+2009-11-10 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
+
+ * id.po: Update.
+
2009-10-17 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
* gcc.pot: Regenerate.
2009-10-17 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
* gcc.pot: Regenerate.
# Pesan Bahasa Indonesia untuk GCC
# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gcc package.
# Pesan Bahasa Indonesia untuk GCC
# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gcc package.
-# Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>, 2008.
+# Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>, 2008, 2009.
-"Project-Id-Version: gcc 4.4-b20081121\n"
+"Project-Id-Version: gcc 4.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-15 13:37+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-15 13:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-30 09:00+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-10 09:00+0700\n"
"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: cppspec.c:106
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
#: cppspec.c:106
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
-msgstr "\"%s\" bukan sebuah opsi valid untuk preprosesor"
+msgstr "\"%s\" bukan sebuah pilihan valid untuk preprosesor"
#: cppspec.c:128
#, c-format
#: cppspec.c:128
#, c-format
#: gcc.c:3225
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] file...\n"
#: gcc.c:3225
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] file...\n"
-msgstr "Penggunaan: %s [opsi] berkas...\n"
+msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] berkas...\n"
#: gcc.c:3226
msgid "Options:\n"
#: gcc.c:3226
msgid "Options:\n"
#: gcc.c:3228
msgid " -pass-exit-codes Exit with highest error code from a phase\n"
#: gcc.c:3228
msgid " -pass-exit-codes Exit with highest error code from a phase\n"
#: gcc.c:3230
msgid " --target-help Display target specific command line options\n"
#: gcc.c:3230
msgid " --target-help Display target specific command line options\n"
-msgstr " --target-help Tampilkan target spesifik opsi baris perintah\n"
+msgstr " --target-help Tampilkan target spesifik pilihan baris perintah\n"
msgid " --help={target|optimizers|warnings|params|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n"
msgid " --help={target|optimizers|warnings|params|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n"
-msgstr " --help={target|optimisasi|peringatan|tidak terdokumentasi|parameter}[,{[^]tergabung|[^]dipisahkan}]\n"
+msgstr " --help={target|optimisasi|peringatan|parameter|[^]{tergabung|dipisahkan|tidak terdokumentasi}}[,...]\n"
#: gcc.c:3232
msgid " Display specific types of command line options\n"
#: gcc.c:3232
msgid " Display specific types of command line options\n"
-msgstr " Tampilkan tipe spesifik dari opsi baris perintah\n"
+msgstr " Tampilkan tipe spesifik dari pilihan baris perintah\n"
#: gcc.c:3234
msgid " (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
#: gcc.c:3234
msgid " (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
-msgstr " (Gunakan '-v --help' untuk menampilkan opsi baris perintah dari sub-proses)\n"
+msgstr " (Gunakan '-v --help' untuk menampilkan pilihan baris perintah dari sub-proses)\n"
msgid " --version Display compiler version information\n"
msgid " --version Display compiler version information\n"
-msgstr " --help Tampilkan informasi ini\n"
+msgstr " --version Tampilkan informasi versi penyusun\n"
#: gcc.c:3236
msgid " -dumpspecs Display all of the built in spec strings\n"
#: gcc.c:3236
msgid " -dumpspecs Display all of the built in spec strings\n"
" -print-multi-lib Display the mapping between command line options and\n"
" multiple library search directories\n"
msgstr ""
" -print-multi-lib Display the mapping between command line options and\n"
" multiple library search directories\n"
msgstr ""
-" -print-multi-lib Tampilkan pemetaan diantara opsi baris perintah dan\n"
+" -print-multi-lib Tampilkan pemetaan diantara pilihan baris perintah dan\n"
" multiple pencarian direktori perpustakaan\n"
#: gcc.c:3247
" multiple pencarian direktori perpustakaan\n"
#: gcc.c:3247
#: gcc.c:3250
msgid " -Wa,<options> Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
#: gcc.c:3250
msgid " -Wa,<options> Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
-msgstr " -Wa,<opsi> Lewatkan dipisahkan-oleh-koma <opsi> ke perakit\n"
+msgstr " -Wa,<pilihan> Lewatkan dipisahkan-oleh-koma <pilihan> ke perakit\n"
#: gcc.c:3251
msgid " -Wp,<options> Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
#: gcc.c:3251
msgid " -Wp,<options> Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
-msgstr " -Wp,<opsi> Lewatkan dipisahkan-oleh-koma <opsi> ke preprosesor\n"
+msgstr " -Wp,<pilihan> Lewatkan dipisahkan-oleh-koma <pilihan> ke preprosesor\n"
#: gcc.c:3252
msgid " -Wl,<options> Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
#: gcc.c:3252
msgid " -Wl,<options> Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
-msgstr " -Wl,<opsi> Lewatkan dipisahkan-oleh-koma <opsi> ke penghubung\n"
+msgstr " -Wl,<pilihan> Lewatkan dipisahkan-oleh-koma <pilihan> ke penghubung\n"
#: gcc.c:3253
msgid " -Xassembler <arg> Pass <arg> on to the assembler\n"
#: gcc.c:3253
msgid " -Xassembler <arg> Pass <arg> on to the assembler\n"
#: gcc.c:3269
msgid " -### Like -v but options quoted and commands not executed\n"
#: gcc.c:3269
msgid " -### Like -v but options quoted and commands not executed\n"
-msgstr " -### Seperti -v tetapi opsi diquote dan perintah tidak dijalankan\n"
+msgstr " -### Seperti -v tetapi pilihan diquote dan perintah tidak dijalankan\n"
#: gcc.c:3270
msgid " -E Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
#: gcc.c:3270
msgid " -E Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
" other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
msgstr ""
"\n"
" other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Opsi dimulai dengan -g, -f, -m, -O, -W, atau --param secara otomatis\n"
+"Pilihan dimulai dengan -g, -f, -m, -O, -W, atau --param secara otomatis\n"
" dilewatkan ke berbagai sub-proses dipanggil oleh %s. Dalam tujuan untuk melewatkan\n"
" dilewatkan ke berbagai sub-proses dipanggil oleh %s. Dalam tujuan untuk melewatkan\n"
-" ke opsi lain di proses ini opsi -W<huruf> harus digunakan.\n"
+" ke pilihan lain di proses ini pilihan -W<huruf> harus digunakan.\n"
#: gcc.c:3411
#, c-format
msgid "'-%c' option must have argument"
#: gcc.c:3411
#, c-format
msgid "'-%c' option must have argument"
-msgstr "'-%c' opsi harus memiliki argumen"
+msgstr "'-%c' pilihan harus memiliki argumen"
#: gcc.c:3437
#, c-format
#: gcc.c:3437
#, c-format
msgstr "tidak dapat menjalankan '%s': %s"
#: gcc.c:3439
msgstr "tidak dapat menjalankan '%s': %s"
#: gcc.c:3439
msgid "couldn't run '%s': %s: %s"
msgid "couldn't run '%s': %s: %s"
-msgstr "tidak dapat menjalankan '%s': %s"
+msgstr "tidak dapat menjalankan '%s': %s: %s"
#. translate_options () has turned --version into -fversion.
#: gcc.c:3643
#. translate_options () has turned --version into -fversion.
#: gcc.c:3643
"=================\n"
"\n"
msgstr ""
"=================\n"
"\n"
msgstr ""
#: ipa-inline.c:980
msgid "target specific option mismatch"
#: ipa-inline.c:980
msgid "target specific option mismatch"
-msgstr "opsi target spesifik tidak cocok"
+msgstr "pilihan target spesifik tidak cocok"
#: ipa-inline.c:1056
msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
#: ipa-inline.c:1056
msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
#: opts.c:1283
#, c-format
msgid " No options with the desired characteristics were found\n"
#: opts.c:1283
#, c-format
msgid " No options with the desired characteristics were found\n"
-msgstr " Tidak ada opsi dengan karakteristik yang diinginkan ditemukan\n"
+msgstr " Tidak ada pilihan dengan karakteristik yang diinginkan ditemukan\n"
#: opts.c:1292
#, c-format
msgid " None found. Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end\n"
#: opts.c:1292
#, c-format
msgid " None found. Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end\n"
-msgstr " Tidak ditemukan apapun. Gunakan --help=%s untuk menunjukan *seluruh* opsi yang didukung oleh %s front-end\n"
+msgstr " Tidak ditemukan apapun. Gunakan --help=%s untuk menunjukan *seluruh* pilihan yang didukung oleh %s front-end\n"
#: opts.c:1298
#, c-format
msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n"
#: opts.c:1298
#, c-format
msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n"
-msgstr " Seluruh opsi dengan karakteristik yang diinginkan telah ditampilkan\n"
+msgstr " Seluruh pilihan dengan karakteristik yang diinginkan telah ditampilkan\n"
#: opts.c:1352
msgid "The following options are target specific"
#: opts.c:1352
msgid "The following options are target specific"
-msgstr "Opsi berikut adalah target spesifik"
+msgstr "Pilihan berikut adalah target spesifik"
#: opts.c:1355
msgid "The following options control compiler warning messages"
#: opts.c:1355
msgid "The following options control compiler warning messages"
-msgstr "Opsi berikut mengontrol pesan peringatan kompiler"
+msgstr "Pilihan berikut mengontrol pesan peringatan kompiler"
#: opts.c:1358
msgid "The following options control optimizations"
#: opts.c:1358
msgid "The following options control optimizations"
-msgstr "Opsi berikut mengontrol optimisasi"
+msgstr "Pilihan berikut mengontrol optimisasi"
#: opts.c:1361 opts.c:1400
msgid "The following options are language-independent"
#: opts.c:1361 opts.c:1400
msgid "The following options are language-independent"
-msgstr "Opsi berikut adalah independen terhadap bahasa pemrograman"
+msgstr "Pilihan berikut adalah independen terhadap bahasa pemrograman"
#: opts.c:1364
msgid "The --param option recognizes the following as parameters"
#: opts.c:1364
msgid "The --param option recognizes the following as parameters"
-msgstr "Opsi --param dikenal sebagai parameters"
+msgstr "Pilihan --param dikenal sebagai parameters"
#: opts.c:1370
msgid "The following options are specific to just the language "
#: opts.c:1370
msgid "The following options are specific to just the language "
-msgstr "Opsi berikut hanya spesifik terhadap bahasa "
+msgstr "Pilihan berikut hanya spesifik terhadap bahasa "
#: opts.c:1372
msgid "The following options are supported by the language "
#: opts.c:1372
msgid "The following options are supported by the language "
-msgstr "Opsi berikut tidak didukung oleh bahasa "
+msgstr "Pilihan berikut tidak didukung oleh bahasa "
#: opts.c:1383
msgid "The following options are not documented"
#: opts.c:1383
msgid "The following options are not documented"
-msgstr "Opsi berikut tidak terdokumentasi"
+msgstr "Pilihan berikut tidak terdokumentasi"
msgid "The following options take separate arguments"
msgid "The following options take separate arguments"
-msgstr "Opsi berikut tidak terdokumentasi"
+msgstr "Pilihan berikut mengambil argumen terpisah"
msgid "The following options take joined arguments"
msgid "The following options take joined arguments"
-msgstr "Opsi berikut tidak terdokumentasi"
+msgstr "Pilihan berikut mengambil argumen tergabung"
#: opts.c:1398
msgid "The following options are language-related"
