OSDN Git Service

Update version number and change log for 1.0.1.0 release
[tortoisegit/TortoiseGitJp.git] / doc / po / TortoiseSVN_nl.po
1 #
2 # Dutch translation for TortoiseGit
3 # Copyright (C) 2008 the TortoiseGit team
4 # This file is distributed under the same license as TortoiseGit
5 #
6 # Last commit by:
7 # $Author: luebbe $
8 # $Date: 2009-01-08 17:19:56 +0800 (Thu, 08 Jan 2009) $
9 # $Rev: 15043 $
10 #
11 # Authors:
12 #
13
14 msgid ""
15 msgstr ""
16 "Project-Id-Version: TortoiseGit\n"
17 "POT-Creation-Date: \n"
18 "PO-Revision-Date: 2008-09-10 10:50+0200\n"
19 "Last-Translator: Bob Hulst <bob.hulst@hiq.fi>\n"
20 "Language-Team: TortoiseGit translation team <tortoisegit-dev@googlegroups.com >\n"
21 "MIME-Version: 1.0\n"
22 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "X-Poedit-Language: Dutch\n"
25 "X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n"
26 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
27
28 #. (title)
29 #. (secondary)
30 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4
31 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3023
32 msgid "TortoiseGit"
33 msgstr "TortoiseGit"
34
35 #. (subtitle)
36 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5
37 msgid "A Git client for Windows"
38 msgstr "Een Git client voor Windows"
39
40 #. TRANSLATORS: "$MajorVersion$.$MinorVersion$.$MicroVersion$" is a literal value and should not be translated
41 #. (subtitle)
42 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6
43 msgid "Version $MajorVersion$.$MinorVersion$.$MicroVersion$"
44 msgstr "Version $MajorVersion$.$MinorVersion$.$MicroVersion$"
45
46 #. (edition)
47 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8
48 #, fuzzy
49 msgid "First"
50 msgstr "eerste"
51
52 #. (firstname)
53 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11
54 msgid "Stefan"
55 msgstr "Stefan"
56
57 #. (surname)
58 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12
59 msgid "Küng"
60 msgstr "Küng"
61
62 #. (firstname)
63 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15
64 msgid "Lübbe"
65 msgstr "Lübbe"
66
67 #. (surname)
68 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:16
69 msgid "Onken"
70 msgstr "Onken"
71
72 #. (firstname)
73 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:19
74 msgid "Simon"
75 msgstr "Simon"
76
77 #. (surname)
78 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:20
79 msgid "Large"
80 msgstr "Large"
81
82 #. (title)
83 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:27
84 msgid "Preface"
85 msgstr "Voorwoord"
86
87 #. (para)
88 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:35
89 msgid "Do you work in a team?"
90 msgstr "Werk je in een team?"
91
92 #. (para)
93 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:40
94 msgid "Has it ever happened that you were working on a file, and someone else was working on the same file at the same time? Did you lose your changes to that file because of that?"
95 msgstr ""
96
97 #. (para)
98 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:47
99 msgid "Have you ever saved a file, and then wanted to revert the changes you made? Have you ever wished you could see what a file looked like some time ago?"
100 msgstr ""
101
102 #. (para)
103 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:54
104 msgid "Have you ever found a bug in your project and wanted to know when that bug got into your files?"
105 msgstr ""
106
107 #. (para)
108 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:61
109 msgid "If you answered <quote>yes</quote> to one of these questions, then TortoiseGit is for you! Just read on to find out how TortoiseGit can help you in your work. It's not that difficult."
110 msgstr ""
111
112 #. (title)
113 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:71
114 msgid "Audience"
115 msgstr ""
116
117 #. (para)
118 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:72
119 msgid "This book is written for computer literate folk who want to use Git to manage their data, but are uncomfortable using the command line client to do so. Since TortoiseGit is a windows shell extension it's assumed that the user is familiar with the windows explorer and knows how to use it."
120 msgstr ""
121
122 #. (title)
123 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:84
124 #, fuzzy
125 msgid "Reading Guide"
126 msgstr "TIFF: fout bij lezen van afbeelding."
127
128 #. (para)
129 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:85
130 msgid "This <xref linkend=\"tsvn-preface\"/> explains a little about the TortoiseGit project, the community of people who work on it, and the licensing conditions for using it and distributing it."
131 msgstr ""
132
133 #. (para)
134 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:90
135 msgid "The <xref linkend=\"tsvn-introduction\"/> explains what TortoiseGit is, what it does, where it comes from and the basics for installing it on your PC."
136 msgstr ""
137
138 #. (para)
139 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:95
140 msgid "In <xref linkend=\"tsvn-basics\"/> we give a short introduction to the <emphasis>Git</emphasis> revision control system which underlies TortoiseGit. This is borrowed from the documentation for the Git project and explains the different approaches to version control, and how Git works."
141 msgstr ""
142
143 #. (para)
144 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:102
145 msgid "Even most Git users will never have to set up a server themselves. The next chapter deals with how to set up such a server, and is useful for administrators."
146 msgstr ""
147
148 #. (para)
149 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:107
150 msgid "The chapter on <xref linkend=\"tsvn-repository\"/> explains how to set up a local repository, which is useful for testing Git and TortoiseGit using a single PC. It also explains a bit about repository administration which is also relevant to repositories located on a server."
151 msgstr ""
152
153 #. (para)
154 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:113
155 msgid "The <xref linkend=\"tsvn-dug\"/> is the most important section as it explains all the main features of TortoiseGit and how to use them. It takes the form of a tutorial, starting with checking out a working copy, modifying it, committing your changes, etc. It then progresses to more advanced topics."
156 msgstr ""
157
158 #. (para)
159 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:120
160 msgid "<xref linkend=\"tsvn-subwcrev\"/> is a separate program included with TortoiseGit which can extract the information from your working copy and write it into a file. This is useful for including build information in your projects."
161 msgstr ""
162
163 #. (para)
164 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:125
165 msgid "The <xref linkend=\"tsvn-howto\"/> section answers some common questions about performing tasks which are not explicitly covered elsewhere."
166 msgstr ""
167
168 #. (para)
169 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:129
170 msgid "The section on <xref linkend=\"tsvn-automation\"/> shows how the TortoiseGit GUI dialogs can be called from the command line. This is useful for scripting where you still need user interaction."
171 msgstr ""
172
173 #. (para)
174 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:134
175 msgid "The <xref linkend=\"tsvn-cli\"/> give a correlation between TortoiseGit commands and their equivalents in the Git command line client <literal>svn.exe</literal>."
176 msgstr ""
177
178 #. (title)
179 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:144
180 #, fuzzy
181 msgid "TortoiseGit is free!"
182 msgstr "Vertaling is on&zeker"
183
184 #. (para)
185 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:145
186 msgid "TortoiseGit is free. You don't have to pay to use it, and you can use it any way you want. It is developed under the GNU General Public License (GPL)."
187 msgstr ""
188
189 #. (para)
190 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:149
191 msgid "TortoiseGit is an Open Source project. That means you have full access to the source code of this program. You can browse it on this link <ulink url=\"http://TortoiseGit.tigris.org/svn/TortoiseGit/\"><citetitle>http://TortoiseGit.tigris.org/svn/TortoiseGit/</citetitle></ulink>. (Username:guest, for password hit enter) The most recent version (where we're currently working) is located under <filename>/trunk/</filename> the released versions are located under <filename>/tags/</filename>."
192 msgstr ""
193
194 #. (title)
195 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:168
196 msgid "Community"
197 msgstr "Gemeenschap"
198
199 #. (para)
200 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:169
201 msgid "Both TortoiseGit and Git are developed by a community of people who are working on those projects. They come from different countries all over the world and joined together to create wonderful programs."
202 msgstr ""
203
204 #. (title)
205 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:180
206 msgid "Acknowledgments"
207 msgstr ""
208
209 #. (term)
210 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:183
211 msgid "Tim Kemp"
212 msgstr "Tim Kemp"
213
214 #. (para)
215 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:185
216 msgid "for founding the TortoiseGit project"
217 msgstr ""
218
219 #. (term)
220 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:191
221 msgid "Stefan Küng"
222 msgstr "Stefan Küng"
223
224 #. (para)
225 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:193
226 msgid "for the hard work to get TortoiseGit to what it is now"
227 msgstr ""
228
229 #. (term)
230 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:199
231 msgid "Lübbe Onken"
232 msgstr ""
233
234 #. (para)
235 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:201
236 msgid "for the beautiful icons, logo, bug hunting, translating and managing the translations"
237 msgstr ""
238
239 #. (term)
240 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:208
241 msgid "Simon Large"
242 msgstr "Simon Large"
243
244 #. (para)
245 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:210
246 msgid "for helping with the documentation and bug hunting"
247 msgstr ""
248
249 #. (term)
250 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:216
251 #, fuzzy
252 msgid "The Git Book"
253 msgstr "Bezig met toevoegen van boek %s"
254
255 #. (para)
256 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:218
257 msgid "for the great introduction to Git and its chapter 2 which we copied here"
258 msgstr ""
259
260 #. (term)
261 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:225
262 #, fuzzy
263 msgid "The Tigris Style project"
264 msgstr "Onbekende stijl instelling"
265
266 #. (para)
267 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:227
268 msgid "for some of the styles which are reused in this documentation"
269 msgstr ""
270
271 #. (term)
272 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:233
273 msgid "Our Contributors"
274 msgstr "Onze medewerkers"
275
276 #. (para)
277 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:235
278 msgid "for the patches, bug reports and new ideas, and for helping others by answering questions on our mailing list."
279 msgstr ""
280
281 #. (term)
282 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:242
283 msgid "Our Donators"
284 msgstr "Onze donateurs"
285
286 #. (para)
287 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:244
288 msgid "for many hours of joy with the music they sent us"
289 msgstr ""
290
291 #. (title)
292 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:255
293 msgid "Terminology used in this document"
294 msgstr ""
295
296 #. (para)
297 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:256
298 msgid "To make reading the docs easier, the names of all the screens and Menus from TortoiseGit are marked up in a different font. The <guilabel>Log Dialog</guilabel> for instance."
299 msgstr ""
300
301 #. (para)
302 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:261
303 msgid "A menu choice is indicated with an arrow. <menuchoice><guimenu>TortoiseGit</guimenu><guimenuitem>Show Log</guimenuitem></menuchoice> means: select <emphasis>Show Log</emphasis> from the <emphasis>TortoiseGit</emphasis> context menu."
304 msgstr ""
305
306 #. (para)
307 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:270
308 msgid "Where a local context menu appears within one of the TortoiseGit dialogs, it is shown like this: <menuchoice><guimenu>Context Menu</guimenu><guimenuitem>Save As ...</guimenuitem></menuchoice>"
309 msgstr ""
310
311 #. (para)
312 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:278
313 msgid "User Interface Buttons are indicated like this: Press <guibutton>OK</guibutton> to continue."
314 msgstr ""
315
316 #. (para)
317 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:282
318 msgid "User Actions are indicated using a bold font. <keycap>Alt+A</keycap>: press the <keycap>Alt</keycap>-Key on your keyboard and while holding it down press the <keycap>A</keycap>-Key as well. <action>Right-drag</action>: press the right mouse button and while holding it down <emphasis>drag</emphasis> the items to the new location."
319 msgstr ""
320
321 #. (para)
322 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:290
323 msgid "System output and keyboard input is indicated with a <literal>different</literal> font as well."
324 msgstr ""
325
326 #. (para)
327 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:295
328 msgid "Important notes are marked with an icon."
329 msgstr ""
330
331 #. (para)
332 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:300
333 msgid "Tips that make your life easier."
334 msgstr ""
335
336 #. (para)
337 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:305
338 msgid "Places where you have to be careful what you are doing."
339 msgstr ""
340
341 #. (para)
342 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:310
343 msgid "Where extreme care has to be taken, data corruption or other nasty things may occur if these warnings are ignored."
344 msgstr ""
345
346 #. (title)
347 #. (title)
348 #. (title)
349 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:319
350 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1482
351 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2482
352 msgid "Introduction"
353 msgstr ""
354
355 #. (primary)
356 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:322
357 #, fuzzy
358 msgid "version control"
359 msgstr "Projectnaam/-versie:"
360
361 #. (para)
362 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:325
363 msgid "Version control is the art of managing changes to information. It has long been a critical tool for programmers, who typically spend their time making small changes to software and then undoing or checking some of those changes the next day. Imagine a team of such developers working concurrently - and perhaps even simultaneously on the very same files! - and you can see why a good system is needed to <emphasis>manage the potential chaos</emphasis>."
364 msgstr ""
365
366 #. (title)
367 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:339
368 #, fuzzy
369 msgid "What is TortoiseGit?"
370 msgstr "Vertaling is on&zeker"
371
372 #. (para)
373 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:340
374 msgid "TortoiseGit is a free open-source client for the <firstterm>Git</firstterm> version control system. That is, TortoiseGit manages files and directories over time. Files are stored in a central <firstterm>repository</firstterm>. The repository is much like an ordinary file server, except that it remembers every change ever made to your files and directories. This allows you to recover older versions of your files and examine the history of how and when your data changed, and who changed it. This is why many people think of Git and version control systems in general as a sort of <quote>time machine</quote>."
375 msgstr ""
376
377 #. (para)
378 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:352
379 msgid "Some version control systems are also software configuration management (SCM) systems. These systems are specifically tailored to manage trees of source code, and have many features that are specific to software development - such as natively understanding programming languages, or supplying tools for building software. Git, however, is not one of these systems; it is a general system that can be used to manage <emphasis>any</emphasis> collection of files, including source code."
380 msgstr ""
381
382 #. (title)
383 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:368
384 msgid "TortoiseGit's History"
385 msgstr "TortoiseGit's Historie"
386
387 #. (para)
388 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:369
389 msgid "In 2002, Tim Kemp found that Git was a very good version control system, but it lacked a good GUI client. The idea for a Git client as a Windows shell integration was inspired by the similar client for CVS named TortoiseCVS."
390 msgstr ""
391
392 #. (para)
393 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:375
394 msgid "Tim studied the source code of TortoiseCVS and used it as a base for TortoiseGit. He then started the project, registered the domain <literal>TortoiseGit.org</literal> and put the source code online. During that time, Stefan Küng was looking for a good and free version control system and found Git and the source for TortoiseGit. Since TortoiseGit was still not ready for use then he joined the project and started programming. Soon he rewrote most of the existing code and started adding commands and features, up to a point where nothing of the original code remained."
395 msgstr ""
396
397 #. (para)
398 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:386
399 msgid "As Git became more stable it attracted more and more users who also started using TortoiseGit as their Git client. The user base grew quickly (and is still growing every day). That's when Lübbe Onken offered to help out with some nice icons and a logo for TortoiseGit. And he takes care of the website and manages the translation."
400 msgstr ""
401
402 #. (title)
403 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:399
404 msgid "TortoiseGit's Features"
405 msgstr ""
406
407 #. (para)
408 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:400
409 msgid "What makes TortoiseGit such a good Git client? Here's a short list of features."
410 msgstr ""
411
412 #. (term)
413 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:406
414 msgid "Shell integration"
415 msgstr ""
416
417 #. (primary)
418 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:409
419 #, fuzzy
420 msgid "Windows shell"
421 msgstr "Windows 3.1 met Win32s"
422
423 #. (primary)
424 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:412
425 msgid "explorer"
426 msgstr "explorer"
427
428 #. (para)
429 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:414
430 msgid "TortoiseGit integrates seamlessly into the Windows shell (i.e. the explorer). This means you can keep working with the tools you're already familiar with. And you do not have to change into a different application each time you need functions of the version control!"
431 msgstr ""
432
433 #. (para)
434 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:421
435 msgid "And you are not even forced to use the Windows Explorer. TortoiseGit's context menus work in many other file managers, and in the File/Open dialog which is common to most standard Windows applications. You should, however, bear in mind that TortoiseGit is intentionally developed as extension for the Windows Explorer. Thus it is possible that in other applications the integration is not as complete and e.g. the icon overlays may not be shown."
436 msgstr ""
437
438 #. (term)
439 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:435
440 #, fuzzy
441 msgid "Icon overlays"
442 msgstr "%s is geen pictogram-bronspecificatie."
443
444 #. (para)
445 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:437
446 msgid "The status of every versioned file and folder is indicated by small overlay icons. That way you can see right away what the status of your working copy is."
447 msgstr ""
448
449 #. (term)
450 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:445
451 msgid "Easy access to Git commands"
452 msgstr ""
453
454 #. (para)
455 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:447
456 msgid "All Git commands are available from the explorer context menu. TortoiseGit adds its own submenu there."
457 msgstr ""
458
459 #. (para)
460 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:454
461 msgid "Since TortoiseGit is a Git client, we would also like to show you some of the features of Git itself:"
462 msgstr ""
463
464 #. (term)
465 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:460
466 #, fuzzy
467 msgid "Directory versioning"
468 msgstr "Kies map"
469
470 #. (para)
471 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:462
472 msgid "CVS only tracks the history of individual files, but Git implements a <quote>virtual</quote> versioned filesystem that tracks changes to whole directory trees over time. Files <emphasis>and</emphasis> directories are versioned. As a result, there are real client-side <command>move</command> and <command>copy</command> commands that operate on files and directories."
473 msgstr ""
474
475 #. (term)
476 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:475
477 msgid "Atomic commits"
478 msgstr ""
479
480 #. (para)
481 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:477
482 msgid "A commit either goes into the repository completely, or not at all. This allows developers to construct and commit changes as logical chunks."
483 msgstr ""
484
485 #. (term)
486 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:485
487 msgid "Versioned metadata"
488 msgstr ""
489
490 #. (para)
491 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:487
492 msgid "Each file and directory has an invisible set of <quote>properties</quote> attached. You can invent and store any arbitrary key/value pairs you wish. Properties are versioned over time, just like file contents."
493 msgstr ""
494
495 #. (term)
496 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:497
497 msgid "Choice of network layers"
498 msgstr ""
499
500 #. (para)
501 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:499
502 msgid "Git has an abstracted notion of repository access, making it easy for people to implement new network mechanisms. Git's <quote>advanced</quote> network server is a module for the Apache web server, which speaks a variant of HTTP called WebDAV/DeltaV. This gives Git a big advantage in stability and interoperability, and provides various key features for free: authentication, authorization, wire compression, and repository browsing, for example. A smaller, standalone Git server process is also available. This server speaks a custom protocol which can be easily tunneled over ssh."
503 msgstr ""
504
505 #. (term)
506 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:516
507 #, fuzzy
508 msgid "Consistent data handling"
509 msgstr "BMP: kon gegevens niet wegschrijven"
510
511 #. (para)
512 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:518
513 msgid "Git expresses file differences using a binary differencing algorithm, which works identically on both text (human-readable) and binary (human-unreadable) files. Both types of files are stored equally compressed in the repository, and differences are transmitted in both directions across the network."
514 msgstr ""
515
516 #. (term)
517 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:529
518 msgid "Efficient branching and tagging"
519 msgstr ""
520
521 #. (para)
522 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:531
523 msgid "The cost of branching and tagging need not be proportional to the project size. Git creates branches and tags by simply copying the project, using a mechanism similar to a hard-link. Thus these operations take only a very small, constant amount of time, and very little space in the repository."
524 msgstr ""
525
526 #. (term)
527 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:542
528 msgid "Hackability"
529 msgstr ""
530
531 #. (para)
532 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:544
533 msgid "Git has no historical baggage; it is implemented as a collection of shared C libraries with well-defined APIs. This makes Git extremely maintainable and usable by other applications and languages."
534 msgstr ""
535
536 #. (title)
537 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:558
538 msgid "Installing TortoiseGit"
539 msgstr ""
540
541 #. (title)
542 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:560
543 msgid "System requirements"
544 msgstr ""
545
546 #. (para)
547 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:561
548 msgid "TortoiseGit runs on Windows 2000 SP2, Windows XP or higher. Windows 98, Windows ME and Windows NT4 are no longer supported since TortoiseGit 1.2.0, but you can still download the older versions if you really need them."
549 msgstr ""
550
551 #. (para)
552 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:567
553 msgid "If you encounter any problems during or after installing TortoiseGit please refer to <xref linkend=\"tsvn-faq\"/> first."
554 msgstr ""
555
556 #. (title)
557 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:575
558 msgid "Installation"
559 msgstr "Installatie"
560
561 #. (primary)
562 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:577
563 msgid "install"
564 msgstr "installeer"
565
566 #. (para)
567 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:579
568 msgid "TortoiseGit comes with an easy to use installer. Double click on the installer file and follow the instructions. The installer will take care of the rest."
569 msgstr ""
570
571 #. (para)
572 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:585
573 msgid "You need Administrator privileges to install TortoiseGit."
574 msgstr ""
575
576 #. (title)
577 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:591
578 #, fuzzy
579 msgid "Language Packs"
580 msgstr "Taalselectie"
581
582 #. (primary)
583 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:593
584 #, fuzzy
585 msgid "language packs"
586 msgstr "Taalselectie"
587
588 #. (primary)
589 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:596
590 #, fuzzy
591 msgid "translations"
592 msgstr "Automatische vertalingen:"
593
594 #. (para)
595 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:598
596 msgid "The TortoiseGit user interface has been translated into many different languages, so you may be able to download a language pack to suit your needs. You can find the language packs on our <ulink url=\"http://TortoiseGit.net/translation_status\"><citetitle>translation status page</citetitle></ulink>. And if there is no language pack available yet, why not join the team and submit your own translation ;-)"
597 msgstr ""
598
599 #. (para)
600 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:609
601 msgid "Each language pack is packaged as a <literal>.exe</literal> installer. Just run the install program and follow the instructions. Next time you restart, the translation will be available."
602 msgstr ""
603
604 #. (title)
605 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:616
606 msgid "Spellchecker"
607 msgstr ""
608
609 #. (primary)
610 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:618
611 msgid "spellchecker"
612 msgstr ""
613
614 #. (primary)
615 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:621
616 msgid "dictionary"
617 msgstr "woordenboek"
618
619 #. (para)
620 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:623
621 msgid "TortoiseGit includes a spell checker which allows you to check your commit log messages. This is especially useful if the project language is not your native language. The spell checker uses the same dictionary files as <ulink url=\"http://openoffice.org\"><citetitle>OpenOffice</citetitle></ulink> and <ulink url=\"http://mozilla.org\"><citetitle>Mozilla</citetitle></ulink>."
622 msgstr ""
623
624 #. (para)
625 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:636
626 msgid "The installer automatically adds the US and UK English dictionaries. If you want other languages, the easiest option is simply to install one of TortoiseGit's language packs. This will install the appropriate dictionary files as well as the TortoiseGit local user interface. Next time you restart, the dictionary will be available too."
627 msgstr ""
628
629 #. (para)
630 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:644
631 msgid "Or you can install the dictionaries yourself. If you have OpenOffice or Mozilla installed, you can copy those dictionaries, which are located in the installation folders for those applications. Otherwise, you need to download the required dictionary files from <ulink url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Dictionaries\"><citetitle>http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Dictionaries</citetitle></ulink>"
632 msgstr ""
633
634 #. (filename)
635 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:661
636 msgid "en_US.aff"
637 msgstr "en_US.aff"
638
639 #. (filename)
640 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:666
641 msgid "en_US.dic"
642 msgstr "en_US.dic"
643
644 #. (para)
645 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:653
646 msgid "Once you have got the dictionary files, you probably need to rename them so that the filenames only have the locale chars in it. Example: <placeholder-1/> Then just copy them to the <filename>bin</filename> sub-folder of the TortoiseGit installation folder. Normally this will be <filename>C:\\Program Files\\TortoiseGit\\bin</filename>. If you don't want to litter the <filename>bin</filename> sub-folder, you can instead place your spell checker files in <filename>C:\\Program Files\\TortoiseGit\\Languages</filename>. If that folder isn't there, you have to create it first. The next time you start TortoiseGit, the spell checker will be available."
647 msgstr ""
648
649 #. (para)
650 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:684
651 msgid "Check the <literal>tsvn:projectlanguage</literal> setting. Refer to <xref linkend=\"tsvn-dug-propertypage\"/> for information about setting project properties."
652 msgstr ""
653
654 #. (para)
655 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:691
656 msgid "If no project language is set, or that language is not installed, try the language corresponding to the Windows locale."
657 msgstr ""
658
659 #. (para)
660 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:697
661 msgid "If the exact Windows locale doesn't work, try the <quote>Base</quote> language, eg. <literal>de_CH</literal> (Swiss-German) falls back to <literal>de_DE</literal> (German)."
662 msgstr ""
663
664 #. (para)
665 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:705
666 msgid "If none of the above works, then the default language is English, which is included with the standard installation."
667 msgstr ""
668
669 #. (para)
670 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:679
671 msgid "If you install multiple dictionaries, TortoiseGit uses these rules to select which one to use. <placeholder-1/>"
672 msgstr ""
673
674 #. (title)
675 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:722
676 msgid "Basic Concepts"
677 msgstr ""
678
679 #. (primary)
680 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:724
681 #, fuzzy
682 msgid "Git book"
683 msgstr "Bezig met toevoegen van boek %s"
684
685 #. (para)
686 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:727
687 msgid "This chapter is a slightly modified version of the same chapter in the Git book. An online version of the Git book is available here: <ulink url=\"http://svnbook.red-bean.com/\"><citetitle>http://svnbook.red-bean.com/</citetitle></ulink>."
688 msgstr ""
689
690 #. (para)
691 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:735
692 msgid "This chapter is a short, casual introduction to Git. If you're new to version control, this chapter is definitely for you. We begin with a discussion of general version control concepts, work our way into the specific ideas behind Git, and show some simple examples of Git in use."
693 msgstr ""
694
695 #. (para)
696 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:743
697 msgid "Even though the examples in this chapter show people sharing collections of program source code, keep in mind that Git can manage any sort of file collection - it's not limited to helping computer programmers."
698 msgstr ""
699
700 #. (title)
701 #. (title)
702 #. (title)
703 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:751
704 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1256
705 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2945
706 msgid "The Repository"
707 msgstr ""
708
709 #. (primary)
710 #. (primary)
711 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:753
712 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3712
713 msgid "repository"
714 msgstr ""
715
716 #. (para)
717 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:755
718 msgid "Git is a centralized system for sharing information. At its core is a <firstterm>repository</firstterm>, which is a central store of data. The repository stores information in the form of a <firstterm>filesystem tree</firstterm> - a typical hierarchy of files and directories. Any number of <firstterm>clients</firstterm> connect to the repository, and then read or write to these files. By writing data, a client makes the information available to others; by reading data, the client receives information from others."
719 msgstr ""
720
721 #. (title)
722 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:767
723 msgid "A Typical Client/Server System"
724 msgstr ""
725
726 #. (para)
727 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:770
728 msgid "So why is this interesting? So far, this sounds like the definition of a typical file server. And indeed, the repository <emphasis>is</emphasis> a kind of file server, but it's not your usual breed. What makes the Git repository special is that <emphasis>it remembers every change</emphasis> ever written to it: every change to every file, and even changes to the directory tree itself, such as the addition, deletion, and rearrangement of files and directories."
729 msgstr ""
730
731 #. (para)
732 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:780
733 msgid "When a client reads data from the repository, it normally sees only the latest version of the filesystem tree. But the client also has the ability to view <emphasis>previous</emphasis> states of the filesystem. For example, a client can ask historical questions like, <quote>what did this directory contain last Wednesday?</quote>, or <quote>who was the last person to change this file, and what changes did they make?</quote> These are the sorts of questions that are at the heart of any <firstterm>version control system</firstterm>: systems that are designed to record and track changes to data over time."
734 msgstr ""
735
736 #. (title)
737 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:795
738 msgid "Versioning Models"
739 msgstr ""
740
741 #. (para)
742 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:796
743 msgid "All version control systems have to solve the same fundamental problem: how will the system allow users to share information, but prevent them from accidentally stepping on each other's feet? It's all too easy for users to accidentally overwrite each other's changes in the repository."
744 msgstr ""
745
746 #. (title)
747 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:805
748 #, fuzzy
749 msgid "The Problem of File-Sharing"
750 msgstr "Fout bij openen van bestand %s!"
751
752 #. (para)
753 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:806
754 msgid "Consider this scenario: suppose we have two co-workers, Harry and Sally. They each decide to edit the same repository file at the same time. If Harry saves his changes to the repository first, then it's possible that (a few moments later) Sally could accidentally overwrite them with her own new version of the file. While Harry's version of the file won't be lost forever (because the system remembers every change), any changes Harry made <emphasis>won't</emphasis> be present in Sally's newer version of the file, because she never saw Harry's changes to begin with. Harry's work is still effectively lost - or at least missing from the latest version of the file - and probably by accident. This is definitely a situation we want to avoid!"
755 msgstr ""
756
757 #. (title)
758 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:822
759 #, fuzzy
760 msgid "The Problem to Avoid"
761 msgstr "Pad naar database:"
762
763 #. (title)
764 #. (title)
765 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:827
766 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:843
767 #, fuzzy
768 msgid "The Lock-Modify-Unlock Solution"
769 msgstr "Ontgrendelen van het vergrendelde bestand '%s' mislukt"
770
771 #. (para)
772 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:828
773 msgid "Many version control systems use a <firstterm>lock-modify-unlock</firstterm> model to address this problem, which is a very simple solution. In such a system, the repository allows only one person to change a file at a time. First Harry must <emphasis>lock</emphasis> the file before he can begin making changes to it. Locking a file is a lot like borrowing a book from the library; if Harry has locked a file, then Sally cannot make any changes to it. If she tries to lock the file, the repository will deny the request. All she can do is read the file, and wait for Harry to finish his changes and release his lock. After Harry unlocks the file, his turn is over, and now Sally can take her turn by locking and editing."
774 msgstr ""
775
776 #. (para)
777 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:846
778 msgid "The problem with the lock-modify-unlock model is that it's a bit restrictive, and often becomes a roadblock for users:"
779 msgstr ""
780
781 #. (para)
782 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:853
783 msgid "<emphasis>Locking may cause administrative problems.</emphasis> Sometimes Harry will lock a file and then forget about it. Meanwhile, because Sally is still waiting to edit the file, her hands are tied. And then Harry goes on vacation. Now Sally has to get an administrator to release Harry's lock. The situation ends up causing a lot of unnecessary delay and wasted time."
784 msgstr ""
785
786 #. (para)
787 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:864
788 msgid "<emphasis>Locking may cause unnecessary serialization.</emphasis> What if Harry is editing the beginning of a text file, and Sally simply wants to edit the end of the same file? These changes don't overlap at all. They could easily edit the file simultaneously, and no great harm would come, assuming the changes were properly merged together. There's no need for them to take turns in this situation."
789 msgstr ""
790
791 #. (para)
792 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:876
793 msgid "<emphasis>Locking may create a false sense of security.</emphasis> Pretend that Harry locks and edits file A, while Sally simultaneously locks and edits file B. But suppose that A and B depend on one another, and the changes made to each are semantically incompatible. Suddenly A and B don't work together anymore. The locking system was powerless to prevent the problem - yet it somehow provided a sense of false security. It's easy for Harry and Sally to imagine that by locking files, each is beginning a safe, insulated task, and thus inhibits them from discussing their incompatible changes early on."
794 msgstr ""
795
796 #. (title)
797 #. (title)
798 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:894
799 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:922
800 msgid "The Copy-Modify-Merge Solution"
801 msgstr ""
802
803 #. (para)
804 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:895
805 msgid "Git, CVS, and other version control systems use a <firstterm>copy-modify-merge</firstterm> model as an alternative to locking. In this model, each user's client reads the repository and creates a personal <firstterm>working copy</firstterm> of the file or project. Users then work in parallel, modifying their private copies. Finally, the private copies are merged together into a new, final version. The version control system often assists with the merging, but ultimately a human being is responsible for making it happen correctly."
806 msgstr ""
807
808 #. (para)
809 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:907
810 msgid "Here's an example. Say that Harry and Sally each create working copies of the same project, copied from the repository. They work concurrently, and make changes to the same file <filename>A</filename> within their copies. Sally saves her changes to the repository first. When Harry attempts to save his changes later, the repository informs him that his file A is <firstterm>out-of-date</firstterm>. In other words, that file A in the repository has somehow changed since he last copied it. So Harry asks his client to <firstterm>merge</firstterm> any new changes from the repository into his working copy of file A. Chances are that Sally's changes don't overlap with his own; so once he has both sets of changes integrated, he saves his working copy back to the repository."
811 msgstr ""
812
813 #. (title)
814 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:926
815 msgid "...Copy-Modify-Merge Continued"
816 msgstr ""
817
818 #. (primary)
819 #. (primary)
820 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:930
821 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4892
822 #, fuzzy
823 msgid "conflict"
824 msgstr "Validatie-conflict"
825
826 #. (para)
827 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:932
828 msgid "But what if Sally's changes <emphasis>do</emphasis> overlap with Harry's changes? What then? This situation is called a <firstterm>conflict</firstterm>, and it's usually not much of a problem. When Harry asks his client to merge the latest repository changes into his working copy, his copy of file A is somehow flagged as being in a state of conflict: he'll be able to see both sets of conflicting changes, and manually choose between them. Note that software can't automatically resolve conflicts; only humans are capable of understanding and making the necessary intelligent choices. Once Harry has manually resolved the overlapping changes (perhaps by discussing the conflict with Sally!), he can safely save the merged file back to the repository."
829 msgstr ""
830
831 #. (para)
832 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:947
833 msgid "The copy-modify-merge model may sound a bit chaotic, but in practice, it runs extremely smoothly. Users can work in parallel, never waiting for one another. When they work on the same files, it turns out that most of their concurrent changes don't overlap at all; conflicts are infrequent. And the amount of time it takes to resolve conflicts is far less than the time lost by a locking system."
834 msgstr ""
835
836 #. (para)
837 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:956
838 msgid "In the end, it all comes down to one critical factor: user communication. When users communicate poorly, both syntactic and semantic conflicts increase. No system can force users to communicate perfectly, and no system can detect semantic conflicts. So there's no point in being lulled into a false promise that a locking system will somehow prevent conflicts; in practice, locking seems to inhibit productivity more than anything else."
839 msgstr ""
840
841 #. (para)
842 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:966
843 msgid "There is one common situation where the lock-modify-unlock model comes out better, and that is where you have unmergeable files. For example if your repository contains some graphic images, and two people change the image at the same time, there is no way for those changes to be merged together. Either Harry or Sally will lose their changes."
844 msgstr ""
845
846 #. (title)
847 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:976
848 msgid "What does Git Do?"
849 msgstr ""
850
851 #. (para)
852 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:977
853 msgid "Git uses the copy-modify-merge solution by default, and in many cases this is all you will ever need. However, as of Version 1.2, Git also supports file locking, so if you have unmergeable files, or if you are simply forced into a locking policy by management, Git will still provide the features you need."
854 msgstr ""
855
856 #. (title)
857 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:989
858 #, fuzzy
859 msgid "Git in Action"
860 msgstr "Zoek in commentaren"
861
862 #. (title)
863 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:991
864 msgid "Working Copies"
865 msgstr ""
866
867 #. (primary)
868 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:993
869 #, fuzzy
870 msgid "working copy"
871 msgstr "Kopiëren van bestand '%s' naar '%s' mislukt"
872
873 #. (para)
874 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:995
875 msgid "You've already read about working copies; now we'll demonstrate how the Git client creates and uses them."
876 msgstr ""
877
878 #. (para)
879 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1000
880 msgid "A Git working copy is an ordinary directory tree on your local system, containing a collection of files. You can edit these files however you wish, and if they're source code files, you can compile your program from them in the usual way. Your working copy is your own private work area: Git will never incorporate other people's changes, nor make your own changes available to others, until you explicitly tell it to do so."
881 msgstr ""
882
883 #. (para)
884 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1010
885 msgid "After you've made some changes to the files in your working copy and verified that they work properly, Git provides you with commands to <emphasis>publish</emphasis> your changes to the other people working with you on your project (by writing to the repository). If other people publish their own changes, Git provides you with commands to merge those changes into your working directory (by reading from the repository)."
886 msgstr ""
887
888 #. (para)
889 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1020
890 msgid "A working copy also contains some extra files, created and maintained by Git, to help it carry out these commands. In particular, each directory in your working copy contains a subdirectory named <filename>.svn</filename>, also known as the working copy <firstterm>administrative directory</firstterm>. The files in each administrative directory help Git recognize which files contain unpublished changes, and which files are out-of-date with respect to others' work."
891 msgstr ""
892
893 #. (para)
894 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1031
895 msgid "A typical Git repository often holds the files (or source code) for several projects; usually, each project is a subdirectory in the repository's filesystem tree. In this arrangement, a user's working copy will usually correspond to a particular subtree of the repository."
896 msgstr ""
897
898 #. (para)
899 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1038
900 msgid "For example, suppose you have a repository that contains two software projects."
901 msgstr ""
902
903 #. (title)
904 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1043
905 msgid "The Repository's Filesystem"
906 msgstr ""
907
908 #. (para)
909 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1046
910 msgid "In other words, the repository's root directory has two subdirectories: <filename>paint</filename> and <filename>calc</filename>."
911 msgstr ""
912
913 #. (para)
914 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1051
915 msgid "To get a working copy, you must <firstterm>check out</firstterm> some subtree of the repository. (The term <emphasis>check out</emphasis> may sound like it has something to do with locking or reserving resources, but it doesn't; it simply creates a private copy of the project for you)."
916 msgstr ""
917
918 #. (para)
919 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1058
920 msgid "Suppose you make changes to <filename>button.c</filename>. Since the <filename>.svn</filename> directory remembers the file's modification date and original contents, Git can tell that you've changed the file. However, Git does not make your changes public until you explicitly tell it to. The act of publishing your changes is more commonly known as <firstterm>committing</firstterm> (or <firstterm>checking in</firstterm>) changes to the repository."
921 msgstr ""
922
923 #. (para)
924 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1068
925 msgid "To publish your changes to others, you can use Git's <command>commit</command> command."
926 msgstr ""
927
928 #. (para)
929 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1072
930 msgid "Now your changes to <filename>button.c</filename> have been committed to the repository; if another user checks out a working copy of <filename>/calc</filename>, they will see your changes in the latest version of the file."
931 msgstr ""
932
933 #. (para)
934 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1078
935 msgid "Suppose you have a collaborator, Sally, who checked out a working copy of <filename>/calc</filename> at the same time you did. When you commit your change to <filename>button.c</filename>, Sally's working copy is left unchanged; Git only modifies working copies at the user's request."
936 msgstr ""
937
938 #. (para)
939 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1086
940 msgid "To bring her project up to date, Sally can ask Git to <firstterm>update</firstterm> her working copy, by using the Git <command>update</command> command. This will incorporate your changes into her working copy, as well as any others that have been committed since she checked it out."
941 msgstr ""
942
943 #. (para)
944 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1094
945 msgid "Note that Sally didn't need to specify which files to update; Git uses the information in the <filename>.svn</filename> directory, and further information in the repository, to decide which files need to be brought up to date."
946 msgstr ""
947
948 #. (title)
949 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1103
950 msgid "Repository URLs"
951 msgstr ""
952
953 #. (para)
954 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1104
955 msgid "Git repositories can be accessed through many different methods - on local disk, or through various network protocols. A repository location, however, is always a URL. The URL schema indicates the access method:"
956 msgstr ""
957
958 #. (title)
959 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1112
960 #, fuzzy
961 msgid "Repository Access URLs"
962 msgstr "Toegang naar beveiligd bestand mislukt."
963
964 #. (entry)
965 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1118
966 msgid "Schema"
967 msgstr ""
968
969 #. (entry)
970 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1119
971 msgid "Access Method"
972 msgstr ""
973
974 #. (literal)
975 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1125
976 #, fuzzy
977 msgid "file://"
978 msgstr "&Bestand"
979
980 #. (entry)
981 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1127
982 msgid "Direct repository access on local or network drive."
983 msgstr ""
984
985 #. (literal)
986 #. (literal)
987 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1133
988 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1144
989 msgid "http://"
990 msgstr "http://"
991
992 #. (entry)
993 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1135
994 msgid "Access via WebDAV protocol to Git-aware Apache server."
995 msgstr ""
996
997 #. (literal)
998 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1141
999 msgid "https://"
1000 msgstr "https://"
1001
1002 #. (entry)
1003 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1143
1004 msgid "Same as <placeholder-1/>, but with SSL encryption."
1005 msgstr ""
1006
1007 #. (literal)
1008 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1149
1009 msgid "svn://"
1010 msgstr "svn://"
1011
1012 #. (literal)
1013 #. (literal)
1014 #. (primary)
1015 #. (primary)
1016 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1153
1017 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1162
1018 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2484
1019 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2623
1020 msgid "svnserve"
1021 msgstr "svnserve"
1022
1023 #. (entry)
1024 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1151
1025 msgid "Unauthenticated TCP/IP access via custom protocol to a <placeholder-1/> server."
1026 msgstr ""
1027
1028 #. (literal)
1029 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1158
1030 msgid "svn+ssh://"
1031 msgstr "svn+ssh://"
1032
1033 #. (entry)
1034 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1160
1035 msgid "authenticated, encrypted TCP/IP access via custom protocol to a <placeholder-1/> server."
1036 msgstr ""
1037
1038 #. (para)
1039 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1168
1040 msgid "For the most part, Git's URLs use the standard syntax, allowing for server names and port numbers to be specified as part of the URL. The <literal>file://</literal> access method is normally used for local access, although it can be used with UNC paths to a networked host. The URL therefore takes the form <systemitem class=\"url\">file://hostname/path/to/repos</systemitem>. For the local machine, the <literal>hostname</literal> portion of the URL is required to be either absent or <literal>localhost</literal>. For this reason, local paths normally appear with three slashes, <systemitem class=\"url\">file:///path/to/repos</systemitem>."
1041 msgstr ""
1042
1043 #. (para)
1044 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1181
1045 msgid "Also, users of the <literal>file://</literal> scheme on Windows platforms will need to use an unofficially <quote>standard</quote> syntax for accessing repositories that are on the same machine, but on a different drive than the client's current working drive. Either of the two following URL path syntaxes will work where <literal>X</literal> is the drive on which the repository resides:"
1046 msgstr ""
1047
1048 #. (screen)
1049 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1191
1050 #, no-wrap
1051 msgid ""
1052 "\n"
1053 "file:///X:/path/to/repos\n"
1054 "...\n"
1055 "file:///X|/path/to/repos\n"
1056 "...\n"
1057 msgstr ""
1058
1059 #. (para)
1060 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1197
1061 msgid "Note that a URL uses ordinary slashes even though the native (non-URL) form of a path on Windows uses backslashes."
1062 msgstr ""
1063
1064 #. (para)
1065 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1201
1066 msgid "You can safely access a FSFS repository via a network share, but you <emphasis>cannot</emphasis> access a BDB repository in this way."
1067 msgstr ""
1068
1069 #. (para)
1070 #. (para)
1071 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1207
1072 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2610
1073 msgid "Do not create or access a Berkeley DB repository on a network share. It <emphasis>cannot</emphasis> exist on a remote filesystem. Not even if you have the network drive mapped to a drive letter. If you attempt to use Berkeley DB on a network share, the results are unpredictable - you may see mysterious errors right away, or it may be months before you discover that your repository database is subtly corrupted."
1074 msgstr ""
1075
1076 #. (title)
1077 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1219
1078 msgid "Revisions"
1079 msgstr "Revisies"
1080
1081 #. (primary)
1082 #. (primary)
1083 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1221
1084 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9597
1085 msgid "revision"
1086 msgstr "revisie"
1087
1088 #. (para)
1089 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1223
1090 msgid "A <command>svn commit</command> operation can publish changes to any number of files and directories as a single atomic transaction. In your working copy, you can change files' contents, create, delete, rename and copy files and directories, and then commit the complete set of changes as a unit."
1091 msgstr ""
1092
1093 #. (para)
1094 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1231
1095 msgid "In the repository, each commit is treated as an atomic transaction: either all the commits changes take place, or none of them take place. Git retains this atomicity in the face of program crashes, system crashes, network problems, and other users' actions."
1096 msgstr ""
1097
1098 #. (para)
1099 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1238
1100 msgid "Each time the repository accepts a commit, this creates a new state of the filesystem tree, called a <firstterm>revision</firstterm>. Each revision is assigned a unique natural number, one greater than the number of the previous revision. The initial revision of a freshly created repository is numbered zero, and consists of nothing but an empty root directory."
1101 msgstr ""
1102
1103 #. (para)
1104 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1247
1105 msgid "A nice way to visualize the repository is as a series of trees. Imagine an array of revision numbers, starting at 0, stretching from left to right. Each revision number has a filesystem tree hanging below it, and each tree is a <quote>snapshot</quote> of the way the repository looked after each commit."
1106 msgstr ""
1107
1108 #. (title)
1109 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1260
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Global Revision Numbers"
1112 msgstr "Regel&nummers tonen"
1113
1114 #. (para)
1115 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1261
1116 msgid "Unlike those of many other version control systems, Git's revision numbers apply to <emphasis>entire trees</emphasis>, not individual files. Each revision number selects an entire tree, a particular state of the repository after some committed change. Another way to think about it is that revision N represents the state of the repository filesystem after the Nth commit. When a Git user talks about ``revision 5 of <filename>foo.c</filename>'', they really mean ``<filename>foo.c</filename> as it appears in revision 5.'' Notice that in general, revisions N and M of a file do <emphasis>not</emphasis> necessarily differ!"
1117 msgstr ""
1118
1119 #. (para)
1120 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1276
1121 msgid "It's important to note that working copies do not always correspond to any single revision in the repository; they may contain files from several different revisions. For example, suppose you check out a working copy from a repository whose most recent revision is 4:"
1122 msgstr ""
1123
1124 #. (screen)
1125 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1283
1126 #, no-wrap
1127 msgid ""
1128 "\n"
1129 "calc/Makefile:4\n"
1130 "     integer.c:4\n"
1131 "     button.c:4\n"
1132 msgstr ""
1133
1134 #. (para)
1135 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1288
1136 msgid "At the moment, this working directory corresponds exactly to revision 4 in the repository. However, suppose you make a change to <filename>button.c</filename>, and commit that change. Assuming no other commits have taken place, your commit will create revision 5 of the repository, and your working copy will now look like this:"
1137 msgstr ""
1138
1139 #. (screen)
1140 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1296
1141 #, no-wrap
1142 msgid ""
1143 "\n"
1144 "calc/Makefile:4\n"
1145 "     integer.c:4\n"
1146 "     button.c:5\n"
1147 msgstr ""
1148
1149 #. (para)
1150 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1301
1151 msgid "Suppose that, at this point, Sally commits a change to <filename>integer.c</filename>, creating revision 6. If you use <command>svn update</command> to bring your working copy up to date, then it will look like this:"
1152 msgstr ""
1153
1154 #. (screen)
1155 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1307
1156 #, no-wrap
1157 msgid ""
1158 "\n"
1159 "calc/Makefile:6\n"
1160 "     integer.c:6\n"
1161 "     button.c:6\n"
1162 msgstr ""
1163
1164 #. (para)
1165 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1312
1166 msgid "Sally's changes to <filename>integer.c</filename> will appear in your working copy, and your change will still be present in <filename>button.c</filename>. In this example, the text of <filename>Makefile</filename> is identical in revisions 4, 5, and 6, but Git will mark your working copy of <filename>Makefile</filename> with revision 6 to indicate that it is still current. So, after you do a clean update at the top of your working copy, it will generally correspond to exactly one revision in the repository."
1167 msgstr ""
1168
1169 #. (title)
1170 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1325
1171 msgid "How Working Copies Track the Repository"
1172 msgstr ""
1173
1174 #. (para)
1175 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1326
1176 msgid "For each file in a working directory, Git records two essential pieces of information in the <filename>.svn/</filename> administrative area:"
1177 msgstr ""
1178
1179 #. (para)
1180 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1332
1181 msgid "what revision your working file is based on (this is called the file's <firstterm>working revision</firstterm>), and"
1182 msgstr ""
1183
1184 #. (para)
1185 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1339
1186 msgid "a timestamp recording when the local copy was last updated by the repository."
1187 msgstr ""
1188
1189 #. (para)
1190 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1345
1191 msgid "Given this information, by talking to the repository, Git can tell which of the following four states a working file is in:"
1192 msgstr ""
1193
1194 #. (term)
1195 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1352
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Unchanged, and current"
1198 msgstr "standaardwaarde van huidige platform"
1199
1200 #. (para)
1201 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1354
1202 msgid "The file is unchanged in the working directory, and no changes to that file have been committed to the repository since its working revision. A <command>commit</command> of the file will do nothing, and an <command>update</command> of the file will do nothing."
1203 msgstr ""
1204
1205 #. (term)
1206 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1365
1207 msgid "Locally changed, and current"
1208 msgstr ""
1209
1210 #. (para)
1211 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1367
1212 msgid "The file has been changed in the working directory, and no changes to that file have been committed to the repository since its base revision. There are local changes that have not been committed to the repository, thus a <command>commit</command> of the file will succeed in publishing your changes, and an <command>update</command> of the file will do nothing."
1213 msgstr ""
1214
1215 #. (term)
1216 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1379
1217 msgid "Unchanged, and out-of-date"
1218 msgstr ""
1219
1220 #. (para)
1221 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1381
1222 msgid "The file has not been changed in the working directory, but it has been changed in the repository. The file should eventually be updated, to make it current with the public revision. A <command>commit</command> of the file will do nothing, and an <command>update</command> of the file will fold the latest changes into your working copy."
1223 msgstr ""
1224
1225 #. (term)
1226 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1393
1227 msgid "Locally changed, and out-of-date"
1228 msgstr ""
1229
1230 #. (para)
1231 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1395
1232 msgid "The file has been changed both in the working directory, and in the repository. A <command>commit</command> of the file will fail with an <emphasis>out-of-date</emphasis> error. The file should be updated first; an <command>update</command> command will attempt to merge the public changes with the local changes. If Git can't complete the merge in a plausible way automatically, it leaves it to the user to resolve the conflict."
1233 msgstr ""
1234
1235 #. (title)
1236 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1412
1237 #, fuzzy
1238 msgid "Summary"
1239 msgstr "Samenvatting van bijwerken"
1240
1241 #. (para)
1242 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1413
1243 msgid "We've covered a number of fundamental Git concepts in this chapter:"
1244 msgstr ""
1245
1246 #. (para)
1247 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1419
1248 msgid "We've introduced the notions of the central repository, the client working copy, and the array of repository revision trees."
1249 msgstr ""
1250
1251 #. (para)
1252 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1425
1253 msgid "We've seen some simple examples of how two collaborators can use Git to publish and receive changes from one another, using the 'copy-modify-merge' model."
1254 msgstr ""
1255
1256 #. (para)
1257 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1432
1258 msgid "We've talked a bit about the way Git tracks and manages information in a working copy."
1259 msgstr ""
1260
1261 #. (title)
1262 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1445
1263 #, fuzzy
1264 msgid "Setting Up A Server"
1265 msgstr "Registratie van DDE-server '%s' mislukt"
1266
1267 #. (para)
1268 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1447
1269 msgid "To use TortoiseGit (or any other Git client), you need a place where your repositories are located. You can either store your repositories locally and access them using the <literal>file://</literal> protocol or you can place them on a server and access them with the <literal>http://</literal> or <literal>svn://</literal> protocols. The two server protocols can also be encrypted. You use <literal>https://</literal> or <literal>svn+ssh://</literal>. This chapter shows you step by step on how you can set up such a server on a Windows machine."
1270 msgstr ""
1271
1272 #. (para)
1273 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1458
1274 msgid "More detailed information on the Git server options, and how to choose the best architecture for your situation, can be found in the Git book under <ulink url=\"http://svnbook.red-bean.com/en/1.4/svn.serverconfig.html\"><citetitle>Server Configuration</citetitle></ulink>."
1275 msgstr ""
1276
1277 #. (para)
1278 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1466
1279 msgid "If you don't have a server and you work alone then local repositories are probably your best choice. You can skip this chapter and go directly to <xref linkend=\"tsvn-repository\"/>."
1280 msgstr ""
1281
1282 #. (para)
1283 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1471
1284 msgid "If you were thinking about setting up a multi-user repository on a network share, think again. Read <xref linkend=\"tsvn-repository-local-share\"/> to find out why we think this is a bad idea."
1285 msgstr ""
1286
1287 #. (title)
1288 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1480
1289 #, fuzzy
1290 msgid "Apache Based Server"
1291 msgstr "Registratie van DDE-server '%s' mislukt"
1292
1293 #. (primary)
1294 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1484
1295 msgid "Apache"
1296 msgstr "Apache"
1297
1298 #. (para)
1299 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1486
1300 msgid "The most flexible of all possible server setups for Git is the Apache based one. Although a bit more complicated to set up, it offers benefits that other servers cannot:"
1301 msgstr ""
1302
1303 #. (primary)
1304 #. (term)
1305 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1492
1306 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1496
1307 msgid "WebDAV"
1308 msgstr "WebDAV"
1309
1310 #. (para)
1311 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1498
1312 msgid "The Apache based Git server uses the WebDAV protocol which is supported by many other programs as well. You could e.g. mount such a repository as a <quote>Web folder</quote> in the Windows explorer and then access it like any other folder in the file system."
1313 msgstr ""
1314
1315 #. (term)
1316 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1509
1317 msgid "Browsing The Repository"
1318 msgstr ""
1319
1320 #. (para)
1321 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1511
1322 msgid "You can point your browser to the URL of your repository and browse the contents of it without having a Git client installed. This gives access to your data to a much wider circle of users."
1323 msgstr ""
1324
1325 #. (term)
1326 #. (title)
1327 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1521
1328 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3641
1329 msgid "Authentication"
1330 msgstr "Authenticatie"
1331
1332 #. (para)
1333 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1523
1334 msgid "You can use any authentication mechanism Apache supports, including SSPI and LDAP."
1335 msgstr ""
1336
1337 #. (term)
1338 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1530
1339 msgid "Security"
1340 msgstr "Beveiliging"
1341
1342 #. (para)
1343 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1532
1344 msgid "Since Apache is very stable and secure, you automatically get the same security for your repository. This includes SSL encryption."
1345 msgstr ""
1346
1347 #. (title)
1348 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1542
1349 msgid "Installing Apache"
1350 msgstr "Installatie van Apache"
1351
1352 #. (para)
1353 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1547
1354 msgid "Please note that Windows XP without the service pack 1 will lead to bogus network data and could therefore corrupt your repository!"
1355 msgstr ""
1356
1357 #. (para)
1358 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1555
1359 msgid "Download the latest version of the Apache web server from <ulink url=\"http://httpd.apache.org/download.cgi\"><citetitle>http://httpd.apache.org/download.cgi</citetitle></ulink>. Make sure that you download the version 2.2.x - the version 1.3.xx won't work!"
1360 msgstr ""
1361
1362 #. (para)
1363 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1564
1364 msgid "The msi installer for Apache can be found by clicking on <literal>other files</literal>, then browse to <filename>binaries/win32</filename>. You may want to choose the msi file <filename>apache-2.2.x-win32-x86-openssl-0.9.x.msi</filename> (the one that includes OpenSSL)."
1365 msgstr ""
1366
1367 #. (para)
1368 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1572
1369 msgid "Once you have the Apache2 installer you can double click on it and it will guide you through the installation process. Make sure that you enter the server-URL correctly (if you don't have a DNS name for your server just enter the IP-address). I recommend to install Apache <emphasis>for All Users, on Port 80, as a Service</emphasis>. Note: if you already have IIS or any other program running which listens on port 80 the installation might fail. If that happens, go to the programs directory, <filename>\\Apache Group\\Apache2\\conf</filename> and locate the file <filename>httpd.conf</filename>. Edit that file so that <literal>Listen 80</literal> is changed to a free port, e.g. <literal>Listen 81</literal>. Then restart the installation - this time it should finish without problems."
1370 msgstr ""
1371
1372 #. (para)
1373 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1594
1374 msgid "Now test if the Apache web server is running correctly by pointing your web browser to <systemitem class=\"url\">http://localhost/</systemitem> - a preconfigured Website should show up."
1375 msgstr ""
1376
1377 #. (para)
1378 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1603
1379 msgid "If you decide to install Apache as a service, be warned that by default it will run as the local system account. It would be a more secure practice for you to create a separate account for Apache to run as."
1380 msgstr ""
1381
1382 #. (para)
1383 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1609
1384 msgid "Make sure that the account on the server that Apache is running as has an explicit entry in the repository directory's access control list (right-click directory | properties | security), with full control. Otherwise, users will not be able to commit their changes."
1385 msgstr ""
1386
1387 #. (para)
1388 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1615
1389 msgid "Even if Apache runs as local system, you still need such an entry (which will be the SYSTEM account in this case)."
1390 msgstr ""
1391
1392 #. (para)
1393 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1619
1394 msgid "If Apache does not have this permission set up, your users will get <quote>Access denied</quote> error messages, which show up in the Apache error log as error 500."
1395 msgstr ""
1396
1397 #. (para)
1398 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1543
1399 msgid "The first thing you need before installing Apache is a computer with Windows 2000, Windows XP+SP1, Windows 2003, Vista or Server 2008. <warning><placeholder-1/></warning><placeholder-2/><caution><placeholder-3/><placeholder-4/><placeholder-5/><placeholder-6/></caution>"
1400 msgstr ""
1401
1402 #. (title)
1403 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1628
1404 msgid "Installing Git"
1405 msgstr "Installatie van Git"
1406
1407 #. (para)
1408 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1632
1409 msgid "Download the latest version of the Git Win32 binaries for Apache. Be sure to get the right version to integrate with your version of Apache, otherwise you will get an obscure error message when you try to restart. If you have Apache 2.2.x go to <ulink url=\"http://Git.tigris.org/servlets/ProjectDocumentList?folderID=8100\"><citetitle>http://Git.tigris.org/servlets/ProjectDocumentList?folderID=8100</citetitle></ulink>."
1410 msgstr ""
1411
1412 #. (para)
1413 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1644
1414 msgid "Run the Git installer and follow the instructions. If the Git installer recognized that you've installed Apache, then you're almost done. If it couldn't find an Apache server then you have to do some additional steps."
1415 msgstr ""
1416
1417 #. (primary)
1418 #. (primary)
1419 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1654
1420 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1983
1421 msgid "mod_authz_svn"
1422 msgstr "mod_authz_svn"
1423
1424 #. (para)
1425 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1656
1426 msgid "Using the windows explorer, go to the installation directory of Git (usually <filename>c:\\program files\\Git</filename>) and find the files <filename>/httpd/mod_dav_svn.so</filename> and <filename>mod_authz_svn.so</filename>. Copy these files to the Apache modules directory (usually <filename>c:\\program files\\apache group\\apache2\\modules </filename>)."
1427 msgstr ""
1428
1429 #. (para)
1430 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1669
1431 msgid "Copy the file <filename>/bin/libdb*.dll</filename> and <filename>/bin/intl3_svn.dll</filename> from the Git installation directory to the Apache bin directory."
1432 msgstr ""
1433
1434 #. (para)
1435 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1677
1436 msgid "Edit Apache's configuration file (usually <filename> C:\\Program Files\\Apache Group\\Apache2\\conf\\httpd.conf</filename>) with a text editor such as Notepad and make the following changes:"
1437 msgstr ""
1438
1439 #. (para)
1440 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1683
1441 msgid ""
1442 "Uncomment (remove the '<literal>#</literal>' mark) the following lines: <screen>\n"
1443 "#LoadModule dav_fs_module modules/mod_dav_fs.so\n"
1444 "#LoadModule dav_module modules/mod_dav.so\n"
1445 "</screen> Add the following two lines to the end of the <literal>LoadModule</literal> section. <screen>\n"
1446 "LoadModule dav_svn_module modules/mod_dav_svn.so\n"
1447 "LoadModule authz_svn_module modules/mod_authz_svn.so\n"
1448 "</screen>"
1449 msgstr ""
1450
1451 #. (title)
1452 #. (term)
1453 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1702
1454 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12327
1455 #, fuzzy
1456 msgid "Configuration"
1457 msgstr "Configuratie"
1458
1459 #. (para)
1460 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1713
1461 msgid ""
1462 "At the end of the config file add the following lines: <screen>\n"
1463 "&lt;Location /svn&gt;\n"
1464 "  DAV svn\n"
1465 "  SVNListParentPath on\n"
1466 "  SVNParentPath D:\\SVN\n"
1467 "  #SVNIndexXSLT \"/svnindex.xsl\"\n"
1468 "  AuthType Basic\n"
1469 "  AuthName \"Git repositories\"\n"
1470 "  AuthUserFile passwd\n"
1471 "  #AuthzSVNAccessFile svnaccessfile\n"
1472 "  Require valid-user\n"
1473 "&lt;/Location&gt;\n"
1474 "</screen> This configures Apache so that all your Git repositories are physically located below <filename>D:\\SVN</filename>. The repositories are served to the outside world from the URL: <systemitem class=\"url\"> http://MyServer/svn/ </systemitem>. Access is restricted to known users/passwords listed in the <filename>passwd</filename> file."
1475 msgstr ""
1476
1477 #. (para)
1478 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1740
1479 msgid ""
1480 "To create the <filename>passwd</filename> file, open the command prompt (DOS-Box) again, change to the <filename>apache2</filename> folder (usually <filename>c:\\program files\\apache group\\apache2</filename>) and create the file by entering <screen>\n"
1481 "bin\\htpasswd -c passwd &lt;username&gt;\n"
1482 "</screen> This will create a file with the name <filename>passwd</filename> which is used for authentication. Additional users can be added with <screen>\n"
1483 "bin\\htpasswd passwd &lt;username&gt;\n"
1484 "</screen>"
1485 msgstr ""
1486
1487 #. (para)
1488 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1759
1489 msgid "Restart the Apache service again."
1490 msgstr ""
1491
1492 #. (para)
1493 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1764
1494 msgid "Point your browser to <systemitem class=\"url\">http://MyServer/svn/MyNewRepository</systemitem> (where <filename>MyNewRepository</filename> is the name of the Git repository you created before). If all went well you should be prompted for a username and password, then you can see the contents of your repository."
1495 msgstr ""
1496
1497 #. (para)
1498 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1703
1499 msgid "Now you have set up Apache and Git, but Apache doesn't know how to handle Git clients like TortoiseGit yet. To get Apache to know which URL will be used for Git repositories you have to edit the Apache configuration file (usually located in <filename>c:\\program files\\apache group\\apache2\\conf\\httpd.conf</filename>) with any text editor you like (e.g. Notepad): <placeholder-1/>"
1500 msgstr ""
1501
1502 #. (primary)
1503 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1777
1504 msgid "SVNPath"
1505 msgstr "SVNPath"
1506
1507 #. (primary)
1508 #. (literal)
1509 #. (primary)
1510 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1780
1511 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1815
1512 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1951
1513 msgid "SVNParentPath"
1514 msgstr "SVNParentPath"
1515
1516 #. (title)
1517 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1785
1518 msgid "Apache <filename>httpd.conf</filename> Settings"
1519 msgstr ""
1520
1521 #. (entry)
1522 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1791
1523 msgid "Setting"
1524 msgstr ""
1525
1526 #. (entry)
1527 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1792
1528 msgid "Explanation"
1529 msgstr ""
1530
1531 #. (systemitem)
1532 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1800
1533 msgid "http://MyServer/svn/"
1534 msgstr "http://MyServer/svn/"
1535
1536 #. (entry)
1537 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1798
1538 msgid "means that the Git repositories are available from the URL <placeholder-1/>"
1539 msgstr ""
1540
1541 #. (entry)
1542 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1805
1543 msgid "tells Apache which module will be responsible to serve that URL - in this case the Git module."
1544 msgstr ""
1545
1546 #. (entry)
1547 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1812
1548 msgid "For Git version 1.3 and higher, this directive enables listing all the available repositories under <placeholder-1/>."
1549 msgstr ""
1550
1551 #. (filename)
1552 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1822
1553 msgid "D:\\SVN"
1554 msgstr "D:\\SVN"
1555
1556 #. (entry)
1557 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1820
1558 msgid "tells Git to look for repositories below <placeholder-1/>"
1559 msgstr ""
1560
1561 #. (entry)
1562 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1827
1563 msgid "Used to make the browsing with a web browser prettier."
1564 msgstr ""
1565
1566 #. (entry)
1567 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1834
1568 msgid "is to activate basic authentication, i.e. Username/password"
1569 msgstr ""
1570
1571 #. (entry)
1572 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1841
1573 msgid "is used as an information whenever an authentication dialog pops up to tell the user what the authentication is for"
1574 msgstr ""
1575
1576 #. (entry)
1577 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1848
1578 msgid "specifies which password file to use for authentication"
1579 msgstr ""
1580
1581 #. (entry)
1582 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1854
1583 msgid "Location of the Access file for paths inside a Git repository"
1584 msgstr ""
1585
1586 #. (entry)
1587 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1861
1588 msgid "specifies that only users who entered a correct username/password are allowed to access the URL"
1589 msgstr ""
1590
1591 #. (para)
1592 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1873
1593 msgid ""
1594 "If you want your repository to have read access for everyone but write access only for specific users you can change the line <screen>\n"
1595 "Require valid-user\n"
1596 "</screen> to <screen>\n"
1597 "&lt;LimitExcept GET PROPFIND OPTIONS REPORT&gt;\n"
1598 "Require valid-user\n"
1599 "&lt;/LimitExcept&gt;\n"
1600 "</screen>"
1601 msgstr ""
1602
1603 #. (para)
1604 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1888
1605 msgid ""
1606 "Using a <filename>passwd</filename> file limits and grants access to all of your repositories as a unit. If you want more control over which users have access to each folder inside a repository you can uncomment the line <screen>\n"
1607 "#AuthzSVNAccessFile svnaccessfile\n"
1608 "</screen> and create a Git access file. Apache will make sure that only valid users are able to access your <filename>/svn</filename> location, and will then pass the username to Git's <literal>AuthzSVNAccessFile</literal> module so that it can enforce more granular access based upon rules listed in the Git access file. Note that paths are specified either as <literal>repos:path</literal> or simply <literal>path</literal>. If you don't specify a particular repository, that access rule will apply to all repositories under <literal>SVNParentPath</literal>. The format of the authorization-policy file used by <literal>mod_authz_svn</literal> is described in <xref linkend=\"tsvn-serversetup-mod_authz_svn\"/>"
1609 msgstr ""
1610
1611 #. (para)
1612 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1915
1613 msgid ""
1614 "To make browsing the repository with a web browser 'prettier', uncomment the line <screen>\n"
1615 "#SVNIndexXSLT \"/svnindex.xsl\"\n"
1616 "</screen> and put the files <filename>svnindex.xsl</filename>, <filename>svnindex.css</filename> and <filename>menucheckout.ico</filename> in your document root directory (usually <filename>C:/Program Files/Apache Group/Apache2/htdocs</filename>). The directory is set with the <literal>DocumentRoot</literal> directive in your Apache config file."
1617 msgstr ""
1618
1619 #. (para)
1620 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1928
1621 msgid "You can get those three files directly from our source repository at <ulink url=\"http://TortoiseGit.tigris.org/svn/TortoiseGit/trunk/contrib/other/svnindex\"><citetitle>http://TortoiseGit.tigris.org/svn/TortoiseGit/trunk/contrib/other/svnindex</citetitle></ulink>. If you're asked for authentication for this link, enter <literal>guest</literal> as username and leave the password empty."
1622 msgstr ""
1623
1624 #. (para)
1625 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1937
1626 msgid "The XSL file from the TortoiseGit repository has a nice gimmick: if you browse the repository with your web browser, then every folder in your repository has an icon on the right shown. If you click on that icon, the TortoiseGit checkout dialog is started for this URL."
1627 msgstr ""
1628
1629 #. (para)
1630 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1782
1631 msgid "A short explanation of what you just entered: <placeholder-1/> But that's just an example. There are many, many more possibilities of what you can do with the Apache web server. <placeholder-2/>"
1632 msgstr ""
1633
1634 #. (title)
1635 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1949
1636 msgid "Multiple Repositories"
1637 msgstr ""
1638
1639 #. (primary)
1640 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1954
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Index of projects"
1643 msgstr "Help Index"
1644
1645 #. (para)
1646 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1956
1647 msgid "If you used the <literal>SVNParentPath</literal> directive then you don't have to change the Apache config file every time you add a new Git repository. Simply create the new repository under the same location as the first repository and you're done! In my company I have direct access to that specific folder on the server via SMB (normal windows file access). So I just create a new folder there, run the TortoiseGit command <menuchoice><guimenu>TortoiseGit</guimenu><guimenuitem>Create repository here...</guimenuitem></menuchoice> and a new project has a home..."
1648 msgstr ""
1649
1650 #. (para)
1651 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1970
1652 msgid "If you are using Git 1.3 or later, you can use the <literal>SVNListParentPath on</literal> directive to allow Apache to produce a listing of all available projects if you point your browser at the parent path rather than at a specific repository."
1653 msgstr ""
1654
1655 #. (title)
1656 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1978
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Path-Based Authorization"
1659 msgstr "Pad naar database:"
1660
1661 #. (primary)
1662 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1980
1663 msgid "Authorization"
1664 msgstr ""
1665
1666 #. (para)
1667 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1985
1668 msgid "The <literal>mod_authz_svn</literal> module permits fine-grained control of access permissions based on user names and repository paths. This is available with the Apache server, and as of Git 1.3 it is available with svnserve as well."
1669 msgstr ""
1670
1671 #. (para)
1672 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1991
1673 msgid ""
1674 "An example file would look like this: <screen>\n"
1675 "[groups]\n"
1676 "admin = john, kate\n"
1677 "devteam1 = john, rachel, sally\n"
1678 "devteam2 = kate, peter, mark\n"
1679 "docs = bob, jane, mike\n"
1680 "training = zak\n"
1681 "# Default access rule for ALL repositories\n"
1682 "# Everyone can read, admins can write, Dan German is excluded.\n"
1683 "[/]\n"
1684 "* = r\n"
1685 "@admin = rw\n"
1686 "dangerman =\n"
1687 "# Allow developers complete access to their project repos\n"
1688 "[proj1:/]\n"
1689 "@devteam1 = rw\n"
1690 "[proj2:/]\n"
1691 "@devteam2 = rw\n"
1692 "[bigproj:/]\n"
1693 "@devteam1 = rw\n"
1694 "@devteam2 = rw\n"
1695 "trevor = rw\n"
1696 "# Give the doc people write access to all the docs folders\n"
1697 "[/trunk/doc]\n"
1698 "@docs = rw\n"
1699 "# Give trainees write access in the training repository only\n"
1700 "[TrainingRepos:/]\n"
1701 "@training = rw\n"
1702 "</screen>"
1703 msgstr ""
1704
1705 #. (para)
1706 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2023
1707 msgid "Note that checking every path can be an expensive operation, particularly in the case of the revision log. The server checks every changed path in each revision and checks it for readability, which can be time-consuming on revisions which affect large numbers of files."
1708 msgstr ""
1709
1710 #. (para)
1711 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2030
1712 msgid "Authentication and authorization are separate processes. If a user wants to gain access to a repository path, she has to meet <emphasis>both</emphasis>, the usual authentication requirements and the authorization requirements of the access file."
1713 msgstr ""
1714
1715 #. (title)
1716 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2038
1717 msgid "Authentication With a Windows Domain"
1718 msgstr ""
1719
1720 #. (primary)
1721 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2040
1722 #, fuzzy
1723 msgid "Windows domain"
1724 msgstr "Windows 3.1 met Win32s"
1725
1726 #. (primary)
1727 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2043
1728 msgid "domaincontroller"
1729 msgstr ""
1730
1731 #. (para)
1732 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2045
1733 msgid "As you might have noticed you need to make a username/password entry in the <filename>passwd</filename> file for each user separately. And if (for security reasons) you want your users to periodically change their passwords you have to make the change manually."
1734 msgstr ""
1735
1736 #. (para)
1737 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2052
1738 msgid "But there's a solution for that problem - at least if you're accessing the repository from inside a LAN with a windows domain controller: <literal>mod_auth_sspi</literal>!"
1739 msgstr ""
1740
1741 #. (primary)
1742 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2058
1743 msgid "SSPI"
1744 msgstr "SSPI"
1745
1746 #. (primary)
1747 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2061
1748 msgid "NTLM"
1749 msgstr "NTLM"
1750
1751 #. (para)
1752 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2063
1753 msgid "The original SSPI module was offered by Syneapps including source code. But the development for it has been stopped. But don't despair, the community has picked it up and improved it. It has a new home on <ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/mod-auth-sspi/\"><citetitle>SourceForge</citetitle></ulink>."
1754 msgstr ""
1755
1756 #. (para)
1757 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2074
1758 msgid "Download the module which matches your apache version, then copy the file <filename>mod_auth_sspi.so</filename> into the Apache modules folder."
