OSDN Git Service

Update Document
[tortoisegit/TortoiseGitJp.git] / doc / po / TortoiseSVN_nl.po
1 #
2 # Dutch translation for TortoiseGit
3 # Copyright (C) 2008 the TortoiseGit team
4 # This file is distributed under the same license as TortoiseGit
5 #
6 # Last commit by:
7 # $Author: luebbe $
8 # $Date: 2009-01-08 17:19:56 +0800 (Thu, 08 Jan 2009) $
9 # $Rev: 15043 $
10 #
11 # Authors:
12 #
13
14 msgid ""
15 msgstr ""
16 "Project-Id-Version: TortoiseGit\n"
17 "POT-Creation-Date: \n"
18 "PO-Revision-Date: 2008-09-10 10:50+0200\n"
19 "Last-Translator: Bob Hulst <bob.hulst@hiq.fi>\n"
20 "Language-Team: TortoiseGit translation team <tortoisegit-dev@googlegroups.com >\n"
21 "MIME-Version: 1.0\n"
22 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "X-Poedit-Language: Dutch\n"
25 "X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n"
26 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
27
28 #. (title)
29 #. (secondary)
30 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4
31 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3023
32 msgid "TortoiseGit"
33 msgstr "TortoiseGit"
34
35 #. (subtitle)
36 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5
37 msgid "A Git client for Windows"
38 msgstr "Een Git client voor Windows"
39
40 #. TRANSLATORS: "$MajorVersion$.$MinorVersion$.$MicroVersion$" is a literal value and should not be translated
41 #. (subtitle)
42 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6
43 msgid "Version $MajorVersion$.$MinorVersion$.$MicroVersion$"
44 msgstr "Version $MajorVersion$.$MinorVersion$.$MicroVersion$"
45
46 #. (edition)
47 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:8
48 #, fuzzy
49 msgid "First"
50 msgstr "eerste"
51
52 #. (firstname)
53 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11
54 msgid "Stefan"
55 msgstr "Stefan"
56
57 #. (surname)
58 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12
59 msgid "Küng"
60 msgstr "Küng"
61
62 #. (firstname)
63 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15
64 msgid "Lübbe"
65 msgstr "Lübbe"
66
67 #. (surname)
68 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:16
69 msgid "Onken"
70 msgstr "Onken"
71
72 #. (firstname)
73 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:19
74 msgid "Simon"
75 msgstr "Simon"
76
77 #. (surname)
78 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:20
79 msgid "Large"
80 msgstr "Large"
81
82 #. (title)
83 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:27
84 msgid "Preface"
85 msgstr "Voorwoord"
86
87 #. (para)
88 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:35
89 msgid "Do you work in a team?"
90 msgstr "Werk je in een team?"
91
92 #. (para)
93 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:40
94 msgid "Has it ever happened that you were working on a file, and someone else was working on the same file at the same time? Did you lose your changes to that file because of that?"
95 msgstr ""
96
97 #. (para)
98 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:47
99 msgid "Have you ever saved a file, and then wanted to revert the changes you made? Have you ever wished you could see what a file looked like some time ago?"
100 msgstr ""
101
102 #. (para)
103 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:54
104 msgid "Have you ever found a bug in your project and wanted to know when that bug got into your files?"
105 msgstr ""
106
107 #. (para)
108 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:61
109 msgid "If you answered <quote>yes</quote> to one of these questions, then TortoiseGit is for you! Just read on to find out how TortoiseGit can help you in your work. It's not that difficult."
110 msgstr ""
111
112 #. (title)
113 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:71
114 msgid "Audience"
115 msgstr ""
116
117 #. (para)
118 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:72
119 msgid "This book is written for computer literate folk who want to use Git to manage their data, but are uncomfortable using the command line client to do so. Since TortoiseGit is a windows shell extension it's assumed that the user is familiar with the windows explorer and knows how to use it."
120 msgstr ""
121
122 #. (title)
123 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:84
124 #, fuzzy
125 msgid "Reading Guide"
126 msgstr "TIFF: fout bij lezen van afbeelding."
127
128 #. (para)
129 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:85
130 msgid "This <xref linkend=\"tsvn-preface\"/> explains a little about the TortoiseGit project, the community of people who work on it, and the licensing conditions for using it and distributing it."
131 msgstr ""
132
133 #. (para)
134 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:90
135 msgid "The <xref linkend=\"tsvn-introduction\"/> explains what TortoiseGit is, what it does, where it comes from and the basics for installing it on your PC."
136 msgstr ""
137
138 #. (para)
139 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:95
140 msgid "In <xref linkend=\"tsvn-basics\"/> we give a short introduction to the <emphasis>Git</emphasis> revision control system which underlies TortoiseGit. This is borrowed from the documentation for the Git project and explains the different approaches to version control, and how Git works."
141 msgstr ""
142
143 #. (para)
144 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:102
145 msgid "Even most Git users will never have to set up a server themselves. The next chapter deals with how to set up such a server, and is useful for administrators."
146 msgstr ""
147
148 #. (para)
149 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:107
150 msgid "The chapter on <xref linkend=\"tsvn-repository\"/> explains how to set up a local repository, which is useful for testing Git and TortoiseGit using a single PC. It also explains a bit about repository administration which is also relevant to repositories located on a server."
151 msgstr ""
152
153 #. (para)
154 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:113
155 msgid "The <xref linkend=\"tsvn-dug\"/> is the most important section as it explains all the main features of TortoiseGit and how to use them. It takes the form of a tutorial, starting with checking out a working copy, modifying it, committing your changes, etc. It then progresses to more advanced topics."
156 msgstr ""
157
158 #. (para)
159 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:120
160 msgid "<xref linkend=\"tsvn-subwcrev\"/> is a separate program included with TortoiseGit which can extract the information from your working copy and write it into a file. This is useful for including build information in your projects."
161 msgstr ""
162
163 #. (para)
164 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:125
165 msgid "The <xref linkend=\"tsvn-howto\"/> section answers some common questions about performing tasks which are not explicitly covered elsewhere."
166 msgstr ""
167
168 #. (para)
169 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:129
170 msgid "The section on <xref linkend=\"tsvn-automation\"/> shows how the TortoiseGit GUI dialogs can be called from the command line. This is useful for scripting where you still need user interaction."
171 msgstr ""
172
173 #. (para)
174 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:134
175 msgid "The <xref linkend=\"tsvn-cli\"/> give a correlation between TortoiseGit commands and their equivalents in the Git command line client <literal>svn.exe</literal>."
176 msgstr ""
177
178 #. (title)
179 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:144
180 #, fuzzy
181 msgid "TortoiseGit is free!"
182 msgstr "Vertaling is on&zeker"
183
184 #. (para)
185 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:145
186 msgid "TortoiseGit is free. You don't have to pay to use it, and you can use it any way you want. It is developed under the GNU General Public License (GPL)."
187 msgstr ""
188
189 #. (para)
190 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:149
191 msgid "TortoiseGit is an Open Source project. That means you have full access to the source code of this program. You can browse it on this link <ulink url=\"http://TortoiseGit.tigris.org/svn/TortoiseGit/\"><citetitle>http://TortoiseGit.tigris.org/svn/TortoiseGit/</citetitle></ulink>. (Username:guest, for password hit enter) The most recent version (where we're currently working) is located under <filename>/trunk/</filename> the released versions are located under <filename>/tags/</filename>."
192 msgstr ""
193
194 #. (title)
195 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:168
196 msgid "Community"
197 msgstr "Gemeenschap"
198
199 #. (para)
200 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:169
201 msgid "Both TortoiseGit and Git are developed by a community of people who are working on those projects. They come from different countries all over the world and joined together to create wonderful programs."
202 msgstr ""
203
204 #. (title)
205 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:180
206 msgid "Acknowledgments"
207 msgstr ""
208
209 #. (term)
210 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:183
211 msgid "Tim Kemp"
212 msgstr "Tim Kemp"
213
214 #. (para)
215 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:185
216 msgid "for founding the TortoiseGit project"
217 msgstr ""
218
219 #. (term)
220 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:191
221 msgid "Stefan Küng"
222 msgstr "Stefan Küng"
223
224 #. (para)
225 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:193
226 msgid "for the hard work to get TortoiseGit to what it is now"
227 msgstr ""
228
229 #. (term)
230 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:199
231 msgid "Lübbe Onken"
232 msgstr ""
233
234 #. (para)
235 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:201
236 msgid "for the beautiful icons, logo, bug hunting, translating and managing the translations"
237 msgstr ""
238
239 #. (term)
240 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:208
241 msgid "Simon Large"
242 msgstr "Simon Large"
243
244 #. (para)
245 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:210
246 msgid "for helping with the documentation and bug hunting"
247 msgstr ""
248
249 #. (term)
250 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:216
251 #, fuzzy
252 msgid "The Git Book"
253 msgstr "Bezig met toevoegen van boek %s"
254
255 #. (para)
256 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:218
257 msgid "for the great introduction to Git and its chapter 2 which we copied here"
258 msgstr ""
259
260 #. (term)
261 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:225
262 #, fuzzy
263 msgid "The Tigris Style project"
264 msgstr "Onbekende stijl instelling"
265
266 #. (para)
267 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:227
268 msgid "for some of the styles which are reused in this documentation"
269 msgstr ""
270
271 #. (term)
272 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:233
273 msgid "Our Contributors"
274 msgstr "Onze medewerkers"
275
276 #. (para)
277 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:235
278 msgid "for the patches, bug reports and new ideas, and for helping others by answering questions on our mailing list."
279 msgstr ""
280
281 #. (term)
282 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:242
283 msgid "Our Donators"
284 msgstr "Onze donateurs"
285
286 #. (para)
287 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:244
288 msgid "for many hours of joy with the music they sent us"
289 msgstr ""
290
291 #. (title)
292 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:255
293 msgid "Terminology used in this document"
294 msgstr ""
295
296 #. (para)
297 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:256
298 msgid "To make reading the docs easier, the names of all the screens and Menus from TortoiseGit are marked up in a different font. The <guilabel>Log Dialog</guilabel> for instance."
299 msgstr ""
300
301 #. (para)
302 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:261
303 msgid "A menu choice is indicated with an arrow. <menuchoice><guimenu>TortoiseGit</guimenu><guimenuitem>Show Log</guimenuitem></menuchoice> means: select <emphasis>Show Log</emphasis> from the <emphasis>TortoiseGit</emphasis> context menu."
304 msgstr ""
305
306 #. (para)
307 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:270
308 msgid "Where a local context menu appears within one of the TortoiseGit dialogs, it is shown like this: <menuchoice><guimenu>Context Menu</guimenu><guimenuitem>Save As ...</guimenuitem></menuchoice>"
309 msgstr ""
310
311 #. (para)
312 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:278
313 msgid "User Interface Buttons are indicated like this: Press <guibutton>OK</guibutton> to continue."
314 msgstr ""
315
316 #. (para)
317 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:282
318 msgid "User Actions are indicated using a bold font. <keycap>Alt+A</keycap>: press the <keycap>Alt</keycap>-Key on your keyboard and while holding it down press the <keycap>A</keycap>-Key as well. <action>Right-drag</action>: press the right mouse button and while holding it down <emphasis>drag</emphasis> the items to the new location."
319 msgstr ""
320
321 #. (para)
322 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:290
323 msgid "System output and keyboard input is indicated with a <literal>different</literal> font as well."
324 msgstr ""
325
326 #. (para)
327 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:295
328 msgid "Important notes are marked with an icon."
329 msgstr ""
330
331 #. (para)
332 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:300
333 msgid "Tips that make your life easier."
334 msgstr ""
335
336 #. (para)
337 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:305
338 msgid "Places where you have to be careful what you are doing."
339 msgstr ""
340
341 #. (para)
342 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:310
343 msgid "Where extreme care has to be taken, data corruption or other nasty things may occur if these warnings are ignored."
344 msgstr ""
345
346 #. (title)
347 #. (title)
348 #. (title)
349 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:319
350 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1482
351 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2482
352 msgid "Introduction"
353 msgstr ""
354
355 #. (primary)
356 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:322
357 #, fuzzy
358 msgid "version control"
359 msgstr "Projectnaam/-versie:"
360
361 #. (para)
362 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:325
363 msgid "Version control is the art of managing changes to information. It has long been a critical tool for programmers, who typically spend their time making small changes to software and then undoing or checking some of those changes the next day. Imagine a team of such developers working concurrently - and perhaps even simultaneously on the very same files! - and you can see why a good system is needed to <emphasis>manage the potential chaos</emphasis>."
364 msgstr ""
365
366 #. (title)
367 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:339
368 #, fuzzy
369 msgid "What is TortoiseGit?"
370 msgstr "Vertaling is on&zeker"
371
372 #. (para)
373 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:340
374 msgid "TortoiseGit is a free open-source client for the <firstterm>Git</firstterm> version control system. That is, TortoiseGit manages files and directories over time. Files are stored in a central <firstterm>repository</firstterm>. The repository is much like an ordinary file server, except that it remembers every change ever made to your files and directories. This allows you to recover older versions of your files and examine the history of how and when your data changed, and who changed it. This is why many people think of Git and version control systems in general as a sort of <quote>time machine</quote>."
375 msgstr ""
376
377 #. (para)
378 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:352
379 msgid "Some version control systems are also software configuration management (SCM) systems. These systems are specifically tailored to manage trees of source code, and have many features that are specific to software development - such as natively understanding programming languages, or supplying tools for building software. Git, however, is not one of these systems; it is a general system that can be used to manage <emphasis>any</emphasis> collection of files, including source code."
380 msgstr ""
381
382 #. (title)
383 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:368
384 msgid "TortoiseGit's History"
385 msgstr "TortoiseGit's Historie"
386
387 #. (para)
388 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:369
389 msgid "In 2002, Tim Kemp found that Git was a very good version control system, but it lacked a good GUI client. The idea for a Git client as a Windows shell integration was inspired by the similar client for CVS named TortoiseCVS."
390 msgstr ""
391
392 #. (para)
393 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:375
394 msgid "Tim studied the source code of TortoiseCVS and used it as a base for TortoiseGit. He then started the project, registered the domain <literal>TortoiseGit.org</literal> and put the source code online. During that time, Stefan Küng was looking for a good and free version control system and found Git and the source for TortoiseGit. Since TortoiseGit was still not ready for use then he joined the project and started programming. Soon he rewrote most of the existing code and started adding commands and features, up to a point where nothing of the original code remained."
395 msgstr ""
396
397 #. (para)
398 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:386
399 msgid "As Git became more stable it attracted more and more users who also started using TortoiseGit as their Git client. The user base grew quickly (and is still growing every day). That's when Lübbe Onken offered to help out with some nice icons and a logo for TortoiseGit. And he takes care of the website and manages the translation."
400 msgstr ""
401
402 #. (title)
403 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:399
404 msgid "TortoiseGit's Features"
405 msgstr ""
406
407 #. (para)
408 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:400
409 msgid "What makes TortoiseGit such a good Git client? Here's a short list of features."
410 msgstr ""
411
412 #. (term)
413 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:406
414 msgid "Shell integration"
415 msgstr ""
416
417 #. (primary)
418 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:409
419 #, fuzzy
420 msgid "Windows shell"
421 msgstr "Windows 3.1 met Win32s"
422
423 #. (primary)
424 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:412
425 msgid "explorer"
426 msgstr "explorer"
427
428 #. (para)
429 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:414
430 msgid "TortoiseGit integrates seamlessly into the Windows shell (i.e. the explorer). This means you can keep working with the tools you're already familiar with. And you do not have to change into a different application each time you need functions of the version control!"
431 msgstr ""
432
433 #. (para)
434 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:421
435 msgid "And you are not even forced to use the Windows Explorer. TortoiseGit's context menus work in many other file managers, and in the File/Open dialog which is common to most standard Windows applications. You should, however, bear in mind that TortoiseGit is intentionally developed as extension for the Windows Explorer. Thus it is possible that in other applications the integration is not as complete and e.g. the icon overlays may not be shown."
436 msgstr ""
437
438 #. (term)
439 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:435
440 #, fuzzy
441 msgid "Icon overlays"
442 msgstr "%s is geen pictogram-bronspecificatie."
443
444 #. (para)
445 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:437
446 msgid "The status of every versioned file and folder is indicated by small overlay icons. That way you can see right away what the status of your working copy is."
447 msgstr ""
448
449 #. (term)
450 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:445
451 msgid "Easy access to Git commands"
452 msgstr ""
453
454 #. (para)
455 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:447
456 msgid "All Git commands are available from the explorer context menu. TortoiseGit adds its own submenu there."
457 msgstr ""
458
459 #. (para)
460 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:454
461 msgid "Since TortoiseGit is a Git client, we would also like to show you some of the features of Git itself:"
462 msgstr ""
463
464 #. (term)
465 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:460
466 #, fuzzy
467 msgid "Directory versioning"
468 msgstr "Kies map"
469
470 #. (para)
471 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:462
472 msgid "CVS only tracks the history of individual files, but Git implements a <quote>virtual</quote> versioned filesystem that tracks changes to whole directory trees over time. Files <emphasis>and</emphasis> directories are versioned. As a result, there are real client-side <command>move</command> and <command>copy</command> commands that operate on files and directories."
473 msgstr ""
474
475 #. (term)
476 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:475
477 msgid "Atomic commits"
478 msgstr ""
479
480 #. (para)
481 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:477
482 msgid "A commit either goes into the repository completely, or not at all. This allows developers to construct and commit changes as logical chunks."
483 msgstr ""
484
485 #. (term)
486 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:485
487 msgid "Versioned metadata"
488 msgstr ""
489
490 #. (para)
491 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:487
492 msgid "Each file and directory has an invisible set of <quote>properties</quote> attached. You can invent and store any arbitrary key/value pairs you wish. Properties are versioned over time, just like file contents."
493 msgstr ""
494
495 #. (term)
496 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:497
497 msgid "Choice of network layers"
498 msgstr ""
499
500 #. (para)
501 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:499
502 msgid "Git has an abstracted notion of repository access, making it easy for people to implement new network mechanisms. Git's <quote>advanced</quote> network server is a module for the Apache web server, which speaks a variant of HTTP called WebDAV/DeltaV. This gives Git a big advantage in stability and interoperability, and provides various key features for free: authentication, authorization, wire compression, and repository browsing, for example. A smaller, standalone Git server process is also available. This server speaks a custom protocol which can be easily tunneled over ssh."
