"Project-Id-Version: gcc 4.5-b20091203\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-03 21:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-17 11:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-24 11:14+0100\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: common.opt:326
msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
-msgstr "Generera tabeller för uppnystning som är exakta vid varje instruktionsgräns"
+msgstr "Generera tabeller för upprullning som är exakta vid varje instruktionsgräns"
#: common.opt:330
msgid "Generate auto-inc/dec instructions"
#: c-common.c:7645
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
-msgstr "attributet %qE fungerar bara på funktioner med variabelt antal argument"
+msgstr "attributet %qE är bara tillämplig på funktioner med variabelt antal argument"
#: c-common.c:7657 ada/gcc-interface/utils.c:5321
#, gcc-internal-format
msgstr "iterationsvariabel %qE skall inte vara reduction"
#: gimplify.c:5678
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%s variable %qE is private in outer context"
-msgstr "%s-variabel %qs är privat i yttre sammanhang"
+msgstr "%s-variabel %qE är privat i yttre sammanhang"
#: gimplify.c:7198
#, gcc-internal-format
msgstr "bytekodström: okänd GIMPLE-satstagg %s"
#: lto-streamer-in.c:2387
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "optimization options not supported yet"
-msgstr "stackgränsuttryck stöds inte"
+msgstr "optimieringsalternativen stöds inte ännu"
#: lto-streamer-in.c:2392
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "target optimization options not supported yet"
-msgstr "målformatet stödjer inte oändligheten"
+msgstr "måloptimeringsalternativen stöds inte ännu"
#: lto-streamer-in.c:2535
#, gcc-internal-format
msgstr "bytekodström: försökte hoppa baklänges i strömmen"
#: lto-streamer-in.c:2579
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "target specific builtin not available"
-msgstr "målspecifik flagga stämmer inte"
+msgstr "målspecifik inbyggd funktion är inte tillgänglig"
#: lto-streamer-out.c:1173
#, gcc-internal-format
msgstr "gimple-bytekodströmmar stödjer inte målattributet"
#: lto-streamer-out.c:1194
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "tree code %qs is not supported in gimple streams"
-msgstr "-mcmodel= stöds inte på 32-bitars system"
+msgstr "trädkod %qs stöds inte i gimple-strömmar"
#: lto-streamer-out.c:1238
#, gcc-internal-format
msgstr "bytkodström genererad med LTO-version %d.%d istället för den förväntade %d.%d"
#: lto-symtab.c:432
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qD has already been defined"
-msgstr "%qD är redan definierad i %qT"
+msgstr "%qD är redan definierad"
#: lto-symtab.c:434
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "previously defined here"
-msgstr "%q+#D definierades tidigare här"
+msgstr "tidigare definition här"
#: lto-symtab.c:504
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "type of %qD does not match original declaration"
-msgstr "mall-id %qD för %q+D stämmer inte med någon malldeklaration"
+msgstr "typen på %qD stämmer inte med orginaldeklarationen"
#: lto-symtab.c:511
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
-msgstr "tilldelning (inte initiering) i deklaration"
+msgstr "justering av %qD är större än orginaldeklarationen"
#: lto-symtab.c:517 lto-symtab.c:614
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "previously declared here"
-msgstr "%Jtidigare använd här"
+msgstr "tidigare deklarerad här"
#: lto-symtab.c:597
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "variable %qD redeclared as function"
-msgstr "fältet %qs deklarerat som en funktion"
+msgstr "variabeln %qD omdeklarerad som en funktion"
#: lto-symtab.c:603
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "function %qD redeclared as variable"
-msgstr "funktionen %q+D omdeklarerad som \"inline\""
+msgstr "funktionen %qD omdeklarerad som en variabel"
#: omp-low.c:1837
#, gcc-internal-format
msgstr "sektionsankare måste vara avaktiverade när ordningsändring på toppnivå är avaktiverat"
#: opts.c:1054 config/darwin.c:1705 config/sh/sh.c:903
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions on this architecture"
