringsklasse '%D' anvendt på skabelonsinstantiering"
27302
27303 #: cp/pt.c:11279
27304 #, fuzzy, gcc-internal-format
27305 msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
27306 msgstr "eksplicit instantiering af '%T' der ikke er en skabelonstype"
27307
27308 #: cp/pt.c:11288
27309 #, fuzzy, gcc-internal-format
27310 msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
27311 msgstr "eksplicit instantiering af '%T' før definering af skabelonen"
27312
27313 #: cp/pt.c:11296
27314 #, fuzzy, gcc-internal-format
27315 msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
27316 msgstr "ISO C++ forbyder brugen af '%s ved eksplicitte instantieringer"
27317
27318 #: cp/pt.c:11341
27319 #, fuzzy, gcc-internal-format
27320 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
27321 msgstr "'%#T' er blevet eksplicit instantieret mere end én gang"
27322
27323 #: cp/pt.c:11754
27324 #, fuzzy, gcc-internal-format
27325 msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
27326 msgstr "eksplicit instantiering af '%D', men ingen definition tilgængelig"
27327
27328 #: cp/pt.c:11901
27329 #, fuzzy, gcc-internal-format
27330 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum)"
27331 msgstr "skabelonsinstantieringsdybden overskrider maksimum på %d (benyt -ftemplate-depth-NN for at forøge maksimum) ved instantiering af '%D'"
27332
27333 #: cp/pt.c:12174
27334 #, fuzzy, gcc-internal-format
27335 msgid "%q#T is not a valid type for a template constant parameter"
27336 msgstr "'%#T' er ikke en gyldig type for en skabelonsparameterkonstant "
27337
27338 #: cp/repo.c:113
27339 #, gcc-internal-format
27340 msgid "-frepo must be used with -c"
27341 msgstr "-frepo skal bruges med -c"
27342
27343 #: cp/repo.c:201
27344 #, gcc-internal-format
27345 msgid "mysterious repository information in %s"
27346 msgstr "mystisk info om opbevaringssted i '%s'"
27347
27348 #: cp/repo.c:215
27349 #, fuzzy, gcc-internal-format
27350 msgid "can't create repository information file %qs"
27351 msgstr "kan ikke oprette informationsfilen '%s' til opbevaringssted"
27352
27353 #: cp/rtti.c:270
27354 #, gcc-internal-format
27355 msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
27356 msgstr "kan ikke bruge typeid med -fno-rtti"
27357
27358 #: cp/rtti.c:276
27359 #, gcc-internal-format
27360 msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
27361 msgstr "'#include <typeinfo>' er nødvendig før typeid kan benyttes"
27362
27363 #: cp/rtti.c:348
27364 #, fuzzy, gcc-internal-format
27365 msgid "cannot create type information for type %qT because its size is variable"
27366 msgstr "kan ikke oprette typeinformation for typen '%T' fordi dens størrelse er variabel"
27367
27368 #: cp/rtti.c:598 cp/rtti.c:612
27369 #, fuzzy, gcc-internal-format
27370 msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"
27371 msgstr "dynamic_cast af '%#D' til '%#T' kan aldrig lykkes"
27372
27373 #: cp/rtti.c:691
27374 #, fuzzy, gcc-internal-format
27375 msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
27376 msgstr "kan ikke anvende dynamic_cast på '%E' (af typen '%#T') til typen '%#T' (%s)"
27377
27378 #: cp/search.c:257
27379 #, fuzzy, gcc-internal-format
27380 msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
27381 msgstr "'%T' er en tvetydig stamklasse til '%T'"
27382
27383 #: cp/search.c:275
27384 #, fuzzy, gcc-internal-format
27385 msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
27386 msgstr "'%T' er en utilgængelig stamklasse til '%T'"
27387
27388 #: cp/search.c:1847
27389 #, fuzzy, gcc-internal-format
27390 msgid "deprecated covariant return type for %q+#D"
27391 msgstr "ugyldig kovariant returneringstype for '%#D'"
27392
27393 #: cp/search.c:1849 cp/search.c:1864 cp/search.c:1869
27394 #, fuzzy, gcc-internal-format
27395 msgid "  overriding %q+#D"
27396 msgstr "  overskriver '%#D'"
27397
27398 #: cp/search.c:1863
27399 #, fuzzy, gcc-internal-format
27400 msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
27401 msgstr "ugyldig kovariant returneringstype for '%#D'"
27402
27403 #: cp/search.c:1868
27404 #, fuzzy, gcc-internal-format
27405 msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
27406 msgstr "modstridende returtyper angivet for '%#D'"
27407
27408 #: cp/search.c:1878
27409 #, fuzzy, gcc-internal-format
27410 msgid "looser throw specifier for %q+#F"
27411 msgstr "løsere throw-angivelse for '%#F'"
27412
27413 #: cp/search.c:1879
27414 #, fuzzy, gcc-internal-format
27415 msgid "  overriding %q+#F"
27416 msgstr "  overskriver '%#F'"
27417
27418 #. A static member function cannot match an inherited
27419 #. virtual member function.
27420 #: cp/search.c:1972
27421 #, fuzzy, gcc-internal-format
27422 msgid "%q+#D cannot be declared"
27423 msgstr "'%#D' kan ikke erklæres"
27424
27425 #: cp/search.c:1973
27426 #, fuzzy, gcc-internal-format
27427 msgid "  since %q+#D declared in base class"
27428 msgstr "  eftersom '%#D' er erklæret i stamklassen"
27429
27430 #: cp/semantics.c:1248
27431 #, fuzzy, gcc-internal-format
27432 msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
27433 msgstr "typen af asm-operanden '%E' kunne ikke afgøres"
27434
27435 #: cp/semantics.c:1367
27436 #, fuzzy, gcc-internal-format
27437 msgid "invalid use of member %q+D in static member function"
27438 msgstr "ugyldig brug af medlemmet '%D' i statisk medlemsfunktion"
27439
27440 #: cp/semantics.c:1369
27441 #, fuzzy, gcc-internal-format
27442 msgid "invalid use of non-static data member %q+D"
27443 msgstr "ugyldig brug af ikke-statisk felt '%D'"
27444
27445 #: cp/semantics.c:1370 cp/semantics.c:1409
27446 #, gcc-internal-format
27447 msgid "from this location"
27448 msgstr ""
27449
27450 #: cp/semantics.c:1408
27451 #, fuzzy, gcc-internal-format
27452 msgid "object missing in reference to %q+D"
27453 msgstr "objekt mangler i brug af '%E'"
27454
27455 #: cp/semantics.c:1874
27456 #, fuzzy, gcc-internal-format
27457 msgid "arguments to destructor are not allowed"
27458 msgstr "parameter til egenskaben '%s' er større end %d"
27459
27460 #: cp/semantics.c:1925
27461 #, fuzzy, gcc-internal-format
27462 msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
27463 msgstr "'this' er ikke tilgængelig for statiske medlemsfunktioner"
27464
27465 #: cp/semantics.c:1931
27466 #, fuzzy, gcc-internal-format
27467 msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
27468 msgstr "ugyldig brug af 'this' i ikke-medlemsfunktion"
27469
27470 #: cp/semantics.c:1933
27471 #, fuzzy, gcc-internal-format
27472 msgid "invalid use of %<this%> at top level"
27473 msgstr "ugyldig brug af 'this' ved øverste niveau"
27474
27475 #: cp/semantics.c:1957
27476 #, fuzzy, gcc-internal-format
27477 msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
27478 msgstr "ugyldige modifikationer for ikke-medlemsfunktionstype"
27479
27480 #: cp/semantics.c:1977
27481 #, fuzzy, gcc-internal-format
27482 msgid "%qE is not of type %qT"
27483 msgstr "'%E' er ikke af typen '%T'"
27484
27485 #: cp/semantics.c:2080
27486 #, fuzzy, gcc-internal-format
27487 msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
27488 msgstr "skabelonstypeparametre skal begynde med 'class' eller 'typename'"
27489
27490 #: cp/semantics.c:2124
27491 #, fuzzy, gcc-internal-format
27492 msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
27493 msgstr "ugyldig brug af skabelonstypeparameter"
27494
27495 #: cp/semantics.c:2127
27496 #, fuzzy, gcc-internal-format
27497 msgid "invalid use of %qD as a default value for a template template-parameter"
27498 msgstr "ugyldig brug af skabelonstypeparameter"
27499
27500 #: cp/semantics.c:2131
27501 #, fuzzy, gcc-internal-format
27502 msgid "invalid default argument for a template template parameter"
27503 msgstr "ugyldig brug af skabelonstypeparameter"
27504
27505 #: cp/semantics.c:2148
27506 #, fuzzy, gcc-internal-format
27507 msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
27508 msgstr "definition af '%#T' inden i skabelonsparameterliste"
27509
27510 #: cp/semantics.c:2159
27511 #, fuzzy, gcc-internal-format
27512 msgid "invalid definition of qualified type %qT"
27513 msgstr "ugyldig definition af modificeret type '%T'"
27514
27515 #: cp/semantics.c:2362
27516 #, gcc-internal-format
27517 msgid "invalid base-class specification"
27518 msgstr "ugyldig stamklasseangivelse"
27519
27520 #: cp/semantics.c:2371
27521 #, fuzzy, gcc-internal-format
27522 msgid "base class %qT has cv qualifiers"
27523 msgstr "stamklassen '%T' har const/volatile-modifikationer"
27524
27525 #: cp/semantics.c:2393
27526 #, fuzzy, gcc-internal-format
27527 msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
27528 msgstr "ufuldstændig type '%T' kan ikke bruges til at navngive et virkefelt"
27529
27530 #: cp/semantics.c:2396
27531 #, fuzzy, gcc-internal-format
27532 msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
27533 msgstr "brug af '%D' er tvetydigt"
27534
27535 #: cp/semantics.c:2400 cp/typeck.c:1642
27536 #, fuzzy, gcc-internal-format
27537 msgid "%qD is not a member of %qT"
27538 msgstr "'%D' er ikke et medlem af '%T'"
27539
27540 #: cp/semantics.c:2403
27541 #, fuzzy, gcc-internal-format
27542 msgid "%qD is not a member of %qD"
27543 msgstr "'%D' er ikke et medlem af '%T'"
27544
27545 #: cp/semantics.c:2517
27546 #, fuzzy, gcc-internal-format
27547 msgid "use of %<auto%> variable from containing function"
27548 msgstr "brug af %s fra indeholdende funktion"
27549
27550 #: cp/semantics.c:2518
27551 #, fuzzy, gcc-internal-format
27552 msgid "use of parameter from containing function"
27553 msgstr "brug af %s fra indeholdende funktion"
27554
27555 #: cp/semantics.c:2519
27556 #, fuzzy, gcc-internal-format
27557 msgid "  %q+#D declared here"
27558 msgstr "  '%#D' erklæret her"
27559
27560 #: cp/semantics.c:2557
27561 #, gcc-internal-format
27562 msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
27563 msgstr ""
27564
27565 #: cp/semantics.c:2723
27566 #, fuzzy, gcc-internal-format
27567 msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
27568 msgstr "størrelsen af tabellen '%D' er ikke af et heltalligt konstantudtryk"
27569
27570 #: cp/semantics.c:2731
27571 #, fuzzy, gcc-internal-format
27572 msgid "use of namespace %qD as expression"
27573 msgstr "brug af navnerummet '%D' som udtryk"
27574
27575 #: cp/semantics.c:2736
27576 #, fuzzy, gcc-internal-format
27577 msgid "use of class template %qT as expression"
27578 msgstr "brug af klasseskabelonen '%T' som udtryk"
27579
27580 #. Ambiguous reference to base members.
27581 #: cp/semantics.c:2742
27582 #, fuzzy, gcc-internal-format
27583 msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
27584 msgstr "forespørgsel efter medlemmet '%D' er tvetydigt i det multiple nedarvningsnet"
27585
27586 #: cp/semantics.c:2854
27587 #, fuzzy, gcc-internal-format
27588 msgid "type of %qE is unknown"
27589 msgstr "typen af '%E' er ukendt"
27590
27591 #: cp/tree.c:560
27592 #, fuzzy, gcc-internal-format
27593 msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
27594 msgstr "modifikationerne '%V' kan ikke anvendes på '%T'"
27595
27596 #: cp/tree.c:1783
27597 #, fuzzy, gcc-internal-format
27598 msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"
27599 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes med Java-klassedefinitioner"
27600
27601 #: cp/tree.c:1812
27602 #, fuzzy, gcc-internal-format
27603 msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
27604 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes med klassedefinitioner"
27605
27606 #: cp/tree.c:1818
27607 #, fuzzy, gcc-internal-format
27608 msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
27609 msgstr "'%s' er forældet; virtuelle tabeller i g++ er nu COM-kompatible som standard"
27610
27611 #: cp/tree.c:1842
27612 #, gcc-internal-format
27613 msgid "requested init_priority is not an integer constant"
27614 msgstr "den udbedte init_priority er ikke en heltalskonstant"
27615
27616 #: cp/tree.c:1863
27617 #, fuzzy, gcc-internal-format
27618 msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
27619 msgstr "kan kun bruge egenskaben '%s' på filvirkefeltsdefinitioner af objekter af klassetype"
27620
27621 #: cp/tree.c:1871
27622 #, gcc-internal-format
27623 msgid "requested init_priority is out of range"
27624 msgstr "den udbedte init_priority er uden for det gyldige interval"
27625
27626 #: cp/tree.c:1881
27627 #, gcc-internal-format
27628 msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
27629 msgstr "den udbedte init_priority er reserveret til intern brug"
27630
27631 #: cp/tree.c:1892
27632 #, fuzzy, gcc-internal-format
27633 msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
27634 msgstr "egenskaben '%s' er ikke understøttet på denne platform"
27635
27636 #: cp/typeck.c:435 cp/typeck.c:449 cp/typeck.c:549
27637 #, fuzzy, gcc-internal-format
27638 msgid "%s between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
27639 msgstr "%s mellem forskellige henvisningstyper '%T' og '%T' mangler en typeomtvingelse"
27640
27641 #: cp/typeck.c:511
27642 #, fuzzy, gcc-internal-format
27643 msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
27644 msgstr "ISO C++ forbyder %s mellem henvisning af typen 'void *' og henvisning til funktion"
27645
27646 #: cp/typeck.c:569
27647 #, fuzzy, gcc-internal-format
27648 msgid "%s between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
27649 msgstr "%s mellem forskellige henvisningstyper '%T' og '%T' mangler en typeomtvingelse"
27650
27651 #: cp/typeck.c:1258
27652 #, fuzzy, gcc-internal-format
27653 msgid "invalid application of %qs to a member function"
27654 msgstr "ugyldig brug af '%s' på en medlemsfunktion"
27655
27656 #: cp/typeck.c:1293
27657 #, fuzzy, gcc-internal-format
27658 msgid "invalid application of %qs to a bit-field"
27659 msgstr "ugyldig anvendelse af '%s' på en void-type"
27660
27661 #: cp/typeck.c:1298
27662 #, fuzzy, gcc-internal-format
27663 msgid "ISO C++ forbids applying %qs to an expression of function type"
27664 msgstr "ISO C++ forbyder anvendelse af 'sizeof' på et udtryk af en funktionstype"
27665
27666 #: cp/typeck.c:1335
27667 #, fuzzy, gcc-internal-format
27668 msgid "invalid use of non-static member function"
27669 msgstr "ugyldig brug af medlemmet '%D' i statisk medlemsfunktion"
27670
27671 #: cp/typeck.c:1502
27672 #, fuzzy, gcc-internal-format
27673 msgid "deprecated conversion from string constant to %qT'"
27674 msgstr "forældet konvertering fra strengkonstant til '%T'"
27675
27676 #: cp/typeck.c:1613 cp/typeck.c:1961
27677 #, fuzzy, gcc-internal-format
27678 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
27679 msgstr "forespørgsel efter medlemmet '%D' i '%E' som er af en ikke-klassetype '%T'"
27680
27681 #: cp/typeck.c:1640
27682 #, fuzzy, gcc-internal-format
27683 msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
27684 msgstr "ugyldig brug af ikke-statisk felt '%D'"
27685
27686 #: cp/typeck.c:1692 cp/typeck.c:1720
27687 #, fuzzy, gcc-internal-format
27688 msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object"
27689 msgstr "ugyldig tilgang til ikke-statisk datamedlem '%D' af NULL-objekt"
27690
27691 #: cp/typeck.c:1695 cp/typeck.c:1722
27692 #, fuzzy, gcc-internal-format
27693 msgid "(perhaps the %<offsetof%> macro was used incorrectly)"
27694 msgstr "(måske blev 'offsetof'-makroen benyttet forkert)"
27695
27696 #: cp/typeck.c:1833
27697 #, fuzzy, gcc-internal-format
27698 msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
27699 msgstr "den modificerede type '%T' passer ikke til destruktionsfunktionsnavnet '~%T'"
27700
27701 #: cp/typeck.c:1839
27702 #, gcc-internal-format
27703 msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
27704 msgstr ""
27705
27706 #: cp/typeck.c:1999
27707 #, fuzzy, gcc-internal-format
27708 msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
27709 msgstr "'%D::%D' er ikke et medlem af '%T'"
27710
27711 #: cp/typeck.c:2014
27712 #, fuzzy, gcc-internal-format
27713 msgid "%qT is not a base of %qT"
27714 msgstr "'%D' er ikke et medlem af '%T'"
27715
27716 #: cp/typeck.c:2033
27717 #, fuzzy, gcc-internal-format
27718 msgid "%qD has no member named %qE"
27719 msgstr "'%D' har intet medlem ved navn '%E'"
27720
27721 #: cp/typeck.c:2048
27722 #, fuzzy, gcc-internal-format
27723 msgid "%qD is not a member template function"
27724 msgstr "'%D' er ikke en medlemsskabelonfunktion"
27725
27726 #. A pointer to incomplete type (other than cv void) can be
27727 #. dereferenced [expr.unary.op]/1
27728 #: cp/typeck.c:2168
27729 #, fuzzy, gcc-internal-format
27730 msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
27731 msgstr "'%T' er ikke af en henvisning til objekt-type"
27732
27733 #: cp/typeck.c:2193
27734 #, fuzzy, gcc-internal-format
27735 msgid "invalid use of %qs on pointer to member"
27736 msgstr "ugyldig brug af '%s' på henvisning til medlem"
27737
27738 #: cp/typeck.c:2199
27739 #, gcc-internal-format
27740 msgid "invalid type argument"
27741 msgstr "ugyldig typeparameter"
27742
27743 #: cp/typeck.c:2222
27744 #, gcc-internal-format
27745 msgid "subscript missing in array reference"
27746 msgstr "indeks mangler i tabelopslag"
27747
27748 #: cp/typeck.c:2304
27749 #, gcc-internal-format
27750 msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"
27751 msgstr "ISO C++ forbyder indeksering af en ikke-venstreværdis tabel"
27752
27753 #: cp/typeck.c:2315
27754 #, fuzzy, gcc-internal-format
27755 msgid "subscripting array declared %<register%>"
27756 msgstr "indeksering af tabel som er erklæret 'register'"
27757
27758 #: cp/typeck.c:2398
27759 #, fuzzy, gcc-internal-format
27760 msgid "object missing in use of %qE"
27761 msgstr "objekt mangler i brug af '%E'"
27762
27763 #: cp/typeck.c:2512
27764 #, fuzzy, gcc-internal-format
27765 msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
27766 msgstr "ISO C++ forbyder kald af '::main' inde fra programmet"
27767
27768 #: cp/typeck.c:2537
27769 #, fuzzy, gcc-internal-format
27770 msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>"
27771 msgstr "brug .* eller ->* i kald af henvisning til medlemsfunktion i '%E (...)'"
27772
27773 #: cp/typeck.c:2551
27774 #, fuzzy, gcc-internal-format
27775 msgid "%qE cannot be used as a function"
27776 msgstr "'%E' kan ikke bruges som en funktion"
27777
27778 #: cp/typeck.c:2631
27779 #, fuzzy, gcc-internal-format
27780 msgid "too many arguments to %s %q+#D"
27781 msgstr "for mange parametre til %s '%+#D'"
27782
27783 #: cp/typeck.c:2632 cp/typeck.c:2734
27784 #, gcc-internal-format
27785 msgid "at this point in file"
27786 msgstr "ved dette sted i filen"
27787
27788 #: cp/typeck.c:2635
27789 #, gcc-internal-format
27790 msgid "too many arguments to function"
27791 msgstr "for mange parametre til funktionen"
27792
27793 #: cp/typeck.c:2669
27794 #, fuzzy, gcc-internal-format
27795 msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
27796 msgstr "parameteren '%s' er af en ufuldstændig type"
27797
27798 #: cp/typeck.c:2672
27799 #, fuzzy, gcc-internal-format
27800 msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
27801 msgstr "parameteren er af en ufuldstændig type"
27802
27803 #: cp/typeck.c:2733
27804 #, fuzzy, gcc-internal-format
27805 msgid "too few arguments to %s %q+#D"
27806 msgstr "for få parametre til %s '%+#D'"
27807
27808 #: cp/typeck.c:2737
27809 #, gcc-internal-format
27810 msgid "too few arguments to function"
27811 msgstr "for få parametre til funktionen"
27812
27813 #: cp/typeck.c:2885 cp/typeck.c:2895
27814 #, fuzzy, gcc-internal-format
27815 msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
27816 msgstr "antager typeomtvingning til typen '%T' fra flertydig funktion"
27817
27818 #: cp/typeck.c:2963
27819 #, fuzzy, gcc-internal-format
27820 msgid "division by zero in %<%E / 0%>"
27821 msgstr "division med nul i '%E / 0'"
27822
27823 #: cp/typeck.c:2965
27824 #, fuzzy, gcc-internal-format
27825 msgid "division by zero in %<%E / 0.%>"
27826 msgstr "division med nul i '%E / 0.'"
27827
27828 #: cp/typeck.c:3000
27829 #, fuzzy, gcc-internal-format
27830 msgid "division by zero in %<%E %% 0%>"
27831 msgstr "division med nul i '%E %% 0'"
27832
27833 #: cp/typeck.c:3002
27834 #, fuzzy, gcc-internal-format
27835 msgid "division by zero in %<%E %% 0.%>"
27836 msgstr "division med nul i '%E %% 0.'"
27837
27838 #: cp/typeck.c:3082
27839 #, gcc-internal-format
27840 msgid "%s rotate count is negative"
27841 msgstr "%s-roteringsantal er negativt"
27842
27843 #: cp/typeck.c:3085
27844 #, gcc-internal-format
27845 msgid "%s rotate count >= width of type"
27846 msgstr "%s-roteringsantal >= bredden af typen"
27847
27848 #: cp/typeck.c:3119 cp/typeck.c:3124 cp/typeck.c:3220 cp/typeck.c:3225
27849 #, gcc-internal-format
27850 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
27851 msgstr "ISO C++ forbyder sammenligning mellem henvisningsvariabel og heltal"
27852
27853 #: cp/typeck.c:3239
27854 #, gcc-internal-format
27855 msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
27856 msgstr "uordnet sammenligning af ikke-kommatalsparameter"
27857
27858 #: cp/typeck.c:3277
27859 #, fuzzy, gcc-internal-format
27860 msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
27861 msgstr "ugyldige operander af typerne '%T' og '%T' til binær '%O'"
27862
27863 #: cp/typeck.c:3441
27864 #, fuzzy, gcc-internal-format
27865 msgid "comparison between types %q#T and %q#T"
27866 msgstr "sammenligning mellem typerne '%#T' og '%#T'"
27867
27868 #: cp/typeck.c:3477
27869 #, gcc-internal-format
27870 msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
27871 msgstr "sammenlign mellem signed og unsigned heltalsudtryk"
27872
27873 #. Some sort of arithmetic operation involving NULL was
27874 #. performed.  Note that pointer-difference and pointer-addition
27875 #. have already been handled above, and so we don't end up here in
27876 #. that case.
27877 #: cp/typeck.c:3556
27878 #, gcc-internal-format
27879 msgid "NULL used in arithmetic"
27880 msgstr "NULL benyttet i udregning"
27881
27882 #: cp/typeck.c:3614
27883 #, fuzzy, gcc-internal-format
27884 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
27885 msgstr "ISO C++ forbyder brug af henvisning af typen 'void *' i fratrækning"
27886
27887 #: cp/typeck.c:3616
27888 #, gcc-internal-format
27889 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
27890 msgstr "ISO C++ forbyder brug af henvisning til funktion i fratrækning"
27891
27892 #: cp/typeck.c:3618
27893 #, gcc-internal-format
27894 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
27895 msgstr "ISO C++ forbyder brug af henvisning til medlemsfunktion i fratrækning"
27896
27897 #: cp/typeck.c:3630
27898 #, gcc-internal-format
27899 msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
27900 msgstr "ugyldig brug af en henvisning til en ufuldstændig type i henvisningsberegning"
27901
27902 #: cp/typeck.c:3690
27903 #, fuzzy, gcc-internal-format
27904 msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
27905 msgstr "ugyldig brug af '%E' til at danne en henvisning til medlemsfunktion; benyt et kaldenavn med klassepræfiks"
27906
27907 #: cp/typeck.c:3693
27908 #, gcc-internal-format
27909 msgid "  a qualified-id is required"
27910 msgstr ""
27911
27912 #: cp/typeck.c:3698
27913 #, fuzzy, gcc-internal-format
27914 msgid "parenthesis around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
27915 msgstr "paranteser omkring '%E' kan ikke bruges til at danne en henvisning til medlemsfunktion"
27916
27917 #: cp/typeck.c:3721
27918 #, gcc-internal-format
27919 msgid "taking address of temporary"
27920 msgstr "tager adressen på midlertidig variabel"
27921
27922 #: cp/typeck.c:3965
27923 #, gcc-internal-format
27924 msgid "ISO C++ forbids %sing an enum"
27925 msgstr "ISO C++ forbyder %s af en enum"
27926
27927 #: cp/typeck.c:3976
27928 #, fuzzy, gcc-internal-format
27929 msgid "cannot %s a pointer to incomplete type %qT"
27930 msgstr "kan ikke %s en henvisning til en ufuldstændig type '%T'"
27931
27932 #: cp/typeck.c:3982
27933 #, fuzzy, gcc-internal-format
27934 msgid "ISO C++ forbids %sing a pointer of type %qT"
27935 msgstr "ISO C++ forbyder %s af en henvisning af typen '%T'"
27936
27937 #: cp/typeck.c:4007
27938 #, gcc-internal-format
27939 msgid "cast to non-reference type used as lvalue"
27940 msgstr "typeomtvingning til ikke-reference-type benyttet som venstreværdi"
27941
27942 #: cp/typeck.c:4042
27943 #, fuzzy, gcc-internal-format
27944 msgid "invalid use of %<--%> on bool variable %qD"
27945 msgstr "ugyldig brug af '--' på den booleske variabel '%D'"
27946
27947 #. ARM $3.4
27948 #: cp/typeck.c:4071
27949 #, fuzzy, gcc-internal-format
27950 msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
27951 msgstr "ISO C++ forbyder at tage adressen på funktionen '::main'"
27952
27953 #. An expression like &memfn.
27954 #: cp/typeck.c:4125
27955 #, fuzzy, gcc-internal-format
27956 msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
27957 msgstr "ISO C++ forbyder at tage adressen på en ikke-modificeret, ikke-statisk medlemsfunktion for at danne en henvisning til medlemsfunktion; brug '&%T::%D'"
27958
27959 #: cp/typeck.c:4130
27960 #, fuzzy, gcc-internal-format
27961 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
27962 msgstr "ISO C++ forbyder at tage adressen på en bundet medlemsfunktion for at danne en henvisning til medlemsfunktion; brug '&%T::%D'"
27963
27964 #: cp/typeck.c:4158
27965 #, gcc-internal-format
27966 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
27967 msgstr "ISO C++ forbyder at tage adressen på en typeomtvingning til et udtryk der ikke er en venstreværdi"
27968
27969 #: cp/typeck.c:4178
27970 #, fuzzy, gcc-internal-format
27971 msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
27972 msgstr "kan ikke oprette henvisning til reference medlemmet '%D'"
27973
27974 #: cp/typeck.c:4410
27975 #, fuzzy, gcc-internal-format
27976 msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
27977 msgstr "kan ikke tage adressen af 'this' som er et højreværdiudtryk"
27978
27979 #: cp/typeck.c:4433
27980 #, fuzzy, gcc-internal-format
27981 msgid "address of explicit register variable %qD requested"
27982 msgstr "forespørgsel efter adressen af registervariablen '%s'"
27983
27984 #: cp/typeck.c:4438
27985 #, fuzzy, gcc-internal-format
27986 msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
27987 msgstr "adresse forespurgt for '%D' som er erklæret 'register'"
27988
27989 #: cp/typeck.c:4504
27990 #, fuzzy, gcc-internal-format
27991 msgid "%s expression list treated as compound expression"
27992 msgstr "klargøringsliste behandlet som et sammensat udtryk"
27993
27994 #: cp/typeck.c:4898
27995 #, fuzzy, gcc-internal-format
27996 msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
27997 msgstr "ugyldig static_cast fra typen '%T' til typen '%T'"
27998
27999 #: cp/typeck.c:4920
28000 #, fuzzy, gcc-internal-format
28001 msgid "converting from %qT to %qT"
28002 msgstr "konvertering fra '%T' til '%T'"
28003
28004 #: cp/typeck.c:4965
28005 #, fuzzy, gcc-internal-format
28006 msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
28007 msgstr "ugyldig reinterpret_cast af et højreværdiudtryk fra typen '%T' til typen '%T'"
28008
28009 #: cp/typeck.c:5024
28010 #, fuzzy, gcc-internal-format
28011 msgid "cast from %qT to %qT loses precision"
28012 msgstr "reinterpret_cast fra '%T' til '%T' mister præcision"
28013
28014 #: cp/typeck.c:5051
28015 #, fuzzy, gcc-internal-format
28016 msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type"
28017 msgstr "typeomtvingning fra '%T' til '%T' forøger den påkrævede justering af målets type"
28018
28019 #. Only issue a warning, as we have always supported this
28020 #. where possible, and it is necessary in some cases.  DR 195
28021 #. addresses this issue, but as of 2004/10/26 is still in
28022 #. drafting.
28023 #: cp/typeck.c:5070
28024 #, gcc-internal-format
28025 msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
28026 msgstr "ISO C++ forbyder sammenligninger mellem henvisning til funktion og henvisning til objekt"
28027
28028 #: cp/typeck.c:5081
28029 #, fuzzy, gcc-internal-format
28030 msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
28031 msgstr "ugyldig const_cast fra typen '%T' til typen '%T'"
28032
28033 #: cp/typeck.c:5137
28034 #, fuzzy, gcc-internal-format
28035 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
28036 msgstr "ugyldig brug af const_cast med typen '%T' som ikke er en henvisnings-, reference- eller en henvisning til datamedlem-type"
28037
28038 #: cp/typeck.c:5146
28039 #, fuzzy, gcc-internal-format
28040 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
28041 msgstr "ugyldig brug af const_cast med typen '%T' som er en henvisning eller reference til funktion"
28042
28043 #: cp/typeck.c:5168
28044 #, fuzzy, gcc-internal-format
28045 msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
28046 msgstr "ugyldig const_cast af en højreværdi fra typen '%T' til typen '%T'"
28047
28048 #: cp/typeck.c:5219
28049 #, fuzzy, gcc-internal-format
28050 msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
28051 msgstr "ugyldig const_cast fra typen '%T' til typen '%T'"
28052
28053 #: cp/typeck.c:5287 cp/typeck.c:5292
28054 #, fuzzy, gcc-internal-format
28055 msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
28056 msgstr "ISO C++ forbyder omtvingelse af typen til en tabeltype '%T'"
28057
28058 #: cp/typeck.c:5300
28059 #, fuzzy, gcc-internal-format
28060 msgid "invalid cast to function type %qT"
28061 msgstr "ugyldig omtvingelse til funktionstypen '%T'"
28062
28063 #: cp/typeck.c:5516
28064 #, fuzzy, gcc-internal-format
28065 msgid "  in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
28066 msgstr "  i evaluering af '%Q(%#T, %#T)'"
28067
28068 #: cp/typeck.c:5585
28069 #, fuzzy, gcc-internal-format
28070 msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
28071 msgstr "uforenelige typer i tildeling af '%T' til '%T'"
28072
28073 #: cp/typeck.c:5592
28074 #, gcc-internal-format
28075 msgid "ISO C++ forbids assignment of arrays"
28076 msgstr "ISO C++ forbyder tildeling af tabeller"
28077
28078 #: cp/typeck.c:5716
28079 #, gcc-internal-format
28080 msgid "   in pointer to member function conversion"
28081 msgstr "   i henvisning til medlemsfunktion-omdannelse"
28082
28083 #: cp/typeck.c:5727 cp/typeck.c:5753
28084 #, fuzzy, gcc-internal-format
28085 msgid "pointer to member cast via virtual base %qT"
28086 msgstr "henvisning til medlem-typeomtvingning via den virtuelle stamklasse '%T' af '%T'"
28087
28088 #: cp/typeck.c:5730
28089 #, fuzzy, gcc-internal-format
28090 msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
28091 msgstr "henvisning til medlem-omdannelse via den virtuelle stamklasse '%T' af '%T'"
28092
28093 #: cp/typeck.c:5739
28094 #, gcc-internal-format
28095 msgid "   in pointer to member conversion"
28096 msgstr "   i henvisning til medlem-omdannelse"
28097
28098 #: cp/typeck.c:5829
28099 #, fuzzy, gcc-internal-format
28100 msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
28101 msgstr "ugyldig omdannelse til typen '%T' fra typen '%T'"
28102
28103 #: cp/typeck.c:6073
28104 #, fuzzy, gcc-internal-format
28105 msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
28106 msgstr "kan ikke konvertere '%T' til '%T' for parameter '%P' til '%D'"
28107
28108 #: cp/typeck.c:6076
28109 #, fuzzy, gcc-internal-format
28110 msgid "cannot convert %qT to %qT in %s"
28111 msgstr "kan ikke konvertere '%T' til '%T' i %s"
28112
28113 #: cp/typeck.c:6087
28114 #, fuzzy, gcc-internal-format
28115 msgid "%s might be a candidate for a format attribute"
28116 msgstr "funktion er en mulig kandidat til '%s'-formateringsegenskab"
28117
28118 #: cp/typeck.c:6160 cp/typeck.c:6162
28119 #, fuzzy, gcc-internal-format
28120 msgid "in passing argument %P of %q+D"
28121 msgstr "i overbringelse af parameter %P af '%+D'"
28122
28123 #: cp/typeck.c:6212
28124 #, gcc-internal-format
28125 msgid "returning reference to temporary"
28126 msgstr "returnerer reference til midlertidig variabel"
28127
28128 #: cp/typeck.c:6219
28129 #, gcc-internal-format
28130 msgid "reference to non-lvalue returned"
28131 msgstr "reference til ikke-venstreværdi returneret"
28132
28133 #: cp/typeck.c:6231
28134 #, fuzzy, gcc-internal-format
28135 msgid "reference to local variable %q+D returned"
28136 msgstr "reference til den lokale variabel '%D' returneret"
28137
28138 #: cp/typeck.c:6234
28139 #, fuzzy, gcc-internal-format
28140 msgid "address of local variable %q+D returned"
28141 msgstr "adresse af den lokale variabel '%D' returneret"
28142
28143 #: cp/typeck.c:6268
28144 #, gcc-internal-format
28145 msgid "returning a value from a destructor"
28146 msgstr "returnerer en værdi fra en destruktionsfunktion"
28147
28148 #. If a return statement appears in a handler of the
28149 #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
28150 #: cp/typeck.c:6276
28151 #, gcc-internal-format
28152 msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
28153 msgstr "kan ikke returnere fra en håndtering af en funktions-try-blok i en konstruktionsfunktion"
28154
28155 #. You can't return a value from a constructor.
28156 #: cp/typeck.c:6279
28157 #, gcc-internal-format
28158 msgid "returning a value from a constructor"
28159 msgstr "returnerer en værdi fra en konstruktionsfunktion"
28160
28161 #: cp/typeck.c:6302
28162 #, fuzzy, gcc-internal-format
28163 msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
28164 msgstr "'return' uden nogen værdi i en funktion der ikke returnerer void"
28165
28166 #: cp/typeck.c:6323
28167 #, fuzzy, gcc-internal-format
28168 msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
28169 msgstr "'return' med en værdi i en funktion der returnerer void"
28170
28171 #: cp/typeck.c:6354
28172 #, fuzzy, gcc-internal-format
28173 msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
28174 msgstr "'operator new' må ikke returnere NULL medmindre den er erklæret 'throw()' (eller -fcheck-new er benyttet)"
28175
28176 #: cp/typeck2.c:54
28177 #, fuzzy, gcc-internal-format
28178 msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
28179 msgstr "typen '%T' er ikke en grundtype for typen '%T'"
28180
28181 #: cp/typeck2.c:294
28182 #, fuzzy, gcc-internal-format
28183 msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
28184 msgstr "kan ikke erklære variablen '%D' til at være af typen '%T'"
28185
28186 #: cp/typeck2.c:297
28187 #, fuzzy, gcc-internal-format
28188 msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
28189 msgstr "kan ikke erklære parameteren '%D' til at være af typen '%T'"
28190
28191 #: cp/typeck2.c:300
28192 #, fuzzy, gcc-internal-format
28193 msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
28194 msgstr "kan ikke erklære feltet '%D' til at være af typen '%T'"
28195
28196 #: cp/typeck2.c:304
28197 #, fuzzy, gcc-internal-format
28198 msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
28199 msgstr "ugyldig returtype for medlemsfunktionen '%#D'"
28200
28201 #: cp/typeck2.c:306
28202 #, fuzzy, gcc-internal-format
28203 msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
28204 msgstr "ugyldig returtype for funktionen '%#D'"
28205
28206 #. Here we do not have location information.
28207 #: cp/typeck2.c:309
28208 #, fuzzy, gcc-internal-format
28209 msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
28210 msgstr "ugyldig parametertype '%T'"
28211
28212 #: cp/typeck2.c:311
28213 #, fuzzy, gcc-internal-format
28214 msgid "invalid abstract type for %q+D"
28215 msgstr "ugyldig kovariant returneringstype for '%#D'"
28216
28217 #: cp/typeck2.c:314
28218 #, fuzzy, gcc-internal-format
28219 msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
28220 msgstr "kan ikke allokere et objekt af typen '%T'"
28221
28222 #: cp/typeck2.c:322
28223 #, fuzzy, gcc-internal-format
28224 msgid "%J  because the following virtual functions are pure within %qT:"
28225 msgstr "  eftersom de følgende virtuelle funktioner er abstrakte:"
28226
28227 #: cp/typeck2.c:326
28228 #, fuzzy, gcc-internal-format
28229 msgid "\t%+#D"
28230 msgstr "\t%#D"
28231
28232 #: cp/typeck2.c:333
28233 #, fuzzy, gcc-internal-format
28234 msgid "%J  since type %qT has pure virtual functions"
28235 msgstr "  eftersom typen '%T' har abstrakte virtuelle funktioner"
28236
28237 #: cp/typeck2.c:588
28238 #, fuzzy, gcc-internal-format
28239 msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
28240 msgstr "konstruktionsfunktionsyntaks benyttet, men ingen konstruktionsfunktion er erklæret for typen '%T'"
28241
28242 #: cp/typeck2.c:602
28243 #, gcc-internal-format
28244 msgid "cannot initialize arrays using this syntax"
28245 msgstr "kan ikke tildele tabeller startværdier med denne syntaks"
28246
28247 #: cp/typeck2.c:678
28248 #, gcc-internal-format
28249 msgid "int-array initialized from non-wide string"
28250 msgstr "int-tabel får tildelt startværdi fra en ikke-bred streng"
28251
28252 #: cp/typeck2.c:717
28253 #, gcc-internal-format
28254 msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
28255 msgstr ""
28256
28257 #: cp/typeck2.c:791 cp/typeck2.c:911
28258 #, fuzzy, gcc-internal-format
28259 msgid "non-trivial designated initializers not supported"
28260 msgstr "ikke-trivielle navngivne startværdier"
28261
28262 #: cp/typeck2.c:934 cp/typeck2.c:948
28263 #, fuzzy, gcc-internal-format
28264 msgid "missing initializer for member %qD"
28265 msgstr "manglende startværdi for medlemmet '%D'"
28266
28267 #: cp/typeck2.c:939
28268 #, fuzzy, gcc-internal-format
28269 msgid "uninitialized const member %qD"
28270 msgstr "konstant medlem '%D' uden startværdi"
28271
28272 #: cp/typeck2.c:941
28273 #, fuzzy, gcc-internal-format
28274 msgid "member %qD with uninitialized const fields"
28275 msgstr "medlem '%D' med konstante felter uden startværdi"
28276
28277 #: cp/typeck2.c:943
28278 #, fuzzy, gcc-internal-format
28279 msgid "member %qD is uninitialized reference"
28280 msgstr "medlemmet '%D' er en reference uden startværdi"
28281
28282 #: cp/typeck2.c:998
28283 #, fuzzy, gcc-internal-format
28284 msgid "no field %qD found in union being initialized"
28285 msgstr "intet felt '%D' i union der tildeles startværdi"
28286
28287 #: cp/typeck2.c:1007
28288 #, gcc-internal-format
28289 msgid "index value instead of field name in union initializer"
28290 msgstr "indeksværdi i stedet for feltnavn i union-startværdi"
28291
28292 #: cp/typeck2.c:1020
28293 #, fuzzy, gcc-internal-format
28294 msgid "union %qT with no named members cannot be initialized"
28295 msgstr "union '%T' uden navngivne elementer kan ikke tildeles startværdi"
28296
28297 #: cp/typeck2.c:1167
28298 #, gcc-internal-format
28299 msgid "circular pointer delegation detected"
28300 msgstr "fundet en henvisningsefterfølgelse der går i ring"
28301
28302 #: cp/typeck2.c:1180
28303 #, fuzzy, gcc-internal-format
28304 msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
28305 msgstr "grundoperanden til '->' har en ikke-henvisningstype '%T'"
28306
28307 #: cp/typeck2.c:1204
28308 #, fuzzy, gcc-internal-format
28309 msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
28310 msgstr "resultatet af 'operator->()' er ikke en henvisning"
28311
28312 #: cp/typeck2.c:1206
28313 #, fuzzy, gcc-internal-format
28314 msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
28315 msgstr "grundoperanden til '->' er ikke en henvisning"
28316
28317 #: cp/typeck2.c:1230
28318 #, fuzzy, gcc-internal-format
28319 msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
28320 msgstr "'%E' kan ikke bruges som en medlemshenvisning eftersom udtrykkets type er '%T'"
28321
28322 #: cp/typeck2.c:1239
28323 #, fuzzy, gcc-internal-format
28324 msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-aggregate type %qT"
28325 msgstr "kan ikke anvende medlemshenvisning '%E' på '%E' som er af den ikke-sammensatte type '%T'"
28326
28327 #: cp/typeck2.c:1261
28328 #, fuzzy, gcc-internal-format
28329 msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
28330 msgstr "medlemstypen '%T::' uforenelige med objekttypen '%T'"
28331
28332 #: cp/typeck2.c:1484
28333 #, fuzzy, gcc-internal-format
28334 msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
28335 msgstr "kald af en funktion '%D' som kaster en ufuldstændig type '%#T'"
28336
28337 #: cp/typeck2.c:1487
28338 #, fuzzy, gcc-internal-format
28339 msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
28340 msgstr "kald af en funktion som kaster en ufuldstændig type '%#T'"
28341
28342 #: fortran/f95-lang.c:266
28343 #, gcc-internal-format
28344 msgid "Unexpected type in truthvalue_conversion"
28345 msgstr ""
28346
28347 #: fortran/f95-lang.c:319
28348 #, fuzzy, gcc-internal-format
28349 msgid "can't open input file: %s"
28350 msgstr "kan ikke åbne uddatafilen '%s'"
28351
28352 #: fortran/f95-lang.c:646
28353 #, fuzzy, gcc-internal-format
28354 msgid "global register variable %qs used in nested function"
28355 msgstr "global registervariabel '%s' benyttet i indlejret funktion"
28356
28357 #: fortran/f95-lang.c:650
28358 #, fuzzy, gcc-internal-format
28359 msgid "register variable %qs used in nested function"
28360 msgstr "registervariabel '%s' benyttet i indlejret funktion"
28361
28362 #: fortran/f95-lang.c:657
28363 #, fuzzy, gcc-internal-format
28364 msgid "address of global register variable %qs requested"
28365 msgstr "forespørgsel efter adressen af den globale registervariabel '%s'"
28366
28367 #: fortran/f95-lang.c:675
28368 #, fuzzy, gcc-internal-format
28369 msgid "address of register variable %qs requested"
28370 msgstr "forespørgsel efter adressen af registervariablen '%s'"
28371
28372 #: fortran/trans-array.c:3136
28373 #, gcc-internal-format
28374 msgid "Possible frontend bug: array constructor not expanded"
28375 msgstr ""
28376
28377 #: fortran/trans-array.c:4271
28378 #, gcc-internal-format
28379 msgid "Possible frontend bug: Deferred array size without pointer or allocatable attribute."
28380 msgstr ""
28381
28382 #: fortran/trans-array.c:4722
28383 #, gcc-internal-format
28384 msgid "bad expression type during walk (%d)"
28385 msgstr ""
28386
28387 #: fortran/trans-const.c:334
28388 #, gcc-internal-format
28389 msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
28390 msgstr ""
28391
28392 #: fortran/trans-decl.c:901
28393 #, gcc-internal-format
28394 msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
28395 msgstr ""
28396
28397 #: fortran/trans-decl.c:2291
28398 #, fuzzy, gcc-internal-format
28399 msgid "Function does not return a value"
28400 msgstr "funktionen returnerer ikke en strengtype"
28401
28402 #. I don't think this should ever happen.
28403 #: fortran/trans-decl.c:2401
28404 #, gcc-internal-format
28405 msgid "module symbol %s in wrong namespace"
28406 msgstr ""
28407
28408 #: fortran/trans-decl.c:2420
28409 #, gcc-internal-format
28410 msgid "backend decl for module variable %s already exists"
28411 msgstr ""
28412
28413 #: fortran/trans-decl.c:2502
28414 #, fuzzy, gcc-internal-format
28415 msgid "unused parameter %qs"
28416 msgstr "ubenyttet parameter '%s'"
28417
28418 #: fortran/trans-decl.c:2507
28419 #, fuzzy, gcc-internal-format
28420 msgid "unused variable %qs"
28421 msgstr "%Jubrugt variabel '%D'"
28422
28423 #: fortran/trans-decl.c:2727
28424 #, fuzzy, gcc-internal-format
28425 msgid "Function return value not set"
28426 msgstr "funktion returnerer en værdi af en sammensat type"
28427
28428 #: fortran/trans-expr.c:1052
28429 #, fuzzy, gcc-internal-format
28430 msgid "Unknown intrinsic op"
28431 msgstr "ukendt instruktionstilstand"
28432
28433 #: fortran/trans-intrinsic.c:651
28434 #, fuzzy, gcc-internal-format
28435 msgid "Intrinsic function %s(%d) not recognized"
28436 msgstr "sproget %s ikke genkendt"
28437
28438 #: fortran/trans-io.c:1738
28439 #, gcc-internal-format
28440 msgid "Bad IO basetype (%d)"
28441 msgstr ""
28442
28443 #: fortran/trans-types.c:213
28444 #, gcc-internal-format
28445 msgid "integer kind=8 not available for -fdefault-integer-8 option"
28446 msgstr ""
28447
28448 #: fortran/trans-types.c:225
28449 #, gcc-internal-format
28450 msgid "real kind=8 not available for -fdefault-real-8 option"
28451 msgstr ""
28452
28453 #: fortran/trans-types.c:238
28454 #, gcc-internal-format
28455 msgid "Use of -fdefault-double-8 requires -fdefault-real-8"
28456 msgstr ""
28457
28458 #: fortran/trans-types.c:950
28459 #, fuzzy, gcc-internal-format
28460 msgid "Array element size too big"
28461 msgstr "Tabelelementværdi ved %0 er uden for det definerede interval"
28462
28463 #: fortran/trans.c:625
28464 #, gcc-internal-format
28465 msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
28466 msgstr ""
28467
28468 #. I changed this from sorry(...) because it should not return.
28469 #. TODO: Remove gfc_todo_error before releasing version 1.0.