503 msgstr ""
504
505 #. (term)
506 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:516
507 #, fuzzy
508 msgid "Consistent data handling"
509 msgstr "BMP: kon gegevens niet wegschrijven"
510
511 #. (para)
512 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:518
513 msgid "Git expresses file differences using a binary differencing algorithm, which works identically on both text (human-readable) and binary (human-unreadable) files. Both types of files are stored equally compressed in the repository, and differences are transmitted in both directions across the network."
514 msgstr ""
515
516 #. (term)
517 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:529
518 msgid "Efficient branching and tagging"
519 msgstr ""
520
521 #. (para)
522 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:531
523 msgid "The cost of branching and tagging need not be proportional to the project size. Git creates branches and tags by simply copying the project, using a mechanism similar to a hard-link. Thus these operations take only a very small, constant amount of time, and very little space in the repository."
524 msgstr ""
525
526 #. (term)
527 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:542
528 msgid "Hackability"
529 msgstr ""
530
531 #. (para)
532 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:544
533 msgid "Git has no historical baggage; it is implemented as a collection of shared C libraries with well-defined APIs. This makes Git extremely maintainable and usable by other applications and languages."
534 msgstr ""
535
536 #. (title)
537 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:558
538 msgid "Installing TortoiseGit"
539 msgstr ""
540
541 #. (title)
542 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:560
543 msgid "System requirements"
544 msgstr ""
545
546 #. (para)
547 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:561
548 msgid "TortoiseGit runs on Windows 2000 SP2, Windows XP or higher. Windows 98, Windows ME and Windows NT4 are no longer supported since TortoiseGit 1.2.0, but you can still download the older versions if you really need them."
549 msgstr ""
550
551 #. (para)
552 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:567
553 msgid "If you encounter any problems during or after installing TortoiseGit please refer to <xref linkend=\"tsvn-faq\"/> first."
554 msgstr ""
555
556 #. (title)
557 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:575
558 msgid "Installation"
559 msgstr "Installatie"
560
561 #. (primary)
562 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:577
563 msgid "install"
564 msgstr "installeer"
565
566 #. (para)
567 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:579
568 msgid "TortoiseGit comes with an easy to use installer. Double click on the installer file and follow the instructions. The installer will take care of the rest."
569 msgstr ""
570
571 #. (para)
572 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:585
573 msgid "You need Administrator privileges to install TortoiseGit."
574 msgstr ""
575
576 #. (title)
577 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:591
578 #, fuzzy
579 msgid "Language Packs"
580 msgstr "Taalselectie"
581
582 #. (primary)
583 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:593
584 #, fuzzy
585 msgid "language packs"
586 msgstr "Taalselectie"
587
588 #. (primary)
589 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:596
590 #, fuzzy
591 msgid "translations"
592 msgstr "Automatische vertalingen:"
593
594 #. (para)
595 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:598
596 msgid "The TortoiseGit user interface has been translated into many different languages, so you may be able to download a language pack to suit your needs. You can find the language packs on our <ulink url=\"http://TortoiseGit.net/translation_status\"><citetitle>translation status page</citetitle></ulink>. And if there is no language pack available yet, why not join the team and submit your own translation ;-)"
597 msgstr ""
598
599 #. (para)
600 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:609
601 msgid "Each language pack is packaged as a <literal>.exe</literal> installer. Just run the install program and follow the instructions. Next time you restart, the translation will be available."
602 msgstr ""
603
604 #. (title)
605 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:616
606 msgid "Spellchecker"
607 msgstr ""
608
609 #. (primary)
610 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:618
611 msgid "spellchecker"
612 msgstr ""
613
614 #. (primary)
615 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:621
616 msgid "dictionary"
617 msgstr "woordenboek"
618
619 #. (para)
620 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:623
621 msgid "TortoiseGit includes a spell checker which allows you to check your commit log messages. This is especially useful if the project language is not your native language. The spell checker uses the same dictionary files as <ulink url=\"http://openoffice.org\"><citetitle>OpenOffice</citetitle></ulink> and <ulink url=\"http://mozilla.org\"><citetitle>Mozilla</citetitle></ulink>."
622 msgstr ""
623
624 #. (para)
625 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:636
626 msgid "The installer automatically adds the US and UK English dictionaries. If you want other languages, the easiest option is simply to install one of TortoiseGit's language packs. This will install the appropriate dictionary files as well as the TortoiseGit local user interface. Next time you restart, the dictionary will be available too."
627 msgstr ""
628
629 #. (para)
630 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:644
631 msgid "Or you can install the dictionaries yourself. If you have OpenOffice or Mozilla installed, you can copy those dictionaries, which are located in the installation folders for those applications. Otherwise, you need to download the required dictionary files from <ulink url=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Dictionaries\"><citetitle>http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Dictionaries</citetitle></ulink>"
632 msgstr ""
633
634 #. (filename)
635 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:661
636 msgid "en_US.aff"
637 msgstr "en_US.aff"
638
639 #. (filename)
640 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:666
641 msgid "en_US.dic"
642 msgstr "en_US.dic"
643
644 #. (para)
645 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:653
646 msgid "Once you have got the dictionary files, you probably need to rename them so that the filenames only have the locale chars in it. Example: <placeholder-1/> Then just copy them to the <filename>bin</filename> sub-folder of the TortoiseGit installation folder. Normally this will be <filename>C:\\Program Files\\TortoiseGit\\bin</filename>. If you don't want to litter the <filename>bin</filename> sub-folder, you can instead place your spell checker files in <filename>C:\\Program Files\\TortoiseGit\\Languages</filename>. If that folder isn't there, you have to create it first. The next time you start TortoiseGit, the spell checker will be available."
647 msgstr ""
648
649 #. (para)
650 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:684
651 msgid "Check the <literal>tsvn:projectlanguage</literal> setting. Refer to <xref linkend=\"tsvn-dug-propertypage\"/> for information about setting project properties."
652 msgstr ""
653
654 #. (para)
655 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:691
656 msgid "If no project language is set, or that language is not installed, try the language corresponding to the Windows locale."
657 msgstr ""
658
659 #. (para)
660 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:697
661 msgid "If the exact Windows locale doesn't work, try the <quote>Base</quote> language, eg. <literal>de_CH</literal> (Swiss-German) falls back to <literal>de_DE</literal> (German)."
662 msgstr ""
663
664 #. (para)
665 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:705
666 msgid "If none of the above works, then the default language is English, which is included with the standard installation."
667 msgstr ""
668
669 #. (para)
670 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:679
671 msgid "If you install multiple dictionaries, TortoiseGit uses these rules to select which one to use. <placeholder-1/>"
672 msgstr ""
673
674 #. (title)
675 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:722
676 msgid "Basic Concepts"
677 msgstr ""
678
679 #. (primary)
680 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:724
681 #, fuzzy
682 msgid "Git book"
683 msgstr "Bezig met toevoegen van boek %s"
684
685 #. (para)
686 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:727
687 msgid "This chapter is a slightly modified version of the same chapter in the Git book. An online version of the Git book is available here: <ulink url=\"http://svnbook.red-bean.com/\"><citetitle>http://svnbook.red-bean.com/</citetitle></ulink>."
688 msgstr ""
689
690 #. (para)
691 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:735
692 msgid "This chapter is a short, casual introduction to Git. If you're new to version control, this chapter is definitely for you. We begin with a discussion of general version control concepts, work our way into the specific ideas behind Git, and show some simple examples of Git in use."
693 msgstr ""
694
695 #. (para)
696 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:743
697 msgid "Even though the examples in this chapter show people sharing collections of program source code, keep in mind that Git can manage any sort of file collection - it's not limited to helping computer programmers."
698 msgstr ""
699
700 #. (title)
701 #. (title)
702 #. (title)
703 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:751
704 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1256
705 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2945
706 msgid "The Repository"
707 msgstr ""
708
709 #. (primary)
710 #. (primary)
711 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:753
712 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3712
713 msgid "repository"
714 msgstr ""
715
716 #. (para)
717 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:755
718 msgid "Git is a centralized system for sharing information. At its core is a <firstterm>repository</firstterm>, which is a central store of data. The repository stores information in the form of a <firstterm>filesystem tree</firstterm> - a typical hierarchy of files and directories. Any number of <firstterm>clients</firstterm> connect to the repository, and then read or write to these files. By writing data, a client makes the information available to others; by reading data, the client receives information from others."
719 msgstr ""
720
721 #. (title)
722 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:767
723 msgid "A Typical Client/Server System"
724 msgstr ""
725
726 #. (para)
727 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:770
728 msgid "So why is this interesting? So far, this sounds like the definition of a typical file server. And indeed, the repository <emphasis>is</emphasis> a kind of file server, but it's not your usual breed. What makes the Git repository special is that <emphasis>it remembers every change</emphasis> ever written to it: every change to every file, and even changes to the directory tree itself, such as the addition, deletion, and rearrangement of files and directories."
729 msgstr ""
730
731 #. (para)
732 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:780
733 msgid "When a client reads data from the repository, it normally sees only the latest version of the filesystem tree. But the client also has the ability to view <emphasis>previous</emphasis> states of the filesystem. For example, a client can ask historical questions like, <quote>what did this directory contain last Wednesday?</quote>, or <quote>who was the last person to change this file, and what changes did they make?</quote> These are the sorts of questions that are at the heart of any <firstterm>version control system</firstterm>: systems that are designed to record and track changes to data over time."
734 msgstr ""
735
736 #. (title)
737 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:795
738 msgid "Versioning Models"
739 msgstr ""
740
741 #. (para)
742 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:796
743 msgid "All version control systems have to solve the same fundamental problem: how will the system allow users to share information, but prevent them from accidentally stepping on each other's feet? It's all too easy for users to accidentally overwrite each other's changes in the repository."
744 msgstr ""
745
746 #. (title)
747 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:805
748 #, fuzzy
749 msgid "The Problem of File-Sharing"
750 msgstr "Fout bij openen van bestand %s!"
751
752 #. (para)
753 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:806
754 msgid "Consider this scenario: suppose we have two co-workers, Harry and Sally. They each decide to edit the same repository file at the same time. If Harry saves his changes to the repository first, then it's possible that (a few moments later) Sally could accidentally overwrite them with her own new version of the file. While Harry's version of the file won't be lost forever (because the system remembers every change), any changes Harry made <emphasis>won't</emphasis> be present in Sally's newer version of the file, because she never saw Harry's changes to begin with. Harry's work is still effectively lost - or at least missing from the latest version of the file - and probably by accident. This is definitely a situation we want to avoid!"
755 msgstr ""
756
757 #. (title)
758 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:822
759 #, fuzzy
760 msgid "The Problem to Avoid"
761 msgstr "Pad naar database:"
762
763 #. (title)
764 #. (title)
765 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:827
766 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:843
767 #, fuzzy
768 msgid "The Lock-Modify-Unlock Solution"
769 msgstr "Ontgrendelen van het vergrendelde bestand '%s' mislukt"
770
771 #. (para)
772 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:828
773 msgid "Many version control systems use a <firstterm>lock-modify-unlock</firstterm> model to address this problem, which is a very simple solution. In such a system, the repository allows only one person to change a file at a time. First Harry must <emphasis>lock</emphasis> the file before he can begin making changes to it. Locking a file is a lot like borrowing a book from the library; if Harry has locked a file, then Sally cannot make any changes to it. If she tries to lock the file, the repository will deny the request. All she can do is read the file, and wait for Harry to finish his changes and release his lock. After Harry unlocks the file, his turn is over, and now Sally can take her turn by locking and editing."
774 msgstr ""
775
776 #. (para)
777 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:846
778 msgid "The problem with the lock-modify-unlock model is that it's a bit restrictive, and often becomes a roadblock for users:"
779 msgstr ""
780
781 #. (para)
782 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:853
783 msgid "<emphasis>Locking may cause administrative problems.</emphasis> Sometimes Harry will lock a file and then forget about it. Meanwhile, because Sally is still waiting to edit the file, her hands are tied. And then Harry goes on vacation. Now Sally has to get an administrator to release Harry's lock. The situation ends up causing a lot of unnecessary delay and wasted time."
784 msgstr ""
785
786 #. (para)
787 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:864
788 msgid "<emphasis>Locking may cause unnecessary serialization.</emphasis> What if Harry is editing the beginning of a text file, and Sally simply wants to edit the end of the same file? These changes don't overlap at all. They could easily edit the file simultaneously, and no great harm would come, assuming the changes were properly merged together. There's no need for them to take turns in this situation."
789 msgstr ""
790
791 #. (para)
792 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:876
793 msgid "<emphasis>Locking may create a false sense of security.</emphasis> Pretend that Harry locks and edits file A, while Sally simultaneously locks and edits file B. But suppose that A and B depend on one another, and the changes made to each are semantically incompatible. Suddenly A and B don't work together anymore. The locking system was powerless to prevent the problem - yet it somehow provided a sense of false security. It's easy for Harry and Sally to imagine that by locking files, each is beginning a safe, insulated task, and thus inhibits them from discussing their incompatible changes early on."
794 msgstr ""
795
796 #. (title)
797 #. (title)
798 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:894
799 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:922
800 msgid "The Copy-Modify-Merge Solution"
801 msgstr ""
802
803 #. (para)
804 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:895
805 msgid "Git, CVS, and other version control systems use a <firstterm>copy-modify-merge</firstterm> model as an alternative to locking. In this model, each user's client reads the repository and creates a personal <firstterm>working copy</firstterm> of the file or project. Users then work in parallel, modifying their private copies. Finally, the private copies are merged together into a new, final version. The version control system often assists with the merging, but ultimately a human being is responsible for making it happen correctly."
806 msgstr ""
807
808 #. (para)
809 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:907
810 msgid "Here's an example. Say that Harry and Sally each create working copies of the same project, copied from the repository. They work concurrently, and make changes to the same file <filename>A</filename> within their copies. Sally saves her changes to the repository first. When Harry attempts to save his changes later, the repository informs him that his file A is <firstterm>out-of-date</firstterm>. In other words, that file A in the repository has somehow changed since he last copied it. So Harry asks his client to <firstterm>merge</firstterm> any new changes from the repository into his working copy of file A. Chances are that Sally's changes don't overlap with his own; so once he has both sets of changes integrated, he saves his working copy back to the repository."
811 msgstr ""
812
813 #. (title)
814 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:926
815 msgid "...Copy-Modify-Merge Continued"
816 msgstr ""
817
818 #. (primary)
819 #. (primary)
820 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:930
821 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4892
822 #, fuzzy
823 msgid "conflict"
824 msgstr "Validatie-conflict"
825
826 #. (para)
827 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:932
828 msgid "But what if Sally's changes <emphasis>do</emphasis> overlap with Harry's changes? What then? This situation is called a <firstterm>conflict</firstterm>, and it's usually not much of a problem. When Harry asks his client to merge the latest repository changes into his working copy, his copy of file A is somehow flagged as being in a state of conflict: he'll be able to see both sets of conflicting changes, and manually choose between them. Note that software can't automatically resolve conflicts; only humans are capable of understanding and making the necessary intelligent choices. Once Harry has manually resolved the overlapping changes (perhaps by discussing the conflict with Sally!), he can safely save the merged file back to the repository."
829 msgstr ""
830
831 #. (para)
832 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:947
833 msgid "The copy-modify-merge model may sound a bit chaotic, but in practice, it runs extremely smoothly. Users can work in parallel, never waiting for one another. When they work on the same files, it turns out that most of their concurrent changes don't overlap at all; conflicts are infrequent. And the amount of time it takes to resolve conflicts is far less than the time lost by a locking system."
834 msgstr ""
835
836 #. (para)
837 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:956
838 msgid "In the end, it all comes down to one critical factor: user communication. When users communicate poorly, both syntactic and semantic conflicts increase. No system can force users to communicate perfectly, and no system can detect semantic conflicts. So there's no point in being lulled into a false promise that a locking system will somehow prevent conflicts; in practice, locking seems to inhibit productivity more than anything else."
839 msgstr ""
840
841 #. (para)
842 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:966
843 msgid "There is one common situation where the lock-modify-unlock model comes out better, and that is where you have unmergeable files. For example if your repository contains some graphic images, and two people change the image at the same time, there is no way for those changes to be merged together. Either Harry or Sally will lose their changes."
844 msgstr ""
845
846 #. (title)
847 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:976
848 msgid "What does Git Do?"
849 msgstr ""
850
851 #. (para)
852 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:977
853 msgid "Git uses the copy-modify-merge solution by default, and in many cases this is all you will ever need. However, as of Version 1.2, Git also supports file locking, so if you have unmergeable files, or if you are simply forced into a locking policy by management, Git will still provide the features you need."
854 msgstr ""
855
856 #. (title)
857 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:989
858 #, fuzzy
859 msgid "Git in Action"
860 msgstr "Zoek in commentaren"
861
862 #. (title)
863 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:991
864 msgid "Working Copies"
865 msgstr ""
866
867 #. (primary)
868 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:993
869 #, fuzzy
870 msgid "working copy"
871 msgstr "Kopiëren van bestand '%s' naar '%s' mislukt"
872
873 #. (para)
874 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:995
875 msgid "You've already read about working copies; now we'll demonstrate how the Git client creates and uses them."
876 msgstr ""
877
878 #. (para)
879 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1000
880 msgid "A Git working copy is an ordinary directory tree on your local system, containing a collection of files. You can edit these files however you wish, and if they're source code files, you can compile your program from them in the usual way. Your working copy is your own private work area: Git will never incorporate other people's changes, nor make your own changes available to others, until you explicitly tell it to do so."
881 msgstr ""
882
883 #. (para)
884 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1010
885 msgid "After you've made some changes to the files in your working copy and verified that they work properly, Git provides you with commands to <emphasis>publish</emphasis> your changes to the other people working with you on your project (by writing to the repository). If other people publish their own changes, Git provides you with commands to merge those changes into your working directory (by reading from the repository)."
886 msgstr ""
887
888 #. (para)
889 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1020
890 msgid "A working copy also contains some extra files, created and maintained by Git, to help it carry out these commands. In particular, each directory in your working copy contains a subdirectory named <filename>.svn</filename>, also known as the working copy <firstterm>administrative directory</firstterm>. The files in each administrative directory help Git recognize which files contain unpublished changes, and which files are out-of-date with respect to others' work."
891 msgstr ""
892
893 #. (para)
894 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1031
895 msgid "A typical Git repository often holds the files (or source code) for several projects; usually, each project is a subdirectory in the repository's filesystem tree. In this arrangement, a user's working copy will usually correspond to a particular subtree of the repository."
896 msgstr ""
897
898 #. (para)
899 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1038
900 msgid "For example, suppose you have a repository that contains two software projects."
