-
-#~ msgid "concatenation of string literals with __FUNCTION__ is deprecated"
-#~ msgstr "sammanslagning av strängliteraler tillsammans med __FUNCTION__ är föråldrat"
-
-#~ msgid "ISO C++ forbids range expressions in switch statements"
-#~ msgstr "ISO C++ förbjuder intervalluttryck i switch-satser"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a label"
-#~ msgstr "ISO C++ förbjuder att man tar adressen till funktionen \"::main\""
-
-#~ msgid "declaration of `%s' shadows %s"
-#~ msgstr "deklaration av \"%s\" döljer %s"
-
-#~ msgid "unknown C standard `%s'"
-#~ msgstr "okänd C-standard \"%s\""
-
-#~ msgid "`struct %s' incomplete in scope ending here"
-#~ msgstr "\"struct %s\" är inkomplett i scope-område som slutar här"
-
-#~ msgid "`union %s' incomplete in scope ending here"
-#~ msgstr "\"union %s\" är inkomplett i scope-område som slutar här"
-
-#~ msgid "`enum %s' incomplete in scope ending here"
-#~ msgstr "\"enum %s\" är inkomplett i scope-område som slutar här"
-
-#~ msgid "label `%s' used but not defined"
-#~ msgstr "etikett \"%s\" använd men inte definierad"
-
-#~ msgid "label `%s' defined but not used"
-#~ msgstr "etikett \"%s\" definierad men inte använd"
-
-#~ msgid "shadowing built-in function `%s'"
-#~ msgstr "döljer inbyggd funktion \"%s\""
-
-#~ msgid "shadowing library function `%s'"
-#~ msgstr "döljer biblioteksfunktion \"%s\""
-
-#~ msgid "library function `%s' declared as non-function"
-#~ msgstr "biblioteksfunktion \"%s\" deklarerad som icke-funktion"
-
-#~ msgid "conflicting types for `%s'"
-#~ msgstr "motstridiga typer på \"%s\""
-
-#~ msgid "redeclaration of `%s'"
-#~ msgstr "omdeklaration av \"%s\""
-
-#~ msgid "prototype for `%s' follows"
-#~ msgstr "prototyp för \"%s\" följer"
-
-#~ msgid "non-prototype definition here"
-#~ msgstr "icke-prototypdefinition here"
-
-#~ msgid "prototype for `%s' follows and number of arguments doesn't match"
-#~ msgstr "prototyp för \"%s\" följer och antalet argument matchar inte"
-
-#~ msgid "const declaration for `%s' follows non-const"
-#~ msgstr "const-deklaration för \"%s\" följer på icke-const"
-
-#~ msgid "type qualifiers for `%s' conflict with previous decl"
-#~ msgstr "typkvalificerare för \"%s\" i konflikt med tidigare dekl"
-
-#~ msgid "redundant redeclaration of `%s' in same scope"
-#~ msgstr "redundant omdeklaration av \"%s\" i samma scope"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "a parameter"
-#~ msgstr "oanvänd parameter \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "a global declaration"
-#~ msgstr "dubbel deklaration av etikett \"%s\""
-
-#~ msgid "`%s' used prior to declaration"
-#~ msgstr "\"%s\" är använd innan sin deklaration"
-
-#~ msgid "`%s' was declared implicitly `extern' and later `static'"
-#~ msgstr "\"%s\" deklarerades implicit \"extern\" och senare \"static\""
-
-#~ msgid "previous external decl of `%s'"
-#~ msgstr "föregående externa dekl. av \"%s\""
-
-#~ msgid "type mismatch with previous implicit declaration"
-#~ msgstr "typ skiljer sig från tidigare implicit deklaration"
-
-#~ msgid "type of external `%s' is not global"
-#~ msgstr "typen på extern \"%s\" är inte global"
-
-#~ msgid "`%s' was previously implicitly declared to return `int'"
-#~ msgstr "\"%s\" deklarerades tidigare implicit att returnera \"int\""
-
-#~ msgid "`%s' locally external but globally static"
-#~ msgstr "\"%s\" är lokalt extern men globalt static"
-
-#~ msgid "function `%s' was previously declared within a block"
-#~ msgstr "funktionen \"%s\" deklarerades tidigare i ett block"
-
-#~ msgid "function `%s' is initialized like a variable"
-#~ msgstr "funktion \"%s\" är initierad som en variabel"
-
-#~ msgid "elements of array `%s' have incomplete type"
-#~ msgstr "elementen i fält \"%s\" har en ofullständig typ"
-
-#~ msgid "declaration of `%s' has `extern' and is initialized"
-#~ msgstr "deklaration av \"%s\" är \"extern\" och initierad"
-
-#~ msgid "initializer fails to determine size of `%s'"
-#~ msgstr "initierare misslyckas med att bestämma storlek på \"%s\""
-
-#~ msgid "array size missing in `%s'"
-#~ msgstr "fältstorlek saknas i \"%s\""
-
-#~ msgid "storage size of `%s' isn't constant"
-#~ msgstr "lagringsstorlek på \"%s\" är inte konstant"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ISO C forbids parameter `%s' shadowing typedef"
-#~ msgstr "ANSI C förbjuder att parameter \"%s\" döljer typedef"
-
-#~ msgid "the only valid combination is `long double'"
-#~ msgstr "den enda giltiga kombinationen är \"long double\""
-
-#~ msgid "parameter `%s' points to incomplete type"
-#~ msgstr "parameter \"%s\" pekar på inkomplett typ"
-
-#~ msgid "parameter points to incomplete type"
-#~ msgstr "parameter pekar på inkomplett typ"
-
-#~ msgid "`void' in parameter list must be the entire list"
-#~ msgstr "\"void\" i parameterlistan måste vara hela listan"
-
-#~ msgid "`union %s' declared inside parameter list"
-#~ msgstr "\"union %s\" deklarerad inuti parameterlista"
-
-#~ msgid "`enum %s' declared inside parameter list"
-#~ msgstr "\"enum %s\" deklarerad inuti parameterlista"
-
-#~ msgid "anonymous union declared inside parameter list"
-#~ msgstr "anonym union deklarerad i parameterlista"
-
-#~ msgid "anonymous enum declared inside parameter list"
-#~ msgstr "anonym uppräkningstyp deklarerad i parameterlista"
-
-#~ msgid "union"
-#~ msgstr "union"
-
-#~ msgid "structure"
-#~ msgstr "struktur"
-
-#~ msgid "struct"
-#~ msgstr "struct"
-
-#~ msgid "members"
-#~ msgstr "medlemmar"
-
-#~ msgid "bit-field `%s' type invalid in ISO C"
-#~ msgstr "bitfält \"%s\" har en icke godkänd typ enligt ISO C"
-
-#~ msgid "parameter `%s' declared void"
-#~ msgstr "parameter \"%s\" deklarerad som void"
-
-#~ msgid "null format string"
-#~ msgstr "formatsträngen är null"
-
-#~ msgid "both 'f' and 'l' suffixes on floating constant"
-#~ msgstr "både suffix 'f' och 'l' på flyttalskonstant"
-
-#~ msgid "too many decimal points in floating constant"
-#~ msgstr "för många decimalpunker i flyttalskonstant"
-
-#~ msgid "decimal point in exponent - impossible!"
-#~ msgstr "decimalpunkt i exponent - omöjligt!"
