From 991a2f27658e0c2911c9c0fceca8092df6170bc7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jsm28 Date: Sun, 25 Jan 2004 16:48:48 +0000 Subject: [PATCH] * de.po: Update. git-svn-id: svn+ssh://gcc.gnu.org/svn/gcc/trunk@76563 138bc75d-0d04-0410-961f-82ee72b054a4 --- gcc/po/ChangeLog | 4 + gcc/po/de.po | 370 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 2 files changed, 205 insertions(+), 169 deletions(-) diff --git a/gcc/po/ChangeLog b/gcc/po/ChangeLog index 33115bff3b1..1a3506c81d2 100644 --- a/gcc/po/ChangeLog +++ b/gcc/po/ChangeLog @@ -2,6 +2,10 @@ * de.po: Update. +2004-01-25 Joseph S. Myers + + * de.po: Update. + 2004-01-17 Joseph S. Myers * de.po: Update. diff --git a/gcc/po/de.po b/gcc/po/de.po index 9a27f729d68..a56c311094f 100644 --- a/gcc/po/de.po +++ b/gcc/po/de.po @@ -5029,236 +5029,236 @@ msgstr "»%s« ist veraltet (deklariert bei %s:%d)" #: diagnostic.c:1465 #, c-format msgid "`%s' is deprecated" -msgstr "" +msgstr "»%s« ist veraltet" #: diagnostic.c:1468 #, c-format msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)" -msgstr "" +msgstr "Typ ist veraltet (in %s:%d deklariert)" #: diagnostic.c:1471 msgid "type is deprecated" -msgstr "" +msgstr "Typ ist veraltet" #: dominance.c:728 #, c-format msgid "dominator of %d should be %d, not %d" -msgstr "" +msgstr "Herrscher über %d sollte %d sein, nicht %d" #: dwarf2out.c:3135 #, c-format msgid "DW_LOC_OP %s not implemented\n" -msgstr "" +msgstr "DW_LOC_OP %s nicht implementiert\n" #: dwarfout.c:2066 #, c-format msgid "internal regno botch: `%s' has regno = %d\n" -msgstr "" +msgstr "interner RegNr-Fehler: »%s« hat RegNr = %d\n" #: dwarfout.c:6181 msgid "support for the DWARF1 debugging format is deprecated" -msgstr "" +msgstr "Unterstützung für das DWARF1-Debugging-Format ist veraltet" #: dwarfout.c:6278 msgid "can't get current directory" -msgstr "" +msgstr "kann aktuelles Verzeichnis nicht ermitteln" #: emit-rtl.c:1155 msgid "can't access real part of complex value in hard register" -msgstr "" +msgstr "kann nicht auf realen Teil des komplexen Wertes im festen Register zugreifen" #: emit-rtl.c:1177 msgid "can't access imaginary part of complex value in hard register" -msgstr "" +msgstr "kann nicht auf imaginären Teil des komplexen Wertes im festen Register zugreifen" #: emit-rtl.c:3402 msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n" -msgstr "" +msgstr "ICE: emit_insn verwendet, wo emit_jump_insn erforderlich:\n" #: errors.c:136 #, c-format msgid "abort in %s, at %s:%d" -msgstr "" +msgstr "Abbruch in %s, bei %s:%d" #: except.c:369 msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable" -msgstr "" +msgstr "Ausnahmebehandlung ausgeschaltet, benutzen Sie -fexeptions zum Anschalten" #: except.c:2994 msgid "argument of `__builtin_eh_return_regno' must be constant" -msgstr "" +msgstr "Argument für »__builtin_eh_return_regno« muss konstant sein" #: except.c:3137 msgid "__builtin_eh_return not supported on this target" -msgstr "" +msgstr "__builtin_eh_return für dieses Ziel nicht unterstützt" #: explow.c:1408 msgid "stack limits not supported on this target" -msgstr "" +msgstr "Kellergrenzen nicht für dieses Ziel unterstützt" #: expr.c:3355 msgid "function using short complex types cannot be inline" -msgstr "" +msgstr "Funktion, die komplexe »short«-Typen verwendet, kann nicht »inline« sein" #: expr.c:6272 expr.c:6281 expr.c:6290 expr.c:6295 expr.c:6604 expr.c:6620 msgid "unsupported wide integer operation" -msgstr "" +msgstr "breite Ganzzahloperation nicht unterstützt" #: expr.c:6669 #, c-format msgid "prior parameter's size depends on `%s'" -msgstr "" +msgstr "vorherige