#: opts.c:1398
msgid "The following options are language-related"
-msgstr "Opsi berikut adalah berhubungan dengan bahasa"
+msgstr "Pilihan berikut adalah berhubungan dengan bahasa"
#: opts.c:1558
#, c-format
#: opts.c:1558
#, c-format
#: opts.c:1566
#, c-format
msgid "warning: unrecognized argument to --help= option: %.*s\n"
#: opts.c:1566
#, c-format
msgid "warning: unrecognized argument to --help= option: %.*s\n"
-msgstr "peringatan: argumen tidak dikenal ke opsi --help=: %.*s\n"
+msgstr "peringatan: argumen tidak dikenal ke pilihan --help=: %.*s\n"
#: protoize.c:583
#, c-format
#: protoize.c:583
#, c-format
#: toplev.c:1276
msgid "options passed: "
#: toplev.c:1276
msgid "options passed: "
-msgstr "opsi dilewatkan: "
+msgstr "pilihan dilewatkan: "
#: toplev.c:1310
msgid "options enabled: "
#: toplev.c:1310
msgid "options enabled: "
+msgstr "pilihan aktif: "
#: toplev.c:1445
#, c-format
#: toplev.c:1445
#, c-format
#: params.def:755
msgid "max size of conflict table in MB"
#: params.def:755
msgid "max size of conflict table in MB"
+msgstr "ukuran maksimal dari tabel konflik dalam MB"
#: params.def:763
msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place"
#: params.def:763
msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place"
#: params.def:771
msgid "max basic blocks number in loop for loop invariant motion"
#: params.def:771
msgid "max basic blocks number in loop for loop invariant motion"
+msgstr "jumlah maksimal blok dasar dalam loop untuk gerakan loop invariant"
#: config/alpha/alpha.c:5039
#, c-format
#: config/alpha/alpha.c:5039
#, c-format
msgstr "UNSPEC tidak valid sebagai operan"
#: config/i386/i386.c:11065 config/i386/i386.c:11104 config/i386/i386.c:11278
msgstr "UNSPEC tidak valid sebagai operan"
#: config/i386/i386.c:11065 config/i386/i386.c:11104 config/i386/i386.c:11278
msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
-msgstr "operan bukan sebuah konstanta ataupun sebuah kode kondisi, kode operan 'c' tidak valid"
+msgstr "operan bukan sebuah kode kondisi, kode operan 'D' tidak valid"
#: config/i386/i386.c:11129
#: config/i386/i386.c:11129
msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'C'"
msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'C'"
-msgstr "operan bukan sebuah konstanta ataupun sebuah kode kondisi, kode operan 'c' tidak valid"
+msgstr "operan bukan sebuah konstanta ataupun sebuah kode kondisi, kode operan 'C' tidak valid"
#: config/i386/i386.c:11139
#: config/i386/i386.c:11139
msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'F'"
msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'F'"
-msgstr "operan bukan sebuah konstanta ataupun sebuah kode kondisi, kode operan 'c' tidak valid"
+msgstr "operan bukan sebuah konstanta ataupun sebuah kode kondisi, kode operan 'F' tidak valid"
#: config/i386/i386.c:11157
#, c-format
#: config/i386/i386.c:11157
#, c-format
msgstr "operan bukan sebuah konstanta ataupun sebuah kode kondisi, kode operan 'c' tidak valid"
#: config/i386/i386.c:11167
msgstr "operan bukan sebuah konstanta ataupun sebuah kode kondisi, kode operan 'c' tidak valid"
#: config/i386/i386.c:11167
msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'f'"
msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'f'"
-msgstr "operan bukan sebuah konstanta ataupun sebuah kode kondisi, kode operan 'c' tidak valid"
+msgstr "operan bukan sebuah konstanta ataupun sebuah kode kondisi, kode operan 'f' tidak valid"
#: config/i386/i386.c:11292
#, c-format
#: config/i386/i386.c:11292
#, c-format
#: fortran/arith.c:2064
#, no-c-format
msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
#: fortran/arith.c:2064
#, no-c-format
msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
-msgstr "Aritmetik overflow mengubah %s ke %s di %L. Pemeriksaan ini dapat dinon-aktifkan dengan opsi -fno-range-check"
+msgstr "Aritmetik overflow mengubah %s ke %s di %L. Pemeriksaan ini dapat dinon-aktifkan dengan pilihan -fno-range-check"
#: fortran/arith.c:2069
#, no-c-format
msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
#: fortran/arith.c:2069
#, no-c-format
msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
-msgstr "Aritmetik underflow mengubah %s ke %s di %L. Pemeriksaan ini dapat dinon-aktifkan dengan opsi -fno-range-check"
+msgstr "Aritmetik underflow mengubah %s ke %s di %L. Pemeriksaan ini dapat dinon-aktifkan dengan pilihan -fno-range-check"
#: fortran/arith.c:2074
#, no-c-format
msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
#: fortran/arith.c:2074
#, no-c-format
msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
-msgstr "Aritmetik NaN mengubah %s ke %s di %L. Pemeriksaan ini dapat dinon-aktifkan dengan opsi -fno-range-check"
+msgstr "Aritmetik NaN mengubah %s ke %s di %L. Pemeriksaan ini dapat dinon-aktifkan dengan pilihan -fno-range-check"
#: fortran/arith.c:2079
#, no-c-format
#: fortran/arith.c:2079
#, no-c-format
msgstr "'dim' argumen dari '%s' instrinsik di %L bukan sebuah indeks dimensi yang valid"
#: fortran/check.c:431
msgstr "'dim' argumen dari '%s' instrinsik di %L bukan sebuah indeks dimensi yang valid"
#: fortran/check.c:431
msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L"
msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L"
-msgstr "Panjang karakter tidak sama (%ld dan %ld) dalam %s intrinsik di %L"
+msgstr "Panjang karakter tidak sama (%ld/%ld) dalam %s di %L"
#: fortran/check.c:537 fortran/check.c:2039 fortran/check.c:2054
#, no-c-format
#: fortran/check.c:537 fortran/check.c:2039 fortran/check.c:2054
#, no-c-format
msgstr "'a1' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa INTEGER, REAL, atau KARAKTER"
#: fortran/check.c:1821
msgstr "'a1' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa INTEGER, REAL, atau KARAKTER"
#: fortran/check.c:1821
msgid "Argument types of '%s' intrinsic at %L must match (%s/%s)"
msgid "Argument types of '%s' intrinsic at %L must match (%s/%s)"
-msgstr "'a%d' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa %s(%d)"
+msgstr "Tipe argumen dari '%s' intrinsik di %L harus sesuai dengan (%s/%s)"
#: fortran/check.c:1835
#, no-c-format
#: fortran/check.c:1835
#, no-c-format
msgstr "Bentuk berbeda dalam dimensi %d untuk argumen MASK dan FIELD dari UNPACK di %L"
#: fortran/check.c:3190 fortran/check.c:3222
msgstr "Bentuk berbeda dalam dimensi %d untuk argumen MASK dan FIELD dari UNPACK di %L"
#: fortran/check.c:3190 fortran/check.c:3222
msgid "Size of '%s' argument of '%s' intrinsic at %L too small (%i/%i)"
msgid "Size of '%s' argument of '%s' intrinsic at %L too small (%i/%i)"
-msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa %s"
+msgstr "Ukuran dari '%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L terlalu kecil (%i/%i)"
#: fortran/check.c:3230
#, no-c-format
#: fortran/check.c:3230
#, no-c-format
msgstr "Jenis %d tidak didukung untuk tipe %s di %C"
#: fortran/decl.c:1992
msgstr "Jenis %d tidak didukung untuk tipe %s di %C"
#: fortran/decl.c:1992
msgid "C kind type parameter is for type %s but type at %L is %s"
msgid "C kind type parameter is for type %s but type at %L is %s"
-msgstr "parameter jenis C adalah untuk tipe %s tetapi simbol '%s' di %L adalah tipe %s"
+msgstr "Jenis tipe parameter C adalah untuk tipe %s tetapi tipe di %L adalah %s"
#: fortran/decl.c:2001
#, no-c-format
#: fortran/decl.c:2001
#, no-c-format
#: fortran/decl.c:5619
#, no-c-format
msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag"
#: fortran/decl.c:5619
#, no-c-format
msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag"
-msgstr "Deklarasi penunjuk cray di %C membutuhkan opsi -fcray-pointer"
+msgstr "Deklarasi penunjuk cray di %C membutuhkan pilihan -fcray-pointer"
#: fortran/decl.c:5714
#, no-c-format
#: fortran/decl.c:5714
#, no-c-format
#: fortran/expr.c:2974 fortran/resolve.c:6570
#, no-c-format
msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
#: fortran/expr.c:2974 fortran/resolve.c:6570
#, no-c-format
msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
-msgstr "Aritmetik underflow dari bit-wise dipindahkan BOZ di %L. Pemeriksaan ini dapat dinon-aktifkan dengan opsi -fno-range-check"
+msgstr "Aritmetik underflow dari bit-wise dipindahkan BOZ di %L. Pemeriksaan ini dapat dinon-aktifkan dengan pilihan -fno-range-check"
#: fortran/expr.c:2978 fortran/resolve.c:6574
#, no-c-format
msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
#: fortran/expr.c:2978 fortran/resolve.c:6574
#, no-c-format
msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
-msgstr "Aritmetik overflow dari bit-wise dipindahkan BOZ di %L. Pemeriksaan ini dapat dinonaktifkan dengan opsi -fno-range-check"
+msgstr "Aritmetik overflow dari bit-wise dipindahkan BOZ di %L. Pemeriksaan ini dapat dinonaktifkan dengan pilihan -fno-range-check"
#: fortran/expr.c:2982 fortran/resolve.c:6578
#, no-c-format
msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
#: fortran/expr.c:2982 fortran/resolve.c:6578
#, no-c-format
msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
-msgstr "Aritmetik NaN dari bit-wise dipindahkan BOZ di %L. Pemeriksaan ini dapat dinon-aktifkan dengan opsi -fno-range-check"
+msgstr "Aritmetik NaN dari bit-wise dipindahkan BOZ di %L. Pemeriksaan ini dapat dinon-aktifkan dengan pilihan -fno-range-check"
#: fortran/expr.c:3004
#, no-c-format
#: fortran/expr.c:3004
#, no-c-format
msgstr "Objek penunjuk buruk dalam prosedur PURE di %L"
#: fortran/expr.c:3134
msgstr "Objek penunjuk buruk dalam prosedur PURE di %L"
#: fortran/expr.c:3134
msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
-msgstr "Tingkat berbeda dalam penempatan penunjuk di %L"
+msgstr "Penempatan penunjuk prosedur tidak valid di %L"
msgid "Abstract interface '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
msgid "Abstract interface '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
-msgstr "Jenis parameter berbeda dalam penempatan penunjuk di %L"
+msgstr "Antarmuka abstrak '%s' tidak valid dalam penempatan penunjuk prosedur di %L"
#: fortran/expr.c:3159
#, no-c-format
#: fortran/expr.c:3159
#, no-c-format
#: fortran/intrinsic.c:840
#, no-c-format
msgid "The intrinsic '%s' at %L is not included in the selected standard but %s and '%s' will be treated as if declared EXTERNAL. Use an appropriate -std=* option or define -fall-intrinsics to allow this intrinsic."
#: fortran/intrinsic.c:840
#, no-c-format
msgid "The intrinsic '%s' at %L is not included in the selected standard but %s and '%s' will be treated as if declared EXTERNAL. Use an appropriate -std=* option or define -fall-intrinsics to allow this intrinsic."
-msgstr "Intrinsik '%s' di %L tidak dimasukan dalam standar yang dipilih tetapi %s dan '%s' akan diperlakukan seperti jika dideklarasikan EXTERNAL. Gunakan sebuah opsi -std=* yang sesuai atau definisikan -fall-intrinsics untuk mengijinkan intrinsik ini."
+msgstr "Intrinsik '%s' di %L tidak dimasukan dalam standar yang dipilih tetapi %s dan '%s' akan diperlakukan seperti jika dideklarasikan EXTERNAL. Gunakan sebuah pilihan -std=* yang sesuai atau definisikan -fall-intrinsics untuk mengijinkan intrinsik ini."