-
-#~ msgid "underscore in number"
-#~ msgstr "understrykningsstreck i nummer"
-
-#~ msgid "numeric constant with no digits"
-#~ msgstr "numerisk kostant utan siffror"
-
-#~ msgid "numeric constant contains digits beyond the radix"
-#~ msgstr "numerisk konstant har siffror som är utanför giltigt talbas"
-
-#~ msgid "floating constant may not be in radix 16"
-#~ msgstr "flyttalskonstanter kan inte vara i bas 16"
-
-#~ msgid "more than one 'f' suffix on floating constant"
-#~ msgstr "mer än ett \"f\"-suffix på flyttalskonstant"
-
-#~ msgid "traditional C rejects the 'f' suffix"
-#~ msgstr "traditionell C stödjer inte suffixet 'f'"
-
-#~ msgid "more than one 'l' suffix on floating constant"
-#~ msgstr "mer än ett \"l\"-suffix på flyttalskonstant"
-
-#~ msgid "traditional C rejects the 'l' suffix"
-#~ msgstr "traditionell C stödjer inte suffixet 'l'"
-
-#~ msgid "more than one 'i' or 'j' suffix on floating constant"
-#~ msgstr "mer än ett \"i\"- eller \"j\"-suffix på flyttalskonstant"
-
-#~ msgid "ISO C forbids imaginary numeric constants"
-#~ msgstr "ISO C förbjuder imaginära numeriska konstanter"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid suffix on floating constant"
-#~ msgstr "både suffix 'f' och 'l' på flyttalskonstant"
-
-#~ msgid "floating point number exceeds range of 'double'"
-#~ msgstr "flyttalsnummer överskrider intervallet för en \"double\""
-
-#~ msgid "two 'u' suffixes on integer constant"
-#~ msgstr "två \"u\"-suffix på heltalskonstant"
-
-#~ msgid "traditional C rejects the 'u' suffix"
-#~ msgstr "traditionell C stödjer inte suffixet 'u'"
-
-#~ msgid "three 'l' suffixes on integer constant"
-#~ msgstr "tre \"l\"-suffix på heltalskonstant"
-
-#~ msgid "'lul' is not a valid integer suffix"
-#~ msgstr "\"lul\" är inte ett giltigt heltalssuffix"
-
-#~ msgid "'Ll' and 'lL' are not valid integer suffixes"
-#~ msgstr "\"Ll\" och \"lL\" är inte giltiga heltalssuffix"
-
-#~ msgid "ISO C89 forbids long long integer constants"
-#~ msgstr "ISO C89 förbjuder long long integer konstanter"
-
-#~ msgid "more than one 'i' or 'j' suffix on integer constant"
-#~ msgstr "mer än ett \"i\"- eller \"j\"-suffix på heltalskonstant"
-
-#~ msgid "integer constant is too large for this configuration of the compiler - truncated to %d bits"
-#~ msgstr "heltalskonstant för stor för denna konfigurering av kompilatorn - kortar ner till %d bitar"
-
-#~ msgid "width of integer constant changes with -traditional"
-#~ msgstr "storleken på en heltalskonstant ändras beroende på -traditional"
-
-#~ msgid "integer constant is unsigned in ISO C, signed with -traditional"
-#~ msgstr "heltalskonstanter är utan tecken i ISO C, med tecken med -traditional"
-
-#~ msgid "width of integer constant may change on other systems with -traditional"
-#~ msgstr "storleken på en heltalskonstant kan ändras på andra system beroende på -traditional"
-
-#~ msgid "integer constant larger than the maximum value of %s"
-#~ msgstr "heltalskonstant är större än maximala värdet på %s"
-
-#~ msgid "an unsigned long long int"
-#~ msgstr "en unsigned long long int"
-
-#~ msgid "a long long int"
-#~ msgstr "en long long int"
-
-#~ msgid "an unsigned long int"
-#~ msgstr "en unsigned long int"
-
-#~ msgid "decimal constant is so large that it is unsigned"
-#~ msgstr "decimal konstant så stor att den är unsigned"
-
-#~ msgid "ignoring invalid multibyte character"
-#~ msgstr "ignorerar ogiltigt flerbytestecken"
-
-#~ msgid "ISO C forbids data definition with no type or storage class"
-#~ msgstr "ISO C förbjuder datadefinition utan typ eller lagringsklass"
-
-#~ msgid "`sizeof' applied to a bit-field"
-#~ msgstr "\"sizeof\" applicerat på ett bitfält"
-
-#~ msgid "ISO C does not permit use of `varargs.h'"
-#~ msgstr "ISO C stödjer inte användning av \"varargs.h\""
-
-#~ msgid "`...' in old-style identifier list"
-#~ msgstr "\"...\" i en gammaldags identifierarlista"
-
-#~ msgid "%s at end of input"
-#~ msgstr "%s vid slutet av indatan"
-
-#~ msgid "%s before %s'%c'"
-#~ msgstr "%s före %s'%c'"
-
-#~ msgid "%s before %s'\\x%x'"
-#~ msgstr "%s före %s'\\x%x'"
-
-#~ msgid "%s before numeric constant"
-#~ msgstr "%s före numerisk konstant"
-
-#~ msgid "%s before \"%s\""
-#~ msgstr "%s före \"%s\""
-
-#~ msgid "%s before '%s' token"
-#~ msgstr "%s före symbolen '%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "YYDEBUG not defined"
-#~ msgstr "YYDEBUG är inte definierad."
-
-#~ msgid "destructor needed for `%#D'"
-#~ msgstr "destruerare behövs för \"%#D\""
-
-#~ msgid "sizeof applied to a function type"
-#~ msgstr "sizeof applicerad på en funktionstyp"
-
-#~ msgid "sizeof applied to a void type"
-#~ msgstr "sizeof applicerat på typen void"
-
-#~ msgid "subscript has type `char'"
-#~ msgstr "index har typen \"char\""
-
-#~ msgid "shift count is negative"
-#~ msgstr "shiftoperanden är negativ"
-
-#~ msgid "shift count >= width of type"
-#~ msgstr "shiftoperanden >= storleken på typen"
-
-#~ msgid "cast does not match function type"
-#~ msgstr "typkonvertering matchar inte en funktionstyp"
-
-#~ msgid "assignment"
-#~ msgstr "tilldelning"
-
-#~ msgid "initialization"
-#~ msgstr "initiering"
-
-#~ msgid "return"
-#~ msgstr "return"
-
-#~ msgid "execvp %s"
-#~ msgstr "execvp %s"
-
-#~ msgid "unable to mmap file '%s'"
-#~ msgstr "kan inte göra mmap på fil \"%s\""
-
-#~ msgid "not found\n"
-#~ msgstr "hittades inte\n"
-
-#~ msgid "bad magic number in file '%s'"
-#~ msgstr "felaktigt magiskt nummer i fil \"%s\""
-
-#~ msgid "dynamic dependencies.\n"
-#~ msgstr "dynamiskt beroende.\n"
-
-#~ msgid "open %s"
-#~ msgstr "open %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Processing symbol table #%d, offset = 0x%.8lx, kind = %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Processar symboltabell #%d, index = 0x%.8lx, sort = %s\n"
-
-#~ msgid "string section missing"
-#~ msgstr "strängsektionen saknas"
-
-#~ msgid "no symbol table found"
-#~ msgstr "hittade ingen symboltabell"
-
-#~ msgid "load command map, %d cmds, new size %ld.\n"
-#~ msgstr "ladda kommandomappning, %d kommandon, ny storlek %ld.\n"
-
-#~ msgid "fstat %s"
-#~ msgstr "fstat %s"
-
-#~ msgid "lseek %s 0"
-#~ msgstr "lseek %s 0"
-
-#~ msgid "read %s"
-#~ msgstr "read %s"
-
-#~ msgid "read %ld bytes, expected %ld, from %s"
-#~ msgstr "läste %ld bytes, förväntade %ld, från %s"
-
-#~ msgid "msync %s"
-#~ msgstr "msync %s"
-
-#~ msgid "munmap %s"
-#~ msgstr "munmap %s"
-
-#~ msgid "write %s"
-#~ msgstr "write %s"
-
-#~ msgid "wrote %ld bytes, expected %ld, to %s"
-#~ msgstr "skrev %ld bytes, förväntade %ld, till %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "floating point numbers are not valid in #if"
-#~ msgstr "flyttal utanför intervallet för \"%s\""
-
-#~ msgid "too many 'l' suffixes in integer constant"
-#~ msgstr "för många \"l\"-suffix i heltalskonstant"
-
-#~ msgid "missing ')' after \"defined\""
-#~ msgstr "saknar ')' efter \"defined\""
-
-#~ msgid "ISO C++ does not permit \"%s\" in #if"
-#~ msgstr "ISO C++ tillåter inte \"%s\" i #if"
-
-#~ msgid "\"%s\" is not defined"
-#~ msgstr "\"%s\" är inte definierad"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "\"%s\" is not valid in #if expressions"
-#~ msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt filnamn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "syntax error ':' without preceding '?'"