901 msgstr ""
902
903 #. (title)
904 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1043
905 msgid "The Repository's Filesystem"
906 msgstr ""
907
908 #. (para)
909 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1046
910 msgid "In other words, the repository's root directory has two subdirectories: <filename>paint</filename> and <filename>calc</filename>."
911 msgstr ""
912
913 #. (para)
914 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1051
915 msgid "To get a working copy, you must <firstterm>check out</firstterm> some subtree of the repository. (The term <emphasis>check out</emphasis> may sound like it has something to do with locking or reserving resources, but it doesn't; it simply creates a private copy of the project for you)."
916 msgstr ""
917
918 #. (para)
919 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1058
920 msgid "Suppose you make changes to <filename>button.c</filename>. Since the <filename>.svn</filename> directory remembers the file's modification date and original contents, Git can tell that you've changed the file. However, Git does not make your changes public until you explicitly tell it to. The act of publishing your changes is more commonly known as <firstterm>committing</firstterm> (or <firstterm>checking in</firstterm>) changes to the repository."
921 msgstr ""
922
923 #. (para)
924 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1068
925 msgid "To publish your changes to others, you can use Git's <command>commit</command> command."
926 msgstr ""
927
928 #. (para)
929 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1072
930 msgid "Now your changes to <filename>button.c</filename> have been committed to the repository; if another user checks out a working copy of <filename>/calc</filename>, they will see your changes in the latest version of the file."
931 msgstr ""
932
933 #. (para)
934 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1078
935 msgid "Suppose you have a collaborator, Sally, who checked out a working copy of <filename>/calc</filename> at the same time you did. When you commit your change to <filename>button.c</filename>, Sally's working copy is left unchanged; Git only modifies working copies at the user's request."
936 msgstr ""
937
938 #. (para)
939 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1086
940 msgid "To bring her project up to date, Sally can ask Git to <firstterm>update</firstterm> her working copy, by using the Git <command>update</command> command. This will incorporate your changes into her working copy, as well as any others that have been committed since she checked it out."
941 msgstr ""
942
943 #. (para)
944 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1094
945 msgid "Note that Sally didn't need to specify which files to update; Git uses the information in the <filename>.svn</filename> directory, and further information in the repository, to decide which files need to be brought up to date."
946 msgstr ""
947
948 #. (title)
949 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1103
950 msgid "Repository URLs"
951 msgstr ""
952
953 #. (para)
954 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1104
955 msgid "Git repositories can be accessed through many different methods - on local disk, or through various network protocols. A repository location, however, is always a URL. The URL schema indicates the access method:"
956 msgstr ""
957
958 #. (title)
959 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1112
960 #, fuzzy
961 msgid "Repository Access URLs"
962 msgstr "Toegang naar beveiligd bestand mislukt."
963
964 #. (entry)
965 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1118
966 msgid "Schema"
967 msgstr ""
968
969 #. (entry)
970 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1119
971 msgid "Access Method"
972 msgstr ""
973
974 #. (literal)
975 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1125
976 #, fuzzy
977 msgid "file://"
978 msgstr "&Bestand"
979
980 #. (entry)
981 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1127
982 msgid "Direct repository access on local or network drive."
983 msgstr ""
984
985 #. (literal)
986 #. (literal)
987 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1133
988 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1144
989 msgid "http://"
990 msgstr "http://"
991
992 #. (entry)
993 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1135
994 msgid "Access via WebDAV protocol to Git-aware Apache server."
995 msgstr ""
996
997 #. (literal)
998 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1141
999 msgid "https://"
1000 msgstr "https://"
1001
1002 #. (entry)
1003 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1143
1004 msgid "Same as <placeholder-1/>, but with SSL encryption."
1005 msgstr ""
1006
1007 #. (literal)
1008 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1149
1009 msgid "svn://"
1010 msgstr "svn://"
1011
1012 #. (literal)
1013 #. (literal)
1014 #. (primary)
1015 #. (primary)
1016 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1153
1017 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1162
1018 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2484
1019 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2623
1020 msgid "svnserve"
1021 msgstr "svnserve"
1022
1023 #. (entry)
1024 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1151
1025 msgid "Unauthenticated TCP/IP access via custom protocol to a <placeholder-1/> server."
1026 msgstr ""
1027
1028 #. (literal)
1029 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1158
1030 msgid "svn+ssh://"
1031 msgstr "svn+ssh://"
1032
1033 #. (entry)
1034 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1160
1035 msgid "authenticated, encrypted TCP/IP access via custom protocol to a <placeholder-1/> server."
1036 msgstr ""
1037
1038 #. (para)
1039 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1168
1040 msgid "For the most part, Git's URLs use the standard syntax, allowing for server names and port numbers to be specified as part of the URL. The <literal>file://</literal> access method is normally used for local access, although it can be used with UNC paths to a networked host. The URL therefore takes the form <systemitem class=\"url\">file://hostname/path/to/repos</systemitem>. For the local machine, the <literal>hostname</literal> portion of the URL is required to be either absent or <literal>localhost</literal>. For this reason, local paths normally appear with three slashes, <systemitem class=\"url\">file:///path/to/repos</systemitem>."
1041 msgstr ""
1042
1043 #. (para)
1044 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1181
1045 msgid "Also, users of the <literal>file://</literal> scheme on Windows platforms will need to use an unofficially <quote>standard</quote> syntax for accessing repositories that are on the same machine, but on a different drive than the client's current working drive. Either of the two following URL path syntaxes will work where <literal>X</literal> is the drive on which the repository resides:"
1046 msgstr ""
1047
1048 #. (screen)
1049 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1191
1050 #, no-wrap
1051 msgid ""
1052 "\n"
1053 "file:///X:/path/to/repos\n"
1054 "...\n"
1055 "file:///X|/path/to/repos\n"
1056 "...\n"
1057 msgstr ""
1058
1059 #. (para)
1060 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1197
1061 msgid "Note that a URL uses ordinary slashes even though the native (non-URL) form of a path on Windows uses backslashes."
1062 msgstr ""
1063
1064 #. (para)
1065 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1201
1066 msgid "You can safely access a FSFS repository via a network share, but you <emphasis>cannot</emphasis> access a BDB repository in this way."
1067 msgstr ""
1068
1069 #. (para)
1070 #. (para)
1071 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1207
1072 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2610
1073 msgid "Do not create or access a Berkeley DB repository on a network share. It <emphasis>cannot</emphasis> exist on a remote filesystem. Not even if you have the network drive mapped to a drive letter. If you attempt to use Berkeley DB on a network share, the results are unpredictable - you may see mysterious errors right away, or it may be months before you discover that your repository database is subtly corrupted."
1074 msgstr ""
1075
1076 #. (title)
1077 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1219
1078 msgid "Revisions"
1079 msgstr "Revisies"
1080
1081 #. (primary)
1082 #. (primary)
1083 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1221
1084 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:9597
1085 msgid "revision"
1086 msgstr "revisie"
1087
1088 #. (para)
1089 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1223
1090 msgid "A <command>svn commit</command> operation can publish changes to any number of files and directories as a single atomic transaction. In your working copy, you can change files' contents, create, delete, rename and copy files and directories, and then commit the complete set of changes as a unit."
1091 msgstr ""
1092
1093 #. (para)
1094 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1231
1095 msgid "In the repository, each commit is treated as an atomic transaction: either all the commits changes take place, or none of them take place. Git retains this atomicity in the face of program crashes, system crashes, network problems, and other users' actions."
1096 msgstr ""
1097
1098 #. (para)
1099 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1238
1100 msgid "Each time the repository accepts a commit, this creates a new state of the filesystem tree, called a <firstterm>revision</firstterm>. Each revision is assigned a unique natural number, one greater than the number of the previous revision. The initial revision of a freshly created repository is numbered zero, and consists of nothing but an empty root directory."
1101 msgstr ""
1102
1103 #. (para)
1104 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1247
1105 msgid "A nice way to visualize the repository is as a series of trees. Imagine an array of revision numbers, starting at 0, stretching from left to right. Each revision number has a filesystem tree hanging below it, and each tree is a <quote>snapshot</quote> of the way the repository looked after each commit."
1106 msgstr ""
1107
1108 #. (title)
1109 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1260
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Global Revision Numbers"
1112 msgstr "Regel&nummers tonen"
1113
1114 #. (para)
1115 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1261
1116 msgid "Unlike those of many other version control systems, Git's revision numbers apply to <emphasis>entire trees</emphasis>, not individual files. Each revision number selects an entire tree, a particular state of the repository after some committed change. Another way to think about it is that revision N represents the state of the repository filesystem after the Nth commit. When a Git user talks about ``revision 5 of <filename>foo.c</filename>'', they really mean ``<filename>foo.c</filename> as it appears in revision 5.'' Notice that in general, revisions N and M of a file do <emphasis>not</emphasis> necessarily differ!"
1117 msgstr ""
1118
1119 #. (para)
1120 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1276
1121 msgid "It's important to note that working copies do not always correspond to any single revision in the repository; they may contain files from several different revisions. For example, suppose you check out a working copy from a repository whose most recent revision is 4:"
1122 msgstr ""
1123
1124 #. (screen)
1125 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1283
1126 #, no-wrap
1127 msgid ""
1128 "\n"
1129 "calc/Makefile:4\n"
1130 "     integer.c:4\n"
1131 "     button.c:4\n"
1132 msgstr ""
1133
1134 #. (para)
1135 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1288
1136 msgid "At the moment, this working directory corresponds exactly to revision 4 in the repository. However, suppose you make a change to <filename>button.c</filename>, and commit that change. Assuming no other commits have taken place, your commit will create revision 5 of the repository, and your working copy will now look like this:"
1137 msgstr ""
1138
1139 #. (screen)
1140 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1296
1141 #, no-wrap
1142 msgid ""
1143 "\n"
1144 "calc/Makefile:4\n"
1145 "     integer.c:4\n"
1146 "     button.c:5\n"
1147 msgstr ""
1148
1149 #. (para)
1150 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1301
1151 msgid "Suppose that, at this point, Sally commits a change to <filename>integer.c</filename>, creating revision 6. If you use <command>svn update</command> to bring your working copy up to date, then it will look like this:"
1152 msgstr ""
1153
1154 #. (screen)
1155 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1307
1156 #, no-wrap
1157 msgid ""
1158 "\n"
1159 "calc/Makefile:6\n"
1160 "     integer.c:6\n"
1161 "     button.c:6\n"
1162 msgstr ""
1163
1164 #. (para)
1165 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1312
1166 msgid "Sally's changes to <filename>integer.c</filename> will appear in your working copy, and your change will still be present in <filename>button.c</filename>. In this example, the text of <filename>Makefile</filename> is identical in revisions 4, 5, and 6, but Git will mark your working copy of <filename>Makefile</filename> with revision 6 to indicate that it is still current. So, after you do a clean update at the top of your working copy, it will generally correspond to exactly one revision in the repository."
1167 msgstr ""
1168
1169 #. (title)
1170 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1325
1171 msgid "How Working Copies Track the Repository"
1172 msgstr ""
1173
1174 #. (para)
1175 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1326
1176 msgid "For each file in a working directory, Git records two essential pieces of information in the <filename>.svn/</filename> administrative area:"
1177 msgstr ""
1178
1179 #. (para)
1180 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1332
1181 msgid "what revision your working file is based on (this is called the file's <firstterm>working revision</firstterm>), and"
1182 msgstr ""
1183
1184 #. (para)
1185 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1339
1186 msgid "a timestamp recording when the local copy was last updated by the repository."
1187 msgstr ""
1188
1189 #. (para)
1190 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1345
1191 msgid "Given this information, by talking to the repository, Git can tell which of the following four states a working file is in:"
1192 msgstr ""
1193
1194 #. (term)
1195 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1352
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Unchanged, and current"
1198 msgstr "standaardwaarde van huidige platform"
1199
1200 #. (para)
1201 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1354
1202 msgid "The file is unchanged in the working directory, and no changes to that file have been committed to the repository since its working revision. A <command>commit</command> of the file will do nothing, and an <command>update</command> of the file will do nothing."
1203 msgstr ""
1204
1205 #. (term)
1206 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1365
1207 msgid "Locally changed, and current"
1208 msgstr ""
1209
1210 #. (para)
1211 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1367
1212 msgid "The file has been changed in the working directory, and no changes to that file have been committed to the repository since its base revision. There are local changes that have not been committed to the repository, thus a <command>commit</command> of the file will succeed in publishing your changes, and an <command>update</command> of the file will do nothing."
1213 msgstr ""
1214
1215 #. (term)
1216 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1379
1217 msgid "Unchanged, and out-of-date"
1218 msgstr ""
1219
1220 #. (para)
1221 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1381
1222 msgid "The file has not been changed in the working directory, but it has been changed in the repository. The file should eventually be updated, to make it current with the public revision. A <command>commit</command> of the file will do nothing, and an <command>update</command> of the file will fold the latest changes into your working copy."
1223 msgstr ""
1224
1225 #. (term)
1226 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1393
1227 msgid "Locally changed, and out-of-date"
1228 msgstr ""
1229
1230 #. (para)
1231 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1395
1232 msgid "The file has been changed both in the working directory, and in the repository. A <command>commit</command> of the file will fail with an <emphasis>out-of-date</emphasis> error. The file should be updated first; an <command>update</command> command will attempt to merge the public changes with the local changes. If Git can't complete the merge in a plausible way automatically, it leaves it to the user to resolve the conflict."
1233 msgstr ""
1234
1235 #. (title)
1236 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1412
1237 #, fuzzy
1238 msgid "Summary"
1239 msgstr "Samenvatting van bijwerken"
1240
1241 #. (para)
1242 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1413
1243 msgid "We've covered a number of fundamental Git concepts in this chapter:"
1244 msgstr ""
1245
1246 #. (para)
1247 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1419
1248 msgid "We've introduced the notions of the central repository, the client working copy, and the array of repository revision trees."
1249 msgstr ""
1250
1251 #. (para)
1252 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1425
1253 msgid "We've seen some simple examples of how two collaborators can use Git to publish and receive changes from one another, using the 'copy-modify-merge' model."
1254 msgstr ""
1255
1256 #. (para)
1257 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1432
1258 msgid "We've talked a bit about the way Git tracks and manages information in a working copy."
1259 msgstr ""
1260
1261 #. (title)
1262 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1445
1263 #, fuzzy
1264 msgid "Setting Up A Server"
1265 msgstr "Registratie van DDE-server '%s' mislukt"
1266
1267 #. (para)
1268 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1447
1269 msgid "To use TortoiseGit (or any other Git client), you need a place where your repositories are located. You can either store your repositories locally and access them using the <literal>file://</literal> protocol or you can place them on a server and access them with the <literal>http://</literal> or <literal>svn://</literal> protocols. The two server protocols can also be encrypted. You use <literal>https://</literal> or <literal>svn+ssh://</literal>. This chapter shows you step by step on how you can set up such a server on a Windows machine."
1270 msgstr ""
1271
1272 #. (para)
1273 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1458
1274 msgid "More detailed information on the Git server options, and how to choose the best architecture for your situation, can be found in the Git book under <ulink url=\"http://svnbook.red-bean.com/en/1.4/svn.serverconfig.html\"><citetitle>Server Configuration</citetitle></ulink>."
1275 msgstr ""
1276
1277 #. (para)
1278 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1466
1279 msgid "If you don't have a server and you work alone then local repositories are probably your best choice. You can skip this chapter and go directly to <xref linkend=\"tsvn-repository\"/>."
1280 msgstr ""
1281
1282 #. (para)
1283 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1471
1284 msgid "If you were thinking about setting up a multi-user repository on a network share, think again. Read <xref linkend=\"tsvn-repository-local-share\"/> to find out why we think this is a bad idea."
1285 msgstr ""
1286
1287 #. (title)
1288 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1480
1289 #, fuzzy
1290 msgid "Apache Based Server"
1291 msgstr "Registratie van DDE-server '%s' mislukt"
1292
1293 #. (primary)
1294 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1484
1295 msgid "Apache"
1296 msgstr "Apache"
1297
1298 #. (para)
1299 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1486
1300 msgid "The most flexible of all possible server setups for Git is the Apache based one. Although a bit more complicated to set up, it offers benefits that other servers cannot:"
1301 msgstr ""
1302
1303 #. (primary)
1304 #. (term)
1305 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1492
1306 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1496
1307 msgid "WebDAV"
1308 msgstr "WebDAV"
1309
1310 #. (para)
1311 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1498
1312 msgid "The Apache based Git server uses the WebDAV protocol which is supported by many other programs as well. You could e.g. mount such a repository as a <quote>Web folder</quote> in the Windows explorer and then access it like any other folder in the file system."
1313 msgstr ""
1314
1315 #. (term)
1316 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1509
1317 msgid "Browsing The Repository"
1318 msgstr ""
1319
1320 #. (para)
1321 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1511
1322 msgid "You can point your browser to the URL of your repository and browse the contents of it without having a Git client installed. This gives access to your data to a much wider circle of users."
1323 msgstr ""
1324
1325 #. (term)
1326 #. (title)
1327 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1521
1328 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3641
1329 msgid "Authentication"
1330 msgstr "Authenticatie"
1331
1332 #. (para)
1333 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1523
1334 msgid "You can use any authentication mechanism Apache supports, including SSPI and LDAP."
1335 msgstr ""
1336
1337 #. (term)
1338 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1530
1339 msgid "Security"
1340 msgstr "Beveiliging"
1341
1342 #. (para)
1343 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1532
1344 msgid "Since Apache is very stable and secure, you automatically get the same security for your repository. This includes SSL encryption."
1345 msgstr ""
1346
1347 #. (title)
1348 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1542
1349 msgid "Installing Apache"
1350 msgstr "Installatie van Apache"
1351
1352 #. (para)
1353 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1547
1354 msgid "Please note that Windows XP without the service pack 1 will lead to bogus network data and could therefore corrupt your repository!"
1355 msgstr ""
1356
1357 #. (para)
1358 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1555
1359 msgid "Download the latest version of the Apache web server from <ulink url=\"http://httpd.apache.org/download.cgi\"><citetitle>http://httpd.apache.org/download.cgi</citetitle></ulink>. Make sure that you download the version 2.2.x - the version 1.3.xx won't work!"
1360 msgstr ""
1361
1362 #. (para)
1363 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1564
1364 msgid "The msi installer for Apache can be found by clicking on <literal>other files</literal>, then browse to <filename>binaries/win32</filename>. You may want to choose the msi file <filename>apache-2.2.x-win32-x86-openssl-0.9.x.msi</filename> (the one that includes OpenSSL)."