-msgstr "-freorder-blocks-and-partition fungerar inte på denna arkitektur"
+msgstr "-freorder-blocks-and-partition fungerar inte med undantag på denna arkitektur"
#: opts.c:1071 config/sh/sh.c:911
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info on this architecture"
-msgstr "-freorder-blocks-and-partition fungerar inte på denna arkitektur"
+msgstr "-freorder-blocks-and-partition stödjer inte upprullningsinformation på denna arkitektur"
#: opts.c:1090
#, gcc-internal-format
msgstr "okända include_flags 0x%x skickade till print_specific_help"
#: opts.c:1773
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "unknown excess precision style \"%s\""
-msgstr "okänd ira-region \"%s\""
+msgstr "okänd stil för överskjutande precision \"%s\""
#: opts.c:1810
#, gcc-internal-format
msgstr "okänd ira-region \"%s\""
#: opts.c:2086
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "dwarf version %d is not supported"
-msgstr "stackgränsuttryck stöds inte"
+msgstr "dwarf-version %d stöds inte"
#: opts.c:2154
#, gcc-internal-format
msgstr "ogiltig parameter %qs"
#: passes.c:581
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Invalid pass positioning operation"
-msgstr "ogiltiga operander binär operation"
+msgstr "Ogiltig passpositioneringsoperation"
#: passes.c:621
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "plugin cannot register a missing pass"
-msgstr "inget register i adress"
+msgstr "insticksmodulen kan inte registrera ett saknat pass"
#: passes.c:624
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "plugin cannot register an unnamed pass"
-msgstr "okänt registernamn: %s"
+msgstr "insticksmodulen kan inte registrera ett namnlöst pass"
#: passes.c:628
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "plugin cannot register pass %qs without reference pass name"
-msgstr "kan inte skicka rvalue till referensparameter"
+msgstr "insticksmodulen kan inte registrera %qs utan ett referenspassnamn"
#: passes.c:640
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "pass %qs not found but is referenced by new pass %qs"
-msgstr "kan inte hitta referenstagg klass %qs"
+msgstr "pass %qs fanns inte men refereras av nytt pass %qs"
#: plugin.c:153
#, gcc-internal-format
msgstr "Insticksmodul %s registrerade en tom återanropsfunktion för händelse %s"
#: plugin.c:550
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid ""
"Cannot load plugin %s\n"
"%s"
-msgstr "kan inte öppna %s"
+msgstr ""
+"Kan inte läsa in insticksmodul %s\n"
+"%s"
#: plugin.c:559
#, gcc-internal-format
"%s"
#: plugin.c:576
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Fail to initialize plugin %s"
-msgstr "det går inte att initiera vänfunktionen %qs"
+msgstr "Misslyckades att initiera insticksmodulen %s"
#: profile.c:414
#, gcc-internal-format
msgstr "matchningsbegränsning tillåter inte ett register"
#: stmt.c:605
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "asm-specifier for variable %qE conflicts with asm clobber list"
-msgstr "asm-specificerare för variabeln %qs står i konflikt med asm-överskrivningslista"
+msgstr "asm-specificerare för variabeln %qE står i konflikt med asm-överskrivningslista"
#: stmt.c:696
#, gcc-internal-format
msgstr "fyller ut poststorlek till justeringsgräns"
#: stor-layout.c:1519
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qE"
-msgstr "attributet packed medför ineffektiv justering för %qs"
+msgstr "attributet packed medför ineffektiv justering för %qE"
#: stor-layout.c:1523
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "packed attribute is unnecessary for %qE"
-msgstr "attributet packed är onödigt för %qs"
+msgstr "attributet packed är onödigt för %qE"
#: stor-layout.c:1529
#, gcc-internal-format
msgstr "__builtin_saveregs stöds inte på denna målarkitektur"
#: targhooks.c:658
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "nested functions not supported on this target"
-msgstr "globala destruerare stöds inte på denna målarkitektur"
+msgstr "nästade funktioner stöds inte på denna målarkitektur"
#: targhooks.c:671
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "nested function trampolines not supported on this target"
-msgstr "-ffunction-sections stöds inte för denna målarkitektur"