Parametergröße hängt von »%s« ab" #: expr.c:7005 msgid "returned value in block_exit_expr" -msgstr "" +msgstr "zurückgelieferter Wert in block_exit_expr" #. We can't make a bitwise copy of this object, so fail. #: expr.c:9202 msgid "cannot take the address of an unaligned member" -msgstr "" +msgstr "die Adresse eines nicht ausgerichteten Members kann nicht ermittelt werden" #: final.c:1342 msgid "negative insn length" -msgstr "" +msgstr "negative insn-Länge" #: final.c:2793 msgid "could not split insn" -msgstr "" +msgstr "insn kann nicht aufgeteilt werden" #: final.c:3141 msgid "invalid `asm': " -msgstr "" +msgstr "ungültiges »asm«: " #: final.c:3328 msgid "nested assembly dialect alternatives" -msgstr "" +msgstr "geschachtelte Assemblerdialekt-Alternativen" #: final.c:3345 final.c:3357 msgid "unterminated assembly dialect alternative" -msgstr "" +msgstr "unbeendete Assemblerdialekt-Alternative" #: final.c:3401 #, c-format msgid "operand number missing after %%-letter" -msgstr "" +msgstr "Operandenzahl fehlt hinter %%-Buchstabe" #: final.c:3404 final.c:3443 msgid "operand number out of range" -msgstr "" +msgstr "Operandenzahl außerhalb des Wertebereiches" #: final.c:3462 #, c-format msgid "invalid %%-code" -msgstr "" +msgstr "ungültiger %%-Code" #: final.c:3493 #, c-format msgid "`%%l' operand isn't a label" -msgstr "" +msgstr "»%%l«-Operand ist keine Marke" #. We can't handle floating point constants; #. PRINT_OPERAND must handle them. #: final.c:3600 vmsdbgout.c:466 config/i386/i386.c:6314 #: config/pdp11/pdp11.c:1573 msgid "floating constant misused" -msgstr "" +msgstr "Gleitkommakonstante falsch benutzt" #: final.c:3656 vmsdbgout.c:523 config/i386/i386.c:6392 #: config/pdp11/pdp11.c:1620 msgid "invalid expression as operand" -msgstr "" +msgstr "ungültiger Ausdruck als Operand" #: flow.c:352 msgid "function might be possible candidate for attribute `noreturn'" -msgstr "" +msgstr "Funktion könnte möglicher Kandidat für Attribut »noreturn« sein" #: flow.c:357 msgid "`noreturn' function does return" -msgstr "" +msgstr "»noreturn«-Funktion kehrt zurück" #: flow.c:378 msgid "control reaches end of non-void function" -msgstr "" +msgstr "Kontrollfluss erreicht Ende einer Nicht-void-Funktion" #: flow.c:1642 msgid "Attempt to delete prologue/epilogue insn:" -msgstr "" +msgstr "Versuch, Prolog/Epilog-insn zu löschen" #: fold-const.c:2546 fold-const.c:2559 #, c-format msgid "comparison is always %d due to width of bit-field" -msgstr "" +msgstr "Vergleich ist immer %d wegen Breite des Bitfeldes" #: fold-const.c:3753 fold-const.c:3770 #, c-format msgid "comparison is always %d" -msgstr "" +msgstr "Vergleich ist immer %d" #: fold-const.c:3901 msgid "`or' of unmatched not-equal tests is always 1" -msgstr "" +msgstr "»oder« nicht passender Ungleichheits-Tests ist immer 1" #: fold-const.c:3906 msgid "`and' of mutually exclusive equal-tests is always 0" -msgstr "" +msgstr "»und« gegenseitig ausschließender Gleichheits-Tests ist immer 0" #: function.c:884 varasm.c:1503 #, c-format msgid "size of variable `%s' is too large" -msgstr "" +msgstr "Größe der Variable »%s« ist zu hoch" #: function.c:3772 msgid "impossible constraint in `asm'" -msgstr "" +msgstr "unmögliche Bedingung in »asm«" #: function.c:5527 #, c-format msgid "`%s' might be used uninitialized in this function" -msgstr "" +msgstr "»%s« könnte in dieser Funktion uninitialisiert bleiben" #: function.c:5534 #, c-format msgid "variable `%s' might be clobbered by `longjmp' or `vfork'" -msgstr "" +msgstr "Variable »%s« könnte von »longjmp« oder »vfork« zerstört werden" #: function.c:5553 #, c-format msgid "argument `%s' might be clobbered by `longjmp' or `vfork'" -msgstr "" +msgstr "Argument »%s« könnte von »longjmp« oder »vfork« zerstört werden" #: function.c:6420 msgid "function returns an aggregate" -msgstr "" +msgstr "Funktion gibt Aggregat zurück" #: function.c:6925 #, c-format msgid "unused parameter `%s'" -msgstr "" +msgstr "nicht benutzter Parameter »%s«" #: gcc.c:1107 #, c-format msgid "ambiguous abbreviation %s" -msgstr "" +msgstr "mehrdeutige Abkürzung %s" #: gcc.c:1134 #, c-format msgid "incomplete `%s' option" -msgstr "" +msgstr "unvollständige »%s«-Option" #: gcc.c:1145 #, c-format msgid "missing argument to `%s' option" -msgstr "" +msgstr "fehlendes Argument für »%s«-Option" #: gcc.c:1158 #, c-format msgid "extraneous argument to `%s' option" -msgstr "" +msgstr "zusätzliches (belangloses) Argument für »%s«-Option" #: gcc.c:1486 msgid "Using built-in specs.\n" -msgstr "" +msgstr "Benutze eingebaute Spezifikationen.\n" #: gcc.c:1667 #, c-format @@ -5266,41 +5266,43 @@ msgid "" "Setting spec %s to '%s'\n" "\n" msgstr "" +"Setze Spezifikation %s auf '%s'\n" +"\n" #: gcc.c:1774 #, c-format msgid "Reading specs from %s\n" -msgstr "" +msgstr "Lese Spezifikationen von %s\n" #: gcc.c:1872 gcc.c:1891 #, c-format msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters" -msgstr "" +msgstr "falsche %%include-Syntax für Spezifikationen nach %ld Zeichen" #: gcc.c:1899 #, c-format msgid "could not find specs file %s\n" -msgstr "" +msgstr "konnte Spezifikationsdatei %s nicht finden\n" #: gcc.c:1916 gcc.c:1924 gcc.c:1933 gcc.c:1942 #, c-format msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters" -msgstr "" +msgstr "falsche %%rename-Syntax für Spezifikationen nach %ld Zeichen" #: gcc.c:1951 #, c-format msgid "specs %s spec was not found to be renamed" -msgstr "" +msgstr "keine %s-Spezifikation zum Umbenennen gefunden" #: gcc.c:1958 #, c-format msgid "%s: attempt to rename spec '%s' to already defined spec '%s'" -msgstr "" +msgstr "%s: Versuch, Spezifikation »%s« in bereits definierte Spezifikation »%s« umzubenennen" #: gcc.c:1963 #, c-format msgid "rename spec %s to %s\n" -msgstr "" +msgstr "benenne Spezifikation %s nach %s um\n" #: gcc.c:1965 #, c-format @@ -5308,20 +5310,22 @@ msgid "" "spec is '%s'\n" "\n" msgstr "" +"Spezifikation ist '%s'\n" +"\n" #: gcc.c:1978 #, c-format msgid "specs unknown %% command after %ld characters" -msgstr "" +msgstr "Spezifikation: unbekannter %%-Befehl nach %ld Zeichen" #: gcc.c:1989 gcc.c:2002 #, c-format msgid "specs file malformed after %ld characters" -msgstr "" +msgstr "Fehler in Spezifikationsdatei nach %ld Zeichen" #: gcc.c:2056 msgid "spec file has no spec for linking" -msgstr "" +msgstr "Spezifikationsdatei hat keine Spezifikation zum Binden" #: gcc.c:2554 msgid "-pipe not supported" @@ -5353,7 +5357,7 @@ msgstr "" #: gcc.c:2753 #, c-format msgid "# %s %.2f %.2f\n" -msgstr "" +msgstr "# %s %.2f %.2f\n" #: gcc.c:2883 #, c-format @@ -5366,7 +5370,7 @@ msgstr "Optionen:\n" #: gcc.c:2886 msgid " -pass-exit-codes Exit with highest error code from a phase\n" -msgstr "" +msgstr " -pass-exit-codes Ende mit höchstem Rückgabe-Code einer Phase\n" #: gcc.c:2887 msgid " --help Display this information\n" @@ -5374,121 +5378,133 @@ msgstr " --help Diese Informationen anzeigen\n" #: gcc.c:2888 msgid " --target-help Display target specific command line options\n" -msgstr "" +msgstr " --target-help Zielspezifische Kommandozeilenoptionen anzeigen\n" #: gcc.c:2890 msgid " (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n" -msgstr "" +msgstr " ('-v --help' zum Anzeigen der Kommandozeilenoptionen von Subprozessen