From 38d52170b22d503f16804e6cd86fd18f8bcc1de7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jsm28 Date: Wed, 5 Jan 2011 01:24:51 +0000 Subject: [PATCH] * de.po: Update. git-svn-id: svn+ssh://gcc.gnu.org/svn/gcc/trunk@168501 138bc75d-0d04-0410-961f-82ee72b054a4 --- gcc/po/ChangeLog | 4 + gcc/po/de.po | 258 +++++++++++++++++++++---------------------------------- 2 files changed, 100 insertions(+), 162 deletions(-) diff --git a/gcc/po/ChangeLog b/gcc/po/ChangeLog index 5c97ea60d7a..8e2e9d04f29 100644 --- a/gcc/po/ChangeLog +++ b/gcc/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2011-01-05 Joseph Myers + + * de.po: Update. + 2011-01-02 Joseph Myers * de.po: Update. diff --git a/gcc/po/de.po b/gcc/po/de.po index 73a2b0558a2..6c6efc7cb7b 100644 --- a/gcc/po/de.po +++ b/gcc/po/de.po @@ -3,13 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the gcc package. # Karl Eichwalder , 2002, 2003. # Roland Stigge , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011. -# +# Philipp Thomas , 1999, 2000, 2001, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gcc 4.6-b20101218\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-18 20:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-02 18:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-04 01:15+0100\n" "Last-Translator: Roland Stigge \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -8606,95 +8606,87 @@ msgid "Use hardware floating point instructions" msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle verwenden" #: config/microblaze/microblaze.opt:33 -#, fuzzy msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions" -msgstr "Schleifenoptimierungen auf Baumebene einschalten" +msgstr "Verwende Tabellen als Optimierung für die Division kleiner vorzeichenbehafteter Ganzzahlen" #: config/microblaze/microblaze.opt:37 -#, fuzzy msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU" -msgstr "Eigenschaften der gegebenen CPU verwenden und entsprechend Code planen" +msgstr "-mcpu=PROCESSOR\t\tEigenschaften der gegebenen CPU verwenden und entsprechend Code planen" #: config/microblaze/microblaze.opt:41 -#, fuzzy msgid "Don't optimize block moves, use memcpy" -msgstr "Blockkopierbefehle nicht optimieren" +msgstr "Blockverschiebungen nicht optimieren sondern memcpy verwenden" #: config/microblaze/microblaze.opt:45 msgid "Use the soft multiply emulation (default)" -msgstr "" +msgstr "Verwendet die Software-Multiplikationsemulation (Vorgabe)" #: config/microblaze/microblaze.opt:49 msgid "Use the software emulation for divides (default)" -msgstr "" +msgstr "Verwendet die Softwareemulation für Divisionen (Vorgabe)" #: config/microblaze/microblaze.opt:53 msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation" -msgstr "" +msgstr "Verwendet den Hardware-Berrelshifter statt der Emulation" #: config/microblaze/microblaze.opt:57 -#, fuzzy msgid "Use pattern compare instructions" -msgstr "Gleitkomma-double-Befehle verwenden" +msgstr "Verwendet Mustervergleichsbefehle" #: config/microblaze/microblaze.opt:61 -#, fuzzy msgid "Check for stack overflow at runtime" -msgstr "Auf Syntaxfehler prüfen und anhalten" +msgstr "Zur Laufzeit auf Stapelüberlauf prüfen" #: config/microblaze/microblaze.opt:69 msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS" -msgstr "" +msgstr "BSS komplett löschen und mit Null initialisierte Werte in BSS plazieren" #: config/microblaze/microblaze.opt:73 msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply" -msgstr "" +msgstr "Verwendet »multiply high«-Befehle für den oberen Teil einer 32x32 Multiplikation" #: config/microblaze/microblaze.opt:77 #, fuzzy msgid "Use hardware floating point converstion instructions" -msgstr "Dezimale Gleitkommabefehle verwenden" +msgstr "Verwendet Hardware Fließkommakonversionsbefehle" #: config/microblaze/microblaze.opt:81 -#, fuzzy msgid "Use hardware floating point square root instruction" -msgstr "Dezimale