#: fortran/intrinsic.c:3079
#, no-c-format
#: fortran/intrinsic.c:3079
#, no-c-format
msgstr "Fortran 2008: 'G0' dalam format di %C"
#: fortran/io.c:745
msgstr "Fortran 2008: 'G0' dalam format di %C"
#: fortran/io.c:745
msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor"
msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor"
-msgstr "Diduga P edit deskripsi"
+msgstr "Penspesifikasi E tidak diperbolehkan dengan pendeskripsi g0"
#: fortran/io.c:759 fortran/io.c:761 fortran/io.c:822 fortran/io.c:824
#, no-c-format
#: fortran/io.c:759 fortran/io.c:761 fortran/io.c:822 fortran/io.c:824
#, no-c-format
msgstr "Error menulis berkas modul '%s' untuk menulis: %s"
#: fortran/module.c:4876
msgstr "Error menulis berkas modul '%s' untuk menulis: %s"
#: fortran/module.c:4876
msgid "Can't delete module file '%s': %s"
msgid "Can't delete module file '%s': %s"
-msgstr "%s: tidak dapat menghapus berkas '%s': %s\n"
+msgstr "tidak dapat menghapus berkas modul '%s': %s"
msgid "Can't rename module file '%s' to '%s': %s"
msgid "Can't rename module file '%s' to '%s': %s"
-msgstr "%s: peringatan: tidak dapat mengubah nama berkas '%s' ke '%s': %s\n"
+msgstr "tidak dapat mengubah nama berkas modul '%s' ke '%s': %s"
msgid "Can't delete temporary module file '%s': %s"
msgid "Can't delete temporary module file '%s': %s"
-msgstr "%s: tidak dapat menghapus berkas informasi tambahan '%s': %s\n"
+msgstr "Tidak dapat menghapus berkas modul sementara '%s': %s"
#: fortran/module.c:4905 fortran/module.c:4987
#, no-c-format
#: fortran/module.c:4905 fortran/module.c:4987
#, no-c-format
#: fortran/module.c:5116
#, no-c-format
msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %s"
#: fortran/module.c:5116
#, no-c-format
msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %s"
-msgstr "Penggunaan dari NUMERIC_STORAGE_SIZE konstanta bernama dari modul intrinsik ISO_FORTRAN_ENV di %L adalah tidak kompatibel dengan opsi %s"
+msgstr "Penggunaan dari NUMERIC_STORAGE_SIZE konstanta bernama dari modul intrinsik ISO_FORTRAN_ENV di %L adalah tidak kompatibel dengan pilihan %s"
#: fortran/module.c:5144
#, no-c-format
msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %C is incompatible with option %s"
#: fortran/module.c:5144
#, no-c-format
msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %C is incompatible with option %s"
-msgstr "Penggunaan dari NUMERIC_STORAGE_SIZE konstanta bernama dari modul intrinsik ISO_FORTRAN_ENV di %C adalah tidak kompatibel dengan opsi %s"
+msgstr "Penggunaan dari NUMERIC_STORAGE_SIZE konstanta bernama dari modul intrinsik ISO_FORTRAN_ENV di %C adalah tidak kompatibel dengan pilihan %s"
#: fortran/module.c:5160
#, no-c-format
#: fortran/module.c:5160
#, no-c-format
#: fortran/module.c:5252
#, no-c-format
msgid "Parse error when checking module version for file '%s' opened at %C"
#: fortran/module.c:5252
#, no-c-format
msgid "Parse error when checking module version for file '%s' opened at %C"
+msgstr "Parse error ketika memeriksa versi modul untuk berkas '%s' dibuka di %C"
#: fortran/module.c:5257
#, no-c-format
msgid "Wrong module version '%s' (expected '"
#: fortran/module.c:5257
#, no-c-format
msgid "Wrong module version '%s' (expected '"
+msgstr "Versi modul salah '%s' (diduga '"
#: fortran/module.c:5270
#, no-c-format
#: fortran/module.c:5270
#, no-c-format
#: fortran/options.c:233
#, no-c-format
msgid "Option -fwhole-program is not supported for Fortran"
#: fortran/options.c:233
#, no-c-format
msgid "Option -fwhole-program is not supported for Fortran"
-msgstr "Opsi -fwhole-program tidak didukung untuk Fortran"
+msgstr "Pilihan -fwhole-program tidak didukung untuk Fortran"
#: fortran/options.c:287
#, no-c-format
#: fortran/options.c:287
#, no-c-format
#: fortran/options.c:318
#, no-c-format
msgid "Flag -fno-automatic overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
#: fortran/options.c:318
#, no-c-format
msgid "Flag -fno-automatic overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
-msgstr "Opsi -fno-automatic overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
+msgstr "Pilihan -fno-automatic overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
#: fortran/options.c:321
#, no-c-format
msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive"
#: fortran/options.c:321
#, no-c-format
msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive"
-msgstr "Opsi -fno-automatic overwrites -frecursive"
+msgstr "Pilihan -fno-automatic overwrites -frecursive"
#: fortran/options.c:323
#, no-c-format
msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive implied by -fopenmp"
#: fortran/options.c:323
#, no-c-format
msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive implied by -fopenmp"
-msgstr "Opsi -fno-automatic overwrites -frecursive diimplikasikan dengan -fopenmp"
+msgstr "Pilihan -fno-automatic overwrites -frecursive diimplikasikan dengan -fopenmp"
#: fortran/options.c:327
#, no-c-format
msgid "Flag -frecursive overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
#: fortran/options.c:327
#, no-c-format
msgid "Flag -frecursive overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
-msgstr "Opsi -frecursive overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
+msgstr "Pilihan -frecursive overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
#: fortran/options.c:331
#, no-c-format
msgid "Flag -fmax-stack-var-size=%d overwrites -frecursive implied by -fopenmp"
#: fortran/options.c:331
#, no-c-format
msgid "Flag -fmax-stack-var-size=%d overwrites -frecursive implied by -fopenmp"
-msgstr "Opsi -fmax-stack-var-size=%d overwrites -frecursive diimplikasikan dengan -fopenmp"
+msgstr "Pilihan -fmax-stack-var-size=%d overwrites -frecursive diimplikasikan dengan -fopenmp"
#: fortran/options.c:404
#, no-c-format
msgid "gfortran: Only one -J option allowed"
#: fortran/options.c:404
#, no-c-format
msgid "gfortran: Only one -J option allowed"
-msgstr "gfortran: Hanya satu opsi -J diperbolehkan"
+msgstr "gfortran: Hanya satu pilihan -J diperbolehkan"
#: fortran/options.c:447
#, no-c-format
#: fortran/options.c:447
#, no-c-format
#: fortran/options.c:712
#, no-c-format
msgid "Unrecognized option to -finit-logical: %s"
#: fortran/options.c:712
#, no-c-format
msgid "Unrecognized option to -finit-logical: %s"
-msgstr "Opsi ke -finit-logical: %s tidak dikenal"
+msgstr "Pilihan ke -finit-logical: %s tidak dikenal"
#: fortran/options.c:726
#, no-c-format
msgid "Unrecognized option to -finit-real: %s"
#: fortran/options.c:726
#, no-c-format
msgid "Unrecognized option to -finit-real: %s"
-msgstr "Opsi ke -finit-real: %s tidak dikenal"
+msgstr "Pilihan ke -finit-real: %s tidak dikenal"
#: fortran/options.c:742
#, no-c-format
#: fortran/options.c:742
#, no-c-format
#: fortran/primary.c:222
#, no-c-format
msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
#: fortran/primary.c:222
#, no-c-format
msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
-msgstr "Integer terlalu besar untuk jenis ini di %C. Pemeriksaan ini dapat dinon-aktifkan dengan opsi -fno-range-check"
+msgstr "Integer terlalu besar untuk jenis ini di %C. Pemeriksaan ini dapat dinon-aktifkan dengan pilihan -fno-range-check"
#: fortran/primary.c:251
#, no-c-format
#: fortran/primary.c:251
#, no-c-format
#: fortran/primary.c:2103
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: Structure constructor with missing optional arguments at %C"
#: fortran/primary.c:2103
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: Structure constructor with missing optional arguments at %C"
-msgstr "Fortran 2003: Konstruktor struktur dengan argumen opsional hilang di %C"
+msgstr "Fortran 2003: Konstruktor struktur dengan argumen pilihanonal hilang di %C"
#: fortran/primary.c:2111
#, no-c-format
#: fortran/primary.c:2111
#, no-c-format
#: fortran/resolve.c:1163
#, no-c-format
msgid "Non-RECURSIVE procedure '%s' at %L is possibly calling itself recursively. Declare it RECURSIVE or use -frecursive"
#: fortran/resolve.c:1163
#, no-c-format
msgid "Non-RECURSIVE procedure '%s' at %L is possibly calling itself recursively. Declare it RECURSIVE or use -frecursive"
+msgstr "Bukan prosedur REKURSIF '%s' di %L mungkin memanggil dirinya sendiri secara rekursif. Deklarasikan itu secara RECURSIVE atau gunakan -frecursive"
#: fortran/resolve.c:1196 fortran/resolve.c:6023 fortran/resolve.c:6778
#, no-c-format
#: fortran/resolve.c:1196 fortran/resolve.c:6023 fortran/resolve.c:6778
#, no-c-format
#: fortran/resolve.c:1523
#, no-c-format
msgid "'%s' at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (12.4.1.5)"
#: fortran/resolve.c:1523
#, no-c-format
msgid "'%s' at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (12.4.1.5)"
-msgstr "'%s' di %L adalah sebuah array dan OPSIONAL; JIKA INI HILANG, ini tidak dapat berupa argumen aktual dari sebual prosedur ELEMENTAL kecuali disana ada sebuah tidak opsional argumen dengan tingkat sama (12.4.1.5)"
+msgstr "'%s' di %L adalah sebuah array dan OPSIONAL; JIKA INI HILANG, ini tidak dapat berupa argumen aktual dari sebual prosedur ELEMENTAL kecuali disana ada sebuah tidak pilihanonal argumen dengan tingkat sama (12.4.1.5)"
#: fortran/resolve.c:1545
msgid "elemental procedure"
#: fortran/resolve.c:1545
msgid "elemental procedure"
msgstr "Referensi fungsi ke '%s' di %L adalah ke sebuah prosedur bukan-PURE dalam sebuah prosedur PURE"
#: fortran/resolve.c:2493
msgstr "Referensi fungsi ke '%s' di %L adalah ke sebuah prosedur bukan-PURE dalam sebuah prosedur PURE"
#: fortran/resolve.c:2493
msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as function '%s' is not RECURSIVE"
msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as function '%s' is not RECURSIVE"
-msgstr "Panggilan ke MASUKAN '%s' di %L adalah rekursif, bukan fungsi '%s' tidak terdeklarasi sebagai REKURSIF"
+msgstr "MASUKAN '%s' di %L tidak dapat dipanggil secara rekursif, karena fungsi '%s' tidak REKURSIF"
#: fortran/resolve.c:2497
#: fortran/resolve.c:2497
msgid "Function '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
msgid "Function '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
-msgstr "Fungsi '%s' di %L tidak dapat memanggil dirinya sendiri, karena ini bukan REKURSIF"
+msgstr "Fungsi '%s' di %L tidak dapat dipanggil secara rekursif, karena ini bukan REKURSIF"
#: fortran/resolve.c:2544
#, no-c-format
#: fortran/resolve.c:2544
#, no-c-format
msgstr "'%s' di %L memiliki sebuah tipe, yang tidak konsisten dengan CALL di %L"
#: fortran/resolve.c:2957
msgstr "'%s' di %L memiliki sebuah tipe, yang tidak konsisten dengan CALL di %L"
#: fortran/resolve.c:2957
msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as subroutine '%s' is not RECURSIVE"
msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as subroutine '%s' is not RECURSIVE"
-msgstr "Panggilan ke MASUKAN '%s' di %L adalah rekursif, tetapi subroutine '%s' tidak dideklarasikan sebagai REKURSIF"
+msgstr "MASUKAN '%s' di %L tidak dapat dipanggil secara rekursif, karena subroutine '%s' tidak REKURSIF"
#: fortran/resolve.c:2961
#: fortran/resolve.c:2961
msgid "SUBROUTINE '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
msgid "SUBROUTINE '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
-msgstr "SUBROUTINE '%s' di %L tidak dapat memanggil dirinya sendiri, karena ini bukan REKURSIF"
+msgstr "SUBROUTINE '%s' di %L tidak dapat dipanggil secara rekursif, karena ini bukan REKURSIF"
#: fortran/resolve.c:3035
#, no-c-format
#: fortran/resolve.c:3035
#, no-c-format
msgstr "Panjang karakter dari komponen '%s' butuh untuk menjadi sebuah ekspresi spesifikasi konstan di %L"
#: fortran/resolve.c:8735
msgstr "Panjang karakter dari komponen '%s' butuh untuk menjadi sebuah ekspresi spesifikasi konstan di %L"
#: fortran/resolve.c:8735
msgid "Fortran 2003: the component '%s' is a PRIVATE type and cannot be a component of '%s', which is PUBLIC at %L"
msgid "Fortran 2003: the component '%s' is a PRIVATE type and cannot be a component of '%s', which is PUBLIC at %L"
-msgstr "Komponen '%s' adalah sebuah tipe PRIVATE dan tidak dapat berupa sebuah komponen dari '%s', yang mana adalah PUBLIK di %L"
+msgstr "Fortran 2003: Komponen '%s' adalah sebuah tipe PRIVATE dan tidak dapat berupa sebuah komponen dari '%s', yang mana adalah PUBLIK di %L"
#: fortran/resolve.c:8746
#, no-c-format
#: fortran/resolve.c:8746
#, no-c-format
#: fortran/resolve.c:9118
#, no-c-format
msgid "The intrinsic '%s' declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s. Use an appropriate -std=* option or enable -fall-intrinsics in order to use it."
#: fortran/resolve.c:9118
#, no-c-format
msgid "The intrinsic '%s' declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s. Use an appropriate -std=* option or enable -fall-intrinsics in order to use it."
-msgstr "Intrinsik '%s' dideklarasikan INTRINSIC di %L tidak tersedia dalam konfigurasi baku sekarang tetapi %s. Gunakan sebuah opsi -std=* yang sesuai atau aktifkan -fall-intrinsics untuk menggunakan itu."
+msgstr "Intrinsik '%s' dideklarasikan INTRINSIC di %L tidak tersedia dalam konfigurasi baku sekarang tetapi %s. Gunakan sebuah pilihan -std=* yang sesuai atau aktifkan -fall-intrinsics untuk menggunakan itu."
#: fortran/resolve.c:9162
#, no-c-format
#: fortran/resolve.c:9162
#, no-c-format
msgstr "Threadprivate di %L bukan SAVEd"
#: fortran/resolve.c:9448
msgstr "Threadprivate di %L bukan SAVEd"
#: fortran/resolve.c:9448
msgid "non-constant DATA value at %L"
msgid "non-constant DATA value at %L"
-msgstr "bukan-konstanta array dalam pernyataan DATA %L"
+msgstr "bukan-konstanta nilai DATA di %L"
#: fortran/resolve.c:9488
#, no-c-format
#: fortran/resolve.c:9488
#, no-c-format
#: fortran/resolve.c:10349
#, no-c-format
msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
#: fortran/resolve.c:10349
#, no-c-format
msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
-msgstr "Argumen pertama dari antar-muka operator di %L tidak dapat berupa opsional"
+msgstr "Argumen pertama dari antar-muka operator di %L tidak dapat berupa pilihanonal"
#: fortran/resolve.c:10361
#, no-c-format
msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
#: fortran/resolve.c:10361
#, no-c-format
msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
-msgstr "Argumen kedua dari antar-muka operator di %L tidak dapat berupa opsional"
+msgstr "Argumen kedua dari antar-muka operator di %L tidak dapat berupa pilihanonal"
#: fortran/resolve.c:10365
#, no-c-format
#: fortran/resolve.c:10365
#, no-c-format
#: fortran/trans-array.c:3957
#, no-c-format
msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See -fmax-array-constructor option"
#: fortran/trans-array.c:3957
#, no-c-format
msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See -fmax-array-constructor option"
-msgstr "Jumlah dari elemen dalam konstruktor array di %L membutuhkan sebuah peningkatan dari batas atas %d yang diijinkan. Lihat opsi -fmax-array-constructor"
+msgstr "Jumlah dari elemen dalam konstruktor array di %L membutuhkan sebuah peningkatan dari batas atas %d yang diijinkan. Lihat pilihan -fmax-array-constructor"
#: fortran/trans-array.c:5315
#, no-c-format
#: fortran/trans-array.c:5315
#, no-c-format
#: config/vax/netbsd-elf.h:41
msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
#: config/vax/netbsd-elf.h:41
msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
-msgstr "opsi -shared saat ini tidak didukung untuk VAX ELF"
+msgstr "pilihan -shared saat ini tidak didukung untuk VAX ELF"
#: config/i386/nwld.h:34
msgid "Static linking is not supported.\n"
#: config/i386/nwld.h:34
msgid "Static linking is not supported.\n"
#: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27
msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line"
#: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27
msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line"
+msgstr "Asumsikan bahwa dukungan waktu jalan telah disediakan, jadi abaikan -lsim dari baris perintah penggabung"
#: config/mcore/mcore.opt:60
msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations"
#: config/mcore/mcore.opt:60
msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations"
msgstr "Ijinkan percabangan untuk dipack dengan instruksi lain"
#: config/picochip/picochip.opt:23
msgstr "Ijinkan percabangan untuk dipack dengan instruksi lain"
#: config/picochip/picochip.opt:23
msgid "Specify which type of AE to target. This option sets the mul-type and byte-access."
msgid "Specify which type of AE to target. This option sets the mul-type and byte-access."