28470 #: fortran/trans.h:590
28471 #, gcc-internal-format
28472 msgid "gfc_todo: Not Implemented: "
28473 msgstr ""
28474
28475 #: java/check-init.c:248
28476 #, gcc-internal-format
28477 msgid "Can't reassign a value to the final variable %qs"
28478 msgstr ""
28479
28480 #: java/check-init.c:518 java/check-init.c:531
28481 #, fuzzy, gcc-internal-format
28482 msgid "variable %qD may not have been initialized"
28483 msgstr "slutfeltet '%s' bliver måske ikke klargjort"
28484
28485 #: java/check-init.c:948
28486 #, gcc-internal-format
28487 msgid "internal error in check-init: tree code not implemented: %s"
28488 msgstr "intern fejl i check-init: trækode ikke implementeret: %s"
28489
28490 #: java/check-init.c:1021
28491 #, fuzzy, gcc-internal-format
28492 msgid "%Jfinal field %qD may not have been initialized"
28493 msgstr "slutfeltet '%s' bliver måske ikke klargjort"
28494
28495 #: java/class.c:766
28496 #, gcc-internal-format
28497 msgid "bad method signature"
28498 msgstr "ugyldig metodesignatur"
28499
28500 #: java/class.c:811
28501 #, gcc-internal-format
28502 msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
28503 msgstr "forkert placeret ConstantValue-egenskab (ikke i noget felt)"
28504
28505 #: java/class.c:814
28506 #, gcc-internal-format
28507 msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
28508 msgstr "mere end én ConstantValue-egenskab for feltet '%s'"
28509
28510 #: java/class.c:825
28511 #, gcc-internal-format
28512 msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
28513 msgstr "ConstantValue-egenskaben for feltet '%s' har forkert type"
28514
28515 #: java/class.c:1453
28516 #, fuzzy, gcc-internal-format
28517 msgid "%Jabstract method in non-abstract class"
28518 msgstr "abstrakt metode i ikke-abstrakt klasse"
28519
28520 #: java/class.c:2389
28521 #, fuzzy, gcc-internal-format
28522 msgid "non-static method %q+D overrides static method"
28523 msgstr "ikke-statisk metode '%s' overskriver statisk metode"
28524
28525 #: java/decl.c:1328
28526 #, fuzzy, gcc-internal-format
28527 msgid "%q+D used prior to declaration"
28528 msgstr "'%#D' benyttet før erklæring"
28529
28530 #: java/decl.c:1369
28531 #, fuzzy, gcc-internal-format
28532 msgid "declaration of %qs shadows a parameter"
28533 msgstr "erklæring af '%s' skygger for en parameter"
28534
28535 #: java/decl.c:1372
28536 #, fuzzy, gcc-internal-format
28537 msgid "declaration of %qs shadows a symbol from the parameter list"
28538 msgstr "erklæring af '%s' skygger for et symbol fra parameterlisten"
28539
28540 #: java/decl.c:1833
28541 #, fuzzy, gcc-internal-format
28542 msgid "In %+D: overlapped variable and exception ranges at %d"
28543 msgstr "I %s: overlappende variabel- og undtagelsesintervaller ved %d"
28544
28545 #: java/decl.c:1896
28546 #, gcc-internal-format
28547 msgid "bad type in parameter debug info"
28548 msgstr "ugyldig type i parameterfejlanalyseringsinfo"
28549
28550 #: java/decl.c:1905
28551 #, fuzzy, gcc-internal-format
28552 msgid "bad PC range for debug info for local %q+D"
28553 msgstr "ugyldig PC-interval for fejlanalyseringsinfo for lokal '%s'"
28554
28555 #: java/expr.c:373
28556 #, gcc-internal-format
28557 msgid "need to insert runtime check for %s"
28558 msgstr ""
28559
28560 #: java/expr.c:502 java/expr.c:549
28561 #, fuzzy, gcc-internal-format
28562 msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
28563 msgstr "-march=%s er ikke forenelig med den valgte ABI"
28564
28565 #: java/expr.c:669
28566 #, gcc-internal-format
28567 msgid "stack underflow - dup* operation"
28568 msgstr "stakunderløb - dup*-operation"
28569
28570 #: java/expr.c:1655
28571 #, fuzzy, gcc-internal-format
28572 msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
28573 msgstr "reference '%s' er tvetydig: den optræder i grænsefladen '%s' og grænsefladen '%s'"
28574
28575 #: java/expr.c:1683
28576 #, fuzzy, gcc-internal-format
28577 msgid "field %qs not found"
28578 msgstr "feltet '%s' ikke fundet"
28579
28580 #: java/expr.c:2092
28581 #, gcc-internal-format
28582 msgid "method '%s' not found in class"
28583 msgstr "metoden '%s' ikke fundet i klassen"
28584
28585 #: java/expr.c:2297
28586 #, gcc-internal-format
28587 msgid "failed to find class '%s'"
28588 msgstr "kunne ikke finde klassen '%s'"
28589
28590 #: java/expr.c:2335
28591 #, gcc-internal-format
28592 msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
28593 msgstr "klassen '%s' har ingen metode ved navn '%s' der passer med signaturen '%s'"
28594
28595 #: java/expr.c:2366
28596 #, gcc-internal-format
28597 msgid "invokestatic on non static method"
28598 msgstr "invokestatic på en ikke-statisk metode"
28599
28600 #: java/expr.c:2371
28601 #, gcc-internal-format
28602 msgid "invokestatic on abstract method"
28603 msgstr "invokestatic på en abstrakt metode"
28604
28605 #: java/expr.c:2379
28606 #, gcc-internal-format
28607 msgid "invoke[non-static] on static method"
28608 msgstr "invoke[non-static] på en statisk metode"
28609
28610 #: java/expr.c:2705
28611 #, gcc-internal-format
28612 msgid "missing field '%s' in '%s'"
28613 msgstr "manglende felt '%s' i '%s'"
28614
28615 #: java/expr.c:2712
28616 #, gcc-internal-format
28617 msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
28618 msgstr "signatur passer ikke med feltet '%s' i '%s'"
28619
28620 #: java/expr.c:2735
28621 #, fuzzy, gcc-internal-format
28622 msgid "assignment to final field %q+D not in field's class"
28623 msgstr "tildeling til endeligt felt '%s' er ikke i feltets klasse"
28624
28625 #: java/expr.c:2740
28626 #, fuzzy, gcc-internal-format
28627 msgid "assignment to final static field %q+D not in class initializer"
28628 msgstr "tildeling til endeligt statisk felt '%s' er ikke i klassens klargøring"
28629
28630 #: java/expr.c:2749
28631 #, fuzzy, gcc-internal-format
28632 msgid "assignment to final field %q+D not in constructor"
28633 msgstr "tildeling til endeligt felt '%s' er ikke i konstruktionsfunktion"
28634
28635 #: java/expr.c:2939
28636 #, gcc-internal-format
28637 msgid "invalid PC in line number table"
28638 msgstr "ugyldig PC i linjetalstabel"
28639
28640 #: java/expr.c:2987
28641 #, gcc-internal-format
28642 msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
28643 msgstr "kan ikke nå bytekode fra %d til før %d"
28644
28645 #: java/expr.c:3029
28646 #, gcc-internal-format
28647 msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
28648 msgstr "kan ikke nå bytekode fra %d til slutningen af metoden"
28649
28650 #. duplicate code from LOAD macro
28651 #: java/expr.c:3329
28652 #, gcc-internal-format
28653 msgid "unrecogized wide sub-instruction"
28654 msgstr "ukendt bred underinstruktion"
28655
28656 #: java/gjavah.c:718
28657 #, gcc-internal-format
28658 msgid "static field has same name as method"
28659 msgstr ""
28660
28661 #: java/gjavah.c:1266
28662 #, fuzzy, gcc-internal-format
28663 msgid "couldn't find class %s"
28664 msgstr "kan ikke finde klassen '%s'"
28665
28666 #: java/gjavah.c:1273
28667 #, fuzzy, gcc-internal-format
28668 msgid "parse error while reading %s"
28669 msgstr "fejl ved tolkning af felter"
28670
28671 #: java/gjavah.c:1499 java/gjavah.c:1601 java/gjavah.c:1676
28672 #, fuzzy, gcc-internal-format
28673 msgid "unparseable signature: '%s'"
28674 msgstr "kunne ikke få fat i oplysninger om filen '%s'"
28675
28676 #: java/gjavah.c:2066
28677 #, fuzzy, gcc-internal-format
28678 msgid "Not a valid Java .class file."
28679 msgstr "ikke en gyldig Java .class-fil"
28680
28681 #: java/gjavah.c:2074 java/jcf-parse.c:756
28682 #, gcc-internal-format
28683 msgid "error while parsing constant pool"
28684 msgstr "fejl ved tolkning af konstant område"
28685
28686 #: java/gjavah.c:2080
28687 #, fuzzy, gcc-internal-format
28688 msgid "error in constant pool entry #%d"
28689 msgstr "fejl i konstantområdelement nr. %d\n"
28690
28691 #: java/gjavah.c:2223
28692 #, fuzzy, gcc-internal-format
28693 msgid "class is of array type\n"
28694 msgstr "typetildelingen angiver en tabeltype"
28695
28696 #: java/gjavah.c:2231
28697 #, fuzzy, gcc-internal-format
28698 msgid "base class is of array type"
28699 msgstr "typetildelingen angiver en tabeltype"
28700
28701 #: java/gjavah.c:2429 java/gjavah.c:2556
28702 #, fuzzy, gcc-internal-format
28703 msgid "no classes specified"
28704 msgstr "intet klassenavn angivet med '-%s'"
28705
28706 #: java/gjavah.c:2522
28707 #, fuzzy, gcc-internal-format
28708 msgid "'-MG' option is unimplemented"
28709 msgstr "ret-instruktion ikke implementeret"
28710
28711 #: java/gjavah.c:2564
28712 #, fuzzy, gcc-internal-format
28713 msgid "can't specify both -o and -MD"
28714 msgstr "-C og -o er indbyrdes uforenelige"
28715
28716 #: java/gjavah.c:2587
28717 #, gcc-internal-format
28718 msgid "%s: no such class"
28719 msgstr ""
28720
28721 #: java/jcf-io.c:550
28722 #, fuzzy, gcc-internal-format
28723 msgid "source file for class %qs is newer than its matching class file.  Source file %qs used instead"
28724 msgstr "kildekodefilen for klassen '%s' er nyere end dens tilsvarende klassefil; kildekodefilen '%s' benyttet i stedet"
28725
28726 #: java/jcf-parse.c:372
28727 #, gcc-internal-format
28728 msgid "bad string constant"
28729 msgstr "ugyldig strengkonstant"
28730
28731 #: java/jcf-parse.c:390
28732 #, gcc-internal-format
28733 msgid "bad value constant type %d, index %d"
28734 msgstr "ugyldig værdikonstanttype %d, indeks %d"
28735
28736 #: java/jcf-parse.c:582
28737 #, fuzzy, gcc-internal-format
28738 msgid "can't reopen %s: %m"
28739 msgstr "kan ikke genåbne %s"
28740
28741 #: java/jcf-parse.c:589
28742 #, fuzzy, gcc-internal-format
28743 msgid "can't close %s: %m"
28744 msgstr "kan ikke lukke %s"
28745
28746 #: java/jcf-parse.c:724 java/jcf-parse.c:730
28747 #, gcc-internal-format
28748 msgid "cannot find file for class %s"
28749 msgstr "kan ikke finde filen for klassen %s"
28750
28751 #: java/jcf-parse.c:753
28752 #, gcc-internal-format
28753 msgid "not a valid Java .class file"
28754 msgstr "ikke en gyldig Java .class-fil"
28755
28756 #. FIXME - where was first time
28757 #: java/jcf-parse.c:771
28758 #, gcc-internal-format
28759 msgid "reading class %s for the second time from %s"
28760 msgstr "læser klassen %s for anden gang fra %s"
28761
28762 #: java/jcf-parse.c:789
28763 #, gcc-internal-format
28764 msgid "error while parsing fields"
28765 msgstr "fejl ved tolkning af felter"
28766
28767 #: java/jcf-parse.c:792
28768 #, gcc-internal-format
28769 msgid "error while parsing methods"
28770 msgstr "fejl ved tolkning af metoder"
28771
28772 #: java/jcf-parse.c:795
28773 #, gcc-internal-format
28774 msgid "error while parsing final attributes"
28775 msgstr "fejl ved tolkning af endelige egenskaber"
28776
28777 #: java/jcf-parse.c:812
28778 #, fuzzy, gcc-internal-format
28779 msgid "the %<java.lang.Object%> that was found in %qs didn't have the special zero-length %<gnu.gcj.gcj-compiled%> attribute.  This generally means that your classpath is incorrectly set.  Use %<info gcj \"Input Options\"%> to see the info page describing how to set the classpath"
28780 msgstr "det 'java.lang.Object' som blev fundet i '%s' havde ikke den specielle nullængdes egenskab 'gnu.gcj.gcj-compiled'. Dette betyder som regel at din klassesti er angivet forkert. Prøv 'info gcj \"Input Options\"' for at se en infoside der beskriver hvordan man angiver klassestien"
28781
28782 #: java/jcf-parse.c:846
28783 #, gcc-internal-format
28784 msgid "%Hduplicate class will only be compiled once"
28785 msgstr ""
28786
28787 #: java/jcf-parse.c:900
28788 #, gcc-internal-format
28789 msgid "missing Code attribute"
28790 msgstr "manglende Code-egenskab"
28791
28792 #: java/jcf-parse.c:1182
28793 #, gcc-internal-format
28794 msgid "no input file specified"
28795 msgstr "ingen inddatafiler angivet"
28796
28797 #: java/jcf-parse.c:1217
28798 #, fuzzy, gcc-internal-format
28799 msgid "can't close input file %s: %m"
28800 msgstr "kan ikke lukke inddatafilen %s"
28801
28802 #: java/jcf-parse.c:1264
28803 #, gcc-internal-format
28804 msgid "bad zip/jar file %s"
28805 msgstr "ødelagt zip/jar-fil %s"
28806
28807 #: java/jcf-parse.c:1485
28808 #, fuzzy, gcc-internal-format
28809 msgid "error while reading %s from zip file"
28810 msgstr "fejl ved tolkning af felter"
28811
28812 #: java/jcf-write.c:2668
28813 #, gcc-internal-format
28814 msgid "internal error in generate_bytecode_insn - tree code not implemented: %s"
28815 msgstr "intern fejl i generate_bytecode_insn - trækode er ikke implementeret: %s"
28816
28817 #: java/jcf-write.c:3042
28818 #, gcc-internal-format
28819 msgid "field initializer type mismatch"
28820 msgstr "typen af startværdien for feltet passer ikke"
28821
28822 #: java/jcf-write.c:3499
28823 #, fuzzy, gcc-internal-format
28824 msgid "can't create directory %s: %m"
28825 msgstr "kan ikke oprette kataloget %s"
28826
28827 #: java/jcf-write.c:3532
28828 #, gcc-internal-format
28829 msgid "can't open %s for writing: %m"
28830 msgstr "kan ikke åbne %s til skrivning: %m"
28831
28832 #: java/jcf-write.c:3552
28833 #, fuzzy, gcc-internal-format
28834 msgid "can't create %s: %m"
28835 msgstr "kan ikke oprette %s"
28836
28837 #: java/jv-scan.c:194
28838 #, fuzzy, gcc-internal-format
28839 msgid "only one of '--print-main', '--list-class', and '--complexity' allowed"
28840 msgstr "kun én af '--print-main', '--list-class' og '--complexity' tilladt"
28841
28842 #: java/jv-scan.c:197
28843 #, fuzzy, gcc-internal-format
28844 msgid "can't open output file '%s'"
28845 msgstr "kan ikke åbne uddatafilen '%s'"
28846
28847 #: java/jv-scan.c:233
28848 #, fuzzy, gcc-internal-format
28849 msgid "file not found '%s'"
28850 msgstr "filen '%s' blev ikke fundet"
28851
28852 #: java/jvspec.c:436
28853 #, gcc-internal-format
28854 msgid "warning: already-compiled .class files ignored with -C"
28855 msgstr "advarsel: allerede oversatte .class-filer ignoreret med -C"
28856
28857 #: java/lang.c:626
28858 #, gcc-internal-format
28859 msgid "can't do dependency tracking with input from stdin"
28860 msgstr "kan ikke udføre afhængighedsfølgning med inddata fra standard-ind"
28861
28862 #: java/lang.c:642
28863 #, gcc-internal-format
28864 msgid "couldn't determine target name for dependency tracking"
28865 msgstr "kunne ikke bestemme målnavn for afhængighedsfølgning"
28866
28867 #: java/lex.c:260
28868 #, fuzzy, gcc-internal-format
28869 msgid ""
28870 "unknown encoding: %qs\n"
28871 "This might mean that your locale's encoding is not supported\n"
28872 "by your system's iconv(3) implementation.  If you aren't trying\n"
28873 "to use a particular encoding for your input file, try the\n"
28874 "%<--encoding=UTF-8%> option"
28875 msgstr ""
28876 "ukendt kodning: '%s'\n"
28877 "Dette betyder muligvis at kodningen fra dine regionaldata ikke\n"
28878 "understøttes af dit systems iconv(3)-implementering. Hvis du \n"
28879 "ikke ønske at bruge en bestemt kodning for dine inddatafiler, \n"
28880 "så prøv tilvalget '--encoding=UTF-8'"
28881
28882 #: java/lex.c:631
28883 #, fuzzy, gcc-internal-format
28884 msgid "internal error - bad unget"
28885 msgstr "intern fejl - ugyldigt UTF-8-navn"
28886
28887 #: java/mangle_name.c:140 java/mangle_name.c:210
28888 #, gcc-internal-format
28889 msgid "internal error - invalid Utf8 name"
28890 msgstr "intern fejl - ugyldigt UTF-8-navn"
28891
28892 #: java/typeck.c:531
28893 #, gcc-internal-format
28894 msgid "junk at end of signature string"
28895 msgstr "ragelse i slutningen signaturstreng"
28896
28897 #: java/verify-glue.c:387
28898 #, fuzzy, gcc-internal-format
28899 msgid "verification failed: %s"
28900 msgstr "verifikationsfejl ved PC=%d"
28901
28902 #: java/verify-glue.c:389
28903 #, fuzzy, gcc-internal-format
28904 msgid "verification failed at PC=%d: %s"
28905 msgstr "verifikationsfejl ved PC=%d"
28906
28907 #: java/verify-glue.c:473
28908 #, gcc-internal-format
28909 msgid "bad pc in exception_table"
28910 msgstr "ugyldig pc i exception_table"
28911
28912 #: java/parse.h:129
28913 #, fuzzy, gcc-internal-format
28914 msgid "%s method can't be abstract"
28915 msgstr "abstrakt metode i ikke-abstrakt klasse"
28916
28917 #: java/parse.h:133
28918 #, fuzzy, gcc-internal-format
28919 msgid "Constructor can't be %s"
28920 msgstr "konstruktionsfunktioner må ikke være '%s'"
28921
28922 #. Standard error messages
28923 #: java/parse.h:356
28924 #, fuzzy, gcc-internal-format
28925 msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to boolean"
28926 msgstr "typen af den %d. parameter i '%s' passer ikke"
28927
28928 #: java/parse.h:361
28929 #, gcc-internal-format
28930 msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to numeric type"
28931 msgstr ""
28932
28933 #: java/parse.h:369
28934 #, gcc-internal-format
28935 msgid "Incompatible type for %qs. Explicit cast needed to convert %qs to integral"
28936 msgstr ""
28937
28938 #: java/parse.h:374
28939 #, fuzzy, gcc-internal-format
28940 msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to integral"
28941 msgstr "typen af den %d. parameter i det indirekte funktionskald passer ikke"
28942
28943 #: java/parse.h:381
28944 #, fuzzy, gcc-internal-format
28945 msgid "Variable %qs may not have been initialized"
28946 msgstr "slutfeltet '%s' bliver måske ikke klargjort"
28947
28948 #: objc/objc-act.c:710
28949 #, fuzzy, gcc-internal-format
28950 msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
28951 msgstr "'@end' skal optræde i en implementationskontekst"
28952
28953 #: objc/objc-act.c:739
28954 #, fuzzy, gcc-internal-format
28955 msgid "method declaration not in @interface context"
28956 msgstr "metodedefinitionen optræder ikke i en klassekontekst"
28957
28958 #: objc/objc-act.c:750
28959 #, fuzzy, gcc-internal-format
28960 msgid "method definition not in @implementation context"
28961 msgstr "metodedefinitionen optræder ikke i en klassekontekst"
28962
28963 #: objc/objc-act.c:1174
28964 #, fuzzy, gcc-internal-format
28965 msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
28966 msgstr "sammenligning med forskellige henvisningstyper mangler en typeomtvingelse"
28967
28968 #: objc/objc-act.c:1178
28969 #, gcc-internal-format
28970 msgid "initialization from distinct Objective-C type"
28971 msgstr ""
28972
28973 #: objc/objc-act.c:1182
28974 #, gcc-internal-format
28975 msgid "assignment from distinct Objective-C type"
28976 msgstr ""
28977
28978 #: objc/objc-act.c:1186
28979 #, gcc-internal-format
28980 msgid "distinct Objective-C type in return"
28981 msgstr ""
28982
28983 #: objc/objc-act.c:1190
28984 #, gcc-internal-format
28985 msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
28986 msgstr ""
28987
28988 #: objc/objc-act.c:1345
28989 #, fuzzy, gcc-internal-format
28990 msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qs"
28991 msgstr "statisk allokerede objekter understøttes ikke"
28992
28993 #: objc/objc-act.c:1416
28994 #, fuzzy, gcc-internal-format
28995 msgid "protocol %qs has circular dependency"
28996 msgstr "protokollen '%s' har cirkulær afhængighed"
28997
28998 #: objc/objc-act.c:1438 objc/objc-act.c:6571
28999 #, fuzzy, gcc-internal-format
29000 msgid "cannot find protocol declaration for %qs"
29001 msgstr "kan ikke finde protokolerklæringen af '%s'"
29002
29003 #: objc/objc-act.c:1905 objc/objc-act.c:3339 objc/objc-act.c:7183
29004 #: objc/objc-act.c:7519 objc/objc-act.c:7573 objc/objc-act.c:7598
29005 #, fuzzy, gcc-internal-format
29006 msgid "cannot find interface declaration for %qs"
29007 msgstr "kan ikke finde grænsefladeerklæringen af '%s'"
29008
29009 #: objc/objc-act.c:1909
29010 #, fuzzy, gcc-internal-format
29011 msgid "interface %qs does not have valid constant string layout"
29012 msgstr "parameteren til 'asm' er ikke en konstant streng"
29013
29014 #: objc/objc-act.c:1914
29015 #, fuzzy, gcc-internal-format
29016 msgid "cannot find reference tag for class %qs"
29017 msgstr "kan ikke finde referencemærket for klassen '%s'"
29018
29019 #: objc/objc-act.c:2539
29020 #, fuzzy, gcc-internal-format
29021 msgid "%Hcreating selector for nonexistent method %qE"
29022 msgstr "opretter vælger for ikke-eksisterende metode '%s'"
29023
29024 #: objc/objc-act.c:2741
29025 #, fuzzy, gcc-internal-format
29026 msgid "%qs is not an Objective-C class name or alias"
29027 msgstr "'%s' er et ugyldigt klassenavn"
29028
29029 #: objc/objc-act.c:2867 objc/objc-act.c:2898 objc/objc-act.c:7447
29030 #: objc/objc-act.c:7748 objc/objc-act.c:7778
29031 #, gcc-internal-format
29032 msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
29033 msgstr ""
29034
29035 #: objc/objc-act.c:2872
29036 #, fuzzy, gcc-internal-format
29037 msgid "cannot find class %qs"
29038 msgstr "kan ikke finde klassen '%s'"
29039
29040 #: objc/objc-act.c:2874
29041 #, fuzzy, gcc-internal-format
29042 msgid "class %qs already exists"
29043 msgstr "klassen '%s' eksisterer allerede"
29044
29045 #: objc/objc-act.c:2918 objc/objc-act.c:7488
29046 #, fuzzy, gcc-internal-format
29047 msgid "%qs redeclared as different kind of symbol"
29048 msgstr "'%s' omerklæret som en anden form for symbol"
29049
29050 #: objc/objc-act.c:3192
29051 #, gcc-internal-format
29052 msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
29053 msgstr ""
29054
29055 #: objc/objc-act.c:3234
29056 #, gcc-internal-format
29057 msgid "strong-cast may possibly be needed"
29058 msgstr ""
29059
29060 #: objc/objc-act.c:3244
29061 #, fuzzy, gcc-internal-format
29062 msgid "instance variable assignment has been intercepted"
29063 msgstr "instansvariablen '%s' er erklæret '%s'"
29064
29065 #: objc/objc-act.c:3263
29066 #, gcc-internal-format
29067 msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
29068 msgstr ""
29069
29070 #: objc/objc-act.c:3269
29071 #, gcc-internal-format
29072 msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
29073 msgstr ""
29074
29075 #: objc/objc-act.c:3452
29076 #, gcc-internal-format
29077 msgid "use %<-fobjc-exceptions%> to enable Objective-C exception syntax"
29078 msgstr ""
29079
29080 #: objc/objc-act.c:3794
29081 #, fuzzy, gcc-internal-format
29082 msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
29083 msgstr "statisk allokerede objekter understøttes ikke"
29084
29085 #: objc/objc-act.c:3810
29086 #, fuzzy, gcc-internal-format
29087 msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
29088 msgstr "undtagelse af typen '%T' vil blive fanget"
29089
29090 #: objc/objc-act.c:3812
29091 #, fuzzy, gcc-internal-format
29092 msgid "%H   by earlier handler for %<%T%>"
29093 msgstr "  af tidligere håndtering af '%T'"
29094
29095 #: objc/objc-act.c:3865
29096 #, gcc-internal-format
29097 msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
29098 msgstr ""
29099
29100 #: objc/objc-act.c:3913
29101 #, gcc-internal-format
29102 msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
29103 msgstr ""
29104
29105 #: objc/objc-act.c:4311
29106 #, gcc-internal-format
29107 msgid "type %q+D does not have a known size"
29108 msgstr ""
29109
29110 #: objc/objc-act.c:4944
29111 #, fuzzy, gcc-internal-format
29112 msgid "%J%s %qs"
29113 msgstr "I %s '%s':"
29114
29115 #: objc/objc-act.c:4967 objc/objc-act.c:4986
29116 #, gcc-internal-format
29117 msgid "inconsistent instance variable specification"
29118 msgstr "inkonsistent instansvariabelangivelse"
29119
29120 #: objc/objc-act.c:5843
29121 #, fuzzy, gcc-internal-format
29122 msgid "can not use an object as parameter to a method"
29123 msgstr "kan ikke benytte et objekt som parameter til en metode\n"
29124
29125 #: objc/objc-act.c:6066
29126 #, fuzzy, gcc-internal-format
29127 msgid "multiple %s named %<%c%s%> found"
29128 msgstr "flere parametre ved navn '%s'"
29129
29130 #: objc/objc-act.c:6295
29131 #, fuzzy, gcc-internal-format
29132 msgid "no super class declared in @interface for %qs"
29133 msgstr "ingen superklasse erklæret i grænsefladen for '%s'"
29134
29135 #: objc/objc-act.c:6333
29136 #, gcc-internal-format
29137 msgid "found %<-%s%> instead of %<+%s%> in protocol(s)"
29138 msgstr ""
29139
29140 #: objc/objc-act.c:6392
29141 #, fuzzy, gcc-internal-format
29142 msgid "invalid receiver type %qs"
29143 msgstr "ugyldig modtagertype '%s'"
29144
29145 #: objc/objc-act.c:6407
29146 #, fuzzy, gcc-internal-format
29147 msgid "%<%c%s%> not found in protocol(s)"
29148 msgstr "metoden '%s' er ikke implementeret af protokollen"
29149
29150 #: objc/objc-act.c:6421
29151 #, fuzzy, gcc-internal-format
29152 msgid "%qs may not respond to %<%c%s%>"
29153 msgstr "'%s' svarer ikke på '%s'"
29154
29155 #: objc/objc-act.c:6429
29156 #, gcc-internal-format
29157 msgid "no %<%c%s%> method found"
29158 msgstr ""
29159
29160 #: objc/objc-act.c:6435
29161 #, gcc-internal-format
29162 msgid "(Messages without a matching method signature"
29163 msgstr ""
29164
29165 #: objc/objc-act.c:6436
29166 #, gcc-internal-format
29167 msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
29168 msgstr ""
29169
29170 #: objc/objc-act.c:6437
29171 #, fuzzy, gcc-internal-format
29172 msgid "%<...%> as arguments.)"
29173 msgstr "ingen parametre"
29174
29175 #: objc/objc-act.c:6670
29176 #, fuzzy, gcc-internal-format
29177 msgid "undeclared selector %qs"
29178 msgstr "uerklæret vælger '%s'"
29179
29180 #. Historically, a class method that produced objects (factory
29181 #. method) would assign `self' to the instance that it
29182 #. allocated.  This would effectively turn the class method into
29183 #. an instance method.  Following this assignment, the instance
29184 #. variables could be accessed.  That practice, while safe,
29185 #. violates the simple rule that a class method should not refer
29186 #. to an instance variable.  It's better to catch the cases
29187 #. where this is done unknowingly than to support the above
29188 #. paradigm.
29189 #: objc/objc-act.c:6712
29190 #, fuzzy, gcc-internal-format
29191 msgid "instance variable %qs accessed in class method"
29192 msgstr "instansvariablen '%s' tilgået i klassemetode"
29193
29194 #: objc/objc-act.c:6944
29195 #, fuzzy, gcc-internal-format
29196 msgid "duplicate declaration of method %<%c%s%>"
29197 msgstr "mere end én erklæring af klassemetoden '%s'"
29198
29199 #: objc/objc-act.c:7005
29200 #, fuzzy, gcc-internal-format
29201 msgid "duplicate interface declaration for category %<%s(%s)%>"
29202 msgstr "mere end én grænsefladeerklæring af kategorien '%s(%s)'"
29203
29204 #: objc/objc-act.c:7032
29205 #, fuzzy, gcc-internal-format
29206 msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
29207 msgstr "ignorerer asm-anvisning til den ikke-statiske, lokale variabel '%s'"
29208
29209 #: objc/objc-act.c:7043
29210 #, fuzzy, gcc-internal-format
29211 msgid "instance variable %qs has unknown size"
29212 msgstr "instansvariablen '%s' er erklæret '%s'"
29213
29214 #: objc/objc-act.c:7068
29215 #, fuzzy, gcc-internal-format
29216 msgid "type %qs has no default constructor to call"
29217 msgstr "typen '%T' har ingen destruktionsfunktion"
29218
29219 #: objc/objc-act.c:7074
29220 #, fuzzy, gcc-internal-format
29221 msgid "destructor for %qs shall not be run either"
29222 msgstr "destruktionsfunktionen for den fremmede klasse '%T' kan ikke være et medlem"
29223
29224 #. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
29225 #. initialize them.
29226 #: objc/objc-act.c:7086
29227 #, fuzzy, gcc-internal-format
29228 msgid "type %qs has virtual member functions"
29229 msgstr "  eftersom typen '%T' har abstrakte virtuelle funktioner"
29230
29231 #: objc/objc-act.c:7087
29232 #, fuzzy, gcc-internal-format
29233 msgid "illegal aggregate type %qs specified for instance variable %qs"
29234 msgstr "ignorerer asm-anvisning til den ikke-statiske, lokale variabel '%s'"
29235
29236 #: objc/objc-act.c:7097
29237 #, fuzzy, gcc-internal-format
29238 msgid "type %qs has a user-defined constructor"
29239 msgstr "typen '%T' har ingen destruktionsfunktion"
29240
29241 #: objc/objc-act.c:7099
29242 #, fuzzy, gcc-internal-format
29243 msgid "type %qs has a user-defined destructor"
29244 msgstr "typen '%T' har ingen destruktionsfunktion"
29245
29246 #: objc/objc-act.c:7103
29247 #, gcc-internal-format
29248 msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
29249 msgstr ""
29250
29251 #: objc/objc-act.c:7212
29252 #, fuzzy, gcc-internal-format
29253 msgid "instance variable %qs is declared private"
29254 msgstr "instansvariablen '%s' er erklæret privat"
29255
29256 #: objc/objc-act.c:7223
29257 #, fuzzy, gcc-internal-format
29258 msgid "instance variable %qs is %s; this will be a hard error in the future"
29259 msgstr "instansvariablen '%s' er erklæret privat"
29260
29261 #: objc/objc-act.c:7230
29262 #, fuzzy, gcc-internal-format
29263 msgid "instance variable %qs is declared %s"
29264 msgstr "instansvariablen '%s' er erklæret '%s'"
29265
29266 #: objc/objc-act.c:7256 objc/objc-act.c:7344
29267 #, fuzzy, gcc-internal-format
29268 msgid "incomplete implementation of class %qs"
29269 msgstr "ufuldstændig implementering af klassen '%s'"
29270
29271 #: objc/objc-act.c:7260 objc/objc-act.c:7349
29272 #, fuzzy, gcc-internal-format
29273 msgid "incomplete implementation of category %qs"
29274 msgstr "ufuldstændig implementering af kategorien '%s'"
29275
29276 #: objc/objc-act.c:7265 objc/objc-act.c:7354
29277 #, fuzzy, gcc-internal-format
29278 msgid "method definition for %<%c%s%> not found"
29279 msgstr "metodedefinitionen for '%c%s' ikke fundet"
29280
29281 #: objc/objc-act.c:7395
29282 #, fuzzy, gcc-internal-format
29283 msgid "%s %qs does not fully implement the %qs protocol"
29284 msgstr "%s '%s' implementerer ikke helt protokollen '%s'"
29285
29286 #: objc/objc-act.c:7453 objc/objc-act.c:9121
29287 #, fuzzy, gcc-internal-format
29288 msgid "%<@end%> missing in implementation context"
29289 msgstr "'@end' mangler i implementationskontekst"
29290
29291 #: objc/objc-act.c:7472
29292 #, fuzzy, gcc-internal-format
29293 msgid "cannot find interface declaration for %qs, superclass of %qs"
29294 msgstr "kan ikke grænsefladeerklæringen af '%s', superklasse til '%s'"
29295
29296 #: objc/objc-act.c:7502
29297 #, fuzzy, gcc-internal-format
29298 msgid "reimplementation of class %qs"
29299 msgstr "omimplementering af klassen '%s'"
29300
29301 #: objc/objc-act.c:7534
29302 #, fuzzy, gcc-internal-format
29303 msgid "conflicting super class name %qs"
29304 msgstr "modstridende superklassenavn '%s'"
29305
29306 #: objc/objc-act.c:7536
29307 #, fuzzy, gcc-internal-format
29308 msgid "previous declaration of %qs"
29309 msgstr "'%s' er tidligere erklæret"
29310
29311 #: objc/objc-act.c:7550 objc/objc-act.c:7552
29312 #, fuzzy, gcc-internal-format
29313 msgid "duplicate interface declaration for class %qs"
29314 msgstr "mere end én grænsefladeerklæring af klassen '%s'"
29315
29316 #: objc/objc-act.c:7806
29317 #, fuzzy, gcc-internal-format
29318 msgid "duplicate declaration for protocol %qs"
29319 msgstr "mere end én erklæring af protokollen '%s'"
29320
29321 #. Add a readable method name to the warning.
29322 #: objc/objc-act.c:8364
29323 #, fuzzy, gcc-internal-format
29324 msgid "%J%s %<%c%s%>"
29325 msgstr "I %s '%s':"
29326
29327 #: objc/objc-act.c:8694
29328 #, fuzzy, gcc-internal-format
29329 msgid "no super class declared in interface for %qs"
29330 msgstr "ingen superklasse erklæret i grænsefladen for '%s'"
29331
29332 #: objc/objc-act.c:8743
29333 #, gcc-internal-format
29334 msgid "[super ...] must appear in a method context"
29335 msgstr "[super ...] skal optræde i en metodekontekst"
29336
29337 #: objc/objc-act.c:8783
29338 #, gcc-internal-format
29339 msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
29340 msgstr ""
29341
29342 #: objc/objc-act.c:9411
29343 #, fuzzy, gcc-internal-format
29344 msgid "local declaration of %qs hides instance variable"
29345 msgstr "den lokale erklæring af funktionen '%s' skjuler instansvariabel"
29346
29347 #: treelang/tree1.c:278
29348 #, fuzzy, gcc-internal-format
29349 msgid "%HDuplicate name %q.*s."
29350 msgstr "etiketten '%D' optræder mere end én gang"
29351
29352 #: treelang/treetree.c:814
29353 #, fuzzy, gcc-internal-format
29354 msgid "Global register variable %qD used in nested function."
29355 msgstr "global registervariabel '%s' benyttet i indlejret funktion"
29356
29357 #: treelang/treetree.c:818
29358 #, fuzzy, gcc-internal-format
29359 msgid "Register variable %qD used in nested function."
29360 msgstr "registervariabel '%s' benyttet i indlejret funktion"
29361
29362 #: treelang/treetree.c:824
29363 #, fuzzy, gcc-internal-format
29364 msgid "Address of global register variable %qD requested."
29365 msgstr "forespørgsel efter adressen af den globale registervariabel '%s'"
29366
29367 #: treelang/treetree.c:829
29368 #, fuzzy, gcc-internal-format
29369 msgid "Address of register variable %qD requested."
29370 msgstr "forespørgsel efter adressen af registervariablen '%s'"
29371
29372 #: treelang/treetree.c:1214
29373 #, fuzzy, gcc-internal-format
29374 msgid "%qD attribute ignored"
29375 msgstr "egenskaben '%s' ignoreret"
29376
29377 #~ msgid "built-in function `%s' not currently supported"
29378 #~ msgstr "den indbyggede funktion '%s' understøttes i øjeblikket ikke"
29379
29380 #~ msgid "pointer to a member used in arithmetic"
29381 #~ msgstr "henvisning til et medlem benyttet i udregning"
29382
29383 #~ msgid "declaration of \"%s\" shadows a parameter"
29384 #~ msgstr "erklæring af '%s' skygger for en parameter"
29385
29386 #~ msgid "no vector mode with the size and type specified could be found"
29387 #~ msgstr "ingen vektortilstand med den angivne størrelse og typen kunne findes"
29388
29389 #~ msgid "%s at end of input"
29390 #~ msgstr "%s ved slutning af inddata"
29391
29392 #~ msgid "%s before %s'%c'"
29393 #~ msgstr "%s før %s'%c'"
29394
29395 #~ msgid "%s before %s'\\x%x'"
29396 #~ msgstr "%s før %s'\\x%x'"
29397
29398 #~ msgid "%s before string constant"
29399 #~ msgstr "%s før strengkonstant"
29400
29401 #~ msgid "%s before numeric constant"
29402 #~ msgstr "%s før talkonstant"
29403
29404 #~ msgid "%s before \"%s\""
29405 #~ msgstr "%s før \"%s\""
29406
29407 #~ msgid "%s before '%s' token"
29408 #~ msgstr "%s før symbolet '%s'"
29409
29410 #, fuzzy
29411 #~ msgid "%Jlabel `%D' used but not defined"
29412 #~ msgstr "etiketten '%D' er benyttet, men ikke defineret"
29413
29414 #, fuzzy
29415 #~ msgid "%Jlabel `%D' defined but not used"
29416 #~ msgstr "etiketten '%D' er defineret, men ikke benyttet"
29417
29418 #, fuzzy
29419 #~ msgid "%Junused variable `%D'"
29420 #~ msgstr "ubrugt variabel '%s'"
29421
29422 #, fuzzy
29423 #~ msgid "%J'%D' redeclared as different kind of symbol"
29424 #~ msgstr "'%#D' omerklæret som en anden form for symbol"
29425
29426 # shadowing betyder at en funktion har samme navn og dermed skjuler en anden
29427 #, fuzzy
29428 #~ msgid "%Jshadowing built-in function '%D'"
29429 #~ msgstr "skygger for den indbyggede funktion '%s'"
29430
29431 #, fuzzy
29432 #~ msgid "%Jvolatile declaration of '%D' follows non-volatile declaration"
29433 #~ msgstr "trådlokal erklæring af '%s' følger ikke-trådlokal erklæring"
29434
29435 #, fuzzy
29436 #~ msgid "%Jnon-volatile declaration of '%D' follows volatile declaration"
29437 #~ msgstr "ikke-trådlokal erklæring af '%s' følger trådlokal erklæring"
29438
29439 #, fuzzy
29440 #~ msgid "%Jconst declaration of '%D' follows non-const declaration"
29441 #~ msgstr "const-erklæring af '%s' følger ikke-konstant erklæring"
29442
29443 #, fuzzy
29444 #~ msgid "%Jnon-const declaration of '%D' follows const declaration"
29445 #~ msgstr "erklæring uden static af '%s' følger static-erklæring"
29446
29447 #, fuzzy
29448 #~ msgid "%Jprevious declaration of '%D'"
29449 #~ msgstr "'%D' er tidligere erklæret"
29450
29451 #, fuzzy
29452 #~ msgid "%J`%D' previously defined here"
29453 #~ msgstr "'%#D' tidligere defineret her"
29454
29455 #, fuzzy
29456 #~ msgid "%J`%D' previously declared here"
29457 #~ msgstr "'%#D' tidligere erklæret her"
29458
29459 # init dækker over værditildeling her - samme for de næste mange
29460 #~ msgid "typedef `%s' is initialized (use __typeof__ instead)"
29461 #~ msgstr "typedef '%s' bliver tildelt en værdi (benyt __typeof__ i stedet)"
29462
29463 #~ msgid "function `%s' is initialized like a variable"
29464 #~ msgstr "funktionen '%s' bliver tildelt en startværdi som en variabel"
29465
29466 #~ msgid "variable `%s' has initializer but incomplete type"
29467 #~ msgstr "variablen '%s' bliver tildelt en startværdi, men er af en ufuldstændig type"
29468
29469 #~ msgid "elements of array `%s' have incomplete type"
29470 #~ msgstr "elementer i tabellen '%s' er af en ufuldstændig type"
29471
29472 #, fuzzy
29473 #~ msgid "%Jinitializer fails to determine size of '%D'"
29474 #~ msgstr "startværdien giver ikke størrelsen af '%D'"
29475
29476 #, fuzzy
29477 #~ msgid "%Jarray size missing in '%D'"
29478 #~ msgstr "tabelstørrelsen mangler i '%D'"
29479
29480 #, fuzzy
29481 #~ msgid "%Jstorage size of '%D' isn't known"
29482 #~ msgstr "lagringsstørrelsen af '%D' er ikke kendt"
29483
29484 #, fuzzy
29485 #~ msgid "%Jstorage size of '%D' isn't constant"
29486 #~ msgstr "lagringsstørrelsen af '%D' er ikke konstant"
29487
29488 #~ msgid "the only valid combination is `long double'"
29489 #~ msgstr "den eneste gyldige kombination er 'long double'"
29490
29491 #~ msgid "ISO C forbids qualified void function return type"
29492 #~ msgstr "ISO C forbyder void funktionsreturtype med modifikationer"
29493
29494 #~ msgid "invalid type modifier within pointer declarator"
29495 #~ msgstr "ugyldig typemodifikation i erklæring af henvisning"
29496
29497 #~ msgid "invalid type modifier within array declarator"
29498 #~ msgstr "ugyldig typemodifikation i tabelerklæring"
29499
29500 #~ msgid "parameter `%s' has incomplete type"
29501 #~ msgstr "parameteren '%s' er af en ufuldstændig type"
29502
29503 #, fuzzy
29504 #~ msgid "%Jduplicate member '%D'"
29505 #~ msgstr "medlemmet '%D' optræder mere end én gang"
29506
29507 # engelsk original forkortet
29508 #~ msgid "%s defined inside parms"
29509 #~ msgstr "%s defineret inden i parameterliste"
29510
29511 #~ msgid "union"
29512 #~ msgstr "union"
29513
29514 #~ msgid "structure"
29515 #~ msgstr "struktur"
29516
29517 #~ msgid "%s has no %s"
29518 #~ msgstr "%s har ingen %s"
29519
29520 #~ msgid "struct"
29521 #~ msgstr "struct"
29522
29523 #~ msgid "members"
29524 #~ msgstr "medlemmer"
29525
29526 # original forkortet
29527 #~ msgid "enum defined inside parms"
29528 #~ msgstr "enum defineret inden i parameterliste"
29529
29530 #, fuzzy
29531 #~ msgid "%Jparameter \"%D\" declared void"
29532 #~ msgstr "parameteren '%D' erklæret void"
29533
29534 #, fuzzy
29535 #~ msgid "%Jredefinition of global '%D'"
29536 #~ msgstr "omdefinering af '%s'"
29537
29538 #, fuzzy
29539 #~ msgid "%J'%D' previously defined here"
29540 #~ msgstr "'%#D' tidligere defineret her"
29541
29542 #~ msgid "the ` ' printf flag"
29543 #~ msgstr "' '-printf-flaget"
29544
29545 #~ msgid "the `+' printf flag"
29546 #~ msgstr "'+'-printf-flaget"
29547
29548 #~ msgid "the `#' printf flag"
29549 #~ msgstr "'#'-printf-flaget"
29550
29551 #~ msgid "the `0' printf flag"
29552 #~ msgstr "'0'-printf-flaget"
29553
29554 #~ msgid "the `-' printf flag"
29555 #~ msgstr "'-'-printf-flaget"
29556
29557 #~ msgid "`I' flag"
29558 #~ msgstr "'I'-flag"
29559
29560 #~ msgid "`a' flag"
29561 #~ msgstr "'a'-flag"
29562
29563 #~ msgid "the `a' scanf flag"
29564 #~ msgstr "'a'-scanf-flaget"
29565
29566 #~ msgid "`_' flag"
29567 #~ msgstr "'_'-flag"
29568
29569 #~ msgid "`^' flag"
29570 #~ msgstr "'^'-flag"
29571
29572 #~ msgid "`(' flag"
29573 #~ msgstr "'('-flag"
29574
29575 #~ msgid "`!' flag"
29576 #~ msgstr "'!'-flag"
29577
29578 #~ msgid "%s does not support the `%%%c' %s format"
29579 #~ msgstr "%s understøtter ikke '%%%c' %s-formateringen"
29580
29581 #~ msgid "format argument is not a pointer (arg %d)"
29582 #~ msgstr "formateringsparameter er ikke en henvisning (parameter %d)"
29583
29584 #~ msgid "format argument is not a pointer to a pointer (arg %d)"
29585 #~ msgstr "formateringsparameter er ikke en henvisning til en henvisning (parameter %d)"
29586
29587 #~ msgid "pointer"
29588 #~ msgstr "henvisning"
29589
29590 #~ msgid "different type"
29591 #~ msgstr "anden type"
29592
29593 #~ msgid "%s is not type %s (arg %d)"
29594 #~ msgstr "%s er ikke af typen %s (parameter %d)"
29595
29596 #~ msgid "%s format, %s arg (arg %d)"
29597 #~ msgstr "%s-formatering, %s-parameter (parameter %d)"
29598
29599 #~ msgid "-Wmissing-format-attribute ignored without -Wformat"
29600 #~ msgstr "-Wmissing-format-attribute ignoreret uden -Wformat"
29601
29602 #~ msgid "YYDEBUG not defined"
29603 #~ msgstr "YYDEBUG ikke defineret"
29604
29605 #~ msgid "syntax error"
29606 #~ msgstr "syntaksfejl"
29607
29608 #~ msgid "syntax error: cannot back up"
29609 #~ msgstr "syntaksfejl: kan ikke gå tilbage"
29610
29611 #~ msgid "ISO C forbids data definition with no type or storage class"
29612 #~ msgstr "ISO C forbyder definition af data uden angivelse af type eller lagringsklasse"
29613
29614 #~ msgid "`sizeof' applied to a bit-field"
29615 #~ msgstr "'sizeof' benyttet på et bitfelt"
29616
29617 #, fuzzy
29618 #~ msgid "old-style parameter declaration"
29619 #~ msgstr "kan ikke bruge '::' i parametererklæring"
29620
29621 #~ msgid "`...' in old-style identifier list"
29622 #~ msgstr "'...' i gammeldags liste af kaldenavne"
29623
29624 #, fuzzy
29625 #~ msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
29626 #~ msgstr "tolkningsfejl; desuden løbet tør for virtuel hukommelse"
29627
29628 #~ msgid "parser stack overflow"
29629 #~ msgstr "overløb i tolkerens stak"
29630
29631 #, fuzzy
29632 #~ msgid "%s: not compatible with this GCC version"
29633 #~ msgstr "-march=%s er ikke forenelig med den valgte ABI"
29634
29635 #, fuzzy
29636 #~ msgid "%s: not for %s"
29637 #~ msgstr "%s understøtter ikke %s"
29638
29639 #, fuzzy
29640 #~ msgid "%s: not a PCH file"
29641 #~ msgstr "%s: ikke en COFF-fil"
29642
29643 #, fuzzy
29644 #~ msgid "calling fdopen"
29645 #~ msgstr "fdopen"
29646
29647 #, fuzzy
29648 #~ msgid "reading"
29649 #~ msgstr "opretter %s"
29650
29651 #, fuzzy
29652 #~ msgid "destructor needed for `%D'"
29653 #~ msgstr "destruktionsfunktion påkrævet til '%#D'"
29654
29655 #~ msgid "where case label appears here"
29656 #~ msgstr "hvor case-etiket optræder her"
29657
29658 #~ msgid "(enclose actions of previous case statements requiring destructors in their own scope.)"