verwenden)\n" #: gcc.c:2891 msgid " -dumpspecs Display all of the built in spec strings\n" -msgstr "" +msgstr " -dumpspecs Alle eingebauten Spezifikationszeichenketten anzeigen\n" #: gcc.c:2892 msgid " -dumpversion Display the version of the compiler\n" -msgstr "" +msgstr " -dumpversion Compilerversion anzeigen\n" #: gcc.c:2893 msgid " -dumpmachine Display the compiler's target processor\n" -msgstr "" +msgstr " -dumpmachine Zielprozessor des Compilers anzeigen\n" #: gcc.c:2894 msgid " -print-search-dirs Display the directories in the compiler's search path\n" -msgstr "" +msgstr " -print-search-dirs Verzeichnisse im Suchpfad des Compilers anzeigen\n" #: gcc.c:2895 msgid " -print-libgcc-file-name Display the name of the compiler's companion library\n" -msgstr "" +msgstr " -print-libgcc-file-name Name der Begleitbibliothek des Compilers anzeigen\n" #: gcc.c:2896 msgid " -print-file-name= Display the full path to library \n" -msgstr "" +msgstr " -print-file-name= Vollen Pfad zur Bibliothek anzeigen\n" #: gcc.c:2897 msgid " -print-prog-name= Display the full path to compiler component \n" -msgstr "" +msgstr " -print-prog-name= Vollen Pfad zur Compilerkomponente anzeigen\n" #: gcc.c:2898 msgid " -print-multi-directory Display the root directory for versions of libgcc\n" -msgstr "" +msgstr " -print-multi-directory Wurzelverzeichnis für Versionen von libgcc anzeigen\n" #: gcc.c:2899 msgid "" " -print-multi-lib Display the mapping between command line options and\n" " multiple library search directories\n" msgstr "" +" -print-multi-lib Abbildung zwischen Kommandozeilenoptionen und\n" +" mehreren Suchverzeichnissen für Bibliotheken anzeigen\n" #: gcc.c:2902 msgid " -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n" msgstr "" +" -print-multi-os-directory Relativen Pfad zu Betriebssystembibliotheken\n" +" anzeigen\n" #: gcc.c:2903 msgid " -Wa, Pass comma-separated on to the assembler\n" -msgstr "" +msgstr " -Wa, Komma-getrennte an Assembler übergeben\n" #: gcc.c:2904 msgid " -Wp, Pass comma-separated on to the preprocessor\n" -msgstr "" +msgstr " -Wp, Komma-getrennte an Präprozessor übergeben\n" #: gcc.c:2905 msgid " -Wl, Pass comma-separated on to the linker\n" -msgstr "" +msgstr " -Wl, Komma-getrennte an Linker übergeben\n" #: gcc.c:2906 msgid " -Xlinker Pass on to the linker\n" -msgstr "" +msgstr " -Xlinker an den Linker übergeben\n" #: gcc.c:2907 msgid " -save-temps Do not delete intermediate files\n" -msgstr "" +msgstr " -save-temps Temporäre Dateien nicht löschen\n" #: gcc.c:2908 msgid " -pipe Use pipes rather than intermediate files\n" -msgstr "" +msgstr " -pipe Pipes statt temporärer Dateien verwenden\n" #: gcc.c:2909 msgid " -time Time the execution of each subprocess\n" -msgstr "" +msgstr " -time Zeit für Ausführung jedes Subprozesses stoppen\n" #: gcc.c:2910 msgid " -specs= Override built-in specs with the contents of \n" msgstr "" +" -specs= Eingebaute Spezifikationen mit Inhalt der \n" +" überschreiben\n" #: gcc.c:2911 msgid " -std= Assume that the input sources are for \n" -msgstr "" +msgstr " -std= Annehmen, dass die Eingabequellen für sind\n" #: gcc.c:2912 msgid " -B Add to the compiler's search paths\n" -msgstr "" +msgstr " -B zum Suchpfad des Compilers hinzufügen\n" #: gcc.c:2913 msgid " -b Run gcc for target , if installed\n" msgstr "" +" -b GCC für die Ziel- laufen lassen, falls\n" +" installiert\n" #: gcc.c:2914 msgid " -V Run gcc version number , if installed\n" -msgstr "" +msgstr " -V GCC laufen lassen, falls installiert\n" #: gcc.c:2915 msgid " -v Display the programs invoked by the compiler\n" -msgstr "" +msgstr " -v Vom Compiler