1759 msgstr ""
1760
1761 #. (para)
1762 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2081
1763 msgid ""
1764 "Edit the Apache config file: add the line <screen>\n"
1765 "LoadModule sspi_auth_module modules/mod_auth_sspi.so\n"
1766 "</screen> to the <literal>LoadModule</literal> section. Make sure you insert this line <emphasis>before</emphasis> the line <screen>\n"
1767 "LoadModule auth_module modules/mod_auth.so\n"
1768 "</screen>"
1769 msgstr ""
1770
1771 #. (para)
1772 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2094
1773 msgid ""
1774 "To make the Git location use this type of authentication you have to change the line <screen>\n"
1775 "AuthType Basic\n"
1776 "</screen> to <screen>\n"
1777 "AuthType SSPI\n"
1778 "</screen> also you need to add <screen>\n"
1779 "SSPIAuth On\n"
1780 "SSPIAuthoritative On\n"
1781 "SSPIDomain &lt;domaincontroller&gt;\n"
1782 "SSPIOmitDomain on\n"
1783 "SSPIUsernameCase lower\n"
1784 "SSPIPerRequestAuth on\n"
1785 "SSPIOfferBasic On\n"
1786 "</screen> within the <literal>&lt;Location /svn&gt;</literal> block. If you don't have a domain controller, leave the name of the domain control as <literal>&lt;domaincontroller&gt;</literal>."
1787 msgstr ""
1788
1789 #. (para)
1790 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2120
1791 msgid "Note that if you are authenticating using SSPI, then you don't need the <literal>AuthUserFile</literal> line to define a password file any more. Apache authenticates your username and password against your windows domain instead. You will need to update the users list in your <filename>svnaccessfile</filename> to reference <literal>DOMAIN\\username</literal> as well."
1792 msgstr ""
1793
1794 #. (para)
1795 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2130
1796 msgid "The SSPI authentication is only enabled for SSL secured connections (https). If you're only using normal http connections to your server, it won't work."
1797 msgstr ""
1798
1799 #. (para)
1800 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2135
1801 msgid "To enable SSL on your server, see the chapter: <xref linkend=\"tsvn-serversetup-apache-7\"/>"
1802 msgstr ""
1803
1804 #. (para)
1805 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2141
1806 msgid "Git <filename>AuthzSVNAccessFile</filename> files are case sensitive in regard to user names (<literal>JUser</literal> is different from <literal>juser</literal>)."
1807 msgstr ""
1808
1809 #. (para)
1810 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2146
1811 msgid "In Microsoft's world, Windows domains and user names are not case sensitive. Even so, some network administrators like to create user accounts in CamelCase (e.g. <literal>JUser</literal>)."
1812 msgstr ""
1813
1814 #. (para)
1815 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2151
1816 msgid "This difference can bite you when using SSPI authentication as the windows domain and user names are passed to Git in the same case as the user types them in at the prompt. Internet Explorer often passes the username to Apache automatically using whatever case the account was created with."
1817 msgstr ""
1818
1819 #. (para)
1820 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2159
1821 msgid "The end result is that you may need at least two entries in your <literal>AuthzSVNAccessFile</literal> for each user -- a lowercase entry and an entry in the same case that Internet Explorer passes to Apache. You will also need to train your users to also type in their credentials using lower case when accessing repositories via TortoiseGit."
1822 msgstr ""
1823
1824 #. (para)
1825 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2167
1826 msgid "Apache's Error and Access logs are your best friend in deciphering problems such as these as they will help you determine the username string passed onto Git's <literal>AuthzSVNAccessFile</literal> module. You may need to experiment with the exact format of the user string in the <literal>svnaccessfile</literal> (e.g. <literal>DOMAIN\\user</literal> vs. <literal>DOMAIN//user</literal>) in order to get everything working."
1827 msgstr ""
1828
1829 #. (title)
1830 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2181
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Multiple Authentication Sources"
1833 msgstr "Bij&werken vanuit de bronteksten"
1834
1835 #. (primary)
1836 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2183
1837 msgid "Multiple authentication"
1838 msgstr ""
1839
1840 #. (para)
1841 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2185
1842 msgid "It is also possible to have more than one authentication source for your Git repository. To do this, you need to make each authentication type non-authoritative, so that Apache will check multiple sources for a matching username/password."
1843 msgstr ""
1844
1845 #. (para)
1846 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2191
1847 msgid "A common scenario is to use both Windows domain authentication and a <literal>passwd</literal> file, so that you can provide SVN access to users who don't have a Windows domain login."
1848 msgstr ""
1849
1850 #. (para)
1851 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2198
1852 msgid ""
1853 "To enable both Windows domain and <filename>passwd</filename> file authentication, add the following entries within the <literal>&lt;Location&gt;</literal> block of your Apache config file: <screen>\n"
1854 "AuthBasicAuthoritative Off\n"
1855 "SSPIAuthoritative Off\n"
1856 "</screen>"
1857 msgstr ""
1858
1859 #. (para)
1860 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2209
1861 msgid ""
1862 "Here is an example of the full Apache configuration for combined Windows domain and <literal>passwd</literal> file authentication: <screen>\n"
1863 "&lt;Location /svn&gt;\n"
1864 "  DAV svn\n"
1865 "  SVNListParentPath on\n"
1866 "  SVNParentPath D:\\SVN\n"
1867 "\n"
1868 "  AuthName \"Git repositories\"\n"
1869 "  AuthzSVNAccessFile svnaccessfile.txt\n"
1870 "\n"
1871 "# NT Domain Logins.\n"
1872 "  AuthType SSPI\n"
1873 "  SSPIAuth On\n"
1874 "  SSPIAuthoritative Off\n"
1875 "  SSPIDomain &lt;domaincontroller&gt;\n"
1876 "  SSPIOfferBasic On\n"
1877 "\n"
1878 "# Htpasswd Logins.\n"
1879 "  AuthType Basic\n"
1880 "  AuthBasicAuthoritative Off\n"
1881 "  AuthUserFile passwd\n"
1882 "\n"
1883 "  Require valid-user\n"
1884 "&lt;/Location&gt;\n"
1885 "</screen>"
1886 msgstr ""
1887
1888 #. (title)
1889 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2239
1890 msgid "Securing the server with SSL"
1891 msgstr ""
1892
1893 #. (primary)
1894 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2241
1895 msgid "SSL"
1896 msgstr "SSL"
1897
1898 #. (para)
1899 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2243
1900 msgid "Even though Apache 2.2.x has OpenSSL support, it is not activated by default. You need to activate this manually."
1901 msgstr ""
1902
1903 #. (para)
1904 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2249
1905 msgid ""
1906 "In the apache config file, uncomment the lines: <screen>\n"
1907 "#LoadModule ssl_module modules/mod_ssl.so\n"
1908 "</screen> and at the bottom <screen>\n"
1909 "#Include conf/extra/httpd-ssl.conf\n"
1910 "</screen> then change the line (on one line) <screen>\n"
1911 "SSLMutex \"file:C:/Program Files/Apache Software Foundation/\\\n"
1912 "Apache2.2/logs/ssl_mutex\"\n"
1913 "</screen> to <screen>\n"
1914 "SSLMutex default\n"
1915 "</screen>"
1916 msgstr ""
1917
1918 #. (para)
1919 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2271
1920 msgid ""
1921 "Next you need to create an SSL certificate. To do that open a command prompt (DOS-Box) and change to the Apache folder (e.g. <filename>C:\\program files\\apache group\\apache2</filename>) and type the following command: <screen>\n"
1922 "bin\\openssl req -config bin\\openssl.cnf -new -out my-server.csr\n"
1923 "</screen> You will be asked for a passphrase. Please don't use simple words but whole sentences, e.g. a part of a poem. The longer the phrase the better. Also you have to enter the URL of your server. All other questions are optional but we recommend you fill those in too."
1924 msgstr ""
1925
1926 #. (para)
1927 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2286
1928 msgid ""
1929 "Normally the <filename>privkey.pem</filename> file is created automatically, but if it isn't you need to type this command to generate it: <screen>\n"
1930 "bin\\openssl genrsa -out conf\\privkey.pem 2048\n"
1931 "</screen>"
1932 msgstr ""
1933
1934 #. (para)
1935 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2294
1936 msgid ""
1937 "Next type the commands <screen>\n"
1938 "bin\\openssl rsa -in conf\\privkey.pem -out conf\\server.key\n"
1939 "</screen> and (on one line) <screen>\n"
1940 "bin\\openssl req -new -key conf\\server.key -out conf\\server.csr \\\n"
1941 "-config conf\\openssl.cnf\n"
1942 "</screen> and then (on one line) <screen>\n"
1943 "bin\\openssl x509 -in conf\\server.csr -out conf\\server.crt\n"
1944 "                 -req -signkey conf\\server.key -days 4000\n"
1945 "</screen> This will create a certificate which will expire in 4000 days. And finally enter (on one line): <screen>\n"
1946 "bin\\openssl x509 -in conf\\server.cert -out conf\\server.der.crt\n"
1947 "                 -outform DER\n"
1948 "</screen> These commands created some files in the Apache <filename>conf</filename> folder (<filename>server.der.crt</filename>, <filename>server.csr</filename>, <filename>server.key</filename>, <filename>.rnd</filename>, <filename>privkey.pem</filename>, <filename>server.cert</filename>)."
1949 msgstr ""
1950
1951 #. (para)
1952 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2326
1953 msgid "Restart the Apache service."
1954 msgstr ""
1955
1956 #. (para)
1957 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2331
1958 msgid "Point your browser to <systemitem class=\"url\">https://servername/svn/project</systemitem> ..."
1959 msgstr ""
1960
1961 #. (title)
1962 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2339
1963 msgid "SSL and Internet Explorer"
1964 msgstr ""
1965
1966 #. (para)
1967 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2340
1968 msgid "If you're securing your server with SSL and use authentication against a windows domain you will encounter that browsing the repository with the Internet Explorer doesn't work anymore. Don't worry - this is only the Internet Explorer not able to authenticate. Other browsers don't have that problem and TortoiseGit and any other Git client are still able to authenticate."
1969 msgstr ""
1970
1971 #. (para)
1972 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2354
1973 msgid "define a separate <literal>&lt;Location /path&gt;</literal> directive in the Apache config file, and add the <literal>SSPIBasicPreferred On</literal>. This will allow IE to authenticate again, but other browsers and Git won't be able to authenticate against that location."
1974 msgstr ""
1975
1976 #. (para)
1977 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2364
1978 msgid "Offer browsing with unencrypted authentication (without SSL) too. Strangely IE doesn't have any problems with authenticating if the connection is not secured with SSL."
1979 msgstr ""
1980
1981 #. (para)
1982 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2372
1983 msgid ""
1984 "In the SSL \"standard\" setup there's often the following statement in Apache's virtual SSL host: <screen>\n"
1985 "SetEnvIf User-Agent \".*MSIE.*\" \\\n"
1986 "             nokeepalive ssl-unclean-shutdown \\\n"
1987 "             downgrade-1.0 force-response-1.0\n"
1988 "</screen> There are (were?) good reasons for this configuration, see <ulink url=\"http://www.modssl.org/docs/2.8/ssl_faq.html#ToC49\"><citetitle>http://www.modssl.org/docs/2.8/ssl_faq.html#ToC49</citetitle></ulink> But if you want NTLM authentication you have to use <literal>keepalive</literal>. If You uncomment the whole <literal>SetEnvIf</literal> you should be able to authenticate IE with windows authentication over SSL against the Apache on Win32 with included <literal>mod_auth_sspi</literal>."
1989 msgstr ""
1990
1991 #. (para)
1992 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2349
1993 msgid "If you still want to use IE to browse the repository you can either: <placeholder-1/>"
1994 msgstr ""
1995
1996 #. (title)
1997 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2395
1998 #, fuzzy
1999 msgid "Forcing SSL access"
2000 msgstr "Toegang naar beveiligd bestand mislukt."
2001
2002 #. (para)
2003 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2396
2004 msgid "When you've set up SSL to make your repository more secure, you might want to disable the normal access via non-SSL (http) and only allow https access. To do this, you have to add another directive to the Git <literal>&lt;Location&gt;</literal> block: <literal>SSLRequireSSL</literal>."
2005 msgstr ""
2006
2007 #. (para)
2008 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2403
2009 msgid ""
2010 "An example <literal>&lt;Location&gt;</literal> block would look like this: <screen>\n"
2011 "&lt;Location /svn&gt;\n"
2012 "  DAV svn\n"
2013 "  SVNParentPath D:\\SVN\n"
2014 "  SSLRequireSSL\n"
2015 "  AuthType Basic\n"
2016 "  AuthName \"Git repositories\"\n"
2017 "  AuthUserFile passwd\n"
2018 "  #AuthzSVNAccessFile svnaccessfile\n"
2019 "  Require valid-user\n"
2020 "&lt;/Location&gt;\n"
2021 "</screen>"
2022 msgstr ""
2023
2024 #. (title)
2025 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2421
2026 msgid "Using client certificates with virtual SSL hosts"
2027 msgstr ""
2028
2029 #. (para)
2030 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2422
2031 msgid "Sent to the TortoiseGit mailing list by Nigel Green. Thanks!"
2032 msgstr ""
2033
2034 #. (para)
2035 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2425
2036 msgid "In some server configurations you may need to setup a single server containing 2 virtual SSL hosts: The first one for public web access, with no requirement for a client certificate. The second one to be secure with a required client certificate, running a Git server."
2037 msgstr ""
2038
2039 #. (para)
2040 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2431
2041 msgid "Adding an <literal>SSLVerifyClient Optional</literal> directive to the <emphasis>per-server</emphasis> section of the Apache configuration (i.e. outside of any <literal>VirtualHost</literal> and <literal>Directory</literal> blocks) forces Apache to request a client Certificate in the initial SSL handshake. Due to a bug in <literal>mod_ssl</literal> it is essential that the certificate is requested at this point as it does not work if the SSL connection is re-negotiated."
2042 msgstr ""
2043
2044 #. (para)
2045 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2441
2046 msgid ""
2047 "The solution is to add the following directive to the virtual host directory that you want to lock down for Git: <screen>\n"
2048 "SSLRequire %{SSL_CLIENT_VERIFY} eq \"SUCCESS\"\n"
2049 "</screen> This directive grants access to the directory only if a client certificate was received and verified successfully."
2050 msgstr ""
2051
2052 #. (para)
2053 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2450
2054 msgid ""
2055 "To summarise, the relevant lines of the Apache configuration are: <screen>\n"
2056 "SSLVerifyClient Optional\n"
2057 "\n"
2058 "### Virtual host configuration for the PUBLIC host \n"
2059 "### (not requiring a certificate)\n"
2060 "\n"
2061 "&lt;VirtualHost 127.0.0.1:443&gt;\n"
2062 "  &lt;Directory \"pathtopublicfileroot\"&gt;\n"
2063 "  &lt;/Directory&gt;\n"
2064 "&lt;/VirtualHost&gt;\n"
2065 "\n"
2066 "### Virtual host configuration for Git \n"
2067 "### (requiring a client certificate)\n"
2068 "&lt;VirtualHost 127.0.0.1:443&gt;\n"
2069 "  &lt;Directory \"Git host root path\"&gt;\n"
2070 "    SSLRequire %{SSL_CLIENT_VERIFY} eq \"SUCCESS\"\n"
2071 "  &lt;/Directory&gt;\n"
2072 "\n"
2073 "  &lt;Location /svn&gt;\n"
2074 "    DAV svn\n"
2075 "    SVNParentPath /pathtorepository\n"
2076 "  &lt;/Location&gt;\n"
2077 "&lt;/VirtualHost&gt;\n"
2078 "</screen>"
2079 msgstr ""
2080
2081 #. (title)
2082 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2480
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Svnserve Based Server"
2085 msgstr "Registratie van DDE-server '%s' mislukt"
2086
2087 #. (para)
2088 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2486
2089 msgid "There may be situations where it's not possible to use Apache as your server. Fortunately, Git includes Svnserve - a lightweight stand-alone server which uses a custom protocol over an ordinary TCP/IP connection."
2090 msgstr ""
2091
2092 #. (para)
2093 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2492
2094 msgid "In most cases svnserve is easier to setup and runs faster than the Apache based server. And now that SASL support is included it is easy to secure as well."
2095 msgstr ""
2096
2097 #. (title)
2098 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2499
2099 msgid "Installing svnserve"
2100 msgstr ""
2101
2102 #. (para)
2103 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2503
2104 msgid "Get the latest version of Git from <ulink url=\"http://Git.tigris.org/servlets/ProjectDocumentList?folderID=91\"><citetitle>http://Git.tigris.org/servlets/ProjectDocumentList?folderID=91</citetitle></ulink>. Alternatively get a pre-packaged installer from CollabNet at <ulink url=\"http://www.collab.net/downloads/Git\"><citetitle>http://www.collab.net/downloads/Git</citetitle></ulink>. This installer will setup svnserve as a Windows service, and also includes some of the tools you need if you are going to use SASL for security."
2105 msgstr ""
2106
2107 #. (para)
2108 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2517
2109 msgid "If you already have a version of Git installed, and svnserve is running, you will need to stop it before continuing."
2110 msgstr ""
2111
2112 #. (para)
2113 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2523
2114 msgid "Run the Git installer. If you run the installer on your server (recommended) you can skip step 4."
2115 msgstr ""
2116
2117 #. (para)
2118 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2529
2119 msgid "Open the windows-explorer, go to the installation directory of Git (usually <filename>C:\\Program Files\\Git</filename>) and in the <filename>bin</filename> directory, find the files <filename>svnserve.exe</filename>, <filename>intl3_svn.dll</filename>, <filename>libapr.dll</filename>, <filename>libapriconv.dll</filename>, <filename>libapriutil.dll</filename>, <filename>libdb*.dll</filename>, <filename>libeay32.dll</filename> and <filename>ssleay32.dll</filename> - copy these files, or just copy all of the <filename>bin</filename> directory, into a directory on your server e.g. <filename>c:\\svnserve</filename>"
2120 msgstr ""
2121
2122 #. (title)
2123 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2551
2124 msgid "Running svnserve"
2125 msgstr ""
2126
2127 #. (para)
2128 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2552
2129 msgid ""
2130 "Now that svnserve is installed, you need it running on your server. The simplest approach is to run the following from a DOS shell or create a windows shortcut: <screen>\n"
2131 "svnserve.exe --daemon\n"
2132 "</screen> svnserve will now start waiting for incoming requests on port 3690. The --daemon switch tells svnserve to run as a daemon process, so it will always exist until it is manually terminated."
2133 msgstr ""
2134
2135 #. (para)
2136 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2563
2137 msgid "If you have not yet created a repository, follow the instructions given with the Apache server setup <xref linkend=\"tsvn-serversetup-apache-4\"/>."
2138 msgstr ""
2139
2140 #. (para)
2141 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2568
2142 msgid "To test that svnserve is working, use <menuchoice><guimenu>TortoiseGit</guimenu><guimenuitem>Repo-Browser</guimenuitem></menuchoice> to view a repository."
2143 msgstr ""
2144
2145 #. (para)
2146 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2576
2147 msgid ""
2148 "Assuming your repository is located in <filename>c:\\repos\\TestRepo</filename>, and your server is called <filename>localhost</filename>, enter: <screen>\n"
2149 "svn://localhost/repos/TestRepo\n"
2150 "</screen> when prompted by the repo browser."
2151 msgstr ""
2152
2153 #. (para)
2154 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2585
2155 msgid ""
2156 "You can also increase security and save time entering URLs with svnserve by using the --root switch to set the root location and restrict access to a specified directory on the server: <screen>\n"
2157 "svnserve.exe --daemon --root drive:\\path\\to\\repository\\root\n"
2158 "</screen> Using the previous test as a guide, svnserve would now run as: <screen>\n"
2159 "svnserve.exe --daemon --root c:\\repos\n"
2160 "</screen> And in TortoiseGit our repo-browser URL is now shortened to: <screen>\n"
2161 "svn://localhost/TestRepo\n"
2162 "</screen> Note that the --root switch is also needed if your repository is located on a different partition or drive than the location of svnserve on your server."
2163 msgstr ""
2164
2165 #. (para)
2166 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2604
2167 msgid "Svnserve will service any number of repositories. Just locate them somewhere below the root folder you just defined, and access them using a URL relative to that root."
2168 msgstr ""
2169
2170 #. (title)
2171 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2621
2172 msgid "Run svnserve as a Service"
2173 msgstr ""
2174
2175 #. (para)
2176 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2625
2177 msgid "Running svnserve as a user is usually not the best way. It means always having a user logged in on your server, and remembering to restart it after a reboot. A better way is to run svnserve as a windows service. Starting with Git 1.4, svnserve can be installed as a native windows service."
2178 msgstr ""
2179
2180 #. (para)
2181 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2632
2182 msgid ""
2183 "To install svnserve as a native windows service, execute the following command all on one line to create a service which is automatically started when windows starts. <screen>\n"
2184 "sc create svnserve binpath= \"c:\\svnserve\\svnserve.exe --service \n"
2185 "    --root c:\\repos\" displayname= \"Git\" depend= tcpip \n"
2186 "    start= auto\n"
2187 "</screen> If any of the paths include spaces, you have to use (escaped) quotes around the path, like this: <screen>\n"
2188 "sc create svnserve binpath= \"\n"
2189 "    \\\"C:\\Program Files\\Git\\bin\\svnserve.exe\\\"\n"
2190 "    --service --root c:\\repos\" displayname= \"Git\" \n"
2191 "    depend= tcpip start= auto\n"
2192 "</screen> You can also add a description after creating the service. This will show up in the Windows Services Manager. <screen>\n"
2193 "sc description svnserve \"Git server (svnserve)\"\n"
2194 "</screen>"
2195 msgstr ""
2196
2197 #. (para)
2198 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2655
2199 msgid "Note the rather unusual command line format used by <literal>sc</literal>. In the <literal>key= value</literal> pairs there must be no space between the key and the <literal>=</literal> but there must be a space before the value."
2200 msgstr ""
2201
2202 #. (para)
2203 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2662
2204 msgid ""
2205 "Microsoft now recommend services to be run as under either the Local Service or Network Service account. Refer to <ulink url=\"http://www.microsoft.com/technet/security/topics/serversecurity/serviceaccount/default.mspx\"><citetitle>The Services and Service Accounts Security Planning Guide</citetitle></ulink>. To create the service under the Local Service account, append the following to the example above. <screen>\n"
2206 "obj= \"NT AUTHORITY\\LocalService\"\n"
2207 "</screen> Note that you would have to give the Local Service account appropriate rights to both Git and your repositories, as well as any applications which are used by hook scripts. The built-in group for this is called \"LOCAL SERVICE\"."
2208 msgstr ""
2209
2210 #. (para)
2211 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2679
2212 msgid "Once you have installed the service, you need to go to the services manager to start it (this time only; it will start automatically when the server reboots)."
2213 msgstr ""
2214
2215 #. (para)
2216 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2684
2217 msgid "For more detailed information, refer to <ulink url=\"http://svn.collab.net/repos/svn/trunk/notes/windows-service.txt\"><citetitle>Windows Service Support for Svnserve</citetitle></ulink>."
2218 msgstr ""
2219
2220 #. (para)
2221 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2690
2222 msgid ""
2223 "If you installed an earlier version of svnserve using the <literal>SVNService</literal> wrapper, and you now want to use the native support instead, you will need to unregister the wrapper as a service (remember to stop the service first!). Simply use the command <screen>\n"
2224 "svnservice -remove\n"
2225 "</screen> to remove the service registry entry."
2226 msgstr ""
2227
2228 #. (title)
2229 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2704
2230 msgid "Basic Authentication with svnserve"
2231 msgstr ""
2232
2233 #. (para)
2234 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2705
2235 msgid "The default svnserve setup provides anonymous read-only access. This means that you can use an <literal>svn://</literal> URL to checkout and update, or use the repo-browser in TortoiseGit to view the repository, but you won't be able to commit any changes."
2236 msgstr ""
2237
2238 #. (para)
2239 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2711
2240 msgid "To enable write access to a repository, you need to edit the <filename>conf/svnserve.conf</filename> file in your repository directory. This file controls the configuration of the svnserve daemon, and also contains useful documentation."
2241 msgstr ""
2242
2243 #. (para)
2244 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2717
2245 msgid ""
2246 "You can enable anonymous write access by simply setting: <screen>\n"
2247 "[general]\n"
2248 "anon-access = write\n"
2249 "</screen> However, you will not know who has made changes to a repository, as the <literal>svn:author</literal> property will be empty. You will also be unable to control who makes changes to a repository. This is a somewhat risky setup!"
2250 msgstr ""
2251
2252 #. (para)
2253 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2728
2254 msgid ""
2255 "One way to overcome this is to create a password database: <screen>\n"
2256 "[general]\n"
2257 "anon-access = none\n"
2258 "auth-access = write\n"
2259 "password-db = userfile\n"
2260 "</screen> Where <filename>userfile</filename> is a file which exists in the same directory as <filename>svnserve.conf</filename>. This file can live elsewhere in your file system (useful for when you have multiple repositories which require the same access rights) and may be referenced using an absolute path, or a path relative to the <filename>conf</filename> directory. If you include a path, it must be written <filename>/the/unix/way</filename>. Using \\ or drive letters will not work. The <filename>userfile</filename> should have a structure of: <screen>\n"
2261 "[users]\n"
2262 "username = password\n"
2263 "...\n"
2264 "</screen> This example would deny all access for unauthenticated (anonymous) users, and give read-write access to users listed in <filename>userfile</filename>."
2265 msgstr ""
2266
2267 #. (para)
2268 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2756
2269 msgid "If you maintain multiple repositories using the same password database, the use of an authentication realm will make life easier for users, as TortoiseGit can cache your credentials so that you only have to enter them once. More information can be found in the Git book, specifically in the sections <ulink url=\"http://svnbook.red-bean.com/en/1.4/svn.serverconfig.svnserve.html#svn.serverconfig.svnserve.auth.users\"><citetitle>Create a 'users' file and realm</citetitle></ulink> and <ulink url=\"http://svnbook.red-bean.com/en/1.4/svn.serverconfig.netmodel.html#svn.serverconfig.netmodel.credcache\"><citetitle>Client Credentials Caching</citetitle></ulink>"
2270 msgstr ""
2271
2272 #. (title)
2273 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2774
2274 msgid "Better Security with SASL"
2275 msgstr ""
2276
2277 #. (primary)
2278 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2776
2279 msgid "SASL"
2280 msgstr "SASL"
2281
2282 #. (title)
2283 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2779
2284 #, fuzzy
2285 msgid "What is SASL?"
2286 msgstr "Vertaling is on&zeker"
2287
2288 #. (para)
2289 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2780
2290 msgid "The Cyrus Simple Authentication and Security Layer is open source software written by Carnegie Mellon University. It adds generic authentication and encryption capabilities to any network protocol, and as of Git 1.5 and later, both the svnserve server and TortoiseGit client know how to make use of this library."
2291 msgstr ""
2292
2293 #. (para)
2294 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2788
2295 msgid "For a more complete discussion of the options available, you should look at the Git book in the section <ulink url=\"http://svnbook.red-bean.com/nightly/en/svn.serverconfig.svnserve.html#svn.serverconfig.svnserve.sasl\"><citetitle>Using svnserve with SASL</citetitle></ulink>. If you are just looking for a simple way to set up secure authentication and encryption on a Windows server, so that your repository can be accessed safely over the big bad Internet, read on."
2296 msgstr ""
2297
2298 #. (title)
2299 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2801
2300 msgid "SASL Authentication"
2301 msgstr ""
2302
2303 #. (para)
2304 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2802
2305 msgid ""
2306 "To activate specific SASL mechanisms on the server, you'll need to do three things. First, create a <literal>[sasl]</literal> section in your repository's <filename>svnserve.conf</filename> file, with this key-value pair: <screen>\n"
2307 "use-sasl = true\n"
2308 "</screen>"
2309 msgstr ""
2310
2311 #. (para)
2312 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2811
2313 msgid "Second, create a file called <filename>svn.conf</filename> in a convenient location - typically in the directory where Git is installed."
2314 msgstr ""
2315
2316 #. (para)
2317 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2816
2318 msgid "Thirdly, create two new registry entries to tell SASL where to find things. Create a registry key named <literal>[HKEY_LOCAL_MACHINE\\SOFTWARE\\Carnegie Mellon\\Project Cyrus\\SASL Library]</literal> and place two new string values inside it: <literal>SearchPath</literal> set to the directory path containing the <filename>sasl*.dll</filename> plug-ins (normally in the Git install directory), and <literal>ConfFile</literal> set to the directory containing the <filename>svn.conf</filename> file. If you used the CollabNet installer, these registry keys will already have been created for you."
2319 msgstr ""
2320
2321 #. (para)
2322 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2828
2323 msgid ""
2324 "Edit the <filename>svn.conf</filename> file to contain the following: <screen>\n"
2325 "pwcheck_method: auxprop\n"
2326 "auxprop_plugin: sasldb\n"
2327 "mech_list: DIGEST-MD5\n"
2328 "sasldb_path: C:\\TortoiseGit\\sasldb\n"
2329 "</screen> The last line shows the location of the authentication database, which is a file called <filename>sasldb</filename>. This could go anywhere, but a convenient choice is the repository parent path. Make sure that the svnserve service has read access to this file."
2330 msgstr ""
2331
2332 #. (para)
2333 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2843
2334 msgid "If svnserve was already running, you will need to restart it to ensure it reads the updated configuration."
2335 msgstr ""
2336
2337 #. (para)
2338 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2847
2339 msgid ""
2340 "Now that everything is set up, all you need to do is create some users and passwords. To do this you need the <literal>saslpasswd2</literal> program. If you used the CollabNet installer, that program will be in the install directory. Use a command something like this: <screen>\n"
2341 "saslpasswd2 -c -f C:\\TortoiseGit\\sasldb -u realm username\n"
2342 "</screen> The <literal>-f</literal> switch gives the database location, <literal>realm</literal> must be the same as the value you defined in your repository's <filename>svnserve.conf</filename> file, and username is exactly what you expect it to be. Note that the realm is not allowed to contain space characters."
2343 msgstr ""
2344
2345 #. (para)
2346 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2862
2347 msgid "You can list the usernames stored in the database using the <literal>sasldblistusers2</literal> program."
2348 msgstr ""
2349
2350 #. (title)
2351 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2868
2352 msgid "SASL Encryption"
2353 msgstr ""
2354
2355 #. (para)
2356 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2869
2357 msgid ""
2358 "To enable or disable different levels of encryption, you can set two values in your repository's <filename>svnserve.conf</filename> file: <screen>\n"
2359 "[sasl]\n"
2360 "use-sasl = true\n"
2361 "min-encryption = 128\n"
2362 "max-encryption = 256\n"
2363 "</screen>"
2364 msgstr ""
2365
2366 #. (para)
2367 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2880
2368 msgid "The <literal>min-encryption</literal> and <literal>max-encryption</literal> variables control the level of encryption demanded by the server. To disable encryption completely, set both values to 0. To enable simple checksumming of data (i.e., prevent tampering and guarantee data integrity without encryption), set both values to 1. If you wish to allow (but not require) encryption, set the minimum value to 0, and the maximum value to some bit-length. To require encryption unconditionally, set both values to numbers greater than 1. In our previous example, we require clients to do at least 128-bit encryption, but no more than 256-bit encryption."
2369 msgstr ""
2370
2371 #. (title)
2372 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2897
2373 msgid "Authentication with svn+ssh"
2374 msgstr ""
2375
2376 #. (para)
2377 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2898
2378 msgid "Another way to authenticate users with a svnserve based server is to use a secure shell (SSH) to tunnel requests through. It is not as simple to set up as SASL, but it may be useful is some cases."
2379 msgstr ""
2380
2381 #. (para)
2382 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2904
2383 msgid "With this approach, svnserve is not run as a daemon process, rather, the secure shell starts svnserve for you, running it as the SSH authenticated user. To enable this, you need a secure shell daemon on your server."
2384 msgstr ""
2385
2386 #. (para)
2387 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2910
2388 msgid "A basic method for setting up your server is given in <xref linkend=\"tsvn-ssh-howto\"/>. You can find other SSH topics within the FAQ by searching for <quote>SSH</quote>."
2389 msgstr ""
2390
2391 #. (para)
2392 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2916
2393 msgid "Further information about svnserve can be found in the <ulink url=\"http://svnbook.red-bean.com\"><citetitle>Version Control with Git</citetitle></ulink>."
2394 msgstr ""
2395
2396 #. (title)
2397 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2924
2398 msgid "Path-based Authorization with svnserve"
2399 msgstr ""
2400
2401 #. (para)
2402 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2925
2403 msgid ""
2404 "Starting with Git 1.3, svnserve supports the same <literal>mod_authz_svn</literal> path-based authorization scheme that is available with the Apache server. You need to edit the <filename>conf/svnserve.conf</filename> file in your repository directory and add a line referring to your authorization file. <screen>\n"
2405 "[general]\n"
2406 "authz-db = authz\n"
2407 "</screen> Here, <filename>authz</filename> is a file you create to define the access permissions. You can use a separate file for each repository, or you can use the same file for several repositories. Read <xref linkend=\"tsvn-serversetup-mod_authz_svn\"/> for a description of the file format."
2408 msgstr ""
2409
2410 #. (para)
2411 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2947
2412 msgid "No matter which protocol you use to access your repositories, you always need to create at least one repository. This can either be done with the Git command line client or with TortoiseGit."
2413 msgstr ""
2414
2415 #. (para)
2416 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2952
2417 msgid "If you haven't created a Git repository yet, it's time to do that now."
2418 msgstr ""
2419
2420 #. (title)
2421 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2960
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Repository Creation"
2424 msgstr "Maken van pipe mislukt"
2425
2426 #. (primary)
2427 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2962
2428 #, fuzzy
2429 msgid "create repository"
2430 msgstr "Maak map"
2431
2432 #. (para)
2433 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2964
2434 msgid "You can create a repository with the FSFS backend or with the older Berkeley Database (BDB) format. The FSFS format is generally faster and easier to administer, and it works on network shares and Windows 98 without problems. The BDB format was once considered more stable simply because it has been in use for longer, but since FSFS has now been in use in the field for several years, that argument is now rather weak. Read <ulink url=\"http://svnbook.red-bean.com/en/1.4/svn.reposadmin.planning.html#svn.reposadmin.basics.backends\"><citetitle>Choosing a Data Store</citetitle></ulink> in the Git book for more information."
2435 msgstr ""
2436
2437 #. (title)
2438 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2979
2439 msgid "Creating a Repository with the Command Line Client"
2440 msgstr ""
2441
2442 #. (primary)
2443 #. (primary)
2444 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2981
2445 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3022
2446 #, fuzzy
2447 msgid "Create"
2448 msgstr "Maak map"
2449
2450 #. (secondary)
2451 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2982
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Command Line Client"
2454 msgstr "Regel&nummers tonen"
2455
2456 #. (para)
2457 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2986
2458 msgid "Create an empty folder with the name SVN (e.g. <filename>D:\\SVN\\</filename>), which is used as root for all your repositories."
2459 msgstr ""
2460
2461 #. (para)
2462 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2993
2463 msgid "Create another folder <filename>MyNewRepository</filename> inside <filename>D:\\SVN\\</filename>."
2464 msgstr ""
2465
2466 #. (para)
2467 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3000
2468 msgid ""
2469 "Open the command prompt (or DOS-Box), change into <filename>D:\\SVN\\</filename> and type <screen>\n"
2470 "svnadmin create --fs-type bdb MyNewRepository\n"
2471 "</screen> or <screen>\n"
2472 "svnadmin create --fs-type fsfs MyNewRepository\n"
2473 "</screen>"
2474 msgstr ""
2475
2476 #. (para)
2477 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3013
2478 msgid "Now you've got a new repository located at <filename>D:\\SVN\\MyNewRepository</filename>."
2479 msgstr ""
2480
2481 #. (title)
2482 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3020
2483 msgid "Creating The Repository With TortoiseGit"
2484 msgstr ""
2485
2486 #. (title)
2487 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3027
2488 msgid "The TortoiseGit menu for unversioned folders"
2489 msgstr ""
2490
2491 #. (para)
2492 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3032
2493 #, fuzzy
2494 msgid "Open the windows explorer"
2495 msgstr "Windows 3.1 met Win32s"
2496
2497 #. (para)
2498 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3037
2499 msgid "Create a new folder and name it e.g. <filename>SVNRepository</filename>"
2500 msgstr ""
2501
2502 #. (para)
2503 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3043
2504 msgid "<action>Right-click</action> on the newly created folder and select <menuchoice><guimenu>TortoiseGit</guimenu><guimenuitem>Create Repository here...</guimenuitem></menuchoice>."
2505 msgstr ""
2506
2507 #. (para)
2508 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3051
2509 msgid "A repository is then created inside the new folder. <emphasis>Don't edit those files yourself!!!</emphasis>. If you get any errors make sure that the folder is empty and not write protected."
2510 msgstr ""
2511
2512 #. (para)
2513 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3060
2514 msgid "TortoiseGit no longer offers the option to create BDB repositories, although you can still use the command line client to create them. FSFS repositories are generally easier for you to maintain, and also makes it easier for us to maintain TortoiseGit due to compatibility issues between the different BDB versions."
2515 msgstr ""
2516
2517 #. (para)
2518 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3067
2519 msgid "Future versions of TortoiseGit will not support <literal>file://</literal> access to BDB repositories due to these compatibility issues, although it will of course always support this repository format when accessed via a server through the <literal>svn://</literal>, <literal>http://</literal> or <literal>https://</literal> protocols. For this reason, we strongly recommend that any new repository which must be accessed using <literal>file://</literal> protocol is created as FSFS."
2520 msgstr ""
2521
2522 #. (para)
2523 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3079
2524 msgid "Of course we also recommend that you don't use <literal>file://</literal> access at all, apart from local testing purposes. Using a server is more secure and more reliable for all but single-developer use."
2525 msgstr ""
2526
2527 #. (title)
2528 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3088
2529 #, fuzzy
2530 msgid "Local Access to the Repository"
2531 msgstr "Toegang naar beveiligd bestand mislukt."
2532
2533 #. (primary)
2534 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3090
2535 msgid "Access"
2536 msgstr ""
2537
2538 #. (primary)
2539 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3093
2540 #, fuzzy
2541 msgid "UNC paths"
2542 msgstr "Zoekpaden"
2543
2544 #. (para)
2545 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3095
2546 msgid "To access your local repository you need the path to that folder. Just remember that Git expects all repository paths in the form <systemitem class=\"url\">file:///C:/SVNRepository/</systemitem>. Note the use of forward slashes throughout."
2547 msgstr ""
2548
2549 #. (para)
2550 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3101
2551 msgid "To access a repository located on a network share you can either use drive mapping, or you can use the UNC path. For UNC paths, the form is <systemitem class=\"url\">file://ServerName/path/to/repos/</systemitem>. Note that there are only 2 leading slashes here."
2552 msgstr ""
2553
2554 #. (para)
2555 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3108
2556 msgid "Prior to SVN 1.2, UNC paths had to be given in the more obscure form <systemitem class=\"url\">file:///\\ServerName/path/to/repos</systemitem>. This form is still supported, but not recommended."
2557 msgstr ""
2558
2559 #. (para)
2560 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3115
2561 msgid "Do not create or access a Berkeley DB repository on a network share. It <emphasis>cannot</emphasis> exist on a remote file system. Not even if you have the network drive mapped to a drive letter. If you attempt to use Berkeley DB on a network share, the results are unpredictable - you may see mysterious errors right away, or it may be months before you discover that your repository database is subtly corrupted."
2562 msgstr ""
2563
2564 #. (title)
2565 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3126
2566 msgid "Accessing a Repository on a Network Share"
2567 msgstr ""
2568
2569 #. (primary)
2570 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3128
2571 msgid "Network share"
2572 msgstr ""
2573
2574 #. (para)
2575 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3130
2576 msgid "Although in theory it is possible to put a FSFS repository on a network share and have multiple users access it using <literal>file://</literal> protocol, this is most definitely <emphasis>not</emphasis> recommended. In fact we would <emphasis>strongly</emphasis> discourage it, and do not support such use."
2577 msgstr ""
2578
2579 #. (para)
2580 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3137
2581 msgid "Firstly you are giving every user direct write access to the repository, so any user could accidentally delete the entire repository or make it unusable in some other way."
2582 msgstr ""
2583
2584 #. (para)
2585 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3142
2586 msgid "Secondly not all network file sharing protocols support the locking that Git requires, so you may find your repository gets corrupted. It may not happen straight away, but one day two users will try to access the repository at the same time."
2587 msgstr ""
2588
2589 #. (para)
2590 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3148
2591 msgid "Thirdly the file permissions have to be set just so. You may just about get away with it on a native Windows share, but SAMBA is particularly difficult."
2592 msgstr ""
2593
2594 #. (para)
2595 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3153
2596 msgid "<literal>file://</literal> access is intended for local, single-user access only, particularly testing and debugging. When you want to share the repository you <emphasis>really</emphasis> need to set up a proper server, and it is not nearly as difficult as you might think. Read <xref linkend=\"tsvn-serversetup\"/> for guidelines on choosing and setting up a server."
2597 msgstr ""
2598
2599 #. (title)
2600 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3163
2601 msgid "Repository Layout"
2602 msgstr ""
2603
2604 #. (para)
2605 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3164
2606 msgid "Before you import your data into the repository you should first think about how you want to organize your data. If you use one of the recommended layouts you will later have it much easier."
2607 msgstr ""
2608
2609 #. (para)
2610 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3170
2611 msgid "There are some standard, recommended ways to organize a repository. Most people create a <filename>trunk</filename> directory to hold the <quote>main line</quote> of development, a <filename>branches</filename> directory to contain branch copies, and a <filename>tags</filename> directory to contain tag copies. If a repository holds only one project, then often people create these top-level directories:"
2612 msgstr ""
2613
2614 #. (screen)
2615 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3179
2616 #, no-wrap
2617 msgid ""
2618 "\n"
2619 "/trunk\n"
2620 "/branches\n"
2621 "/tags\n"
2622 msgstr ""
2623
2624 #. (para)
2625 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3184
2626 msgid "If a repository contains multiple projects, people often index their layout by branch:"
2627 msgstr ""
2628
2629 #. (screen)
2630 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3188
2631 #, no-wrap
2632 msgid ""
2633 "\n"
2634 "/trunk/paint\n"
2635 "/trunk/calc\n"
2636 "/branches/paint\n"
2637 "/branches/calc\n"
2638 "/tags/paint\n"
2639 "/tags/calc\n"
2640 msgstr ""
2641
2642 #. (para)
2643 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3196
2644 #, fuzzy
2645 msgid "...or by project:"
2646 msgstr "Nieuw vertaalproject maken"
2647
2648 #. (screen)
2649 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3199
2650 #, no-wrap
2651 msgid ""
2652 "\n"
2653 "/paint/trunk\n"
2654 "/paint/branches\n"
2655 "/paint/tags\n"
2656 "/calc/trunk\n"
2657 "/calc/branches\n"
2658 "/calc/tags\n"
2659 msgstr ""
2660
2661 #. (para)
2662 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3207
2663 msgid "Indexing by project makes sense if the projects are not closely related and each one is checked out individually. For related projects where you may want to check out all projects in one go, or where the projects are all tied together in a single distribution package, it is often better to index by branch. This way you have only one trunk to checkout, and the relationships between the sub-projects is more easily visible."
2664 msgstr ""
2665
2666 #. (para)
2667 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3215
2668 msgid "If you adopt a top level <filename>/trunk /tags /branches</filename> approach, there is nothing to say that you have to copy the entire trunk for every branch and tag, and in some ways this structure offers the most flexibility."
2669 msgstr ""
2670
2671 #. (para)
2672 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3221
2673 msgid "For unrelated projects you may prefer to use separate repositories. When you commit changes, it is the revision number of the whole repository which changes, not the revision number of the project. Having 2 unrelated projects share a repository can mean large gaps in the revision numbers. The Git and TortoiseGit projects appear at the same host address, but are completely separate repositories allowing independent development, and no confusion over build numbers."
2674 msgstr ""
2675
2676 #. (para)
2677 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3231
2678 msgid "Of course, you're free to ignore these common layouts. You can create any sort of variation, whatever works best for you or your team. Remember that whatever you choose, it's not a permanent commitment. You can reorganize your repository at any time. Because branches and tags are ordinary directories, TortoiseGit can move or rename them however you wish."
2679 msgstr ""
2680
2681 #. (para)
2682 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3239
2683 msgid "Switching from one layout to another is just a matter of issuing a series of server-side moves; If you don't like the way things are organized in the repository, just juggle the directories around."
2684 msgstr ""
2685
2686 #. (para)
2687 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3256
2688 msgid "create a new empty folder on your hard drive"
2689 msgstr ""
2690
2691 #. (para)
2692 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3261
2693 msgid "create your desired top-level folder structure inside that folder - don't put any files in it yet!"
2694 msgstr ""
2695
2696 #. (para)
2697 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3267
2698 msgid "import this structure into the repository via a <action>right click</action> on the folder and selecting <menuchoice><guimenu>TortoiseGit</guimenu><guimenuitem>Import...</guimenuitem></menuchoice> This will import your temp folder into the repository root to create the basic repository layout."
2699 msgstr ""
2700
2701 #. (para)
2702 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3245
2703 msgid "So if you haven't already created a basic folder structure inside your repository you should do that now. There are two ways to achieve this. If you simply want to create a <filename>/trunk /tags /branches</filename> structure, you can use the repository browser to create the three folders (in three separate commits). If you want to create a deeper hierarchy then it is simpler to create a folder structure on disk first and import it in a single commit, like this: <placeholder-1/>"
2704 msgstr ""
2705
2706 #. (para)
2707 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3282
2708 msgid ""
2709 "Note that the name of the folder you are importing does not appear in the repository, only its contents. For example, create the following folder structure: <screen>\n"
2710 "C:\\Temp\\New\\trunk\n"
2711 "C:\\Temp\\New\\branches\n"
2712 "C:\\Temp\\New\\tags\n"
2713 "</screen> Import <filename>C:\\Temp\\New</filename> into the repository root, which will then look like this: <screen>\n"
2714 "/trunk\n"
2715 "/branches\n"
2716 "/tags\n"
2717 "</screen>"
2718 msgstr ""
2719
2720 #. (title)
2721 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3302
2722 msgid "Repository Backup"
2723 msgstr ""
2724
2725 #. (primary)
2726 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3304
2727 msgid "backup"
2728 msgstr ""
2729
2730 #. (para)
2731 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3306
2732 msgid "Whichever type of repository you use, it is vitally important that you maintain regular backups, and that you verify the backup. If the server fails, you may be able to access a recent version of your files, but without the repository all your history is lost forever."
2733 msgstr ""
2734
2735 #. (para)
2736 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3313
2737 msgid "The simplest (but not recommended) way is just to copy the repository folder onto the backup medium. However, you have to be absolutely sure that no process is accessing the data. In this context, access means <emphasis>any</emphasis> access at all. A BDB repository is written to even when the operation only appears to require reading, such as getting status. If your repository is accessed at all during the copy, (web browser left open, WebSVN, etc.) the backup will be worthless."
2738 msgstr ""
2739
2740 #. (para)
2741 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3323
2742 msgid ""
2743 "The recommended method is to run <screen>\n"
2744 "svnadmin hotcopy path/to/repository path/to/backup --clean-logs\n"
2745 "</screen> to create a copy of your repository in a safe manner. Then backup the copy. The <literal>--clean-logs</literal> option is not required, but removes any redundant log files when you backup a BDB repository, which may save some space."
2746 msgstr ""
2747
2748 #. (para)
2749 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3333
2750 msgid "The <literal>svnadmin</literal> tool is installed automatically when you install the Git command line client. If you are installing the command line tools on a Windows PC, the best way is to download the Windows installer version. It is compressed more efficiently than the <filename>.zip</filename> version, so the download is smaller, and it takes care of setting the paths for you. You can download the latest version of the Git command line client from <ulink url=\"http://Git.tigris.org/servlets/ProjectDocumentList?folderID=91\"><citetitle>http://Git.tigris.org/servlets/ProjectDocumentList?folderID=91</citetitle></ulink>."
2751 msgstr ""
2752
2753 #. (title)
2754 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3348
2755 msgid "Hook Scripts"
2756 msgstr ""
2757
2758 #. (primary)
2759 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3350
2760 msgid "hooks"
2761 msgstr ""
2762
2763 #. (primary)
2764 #. (primary)
2765 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3353
2766 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11991
2767 msgid "hook scripts"
2768 msgstr ""
2769
2770 #. (primary)
2771 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3356
2772 msgid "server side hook scripts"
2773 msgstr ""
2774
2775 #. (para)
2776 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3358
2777 msgid "A hook script is a program triggered by some repository event, such as the creation of a new revision or the modification of an unversioned property. Each hook is handed enough information to tell what that event is, what target(s) it's operating on, and the username of the person who triggered the event. Depending on the hook's output or return status, the hook program may continue the action, stop it, or suspend it in some way. Please refer to the chapter on <ulink url=\"http://svnbook.red-bean.com/en/1.4/svn.reposadmin.create.html#svn.reposadmin.create.hooks\"><citetitle>Hook Scripts</citetitle></ulink> in the Git Book for full details about the hooks which are implemented."
2778 msgstr ""
2779
2780 #. (para)
2781 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3373
2782 msgid "These hook scripts are executed by the server that hosts the repository. TortoiseGit also allows you to configure client side hook scripts that are executed locally upon certain events. See <xref linkend=\"tsvn-dug-settings-hooks\"/> for more information."
2783 msgstr ""
2784
2785 #. (para)
2786 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3379
2787 msgid ""
2788 "Sample hook scripts can be found in the <filename>hooks</filename> directory of the repository. These sample scripts are suitable for Unix/Linux servers but need to be modified if your server is Windows based. The hook can be a batch file or an executable. The sample below shows a batch file which might be used to implement a pre-revprop-change hook. <screen>\n"
2789 "rem Only allow log messages to be changed.\n"
2790 "if \"%4\" == \"svn:log\" exit 0\n"
2791 "echo Property '%4' cannot be changed &gt;&amp;2\n"
2792 "exit 1\n"
2793 "</screen> Note that anything sent to stdout is discarded. if you want a message to appear in the Commit Reject dialog you must send it to stderr. In a batch file this is achieved using <filename>&gt;&amp;2</filename>"
2794 msgstr ""
2795
2796 #. (title)
2797 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3399
2798 msgid "Checkout Links"
2799 msgstr ""
2800
2801 #. (primary)
2802 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3401
2803 msgid "checkout link"
2804 msgstr ""
2805
2806 #. (primary)
2807 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3404
2808 msgid "TortoiseGit link"
2809 msgstr ""
2810
2811 #. (primary)
2812 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3407
2813 #, fuzzy
2814 msgid "link"
2815 msgstr "<LINK>"
2816
2817 #. (primary)
2818 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3410
2819 msgid "website"
2820 msgstr ""
2821
2822 #. (para)
2823 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3413
2824 msgid "If you want to make your Git repository available to others you may want to include a link to it from your website. One way to make this more accessible is to include a <firstterm>checkout link</firstterm> for other TortoiseGit users."
2825 msgstr ""
2826
2827 #. (para)
2828 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3419
2829 msgid "When you install TortoiseGit, it registers a new <literal>tsvn:</literal> protocol. When a TortoiseGit user clicks on such a link, the checkout dialog will open automatically with the repository URL already filled in."
2830 msgstr ""
2831
2832 #. (programlisting)
2833 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3428
2834 #, no-wrap
2835 msgid ""
2836 "\n"
2837 "&lt;a href=\"tsvn:https://TortoiseGit.tigris.org/svn/TortoiseGit/trunk\"&gt;\n"
2838 "&lt;/a&gt;\n"
2839 msgstr ""
2840
2841 #. (para)
2842 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3425
2843 msgid "To include such a link in your own html page, you need to add code which looks something like this: <placeholder-1/>"
2844 msgstr ""
2845
2846 #. (programlisting)
2847 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3440
2848 #, no-wrap
2849 msgid ""
2850 "\n"
2851 "&lt;a href=\"tsvn:https://TortoiseGit.tigris.org/svn/TortoiseGit/trunk\"&gt;\n"
2852 "&lt;img src=TortoiseCheckout.png&gt;&lt;/a&gt;\n"
2853 msgstr ""
2854
2855 #. (para)
2856 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3433
2857 msgid "Of course it would look even better if you included a suitable picture. You can use the <ulink url=\"http://TortoiseGit.tigris.org/images/TortoiseCheckout.png\"><citetitle>TortoiseGit logo</citetitle></ulink> or you can provide your own image. <placeholder-1/>"
2858 msgstr ""
2859
2860 #. (title)
2861 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3448
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Daily Use Guide"
2864 msgstr "(Gebruik standaardtaal)"
2865
2866 #. (para)
2867 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3452
2868 msgid "This document describes day to day usage of the TortoiseGit client. It is <emphasis>not</emphasis> an introduction to version control systems, and <emphasis>not</emphasis> an introduction to Git (SVN). It is more like a place you may turn to when you know approximately what you want to do, but don't quite remember how to do it."
2869 msgstr ""
2870
2871 #. (para)
2872 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3460
2873 msgid "If you need an introduction to version control with Git, then we recommend you read the fantastic book: <ulink url=\"http://svnbook.red-bean.com/\"><citetitle>Version Control with Git</citetitle></ulink>."
2874 msgstr ""
2875
2876 #. (para)
2877 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3467
2878 msgid "This document is also a work in progress, just as TortoiseGit and Git are. If you find any mistakes, please report them to the mailing list so we can update the documentation. Some of the screenshots in the Daily Use Guide (DUG) might not reflect the current state of the software. Please forgive us. We're working on TortoiseGit in our free time."
2879 msgstr ""
2880
2881 #. (para)
2882 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3479
2883 msgid "You should have installed TortoiseGit already."
2884 msgstr ""
2885
2886 #. (para)
2887 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3484
2888 msgid "You should be familiar with version control systems."
2889 msgstr ""
2890
2891 #. (para)
2892 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3489
2893 msgid "You should know the basics of Git."
2894 msgstr ""
2895
2896 #. (para)
2897 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3494
2898 msgid "You should have set up a server and/or have access to a Git repository."
2899 msgstr ""
2900
2901 #. (para)
2902 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3475
2903 msgid "In order to get the most out of the Daily Use Guide: <placeholder-1/>"
2904 msgstr ""
2905
2906 #. (title)
2907 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3505
2908 msgid "Getting Started"
2909 msgstr ""
2910
2911 #. (title)
2912 #. (title)
2913 #. (title)
2914 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3507
2915 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5015
2916 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14990
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Icon Overlays"
2919 msgstr "%s is geen pictogram-bronspecificatie."
2920
2921 #. (title)
2922 #. (title)
2923 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3510
2924 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5024
2925 msgid "Explorer showing icon overlays"
2926 msgstr ""
2927
2928 #. (para)
2929 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3508
2930 msgid "<placeholder-1/> One of the most visible features of TortoiseGit is the icon overlays which appear on files in your working copy. These show you at a glance which of your files have been modified. Refer to <xref linkend=\"tsvn-dug-wcstatus-1\"/> to find out what the different overlays represent."
2931 msgstr ""
2932
2933 #. (title)
2934 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3521
2935 msgid "Context Menus"
2936 msgstr ""
2937
2938 #. (primary)
2939 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3523
2940 msgid "context menu"
2941 msgstr ""
2942
2943 #. (primary)
2944 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3526
2945 #, fuzzy
2946 msgid "right-click"
2947 msgstr "Rechtermarge (mm):"
2948
2949 #. (title)
2950 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3530
2951 msgid "Context menu for a directory under version control"
2952 msgstr ""
2953
2954 #. (para)
2955 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3528
2956 msgid "<placeholder-1/> All TortoiseGit commands are invoked from the context menu of the windows explorer. Most are directly visible, when you <action>right click</action> on a file or folder. The commands that are available depend on whether the file or folder or its parent folder is under version control or not. You can also see the TortoiseGit menu as part of the Explorer file menu."
2957 msgstr ""
2958
2959 #. (para)
2960 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3540
2961 msgid "Some commands which are very rarely used are only available in the extended context menu. To bring up the extended context menu, hold down the <keycap>Shift</keycap> key when you <action>right-click</action>."
2962 msgstr ""
2963
2964 #. (title)
2965 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3549
2966 msgid "Explorer file menu for a shortcut in a versioned folder"
2967 msgstr ""
2968
2969 #. (para)
2970 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3546
2971 msgid "In some cases you may see several TortoiseGit entries. This is not a bug! <placeholder-1/> This example is for an unversioned shortcut within a versioned folder, and in the Explorer file menu there are <emphasis>three</emphasis> entries for TortoiseGit. One is for the folder, one for the shortcut itself, and the third for the object the shortcut is pointing to. To help you distinguish between them, the icons have an indicator in the lower right corner to show whether the menu entry is for a file, a folder, a shortcut or for multiple selected items."
2972 msgstr ""
2973
2974 #. (para)
2975 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3560
2976 msgid "If you are using Windows 2000 you will find that the context menus are shown as plain text, without the menu icons shown above. We are aware that this was working in previous versions, but Microsoft has changed the way its icon handlers work for Vista, requiring us to use a different display method which unfortunately does not work on Windows 2000."
2977 msgstr ""
2978
2979 #. (title)
2980 #. (title)
2981 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3569
2982 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4500
2983 #, fuzzy
2984 msgid "Drag and Drop"
2985 msgstr "Projectnaam/-versie:"
2986
2987 #. (primary)
2988 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3571
2989 msgid "drag handler"
2990 msgstr ""
2991
2992 #. (primary)
2993 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3574
2994 msgid "drag-n-drop"
2995 msgstr ""
2996
2997 #. (primary)
2998 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3577
2999 #, fuzzy
3000 msgid "right drag"
3001 msgstr "Rechtermarge (mm):"
3002
3003 #. (title)
3004 #. (title)
3005 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3581
3006 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6782
3007 msgid "Right drag menu for a directory under version control"
3008 msgstr ""
3009
3010 #. (para)
3011 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3579
3012 msgid "<placeholder-1/> Other commands are available as drag handlers, when you <action>right drag</action> files or folders to a new location inside working copies or when you <action>right drag</action> a non-versioned file or folder into a directory which is under version control."
3013 msgstr ""
3014
3015 #. (title)
3016 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3591
3017 msgid "Common Shortcuts"
3018 msgstr ""
3019
3020 #. (term)
3021 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3598
3022 msgid "F1"
3023 msgstr ""
3024
3025 #. (para)
3026 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3600
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Help, of course."
3029 msgstr "Help Index"
3030
3031 #. (term)
3032 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3606
3033 msgid "F5"
3034 msgstr ""
3035
3036 #. (para)
3037 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3608
3038 msgid "Refresh the current view. This is perhaps the single most useful one-key command. For example ... In Explorer this will refresh the icon overlays on your working copy. In the commit dialog it will re-scan the working copy to see what may need to be committed. In the Revision Log dialog it will contact the repository again to check for more recent changes."
3039 msgstr ""
3040
3041 #. (term)
3042 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3620
3043 #, fuzzy
3044 msgid "Ctrl-A"
3045 msgstr "ctrl"
3046
3047 #. (para)
3048 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3622
3049 msgid "Select all. This can be used if you get an error message and want to copy and paste into an email. Use Ctrl-A to select the error message and then ..."
3050 msgstr ""
3051
3052 #. (term)
3053 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3630
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Ctrl-C"
3056 msgstr "ctrl"
3057
3058 #. (para)
3059 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3632
3060 #, fuzzy
3061 msgid "... Copy the selected text."
3062 msgstr "De tekst kon niet worden opgeslagen."
3063
3064 #. (para)
3065 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3592
3066 msgid "Some common operations have well-known Windows shortcuts, but do not appear on buttons or in menus. If you can't work out how to do something obvious, like refreshing a view, check here. <placeholder-1/>"
3067 msgstr ""
3068
3069 #. (primary)
3070 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3643
3071 msgid "authentication"
3072 msgstr ""
3073
3074 #. (title)
3075 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3649
3076 #, fuzzy
3077 msgid "Authentication Dialog"
3078 msgstr "Toon optie-dialoog"
3079
3080 #. (para)
3081 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3657
3082 msgid "<filename>svn.simple</filename> contains credentials for basic authentication (username/password)."
3083 msgstr ""
3084
3085 #. (para)
3086 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3663
3087 msgid "<filename>svn.ssl.server</filename> contains SSL server certificates."
3088 msgstr ""
3089
3090 #. (para)
3091 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3669
3092 msgid "<filename>svn.username</filename> contains credentials for username-only authentication (no password needed)."
3093 msgstr ""
3094
3095 #. (para)
3096 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3645
3097 msgid "If the repository that you are trying to access is password protected, an authentication Dialog will show up. <placeholder-1/> Enter your username and password. The checkbox will make TortoiseGit store the credentials in Git's default directory: <filename>%APPDATA%\\Git\\auth</filename> in three subdirectories: <placeholder-2/>"
3098 msgstr ""
3099
3100 #. (para)
3101 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3676
3102 msgid "If you want to clear the authentication cache for all servers, you can do so from the <guilabel>Saved Data</guilabel> page of TortoiseGit's settings dialog. That button will clear all cached authentication data from the Git <filename>auth</filename> directories, as well as any authentication data stored in the registry by earlier versions of TortoiseGit. Refer to <xref linkend=\"tsvn-dug-settings-saved-data\"/>."
3103 msgstr ""
3104
3105 #. (para)
3106 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3685
3107 msgid "For more information on how to set up your server for authentication and access control, refer to <xref linkend=\"tsvn-serversetup\"/>"
3108 msgstr ""
3109
3110 #. (title)
3111 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3692
3112 #, fuzzy
3113 msgid "Maximizing Windows"
3114 msgstr "Windows 3.1 met Win32s"
3115
3116 #. (primary)
3117 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3694
3118 msgid "maximize"
3119 msgstr ""
3120
3121 #. (para)
3122 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3696
3123 msgid "Many of TortoiseGit's dialogs have a lot of information to display, but it is often useful to maximize only the height, or only the width, rather than maximizing to fill the screen. As a convenience, there are shortcuts for this on the <guilabel>Maximize</guilabel> button. Use the <action>middle mouse</action> button to maximize vertically, and <action>right mouse</action> to maximize horizontally."
3124 msgstr ""
3125
3126 #. (title)
3127 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3707
3128 msgid "Importing Data Into A Repository"
3129 msgstr ""
3130
3131 #. (primary)
3132 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3709
3133 msgid "import"
3134 msgstr ""
3135
3136 #. (primary)
3137 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3715
3138 #, fuzzy
3139 msgid "add files to repository"
3140 msgstr "Voeg map aan lijst toe"
3141
3142 #. (title)
3143 #. (entry)
3144 #. (title)
3145 #. (glossterm)
3146 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3719
3147 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13761
3148 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14921
3149 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15682
3150 msgid "Import"
3151 msgstr ""
3152
3153 #. (primary)
3154 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3721
3155 #, fuzzy
3156 msgid "temporary files"
3157 msgstr "Bestanden toevoegen"
3158
3159 #. (para)
3160 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3723
3161 msgid "If you are importing into an existing repository which already contains some projects, then the repository structure will already have been decided. If are importing data into a new repository then it is worth taking the time to think about how it will be organised. Read <xref linkend=\"tsvn-repository-layout\"/> for further advice."
3162 msgstr ""
3163
3164 #. (para)
3165 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3737
3166 msgid "There is no way to select files and folders to include, aside from using the global ignore settings."
3167 msgstr ""
3168
3169 #. (para)
3170 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3743
3171 msgid "The folder imported does not become a working copy. You have to do a checkout to copy the files back from the server."
3172 msgstr ""
3173
3174 #. (para)
3175 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3749
3176 msgid "It is easy to import to the wrong folder level in the repository."
3177 msgstr ""
3178
3179 #. (para)
3180 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3731
3181 msgid "This section describes the Git import command, which was designed for importing a directory hierarchy into the repository in one shot. Although it does the job, it has several shortcomings: <placeholder-1/> For these reasons we recommend that you do not use the import command at all but rather follow the two-step method described in <xref linkend=\"tsvn-dug-import-in-place\"/>. But since you are here, this is how the basic import works ..."
3182 msgstr ""
3183
3184 #. (para)
3185 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3763
3186 msgid "Remove all files which are not needed to build the project (temporary files, files which are generated by a compiler e.g. *.obj, compiled binaries, ...)"
3187 msgstr ""
3188
3189 #. (para)
3190 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3771
3191 msgid "Organize the files in folders and sub-folders. Although it is possible to rename/move files later it is highly recommended to get your project's structure straight before importing!"
3192 msgstr ""
3193
3194 #. (para)
3195 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3759
3196 msgid "Before you import your project into a repository you should: <placeholder-1/>"
3197 msgstr ""
3198
3199 #. (title)
3200 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3791
3201 #, fuzzy
3202 msgid "The Import dialog"
3203 msgstr "Toon optie-dialoog"
3204
3205 #. (para)
3206 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3780
3207 msgid "Now select the top-level folder of your project directory structure in the windows explorer and <action>right click</action> to open the context menu. Select the command <menuchoice><guimenu>TortoiseGit</guimenu><guimenuitem>Import...</guimenuitem></menuchoice> which brings up a dialog box: <placeholder-1/>"
3208 msgstr ""
3209
3210 #. (para)
3211 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3795
3212 msgid ""
3213 "In this dialog you have to enter the URL of the repository location where you want to import your project. It is very important to realise that the local folder you are importing does not itself appear in the repository, only its content. For example if you have a structure: <screen>\n"
3214 "C:\\Projects\\Widget\\source\n"
3215 "C:\\Projects\\Widget\\doc\n"
3216 "C:\\Projects\\Widget\\images\n"
3217 "</screen> and you import <filename>C:\\Projects\\Widget</filename> into <systemitem class=\"url\">http://mydomain.com/svn/trunk</systemitem> then you may be surprised to find that your subdirectories go straight into <literal>trunk</literal> rather than being in a <literal>Widget</literal> subdirectory. You need to specify the subdirectory as part of the URL, <systemitem class=\"url\">http://mydomain.com/svn/trunk/Widget-X</systemitem>. Note that the import command will automatically create subdirectories within the repository if they do not exist."
3218 msgstr ""
3219
3220 #. (para)
3221 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3816
3222 msgid "The import message is used as a log message."
3223 msgstr ""
3224
3225 #. (para)
3226 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3819
3227 msgid "By default, files and folders which match the global-ignore patterns are <emphasis>not</emphasis> imported. To override this behaviour you can use the <guilabel>Include ignored files</guilabel> checkbox. Refer to <xref linkend=\"tsvn-dug-settings-main\"/> for more information on setting a global ignore pattern."
3228 msgstr ""
3229
3230 #. (para)
3231 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3826
3232 msgid "As soon as you press <guibutton>OK</guibutton> TortoiseGit imports the complete directory tree including all files into the repository. The project is now stored in the repository under version control. Please note that the folder you imported is <emphasis>NOT</emphasis> under version control! To get a version-controlled <firstterm>working copy</firstterm> you need to do a Checkout of the version you just imported. Or read on to find out how to import a folder in place."
3233 msgstr ""
3234
3235 #. (title)
3236 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3838
3237 #, fuzzy
3238 msgid "Import in Place"
3239 msgstr "Zoek in commentaren"
3240
3241 #. (primary)
3242 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3840
3243 #, fuzzy
3244 msgid "import in place"
3245 msgstr "Zoek in commentaren"
3246
3247 #. (para)
3248 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3847
3249 msgid "Use the repository browser to create a new project folder directly in the repository."
3250 msgstr ""
3251
3252 #. (para)
3253 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3853
3254 msgid "Checkout the new folder over the top of the folder you want to import. You will get a warning that the local folder is not empty. Now you have a versioned top level folder with unversioned content."
3255 msgstr ""
3256
3257 #. (para)
3258 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3860
3259 msgid "Use <menuchoice><guimenu>TortoiseGit</guimenu><guimenuitem>Add...</guimenuitem></menuchoice> on this versioned folder to add some or all of the content. You can add and remove files, set <literal>svn:ignore</literal> properties on folders and make any other changes you need to."
3260 msgstr ""
3261
3262 #. (para)
3263 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3872
3264 msgid "Commit the top level folder, and you have a new versioned tree, and a local working copy, created from your existing folder."
3265 msgstr ""
3266
3267 #. (para)
3268 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3842
3269 msgid "Assuming you already have a repository, and you want to add a new folder structure to it, just follow these steps: <placeholder-1/>"
3270 msgstr ""
3271
3272 #. (title)
3273 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3881
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Special Files"
3276 msgstr "Bestanden toevoegen"
3277
3278 #. (primary)
3279 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3883
3280 #, fuzzy
3281 msgid "special files"
3282 msgstr "Bestanden toevoegen"
3283
3284 #. (para)
3285 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3885
3286 msgid "Sometimes you need to have a file under version control which contains user specific data. That means you have a file which every developer/user needs to modify to suit his/her local setup. But versioning such a file is difficult because every user would commit his/her changes every time to the repository."
3287 msgstr ""
3288
3289 #. (para)
3290 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3892
3291 msgid "In such cases we suggest to use <emphasis>template</emphasis> files. You create a file which contains all the data your developers will need, add that file to version control and let the developers check this file out. Then, each developer has to <emphasis>make a copy</emphasis> of that file and rename that copy. After that, modifying the copy is not a problem anymore."
3292 msgstr ""
3293
3294 #. (para)
3295 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3900
3296 msgid "As an example, you can have a look at TortoiseGit's build script. It calls a file named <filename>TortoiseVars.bat</filename> which doesn't exist in the repository. Only the file <filename>TortoiseVars.tmpl</filename>. <filename>TortoiseVars.tmpl</filename> is the template file which every developer has to create a copy from and rename that file to <filename>TortoiseVars.bat</filename>. Inside that file, we added comments so that the users will see which lines they have to edit and change according to their local setup to get it working."
3297 msgstr ""
3298
3299 #. (para)
3300 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3911
3301 msgid "So as not to disturb the users, we also added the file <filename>TortoiseVars.bat</filename> to the ignore list of its parent folder, i.e. we've set the Git property <literal>svn:ignore</literal> to include that filename. That way it won't show up as unversioned on every commit."
3302 msgstr ""
3303
3304 #. (title)
3305 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3920
3306 msgid "Referenced Projects"
3307 msgstr ""
3308
3309 #. (primary)
3310 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3922
3311 #, fuzzy
3312 msgid "external repositories"
3313 msgstr "Externe editor"
3314
3315 #. (primary)
3316 #. (primary)
3317 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3925
3318 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13343
3319 msgid "externals"
3320 msgstr ""
3321
3322 #. (para)
3323 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3927
3324 msgid "Sometimes it is useful to construct a working copy that is made out of a number of different checkouts. For example, you may want different subdirectories to come from different locations in a repository, or perhaps from different repositories altogether. If you want every user to have the same layout, you can define the <literal>svn:externals</literal> properties."
3325 msgstr ""
3326
3327 #. (para)
3328 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3935
3329 msgid ""
3330 "Let's say you check out a working copy of <filename>/project1</filename> to <filename>D:\\dev\\project1</filename>. Select the folder <filename>D:\\dev\\project1</filename>, <action>right click</action> and choose <menuchoice><guimenu>Windows Menu</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice> from the context menu. The Properties Dialog comes up. Then go to the Git tab. There, you can set properties. Click <guibutton>Add...</guibutton>. Select the <literal>svn:externals</literal> property from the combobox and write in the edit box the repository URL in the format <literal>name url</literal> or if you want to specify a particular revision, <literal>name -rREV url</literal> You can add multiple external projects, 1 per line. Note that URLs must be properly escaped or they will not work. For example you must replace each space with <literal>%20</literal>. Note that it is not possible to use folder names with spaces in them. Suppose that you have set these properties on <filename>D:\\dev\\project1</filename>: <screen>\n"
3331 "sounds   http://sounds.red-bean.com/repos\n"
3332 "quick_graphs  http://graphics.red-bean.com/repos/fast%20graphics\n"
3333 "skins/toolkit -r21 http://svn.red-bean.com/repos/skin-maker\n"
3334 "</screen> Now click <guibutton>Set</guibutton> and commit your changes. When you (or any other user) update your working copy, Git will create a sub-folder <filename>D:\\dev\\project1\\sounds</filename> and checkout the sounds project, another sub-folder <filename>D:\\dev\\project1\\quick graphs</filename> containing the graphics project, and finally a nested sub-folder <filename>D:\\dev\\project1\\skins\\toolkit</filename> containing revision 21 of the skin-maker project."