+msgstr "nästade funktionstrampoliner stöds inte för denna målarkitektur"
#: targhooks.c:948
#, gcc-internal-format
msgstr "%q+D är definierad men inte använd"
#: toplev.c:959
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d): %s"
-msgstr "%qD bör undvikas (deklarerad vid %s:%d)"
+msgstr "%qD bör undvikas (deklarerad vid %s:%d): %s"
#: toplev.c:963
#, gcc-internal-format
msgstr "%qD bör undvikas (deklarerad vid %s:%d)"
#: toplev.c:988
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE is deprecated (declared at %s:%d): %s"
-msgstr "%qD bör undvikas (deklarerad vid %s:%d)"
+msgstr "%qE bör undvikas (deklarerad vid %s:%d): %s"
#: toplev.c:992
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE is deprecated (declared at %s:%d)"
-msgstr "%qD bör undvikas (deklarerad vid %s:%d)"
+msgstr "%qE bör undvikas (deklarerad vid %s:%d)"
#: toplev.c:999
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "type is deprecated (declared at %s:%d): %s"
-msgstr "typen bör undvikas (deklarerad vid %s:%d)"
+msgstr "typen bör undvikas (deklarerad vid %s:%d): %s"
#: toplev.c:1003
#, gcc-internal-format
msgstr "typen bör undvikas (deklarerad vid %s:%d)"
#: toplev.c:1012
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE is deprecated: %s"
-msgstr "%qs bör undvikas"
+msgstr "%qE bör undvikas: %s"
#: toplev.c:1015
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE is deprecated"
-msgstr "%qs bör undvikas"
+msgstr "%qE bör undvikas"
#: toplev.c:1020
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "type is deprecated: %s"
-msgstr "typen bör undvikas"
+msgstr "typen bör undvikas: %s"
#: toplev.c:1023
#, gcc-internal-format
msgstr "-f%sleading-underscore stöds inte på denna målmaskin"
#: toplev.c:1927
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "could not close zeroed insn dump file %qs: %s"
-msgstr "kunde inte öppna dump-fil %qs: %s"
+msgstr "det gick inte att stänga nollställd instruktionsdumpfil %qs: %s"
#: toplev.c:1992
#, gcc-internal-format
msgstr "fel när %s stängdes: %m"
#: tree-cfg.c:1849
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "will never be executed"
-msgstr "%Hkommer aldrig utföras"
+msgstr "kommer aldrig utföras"
#: tree-cfg.c:2535
#, gcc-internal-format
msgstr "ogiltig convertering i gimple-anrop"
#: tree-cfg.c:2998
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "static chain in indirect gimple call"
-msgstr "ogiltig convertering i gimple-anrop"
+msgstr "statisk kedja i indirekt gimple-anrop"
#: tree-cfg.c:3005
#, gcc-internal-format
msgstr "ogiltiga typer i nop-konvertering"
#: tree-cfg.c:3129
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid types in address space conversion"
-msgstr "ogiltiga typer i nop-konvertering"
+msgstr "ogiltiga typer adressrymdskonvertering"
#: tree-cfg.c:3143
#, gcc-internal-format
msgstr "ej elementstor vektorskiftning eller flyttalsvektor"
#: tree-cfg.c:3335
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid non-vector operands to vector valued plus"
-msgstr "ogiltiga (pekar)operander till plus/minus"
+msgstr "ogiltig operander som inte är vektor till vektorvärt plus"
#: tree-cfg.c:3359
#, gcc-internal-format
msgstr "Ogiltigt PHI-argument"
#: tree-cfg.c:3718
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Incompatible types in PHI argument %u"
-msgstr "Inkompatibla typer i PHI-argument"
+msgstr "Inkompatibla typer i PHI-argument %u"
#: tree-cfg.c:3858
#, gcc-internal-format
msgstr "gimple_bb (sats) är satt till ett felaktigt grundblock"
#: tree-cfg.c:4129
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "incorrect entry in label_to_block_map"
-msgstr "felaktig post i label_to_block_map.\n"
+msgstr "felaktig post i label_to_block_map"
#: tree-cfg.c:4139
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "incorrect setting of landing pad number"
-msgstr "formatsträng har ogiltigt operandnummer"
+msgstr "felaktig inställning av nummer på landningsplatta"
#: tree-cfg.c:4173
#, gcc-internal-format
msgstr "båge saknas %i->%i"
#: tree-cfg.c:7158
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%<noreturn%> function does return"
-msgstr "%H%<noreturn%>-funktion returnerar"
+msgstr "%<noreturn%>-funktion returnerar"