Gleitkommabefehle verwenden" +msgstr "Verwendet Hardware Fließkomma Wurzel-Instruktion" #: config/microblaze/microblaze.opt:85 msgid "Description for mxl-mode-executable" -msgstr "" +msgstr "Beschreibung für mxl-mode-executable" #: config/microblaze/microblaze.opt:89 msgid "Description for mxl-mode-xmdstub" -msgstr "" +msgstr "Beschreibung für mxl-mode-xmdstub" #: config/microblaze/microblaze.opt:93 msgid "Description for mxl-mode-bootstrap" -msgstr "" +msgstr "Beschreibung für mxl-mode-bootstrap" #: config/microblaze/microblaze.opt:97 msgid "Description for mxl-mode-novectors" -msgstr "" +msgstr "Beschreibung für mxl-mode-novectors" #: config/linux-android.opt:23 -#, fuzzy msgid "Generate code for the Android platform." -msgstr "Code für den Boehm GC erzeugen" +msgstr "Erzeugt Code für die Android-Plattform" #: config/g.opt:28 -#, fuzzy msgid "-G\tPut global and static data smaller than bytes into a special section (on some targets)" -msgstr "Globale und statische Daten kleiner als Bytes in einen gesonderten Abschnitt legen (bei manchen Zielen)" +msgstr "-G\tGlobale und statische Daten kleiner als Bytes in einen gesonderten Abschnitt legen (bei manchen Zielarchitekturen)" #: config/sol2.opt:23 #, fuzzy msgid "Pass -z text to linker" -msgstr "-assert pure-text an Binder übergeben" +msgstr "-z text an den Binder weiter reichen" #: config/fused-madd.opt:23 #, fuzzy msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead" -msgstr "Dieser Schalter ist veraltet; stattdessen -Wextra verwenden" +msgstr "%<-mfused-madd%> ist veraltet; stattdessen %<-ffp-contract=%> verwenden" #: c-family/c.opt:44 c-family/c.opt:47 c-family/c.opt:185 #, c-format @@ -8715,9 +8707,8 @@ msgid "missing path after %qs" msgstr "fehlender Pfad hinter %qs" #: c-family/c.opt:186 -#, fuzzy msgid "-A=\tAssert the to . Putting '-' before disables the to " -msgstr "Die auf eine behaupten. Angabe von »-« vor schaltet die auf aus" +msgstr "-A=\tDie auf eine annehmen. Angabe von »-« vor schaltet die auf aus" #: c-family/c.opt:190 msgid "Do not discard comments" @@ -8728,23 +8719,20 @@ msgid "Do not discard comments in macro expansions" msgstr "Kommentare in Makroexpansionen nicht verwerfen" #: c-family/c.opt:198 -#, fuzzy msgid "-D[=]\tDefine a with as its value. If just is given, is taken to be 1" -msgstr "Ein mit definieren. Wenn nur angegeben wird, wird auf 1 gesetzt" +msgstr "-D[=]\tEin mit definieren. Wenn nur angegeben wird, wird auf 1 gesetzt" #: c-family/c.opt:205 -#, fuzzy msgid "-F \tAdd to the end of the main framework include path" -msgstr " an das Ende des Einfügepfades des Haupt-Frameworks anfügen" +msgstr "-F \t an das Ende des Einfügepfades des Haupt-Frameworks anfügen" #: c-family/c.opt:209 msgid "Print the name of header files as they are used" msgstr "Namen der Header-Dateien ausgeben, wie sie verwendet werden" #: c-family/c.opt:213 -#, fuzzy msgid "-I \tAdd to the end of the main include path" -msgstr " an das Ende des Haupteinfügepfades anfügen" +msgstr "-I \t an das Ende des Haupteinfügepfades anfügen" #: c-family/c.opt:217 msgid "Generate make dependencies" @@ -8755,9 +8743,8 @@ msgid "Generate make dependencies and compile" msgstr "Make-Abhängigkeiten erzeugen und übersetzen" #: c-family/c.opt:225 -#, fuzzy msgid "-MF \tWrite dependency output to the given file" -msgstr "Abhängigkeiten-Ausgabe in angegebene Datei schreiben" +msgstr "-MF \tAbhängigkeiten-Ausgabe in angegebene Datei schreiben" #: c-family/c.opt:229 msgid "Treat missing header files as generated files" @@ -8781,23 +8768,20 @@ msgid "missing makefile target after %qs" msgstr "fehlendes Makefile-Ziel hinter %qs" #: c-family/c.opt:245 -#, fuzzy msgid "-MQ \tAdd a MAKE-quoted target" -msgstr "MAKE-zitiertes Ziel hinzufügen" +msgstr "-MQ \tMAKE-zitiertes Ziel hinzufügen" #: c-family/c.opt:249 -#, fuzzy msgid "-MT \tAdd an unquoted target" -msgstr "Ein unzitiertes Ziel hinzufügen" +msgstr "-MT \tEin Ziel ohne Anführungszeichen hinzufügen" #: c-family/c.opt:253 msgid "Do not generate #line directives" msgstr "Keine #line-Direktiven erzeugen" #: c-family/c.opt:257 -#, fuzzy msgid "-U\tUndefine " -msgstr " undefinieren" +msgstr "-U\t undefinieren" #: c-family/c.opt:261 msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler" @@ -8856,9 +8840,8 @@ msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value" msgstr "Bei impliziten Typumwandlungen warnen, die einen Wert ändern könnten" #: c-family/c.opt:320 -#, fuzzy msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type" -msgstr "Umwandlung von NULL in Nicht-Zeiger-Typ" +msgstr "Warnen bei Umwandlung von NULL in Nicht-Zeiger-Typ oder umgekehrt" #: c-family/c.opt:324 msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers" @@ -8893,9 +8876,8 @@ msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif" msgstr "Bei verirrten Symbolen hinter #elif und #endif warnen" #: c-family/c.opt:356 -#, fuzzy msgid "Warn about comparison of different enum types" -msgstr "Bei Verstößen gegen die Stil-Richtlinien von »Effective C++« warnen" +msgstr "Beim Vergleich verschiedener Enum-Typen warnen" #: c-family/c.opt:364 msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead" @@ -8942,14 +8924,13 @@ msgid "Warn about variables which are initialized to themselves" msgstr "Bei Variablen, die mit sich selbst initialisiert werden, warnen" #: c-family/c.opt:411 -#, fuzzy msgid "Warn about implicit declarations" -msgstr "Bei impliziten Funktionsdeklarationen warnen" +msgstr "Bei impliziten Deklarationen warnen" #: c-family/c.opt:415 #, fuzzy msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\"" -msgstr "Bei impliziten Umwandlungen warnen" +msgstr "Bei impliziten Umwandlungen von \"float\" nach \"double\" warnen" #: c-family/c.opt:419 msgid "Warn about implicit function declarations" @@ -8972,12 +8953,10 @@ msgid "Warn about PCH files that are found but not used" msgstr "Bei PCH-Dateien, die gefunden, aber nicht benutzt werden, warnen" #: c-family/c.opt:442 -#, fuzzy msgid "Warn when a jump misses a variable initialization" -msgstr "Warnen, wenn Registervariable als »volatile« deklariert ist" +msgstr "Warnen, wenn ein Sprung die Initialisierung einer Variable überspringt" #: c-family/c.opt:446 -#, fuzzy msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false" msgstr "Warnen, wenn ein logischer Operator verdächtigerweise immer zu »wahr« oder »falsch« auswertet" @@ -9042,9 +9021,8 @@ msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NU msgstr "Warnen, wenn NULL an Argumentstellen, die als nicht-NULL erfordernd markiert sind, übergeben wird" #: c-family/c.opt:510 -#, fuzzy msgid "-Wnormalized=\tWarn about non-normalised Unicode strings" -msgstr "Bei nicht-normalisierten Unicode-Zeichenketten warnen" +msgstr "-Wnormalized=\tBei nicht-normalisierten Unicode-Zeichenketten warnen" #: c-family/c.opt:514 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program" @@ -9096,7 +9074,7 @@ msgstr "Bei Pragmamissbrauch warnen" #: c-family/c.opt:562 msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified" -msgstr "" +msgstr "Warnen, wenn die Eigenschaft eines Ojective-C Objektes keine Zuweisungssemantik spezifiert" #: c-family/c.opt:566 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented" @@ -9144,7 +9122,7 @@ msgstr "Wenn Typsignaturen der Kandidatenmethoden nicht exakt passen, warnen" #: c-family/c.opt:610 msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used" -msgstr "" +msgstr "Warnen, wenn die eingebauten Funktionen __sync_fetch_and_nand und __sync_nand_and_fetch verwendet werden" #: c-family/c.opt:614 msgid "Deprecated. This switch has no effect" @@ -9175,18 +9153,16 @@ msgid "Warn about unrecognized pragmas" msgstr "Bei nicht erkannten Pragmas warnen" #: c-family/c.opt:646 -#, fuzzy msgid "Warn about unsuffixed float constants" -msgstr "Nicht-Standard-Suffix an