3335 msgstr ""
3336
3337 #. (para)
3338 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3975
3339 msgid "You should strongly consider using explicit revision numbers in all of your externals definitions, as described above. Doing so means that you get to decide when to pull down a different snapshot of external information, and exactly which snapshot to pull. Besides the common sense aspect of not being surprised by changes to third-party repositories that you might not have any control over, using explicit revision numbers also means that as you backdate your working copy to a previous revision, your externals definitions will also revert to the way they looked in that previous revision, which in turn means that the external working copies will be updated to match they way <emphasis>they</emphasis> looked back when your repository was at that previous revision. For software projects, this could be the difference between a successful and a failed build of an older snapshot of your complex code base."
3340 msgstr ""
3341
3342 #. (para)
3343 #. (para)
3344 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3994
3345 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13375
3346 msgid "If the external project is in the same repository, any changes you make there there will be included in the commit list when you commit your main project."
3347 msgstr ""
3348
3349 #. (para)
3350 #. (para)
3351 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3999
3352 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13380
3353 msgid "If the external project is in a different repository, any changes you make to the external project will be notified when you commit the main project, but you have to commit those external changes separately."
3354 msgstr ""
3355
3356 #. (para)
3357 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4005
3358 msgid "If you use absolute URLs in <literal>svn:externals</literal> definitions and you have to relocate your working copy (i.e., if the URL of your repository changes), then your externals won't change and might not work anymore."
3359 msgstr ""
3360
3361 #. (para)
3362 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4011
3363 msgid "To avoid such problems, Git clients version 1.5 and higher support relative external URLs. Four different methods of specifying a relative URL are supported. In the following examples, assume we have two repositories: one at <systemitem class=\"url\">http://example.com/svn/repos-1</systemitem> and another at <systemitem class=\"url\">http://example.com/svn/repos-2</systemitem>. We have a checkout of <systemitem class=\"url\">http://example.com/svn/repos-1/project/trunk</systemitem> into <filename>C:\\Working</filename> and the <literal>svn:externals</literal> property is set on trunk."
3364 msgstr ""
3365
3366 #. (term)
3367 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4026
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Relative to parent directory"
3370 msgstr "Ga naar bovenliggende map"
3371
3372 #. (para)
3373 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4028
3374 msgid ""
3375 "These URLs always begin with the string <literal>../</literal> for example: <screen>\n"
3376 "../../widgets/foo  common/foo-widget\n"
3377 "</screen> This will extract <systemitem class=\"url\">http://example.com/svn/repos-1/widgets/foo</systemitem> into <filename>C:\\Working\\common\\foo-widget</filename>."
3378 msgstr ""
3379
3380 #. (para)
3381 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4039
3382 msgid "Note that the URL is relative to the URL of the directory with the <literal>svn:externals</literal> property, not to the directory where the external is written to disk."
3383 msgstr ""
3384
3385 #. (term)
3386 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4047
3387 msgid "Relative to repository root"
3388 msgstr ""
3389
3390 #. (para)
3391 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4049
3392 msgid ""
3393 "These URLs always begin with the string <literal>^/</literal> for example: <screen>\n"
3394 "^/widgets/foo  common/foo-widget\n"
3395 "</screen> This will extract <systemitem class=\"url\">http://example.com/svn/repos-1/widgets/foo</systemitem> into <filename>C:\\Working\\common\\foo-widget</filename>."
3396 msgstr ""
3397
3398 #. (para)
3399 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4060
3400 msgid ""
3401 "You can easily refer to other repositories with the same <literal>SVNParentPath</literal> (a common directory holding several repositories). For example: <screen>\n"
3402 "^/../repos-2/hammers/claw  common/claw-hammer\n"
3403 "</screen> This will extract <systemitem class=\"url\">http://example.com/svn/repos-2/hammers/claw</systemitem> into <filename>C:\\Working\\common\\claw-hammer</filename>."
3404 msgstr ""
3405
3406 #. (term)
3407 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4075
3408 #, fuzzy
3409 msgid "Relative to scheme"
3410 msgstr "Pad naar database:"
3411
3412 #. (para)
3413 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4077
3414 msgid ""
3415 "URLs beginning with the string <literal>//</literal> copy only the scheme part of the URL. This is useful when the same hostname must the accessed with different schemes depending upon network location; e.g. clients in the intranet use <systemitem class=\"url\">http://</systemitem> while external clients use <systemitem class=\"url\">svn+ssh://</systemitem>. For example: <screen>\n"
3416 "//example.com/svn/repos-1/widgets/foo  common/foo-widget\n"
3417 "</screen> This will extract <systemitem class=\"url\">http://example.com/svn/repos-1/widgets/foo</systemitem> or <systemitem class=\"url\">svn+ssh://example.com/svn/repos-1/widgets/foo</systemitem> depending on which method was used to checkout <filename>C:\\Working</filename>."
3418 msgstr ""
3419
3420 #. (term)
3421 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4097
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Relative to the server's hostname"
3424 msgstr "Registratie van DDE-server '%s' mislukt"
3425
3426 #. (para)
3427 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4099
3428 msgid ""
3429 "URLs beginning with the string <literal>/</literal> copy the scheme and the hostname part of the URL, for example: <screen>\n"
3430 "/svn/repos-1/widgets/foo  common/foo-widget\n"
3431 "</screen> This will extract <systemitem class=\"url\">http://example.com/svn/repos-1/widgets/foo</systemitem> into <filename>C:\\Working\\common\\foo-widget</filename>. But if you checkout your working copy from another server at <systemitem class=\"url\">svn+ssh://another.mirror.net/svn/repos-1/project1/trunk</systemitem> then the external reference will extract <systemitem class=\"url\">svn+ssh://another.mirror.net/svn/repos-1/widgets/foo</systemitem>."
3432 msgstr ""
3433
3434 #. (para)
3435 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4117
3436 msgid "If you need more information how TortoiseGit handles Properties read <xref linkend=\"tsvn-dug-propertypage\"/>."
3437 msgstr ""
3438
3439 #. (para)
3440 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4121
3441 msgid "To find out about different methods of accessing common sub-projects read <xref linkend=\"tsvn-howto-common-projects\"/>."
3442 msgstr ""
3443
3444 #. (title)
3445 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4128
3446 msgid "Checking Out A Working Copy"
3447 msgstr ""
3448
3449 #. (primary)
3450 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4130
3451 msgid "checkout"
3452 msgstr ""
3453
3454 #. (primary)
3455 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4133
3456 #, fuzzy
3457 msgid "create working copy"
3458 msgstr "Kan thread niet maken"
3459
3460 #. (para)
3461 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4136
3462 msgid "To obtain a working copy you need to do a <firstterm>checkout</firstterm> from a repository."
3463 msgstr ""
3464
3465 #. (title)
3466 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4150
3467 #, fuzzy
3468 msgid "The Checkout dialog"
3469 msgstr "Toon optie-dialoog"
3470
3471 #. (para)
3472 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4140
3473 msgid "Select a directory in windows explorer where you want to place your working copy. <action>Right click</action> to pop up the context menu and select the command <menuchoice><guimenu>TortoiseGit</guimenu><guimenuitem>Checkout...</guimenuitem></menuchoice>, which brings up the following dialog box: <placeholder-1/> If you enter a folder name that does not yet exist, then a directory with that name is created."
3474 msgstr ""
3475
3476 #. (title)
3477 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4157
3478 msgid "Checkout Depth"
3479 msgstr ""
3480
3481 #. (term)
3482 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4165
3483 msgid "Fully recursive"
3484 msgstr ""
3485
3486 #. (para)
3487 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4167
3488 msgid "Checkout the entire tree, including all child folders and sub-folders."
3489 msgstr ""
3490
3491 #. (term)
3492 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4174
3493 msgid "Immediate children, including folders"
3494 msgstr ""
3495
3496 #. (para)
3497 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4176
3498 msgid "Checkout the specified directory, including all files and child folders, but do not populate the child folders."
3499 msgstr ""
3500
3501 #. (term)
3502 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4183
3503 #, fuzzy
3504 msgid "Only file children"
3505 msgstr "Fout bij openen van bestand %s!"
3506
3507 #. (para)
3508 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4185
3509 msgid "Checkout the specified directory, including all files but do not checkout any child folders."
3510 msgstr ""
3511
3512 #. (term)
3513 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4192
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Only this item"
3516 msgstr "Sluit dit venster"
3517
3518 #. (para)
3519 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4194
3520 msgid "Checkout the directory only. Do not populate it with files or child folders."
3521 msgstr ""
3522
3523 #. (term)
3524 #. (term)
3525 #. (listitem)
3526 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4201
3527 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8080
3528 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14838
3529 #, fuzzy
3530 msgid "Working copy"
3531 msgstr "Kopiëren van bestand '%s' naar '%s' mislukt"
3532
3533 #. (para)
3534 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4203
3535 msgid "Retain the depth specified in the working copy. This option is not used in the checkout dialog, but it is the default in all other dialogs which have a depth setting."
3536 msgstr ""
3537
3538 #. (para)
3539 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4158
3540 msgid "You can choose the <firstterm>depth</firstterm> you want to checkout, which allows you to specify the depth of recursion into child folders. If you want just a few sections of a large tree, You can checkout the top level folder only, then update selected folders recursively. <placeholder-1/>"
3541 msgstr ""
3542
3543 #. (para)
3544 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4213
3545 msgid "If you check out a sparse working copy (i.e., by choosing something other than <literal>fully recursive</literal> for the checkout depth), you can fetch additional sub-folders by using the repository browser (<xref linkend=\"tsvn-dug-repobrowser\"/>) or the check for modifications dialog (<xref linkend=\"tsvn-dug-wcstatus-2\"/>)."
3546 msgstr ""
3547
3548 #. (para)
3549 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4220
3550 msgid "In the repository browser, <action>Right click</action> on the checked out folder, then use <menuchoice><guimenu>TortoiseGit</guimenu><guimenuitem>Repo-Browser</guimenuitem></menuchoice> to bring up the repository browser. Find the sub-folder you would like to add to your working copy, then use <menuchoice><guimenu>Context menu</guimenu><guimenuitem>Update item to revision...</guimenuitem></menuchoice> That menu will only be visible if the selected item does not exist yet in your working copy, but the parent item does exist."
3551 msgstr ""
3552
3553 #. (para)
3554 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4236
3555 msgid "In the check for modifications dialog, first click on the button <guibutton>Check repository</guibutton>. The dialog will show all the files and folders which are in the repository but which you have not checked out as <literal>remotely added</literal>. <action>Right click</action> on the folder(s) you would like to add to your working copy, then use <menuchoice><guimenu>Context menu</guimenu><guimenuitem>Update</guimenuitem></menuchoice>."
3556 msgstr ""
3557
3558 #. (para)
3559 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4248
3560 msgid "This feature is very useful when you only want to checkout parts of a large tree, but you want the convenience of updating a single working copy. Suppose you have a large tree which has sub-folders <literal>Project01</literal> to <literal>Project99</literal>, and you only want to checkout <literal>Project03</literal>, <literal>Project25</literal> and <literal>Project76/SubProj</literal>. Use these steps:"
3561 msgstr ""
3562
3563 #. (para)
3564 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4261
3565 msgid "Checkout the parent folder with depth <quote>Only this item</quote> You now have an empty top level folder."
3566 msgstr ""
3567
3568 #. (para)
3569 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4268
3570 msgid "Select the new folder and use <menuchoice><guimenu>TortoiseGit</guimenu><guimenuitem>Repo browser</guimenuitem></menuchoice> to display the repository content."
3571 msgstr ""
3572
3573 #. (para)
3574 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4278
3575 msgid "Right click on <literal>Project03</literal> and <menuchoice><guimenu>Context menu</guimenu><guimenuitem>Update item to revision...</guimenuitem></menuchoice>. Keep the default settings and click on <guibutton>OK</guibutton>. You now have that folder fully populated."
3576 msgstr ""
3577
3578 #. (para)
3579 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4288
3580 msgid "Repeat the same process for <literal>Project25</literal>."
3581 msgstr ""
3582
3583 #. (para)
3584 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4293
3585 msgid "Navigate to <literal>Project76/SubProj</literal> and do the same. This time note that the <literal>Project76</literal> folder has no content except for <literal>SubProj</literal>, which itself is fully populated. Git has created the intermediate folders for you without populating them."
3586 msgstr ""
3587
3588 #. (title)
3589 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4303
3590 msgid "Working copy depth cannot be reduced"
3591 msgstr ""
3592
3593 #. (para)
3594 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4304
3595 msgid "Once you have checked out a working copy to a particular depth you can increase that depth later to get more content. However you cannot reduce the depth again to remove content. That feature may be added in a later version of Git."
3596 msgstr ""
3597
3598 #. (title)
3599 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4312
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Using an older server"
3602 msgstr "catalogus '%s' van '%s' wordt gebruikt."
3603
3604 #. (para)
3605 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4313
3606 msgid "Pre-1.5 servers do not understand the working copy depth request, so they cannot always deal with requests efficiently. The command will still work, but an older server may send all the data, leaving the client to filter out what is not required, which may mean a lot of network traffic. If possible you should upgrade your server to 1.5."
3607 msgstr ""
3608
3609 #. (para)
3610 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4323
3611 msgid "If the project contains references to external projects which you do <emphasis>not</emphasis> want checked out at the same time, use the <guilabel>Omit externals</guilabel> checkbox."
3612 msgstr ""
3613
3614 #. (para)
3615 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4329
3616 msgid "If <guilabel>Omit externals</guilabel> is checked, or if you wish to increase the depth value, you will have to perform updates to your working copy using <menuchoice><guimenu>TortoiseGit</guimenu><guimenuitem>Update to Revision...</guimenuitem></menuchoice> instead of <menuchoice><guimenu>TortoiseGit</guimenu><guimenuitem>Update</guimenuitem></menuchoice>. The standard update will include all externals and keep the existing depth."
3617 msgstr ""
3618
3619 #. (para)
3620 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4345
3621 msgid "It is recommended that you check out only the <literal>trunk</literal> part of the directory tree, or lower. If you specify the parent path of the directory tree in the URL then you might end up with a full hard disk since you will get a copy of the entire repository tree including every branch and tag of your project!"
3622 msgstr ""
3623
3624 #. (title)
3625 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4353
3626 msgid "Exporting"
3627 msgstr ""
3628
3629 #. (para)
3630 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4354
3631 msgid "Sometimes you may want to create a local copy without any of those <filename>.svn</filename> directories, e.g. to create a zipped tarball of your source. Read <xref linkend=\"tsvn-dug-export\"/> to find out how to do that."
3632 msgstr ""
3633
3634 #. (title)
3635 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4363
3636 msgid "Committing Your Changes To The Repository"
3637 msgstr ""
3638
3639 #. (primary)
3640 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4365
3641 msgid "commit"
3642 msgstr ""
3643
3644 #. (primary)
3645 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4368
3646 #, fuzzy
3647 msgid "send changes"
3648 msgstr "Veranderingen opslaan"
3649
3650 #. (primary)
3651 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4371
3652 #, fuzzy
3653 msgid "check in"
3654 msgstr "Envelop nr.9, 3 7/8 x 8 7/8 inch"
3655
3656 #. (para)
3657 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4374
3658 msgid "Sending the changes you made to your working copy is known as <firstterm>committing</firstterm> the changes. But before you commit you have to make sure that your working copy is up to date. You can either use <menuchoice><guimenu>TortoiseGit</guimenu><guimenuitem>Update</guimenuitem></menuchoice> directly. Or you can use <menuchoice><guimenu>TortoiseGit</guimenu><guimenuitem>Check for Modifications</guimenuitem></menuchoice> first, to see which files have changed locally or on the server."
3659 msgstr ""
3660
3661 #. (title)
3662 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4391
3663 #, fuzzy
3664 msgid "The Commit Dialog"
3665 msgstr "Toon optie-dialoog"
3666
3667 #. (title)
3668 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4401
3669 #, fuzzy
3670 msgid "The Commit dialog"
3671 msgstr "Toon optie-dialoog"
3672
3673 #. (para)
3674 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4392
3675 msgid "If your working copy is up to date and there are no conflicts, you are ready to commit your changes. Select any file and/or folders you want to commit, then <menuchoice><guimenu>TortoiseGit</guimenu><guimenuitem>Commit...</guimenuitem></menuchoice>. <placeholder-1/>"
3676 msgstr ""
3677
3678 #. (para)
3679 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4405
3680 msgid "The commit dialog will show you every changed file, including added, deleted and unversioned files. If you don't want a changed file to be committed, just uncheck that file. If you want to include an unversioned file, just check that file to add it to the commit."
3681 msgstr ""
3682
3683 #. (para)
3684 #. (para)
3685 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4412
3686 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5246
3687 msgid "Items which have been switched to a different repository path are also indicated using an <literal>(s)</literal> marker. You may have switched something while working on a branch and forgotten to switch back to trunk. This is your warning sign!"
3688 msgstr ""
3689
3690 #. (title)
3691 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4419
3692 msgid "Commit files or folders?"
3693 msgstr ""
3694
3695 #. (para)
3696 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4420
3697 msgid "When you commit files, the commit dialog shows only the files you have selected. When you commit a folder the commit dialog will select the changed files automatically. If you forget about a new file you created, committing the folder will find it anyway. Committing a folder does <emphasis>not</emphasis> mean that every file gets marked as changed; It just makes your life easier by doing more work for you."
3698 msgstr ""
3699
3700 #. (para)
3701 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4430
3702 msgid "If you have modified files which have been included from a different repository using <literal>svn:externals</literal>, those changes cannot be included in the same atomic commit. A warning symbol below the file list tells you if this has happened, and the tooltip explains that those external files have to be committed separately."
3703 msgstr ""
3704
3705 #. (title)
3706 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4438
3707 msgid "Many unversioned files in the commit dialog"
3708 msgstr ""
3709
3710 #. (para)
3711 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4445
3712 msgid "add the file (or a wildcard extension) to the list of files to exclude on the settings page. This will affect every working copy you have."
3713 msgstr ""
3714
3715 #. (para)
3716 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4452
3717 msgid "add the file to the <literal>svn:ignore</literal> list using <menuchoice><guimenu>TortoiseGit</guimenu><guimenuitem>Add to ignore list</guimenuitem></menuchoice> This will only affect the directory on which you set the <literal>svn:ignore</literal> property. Using the SVN Property Dialog, you can alter the <literal>svn:ignore</literal> property for a directory."
3718 msgstr ""
3719
3720 #. (para)
3721 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4439
3722 msgid "If you think that the commit dialog shows you too many unversioned (e.g. compiler generated or editor backup) files, there are several ways to handle this. You can: <placeholder-1/> Read <xref linkend=\"tsvn-dug-ignore\"/> for more information."
3723 msgstr ""
3724
3725 #. (para)
3726 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4469
3727 msgid "<action>Double clicking</action> on any modified file in the commit dialog will launch the external diff tool to show your changes. The context menu will give you more options, as shown in the screenshot. You can also drag files from here into another application such as a text editor or an IDE."
3728 msgstr ""
3729
3730 #. (para)
3731 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4476
3732 msgid "You can select or deselect items by clicking on the checkbox to the left of the item. For directories you can use <keycap>Shift</keycap>-<action>select</action> to make the action recursive."
3733 msgstr ""
3734
3735 #. (para)
3736 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4481
3737 msgid "The columns displayed in the bottom pane are customizable. If you <action>right click</action> on any column header you will see a context menu allowing you to select which columns are displayed. You can also change column width by using the drag handle which appears when you move the mouse over a column boundary. These customizations are preserved, so you will see the same headings next time."
3738 msgstr ""
3739
3740 #. (para)
3741 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4490
3742 msgid "By default when you commit changes, any locks that you hold on files are released automatically after the commit succeeds. If you want to keep those locks, make sure the <guilabel>Keep locks</guilabel> checkbox is checked. The default state of this checkbox is taken from the <literal>no_unlock</literal> option in the Git configuration file. Read <xref linkend=\"tsvn-dug-settings-main\"/> for information on how to edit the Git configuration file."
3743 msgstr ""
3744
3745 #. (para)
3746 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4501
3747 msgid "You can drag files into the commit dialog from elsewhere, so long as the working copies are checked out from the same repository. For example, you may have a huge working copy with several explorer windows open to look at distant folders of the hierarchy. If you want to avoid committing from the top level folder (with a lengthy folder crawl to check for changes) you can open the commit dialog for one folder and drag in items from the other windows to include within the same atomic commit."
3748 msgstr ""
3749
3750 #. (para)
3751 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4511
3752 msgid "You can drag unversioned files which reside within a working copy into the commit dialog, and they will be SVN added automatically."
3753 msgstr ""
3754
3755 #. (title)
3756 #. (title)
3757 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4517
3758 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5318
3759 msgid "Repairing External Renames"
3760 msgstr ""
3761
3762 #. (para)
3763 #. (para)
3764 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4518
3765 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5319
3766 msgid "Sometimes files get renamed outside of Git, and they show up in the file list as a missing file and an unversioned file. To avoid losing the history you need to notify Git about the connection. Simply select both the old name (missing) and the new name (unversioned) and use <menuchoice><guimenu>Context Menu</guimenu><guimenuitem>Repair Move</guimenuitem></menuchoice> to pair the two files as a rename."
3767 msgstr ""
3768
3769 #. (title)
3770 #. (title)
3771 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4533
3772 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5364
3773 #, fuzzy
3774 msgid "Change Lists"
3775 msgstr "Verander taal voor gebruikersinterface"
3776
3777 #. (para)
3778 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4534
3779 msgid "The commit dialog supports Git's changelist feature to help with grouping related files together. Find out about this feature in <xref linkend=\"tsvn-dug-changelists\"/>."
3780 msgstr ""
3781
3782 #. (title)
3783 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4541
3784 msgid "Excluding Items from the Commit List"
3785 msgstr ""
3786
3787 #. (para)
3788 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4542
3789 msgid "Sometimes you have versioned files that change frequently but that you really don't want to commit. Sometimes this indicates a flaw in your build process - why are those files versioned? should you be using template files? But occasionally it is inevitable. A classic reason is that your IDE changes a timestamp in the project file every time you build. The project file has to be versioned as it includes all the build settings, but it doesn't need to be committed just because the timestamp changed."
3790 msgstr ""
3791
3792 #. (para)
3793 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4552
3794 msgid "To help out in awkward cases like this, we have reserved a changelist called <literal>ignore-on-commit</literal>. Any file added to this changelist will automatically be unchecked in the commit dialog. You can still commit changes, but you have to select it manually in the commit dialog."
3795 msgstr ""
3796
3797 #. (title)
3798 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4561
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Commit Log Messages"
3801 msgstr "genereer uitgebreide log meldingen"
3802
3803 #. (para)
3804 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4562
3805 msgid "Be sure to enter a log message which describes the changes you are committing. This will help you to see what happened and when, as you browse through the project log messages at a later date. The message can be as long or as brief as you like; many projects have guidelines for what should be included, the language to use, and sometimes even a strict format."
3806 msgstr ""
3807
3808 #. (para)
3809 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4570
3810 msgid "You can apply simple formatting to your log messages using a convention similar to that used within emails. To apply styling to <literal>text</literal>, use <literal>*text*</literal> for bold, <literal>_text_</literal> for underlining, and <literal>^text^</literal> for italics."
3811 msgstr ""
3812
3813 #. (title)
3814 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4580
3815 #, fuzzy
3816 msgid "The Commit Dialog Spellchecker"
3817 msgstr "Toon optie-dialoog"
3818
3819 #. (para)
3820 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4578
3821 msgid "<placeholder-1/> TortoiseGit includes a spellchecker to help you get your log messages right. This will highlight any mis-spelled words. Use the context menu to access the suggested corrections. Of course, it doesn't know <emphasis>every</emphasis> technical term that you do, so correctly spelt words will sometimes show up as errors. But don't worry. You can just add them to your personal dictionary using the context menu."
3822 msgstr ""
3823
3824 #. (para)
3825 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4590
3826 msgid "The log message window also includes a filename and function auto-completion facility. This uses regular expressions to extract class and function names from the (text) files you are committing, as well as the filenames themselves. If a word you are typing matches anything in the list (after you have typed at least 3 characters, or pressed <keycap>Ctrl+Space</keycap>), a drop-down appears allowing you to select the full name. The regular expressions supplied with TortoiseGit are held in the TortoiseGit installation <filename>bin</filename> folder. You can also define your own regexes and store them in <filename>%APPDATA%\\TortoiseGit\\autolist.txt</filename>. Of course your private autolist will not be overwritten when you update your installation of TortoiseGit. If you are unfamiliar with regular expressions, take a look at the introduction at <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression\"><citetitle>http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression</citetitle></ulink>, and the online documentation and tutorial at <ulink url=\"http://www.regular-expressions.info/\"><citetitle>http://www.regular-expressions.info/</citetitle></ulink>."
3827 msgstr ""
3828
3829 #. (para)
3830 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4611
3831 msgid "You can re-use previously entered log messages. Just click on <guibutton>Recent messages</guibutton> to view a list of the last few messages you entered for this working copy. The number of stored messages can be customized in the TortoiseGit settings dialog."
3832 msgstr ""
3833
3834 #. (para)
3835 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4617
3836 msgid "You can clear all stored commit messages from the <guilabel>Saved data</guilabel> page of TortoiseGit's settings, or you can clear individual messages from within the <guilabel>Recent messages</guilabel> dialog using the <keycap>Delete</keycap> key."
3837 msgstr ""
3838
3839 #. (title)
3840 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4624
3841 msgid "Special Folder Properties"
3842 msgstr ""
3843
3844 #. (para)
3845 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4625
3846 msgid "There are several special folder properties which can be used to help give more control over the formatting of commit log messages and the language used by the spellchecker module. Read <xref linkend=\"tsvn-dug-propertypage\"/> for further information."
3847 msgstr ""
3848
3849 #. (title)
3850 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4633
3851 msgid "Integration with Bug Tracking Tools"
3852 msgstr ""
3853
3854 #. (para)
3855 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4634
3856 msgid "If you have activated the bug tracking system, you can set one or more Issues in the <guilabel>Bug-ID / Issue-Nr:</guilabel> text box. Multiple issues should be comma separated. Alternatively, if you are using regex-based bug tracking support, just add your issue references as part of the log message. Learn more in <xref linkend=\"tsvn-dug-bugtracker\"/>."
3857 msgstr ""
3858
3859 #. (title)
3860 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4645
3861 msgid "Commit Progress"
3862 msgstr ""
3863
3864 #. (title)
3865 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4650
3866 msgid "The Progress dialog showing a commit in progress"
3867 msgstr ""
3868
3869 #. (para)
3870 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4646
3871 msgid "After pressing <guibutton>OK</guibutton>, a dialog appears displaying the progress of the commit. <placeholder-1/>"
3872 msgstr ""
3873
3874 #. (term)
3875 #. (term)
3876 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4659
3877 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5184
3878 msgid "Blue"
3879 msgstr ""
3880
3881 #. (para)
3882 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4661
3883 msgid "Committing a modification."
3884 msgstr ""
3885
3886 #. (term)
3887 #. (term)
3888 #. (term)
3889 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4667
3890 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4734
3891 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5192
3892 msgid "Purple"
3893 msgstr ""
3894
3895 #. (para)
3896 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4669
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Committing a new addition."
3899 msgstr "Maak nieuwe map"
3900
3901 #. (term)
3902 #. (term)
3903 #. (term)
3904 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4675
3905 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4742
3906 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5204
3907 msgid "Dark red"
3908 msgstr ""
3909
3910 #. (para)
3911 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4677
3912 msgid "Committing a deletion or a replacement."
3913 msgstr ""
3914
3915 #. (term)
3916 #. (term)
3917 #. (term)
3918 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4683
3919 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4769
3920 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5232
3921 msgid "Black"
3922 msgstr ""
3923
3924 #. (para)
3925 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4685
3926 #, fuzzy
3927 msgid "All other items."
3928 msgstr "Toon alle items in de index"
3929
3930 #. (para)
3931 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4654
3932 msgid "The progress dialog uses colour coding to highlight different commit actions <placeholder-1/>"
3933 msgstr ""
3934
3935 #. (para)
3936 #. (para)
3937 #. (para)
3938 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4692
3939 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4779
3940 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5241
3941 msgid "This is the default colour scheme, but you can customise those colours using the settings dialog. Read <xref linkend=\"tsvn-dug-settings-colours\"/> for more information."
3942 msgstr ""
3943
3944 #. (title)
3945 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4700
3946 msgid "Update Your Working Copy With Changes From Others"
3947 msgstr ""
3948
3949 #. (primary)
3950 #. (primary)
3951 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4702
3952 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13102
3953 #, fuzzy
3954 msgid "update"
3955 msgstr "Samenvatting van bijwerken"
3956
3957 #. (primary)
3958 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4705
3959 #, fuzzy
3960 msgid "fetch changes"
3961 msgstr "Veranderingen opslaan"
3962
3963 #. (title)
3964 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4709
3965 msgid "Progress dialog showing finished update"
3966 msgstr ""
3967
3968 #. (para)
3969 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4707
3970 msgid "<placeholder-1/> Periodically, you should ensure that changes done by others get incorporated in your local working copy. The process of getting changes from the server to your local copy is known as <emphasis>updating</emphasis>. Updating may be done on single files, a set of selected files, or recursively on entire directory hierarchies. To update, select the files and/or directories you want, <action>right click</action> and select <menuchoice><guimenu>TortoiseGit</guimenu><guimenuitem>Update</guimenuitem></menuchoice> in the explorer context menu. A window will pop up displaying the progress of the update as it runs. Changes done by others will be merged into your files, keeping any changes you may have done to the same files. The repository is <emphasis>not</emphasis> affected by an update."
3971 msgstr ""
3972
3973 #. (para)
3974 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4736
3975 msgid "New item added to your WC."
3976 msgstr ""
3977
3978 #. (para)
3979 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4744
3980 msgid "Redundant item deleted from your WC, or missing item replaced in your WC."
3981 msgstr ""
3982
3983 #. (term)
3984 #. (term)
3985 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4751
3986 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5212
3987 msgid "Green"
3988 msgstr ""
3989
3990 #. (para)
3991 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4753
3992 msgid "Changes from repository successfully merged with your local changes."
3993 msgstr ""
3994
3995 #. (term)
3996 #. (term)
3997 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4760
3998 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5222
3999 msgid "Bright red"
4000 msgstr ""
4001
4002 #. (para)
4003 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4762
4004 msgid "Changes from repository merged with local changes, resulting in conflicts which you need to resolve."
4005 msgstr ""
4006
4007 #. (para)
4008 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4771
4009 msgid "Unchanged item in your WC updated with newer version from the repository."
4010 msgstr ""
4011
4012 #. (para)
4013 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4729
4014 msgid "The progress dialog uses colour coding to highlight different update actions <placeholder-1/>"
4015 msgstr ""
4016
4017 #. (para)
4018 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4784
4019 msgid "If you get any <emphasis>conflicts</emphasis> during an update (this can happen if others changed the same lines in the same file as you did and those changes don't match) then the dialog shows those conflicts in red. You can <action>double click</action> on these lines to start the external merge tool to resolve the conflicts."
4020 msgstr ""
4021
4022 #. (para)
4023 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4791
4024 msgid "When the update is complete, the progress dialog shows a summary of the number of items updated, added, removed, conflicted, etc. below the file list. This summary information can be copied to the clipboard using <keycap>Ctrl+C</keycap>."
4025 msgstr ""
4026
4027 #. (para)
4028 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4798
4029 msgid "The standard Update command has no options and just updates your working copy to the HEAD revision of the repository, which is the most common use case. If you want more control over the update process, you should use <menuchoice><guimenu>TortoiseGit</guimenu><guimenuitem>Update to Revision...</guimenuitem></menuchoice> instead. This allows you to update your working copy to a specific revision, not only to the most recent one. Suppose your working copy is at revision 100, but you want it to reflect the state which it had in revision 50 - then simply update to revision 50. In the same dialog you can also choose the <firstterm>depth</firstterm> at which to update the current folder. The terms used are described in <xref linkend=\"tsvn-dug-checkout-depth\"/>. The default depth is <guilabel>Working copy</guilabel>, which preserves the existing depth setting. You can also choose whether to ignore any external projects in the update (i.e. projects referenced using <literal>svn:externals</literal>)."
4030 msgstr ""
4031
4032 #. (para)
4033 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4820
4034 msgid "If you update a file or folder to a specific revision, you should not make changes to those files. You will get <quote>out of date</quote> error messages when you try to commit them! If you want to undo changes to a file and start afresh from an earlier revision, you can rollback to a previous revision from the revision log dialog. Take a look at <xref linkend=\"tsvn-howto-rollback\"/> for further instructions, and alternative methods."
4035 msgstr ""
4036
4037 #. (para)
4038 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4830
4039 msgid "<menuchoice><guimenuitem>Update to Revision</guimenuitem></menuchoice> can occasionally be useful to see what your project looked like at some earlier point in its history. But in general, updating individual files to an earlier revision is not a good idea as it leaves your working copy in an inconsistent state. If the file you are updating has changed name, you may even find that the file just disappears from your working copy because no file of that name existed in the earlier revision. If you simply want a local copy of an old version of a file it is better to use the <menuchoice><guimenu>Context Menu</guimenu><guimenuitem>Save revision to...</guimenuitem></menuchoice> command from the log dialog for that file."
4040 msgstr ""
4041
4042 #. (title)
4043 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4849
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Multiple Files/Folders"
4046 msgstr "Toon verborgen bestanden"
4047
4048 #. (para)
4049 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4850
4050 msgid "If you select multiple files and folders in the explorer and then select <menuchoice><guimenuitem>Update</guimenuitem></menuchoice>, all of those files/folders are updated one by one. TortoiseGit makes sure that all files/folders which are from the same repository are updated to the exact same revision! Even if between those updates another commit occurred."
4051 msgstr ""
4052
4053 #. (title)
4054 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4862
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Local File Already Exists"
4057 msgstr "Bestandsnaam bestaat al."
4058
4059 #. (para)
4060 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4863
4061 msgid "Sometimes when you try to update, the update fails with a message to say that there is already a local file of the same name. This typically happens when Git tries to checkout a newly versioned file, and finds that an unversioned file of the same name already exists in your working folder. Git will never overwrite an unversioned file - it might contain something you are working on, which coincidentally has the same filename as another developer has used for his newly committed file."
4062 msgstr ""
4063
4064 #. (para)
4065 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4872
4066 msgid "If you get this error message, the solution is simply to rename the local unversioned file. After completing the update, you can check whether the renamed file is still needed."
4067 msgstr ""
4068
4069 #. (para)
4070 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4877
4071 msgid "If you keep getting error messages, use <menuchoice><guimenu>TortoiseGit</guimenu><guimenuitem>Check for Modifications</guimenuitem></menuchoice> instead to list all the problem files. That way you can deal with them all at once."
4072 msgstr ""
4073
4074 #. (title)
4075 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4890
4076 msgid "Resolving Conflicts"
4077 msgstr ""
4078
4079 #. (primary)
4080 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4895
4081 msgid "resolve"
4082 msgstr ""
4083
4084 #. (term)
4085 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4918
4086 msgid "filename.ext.mine"
4087 msgstr ""
4088
4089 #. (para)
4090 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4920
4091 msgid "This is your file as it existed in your working copy before you updated your working copy - that is, without conflict markers. This file has your latest changes in it and nothing else."
4092 msgstr ""
4093
4094 #. (term)
4095 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4929
4096 msgid "filename.ext.rOLDREV"
4097 msgstr ""
4098
4099 #. (para)
4100 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4931
4101 msgid "This is the file that was the BASE revision before you updated your working copy. That is, it the file that you checked out before you made your latest edits."
4102 msgstr ""
4103
4104 #. (term)
4105 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4940
4106 msgid "filename.ext.rNEWREV"
4107 msgstr ""
4108
4109 #. (para)
4110 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4942
4111 msgid "This is the file that your Git client just received from the server when you updated your working copy. This file corresponds to the HEAD revision of the repository."
4112 msgstr ""
4113
4114 #. (para)
4115 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4897
4116 msgid ""
4117 "Once in a while, you will get a <emphasis>conflict</emphasis> when you update your files from the repository. A conflict occurs when two or more developers have changed the same few lines of a file. As Git knows nothing of your project, it leaves resolving the conflicts to the developers. Whenever a conflict is reported, you should open the file in question, and search for lines starting with the string <literal>&lt;&lt;&lt;&lt;&lt;&lt;&lt;</literal>. The conflicting area is marked like this: <screen>\n"
4118 "&lt;&lt;&lt;&lt;&lt;&lt;&lt; filename\n"
4119 "    your changes\n"
4120 "=======\n"
4121 "    code merged from repository\n"
4122 "&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt; revision\n"
4123 "</screen> Also, for every conflicted file Git places three additional files in your directory: <placeholder-1/>"
4124 msgstr ""
4125
4126 #. (para)
4127 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4952
4128 msgid "You can either launch an external merge tool / conflict editor with <menuchoice><guimenu>TortoiseGit</guimenu><guimenuitem>Edit Conflicts</guimenuitem></menuchoice> or you can use any other editor to manually resolve the conflict. You should decide what the code should look like, do the necessary changes and save the file."
4129 msgstr ""
4130
4131 #. (para)
4132 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4963
4133 msgid "Afterwards execute the command <menuchoice><guimenu>TortoiseGit</guimenu><guimenuitem>Resolved</guimenuitem></menuchoice> and commit your modifications to the repository. Please note that the Resolve command does not really resolve the conflict. It just removes the <filename>filename.ext.mine</filename> and <filename>filename.ext.r*</filename> files, to allow you to commit your changes."
4134 msgstr ""
4135
4136 #. (para)
4137 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4976
4138 msgid "If you have conflicts with binary files, Git does not attempt to merge the files itself. The local file remains unchanged (exactly as you last changed it) and you have <filename>filename.ext.r*</filename> files. If you want to discard your changes and keep the repository version, just use the Revert command. If you want to keep your version and overwrite the repository version, use the Resolved command, then commit your version."
4139 msgstr ""
4140
4141 #. (para)
4142 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4986
4143 msgid "You can use the Resolved command for multiple files if you right click on the parent folder and select <menuchoice><guimenu>TortoiseGit</guimenu><guimenuitem>Resolved...</guimenuitem></menuchoice> This will bring up a dialog listing all conflicted files in that folder, and you can select which ones to mark as resolved."
4144 msgstr ""
4145
4146 #. (title)
4147 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4999
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Getting Status Information"
4150 msgstr "Maken van statusbalk mislukt."
4151
4152 #. (primary)
4153 #. (primary)
4154 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5001
4155 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5150
4156 #, fuzzy
4157 msgid "status"
4158 msgstr "Status: "
4159
4160 #. (primary)
4161 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5004
4162 #, fuzzy
4163 msgid "view changes"
4164 msgstr "Veranderingen opslaan"
4165
4166 #. (primary)
4167 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5007
4168 #, fuzzy
4169 msgid "working copy status"
4170 msgstr "Kopiëren van bestand '%s' naar '%s' mislukt"
4171
4172 #. (para)
4173 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5009
4174 msgid "While you are working on your working copy you often need to know which files you have changed/added/removed or renamed, or even which files got changed and committed by others."
4175 msgstr ""
4176
4177 #. (primary)
4178 #. (primary)
4179 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5017
4180 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14995
4181 msgid "overlays"
4182 msgstr ""
4183
4184 #. (primary)
4185 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5020
4186 #, fuzzy
4187 msgid "icons"
4188 msgstr "Pictogrammen Schikken"
4189
4190 #. (para)
4191 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5028
4192 msgid "Now that you have checked out a working copy from a Git repository you can see your files in the windows explorer with changed icons. This is one of the reasons why TortoiseGit is so popular. TortoiseGit adds a so called overlay icon to each file icon which overlaps the original file icon. Depending on the Git status of the file the overlay icon is different."
4193 msgstr ""
4194
4195 #. (para)
4196 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5036
4197 msgid "<graphic fileref=\"../images/InGitIcon.png\"/> A fresh checked out working copy has a green checkmark as overlay. That means the Git status is <emphasis>normal</emphasis>."
4198 msgstr ""
4199
4200 #. (para)
4201 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5041
4202 msgid "<graphic fileref=\"../images/ModifiedIcon.png\"/> As soon as you start editing a file, the status changes to <emphasis>modified</emphasis> and the icon overlay then changes to a red exclamation mark. That way you can easily see which files were changed since you last updated your working copy and need to be committed."
4203 msgstr ""
4204
4205 #. (para)
4206 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5049
4207 msgid "<graphic fileref=\"../images/ConflictIcon.png\"/> If during an update a <emphasis>conflict</emphasis> occurs then the icon changes to a yellow exclamation mark."
4208 msgstr ""
4209
4210 #. (para)
4211 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5054
4212 msgid "<graphic fileref=\"../images/ReadOnlyIcon.png\"/> If you have set the <literal>svn:needs-lock</literal> property on a file, Git makes that file read-only until you get a lock on that file. Such files have this overlay to indicate that you have to get a lock first before you can edit that file."
4213 msgstr ""
4214
4215 #. (para)
4216 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5061
4217 msgid "<graphic fileref=\"../images/LockedIcon.png\"/> If you hold a lock on a file, and the Git status is <emphasis>normal</emphasis>, this icon overlay reminds you that you should release the lock if you are not using it to allow others to commit their changes to the file."
4218 msgstr ""
4219
4220 #. (para)
4221 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5068
4222 msgid "<graphic fileref=\"../images/DeletedIcon.png\"/> This icon shows you that some files or folders inside the current folder have been scheduled to be <emphasis>deleted</emphasis> from version control or a file under version control is missing in a folder."
4223 msgstr ""
4224
4225 #. (para)
4226 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5074
4227 msgid "<graphic fileref=\"../images/AddedIcon.png\"/> The plus sign tells you that a file or folder has been scheduled to be <emphasis>added</emphasis> to version control."
4228 msgstr ""
4229
4230 #. (para)
4231 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5079
4232 msgid "<graphic fileref=\"../images/IgnoredIcon.png\"/> The bar sign tells you that a file or folder is <emphasis>ignored</emphasis> for version control purposes. This overlay is optional."
4233 msgstr ""
4234
4235 #. (para)
4236 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5085
4237 msgid "<graphic fileref=\"../images/UnversionedIcon.png\"/> This icon shows files and folders which are not under version control, but have not been ignored. This overlay is optional."
4238 msgstr ""
4239
4240 #. (para)
4241 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5091
4242 msgid "In fact, you may find that not all of these icons are used on your system. This is because the number of overlays allowed by Windows is very limited and if you are also using an old version of TortoiseCVS, then there are not enough overlay slots available. TortoiseGit tries to be a <quote>Good Citizen (TM)</quote> and limits its use of overlays to give other apps a chance too."
4243 msgstr ""
4244
4245 #. (para)
4246 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5099
4247 msgid "Now that there are more Tortoise clients around (TortoiseCVS, TortoiseHG, ...) the icon limit becomes a real problem. To work around this, the TortoiseGit project introduced a common shared icon set, loaded as a DLL, which can be used by all Tortoise clients. Check with your client provider to see if this has been integrated yet :-)"
4248 msgstr ""
4249
4250 #. (para)
4251 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5106
4252 msgid "For a description of how icon overlays correspond to Git status and other technical details, read <xref linkend=\"tsvn-app-internals-overlays\"/>."
4253 msgstr ""
4254
4255 #. (title)
4256 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5113
4257 msgid "TortoiseGit Columns In Windows Explorer"
4258 msgstr ""
4259
4260 #. (primary)
4261 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5115
4262 msgid "Explorer Columns"
4263 msgstr ""
4264
4265 #. (para)
4266 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5117
4267 msgid "The same information which is available from the icon overlays (and much more) can be displayed as additional columns in Windows Explorer's Details View."
4268 msgstr ""
4269
4270 #. (para)
4271 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5122
4272 msgid "Simply right click on one of the headings of a column, choose <guimenuitem>More...</guimenuitem> from the context menu displayed. A dialog will appear where you can specify the columns and their order, which is displayed in the <quote>Detailed View</quote>. Scroll down until the entries starting with SVN come into view. Check the ones you would like to have displayed and close the dialog by pressing <guibutton>OK</guibutton>. The columns will be appended to the right of those currently displayed. You can reorder them by drag and drop, or resize them, so that they fit your needs."
4273 msgstr ""
4274
4275 #. (para)
4276 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5134
4277 msgid "The additional columns in the Windows Explorer are not available on Vista, since Microsoft decided to not allow such columns for <emphasis>all</emphasis> files anymore but only for specific file types."
4278 msgstr ""
4279
4280 #. (para)
4281 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5140
4282 msgid "If you want the current layout to be displayed in all your working copies, you may want to make this the default view."
4283 msgstr ""
4284
4285 #. (title)
4286 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5148
4287 msgid "Local and Remote Status"
4288 msgstr ""
4289
4290 #. (primary)
4291 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5153
4292 msgid "modifications"
4293 msgstr ""
4294
4295 #. (title)
4296 #. (title)
4297 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5157
4298 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14685
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Check for Modifications"
4301 msgstr "Openen van '%s' voor %s mislukt"
4302
4303 #. (para)
4304 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5155
4305 msgid "<placeholder-1/> It's often very useful to know which files you have changed and also which files got changed and committed by others. That's where the command <menuchoice><guimenu>TortoiseGit</guimenu><guimenuitem>Check For Modifications...</guimenuitem></menuchoice> comes in handy. This dialog will show you every file that has changed in any way in your working copy, as well as any unversioned files you may have."
4306 msgstr ""
4307
4308 #. (para)
4309 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5172
4310 msgid "If you click on the <guibutton>Check Repository</guibutton> then you can also look for changes in the repository. That way you can check before an update if there's a possible conflict. You can also update selected files from the repository without updating the whole folder."
4311 msgstr ""
4312
4313 #. (para)
4314 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5186
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Locally modified items."
4317 msgstr "Toon alle items in de index"
4318
4319 #. (para)
4320 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5194
4321 msgid "Added items. Items which have been added with history have a <literal>+</literal> sign in the <guilabel>Text status</guilabel> column, and a tooltip shows where the item was copied from."
4322 msgstr ""
4323
4324 #. (para)
4325 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5206
4326 msgid "Deleted or missing items."
4327 msgstr ""
4328
4329 #. (para)
4330 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5214
4331 msgid "Items modified locally and in the repository. The changes will be merged on update. These <emphasis>may</emphasis> produce conflicts on update."
4332 msgstr ""
4333
4334 #. (para)
4335 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5224
4336 msgid "Items modified locally and deleted in repository, or modified in repository and deleted locally. These <emphasis>will</emphasis> produce conflicts on update."
4337 msgstr ""
4338
4339 #. (para)
4340 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5234
4341 msgid "Unchanged and unversioned items."
4342 msgstr ""
4343
4344 #. (para)
4345 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5180
4346 msgid "The dialog uses colour coding to highlight the status. <placeholder-1/>"
4347 msgstr ""
4348
4349 #. (para)
4350 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5252
4351 msgid "From the context menu of the dialog you can show a diff of the changes. Check the local changes <emphasis>you</emphasis> made using <menuchoice><guimenu>Context Menu</guimenu><guimenuitem>Compare with Base</guimenuitem></menuchoice>. Check the changes in the repository made by others using <menuchoice><guimenu>Context Menu</guimenu><guimenuitem>Show Differences as Unified Diff</guimenuitem></menuchoice>."
4352 msgstr ""
4353
4354 #. (para)
4355 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5265
4356 msgid "You can also revert changes in individual files. If you have deleted a file accidentally, it will show up as <emphasis>Missing</emphasis> and you can use <emphasis>Revert</emphasis> to recover it."
4357 msgstr ""
4358
4359 #. (para)
4360 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5270
4361 msgid "Unversioned and ignored files can be sent to the recycle bin from here using <menuchoice><guimenu>Context Menu</guimenu><guimenuitem>Delete</guimenuitem></menuchoice>. If you want to delete files permanently (bypassing the recycle bin) hold the <keycap>Shift</keycap> key while clicking on <guilabel>Delete</guilabel>."
4362 msgstr ""
4363
4364 #. (para)
4365 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5279
4366 msgid "If you want to examine a file in detail, you can drag it from here into another application such as a text editor or IDE."
4367 msgstr ""
4368
4369 #. (para)
4370 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5283
4371 msgid "The columns are customizable. If you <action>right click</action> on any column header you will see a context menu allowing you to select which columns are displayed. You can also change column width by using the drag handle which appears when you move the mouse over a column boundary. These customizations are preserved, so you will see the same headings next time."
4372 msgstr ""
4373
4374 #. (para)
4375 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5292
4376 msgid "If you are working on several unrelated tasks at once, you can also group files together into changelists. Read <xref linkend=\"tsvn-dug-commit-changelists\"/> for more information."
4377 msgstr ""
4378
4379 #. (para)
4380 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5297
4381 msgid "At the bottom of the dialog you can see a summary of the range of repository revisions in use in your working copy. These are the <emphasis>commit</emphasis> revisions, not the <emphasis>update</emphasis> revisions; they represent the range of revisions where these files were last committed, not the revisions to which they have been updated. Note that the revision range shown applies only to the items displayed, not to the entire working copy. If you want to see that information for the whole working copy you must check the <guilabel>Show unmodified files</guilabel> checkbox."
4382 msgstr ""
4383
4384 #. (para)
4385 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5308
4386 msgid "If you want a flat view of your working copy, i.e. showing all files and folders at every level of the folder hierarchy, then the <guilabel>Check for Modifications</guilabel> dialog is the easiest way to achieve that. Just check the <guilabel>Show unmodified files</guilabel> checkbox to show all files in your working copy."
4387 msgstr ""
4388
4389 #. (title)
4390 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5334
4391 msgid "Viewing Diffs"
4392 msgstr ""
4393
4394 #. (primary)
4395 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5336
4396 msgid "diffing"
4397 msgstr ""
4398
4399 #. (para)
4400 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5338
4401 msgid "Often you want to look inside your files, to have a look at what you've changed. You can accomplish this by selecting a file which has changed, and selecting <guimenuitem>Diff</guimenuitem> from TortoiseGit's context menu. This starts the external diff-viewer, which will then compare the current file with the pristine copy (<literal>BASE</literal> revision), which was stored after the last checkout or update."
4402 msgstr ""
4403
4404 #. (para)
4405 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5348
4406 msgid "Even when not inside a working copy or when you have multiple versions of the file lying around, you can still display diffs:"
4407 msgstr ""
4408
4409 #. (para)
4410 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5352
4411 msgid "Select the two files you want to compare in explorer (e.g. using <keycap>Ctrl</keycap> and the mouse) and choose <guimenuitem>Diff</guimenuitem> from TortoiseGit's context menu. The file clicked last (the one with the focus, i.e. the dotted rectangle) will be regarded as the later one."
4412 msgstr ""
4413
4414 #. (primary)
4415 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5366
4416 msgid "changelist"
4417 msgstr ""
4418
4419 #. (para)
4420 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5368
4421 msgid "In an ideal world, you only ever work on one thing at a time, and your working copy contains only one set of logical changes. OK, back to reality. It often happens that you have to work on several unrelated tasks at once, and when you look in the commit dialog, all the changes are mixed in together. The <firstterm>changelist</firstterm> feature helps you group files together, making it easier to see what you are doing. Of course this can only work if the changes do not overlap. If two different tasks affect the same file, there is no way to separate the changes."
4422 msgstr ""
4423
4424 #. (para)
4425 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5379
4426 msgid "The changelist feature in TortoiseGit is only available in Windows XP and later, as it depends on a shell capability which is not present in Windows 2000. Sorry, but Win2K is really quite old now, so please don't complain."
4427 msgstr ""
4428
4429 #. (para)
4430 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5386
4431 msgid "You can see changelists in several places, but the most important ones are the commit dialog and the check-for-modifications dialog. Let's start in the check-for-modifications dialog after you have worked on several features and many files. When you first open the dialog, all the changed files are listed together. Suppose you now want to organise things and group those files according to feature."
4432 msgstr ""
4433
4434 #. (para)
4435 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5394
4436 msgid "Select one or more files and use <menuchoice><guimenu>Context Menu</guimenu><guimenuitem>Move to changelist</guimenuitem></menuchoice> to add an item to a changelist. Initially there will be no changelists, so the first time you do this you will create a new changelist. Give it name which describes what you are using it for, and click <guibutton>OK</guibutton>. The dialog will now change to show groups of items."
4437 msgstr ""
4438
4439 #. (para)
4440 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5406
4441 msgid "Once you have created a changelist you can drag and drop items into it, either from another changelist, or from Windows Explorer. Dragging from Explorer can be useful as it allows you to add items to a changelist before the file is modified. You could do that from the check-for-modifications dialog, but only by displaying all unmodified files."
4442 msgstr ""
4443
4444 #. (title)
4445 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5415
4446 msgid "Commit dialog with Changelists"
4447 msgstr ""
4448
4449 #. (para)
4450 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5413
4451 msgid "<placeholder-1/> In the commit dialog you can see those same files, grouped by changelist. Apart from giving an immediate visual indication of groupings, you can also use the group headings to select which files to commit."
4452 msgstr ""
4453
4454 #. (para)
4455 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5422
4456 msgid "On XP, there is a context menu when you right click on a group heading which gives you the choice to check or uncheck all group entries. On Vista however the context menu is not necessary. Click on the group header to select all entries, then check one of the selected entries to check all."
4457 msgstr ""
4458
4459 #. (para)
4460 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5428
4461 msgid "TortoiseGit reserves one changelist name for its own use, namely <literal>ignore-on-commit</literal>. This is used to mark versioned files which you almost never want to commit even though they have local changes. This feature is described in <xref linkend=\"tsvn-dug-commit-ignore\"/>."
4462 msgstr ""
4463
4464 #. (para)
4465 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5434
4466 msgid "When you commit files belonging to a changelist then normally you would expect that the changelist membership is no longer needed. So by default, files are removed from changelists automatically on commit. If you wish to retain the file in its changelist, use the <guilabel>Keep changelists</guilabel> checkbox at the bottom of the commit dialog."
4467 msgstr ""
4468
4469 #. (para)
4470 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5442
4471 msgid "Changelists are purely a local client feature. Creating and removing changelists will not affect the repository, nor anyone else's working copy. They are simply a convenient way for you to organise your files."
4472 msgstr ""
4473
4474 #. (title)
4475 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5450
4476 #, fuzzy
4477 msgid "Revision Log Dialog"
4478 msgstr "Toon optie-dialoog"
4479
4480 #. (primary)
4481 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5452
4482 #, fuzzy
4483 msgid "log"
4484 msgstr "&Log"
4485
4486 #. (primary)
4487 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5455
4488 msgid "history"
4489 msgstr ""
4490
4491 #. (primary)
4492 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5458
4493 #, fuzzy
4494 msgid "commit messages"
4495 msgstr "genereer uitgebreide log meldingen"
4496
4497 #. (primary)
4498 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5461
4499 #, fuzzy
4500 msgid "log messages"
4501 msgstr "genereer uitgebreide log meldingen"
4502
4503 #. (para)
4504 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5464
4505 msgid "For every change you make and commit, you should provide a log message for that change. That way you can later find out what changes you made and why, and you have a detailed log for your development process."
4506 msgstr ""
4507
4508 #. (para)
4509 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5476
4510 msgid "The top pane shows a list of revisions where changes to the file/folder have been committed. This summary includes the date and time, the person who committed the revision and the start of the log message."
4511 msgstr ""
4512
4513 #. (para)
4514 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5482
4515 msgid "Lines shown in blue indicate that something has been copied to this development line (perhaps from a branch)."
4516 msgstr ""
4517
4518 #. (para)
4519 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5488
4520 msgid "The middle pane shows the full log message for the selected revision."
4521 msgstr ""
4522
4523 #. (para)
4524 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5494
4525 msgid "The bottom pane shows a list of all files and folders that were changed as part of the selected revision."
4526 msgstr ""
4527
4528 #. (para)
4529 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5470
4530 msgid "The Revision Log Dialog retrieves all those log messages and shows them to you. The display is divided into 3 panes. <placeholder-1/> But it does much more than that - it provides context menu commands which you can use to get even more information about the project history."
4531 msgstr ""
4532
4533 #. (title)
4534 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5505
4535 msgid "Invoking the Revision Log Dialog"
4536 msgstr ""
4537
4538 #. (title)
4539 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5508
4540 #, fuzzy
4541 msgid "The Revision Log Dialog"
4542 msgstr "Toon optie-dialoog"
4543
4544 #. (para)
4545 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5514
4546 msgid "From the TortoiseGit context submenu"
4547 msgstr ""
4548
4549 #. (para)
4550 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5519
4551 #, fuzzy
4552 msgid "From the property page"
4553 msgstr "Verwijder huidige pagina uit favorieten"
4554
4555 #. (para)
4556 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5524
4557 msgid "From the Progress dialog after an update has finished. Then the Log dialog only shows those revisions which were changed since your last update"
4558 msgstr ""
4559
4560 #. (para)
4561 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5506
4562 msgid "<placeholder-1/> There are several places from where you can show the Log dialog: <placeholder-2/>"
4563 msgstr ""
4564
4565 #. (title)
4566 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5534
4567 #, fuzzy
4568 msgid "Revision Log Actions"
4569 msgstr "Wis de loggegevens"
4570
4571 #. (para)
4572 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5535
4573 msgid "The top pane has an <guilabel>Actions</guilabel> column containing icons that summarize what has been done in that revision. There are four different icons, each shown in its own column."
4574 msgstr ""
4575
4576 #. (para)
4577 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5540
4578 msgid "<graphic fileref=\"../images/ActionModifiedIcon.png\"/> If a revision modified a file or directory, the <emphasis>modified</emphasis> icon is shown in the first column."
4579 msgstr ""
4580
4581 #. (para)
4582 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5545
4583 msgid "<graphic fileref=\"../images/ActionAddedIcon.png\"/> If a revision added a file or directory, the <emphasis>added</emphasis> icon is shown in the second column."
4584 msgstr ""
4585
4586 #. (para)
4587 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5550
4588 msgid "<graphic fileref=\"../images/ActionDeletedIcon.png\"/> If a revision deleted a file or directory, the <emphasis>deleted</emphasis> icon is shown in the third column."
4589 msgstr ""
4590
4591 #. (para)
4592 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5555
4593 msgid "<graphic fileref=\"../images/ActionReplacedIcon.png\"/> If a revision replaced a file or directory, the <emphasis>replaced</emphasis> icon is shown in the fourth column."
4594 msgstr ""
4595
4596 #. (title)
4597 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5562
4598 msgid "Getting Additional Information"
4599 msgstr ""
4600
4601 #. (title)
4602 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5565
4603 msgid "The Revision Log Dialog Top Pane with Context Menu"
4604 msgstr ""
4605
4606 #. (para)
4607 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5574
4608 msgid "Compare the selected revision with your working copy. The default Diff-Tool is TortoiseMerge which is supplied with TortoiseGit. If the log dialog is for a folder, this will show you a list of changed files, and allow you to review the changes made to each file individually."
4609 msgstr ""
4610
4611 #. (para)
4612 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5584
4613 msgid "View the changes made in the selected revision as a Unified-Diff file (GNU patch format). This shows only the differences with a few lines of context. It is harder to read than a visual file compare, but will show all file changes together in a compact format."
4614 msgstr ""
4615
4616 #. (para)
4617 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5593
4618 msgid "Compare the selected revision with the previous revision. This works in a similar manner to comparing with your working copy."
4619 msgstr ""
4620
4621 #. (para)
4622 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5600
4623 msgid "Blame the selected revision, and the file in your working BASE and compare the blame reports using a visual diff tool. Read <xref linkend=\"tsvn-dug-blame-diffs\"/> for more detail. (files only)."
4624 msgstr ""
4625
4626 #. (para)
4627 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5608
4628 msgid "Blame the selected revision, and the previous revision, and compare the results using a visual diff tool. (folders only)."
4629 msgstr ""
4630
4631 #. (para)
4632 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5615
4633 msgid "Save the selected revision to a file so you have an older version of that file. (files only)."
4634 msgstr ""
4635
4636 #. (para)
4637 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5621
4638 msgid "Open the selected file, either with the default viewer for that file type, or with a program you choose. (files only)."
4639 msgstr ""
4640
4641 #. (para)
4642 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5627
4643 msgid "Blame the file up to the selected revision. (files only)."
4644 msgstr ""
4645
4646 #. (para)
4647 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5632
4648 msgid "Open the repository browser to examine the selected file or folder in the repository as it was at the selected revision."
4649 msgstr ""
4650
4651 #. (para)
4652 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5638
4653 msgid "Create a branch/tag from a selected revision. This is useful e.g. if you forgot to create a tag and already committed some changes which weren't supposed to get into that release."
4654 msgstr ""
4655
4656 #. (para)
4657 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5646
4658 msgid "Update your working copy to the selected revision. Useful if you want to have your working copy reflect a time in the past. It is best to update a whole directory in your working copy, not just one file, otherwise your working copy will be inconsistent and you will be unable to commit any changes."
4659 msgstr ""
4660
4661 #. (para)
4662 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5656
4663 msgid "Revert changes from which were made in the selected revision. The changes are reverted in your working copy so this operation does <emphasis>not</emphasis> affect the repository at all! Note that this will undo the changes made in that revision only. It does not replace your working copy with the entire file at the earlier revision. This is very useful for undoing an earlier change when other unrelated changes have been made since. If you have made local changes, this command will merge these changes into your working copy."
4664 msgstr ""
4665
4666 #. (para)
4667 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5670
4668 msgid "Revert to an earlier revision. If you have made several changes, and then decide that you really want to go back to how things were in revision N, this is the command you need. Again, the changes are reverted in your working copy so this operation does <emphasis>not</emphasis> affect the repository until you commit the changes. Note that this will undo <emphasis>all</emphasis> changes made after the selected revision, replacing the file/folder with the earlier version. If you have made local changes, this command will merge these changes into your working copy."
4669 msgstr ""
4670
4671 #. (para)
4672 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5684
4673 msgid "Merge the selected revision(s) into a different working copy. A folder selection dialog allows you to choose the working copy to merge into, but after that there is no confirmation dialog, nor any opportunity to try a dry run. It is a good idea to merge into an unmodified working copy so that you can revert the changes if it doesn't work out! This is a useful feature if you want to merge selected revisions from one branch to another."
4674 msgstr ""
4675
4676 #. (para)
4677 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5696
4678 msgid "Make a fresh checkout of the selected folder at the selected revision. This brings up a dialog for you to confirm the URL and revision, and select a location for the checkout."
4679 msgstr ""
4680
4681 #. (para)
4682 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5703
4683 msgid "Export the selected file/folder at the selected revision. This brings up a dialog for you to confirm the URL and revision, and select a location for the export."
4684 msgstr ""
4685
4686 #. (para)
4687 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5710
4688 msgid "Edit the log message or author attached to a previous commit. Read <xref linkend=\"tsvn-dug-showlog-4\"/> to find out how this works."
4689 msgstr ""
4690
4691 #. (para)
4692 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5717
4693 msgid "Copy the log details of the selected revisions to the clipboard. This will copy the revision number, author, date, log message and the list of changed items for each revision."
4694 msgstr ""
4695
4696 #. (para)
4697 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5724
4698 msgid "Search log messages for the text you enter. This searches the log messages that you entered and also the action summaries created by Git (shown in the bottom pane). The search is not case sensitive."
4699 msgstr ""
4700
4701 #. (para)
4702 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5563
4703 msgid "<placeholder-1/> The top pane of the Log dialog has a context menu that allows you to access much more information. Some of these menu entries appear only when the log is shown for a file, and some only when the log is shown for a folder. <placeholder-2/>"
4704 msgstr ""
4705
4706 #. (title)
4707 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5735
4708 msgid "Top Pane Context Menu for 2 Selected Revisions"
4709 msgstr ""
4710
4711 #. (para)
4712 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5743
4713 msgid "Compare the two selected revisions using a visual difference tool. The default Diff-Tool is TortoiseMerge which is supplied with TortoiseGit."
4714 msgstr ""
4715
4716 #. (para)
4717 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5748
4718 msgid "If you select this option for a folder, a further dialog pops up listing the changed files and offering you further diff options. Read more about the Compare Revisions dialog in <xref linkend=\"tsvn-dug-compare-revs\"/>."
4719 msgstr ""
4720
4721 #. (para)
4722 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5756
4723 msgid "Blame the two revisions and compare the blame reports using a visual difference tool. Read <xref linkend=\"tsvn-dug-blame-diffs\"/> for more detail."
4724 msgstr ""
4725
4726 #. (para)
4727 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5763
4728 msgid "View the differences between the two selected revisions as a Unified-Diff file. This works for files and folders."
4729 msgstr ""
4730
4731 #. (para)
4732 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5769
4733 msgid "Copy log messages to clipboard as described above."
4734 msgstr ""
4735
4736 #. (para)
4737 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5774
4738 msgid "Search log messages as described above."
4739 msgstr ""
4740
4741 #. (para)
4742 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5733
4743 msgid "<placeholder-1/> If you select two revisions at once (using the usual <keycap>Ctrl</keycap>-modifier), the context menu changes and gives you fewer options: <placeholder-2/>"
4744 msgstr ""
4745
4746 #. (para)
4747 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5780
4748 msgid "If you select two or more revisions (using the usual <keycap>Ctrl</keycap> or <keycap>Shift</keycap> modifiers), the context menu will include an entry to Revert all changes which were made in the selected revisions. This is the easiest way to rollback a group of revisions in one go."
4749 msgstr ""
4750
4751 #. (para)
4752 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5787
4753 msgid "You can also choose to merge the selected revisions to another working copy, as described above."
4754 msgstr ""
4755
4756 #. (title)
4757 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5793
4758 msgid "The Log Dialog Bottom Pane with Context Menu"
4759 msgstr ""
4760
4761 #. (para)
4762 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5799
4763 msgid "Show changes made in the selected revision for the selected file. This context menu is only available for files shown as <emphasis>modified</emphasis>."
4764 msgstr ""
4765
4766 #. (para)
4767 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5806
4768 msgid "Blame the selected revision and the previous revision for the selected file, and compare the blame reports using a visual diff tool. Read <xref linkend=\"tsvn-dug-blame-diffs\"/> for more detail."
4769 msgstr ""
4770
4771 #. (para)
4772 #. (para)
4773 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5814
4774 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9432
4775 msgid "Open the selected file, either with the default viewer for that file type, or with a program you choose."
4776 msgstr ""
4777
4778 #. (para)
4779 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5820
4780 msgid "Revert the changes made to the selected file in that revision."
4781 msgstr ""
4782
4783 #. (para)
4784 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5825
4785 msgid "View the Git properties for the selected item."
4786 msgstr ""
4787
4788 #. (para)
4789 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5830
4790 msgid "Show the revision log for the selected single file."
4791 msgstr ""
4792
4793 #. (para)
4794 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5835
4795 msgid "Save the selected revision to a file so you have an older version of that file."
4796 msgstr ""
4797
4798 #. (para)
4799 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5791
4800 msgid "<placeholder-1/> The bottom pane of the Log dialog also has a context menu that allows you to <placeholder-2/>"
4801 msgstr ""
4802
4803 #. (para)
4804 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5843
4805 msgid "You may notice that sometimes we refer to changes and other times to differences. What's the difference?"
4806 msgstr ""
4807
4808 #. (para)
4809 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5847
4810 msgid "Git uses revision numbers to mean 2 different things. A revision generally represents the state of the repository at a point in time, but it can also be used to represent the changeset which created that revision, eg. <quote>Done in r1234</quote> means that the changes committed in r1234 implement feature X. To make it clearer which sense is being used, we use two different terms."
4811 msgstr ""
4812
4813 #. (para)
4814 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5856
4815 msgid "If you select two revisions N and M, the context menu will offer to show the <emphasis>difference</emphasis> between those two revisions. In Git terms this is <literal>diff -r M:N</literal>."
4816 msgstr ""
4817
4818 #. (para)
4819 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5862
4820 msgid "If you select a single revision N, the context menu will offer to show the <emphasis>changes</emphasis> made in that revision. In Git terms this is <literal>diff -r N-1:N</literal> or <literal>diff -c N</literal>."
4821 msgstr ""
4822
4823 #. (para)
4824 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5868
4825 msgid "The bottom pane shows the files changed in all selected revisions, so the context menu always offers to show <emphasis>changes</emphasis>."
4826 msgstr ""
4827
4828 #. (title)
4829 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5875
4830 #, fuzzy
4831 msgid "Getting more log messages"
4832 msgstr "genereer uitgebreide log meldingen"
4833
4834 #. (para)
4835 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5881
4836 msgid "For a large repository there may be hundreds or even thousands of changes and fetching them all could take a long time. Normally you are only interested in the more recent changes. By default, the number of log messages fetched is limited to 100, but you can change this value in <menuchoice><guimenu>TortoiseGit</guimenu><guimenuitem>Settings</guimenuitem></menuchoice> (<xref linkend=\"tsvn-dug-settings-dialogs\"/>),"
4837 msgstr ""
4838
4839 #. (para)
4840 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5896
4841 msgid "When the <guilabel>Stop on copy/rename</guilabel> box is checked, Show Log will stop at the point that the selected file or folder was copied from somewhere else within the repository. This can be useful when looking at branches (or tags) as it stops at the root of that branch, and gives a quick indication of changes made in that branch only."
4842 msgstr ""
4843
4844 #. (para)
4845 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5905
4846 msgid "Normally you will want to leave this option unchecked. TortoiseGit remembers the state of the checkbox, so it will respect your preference."
4847 msgstr ""
4848
4849 #. (para)
4850 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5910
4851 msgid "When the Show Log dialog is invoked from within the Merge dialog, the box is always checked by default. This is because merging is most often looking at changes on branches, and going back beyond the root of the branch does not make sense in that instance."
4852 msgstr ""
4853
4854 #. (para)
4855 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5917
4856 msgid "Note that Git currently implements renaming as a copy/delete pair, so renaming a file or folder will also cause the log display to stop if this option is checked."
4857 msgstr ""
4858
4859 #. (para)
4860 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5876
4861 msgid "The Log dialog does not always show all changes ever made for a number of reasons: <placeholder-1/>"
4862 msgstr ""
4863
4864 #. (para)
4865 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5926
4866 msgid "If you want to see more log messages, click the <guibutton>Next 100</guibutton> to retrieve the next 100 log messages. You can repeat this as many times as needed."
4867 msgstr ""
4868
4869 #. (para)
4870 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5931
4871 msgid "Next to this button there is a multi-function button which remembers the last option you used it for. Click on the arrow to see the other options offered."
4872 msgstr ""
4873
4874 #. (para)
4875 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5936
4876 msgid "Use <guibutton>Show Range ...</guibutton> if you want to view a specific range of revisions. A dialog will then prompt you to enter the start and end revision."
4877 msgstr ""
4878
4879 #. (para)
4880 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5941
4881 msgid "Use <guibutton>Show All</guibutton> if you want to see <emphasis>all</emphasis> log messages from HEAD right back to revision 1."
4882 msgstr ""
4883
4884 #. (title)
4885 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5947
4886 msgid "Merge Tracking Features"
4887 msgstr ""
4888
4889 #. (primary)
4890 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5949
4891 #, fuzzy
4892 msgid "merge tracking log"
4893 msgstr "Wis de loggegevens"
4894
4895 #. (para)
4896 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5951
4897 msgid "Git 1.5 and later keeps a record of merges using properties. This allows us to get a more detailed history of merged changes. For example, if you develop a new feature on a branch and then merge that branch back to trunk, the feature development will show up on the trunk log as a single commit for the merge, even though there may have been 1000 commits during branch development."
4898 msgstr ""
4899
4900 #. (title)
4901 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5960
4902 msgid "The Log Dialog Showing Merge Tracking Revisions"
4903 msgstr ""
4904
4905 #. (para)
4906 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5963
4907 msgid "If you want to see the detail of which revisions were merged as part of that commit, use the <guilabel>Include merged revisions</guilabel> checkbox. This will fetch the log messages again, but will also interleave the log messages from revisions which were merged. Merged revisions are shown in grey because they represent changes made on a different part of the tree."
4908 msgstr ""
4909
4910 #. (para)
4911 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5971
4912 msgid "Of course, merging is never simple! During feature development on the branch there will probably be occasional merges back from trunk to keep the branch in sync with the main line code. So the merge history of the branch will also include another layer of merge history. These different layers are shown in the log dialog using indentation levels."