#: tree-cfg.c:7178
#, gcc-internal-format
msgstr "flödet når slutet på en icke-void-funktion"
#: tree-cfg.c:7241
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "function might be possible candidate for attribute %<noreturn%>"
-msgstr "%Jfunktionen är en möjlig kandidat för attributet %<noreturn%>"
+msgstr "funktionen är en möjlig kandidat för attributet %<noreturn%>"
#: tree-cfg.c:7312
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
-msgstr "%Hignorerar returvärdet av %qD, deklarerad med attributet warn_unused_result"
+msgstr "ignorerar returvärdet av %qD, deklarerad med attributet warn_unused_result"
#: tree-cfg.c:7317
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
-msgstr "%Hignorerar returvärdet av funktion deklarerad med attributet warn_unused_result"
+msgstr "ignorerar returvärdet av funktion deklarerad med attributet warn_unused_result"
#: tree-dump.c:930
#, gcc-internal-format
msgstr "ignorerar okänt alternativ %q.*s i %<-fdump-%s%>"
#: tree-eh.c:3877
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "BB %i has multiple EH edges"
-msgstr "BB %i kan inte kasta men har EH-bågar"
+msgstr "BB %i har flera EH-bågar"
#: tree-eh.c:3889
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "BB %i can not throw but has an EH edge"
-msgstr "BB %i kan inte kasta men har EH-bågar"
+msgstr "BB %i kan inte kasta men har en EH-båge"
#: tree-eh.c:3897
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "BB %i last statement has incorrectly set lp"
-msgstr "BB %i:s sista sats har felaktigt satt region"
+msgstr "BB %i:s sista sats har felaktigt satt lp"
#: tree-eh.c:3903
#, gcc-internal-format
msgstr "BB %i sakar en EH-båge"
#: tree-eh.c:3909
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Incorrect EH edge %i->%i"
-msgstr "onödig EH-båge %i->%i"
+msgstr "Felaktig EH-båge %i->%i"
#: tree-eh.c:3943 tree-eh.c:3962
#, gcc-internal-format
msgstr "BB %i saknar en båge"
#: tree-eh.c:3979
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "BB %i too many fallthru edges"
-msgstr "fel instruktion i fall-igenom-bågen"
+msgstr "BB %i har för många fall-igenom-bågar"
#: tree-eh.c:3988
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "BB %i has incorrect edge"
-msgstr "BB %i:s sista sats har felaktigt satt region"
+msgstr "BB %i har felaktig båge"
#: tree-eh.c:3994
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "BB %i has incorrect fallthru edge"
-msgstr "fel instruktion i fall-igenom-bågen"
+msgstr "BB %i har felaktig fall-igenom-båge"
#: tree-inline.c:2773
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
-msgstr "funktion %q+F kan aldrig inline:as eftersom den tar emot ett icke-lokalt goto"
+msgstr "funktion %q+F kan aldrig kopieras eftersom den tar emot ett icke-lokalt goto"
#: tree-inline.c:2790
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be copied because it saves address of local label in a static variable"
-msgstr "funktion %q+F kan aldrig inline:as eftersom den sparar adressen av en lokal etikett i en statisk variabel"
+msgstr "funktion %q+F kan aldrig kopieras eftersom den sparar adressen av en lokal etikett i en statisk variabel"
#: tree-inline.c:2800
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be copied because it uses variable sized variables"
-msgstr "funktion %q+F kan aldrig inline:as eftersom den använder varialer med variabel storlek"
+msgstr "funktion %q+F kan aldrig kopieras eftersom den använder variabler med variabel storlek"
#: tree-inline.c:2838
#, gcc-internal-format
msgstr "mudflap-kontroll ännu inte implementerad för ARRAY_RANGE_REF"
#: tree-mudflap.c:1114
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "mudflap cannot track %qE in stub function"
-msgstr "mudflap kan inte följa %qs i subbfunktion"
+msgstr "mudflap kan inte följa %qE i stubbfunktion"
#: tree-mudflap.c:1358
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "mudflap cannot track unknown size extern %qE"
-msgstr "mudflap kan inte följa extern %qs av okänd storlek"
+msgstr "mudflap kan inte följa extern %qE av okänd storlek"
#: tree-nomudflap.c:49
#, gcc-internal-format
msgstr "verify_ssa misslyckades"
#: tree-ssa.c:1673
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qD was declared here"
