OSDN Git Service

merge original branch.
[tortoisegit/TortoiseGitJp.git] / Languages / Tortoise_id.po
1 #\r
2 # Indonesian translations for TortoiseSVN\r
3 # Copyright (C) 2004-2008 the TortoiseSVN team\r
4 # This file is distributed under the same license as TortoiseSVN\r
5 #\r
6 # Last commit by:\r
7 # $Author: steveking $\r
8 # $Date: 2009-01-08 02:53:20 +0800 (Thu, 08 Jan 2009) $\r
9 # $Rev: 15039 $\r
10 #\r
11 # Authors:\r
12 # Zaenal Mutaqin <ade999@gmail.com>, 2006\r
13 # Thomas Edwin Santosa <thomas@katalisindonesia.com>\r
14 #\r
15 # Dictionary:\r
16 # blame                            menyalahkan\r
17 # cache                            tembolok\r
18 # commit                           komit\r
19 # edit                             sunting\r
20 # file                             berkas\r
21 # revert                           membalik\r
22 # working base                     basis bekerja\r
23 # working copy                     salinan bekerja\r
24 #\r
25 msgid ""\r
26 msgstr ""\r
27 "Project-Id-Version: TortoiseSVN\n"\r
28 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"\r
29 "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n"\r
30 "PO-Revision-Date: 2009-01-01 22:09+0700\n"\r
31 "Last-Translator: Thomas Edwin Santosa <thomas@katalisindonesia.com>\n"\r
32 "Language-Team: TortoiseSVN translation team <dev@tortoisesvn.tigris.org>\n"\r
33 "MIME-Version: 1.0\n"\r
34 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"\r
35 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"\r
36 "X-Poedit-Country: INDONESIA\n"\r
37 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"\r
38 \r
39 # ID:10,#:\r
40 # ID:126,#:\r
41 # ID:126,\r
42 #. Resource IDs: (10, 126)\r
43 msgid " "\r
44 msgstr " "\r
45 \r
46 # ID:188,\r
47 #. Resource IDs: (188)\r
48 #, c-format\r
49 msgid "! %d"\r
50 msgstr "! %d"\r
51 \r
52 #. Resource IDs: (1262)\r
53 msgid "# authors shown individually:"\r
54 msgstr "# pengarang ditampilkan secara individu:"\r
55 \r
56 # ID:357,\r
57 #. Resource IDs: (357)\r
58 #, c-format\r
59 msgid "%.2f MBytes transferred"\r
60 msgstr "%.2f MByte ditransfer"\r
61 \r
62 # ID:357,\r
63 #. Resource IDs: (357)\r
64 #, c-format\r
65 msgid "%.2f kBytes/s"\r
66 msgstr "%.2f kBytes/s"\r
67 \r
68 # ID:3868,#:\r
69 # ID:3868,\r
70 #. Resource IDs: (3868)\r
71 #, c-format\r
72 msgid "%1 contained an unexpected object."\r
73 msgstr "%1 berisi obyek yang tidak diharapkan"\r
74 \r
75 # ID:3868,#:\r
76 # ID:3868,\r
77 #. Resource IDs: (3867)\r
78 #, c-format\r
79 msgid "%1 contains an incorrect path."\r
80 msgstr "%1 berisi path yang tidak benar."\r
81 \r
82 # ID:3868,#:\r
83 # ID:3868,\r
84 #. Resource IDs: (3868)\r
85 #, c-format\r
86 msgid "%1 contains an incorrect schema."\r
87 msgstr "%1 berisi skema yang tidak benar."\r
88 \r
89 # ID:3868,#:\r
90 # ID:3868,\r
91 #. Resource IDs: (3868)\r
92 #, c-format\r
93 msgid "%1 has a bad format."\r
94 msgstr "%1 mempunyai format yang buruk."\r
95 \r
96 # ID:3867,#:\r
97 # ID:3867,\r
98 #. Resource IDs: (3867)\r
99 #, c-format\r
100 msgid "%1 was not found."\r
101 msgstr "%1 tidak ditemukan."\r
102 \r
103 # ID:3860,#:\r
104 # ID:3860,\r
105 #. Resource IDs: (3860)\r
106 #, c-format\r
107 msgid ""\r
108 "%1: %2\n"\r
109 "Continue running script?"\r
110 msgstr ""\r
111 "%1: %2\n"\r
112 "Lanjutkan menjalankan naskah?"\r
113 \r
114 # ID:3859,#:\r
115 # ID:3859,\r
116 #. Resource IDs: (3859)\r
117 #, c-format\r
118 msgid ""\r
119 "%1\n"\r
120 "Cannot find this file.\n"\r
121 "Verify that the correct path and file name are given."\r
122 msgstr ""\r
123 "%1\n"\r
124 "Tidak dapat menemukan berkas ini.\n"\r
125 "Silahkan verifikasi bahwa path dan berkas yang diberikan betul."\r
126 \r
127 # ID:357,\r
128 #. Resource IDs: (357)\r
129 #, c-format\r
130 msgid "%I64d Bytes transferred"\r
131 msgstr "%I64d Byte ditransfer"\r
132 \r
133 # ID:357,\r
134 #. Resource IDs: (357)\r
135 #, c-format\r
136 msgid "%I64d kBytes transferred"\r
137 msgstr "%I64d kByte ditransfer"\r
138 \r
139 # ID:169,\r
140 #. Resource IDs: (169)\r
141 #, c-format\r
142 msgid "%d files selected, %d files total"\r
143 msgstr "%d berkas dipilih, total %d berkas"\r
144 \r
145 #. Resource IDs: (246)\r
146 #, c-format\r
147 msgid "%d most active author(s) with at least %d commits each (%d %%)"\r
148 msgstr "%d pengarang teraktif dengan paling sedikit %d komit (%d %%)"\r
149 \r
150 # ID:563,\r
151 #. Resource IDs: (357)\r
152 #, c-format\r
153 msgid "%ld Bytes/s"\r
154 msgstr "%ld Bytes/s"\r
155 \r
156 # ID:226,\r
157 #. Resource IDs: (226)\r
158 #, c-format\r
159 msgid "%ld minute(s) and %ld second(s)"\r
160 msgstr "%ld menit dan %ld detik"\r
161 \r
162 # ID:7,\r
163 #. Resource IDs: (7)\r
164 #, c-format\r
165 msgid "%ld of %ld"\r
166 msgstr "%ld dari %ld"\r
167 \r
168 # ID:563,\r
169 #. Resource IDs: (563)\r
170 #, c-format\r
171 msgid "%ld paths"\r
172 msgstr "%ld path"\r
173 \r
174 #. Resource IDs: (272)\r
175 #, c-format\r
176 msgid "%s"\r
177 msgstr "%s"\r
178 \r
179 #. Resource IDs: (93)\r
180 #, c-format\r
181 msgid "%s (offline)"\r
182 msgstr "%s (luring)"\r
183 \r
184 # ID:357,\r
185 #. Resource IDs: (115)\r
186 #, c-format\r
187 msgid "%s (offline) - %s"\r
188 msgstr "%s (luring) - %s"\r
189 \r
190 # ID:226,\r
191 #. Resource IDs: (226)\r
192 #, c-format\r
193 msgid "%s - at revision: %d"\r
194 msgstr "%s - di revisi: %d"\r
195 \r
196 # ID:151,\r
197 #. Resource IDs: (151)\r
198 #, c-format\r
199 msgid "%s : Remote file"\r
200 msgstr "%s : Berkas jauh"\r
201 \r
202 # ID:151,\r
203 #. Resource IDs: (151)\r
204 #, c-format\r
205 msgid "%s : Working Base"\r
206 msgstr "%s : Salinan Bekerja"\r
207 \r
208 # ID:151,\r
209 #. Resource IDs: (151)\r
210 #, c-format\r
211 msgid "%s : Working Base, Revision %ld"\r
212 msgstr "%s : Salinan Bekerja, Revisi %ld"\r
213 \r
214 # ID:151,\r
215 #. Resource IDs: (151)\r
216 #, c-format\r
217 msgid "%s : Working Copy"\r
218 msgstr "%s : Copy Pekerjaan"\r
219 \r
220 # ID:357,\r
221 #. Resource IDs: (226)\r
222 #, c-format\r
223 msgid "%s in %s"\r
224 msgstr "%s dalam %s"\r
225 \r
226 # ID:357,\r
227 #. Resource IDs: (357)\r
228 #, c-format\r
229 msgid "%s, at %s"\r
230 msgstr "%s, pada %s"\r
231 \r
232 #. Resource IDs: (609)\r
233 #, c-format\r
234 msgid "%s, but it already exists unversioned locally."\r
235 msgstr "%s, tetapi telah ada yang tak berversi secara lokal"\r
236 \r
237 #. Resource IDs: (609)\r
238 #, c-format\r
239 msgid "%s, but it is missing locally."\r
240 msgstr "%s, tetapi hilang secara lokal."\r
241 \r
242 #. Resource IDs: (609)\r
243 #, c-format\r
244 msgid "%s, but it was already added locally."\r
245 msgstr "%s, tetapi ditambahkan secara lokal."\r
246 \r
247 #. Resource IDs: (609)\r
248 #, c-format\r
249 msgid "%s, but it was deleted locally."\r
250 msgstr "%s, tetapi dihapus secara lokal."\r
251 \r
252 #. Resource IDs: (609)\r
253 #, c-format\r
254 msgid "%s, but it was obstructed in the working copy."\r
255 msgstr ""\r
256 \r
257 #. Resource IDs: (609)\r
258 #, c-format\r
259 msgid "%s, but the local file was already edited."\r
260 msgstr "%s, tetapi berkas lokal telah disunting."\r
261 \r
262 # ID:145,\r
263 #. Resource IDs: (145)\r
264 #, c-format\r
265 msgid "%s\\Export (%d) of %s"\r
266 msgstr "%s\\Ekspor (%d) dari %s"\r
267 \r
268 # ID:145,\r
269 #. Resource IDs: (145)\r
270 #, c-format\r
271 msgid "%s\\Export of %s"\r
272 msgstr "%s\\Ekspor dari %s"\r
273 \r
274 # ID:357,\r
275 #. Resource IDs: (3850)\r
276 #, c-format\r
277 msgid ""\r
278 "%s\n"\r
279 "%s"\r
280 msgstr ""\r
281 "%s\n"\r
282 "%s"\r
283 \r
284 # ID:145,\r
285 #. Resource IDs: (145)\r
286 #, c-format\r
287 msgid ""\r
288 "%s\n"\r
289 "Do you want to remove it anyway?"\r
290 msgstr ""\r
291 "%s\n"\r
292 "Anda tetap ingin menghapusnya?"\r
293 \r
294 # ID:69,\r
295 #. Resource IDs: (69)\r
296 #, c-format\r
297 msgid ""\r
298 "%s\n"\r
299 "is a directory, not a file!\n"\r
300 "TortoiseMerge can't diff directories."\r
301 msgstr ""\r
302 "%s\n"\r
303 "adalah direktori, bukan berkas!\n"\r
304 "TortoiseMerge tidak bisa melakukan diff direktori."\r
305 \r
306 #. Resource IDs: (286)\r
307 #, c-format\r
308 msgid ""\r
309 "%s\n"\r
310 "r%s | %s\n"\r
311 "\n"\r
312 "%s\n"\r
313 msgstr ""\r
314 "%s\n"\r
315 "r%s | %s\n"\r
316 "\n"\r
317 "%s\n"\r
318 \r
319 # Control-ID:1035,#:\r
320 # Control-ID:1036,#:\r
321 # Control-ID:1187,#:\r
322 # Control-ID:1104,#:\r
323 # Control-ID:1021,#:\r
324 # Control-ID:1022,#:\r
325 # Control-ID:1089,#:\r
326 # Control-ID:1324,#:\r
327 # Control-ID:1333,#:\r
328 # Control-ID:1002,#:\r
329 # Control-ID:1003,\r
330 #. Resource IDs: (16923)\r
331 msgid "&..."\r
332 msgstr "&..."\r
333 \r
334 #. Resource IDs: (57664)\r
335 msgid "&About TortoiseMerge..."\r
336 msgstr "&Tentang TortoiseMerge..."\r
337 \r
338 #. Resource IDs: (16920)\r
339 msgid "&Activate"\r
340 msgstr "&Aktivasi"\r
341 \r
342 # ID:209,#:\r
343 # Dlg-ID:155,\r
344 #. Resource IDs: (17075)\r
345 msgid "&Add >>"\r
346 msgstr "T&ambah >>"\r
347 \r
348 #. Resource IDs: (1064)\r
349 msgid "&Add or Remove Buttons"\r
350 msgstr "T&ambah atau Hapus Tombol"\r
351 \r
352 # ID:8,#:\r
353 # Control-ID:1098,#:\r
354 # Control-ID:1310,\r
355 #. Resource IDs: (8, 1098)\r
356 msgid "&Add..."\r
357 msgstr "&Tambah..."\r
358 \r
359 # Control-ID:1090,#:\r
360 # Control-ID:1093,\r
361 #. Resource IDs: (1090, 1093)\r
362 msgid "&Advanced..."\r
363 msgstr "&Lanjutan..."\r
364 \r
365 #. Resource IDs: (1471)\r
366 msgid "&Allow ambiguous URLs"\r
367 msgstr "Izink&an URL rancu"\r
368 \r
369 #. Resource IDs: (65535)\r
370 msgid "&Application Look"\r
371 msgstr "Penampilan &Aplikasi"\r
372 \r
373 # Control-ID:1013,\r
374 #. Resource IDs: (1013)\r
375 msgid "&Apply unified diff"\r
376 msgstr "&Terapkan unified diff"\r
377 \r
378 #. Resource IDs: (32852)\r
379 msgid "&Aqua Style"\r
380 msgstr "Gaya &Aqua"\r
381 \r
382 #. Resource IDs: (65535)\r
383 msgid "&Arguments:"\r
384 msgstr "&Argumen:"\r
385 \r
386 #. Resource IDs: (16645)\r
387 msgid "&Assign"\r
388 msgstr "Tug&askan"\r
389 \r
390 #. Resource IDs: (16633)\r
391 msgid "&Associate double-click event with:"\r
392 msgstr "Hubungk&an peristiwa klik-ganda dengan:"\r
393 \r
394 # ID:3842,#:\r
395 # ID:3842,\r
396 #. Resource IDs: (1066)\r
397 msgid "&Auto Hide"\r
398 msgstr "Sembunyi Otom&atis"\r
399 \r
400 # Control-ID:65535,\r
401 #. Resource IDs: (65535)\r
402 msgid "&Autoclose:"\r
403 msgstr "Otom&atis tutup:"\r
404 \r
405 # Control-ID:1015,\r
406 #. Resource IDs: (1015)\r
407 msgid "&Backup original file"\r
408 msgstr "Cadangkan &berkas asli"\r
409 \r
410 # Control-ID:1067,\r
411 #. Resource IDs: (114)\r
412 msgid "&Blame changes"\r
413 msgstr "Salahkan peru&bahan"\r
414 \r
415 # ID:114,#:\r
416 # ID:322,\r
417 #. Resource IDs: (32782)\r
418 msgid "&Blame previous revision"\r
419 msgstr "Salahkan revisi se&belumnya"\r
420 \r
421 # ID:114,#:\r
422 # ID:322,\r
423 #. Resource IDs: (114, 322)\r
424 msgid "&Blame revisions"\r
425 msgstr "&Salahkan revisi"\r
426 \r
427 # ID:13,\r
428 #. Resource IDs: (13)\r
429 msgid "&Blame..."\r
430 msgstr "Sala&hkan..."\r
431 \r
432 # ID:17,\r
433 #. Resource IDs: (32849)\r
434 msgid "&Blue Style"\r
435 msgstr "Gaya &Biru"\r
436 \r
437 #. Resource IDs: (65535)\r
438 msgid "&Blue:"\r
439 msgstr "&Biru:"\r
440 \r
441 # Control-ID:1067,\r
442 #. Resource IDs: (65535)\r
443 msgid "&Branches"\r
444 msgstr "&Cabang"\r
445 \r
446 # ID:138,\r
447 #. Resource IDs: (138)\r
448 msgid "&Browse repository"\r
449 msgstr "&Browse repositori"\r
450 \r
451 # Control-ID:1011,\r
452 #. Resource IDs: (1001, 1009)\r
453 msgid "&Browse..."\r
454 msgstr "&Browse..."\r
455 \r
456 #. Resource IDs: (16913)\r
457 msgid "&Button Appearance..."\r
458 msgstr "Penampilan Tom&bol..."\r
459 \r
460 # Control-ID:1170,\r
461 #. Resource IDs: (65535)\r
462 msgid "&Button text:"\r
463 msgstr "Teks tom&bol:"\r
464 \r
465 # Control-ID:1051,\r
466 #. Resource IDs: (1051)\r
467 msgid "&CD-ROM"\r
468 msgstr "CD-&ROM"\r
469 \r
470 #. Resource IDs: (65535)\r
471 msgid "&Categories:"\r
472 msgstr "&Kategori:"\r
473 \r
474 #. Resource IDs: (65535)\r
475 msgid "&Category:"\r
476 msgstr "&Kategori:"\r
477 \r
478 #. Resource IDs: (65535)\r
479 msgid "&Choose commands from:"\r
480 msgstr "&Pilih perintah dari:"\r
481 \r
482 # ID:8,\r
483 #. Resource IDs: (8)\r
484 msgid "&Clean up"\r
485 msgstr "Ber&sihkan"\r
486 \r
487 # Dlg-ID:138,\r
488 #. Resource IDs: (58112)\r
489 msgid "&Close"\r
490 msgstr "&Tutup"\r
491 \r
492 #. Resource IDs: (16922)\r
493 msgid "&Close Window(s)"\r
494 msgstr "&Tutup Jendela"\r
495 \r
496 #. Resource IDs: (32785)\r
497 msgid "&Color age of lines"\r
498 msgstr "&Warna umur baris"\r
499 \r
500 # ID:198,\r
501 #. Resource IDs: (65535)\r
502 msgid "&Command:"\r
503 msgstr "&Perintah:"\r
504 \r
505 # ID:8,\r
506 #. Resource IDs: (8)\r
507 msgid "&Commit..."\r
508 msgstr "&Komit..."\r
509 \r
510 #. Resource IDs: (101)\r
511 msgid "&Compare URLs"\r
512 msgstr "&Bandingkan URL"\r
513 \r
514 #. Resource IDs: (76, 274, 32783)\r
515 msgid "&Compare revisions"\r
516 msgstr "&Bandingkan revisi"\r
517 \r
518 # Control-ID:1019,\r
519 #. Resource IDs: (1019)\r
520 msgid "&Compare whitespaces"\r
521 msgstr "&Bandingkan spasi putih"\r
522 \r
523 # Control-ID:1239,\r
524 #. Resource IDs: (1239)\r
525 msgid "&Configure"\r
526 msgstr "&Konfigurasi"\r
527 \r
528 # Control-ID:1227,\r
529 #. Resource IDs: (1227)\r
530 msgid "&Contact the repository on startup"\r
531 msgstr "&Hubungi repositori saat mulai"\r
532 \r
533 # Control-ID:1073,\r
534 #. Resource IDs: (1073)\r
535 msgid "&Convert files when diffing against BASE"\r
536 msgstr "&Ubah berkas saat melakukan diff terhadap BASE"\r
537 \r
538 #. Resource IDs: (501, 1367, 1471, 57634)\r
539 msgid "&Copy"\r
540 msgstr "&Copy"\r
541 \r
542 #. Resource IDs: (16911)\r
543 msgid "&Copy Button Image"\r
544 msgstr "&Salin Gambar Tombol"\r
545 \r
546 # ID:101,\r
547 #. Resource IDs: (32776)\r