4913 msgstr ""
4914
4915 #. (title)
4916 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5981
4917 msgid "Changing the Log Message and Author"
4918 msgstr ""
4919
4920 #. (primary)
4921 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5983
4922 #, fuzzy
4923 msgid "edit log/author"
4924 msgstr "Wis de loggegevens"
4925
4926 #. (para)
4927 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5985
4928 msgid "Sometimes you might want to change a log message you once entered, maybe because there's a spelling error in it or you want to improve the message or change it for other reasons. Or you want to change the author of the commit because you forgot to set up authentication or..."
4929 msgstr ""
4930
4931 #. (para)
4932 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5992
4933 msgid "Git lets you change both the log message and the author of revisions any time you want. But since such changes can't be undone (those changes are not versioned) this feature is disabled by default. To make this work, you must set up a pre-revprop-change hook. Please refer to the chapter on <ulink url=\"http://svnbook.red-bean.com/en/1.4/svn.reposadmin.create.html#svn.reposadmin.create.hooks\"><citetitle>Hook Scripts</citetitle></ulink> in the Git Book for details about how to do that. Read <xref linkend=\"tsvn-repository-hooks\"/> to find some further notes on implementing hooks on a Windows machine."
4934 msgstr ""
4935
4936 #. (para)
4937 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6005
4938 msgid "Once you've set up your server with the required hooks, you can change both author and log message of any revision, using the context menu from the top pane of the Log dialog."
4939 msgstr ""
4940
4941 #. (para)
4942 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6011
4943 msgid "Because Git's revision properties are not versioned, making modifications to such a property (for example, the <literal>svn:log</literal> commit message property) will overwrite the previous value of that property <emphasis>forever</emphasis>."
4944 msgstr ""
4945
4946 #. (title)
4947 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6021
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Filtering Log Messages"
4950 msgstr "genereer uitgebreide log meldingen"
4951
4952 #. (primary)
4953 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6023
4954 msgid "filter"
4955 msgstr ""
4956
4957 #. (para)
4958 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6025
4959 msgid "If you want to restrict the log messages to show only those you are interested in rather than scrolling through a list of hundreds, you can use the filter controls at the top of the Log Dialog. The start and end date controls allow you to restrict the output to a known date range. The search box allows you to show only messages which contain a particular phrase."
4960 msgstr ""
4961
4962 #. (para)
4963 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6034
4964 msgid "Click on the search icon to select which information you want to search in, and to choose <emphasis>regex</emphasis> mode. Normally you will only need a simple text search, but if you need to more flexible search terms, you can use regular expressions. If you hover the mouse over the box, a tooltip will give hints on how to use the regex functions. You can also find online documentation and a tutorial at <ulink url=\"http://www.regular-expressions.info/\"><citetitle>http://www.regular-expressions.info/</citetitle></ulink>."
4965 msgstr ""
4966
4967 #. (para)
4968 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6046
4969 msgid "Note that these filters act on the messages already retrieved. They do not control downloading of messages from the repository."
4970 msgstr ""
4971
4972 #. (para)
4973 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6050
4974 msgid "You can also filter the path names in the bottom pane using the <guilabel>Hide unrelated changed paths</guilabel> checkbox. Related paths are those which contain the path used to display the log. If you fetch the log for a folder, that means anything in that folder or below it. For a file it means just that one file. The checkbox is tristate: you can show all paths, grey out the unrelated ones, or hide the unrelated paths completely."
4975 msgstr ""
4976
4977 #. (para)
4978 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6059
4979 msgid "Sometimes your working practices will require log messages to follow a particular format, which means that the text describing the changes is not visible in the abbreviated summary shown in the top pane. The property <literal>tsvn:logsummary</literal> can be used to extract a portion of the log message to be shown in the top pane. Read <xref linkend=\"tsvn-dug-propertypage-tsvn-props\"/> to find out how to use this property."
4980 msgstr ""
4981
4982 #. (title)
4983 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6071
4984 msgid "Statistical Information"
4985 msgstr ""
4986
4987 #. (primary)
4988 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6073
4989 msgid "statistics"
4990 msgstr ""
4991
4992 #. (para)
4993 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6075
4994 msgid "The <guibutton>Statistics</guibutton> button brings up a box showing some interesting information about the revisions shown in the Log dialog. This shows how many authors have been at work, how many commits they have made, progress by week, and much more. Now you can see at a glance who has been working hardest and who is slacking ;-)"
4995 msgstr ""
4996
4997 #. (title)
4998 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6084
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Statistics Page"
5001 msgstr "Ga naar pagina"
5002
5003 #. (para)
5004 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6085
5005 msgid "This page gives you all the numbers you can think of, in particular the period and number of revisions covered, and some min/max/average values."
5006 msgstr ""
5007
5008 #. (title)
5009 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6092
5010 msgid "Commits by Author Page"
5011 msgstr ""
5012
5013 #. (title)
5014 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6095
5015 msgid "Commits-by-Author Histogram"
5016 msgstr ""
5017
5018 #. (title)
5019 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6102
5020 msgid "Commits-by-Author Pie Chart"
5021 msgstr ""
5022
5023 #. (para)
5024 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6093
5025 msgid "<placeholder-1/> This graph shows you which authors have been active on the project as a simple histogram, stacked histogram or pie chart. <placeholder-2/>"
5026 msgstr ""
5027
5028 #. (para)
5029 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6106
5030 msgid "Where there are a few major authors and many minor contributors, the number of tiny segments can make the graph more difficult to read. The slider at the bottom allows you to set a threshold (as a percentage of total commits) below which any activity is grouped into an <emphasis>Others</emphasis> category."
5031 msgstr ""
5032
5033 #. (title)
5034 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6115
5035 msgid "Commits by date Page"
5036 msgstr ""
5037
5038 #. (title)
5039 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6118
5040 msgid "Commits-by-date Graph"
5041 msgstr ""
5042
5043 #. (para)
5044 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6116
5045 msgid "<placeholder-1/> This page gives you a graphical representation of project activity in terms of number of commits <emphasis>and</emphasis> author. This gives some idea of when a project is being worked on, and who was working at which time."
5046 msgstr ""
5047
5048 #. (para)
5049 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6126
5050 msgid "When there are several authors, you will get many lines on the graph. There are two views available here: <emphasis>normal</emphasis>, where each author's activity is relative to the base line, and <emphasis>stacked</emphasis>, where each author's activity is relative to the line underneath. The latter option avoids the lines crossing over, which can make the graph easier to read, but less easy to see one author's output."
5051 msgstr ""
5052
5053 #. (para)
5054 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6136
5055 msgid "By default the analysis is case-sensitive, so users <literal>PeterEgan</literal> and <literal>PeteRegan</literal> are treated as different authors. However, in many cases user names are not case-sensitive, and are sometimes entered inconsistently, so you may want <literal>DavidMorgan</literal> and <literal>davidmorgan</literal> to be treated as the same person. Use the <guilabel>Authors case insensitive</guilabel> checkbox to control how this is handled."
5056 msgstr ""
5057
5058 #. (para)
5059 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6146
5060 msgid "Note that the statistics cover the same period as the Log dialog. If that is only displaying one revision then the statistics will not tell you very much."
5061 msgstr ""
5062
5063 #. (title)
5064 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6154
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Offline Mode"
5067 msgstr "Ongeldige beeldscherm mode specificatie. '%s'."
5068
5069 #. (para)
5070 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6155
5071 msgid "If the server is not reachable, and you have log caching enabled you can use the log dialog and revision graph in offline mode. This uses data from the cache, which allows you to continue working although the information may not be up-to-date or even complete."
5072 msgstr ""
5073
5074 #. (title)
5075 #. (title)
5076 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6163
5077 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9849
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Refreshing the View"
5080 msgstr "&Volledig scherm"
5081
5082 #. (para)
5083 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6164
5084 msgid "If you want to check the server again for newer log messages, you can simply refresh the view using <keycap>F5</keycap>. If you are using the log cache (enabled by default), this will check the repository for newer messages and fetch only the new ones. If the log cache was in offline mode, this will also attempt to go back online."
5085 msgstr ""
5086
5087 #. (para)
5088 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6172
5089 msgid "If you are using the log cache and you think the message content or author may have changed, you can use <keycap>Shift-F5</keycap> or <keycap>Ctrl-F5</keycap> to re-fetch the displayed messages from the server and update the log cache. Note that this only affects messages currently shown and does not invalidate the entire cache for that repository."
5090 msgstr ""
5091
5092 #. (title)
5093 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6183
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Viewing Differences"
5096 msgstr "Samenvoegen verschillen..."
5097
5098 #. (primary)
5099 #. (primary)
5100 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6185
5101 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9025
5102 msgid "diff"
5103 msgstr ""
5104
5105 #. (primary)
5106 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6188
5107 msgid "compare"
5108 msgstr ""
5109
5110 #. (para)
5111 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6190
5112 msgid "One of the commonest requirements in project development is to see what has changed. You might want to look at the differences between two revisions of the same file, or the differences between two separate files. TortoiseGit provides a built-in tool named <application>TortoiseMerge</application> for viewing differences of text files. For viewing differences of image files, TortoiseGit also has a tool named <application>TortoiseIDiff</application>. Of course, you can use your own favourite diff program if you like."
5113 msgstr ""
5114
5115 #. (title)
5116 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6204
5117 #, fuzzy
5118 msgid "File Differences"
5119 msgstr "Samenvoegen verschillen..."
5120
5121 #. (term)
5122 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6207
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Local changes"
5125 msgstr "Veranderingen opslaan"
5126
5127 #. (para)
5128 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6209
5129 msgid "If you want to see what changes <emphasis>you</emphasis> have made in your working copy, just use the explorer context menu and select <menuchoice><guimenu>TortoiseGit</guimenu><guimenuitem>Diff</guimenuitem></menuchoice>."
5130 msgstr ""
5131
5132 #. (term)
5133 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6221
5134 msgid "Difference to another branch/tag"
5135 msgstr ""
5136
5137 #. (para)
5138 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6223
5139 msgid "If you want to see what has changed on trunk (if you are working on a branch) or on a specific branch (if you are working on trunk), you can use the explorer context menu. Just hold down the <keycap>Shift</keycap> key while you right click on the file. Then select <menuchoice><guimenu>TortoiseGit</guimenu><guimenuitem>Diff with URL</guimenuitem></menuchoice>. In the following dialog, specify the URL in the repository with which you want to compare your local file to."
5140 msgstr ""
5141
5142 #. (para)
5143 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6236
5144 msgid "You can also use the repository browser and select two trees to diff, perhaps two tags, or a branch/tag and trunk. The context menu there allows you to compare them using <guimenuitem>Compare revisions</guimenuitem>. Read more in <xref linkend=\"tsvn-dug-compare-revs\"/>."
5145 msgstr ""
5146
5147 #. (term)
5148 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6246
5149 msgid "Difference from a previous revision"
5150 msgstr ""
5151
5152 #. (para)
5153 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6248
5154 msgid "If you want to see the difference between a particular revision and your working copy, use the Revision Log dialog, select the revision of interest, then select <guimenuitem>Compare with working copy</guimenuitem> from the context menu."
5155 msgstr ""
5156
5157 #. (para)
5158 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6255
5159 msgid "If you want to see the difference between the last committed revision and your working copy, assuming that the working copy hasn't been modified, just right click on the file. Then select <menuchoice><guimenu>TortoiseGit</guimenu><guimenuitem>Diff with previous version</guimenuitem></menuchoice>. This will perform a diff between the revision before the last-commit-date (as recorded in your working copy) and the working BASE. This shows you the last change made to that file to bring it to the state you now see in your working copy. It will not show changes newer than your working copy."
5160 msgstr ""
5161
5162 #. (term)
5163 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6272
5164 msgid "Difference between two previous revisions"
5165 msgstr ""
5166
5167 #. (para)
5168 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6274
5169 msgid "If you want to see the difference between two revisions which are already committed, use the Revision Log dialog and select the two revisions you want to compare (using the usual <keycap>Ctrl</keycap>-modifier). Then select <guimenuitem>Compare revisions</guimenuitem> from the context menu."
5170 msgstr ""
5171
5172 #. (para)
5173 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6282
5174 msgid "If you did this from the revision log for a folder, a Compare Revisions dialog appears, showing a list of changed files in that folder. Read more in <xref linkend=\"tsvn-dug-compare-revs\"/>."
5175 msgstr ""
5176
5177 #. (term)
5178 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6291
5179 msgid "All changes made in a commit"
5180 msgstr ""
5181
5182 #. (para)
5183 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6293
5184 msgid "If you want to see the changes made to all files in a particular revision in one view, you can use Unified-Diff output (GNU patch format). This shows only the differences with a few lines of context. It is harder to read than a visual file compare, but will show all the changes together. From the Revision Log dialog select the revision of interest, then select <guimenuitem>Show Differences as Unified-Diff</guimenuitem> from the context menu."
5185 msgstr ""
5186
5187 #. (term)
5188 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6307
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Difference between files"
5191 msgstr "Toon verborgen bestanden"
5192
5193 #. (para)
5194 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6309
5195 msgid "If you want to see the differences between two different files, you can do that directly in explorer by selecting both files (using the usual <keycap>Ctrl</keycap>-modifier). Then from the explorer context menu select <menuchoice><guimenu>TortoiseGit</guimenu><guimenuitem>Diff</guimenuitem></menuchoice>."
5196 msgstr ""
5197
5198 #. (term)
5199 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6322
5200 msgid "Difference between WC file/folder and a URL"
5201 msgstr ""
5202
5203 #. (para)
5204 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6324
5205 msgid "If you want to see the differences between a file in your working copy, and a file in any Git repository, you can do that directly in explorer by selecting the file then holding down the <keycap>Shift</keycap> key whilst right clicking to obtain the context menu. Select <menuchoice><guimenu>TortoiseGit</guimenu><guimenuitem>Diff with URL</guimenuitem></menuchoice>. You can do the same thing for a working copy folder. TortoiseMerge shows these differences in the same way as it shows a patch file - a list of changed files which you can view one at a time."
5206 msgstr ""
5207
5208 #. (term)
5209 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6342
5210 msgid "Difference with blame information"
5211 msgstr ""
5212
5213 #. (para)
5214 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6344
5215 msgid "If you want to see not only the differences but also the author, revision and date that changes were made, you can combine the diff and blame reports from within the revision log dialog. Read <xref linkend=\"tsvn-dug-blame-diffs\"/> for more detail."
5216 msgstr ""
5217
5218 #. (term)
5219 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6353
5220 #, fuzzy
5221 msgid "Difference between folders"
5222 msgstr "Max. verschil in zinslengte:"
5223
5224 #. (para)
5225 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6355
5226 msgid "The built-in tools supplied with TortoiseGit do not support viewing differences between directory hierarchies. But if you have an external tool which does support that feature, you can use that instead. In <xref linkend=\"tsvn-dug-diff-tools\"/> we tell you about some tools which we have used."
5227 msgstr ""
5228
5229 #. (para)
5230 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6365
5231 msgid "If you have configured a third party diff tool, you can use <keycap>Shift</keycap> when selecting the Diff command to use the alternate tool. Read <xref linkend=\"tsvn-dug-settings-progs\"/> to find out about configuring other diff tools."
5232 msgstr ""
5233
5234 #. (title)
5235 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6374
5236 msgid "Line-end and Whitespace Options"
5237 msgstr ""
5238
5239 #. (para)
5240 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6375
5241 msgid "Sometimes in the life of a project you might change the line endings from <literal>CRLF</literal> to <literal>LF</literal>, or you may change the indentation of a section. Unfortunately this will mark a large number of lines as changed, even though there is no change to the meaning of the code. The options here will help to manage these changes when it comes to comparing and applying differences. You will see these settings in the <guilabel>Merge</guilabel> and <guilabel>Blame</guilabel> dialogs, as well as in the settings for TortoiseMerge."
5242 msgstr ""
5243
5244 #. (para)
5245 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6386
5246 msgid "<guilabel>Ignore line endings</guilabel> excludes changes which are due solely to difference in line-end style."
5247 msgstr ""
5248
5249 #. (para)
5250 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6390
5251 msgid "<guilabel>Compare whitespaces</guilabel> includes all changes in indentation and inline whitespace as added/removed lines."
5252 msgstr ""
5253
5254 #. (para)
5255 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6395
5256 msgid "<guilabel>Ignore whitespace changes</guilabel> excludes changes which are due solely to a change in the amount or type of whitespace, eg. changing the indentation or changing tabs to spaces. Adding whitespace where there was none before, or removing a whitespace completely is still shown as a change."
5257 msgstr ""
5258
5259 #. (para)
5260 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6403
5261 msgid "<guilabel>Ignore all whitespaces</guilabel> excludes all whitespace-only changes."
5262 msgstr ""
5263
5264 #. (para)
5265 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6407
5266 msgid "Naturally, any line with changed content is always included in the diff."
5267 msgstr ""
5268
5269 #. (title)
5270 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6413
5271 msgid "Comparing Folders"
5272 msgstr ""
5273
5274 #. (primary)
5275 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6415
5276 msgid "compare revisions"
5277 msgstr ""
5278
5279 #. (primary)
5280 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6418
5281 #, fuzzy
5282 msgid "export changes"
5283 msgstr "Veranderingen opslaan"
5284
5285 #. (title)
5286 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6422
5287 #, fuzzy
5288 msgid "The Compare Revisions Dialog"
5289 msgstr "Toon optie-dialoog"
5290
5291 #. (para)
5292 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6420
5293 msgid "<placeholder-1/> When you select two trees within the repository browser, or when you select two revisions of a folder in the log dialog, you can <menuchoice><guimenu>Context menu</guimenu><guimenuitem>Compare revisions</guimenuitem></menuchoice>."
5294 msgstr ""
5295
5296 #. (para)
5297 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6432
5298 msgid "This dialog shows a list of all files which have changed and allows you to compare or blame them individually using context menu."
5299 msgstr ""
5300
5301 #. (para)
5302 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6436
5303 msgid "You can also export the list of changed files to a text file, or you can export the changed files themselves to a folder. This operation works on the selected files only, so you need to select the files of interest - usually that means all of them."
5304 msgstr ""
5305
5306 #. (para)
5307 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6442
5308 msgid "If you want to export the list of files <emphasis>and</emphasis> the actions (modified, added, deleted) as well, you can do that using the keyboard shortcuts <keycap>Ctrl-A</keycap> to select all entries and <keycap>Ctrl-C</keycap> to copy the detailed list to the clipboard."
5309 msgstr ""
5310
5311 #. (para)
5312 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6448
5313 msgid "The button at the top allows you to change the direction of comparison. You can show the changes need to get from A to B, or if you prefer, from B to A."
5314 msgstr ""
5315
5316 #. (para)
5317 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6453
5318 msgid "The buttons with the revision numbers on can be used to change to a different revision range. When you change the range, the list of items which differ between the two revisions will be updated automatically."
5319 msgstr ""
5320
5321 #. (para)
5322 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6458
5323 msgid "If the list of filenames is very long, you can use the search box to reduce the list to filenames containing specific text. Note that a simple text search is used, so if you want to restrict the list to C source files you should enter <filename>.c</filename> rather than <filename>*.c</filename>."
5324 msgstr ""
5325
5326 #. (title)
5327 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6467
5328 msgid "Diffing Images Using TortoiseIDiff"
5329 msgstr ""
5330
5331 #. (primary)
5332 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6469
5333 #, fuzzy
5334 msgid "image diff"
5335 msgstr "PCX: ongeldige afbeelding"
5336
5337 #. (primary)
5338 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6472
5339 msgid "TortoiseIDiff"
5340 msgstr ""
5341
5342 #. (para)
5343 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6474
5344 msgid "There are many tools available for diffing text files, including our own TortoiseMerge, but we often find ourselves wanting to see how an image file has changed too. That's why we created TortoiseIDiff."
5345 msgstr ""
5346
5347 #. (title)
5348 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6481
5349 #, fuzzy
5350 msgid "The image difference viewer"
5351 msgstr "PCX: ongeldige afbeelding"
5352
5353 #. (para)
5354 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6479
5355 msgid "<placeholder-1/><menuchoice><guimenu>TortoiseGit</guimenu><guimenuitem>Diff</guimenuitem></menuchoice> for any of the common image file formats will start TortoiseIDiff to show image differences. By default the images are displayed side-by-side but you can use the View menu or toolbar to switch to a top-bottom view instead, or if you prefer, you can overlay the images and pretend you are using a lightbox."
5356 msgstr ""
5357
5358 #. (para)
5359 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6494
5360 msgid "Naturally you can also zoom in and out and pan around the image. You can also pan the image simply by left-dragging it. If you select the <guilabel>Link images together</guilabel> option, then the pan controls (scrollbars, mousewheel) on both images are linked."
5361 msgstr ""
5362
5363 #. (para)
5364 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6500
5365 msgid "An image info box shows details about the image file, such as the size in pixels, resolution and colour depth. If this box gets in the way, use <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Image Info</guimenuitem></menuchoice> to hide it. You can get the same information in a tooltip if you hover the mouse over the image title bar."
5366 msgstr ""
5367
5368 #. (para)
5369 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6512
5370 msgid "When the images are overlaid, the relative intensity of the images (alpha blend) is controlled by a slider control at the left side. You can click anywhere in the slider to set the blend directly, or you can drag the slider to change the blend interactively. <keycap>Ctrl+Shift</keycap>-<action>Wheel</action> to change the blend."
5371 msgstr ""
5372
5373 #. (para)
5374 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6519
5375 msgid "The button above the slider toggles between two preset blends, indicated by the markers on either side of the blend slider. By default one is at the top and the other at the bottom, so the toggle button just switches between one image and the other. You can move the markers to choose the two blend values that the toggle button will use."
5376 msgstr ""
5377
5378 #. (para)
5379 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6526
5380 msgid "Sometimes you want to see a difference rather than a blend. You might have the image files for two revisions of a printed circuit board and want to see which tracks have changed. If you disable alpha blend mode, the difference will be shown as an <emphasis>XOR</emphasis> of the pixel colour values. Unchanged areas will be plain white and changes will be coloured."
5381 msgstr ""
5382
5383 #. (title)
5384 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6536
5385 msgid "External Diff/Merge Tools"
5386 msgstr ""
5387
5388 #. (primary)
5389 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6538
5390 msgid "diff tools"
5391 msgstr ""
5392
5393 #. (primary)
5394 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6541
5395 msgid "merge tools"
5396 msgstr ""
5397
5398 #. (para)
5399 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6543
5400 msgid "If the tools we provide don't do what you need, try one of the many open-source or commercial programs available. Everyone has their own favourites, and this list is by no means complete, but here are a few that you might consider:"
5401 msgstr ""
5402
5403 #. (term)
5404 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6551
5405 msgid "WinMerge"
5406 msgstr ""
5407
5408 #. (para)
5409 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6553
5410 msgid "<ulink url=\"http://winmerge.sourceforge.net/\"><citetitle>WinMerge</citetitle></ulink> is a great open-source diff tool which can also handle directories."
5411 msgstr ""
5412
5413 #. (term)
5414 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6563
5415 msgid "Perforce Merge"
5416 msgstr ""
5417
5418 #. (para)
5419 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6565
5420 msgid "Perforce is a commercial RCS, but you can download the diff/merge tool for free. Get more information from <ulink url=\"http://www.perforce.com/perforce/products/merge.html\"><citetitle>Perforce</citetitle></ulink>."
5421 msgstr ""
5422
5423 #. (term)
5424 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6575
5425 msgid "KDiff3"
5426 msgstr ""
5427
5428 #. (para)
5429 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6577
5430 msgid "KDiff3 is a free diff tool which can also handle directories. You can download it from <ulink url=\"http://kdiff3.sf.net/\"><citetitle>here</citetitle></ulink>."
5431 msgstr ""
5432
5433 #. (term)
5434 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6587
5435 msgid "ExamDiff"
5436 msgstr ""
5437
5438 #. (para)
5439 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6589
5440 msgid "ExamDiff Standard is freeware. It can handle files but not directories. ExamDiff Pro is shareware and adds a number of goodies including directory diff and editing capability. In both flavours, version 3.2 and above can handle unicode. You can download them from <ulink url=\"http://www.prestosoft.com/\"><citetitle>PrestoSoft</citetitle></ulink>."
5441 msgstr ""
5442
5443 #. (term)
5444 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6604
5445 msgid "Beyond Compare"
5446 msgstr ""
5447
5448 #. (para)
5449 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6606
5450 msgid "Similar to ExamDiff Pro, this is an excellent shareware diff tool which can handle directory diffs and unicode. Download it from <ulink url=\"http://www.scootersoftware.com/\"><citetitle>Scooter Software</citetitle></ulink>."
5451 msgstr ""
5452
5453 #. (term)
5454 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6617
5455 msgid "Araxis Merge"
5456 msgstr ""
5457
5458 #. (para)
5459 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6619
5460 msgid "Araxis Merge is a useful commercial tool for diff and merging both files and folders. It does three-way comparison in merges and has synchronization links to use if you've changed the order of functions. Download it from <ulink url=\"http://www.araxis.com/merge/index.html\"><citetitle>Araxis</citetitle></ulink>."
5461 msgstr ""
5462
5463 #. (term)
5464 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6631
5465 msgid "SciTE"
5466 msgstr ""
5467
5468 #. (para)
5469 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6633
5470 msgid "This text editor includes syntax colouring for unified diffs, making them much easier to read. Download it from <ulink url=\"http://www.scintilla.org/SciTEDownload.html\"><citetitle>Scintilla</citetitle></ulink>."
5471 msgstr ""
5472
5473 #. (term)
5474 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6643
5475 msgid "Notepad2"
5476 msgstr ""
5477
5478 #. (para)
5479 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6645
5480 msgid "Notepad2 is designed as a replacement for the standard Windows Notepad program, and is based on the Scintilla open-source edit control. As well as being good for viewing unified diffs, it is much better than the Windows notepad for most jobs. Download it for free <ulink url=\"http://www.flos-freeware.ch/notepad2.html\"><citetitle>here</citetitle></ulink>."
5481 msgstr ""
5482
5483 #. (para)
5484 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6658
5485 msgid "Read <xref linkend=\"tsvn-dug-settings-progs\"/> for information on how to set up TortoiseGit to use these tools."
5486 msgstr ""
5487
5488 #. (title)
5489 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6665
5490 msgid "Adding New Files And Directories"
5491 msgstr ""
5492
5493 #. (primary)
5494 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6667
5495 #, fuzzy
5496 msgid "add"
5497 msgstr "Toevoegen"
5498
5499 #. (primary)
5500 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6670
5501 #, fuzzy
5502 msgid "version new files"
5503 msgstr "Toon verborgen bestanden"
5504
5505 #. (title)
5506 #. (title)
5507 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6675
5508 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6843
5509 msgid "Explorer context menu for unversioned files"
5510 msgstr ""
5511
5512 #. (para)
5513 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6673
5514 msgid "<placeholder-1/> If you created new files and/or directories during your development process then you need to add them to source control too. Select the file(s) and/or directory and use <menuchoice><guimenu>TortoiseGit</guimenu><guimenuitem>Add</guimenuitem></menuchoice>."
5515 msgstr ""
5516
5517 #. (para)
5518 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6687
5519 msgid "After you added the files/directories to source control the file appears with a <literal>added</literal> icon overlay which means you first have to commit your working copy to make those files/directories available to other developers. Adding a file/directory does <emphasis>not</emphasis> affect the repository!"
5520 msgstr ""
5521
5522 #. (title)
5523 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6696
5524 #, fuzzy
5525 msgid "Many Adds"
5526 msgstr "Het pad '%s' bevat teveel \"..\"!"
5527
5528 #. (para)
5529 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6697
5530 msgid "You can also use the Add command on already versioned folders. In that case, the add dialog will show you all unversioned files inside that versioned folder. This helps if you have many new files and need to add them all at once."
5531 msgstr ""
5532
5533 #. (para)
5534 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6710
5535 msgid "select the files you want to add"
5536 msgstr ""
5537
5538 #. (para)
5539 #. (para)
5540 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6715
5541 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7159
5542 msgid "<action>right-drag</action> them to the new location inside the working copy"
5543 msgstr ""
5544
5545 #. (para)
5546 #. (para)
5547 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6721
5548 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7165
5549 msgid "release the right mouse button"
5550 msgstr ""
5551
5552 #. (para)
5553 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6726
5554 msgid "select <menuchoice><guimenu>Context Menu</guimenu><guimenuitem>SVN Add files to this WC</guimenuitem></menuchoice>. The files will then be copied to the working copy and added to version control."
5555 msgstr ""
5556
5557 #. (para)
5558 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6705
5559 msgid "To add files from outside your working copy you can use the drag-and-drop handler: <placeholder-1/>"
5560 msgstr ""
5561
5562 #. (para)
5563 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6738
5564 msgid "You can also add files within a working copy simply by left-dragging and dropping them onto the commit dialog."
5565 msgstr ""
5566
5567 #. (para)
5568 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6742
5569 msgid "If you add a file or folder by mistake, you can undo the addition before you commit using <menuchoice><guimenu>TortoiseGit</guimenu><guimenuitem>Undo add...</guimenuitem></menuchoice>."
5570 msgstr ""
5571
5572 #. (title)
5573 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6752
5574 msgid "Copying/Moving/Renaming Files and Folders"
5575 msgstr ""
5576
5577 #. (primary)
5578 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6754
5579 #, fuzzy
5580 msgid "copy files"
5581 msgstr "Bestanden toevoegen"
5582
5583 #. (primary)
5584 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6757
5585 #, fuzzy
5586 msgid "rename files"
5587 msgstr "Bestanden toevoegen"
5588
5589 #. (primary)
5590 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6760
5591 #, fuzzy
5592 msgid "move files"
5593 msgstr "Bestanden toevoegen"
5594
5595 #. (primary)
5596 #. (primary)
5597 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6763
5598 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7980
5599 msgid "branch"
5600 msgstr ""
5601
5602 #. (primary)
5603 #. (primary)
5604 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6766
5605 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7983
5606 msgid "tag"
5607 msgstr ""
5608
5609 #. (para)
5610 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6768
5611 msgid "It often happens that you already have the files you need in another project in your repository, and you simply want to copy them across. You could simply copy the files and add them as described above, but that would not give you any history. And if you subsequently fix a bug in the original files, you can only merge the fix automatically if the new copy is related to the original in Git."
5612 msgstr ""
5613
5614 #. (para)
5615 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6776
5616 msgid "The easiest way to copy files and folders from within a working copy is to use the right-drag menu. When you <action>right-drag</action> a file or folder from one working copy to another, or even within the same folder, a context menu appears when you release the mouse. <placeholder-1/> Now you can copy existing versioned content to a new location, possibly renaming it at the same time."
5617 msgstr ""
5618
5619 #. (para)
5620 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6788
5621 msgid "You can copy files and folders from your working copy to another location in the repository using <menuchoice><guimenu>TortoiseGit</guimenu><guimenuitem>Branch/Tag</guimenuitem></menuchoice>. Refer to <xref linkend=\"tsvn-dug-branch-1\"/> to find out more."
5622 msgstr ""
5623
5624 #. (para)
5625 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6797
5626 msgid "You can locate an older version of a file or folder in the log dialog and copy it to a new location in the repository directly from the log dialog using <menuchoice><guimenu>Context menu</guimenu><guimenuitem>Create branch/tag from revision</guimenuitem></menuchoice>. Refer to <xref linkend=\"tsvn-dug-showlog-2\"/> to find out more."
5627 msgstr ""
5628
5629 #. (para)
5630 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6807
5631 msgid "You can also use the repository browser to locate content you want, and copy it into your working copy directly from the repository, or copy between two locations within the repository. Refer to <xref linkend=\"tsvn-dug-repobrowser\"/> to find out more."
5632 msgstr ""
5633
5634 #. (title)
5635 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6814
5636 #, fuzzy
5637 msgid "Cannot copy between repositories"
5638 msgstr "Externe editor"
5639
5640 #. (para)
5641 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6815
5642 msgid "Whilst you can copy and files and folders <emphasis>within</emphasis> a repository, you <emphasis>cannot</emphasis> copy or move from one repository to another while preserving history using TortoiseGit. Not even if the repositories live on the same server. All you can do is copy the content in its current state and add it as new content to the second repository."
5643 msgstr ""
5644
5645 #. (para)
5646 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6823
5647 msgid "If you are uncertain whether two URLs on the same server refer to the same or different repositories, use the repo browser to open one URL and find out where the repository root is. If you can see both locations in one repo browser window then they are in the same repository."
5648 msgstr ""
5649
5650 #. (title)
5651 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6833
5652 msgid "Ignoring Files And Directories"
5653 msgstr ""
5654
5655 #. (primary)
5656 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6835
5657 msgid "ignore"
5658 msgstr ""
5659
5660 #. (primary)
5661 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6838
5662 #, fuzzy
5663 msgid "unversioned files/folders"
5664 msgstr "Toon verborgen bestanden"
5665
5666 #. (para)
5667 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6841
5668 msgid "<placeholder-1/> In most projects you will have files and folders that should not be subject to version control. These might include files created by the compiler, <filename>*.obj, *.lst</filename>, maybe an output folder used to store the executable. Whenever you commit changes, TortoiseGit shows your unversioned files, which fills up the file list in the commit dialog. Of course you can turn off this display, but then you might forget to add a new source file."
5669 msgstr ""
5670
5671 #. (para)
5672 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6854
5673 msgid "The best way to avoid these problems is to add the derived files to the project's ignore list. That way they will never show up in the commit dialog, but genuine unversioned source files will still be flagged up."
5674 msgstr ""
5675
5676 #. (para)
5677 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6860
5678 msgid "If you <action>right click</action> on a single unversioned file, and select the command <menuchoice><guimenu>TortoiseGit</guimenu><guimenuitem>Add to Ignore List</guimenuitem></menuchoice> from the context menu, a submenu appears allowing you to select just that file, or all files with the same extension. If you select multiple files, there is no submenu and you can only add those specific files/folders."
5679 msgstr ""
5680
5681 #. (para)
5682 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6872
5683 msgid "If you want to remove one or more items from the ignore list, <action>right click</action> on those items and select <menuchoice><guimenu>TortoiseGit</guimenu><guimenuitem>Remove from Ignore List</guimenuitem></menuchoice> You can also access a folder's <literal>svn:ignore</literal> property directly. That allows you to specify more general patterns using filename globbing, described in the section below. Read <xref linkend=\"tsvn-dug-propertypage\"/> for more information on setting properties directly. Please be aware that each ignore pattern has to be placed on a separate line. Separating them by spaces does not work."
5684 msgstr ""
5685
5686 #. (title)
5687 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6887
5688 #, fuzzy
5689 msgid "The Global Ignore List"
5690 msgstr "&Gekleurde vertalingenlijst"
5691
5692 #. (para)
5693 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6888
5694 msgid "Another way to ignore files is to add them to the <firstterm>global ignore list</firstterm>. The big difference here is that the global ignore list is a client property. It applies to <emphasis>all</emphasis> Git projects, but on the client PC only. In general it is better to use the <filename>svn:ignore</filename> property where possible, because it can be applied to specific project areas, and it works for everyone who checks out the project. Read <xref linkend=\"tsvn-dug-settings-main\"/> for more information."
5695 msgstr ""
5696
5697 #. (title)
5698 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6901
5699 #, fuzzy
5700 msgid "Ignoring Versioned Items"
5701 msgstr "Toon alle items in de index"
5702
5703 #. (para)
5704 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6902
5705 msgid "Versioned files and folders can never be ignored - that's a feature of Git. If you versioned a file by mistake, read <xref linkend=\"tsvn-howto-unversion\"/> for instructions on how to <quote>unversion</quote> it."
5706 msgstr ""
5707
5708 #. (title)
5709 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6910
5710 msgid "Pattern Matching in Ignore Lists"
5711 msgstr ""
5712
5713 #. (primary)
5714 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6912
5715 msgid "globbing"
5716 msgstr ""
5717
5718 #. (primary)
5719 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6915
5720 msgid "pattern matching"
5721 msgstr ""
5722
5723 #. (term)
5724 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6924
5725 msgid "*"
5726 msgstr ""
5727
5728 #. (para)
5729 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6926
5730 msgid "Matches any string of characters, including the empty string (no characters)."
5731 msgstr ""
5732
5733 #. (term)
5734 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6933
5735 msgid "?"
5736 msgstr ""
5737
5738 #. (para)
5739 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6935
5740 msgid "Matches any single character."
5741 msgstr ""
5742
5743 #. (term)
5744 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6941
5745 msgid "[...]"
5746 msgstr ""
5747
5748 #. (para)
5749 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6943
5750 msgid "Matches any one of the characters enclosed in the square brackets. Within the brackets, a pair of characters separated by <quote>-</quote> matches any character lexically between the two. For example <literal>[AGm-p]</literal> matches any one of <literal>A</literal>, <literal>G</literal>, <literal>m</literal>, <literal>n</literal>, <literal>o</literal> or <literal>p</literal>."
5751 msgstr ""
5752
5753 #. (para)
5754 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6917
5755 msgid "Git's ignore patterns make use of filename globbing, a technique originally used in Unix to specify files using meta-characters as wildcards. The following characters have special meaning: <placeholder-1/>"
5756 msgstr ""
5757
5758 #. (para)
5759 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6957
5760 msgid "Git uses the <literal>/</literal> as the path delimiter in all internal pathnames, and all pattern matching is done against this style of path names. If you want to use a path delimiter in your ignore pattern, be sure to use <literal>/</literal>, and not the Windows backslash."
5761 msgstr ""
5762
5763 #. (para)
5764 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6963
5765 msgid "Pattern matching is case sensitive, which can cause problems on Windows. You can force case insensitivity the hard way by pairing characters, eg. to ignore <literal>*.tmp</literal> regardless of case, you could use a pattern like <literal>*.[Tt][Mm][Pp]</literal>."
5766 msgstr ""
5767
5768 #. (para)
5769 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6970
5770 msgid "Git uses this pattern matching against every path presented to it for action. These paths are generally relative to the directory being acted upon for import, add, commit, etc. The matching pattern therefore has to take account of the fact that there may or may not be path components before the filename."
5771 msgstr ""
5772
5773 #. (para)
5774 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6977
5775 msgid "If directory names are present in a path, the matching algorithm will not trim them off, so pattern <literal>Fred.*</literal> will match <literal>Fred.c</literal> but not <literal>subdir/Fred.c</literal>. This is significant if you add a folder which contains some files that you want to be ignored, because those filenames will be preceded with the folder name when Git compares them with the ignore pattern."
5776 msgstr ""
5777
5778 #. (para)
5779 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6986
5780 msgid "The <literal>/</literal> character is not treated in any special way for pattern matching purposes, so the pattern <literal>abc*xyz</literal> would match <literal>abcdxyz</literal> but also <literal>abcdir/subdir/anything/morexyz</literal>."
5781 msgstr ""
5782
5783 #. (para)
5784 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6992
5785 msgid "To ignore all <literal>CVS</literal> folders you should either specify a pattern of <literal>*CVS</literal> or better, the pair <literal>CVS */CVS</literal>. The first option works, but would also exclude something called <literal>ThisIsNotCVS</literal>. Using <literal>*/CVS</literal> alone will not work on an immediate child <literal>CVS</literal> folder, and <literal>CVS</literal> alone will not work on sub-folders."
5786 msgstr ""
5787
5788 #. (para)
5789 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7001
5790 msgid "If you want an official definition for globbing, you can find it in the IEEE specifications for the shell command language <ulink url=\"http://www.opengroup.org/onlinepubs/009695399/utilities/xcu_chap02.html#tag_02_13\"><citetitle>Pattern Matching Notation</citetitle></ulink>."
5791 msgstr ""
5792
5793 #. (title)
5794 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7011
5795 msgid "Deleting, Moving and Renaming"
5796 msgstr ""
5797
5798 #. (title)
5799 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7017
5800 msgid "Explorer context menu for versioned files"
5801 msgstr ""
5802
5803 #. (para)
5804 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7012
5805 msgid "Unlike CVS, Git allows renaming and moving of files and folders. So there are menu entries for delete and rename in the TortoiseGit submenu. <placeholder-1/>"
5806 msgstr ""
5807
5808 #. (title)
5809 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7022
5810 msgid "Deleting files and folders"
5811 msgstr ""
5812
5813 #. (primary)
5814 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7024
5815 #, fuzzy
5816 msgid "delete"
5817 msgstr "Verwijderen"
5818
5819 #. (primary)
5820 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7027
5821 #, fuzzy
5822 msgid "remove"
5823 msgstr "kan bestand '%s' niet verwijderen"
5824
5825 #. (para)
5826 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7029
5827 msgid "Use <menuchoice><guimenu>TortoiseGit</guimenu><guimenuitem>Delete</guimenuitem></menuchoice> to remove files or folders from Git."
5828 msgstr ""
5829
5830 #. (para)
5831 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7037
5832 msgid "When you <menuchoice><guimenu>TortoiseGit</guimenu><guimenuitem>Delete</guimenuitem></menuchoice> a file, it is removed from your working copy immediately as well as being marked for deletion in the repository on next commit. The file's parent folder shows a <quote>deleted</quote> icon overlay. Up until you commit the change, you can get the file back using <menuchoice><guimenu>TortoiseGit</guimenu><guimenuitem>Revert</guimenuitem></menuchoice> on the parent folder."
5833 msgstr ""
5834
5835 #. (para)
5836 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7053
5837 msgid "When you <menuchoice><guimenu>TortoiseGit</guimenu><guimenuitem>Delete</guimenuitem></menuchoice> a folder, it remains in your working copy, but the overlay changes to indicate that it is marked for deletion. Up until you commit the change, you can get the folder back using <menuchoice><guimenu>TortoiseGit</guimenu><guimenuitem>Revert</guimenuitem></menuchoice> on the folder itself. This difference in behaviour between files and folders is a part of Git, not TortoiseGit."
5838 msgstr ""
5839
5840 #. (para)
5841 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7070
5842 msgid "If you want to delete an item from the repository, but keep it locally as an unversioned file/folder, use <menuchoice><guimenu>Extended Context Menu</guimenu><guimenuitem>Delete (keep local)</guimenuitem></menuchoice>. You have to hold the <keycap>Shift</keycap> key while right clicking on the item in the explorer list pane (right pane) in order to see this in the extended context menu."
5843 msgstr ""
5844
5845 #. (para)
5846 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7081
5847 msgid "If a <emphasis>file</emphasis> is deleted via the explorer instead of using the TortoiseGit context menu, the commit dialog shows those files and lets you remove them from version control too before the commit. However, if you update your working copy, Git will spot the missing file and replace it with the latest version from the repository. If you need to delete a version-controlled file, always use <menuchoice><guimenu>TortoiseGit</guimenu><guimenuitem>Delete</guimenuitem></menuchoice> so that Git doesn't have to guess what you really want to do."
5848 msgstr ""
5849
5850 #. (para)
5851 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7095
5852 msgid "If a <emphasis>folder</emphasis> is deleted via the explorer instead of using the TortoiseGit context menu, your working copy will be broken and you will be unable to commit. If you update your working copy, Git will replace the missing folder with the latest version from the repository and you can then delete it the correct way using <menuchoice><guimenu>TortoiseGit</guimenu><guimenuitem>Delete</guimenuitem></menuchoice>."
5853 msgstr ""
5854
5855 #. (title)
5856 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7108
5857 msgid "Getting a deleted file or folder back"
5858 msgstr ""
5859
5860 #. (para)
5861 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7109
5862 msgid "If you have deleted a file or a folder and already committed that delete operation to the repository, then a normal <menuchoice><guimenu>TortoiseGit</guimenu><guimenuitem>Revert</guimenuitem></menuchoice> can't bring it back anymore. But the file or folder is not lost at all. If you know the revision the file or folder got deleted (if you don't, use the log dialog to find out) open the repository browser and switch to that revision. Then select the file or folder you deleted, right-click and select <menuchoice><guimenu>Context Menu</guimenu><guimenuitem>Copy to...</guimenuitem></menuchoice> as the target for that copy operation select the path to your working copy."
5863 msgstr ""
5864
5865 #. (title)
5866 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7131
5867 msgid "Moving files and folders"
5868 msgstr ""
5869
5870 #. (primary)
5871 #. (primary)
5872 #. (primary)
5873 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7133
5874 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9395
5875 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13003
5876 msgid "rename"
5877 msgstr ""
5878
5879 #. (primary)
5880 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7136
5881 #, fuzzy
5882 msgid "move"
5883 msgstr "Verplaatsen"
5884
5885 #. (para)
5886 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7139
5887 msgid "If you want to do a simple in-place rename of a file or folder, use <menuchoice><guimenu>Context Menu</guimenu><guimenuitem>Rename...</guimenuitem></menuchoice> Enter the new name for the item and you're done."
5888 msgstr ""
5889
5890 #. (para)
5891 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7154
5892 msgid "select the files or directories you want to move"
5893 msgstr ""
5894
5895 #. (para)
5896 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7170
5897 msgid "in the popup menu select <menuchoice><guimenu>Context Menu</guimenu><guimenuitem>SVN Move versioned files here</guimenuitem></menuchoice>"
5898 msgstr ""
5899
5900 #. (para)
5901 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7148
5902 msgid "If you want to move files around inside your working copy, perhaps to a different sub-folder, use the right-mouse drag-and-drop handler: <placeholder-1/>"
5903 msgstr ""
5904
5905 #. (title)
5906 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7181
5907 #, fuzzy
5908 msgid "Commit the parent folder"
5909 msgstr "Ga naar bovenliggende map"
5910
5911 #. (para)
5912 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7182
5913 msgid "Since renames and moves are done as a delete followed by an add you must commit the parent folder of the renamed/moved file so that the deleted part of the rename/move will show up in the commit dialog. If you don't commit the removed part of the rename/move, it will stay behind in the repository and when your co-workers update, the old file will not be removed. i.e. they will have <emphasis>both</emphasis> the old and the new copies."
5914 msgstr ""
5915
5916 #. (para)
5917 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7192
5918 msgid "You <emphasis>must</emphasis> commit a folder rename before changing any of the files inside the folder, otherwise your working copy can get really messed up."
5919 msgstr ""
5920
5921 #. (para)
5922 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7198
5923 msgid "You can also use the repository browser to move items around. Read <xref linkend=\"tsvn-dug-repobrowser\"/> to find out more."
5924 msgstr ""
5925
5926 #. (title)
5927 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7203
5928 msgid "Do Not SVN Move Externals"
5929 msgstr ""
5930
5931 #. (para)
5932 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7204
5933 msgid "You should <emphasis>not</emphasis> use the TortoiseGit <guilabel>Move</guilabel> or <guilabel>Rename</guilabel> commands on a folder which has been created using <literal>svn:externals</literal>. This action would cause the external item to be deleted from its parent repository, probably upsetting many other people. If you need to move an externals folder you should use an ordinary shell move, then adjust the <literal>svn:externals</literal> properties of the source and destination parent folders."
5934 msgstr ""
5935
5936 #. (title)
5937 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7219
5938 msgid "Changing case in a filename"
5939 msgstr ""
5940
5941 #. (primary)
5942 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7221
5943 #, fuzzy
5944 msgid "case change"
5945 msgstr "Hoofdletter-gevoelig"
5946
5947 #. (para)
5948 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7224
5949 msgid "Making case-only changes to a filename is tricky with Git on Windows, because for a short time during a rename, both filenames have to exist. As Windows has a case-insensitive file system, this does not work using the usual Rename command."
5950 msgstr ""
5951
5952 #. (para)
5953 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7230
5954 msgid "Fortunately there are (at least) two possible methods to rename a file without losing its log history. It is important to rename it within Git. Just renaming in the explorer will corrupt your working copy!"
5955 msgstr ""
5956
5957 #. (para)
5958 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7240
5959 msgid "Commit the changes in your working copy."
5960 msgstr ""
5961
5962 #. (para)
5963 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7245
5964 msgid "Rename the file from UPPERcase to upperCASE directly in the repository using the repository browser."
5965 msgstr ""
5966
5967 #. (para)
5968 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7251
5969 msgid "Update your working copy."
5970 msgstr ""
5971
5972 #. (para)
5973 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7236
5974 msgid "Solution A) (recommended) <placeholder-1/>"
5975 msgstr ""
5976
5977 #. (para)
5978 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7261
5979 msgid "Rename from UPPERcase to UPPERcase_ with the rename command in the TortoiseGit submenu."
5980 msgstr ""
5981
5982 #. (para)
5983 #. (para)
5984 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7267
5985 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7277
5986 #, fuzzy
5987 msgid "Commit the changes."
5988 msgstr "Veranderingen opslaan"
5989
5990 #. (para)
5991 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7272
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Rename from UPPERcase_ to upperCASE."
5994 msgstr "Hernoemen van registerwaarde '%s' naar '%s' mislukt"
5995
5996 #. (para)
5997 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7257
5998 msgid "Solution B) <placeholder-1/>"
5999 msgstr ""
6000
6001 #. (title)
6002 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7285
6003 msgid "Dealing with filename case conflicts"
6004 msgstr ""
6005
6006 #. (para)
6007 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7286
6008 msgid "If the repository already contains two files with the same name but differing only in case (e.g. <filename>TEST.TXT</filename> and <filename>test.txt</filename>), you will not be able to update or checkout the parent directory on a Windows client. Whilst Git supports case-sensitive filenames, Windows does not."
6009 msgstr ""
6010
6011 #. (para)
6012 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7294
6013 msgid "This sometimes happens when two people commit, from separate working copies, files which happen to have the same name, but with a case difference. It can also happen when files are committed from a system with a case-sensitive file system, like Linux."
6014 msgstr ""
6015
6016 #. (para)
6017 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7301
6018 msgid "In that case, you have to decide which one of them you want to keep and delete (or rename) the other one from the repository."
6019 msgstr ""
6020
6021 #. (title)
6022 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7306
6023 msgid "Preventing two files with the same name"
6024 msgstr ""
6025
6026 #. (para)
6027 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7307
6028 msgid "There is a server hook script available at: <ulink url=\"http://svn.collab.net/repos/svn/trunk/contrib/hook-scripts/\"><citetitle>http://svn.collab.net/repos/svn/trunk/contrib/hook-scripts/</citetitle></ulink> that will prevent checkins which result in case conflicts."
6029 msgstr ""
6030
6031 #. (title)
6032 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7317
6033 #, fuzzy
6034 msgid "Repairing File Renames"
6035 msgstr "Fout bij openen van bestand %s!"
6036
6037 #. (para)
6038 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7318
6039 msgid "Sometimes your friendly IDE will rename files for you as part of a refactoring exercise, and of course it doesn't tell Git. If you try to commit your changes, Git will see the old filename as missing and the new one as an unversioned file. You could just check the new filename to get it added in, but you would then lose the history tracing, as Git does not know the files are related."
6040 msgstr ""
6041
6042 #. (para)
6043 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7326
6044 msgid "A better way is to notify Git that this change is actually a rename, and you can do this within the <guilabel>Commit</guilabel> and <guilabel>Check for Modifications</guilabel> dialogs. Simply select both the old name (missing) and the new name (unversioned) and use <menuchoice><guimenu>Context Menu</guimenu><guimenuitem>Repair Move</guimenuitem></menuchoice> to pair the two files as a rename."
6045 msgstr ""
6046
6047 #. (title)
6048 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7340
6049 #, fuzzy
6050 msgid "Deleting Unversioned Files"
6051 msgstr "Toon verborgen bestanden"
6052
6053 #. (para)
6054 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7341
6055 msgid "Usually you set your ignore list such that all generated files are ignored in Git. But what if you want to clear all those ignored items to produce a clean build? Usually you would set that in your makefile, but if you are debugging the makefile, or changing the build system it is useful to have a way of clearing the decks."
6056 msgstr ""
6057
6058 #. (para)
6059 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7348
6060 msgid "TortoiseGit provides just such an option using <menuchoice><guimenu>Extended Context Menu</guimenu><guimenuitem>Delete unversioned items...</guimenuitem></menuchoice>. You have to hold the <keycap>Shift</keycap> while right clicking on a folder in the explorer list pane (right pane) in order to see this in the extended context menu. This will produce a dialog which lists all unversioned files anywhere in your working copy. You can then select or deselect items to be removed."
6061 msgstr ""
6062
6063 #. (para)
6064 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7360
6065 msgid "When such items are deleted, the recycle bin is used, so if you make a mistake here and delete a file that should have been versioned, you can still recover it."
6066 msgstr ""
6067
6068 #. (title)
6069 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7368
6070 #, fuzzy
6071 msgid "Undo Changes"
6072 msgstr "Veranderingen opslaan"
6073
6074 #. (primary)
6075 #. (primary)
6076 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7370
6077 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13131
6078 msgid "revert"
6079 msgstr ""
6080
6081 #. (primary)
6082 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7373
6083 #, fuzzy
6084 msgid "undo"
6085 msgstr "Ongedaan maken"
6086
6087 #. (title)
6088 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7388
6089 #, fuzzy
6090 msgid "Revert dialog"
6091 msgstr "Toon optie-dialoog"
6092
6093 #. (para)
6094 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7375
6095 msgid "If you want to undo all changes you made in a file since the last update you need to select the file, <action>right click</action> to pop up the context menu and then select the command <menuchoice><guimenu>TortoiseGit</guimenu><guimenuitem>Revert</guimenuitem></menuchoice> A dialog will pop up showing you the files that you've changed and can revert. Select those you want to revert and click on <guibutton>OK</guibutton>. <placeholder-1/>"
6096 msgstr ""
6097
6098 #. (para)
6099 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7392
6100 msgid "If you want to undo a deletion or a rename, you need to use Revert on the parent folder as the deleted item does not exist for you to right-click on."
6101 msgstr ""
6102
6103 #. (para)
6104 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7397
6105 msgid "If you want to undo the addition of an item, this appears in the context menu as <menuchoice><guimenu>TortoiseGit</guimenu><guimenuitem>Undo add...</guimenuitem></menuchoice>. This is really a revert as well, but the name has been changed to make it more obvious."
6106 msgstr ""
6107
6108 #. (para)
6109 #. (para)
6110 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7407
6111 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9072
6112 msgid "The columns in this dialog can be customized in the same way as the columns in the <guilabel>Check for modifications</guilabel> dialog. Read <xref linkend=\"tsvn-dug-wcstatus-2\"/> for further details."
6113 msgstr ""
6114
6115 #. (title)
6116 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7413
6117 msgid "Undoing Changes which have been Committed"
6118 msgstr ""
6119
6120 #. (para)
6121 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7414
6122 msgid "<menuchoice><guimenuitem>Revert</guimenuitem></menuchoice> will only undo your local changes. It does <emphasis>not</emphasis> undo any changes which have already been committed. If you want to undo all the changes which were committed in a particular revision, read <xref linkend=\"tsvn-dug-showlog\"/> for further information."
6123 msgstr ""
6124
6125 #. (title)
6126 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7425
6127 #, fuzzy
6128 msgid "Revert is Slow"
6129 msgstr "Vertaling is on&zeker"
6130
6131 #. (para)
6132 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7426
6133 msgid "When you revert changes you may find that the operation takes a lot longer than you expect. This is because the modified version of the file is sent to the recycle bin, so you can retrieve your changes if you reverted by mistake. However, if your recycle bin is full, Windows takes a long time to find a place to put the file. The solution is simple: either empty the recycle bin or deactivate the <guilabel>Use recycle bin when reverting</guilabel> box in TortoiseGit's settings."
6134 msgstr ""
6135
6136 #. (title)
6137 #. (entry)
6138 #. (title)
6139 #. (glossterm)
6140 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7439
6141 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13749
6142 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14790
6143 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15575
6144 msgid "Cleanup"
6145 msgstr ""
6146
6147 #. (primary)
6148 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7441
6149 msgid "cleanup"
6150 msgstr ""
6151
6152 #. (para)
6153 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7443
6154 msgid "If a Git command cannot complete successfully, perhaps due to server problems, your working copy can be left in an inconsistent state. In that case you need to use <menuchoice><guimenu>TortoiseGit</guimenu><guimenuitem>Cleanup</guimenuitem></menuchoice> on the folder. It is a good idea to do this at the top level of the working copy."
6155 msgstr ""
6156
6157 #. (para)
6158 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7454
6159 msgid "Cleanup has another useful side effect. If a file date changes but its content doesn't, Git cannot tell whether it has really changed except by doing a byte-by-byte comparison with the pristine copy. If you have a lot of files in this state it makes acquiring status very slow, which will make many dialogs slow to respond. Executing a Cleanup on your working copy will repair these <quote>broken</quote> timestamps and restore status checks to full speed."
6160 msgstr ""
6161
6162 #. (title)
6163 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7465
6164 #, fuzzy
6165 msgid "Use Commit Timestamps"
6166 msgstr "(Gebruik standaardtaal)"
6167
6168 #. (para)
6169 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7466
6170 msgid "Some earlier releases of Git were affected by a bug which caused timestamp mismatch when you check out with the <guilabel>Use commit timestamps</guilabel> option checked. Use the Cleanup command to speed up these working copies."
6171 msgstr ""
6172
6173 #. (title)
6174 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7476
6175 #, fuzzy
6176 msgid "Project Settings"
6177 msgstr "Project verwijderen"
6178
6179 #. (primary)
6180 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7478
6181 msgid "properties"
6182 msgstr ""
6183
6184 #. (title)
6185 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7482
6186 msgid "Explorer property page, Git tab"
6187 msgstr ""
6188
6189 #. (para)
6190 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7480
6191 msgid "<placeholder-1/> Sometimes you want to have more detailed information about a file/directory than just the icon overlay. You can get all the information Git provides in the explorer properties dialog. Just select the file or directory and select <menuchoice><guimenu>Windows Menu</guimenu><guimenuitem>properties</guimenuitem></menuchoice> in the context menu (note: this is the normal properties menu entry the explorer provides, not the one in the TortoiseGit submenu!). In the properties dialog box TortoiseGit has added a new property page for files/folders under Git control, where you can see all relevant information about the selected file/directory."
6192 msgstr ""
6193
6194 #. (title)
6195 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7502
6196 msgid "Git Properties"
6197 msgstr ""
6198
6199 #. (primary)
6200 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7504
6201 msgid "Git properties"
6202 msgstr ""
6203
6204 #. (title)
6205 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7510
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Git property page"
6208 msgstr "Deze pagina afdrukken"
6209
6210 #. (para)
6211 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7508
6212 msgid "<placeholder-1/> You can read and set the Git properties from the Windows properties dialog, but also from <menuchoice><guimenu>TortoiseGit</guimenu><guimenuitem>properties</guimenuitem></menuchoice> and within TortoiseGit's status lists, from <menuchoice><guimenu>Context menu</guimenu><guimenuitem>properties</guimenuitem></menuchoice>."
6213 msgstr ""
6214
6215 #. (para)
6216 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7525
6217 msgid "You can add your own properties, or some properties with a special meaning in Git. These begin with <literal>svn:</literal>. <literal>svn:externals</literal> is such a property; see how to handle externals in <xref linkend=\"tsvn-dug-import-4\"/>."
6218 msgstr ""
6219
6220 #. (title)
6221 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7532
6222 #, fuzzy
6223 msgid "svn:keywords"
6224 msgstr "Een item in de lijst van sleutelwoorden:"
6225
6226 #. (primary)
6227 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7534
6228 #, fuzzy
6229 msgid "keywords"
6230 msgstr "Zoekwoorden"
6231
6232 #. (primary)
6233 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7537
6234 #, fuzzy
6235 msgid "expand keywords"
6236 msgstr "Een item in de lijst van sleutelwoorden:"
6237
6238 #. (para)
6239 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7547
6240 msgid "Date of last known commit. This is based on information obtained when you update your working copy. It does <emphasis>not</emphasis> check the repository to find more recent changes."
6241 msgstr ""
6242
6243 #. (para)
6244 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7558
6245 msgid "Revision of last known commit."
6246 msgstr ""
6247
6248 #. (para)
6249 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7566
6250 msgid "Author who made the last known commit."
6251 msgstr ""
6252
6253 #. (para)
6254 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7574
6255 msgid "The full URL of this file in the repository."
6256 msgstr ""
6257
6258 #. (para)
6259 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7582
6260 msgid "A compressed combination of the previous four keywords."
6261 msgstr ""
6262
6263 #. (para)
6264 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7539
6265 msgid "Git supports CVS-like keyword expansion which can be used to embed filename and revision information within the file itself. Keywords currently supported are: <placeholder-1/>"
6266 msgstr ""
6267
6268 #. (para)
6269 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7590
6270 msgid "To find out how to use these keywords, look at the <ulink url=\"http://svnbook.red-bean.com/en/1.4/svn.advanced.props.special.keywords.html\"><citetitle>svn:keywords section</citetitle></ulink> in the Git book, which gives a full description of these keywords and how to enable and use them."
6271 msgstr ""
6272
6273 #. (para)
6274 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7600
6275 msgid "For more information about properties in Git see the <ulink url=\"http://svnbook.red-bean.com/en/1.4/svn.advanced.props.html\"><citetitle>Special Properties</citetitle></ulink>."
6276 msgstr ""
6277
6278 #. (title)
6279 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7607
6280 msgid "Adding and Editing Properties"
6281 msgstr ""
6282
6283 #. (title)
6284 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7610
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Adding properties"
6287 msgstr "Bezig met toevoegen van boek %s"
6288
6289 #. (para)
6290 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7608
6291 msgid "<placeholder-1/> To add a new property, first click on <guilabel>Add...</guilabel>. Select the required property name from the combo box, or type in a name of your own choice, then enter a value in the box below. Properties which take multiple values, such as an ignore list, can be entered on multiple lines. Click on <guibutton>OK</guibutton> to add that property to the list."
6292 msgstr ""
6293
6294 #. (para)
6295 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7620
6296 msgid "If you want to apply a property to many items at once, select the files/folders in explorer, then select <menuchoice><guimenu>Context menu</guimenu><guimenuitem>properties</guimenuitem></menuchoice>"
6297 msgstr ""
6298
6299 #. (para)
6300 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7628
6301 msgid "If you want to apply the property to <emphasis>every</emphasis> file and folder in the hierarchy below the current folder, check the <guilabel>Recursive</guilabel> checkbox."
6302 msgstr ""
6303
6304 #. (para)
6305 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7633
6306 msgid "Some properties, for example <literal>svn:needs-lock</literal>, can only be applied to files, so the property name doesn't appear in the drop down list for folders. You can still apply such a property recursively to all files in a hierarchy, but you have to type in the property name yourself."
6307 msgstr ""
6308
6309 #. (para)
6310 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7640
6311 msgid "If you wish to edit an existing property, select that property from the list of existing properties, then click on <guibutton>Edit...</guibutton>."
6312 msgstr ""
6313
6314 #. (para)
6315 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7644
6316 msgid "If you wish to remove an existing property, select that property from the list of existing properties, then click on <guibutton>Remove</guibutton>."
6317 msgstr ""
6318
6319 #. (para)
6320 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7648
6321 msgid "The <literal>svn:externals</literal> property can be used to pull in other projects from the same repository or a completely different repository. For more information, read <xref linkend=\"tsvn-dug-import-4\"/>."
6322 msgstr ""
6323
6324 #. (title)
6325 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7656
6326 msgid "Exporting and Importing Properties"
6327 msgstr ""
6328
6329 #. (para)
6330 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7657
6331 msgid "Often you will find yourself applying the same set of properties many times, for example <literal>bugtraq:logregex</literal>. To simplify the process of copying properties from one project to another, you can use the Export/Import feature."
6332 msgstr ""
6333
6334 #. (para)
6335 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7663
6336 msgid "From the file or folder where the properties are already set, use <menuchoice><guimenu>TortoiseGit</guimenu><guimenuitem>properties</guimenuitem></menuchoice>, select the properties you wish to export and click on <guibutton>Export...</guibutton>. You will be prompted for a filename where the property names and values will be saved."
6337 msgstr ""
6338
6339 #. (para)
6340 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7673
6341 msgid "From the folder(s) where you wish to apply these properties, use <menuchoice><guimenu>TortoiseGit</guimenu><guimenuitem>properties</guimenuitem></menuchoice> and click on <guibutton>Import...</guibutton>. You will be prompted for a filename to import from, so navigate to the place you saved the export file previously and select it. The properties will be added to the folders non-recursively."
6342 msgstr ""
6343
6344 #. (para)
6345 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7684
6346 msgid "If you want to add properties to a tree recursively, follow the steps above, then in the property dialog select each property in turn, click on <guibutton>Edit...</guibutton>, check the <guilabel>Apply property recursively</guilabel> box and click on <guibutton>OK</guibutton>."
6347 msgstr ""
6348
6349 #. (para)
6350 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7691
6351 msgid "The Import file format is binary and proprietary to TortoiseGit. Its only purpose is to transfer properties using Import and Export, so there is no need to edit these files."
6352 msgstr ""
6353
6354 #. (title)
6355 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7698
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Binary Properties"
6358 msgstr "'%s' is waarschijnlijk een binaire buffer."
6359
6360 #. (para)
6361 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7699
6362 msgid "TortoiseGit can handle binary property values using files. To read a binary property value, <guibutton>Save...</guibutton> to a file. To set a binary value, use a hex editor or other appropriate tool to create a file with the content you require, then <guibutton>Load...</guibutton> from that file."
6363 msgstr ""
6364
6365 #. (para)
6366 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7706
6367 msgid "Although binary properties are not often used, they can be useful in some applications. For example if you are storing huge graphics files, or if the application used to load the file is huge, you might want to store a thumbnail as a property so you can obtain a preview quickly."
6368 msgstr ""
6369
6370 #. (title)
6371 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7714
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Automatic property setting"
6374 msgstr "Zoek in automatische commentaren"
6375
6376 #. (primary)
6377 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7716
6378 msgid "auto-props"
6379 msgstr ""
6380
6381 #. (para)
6382 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7718
6383 msgid "You can configure Git and TortoiseGit to set properties automatically on files and folders when they are added to the repository. There are two ways of doing this."
6384 msgstr ""
6385
6386 #. (para)
6387 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7723
6388 msgid "You can edit the Git configuration file to enable this feature on your client. The <guilabel>General</guilabel> page of TortoiseGit's settings dialog has an edit button to take you there directly. The config file is a simple text file which controls some of Git's workings. You need to change two things: firstly in the section headed <literal>miscellany</literal> uncomment the line <literal>enable-auto-props = yes</literal>. Secondly you need to edit the section below to define which properties you want added to which file types. This method is a standard Git feature and works with any Git client. However it has to be defined on each client individually - there is no way to propagate these settings from the repository."
6389 msgstr ""
6390
6391 #. (para)
6392 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7740
6393 msgid "An alternative method is to set the <literal>tsvn:autoprops</literal> property on folders, as described in the next section. This method only works for TortoiseGit clients, but it does get propagated to all working copies on update."
6394 msgstr ""
6395
6396 #. (para)
6397 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7746
6398 msgid "Whichever method you choose, you should note that auto-props are only applied to files at the time they are added to the repository. Auto-props will never change the properties of files which are already versioned."
6399 msgstr ""
6400
6401 #. (para)
6402 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7752
6403 msgid "If you want to be absolutely sure that new files have the correct properties applied, you should set up a repository pre-commit hook to reject commits where the required properties are not set."
6404 msgstr ""
6405
6406 #. (title)
6407 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7759
6408 msgid "Commit properties"
6409 msgstr ""
6410
6411 #. (para)
6412 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7760
6413 msgid "Git properties are versioned. After you change or add a property you have to commit your changes."
6414 msgstr ""
6415
6416 #. (title)
6417 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7766
6418 #, fuzzy
6419 msgid "Conflicts on properties"
6420 msgstr "Windows 3.1 met Win32s"
6421
6422 #. (para)
6423 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7767
6424 msgid "If there's a conflict on committing the changes, because another user has changed the same property, Git generates a <filename>.prej</filename> file. Delete this file after you have resolved the conflict."
6425 msgstr ""
6426
6427 #. (title)
6428 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7776
6429 #, fuzzy
6430 msgid "TortoiseGit Project Properties"
6431 msgstr "Nieuw vertaalproject maken"
6432
6433 #. (primary)
6434 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7778
6435 #, fuzzy
6436 msgid "project properties"
6437 msgstr "Project verwijderen"
6438
6439 #. (primary)
6440 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7781
6441 msgid "TortoiseGit properties"
6442 msgstr ""
6443
6444 #. (para)
6445 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7788
6446 msgid "<literal>tsvn:logminsize</literal> sets the minimum length of a log message for a commit. If you enter a shorter message than specified here, the commit is disabled. This feature is very useful for reminding you to supply a proper descriptive message for every commit. If this property is not set, or the value is zero, empty log messages are allowed."
6447 msgstr ""
6448
6449 #. (para)
6450 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7797
6451 msgid "<literal>tsvn:lockmsgminsize</literal> sets the minimum length of a lock message. If you enter a shorter message than specified here, the lock is disabled. This feature is very useful for reminding you to supply a proper descriptive message for every lock you get. If this property is not set, or the value is zero, empty lock messages are allowed."
6452 msgstr ""
6453
6454 #. (para)
6455 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7808
6456 msgid "<literal>tsvn:logwidthmarker</literal> is used with projects which require log messages to be formatted with some maximum width (typically 80 characters) before a line break. Setting this property to a non-zero will do 2 things in the log message entry dialog: it places a marker to indicate the maximum width, and it disables word wrap in the display, so that you can see whether the text you entered is too long. Note: this feature will only work correctly if you have a fixed-width font selected for log messages."
6457 msgstr ""
6458
6459 #. (para)
6460 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7821
6461 msgid "<literal>tsvn:logtemplate</literal> is used with projects which have rules about log message formatting. The property holds a multi-line text string which will be inserted in the commit message box when you start a commit. You can then edit it to include the required information. Note: if you are also using <literal>tsvn:logminsize</literal>, be sure to set the length longer than the template or you will lose the protection mechanism."
6462 msgstr ""
6463
6464 #. (para)
6465 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7832
6466 msgid "Git allows you to set <quote>autoprops</quote> which will be applied to newly added or imported files, based on the file extension. This depends on every client having set appropriate autoprops in their Git configuration file. <literal>tsvn:autoprops</literal> can be set on folders and these will be merged with the user's local autoprops when importing or adding files. The format is the same as for Git autoprops, e.g. <literal>*.sh = svn:eol-style=native;svn:executable</literal> sets two properties on files with the <literal>.sh</literal> extension."
6467 msgstr ""
6468
6469 #. (para)
6470 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7845
6471 msgid "If there is a conflict between the local autoprops and <literal>tsvn:autoprops</literal>, the project settings take precedence because they are specific to that project."
6472 msgstr ""
6473
6474 #. (para)
6475 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7852
6476 msgid "In the Commit dialog you have the option to paste in the list of changed files, including the status of each file (added, modified, etc). <literal>tsvn:logfilelistenglish</literal> defines whether the file status is inserted in English or in the localized language. If the property is not set, the default is <literal>true</literal>."
6477 msgstr ""
6478
6479 #. (para)
6480 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7863
6481 msgid "TortoiseGit can use spell checker modules which are also used by OpenOffice and Mozilla. If you have those installed this property will determine which spell checker to use, i.e. in which language the log messages for your project should be written. <literal>tsvn:projectlanguage</literal> sets the language module the spell checking engine should use when you enter a log message. You can find the values for your language on this page: <ulink url=\"http://msdn2.microsoft.com/en-us/library/ms776260.aspx\"><citetitle>MSDN: Language Identifiers</citetitle></ulink>."
6482 msgstr ""
6483
6484 #. (para)
6485 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7877
6486 msgid "You can enter this value in decimal, or in hexadecimal if prefixed with <literal>0x</literal>. For example English (US) can be entered as <literal>0x0409</literal> or <literal>1033</literal>."
6487 msgstr ""
6488
6489 #. (para)
6490 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7885
6491 msgid "The property <literal>tsvn:logsummary</literal> is used to extract a portion of the log message which is then shown in the log dialog as the log message summary."
6492 msgstr ""
6493
6494 #. (para)
6495 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7890
6496 msgid "The value of the <literal>tsvn:logsummary</literal> property must be set to a one line regex string which contains one regex group. Whatever matches that group is used as the summary."
6497 msgstr ""
6498
6499 #. (para)
6500 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7896
6501 msgid "An example: <literal>\\[SUMMARY\\]:\\s+(.*)</literal> Will catch everything after <quote>[SUMMARY]</quote> in the log message and use that as the summary."
6502 msgstr ""
6503
6504 #. (para)
6505 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7904
6506 msgid "When you want to add a new property, you can either pick one from the list in the combo box, or you can enter any property name you like. If your project uses some custom properties, and you want those properties to appear in the list in the combo box (to avoid typos when you enter a property name), you can create a list of your custom properties using <literal>tsvn:userfileproperties</literal> and <literal>tsvn:userdirproperties</literal>. Apply these properties to a folder. When you go to edit the properties of any child item, your custom properties will appear in the list of pre-defined property names."