Gleitkommakonstante" +msgstr "Bei Gleitkommakonstanten ohne Suffix warnen" #: c-family/c.opt:650 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used" msgstr "Bei in der Hauptdatei definierten, ungenutzten Makros warnen" #: c-family/c.opt:654 -#, fuzzy msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value" -msgstr "Rückgabewert der mit dem Attribut warn_unused_result definierten Funktion wird ignoriert" +msgstr "Warnen, wenn der Rückgabewert der mit dem Attribut warn_unused_result definierten Funktion ignoriert wird" #: c-family/c.opt:658 msgid "Do not warn about using variadic macros when -pedantic" @@ -9203,7 +9179,7 @@ msgstr "Warnen, wenn Registervariable als »volatile« deklariert ist" #: c-family/c.opt:670 #, fuzzy msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'. In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard." -msgstr "In C++ bedeutet ungleich Null die Warnung vor veralteter Umwandlung von Zeichenkettenliteralen in »char *«. In C erfolgt ähnliche Warnung, nur ist die Umwandlung nat. laut ISO-C-Standard nicht veraltet." +msgstr "In C++ bedeutet ungleich Null die Warnung vor veralteter Umwandlung von Zeichenkettenliteralen in »char *«. In C erfolgt eine ähnliche Warnung, nur ist die Umwandlung nat. laut ISO-C-Standard nicht veraltet." #: c-family/c.opt:674 msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment" @@ -9228,9 +9204,8 @@ msgstr "Schalter %qs wird nicht mehr unterstützt" #: c-family/c.opt:693 c-family/c.opt:799 c-family/c.opt:1006 #: c-family/c.opt:1010 c-family/c.opt:1026 -#, fuzzy msgid "No longer supported" -msgstr "--driver wird nicht mehr unterstützt" +msgstr "Wird nicht mehr unterstützt" #: c-family/c.opt:697 msgid "Recognize the \"asm\" keyword" @@ -9260,11 +9235,11 @@ msgstr "kein Klassenname mit %qs angegeben" #: c-family/c.opt:720 #, fuzzy msgid "-fconst-string-class=\tUse class for constant strings" -msgstr "Klasse für konstante Zeichenketten verwenden" +msgstr "-fconst-string-class=\tKlasse für konstante Zeichenketten verwenden" #: c-family/c.opt:724 msgid "-fno-deduce-init-list\tdisable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list" -msgstr "" +msgstr "-fno-deduce-init-list\tUnterbindet die Ableitung einer std::initializer_list für den Typ-Parameter eines Templates von einer in Klammern eingeschlossenen Initialisierungsliste" #: c-family/c.opt:728 c-family/c.opt:891 common.opt:874 common.opt:1032 #: common.opt:1303 common.opt:1569 common.opt:1605 common.opt:1690 @@ -9285,18 +9260,16 @@ msgid "Generate code to check exception specifications" msgstr "Code zur Überprüfung von Exception-Spezifikationen erzeugen" #: c-family/c.opt:750 -#, fuzzy msgid "-fexec-charset=\tConvert all strings and character constants to character set " -msgstr "Alle Zeichenketten und Zeichenkonstanten in umwandeln" +msgstr "-fexec-charset=\tAlle Zeichenketten und Zeichenkonstanten in umwandeln" #: c-family/c.opt:754 msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers" msgstr "Universelle Zeichennamen (\\u und \\U) in Bezeichnern zulassen" #: c-family/c.opt:758 -#, fuzzy msgid "-finput-charset=\tSpecify the default character set for source files" -msgstr "Standard-Zeichensatz für Quelldateien angeben" +msgstr "-finput-charset=\tStandard-Zeichensatz für Quelldateien angeben" #: c-family/c.opt:766 msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop" @@ -9383,17 +9356,14 @@ msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime" msgstr "Laufzeitbibliothek zur Objective-C setjmp-Ausnahmebehandlung einschalten" #: c-family/c.opt:879 -#, fuzzy msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0" -msgstr "Mit dem Standard ISO 1990 C, wie 1994 erweitert, übereinstimmen" +msgstr "Mit der in GCC 4.0 implementierten Version Objective-C 1.0 übereinstimmen" #: c-family/c.opt:883 -#, fuzzy msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)" -msgstr "OpenMP aktivieren (setzt auch