548 msgid "&Copy log message to clipboard"\r
549 msgstr "&Salin pesan log ke papan jepit"\r
550 \r
551 #. Resource IDs: (65535)\r
552 msgid "&Copy to clipboard"\r
553 msgstr "&Copy ke clipboard"\r
554 \r
555 # ID:101,\r
556 #. Resource IDs: (101)\r
557 msgid "&Copy to..."\r
558 msgstr "&Copy ke..."\r
559 \r
560 # Control-ID:1097,\r
561 #. Resource IDs: (1097)\r
562 msgid "&Custom"\r
563 msgstr "&Kustom"\r
564 \r
565 #. Resource IDs: (1485)\r
566 msgid "&Days of inactivity until small caches get removed"\r
567 msgstr "&Jumlah hari tanpa aktivitas sebelum akhirnya tembolok kecil dihapus"\r
568 \r
569 # Control-ID:1269,#:\r
570 # Control-ID:1096,\r
571 #. Resource IDs: (1269)\r
572 msgid "&Default"\r
573 msgstr "&Standar"\r
574 \r
575 # ID:11,\r
576 #. Resource IDs: (11, 1382, 16617, 16912)\r
577 msgid "&Delete"\r
578 msgstr "&Hapus"\r
579 \r
580 # ID:17,\r
581 #. Resource IDs: (17)\r
582 msgid "&Delete (keep local)"\r
583 msgstr "&Hapus (pertahankan lokal)"\r
584 \r
585 # ID:101,\r
586 #. Resource IDs: (101)\r
587 msgid "&Delete..."\r
588 msgstr "&Hapus..."\r
589 \r
590 # ID:12,\r
591 #. Resource IDs: (12)\r
592 msgid "&Diff"\r
593 msgstr "&Diff"\r
594 \r
595 # ID:17,\r
596 #. Resource IDs: (17)\r
597 msgid "&Diff with URL"\r
598 msgstr "&Diff dengan URL"\r
599 \r
600 #. Resource IDs: (14)\r
601 msgid "&Diff with previous version"\r
602 msgstr "&Diff dengan versi sebelumnya"\r
603 \r
604 #. Resource IDs: (1066)\r
605 msgid "&Docking"\r
606 msgstr "&Pengaitan"\r
607 \r
608 #. Resource IDs: (2)\r
609 msgid "&Don't go offline"\r
610 msgstr "Jangan ja&dikan luring"\r
611 \r
612 # Control-ID:1031,#:\r
613 # MenuEntry#:\r
614 #. Resource IDs: (1031, 65535)\r
615 msgid "&Edit"\r
616 msgstr "&Edit"\r
617 \r
618 # ID:12,\r
619 #. Resource IDs: (12)\r
620 msgid "&Edit conflicts"\r
621 msgstr "&Edit konflik"\r
622 \r
623 # Control-ID:1099,#:\r
624 # Control-ID:1282,\r
625 #. Resource IDs: (1099, 1282, 16510)\r
626 msgid "&Edit..."\r
627 msgstr "&Edit..."\r
628 \r
629 # Control-ID:1023,\r
630 #. Resource IDs: (1023)\r
631 msgid "&Enable Proxy Server"\r
632 msgstr "&Hodupkan Server Proxy"\r
633 \r
634 #. Resource IDs: (1434)\r
635 msgid "&Enable log caching"\r
636 msgstr "&Hidupkan tembolok log"\r
637 \r
638 # Control-ID:1213,\r
639 #. Resource IDs: (1213)\r
640 msgid "&Enter a message describing why you are locking the file(s)."\r
641 msgstr "&Masukkan pesan yang menjelaskan mengapa anda ingin mengunci berkas."\r
642 \r
643 #. Resource IDs: (32782)\r
644 msgid "&Exit"\r
645 msgstr "&Keluar"\r
646 \r
647 # ID:323,\r
648 #. Resource IDs: (323)\r
649 msgid "&Export selection to..."\r
650 msgstr "&Ekspor yang dipilih ke..."\r
651 \r
652 # Control-ID:1092,#:\r
653 # Control-ID:1095,\r
654 #. Resource IDs: (1092, 1094, 1095)\r
655 msgid "&External"\r
656 msgstr "&Eksternal"\r
657 \r
658 # MenuEntry#:\r
659 #. Resource IDs: (65535)\r
660 msgid "&File"\r
661 msgstr "Ber&kas"\r
662 \r
663 # MenuEntry#:\r
664 #. Resource IDs: (32809)\r
665 msgid "&Filter"\r
666 msgstr "&Saring"\r
667 \r
668 #. Resource IDs: (1, 57636)\r
669 msgid "&Find"\r
670 msgstr "&Cari"\r
671 \r
672 #. Resource IDs: (32771)\r
673 msgid "&Find..."\r
674 msgstr "&Cari..."\r
675 \r
676 #. Resource IDs: (32778)\r
677 msgid "&Fit Images in window"\r
678 msgstr "&Gambar memenuhi jendela"\r
679 \r
680 # Control-ID:1050,\r
681 #. Resource IDs: (1050)\r
682 msgid "&Fixed drives"\r
683 msgstr "&Pemacu tetap"\r
684 \r
685 # ID:80,\r
686 #. Resource IDs: (1065)\r
687 msgid "&Floating"\r
688 msgstr "&Mengapung"\r
689 \r
690 # Control-ID:65535,\r
691 #. Resource IDs: (65535)\r
692 msgid "&Font for log messages:"\r
693 msgstr "&Font untuk pesan log:"\r
694 \r
695 # Control-ID:65535,\r
696 #. Resource IDs: (65535)\r
697 msgid "&Font:"\r
698 msgstr "&Font:"\r
699 \r
700 # ID:501,#:\r
701 # Control-ID:65535,\r
702 #. Resource IDs: (501, 65535)\r
703 msgid "&From URL:"\r
704 msgstr "&Dari URL:"\r
705 \r
706 # Control-ID:1259,\r
707 #. Resource IDs: (1259)\r
708 msgid "&From WC at URL:"\r
709 msgstr "&Dari WC di URL:"\r
710 \r
711 # Control-ID:65535,\r
712 #. Resource IDs: (65535)\r
713 msgid "&From revision"\r
714 msgstr "&Dari revisi"\r
715 \r
716 #. Resource IDs: (32779)\r
717 msgid "&Go To Line..."\r
718 msgstr "&Pergi Ke Baris..."\r
719 \r
720 #. Resource IDs: (65535)\r
721 msgid "&Green:"\r
722 msgstr "&Hijau:"\r
723 \r
724 #. Resource IDs: (32799)\r
725 msgid "&Group by branch"\r
726 msgstr "Kelompokkan menurut caban&g"\r
727 \r
728 # Control-ID:1115,#:\r
729 # Control-ID:1032,\r
730 #. Resource IDs: (1032, 1115)\r
731 msgid "&HEAD Revision"\r
732 msgstr "Revisi &HEAD"\r
733 \r
734 # Control-ID:1032,#:\r
735 # Control-ID:1019,#:\r
736 # Control-ID:1034,\r
737 #. Resource IDs: (1019, 1032, 1034)\r
738 msgid "&HEAD revision"\r
739 msgstr "Revisi &HEAD"\r
740 \r
741 # Control-ID:1182,\r
742 #. Resource IDs: (1182)\r
743 msgid "&HEAD revision in the repository"\r
744 msgstr "Revisi &HEAD dalam repositori"\r
745 \r
746 # MenuEntry#:\r
747 # Control-ID:57670,#:\r
748 #. Resource IDs: (12, 32781, 57670, 65535)\r
749 msgid "&Help"\r
750 msgstr "Ban&tuan"\r
751 \r
752 #. Resource IDs: (57670)\r
753 msgid "&Help Topics"\r
754 msgstr "&Topik Bantuan"\r
755 \r
756 # ID:3842,#:\r
757 # ID:3842,\r
758 #. Resource IDs: (1066, 3842)\r
759 msgid "&Hide"\r
760 msgstr "&Sembunyikan"\r
761 \r
762 # Control-ID:1170,\r
763 #. Resource IDs: (1170)\r
764 msgid "&Icon Set:"\r
765 msgstr "Set &Ikon:"\r
766 \r
767 # ID:15,\r
768 #. Resource IDs: (15)\r
769 #, c-format\r
770 msgid "&Ignore %d items by name"\r
771 msgstr "&Abaikan %d item menutur nama"\r
772 \r
773 # Control-ID:1021,\r
774 #. Resource IDs: (1021)\r
775 msgid "&Ignore whitespace changes"\r
776 msgstr "&Abaikan perubahan spasi putih"\r
777 \r
778 #. Resource IDs: (16914)\r
779 msgid "&Image"\r
780 msgstr "&Gambar"\r
781 \r
782 #. Resource IDs: (32790)\r
783 msgid "&Image Info"\r
784 msgstr "&Info Gambar"\r
785 \r
786 #. Resource IDs: (16505)\r
787 msgid "&Image only"\r
788 msgstr "&Gambar saja"\r
789 \r
790 # ID:9,\r
791 #. Resource IDs: (9, 1461)\r
792 msgid "&Import..."\r
793 msgstr "&Impor..."\r
794 \r
795 # ID:276,\r
796 #. Resource IDs: (1480)\r
797 msgid "&Include merge info"\r
798 msgstr "Masukkan &info penggabungan"\r
799 \r
800 # ID:94,\r
801 #. Resource IDs: (65535)\r
802 msgid "&Initial directory:"\r
803 msgstr "D&irektori awal:"\r
804 \r
805 # ID:114,\r
806 #. Resource IDs: (32825)\r
807 msgid "&Inline diff word-wise"\r
808 msgstr "D&iff dalam baris per kata"\r
809 \r
810 #. Resource IDs: (275)\r
811 msgid "&Join all"\r
812 msgstr ""\r
813 \r
814 #. Resource IDs: (275)\r
815 msgid "&Join with sub-trees"\r
816 msgstr ""\r
817 \r
818 # Control-ID:1016,\r
819 #. Resource IDs: (1016)\r
820 msgid "&Jump to first difference when loading"\r
821 msgstr "&Lompat ke perbedaan pertama saat pengambilan"\r
822 \r
823 # Control-ID:65535,#:\r
824 # Control-ID:65535,\r
825 #. Resource IDs: (65535)\r
826 msgid "&Language:"\r
827 msgstr "&Bahasa:"\r
828 \r
829 #. Resource IDs: (16653)\r
830 msgid "&Large Icons"\r
831 msgstr "Ikon &Besar"\r
832 \r
833 # Control-ID:1065,\r
834 #. Resource IDs: (1065)\r
835 msgid "&Limit search to modified lines"\r
836 msgstr "&Batasi pencarian ke baris yang diubah"\r
837 \r
838 #. Resource IDs: (32797)\r
839 msgid "&Link image positions"\r
840 msgstr "&Tautkan posisi gambar"\r
841 \r
842 # Control-ID:1172,\r
843 #. Resource IDs: (1172)\r
844 msgid "&List View"\r
845 msgstr "Tampilan &Daftar"\r
846 \r
847 # Control-ID:1309,\r
848 #. Resource IDs: (1309)\r
849 msgid "&Load..."\r
850 msgstr "&Ambil..."\r
851 \r
852 # Control-ID:1076,\r
853 #. Resource IDs: (65535)\r
854 msgid "&Lum:"\r
855 msgstr "&Lum:"\r
856 \r
857 #. Resource IDs: (1282)\r
858 msgid "&Manually edit property"\r
859 msgstr ""\r
860 \r
861 #. Resource IDs: (1486)\r
862 msgid "&Maximum size [kByte] of a removed inactive cache"\r
863 msgstr ""\r
864 \r
865 #. Resource IDs: (16543)\r
866 msgid "&Menu animations:"\r
867 msgstr "Animasi-animasi &Menu:"\r
868 \r
869 # ID:74,\r
870 #. Resource IDs: (16921)\r
871 msgid "&Menu contents:"\r
872 msgstr "Isi &menu:"\r
873 \r
874 # Control-ID:1,\r
875 #. Resource IDs: (1)\r
876 msgid "&Merge"\r
877 msgstr "&Gabung"\r
878 \r
879 # Control-ID:1,\r
880 #. Resource IDs: (32786)\r
881 msgid "&Merge paths"\r
882 msgstr "&Gabung path"\r
883 \r
884 # ID:9,\r
885 #. Resource IDs: (9)\r
886 msgid "&Merge..."\r
887 msgstr "&Gabung..."\r
888 \r
889 # Control-ID:1012,\r
890 #. Resource IDs: (1012)\r
891 msgid "&Merging"\r
892 msgstr "&Menggabung"\r
893 \r
894 # ID:263,\r
895 #. Resource IDs: (16925)\r
896 msgid "&Minimize"\r
897 msgstr "&Perkecil"\r
898 \r
899 #. Resource IDs: (1493)\r
900 msgid "&Modify color for tag copies"\r
901 msgstr ""\r
902 \r
903 #. Resource IDs: (1492)\r
904 msgid "&Modify color for trunk copies"\r
905 msgstr ""\r
906 \r
907 #. Resource IDs: (65535)\r
908 msgid "&Navigate"\r
909 msgstr "&Navigasi"\r
910 \r
911 # Control-ID:1049,\r
912 #. Resource IDs: (1049)\r
913 msgid "&Network drives"\r
914 msgstr "Pemacu &Jaringan"\r
915 \r
916 # Control-ID:65535,#:\r
917 # Control-ID:65535,\r
918 #. Resource IDs: (65535)\r
919 msgid "&New "\r
920 msgstr "&Baru"\r
921 \r
922 # Control-ID:65535,#:\r
923 # Control-ID:65535,\r
924 #. Resource IDs: (1310, 16509, 16615)\r
925 msgid "&New..."\r
926 msgstr "&Baru..."\r
927 \r
928 # Control-ID:1208,\r
929 #. Resource IDs: (115, 1208)\r
930 #, c-format\r
931 msgid "&Next %ld"\r
932 msgstr "%ld Berikut&nya"\r
933 \r
934 # Control-ID:1208,\r
935 #. Resource IDs: (332)\r
936 msgid "&Next >"\r
937 msgstr "Berikut&nya >"\r
938 \r
939 #. Resource IDs: (32779)\r
940 msgid "&Next Difference"\r
941 msgstr "&Perbedaan Berikutnya"\r
942 \r
943 # Control-ID:1208,\r
944 #. Resource IDs: (58114)\r
945 msgid "&Next Page"\r
946 msgstr "Halama&n Berikutnya"\r
947 \r
948 #. Resource IDs: (16632)\r
949 msgid "&No double-click event"\r
950 msgstr "Tidak ada peristiwa klik-ga&nda"\r
951 \r
952 # Control-ID:1,#:\r
953 # Control-ID:1,\r
954 #. Resource IDs: (1)\r
955 msgid "&OK"\r
956 msgstr "&OK"\r
957 \r
958 #. Resource IDs: (1)\r
959 msgid "&Offline for now"\r
960 msgstr "&Luring mulai sekarang"\r
961 \r
962 #. Resource IDs: (3845)\r
963 msgid "&One Page"\r
964 msgstr "&Satu Halaman"\r
965 \r
966 #. Resource IDs: (101, 113, 32773, 57601)\r
967 msgid "&Open"\r
968 msgstr "&Buka"\r
969 \r
970 # ID:117,\r
971 #. Resource IDs: (1382)\r
972 msgid "&Options"\r
973 msgstr "&Pilihan-pilihan"\r
974 \r
975 #. Resource IDs: (32772)\r
976 msgid "&Overlap images"\r
977 msgstr "Lapisi &gabmbar"\r
978 \r
979 # Control-ID:65535,#:\r
980 # Control-ID:65535,\r
981 #. Resource IDs: (1411, 65535)\r
982 msgid "&Password:"\r
983 msgstr "&Kata sandi:"\r
984 \r
985 # ID:376,\r
986 #. Resource IDs: (15, 376, 501)\r
987 msgid "&Paste"\r
988 msgstr "&Paste"\r
989 \r
990 #. Resource IDs: (1382)\r
991 msgid "&Permanently offline"\r
992 msgstr "Luring secara &permanen"\r
993 \r
994 # Control-ID:65535,\r
995 #. Resource IDs: (1414)\r
996 msgid "&Port:"\r
997 msgstr "&Port:"\r
998 \r
999 # Control-ID:1254,\r
1000 #. Resource IDs: (1489)\r
1001 msgid "&Power user defaults"\r
1002 msgstr "&Bawaan pengguna berkuasa"\r
1003 \r
1004 #. Resource IDs: (32780)\r
1005 msgid "&Previous Difference"\r
1006 msgstr "Perbedaan &Sebelumnya"\r
1007 \r
1008 #. Resource IDs: (1069)\r
1009 msgid "&Print Preview"\r
1010 msgstr "&Pratilik Halaman"\r
1011 \r
1012 # Control-ID:1099,#:\r
1013 # Control-ID:1282,\r
1014 #. Resource IDs: (58116)\r
1015 msgid "&Print..."\r
1016 msgstr "&Cetak..."\r
1017 \r
1018 # Control-ID:11021,\r
1019 #. Resource IDs: (11021)\r
1020 msgid "&Properties..."\r
1021 msgstr "&Properti..."\r
1022 \r
1023 # Control-ID:1246,#:\r
1024 # Control-ID:1246,\r
1025 #. Resource IDs: (1246)\r
1026 msgid "&Recent messages"\r
1027 msgstr "Pesan Te&rbaru"\r
1028 \r
1029 # ID:376,\r
1030 #. Resource IDs: (65535)\r
1031 msgid "&Red:"\r
1032 msgstr "&Merah:"\r
1033 \r
1034 # ID:376,\r
1035 #. Resource IDs: (376)\r
1036 msgid "&Redo"\r
1037 msgstr "&Redo"\r
1038 \r
1039 # ID:101,#:\r
1040 # ID:135,\r
1041 #. Resource IDs: (1382)\r
1042 msgid "&Refresh"\r
1043 msgstr "Sega&rkan"\r
1044 \r
1045 # Control-ID:1100,#:\r
1046 # Control-ID:1285,\r
1047 #. Resource IDs: (1100, 1285, 16646)\r
1048 msgid "&Remove"\r
1049 msgstr "&Hapus"\r
1050 \r
1051 # ID:101,\r
1052 #. Resource IDs: (101)\r
1053 msgid "&Rename"\r
1054 msgstr "&Ganti nama"\r
1055 \r
1056 # Control-ID:1316,\r
1057 #. Resource IDs: (1316)\r
1058 msgid "&Reopen commit and branch/tag dialog after a commit failed"\r
1059 msgstr "Buka &kembali dialog komit dan cabang/tag setelah suatu komit gagal"\r
1060 \r
1061 # ID:13,\r
1062 #. Resource IDs: (13)\r
1063 msgid "&Repo-browser"\r
1064 msgstr "&Repo-browser"\r
1065 \r
1066 # ID:82,\r
1067 #. Resource IDs: (16613, 16624)\r
1068 msgid "&Reset"\r
1069 msgstr "&Set ulang"\r
1070 \r
1071 #. Resource IDs: (1019)\r
1072 msgid "&Reset Toolbar"\r
1073 msgstr "&Set Ulang Bilah Alat"\r
1074 \r
1075 # Control-ID:1246,#:\r
1076 # Control-ID:1246,\r
1077 #. Resource IDs: (16657)\r
1078 msgid "&Reset my usage data"\r
1079 msgstr "&Set ulang data penggunaan saya"\r
1080 \r
1081 # Control-ID:1254,\r
1082 #. Resource IDs: (16910)\r
1083 msgid "&Reset to Default"\r
1084 msgstr "&Set ulang ke Bawaan"\r
1085 \r
1086 #. Resource IDs: (1382)\r
1087 msgid "&Resolve using local property"\r
1088 msgstr ""\r
1089 \r
1090 # Control-ID:1254,\r
1091 #. Resource IDs: (1488)\r
1092 msgid "&Restore defaults"\r
1093 msgstr "&Kembalikan bawaan"\r
1094 \r
1095 # ID:114,\r
1096 #. Resource IDs: (114)\r
1097 msgid "&Revert changes from these revisions"\r
1098 msgstr "Balik pe&rubahan dari revisi-revisi ini"\r
1099 \r
1100 # ID:113,\r
1101 #. Resource IDs: (113)\r
1102 msgid "&Revert changes from this revision"\r
1103 msgstr "&Balik perubahan dari revisi ini"\r
1104 \r
1105 # Control-ID:1033,#:\r