-msgstr "Spesifikasikan tipe mana dari AE untuk target. Opsi in menset tipe-mul"
+msgstr "Spesifikasikan tipe mana dari AE untuk target. Pilihan ini menset mul-type dan byte-access."
#: config/picochip/picochip.opt:27
msgid "Specify which type of multiplication to use. Can be mem, mac or none."
#: config/picochip/picochip.opt:27
msgid "Specify which type of multiplication to use. Can be mem, mac or none."
msgstr "Aktifkan keluaran debug untuk dihasilkan."
#: config/picochip/picochip.opt:39
msgstr "Aktifkan keluaran debug untuk dihasilkan."
#: config/picochip/picochip.opt:39
msgid "Allow a symbol value to be used as an immediate value in an instruction."
msgid "Allow a symbol value to be used as an immediate value in an instruction."
-msgstr "Ijinkan sebuah nilai simbol untuk digunakan sebagai sebuah nilai langsung dalam sebuah"
+msgstr "Ijinkan sebuah nilai simbol untuk digunakan sebagai sebuah nilai langsung dalam sebuah instruksi."
#: config/picochip/picochip.opt:43
msgid "Generate warnings when inefficient code is known to be generated."
#: config/picochip/picochip.opt:43
msgid "Generate warnings when inefficient code is known to be generated."
#: config/cris/cris.opt:149
msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
#: config/cris/cris.opt:149
msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
-msgstr "Gunakan opsi paling feature-enabling yang diijinkan oleh opsi lain"
+msgstr "Gunakan pilihan paling feature-enabling yang diijinkan oleh pilihan lain"
#: config/cris/cris.opt:158
msgid "Override -mbest-lib-options"
#: config/cris/cris.opt:158
msgid "Override -mbest-lib-options"
#: config/rs6000/rs6000.opt:48
msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
#: config/rs6000/rs6000.opt:48
msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
-msgstr "Gunakan grup opsional instruksi PowerPC General Purpose"
+msgstr "Gunakan grup pilihanonal instruksi PowerPC General Purpose"
#: config/rs6000/rs6000.opt:52
msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
#: config/rs6000/rs6000.opt:52
msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
-msgstr "Gunakan grup opsional instruksi PowerPC Graphics"
+msgstr "Gunakan grup pilihanonal instruksi PowerPC Graphics"
#: config/rs6000/rs6000.opt:56
msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction"
#: config/rs6000/rs6000.opt:56
msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction"
#: config/rs6000/rs6000.opt:124
msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible"
#: config/rs6000/rs6000.opt:124
msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible"
+msgstr "Abaikan pembuatan dari indeks instruksi muat/simpan jika memungkinkan"
#: config/rs6000/rs6000.opt:128
msgid "Do not generate fused multiply/add instructions"
#: config/rs6000/rs6000.opt:128
msgid "Do not generate fused multiply/add instructions"
#: config/rs6000/rs6000.opt:194
msgid "Deprecated option. Use -mvrsave/-mno-vrsave instead"
#: config/rs6000/rs6000.opt:194
msgid "Deprecated option. Use -mvrsave/-mno-vrsave instead"
-msgstr "Opsi ditinggalkan. Gunakan -mvrsave/-mno-vrsave lebih baik"
+msgstr "Pilihan ditinggalkan. Gunakan -mvrsave/-mno-vrsave lebih baik"
#: config/rs6000/rs6000.opt:198
msgid "Generate isel instructions"
#: config/rs6000/rs6000.opt:198
msgid "Generate isel instructions"
#: config/rs6000/rs6000.opt:202
msgid "Deprecated option. Use -misel/-mno-isel instead"
#: config/rs6000/rs6000.opt:202
msgid "Deprecated option. Use -misel/-mno-isel instead"
-msgstr "Opsi ditinggalkan. Gunakan -misel/-mno-isel lebih baik"
+msgstr "Pilihan ditinggalkan. Gunakan -misel/-mno-isel lebih baik"
#: config/rs6000/rs6000.opt:206
msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500"
#: config/rs6000/rs6000.opt:206
msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500"
#: config/rs6000/rs6000.opt:214
msgid "Deprecated option. Use -mspe/-mno-spe instead"
#: config/rs6000/rs6000.opt:214
msgid "Deprecated option. Use -mspe/-mno-spe instead"
-msgstr "Opsi ditinggalkan. Gunakan -mspe/-mno-spe lebih baik"
+msgstr "Pilihan ditinggalkan. Gunakan -mspe/-mno-spe lebih baik"
#: config/rs6000/rs6000.opt:218
msgid "Enable debug output"
#: config/rs6000/rs6000.opt:218
msgid "Enable debug output"
#: config/bfin/bfin.opt:101
msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
#: config/bfin/bfin.opt:101
msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
+msgstr "Asumsikan ICPLB telah aktif di waktu jalan."
#: java/lang.opt:69
msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
#: java/lang.opt:69
msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
#: common.opt:32
msgid "Display descriptions of a specific class of options. <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params"
#: common.opt:32
msgid "Display descriptions of a specific class of options. <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params"
-msgstr "Tampilkan deskripsi dari opsi spesifik class. <class> adalah satu atau lebih dari pengoptimasi, target, peringatan, tidak terdokumentasi, params"
+msgstr "Tampilkan deskripsi dari pilihan spesifik class. <class> adalah satu atau lebih dari pengoptimasi, target, peringatan, tidak terdokumentasi, params"
#: common.opt:36
msgid "Alias for --help=target"
#: common.opt:36
msgid "Alias for --help=target"
#: common.opt:71
msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
#: common.opt:71
msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
-msgstr "Opsi ini sudah ditinggalkan; lebih baik gunakan -Wextra"
+msgstr "Pilihan ini sudah ditinggalkan; lebih baik gunakan -Wextra"
#: common.opt:75
msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
#: common.opt:75
msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
#: common.opt:448
msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them"
#: common.opt:448
msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them"
-msgstr "Tambahkan pesan diagnosa yang sesuai dengan opsi baris perintah yang mengontrolnya"
+msgstr "Tambahkan pesan diagnosa yang sesuai dengan pilihan baris perintah yang mengontrolnya"
#: common.opt:452
msgid "Dump various compiler internals to a file"
#: common.opt:452
msgid "Dump various compiler internals to a file"
msgstr "Lakukan optimisasi berdasarkan struktur layout"
#: common.opt:680
msgstr "Lakukan optimisasi berdasarkan struktur layout"
#: common.opt:680
msgid "-fira-algorithm=[CB|priority] Set the used IRA algorithm"
msgid "-fira-algorithm=[CB|priority] Set the used IRA algorithm"
-msgstr "-fire-algorithm=[regional|CB|mixed] Set penggunaan algoritma IRA"
+msgstr "-fire-algorithm=[CB|prioritas] Set penggunaan algoritma IRA"
#: common.opt:684
msgid "-fira-region=[one|all|mixed] Set regions for IRA"
#: common.opt:684
msgid "-fira-region=[one|all|mixed] Set regions for IRA"
+msgstr "-fira-region=[one|all|mixed] Set daerah untuk IRA"
#: common.opt:688
msgid "Do optimistic coalescing."
#: common.opt:688
msgid "Do optimistic coalescing."
#: common.opt:880
msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
#: common.opt:880
msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
-msgstr "Aktifkan opsi umum untuk menghasilkan informasi profile untuk feedback profile direkted optimisasi"
+msgstr "Aktifkan pilihan umum untuk menghasilkan informasi profile untuk feedback profile direkted optimisasi"
#: common.opt:884
msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
#: common.opt:884
msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
-msgstr "Aktifkan opsi umum untuk menghasilkan informasi profile untuk feedback profile direkted optimisasi, dan set -fprofile-dir="
+msgstr "Aktifkan pilihan umum untuk menghasilkan informasi profile untuk feedback profile direkted optimisasi, dan set -fprofile-dir="
#: common.opt:888
msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
#: common.opt:888
msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
-msgstr "Aktifkan opsi umum untuk melakukan profile feedback directed optimisasi"
+msgstr "Aktifkan pilihan umum untuk melakukan profile feedback directed optimisasi"
#: common.opt:892
msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
#: common.opt:892
msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
-msgstr "Aktifkan opsi umum untuk melakukan profile feedback directed optimisasi, dan set -fprofile-dir="
+msgstr "Aktifkan pilihan umum untuk melakukan profile feedback directed optimisasi, dan set -fprofile-dir="
#: common.opt:896
msgid "Insert code to profile values of expressions"
#: common.opt:896
msgid "Insert code to profile values of expressions"
#: common.opt:913
msgid "Record gcc command line switches in the object file."
#: common.opt:913
msgid "Record gcc command line switches in the object file."
-msgstr "Rekam opsi baris perintah gcc dalam berkas objek."
+msgstr "Rekam pilihan baris perintah gcc dalam berkas objek."
#: common.opt:917
msgid "Return small aggregates in registers"
#: common.opt:917
msgid "Return small aggregates in registers"
#: c.opt:216
msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead"
#: c.opt:216
msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead"
-msgstr "Opsi ini sudah ditinggalkan; lebih baik gunakan -Werror=implicit-function-declaration"
+msgstr "Pilihan ini sudah ditinggalkan; lebih baik gunakan -Werror=implicit-function-declaration"
#: c.opt:220
msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
#: c.opt:220
msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
#: c.opt:373
msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4"
#: c.opt:373
msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4"
+msgstr "Peringatkan tentang pemaketan bit-filed yang offset-nya berbah dalam GCC 4.4"
#: c.opt:377
msgid "Warn about possibly missing parentheses"
#: c.opt:377
msgid "Warn about possibly missing parentheses"
#: c.opt:445
msgid "Deprecated. This switch has no effect"
#: c.opt:445
msgid "Deprecated. This switch has no effect"
-msgstr "Ditinggalkan. Opsi ini tidak memiliki efek"
+msgstr "Ditinggalkan. Pilihan ini tidak memiliki efek"
#: c.opt:453
msgid "Warn about features not present in traditional C"
#: c.opt:453
msgid "Warn about features not present in traditional C"
msgstr "Aktifkan Objectif-C setjmp eksepsi penanganan waktu-jalan"
#: c.opt:694
msgstr "Aktifkan Objectif-C setjmp eksepsi penanganan waktu-jalan"
#: c.opt:694
msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)"
msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)"
-msgstr "Aktifkan OpenMP (juga sets frecursive)"
+msgstr "Aktifkan OpenMP (mengindikasikan -frecursive dalam Fortran)"
#: c.opt:698
msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\""
#: c.opt:698
msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\""
#: c.opt:702
msgid "Enable optional diagnostics"
#: c.opt:702
msgid "Enable optional diagnostics"
-msgstr "Aktifkan opsional diagnosa"
+msgstr "Aktifkan pilihanonal diagnosa"
#: c.opt:709
msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing"
#: c.opt:709
msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing"
#: c.opt:862
msgid "Specify <path> as a prefix for next two options"
#: c.opt:862
msgid "Specify <path> as a prefix for next two options"
-msgstr "Spesifikasikan <jalur> sebagai sebuah prefix untuk dua opsi berikutnya"
+msgstr "Spesifikasikan <jalur> sebagai sebuah prefix untuk dua pilihan berikutnya"
#: c.opt:866
msgid "Set <dir> to be the system root directory"
#: c.opt:866
msgid "Set <dir> to be the system root directory"
#: ada/gcc-interface/lang.opt:100
msgid "Specify options to GNAT"
#: ada/gcc-interface/lang.opt:100
msgid "Specify options to GNAT"
-msgstr "Spesifikasikan opsi ke GNAT"
+msgstr "Spesifikasikan pilihan ke GNAT"
#: attribs.c:284
#, gcc-internal-format
#: attribs.c:284
#, gcc-internal-format
#: c-common.c:4763
#, gcc-internal-format
msgid "multiple default labels in one switch"
#: c-common.c:4763
#, gcc-internal-format
msgid "multiple default labels in one switch"
-msgstr "multiple default label dalam satu opsi"
+msgstr "multiple default label dalam satu pilihan"
#: c-common.c:4764
#, gcc-internal-format
#: c-common.c:4764
#, gcc-internal-format
#: c-common.c:7074
#, gcc-internal-format
msgid "Bad option %s to optimize attribute."