-#~ msgstr "syntaxfel vid token \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "missing '(' in expression"
-#~ msgstr "heltalsspill i uttryck"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "missing binary operator before '%s'"
-#~ msgstr "saknar mellanrum efter nummer \"%.*s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "operator '%s' has no left operand"
-#~ msgstr "parameter \"%s\" har en inkomplett typ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unbalanced stack in #if"
-#~ msgstr "obalanserad #endif"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "#if with no expression"
-#~ msgstr "#%s utan argument"
-
-#~ msgid "%s is shorter than expected"
-#~ msgstr "%s är kortare än förväntat"
-
-#~ msgid "%s is a block device"
-#~ msgstr "%s är en blockenhet"
-
-#~ msgid "absolute file name in remap_filename"
-#~ msgstr "absolut filnamn i remap_filename"
-
-#~ msgid "%s: Not a directory"
-#~ msgstr "%s: Inte en katalog"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "changing search order for system directory \"%s\""
-#~ msgstr "kan inte skapa katalog %s"
-
-#~ msgid "I/O error on output"
-#~ msgstr "I/O-fel vid utmatning"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "directory name missing after %s"
-#~ msgstr "Katalognamn saknas efter %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "path name missing after %s"
-#~ msgstr "Sökväg saknas efter %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "target missing after %s"
-#~ msgstr "Argument saknas efter %s"
-
-#~ msgid "GNU CPP version %s (cpplib)"
-#~ msgstr "GNU CPP version %s (cpplib)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Switches:\n"
-#~ " -include <file> Include the contents of <file> before other files\n"
-#~ " -imacros <file> Accept definition of macros in <file>\n"
-#~ " -iprefix <path> Specify <path> as a prefix for next two options\n"
-#~ " -iwithprefix <dir> Add <dir> to the end of the system include path\n"
-#~ " -iwithprefixbefore <dir> Add <dir> to the end of the main include path\n"
-#~ " -isystem <dir> Add <dir> to the start of the system include path\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Flaggor:\n"
-#~ " -include <fil> Inkludera innehållet i <fil> före andra filer\n"
-#~ " -imacros <fil> Använd makrodefinitioner i <fil>\n"
-#~ " -iprefix <sökväg> Sätt <sökväg> som prefix för följande två flaggor\n"
-#~ " -iwithprefix <katalog> Sätt <katalog> i slutet på systemets include-sökväg\n"
-#~ " -iwithprefixbefore <kat> Sätt <kat> i slutet på huvud-include-sökvägen\n"
-#~ " -isystem <katalog> Sätt <katalog> först på systemets include-sökväg\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -idirafter <dir> Add <dir> to the end of the system include path\n"
-#~ " -I <dir> Add <dir> to the end of the main include path\n"
-#~ " -I- Fine-grained include path control; see info docs\n"
-#~ " -nostdinc Do not search system include directories\n"
-#~ " (dirs specified with -isystem will still be used)\n"
-#~ " -nostdinc++ Do not search system include directories for C++\n"
-#~ " -o <file> Put output into <file>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -idirafter <katalog> Sätt <katalog> i slutet på systemets include-sökväg\n"
-#~ " -I <katalog> Sätt <katalog> i slutet på huvud-include-sökvägen\n"
-#~ " -I- Detaljerad include-sökväg kontroll; se info-hjälp\n"
-#~ " -nostdinc Använd inte systemets include-sökväg (kataloger\n"
-#~ " satta med -isystem kommer fortfarande användas)\n"
-#~ " -nostdinc++ Använd inte systemets include-sökväg för C++\n"
-#~ " -o <fil> Skriv utdata till <fil>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -pedantic Issue all warnings demanded by strict ISO C\n"
-#~ " -pedantic-errors Issue -pedantic warnings as errors instead\n"
-#~ " -trigraphs Support ISO C trigraphs\n"
-#~ " -lang-c Assume that the input sources are in C\n"
-#~ " -lang-c89 Assume that the input sources are in C89\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -pedantic Utfärda alla varningar som strikt ISO C kräver\n"
-#~ " -pedantic-errors Utfärda -pedantic varningar som fel istället\n"
-#~ " -trigraphs Stöd ISO C trigraphs\n"
-#~ " -lang-c Antag att indatakällkoden är C\n"
-#~ " -lang-c89 Antag att indatakällkoden är C89\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -lang-c++ Assume that the input sources are in C++\n"
-#~ " -lang-objc Assume that the input sources are in ObjectiveC\n"
-#~ " -lang-objc++ Assume that the input sources are in ObjectiveC++\n"
-#~ " -lang-asm Assume that the input sources are in assembler\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -lang-c++ Antag att indatakällkoden är C++\n"
-#~ " -lang-objc Antag att indatakällkoden är ObjectiveC\n"
-#~ " -lang-objc++ Antag att indatakällkoden är ObjectiveC++\n"
-#~ " -lang-asm Antag att indatakällkoden är assembler\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -std=<std name> Specify the conformance standard; one of:\n"
-#~ " gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
-#~ " iso9899:199409, iso9899:1999\n"
-#~ " -+ Allow parsing of C++ style features\n"
-#~ " -w Inhibit warning messages\n"
-#~ " -Wtrigraphs Warn if trigraphs are encountered\n"
-#~ " -Wno-trigraphs Do not warn about trigraphs\n"
-#~ " -Wcomment{s} Warn if one comment starts inside another\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -std=<std namn> Ange standard att följa; en av:\n"
-#~ " gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
-#~ " iso9899:199409, iso9899:1999\n"
-#~ " -+ Tillåt användning av C++ finesser\n"
-#~ " -w Stoppa varningsmeddelande\n"
-#~ " -Wtrigraphs Varna om trigrapher påträffas\n"
-#~ " -Wno-trigraphs Varna inte om trigrapher\n"
-#~ " -Wcomment{s} Varna om en kommentar börjar i en annan kommentar\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -Wno-comment{s} Do not warn about comments\n"
-#~ " -Wtraditional Warn about features not present in traditional C\n"
-#~ " -Wno-traditional Do not warn about traditional C\n"
-#~ " -Wundef Warn if an undefined macro is used by #if\n"
-#~ " -Wno-undef Do not warn about testing undefined macros\n"
-#~ " -Wimport Warn about the use of the #import directive\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -Wno-comment{s} Varna inte om kommentarer\n"
-#~ " -Wtraditional Varna om finesser som inte finns i traditionell C\n"
-#~ " -Wno-traditional Varna inte om traditionell C\n"
-#~ " -Wundef Varna om ett odefinierat makro används av #if\n"
-#~ " -Wno-undef Varna inte om att testa odefinierade makron\n"
-#~ " -Wimport Varna om användande av direktivet #import\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -Wno-import Do not warn about the use of #import\n"
-#~ " -Werror Treat all warnings as errors\n"
-#~ " -Wno-error Do not treat warnings as errors\n"
-#~ " -Wsystem-headers Do not suppress warnings from system headers\n"
-#~ " -Wno-system-headers Suppress warnings from system headers\n"
-#~ " -Wall Enable all preprocessor warnings\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -Wno-import Varna inte om användande av #import\n"
-#~ " -Werror Behandla alla varningar som fel\n"
-#~ " -Wno-error Behandla inte varningar som fel\n"
-#~ " -Wsystem-headers Dölj inte varningar från system-include-filer\n"
-#~ " -Wno-system-headers Dölj varningar från system-include-filer\n"
-#~ " -Wall Aktivera alla preprocessor-varningar\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " -M Generate make dependencies\n"
-#~ " -MM As -M, but ignore system header files\n"
-#~ " -MD Generate make dependencies and compile\n"
-#~ " -MMD As -MD, but ignore system header files\n"
-#~ " -MF <file> Write dependency output to the given file\n"
-#~ " -MG Treat missing header file as generated files\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -M Generera make beroenden\n"
-#~ " -MM Som -M, men ignorera system-include-filer\n"
-#~ " -MF <fil> Skriv beroenden till den givna filen\n"
-#~ " -MG Behandla saknade filer som genererade filer\n"
-
-# fixme: vad menas med unquoted
-#~ msgid ""
-#~ " -MP\t\t\t Generate phony targets for all headers\n"
-#~ " -MQ <target> Add a MAKE-quoted target\n"
-#~ " -MT <target> Add an unquoted target\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -MP\t\t\t Generera phony-mål för alla include-filer\n"