1106 # Control-ID:1116,#:\r
1107 # Control-ID:1035,\r
1108 #. Resource IDs: (1033, 1035, 1116)\r
1109 msgid "&Revision"\r
1110 msgstr "&Revisi"\r
1111 \r
1112 # Control-ID:65535,\r
1113 #. Resource IDs: (65535)\r
1114 msgid "&SSH client:"\r
1115 msgstr "Klien &SSH:"\r
1116 \r
1117 #. Resource IDs: (65535)\r
1118 msgid "&SVN"\r
1119 msgstr "&SVN"\r
1120 \r
1121 #. Resource IDs: (65535)\r
1122 msgid "&Sat:"\r
1123 msgstr "&Sat:"\r
1124 \r
1125 # Control-ID:1308,\r
1126 #. Resource IDs: (16921, 57603)\r
1127 msgid "&Save"\r
1128 msgstr "&Simpan"\r
1129 \r
1130 # Control-ID:1023,#:\r
1131 # Control-ID:1023,\r
1132 #. Resource IDs: (1023)\r
1133 msgid "&Save authentication"\r
1134 msgstr "&Simpan otentikasi"\r
1135 \r
1136 #. Resource IDs: (272, 32771, 32806)\r
1137 msgid "&Save graph as..."\r
1138 msgstr "&Simpan grafik sebagai..."\r
1139 \r
1140 # ID:322,\r
1141 #. Resource IDs: (322)\r
1142 msgid "&Save list of selected files to..."\r
1143 msgstr "&Simpan daftar berkas pilihan ke..."\r
1144 \r
1145 # Control-ID:1308,\r
1146 #. Resource IDs: (1308)\r
1147 msgid "&Save..."\r
1148 msgstr "&Simpan..."\r
1149 \r
1150 # ID:9,\r
1151 #. Resource IDs: (9)\r
1152 msgid "&Settings"\r
1153 msgstr "&Seting"\r
1154 \r
1155 # Control-ID:1032,#:\r
1156 # Control-ID:1019,#:\r
1157 # Control-ID:1034,\r
1158 #. Resource IDs: (32815)\r
1159 msgid "&Show HEAD revisions"\r
1160 msgstr "Tampilkan revi&si HEAD"\r
1161 \r
1162 #. Resource IDs: (65535)\r
1163 msgid "&Show Menus for:"\r
1164 msgstr "&Tampilkan Menu untuk:"\r
1165 \r
1166 #. Resource IDs: (16612)\r
1167 msgid "&Show text labels"\r
1168 msgstr "Tampilkan label tek&s"\r
1169 \r
1170 #. Resource IDs: (32851)\r
1171 msgid "&Silver Style"\r
1172 msgstr "Gaya &Perak"\r
1173 \r
1174 # Control-ID:1185,\r
1175 #. Resource IDs: (1185)\r
1176 msgid "&Specific revision in repository"\r
1177 msgstr "Revisi &spesifik dalam repositori"\r
1178 \r
1179 #. Resource IDs: (16917)\r
1180 msgid "&Start Group"\r
1181 msgstr "Grup &Awal"\r
1182 \r
1183 #. Resource IDs: (59393)\r
1184 msgid "&Status Bar"\r
1185 msgstr "&Status Bar"\r
1186 \r
1187 # Control-ID:1211,\r
1188 #. Resource IDs: (1211)\r
1189 msgid "&Steal the locks"\r
1190 msgstr "&Curi kunci"\r
1191 \r
1192 # Control-ID:1130,\r
1193 #. Resource IDs: (1130)\r
1194 msgid "&Stop on copy/rename"\r
1195 msgstr "&Hentikan copy/ganti nama"\r
1196 \r
1197 # Control-ID:1173,\r
1198 #. Resource IDs: (1173)\r
1199 msgid "&Symbol View"\r
1200 msgstr "Tampilan &Simbol"\r
1201 \r
1202 # Control-ID:65535,\r
1203 #. Resource IDs: (65535)\r
1204 msgid "&Tab size:"\r
1205 msgstr "Besar &Tab:"\r
1206 \r
1207 #. Resource IDs: (1069)\r
1208 msgid "&Tabbed Document"\r
1209 msgstr "Dokumen Ber&tab"\r
1210 \r
1211 #. Resource IDs: (65535)\r
1212 msgid "&Tags"\r
1213 msgstr ""\r
1214 \r
1215 #. Resource IDs: (1382)\r
1216 msgid "&Test merge"\r
1217 msgstr "Uji &penggabungan"\r
1218 \r
1219 #. Resource IDs: (16915)\r
1220 msgid "&Text"\r
1221 msgstr "&Teks"\r
1222 \r
1223 #. Resource IDs: (16506)\r
1224 msgid "&Text only"\r
1225 msgstr "&Teks saja"\r
1226 \r
1227 # Control-ID:1222,\r
1228 #. Resource IDs: (1438)\r
1229 msgid "&Timeout in seconds before updating the HEAD revision"\r
1230 msgstr "&Waktu habis dalam detik sebelum memutakhirkan revisi HEAD"\r
1231 \r
1232 # Control-ID:1222,\r
1233 #. Resource IDs: (1222)\r
1234 msgid "&Timeout in seconds to stop the auto-completion parsing"\r
1235 msgstr "&Waktu habis dalam detik untuk menghentikan penguraian pelengkapan otomatis"\r
1236 \r
1237 # Control-ID:65535,\r
1238 #. Resource IDs: (65535)\r
1239 msgid "&To Revision"\r
1240 msgstr "&Ke Revisi"\r
1241 \r
1242 # Control-ID:65535,#:\r
1243 # Control-ID:65535,\r
1244 #. Resource IDs: (1384, 65535)\r
1245 msgid "&To URL:"\r
1246 msgstr "&Ke URL:"\r
1247 \r
1248 # Control-ID:1305,\r
1249 #. Resource IDs: (1305)\r
1250 msgid "&To URL: "\r
1251 msgstr "&Ke URL:"\r
1252 \r
1253 #. Resource IDs: (59392)\r
1254 msgid "&Toolbar"\r
1255 msgstr "&Toolbar"\r
1256 \r
1257 #. Resource IDs: (65535)\r
1258 msgid "&Toolbar Name:"\r
1259 msgstr "Nama Bilah Ala&t:"\r
1260 \r
1261 #. Resource IDs: (65535)\r
1262 msgid "&Toolbars:"\r
1263 msgstr "Bilah Ala&t:"\r
1264 \r
1265 # Control-ID:1091,#:\r
1266 # Control-ID:1094,\r
1267 #. Resource IDs: (1091, 1093, 1094)\r
1268 msgid "&TortoiseMerge"\r
1269 msgstr "&TortoiseMerge"\r
1270 \r
1271 # ID:9,\r
1272 #. Resource IDs: (9)\r
1273 msgid "&TortoiseSVN"\r
1274 msgstr "&TortoiseSVN"\r
1275 \r
1276 # ID:7,\r
1277 #. Resource IDs: (1096)\r
1278 msgid "&TortoiseUDiff"\r
1279 msgstr "&TortoiseUDiff"\r
1280 \r
1281 #. Resource IDs: (65535)\r
1282 msgid "&Trunk"\r
1283 msgstr ""\r
1284 \r
1285 #. Resource IDs: (3845)\r
1286 msgid "&Two Page"\r
1287 msgstr "&Dua Halaman"\r
1288 \r
1289 # Control-ID:65535,#:\r
1290 # Control-ID:1058,\r
1291 #. Resource IDs: (1058, 1376, 1394)\r
1292 msgid "&URL of repository:"\r
1293 msgstr "&URL repositori:"\r
1294 \r
1295 # Control-ID:1076,\r
1296 #. Resource IDs: (1076)\r
1297 msgid "&URL:"\r
1298 msgstr "&URL:"\r
1299 \r
1300 # ID:376,\r
1301 #. Resource IDs: (376, 57643)\r
1302 msgid "&Undo"\r
1303 msgstr "&Undo"\r
1304 \r
1305 #. Resource IDs: (274, 32785)\r
1306 msgid "&Unified diff"\r
1307 msgstr "&Unified diff"\r
1308 \r
1309 # Control-ID:1061,\r
1310 #. Resource IDs: (1061)\r
1311 msgid "&Unknown drives"\r
1312 msgstr "Pemacu &tidak dikenal"\r
1313 \r
1314 # ID:8,\r
1315 #. Resource IDs: (8)\r
1316 msgid "&Update"\r
1317 msgstr "&Mutakhirkan"\r
1318 \r
1319 # ID:76,\r
1320 #. Resource IDs: (76)\r
1321 msgid "&Update item to revision"\r
1322 msgstr "&Mutakhirkan item ke revisi"\r
1323 \r
1324 # ID:11,\r
1325 #. Resource IDs: (11)\r
1326 msgid "&Update to revision..."\r
1327 msgstr "&Mutakhirkan ke revisi..."\r
1328 \r
1329 # Control-ID:1184,\r
1330 #. Resource IDs: (1184)\r
1331 msgid "&Use auto-completion of file paths and keywords"\r
1332 msgstr "G&unakan pelengkapan otomatis untuk path berkas dan kata kunci"\r
1333 \r
1334 # Control-ID:65535,#:\r
1335 # Control-ID:1005,#:\r
1336 # Control-ID:65535,\r
1337 #. Resource IDs: (1005, 1410, 65535)\r
1338 msgid "&Username:"\r
1339 msgstr "&Nama pengguna:"\r
1340 \r
1341 # MenuEntry#:\r
1342 #. Resource IDs: (65535)\r
1343 msgid "&View"\r
1344 msgstr "&Lihat"\r
1345 \r
1346 # MenuEntry#:\r
1347 #. Resource IDs: (65535)\r
1348 msgid "&View:"\r
1349 msgstr "&Lihat:"\r
1350 \r
1351 #. Resource IDs: (32774)\r
1352 msgid "&Whitespaces"\r
1353 msgstr "&Spasi putih"\r
1354 \r
1355 # Control-ID:1066,\r
1356 #. Resource IDs: (1066)\r
1357 msgid "&Whole word"\r
1358 msgstr "&Seluruh kata"\r
1359 \r
1360 #. Resource IDs: (32846)\r
1361 msgid "&Windows XP"\r
1362 msgstr "&Windows XP"\r
1363 \r
1364 # Control-ID:1183,\r
1365 #. Resource IDs: (1183)\r
1366 msgid "&Working copy"\r
1367 msgstr "Copy &Pekerjaan"\r
1368 \r
1369 #. Resource IDs: (338)\r
1370 msgid "'skip ranges' are used to mark revision ranges that have not been cached yet"\r
1371 msgstr "'Lompati rentang' digunakan untuk menandai rentang-rentang revisi yang belum di tembolok"\r
1372 \r
1373 # ID:357,\r
1374 #. Resource IDs: (272)\r
1375 #, c-format\r
1376 msgid "(%s) %s"\r
1377 msgstr "(%s) %s"\r
1378 \r
1379 # ID:17,#:\r
1380 # ID:564,\r
1381 #. Resource IDs: (17, 564)\r
1382 msgid "(binary value)"\r
1383 msgstr "(nilai biner)"\r
1384 \r
1385 # ID:208,\r
1386 #. Resource IDs: (208)\r
1387 msgid "(multiple targets selected)"\r
1388 msgstr "(multipel target dipilih)"\r
1389 \r
1390 # ID:213,\r
1391 #. Resource IDs: (213)\r
1392 msgid "(no changelist)"\r
1393 msgstr "(tidak ada daftar perubahan)"\r
1394 \r
1395 # Control-ID:1063,\r
1396 #. Resource IDs: (314)\r
1397 msgid "(no line number)"\r
1398 msgstr "(tanpa nomor baris)"\r
1399 \r
1400 # ID:17,#:\r
1401 # ID:564,\r
1402 #. Resource IDs: (214)\r
1403 msgid "(no value)"\r
1404 msgstr "(tanpa nilai)"\r
1405 \r
1406 # ID:314,\r
1407 #. Resource IDs: (314)\r
1408 msgid "(not found)"\r
1409 msgstr "(tidak ditemukan)"\r
1410 \r
1411 # ID:208,\r
1412 #. Resource IDs: (208)\r
1413 msgid "(property change only)"\r
1414 msgstr "(hanya perubahan properti)"\r
1415 \r
1416 #. Resource IDs: (245)\r
1417 msgid "(unknown)"\r
1418 msgstr "(tak diketahui)"\r
1419 \r
1420 # ID:188,\r
1421 #. Resource IDs: (188)\r
1422 #, c-format\r
1423 msgid "+ %d"\r
1424 msgstr "+ %d"\r
1425 \r
1426 # ID:188,\r
1427 #. Resource IDs: (188)\r
1428 #, c-format\r
1429 msgid "- %d"\r
1430 msgstr "- %d"\r
1431 \r
1432 #. Resource IDs: (1007)\r
1433 msgid "-------------------------------------------------------------------------------------------"\r
1434 msgstr "-------------------------------------------------------------------------------------------"\r
1435 \r
1436 # Control-ID:1035,#:\r
1437 # Control-ID:1036,#:\r
1438 # Control-ID:1187,#:\r
1439 # Control-ID:1104,#:\r
1440 # Control-ID:1021,#:\r
1441 # Control-ID:1022,#:\r
1442 # Control-ID:1089,#:\r
1443 # Control-ID:1324,#:\r
1444 # Control-ID:1333,#:\r
1445 # Control-ID:1002,#:\r
1446 # Control-ID:1003,\r
1447 #. Resource IDs: (1002, 1003, 1021, 1022, 1035, 1036, 1089, 1104, 1187, 1324, 1333, 1362, 1474)\r
1448 msgid "..."\r
1449 msgstr "..."\r
1450 \r
1451 # Control-ID:1035,#:\r
1452 # Control-ID:1036,#:\r
1453 # Control-ID:1187,#:\r
1454 # Control-ID:1104,#:\r
1455 # Control-ID:1021,#:\r
1456 # Control-ID:1022,#:\r
1457 # Control-ID:1089,#:\r
1458 # Control-ID:1324,#:\r
1459 # Control-ID:1333,#:\r
1460 # Control-ID:1002,#:\r
1461 # Control-ID:1003,\r
1462 #. Resource IDs: (16527)\r
1463 msgid "....."\r
1464 msgstr "....."\r
1465 \r
1466 # ID:151,\r
1467 #. Resource IDs: (151)\r
1468 #, c-format\r
1469 msgid ": Revision %d"\r
1470 msgstr ": Revisi %d"\r
1471 \r
1472 # ID:151,\r
1473 #. Resource IDs: (151)\r
1474 msgid ": working base"\r
1475 msgstr ": basis bekerja"\r
1476 \r
1477 # ID:151,\r
1478 #. Resource IDs: (151)\r
1479 msgid ": working copy"\r
1480 msgstr ": copy pekerjaan"\r
1481 \r
1482 #. Resource IDs: (332)\r
1483 msgid "< &Back"\r
1484 msgstr "< &Sebelumnya"\r
1485 \r
1486 # Control-ID:1035,#:\r
1487 # Control-ID:1036,#:\r
1488 # Control-ID:1187,#:\r
1489 # Control-ID:1104,#:\r
1490 # Control-ID:1021,#:\r
1491 # Control-ID:1022,#:\r
1492 # Control-ID:1089,#:\r
1493 # Control-ID:1324,#:\r
1494 # Control-ID:1333,#:\r
1495 # Control-ID:1002,#:\r
1496 # Control-ID:1003,\r
1497 #. Resource IDs: (16506)\r
1498 msgid "<.....>"\r
1499 msgstr "<.....>"\r
1500 \r
1501 #. Resource IDs: (1069)\r
1502 msgid "<Separator>"\r
1503 msgstr "<Pembatas>"\r
1504 \r
1505 # ID:3841,#:\r
1506 # ID:3841,\r
1507 #. Resource IDs: (1007)\r
1508 msgid "<Untitled>"\r
1509 msgstr "<Tanpa Judul>"\r
1510 \r
1511 # ID:145,\r
1512 #. Resource IDs: (145)\r
1513 msgid ""\r
1514 "<b>TortoiseSVN</b> is a shell extension.\n"\r
1515 "That means it is integrated into the Windows explorer.\n"\r
1516 "To use <b>TortoiseSVN</b> please open the explorer and right-click on any folder you like\n"\r
1517 "to bring up the context menu where you will find all <b>TortoiseSVN</b> commands.\n"\r
1518 "And <u>read the manual!</u>"\r
1519 msgstr ""\r
1520 "<b>TortoiseSVN</b> adalah ekstensi shell.\n"\r
1521 "Ini berarti ia terintegrasi ke dalam Windows explorer.\n"\r
1522 "Untuk menggunakan <b>TortoiseSVN</b> silahkan buka explorer dan klik-kanan pada setiap folder yang anda sukai\n"\r
1523 "untuk menampilkan menu konteks dimana anda akan menemukan semua perintah<b>TortoiseSVN</b>.\n"\r
1524 "Dan <u>baca manual!</u>"\r
1525 \r
1526 #. Resource IDs: (16603)\r
1527 msgid "<descr>"\r
1528 msgstr "<descr>"\r
1529 \r
1530 # ID:209,\r
1531 #. Resource IDs: (209)\r
1532 msgid "<new changelist>"\r
1533 msgstr "<daftar perubahan baru>"\r
1534 \r
1535 #. Resource IDs: (32814)\r
1536 msgid "?"\r
1537 msgstr "?"\r
1538 \r
1539 #. Resource IDs: (579)\r
1540 msgid "A list of user defined properties for files to show in the combo box"\r
1541 msgstr "Daftar properti yang ditentukan pengguna untuk berkas yang akan ditampilkan di combo box"\r
1542 \r
1543 #. Resource IDs: (579)\r
1544 msgid "A list of user defined properties for folders to show in the combo box"\r
1545 msgstr "Daftar properti yang ditentukan pengguna untuk folder yang akan ditampilkan di combo box"\r
1546 \r
1547 # ID:201,\r
1548 #. Resource IDs: (201)\r
1549 msgid "A newer version is available. Please go to http://tortoisesvn.tigris.org and download the current version! Click _here_ to go directly to our website."\r
1550 msgstr "Versi lebih baru tersedia. Silahkan pergi ke http://tortoisesvn.tigris.org dan unduh versi saat ini! Klik _di sini_ untuk pergi langsung ke situs web kami."\r
1551 \r
1552 # ID:195,\r
1553 #. Resource IDs: (195)\r
1554 msgid ""\r
1555 "A newline separated list of paths for which icon overlays are shown.\r\n"\r
1556 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are included too."\r
1557 msgstr ""\r
1558 "Daftar path yang dipisahkan oleh baris baru di mana lapisan ikon ditampilkan.\r\n"\r
1559 "Jika Anda menambahkan karakter '*' di akhir path, maka semua berkas dan subdir di dalam path itu disertakan juga."\r
1560 \r
1561 # ID:194,\r
1562 #. Resource IDs: (197)\r
1563 msgid ""\r
1564 "A newline separated list of paths for which no context menu is shown.\r\n"\r
1565 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\r\n"\r
1566 "An empty list will allow the context menu on all paths."\r
1567 msgstr ""\r
1568 "Daftar path yang dipisahkan oleh baris baru di mana lapisan ikon ditampilkan.\r\n"\r
1569 "Jika Anda menambahkan karakter '*' di akhir path, maka semua berkas dan subdir di dalam path itu disertakan juga.\r\n"\r
1570 "Daftar kosong akan mengizinkan lapisan pada semua path."\r
1571 \r
1572 # ID:194,\r
1573 #. Resource IDs: (194)\r
1574 msgid ""\r
1575 "A newline separated list of paths for which no icon overlays are shown.\r\n"\r
1576 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\r\n"\r
1577 "An empty list will allow overlays on all paths."\r