aufgerufene Programme anzeigen\n" #: gcc.c:2916 msgid " -### Like -v but options quoted and commands not executed\n" msgstr "" +" -### Wie -v, aber mit zitierten Optionen und nicht\n" +" ausgeführten Befehlen\n" #: gcc.c:2917 msgid " -E Preprocess only; do not compile, assemble or link\n" msgstr "" +" -E Nur Präprozessor, kein Compiler, Assembler oder\n" +" Binder\n" #: gcc.c:2918 msgid " -S Compile only; do not assemble or link\n" -msgstr "" +msgstr " -S Nur kompilieren, nicht assemblieren oder binden\n" #: gcc.c:2919 msgid " -c Compile and assemble, but do not link\n" -msgstr "" +msgstr " -c Nur kompilieren und assemblieren, aber nicht binden\n" #: gcc.c:2920 msgid " -o Place the output into \n" @@ -5501,6 +5517,11 @@ msgid "" " 'none' means revert to the default behavior of\n" " guessing the language based on the file's extension\n" msgstr "" +" -x Sprache der folgenden Eingabedateien angeben\n" +" Zulässige Sprachen sind: c c++ assembler none\n" +" 'none' bedeutet den Rückfall auf das Standard-\n" +" verhalten, die Sprache aufgrund der Dateinamens-\n" +" erweiterung zu vermuten\n" #: gcc.c:2928 #, c-format @@ -5510,16 +5531,21 @@ msgid "" " passed on to the various sub-processes invoked by %s. In order to pass\n" " other options on to these processes the -W options must be used.\n" msgstr "" +"\n" +"Optionen, die mit -g, -f, -m, -O, -W, oder --param beginnen, werden automatisch\n" +" an die verschiedenen Subprozesse, die von %s aufgerufen werden, übergeben.\n" +" Um andere Optionen an diese Prozesse zu übergeben, müssen die Optionen\n" +" -W verwendet werden.\n" #: gcc.c:3063 #, c-format msgid "`-%c' option must have argument" -msgstr "" +msgstr "Die Option »-%c« muss ein Argument haben" #: gcc.c:3085 #, c-format msgid "couldn't run `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "konnte »%s« nicht ausführen: %s" #. translate_options () has turned --version into -fversion. #: gcc.c:3262 @@ -5543,63 +5569,63 @@ msgstr "" #: gcc.c:3366 msgid "argument to `-Xlinker' is missing" -msgstr "" +msgstr "Argument für »-Xlinker« fehlt" #: gcc.c:3374 msgid "argument to `-l' is missing" -msgstr "" +msgstr "Argument für »-l« fehlt" #: gcc.c:3391 msgid "argument to `-specs' is missing" -msgstr "" +msgstr "Argument für »-specs« fehlt" #: gcc.c:3406 msgid "argument to `-specs=' is missing" -msgstr "" +msgstr "Argument für »-specs=« fehlt" #: gcc.c:3436 #, c-format msgid "`-%c' must come at the start of the command line" -msgstr "" +msgstr "»-%c« muss am Anfang der Kommandozeile stehen" #: gcc.c:3445 msgid "argument to `-B' is missing" -msgstr "" +msgstr "Argument für »-B« fehlt" #: gcc.c:3618 msgid "cannot specify -o with -c or -S and multiple compilations" -msgstr "" +msgstr "kann nicht -o mit -c oder -S und mehrere Kompilierungen angeben" #: gcc.c:3791 msgid "warning: -pipe ignored because -save-temps specified" -msgstr "" +msgstr "Warnung: -pipe ignoriert, da -save-temps angegeben" #: gcc.c:3795 msgid "warning: -pipe ignored because -time specified" -msgstr "" +msgstr "Warnung: -pipe ignoriert, da -time angegeben" #: gcc.c:3807 msgid "argument to `-x' is missing" -msgstr "" +msgstr "Argument für »-x« fehlt" #: gcc.c:3835 #, c-format msgid "argument to `-%s' is missing" -msgstr "" +msgstr "Argument für »-%s« fehlt" #: gcc.c:3896 #, c-format msgid "warning: `-x %s' after last input file has no effect" -msgstr "" +msgstr "Warnung: »-x %s« hinter letzter Eingabedatei hat keine Wirkung" #: gcc.c:4241 msgid "invalid specification! Bug in cc" -msgstr "" +msgstr "ungültige Spezifikation! Fehler in cc" #: gcc.c:4395 #, c-format msgid "%s\n" -msgstr "" +msgstr "%s\n" #. Catch the case where a spec string contains something like #. '%{foo:%*}'. ie there is no * in the pattern on the left @@ -5607,69 +5633,69 @@ msgstr "" #: gcc.c:4955 #, c-format msgid "spec failure: '%%*' has not been initialized by pattern match" -msgstr "" +msgstr "Spezifikationsfehler: »%%*« wurde nicht durch Mustererkennung initialisiert" #: gcc.c:4964 #, c-format msgid "warning: use of obsolete %%[ operator in specs" -msgstr "" +msgstr "Warnung: Verwendung des veralteten Operators %%[ in Spezifikation" #: gcc.c:4982 #, c-format msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Verarbeite Spezifikation %c%s%c, welche »%s« ist\n" #: gcc.c:5107 #, c-format msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'" -msgstr "" +msgstr "Spezifikationsfehler: nicht erkannte Option »%c«" #: gcc.c:5188 #, c-format msgid "unknown spec function `%s'" -msgstr "" +msgstr "unbekannte Spezifikationsfunktion »%s«" #: gcc.c:5207 #, c-format msgid "error in args to spec function `%s'" -msgstr "" +msgstr "Fehler in Argumenten für Spezifikationsfunktion »%s«" #: gcc.c:5256 msgid "malformed spec function name" -msgstr "" +msgstr "schlechter Name für Spezifikationsfunktion" #. ) #: gcc.c:5259 msgid "no arguments for spec function" -msgstr "" +msgstr "keine Argumente für Spezifikationsfunktion" #: gcc.c:5278 msgid "malformed spec function arguments" -msgstr "" +msgstr "schlechte Argumente für Spezifikationsfunktion" #: gcc.c:5386 msgid "mismatched braces in specs" -msgstr "" +msgstr "unpassende geschweifte Klammern in Spezifikation" #: gcc.c:6081 #, c-format msgid "unrecognized option `-%s'" -msgstr "" +msgstr "nicht erkannte Option »-%s«" #: gcc.c:6087 #, c-format msgid "install: %s%s\n" -msgstr "" +msgstr "installiere: %s%s\n" #: gcc.c:6088 #, c-format msgid "programs: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Programme: %s\n" #: gcc.c:6089 #, c-format msgid "libraries: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Bibliotheken: %s\n" #: gcc.c:6146 msgid "" @@ -5689,7 +5715,7 @@ msgstr "Konfiguriert mit: %s\n" #: gcc.c:6176 #, c-format msgid "Thread model: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Thread-Modell: %s\n" #: gcc.c:6187 #, c-format @@ -5699,7 +5725,7 @@ msgstr "gcc-Version %s\n" #: gcc.c:6189 #, c-format msgid "gcc driver version %s executing gcc version %s\n" -msgstr "" +msgstr "gcc-Treiberversion %s führt gcc Version %s aus\n" #: gcc.c:6197 msgid "no input files" @@ -5713,7 +5739,7 @@ msgstr "%s: %s-Compiler ist auf diesem System nicht installiert" #: gcc.c:6310 #, c-format msgid "%s: linker input file unused because linking not done" -msgstr "" +msgstr "%s: Eingabedateien des Binders unbenutzt, da keine Bindung geschieht" #: gcc.c:6353 #, c-format @@ -5722,11 +5748,11 @@ msgstr "Sprache %s nicht erkannt" #: gcc.c:6456 msgid "internal gcc abort" -msgstr "" +msgstr "interner Abruch des gcc" #: gcov.c:325 msgid "Internal gcov abort.\n" -msgstr "" +msgstr "Interner gcov-Abbruch.\n" #: gcov.c:338 msgid "" @@ -5741,6 +5767,8 @@ msgid "" "Print code coverage information.\n" "\n" msgstr "" +"Information zur Code-Überdeckung ausgeben.