1365 msgstr ""
1366
1367 #. (para)
1368 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1572
1369 msgid "Once you have the Apache2 installer you can double click on it and it will guide you through the installation process. Make sure that you enter the server-URL correctly (if you don't have a DNS name for your server just enter the IP-address). I recommend to install Apache <emphasis>for All Users, on Port 80, as a Service</emphasis>. Note: if you already have IIS or any other program running which listens on port 80 the installation might fail. If that happens, go to the programs directory, <filename>\\Apache Group\\Apache2\\conf</filename> and locate the file <filename>httpd.conf</filename>. Edit that file so that <literal>Listen 80</literal> is changed to a free port, e.g. <literal>Listen 81</literal>. Then restart the installation - this time it should finish without problems."
1370 msgstr ""
1371
1372 #. (para)
1373 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1594
1374 msgid "Now test if the Apache web server is running correctly by pointing your web browser to <systemitem class=\"url\">http://localhost/</systemitem> - a preconfigured Website should show up."
1375 msgstr ""
1376
1377 #. (para)
1378 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1603
1379 msgid "If you decide to install Apache as a service, be warned that by default it will run as the local system account. It would be a more secure practice for you to create a separate account for Apache to run as."
1380 msgstr ""
1381
1382 #. (para)
1383 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1609
1384 msgid "Make sure that the account on the server that Apache is running as has an explicit entry in the repository directory's access control list (right-click directory | properties | security), with full control. Otherwise, users will not be able to commit their changes."
1385 msgstr ""
1386
1387 #. (para)
1388 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1615
1389 msgid "Even if Apache runs as local system, you still need such an entry (which will be the SYSTEM account in this case)."
1390 msgstr ""
1391
1392 #. (para)
1393 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1619
1394 msgid "If Apache does not have this permission set up, your users will get <quote>Access denied</quote> error messages, which show up in the Apache error log as error 500."
1395 msgstr ""
1396
1397 #. (para)
1398 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1543
1399 msgid "The first thing you need before installing Apache is a computer with Windows 2000, Windows XP+SP1, Windows 2003, Vista or Server 2008. <warning><placeholder-1/></warning><placeholder-2/><caution><placeholder-3/><placeholder-4/><placeholder-5/><placeholder-6/></caution>"
1400 msgstr ""
1401
1402 #. (title)
1403 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1628
1404 msgid "Installing Git"
1405 msgstr "Installatie van Git"
1406
1407 #. (para)
1408 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1632
1409 msgid "Download the latest version of the Git Win32 binaries for Apache. Be sure to get the right version to integrate with your version of Apache, otherwise you will get an obscure error message when you try to restart. If you have Apache 2.2.x go to <ulink url=\"http://Git.tigris.org/servlets/ProjectDocumentList?folderID=8100\"><citetitle>http://Git.tigris.org/servlets/ProjectDocumentList?folderID=8100</citetitle></ulink>."
1410 msgstr ""
1411
1412 #. (para)
1413 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1644
1414 msgid "Run the Git installer and follow the instructions. If the Git installer recognized that you've installed Apache, then you're almost done. If it couldn't find an Apache server then you have to do some additional steps."
1415 msgstr ""
1416
1417 #. (primary)
1418 #. (primary)
1419 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1654
1420 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1983
1421 msgid "mod_authz_svn"
1422 msgstr "mod_authz_svn"
1423
1424 #. (para)
1425 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1656
1426 msgid "Using the windows explorer, go to the installation directory of Git (usually <filename>c:\\program files\\Git</filename>) and find the files <filename>/httpd/mod_dav_svn.so</filename> and <filename>mod_authz_svn.so</filename>. Copy these files to the Apache modules directory (usually <filename>c:\\program files\\apache group\\apache2\\modules </filename>)."
1427 msgstr ""
1428
1429 #. (para)
1430 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1669
1431 msgid "Copy the file <filename>/bin/libdb*.dll</filename> and <filename>/bin/intl3_svn.dll</filename> from the Git installation directory to the Apache bin directory."
1432 msgstr ""
1433
1434 #. (para)
1435 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1677
1436 msgid "Edit Apache's configuration file (usually <filename> C:\\Program Files\\Apache Group\\Apache2\\conf\\httpd.conf</filename>) with a text editor such as Notepad and make the following changes:"
1437 msgstr ""
1438
1439 #. (para)
1440 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1683
1441 msgid ""
1442 "Uncomment (remove the '<literal>#</literal>' mark) the following lines: <screen>\n"
1443 "#LoadModule dav_fs_module modules/mod_dav_fs.so\n"
1444 "#LoadModule dav_module modules/mod_dav.so\n"
1445 "</screen> Add the following two lines to the end of the <literal>LoadModule</literal> section. <screen>\n"
1446 "LoadModule dav_svn_module modules/mod_dav_svn.so\n"
1447 "LoadModule authz_svn_module modules/mod_authz_svn.so\n"
1448 "</screen>"
1449 msgstr ""
1450
1451 #. (title)
1452 #. (term)
1453 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1702
1454 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:12327
1455 #, fuzzy
1456 msgid "Configuration"
1457 msgstr "Configuratie"
1458
1459 #. (para)
1460 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1713
1461 msgid ""
1462 "At the end of the config file add the following lines: <screen>\n"
1463 "&lt;Location /svn&gt;\n"
1464 "  DAV svn\n"
1465 "  SVNListParentPath on\n"
1466 "  SVNParentPath D:\\SVN\n"
1467 "  #SVNIndexXSLT \"/svnindex.xsl\"\n"
1468 "  AuthType Basic\n"
1469 "  AuthName \"Git repositories\"\n"
1470 "  AuthUserFile passwd\n"
1471 "  #AuthzSVNAccessFile svnaccessfile\n"
1472 "  Require valid-user\n"
1473 "&lt;/Location&gt;\n"
1474 "</screen> This configures Apache so that all your Git repositories are physically located below <filename>D:\\SVN</filename>. The repositories are served to the outside world from the URL: <systemitem class=\"url\"> http://MyServer/svn/ </systemitem>. Access is restricted to known users/passwords listed in the <filename>passwd</filename> file."
1475 msgstr ""
1476
1477 #. (para)
1478 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1740
1479 msgid ""
1480 "To create the <filename>passwd</filename> file, open the command prompt (DOS-Box) again, change to the <filename>apache2</filename> folder (usually <filename>c:\\program files\\apache group\\apache2</filename>) and create the file by entering <screen>\n"
1481 "bin\\htpasswd -c passwd &lt;username&gt;\n"
1482 "</screen> This will create a file with the name <filename>passwd</filename> which is used for authentication. Additional users can be added with <screen>\n"
1483 "bin\\htpasswd passwd &lt;username&gt;\n"
1484 "</screen>"
1485 msgstr ""
1486
1487 #. (para)
1488 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1759
1489 msgid "Restart the Apache service again."
1490 msgstr ""
1491
1492 #. (para)
1493 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1764
1494 msgid "Point your browser to <systemitem class=\"url\">http://MyServer/svn/MyNewRepository</systemitem> (where <filename>MyNewRepository</filename> is the name of the Git repository you created before). If all went well you should be prompted for a username and password, then you can see the contents of your repository."
1495 msgstr ""
1496
1497 #. (para)
1498 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1703
1499 msgid "Now you have set up Apache and Git, but Apache doesn't know how to handle Git clients like TortoiseGit yet. To get Apache to know which URL will be used for Git repositories you have to edit the Apache configuration file (usually located in <filename>c:\\program files\\apache group\\apache2\\conf\\httpd.conf</filename>) with any text editor you like (e.g. Notepad): <placeholder-1/>"
1500 msgstr ""
1501
1502 #. (primary)
1503 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1777
1504 msgid "SVNPath"
1505 msgstr "SVNPath"
1506
1507 #. (primary)
1508 #. (literal)
1509 #. (primary)
1510 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1780
1511 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1815
1512 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1951
1513 msgid "SVNParentPath"
1514 msgstr "SVNParentPath"
1515
1516 #. (title)
1517 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1785
1518 msgid "Apache <filename>httpd.conf</filename> Settings"
1519 msgstr ""
1520
1521 #. (entry)
1522 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1791
1523 msgid "Setting"
1524 msgstr ""
1525
1526 #. (entry)
1527 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1792
1528 msgid "Explanation"
1529 msgstr ""
1530
1531 #. (systemitem)
1532 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1800
1533 msgid "http://MyServer/svn/"
1534 msgstr "http://MyServer/svn/"
1535
1536 #. (entry)
1537 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1798
1538 msgid "means that the Git repositories are available from the URL <placeholder-1/>"
1539 msgstr ""
1540
1541 #. (entry)
1542 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1805
1543 msgid "tells Apache which module will be responsible to serve that URL - in this case the Git module."
1544 msgstr ""
1545
1546 #. (entry)
1547 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1812
1548 msgid "For Git version 1.3 and higher, this directive enables listing all the available repositories under <placeholder-1/>."
1549 msgstr ""
1550
1551 #. (filename)
1552 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1822
1553 msgid "D:\\SVN"
1554 msgstr "D:\\SVN"
1555
1556 #. (entry)
1557 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1820
1558 msgid "tells Git to look for repositories below <placeholder-1/>"
1559 msgstr ""
1560
1561 #. (entry)
1562 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1827
1563 msgid "Used to make the browsing with a web browser prettier."
1564 msgstr ""
1565
1566 #. (entry)
1567 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1834
1568 msgid "is to activate basic authentication, i.e. Username/password"
1569 msgstr ""
1570
1571 #. (entry)
1572 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1841
1573 msgid "is used as an information whenever an authentication dialog pops up to tell the user what the authentication is for"
1574 msgstr ""
1575
1576 #. (entry)
1577 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1848
1578 msgid "specifies which password file to use for authentication"
1579 msgstr ""
1580
1581 #. (entry)
1582 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1854
1583 msgid "Location of the Access file for paths inside a Git repository"
1584 msgstr ""
1585
1586 #. (entry)
1587 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1861
1588 msgid "specifies that only users who entered a correct username/password are allowed to access the URL"
1589 msgstr ""
1590
1591 #. (para)
1592 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1873
1593 msgid ""
1594 "If you want your repository to have read access for everyone but write access only for specific users you can change the line <screen>\n"
1595 "Require valid-user\n"
1596 "</screen> to <screen>\n"
1597 "&lt;LimitExcept GET PROPFIND OPTIONS REPORT&gt;\n"
1598 "Require valid-user\n"
1599 "&lt;/LimitExcept&gt;\n"
1600 "</screen>"
1601 msgstr ""
1602
1603 #. (para)
1604 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1888
1605 msgid ""
1606 "Using a <filename>passwd</filename> file limits and grants access to all of your repositories as a unit. If you want more control over which users have access to each folder inside a repository you can uncomment the line <screen>\n"
1607 "#AuthzSVNAccessFile svnaccessfile\n"
1608 "</screen> and create a Git access file. Apache will make sure that only valid users are able to access your <filename>/svn</filename> location, and will then pass the username to Git's <literal>AuthzSVNAccessFile</literal> module so that it can enforce more granular access based upon rules listed in the Git access file. Note that paths are specified either as <literal>repos:path</literal> or simply <literal>path</literal>. If you don't specify a particular repository, that access rule will apply to all repositories under <literal>SVNParentPath</literal>. The format of the authorization-policy file used by <literal>mod_authz_svn</literal> is described in <xref linkend=\"tsvn-serversetup-mod_authz_svn\"/>"
1609 msgstr ""
1610
1611 #. (para)
1612 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1915
1613 msgid ""
1614 "To make browsing the repository with a web browser 'prettier', uncomment the line <screen>\n"
1615 "#SVNIndexXSLT \"/svnindex.xsl\"\n"
1616 "</screen> and put the files <filename>svnindex.xsl</filename>, <filename>svnindex.css</filename> and <filename>menucheckout.ico</filename> in your document root directory (usually <filename>C:/Program Files/Apache Group/Apache2/htdocs</filename>). The directory is set with the <literal>DocumentRoot</literal> directive in your Apache config file."
1617 msgstr ""
1618
1619 #. (para)
1620 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1928
1621 msgid "You can get those three files directly from our source repository at <ulink url=\"http://TortoiseGit.tigris.org/svn/TortoiseGit/trunk/contrib/other/svnindex\"><citetitle>http://TortoiseGit.tigris.org/svn/TortoiseGit/trunk/contrib/other/svnindex</citetitle></ulink>. If you're asked for authentication for this link, enter <literal>guest</literal> as username and leave the password empty."
1622 msgstr ""
1623
1624 #. (para)
1625 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1937
1626 msgid "The XSL file from the TortoiseGit repository has a nice gimmick: if you browse the repository with your web browser, then every folder in your repository has an icon on the right shown. If you click on that icon, the TortoiseGit checkout dialog is started for this URL."
1627 msgstr ""
1628
1629 #. (para)
1630 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1782
1631 msgid "A short explanation of what you just entered: <placeholder-1/> But that's just an example. There are many, many more possibilities of what you can do with the Apache web server. <placeholder-2/>"
1632 msgstr ""
1633
1634 #. (title)
1635 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1949
1636 msgid "Multiple Repositories"
1637 msgstr ""
1638
1639 #. (primary)
1640 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1954
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Index of projects"
1643 msgstr "Help Index"
1644
1645 #. (para)
1646 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1956
1647 msgid "If you used the <literal>SVNParentPath</literal> directive then you don't have to change the Apache config file every time you add a new Git repository. Simply create the new repository under the same location as the first repository and you're done! In my company I have direct access to that specific folder on the server via SMB (normal windows file access). So I just create a new folder there, run the TortoiseGit command <menuchoice><guimenu>TortoiseGit</guimenu><guimenuitem>Create repository here...</guimenuitem></menuchoice> and a new project has a home..."
1648 msgstr ""
1649
1650 #. (para)
1651 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1970
1652 msgid "If you are using Git 1.3 or later, you can use the <literal>SVNListParentPath on</literal> directive to allow Apache to produce a listing of all available projects if you point your browser at the parent path rather than at a specific repository."
1653 msgstr ""
1654
1655 #. (title)
1656 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1978
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Path-Based Authorization"
1659 msgstr "Pad naar database:"
1660
1661 #. (primary)
1662 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1980
1663 msgid "Authorization"
1664 msgstr ""
1665
1666 #. (para)
1667 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1985
1668 msgid "The <literal>mod_authz_svn</literal> module permits fine-grained control of access permissions based on user names and repository paths. This is available with the Apache server, and as of Git 1.3 it is available with svnserve as well."
1669 msgstr ""
1670
1671 #. (para)
1672 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:1991
1673 msgid ""
1674 "An example file would look like this: <screen>\n"
1675 "[groups]\n"
1676 "admin = john, kate\n"
1677 "devteam1 = john, rachel, sally\n"
1678 "devteam2 = kate, peter, mark\n"
1679 "docs = bob, jane, mike\n"
1680 "training = zak\n"
1681 "# Default access rule for ALL repositories\n"
1682 "# Everyone can read, admins can write, Dan German is excluded.\n"
1683 "[/]\n"
1684 "* = r\n"
1685 "@admin = rw\n"
1686 "dangerman =\n"
1687 "# Allow developers complete access to their project repos\n"
1688 "[proj1:/]\n"
1689 "@devteam1 = rw\n"
1690 "[proj2:/]\n"
1691 "@devteam2 = rw\n"
1692 "[bigproj:/]\n"
1693 "@devteam1 = rw\n"
1694 "@devteam2 = rw\n"
1695 "trevor = rw\n"
1696 "# Give the doc people write access to all the docs folders\n"
1697 "[/trunk/doc]\n"
1698 "@docs = rw\n"
1699 "# Give trainees write access in the training repository only\n"
1700 "[TrainingRepos:/]\n"
1701 "@training = rw\n"
1702 "</screen>"
1703 msgstr ""
1704
1705 #. (para)
1706 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2023
1707 msgid "Note that checking every path can be an expensive operation, particularly in the case of the revision log. The server checks every changed path in each revision and checks it for readability, which can be time-consuming on revisions which affect large numbers of files."
1708 msgstr ""
1709
1710 #. (para)
1711 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2030
1712 msgid "Authentication and authorization are separate processes. If a user wants to gain access to a repository path, she has to meet <emphasis>both</emphasis>, the usual authentication requirements and the authorization requirements of the access file."
1713 msgstr ""
1714
1715 #. (title)
1716 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2038
1717 msgid "Authentication With a Windows Domain"
1718 msgstr ""
1719
1720 #. (primary)
1721 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2040
1722 #, fuzzy
1723 msgid "Windows domain"
1724 msgstr "Windows 3.1 met Win32s"
1725
1726 #. (primary)
1727 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2043
1728 msgid "domaincontroller"
1729 msgstr ""
1730
1731 #. (para)
1732 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2045
1733 msgid "As you might have noticed you need to make a username/password entry in the <filename>passwd</filename> file for each user separately. And if (for security reasons) you want your users to periodically change their passwords you have to make the change manually."
1734 msgstr ""
1735
1736 #. (para)
1737 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2052
1738 msgid "But there's a solution for that problem - at least if you're accessing the repository from inside a LAN with a windows domain controller: <literal>mod_auth_sspi</literal>!"
1739 msgstr ""
1740
1741 #. (primary)
1742 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2058
1743 msgid "SSPI"
1744 msgstr "SSPI"
1745
1746 #. (primary)
1747 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2061
1748 msgid "NTLM"
1749 msgstr "NTLM"
1750
1751 #. (para)
1752 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2063
1753 msgid "The original SSPI module was offered by Syneapps including source code. But the development for it has been stopped. But don't despair, the community has picked it up and improved it. It has a new home on <ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/mod-auth-sspi/\"><citetitle>SourceForge</citetitle></ulink>."
1754 msgstr ""
1755
1756 #. (para)
1757 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2074
1758 msgid "Download the module which matches your apache version, then copy the file <filename>mod_auth_sspi.so</filename> into the Apache modules folder."
1759 msgstr ""
1760
1761 #. (para)
1762 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2081
1763 msgid ""
1764 "Edit the Apache config file: add the line <screen>\n"
1765 "LoadModule sspi_auth_module modules/mod_auth_sspi.so\n"
1766 "</screen> to the <literal>LoadModule</literal> section. Make sure you insert this line <emphasis>before</emphasis> the line <screen>\n"
1767 "LoadModule auth_module modules/mod_auth.so\n"
1768 "</screen>"
1769 msgstr ""
1770
1771 #. (para)
1772 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2094
1773 msgid ""
1774 "To make the Git location use this type of authentication you have to change the line <screen>\n"
1775 "AuthType Basic\n"
1776 "</screen> to <screen>\n"
1777 "AuthType SSPI\n"
1778 "</screen> also you need to add <screen>\n"
1779 "SSPIAuth On\n"
1780 "SSPIAuthoritative On\n"
1781 "SSPIDomain &lt;domaincontroller&gt;\n"
1782 "SSPIOmitDomain on\n"
1783 "SSPIUsernameCase lower\n"
1784 "SSPIPerRequestAuth on\n"
1785 "SSPIOfferBasic On\n"
1786 "</screen> within the <literal>&lt;Location /svn&gt;</literal> block. If you don't have a domain controller, leave the name of the domain control as <literal>&lt;domaincontroller&gt;</literal>."