-#~ " -MQ <mål> Lägg till MAKE-citerat mål\n"
-#~ " -MT <mål> Lägg till ociterat mål\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " -D<macro> Define a <macro> with string '1' as its value\n"
-#~ " -D<macro>=<val> Define a <macro> with <val> as its value\n"
-#~ " -A<question>=<answer> Assert the <answer> to <question>\n"
-#~ " -A-<question>=<answer> Disable the <answer> to <question>\n"
-#~ " -U<macro> Undefine <macro> \n"
-#~ " -v Display the version number\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -D<makro> Definiera <makro> med strängen \"1\" som sitt värde\n"
-#~ " -D<makro>=<värde> Definiera <makro> with <värde> som sitt värde\n"
-#~ " -A<fråga> (<svar>) Ange svaret <svar> på frågan <fråga>\n"
-#~ " -A-<fråga> (<svar>) Slå av svaret <svar> på frågan <fråga>\n"
-#~ " -U<makro> Gör <makro> till icke definierat\n"
-#~ " -v Visa versionsnummer\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -H Print the name of header files as they are used\n"
-#~ " -C Do not discard comments\n"
-#~ " -dM Display a list of macro definitions active at end\n"
-#~ " -dD Preserve macro definitions in output\n"
-#~ " -dN As -dD except that only the names are preserved\n"
-#~ " -dI Include #include directives in the output\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -H Skriv namnet på include-filer när de används\n"
-#~ " -C Släng inte bort kommentarer\n"
-#~ " -dM Visa en lista med aktiva makron i slutet\n"
-#~ " -dD Bevara mokrodefinitioner i utdata\n"
-#~ " -dN Som -dD men bara namnet bevaras\n"
-#~ " -dI Ta med #include-direktives i utdata\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " -fpreprocessed Treat the input file as already preprocessed\n"
-#~ " -ftabstop=<number> Distance between tab stops for column reporting\n"
-#~ " -P Do not generate #line directives\n"
-#~ " -$ Do not allow '$' in identifiers\n"
-#~ " -remap Remap file names when including files\n"
-#~ " --version Display version information\n"
-#~ " -h or --help Display this information\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -fpreprocessed Tolka infiler som redan preprocessade\n"
-#~ " -ftabstop=<nummer> Avstånd mellan tabbar för kolumutskrifter\n"
-#~ " -P Genererar inte #line-direktiv\n"
-#~ " -$ Tillåt inte '$' i identifierare\n"
-#~ " -remap Mappa om filnamn vid inkludering av filer\n"
-#~ " --version Visa versionsinformation\n"
-#~ " -h or --help Visa denna information\n"
-
-#~ msgid "\"/*\" within comment"
-#~ msgstr "\"/*\" i kommentar"
-
-#~ msgid "%s in preprocessing directive"
-#~ msgstr "%s i preprocessordirektiv"
-
-#~ msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
-#~ msgstr "försök att använda förgiftad \"%s\""
-
-#~ msgid "'$' character(s) in identifier"
-#~ msgstr "tecknet '$' i en identifierare"
-
-#~ msgid "no newline at end of file"
-#~ msgstr "inget nyradstecken vid slutet av filen"
-
-#~ msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C89"
-#~ msgstr "C++ kommentarer tillåts inte av ISO C89"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unspellable token %s"
-#~ msgstr "kan inte öppna fil \"%s\""
-
-#~ msgid "the meaning of '\\%c' varies with -traditional"
-#~ msgstr "semantiken för \"\\%c\" varierar med -traditional"
-
-#~ msgid "the meaning of '\\a' varies with -traditional"
-#~ msgstr "semantiken för \"\\a\" varierar med -traditional"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "the meaning of '\\x' varies with -traditional"
-#~ msgstr "semantiken för \"\\x\" varierar med -traditional"
-
-#~ msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
-#~ msgstr "okänd escape-sekvens \"\\%c\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'"
-#~ msgstr "okänd escape-sekvens \"\\%c\""
-
-#~ msgid "escape sequence out of range for character"
-#~ msgstr "escape-sekvens ryms ej i ett tecken"
-
-#~ msgid "empty character constant"
-#~ msgstr "tom teckenkonstant"
-
-#~ msgid "character constant too long"
-#~ msgstr "teckenkonstant för lång"
-
-#~ msgid "#%s is a GCC extension"
-#~ msgstr "#%s är en GCC-utvidgning"
-
-#~ msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
-#~ msgstr "traditionell C ignorerar #%s dör tecknet # är indenterat"
-
-#~ msgid "missing terminating > character"
-#~ msgstr "saknar avslutande tecken >"
-
-#~ msgid "#import is obsolete, use an #ifndef wrapper in the header file"
-#~ msgstr "#import är obsolet, använd #ifndef-omslutning i includefilen"
-
-#~ msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
-#~ msgstr "ogiltigt flagga \"%s\" i line-direktiv"
-
-#~ msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
-#~ msgstr "\"%s\" efter #line är inte ett positivt heltal"
-
-#~ msgid "line number out of range"
-#~ msgstr "radnummer utanför möjligt intervall"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
-#~ msgstr "\"%s\" efter #line är inte ett positivt heltal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid #ident directive"
-#~ msgstr "ogiltig #indent"
-
-#~ msgid "#pragma once is obsolete"
-#~ msgstr "#pragma once är obsolet"
-
-#~ msgid "#pragma once in main file"
-#~ msgstr "#pragma once i huvudfil"
-
-#~ msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
-#~ msgstr "ogiltigt GCC-direktiv #pragma poison"
-
-#~ msgid "poisoning existing macro \"%s\""
-#~ msgstr "förgiftar existerande makro \"%s\""
-
-#~ msgid "cannot find source %s"
-#~ msgstr "kan inte hitta källfil %s"
-
-#~ msgid "current file is older than %s"
-#~ msgstr "aktuell fil är äldre än %s"
-
-#~ msgid "#else without #if"
-#~ msgstr "#else utan #if"
-
-#~ msgid "#else after #else"
-#~ msgstr "#else efter #else"
-
-#~ msgid "the conditional began here"
-#~ msgstr "villkorssatsen började här"
-
-#~ msgid "#elif without #if"
-#~ msgstr "#elif utan #if"
-
-#~ msgid "#elif after #else"
-#~ msgstr "#elif efter #else"
-
-#~ msgid "#endif without #if"
-#~ msgstr "#endif utan #if"
-
-#~ msgid "missing '(' after predicate"
-#~ msgstr "saknas '(' efter predikat"
-
-#~ msgid "missing ')' to complete answer"
-#~ msgstr "saknas ')' för att avsluta svaret"
-
-#~ msgid "predicate's answer is empty"
-#~ msgstr "predikatets svar är tomt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid built-in macro \"%s\""
-#~ msgstr "förgiftar existerande makro \"%s\""
-
-#~ msgid "parameter name missing"
-#~ msgstr "parameternamn saknas"
-
-#~ msgid "\"%s\" redefined"
-#~ msgstr "\"%s\" omdefinierad"
-
-#~ msgid "%s:%d: warning: "
-#~ msgstr "%s:%d: varning: "
-
-#~ msgid "((anonymous))"
-#~ msgstr "((anonym))"
-
-#~ msgid "In file included from %s:%d"
-#~ msgstr "I fil includerad från %s:%d"
-
-#~ msgid ""
-#~ ",\n"
-#~ " from %s:%d"
-#~ msgstr ""
-#~ ",\n"
-#~ " från %s:%d"
-
-#~ msgid "prior parameter's size depends on `%s'"
-#~ msgstr "föregående parameterns storlek beror på \"%s\""
-
-#~ msgid "argument to `-b' is missing"
-#~ msgstr "argument till \"-b\" saknas"
-
-#~ msgid "argument to `-V' is missing"
-#~ msgstr "argument till \"-V\" saknas"
-
-#~ msgid "invalid version number format"
-#~ msgstr "ogiltigt format på versionsnummer"
-
-#~ msgid "Could not open data file %s.\n"
-#~ msgstr "Kunde inte öppna datafil %s.\n"
-
-#~ msgid "%6.2f%% of %d source lines executed in function %s\n"
-#~ msgstr "%6.2f%% av %d källkodsrader körda i funktion %s\n"
-
-#~ msgid "%6.2f%% of %d branches executed in function %s\n"
-#~ msgstr "%6.2f%% av %d hopp utförda i funktion %s\n"
-
-#~ msgid "%6.2f%% of %d branches taken at least once in function %s\n"
-#~ msgstr "%6.2f%% av %d hopp tagna minst en gång i funktion %s\n"
-
-#~ msgid "%6.2f%% of %d calls executed in function %s\n"
-#~ msgstr "%6.2f%% av %d anrop tagna i funktion %s\n"
-
-#~ msgid "%6.2f%% of %d source lines executed in file %s\n"
-#~ msgstr "%6.2f%% av %d källkodsrader körda i fil %s\n"
-
-#~ msgid "Could not open source file %s.\n"
-#~ msgstr "Kunde inte öppna källkodsfil %s.\n"
-
-#~ msgid "Creating %s.\n"
-#~ msgstr "Skapar %s.\n"
-
-#~ msgid "function uses __builtin_eh_return"
-#~ msgstr "funktion använder __builtin_eh_return"
-
-#~ msgid "In file included from %s:%u"
-#~ msgstr "I fil inkluderad från %s:%u"
-
-#~ msgid ""
-#~ ",\n"
-#~ " from %s:%u"
-#~ msgstr ""
-#~ ",\n"