6507 msgstr ""
6508
6509 #. (para)
6510 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7783
6511 msgid "TortoiseGit has a few special properties of its own, and these begin with <literal>tsvn:</literal>. <placeholder-1/>"
6512 msgstr ""
6513
6514 #. (para)
6515 #. (para)
6516 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7920
6517 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10354
6518 msgid "Some <literal>tsvn:</literal> properties require a <literal>true/false</literal> value. TortoiseGit also understands <literal>yes</literal> as a synonym for <literal>true</literal> and <literal>no</literal> as a synonym for <literal>false</literal>."
6519 msgstr ""
6520
6521 #. (para)
6522 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7926
6523 msgid "TortoiseGit can integrate with some bug tracking tools. This uses project properties that start with <literal>bugtraq:</literal>. Read <xref linkend=\"tsvn-dug-bugtracker\"/> for further information."
6524 msgstr ""
6525
6526 #. (para)
6527 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7931
6528 msgid "It can also integrate with some web-based repository browsers, using project properties that start with <literal>webviewer:</literal>. Read <xref linkend=\"tsvn-dug-repoviewer\"/> for further information."
6529 msgstr ""
6530
6531 #. (title)
6532 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7937
6533 msgid "Set the project properties on folders"
6534 msgstr ""
6535
6536 #. (para)
6537 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7938
6538 msgid "These special project properties must be set on <emphasis>folders</emphasis> for the system to work. When you commit a file or folder the properties are read from that folder. If the properties are not found there, TortoiseGit will search upwards through the folder tree to find them until it comes to an unversioned folder, or the tree root (eg. <literal>C:\\</literal>) is found. If you can be sure that each user checks out only from e.g <filename>trunk/</filename> and not some sub-folder, then it is sufficient to set the properties on <filename>trunk/</filename>. If you can't be sure, you should set the properties recursively on each sub-folder. A property setting deeper in the project hierarchy overrides settings on higher levels (closer to <filename>trunk/</filename>)."
6539 msgstr ""
6540
6541 #. (para)
6542 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7952
6543 msgid "For project properties <emphasis>only</emphasis> you can use the <guilabel>Recursive</guilabel> checkbox to set the property to all sub-folders in the hierarchy, without also setting it on all files."
6544 msgstr ""
6545
6546 #. (para)
6547 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7959
6548 msgid "When you add new sub-folders using TortoiseGit, any project properties present in the parent folder will automatically be added to the new child folder too."
6549 msgstr ""
6550
6551 #. (para)
6552 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7965
6553 msgid "Although TortoiseGit's project properties are extremely useful, they only work with TortoiseGit, and some will only work in newer versions of TortoiseGit. If people working on your project use a variety of Git clients, or possibly have old versions of TortoiseGit, you may want to use repository hooks to enforce project policies. project properties can only help to implement a policy, they cannot enforce it."
6554 msgstr ""
6555
6556 #. (title)
6557 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7978
6558 msgid "Branching / Tagging"
6559 msgstr ""
6560
6561 #. (primary)
6562 #. (primary)
6563 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7986
6564 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9392
6565 msgid "copy"
6566 msgstr ""
6567
6568 #. (primary)
6569 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7989
6570 msgid "mark release"
6571 msgstr ""
6572
6573 #. (para)
6574 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:7992
6575 msgid "One of the features of version control systems is the ability to isolate changes onto a separate line of development. This line is known as a <firstterm>branch</firstterm>. Branches are often used to try out new features without disturbing the main line of development with compiler errors and bugs. As soon as the new feature is stable enough then the development branch is <firstterm>merged</firstterm> back into the main branch (trunk)."
6576 msgstr ""
6577
6578 #. (para)
6579 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8002
6580 msgid "Another feature of version control systems is the ability to mark particular revisions (e.g. a release version), so you can at any time recreate a certain build or environment. This process is known as <firstterm>tagging</firstterm>."
6581 msgstr ""
6582
6583 #. (para)
6584 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8008
6585 msgid "Git does not have special commands for branching or tagging, but uses so-called <quote>cheap copies</quote> instead. Cheap copies are similar to hard links in Unix, which means that instead of making a complete copy in the repository, an internal link is created, pointing to a specific tree/revision. As a result branches and tags are very quick to create, and take up almost no extra space in the repository."
6586 msgstr ""
6587
6588 #. (title)
6589 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8018
6590 msgid "Creating a Branch or Tag"
6591 msgstr ""
6592
6593 #. (title)
6594 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8023
6595 #, fuzzy
6596 msgid "The Branch/Tag Dialog"
6597 msgstr "Toon optie-dialoog"
6598
6599 #. (para)
6600 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8019
6601 msgid "If you have imported your project with the recommended directory structure, creating a branch or tag version is very simple: <placeholder-1/> Select the folder in your working copy which you want to copy to a branch or tag, then select the command <menuchoice><guimenu>TortoiseGit</guimenu><guimenuitem>Branch/Tag...</guimenuitem></menuchoice>."
6602 msgstr ""
6603
6604 #. (para)
6605 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8033
6606 msgid ""
6607 "The default destination URL for the new branch will be the source URL on which your working copy is based. You will need to edit that URL to the new path for your branch/tag. So instead of <screen>\n"
6608 "    http://svn.collab.net/repos/ProjectName/trunk\n"
6609 "</screen> you might now use something like <screen>\n"
6610 "    http://svn.collab.net/repos/ProjectName/tags/Release_1.10\n"
6611 "</screen> If you can't remember the naming convention you used last time, click the button on the right to open the repository browser so you can view the existing repository structure."
6612 msgstr ""
6613
6614 #. (term)
6615 #. (listitem)
6616 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8054
6617 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14836
6618 msgid "HEAD revision in the repository"
6619 msgstr ""
6620
6621 #. (para)
6622 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8056
6623 msgid "The new branch is copied directly in the repository from the HEAD revision. No data needs to be transferred from your working copy, and the branch is created very quickly."
6624 msgstr ""
6625
6626 #. (term)
6627 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8065
6628 msgid "Specific revision in the repository"
6629 msgstr ""
6630
6631 #. (para)
6632 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8067
6633 msgid "The new branch is copied directly in the repository but you can choose an older revision. This is useful if you forgot to make a tag when you released your project last week. If you can't remember the revision number, click the button on the right to show the revision log, and select the revision number from there. Again no data is transferred from your working copy, and the branch is created very quickly."
6634 msgstr ""
6635
6636 #. (para)
6637 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8082
6638 msgid "The new branch is an identical copy of your local working copy. If you have updated some files to an older revision in your WC, or if you have made local changes, that is exactly what goes into the copy. Naturally this sort of complex tag may involve transferring data from your WC back to the repository if it does not exist there already."
6639 msgstr ""
6640
6641 #. (para)
6642 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8049
6643 msgid "Now you have to select the source of the copy. Here you have three options: <placeholder-1/>"
6644 msgstr ""
6645
6646 #. (para)
6647 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8095
6648 msgid "If you want your working copy to be switched to the newly created branch automatically, use the <guilabel>Switch working copy to new branch/tag</guilabel> checkbox. But if you do that, first make sure that your working copy does not contain modifications. If it does, those changes will be merged into the branch WC when you switch."
6649 msgstr ""
6650
6651 #. (para)
6652 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8103
6653 msgid "Press <guibutton>OK</guibutton> to commit the new copy to the repository. Don't forget to supply a log message. Note that the copy is created <emphasis>inside the repository</emphasis>."
6654 msgstr ""
6655
6656 #. (para)
6657 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8108
6658 msgid "Note that unless you opted to switch your working copy to the newly created branch, creating a Branch or Tag does <emphasis>not</emphasis> affect your working copy. Even if you create the branch from your WC, those changes are committed to the new branch, not to the trunk, so your WC may still be marked as modified with respect to the trunk."
6659 msgstr ""
6660
6661 #. (title)
6662 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8117
6663 msgid "To Checkout or to Switch..."
6664 msgstr ""
6665
6666 #. (primary)
6667 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8120
6668 msgid "switch"
6669 msgstr ""
6670
6671 #. (para)
6672 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8122
6673 msgid "...that is (not really) the question. While a checkout downloads everything from the desired branch in the repository to your working directory, <menuchoice><guimenu>TortoiseGit</guimenu><guimenuitem>Switch...</guimenuitem></menuchoice> only transfers the changed data to your working copy. Good for the network load, good for your patience. :-)"
6674 msgstr ""
6675
6676 #. (para)
6677 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8138
6678 msgid "<menuchoice><guimenu>TortoiseGit</guimenu><guimenuitem>Checkout</guimenuitem></menuchoice> to make a fresh checkout in an empty folder. You can check out to any location on your local disk and you can create as many working copies from your repository as you like."
6679 msgstr ""
6680
6681 #. (para)
6682 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8150
6683 msgid "Switch your current working copy to the newly created copy in the repository. Again select the top level folder of your project and use <menuchoice><guimenu>TortoiseGit</guimenu><guimenuitem>Switch...</guimenuitem></menuchoice> from the context menu."
6684 msgstr ""
6685
6686 #. (para)
6687 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8160
6688 msgid "In the next dialog enter the URL of the branch you just created. Select the <guilabel>Head Revision</guilabel> radio button and click on <guibutton>OK</guibutton>. Your working copy is switched to the new branch/tag."
6689 msgstr ""
6690
6691 #. (para)
6692 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8168
6693 msgid "Switch works just like Update in that it never discards your local changes. Any changes you have made to your working copy which have not yet been committed will be merged when you do the Switch. If you do not want this to happen then you must either commit the changes before switching, or revert your working copy to an already-committed revision (typically HEAD)."
6694 msgstr ""
6695
6696 #. (para)
6697 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8178
6698 msgid "If you want to work on trunk and branch, but don't want the expense of a fresh checkout, you can use Windows Explorer to make a copy of your trunk checkout in another folder, then <menuchoice><guimenu>TortoiseGit</guimenu><guimenuitem>Switch...</guimenuitem></menuchoice> that copy to your new branch."
6699 msgstr ""
6700
6701 #. (title)
6702 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8191
6703 #, fuzzy
6704 msgid "The Switch Dialog"
6705 msgstr "Toon optie-dialoog"
6706
6707 #. (para)
6708 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8133
6709 msgid "To be able to work with your freshly generated branch or tag you have several ways to handle it. You can: <placeholder-1/><placeholder-2/>"
6710 msgstr ""
6711
6712 #. (para)
6713 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8200
6714 msgid "Tags are typically used to create a static snapshot of the project at a particular stage. As such they not normally used for development - that's what branches are for, which is the reason we recommended the <filename>/trunk /branches /tags</filename> repository structure in the first place. Working on a tag revision is <emphasis>not a good idea</emphasis>, but because your local files are not write protected there is nothing to stop you doing this by mistake. However, if you try to commit to a path in the repository which contains <filename>/tags/</filename>, TortoiseGit will warn you."
6715 msgstr ""
6716
6717 #. (para)
6718 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8216
6719 msgid "It may be that you need to make further changes to a release which you have already tagged. The correct way to handle this is to create a new branch from the tag first and commit the branch. Do your Changes on this branch and then create a new tag from this new branch, e.g. <filename>Version_1.0.1</filename>."
6720 msgstr ""
6721
6722 #. (para)
6723 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8226
6724 msgid "If you modify a working copy created from a branch and commit, then all changes go to the new branch and <emphasis>not</emphasis> the trunk. Only the modifications are stored. The rest remains a cheap copy."
6725 msgstr ""
6726
6727 #. (para)
6728 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8195
6729 msgid "Although Git itself makes no distinction between tags and branches, the way they are typically used differs a bit. <placeholder-1/>"
6730 msgstr ""
6731
6732 #. (title)
6733 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8239
6734 #, fuzzy
6735 msgid "Merging"
6736 msgstr "Samenvoegen verschillen..."
6737
6738 #. (primary)
6739 #. (primary)
6740 #. (primary)
6741 #. (primary)
6742 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8242
6743 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8358
6744 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8434
6745 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8467
6746 msgid "merge"
6747 msgstr ""
6748
6749 #. (para)
6750 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8244
6751 msgid "Where branches are used to maintain separate lines of development, at some stage you will want to merge the changes made on one branch back into the trunk, or vice versa."
6752 msgstr ""
6753
6754 #. (para)
6755 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8249
6756 msgid "It is important to understand how branching and merging works in Git before you start using it, as it can become quite complex. It is highly recommended that you read the chapter <ulink url=\"http://svnbook.red-bean.com/en/1.4/svn.branchmerge.html\"><citetitle>Branching and Merging</citetitle></ulink> in the Git book, which gives a full description and many examples of how it is used."
6757 msgstr ""
6758
6759 #. (para)
6760 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8259
6761 msgid "The next point to note is that merging <emphasis>always</emphasis> takes place within a working copy. If you want to merge changes <emphasis>into</emphasis> a branch, you have to have a working copy for that branch checked out, and invoke the merge wizard from that working copy using <menuchoice><guimenu>TortoiseGit</guimenu><guimenuitem>Merge...</guimenuitem></menuchoice>."
6762 msgstr ""
6763
6764 #. (para)
6765 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8270
6766 msgid "In general it is a good idea to perform a merge into an unmodified working copy. If you have made other changes in your WC, commit those first. If the merge does not go as you expect, you may want to revert the changes, and the <guilabel>Revert</guilabel> command will discard <emphasis>all</emphasis> changes including any you made before the merge."
6767 msgstr ""
6768
6769 #. (para)
6770 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8277
6771 msgid "There are three common use cases for merging which are handled in slightly different ways, as described below. The first page of the merge wizard asks you to select the method you need."
6772 msgstr ""
6773
6774 #. (term)
6775 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8285
6776 msgid "Merge a range of revisions"
6777 msgstr ""
6778
6779 #. (para)
6780 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8287
6781 msgid "This method covers the case when you have made one or more revisions to a branch (or to the trunk) and you want to port those changes across to a different branch."
6782 msgstr ""
6783
6784 #. (para)
6785 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8292
6786 msgid "What you are asking Git to do is this: <quote>Calculate the changes necessary to get [FROM] revision 1 of branch A [TO] revision 7 of branch A, and apply those changes to my working copy (of trunk or branch B).</quote>"
6787 msgstr ""
6788
6789 #. (term)
6790 #. (title)
6791 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8301
6792 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8431
6793 msgid "Reintegrate a branch"
6794 msgstr ""
6795
6796 #. (para)
6797 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8303
6798 msgid "This method covers the case when you have made a feature branch as discussed in the Git book. All trunk changes have been ported to the feature branch, week by week, and now the feature is complete you want to merge it back into the trunk. Because you have kept the feature branch synchronized with the trunk, the latest versions of branch and trunk will be absolutely identical except for your branch changes."
6799 msgstr ""
6800
6801 #. (para)
6802 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8312
6803 msgid "This is a special case of the tree merge described below, and it requires only the URL to merge from (normally) your development branch. It uses the merge-tracking features of Git to calculate the correct revision ranges to use, and perform additional checks which ensure that the branch has been fully updated with trunk changes. This ensures that you don't accidentally undo work that others have committed to trunk since you last synchronized changes."
6804 msgstr ""
6805
6806 #. (para)
6807 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8322
6808 msgid "After the merge, all branch development has been completely merged back into the main development line. The branch is now redundant and can be deleted."
6809 msgstr ""
6810
6811 #. (term)
6812 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8330
6813 msgid "Merge two different trees"
6814 msgstr ""
6815
6816 #. (para)
6817 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8332
6818 msgid "This is a more general case of the reintegrate method. What you are asking Git to do is: <quote>Calculate the changes necessary to get [FROM] the head revision of the trunk [TO] the head revision of the branch, and apply those changes to my working copy (of the trunk).</quote> The net result is that trunk now looks exactly like the branch."
6819 msgstr ""
6820
6821 #. (para)
6822 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8340
6823 msgid "If your server/repository does not support merge-tracking then this is the only way to merge a branch back to trunk. Another use case occurs when you are using vendor branches and you need to merge the changes following a new vendor drop into your trunk code. For more information read the chapter on <ulink url=\"http://svnbook.red-bean.com/en/1.4/svn.advanced.vendorbr.html\"><citetitle>vendor branches</citetitle></ulink> in the Git Book."
6824 msgstr ""
6825
6826 #. (title)
6827 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8355
6828 msgid "Merging a Range of Revisions"
6829 msgstr ""
6830
6831 #. (secondary)
6832 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8359
6833 #, fuzzy
6834 msgid "revision range"
6835 msgstr "Afdrukbereik"
6836
6837 #. (title)
6838 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8363
6839 msgid "The Merge Wizard - Select Revision Range"
6840 msgstr ""
6841
6842 #. (para)
6843 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8361
6844 msgid "<placeholder-1/> In the <guilabel>From:</guilabel> field enter the full folder URL of the branch or tag containing the changes you want to port into your working copy. You may also click <guibutton>...</guibutton> to browse the repository and find the desired branch. If you have merged from this branch before, then just use the drop down list which shows a history of previously used URLs."
6845 msgstr ""
6846
6847 #. (para)
6848 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8376
6849 msgid "In the <guilabel>Revision range to merge</guilabel> field enter the list of revisions you want to merge. This can be a single revision, a list of specific revisions separated by commas, or a range of revisions separated by a dash, or any combination of these."
6850 msgstr ""
6851
6852 #. (para)
6853 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8383
6854 msgid "The easiest way to select the range of revisions you need is to click on <guibutton>Show Log</guibutton>, as this will list recent changes with their log comments. If you want to merge the changes from a single revision, just select that revision. If you want to merge changes from several revisions, then select that range (using the usual <keycap>Shift</keycap>-modifier). Click on <guibutton>OK</guibutton> and the list of revision numbers to merge will be filled in for you."
6855 msgstr ""
6856
6857 #. (para)
6858 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8394
6859 msgid "If you want to merge changes back <emphasis>out</emphasis> of your working copy, to revert a change which has already been committed, select the revisions to revert and make sure the <guilabel>Reverse merge</guilabel> box is checked."
6860 msgstr ""
6861
6862 #. (para)
6863 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8400
6864 msgid "If you have already merged some changes from this branch, hopefully you will have made a note of the last revision merged in the log message when you committed the change. In that case, you can use <guibutton>Show Log</guibutton> for the Working Copy to trace that log message. Use the end point of the last merge as the start point for this merge. For example, if you have merged revisions 37 to 39 last time, then the start point for this merge should be revision 39."
6865 msgstr ""
6866
6867 #. (para)
6868 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8411
6869 msgid "If you are using the merge tracking features of Git, you do not need to remember which revisions have already been merged - Git will record that for you. If you leave the revision range blank, all revisions which have not yet been merged will be included. Read <xref linkend=\"tsvn-dug-merge-tracking\"/> to find out more."
6870 msgstr ""
6871
6872 #. (para)
6873 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8419
6874 msgid "If other people may be committing changes then be careful about using the HEAD revision. It may not refer to the revision you think it does if someone else made a commit after your last update."
6875 msgstr ""
6876
6877 #. (para)
6878 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8425
6879 msgid "Click <guibutton>Next</guibutton> and go to <xref linkend=\"tsvn-dug-merge-options\"/>"
6880 msgstr ""
6881
6882 #. (secondary)
6883 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8435
6884 msgid "reintegrate"
6885 msgstr ""
6886
6887 #. (title)
6888 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8439
6889 msgid "The Merge Wizard - Reintegrate Merge"
6890 msgstr ""
6891
6892 #. (para)
6893 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8437
6894 msgid "<placeholder-1/> To merge a feature branch back into the trunk you must start the merge wizard from within a working copy of the trunk."
6895 msgstr ""
6896
6897 #. (para)
6898 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8445
6899 msgid "In the <guilabel>From URL:</guilabel> field enter the full folder URL of the branch that you want to merge back. You may also click <guibutton>...</guibutton> to browse the repository."
6900 msgstr ""
6901
6902 #. (para)
6903 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8452
6904 msgid "There are some conditions which apply to a reintegrate merge. Firstly, the server must support merge tracking. The working copy must be of depth infinite (no sparse checkouts), and it must not have any local modifications, switched items or items that have been updated to revisions other than HEAD. All changes to trunk made during branch development must have been merged across to the branch (or marked as having been merged). The range of revisions to merge will be calculated automatically."
6905 msgstr ""
6906
6907 #. (title)
6908 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8464
6909 msgid "Merging Two Different Trees"
6910 msgstr ""
6911
6912 #. (secondary)
6913 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8468
6914 msgid "two trees"
6915 msgstr ""
6916
6917 #. (title)
6918 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8472
6919 msgid "The Merge Wizard - Tree Merge"
6920 msgstr ""
6921
6922 #. (para)
6923 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8470
6924 msgid "<placeholder-1/> If you are using this method to merge a feature branch back to trunk, you need to start the merge wizard from within a working copy of trunk."
6925 msgstr ""
6926
6927 #. (para)
6928 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8478
6929 msgid "In the <guilabel>From:</guilabel> field enter the full folder URL of the <emphasis>trunk</emphasis>. This may sound wrong, but remember that the trunk is the start point to which you want to add the branch changes. You may also click <guibutton>...</guibutton> to browse the repository."
6930 msgstr ""
6931
6932 #. (para)
6933 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8487
6934 msgid "In the <guilabel>To:</guilabel> field enter the full folder URL of the feature branch."
6935 msgstr ""
6936
6937 #. (para)
6938 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8491
6939 msgid "In both the <guilabel>From Revision</guilabel> field and the <guilabel>To Revision</guilabel> field, enter the last revision number at which the two trees were synchronized. If you are sure no-one else is making commits you can use the HEAD revision in both cases. If there is a chance that someone else may have made a commit since that synchronization, use the specific revision number to avoid losing more recent commits."
6940 msgstr ""
6941
6942 #. (para)
6943 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8501
6944 msgid "You can also use <guibutton>Show Log</guibutton> to select the revision."
6945 msgstr ""
6946
6947 #. (title)
6948 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8507
6949 #, fuzzy
6950 msgid "Merge Options"
6951 msgstr "Printer-opties"
6952
6953 #. (para)
6954 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8509
6955 msgid "This page of the wizard lets you specify advanced options, before starting the merge process. Most of the time you can just use the default settings."
6956 msgstr ""
6957
6958 #. (para)
6959 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8514
6960 msgid "You can specify the depth to use for the merge, i.e. how far down into your working copy the merge should go. The depth terms used are described in <xref linkend=\"tsvn-dug-checkout-depth\"/>. The default depth is <guilabel>Working copy</guilabel>, which uses the existing depth setting, and is almost always what you want."
6961 msgstr ""
6962
6963 #. (para)
6964 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8521
6965 msgid "Most of the time you want merge to take account of the file's history, so that changes relative to a common ancestor are merged. Sometimes you may need to merge files which are perhaps related, but not in your repository. For example you may have imported versions 1 and 2 of a third party library into two separate directories. Although they are logically related, Git has no knowledge of this because it only sees the tarballs you imported. If you attempt to merge the difference between these two trees you would see a complete removal followed by a complete add. To make Git use only path-based differences rather than history-based differences, check the <guilabel>Ignore ancestry</guilabel> box. Read more about this topic in the Git book, <ulink url=\"http://svnbook.red-bean.com/en/1.4/svn.branchmerge.copychanges.html#svn.branchmerge.copychanges.bestprac.ancestry\"><citetitle>Noticing or Ignoring Ancestry</citetitle></ulink>"
6966 msgstr ""
6967
6968 #. (para)
6969 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8538
6970 msgid "You can specify the way that line ending and whitespace changes are handled. These options are described in <xref linkend=\"tsvn-dug-diff-eol-whitespace\"/>. The default behaviour is to treat all whitespace and line-end differences as real changes to be merged."
6971 msgstr ""
6972
6973 #. (para)
6974 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8544
6975 msgid "If you are using merge tracking and you want to mark a revision as having been merged, without actually doing the merge here, check the <guilabel>Only record the merge</guilabel> checkbox. There are two possible reasons you might want to do this. It may be that the merge is too complicated for the merge algorithms, so you code the changes by hand, then mark the change as merged so that the merge tracking algorithm is aware of it. Or you might want to prevent a particular revision from being merged. Marking it as already merged will prevent the merge occurring with merge-tracking-aware clients."
6976 msgstr ""
6977
6978 #. (para)
6979 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8555
6980 msgid "Now everything is set up, all you have to do is click on the <guibutton>Merge</guibutton> button. If you want to preview the results <guibutton>Test Merge</guibutton> performs the merge operation, but does <emphasis>not</emphasis> modify the working copy at all. It shows you a list of the files that will be changed by a real merge, and notes those areas where conflicts will occur."
6981 msgstr ""
6982
6983 #. (para)
6984 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8563
6985 msgid "The merge progress dialog shows each stage of the merge, with the revision ranges involved. This may indicate one more revision than you were expecting. For example if you asked to merge revision 123 the progress dialog will report <quote>Merging revisions 122 through 123</quote>. To understand this you need to remember that Merge is closely related to Diff. The merge process works by generating a list of differences between two points in the repository, and applying those differences to your working copy. The progress dialog is simply showing the start and end points for the diff."
6986 msgstr ""
6987
6988 #. (title)
6989 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8576
6990 msgid "Reviewing the Merge Results"
6991 msgstr ""
6992
6993 #. (para)
6994 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8577
6995 msgid "The merge is now complete. It's a good idea to have a look at the merge and see if it's as expected. Merging is usually quite complicated. Conflicts often arise if the branch has drifted far from the trunk."
6996 msgstr ""
6997
6998 #. (para)
6999 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8582
7000 msgid "For Git clients and servers prior to 1.5, no merge information is stored and merged revisions have to be tracked manually. When you have tested the changes and come to commit this revision, your commit log message should <emphasis>always</emphasis> include the revision numbers which have been ported in the merge. If you want to apply another merge at a later time you will need to know what you have already merged, as you do not want to port a change more than once. For more information about this, refer to <ulink url=\"http://svnbook.red-bean.com/en/1.4/svn.branchmerge.copychanges.html#svn.branchmerge.copychanges.bestprac\"><citetitle>Best Practices for Merging</citetitle></ulink> in the Git book."
7001 msgstr ""
7002
7003 #. (para)
7004 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8596
7005 msgid "If your server and all clients are running Git 1.5 or higher, the merge tracking facility will record the revisions merged and avoid a revision being merged more than once. This makes your life much simpler as you can simply merge the entire revision range each time and know that only new revisions will actually be merged."
7006 msgstr ""
7007
7008 #. (para)
7009 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8603
7010 msgid "Branch management is important. If you want to keep this branch up to date with the trunk, you should be sure to merge often so that the branch and trunk do not drift too far apart. Of course, you should still avoid repeated merging of changes, as explained above."
7011 msgstr ""
7012
7013 #. (para)
7014 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8610
7015 msgid "If you have just merged a feature branch back into the trunk, the trunk now contains all the new feature code, and the branch is obsolete. You can now delete it from the repository if required."
7016 msgstr ""
7017
7018 #. (para)
7019 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8618
7020 msgid "Git can't merge a file with a folder and vice versa - only folders to folders and files to files. If you click on a file and open up the merge dialog, then you have to give a path to a file in that dialog. If you select a folder and bring up the dialog, then you must specify a folder URL for the merge."
7021 msgstr ""
7022
7023 #. (title)
7024 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8628
7025 msgid "Merge Tracking"
7026 msgstr ""
7027
7028 #. (primary)
7029 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8630
7030 msgid "merge tracking"
7031 msgstr ""
7032
7033 #. (para)
7034 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8638
7035 msgid "You can avoid the danger of merging the same revision twice (repeated merge problem). Once a revision is marked as having been merged, future merges which include that revision in the range will skip over it."
7036 msgstr ""
7037
7038 #. (para)
7039 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8644
7040 msgid "When you merge a branch back into trunk, the log dialog can show you the branch commits as part of the trunk log, giving better traceability of changes."
7041 msgstr ""
7042
7043 #. (para)
7044 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8649
7045 msgid "When showing blame information for a file, you can choose to show the original author of merged revisions, rather than the person who did the merge."
7046 msgstr ""
7047
7048 #. (para)
7049 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8654
7050 msgid "You can mark revisions as <emphasis>do not merge</emphasis> by including them in the list of merged revisions without actually doing the merge."
7051 msgstr ""
7052
7053 #. (para)
7054 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8632
7055 msgid "Git 1.5 introduced facilities for merge tracking. When you merge changes from one tree into another, the revision numbers merged are stored and this information can be used for several different purposes. <placeholder-1/>"
7056 msgstr ""
7057
7058 #. (para)
7059 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8662
7060 msgid "Merge tracking information is stored in the <literal>svn:mergeinfo</literal> property by the client when it performs a merge. When the merge is committed the server stores that information in a database, and when you request merge, log or blame information, the server can respond appropriately. For the system to work properly you must ensure that the server, the repository and all clients are upgraded. Earlier clients will not store the <literal>svn:mergeinfo</literal> property and earlier servers will not provide the information requested by new clients."
7061 msgstr ""
7062
7063 #. (para)
7064 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8672
7065 msgid "Find out more about merge tracking from Git's <ulink url=\"http://Git.tigris.org/merge-tracking/index.html\"><citetitle>Merge tracking documentation</citetitle></ulink>."
7066 msgstr ""
7067
7068 #. (title)
7069 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8680
7070 msgid "Handling Conflicts during Merge"
7071 msgstr ""
7072
7073 #. (primary)
7074 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8683
7075 msgid "merge conflicts"
7076 msgstr ""
7077
7078 #. (title)
7079 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8692
7080 msgid "The Merge Conflict Callback Dialog"
7081 msgstr ""
7082
7083 #. (para)
7084 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8685
7085 msgid "Merging does not always go smoothly. Sometimes there is a conflict, and if you are merging multiple ranges, you generally want to resolve the conflict before merging of the next range starts. TortoiseGit helps you through this process by showing the <emphasis>merge conflict callback</emphasis> dialog. <placeholder-1/>"
7086 msgstr ""
7087
7088 #. (para)
7089 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8701
7090 msgid "You may decide that your local changes are much more important, so you want to discard the version from the repository and keep your local version. Or you might discard your local changes in favour of the repository version. Either way, no attempt is made to merge the changes - you choose one or the other."
7091 msgstr ""
7092
7093 #. (para)
7094 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8711
7095 msgid "Normally you will want to look at the conflicts and resolve them. In that case, choose the <guibutton>Edit Conflict</guibutton> which will start up your merge tool. When you are satisfied with the result, click <guibutton>Resolved</guibutton>."
7096 msgstr ""
7097
7098 #. (para)
7099 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8719
7100 msgid "The last option is to postpone resolution and continue with merging. You can choose to do that for the current conflicted file, or for all files in the rest of the merge. However, if there are further changes in that file, it will not be possible to complete the merge."
7101 msgstr ""
7102
7103 #. (para)
7104 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8696
7105 msgid "When a conflict occurs during the merge, you have three ways to handle it. <placeholder-1/>"
7106 msgstr ""
7107
7108 #. (title)
7109 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8731
7110 msgid "Merge a Completed Branch"
7111 msgstr ""
7112
7113 #. (primary)
7114 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8734
7115 msgid "merge reintegrate"
7116 msgstr ""
7117
7118 #. (title)
7119 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8746
7120 #, fuzzy
7121 msgid "The Merge reintegrate Dialog"
7122 msgstr "Toon optie-dialoog"
7123
7124 #. (para)
7125 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8736
7126 msgid "If you want to merge all changes from a feature branch back to trunk, then you can use the <menuchoice><guimenu>TortoiseGit</guimenu><guimenuitem>Merge reintegrate...</guimenuitem></menuchoice> from the extended context menu (hold down the <keycap>Shift</keycap> key while you right click on the file). <placeholder-1/> This dialog is very easy. All you have to do is set the options for the merge, as described in <xref linkend=\"tsvn-dug-merge-options\"/>. The rest is done by TortoiseGit automatically using merge tracking."
7127 msgstr ""
7128
7129 #. (title)
7130 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8755
7131 msgid "Feature Branch Maintenance"
7132 msgstr ""
7133
7134 #. (para)
7135 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8756
7136 msgid "When you develop a new feature on a separate branch it is a good idea to work out a policy for re-integration when the feature is complete. If other work is going on in <literal>trunk</literal> at the same time you may find that the differences become significant over time, and merging back becomes a nightmare."
7137 msgstr ""
7138
7139 #. (para)
7140 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8763
7141 msgid "If the feature is relatively simple and development will not take long then you can adopt a simple approach, which is to keep the branch entirely separate until the feature is complete, then merge the branch changes back into trunk. In the merge wizard this would be a simple <guilabel>Merge a range of revisions</guilabel>, with the revision range being the revision span of the branch."
7142 msgstr ""
7143
7144 #. (para)
7145 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8771
7146 msgid "If the feature is going to take longer and you need to account for changes in <literal>trunk</literal>, then you need to keep the branch synchronised. This simply means that periodically you merge trunk changes into the branch, so that the branch contains all the trunk changes <emphasis>plus</emphasis> the new feature. The synchronisation process uses <guilabel>Merge a range of revisions</guilabel>. When the feature is complete then you can merge it back to <literal>trunk</literal> using either <guilabel>Reintegrate a branch</guilabel> or <guilabel>Merge two different trees</guilabel>."
7147 msgstr ""
7148
7149 #. (title)
7150 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8786
7151 msgid "Locking"
7152 msgstr ""
7153
7154 #. (primary)
7155 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8788
7156 msgid "locking"
7157 msgstr ""
7158
7159 #. (primary)
7160 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8791
7161 msgid "readonly"
7162 msgstr ""
7163
7164 #. (para)
7165 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8801
7166 msgid "You are using <quote>unmergeable</quote> files, for example, graphics files. If two people change the same file, merging is not possible, so one of you will lose their changes."
7167 msgstr ""
7168
7169 #. (para)
7170 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8809
7171 msgid "Your company has always used a locking revision control system in the past and there has been a management decision that <quote>locking is best</quote>."
7172 msgstr ""
7173
7174 #. (para)
7175 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8793
7176 msgid "Git generally works best without locking, using the <quote>Copy-Modify-Merge</quote> methods described earlier in <xref linkend=\"tsvn-basics-versioning-copymodifymerge\"/>. However there are a few instances when you may need to implement some form of locking policy. <placeholder-1/>"
7177 msgstr ""
7178
7179 #. (para)
7180 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8817
7181 msgid "Firstly you need to ensure that your Git server is upgraded to at least version 1.2. Earlier versions do not support locking at all. If you are using <literal>file://</literal> access, then of course only your client needs to be updated."
7182 msgstr ""
7183
7184 #. (title)
7185 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8824
7186 msgid "How Locking Works in Git"
7187 msgstr ""
7188
7189 #. (para)
7190 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8825
7191 msgid "By default, nothing is locked and anyone who has commit access can commit changes to any file at any time. Others will update their working copies periodically and changes in the repository will be merged with local changes."
7192 msgstr ""
7193
7194 #. (para)
7195 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8831
7196 msgid "If you <firstterm>Get a Lock</firstterm> on a file, then only you can commit that file. Commits by all other users will be blocked until you release the lock. A locked file cannot be modified in any way in the repository, so it cannot be deleted or renamed either, except by the lock owner."
7197 msgstr ""
7198
7199 #. (para)
7200 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8838
7201 msgid "However, other users will not necessarily know that you have taken out a lock. Unless they check the lock status regularly, the first they will know about it is when their commit fails, which in most cases is not very useful. To make it easier to manage locks, there is a new Git property <literal>svn:needs-lock</literal>. When this property is set (to any value) on a file, whenever the file is checked out or updated, the local copy is made read-only <emphasis>unless</emphasis> that working copy holds a lock for the file. This acts as a warning that you should not edit that file unless you have first acquired a lock. Files which are versioned and read-only are marked with a special overlay in TortoiseGit to indicate that you need to acquire a lock before editing."
7202 msgstr ""
7203
7204 #. (para)
7205 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8854
7206 msgid "Locks are recorded by working copy location as well as by owner. If you have several working copies (at home, at work) then you can only hold a lock in <emphasis>one</emphasis> of those working copies."
7207 msgstr ""
7208
7209 #. (para)
7210 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8860
7211 msgid "If one of your co-workers acquires a lock and then goes on holiday without releasing it, what do you do? Git provides a means to force locks. Releasing a lock held by someone else is referred to as <firstterm>Breaking</firstterm> the lock, and forcibly acquiring a lock which someone else already holds is referred to as <firstterm>Stealing</firstterm> the lock. Naturally these are not things you should do lightly if you want to remain friends with your co-workers."
7212 msgstr ""
7213
7214 #. (para)
7215 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8870
7216 msgid "Locks are recorded in the repository, and a lock token is created in your local working copy. If there is a discrepancy, for example if someone else has broken the lock, the local lock token becomes invalid. The repository is always the definitive reference."
7217 msgstr ""
7218
7219 #. (title)
7220 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8879
7221 #, fuzzy
7222 msgid "Getting a Lock"
7223 msgstr "Ongeldig vergrendeld bestand '%s'."
7224
7225 #. (title)
7226 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8888
7227 #, fuzzy
7228 msgid "The Locking Dialog"
7229 msgstr "Toon optie-dialoog"
7230
7231 #. (para)
7232 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8880
7233 msgid "Select the file(s) in your working copy for which you want to acquire a lock, then select the command <menuchoice><guimenu>TortoiseGit</guimenu><guimenuitem>Get Lock...</guimenuitem></menuchoice>. <placeholder-1/> A dialog appears, allowing you to enter a comment, so others can see why you have locked the file. The comment is optional and currently only used with Svnserve based repositories. If (and <emphasis>only</emphasis> if) you need to steal the lock from someone else, check the <guilabel>Steal lock</guilabel> box, then click on <guibutton>OK</guibutton>."
7234 msgstr ""
7235
7236 #. (para)
7237 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8900
7238 msgid "If you select a folder and then use <menuchoice><guimenu>TortoiseGit</guimenu><guimenuitem>Get Lock...</guimenuitem></menuchoice> the lock dialog will open with <emphasis>every</emphasis> file in <emphasis>every</emphasis> sub-folder selected for locking. If you really want to lock an entire hierarchy, that is the way to do it, but you could become very unpopular with your co-workers if you lock them out of the whole project. Use with care ..."
7239 msgstr ""
7240
7241 #. (title)
7242 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8914
7243 #, fuzzy
7244 msgid "Releasing a Lock"
7245 msgstr "Ongeldig vergrendeld bestand '%s'."
7246
7247 #. (para)
7248 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8915
7249 msgid "To make sure you don't forget to release a lock you don't need any more, locked files are shown in the commit dialog and selected by default. If you continue with the commit, locks you hold on the selected files are removed, even if the files haven't been modified. If you don't want to release a lock on certain files, you can uncheck them (if they're not modified). If you want to keep a lock on a file you've modified, you have to enable the <guilabel>Keep locks</guilabel> checkbox before you commit your changes."
7250 msgstr ""
7251
7252 #. (para)
7253 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8926
7254 msgid "To release a lock manually, select the file(s) in your working copy for which you want to release the lock, then select the command <menuchoice><guimenu>TortoiseGit</guimenu><guimenuitem>Release Lock</guimenuitem></menuchoice> There is nothing further to enter so TortoiseGit will contact the repository and release the locks. You can also use this command on a folder to release all locks recursively."
7255 msgstr ""
7256
7257 #. (title)
7258 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8939
7259 #, fuzzy
7260 msgid "Checking Lock Status"
7261 msgstr "Ongeldig vergrendeld bestand '%s'."
7262
7263 #. (title)
7264 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8942
7265 msgid "The Check for Modifications Dialog"
7266 msgstr ""
7267
7268 #. (para)
7269 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8940
7270 msgid "<placeholder-1/> To see what locks you and others hold, you can use <menuchoice><guimenu>TortoiseGit</guimenu><guimenuitem>Check for Modifications...</guimenuitem></menuchoice>. Locally held lock tokens show up immediately. To check for locks held by others (and to see if any of your locks are broken or stolen) you need to click on <guibutton>Check Repository</guibutton>."
7271 msgstr ""
7272
7273 #. (para)
7274 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8955
7275 msgid "From the context menu here, you can also get and release locks, as well as breaking and stealing locks held by others."
7276 msgstr ""
7277
7278 #. (title)
7279 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8960
7280 msgid "Avoid Breaking and Stealing Locks"
7281 msgstr ""
7282
7283 #. (para)
7284 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8961
7285 msgid "If you break or steal someone else's lock without telling them, you could potentially cause loss of work. If you are working with unmergeable file types and you steal someone else's lock, once you release the lock they are free to check in their changes and overwrite yours. Git doesn't lose data, but you have lost the team-working protection that locking gave you."
7286 msgstr ""
7287
7288 #. (title)
7289 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8973
7290 msgid "Making Non-locked Files Read-Only"
7291 msgstr ""
7292
7293 #. (para)
7294 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8974
7295 msgid "As mentioned above, the most effective way to use locking is to set the <literal>svn:needs-lock</literal> property on files. Refer to <xref linkend=\"tsvn-dug-propertypage\"/> for instructions on how to set properties. Files with this property set will always be checked out and updated with the read-only flag set unless your working copy holds a lock. <graphic fileref=\"../images/ReadOnlyIcon.png\"/> As a reminder, TortoiseGit uses a special overlay to indicate this."
7296 msgstr ""
7297
7298 #. (para)
7299 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8984
7300 msgid "If you operate a policy where every file has to be locked then you may find it easier to use Git's auto-props feature to set the property automatically every time you add new files. Read <xref linkend=\"tsvn-dug-propertypage-auto-props\"/> for further information."
7301 msgstr ""
7302
7303 #. (title)
7304 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8993
7305 msgid "The Locking Hook Scripts"
7306 msgstr ""
7307
7308 #. (para)
7309 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8994
7310 msgid "When you create a new repository with Git 1.2 or higher, four hook templates are created in the repository <filename>hooks</filename> directory. These are called before and after getting a lock, and before and after releasing a lock."
7311 msgstr ""
7312
7313 #. (para)
7314 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9000
7315 msgid "It is a good idea to install a <literal>post-lock</literal> and <literal>post-unlock</literal> hook script on the server which sends out an email indicating the file which has been locked. With such a script in place, all your users can be notified if someone locks/unlocks a file. You can find an example hook script <filename>hooks/post-lock.tmpl</filename> in your repository folder."
7316 msgstr ""
7317
7318 #. (para)
7319 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9008
7320 msgid "You might also use hooks to disallow breaking or stealing of locks, or perhaps limit it to a named administrator. Or maybe you want to email the owner when one of their locks is broken or stolen."
7321 msgstr ""
7322
7323 #. (para)
7324 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9014
7325 msgid "Read <xref linkend=\"tsvn-repository-hooks\"/> to find out more."
7326 msgstr ""
7327
7328 #. (title)
7329 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9020
7330 msgid "Creating and Applying Patches"
7331 msgstr ""
7332
7333 #. (primary)
7334 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9022
7335 msgid "patch"
7336 msgstr ""
7337
7338 #. (primary)
7339 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9028
7340 msgid "unified diff"
7341 msgstr ""
7342
7343 #. (para)
7344 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9032
7345 msgid "For open source projects (like this one) everyone has read access to the repository, and anyone can make a contribution to the project. So how are those contributions controlled? If just anyone could commit changes, the project would be permanently unstable and probably permanently broken. In this situation the change is managed by submitting a <firstterm>patch</firstterm> file to the development team, who do have write access. They can review the patch first, and then either submit it to the repository or reject it back to the author."
7346 msgstr ""
7347
7348 #. (para)
7349 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9043
7350 msgid "Patch files are simply Unified-Diff files showing the differences between your working copy and the base revision."
7351 msgstr ""
7352
7353 #. (title)
7354 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9048
7355 #, fuzzy
7356 msgid "Creating a Patch File"
7357 msgstr "Fout bij openen van bestand %s!"
7358
7359 #. (para)
7360 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9049
7361 msgid "First you need to make <emphasis>and test</emphasis> your changes. Then instead of using <menuchoice><guimenu>TortoiseGit</guimenu><guimenuitem>Commit...</guimenuitem></menuchoice> on the parent folder, you select <menuchoice><guimenu>TortoiseGit</guimenu><guimenuitem>Create Patch...</guimenuitem></menuchoice>"
7362 msgstr ""
7363
7364 #. (title)
7365 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9063
7366 #, fuzzy
7367 msgid "The Create Patch dialog"
7368 msgstr "Toon optie-dialoog"
7369
7370 #. (para)
7371 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9066
7372 msgid "you can now select the files you want included in the patch, just as you would with a full commit. This will produce a single file containing a summary of all the changes you have made to the selected files since the last update from the repository."
7373 msgstr ""
7374
7375 #. (para)
7376 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9077
7377 msgid "You can produce separate patches containing changes to different sets of files. Of course, if you create a patch file, make some more changes to the <emphasis>same</emphasis> files and then create another patch, the second patch file will include <emphasis>both</emphasis> sets of changes."
7378 msgstr ""
7379
7380 #. (para)
7381 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9083
7382 msgid "Just save the file using a filename of your choice. Patch files can have any extension you like, but by convention they should use the <filename>.patch</filename> or <filename>.diff</filename> extension. You are now ready to submit your patch file."
7383 msgstr ""
7384
7385 #. (para)
7386 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9090
7387 msgid "You can also save the patch to the clipboard instead of to a file. You might want to do this so that you can paste it into an email for review by others. Or if you have two working copies on one machine and you want to transfer changes from one to the other, a patch on the clipboard is a convenient way of doing this."
7388 msgstr ""
7389
7390 #. (title)
7391 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9099
7392 #, fuzzy
7393 msgid "Applying a Patch File"
7394 msgstr "Fout bij openen van bestand %s!"
7395
7396 #. (para)
7397 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9100
7398 msgid "Patch files are applied to your working copy. This should be done from the same folder level as was used to create the patch. If you are not sure what this is, just look at the first line of the patch file. For example, if the first file being worked on was <filename>doc/source/english/chapter1.xml</filename> and the first line in the patch file is <filename>Index: english/chapter1.xml</filename> then you need to apply the patch to the <filename>doc/source/</filename> folder. However, provided you are in the correct working copy, if you pick the wrong folder level, TortoiseGit will notice and suggest the correct level."
7399 msgstr ""
7400
7401 #. (para)
7402 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9114
7403 msgid "In order to apply a patch file to your working copy, you need to have at least read access to the repository. The reason for this is that the merge program must reference the changes back to the revision against which they were made by the remote developer."
7404 msgstr ""
7405
7406 #. (para)
7407 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9121
7408 msgid "From the context menu for that folder, click on <menuchoice><guimenu>TortoiseGit</guimenu><guimenuitem>Apply Patch...</guimenuitem></menuchoice> This will bring up a file open dialog allowing you to select the patch file to apply. By default only <filename>.patch</filename> or <filename>.diff</filename> files are shown, but you can opt for <quote>All files</quote>. If you previously saved a patch to the clipboard, you can use <guibutton>Open from clipboard...</guibutton> in the file open dialog."
7409 msgstr ""
7410
7411 #. (para)
7412 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9135
7413 msgid "Alternatively, if the patch file has a <filename>.patch</filename> or <filename>.diff</filename> extension, you can right click on it directly and select <menuchoice><guimenu>TortoiseGit</guimenu><guimenuitem>Apply Patch...</guimenuitem></menuchoice>. In this case you will be prompted to enter a working copy location."
7414 msgstr ""
7415
7416 #. (para)
7417 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9145
7418 msgid "These two methods just offer different ways of doing the same thing. With the first method you select the WC and browse to the patch file. With the second you select the patch file and browse to the WC."
7419 msgstr ""
7420
7421 #. (para)
7422 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9150
7423 msgid "Once you have selected the patch file and working copy location, TortoiseMerge runs to merge the changes from the patch file with your working copy. A small window lists the files which have been changed. Double click on each one in turn, review the changes and save the merged files."
7424 msgstr ""
7425
7426 #. (para)
7427 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9157
7428 msgid "The remote developer's patch has now been applied to your working copy, so you need to commit to allow everyone else to access the changes from the repository."
7429 msgstr ""
7430
7431 #. (title)
7432 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9165
7433 msgid "Who Changed Which Line?"
7434 msgstr ""
7435
7436 #. (primary)
7437 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9167
7438 msgid "blame"
7439 msgstr ""
7440
7441 #. (primary)
7442 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9170
7443 msgid "annotate"
7444 msgstr ""
7445
7446 #. (primary)
7447 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9173
7448 msgid "praise"
7449 msgstr ""
7450
7451 #. (para)
7452 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9176
7453 msgid "Sometimes you need to know not only what lines have changed, but also who exactly changed specific lines in a file. That's when the <menuchoice><guimenu>TortoiseGit</guimenu><guimenuitem>Blame...</guimenuitem></menuchoice> command, sometimes also referred to as <firstterm>annotate</firstterm> command comes in handy."
7454 msgstr ""
7455
7456 #. (para)
7457 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9186
7458 msgid "This command lists, for every line in a file, the author and the revision the line was changed."
7459 msgstr ""
7460
7461 #. (title)
7462 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9191
7463 #, fuzzy
7464 msgid "Blame for Files"
7465 msgstr "Toon verborgen bestanden"
7466
7467 #. (title)
7468 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9194
7469 #, fuzzy
7470 msgid "The Annotate / Blame Dialog"
7471 msgstr "Toon optie-dialoog"
7472
7473 #. (para)
7474 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9192
7475 msgid "<placeholder-1/> If you're not interested in changes from earlier revisions you can set the revision from which the blame should start. Set this to <literal>1</literal>, if you want the blame for <emphasis>every</emphasis> revision."
7476 msgstr ""
7477
7478 #. (para)
7479 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9201
7480 msgid "By default the blame file is viewed using <firstterm>TortoiseBlame</firstterm>, which highlights the different revisions to make it easier to read. If you wish to print or edit the blame file, select <guilabel>Use Text viewer to view blames</guilabel>"
7481 msgstr ""
7482
7483 #. (para)
7484 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9207
7485 msgid "You can specify the way that line ending and whitespace changes are handled. These options are described in <xref linkend=\"tsvn-dug-diff-eol-whitespace\"/>. The default behaviour is to treat all whitespace and line-end differences as real changes, but if you want to ignore an indentation change and find the original author, you can choose an appropriate option here."
7486 msgstr ""
7487
7488 #. (para)
7489 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9214
7490 msgid "Once you press <guibutton>OK</guibutton> TortoiseGit starts retrieving the data to create the blame file. Please note: This can take several minutes to finish, depending on how much the file has changed and of course your network connection to the repository. Once the blame process has finished the result is written into a temporary file and you can view the results."
7491 msgstr ""
7492
7493 #. (title)
7494 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9224
7495 msgid "TortoiseBlame"
7496 msgstr ""
7497
7498 #. (para)
7499 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9222
7500 msgid "<placeholder-1/> TortoiseBlame, which is included with TortoiseGit, makes the blame file easier to read. When you hover the mouse over a line in the blame info column, all lines with the same revision are shown with a darker background. Lines from other revisions which were changed by the same author are shown with a light background. The colouring may not work as clearly if you have your display set to 256 colour mode."
7501 msgstr ""
7502
7503 #. (para)
7504 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9235
7505 msgid "If you <action>left click</action> on a line, all lines with the same revision are highlighted, and lines from other revisions by the same author are highlighted in a lighter colour. This highlighting is sticky, allowing you to move the mouse without losing the highlights. Click on that revision again to turn off highlighting."
7506 msgstr ""
7507
7508 #. (para)
7509 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9242
7510 msgid "The revision comments (log message) are shown in a hint box whenever the mouse hovers over the blame info column. If you want to copy the log message for that revision, use the context menu which appears when you right click on the blame info column."
7511 msgstr ""
7512
7513 #. (para)
7514 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9248
7515 msgid "You can search within the Blame report using <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Find...</guimenuitem></menuchoice>. This allows you to search for revision numbers, authors and the content of the file itself. Log messages are not included in the search - you should use the Log Dialog to search those."
7516 msgstr ""
7517
7518 #. (para)
7519 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9258
7520 msgid "You can also jump to a specific line number using <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Go To Line...</guimenuitem></menuchoice>."
7521 msgstr ""
7522
7523 #. (para)
7524 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9265
7525 msgid "When the mouse is over the blame info columns, a context menu is available which helps with comparing revisions and examining history, using the revision number of the line under the mouse as a reference. <menuchoice><guimenu>Context menu</guimenu><guimenuitem>Blame previous revision</guimenuitem></menuchoice> generates a blame report for the same file, but using the previous revision as the upper limit. This gives you the blame report for the state of the file just before the line you are looking at was last changed. <menuchoice><guimenu>Context menu</guimenu><guimenuitem>Show changes</guimenuitem></menuchoice> starts your diff viewer, showing you what changed in the referenced revision. <menuchoice><guimenu>Context menu</guimenu><guimenuitem>Show log</guimenuitem></menuchoice> displays the revision log dialog starting with the referenced revision."
7526 msgstr ""
7527
7528 #. (para)
7529 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9287
7530 msgid "If you need a better visual indicator of where the oldest and newest changes are, select <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Color age of lines</guimenuitem></menuchoice>. This will use a colour gradient to show newer lines in red and older lines in blue. The default colouring is quite light, but you can change it using the TortoiseBlame settings."
7531 msgstr ""
7532
7533 #. (para)
7534 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9298
7535 msgid "If you are using Merge Tracking, where lines have changed as a result of merging from another path, TortoiseBlame will show the revision and author of the last change in the original file rather than the revision where the merge took place. These lines are indicated by showing the revision and author in italics."
7536 msgstr ""
7537
7538 #. (para)
7539 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9305
7540 msgid "If you want to see the paths involved in the merge, select <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Merge paths</guimenuitem></menuchoice>."
7541 msgstr ""
7542
7543 #. (para)
7544 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9312
7545 msgid "The settings for TortoiseBlame can be accessed using <menuchoice><guimenu>TortoiseGit</guimenu><guimenuitem>Settings...</guimenuitem></menuchoice> on the TortoiseBlame tab. Refer to <xref linkend=\"tsvn-dug-settings-tortoiseblame\"/>."
7546 msgstr ""
7547
7548 #. (title)
7549 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9323
7550 #, fuzzy
7551 msgid "Blame Differences"
7552 msgstr "Samenvoegen verschillen..."
7553
7554 #. (para)
7555 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9324
7556 msgid "One of the limitations of the Blame report is that it only shows the file as it was in a particular revision, and shows the last person to change each line. Sometimes you want to know what change was made, as well as who made it. What you need here is a combination of the diff and blame reports."
7557 msgstr ""
7558
7559 #. (term)
7560 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9334
7561 msgid "Blame Revisions"
7562 msgstr ""
7563
7564 #. (para)
7565 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9336
7566 msgid "In the top pane, select 2 revisions, then select <menuchoice><guimenu>Context menu</guimenu><guimenuitem>Blame revisions</guimenuitem></menuchoice>. This will fetch the blame data for the 2 revisions, then use the diff viewer to compare the two blame files."
7567 msgstr ""
7568
7569 #. (term)
7570 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9348
7571 #, fuzzy
7572 msgid "Blame Changes"
7573 msgstr "Veranderingen opslaan"
7574
7575 #. (para)
7576 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9350
7577 msgid "Select one revision in the top pane, then pick one file in the bottom pane and select <menuchoice><guimenu>Context menu</guimenu><guimenuitem>Blame changes</guimenuitem></menuchoice>. This will fetch the blame data for the selected revision and the previous revision, then use the diff viewer to compare the two blame files."
7578 msgstr ""
7579
7580 #. (term)
7581 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9364
7582 msgid "Compare and Blame with Working BASE"
7583 msgstr ""
7584
7585 #. (para)
7586 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9366
7587 msgid "Show the log for a single file, and in the top pane, select a single revision, then select <menuchoice><guimenu>Context menu</guimenu><guimenuitem>Compare and Blame with Working BASE</guimenuitem></menuchoice>. This will fetch the blame data for the selected revision, and for the file in the working BASE, then use the diff viewer to compare the two blame files."
7588 msgstr ""
7589
7590 #. (para)
7591 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9330
7592 msgid "The revision log dialog includes several options which allow you to do this. <placeholder-1/>"
7593 msgstr ""
7594
7595 #. (title)
7596 #. (title)
7597 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9384
7598 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9408
7599 #, fuzzy
7600 msgid "The Repository Browser"
7601 msgstr "Help Browser Instellingen"
7602
7603 #. (primary)
7604 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9386
7605 #, fuzzy
7606 msgid "repo-browser"
7607 msgstr "Help Browser Instellingen"
7608
7609 #. (primary)
7610 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9389
7611 #, fuzzy
7612 msgid "server-side actions"
7613 msgstr "Registratie van DDE-server '%s' mislukt"
7614
7615 #. (primary)
7616 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9398
7617 msgid "server viewer"
7618 msgstr ""
7619
7620 #. (para)
7621 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9401
7622 msgid "Sometimes you need to work directly on the repository, without having a working copy. That's what the <firstterm>Repository Browser</firstterm> is for. Just as the explorer and the icon overlays allow you to view your working copy, so the Repository Browser allows you to view the structure and status of the repository. <placeholder-1/> With the Repository Browser you can execute commands like copy, move, rename, ... directly on the repository."
7623 msgstr ""
7624
7625 #. (para)
7626 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9414
7627 msgid "The repository browser looks very similar to the Windows explorer, except that it is showing the content of the repository at a particular revision rather than files on your computer. In the left pane you can see a directory tree, and in the right pane are the contents of the selected directory. At the top of the Repository Browser Window you can enter the URL of the repository and the revision you want to browse."
7628 msgstr ""
7629
7630 #. (para)
7631 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9423
7632 msgid "Just like Windows explorer, you can click on the column headings in the right pane if you want to set the sort order. And as in explorer there are context menus available in both panes."
7633 msgstr ""
7634
7635 #. (para)
7636 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9438
7637 msgid "Save an unversioned copy of the file to your hard drive."
7638 msgstr ""
7639
7640 #. (para)
7641 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9443
7642 msgid "Show the revision log for that file, or show a graph of all revisions so you can see where the file came from."
7643 msgstr ""
7644
7645 #. (para)
7646 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9449
7647 msgid "Blame the file, to see who changed which line and when."
7648 msgstr ""
7649
7650 #. (para)
7651 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9454
7652 #, fuzzy
7653 msgid "Delete or rename the file."
7654 msgstr "Kan INI-bestand '%s' niet verwijderen"
7655
7656 #. (para)
7657 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9459
7658 msgid "Make a copy of the file, either to a different part of the repository, or to a working copy rooted in the same repository."
7659 msgstr ""
7660
7661 #. (para)
7662 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9465
7663 #, fuzzy
7664 msgid "View/Edit the file's properties."
7665 msgstr "Bestand in de tekst-editor bewerken"
7666
7667 #. (para)
7668 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9428
7669 msgid "The context menu for a file allows you to: <placeholder-1/>"
7670 msgstr ""
7671
7672 #. (para)
7673 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9475
7674 msgid "Show the revision log for that folder, or show a graph of all revisions so you can see where the folder came from."
7675 msgstr ""
7676
7677 #. (para)
7678 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9481
7679 msgid "Export the folder to a local unversioned copy on your hard drive."
7680 msgstr ""
7681
7682 #. (para)
7683 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9486
7684 msgid "Checkout the folder to produce a local working copy on your hard drive."
7685 msgstr ""
7686
7687 #. (para)
7688 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9491
7689 msgid "Create a new folder in the repository."
7690 msgstr ""
7691
7692 #. (para)
7693 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9496
7694 msgid "Add files or folders directly to the repository."
7695 msgstr ""
7696
7697 #. (para)
7698 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9501
7699 msgid "Delete or rename the folder."
7700 msgstr ""
7701
7702 #. (para)
7703 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9506
7704 msgid "Make a copy of the folder, either to a different part of the repository, or to a working copy rooted in the same repository."
7705 msgstr ""
7706
7707 #. (para)
7708 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9512
7709 msgid "View/Edit the folder's properties."
7710 msgstr ""
7711
7712 #. (para)
7713 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9517
7714 msgid "Mark the folder for comparison. A marked folder is shown in bold."
7715 msgstr ""
7716
7717 #. (para)
7718 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9522
7719 msgid "Compare the folder with a previously marked folder, either as a unified diff, or as a list of changed files which can then be visually diffed using the default diff tool. This can be particularly useful for comparing two tags, or trunk and branch to see what changed."
7720 msgstr ""
7721
7722 #. (para)
7723 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9471
7724 msgid "The context menu for a folder allows you to: <placeholder-1/>"
7725 msgstr ""
7726
7727 #. (para)
7728 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9531
7729 msgid "If you select two folders in the right pane, you can view the differences either as a unified-diff, or as a list of files which can be visually diffed using the default diff tool."
7730 msgstr ""
7731
7732 #. (para)
7733 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9536
7734 msgid "If you select multiple folders in the right pane, you can checkout all of them at once into a common parent folder."
7735 msgstr ""
7736
7737 #. (para)
7738 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9540
7739 msgid "If you select 2 tags which are copied from the same root (typically <literal>/trunk/</literal>), you can use <menuchoice><guimenu>Context Menu</guimenu><guimenuitem>Show Log...</guimenuitem></menuchoice> to view the list of revisions between the two tag points."
7740 msgstr ""
7741
7742 #. (para)
7743 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9549
7744 msgid "You can use <keycap>F5</keycap> to refresh the view as usual. This will refresh everything which is currently displayed. If you want to pre-fetch or refresh the information for nodes which have not been opened yet, use <keycap>Ctrl-F5</keycap>. After that, expanding any node will happen instantly without a network delay while the information is fetched."
7745 msgstr ""
7746
7747 #. (para)
7748 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9556
7749 msgid "You can also use the repository browser for drag-and-drop operations. If you drag a folder from explorer into the repo-browser, it will be imported into the repository. Note that if you drag multiple items, they will be imported in separate commits."
7750 msgstr ""
7751
7752 #. (para)
7753 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9562
7754 msgid "If you want to move an item within the repository, just <action>left drag</action> it to the new location. If you want to create a copy rather than moving the item, <keycap>Ctrl</keycap>-<action>left drag</action> instead. When copying, the cursor has a <quote>plus</quote> symbol on it, just as it does in Explorer."
7755 msgstr ""
7756
7757 #. (para)
7758 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9568
7759 msgid "If you want to copy/move a file or folder to another location and also give it a new name at the same time, you can <action>right drag</action> or <keycap>Ctrl</keycap>-<action>right drag</action> the item instead of using <action>left drag</action>. In that case, a rename dialog is shown where you can enter a new name for the file or folder."
7760 msgstr ""
7761
7762 #. (para)
7763 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9575
7764 msgid "Whenever you make changes in the repository using one of these methods, you will be presented with a log message entry dialog. If you dragged something by mistake, this is also your chance to cancel the action."
7765 msgstr ""
7766
7767 #. (para)
7768 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9580
7769 msgid "Sometimes when you try to open a path you will get an error message in place of the item details. This might happen if you specified an invalid URL, or if you don't have access permission, or if there is some other server problem. If you need to copy this message to include it in an email, just right click on it and use <menuchoice><guimenu>Context Menu</guimenu><guimenuitem>Copy error message to clipboard</guimenuitem></menuchoice>, or simply use <keycap>Ctrl+C</keycap>."
7770 msgstr ""
7771
7772 #. (title)
7773 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9595
7774 msgid "Revision Graphs"
7775 msgstr ""
7776
7777 #. (primary)
7778 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9600
7779 msgid "graph"
7780 msgstr ""
7781
7782 #. (primary)
7783 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9603
7784 msgid "revision graph"
7785 msgstr ""
7786
7787 #. (title)
7788 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9607
7789 msgid "A Revision Graph"
7790 msgstr ""
7791
7792 #. (para)
7793 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9605
7794 msgid "<placeholder-1/> Sometimes you need to know where branches and tags were taken from the trunk, and the ideal way to view this sort of information is as a graph or tree structure. That's when you need to use <menuchoice><guimenu>TortoiseGit</guimenu><guimenuitem>Revision Graph...</guimenuitem></menuchoice>"
7795 msgstr ""
7796
7797 #. (para)
7798 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9618
7799 msgid "This command analyses the revision history and attempts to create a tree showing the points at which copies were taken, and when branches/tags were deleted."
7800 msgstr ""
7801
7802 #. (para)
7803 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9624
7804 msgid "In order to generate the graph, TortoiseGit must fetch all log messages from the repository root. Needless to say this can take several minutes even with a repository of a few thousand revisions, depending on server speed, network bandwidth, etc. If you try this with something like the <emphasis>Apache</emphasis> project which currently has over 500,000 revisions you could be waiting for some time."
7805 msgstr ""
7806
7807 #. (para)
7808 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9632
7809 msgid "The good news is that if you are using Log Caching, you only have to suffer this delay once. After that, log data is held locally. Log caching is enabled in TortoiseGit's settings."
7810 msgstr ""
7811
7812 #. (title)
7813 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9639
7814 msgid "Revision Graph Nodes"
7815 msgstr ""
7816
7817 #. (term)
7818 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9644
7819 #, fuzzy
7820 msgid "Added file/folder"
7821 msgstr "Fout bij openen van bestand %s!"
7822
7823 #. (para)
7824 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9646
7825 msgid "Items which have been added, or created by copying another file/folder are shown using a rounded rectangle."
7826 msgstr ""
7827
7828 #. (term)
7829 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9653
7830 #, fuzzy
7831 msgid "Deleted file/folder"
7832 msgstr "Verouderd vergrendeld bestand '%s' verwijderd."
7833
7834 #. (para)
7835 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9655
7836 msgid "Deleted items eg. a branch which is no longer required, are shown using an octagon (rectangle with corners cut off)."
7837 msgstr ""
7838
7839 #. (term)
7840 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9662
7841 msgid "Branch tip revision"
7842 msgstr ""
7843
7844 #. (para)
7845 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9664
7846 msgid "Where a branch (or trunk or tag) has been modified since the last branch node, this is shown using an ellipse. Shown when the <guilabel>Show HEAD revisions</guilabel> option is selected."
7847 msgstr ""
7848
7849 #. (term)
7850 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9673
7851 #, fuzzy
7852 msgid "Normal file/folder"
7853 msgstr "Fout bij openen van bestand %s!"
7854
7855 #. (para)
7856 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9675
7857 msgid "All other items are shown using a plain rectangle."
7858 msgstr ""
7859
7860 #. (para)
7861 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9640
7862 msgid "The revision graph shows several types of node: <placeholder-1/>"
7863 msgstr ""
7864
7865 #. (para)
7866 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9682
7867 msgid "Note that by default the graph only shows the points at which items were added or deleted. Showing every revision of a project will generate a very large graph for non-trivial cases. If you really want to see <emphasis>all</emphasis> revisions where changes were made, there is an option to do this in the <guilabel>View</guilabel> menu and on the toolbar."
7868 msgstr ""
7869
7870 #. (title)
7871 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9691
7872 #, fuzzy
7873 msgid "Changing the View"
7874 msgstr "&Volledig scherm"
7875
7876 #. (term)
7877 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9699
7878 msgid "Group branches"
7879 msgstr ""
7880
7881 #. (para)
7882 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9701
7883 msgid "The default behavior (grouping off) will use one row per revision and all rows are sorted strictly by revision. As a result, long-living branches occupy a whole column for only a few changes and the graph becomes very broad."
7884 msgstr ""
7885
7886 #. (para)
7887 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9707
7888 msgid "This mode groups changes by branch, so that there is no global revision ordering: Consecutive revisions on a branch will be shown in (often) consecutive lines. Sub-branches, however, are arranged in such a way that later branches will be shown in the same column above older branches to keep the graph slim. As a result, a given row may contain changes from different revisions."
7889 msgstr ""
7890
7891 #. (term)
7892 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9719
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Oldest on top"
7895 msgstr "Bovenmarge (mm):"
7896
7897 #. (para)
7898 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9721
7899 msgid "Normally the graph shows the oldest revision at the bottom, and the tree grows upwards. Use this option to grow down from the top instead."
7900 msgstr ""
7901
7902 #. (term)
7903 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9729
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Show HEAD revisions"
7906 msgstr "Toon &commentaar-venster"
7907
7908 #. (para)
7909 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9731
7910 msgid "This ensures that the latest revision on every branch is always shown on the graph."
7911 msgstr ""
7912
7913 #. (term)
7914 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9738
7915 #, fuzzy
7916 msgid "Exact copy sources"
7917 msgstr "Bij&werken vanuit de bronteksten"
7918
7919 #. (para)
7920 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9740
7921 msgid "When a branch/tag is made, the default behaviour is to show the branch as taken from the last node where a change was made. Strictly speaking this is inaccurate since the branches are often made from the current HEAD rather than a specific revision. So it is possible to show the more correct (but less useful) revision that was used to create the copy."
7922 msgstr ""
7923
7924 #. (term)
7925 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9752
7926 msgid "Fold tags"
7927 msgstr ""
7928
7929 #. (para)
7930 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9754
7931 msgid "If you want to see a graph of software development, tagged releases may be of little interest to you. This option hides the nodes for tags and shows them instead in the tooltip for the node that they were copied from. A tag icon on the right side of the source node indicates that tags were made."
7932 msgstr ""
7933
7934 #. (term)
7935 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9765
7936 msgid "Reduce cross lines"
7937 msgstr ""
7938
7939 #. (para)
7940 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9767
7941 msgid "If the layout of the graph has produced a lot of crossing lines, use this option to clean it up. This may make the layout columns appear in less logical places, for example in a diagonal line rather than a column, and it may take a little time to optimise."
7942 msgstr ""
7943
7944 #. (term)
7945 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9778
7946 msgid "Filter"
7947 msgstr ""
7948
7949 #. (para)
7950 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9780
7951 msgid "Sometimes the revision graph contains more revisions than you want to see. This option opens a dialog which allows you to restrict the range of revisions displayed, and to hide particular paths by name."
7952 msgstr ""
7953
7954 #. (para)
7955 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9692
7956 msgid "Because a revision graph is often quite complex, there are a number of features which can be used to tailor the view the way you want it. These are available in the <guilabel>View</guilabel> menu and from the toolbar. <placeholder-1/>"
7957 msgstr ""
7958
7959 #. (title)
7960 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9792
7961 #, fuzzy
7962 msgid "Using the Graph"
7963 msgstr "catalogus '%s' van '%s' wordt gebruikt."
7964
7965 #. (para)
7966 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9793
7967 msgid "To make it easier to navigate a large graph, use the overview window. This shows the entire graph in a small window, with the currently displayed portion highlighted. You can drag the highlighted area to change the displayed region."
7968 msgstr ""
7969
7970 #. (para)
7971 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9799
7972 msgid "The revision date, author and comments are shown in a hint box whenever the mouse hovers over a revision box."
7973 msgstr ""
7974
7975 #. (para)
7976 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9803
7977 msgid "If you select two revisions (Use <keycap>Ctrl</keycap>-<action>left click</action>), you can use the context menu to show the differences between these revisions. You can choose to show differences as at the branch creation points, but usually you will want to show the differences at the branch end points, i.e. at the HEAD revision."
7978 msgstr ""
7979
7980 #. (para)
7981 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9810
7982 msgid "You can view the differences as a Unified-Diff file, which shows all differences in a single file with minimal context. If you opt to <menuchoice><guimenu>Context Menu</guimenu><guimenuitem>Compare Revisions</guimenuitem></menuchoice> you will be presented with a list of changed files. <action>Double click</action> on a file name to fetch both revisions of the file and compare them using the visual difference tool."
7983 msgstr ""
7984
7985 #. (para)
7986 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9821
7987 msgid "If you <action>right click</action> on a revision you can use <menuchoice><guimenu>Context Menu</guimenu><guimenuitem>Show Log</guimenuitem></menuchoice> to view the history."
7988 msgstr ""
7989
7990 #. (para)
7991 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9829
7992 msgid "You can also merge changes in the selected revision(s) into a different working copy. A folder selection dialog allows you to choose the working copy to merge into, but after that there is no confirmation dialog, nor any opportunity to try a dry run. It is a good idea to merge into an unmodified working copy so that you can revert the changes if it doesn't work out! This is a useful feature if you want to merge selected revisions from one branch to another."
7993 msgstr ""
7994
7995 #. (para)
7996 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9840
7997 msgid "Because Git cannot provide all the information required, a certain amount of interpretation is required, which can sometimes give strange results. Nevertheless, the output for the trunk will generally give useful results."
7998 msgstr ""
7999
8000 #. (para)
8001 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9850
8002 msgid "If you want to check the server again for newer information, you can simply refresh the view using <keycap>F5</keycap>. If you are using the log cache (enabled by default), this will check the repository for newer commits and fetch only the new ones. If the log cache was in offline mode, this will also attempt to go back online."