29659 #~ msgstr "(indesluttede handlinger fra tidligere case-sætninger kræver destruktionsfunktioner i deres eget virkefelt)"
29660
29661 #, fuzzy
29662 #~ msgid "will never be executed"
29663 #~ msgstr "kald %2d aldrig udført\n"
29664
29665 #~ msgid "%s has no member named `%s'"
29666 #~ msgstr "%s har intet medlem ved navn '%s'"
29667
29668 #~ msgid "subscript has type `char'"
29669 #~ msgstr "indeks er af typen 'char'"
29670
29671 #~ msgid "attempt to take address of bit-field structure member `%s'"
29672 #~ msgstr "forsøg på at finde adressen af bitfeltstrukturmedlemmet '%s'"
29673
29674 #, fuzzy
29675 #~ msgid "use of conditional expressions as lvalues is deprecated"
29676 #~ msgstr "ISO C forbyder brug af betingede udtryk som venstreværdier"
29677
29678 #, fuzzy
29679 #~ msgid "use of compound expressions as lvalues is deprecated"
29680 #~ msgstr "ISO C forbyder brug af sammensatte udtryk som venstreværdier"
29681
29682 #, fuzzy
29683 #~ msgid "use of cast expressions as lvalues is deprecated"
29684 #~ msgstr "ISO C forbyder brug af typeomtvingningsudtryk som venstreværdier"
29685
29686 #~ msgid "%s discards qualifiers from pointer target type"
29687 #~ msgstr "%s kasserer modifikationer på henvisningsmålets type"
29688
29689 #~ msgid "passing arg of `%s'"
29690 #~ msgstr "videregiver parameter til '%s'"
29691
29692 #~ msgid "passing arg %d of `%s'"
29693 #~ msgstr "videregiver den %d. parameter til '%s'"
29694
29695 #~ msgid "passing arg %d of pointer to function"
29696 #~ msgstr "videregiver den %d. parameter af henvisning til funktion"
29697
29698 #~ msgid "initialization designators may not nest"
29699 #~ msgstr "klargøringstegn må ikke indlejres"
29700
29701 #~ msgid "asm template is not a string constant"
29702 #~ msgstr "asm-sætning er ikke en strengkonstant"
29703
29704 #~ msgid "modification by `asm'"
29705 #~ msgstr "ændring af 'asm'"
29706
29707 #~ msgid "return"
29708 #~ msgstr "returnering"
29709
29710 #~ msgid "shift count is negative"
29711 #~ msgstr "skifteantal er negativ"
29712
29713 #~ msgid "shift count >= width of type"
29714 #~ msgstr "skifteantal er større end bredden af typen"
29715
29716 #~ msgid "%Jinlining failed in call to '%F'"
29717 #~ msgstr "%Jindlejring mislykkedes i kald til '%F'"
29718
29719 #~ msgid "%Jcan't inline call to '%F'"
29720 #~ msgstr "%Jkan ikke indlejre kald til '%F'"
29721
29722 #~ msgid "redirecting stdout: %s"
29723 #~ msgstr "omdirigerer standard-ud: %s"
29724
29725 #~ msgid "pipe"
29726 #~ msgstr "pipe"
29727
29728 #~ msgid "fdopen"
29729 #~ msgstr "fdopen"
29730
29731 #~ msgid "dup2 %d 1"
29732 #~ msgstr "dup2 %d 1"
29733
29734 #~ msgid "close %d"
29735 #~ msgstr "close %d"
29736
29737 #~ msgid "execv %s"
29738 #~ msgstr "fejl under kørsel (vha. execv) af %s"
29739
29740 #~ msgid "unable to mmap file '%s'"
29741 #~ msgstr "kunne ikke indlæse filen '%s'"
29742
29743 #~ msgid "not found\n"
29744 #~ msgstr "ikke fundet\n"
29745
29746 #~ msgid "bad magic number in file '%s'"
29747 #~ msgstr "ugyldigt magisk tal i filen '%s'"
29748
29749 #~ msgid "dynamic dependencies.\n"
29750 #~ msgstr "dynamiske afhængigheder.\n"
29751
29752 #~ msgid ""
29753 #~ ";; Combiner statistics: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
29754 #~ ";; %d successes.\n"
29755 #~ "\n"
29756 #~ msgstr ""
29757 #~ ";; kombineringsstatistik: %d forsøg, %d udskiftninger (%d kræver ny plads),\n"
29758 #~ ";; %d vellykkede.\n"
29759 #~ "\n"
29760
29761 #~ msgid ""
29762 #~ "\n"
29763 #~ ";; Combiner totals: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
29764 #~ ";; %d successes.\n"
29765 #~ msgstr ""
29766 #~ "\n"
29767 #~ ";; kombineringstotal: %d forsøg, %d udskiftninger (%d kræver ny plads),\n"
29768 #~ ";; %d succeser.\n"
29769
29770 #~ msgid "file %s not found, execution counts assumed to be zero"
29771 #~ msgstr "filen %s ikke fundet, antager at kørselstællere er nul"
29772
29773 #, fuzzy
29774 #~ msgid "universal character names are only valid in C++ and C99"
29775 #~ msgstr "universelt tegn '\\U%08x' er ikke gyldigt i kaldenavne"
29776
29777 #~ msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C"
29778 #~ msgstr "betydningen af '\\%c' er anderledes i traditionel C"
29779
29780 #, fuzzy
29781 #~ msgid "incomplete universal character name %.*s"
29782 #~ msgstr "ufuldstændigt universelt tegnnavn"
29783
29784 #, fuzzy
29785 #~ msgid "%.*s is not a valid universal character"
29786 #~ msgstr "'%T::%D' er ikke en gyldig erklærer"
29787
29788 #, fuzzy
29789 #~ msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier"
29790 #~ msgstr "universelt tegn '\\U%08x' er ikke gyldigt i kaldenavne"
29791
29792 #, fuzzy
29793 #~ msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier"
29794 #~ msgstr "universelt tegn '\\U%08x' er ikke gyldigt i kaldenavne"
29795
29796 #, fuzzy
29797 #~ msgid "converting UCN to source character set"
29798 #~ msgstr "konverterer NULL til en ikke-henvisningstype"
29799
29800 #, fuzzy
29801 #~ msgid "converting UCN to execution character set"
29802 #~ msgstr "konverterer NULL til en ikke-henvisningstype"
29803
29804 #~ msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C"
29805 #~ msgstr "betydningen af '\\x' er anderledes i traditionel C"
29806
29807 #~ msgid "\\x used with no following hex digits"
29808 #~ msgstr "\\x angivet uden efterfølgende hexadecimale cifre"
29809
29810 #~ msgid "hex escape sequence out of range"
29811 #~ msgstr "den hexadecimale undvigesekvens er uden for det gyldige interval"
29812
29813 #~ msgid "octal escape sequence out of range"
29814 #~ msgstr "den oktale undvigesekvens er uden for det gyldige interval"
29815
29816 #~ msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C"
29817 #~ msgstr "betydningen af '\\a' er anderledes i traditionel C"
29818
29819 #~ msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'"
29820 #~ msgstr "undvigesekvensen '\\%c' er ikke ISO-standard"
29821
29822 #~ msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
29823 #~ msgstr "ukendt undvigesekvensen '\\%c'"
29824
29825 #~ msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'"
29826 #~ msgstr "ukendt undvigesekvensen '\\%03o'"
29827
29828 #, fuzzy
29829 #~ msgid "converting escape sequence to execution character set"
29830 #~ msgstr "undvigesekvens er uden for det gyldig interval for tegn"
29831
29832 #~ msgid "character constant too long for its type"
29833 #~ msgstr "tegnkonstanten er for lang for dens type"
29834
29835 #~ msgid "multi-character character constant"
29836 #~ msgstr "flerbyte-tegnkonstant"
29837
29838 #~ msgid "empty character constant"
29839 #~ msgstr "tom tegnkonstant"
29840
29841 #~ msgid "stdout"
29842 #~ msgstr "std-ud"
29843
29844 #~ msgid "too many decimal points in number"
29845 #~ msgstr "for mange decimalkommaer i tal"
29846
29847 #~ msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"
29848 #~ msgstr "ugyldig ciffer \"%c\" i oktal konstant"
29849
29850 #~ msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
29851 #~ msgstr "brug af C99 hexadecimal kommatalskonstant"
29852
29853 #~ msgid "exponent has no digits"
29854 #~ msgstr "der er ingen cifre i eksponent"
29855
29856 #~ msgid "hexadecimal floating constants require an exponent"
29857 #~ msgstr "hexadecimal kommatalskonstant skal have en eksponent"
29858
29859 #~ msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
29860 #~ msgstr "ugyldig endelse \"%.*s\" i kommatalskonstant"
29861
29862 #~ msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
29863 #~ msgstr "traditionel C tillader ikke endelsen \"%.*s\""
29864
29865 #~ msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
29866 #~ msgstr "ugyldig endelse \"%.*s\" i heltalskonstant"
29867
29868 #~ msgid "use of C99 long long integer constant"
29869 #~ msgstr "brug af ISO C99 long long-heltalskonstanter"
29870
29871 #~ msgid "imaginary constants are a GCC extension"
29872 #~ msgstr "imaginære konstanter er en GCC-udvidelse"
29873
29874 #~ msgid "integer constant is too large for its type"
29875 #~ msgstr "heltalskonstanten er for stor for dens type"
29876
29877 #~ msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
29878 #~ msgstr "heltalskonstanten er så stor at den er unsigned"
29879
29880 #~ msgid "missing ')' after \"defined\""
29881 #~ msgstr "manglende ')' efter \"defined\""
29882
29883 #~ msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
29884 #~ msgstr "operatoren \"defined\" kræver et kaldenavn"
29885
29886 #~ msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
29887 #~ msgstr "(\"%s\" er et alternativt symbol for \"%s\" i C++)"
29888
29889 #~ msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
29890 #~ msgstr "denne brug af \"defined\" er muligvis ikke portabel"
29891
29892 #~ msgid "floating constant in preprocessor expression"
29893 #~ msgstr "kommatalskonstant i præprocessorudtryk"
29894
29895 #~ msgid "imaginary number in preprocessor expression"
29896 #~ msgstr "imaginært tal i præprocessorudtryk"
29897
29898 #~ msgid "missing binary operator before token \"%s\""
29899 #~ msgstr "manglende binær operator før symbolet \"%s\""
29900
29901 #~ msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
29902 #~ msgstr "symbolet \"%s\" er ikke gyldigt i præprocessorudtryk"
29903
29904 #~ msgid "void expression between '(' and ')'"
29905 #~ msgstr "tomt udtryk mellem '(' og ')'"
29906
29907 #~ msgid "#if with no expression"
29908 #~ msgstr "#if uden noget udtryk"
29909
29910 #~ msgid "operator '%s' has no right operand"
29911 #~ msgstr "operatoren '%s' har ikke nogen højre operand"
29912
29913 #~ msgid " ':' without preceding '?'"
29914 #~ msgstr " ':' uden forudgående '?'"
29915
29916 #~ msgid "unbalanced stack in #if"
29917 #~ msgstr "uafbalanceret stak i #if"
29918
29919 #~ msgid "impossible operator '%u'"
29920 #~ msgstr "umulig operator '%u'"
29921
29922 #~ msgid "missing ')' in expression"
29923 #~ msgstr "manglende ')' i udtryk"
29924
29925 #~ msgid "'?' without following ':'"
29926 #~ msgstr "'?' uden efterfølgende ':'"
29927
29928 #~ msgid "integer overflow in preprocessor expression"
29929 #~ msgstr "heltallet løber over i præprocessorudtrykket"
29930
29931 #~ msgid "missing '(' in expression"
29932 #~ msgstr "manglende '(' i udtryk"
29933
29934 #~ msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
29935 #~ msgstr "den venstre operand til \"%s\" ændrer fortegn ved forfremmelse"
29936
29937 #~ msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
29938 #~ msgstr "den højre operand til \"%s\" ændrer fortegn ved forfremmelse"
29939
29940 #~ msgid "comma operator in operand of #if"
29941 #~ msgstr "kommeoperator i en operand til #if"
29942
29943 #~ msgid "division by zero in #if"
29944 #~ msgstr "division med nul i #if"
29945
29946 #~ msgid "%s is a block device"
29947 #~ msgstr "%s er en blokenhed"
29948
29949 #~ msgid "%s is too large"
29950 #~ msgstr "%s er for stor"
29951
29952 #~ msgid "%s is shorter than expected"
29953 #~ msgstr "%s er kortere end forventet"
29954
29955 #, fuzzy
29956 #~ msgid "no include path in which to search for %s"
29957 #~ msgstr "der er ingen inkluderingssti at finde %s i"
29958
29959 #~ msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
29960 #~ msgstr "Flere inkluderingsvagter kan være nyttige til:\n"
29961
29962 #~ msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
29963 #~ msgstr "cppchar_t skal være en unsigned type"
29964
29965 #~ msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
29966 #~ msgstr "præprocessorberegning har en maksimal præcision på %lu bit; målarkitektur kræver %lu bit"
29967
29968 #~ msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
29969 #~ msgstr "CPP-beregning skal være mindst lige så præcis som en målarkitekturs int"
29970
29971 #~ msgid "target char is less than 8 bits wide"
29972 #~ msgstr "målarkitekturs char er mindre end 8 bit bred"
29973
29974 #~ msgid "target wchar_t is narrower than target char"
29975 #~ msgstr "målarkitekturs wchar_t er mindre end målarkitekturs char"
29976
29977 #~ msgid "target int is narrower than target char"
29978 #~ msgstr "målarkitekturs int er mindre end målarkitekturs char"
29979
29980 #~ msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
29981 #~ msgstr "CPP-halvheltal er mindre end CPP-tegn"
29982
29983 #~ msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
29984 #~ msgstr "CPP på denne vært kan ikke håndtere bredtegnkonstanter over %lu bit, men målarkitekturen kræver %lu bit"
29985
29986 #~ msgid "null character(s) ignored"
29987 #~ msgstr "nultegn ignoreret"
29988
29989 #, fuzzy
29990 #~ msgid "'$' in identifier or number"
29991 #~ msgstr "'$'-tegn i kaldenavn eller tal"
29992
29993 #~ msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
29994 #~ msgstr "forsøg på at bruge forgiftet \"%s\""
29995
29996 #~ msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
29997 #~ msgstr "__VA_ARGS__ kan kun optræde i udfoldelsen af en C99-makro med vilkårligt antal parametre"
29998
29999 #~ msgid "null character(s) preserved in literal"
30000 #~ msgstr "nultegn bevaret i strengkonstant"
30001
30002 #~ msgid "unterminated comment"
30003 #~ msgstr "uafsluttet kommentar"
30004
30005 #~ msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
30006 #~ msgstr "kommentarer i C++-stil er ikke tilladt i ISO C90"
30007
30008 #~ msgid "(this will be reported only once per input file)"
30009 #~ msgstr "(dette rapporteres kun en enkelt gang per inddatafil)"
30010
30011 #~ msgid "multi-line comment"
30012 #~ msgstr "flerlinjers kommentar"
30013
30014 #~ msgid "unspellable token %s"
30015 #~ msgstr "symbol %s kan ikke staves"
30016
30017 #~ msgid "extra tokens at end of #%s directive"
30018 #~ msgstr "ekstra symboler i slutningen af #%s-direktiv"
30019
30020 #~ msgid "#%s is a GCC extension"
30021 #~ msgstr "#%s er en GCC-udvidelse"
30022
30023 #~ msgid "suggest not using #elif in traditional C"
30024 #~ msgstr "foreslår undladelse af brug af #elif i traditionel C"
30025
30026 #~ msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
30027 #~ msgstr "traditionel C ignorerer #%s når '#' er indrykket"
30028
30029 #~ msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
30030 #~ msgstr "foreslår at skjule #%s fra traditionel C vha. indrykket '#'"
30031
30032 #~ msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
30033 #~ msgstr "indlejring af et direktiv inden i makroparametre er ikke portabelt"
30034
30035 #~ msgid "style of line directive is a GCC extension"
30036 #~ msgstr "linjestilsdirektiv er en GCC-udvidelse"
30037
30038 #~ msgid "invalid preprocessing directive #%s"
30039 #~ msgstr "ugyldigt præprocessordirektiv #%s"
30040
30041 #~ msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
30042 #~ msgstr "\"defined\" kan ikke bruges som makronavn"
30043
30044 #~ msgid "no macro name given in #%s directive"
30045 #~ msgstr "intet makronavn angivet i direktivet #%s"
30046
30047 #~ msgid "macro names must be identifiers"
30048 #~ msgstr "makronavne skal være kaldenavne"
30049
30050 #~ msgid "undefining \"%s\""
30051 #~ msgstr "glemmer definitionen af \"%s\""
30052
30053 #~ msgid "missing terminating > character"
30054 #~ msgstr "manglende afsluttende '>'-tegn"
30055
30056 #~ msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
30057 #~ msgstr "#%s forventer \"FILNAVN\" eller <FILNAVN>"
30058
30059 #~ msgid "#include_next in primary source file"
30060 #~ msgstr "#include_next i den primære kildekodefil"
30061
30062 #~ msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
30063 #~ msgstr "ugyldigt flag \"%s\" i linjedirektiv"
30064
30065 #~ msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
30066 #~ msgstr "\"%s\" efter #line er ikke et positivt heltal"
30067
30068 #~ msgid "line number out of range"
30069 #~ msgstr "linjenummer er uden for det gyldige interval"
30070
30071 #~ msgid "\"%s\" is not a valid filename"
30072 #~ msgstr "\"%s\" er ikke et ugyldigt filnavn"
30073
30074 #~ msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
30075 #~ msgstr "\"%s\" efter # er ikke et positivt heltal"
30076
30077 #~ msgid "invalid #ident directive"
30078 #~ msgstr "ugyldigt #ident-direktiv"
30079
30080 #~ msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
30081 #~ msgstr "registrerer \"%s\" som både et pragma og som et pragmanavnerum"
30082
30083 #~ msgid "#pragma %s %s is already registered"
30084 #~ msgstr "#pragma %s %s er allerede registreret"
30085
30086 #~ msgid "#pragma once in main file"
30087 #~ msgstr "'#pragma once' i hovedfil"
30088
30089 #~ msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
30090 #~ msgstr "ugyldigt #pragma GCC poison-direktiv"
30091
30092 #~ msgid "poisoning existing macro \"%s\""
30093 #~ msgstr "forgifter eksisterende makro \"%s\""
30094
30095 #~ msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
30096 #~ msgstr "'#pragma system_header' ignoreret uden for inkluderingsfil"
30097
30098 #, fuzzy
30099 #~ msgid "cannot find source file %s"
30100 #~ msgstr "kan ikke finde kilden %s"
30101
30102 #~ msgid "current file is older than %s"
30103 #~ msgstr "aktuel fil er ældre end %s"
30104
30105 #~ msgid "#else without #if"
30106 #~ msgstr "#else uden #if"
30107
30108 #~ msgid "#else after #else"
30109 #~ msgstr "#else efter #else"
30110
30111 #~ msgid "#elif without #if"
30112 #~ msgstr "#elif uden #if"
30113
30114 #~ msgid "#elif after #else"
30115 #~ msgstr "#elif efter #else"
30116
30117 #~ msgid "#endif without #if"
30118 #~ msgstr "#endif uden #if"
30119
30120 #~ msgid "missing '(' after predicate"
30121 #~ msgstr "manglende '(' efter udsagn"
30122
30123 #~ msgid "missing ')' to complete answer"
30124 #~ msgstr "manglende ')' til at fuldføre svar"
30125
30126 #~ msgid "predicate's answer is empty"
30127 #~ msgstr "udsagnets svar et tomt"
30128
30129 #~ msgid "assertion without predicate"
30130 #~ msgstr "postulat uden udsagn"
30131
30132 #~ msgid "\"%s\" re-asserted"
30133 #~ msgstr "\"%s\" genpostuleret"
30134
30135 #~ msgid "invalid built-in macro \"%s\""
30136 #~ msgstr "ugyldig indbygget makro \"%s\""
30137
30138 #~ msgid "could not determine date and time"
30139 #~ msgstr "kunne ikke bestemme dato og tid"
30140
30141 #~ msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
30142 #~ msgstr "indsættelse af \"%s\" og \"%s\" giver ikke et gyldigt præprocessorsymbol"
30143
30144 #~ msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
30145 #~ msgstr "ISO C99 påkræver at restparametrene skal bruges"
30146
30147 #~ msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
30148 #~ msgstr "makroen \"%s\" kræver %u parametre, men modtager kun %u"
30149
30150 #~ msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
30151 #~ msgstr "makroen \"%s\" bliver viderebragt %u parametre, men tager kun mod %u"
30152
30153 #~ msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
30154 #~ msgstr "uafsluttet parameterliste ved kald af makroen \"%s\""
30155
30156 #~ msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
30157 #~ msgstr "funktionsagtig makro \"%s\" skal bruges med parametre i traditionel C"
30158
30159 #~ msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
30160 #~ msgstr "makroparameternavnet \"%s\" optræder mere end én gang"
30161
30162 #~ msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
30163 #~ msgstr "\"%s\" må ikke optræde i makroparameterliste"
30164
30165 #~ msgid "macro parameters must be comma-separated"
30166 #~ msgstr "makroparametre skal være komma-adskilte"
30167
30168 #~ msgid "parameter name missing"
30169 #~ msgstr "parameternavn mangler"
30170
30171 #~ msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
30172 #~ msgstr "anonyme makroer med vilkårligt antal parametre blev introduceret i C99"
30173
30174 #~ msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
30175 #~ msgstr "ISO C tillader ikke navngivne makroer med vilkårligt antal parametre"
30176
30177 #~ msgid "missing ')' in macro parameter list"
30178 #~ msgstr "manglende ')' i makroparameterliste"
30179
30180 #~ msgid "ISO C requires whitespace after the macro name"
30181 #~ msgstr "ISO C påkræver mellemrum efter makronavnet"
30182
30183 #~ msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
30184 #~ msgstr "'#' efterfølges ikke af en makroparameter"
30185
30186 #~ msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
30187 #~ msgstr "'##' må ikke optræde ved nogen af enderne i en makrokrop"
30188
30189 #~ msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
30190 #~ msgstr "makroparameteren \"%s\" ville blive gjort til en streng i traditionel C"
30191
30192 #~ msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
30193 #~ msgstr "ugyldig hashtype %d i cpp_macro_definition"
30194
30195 #~ msgid "while writing precompiled header"
30196 #~ msgstr "under skrivning af præoversat inkluderingsfil"
30197
30198 #, fuzzy
30199 #~ msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
30200 #~ msgstr "etiketten '%s' er benyttet, men ikke defineret"
30201
30202 #, fuzzy
30203 #~ msgid "%s: not used because `%s' is defined"
30204 #~ msgstr "'%s' brugt, men aldrig defineret"
30205
30206 #~ msgid "while reading precompiled header"
30207 #~ msgstr "under læsning af præoversat inkluderingsfil"
30208
30209 #~ msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\""
30210 #~ msgstr "opdagede rekursion ved udfoldelse af makroen \"%s\""
30211
30212 #~ msgid ";; Processing block from %d to %d, %d sets.\n"
30213 #~ msgstr ";; Behandler blok fra %d til %d, %d mængder.\n"
30214
30215 #~ msgid "can't access real part of complex value in hard register"
30216 #~ msgstr "kan ikke tilgå den reelle del af komplekst tal i et hardwareregister"
30217
30218 #~ msgid "can't access imaginary part of complex value in hard register"
30219 #~ msgstr "kan ikke tilgå den imaginære del af komplekst tal i et hardwareregister"
30220
30221 #~ msgid "function using short complex types cannot be inline"
30222 #~ msgstr "funktioner der benytter short complex-typer, kan ikke indbygges"
30223
30224 #, fuzzy
30225 #~ msgid "%Jprior parameter's size depends on '%D'"
30226 #~ msgstr "foregående parameters størrelse afhænger af '%s'"
30227
30228 #~ msgid "returned value in block_exit_expr"
30229 #~ msgstr "returnerede værdi i block_exit_expr"
30230
30231 #~ msgid "cannot take the address of an unaligned member"
30232 #~ msgstr "kan ikke tage adressen af et ikke-justeret medlem"
30233
30234 #~ msgid "warning: -pipe ignored because -time specified"
30235 #~ msgstr "advarsel: -pipe ignoreret fordi -time er angivet"
30236
30237 #~ msgid "invalid specification!  Bug in cc"
30238 #~ msgstr "ugyldig specifikation! Fejl i cc."
30239
30240 #~ msgid "Internal gcov abort.\n"
30241 #~ msgstr "Intern gcov afbrydelse.\n"
30242
30243 #~ msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
30244 #~ msgstr "Copyright © 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
30245
30246 #~ msgid "NULL pointer checks disabled"
30247 #~ msgstr "NULL-henvisningstjek deaktiveret"
30248
30249 #~ msgid "function cannot be inline"
30250 #~ msgstr "funktion kan ikke indbygges"
30251
30252 #~ msgid "varargs function cannot be inline"
30253 #~ msgstr "funktion med variabel parameterliste kan ikke indbygges"
30254
30255 #~ msgid "function using alloca cannot be inline"
30256 #~ msgstr "funktion der bruger alloca, kan ikke indbygges"
30257
30258 #~ msgid "function using longjmp cannot be inline"
30259 #~ msgstr "funktion der bruger longjmp, kan ikke indbygges"
30260
30261 #~ msgid "function using setjmp cannot be inline"
30262 #~ msgstr "funktion der bruger setjmp, kan ikke indbygges"
30263
30264 #~ msgid "function uses __builtin_eh_return"
30265 #~ msgstr "funktionen bruger __builtin_eh_return"
30266
30267 #~ msgid "function with nested functions cannot be inline"
30268 #~ msgstr "funktion med indlejrede funktioner kan ikke indbygges"
30269
30270 #~ msgid "function with label addresses used in initializers cannot inline"
30271 #~ msgstr "funktion hvor etiketadresser benyttes i klargøringer, kan ikke indbygges"
30272
30273 #~ msgid "function too large to be inline"
30274 #~ msgstr "funktionen er for stor til at blive indbygget"
30275
30276 #~ msgid "no prototype, and parameter address used; cannot be inline"
30277 #~ msgstr "ingen prototype, og parameteradressen benyttes; kan ikke indbygges"
30278
30279 #~ msgid "inline functions not supported for this return value type"
30280 #~ msgstr "integrerede funktioner understøttes ikke for denne returværditype"
30281
30282 #~ msgid "function with varying-size return value cannot be inline"
30283 #~ msgstr "funktioner med returværdier af varierende størrelse kan ikke indbygges"
30284
30285 #~ msgid "function with varying-size parameter cannot be inline"
30286 #~ msgstr "funktioner med parametre af varierende størrelse kan ikke indbygges"
30287
30288 #~ msgid "function with transparent unit parameter cannot be inline"
30289 #~ msgstr "funktioner med gennemsigtig union-parameter kan ikke indbygges"
30290
30291 #~ msgid "function with computed jump cannot inline"
30292 #~ msgstr "funktioner med beregnede spring kan ikke indbygges"
30293
30294 #~ msgid "function with nonlocal goto cannot be inline"
30295 #~ msgstr "funktioner med ikke-lokale goto'er kan ikke indbygges"
30296
30297 #~ msgid "function with target specific attribute(s) cannot be inlined"
30298 #~ msgstr "funktioner med målspecifikke egenskaber kan ikke indbygges"
30299
30300 #~ msgid "In file included from %s:%u"
30301 #~ msgstr "I filen inkluderet af %s:%u"
30302
30303 #~ msgid ""
30304 #~ ",\n"
30305 #~ "                 from %s:%u"
30306 #~ msgstr ""
30307 #~ ",\n"
30308 #~ "                   af %s:%u"
30309
30310 #~ msgid "-fwritable-strings is deprecated; see documentation for details"
30311 #~ msgstr "-fwritable-strings er forældet; se dokumentationen for detaljer"
30312
30313 #~ msgid "%s: internal abort\n"
30314 #~ msgstr "%s: intern afbrydelse\n"
30315
30316 #~ msgid "Didn't find a coloring.\n"
30317 #~ msgstr "Kunne ikke finde en farvning.\n"
30318
30319 #~ msgid "jump to `%s' invalidly jumps into binding contour"
30320 #~ msgstr "spring til '%s' rammer på ugyldig vis ind i bindingskontur"
30321
30322 #~ msgid "%Jlabel '%D' used before containing binding contour"
30323 #~ msgstr "%Jetiket '%D' brugt før indeholdende bindingskontur"
30324
30325 #, fuzzy
30326 #~ msgid "read-write constraint does not allow a register"
30327 #~ msgstr "hexadecimal tegnkonstant kan ikke være i en byte"
30328
30329 #, fuzzy
30330 #~ msgid "%Hunreachable code at beginning of %s"
30331 #~ msgstr "kan ikke nå bytekode fra %d til før %d"
30332
30333 #~ msgid "case value `%ld' not in enumerated type `%s'"
30334 #~ msgstr "case-værdien '%ld' eksisterer ikke i enum-typen '%s'"
30335
30336 #~ msgid "cannot timevar_pop '%s' when top of timevars stack is '%s'"
30337 #~ msgstr "kan ikke udføre timevar_pop '%s' når toppen af timevars-stakken er '%s'"
30338
30339 #~ msgid "invalid register name `%s' for register variable"
30340 #~ msgstr "ugyldigt registernavn '%s' for registervariabel"
30341
30342 #~ msgid "  -m%-23s [undocumented]\n"
30343 #~ msgstr "  -m%-23s [ikke dokumenteret]\n"
30344
30345 #~ msgid ""
30346 #~ "\n"
30347 #~ "There are undocumented target specific options as well.\n"
30348 #~ msgstr ""
30349 #~ "\n"
30350 #~ "Der er også ikke-dokumenterede målspecifikke tilvalg.\n"
30351
30352 #~ msgid "  They exist, but they are not documented.\n"
30353 #~ msgstr "  De eksisterer, men er ikke dokumenteret.\n"
30354
30355 #~ msgid "invalid option `%s'"
30356 #~ msgstr "ugyldigt tilvalg '%s'"
30357
30358 #~ msgid "invalid initializer for bit string"
30359 #~ msgstr "ugyldig startværdi til bitstreng"
30360
30361 #~ msgid "volatile register variables don't work as you might wish"
30362 #~ msgstr "registervariable erklæret volatile virker ikke som du måske ønsker"
30363
30364 #~ msgid "%Jstorage size of `%D' isn't known"
30365 #~ msgstr "%Jlagringsstørrelsen af '%D' er ikke kendt"
30366
30367 #~ msgid "unknown set constructor type"
30368 #~ msgstr "ukendt mængdekonstruktionstype"
30369
30370 #~ msgid "-msystem-v and -p are incompatible"
30371 #~ msgstr "-msystem-v og -p er indbyrdes uforenelige"
30372
30373 #~ msgid "-msystem-v and -mthreads are incompatible"
30374 #~ msgstr "-msystem-v og -mthreads er indbyrdes uforenelige"
30375
30376 #~ msgid "bad value `%s' for -mcpu switch"
30377 #~ msgstr "ugyldig værdi '%s' til tilvalget -mcpu"
30378
30379 #~ msgid "Do not use fp registers"
30380 #~ msgstr "Brug ikke kommatalsregistre"
30381
30382 #~ msgid "Emit IEEE-conformant code, with inexact exceptions"
30383 #~ msgstr "Udsend kode der opfylder IEEE-standarden, med ineksakte undtagelser"
30384
30385 #~ msgid "target CPU does not support APCS-32"
30386 #~ msgstr "målprocessoren understøtter ikke APCS-32"
30387
30388 #~ msgid "target CPU does not support APCS-26"
30389 #~ msgstr "målprocessoren understøtter ikke APCS-26"
30390
30391 #~ msgid "interworking forces APCS-32 to be used"
30392 #~ msgstr "interarbejde tvinger APCS-32 til at blive brugt"
30393
30394 #~ msgid "-mfpe switch not supported by ep9312 target cpu - ignored."
30395 #~ msgstr "tilvalget -mfpe understøttes ikke af målprocessoren ep9312 - ignoreret."
30396
30397 #~ msgid "Use the 32-bit version of the APCS"
30398 #~ msgstr "Benyt 32 bit-udgaven af APCS"
30399
30400 #~ msgid "Use the 26-bit version of the APCS"
30401 #~ msgstr "Benyt 26 bit-udgaven af APCS"
30402
30403 #~ msgid "The MMU will trap on unaligned accesses"
30404 #~ msgstr "MMU'en vil aktiveres ved ikke-justerede tilgange"
30405
30406 #~ msgid "Use library calls to perform FP operations"
30407 #~ msgstr "Benyt bibliotekskald til at udføre kommatalsoperationer"
30408
30409 #~ msgid "Do not move instructions into a function's prologue"
30410 #~ msgstr "Flyt ikke instruktioner til en funktions begyndelse"
30411
30412 #~ msgid "Assume int to be 8 bit integer"
30413 #~ msgstr "Antag at int er 8 bit-heltal"
30414
30415 #~ msgid "Specify the initial stack address"
30416 #~ msgstr "Angiv den første stakadresse"
30417
30418 #~ msgid "Specify the MCU name"
30419 #~ msgstr "Angiv MCU-navnet"
30420
30421 #~ msgid "unknown CPU version %d, using 40.\n"
30422 #~ msgstr "ukendt processorversion %d, bruger 40.\n"
30423
30424 #~ msgid "mode not QImode"
30425 #~ msgstr "tilstand ikke QImode"
30426
30427 #~ msgid "Do not use MPYI instruction for C3x"
30428 #~ msgstr "Benyt ikke MPYI-instruktionen til C3x"
30429
30430 #~ msgid "Use slow but accurate float to integer conversion"
30431 #~ msgstr "Benyt langsom, men nøjagtig konvertering fra komma- til heltal"
30432
30433 #~ msgid "Disable use of RTPS instruction"
30434 #~ msgstr "Deaktivér brug af RTPS-instruktionen"
30435
30436 #~ msgid "Disable use of RTPB instruction"
30437 #~ msgstr "Deaktivér brug af RTPB-instruktionen"
30438
30439 #~ msgid "Emit code to use GAS extensions"
30440 #~ msgstr "Udsend kode der bruger GAS-udvidelser"
30441
30442 #~ msgid "Don't save DP across ISR in small memory model"
30443 #~ msgstr "Gem ikke DP over ISR i lille hukommelsesmodel"
30444
30445 #~ msgid "Disable new features under development"
30446 #~ msgstr "Deaktivér nye faciliteter under udvikling"
30447
30448 #~ msgid "Disable use of DB instruction"
30449 #~ msgstr "Deaktivér brug af DB-instruktioner"
30450
30451 #~ msgid "Disable debugging"
30452 #~ msgstr "Deaktivér fejlanalyseringsinfo"
30453
30454 #~ msgid "Don't force constants into registers"
30455 #~ msgstr "Tving ikke konstanter ind i registre"
30456
30457 #~ msgid "Allow RTL generation to emit invalid 3 operand insns"
30458 #~ msgstr "Tillad RTL-generering at udsende ugyldig 3-operandinstruktioner"
30459
30460 #~ msgid "Disallow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
30461 #~ msgstr "Tillad ikke iterationstællere uden fortegn for RPTB/DB"
30462
30463 #~ msgid "Only preserve 32 bits of FP reg across call"
30464 #~ msgstr "Bevar kun 32 bit af kommatalsregisteret på tværs af kald"
30465
30466 #~ msgid "Disable parallel instructions"
30467 #~ msgstr "Deaktivér parallelle instruktioner"
30468
30469 #~ msgid "Disable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
30470 #~ msgstr "Deaktivér instruktionerne MPY||ADD og MPY||SUB"
30471
30472 #~ msgid "Select CPU to generate code for"
30473 #~ msgstr "Vælg den processor der skal genereres kode til"
30474
30475 #~ msgid "allocated but unused delay list in epilogue"
30476 #~ msgstr "allokeret, men ubenyttet venteliste i afslutning"
30477
30478 #~ msgid "unexpected function type needing stack adjustment for __builtin_eh_return"
30479 #~ msgstr "uventet funktionstype behøver stak justering for __builtin_eh_return"
30480
30481 #~ msgid "invalid operand for 'v' modifier"
30482 #~ msgstr "ugyldig operand til 'v'-ændring"
30483
30484 #~ msgid "invalid operand for 'P' modifier"
30485 #~ msgstr "ugyldig operand til 'P'-ændring"
30486
30487 #~ msgid "unrecognized supposed constant in cris_global_pic_symbol"
30488 #~ msgstr "ukendt formodet konstant i cris_global_pic_symbol"
30489
30490 #~ msgid "unexpected NOTE as addr_const:"
30491 #~ msgstr "uventet NOTE som addr_const:"
30492
30493 #~ msgid "bad modes_tieable_p for register %s, mode1 %s, mode2 %s"
30494 #~ msgstr "ugyldig modes_tieable_p for register %s, mode1 %s, mode2 %s"
30495
30496 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand_address:"
30497 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand_address:"
30498
30499 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand_memory_reference:"
30500 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand_memory_reference:"
30501
30502 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'f' modifier:"
30503 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'f'-ændring:"
30504
30505 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'A' modifier:"
30506 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'A'-ændring:"
30507
30508 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'M' modifier:"
30509 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'M'-ændring:"
30510
30511 #~ msgid "bad insn to print_operand, 'F' or 'T' modifier:"
30512 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'F'- eller 'T'-ændring:"
30513
30514 #~ msgid "bad insn to print_operand, 'B' modifier:"
30515 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'B'-ændring:"
30516
30517 #~ msgid "bad insn to print_operand, 'E' modifier:"
30518 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'E'-ændring:"
30519
30520 #~ msgid "bad insn to print_operand, 'R' modifier:"
30521 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'R'-ændring:"
30522
30523 #~ msgid "bad insn to print_operand, 's' modifier:"
30524 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 's'-ændring:"
30525
30526 #~ msgid "bad insn in d30v_print_operand, 0 case"
30527 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 0 case"
30528
30529 #~ msgid "d30v_emit_comparison"
30530 #~ msgstr "d30v_emit_comparison"
30531
30532 #~ msgid "bad call to d30v_move_2words"
30533 #~ msgstr "ugyldigt kald af d30v_move_2words"
30534
30535 #~ msgid "Disable use of conditional move instructions"
30536 #~ msgstr "Deaktivér brug af betingede flytteinstruktioner"
30537
30538 #~ msgid "Debug argument support in compiler"
30539 #~ msgstr "Fejlanalyser parameterunderstøttelse i oversætteren"
30540
30541 #~ msgid "Debug stack support in compiler"
30542 #~ msgstr "Fejlanalyser stakunderstøttelse i oversætteren"
30543
30544 #~ msgid "Debug memory address support in compiler"
30545 #~ msgstr "Fejlanalyser hukommelsesadresseunderstøttelse i oversætteren"
30546
30547 #~ msgid "Make adjacent short instructions parallel if possible"
30548 #~ msgstr "Gør nærliggende korte instruktioner parallelle om muligt"
30549
30550 #~ msgid "Do not make adjacent short instructions parallel"
30551 #~ msgstr "Gør ikke nærliggende korte instruktioner parallelle"
30552
30553 #~ msgid "Link programs/data to be in external memory by default"
30554 #~ msgstr "Sammenkæd program/data til at være i ekstern hukommelse som standard"
30555
30556 #~ msgid "Link programs/data to be in onchip memory by default"
30557 #~ msgstr "Sammenkæd program/data til at være i hukommelsen på chippen som standard"
30558
30559 #~ msgid "Change the branch costs within the compiler"
30560 #~ msgstr "Skift forgreningsomkostningen i oversætteren"
30561
30562 #~ msgid "Change the threshold for conversion to conditional execution"
30563 #~ msgstr "Skift tærsklen for konvertering til betinget udførelse"
30564
30565 #~ msgid "stack size > 32k"
30566 #~ msgstr "stakstørrelse > 32k"
30567
30568 #~ msgid "invalid addressing mode"
30569 #~ msgstr "ugyldig adresseringstilstand"
30570
30571 #~ msgid "bad register extension code"
30572 #~ msgstr "ugyldig registerudvidelseskode"
30573
30574 #~ msgid "invalid offset in ybase addressing"
30575 #~ msgstr "ugyldigt afsæt i ybase-adressering"
30576
30577 #~ msgid "invalid register in ybase addressing"
30578 #~ msgstr "ugyldigt register i ybase-adressering"
30579
30580 #~ msgid "invalid shift operator in emit_1600_core_shift"
30581 #~ msgstr "ugyldig skifteoperator i emit_1600_core_shift"
30582
30583 #~ msgid "invalid mode for gen_tst_reg"
30584 #~ msgstr "ugyldig tilstand for gen_tst_reg"
30585
30586 #~ msgid "invalid mode for integer comparison in gen_compare_reg"
30587 #~ msgstr "ugyldig tilstand for heltalssammenligning i gen_compare_reg"
30588
30589 #~ msgid "Pass parameters in registers (default)"
30590 #~ msgstr "Overbring parametre i registre (standard)"
30591
30592 #~ msgid "Don't pass parameters in registers"
30593 #~ msgstr "Overbring ikke parametre i registre"
30594
30595 #~ msgid "Generate code for near calls"
30596 #~ msgstr "Generér kode til nære kald"
30597
30598 #~ msgid "Generate code for near jumps"
30599 #~ msgstr "Generér kode til nære spring"
30600
30601 #~ msgid "Don't generate code for near jumps"
30602 #~ msgstr "Generér ikke kode til nære spring"
30603
30604 #~ msgid "Generate code for a bit-manipulation unit"
30605 #~ msgstr "Generér kode til en bit-manipuleringsenhed"
30606
30607 #~ msgid "Don't generate code for a bit-manipulation unit"
30608 #~ msgstr "Generér ikke kode til en bit-manipuleringsenhed"
30609
30610 #~ msgid "Generate code for memory map1"
30611 #~ msgstr "Generér kode til memory map1"
30612
30613 #~ msgid "Generate code for memory map2"
30614 #~ msgstr "Generér kode til memory map2"
30615
30616 #~ msgid "Generate code for memory map3"
30617 #~ msgstr "Generér kode til memory map3"
30618
30619 #~ msgid "Generate code for memory map4"
30620 #~ msgstr "Generér kode til memory map4"
30621
30622 #~ msgid "Ouput extra code for initialized data"
30623 #~ msgstr "Udsend ekstra kode til data med startværdier"
30624
30625 #~ msgid "Don't let reg. allocator use ybase registers"
30626 #~ msgstr "Lad ikke registerallokeringen benytte ybase-registre"
30627
30628 #~ msgid "Output extra debug info in Luxworks environment"
30629 #~ msgstr "Udsend ekstra fejlanalyseringsinfo i Luxworks-miljøet"
30630
30631 #~ msgid "Save temp. files in Luxworks environment"
30632 #~ msgstr "Gem midlertidige filer i Luxworks-miljøet"
30633
30634 #~ msgid "Specify alternate name for data section"
30635 #~ msgstr "Angiv alternativt navn til datasektionen"
30636
30637 #~ msgid "Specify alternate name for dsp16xx chip"
30638 #~ msgstr "Angiv alternativt navn til dsp16xx-chippen"
30639
30640 #~ msgid "profiling not implemented yet"
30641 #~ msgstr "profilering understøttes ikke endnu"
30642
30643 #~ msgid "trampolines not yet implemented"
30644 #~ msgstr "trampoliner understøttes ikke endnu"
30645
30646 #~ msgid "Unknown cpu: -mcpu=%s"
30647 #~ msgstr "Ukendt processor: -mcpu=%s"
30648
30649 #~ msgid "-fpic and -gdwarf are incompatible (-fpic and -g/-gdwarf-2 are fine)"
30650 #~ msgstr "-fpic og -gdwarf er indbyrdes uforenelige (-fpic og -g/-gdwarf-2 er i orden)"
30651
30652 #~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'c' modifier:"
30653 #~ msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'c'-modifikation:"
30654
30655 #~ msgid "frv_registers_update"
30656 #~ msgstr "frv_registers_update"
30657
30658 #~ msgid "frv_registers_used_p"
30659 #~ msgstr "frv_registers_used_p"
30660
30661 #~ msgid "frv_registers_set_p"
30662 #~ msgstr "frv_registers_set_p"
30663
30664 #~ msgid "Do not generate H8S code"
30665 #~ msgstr "Generér ikke H8S-kode"
30666
30667 #~ msgid "Do not generate H8S/2600 code"
30668 #~ msgstr "Generér ikke H8S/2600-kode"
30669
30670 #~ msgid "Do not use registers for argument passing"
30671 #~ msgstr "Benyt ikke registre til parameteroverbringning"
30672
30673 #~ msgid "Do not generate H8/300H code"
30674 #~ msgstr "Generér ikke H8/300H-kode"
30675
30676 #~ msgid "junk at end of #pragma map"
30677 #~ msgstr "ragelse i slutningen af #pragma map"
30678
30679 #~ msgid "real name is too long - alias ignored"
30680 #~ msgstr "rigtigt navn for langt - alias ignoreret"
30681
30682 #~ msgid "alias name is too long - alias ignored"
30683 #~ msgstr "aliasnavn for langt - alias ignoreret"
30684
30685 #~ msgid "internal error--no jump follows compare:"
30686 #~ msgstr "intern fejl - intet spring efterfølger sammenligning:"
30687
30688 #~ msgid "Do not generate char instructions"
30689 #~ msgstr "Generér ikke char-instruktioner"
30690
30691 #, fuzzy
30692 #~ msgid "%J'%D' causes a section type conflict"
30693 #~ msgstr "%s forårsager en sektionstypekonflikt"
30694
30695 #~ msgid "Use the Mingw32 interface"
30696 #~ msgstr "Benyt Mingw32-grænsefladen"
30697
30698 #~ msgid "Don't set Windows defines"
30699 #~ msgstr "Angiv ikke Windows-definitioner"
30700
30701 #~ msgid "Align doubles on word boundary"
30702 #~ msgstr "Justér double-variabler til word-grænserne"
30703
30704 #~ msgid "Uninitialized locals in .data"
30705 #~ msgstr "Lokale variabler uden startværdi i .data"
30706
30707 #~ msgid "Do not use IEEE math for fp comparisons"
30708 #~ msgstr "Brug ikke IEEE-matematik til kommatalssammenligninger"
30709
30710 #~ msgid "Do not return values of functions in FPU registers"
30711 #~ msgstr "Returnér ikke værdier fra funktioner i fpu-registre"
30712
30713 #~ msgid "Do not generate sin, cos, sqrt for FPU"
30714 #~ msgstr "Generér ikke sin, cos, sqrt til fpu"
30715
30716 #~ msgid "Do not align destination of the string operations"
30717 #~ msgstr "Justér ikke strengoperationernes destination"
30718
30719 #~ msgid "Do not inline all known string operations"
30720 #~ msgstr "Indbyg ikke alle kendte strengoperationer"
30721
30722 #~ msgid "Do not support MMX built-in functions"
30723 #~ msgstr "Understøt ikke indbyggede MMX-funktioner"
30724
30725 #~ msgid "Do not support 3DNow! built-in functions"
30726 #~ msgstr "Understøt ikke indbyggede 3DNow!-funktioner"
30727
30728 #~ msgid "Do not support MMX and SSE built-in functions and code generation"
30729 #~ msgstr "Understøt ikke indbyggede MMX- og SSE-funktioner og kodegenerering"
30730
30731 #~ msgid "Do not support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
30732 #~ msgstr "Understøt ikke indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering"
30733
30734 #, fuzzy
30735 #~ msgid "Do not support MMX, SSE, SSE2 and PNI built-in functions and code generation"
30736 #~ msgstr "Understøt ikke indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering"
30737
30738 #~ msgid "Do not use red-zone in the x86-64 code"
30739 #~ msgstr "Benyt ikke rødzone i x86-64-koden"
30740
30741 #~ msgid "Generate code which uses the FPU"
30742 #~ msgstr "Generér kode som bruger FPU'en"
30743
30744 #~ msgid "Do not generate code which uses the FPU"
30745 #~ msgstr "Generér ikke kode som bruger FPU'en"
30746
30747 #~ msgid "sorry, not implemented: #pragma align NAME=SIZE"
30748 #~ msgstr "desværre, ikke implementeret: #pragma align NAVN=STØRRELSE"
30749
30750 #~ msgid "sorry, not implemented: #pragma noalign NAME"
30751 #~ msgstr "desværre, ikke implementeret: #pragma noalign NAVN"
30752
30753 #~ msgid "conflicting architectures defined - using C series"
30754 #~ msgstr "modstridende arkitekturer defineret - bruger C-serien"
30755
30756 #~ msgid "conflicting architectures defined - using K series"
30757 #~ msgstr "modstridende arkitekturer defineret - bruger K-serien"
30758
30759 #~ msgid "iC2.0 and iC3.0 are incompatible - using iC3.0"
30760 #~ msgstr "iC2.0 og iC3.0 er inkompatible - bruger iC3.0"
30761
30762 #~ msgid "Generate KA code"
30763 #~ msgstr "Generér KA-kode"
30764
30765 #~ msgid "Generate KB code"
30766 #~ msgstr "Generér KB-kode"
30767
30768 #~ msgid "Generate JA code"
30769 #~ msgstr "Generér JA-kode"
30770
30771 #~ msgid "Generate JD code"
30772 #~ msgstr "Generér JD-kode"
30773
30774 #~ msgid "Generate JF code"
30775 #~ msgstr "Generér JF-kode"
30776
30777 #~ msgid "generate RP code"
30778 #~ msgstr "Generér RP-kode"
30779
30780 #~ msgid "Generate MC code"
30781 #~ msgstr "Generér MC-kode"
30782
30783 #~ msgid "Generate CA code"
30784 #~ msgstr "Generér CA-kode"
30785
30786 #~ msgid "Generate CF code"
30787 #~ msgstr "Generér CF-kode"
30788
30789 #~ msgid "Use alternate leaf function entries"
30790 #~ msgstr "Benyt alternative elementer til yderste funktioner"
30791
30792 #~ msgid "Do not use alternate leaf function entries"
30793 #~ msgstr "Benyt ikke alternative elementer til yderste funktioner"
30794
30795 #~ msgid "Do not perform tail call optimization"
30796 #~ msgstr "Udfør ikke halekaldsoptimering"
30797
30798 #~ msgid "Use complex addressing modes"
30799 #~ msgstr "Benyt komplekse adresseringstilstande"
30800
30801 #~ msgid "Do not use complex addressing modes"
30802 #~ msgstr "Benyt ikke komplekse adresseringstilstande"
30803
30804 #~ msgid "Align code to 8 byte boundary"
30805 #~ msgstr "Justér kode til 8 byte-grænser"
30806
30807 #~ msgid "Do not align code to 8 byte boundary"
30808 #~ msgstr "Justér ikke kode til 8 byte-grænser"
30809
30810 #~ msgid "Enable compatibility with iC960 v2.0"
30811 #~ msgstr "Aktivér kompatibilitet med iC960 v2.0"
30812
30813 #~ msgid "Enable compatibility with iC960 v3.0"
30814 #~ msgstr "Aktivér kompatibilitet med iC960 v3.0"
30815
30816 #~ msgid "Enable compatibility with ic960 assembler"
30817 #~ msgstr "Aktivér kompatibilitet med ic960-maskinkodeoversætteren"
30818
30819 #~ msgid "Do not permit unaligned accesses"
30820 #~ msgstr "Tillad ikke ikke-justeret adgang"
30821
30822 #~ msgid "Permit unaligned accesses"
30823 #~ msgstr "Tillad ikke-justeret adgang"
30824
30825 #~ msgid "Layout types like Intel's v1.3 gcc"
30826 #~ msgstr "Sammensæt typer som Intels v1.3 gcc"
30827
30828 #~ msgid "Do not layout types like Intel's v1.3 gcc"
30829 #~ msgstr "Sammensæt ikke typer som Intels v1.3 gcc"
30830
30831 #~ msgid "Enable linker relaxation"
30832 #~ msgstr "Aktivér tolerant sammenkæder"
30833
30834 #~ msgid "Do not enable linker relaxation"
30835 #~ msgstr "Aktivér ikke tolerant sammenkæder"
30836
30837 #~ msgid "cannot optimize floating point division for both latency and throughput"
30838 #~ msgstr "kan ikke optimere kommatalsdivision for både ventetid og båndbredde"
30839
30840 #~ msgid "cannot optimize integer division for both latency and throughput"
30841 #~ msgstr "kan ikke optimere heltalsdivision for både ventetid og båndbredde"
30842
30843 #, fuzzy
30844 #~ msgid "cannot optimize square root for both latency and throughput"
30845 #~ msgstr "kan ikke optimere heltalsdivision for både ventetid og båndbredde"
30846
30847 #, fuzzy
30848 #~ msgid "bad value (%s) for -tune= switch"
30849 #~ msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mcpu="
30850
30851 #~ msgid "Generate code for Intel ld"
30852 #~ msgstr "Generér kode til Intel ld"
30853
30854 #~ msgid "Don't emit stop bits before and after volatile extended asms"
30855 #~ msgstr "Udsend ikke stopbit før og efter volatile udvidede asm-sætninger"
30856
30857 #~ msgid "Emit code for Itanium (TM) processor B step"
30858 #~ msgstr "Udsend kode for Itanium (TM) processor B-skridt"
30859
30860 #~ msgid "Disable use of sdata/scommon/sbss"
30861 #~ msgstr "Deaktivér brug af sdata/scommon/sbss"
30862
30863 #~ msgid "Disable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
30864 #~ msgstr "Deaktivér Dwarf 2-linjefejlanalyseringsinfo via GNU as"
30865
30866 #, fuzzy
30867 #~ msgid "Disable earlier placing stop bits"
30868 #~ msgstr "Deaktivér parallelle instruktioner"
30869
30870 #~ msgid "bad value (%s) for -mcpu= switch"
30871 #~ msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mcpu="
30872
30873 #, fuzzy
30874 #~ msgid "The compiler does not support -march=%s."