frecursive)" +msgstr "OpenMP aktivieren (impliziert -frecursive in Fortran)" #: c-family/c.opt:887 -#, fuzzy msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\"" msgstr "C++-Schlüsselworte wie »compl« und »xor« erkennen" @@ -9406,9 +9376,8 @@ msgid "Downgrade conformance errors to warnings" msgstr "Übereinstimmungsfehler zu Warnungen degradieren" #: c-family/c.opt:906 -#, fuzzy msgid "Enable Plan 9 language extensions" -msgstr "Binderlockerungen einschalten" +msgstr "Plan 9 Spracherweiterungen zulassen" #: c-family/c.opt:910 msgid "Treat the input file as already preprocessed" @@ -9416,7 +9385,7 @@ msgstr "Die Eingabedatei als bereits vorverarbeitet behandeln" #: c-family/c.opt:914 msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments" -msgstr "" +msgstr "-fno-pretty-templates Template-Spezialisierungen nicht für die Ausgabe umformatieren als Template-Signatur gefolgt von den Argumenten" #: c-family/c.opt:918 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime" @@ -9448,7 +9417,7 @@ msgstr "Wenn »signed« und »unsigned« nicht angegeben wurden, das Bitfeld vor #: c-family/c.opt:946 msgid "Make \"char\" signed by default" -msgstr "»char« standardmäßig vorzeichenbehaftet machen" +msgstr "Macht »char« standardmäßig vorzeichenbehaftet" #: c-family/c.opt:953 msgid "Display statistics accumulated during compilation" @@ -9456,22 +9425,19 @@ msgstr "Während der Übersetzung angesammelte Statistik anzeigen" #: c-family/c.opt:957 msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type" -msgstr "" +msgstr "Nimmt an, dass die Werte einer Aufzählung immer im kleinsten Bereich des Typs liegen" #: c-family/c.opt:964 -#, fuzzy msgid "-ftabstop=\tDistance between tab stops for column reporting" -msgstr "Tabulatorentfernungen für Spaltenmeldungen" +msgstr "-ftabstop=\tTabulatorentfernungen für Spaltenmeldungen" #: c-family/c.opt:971 -#, fuzzy msgid "-ftemplate-depth=\tSpecify maximum template instantiation depth" -msgstr "Größte Template-Instantiierungstiefe angeben" +msgstr "-ftemplate-depth=\tGrößte Template-Instantiierungstiefe angeben" #: c-family/c.opt:978 -#, fuzzy msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics" -msgstr "Keinen threadsicheren Code für Initialisierung lokaler statischer Objekte erzeugen" +msgstr "-fno-threadsafe-statics\tKeinen threadsicheren Code für Initialisierung lokaler statischer Objekte erzeugen" #: c-family/c.opt:982 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned" @@ -9502,9 +9468,8 @@ msgid "Emit common-like symbols as weak symbols" msgstr "Common-ähnliche Symbole als schwache Symbole ausgeben" #: c-family/c.opt:1018 -#, fuzzy msgid "-fwide-exec-charset=\tConvert all wide strings and character constants to character set " -msgstr "Alle Wide-Zeichenketten und -konstanten in Zeichenmenge umwandeln" +msgstr "-fwide-exec-charset=\tAlle Wide-Zeichenketten und -konstanten in Zeichenmenge umwandeln" #: c-family/c.opt:1022 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory" @@ -9519,63 +9484,52 @@ msgid "Dump declarations to a .decl file" msgstr "Deklaration in .decl-Datei ausgeben" #: c-family/c.opt:1038 -#, fuzzy msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs" -msgstr "Aggressiv reduzierte Debuginfo für Structs" +msgstr "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressiv reduzierte Debuginfo für Strukturen" #: c-family/c.opt:1042 -#, fuzzy msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs" -msgstr "Konservativ reduzierte Debuginfo für Structs" +msgstr "-femit-struct-debug-reduced\tKonservativ reduzierte Debuginfo für Strukturen" #: c-family/c.opt:1046 -#, fuzzy msgid "-femit-struct-debug-detailed=\tDetailed reduced debug info for structs" -msgstr "Ausführlich reduzierte Debuginfo für Structs" +msgstr "-femit-struct-debug-detailed=Ausführliche reduzierte Debuginfo für Strukturen" #: c-family/c.opt:1050 -#, fuzzy msgid "-idirafter \tAdd to the end of the system