1578 msgstr ""\r
1579 "Daftar path yang dipisahkan oleh baris baru di mana lapisan ikon ditampilkan.\r\n"\r
1580 "Jika Anda menambahkan karakter '*' di akhir path, maka semua berkas dan subdir di dalam path itu disertakan juga.\r\n"\r
1581 "Daftar kosong akan mengijinkan lapisan pada semua path."\r
1582 \r
1583 # ID:3843,#:\r
1584 # ID:3843,\r
1585 #. Resource IDs: (3843)\r
1586 msgid "A required resource was unavailable."\r
1587 msgstr "Sumber yang dibutuhkan tidak tersedia."\r
1588 \r
1589 # ID:79,\r
1590 #. Resource IDs: (79)\r
1591 msgid ""\r
1592 "A viewer program for GNU diff files (patch files).\r\n"\r
1593 "If you don't have one use NotePad."\r
1594 msgstr ""\r
1595 "Program peninjau untuk berkas-berkas GNU diff (berkas tambalan)\r\n"\r
1596 "Jika Anda tidak mempunyainya gunakan NotePad."\r
1597 \r
1598 # ID:9,\r
1599 #. Resource IDs: (9)\r
1600 msgid "A&bout"\r
1601 msgstr "&Tentang"\r
1602 \r
1603 # ID:101,\r
1604 #. Resource IDs: (101)\r
1605 msgid "A&dd folder..."\r
1606 msgstr "Tambah fol&der..."\r
1607 \r
1608 # ID:73,\r
1609 #. Resource IDs: (73)\r
1610 msgid "Abort"\r
1611 msgstr "Batalkan"\r
1612 \r
1613 # Control-ID:1,\r
1614 #. Resource IDs: (1465)\r
1615 msgid "Abort &Merge"\r
1616 msgstr "Batalkan &Gabung"\r
1617 \r
1618 # Dlg-ID:136,\r
1619 #. Resource IDs: (136)\r
1620 msgid "About TortoiseMerge"\r
1621 msgstr "Tentang TortoiseMerge"\r
1622 \r
1623 # Dlg-ID:129,\r
1624 #. Resource IDs: (129)\r
1625 msgid "About TortoiseSVN"\r
1626 msgstr "Tentang TortoiseSVN"\r
1627 \r
1628 # ID:82,\r
1629 #. Resource IDs: (82)\r
1630 msgid "Accept once"\r
1631 msgstr "Terima sekali"\r
1632 \r
1633 # ID:82,\r
1634 #. Resource IDs: (82)\r
1635 msgid "Accept permanently"\r
1636 msgstr "Terima selamanya"\r
1637 \r
1638 # ID:3867,#:\r
1639 # ID:3867,\r
1640 #. Resource IDs: (3867)\r
1641 #, c-format\r
1642 msgid "Access to %1 was denied."\r
1643 msgstr "Akses ke %1 ditolak."\r
1644 \r
1645 # ID:77,#:\r
1646 # ID:319,\r
1647 #. Resource IDs: (77, 319)\r
1648 msgid "Action"\r
1649 msgstr "Aksi"\r
1650 \r
1651 # ID:77,#:\r
1652 # ID:319,\r
1653 #. Resource IDs: (65535)\r
1654 msgid "Action log"\r
1655 msgstr "Log Tindakan"\r
1656 \r
1657 # ID:117,\r
1658 #. Resource IDs: (117)\r
1659 msgid "Actions"\r
1660 msgstr "Aksi"\r
1661 \r
1662 # ID:3826,\r
1663 #. Resource IDs: (3826)\r
1664 msgid "Activate Task List"\r
1665 msgstr "Aktifkan Daftar Tugas"\r
1666 \r
1667 # Dlg-ID:191,\r
1668 #. Resource IDs: (1066)\r
1669 msgid "Active Files"\r
1670 msgstr "Berkas Aktif"\r
1671 \r
1672 #. Resource IDs: (3865)\r
1673 #, c-format\r
1674 msgid ""\r
1675 "ActiveX objects cannot be saved while exiting Windows!\n"\r
1676 "Discard all changes to %1?"\r
1677 msgstr ""\r
1678 "Objek ActiveX tidak dapat disimpan saat keluar Windows!\n"\r
1679 "Buang semua perubahan pada %1?"\r
1680 \r
1681 # ID:209,#:\r
1682 # Dlg-ID:155,\r
1683 #. Resource IDs: (155, 209, 229)\r
1684 msgid "Add"\r
1685 msgstr "Tambah"\r
1686 \r
1687 # ID:101,\r
1688 #. Resource IDs: (101)\r
1689 msgid "Add &file..."\r
1690 msgstr "Tambah ber&kas..."\r
1691 \r
1692 # ID:376,\r
1693 #. Resource IDs: (376)\r
1694 #, c-format\r
1695 msgid "Add '%s' to dictionary"\r
1696 msgstr "Tambah '%s' ke kamus"\r
1697 \r
1698 # ID:16,\r
1699 #. Resource IDs: (16)\r
1700 msgid "Add (as replacement)..."\r
1701 msgstr "Tambah (sebagai pengganti)..."\r
1702 \r
1703 # ID:80,#:\r
1704 # Control-ID:65535,\r
1705 #. Resource IDs: (77)\r
1706 msgid "Add - TortoiseSVN"\r
1707 msgstr "Tambah - TortoiseSVN"\r
1708 \r
1709 # ID:563,\r
1710 #. Resource IDs: (563)\r
1711 msgid "Add Properties"\r
1712 msgstr "Tambah Properti"\r
1713 \r
1714 # ID:110,\r
1715 #. Resource IDs: (110)\r
1716 msgid "Add extension specific diff program"\r
1717 msgstr "Tambah ekstensi khusus program diff"\r
1718 \r
1719 # ID:110,\r
1720 #. Resource IDs: (110)\r
1721 msgid "Add extension specific merge program"\r
1722 msgstr "Tambah ekstensi khusus program merge"\r
1723 \r
1724 #. Resource IDs: (89)\r
1725 msgid "Add the item anyway"\r
1726 msgstr ""\r
1727 \r
1728 # ID:80,#:\r
1729 # ID:103,#:\r
1730 # ID:103,\r
1731 #. Resource IDs: (613)\r
1732 #, c-format\r
1733 msgid "Add to %1"\r
1734 msgstr "Tambah ke %1"\r
1735 \r
1736 # ID:13,\r
1737 #. Resource IDs: (13)\r
1738 msgid "Add to &ignore list"\r
1739 msgstr "Tambah ke daftar aba&ikan"\r
1740 \r
1741 #. Resource IDs: (1068)\r
1742 msgid "Add to Quick Access Toolbar"\r
1743 msgstr "Tambahkan ke Bilah Alat Akses Cepat"\r
1744 \r
1745 # Control-ID:1279,\r
1746 #. Resource IDs: (209, 1279)\r
1747 msgid "Add..."\r
1748 msgstr "Tambah..."\r
1749 \r
1750 # Dlg-ID:171,\r
1751 #. Resource IDs: (171)\r
1752 msgid "Add/Edit Extension Specific Diff/Merge Program"\r
1753 msgstr "Tambah/Edit Ekstensi Spesifik Program Diff/Merge"\r
1754 \r
1755 # ID:73,#:\r
1756 # ID:264,#:\r
1757 # Control-ID:65535,#:\r
1758 # Control-ID:65535,\r
1759 #. Resource IDs: (73, 264, 65535)\r
1760 msgid "Added"\r
1761 msgstr "Ditambahkan"\r
1762 \r
1763 # ID:126,\r
1764 #. Resource IDs: (126)\r
1765 msgid "Added a file remotely"\r
1766 msgstr "Menambah berkas secara jauh"\r
1767 \r
1768 # ID:126,\r
1769 #. Resource IDs: (126)\r
1770 msgid "Added a folder remotely"\r
1771 msgstr "Ditambahkan folder secara remote"\r
1772 \r
1773 # ID:126,\r
1774 #. Resource IDs: (126)\r
1775 msgid "Added items remotely"\r
1776 msgstr "Ditambahkan item secara remote"\r
1777 \r
1778 # Control-ID:65535,\r
1779 #. Resource IDs: (65535)\r
1780 msgid "Added node"\r
1781 msgstr "Ditambahkan node"\r
1782 \r
1783 # ID:145,\r
1784 #. Resource IDs: (145)\r
1785 #, c-format\r
1786 msgid ""\r
1787 "Added the file pattern(s)\n"\r
1788 "%s\n"\r
1789 "to the ignore list."\r
1790 msgstr ""\r
1791 "Menambah pola berkas\n"\r
1792 "%s\n"\r
1793 "ke daftar abaikan."\r
1794 \r
1795 # ID:263,\r
1796 #. Resource IDs: (263)\r
1797 msgid "Adding"\r
1798 msgstr "Menambahkan"\r
1799 \r
1800 # ID:563,\r
1801 #. Resource IDs: (582)\r
1802 msgid "Adds a new property"\r
1803 msgstr "Tambahkan properti baru"\r
1804 \r
1805 # ID:9,\r
1806 #. Resource IDs: (9)\r
1807 msgid "Adds file(s) to Subversion control"\r
1808 msgstr "Menambah berkas ke kontrol Subversion"\r
1809 \r
1810 # ID:13,\r
1811 #. Resource IDs: (13)\r
1812 msgid "Adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"\r
1813 msgstr "Menambah berkas pilihan atau topeng berkas ke daftar 'abaikan'"\r
1814 \r
1815 # ID:2049,\r
1816 #. Resource IDs: (2049)\r
1817 msgid ""\r
1818 "Adjust the settings\n"\r
1819 "Settings"\r
1820 msgstr ""\r
1821 "Sesuaikan seting\n"\r
1822 "Seting"\r
1823 \r
1824 # Dlg-ID:170,\r
1825 #. Resource IDs: (170)\r
1826 msgid "Advanced Diff/Merge Settings"\r
1827 msgstr "Seting Lanjutan Diff/Merge"\r
1828 \r
1829 # ID:110,\r
1830 #. Resource IDs: (110)\r
1831 msgid "Advanced diff settings"\r
1832 msgstr "Seting diff lanjutan"\r
1833 \r
1834 # ID:110,\r
1835 #. Resource IDs: (110)\r
1836 msgid "Advanced merge settings"\r
1837 msgstr "Seting merge lanjutan"\r
1838 \r
1839 # Control-ID:1157,\r
1840 #. Resource IDs: (65535)\r
1841 msgid "Age"\r
1842 msgstr "Umur"\r
1843 \r
1844 #. Resource IDs: (32822)\r
1845 #, fuzzy\r
1846 msgid "Align trees on top"\r
1847 msgstr "Tert&ua di atas"\r
1848 \r
1849 #. Resource IDs: (1007)\r
1850 msgid "All Commands"\r
1851 msgstr "Semua Perintah"\r
1852 \r
1853 # ID:3841,#:\r
1854 # ID:3841,\r
1855 #. Resource IDs: (3841)\r
1856 msgid "All Files (*.*)"\r
1857 msgstr "Semua Berkas (*.*)"\r
1858 \r
1859 # ID:157,#:\r
1860 # ID:157,\r
1861 #. Resource IDs: (157)\r
1862 msgid "All Files (*.*)|*.*||"\r
1863 msgstr "Semua Berkas (*.*)|*.*||"\r
1864 \r
1865 #. Resource IDs: (1008)\r
1866 msgid "All your changes will be lost! Do you really want to reset all toolbars and menus?"\r
1867 msgstr "Semua perubahan Anda akan hilang! Apakah Anda ingin untuk menset ulang semua bilah alat dan menu?"\r
1868 \r
1869 #. Resource IDs: (1008)\r
1870 msgid "All your changes will be lost! Do you really want to reset the keyboard assignments?"\r
1871 msgstr "Semua perubahan Anda akan hilang! Apakah Anda ingin untuk menset ulang semua penugasan papan ketik?"\r
1872 \r
1873 #. Resource IDs: (1008)\r
1874 #, c-format\r
1875 msgid "All your changes will be lost! Do you really want to reset the menu '%s'?"\r
1876 msgstr "Semua perubahan Anda akan hilang! Apakah Anda ingin untuk menset ulang menu '%s'?"\r
1877 \r
1878 #. Resource IDs: (1007)\r
1879 #, c-format\r
1880 msgid "All your changes will be lost! Do you really want to reset the toolbar '%s'?"\r
1881 msgstr "Semua perubahan Anda akan hilang! Apakah Anda ingin untuk menset ulang bilah alat '%s'?"\r
1882 \r
1883 #. Resource IDs: (1484)\r
1884 msgid "Allow ambiguous &UUIDs"\r
1885 msgstr "Izink&an UUID rancu"\r
1886 \r
1887 #. Resource IDs: (345)\r
1888 msgid "Allow different repositories to use the same URL, e.g. http://localhost/myrepos/"\r
1889 msgstr "Izinkan repositori yang berbeda untuk menggunakan URL yang sama, contoh http://localhost/myrepos/"\r
1890 \r
1891 #. Resource IDs: (345)\r
1892 msgid "Allow different repositories to use the same UUID, e.g. copied repositories"\r
1893 msgstr "Izinkan repositori yang berbeda untuk menggunakan UUID yang sama, contoh repositori salinan"\r
1894 \r
1895 #. Resource IDs: (197)\r
1896 msgid "Always use the system locale settings to show times and dates"\r
1897 msgstr "Selalu gunakan pengaturan lokal sistem untuk menampilkan waktu dan tanggal"\r
1898 \r
1899 #. Resource IDs: (339)\r
1900 msgid "Amount of memory required to load the cache"\r
1901 msgstr "Jumlah memori yang diperlukan untuk memuat tembolok"\r
1902 \r
1903 # ID:78,\r
1904 #. Resource IDs: (78)\r
1905 #, c-format\r
1906 msgid ""\r
1907 "An external diff program used\r\n"\r
1908 "for comparing different revisions of files\r\n"\r
1909 "\r\n"\r
1910 "You can specify the following parameters to the path:\r\n"\r
1911 "%base : the base file\r\n"\r
1912 "%mine : the modified file"\r
1913 msgstr ""\r
1914 "Program diff eksternal yang digunakan\r\n"\r
1915 "untuk membandingkan revisi-revisi berkas yang berbeda\r\n"\r
1916 "\r\n"\r
1917 "Anda bisa menetapkan parameter berikut ke path:\r\n"\r
1918 "%base : berkas base\r\n"\r
1919 "%mine : berkas yang diubah"\r
1920 \r
1921 # ID:79,\r
1922 #. Resource IDs: (79)\r
1923 #, c-format\r
1924 msgid ""\r
1925 "An external merge program used\r\n"\r
1926 "to resolve conflicted files.\r\n"\r
1927 "\r\n"\r
1928 "You can specify the following parameters to the path:\r\n"\r
1929 "%merged : the conflicted file, where to save\r\n"\r
1930 "%theirs : the file as it is in the repository\r\n"\r
1931 "%mine : your own file, with your changes\r\n"\r
1932 "%base : the original file without your changes"\r
1933 msgstr ""\r
1934 "An external merge program used\r\n"\r
1935 "untuk menyelesaikan berkas berkonflik.\r\n"\r
1936 "\r\n"\r
1937 "Anda bisa menetapkan parameter berikut ke path:\r\n"\r
1938 "%merged : berkas yang konflik, di mana menyimpannya\r\n"\r
1939 "%theirs : berkas seperti dalam repositori\r\n"\r
1940 "%mine : berkas Anda sendiri, dengan perubahan Anda\r\n"\r
1941 "%base : berkas asli tanpa perubahan Anda"\r
1942 \r
1943 # ID:3867,#:\r
1944 # ID:3867,\r
1945 #. Resource IDs: (3867)\r
1946 #, c-format\r
1947 msgid "An incorrect file handle was associated with %1."\r
1948 msgstr "Sebuah kendali berkas yang tidak benar dikaitkan dengan %1."\r
1949 \r
1950 # ID:3843,#:\r
1951 # ID:3843,\r
1952 #. Resource IDs: (3843)\r
1953 msgid "An unknown error has occurred."\r
1954 msgstr "Kesalahan tidak dikenal terjadi."\r
1955 \r
1956 # ID:3867,#:\r
1957 # ID:3868,#:\r
1958 # ID:3868,\r
1959 #. Resource IDs: (3867, 3868)\r
1960 #, c-format\r
1961 msgid "An unknown error occurred while accessing %1."\r
1962 msgstr "Kesalahan tidak dikenal terjadi saat mengakses %1."\r
1963 \r
1964 # ID:63,\r
1965 #. Resource IDs: (63)\r
1966 #, c-format\r
1967 msgid "An unknown line type was found in line %d !"\r
1968 msgstr "Tipe baris tidak dikenal ditemukan dalam baris %d !"\r
1969 \r
1970 #. Resource IDs: (65535)\r
1971 msgid "Application Frame Menus: "\r
1972 msgstr "Menu Bingkai Aplikasi"\r
1973 \r
1974 # ID:14,\r
1975 #. Resource IDs: (14)\r
1976 msgid "Applies a unified diff file to the working copy"\r
1977 msgstr "Terapkan berkas unified diff ke copy pekerjaan"\r
1978 \r
1979 # ID:15,\r
1980 #. Resource IDs: (581)\r
1981 msgid ""\r
1982 "Applies the properties recursively to all files/folders.\r\n"\r
1983 "bugtraq:, tsvn: and webviewer: properties are only applied to folders."\r
1984 msgstr ""\r
1985 "Terapkan properti secara rekursif ke semua berkas/folder.\r\n"\r
1986 "Properti bugtraq:, tsvn: dan webviewer: hanya diterapkan ke folder."\r
1987 \r
1988 # ID:13,\r
1989 #. Resource IDs: (13)\r
1990 msgid "Apply &patch..."\r
1991 msgstr "Terapkan &patch..."\r
1992 \r
1993 #. Resource IDs: (345)\r
1994 msgid ""\r
1995 "Apply 'Power User' defaults. Those will provide a smoother experience.\n"\r
1996 "You should know the meaning of all the settings above."\r
1997 msgstr ""\r
1998 \r
1999 # Control-ID:1294,\r
2000 #. Resource IDs: (1294)\r
2001 msgid "Apply property recursively"\r
2002 msgstr "Terapkan properti secara rekursif"\r
2003 \r
2004 # Control-ID:65535,\r
2005 #. Resource IDs: (65535)\r
2006 msgid "Apply unified diff"\r
2007 msgstr "Terapkan unified diff"\r
2008 \r
2009 # ID:145,\r
2010 #. Resource IDs: (145)\r
2011 msgid "Are you sure you want to mark the conflicted file(s) as resolved?"\r
2012 msgstr "Anda yakin ingin menandai berkas berkonflik sebagai terselesaikan?"\r
2013 \r
2014 # ID:145,\r
2015 #. Resource IDs: (199)\r
2016 #, c-format\r
2017 msgid "Are you sure you want to remove the cache of the selected %d items?"\r
2018 msgstr "Anda yakin ingin menghapus tembolok dari %d item-item terpilih?"\r
2019 \r
2020 # ID:79,\r
2021 #. Resource IDs: (79)\r
2022 #, c-format\r
2023 msgid "Are you sure you want to revert %d item(s)? You will lose <b>all</b> changes since the last update!"\r