30875 #~ msgstr "%s understøtter ikke %s"
30876
30877 #~ msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections"
30878 #~ msgstr "Benyt ikke GP-relative sdata/sbss-sektioner"
30879
30880 #~ msgid "Don't use ROM instead of RAM"
30881 #~ msgstr "Benyt ikke ROM i stedet for RAM"
30882
30883 #~ msgid "Don't put uninitialized constants in ROM"
30884 #~ msgstr "Anbring ikke konstanter uden startværdi i ROM"
30885
30886 #~ msgid "bad value (%s) for -mmodel switch"
30887 #~ msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mmodel"
30888
30889 #~ msgid "bad value (%s) for -msdata switch"
30890 #~ msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -msdata"
30891
30892 #, fuzzy
30893 #~ msgid "bad value (%s) for -flush-trap=n (0=<n<=15)"
30894 #~ msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -msdata"
30895
30896 #~ msgid "-malign-loops=%d is not between 1 and %d"
30897 #~ msgstr "-malign-loops=%d er ikke mellem 1 og %d"
30898
30899 #~ msgid "-malign-jumps=%d is not between 1 and %d"
30900 #~ msgstr "-malign-jumps=%d er ikke mellem 1 og %d"
30901
30902 #~ msgid "-malign-functions=%d is not between 1 and %d"
30903 #~ msgstr "-malign-functions=%d er ikke mellem 1 og %d"
30904
30905 #~ msgid "Do no generate code for a 68851"
30906 #~ msgstr "Generér ikke kode til en 68851"
30907
30908 #, fuzzy
30909 #~ msgid "Disable separate data segment"
30910 #~ msgstr "Deaktivér pladsregistre"
30911
30912 #~ msgid "Use unaligned memory references"
30913 #~ msgstr "Benyt ikke-justerede hukommelsesreferencer"
30914
30915 #~ msgid "invalid option `-mstack-increment=%s'"
30916 #~ msgstr "ugyldigt tilvalg '-mshort-increment=%s'"
30917
30918 #~ msgid "Inline constants if it only takes 1 instruction"
30919 #~ msgstr "Indlejr konstanter hvis det kan gøres med 1 instruktion"
30920
30921 #~ msgid "Force functions to be aligned to a 2 byte boundary"
30922 #~ msgstr "Tving funktioner til at blive justeret til en 2 byte-grænse"
30923
30924 #~ msgid "bad value (%s) for -mabi= switch"
30925 #~ msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mabi="
30926
30927 #, fuzzy
30928 #~ msgid "-g is only supported using GNU as,"
30929 #~ msgstr "-g er kun understøttet ved brug af GAS på denne processor,"
30930
30931 #, fuzzy
30932 #~ msgid "-g is only supported using GNU as with -mabi=32,"
30933 #~ msgstr "-g er kun understøttet ved brug af GAS på denne processor,"
30934
30935 #~ msgid "-G and -membedded-pic are incompatible"
30936 #~ msgstr "-G og -membedded-pic er indbyrdes uforenelige"
30937
30938 #~ msgid "bad value (%s) for %s"
30939 #~ msgstr "ugyldig værdi (%s) for %s"
30940
30941 #, fuzzy
30942 #~ msgid "can't rewind temp file: %m"
30943 #~ msgstr "kan ikke spole midlertidig fil tilbage"
30944
30945 #, fuzzy
30946 #~ msgid "can't write to output file: %m"
30947 #~ msgstr "kan ikke skrive i uddatafil"
30948
30949 #, fuzzy
30950 #~ msgid "can't read from temp file: %m"
30951 #~ msgstr "kan ikke læse fra midlertidig fil"
30952
30953 #, fuzzy
30954 #~ msgid "can't close temp file: %m"
30955 #~ msgstr "kan ikke lukke midlertidig fil"
30956
30957 #~ msgid "Don't optimize lui/addiu address loads"
30958 #~ msgstr "Optimér ikke lui/addiu-adresseindlæsninger"
30959
30960 # 'as' står for assembler
30961 #~ msgid "Use MIPS as"
30962 #~ msgstr "Benyt MIPS as"
30963
30964 #~ msgid "Use GNU as"
30965 #~ msgstr "Benyt GNU as"
30966
30967 #~ msgid "Use symbolic register names"
30968 #~ msgstr "Benyt symbolske registernavne"
30969
30970 #~ msgid "Don't use symbolic register names"
30971 #~ msgstr "Benyt ikke symbolske registernavne"
30972
30973 #, fuzzy
30974 #~ msgid "Use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
30975 #~ msgstr "Benyt GP-relative sdata/sbss-sektioner"
30976
30977 #, fuzzy
30978 #~ msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
30979 #~ msgstr "Benyt ikke GP-relative sdata/sbss-sektioner"
30980
30981 #, fuzzy
30982 #~ msgid "Output compiler statistics (now ignored)"
30983 #~ msgstr "Udsend oversættelsesstatistik"
30984
30985 #~ msgid "Don't output compiler statistics"
30986 #~ msgstr "Udsend ikke oversættelsesstatistik"
30987
30988 #~ msgid "Optimize block moves"
30989 #~ msgstr "Optimér blokflytninger"
30990
30991 #~ msgid "Don't use mips-tfile asm postpass"
30992 #~ msgstr "Benyt ikke mips-tfile-maskinkodeefterfase"
30993
30994 #~ msgid "Use 32-bit FP registers"
30995 #~ msgstr "Benyt 32 bit-kommatalsregistre"
30996
30997 #~ msgid "Use Irix PIC"
30998 #~ msgstr "Benyt Irix PIC"
30999
31000 #~ msgid "Don't use Irix PIC"
31001 #~ msgstr "Benyt ikke Irix PIC"
31002
31003 #~ msgid "Don't use indirect calls"
31004 #~ msgstr "Benyt ikke indirekte kald"
31005
31006 #~ msgid "Use embedded PIC"
31007 #~ msgstr "Benyt indlejret PIC"
31008
31009 #~ msgid "Don't use embedded PIC"
31010 #~ msgstr "Benyt ikke indlejret PIC"
31011
31012 #~ msgid "Use single (32-bit) FP only"
31013 #~ msgstr "Benyt kun enkeltpræcisions (32 bit) kommatal"
31014
31015 #~ msgid "Don't use single (32-bit) FP only"
31016 #~ msgstr "Benyt ikke kun enkeltpræcisions (32 bit) kommatal"
31017
31018 #~ msgid "Don't use multiply accumulate"
31019 #~ msgstr "Benyt ikke multiplikationsakkumulering"
31020
31021 #~ msgid "Don't generate fused multiply/add instructions"
31022 #~ msgstr "Generér ikke sammensatte gang/addér-instruktioner"
31023
31024 #~ msgid "Don't work around early 4300 hardware bug"
31025 #~ msgstr "Arbejd ikke rundt om tidlig 4300-hardwarefejl"
31026
31027 #~ msgid "Don't use Branch Likely instructions, overriding default for arch"
31028 #~ msgstr "Benyt ikke Branch Likely-instruktioner, overskrivende forvalget for arkitektur"
31029
31030 #~ msgid "Specify a Standard MIPS ISA"
31031 #~ msgstr "Angiv en Standard MIPS ISA"
31032
31033 #~ msgid "Do not work around hardware multiply bug"
31034 #~ msgstr "Arbejd ikke omkring hardware-multiplikationsfejl"
31035
31036 #~ msgid "Alternative calling convention"
31037 #~ msgstr "Alternativ kaldekonvention"
31038
31039 #~ msgid "Pass some arguments in registers"
31040 #~ msgstr "Overbring nogle parametre i registre"
31041
31042 #~ msgid "Pass all arguments on stack"
31043 #~ msgstr "Overbring alle parametre på stakken"
31044
31045 #~ msgid "Optimize for 32532 cpu"
31046 #~ msgstr "Optimér for en 32532-processor"
31047
31048 #~ msgid "Optimize for 32332 cpu"
31049 #~ msgstr "Optimér for en 32332-processor"
31050
31051 #~ msgid "Optimize for 32032"
31052 #~ msgstr "Optimér for en 32032-processor"
31053
31054 #~ msgid "Register sb is zero. Use for absolute addressing"
31055 #~ msgstr "Registeret 'sb' er nul; benyt til absolut adressering"
31056
31057 #~ msgid "Do not use register sb"
31058 #~ msgstr "Benyt ikke registeret 'sb'"
31059
31060 #~ msgid "Do not use bit-field instructions"
31061 #~ msgstr "Benyt ikke bitfeltinstruktioner"
31062
31063 #~ msgid "Generate code for high memory"
31064 #~ msgstr "Generér kode til høj hukommelse"
31065
31066 #~ msgid "Generate code for low memory"
31067 #~ msgstr "Generér kode til lav hukommelse"
31068
31069 #~ msgid "32381 fpu"
31070 #~ msgstr "32381-fpu"
31071
31072 #~ msgid "\"Small register classes\" kludge"
31073 #~ msgstr "\"Små registerklasser\"-lapning"
31074
31075 #~ msgid "No \"Small register classes\" kludge"
31076 #~ msgstr "Ingen \"Små registerklasser\"-lapning"
31077
31078 #~ msgid ""
31079 #~ "unknown -march= option (%s).\n"
31080 #~ "Valid options are 1.0, 1.1, and 2.0\n"
31081 #~ msgstr ""
31082 #~ "ukendt parameter til -march= (%s).\n"
31083 #~ "Gyldige parametre er 1.0, 1.1 og 2.0\n"
31084
31085 #~ msgid "Do not disable FP regs"
31086 #~ msgstr "Deaktivér ikke kommatalsregistre"
31087
31088 #~ msgid "Do not put jumps in call delay slots"
31089 #~ msgstr "Anbring ikke spring på kaldeventetidspladser"
31090
31091 #~ msgid "Do not disable indexed addressing"
31092 #~ msgstr "Deaktivér ikke indekseret adressering"
31093
31094 #~ msgid "Do not use portable calling conventions"
31095 #~ msgstr "Benyt ikke portable kaldekonventioner"
31096
31097 #~ msgid "Do not assume code will be assembled by GAS"
31098 #~ msgstr "Antag ikke at koden bliver oversat af GAS"
31099
31100 #~ msgid "Do not use software floating point"
31101 #~ msgstr "Benyt ikke softwarekommatal"
31102
31103 #~ msgid "Do not emit long load/store sequences"
31104 #~ msgstr "Udsend ikke lange load/store-sekvenser"
31105
31106 #~ msgid "Do not generate fast indirect calls"
31107 #~ msgstr "Generér ikke hurtige indirekte kald"
31108
31109 #~ msgid "Do not generate code for huge switch statements"
31110 #~ msgstr "Generér ikke kode til store switch-sætninger"
31111
31112 #~ msgid "Generate long calls only when needed"
31113 #~ msgstr "Generér kun lange kalde når det er nødvendigt"
31114
31115 #~ msgid "Specify architecture for code generation.  Values are 1.0, 1.1, and 2.0.  2.0 requires gas snapshot 19990413 or later."
31116 #~ msgstr "Angiv arkitekturen for kodegenerering. Mulige værdier er 1.0, 1.1 og 2.0. 2.0 kræver GAS-snapshot 19990413 eller senere."
31117
31118 #~ msgid "Return floating point results in memory"
31119 #~ msgstr "Returnér kommatalsresultater i hukommelse"
31120
31121 #~ msgid "Target does not have split I&D"
31122 #~ msgstr "Målarkitektur har ikke delt I&D"
31123
31124 #~ msgid "Always pass floating-point arguments in memory"
31125 #~ msgstr "Overbring altid kommatalsparametre i hukommelse"
31126
31127 #~ msgid "Don't always pass floating-point arguments in memory"
31128 #~ msgstr "Overbring ikke altid kommatalsparametre i hukommelse"
31129
31130 #, fuzzy
31131 #~ msgid "Call mcount for profiling after a function prologue"
31132 #~ msgstr "Flyt ikke instruktioner til en funktions begyndelse"
31133
31134 #~ msgid "Do not use POWER2 instruction set"
31135 #~ msgstr "Benyt ikke POWER2-instruktionssættet"
31136
31137 #, fuzzy
31138 #~ msgid "Do not use PowerPC General Purpose group optional instructions"
31139 #~ msgstr "Benyt ikke valgfrie instruktioner fra PowerPC General Purpose-gruppen"
31140
31141 #, fuzzy
31142 #~ msgid "Do not use PowerPC Graphics group optional instructions"
31143 #~ msgstr "Benyt ikke valgfrie instruktioner fra PowerPC Graphics-gruppen"
31144
31145 #, fuzzy
31146 #~ msgid "Do not use PowerPC-64 instruction set"
31147 #~ msgstr "Benyt ikke PowerPC-64-instruktionssættet"
31148
31149 #, fuzzy
31150 #~ msgid "Do not use AltiVec instructions"
31151 #~ msgstr "Benyt ikke AltiVec-instruktioner"
31152
31153 #~ msgid "Place variable addresses in the regular TOC"
31154 #~ msgstr "Anbring variabeladresser i den regulære indholdsfortegnelse"
31155
31156 #~ msgid "Do not generate load/store multiple instructions"
31157 #~ msgstr "Generér ikke flere indlæsnings-/lagringsinstruktioner"
31158
31159 #~ msgid "Do not generate string instructions for block moves"
31160 #~ msgstr "Generér ikke strengoperationer til blokflytninger"
31161
31162 #, fuzzy
31163 #~ msgid "Do not generate single field mfcr instruction"
31164 #~ msgstr "Generér ikke char-instruktioner"
31165
31166 #~ msgid "Specify yes/no if isel instructions should be generated"
31167 #~ msgstr "Angiv yes/no hvis isel-instruktioner skal genereres"
31168
31169 #, fuzzy
31170 #~ msgid "Specify yes/no if SPE SIMD instructions should be generated"
31171 #~ msgstr "Angiv yes/no hvis isel-instruktioner skal genereres"
31172
31173 #~ msgid "Don't align to the base type of the bit-field"
31174 #~ msgstr "Justér ikke til grundtypen for bitfeltet"
31175
31176 #~ msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system"
31177 #~ msgstr "Antag ikke at ujusterede tilgange håndteres af systemet"
31178
31179 #~ msgid "Assume that unaligned accesses are handled by the system"
31180 #~ msgstr "Antag at ujusterede tilgange håndteres af systemet"
31181
31182 #~ msgid "Don't produce code relocatable at runtime"
31183 #~ msgstr "Generér ikke kode som kan flyttes på kørselstidspunktet"
31184
31185 #~ msgid "Don't use EABI"
31186 #~ msgstr "Benyt ikke EABI"
31187
31188 #~ msgid "Don't use alternate register names"
31189 #~ msgstr "Benyt ikke alternative registernavne"
31190
31191 #, fuzzy
31192 #~ msgid "Unknown cpu used in -march=%s."
31193 #~ msgstr "Ukendt processor: -mcpu=%s"
31194
31195 #, fuzzy
31196 #~ msgid "Unknown cpu used in -mtune=%s."
31197 #~ msgstr "Ukendt processor: -mcpu=%s"
31198
31199 #~ msgid "invalid UNSPEC as operand (1)"
31200 #~ msgstr "ugyldig UNSPEC som operand (1)"
31201
31202 #~ msgid "invalid UNSPEC as operand (2)"
31203 #~ msgstr "ugyldig UNSPEC som operand (2)"
31204
31205 #~ msgid "UNKNOWN in s390_output_symbolic_const !?"
31206 #~ msgstr "UNKNOWN i s390_output_symbolic_const !?"
31207
31208 # RETMIG: hvad er backchain?
31209 #~ msgid "Set backchain"
31210 #~ msgstr "Sæt backchain"
31211
31212 #~ msgid "Don't set backchain (faster, but debug harder"
31213 #~ msgstr "Sæt ikke backchain (hurtigere, men sværere at fejlanalysere)"
31214
31215 #~ msgid "Don't use bras"
31216 #~ msgstr "Benyt ikke bras"
31217
31218 #~ msgid "Don't print additional debug prints"
31219 #~ msgstr "Udskriv ikke ekstra fejlanalyseringsinfo"
31220
31221 #~ msgid "mvc&ex"
31222 #~ msgstr "mvc&ex"
31223
31224 #, fuzzy
31225 #~ msgid "enable tpf OS code"
31226 #~ msgstr "Generér SA-kode"
31227
31228 #, fuzzy
31229 #~ msgid "disable fused multiply/add instructions"
31230 #~ msgstr "Generér sammensatte gang/addér-instruktioner"
31231
31232 #~ msgid "Do not pass -assert pure-text to linker"
31233 #~ msgstr "Overbring ikke -assert pure-text til sammenkæderen"
31234
31235 #~ msgid "Use flat register window model"
31236 #~ msgstr "Benyt flad registervinduesmodel"
31237
31238 #~ msgid "Do not use flat register window model"
31239 #~ msgstr "Benyt ikke flad registervinduesmodel"
31240
31241 #~ msgid "Do not use ABI reserved registers"
31242 #~ msgstr "Benyt ikke ABI-reserverede registre"
31243
31244 #~ msgid "Do not compile for v8plus ABI"
31245 #~ msgstr "Oversæt ikke for v8plus-ABI"
31246
31247 #~ msgid "Do not utilize Visual Instruction Set"
31248 #~ msgstr "Benyt ikke Visual Instruction Set"
31249
31250 #~ msgid "Optimize for Cypress processors"
31251 #~ msgstr "Optimér for Cypress-processorer"
31252
31253 #~ msgid "Optimize for SPARCLite processors"
31254 #~ msgstr "Optimér for SPARCLite-processorer"
31255
31256 #~ msgid "Optimize for F930 processors"
31257 #~ msgstr "Optimér for F930-processorer"
31258
31259 #~ msgid "Optimize for F934 processors"
31260 #~ msgstr "Optimér for F934-processorer"
31261
31262 #~ msgid "Use V8 SPARC ISA"
31263 #~ msgstr "Benyt V8 SPARC ISA"
31264
31265 #~ msgid "Optimize for SuperSPARC processors"
31266 #~ msgstr "Optimér for SuperSPARC-processorer"
31267
31268 #~ msgid "Do not use stack bias"
31269 #~ msgstr "Benyt ikke stakafsæt"
31270
31271 #~ msgid "Do not use structs on stronger alignment for double-word copies"
31272 #~ msgstr "Benyt ikke strukturer på stærkere justering til dobbelt-ord kopier"
31273
31274 #~ msgid "Do not optimize tail call instructions in assembler or linker"
31275 #~ msgstr "Optimér ikke halekaldsinstruktioner i maskinkodeoversætteren og sammenkæderen"
31276
31277 #~ msgid "%s=%s is not numeric"
31278 #~ msgstr "%s=%s er ikke et tal"
31279
31280 #~ msgid "%s=%s is too large"
31281 #~ msgstr "%s=%s er for stor"
31282
31283 #, fuzzy
31284 #~ msgid "Compile for v850e1 processor"
31285 #~ msgstr "Oversæt for v850e-processoren"
31286
31287 #~ msgid "Compile for v850e processor"
31288 #~ msgstr "Oversæt for v850e-processoren"
31289
31290 #, fuzzy
31291 #~ msgid "Use PC-relative L32R instruction to load constants"
31292 #~ msgstr "Benyt direkte CALLn-instruktioner for hurtige kald"
31293
31294 #~ msgid "Disable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
31295 #~ msgstr "Deaktivér sammensatte gang/addér- og gang/subtrahér-kommatalsinstruktioner"
31296
31297 #~ msgid "Put literal pools in a separate literal section"
31298 #~ msgstr "Anbring konstanter i en adskilt konstantsektion"
31299
31300 #~ msgid "Do not automatically align branch targets"
31301 #~ msgstr "Justér ikke automatisk forgreningsmål"
31302
31303 #~ msgid "Use direct CALLn instructions for fast calls"
31304 #~ msgstr "Benyt direkte CALLn-instruktioner for hurtige kald"
31305
31306 #, fuzzy
31307 #~ msgid "%J%s %+#D"
31308 #~ msgstr "%s %+#D"
31309
31310 #~ msgid "using synthesized `%#D' for copy assignment"
31311 #~ msgstr "bruger syntetiseret '%#D' for kopitildeling"
31312
31313 #~ msgid "  where cfront would use `%#D'"
31314 #~ msgstr "  hvor cfront ville bruge '%#D'"
31315
31316 #~ msgid "request for member `%D' in `%E', which is of non-aggregate type `%T'"
31317 #~ msgstr "forespørgsel efter medlemmet '%D' i '%E' som er af en ikke-sammensat type '%T'"
31318
31319 #~ msgid "duplicate enum value `%D'"
31320 #~ msgstr "enum-værdien '%D' optræder mere end én gang"
31321
31322 #~ msgid "duplicate field `%D' (as enum and non-enum)"
31323 #~ msgstr "feltet '%D' optræder mere end én gang (som enum og som ikke-enum)"
31324
31325 #~ msgid "duplicate nested type `%D'"
31326 #~ msgstr "den indlejrede type '%D' optræder mere end én gang"
31327
31328 #~ msgid "duplicate field `%D' (as type and non-type)"
31329 #~ msgstr "feltet '%D' optræder mere end én gang (som type og som ikke-type)"
31330
31331 #~ msgid "`%D' invalid in `%T'"
31332 #~ msgstr "'%D' ugyldig i '%T'"
31333
31334 #~ msgid "base `%T' with only non-default constructor in class without a constructor"
31335 #~ msgstr "stamklasse '%T' med kun ikke-standardkonstruktionsfunktion i klasse uden en konstruktionsfunktion"
31336
31337 #~ msgid "ISO C++ forbids member `%D' with same name as enclosing class"
31338 #~ msgstr "ISO C++ forbyder medlemmet '%D' med samme navn som den omgivende klasse"
31339
31340 #~ msgid "field `%D' declared static in union"
31341 #~ msgstr "feltet '%D' er erklæret statisk i union"
31342
31343 #~ msgid "label `%s' referenced outside of any function"
31344 #~ msgstr "der er blevet henvist til etiketten '%s' uden for en funktion"
31345
31346 #~ msgid "brace-enclosed initializer used to initialize `%T'"
31347 #~ msgstr "startværdi i krøllede paranteser benyttet til at klargøre '%T'"
31348
31349 #~ msgid "destructors must be member functions"
31350 #~ msgstr "destruktionsfunktioner skal være medlemmer"
31351
31352 #~ msgid "destructor `%T' must match class name `%T'"
31353 #~ msgstr "destruktionsfunktion '%T' skal passe til klassenavnet '%T'"
31354
31355 #~ msgid "`%T' specified as declarator-id"
31356 #~ msgstr "'%T' angivet som erklærer-id"
31357
31358 #~ msgid "  perhaps you want `%T' for a constructor"
31359 #~ msgstr "  måske ønsker du '%T' for en konstruktionsfunktion"
31360
31361 #~ msgid "`bool' is now a keyword"
31362 #~ msgstr "'bool' er et reserveret ord"
31363
31364 #~ msgid "extraneous `%T' ignored"
31365 #~ msgstr "overflødig '%T' ignoreret"
31366
31367 #~ msgid "multiple declarations `%T' and `%T'"
31368 #~ msgstr "flere erklæringer '%T' og '%T'"
31369
31370 #~ msgid "return value type specifier for constructor ignored"
31371 #~ msgstr "angivelse af typen af returværdien til konstruktionsfunktionen ignoreret"
31372
31373 #, fuzzy
31374 #~ msgid "%Jinvalid type qualifier for non-member function type"
31375 #~ msgstr "ugyldig typemodifikation for ikke-medlemsfunktionstype"
31376
31377 #~ msgid "function `%D' cannot be declared friend"
31378 #~ msgstr "funktionen '%D' kan ikke erklæres friend"
31379
31380 #~ msgid "ISO C++ forbids static data member `%D' with same name as enclosing class"
31381 #~ msgstr "ISO C++ forbyder statisk datamedlem '%D' med samme navn som den omgivende klasse"
31382
31383 #~ msgid "storage class `static' invalid for function `%s' declared out of global scope"
31384 #~ msgstr "lagringsklassen 'static' er ugyldig for funktionen '%s' erklæret uden for det globale virkefelt"
31385
31386 #~ msgid "invalid integer constant in parameter list, did you forget to give parameter name?"
31387 #~ msgstr "ugyldig heltalskonstant i parameterlisten, måske mangler parameternavnet?"
31388
31389 #~ msgid "return type for `main' changed to `int'"
31390 #~ msgstr "returtype for 'main' ændret til 'int'"
31391
31392 #~ msgid "`%D' implicitly declared before its definition"
31393 #~ msgstr "'%s' er underforstået erklæret efter dens definition"
31394
31395 #~ msgid "anachronistic use of array size in vector delete"
31396 #~ msgstr "forældet brug af tabelstørrelse i tabelformen af delete"
31397
31398 #~ msgid "unexpected letter `%c' in locate_error\n"
31399 #~ msgstr "uventet bogstav '%c' i locate_error\n"
31400
31401 #~ msgid "typename type `%#T' declared `friend'"
31402 #~ msgstr "typename-type '%#T' erklæret 'friend'"
31403
31404 #~ msgid "`%T' fails to be an aggregate typedef"
31405 #~ msgstr "'%T' er ikke en sammensat typedef"
31406
31407 #~ msgid "type `%T' is of non-aggregate type"
31408 #~ msgstr "typen '%T' er ikke en sammensat type"
31409
31410 #~ msgid "new of array type fails to specify size"
31411 #~ msgstr "new virkende på en tabeltype mangler at angive størrelsen"
31412
31413 #~ msgid "ISO C++ forbids aggregate initializer to new"
31414 #~ msgstr "ISO C++ forbyder sammensat startværditildeling ved new"
31415
31416 #~ msgid "type name expected before `*'"
31417 #~ msgstr "der forventedes et typenavn før '*'"
31418
31419 #~ msgid "`%D' undeclared (first use this function)"
31420 #~ msgstr "'%D' er ikke erklæret (først benyttet i denne funktion)"
31421
31422 # dækkende, og pænere end original i praktisk brug
31423 #~ msgid "(Each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in.)"
31424 #~ msgstr "(et kaldenavn der ikke er erklæret, rapporteres kun én gang per funktion)"
31425
31426 #~ msgid "`%D' was previously implicitly declared to return `int'"
31427 #~ msgstr "'%D' blev tidligere underforstået erklæret til at returnere 'int'"
31428
31429 #~ msgid "`%#D' redeclared as %C"
31430 #~ msgstr "'%#D' omerklæret som %C"
31431
31432 #, fuzzy
31433 #~ msgid "using-declaration cannot name destructor"
31434 #~ msgstr "using-erklæring for destruktionsfunktion"
31435
31436 #~ msgid "namespace `%T' undeclared"
31437 #~ msgstr "navnerummet '%T' er ikke erklæret"
31438
31439 #~ msgid "  first declared as `%#D' here"
31440 #~ msgstr "  først erklæret som '%#D' her"
31441
31442 #~ msgid "  also declared as `%#D' here"
31443 #~ msgstr "  også erklæret som '%#D' her"
31444
31445 #, fuzzy
31446 #~ msgid "invalid token"
31447 #~ msgstr "ugyldig kode"
31448
31449 #, fuzzy
31450 #~ msgid "`::%D' has not been declared"
31451 #~ msgstr "'%#D' kan ikke erklæres"
31452
31453 #, fuzzy
31454 #~ msgid "`%s' is not a template"
31455 #~ msgstr "'%T' er ikke en skabelon"
31456
31457 #, fuzzy
31458 #~ msgid "duplicate `friend'"
31459 #~ msgstr "'%s' optræder mere end én gang"
31460
31461 #~ msgid "explicit specialization not preceded by `template <>'"
31462 #~ msgstr "eksplicit specialisering følger ikke efter 'template <>'"
31463
31464 #~ msgid "partial specialization `%D' of function template"
31465 #~ msgstr "partiel specialisering '%D' af funktionsskabelon"
31466
31467 #~ msgid "too many template parameter lists in declaration of `%T'"
31468 #~ msgstr "for mange skabelonsparameterlister i erklæringen af '%T'"
31469
31470 #~ msgid "it must be the address of a function with external linkage"
31471 #~ msgstr "den skal være adressen af en funktion med ekstern kædning"
31472
31473 #~ msgid "it must be the address of an object with external linkage"
31474 #~ msgstr "den skal være adressen af et objekt med ekstern kædning"
31475
31476 #~ msgid "it must be a pointer-to-member of the form `&X::Y'"
31477 #~ msgstr "den skal være en henvisning til medlem på formen '&X::Y'"
31478
31479 #~ msgid "address of non-extern `%E' cannot be used as template argument"
31480 #~ msgstr "adresse på ikke-ekstern '%E' kan ikke bruges som skabelonsparameter"
31481
31482 #~ msgid "non-constant `%E' cannot be used as template argument"
31483 #~ msgstr "ikke-konstant '%E' kan ikke bruges som skabelonsparameter"
31484
31485 #, fuzzy
31486 #~ msgid "type '%T' cannot be used as a value for a non-type template-parameter"
31487 #~ msgstr "objektet '%E' kan ikke bruges som skabelonsparameter"
31488
31489 #, fuzzy
31490 #~ msgid "invalid use of '%D' as a non-type template-argument"
31491 #~ msgstr "ugyldig standardparameter i skabelon"
31492
31493 #, fuzzy
31494 #~ msgid "invalid use of '%E' as a non-type template-argument"
31495 #~ msgstr "ugyldig standardparameter i skabelon"
31496
31497 #~ msgid "non-template used as template"
31498 #~ msgstr "ikke-skabelon benyttet som skabelon"
31499
31500 #~ msgid "creating array with size zero"
31501 #~ msgstr "opretter tabel med størrelsen nul"
31502
31503 #~ msgid "incomplete type unification"
31504 #~ msgstr "ufuldstændig typeforening"
31505
31506 #~ msgid "use of `%s' in template type unification"
31507 #~ msgstr "brug af '%s' i skabelonstypeforening"
31508
31509 #~ msgid "`%#D' needs a final overrider"
31510 #~ msgstr "'%#D' behøver en endelig overskrivning"
31511
31512 #~ msgid "multiple declarators in template declaration"
31513 #~ msgstr "flere erklærerer i skabelonserklæring"
31514
31515 #~ msgid "non-lvalue in %s"
31516 #~ msgstr "ikke-venstreværdi i %s"
31517
31518 #~ msgid "unary `&'"
31519 #~ msgstr "unær '&'"
31520
31521 #~ msgid "taking address of destructor"
31522 #~ msgstr "tager adressen på en destruktionsfunktion"
31523
31524 #~ msgid "taking address of bound pointer-to-member expression"
31525 #~ msgstr "tager adressen på et bundet henvisning til medlem-udtryk"
31526
31527 #, fuzzy
31528 #~ msgid "%s from type `%T' to type `%T' casts away constness"
31529 #~ msgstr "static_cast fra typen '%T' til typen '%T' fjerner konstanthed"
31530
31531 #~ msgid "invalid reinterpret_cast from type `%T' to type `%T'"
31532 #~ msgstr "ugyldig reinterpret_cast fra typen '%T' til typen '%T'"
31533
31534 #~ msgid "ISO C++ forbids cast to non-reference type used as lvalue"
31535 #~ msgstr "ISO C++ forbyder omtvingelse af typen til en ikke-reference-type benyttet som venstreværdi"
31536
31537 #~ msgid "passing `%T' for %s %P of `%D'"
31538 #~ msgstr "overbringelse af '%T' for ikke-henvisnings%s %P af '%D'"
31539
31540 #~ msgid "%s to `%T' from `%T'"
31541 #~ msgstr "%s til '%T' fra '%T'"
31542
31543 #~ msgid "passing negative value `%E' for %s %P of `%D'"
31544 #~ msgstr "overbringelse af negativ værdi '%E' for %s %P af '%D'"
31545
31546 #~ msgid "%s of negative value `%E' to `%T'"
31547 #~ msgstr "%s af negativ værdi '%E' til `%T'"
31548
31549 #~ msgid "initializing array with parameter list"
31550 #~ msgstr "klargør tabel med en parameterliste"
31551
31552 #~ msgid "initializer for scalar variable requires one element"
31553 #~ msgstr "startværdien for en skalarvariabel kan kun bestå af ét element"
31554
31555 #~ msgid "ignoring extra initializers for `%T'"
31556 #~ msgstr "ignorerer ekstra startværdier for '%T'"
31557
31558 #~ msgid "variable-sized object of type `%T' may not be initialized"
31559 #~ msgstr "objekt af typen '%T' med variabel størrelse må ikke tildeles en startværdi"
31560
31561 #~ msgid "subobject of type `%T' must be initialized by constructor, not by `%E'"
31562 #~ msgstr "underobjekt af typen '%T' skal klargøres af en konstruktionsfunktion, ikke af '%E'"
31563
31564 #~ msgid "aggregate has a partly bracketed initializer"
31565 #~ msgstr "sammensat type har delvis indklammet startværdi"
31566
31567 #~ msgid "non-empty initializer for array of empty elements"
31568 #~ msgstr "en startværdi der ikke er tom, tildeles til en tabel med tomme elementer"
31569
31570 #~ msgid "initializer list for object of class with virtual base classes"
31571 #~ msgstr "klargøringsliste for objekt af en klasse med virtuelle stamklasser"
31572
31573 #~ msgid "initializer list for object of class with base classes"
31574 #~ msgstr "klargøringsliste for objekt af en klasse med stamklasser"
31575
31576 #~ msgid "initializer list for object using virtual functions"
31577 #~ msgstr "klargøringsliste for objekt med virtuelle funktioner"
31578
31579 #~ msgid "excess elements in aggregate initializer"
31580 #~ msgstr "for mange elementer i startværdi til sammensat type"
31581
31582 #~ msgid "%s is deprecated, please see the documentation for details"
31583 #~ msgstr "%s er forældet, se venligst dokumentationen for detaljer"
31584
31585 #~ msgid "note:"
31586 #~ msgstr "bemærk:"
31587
31588 #~ msgid "fatal:"
31589 #~ msgstr "fatal:"
31590
31591 #~ msgid "(continued):"
31592 #~ msgstr "(fortsat):"
31593
31594 #~ msgid "[REPORT BUG!!] %"
31595 #~ msgstr "[RAPPORTER FEJL!] %"
31596
31597 #~ msgid "[REPORT BUG!!]"
31598 #~ msgstr "[RAPPORTER FEJL!]"
31599
31600 #~ msgid "ASSIGN'ed label cannot fit into `%A' at %0 -- using wider sibling"
31601 #~ msgstr "ASSIGN'et etiket kan ikke passe i '%A' ved %0 - bruger bredere søskende"
31602
31603 #~ msgid "no INTEGER type can hold a pointer on this configuration"
31604 #~ msgstr "ingen INTEGER-type kan opbevare en henvisning i denne konfiguration"
31605
31606 #~ msgid "configuration: REAL, INTEGER, and LOGICAL are %d bits wide,"
31607 #~ msgstr "konfiguration: REAL, INTEGER og LOGICAL er %d bit brede,"
31608
31609 #~ msgid "and pointers are %d bits wide, but g77 doesn't yet work"
31610 #~ msgstr "og henvisninger er %d bit brede, men g77 virker endnu ikke"
31611
31612 #~ msgid "properly unless they all are 32 bits wide"
31613 #~ msgstr "ordentligt medmindre de alle er 32 bit brede"
31614
31615 #~ msgid "Please keep this in mind before you report bugs."
31616 #~ msgstr "Husk venligst på dette før du rapporterer fejl."
31617
31618 #~ msgid "configuration: char * holds %d bits, but ftnlen only %d"
31619 #~ msgstr "konfiguration: char * holder %d bit, men ftnlen kun %d"
31620
31621 #~ msgid ""
31622 #~ "configuration: char * holds %d bits, but INTEGER only %d --\n"
31623 #~ " ASSIGN statement might fail"
31624 #~ msgstr "konfiguration: char * holder %d bit, men INTEGER kun %d - ASSIGN-sætning kan mislykkes"
31625
31626 #~ msgid "Outside of any program unit:\n"
31627 #~ msgstr "Uden for nogen programenhed:\n"
31628
31629 #~ msgid "%A from %B at %0%C"
31630 #~ msgstr "%A fra %B ved %0%C"
31631
31632 #~ msgid "At %0, INCLUDE file %A exists, but is not readable"
31633 #~ msgstr "Ved %0 eksisterer INCLUDE-filen %A, men kan ikke læses"
31634
31635 #~ msgid "At %0, INCLUDE nesting too deep"
31636 #~ msgstr "Ved %0 er INCLUDE-indlejring for dyb"
31637
31638 #~ msgid "Two arithmetic operators in a row at %0 and %1 -- use parentheses"
31639 #~ msgstr "To aritmetiske operatorer efter hinanden ved %0 og %1 - benyt paranteser"
31640
31641 #~ msgid "Operator at %0 has lower precedence than that at %1 -- use parentheses"
31642 #~ msgstr "Operatoren ved %0 har lavere prioritet end den ved %1 - benyt paranteser"
31643
31644 #~ msgid "Use .EQV./.NEQV. instead of .EQ./.NE. at %0 for LOGICAL operands at %1 and %2"
31645 #~ msgstr "Benyt .EQV./.NEQV. i stedet for .EQ./.NE. ved %0 for LOGICAL-operander ved %1 og %2"
31646
31647 #~ msgid "Unsupported operand for ** at %1 -- converting to default INTEGER"
31648 #~ msgstr "Ikke-understøttet operand for ** ved %1 - konverterer til standard-INTEGER"
31649
31650 #~ msgid "--driver no longer supported"
31651 #~ msgstr "--driver understøttes ikke længere"
31652
31653 #~ msgid "Implicit declaration of `%A' at %0"
31654 #~ msgstr "Implicit erklæring af '%A' ved %0"
31655
31656 #~ msgid "Non-ISO-C-standard escape sequence `\\%A' at %0"
31657 #~ msgstr "Undvigesekvensen '\\%A' ved %0 følger ikke ISO C-standarden"
31658
31659 #~ msgid "Unknown escape sequence `\\%A' at %0"
31660 #~ msgstr "Ukendt undvigesekvens '\\%A' ved %0"
31661
31662 #~ msgid "Unterminated escape sequence `\\' at %0"
31663 #~ msgstr "Uafsluttet undvigsekvens '\\' ved %0"
31664
31665 #~ msgid "Unknown escape sequence `\\' followed by char code 0x%A at %0"
31666 #~ msgstr "Ukendt undvigesekvens '\\' efterfulgt af tegnkode 0x%A ved %0"
31667
31668 #~ msgid "\\x used at %0 with no following hex digits"
31669 #~ msgstr "\\x angivet ved %0 uden efterfølgende hexadecimale cifre"
31670
31671 #~ msgid "Hex escape at %0 out of range"
31672 #~ msgstr "Hexadecimal undvigesekvens ved %0 er uden for det gyldige interval"
31673
31674 #~ msgid "Escape sequence at %0 out of range for character"
31675 #~ msgstr "Undvigesekvens ved %0 er uden for det gyldig interval for tegn"
31676
31677 #~ msgid "hex escape out of range"
31678 #~ msgstr "hexadecimal undvigesekvens er uden for det gyldige interval"
31679
31680 #~ msgid "non-ANSI-standard escape sequence, `\\%c'"
31681 #~ msgstr "undvigesekvensen '\\%c' følger ikke ANSI-standarden"
31682
31683 #~ msgid "non-ISO escape sequence `\\%c'"
31684 #~ msgstr "undvigesekvensen '\\%c' følger ikke ISO-standarden"
31685
31686 #~ msgid "unknown escape sequence `\\%c'"
31687 #~ msgstr "ukendt undvigesekvens '\\%c'"
31688
31689 #~ msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by char code 0x%x"
31690 #~ msgstr "ukendt undvigesekvens: '\\' efterfulgt af tegnkoden 0x%x"
31691
31692 #~ msgid "badly formed directive -- no closing quote"
31693 #~ msgstr "forkert udformet direktiv - intet afsluttende anførselstegn"
31694
31695 #~ msgid "#-lines for entering and leaving files don't match"
31696 #~ msgstr "#-linjer til at træde ind og ud af filer passer ikke"
31697
31698 #~ msgid "bad directive -- missing close-quote"
31699 #~ msgstr "forkert udformet direktiv - intet afsluttende anførselstegn"
31700
31701 #~ msgid "invalid #ident"
31702 #~ msgstr "ugyldig #ident"
31703
31704 #~ msgid "undefined or invalid # directive"
31705 #~ msgstr "ugyldigt eller ikke-defineret #-direktiv"
31706
31707 #~ msgid "invalid #line"
31708 #~ msgstr "ugyldig #line"
31709
31710 #~ msgid "use `#line ...' instead of `# ...' in first line"
31711 #~ msgstr "benyt '#line ...' i stedet for '# ...' i første linje"
31712
31713 #~ msgid "invalid #-line"
31714 #~ msgstr "ugyldig #-linje"
31715
31716 #~ msgid "Null character at %0 -- line ignored"
31717 #~ msgstr "Nultegn ved %0 - linje ignoreret"
31718
31719 #~ msgid "INCLUDE at %0 not the only statement on the source line"
31720 #~ msgstr "INCLUDE ved %0 er ikke den eneste sætning på kildekodelinjen"
31721
31722 #~ msgid "ASSIGNed FORMAT specifier is too small"
31723 #~ msgstr "ASSIGN'et FORMAT-angivelse er for lille"
31724
31725 #~ msgid "SELECT CASE on CHARACTER type (at %0) not supported -- sorry"
31726 #~ msgstr "SELECT CASE på CHARACTER-type (ved %0) er ikke understøttet - desværre"
31727
31728 #~ msgid "SELECT (at %0) has duplicate cases -- check integer overflow of CASE(s)"
31729 #~ msgstr "SELECT (ved %0) har ens tilfælde -- tjek heltalsoverløb af CASEs"
31730
31731 #~ msgid "ASSIGN to variable that is too small"
31732 #~ msgstr "ASSIGN til variabel der er for lille"
31733
31734 #~ msgid "ASSIGNed GOTO target variable is too small"
31735 #~ msgstr "ASSIGN'et GOTO-målvariabel er for lille"
31736
31737 #~ msgid "Local adjustable symbol `%A' at %0"
31738 #~ msgstr "Lokalt justerbart symbol '%A' ved %0"
31739
31740 #~ msgid "data initializer on host with different endianness"
31741 #~ msgstr "datastartværdi på vært med anden endethed"
31742
31743 #, fuzzy
31744 #~ msgid "-fvxt-not-f90 no longer supported -- try -fvxt"
31745 #~ msgstr "%s er ikke længere understøttet - prøv -fvxt"
31746
31747 #, fuzzy
31748 #~ msgid "-ff90-not-vxt no longer supported -- try -fno-vxt -ff90"
31749 #~ msgstr "%s er ikke længere understøttet - prøv -fno-vxt -ff90"
31750
31751 #, fuzzy
31752 #~ msgid "-fdebug-kludge is disabled, use normal debugging flags"
31753 #~ msgstr "%s deaktiveret, benyt normale fejlanalyseringstilvalg"
31754
31755 #~ msgid "Missing first operand for binary operator at %0"
31756 #~ msgstr "Manglende første operand for binær operator ved %0"
31757
31758 #~ msgid "Invalid token at %0 in expression or subexpression at %1"
31759 #~ msgstr "Ugyldigt symbol ved %0 i udtryk eller underudtryk ved %1"
31760
31761 #~ msgid "Unrecognized character at %0 [info -f g77 M LEX]"
31762 #~ msgstr "Ukendt tegn ved %0 [info -f g77 M LEX]"
31763
31764 #~ msgid "Label definition %A at %0 on empty statement (as of %1)"
31765 #~ msgstr "Etiketdefinition %A ved %0 i tom sætning (ved %1)"
31766
31767 #~ msgid "Invalid first character at %0 [info -f g77 M LEX]"
31768 #~ msgstr "Ugyldig første tegn ved %0 [info -f g77 M LEX]"
31769
31770 #~ msgid "Line too long as of %0 [info -f g77 M LEX]"
31771 #~ msgstr "Linje for lang ved %0 [info -f g77 M LEX]"
31772
31773 #~ msgid "Label number at %0 not in range 1-99999"
31774 #~ msgstr "Etiketnummer ved %0 er ikke i intervallet 1-99999"
31775
31776 #~ msgid "At %0, '!' and '/*' are not valid comment delimiters"
31777 #~ msgstr "Ved %0 er '!' og '/*' ikke gyldige kommentarafgrænsninger"
31778
31779 #~ msgid "Continuation indicator at %0 must appear in column 6 [info -f g77 M LEX]"
31780 #~ msgstr "Fortsættelsesindikator ved %0 skal optræde i kolonne 6 [info -f g77 M LEX]"
31781
31782 #~ msgid "Label at %0 invalid with continuation line indicator at %1 [info -f g77 M LEX]"
31783 #~ msgstr "Etiket ved %0 er ugyldig med fortsættelseslinjeindikator ved %1 [info -f g77 M LEX]"
31784
31785 #~ msgid "Hollerith constant at %0 specified %A more characters than are present as of %1"
31786 #~ msgstr "Hollerith-konstant ved %0 angiver %A flere tegn end der optræder ved %1"
31787
31788 #~ msgid "Missing close parenthese at %0 needed to match open parenthese at %1"
31789 #~ msgstr "Afsluttende parantes ved %0 behøves for at svare til åben parantes ved %1"
31790
31791 #~ msgid "Period at %0 not followed by digits for floating-point number or by `NOT.', `TRUE.', or `FALSE.'"