1787 msgstr ""
1788
1789 #. (para)
1790 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2120
1791 msgid "Note that if you are authenticating using SSPI, then you don't need the <literal>AuthUserFile</literal> line to define a password file any more. Apache authenticates your username and password against your windows domain instead. You will need to update the users list in your <filename>svnaccessfile</filename> to reference <literal>DOMAIN\\username</literal> as well."
1792 msgstr ""
1793
1794 #. (para)
1795 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2130
1796 msgid "The SSPI authentication is only enabled for SSL secured connections (https). If you're only using normal http connections to your server, it won't work."
1797 msgstr ""
1798
1799 #. (para)
1800 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2135
1801 msgid "To enable SSL on your server, see the chapter: <xref linkend=\"tsvn-serversetup-apache-7\"/>"
1802 msgstr ""
1803
1804 #. (para)
1805 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2141
1806 msgid "Git <filename>AuthzSVNAccessFile</filename> files are case sensitive in regard to user names (<literal>JUser</literal> is different from <literal>juser</literal>)."
1807 msgstr ""
1808
1809 #. (para)
1810 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2146
1811 msgid "In Microsoft's world, Windows domains and user names are not case sensitive. Even so, some network administrators like to create user accounts in CamelCase (e.g. <literal>JUser</literal>)."
1812 msgstr ""
1813
1814 #. (para)
1815 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2151
1816 msgid "This difference can bite you when using SSPI authentication as the windows domain and user names are passed to Git in the same case as the user types them in at the prompt. Internet Explorer often passes the username to Apache automatically using whatever case the account was created with."
1817 msgstr ""
1818
1819 #. (para)
1820 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2159
1821 msgid "The end result is that you may need at least two entries in your <literal>AuthzSVNAccessFile</literal> for each user -- a lowercase entry and an entry in the same case that Internet Explorer passes to Apache. You will also need to train your users to also type in their credentials using lower case when accessing repositories via TortoiseGit."
1822 msgstr ""
1823
1824 #. (para)
1825 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2167
1826 msgid "Apache's Error and Access logs are your best friend in deciphering problems such as these as they will help you determine the username string passed onto Git's <literal>AuthzSVNAccessFile</literal> module. You may need to experiment with the exact format of the user string in the <literal>svnaccessfile</literal> (e.g. <literal>DOMAIN\\user</literal> vs. <literal>DOMAIN//user</literal>) in order to get everything working."
1827 msgstr ""
1828
1829 #. (title)
1830 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2181
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Multiple Authentication Sources"
1833 msgstr "Bij&werken vanuit de bronteksten"
1834
1835 #. (primary)
1836 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2183
1837 msgid "Multiple authentication"
1838 msgstr ""
1839
1840 #. (para)
1841 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2185
1842 msgid "It is also possible to have more than one authentication source for your Git repository. To do this, you need to make each authentication type non-authoritative, so that Apache will check multiple sources for a matching username/password."
1843 msgstr ""
1844
1845 #. (para)
1846 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2191
1847 msgid "A common scenario is to use both Windows domain authentication and a <literal>passwd</literal> file, so that you can provide SVN access to users who don't have a Windows domain login."
1848 msgstr ""
1849
1850 #. (para)
1851 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2198
1852 msgid ""
1853 "To enable both Windows domain and <filename>passwd</filename> file authentication, add the following entries within the <literal>&lt;Location&gt;</literal> block of your Apache config file: <screen>\n"
1854 "AuthBasicAuthoritative Off\n"
1855 "SSPIAuthoritative Off\n"
1856 "</screen>"
1857 msgstr ""
1858
1859 #. (para)
1860 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2209
1861 msgid ""
1862 "Here is an example of the full Apache configuration for combined Windows domain and <literal>passwd</literal> file authentication: <screen>\n"
1863 "&lt;Location /svn&gt;\n"
1864 "  DAV svn\n"
1865 "  SVNListParentPath on\n"
1866 "  SVNParentPath D:\\SVN\n"
1867 "\n"
1868 "  AuthName \"Git repositories\"\n"
1869 "  AuthzSVNAccessFile svnaccessfile.txt\n"
1870 "\n"
1871 "# NT Domain Logins.\n"
1872 "  AuthType SSPI\n"
1873 "  SSPIAuth On\n"
1874 "  SSPIAuthoritative Off\n"
1875 "  SSPIDomain &lt;domaincontroller&gt;\n"
1876 "  SSPIOfferBasic On\n"
1877 "\n"
1878 "# Htpasswd Logins.\n"
1879 "  AuthType Basic\n"
1880 "  AuthBasicAuthoritative Off\n"
1881 "  AuthUserFile passwd\n"
1882 "\n"
1883 "  Require valid-user\n"
1884 "&lt;/Location&gt;\n"
1885 "</screen>"
1886 msgstr ""
1887
1888 #. (title)
1889 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2239
1890 msgid "Securing the server with SSL"
1891 msgstr ""
1892
1893 #. (primary)
1894 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2241
1895 msgid "SSL"
1896 msgstr "SSL"
1897
1898 #. (para)
1899 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2243
1900 msgid "Even though Apache 2.2.x has OpenSSL support, it is not activated by default. You need to activate this manually."
1901 msgstr ""
1902
1903 #. (para)
1904 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2249
1905 msgid ""
1906 "In the apache config file, uncomment the lines: <screen>\n"
1907 "#LoadModule ssl_module modules/mod_ssl.so\n"
1908 "</screen> and at the bottom <screen>\n"
1909 "#Include conf/extra/httpd-ssl.conf\n"
1910 "</screen> then change the line (on one line) <screen>\n"
1911 "SSLMutex \"file:C:/Program Files/Apache Software Foundation/\\\n"
1912 "Apache2.2/logs/ssl_mutex\"\n"
1913 "</screen> to <screen>\n"
1914 "SSLMutex default\n"
1915 "</screen>"
1916 msgstr ""
1917
1918 #. (para)
1919 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2271
1920 msgid ""
1921 "Next you need to create an SSL certificate. To do that open a command prompt (DOS-Box) and change to the Apache folder (e.g. <filename>C:\\program files\\apache group\\apache2</filename>) and type the following command: <screen>\n"
1922 "bin\\openssl req -config bin\\openssl.cnf -new -out my-server.csr\n"
1923 "</screen> You will be asked for a passphrase. Please don't use simple words but whole sentences, e.g. a part of a poem. The longer the phrase the better. Also you have to enter the URL of your server. All other questions are optional but we recommend you fill those in too."
1924 msgstr ""
1925
1926 #. (para)
1927 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2286
1928 msgid ""
1929 "Normally the <filename>privkey.pem</filename> file is created automatically, but if it isn't you need to type this command to generate it: <screen>\n"
1930 "bin\\openssl genrsa -out conf\\privkey.pem 2048\n"
1931 "</screen>"
1932 msgstr ""
1933
1934 #. (para)
1935 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2294
1936 msgid ""
1937 "Next type the commands <screen>\n"
1938 "bin\\openssl rsa -in conf\\privkey.pem -out conf\\server.key\n"
1939 "</screen> and (on one line) <screen>\n"
1940 "bin\\openssl req -new -key conf\\server.key -out conf\\server.csr \\\n"
1941 "-config conf\\openssl.cnf\n"
1942 "</screen> and then (on one line) <screen>\n"
1943 "bin\\openssl x509 -in conf\\server.csr -out conf\\server.crt\n"
1944 "                 -req -signkey conf\\server.key -days 4000\n"
1945 "</screen> This will create a certificate which will expire in 4000 days. And finally enter (on one line): <screen>\n"
1946 "bin\\openssl x509 -in conf\\server.cert -out conf\\server.der.crt\n"
1947 "                 -outform DER\n"
1948 "</screen> These commands created some files in the Apache <filename>conf</filename> folder (<filename>server.der.crt</filename>, <filename>server.csr</filename>, <filename>server.key</filename>, <filename>.rnd</filename>, <filename>privkey.pem</filename>, <filename>server.cert</filename>)."
1949 msgstr ""
1950
1951 #. (para)
1952 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2326
1953 msgid "Restart the Apache service."
1954 msgstr ""
1955
1956 #. (para)
1957 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2331
1958 msgid "Point your browser to <systemitem class=\"url\">https://servername/svn/project</systemitem> ..."
1959 msgstr ""
1960
1961 #. (title)
1962 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2339
1963 msgid "SSL and Internet Explorer"
1964 msgstr ""
1965
1966 #. (para)
1967 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2340
1968 msgid "If you're securing your server with SSL and use authentication against a windows domain you will encounter that browsing the repository with the Internet Explorer doesn't work anymore. Don't worry - this is only the Internet Explorer not able to authenticate. Other browsers don't have that problem and TortoiseGit and any other Git client are still able to authenticate."
1969 msgstr ""
1970
1971 #. (para)
1972 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2354
1973 msgid "define a separate <literal>&lt;Location /path&gt;</literal> directive in the Apache config file, and add the <literal>SSPIBasicPreferred On</literal>. This will allow IE to authenticate again, but other browsers and Git won't be able to authenticate against that location."
1974 msgstr ""
1975
1976 #. (para)
1977 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2364
1978 msgid "Offer browsing with unencrypted authentication (without SSL) too. Strangely IE doesn't have any problems with authenticating if the connection is not secured with SSL."
1979 msgstr ""
1980
1981 #. (para)
1982 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2372
1983 msgid ""
1984 "In the SSL \"standard\" setup there's often the following statement in Apache's virtual SSL host: <screen>\n"
1985 "SetEnvIf User-Agent \".*MSIE.*\" \\\n"
1986 "             nokeepalive ssl-unclean-shutdown \\\n"
1987 "             downgrade-1.0 force-response-1.0\n"
1988 "</screen> There are (were?) good reasons for this configuration, see <ulink url=\"http://www.modssl.org/docs/2.8/ssl_faq.html#ToC49\"><citetitle>http://www.modssl.org/docs/2.8/ssl_faq.html#ToC49</citetitle></ulink> But if you want NTLM authentication you have to use <literal>keepalive</literal>. If You uncomment the whole <literal>SetEnvIf</literal> you should be able to authenticate IE with windows authentication over SSL against the Apache on Win32 with included <literal>mod_auth_sspi</literal>."
1989 msgstr ""
1990
1991 #. (para)
1992 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2349
1993 msgid "If you still want to use IE to browse the repository you can either: <placeholder-1/>"
1994 msgstr ""
1995
1996 #. (title)
1997 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2395
1998 #, fuzzy
1999 msgid "Forcing SSL access"
2000 msgstr "Toegang naar beveiligd bestand mislukt."
2001
2002 #. (para)
2003 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2396
2004 msgid "When you've set up SSL to make your repository more secure, you might want to disable the normal access via non-SSL (http) and only allow https access. To do this, you have to add another directive to the Git <literal>&lt;Location&gt;</literal> block: <literal>SSLRequireSSL</literal>."
2005 msgstr ""
2006
2007 #. (para)
2008 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2403
2009 msgid ""
2010 "An example <literal>&lt;Location&gt;</literal> block would look like this: <screen>\n"
2011 "&lt;Location /svn&gt;\n"
2012 "  DAV svn\n"
2013 "  SVNParentPath D:\\SVN\n"
2014 "  SSLRequireSSL\n"
2015 "  AuthType Basic\n"
2016 "  AuthName \"Git repositories\"\n"
2017 "  AuthUserFile passwd\n"
2018 "  #AuthzSVNAccessFile svnaccessfile\n"
2019 "  Require valid-user\n"
2020 "&lt;/Location&gt;\n"
2021 "</screen>"
2022 msgstr ""
2023
2024 #. (title)
2025 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2421
2026 msgid "Using client certificates with virtual SSL hosts"
2027 msgstr ""
2028
2029 #. (para)
2030 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2422
2031 msgid "Sent to the TortoiseGit mailing list by Nigel Green. Thanks!"
2032 msgstr ""
2033
2034 #. (para)
2035 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2425
2036 msgid "In some server configurations you may need to setup a single server containing 2 virtual SSL hosts: The first one for public web access, with no requirement for a client certificate. The second one to be secure with a required client certificate, running a Git server."
2037 msgstr ""
2038
2039 #. (para)
2040 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2431
2041 msgid "Adding an <literal>SSLVerifyClient Optional</literal> directive to the <emphasis>per-server</emphasis> section of the Apache configuration (i.e. outside of any <literal>VirtualHost</literal> and <literal>Directory</literal> blocks) forces Apache to request a client Certificate in the initial SSL handshake. Due to a bug in <literal>mod_ssl</literal> it is essential that the certificate is requested at this point as it does not work if the SSL connection is re-negotiated."
2042 msgstr ""
2043
2044 #. (para)
2045 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2441
2046 msgid ""
2047 "The solution is to add the following directive to the virtual host directory that you want to lock down for Git: <screen>\n"
2048 "SSLRequire %{SSL_CLIENT_VERIFY} eq \"SUCCESS\"\n"
2049 "</screen> This directive grants access to the directory only if a client certificate was received and verified successfully."
2050 msgstr ""
2051
2052 #. (para)
2053 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2450
2054 msgid ""
2055 "To summarise, the relevant lines of the Apache configuration are: <screen>\n"
2056 "SSLVerifyClient Optional\n"
2057 "\n"
2058 "### Virtual host configuration for the PUBLIC host \n"
2059 "### (not requiring a certificate)\n"
2060 "\n"
2061 "&lt;VirtualHost 127.0.0.1:443&gt;\n"
2062 "  &lt;Directory \"pathtopublicfileroot\"&gt;\n"
2063 "  &lt;/Directory&gt;\n"
2064 "&lt;/VirtualHost&gt;\n"
2065 "\n"
2066 "### Virtual host configuration for Git \n"
2067 "### (requiring a client certificate)\n"
2068 "&lt;VirtualHost 127.0.0.1:443&gt;\n"
2069 "  &lt;Directory \"Git host root path\"&gt;\n"
2070 "    SSLRequire %{SSL_CLIENT_VERIFY} eq \"SUCCESS\"\n"
2071 "  &lt;/Directory&gt;\n"
2072 "\n"
2073 "  &lt;Location /svn&gt;\n"
2074 "    DAV svn\n"
2075 "    SVNParentPath /pathtorepository\n"
2076 "  &lt;/Location&gt;\n"
2077 "&lt;/VirtualHost&gt;\n"
2078 "</screen>"
2079 msgstr ""
2080
2081 #. (title)
2082 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2480
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Svnserve Based Server"
2085 msgstr "Registratie van DDE-server '%s' mislukt"
2086
2087 #. (para)
2088 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2486
2089 msgid "There may be situations where it's not possible to use Apache as your server. Fortunately, Git includes Svnserve - a lightweight stand-alone server which uses a custom protocol over an ordinary TCP/IP connection."
2090 msgstr ""
2091
2092 #. (para)
2093 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2492
2094 msgid "In most cases svnserve is easier to setup and runs faster than the Apache based server. And now that SASL support is included it is easy to secure as well."
2095 msgstr ""
2096
2097 #. (title)
2098 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2499
2099 msgid "Installing svnserve"
2100 msgstr ""
2101
2102 #. (para)
2103 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2503
2104 msgid "Get the latest version of Git from <ulink url=\"http://Git.tigris.org/servlets/ProjectDocumentList?folderID=91\"><citetitle>http://Git.tigris.org/servlets/ProjectDocumentList?folderID=91</citetitle></ulink>. Alternatively get a pre-packaged installer from CollabNet at <ulink url=\"http://www.collab.net/downloads/Git\"><citetitle>http://www.collab.net/downloads/Git</citetitle></ulink>. This installer will setup svnserve as a Windows service, and also includes some of the tools you need if you are going to use SASL for security."
2105 msgstr ""
2106
2107 #. (para)
2108 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2517
2109 msgid "If you already have a version of Git installed, and svnserve is running, you will need to stop it before continuing."
2110 msgstr ""
2111
2112 #. (para)
2113 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2523
2114 msgid "Run the Git installer. If you run the installer on your server (recommended) you can skip step 4."
2115 msgstr ""
2116
2117 #. (para)
2118 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2529
2119 msgid "Open the windows-explorer, go to the installation directory of Git (usually <filename>C:\\Program Files\\Git</filename>) and in the <filename>bin</filename> directory, find the files <filename>svnserve.exe</filename>, <filename>intl3_svn.dll</filename>, <filename>libapr.dll</filename>, <filename>libapriconv.dll</filename>, <filename>libapriutil.dll</filename>, <filename>libdb*.dll</filename>, <filename>libeay32.dll</filename> and <filename>ssleay32.dll</filename> - copy these files, or just copy all of the <filename>bin</filename> directory, into a directory on your server e.g. <filename>c:\\svnserve</filename>"
2120 msgstr ""
2121
2122 #. (title)
2123 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2551
2124 msgid "Running svnserve"
2125 msgstr ""
2126
2127 #. (para)
2128 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2552
2129 msgid ""
2130 "Now that svnserve is installed, you need it running on your server. The simplest approach is to run the following from a DOS shell or create a windows shortcut: <screen>\n"
2131 "svnserve.exe --daemon\n"
2132 "</screen> svnserve will now start waiting for incoming requests on port 3690. The --daemon switch tells svnserve to run as a daemon process, so it will always exist until it is manually terminated."
2133 msgstr ""
2134
2135 #. (para)
2136 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2563
2137 msgid "If you have not yet created a repository, follow the instructions given with the Apache server setup <xref linkend=\"tsvn-serversetup-apache-4\"/>."
2138 msgstr ""
2139
2140 #. (para)
2141 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2568
2142 msgid "To test that svnserve is working, use <menuchoice><guimenu>TortoiseGit</guimenu><guimenuitem>Repo-Browser</guimenuitem></menuchoice> to view a repository."
2143 msgstr ""
2144
2145 #. (para)
2146 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2576
2147 msgid ""
2148 "Assuming your repository is located in <filename>c:\\repos\\TestRepo</filename>, and your server is called <filename>localhost</filename>, enter: <screen>\n"
2149 "svn://localhost/repos/TestRepo\n"
2150 "</screen> when prompted by the repo browser."