2024 msgstr "Anda yakin ingin membalik %d item? Anda akan kehilangan <b>semua</b> perubahan sejak terakhir pemutakhiran!"\r
2025 \r
2026 #. Resource IDs: (32793)\r
2027 msgid "Arrange &Vertical"\r
2028 msgstr "Atur &Vertikal"\r
2029 \r
2030 #. Resource IDs: (199)\r
2031 msgid "Ask user"\r
2032 msgstr "Tanyakan pengguna"\r
2033 \r
2034 # ID:209,\r
2035 #. Resource IDs: (264)\r
2036 #, c-format\r
2037 msgid "Assigned to changelist '%s'"\r
2038 msgstr "Ditugaskan ke daftar perubahan '%s'"\r
2039 \r
2040 #. Resource IDs: (16528)\r
2041 msgid "Assigned to:"\r
2042 msgstr "Ditugaskan ke:"\r
2043 \r
2044 # ID:77,\r
2045 #. Resource IDs: (77)\r
2046 #, c-format\r
2047 msgid "At revision: %d"\r
2048 msgstr "Pada revisi: %d"\r
2049 \r
2050 # ID:3843,#:\r
2051 # ID:3843,\r
2052 #. Resource IDs: (3843)\r
2053 msgid "Attempted an unsupported operation."\r
2054 msgstr "Percobaan operasi yang tidak didukung."\r
2055 \r
2056 # ID:3867,#:\r
2057 # ID:3868,#:\r
2058 # ID:3868,\r
2059 #. Resource IDs: (3867, 3868)\r
2060 #, c-format\r
2061 msgid "Attempted to access %1 past its end."\r
2062 msgstr "Percobaan dibuat untuk mengakses %1 melampaui akhirnya."\r
2063 \r
2064 # ID:3868,#:\r
2065 # ID:3868,\r
2066 #. Resource IDs: (3868)\r
2067 #, c-format\r
2068 msgid "Attempted to read from the writing %1."\r
2069 msgstr "Percobaan untuk membaca dari penulisan %1."\r
2070 \r
2071 # ID:3868,#:\r
2072 # ID:3868,\r
2073 #. Resource IDs: (3868)\r
2074 #, c-format\r
2075 msgid "Attempted to write to the reading %1."\r
2076 msgstr "Percobaan dibuat untuk menulis ke pembacaan %1."\r
2077 \r
2078 # Dlg-ID:131,#:\r
2079 # Dlg-ID:160,\r
2080 #. Resource IDs: (131, 160)\r
2081 msgid "Authentication"\r
2082 msgstr "Otentikasi"\r
2083 \r
2084 # Control-ID:1278,\r
2085 #. Resource IDs: (1278)\r
2086 msgid "Authentication data"\r
2087 msgstr "Data otentikasi"\r
2088 \r
2089 # ID:76,#:\r
2090 # ID:207,#:\r
2091 # ID:19,\r
2092 #. Resource IDs: (19, 76, 207)\r
2093 msgid "Author"\r
2094 msgstr "Pembuat"\r
2095 \r
2096 # Control-ID:65535,\r
2097 #. Resource IDs: (65535)\r
2098 msgid "Author:                                    Stefan Kueng"\r
2099 msgstr "Pembuat:                        Stefan Kueng"\r
2100 \r
2101 # ID:116,\r
2102 #. Resource IDs: (116)\r
2103 msgid "Authors"\r
2104 msgstr "Pembuat"\r
2105 \r
2106 # Control-ID:1265,\r
2107 #. Resource IDs: (1265)\r
2108 msgid "Authors case sensitive"\r
2109 msgstr "Sensitif huruf Pengarang"\r
2110 \r
2111 # Control-ID:65535,\r
2112 #. Resource IDs: (65535)\r
2113 msgid "Authors:"\r
2114 msgstr "Pembuat:"\r
2115 \r
2116 # Dlg-ID:151,\r
2117 #. Resource IDs: (1003)\r
2118 msgid "Auto Hide"\r
2119 msgstr "Sembunyi Otomatis"\r
2120 \r
2121 #. Resource IDs: (1003)\r
2122 msgid "Auto Hide All"\r
2123 msgstr "Sembunyikan Otomatis Semua"\r
2124 \r
2125 # Dlg-ID:151,\r
2126 #. Resource IDs: (99)\r
2127 msgid "Auto Rename"\r
2128 msgstr "Ganti nama otomatis"\r
2129 \r
2130 # ID:222,\r
2131 #. Resource IDs: (222)\r
2132 msgid "Auto-close for local operations"\r
2133 msgstr "Otomtis-tutup untuk operasi lokal"\r
2134 \r
2135 # ID:222,\r
2136 #. Resource IDs: (222)\r
2137 msgid "Auto-close if no conflicts"\r
2138 msgstr "Otomatis-tutup jika tidak ada konflik"\r
2139 \r
2140 # ID:222,\r
2141 #. Resource IDs: (222)\r
2142 msgid "Auto-close if no errors"\r
2143 msgstr "Otomatis-tutup jika tidak ada kesalahan"\r
2144 \r
2145 # ID:222,\r
2146 #. Resource IDs: (222)\r
2147 msgid "Auto-close if no merges, adds or deletes"\r
2148 msgstr "Otomatis-tutup jika tidak ada penggabungan, penambahan atau penghapusan."\r
2149 \r
2150 # ID:195,\r
2151 #. Resource IDs: (195)\r
2152 msgid ""\r
2153 "Auto-complete suggests words (usually class or member names)\r\n"\r
2154 "from the files that you have changed as you type a log message."\r
2155 msgstr ""\r
2156 "Pelengkap otomatis menyarankan kata-kata (biasanya nama kelas atau anggota)\r\n"\r
2157 "dari berkas yang telah Anda ubah saat Anda mengetik pesan log."\r
2158 \r
2159 # ID:438,#:\r
2160 # ID:438,\r
2161 #. Resource IDs: (438)\r
2162 msgid "Automatic"\r
2163 msgstr "Otomatis"\r
2164 \r
2165 # Control-ID:1073,\r
2166 #. Resource IDs: (1073)\r
2167 msgid "Automatically check for &newer versions every week"\r
2168 msgstr "Pemeriksaa&n otomatis untuk versi lebih baru setiap minggu"\r
2169 \r
2170 # Control-ID:1157,\r
2171 #. Resource IDs: (1157)\r
2172 msgid "Average"\r
2173 msgstr "Rata-rata"\r
2174 \r
2175 #. Resource IDs: (32850)\r
2176 msgid "B&lack Style"\r
2177 msgstr "Gaya &Hitam"\r
2178 \r
2179 # Control-ID:1001,\r
2180 #. Resource IDs: (1003, 1011)\r
2181 msgid "B&rowse..."\r
2182 msgstr "B&rowse..."\r
2183 \r
2184 #. Resource IDs: (1064)\r
2185 msgid "Back"\r
2186 msgstr "Kembali"\r
2187 \r
2188 # ID:246,\r
2189 #. Resource IDs: (246)\r
2190 msgid "Bar Graph"\r
2191 msgstr "Grafik Bar"\r
2192 \r
2193 # Control-ID:65535,\r
2194 #. Resource IDs: (65535)\r
2195 msgid "Base file:"\r
2196 msgstr "Berkas base:"\r
2197 \r
2198 #. Resource IDs: (3850)\r
2199 msgid ""\r
2200 "Bitmap\n"\r
2201 "a bitmap"\r
2202 msgstr ""\r
2203 "Bitmap\n"\r
2204 "sebuah bitmap"\r
2205 \r
2206 # Dlg-ID:162,\r
2207 #. Resource IDs: (114, 162)\r
2208 msgid "Blame"\r
2209 msgstr "Salahkan"\r
2210 \r
2211 # ID:80,#:\r
2212 # Control-ID:65535,\r
2213 #. Resource IDs: (132)\r
2214 msgid "Blame - TortoiseSVN"\r
2215 msgstr "Salahkan - TortoiseSVN"\r
2216 \r
2217 # ID:13,\r
2218 #. Resource IDs: (13)\r
2219 msgid "Blames each line of a file on an author"\r
2220 msgstr "Menyalahkan setiap baris dari berkas pada pembuat"\r
2221 \r
2222 #. Resource IDs: (32812)\r
2223 msgid "Blend Alpha"\r
2224 msgstr "Alfa Campuran"\r
2225 \r
2226 #. Resource IDs: (83)\r
2227 msgid ""\r
2228 "Both /logmsg and /logmsgfile were specified!\n"\r
2229 "Only one of those can be specified."\r
2230 msgstr ""\r
2231 "/logmsg dan /logmsgfile sama-sama ditentukan!\n"\r
2232 "Hanya salah satu yang boleh ditentukan."\r
2233 \r
2234 # Control-ID:1003,\r
2235 #. Resource IDs: (1007)\r
2236 msgid "Br&owse..."\r
2237 msgstr "Br&owse..."\r
2238 \r
2239 # ID:115,\r
2240 #. Resource IDs: (115)\r
2241 msgid "Branch / tag created successfully!"\r
2242 msgstr "Cabang / tag dibuat dengan!"\r
2243 \r
2244 #. Resource IDs: (2052)\r
2245 msgid "Branch at copy-from-rev even if there was no change in that revision"\r
2246 msgstr "Buat cabang pada copy-from-rev bahkan sekalipun tidak ada perubahan pada revisi itu"\r
2247 \r
2248 # ID:9,\r
2249 #. Resource IDs: (9)\r
2250 msgid "Branch/&tag..."\r
2251 msgstr "Cabang/&tag..."\r
2252 \r
2253 # ID:16,\r
2254 #. Resource IDs: (16)\r
2255 msgid "Break loc&k"\r
2256 msgstr "Bongkar &kunci"\r
2257 \r
2258 # ID:78,\r
2259 #. Resource IDs: (78)\r
2260 msgid "Browse for the external diff program"\r
2261 msgstr "Browse untuk program diff eksternal"\r
2262 \r
2263 # Control-ID:1069,\r
2264 #. Resource IDs: (1069)\r
2265 msgid "Browse..."\r
2266 msgstr "Browse..."\r
2267 \r
2268 # Control-ID:1119,\r
2269 #. Resource IDs: (1119)\r
2270 msgid "Bug-&ID / Issue-Nr:"\r
2271 msgstr "Bug-&ID / Issue-Nr:"\r
2272 \r
2273 # ID:116,\r
2274 #. Resource IDs: (116)\r
2275 msgid "Bug-ID"\r
2276 msgstr "Bug-ID"\r
2277 \r
2278 # Control-ID:1119,\r
2279 #. Resource IDs: (1119)\r
2280 msgid "Bug-ID / Issue-Nr:"\r
2281 msgstr "Bug-ID / Issue-Nr:"\r
2282 \r
2283 # ID:116,\r
2284 #. Resource IDs: (117)\r
2285 msgid "Bug-IDs"\r
2286 msgstr "Bug-IDs"\r
2287 \r
2288 #. Resource IDs: (16132)\r
2289 msgid "Button Appearance"\r
2290 msgstr "Penampilan Tombol"\r
2291 \r
2292 # Control-ID:1215,\r
2293 #. Resource IDs: (1215)\r
2294 msgid "C&heck now"\r
2295 msgstr "Per&iksa sekarang"\r
2296 \r
2297 # Control-ID:1132,\r
2298 #. Resource IDs: (1132)\r
2299 msgid "C&heck repository"\r
2300 msgstr "Peri&ksa repositori"\r
2301 \r
2302 #. Resource IDs: (275)\r
2303 msgid "C&ollapse sub-trees"\r
2304 msgstr ""\r
2305 \r
2306 # ID:198,\r
2307 #. Resource IDs: (65535)\r
2308 msgid "C&ommands:"\r
2309 msgstr "&Perintah:"\r
2310 \r
2311 # ID:77,\r
2312 #. Resource IDs: (77)\r
2313 msgid "C&reate branch/tag from revision"\r
2314 msgstr "Buat cabang/tag dari &revisi"\r
2315 \r
2316 # ID:101,\r
2317 #. Resource IDs: (101)\r
2318 msgid "C&reate folder..."\r
2319 msgstr "&Buat folder..."\r
2320 \r
2321 # Control-ID:1113,\r
2322 #. Resource IDs: (65535)\r
2323 msgid "C&urrent Keys:"\r
2324 msgstr "K&unci Sekarang:"\r
2325 \r
2326 # ID:376,\r
2327 #. Resource IDs: (501)\r
2328 msgid "C&ut"\r
2329 msgstr "P&otong"\r
2330 \r
2331 # ID:3697,\r
2332 #. Resource IDs: (3697)\r
2333 msgid "CAP"\r
2334 msgstr "CAP"\r
2335 \r
2336 #. Resource IDs: (199)\r
2337 msgid "Cache size [kB]"\r
2338 msgstr "Ukuran tembolok [kB]"\r
2339 \r
2340 # Dlg-ID:178,\r
2341 #. Resource IDs: (1440)\r
2342 msgid "Cached Repositories"\r
2343 msgstr "Repositori yang di Tembolok"\r
2344 \r
2345 #. Resource IDs: (197)\r
2346 msgid "Caches the log messages to speed up log fetching"\r
2347 msgstr "Masukkan pesan-pesan log ke dalam tembolok untuk mempercepat pengambilan log"\r
2348 \r
2349 #. Resource IDs: (1127)\r
2350 msgid "Can double-click in log list to compare with previous revision"\r
2351 msgstr "Dapat mengeklik ganda dalam daftar log untuk membandingkan dengan revisi sebelumnya"\r
2352 \r
2353 #. Resource IDs: (3865)\r
2354 msgid "Can not activate a static ActiveX object."\r
2355 msgstr "Tidak dapat mengaktifkan sebuah objek ActiveX statis"\r
2356 \r
2357 # ID:82,\r
2358 #. Resource IDs: (82)\r
2359 #, c-format\r
2360 msgid ""\r
2361 "Can't copy \n"\r
2362 "%s\n"\r
2363 "to\n"\r
2364 "%s"\r
2365 msgstr ""\r
2366 "Tidak mengcopy \n"\r
2367 "%s\n"\r
2368 "ke\n"\r
2369 "%s"\r
2370 \r
2371 # ID:209,\r
2372 #. Resource IDs: (1001)\r
2373 msgid "Can't copy bitmap image into the clipboard!"\r
2374 msgstr "Tidak dapat menyalin gambar bitmap ke papan jepit!"\r
2375 \r
2376 #. Resource IDs: (1001)\r
2377 msgid "Can't create a new image!"\r
2378 msgstr "Tidak dapat membuat gambar baru!"\r
2379 \r
2380 #. Resource IDs: (1001)\r
2381 msgid "Can't customize menues!"\r
2382 msgstr "Tidak dapat mengkostumisasi menu!"\r
2383 \r
2384 #. Resource IDs: (1001)\r
2385 msgid "Can't paste bitmap image from the clipboard!"\r
2386 msgstr "Tidak dapat menempelkan gambar bitmap dari papan jepit!"\r
2387 \r
2388 # ID:73,#:\r
2389 # ID:563,#:\r
2390 # Control-ID:2,#:\r
2391 # Control-ID:2,\r
2392 #. Resource IDs: (2, 73, 99, 332, 563, 1069)\r
2393 msgid "Cancel"\r
2394 msgstr "Batal"\r
2395 \r
2396 # ID:132,\r
2397 #. Resource IDs: (132)\r
2398 msgid "Cancelling TortoiseSVN Blame..."\r
2399 msgstr "Membatalkan TortoiseSVN Penyalahan..."\r
2400 \r
2401 # ID:270,\r
2402 #. Resource IDs: (270)\r
2403 msgid "Cancelling operation..."\r
2404 msgstr "Membatalkan operasi..."\r
2405 \r
2406 # ID:68,\r
2407 #. Resource IDs: (68)\r
2408 msgid "Cannot show diff because of inconsistent newlines in the file."\r
2409 msgstr "Tidak bisa menampilkan diff karena ketidakkonsistenan baris baru dalam berkas."\r
2410 \r
2411 # ID:73,#:\r
2412 # ID:563,#:\r
2413 # Control-ID:2,#:\r
2414 # Control-ID:2,\r
2415 #. Resource IDs: (16926)\r
2416 msgid "Cascade"\r
2417 msgstr "Jajarkan"\r
2418 \r
2419 # Control-ID:65535,\r
2420 #. Resource IDs: (65535)\r
2421 msgid "Cascaded context menu"\r
2422 msgstr "Menu konteks dijajarkan"\r
2423 \r
2424 #. Resource IDs: (65535)\r
2425 msgid "Cate&gories:"\r
2426 msgstr "Kate&gori:"\r
2427 \r
2428 # ID:82,\r
2429 #. Resource IDs: (82)\r
2430 msgid "Certificate expired or not yet valid"\r
2431 msgstr "Sertifikat habis atau belum benar"\r
2432 \r
2433 # ID:82,\r
2434 #. Resource IDs: (82)\r
2435 #, c-format\r
2436 msgid "Certificate expired. Valid until: %s"\r
2437 msgstr "Certificate habis. Berlaku sampai: %s"\r
2438 \r
2439 # ID:82,\r
2440 #. Resource IDs: (82)\r
2441 #, c-format\r
2442 msgid "Certificate not yet valid. Valid from: %s"\r
2443 msgstr "Sertifikat belum benar. Berlaku dari: %s"\r
2444 \r
2445 # ID:157,\r
2446 #. Resource IDs: (157)\r
2447 msgid "Certificates|*.p12;*.pkcs12;*.pfx|All|*.*||"\r
2448 msgstr "Sertifikat|*.p12;*.pkcs12;*.pfx|All|*.*||"\r
2449 \r
2450 # ID:3825,\r
2451 #. Resource IDs: (3825)\r
2452 msgid "Change the window position"\r
2453 msgstr "Ubah posisi jendela"\r
2454 \r
2455 # ID:3825,\r
2456 #. Resource IDs: (3825)\r
2457 msgid "Change the window size"\r
2458 msgstr "Ubah ukuran jendela"\r
2459 \r
2460 # Dlg-ID:199,\r
2461 #. Resource IDs: (199)\r
2462 msgid "Changed Files"\r
2463 msgstr "Berkas yang Diubah"\r
2464 \r
2465 # ID:324,\r
2466 #. Resource IDs: (324)\r
2467 #, c-format\r
2468 msgid "Changed files between %s, %s and %s, %s"\r
2469 msgstr "Berkas yang diubah antara %s, %s dan %s, %s"\r
2470 \r
2471 # ID:163,\r
2472 #. Resource IDs: (163)\r
2473 #, c-format\r
2474 msgid "Changed files: %d"\r
2475 msgstr "Berkas yang diubah: %d"\r
2476 \r
2477 # ID:163,\r
2478 #. Resource IDs: (264)\r
2479 #, c-format\r
2480 msgid "Changelist %s moved"\r
2481 msgstr "Daftar perubahan %s dipindahkan"\r
2482 \r
2483 # Dlg-ID:208,\r
2484 #. Resource IDs: (65535)\r
2485 msgid "Changelist:"\r
2486 msgstr "Daftar perubahan:"\r
2487 \r
2488 # Control-ID:1242,\r
2489 #. Resource IDs: (1242)\r
2490 msgid "Changes made (double-click on file for diff):"\r
2491 msgstr "Perubahan dibuat (klik-ganda pada berkas untuk diff):"\r
2492 \r
2493 # ID:8,\r
2494 #. Resource IDs: (8)\r
2495 msgid "Chec&kout..."\r
2496 msgstr "Chec&kout..."\r
2497 \r
2498 # ID:3887,#:\r
2499 # ID:3887,\r
2500 #. Resource IDs: (3887)\r
2501 msgid "Check"\r
2502 msgstr "Periksa"\r
2503 \r
2504 # Dlg-ID:174,\r
2505 #. Resource IDs: (174)\r
2506 msgid "Check For Updates"\r
2507 msgstr "Periksa Pemutakhiran"\r
2508 \r
2509 # Control-ID:1031,\r
2510 #. Resource IDs: (1031)\r
2511 msgid "Check For Updates..."\r
2512 msgstr "Periksa Pemutakhiran..."\r
2513 \r
2514 # ID:13,\r
2515 #. Resource IDs: (13)\r
2516 msgid "Check for modi&fications"\r