8003 msgstr ""
8004
8005 #. (para)
8006 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9858
8007 msgid "If you are using the log cache and you think the message content or author may have changed, you should use the log dialog to refresh the messages you need. Since the revision graph works from the repository root, we would have to invalidate the entire log cache, and refilling it could take a <emphasis>very</emphasis> long time."
8008 msgstr ""
8009
8010 #. (title)
8011 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9869
8012 msgid "Exporting a Git Working Copy"
8013 msgstr ""
8014
8015 #. (primary)
8016 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9871
8017 #, fuzzy
8018 msgid "export"
8019 msgstr "Exporteren als..."
8020
8021 #. (primary)
8022 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9874
8023 #, fuzzy
8024 msgid "unversioned 'working copy'"
8025 msgstr "Kopiëren van bestand '%s' naar '%s' mislukt"
8026
8027 #. (para)
8028 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9876
8029 msgid "Sometimes you may want a copy of your working tree without any of those <filename>.svn</filename> directories, e.g. to create a zipped tarball of your source, or to export to a web server. Instead of making a copy and then deleting all those <filename>.svn</filename> directories manually, TortoiseGit offers the command <menuchoice><guimenu>TortoiseGit</guimenu><guimenuitem>Export...</guimenuitem></menuchoice>. Exporting from a URL and exporting from a working copy are treated slightly differently."
8030 msgstr ""
8031
8032 #. (title)
8033 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9891
8034 msgid "The Export-from-URL Dialog"
8035 msgstr ""
8036
8037 #. (para)
8038 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9889
8039 msgid "<placeholder-1/> If you execute this command on an unversioned folder, TortoiseGit will assume that the selected folder is the target, and open a dialog for you to enter the URL and revision to export from. This dialog has options to export only the top level folder, to omit external references, and to override the line end style for files which have the <literal>svn:eol-style</literal> property set."
8040 msgstr ""
8041
8042 #. (para)
8043 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9901
8044 msgid "Of course you can export directly from the repository too. Use the Repository Browser to navigate to the relevant subtree in your repository, then use <menuchoice><guimenu>Context Menu</guimenu><guimenuitem>Export</guimenuitem></menuchoice>. You will get the <guilabel>Export from URL</guilabel> dialog described above."
8045 msgstr ""
8046
8047 #. (para)
8048 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9911
8049 msgid "If you execute this command on your working copy you'll be asked for a place to save the <emphasis>clean</emphasis> working copy without the <filename>.svn</filename> folders. By default, only the versioned files are exported, but you can use the <guilabel>Export unversioned files too</guilabel> checkbox to include any other unversioned files which exist in your WC and not in the repository. External references using <literal>svn:externals</literal> can be omitted if required."
8050 msgstr ""
8051
8052 #. (para)
8053 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9921
8054 msgid "Another way to export from a working copy is to <action>right drag</action> the working copy folder to another location and choose <menuchoice><guimenu>Context Menu</guimenu><guimenuitem>SVN Export here</guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Context Menu</guimenu><guimenuitem>SVN Export all here</guimenuitem></menuchoice>. The second option includes the unversioned files as well."
8055 msgstr ""
8056
8057 #. (para)
8058 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9935
8059 msgid "When exporting from a working copy, if the target folder already contains a folder of the same name as the one you are exporting, you will be given the option to overwrite the existing content, or to create a new folder with an automatically generated name, eg. <literal>Target (1)</literal>."
8060 msgstr ""
8061
8062 #. (title)
8063 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9943
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Exporting single files"
8066 msgstr "Toon verborgen bestanden"
8067
8068 #. (para)
8069 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9944
8070 msgid "The export dialog does not allow exporting single files, even though Git can."
8071 msgstr ""
8072
8073 #. (para)
8074 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9948
8075 msgid "To export single files with TortoiseGit, you have to use the repository browser (<xref linkend=\"tsvn-dug-repobrowser\"/>). Simply drag the file(s) you want to export from the repository browser to where you want them in the explorer, or use the context menu in the repository browser to export the files."
8076 msgstr ""
8077
8078 #. (title)
8079 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9957
8080 msgid "Removing a working copy from version control"
8081 msgstr ""
8082
8083 #. (primary)
8084 #. (primary)
8085 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9959
8086 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13478
8087 msgid "unversion"
8088 msgstr ""
8089
8090 #. (para)
8091 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9961
8092 msgid "Sometimes you have a working copy which you want to convert back to a normal folder without the <literal>.svn</literal> directories. What you really need is an export-in-place command, that just removes the control directories rather than generating a new clean directory tree."
8093 msgstr ""
8094
8095 #. (para)
8096 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9968
8097 msgid "The answer is surprisingly simple - export the folder to itself! TortoiseGit detects this special case and asks if you want to make the working copy unversioned. If you answer <emphasis>yes</emphasis> the control directories will be removed and you will have a plain, unversioned directory tree."
8098 msgstr ""
8099
8100 #. (title)
8101 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9978
8102 #, fuzzy
8103 msgid "Relocating a working copy"
8104 msgstr "Kopiëren van bestand '%s' naar '%s' mislukt"
8105
8106 #. (primary)
8107 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9980
8108 msgid "relocate"
8109 msgstr ""
8110
8111 #. (primary)
8112 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9983
8113 #, fuzzy
8114 msgid "URL changed"
8115 msgstr "Kan URL '%s' niet openen"
8116
8117 #. (primary)
8118 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9986
8119 #, fuzzy
8120 msgid "repository URL changed"
8121 msgstr "Kan URL '%s' niet openen"
8122
8123 #. (primary)
8124 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9989
8125 msgid "server moved"
8126 msgstr ""
8127
8128 #. (primary)
8129 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9992
8130 msgid "moved server"
8131 msgstr ""
8132
8133 #. (title)
8134 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9997
8135 #, fuzzy
8136 msgid "The Relocate Dialog"
8137 msgstr "Toon optie-dialoog"
8138
8139 #. (para)
8140 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9995
8141 msgid "<placeholder-1/> If your repository has for some reason changed it's location (IP/URL). Maybe you're even stuck and can't commit and you don't want to checkout your working copy again from the new location and to move all your changed data back into the new working copy, <menuchoice><guimenu>TortoiseGit</guimenu><guimenuitem>Relocate</guimenuitem></menuchoice> is the command you are looking for. It basically does very little: it scans all <filename>entries</filename> files in the <filename>.svn</filename> folder and changes the URL of the entries to the new value."
8142 msgstr ""
8143
8144 #. (para)
8145 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10021
8146 msgid "The IP address of the server has changed."
8147 msgstr ""
8148
8149 #. (para)
8150 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10024
8151 msgid "The protocol has changed (e.g. http:// to https://)."
8152 msgstr ""
8153
8154 #. (para)
8155 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10027
8156 msgid "The repository root path in the server setup has changed."
8157 msgstr ""
8158
8159 #. (para)
8160 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10015
8161 msgid "<emphasis>This is a very infrequently used operation</emphasis>. The relocate command is <emphasis>only</emphasis> used if the URL of the repository root has changed. Possible reasons are: <placeholder-1/> Put another way, you need to relocate when your working copy is referring to the same location in the same repository, but the repository itself has moved."
8162 msgstr ""
8163
8164 #. (para)
8165 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10038
8166 msgid "You want to move to a different Git repository. In that case you should perform a clean checkout from the new repository location."
8167 msgstr ""
8168
8169 #. (para)
8170 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10044
8171 msgid "You want to switch to a different branch or directory within the same repository. To do that you should use <menuchoice><guimenu>TortoiseGit</guimenu><guimenuitem>Switch...</guimenuitem></menuchoice>. Read <xref linkend=\"tsvn-dug-switch-1\"/> for more information."
8172 msgstr ""
8173
8174 #. (para)
8175 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10034
8176 msgid "It does not apply if: <placeholder-1/>"
8177 msgstr ""
8178
8179 #. (para)
8180 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10056
8181 msgid "If you use relocate in either of the cases above, it <emphasis>will corrupt your working copy</emphasis> and you will get many unexplainable error messages while updating, committing, etc. Once that has happened, the only fix is a fresh checkout."
8182 msgstr ""
8183
8184 #. (title)
8185 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10065
8186 msgid "Integration with Bug Tracking Systems / Issue Trackers"
8187 msgstr ""
8188
8189 #. (primary)
8190 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10067
8191 msgid "bug tracking"
8192 msgstr ""
8193
8194 #. (primary)
8195 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10070
8196 msgid "bug tracker"
8197 msgstr ""
8198
8199 #. (primary)
8200 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10073
8201 msgid "issue tracker"
8202 msgstr ""
8203
8204 #. (primary)
8205 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10076
8206 msgid "bugtracker"
8207 msgstr ""
8208
8209 #. (para)
8210 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10078
8211 msgid "It is very common in Software Development for changes to be related to a specific bug or issue ID. Users of bug tracking systems (issue trackers) would like to associate the changes they make in Git with a specific ID in their issue tracker. Most issue trackers therefore provide a pre-commit hook script which parses the log message to find the bug ID with which the commit is associated. This is somewhat error prone since it relies on the user to write the log message properly so that the pre-commit hook script can parse it correctly."
8212 msgstr ""
8213
8214 #. (para)
8215 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10091
8216 msgid "When the user enters a log message, a well defined line including the issue number associated with the commit can be added automatically. This reduces the risk that the user enters the issue number in a way the bug tracking tools can't parse correctly."
8217 msgstr ""
8218
8219 #. (para)
8220 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10097
8221 msgid "Or TortoiseGit can highlight the part of the entered log message which is recognized by the issue tracker. That way the user knows that the log message can be parsed correctly."
8222 msgstr ""
8223
8224 #. (para)
8225 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10104
8226 msgid "When the user browses the log messages, TortoiseGit creates a link out of each bug ID in the log message which fires up the browser to the issue mentioned."
8227 msgstr ""
8228
8229 #. (para)
8230 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10087
8231 msgid "TortoiseGit can help the user in two ways: <placeholder-1/>"
8232 msgstr ""
8233
8234 #. (title)
8235 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10113
8236 msgid "Adding Issue Numbers to Log Messages"
8237 msgstr ""
8238
8239 #. (para)
8240 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10114
8241 msgid "You can integrate a bug tracking tool of your choice in TortoiseGit. To do this, you have to define some properties, which start with <literal>bugtraq:</literal>. They must be set on Folders: (<xref linkend=\"tsvn-dug-propertypage\"/>)"
8242 msgstr ""
8243
8244 #. (para)
8245 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10129
8246 msgid "Set this property to the URL of your bug tracking tool. It must be properly URI encoded and it has to contain <literal>%BUGID%</literal>. <literal>%BUGID%</literal> is replaced with the Issue number you entered. This allows TortoiseGit to display a link in the log dialog, so when you are looking at the revision log you can jump directly to your bug tracking tool. You do not have to provide this property, but then TortoiseGit shows only the issue number and not the link to it. e.g the TortoiseGit project is using <systemitem class=\"url\">http://issues.TortoiseGit.net/?do=details&amp;id=%BUGID%</systemitem>"
8247 msgstr ""
8248
8249 #. (para)
8250 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10144
8251 msgid "You can also use relative URLs instead of absolute ones. This is useful when your issue tracker is on the same domain/server as your source repository. In case the domain name ever changes, you don't have to adjust the <literal>bugtraq:url</literal> property. There are two ways to specify a relative URL:"
8252 msgstr ""
8253
8254 #. (para)
8255 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10151
8256 msgid "If it begins with the string <literal>^/</literal> it is assumed to be relative to the repository root. For example, <literal>^/../?do=details&amp;id=%BUGID%</literal> will resolve to <systemitem class=\"url\">http://TortoiseGit.net/?do=details&amp;id=%BUGID%</systemitem> if your repository is located on <systemitem class=\"url\">http://TortoiseGit.net/svn/trunk/</systemitem>."
8257 msgstr ""
8258
8259 #. (para)
8260 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10160
8261 msgid "A URL beginning with the string <literal>/</literal> is assumed to be relative to the server's hostname. For example <literal>/?do=details&amp;id=%BUGID%</literal> will resolve to <systemitem class=\"url\">http://TortoiseGit.net/?do=details&amp;id=%BUGID%</systemitem> if your repository is located anywhere on <systemitem class=\"url\">http://TortoiseGit.net</systemitem>."
8262 msgstr ""
8263
8264 #. (para)
8265 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10174
8266 msgid "Set this to <literal>true</literal>, if you want TortoiseGit to warn you because of an empty issue-number text field. Valid values are <literal>true/false</literal>. <emphasis> If not defined, <literal>false</literal> is assumed. </emphasis>"
8267 msgstr ""
8268
8269 #. (para)
8270 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10120
8271 msgid "There are two ways to integrate TortoiseGit with issue trackers. One is based on simple strings, the other is based on <emphasis>regular expressions</emphasis>. The properties used by both approaches are: <placeholder-1/>"
8272 msgstr ""
8273
8274 #. (title)
8275 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10188
8276 msgid "Issue Number in Text Box"
8277 msgstr ""
8278
8279 #. (para)
8280 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10197
8281 msgid "This property activates the bug tracking system in <emphasis>Input field</emphasis> mode. If this property is set, then TortoiseGit will prompt you to enter an issue number when you commit your changes. It's used to add a line at the end of the log message. It must contain <literal>%BUGID%</literal>, which is replaced with the issue number on commit. This ensures that your commit log contains a reference to the issue number which is always in a consistent format and can be parsed by your bug tracking tool to associate the issue number with a particular commit. As an example you might use <literal>Issue : %BUGID%</literal>, but this depends on your Tool."
8282 msgstr ""
8283
8284 #. (para)
8285 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10218
8286 msgid "This property defines if the bug-ID is appended (true) to the end of the log message or inserted (false) at the start of the log message. Valid values are <literal>true/false</literal>. <emphasis> If not defined, <literal>true</literal> is assumed, so that existing projects don't break. </emphasis>"
8287 msgstr ""
8288
8289 #. (para)
8290 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10233
8291 msgid "This text is shown by TortoiseGit on the commit dialog to label the edit box where you enter the issue number. If it's not set, <literal>Bug-ID / Issue-Nr:</literal> will be displayed. Keep in mind though that the window will not be resized to fit this label, so keep the size of the label below 20-25 characters."
8292 msgstr ""
8293
8294 #. (para)
8295 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10247
8296 msgid "If set to <literal>true</literal> only numbers are allowed in the issue-number text field. An exception is the comma, so you can comma separate several numbers. Valid values are <literal>true/false</literal>. <emphasis> If not defined, <literal>true</literal> is assumed. </emphasis>"
8297 msgstr ""
8298
8299 #. (para)
8300 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10189
8301 msgid "In the simple approach, TortoiseGit shows the user a separate input field where a bug ID can be entered. Then a separate line is appended/prepended to the log message the user entered. <placeholder-1/>"
8302 msgstr ""
8303
8304 #. (title)
8305 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10262
8306 msgid "Issue Numbers Using Regular Expressions"
8307 msgstr ""
8308
8309 #. (para)
8310 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10274
8311 msgid "This property activates the bug tracking system in <emphasis>Regex</emphasis> mode. It contains either a single regular expressions, or two regular expressions separated by a newline."
8312 msgstr ""
8313
8314 #. (para)
8315 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10280
8316 msgid "If two expressions are set, then the first expression is used as a pre-filter to find expressions which contain bug IDs. The second expression then extracts the bare bug IDs from the result of the first regex. This allows you to use a list of bug IDs and natural language expressions if you wish. e.g. you might fix several bugs and include a string something like this: <quote>This change resolves issues #23, #24 and #25</quote>"
8317 msgstr ""
8318
8319 #. (para)
8320 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10290
8321 msgid "If you want to catch bug IDs as used in the expression above inside a log message, you could use the following regex strings, which are the ones used by the TortoiseGit project: <literal>[Ii]ssues?:?(\\s*(,|and)?\\s*#\\d+)+</literal> and <literal>(\\d+)</literal>"
8322 msgstr ""
8323
8324 #. (para)
8325 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10297
8326 msgid "The first expression picks out <quote>issues #23, #24 and #25</quote> from the surrounding log message. The second regex extracts plain decimal numbers from the output of the first regex, so it will return <quote>23</quote>, <quote>24</quote> and <quote>25</quote> to use as bug IDs."
8327 msgstr ""
8328
8329 #. (para)
8330 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10304
8331 msgid "Breaking the first regex down a little, it must start with the word <quote>issue</quote>, possibly capitalised. This is optionally followed by an <quote>s</quote> (more than one issue) and optionally a colon. This is followed by one or more groups each having zero or more leading whitespace, an optional comma or <quote>and</quote> and more optional space. Finally there is a mandatory <quote>#</quote> and a mandatory decimal number."
8332 msgstr ""
8333
8334 #. (para)
8335 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10313
8336 msgid "If only one expression is set, then the bare bug IDs must be matched in the groups of the regex string. Example: <literal>[Ii]ssue(?:s)? #?(\\d+)</literal> This method is required by a few issue trackers, e.g. trac, but it is harder to construct the regex. We recommend that you only use this method if your issue tracker documentation tells you to."
8337 msgstr ""
8338
8339 #. (para)
8340 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10322
8341 msgid "If you are unfamiliar with regular expressions, take a look at the introduction at <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression\"><citetitle>http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression</citetitle></ulink>, and the online documentation and tutorial at <ulink url=\"http://www.regular-expressions.info/\"><citetitle>http://www.regular-expressions.info/</citetitle></ulink>."
8342 msgstr ""
8343
8344 #. (para)
8345 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10263
8346 msgid "In the approach with <emphasis>regular expressions</emphasis>, TortoiseGit doesn't show a separate input field but marks the part of the log message the user enters which is recognized by the issue tracker. This is done while the user writes the log message. This also means that the bug ID can be anywhere inside a log message! This method is much more flexible, and is the one used by the TortoiseGit project itself. <placeholder-1/>"
8347 msgstr ""
8348
8349 #. (para)
8350 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10338
8351 msgid "If both the <literal>bugtraq:message</literal> and <literal>bugtraq:logregex</literal> properties are set, <literal>logregex</literal> takes precedence."
8352 msgstr ""
8353
8354 #. (para)
8355 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10343
8356 msgid "Even if you don't have an issue tracker with a pre-commit hook parsing your log messages, you still can use this to turn the issues mentioned in your log messages into links!"
8357 msgstr ""
8358
8359 #. (para)
8360 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10348
8361 msgid "And even if you don't need the links, the issue numbers show up as a separate column in the log dialog, making it easier to find the changes which relate to a particular issue."
8362 msgstr ""
8363
8364 #. (title)
8365 #. (title)
8366 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10361
8367 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10513
8368 msgid "Set the Properties on Folders"
8369 msgstr ""
8370
8371 #. (para)
8372 #. (para)
8373 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10362
8374 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10514
8375 msgid "These properties must be set on folders for the system to work. When you commit a file or folder the properties are read from that folder. If the properties are not found there, TortoiseGit will search upwards through the folder tree to find them until it comes to an unversioned folder, or the tree root (eg. <literal>C:\\</literal>) is found. If you can be sure that each user checks out only from e.g <filename>trunk/</filename> and not some sub-folder, then it's enough if you set the properties on <filename>trunk/</filename>. If you can't be sure, you should set the properties recursively on each sub-folder. A property setting deeper in the project hierarchy overrides settings on higher levels (closer to <filename>trunk/</filename>)."
8376 msgstr ""
8377
8378 #. (para)
8379 #. (para)
8380 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10376
8381 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10528
8382 msgid "For <literal>tsvn:</literal> properties <emphasis>only</emphasis> you can use the <guilabel>Recursive</guilabel> checkbox to set the property to all sub-folders in the hierarchy, without also setting it on all files."
8383 msgstr ""
8384
8385 #. (para)
8386 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10383
8387 msgid "This issue tracker integration is not restricted to TortoiseGit; it can be used with any Git client. For more information, read the full <ulink url=\"http://TortoiseGit.tigris.org/svn/TortoiseGit/trunk/doc/issuetrackers.txt\"><citetitle>Issue Tracker Integration Specification</citetitle></ulink>."
8388 msgstr ""
8389
8390 #. (title)
8391 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10392
8392 msgid "Getting Information from the Issue Tracker"
8393 msgstr ""
8394
8395 #. (para)
8396 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10393
8397 msgid "The previous section deals with adding issue information to the log messages. But what if you need to get information from the issue tracker? The commit dialog has a Windows COM interface which allows integration an external program that can talk to your tracker. Typically you might want to query the tracker to get a list of open issues assigned to you, so that you can pick the issues that are being addressed in this commit."
8398 msgstr ""
8399
8400 #. (para)
8401 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10402
8402 msgid "Any such interface is of course highly specific to your system, so we cannot provide this part, and describing how to create such a program is beyond the scope of this manual. The interface definition and sample programs can be obtained from the <literal>contrib</literal> folder in the in the <ulink url=\"http://TortoiseGit.tigris.org/svn/TortoiseGit/trunk/contrib/issue-tracker-plugins\"><citetitle>TortoiseGit repository</citetitle></ulink>."
8403 msgstr ""
8404
8405 #. (title)
8406 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10421
8407 msgid "Example issue tracker query dialog"
8408 msgstr ""
8409
8410 #. (para)
8411 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10413
8412 msgid "For illustration purposes, let's suppose that your system administrator has provided you with an issue tracker plugin which you have installed, and that you have set up some of your working copies to use the plugin in TortoiseGit's settings dialog. When you open the commit dialog from a working copy to which the plugin has been assigned, you will see a new button at the top of the dialog. <placeholder-1/> In this example you can select one or more open issues. The plugin can then generate specially formatted text which it adds to your log message."
8413 msgstr ""
8414
8415 #. (title)
8416 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10431
8417 msgid "Integration with Web-based Repository Viewers"
8418 msgstr ""
8419
8420 #. (primary)
8421 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10433
8422 #, fuzzy
8423 msgid "web view"
8424 msgstr "&Volledig scherm"
8425
8426 #. (primary)
8427 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10436
8428 msgid "repo viewer"
8429 msgstr ""
8430
8431 #. (primary)
8432 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10439
8433 msgid "ViewCS"
8434 msgstr ""
8435
8436 #. (para)
8437 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10441
8438 msgid "There are several web-based repository viewers available for use with Git such as <ulink url=\"http://www.viewvc.org/\"><citetitle>ViewVC</citetitle></ulink> and <ulink url=\"http://websvn.tigris.org/\"><citetitle>WebSVN</citetitle></ulink>. TortoiseGit provides a means to link with these viewers."
8439 msgstr ""
8440
8441 #. (para)
8442 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10453
8443 msgid "You can integrate a repo viewer of your choice in TortoiseGit. To do this, you have to define some properties which define the linkage. They must be set on Folders: (<xref linkend=\"tsvn-dug-propertypage\"/>)"
8444 msgstr ""
8445
8446 #. (para)
8447 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10463
8448 msgid "Set this property to the URL of your repo viewer to view all changes in a specific revision. It must be properly URI encoded and it has to contain <literal>%REVISION%</literal>. <literal>%REVISION%</literal> is replaced with the revision number in question. This allows TortoiseGit to display a context menu entry in the log dialog <menuchoice><guimenu>Context Menu</guimenu><guimenuitem>View revision in webviewer</guimenuitem></menuchoice>"
8449 msgstr ""
8450
8451 #. (para)
8452 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10482
8453 msgid "Set this property to the URL of your repo viewer to view changes to a specific file in a specific revision. It must be properly URI encoded and it has to contain <literal>%REVISION%</literal> and <literal>%PATH%</literal>. <literal>%PATH%</literal> is replaced with the path relative to the repository root. This allows TortoiseGit to display a context menu entry in the log dialog <menuchoice><guimenu>Context Menu</guimenu><guimenuitem>View revision and path in webviewer</guimenuitem></menuchoice> For example, if you right-click in the log dialog bottom pane on a file entry <literal>/trunk/src/file</literal> then the <literal>%PATH%</literal> in the URL will be replaced with <literal>/trunk/src/file</literal>."
8454 msgstr ""
8455
8456 #. (para)
8457 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10504
8458 msgid "You can also use relative URLs instead of absolute ones. This is useful in case your web viewer is on the same domain/server as your source repository. In case the domain name ever changes, you don't have to adjust the <literal>webviewer:revision</literal> and <literal>webviewer:pathrevision</literal> property. The format is the same as for the <literal>bugtraq:url</literal> property. See <xref linkend=\"tsvn-dug-bugtracker\"/>."
8459 msgstr ""
8460
8461 #. (title)
8462 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10537
8463 msgid "TortoiseGit's Settings"
8464 msgstr ""
8465
8466 #. (primary)
8467 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10539
8468 #, fuzzy
8469 msgid "settings"
8470 msgstr "&Instellingen"
8471
8472 #. (para)
8473 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10541
8474 msgid "To find out what the different settings are for, just leave your mouse pointer a second on the editbox/checkbox... and a helpful tooltip will popup."
8475 msgstr ""
8476
8477 #. (title)
8478 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10550
8479 msgid "General Settings"
8480 msgstr ""
8481
8482 #. (primary)
8483 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10552
8484 msgid "sounds"
8485 msgstr ""
8486
8487 #. (title)
8488 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10556
8489 msgid "The Settings Dialog, General Page"
8490 msgstr ""
8491
8492 #. (para)
8493 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10554
8494 msgid "<placeholder-1/> This dialog allows you to specify your preferred language, and the Git-specific settings."
8495 msgstr ""
8496
8497 #. (term)
8498 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10564
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Language"
8501 msgstr "Taal:"
8502
8503 #. (para)
8504 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10566
8505 msgid "Selects your user interface language. What else did you expect?"
8506 msgstr ""
8507
8508 #. (term)
8509 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10573
8510 msgid "Automatically check for newer versions every week"
8511 msgstr ""
8512
8513 #. (para)
8514 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10575
8515 msgid "If checked, TortoiseGit will contact its download site once a week to see if there is a newer version of the program available. Use <guibutton>Check now</guibutton> if you want an answer right away. The new version will not be downloaded; you simply receive an information dialog telling you that the new version is available."
8516 msgstr ""
8517
8518 #. (term)
8519 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10586
8520 msgid "System sounds"
8521 msgstr ""
8522
8523 #. (para)
8524 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10592
8525 #, fuzzy
8526 msgid "Error"
8527 msgstr "Fout"
8528
8529 #. (para)
8530 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10597
8531 msgid "Notice"
8532 msgstr ""
8533
8534 #. (para)
8535 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10602
8536 #, fuzzy
8537 msgid "Warning"
8538 msgstr "Waarschuwing"
8539
8540 #. (para)
8541 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10588
8542 msgid "TortoiseGit has three custom sounds which are installed by default. <placeholder-1/> You can select different sounds (or turn these sounds off completely) using the Windows Control Panel. <guibutton>Configure</guibutton> is a shortcut to the Control Panel."
8543 msgstr ""
8544
8545 #. (term)
8546 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10614
8547 #, fuzzy
8548 msgid "Global ignore pattern"
8549 msgstr "kan globaal configuratiebestand '%s' niet openen."
8550
8551 #. (primary)
8552 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10617
8553 msgid "exclude pattern"
8554 msgstr ""
8555
8556 #. (primary)
8557 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10620
8558 msgid "global ignore"
8559 msgstr ""
8560
8561 #. (para)
8562 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10622
8563 msgid "Global ignore patterns are used to prevent unversioned files from showing up e.g. in the commit dialog. Files matching the patterns are also ignored by an import. Ignore files or directories by typing in the names or extensions. Patterns are separated by spaces e.g. <literal>*/bin */obj *.bak *.~?? *.jar *.[Tt]mp</literal>. Remember that these patterns may be used against paths which include N levels of parent directory. Setting ignore patterns for anything other than simple file extensions is not as trivial as it first appears, so be sure to read <xref linkend=\"tsvn-dug-ignore-glob\"/> for more information on the pattern-matching syntax, and how paths are checked."
8564 msgstr ""
8565
8566 #. (para)
8567 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10636
8568 msgid "Note that the ignore patterns you specify here will also affect other Git clients running on your PC, including the command line client."
8569 msgstr ""
8570
8571 #. (para)
8572 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10642
8573 msgid "If you use the Git configuration file to set a <literal>global-ignores</literal> pattern, it will override the settings you make here. The Git configuration file is accessed using the <guibutton>Edit</guibutton> as described below."
8574 msgstr ""
8575
8576 #. (para)
8577 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10650
8578 msgid "This ignore pattern will affect all your projects. It is not versioned, so it will not affect other users. By contrast you can also use the versioned <literal>svn:ignore</literal> property to exclude files or directories from version control. Read <xref linkend=\"tsvn-dug-ignore\"/> for more information."
8579 msgstr ""
8580
8581 #. (term)
8582 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10662
8583 msgid "Set file dates to the <quote>last commit time</quote>"
8584 msgstr ""
8585
8586 #. (para)
8587 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10664
8588 msgid "This option tells TortoiseGit to set the file dates to the last commit time when doing a checkout or an update. Otherwise TortoiseGit will use the current date. If you are developing software it is generally best to use the current date because build systems normally look at the date stamps to decide which files need compiling. If you use <quote>last commit time</quote> and revert to an older file revision, your project may not compile as you expect it to."
8589 msgstr ""
8590
8591 #. (term)
8592 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10678
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Git configuration file"
8595 msgstr "kan bestand met gebruikersinstellingen '%s' niet wissen"
8596
8597 #. (para)
8598 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10680
8599 msgid "Use <guibutton>Edit</guibutton> to edit the Git configuration file directly. Some settings cannot be modified directly by TortoiseGit, and need to be set here instead. For more information about the Git <filename>config</filename> file see the <ulink url=\"http://svnbook.red-bean.com/en/1.4/svn.advanced.confarea.html\"><citetitle>Runtime Configuration Area</citetitle></ulink>. The section on <ulink url=\"http://svnbook.red-bean.com/en/1.4/svn.advanced.props.html#svn.advanced.props.auto\"><citetitle>Automatic Property Setting</citetitle></ulink> is of particular interest, and that is configured here. Note that Git can read configuration information from several places, and you need to know which one takes priority. Refer to <ulink url=\"http://svnbook.red-bean.com/en/1.4/svn.advanced.confarea.html#svn.advanced.confarea.windows-registry\"><citetitle>Configuration and the Windows Registry</citetitle></ulink> to find out more."
8600 msgstr ""
8601
8602 #. (term)
8603 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10705
8604 msgid "Use <filename>_svn</filename> instead of <filename>.svn</filename> directories"
8605 msgstr ""
8606
8607 #. (para)
8608 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10707
8609 msgid "VS.NET when used with web projects can't handle the <literal>.svn</literal> folders that Git uses to store its internal information. This is not a bug in Git. The bug is in VS.NET and the frontpage extensions it uses. Read <xref linkend=\"tsvn-dug-settings-asp-dot-net\"/> to find out more about this issue."
8610 msgstr ""
8611
8612 #. (para)
8613 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10714
8614 msgid "If you want to change the behaviour of Git and TortoiseGit, you can use this checkbox to set the environment variable which controls this."
8615 msgstr ""
8616
8617 #. (para)
8618 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10719
8619 msgid "You should note that changing this option will not automatically convert existing working copies to use the new admin directory. You will have to do that yourself using a script (See our FAQ) or simply check out a fresh working copy."
8620 msgstr ""
8621
8622 #. (title)
8623 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10729
8624 msgid "Context Menu Settings"
8625 msgstr ""
8626
8627 #. (title)
8628 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10733
8629 msgid "The Settings Dialog, Context Menu Page"
8630 msgstr ""
8631
8632 #. (para)
8633 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10731
8634 msgid "<placeholder-1/> This page allows you to specify which of the TortoiseGit context menu entries will show up in the main context menu, and which will appear in the TortoiseGit submenu. By default most items are unchecked and appear in the submenu."
8635 msgstr ""
8636
8637 #. (para)
8638 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10741
8639 msgid "There is a special case for <guilabel>Get Lock</guilabel>. You can of course promote it to the top level using the list above, but as most files don't need locking this just adds clutter. However, a file with the <literal>svn:needs-lock</literal> property needs this action every time it is edited, so in that case it is very useful to have at the top level. Checking the box here means that when a file is selected which has the <literal>svn:needs-lock</literal> property set, <guilabel>Get Lock</guilabel> will always appear at the top level."
8640 msgstr ""
8641
8642 #. (title)
8643 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10753
8644 #, fuzzy
8645 msgid "TortoiseGit Dialog Settings 1"
8646 msgstr "Toon optie-dialoog"
8647
8648 #. (title)
8649 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10757
8650 msgid "The Settings Dialog, Dialogs 1 Page"
8651 msgstr ""
8652
8653 #. (para)
8654 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10755
8655 msgid "<placeholder-1/> This dialog allows you to configure some of TortoiseGit's dialogs the way you like them."
8656 msgstr ""
8657
8658 #. (term)
8659 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10765
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Default number of log messages"
8662 msgstr "genereer uitgebreide log meldingen"
8663
8664 #. (para)
8665 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10767
8666 msgid "Limits the number of log messages that TortoiseGit fetches when you first select <menuchoice><guimenu>TortoiseGit</guimenu><guimenuitem>Show Log</guimenuitem></menuchoice> Useful for slow server connections. You can always use <guibutton>Show All</guibutton> or <guibutton>Next 100</guibutton> to get more messages."
8667 msgstr ""
8668
8669 #. (term)
8670 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10781
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Font for log messages"
8673 msgstr "genereer uitgebreide log meldingen"
8674
8675 #. (para)
8676 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10783
8677 msgid "Selects the font face and size used to display the log message itself in the middle pane of the Revision Log dialog, and when composing log messages in the Commit dialog."
8678 msgstr ""
8679
8680 #. (term)
8681 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10792
8682 msgid "Short date / time format in log messages"
8683 msgstr ""
8684
8685 #. (para)
8686 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10794
8687 msgid "If the standard long messages use up too much space on your screen use the short format."
8688 msgstr ""
8689
8690 #. (term)
8691 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10801
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Progress Dialog"
8694 msgstr "Toon optie-dialoog"
8695
8696 #. (para)
8697 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10803
8698 msgid "TortoiseGit can automatically close all progress dialogs when the action is finished without error. This setting allows you to select the conditions for closing the dialogs. The default (recommended) setting is <guilabel>Close manually</guilabel> which allows you to review all messages and check what has happened. However, you may decide that you want to ignore some types of message and have the dialog close automatically if there are no critical changes."
8699 msgstr ""
8700
8701 #. (para)
8702 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10814
8703 msgid "<guilabel>Auto-close if no merges, adds or deletes</guilabel> means that the progress dialog will close if there were simple updates, but if changes from the repository were merged with yours, or if any files were added or deleted, the dialog will remain open. It will also stay open if there were any conflicts or errors during the operation."
8704 msgstr ""
8705
8706 #. (para)
8707 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10822
8708 msgid "<guilabel>Auto-close if no merges, adds or deletes for local operations</guilabel> means that the progress dialog will close as for <guilabel>Auto-close if no merges, adds or deletes</guilabel> but only for local operations like adding files or reverting changes. For remote operations the dialog will stay open."
8709 msgstr ""
8710
8711 #. (para)
8712 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10830
8713 msgid "<guilabel>Auto-close if no conflicts</guilabel> relaxes the criteria further and will close the dialog even if there were merges, adds or deletes. However, if there were any conflicts or errors, the dialog remains open."
8714 msgstr ""
8715
8716 #. (para)
8717 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10837
8718 msgid "<guilabel>Auto-close if no errors</guilabel> always closes the dialog even if there were conflicts. The only condition that keeps the dialog open is an error condition, which occurs when Git is unable to complete the task. For example, an update fails because the server is inaccessible, or a commit fails because the working copy is out-of-date."
8719 msgstr ""
8720
8721 #. (term)
8722 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10849
8723 msgid "Use URL of WC as the default <quote>From:</quote> URL"
8724 msgstr ""
8725
8726 #. (para)
8727 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10851
8728 msgid "In the merge dialog, the default behaviour is for the <guilabel>From:</guilabel> URL to be remembered between merges. However, some people like to perform merges from many different points in their hierarchy, and find it easier to start out with the URL of the current working copy. This can then be edited to refer to a parallel path on another branch."
8729 msgstr ""
8730
8731 #. (term)
8732 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10863
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Default checkout path"
8735 msgstr "Pad naar database:"
8736
8737 #. (para)
8738 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10865
8739 msgid "You can specify the default path for checkouts. If you keep all your checkouts in one place, it is useful to have the drive and folder pre-filled so you only have to add the new folder name to the end."
8740 msgstr ""
8741
8742 #. (term)
8743 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10874
8744 #, fuzzy
8745 msgid "Default checkout URL"
8746 msgstr "Kan URL '%s' niet openen"
8747
8748 #. (para)
8749 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10876
8750 msgid "You can also specify the default URL for checkouts. If you often checkout sub-projects of some very large project, it can be useful to have the URL pre-filled so you only have to add the sub-project name to the end."
8751 msgstr ""
8752
8753 #. (title)
8754 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10887
8755 #, fuzzy
8756 msgid "TortoiseGit Dialog Settings 2"
8757 msgstr "Toon optie-dialoog"
8758
8759 #. (title)
8760 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10891
8761 msgid "The Settings Dialog, Dialogs 2 Page"
8762 msgstr ""
8763
8764 #. (term)
8765 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10897
8766 msgid "Recurse into unversioned folders"
8767 msgstr ""
8768
8769 #. (para)
8770 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10899
8771 msgid "If this box is checked (default state), then whenever the status of an unversioned folder is shown in the <guilabel>Add</guilabel>, <guilabel>Commit</guilabel> or <guilabel>Check for Modifications</guilabel> dialog, every child file and folder is also shown. If you uncheck this box, only the unversioned parent is shown. Unchecking reduces clutter in these dialogs. In that case if you select an unversioned folder for Add, it is added recursively."
8772 msgstr ""
8773
8774 #. (term)
8775 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10913
8776 msgid "Use auto-completion of file paths and keywords"
8777 msgstr ""
8778
8779 #. (para)
8780 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10915
8781 msgid "The commit dialog includes a facility to parse the list of filenames being committed. When you type the first 3 letters of an item in the list, the auto-completion box pops up, and you can press Enter to complete the filename. Check the box to enable this feature."
8782 msgstr ""
8783
8784 #. (term)
8785 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10925
8786 msgid "Timeout in seconds to stop the auto-completion parsing"
8787 msgstr ""
8788
8789 #. (para)
8790 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10927
8791 msgid "The auto-completion parser can be quite slow if there are a lot of large files to check. This timeout stops the commit dialog being held up for too long. If you are missing important auto-completion information, you can extend the timeout."
8792 msgstr ""
8793
8794 #. (term)
8795 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10936
8796 msgid "Only use spellchecker when <literal>tsvn:projectlanguage</literal> is set"
8797 msgstr ""
8798
8799 #. (para)
8800 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10938
8801 msgid "If you don't wish to use the spellchecker for all commits, check this box. The spellchecker will still be enabled where the project properties require it."
8802 msgstr ""
8803
8804 #. (term)
8805 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10946
8806 msgid "Max. items to keep in the log message history"
8807 msgstr ""
8808
8809 #. (para)
8810 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10948
8811 msgid "TortoiseGit stores the last 25 log messages you entered for each repository. You can customize the number stored here. If you have many different repositories, you may wish to reduce this to avoid filling your registry."
8812 msgstr ""
8813
8814 #. (term)
8815 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10957
8816 msgid "Re-open commit and branch/tag dialog after a commit failed"
8817 msgstr ""
8818
8819 #. (para)
8820 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10959
8821 msgid "When a commit fails for some reason (working copy needs updating, pre-commit hook rejects commit, network error, etc), you can select this option to keep the commit dialog open ready to try again. However, you should be aware that this can lead to problems. If the failure means you need to update your working copy, and that update leads to conflicts you must resolve those first."
8822 msgstr ""
8823
8824 #. (term)
8825 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10970
8826 #, fuzzy
8827 msgid "Select items automatically"
8828 msgstr "%u Teksten automatisch vertaald"
8829
8830 #. (para)
8831 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10972
8832 msgid "The normal behaviour in the commit dialog is for all modified (versioned) items to be selected for commit automatically. If you prefer to start with nothing selected and pick the items for commit manually, uncheck this box."
8833 msgstr ""
8834
8835 #. (term)
8836 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10981
8837 #, fuzzy
8838 msgid "Contact the repository on startup"
8839 msgstr "Catalogus-manager openen bij starten van poEdit"
8840
8841 #. (para)
8842 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10983
8843 msgid "The Check for Modifications dialog checks the working copy by default, and only contacts the repository when you click <guibutton>Check repository</guibutton>. If you always want to check the repository, you can use this setting to make that action happen automatically."
8844 msgstr ""
8845
8846 #. (term)
8847 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10993
8848 msgid "Show Lock dialog before locking files"
8849 msgstr ""
8850
8851 #. (para)
8852 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:10995
8853 msgid "When you select one or more files and then use <menuchoice><guimenu>TortoiseGit</guimenu><guimenuitem>Lock</guimenuitem></menuchoice> to take out a lock on those files, on some projects it is customary to write a lock message explaining why you have locked the files. If you do not use lock messages, you can uncheck this box to skip that dialog and lock the files immediately."
8854 msgstr ""
8855
8856 #. (para)
8857 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11007
8858 msgid "If you use the lock command on a folder, you are always presented with the lock dialog as that also gives you the option to select files for locking."
8859 msgstr ""
8860
8861 #. (para)
8862 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11012
8863 msgid "If your project is using the <literal>tsvn:lockmsgminsize</literal> property, you will see the lock dialog regardless of this setting because the project <emphasis>requires</emphasis> lock messages."
8864 msgstr ""
8865
8866 #. (title)
8867 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11022
8868 #, fuzzy
8869 msgid "TortoiseGit Colour Settings"
8870 msgstr "In kleur afdrukken"
8871
8872 #. (title)
8873 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11026
8874 msgid "The Settings Dialog, Colours Page"
8875 msgstr ""
8876
8877 #. (para)
8878 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11024
8879 msgid "<placeholder-1/> This dialog allows you to configure the text colours used in TortoiseGit's dialogs the way you like them."
8880 msgstr ""
8881
8882 #. (term)
8883 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11034
8884 msgid "Possible or real conflict / obstructed"
8885 msgstr ""
8886
8887 #. (para)
8888 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11036
8889 msgid "A conflict has occurred during update, or may occur during merge. Update is obstructed by an existing unversioned file/folder of the same name as a versioned one."
8890 msgstr ""
8891
8892 #. (para)
8893 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11041
8894 msgid "This colour is also used for error messages in the progress dialogs."
8895 msgstr ""
8896
8897 #. (term)
8898 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11047
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Added files"
8901 msgstr "Bestanden toevoegen"
8902
8903 #. (para)
8904 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11049
8905 msgid "Items added to the repository."
8906 msgstr ""
8907
8908 #. (term)
8909 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11055
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Missing / deleted / replaced"
8912 msgstr "&Schoon verwijderde vertalingen"
8913
8914 #. (para)
8915 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11057
8916 msgid "Items deleted from the repository, missing from the working copy, or deleted from the working copy and replaced with another file of the same name."
8917 msgstr ""
8918
8919 #. (term)
8920 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11065
8921 msgid "Merged"
8922 msgstr ""
8923
8924 #. (para)
8925 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11067
8926 msgid "Changes from the repository successfully merged into the WC without creating any conflicts."
8927 msgstr ""
8928
8929 #. (term)
8930 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11074
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Modified / copied"
8933 msgstr "Laatst veranderd"
8934
8935 #. (para)
8936 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11076
8937 msgid "Add with history, or paths copied in the repository. Also used in the log dialog for entries which include copied items."
8938 msgstr ""
8939
8940 #. (term)
8941 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11084
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Deleted node"
8944 msgstr "&Schoon verwijderde vertalingen"
8945
8946 #. (para)
8947 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11086
8948 msgid "An item which has been deleted from the repository."
8949 msgstr ""
8950
8951 #. (term)
8952 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11092
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Added node"
8955 msgstr "Kan lettertype node '%s' niet vinden."
8956
8957 #. (para)
8958 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11094
8959 msgid "An item which has been added to the repository, by an add, copy or move operation."
8960 msgstr ""
8961
8962 #. (term)
8963 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11101
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Renamed node"
8966 msgstr "Kan lettertype node '%s' niet vinden."
8967
8968 #. (para)
8969 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11103
8970 msgid "An item which has been renamed within the repository."
8971 msgstr ""
8972
8973 #. (term)
8974 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11109
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Replaced node"
8977 msgstr "Kan lettertype node '%s' niet vinden."
8978
8979 #. (para)
8980 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11111
8981 msgid "The original item has been deleted and a new item with the same name replaces it."
8982 msgstr ""
8983
8984 #. (title)
8985 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11121
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Icon Overlay Settings"
8988 msgstr "%s is geen pictogram-bronspecificatie."
8989
8990 #. (title)
8991 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11125
8992 msgid "The Settings Dialog, Icon Overlays Page"
8993 msgstr ""
8994
8995 #. (para)
8996 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11123
8997 msgid "<placeholder-1/> This page allows you to choose the items for which TortoiseGit will display icon overlays."
8998 msgstr ""
8999
9000 #. (para)
9001 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11131
9002 msgid "By default, overlay icons and context menus will appear in all open/save dialogs as well as in Windows Explorer. If you want them to appear <emphasis>only</emphasis> in Windows Explorer, check the <guilabel>Show overlays and context menu only in explorer</guilabel> box."
9003 msgstr ""
9004
9005 #. (para)
9006 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11137
9007 msgid "Ignored items and Unversioned items are not usually given an overlay. If you want to show an overlay in these cases, just check the boxes."
9008 msgstr ""
9009
9010 #. (para)
9011 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11141
9012 msgid "You can also choose to mark folders as modified if they contain unversioned items. This could be useful for reminding you that you have created new files which are not yet versioned. This option is only available when you use the <emphasis>default</emphasis> status cache option (see below)."
9013 msgstr ""
9014
9015 #. (term)
9016 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11156
9017 #, fuzzy
9018 msgid "Default"
9019 msgstr "standaard"
9020
9021 #. (para)
9022 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11158
9023 msgid "Caches all status information in a separate process (<filename>TSVNCache.exe</filename>). That process watches all drives for changes and fetches the status again if files inside a working copy get modified. The process runs with the least possible priority so other programs don't get hogged because of it. That also means that the status information is not <emphasis>real time</emphasis> but it can take a few seconds for the overlays to change."
9024 msgstr ""
9025
9026 #. (para)
9027 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11169
9028 msgid "Advantage: the overlays show the status recursively, i.e. if a file deep inside a working copy is modified, all folders up to the working copy root will also show the modified overlay. And since the process can send notifications to the shell, the overlays on the left tree view usually change too."
9029 msgstr ""
9030
9031 #. (para)
9032 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11177
9033 msgid "Disadvantage: the process runs constantly, even if you're not working on your projects. It also uses around 10-50 MB of RAM depending on number and size of your working copies."
9034 msgstr ""
9035
9036 #. (term)
9037 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11185
9038 msgid "Shell"
9039 msgstr ""
9040
9041 #. (para)
9042 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11187
9043 msgid "Caching is done directly inside the shell extension dll, but only for the currently visible folder. Each time you navigate to another folder, the status information is fetched again."
9044 msgstr ""
9045
9046 #. (para)
9047 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11193
9048 msgid "Advantage: needs only very little memory (around 1 MB of RAM) and can show the status in <emphasis>real time</emphasis>."
9049 msgstr ""
9050
9051 #. (para)
9052 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11197
9053 msgid "Disadvantage: Since only one folder is cached, the overlays don't show the status recursively. For big working copies, it can take more time to show a folder in explorer than with the default cache. Also the mime-type column is not available."
9054 msgstr ""
9055
9056 #. (term)
9057 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11207
9058 #, fuzzy
9059 msgid "None"
9060 msgstr "geen"
9061
9062 #. (para)
9063 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11209
9064 msgid "With this setting, the TortoiseGit does not fetch the status at all in Explorer. Because of that, files don't get an overlay and folders only get a 'normal' overlay if they're versioned. No other overlays are shown, and no extra columns are available either."
9065 msgstr ""
9066
9067 #. (para)
9068 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11216
9069 msgid "Advantage: uses absolutely no additional memory and does not slow down the Explorer at all while browsing."
9070 msgstr ""
9071
9072 #. (para)
9073 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11220
9074 msgid "Disadvantage: Status information of files and folders is not shown in Explorer. To see if your working copies are modified, you have to use the <quote>Check for modifications</quote> dialog."
9075 msgstr ""
9076
9077 #. (para)
9078 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11148
9079 msgid "Since it takes quite a while to fetch the status of a working copy, TortoiseGit uses a cache to store the status so the explorer doesn't get hogged too much when showing the overlays. You can choose which type of cache TortoiseGit should use according to your system and working copy size here: <placeholder-1/>"
9080 msgstr ""
9081
9082 #. (para)
9083 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11229
9084 msgid "The next group allows you to select which classes of storage should show overlays. By default, only hard drives are selected. You can even disable all icon overlays, but where's the fun in that?"
9085 msgstr ""
9086
9087 #. (para)
9088 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11234
9089 msgid "Network drives can be very slow, so by default icons are not shown for working copies located on network shares."
9090 msgstr ""
9091
9092 #. (para)
9093 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11238
9094 msgid "USB Flash drives appear to be a special case in that the drive type is identified by the device itself. Some appear as fixed drives, and some as removable drives."
9095 msgstr ""
9096
9097 #. (para)
9098 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11243
9099 msgid "The <guilabel>Exclude Paths</guilabel> are used to tell TortoiseGit those paths for which it should <emphasis>not</emphasis> show icon overlays and status columns. This is useful if you have some very big working copies containing only libraries which you won't change at all and therefore don't need the overlays. For example:"
9100 msgstr ""
9101
9102 #. (para)
9103 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11251
9104 msgid "<filename>f:\\development\\SVN\\Git</filename> will disable the overlays <emphasis>only</emphasis> on that specific folder. You still can see the overlays on all files and folder inside that folder."
9105 msgstr ""
9106
9107 #. (para)
9108 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11256
9109 msgid "<filename>f:\\development\\SVN\\Git*</filename> will disable the overlays on <emphasis>all</emphasis> files and folders whose path starts with <filename>f:\\development\\SVN\\Git</filename>. That means you won't see overlays for any files and folders below that path."
9110 msgstr ""
9111
9112 #. (para)
9113 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11263
9114 msgid "The same applies to the <guilabel>Include Paths</guilabel>. Except that for those paths the overlays are shown even if the overlays are disabled for that specific drive type, or by an exclude path specified above."
9115 msgstr ""
9116
9117 #. (para)
9118 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11268
9119 msgid ""
9120 "Users sometimes ask how these three settings interact, and the definitive answer is: <screen>\n"
9121 "if (path is in include list)\n"
9122 "  show overlays\n"
9123 "if (path is allowed drive type) AND (path is not in exclude list)\n"
9124 "  show overlays\n"
9125 "</screen> The include list <emphasis>always</emphasis> makes the overlays show. Otherwise, overlays are shown for all marked drive types <emphasis>unless</emphasis> the path is excluded."
9126 msgstr ""
9127
9128 #. (para)
9129 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11281
9130 msgid "TSVNCache.exe also uses these paths to restrict its scanning. If you want it to look only in particular folders, disable all drive types and include only the folders you specifically want to be scanned."
9131 msgstr ""
9132
9133 #. (title)
9134 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11287
9135 msgid "Exclude <literal>SUBST</literal> Drives"
9136 msgstr ""
9137
9138 #. (primary)
9139 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11289
9140 msgid "SUBST drives"
9141 msgstr ""
9142
9143 #. (para)
9144 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11291
9145 msgid ""
9146 "It is often convenient to use a <literal>SUBST</literal> drive to access your working copies, e.g. using the command <screen>\n"
9147 "subst T: C:\\TortoiseGit\\trunk\\doc\n"
9148 "</screen> However this can cause the overlays not to update, as <literal>TSVNCache</literal> will only receive one notification when a file changes, and that is normally for the original path. This means that your overlays on the <literal>subst</literal> path may never be updated."
9149 msgstr ""
9150
9151 #. (para)
9152 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11303
9153 msgid "An easy way to work around this is to exclude the original path from showing overlays, so that the overlays show up on the <literal>subst</literal> path instead."
9154 msgstr ""
9155
9156 #. (para)
9157 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11309
9158 msgid "Sometimes you will exclude areas that contain working copies, which saves TSVNCache from scanning and monitoring for changes, but you still want a visual indication that such folders are versioned. The <guilabel>Show excluded folders as 'normal'</guilabel> checkbox allows you to do this. With this option, versioned folders in any excluded area (drive type not checked, or specifically excluded) will show up as normal and up-to-date, with a green check mark. This reminds you that you are looking at a working copy, even though the folder overlays may not be correct. Files do not get an overlay at all. Note that the context menus still work, even though the overlays are not shown."
9159 msgstr ""
9160
9161 #. (para)
9162 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11322
9163 msgid "As a special exception to this, drives <literal>A:</literal> and <literal>B:</literal> are never considered for the <guilabel>Show excluded folders as 'normal'</guilabel> option. This is because Windows is forced to look on the drive, which can result in a delay of several seconds when starting Explorer, even if your PC does have a floppy drive."
9164 msgstr ""
9165
9166 #. (title)
9167 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11331
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Icon Set Selection"
9170 msgstr "Maak bladwijzer %i\tAlt-%i"
9171
9172 #. (title)
9173 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11335
9174 msgid "The Settings Dialog, Icon Set Page"
9175 msgstr ""
9176
9177 #. (para)
9178 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11333
9179 msgid "<placeholder-1/> You can change the overlay icon set to the one you like best. Note that if you change overlay set, you may have to restart your computer for the changes to take effect."
9180 msgstr ""
9181
9182 #. (title)
9183 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11346
9184 msgid "Network Settings"
9185 msgstr ""
9186
9187 #. (primary)
9188 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11348
9189 msgid "proxy server"
9190 msgstr ""
9191
9192 #. (title)
9193 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11352
9194 msgid "The Settings Dialog, Network Page"
9195 msgstr ""
9196
9197 #. (para)
9198 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11350
9199 msgid "<placeholder-1/> Here you can configure your proxy server, if you need one to get through your company's firewall."
9200 msgstr ""
9201
9202 #. (para)
9203 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11358
9204 msgid "If you need to set up per-repository proxy settings, you will need to use the Git <filename>servers</filename> file to configure this. Use <guibutton>Edit</guibutton> to get there directly. Consult the <ulink url=\"http://svnbook.red-bean.com/en/1.4/svn.advanced.confarea.html\"><citetitle>Runtime Configuration Area</citetitle></ulink> for details on how to use this file."
9205 msgstr ""
9206
9207 #. (para)
9208 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11368
9209 msgid "You can also specify which program TortoiseGit should use to establish a secure connection to a svn+ssh repository. We recommend that you use TortoisePlink.exe. This is a version of the popular Plink program, and is included with TortoiseGit, but it is compiled as a Windowless app, so you don't get a DOS box popping up every time you authenticate."
9210 msgstr ""
9211
9212 #. (para)
9213 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11376
9214 msgid "You must specify the full path to the executable. For TortoisePlink.exe this is the standard TortoiseGit bin directory. Use the <guibutton>Browse</guibutton> button to help locate it."
9215 msgstr ""
9216
9217 #. (para)
9218 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11381
9219 msgid "One side-effect of not having a window is that there is nowhere for any error messages to go, so if authentication fails you will simply get a message saying something like <quote>Unable to write to standard output</quote>. For this reason we recommend that you first set up using standard Plink. When everything is working, you can use TortoisePlink with exactly the same parameters."
9220 msgstr ""
9221
9222 #. (para)
9223 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11390
9224 msgid "TortoisePlink does not have any documentation of its own because it is just a minor variant of Plink. Find out about command line parameters from the <ulink url=\"http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/putty/\"><citetitle>PuTTY website</citetitle></ulink>"
9225 msgstr ""
9226
9227 #. (para)
9228 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11398
9229 msgid "To avoid being prompted for a password repeatedly, you might also consider using a password caching tool such as Pageant. This is also available for download from the PuTTY website."
9230 msgstr ""
9231
9232 #. (para)
9233 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11403
9234 msgid "Finally, setting up SSH on server and clients is a non-trivial process which is beyond the scope of this help file. However, you can find a guide in the TortoiseGit FAQ listed under <ulink url=\"http://TortoiseGit.net/ssh_howto\"><citetitle>Git/TortoiseGit SSH How-To</citetitle></ulink>."
9235 msgstr ""
9236
9237 #. (title)
9238 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11413
9239 #, fuzzy
9240 msgid "External Program Settings"
9241 msgstr "Kan programma niet uitvoeren: "
9242
9243 #. (title)
9244 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11416
9245 msgid "The Settings Dialog, Diff Viewer Page"
9246 msgstr ""
9247
9248 #. (para)
9249 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11414
9250 msgid "<placeholder-1/> Here you can define your own diff/merge programs that TortoiseGit should use. The default setting is to use TortoiseMerge which is installed alongside TortoiseGit."
9251 msgstr ""
9252
9253 #. (para)
9254 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11424
9255 msgid "Read <xref linkend=\"tsvn-dug-diff-tools\"/> for a list of some of the external diff/merge programs that people are using with TortoiseGit."
9256 msgstr ""
9257
9258 #. (title)
9259 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11429
9260 msgid "Diff Viewer"
9261 msgstr ""
9262
9263 #. (para)
9264 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11444
9265 msgid "The original file without your changes"
9266 msgstr ""
9267
9268 #. (para)
9269 #. (para)
9270 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11452
9271 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11561
9272 msgid "The window title for the base file"
9273 msgstr ""
9274
9275 #. (para)
9276 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11460
9277 msgid "Your own file, with your changes"
9278 msgstr ""
9279
9280 #. (para)
9281 #. (para)
9282 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11468
9283 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11577
9284 msgid "The window title for your file"
9285 msgstr ""
9286
9287 #. (para)
9288 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11431
9289 msgid "An external diff program may be used for comparing different revisions of files. The external program will need to obtain the filenames from the command line, along with any other command line options. TortoiseGit uses substitution parameters prefixed with <literal>%</literal>. When it encounters one of these it will substitute the appropriate value. The order of the parameters will depend on the Diff program you use. <placeholder-1/>"
9290 msgstr ""
9291
9292 #. (para)
9293 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11475
9294 msgid "The window titles are not pure filenames. TortoiseGit treats that as a name to display and creates the names accordingly. So e.g. if you're doing a diff from a file in revision 123 with a file in your working copy, the names will be <filename>filename : revision 123</filename> and <filename>filename : working copy</filename>"
9295 msgstr ""
9296
9297 #. (para)
9298 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11485
9299 msgid ""
9300 "For example, with ExamDiff Pro: <screen>\n"
9301 "C:\\Path-To\\ExamDiff.exe %base %mine --left_display_name:%bname\n"
9302 "    --right_display_name:%yname\n"
9303 "</screen> or with KDiff3: <screen>\n"
9304 "C:\\Path-To\\kdiff3.exe %base %mine --L1 %bname --L2 %yname\n"
9305 "</screen> or with WinMerge: <screen>\n"
9306 "C:\\Path-To\\WinMerge.exe -e -ub -dl %bname -dr %yname %base %mine\n"
9307 "</screen> or with Araxis: <screen>\n"
9308 "C:\\Path-To\\compare.exe /max /wait /title1:%bname /title2:%yname\n"
9309 "    %base %mine\n"
9310 "</screen>"
9311 msgstr ""
9312
9313 #. (para)
9314 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11505
9315 msgid "If you use the <literal>svn:keywords</literal> property to expand keywords, and in particular the <emphasis>revision</emphasis> of a file, then there may be a difference between files which is purely due to the current value of the keyword. Also if you use <literal>svn:eol-style = native</literal> the BASE file will have pure <literal>LF</literal> line endings whereas your file will have <literal>CR-LF</literal> line endings. TortoiseGit will normally hide these differences automatically by first parsing the BASE file to expand keywords and line endings before doing the diff operation. However, this can take a long time with large files. If <guilabel>Convert files when diffing against BASE</guilabel> is unchecked then TortoiseGit will skip pre-processing the files."
9316 msgstr ""
9317
9318 #. (para)
9319 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11519
9320 msgid "You can also specify a different diff tool to use on Git properties. Since these tend to be short simple text strings, you may want to use a simpler more compact viewer."
9321 msgstr ""
9322
9323 #. (para)
9324 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11524
9325 msgid "If you have configured an alternate diff tool, you can access TortoiseMerge <emphasis>and</emphasis> the third party tool from the context menus. <menuchoice><guimenu>Context menu</guimenu><guimenuitem>Diff</guimenuitem></menuchoice> uses the primary diff tool, and <keycap>Shift</keycap>+ <menuchoice><guimenu>Context menu</guimenu><guimenuitem>Diff</guimenuitem></menuchoice> uses the secondary diff tool."
9326 msgstr ""
9327
9328 #. (title)
9329 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11542
9330 msgid "Merge Tool"
9331 msgstr ""
9332
9333 #. (para)
9334 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11552
9335 msgid "the original file without your or the others changes"
9336 msgstr ""
9337
9338 #. (para)
9339 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11569
9340 msgid "your own file, with your changes"
9341 msgstr ""
9342
9343 #. (para)
9344 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11585
9345 msgid "the file as it is in the repository"
9346 msgstr ""
9347
9348 #. (para)
9349 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11593
9350 msgid "The window title for the file in the repository"
9351 msgstr ""
9352
9353 #. (para)
9354 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11601
9355 msgid "the conflicted file, the result of the merge operation"
9356 msgstr ""
9357
9358 #. (para)
9359 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11610
9360 msgid "The window title for the merged file"
9361 msgstr ""
9362
9363 #. (para)
9364 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11544
9365 msgid "An external merge program used to resolve conflicted files. Parameter substitution is used in the same way as with the Diff Program. <placeholder-1/>"
9366 msgstr ""
9367
9368 #. (para)
9369 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11617
9370 msgid ""
9371 "For example, with Perforce Merge: <screen>\n"
9372 "C:\\Path-To\\P4Merge.exe %base %theirs %mine %merged\n"
9373 "</screen> or with KDiff3: <screen>\n"
9374 "C:\\Path-To\\kdiff3.exe %base %mine %theirs -o %merged\n"
9375 "    --L1 %bname --L2 %yname --L3 %tname\n"
9376 "</screen> or with Araxis: <screen>\n"
9377 "C:\\Path-To\\compare.exe /max /wait /3 /title1:%tname /title2:%bname\n"
9378 "    /title3:%yname %theirs %base %mine %merged /a2\n"
9379 "</screen> or with WinMerge (2.8 or later): <screen>\n"
9380 "C:\\Path-To\\WinMerge.exe %merged\n"
9381 "</screen>"
9382 msgstr ""
9383
9384 #. (title)
9385 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11639
9386 msgid "Diff/Merge Advanced Settings"
9387 msgstr ""
9388
9389 #. (title)
9390 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11643
9391 msgid "The Settings Dialog, Diff/Merge Advanced Dialog"
9392 msgstr ""
9393
9394 #. (para)
9395 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11641
9396 msgid "<placeholder-1/> In the advanced settings, you can define a different diff and merge program for every file extension. For instance you could associate Photoshop as the <quote>Diff</quote> Program for <filename>.jpg</filename> files :-) You can also associate the <literal>svn:mime-type</literal> property with a diff or merge program."
9397 msgstr ""
9398
9399 #. (para)
9400 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11652
9401 msgid "To associate using a file extension, you need to specify the extension. Use <literal>.bmp</literal> to describe Windows bitmap files. To associate using the <literal>svn:mime-type</literal> property, specify the mime type, including a slash, for example <literal>text/xml</literal>."
9402 msgstr ""
9403
9404 #. (title)
9405 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11661
9406 msgid "Unified Diff Viewer"
9407 msgstr ""
9408
9409 #. (para)
9410 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11663
9411 msgid "A viewer program for unified-diff files (patch files). No parameters are required. The <guilabel>Default</guilabel> option is to check for a file association for <filename>.diff</filename> files, and then for <filename>.txt</filename> files. If you don't have a viewer for <filename>.diff</filename> files, you will most likely get NotePad."
9412 msgstr ""
9413
9414 #. (para)
9415 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11672
9416 msgid "The original Windows NotePad program does not behave well on files which do not have standard CR-LF line-endings. Since most unified diff files have pure LF line-endings, they do not view well in NotePad. However, you can download a free NotePad replacement <ulink url=\"http://www.flos-freeware.ch/notepad2.html\"><citetitle>Notepad2</citetitle></ulink> which not only displays the line-endings correctly, but also colour codes the added and removed lines."
9417 msgstr ""
9418
9419 #. (title)
9420 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11688
9421 #, fuzzy
9422 msgid "Saved Data Settings"
9423 msgstr "BMP: kon gegevens niet wegschrijven"
9424
9425 #. (title)
9426 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11691
9427 msgid "The Settings Dialog, Saved Data Page"
9428 msgstr ""
9429
9430 #. (para)
9431 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11689
9432 msgid "<placeholder-1/> For your convenience, TortoiseGit saves many of the settings you use, and remembers where you have been lately. If you want to clear out that cache of data, you can do it here."
9433 msgstr ""
9434
9435 #. (term)
9436 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11700
9437 #, fuzzy
9438 msgid "URL history"
9439 msgstr "Kan URL '%s' niet openen"
9440
9441 #. (para)
9442 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11702
9443 msgid "Whenever you checkout a working copy, merge changes or use the repository browser, TortoiseGit keeps a record of recently used URLs and offers them in a combo box. Sometimes that list gets cluttered with outdated URLs so it is useful to flush it out periodically."
9444 msgstr ""
9445
9446 #. (para)
9447 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11709
9448 msgid "If you want to remove a single item from one of the combo boxes you can do that in-place. Just click on the arrow to drop the combo box down, move the mouse over the item you want to remove and type <keycap>Shift+Del</keycap>."
9449 msgstr ""
9450
9451 #. (term)
9452 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11718
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Log messages (Input dialog)"
9455 msgstr "genereer uitgebreide log meldingen"
9456
9457 #. (para)
9458 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11720
9459 msgid "TortoiseGit stores recent commit log messages that you enter. These are stored per repository, so if you access many repositories this list can grow quite large."
9460 msgstr ""
9461
9462 #. (term)
9463 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11728
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Log messages (Show log dialog)"
9466 msgstr "genereer uitgebreide log meldingen"
9467
9468 #. (para)
9469 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11730
9470 msgid "TortoiseGit caches log messages fetched by the Show Log dialog to save time when you next show the log. If someone else edits a log message and you already have that message cached, you will not see the change until you clear the cache. Log message caching is enabled on the <guilabel>Dialogs 1</guilabel> tab."
9471 msgstr ""
9472
9473 #. (term)
9474 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11741
9475 msgid "Dialog sizes and positions"
9476 msgstr ""
9477
9478 #. (para)
9479 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11743
9480 msgid "Many dialogs remember the size and screen position that you last used."
9481 msgstr ""
9482
9483 #. (term)
9484 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11750
9485 #, fuzzy
9486 msgid "Authentication data"
9487 msgstr "BMP: kon gegevens niet wegschrijven"
9488
9489 #. (para)
9490 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11752
9491 msgid "When you authenticate with a Git server, the username and password are cached locally so you don't have to keep entering them. You may want to clear this for security reasons, or because you want to access the repository under a different username ... does John know you are using his PC?"
9492 msgstr ""
9493
9494 #. (para)
9495 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11759
9496 msgid "If you want to clear authentication data for one particular server only, read <xref linkend=\"tsvn-dug-general-auth\"/> for instructions on how to find the cached data."
9497 msgstr ""
9498
9499 #. (term)
9500 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11767
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Action log"
9503 msgstr "Wis de loggegevens"
9504
9505 #. (para)
9506 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11769
9507 msgid "TortoiseGit keeps a log of everything written to its progress dialogs. This can be useful when, for example, you want to check what happened in a recent update command."
9508 msgstr ""
9509
9510 #. (para)
9511 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11774
9512 msgid "The log file is limited in length and when it grows too big the oldest content is discarded. By default 4000 lines are kept, but you can customize that number."
9513 msgstr ""
9514
9515 #. (para)
9516 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11779
9517 msgid "From here you can view the log file content, and also clear it."
9518 msgstr ""
9519
9520 #. (title)
9521 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11788
9522 #, fuzzy
9523 msgid "Log Caching"
9524 msgstr "Wis de loggegevens"
9525
9526 #. (primary)
9527 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11790
9528 #, fuzzy
9529 msgid "log cache"
9530 msgstr "Wis de loggegevens"
9531
9532 #. (title)
9533 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11794
9534 msgid "The Settings Dialog, Log Cache Page"
9535 msgstr ""
9536
9537 #. (para)
9538 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11792
9539 msgid "<placeholder-1/> This dialog allows you to configure the log caching feature of TortoiseGit, which retains a local copy of log messages and changed paths to avoid time-consuming downloads from the server. Using the log cache can dramatically speed up the log dialog and the revision graph. Another useful feature is that the log messages can still be accessed when offline."
9540 msgstr ""
9541
9542 #. (term)
9543 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11807
9544 #, fuzzy
9545 msgid "Enable log caching"
9546 msgstr "Wis de loggegevens"
9547
9548 #. (para)
9549 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11809
9550 msgid "Enables log caching whenever log data is requested. If checked, data will be retrieved from the cache when available, and any messages not in the cache will be retrieved from the server and added to the cache."
9551 msgstr ""
9552
9553 #. (para)
9554 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11815
9555 msgid "If caching is disabled, data will always be retrieved directly from the server and not stored locally."
9556 msgstr ""
9557
9558 #. (term)
9559 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11822
9560 msgid "If the repository cannot be contacted"
9561 msgstr ""
9562
9563 #. (para)
9564 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11824
9565 msgid "If you are working offline, or if the repository server is down, the log cache can still be used to supply log messages already held in the cache. Of course the cache may not be up-to-date, so there are options to allow you to select whether this feature should be used."
9566 msgstr ""
9567
9568 #. (para)
9569 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11831
9570 msgid "When log data is being taken from the cache without contacting the server, the dialog using those message will show the offline state in its title bar."
9571 msgstr ""
9572
9573 #. (term)
9574 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11839
9575 msgid "Timeout before updating the HEAD revision"
9576 msgstr ""
9577
9578 #. (para)
9579 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11841
9580 msgid "When you invoke the log dialog you will normally want to contact the server to check for any newer log messages. If the timeout set here is non-zero then the server will only be contacted when the timeout has elapsed since the last time contact. This can reduce server round-trips if you open the log dialog frequently and the server is slow, but the data shown may not be completely up-to-date. If you want to use this feature we suggest using a value of 300 (5 minutes) as a compromise."
9581 msgstr ""
9582
9583 #. (para)
9584 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11856
9585 msgid "Below the settings you can see a list of the repositories that are cached locally, and the space used for the cache. If you select one of the repositories you can then use the buttons underneath."
9586 msgstr ""
9587
9588 #. (title)
9589 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11863
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Log Cache Statistics"
9592 msgstr "Wis de loggegevens"
9593
9594 #. (title)
9595 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11866
9596 msgid "The Settings Dialog, Log Cache Statistics"
9597 msgstr ""
9598
9599 #. (term)
9600 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11875
9601 msgid "RAM"
9602 msgstr ""
9603
9604 #. (para)
9605 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11877
9606 msgid "The amount of memory required to service this cache."
9607 msgstr ""
9608
9609 #. (term)
9610 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11883
9611 msgid "Disk"
9612 msgstr ""
9613
9614 #. (para)
9615 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11885
9616 msgid "The amount of disk space used for the cache. Data is compressed, so disk usage is generally fairly modest."
9617 msgstr ""
9618
9619 #. (term)
9620 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11892
9621 msgid "Connection"
9622 msgstr ""
9623
9624 #. (para)
9625 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11894
9626 msgid "Shows whether the repository was available last time the cache was used."
9627 msgstr ""
9628
9629 #. (term)
9630 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11901
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Last update"
9633 msgstr "Samenvatting van bijwerken"
9634
9635 #. (para)
9636 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11903
9637 msgid "The last time the cache content was changed."
9638 msgstr ""
9639
9640 #. (term)
9641 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11909
9642 #, fuzzy
9643 msgid "Last head update"
9644 msgstr "Bij&werken vanuit de bronteksten"
9645
9646 #. (para)
9647 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11911
9648 msgid "The last time we requested the HEAD revision from the server."
9649 msgstr ""
9650
9651 #. (term)
9652 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11918
9653 msgid "Authors"
9654 msgstr ""
9655
9656 #. (para)
9657 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11920
9658 msgid "The number of different authors with messages recorded in the cache."