31792 #~ msgstr "Punktum ved %0 efterfølges ikke af cifre til kommatal eller af 'NOT.', 'TRUE.' eller 'FALSE.'"
31793
31794 #~ msgid "Missing close-period between `.%A' at %0 and %1"
31795 #~ msgstr "Manglende afsluttende punktum mellem '.%A' ved %0 og %1"
31796
31797 #~ msgid "Invalid exponent at %0 for real constant at %1; nondigit `%A' in exponent field"
31798 #~ msgstr "Ugyldig eksponent ved %0 for reel konstant ved %1; ikke-ciffer '%A' i eksponentfelt"
31799
31800 #~ msgid "Semicolon at %0 is an invalid token"
31801 #~ msgstr "Semikolon ved %0 er et ugyldigt symbol"
31802
31803 #~ msgid "Unrecognized FORMAT specifier at %0"
31804 #~ msgstr "Ukendt FORMAT-angivelse ved %0"
31805
31806 #~ msgid "Missing close-parenthese(s) in FORMAT statement at %0"
31807 #~ msgstr "Manglende afsluttende parantes i FORMAT-sætning ved %0"
31808
31809 #~ msgid "Missing number following period in FORMAT statement at %0"
31810 #~ msgstr "Manglende tal efter punktum i FORMAT-sætning ved %0"
31811
31812 #~ msgid "Missing number following `E' in FORMAT statement at %0"
31813 #~ msgstr "Manglende tal efter 'E' i FORMAT-sætning ved %0"
31814
31815 #~ msgid "Spurious trailing comma preceding terminator at %0"
31816 #~ msgstr "Mystisk afsluttende komma før afslutningssymbol ved %0"
31817
31818 #~ msgid "At %0, specify OPERATOR instead of ASSIGNMENT for INTERFACE statement not specifying the assignment operator (=)"
31819 #~ msgstr "Angiv OPERATOR i stedet for ASSIGNMENT ved %0 for INTERFACE-sætning der ikke angiver tildelingsoperatoren (=)"
31820
31821 #~ msgid "At %0, specify ASSIGNMENT instead of OPERATOR for INTERFACE statement specifying the assignment operator (=)"
31822 #~ msgstr "Angiv ASSIGNMENT i stedet for OPERATOR ved %0 for INTERFACE-sætning der angiver tildelingsoperatoren (=)"
31823
31824 #~ msgid "Cannot specify =initialization-expr at %0 unless `::' appears before list of objects"
31825 #~ msgstr "Kan ikke angive =klargøringsudtryk ved %0 medmindre '::' optræder før listen af objekter"
31826
31827 #~ msgid "Reference to label at %1 inconsistent with its definition at %0"
31828 #~ msgstr "Reference til etiket ved %1 er inkonsistent med dens definition ved %0"
31829
31830 #~ msgid "Reference to label at %1 inconsistent with earlier reference at %0"
31831 #~ msgstr "Reference til etiket ved %1 er inkonsistent med tidligere reference ved %0"
31832
31833 #~ msgid "DO-statement reference to label at %1 follows its definition at %0"
31834 #~ msgstr "DO-sætningsreference til etiket ved %1 følger dens definition ved %0"
31835
31836 #~ msgid "Reference to label at %1 is outside block containing definition at %0"
31837 #~ msgstr "Reference til etiket ved %1 er uden for blok der indeholder definitionen ved %0"
31838
31839 #~ msgid "DO-statement references to label at %0 and %2 separated by unterminated block starting at %1"
31840 #~ msgstr "DO-sætningsreferencer til etiket ved %0 og %2 adskilt af uafsluttet blok der begynder ved %1"
31841
31842 #~ msgid "DO-statement reference to label at %0 and label definition at %2 separated by unterminated block starting at %1"
31843 #~ msgstr "DO-sætningsreference til etiket ved %0 og etiketdefinition ved %2 adskilt af uafsluttet blok der begynder ved %1"
31844
31845 #~ msgid "Label definition at %0 invalid on this kind of statement"
31846 #~ msgstr "Etiketdefinition ved %0 er ugyldig ved denne slags sætning"
31847
31848 #~ msgid "Statement at %0 invalid in this context"
31849 #~ msgstr "Sætning ved %0 er ugyldig i denne kontekst"
31850
31851 #~ msgid "Statement at %0 must specify construct name specified at %1"
31852 #~ msgstr "Sætning ved %0 skal angive konstruktionsnavn angivet ved %1"
31853
31854 #~ msgid "Construct name at %0 superfluous, no construct name specified at %1"
31855 #~ msgstr "Kontruktionsnavn ved %0 er overflødigt, intet kontruktionsnavn angivet ved %1"
31856
31857 #~ msgid "Construct name at %0 not the same as construct name at %1"
31858 #~ msgstr "Kontruktionsnavn ved %0 er ikke det samme som konstruktionsnavn ved %1"
31859
31860 #~ msgid "Construct name at %0 does not match construct name for any containing DO constructs"
31861 #~ msgstr "Kontruktionsnavn ved %0 passer ikke med konstruktionsnavn for nogen indeholdende DO-konstruktioner"
31862
31863 #~ msgid "Label definition missing at %0 for DO construct specifying label at %1"
31864 #~ msgstr "Etiketdefinition mangler ved %0 for DO-konstruktion der angiver etiket ved %1"
31865
31866 #~ msgid "Statement at %0 follows ELSE block for IF construct at %1"
31867 #~ msgstr "Sætning ved %0 følger ELSE-blok for IF-konstruktion ved %1"
31868
31869 #~ msgid "Second occurrence of ELSE WHERE at %0 within WHERE at %1"
31870 #~ msgstr "Anden forekomst af ELSE WHERE ved %0 inden i WHERE ved %1"
31871
31872 #~ msgid "END statement at %0 missing `%A' keyword required for internal or module procedure(s) bounded by %1"
31873 #~ msgstr "END-sætning ved %0 mangler nøgleordet '%A' som er påkrævet for interne eller modul-procedurer afgrænset af %1"
31874
31875 #~ msgid "MODULE PROCEDURE statement at %0 disallowed because INTERFACE at %1 specifies no generic name, operator, or assignment"
31876 #~ msgstr "MODULE PROCEDURE-sætning ved %0 er ikke tilladt da INTERFACE ved %1 ikke angiver generisk navn, operator eller tildeling"
31877
31878 #~ msgid "BLOCK DATA name at %0 superfluous, no name specified at %1"
31879 #~ msgstr "BLOCK DATA-navn ved %0 er overflødigt, intet navn angivet ved %1"
31880
31881 #~ msgid "Program name at %0 superfluous, no PROGRAM statement specified at %1"
31882 #~ msgstr "Programnavn ved %0 er overflødigt, ingen PROGRAM-sætning angivet ved %1"
31883
31884 #~ msgid "Program unit name at %0 not the same as name at %1"
31885 #~ msgstr "Programenhedsnavn ved %0 er ikke det samme som navn ved %1"
31886
31887 #~ msgid "End of source file before end of block started at %0"
31888 #~ msgstr "Slutning på kildekodefil før slutning af blok begyndt ved %0"
31889
31890 #~ msgid "Undefined label, first referenced at %0"
31891 #~ msgstr "Ikke-defineret etiket, første reference er ved %0"
31892
31893 #~ msgid "Access specifier or PRIVATE statement at %0 invalid for derived-type definition within other than the specification part of a module"
31894 #~ msgstr "Tilgangsangivelse eller PRIVATE-sætning ved %0 er ugyldig for nedarvet typedefinition som ikke er i specifikationsdelen af et modul"
31895
31896 #~ msgid "Access specifier at %0 must immediately follow derived-type statement at %1 with no intervening statements"
31897 #~ msgstr "Tilgangsangivelse ved %0 skal umiddelbart følge nedarvet type-sætning ved %1 uden nogen mellemliggende sætninger"
31898
31899 #~ msgid "No components specified as of %0 for derived-type definition beginning at %1"
31900 #~ msgstr "Ingen komponenter angivet ved %0 for nedarvet typedefinition begyndende ved %1"
31901
31902 #~ msgid "No components specified as of %0 for structure definition beginning at %1"
31903 #~ msgstr "Ingen komponenter angivet ved %0 for strukturdefinition begyndende ved %1"
31904
31905 #~ msgid "Missing structure name for outer structure definition at %0"
31906 #~ msgstr "Manglende strukturnavn for ydre strukturdefinition ved %0"
31907
31908 #~ msgid "Field names at %0 for outer structure definition -- specify them in a subsequent RECORD statement instead"
31909 #~ msgstr "Feltnavne ved %0 for ydre strukturdefinition - angiv dem i en efterfølgende RECORD-sætning i stedet"
31910
31911 #~ msgid "Missing field name(s) for structure definition at %0 within structure definition at %1"
31912 #~ msgstr "Manglende feltnavne for strukturdefinition ved %0 inden i strukturdefinition ved %1"
31913
31914 #~ msgid "No components specified as of %0 for map beginning at %1"
31915 #~ msgstr "Ingen komponenter angivet ved %0 for map begyndende ved %1"
31916
31917 #~ msgid "Zero or one maps specified as of %0 for union beginning at %1 -- at least two are required"
31918 #~ msgstr "Nul eller en map angivet ved %0 for union begyndende ved %1 - mindst to er påkrævet"
31919
31920 #~ msgid "Items in I/O list starting at %0 invalid for namelist-directed I/O"
31921 #~ msgstr "Elementer i I/O-liste begyndende ved %0 er ugyldigt for navnlistedirigeret I/O"
31922
31923 #~ msgid "Conflicting I/O control specifications at %0 and %1"
31924 #~ msgstr "Modstridende I/O-kontrolangivelser ved %0 og %1"
31925
31926 #~ msgid "No UNIT= specifier in I/O control list at %0"
31927 #~ msgstr "Inge UNIT=-angivelse i I/O-kontrolliste ved %0"
31928
31929 #~ msgid "Specification at %0 requires ADVANCE=`NO' specification in same I/O control list"
31930 #~ msgstr "Specifikation ved %0 kræver ADVANCE='NO'-specifikation i samme I/O-kontrolliste"
31931
31932 #~ msgid "Specification at %0 requires explicit FMT= specification in same I/O control list"
31933 #~ msgstr "Specifikation ved %0 kræver eksplicit FMT=-specifikation i samme I/O-kontrolliste"
31934
31935 #~ msgid "Second occurrence of CASE DEFAULT at %0 within SELECT CASE at %1"
31936 #~ msgstr "Anden forekomst af CASE DEFAULT ved %0 inden i SELECT CASE ved %1"
31937
31938 #~ msgid "Duplicate or overlapping case values/ranges at %0 and %1"
31939 #~ msgstr "CASE-værdi optræder mere end én gang eller intervaller overlapper ved %0 og %1"
31940
31941 #~ msgid "Type and/or kind-type parameter disagreement between CASE value or value within range at %0 and SELECT CASE at %1"
31942 #~ msgstr "Type og/eller form for type-parameter konflikt mellem CASE-værdi eller værdi i interval ved %0 og SELECT CASE ved %1"
31943
31944 #~ msgid "Range specification at %0 invalid for CASE statement within logical-type SELECT CASE statement"
31945 #~ msgstr "Intervalangivelse ved %0 er ugyldig for CASE-sætning inden i SELECT CASE-sætning med logisk type"
31946
31947 #~ msgid "Fortran 90 feature at %0 unsupported"
31948 #~ msgstr "Fortran 90-facilitet ved %0 er ikke understøttet"
31949
31950 #~ msgid "Invalid declaration of or reference to symbol `%A' at %0 [initially seen at %1]"
31951 #~ msgstr "Ugyldig erklæring af reference til symbolet '%A' ved %0 (først set ved %1)"
31952
31953 #~ msgid "Too few elements (%A missing) as of %0 for array reference at %1"
31954 #~ msgstr "For få elementer (%A mangler) ved %0 for tabelreference ved %1"
31955
31956 #~ msgid "Too many elements as of %0 for array reference at %1"
31957 #~ msgstr "For mange elementer ved %0 for tabelreference ved %1"
31958
31959 #~ msgid "Missing colon as of %0 in substring reference for %1"
31960 #~ msgstr "Manglende kolon ved %0 i understrengsreference for %1"
31961
31962 #~ msgid "Invalid use at %0 of substring operator on %1"
31963 #~ msgstr "Ugyldig brug ved %0 af understrengsoperator på %1"
31964
31965 #~ msgid "Expression at %0 has incorrect data type or rank for its context"
31966 #~ msgstr "Udtryk ved %0 har forkert datatype eller rang for dets kontekst"
31967
31968 #~ msgid "Division by 0 (zero) at %0 (IEEE not yet supported)"
31969 #~ msgstr "Division med nul ved %0 (IEEE understøttes ikke endnu)"
31970
31971 #~ msgid "%A step count known to be 0 (zero) at %0"
31972 #~ msgstr "%A-skridttæller vides at være nul ved %0"
31973
31974 #~ msgid "%A end value plus step count known to overflow at %0"
31975 #~ msgstr "%A-slutværdi plus skridttæller vides at forårsage overløb ved %0"
31976
31977 #~ msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in implementation-dependent behavior due to overflow(s) in intermediate calculations at %0"
31978 #~ msgstr "%A-begyndelses-, slut- og skridttæller-værdier vides at resultere i implementeringsafhængig opførsel pga. overløb i mellemregninger ved %0"
31979
31980 #~ msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in no iterations at %0"
31981 #~ msgstr "%A-begyndelses-, slut- og skridttæller-værdier vides at resultere i at der ikke foretages nogen iterationer ved %0"
31982
31983 #~ msgid "Type disagreement between expressions at %0 and %1"
31984 #~ msgstr "Typekonflikt mellem udtryk ved %0 og %1"
31985
31986 #~ msgid "Gratuitous parentheses surround implied-DO construct at %0"
31987 #~ msgstr "Ekstra paranteser omkring underforstået DO-konstruktion ved %0"
31988
31989 #~ msgid "Zero-size specification invalid at %0"
31990 #~ msgstr "Nulstørrelses angivelse ugyldig ved %0"
31991
31992 #~ msgid "Zero-size array at %0"
31993 #~ msgstr "Nulstørrelsestabel ved %0"
31994
31995 #~ msgid "Target machine does not support complex entity of kind specified at %0"
31996 #~ msgstr "Målarkitekturen understøtter ikke den form for kompleks enhed der er angivet ved %0"
31997
31998 #~ msgid "Target machine does not support DOUBLE COMPLEX, specified at %0"
31999 #~ msgstr "Målarkitekturen understøtter ikke DOUBLE COMPLEX, som angivet ved %0"
32000
32001 #~ msgid "Attempt to raise constant zero to a power at %0"
32002 #~ msgstr "Forsøg at opløfte konstant nul til en potens af %0"
32003
32004 #~ msgid "Reference to generic intrinsic `%A' at %0 could be to form %B or %C"
32005 #~ msgstr "Reference til generisk indbygget '%A' ved %0 kunne være for at danne %B eller %C"
32006
32007 #~ msgid "Ambiguous use of intrinsic `%A' at %0 [info -f g77 M CMPAMBIG]"
32008 #~ msgstr "Tvetydig brug af indbygget '%A' ved %0 [info -f g77 M CMPAMBIG]"
32009
32010 #~ msgid "Intrinsic `%A' referenced %Bly at %0, %Cly at %1 [info -f g77 M EXPIMP]"
32011 #~ msgstr "Indbygget '%A' refereret til som %B ved %0, som %C ved %1 [info -f g77 M EXPIMP]"
32012
32013 #~ msgid "Same name `%A' used for %B at %0 and %C at %1 [info -f g77 M INTGLOB]"
32014 #~ msgstr "Samme navn '%A' benyttet for %B ved %0 og %C ved %1 [info -f g77 M INTGLOB]"
32015
32016 #~ msgid "Explicit type declaration for intrinsic `%A' disagrees with invocation at %0"
32017 #~ msgstr "Eksplicit typeerklæring for indbygget '%A' er i modstrid med kald ved %0"
32018
32019 #~ msgid "Unable to open INCLUDE file `%A' at %0"
32020 #~ msgstr "Kunne ikke åbne INCLUDE-filen '%A' ved %0"
32021
32022 #~ msgid "Null argument at %0 for procedure invocation at %1"
32023 #~ msgstr "Nulparameter ved %0 for procedurekald ved %1"
32024
32025 #~ msgid "%A too few arguments (starting with dummy argument `%B') as of %0 for statement function reference at %1"
32026 #~ msgstr "%A for få parametre (begyndende ved dummy-parameter '%B') ved %0 for sætningsfunktionsreference ved %1"
32027
32028 #~ msgid "%A too many arguments as of %0 for statement function reference at %1"
32029 #~ msgstr "%A for mange parametre ved %0 for sætningsfunktionsreference ved %1"
32030
32031 #~ msgid "Array supplied at %1 for dummy argument `%A' in statement function reference at %0"
32032 #~ msgstr "Tabel angivet ved %1 for dummy-parameter '%A' i sætningsfunktionsreference ved %1"
32033
32034 #~ msgid "Unsupported FORMAT specifier at %0"
32035 #~ msgstr "Ikke-understøttet FORMAT-angivelse ved %0"
32036
32037 #~ msgid "Variable-expression FORMAT specifier at %0 -- unsupported"
32038 #~ msgstr "Variabel-udtryks FORMAT-angivelse ved %0 - ikke-understøttet"
32039
32040 #~ msgid "Attempt to specify second initial value for `%A' at %0"
32041 #~ msgstr "Forsøg på at angive anden startværdi for '%A' ved %0"
32042
32043 #~ msgid "Too few initial values in list of initializers for `%A' at %0"
32044 #~ msgstr "For få startværdier i klargøringsliste for '%A' ved %0"
32045
32046 #~ msgid "Too many initial values in list of initializers starting at %0"
32047 #~ msgstr "For mange startværdier i klargøringsliste ved %0"
32048
32049 #~ msgid "Array subscript #%B out of range for initialization of `%A' in statement at %0"
32050 #~ msgstr "Tabelindeks nr. %B er uden for det gyldig interval ved klargøring af '%A' i sætning ved %0"
32051
32052 #~ msgid "Implied do-loop step count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0"
32053 #~ msgstr "Underforstået do-løkkeskridttæller på nul for iterationsvariablen '%A' i sætning ved %0"
32054
32055 #~ msgid "Implied do-loop iteration count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0"
32056 #~ msgstr "Underforstået do-løkkegentagelsestæller på nul for iterationsvariablen '%A' i sætning ved %0"
32057
32058 #~ msgid "Not an integer constant expression in implied do-loop in statement at %0"
32059 #~ msgstr "Ikke et heltalskonstantudtryk i underforstået do-løkke i sætning ved %0"
32060
32061 #~ msgid "Attempt to specify second initial value for element of `%A' at %0"
32062 #~ msgstr "Forsøg på at angive anden startvædi for element af '%A' ved %0"
32063
32064 #~ msgid "Attempt to EQUIVALENCE common areas `%A' and `%B' at %0"
32065 #~ msgstr "Forsøg på at anvende EQUIVALENCE mellem de almene områder '%A' og '%B' ved %0"
32066
32067 #~ msgid "Can't place `%A' as directed by EQUIVALENCE due to alignment restrictions"
32068 #~ msgstr "Kan ikke placere '%A' som angivet af EQUIVALENCE pga. justeringsrestriktioner"
32069
32070 #~ msgid "Mismatched EQUIVALENCE requirements for placement of `%A' at both %C and %D bytes offset from `%B'"
32071 #~ msgstr "Forkerte EQUIVALENCE-krav for placering af '%A' ved både %C og %D bytes afstand fra '%B'"
32072
32073 #~ msgid "Array or substring specification for `%A' out of range in EQUIVALENCE statement"
32074 #~ msgstr "Tabel- eller understrengsspecifikation for '%A' er uden for det gyldige interval i EQUIVALENCE-sætning"
32075
32076 #~ msgid "Substring of non-CHARACTER entity `%A' in EQUIVALENCE statement"
32077 #~ msgstr "Understreng af ikke-CHARACTER enhed '%A' i EQUIVALENCE-sætning"
32078
32079 #~ msgid "Array reference to scalar variable `%A' in EQUIVALENCE statement"
32080 #~ msgstr "Tabelreference til skalar variabel '%A' i EQUIVALENCE-sætning"
32081
32082 #~ msgid "Array subscript #%B out of range for EQUIVALENCE of `%A'"
32083 #~ msgstr "Tabelindeks nr. %B er uden for det gyldige interval for EQUIVALENCE '%A'"
32084
32085 #~ msgid "Too few elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement"
32086 #~ msgstr "For få elementer i reference til tabllen '%A' i EQUIVALENCE-sætning"
32087
32088 #~ msgid "Too many elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement"
32089 #~ msgstr "For mange elementer i reference til tabllen '%A' i EQUIVALENCE-sætning"
32090
32091 #~ msgid "Mixed CHARACTER and non-CHARACTER types via COMMON/EQUIVALENCE -- for example, `%A' and `%B'"
32092 #~ msgstr "Blandede CHARACTER- og ikke-CHARACTER-typer vha. COMMON/EQUIVALENCE - f.eks. '%A' og '%B'"
32093
32094 #~ msgid "Return value `%A' for FUNCTION at %0 not referenced in subprogram"
32095 #~ msgstr "Returværdi `%A' for FUNCTION ved %0 refereres ikke i underprogram"
32096
32097 #~ msgid "Common block `%A' is SAVEd, explicitly or implicitly, at %0 but not SAVEd at %1"
32098 #~ msgstr "Almen blok '%A' er SAVEd, eksplicit eller implicit, ved %0, men ikke ved %1"
32099
32100 #~ msgid "Common block `%A' is %B %D in length at %0 but %C %E at %1"
32101 #~ msgstr "Almen blok '%A' er %B %D i længde ved %0, men %C %E ved %1"
32102
32103 #~ msgid "Intrinsic `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared INTRINSIC"
32104 #~ msgstr "Indbygget '%A' er overbragt som faktisk parameter ved %0, men ikke eksplicit erklæret INTRINSIC"
32105
32106 #~ msgid "Character `%A' (for example) is upper-case in symbol name at %0"
32107 #~ msgstr "Tegn '%A' (f.eks.) er et stort bogstav i symbolnavn ved %0"
32108
32109 #~ msgid "Character `%A' (for example) is lower-case in symbol name at %0"
32110 #~ msgstr "Tegn '%A' (f.eks.) er et lille bogstav i symbolnavn ved %0"
32111
32112 #~ msgid "Character `%A' not followed at some point by lower-case character in symbol name at %0"
32113 #~ msgstr "Tegn '%A' følges ikke af lille bogstav i symbolnavn ved %0"
32114
32115 #~ msgid "Initial character `%A' is lower-case in symbol name at %0"
32116 #~ msgstr "Begyndelsestegn '%A' er et lille bogstav i symbolnavn ved %0"
32117
32118 #~ msgid "NAMELIST not adequately supported by run-time library for source files with case preserved"
32119 #~ msgstr "NAMELIST er ikke tilstrækkeligt understøttet af kørselsbiblioteket for kildefiler med store/små bogstaver bevaret"
32120
32121 #~ msgid "Nested %% construct (%%VAL, %%REF, or %%DESCR) at %0"
32122 #~ msgstr "Indlejret %%-konstruktion (%%VAL, %%REF eller %%DESCR) ved %0"
32123
32124 #~ msgid "Truncating characters on right side of character constant at %0"
32125 #~ msgstr "Fjerner tegn på den højre side af tegnkonstant ved %0"
32126
32127 #~ msgid "Truncating characters on right side of hollerith constant at %0"
32128 #~ msgstr "Fjerner tegn på den højre side af hollerith-konstant ved %0"
32129
32130 #~ msgid "Truncating non-zero data on left side of numeric constant at %0"
32131 #~ msgstr "Fjerner data der ikke er nul, på den venstre side af numerisk konstant ved %0"
32132
32133 #~ msgid "Truncating non-zero data on left side of typeless constant at %0"
32134 #~ msgstr "Fjerner data der ikke er nul, på den venstre side af typeløs konstant ved %0"
32135
32136 #~ msgid "Typeless constant at %0 too large"
32137 #~ msgstr "Typeløs konstant ved %0 er for stor"
32138
32139 #~ msgid "First-column ampersand continuation at %0"
32140 #~ msgstr "Førstekolonne og-tegnsfortsættelse ved %0"
32141
32142 #~ msgid "Global name `%A' defined at %0 already defined at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
32143 #~ msgstr "Globalt navn '%A' defineret ved %0 er allerede defineret ved %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
32144
32145 #~ msgid "Global name `%A' is %B at %0 but is %C at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
32146 #~ msgstr "Globalt navn '%A' er %B ved %0, men er %C ved %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
32147
32148 #~ msgid "Global name `%A' at %0 has different type at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
32149 #~ msgstr "Globalt navn '%A' ved %0 har anden type ved %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
32150
32151 #~ msgid "Too %B arguments passed to `%A' at %0 versus definition at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
32152 #~ msgstr "For %B parameter overbragt til '%A' ved %0 mod definitionen ved %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
32153
32154 #~ msgid "Too %B arguments for `%A' at %0 versus invocation at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
32155 #~ msgstr "For %B parametre til '%A' ved %0 mod kald ved %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
32156
32157 #~ msgid "Argument #%B of `%A' is %C at %0 but is %D at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
32158 #~ msgstr "Parameter nr. %B for '%A' er %C ved %0, men er %D ved %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
32159
32160 #~ msgid "Intrinsic `%A', invoked at %0, known to be non-Y2K-compliant [info -f g77 M Y2KBAD]"
32161 #~ msgstr "Indbygget '%A', kaldt ved %0, vides ikke være år 2000-sikker [info -f g77 M Y2KBAD]"
32162
32163 #~ msgid "Internal compiler error -- cannot perform operation"
32164 #~ msgstr "Intern oversætterfejl - kan ikke udføre operation"
32165
32166 #~ msgid "In unknown kind"
32167 #~ msgstr "I ukendt ting"
32168
32169 #~ msgid "In entity"
32170 #~ msgstr "I enheden"
32171
32172 #~ msgid "In function"
32173 #~ msgstr "I funktionen"
32174
32175 #~ msgid "In program"
32176 #~ msgstr "I programmet"
32177
32178 #~ msgid "In block-data unit"
32179 #~ msgstr "I blokdataenheden"
32180
32181 #~ msgid "In common block"
32182 #~ msgstr "I den almene blok"
32183
32184 #~ msgid "In construct"
32185 #~ msgstr "I konstruktionen"
32186
32187 #~ msgid "In namelist"
32188 #~ msgstr "I navnelisten"
32189
32190 #~ msgid "In anything"
32191 #~ msgstr "I et eller andet"
32192
32193 #~ msgid "internal error - too many interface type"
32194 #~ msgstr "intern fejl - for mange grænsefladetyper"
32195
32196 #, fuzzy
32197 #~ msgid "%J'%D' used prior to declaration"
32198 #~ msgstr "'%#D' benyttet før erklæring"
32199
32200 #, fuzzy
32201 #~ msgid "%Jlabel '%D' used but not defined"
32202 #~ msgstr "etiketten '%D' er benyttet, men ikke defineret"
32203
32204 #, fuzzy
32205 #~ msgid "%Jlabel '%D' defined but not used"
32206 #~ msgstr "etiketten '%D' er defineret, men ikke benyttet"
32207
32208 #~ msgid "can't expand %s"
32209 #~ msgstr "kan ikke udfolde %s"
32210
32211 #, fuzzy
32212 #~ msgid "%Hsource file seen twice on command line and will be compiled only once"
32213 #~ msgstr "kildekodefil angivet to gange i kommandolinjen og vil kun blive oversat én gang"
32214
32215 #~ msgid "can't mangle %s"
32216 #~ msgstr "kan ikke sammensætte %s"
32217
32218 #~ msgid "Missing term"
32219 #~ msgstr "Manglende term"
32220
32221 #~ msgid "Missing name"
32222 #~ msgstr "Manglende navn"
32223
32224 #~ msgid "'*' expected"
32225 #~ msgstr "'*' forventet"
32226
32227 #~ msgid "Class or interface declaration expected"
32228 #~ msgstr "Klasse- eller grænsefladeerklæring forventet"
32229
32230 #~ msgid "Missing class name"
32231 #~ msgstr "Manglende klassenavn"
32232
32233 #~ msgid "'{' expected"
32234 #~ msgstr "'{' forventet"
32235
32236 #~ msgid "Missing super class name"
32237 #~ msgstr "Manglende superklassenavn"
32238
32239 #~ msgid "Missing interface name"
32240 #~ msgstr "Manglende grænsefladenavn"
32241
32242 #~ msgid "Missing variable initializer"
32243 #~ msgstr "Manglende variabelstartværdi"
32244
32245 #~ msgid "']' expected"
32246 #~ msgstr "']' forventet"
32247
32248 #~ msgid "Unbalanced ']'"
32249 #~ msgstr "Uafbalanceret ']'"
32250
32251 #~ msgid "Invalid method declaration, method name required"
32252 #~ msgstr "Ugyldig metodeerklæring, metodenavn påkrævet"
32253
32254 #~ msgid "Invalid method declaration, return type required"
32255 #~ msgstr "Ugyldig metodeerklæring, returtype påkrævet"
32256
32257 #~ msgid "')' expected"
32258 #~ msgstr "')' forventet"
32259
32260 #~ msgid "Missing identifier"
32261 #~ msgstr "Manglende kaldenavn"
32262
32263 #~ msgid "Missing class type term"
32264 #~ msgstr "Manglende klassetypeterm"
32265
32266 #~ msgid "Invalid interface type"
32267 #~ msgstr "Ugyldig grænsefladetype"
32268
32269 #~ msgid "':' expected"
32270 #~ msgstr "':' forventet"
32271
32272 #~ msgid "'(' expected"
32273 #~ msgstr "'(' forventet"
32274
32275 #~ msgid "Missing term or ')'"
32276 #~ msgstr "Manglende term eller ')'"
32277
32278 #~ msgid "Missing or invalid constant expression"
32279 #~ msgstr "Manglende eller ugyldigt konstant udtryk"
32280
32281 #~ msgid "Missing term and ')' expected"
32282 #~ msgstr "Manglende term eller ')' forventet"
32283
32284 #~ msgid "Invalid control expression"
32285 #~ msgstr "Ugyldigt kontroludtryk"
32286
32287 #~ msgid "Invalid update expression"
32288 #~ msgstr "Ugyldigt opdateringsudtryk"
32289
32290 #~ msgid "Invalid init statement"
32291 #~ msgstr "Ugyldig klargøringssætning"
32292
32293 #~ msgid "Missing term or ')' expected"
32294 #~ msgstr "Manglende term eller ')' forventet"
32295
32296 #~ msgid "'class' or 'this' expected"
32297 #~ msgstr "'class' eller 'this' forventet"
32298
32299 #~ msgid "'class' expected"
32300 #~ msgstr "'class' forventet"
32301
32302 #~ msgid "')' or term expected"
32303 #~ msgstr "')' eller term forventet"
32304
32305 #~ msgid "'[' expected"
32306 #~ msgstr "'[' forventet"
32307
32308 #~ msgid "Field expected"
32309 #~ msgstr "Felt forventet"
32310
32311 #~ msgid "Missing term and ']' expected"
32312 #~ msgstr "Manglende term og ']' forventet"
32313
32314 #~ msgid "']' expected, invalid type expression"
32315 #~ msgstr "']' forventet, ugyldigt typeudtryk"
32316
32317 #~ msgid "Invalid type expression"
32318 #~ msgstr "Ugyldigt typeudtryk"
32319
32320 #~ msgid "Constructor invocation must be first thing in a constructor"
32321 #~ msgstr "Konstruktionsfunktionskald skal være det første i en konstruktionsfunktion"
32322
32323 #~ msgid "Only constructors can invoke constructors"
32324 #~ msgstr "Kun konstruktionsfunktioner kan kalde konstruktionsfunktioner"
32325
32326 #~ msgid ": `%s' JDK1.1(TM) feature"
32327 #~ msgstr ": '%s' JDK1.1(TM)-facilitet"
32328
32329 #~ msgid ""
32330 #~ "%s.\n"
32331 #~ "%s"
32332 #~ msgstr ""
32333 #~ "%s.\n"
32334 #~ "%s"
32335
32336 #~ msgid "malformed .zip archive in CLASSPATH: %s"
32337 #~ msgstr "ugyldigt udformet .zip-arkiv i CLASSPATH: %s"
32338
32339 #~ msgid "Can't find default package `%s'. Check the CLASSPATH environment variable and the access to the archives"
32340 #~ msgstr "Kan ikke finde standardpakken '%s'. Kontrollér CLASSPATH-miljøvariablen og tilgangen til arkiverne"
32341
32342 #~ msgid "not a static field `%s'"
32343 #~ msgstr "ikke et statisk felt '%s'"
32344
32345 #~ msgid "No case for %s"
32346 #~ msgstr "Ingen case for %s"
32347
32348 #~ msgid "unknown opcode %d@pc=%d during verification"
32349 #~ msgstr "ukendt kode %d@pc=%d under verifikation"
32350
32351 #~ msgid "object does not conform to the `%s' protocol"
32352 #~ msgstr "objekt overholder ikke protokollen '%s'"
32353
32354 #~ msgid "class `%s' does not implement the `%s' protocol"
32355 #~ msgstr "klassen '%s' implementerer ikke protokollen '%s'"
32356
32357 #~ msgid "unexpected type for `id' (%s)"
32358 #~ msgstr "uventet type for 'id' (%s)"
32359
32360 #~ msgid "undefined type `id', please import <objc/objc.h>"
32361 #~ msgstr "typen 'id' er ikke defineret, importér venligst <objc/objc.h>"
32362
32363 #~ msgid "circular inheritance in interface declaration for `%s'"
32364 #~ msgstr "cirkulær nedarvning i interface-erklæringen af '%s'"
32365
32366 #, fuzzy
32367 #~ msgid "Exception of type `%s *' already handled by `@catch (%s *)'"
32368 #~ msgstr "undtagelse af typen '%T' vil blive fanget"
32369
32370 #~ msgid "static access to object of type `id'"
32371 #~ msgstr "statisk tilgang til objekt af typen 'id'"
32372
32373 #, fuzzy
32374 #~ msgid "Enable warnings about inter-procedural problems"
32375 #~ msgstr "Deaktivér advarsler om interprocedurale problemer"
32376
32377 #~ msgid "Warn about constructs with surprising meanings"
32378 #~ msgstr "Advar om konstruktioner med overraskende betydninger"
32379
32380 #, fuzzy
32381 #~ msgid "Backslashes in character and hollerith constants are special (not C-style)"
32382 #~ msgstr "Omvendte skråstreger i tegn/hollerith-konstanter er ikke specielle (C-stil)"
32383
32384 #~ msgid "Delete libU77 intrinsics with bad interfaces"
32385 #~ msgstr "Slet libU77-indbyggede med dårlige grænseflader"
32386
32387 #~ msgid "Disable libU77 intrinsics with bad interfaces"
32388 #~ msgstr "Deaktivér libU77-indbyggede med dårlige grænseflader"
32389
32390 #, fuzzy
32391 #~ msgid "Enable libU77 intrinsics with bad interfaces"
32392 #~ msgstr "Deaktivér libU77-indbyggede med dårlige grænseflader"
32393
32394 #~ msgid "Hide libU77 intrinsics with bad interfaces"
32395 #~ msgstr "Skjul libU77-indbyggede med dårlige grænseflader"
32396
32397 #~ msgid "Program written in strict mixed-case"
32398 #~ msgstr "Program skrives med streng blanding af store/små bogstaver"
32399
32400 #~ msgid "Compile as if program written in lowercase"
32401 #~ msgstr "Oversæt som hvis programmet var skrevet med små bogstaver"
32402
32403 #, fuzzy
32404 #~ msgid "Preserve case used in program"
32405 #~ msgstr "Bevar al stavning (store/små bogstaver) benyttet i programmet"
32406
32407 #~ msgid "Program written in lowercase"
32408 #~ msgstr "Program skrives med små bogstaver"
32409
32410 #~ msgid "Program written in uppercase"
32411 #~ msgstr "Program skrives med store bogstaver"
32412
32413 #~ msgid "Compile as if program written in uppercase"
32414 #~ msgstr "Oversæt som hvis programmet var skrevet med store bogstaver"
32415
32416 #~ msgid "Emit special debugging information for COMMON and EQUIVALENCE (disabled)"
32417 #~ msgstr "Udsend speciel fejlanalyseringsinfo for COMMON og EQUIVALENCE (deaktiveret)"
32418
32419 #, fuzzy
32420 #~ msgid "Allow '$' in symbol names"
32421 #~ msgstr "Tillad $ i symbolnavne"
32422
32423 #~ msgid "Have front end emulate COMPLEX arithmetic to avoid bugs"
32424 #~ msgstr "Lad forenden emulere COMPLEX-beregninger for at undgå fejl"
32425
32426 #, fuzzy
32427 #~ msgid "f2c-compatible code can be generated"
32428 #~ msgstr "f2c-kompatibel kode behøver ikke at blive genereret"
32429
32430 #~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
32431 #~ msgstr "Slet f2c-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
32432
32433 #~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
32434 #~ msgstr "Deaktivér f2c-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
32435
32436 #, fuzzy
32437 #~ msgid "Enable non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
32438 #~ msgstr "Deaktivér f2c-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
32439
32440 #~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
32441 #~ msgstr "Skjul f2c-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
32442
32443 #, fuzzy
32444 #~ msgid "Unsupported; generate libf2c-calling code"
32445 #~ msgstr "Ikke-understøttet; generér ikke libf2c-kaldende kode"
32446
32447 #~ msgid "Program is written in typical FORTRAN 66 dialect"
32448 #~ msgstr "Program er skrevet i typisk FORTRAN 66-dialekt"
32449
32450 #, fuzzy
32451 #~ msgid "Program is written in typical Unix-f77 dialect"
32452 #~ msgstr "Program er skrevet i typisk Unix f77-dialekt"
32453
32454 #~ msgid "Program is written in Fortran-90-ish dialect"
32455 #~ msgstr "Program er skrevet i Fortran 90-agtig dialekt"
32456
32457 #~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
32458 #~ msgstr "Slet F90-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede "
32459
32460 #~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
32461 #~ msgstr "Deaktivér F90-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
32462
32463 #, fuzzy
32464 #~ msgid "Enable non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
32465 #~ msgstr "Deaktivér F90-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
32466
32467 #~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
32468 #~ msgstr "Skjul F90-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
32469
32470 #, fuzzy
32471 #~ msgid "ffixed-line-length-<number>\tSet the maximum line length to <number>"
32472 #~ msgstr "  -finline-limit=<str>    Begræns størrelsen af inlie funktion til <str>\n"
32473
32474 #, fuzzy
32475 #~ msgid "Unsupported; affects code generation of arrays"
32476 #~ msgstr "Ikke-understøttet; påvirker kodegenerering af tabeller"
32477
32478 #~ msgid "Do not store floats in registers"
32479 #~ msgstr "Lagr ikke kommatal i registre"
32480
32481 #~ msgid "Generate code to check subscript and substring bounds"
32482 #~ msgstr "Generér kode for at tjekke indekserings- og understrengsgrænser"
32483
32484 #~ msgid "Program is written in Fortran-90-ish free form"
32485 #~ msgstr "Program er skrevet i Fortran 90-agtig fri stil"
32486
32487 #, fuzzy
32488 #~ msgid "Enable fatal diagnostics about inter-procedural problems"
32489 #~ msgstr "Deaktivér fatale diagnosticeringer af interprocedurale procedurer"
32490
32491 #~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics g77 supports"
32492 #~ msgstr "Slet g77-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede "
32493
32494 #~ msgid "Disable non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
32495 #~ msgstr "Deaktivér g77-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
32496
32497 #, fuzzy
32498 #~ msgid "Enable non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
32499 #~ msgstr "Deaktivér g77-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
32500
32501 #~ msgid "Hide non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
32502 #~ msgstr "Skjul g77-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
32503
32504 #~ msgid "Initialize local vars and arrays to zero"
32505 #~ msgstr "Klargør lokale variable og tabeller til nul"
32506
32507 #~ msgid "Intrinsics letters in arbitrary cases"
32508 #~ msgstr "Der skelnes ikke mellem små og store bogstaver i indbyggede"
32509
32510 #~ msgid "Intrinsics spelled as e.g. SqRt"
32511 #~ msgstr "Indbyggede staves som f.eks. SqRt"
32512
32513 #, fuzzy
32514 #~ msgid "Intrinsics in lowercase"
32515 #~ msgstr "Indbyggede staves med store bogstaver"
32516
32517 #~ msgid "Intrinsics in uppercase"
32518 #~ msgstr "Indbyggede staves med store bogstaver"
32519
32520 #~ msgid "Language keyword letters in arbitrary cases"
32521 #~ msgstr "Der skelnes ikke mellem små og store bogstaver i sprognøgleord"
32522
32523 #~ msgid "Language keywords spelled as e.g. IOStat"
32524 #~ msgstr "Sprognøgleord staves som f.eks. IOStat"
32525
32526 #, fuzzy
32527 #~ msgid "Language keywords in lowercase"
32528 #~ msgstr "Sprognøgleord staves med store bogstaver"
32529
32530 #~ msgid "Language keywords in uppercase"
32531 #~ msgstr "Sprognøgleord staves med store bogstaver"
32532
32533 #~ msgid "Delete MIL-STD 1753 intrinsics"
32534 #~ msgstr "Slet MIL-STD 1753-indbyggede"
32535
32536 #~ msgid "Disable MIL-STD 1753 intrinsics"
32537 #~ msgstr "Deaktivér MIL-STD 1753-indbyggede"
32538
32539 #, fuzzy
32540 #~ msgid "Enable MIL-STD 1753 intrinsics"
32541 #~ msgstr "Deaktivér MIL-STD 1753-indbyggede"
32542
32543 #~ msgid "Hide MIL-STD 1753 intrinsics"
32544 #~ msgstr "Skjul MIL-STD 1753-indbyggede"
32545
32546 #, fuzzy
32547 #~ msgid "Use graph-coloring register allocation"
32548 #~ msgstr "Allokér registre vha. graffarvning"
32549
32550 #~ msgid "Take at least one trip through each iterative DO loop"
32551 #~ msgstr "Tag i det mindste et skridt gennem hver DO-løkke"
32552
32553 #, fuzzy
32554 #~ msgid "Allow appending a second underscore to externals"
32555 #~ msgstr "Tilføj aldrig en anden understreg til eksterne variable"
32556
32557 #, fuzzy
32558 #~ msgid "Do not print names of program units as they are compiled"
32559 #~ msgstr "Udskriv navne på programenheder efterhånden som de oversættes"
32560
32561 #, fuzzy
32562 #~ msgid "Internally convert most source to lowercase"
32563 #~ msgstr "Konvertér det meste kildekode til store bogstaver internt"
32564
32565 #~ msgid "Internally preserve source case"
32566 #~ msgstr "Bevar de store/små bogstaver i kildekoden internt"
32567
32568 #~ msgid "Internally convert most source to uppercase"
32569 #~ msgstr "Konvertér det meste kildekode til store bogstaver internt"
32570
32571 #~ msgid "Symbol names spelled in mixed case"
32572 #~ msgstr "Symbolnavne staves med en blanding af store og små bogstaver"
32573
32574 #~ msgid "Symbol names in lowercase"
32575 #~ msgstr "Symbolnavne staves med små bogstaver"
32576
32577 #~ msgid "Symbol names in uppercase"
32578 #~ msgstr "Symbolnavne staves med store bogstaver"
32579
32580 #~ msgid "Make prefix-radix non-decimal constants be typeless"
32581 #~ msgstr "Gør præfiks-grundtal ikke-decimale konstanter typeløse"
32582
32583 #, fuzzy
32584 #~ msgid "Allow all ugly features"
32585 #~ msgstr "Forbyd alle grimme faciliteter"
32586
32587 # hollerith?
32588 #, fuzzy
32589 #~ msgid "Hollerith and typeless can be passed as arguments"
32590 #~ msgstr "Hollerith og typeløse konstanter overbringes ikke som parametre"
32591
32592 #~ msgid "Allow ordinary copying of ASSIGN'ed vars"
32593 #~ msgstr "Tillad almindelig kopiering af ASSIGN'ede variable"
32594
32595 # RETMIG: ?