include path" -msgstr "-iwithprefix \t an das Ende des System-Einfügepfades anfügen" +msgstr "-idirafter \t an das Ende des System-Einfügepfades anfügen" #: c-family/c.opt:1054 -#, fuzzy msgid "-imacros \tAccept definition of macros in " -msgstr "Definitionen von Makros in akzeptieren" +msgstr "-imacros \tDefinition von Makros in akzeptieren" #: c-family/c.opt:1058 -#, fuzzy msgid "-imultilib \tSet to be the multilib include subdirectory" -msgstr "-imultilib als Multilib-include-Verzeichnis setzen" +msgstr "-imultilib \t als Multilib-include-Verzeichnis setzen" #: c-family/c.opt:1062 -#, fuzzy msgid "-include \tInclude the contents of before other files" -msgstr "Inhalt der vor anderen Dateien einfügen" +msgstr "-include \tInhalt von vor anderen Dateien einfügen" #: c-family/c.opt:1066 -#, fuzzy msgid "-iprefix \tSpecify as a prefix for next two options" -msgstr " als ein Prefix für die nächsten zwei Optionen angeben" +msgstr "-iprefix \t als ein Präfix für die nächsten zwei Optionen angeben" #: c-family/c.opt:1070 -#, fuzzy msgid "-isysroot \tSet to be the system root directory" -msgstr " als System-Wurzelverzeichnis setzen" +msgstr "-isysroot \t als System-Wurzelverzeichnis setzen" #: c-family/c.opt:1074 -#, fuzzy msgid "-isystem \tAdd to the start of the system include path" -msgstr " an den Anfang des System-Einfügepfades anfügen" +msgstr "-isystem \t an den Anfang des System-Einfügepfades anfügen" #: c-family/c.opt:1078 -#, fuzzy msgid "-iquote \tAdd to the end of the quote include path" -msgstr " an das Ende des Zitat-Einfügepfades anfügen" +msgstr "-iquote \t am Ende des Einfügepfades in Anführungszeichen anfügen" #: c-family/c.opt:1082 msgid "-iwithprefix \tAdd to the end of the system include path" -msgstr "-iwithprefix \t an das Ende des System-Einfügepfades anfügen" +msgstr "-iwithprefix \t an das Ende des System-Einfügepfades anfügen" #: c-family/c.opt:1086 msgid "-iwithprefixbefore \tAdd to the end of the main include path" @@ -9608,7 +9562,7 @@ msgstr "Mit dem Standard ISO 1998 C++ mit geeigneten Erweiterungen übereinstimm #: c-family/c.opt:1135 #, fuzzy msgid "Conform to the ISO 201X C standard draft (experimental and incomplete support)" -msgstr "Mit dem Standard ISO 1990 C, wie 1994 erweitert, übereinstimmen" +msgstr "Mit dem Entwurf des C Standards ISO 201X (experimentelle und unvollstänndige Unterstützung) übereinstimmen" #: c-family/c.opt:1139 c-family/c.opt:1143 c-family/c.opt:1186 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard" @@ -9631,9 +9585,8 @@ msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard, with GNU extensions and" msgstr "Mit dem Standard ISO 1998 C++ mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen und" #: c-family/c.opt:1166 -#, fuzzy msgid "Conform to the ISO 201X C standard draft with GNU extensions (experimental and incomplete support)" -msgstr "Mit dem Standard ISO 1998 C++ mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen und" +msgstr "Mit dem Entwurf des C Standards ISO 201X mit GNU-Erweiterungen (experimentelle und unvollstänndige Unterstützung) übereinstimmen" #: c-family/c.opt:1170 c-family/c.opt:1174 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions" @@ -9660,52 +9613,48 @@ msgid "Enable traditional preprocessing" msgstr "Traditionelle Vorverarbeitung einschalten" #: c-family/c.opt:1209 -#, fuzzy msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs" -msgstr "Trigraphs nach ISO C unterstützen" +msgstr "-trigraphs\tTrigraphs nach ISO C unterstützen" #: c-family/c.opt:1213 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros" msgstr "Keine system- oder GCC-spezifischen Makros vordefinieren" #: go/lang.opt:42 -#, fuzzy msgid "-fgo-dump-\tDump Go frontend internal information" -msgstr "Verschiedene compilerinterne Informationen in eine Datei abziehen" +msgstr "-fgo-dump-\tInterne Information des Go-Frontends in Datei ausgeben" #: go/lang.opt:46 msgid "-fgo-prefix=\tSet package-specific prefix for exported Go names" -msgstr "" +msgstr "-fgo-prefix=\tSetzt den paketspezifischen Präfix für exportierte Go-Namen" #: go/lang.opt:50 -#, fuzzy msgid "Functions which return values must end with return statements" -msgstr "als % deklarierte Funktion hat %-Anweisung" +msgstr "Funktionen die Werte zurück geben müssen mit return-Anweisungen enden" #: lto/lang.opt:29 msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode." -msgstr "" +msgstr "Den Bindezeitoptimierer im lokalen Transformationsmodus (LTRANS) laufen lassen." #: lto/lang.opt:33 msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written." -msgstr "" +msgstr "Gibt die Datei an, welche die Liste der von LTRANS ausgegebenen Dateien geschrieben wird." #: lto/lang.opt:37 msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode." -msgstr "" +msgstr "Den Bindezeitoptimierer im Modus »komplettes Programm« (WPA) laufen lassen." #: lto/lang.opt:41 msgid "The resolution file" -msgstr "" +msgstr "Die Datei mit den Auflösungen" #: common.opt:254 msgid "Display this information" msgstr "Diese Informationen anzeigen" #: common.opt:258 -#, fuzzy msgid "--help=\tDisplay descriptions of a specific class of options. is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params" -msgstr "Beschreibungen für eine bestimmte Klasse von Optionen anzeigen. ist ein oder mehrere Optimierer, Ziel, Warnungen, undokumentierte Option, Parameter" +msgstr "--help=\tBeschreibungen für eine bestimmte Klasse von Optionen anzeigen. ist ein oder mehrere Elemente aus optimizers, target, warnings, undocumented, param" #: common.opt:370 msgid "Alias for --help=target" @@ -9717,9 +9666,8 @@ msgid "--param =\tSet parameter to value. See below for a msgstr "Parameter auf Wert setzen. Siehe unten für komplette Parameterliste" #: common.opt:423 -#, fuzzy msgid "-O\tSet optimization level to " -msgstr "Optimierungsstufe auf setzen" +msgstr "-O\tOptimierungsstufe auf setzen" #: common.opt:427 msgid "Optimize for space rather than speed" @@ -9727,7 +9675,7 @@ msgstr "Auf Größe statt Geschwindigkeit optimieren" #: common.opt:431 msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance" -msgstr "" +msgstr "Optimiert auf Geschwindigkeit unter Missachtung genauer Standardkonformität" #: common.opt:462 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead" @@ -9750,9 +9698,8 @@ msgid "Warn about pointer casts which increase alignment" msgstr "Warnen, wenn Zeigerumwandlungen die Ausrichtung vergrößern" #: common.opt:491 -#, fuzzy msgid "Warn when a #warning directive is encountered" -msgstr "Warnen, wenn ein Funktionsparameter nicht verwendet wird" +msgstr "Warnen, wenn eine #warning-Anweisung verwendet wird" #: common.opt:495 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations" @@ -9780,16 +9727,15 @@ msgstr "Beim ersten auftretenden Fehler beenden" #: common.opt:519 msgid "-Wframe-larger-than=\tWarn if a function's stack frame requires more than bytes" -msgstr "" +msgstr "-Wframe-larger-than=\tWarnen, wenn der Stapelrahmen einer Funktion mehr als Bytes benötigt" #: common.opt:523 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined" msgstr "Warnen, wenn eine inline-Funktion nicht als solche erzeugt werden kann" #: common.opt:530 -#, fuzzy msgid "-Wlarger-than=\tWarn if an object is larger than bytes" -msgstr "Warnen, wenn ein Objekt größer als Bytes ist" +msgstr "-Wlarger-than=\tWarnen, wenn ein Objekt größer als Bytes ist" #: common.opt:534 msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions." @@ -9801,7 +9747,7 @@ msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für __attribute__((noreturn)) sind, warn #: common.opt:542 msgid "Warn about constructs not instrumented by -fmudflap" -msgstr "" +msgstr "Bei nicht von -fmudflap instrumentierten Konstrukten warnen" #: common.opt:546 msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions" @@ -9832,14 +9778,12 @@ msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined" msgstr "Bei Optimierungen, die annehmen, dass vorzeichenbehafteter Überlauf undefiniert ist, warnen" #: common.opt:582 -#, fuzzy msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))" -msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für __attribute__((noreturn)) sind, warnen" +msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für __attribute__((const)) sein könnten, warnen" #: common.opt:586 -#, fuzzy msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))" -msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für __attribute__((noreturn)) sind, warnen" +msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für __attribute__((pure)) sein könnten, warnen" #: common.opt:594 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case" @@ -9858,9 +9802,8 @@ msgid "Do not suppress warnings from system headers" msgstr "Nicht Warnungen von System-Headern unterdrücken" #: common.opt:610 -#, fuzzy msgid "Warn whenever a trampoline is generated" -msgstr "Warnen, wenn eine Variable nicht verwendet wird" +msgstr "Warnen, wenn ein Trampolin generiert wird" #: common.opt:614 msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type" @@ -9871,7 +9814,6 @@ msgid "Warn about uninitialized automatic variables" msgstr "Bei nicht initialisierten automatischen Variablen warnen" #: common.opt:622 common.opt:767 common.opt:771 common.opt:775 common.opt:779 -#, fuzzy msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility." msgstr "Tut nichts. Für Rückwärtskompatibilität erhalten." @@ -9880,14 +9822,12 @@ msgid "Enable all -Wunused- warnings" msgstr "Alle -Wunused- Warnungen einschalten" #: common.opt:630 -#, fuzzy msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused" -msgstr "Warnen, wenn ein Funktionsparameter nicht verwendet wird" +msgstr "Warnen, wenn ein Funktionsparameter zwar gesetzt aber nicht verwendet wird" #: common.opt:634 -#, fuzzy msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused" -msgstr "Warnen, wenn eine Variable nicht verwendet wird" +msgstr "Warnen, wenn eine Variable zwar gesetzt aber nicht verwendet wird" #: common.opt:638 msgid "Warn when a function is unused" @@ -9910,29 +9850,24 @@ msgid "Warn when a variable is unused" msgstr "Warnen, wenn eine Variable nicht verwendet wird" #: common.opt:658 -#, fuzzy msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match" -msgstr "Wenn Profile in -fprofile-use nicht passen, warnen statt Fehler melden" +msgstr "Warnen, wenn Profile in -fprofile-use nicht zueinander passen" #: common.opt:674 -#, fuzzy msgid "-aux-info \tEmit declaration information into " -msgstr "Deklarationsinformationen in ausgeben" +msgstr "-aux-info \tDeklarationsinformationen in ausgeben" #: common.opt:693 -#, fuzzy msgid "-d\tEnable dumps from specific passes of the compiler" -msgstr "Abzüge von bestimmten Durchläufen des Compilers einschalten" +msgstr "-d\tAusgaben von bestimmten Durchläufen des Kompilers einschalten" #: common.opt:697 -#, fuzzy msgid "-dumpbase \tSet the file basename to be used for dumps" -msgstr "Den Basis-Dateinamen für Abzüge setzen" +msgstr "-dumpbase \tDen Basis-Dateinamen für Ausgaben setzen" #: common.opt:701 -#, fuzzy msgid "-dumpdir \tSet the directory name to be used for dumps" -msgstr "Den Basis-Dateinamen für Abzüge setzen" +msgstr "-dumpdir \tDen Basis-verzeichnisnamen für Ausgaben setzen" #: common.opt:739 msgid "Align the start of functions" @@ -9983,9 +9918,8 @@ msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block msgstr "In Basis-Blöcken keine Register bei der Ziel-Lade-Bewegung wiederverwenden" #: common.opt:819 -#, fuzzy msgid "-fcall-saved-\tMark as being preserved across functions" -msgstr " als über Funktionsgrenzen hinweg reserviert markieren" +msgstr "-fcall-saved-\t als über Funktionsgrenzen hinweg reserviert markieren" #: common.opt:823 #, fuzzy -- 2.11.0