#: c-common.c:7074
#, gcc-internal-format
msgid "Bad option %s to optimize attribute."
-msgstr "Opsi %s buruk untuk mengoptimasi atribut."
+msgstr "Pilihan %s buruk untuk mengoptimasi atribut."
#: c-common.c:7077
#, gcc-internal-format
msgid "Bad option %s to pragma attribute"
#: c-common.c:7077
#, gcc-internal-format
msgid "Bad option %s to pragma attribute"
-msgstr "Opsi %s buruk untuk atribut pragma"
+msgstr "Pilihan %s buruk untuk atribut pragma"
#: c-common.c:7270
#, gcc-internal-format
#: c-common.c:7270
#, gcc-internal-format
#. C99 6.7.5.2p4
#: c-decl.c:4431
#. C99 6.7.5.2p4
#: c-decl.c:4431
-#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%<[*]%> not in a declaration"
msgid "%<[*]%> not in a declaration"
-msgstr "%<[*]%> tidak diperbolehkan selain dari sebuah deklarasi"
+msgstr "%<[*]%> tidak dalam sebuah deklarasi"
#: c-decl.c:4444
#, gcc-internal-format
#: c-decl.c:4444
#, gcc-internal-format
#: c-decl.c:6859
#, gcc-internal-format
msgid "use option -std=c99 or -std=gnu99 to compile your code"
#: c-decl.c:6859
#, gcc-internal-format
msgid "use option -std=c99 or -std=gnu99 to compile your code"
-msgstr "gunakan opsi -std=c99 atau -std=gnu99 untuk mengkompile kode anda"
+msgstr "gunakan pilihan -std=c99 atau -std=gnu99 untuk mengkompile kode anda"
#: c-decl.c:6890
#, gcc-internal-format
#: c-decl.c:6890
#, gcc-internal-format
#: c-opts.c:324
#, gcc-internal-format
msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
#: c-opts.c:324
#, gcc-internal-format
msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
-msgstr "opsi ditinggalkan -I- digunakan, lebih baik mohon gunakan -iquote"
+msgstr "pilihan ditinggalkan -I- digunakan, lebih baik mohon gunakan -iquote"
#: c-opts.c:495
#, gcc-internal-format
#: c-opts.c:495
#, gcc-internal-format
#: c-opts.c:582
#, gcc-internal-format
msgid "switch %qs is no longer supported"
#: c-opts.c:582
#, gcc-internal-format
msgid "switch %qs is no longer supported"
-msgstr "opsi %qs tidak lagi didukung"
+msgstr "pilihan %qs tidak lagi didukung"
#: c-opts.c:689
#, gcc-internal-format
#: c-opts.c:689
#, gcc-internal-format
#: c-opts.c:1226
#, gcc-internal-format
msgid "The C parser does not support -dy, option ignored"
#: c-opts.c:1226
#, gcc-internal-format
msgid "The C parser does not support -dy, option ignored"
-msgstr "C parser tidak mendukung -dy, opsi diabaikan"
+msgstr "C parser tidak mendukung -dy, pilihan diabaikan"
#: c-opts.c:1230
#, gcc-internal-format
msgid "The Objective-C parser does not support -dy, option ignored"
#: c-opts.c:1230
#, gcc-internal-format
msgid "The Objective-C parser does not support -dy, option ignored"
-msgstr "Objective-C parser tidak mendukung -dy, opsi diabaikan"
+msgstr "Objective-C parser tidak mendukung -dy, pilihan diabaikan"
#: c-opts.c:1233
#, gcc-internal-format
msgid "The C++ parser does not support -dy, option ignored"
#: c-opts.c:1233
#, gcc-internal-format
msgid "The C++ parser does not support -dy, option ignored"
-msgstr "C++ parser tidak mendukung -dy, opsi diabaikan"
+msgstr "C++ parser tidak mendukung -dy, pilihan diabaikan"
#: c-opts.c:1237
#, gcc-internal-format
msgid "The Objective-C++ parser does not support -dy, option ignored"
#: c-opts.c:1237
#, gcc-internal-format
msgid "The Objective-C++ parser does not support -dy, option ignored"
-msgstr "Objective-C++ parser tidak mendukung -dy, opsi diabaikan"
+msgstr "Objective-C++ parser tidak mendukung -dy, pilihan diabaikan"
#: c-opts.c:1287
#, gcc-internal-format
#: c-opts.c:1287
#, gcc-internal-format
#: c-pragma.c:852
#, gcc-internal-format
msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
#: c-pragma.c:852
#, gcc-internal-format
msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
-msgstr "hilang jenis opsi setelah %<#pragma GCC diagnosa%>"
+msgstr "hilang jenis pilihan setelah %<#pragma GCC diagnosa%>"
#: c-pragma.c:866
#, gcc-internal-format
msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
#: c-pragma.c:866
#, gcc-internal-format
msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
-msgstr "jenis opsi tidak dikenal setelah %<#pragma GCC diagnosa%>"
+msgstr "jenis pilihan tidak dikenal setelah %<#pragma GCC diagnosa%>"
#: c-pragma.c:879
#, gcc-internal-format
#: c-pragma.c:879
#, gcc-internal-format
#: c-typeck.c:7375
#, gcc-internal-format
msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
#: c-typeck.c:7375
#, gcc-internal-format
msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
-msgstr "opsi %<long%> ekspresi tidak diubah ke %<int%> dalam ISO C"
+msgstr "pilihan %<long%> ekspresi tidak diubah ke %<int%> dalam ISO C"
#: c-typeck.c:7418
#, gcc-internal-format
#: c-typeck.c:7418
#, gcc-internal-format
#: gcc.c:1325
#, gcc-internal-format
msgid "incomplete '%s' option"
#: gcc.c:1325
#, gcc-internal-format
msgid "incomplete '%s' option"
-msgstr "opsi '%s' tidak lengkap"
+msgstr "pilihan '%s' tidak lengkap"
#: gcc.c:1336
#, gcc-internal-format
msgid "missing argument to '%s' option"
#: gcc.c:1336
#, gcc-internal-format
msgid "missing argument to '%s' option"
-msgstr "hilang argumen ke opsi '%s'"
+msgstr "hilang argumen ke pilihan '%s'"
#: gcc.c:1349
#, gcc-internal-format
msgid "extraneous argument to '%s' option"
#: gcc.c:1349
#, gcc-internal-format
msgid "extraneous argument to '%s' option"
-msgstr "kelebihan argumen ke opsi '%s'"
+msgstr "kelebihan argumen ke pilihan '%s'"
#: gcc.c:4029
#, gcc-internal-format
#: gcc.c:4029
#, gcc-internal-format
#: gcc.c:5495
#, gcc-internal-format
msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'"
#: gcc.c:5495
#, gcc-internal-format
msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'"
-msgstr "spec gagal: opsi spec tidak dikenal '%c'"
+msgstr "spec gagal: pilihan spec tidak dikenal '%c'"
#: gcc.c:6401
#, gcc-internal-format
#: gcc.c:6401
#, gcc-internal-format
#: gcc.c:6511
#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized option '-%s'"
#: gcc.c:6511
#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized option '-%s'"
-msgstr "opsi '-%s' tidak dikenal"
+msgstr "pilihan '-%s' tidak dikenal"
#: gcc.c:6726 gcc.c:6789
#, gcc-internal-format
#: gcc.c:6726 gcc.c:6789
#, gcc-internal-format
#: opts.c:442
#, gcc-internal-format
msgid "command line option \"%s\" is valid for %s but not for %s"
#: opts.c:442
#, gcc-internal-format
msgid "command line option \"%s\" is valid for %s but not for %s"
-msgstr "opsi baris perintah \"%s\" valid untuk %s tetapi tidak untuk %s"
+msgstr "pilihan baris perintah \"%s\" valid untuk %s tetapi tidak untuk %s"
#: opts.c:473 opts.c:769
#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized command line option \"%s\""
#: opts.c:473 opts.c:769
#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized command line option \"%s\""
-msgstr "opsi baris perintah \"%s\" tidak dikenal"
+msgstr "pilihan baris perintah \"%s\" tidak dikenal"
#: opts.c:534
#, gcc-internal-format
msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
#: opts.c:534
#, gcc-internal-format
msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
-msgstr "opsi baris perintah %qs tidak didukung dalam konfigurasi ini"
+msgstr "pilihan baris perintah %qs tidak didukung dalam konfigurasi ini"
#: opts.c:587
#, gcc-internal-format
#: opts.c:587
#, gcc-internal-format
msgstr "-freorder-blocks-and-partition tidak bekerja dalam arsitektur ini"
#: opts.c:1081
msgstr "-freorder-blocks-and-partition tidak bekerja dalam arsitektur ini"
#: opts.c:1081
-#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "-fira-algorithm=CB does not work on this architecture"
msgid "-fira-algorithm=CB does not work on this architecture"
-msgstr "-fira tidak bekerja dalam arsitektur ini"
+msgstr "-fira-algorithm=CB tidak bekerja dalam arsitektur ini"
#: opts.c:1390
#, gcc-internal-format
#: opts.c:1390
#, gcc-internal-format
msgstr "algoritma ira \"%s\" tidak diketahui"
#: opts.c:1980
msgstr "algoritma ira \"%s\" tidak diketahui"
#: opts.c:1980
-#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "unknown ira region \"%s\""
msgid "unknown ira region \"%s\""
-msgstr "algoritma ira \"%s\" tidak diketahui"
+msgstr "daerah ira \"%s\" tidak diketahui"
#: opts.c:2083
#, gcc-internal-format
#: opts.c:2083
#, gcc-internal-format
#: opts.c:2313
#, gcc-internal-format
msgid "-Werror=%s: No option -%s"
#: opts.c:2313
#, gcc-internal-format
msgid "-Werror=%s: No option -%s"
-msgstr "-Werror=%s: Tidak ada opsi -%s"
+msgstr "-Werror=%s: Tidak ada pilihan -%s"
#: params.c:69
#, gcc-internal-format
#: params.c:69
#, gcc-internal-format
#: stor-layout.c:969
#, gcc-internal-format
msgid "Offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4"
#: stor-layout.c:969
#, gcc-internal-format
msgid "Offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4"
+msgstr "Offset dari packet bit-field %qD telah berubah dalam GCC 4.4"
#: stor-layout.c:1273
#, gcc-internal-format
#: stor-layout.c:1273
#, gcc-internal-format
#: toplev.c:519
#, gcc-internal-format
msgid "invalid option argument %qs"
#: toplev.c:519
#, gcc-internal-format
msgid "invalid option argument %qs"
-msgstr "opsi argumen %qs tidak valid"
+msgstr "pilihan argumen %qs tidak valid"
#: toplev.c:617
#, gcc-internal-format
#: toplev.c:617
#, gcc-internal-format
#: toplev.c:1090
#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
#: toplev.c:1090
#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
-msgstr "opsi debuggin gcc: %c tidak dikenal"
+msgstr "pilihan debuggin gcc: %c tidak dikenal"
#: toplev.c:1347
#, gcc-internal-format
#: toplev.c:1347
#, gcc-internal-format
#: toplev.c:1920
#, gcc-internal-format
msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
#: toplev.c:1920
#, gcc-internal-format
msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
-msgstr "-fprefetch-loop-array tidak didukung untuk target ini (coba opsi -march)"
+msgstr "-fprefetch-loop-array tidak didukung untuk target ini (coba pilihan -march)"
#: toplev.c:1929
#, gcc-internal-format
#: toplev.c:1929
#, gcc-internal-format
#: toplev.c:1940
#, gcc-internal-format
msgid "-fassociative-math disabled; other options take precedence"
#: toplev.c:1940
#, gcc-internal-format
msgid "-fassociative-math disabled; other options take precedence"
-msgstr "-fassociative-math non-aktif; opsi lain mengambil prioritas"
+msgstr "-fassociative-math non-aktif; pilihan lain mengambil prioritas"
#: toplev.c:1956
#, gcc-internal-format
#: toplev.c:1956
#, gcc-internal-format
msgstr "SSA nama dalam daftar bebas tetapi tetap direferensikan"
#: tree-cfg.c:2829
msgstr "SSA nama dalam daftar bebas tetapi tetap direferensikan"
#: tree-cfg.c:2829
-#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Indirect reference's operand is not a register or a constant."
msgid "Indirect reference's operand is not a register or a constant."
-msgstr "%s: Sumber operan ketiga bukan sebuah konstanta"
+msgstr "Referensi tidak langsung operan bukan sebuah register atau konstanta."