9659 msgstr ""
9660
9661 #. (term)
9662 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11927
9663 #, fuzzy
9664 msgid "Paths"
9665 msgstr "Paden"
9666
9667 #. (para)
9668 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11929
9669 msgid "The number of paths listed, as you would see using <literal>svn log -v</literal>."
9670 msgstr ""
9671
9672 #. (term)
9673 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11936
9674 msgid "Skip ranges"
9675 msgstr ""
9676
9677 #. (para)
9678 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11938
9679 msgid "The number of revision ranges which we have not fetched, simply because they haven't been requested. This is a measure of the number of holes in the cache."
9680 msgstr ""
9681
9682 #. (term)
9683 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11946
9684 #, fuzzy
9685 msgid "Max revision"
9686 msgstr "Max. aantal ontbrekende woorden:"
9687
9688 #. (para)
9689 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11948
9690 msgid "The highest revision number stored in the cache."
9691 msgstr ""
9692
9693 #. (term)
9694 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11954
9695 msgid "Revision count"
9696 msgstr ""
9697
9698 #. (para)
9699 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11956
9700 msgid "The number of revisions stored in the cache. This is another measure of cache completeness."
9701 msgstr ""
9702
9703 #. (para)
9704 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11864
9705 msgid "<placeholder-1/> Click on the <guibutton>Details</guibutton> button to see detailed statistics for a particular cache. Many of the fields shown here are mainly of interest to the developers of TortoiseGit, so they are not all described in detail. <placeholder-2/>"
9706 msgstr ""
9707
9708 #. (para)
9709 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11965
9710 msgid "Click on the <guibutton>Update</guibutton> to completely refresh the cache and fill in any holes. For a large repository this could be very time consuming, but useful if you are about to go offline and want the best available cache."
9711 msgstr ""
9712
9713 #. (para)
9714 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11971
9715 msgid "Click on the <guibutton>Export</guibutton> button to export the entire cache as a set of CSV files. This could be useful if you want to process the log data using an external program, although it is mainly useful to the developers."
9716 msgstr ""
9717
9718 #. (para)
9719 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11977
9720 msgid "Click on <guibutton>Delete</guibutton> to remove all cached data for the selected repositories. This does not disable caching for the repository so the next time you request log data, a new cache will be created."
9721 msgstr ""
9722
9723 #. (title)
9724 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11984
9725 msgid "Client Side Hook Scripts"
9726 msgstr ""
9727
9728 #. (primary)
9729 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11988
9730 msgid "client hooks"
9731 msgstr ""
9732
9733 #. (title)
9734 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11995
9735 msgid "The Settings Dialog, Hook Scripts Page"
9736 msgstr ""
9737
9738 #. (para)
9739 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11993
9740 msgid "<placeholder-1/> This dialog allows you to set up hook scripts which will be executed automatically when certain Git actions are performed. As opposed to the hook scripts explained in <xref linkend=\"tsvn-repository-hooks\"/>, these scripts are executed locally on the client."
9741 msgstr ""
9742
9743 #. (para)
9744 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12003
9745 msgid "One application for such hooks might be to call a program like <literal>SubWCRev.exe</literal> to update version numbers after a commit, and perhaps to trigger a rebuild."
9746 msgstr ""
9747
9748 #. (para)
9749 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12008
9750 msgid "For various security and implementation reasons, hook scripts are defined locally on a machine, rather than as project properties. You define what happens, no matter what someone else commits to the repository. Of course you can always choose to call a script which is itself under version control."
9751 msgstr ""
9752
9753 #. (title)
9754 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12016
9755 msgid "The Settings Dialog, Configure Hook Scripts"
9756 msgstr ""
9757
9758 #. (para)
9759 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12014
9760 msgid "<placeholder-1/> To add a new hook script, simply click <guibutton>Add</guibutton> and fill in the details."
9761 msgstr ""
9762
9763 #. (term)
9764 #. (term)
9765 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12026
9766 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12096
9767 #, fuzzy
9768 msgid "Start-commit"
9769 msgstr "Start vanaf het eerste item"
9770
9771 #. (para)
9772 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12028
9773 msgid "Called before the commit dialog is shown. You might want to use this if the hook modifies a versioned file and affects the list of files that need to be committed and/or commit message."
9774 msgstr ""
9775
9776 #. (term)
9777 #. (term)
9778 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12037
9779 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12100
9780 msgid "Pre-commit"
9781 msgstr ""
9782
9783 #. (para)
9784 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12039
9785 msgid "Called after the user clicks <guibutton>OK</guibutton> in the commit dialog, and before the actual commit begins."
9786 msgstr ""
9787
9788 #. (term)
9789 #. (term)
9790 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12046
9791 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12104
9792 msgid "Post-commit"
9793 msgstr ""
9794
9795 #. (para)
9796 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12048
9797 msgid "Called after the commit finishes (whether successful or not)."
9798 msgstr ""
9799
9800 #. (term)
9801 #. (term)
9802 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12054
9803 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12108
9804 #, fuzzy
9805 msgid "Start-update"
9806 msgstr "Samenvatting van bijwerken"
9807
9808 #. (para)
9809 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12056
9810 msgid "Called before the update-to-revision dialog is shown."
9811 msgstr ""
9812
9813 #. (term)
9814 #. (term)
9815 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12062
9816 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12112
9817 #, fuzzy
9818 msgid "Pre-update"
9819 msgstr "Samenvatting van bijwerken"
9820
9821 #. (para)
9822 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12064
9823 msgid "Called before the actual Git update begins."
9824 msgstr ""
9825
9826 #. (term)
9827 #. (term)
9828 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12070
9829 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12116
9830 #, fuzzy
9831 msgid "Post-update"
9832 msgstr "Samenvatting van bijwerken"
9833
9834 #. (para)
9835 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12072
9836 msgid "Called after the update finishes (whether successful or not)."
9837 msgstr ""
9838
9839 #. (para)
9840 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12022
9841 msgid "There are currently six types of hook script available <placeholder-1/>"
9842 msgstr ""
9843
9844 #. (para)
9845 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12079
9846 msgid "A hook is defined for a particular working copy path. You only need to specify the top level path; if you perform an operation in a sub-folder, TortoiseGit will automatically search upwards for a matching path."
9847 msgstr ""
9848
9849 #. (para)
9850 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12084
9851 msgid "Next you must specify the command line to execute, starting with the path to the hook script or executable. This could be a batch file, an executable file or any other file which has a valid windows file association, eg. a perl script."
9852 msgstr ""
9853
9854 #. (para)
9855 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12090
9856 msgid "The command line includes several parameters which get filled in by TortoiseGit. The parameters available depend upon which hook is called. Each hook has its own parameters which are passed in the following order: <placeholder-1/>"
9857 msgstr ""
9858
9859 #. (para)
9860 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12127
9861 msgid "A path to a temporary file which contains all the paths for which the operation was started. Each path is on a separate line in the temp file."
9862 msgstr ""
9863
9864 #. (para)
9865 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12137
9866 msgid "The depth with which the commit/update is done."
9867 msgstr ""
9868
9869 #. (literal)
9870 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12147
9871 #, fuzzy
9872 msgid "svn_depth_unknown"
9873 msgstr "GIF: onbekende fout!"
9874
9875 #. (literal)
9876 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12155
9877 msgid "svn_depth_exclude"
9878 msgstr ""
9879
9880 #. (literal)
9881 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12163
9882 #, fuzzy
9883 msgid "svn_depth_empty"
9884 msgstr "Kan geen lege pagina afdrukken."
9885
9886 #. (literal)
9887 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12171
9888 #, fuzzy
9889 msgid "svn_depth_files"
9890 msgstr "Toon verborgen bestanden"
9891
9892 #. (literal)
9893 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12179
9894 msgid "svn_depth_immediates"
9895 msgstr ""
9896
9897 #. (literal)
9898 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12187
9899 msgid "svn_depth_infinity"
9900 msgstr ""
9901
9902 #. (para)
9903 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12140
9904 msgid "Possible values are: <placeholder-1/>"
9905 msgstr ""
9906
9907 #. (para)
9908 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12198
9909 msgid "Path to a file containing the log message for the commit. The file contains the text in UTF-8 encoding. After successful execution of the start-commit hook, the log message is read back, giving the hook a chance to modify it."
9910 msgstr ""
9911
9912 #. (para)
9913 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12210
9914 msgid "The repository revision to which the update should be done or after a commit completes."
9915 msgstr ""
9916
9917 #. (para)
9918 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12219
9919 msgid "Path to a file containing the error message. If there was no error, the file will be empty."
9920 msgstr ""
9921
9922 #. (para)
9923 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12228
9924 msgid "The current working directory with which the script is run. This is set to the common root directory of all affected paths."
9925 msgstr ""
9926
9927 #. (para)
9928 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12121
9929 msgid "The meaning of each of these parameters is described here: <placeholder-1/>"
9930 msgstr ""
9931
9932 #. (para)
9933 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12236
9934 msgid "If you want the Git operation to hold off until the hook has completed, check <guilabel>Wait for the script to finish</guilabel>."
9935 msgstr ""
9936
9937 #. (para)
9938 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12240
9939 msgid "Normally you will want to hide ugly DOS boxes when the script runs, so <guilabel>Hide the script while running</guilabel> is checked by default."
9940 msgstr ""
9941
9942 #. (title)
9943 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12245
9944 msgid "Issue Tracker Integration"
9945 msgstr ""
9946
9947 #. (para)
9948 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12248
9949 msgid "TortoiseGit can use a COM plugin to query issue trackers when in the commit dialog. The use of such plugins is described in <xref linkend=\"tsvn-dug-bugtracker-ref\"/>. If your system administrator has provided you with a plugin, which you have already installed and registered, this is the place to specify how it integrates with your working copy."
9950 msgstr ""
9951
9952 #. (title)
9953 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12258
9954 msgid "The Settings Dialog, Issue Tracker Integration Page"
9955 msgstr ""
9956
9957 #. (para)
9958 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12256
9959 msgid "<placeholder-1/> Click on <guibutton>Add...</guibutton> to use the plugin with a particular working copy. Here you can specify the working copy path, choose which plugin to use from a drop down list of all registered issue tracker plugins, and any parameters to pass. The parameters will be specific to the plugin, but might include your user name on the issue tracker so that the plugin can query for issues which are assigned to you."
9960 msgstr ""
9961
9962 #. (title)
9963 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12273
9964 msgid "TortoiseBlame Settings"
9965 msgstr ""
9966
9967 #. (title)
9968 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12276
9969 msgid "The Settings Dialog, TortoiseBlame Page"
9970 msgstr ""
9971
9972 #. (para)
9973 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12274
9974 msgid "<placeholder-1/> The settings used by TortoiseBlame are controlled from the main context menu, not directly with TortoiseBlame itself."
9975 msgstr ""
9976
9977 #. (term)
9978 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12284
9979 msgid "Colors"
9980 msgstr ""
9981
9982 #. (para)
9983 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12286
9984 msgid "TortoiseBlame can use the background colour to indicate the age of lines in a file. You set the endpoints by specifying the colours for the newest and oldest revisions, and TortoiseBlame uses a linear interpolation between these colours according to the repository revision indicated for each line."
9985 msgstr ""
9986
9987 #. (term)
9988 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12296
9989 #, fuzzy
9990 msgid "Font"
9991 msgstr "Kies lettertype"
9992
9993 #. (para)
9994 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12298
9995 msgid "You can select the font used to display the text, and the point size to use. This applies both to the file content, and to the author and revision information shown in the left pane."
9996 msgstr ""
9997
9998 #. (term)
9999 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12306
10000 msgid "Tabs"
10001 msgstr ""
10002
10003 #. (para)
10004 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12308
10005 msgid "Defines how many spaces to use for expansion when a tab character is found in the file content."
10006 msgstr ""
10007
10008 #. (title)
10009 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12317
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Registry Settings"
10012 msgstr "Bevestig register bijwerking"
10013
10014 #. (primary)
10015 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12319
10016 #, fuzzy
10017 msgid "registry"
10018 msgstr "Bevestig register bijwerking"
10019
10020 #. (para)
10021 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12321
10022 msgid "A few infrequently used settings are available only by editing the registry directly."
10023 msgstr ""
10024
10025 #. (para)
10026 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12329
10027 msgid "You can specify a different location for the Git configuration file using registry location <literal>HKCU\\Software\\TortoiseGit\\ConfigDir</literal>. This will affect all TortoiseGit operations."
10028 msgstr ""
10029
10030 #. (term)
10031 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12338
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Cache tray icon"
10034 msgstr "%s is geen pictogram-bronspecificatie."
10035
10036 #. (para)
10037 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12340
10038 msgid "To add a cache tray icon for the TSVNCache program, create a <literal>DWORD</literal> key with a value of 1 at <literal>HKCU\\Software\\TortoiseGit\\CacheTrayIcon</literal>. This is really only useful for developers as it allows you to terminate the program gracefully."
10039 msgstr ""
10040
10041 #. (term)
10042 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12350
10043 msgid "Filenames without extensions in auto-completion list"
10044 msgstr ""
10045
10046 #. (para)
10047 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12352
10048 msgid "The auto-completion list shown in the commit message editor displays the names of files listed for commit. To also include these names with extensions removed, create a <literal>DWORD</literal> key with a value of 1 at <literal>HKCU\\Software\\TortoiseGit\\AutocompleteRemovesExtensions</literal>."
10049 msgstr ""
10050
10051 #. (term)
10052 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12362
10053 msgid "Explorer columns everywhere"
10054 msgstr ""
10055
10056 #. (para)
10057 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12364
10058 msgid "The extra columns the TortoiseGit adds to the details view in Windows Explorer are normally only active in a working copy. If you want those to be accessible everywhere, not just in working copies, create a <literal>DWORD</literal> key with a value of 1 at <literal>HKCU\\Software\\TortoiseGit\\ColumnsEveryWhere</literal>."
10059 msgstr ""
10060
10061 #. (term)
10062 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12375
10063 #, fuzzy
10064 msgid "Merge log separator"
10065 msgstr "Wis de loggegevens"
10066
10067 #. (para)
10068 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12377
10069 msgid "When you merge revisions from another branch, and merge tracking information is available, the log messages from the revisions you merge will be collected to make up a commit log message. A pre-defined string is used to separate the individual log messages of the merged revisions. If you prefer, you can create a <literal>SZ</literal> key at <literal>HKCU\\Software\\TortoiseGit\\MergeLogSeparator</literal> containing a separator string of your choice."
10070 msgstr ""
10071
10072 #. (term)
10073 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12390
10074 msgid "Always blame changes with TortoiseMerge"
10075 msgstr ""
10076
10077 #. (para)
10078 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12392
10079 msgid "TortoiseGit allows you to assign external diff viewer. Most such viewers, however, are not suited for change blaming (<xref linkend=\"tsvn-dug-blame-diffs\"/>), so you might wish to fall back to TortoiseMerge in this case. To do so, create a <literal>DWORD</literal> key with a value of 1 at <literal>HKCU\\Software\\TortoiseGit\\DiffBlamesWithTortoiseMerge</literal>."
10080 msgstr ""
10081
10082 #. (title)
10083 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12405
10084 #, fuzzy
10085 msgid "Git Working Folders"
10086 msgstr "Verkrijgen van de werk map mislukt"
10087
10088 #. (primary)
10089 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12407
10090 msgid ".svn folder"
10091 msgstr ""
10092
10093 #. (primary)
10094 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12410
10095 msgid "_svn folder"
10096 msgstr ""
10097
10098 #. (para)
10099 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12412
10100 msgid "VS.NET 2003 when used with web projects can't handle the <literal>.svn</literal> folders that Git uses to store its internal information. This is not a bug in Git. The bug is in VS.NET 2003 and the frontpage extensions it uses."
10101 msgstr ""
10102
10103 #. (para)
10104 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12419
10105 msgid "Note that the bug is fixed in VS2005 and later versions."
10106 msgstr ""
10107
10108 #. (para)
10109 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12423
10110 msgid "As of Version 1.3.0 of Git and TortoiseGit, you can set the environment variable <literal>SVN_ASP_DOT_NET_HACK</literal>. If that variable is set, then Git will use <literal>_svn</literal> folders instead of <literal>.svn</literal> folders. You must restart your shell for that environment variable to take effect. Normally that means rebooting your PC. To make this easier, you can now do this from the general settings page using a simple checkbox - refer to <xref linkend=\"tsvn-dug-settings-main\"/>."
10111 msgstr ""
10112
10113 #. (para)
10114 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12433
10115 msgid "For more information, and other ways to avoid this problem in the first place, check out the article about this in our <ulink url=\"http://TortoiseGit.net/aspdotnethack\"><citetitle>FAQ</citetitle></ulink>."
10116 msgstr ""
10117
10118 #. (title)
10119 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12443
10120 msgid "Final Step"
10121 msgstr ""
10122
10123 #. (title)
10124 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12449
10125 msgid "Donate!"
10126 msgstr ""
10127
10128 #. (para)
10129 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12450
10130 msgid "Even though TortoiseGit and TortoiseMerge are free, you can support the developers by sending in patches and play an active role in the development. You can also help to cheer us up during the endless hours we spend in front of our computers."
10131 msgstr ""
10132
10133 #. (para)
10134 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12456
10135 msgid "While working on TortoiseGit we love to listen to music. And since we spend many hours on the project we need a <emphasis>lot</emphasis> of music. Therefore we have set up some wish-lists with our favourite music CDs and DVDs: <ulink url=\"http://TortoiseGit.tigris.org/donate.html\"><citetitle>http://TortoiseGit.tigris.org/donate.html</citetitle></ulink> Please also have a look at the list of people who contributed to the project by sending in patches or translations."
10136 msgstr ""
10137
10138 #. (title)
10139 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12470
10140 #, fuzzy
10141 msgid "The SubWCRev Program"
10142 msgstr "Programma afgebroken."
10143
10144 #. (primary)
10145 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12472
10146 #, fuzzy
10147 msgid "version extraction"
10148 msgstr "Projectnaam/-versie:"
10149
10150 #. (primary)
10151 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12475
10152 msgid "SubWCRev"
10153 msgstr ""
10154
10155 #. (primary)
10156 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12478
10157 msgid "COM"
10158 msgstr ""
10159
10160 #. (primary)
10161 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12481
10162 #, fuzzy
10163 msgid "version number in files"
10164 msgstr "Bron bestanden moeten zelfde versie nummer hebben!"
10165
10166 #. (para)
10167 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12484
10168 msgid "SubWCRev is Windows console program which can be used to read the status of a Git working copy and optionally perform keyword substitution in a template file. This is often used as part of the build process as a means of incorporating working copy information into the object you are building. Typically it might be used to include the revision number in an <quote>About</quote> box."
10169 msgstr ""
10170
10171 #. (title)
10172 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12498
10173 #, fuzzy
10174 msgid "The SubWCRev Command Line"
10175 msgstr "Regel&nummers tonen"
10176
10177 #. (para)
10178 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12499
10179 msgid "SubWCRev reads the Git status of all files in a working copy, excluding externals by default. It records the highest commit revision number found, and the commit timestamp of that revision, It also records whether there are local modifications in the working copy, or mixed update revisions. The revision number, update revision range and modification status are displayed on stdout."
10180 msgstr ""
10181
10182 #. (para)
10183 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12507
10184 msgid ""
10185 "SubWCRev.exe is called from the command line or a script, and is controlled using the command line parameters. <screen>\n"
10186 "SubWCRev WorkingCopyPath [SrcVersionFile DstVersionFile] [-nmdfe]\n"
10187 "</screen>"
10188 msgstr ""
10189
10190 #. (para)
10191 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12514
10192 msgid "<literal>WorkingCopyPath</literal> is the path to the working copy being checked. You can only use SubWCRev on working copies, not directly on the repository. The path may be absolute or relative to the current working directory."
10193 msgstr ""
10194
10195 #. (para)
10196 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12520
10197 msgid "If you want SubWCRev to perform keyword substitution, so that fields like repository revision and URL are saved to a text file, you need to supply a template file <literal>SrcVersionFile</literal> and an output file <literal>DstVersionFile</literal> which contains the substituted version of the template."
10198 msgstr ""
10199
10200 #. (title)
10201 #. (title)
10202 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12536
10203 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12621
10204 msgid "List of available command line switches"
10205 msgstr ""
10206
10207 #. (entry)
10208 #. (entry)
10209 #. (title)
10210 #. (glossterm)
10211 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12542
10212 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13757
10213 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14848
10214 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15858
10215 msgid "Switch"
10216 msgstr ""
10217
10218 #. (entry)
10219 #. (entry)
10220 #. (entry)
10221 #. (entry)
10222 #. (entry)
10223 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12543
10224 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12628
10225 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12836
10226 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14013
10227 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14418
10228 msgid "Description"
10229 msgstr ""
10230
10231 #. (literal)
10232 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12551
10233 msgid "ERRORLEVEL 7"
10234 msgstr ""
10235
10236 #. (entry)
10237 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12549
10238 msgid "If this switch is given, SubWCRev will exit with <placeholder-1/> if the working copy contains local modifications. This may be used to prevent building with uncommitted changes present."
10239 msgstr ""
10240
10241 #. (literal)
10242 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12560
10243 msgid "ERRORLEVEL 8"
10244 msgstr ""
10245
10246 #. (entry)
10247 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12558
10248 msgid "If this switch is given, SubWCRev will exit with <placeholder-1/> if the working copy contains mixed revisions. This may be used to prevent building with a partially updated working copy."
10249 msgstr ""
10250
10251 #. (literal)
10252 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12569
10253 msgid "ERRORLEVEL 9"
10254 msgstr ""
10255
10256 #. (entry)
10257 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12567
10258 msgid "If this switch is given, SubWCRev will exit with <placeholder-1/> if the destination file already exists."
10259 msgstr ""
10260
10261 #. (entry)
10262 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12575
10263 msgid "If this switch is given, SubWCRev will include the last-changed revision of folders. The default behaviour is to use only files when getting the revision numbers."
10264 msgstr ""
10265
10266 #. (literal)
10267 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12587
10268 msgid "svn:externals"
10269 msgstr ""
10270
10271 #. (entry)
10272 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12584
10273 msgid "If this switch is given, SubWCRev will examine directories which are included with <placeholder-1/>, but only if they are from the same repository. The default behaviour is to ignore externals."
10274 msgstr ""
10275
10276 #. (entry)
10277 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12594
10278 msgid "If this switch is given, SubWCRev will output the revision numbers in HEX."
10279 msgstr ""
10280
10281 #. (entry)
10282 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12601
10283 msgid "If this switch is given, SubWCRev will output the revision numbers in HEX, with '0X' prepended."
10284 msgstr ""
10285
10286 #. (para)
10287 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12529
10288 msgid "There are a number of optional switches which affect the way SubWCRev works. If you use more than one, they must be specified as a single group, eg. <literal>-nm</literal>, not <literal>-n -m</literal>. <placeholder-1/>"
10289 msgstr ""
10290
10291 #. (title)
10292 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12616
10293 msgid "Keyword Substitution"
10294 msgstr ""
10295
10296 #. (entry)
10297 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12627
10298 msgid "Keyword"
10299 msgstr ""
10300
10301 #. (entry)
10302 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12634
10303 msgid "Replaced with the highest commit revision in the working copy."
10304 msgstr ""
10305
10306 #. (literal)
10307 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12645
10308 msgid "yyyy-mm-dd hh:mm:ss"
10309 msgstr ""
10310
10311 #. (literal)
10312 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12647
10313 msgid "strftime()"
10314 msgstr ""
10315
10316 #. (literal)
10317 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12649
10318 msgid "$WCDATE=%a %b %d %I:%M:%S %p$"
10319 msgstr ""
10320
10321 #. (citetitle)
10322 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12652
10323 msgid "online reference"
10324 msgstr ""
10325
10326 #. (entry)
10327 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12641
10328 msgid "Replaced with the commit date/time of the highest commit revision. By default, international format is used: <placeholder-1/>. Alternatively, you can specify a custom format which will be used with <placeholder-2/>, for example: <placeholder-3/>. For a list of available formatting characters, look at the <ulink url=\"http://www.cppreference.com/stddate/strftime.html\"><placeholder-4/></ulink>."
10329 msgstr ""
10330
10331 #. (entry)
10332 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12658
10333 msgid "Replaced with the current system date/time. This can be used to indicate the build time. Time formatting is as described above."
10334 msgstr ""
10335
10336 #. (entry)
10337 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12666
10338 msgid "Replaced with the update revision range in the working copy. If the working copy is in a consistent state, this will be a single revision. If the working copy contains mixed revisions, either due to being out of date, or due to a deliberate update-to-revision, then the range will be shown in the form 100:200"
10339 msgstr ""
10340
10341 #. (literal)
10342 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12679
10343 msgid "$WCMIXED?TText:FText$"
10344 msgstr ""
10345
10346 #. (literal)
10347 #. (literal)
10348 #. (literal)
10349 #. (literal)
10350 #. (literal)
10351 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12680
10352 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12688
10353 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12715
10354 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12723
10355 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12732
10356 msgid "TText"
10357 msgstr ""
10358
10359 #. (literal)
10360 #. (literal)
10361 #. (literal)
10362 #. (literal)
10363 #. (literal)
10364 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12681
10365 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12689
10366 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12716
10367 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12725
10368 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12733
10369 msgid "FText"
10370 msgstr ""
10371
10372 #. (entry)
10373 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12678
10374 msgid "<placeholder-1/> is replaced with <placeholder-2/> if there are mixed update revisions, or <placeholder-3/> if not."
10375 msgstr ""
10376
10377 #. (literal)
10378 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12687
10379 msgid "$WCMODS?TText:FText$"
10380 msgstr ""
10381
10382 #. (entry)
10383 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12686
10384 msgid "<placeholder-1/> is replaced with <placeholder-2/> if there are local modifications, or <placeholder-3/> if not."
10385 msgstr ""
10386
10387 #. (entry)
10388 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12694
10389 msgid "Replaced with the repository URL of the working copy path passed to SubWCRev."
10390 msgstr ""
10391
10392 #. (entry)
10393 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12701
10394 msgid "Replaced with the current time and date"
10395 msgstr ""
10396
10397 #. (entry)
10398 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12707
10399 msgid "Replaced with the current time and date in standard format"
10400 msgstr ""
10401
10402 #. (literal)
10403 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12714
10404 msgid "$WCINSVN?TText:FText$"
10405 msgstr ""
10406
10407 #. (entry)
10408 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12713
10409 msgid "<placeholder-1/> is replaced with <placeholder-2/> if the entry is versioned, or <placeholder-3/> if not."
10410 msgstr ""
10411
10412 #. (literal)
10413 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12722
10414 msgid "$WCNEEDSLOCK?TText:FText$"
10415 msgstr ""
10416
10417 #. (literal)
10418 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12724
10419 #, fuzzy
10420 msgid "svn:needs-lock"
10421 msgstr "Ongeldig vergrendeld bestand '%s'."
10422
10423 #. (entry)
10424 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12721
10425 msgid "<placeholder-1/> is replaced with <placeholder-2/> if the entry has the <placeholder-3/> property set, or <placeholder-4/> if not."
10426 msgstr ""
10427
10428 #. (literal)
10429 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12731
10430 msgid "$WCISLOCKED?TText:FText$"
10431 msgstr ""
10432
10433 #. (entry)
10434 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12730
10435 msgid "<placeholder-1/> is replaced with <placeholder-2/> if the entry is locked, or <placeholder-3/> if not."
10436 msgstr ""
10437
10438 #. (entry)
10439 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12738
10440 msgid "Replaced with the lock date"
10441 msgstr ""
10442
10443 #. (entry)
10444 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12744
10445 msgid "Replaced with the name of the lock owner"
10446 msgstr ""
10447
10448 #. (entry)
10449 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12750
10450 msgid "Replaced with the comment of the lock"
10451 msgstr ""
10452
10453 #. (para)
10454 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12617
10455 msgid "If a source and destination files are supplied, SubWCRev copies source to destination, performing keyword substitution as follows: <placeholder-1/>"
10456 msgstr ""
10457
10458 #. (title)
10459 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12763
10460 msgid "Keyword Example"
10461 msgstr ""
10462
10463 #. (para)
10464 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12764
10465 msgid "The example below shows how keywords in a template file are substituted in the output file."
10466 msgstr ""
10467
10468 #. (programlisting)
10469 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12768
10470 #, no-wrap
10471 msgid ""
10472 "\n"
10473 "// Test file for SubWCRev: testfile.tmpl\n"
10474 "\n"
10475 "char *Revision = \"$WCREV$\";\n"
10476 "char *Modified = \"$WCMODS?Modified:Not modified$\";\n"
10477 "char *Date     = \"$WCDATE$\";\n"
10478 "char *Range    = \"$WCRANGE$\";\n"
10479 "char *Mixed    = \"$WCMIXED?Mixed revision WC:Not mixed$\";\n"
10480 "char *URL      = \"$WCURL$\";\n"
10481 "\n"
10482 "#if $WCMODS?1:0$\n"
10483 "#error Source is modified\n"
10484 "#endif\n"
10485 "\n"
10486 "// End of file\n"
10487 msgstr ""
10488
10489 #. (para)
10490 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12784
10491 msgid "After running <literal>SubWCRev.exe path\\to\\workingcopy testfile.tmpl testfile.txt</literal>, the output file <literal>testfile.txt</literal> would looks like this:"
10492 msgstr ""
10493
10494 #. (programlisting)
10495 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12788
10496 #, no-wrap
10497 msgid ""
10498 "\n"
10499 "// Test file for SubWCRev: testfile.txt\n"
10500 "\n"
10501 "char *Revision = \"3701\";\n"
10502 "char *Modified = \"Modified\";\n"
10503 "char *Date     = \"2005/06/15 11:15:12\";\n"
10504 "char *Range    = \"3699:3701\";\n"
10505 "char *Mixed    = \"Mixed revision WC\";\n"
10506 "char *URL      = \"http://TortoiseGit.tigris.org/svn/TortoiseGit/...\n"
10507 "trunk/src/SubWCRev\";\n"
10508 "\n"
10509 "#if 1\n"
10510 "#error Source is modified\n"
10511 "#endif\n"
10512 "\n"
10513 "// End of file\n"
10514 msgstr ""
10515
10516 #. (para)
10517 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12806
10518 msgid "A file like this will be included in the build so you would expect it to be versioned. Be sure to version the template file, not the generated file, otherwise each time you regenerate the version file you need to commit the change, which in turn means the version file needs to be updated."
10519 msgstr ""
10520
10521 #. (title)
10522 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12819
10523 msgid "COM interface"
10524 msgstr ""
10525
10526 #. (primary)
10527 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12821
10528 msgid "COM SubWCRev interface"
10529 msgstr ""
10530
10531 #. (title)
10532 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12829
10533 msgid "COM/automation methods supported"
10534 msgstr ""
10535
10536 #. (entry)
10537 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12835
10538 msgid "Method"
10539 msgstr ""
10540
10541 #. (literal)
10542 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12848
10543 msgid "-f"
10544 msgstr ""
10545
10546 #. (literal)
10547 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12851
10548 msgid "-e"
10549 msgstr ""
10550
10551 #. (entry)
10552 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12842
10553 msgid "This method traverses the working copy gathering the revision information. Naturally you must call this before you can access the information using the remaining methods. The first parameter is the path. The second parameter should be true if you want to include folder revisions. Equivalent to the <placeholder-1/> command line switch. The third parameter should be true if you want to include svn:externals. Equivalent to the <placeholder-2/> command line switch."
10554 msgstr ""
10555
10556 #. (literal)
10557 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12859
10558 msgid "$WCREV$"
10559 msgstr ""
10560
10561 #. (entry)
10562 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12857
10563 msgid "The highest commit revision in the working copy. Equivalent to <placeholder-1/>"
10564 msgstr ""
10565
10566 #. (literal)
10567 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12866
10568 msgid "$WCDATE$"
10569 msgstr ""
10570
10571 #. (entry)
10572 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12864
10573 msgid "The commit date/time of the highest commit revision. Equivalent to <placeholder-1/>"
10574 msgstr ""
10575
10576 #. (entry)
10577 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12871
10578 msgid "The author of the highest commit revision, that is, the last person to commit changes to the working copy."
10579 msgstr ""
10580
10581 #. (literal)
10582 #. (literal)
10583 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12878
10584 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12882
10585 msgid "$WCRANGE$"
10586 msgstr ""
10587
10588 #. (entry)
10589 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12878
10590 msgid "The minimum update revision, as shown in <placeholder-1/>"
10591 msgstr ""
10592
10593 #. (entry)
10594 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12882
10595 msgid "The maximum update revision, as shown in <placeholder-1/>"
10596 msgstr ""
10597
10598 #. (entry)
10599 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12886
10600 msgid "True if there are local modifications"
10601 msgstr ""
10602
10603 #. (literal)
10604 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12892
10605 msgid "GetWCInfo"
10606 msgstr ""
10607
10608 #. (literal)
10609 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12893
10610 msgid "$WCURL$"
10611 msgstr ""
10612
10613 #. (entry)
10614 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12890
10615 msgid "Replaced with the repository URL of the working copy path used in <placeholder-1/>. Equivalent to <placeholder-2/>"
10616 msgstr ""
10617
10618 #. (para)
10619 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12823
10620 msgid "If you need to access Git revision information from other programs, you can use the COM interface of SubWCRev. The object to create is <literal>SubWCRev.object</literal>, and the following methods are supported: <placeholder-1/>"
10621 msgstr ""
10622
10623 #. (programlisting)
10624 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12902
10625 #, no-wrap
10626 msgid ""
10627 "\n"
10628 "// testCOM.js - javascript file\n"
10629 "// test script for the SubWCRev COM/Automation-object\n"
10630 "\n"
10631 "filesystem = new ActiveXObject(\"Scripting.FileSystemObject\");\n"
10632 "\n"
10633 "SubWCRev1 = new ActiveXObject(\"SubWCRev.object\");\n"
10634 "SubWCRev2 = new ActiveXObject(\"SubWCRev.object\");\n"
10635 "SubWCRev3 = new ActiveXObject(\"SubWCRev.object\");\n"
10636 "\n"
10637 "SubWCRev1.GetWCInfo(filesystem.GetAbsolutePathName(\".\"), 0, 0);\n"
10638 "SubWCRev2.GetWCInfo(filesystem.GetAbsolutePathName(\"..\"), 1, 1);\n"
10639 "SubWCRev3.GetWCInfo(filesystem.GetAbsolutePathName(\"SubWCRev.cpp\"), \n"
10640 "                    0, 0);\n"
10641 "\n"
10642 "sInfo1 = \"Revision = \" + SubWCRev1.Revision + \n"
10643 "         \"\\n"
10644 "Min Revision = \" + SubWCRev1.MinRev +\n"
10645 "         \"\\n"
10646 "Max Revision = \" + SubWCRev1.MaxRev +\n"
10647 "         \"\\n"
10648 "Date = \" + SubWCRev1.Date +\n"
10649 "         \"\\n"
10650 "URL = \" + SubWCRev1.Url +\n"
10651 "         \"\\n"
10652 "Author = \" + SubWCRev1.Author +\n"
10653 "         \"\\n"
10654 "HasMods = \" + SubWCRev1.HasModifications;\n"
10655 "sInfo2 = \"Revision = \" + SubWCRev2.Revision +\n"
10656 "         \"\\n"
10657 "Min Revision = \" + SubWCRev2.MinRev +\n"
10658 "         \"\\n"
10659 "Max Revision = \" + SubWCRev2.MaxRev +\n"
10660 "         \"\\n"
10661 "Date = \" + SubWCRev2.Date +\n"
10662 "         \"\\n"
10663 "URL = \" + SubWCRev2.Url +\n"
10664 "         \"\\n"
10665 "Author = \" + SubWCRev2.Author +\n"
10666 "         \"\\n"
10667 "HasMods = \" + SubWCRev2.HasModifications;\n"
10668 "sInfo3 = \"Revision = \" + SubWCRev3.Revision +\n"
10669 "         \"\\n"
10670 "Min Revision = \" + SubWCRev3.MinRev +\n"
10671 "         \"\\n"
10672 "Max Revision = \" + SubWCRev3.MaxRev +\n"
10673 "         \"\\n"
10674 "Date = \" + SubWCRev3.Date +\n"
10675 "         \"\\n"
10676 "URL = \" + SubWCRev3.Url +\n"
10677 "         \"\\n"
10678 "Author = \" + SubWCRev3.Author +\n"
10679 "         \"\\n"
10680 "HasMods = \" + SubWCRev3.HasModifications;\n"
10681 "\n"
10682 "WScript.Echo(sInfo1);\n"
10683 "WScript.Echo(sInfo2);\n"
10684 "WScript.Echo(sInfo3);\n"
10685 msgstr ""
10686
10687 #. (para)
10688 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12900
10689 msgid "The following example shows how the interface might be used. <placeholder-1/>"
10690 msgstr ""
10691
10692 #. (title)
10693 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12947
10694 msgid "Frequently Asked Questions (FAQ)"
10695 msgstr ""
10696
10697 #. (primary)
10698 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12949
10699 msgid "FAQ"
10700 msgstr ""
10701
10702 #. (para)
10703 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12952
10704 msgid "Because TortoiseGit is being developed all the time it is sometimes hard to keep the documentation completely up to date. We maintain an <ulink url=\"http://TortoiseGit.tigris.org/faq.html\"><citetitle>online FAQ</citetitle></ulink> which contains a selection of the questions we are asked the most on the TortoiseGit mailing lists <email>tortoisegit-dev@googlegroups.com </email> and <email>tortoisegit-users@googlegroups.com </email>."
10705 msgstr ""
10706
10707 #. (para)
10708 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12964
10709 msgid "We also maintain a project <ulink url=\"http://issues.TortoiseGit.net\"><citetitle>Issue Tracker</citetitle></ulink> which tells you about some of the things we have on our To-Do list, and bugs which have already been fixed. If you think you have found a bug, or want to request a new feature, check here first to see if someone else got there before you."
10710 msgstr ""
10711
10712 #. (para)
10713 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12974
10714 msgid "If you have a question which is not answered anywhere else, the best place to ask it is on one of the mailing lists. <email>tortoisegit-users@googlegroups.com </email> is the one to use if you have questions about using TortoiseGit. If you want to help out with the development of TortoiseGit, then you should take part in discussions on <email>tortoisegit-dev@googlegroups.com </email>."
10715 msgstr ""
10716
10717 #. (title)
10718 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12990
10719 msgid "How Do I..."
10720 msgstr ""
10721
10722 #. (para)
10723 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12992
10724 msgid "This appendix contains solutions to problems/questions you might have when using TortoiseGit."
10725 msgstr ""
10726
10727 #. (title)
10728 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12998
10729 msgid "Move/copy a lot of files at once"
10730 msgstr ""
10731
10732 #. (primary)
10733 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13000
10734 msgid "moving"
10735 msgstr ""
10736
10737 #. (primary)
10738 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13006
10739 msgid "reorganize"
10740 msgstr ""
10741
10742 #. (para)
10743 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13008
10744 msgid "Moving/Copying single files can be done by using <menuchoice><guimenu>TortoiseGit</guimenu><guimenuitem>Rename...</guimenuitem></menuchoice>. But if you want to move/copy a lot of files, this way is just too slow and too much work."
10745 msgstr ""
10746
10747 #. (para)
10748 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13017
10749 msgid "The recommended way is by <action>right-dragging</action> the files to the new location. Simply <action>right-click</action> on the files you want to move/copy without releasing the mouse button. Then drag the files to the new location and release the mouse button. A context menu will appear where you can either choose <menuchoice><guimenu>Context Menu</guimenu><guimenuitem>SVN Copy versioned files here</guimenuitem></menuchoice>. or <menuchoice><guimenu>Context Menu</guimenu><guimenuitem>SVN Move versioned files here</guimenuitem></menuchoice>."
10750 msgstr ""
10751
10752 #. (title)
10753 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13040
10754 msgid "Force users to enter a log message"
10755 msgstr ""
10756
10757 #. (primary)
10758 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13042
10759 #, fuzzy
10760 msgid "log message"
10761 msgstr "Wis de loggegevens"
10762
10763 #. (primary)
10764 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13045
10765 #, fuzzy
10766 msgid "commit message"
10767 msgstr "Toon deze help boodschap"
10768
10769 #. (primary)
10770 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13048
10771 #, fuzzy
10772 msgid "empty message"
10773 msgstr "Toon deze help boodschap"
10774
10775 #. (para)
10776 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13050
10777 msgid "There are two ways to prevent users from committing with an empty log message. One is specific to TortoiseGit, the other works for all Git clients, but requires access to the server directly."
10778 msgstr ""
10779
10780 #. (title)
10781 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13056
10782 msgid "Hook-script on the server"
10783 msgstr ""
10784
10785 #. (para)
10786 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13057
10787 msgid "If you have direct access to the repository server, you can install a pre-commit hook script which rejects all commits with an empty or too short log message."
10788 msgstr ""
10789
10790 #. (para)
10791 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13062
10792 msgid "In the repository folder on the server, there's a sub-folder <filename>hooks</filename> which contains some example hook scripts you can use. The file <filename>pre-commit.tmpl</filename> contains a sample script which will reject commits if no log message is supplied, or the message is too short. The file also contains comments on how to install/use this script. Just follow the instructions in that file."
10793 msgstr ""
10794
10795 #. (para)
10796 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13072
10797 msgid "This method is the recommended way if your users also use other Git clients than TortoiseGit. The drawback is that the commit is rejected by the server and therefore users will get an error message. The client can't know before the commit that it will be rejected. If you want to make TortoiseGit have the <guibutton>OK</guibutton> button disabled until the log message is long enough then please use the method described below."
10798 msgstr ""
10799
10800 #. (title)
10801 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13083
10802 #, fuzzy
10803 msgid "Project properties"
10804 msgstr "Project verwijderen"
10805
10806 #. (para)
10807 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13084
10808 msgid "TortoiseGit uses properties to control some of its features. One of those properties is the <literal>tsvn:logminsize</literal> property."
10809 msgstr ""
10810
10811 #. (para)
10812 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13088
10813 msgid "If you set that property on a folder, then TortoiseGit will disable the <guibutton>OK</guibutton> button in all commit dialogs until the user has entered a log message with at least the length specified in the property."
10814 msgstr ""
10815
10816 #. (para)
10817 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13093
10818 msgid "For detailed information on those project properties, please refer to <xref linkend=\"tsvn-dug-propertypage\"/>"
10819 msgstr ""
10820
10821 #. (title)
10822 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13100
10823 msgid "Update selected files from the repository"
10824 msgstr ""
10825
10826 #. (para)
10827 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13104
10828 msgid "Normally you update your working copy using <menuchoice><guimenu>TortoiseGit</guimenu><guimenuitem>Update</guimenuitem></menuchoice>. But if you only want to pick up some new files that a colleague has added without merging in any changes to other files at the same time, you need a different approach."
10829 msgstr ""
10830
10831 #. (para)
10832 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13114
10833 msgid "Use <menuchoice><guimenu>TortoiseGit</guimenu><guimenuitem>Check for Modifications</guimenuitem></menuchoice>. and click on <guibutton>Check repository</guibutton> to see what has changed in the repository. Select the files you want to update locally, then use the context menu to update just those files."
10834 msgstr ""
10835
10836 #. (title)
10837 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13126
10838 msgid "Roll back (Undo) revisions in the repository"
10839 msgstr ""
10840
10841 #. (primary)
10842 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13128
10843 msgid "rollback"
10844 msgstr ""
10845
10846 #. (primary)
10847 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13134
10848 #, fuzzy
10849 msgid "undo commit"
10850 msgstr "Kan niet &ongedaan maken: "
10851
10852 #. (primary)
10853 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13137
10854 #, fuzzy
10855 msgid "undo change"
10856 msgstr "Kan niet &ongedaan maken: "
10857
10858 #. (title)
10859 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13140
10860 msgid "Use the revision log dialog"
10861 msgstr ""
10862
10863 #. (para)
10864 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13141
10865 msgid "The easiest way to revert the changes from a single revision, or from a range of revisions, is to use the revision log dialog. This is also the method to use of you want to discard recent changes and make an earlier revision the new HEAD."
10866 msgstr ""
10867
10868 #. (para)
10869 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13150
10870 msgid "Select the file or folder in which you need to revert the changes. If you want to revert all changes, this should be the top level folder."
10871 msgstr ""
10872
10873 #. (para)
10874 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13157
10875 msgid "Select <menuchoice><guimenu>TortoiseGit</guimenu><guimenuitem>Show Log</guimenuitem></menuchoice> to display a list of revisions. You may need to use <guibutton>Show All</guibutton> or <guibutton>Next 100</guibutton> to show the revision(s) you are interested in."
10876 msgstr ""
10877
10878 #. (para)
10879 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13170
10880 msgid "Select the revision you wish to revert. If you want to undo a range of revisions, select the first one and hold the <keycap>Shift</keycap> key while selecting the last one. Note that for multiple revisions, the range must be unbroken with no gaps. <action>Right click</action> on the selected revision(s), then select <menuchoice><guimenu>Context Menu</guimenu><guimenuitem>Revert changes from this revision</guimenuitem></menuchoice>."
10881 msgstr ""
10882
10883 #. (para)
10884 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13185
10885 msgid "Or if you want to make an earlier revision the new HEAD revision, <action>right click</action> on the selected revision, then select <menuchoice><guimenu>Context Menu</guimenu><guimenuitem>Revert to this revision</guimenuitem></menuchoice>. This will discard <emphasis>all</emphasis> changes after the selected revision."
10886 msgstr ""
10887
10888 #. (para)
10889 #. (para)
10890 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13198
10891 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13255
10892 msgid "You have reverted the changes within your working copy. Check the results, then commit the changes."
10893 msgstr ""
10894
10895 #. (title)
10896 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13204
10897 #, fuzzy
10898 msgid "Use the merge dialog"
10899 msgstr "Toon optie-dialoog"
10900
10901 #. (para)
10902 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13205
10903 msgid "To undo a larger range of revisions, you can use the Merge dialog. The previous method uses merging behind the scenes; this method uses it explicitly."
10904 msgstr ""
10905
10906 #. (para)
10907 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13212
10908 msgid "In your working copy select <menuchoice><guimenu>TortoiseGit</guimenu><guimenuitem>Merge</guimenuitem></menuchoice>."
10909 msgstr ""
10910
10911 #. (para)
10912 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13221
10913 msgid "In the <guilabel>From:</guilabel> field enter the full folder URL of the branch or tag containing the changes you want to revert in your working copy. This should come up as the default URL."
10914 msgstr ""
10915
10916 #. (para)
10917 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13229
10918 msgid "In the <guilabel>From Revision</guilabel> field enter the revision number that you are currently at. If you are sure there is no-one else making changes, you can use the HEAD revision."
10919 msgstr ""
10920
10921 #. (para)
10922 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13237
10923 msgid "make sure the <guilabel>Use \"From:\" URL</guilabel> checkbox is checked."
10924 msgstr ""
10925
10926 #. (para)
10927 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13243
10928 msgid "In the <guilabel>To Revision</guilabel> field enter the revision number that you want to revert to, namely the one <emphasis>before</emphasis> the first revision to be reverted."
10929 msgstr ""
10930
10931 #. (para)
10932 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13250
10933 msgid "Click <guibutton>OK</guibutton> to complete the merge."
10934 msgstr ""
10935
10936 #. (title)
10937 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13261
10938 #, fuzzy
10939 msgid "Use <literal>svndumpfilter</literal>"
10940 msgstr "(Gebruik standaardtaal)"
10941
10942 #. (para)
10943 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13262
10944 msgid "Since TortoiseGit never loses data, your <quote>rolled back</quote> revisions still exist as intermediate revisions in the repository. Only the HEAD revision was changed to a previous state. If you want to make revisions disappear completely from your repository, erasing all trace that they ever existed, you have to use more extreme measures. Unless there is a really good reason to do this, it is <emphasis>not recommended</emphasis>. One possible reason would be that someone committed a confidential document to a public repository."
10945 msgstr ""
10946
10947 #. (para)
10948 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13273
10949 msgid "The only way to remove data from the repository is to use the Git command line tool <literal>svnadmin</literal>. You can find a description of how this works in the <ulink url=\"http://svnbook.red-bean.com/en/1.4/svn.reposadmin.maint.html\"><citetitle>Repository Maintenance</citetitle></ulink>."
10950 msgstr ""
10951
10952 #. (title)
10953 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13284
10954 msgid "Compare two revisions of a file"
10955 msgstr ""
10956
10957 #. (primary)
10958 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13286
10959 #, fuzzy
10960 msgid "compare files"
10961 msgstr "Bestanden toevoegen"
10962
10963 #. (primary)
10964 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13289
10965 #, fuzzy
10966 msgid "changes"
10967 msgstr "Veranderingen opslaan"
10968
10969 #. (para)
10970 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13291
10971 msgid "If you want to compare two revisions in a file's history, for example revisions 100 and 200 of the same file, just use <menuchoice><guimenu>TortoiseGit</guimenu><guimenuitem>Show Log</guimenuitem></menuchoice> to list the revision history for that file. Pick the two revisions you want to compare then use <menuchoice><guimenu>Context Menu</guimenu><guimenuitem>Compare Revisions</guimenuitem></menuchoice>."
10972 msgstr ""
10973
10974 #. (para)
10975 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13305
10976 msgid "If you want to compare the same file in two different trees, for example the trunk and a branch, you can use the repository browser to open up both trees, select the file in both places, then use <menuchoice><guimenu>Context Menu</guimenu><guimenuitem>Compare Revisions</guimenuitem></menuchoice>."
10977 msgstr ""
10978
10979 #. (para)
10980 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13315
10981 msgid "If you want to compare two trees to see what has changed, for example the trunk and a tagged release, you can use <menuchoice><guimenu>TortoiseGit</guimenu><guimenuitem>Revision Graph</guimenuitem></menuchoice> Select the two nodes to compare, then use <menuchoice><guimenu>Context Menu</guimenu><guimenuitem>Compare HEAD Revisions</guimenuitem></menuchoice>. This will show a list of changed files, and you can then select individual files to view the changes in detail. Alternatively use <menuchoice><guimenu>Context Menu</guimenu><guimenuitem>Unified Diff of HEAD Revisions</guimenuitem></menuchoice> to see a summary of all differences, with minimal context."
10982 msgstr ""
10983
10984 #. (title)
10985 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13338
10986 msgid "Include a common sub-project"
10987 msgstr ""
10988
10989 #. (primary)
10990 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13340
10991 msgid "common projects"
10992 msgstr ""
10993
10994 #. (primary)
10995 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13346
10996 msgid "vendor projects"
10997 msgstr ""
10998
10999 #. (para)
11000 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13348
11001 msgid "Sometimes you will want to include another project within your working copy, perhaps some library code. You don't want to make a duplicate of this code in your repository because then you would lose connection with the original (and maintained) code. Or maybe you have several projects which share core code. There are at least 3 ways of dealing with this."
11002 msgstr ""
11003
11004 #. (title)
11005 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13358
11006 #, fuzzy
11007 msgid "Use svn:externals"
11008 msgstr "(Gebruik standaardtaal)"
11009
11010 #. (para)
11011 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13359
11012 msgid "Set the <literal>svn:externals</literal> property for a folder in your project. This property consists of one or more lines; each line has the name of a sub-folder which you want to use as the checkout folder for common code, and the repository URL that you want to be checked out there. For full details refer to <xref linkend=\"tsvn-dug-import-4\"/>."
11013 msgstr ""
11014
11015 #. (para)
11016 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13367
11017 msgid "Commit the new folder. Now when you update, Git will pull a copy of that project from its repository into your working copy. The sub-folders will be created automatically if required. Each time you update your main working copy, you will also receive the latest version of all external projects."
11018 msgstr ""
11019
11020 #. (para)
11021 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13386
11022 msgid "Of the three methods described, this is the only one which needs no setup on the client side. Once externals are specified in the folder properties, all clients will get populated folders when they update."
11023 msgstr ""
11024
11025 #. (title)
11026 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13394
11027 msgid "Use a nested working copy"
11028 msgstr ""
11029
11030 #. (para)
11031 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13395
11032 msgid "Create a new folder within your project to contain the common code, but do not add it to Git"
11033 msgstr ""
11034
11035 #. (para)
11036 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13399
11037 msgid "Select <menuchoice><guimenu>TortoiseGit</guimenu><guimenuitem>Checkout</guimenuitem></menuchoice> for the new folder and checkout a copy of the common code into it. You now have a separate working copy nested within your main working copy."
11038 msgstr ""
11039
11040 #. (para)
11041 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13409
11042 msgid "The two working copies are independent. When you commit changes to the parent, changes to the nested WC are ignored. Likewise when you update the parent, the nested WC is not updated."
11043 msgstr ""
11044
11045 #. (title)
11046 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13416
11047 #, fuzzy
11048 msgid "Use a relative location"
11049 msgstr "(Gebruik standaardtaal)"
11050
11051 #. (para)
11052 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13417
11053 msgid ""
11054 "If you use the same common core code in several projects, and you do not want to keep multiple working copies of it for every project that uses it, you can just check it out to a separate location which is related to all the other projects which use it. For example: <screen>\n"
11055 "C:\\Projects\\Proj1\n"
11056 "C:\\Projects\\Proj2\n"
11057 "C:\\Projects\\Proj3\n"
11058 "C:\\Projects\\Common\n"
11059 "</screen> and refer to the common code using a relative path, eg. <filename>..\\..\\Common\\DSPcore</filename>."
11060 msgstr ""
11061
11062 #. (para)
11063 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13432
11064 msgid ""
11065 "If your projects are scattered in unrelated locations you can use a variant of this, which is to put the common code in one location and use drive letter substitution to map that location to something you can hard code in your projects, eg. Checkout the common code to <filename>D:\\Documents\\Framework</filename> or <filename>C:\\Documents and Settings\\{login}\\My Documents\\framework</filename> then use <screen>\n"
11066 "SUBST X: \"D:\\Documents\\framework\"\n"
11067 "</screen> to create the drive mapping used in your source code. Your code can then use absolute locations. <screen>\n"
11068 "#include \"X:\\superio\\superio.h\"\n"
11069 "</screen>"
11070 msgstr ""
11071
11072 #. (para)
11073 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13450
11074 msgid "This method will only work in an all-PC environment, and you will need to document the required drive mappings so your team know where these mysterious files are. This method is strictly for use in closed development environments, and not recommended for general use."
11075 msgstr ""
11076
11077 #. (title)
11078 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13460
11079 #, fuzzy
11080 msgid "Create a shortcut to a repository"
11081 msgstr "Maken van DDE-string mislukt"
11082
11083 #. (primary)
11084 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13462
11085 msgid "shortcut"
11086 msgstr ""
11087
11088 #. (para)
11089 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13464
11090 msgid ""
11091 "If you frequently need to open the repository browser at a particular location, you can create a desktop shortcut using the automation interface to TortoiseProc. Just create a new shortcut and set the target to: <screen>\n"
11092 "TortoiseProc.exe /command:repobrowser /path:\"url/to/repository\"\n"
11093 "</screen> Of course you need to include the real repository URL."
11094 msgstr ""
11095
11096 #. (title)
11097 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13476
11098 msgid "Ignore files which are already versioned"
11099 msgstr ""
11100
11101 #. (primary)
11102 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13481
11103 #, fuzzy
11104 msgid "remove versioning"
11105 msgstr "kan bestand '%s' niet verwijderen"
11106
11107 #. (primary)
11108 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13484
11109 #, fuzzy
11110 msgid "detach from repository"
11111 msgstr "Bij&werken vanuit de bronteksten"
11112
11113 #. (para)
11114 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13486
11115 msgid "If you accidentally added some files which should have been ignored, how do you get them out of version control without losing them? Maybe you have your own IDE configuration file which is not part of the project, but which took you a long time to set up just the way you like it."
11116 msgstr ""
11117
11118 #. (para)
11119 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13493
11120 msgid "If you have not yet committed the add, then all you have to do is use <menuchoice><guimenu>TortoiseGit</guimenu><guimenuitem>Revert...</guimenuitem></menuchoice> to undo the add. You should then add the file(s) to the ignore list so they don't get added again later by mistake."
11121 msgstr ""
11122
11123 #. (para)
11124 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13508
11125 msgid "Hold the <keycap>Shift</keycap> key to get the extended context menu and use <menuchoice><guimenu>TortoiseGit</guimenu><guimenuitem>Delete (keep local)</guimenuitem></menuchoice> to mark the file/folder for deletion from the repository without losing the local copy."
11126 msgstr ""
11127
11128 #. (para)
11129 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13520
11130 msgid "<menuchoice><guimenu>TortoiseGit</guimenu><guimenuitem>Commit</guimenuitem></menuchoice> the parent folder."
11131 msgstr ""
11132
11133 #. (para)
11134 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13529
11135 msgid "Add the file/folder to the ignore list so you don't get into the same trouble again."
11136 msgstr ""
11137
11138 #. (para)
11139 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13503
11140 msgid "If the files are already in the repository, you have to do a little more work. <placeholder-1/>"
11141 msgstr ""
11142
11143 #. (title)
11144 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13538
11145 #, fuzzy
11146 msgid "Unversion a working copy"
11147 msgstr "Kopiëren van bestand '%s' naar '%s' mislukt"
11148
11149 #. (para)
11150 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13539
11151 msgid "If you have a working copy which you want to convert back to a plain folder tree without the <literal>.svn</literal> directories, you can simply export it to itself. Read <xref linkend=\"tsvn-dug-export-unversion\"/> to find out how."
11152 msgstr ""
11153
11154 #. (title)
11155 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13547
11156 #, fuzzy
11157 msgid "Remove a working copy"
11158 msgstr "kan bestand '%s' niet verwijderen"
11159
11160 #. (para)
11161 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13548
11162 msgid "If you have a working copy which you no longer need, how do you get rid of it cleanly? Easy - just delete it in Windows Explorer! Working copies are private local entities, and they are self-contained."
11163 msgstr ""
11164
11165 #. (title)
11166 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13556
11167 msgid "Useful Tips For Administrators"
11168 msgstr ""
11169
11170 #. (para)
11171 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13558
11172 msgid "This appendix contains solutions to problems/questions you might have when you are responsible for deploying TortoiseGit to multiple client computers."
11173 msgstr ""
11174
11175 #. (title)
11176 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13565
11177 msgid "Deploy TortoiseGit via group policies"
11178 msgstr ""
11179
11180 #. (primary)
11181 #. (primary)
11182 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13567
11183 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13692
11184 msgid "group policies"
11185 msgstr ""
11186
11187 #. (primary)
11188 #. (glossterm)
11189 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13570
11190 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15666
11191 msgid "GPO"
11192 msgstr ""
11193
11194 #. (primary)
11195 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13573
11196 msgid "msi"
11197 msgstr ""
11198
11199 #. (primary)
11200 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13576
11201 msgid "domain controller"
11202 msgstr ""
11203
11204 #. (primary)
11205 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13579
11206 msgid "deploy"
11207 msgstr ""
11208
11209 #. (para)
11210 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13581
11211 msgid "The TortoiseGit installer comes as an MSI file, which means you should have no problems adding that MSI file to the group policies of your domain controller."
11212 msgstr ""
11213
11214 #. (para)
11215 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13586
11216 msgid "A good walk-through on how to do that can be found in the knowledge base article 314934 from Microsoft: <ulink url=\"http://support.microsoft.com/?kbid=314934\"><citetitle>http://support.microsoft.com/?kbid=314934</citetitle></ulink>."
11217 msgstr ""
11218
11219 #. (para)
11220 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13593
11221 msgid "Versions 1.3.0 and later of TortoiseGit must be installed under <emphasis>Computer Configuration</emphasis> and not under <emphasis>User Configuration</emphasis>. This is because those versions need the new CRT and MFC DLLs, which can only be deployed <emphasis>per computer</emphasis> and not <emphasis>per user</emphasis>. If you really must install TortoiseGit on a per user basis, then you must first install the MFC and CRT package version 8 from Microsoft on each computer you want to install TortoiseGit as per user."
11222 msgstr ""
11223
11224 #. (title)
11225 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13605
11226 msgid "Redirect the upgrade check"
11227 msgstr ""
11228
11229 #. (primary)
11230 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13607
11231 msgid "upgrade check"
11232 msgstr ""
11233
11234 #. (primary)
11235 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13610
11236 #, fuzzy
11237 msgid "check new version"
11238 msgstr "Maak nieuwe map"
11239
11240 #. (primary)
11241 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13613
11242 #, fuzzy
11243 msgid "version"
11244 msgstr "Versie"
11245
11246 #. (para)
11247 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13615
11248 msgid "TortoiseGit checks if there's a new version available every few days. If there is a newer version available, a dialog shows up informing the user about that."
11249 msgstr ""
11250
11251 #. (title)
11252 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13621
11253 #, fuzzy
11254 msgid "The upgrade dialog"
11255 msgstr "Toon optie-dialoog"
11256
11257 #. (para)
11258 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13624
11259 msgid "If you're responsible for a lot of users in your domain, you might want your users to use only versions you have approved and not have them install always the latest version. You probably don't want that upgrade dialog to show up so your users don't go and upgrade immediately."
11260 msgstr ""
11261
11262 #. (para)
11263 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13630
11264 msgid ""
11265 "Versions 1.4.0 and later of TortoiseGit allow you to redirect that upgrade check to your intranet server. You can set the registry key <filename>HKCU\\Software\\TortoiseGit\\UpdateCheckURL</filename> (string value) to an URL pointing to a text file in your intranet. That text file must have the following format: <screen>\n"
11266 "1.4.1.6000\n"
11267 "A new version of TortoiseGit is available for you to download!\n"
11268 "http://192.168.2.1/downloads/TortoiseGit-1.4.1.6000-svn-1.4.0.msi\n"
11269 "</screen> The first line in that file is the version string. You must make sure that it matches the exact version string of the TortoiseGit installation package. The second line is a custom text, shown in the upgrade dialog. You can write there whatever you want. Just note that the space in the upgrade dialog is limited. Too long messages will get truncated! The third line is the URL to the new installation package. This URL is opened when the user clicks on the custom message label in the upgrade dialog. You can also just point the user to a web page instead of the MSI file directly. The URL is opened with the default web browser, so if you specify a web page, that page is opened and shown to the user. If you specify the MSI package, the browser will ask the user to save the MSI file locally."
11270 msgstr ""
11271
11272 #. (title)
11273 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13655
11274 msgid "Setting the <literal>SVN_ASP_DOT_NET_HACK</literal> environment variable"
11275 msgstr ""
11276
11277 #. (primary)
11278 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13657
11279 msgid "SVN_ASP_DOT_NET_HACK"
11280 msgstr ""
11281
11282 #. (primary)
11283 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13660
11284 msgid "VS2003"
11285 msgstr ""
11286
11287 #. (primary)
11288 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13663
11289 msgid "ASP projects"
11290 msgstr ""
11291
11292 #. (para)
11293 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13665
11294 msgid "As of version 1.4.0 and later, the TortoiseGit installer doesn't provide the user with the option to set the <literal>SVN_ASP_DOT_NET_HACK</literal> environment variable anymore, since that caused many problems and confusions with users which always install <emphasis>everything</emphasis> no matter if they know what it is for."
11295 msgstr ""
11296
11297 #. (para)
11298 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13673
11299 msgid ""
11300 "But that option is only hidden for the user. You still can force the TortoiseGit installer to set that environment variable by setting the <literal>ASPDOTNETHACK</literal> property to TRUE. For example, you can start the installer like this: <screen>\n"
11301 "msiexec /i TortoiseGit-1.4.0.msi ASPDOTNETHACK=TRUE\n"
11302 "</screen>"
11303 msgstr ""
11304
11305 #. (title)
11306 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13684
11307 msgid "Disable context menu entries"
11308 msgstr ""
11309
11310 #. (primary)
11311 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13686
11312 #, fuzzy
11313 msgid "context menu entries"
11314 msgstr "Geen ingangen gevonden."
11315
11316 #. (primary)
11317 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13689
11318 msgid "disable functions"
11319 msgstr ""
11320
11321 #. (para)
11322 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13694
11323 msgid "As of version 1.5.0 and later, TortoiseGit allows you to disable (actually, hide) context menu entries. Since this is a feature which should not be used lightly but only if there is a compelling reason, there is no GUI for this and it has to be done directly in the registry. This can be used to disable certain commands for users who should not use them. But please note that only the context menu entries in the <emphasis>explorer</emphasis> are hidden, and the commands are still available through other means, e.g. the command line or even other dialogs in TortoiseGit itself!"
11324 msgstr ""
11325
11326 #. (para)
11327 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13704
11328 msgid "The registry keys which hold the information on which context menus to show are <filename>HKEY_CURRENT_USER\\Software\\TortoiseGit\\ContextMenuEntriesMaskLow</filename> and <filename>HKEY_CURRENT_USER\\Software\\TortoiseGit\\ContextMenuEntriesMaskHigh</filename>."
11329 msgstr ""
11330
11331 #. (para)
11332 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13709
11333 msgid "Each of these registry entries is a <literal>DWORD</literal> value, with each bit corresponding to a specific menu entry. A set bit means the corresponding menu entry is deactivated."
11334 msgstr ""
11335
11336 #. (title)
11337 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13716
11338 msgid "Menu entries and their values"
11339 msgstr ""
11340
11341 #. (entry)
11342 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13722
11343 #, fuzzy
11344 msgid "Value"
11345 msgstr "Kan waarde van '%s' niet lezen"
11346
11347 #. (entry)
11348 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13723
11349 msgid "Menu entry"
11350 msgstr ""
11351
11352 #. (entry)
11353 #. (title)
11354 #. (glossterm)
11355 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13729
11356 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14542
11357 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15566
11358 msgid "Checkout"
11359 msgstr ""
11360
11361 #. (entry)
11362 #. (title)
11363 #. (glossterm)
11364 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13733
11365 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14560
11366 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15872
11367 #, fuzzy
11368 msgid "Update"
11369 msgstr "Samenvatting van bijwerken"
11370
11371 #. (entry)
11372 #. (title)
11373 #. (glossterm)
11374 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13737
11375 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14599
11376 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15592
11377 msgid "Commit"
11378 msgstr ""
11379
11380 #. (entry)
11381 #. (title)
11382 #. (glossterm)
11383 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13741
11384 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14911
11385 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15509
11386 #, fuzzy
11387 msgid "Add"
11388 msgstr "Toevoegen"
11389
11390 #. (entry)
11391 #. (title)
11392 #. (glossterm)
11393 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13745
11394 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14768
11395 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15805
11396 msgid "Revert"
11397 msgstr ""
11398
11399 #. (entry)
11400 #. (glossterm)
11401 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13753
11402 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15793
11403 msgid "Resolve"
11404 msgstr ""
11405
11406 #. (entry)
11407 #. (title)
11408 #. (glossterm)
11409 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13765
11410 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14872
11411 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15647
11412 #, fuzzy
11413 msgid "Export"
11414 msgstr "Exporteren als..."
11415
11416 #. (entry)
11417 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13769
11418 #, fuzzy
11419 msgid "Create Repository here"
11420 msgstr "Kan thread niet maken"
11421
11422 #. (entry)
11423 #. (title)
11424 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13773
11425 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14824
11426 msgid "Branch/Tag"
11427 msgstr ""
11428
11429 #. (entry)
11430 #. (title)
11431 #. (glossterm)
11432 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13777
11433 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14855
11434 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15719
11435 msgid "Merge"
11436 msgstr ""
11437
11438 #. (entry)
11439 #. (title)
11440 #. (glossterm)
11441 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13781
11442 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14762
11443 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15626
11444 #, fuzzy
11445 msgid "Delete"
11446 msgstr "Verwijderen"
11447
11448 #. (entry)
11449 #. (title)
11450 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13785
11451 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14756
11452 msgid "Rename"
11453 msgstr ""
11454
11455 #. (entry)
11456 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13789
11457 #, fuzzy
11458 msgid "Update to revision"
11459 msgstr "Pad naar database:"
11460
11461 #. (entry)
11462 #. (title)
11463 #. (glossterm)
11464 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13793
11465 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14646
11466 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15638
11467 msgid "Diff"
11468 msgstr ""
11469
11470 #. (entry)
11471 #. (title)
11472 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13797
11473 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14667
11474 #, fuzzy
11475 msgid "Show Log"
11476 msgstr "&Toon referenties"
11477
11478 #. (entry)
11479 #. (title)
11480 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13801
11481 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14742
11482 #, fuzzy
11483 msgid "Edit Conflicts"
11484 msgstr "&Opmerkingen bewerken"
11485
11486 #. (entry)
11487 #. (title)
11488 #. (glossterm)
11489 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13805
11490 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14897
11491 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15765
11492 msgid "Relocate"
11493 msgstr ""
11494
11495 #. (entry)
11496 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13809
11497 #, fuzzy
11498 msgid "Check for modifications"
11499 msgstr "Openen van '%s' voor %s mislukt"
11500
11501 #. (entry)
11502 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13813
11503 msgid "Ignore"
11504 msgstr ""
11505
11506 #. (entry)
11507 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13817
11508 #, fuzzy
11509 msgid "Repository Browser"
11510 msgstr "Help Browser Instellingen"
11511
11512 #. (entry)
11513 #. (title)
11514 #. (glossterm)
11515 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13821
11516 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14931
11517 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15530
11518 msgid "Blame"
11519 msgstr ""
11520
11521 #. (entry)
11522 #. (title)
11523 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13825
11524 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14957
11525 #, fuzzy
11526 msgid "Create Patch"
11527 msgstr "Maak map"
11528
11529 #. (entry)
11530 #. (title)
11531 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13829
11532 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14967
11533 msgid "Apply Patch"
11534 msgstr ""
11535
11536 #. (entry)
11537 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13833
11538 msgid "Revision graph"
11539 msgstr ""
11540
11541 #. (entry)
11542 #. (glossterm)
11543 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13837
11544 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15691
11545 #, fuzzy
11546 msgid "Lock"
11547 msgstr "Ongeldig vergrendeld bestand '%s'."
11548
11549 #. (entry)
11550 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13841
11551 #, fuzzy
11552 msgid "Remove Lock"
11553 msgstr "Ongeldig vergrendeld bestand '%s'."
11554
11555 #. (entry)
11556 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13845
11557 msgid "Properties"
11558 msgstr ""
11559
11560 #. (entry)
11561 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13849
11562 #, fuzzy
11563 msgid "Diff with URL"
11564 msgstr "Kan URL '%s' niet openen"
11565
11566 #. (entry)
11567 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13853
11568 #, fuzzy
11569 msgid "Delete unversioned items"
11570 msgstr "Kan sleutel '%s' niet verwijderen"
11571
11572 #. (entry)
11573 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13857
11574 #, fuzzy
11575 msgid "Settings"
11576 msgstr "Instellingen"
11577
11578 #. (entry)
11579 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13861
11580 #, fuzzy
11581 msgid "Help"
11582 msgstr "Help"
11583
11584 #. (entry)
11585 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13865
11586 #, fuzzy
11587 msgid "About"
11588 msgstr "&Over..."
11589
11590 #. (para)
11591 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13871
11592 msgid ""
11593 "Example: to disable the <quote>Relocate</quote> the <quote>Delete unversioned items</quote> and the <quote>Settings</quote> menu entries, add the values assigned to the entries like this: <screen>\n"
11594 "  0x0000000000080000\n"
11595 "+ 0x0000000080000000\n"
11596 "+ 0x2000000000000000\n"
11597 "= 0x2000000080080000\n"
11598 "</screen> The lower <literal>DWORD</literal> value (<literal>0x80080000</literal>) must then be stored in <filename>HKEY_CURRENT_USER\\Software\\TortoiseGit\\ContextMenuEntriesMaskLow</filename>, the higher <literal>DWORD</literal> value (<literal>0x20000000</literal>) in <filename>HKEY_CURRENT_USER\\Software\\TortoiseGit\\ContextMenuEntriesMaskHigh</filename>."
11599 msgstr ""
11600
11601 #. (para)
11602 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13888
11603 msgid "To enable the menu entries again, simply delete the two registry keys."
11604 msgstr ""
11605
11606 #. (title)
11607 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13894
11608 msgid "Automating TortoiseGit"
11609 msgstr ""
11610
11611 #. (para)
11612 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13896
11613 msgid "Since all commands for TortoiseGit are controlled through command line parameters, you can automate it with batch scripts or start specific commands and dialogs from other programs (e.g. your favourite text editor)."
11614 msgstr ""
11615
11616 #. (para)
11617 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13902
11618 msgid "Remember that TortoiseGit is a GUI client, and this automation guide shows you how to make the TortoiseGit dialogs appear to collect user input. If you want to write a script which requires no input, you should use the official Git command line client instead."