\n" +"\n" #: gcov.c:340 msgid " -h, --help Print this help, then exit\n" @@ -5752,13 +5780,13 @@ msgstr " -v, --version Versionsnummer anzeigen\n" #: gcov.c:342 msgid " -b, --branch-probabilities Include branch probabilities in output\n" -msgstr "" +msgstr " -b, --branch-probabilities Zweigwahrscheinlichkeiten in Ausgabe aufnehmen\n" #: gcov.c:343 msgid "" " -c, --branch-counts Given counts of branches taken\n" " rather than percentages\n" -msgstr "" +msgstr " -c, --branch-counts Angegebene Zweigzahlen statt Anteilen nehmen\n" #: gcov.c:345 msgid " -n, --no-output Do not create an output file\n" @@ -5769,18 +5797,22 @@ msgid "" " -l, --long-file-names Use long output file names for included\n" " source files\n" msgstr "" +" -l, --long-file-names Lange Dateinamen für Ausgabedateien für\n" +" eingefügte Quelldateien verwenden\n" #: gcov.c:348 msgid " -f, --function-summaries Output summaries for each function\n" -msgstr "" +msgstr " -f, --function-summaries Ausgabezusammenfassungen für jede Funktion\n" #: gcov.c:349 msgid " -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n" msgstr "" +" -o, --object-directory DIR|FILE In DIR oder aufgerufener Datei FILE nach\n" +" Objektdateien suchen\n" #: gcov.c:350 msgid " -p, --preserve-paths Preserve all pathname components\n" -msgstr "" +msgstr " -p, --preserve-paths Alle Pfadnamenskomponenten bewahren\n" #: gcov.c:351 #, c-format @@ -5806,201 +5838,201 @@ msgstr "Copyright © 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" #: gcov.c:500 #, c-format msgid "Could not open basic block file %s.\n" -msgstr "" +msgstr "Konnte einfache Blockdatei %s nicht öffnen.\n" #: gcov.c:507 #, c-format msgid "Could not open program flow graph file %s.\n" -msgstr "" +msgstr "Konnte Programmflussgraphdatei %s nicht öffnen.\n" #: gcov.c:524 #, c-format msgid "Could not open data file %s.\n" -msgstr "" +msgstr "Konnte Datei %s nicht öffnen.\n" #: gcov.c:525 msgid "Assuming that all execution counts are zero.\n" -msgstr "" +msgstr "Angenommen, dass alle Ausführungszähler null sind.\n" #: gcov.c:534 #, c-format msgid "No executable code associated with file %s.\n" -msgstr "" +msgstr "Kein ausführbarer Code mit Datei %s verbunden.\n" #: gcov.c:1186 #, c-format msgid "%s of %d lines executed in %s %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s von %d Zeilen in %s %s ausgeführt\n" #: gcov.c:1191 #, c-format msgid "No executable lines in %s %s\n" -msgstr "" +msgstr "Keine ausführbaren Zeilen in %s %s\n" #: gcov.c:1198 #, c-format msgid "%s of %d branches executed in %s %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s von %d Zweigen in %s %s ausgeführt\n" #: gcov.c:1203 #, c-format msgid "%s of %d branches taken at least once in %s %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s von %d Zweigen mindestens einmal in %s %s genommen\n" #: gcov.c:1209 #, c-format msgid "No branches in %s %s\n" -msgstr "" +msgstr "Keine Zweige in %s %s\n" #: gcov.c:1211 #, c-format msgid "%s of %d calls executed in %s %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s von %d Aufrufe in %s %s ausgeführt\n" #: gcov.c:1216 #, c-format msgid "No calls in %s %s\n" -msgstr "" +msgstr "Keine Aufrufe in %s %s\n" #: gcov.c:1351 #, c-format msgid "didn't use all bb entries of graph, function %s\n" -msgstr "" +msgstr "nicht alle bb-Einträge des Graphen wurden benutzt, Funktion %s\n" #: gcov.c:1353 #, c-format msgid "block_num = %ld, num_blocks = %d\n" -msgstr "" +msgstr "block_num = %ld, num_blocks = %d\n" #: gcov.c:1367 #, c-format msgid "ERROR: unexpected line number %ld\n" -msgstr "" +msgstr "FEHLER: nicht erwartete Zeilennummer %ld\n" #: gcov.c:1383 #, c-format msgid "ERROR: too many basic blocks in function %s\n" -msgstr "" +msgstr "FEHLER: zu viele Basis-Blöcke in Funktion %s\n" #: gcov.c:1398 #, c-format msgid "ERROR: out of range line number in function %s\n" -msgstr "" +msgstr "FEHLER: Zeilennummer außerhalb des Wertebereiches in Funktion %s\n" #: gcov.c:1470 #, c-format msgid "Could not open source file %s.\n" -msgstr "" +msgstr "Konnte Quelldatei %s nicht öffnen.