32596 #~ msgid "Dummy array dimensioned to (1) is assumed-size"
32597 #~ msgstr "Dummy-tabel dimensioneret til (1) er antaget størrelse"
32598
32599 #~ msgid "Trailing comma in procedure call denotes null argument"
32600 #~ msgstr "Afsluttende komma i procedurekald angiver nulparameter"
32601
32602 #~ msgid "Allow REAL(Z) and AIMAG(Z) given DOUBLE COMPLEX Z"
32603 #~ msgstr "Tillad REAL(Z) og AIMAG(Z) givet DOUBLE COMPLEX Z"
32604
32605 #, fuzzy
32606 #~ msgid "Initialization via DATA and PARAMETER is not type-compatible"
32607 #~ msgstr "Klargøring via DATA og PARAMETER er type-kompatible"
32608
32609 #~ msgid "Allow INTEGER and LOGICAL interchangeability"
32610 #~ msgstr "Tillad INTEGER og LOGICAL på hinandens plads"
32611
32612 #~ msgid "Delete libU77 intrinsics"
32613 #~ msgstr "Slet libU77-indbyggede"
32614
32615 #~ msgid "Disable libU77 intrinsics"
32616 #~ msgstr "Deaktivér libU77-indbyggede"
32617
32618 #, fuzzy
32619 #~ msgid "Enable libU77 intrinsics"
32620 #~ msgstr "Deaktivér libU77-indbyggede"
32621
32622 #~ msgid "Hide libU77 intrinsics"
32623 #~ msgstr "Skjul libU77-indbyggede"
32624
32625 #, fuzzy
32626 #~ msgid "Print g77-specific version information and run internal tests"
32627 #~ msgstr "Udskriv g77-specifik oversætterversioninfo, kør interne test"
32628
32629 #~ msgid "Program is written in VXT (Digital-like) FORTRAN"
32630 #~ msgstr "Program er skrevet i VXT (Digital-agtig) FORTRAN"
32631
32632 #~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
32633 #~ msgstr "Slet VXT FORTRAN-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede "
32634
32635 #~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
32636 #~ msgstr "Deaktivér VXT FORTRAN-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede "
32637
32638 #, fuzzy
32639 #~ msgid "Enable non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
32640 #~ msgstr "Deaktivér VXT FORTRAN-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede "
32641
32642 #~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
32643 #~ msgstr "Skjul VXT FORTRAN-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede "
32644
32645 #~ msgid "Store strings in writable data section"
32646 #~ msgstr "Gem strenge i en skrivbar datasektion"
32647
32648 #, fuzzy
32649 #~ msgid "Print internal debugging-related information"
32650 #~ msgstr "Udskriv intern fejlanalyseringsrelateret info"
32651
32652 #~ msgid "Treat initial values of 0 like non-zero values"
32653 #~ msgstr "Behandl begyndelsesværdier på 0 som værdier forskellig fra nul"
32654
32655 #~ msgid "-force_cpusubtype_ALL not allowed with -dynamiclib"
32656 #~ msgstr "-force_cpusubtype_ALL er ikke tilladt med -dynamiclib"
32657
32658 #~ msgid "-pg or -p and -fomit-frame-pointer are incompatible"
32659 #~ msgstr "-pg eller -p og -fomit-frame-pointer er indbyrdes uforenelige"
32660
32661 #, fuzzy
32662 #~ msgid "GCC does not support -C without using -E"
32663 #~ msgstr "GNU C understøtter ikke -C uden -E"
32664
32665 #, fuzzy
32666 #~ msgid "GCC does not support -CC without using -E"
32667 #~ msgstr "GNU C understøtter ikke -CC uden -E"
32668
32669 #~ msgid "`-p' not supported; use `-pg' and gprof(1)"
32670 #~ msgstr "'-p' understøttes ikke; brug '-pg' og gprof(1)"
32671
32672 #~ msgid "concatenation of string literals with __FUNCTION__ is deprecated"
32673 #~ msgstr "sammensætning af strengkonstanter med __FUNCTION__ er forældet"
32674
32675 #~ msgid "ISO C++ forbids range expressions in switch statements"
32676 #~ msgstr "ISO C++ forbyder intervaludtryk i switch-sætninger"
32677
32678 #~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a label"
32679 #~ msgstr "ISO C++ forbyder at tage adressen af en etiket"
32680
32681 #~ msgid "declaration of `%s' shadows %s"
32682 #~ msgstr "erklæring af '%s' skygger for '%s'"
32683
32684 #~ msgid "`struct %s' incomplete in scope ending here"
32685 #~ msgstr "'struct %s' er ufuldstændig ved virkefeltets afslutning her"
32686
32687 #~ msgid "`union %s' incomplete in scope ending here"
32688 #~ msgstr "'union %s' er ufuldstændig ved virkefeltets afslutning her"
32689
32690 #~ msgid "`enum %s' incomplete in scope ending here"
32691 #~ msgstr "'enum %s' er ufuldstændig ved virkefeltets afslutning her"
32692
32693 #~ msgid "label `%s' defined but not used"
32694 #~ msgstr "etiketten '%s' er defineret, men ikke benyttet"
32695
32696 #~ msgid "shadowing library function `%s'"
32697 #~ msgstr "skygger for biblioteksfunktionen '%s'"
32698
32699 #~ msgid "library function `%s' declared as non-function"
32700 #~ msgstr "biblioteksfunktionen '%s' er erklæret som noget der ikke er en funktion"
32701
32702 #~ msgid "conflicting types for `%s'"
32703 #~ msgstr "modstridende typer for '%s'"
32704
32705 #~ msgid "redeclaration of `%s'"
32706 #~ msgstr "omerklæring af '%s'"
32707
32708 #~ msgid "prototype for `%s' follows"
32709 #~ msgstr "prototypen for '%s' følger"
32710
32711 #~ msgid "non-prototype definition here"
32712 #~ msgstr "definition uden prototype her"
32713
32714 #~ msgid "prototype for `%s' follows and number of arguments doesn't match"
32715 #~ msgstr "prototypen for '%s' følger og antallet af parametre passer ikke"
32716
32717 #~ msgid "type qualifiers for `%s' conflict with previous decl"
32718 #~ msgstr "typemodifikationer for '%s' strider mod tidligere erklæring"
32719
32720 #~ msgid "redundant redeclaration of `%s' in same scope"
32721 #~ msgstr "overflødig omerklæring af '%s' i samme virkefelt"
32722
32723 #~ msgid "a parameter"
32724 #~ msgstr "en parameter"
32725
32726 #~ msgid "a previous local"
32727 #~ msgstr "en tidligere lokal variabel"
32728
32729 #~ msgid "a global declaration"
32730 #~ msgstr "en global erklæring"
32731
32732 #~ msgid "`%s' was declared implicitly `extern' and later `static'"
32733 #~ msgstr "'%s' blev underforstået erklæret 'extern' og derefter 'static'"
32734
32735 #~ msgid "previous external decl of `%s'"
32736 #~ msgstr "tidligere ekstern erklæring af '%s'"
32737
32738 #~ msgid "type mismatch with previous implicit declaration"
32739 #~ msgstr "typen passer ikke med tidligere underforstået erklæring"
32740
32741 #~ msgid "`%s' was previously implicitly declared to return `int'"
32742 #~ msgstr "'%s' blev tidligere underforstået erklæret til at returnere 'int'"
32743
32744 #~ msgid "`%s' locally external but globally static"
32745 #~ msgstr "'%s' er lokalt ekstern, men globalt statisk"
32746
32747 #~ msgid "function `%s' was previously declared within a block"
32748 #~ msgstr "funktionen '%s' blev tidligere erklæret inden for en blok"
32749
32750 #~ msgid "declaration of `%s' has `extern' and is initialized"
32751 #~ msgstr "erklæringen af '%s' indeholder 'extern' og variablen bliver tildelt en startværdi"
32752
32753 #~ msgid "initializer fails to determine size of `%s'"
32754 #~ msgstr "startværdien giver ikke størrelsen af '%s'"
32755
32756 #~ msgid "array size missing in `%s'"
32757 #~ msgstr "tabelstørrelsen mangler i '%s'"
32758
32759 #~ msgid "storage size of `%s' isn't constant"
32760 #~ msgstr "lagringsstørrelsen af '%s' er ikke konstant"
32761
32762 #~ msgid "ISO C forbids parameter `%s' shadowing typedef"
32763 #~ msgstr "ISO C forbyder at parameteren '%s' skygger for typedef"
32764
32765 # engelsk original upræcis (hvordan kan man henvise til en type?)
32766 #~ msgid "parameter `%s' points to incomplete type"
32767 #~ msgstr "parameteren '%s' er en henvisning til en ufuldstændig type"
32768
32769 #~ msgid "parameter points to incomplete type"
32770 #~ msgstr "parameteren er en henvisning til en ufuldstændig type"
32771
32772 #~ msgid "`void' in parameter list must be the entire list"
32773 #~ msgstr "'void' i en parameterliste skal udgøre hele listen"
32774
32775 #~ msgid "`union %s' declared inside parameter list"
32776 #~ msgstr "'union %s' erklæret inde i en parameterliste"
32777
32778 #~ msgid "`enum %s' declared inside parameter list"
32779 #~ msgstr "'enum %s' erklæret inde i en parameterliste"
32780
32781 #~ msgid "anonymous union declared inside parameter list"
32782 #~ msgstr "anonym union erklæret inde i en parameterliste"
32783
32784 #~ msgid "anonymous enum declared inside parameter list"
32785 #~ msgstr "anonym enum erklæret inde i en parameterliste"
32786
32787 #~ msgid "bit-field `%s' type invalid in ISO C"
32788 #~ msgstr "typen af bitfeltet '%s' er ugyldig i ISO C"
32789
32790 #~ msgid "duplicate member `%s'"
32791 #~ msgstr "medlemmet '%s' optræder mere end én gang"
32792
32793 #~ msgid "parm types given both in parmlist and separately"
32794 #~ msgstr "parametertyper angivet både i parameterliste og separat"
32795
32796 #~ msgid "parameter `%s' declared void"
32797 #~ msgstr "parameteren '%s' erklæret void"
32798
32799 #~ msgid "ignoring invalid multibyte character"
32800 #~ msgstr "ignorerer ugyldigt flerbyte-tegn"
32801
32802 #~ msgid "options array incorrectly sorted: %s is before %s"
32803 #~ msgstr "tilvalgstabel sorteret forkert: %s er før %s"
32804
32805 #~ msgid "-Wno-strict-prototypes is not supported in C++"
32806 #~ msgstr "-Wno-strict-prototypes er ikke understøttet i C++"
32807
32808 # den fulde tekst til disse bidder findes også senere
32809 #~ msgid ""
32810 #~ "Switches:\n"
32811 #~ "  -include <file>           Include the contents of <file> before other files\n"
32812 #~ "  -imacros <file>           Accept definition of macros in <file>\n"
32813 #~ "  -iprefix <path>           Specify <path> as a prefix for next two options\n"
32814 #~ "  -iwithprefix <dir>        Add <dir> to the end of the system include path\n"
32815 #~ "  -iwithprefixbefore <dir>  Add <dir> to the end of the main include path\n"
32816 #~ "  -isystem <dir>            Add <dir> to the start of the system include path\n"
32817 #~ msgstr ""
32818 #~ "Tilvalg:\n"
32819 #~ "  -include <fil>            Inkludér indholdet af <fil> før andre filer\n"
32820 #~ "  -imacros <fil>            Læs makrodefinitionerne i <fil>\n"
32821 #~ "  -iprefix <sti>            Angiv <sti> som et præfiks til de næste to tilvalg\n"
32822 #~ "  -iwithprefix <ktlg>       Føj <ktlg> til slutningen af systeminkluderingsstien\n"
32823 #~ "  -withprefixbefore <ktlg>  Føj <ktlg> til slutningen af den alm. inkluderingssti\n"
32824 #~ "  -isystem <ktlg>           Føj <ktlg> til begyndelsen af systeminkluderingsstien\n"
32825
32826 #~ msgid ""
32827 #~ "  -idirafter <dir>          Add <dir> to the end of the system include path\n"
32828 #~ "  -I <dir>                  Add <dir> to the end of the main include path\n"
32829 #~ "  -I-                       Fine-grained include path control; see info docs\n"
32830 #~ "  -nostdinc                 Do not search system include directories\n"
32831 #~ "                             (dirs specified with -isystem will still be used)\n"
32832 #~ "  -nostdinc++               Do not search system include directories for C++\n"
32833 #~ "  -o <file>                 Put output into <file>\n"
32834 #~ msgstr ""
32835 #~ "  -idirafter <ktlg>         Føj <ktlg> til slutningen af systeminkluderingsstien\n"
32836 #~ "  -I <ktlg>                 Føj <ktlg> til slutningen af den alm. inkluderingssti\n"
32837 #~ "  -I-                       Nøje kontrolleret inkluderingssti; se info-hjælpen\n"
32838 #~ "  -nostdinc                 Søg ikke i systeminkluderingskataloger\n"
32839 #~ "                             (kataloger angivet med -isystem søges dog stadig)\n"
32840 #~ "  -nostdinc++               Søg ikke i systeminkluderingskataloger til C++\n"
32841 #~ "  -o <fil>                  Send uddata til <fil>\n"
32842
32843 #~ msgid ""
32844 #~ "  -trigraphs                Support ISO C trigraphs\n"
32845 #~ "  -std=<std name>           Specify the conformance standard; one of:\n"
32846 #~ "                            gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
32847 #~ "                            iso9899:199409, iso9899:1999, c++98\n"
32848 #~ "  -w                        Inhibit warning messages\n"
32849 #~ "  -W[no-]trigraphs          Warn if trigraphs are encountered\n"
32850 #~ "  -W[no-]comment{s}         Warn if one comment starts inside another\n"
32851 #~ msgstr ""
32852 #~ "  -trigraphs                Understøt ISO C trigrafer\n"
32853 #~ "  -std=<standardnavn>       Angiv at koden retter sig efter en af standarderne:\n"
32854 #~ "                             gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
32855 #~ "                             iso9899:199409, iso9899:1999, c++98\n"
32856 #~ "  -w                        Undertryk advarselsmeddelelser\n"
32857 #~ "  -W[no-]trigraphs          Advar hvis trigrafer mødes\n"
32858 #~ "  -W[no-]comment{s}         Advar hvis en kommentar begynder inden i en anden\n"
32859
32860 #~ msgid ""
32861 #~ "  -W[no-]traditional        Warn about features not present in traditional C\n"
32862 #~ "  -W[no-]undef              Warn if an undefined macro is used by #if\n"
32863 #~ "  -W[no-]import             Warn about the use of the #import directive\n"
32864 #~ msgstr ""
32865 #~ "  -W[no-]traditional        Advar om utilgængelige faciliteter i traditionel C\n"
32866 #~ "  -W[no-]undef              Advar hvis en ikkedefineret makro bruges med #if\n"
32867 #~ "  -W[no-]import             Advar om brug af #import-direktivet\n"
32868
32869 #~ msgid ""
32870 #~ "  -W[no-]error              Treat all warnings as errors\n"
32871 #~ "  -W[no-]system-headers     Do not suppress warnings from system headers\n"
32872 #~ "  -W[no-]all                Enable most preprocessor warnings\n"
32873 #~ msgstr ""
32874 #~ "  -W[no-]error              Behandl alle advarsler som fejl\n"
32875 #~ "  -W[no-]system-headers     Undertryk ikke advarsler fra systeminkluderingsfiler\n"
32876 #~ "  -W[no-]all                Slå alle præprocessoradvarsler til\n"
32877
32878 #~ msgid ""
32879 #~ "  -M                        Generate make dependencies\n"
32880 #~ "  -MM                       As -M, but ignore system header files\n"
32881 #~ "  -MD                       Generate make dependencies and compile\n"
32882 #~ "  -MMD                      As -MD, but ignore system header files\n"
32883 #~ "  -MF <file>                Write dependency output to the given file\n"
32884 #~ "  -MG                       Treat missing header file as generated files\n"
32885 #~ msgstr ""
32886 #~ "  -M                        Generér afhængigheder til make\n"
32887 #~ "  -MM                       Som -M, men ignorér systeminkluderingsfiler\n"
32888 #~ "  -MD                       Generer make-afhængigheder og oversæt\n"
32889 #~ "  -MMD                      Som -MD, men ignorér systeminkluderingsfiler\n"
32890 #~ "  -MF <fil>                 Skriv afhænghedsuddata til den givne fil\n"
32891 #~ "  -MG                       Behandl manglende inkl.-filer som genererede filer\n"
32892
32893 # make kalder phony targets for falske mål
32894 #~ msgid ""
32895 #~ "  -MP\t\t\t    Generate phony targets for all headers\n"
32896 #~ "  -MQ <target>              Add a MAKE-quoted target\n"
32897 #~ "  -MT <target>              Add an unquoted target\n"
32898 #~ msgstr ""
32899 #~ "  -MP                       Generér \"falske\" mål for alle inkluderingsfiler\n"
32900 #~ "  -MQ <mål>                 Tilføj et MAKE-mål i anførselstegn\n"
32901 #~ "  -MT <mål>                 Tilføj et mål uden anførselstegn\n"
32902
32903 #~ msgid ""
32904 #~ "  -D<macro>                 Define a <macro> with string '1' as its value\n"
32905 #~ "  -D<macro>=<val>           Define a <macro> with <val> as its value\n"
32906 #~ "  -A<question>=<answer>     Assert the <answer> to <question>\n"
32907 #~ "  -A-<question>=<answer>    Disable the <answer> to <question>\n"
32908 #~ "  -U<macro>                 Undefine <macro> \n"
32909 #~ "  -v                        Display the version number\n"
32910 #~ msgstr ""
32911 #~ "  -D<makro>                 Definér makroen <makro> med strengen '1' som værdi\n"
32912 #~ "  -D<makro>=<værdi>         Definér makroen <makro> med værdien <værdi>\n"
32913 #~ "  -A<spørgsmål>=<svar>      Angiv at <svar> er svar på <spørgsmål>\n"
32914 #~ "  -A-<spørgsmål>=<svar>     Angiv at <svar> ikke er svar på <spørgsmål>\n"
32915 #~ "  -U<makro>                 Glem definitionen af <makro>\n"
32916 #~ "  -v                        Skriv versionsnummeret\n"
32917
32918 #~ msgid ""
32919 #~ "  -H                        Print the name of header files as they are used\n"
32920 #~ "  -C                        Do not discard comments\n"
32921 #~ "  -dM                       Display a list of macro definitions active at end\n"
32922 #~ "  -dD                       Preserve macro definitions in output\n"
32923 #~ "  -dN                       As -dD except that only the names are preserved\n"
32924 #~ "  -dI                       Include #include directives in the output\n"
32925 #~ msgstr ""
32926 #~ "  -H                        Skriv navnene på inkluderingsfilerne når de bruges\n"
32927 #~ "  -C                        Fjern ikke kommentarer\n"
32928 #~ "  -dM                       Vis til sidst de aktive makrodefinitioner\n"
32929 #~ "  -dD                       Bevar makrodefinitioner i uddata\n"
32930 #~ "  -dN                       Som -dD bortset fra at kun navnene bevares\n"
32931 #~ "  -dI                       Inkludér #include-anvisninger i uddata\n"
32932
32933 #~ msgid ""
32934 #~ "  -f[no-]preprocessed       Treat the input file as already preprocessed\n"
32935 #~ "  -ftabstop=<number>        Distance between tab stops for column reporting\n"
32936 #~ "  -P                        Do not generate #line directives\n"
32937 #~ "  -remap                    Remap file names when including files\n"
32938 #~ "  --help                    Display this information\n"
32939 #~ msgstr ""
32940 #~ "  -f[no-]preprocessed       Behandl inddatafilen som allerede præprocesseret\n"
32941 #~ "  -ftabstop=<tal>           Afstand mellem tabulatorstop i kolonnerapportering\n"
32942 #~ "  -P                        Generér ikke #line-angivelser\n"
32943 #~ "  -remap                    Omdan filnavne ved filinkludering\n"
32944 #~ "  --help                    Vis denne vejledning\n"
32945
32946 #~ msgid "parse error"
32947 #~ msgstr "tolkningsfejl"
32948
32949 # RETMIG: hvad betyder dette?
32950 #~ msgid "ISO C forbids the address of a cast expression"
32951 #~ msgstr "ISO C forbyder adressen af et typeomtvingningsudtryk"
32952
32953 #~ msgid "initializer for static variable is not constant"
32954 #~ msgstr "startværdien for den statiske variabel er ikke en konstant"
32955
32956 #~ msgid "initializer for static variable uses complicated arithmetic"
32957 #~ msgstr "startværdien for den statiske variabel benytter komplicerede beregninger"
32958
32959 #~ msgid "aggregate initializer is not constant"
32960 #~ msgstr "startværdi til variabel af en sammensat type er ikke en konstant"
32961
32962 #~ msgid "aggregate initializer uses complicated arithmetic"
32963 #~ msgstr "startværdien til variabel af en sammensat type benytter komplicerede beregninger"
32964
32965 #~ msgid "incompatibilities between object file & expected values"
32966 #~ msgstr "uoverensstemmelser mellem objektfil og forventede værdier"
32967
32968 #~ msgid ""
32969 #~ "\n"
32970 #~ "Processing symbol table #%d, offset = 0x%.8lx, kind = %s\n"
32971 #~ msgstr ""
32972 #~ "\n"
32973 #~ "Behandler symboltabel nr. %d, forskydning = 0x%.8lx, form = %s\n"
32974
32975 #~ msgid "string section missing"
32976 #~ msgstr "strengsektion mangler"
32977
32978 #~ msgid "no symbol table found"
32979 #~ msgstr "ingen symboltabel fundet"
32980
32981 #~ msgid ""
32982 #~ "\n"
32983 #~ "Updating header and load commands.\n"
32984 #~ "\n"
32985 #~ msgstr ""
32986 #~ "\n"
32987 #~ "Opdaterer hoved- og indlæsningskommandoer.\n"
32988 #~ "\n"
32989
32990 #~ msgid "load command map, %d cmds, new size %ld.\n"
32991 #~ msgstr "indlæser kommandooversigt, %d kommandoer, ny størrelse %ld.\n"
32992
32993 #~ msgid ""
32994 #~ "writing load commands.\n"
32995 #~ "\n"
32996 #~ msgstr ""
32997 #~ "skriver indlæsningskommandoer.\n"
32998 #~ "\n"
32999
33000 #~ msgid "close %s"
33001 #~ msgstr "fejl ved lukning af %s"
33002
33003 #~ msgid "could not convert 0x%l.8x into a region"
33004 #~ msgstr "kunne ikke konvertere 0x%l.8x til en region"
33005
33006 #~ msgid "%s function, region %d, offset = %ld (0x%.8lx)\n"
33007 #~ msgstr "%s-funktion, region %d, forskydning = %ld (0x%.8lx)\n"
33008
33009 #~ msgid "bad magic number"
33010 #~ msgstr "ugyldigt magisk tal"
33011
33012 #~ msgid "bad header version"
33013 #~ msgstr "ugyldig version af hovedet"
33014
33015 #~ msgid "bad raw header version"
33016 #~ msgstr "ugyldig version af råhovedet"
33017
33018 #~ msgid "raw header buffer too small"
33019 #~ msgstr "råhoved-mellemlager for småt"
33020
33021 #~ msgid "old raw header file"
33022 #~ msgstr "gammel råhovedfil"
33023
33024 #~ msgid "unsupported version"
33025 #~ msgstr "versionen er ikke understøttet"
33026
33027 #~ msgid "unknown {de,en}code_mach_o_hdr return value %d"
33028 #~ msgstr "ukendt {de,en}code_mach_o_hdr returneringsværdi %d"
33029
33030 #~ msgid "fstat %s"
33031 #~ msgstr "fejl ved egenskabsundersøgelse af filen %s"
33032
33033 #~ msgid "lseek %s 0"
33034 #~ msgstr "fejl ved søgning til begyndelsen i filen %s"
33035
33036 #~ msgid "read %s"
33037 #~ msgstr "fejl ved læsning af %s"
33038
33039 #~ msgid "read %ld bytes, expected %ld, from %s"
33040 #~ msgstr "læste %ld byte, forventede %ld, fra %s"
33041
33042 #~ msgid "msync %s"
33043 #~ msgstr "fejl ved synkronisering mellem hukommelse og disk af %s"
33044
33045 #~ msgid "munmap %s"
33046 #~ msgstr "fejl ved fjernelse af %s fra hukommelsen"
33047
33048 #~ msgid "write %s"
33049 #~ msgstr "fejl ved skrivning til %s"
33050
33051 #~ msgid "wrote %ld bytes, expected %ld, to %s"
33052 #~ msgstr "skrev %ld byte, forventede %ld, til %s"
33053
33054 #~ msgid "ISO C++ does not permit \"%s\" in #if"
33055 #~ msgstr "ISO C++ tillader ikke \"%s\" i #if"
33056
33057 #~ msgid "invalid character '\\%03o' in #if"
33058 #~ msgstr "ugyldigt tegn '\\%03o' i #if"
33059
33060 #~ msgid "absolute file name in remap_filename"
33061 #~ msgstr "absolut filnavn i remap_filename"
33062
33063 #~ msgid "%s: Not a directory"
33064 #~ msgstr "%s: ikke et katalog"
33065
33066 #~ msgid "directory name missing after %s"
33067 #~ msgstr "et katalognavn mangler efter %s"
33068
33069 #~ msgid "file name missing after %s"
33070 #~ msgstr "et filnavn mangler efter %s"
33071
33072 #~ msgid "path name missing after %s"
33073 #~ msgstr "navnet på en sti mangler efter %s"
33074
33075 #~ msgid "trigraph ??%c converted to %c"
33076 #~ msgstr "trigrafen ??%c konverteret til %c"
33077
33078 #~ msgid "trigraph ??%c ignored"
33079 #~ msgstr "trigrafen ??%c ignoreret"
33080
33081 #~ msgid "backslash and newline separated by space"
33082 #~ msgstr "omvendt skråstreg og linjeskift er adskilt af mellemrum"
33083
33084 #~ msgid "backslash-newline at end of file"
33085 #~ msgstr "omvendt skråstreg efterfulgt af linjeskift ved slutningen af filen"
33086
33087 #~ msgid "\"/*\" within comment"
33088 #~ msgstr "\"/*\" i en kommentar"
33089
33090 #~ msgid "no newline at end of file"
33091 #~ msgstr "ingen linjeskift ved slutningen af filen"
33092
33093 #~ msgid "unknown string token %s\n"
33094 #~ msgstr "ukendt strengsymbol %s\n"
33095
33096 #~ msgid "non-hex digit '%c' in universal-character-name"
33097 #~ msgstr "'%c' der ikke er et hexadecimalt ciffer, optræder i universelt tegnnavn"
33098
33099 #~ msgid "universal-character-name on EBCDIC target"
33100 #~ msgstr "universelt tegnnavn på EBCDIC-mål"
33101
33102 #~ msgid "universal-character-name out of range"
33103 #~ msgstr "universelt tegnnavn uden for det gyldige interval"
33104
33105 #~ msgid "escape sequence out of range for its type"
33106 #~ msgstr "undvigesekvensen er uden for det gyldig interval for dens type"
33107
33108 #~ msgid "#import is obsolete, use an #ifndef wrapper in the header file"
33109 #~ msgstr "#import er forældet, brug en #ifndef-indpakning i inkluderingsfilen"
33110
33111 #~ msgid "#pragma once is obsolete"
33112 #~ msgstr "'#pragma once' er forældet"
33113
33114 #~ msgid "the conditional began here"
33115 #~ msgstr "betingelsen begyndte her"
33116
33117 #~ msgid "unterminated #%s"
33118 #~ msgstr "uafsluttet #%s"
33119
33120 #~ msgid "macro \"%s\" is not used"
33121 #~ msgstr "makroen \"%s\" bliver ikke brugt"
33122
33123 #~ msgid "\"%s\" redefined"
33124 #~ msgstr "\"%s\" omdefineret"
33125
33126 #~ msgid "this is the location of the previous definition"
33127 #~ msgstr "den foregående definition er her"
33128
33129 #~ msgid "((anonymous))"
33130 #~ msgstr "((anonym))"
33131
33132 #~ msgid "%s: warnings being treated as errors\n"
33133 #~ msgstr "%s: advarsler bliver opfattet som fejl\n"
33134
33135 # kommer til at stå neden under ovenstående, derfor "af"
33136 #~ msgid ""
33137 #~ ",\n"
33138 #~ "                 from %s:%d"
33139 #~ msgstr ""
33140 #~ ",\n"
33141 #~ "                   af %s:%d"
33142
33143 #~ msgid "internal regno botch: `%s' has regno = %d\n"
33144 #~ msgstr "internt reg.nr.-problem: '%s' har reg.nr. = %d\n"
33145
33146 #~ msgid "support for the DWARF1 debugging format is deprecated"
33147 #~ msgstr "understøttelse for DWARF1-fejlanalyseringsformatet er forældet"
33148
33149 #~ msgid "can't get current directory"
33150 #~ msgstr "kan ikke få fat i det aktuelle katalog"
33151
33152 #~ msgid "unsupported wide integer operation"
33153 #~ msgstr "bred heltalsoperation understøttes ikke"
33154
33155 #~ msgid "mismatched braces in specs"
33156 #~ msgstr "uafbalancerede krøllede paranteser i specifikationer"
33157
33158 #~ msgid "Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
33159 #~ msgstr "Copyright © 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
33160
33161 #~ msgid "Could not open basic block file %s.\n"
33162 #~ msgstr "Kunne ikke åbne basisblokfilen %s.\n"
33163
33164 #~ msgid "Could not open program flow graph file %s.\n"
33165 #~ msgstr "Kunne ikke åbne programstrømsgraffilen %s.\n"
33166
33167 #~ msgid "Could not open data file %s.\n"
33168 #~ msgstr "Kunne ikke åbne datafilen %s.\n"
33169
33170 #~ msgid "Assuming that all execution counts are zero.\n"
33171 #~ msgstr "Antager at alle kørselstællere er nul.\n"
33172
33173 #~ msgid "No executable code associated with file %s.\n"
33174 #~ msgstr "Ingen kørbar kode associeret med filen %s.\n"
33175
33176 #~ msgid "didn't use all bb entries of graph, function %s\n"
33177 #~ msgstr "brugte ikke alle grafens basisblokelementer, funktion %s\n"
33178
33179 #~ msgid "block_num = %ld, num_blocks = %d\n"
33180 #~ msgstr "block_num = %ld, num_blocks = %d\n"
33181
33182 #~ msgid "ERROR: unexpected line number %ld\n"
33183 #~ msgstr "Fejl: uventet linjenummer %ld\n"
33184
33185 #~ msgid "ERROR: too many basic blocks in function %s\n"
33186 #~ msgstr "Fejl: for mange basisblokke i funktionen %s\n"
33187
33188 #~ msgid "ERROR: out of range line number in function %s\n"
33189 #~ msgstr "Fejl: linjenummer uden for det gyldige interval i funktionen %s\n"
33190
33191 #~ msgid "Could not open source file %s.\n"
33192 #~ msgstr "Kunne ikke åbne kildefilen %s.\n"
33193
33194 #~ msgid "Name `%s' contains quotes"
33195 #~ msgstr "Navnet '%s' indeholder citationstegn"
33196
33197 #~ msgid "invalid string `%s' in define_cpu_unit"
33198 #~ msgstr "ugyldig streng '%s' i define_cpu_unit"
33199
33200 #~ msgid "invalid string `%s' in define_query_cpu_unit"
33201 #~ msgstr "ugyldig streng '%s' i define_query_cpu_unit"
33202
33203 #~ msgid "invalid string `%s' in define_bypass"
33204 #~ msgstr "ugyldig streng '%s' i define_bypass"
33205
33206 #~ msgid "invalid first string `%s' in exclusion_set"
33207 #~ msgstr "ugyldig første streng '%s' i exclusion_set"
33208
33209 #~ msgid "invalid second string `%s' in exclusion_set"
33210 #~ msgstr "ugyldig anden streng '%s' i exclusion_set"
33211
33212 #~ msgid "invalid first string `%s' in presence_set"
33213 #~ msgstr "ugyldig første streng '%s' i presence_set"
33214
33215 #~ msgid "invalid second string `%s' in presence_set"
33216 #~ msgstr "ugyldig anden streng '%s' i presence_set"
33217
33218 #~ msgid "invalid first string `%s' in absence_set"
33219 #~ msgstr "ugyldig første streng '%s' i absence_set"
33220
33221 #~ msgid "invalid second string `%s' in absence_set"
33222 #~ msgstr "ugyldig anden streng '%s' i absence_set"
33223
33224 #~ msgid "invalid string `%s' in define_automaton"
33225 #~ msgstr "ugyldig streng '%s' i define_automaton"
33226
33227 #~ msgid "invalid option `%s' in automata_option"
33228 #~ msgstr "ugyldigt tilvalg '%s' i automata_option"
33229
33230 #~ msgid "garbage after ) in reservation `%s'"
33231 #~ msgstr "ragelse efter ) i reservering '%s'"
33232
33233 #~ msgid "invalid `%s' in reservation `%s'"
33234 #~ msgstr "ugyldig '%s' i reservering '%s'"
33235
33236 #~ msgid "repetition `%s' <= 1 in reservation `%s'"
33237 #~ msgstr "gentagelse '%s' <= 1 i reservering '%s'"
33238
33239 #~ msgid "unit `%s' in exclusion is not declared"
33240 #~ msgstr "enhed '%s' i ekskludering er ikke erklæret"
33241
33242 #~ msgid "`%s' in exclusion is not unit"
33243 #~ msgstr "'%s' i ekskludering er ikke enhed"
33244
33245 #~ msgid "unit `%s' excludes itself"
33246 #~ msgstr "enheden '%s' ekskluderer sig selv"
33247
33248 #~ msgid "units `%s' and `%s' in exclusion set belong to different automata"
33249 #~ msgstr "enhederne '%s' og '%s' i ekskluderingsmængde tilhører forskellige automater"
33250
33251 #~ msgid "unit `%s' excludes and requires presence of `%s'"
33252 #~ msgstr "enheden '%s' ekskluderer og kræver tilstedeværelse af '%s'"
33253
33254 #~ msgid "unit `%s' requires absence and presence of `%s'"
33255 #~ msgstr "enheden '%s' kræver tilstedeværelse og fravær af '%s'"
33256
33257 #~ msgid "define_insn_reservation `%s' has negative latency time"
33258 #~ msgstr "define_insn_reservation '%s' har negativ ventetid"
33259
33260 #~ msgid "`%s' is already used as insn reservation name"
33261 #~ msgstr "`%s' bliver allerede benyttet som instruktionsreserveringsnavn"
33262
33263 #~ msgid "define_bypass `%s - %s' has negative latency time"
33264 #~ msgstr "define_bypass '%s - %s' har negativ ventetid"
33265
33266 #~ msgid "automaton `%s' is not declared"
33267 #~ msgstr "automaten '%s' er ikke erklæret"
33268
33269 #~ msgid "define_unit `%s' without automaton when one defined"
33270 #~ msgstr "define_unit '%s' uden automat når en er defineret"
33271
33272 #~ msgid "`%s' is declared as cpu unit"
33273 #~ msgstr "'%s' er erklæret som CPU-enhed"
33274
33275 #~ msgid "`%s' is declared as cpu reservation"
33276 #~ msgstr "'%s' er erklæret som CPU-reservering"
33277
33278 #~ msgid "repeated declaration of reservation `%s'"
33279 #~ msgstr "gentaget erklæring af reserveringen '%s'"
33280
33281 #~ msgid "there is no insn reservation `%s'"
33282 #~ msgstr "der er ingen instruktionsreservering '%s'"
33283
33284 #~ msgid "the same bypass `%s - %s' is already defined"
33285 #~ msgstr "den samme videreledning '%s - %s' er allerede defineret"
33286
33287 #~ msgid "bypass `%s - %s' is already defined"
33288 #~ msgstr "videreledning '%s - %s' er allerede defineret"
33289
33290 #~ msgid "undeclared unit or reservation `%s'"
33291 #~ msgstr "ikke-erklæret enhed eller reservering '%s'"
33292
33293 #~ msgid "unit `%s' is not used"
33294 #~ msgstr "enhed '%s' bliver ikke benyttet"
33295
33296 #~ msgid "Units `%s' and `%s' should be in the same automaton"
33297 #~ msgstr "Enhederne '%s' og '%s' skal være i den samme automat"
33298
33299 #~ msgid "-split has no argument."
33300 #~ msgstr "-split uden parametre"
33301
33302 #~ msgid "option `-split' has not been implemented yet\n"
33303 #~ msgstr "tilvalget '-split' understøttes ikke endnu\n"
33304
33305 #~ msgid "Automaton `%s': Insn `%s' will never be issued"
33306 #~ msgstr "Automat '%s': instruktion '%s' vil aldrig blive udført"
33307
33308 #~ msgid "Insn `%s' will never be issued"
33309 #~ msgstr "Instruktion '%s' vil aldrig blive udført"
33310
33311 #~ msgid "Errors in DFA description"
33312 #~ msgstr "Fejl i DFA-beskrivelse"
33313
33314 #~ msgid "Error in writing DFA description file %s"
33315 #~ msgstr "Fejl ved skrivning af DFA-beskrivelsesfil %s"
33316
33317 #~ msgid "No input file name."
33318 #~ msgstr "Intet inddatafilnavn."
33319
33320 #~ msgid "Profile does not match flowgraph of function %s (out of date?)"
33321 #~ msgstr "Profil passer ikke til flowgraph af funktionen %s (forældet?)"
33322
33323 #~ msgid ".da file corrupted"
33324 #~ msgstr ".da-fil ødelagt"
33325
33326 #~ msgid "Generate STABS format debug info"
33327 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i STABS-format"
33328
33329 #~ msgid "Generate extended STABS format debug info"
33330 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i udvidet STABS-format"
33331
33332 #~ msgid "Generate DWARF-1 format debug info"
33333 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i DWARF-1-format"
33334
33335 #~ msgid "Generate extended DWARF-1 format debug info"
33336 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i udvidet DWARF-1-format"
33337
33338 #~ msgid "Generate DWARF-2 debug info"
33339 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i DWARF-2-format"
33340
33341 #~ msgid "Generate XCOFF format debug info"
33342 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i XCOFF-format"
33343
33344 #~ msgid "Generate extended XCOFF format debug info"
33345 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i udvidet XCOFF-format"
33346
33347 #~ msgid "Generate COFF format debug info"
33348 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i COFF-format"
33349
33350 #~ msgid "Generate VMS format debug info"
33351 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i VMS-format"
33352
33353 #~ msgid "Consider all mem refs through pointers as volatile"
33354 #~ msgstr "Betragt alle hukommelsesferencer gennem henvisninger som volatile"
33355
33356 #~ msgid "Consider all mem refs to global data to be volatile"
33357 #~ msgstr "Betragt alle hukommelsesferencer til globale data som volatile"
33358
33359 #~ msgid "Consider all mem refs to static data to be volatile"
33360 #~ msgstr "Betragt alle hukommelsesferencer til statiske data som volatile"
33361
33362 #~ msgid "Output GNU ld formatted global initializers"
33363 #~ msgstr "Udskriv GNU ld-formaterede globale startværdier"
33364
33365 #~ msgid "Compile just for ISO C90"
33366 #~ msgstr "Oversæt kun til ISO C90"
33367
33368 #~ msgid "Determine language standard"
33369 #~ msgstr "Bestem sprogstandarden"
33370
33371 #~ msgid "Make bit-fields by unsigned by default"
33372 #~ msgstr "Lad bitfelter være uden fortegn som standard"
33373
33374 #~ msgid "Allow different types as args of ? operator"
33375 #~ msgstr "Tillad forskellige typer som parametre til ?-operatoren"
33376
33377 #~ msgid "Allow the use of $ inside identifiers"
33378 #~ msgstr "Tillad brug af $ inden i kaldenavne"
33379
33380 #~ msgid "Use the smallest fitting integer to hold enums"
33381 #~ msgstr "Benyt den mindst mulige størrelse heltal til enum-værdier"
33382
33383 #~ msgid "Warn if nested comments are detected"
33384 #~ msgstr "Advar hvis indlejrede kommentarer mødes"
33385
33386 #~ msgid "Don't warn about too many arguments to format functions"
33387 #~ msgstr "Advar ikke om for mange parametre til formateringsfunktioner"
33388
33389 #~ msgid "Warn about constructs whose meanings change in ISO C"
33390 #~ msgstr "Advar om konstruktioner hvis betydning er ændret i ISO C"
33391
33392 #~ msgid "Warn when trigraphs are encountered"
33393 #~ msgstr "Advar når trigrafer mødes"
33394
33395 #~ msgid "Mark strings as 'const char *'"
33396 #~ msgstr "Markér strenge som 'const char *'"
33397
33398 #~ msgid "  -pedantic-errors        Like -pedantic except that errors are produced\n"
33399 #~ msgstr "  -pedantic-errors        Som -pedantic bortset fra at problemer bliver til fejl\n"
33400
33401 #~ msgid "  -w                      Suppress warnings\n"
33402 #~ msgstr "  -w                      Undertryk advarsler\n"
33403
33404 #~ msgid "  -Wunused                Enable unused warnings\n"
33405 #~ msgstr "  -Wunused                Aktivér ubrugthedsadvarsler\n"
33406
33407 #~ msgid "  -p                      Enable function profiling\n"
33408 #~ msgstr "  -p                      Aktivér funktionsprofilering\n"
33409
33410 #~ msgid ""
33411 #~ "\n"
33412 #~ "Language specific options:\n"
33413 #~ msgstr ""
33414 #~ "\n"
33415 #~ "Sprogspecifikke tilvalg:\n"
33416
33417 #~ msgid "  %-23.23s [undocumented]\n"
33418 #~ msgstr "  %-23.23s [ikke dokumenteret]\n"
33419
33420 # %s er et sprog
33421 #~ msgid ""
33422 #~ "\n"
33423 #~ "There are undocumented %s specific options as well.\n"
33424 #~ msgstr ""
33425 #~ "\n"
33426 #~ "Der er også ikke-dokumenterede specifikke tilvalg til %s.\n"
33427
33428 #~ msgid "unrecognized option `%s'"
33429 #~ msgstr "ukendt tilvalg '%s'"
33430
33431 #~ msgid "-Wid-clash-LEN is no longer supported"
33432 #~ msgstr "-Wid-clash-LEN understøttes ikke længere"
33433
33434 #~ msgid "use -gdwarf -g%d for DWARF v1, level %d"
33435 #~ msgstr "benyt - gdwarf -g%d til DWARF v1, niveau %d"
33436
33437 #~ msgid "use -gdwarf-2   for DWARF v2"
33438 #~ msgstr "benyt -gdwarf-2 til DWARF v2"
33439
33440 #~ msgid "ignoring option `%s' due to invalid debug level specification"
33441 #~ msgstr "ignorerer tilvalget '%s' på grund af ugyldig specifikation af fejlfindingsniveau"
33442
33443 #~ msgid "`%s': unknown or unsupported -g option"
33444 #~ msgstr "'%s': ukendt eller ikke-understøttet '-g'-tilvalg"
33445
33446 #~ msgid "`%s' ignored, conflicts with `-g%s'"
33447 #~ msgstr "'%s' ignoreret, er i konflikt med '-g%s'"
33448
33449 #~ msgid "-param option missing argument"
33450 #~ msgstr "'-param'-tilvalg mangler parameter"
33451
33452 #~ msgid "invalid --param option: %s"
33453 #~ msgstr "ugyldigt '--param'-tilvalg: %s"
33454
33455 #~ msgid "(it is valid for %s but not the selected language)"
33456 #~ msgstr "(det er gyldigt for %s, men ikke for det valgte sprog)"
33457
33458 #~ msgid "#`%s' not supported by %s#"
33459 #~ msgstr "#'%s' ikke understøttet af %s#"
33460
33461 #~ msgid "The maximum number of instructions by repeated inlining before gcc starts to throttle inlining"
33462 #~ msgstr "Det maksimale antal instruktioner ved gentagen indbygning før GCC dæmper indbygningen"
33463
33464 #~ msgid "The slope of the linear function throttling inlining after the recursive inlining limit has been reached is given by the negative reciprocal value of this parameter"
33465 #~ msgstr "Hældningen af den lineære funktion der dæmper indbygning efter at den rekursive indbygningsgrænse er nået, er givet ved den negative, reciprokke værdi af denne parameter"
33466
33467 #~ msgid "The number of instructions in a single functions still eligible to inlining after a lot recursive inlining"
33468 #~ msgstr "Antallet af instruktioner i en enkelt funktion der stadig indbygges efter megen rekursiv indbygning"
33469
33470 #~ msgid "Use Mingw32 interface"
33471 #~ msgstr "Benyt Mingw32-grænseflade"
33472
33473 #~ msgid "Use bare Windows interface"
33474 #~ msgstr "Benyt bar Windows-grænseflade"
33475
33476 #~ msgid "const objects cannot go in .sdata/.sbss"
33477 #~ msgstr "konstante objekter kan ikke anbringes i .sdata/.sbss"
33478
33479 #~ msgid "Do not generate code for a Sun FPA"
33480 #~ msgstr "Generér ikke kode til en Sun FPA"
33481
33482 #~ msgid "Do not use Sky linkage convention"
33483 #~ msgstr "Benyt ikke Sky-kædningskonventionen"
33484
33485 #~ msgid "Generate code for a 68881"
33486 #~ msgstr "Generér kode til en 68881"
33487
33488 #~ msgid "internal gcc monitor: short-branch(%x)"
33489 #~ msgstr "intern GCC-overvågning: short-branch(%x)"
33490
33491 #~ msgid "internal gcc error: Can't express symbolic location"
33492 #~ msgstr "intern GCC-fejl: Kan ikke udtrykke symbolsk placering"
33493
33494 #~ msgid "argument #%d is a structure"
33495 #~ msgstr "%d. parameter er en struktur"
33496
33497 #~ msgid "%%R not followed by %%B/C/D/E"
33498 #~ msgstr "%%R efterfølges ikke af %%B/C/D/E"
33499
33500 #~ msgid "invalid %%Q value"
33501 #~ msgstr "ugyldig %%Q-værdi"
33502
33503 #~ msgid "invalid %%o value"
33504 #~ msgstr "ugyldig %%o-værdi"
33505
33506 #~ msgid "invalid %%s/S value"
33507 #~ msgstr "ugyldig %%s/S-værdi"
33508
33509 #~ msgid "invalid %%B value"
33510 #~ msgstr "ugyldig %%B-værdi"
33511
33512 #~ msgid "`%%d' operand isn't a register"
33513 #~ msgstr "operanden '%%d' er ikke et register"
33514
33515 #~ msgid "operand is r0"
33516 #~ msgstr "operanden er r0"
33517
33518 #~ msgid "operand is const_double"
33519 #~ msgstr "operanden er const_double"
33520
33521 #~ msgid "-mtrap-large-shift and -mhandle-large-shift are incompatible"
33522 #~ msgstr "-mtrap-large-shift og -mhandle-large-shift er indbyrdes uforenelige"
33523
33524 #~ msgid "-mshort-data-%s is too large "
33525 #~ msgstr "-mshort-data-%s er for stor"
33526
33527 #~ msgid "-mshort-data-%s and PIC are incompatible"
33528 #~ msgstr "-mshort-data-%s og PIC er indbyrdes uforenelige"
33529
33530 #~ msgid "bad value (%s) for -mips switch"
33531 #~ msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mips"
33532
33533 #~ msgid "invalid option `entry%s'"
33534 #~ msgstr "ugyldigt tilvalg 'entry%s'"
33535
33536 #~ msgid "-mentry is only meaningful with -mips-16"
33537 #~ msgstr "-mentry giver kun mening sammen med -mips-16"
33538
33539 #~ msgid "MIPS ECOFF format does not allow changing filenames within functions with #line"
33540 #~ msgstr "MIPS ECOFF-formatet tillader ikke skift af filnavne inden i funktioner med #line"
33541
33542 #~ msgid "fp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
33543 #~ msgstr "fp_offset (%ld) eller end_offset (%ld) er mindre end nul"
33544
33545 #~ msgid "Trap on integer divide overflow"
33546 #~ msgstr "Forårsag undtagelse ved heltalsdivisionsoverløb"
33547
33548 #~ msgid "Don't trap on integer divide overflow"
33549 #~ msgstr "Forårsag ikke undtagelse ved heltalsdivisionsoverløb"
33550
33551 #~ msgid "Use mips16 entry/exit psuedo ops"
33552 #~ msgstr "Benyt MIPS16-indtrædelse-/afslutningspseudooperationer"
33553
33554 #~ msgid "invalid %%z value"
33555 #~ msgstr "ugyldig %%z-værdi"
33556
33557 #~ msgid "invalid %%Z value"
33558 #~ msgstr "ugyldig %%Z-værdi"
33559
33560 #~ msgid "can't have varargs with -mfp-arg-in-fp-regs"
33561 #~ msgstr "kan ikke have variable parameterlister med -mfp-arg-in-fp-regs"
33562
33563 #~ msgid "unknown -mvrsave= option specified: '%s'"
33564 #~ msgstr "ukendt tilvalg til -mvrsave= angivet: '%s'"
33565
33566 #~ msgid "64 bit mode"
33567 #~ msgstr "64 bit-tilstand"
33568
33569 #~ msgid "31 bit mode"
33570 #~ msgstr "31 bit-tilstand"
33571
33572 #~ msgid "Use the Xtensa code density option"
33573 #~ msgstr "Benyt Xtensa-kodetæthedsindstillingen"
33574
33575 #~ msgid "Do not use the Xtensa code density option"
33576 #~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-kodetæthedsindstillingen"
33577
33578 #~ msgid "Use the Xtensa MAC16 option"
33579 #~ msgstr "Benyt Xtensa-MAC16-indstillingen"
33580
33581 #~ msgid "Do not use the Xtensa MAC16 option"
33582 #~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-MAC16-indstillingen"
33583
33584 #~ msgid "Use the Xtensa MUL16 option"
33585 #~ msgstr "Benyt Xtensa-MUL16-indstillingen"
33586
33587 #~ msgid "Do not use the Xtensa MUL16 option"
33588 #~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-MUL16-indstillingen"
33589
33590 #~ msgid "Use the Xtensa MUL32 option"
33591 #~ msgstr "Benyt Xtensa-MUL32-indstillingen"
33592
33593 #~ msgid "Do not use the Xtensa MUL32 option"
33594 #~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-MUL32-indstillingen"
33595
33596 #~ msgid "Use the Xtensa NSA option"
33597 #~ msgstr "Benyt Xtensa-NSA-indstillingen"
33598
33599 #~ msgid "Do not use the Xtensa NSA option"
33600 #~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-NSA-indstillingen"
33601
33602 #~ msgid "Use the Xtensa MIN/MAX option"
33603 #~ msgstr "Benyt Xtensa-MIN/MAX-indstillingen"
33604
33605 #~ msgid "Do not use the Xtensa MIN/MAX option"
33606 #~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-MIN/MAX-indstillingen"
33607
33608 #~ msgid "Use the Xtensa SEXT option"
33609 #~ msgstr "Benyt Xtensa-SEXT-indstillingen"
33610
33611 #~ msgid "Do not use the Xtensa SEXT option"
33612 #~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-SEXT-indstillingen"
33613
33614 #~ msgid "Use the Xtensa boolean register option"
33615 #~ msgstr "Benyt Xtensa-indstillingen til booleske registre"
33616
33617 #~ msgid "Do not use the Xtensa boolean register option"
33618 #~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-indstillingen til booleske registre"
33619
33620 #~ msgid "Use the Xtensa floating-point unit"
33621 #~ msgstr "Benyt kommatalsenheden til Xtensa"
33622
33623 #~ msgid "Do not use the Xtensa floating-point unit"
33624 #~ msgstr "Benyt ikke kommatalsenheden til Xtensa"
33625
33626 #~ msgid "Serialize volatile memory references with MEMW instructions"
33627 #~ msgstr "Serialisér volatile hukommelsesreference med MEMW-instruktioner"
33628
33629 #~ msgid "Do not serialize volatile memory references with MEMW instructions"
33630 #~ msgstr "Serialisér ikke volatile hukommelsesreference med MEMW-instruktioner"
33631
33632 #~ msgid "type of `%E' does not match destructor type `%T' (type was `%T')"
33633 #~ msgstr "typen af '%E' passer ikke til destruktionsfunktionstypen '%T' (typen var '%T')"
33634
33635 #~ msgid "base object `%E' of scoped method call is of non-aggregate type `%T'"
33636 #~ msgstr "stamobjektet '%E' fra metodekald forsynet med virkefelt er af en ikke-sammensat type '%T'"
33637
33638 #~ msgid "destructor name `~%T' does not match type `%T' of expression"
33639 #~ msgstr "destruktionsfunktionsnavn '~T' passer ikke med typen '%T' for udtrykket"
33640
33641 #~ msgid "%s %+#D%s"
33642 #~ msgstr "%s %+#D%s"
33643
33644 #~ msgid "%s for `%T ? %T : %T' operator"
33645 #~ msgstr "%s for operatoren '%T ? %T : %T'"
33646
33647 #~ msgid "%s for `%T [%T]' operator"
33648 #~ msgstr "%s for operatoren '%T [%T]'"
33649
33650 #~ msgid "%s for `%T %s %T' operator"
33651 #~ msgstr "%s for operatoren '%T %s %T'"
33652
33653 #~ msgid "%s for `%s %T' operator"
33654 #~ msgstr "%s for operatoren '%s %T'"
33655
33656 #~ msgid "`%D' must be declared before use"
33657 #~ msgstr "'%D' skal erklæres før brug"
33658
33659 #~ msgid "  initializing argument %P of `%D' from result of `%D'"
33660 #~ msgstr "  ved klargøring af parameteren %P til '%D' fra resultatet af '%D'"
33661
33662 #~ msgid "  initializing temporary from result of `%D'"
33663 #~ msgstr "  ved klargøring af midlertidig variabel fra resultatet af '%D'"
33664
33665 #~ msgid "cannot receive objects of non-POD type `%#T' through `...'"