-#~ " från %s:%u"
-
-#~ msgid "%s: internal abort\n"
-#~ msgstr "%s: intern abort\n"
-
-#~ msgid "conversion from NaN to int"
-#~ msgstr "konvertering från NaN till int"
-
-#~ msgid "conversion from NaN to unsigned int"
-#~ msgstr "konveretering från NaN till unsigned int"
-
-#~ msgid "floating point overflow"
-#~ msgstr "flyttalsspill"
-
-#~ msgid "%s: partial loss of precision"
-#~ msgstr "%s: partiell förlust av precision"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid option `%s'"
-#~ msgstr "Ogiltig flagga \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "internal error: %s"
-#~ msgstr "Internt fel: %s"
-
-#~ msgid " -pedantic-errors Like -pedantic except that errors are produced\n"
-#~ msgstr " -pedantic-errors Som -pedantic men ger fel istället\n"
-
-#~ msgid " -w Suppress warnings\n"
-#~ msgstr " -w Stoppa varningar\n"
-
-#~ msgid " -Wunused Enable unused warnings\n"
-#~ msgstr " -Wunused Slå på oanvända varningar\n"
-
-#~ msgid " -version Display the compiler's version\n"
-#~ msgstr " -version Visa kompilatorns version\n"
-
-#~ msgid " %-23.23s [undocumented]\n"
-#~ msgstr " %-23.23s [odokumenterad]\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "There are undocumented %s specific options as well.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Det finns dessutom odokumenterade %s-specifika flaggor.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " Options for %s:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Flaggor för %s:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unrecognized option `%s'"
-#~ msgstr "ej igenkänd flagga `-%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "-Wid-clash-LEN is no longer supported"
-#~ msgstr "-f%s stödjs inte längre"
-
-#~ msgid "`%s': unknown or unsupported -g option"
-#~ msgstr "\"%s\": okänd eller icke supportad flagga till -g"
-
-#~ msgid "`%s' ignored, conflicts with `-g%s'"
-#~ msgstr "\"%s\" ignorerad, i konflikt med \"-g%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid number in #if expression"
-#~ msgstr "ogiltig användning av void-uttryck"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid character constant in #if"
-#~ msgstr "teckenkonstant för lång"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid token in expression"
-#~ msgstr "ogiltig användning av void-uttryck"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "usage: %s [switches] input output"
-#~ msgstr "Användning: %s [flaggor] infil utfil\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "filename missing after -i option"
-#~ msgstr "Filnamn saknas efter flaggan -i"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "filename missing after -o option"
-#~ msgstr "Filnamn saknas efter flaggan -o"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "target missing after %s option"
-#~ msgstr "Mål saknas efter flaggan %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "filename missing after %s option"
-#~ msgstr "Filnamn saknas efter flaggan %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "macro name missing after -%c option"
-#~ msgstr "Makronamn saknas efter flaggan -%c"
-
-#~ msgid "-trigraphs and -traditional are mutually exclusive"
-#~ msgstr "-trigraphs och -traditional är ömsesidigt uteslutande"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "directory name missing after -I option"
-#~ msgstr "Katalognamn saknas efter flaggan -I"
-
-#~ msgid "`/*' within comment"
-#~ msgstr "\"/*\" inuti kommentar"
-
-#~ msgid "invalid macro name `%s'"
-#~ msgstr "ogiltigt makronamn \"%s\""
-
-#~ msgid "extra text at end of directive"
-#~ msgstr "extra text vid slutet av direktiv"
-
-#~ msgid "#error%.*s"
-#~ msgstr "#error%.*s"
-
-#~ msgid "#warning%.*s"
-#~ msgstr "#warning%.*s"
-
-#~ msgid "#else or #elif after #else"
-#~ msgstr "#else eller #elif efter #else"
-
-#~ msgid "unbalanced #endif"
-#~ msgstr "obalanserad #endif"
-
-#~ msgid "no args to macro `%s'"
-#~ msgstr "inga argument till makro \"%s\""
-
-#~ msgid "only 1 arg to macro `%s'"
-#~ msgstr "bara 1 argument till makro \"%s\""
-
-#~ msgid "only %d args to macro `%s'"
-#~ msgstr "bara %d argument till makro \"%s\""
-
-#~ msgid "too many (%d) args to macro `%s'"
-#~ msgstr "för många (%d) argument till makro \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "internal error in %s, at tradcpp.c:%d\n"
-#~ "Please submit a full bug report.\n"
-#~ "See %s for instructions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Internt fel i %s, vid tradcpp.c:%d\n"
-#~ "Var vänlig och skicka in en felrapport.\n"
-#~ "Se %s för instruktioner."
-
-#~ msgid "optimization turned on"
-#~ msgstr "optimering påslagen"
-
-#~ msgid "optimization turned off"
-#~ msgstr "optimering avslagen"
-
-#~ msgid "invalid %%Q value"
-#~ msgstr "ogiltigt %%Q-värde"
-
-#~ msgid "invalid %%V value"
-#~ msgstr "ogiltigt %%V-värde"
-
-#~ msgid "Use small memory model"
-#~ msgstr "Använd liten minnesmodell"
-
-#~ msgid "Use normal memory model"
-#~ msgstr "Använd normal minnesmodell"
-
-#~ msgid "Use large memory model"
-#~ msgstr "Använd stor minnesmodell"
-
-#~ msgid "Emit stack checking code"
-#~ msgstr "Generera kod för stackkontroll"
-
-#~ msgid "Work around storem hardware bug"
-#~ msgstr "Fix för storem hårdvarubugg"
-
-#~ msgid "Do not work around storem hardware bug"
-#~ msgstr "Fixa inte storem hårdvarubugg"
-
-#~ msgid "target CPU does not support APCS-32"
-#~ msgstr "målprocessorn stödjer inte APCS-32"
-
-#~ msgid "target CPU does not support APCS-26"
-#~ msgstr "målprocessorn stödjer inte APCS-26"
-
-#~ msgid "Use the 32-bit version of the APCS"
-#~ msgstr "Använd 32-bit version av APCS"
-
-#~ msgid "Use the 26-bit version of the APCS"
-#~ msgstr "Använd 26-bit version av APCS"
-
-#~ msgid "Use library calls to perform FP operations"
-#~ msgstr "Använd biblioteksrutiner för FP-operationer"
-
-#~ msgid "Generate code for the C400"
-#~ msgstr "Generera kod för C400"
-
-#~ msgid "Generate code for the C300"
-#~ msgstr "Genrera kod för C300"
-
-#~ msgid "Generate code for c1"
-#~ msgstr "Generera kod för c1"
-
-#~ msgid "Generate code for c2"
-#~ msgstr "Generera kod för c2"
-
-#~ msgid "Generate code for c32"
-#~ msgstr "Generera kod för c32"
-
-#~ msgid "Generate code for c34"
-#~ msgstr "Generera kod för c34"
-
-#~ msgid "Use 64-bit longs"
-#~ msgstr "Använd 64-bits long"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "stack size > 32k"
-#~ msgstr "Stackstorlek > 32k"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid offset in ybase addressing"
-#~ msgstr "ogiltig användning av void-uttryck"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid mode for gen_tst_reg"
-#~ msgstr "ogiltig typ \"void\" för new"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pass parameters in registers (default)"
-#~ msgstr "Skicka argument i register"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Generate code for near jumps"
-#~ msgstr "Generera kod för Intel as"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Don't generate code for near jumps"
-#~ msgstr "Generera kod för Intel as"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Generate code for a bit-manipulation unit"
-#~ msgstr "Generera kod för \"big endian\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Generate code for memory map1"
-#~ msgstr "Generera kod för c1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Generate code for memory map2"
-#~ msgstr "Generera kod för c2"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Generate code for memory map3"
-#~ msgstr "Genrera kod för C300"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Generate code for memory map4"
-#~ msgstr "Generera kod för C400"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Don't let reg. allocator use ybase registers"
-#~ msgstr "Använd inte alternativa registernamn."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Specify alternate name for text section"
-#~ msgstr "Ange namnet på målprocessorn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Specify alternate name for data section"
-#~ msgstr "Ange namnet på målprocessorn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "trampolines not yet implemented"
-#~ msgstr "Profilering är inte implementerat ännu."