#: tree-cfg.c:2838
#, gcc-internal-format
#: tree-cfg.c:2838
#, gcc-internal-format
#: tree-cfg.c:2844
#, gcc-internal-format
msgid "MODIFY_EXPR not expected while having tuples."
#: tree-cfg.c:2844
#, gcc-internal-format
msgid "MODIFY_EXPR not expected while having tuples."
+msgstr "MODIFY_EXPR tidak terduga ketika memiliki tuples."
#: tree-cfg.c:2865
#, gcc-internal-format
#: tree-cfg.c:2865
#, gcc-internal-format
#: tree-dump.c:1060
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
#: tree-dump.c:1060
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
-msgstr "mengabaikan opsi tidak dikenal %q.*s dalam %<-fdump-%s%>"
+msgstr "mengabaikan pilihan tidak dikenal %q.*s dalam %<-fdump-%s%>"
#: tree-eh.c:1993
#, gcc-internal-format
#: tree-eh.c:1993
#, gcc-internal-format
msgstr "fungsionalitas tidak terimplementasi"
#: tree-ssa-structalias.c:4791
msgstr "fungsionalitas tidak terimplementasi"
#: tree-ssa-structalias.c:4791
-#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "initialized from %qE"
msgid "initialized from %qE"
-msgstr "tidak terinisialisasi const %qD"
+msgstr "terinisialisasi dari %qE"
#: tree-ssa-structalias.c:4795
#: tree-ssa-structalias.c:4795
-#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "initialized from here"
msgid "initialized from here"
-msgstr "dipanggil dari sini"
+msgstr "terinisialisasi dari sini"
#: tree-ssa-structalias.c:4844
#: tree-ssa-structalias.c:4844
-#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "dereferencing pointer %qD does break strict-aliasing rules"
msgid "dereferencing pointer %qD does break strict-aliasing rules"
-msgstr "dereferencing tipe-punned penunjuk %D akan melanggar aturan strict aliasing"
+msgstr "dereferencing penunjuk %qD akan melanggar aturan strict aliasing"
#: tree-ssa.c:252
#, gcc-internal-format
#: tree-ssa.c:252
#, gcc-internal-format
#: config/darwin-c.c:85
#, gcc-internal-format
msgid "too many #pragma options align=reset"
#: config/darwin-c.c:85
#, gcc-internal-format
msgid "too many #pragma options align=reset"
-msgstr "terlalu banyak opsi #pragma align=reset"
+msgstr "terlalu banyak pilihan #pragma align=reset"
#: config/darwin-c.c:105 config/darwin-c.c:108 config/darwin-c.c:110
#: config/darwin-c.c:112
#, gcc-internal-format
msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
#: config/darwin-c.c:105 config/darwin-c.c:108 config/darwin-c.c:110
#: config/darwin-c.c:112
#, gcc-internal-format
msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
-msgstr "salah bentuk '#pragma opsi', diabaikan"
+msgstr "salah bentuk '#pragma pilihan', diabaikan"
#: config/darwin-c.c:115
#, gcc-internal-format
#: config/darwin-c.c:115
#, gcc-internal-format
#: config/alpha/alpha.c:233 config/rs6000/rs6000.c:2193
#, gcc-internal-format
msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
#: config/alpha/alpha.c:233 config/rs6000/rs6000.c:2193
#, gcc-internal-format
msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
-msgstr "nilai buruk %qs untuk opsi -mtls-size"
+msgstr "nilai buruk %qs untuk pilihan -mtls-size"
#: config/alpha/alpha.c:287
#, gcc-internal-format
#: config/alpha/alpha.c:287
#, gcc-internal-format
#: config/alpha/alpha.c:339
#, gcc-internal-format
msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
#: config/alpha/alpha.c:339
#, gcc-internal-format
msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
-msgstr "nilai buruk %qs untuk opsi -mtrap-precision"
+msgstr "nilai buruk %qs untuk pilihan -mtrap-precision"
#: config/alpha/alpha.c:353
#, gcc-internal-format
msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
#: config/alpha/alpha.c:353
#, gcc-internal-format
msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
-msgstr "nilai buruk %qs untuk opsi -mfp-rounding-mode"
+msgstr "nilai buruk %qs untuk pilihan -mfp-rounding-mode"
#: config/alpha/alpha.c:368
#, gcc-internal-format
msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
#: config/alpha/alpha.c:368
#, gcc-internal-format
msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
-msgstr "nilai buruk %qs untuk opsi -mfp-trap-mode"
+msgstr "nilai buruk %qs untuk pilihan -mfp-trap-mode"
#: config/alpha/alpha.c:382 config/alpha/alpha.c:394
#, gcc-internal-format
msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
#: config/alpha/alpha.c:382 config/alpha/alpha.c:394
#, gcc-internal-format
msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
-msgstr "nilai buruk %qs untuk opsi -mcpu"
+msgstr "nilai buruk %qs untuk pilihan -mcpu"
#: config/alpha/alpha.c:401
#, gcc-internal-format
#: config/alpha/alpha.c:401
#, gcc-internal-format
#: config/arm/arm.c:1182
#, gcc-internal-format
msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
#: config/arm/arm.c:1182
#, gcc-internal-format
msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
-msgstr "opsi -mcpu=%s konflik dengan opsi -march="
+msgstr "pilihan -mcpu=%s konflik dengan pilihan -march="
#: config/arm/arm.c:1192 config/rs6000/rs6000.c:1593 config/sparc/sparc.c:764
#, gcc-internal-format
msgid "bad value (%s) for %s switch"
#: config/arm/arm.c:1192 config/rs6000/rs6000.c:1593 config/sparc/sparc.c:764
#, gcc-internal-format
msgid "bad value (%s) for %s switch"
-msgstr "nilai (%s) buruk untuk opsi %s"
+msgstr "nilai (%s) buruk untuk pilihan %s"
#: config/arm/arm.c:1305
#, gcc-internal-format
msgid "invalid ABI option: -mabi=%s"
#: config/arm/arm.c:1305
#, gcc-internal-format
msgid "invalid ABI option: -mabi=%s"
-msgstr "opsi ABI tidak valid: -mabi=%s"
+msgstr "pilihan ABI tidak valid: -mabi=%s"
#: config/arm/arm.c:1313
#, gcc-internal-format
#: config/arm/arm.c:1313
#, gcc-internal-format
#: config/arm/arm.c:1445
#, gcc-internal-format
msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe=%s"
#: config/arm/arm.c:1445
#, gcc-internal-format
msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe=%s"
-msgstr "opsi emulasi titik pecahan tidak valid: -mfpe=%s"
+msgstr "pilihan emulasi titik pecahan tidak valid: -mfpe=%s"
#: config/arm/arm.c:1462
#, gcc-internal-format
msgid "invalid floating point option: -mfpu=%s"
#: config/arm/arm.c:1462
#, gcc-internal-format
msgid "invalid floating point option: -mfpu=%s"
-msgstr "opsi titik pecahan tidak valid: -mfpu=%s"
+msgstr "pilihan titik pecahan tidak valid: -mfpu=%s"
#: config/arm/arm.c:1502
#, gcc-internal-format
#: config/arm/arm.c:1502
#, gcc-internal-format
#: config/arm/arm.c:1542
#, gcc-internal-format
msgid "invalid thread pointer option: -mtp=%s"
#: config/arm/arm.c:1542
#, gcc-internal-format
msgid "invalid thread pointer option: -mtp=%s"
-msgstr "opsi thread pointer tidak valid: -mtp=%s"
+msgstr "pilihan thread pointer tidak valid: -mtp=%s"
#: config/arm/arm.c:1555
#, gcc-internal-format
#: config/arm/arm.c:1555
#, gcc-internal-format
#: config/arm/arm.c:19618
#, gcc-internal-format
msgid "the mangling of %<va_list%> has changed in GCC 4.4"
#: config/arm/arm.c:19618
#, gcc-internal-format
msgid "the mangling of %<va_list%> has changed in GCC 4.4"
+msgstr "mangling dari %<va_list%> telah berubah dalam GCC 4.4"
#: config/arm/pe.c:158 config/mcore/mcore.c:2900
#, gcc-internal-format
#: config/arm/pe.c:158 config/mcore/mcore.c:2900
#, gcc-internal-format
#: config/avr/avr.c:399
#, gcc-internal-format
msgid "the -mno-tablejump switch is deprecated"
#: config/avr/avr.c:399
#, gcc-internal-format
msgid "the -mno-tablejump switch is deprecated"
+msgstr "pilihan -mno-tablejump sudah ditinggalkan"
#: config/avr/avr.c:400
#, gcc-internal-format
msgid "GCC 4.4 is the last release with this switch"
#: config/avr/avr.c:400
#, gcc-internal-format
msgid "GCC 4.4 is the last release with this switch"
+msgstr "GCC 4.4 adalah keluaran terakhir dengan pilihan ini"
#: config/avr/avr.c:401
#, gcc-internal-format
msgid "use the -fno-jump-tables switch instead"
#: config/avr/avr.c:401
#, gcc-internal-format
msgid "use the -fno-jump-tables switch instead"
+msgstr "lebih baik gunakan pilihan -fno-jump-tables"
#: config/avr/avr.c:4626
#, gcc-internal-format
#: config/avr/avr.c:4626
#, gcc-internal-format
#: config/cris/cris.c:2454
#, gcc-internal-format
msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux"
#: config/cris/cris.c:2454
#, gcc-internal-format
msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux"
-msgstr "opsi -g tertentu tidak valid dengan -maout dan -melinux"
+msgstr "pilihan -g tertentu tidak valid dengan -maout dan -melinux"
#: config/cris/cris.c:2680
#, gcc-internal-format
#: config/cris/cris.c:2680
#, gcc-internal-format
#: config/i386/i386.c:2713
#, gcc-internal-format
msgid "generic CPU can be used only for %stune=%s %s"
#: config/i386/i386.c:2713
#, gcc-internal-format
msgid "generic CPU can be used only for %stune=%s %s"
-msgstr "CPU generik hanya dapat digunakan untuk opsi %stune=%s %s"
+msgstr "CPU generik hanya dapat digunakan untuk pilihan %stune=%s %s"
#: config/i386/i386.c:2716 config/i386/i386.c:2844
#, gcc-internal-format
msgid "bad value (%s) for %sarch=%s %s"
#: config/i386/i386.c:2716 config/i386/i386.c:2844
#, gcc-internal-format
msgid "bad value (%s) for %sarch=%s %s"
-msgstr "nilai (%s) buruk untuk opsi %sarch=%s %s"
+msgstr "nilai (%s) buruk untuk pilihan %sarch=%s %s"
#: config/i386/i386.c:2728
#, gcc-internal-format
#: config/i386/i386.c:2728
#, gcc-internal-format
#: config/i386/i386.c:2734
#, gcc-internal-format
msgid "bad value (%s) for %scmodel=%s %s"
#: config/i386/i386.c:2734
#, gcc-internal-format
msgid "bad value (%s) for %scmodel=%s %s"
-msgstr "nilai (%s) buruk untuk opsi %scmodel=%s %s"
+msgstr "nilai (%s) buruk untuk pilihan %scmodel=%s %s"
#: config/i386/i386.c:2758
#, gcc-internal-format
msgid "bad value (%s) for %sasm=%s %s"
#: config/i386/i386.c:2758
#, gcc-internal-format
msgid "bad value (%s) for %sasm=%s %s"
-msgstr "nilai (%s) buruk untuk opsi %sasm=%s %s"
+msgstr "nilai (%s) buruk untuk pilihan %sasm=%s %s"
#: config/i386/i386.c:2762
#, gcc-internal-format
#: config/i386/i386.c:2762
#, gcc-internal-format
msgstr "%sregparm=%d%s tidak berada diantara 0 dan %d"
#: config/i386/i386.c:2918
msgstr "%sregparm=%d%s tidak berada diantara 0 dan %d"
#: config/i386/i386.c:2918
-#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%salign-loops%s is obsolete, use -falign-loops%s"
msgid "%salign-loops%s is obsolete, use -falign-loops%s"
-msgstr "%salign-loops%s sudah ditinggalkan, gunakan %salign-loops%s"
+msgstr "%salign-loops%s sudah ditinggalkan, gunakan -falign-loops%s"
#: config/i386/i386.c:2924 config/i386/i386.c:2939 config/i386/i386.c:2954
#, gcc-internal-format
#: config/i386/i386.c:2924 config/i386/i386.c:2939 config/i386/i386.c:2954
#, gcc-internal-format
msgstr "%salign-loops=%d%s tidak berada diantara 0 dan %d"
#: config/i386/i386.c:2933
msgstr "%salign-loops=%d%s tidak berada diantara 0 dan %d"
#: config/i386/i386.c:2933
-#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%salign-jumps%s is obsolete, use -falign-jumps%s"
msgid "%salign-jumps%s is obsolete, use -falign-jumps%s"
-msgstr "%salign-jumps%s sudah ditinggalkan, gunakan %salign-jumps%s"
+msgstr "%salign-jumps%s sudah ditinggalkan, gunakan -falign-jumps%s"
#: config/i386/i386.c:2948
#: config/i386/i386.c:2948
-#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%salign-functions%s is obsolete, use -falign-functions%s"
msgid "%salign-functions%s is obsolete, use -falign-functions%s"
-msgstr "%salign-functions%s sudah ditinggalkan, gunakan %salign-functions%s"