33666 #~ msgstr "kan ikke modtage objekter af en ikke-POD type '%#T' gennem '...'"
33667
33668 #~ msgid "field `%D' invalidly declared offset type"
33669 #~ msgstr "feltet '%D' er på ugyldig vis erklæret som en afstandstype"
33670
33671 #~ msgid "lookup of `%D' finds `%#D'"
33672 #~ msgstr "opslag af '%D' finder '%#D'"
33673
33674 #~ msgid "  instead of `%D' from dependent base class"
33675 #~ msgstr "  i stedet for '%D' fra afhængig stamklasse"
33676
33677 #~ msgid "lookup of `%D' in the scope of `%#T' (`%#D') does not match lookup in the current scope (`%#D')"
33678 #~ msgstr "opslag af '%D' i virkefeltet for '%#T' ('%#D') passer ikke med opslaget i det aktuelle virkefelt ('%#D')"
33679
33680 #~ msgid "invalid declarator"
33681 #~ msgstr "ugyldig erklærer"
33682
33683 #~ msgid "`%T' is implicitly a typename"
33684 #~ msgstr "'%T' er underforstået et typenavn"
33685
33686 #~ msgid "parameter `%D' invalidly declared offset type"
33687 #~ msgstr "parameteren '%D' er på ugyldig vis erklæret som af en offset-type"
33688
33689 #~ msgid "`%s %T' declares a new type at namespace scope"
33690 #~ msgstr "'%s %T' erklærer en ny type ved navnerumsvirkefelt"
33691
33692 #~ msgid "  names from dependent base classes are not visible to unqualified name lookup - to refer to the inherited type, say `%s %T::%T'"
33693 #~ msgstr "  navne fra afhængige stamklasser er ikke synlige for umodificerede navneopslag - benyt '%s %T::%T' for at referere til den nedarvede type"
33694
33695 #~ msgid "base class `%T' has incomplete type"
33696 #~ msgstr "stamklasse '%T' er af en ufuldstændig type"
33697
33698 #~ msgid "semicolon missing after declaration of `%#T'"
33699 #~ msgstr "semikolon mangler efter erklæring af '%#T'"
33700
33701 #~ msgid "template `%#D' instantiated in file without #pragma interface"
33702 #~ msgstr "skabelon '%#D' instantieret i fil uden #pragma interface"
33703
33704 #~ msgid "template `%#D' defined in file without #pragma interface"
33705 #~ msgstr "skabelon '%#D' defineret i fil uden #pragma interface"
33706
33707 #~ msgid "parser may be lost: is there a '{' missing somewhere?"
33708 #~ msgstr "fortolkeren kan være faret vild: mangler der en '{' et eller andet sted?"
33709
33710 #~ msgid "invalid data member initialization"
33711 #~ msgstr "ugyldig tildeling af startværdi til datamedlem"
33712
33713 #~ msgid "(use `=' to initialize static data members)"
33714 #~ msgstr "(brug '=' for at klargøre statiske datamedlemmer)"
33715
33716 #~ msgid "too many initialization functions required"
33717 #~ msgstr "for mange klargøringsfunktioner påkrævet"
33718
33719 #~ msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try  `using %T::%D'"
33720 #~ msgstr "en using-erklæring kan ikke angive en skabelons-id; prøv 'using %T::%D'"
33721
33722 #~ msgid "`%T' does not have a class or union named `%D'"
33723 #~ msgstr "'%T' har ikke en klasse eller en union ved navn '%D'"
33724
33725 #~ msgid "`%T' is not a class or union type"
33726 #~ msgstr "'%T' er ikke af en klasse- eller union-type"
33727
33728 #~ msgid "`%s' not supported by %s"
33729 #~ msgstr "'%s' ikke understøttet af %s"
33730
33731 #~ msgid "(static %s for %s)"
33732 #~ msgstr "(statisk %s for %s)"
33733
33734 #~ msgid "\\x%x"
33735 #~ msgstr "\\x%x"
33736
33737 #~ msgid "%s: In instantiation of `%s':\n"
33738 #~ msgstr "%s: i instantiering af '%s':\n"
33739
33740 #~ msgid "%s:%d:   instantiated from `%s'\n"
33741 #~ msgstr "%s:%d:   instantieret fra '%s'\n"
33742
33743 #~ msgid "%s:%d:   instantiated from here\n"
33744 #~ msgstr "%s:%d:   instantieret herfra\n"
33745
33746 #~ msgid "previous friend declaration of `%D'"
33747 #~ msgstr "tidligere friend-erklæring af '%D'"
33748
33749 #~ msgid "cannot call destructor `%T::~%T' without object"
33750 #~ msgstr "kan ikke kalde destruktionsfunktion '%T::~%T' uden objekt"
33751
33752 #~ msgid "invalid use of member `%D'"
33753 #~ msgstr "ugyldig brug af medlemmet '%D'"
33754
33755 #~ msgid "object missing in use of pointer-to-member construct"
33756 #~ msgstr "der mangler et objekt i henvisning til medlem-konstruktion"
33757
33758 #~ msgid "member `%D' is non-static but referenced as a static member"
33759 #~ msgstr "medlemmet '%D' er ikke statisk, men refereres som et statisk medlem"
33760
33761 #~ msgid "object missing in `%E'"
33762 #~ msgstr "objekt mangler i '%E'"
33763
33764 #~ msgid "initializer list being treated as compound expression"
33765 #~ msgstr "klargøringsliste bliver behandlet som et sammensat udtryk"
33766
33767 #~ msgid "cannot declare references to references"
33768 #~ msgstr "kan ikke erklære referencer til referencer"
33769
33770 #~ msgid "cannot declare pointers to references"
33771 #~ msgstr "kan ikke erklære henvisninger til referencer"
33772
33773 #~ msgid "semicolon missing after %s declaration"
33774 #~ msgstr "semikolon mangler efter %s-erklæring"
33775
33776 #~ msgid "`::%D' undeclared (first use here)"
33777 #~ msgstr "'::%D' er ikke erklæret (først benyttet her)"
33778
33779 #~ msgid "real-valued template parameters when cross-compiling"
33780 #~ msgstr "skabelonsparametre med reelle værdi ved krydsoversættelse"
33781
33782 #~ msgid "due to a defect in the G++ 3.2 ABI, G++ has assigned the same mangled name to two different types"
33783 #~ msgstr "pga. en fejl i G++ 3.2-ABI'en har G++ tildelt det samme sammensatte navn til det to forskellige typer"
33784
33785 #~ msgid "use of linkage spec `%D' is different from previous spec `%D'"
33786 #~ msgstr "brug af kædningsangivelse '%D' er forskellig fra den tidligere angivelse '%D'"
33787
33788 #~ msgid "no base or member initializers given following ':'"
33789 #~ msgstr "ingen stamklasse- eller medlemsklargøringer er angivet efter ':'"
33790
33791 #~ msgid "use of template qualifier outside template"
33792 #~ msgstr "brug af skabelonsmodifikation uden for skabelon"
33793
33794 #~ msgid "ISO C++ forbids an empty condition for `%s'"
33795 #~ msgstr "ISO C++ forbyder en tom betingelse til '%s'"
33796
33797 #~ msgid "definition of class `%T' in condition"
33798 #~ msgstr "definition af klassen '%T' i betingelse"
33799
33800 #~ msgid "definition of array `%#D' in condition"
33801 #~ msgstr "definition af tabel '%#D' i betingelse"
33802
33803 #~ msgid "old style placement syntax, use () instead"
33804 #~ msgstr "forældet placeringssyntaks, brug () i stedet"
33805
33806 #~ msgid "`%T' is not a valid expression"
33807 #~ msgstr "'%T' er ikke et gyldigt udtryk"
33808
33809 #~ msgid "sigof type specifier"
33810 #~ msgstr "sigof-typeangivelse"
33811
33812 #~ msgid "`sigof' applied to non-aggregate expression"
33813 #~ msgstr "'sigof' benyttet på et udtryk der ikke er af en sammensat type"
33814
33815 #~ msgid "storage class specifier `%s' not allowed after struct or class"
33816 #~ msgstr "lagringsklasseangivelsen '%s' er ikke tilladt efter struct eller class"
33817
33818 #~ msgid "type specifier `%s' not allowed after struct or class"
33819 #~ msgstr "typeangivelsen '%s' er ikke tilladt efter struct eller class"
33820
33821 #~ msgid "type qualifier `%s' not allowed after struct or class"
33822 #~ msgstr "typemodifikationen '%s' er ikke tilladt efter struct eller class"
33823
33824 #~ msgid "no body nor ';' separates two class, struct or union declarations"
33825 #~ msgstr "der er hverken en krop eller et semikolon mellem to class, struct eller union-erklæringer"
33826
33827 #~ msgid "no bases given following `:'"
33828 #~ msgstr "ingen stamklasse er angivet efter ':'"
33829
33830 #~ msgid "missing ';' before right brace"
33831 #~ msgstr "der mangler et semikolon før en højre krøllet parantes"
33832
33833 #~ msgid "ISO C++ forbids array dimensions with parenthesized type in new"
33834 #~ msgstr "ISO C++ forbyder tabeldimensioner med parantetiseret type i new"
33835
33836 #~ msgid "ISO C++ forbids label declarations"
33837 #~ msgstr "ISO C++ forbyder etiketerklæringer"
33838
33839 #~ msgid "label must be followed by statement"
33840 #~ msgstr "etiketten skal efterfølges af en sætning"
33841
33842 #~ msgid "must have at least one catch per try block"
33843 #~ msgstr "skal have mindst én catch pr. try-blok"
33844
33845 #~ msgid "ISO C++ forbids compound statements inside for initializations"
33846 #~ msgstr "ISO C++ forbyder sammensatte sætninger inden i 'for'-klargøringer"
33847
33848 #~ msgid "possibly missing ')'"
33849 #~ msgstr "muligvis mangler en ')'"
33850
33851 #~ msgid "type specifier omitted for parameter"
33852 #~ msgstr "typeangivelsen er ikke angivet for parameteren"
33853
33854 #~ msgid "`%E' is not a type, use `typename %E' to make it one"
33855 #~ msgstr "'%E' er ikke en type, benyt 'typename %E' for at gøre den til en"
33856
33857 #~ msgid "no type `%D' in `%T'"
33858 #~ msgstr "ingen type '%D' i '%T'"
33859
33860 #~ msgid "type specifier omitted for parameter `%E'"
33861 #~ msgstr "typeangivelse udeladt for parameteren '%E'"
33862
33863 #~ msgid "type `%T' composed from a local class is not a valid template-argument"
33864 #~ msgstr "typen '%T' sammensat fra lokal klasse er ikke en gyldig skabelonsparameter"
33865
33866 #~ msgid "assignment to non-static member `%D' of enclosing class `%T'"
33867 #~ msgstr "tildeling til ikke-statisk medlem '%D' af omgivende klasse '%T'"
33868
33869 #~ msgid "adjusting pointers for covariant returns"
33870 #~ msgstr "justerer henvisninger for kovariante returneringer"
33871
33872 #~ msgid "  overriding `%#D' (must be pointer or reference to class)"
33873 #~ msgstr "  overskriver '%#D' (skal være en henvisning eller reference til klasse)"
33874
33875 #~ msgid "  overriding `%#D' (must use pointer or reference)"
33876 #~ msgstr "  overskriver '%#D' (skal være en henvisning eller reference)"
33877
33878 #~ msgid "ISO C++ does not permit named return values"
33879 #~ msgstr "ISO C++ tillader ikke navngivne returværdier"
33880
33881 #~ msgid "return identifier `%D' already in place"
33882 #~ msgstr "returkaldenavn '%D' allerede på plads"
33883
33884 #~ msgid "can't redefine default return value for constructors"
33885 #~ msgstr "kan ikke omdefinere standardreturværdi for konstruktionsfunktioner"
33886
33887 #~ msgid "calling type `%T' like a method"
33888 #~ msgstr "kalder typen '%T' som en metode"
33889
33890 #~ msgid "destructor specifier `%T::~%T()' must have matching names"
33891 #~ msgstr "destruktionsangivelse '%T::~%T()' skal have ens navne"
33892
33893 #~ msgid "identifier name `%s' conflicts with GNU C++ internal naming strategy"
33894 #~ msgstr "kaldenavnet '%s' er i modstrid med den interne navngivningsstrategi i GNU c++"
33895
33896 #~ msgid "parse error at end of saved function text"
33897 #~ msgstr "tolkningsfejl ved slutningen af gemt funktionstekst"
33898
33899 #~ msgid "%Hend of file read inside definition"
33900 #~ msgstr "%Hslutningen af filen læst inden i definition"
33901
33902 #~ msgid "function body for constructor missing"
33903 #~ msgstr "kroppen til konstruktionsfunktionen mangler"
33904
33905 #~ msgid "circular dependency in default args of `%#D'"
33906 #~ msgstr "cirkulær afhængighed i standardparametre til '%#D'"
33907
33908 #~ msgid "invalid type `%T' for default argument to `%T'"
33909 #~ msgstr "ugyldig type '%T' for standardparameter til '%T'"
33910
33911 #~ msgid "%s before `%c'"
33912 #~ msgstr "%s før '%c'"
33913
33914 #~ msgid "%s before `\\%o'"
33915 #~ msgstr "%s før '\\%o'"
33916
33917 #~ msgid "%s before `%s' token"
33918 #~ msgstr "%s før symbolet '%s'"
33919
33920 #~ msgid "ISO C++ prohibits conversion from `%#T' to `(...)'"
33921 #~ msgstr "ISO C++ forbyder konvertering fra '%#T' til '(...)'"
33922
33923 #~ msgid "invalid application of `%s' to non-static member"
33924 #~ msgstr "ugyldig brug af '%s' på et ikke-statisk medlem"
33925
33926 #~ msgid "destructor specifier `%T::~%T' must have matching names"
33927 #~ msgstr "destruktionsangivelse '%T::~%T' skal have ens navne"
33928
33929 #~ msgid "parameter type of called function is incomplete"
33930 #~ msgstr "parametertypen for den kaldte funktion er ufuldstændig"
33931
33932 #~ msgid "ISO C++ forbids using pointer to a member in subtraction"
33933 #~ msgstr "ISO C++ forbyder brug af henvisning til medlem i fratrækning"
33934
33935 #~ msgid "reinterpret_cast from `%T' to `%T' casts away const (or volatile)"
33936 #~ msgstr "reinterpret_cast fra '%T' til '%T' fjerner const (eller volatile)"
33937
33938 #~ msgid "return-statement with no value, in function declared with a non-void return type"
33939 #~ msgstr "return-sætning uden en værdi i en funktion der er erklæret med en ikke-void returtype"
33940
33941 #~ msgid "return-statement with a value, in function declared with a void return type"
33942 #~ msgstr "return-sætning med en værdi i en funktion der er erklæret med en void returtype"
33943
33944 #~ msgid "comma expression used to initialize return value"
33945 #~ msgstr "kommaudtryk benyttet til at klargøre returværdi"
33946
33947 #~ msgid "`%T' fails to be a typedef or built-in type"
33948 #~ msgstr "'%T' er hverken en typedef eller en indbygget type"
33949
33950 #~ msgid "ISO C++ forbids defining types within %s"
33951 #~ msgstr "ISO C++ forbyder definering af typer inden i %s"
33952
33953 #~ msgid "Only emit explicit template instantiations"
33954 #~ msgstr "Udsend kun eksplicitte skabelonsinstatieringer"
33955
33956 #~ msgid "Recognize and/bitand/bitor/compl/not/or/xor"
33957 #~ msgstr "Genkend and/bitand/bitor/compl/not/or/xor"
33958
33959 #~ msgid "Warn about inconsistent return types"
33960 #~ msgstr "Advar om inkonsistente returtyper"
33961
33962 #~ msgid "Warn when a function is declared extern, then inline"
33963 #~ msgstr "Advar når en funktion erklæret extern erklæres inline"
33964
33965 #~ msgid "directory name must immediately follow -I"
33966 #~ msgstr "et katalognavn skal følge umiddelbart efter -I"
33967
33968 #~ msgid "ignoring pragma: %s"
33969 #~ msgstr "ignorerer pragma: %s"
33970
33971 #~ msgid "Program does not use Unix-f77 dialectal features"
33972 #~ msgstr "Program benytter ikke Unix f77-dialektiske faciliteter"
33973
33974 #~ msgid "Disable the appending of underscores to externals"
33975 #~ msgstr "Deaktivér tilføjelse af understreger bag på eksterne variable"
33976
33977 #~ msgid "Fortran-specific form of -fbounds-check"
33978 #~ msgstr "Fortran-specifik form for -fbounds-check"
33979
33980 #~ msgid "exception handler inside code that is being protected"
33981 #~ msgstr "undtagelseshåndtering inden i kode der bliver beskyttet"
33982
33983 #~ msgid "Disable automatic array bounds checking"
33984 #~ msgstr "Deaktivér automatisk tabelgrænsekontrollering"
33985
33986 #~ msgid "Choose class whose main method should be used"
33987 #~ msgstr "Vælg klasse hvis main-metode skal bruges"
33988
33989 #~ msgid "Add directory to class path"
33990 #~ msgstr "Tilføj katalog til klassesti"
33991
33992 #~ msgid "Directory where class files should be written"
33993 #~ msgstr "Katalog som klassefiler skrives i"
33994
33995 #~ msgid "`%s' cannot be statically allocated"
33996 #~ msgstr "'%s' kan ikke allokeres statisk"
33997
33998 #~ msgid "cannot find class (factory) method"
33999 #~ msgstr "kan ikke finde klasse(fabriks)metode"
34000
34001 #~ msgid "return type for `%s' defaults to id"
34002 #~ msgstr "returtypen for '%s' får standardværdien id"
34003
34004 #~ msgid "return type defaults to id"
34005 #~ msgstr "returtype får standardværdien id"
34006
34007 #~ msgid "cannot find method"
34008 #~ msgstr "kan ikke finde metode"
34009
34010 #~ msgid "duplicate definition of class method `%s'"
34011 #~ msgstr "mere end én definition af klassemetoden '%s'"
34012
34013 #~ msgid "duplicate definition of instance method `%s'"
34014 #~ msgstr "mere end én definition af instansmetoden '%s'"
34015
34016 #~ msgid "duplicate declaration of instance method `%s'"
34017 #~ msgstr "mere end én erklæring af instansmetoden '%s'"
34018
34019 #~ msgid "potential selector conflict for method `%s'"
34020 #~ msgstr "potentiel vælgerkonflikt for metoden '%s'"
34021
34022 #~ msgid "Specify the name of the class for constant strings"
34023 #~ msgstr "Angiv navnet på klassen til konstante strenge"
34024
34025 #~ msgid "compilation of header file requested"
34026 #~ msgstr "oversættelse af inkluderingsfil udbedt"
34027
34028 #~ msgid "choose either big or little endian, not both"
34029 #~ msgstr "vælg enten stor- eller lilleendet, ikke begge"
34030
34031 #~ msgid "choose either m340 or m210 not both"
34032 #~ msgstr "vælg enten m340 eller m210, ikke begge"
34033
34034 #~ msgid "-static not valid with -mcoff"
34035 #~ msgstr "-static er ikke gyldig sammen med -mcoff"
34036
34037 #~ msgid "-shared not valid with -mcoff"
34038 #~ msgstr "-shared er ikke gyldig sammen med -mcoff"
34039
34040 #~ msgid "-symbolic not valid with -mcoff"
34041 #~ msgstr "-symbolic er ikke gyldig sammen med -mcoff"
34042
34043 #~ msgid "-fpic is not valid with -mcoff"
34044 #~ msgstr "-fpic er ikke gyldig sammen med -mcoff"
34045
34046 #~ msgid "-fPIC is not valid with -mcoff"
34047 #~ msgstr "-fPIC er ikke gyldig sammen med -mcoff"
34048
34049 #~ msgid "-fpic not valid with -mcoff"
34050 #~ msgstr "-fpic er ikke gyldig sammen med -mcoff"
34051
34052 #~ msgid "-fPIC not valid with -mcoff"
34053 #~ msgstr "-fPIC er ikke gyldig sammen med -mcoff"
34054
34055 #~ msgid "__alignof__ applied to an incomplete type"
34056 #~ msgstr "__alignof__ benyttet på en ufuldstændig type"
34057
34058 #~ msgid "-traditional is deprecated and may be removed"
34059 #~ msgstr "-traditional er forældet og kan blive fjernet"
34060
34061 #~ msgid "unknown C standard `%s'"
34062 #~ msgstr "ukendt C-standard '%s'"
34063
34064 #~ msgid "type of external `%s' is not global"
34065 #~ msgstr "typen af den eksterne '%s' er ikke global"
34066
34067 #~ msgid "unnamed fields of type other than struct or union are not allowed"
34068 #~ msgstr "unavngivne felter af andre typer end struct eller union er ikke tilladt"
34069
34070 #~ msgid "ignoring #pragma %s"
34071 #~ msgstr "ignorerer #pragma: %s"
34072
34073 #~ msgid "both 'f' and 'l' suffixes on floating constant"
34074 #~ msgstr "både 'f'- og 'l'-endelser i kommatalskonstant"
34075
34076 #~ msgid "floating point number exceeds range of '%s'"
34077 #~ msgstr "kommatal overskrider intervallet for '%s"
34078
34079 #~ msgid "decimal point in exponent - impossible!"
34080 #~ msgstr "decimalkomma i eksponent - umuligt!"
34081
34082 #~ msgid "underscore in number"
34083 #~ msgstr "understreg i tal"
34084
34085 #~ msgid "numeric constant with no digits"
34086 #~ msgstr "talkonstant uden cifre"
34087
34088 #~ msgid "numeric constant contains digits beyond the radix"
34089 #~ msgstr "talkonstant indeholder cifre der ligger ud over grundtallet"
34090
34091 #~ msgid "floating constant may not be in radix 16"
34092 #~ msgstr "kommatalskonstant må ikke skrives med grundtal 16"
34093
34094 #~ msgid "more than one 'f' suffix on floating constant"
34095 #~ msgstr "mere end én 'f'-endelse i kommatalskonstant"
34096
34097 #~ msgid "traditional C rejects the 'f' suffix"
34098 #~ msgstr "traditionel C tillader ikke endelsen 'f'"
34099
34100 #~ msgid "more than one 'l' suffix on floating constant"
34101 #~ msgstr "mere end én 'l'-endelse i kommatalskonstant"
34102
34103 #~ msgid "traditional C rejects the 'l' suffix"
34104 #~ msgstr "traditionel C tillader ikke endelsen 'l'"
34105
34106 #~ msgid "more than one 'i' or 'j' suffix on floating constant"
34107 #~ msgstr "mere end én 'i'- eller 'j'-endelse i kommatalskonstant"
34108
34109 #~ msgid "ISO C forbids imaginary numeric constants"
34110 #~ msgstr "ISO C forbyder imaginære talkonstanter"
34111
34112 #~ msgid "floating constant out of range"
34113 #~ msgstr "kommatalskonstant er uden for det gyldige interval"
34114
34115 #~ msgid "floating point number exceeds range of 'double'"
34116 #~ msgstr "kommatal overskrider intervallet for 'double'"
34117
34118 #~ msgid "two 'u' suffixes on integer constant"
34119 #~ msgstr "to 'u'-endelser i heltalskonstant"
34120
34121 #~ msgid "traditional C rejects the 'u' suffix"
34122 #~ msgstr "traditionel C tillader ikke 'u'-endelsen"
34123
34124 #~ msgid "three 'l' suffixes on integer constant"
34125 #~ msgstr "tre 'l'-endelser i heltalskonstant"
34126
34127 #~ msgid "'lul' is not a valid integer suffix"
34128 #~ msgstr "'lul' er ikke en gyldig heltalsendelse"
34129
34130 #~ msgid "'Ll' and 'lL' are not valid integer suffixes"
34131 #~ msgstr "'Ll' og 'lL' er ikke gyldige heltalsendelser"
34132
34133 #~ msgid "more than one 'i' or 'j' suffix on integer constant"
34134 #~ msgstr "mere end én 'i'- eller 'j'-endelse i heltalskonstant"
34135
34136 #~ msgid "invalid suffix on integer constant"
34137 #~ msgstr "ugyldig endelse i heltalskonstant"
34138
34139 #~ msgid "integer constant is too large for this configuration of the compiler - truncated to %d bits"
34140 #~ msgstr "heltalskonstant er for stor til denne konfiguration af oversætteren - afkortet til %d bit"
34141
34142 #~ msgid "width of integer constant changes with -traditional"
34143 #~ msgstr "bredden af heltalskonstant skifter med -traditional"
34144
34145 #~ msgid "integer constant is unsigned in ISO C, signed with -traditional"
34146 #~ msgstr "heltalskonstant er unsigned i ISO C, signed med -traditional"
34147
34148 #~ msgid "width of integer constant may change on other systems with -traditional"
34149 #~ msgstr "bredden af heltalskonstant kan skifte på andre systemer med -traditional"
34150
34151 #~ msgid "integer constant larger than the maximum value of %s"
34152 #~ msgstr "heltalskonstant er større end den maksimale værdi for %s"
34153
34154 #~ msgid "an unsigned long long int"
34155 #~ msgstr "en unsigned long long int"
34156
34157 #~ msgid "a long long int"
34158 #~ msgstr "en long long int"
34159
34160 #~ msgid "an unsigned long int"
34161 #~ msgstr "en unsigned long int"
34162
34163 #~ msgid "decimal constant is so large that it is unsigned"
34164 #~ msgstr "decimalkonstant er så stor at den er unsigned"
34165
34166 #~ msgid "complex integer constant is too wide for 'complex int'"
34167 #~ msgstr "kompleks heltalskonstant er for bred til 'complex int'"
34168
34169 #~ msgid "missing white space after number '%.*s'"
34170 #~ msgstr "manglende mellemrum efter tallet '%.*s'"
34171
34172 #~ msgid "ISO C does not permit use of `varargs.h'"
34173 #~ msgstr "ISO C tillader ikke brug af 'varargs.h'"
34174
34175 #~ msgid "sizeof applied to a function type"
34176 #~ msgstr "sizeof benyttet på en funktionstype"
34177
34178 #~ msgid "sizeof applied to a void type"
34179 #~ msgstr "sizeof benyttet på en void-type"
34180
34181 #~ msgid "variable offset is passed partially in stack and in reg"
34182 #~ msgstr "variabelafsæt bliver viderebragt delvis i stak og i register"
34183
34184 #~ msgid "variable size is passed partially in stack and in reg"
34185 #~ msgstr "variabelstørrelse bliver viderebragt delvis i stak og i register"
34186
34187 #~ msgid "execvp %s"
34188 #~ msgstr "execvp %s"
34189
34190 #~ msgid "floating point numbers are not valid in #if"
34191 #~ msgstr "kommatal er ikke tilladt i #if"
34192
34193 #~ msgid "traditional C rejects the `U' suffix"
34194 #~ msgstr "traditionel C forbyder 'U'-endelsen"
34195
34196 #~ msgid "too many 'l' suffixes in integer constant"
34197 #~ msgstr "for mange 'l'-endelser i heltalskonstant"
34198
34199 #~ msgid "integer constant contains digits beyond the radix"
34200 #~ msgstr "heltalskonstanten indeholder cifre der er større end grundtallet"
34201
34202 #~ msgid "integer constant out of range"
34203 #~ msgstr "heltalskonstanten er uden for det gyldige interval"
34204
34205 #~ msgid "string constants are not valid in #if"
34206 #~ msgstr "strengkonstanter er ikke tilladt i #if"
34207
34208 #~ msgid "operator '%s' has no left operand"
34209 #~ msgstr "operatoren '%s' har ikke nogen venstre operand"
34210
34211 #~ msgid "changing search order for system directory \"%s\""
34212 #~ msgstr "skifter søgeorden for systemkataloget \"%s\""
34213
34214 #~ msgid "  as it is the same as non-system directory \"%s\""
34215 #~ msgstr "  da det er det samme som ikke-system-kataloget \"%s\""
34216
34217 #~ msgid "  as it has already been specified as a non-system directory"
34218 #~ msgstr "  da det allerede er blevet angivet som et ikke-system-katalog"
34219
34220 #~ msgid "I/O error on output"
34221 #~ msgstr "I/O-fejl på uddata"
34222
34223 #~ msgid "number missing after %s"
34224 #~ msgstr "et tal mangler efter %s"
34225
34226 #~ msgid "target missing after %s"
34227 #~ msgstr "et mål mangler efter %s"
34228
34229 #~ msgid "GNU CPP version %s (cpplib)"
34230 #~ msgstr "GNU CPP version %s (cpplib)"
34231
34232 #~ msgid ""
34233 #~ "  -pedantic                 Issue all warnings demanded by strict ISO C\n"
34234 #~ "  -pedantic-errors          Issue -pedantic warnings as errors instead\n"
34235 #~ "  -trigraphs                Support ISO C trigraphs\n"
34236 #~ "  -lang-c                   Assume that the input sources are in C\n"
34237 #~ "  -lang-c89                 Assume that the input sources are in C89\n"
34238 #~ msgstr ""
34239 #~ "  -pedantic                 Fremkom med alle advarsler påkrævet for nøje ISO C\n"
34240 #~ "  -pedantic-errors          Behandl '-pedantic'-advarsler som fejl\n"
34241 #~ "  -traditional              Iagttag opførsel som en K&R-præprocessor\n"
34242 #~ "  -trigraphs                Understøt ANSI C-trigrafer\n"
34243 #~ "  -lang-c                   Antag at inddata er C\n"
34244 #~ "  -lang-c89                 Antag at inddata er C89\n"
34245
34246 #~ msgid ""
34247 #~ "  -lang-c++                 Assume that the input sources are in C++\n"
34248 #~ "  -lang-objc                Assume that the input sources are in ObjectiveC\n"
34249 #~ "  -lang-objc++              Assume that the input sources are in ObjectiveC++\n"
34250 #~ "  -lang-asm                 Assume that the input sources are in assembler\n"
34251 #~ msgstr ""
34252 #~ "  -lang-c++                 Antag at inddata er C++\n"
34253 #~ "  -lang-cobjc               Antag at inddata er Objective C\n"
34254 #~ "  -lang-cobjc++             Antag at inddata er Objective C++\n"
34255 #~ "  -lang-asm                 Antag at inddata er maskinkode\n"
34256
34257 #~ msgid "possible start of unterminated string literal"
34258 #~ msgstr "muligvis begyndelsen af uafsluttet strengkonstant"
34259
34260 #~ msgid "multi-line string literals are deprecated"
34261 #~ msgstr "flerlinjers strengkonstanter er forældede"
34262
34263 #~ msgid "the meaning of '\\%c' varies with -traditional"
34264 #~ msgstr "betydningen af '\\%c' skifter med -traditional"
34265
34266 #~ msgid "the meaning of '\\a' varies with -traditional"
34267 #~ msgstr "betydningen af '\\a' skifter med -traditional"
34268
34269 #~ msgid "the meaning of '\\x' varies with -traditional"
34270 #~ msgstr "betydningen af '\\x' skifter med -traditional"
34271
34272 #~ msgid "directives may not be used inside a macro argument"
34273 #~ msgstr "direktiver må ikke optræde inden i en makroparameter"
34274
34275 #~ msgid "Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
34276 #~ msgstr "Copyright © 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
34277
34278 #~ msgid "argument to `-b' is missing"
34279 #~ msgstr "der mangler en parameter til '-b'"
34280
34281 #~ msgid "argument to `-V' is missing"
34282 #~ msgstr "der mangler en parameter til '-V'"
34283
34284 #~ msgid ".da file contents exhausted too early\n"
34285 #~ msgstr "indholdet af .da-filen er udtømt for tidligt\n"
34286
34287 #~ msgid ".da file contents not exhausted\n"
34288 #~ msgstr "indholdet af .da-filen ikke udtømt\n"
34289
34290 #~ msgid "%6.2f%% of %d source lines executed in function %s\n"
34291 #~ msgstr "%6.2f%% af %d kildekodelinjer udført i funktionen %s\n"
34292
34293 #~ msgid "No executable source lines in function %s\n"
34294 #~ msgstr "Ingen kørbare kildelinjer i funktionen %s\n"
34295
34296 #~ msgid "%6.2f%% of %d branches executed in function %s\n"
34297 #~ msgstr "%6.2f%% af %d forgreninger udført i funktionen %s\n"
34298
34299 #~ msgid "%6.2f%% of %d branches taken at least once in function %s\n"
34300 #~ msgstr "%6.2f%% af %d forgreninger valgt mindst én gang i funktionen %s\n"
34301
34302 #~ msgid "%6.2f%% of %d calls executed in function %s\n"
34303 #~ msgstr "%6.2f%% af %d kald udført i funktionen %s\n"
34304
34305 #~ msgid "No calls in function %s\n"
34306 #~ msgstr "Ingen kald i funktionen %s\n"
34307
34308 #~ msgid "%6.2f%% of %d source lines executed in file %s\n"
34309 #~ msgstr "%6.2f%% af %d kildekodelinjer udført i filen %s\n"
34310
34311 #~ msgid "%6.2f%% of %d branches executed in file %s\n"
34312 #~ msgstr "%6.2f%% af %d forgreninger udført i filen %s\n"
34313
34314 #~ msgid "%6.2f%% of %d branches taken at least once in file %s\n"
34315 #~ msgstr "%6.2f%% af %d forgreninger valgt mindst én gang i filen %s\n"
34316
34317 #~ msgid "%6.2f%% of %d calls executed in file %s\n"
34318 #~ msgstr "%6.2f%% af %d kald udført i filen %s\n"
34319
34320 #~ msgid "call %d returns = %s\n"
34321 #~ msgstr "kald %d returnerer = %s\n"
34322
34323 #~ msgid "call %d returns = %s%%\n"
34324 #~ msgstr "kald %d returnerer = %s%%\n"
34325
34326 #~ msgid "branch %d taken = %s\n"
34327 #~ msgstr "forgrening %d valgt = %s\n"
34328
34329 #~ msgid "branch %d taken = %s%%\n"
34330 #~ msgstr "forgrening %d valgt = %s%%\n"
34331
34332 #~ msgid ".da file contents exhausted too early"
34333 #~ msgstr "indholdet af .da-filen er udtømt for tidligt"
34334
34335 #~ msgid ".da file contents not exhausted"
34336 #~ msgstr "indholdet af .da-filen ikke udtømt"
34337
34338 #~ msgid "overflow on truncation to integer"
34339 #~ msgstr "overløb ved afkortelse til heltal"
34340
34341 #~ msgid "overflow on truncation to unsigned integer"
34342 #~ msgstr "overløb ved afkortelse til heltal uden fortegn"
34343
34344 #~ msgid "%s: argument domain error"
34345 #~ msgstr "%s: parameterdomænefejl"
34346
34347 #~ msgid "%s: function singularity"
34348 #~ msgstr "%s: funktionssingularitet"
34349
34350 #~ msgid "%s: underflow range error"
34351 #~ msgstr "%s: underløbsintervalfejl"
34352
34353 #~ msgid "%s: total loss of precision"
34354 #~ msgstr "%s: samlet tab af præcision"
34355
34356 #~ msgid "%s: partial loss of precision"
34357 #~ msgstr "%s: delvist tab af præcision"
34358
34359 #~ msgid "%s: NaN - producing operation"
34360 #~ msgstr "%s: NaN - producerer operation"
34361
34362 #~ msgid "Pretend that host and target use the same FP format"
34363 #~ msgstr "Lad som om værten og målet bruger samme kommatalsformat"
34364
34365 #~ msgid "Compile pointers as triples: value, base & end"
34366 #~ msgstr "Oversæt henvisningsvariabler som tretupler: værdi, basis og slut"
34367
34368 #~ msgid "Do not promote floats to double if using -traditional"
34369 #~ msgstr "Forfrem ikke float til double hvis -traditional benyttes"
34370
34371 #~ msgid "Attempt to support traditional K&R style C"
34372 #~ msgstr "Forsøg at understøtte traditionel K&R C"
34373
34374 #~ msgid "internal error: %s"
34375 #~ msgstr "intern fejl: %s"
34376
34377 #~ msgid "crossjump disabled: %d > 1000 basic blocks and %d >= 20 edges/basic block"
34378 #~ msgstr "krydsspring deaktiveret: %d > 1000 basisblokke og %d >= 20 kanter/basisblok"
34379
34380 #~ msgid "  -a                      Enable block profiling \n"
34381 #~ msgstr "  -a                      Aktivér blokprofilering\n"
34382
34383 #~ msgid "  -ax                     Enable jump profiling \n"
34384 #~ msgstr "  -ax                     Aktivér springprofilering\n"
34385
34386 #~ msgid "profiling does not work without a frame pointer"
34387 #~ msgstr "profilering virker ikke uden en rammehenvisning"
34388
34389 #~ msgid "floating point numbers not allowed in #if expressions"
34390 #~ msgstr "kommatal er ikke tilladt i #if-udtryk"
34391
34392 #~ msgid "invalid number in #if expression"
34393 #~ msgstr "ugyldigt tal i #if-udtryk"
34394
34395 #~ msgid "invalid character constant in #if"
34396 #~ msgstr "ugyldig tegnkonstant i #if"
34397
34398 #~ msgid "double quoted strings not allowed in #if expressions"
34399 #~ msgstr "strenge med dobbelte anførselstegn er ikke tilladte i #if-udtryk"
34400
34401 #~ msgid "invalid token in expression"
34402 #~ msgstr "ugyldigt symbol udtryk"
34403
34404 #~ msgid "octal character constant does not fit in a byte"
34405 #~ msgstr "oktal tegnkonstant kan ikke være i en byte"
34406
34407 #~ msgid "empty #if expression"
34408 #~ msgstr "tomt #if-udtryk"
34409
34410 #~ msgid "macro or #include recursion too deep"
34411 #~ msgstr "makro eller #include-rekursion er for dyb"
34412
34413 #~ msgid "usage: %s [switches] input output"
34414 #~ msgstr "brug: %s [tilvalg] inddata uddata"
34415
34416 #~ msgid "-traditional and -ansi are mutually exclusive"
34417 #~ msgstr "-traditional og -ansi er indbyrdes uforenelige"
34418
34419 #~ msgid "filename missing after -i option"
34420 #~ msgstr "et filnavn mangler efter tilvalget -i"
34421
34422 #~ msgid "filename missing after -o option"
34423 #~ msgstr "et filnavn mangler efter tilvalget -o"
34424
34425 #~ msgid "target missing after %s option"
34426 #~ msgstr "et mål mangler efter tilvalget %s"
34427
34428 #~ msgid "filename missing after %s option"
34429 #~ msgstr "et filnavn mangler efter tilvalget %s"
34430
34431 #~ msgid "macro name missing after -%c option"
34432 #~ msgstr "et makronavn mangler efter tilvalget -%c"
34433
34434 #~ msgid "-trigraphs and -traditional are mutually exclusive"
34435 #~ msgstr "-trigraphs og -traditional er indbyrdes uforenelige"
34436
34437 #~ msgid "directory name missing after -I option"
34438 #~ msgstr "et katalognavn mangler efter '-I'-tilvalg"
34439
34440 #~ msgid "`/*' within comment"
34441 #~ msgstr "'/*' i en kommentar"
34442
34443 #~ msgid "unterminated #%s conditional"
34444 #~ msgstr "uafsluttet #%s-betingelse"
34445
34446 #~ msgid "not in any file?!"
34447 #~ msgstr "ikke i nogen fil?!"
34448
34449 #~ msgid "`defined' must be followed by ident or (ident)"
34450 #~ msgstr "'defined' skal efterfølges af et kaldenavn eller (kaldenavn)"
34451
34452 #~ msgid "cccp error: invalid special hash type"
34453 #~ msgstr "cccp-fejl: ugyldig speciel hash-type"
34454
34455 #~ msgid "#include expects \"fname\" or <fname>"
34456 #~ msgstr "#include forventer \"filnavn\" eller <filnavn>"
34457
34458 #~ msgid "no include path in which to find %.*s"
34459 #~ msgstr "der er ingen inkluderingssti at finde %.*s i"
34460
34461 #~ msgid "invalid macro name"
34462 #~ msgstr "ugyldigt makronavn"
34463
34464 #~ msgid "invalid macro name `%s'"
34465 #~ msgstr "ugyldigt makronavn '%s'"
34466
34467 #~ msgid "parameter name starts with a digit in #define"
34468 #~ msgstr "parameternavn begynder med et ciffer i #define"
34469
34470 #~ msgid "badly punctuated parameter list in #define"
34471 #~ msgstr "ugyldigt punktueret parameterliste i #define"
34472
34473 #~ msgid "unterminated parameter list in #define"
34474 #~ msgstr "uafsluttet parameterliste i #define"
34475
34476 #~ msgid "\"%.*s\" redefined"
34477 #~ msgstr "\"%.*s\" omdefineret"
34478
34479 #~ msgid "# operator should be followed by a macro argument name"
34480 #~ msgstr "operatoren # skal efterfølges af et makroparameternavn"
34481
34482 #~ msgid "invalid format #line command"
34483 #~ msgstr "ugyldigt formateret #line-kommando"
34484
34485 #~ msgid "undefining `defined'"
34486 #~ msgstr "glemmer definitionen af 'defined'"
34487
34488 #~ msgid "undefining `%s'"
34489 #~ msgstr "glemmer definitionen af '%s'"
34490
34491 #~ msgid "extra text at end of directive"
34492 #~ msgstr "ekstra tekst i slutningen af direktiv"
34493
34494 #~ msgid "#error%.*s"
34495 #~ msgstr "#error%.*s"
34496
34497 #~ msgid "#warning%.*s"
34498 #~ msgstr "#warning%.*s"
34499
34500 #~ msgid "#elif not within a conditional"
34501 #~ msgstr "#elif er ikke inde i betingelsessætning"
34502
34503 #~ msgid "#%s not within a conditional"
34504 #~ msgstr "#%s ikke inde i betingelsessætning"
34505
34506 #~ msgid "#else or #elif after #else"
34507 #~ msgstr "#else eller #elif efter #else"
34508
34509 #~ msgid "#else not within a conditional"
34510 #~ msgstr "#else er ikke inde i betingelsessætning"
34511
34512 #~ msgid "unbalanced #endif"
34513 #~ msgstr "uafbalanceret #endif"
34514
34515 #~ msgid "arguments given to macro `%s'"
34516 #~ msgstr "parametre givet til makroen '%s'"
34517
34518 #~ msgid "no args to macro `%s'"
34519 #~ msgstr "ingen parametre givet til makroen '%s'"
34520
34521 #~ msgid "only 1 arg to macro `%s'"
34522 #~ msgstr "kun 1 parameter givet til makroen '%s'"
34523
34524 #~ msgid "only %d args to macro `%s'"
34525 #~ msgstr "kun %d parametre givet til makroen '%s'"
34526
34527 #~ msgid "too many (%d) args to macro `%s'"
34528 #~ msgstr "for mange (%d) parametre givet til makroen '%s'"
34529
34530 #~ msgid ""
34531 #~ "internal error in %s, at tradcpp.c:%d\n"
34532 #~ "Please submit a full bug report.\n"
34533 #~ "See %s for instructions."
34534 #~ msgstr ""
34535 #~ "intern fejl i '%s', ved tradcpp:%d\n"
34536 #~ "Send venligst en komplet fejlrapport.\n"
34537 #~ "Se %s for instruktioner."