-
-#~ msgid "Generate code the unix assembler can handle"
-#~ msgstr "Genrerar kod som unix assemblatorn kan hantera"
-
-#~ msgid "Generate code an embedded assembler can handle"
-#~ msgstr "Generera kod en inbäddad assemblator kan hantera"
-
-#~ msgid "Profiling uses mcount"
-#~ msgstr "Profilering använder mcount"
-
-#~ msgid "Emit half-PIC code"
-#~ msgstr "Skapa half-PIC-kod"
-
-#~ msgid "Emit ELF object code"
-#~ msgstr "Skapa ELF-objektkod"
-
-#~ msgid "Emit ROSE object code"
-#~ msgstr "Skapa ROSE-objektkod"
-
-#~ msgid "Symbols have a leading underscore"
-#~ msgstr "Symboler startar med en understrykning"
-
-#~ msgid "sorry, not implemented: #pragma align NAME=SIZE"
-#~ msgstr "ledsen, inte implementerat: #pragma align NAMN=STORLEK"
-
-#~ msgid "sorry, not implemented: #pragma noalign NAME"
-#~ msgstr "ledsen, inte implementerat: #pragma noalign NAMN"
-
-#~ msgid "Generate SB code"
-#~ msgstr "Generera SB-kod"
-
-#~ msgid "Generate KA code"
-#~ msgstr "Generera KA-kod"
-
-#~ msgid "Generate KB code"
-#~ msgstr "Generera KB-kod"
-
-#~ msgid "Generate JA code"
-#~ msgstr "Generera JA-kod"
-
-#~ msgid "Generate JD code"
-#~ msgstr "Generera JD-kod"
-
-#~ msgid "Generate JF code"
-#~ msgstr "Generera JF-kod"
-
-#~ msgid "generate RP code"
-#~ msgstr "Generera RP-kod"
-
-#~ msgid "Generate MC code"
-#~ msgstr "Generera MC-kod"
-
-#~ msgid "Generate CF code"
-#~ msgstr "Generera CF-kod"
-
-#~ msgid "iC2.0 and iC3.0 are incompatible - using iC3.0"
-#~ msgstr "iC2.0 och iC3.0 är imkompatible - använder iC3.0"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Generate code for a Sun FPA"
-#~ msgstr "Generera kod för en given CPU"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not generate code for a Sun FPA"
-#~ msgstr "Genrera inte kod som använder FPU"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Generate code for a 68881"
-#~ msgstr "Generera kod för c1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "internal gcc monitor: short-branch(%x)"
-#~ msgstr "Intern gcc monitor: short-branch(%x)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid %%o value"
-#~ msgstr "ogiltigt värde %%B"
-
-#~ msgid "invalid code"
-#~ msgstr "ogiltig kod"
-
-#~ msgid "Use MIPS as"
-#~ msgstr "Använd GNU as"
-
-#~ msgid "Use GNU as"
-#~ msgstr "Använd GNU as"
-
-#~ msgid "Optimize for 3900"
-#~ msgstr "Optimera för 3900"
-
-#~ msgid "Optimize for 4650"
-#~ msgstr "Optimera för 4650"
-
-#~ msgid "Trap on integer divide overflow"
-#~ msgstr "Fånga spill vid heltalsdivsion"
-
-#~ msgid "Don't trap on integer divide overflow"
-#~ msgstr "Fånga inte spill vid heltalsdivision"
-
-#~ msgid "Generate little endian data"
-#~ msgstr "Generera data som \"little endian\""
-
-#~ msgid "Generate big endian data"
-#~ msgstr "Generera data som \"big endian\""
-
-#~ msgid "-fdata-sections not supported on AIX"
-#~ msgstr "-fdata-sections stöds inte för AIX"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not use the Xtensa code density option"
-#~ msgstr "Använd inte divisionsinstruktionen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not use the Xtensa MAC16 option"
-#~ msgstr "Använd inte divisionsinstruktionen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not use the Xtensa MUL16 option"
-#~ msgstr "Använd inte divisionsinstruktionen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not use the Xtensa MUL32 option"
-#~ msgstr "Använd inte divisionsinstruktionen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not use the Xtensa NSA option"
-#~ msgstr "Använd inte divisionsinstruktionen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not use the Xtensa MIN/MAX option"
-#~ msgstr "Använd inte divisionsinstruktionen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not use the Xtensa SEXT option"
-#~ msgstr "Använd inte divisionsinstruktionen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not use the Xtensa boolean register option"
-#~ msgstr "Använd inte divisionsinstruktionen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use the Xtensa floating-point unit"
-#~ msgstr "Använd mjukvaruflytttal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s %+#D%s"
-#~ msgstr "%s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s for `%T %s' operator"
-#~ msgstr "%s före symbolen \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s for `%T %s %T' operator"
-#~ msgstr "%s före symbolen \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s for `%s %T' operator"
-#~ msgstr "%s före symbolen \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`%D' must be declared before use"
-#~ msgstr "\"%s\" är tidigare deklarerad här"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "duplicate enum value `%D'"
-#~ msgstr "upprepat case-värde"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "duplicate nested type `%D'"
-#~ msgstr "upprepning av medlem \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "field `%D' invalidly declared offset type"
-#~ msgstr "bitfält \"%s\" har en icke godkänd typ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "field `%D' declared static in union"
-#~ msgstr "fält \"%s\" deklarerad som en funktion"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`%D' was previously implicitly declared to return `int'"
-#~ msgstr "\"%s\" deklarerades tidigare implicit att returnera \"int\""
-
-#~ msgid "destructors must be member functions"
-#~ msgstr "destruerare måste vara medlemsfunktioner"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`%D' as declarator"
-#~ msgstr "\"%s\" är använd innan sin deklaration"
-
-#~ msgid "`bool' is now a keyword"
-#~ msgstr "\"bool\" är numera ett nyckelord"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "multiple declarations `%T' and `%T'"
-#~ msgstr "multiple deklaration av metod \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "size of member `%D' is not constant"
-#~ msgstr "lagringsstorlek på \"%s\" är inte konstant"
-
-#~ msgid "invalid type: `void &'"
-#~ msgstr "ogiltig typ: \"void &\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid type qualifier for non-member function type"
-#~ msgstr "namn saknas på medlemsfunktion"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid string constant `%E'"
-#~ msgstr "ogiltig lagringsklass för funktion \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "parameter `%D' invalidly declared offset type"
-#~ msgstr "parameter \"%s\" deklarerad som void"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`%s %T' declares a new type at namespace scope"
-#~ msgstr "\"%s %s\" deklarerad inuti parameterlista"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "semicolon missing after declaration of `%#T'"
-#~ msgstr "motstridande deklarationer av \"%s\""
-
-#~ msgid "return type for `main' changed to `int'"
-#~ msgstr "returtypen för \"main\" ändrad till \"int\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`%D' implicitly declared before its definition"
-#~ msgstr "\"%s\" deklarerad inline efter sin definition"
-
-#~ msgid "-fname-mangling-version is no longer supported"
-#~ msgstr "-fname-mangling-version stöds inte längre"
-
-#~ msgid "-Wno-strict-prototypes is not supported in C++"
-#~ msgstr "-Wno-strict-prototypes stödjs inte för C++"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "initializer specified for non-member function `%D'"
-#~ msgstr "argumentformat angivet för icke-funktion \"%s\""
-
-#~ msgid "`%s' not supported by %s"
-#~ msgstr "\"%s\" stöds inte av %s"
-
-#~ msgid "(static %s for %s)"
-#~ msgstr "(static %s för %s)"
-
-#~ msgid "%s: In instantiation of `%s':\n"
-#~ msgstr "%s: Vid instansiering av \"%s\":\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "previous friend declaration of `%D'"
-#~ msgstr "tidigare deklaration av \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "typename type `%#T' declared `friend'"
-#~ msgstr "parameter \"%s\" deklarerad som void"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "member initializers for `%#D'"
-#~ msgstr "complex ogiltig för \"%s\""
-
-#~ msgid "type name expected before `*'"
-#~ msgstr "typnamn förväntat före \"*\""
-
-#~ msgid "cannot declare pointers to references"
-#~ msgstr "kan inte deklarera pekare till referenser"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`%D' undeclared (first use this function)"
-#~ msgstr "\"%s\" odeklarerad (första förekomsten i denna funktionen)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`::%D' undeclared (first use here)"
-#~ msgstr "\"%s\" odeklarerad (första förekomsten i denna funktionen)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "definition of class `%T' in condition"
-#~ msgstr "redefinition av \"%s %s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "definition of array `%#D' in condition"
-#~ msgstr "metoddefinition för \"%c%s\" kan inte hittas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`%T' is not a valid expression"
-#~ msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt filnamn"
-
-#~ msgid "ISO C++ forbids initialization of new expression with `='"
-#~ msgstr "ISO C++ förbjuder initiering av new-uttryck med \"=\""
-
-#~ msgid "missing ';' before right brace"
-#~ msgstr "saknar ';' före slutklammer"
-
-#~ msgid "possibly missing ')'"
-#~ msgstr "saknas troligen en ')'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "type specifier omitted for parameter `%E'"