2151 msgstr ""
2152
2153 #. (para)
2154 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2585
2155 msgid ""
2156 "You can also increase security and save time entering URLs with svnserve by using the --root switch to set the root location and restrict access to a specified directory on the server: <screen>\n"
2157 "svnserve.exe --daemon --root drive:\\path\\to\\repository\\root\n"
2158 "</screen> Using the previous test as a guide, svnserve would now run as: <screen>\n"
2159 "svnserve.exe --daemon --root c:\\repos\n"
2160 "</screen> And in TortoiseGit our repo-browser URL is now shortened to: <screen>\n"
2161 "svn://localhost/TestRepo\n"
2162 "</screen> Note that the --root switch is also needed if your repository is located on a different partition or drive than the location of svnserve on your server."
2163 msgstr ""
2164
2165 #. (para)
2166 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2604
2167 msgid "Svnserve will service any number of repositories. Just locate them somewhere below the root folder you just defined, and access them using a URL relative to that root."
2168 msgstr ""
2169
2170 #. (title)
2171 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2621
2172 msgid "Run svnserve as a Service"
2173 msgstr ""
2174
2175 #. (para)
2176 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2625
2177 msgid "Running svnserve as a user is usually not the best way. It means always having a user logged in on your server, and remembering to restart it after a reboot. A better way is to run svnserve as a windows service. Starting with Git 1.4, svnserve can be installed as a native windows service."
2178 msgstr ""
2179
2180 #. (para)
2181 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2632
2182 msgid ""
2183 "To install svnserve as a native windows service, execute the following command all on one line to create a service which is automatically started when windows starts. <screen>\n"
2184 "sc create svnserve binpath= \"c:\\svnserve\\svnserve.exe --service \n"
2185 "    --root c:\\repos\" displayname= \"Git\" depend= tcpip \n"
2186 "    start= auto\n"
2187 "</screen> If any of the paths include spaces, you have to use (escaped) quotes around the path, like this: <screen>\n"
2188 "sc create svnserve binpath= \"\n"
2189 "    \\\"C:\\Program Files\\Git\\bin\\svnserve.exe\\\"\n"
2190 "    --service --root c:\\repos\" displayname= \"Git\" \n"
2191 "    depend= tcpip start= auto\n"
2192 "</screen> You can also add a description after creating the service. This will show up in the Windows Services Manager. <screen>\n"
2193 "sc description svnserve \"Git server (svnserve)\"\n"
2194 "</screen>"
2195 msgstr ""
2196
2197 #. (para)
2198 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2655
2199 msgid "Note the rather unusual command line format used by <literal>sc</literal>. In the <literal>key= value</literal> pairs there must be no space between the key and the <literal>=</literal> but there must be a space before the value."
2200 msgstr ""
2201
2202 #. (para)
2203 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2662
2204 msgid ""
2205 "Microsoft now recommend services to be run as under either the Local Service or Network Service account. Refer to <ulink url=\"http://www.microsoft.com/technet/security/topics/serversecurity/serviceaccount/default.mspx\"><citetitle>The Services and Service Accounts Security Planning Guide</citetitle></ulink>. To create the service under the Local Service account, append the following to the example above. <screen>\n"
2206 "obj= \"NT AUTHORITY\\LocalService\"\n"
2207 "</screen> Note that you would have to give the Local Service account appropriate rights to both Git and your repositories, as well as any applications which are used by hook scripts. The built-in group for this is called \"LOCAL SERVICE\"."
2208 msgstr ""
2209
2210 #. (para)
2211 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2679
2212 msgid "Once you have installed the service, you need to go to the services manager to start it (this time only; it will start automatically when the server reboots)."
2213 msgstr ""
2214
2215 #. (para)
2216 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2684
2217 msgid "For more detailed information, refer to <ulink url=\"http://svn.collab.net/repos/svn/trunk/notes/windows-service.txt\"><citetitle>Windows Service Support for Svnserve</citetitle></ulink>."
2218 msgstr ""
2219
2220 #. (para)
2221 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2690
2222 msgid ""
2223 "If you installed an earlier version of svnserve using the <literal>SVNService</literal> wrapper, and you now want to use the native support instead, you will need to unregister the wrapper as a service (remember to stop the service first!). Simply use the command <screen>\n"
2224 "svnservice -remove\n"
2225 "</screen> to remove the service registry entry."
2226 msgstr ""
2227
2228 #. (title)
2229 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2704
2230 msgid "Basic Authentication with svnserve"
2231 msgstr ""
2232
2233 #. (para)
2234 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2705
2235 msgid "The default svnserve setup provides anonymous read-only access. This means that you can use an <literal>svn://</literal> URL to checkout and update, or use the repo-browser in TortoiseGit to view the repository, but you won't be able to commit any changes."
2236 msgstr ""
2237
2238 #. (para)
2239 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2711
2240 msgid "To enable write access to a repository, you need to edit the <filename>conf/svnserve.conf</filename> file in your repository directory. This file controls the configuration of the svnserve daemon, and also contains useful documentation."
2241 msgstr ""
2242
2243 #. (para)
2244 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2717
2245 msgid ""
2246 "You can enable anonymous write access by simply setting: <screen>\n"
2247 "[general]\n"
2248 "anon-access = write\n"
2249 "</screen> However, you will not know who has made changes to a repository, as the <literal>svn:author</literal> property will be empty. You will also be unable to control who makes changes to a repository. This is a somewhat risky setup!"
2250 msgstr ""
2251
2252 #. (para)
2253 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2728
2254 msgid ""
2255 "One way to overcome this is to create a password database: <screen>\n"
2256 "[general]\n"
2257 "anon-access = none\n"
2258 "auth-access = write\n"
2259 "password-db = userfile\n"
2260 "</screen> Where <filename>userfile</filename> is a file which exists in the same directory as <filename>svnserve.conf</filename>. This file can live elsewhere in your file system (useful for when you have multiple repositories which require the same access rights) and may be referenced using an absolute path, or a path relative to the <filename>conf</filename> directory. If you include a path, it must be written <filename>/the/unix/way</filename>. Using \\ or drive letters will not work. The <filename>userfile</filename> should have a structure of: <screen>\n"
2261 "[users]\n"
2262 "username = password\n"
2263 "...\n"
2264 "</screen> This example would deny all access for unauthenticated (anonymous) users, and give read-write access to users listed in <filename>userfile</filename>."
2265 msgstr ""
2266
2267 #. (para)
2268 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2756
2269 msgid "If you maintain multiple repositories using the same password database, the use of an authentication realm will make life easier for users, as TortoiseGit can cache your credentials so that you only have to enter them once. More information can be found in the Git book, specifically in the sections <ulink url=\"http://svnbook.red-bean.com/en/1.4/svn.serverconfig.svnserve.html#svn.serverconfig.svnserve.auth.users\"><citetitle>Create a 'users' file and realm</citetitle></ulink> and <ulink url=\"http://svnbook.red-bean.com/en/1.4/svn.serverconfig.netmodel.html#svn.serverconfig.netmodel.credcache\"><citetitle>Client Credentials Caching</citetitle></ulink>"
2270 msgstr ""
2271
2272 #. (title)
2273 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2774
2274 msgid "Better Security with SASL"
2275 msgstr ""
2276
2277 #. (primary)
2278 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2776
2279 msgid "SASL"
2280 msgstr "SASL"
2281
2282 #. (title)
2283 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2779
2284 #, fuzzy
2285 msgid "What is SASL?"
2286 msgstr "Vertaling is on&zeker"
2287
2288 #. (para)
2289 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2780
2290 msgid "The Cyrus Simple Authentication and Security Layer is open source software written by Carnegie Mellon University. It adds generic authentication and encryption capabilities to any network protocol, and as of Git 1.5 and later, both the svnserve server and TortoiseGit client know how to make use of this library."
2291 msgstr ""
2292
2293 #. (para)
2294 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2788
2295 msgid "For a more complete discussion of the options available, you should look at the Git book in the section <ulink url=\"http://svnbook.red-bean.com/nightly/en/svn.serverconfig.svnserve.html#svn.serverconfig.svnserve.sasl\"><citetitle>Using svnserve with SASL</citetitle></ulink>. If you are just looking for a simple way to set up secure authentication and encryption on a Windows server, so that your repository can be accessed safely over the big bad Internet, read on."
2296 msgstr ""
2297
2298 #. (title)
2299 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2801
2300 msgid "SASL Authentication"
2301 msgstr ""
2302
2303 #. (para)
2304 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2802
2305 msgid ""
2306 "To activate specific SASL mechanisms on the server, you'll need to do three things. First, create a <literal>[sasl]</literal> section in your repository's <filename>svnserve.conf</filename> file, with this key-value pair: <screen>\n"
2307 "use-sasl = true\n"
2308 "</screen>"
2309 msgstr ""
2310
2311 #. (para)
2312 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2811
2313 msgid "Second, create a file called <filename>svn.conf</filename> in a convenient location - typically in the directory where Git is installed."
2314 msgstr ""
2315
2316 #. (para)
2317 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2816
2318 msgid "Thirdly, create two new registry entries to tell SASL where to find things. Create a registry key named <literal>[HKEY_LOCAL_MACHINE\\SOFTWARE\\Carnegie Mellon\\Project Cyrus\\SASL Library]</literal> and place two new string values inside it: <literal>SearchPath</literal> set to the directory path containing the <filename>sasl*.dll</filename> plug-ins (normally in the Git install directory), and <literal>ConfFile</literal> set to the directory containing the <filename>svn.conf</filename> file. If you used the CollabNet installer, these registry keys will already have been created for you."
2319 msgstr ""
2320
2321 #. (para)
2322 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2828
2323 msgid ""
2324 "Edit the <filename>svn.conf</filename> file to contain the following: <screen>\n"
2325 "pwcheck_method: auxprop\n"
2326 "auxprop_plugin: sasldb\n"
2327 "mech_list: DIGEST-MD5\n"
2328 "sasldb_path: C:\\TortoiseGit\\sasldb\n"
2329 "</screen> The last line shows the location of the authentication database, which is a file called <filename>sasldb</filename>. This could go anywhere, but a convenient choice is the repository parent path. Make sure that the svnserve service has read access to this file."
2330 msgstr ""
2331
2332 #. (para)
2333 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2843
2334 msgid "If svnserve was already running, you will need to restart it to ensure it reads the updated configuration."
2335 msgstr ""
2336
2337 #. (para)
2338 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2847
2339 msgid ""
2340 "Now that everything is set up, all you need to do is create some users and passwords. To do this you need the <literal>saslpasswd2</literal> program. If you used the CollabNet installer, that program will be in the install directory. Use a command something like this: <screen>\n"
2341 "saslpasswd2 -c -f C:\\TortoiseGit\\sasldb -u realm username\n"
2342 "</screen> The <literal>-f</literal> switch gives the database location, <literal>realm</literal> must be the same as the value you defined in your repository's <filename>svnserve.conf</filename> file, and username is exactly what you expect it to be. Note that the realm is not allowed to contain space characters."
2343 msgstr ""
2344
2345 #. (para)
2346 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2862
2347 msgid "You can list the usernames stored in the database using the <literal>sasldblistusers2</literal> program."
2348 msgstr ""
2349
2350 #. (title)
2351 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2868
2352 msgid "SASL Encryption"
2353 msgstr ""
2354
2355 #. (para)
2356 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2869
2357 msgid ""
2358 "To enable or disable different levels of encryption, you can set two values in your repository's <filename>svnserve.conf</filename> file: <screen>\n"
2359 "[sasl]\n"
2360 "use-sasl = true\n"
2361 "min-encryption = 128\n"
2362 "max-encryption = 256\n"
2363 "</screen>"
2364 msgstr ""
2365
2366 #. (para)
2367 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2880
2368 msgid "The <literal>min-encryption</literal> and <literal>max-encryption</literal> variables control the level of encryption demanded by the server. To disable encryption completely, set both values to 0. To enable simple checksumming of data (i.e., prevent tampering and guarantee data integrity without encryption), set both values to 1. If you wish to allow (but not require) encryption, set the minimum value to 0, and the maximum value to some bit-length. To require encryption unconditionally, set both values to numbers greater than 1. In our previous example, we require clients to do at least 128-bit encryption, but no more than 256-bit encryption."
2369 msgstr ""
2370
2371 #. (title)
2372 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2897
2373 msgid "Authentication with svn+ssh"
2374 msgstr ""
2375
2376 #. (para)
2377 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2898
2378 msgid "Another way to authenticate users with a svnserve based server is to use a secure shell (SSH) to tunnel requests through. It is not as simple to set up as SASL, but it may be useful is some cases."
2379 msgstr ""
2380
2381 #. (para)
2382 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2904
2383 msgid "With this approach, svnserve is not run as a daemon process, rather, the secure shell starts svnserve for you, running it as the SSH authenticated user. To enable this, you need a secure shell daemon on your server."
2384 msgstr ""
2385
2386 #. (para)
2387 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2910
2388 msgid "A basic method for setting up your server is given in <xref linkend=\"tsvn-ssh-howto\"/>. You can find other SSH topics within the FAQ by searching for <quote>SSH</quote>."
2389 msgstr ""
2390
2391 #. (para)
2392 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2916
2393 msgid "Further information about svnserve can be found in the <ulink url=\"http://svnbook.red-bean.com\"><citetitle>Version Control with Git</citetitle></ulink>."
2394 msgstr ""
2395
2396 #. (title)
2397 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2924
2398 msgid "Path-based Authorization with svnserve"
2399 msgstr ""
2400
2401 #. (para)
2402 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2925
2403 msgid ""
2404 "Starting with Git 1.3, svnserve supports the same <literal>mod_authz_svn</literal> path-based authorization scheme that is available with the Apache server. You need to edit the <filename>conf/svnserve.conf</filename> file in your repository directory and add a line referring to your authorization file. <screen>\n"
2405 "[general]\n"
2406 "authz-db = authz\n"
2407 "</screen> Here, <filename>authz</filename> is a file you create to define the access permissions. You can use a separate file for each repository, or you can use the same file for several repositories. Read <xref linkend=\"tsvn-serversetup-mod_authz_svn\"/> for a description of the file format."
2408 msgstr ""
2409
2410 #. (para)
2411 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2947
2412 msgid "No matter which protocol you use to access your repositories, you always need to create at least one repository. This can either be done with the Git command line client or with TortoiseGit."
2413 msgstr ""
2414
2415 #. (para)
2416 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2952
2417 msgid "If you haven't created a Git repository yet, it's time to do that now."
2418 msgstr ""
2419
2420 #. (title)
2421 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2960
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Repository Creation"
2424 msgstr "Maken van pipe mislukt"
2425
2426 #. (primary)
2427 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2962
2428 #, fuzzy
2429 msgid "create repository"
2430 msgstr "Maak map"
2431
2432 #. (para)
2433 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2964
2434 msgid "You can create a repository with the FSFS backend or with the older Berkeley Database (BDB) format. The FSFS format is generally faster and easier to administer, and it works on network shares and Windows 98 without problems. The BDB format was once considered more stable simply because it has been in use for longer, but since FSFS has now been in use in the field for several years, that argument is now rather weak. Read <ulink url=\"http://svnbook.red-bean.com/en/1.4/svn.reposadmin.planning.html#svn.reposadmin.basics.backends\"><citetitle>Choosing a Data Store</citetitle></ulink> in the Git book for more information."
2435 msgstr ""
2436
2437 #. (title)
2438 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2979
2439 msgid "Creating a Repository with the Command Line Client"
2440 msgstr ""
2441
2442 #. (primary)
2443 #. (primary)
2444 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2981
2445 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3022
2446 #, fuzzy
2447 msgid "Create"
2448 msgstr "Maak map"
2449
2450 #. (secondary)
2451 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2982
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Command Line Client"
2454 msgstr "Regel&nummers tonen"
2455
2456 #. (para)
2457 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2986
2458 msgid "Create an empty folder with the name SVN (e.g. <filename>D:\\SVN\\</filename>), which is used as root for all your repositories."
2459 msgstr ""
2460
2461 #. (para)
2462 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:2993
2463 msgid "Create another folder <filename>MyNewRepository</filename> inside <filename>D:\\SVN\\</filename>."
2464 msgstr ""
2465
2466 #. (para)
2467 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3000
2468 msgid ""
2469 "Open the command prompt (or DOS-Box), change into <filename>D:\\SVN\\</filename> and type <screen>\n"
2470 "svnadmin create --fs-type bdb MyNewRepository\n"
2471 "</screen> or <screen>\n"
2472 "svnadmin create --fs-type fsfs MyNewRepository\n"
2473 "</screen>"
2474 msgstr ""
2475
2476 #. (para)
2477 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3013
2478 msgid "Now you've got a new repository located at <filename>D:\\SVN\\MyNewRepository</filename>."
2479 msgstr ""
2480
2481 #. (title)
2482 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3020
2483 msgid "Creating The Repository With TortoiseGit"
2484 msgstr ""
2485
2486 #. (title)
2487 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3027
2488 msgid "The TortoiseGit menu for unversioned folders"
2489 msgstr ""
2490
2491 #. (para)
2492 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3032
2493 #, fuzzy
2494 msgid "Open the windows explorer"
2495 msgstr "Windows 3.1 met Win32s"
2496
2497 #. (para)
2498 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3037
2499 msgid "Create a new folder and name it e.g. <filename>SVNRepository</filename>"
2500 msgstr ""
2501
2502 #. (para)
2503 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3043
2504 msgid "<action>Right-click</action> on the newly created folder and select <menuchoice><guimenu>TortoiseGit</guimenu><guimenuitem>Create Repository here...</guimenuitem></menuchoice>."
2505 msgstr ""
2506
2507 #. (para)
2508 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3051
2509 msgid "A repository is then created inside the new folder. <emphasis>Don't edit those files yourself!!!</emphasis>. If you get any errors make sure that the folder is empty and not write protected."
2510 msgstr ""
2511
2512 #. (para)
2513 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3060
2514 msgid "TortoiseGit no longer offers the option to create BDB repositories, although you can still use the command line client to create them. FSFS repositories are generally easier for you to maintain, and also makes it easier for us to maintain TortoiseGit due to compatibility issues between the different BDB versions."
2515 msgstr ""
2516
2517 #. (para)
2518 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3067
2519 msgid "Future versions of TortoiseGit will not support <literal>file://</literal> access to BDB repositories due to these compatibility issues, although it will of course always support this repository format when accessed via a server through the <literal>svn://</literal>, <literal>http://</literal> or <literal>https://</literal> protocols. For this reason, we strongly recommend that any new repository which must be accessed using <literal>file://</literal> protocol is created as FSFS."