34538
34539 #~ msgid "optimization turned on"
34540 #~ msgstr "optimeringer slået til"
34541
34542 #~ msgid "optimization turned off"
34543 #~ msgstr "optimeringer slået fra"
34544
34545 #~ msgid "optimization level restored"
34546 #~ msgstr "optimeringsniveau gendannet"
34547
34548 #~ msgid "Use VAX-C alignment"
34549 #~ msgstr "Brug VAX-C-justering"
34550
34551 #~ msgid "Generate code assuming DW bit is set"
34552 #~ msgstr "Generér kode der antager at DW-bitten er sat"
34553
34554 #~ msgid "Generate code assuming DW bit is not set"
34555 #~ msgstr "Generér kode der antager at DW-bitten ikke er sat"
34556
34557 #~ msgid "Generate code using byte writes"
34558 #~ msgstr "Generér kode der bruger byte-skrivninger"
34559
34560 #~ msgid "Do not generate byte writes"
34561 #~ msgstr "Generér ikke byte-skrivninger"
34562
34563 #~ msgid "Use small memory model"
34564 #~ msgstr "Brug en lille hukommelsesmodel"
34565
34566 #~ msgid "Use normal memory model"
34567 #~ msgstr "Brug en normal hukommelsesmodel"
34568
34569 #~ msgid "Use large memory model"
34570 #~ msgstr "Brug en stor hukommelsesmodel"
34571
34572 #~ msgid "Generate 29050 code"
34573 #~ msgstr "Generér 29050-kode"
34574
34575 #~ msgid "Generate 29000 code"
34576 #~ msgstr "Generér 29000-kode"
34577
34578 #~ msgid "Use kernel global registers"
34579 #~ msgstr "Bruge kerneglobale registre"
34580
34581 #~ msgid "Use user global registers"
34582 #~ msgstr "Bruge brugerglobale registre"
34583
34584 #~ msgid "Emit stack checking code"
34585 #~ msgstr "Generér stakkontrolleringskode"
34586
34587 #~ msgid "Do not emit stack checking code"
34588 #~ msgstr "Generér ikke stakkontrolleringskode"
34589
34590 #~ msgid "Work around storem hardware bug"
34591 #~ msgstr "Arbejd rundt om storem-hardwarefejl"
34592
34593 #~ msgid "Do not work around storem hardware bug"
34594 #~ msgstr "Arbejd ikke rundt om storem-hardwarefejl"
34595
34596 #~ msgid "Store locals in argument registers"
34597 #~ msgstr "Gem lokale variable i parameterregistre"
34598
34599 #~ msgid "Do not store locals in arg registers"
34600 #~ msgstr "Gem ikke lokale variable i parameterregistre"
34601
34602 #~ msgid "Do not generate multm instructions"
34603 #~ msgstr "Generér ikke multm-instruktioner"
34604
34605 #~ msgid "Do symbol renaming for BSD"
34606 #~ msgstr "Foretag symbolomdøbning for BSD"
34607
34608 #~ msgid "Do symbol renaming for X/OPEN"
34609 #~ msgstr "Foretag symbolomdøbning for X/OPEN"
34610
34611 #~ msgid "Don't do symbol renaming"
34612 #~ msgstr "Foretag ikke symbolomdøbning"
34613
34614 #~ msgid "MCU `%s' not supported"
34615 #~ msgstr "MCU '%s' ikke understøttet"
34616
34617 #~ msgid "Generate code for the C400"
34618 #~ msgstr "Generér kode til en C400"
34619
34620 #~ msgid "Generate code for c1"
34621 #~ msgstr "Generér kode til en c1"
34622
34623 #~ msgid "Generate code for c2"
34624 #~ msgstr "Generér kode til en c2"
34625
34626 #~ msgid "Generate code for c32"
34627 #~ msgstr "Generér kode til en c32"
34628
34629 #~ msgid "Generate code for c34"
34630 #~ msgstr "Generér kode til en c34"
34631
34632 #~ msgid "Use standard calling sequence, with arg count word"
34633 #~ msgstr "Benyt standardkaldesekvens, med parameterantalsord"
34634
34635 #~ msgid "Place arg count in a nop instruction (faster than push)"
34636 #~ msgstr "Anbring parameterantal i en nop-instruktion (hurtigere end push)"
34637
34638 #~ msgid "Don't push arg count, depend on symbol table"
34639 #~ msgstr "Videresend ikke parameterantal, afhæng af symboltabel"
34640
34641 #~ msgid "Use data cache for volatile mem refs (default)"
34642 #~ msgstr "Benyt datamellemlager for volatile hukommelsesreferencer (standard)"
34643
34644 #~ msgid "Don't use data cache for volatile mem refs"
34645 #~ msgstr "Benyt ikke datamellemlager for volatile hukommelsesreferencer"
34646
34647 #~ msgid "Bypass data cache for volatile mem refs"
34648 #~ msgstr "Forbigå datamellemlager for volatile hukommelsesreferencer"
34649
34650 #~ msgid "Use 64-bit longs"
34651 #~ msgstr "Benyt 64 bit-long"
34652
34653 #~ msgid "Use cc- and libc-compatible 32-bit longs"
34654 #~ msgstr "Benyt cc- og libc-kompatibel 32 bit-long"
34655
34656 #~ msgid "inline float constants not supported on this host"
34657 #~ msgstr "integrerede kommatalskonstanter er ikke understøttede på denne vært"
34658
34659 #~ msgid "Generate code the unix assembler can handle"
34660 #~ msgstr "Generér kode som Unix-maskinkodeoversætteren kan håndtere"
34661
34662 #~ msgid "Generate code an embedded assembler can handle"
34663 #~ msgstr "Generér kode som en indlejret maskinkodeoversætter kan håndtere"
34664
34665 #~ msgid "Retain standard MXDB information"
34666 #~ msgstr "Bevar standard-MXDB-info"
34667
34668 #~ msgid "Retain legend information"
34669 #~ msgstr "Bevar indholdsinfo"
34670
34671 #~ msgid "Generate external legend information"
34672 #~ msgstr "Generér ekstern indholdsinfo"
34673
34674 #~ msgid "Emit identifying info in .s file"
34675 #~ msgstr "Udsend identificerende info i .s-fil"
34676
34677 #~ msgid "Warn when a function arg is a structure"
34678 #~ msgstr "Advar når en funktionsparameter er en struktur"
34679
34680 #~ msgid "argument is a structure"
34681 #~ msgstr "parameter er en struktur"
34682
34683 #~ msgid "half-pic init called on systems that don't support it"
34684 #~ msgstr "half-PIC-klargøring kaldt på systemer der ikke understøtter det"
34685
34686 #~ msgid "Profiling uses mcount"
34687 #~ msgstr "Profilering benytter mcount"
34688
34689 #~ msgid "Emit half-PIC code"
34690 #~ msgstr "Udsend half-PIC-kode"
34691
34692 #~ msgid "Emit ELF object code"
34693 #~ msgstr "Udsend ELF-objektkode"
34694
34695 #~ msgid "Emit ROSE object code"
34696 #~ msgstr "Udsend ROSE-objektkode"
34697
34698 #~ msgid "Symbols have a leading underscore"
34699 #~ msgstr "Symboler har en indledende understreg"
34700
34701 #~ msgid "Align to >word boundaries"
34702 #~ msgstr "Justér til >word-grænserne"
34703
34704 #~ msgid "Use mcount for profiling"
34705 #~ msgstr "Benyt mcount til profilering"
34706
34707 #~ msgid "Use mcount_ptr for profiling"
34708 #~ msgstr "Benyt mcount_ptr til profilering"
34709
34710 #~ msgid "the -mlong-double-64 option does not work yet"
34711 #~ msgstr "tilvalget -mlong-double-64 virker ikke endnu"
34712
34713 #~ msgid "The -march option is incompatible to -mipsN and therefore ignored."
34714 #~ msgstr "Tilvalget -march er uforeneligt med -mipsN og derfor ignoreret."
34715
34716 #~ msgid "-mips%d not supported"
34717 #~ msgstr "-mips%d er ikke understøttet"
34718
34719 #~ msgid "-mabi=%s does not support -mips%d"
34720 #~ msgstr "-mabi=%s understøtter ikke -mips%d"
34721
34722 #~ msgid "this target does not support the -mabi switch"
34723 #~ msgstr "denne målarkitektur understøtter ikke tilvalget -mabi"
34724
34725 #~ msgid "-mips%d does not support 64 bit fp registers"
34726 #~ msgstr "-mips%d understøtter ikke 64-bit kommatalsregistre"
34727
34728 #~ msgid "-mips%d does not support 64 bit gp registers"
34729 #~ msgstr "-mips%d understøtter ikke 64-bit almene registre"
34730
34731 #~ msgid "Don't use OSF PIC"
34732 #~ msgstr "Benyt ikke OSF PIC"
34733
34734 #~ msgid "Optimize for 3900"
34735 #~ msgstr "Optimér for 3900"
34736
34737 #~ msgid "Optimize for 4650"
34738 #~ msgstr "Optimér for 4650"
34739
34740 #~ msgid "neither varargs or stdarg in mmix_setup_incoming_varargs"
34741 #~ msgstr "hverken variable parametre eller standardparametre mmix_setup_incoming_varargs"
34742
34743 #~ msgid "oops, not debugged; fixing up value:"
34744 #~ msgstr "ups, ikke fejlanalyseret; retter værdi:"
34745
34746 #~ msgid "Generate little endian data"
34747 #~ msgstr "Generér lilleendet data"
34748
34749 #~ msgid "Generate big endian data"
34750 #~ msgstr "Generér storendet data"
34751
34752 #~ msgid "Turn on maintainer testing code"
34753 #~ msgstr "Aktivér vedligeholdertestkode"
34754
34755 #~ msgid "Enable Transmeta picoJava extensions"
34756 #~ msgstr "Aktivér Transmeta picoJava-udvidelser"
34757
34758 #~ msgid "Disable Transmeta picoJava extensions"
34759 #~ msgstr "Deaktivér Transmeta picoJava-udvidelser"
34760
34761 #~ msgid "Disable reorganization pass"
34762 #~ msgstr "Deaktivér omorganiseringsfase"
34763
34764 #~ msgid "-f%s ignored (all code is position independent)"
34765 #~ msgstr "-f%s ignoreret (al kode er positionsuafhængigt)"
34766
34767 #~ msgid "-ffunction-sections disabled on AIX when debugging"
34768 #~ msgstr "-ffunction-sections deaktiveret på AIX ved fejlanalysering"
34769
34770 #~ msgid "-fdata-sections not supported on AIX"
34771 #~ msgstr "-fdata-sections er ikke understøttet på AIX"
34772
34773 #~ msgid "%%S computed all 1's mask"
34774 #~ msgstr "%%S beregnede alle 1'eres maske"
34775
34776 #~ msgid "%%S computed all 0's mask"
34777 #~ msgstr "%%S beregnede alle 0's maske"
34778
34779 #~ msgid "no viable candidates"
34780 #~ msgstr "ingen mulige kandidater"
34781
34782 #~ msgid "cannot pass objects of non-POD type `%#T' through `...'"
34783 #~ msgstr "kan ikke videregive objekter af en ikke-POD type '%#T' gennem '...'"
34784
34785 #~ msgid "`%D' has already been declared in `%T'"
34786 #~ msgstr "'%D' er allerede blevet erklæret i '%T'"
34787
34788 #~ msgid "typedef `%D' is initialized"
34789 #~ msgstr "typedef '%D' bliver tildelt en startværdi"
34790
34791 #~ msgid "`%D' as declarator"
34792 #~ msgstr "'%D' som erklærer"
34793
34794 #~ msgid "cannot declare %s to references"
34795 #~ msgstr "kan ikke erklære %s til referencer"
34796
34797 #~ msgid "invalid type: `void &'"
34798 #~ msgstr "ugyldig type: 'void &'"
34799
34800 #~ msgid "typedef declaration includes an initializer"
34801 #~ msgstr "typedef-erklæringen indeholder en startværdi"
34802
34803 #~ msgid "-fname-mangling-version is no longer supported"
34804 #~ msgstr "-fname-mangling-version understøttes ikke længere"
34805
34806 #~ msgid "                %#D"
34807 #~ msgstr "                %#D"
34808
34809 #~ msgid "member initializers for `%#D'"
34810 #~ msgstr "medlemsstartværdier for '%#D'"
34811
34812 #~ msgid "  will be re-ordered to match declaration order"
34813 #~ msgstr "  vil blive omordnet for at passe til erklæringsordenen"
34814
34815 #~ msgid "multiple initializations given for member `%D'"
34816 #~ msgstr "flere startværdier angivet for medlemmet '%D'"
34817
34818 #~ msgid "base initializers for `%#T'"
34819 #~ msgstr "stamklasseklargøring for '%#T'"
34820
34821 #~ msgid "  will be re-ordered to match inheritance order"
34822 #~ msgstr "  vil blive omordnet for at passe til nedarvningsordenen"
34823
34824 #~ msgid "base class `%T' already initialized"
34825 #~ msgstr "stamklassen '%T' er allerede klargjort"
34826
34827 #~ msgid "implementation-reserved name `%D' used"
34828 #~ msgstr "implementationsreserveret navn '%D' benyttet"
34829
34830 #~ msgid "explicit instantiation of `%#D' after"
34831 #~ msgstr "eksplicit instantiering af '%#D' efter"
34832
34833 #~ msgid "explicit specialization here"
34834 #~ msgstr "eksplicit specialisering her"
34835
34836 #~ msgid "explicit instantiation of `%#T' after"
34837 #~ msgstr "eksplicit instantiering af '%#T' efter"
34838
34839 #~ msgid "base initializer for `%T'"
34840 #~ msgstr "stamklasseklargøring for '%T'"
34841
34842 #~ msgid "   will be re-ordered to precede member initializations"
34843 #~ msgstr "  vil blive omordnet for at komme før medlemsklargøringer"
34844
34845 #~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to a function type"
34846 #~ msgstr "ISO C++ forbyder anvendelse af 'sizeof' på en funktionstype"
34847
34848 #~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to a member function"
34849 #~ msgstr "ISO C++ forbyder anvendelse af 'sizeof' på en medlemsfunktion"
34850
34851 #~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to type `void' which is an incomplete type"
34852 #~ msgstr "ISO C++ forbyder anvendelse af 'sizeof' på typen 'void' som er en ufuldstændig type"
34853
34854 #~ msgid "`sizeof' applied to non-static member"
34855 #~ msgstr "'sizeof' benyttet på et ikke-statisk medlem"
34856
34857 #~ msgid "`sizeof' applied to incomplete type `%T'"
34858 #~ msgstr "'sizeof' benyttet på en ufuldstændig type '%T'"
34859
34860 #~ msgid "request for member `%T::%D' in expression of non-aggregate type `%T'"
34861 #~ msgstr "forespørgsel for medlemmet '%T::%D' i udtryk med den ikke-sammensatte type '%T'"
34862
34863 #~ msgid "invalid use of type decl `%#D' as expression"
34864 #~ msgstr "ugyldig brug af typeerklæring '%#D' som udtryk"
34865
34866 #~ msgid "invalid use of template `%#D' as expression"
34867 #~ msgstr "ugyldig brug af skabelon '%#D' som udtryk"
34868
34869 #~ msgid "invalid offsetof from non-POD type `%#T'; use pointer to member instead"
34870 #~ msgstr "ugyldig offsetof fra ikke-POD type '%#T'; benyt henvisning til medlem i stedet"
34871
34872 #~ msgid "pointer to member function called, but not in class scope"
34873 #~ msgstr "henvisning til medlem-funktion kaldt, men ikke i klassevirkefelt"
34874
34875 #~ msgid "object missing in call to method `%D'"
34876 #~ msgstr "objekt mangler i kald til metoden '%D'"
34877
34878 #~ msgid "function `%D' declared overloaded, but no definitions appear with which to resolve it?!?"
34879 #~ msgstr "funktionen '%D' erklæret flertydigt, men ingen definition optræder til at passe den sammen med?!?"
34880
34881 #~ msgid "invalid call to member function needing `this' in static member function scope"
34882 #~ msgstr "ugyldigt kald af medlemsfunktion som har brug for 'this', i et statisk medlemsfunktionsvirkefelt"
34883
34884 #~ msgid "invalid use of undefined type `%#T'"
34885 #~ msgstr "ugyldig brug af en ikke-defineret type '%#T'"
34886
34887 #~ msgid "invalid use of `%T'"
34888 #~ msgstr "ugyldig brug af '%T'"
34889
34890 #~ msgid "invalid use of member (did you forget the `&' ?)"
34891 #~ msgstr "ugyldig brug af medlem (glemte du en '&'?)"
34892
34893 #~ msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
34894 #~ msgstr "adresse af flertydig funktion uden kontekstuelle typeoplysninger"
34895
34896 #~ msgid "overloaded function with no contextual type information"
34897 #~ msgstr "flertydig funktion uden kontekstuelle typeoplysninger"
34898
34899 #~ msgid "insufficient contextual information to determine type"
34900 #~ msgstr "utilstrækkelige kontekstuelle oplysninger til at afgøre typen"
34901
34902 #~ msgid "initializer list construction invalid for derived class object `%D'"
34903 #~ msgstr "klargøringslistekonstruktion er ugyldig for nedarvet klasseobjekt '%D'"
34904
34905 #~ msgid "initializer list construction invalid for polymorphic class object `%D'"
34906 #~ msgstr "klargøringslistekonstruktion er ugyldig for polymorfisk klasseobjekt '%D'"
34907
34908 #~ msgid "initializer list construction invalid for `%D'"
34909 #~ msgstr "klargøringslistekonstruktion er ugyldig for '%D'"
34910
34911 #~ msgid "due to the presence of a constructor"
34912 #~ msgstr "pga. af tilstedeværelsen af en konstruktionsfunktion"
34913
34914 #~ msgid "due to non-public access of member `%D'"
34915 #~ msgstr "pga. ikke-public tilgang af medlemmet '%D'"
34916
34917 #~ msgid "ISO C++ forbids non-constant aggregate initializer expressions"
34918 #~ msgstr "ISO C++ forbyder ikke-konstante startværdiudtryk for sammensatte typer"
34919
34920 #~ msgid "The meaning of `\\x' (at %0) varies with -traditional"
34921 #~ msgstr "Betydningen af '\\x' (ved %0) skifter med -traditional"
34922
34923 #~ msgid "The meaning of `\\a' (at %0) varies with -traditional"
34924 #~ msgstr "Betydningen af '\\a' (ved %0) skifter med -traditional"
34925
34926 #~ msgid "the meaning of `\\x' varies with -traditional"
34927 #~ msgstr "betydningen af '\\x' skifter med -traditional"
34928
34929 #~ msgid "the meaning of `\\a' varies with -traditional"
34930 #~ msgstr "betydningen af '\\a' skifter med -traditional"
34931
34932 #~ msgid "parse error; also virtual memory exceeded"
34933 #~ msgstr "tolkningsfejl; desuden løbet tør for virtuel hukommelse"
34934
34935 #~ msgid "internal error - use of undefined type"
34936 #~ msgstr "intern fejl - brug af ikke-defineret type"
34937
34938 #~ msgid "no class name specified as argument to -fconstant-string-class"
34939 #~ msgstr "intet klassenavn angivet som parameter til -fconstant-string-class"
34940
34941 #~ msgid "-p profiling is no longer supported.  Use -pg instead"
34942 #~ msgstr "profilgenerering med -p understøttes ikke længere; benyt -pg i stedet for"
34943
34944 #~ msgid "incompatible interworking options"
34945 #~ msgstr "uforenelige samvirkende tilvalg"
34946
34947 #~ msgid "options -mabi=mmixware and -mabi=gnu are mutually exclusive"
34948 #~ msgstr "-mabi=mmixware og -mabi=gnu er indbyrdes uforenelige"
34949
34950 #~ msgid "-p option not supported: use -pg instead"
34951 #~ msgstr "tilvalget -p understøttes ikke; benyt -pg i stedet"
34952
34953 #~ msgid "-mbsd and -pedantic incompatible"
34954 #~ msgstr "-mbsd og -pedantic er indbyrdes uforenelige"
34955
34956 #~ msgid "-mbsd and -mxopen incompatible"
34957 #~ msgstr "-mbsd og -mxopen er indbyrdes uforenelige"
34958
34959 #~ msgid "-mxopen and -pedantic incompatible"
34960 #~ msgstr "-mxopen og -pedantic er indbyrdes uforenelige"
34961
34962 #~ msgid "may not use both -mfp64 and -msingle-float"
34963 #~ msgstr "-mfp64 og -msingle-float er indbyrdes uforenelige"
34964
34965 #~ msgid "may not use both -mfp64 and -m4650"
34966 #~ msgstr "-mfp64 og -m4650 er indbyrdes uforenelige"
34967
34968 #~ msgid "may not use both -mgp32 and -mfp64"
34969 #~ msgstr "-mgp32 og -mfp64 er indbyrdes uforenelige"
34970
34971 #~ msgid "Only initialized variables can be placed into program memory area."
34972 #~ msgstr "Kun variabler med startværdi kan placeres i programhukommelsesområdet."
34973
34974 #~ msgid "declaration of `%#T'"
34975 #~ msgstr "erklæring af '%#T'"
34976
34977 #~ msgid "a -ifile option requires a -map option"
34978 #~ msgstr "et '-ifile'-tilvalg kræver et '-map'-tilvalg"
34979
34980 #~ msgid "%s before character constant"
34981 #~ msgstr "%s før tegnkonstant"
34982
34983 #~ msgid "%s before character 0%o"
34984 #~ msgstr "%s før tegn 0%o"
34985
34986 #~ msgid "invalid identifier `%s'"
34987 #~ msgstr "ugyldigt kaldenavn '%s'"
34988
34989 #~ msgid "parse error at `..'"
34990 #~ msgstr "tolkningsfejl ved '..'"
34991
34992 #~ msgid "nondigits in number and not hexadecimal"
34993 #~ msgstr "tegn der ikke er cifre, optræder i tal"
34994
34995 #~ msgid "two `u's in integer constant"
34996 #~ msgstr "to 'u'-endelser i heltalskonstant"
34997
34998 #~ msgid "`[*]' in parameter declaration only allowed in ISO C 99"
34999 #~ msgstr "'[*]' i parametererklæring kun tilladt i ISO C 99"
35000
35001 #~ msgid "invalid `for (ITERATOR)' syntax"
35002 #~ msgstr "ugyldigt 'for (LØKKEVARIABEL)'-syntaks"
35003
35004 #~ msgid "`for (%s)' inside expansion of same iterator"
35005 #~ msgstr "'for (%s)' inden i udfoldning af samme løkkevariabel"
35006
35007 #~ msgid "case label within scope of cleanup or variable array"
35008 #~ msgstr "case-etiket i oprydningsområde eller i en variabel tabel"
35009
35010 #~ msgid "wrong type argument to %s"
35011 #~ msgstr "forkert parametertype til %s"
35012
35013 #~ msgid "increment"
35014 #~ msgstr "forøgelse"
35015
35016 #~ msgid "decrement"
35017 #~ msgstr "formindskelse"
35018
35019 #~ msgid "thumb_load_double_from_address: destination is not a register"
35020 #~ msgstr "thumb_load_double_from_adress: destination er ikke et register"
35021
35022 #~ msgid "thumb_load_double_from_address: source is not a computed memory address"
35023 #~ msgstr "thumb_load_double_from_adress: kilden er ikke en beregnet hukommelsesadresse"
35024
35025 #~ msgid "thumb_load_double_from_address: Unhandled address calculation"
35026 #~ msgstr "thumb_load_double_from_adress: adresseberegningen er ikke håndteret"
35027
35028 #~ msgid "ACCUM_HIGH_REGS class in limit_reload_class"
35029 #~ msgstr "ACCUM_HIGH_REGS-klasse i limit_reload_class"
35030
35031 #~ msgid "YH_OR_ACCUM_HIGH_REGS found in limit_reload_class"
35032 #~ msgstr "YH_OR_ACCUM_HIGH_REGS fundet i limit_reload_class"
35033
35034 #~ msgid "YL found in limit_reload_class"
35035 #~ msgstr "YL fundet i limit_reload_class"
35036
35037 #~ msgid "Invalid register for compare"
35038 #~ msgstr "Ugyldigt register til sammenligningen"
35039
35040 #~ msgid "Internal gcc abort from %s:%d"
35041 #~ msgstr "Intern GCC-afbrydelse fra %s:%d"
35042
35043 #~ msgid "Register '%c' already specified in allocation order"
35044 #~ msgstr "Registret '%c' er allerede angivet i tildelingsordenen"
35045
35046 #~ msgid "Same as -mcpu=i386"
35047 #~ msgstr "Magen til -mcpu=i386"
35048
35049 #~ msgid "Same as -mcpu=i486"
35050 #~ msgstr "Magen til -mcpu=i486"
35051
35052 #~ msgid "Same as -mcpu=pentium"
35053 #~ msgstr "Magen til -mcpu=pentium"
35054
35055 #~ msgid "Same as -mcpu=pentiumpro"
35056 #~ msgstr "Magen til -mcpu=pentiumpro"
35057
35058 #~ msgid "Emit Intel syntax assembler opcodes"
35059 #~ msgstr "Konstruér instruktionerne til maskinkodeoversætteren med Intel-syntaks"
35060
35061 #~ msgid "invalid %H value"
35062 #~ msgstr "ugyldig %H-værdi"
35063
35064 #~ msgid "invalid %h value"
35065 #~ msgstr "ugyldig %h-værdi"
35066
35067 #~ msgid "invalid %Q value"
35068 #~ msgstr "ugyldig %Q-værdi"
35069
35070 #~ msgid "invalid %q value"
35071 #~ msgstr "ugyldig %q-værdi"
35072
35073 #~ msgid "invalid %p value"
35074 #~ msgstr "ugyldig %p-værdi"
35075
35076 #~ msgid "invalid %B value"
35077 #~ msgstr "ugyldig %B-værdi"
35078
35079 #~ msgid "invalid %C value"
35080 #~ msgstr "ugyldig %C-værdi"
35081
35082 #~ msgid "invalid %E value"
35083 #~ msgstr "ugyldig %E-værdi"
35084
35085 #~ msgid "invalid %r value"
35086 #~ msgstr "ugyldig %r-værdi"
35087
35088 #~ msgid "-mcpu=%s does not support -mips%d"
35089 #~ msgstr "-mcpu=%s understøtter ikke -mips%d"
35090
35091 #~ msgid "PRINT_OPERAND: letter %c was found & insn was not CONST_INT"
35092 #~ msgstr "PRINT_OPERAND: bogstavet %c blev fundet og instruktionen var ikke CONST_INT"
35093
35094 #~ msgid "-mptr%d not allowed on -m%d"
35095 #~ msgstr "-mptr%d er ikke tilladt på -m%d"
35096
35097 #~ msgid "parse errors have confused me too much"
35098 #~ msgstr "tolkningsfejl er blevet for forvirrende"
35099
35100 #~ msgid "virtual memory exhausted"
35101 #~ msgstr "løbet tør for virtuel hukommelse"
35102
35103 #~ msgid "the new ABI requires vtable thunks"
35104 #~ msgstr "den nye binære grænseflade kræver virtuel tabel-afdelinger"
35105
35106 #~ msgid "`void' in parameter list must be entire list"
35107 #~ msgstr "'void' i en parameterliste skal udgøre hele listen"
35108
35109 #~ msgid "no file specified with -fdump-translation-unit"
35110 #~ msgstr "ingen filer angivet med -fdump-translation-unit"
35111
35112 #~ msgid "`__alignof__' applied to a bit-field"
35113 #~ msgstr "'__alignof__' brugt på et bitfelt"
35114
35115 #~ msgid "(you really want to initialize it separately)"
35116 #~ msgstr "(klargør den separat)"
35117
35118 #~ msgid "`operator new' takes type `size_t' parameter"
35119 #~ msgstr "'operator new' skal have en parameter af typen 'size_t'"
35120
35121 #~ msgid "`...' invalid in specification of `operator delete'"
35122 #~ msgstr "'...' er ugyldigt i angivelsen af 'operator delete'"
35123
35124 #~ msgid "`default' label within scope of cleanup or variable array"
35125 #~ msgstr "'default'-etiket i oprydningsområde eller i en variabel tabel"
35126
35127 #~ msgid "initializer for unnamed base class ambiguous"
35128 #~ msgstr "klargøring af unavngiven stamklasse er flertydig"
35129
35130 #~ msgid "invalid #pragma vtable"
35131 #~ msgstr "ugyldig #pragma vtable"
35132
35133 #~ msgid "universal-character-name designates `%c', part of the basic source character set"
35134 #~ msgstr "universelt tegnnavn står for '%c', som er en del af det basale kildekodetegnsæt"
35135
35136 #~ msgid "%s at end of saved text"
35137 #~ msgstr "%s ved slutningen af den gemte tekst"
35138
35139 #~ msgid "complex integer constant is too wide for `__complex int'"
35140 #~ msgstr "kompleks heltalskonstant er for bred til '__complex int'"
35141
35142 #~ msgid "ambiguous request for method pointer `%s'"
35143 #~ msgstr "flertydig forespørgsel efter medlemsfunktionshenvisningen '%s'"
35144
35145 #~ msgid "taking dynamic typeid of object with -fno-rtti"
35146 #~ msgstr "forsøg på at finde den dynamiske typeid af et objekt med -fno-rtti"
35147
35148 #~ msgid "`com_interface' only supported with -fvtable-thunks"
35149 #~ msgstr "'com_interface' understøttes kun med -fvtable-thunks"
35150
35151 #~ msgid "invalid reference to NULL ptr, use ptr-to-member instead"
35152 #~ msgstr "ugyldig reference til NULL-henvisning, benyt en henvisning til medlem i stedet"
35153
35154 #~ msgid "Please submit a full bug report."
35155 #~ msgstr "Send venligst en komplet fejlrapport."
35156
35157 #~ msgid "duplicate label (%d) in switch statement"
35158 #~ msgstr "mere end én etiket (%d) i switch-sætningen"
35159
35160 #~ msgid "range values `%s' and `%s' reversed"
35161 #~ msgstr "intervalværdierne '%s' og '%s' vender omvendt"
35162
35163 #~ msgid "range values reversed"
35164 #~ msgstr "intervalværdierne vender omvendt"
35165
35166 #~ msgid "Can't create cross-reference file `%s'"
35167 #~ msgstr "Kan ikke oprette krydsreferencefilen '%s'"
35168
35169 #~ msgid "bad is_error(%d) in v_message"
35170 #~ msgstr "ugyldig is_error(%d) i v_message"
35171
35172 #~ msgid "`##' at start of macro definition"
35173 #~ msgstr "'##' i begyndelsen af makrodefinitionen"
35174
35175 #~ msgid "empty object-like macro went through full #define"
35176 #~ msgstr "en tom objektlignende makro gik gennem komplet #define"
35177
35178 #~ msgid "first token = %d not %d in collect_formal_parameters"
35179 #~ msgstr "første symbol = %d er ikke %d i collect_formal_parameters"
35180
35181 #~ msgid "illegal token in macro argument list"
35182 #~ msgstr "ugyldigt symbol i makroparameterlisten"
35183
35184 #~ msgid "another parameter follows \"...\""
35185 #~ msgstr "der optræder en parameter mere efter \"...\""
35186
35187 #~ msgid "collect_params: argc=%d argslen=0"
35188 #~ msgstr "collect_params: argc=%d argslen=0"
35189
35190 #~ msgid "C99 does not permit use of __VA_ARGS__ as a macro argument name"
35191 #~ msgstr "C99 tillader ikke brug af __VA_ARGS__ som makroparameternavn"
35192
35193 #~ msgid "C89 does not permit varargs macros"
35194 #~ msgstr "C89 tillader ikke variabel parameterliste-makroer"
35195
35196 #~ msgid "collect_params: impossible token type %d"
35197 #~ msgstr "collect_params: umulig symboltype %d"
35198
35199 #~ msgid "attempt to use poisoned `%s'."
35200 #~ msgstr "forsøg på at bruge forgiftet '%s'"
35201
35202 #~ msgid "macroexpand: unexpected token %d (wanted LPAREN)"
35203 #~ msgstr "macroexpand: forventede ikke symbol %d (skulle have været LPAREN)"
35204
35205 #~ msgid "unterminated macro call"
35206 #~ msgstr "uafsluttet makrokald"
35207
35208 #~ msgid "macro `%s' used with just one arg"
35209 #~ msgstr "makroen '%s' kaldt med kun én parameter"
35210
35211 #~ msgid "macro `%s' used with only %d args"
35212 #~ msgstr "makroen '%s' kaldt med kun %d parametre"
35213
35214 #~ msgid "buffers still stacked in cpp_finish"
35215 #~ msgstr "mellemlagre er stadig stakket op i cpp_finish"
35216
35217 #~ msgid ""
35218 #~ "Switches:\n"
35219 #~ "  -include <file>           Include the contents of <file> before other files\n"
35220 #~ "  -imacros <file>           Accept definition of macros in <file>\n"
35221 #~ "  -iprefix <path>           Specify <path> as a prefix for next two options\n"
35222 #~ "  -iwithprefix <dir>        Add <dir> to the end of the system include path\n"
35223 #~ "  -iwithprefixbefore <dir>  Add <dir> to the end of the main include path\n"
35224 #~ "  -isystem <dir>            Add <dir> to the start of the system include path\n"
35225 #~ "  -idirafter <dir>          Add <dir> to the end of the system include path\n"
35226 #~ "  -I <dir>                  Add <dir> to the end of the main include path\n"
35227 #~ "  -I-                       Fine-grained include path control; see info docs\n"
35228 #~ "  -nostdinc                 Do not search system include directories\n"
35229 #~ "                             (dirs specified with -isystem will still be used)\n"
35230 #~ "  -nostdinc++               Do not search system include directories for C++\n"
35231 #~ "  -o <file>                 Put output into <file>\n"
35232 #~ "  -pedantic                 Issue all warnings demanded by strict ANSI C\n"
35233 #~ "  -pedantic-errors          Issue -pedantic warnings as errors instead\n"
35234 #~ "  -traditional              Follow K&R pre-processor behaviour\n"
35235 #~ "  -trigraphs                Support ANSI C trigraphs\n"
35236 #~ "  -lang-c                   Assume that the input sources are in C\n"
35237 #~ "  -lang-c89                 Assume that the input sources are in C89\n"
35238 #~ "  -lang-c++                 Assume that the input sources are in C++\n"
35239 #~ "  -lang-objc                Assume that the input sources are in ObjectiveC\n"
35240 #~ "  -lang-objc++              Assume that the input sources are in ObjectiveC++\n"
35241 #~ "  -lang-asm                 Assume that the input sources are in assembler\n"
35242 #~ "  -lang-fortran\t\t    Assume that the input sources are in Fortran\n"
35243 #~ "  -lang-chill               Assume that the input sources are in Chill\n"
35244 #~ "  -std=<std name>           Specify the conformance standard; one of:\n"
35245 #~ "                            gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
35246 #~ "                            iso9899:199409, iso9899:1999\n"
35247 #~ "  -+                        Allow parsing of C++ style features\n"
35248 #~ "  -w                        Inhibit warning messages\n"
35249 #~ "  -Wtrigraphs               Warn if trigraphs are encountered\n"
35250 #~ "  -Wno-trigraphs            Do not warn about trigraphs\n"
35251 #~ "  -Wcomment{s}              Warn if one comment starts inside another\n"
35252 #~ "  -Wno-comment{s}           Do not warn about comments\n"
35253 #~ "  -Wtraditional             Warn if a macro argument is/would be turned into\n"
35254 #~ "                             a string if -traditional is specified\n"
35255 #~ "  -Wno-traditional          Do not warn about stringification\n"
35256 #~ "  -Wundef                   Warn if an undefined macro is used by #if\n"
35257 #~ "  -Wno-undef                Do not warn about testing undefined macros\n"
35258 #~ "  -Wimport                  Warn about the use of the #import directive\n"
35259 #~ "  -Wno-import               Do not warn about the use of #import\n"
35260 #~ "  -Werror                   Treat all warnings as errors\n"
35261 #~ "  -Wno-error                Do not treat warnings as errors\n"
35262 #~ "  -Wall                     Enable all preprocessor warnings\n"
35263 #~ "  -M                        Generate make dependencies\n"
35264 #~ "  -MM                       As -M, but ignore system header files\n"
35265 #~ "  -MD                       As -M, but put output in a .d file\n"
35266 #~ "  -MMD                      As -MD, but ignore system header files\n"
35267 #~ "  -MG                       Treat missing header file as generated files\n"
35268 #~ "  -g3                       Include #define and #undef directives in the output\n"
35269 #~ "  -D<macro>                 Define a <macro> with string '1' as its value\n"
35270 #~ "  -D<macro>=<val>           Define a <macro> with <val> as its value\n"
35271 #~ "  -A<question> (<answer>)   Assert the <answer> to <question>\n"
35272 #~ "  -A-<question> (<answer>)  Disable the <answer> to <question>\n"
35273 #~ "  -U<macro>                 Undefine <macro> \n"
35274 #~ "  -v                        Display the version number\n"
35275 #~ "  -H                        Print the name of header files as they are used\n"
35276 #~ "  -C                        Do not discard comments\n"
35277 #~ "  -dM                       Display a list of macro definitions active at end\n"
35278 #~ "  -dD                       Preserve macro definitions in output\n"
35279 #~ "  -dN                       As -dD except that only the names are preserved\n"
35280 #~ "  -dI                       Include #include directives in the output\n"
35281 #~ "  -ftabstop=<number>        Distance between tab stops for column reporting\n"
35282 #~ "  -P                        Do not generate #line directives\n"
35283 #~ "  -$                        Do not allow '$' in identifiers\n"
35284 #~ "  -remap                    Remap file names when including files.\n"
35285 #~ "  --version                 Display version information\n"
35286 #~ "  -h or --help              Display this information\n"
35287 #~ msgstr ""
35288 #~ "Tilvalg:\n"
35289 #~ "  -include <fil>            Inkludér indholdet af <fil> før andre filer\n"
35290 #~ "  -imacros <fil>            Læs makrodefinitionerne i <fil>\n"
35291 #~ "  -iprefix <sti>            Angiv <sti> som et præfiks til de næste to tilvalg\n"
35292 #~ "  -iwithprefix <ktlg>       Føj <ktlg> til slutningen af systeminkluderingsstien\n"
35293 #~ "  -withprefixbefore <ktlg>  Føj <ktlg> til slutningen af den alm. inkluderingssti\n"
35294 #~ "  -isystem <ktlg>           Føj <ktlg> til begyndelsen af systeminkluderingsstien\n"
35295 #~ "  -idirafter <ktlg>         Føj <ktlg> til slutningen af systeminkluderingsstien\n"
35296 #~ "  -I <ktlg>                 Føj <ktlg> til slutningen af den alm. inkluderingssti\n"
35297 #~ "  -I-                       Nøje kontrolleret inkluderingssti; se info-hjælpen\n"
35298 #~ "  -nostdinc                 Søg ikke i systeminkluderingskataloger\n"
35299 #~ "                             (kataloger angivet med -isystem søges dog stadig)\n"
35300 #~ "  -nostdinc++               Søg ikke i systeminkluderingskataloger til C++\n"
35301 #~ "  -o <fil>                  Send uddata til <fil>\n"
35302 #~ "  -pedantic                 Fremkom med alle advarsler påkrævet for nøje ISO C\n"
35303 #~ "  -pedantic-errors          Behandl '-pedantic'-advarsler som fejl\n"
35304 #~ "  -traditional              Iagttag opførsel som en K&R-præprocessor\n"
35305 #~ "  -trigraphs                Understøt ANSI C-trigrafer\n"
35306 #~ "  -lang-c                   Antag at inddata er C\n"
35307 #~ "  -lang-c89                 Antag at inddata er C89\n"
35308 #~ "  -lang-c++                 Antag at inddata er C++\n"
35309 #~ "  -lang-cobjc               Antag at inddata er Objective C\n"
35310 #~ "  -lang-cobjc++             Antag at inddata er Objective C++\n"
35311 #~ "  -lang-asm                 Antag at inddata er maskinkode\n"
35312 #~ "  -lang-fortran             Antag at inddata er Fortran\n"
35313 #~ "  -lang-chill               Antag at inddata er Chill\n"
35314 #~ "  -std=<standardnavn>       Angiv at koden retter sig efter en af standarderne:\n"
35315 #~ "                             gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
35316 #~ "                             iso9899:199409, iso9899:1999\n"
35317 #~ "  -+                        Tillad fortolkning af faciliteter i C++-stil\n"
35318 #~ "  -w                        Blokér advarselsmeddelelser\n"
35319 #~ "  -Wtrigraphs               Advar hvis der optræder trigrafer\n"
35320 #~ "  -Wno-trigraphs            Advar ikke om trigrafer\n"
35321 #~ "  -Wcomment{s}              Advar hvis en kommentar begynder inden i en anden\n"
35322 #~ "  -Wno-comment{s}           Advar ikke om kommentarer\n"
35323 #~ "  -Wtraditional             Advar hvis en makroparameter vil blive gjort til en\n"
35324 #~ "                             streng med -traditional\n"
35325 #~ "  -Wno-traditional          Advar ikke om omdannelse til streng\n"
35326 #~ "  -Wundef                   Advar hvis en ikkedefineret makro bruges med #if\n"
35327 #~ "  -Wno-undef                Advar ikke om test på makroer der ikke er definerede\n"
35328 #~ "  -Wimport                  Advar om brug af #import\n"
35329 #~ "  -Wno-import               Advar ikke om brug af #import\n"
35330 #~ "  -Werror                   Behandl alle advarsler som fejl\n"
35331 #~ "  -Wno-error                Behandl ikke alle advarsler som fejl\n"
35332 #~ "  -Wall                     Slå alle præprocessoradvarsler til\n"
35333 #~ "  -M                        Generér afhængigheder til make\n"
35334 #~ "  -MM                       Som -M, men ignorér systeminkluderingsfiler\n"
35335 #~ "  -MD                       Som -M, men anbring uddata i en '.d'-fil\n"
35336 #~ "  -MMD                      Som -MD, men ignorér systeminkluderingsfiler\n"
35337 #~ "  -MG                       Behandl manglende inkl.-filer som genererede filer\n"
35338 #~ "  -g3                       Inkludér #define- og #undef-direktiver i uddata\n"
35339 #~ "  -D<makro>                 Definér makroen <makro> med strengen '1' som værdi\n"
35340 #~ "  -D<makro>=<værdi>         Definér makroen <makro> med værdien <værdi>\n"
35341 #~ "  -A<spørgsmål> (<svar>)    Angiv at <svar> er svar på <spørgsmål>\n"
35342 #~ "  -A-<spørgsmål> (<svar>)   Angiv at <svar> ikke er svar på <spørgsmål>\n"
35343 #~ "  -U<makro>                 Glem definitionen af <makro>\n"
35344 #~ "  -v                        Skriv versionsnummeret\n"
35345 #~ "  -H                        Skriv navnene på inkluderingsfilerne når de bruges\n"
35346 #~ "  -C                        Fjern ikke kommentarer\n"
35347 #~ "  -dM                       Vis til sidst de aktive makrodefinitioner\n"
35348 #~ "  -dD                       Bevar makrodefinitioner i uddata\n"
35349 #~ "  -dN                       Som -dD bortset fra at kun navnene bevares\n"
35350 #~ "  -dI                       Inkludér #include-anvisninger i uddata\n"
35351 #~ "  -ftabstop=<tal>           Afstand mellem tabulatorstop i kolonnerapportering\n"
35352 #~ "  -P                        Generér ikke #line-angivelser\n"
35353 #~ "  -$                        Tillad ikke '$' i kaldenavne\n"
35354 #~ "  -remap                    Omdan filnavne ved filinkludering\n"
35355 #~ "  --version                 Udskriv versionsinformation\n"
35356 #~ "  -h eller --help           Vis denne vejledning\n"
35357
35358 #~ msgid "mark active in cpp_pop_buffer"
35359 #~ msgstr "markér aktiv i cpp_pop_buffer"
35360
35361 #~ msgid "length < 0 in cpp_expand_to_buffer"
35362 #~ msgstr "længden < 0 i cpp_expand_to_buffer"
35363
35364 #~ msgid "backslash-newline within line comment"
35365 #~ msgstr "omvendt skråstreg efterfulgt af linjeskift fundet i en enkeltlinjeskommentar"
35366
35367 #~ msgid "C++ style comments are not allowed in traditional C"
35368 #~ msgstr "kommentarer i C++-stil er ikke tilladt i traditionel C"
35369
35370 #~ msgid "string constant runs past end of line"
35371 #~ msgstr "strengkonstanten går ud over slutningen af linjen"
35372
35373 #~ msgid "missing '>' in `#include <FILENAME>'"
35374 #~ msgstr "manglende '>' i '#include <FILNAVN>'"
35375
35376 #~ msgid "vertical tab in preprocessing directive"
35377 #~ msgstr "lodret tabulator i præprocessordirektiv"
35378
35379 #~ msgid "form feed in preprocessing directive"
35380 #~ msgstr "sideskift i præprocessordirektiv"
35381
35382 #~ msgid "null character preserved"
35383 #~ msgstr "nultegn bevaret"
35384
35385 #~ msgid "comment start split across lines"
35386 #~ msgstr "kommentarbegyndelsen delt over to linjer"
35387
35388 #~ msgid "comment start '/*' split across lines"
35389 #~ msgstr "kommentarbegyndelsen '/*' delt over to linjer"
35390
35391 #~ msgid "comment end '*/' split across lines"
35392 #~ msgstr "kommentarslutningen '*/' delt over to linjer"
35393
35394 #~ msgid "handle_directive called on macro buffer"
35395 #~ msgstr "handle_directive kaldt med et makromellemlager"
35396
35397 #~ msgid "ignoring #%s because of its indented #"
35398 #~ msgstr "ignorerer #%s på grund af den indrykkede '#'"
35399
35400 #~ msgid "ISO C does not allow #%s"
35401 #~ msgstr "ISO C tillader ikke #%s"
35402
35403 #~ msgid "redefining poisoned `%.*s'"
35404 #~ msgstr "omdefinerer forgiftet '%.*s'"
35405
35406 #~ msgid "garbage at end of #line"
35407 #~ msgstr "ragelse i slutningen af #line"
35408
35409 #~ msgid "second token after #line is not a string"
35410 #~ msgstr "det andet symbol efter #line er ikke en streng"
35411
35412 #~ msgid "junk on line after #undef"
35413 #~ msgstr "ragelse på linjen efter #undef"
35414
35415 #~ msgid "cannot undefine poisoned \"%s\""
35416 #~ msgstr "kan ikke glemme definitionen af forgiftet \"%s\""
35417
35418 #~ msgid "#%s with invalid argument"
35419 #~ msgstr "#%s med ugyldig parameter"
35420
35421 #~ msgid "Cannot duplicate non-existant exception region."
35422 #~ msgstr "Kan ikke mangfoldiggøre en ikkeeksisterende undtagelsesregion."
35423
35424 #~ msgid "Never issued previous false_label"
35425 #~ msgstr "Sørgede ikke for tidligere false_label"
35426
35427 #~ msgid "output_operand: %s"
35428 #~ msgstr "output_operand: %s"
35429
35430 #~ msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d\n"
35431 #~ msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK mangler for blok %d\n"
35432
35433 #~ msgid "file path prefix `%s%s' never used"
35434 #~ msgstr "stipræfikset '%s%s' blev aldrig brugt"
35435
35436 #~ msgid "file path prefix `%s' never used"
35437 #~ msgstr "stipræfikset '%s' blev aldrig brugt"
35438
35439 #~ msgid "gcov [-b] [-v] [-n] [-l] [-f] [-o OBJDIR] file\n"
35440 #~ msgstr "gcov [-b] [-v] [-n] [-l] [-f] [-o OBJKAT] fil\n"
35441
35442 #~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
35443 #~ msgstr "%s: tilvalget '--%s' tillader ikke en parameter\n"
35444
35445 #~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
35446 #~ msgstr "%s: tilvalget '%c%s' tillader ikke en parameter\n"
35447
35448 #~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
35449 #~ msgstr "%s: ukendt tilvalg '--%s'\n"
35450
35451 #~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
35452 #~ msgstr "%s: ukendt tilvalg '%c%s'\n"
35453
35454 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
35455 #~ msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- %c\n"
35456
35457 #~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
35458 #~ msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- %c\n"
35459
35460 #~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
35461 #~ msgstr "%s: tilvalget skal have en parameter -- %c\n"
35462
35463 #~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
35464 #~ msgstr "%s: tilvalget '-W %s' tillader ikke en parameter\n"
35465
35466 #~ msgid "Objective-C text in C source file"
35467 #~ msgstr "Objective C-tekst i C-kildekodefil"
35468
35469 #~ msgid "`asm' cannot be used in function where memory usage is checked"
35470 #~ msgstr "'asm' kan ikke benyttes i funktioner hvor hukommelsesforbruget bliver tjekket"
35471
35472 #~ msgid "`asm' cannot be used with `-fcheck-memory-usage'"
35473 #~ msgstr "'asm' kan ikke benyttes sammen med '-fcheck-memory-usage'"
35474
35475 #~ msgid "output operand constraint %d contains `+'"
35476 #~ msgstr "uddataoperandbegrænsning %d indeholder '+'"
35477
35478 #~ msgid "hard register `%s' listed as input operand to `asm'"
35479 #~ msgstr "hardware-register '%s' angivet som inddataoperand til 'asm'"
35480
35481 #~ msgid "output pipe has been closed"
35482 #~ msgstr "uddataledningen er blevet lukket"
35483
35484 #~ msgid "Errors detected in input file (your bison.simple is out of date)\n"
35485 #~ msgstr "Fandt fejl i inddatafilen (din bison.simple er forældet)\n"
35486
35487 #~ msgid "Data size %ld.\n"
35488 #~ msgstr "Datastørrelse %ld.\n"
35489
35490 #~ msgid "Unknown stab %s: : 0x%x\n"
35491 #~ msgstr "Ukendt stab %s: : 0x%x\n"
35492
35493 #~ msgid "__builtin_trap not supported by this target"
35494 #~ msgstr "__builtin_trap understøttes ikke på denne målarkitektur"
35495
35496 #~ msgid "`%s' previously defined here"
35497 #~ msgstr "'%s' tidligere defineret her"
35498
35499 #~ msgid "`%s' previously declared here"
35500 #~ msgstr "'%s' tidligere erklæret her"
35501
35502 #~ msgid "profiling does not support code models other than medlow"
35503 #~ msgstr "profilgenerering understøtter ikke andre kodemodeller end medlow"