-#~ msgstr "lagringsklass angiven för parameter \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "too many template parameter lists in declaration of `%T'"
-#~ msgstr "flera lagringsklasser i deklaration av \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "multiple declarators in template declaration"
-#~ msgstr "flera lagringsklasser i deklaration av \"%s\""
-
-#~ msgid "function body for constructor missing"
-#~ msgstr "funktionskroppen för konstrueraren saknas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid type `%T' for default argument to `%T'"
-#~ msgstr "ogiltigt typargument till \"%s\""
-
-#~ msgid "%s before `%c'"
-#~ msgstr "%s före \"%c\""
-
-#~ msgid "%s before `\\%o'"
-#~ msgstr "%s före \"\\%o\""
-
-#~ msgid "%s before `%s' token"
-#~ msgstr "%s före symbolen \"%s\""
-
-#~ msgid "non-lvalue in %s"
-#~ msgstr "icke-lvalue i %s"
-
-#~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to a member function"
-#~ msgstr "ISO C++ förbjuder användning av \"sizeof\" på medlemsfunktion"
-
-#~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to type `void' which is an incomplete type"
-#~ msgstr "ISO C++ förbjuder användning av \"sizeof\" på typ void som är en inkomplett typ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`sizeof' applied to non-static member"
-#~ msgstr "\"sizeof\" applicerat på ett bitfält"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid use of type decl `%#D' as expression"
-#~ msgstr "ogiltig användning av void-uttryck"
-
-#~ msgid "unary `&'"
-#~ msgstr "unärt \"&\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "taking address of destructor"
-#~ msgstr "tar adress till något temporärt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "declaration of `%#T'"
-#~ msgstr "omdeklaration av \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid use of `%T'"
-#~ msgstr "ogiltigt användande av \"restrict\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "initializer list construction invalid for `%D'"
-#~ msgstr "initierare misslyckas med att bestämma storlek på \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "due to non-public access of member `%D'"
-#~ msgstr "upprepning av medlem \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Recognize and/bitand/bitor/compl/not/or/xor"
-#~ msgstr "Känn igen and/bitand/bitor/compl/not/or/xor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "warning:"
-#~ msgstr "varning: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "directory name must immediately follow -I"
-#~ msgstr "Katalognamn måste komma direkt efter -I"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Implicit declaration of `%A' at %0"
-#~ msgstr "tidigare implicit deklaration av \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The meaning of `\\x' (at %0) varies with -traditional"
-#~ msgstr "semantiken för \"\\x\" varierar med -traditional"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The meaning of `\\a' (at %0) varies with -traditional"
-#~ msgstr "semantiken för \"\\a\" varierar med -traditional"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Non-ISO-C-standard escape sequence `\\%A' at %0"
-#~ msgstr "okänd escape-sekvens \"\\%c\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown escape sequence `\\%A' at %0"
-#~ msgstr "okänd escape-sekvens \"\\%c\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unterminated escape sequence `\\' at %0"
-#~ msgstr "okänd escape-sekvens \"\\%c\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown escape sequence `\\' followed by char code 0x%A at %0"
-#~ msgstr "okänd escape-sekvens: '\\' följd av tecken 0x%x"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hex escape at %0 out of range"
-#~ msgstr "heltalskonstant utanför sitt intervall"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Escape sequence at %0 out of range for character"
-#~ msgstr "escape-sekvens ryms ej i ett tecken"
-
-#~ msgid "the meaning of `\\x' varies with -traditional"
-#~ msgstr "semantiken för \"\\x\" varierar med -traditional"
-
-#~ msgid "the meaning of `\\a' varies with -traditional"
-#~ msgstr "semantiken för \"\\a\" varierar med -traditional"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "non-ISO escape sequence `\\%c'"
-#~ msgstr "okänd escape-sekvens \"\\%c\""
-
-#~ msgid "unknown escape sequence `\\%c'"
-#~ msgstr "okänd escape-sekvens \"\\%c\""
-
-#~ msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by char code 0x%x"
-#~ msgstr "okänd escape-sekvens: '\\' följd av tecken 0x%x"
-
-#~ msgid "ignoring pragma: %s"
-#~ msgstr "ignorerar #pragma: %s"
-
-#~ msgid "invalid #ident"
-#~ msgstr "ogiltig #indent"
-
-#~ msgid "invalid #line"
-#~ msgstr "ogiltig #line"
-
-#~ msgid "invalid #-line"
-#~ msgstr "ogiltig #-rad"
-
-#~ msgid "%s no longer supported -- try -fvxt"
-#~ msgstr "%s stödjs inte längre -- försök -fvxt"
-
-#~ msgid "%s no longer supported -- try -fno-vxt -ff90"
-#~ msgstr "%s stödjs inte längre -- försök -fno-vxt -ff90"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Missing first operand for binary operator at %0"
-#~ msgstr "saknar numerisk $-operand i formatsträng"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zero-length character constant at %0"
-#~ msgstr "tom teckenkonstant"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "At %0, '!' and '/*' are not valid comment delimiters"
-#~ msgstr "\"Ll\" och \"lL\" är inte giltiga heltalssuffix"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Character constant at %0 has no closing apostrophe at %1"
-#~ msgstr "teckenkonstant för lång"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Integer at %0 too large"
-#~ msgstr "heltalskonstant utanför sitt intervall"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unrecognized FORMAT specifier at %0"
-#~ msgstr "oigenkänd formatangivelse"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Duplicate or overlapping case values/ranges at %0 and %1"
-#~ msgstr "dubbla (eller överlappand) case-värden"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Attempt to raise constant zero to a power at %0"
-#~ msgstr "Försök håll stacken justerad till denna 2-potens"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open INCLUDE file `%A' at %0"
-#~ msgstr "kan inte öppna fil \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Truncating characters on right side of character constant at %0"
-#~ msgstr "flerteckens teckenkonstant"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Typeless constant at %0 too large"
-#~ msgstr "heltalskonstant utanför sitt intervall"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Array `%A' at %0 is too large to handle"
-#~ msgstr "fältet \"%s\" är för stort"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Statement function `%A' defined at %0 is not used"
-#~ msgstr "etikett \"%s\" definierad men inte använd"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Internal compiler error -- cannot perform operation"
-#~ msgstr "Internt kompilatorfel i %s, vid %s:%d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "In function"
-#~ msgstr "I funktion `%s':"
-
-#~ msgid "`%s' cannot be statically allocated"
-#~ msgstr "\"%s\" kan inte vara statiskt allokerad"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unexpected type for `id' (%s)"
-#~ msgstr "Oväntad typ på \"id\" (%s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "circular inheritance in interface declaration for `%s'"
-#~ msgstr "Cirkulärt arv i interfacedeklaration för \"%s\""
-
-#~ msgid "multiple declarations for method `%s'"
-#~ msgstr "multiple deklaration av metod \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot find class (factory) method"
-#~ msgstr "kan inte hitta klass(fabrik)-metod"
-
-#~ msgid "return type for `%s' defaults to id"
-#~ msgstr "returtyp för \"%s\" är som standard id"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "method `%s' not implemented by protocol"
-#~ msgstr "metod \"%s\" implementeras inte av protokoll."
-
-#~ msgid "return type defaults to id"
-#~ msgstr "returtyp är som standard id"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot find method"
-#~ msgstr "kan inte hitta metod."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "duplicate definition of class method `%s'"
-#~ msgstr "upprepad definition av klassmetod \"%s\"."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "duplicate definition of instance method `%s'"
-#~ msgstr "upprepad definition av klassmetod \"%s\"."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "duplicate declaration of instance method `%s'"
-#~ msgstr "upprepad deklaration av klassmetod \"%s\"."
-
-#~ msgid "`-p' not supported; use `-pg' and gprof(1)"
-#~ msgstr "\"-p\" stödjs inte; använd \"-pg\" och gprof(1)"
-
-#~ msgid "-mapcs-26 and -mapcs-32 may not be used together"
-#~ msgstr "-mapcs-26 och -mapcs-32 får inte användas tillsammans"
-
-#~ msgid "-mbsd and -pedantic incompatible"
-#~ msgstr "-mbsd och -pedantic är inkompatibla"
-
-#~ msgid "-mbsd and -mxopen incompatible"
-#~ msgstr "-mbsd och -mxopen är inkompatibla"
-
-#~ msgid "-mxopen and -pedantic incompatible"
-#~ msgstr "-mxopen och -pedantic är inkompatible"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "-p profiling is no longer supported. Use -pg instead"
-#~ msgstr "-p profilering stöds inte längre. Använd -pg istället."