11619 msgstr ""
11620
11621 #. (title)
11622 #. (title)
11623 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13914
11624 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14540
11625 msgid "TortoiseGit Commands"
11626 msgstr ""
11627
11628 #. (primary)
11629 #. (primary)
11630 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13916
11631 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14385
11632 msgid "automation"
11633 msgstr ""
11634
11635 #. (primary)
11636 #. (primary)
11637 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13919
11638 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14388
11639 #, fuzzy
11640 msgid "command line"
11641 msgstr "Parser-commando:"
11642
11643 #. (para)
11644 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13921
11645 msgid "The TortoiseGit GUI program is called <literal>TortoiseProc.exe</literal>. All commands are specified with the parameter <option>/command:abcd</option> where <literal>abcd</literal> is the required command name. Most of these commands need at least one path argument, which is given with <option>/path:\"some\\path\"</option>. In the following table the command refers to the <option>/command:abcd</option> parameter and the path refers to the <option>/path:\"some\\path\"</option> parameter."
11646 msgstr ""
11647
11648 #. (para)
11649 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13930
11650 msgid "Since some of the commands can take a list of target paths (e.g. committing several specific files) the <option>/path</option> parameter can take several paths, separated by a <literal>*</literal> character."
11651 msgstr ""
11652
11653 #. (para)
11654 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13935
11655 msgid "TortoiseGit uses temporary files to pass multiple arguments between the shell extension and the main program. From TortoiseGit 1.5.0 on and later, <option>/notempfile</option> parameter is obsolete and there is no need to add it anymore."
11656 msgstr ""
11657
11658 #. (para)
11659 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13941
11660 msgid "The progress dialog which is used for commits, updates and many more commands usually stays open after the command has finished until the user presses the <guibutton>OK</guibutton> button. This can be changed by checking the corresponding option in the settings dialog. But using that setting will close the progress dialog, no matter if you start the command from your batch file or from the TortoiseGit context menu."
11661 msgstr ""
11662
11663 #. (para)
11664 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13949
11665 msgid "To specify a different location of the configuration file, use the parameter <option>/configdir:\"path\\to\\config\\directory\"</option>. This will override the default path, including any registry setting."
11666 msgstr ""
11667
11668 #. (para)
11669 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13960
11670 msgid "<option>/closeonend:0</option> don't close the dialog automatically"
11671 msgstr ""
11672
11673 #. (para)
11674 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13965
11675 msgid "<option>/closeonend:1</option> auto close if no errors"
11676 msgstr ""
11677
11678 #. (para)
11679 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13970
11680 msgid "<option>/closeonend:2</option> auto close if no errors and conflicts"
11681 msgstr ""
11682
11683 #. (para)
11684 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13975
11685 msgid "<option>/closeonend:3</option> auto close if no errors, conflicts and merges"
11686 msgstr ""
11687
11688 #. (para)
11689 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13980
11690 msgid "<option>/closeonend:4</option> auto close if no errors, conflicts and merges for local operations"
11691 msgstr ""
11692
11693 #. (para)
11694 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13954
11695 msgid "To close the progress dialog at the end of a command automatically without using the permanent setting you can pass the <option>/closeonend</option> parameter. <placeholder-1/>"
11696 msgstr ""
11697
11698 #. (para)
11699 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13987
11700 msgid "The table below lists all the commands which can be accessed using the TortoiseProc.exe command line. As described above, these should be used in the form <literal>/command:abcd</literal>. In the table, the <literal>/command</literal> prefix is omitted to save space."
11701 msgstr ""
11702
11703 #. (title)
11704 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14006
11705 msgid "List of available commands and options"
11706 msgstr ""
11707
11708 #. (entry)
11709 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14012
11710 #, fuzzy
11711 msgid "Command"
11712 msgstr "Parser-commando:"
11713
11714 #. (entry)
11715 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14019
11716 msgid "Shows the about dialog. This is also shown if no command is given."
11717 msgstr ""
11718
11719 #. (option)
11720 #. (option)
11721 #. (option)
11722 #. (option)
11723 #. (option)
11724 #. (option)
11725 #. (option)
11726 #. (option)
11727 #. (option)
11728 #. (option)
11729 #. (option)
11730 #. (option)
11731 #. (option)
11732 #. (option)
11733 #. (option)
11734 #. (option)
11735 #. (option)
11736 #. (option)
11737 #. (option)
11738 #. (option)
11739 #. (option)
11740 #. (option)
11741 #. (option)
11742 #. (option)
11743 #. (option)
11744 #. (option)
11745 #. (option)
11746 #. (option)
11747 #. (option)
11748 #. (option)
11749 #. (option)
11750 #. (option)
11751 #. (option)
11752 #. (option)
11753 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14027
11754 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14038
11755 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14046
11756 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14053
11757 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14065
11758 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14082
11759 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14090
11760 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14098
11761 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14105
11762 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14114
11763 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14120
11764 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14127
11765 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14128
11766 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14130
11767 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14136
11768 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14148
11769 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14156
11770 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14177
11771 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14184
11772 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14194
11773 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14200
11774 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14233
11775 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14239
11776 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14252
11777 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14261
11778 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14267
11779 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14275
11780 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14310
11781 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14320
11782 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14327
11783 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14334
11784 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14343
11785 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14360
11786 #, fuzzy
11787 msgid "/path"
11788 msgstr "Basismap:"
11789
11790 #. (option)
11791 #. (option)
11792 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14030
11793 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14202
11794 msgid "/startrev:xxx"
11795 msgstr ""
11796
11797 #. (option)
11798 #. (option)
11799 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14031
11800 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14203
11801 msgid "/endrev:xxx"
11802 msgstr ""
11803
11804 #. (option)
11805 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14032
11806 msgid "/strict"
11807 msgstr ""
11808
11809 #. (entry)
11810 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14026
11811 msgid "Opens the log dialog. The <placeholder-1/> specifies the file or folder for which the log should be shown. Three additional options can be set: <placeholder-2/>, <placeholder-3/> and <placeholder-4/>"
11812 msgstr ""
11813
11814 #. (option)
11815 #. (option)
11816 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14039
11817 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14158
11818 #, fuzzy
11819 msgid "/url"
11820 msgstr "Kan URL '%s' niet openen"
11821
11822 #. (entry)
11823 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14037
11824 msgid "Opens the checkout dialog. The <placeholder-1/> specifies the target directory and the <placeholder-2/> specifies the URL to checkout from."
11825 msgstr ""
11826
11827 #. (entry)
11828 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14045
11829 msgid "Opens the import dialog. The <placeholder-1/> specifies the directory with the data to import."
11830 msgstr ""
11831
11832 #. (option)
11833 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14054
11834 msgid "/rev"
11835 msgstr ""
11836
11837 #. (option)
11838 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14057
11839 msgid "/rev:1234"
11840 msgstr ""
11841
11842 #. (option)
11843 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14058
11844 msgid "/nonrecursive"
11845 msgstr ""
11846
11847 #. (option)
11848 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14059
11849 msgid "/ignoreexternals"
11850 msgstr ""
11851
11852 #. (entry)
11853 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14052
11854 msgid "Updates the working copy in <placeholder-1/> to HEAD. If the option <placeholder-2/> is given then a dialog is shown to ask the user to which revision the update should go. To avoid the dialog specify a revision number <placeholder-3/>. Other options are <placeholder-4/> and <placeholder-5/>."
11855 msgstr ""
11856
11857 #. (option)
11858 #. (option)
11859 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14067
11860 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14160
11861 msgid "/logmsg"
11862 msgstr ""
11863
11864 #. (option)
11865 #. (option)
11866 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14070
11867 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14163
11868 #, fuzzy
11869 msgid "/logmsgfile:path"
11870 msgstr "Basismap:"
11871
11872 #. (option)
11873 #. (option)
11874 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14071
11875 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14164
11876 #, fuzzy
11877 msgid "path"
11878 msgstr "Basismap:"
11879
11880 #. (option)
11881 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14075
11882 msgid "/bugid:\"the bug id here\""
11883 msgstr ""
11884
11885 #. (entry)
11886 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14064
11887 msgid "Opens the commit dialog. The <placeholder-1/> specifies the target directory or the list of files to commit. You can also specify the <placeholder-2/> switch to pass a predefined log message to the commit dialog. Or, if you don't want to pass the log message on the command line, use <placeholder-3/>, where <placeholder-4/> points to a file containing the log message. To pre-fill the bug ID box (in case you've set up integration with bug trackers properly), you can use the <placeholder-5/> to do that."
11888 msgstr ""
11889
11890 #. (entry)
11891 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14081
11892 msgid "Adds the files in <placeholder-1/> to version control."
11893 msgstr ""
11894
11895 #. (entry)
11896 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14088
11897 msgid "Reverts local modifications of a working copy. The <placeholder-1/> tells which items to revert."
11898 msgstr ""
11899
11900 #. (entry)
11901 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14096
11902 msgid "Cleans up interrupted or aborted operations and unlocks the working copy in <placeholder-1/>."
11903 msgstr ""
11904
11905 #. (option)
11906 #. (option)
11907 #. (option)
11908 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14106
11909 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14187
11910 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14353
11911 msgid "/noquestion"
11912 msgstr ""
11913
11914 #. (entry)
11915 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14103
11916 msgid "Marks a conflicted file specified in <placeholder-1/> as resolved. If <placeholder-2/> is given, then resolving is done without asking the user first if it really should be done."
11917 msgstr ""
11918
11919 #. (entry)
11920 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14113
11921 msgid "Creates a repository in <placeholder-1/>"
11922 msgstr ""
11923
11924 #. (entry)
11925 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14119
11926 msgid "Opens the switch dialog. The <placeholder-1/> specifies the target directory."
11927 msgstr ""
11928
11929 #. (entry)
11930 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14126
11931 msgid "Exports the working copy in <placeholder-1/> to another directory. If the <placeholder-2/> points to an unversioned directory, a dialog will ask for an URL to export to the directory in <placeholder-3/>."
11932 msgstr ""
11933
11934 #. (option)
11935 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14139
11936 msgid "/mergefrom:xxx"
11937 msgstr ""
11938
11939 #. (option)
11940 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14140
11941 msgid "/mergeto:xxx"
11942 msgstr ""
11943
11944 #. (option)
11945 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14141
11946 #, fuzzy
11947 msgid "/fromurl:URL"
11948 msgstr "Kan URL '%s' niet openen"
11949
11950 #. (entry)
11951 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14135
11952 msgid "Opens the merge dialog. The <placeholder-1/> specifies the target directory. Three additional options can be set: <placeholder-2/>, <placeholder-3/> and <placeholder-4/>. These pre-fill the relevant fields in the merge dialog."
11953 msgstr ""
11954
11955 #. (entry)
11956 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14147
11957 msgid "Opens the merge all dialog. The <placeholder-1/> specifies the target directory."
11958 msgstr ""
11959
11960 #. (entry)
11961 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14154
11962 msgid "Brings up the branch/tag dialog. The <placeholder-1/> is the working copy to branch/tag from. And the <placeholder-2/> is the target URL. You can also specify the <placeholder-3/> switch to pass a predefined log message to the branch/tag dialog. Or, if you don't want to pass the log message on the command line, use <placeholder-4/>, where <placeholder-5/> points to a file containing the log message."
11963 msgstr ""
11964
11965 #. (entry)
11966 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14170
11967 #, fuzzy
11968 msgid "Opens the settings dialog."
11969 msgstr "Toon optie-dialoog"
11970
11971 #. (entry)
11972 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14176
11973 msgid "Removes the file(s) in <placeholder-1/> from version control."
11974 msgstr ""
11975
11976 #. (entry)
11977 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14183
11978 msgid "Renames the file in <placeholder-1/>. The new name for the file is asked with a dialog. To avoid the question about renaming similar files in one step, pass <placeholder-2/>."
11979 msgstr ""
11980
11981 #. (option)
11982 #. (option)
11983 #. (option)
11984 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14196
11985 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14198
11986 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14204
11987 msgid "/path2"
11988 msgstr ""
11989
11990 #. (option)
11991 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14204
11992 msgid "/blame"
11993 msgstr ""
11994
11995 #. (entry)
11996 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14192
11997 msgid "Starts the external diff program specified in the TortoiseGit settings. The <placeholder-1/> specifies the first file. If the option <placeholder-2/> is set, then the diff program is started with those two files. If <placeholder-3/> is omitted, then the diff is done between the file in <placeholder-4/> and its BASE. To explicitly set the revision numbers use <placeholder-5/> and <placeholder-6/>. If <placeholder-7/> is set and <placeholder-8/> is not set, then the diff is done by first blaming the files with the given revisions."
11998 msgstr ""
11999
12000 #. (para)
12001 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14212
12002 msgid "Depending on the URLs and revisions to compare, this either shows a unified diff (if the option <option>unified</option> is set), a dialog with a list of files that have changed or if the URLs point to files starts the diff viewer for those two files."
12003 msgstr ""
12004
12005 #. (para)
12006 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14219
12007 msgid "The options <option>url1</option>, <option>url2</option>, <option>revision1</option> and <option>revision2</option> must be specified. The options <option>pegrevision</option>, <option>ignoreancestry</option>, <option>blame</option> and <option>unified</option> are optional."
12008 msgstr ""
12009
12010 #. (entry)
12011 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14230
12012 msgid "Starts the conflict editor specified in the TortoiseGit settings with the correct files for the conflicted file in <placeholder-1/>."
12013 msgstr ""
12014
12015 #. (entry)
12016 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14238
12017 msgid "Opens the relocate dialog. The <placeholder-1/> specifies the working copy path to relocate."
12018 msgstr ""
12019
12020 #. (entry)
12021 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14245
12022 #, fuzzy
12023 msgid "Opens the help file."
12024 msgstr "Fout bij openen van bestand %s!"
12025
12026 #. (entry)
12027 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14251
12028 msgid "Opens the check-for-modifications dialog. The <placeholder-1/> specifies the working copy directory."
12029 msgstr ""
12030
12031 #. (option)
12032 #. (option)
12033 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14263
12034 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14265
12035 msgid "/rev:xxx"
12036 msgstr ""
12037
12038 #. (option)
12039 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14268
12040 msgid "/projectpropertiespath:path/to/wc"
12041 msgstr ""
12042
12043 #. (entry)
12044 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14258
12045 msgid "Starts the repository browser dialog, pointing to the URL of the working copy given in <placeholder-1/> or <placeholder-2/> points directly to an URL. An additional option <placeholder-3/> can be used to specify the revision which the repository browser should show. If the <placeholder-4/> is omitted, it defaults to HEAD. If <placeholder-5/> points to an URL, the <placeholder-6/> specifies the path from where to read and use the project properties."
12046 msgstr ""
12047
12048 #. (literal)
12049 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14276
12050 msgid "svn:ignore"
12051 msgstr ""
12052
12053 #. (entry)
12054 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14274
12055 msgid "Adds all targets in <placeholder-1/> to the ignore list, i.e. adds the <placeholder-2/> property to those files."
12056 msgstr ""
12057
12058 #. (para)
12059 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14283
12060 msgid "Opens the blame dialog for the file specified in <option>/path</option>."
12061 msgstr ""
12062
12063 #. (para)
12064 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14287
12065 msgid "If the options <option>/startrev</option> and <option>/endrev</option> are set, then the dialog asking for the blame range is not shown but the revision values of those options are used instead."
12066 msgstr ""
12067
12068 #. (para)
12069 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14294
12070 msgid "If the option <option>/line:nnn</option> is set, TortoiseBlame will open with the specified line number showing."
12071 msgstr ""
12072
12073 #. (para)
12074 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14299
12075 msgid "The options <option>/ignoreeol</option>, <option>/ignorespaces</option> and <option>/ignoreallspaces</option> are also supported."
12076 msgstr ""
12077
12078 #. (option)
12079 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14311
12080 #, fuzzy
12081 msgid "/savepath:path"
12082 msgstr "Basismap:"
12083
12084 #. (option)
12085 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14312
12086 msgid "/revision:xxx"
12087 msgstr ""
12088
12089 #. (entry)
12090 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14308
12091 msgid "Saves a file from an URL or working copy path given in <placeholder-1/> to the location given in <placeholder-2/>. The revision is given in <placeholder-3/>. This can be used to get a file with a specific revision."
12092 msgstr ""
12093
12094 #. (entry)
12095 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14318
12096 msgid "Creates a patch file for the path given in <placeholder-1/>."
12097 msgstr ""
12098
12099 #. (entry)
12100 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14325
12101 msgid "Shows the revision graph for the path given in <placeholder-1/>."
12102 msgstr ""
12103
12104 #. (entry)
12105 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14332
12106 msgid "Locks a file or all files in a directory given in <placeholder-1/>. The 'lock' dialog is shown so the user can enter a comment for the lock."
12107 msgstr ""
12108
12109 #. (entry)
12110 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14341
12111 msgid "Unlocks a file or all files in a directory given in <placeholder-1/>."
12112 msgstr ""
12113
12114 #. (entry)
12115 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14348
12116 msgid "Rebuilds the windows icon cache. Only use this in case the windows icons are corrupted. A side effect of this (which can't be avoided) is that the icons on the desktop get rearranged. To suppress the message box, pass <placeholder-1/>."
12117 msgstr ""
12118
12119 #. (entry)
12120 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14358
12121 msgid "Shows the properties dialog for the path given in <placeholder-1/>."
12122 msgstr ""
12123
12124 #. (para)
12125 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14367
12126 msgid ""
12127 "Examples (which should be entered on one line): <screen>\n"
12128 "TortoiseProc.exe /command:commit\n"
12129 "                 /path:\"c:\\svn_wc\\file1.txt*c:\\svn_wc\\file2.txt\"\n"
12130 "                 /logmsg:\"test log message\" /closeonend:0\n"
12131 "\n"
12132 "TortoiseProc.exe /command:update /path:\"c:\\svn_wc\\\" /closeonend:0\n"
12133 "\n"
12134 "TortoiseProc.exe /command:log /path:\"c:\\svn_wc\\file1.txt\"\n"
12135 "                 /startrev:50 /endrev:60 /closeonend:0\n"
12136 "</screen>"
12137 msgstr ""
12138
12139 #. (title)
12140 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14383
12141 msgid "TortoiseIDiff Commands"
12142 msgstr ""
12143
12144 #. (para)
12145 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14390
12146 msgid "The image diff tool has a few command line options which you can use to control how the tool is started. The program is called <literal>TortoiseIDiff.exe</literal>."
12147 msgstr ""
12148
12149 #. (para)
12150 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14395
12151 msgid "The table below lists all the options which can be passed to the image diff tool on the command line."
12152 msgstr ""
12153
12154 #. (title)
12155 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14411
12156 #, fuzzy
12157 msgid "List of available options"
12158 msgstr "Toon optie-dialoog"
12159
12160 #. (entry)
12161 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14417
12162 msgid "Option"
12163 msgstr "Optie"
12164
12165 #. (entry)
12166 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14424
12167 msgid "Path to the file shown on the left."
12168 msgstr ""
12169
12170 #. (entry)
12171 #. (entry)
12172 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14430
12173 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14443
12174 msgid "A title string. This string is used in the image view title instead of the full path to the image file."
12175 msgstr ""
12176
12177 #. (entry)
12178 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14437
12179 msgid "Path to the file shown on the right."
12180 msgstr ""
12181
12182 #. (entry)
12183 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14450
12184 msgid "If specified, the image diff tool switches to the overlay mode (alpha blend)."
12185 msgstr ""
12186
12187 #. (entry)
12188 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14457
12189 msgid "If specified, the image diff tool fits both images together."
12190 msgstr ""
12191
12192 #. (entry)
12193 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14464
12194 msgid "Shows the image info box."
12195 msgstr ""
12196
12197 #. (para)
12198 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14472
12199 msgid ""
12200 "Example (which should be entered on one line): <screen>\n"
12201 "TortoiseIDiff.exe /left:\"c:\\images\\img1.jpg\" /lefttitle:\"image 1\"\n"
12202 "                  /right:\"c:\\images\\img2.jpg\" /righttitle:\"image 2\"\n"
12203 "                  /fit /overlay\n"
12204 "</screen>"
12205 msgstr ""
12206
12207 #. (title)
12208 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14484
12209 msgid "Command Line Interface Cross Reference"
12210 msgstr ""
12211
12212 #. (primary)
12213 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14486
12214 #, fuzzy
12215 msgid "command line client"
12216 msgstr "Regel&nummers tonen"
12217
12218 #. (primary)
12219 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14489
12220 msgid "CLI"
12221 msgstr ""
12222
12223 #. (para)
12224 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14492
12225 msgid "Sometimes this manual refers you to the main Git documentation, which describes Git in terms of the Command Line Interface (CLI). To help you understand what TortoiseGit is doing behind the scenes, we have compiled a list showing the equivalent CLI commands for each of TortoiseGit's GUI operations."
12226 msgstr ""
12227
12228 #. (para)
12229 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14501
12230 msgid "Even though there are CLI equivalents to what TortoiseGit does, remember that TortoiseGit does <emphasis>not</emphasis> call the CLI but uses the Git library directly."
12231 msgstr ""
12232
12233 #. (para)
12234 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14507
12235 msgid "If you think you have found a bug in TortoiseGit, we may ask you to try to reproduce it using the CLI, so that we can distinguish TortoiseGit issues from Git issues. This reference tells you which command to try."
12236 msgstr ""
12237
12238 #. (title)
12239 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14515
12240 msgid "Conventions and Basic Rules"
12241 msgstr ""
12242
12243 #. (para)
12244 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14516
12245 msgid "In the descriptions which follow, the URL for a repository location is shown simply as <literal>URL</literal>, and an example might be <systemitem class=\"url\">http://TortoiseGit.tigris.org/svn/TortoiseGit/trunk</systemitem>. The working copy path is shown simply as <literal>PATH</literal>, and an example might be <filename>C:\\TortoiseGit\\trunk</filename>."
12246 msgstr ""
12247
12248 #. (para)
12249 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14526
12250 msgid "Because TortoiseGit is a Windows Shell Extension, it is not able to use the notion of a current working directory. All working copy paths must be given using the absolute path, not a relative path."
12251 msgstr ""
12252
12253 #. (para)
12254 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14533
12255 msgid "Certain items are optional, and these are often controlled by checkboxes or radio buttons in TortoiseGit. These options are shown in [square brackets] in the command line definitions."
12256 msgstr ""
12257
12258 #. (screen)
12259 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14543
12260 #, no-wrap
12261 msgid ""
12262 "\n"
12263 "svn checkout [-N] [--ignore-externals] [-r rev] URL PATH\n"
12264 msgstr ""
12265
12266 #. (para)
12267 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14546
12268 msgid "If <guilabel>Only checkout the top folder</guilabel> is checked, use the <literal>-N</literal> switch."
12269 msgstr ""
12270
12271 #. (para)
12272 #. (para)
12273 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14550
12274 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14593
12275 msgid "If <guilabel>Omit externals</guilabel> is checked, use the <literal>--ignore-externals</literal> switch."
12276 msgstr ""
12277
12278 #. (para)
12279 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14554
12280 msgid "If you are checking out a specific revision, specify that after the URL using <literal>-r</literal> switch."
12281 msgstr ""
12282
12283 #. (screen)
12284 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14561
12285 #, no-wrap
12286 msgid ""
12287 "\n"
12288 "svn info URL_of_WC\n"
12289 "svn update [-r rev] PATH\n"
12290 msgstr ""
12291
12292 #. (para)
12293 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14565
12294 msgid "Updating multiple items is currently not an atomic operation in Git. So TortoiseGit first finds the HEAD revision of the repository, and then updates all items to that particular revision number to avoid creating a mixed revision working copy."
12295 msgstr ""
12296
12297 #. (para)
12298 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14572
12299 msgid "If only one item is selected for updating or the selected items are not all from the same repository, TortoiseGit just updates to HEAD."
12300 msgstr ""
12301
12302 #. (para)
12303 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14577
12304 msgid "No command line options are used here. <guilabel>Update to revision</guilabel> also implements the update command, but offers more options."
12305 msgstr ""
12306
12307 #. (title)
12308 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14584
12309 #, fuzzy
12310 msgid "Update to Revision"
12311 msgstr "Pad naar database:"
12312
12313 #. (screen)
12314 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14585
12315 #, no-wrap
12316 msgid ""
12317 "\n"
12318 "svn info URL_of_WC\n"
12319 "svn update [-r rev] [-N] [--ignore-externals] PATH\n"
12320 msgstr ""
12321
12322 #. (para)
12323 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14589
12324 msgid "If <guilabel>Only update the top folder</guilabel> is checked, use the <literal>-N</literal> switch."
12325 msgstr ""
12326
12327 #. (para)
12328 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14600
12329 msgid "In TortoiseGit, the commit dialog uses several Git commands. The first stage is a status check which determines the items in your working copy which can potentially be committed. You can review the list, diff files against BASE and select the items you want to be included in the commit."
12330 msgstr ""
12331
12332 #. (screen)
12333 #. (screen)
12334 #. (screen)
12335 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14607
12336 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14769
12337 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14797
12338 #, fuzzy, no-wrap
12339 msgid ""
12340 "\n"
12341 "svn status -v PATH\n"
12342 msgstr "Pad naar database:"
12343
12344 #. (para)
12345 #. (para)
12346 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14610
12347 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14698
12348 msgid "If <guilabel>Show unversioned files</guilabel> is checked, TortoiseGit will also show all unversioned files and folders in the working copy hierarchy, taking account of the ignore rules. This particular feature has no direct equivalent in Git, as the <literal>svn status</literal> command does not descend into unversioned folders."
12349 msgstr ""
12350
12351 #. (para)
12352 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14618
12353 msgid "If you check any unversioned files and folders, those items will first be added to your working copy."
12354 msgstr ""
12355
12356 #. (screen)
12357 #. (screen)
12358 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14622
12359 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14912
12360 #, fuzzy, no-wrap
12361 msgid ""
12362 "\n"
12363 "svn add PATH...\n"
12364 msgstr "Pad naar database:"
12365
12366 #. (para)
12367 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14625
12368 msgid "When you click on OK, the Git commit takes place. If you have left all the file selection checkboxes in their default state, TortoiseGit uses a single recursive commit of the working copy. If you deselect some files, then a non-recursive commit (<literal>-N</literal>) must be used, and every path must be specified individually on the commit command line."
12369 msgstr ""
12370
12371 #. (screen)
12372 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14633
12373 #, no-wrap
12374 msgid ""
12375 "\n"
12376 "svn commit -m \"LogMessage\" [-N] [--no-unlock] PATH...\n"
12377 msgstr ""
12378
12379 #. (para)
12380 #. (para)
12381 #. (para)
12382 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14636
12383 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14842
12384 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14925
12385 msgid "<literal>LogMessage</literal> here represents the contents of the log message edit box. This can be empty."
12386 msgstr ""
12387
12388 #. (para)
12389 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14640
12390 msgid "If <guilabel>Keep locks</guilabel> is checked, use the <literal>--no-unlock</literal> switch."
12391 msgstr ""
12392
12393 #. (screen)
12394 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14647
12395 #, fuzzy, no-wrap
12396 msgid ""
12397 "\n"
12398 "svn diff PATH\n"
12399 msgstr "Pad naar database:"
12400
12401 #. (para)
12402 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14650
12403 msgid "If you use Diff from the main context menu, you are diffing a modified file against its BASE revision. The output from the CLI command above also does this and produces output in unified-diff format. However, this is not what TortoiseGit is using. TortoiseGit uses TortoiseMerge (or a diff program of your choosing) to display differences visually between full-text files, so there is no direct CLI equivalent."
12404 msgstr ""
12405
12406 #. (para)
12407 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14659
12408 msgid "You can also diff any 2 files using TortoiseGit, whether or not they are version controlled. TortoiseGit just feeds the two files into the chosen diff program and lets it work out where the differences lie."
12409 msgstr ""
12410
12411 #. (screen)
12412 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14668
12413 #, no-wrap
12414 msgid ""
12415 "\n"
12416 "svn log -v -r 0:N --limit 100 [--stop-on-copy] PATH\n"
12417 "  or\n"
12418 "svn log -v -r M:N [--stop-on-copy] PATH\n"
12419 msgstr ""
12420
12421 #. (para)
12422 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14673
12423 msgid "By default, TortoiseGit tries to fetch 100 log messages using the --limit method. If the settings instruct it to use old APIs, then the second form is used to fetch the log messages for 100 repository revisions."
12424 msgstr ""
12425
12426 #. (para)
12427 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14679
12428 msgid "If <guilabel>Stop on copy/rename</guilabel> is checked, use the <literal>--stop-on-copy</literal> switch."
12429 msgstr ""
12430
12431 #. (screen)
12432 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14686
12433 #, no-wrap
12434 msgid ""
12435 "\n"
12436 "svn status -v PATH\n"
12437 "  or\n"
12438 "svn status -u -v PATH\n"
12439 msgstr ""
12440
12441 #. (para)
12442 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14691
12443 msgid "The initial status check looks only at your working copy. If you click on <guibutton>Check repository</guibutton> then the repository is also checked to see which files would be changed by an update, which requires the <literal>-u</literal> switch."
12444 msgstr ""
12445
12446 #. (title)
12447 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14708
12448 msgid "Revision Graph"
12449 msgstr ""
12450
12451 #. (para)
12452 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14709
12453 msgid "The revision graph is a feature of TortoiseGit only. There's no equivalent in the command line client."
12454 msgstr ""
12455
12456 #. (para)
12457 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14713
12458 msgid ""
12459 "What TortoiseGit does is an <screen>\n"
12460 "svn info URL_of_WC\n"
12461 "svn log -v URL\n"
12462 "</screen> where URL is the repository <emphasis>root</emphasis> and then analyzes the data returned."
12463 msgstr ""
12464
12465 #. (title)
12466 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14724
12467 #, fuzzy
12468 msgid "Repo Browser"
12469 msgstr "Help Browser Instellingen"
12470
12471 #. (screen)
12472 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14725
12473 #, no-wrap
12474 msgid ""
12475 "\n"
12476 "svn info URL_of_WC\n"
12477 "svn list [-r rev] -v URL\n"
12478 msgstr ""
12479
12480 #. (para)
12481 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14729
12482 msgid "You can use <literal>svn info</literal> to determine the repository root, which is the top level shown in the repository browser. You cannot navigate <literal>Up</literal> above this level. Also, this command returns all the locking information shown in the repository browser."
12483 msgstr ""
12484
12485 #. (para)
12486 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14736
12487 msgid "The <literal>svn list</literal> call will list the contents of a directory, given a URL and revision."
12488 msgstr ""
12489
12490 #. (para)
12491 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14743
12492 msgid "This command has no CLI equivalent. It invokes TortoiseMerge or an external 3-way diff/merge tool to look at the files involved in the conflict and sort out which lines to use."
12493 msgstr ""
12494
12495 #. (title)
12496 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14750
12497 msgid "Resolved"
12498 msgstr ""
12499
12500 #. (screen)
12501 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14751
12502 #, fuzzy, no-wrap
12503 msgid ""
12504 "\n"
12505 "svn resolved PATH\n"
12506 msgstr "Pad naar database:"
12507
12508 #. (screen)
12509 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14757
12510 #, no-wrap
12511 msgid ""
12512 "\n"
12513 "svn rename CURR_PATH NEW_PATH\n"
12514 msgstr ""
12515
12516 #. (screen)
12517 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14763
12518 #, fuzzy, no-wrap
12519 msgid ""
12520 "\n"
12521 "svn delete PATH\n"
12522 msgstr "Pad naar database:"
12523
12524 #. (para)
12525 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14772
12526 msgid "The first stage is a status check which determines the items in your working copy which can potentially be reverted. You can review the list, diff files against BASE and select the items you want to be included in the revert."
12527 msgstr ""
12528
12529 #. (para)
12530 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14778
12531 msgid "When you click on OK, the Git revert takes place. If you have left all the file selection checkboxes in their default state, TortoiseGit uses a single recursive (<literal>-R</literal>) revert of the working copy. If you deselect some files, then every path must be specified individually on the revert command line."
12532 msgstr ""
12533
12534 #. (screen)
12535 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14785
12536 #, fuzzy, no-wrap
12537 msgid ""
12538 "\n"
12539 "svn revert [-R] PATH...\n"
12540 msgstr "Pad naar database:"
12541
12542 #. (screen)
12543 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14791
12544 #, fuzzy, no-wrap
12545 msgid ""
12546 "\n"
12547 "svn cleanup PATH\n"
12548 msgstr "Pad naar database:"
12549
12550 #. (title)
12551 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14796
12552 #, fuzzy
12553 msgid "Get Lock"
12554 msgstr "Ongeldig vergrendeld bestand '%s'."
12555
12556 #. (para)
12557 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14800
12558 msgid "The first stage is a status check which determines the files in your working copy which can potentially be locked. You can select the items you want to be locked."
12559 msgstr ""
12560
12561 #. (screen)
12562 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14805
12563 #, no-wrap
12564 msgid ""
12565 "\n"
12566 "svn lock -m \"LockMessage\" [--force] PATH...\n"
12567 msgstr ""
12568
12569 #. (para)
12570 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14808
12571 msgid "<literal>LockMessage</literal> here represents the contents of the lock message edit box. This can be empty."
12572 msgstr ""
12573
12574 #. (para)
12575 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14812
12576 msgid "If <guilabel>Steal the locks</guilabel> is checked, use the <literal>--force</literal> switch."
12577 msgstr ""
12578
12579 #. (title)
12580 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14818
12581 #, fuzzy
12582 msgid "Release Lock"
12583 msgstr "Ongeldig vergrendeld bestand '%s'."
12584
12585 #. (screen)
12586 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14819
12587 #, fuzzy, no-wrap
12588 msgid ""
12589 "\n"
12590 "svn unlock PATH\n"
12591 msgstr "Pad naar database:"
12592
12593 #. (screen)
12594 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14825
12595 #, no-wrap
12596 msgid ""
12597 "\n"
12598 "svn copy -m \"LogMessage\" URL URL\n"
12599 "  or\n"
12600 "svn copy -m \"LogMessage\" URL@rev URL@rev\n"
12601 "  or\n"
12602 "svn copy -m \"LogMessage\" PATH URL\n"
12603 msgstr ""
12604
12605 #. (listitem)
12606 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14837
12607 msgid "Specific revision in repository"
12608 msgstr ""
12609
12610 #. (para)
12611 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14832
12612 msgid "The Branch/Tag dialog performs a copy to the repository. There are 3 radio button options: <placeholder-1/> which correspond to the 3 command line variants above."
12613 msgstr ""
12614
12615 #. (screen)
12616 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14849
12617 #, no-wrap
12618 msgid ""
12619 "\n"
12620 "svn info URL_of_WC\n"
12621 "svn switch [-r rev] URL PATH\n"
12622 msgstr ""
12623
12624 #. (screen)
12625 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14856
12626 #, no-wrap
12627 msgid ""
12628 "\n"
12629 "svn merge [--dry-run] --force From_URL@revN To_URL@revM PATH\n"
12630 msgstr ""
12631
12632 #. (para)
12633 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14859
12634 msgid "The <guibutton>Dry run</guibutton> performs the same merge with the <literal>--dry-run</literal> switch."
12635 msgstr ""
12636
12637 #. (screen)
12638 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14863
12639 #, no-wrap
12640 msgid ""
12641 "\n"
12642 "svn diff From_URL@revN To_URL@revM\n"
12643 msgstr ""
12644
12645 #. (para)
12646 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14866
12647 msgid "The <guibutton>Unified diff</guibutton> shows the diff operation which will be used to do the merge."
12648 msgstr ""
12649
12650 #. (screen)
12651 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14873
12652 #, no-wrap
12653 msgid ""
12654 "\n"
12655 "svn export [-r rev] [--ignore-externals] URL Export_PATH\n"
12656 msgstr ""
12657
12658 #. (para)
12659 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14876
12660 msgid "This form is used when accessed from an unversioned folder, and the folder is used as the destination."
12661 msgstr ""
12662
12663 #. (para)
12664 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14880
12665 msgid "Exporting a working copy to a different location is done without using the Git library, so there's no matching command line equivalent."
12666 msgstr ""
12667
12668 #. (para)
12669 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14885
12670 msgid "What TortoiseGit does is to copy all files to the new location while showing you the progress of the operation. Unversioned files/folders can optionally be exported too."
12671 msgstr ""
12672
12673 #. (para)
12674 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14890
12675 msgid "In both cases, if <guilabel>Omit externals</guilabel> is checked, use the <literal>--ignore-externals</literal> switch."
12676 msgstr ""
12677
12678 #. (screen)
12679 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14898
12680 #, no-wrap
12681 msgid ""
12682 "\n"
12683 "svn switch --relocate From_URL To_URL\n"
12684 msgstr ""
12685
12686 #. (title)
12687 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14903
12688 #, fuzzy
12689 msgid "Create Repository Here"
12690 msgstr "Kan thread niet maken"
12691
12692 #. (screen)
12693 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14904
12694 #, no-wrap
12695 msgid ""
12696 "\n"
12697 "svnadmin create --fs-type fsfs PATH\n"
12698 "  or\n"
12699 "svnadmin create --fs-type bdb PATH\n"
12700 msgstr ""
12701
12702 #. (para)
12703 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14915
12704 msgid "If you selected a folder, TortoiseGit first scans it recursively for items which can be added."
12705 msgstr ""
12706
12707 #. (screen)
12708 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14922
12709 #, no-wrap
12710 msgid ""
12711 "\n"
12712 "svn import -m LogMessage PATH URL\n"
12713 msgstr ""
12714
12715 #. (screen)
12716 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14932
12717 #, no-wrap
12718 msgid ""
12719 "\n"
12720 "svn blame -r N:M -v PATH\n"
12721 "svn log -r N:M PATH\n"
12722 msgstr ""
12723
12724 #. (para)
12725 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14936
12726 msgid "If you use TortoiseBlame to view the blame info, the file log is also required to show log messages in a tooltip. If you view blame as a text file, this information is not required."
12727 msgstr ""
12728
12729 #. (title)
12730 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14944
12731 #, fuzzy
12732 msgid "Add to Ignore List"
12733 msgstr "Voeg map aan lijst toe"
12734
12735 #. (screen)
12736 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14945
12737 #, no-wrap
12738 msgid ""
12739 "\n"
12740 "svn propget svn:ignore PATH &gt; tempfile\n"
12741 "{edit new ignore item into tempfile}\n"
12742 "svn propset svn:ignore -F tempfile PATH\n"
12743 msgstr ""
12744
12745 #. (para)
12746 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14950
12747 msgid "Because the <literal>svn:ignore</literal> property is often a multi-line value, it is shown here as being changed via a text file rather than directly on the command line."
12748 msgstr ""
12749
12750 #. (screen)
12751 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14958
12752 #, no-wrap
12753 msgid ""
12754 "\n"
12755 "svn diff PATH &gt; patch-file\n"
12756 msgstr ""
12757
12758 #. (para)
12759 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14961
12760 msgid "TortoiseGit creates a patch file in unified diff format by comparing the working copy with its BASE version."
12761 msgstr ""
12762
12763 #. (para)
12764 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14968
12765 msgid "Applying patches is a tricky business unless the patch and working copy are at the same revision. Luckily for you, you can use TortoiseMerge, which has no direct equivalent in Git."
12766 msgstr ""
12767
12768 #. (title)
12769 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14982
12770 msgid "Implementation Details"
12771 msgstr ""
12772
12773 #. (para)
12774 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14984
12775 msgid "This appendix contains a more detailed discussion of the implementation of some of TortoiseGit's features."
12776 msgstr ""
12777
12778 #. (primary)
12779 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14992
12780 #, fuzzy
12781 msgid "overlay priority"
12782 msgstr "Kan thread-prioriteit niet instellen"
12783
12784 #. (para)
12785 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14997
12786 msgid "Every file and folder has a Git status value as reported by the Git library. In the command line client, these are represented by single letter codes, but in TortoiseGit they are shown graphically using the icon overlays. Because the number of overlays is very limited, each overlay may represent one of several status values."
12787 msgstr ""
12788
12789 #. (para)
12790 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15005
12791 msgid "<graphic fileref=\"images/ConflictIcon.png\"/> The <emphasis>Conflicted</emphasis> overlay is used to represent the <literal>conflicted</literal> state, where an update or switch results in conflicts between local changes and changes downloaded from the repository. It is also used to indicate the <literal>obstructed</literal> state, which can occur when an operation is unable to complete."
12792 msgstr ""
12793
12794 #. (para)
12795 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15014
12796 msgid "<graphic fileref=\"images/ModifiedIcon.png\"/> The <emphasis>Modified</emphasis> overlay represents the <literal>modified</literal> state, where you have made local modifications, the <literal>merged</literal> state, where changes from the repository have been merged with local changes, and the <literal>replaced</literal> state, where a file has been deleted and replaced by another different file with the same name."
12797 msgstr ""
12798
12799 #. (para)
12800 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15024
12801 msgid "<graphic fileref=\"images/DeletedIcon.png\"/> The <emphasis>Deleted</emphasis> overlay represents the <literal>deleted</literal> state, where an item is scheduled for deletion, or the <literal>missing</literal> state, where an item is not present. Naturally an item which is missing cannot have an overlay itself, but the parent folder can be marked if one of its child items is missing."
12802 msgstr ""
12803
12804 #. (para)
12805 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15033
12806 msgid "<graphic fileref=\"images/AddedIcon.png\"/> The <emphasis>Added</emphasis> overlay is simply used to represent the <literal>added</literal> status when an item has been added to version control."
12807 msgstr ""
12808
12809 #. (para)
12810 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15039
12811 msgid "<graphic fileref=\"images/InGitIcon.png\"/> The <emphasis>In Git</emphasis> overlay is used to represent an item which is in the <literal>normal</literal> state, or a versioned item whose state is not yet known. Because TortoiseGit uses a background caching process to gather status, it may take a few seconds before the overlay updates."
12812 msgstr ""
12813
12814 #. (para)
12815 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15048
12816 msgid "<graphic fileref=\"images/ReadOnlyIcon.png\"/> The <emphasis>Needs Lock</emphasis> overlay is used to indicate when a file has the <literal>svn:needs-lock</literal> property set. For working copies which were created using Git 1.4.0 and later, the <literal>svn:needs-lock</literal> status is cached locally by Git and this is used to determine when to show this overlay. For working copies which are in pre-1.4.x format, TortoiseGit shows this overlay when the file has read-only status. Note that Git automatically upgrades working copies when you update them, although the caching of the <literal>svn:needs-lock</literal> property may not happen until the file itself is updated."
12817 msgstr ""
12818
12819 #. (para)
12820 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15062
12821 msgid "<graphic fileref=\"images/LockedIcon.png\"/> The <emphasis>Locked</emphasis> overlay is used when the local working copy holds a lock for that file."
12822 msgstr ""
12823
12824 #. (para)
12825 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15067
12826 msgid "<graphic fileref=\"images/IgnoredIcon.png\"/> The <emphasis>Ignored</emphasis> overlay is used to represent an item which is in the <literal>ignored</literal> state, either due to a global ignore pattern, or the <literal>svn:ignore</literal> property of the parent folder. This overlay is optional."
12827 msgstr ""
12828
12829 #. (para)
12830 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15075
12831 msgid "<graphic fileref=\"images/UnversionedIcon.png\"/> The <emphasis>Unversioned</emphasis> overlay is used to represent an item which is in the <literal>unversioned</literal> state. This is an item in a versioned folder, but which is not under version control itself. This overlay is optional."
12832 msgstr ""
12833
12834 #. (para)
12835 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15083
12836 msgid "If an item has Git status <literal>none</literal> (the item is not within a working copy) then no overlay is shown. If you have chosen to disable the <emphasis>Ignored</emphasis> and <emphasis>Unversioned</emphasis> overlays then no overlay will be shown for those files either."
12837 msgstr ""
12838
12839 #. (para)
12840 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15090
12841 msgid "An item can only have one Git status value. For example a file could be locally modified and it could be marked for deletion at the same time. Git returns a single status value - in this case <literal>deleted</literal>. Those priorities are defined within Git itself."
12842 msgstr ""
12843
12844 #. (para)
12845 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15097
12846 msgid "When TortoiseGit displays the status recursively (the default setting), each folder displays an overlay reflecting its own status and the status of all its children. In order to display a single <emphasis>summary</emphasis> overlay, we use the priority order shown above to determine which overlay to use, with the <emphasis>Conflicted</emphasis> overlay taking highest priority."
12847 msgstr ""
12848
12849 #. (para)
12850 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15106
12851 msgid "In fact, you may find that not all of these icons are used on your system. This is because the number of overlays allowed by Windows is limited to 15. Windows uses 4 of those, and the remaining 11 can be used by other applications. If there are not enough overlay slots available, TortoiseGit tries to be a <quote>Good Citizen (TM)</quote> and limits its use of overlays to give other apps a chance."
12852 msgstr ""
12853
12854 #. (para)
12855 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15117
12856 msgid "<emphasis>Normal</emphasis>, <emphasis>Modified</emphasis> and <emphasis>Conflicted</emphasis> are always loaded and visible."
12857 msgstr ""
12858
12859 #. (para)
12860 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15125
12861 msgid "<emphasis>Deleted</emphasis> is loaded if possible, but falls back to <emphasis>Modified</emphasis> if there are not enough slots."
12862 msgstr ""
12863
12864 #. (para)
12865 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15132
12866 msgid "<emphasis>Read-Only</emphasis> is loaded if possible, but falls back to <emphasis>Normal</emphasis> if there are not enough slots."
12867 msgstr ""
12868
12869 #. (para)
12870 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15139
12871 msgid "<emphasis>Locked</emphasis> is only loaded if there are fewer than 13 overlays already loaded. It falls back to <emphasis>Normal</emphasis> if there are not enough slots."
12872 msgstr ""
12873
12874 #. (para)
12875 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15147
12876 msgid "<emphasis>Added</emphasis> is only loaded if there are fewer than 14 overlays already loaded. It falls back to <emphasis>Modified</emphasis> if there are not enough slots."
12877 msgstr ""
12878
12879 #. (title)
12880 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15158
12881 msgid "Securing Svnserve using SSH"
12882 msgstr ""
12883
12884 #. (para)
12885 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15160
12886 msgid "This section provides a step-by-step guide to setting up Git and TortoiseGit to use the <literal>svn+ssh</literal> protocol. If you already use authenticated SSH connections to login to your server, then you are already there and you can find more detail in the Git book. If you are not using SSH but would like to do so to protect your Git installation, this guide gives a simple method which does not involve creating a separate SSH user account on the server for every Git user."
12887 msgstr ""
12888
12889 #. (para)
12890 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15170
12891 msgid "In this implementation we create a single SSH user account for all Git users, and use different authentication keys to differentiate between the real Git users."
12892 msgstr ""
12893
12894 #. (para)
12895 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15175
12896 msgid "In this appendix we assume that you already have the Git tools installed, and that you have created a repository as detailed elsewhere in this manual. Note that you should <emphasis>not</emphasis> start svnserve as a service or daemon when used with SSH."
12897 msgstr ""
12898
12899 #. (para)
12900 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15181
12901 msgid "Much of the information here comes from a tutorial provided by Marc Logemann, which can be found at <ulink url=\"http://www.logemann.org/2007/03/13/Git-TortoiseGit-ssh-howto/\"><citetitle>www.logemann.org</citetitle></ulink> Additional information on setting up a Windows server was provided by Thorsten Müller. Thanks guys!"
12902 msgstr ""
12903
12904 #. (title)
12905 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15192
12906 msgid "Setting Up a Linux Server"
12907 msgstr ""
12908
12909 #. (para)
12910 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15193
12911 msgid ""
12912 "You need to have SSH enabled on the server, and here we assume that you will be using OpenSSH. On most distributions this will already be installed. To find out, type: <screen>\n"
12913 "ps xa | grep sshd\n"
12914 "</screen> and look for ssh jobs."
12915 msgstr ""
12916
12917 #. (para)
12918 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15202
12919 msgid "One point to note is that if you build Git from source and do not provide any argument to <filename>./configure</filename>, Git creates a <filename>bin</filename> directory under <filename>/usr/local</filename> and places its binaries there. If you want to use tunneling mode with SSH, you have to be aware that the user logging in via SSH needs to execute the svnserve program and some other binaries. For this reason, either place <filename>/usr/local/bin</filename> into the <literal>PATH</literal> variable or create symbolic links of your binaries to the <filename>/usr/sbin</filename> directory, or to any other directory which is commonly in the <literal>PATH</literal>."
12920 msgstr ""
12921
12922 #. (para)
12923 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15215
12924 msgid ""
12925 "To check that everything is OK, login in as the target user with SSH and type: <screen>\n"
12926 "which svnserve\n"
12927 "</screen> This command should tell you if svnserve is reachable."
12928 msgstr ""
12929
12930 #. (para)
12931 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15223
12932 msgid ""
12933 "Create a new user which we will use to access the svn repository: <screen>\n"
12934 "useradd -m svnuser\n"
12935 "</screen> Be sure to give this user full access rights to the repository."
12936 msgstr ""
12937
12938 #. (title)
12939 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15232
12940 msgid "Setting Up a Windows Server"
12941 msgstr ""
12942
12943 #. (para)
12944 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15233
12945 msgid "Install Cygwin SSH daemon as described here: <ulink url=\"http://pigtail.net/LRP/printsrv/cygwin-sshd.html\"><citetitle>http://pigtail.net/LRP/printsrv/cygwin-sshd.html</citetitle></ulink>"
12946 msgstr ""
12947
12948 #. (para)
12949 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15239
12950 msgid "Create a new Windows user account <literal>svnuser</literal> which we will use to access the repository. Be sure to give this user full access rights to the repository."
12951 msgstr ""
12952
12953 #. (para)
12954 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15244
12955 msgid ""
12956 "If there is no password file yet then create one from the Cygwin console using: <screen>\n"
12957 "mkpasswd -l &gt; /etc/passwd\n"
12958 "</screen>"
12959 msgstr ""
12960
12961 #. (title)
12962 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15252
12963 msgid "SSH Client Tools for use with TortoiseGit"
12964 msgstr ""
12965
12966 #. (para)
12967 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15253
12968 msgid "Grab the tools we need for using SSH on the windows client from this site: <ulink url=\"http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/putty/\"><citetitle>http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/putty/</citetitle></ulink> Just go to the download section and get <filename>Putty</filename>, <filename>Plink</filename>, <filename>Pageant</filename> and <filename>Puttygen</filename>."
12969 msgstr ""
12970
12971 #. (title)
12972 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15266
12973 #, fuzzy
12974 msgid "Creating OpenSSH Certificates"
12975 msgstr "Fout bij het maken van map"
12976
12977 #. (para)
12978 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15267
12979 msgid "The next step is to create a key pair for authentication. There are two possible ways to create keys. The first is to create the keys with PuTTYgen on the client, upload the public key to your server and use the private key with PuTTY. The other is to create the key pair with the OpenSSH tool ssh-keygen, download the private key to your client and convert the private key to a PuTTY-style private key."
12980 msgstr ""
12981
12982 #. (title)
12983 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15277
12984 msgid "Create Keys using ssh-keygen"
12985 msgstr ""
12986
12987 #. (para)
12988 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15278
12989 msgid ""
12990 "Login to the server as <literal>root</literal> or <literal>svnuser</literal> and type: <screen>\n"
12991 "ssh-keygen -b 1024 -t dsa -N passphrase -f keyfile\n"
12992 "</screen> substituting a real pass-phrase (which only you know) and key file. We just created a SSH2 DSA key with 1024 bit key-phrase. If you type <screen>\n"
12993 "ls -l keyfile*\n"
12994 "</screen> you will see two files, <filename>keyfile</filename> and <filename>keyfile.pub</filename>. As you might guess, the <filename>.pub</filename> file is the public key file, the other is the private one."
12995 msgstr ""
12996
12997 #. (para)
12998 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15295
12999 msgid ""
13000 "Append the public key to those in the <filename>.ssh</filename> folder within the <literal>svnuser</literal> home directory: <screen>\n"
13001 "cat keyfile.pub &gt;&gt; /home/svnuser/.ssh/authorized_keys\n"
13002 "</screen>"
13003 msgstr ""
13004
13005 #. (para)
13006 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15302
13007 msgid "In order to use the private key we generated, we have to convert it to a putty format. This is because the private key file format is not specified by a standards body. After you download the private key file to your client PC, start PuTTYgen and use <menuchoice><guimenu>Conversions</guimenu><guimenuitem>Import key</guimenuitem></menuchoice>. Browse to your file <filename>keyfile</filename> which you got from the server the passphrase you used when creating the key. Finally click on <guibutton>Save private key</guibutton> and save the file as <filename>keyfile.PPK</filename>."
13008 msgstr ""
13009
13010 #. (title)
13011 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15319
13012 msgid "Create Keys using PuTTYgen"
13013 msgstr ""
13014
13015 #. (para)
13016 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15320
13017 msgid ""
13018 "Use PuTTYgen to generate a public-key/private-key pair and save it. Copy the public key to the server and append it to those in the <filename>.ssh</filename> folder within the <literal>svnuser</literal> home directory: <screen>\n"
13019 "cat keyfile.pub &gt;&gt; /home/svnuser/.ssh/authorized_keys\n"
13020 "</screen>"
13021 msgstr ""
13022
13023 #. (title)
13024 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15332
13025 msgid "Test using PuTTY"
13026 msgstr "Test mbv. PuTTY"
13027
13028 #. (para)
13029 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15333
13030 msgid "To test the connection we will use PuTTY. Start the program and on the <guilabel>Session</guilabel> tab set the hostname to the name or IP address of your server, the protocol to SSH and save the session as <literal>SvnConnection</literal> or whatever name you prefer. On the <guilabel>SSH</guilabel> tab set the preferred SSH protocol version to 2 and from <guilabel>Auth</guilabel> set the full path to the <literal>.PPK</literal> private key file you converted earlier. Go back to the <guilabel>Sessions</guilabel> tab and hit the <guilabel>Save</guilabel> button. You will now see <literal>SvnConnection</literal> in the list of saved sessions."
13031 msgstr ""
13032
13033 #. (para)
13034 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15346
13035 msgid "Click on <guilabel>Open</guilabel> and you should see a telnet style login prompt. Use <literal>svnuser</literal> as the user name and if all is well you should connect directly without being prompted for a password."
13036 msgstr ""
13037
13038 #. (para)
13039 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15352
13040 msgid ""
13041 "You may need to edit <filename>/etc/sshd_config</filename> on the server. Edit lines as follows and restart the SSH service afterwards. <screen>\n"
13042 "PubkeyAuthentication yes\n"
13043 "PasswordAuthentication no\n"
13044 "PermitEmptyPasswords no\n"
13045 "ChallengeResponseAuthentication no\n"
13046 "</screen>"
13047 msgstr ""
13048
13049 #. (title)
13050 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15364
13051 msgid "Testing SSH with TortoiseGit"
13052 msgstr ""
13053
13054 #. (para)
13055 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15365
13056 msgid "So far we have only tested that you can login using SSH. Now we need to make sure that the SSH connection can actually run svnserve. On the server modify <filename>/home/svnuser/.ssh/authorized_keys</filename> as follows to allow many Git authors to use the same system account, <literal>svnuser</literal>. Note that every Git author uses the same login but a different authentication key, thus you have to add one line for every author."
13057 msgstr ""
13058
13059 #. (para)
13060 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15374
13061 msgid ""
13062 "Note: This is all on one very long line. <screen>\n"
13063 "command=\"svnserve -t -r &lt;ReposRootPath&gt; --tunnel-user=&lt;author&gt;\",\n"
13064 "            no-port-forwarding,no-agent-forwarding,no-X11-forwarding,\n"
13065 "            no-pty ssh-rsa &lt;PublicKey&gt; &lt;Comment&gt;\n"
13066 "</screen> There are several values that you need to set according to your setup."
13067 msgstr ""
13068
13069 #. (para)
13070 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15383
13071 msgid "<literal>&lt;ReposRootPath&gt;</literal> should be replaced with the path to the directory containing your repositories. This avoids the need to specify full server paths within URLs. Note that you must use forward slashes even on a Windows server, e.g. <filename>c:/svn/reposroot</filename>. In the examples below we assume that you have a repository folder within the repository root called <filename>repos</filename>."
13072 msgstr ""
13073
13074 #. (para)
13075 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15392
13076 msgid "<literal>&lt;author&gt;</literal> should be replaced with the svn author that you want to be stored on commit. This also allows svnserve to use its own access rights within <filename>svnserve.conf</filename>."
13077 msgstr ""
13078
13079 #. (para)
13080 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15397
13081 msgid "<literal>&lt;PublicKey&gt;</literal> should be replaced with the public key that you generated earlier."
13082 msgstr ""
13083
13084 #. (para)
13085 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15401
13086 msgid "<literal>&lt;Comment&gt;</literal> can be any comment you like, but it is useful for mapping an svn author name to the person's real name."
13087 msgstr ""
13088
13089 #. (para)
13090 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15405
13091 msgid ""
13092 "Right click on any folder in Windows Explorer and select <menuchoice><guimenu>TortoiseGit</guimenu><guimenuitem>Repo-Browser</guimenuitem></menuchoice>. You will be prompted to enter a URL, so enter one in this form: <screen>\n"
13093 "svn+ssh://svnuser@SvnConnection/repos\n"
13094 "</screen> What does this URL mean? The Schema name is <literal>svn+ssh</literal> which tells TortoiseGit how to handle the requests to the server. After the double slash, you specify the user to connect to the server, in our case <literal>svnuser</literal>. After the <literal>@</literal> we supply our PuTTY session name. This session name contains all details like where to find the private key and the server's IP or DNS. Lastly we have to provide the path to the repository, relative to the repository root on the server, as specified in the <filename>authorized_keys</filename> file."
13095 msgstr ""
13096
13097 #. (para)
13098 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15425
13099 msgid "Click on <guibutton>OK</guibutton> and you should be able to browse the repository content. If so you now have a running SSH tunnel in conjunction with TortoiseGit."
13100 msgstr ""
13101
13102 #. (para)
13103 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15430
13104 msgid "Note that by default TortoiseGit uses its own version of Plink to connect. This avoids a console window popping up for every authentication attempt, but it also means that there is nowhere for error messages to appear. If you receive the error <quote>Unable to write to standard output</quote>, you can try specifying Plink as the client in TortoiseGit's network settings. This will allow you to see the real error message generated by Plink."
13105 msgstr ""
13106
13107 #. (title)
13108 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15440
13109 #, fuzzy
13110 msgid "SSH Configuration Variants"
13111 msgstr "kan bestand met gebruikersinstellingen '%s' niet wissen"
13112
13113 #. (para)
13114 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15441
13115 msgid ""
13116 "One way to simplify the URL in TortoiseGit is to set the user inside the PuTTY session. For this you have to load your already defined session <literal>SvnConnection</literal> in PuTTY and in the <guilabel>Connection</guilabel> tab set <guilabel>Auto login user</guilabel> to the user name, e.g. <literal>svnuser</literal>. Save your PuTTY session as before and try the following URL inside TortoiseGit: <screen>\n"
13117 "svn+ssh://SvnConnection/repos\n"
13118 "</screen> This time we only provide the PuTTY session <literal>SvnConnection</literal> to the SSH client TortoiseGit uses (TortoisePlink.exe). This client will check the session for all necessary details."
13119 msgstr ""
13120
13121 #. (para)
13122 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15456
13123 msgid "At the time of writing PuTTY does not check all saved configurations, so if you have multiple configurations with the same server name, it will pick the first one which matches. Also, if you edit the default configuration and save it, the auto login user name is <emphasis>not</emphasis> saved."
13124 msgstr ""
13125
13126 #. (para)
13127 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15463
13128 msgid "Many people like to use Pageant for storing all their keys. Because a PuTTY session is capable of storing a key, you don't always need Pageant. But imagine you want to store keys for several different servers; in that case you would have to edit the PuTTY session over and over again, depending on the server you are trying to connect with. In this situation Pageant makes perfect sense, because when PuTTY, Plink, TortoisePlink or any other PuTTY-based tool is trying to connect to an SSH server, it checks all private keys that Pageant holds to initiate the connection."
13129 msgstr ""
13130
13131 #. (para)
13132 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15474
13133 msgid "For this task, simply run Pageant and add the private key. It should be the same private key you defined in the PuTTY session above. If you use Pageant for private key storage, you can delete the reference to the private key file in your saved PuTTY session. You can add more keys for other servers, or other users of course."
13134 msgstr ""
13135
13136 #. (para)
13137 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15481
13138 msgid "If you don't want to repeat this procedure after every reboot of your client, you should place Pageant in the auto-start group of your Windows installation. You can append the keys with complete paths as command line arguments to Pageant.exe"
13139 msgstr ""
13140
13141 #. (para)
13142 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15487
13143 msgid ""
13144 "The last way to connect to an SSH server is simply by using this URL inside TortoiseGit: <screen>\n"
13145 "svn+ssh://svnuser@100.101.102.103/repos\n"
13146 "svn+ssh://svnuser@mydomain.com/repos\n"
13147 "</screen> As you can see, we don't use a saved PuTTY session but an IP address (or domain name) as the connection target. We also supply the user, but you might ask how the private key file will be found. Because TortoisePlink.exe is just a modified version of the standard Plink tool from the PuTTY suite, TortoiseGit will also try all the keys stored in Pageant."
13148 msgstr ""
13149
13150 #. (title)
13151 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15507
13152 msgid "Glossary"
13153 msgstr ""
13154
13155 #. (para)
13156 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15511
13157 msgid "A Git command that is used to add a file or directory to your working copy. The new items are added to the repository when you commit."
13158 msgstr ""
13159
13160 #. (glossterm)
13161 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15519
13162 #, fuzzy
13163 msgid "BASE revision"
13164 msgstr "Basismap:"
13165
13166 #. (para)
13167 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15521
13168 msgid "The current base revision of a file or folder in your <emphasis>working copy</emphasis>. This is the revision the file or folder was in, when the last checkout, update or commit was run. The BASE revision is normally not equal to the HEAD revision."
13169 msgstr ""
13170
13171 #. (para)
13172 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15532
13173 msgid "This command is for text files only, and it annotates every line to show the repository revision in which it was last changed, and the author who made that change. Our GUI implementation is called TortoiseBlame and it also shows the commit date/time and the log message when you hover the mouse of the revision number."
13174 msgstr ""
13175
13176 #. (glossterm)
13177 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15542
13178 msgid "BDB"
13179 msgstr ""
13180
13181 #. (para)
13182 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15544
13183 msgid "Berkeley DB. A well tested database backend for repositories, that cannot be used on network shares. Default for pre 1.2 repositories."
13184 msgstr ""
13185
13186 #. (glossterm)
13187 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15551
13188 msgid "Branch"
13189 msgstr ""
13190
13191 #. (para)
13192 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15553
13193 msgid "A term frequently used in revision control systems to describe what happens when development forks at a particular point and follows 2 separate paths. You can create a branch off the main development line so as to develop a new feature without rendering the main line unstable. Or you can branch a stable release to which you make only bug fixes, while new developments take place on the unstable trunk. In Git a branch is implemented as a <quote>cheap copy</quote>."
13194 msgstr ""
13195
13196 #. (para)
13197 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15568
13198 msgid "A Git command which creates a local working copy in an empty directory by downloading versioned files from the repository."
13199 msgstr ""
13200
13201 #. (para)
13202 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15577
13203 msgid "To quote from the Git book: <quote> Recursively clean up the working copy, removing locks and resuming unfinished operations. If you ever get a <emphasis>working copy locked</emphasis> error, run this command to remove stale locks and get your working copy into a usable state again. </quote> Note that in this context <emphasis>lock</emphasis> refers to local filesystem locking, not repository locking."
13204 msgstr ""
13205
13206 #. (para)
13207 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15594
13208 msgid "This Git command is used to pass the changes in your local working copy back into the repository, creating a new repository revision."
13209 msgstr ""
13210
13211 #. (glossterm)
13212 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15602
13213 msgid "Conflict"
13214 msgstr "Conflict"
13215
13216 #. (para)
13217 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15604
13218 msgid "When changes from the repository are merged with local changes, sometimes those changes occur on the same lines. In this case Git cannot automatically decide which version to use and the file is said to be in conflict. You have to edit the file manually and resolve the conflict before you can commit any further changes."
13219 msgstr ""
13220
13221 #. (glossterm)
13222 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15614
13223 msgid "Copy"
13224 msgstr ""
13225
13226 #. (para)
13227 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15616
13228 msgid "In a Git repository you can create a copy of a single file or an entire tree. These are implemented as <quote>cheap copies</quote> which act a bit like a link to the original in that they take up almost no space. Making a copy preserves the history of the item in the copy, so you can trace changes made before the copy was made."
13229 msgstr ""
13230
13231 #. (para)
13232 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15628
13233 msgid "When you delete a versioned item (and commit the change) the item no longer exists in the repository after the committed revision. But of course it still exists in earlier repository revisions, so you can still access it. If necessary, you can copy a deleted item and <quote>resurrect</quote> it complete with history."
13234 msgstr ""
13235
13236 #. (para)
13237 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15640
13238 msgid "Shorthand for <quote>Show Differences</quote>. Very useful when you want to see exactly what changes have been made."
13239 msgstr ""
13240
13241 #. (para)
13242 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15649
13243 msgid "This command produces a copy of a versioned folder, just like a working copy, but without the local <literal>.svn</literal> folders."
13244 msgstr ""
13245
13246 #. (glossterm)
13247 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15657
13248 msgid "FSFS"
13249 msgstr ""
13250
13251 #. (para)
13252 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15659
13253 msgid "A proprietary Git filesystem backend for repositories. Can be used on network shares. Default for 1.2 and newer repositories."
13254 msgstr ""
13255
13256 #. (para)
13257 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15668
13258 #, fuzzy
13259 msgid "Group policy object"
13260 msgstr "Kan thread-planningsstrategie niet verkrijgen."
13261
13262 #. (glossterm)
13263 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15674
13264 msgid "HEAD revision"
13265 msgstr ""
13266
13267 #. (para)
13268 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15676
13269 msgid "The latest revision of a file or folder in the <emphasis>repository</emphasis>."
13270 msgstr ""
13271
13272 #. (para)
13273 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15684
13274 msgid "Git command to import an entire folder hierarchy into the repository in a single revision."
13275 msgstr ""
13276
13277 #. (para)
13278 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15693
13279 msgid "When you take out a lock on a versioned item, you mark it in the repository as non-committable, except from the working copy where the lock was taken out."
13280 msgstr ""
13281
13282 #. (glossterm)
13283 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15701
13284 #, fuzzy
13285 msgid "Log"
13286 msgstr "&Log"
13287
13288 #. (para)
13289 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15703
13290 msgid "Show the revision history of a file or folder. Also known as <quote>History</quote>."
13291 msgstr ""
13292
13293 #. (glossterm)
13294 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15710
13295 msgid "History"
13296 msgstr ""
13297
13298 #. (para)
13299 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15712
13300 msgid "Show the revision history of a file or folder. Also known as <quote>Log</quote>."
13301 msgstr ""
13302
13303 #. (para)
13304 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15721
13305 msgid "The process by which changes from the repository are added to your working copy without disrupting any changes you have already made locally. Sometimes these changes cannot be reconciled automatically and the working copy is said to be in conflict."
13306 msgstr ""
13307
13308 #. (para)
13309 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15727
13310 msgid "Merging happens automatically when you update your working copy. You can also merge specific changes from another branch using TortoiseGit's Merge command."
13311 msgstr ""
13312
13313 #. (glossterm)
13314 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15735
13315 msgid "Patch"
13316 msgstr ""
13317
13318 #. (para)
13319 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15737
13320 msgid "If a working copy has changes to text files only, it is possible to use Git's Diff command to generate a single file summary of those changes in Unified Diff format. A file of this type is often referred to as a <quote>Patch</quote>, and it can be emailed to someone else (or to a mailing list) and applied to another working copy. Someone without commit access can make changes and submit a patch file for an authorized committer to apply. Or if you are unsure about a change you can submit a patch for others to review."
13321 msgstr ""
13322
13323 #. (glossterm)
13324 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15750
13325 msgid "Property"
13326 msgstr ""
13327
13328 #. (para)
13329 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15752
13330 msgid "In addition to versioning your directories and files, Git allows you to add versioned metadata - referred to as <quote>properties</quote> to each of your versioned directories and files. Each property has a name and a value, rather like a registry key. Git has some special properties which it uses internally, such as <literal>svn:eol-style</literal>. TortoiseGit has some too, such as <literal>tsvn:logminsize</literal>. You can add your own properties with any name and value you choose."
13331 msgstr ""
13332
13333 #. (para)
13334 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15767
13335 msgid "If your repository moves, perhaps because you have moved it to a different directory on your server, or the server domain name has changed, you need to <quote>relocate</quote> your working copy so that its repository URLs point to the new location."
13336 msgstr ""
13337
13338 #. (para)
13339 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15773
13340 msgid "Note: you should only use this command if your working copy is referring to the same location in the same repository, but the repository itself has moved. In any other circumstance you probably need the <quote>Switch</quote> command instead."
13341 msgstr ""
13342
13343 #. (glossterm)
13344 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15782
13345 msgid "Repository"
13346 msgstr ""
13347
13348 #. (para)
13349 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15784
13350 msgid "A repository is a central place where data is stored and maintained. A repository can be a place where multiple databases or files are located for distribution over a network, or a repository can be a location that is directly accessible to the user without having to travel across a network."
13351 msgstr ""
13352
13353 #. (para)
13354 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15795
13355 msgid "When files in a working copy are left in a conflicted state following a merge, those conflicts must be sorted out by a human using an editor (or perhaps TortoiseMerge). This process is referred to as <quote>Resolving Conflicts</quote>. When this is complete you can mark the conflicted files as being resolved, which allows them to be committed."
13356 msgstr ""
13357
13358 #. (para)
13359 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15807
13360 msgid "Git keeps a local <quote>pristine</quote> copy of each file as it was when you last updated your working copy. If you have made changes and decide you want to undo them, you can use the <quote>revert</quote> command to go back to the pristine copy."
13361 msgstr ""
13362
13363 #. (glossterm)
13364 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15816
13365 msgid "Revision"
13366 msgstr ""
13367
13368 #. (para)
13369 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15818
13370 msgid "Every time you commit a set of changes, you create one new <quote>revision</quote> in the repository. Each revision represents the state of the repository tree at a certain point in its history. If you want to go back in time you can examine the repository as it was at revision N."
13371 msgstr ""
13372
13373 #. (para)
13374 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15825
13375 msgid "In another sense, a revision can refer to the set of changes that were made when that revision was created."
13376 msgstr ""
13377
13378 #. (glossterm)
13379 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15832
13380 msgid "Revision Property (revprop)"
13381 msgstr ""
13382
13383 #. (para)
13384 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15834
13385 msgid "Just as files can have properties, so can each revision in the repository. Some special revprops are added automatically when the revision is created, namely: <literal>svn:date svn:author svn:log</literal> which represent the commit date/time, the committer and the log message respectively. These properties can be edited, but they are not versioned, so any change is permanent and cannot be undone."
13386 msgstr ""
13387
13388 #. (glossterm)
13389 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15846
13390 msgid "SVN"
13391 msgstr ""
13392
13393 #. (para)
13394 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15848
13395 msgid "A frequently-used abbreviation for Git."
13396 msgstr ""
13397
13398 #. (para)
13399 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15851
13400 msgid "The name of the Git custom protocol used by the <quote>svnserve</quote> repository server."
13401 msgstr ""
13402
13403 #. (para)
13404 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15860
13405 msgid "Just as <quote>Update-to-revision</quote> changes the time window of a working copy to look at a different point in history, so <quote>Switch</quote> changes the space window of a working copy so that it points to a different part of the repository. It is particularly useful when working on trunk and branches where only a few files differ. You can switch your working copy between the two and only the changed files will be transferred."
13406 msgstr ""
13407
13408 #. (para)
13409 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15874
13410 msgid "This Git command pulls down the latest changes from the repository into your working copy, merging any changes made by others with local changes in the working copy."
13411 msgstr ""
13412
13413 #. (glossterm)
13414 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15882
13415 msgid "Working Copy"
13416 msgstr "Werk Kopie"
13417
13418 #. (para)
13419 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15884
13420 msgid "This is your local <quote>sandbox</quote>, the area where you work on the versioned files, and it normally resides on your local hard disk. You create a working copy by doing a <quote>Checkout</quote> from a repository, and you feed your changes back into the repository using <quote>Commit</quote>."
13421 msgstr ""
13422
13423 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>.
13424 #. (None)
13425 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:0
13426 msgid "translator-credits"
13427 msgstr ""
13428
13429 #. Place the translation of 'translation' here.
13430 #. (None)
13431 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:0
13432 #, fuzzy
13433 msgid "translator-translation"
13434 msgstr "Automatische vertaling"
13435