2517 msgstr "Periksa modi&fikasi"\r
2518 \r
2519 # Control-ID:65535,\r
2520 #. Resource IDs: (65535)\r
2521 msgid "Check for modifications"\r
2522 msgstr "Periksa modifikasi"\r
2523 \r
2524 # ID:9,\r
2525 #. Resource IDs: (9)\r
2526 msgid "Check out a working copy from a repository"\r
2527 msgstr "Check out copy pekerjaan dari repositori"\r
2528 \r
2529 # ID:95,\r
2530 #. Resource IDs: (95)\r
2531 msgid ""\r
2532 "Check the files which you want to\n"\r
2533 "delete before importing."\r
2534 msgstr ""\r
2535 "Periksa berkas yang ingin Anda \n"\r
2536 "hapus sebelum mengimpor."\r
2537 \r
2538 # ID:251,\r
2539 #. Resource IDs: (251)\r
2540 msgid "Check the path and/or URL you've entered."\r
2541 msgstr "Periksa path dan/atau URL yang sudah anda masukan."\r
2542 \r
2543 # ID:194,\r
2544 #. Resource IDs: (194)\r
2545 msgid "Check those menu entries you want to appear in the top context menu instead of the TortoiseSVN submenu"\r
2546 msgstr "Periksa entri menu yang ingin anda tampilkan dalam menu konteks atas daripada submenu TortoiseSVN"\r
2547 \r
2548 # ID:80,\r
2549 #. Resource IDs: (80)\r
2550 msgid "Check to use a less verbose date and time format in log messages"\r
2551 msgstr "Periksa untuk menggunakan tampilan format tanggal dan waktu pendek dalam pesan log"\r
2552 \r
2553 # Control-ID:65535,\r
2554 #. Resource IDs: (2052)\r
2555 msgid "Check working copy for modifications"\r
2556 msgstr "Periksa salinan bekerja terhadap perubahan"\r
2557 \r
2558 # Control-ID:65535,\r
2559 #. Resource IDs: (65535)\r
2560 msgid "Checking if a newer version of TortoiseSVN is available..."\r
2561 msgstr "Memeriksa apakah versi TortoiseSVN lebih baru tersedia..."\r
2562 \r
2563 # Dlg-ID:133,\r
2564 #. Resource IDs: (133, 65535)\r
2565 msgid "Checkout"\r
2566 msgstr "Checkout"\r
2567 \r
2568 # Control-ID:1074,\r
2569 #. Resource IDs: (1074)\r
2570 msgid "Checkout &directory:"\r
2571 msgstr "Checkout &direktori:"\r
2572 \r
2573 # Dlg-ID:129,\r
2574 #. Resource IDs: (77)\r
2575 msgid "Checkout - TortoiseSVN"\r
2576 msgstr "Checkout - TortoiseSVN"\r
2577 \r
2578 # Dlg-ID:133,\r
2579 #. Resource IDs: (1377)\r
2580 msgid "Checkout Depth"\r
2581 msgstr "Kedalaman Checkout"\r
2582 \r
2583 # ID:120,\r
2584 #. Resource IDs: (229)\r
2585 #, c-format\r
2586 msgid "Checkout from %s, revision %s, %s, %s"\r
2587 msgstr "Checkout dari %s, revisi %s, %s, %s"\r
2588 \r
2589 # ID:3887,#:\r
2590 # ID:3887,\r
2591 #. Resource IDs: (65535)\r
2592 msgid "Checksum:"\r
2593 msgstr "Checksum:"\r
2594 \r
2595 #. Resource IDs: (1402)\r
2596 msgid "Choose item:"\r
2597 msgstr "Pilih item:"\r
2598 \r
2599 # Control-ID:65535,\r
2600 #. Resource IDs: (65535)\r
2601 msgid "Classification Patterns"\r
2602 msgstr "Pola-Pola Klasifikasi"\r
2603 \r
2604 # ID:146,\r
2605 #. Resource IDs: (145)\r
2606 msgid "Cleaning up"\r
2607 msgstr "Membersihkan"\r
2608 \r
2609 # ID:146,\r
2610 #. Resource IDs: (146)\r
2611 msgid "Cleaning up."\r
2612 msgstr "Membersihkan."\r
2613 \r
2614 #. Resource IDs: (83)\r
2615 #, c-format\r
2616 msgid ""\r
2617 "Cleanup failed to process the following paths:\n"\r
2618 "%s"\r
2619 msgstr ""\r
2620 "Pembersihan gagal untuk memroses path berikut:\n"\r
2621 "%s"\r
2622 \r
2623 #. Resource IDs: (79)\r
2624 #, c-format\r
2625 msgid ""\r
2626 "Cleanup has successfully processed the following paths:\n"\r
2627 "%s"\r
2628 msgstr ""\r
2629 "Pembersihan berhasil memroses path berikut:\n"\r
2630 "%s"\r
2631 \r
2632 # ID:9,\r
2633 #. Resource IDs: (9)\r
2634 msgid "Cleanup interrupted operations, locked files, ..."\r
2635 msgstr "Membersihkan operasi yang terinterupsi, berkas terkunci, ..."\r
2636 \r
2637 # Control-ID:1273,#:\r
2638 # Control-ID:1275,#:\r
2639 # Control-ID:1276,#:\r
2640 # Control-ID:1279,\r
2641 #. Resource IDs: (1273, 1275, 1276, 1279, 1281, 1427)\r
2642 msgid "Clear"\r
2643 msgstr "Bersihkan"\r
2644 \r
2645 #. Resource IDs: (1057)\r
2646 msgid ""\r
2647 "Clear Tool\n"\r
2648 "Clear"\r
2649 msgstr ""\r
2650 "Alat Pembersih\n"\r
2651 "Bersihkan"\r
2652 \r
2653 # ID:196,\r
2654 #. Resource IDs: (196)\r
2655 #, c-format\r
2656 msgid "Clears %ld URLs stored for %ld working copies"\r
2657 msgstr "Membersihkan %ld URL yang disimpan untuk %ld copy pekerjaan"\r
2658 \r
2659 # ID:196,\r
2660 #. Resource IDs: (196)\r
2661 #, c-format\r
2662 msgid "Clears %ld log messages stored for %ld working copies"\r
2663 msgstr "Membersihkan %ld pesan log yang disimpan untuk %ld copy pekerjaan"\r
2664 \r
2665 # ID:196,\r
2666 #. Resource IDs: (196)\r
2667 #, c-format\r
2668 msgid "Clears %ld username/password pairs, %ld ssl certificates and %ld usernames"\r
2669 msgstr "Membersihkan %ld pasangan nama pengguna/kata sandi, %ld sertifikat ssl dan %ld nama pengguna"\r
2670 \r
2671 #. Resource IDs: (197)\r
2672 #, c-format\r
2673 msgid "Clears cached logs from %ld repositories"\r
2674 msgstr "Bersihkan log di tembolok dari %ld repositori"\r
2675 \r
2676 # ID:195,\r
2677 #. Resource IDs: (195)\r
2678 msgid ""\r
2679 "Clears the stored authentication.\r\n"\r
2680 "You will have to enter your username/password again for all repositories."\r
2681 msgstr ""\r
2682 "Membersihkan otentikasi yang disimpan.\r\n"\r
2683 "Anda harus memasukkan nama pengguna/kata sandi Anda lagi untuk semua repositori."\r
2684 \r
2685 # ID:196,\r
2686 #. Resource IDs: (196)\r
2687 #, c-format\r
2688 msgid "Clears the stored sizes and positions of %ld dialogs"\r
2689 msgstr "Membersihkan besar dan posisi yang disimpan dari %ld dialog"\r
2690 \r
2691 # ID:170,\r
2692 #. Resource IDs: (1466)\r
2693 msgid "Click here to go to the website"\r
2694 msgstr "Klik disini untuk pergi ke situs web"\r
2695 \r
2696 # ID:170,\r
2697 #. Resource IDs: (170)\r
2698 msgid "Click here to select a recently typed message"\r
2699 msgstr "Klik disini untuk memilih pesan terakhir yang diketik "\r
2700 \r
2701 # Control-ID:65535,\r
2702 #. Resource IDs: (65535)\r
2703 msgid "Click on \"Advanced\" to specify alternate diff programs based on file extension"\r
2704 msgstr "Klik pada \"Lanjutan\" untuk menetapkan program diff alternatif yang didasarkan pada ekstensi berkas"\r
2705 \r
2706 # Control-ID:65535,\r
2707 #. Resource IDs: (65535)\r
2708 msgid "Click on \"Advanced\" to specify alternate merge programs based on file extension"\r
2709 msgstr "Klik pada \"Lanjutan\" untuk menetapkan program merge alternatif yang didasarkan pada ekstensi berkas"\r
2710 \r
2711 # ID:257,\r
2712 #. Resource IDs: (257)\r
2713 msgid "Clipboard"\r
2714 msgstr "Clipboard"\r
2715 \r
2716 # Dlg-ID:138,\r
2717 #. Resource IDs: (2, 1003, 1007, 1064)\r
2718 msgid "Close"\r
2719 msgstr "Tutup"\r
2720 \r
2721 #. Resource IDs: (1065)\r
2722 msgid "Close Full Screen"\r
2723 msgstr "Tutup Layar Penuh"\r
2724 \r
2725 #. Resource IDs: (3633)\r
2726 msgid ""\r
2727 "Close Print Preview\n"\r
2728 "&Close"\r
2729 msgstr ""\r
2730 "Tutup Pratilik Cetak\n"\r
2731 "&Tutup"\r
2732 \r
2733 # ID:222,\r
2734 #. Resource IDs: (222)\r
2735 msgid "Close manually"\r
2736 msgstr "Tutup secara manual"\r
2737 \r
2738 # ID:3825,\r
2739 #. Resource IDs: (3825)\r
2740 msgid "Close the active window and prompts to save the documents"\r
2741 msgstr "Tutup jendela aktif dan tanya untuk menyimpan dokumen"\r
2742 \r
2743 #. Resource IDs: (275)\r
2744 msgid "Coll&apse source tree"\r
2745 msgstr ""\r
2746 \r
2747 #. Resource IDs: (275)\r
2748 msgid "Collapse &following tree"\r
2749 msgstr ""\r
2750 \r
2751 # Dlg-ID:138,\r
2752 #. Resource IDs: (16662)\r
2753 msgid "Color"\r
2754 msgstr "Warna"\r
2755 \r
2756 # Control-ID:1068,\r
2757 #. Resource IDs: (1068)\r
2758 msgid "Color co&de in-line changes"\r
2759 msgstr "Ko&de warna dalam perubahan sebaris"\r
2760 \r
2761 # Dlg-ID:138,\r
2762 #. Resource IDs: (138, 16961, 65535)\r
2763 msgid "Colors"\r
2764 msgstr "Warna"\r
2765 \r
2766 # Dlg-ID:138,\r
2767 #. Resource IDs: (65535)\r
2768 msgid "Colors:"\r
2769 msgstr "Warna:"\r
2770 \r
2771 # ID:198,\r
2772 #. Resource IDs: (65535)\r
2773 msgid "Comman&ds:"\r
2774 msgstr "Peri&ntah:"\r
2775 \r
2776 # ID:198,\r
2777 #. Resource IDs: (220, 1002)\r
2778 msgid "Command"\r
2779 msgstr "Perintah"\r
2780 \r
2781 # ID:198,\r
2782 #. Resource IDs: (198)\r
2783 msgid "Command Line"\r
2784 msgstr "Baris Perintah"\r
2785 \r
2786 # Control-ID:1336,\r
2787 #. Resource IDs: (1336)\r
2788 msgid "Command Line To Execute:"\r
2789 msgstr "Baris Perintah Untuk Dijalankan:"\r
2790 \r
2791 # ID:3857,#:\r
2792 # ID:3857,\r
2793 #. Resource IDs: (3857)\r
2794 msgid "Command failed."\r
2795 msgstr "Perintah gagal."\r
2796 \r
2797 # ID:198,\r
2798 #. Resource IDs: (16104)\r
2799 msgid "Commands"\r
2800 msgstr "Perintah-Perintah"\r
2801 \r
2802 # ID:209,#:\r
2803 # Control-ID:1083,\r
2804 #. Resource IDs: (135, 229, 1083)\r
2805 msgid "Commit"\r
2806 msgstr "Komit"\r
2807 \r
2808 # Dlg-ID:129,\r
2809 #. Resource IDs: (77)\r
2810 msgid "Commit - TortoiseSVN"\r
2811 msgstr "Komit - TortoiseSVN"\r
2812 \r
2813 # Control-ID:1110,\r
2814 #. Resource IDs: (1110)\r
2815 msgid "Commit to:"\r
2816 msgstr "Komit ke:"\r
2817 \r
2818 # ID:8,\r
2819 #. Resource IDs: (209)\r
2820 msgid "Commit..."\r
2821 msgstr "Komit..."\r
2822 \r
2823 # ID:244,\r
2824 #. Resource IDs: (244)\r
2825 msgid "Commits by author"\r
2826 msgstr "Mengkomit dengan pembuat"\r
2827 \r
2828 # ID:244,\r
2829 #. Resource IDs: (244)\r
2830 msgid "Commits by date"\r
2831 msgstr "Mengkomit dengan tanggal"\r
2832 \r
2833 # Control-ID:1135,\r
2834 #. Resource IDs: (1135)\r
2835 msgid "Commits each week:"\r
2836 msgstr "Mengkomit setiap minggu:"\r
2837 \r
2838 # ID:9,\r
2839 #. Resource IDs: (9)\r
2840 msgid "Commits your changes to the repository"\r
2841 msgstr "Mengkomit perubahan anda ke repositori"\r
2842 \r
2843 #. Resource IDs: (170)\r
2844 #, fuzzy\r
2845 msgid ""\r
2846 "Committing an unversioned folder will not recursively add its child items!\n"\r
2847 "You might want to add these folders recursively by using the 'Add...' context menu item.\n"\r
2848 "\n"\r
2849 "Are you sure that you want to continue the commit?"\r
2850 msgstr ""\r
2851 "Mengkomit folder tak berversi tidak akan menambahkan item-item anaknya secara rekursif!\n"\r
2852 "Anda mungkin ingin untuk menambahkan folder ini secara rekursif dengan menggunakan menu konteks \"Tambah...\".\n"\r
2853 "\n"\r
2854 "Apakah Anda yakin untuk meneruskan komit?"\r
2855 \r
2856 #. Resource IDs: (274, 32784)\r
2857 msgid "Compare &HEAD revisions"\r
2858 msgstr "Bandingkan revisi &HEAD"\r
2859 \r
2860 # ID:114,\r
2861 #. Resource IDs: (114)\r
2862 msgid "Compare and &blame with working BASE"\r
2863 msgstr "&Bandingkan dan salahkan dengan BASIS bekerja"\r
2864 \r
2865 # ID:114,\r
2866 #. Resource IDs: (114)\r
2867 msgid "Compare and blame with previous revision"\r
2868 msgstr "Bandingkan dan salahkan dengan revisi sebelumnya"\r
2869 \r
2870 # Control-ID:1019,\r
2871 #. Resource IDs: (1390)\r
2872 msgid "Compare whitespaces"\r
2873 msgstr "Bandingkan spasi putih"\r
2874 \r
2875 # ID:76,\r
2876 #. Resource IDs: (76)\r
2877 msgid "Compare with &working copy"\r
2878 msgstr "Bandingkan dengan copy &pekerjaan"\r
2879 \r
2880 # ID:138,\r
2881 #. Resource IDs: (138)\r
2882 msgid "Compare with b&ase"\r
2883 msgstr "Bandingkan dengan b&ase"\r
2884 \r
2885 #. Resource IDs: (114)\r
2886 msgid "Compare with previous revision"\r
2887 msgstr "Bandingkan dengan revisi sebelumnya"\r
2888 \r
2889 # ID:12,\r
2890 #. Resource IDs: (12)\r
2891 msgid "Compares the file with the last committed revision to show you the changes you made"\r
2892 msgstr "Membandingkan berkas dengan revisi terakhir dikomit untuk melihat perubahan yang sudah Anda buat"\r
2893 \r
2894 # ID:17,\r
2895 #. Resource IDs: (17)\r
2896 msgid "Compares the selected file with a file in the repository"\r
2897 msgstr "Membandingkan berkas pilihan dengan berkas dalam repositori"\r
2898 \r
2899 # ID:120,\r
2900 #. Resource IDs: (120)\r
2901 #, c-format\r
2902 msgid "Comparing %s to %s"\r
2903 msgstr "Membandingkan %s dengan %s"\r
2904 \r
2905 # ID:74,\r
2906 #. Resource IDs: (74)\r
2907 msgid "Completed"\r
2908 msgstr "Selesai"\r
2909 \r
2910 # Dlg-ID:236,\r
2911 #. Resource IDs: (236)\r
2912 msgid "Configure Hook Scripts"\r
2913 msgstr "Konfigurasi Naskah Hook"\r
2914 \r
2915 #. Resource IDs: (284)\r
2916 msgid "Configure Issue Tracker Integration"\r
2917 msgstr "Atur Integrasi Pencatat Isu"\r
2918 \r
2919 # Control-ID:65535,\r
2920 #. Resource IDs: (65535)\r
2921 msgid "Configure the program used for comparing different revisions of files"\r
2922 msgstr "Mengonfigurasi program yang dipakai untuk membandingkan revisi-revisi yang berbeda dari berkas-berkas."\r
2923 \r
2924 # Control-ID:65535,\r
2925 #. Resource IDs: (65535)\r
2926 msgid "Configure the program used for comparing different revisions of properties"\r
2927 msgstr "Mengonfigurasi program yang dipakai untuk membandingkan revisi-revisi yang berbeda dari properti-properti."\r
2928 \r
2929 # Control-ID:65535,\r
2930 #. Resource IDs: (65535)\r
2931 msgid "Configure the program used to resolve conflicted files."\r
2932 msgstr "Konfigurasi program yang digunakan untuk menyelesaikan berkas berkonflik."\r
2933 \r
2934 # Control-ID:65535,\r
2935 #. Resource IDs: (65535)\r
2936 msgid "Configure viewer program for GNU diff files (patch files)."\r
2937 msgstr "Konfigurasi program peninjau untuk berkas-berkas GNU diff (berkas tambalan)."\r
2938 \r
2939 # ID:263,#:\r
2940 # Control-ID:65535,\r
2941 #. Resource IDs: (65535)\r
2942 msgid "Conflict resolved"\r
2943 msgstr "Konflik terselesaikan"\r
2944 \r
2945 # ID:263,#:\r
2946 # Control-ID:65535,\r
2947 #. Resource IDs: (263, 65535)\r
2948 msgid "Conflicted"\r
2949 msgstr "Konflik"\r
2950 \r
2951 # ID:188,\r
2952 #. Resource IDs: (188)\r
2953 #, c-format\r
2954 msgid "Conflicts: %d"\r
2955 msgstr "Konflik: %d"\r
2956 \r
2957 #. Resource IDs: (345)\r
2958 msgid "Connect to the repository server and download missing log data"\r