-
-#~ msgid "-shared not valid with -mcoff"
-#~ msgstr "-shared är inte giltig tillsammans med -mcoff"
-
-#~ msgid "-symbolic not valid with -mcoff"
-#~ msgstr "-symbolic är inte giltig tillsammans med -mcoff"
-
-#~ msgid "-fpic is not valid with -mcoff"
-#~ msgstr "-fpic är inte giltig tillsammans med -mcoff"
-
-#~ msgid "-fPIC is not valid with -mcoff"
-#~ msgstr "-fPIC är inte giltig tillsammans med -mcoff"
-
-#~ msgid "-fpic not valid with -mcoff"
-#~ msgstr "-fpic är inte giltig tillsammans med -mcoff"
-
-#~ msgid "-fPIC not valid with -mcoff"
-#~ msgstr "-fPIC är inte giltig tillsammans med -mcoff"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "a -ifile option requires a -map option"
-#~ msgstr "Flaggan -ifil kräver även flaggan -map"
-
-#~ msgid "-p option not supported: use -pg instead"
-#~ msgstr "flaggan -p stödjs inte: använd -pg istället"
-
-#~ msgid "may not use both -mfp64 and -msingle-float"
-#~ msgstr "får inte använda både -mfp64 och -msingle-float"
-
-#~ msgid "may not use both -mfp64 and -m4650"
-#~ msgstr "får inte använda både -mfp64 och -m4650"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "may not use both -mgp32 and -mfp64"
-#~ msgstr "får inte använda både -mfp64 och -m4650"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "options -mabi=mmixware and -mabi=gnu are mutually exclusive"
-#~ msgstr "-pedantic och -traditional är ömsesidigt uteslutande"
-
-#~ msgid " -a Enable block profiling \n"
-#~ msgstr " -a Slå på blockprofilering\n"
-
-#~ msgid " -ax Enable jump profiling \n"
-#~ msgstr " -ax Slå på hopprofilering\n"
-
-#~ msgid "__builtin_trap not supported by this target"
-#~ msgstr "__builtin_trap stöds inte på denna målarkitektur"
-
-#~ msgid "type with more precision than %s"
-#~ msgstr "typ med högre precision än %s"
-
-#~ msgid "ANSI C forbids const or volatile function types"
-#~ msgstr "ANSI C förbjuder funktionertyper med const eller volatile"
-
-#~ msgid "unknown escape sequence: '\\' followed by char 0x%x"
-#~ msgstr "okänd escape-sekvens:: '\\' följd av tecken 0x%x"
-
-#~ msgid "ISO C forbids `&&'"
-#~ msgstr "ISO C förbjuder \"&&\""
-
-#~ msgid "`[*]' in parameter declaration only allowed in ISO C 99"
-#~ msgstr "\"[*]\" i parameterdeklaration är bara tillåten i ISO C 99"
-
-#~ msgid "Same as -mcpu=i386"
-#~ msgstr "Samma som -mcpu=i386"
-
-#~ msgid "Same as -mcpu=i486"
-#~ msgstr "Samma som -mcpu=i486"
-
-#~ msgid "Same as -mcpu=pentium"
-#~ msgstr "Samma som -mcpu=pentium"
-
-#~ msgid "Same as -mcpu=pentiumpro"
-#~ msgstr "Samma som -mcpu=pentiumpro"
-
-#~ msgid "Emit Intel syntax assembler opcodes"
-#~ msgstr "Skapa assembler-opkoder med Intel-syntax"
-
-#~ msgid "Use FUNCTION_EPILOGUE"
-#~ msgstr "Använd FUNCTION_EPILOGUE"
-
-#~ msgid "Do not use FUNCTION_EPILOGUE"
-#~ msgstr "Använd inte FUNCTION_EPILOGUE"
-
-#~ msgid "ISO C++ forbids `&&'"
-#~ msgstr "ISO C++ förbjuder \"&&\""
-
-#~ msgid "`com_interface' only supported with -fvtable-thunks"
-#~ msgstr "\"com_interface\" stöds bara med -fvtable-thunks"
-
-#~ msgid "ISO C++ forbids using a pointer-to-function in pointer arithmetic"
-#~ msgstr "ISO C++ förbjuder användning av funktionspekarepekare i pekararitmetik"
-
-#~ msgid "Internal error #%d."
-#~ msgstr "Internt fel #%d."
-
-#~ msgid "<stdin>"
-#~ msgstr "<stdin>"
-
-#~ msgid "file \"%s\" entered but not left"
-#~ msgstr "filen \"%s\" påbörjad men ej avslutad"
-
-#~ msgid "gcov [-b] [-v] [-n] [-l] [-f] [-o OBJDIR] file\n"
-#~ msgstr "gcov [-b] [-v] [-n] [-l] [-f] [-o OBJKAT] fil\n"
-
-#~ msgid "can't to open %s"
-#~ msgstr "kan inte öppna %s"
-
-#~ msgid " -Wid-clash-<num> Warn if 2 identifiers have the same first <num> chars\n"
-#~ msgstr " -Wid-clash-<num> Varna om två identifierare har samma första <num> tecken\n"
-
-#~ msgid "Unrecognized option `%s'"
-#~ msgstr "Känner inte igen flagga \"%s\""
-
-#~ msgid "`-a' option (basic block profile) not supported"
-#~ msgstr "flagga \"-a\" (block profilering) stöds inte"
-
-#~ msgid "`-ax' option (jump profiling) not supported"
-#~ msgstr "flagga \"-ax\" (hopprofilering) stöds inte"
-
-#~ msgid "no file specified with -fdump-translation-unit"
-#~ msgstr "ingen fil angiven med -fdump-translation-unit"
-
-#~ msgid "invalid identifier `%s'"
-#~ msgstr "ogiltig identifierare \"%s\""
-
-#~ msgid "syntax error before '#' token"
-#~ msgstr "syntaxfel för symbolen '#'"
-
-#~ msgid "%s is a directory"
-#~ msgstr "%s är en katalog"
-
-#~ msgid "%s:%d: "
-#~ msgstr "%s:%d: "
-
-#~ msgid "additional handler after ..."
-#~ msgstr "ytterligare avbrottshanterare efter ..."
-
-#~ msgid "Counted %d copies of EH region %d in list.\n"
-#~ msgstr "Räknade till %d kopior av EH-region %d i lista.\n"
-
-#~ msgid "Duplicate call to __builtin_eh_return"
-#~ msgstr "Multipelt anrop till __builtin_eh_return"
-
-#~ msgid "Unknown stab %s: : 0x%x\n"
-#~ msgstr "Okänd stab %s: : 0x%x\n"
-
-#~ msgid "ISO C does not support the strftime `%c' flag"
-#~ msgstr "ISO C stöder inte flaggan \"%c\" till strftime"
-
-#~ msgid "ISO C does not support `%%O%c'"
-#~ msgstr "ISO C stöder inte \"%%O%c#"
-
-#~ msgid "ISO C89 does not support `%%E%c'"
-#~ msgstr "ISO C89 stöder inte \"%%E%c\""
-
-#~ msgid "ISO C does not support the `a' flag"
-#~ msgstr "ISO C stödjer inte \"a\"-flaggan"
-
-#~ msgid "flag `%c' used with type `%c'"
-#~ msgstr "flaggan \"%c\" använd med typen \"%c\""
-
-#~ msgid "parse error at '..'"
-#~ msgstr "tolkningsfel vid \"..\""
-
-#~ msgid "Compile for Gmicro/300"
-#~ msgstr "Kompilera för Gmicro/300"
-
-#~ msgid "parse errors have confused me too much"
-#~ msgstr "tolkningsfel har gjort mig helt förvirrad"
-
-#~ msgid "syntax error before '\\' token"
-#~ msgstr "syntaxfel före symbolen '\\'"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -MD As -M, but put output in a .d file\n"
-#~ " -MMD As -MD, but ignore system header files\n"
-#~ " -MG Treat missing header file as generated files\n"
-#~ " -g3 Include #define and #undef directives in the output\n"
-#~ " -D<macro> Define a <macro> with string '1' as its value\n"
-#~ " -D<macro>=<val> Define a <macro> with <val> as its value\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -MD Som -M, men skriva utdata till en .d-fil\n"
-#~ " -MMD Som -MD, men ignorera system-include-filer\n"
-#~ " -MG Behandla saknade include-filer som genererade filer\n"
-#~ " -g3 Inkludera direktiven #define och #undef i utdatan\n"
-#~ " -D<makro> Definiera ett <makro> med strängen '1' som värde\n"
-#~ " -D<makro>=<värde> Definiera ett <makro> med <värde> som värde\n"
-
-#~ msgid "ISO C does not allow #%s"
-#~ msgstr "ISO C tillåter inte #%s"
-
-#~ msgid "second token after #line is not a string"
-#~ msgstr "Andra symbolen efter #line är inte en sträng"
-
-#~ msgid "#%s with invalid argument"
-#~ msgstr "#%s med ogiltigt argument"
-
-#~ msgid "ISO C forbids text after #%s"
-#~ msgstr "ISO C förbjuder text efter #%s"
-
-#~ msgid "Objective-C text in C source file"
-#~ msgstr "Objective-C text i C-källkodsfil"
-
-#~ msgid " -m%-21.21s [undocumented]\n"
-#~ msgstr " -m%-21.21s [odokumenterat]\n"
-
-#~ msgid "Macro name missing after -U option"
-#~ msgstr "Makronamn saknas efter flaggan -U"