2520 msgstr ""
2521
2522 #. (para)
2523 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3079
2524 msgid "Of course we also recommend that you don't use <literal>file://</literal> access at all, apart from local testing purposes. Using a server is more secure and more reliable for all but single-developer use."
2525 msgstr ""
2526
2527 #. (title)
2528 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3088
2529 #, fuzzy
2530 msgid "Local Access to the Repository"
2531 msgstr "Toegang naar beveiligd bestand mislukt."
2532
2533 #. (primary)
2534 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3090
2535 msgid "Access"
2536 msgstr ""
2537
2538 #. (primary)
2539 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3093
2540 #, fuzzy
2541 msgid "UNC paths"
2542 msgstr "Zoekpaden"
2543
2544 #. (para)
2545 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3095
2546 msgid "To access your local repository you need the path to that folder. Just remember that Git expects all repository paths in the form <systemitem class=\"url\">file:///C:/SVNRepository/</systemitem>. Note the use of forward slashes throughout."
2547 msgstr ""
2548
2549 #. (para)
2550 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3101
2551 msgid "To access a repository located on a network share you can either use drive mapping, or you can use the UNC path. For UNC paths, the form is <systemitem class=\"url\">file://ServerName/path/to/repos/</systemitem>. Note that there are only 2 leading slashes here."
2552 msgstr ""
2553
2554 #. (para)
2555 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3108
2556 msgid "Prior to SVN 1.2, UNC paths had to be given in the more obscure form <systemitem class=\"url\">file:///\\ServerName/path/to/repos</systemitem>. This form is still supported, but not recommended."
2557 msgstr ""
2558
2559 #. (para)
2560 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3115
2561 msgid "Do not create or access a Berkeley DB repository on a network share. It <emphasis>cannot</emphasis> exist on a remote file system. Not even if you have the network drive mapped to a drive letter. If you attempt to use Berkeley DB on a network share, the results are unpredictable - you may see mysterious errors right away, or it may be months before you discover that your repository database is subtly corrupted."
2562 msgstr ""
2563
2564 #. (title)
2565 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3126
2566 msgid "Accessing a Repository on a Network Share"
2567 msgstr ""
2568
2569 #. (primary)
2570 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3128
2571 msgid "Network share"
2572 msgstr ""
2573
2574 #. (para)
2575 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3130
2576 msgid "Although in theory it is possible to put a FSFS repository on a network share and have multiple users access it using <literal>file://</literal> protocol, this is most definitely <emphasis>not</emphasis> recommended. In fact we would <emphasis>strongly</emphasis> discourage it, and do not support such use."
2577 msgstr ""
2578
2579 #. (para)
2580 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3137
2581 msgid "Firstly you are giving every user direct write access to the repository, so any user could accidentally delete the entire repository or make it unusable in some other way."
2582 msgstr ""
2583
2584 #. (para)
2585 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3142
2586 msgid "Secondly not all network file sharing protocols support the locking that Git requires, so you may find your repository gets corrupted. It may not happen straight away, but one day two users will try to access the repository at the same time."
2587 msgstr ""
2588
2589 #. (para)
2590 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3148
2591 msgid "Thirdly the file permissions have to be set just so. You may just about get away with it on a native Windows share, but SAMBA is particularly difficult."
2592 msgstr ""
2593
2594 #. (para)
2595 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3153
2596 msgid "<literal>file://</literal> access is intended for local, single-user access only, particularly testing and debugging. When you want to share the repository you <emphasis>really</emphasis> need to set up a proper server, and it is not nearly as difficult as you might think. Read <xref linkend=\"tsvn-serversetup\"/> for guidelines on choosing and setting up a server."
2597 msgstr ""
2598
2599 #. (title)
2600 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3163
2601 msgid "Repository Layout"
2602 msgstr ""
2603
2604 #. (para)
2605 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3164
2606 msgid "Before you import your data into the repository you should first think about how you want to organize your data. If you use one of the recommended layouts you will later have it much easier."
2607 msgstr ""
2608
2609 #. (para)
2610 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3170
2611 msgid "There are some standard, recommended ways to organize a repository. Most people create a <filename>trunk</filename> directory to hold the <quote>main line</quote> of development, a <filename>branches</filename> directory to contain branch copies, and a <filename>tags</filename> directory to contain tag copies. If a repository holds only one project, then often people create these top-level directories:"
2612 msgstr ""
2613
2614 #. (screen)
2615 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3179
2616 #, no-wrap
2617 msgid ""
2618 "\n"
2619 "/trunk\n"
2620 "/branches\n"
2621 "/tags\n"
2622 msgstr ""
2623
2624 #. (para)
2625 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3184
2626 msgid "If a repository contains multiple projects, people often index their layout by branch:"
2627 msgstr ""
2628
2629 #. (screen)
2630 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3188
2631 #, no-wrap
2632 msgid ""
2633 "\n"
2634 "/trunk/paint\n"
2635 "/trunk/calc\n"
2636 "/branches/paint\n"
2637 "/branches/calc\n"
2638 "/tags/paint\n"
2639 "/tags/calc\n"
2640 msgstr ""
2641
2642 #. (para)
2643 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3196
2644 #, fuzzy
2645 msgid "...or by project:"
2646 msgstr "Nieuw vertaalproject maken"
2647
2648 #. (screen)
2649 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3199
2650 #, no-wrap
2651 msgid ""
2652 "\n"
2653 "/paint/trunk\n"
2654 "/paint/branches\n"
2655 "/paint/tags\n"
2656 "/calc/trunk\n"
2657 "/calc/branches\n"
2658 "/calc/tags\n"
2659 msgstr ""
2660
2661 #. (para)
2662 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3207
2663 msgid "Indexing by project makes sense if the projects are not closely related and each one is checked out individually. For related projects where you may want to check out all projects in one go, or where the projects are all tied together in a single distribution package, it is often better to index by branch. This way you have only one trunk to checkout, and the relationships between the sub-projects is more easily visible."
2664 msgstr ""
2665
2666 #. (para)
2667 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3215
2668 msgid "If you adopt a top level <filename>/trunk /tags /branches</filename> approach, there is nothing to say that you have to copy the entire trunk for every branch and tag, and in some ways this structure offers the most flexibility."
2669 msgstr ""
2670
2671 #. (para)
2672 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3221
2673 msgid "For unrelated projects you may prefer to use separate repositories. When you commit changes, it is the revision number of the whole repository which changes, not the revision number of the project. Having 2 unrelated projects share a repository can mean large gaps in the revision numbers. The Git and TortoiseGit projects appear at the same host address, but are completely separate repositories allowing independent development, and no confusion over build numbers."
2674 msgstr ""
2675
2676 #. (para)
2677 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3231
2678 msgid "Of course, you're free to ignore these common layouts. You can create any sort of variation, whatever works best for you or your team. Remember that whatever you choose, it's not a permanent commitment. You can reorganize your repository at any time. Because branches and tags are ordinary directories, TortoiseGit can move or rename them however you wish."
2679 msgstr ""
2680
2681 #. (para)
2682 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3239
2683 msgid "Switching from one layout to another is just a matter of issuing a series of server-side moves; If you don't like the way things are organized in the repository, just juggle the directories around."
2684 msgstr ""
2685
2686 #. (para)
2687 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3256
2688 msgid "create a new empty folder on your hard drive"
2689 msgstr ""
2690
2691 #. (para)
2692 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3261
2693 msgid "create your desired top-level folder structure inside that folder - don't put any files in it yet!"
2694 msgstr ""
2695
2696 #. (para)
2697 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3267
2698 msgid "import this structure into the repository via a <action>right click</action> on the folder and selecting <menuchoice><guimenu>TortoiseGit</guimenu><guimenuitem>Import...</guimenuitem></menuchoice> This will import your temp folder into the repository root to create the basic repository layout."
2699 msgstr ""
2700
2701 #. (para)
2702 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3245
2703 msgid "So if you haven't already created a basic folder structure inside your repository you should do that now. There are two ways to achieve this. If you simply want to create a <filename>/trunk /tags /branches</filename> structure, you can use the repository browser to create the three folders (in three separate commits). If you want to create a deeper hierarchy then it is simpler to create a folder structure on disk first and import it in a single commit, like this: <placeholder-1/>"
2704 msgstr ""
2705
2706 #. (para)
2707 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3282
2708 msgid ""
2709 "Note that the name of the folder you are importing does not appear in the repository, only its contents. For example, create the following folder structure: <screen>\n"
2710 "C:\\Temp\\New\\trunk\n"
2711 "C:\\Temp\\New\\branches\n"
2712 "C:\\Temp\\New\\tags\n"
2713 "</screen> Import <filename>C:\\Temp\\New</filename> into the repository root, which will then look like this: <screen>\n"
2714 "/trunk\n"
2715 "/branches\n"
2716 "/tags\n"
2717 "</screen>"
2718 msgstr ""
2719
2720 #. (title)
2721 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3302
2722 msgid "Repository Backup"
2723 msgstr ""
2724
2725 #. (primary)
2726 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3304
2727 msgid "backup"
2728 msgstr ""
2729
2730 #. (para)
2731 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3306
2732 msgid "Whichever type of repository you use, it is vitally important that you maintain regular backups, and that you verify the backup. If the server fails, you may be able to access a recent version of your files, but without the repository all your history is lost forever."
2733 msgstr ""
2734
2735 #. (para)
2736 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3313
2737 msgid "The simplest (but not recommended) way is just to copy the repository folder onto the backup medium. However, you have to be absolutely sure that no process is accessing the data. In this context, access means <emphasis>any</emphasis> access at all. A BDB repository is written to even when the operation only appears to require reading, such as getting status. If your repository is accessed at all during the copy, (web browser left open, WebSVN, etc.) the backup will be worthless."
2738 msgstr ""
2739
2740 #. (para)
2741 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3323
2742 msgid ""
2743 "The recommended method is to run <screen>\n"
2744 "svnadmin hotcopy path/to/repository path/to/backup --clean-logs\n"
2745 "</screen> to create a copy of your repository in a safe manner. Then backup the copy. The <literal>--clean-logs</literal> option is not required, but removes any redundant log files when you backup a BDB repository, which may save some space."
2746 msgstr ""
2747
2748 #. (para)
2749 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3333
2750 msgid "The <literal>svnadmin</literal> tool is installed automatically when you install the Git command line client. If you are installing the command line tools on a Windows PC, the best way is to download the Windows installer version. It is compressed more efficiently than the <filename>.zip</filename> version, so the download is smaller, and it takes care of setting the paths for you. You can download the latest version of the Git command line client from <ulink url=\"http://Git.tigris.org/servlets/ProjectDocumentList?folderID=91\"><citetitle>http://Git.tigris.org/servlets/ProjectDocumentList?folderID=91</citetitle></ulink>."
2751 msgstr ""
2752
2753 #. (title)
2754 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3348
2755 msgid "Hook Scripts"
2756 msgstr ""
2757
2758 #. (primary)
2759 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3350
2760 msgid "hooks"
2761 msgstr ""
2762
2763 #. (primary)
2764 #. (primary)
2765 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3353
2766 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:11991
2767 msgid "hook scripts"
2768 msgstr ""
2769
2770 #. (primary)
2771 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3356
2772 msgid "server side hook scripts"
2773 msgstr ""
2774
2775 #. (para)
2776 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3358
2777 msgid "A hook script is a program triggered by some repository event, such as the creation of a new revision or the modification of an unversioned property. Each hook is handed enough information to tell what that event is, what target(s) it's operating on, and the username of the person who triggered the event. Depending on the hook's output or return status, the hook program may continue the action, stop it, or suspend it in some way. Please refer to the chapter on <ulink url=\"http://svnbook.red-bean.com/en/1.4/svn.reposadmin.create.html#svn.reposadmin.create.hooks\"><citetitle>Hook Scripts</citetitle></ulink> in the Git Book for full details about the hooks which are implemented."
2778 msgstr ""
2779
2780 #. (para)
2781 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3373
2782 msgid "These hook scripts are executed by the server that hosts the repository. TortoiseGit also allows you to configure client side hook scripts that are executed locally upon certain events. See <xref linkend=\"tsvn-dug-settings-hooks\"/> for more information."
2783 msgstr ""
2784
2785 #. (para)
2786 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3379
2787 msgid ""
2788 "Sample hook scripts can be found in the <filename>hooks</filename> directory of the repository. These sample scripts are suitable for Unix/Linux servers but need to be modified if your server is Windows based. The hook can be a batch file or an executable. The sample below shows a batch file which might be used to implement a pre-revprop-change hook. <screen>\n"
2789 "rem Only allow log messages to be changed.\n"
2790 "if \"%4\" == \"svn:log\" exit 0\n"
2791 "echo Property '%4' cannot be changed &gt;&amp;2\n"
2792 "exit 1\n"
2793 "</screen> Note that anything sent to stdout is discarded. if you want a message to appear in the Commit Reject dialog you must send it to stderr. In a batch file this is achieved using <filename>&gt;&amp;2</filename>"
2794 msgstr ""
2795
2796 #. (title)
2797 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3399
2798 msgid "Checkout Links"
2799 msgstr ""
2800
2801 #. (primary)
2802 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3401
2803 msgid "checkout link"
2804 msgstr ""
2805
2806 #. (primary)
2807 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3404
2808 msgid "TortoiseGit link"
2809 msgstr ""
2810
2811 #. (primary)
2812 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3407
2813 #, fuzzy
2814 msgid "link"
2815 msgstr "<LINK>"
2816
2817 #. (primary)
2818 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3410
2819 msgid "website"
2820 msgstr ""
2821
2822 #. (para)
2823 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3413
2824 msgid "If you want to make your Git repository available to others you may want to include a link to it from your website. One way to make this more accessible is to include a <firstterm>checkout link</firstterm> for other TortoiseGit users."
2825 msgstr ""
2826
2827 #. (para)
2828 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3419
2829 msgid "When you install TortoiseGit, it registers a new <literal>tsvn:</literal> protocol. When a TortoiseGit user clicks on such a link, the checkout dialog will open automatically with the repository URL already filled in."
2830 msgstr ""
2831
2832 #. (programlisting)
2833 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3428
2834 #, no-wrap
2835 msgid ""
2836 "\n"
2837 "&lt;a href=\"tsvn:https://TortoiseGit.tigris.org/svn/TortoiseGit/trunk\"&gt;\n"
2838 "&lt;/a&gt;\n"
2839 msgstr ""
2840
2841 #. (para)
2842 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3425
2843 msgid "To include such a link in your own html page, you need to add code which looks something like this: <placeholder-1/>"
2844 msgstr ""
2845
2846 #. (programlisting)
2847 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3440
2848 #, no-wrap
2849 msgid ""
2850 "\n"
2851 "&lt;a href=\"tsvn:https://TortoiseGit.tigris.org/svn/TortoiseGit/trunk\"&gt;\n"
2852 "&lt;img src=TortoiseCheckout.png&gt;&lt;/a&gt;\n"
2853 msgstr ""
2854
2855 #. (para)
2856 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3433
2857 msgid "Of course it would look even better if you included a suitable picture. You can use the <ulink url=\"http://TortoiseGit.tigris.org/images/TortoiseCheckout.png\"><citetitle>TortoiseGit logo</citetitle></ulink> or you can provide your own image. <placeholder-1/>"
2858 msgstr ""
2859
2860 #. (title)
2861 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3448
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Daily Use Guide"
2864 msgstr "(Gebruik standaardtaal)"
2865
2866 #. (para)
2867 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3452
2868 msgid "This document describes day to day usage of the TortoiseGit client. It is <emphasis>not</emphasis> an introduction to version control systems, and <emphasis>not</emphasis> an introduction to Git (SVN). It is more like a place you may turn to when you know approximately what you want to do, but don't quite remember how to do it."
2869 msgstr ""
2870
2871 #. (para)
2872 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3460
2873 msgid "If you need an introduction to version control with Git, then we recommend you read the fantastic book: <ulink url=\"http://svnbook.red-bean.com/\"><citetitle>Version Control with Git</citetitle></ulink>."
2874 msgstr ""
2875
2876 #. (para)
2877 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3467
2878 msgid "This document is also a work in progress, just as TortoiseGit and Git are. If you find any mistakes, please report them to the mailing list so we can update the documentation. Some of the screenshots in the Daily Use Guide (DUG) might not reflect the current state of the software. Please forgive us. We're working on TortoiseGit in our free time."
2879 msgstr ""
2880
2881 #. (para)
2882 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3479
2883 msgid "You should have installed TortoiseGit already."
2884 msgstr ""
2885
2886 #. (para)
2887 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3484
2888 msgid "You should be familiar with version control systems."
2889 msgstr ""
2890
2891 #. (para)
2892 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3489
2893 msgid "You should know the basics of Git."
2894 msgstr ""
2895
2896 #. (para)
2897 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3494
2898 msgid "You should have set up a server and/or have access to a Git repository."
2899 msgstr ""
2900
2901 #. (para)
2902 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3475
2903 msgid "In order to get the most out of the Daily Use Guide: <placeholder-1/>"
2904 msgstr ""
2905
2906 #. (title)
2907 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3505
2908 msgid "Getting Started"
2909 msgstr ""
2910
2911 #. (title)
2912 #. (title)
2913 #. (title)
2914 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3507
2915 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5015
2916 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14990
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Icon Overlays"
2919 msgstr "%s is geen pictogram-bronspecificatie."
2920
2921 #. (title)
2922 #. (title)
2923 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3510
2924 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:5024
2925 msgid "Explorer showing icon overlays"
2926 msgstr ""
2927
2928 #. (para)
2929 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3508
2930 msgid "<placeholder-1/> One of the most visible features of TortoiseGit is the icon overlays which appear on files in your working copy. These show you at a glance which of your files have been modified. Refer to <xref linkend=\"tsvn-dug-wcstatus-1\"/> to find out what the different overlays represent."
2931 msgstr ""
2932
2933 #. (title)
2934 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3521
2935 msgid "Context Menus"
2936 msgstr ""
2937
2938 #. (primary)
2939 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3523
2940 msgid "context menu"
2941 msgstr ""
2942
2943 #. (primary)
2944 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3526
2945 #, fuzzy
2946 msgid "right-click"
2947 msgstr "Rechtermarge (mm):"
2948
2949 #. (title)
2950 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3530
2951 msgid "Context menu for a directory under version control"
2952 msgstr ""
2953
2954 #. (para)
2955 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3528
2956 msgid "<placeholder-1/> All TortoiseGit commands are invoked from the context menu of the windows explorer. Most are directly visible, when you <action>right click</action> on a file or folder. The commands that are available depend on whether the file or folder or its parent folder is under version control or not. You can also see the TortoiseGit menu as part of the Explorer file menu."