2959 msgstr "Menghubungkan ke peladen repositori dan mengunduh data log yang hilang"\r
2960 \r
2961 # ID:73,\r
2962 #. Resource IDs: (65535)\r
2963 msgid "Container sizes"\r
2964 msgstr "Ukuran kontainer"\r
2965 \r
2966 # Control-ID:65535,\r
2967 #. Resource IDs: (16520)\r
2968 msgid "Context Menus: "\r
2969 msgstr "Menu-Menu Konteks:"\r
2970 \r
2971 # ID:73,\r
2972 #. Resource IDs: (73)\r
2973 msgid "Continue"\r
2974 msgstr "Lanjutkan"\r
2975 \r
2976 #. Resource IDs: (1001)\r
2977 msgid "Contract docked window"\r
2978 msgstr "Susutkan jendela terkait"\r
2979 \r
2980 # ID:376,\r
2981 #. Resource IDs: (376)\r
2982 msgid "Cop&y"\r
2983 msgstr "Cop&y"\r
2984 \r
2985 # ID:73,\r
2986 #. Resource IDs: (73)\r
2987 msgid "Copied"\r
2988 msgstr "Dicopy"\r
2989 \r
2990 # ID:76,\r
2991 #. Resource IDs: (208)\r
2992 msgid "Copied from URL"\r
2993 msgstr "Copy dari URL"\r
2994 \r
2995 # ID:126,\r
2996 #. Resource IDs: (126)\r
2997 msgid "Copied remotely"\r
2998 msgstr "Dicopy secara remote"\r
2999 \r
3000 #. Resource IDs: (16991)\r
3001 msgid "Copy"\r
3002 msgstr "Salin"\r
3003 \r
3004 # ID:127,\r
3005 #. Resource IDs: (127)\r
3006 #, c-format\r
3007 msgid ""\r
3008 "Copy %ld items to\r\n"\r
3009 "%s"\r
3010 msgstr ""\r
3011 "Salin %ld item ke\r\n"\r
3012 "%s"\r
3013 \r
3014 # ID:103,\r
3015 #. Resource IDs: (103)\r
3016 #, c-format\r
3017 msgid "Copy %s"\r
3018 msgstr "Copy %s"\r
3019 \r
3020 # ID:226,\r
3021 #. Resource IDs: (229)\r
3022 #, c-format\r
3023 msgid "Copy %s to %s, Revision %s"\r
3024 msgstr "Salin %s ke %s, Revisi %s"\r
3025 \r
3026 # ID:82,\r
3027 #. Resource IDs: (126)\r
3028 #, c-format\r
3029 msgid ""\r
3030 "Copy %s\r\n"\r
3031 "to %s"\r
3032 msgstr ""\r
3033 "Menyalin %s\r\n"\r
3034 "ke %s"\r
3035 \r
3036 # Dlg-ID:142,\r
3037 #. Resource IDs: (142)\r
3038 msgid "Copy (Branch / Tag)"\r
3039 msgstr "Copy (Cabang / Tag)"\r
3040 \r
3041 # ID:80,#:\r
3042 # Control-ID:65535,\r
3043 #. Resource IDs: (78)\r
3044 msgid "Copy - TortoiseSVN"\r
3045 msgstr "Salin - TortoiseSVN"\r
3046 \r
3047 #. Resource IDs: (1057)\r
3048 msgid ""\r
3049 "Copy Tool\n"\r
3050 "Copy"\r
3051 msgstr ""\r
3052 "Alat Salin\n"\r
3053 "Salin"\r
3054 \r
3055 # ID:101,\r
3056 #. Resource IDs: (101)\r
3057 msgid "Copy URL to clipboard"\r
3058 msgstr "Copy URL ke clipboard"\r
3059 \r
3060 # ID:209,\r
3061 #. Resource IDs: (209)\r
3062 msgid "Copy all information to clipboard"\r
3063 msgstr "Copy semua informasi ke clipboard"\r
3064 \r
3065 # ID:127,\r
3066 #. Resource IDs: (146)\r
3067 msgid "Copy and rename"\r
3068 msgstr "Salin dan ganti nama"\r
3069 \r
3070 # ID:127,\r
3071 #. Resource IDs: (104)\r
3072 msgid "Copy and rename item to here"\r
3073 msgstr "Salin dan ganti nama item ke sini"\r
3074 \r
3075 # ID:101,\r
3076 #. Resource IDs: (101)\r
3077 msgid "Copy error message to clipboard"\r
3078 msgstr "Copy pesan kesalahan ke clipboard"\r
3079 \r
3080 # ID:76,\r
3081 #. Resource IDs: (76)\r
3082 msgid "Copy from path"\r
3083 msgstr "Copy dari path"\r
3084 \r
3085 # ID:127,\r
3086 #. Resource IDs: (103)\r
3087 msgid "Copy items to here"\r
3088 msgstr "Salin item ke sini"\r
3089 \r
3090 # ID:209,\r
3091 #. Resource IDs: (209)\r
3092 msgid "Copy paths to clipboard"\r
3093 msgstr "Copy path ke clipboard"\r
3094 \r
3095 # ID:114,\r
3096 #. Resource IDs: (323)\r
3097 msgid "Copy selection to cli&pboard"\r
3098 msgstr "Salin pilihan ke &papan jepit"\r
3099 \r
3100 # ID:3603,\r
3101 #. Resource IDs: (3603)\r
3102 msgid ""\r
3103 "Copy the selection and put it on the Clipboard\n"\r
3104 "Copy"\r
3105 msgstr ""\r
3106 "Copy pilihan dan simpan pada Clipboard\n"\r
3107 "Copy"\r
3108 \r
3109 # ID:82,\r
3110 #. Resource IDs: (613)\r
3111 #, c-format\r
3112 msgid "Copy to %1"\r
3113 msgstr "Menyalin ke %1"\r
3114 \r
3115 # ID:114,\r
3116 #. Resource IDs: (114)\r
3117 msgid "Copy to clipboard"\r
3118 msgstr "Copy ke clipboard"\r
3119 \r
3120 # ID:103,\r
3121 #. Resource IDs: (103)\r
3122 msgid "Copy to working copy"\r
3123 msgstr "Copy ke copy pekerjaan"\r
3124 \r
3125 # ID:101,\r
3126 #. Resource IDs: (101)\r
3127 msgid "Copy to working copy..."\r
3128 msgstr "Copy ke copy pekerjaan..."\r
3129 \r
3130 # ID:98,\r
3131 #. Resource IDs: (98)\r
3132 #, c-format\r
3133 msgid "Copy: New name for %s"\r
3134 msgstr "Copy: Nama baru untuk %s"\r
3135 \r
3136 # ID:80,\r
3137 #. Resource IDs: (80)\r
3138 #, c-format\r
3139 msgid "Copying %s"\r
3140 msgstr "Mengcopy %s"\r
3141 \r
3142 # ID:80,\r
3143 #. Resource IDs: (80)\r
3144 msgid "Copying..."\r
3145 msgstr "Mengcopy..."\r
3146 \r
3147 # ID:188,\r
3148 #. Resource IDs: (188)\r
3149 msgid "Corrections"\r
3150 msgstr "Koreksi"\r
3151 \r
3152 # ID:81,\r
3153 #. Resource IDs: (81)\r
3154 #, c-format\r
3155 msgid "Could not add %s to the ignore list!"\r
3156 msgstr "Tidak bisa menambah %s ke daftar abaikan!"\r
3157 \r
3158 # ID:81,\r
3159 #. Resource IDs: (582)\r
3160 #, c-format\r
3161 msgid "Could not add '%s' because"\r
3162 msgstr "Tidak dapat menambah '%s' karena"\r
3163 \r
3164 #. Resource IDs: (582)\r
3165 #, c-format\r
3166 msgid "Could not add property '%s' on '%s' because"\r
3167 msgstr "Tidak dapat menambah properti '%s' pada '%s' karena"\r
3168 \r
3169 # ID:201,\r
3170 #. Resource IDs: (201)\r
3171 msgid "Could not check for a newer version!"\r
3172 msgstr "Tidak bisa memeriksa versi lebih baru!"\r
3173 \r
3174 # ID:81,\r
3175 #. Resource IDs: (81)\r
3176 #, c-format\r
3177 msgid ""\r
3178 "Could not copy the files!\n"\r
3179 "<hr=100%%>\n"\r
3180 "%s"\r
3181 msgstr ""\r
3182 "Tidak bisa menyalin berkas!\n"\r
3183 "<hr=100%%>\n"\r
3184 "%s"\r
3185 \r
3186 # ID:3867,#:\r
3187 # ID:3867,\r
3188 #. Resource IDs: (3867)\r
3189 #, c-format\r
3190 msgid "Could not create %1 because the directory is full."\r
3191 msgstr "Tidak dapat membuat %1 karena direktori sudah penuh."\r
3192 \r
3193 # ID:81,\r
3194 #. Resource IDs: (582)\r
3195 #, c-format\r
3196 msgid "Could not delete '%s' because"\r
3197 msgstr "Tidak dapat menghapus '%s' karena"\r
3198 \r
3199 #. Resource IDs: (582)\r
3200 #, c-format\r
3201 msgid "Could not delete property '%s' on '%s' because"\r
3202 msgstr "Tidak dapat menghapus properti '%s' pada '%s' karena"\r
3203 \r
3204 # ID:81,\r
3205 #. Resource IDs: (83)\r
3206 msgid "Could not determine the last committed revision!"\r
3207 msgstr "Tidak dapat menentukan revisi terkomit terakhir!"\r
3208 \r
3209 # ID:81,\r
3210 #. Resource IDs: (81)\r
3211 msgid "Could not get the status!"\r
3212 msgstr "Tidak bisa mendapatkan status!"\r
3213 \r
3214 # ID:81,\r
3215 #. Resource IDs: (582)\r
3216 #, c-format\r
3217 msgid "Could not merge '%s' because"\r
3218 msgstr "Tidak dapat menggabung '%s' karena"\r
3219 \r
3220 #. Resource IDs: (582)\r
3221 #, c-format\r
3222 msgid "Could not merge property '%s' on '%s' because"\r
3223 msgstr "Tidak dapat menggabung properti '%s' pada '%s' karena"\r
3224 \r
3225 # ID:3867,#:\r
3226 # ID:3867,\r
3227 #. Resource IDs: (3867)\r
3228 #, c-format\r
3229 msgid "Could not open %1 because there are too many open files."\r
3230 msgstr "Tidak dapat membuka %1 karena terlalu banyak berkas dibuka."\r
3231 \r
3232 # ID:69,\r
3233 #. Resource IDs: (69)\r
3234 #, c-format\r
3235 msgid ""\r
3236 "Could not open the file\n"\r
3237 "%s"\r
3238 msgstr ""\r
3239 "Tidak bisa membuka berkas\n"\r
3240 "%s"\r
3241 \r
3242 # ID:3867,#:\r
3243 # ID:3867,\r
3244 #. Resource IDs: (3867)\r
3245 #, c-format\r
3246 msgid "Could not remove %1 because it is the current directory."\r
3247 msgstr "Tidak dapat menghapus %1 karena itu adalah direktori sekarang."\r
3248 \r
3249 # ID:82,\r
3250 #. Resource IDs: (82)\r
3251 #, c-format\r
3252 msgid "Could not remove %s from the ignore list"\r
3253 msgstr "Tidak bisa menghapus %s dari daftar abaikan"\r
3254 \r
3255 # ID:81,\r
3256 #. Resource IDs: (81)\r
3257 #, c-format\r
3258 msgid ""\r
3259 "Could not retrieve URL of the file!\n"\r
3260 "%s"\r
3261 msgstr ""\r
3262 "Tidak bisa mengambil URL dari berkas!\n"\r
3263 "%s"\r
3264 \r
3265 # ID:66,\r
3266 #. Resource IDs: (66)\r
3267 #, c-format\r
3268 msgid ""\r
3269 "Could not retrieve revision %s of the file %s.\n"\r
3270 "Patching is not possible!"\r
3271 msgstr ""\r
3272 "Tidak bisa mengambil revisi %s dari berkas %s.\n"\r
3273 "Penambalan tidak mungkin!"\r
3274 \r
3275 # ID:64,\r
3276 #. Resource IDs: (64)\r
3277 #, c-format\r
3278 msgid "Could not save the file %s!"\r
3279 msgstr "Tidak bisa menyimpan berkas %s!"\r
3280 \r
3281 # ID:81,\r
3282 #. Resource IDs: (81)\r
3283 #, c-format\r
3284 msgid ""\r
3285 "Could not start diff viewer!\n"\r
3286 "<hr=100%%>\n"\r
3287 "%s"\r
3288 msgstr ""\r
3289 "Tidak bisa memulai peninjau diff!\n"\r
3290 "<hr=100%%>\n"\r
3291 "%s"\r
3292 \r
3293 # ID:81,\r
3294 #. Resource IDs: (81)\r
3295 #, c-format\r
3296 msgid ""\r
3297 "Could not start external diff program!\n"\r
3298 "<hr=100%%>\n"\r
3299 "%s"\r
3300 msgstr ""\r
3301 "Tidak bisa memulai program diff eksternal!\n"\r
3302 "<hr=100%%>\n"\r
3303 "%s"\r
3304 \r
3305 # ID:81,\r
3306 #. Resource IDs: (81)\r
3307 #, c-format\r
3308 msgid ""\r
3309 "Could not start external merge program!\n"\r
3310 "<hr=100%%>\n"\r
3311 "%s"\r
3312 msgstr ""\r
3313 "Tidak bisa memulai program merge eksternal!\n"\r
3314 "<hr=100%%>\n"\r
3315 "%s"\r
3316 \r
3317 # ID:3857,#:\r
3318 # ID:3857,\r
3319 #. Resource IDs: (3857)\r
3320 msgid "Could not start print job."\r
3321 msgstr "Tidak bisa memulai pekerjaan mencetak."\r
3322 \r
3323 # ID:81,\r
3324 #. Resource IDs: (83)\r
3325 #, c-format\r
3326 msgid ""\r
3327 "Could not start text viewer!\n"\r
3328 "<hr=100%%>\n"\r
3329 "%s"\r
3330 msgstr ""\r
3331 "Tidak dapat menjalankan penilik teks!\n"\r
3332 "<hr=100%%>\n"\r
3333 "%s"\r
3334 \r
3335 # ID:81,\r
3336 #. Resource IDs: (81)\r
3337 msgid "Could not start thread!"\r
3338 msgstr "Tidak bisa memulai thread!"\r
3339 \r
3340 # ID:13,\r
3341 #. Resource IDs: (13)\r
3342 msgid "Create &patch..."\r
3343 msgstr "Buat &patch..."\r
3344 \r
3345 # Dlg-ID:208,\r
3346 #. Resource IDs: (243)\r
3347 msgid "Create Changelist"\r
3348 msgstr "Buat Daftar Perubahan"\r
3349 \r
3350 # Dlg-ID:208,\r
3351 #. Resource IDs: (208)\r
3352 msgid "Create Patch"\r
3353 msgstr "Buat Patch"\r
3354 \r
3355 # Control-ID:65535,\r
3356 #. Resource IDs: (1385)\r
3357 msgid "Create copy in the repository from:"\r
3358 msgstr "Buat copy dalam repositori dari:"\r
3359 \r
3360 # Control-ID:1074,\r
3361 #. Resource IDs: (126)\r
3362 #, c-format\r
3363 msgid ""\r
3364 "Create new directory:\r\n"\r
3365 "%s"\r
3366 msgstr ""\r
3367 "Membuat direktori baru:\r\n"\r
3368 "%s"\r
3369 \r
3370 # ID:8,\r
3371 #. Resource IDs: (8)\r
3372 msgid "Create repositor&y here"\r
3373 msgstr "Buat repositor&i di sini"\r
3374 \r
3375 # ID:119,\r
3376 #. Resource IDs: (32828)\r
3377 msgid "Create unified diff file"\r
3378 msgstr "Membuat berkas unified diff"\r
3379 \r
3380 # ID:126,\r
3381 #. Resource IDs: (126)\r
3382 msgid "Created folder remotely"\r
3383 msgstr "Folder dibuat secara remote"\r
3384 \r
3385 # ID:10,\r
3386 #. Resource IDs: (10)\r
3387 msgid "Creates a 'cheap' copy inside the repository used for branches or tagging"\r
3388 msgstr "Membuat copy 'murah' di dalam repositori yang digunakan untuk cabang atau tag"\r
3389 \r
3390 #. Resource IDs: (2052)\r
3391 msgid ""\r
3392 "Creates a patch file from the differences of the two files\n"\r
3393 "Create patch file"\r
3394 msgstr ""\r
3395 "Membuat berkas tambalan dari perbedaan pada dua berkas tersebut\n"\r
3396 "Membuat berkas tambalan"\r
3397 \r
3398 # ID:10,\r
3399 #. Resource IDs: (10)\r
3400 msgid "Creates a repository database at the current location"\r
3401 msgstr "Membuat database repositori di lokasi saat ini"\r
3402 \r
3403 # ID:14,\r
3404 #. Resource IDs: (14)\r
3405 msgid "Creates a unified diff file with all changes you made"\r
3406 msgstr "Membuat berkas unified diff dengan semua perubahan yang anda buat"\r
3407 \r
3408 # Control-ID:65535,\r
3409 #. Resource IDs: (65535)\r
3410 msgid "Credits:"\r
3411 msgstr "Penghargaan:"\r
3412 \r
3413 # ID:376,\r
3414 #. Resource IDs: (376)\r
3415 msgid "Cu&t"\r
3416 msgstr "Cu&t"\r
3417 \r
3418 #. Resource IDs: (65535)\r
3419 msgid "Current"\r
3420 msgstr "Sekarang"\r
3421 \r
3422 # Control-ID:1113,\r
3423 #. Resource IDs: (1113)\r
3424 msgid "Current version is:"\r
3425 msgstr "Versi sekarang:"\r
3426 \r
3427 # ID:201,\r
3428 #. Resource IDs: (201)\r
3429 #, c-format\r
3430 msgid "Current version is: %s"\r
3431 msgstr "Versi sekarang: %s"\r
3432 \r
3433 # ID:8,\r
3434 #. Resource IDs: (17079)\r
3435 msgid "Cus&tomize..."\r
3436 msgstr "Kus&tomisasi..."\r
3437 \r
3438 # Control-ID:1097,\r
3439 #. Resource IDs: (16963)\r
3440 msgid "Custom"\r
3441 msgstr "Kustom"\r
3442 \r
3443 # Control-ID:1097,\r
3444 #. Resource IDs: (1007, 17074)\r
3445 msgid "Customize"\r
3446 msgstr "Kustomisasi"\r
3447 \r
3448 #. Resource IDs: (17076)\r
3449 msgid "Customize Keyboard"\r
3450 msgstr "Kustomisasi Papan Ketik"\r
3451 \r
3452 #. Resource IDs: (1069)\r
3453 msgid "Customize Quick Access Toolbar"\r
3454 msgstr "Kustomisasi Bilah Alat Akses Cepat"\r
3455 \r
3456 #. Resource IDs: (1068)\r
3457 msgid "Customize Quick Access Toolbar..."\r
3458 msgstr "Kustomisasi Bilah Alat Akses Cepat..."\r
3459 \r
3460 # ID:3603,\r
3461 #. Resource IDs: (3603)\r
3462 msgid ""\r
3463 "Cut the selection and put it on the Clipboard\n"\r
3464 "Cut"\r
3465 msgstr ""\r
3466 "Potong pilihan dan simpan pada Clipboard\n"\r
3467 "Cut"\r
3468 \r
3469 #. Resource IDs: (1279)\r
3470 msgid "D&etails"\r
3471 msgstr "&Rincian"\r
3472 \r
3473 # ID:76,#:\r
3474 # ID:208,#:\r
3475 # ID:19,\r
3476 #. Resource IDs: (19, 76, 208)\r
3477 msgid "Date"\r
3478 msgstr "Tanggal"\r
3479 \r
3480 # Control-ID:1269,#:\r
3481 # Control-ID:1096,\r
3482 #. Resource IDs: (1008)\r
3483 msgid "Default"\r
3484 msgstr "Bawaan"\r
3485 \r
3486 # Control-ID:65535,\r