+msgstr "%salign-functions%s sudah ditinggalkan, gunakan -falign-functions%s"
#: config/i386/i386.c:2983
#, gcc-internal-format
#: config/i386/i386.c:2983
#, gcc-internal-format
#: config/i386/i386.c:3005
#, gcc-internal-format
msgid "bad value (%s) for %stls-dialect=%s %s"
#: config/i386/i386.c:3005
#, gcc-internal-format
msgid "bad value (%s) for %stls-dialect=%s %s"
-msgstr "nilai (%s) buruk untuk opsi %stls-dialect=%s %s"
+msgstr "nilai (%s) buruk untuk pilihan %stls-dialect=%s %s"
#: config/i386/i386.c:3013
#, gcc-internal-format
#: config/i386/i386.c:3013
#, gcc-internal-format
#: config/i386/i386.c:3155
#, gcc-internal-format
msgid "bad value (%s) for %sfpmath=%s %s"
#: config/i386/i386.c:3155
#, gcc-internal-format
msgid "bad value (%s) for %sfpmath=%s %s"
-msgstr "nilai (%s) buruk untuk opsi %sfpmath=%s %s"
+msgstr "nilai (%s) buruk untuk pilihan %sfpmath=%s %s"
#: config/i386/i386.c:3171
#, gcc-internal-format
msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for %sveclibabi=%s %s"
#: config/i386/i386.c:3171
#, gcc-internal-format
msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for %sveclibabi=%s %s"
-msgstr "perpusatakaan vektorisasi tidak dikenal tipe ABI (%s) untuk opsi %sveclibabi=%s %s"
+msgstr "perpusatakaan vektorisasi tidak dikenal tipe ABI (%s) untuk pilihan %sveclibabi=%s %s"
#: config/i386/i386.c:3191
#, gcc-internal-format
#: config/i386/i386.c:3191
#, gcc-internal-format
#: config/i386/i386.c:3637
#, gcc-internal-format
msgid "option(\"%s\") was already specified"
#: config/i386/i386.c:3637
#, gcc-internal-format
msgid "option(\"%s\") was already specified"
-msgstr "opsi(\"%s\") telah dispesifikasikan"
+msgstr "pilihan(\"%s\") telah dispesifikasikan"
#: config/i386/i386.c:4231 config/i386/i386.c:4275
#, gcc-internal-format
#: config/i386/i386.c:4231 config/i386/i386.c:4275
#, gcc-internal-format
#: config/i386/i386.c:4722
#, gcc-internal-format
msgid "ms_abi attribute requires -maccumulate-outgoing-args or subtarget optimization implying it"
#: config/i386/i386.c:4722
#, gcc-internal-format
msgid "ms_abi attribute requires -maccumulate-outgoing-args or subtarget optimization implying it"
+msgstr "atribut ms_abi membutuhkan -maccumulate-outgoing-args atau mengindikasikan optimasi subtarget"
#: config/i386/i386.c:4840
#, gcc-internal-format
#: config/i386/i386.c:4840
#, gcc-internal-format
#: config/i386/i386.c:5020
#, gcc-internal-format
msgid "The ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4"
#: config/i386/i386.c:5020
#, gcc-internal-format
msgid "The ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4"
+msgstr "ABI dari melewatkan struct dengan sebuah anggota array flexible telah berubah dalam GCC 4.4"
#: config/i386/i386.c:5139
#, gcc-internal-format
msgid "The ABI of passing union with long double has changed in GCC 4.4"
#: config/i386/i386.c:5139
#, gcc-internal-format
msgid "The ABI of passing union with long double has changed in GCC 4.4"
+msgstr "ABI dari melewatkan union dengan long double telah berubah dalam GCC 4.4"
#: config/i386/i386.c:5254
#, gcc-internal-format
msgid "The ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
#: config/i386/i386.c:5254
#, gcc-internal-format
msgid "The ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
+msgstr "ABI dari melewatkan structure dengan anggota float kompleks telah berubah dalam GCC 4.4"
#: config/i386/i386.c:5399
#, gcc-internal-format
#: config/i386/i386.c:5399
#, gcc-internal-format
#: config/i386/i386.c:24864
#, gcc-internal-format
msgid "%qE needs unknown isa option"
#: config/i386/i386.c:24864
#, gcc-internal-format
msgid "%qE needs unknown isa option"
-msgstr "%qE membutuhkan opsi isa tidak diketahui"
+msgstr "%qE membutuhkan pilihan isa tidak diketahui"
#: config/i386/i386.c:24868
#, gcc-internal-format
msgid "%qE needs isa option %s"
#: config/i386/i386.c:24868
#, gcc-internal-format
msgid "%qE needs isa option %s"
-msgstr "%qE membutuhkan opsi isa %s"
+msgstr "%qE membutuhkan pilihan isa %s"
#: config/i386/i386.c:26511
#, gcc-internal-format
#: config/i386/i386.c:26511
#, gcc-internal-format
#: config/i386/djgpp.h:180
#, gcc-internal-format
msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
#: config/i386/djgpp.h:180
#, gcc-internal-format
msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
-msgstr "-mbnu210 diabaikan (opsi ini sudah ditinggalkan)"
+msgstr "-mbnu210 diabaikan (pilihan ini sudah ditinggalkan)"
#: config/i386/i386-interix.h:256
#, gcc-internal-format
#: config/i386/i386-interix.h:256
#, gcc-internal-format
#: config/ia64/ia64.c:5225
#, gcc-internal-format
msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch"
#: config/ia64/ia64.c:5225
#, gcc-internal-format
msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch"
-msgstr "nilai %<%s%> buruk untuk opsi -mtls-size="
+msgstr "nilai %<%s%> buruk untuk pilihan -mtls-size="
#: config/ia64/ia64.c:5254
#: config/ia64/ia64.c:5254
-#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "value %<%s%> for -mtune= switch is deprecated"
msgid "value %<%s%> for -mtune= switch is deprecated"
-msgstr "nilai %<%s%> buruk untuk opsi -mtune="
+msgstr "nilai %<%s%> untuk pilihan -mtune= sudah ditinggalkan"
#: config/ia64/ia64.c:5256
#, gcc-internal-format
msgid "GCC 4.4 is the last release with Itanium1 tuning support"
#: config/ia64/ia64.c:5256
#, gcc-internal-format
msgid "GCC 4.4 is the last release with Itanium1 tuning support"
+msgstr "GCC 4.4 adalah keluaran terakhir dengan dukungan penyesuaian Itanium1"
#: config/ia64/ia64.c:5263
#, gcc-internal-format
msgid "bad value %<%s%> for -mtune= switch"
#: config/ia64/ia64.c:5263
#, gcc-internal-format
msgid "bad value %<%s%> for -mtune= switch"
-msgstr "nilai %<%s%> buruk untuk opsi -mtune="
+msgstr "nilai %<%s%> buruk untuk pilihan -mtune="
#: config/ia64/ia64.c:5282
#, gcc-internal-format
#: config/ia64/ia64.c:5282
#, gcc-internal-format
#: config/mips/mips.c:13777
#, gcc-internal-format
msgid "%<-%s%> conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
#: config/mips/mips.c:13777
#, gcc-internal-format
msgid "%<-%s%> conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
-msgstr "%<-%s%> konflik dengan opsi arsitektur lain, yang menspesifikasikan sebuah %s prosesor"
+msgstr "%<-%s%> konflik dengan pilihan arsitektur lain, yang menspesifikasikan sebuah %s prosesor"
#: config/mips/mips.c:13793
#, gcc-internal-format
#: config/mips/mips.c:13793
#, gcc-internal-format
#: config/pa/pa.c:494
#, gcc-internal-format
msgid "-g option disabled"
#: config/pa/pa.c:494
#, gcc-internal-format
msgid "-g option disabled"
-msgstr "-g opsi tidak aktif"
+msgstr "-g pilihan tidak aktif"
#: config/pa/pa.c:8388
#, gcc-internal-format
#: config/pa/pa.c:8388
#, gcc-internal-format
#: config/pa/pa-hpux11.h:84
#, gcc-internal-format
msgid "-munix=98 option required for C89 Amendment 1 features.\n"
#: config/pa/pa-hpux11.h:84
#, gcc-internal-format
msgid "-munix=98 option required for C89 Amendment 1 features.\n"
-msgstr "-munix=98 opsi dibutuhkan untuk feature C89 Amendment 1.\n"
+msgstr "-munix=98 pilihan dibutuhkan untuk feature C89 Amendment 1.\n"
#: config/picochip/picochip.c:379
#, gcc-internal-format
#: config/picochip/picochip.c:379
#, gcc-internal-format
#: config/picochip/picochip.c:4128
#, gcc-internal-format
msgid "%s (disable warning using -mno-inefficient-warnings)"
#: config/picochip/picochip.c:4128
#, gcc-internal-format
msgid "%s (disable warning using -mno-inefficient-warnings)"
-msgstr "%s (Non-aktifkan peringatan menggunakan opsi -mno-inefficient-warnings)"
+msgstr "%s (Non-aktifkan peringatan menggunakan pilihan -mno-inefficient-warnings)"
#: config/rs6000/host-darwin.c:62
#, gcc-internal-format
#: config/rs6000/host-darwin.c:62
#, gcc-internal-format
#: config/rs6000/rs6000.c:1655
#, gcc-internal-format
msgid "unknown -mdebug-%s switch"
#: config/rs6000/rs6000.c:1655
#, gcc-internal-format
msgid "unknown -mdebug-%s switch"
-msgstr "opsi -mdebug-%s tidak dikenal"
+msgstr "pilihan -mdebug-%s tidak dikenal"
#: config/rs6000/rs6000.c:1667
#, gcc-internal-format
#: config/rs6000/rs6000.c:1667
#, gcc-internal-format
#: config/rs6000/rs6000.c:2176
#, gcc-internal-format
msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'"
#: config/rs6000/rs6000.c:2176
#, gcc-internal-format
msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'"
-msgstr "opsi -m%s= tidak diketahui dispesifikasikan: '%s'"
+msgstr "pilihan -m%s= tidak diketahui dispesifikasikan: '%s'"
#: config/rs6000/rs6000.c:2222
#, gcc-internal-format
msgid "unknown value %s for -mfpu"
#: config/rs6000/rs6000.c:2222
#, gcc-internal-format
msgid "unknown value %s for -mfpu"
-msgstr "nilai %s tidak diketahui untuk opsi -mfpu"
+msgstr "nilai %s tidak diketahui untuk pilihan -mfpu"
#: config/rs6000/rs6000.c:2415
#, gcc-internal-format
#: config/rs6000/rs6000.c:2415
#, gcc-internal-format
#: config/rs6000/rs6000.c:2478
#, gcc-internal-format
msgid "invalid option for -mfloat-gprs: '%s'"
#: config/rs6000/rs6000.c:2478
#, gcc-internal-format
msgid "invalid option for -mfloat-gprs: '%s'"
-msgstr "opsi untuk -mfloat-gprs tidak valid: '%s'"
+msgstr "pilihan untuk -mfloat-gprs tidak valid: '%s'"
#: config/rs6000/rs6000.c:2488
#, gcc-internal-format
msgid "Unknown switch -mlong-double-%s"
#: config/rs6000/rs6000.c:2488
#, gcc-internal-format
msgid "Unknown switch -mlong-double-%s"
-msgstr "opsi -mlong-double-%s tidak diketahui"
+msgstr "pilihan -mlong-double-%s tidak diketahui"
#: config/rs6000/rs6000.c:2509
#, gcc-internal-format
#: config/rs6000/rs6000.c:2509
#, gcc-internal-format
#: config/rs6000/rs6000.c:2517
#, gcc-internal-format
msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'"
#: config/rs6000/rs6000.c:2517
#, gcc-internal-format
msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'"
-msgstr "opsi -malign-XXXXX tidak diketahui dispesifikasikan: '%s'"
+msgstr "pilihan -malign-XXXXX tidak diketahui dispesifikasikan: '%s'"
#: config/rs6000/rs6000.c:2524
#, gcc-internal-format
msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float"
#: config/rs6000/rs6000.c:2524
#, gcc-internal-format
msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float"
-msgstr "opsi -msingle-float ekuivalen dengan -mhard-float"
+msgstr "pilihan -msingle-float ekuivalen dengan -mhard-float"
#: config/rs6000/rs6000.c:2540
#, gcc-internal-format
msgid "-msimple-fpu option ignored"
#: config/rs6000/rs6000.c:2540
#, gcc-internal-format
msgid "-msimple-fpu option ignored"
-msgstr "opsi -msimple-fpu diabaikan"
+msgstr "pilihan -msimple-fpu diabaikan"
#: config/rs6000/rs6000.c:5376
#, gcc-internal-format
#: config/rs6000/rs6000.c:5376
#, gcc-internal-format
#: config/sparc/sparc.c:728
#, gcc-internal-format
msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
#: config/sparc/sparc.c:728
#, gcc-internal-format
msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
-msgstr "nilai (%s) buruk untuk opsi -mcmodel="
+msgstr "nilai (%s) buruk untuk pilihan -mcmodel="
#: config/sparc/sparc.c:733
#, gcc-internal-format
#: config/sparc/sparc.c:733
#, gcc-internal-format
#: config/stormy16/stormy16.c:1875
#, gcc-internal-format
msgid "switch statement of size %lu entries too large"
#: config/stormy16/stormy16.c:1875
#, gcc-internal-format
msgid "switch statement of size %lu entries too large"
-msgstr "pernyataan opsi dari ukuran %lu masukan terlalu besar"
+msgstr "pernyataan pilihan dari ukuran %lu masukan terlalu besar"
#: config/stormy16/stormy16.c:2244