2957 msgstr ""
2958
2959 #. (para)
2960 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3540
2961 msgid "Some commands which are very rarely used are only available in the extended context menu. To bring up the extended context menu, hold down the <keycap>Shift</keycap> key when you <action>right-click</action>."
2962 msgstr ""
2963
2964 #. (title)
2965 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3549
2966 msgid "Explorer file menu for a shortcut in a versioned folder"
2967 msgstr ""
2968
2969 #. (para)
2970 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3546
2971 msgid "In some cases you may see several TortoiseGit entries. This is not a bug! <placeholder-1/> This example is for an unversioned shortcut within a versioned folder, and in the Explorer file menu there are <emphasis>three</emphasis> entries for TortoiseGit. One is for the folder, one for the shortcut itself, and the third for the object the shortcut is pointing to. To help you distinguish between them, the icons have an indicator in the lower right corner to show whether the menu entry is for a file, a folder, a shortcut or for multiple selected items."
2972 msgstr ""
2973
2974 #. (para)
2975 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3560
2976 msgid "If you are using Windows 2000 you will find that the context menus are shown as plain text, without the menu icons shown above. We are aware that this was working in previous versions, but Microsoft has changed the way its icon handlers work for Vista, requiring us to use a different display method which unfortunately does not work on Windows 2000."
2977 msgstr ""
2978
2979 #. (title)
2980 #. (title)
2981 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3569
2982 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4500
2983 #, fuzzy
2984 msgid "Drag and Drop"
2985 msgstr "Projectnaam/-versie:"
2986
2987 #. (primary)
2988 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3571
2989 msgid "drag handler"
2990 msgstr ""
2991
2992 #. (primary)
2993 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3574
2994 msgid "drag-n-drop"
2995 msgstr ""
2996
2997 #. (primary)
2998 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3577
2999 #, fuzzy
3000 msgid "right drag"
3001 msgstr "Rechtermarge (mm):"
3002
3003 #. (title)
3004 #. (title)
3005 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3581
3006 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:6782
3007 msgid "Right drag menu for a directory under version control"
3008 msgstr ""
3009
3010 #. (para)
3011 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3579
3012 msgid "<placeholder-1/> Other commands are available as drag handlers, when you <action>right drag</action> files or folders to a new location inside working copies or when you <action>right drag</action> a non-versioned file or folder into a directory which is under version control."
3013 msgstr ""
3014
3015 #. (title)
3016 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3591
3017 msgid "Common Shortcuts"
3018 msgstr ""
3019
3020 #. (term)
3021 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3598
3022 msgid "F1"
3023 msgstr ""
3024
3025 #. (para)
3026 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3600
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Help, of course."
3029 msgstr "Help Index"
3030
3031 #. (term)
3032 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3606
3033 msgid "F5"
3034 msgstr ""
3035
3036 #. (para)
3037 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3608
3038 msgid "Refresh the current view. This is perhaps the single most useful one-key command. For example ... In Explorer this will refresh the icon overlays on your working copy. In the commit dialog it will re-scan the working copy to see what may need to be committed. In the Revision Log dialog it will contact the repository again to check for more recent changes."
3039 msgstr ""
3040
3041 #. (term)
3042 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3620
3043 #, fuzzy
3044 msgid "Ctrl-A"
3045 msgstr "ctrl"
3046
3047 #. (para)
3048 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3622
3049 msgid "Select all. This can be used if you get an error message and want to copy and paste into an email. Use Ctrl-A to select the error message and then ..."
3050 msgstr ""
3051
3052 #. (term)
3053 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3630
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Ctrl-C"
3056 msgstr "ctrl"
3057
3058 #. (para)
3059 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3632
3060 #, fuzzy
3061 msgid "... Copy the selected text."
3062 msgstr "De tekst kon niet worden opgeslagen."
3063
3064 #. (para)
3065 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3592
3066 msgid "Some common operations have well-known Windows shortcuts, but do not appear on buttons or in menus. If you can't work out how to do something obvious, like refreshing a view, check here. <placeholder-1/>"
3067 msgstr ""
3068
3069 #. (primary)
3070 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3643
3071 msgid "authentication"
3072 msgstr ""
3073
3074 #. (title)
3075 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3649
3076 #, fuzzy
3077 msgid "Authentication Dialog"
3078 msgstr "Toon optie-dialoog"
3079
3080 #. (para)
3081 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3657
3082 msgid "<filename>svn.simple</filename> contains credentials for basic authentication (username/password)."
3083 msgstr ""
3084
3085 #. (para)
3086 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3663
3087 msgid "<filename>svn.ssl.server</filename> contains SSL server certificates."
3088 msgstr ""
3089
3090 #. (para)
3091 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3669
3092 msgid "<filename>svn.username</filename> contains credentials for username-only authentication (no password needed)."
3093 msgstr ""
3094
3095 #. (para)
3096 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3645
3097 msgid "If the repository that you are trying to access is password protected, an authentication Dialog will show up. <placeholder-1/> Enter your username and password. The checkbox will make TortoiseGit store the credentials in Git's default directory: <filename>%APPDATA%\\Git\\auth</filename> in three subdirectories: <placeholder-2/>"
3098 msgstr ""
3099
3100 #. (para)
3101 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3676
3102 msgid "If you want to clear the authentication cache for all servers, you can do so from the <guilabel>Saved Data</guilabel> page of TortoiseGit's settings dialog. That button will clear all cached authentication data from the Git <filename>auth</filename> directories, as well as any authentication data stored in the registry by earlier versions of TortoiseGit. Refer to <xref linkend=\"tsvn-dug-settings-saved-data\"/>."
3103 msgstr ""
3104
3105 #. (para)
3106 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3685
3107 msgid "For more information on how to set up your server for authentication and access control, refer to <xref linkend=\"tsvn-serversetup\"/>"
3108 msgstr ""
3109
3110 #. (title)
3111 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3692
3112 #, fuzzy
3113 msgid "Maximizing Windows"
3114 msgstr "Windows 3.1 met Win32s"
3115
3116 #. (primary)
3117 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3694
3118 msgid "maximize"
3119 msgstr ""
3120
3121 #. (para)
3122 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3696
3123 msgid "Many of TortoiseGit's dialogs have a lot of information to display, but it is often useful to maximize only the height, or only the width, rather than maximizing to fill the screen. As a convenience, there are shortcuts for this on the <guilabel>Maximize</guilabel> button. Use the <action>middle mouse</action> button to maximize vertically, and <action>right mouse</action> to maximize horizontally."
3124 msgstr ""
3125
3126 #. (title)
3127 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3707
3128 msgid "Importing Data Into A Repository"
3129 msgstr ""
3130
3131 #. (primary)
3132 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3709
3133 msgid "import"
3134 msgstr ""
3135
3136 #. (primary)
3137 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3715
3138 #, fuzzy
3139 msgid "add files to repository"
3140 msgstr "Voeg map aan lijst toe"
3141
3142 #. (title)
3143 #. (entry)
3144 #. (title)
3145 #. (glossterm)
3146 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3719
3147 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13761
3148 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:14921
3149 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:15682
3150 msgid "Import"
3151 msgstr ""
3152
3153 #. (primary)
3154 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3721
3155 #, fuzzy
3156 msgid "temporary files"
3157 msgstr "Bestanden toevoegen"
3158
3159 #. (para)
3160 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3723
3161 msgid "If you are importing into an existing repository which already contains some projects, then the repository structure will already have been decided. If are importing data into a new repository then it is worth taking the time to think about how it will be organised. Read <xref linkend=\"tsvn-repository-layout\"/> for further advice."
3162 msgstr ""
3163
3164 #. (para)
3165 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3737
3166 msgid "There is no way to select files and folders to include, aside from using the global ignore settings."
3167 msgstr ""
3168
3169 #. (para)
3170 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3743
3171 msgid "The folder imported does not become a working copy. You have to do a checkout to copy the files back from the server."
3172 msgstr ""
3173
3174 #. (para)
3175 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3749
3176 msgid "It is easy to import to the wrong folder level in the repository."
3177 msgstr ""
3178
3179 #. (para)
3180 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3731
3181 msgid "This section describes the Git import command, which was designed for importing a directory hierarchy into the repository in one shot. Although it does the job, it has several shortcomings: <placeholder-1/> For these reasons we recommend that you do not use the import command at all but rather follow the two-step method described in <xref linkend=\"tsvn-dug-import-in-place\"/>. But since you are here, this is how the basic import works ..."
3182 msgstr ""
3183
3184 #. (para)
3185 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3763
3186 msgid "Remove all files which are not needed to build the project (temporary files, files which are generated by a compiler e.g. *.obj, compiled binaries, ...)"
3187 msgstr ""
3188
3189 #. (para)
3190 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3771
3191 msgid "Organize the files in folders and sub-folders. Although it is possible to rename/move files later it is highly recommended to get your project's structure straight before importing!"
3192 msgstr ""
3193
3194 #. (para)
3195 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3759
3196 msgid "Before you import your project into a repository you should: <placeholder-1/>"
3197 msgstr ""
3198
3199 #. (title)
3200 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3791
3201 #, fuzzy
3202 msgid "The Import dialog"
3203 msgstr "Toon optie-dialoog"
3204
3205 #. (para)
3206 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3780
3207 msgid "Now select the top-level folder of your project directory structure in the windows explorer and <action>right click</action> to open the context menu. Select the command <menuchoice><guimenu>TortoiseGit</guimenu><guimenuitem>Import...</guimenuitem></menuchoice> which brings up a dialog box: <placeholder-1/>"
3208 msgstr ""
3209
3210 #. (para)
3211 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3795
3212 msgid ""
3213 "In this dialog you have to enter the URL of the repository location where you want to import your project. It is very important to realise that the local folder you are importing does not itself appear in the repository, only its content. For example if you have a structure: <screen>\n"
3214 "C:\\Projects\\Widget\\source\n"
3215 "C:\\Projects\\Widget\\doc\n"
3216 "C:\\Projects\\Widget\\images\n"
3217 "</screen> and you import <filename>C:\\Projects\\Widget</filename> into <systemitem class=\"url\">http://mydomain.com/svn/trunk</systemitem> then you may be surprised to find that your subdirectories go straight into <literal>trunk</literal> rather than being in a <literal>Widget</literal> subdirectory. You need to specify the subdirectory as part of the URL, <systemitem class=\"url\">http://mydomain.com/svn/trunk/Widget-X</systemitem>. Note that the import command will automatically create subdirectories within the repository if they do not exist."
3218 msgstr ""
3219
3220 #. (para)
3221 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3816
3222 msgid "The import message is used as a log message."
3223 msgstr ""
3224
3225 #. (para)
3226 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3819
3227 msgid "By default, files and folders which match the global-ignore patterns are <emphasis>not</emphasis> imported. To override this behaviour you can use the <guilabel>Include ignored files</guilabel> checkbox. Refer to <xref linkend=\"tsvn-dug-settings-main\"/> for more information on setting a global ignore pattern."
3228 msgstr ""
3229
3230 #. (para)
3231 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3826
3232 msgid "As soon as you press <guibutton>OK</guibutton> TortoiseGit imports the complete directory tree including all files into the repository. The project is now stored in the repository under version control. Please note that the folder you imported is <emphasis>NOT</emphasis> under version control! To get a version-controlled <firstterm>working copy</firstterm> you need to do a Checkout of the version you just imported. Or read on to find out how to import a folder in place."
3233 msgstr ""
3234
3235 #. (title)
3236 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3838
3237 #, fuzzy
3238 msgid "Import in Place"
3239 msgstr "Zoek in commentaren"
3240
3241 #. (primary)
3242 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3840
3243 #, fuzzy
3244 msgid "import in place"
3245 msgstr "Zoek in commentaren"
3246
3247 #. (para)
3248 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3847
3249 msgid "Use the repository browser to create a new project folder directly in the repository."
3250 msgstr ""
3251
3252 #. (para)
3253 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3853
3254 msgid "Checkout the new folder over the top of the folder you want to import. You will get a warning that the local folder is not empty. Now you have a versioned top level folder with unversioned content."
3255 msgstr ""
3256
3257 #. (para)
3258 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3860
3259 msgid "Use <menuchoice><guimenu>TortoiseGit</guimenu><guimenuitem>Add...</guimenuitem></menuchoice> on this versioned folder to add some or all of the content. You can add and remove files, set <literal>svn:ignore</literal> properties on folders and make any other changes you need to."
3260 msgstr ""
3261
3262 #. (para)
3263 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3872
3264 msgid "Commit the top level folder, and you have a new versioned tree, and a local working copy, created from your existing folder."
3265 msgstr ""
3266
3267 #. (para)
3268 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3842
3269 msgid "Assuming you already have a repository, and you want to add a new folder structure to it, just follow these steps: <placeholder-1/>"
3270 msgstr ""
3271
3272 #. (title)
3273 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3881
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Special Files"
3276 msgstr "Bestanden toevoegen"
3277
3278 #. (primary)
3279 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3883
3280 #, fuzzy
3281 msgid "special files"
3282 msgstr "Bestanden toevoegen"
3283
3284 #. (para)
3285 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3885
3286 msgid "Sometimes you need to have a file under version control which contains user specific data. That means you have a file which every developer/user needs to modify to suit his/her local setup. But versioning such a file is difficult because every user would commit his/her changes every time to the repository."
3287 msgstr ""
3288
3289 #. (para)
3290 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3892
3291 msgid "In such cases we suggest to use <emphasis>template</emphasis> files. You create a file which contains all the data your developers will need, add that file to version control and let the developers check this file out. Then, each developer has to <emphasis>make a copy</emphasis> of that file and rename that copy. After that, modifying the copy is not a problem anymore."
3292 msgstr ""
3293
3294 #. (para)
3295 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3900
3296 msgid "As an example, you can have a look at TortoiseGit's build script. It calls a file named <filename>TortoiseVars.bat</filename> which doesn't exist in the repository. Only the file <filename>TortoiseVars.tmpl</filename>. <filename>TortoiseVars.tmpl</filename> is the template file which every developer has to create a copy from and rename that file to <filename>TortoiseVars.bat</filename>. Inside that file, we added comments so that the users will see which lines they have to edit and change according to their local setup to get it working."
3297 msgstr ""
3298
3299 #. (para)
3300 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3911
3301 msgid "So as not to disturb the users, we also added the file <filename>TortoiseVars.bat</filename> to the ignore list of its parent folder, i.e. we've set the Git property <literal>svn:ignore</literal> to include that filename. That way it won't show up as unversioned on every commit."
3302 msgstr ""
3303
3304 #. (title)
3305 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3920
3306 msgid "Referenced Projects"
3307 msgstr ""
3308
3309 #. (primary)
3310 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3922
3311 #, fuzzy
3312 msgid "external repositories"
3313 msgstr "Externe editor"
3314
3315 #. (primary)
3316 #. (primary)
3317 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3925
3318 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13343
3319 msgid "externals"
3320 msgstr ""
3321
3322 #. (para)
3323 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3927
3324 msgid "Sometimes it is useful to construct a working copy that is made out of a number of different checkouts. For example, you may want different subdirectories to come from different locations in a repository, or perhaps from different repositories altogether. If you want every user to have the same layout, you can define the <literal>svn:externals</literal> properties."
3325 msgstr ""
3326
3327 #. (para)
3328 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3935
3329 msgid ""
3330 "Let's say you check out a working copy of <filename>/project1</filename> to <filename>D:\\dev\\project1</filename>. Select the folder <filename>D:\\dev\\project1</filename>, <action>right click</action> and choose <menuchoice><guimenu>Windows Menu</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice> from the context menu. The Properties Dialog comes up. Then go to the Git tab. There, you can set properties. Click <guibutton>Add...</guibutton>. Select the <literal>svn:externals</literal> property from the combobox and write in the edit box the repository URL in the format <literal>name url</literal> or if you want to specify a particular revision, <literal>name -rREV url</literal> You can add multiple external projects, 1 per line. Note that URLs must be properly escaped or they will not work. For example you must replace each space with <literal>%20</literal>. Note that it is not possible to use folder names with spaces in them. Suppose that you have set these properties on <filename>D:\\dev\\project1</filename>: <screen>\n"
3331 "sounds   http://sounds.red-bean.com/repos\n"
3332 "quick_graphs  http://graphics.red-bean.com/repos/fast%20graphics\n"
3333 "skins/toolkit -r21 http://svn.red-bean.com/repos/skin-maker\n"
3334 "</screen> Now click <guibutton>Set</guibutton> and commit your changes. When you (or any other user) update your working copy, Git will create a sub-folder <filename>D:\\dev\\project1\\sounds</filename> and checkout the sounds project, another sub-folder <filename>D:\\dev\\project1\\quick graphs</filename> containing the graphics project, and finally a nested sub-folder <filename>D:\\dev\\project1\\skins\\toolkit</filename> containing revision 21 of the skin-maker project."
3335 msgstr ""
3336
3337 #. (para)
3338 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3975
3339 msgid "You should strongly consider using explicit revision numbers in all of your externals definitions, as described above. Doing so means that you get to decide when to pull down a different snapshot of external information, and exactly which snapshot to pull. Besides the common sense aspect of not being surprised by changes to third-party repositories that you might not have any control over, using explicit revision numbers also means that as you backdate your working copy to a previous revision, your externals definitions will also revert to the way they looked in that previous revision, which in turn means that the external working copies will be updated to match they way <emphasis>they</emphasis> looked back when your repository was at that previous revision. For software projects, this could be the difference between a successful and a failed build of an older snapshot of your complex code base."
3340 msgstr ""
3341
3342 #. (para)
3343 #. (para)
3344 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3994
3345 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13375
3346 msgid "If the external project is in the same repository, any changes you make there there will be included in the commit list when you commit your main project."
3347 msgstr ""
3348
3349 #. (para)
3350 #. (para)
3351 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:3999
3352 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:13380
3353 msgid "If the external project is in a different repository, any changes you make to the external project will be notified when you commit the main project, but you have to commit those external changes separately."
3354 msgstr ""
3355
3356 #. (para)
3357 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4005
3358 msgid "If you use absolute URLs in <literal>svn:externals</literal> definitions and you have to relocate your working copy (i.e., if the URL of your repository changes), then your externals won't change and might not work anymore."
3359 msgstr ""
3360
3361 #. (para)
3362 #: ../source/TortoiseGit_en.xml:4011
3363 msgid "To avoid such problems, Git clients version 1.5 and higher support relative external URLs. Four different methods of specifying a relative URL are supported. In the following examples, assume we have