3487 #. Resource IDs: (65535)\r
3488 msgid "Default &number of log messages"\r
3489 msgstr "Standar &jumlah pesan log"\r
3490 \r
3491 # Control-ID:1269,#:\r
3492 # Control-ID:1096,\r
3493 #. Resource IDs: (1007)\r
3494 msgid "Default Menu"\r
3495 msgstr "Menu Bawaan"\r
3496 \r
3497 # Control-ID:1269,#:\r
3498 # Control-ID:1096,\r
3499 #. Resource IDs: (65535)\r
3500 msgid "Default URL:"\r
3501 msgstr "URL bawaan:"\r
3502 \r
3503 #. Resource IDs: (1007)\r
3504 msgid "Default application menu. Appears when no documents are open."\r
3505 msgstr "Menu aplikasi bawaan. Tampak jika tidak ada dokumen yang terbuka."\r
3506 \r
3507 # Control-ID:1269,#:\r
3508 # Control-ID:1096,\r
3509 #. Resource IDs: (65535)\r
3510 msgid "Default path:"\r
3511 msgstr "Path bawaan:"\r
3512 \r
3513 #. Resource IDs: (1064)\r
3514 msgid "Default to UTF-8 encoding"\r
3515 msgstr ""\r
3516 \r
3517 # ID:11,\r
3518 #. Resource IDs: (1002)\r
3519 msgid "Delete"\r
3520 msgstr "Hapus"\r
3521 \r
3522 # Control-ID:65535,\r
3523 #. Resource IDs: (240)\r
3524 msgid "Delete Unversioned Items"\r
3525 msgstr "Hapus Item-Item Tidak Berversi"\r
3526 \r
3527 # ID:15,\r
3528 #. Resource IDs: (14)\r
3529 #, c-format\r
3530 msgid "Delete and &ignore %d items by name"\r
3531 msgstr "Hapus dan &abaikan %d item menurut nama"\r
3532 \r
3533 # ID:13,\r
3534 #. Resource IDs: (14)\r
3535 msgid "Delete and add to &ignore list"\r
3536 msgstr "Hapus dan &tambah ke daftar abaikan"\r
3537 \r
3538 # ID:15,\r
3539 #. Resource IDs: (14)\r
3540 #, c-format\r
3541 msgid "Delete and ignore %d items by &extension"\r
3542 msgstr "Hapus dan abaikan %d item berdasarkan &ekstensi"\r
3543 \r
3544 # Control-ID:1073,\r
3545 #. Resource IDs: (17)\r
3546 msgid "Delete unversioned items..."\r
3547 msgstr "Hapus item-item tidak berversi..."\r
3548 \r
3549 # ID:73,#:\r
3550 # ID:264,\r
3551 #. Resource IDs: (73, 264)\r
3552 msgid "Deleted"\r
3553 msgstr "Dihapus"\r
3554 \r
3555 # Control-ID:65535,\r
3556 #. Resource IDs: (65535)\r
3557 msgid "Deleted node"\r
3558 msgstr "Node dihapus"\r
3559 \r
3560 # ID:13,\r
3561 #. Resource IDs: (15)\r
3562 msgid "Deletes and adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"\r
3563 msgstr "Hapus dan tambah berkas pilihan atau topeng berkas ke daftar 'abaikan'"\r
3564 \r
3565 # ID:11,\r
3566 #. Resource IDs: (11)\r
3567 msgid "Deletes files / folders from version control"\r
3568 msgstr "Menghapus berkas / folder dari kontrol versi"\r
3569 \r
3570 # ID:11,\r
3571 #. Resource IDs: (18)\r
3572 msgid "Deletes files / folders from version control but keeps the file"\r
3573 msgstr "Menghapus berkas-berkas / folder-folder dari kontrol versi tetapi mempertahankan berkas tersebut"\r
3574 \r
3575 #. Resource IDs: (198)\r
3576 msgid "Deletes the action log file"\r
3577 msgstr "Hapus berkas log tindakan"\r
3578 \r
3579 # ID:263,\r
3580 #. Resource IDs: (263)\r
3581 msgid "Deleting"\r
3582 msgstr "Menghapus"\r
3583 \r
3584 # Control-ID:1269,#:\r
3585 # Control-ID:1096,\r
3586 #. Resource IDs: (65535)\r
3587 msgid "Depth:"\r
3588 msgstr "Kedalaman:"\r
3589 \r
3590 #. Resource IDs: (1002)\r
3591 msgid "Description"\r
3592 msgstr "Deskripsi"\r
3593 \r
3594 # Control-ID:65535,\r
3595 #. Resource IDs: (65535)\r
3596 msgid "Description:"\r
3597 msgstr "Deskripsi:"\r
3598 \r
3599 # ID:209,\r
3600 #. Resource IDs: (213)\r
3601 msgid "Deselect changelist"\r
3602 msgstr "Hapus pilihan daftar perubahan"\r
3603 \r
3604 # ID:3859,#:\r
3605 # ID:3859,\r
3606 #. Resource IDs: (3859)\r
3607 msgid "Destination disk drive is full."\r
3608 msgstr "Pemacu cakram tujuan sudah penuh."\r
3609 \r
3610 #. Resource IDs: (3849)\r
3611 msgid ""\r
3612 "Device Independent Bitmap\n"\r
3613 "a device independent bitmap"\r
3614 msgstr ""\r
3615 "Device Independent Bitmap\n"\r
3616 "sebuah bitman mandiri divais"\r
3617 \r
3618 # Control-ID:1277,\r
3619 #. Resource IDs: (1277)\r
3620 msgid "Dialog sizes and positions"\r
3621 msgstr "Ukuran dan posisi dialog"\r
3622 \r
3623 # Control-ID:65535,\r
3624 #. Resource IDs: (65535)\r
3625 msgid "Diff file:"\r
3626 msgstr "Berkas diff:"\r
3627 \r
3628 # Control-ID:1022,\r
3629 #. Resource IDs: (65535)\r
3630 msgid "Diff options"\r
3631 msgstr "Pilihan diff"\r
3632 \r
3633 # ID:17,\r
3634 #. Resource IDs: (146, 279)\r
3635 msgid "Diff with URL"\r
3636 msgstr "Diff dengan URL"\r
3637 \r
3638 # Control-ID:1302,\r
3639 #. Resource IDs: (1302)\r
3640 msgid "Difference between"\r
3641 msgstr "Perbedaan antara"\r
3642 \r
3643 #. Resource IDs: (32817)\r
3644 msgid "Differential path &names"\r
3645 msgstr ""\r
3646 \r
3647 # Control-ID:1022,\r
3648 #. Resource IDs: (1022)\r
3649 msgid "Diffing"\r
3650 msgstr "Melakukan diff"\r
3651 \r
3652 #. Resource IDs: (14)\r
3653 msgid "Diffs the working copy file with the one before the last commit."\r
3654 msgstr "Diff berkas copy pekerjaan dengan yang sebelum komit terakhir"\r
3655 \r
3656 # Control-ID:65535,\r
3657 #. Resource IDs: (65535)\r
3658 msgid "Directory:"\r
3659 msgstr "Direktori:"\r
3660 \r
3661 # ID:195,\r
3662 #. Resource IDs: (195)\r
3663 msgid ""\r
3664 "Disable this option if you have really big working copies and experience\r\n"\r
3665 "too much disk access when browsing the working copy."\r
3666 msgstr ""\r
3667 "Matikan opsi ini jika Anda mempunyai copy pekerjaan besar dan mengalami\r\n"\r
3668 "terlalu banyak akses diska saat melihat copy pekerjaan."\r
3669 \r
3670 # ID:3867,#:\r
3671 # ID:3867,\r
3672 #. Resource IDs: (3867)\r
3673 #, c-format\r
3674 msgid "Disk full while accessing %1."\r
3675 msgstr "Disk penuh saat mengakses %1."\r
3676 \r
3677 # ID:3860,#:\r
3678 # ID:3860,\r
3679 #. Resource IDs: (3860)\r
3680 #, c-format\r
3681 msgid "Dispatch exception: %1"\r
3682 msgstr "Kekecualian dispatch: %1"\r
3683 \r
3684 #. Resource IDs: (65535)\r
3685 msgid "Display &buttons in this order"\r
3686 msgstr "Tampilkan tom&bol dengan urutan ini"\r
3687 \r
3688 # ID:3605,\r
3689 #. Resource IDs: (3605)\r
3690 msgid ""\r
3691 "Display help for clicked on buttons, menus and windows\n"\r
3692 "Help"\r
3693 msgstr ""\r
3694 "Menampilkan bantuan untuk tombol yang diklik, menu dan jendela\n"\r
3695 "Bantuan"\r
3696 \r
3697 # ID:3605,\r
3698 #. Resource IDs: (3605)\r
3699 msgid ""\r
3700 "Display help for current task or command\n"\r
3701 "Help"\r
3702 msgstr ""\r
3703 "Menampilkan bantuan untuk tugas atau perintah saat ini\n"\r
3704 "Bantuan"\r
3705 \r
3706 # ID:3605,\r
3707 #. Resource IDs: (3605)\r
3708 msgid ""\r
3709 "Display instructions about how to use help\n"\r
3710 "Help"\r
3711 msgstr ""\r
3712 "Menampilkan instruksi tentang bagaimana menggunakan bantuan\n"\r
3713 "Bantuan"\r
3714 \r
3715 # ID:3605,\r
3716 #. Resource IDs: (3605)\r
3717 msgid ""\r
3718 "Display program information, version number and copyright\n"\r
3719 "About"\r
3720 msgstr ""\r
3721 "Menampilkan informasi program, angka versi dan hak cipta\n"\r
3722 "Tentang"\r
3723 \r
3724 #. Resource IDs: (65535)\r
3725 msgid "Do not show the context menu for the following paths:"\r
3726 msgstr ""\r
3727 \r
3728 # ID:145,\r
3729 #. Resource IDs: (1007)\r
3730 #, c-format\r
3731 msgid "Do you really want to delete the toolbar '%s'?"\r
3732 msgstr "Anda benar-benar ingin menghapus bilah alat '%s'?"\r
3733 \r
3734 # ID:145,\r
3735 #. Resource IDs: (145)\r
3736 msgid "Do you really want to move this file or folder?"\r
3737 msgstr "Anda benar-benar ingin memindahkan berkas atau folder ini?"\r
3738 \r
3739 # ID:119,\r
3740 #. Resource IDs: (119)\r
3741 #, c-format\r
3742 msgid ""\r
3743 "Do you really want to revert all changes in\n"\r
3744 "%s\n"\r
3745 "and go back to this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revisions into your working copy."\r
3746 msgstr ""\r
3747 "Apakah Anda benar-benar ingin membalik semua perubahan dalam \n"\r
3748 "%s\n"\r
3749 "dan kembali ke revisi ini? Perubahan-perubahan ini akan dibalik dengan menggabungkan-mundur revisi-revisi tersebut ke salinan bekerja Anda."\r
3750 \r
3751 # ID:76,\r
3752 #. Resource IDs: (76)\r
3753 #, c-format\r
3754 msgid ""\r
3755 "Do you really want to revert all changes in\n"\r
3756 "%s\n"\r
3757 "which were made in this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revision into your working copy."\r
3758 msgstr ""\r
3759 "Anda benar-benar ingin membalik semua perubahan ke\n"\r
3760 "%s\n"\r
3761 "yang dibuat dalam revisi ini? Perubahan-perubahan ini akan dibalik dengan menggabungkan-mundur revisi-revisi tersebut ke salinan bekerja Anda."\r
3762 \r
3763 #. Resource IDs: (99)\r
3764 #, c-format\r
3765 msgid ""\r
3766 "Do you want to make this working copy unversioned?\n"\r
3767 "This will remove all Subversion admin directories from\n"\r
3768 "%s!"\r
3769 msgstr ""\r
3770 "Apakah Anda ingin membuat copy pekerjaan ini tidak berversi?\n"\r
3771 "Ini akan menghapus semua direktori admin Subversion dari\n"\r
3772 "%s!"\r
3773 \r
3774 # ID:76,\r
3775 #. Resource IDs: (76)\r
3776 msgid "Do you want to proceed?"\r
3777 msgstr "Anda ingin melanjutkan?"\r
3778 \r
3779 # ID:313,\r
3780 #. Resource IDs: (313)\r
3781 msgid ""\r
3782 "Do you want to reload the documents to reflect the settings changes?\n"\r
3783 "Note: you will lose all changes you've made!"\r
3784 msgstr ""\r
3785 "Anda ingin mengambil ulang dokumen untuk merujuk perubahan seting?\n"\r
3786 "Catatan: anda akan kehilangan semua perubahan yang anda buat!"\r
3787 \r
3788 # ID:563,\r
3789 #. Resource IDs: (563)\r
3790 #, c-format\r
3791 msgid "Do you want to remove the property %s recursively?"\r
3792 msgstr "Anda ingin menghapus properti %s secara rekursif?"\r
3793 \r
3794 # ID:313,\r
3795 #. Resource IDs: (313)\r
3796 msgid "Do you want to save your changes?"\r
3797 msgstr "Anda ingin menyimpan perubahan anda?"\r
3798 \r
3799 #. Resource IDs: (65535)\r
3800 msgid "Document :"\r
3801 msgstr "Dokumen :"\r
3802 \r
3803 #. Resource IDs: (65535)\r
3804 msgid ""\r
3805 "Documentation : Simon Large\n"\r
3806 "Code : Tobias Schäfer, Stefan Fuhrmann"\r
3807 msgstr ""\r
3808 "Dokumentasi : Simon Large\n"\r
3809 "Kode : Tobias Schäfer, Stefan Fuhrmann"\r
3810 \r
3811 # ID:73,#:\r
3812 # ID:80,\r
3813 #. Resource IDs: (73, 80)\r
3814 msgid "Don't show this message again"\r
3815 msgstr "Jangan tampilkan pesan ini lagi"\r
3816 \r
3817 #. Resource IDs: (1002)\r
3818 msgid "Drag to make this menu float"\r
3819 msgstr "Geret untuk membuat menu ini mengapung"\r
3820 \r
3821 #. Resource IDs: (16513)\r
3822 msgid "Draw"\r
3823 msgstr "Gambar"\r
3824 \r
3825 # Control-ID:1079,\r
3826 #. Resource IDs: (1079)\r
3827 msgid "Drive Types"\r
3828 msgstr "Tipe Pemacu"\r
3829 \r
3830 #. Resource IDs: (1315)\r
3831 msgid "Drives A: and B:"\r
3832 msgstr "Kandar A: dan B:"\r
3833 \r
3834 #. Resource IDs: (613)\r
3835 #, c-format\r
3836 msgid "Drop not possible on %1"\r
3837 msgstr ""\r
3838 \r
3839 #. Resource IDs: (32816)\r
3840 msgid "E&xact copy sources"\r
3841 msgstr "Sa&lin tepat sumber"\r
3842 \r
3843 # Control-ID:65535,\r
3844 #. Resource IDs: (65535)\r
3845 msgid "E&xclude paths:"\r
3846 msgstr "Ke&cualikan path:"\r
3847 \r
3848 #. Resource IDs: (105, 57665)\r
3849 msgid "E&xit"\r
3850 msgstr "&Keluar"\r
3851 \r
3852 # ID:79,\r
3853 #. Resource IDs: (275)\r
3854 msgid "E&xpand all"\r
3855 msgstr "Mengembangkan &semua"\r
3856 \r
3857 #. Resource IDs: (275)\r
3858 msgid "E&xpand sub-trees"\r
3859 msgstr ""\r
3860 \r
3861 # ID:9,\r
3862 #. Resource IDs: (1437)\r
3863 msgid "E&xport"\r
3864 msgstr "E&kspor"\r
3865 \r
3866 # ID:9,\r
3867 #. Resource IDs: (9, 1382)\r
3868 msgid "E&xport..."\r
3869 msgstr "E&kspor..."\r
3870 \r
3871 # ID:3697,\r
3872 #. Resource IDs: (3697)\r
3873 msgid "EXT"\r
3874 msgstr "EXT"\r
3875 \r
3876 # Control-ID:1237,\r
3877 #. Resource IDs: (1237)\r
3878 msgid "Edit"\r
3879 msgstr "Edit"\r
3880 \r
3881 # ID:115,\r
3882 #. Resource IDs: (16133)\r
3883 msgid "Edit Button Image"\r
3884 msgstr "Edit Gambar Tombol"\r
3885 \r
3886 # ID:564,#:\r
3887 # Dlg-ID:227,\r
3888 #. Resource IDs: (227, 564)\r
3889 msgid "Edit Properties"\r
3890 msgstr "Edit Properti"\r
3891 \r
3892 # ID:564,#:\r
3893 # Dlg-ID:227,\r
3894 #. Resource IDs: (297)\r
3895 msgid "Edit Property Conflict"\r
3896 msgstr "Sunting Konflik Properti"\r
3897 \r
3898 # ID:12,\r
3899 #. Resource IDs: (298)\r
3900 msgid "Edit Tree Conflicts"\r
3901 msgstr "Sunting Konflik Pohon"\r
3902 \r
3903 # ID:113,\r
3904 #. Resource IDs: (113)\r
3905 msgid "Edit author"\r
3906 msgstr "Edit pembuat"\r
3907 \r
3908 # ID:115,\r
3909 #. Resource IDs: (115)\r
3910 msgid "Edit author name"\r
3911 msgstr "Edit nama pembuat"\r
3912 \r
3913 # ID:12,\r
3914 #. Resource IDs: (1399)\r
3915 msgid "Edit conflict"\r
3916 msgstr "Edit konflik"\r
3917 \r
3918 # ID:110,\r
3919 #. Resource IDs: (110)\r
3920 msgid "Edit extension specific diff program"\r
3921 msgstr "Edit ekstensi spesifik program diff"\r
3922 \r
3923 # ID:110,\r
3924 #. Resource IDs: (110)\r
3925 msgid "Edit extension specific merge program"\r
3926 msgstr "Edit ekstensi spesifik program merge"\r
3927 \r
3928 # ID:113,#:\r
3929 # ID:115,\r
3930 #. Resource IDs: (113, 115)\r
3931 msgid "Edit log message"\r
3932 msgstr "Edit pesan log"\r
3933 \r
3934 # ID:564,#:\r
3935 # Dlg-ID:227,\r
3936 #. Resource IDs: (127)\r
3937 #, c-format\r
3938 msgid ""\r
3939 "Edit property '%s' on\r\n"\r
3940 "%s"\r
3941 msgstr ""\r
3942 "Sunting properti '%s' pada\r\n"\r
3943 "%s"\r
3944 \r
3945 # Control-ID:1331,\r
3946 #. Resource IDs: (1331, 1382)\r
3947 msgid "Edit..."\r
3948 msgstr "Edit..."\r
3949 \r
3950 # ID:17,\r
3951 #. Resource IDs: (581)\r
3952 msgid "Edits the selected property value"\r
3953 msgstr "Mengedit nilai properti terpilih"\r
3954 \r
3955 # ID:79,\r
3956 #. Resource IDs: (79)\r
3957 msgid "Either the name or IP of the proxy server"\r
3958 msgstr "Baik nama ataupun IP dari server proxy"\r
3959 \r
3960 #. Resource IDs: (1057)\r
3961 msgid ""\r
3962 "Ellipse Tools\n"\r
3963 "Ellipse"\r