\n" #: gcov.c:1480 #, c-format msgid "Warning: source file %s is newer than %s\n" -msgstr "" +msgstr "Warnung: Quelldatei %s ist neuer als %s\n" #: gcov.c:1510 #, c-format msgid "Unexpected EOF while reading source file %s.\n" -msgstr "" +msgstr "Unerwartetes Dateiende beim Lesen der Quelldatei %s.\n" #: gcov.c:1532 #, c-format msgid "call %2d never executed\n" -msgstr "" +msgstr "Aufruf %2d niemals ausgeführt\n" #: gcov.c:1535 #, c-format msgid "call %2d returns %s\n" -msgstr "" +msgstr "Aufruf %2d gibt %s zurück\n" #: gcov.c:1543 #, c-format msgid "branch %2d never executed\n" -msgstr "" +msgstr "Zweig %2d niemals ausgeführt\n" #: gcov.c:1546 #, c-format msgid "branch %2d taken %s\n" -msgstr "" +msgstr "Zweig %2d genommen %s\n" #: gcov.c:1610 #, c-format msgid "Creating %s.\n" -msgstr "" +msgstr "Erzeuge %s.\n" #: gcov.c:1613 #, c-format msgid "Error writing output file %s.\n" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Schreiben der Ausgabedatei %s.\n" #: gcov.c:1618 #, c-format msgid "Could not open output file %s.\n" -msgstr "" +msgstr "Konnte Ausgabedatei %s nicht öffnen.\n" #: gcse.c:763 #, c-format msgid "GCSE disabled: %d > 1000 basic blocks and %d >= 20 edges/basic block" -msgstr "" +msgstr "GCSE ausgeschaltet: %d > 1000 Basis-Blöcke und %d >= 20 Kanten/Basis-Blöcke" #: gcse.c:775 #, c-format msgid "GCSE disabled: %d basic blocks and %d registers" -msgstr "" +msgstr "GCSE ausgeschaltet: %d Basis-Blöcke und %d Register" #: genautomata.c:1490 #, c-format msgid "Name `%s' contains quotes" -msgstr "" +msgstr "Name »%s« enthält Anführungszeichen" #: genautomata.c:1621 #, c-format msgid "invalid string `%s' in define_cpu_unit" -msgstr "" +msgstr "ungültige Zeichenkette »%s« in define_cpu_unit" #: genautomata.c:1650 #, c-format msgid "invalid string `%s' in define_query_cpu_unit" -msgstr "" +msgstr "ungültige Zeichenkette »%s« in define_query_cpu_unit" #: genautomata.c:1682 genautomata.c:1685 #, c-format msgid "invalid string `%s' in define_bypass" -msgstr "" +msgstr "ungültige Zeichenkette »%s« in define_bypass" #: genautomata.c:1720 #, c-format msgid "invalid first string `%s' in exclusion_set" -msgstr "" +msgstr "ungültige erste Zeichenkette »%s« in exclusion_set" #: genautomata.c:1724 #, c-format msgid "invalid second string `%s' in exclusion_set" -msgstr "" +msgstr "ungültige zweite Zeichenkette »%s« in exclusion_set" #: genautomata.c:1760 #, c-format msgid "invalid first string `%s' in presence_set" -msgstr "" +msgstr "ungültige erste Zeichenkette »%s« in presence_set" #: genautomata.c:1764 #, c-format msgid "invalid second string `%s' in presence_set" -msgstr "" +msgstr "ungültige zweite Zeichenkette »%s« in presence_set" #: genautomata.c:1800 #, c-format msgid "invalid first string `%s' in absence_set" -msgstr "" +msgstr "ungültige erste Zeichenkette »%s« in absence_set" #: genautomata.c:1804 #, c-format msgid "invalid second string `%s' in absence_set" -msgstr "" +msgstr "ungültige zweite Zeichenkette »%s« in absence_set" #: genautomata.c:1837 #, c-format msgid "invalid string `%s' in define_automaton" -msgstr "" +msgstr "ungültige Zeichenkette »%s« in define_automaton" #: genautomata.c:1868 #, c-format @@ -6010,12 +6042,12 @@ msgstr "ungültige Option »%s« in automata_option" #: genautomata.c:1890 #, c-format msgid "garbage after ) in reservation `%s'" -msgstr "" +msgstr "Müll hinter ) in Reservierung »%s«" #: genautomata.c:1921 genautomata.c:1954 genautomata.c:1981 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid `%s' in reservation `%s'" -msgstr "ungültige Option »%s«" +msgstr "ungültiges »%s« in Reservierung »%s«" #: genautomata.c:1932 #, c-format -- 2.11.0