-msgstr "%J%qD deklarerades här"
+msgstr "%qD deklarerades här"
#: tree-ssa.c:1745
#, gcc-internal-format
msgstr "%qD kan användas oinitierad i denna funktion"
#: tree-vrp.c:5015
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "array subscript is outside array bounds"
-msgstr "%Hvektorindex är utanför vektorgränserna"
+msgstr "vektorindex är utanför vektorgränserna"
#: tree-vrp.c:5030
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "array subscript is above array bounds"
-msgstr "%Hvektorindex är ovanför vektorgränsen"
+msgstr "vektorindex är ovanför vektorgränsen"
#: tree-vrp.c:5037
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "array subscript is below array bounds"
-msgstr "%Hvektorindex är under vektorgränsen"
+msgstr "vektorindex är under vektorgränsen"
#: tree-vrp.c:5706
#, gcc-internal-format
msgstr "jämförelsen är alltid sann på grund av begränsat intervall för datatypen"
#: tree-vrp.c:6598
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %</%> or %<%%%> to %<>>%> or %<&%>"
-msgstr "antar att teckenspill inte förekommer vid förenkling av && eller || till & eller |"
+msgstr "antar att teckenspill inte förekommer vid förenkling av %</%> eller %<%%%> till %<>>%> eller %<&%>"
#: tree-vrp.c:6680
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
-msgstr "antar att teckenspill inte förekommer vid förenkling av && eller || till & eller |"
+msgstr "antar att teckenspill inte förekommer vid förenkling av %<abs (X)%> till %<X%> eller %<-X%>"
#: tree.c:4068
#, gcc-internal-format
msgstr "variabeldefinition %q+D är markerad dllimport"
#: tree.c:5384 config/sh/symbian-c.c:164 config/sh/symbian-cxx.c:651
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qE attribute"
-msgstr "extern länkklass krävs för symbol %q+D på grund av attributet %qs"
+msgstr "extern länkklass krävs för symbol %q+D på grund av attributet %qE"
#: tree.c:5398
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility"
-msgstr "%qs implicerar standardsynlighet, men %qD har redan deklarerats med annan synlighet"
+msgstr "%qE implicerar standardsynlighet, men %qD har redan deklarerats med annan synlighet"
#: tree.c:6998
#, gcc-internal-format
msgstr "Rättar inkonsistent värdeprofil: totalt profilerarantal för %s (%d) motsvarar inte GB-antal (%d)"
#: value-prof.c:477
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Corrupted value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)"
-msgstr "%HTrasig värdeprofil: totalt profilerarantal för %s (%d) stämmer inte med BB-antal (%d)"
+msgstr "Trasig värdeprofil: totalt profilerarantal för %s (%d) stämmer inte med BB-antal (%d)"
#: varasm.c:580
#, gcc-internal-format
msgstr "initierare för flyttalsvärde är inte en flyttalskonstant"
#: varasm.c:4872
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid initial value for member %qE"
-msgstr "ogiltigt startvärde för medlem %qs"
+msgstr "ogiltigt startvärde för medlem %qE"
#: varasm.c:5181 varasm.c:5225
#, gcc-internal-format
msgstr "bara svaga alias stöds i denna konfiguration"
#: varasm.c:5470
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "weakref is not supported in this configuration"
-msgstr "%Jweakref stöds inte i denna konfiguration"
+msgstr "weakref stöds inte i denna konfiguration"
#: varasm.c:5584
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
-msgstr "%q+D är aliasat till en odefinierad symbol %qs"
+msgstr "%q+D är aliasat till en odefinierad symbol %qE"
#: varasm.c:5594
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%q+D aliased to external symbol %qE"
-msgstr "%q+D är aliasat till den externa symbolen %qs"
+msgstr "%q+D är aliasat till den externa symbolen %qE"
#: varasm.c:5633
#, gcc-internal-format
msgstr "weakref %q+D måste ha statisk länkklass"
#: varasm.c:5649
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "alias definitions not supported in this configuration"
-msgstr "%Jaliasdefinitioner stöds inte i denna konfiguration"
+msgstr "aliasdefinitioner stöds inte i denna konfiguration"
#: varasm.c:5715
#, gcc-internal-format
msgstr "Okänt värde %qs till -mmacosx-version-min"
#: config/darwin.c:1410
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only when compiling a kext"