#, gcc-internal-format
#: config/stormy16/stormy16.c:2244
#, gcc-internal-format
#: config/xtensa/xtensa.c:2061
#, gcc-internal-format
msgid "boolean registers required for the floating-point option"
#: config/xtensa/xtensa.c:2061
#, gcc-internal-format
msgid "boolean registers required for the floating-point option"
-msgstr "register boolean dibutuhkan untuk opsi titik pecahan"
+msgstr "register boolean dibutuhkan untuk pilihan titik pecahan"
#: config/xtensa/xtensa.c:2096
#, gcc-internal-format
#: config/xtensa/xtensa.c:2096
#, gcc-internal-format
msgstr "mengubah %<false%> ke tipe penunjuk untuk argumen %P dari %qD"
#: cp/call.c:4573
msgstr "mengubah %<false%> ke tipe penunjuk untuk argumen %P dari %qD"
#: cp/call.c:4573
-#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "too many braces around initializer for %qT"
msgid "too many braces around initializer for %qT"
-msgstr "hilang kurung diantara penginisialisasi untuk %qT"
+msgstr "terlalu banyak kurung diantara penginisialisasi untuk %qT"
#: cp/call.c:4595 cp/cvt.c:217
#, gcc-internal-format
#: cp/call.c:4595 cp/cvt.c:217
#, gcc-internal-format
msgstr " karena urutan konversi untuk argumen lebih baik"
#: cp/call.c:6899
msgstr " karena urutan konversi untuk argumen lebih baik"
#: cp/call.c:6899
-#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "default argument mismatch in overload resolution"
msgid "default argument mismatch in overload resolution"
-msgstr "argumen baku dispesifikasikan dalam spesialisasi eksplisit"
+msgstr "argumen baku tidak cocok dalam kelebihan beban resolusi"
-#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid " candidate 1: %q+#F"
msgid " candidate 1: %q+#F"
-msgstr "kandidat adalah: %+#D"
+msgstr " kandidat 1: %q+#F"
-#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid " candidate 2: %q+#F"
msgid " candidate 2: %q+#F"
-msgstr "kandidat adalah: %+#D"
+msgstr " kandidat 2: %q+#F"
#: cp/call.c:6942
#, gcc-internal-format
#: cp/call.c:6942
#, gcc-internal-format
msgstr "tidak dapat menginisialisasi %qT dari %qT"
#: cp/decl.c:4437
msgstr "tidak dapat menginisialisasi %qT dari %qT"
#: cp/decl.c:4437
-#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array"
msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array"
-msgstr "nama %qD digunakan dalam sebuah gaya GNU didesign penginisialisasi untuk sebuah array"
+msgstr "nama digunakan dalam sebuah gaya GNU diperuntukan penginisialisasi untuk sebuah array"
#: cp/decl.c:4442
#, gcc-internal-format
#: cp/decl.c:4442
#, gcc-internal-format
msgstr "tidak dapat mendeklarasikan penunjuk ke %q#T anggota"
#: cp/decl.c:8500
msgstr "tidak dapat mendeklarasikan penunjuk ke %q#T anggota"
#: cp/decl.c:8500
-#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "cannot declare %s to qualified function type %qT"
msgid "cannot declare %s to qualified function type %qT"
-msgstr "tidak dapat mendeklarasikan bit-field %qD dengan tipe fungsi"
+msgstr "tidak dapat mendeklarasikan %s untuk fungsi yang dikualifikasikan dengan tipe %qT"
#: cp/decl.c:8537
#, gcc-internal-format
#: cp/decl.c:8537
#, gcc-internal-format
msgstr "%<inline%> penspesifikasi tidak valid untuk fungsi %qs dideklarasikan diluar dari lingkup global"
#: cp/decl.c:9365
msgstr "%<inline%> penspesifikasi tidak valid untuk fungsi %qs dideklarasikan diluar dari lingkup global"
#: cp/decl.c:9365
-#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%q#T is not a class or a namespace"
msgid "%q#T is not a class or a namespace"
-msgstr "%qT bukan sebuah class atau namespace"
+msgstr "%q#T bukan sebuah kelas atau ruang nama"
#: cp/decl.c:9373
#, gcc-internal-format
#: cp/decl.c:9373
#, gcc-internal-format
msgstr "virtual bukan kelas fungsi %qs"
#: cp/decl.c:9380
msgstr "virtual bukan kelas fungsi %qs"
#: cp/decl.c:9380
-#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qs defined in a non-class scope"
msgid "%qs defined in a non-class scope"
-msgstr "%qE atribut diabaikan dalam tipe bukan-class"
+msgstr "%qs didefinisikan dalam sebuah lingkup bukan kelas"
#: cp/decl.c:9413
#, gcc-internal-format
#: cp/decl.c:9413
#, gcc-internal-format
msgstr "%<operator=%> seharusnya mengembalikan referensi ke %<*this%>"
#: cp/decl.c:11874
msgstr "%<operator=%> seharusnya mengembalikan referensi ke %<*this%>"
#: cp/decl.c:11874
-#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid function declaration"
msgid "invalid function declaration"
-msgstr "deklarasi anggota fungsi tidak valid"
+msgstr "deklarasi fungsi tidak valid"
#: cp/decl.c:11958
#, gcc-internal-format
#: cp/decl.c:11958
#, gcc-internal-format
msgstr "metoda Java %qD memiliki tipe parameter %qT bukan Java"
#: cp/decl2.c:579
msgstr "metoda Java %qD memiliki tipe parameter %qT bukan Java"
#: cp/decl2.c:579
-#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "template parameter lists provided don't match the template parameters of %qD"
msgid "template parameter lists provided don't match the template parameters of %qD"
-msgstr "parameter template tidak cocok dengan template"
+msgstr "daftar parameter template yang disediakan tidak cocok dengan paramter template dari %qD"
#: cp/decl2.c:647
#, gcc-internal-format
#: cp/decl2.c:647
#, gcc-internal-format
msgstr "%J%qD seharusnya diinisialisasi dalam daftar anggota inisialisasi"
#: cp/init.c:454
msgstr "%J%qD seharusnya diinisialisasi dalam daftar anggota inisialisasi"
#: cp/init.c:454
-#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%Jvalue-initialization of %q#D, which has reference type"
msgid "%Jvalue-initialization of %q#D, which has reference type"
-msgstr "%J inisialisasi-baku dari %q#D, yang memiliki tipe referensi"
+msgstr "%Jinisialisasi-nilai dari %q#D, yang memiliki tipe referensi"
#. TYPE_NEEDS_CONSTRUCTING can be set just because we have a
#. vtable; still give this diagnostic.
#. TYPE_NEEDS_CONSTRUCTING can be set just because we have a
#. vtable; still give this diagnostic.
msgstr "permintaan untuk anggota %qD adalah ambigu"
#: cp/init.c:2136
msgstr "permintaan untuk anggota %qD adalah ambigu"
#: cp/init.c:2136
-#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "non-constant array size in new, unable to verify length of initializer-list"
msgid "non-constant array size in new, unable to verify length of initializer-list"
-msgstr "indeks array bukan konstan dalam penginisialisasi"
+msgstr "bukan ukuran konstanta array dalam new, tidak dapat memverifikasi panjang dari daftar penginisialisasi"
#: cp/init.c:2145
#, gcc-internal-format
#: cp/init.c:2145
#, gcc-internal-format
#: cp/mangle.c:1903
#, gcc-internal-format
msgid "mangling unknown fixed point type"
#: cp/mangle.c:1903
#, gcc-internal-format
msgid "mangling unknown fixed point type"
+msgstr "mangling tipe fixed point tidak diketahui"
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "mangling new-expression"
msgid "mangling new-expression"
-msgstr "hilang ekspresi peningkatan"
+msgstr "mangling ekspresi-baru"
#: cp/mangle.c:2407
#, gcc-internal-format
#: cp/mangle.c:2407
#, gcc-internal-format
msgstr "%Htidak didukung akhiran bukan-standar di konstanta floating"
#: cp/parser.c:3154
msgstr "%Htidak didukung akhiran bukan-standar di konstanta floating"
#: cp/parser.c:3154
-#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%Hfixed-point types not supported in C++"
msgid "%Hfixed-point types not supported in C++"
-msgstr "tipe titik tetap tidak didukung untuk target ini"
+msgstr "%Htipe titik tetap tidak didukung dalam C++"
#: cp/parser.c:3235
#, gcc-internal-format
#: cp/parser.c:3235
#, gcc-internal-format
msgstr "gunakan %<%T::template %D%> untuk mengindikasikan bahwa ini adalah template"
#: cp/parser.c:10483
msgstr "gunakan %<%T::template %D%> untuk mengindikasikan bahwa ini adalah template"
#: cp/parser.c:10483
-#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%Hexpected parameter pack before %<...%>"
msgid "%Hexpected parameter pack before %<...%>"
-msgstr "diduga deklarasi penspesifikasi atau %<...%>"
+msgstr "%Hdiduga parameter pack sebelum %<...%>"
#: cp/parser.c:10893
#, gcc-internal-format
#: cp/parser.c:10893
#, gcc-internal-format
msgstr "%qE bukan sebuah argumen template yang valid untuk tipe %qT karena objek %qD bukan eksternal linkage"
#: cp/pt.c:4578
msgstr "%qE bukan sebuah argumen template yang valid untuk tipe %qT karena objek %qD bukan eksternal linkage"
#: cp/pt.c:4578
-#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT"
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT"
-msgstr "%qE bukan sebuah argumen template yang valid untuk tipe %qT karena ini adalah sebuah penunjuk"
+msgstr "%qE bukan sebuah argumen template yang valid untuk tipe %qT"
#: cp/pt.c:4579
#, gcc-internal-format
msgid "it must be the address of a function with external linkage"
#: cp/pt.c:4579
#, gcc-internal-format
msgid "it must be the address of a function with external linkage"
+msgstr "ini harus berupa alamat dari sebuah fungsi dengan hubungan eksternal"
#: cp/pt.c:4593
#, gcc-internal-format
#: cp/pt.c:4593
#, gcc-internal-format
#. Not sure if this is reachable, but it doesn't hurt
#. to be robust.
#: cp/pt.c:5091
#. Not sure if this is reachable, but it doesn't hurt
#. to be robust.
#: cp/pt.c:5091
-#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in nontype parameter pack"
msgid "type mismatch in nontype parameter pack"
-msgstr "tipe tidak cocok dalam referensi komponen"
+msgstr "tipe tidak cocok dalam paket parameter bukan tipe"
#: cp/pt.c:5113
#, gcc-internal-format
#: cp/pt.c:5113
#, gcc-internal-format
msgstr "penggunaan tidak valid dari %qD"
#: cp/typeck.c:2150
msgstr "penggunaan tidak valid dari %qD"
#: cp/typeck.c:2150
-#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "object type %qT does not match destructor name ~%qT"
msgid "object type %qT does not match destructor name ~%qT"
-msgstr "tipe kualifikasi %qT tidak cocok dengan nama destruktor ~%qT"
+msgstr "tipe objek %qT tidak cocok dengan nama destruktor ~%qT"
#: cp/typeck.c:2158
#, gcc-internal-format
#: cp/typeck.c:2158
#, gcc-internal-format
msgstr "penunjuk ke anggota tipe %qT tidak kompatibel dengan tipe objek %qT"
#: cp/typeck2.c:1450
msgstr "penunjuk ke anggota tipe %qT tidak kompatibel dengan tipe objek %qT"
#: cp/typeck2.c:1450
-#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid value-initialization of reference types"
msgid "invalid value-initialization of reference types"
-msgstr "nilai-inisialisasi dari referensi"
+msgstr "nilai-inisialisasi dari referensi tidak valid"
#: cp/typeck2.c:1637
#, gcc-internal-format
#: cp/typeck2.c:1637
#, gcc-internal-format
#: fortran/trans-types.c:378
#, gcc-internal-format
msgid "integer kind=8 not available for -fdefault-integer-8 option"
#: fortran/trans-types.c:378
#, gcc-internal-format
msgid "integer kind=8 not available for -fdefault-integer-8 option"
-msgstr "integer kind=8 tidak tersedia untuk opsi -fdefault-integer-8"
+msgstr "integer kind=8 tidak tersedia untuk pilihan -fdefault-integer-8"
#: fortran/trans-types.c:401
#, gcc-internal-format
msgid "real kind=8 not available for -fdefault-real-8 option"
#: fortran/trans-types.c:401
#, gcc-internal-format
msgid "real kind=8 not available for -fdefault-real-8 option"
-msgstr "real kind=8 tidak tersedia untuk opsi -fdefault-real-8"
+msgstr "real kind=8 tidak tersedia untuk pilihan -fdefault-real-8"
#: fortran/trans-types.c:414
#, gcc-internal-format
#: fortran/trans-types.c:414
#, gcc-internal-format