-msgstr "%<%s%> 2.95-vtable-kompatibilitetsattribut gäller endast vid kompilering av en kext"
+msgstr "%qE 2.95-vtable-kompatibilitetsattribut är bara tillämpligt vid kompilering av en kext"
#: config/darwin.c:1417
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only to C++ classes"
-msgstr "%<%s%> 2.95-vtable-kompatibilitetsattribut gäller endast för C++-klasser"
+msgstr "%qE 2.95-vtable-kompatibilitetsattribut är bara tillämpligt på C++-klasser"
#: config/darwin.c:1542
#, gcc-internal-format
msgstr "felaktig inbyggd fcode"
#: config/arc/arc.c:393
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
-msgstr "argumentet till attributet %qs är inte en strängkonstant"
+msgstr "argumentet till attributet %qE är inte en strängkonstant"
#: config/arc/arc.c:401
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
-msgstr "argumentet till attributet %qs är inte \"ilink1\" eller \"ilink2\""
+msgstr "argumentet till attributet %qE är inte \"ilink1\" eller \"ilink2\""
#: config/arm/arm.c:1337
#, gcc-internal-format
msgstr "ogiltigt värde (%s) till flagga %s"
#: config/arm/arm.c:1460
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid __fp16 format option: -mfp16-format=%s"
-msgstr "ogiltig flyttalsflagga: -mfpu=%s"
+msgstr "ogiltig __fp16-formatflagga: -mfp16-format=%s"
#: config/arm/arm.c:1477
#, gcc-internal-format
msgstr "FPA stöds inte i AAPCS"
#: config/arm/arm.c:1693
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "AAPCS does not support -mcaller-super-interworking"
-msgstr "målprocessorn stödjer inte interworking"
+msgstr "AAPCS stödjer inte -mcaller-super-interworking"
#: config/arm/arm.c:1696
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "AAPCS does not support -mcallee-super-interworking"
-msgstr "målprocessorn stödjer inte interworking"
+msgstr "AAPCS stödjer inte -mcallee-super-interworking"
#: config/arm/arm.c:1703
#, gcc-internal-format
msgstr "kan inte använda \"%s\" som PIC-register"
#: config/arm/arm.c:1871
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "-freorder-blocks-and-partition not supported on this architecture"
-msgstr "-freorder-blocks-and-partition fungerar inte på denna arkitektur"
+msgstr "-freorder-blocks-and-partition stöds inte på denna arkitektur"
#: config/arm/arm.c:3633
#, gcc-internal-format
#: config/sh/sh.c:8680 config/sh/sh.c:8698 config/sh/sh.c:8727
#: config/sh/sh.c:8809 config/sh/sh.c:8832 config/spu/spu.c:3861
#: config/stormy16/stormy16.c:2230 config/v850/v850.c:2080
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute only applies to functions"
-msgstr "attributet %qs fungerar bara på funktioner"
+msgstr "attributet %qE är bara tillämpligt på funktioner"
#: config/arm/arm.c:16408
#, gcc-internal-format
#: config/bfin/bfin.c:5668 config/i386/winnt.c:59 config/mep/mep.c:3965
#: config/mep/mep.c:4103
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute only applies to variables"
-msgstr "attributet %qs är bara tillämpbart på variabler"
+msgstr "attributet %qE är bara tillämpligt på variabler"
#: config/bfin/bfin.c:5675
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
-msgstr "attributet \"%s\" kan inte anges för lokala variabler"
+msgstr "attributet %qE kan inte anges för lokala variabler"
#. This function is for retrieving a part of an instruction name for
#. an operator, for immediate output. If that ever happens for
msgstr "felaktigt värde (%s) till %sarch=%s %s"
#: config/i386/i386.c:2896
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "unknown ABI (%s) for %sabi=%s %s"
-msgstr "okänt ABI-typ (%s) till vektoriseringsbibliotek för %sveclibabi=%s %s"
+msgstr "okänd ABI-typ (%s) för %sabi=%s %s"
#: config/i386/i386.c:2911
#, gcc-internal-format
msgstr "attributen fastcall och regparm är inte kompatibla"
#: config/i386/i386.c:4429
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute requires an integer constant argument"
-msgstr "attributet %qs kräver ett heltalskonstantargument"
+msgstr "attributet %qE kräver en heltalskonstant som argument"
#: config/i386/i386.c:4435
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
-msgstr "argument till attributet %qs större än %d"
+msgstr "argument till attributet %qE är större än %d"
#: config/i386/i386.c:4459 config/i386/i386.c:4494
#, gcc-internal-format
msgstr "ej stödd operandstorlek för utökat register"
#: config/i386/i386.c:11452
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "non-integer operand used with operand code '%c'"
-msgstr "ogiltig operandkod \"%c\""
+msgstr "operand som inte är heltal använt med operandkod \"%c\""
#: config/i386/i386.c:22882
#, gcc-internal-format
msgstr "%qE behöver isa-flaggan %s"
#: config/i386/i386.c:25885
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute only available for 64-bit"
-msgstr "attributet %qs är bara tillgängligt för 64 bitar"
+msgstr "attributet %qE är bara tillgängligt för 64 bitar"
#: config/i386/i386.c:25896 config/i386/i386.c:25905
#, gcc-internal-format
msgstr "attributen ms_abi och sysv_abi är inte kompatibla"
#: config/i386/i386.c:25943 config/rs6000/rs6000.c:23378
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE incompatible attribute ignored"
-msgstr "%qs-inkompatibelt attribut ignorerat"
+msgstr "%qE-inkompatibelt attribut ignorerat"
#: config/i386/i386.c:25966
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
-msgstr "attributet %qs är bara tillgängligt för 64 bitar"
+msgstr "attributet %qE är bara tillgängligt för 32 bitar"
#: config/i386/i386.c:25972
#, gcc-internal-format
msgstr "ms_hook_prologue-attributet behöver stöd för växlingssuffix i assembler"
#: config/i386/i386.c:30067
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "vector permutation requires vector constant"
-msgstr "\"o\"-operand är ej konstant"
+msgstr "vektorpermutation kräver vektorkonstant"
#: config/i386/i386.c:30077
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid vector permutation constant"
-msgstr "ogiltig interpunktion %qc i begränsning"
+msgstr "ogiltig vektorpermutationskonstant"
#: config/i386/i386.c:30125
#, gcc-internal-format
msgstr "vektorpermutation (%d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d)"
#: config/i386/winnt.c:81
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute applies only to initialized variables with external linkage"
-msgstr "attributet %qs är bara tillämpbart på initierade variabler med extern länkning"
+msgstr "attributet %qE är bara tillämpligt på initierade variabler med extern länkning"
#: config/i386/winnt.c:143 config/sh/symbian-c.c:96
#: config/sh/symbian-cxx.c:120
msgstr "felformaterat #pragma builtin"
#: config/ia64/ia64.c:601
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid argument of %qE attribute"
-msgstr "ogiltigt argument till attributet %qs"
+msgstr "ogiltigt argument till attributet %qE"
#: config/ia64/ia64.c:614
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "an address area attribute cannot be specified for local variables"
-msgstr "%Jett adressområdesattribut kan inte anges för lokala variabler"
+msgstr "ett adressområdesattribut kan inte anges för lokala variabler"
#: config/ia64/ia64.c:621
#, gcc-internal-format
msgstr "adressområdet för %q+D står i konflikt med tidigare deklaration"
#: config/ia64/ia64.c:629
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "address area attribute cannot be specified for functions"
-msgstr "%Jadressomrpdesattribut kan inte anges för funktioner"
+msgstr "adressområdesattribut kan inte anges för funktioner"
#: config/ia64/ia64.c:670
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
-msgstr "attributet %qs kräver ett heltalskonstantargument"
+msgstr "attributet %qE kräver en strängkonstant som argument"
#: config/ia64/ia64.c:5391 config/pa/pa.c:368 config/sh/sh.c:8528
#: config/spu/spu.c:5051
msgstr "ogiltigt målvärde för memregs \"%d\""
#: config/m32c/m32c.c:2845
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
-msgstr "attributet \"%s\" stöds inte för denna målarkitekturen R8C"
+msgstr "attributet %qE stöds inte för denna målarkitekturen R8C"
#. The argument must be a constant integer.
#: config/m32c/m32c.c:2861 config/sh/sh.c:8735 config/sh/sh.c:8841
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
-msgstr "attributargument %qs är inte en heltalskonstant"
+msgstr "argumentet till attribut %qE är inte en heltalskonstant"
#: config/m32c/m32c.c:2870
#, fuzzy, gcc-internal-format